You are on page 1of 1

Che Gelida Manina

From Puccini’s La Bohème

Italian English
Che gelida manina What a frozen little hand,
se la lasci riscaldar let me warm it for you.
Cercar che giova? What's the use of looking?
Al buio non si trova. We won't find it in the dark.

Ma per fortuna But luckily


é una notte di luna, it's a moonlit night,
e qui la luna and the moon is near us here.
l'abbiamo vicina.
Wait, miss,
Aspetti, signorina, I will tell you in two words
le dirò con due parole who I am,
chi son, who I am,
chi son, what I do,
e che faccio, and how I live.
come vivo. Vuole? May I?

Chi son? Who am I?


Sono un poeta. I am a poet.
Che cosa faccio? What do I do?
Scrivo.E come vivo? Vivo! I write.
And how do I live?
I live!

In povertà mia lieta In my carefree poverty


scialo da gran signore I squander rhymes
rime ed inni d'amore. and love songs
Per sogni e per chimeree like a lord.
per castelli in aria, When it comes to dreams and visions
l'anima ho milionaria. and castles in the air,
I've the soul of a millionaire.

Talor dal mio forziere From time to time two thieves


ruban tutti i gioelli steal all the jewels
due ladri, gli occhi belli. out of my safe, two pretty eyes.

V'entrar con voi pur ora, They came in with you just now,
ed i miei sogni usatie and my customary dreams
i bei sogni miei, my lovely dreams,
tosto si dileguar! melted at once into thin air!

Ma il furto non m'accora, But the theft doesn't anger me,


poiché, poiché v'ha presostanza for their place has been
la speranza! taken by hope!

Or che mi conoscete, Now that you know all about me,


parlate voi, deh! Speak to me:
Parlate. Chi siete? tell me who you are!
Vi piaccia dir!

You might also like