You are on page 1of 14

1

A Felipe II Ignoro qu corriente de ascentismo, qu relacin, qu afinidad oscura enlaz tu tristura y mi tristura y adun tu idealismo y mi idealismo; mas s por intuicin que un astro mismo surgi de nuestra noche en la pavura, y que en m como en ti rie altura un combate mortal con el abismo. Oh rey, eres mi rey! Hosco y saudo tambin soy; en un mar de arcano duelo mi luminoso esprritu se pierde, y escondo como t, soberbio y mudo, bajo el negro jubn de terciopelo, el cncer implacable que me muerde. A Kempis

(261-62)

Sicut nubes, quasi naves, velut umbra Ha muchos aos que busco el yermo, ha muchos aos que vivo triste, ha muchos aos que estoy enfermo, y es por el libro que t escribiste!
Oh Kempis, antes de leerte, amaba la luz, las vegas, el mar Ocano; mas t dijiste que todo acaba, que todo muere, que todo es vano! Antes, llevado de mis antojos, bes los labios que al beso invitan, las rubias trenzas, los grandes ojos,

2 sin acordarme que se marchitan! Mas como afirman doctores graves, que t, maestro, citas y nombras, que el hombre pasa como las naves, como las nubes, como las sombras huyo de todo terreno lazo, ningn cario mi mente alegra, y con tu libro bajo del brazo voy recorriendo la noche negra Oh Kempis, Kempis, asceta yermo, plido asceta, qu mal me hiciste! Ha muchos aos que estoy enfermo, y es por el libro que t escribiste!

(262-63)

A la catlica majestad de Paul Verlaine Para Rubn Daro Padre viejo y triste, rey de las divinas canciones; son en mi camino focos de una luz enigmtica tus pupilas mustias, vagas de pensar y abstracciones, y el lmpido y noble marfil de tu testa socrtica. Flota, como el tuyo, mi afn entre dos aguijones: alma y carne; y brega con doble corriente simptica por hallar la ubicua beldad en nefandas uniones, y despus expa y gime con lira hiertica. Padre, t que hallaste por fin el sendero que, arcano, a Jess nos lleva, dame que mi numen doliente virgen sea, y sabio, a la vez que radioso y humano. Tu virtud lo libre del mal de la antigua serpiente, para que , ya salvos al fin de la dura pelea, laudemos a Cristo en vida perenne. As sea.

Andrgino (Lubricaciones tristes) Por ti, por ti clamaba, cuando surgiste, infernal arquetipo, del hondo Erebo, con tus neutros encantos, tu faz de efebo, tus senos pectorales, y a m viniste. Sombra y luz, yema y polen a un tiempo fuiste, despertando en las almas el crimen nuevo, ya con virilidades de dios mancebo, ya con mustios halagos de mujer triste. (263-64) Yo te am porque, a trueque de ingenuas gracias, tenas las supremas aristocracias: sangre azul, alma huraa, vientre infecundo; porque sabas mucho y amabas poco, y eras sntesis rara de un siglo loco y floracin malsana de un viejo mundo.

Diafanidad Yo soy un alma pensativa. Sabes lo que es un alma pensativa?-Triste, pero con esa fra melancola de las suaves diafanidades. Todo lo que existe, cuando es difano, es sereno y triste. -Sabino peregrino

4 que contempla en las vivas transparencias del agua vocinglera todas las fugitivas metamorfosis de su cabellera, peregrino sabino! -Nube gemela de su imagen, nube que navega en las fuentes y que en el cielo sube. Dios en hondo mutismo, vindose en el espejo de s mismo. La vida toca como una loca trasnochadora: Abridme, es hora! Desplegad los odos, rimadores, a todos los ridos-exteriores. Despliega tus odos (264-65) a todos los ridos. Mi alma no escucha, duermen mis sentidos. Mi espritu y mi oreja estn dormidos -El pecado del ro es su corriente; la quietud, alma ma, es la sabidura de la fuente. Los astros tienen miedo de naufragar en el perenne enredo del agua que se riza en espirales; cuando el agua est en xtasis, bajan a sus cristales. Conciencia, s clara; pero con esa rara inconsistencia de toda proyeccin en un espejo, devuelve a la importuna vida, slo un reflejo de su paso furtivo ante la luna.

5 Alma, trnate onda para que cada flor y cada fronda copien en ti su fugitiva huella; para que cada estrella y cada nube hirsuta se equivoquen de ruta, y en tu claro caudal encuentren una prolongacin divina de su abismo: que as, merced a singular fortuna, el infinito y t seris lo mismo.

Pasas por el abismo de mis tristezas Pasas por el abismo de mis tristezas como un rayo de luna sobre los mares, (265-66) ungiendo lo infinito de mis pesares con el nardo y la mirra de tus ternezas. Ya tramonta mi vida, la tuya empiezas; mas, salvando del tiempo los valladares, como un rayo de luna sobre los mares pasas por el abismo de mis tristezas. No ms en la tersura de mis cantares Dejar el desencanto sus asperezas; pues Dios que dio a los cielos sus luminares, quiso que atravesaras por mis tristezas como un rayo de luna sobre los mares

Vieja llave Esta llave cincelada que en un tiempo fue, colgada (del estrado a la cancela, de la despensa al granero), del llavero de la abuela, y en continuo repicar inundaba de rumores los vetustos corredores; esta llave cincelada, si no cierra ni abre nada, para qu la he de guardar? Ya no existe el gran ropero, la gran arca se vendi: slo en un bal de cuero, desprendida del llavero, esta llave se qued. Herrumbrosa, orinecida, como el metal de mi vida, (266-67) como el hierro de mi fe, como mi querer de acero, esta llave sin llavero nada es ya de lo que fue! Me parece un amuleto sin virtud y sin respeto; nada abre, no resuena me parece un alma en pena! Pobre llave sin fortuna y sin dientes, como una vieja boca: si en mi hogar ya no cierras ni abres nada,

7 pobre llave desdentada, para qu te he de guardar? Sin embargo, t sabas de las glorias de otros das; del mantn de seda fina que nos trajo de la China la gallarda, la ligera espaola nao fiera. T sabas de tibores donde pjaros y flores confundan sus colores, t, de lacas, de marfiles y de perfumes sutiles de otros tiempos, tu cautela conservaba la canela, el cacao, la vainilla. la suave mantequilla, los grandes quesos frescales y la miel de los panales, tentacin del paladar; mas si hoy, abandonada, ya no cierras ni abres nada, pobre llave desdentada, (267-68) para qu te he de guardar? Tu torcida arquitectura es la misma del portal de mi antigua casa oscura (que en un da de premura fue preciso vender mal). Es la misma de la ufana y luminosa ventana donde Ins, mi prima y yo nos dijimos tantas cosas en las tardes misteriosas del buen tiempo que pas

8 Me recuerdas mi morada, me retratas mi solar: mas si hoy, abandonada, ya no cierras ni abres nada, pobre llave desdentada, para qu te he de guardar?

Renunciacin Oh Siddharta Gautama!, t tenas razn: las angustias nos vienen del deseo; el edn consiste en no anhelar, en la renunciacin completa, irrevocable, de toda posesin; quien no desea nada, dondequiera est bien. El deseo es un vaso de infinita amargura, un pulpo de tentculos insaciables, que al par que se cortan, renacen para nuestra tortura. El deseo es el padre del espln, de la hartura, y hay en l ms prfidias que en las olas del mar! (268-69) Quien bebe como el Cnico el agua con l a mano, quien de volver la espalda al dinero es capaz, quien ama sobre todas las cosas al Arcano, se es el victorioso, el fuerte, el soberano, y no hay paz comparable con su perenne paz!

Espacio y tiempo

Esta crcel, estos hierros en que el alma est metida! Santa Teresa

Espacio y tiempo, barrotes de la jaula en que el nima, princesa encantada, est hilando, hilando cerca de las ventanas de los ojos (las nicas aberturas por donde suele asomarse, lnguida). Espacio y tiempo, barrotes de la jaula: ya os romperis, y acaso muy pronto, porque cada mes, hora, instante, os mellan, y el pjaro de oro acecha una rendija para tender las alas! La princesa, ladina, finge hilar, pero aguarda que se rompa una reja En tanto, a las lejanas estrellas dice: Amigas, tendedme vuestra escala de luz sobre el abismo. Y las estrellas plidas le responden: Espera, espera, hermana, y prevn tus esfuerzos:

(269-70)

10 ya tendemos la escala!.

Al cruzar los caminos Al cruzar los caminos, el viajero deca -mientras, lento, su bculo con tedioso comps las malezas hollaba, los guijarros hera-; al cruzar los caminos, el viajero deca: He matado al Anhelo, para siempre jams! Nada quiero, ya nada, ni el azul ni la lluvia, ni las moras de agosto ni las fresas de abril, ni amar yo a la triguea ni que me ame la rubia, ni alabanza de docto ni zalema de vil! Nada quiero, ya nada, ni salud ni dinero, ni alegra, ni gloria, ni esperanza, ni luz. Qu me olviden los hombres, y en cualquier agujero se deshaga mi carne sin estela ni cruz! Nada quiero, ya nada, ni el laurel ni la rosa, ni cosecha en el campo ni bonanza en el mar, ni sultana ni sierva, ni querida ni esposa, ni amistad ni respeto Slo pido una cosa: Que me libres, oh Arcano, del horror de pensar! Que me libres, oh Arcano!, del demonio consciente; que a fundirse contigo se reduzca mi afn, y el perfume de mi alma suba a Ti mudamente. Sea yo como el rbol y la espiga y la fuente, que se dan en silencio, sin saber que se dan.

(270-71)

11 Herclito Mira todas las cosas curioso, embelesado, mas sin querer asirlas; como ves el reflejo de la luna en las aguas del estero encantado; como la sombra trmula de una nube en un prado; como la imagen mvil de un rostro en un espejo. Y acertars, sin duda, porque nada se plasma fuera de ti; ninguna forma realidad es, y aun cuando su ilusoria corporeidad te pasma, si vas resueltamente a su encuentro, el fantasma te dejar que pases de su engao a travs.

Gratia plena Todo en ella encantaba, todo en ella atraa: su mirada, su gesto, su sonrisa, su andar El ingenio de Francia de su boca flua. Era llena de gracia, como el Avemara; quien la vio no la pudo ya jams olvidar! Ingenua como el agua, difana como el da, rubia y nevada como margarita sin par, al influjo de su alma celeste, amaneca Era llena de gracia, como el Ave Mara; quin la vio no la pudo ya jams olvidar! Cierta dulce y amable dignidad la investa de no s qu prestigio lejano y singular. Ms que muchas princesas, princesa pareca: era llena de gracia, como el Avemara; quien la vio no la pudo ya jams olvidar!

(272-73)

12 Yo goc el privilegio de encontrarla en mi va dolorosa ; por ella tuvo fin mi anhelar, y cadencias arcanas hall mi poesa. Era llena de gracia, como el Avemara; quien la vio no la pudo ya jams olvidar! Cunto, cunto la quise! Por diez aos fue ma; pero flores tan bellas nunca pueden durar! Era llena de gracia, como el Avemara; y a la Fuente de gracia de donde proceda, se volvi cmo gota que se vuelve a la mar! Le trou noir

Para el que sufre como yo he sufrido, para el cansado corazn ya hurfano, para el triste ya inerme ante la vida, bendito agujero negro!

Y todos los modernos sobreentienden quines ms, quines menos, esa inmortalidad de otro lado del agujero negro. Flaubert Correspondence.

Para el que pierde lo que yo he perdido (luz de su luz y hueso de sus huesos), para el que ni recobra ya, ni olvida, bendito agujero negro! Agujero sin lmites, gigante y medroso agujero, cmo intriga a los tontos y a los sabios la insondabilidad de tu misterio! (272-73) Mas si hay alma, he de hallar la suya errante; si no, en la misma nada fundiremos nuestras ridas bocas, ya sin labios, en tu regazo, fnebre agujero!

13

Y t esperando Pasan las hoscas noches cargadas de astros, pasan los cegadores das bermejos, pasa el gris de las lluvias, huyen las nubes y t, esperando! T, esperando y las horas no tienen prisa! Con qu pereza mueven las plantas torpes! Las veinticuatro hermanas llevar parecen zuecos de plomo. Esa rosa encendida ya se presiente, entre los gajos verdes de su justillo, Entre los gajos verdes su carne santa es un milagro. Pero cundo veremos la rosa abierta! Dios eterno, T nunca te precipitas; mas el hombre se angustia porque es efmero. Seor, cundo veremos la rosa abierta! Siempre Y cmo hars en lo futuro versos? Har mis versos sin hacerlos, casi fluidos, casi inmateriales, tenues, sin palabras apenas, o palabras que formen leve reja, (273-74) delgada reja , tras la cual asome, tembloroso, mi espritu desnudo; mi espritu sediento y hambriento de supremas realidades, vido de saber la sola cosa que hay que saber en vsperas de la gran travesa -Y no amars?

14 -Ay!, s, porque he nacido para amar Bien quisiera que a lo invisible abriese su corola nicamente el alma; pero no puedo an: Eva sonre, y tras ella, prendido mi deseo en el rayo de sol de su sonrisa, vuela, incapaz de detenerse, amigo! Me temo, pues, que mi postrero canto sea un canto de amor.

Nervo, Amado. Seleccin. Antologa crtica de la poesa modernista hispanoamericana. Ed. Jos Olivio Jimnez. Madrid: Hiperin, 1985. 261-74.

You might also like