Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Japanese in Depth Vol.5
Japanese in Depth Vol.5
Japanese in Depth Vol.5
Ebook34 pages32 minutes

Japanese in Depth Vol.5

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

This is vol.5 of the collection of monthly columns contributed to The Daily Yomiuri, Japan's nationwide English newspaper. It amusingly illustrates how mindsets are different between English and Japanese. It's an eye opener for English as well as Japanese.

LanguageEnglish
Release dateAug 10, 2012
ISBN9781476020914
Japanese in Depth Vol.5
Author

International Communication Institute

The International Communication Institute is a language institute based in Tokyo, Japan.ICI was founded in 1987. Since then, it has continued to bridge cultural differences through communication. Recently ICI created a unique Japanese textbook series called "Step Up Nihongo". It went on to develop the e-learning version of the textbooks called "eSUN" and now has an online class to study with a Japanese instructor.ICI is continuing to do its best to provide meaningful content for those interested in studying Japanese.

Read more from International Communication Institute

Related to Japanese in Depth Vol.5

Related ebooks

Japanese For You

View More

Related articles

Reviews for Japanese in Depth Vol.5

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

1 rating0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Japanese in Depth Vol.5 - International Communication Institute

    Japanese in Depth vol. 5

    Copyright 2006 by International Communication Institute

    Smashwords Edition

    41. The subtlety and variety of no

    By Shigekatsu Yamauchi

    Founder of ICI (the International Communication Institute)

    www.stepupnihongo.com

    www.icijapan.com

    Last month's article was all about the particle to, which is typically seen in the X to Ycombination. Seeing this combination could very naturally remind readers of another combination, "X no Y." Today we will talk about this "no."

    Unlike "X to Y," where the particle to combines the two nouns on an equal basis (Y with X), "X no Y" is a phrase where noun X modifies noun Y. Because of this, it is often said that no here means Y of X or X’s Y; most textbooks go on even further to say no is a possessive particle. This explanation is misleading because it covers only one aspect of no's entirety.

    As I've noted in the past, Japanese is built upon three main pillars, i.e. three major word classes: verbs, adjectives and nouns. Each word class behaves differently, but within a word class there is generally consistent and regular behavior. Today’s theme relates to how words of each class behave when modifying nouns.

    Before going further, remember a golden rule of Japanese: modifiers come before the modified.

    When you think of typical phrases with modifiers in English, like the tall man or a pretty woman, you might think the rule quite natural and that English obeys it, too. However, only when the modifier is an adjective alone, do the two languages behave the same; if the modifier is a longer phrase or a clause (a sentence-modifier), then it goes after the modified noun in English:

    - a man 20 years of age

    - the man reading a paper over there

    - a woman who looks much younger than her age.

    In these examples, 20 years of age, reading a paper over there and who looks much younger than her age modify man and woman respectively, and they are all placed after the modified word (man and woman). In other words, English does not observe the same rule. In English, modifiers may come before or after the modified noun. It just depends. In contrast, however lengthy they may be, Japanese modifiers always come before the modified.

    Recall that Japanese follows its rules very strictly, and is very regular. When an adjective or a verb modifies a noun in Japanese, the modifying word simply goes in front of the modified noun, such as:

    - oishii osake (tasty sake)

    - oishikatta osake (sake which tasted good)

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1