You are on page 1of 105

A L T O

M A Y O

&

C O R D I L L E R A

D E

C O L A N

P E R U

Heinz Plenge / Rob Williams / Thomas Valqui


Birds of the Clouds 1

Presentacin
Aves de las Nubes muestra la riqueza del Alto Mayo, bosque de neblinas ubicado en la selva alta del norte del Per, que alberga gran diversidad de vida silvestre y endemismos, contribuyendo de manera significativa a la megabiodiversidad del pas. Este libro es una invitacin a apreciar esta riqueza, objetivo que con gran arte y experiencia alcanzan los autores. En la Cooperacin Peruana - Alemana apostamos por el uso racional del bosque; apostamos por la poblacin, que instruida y organizada adecuadamente es capaz de generarse beneficios sin agotar los recursos naturales. El ecoturismo es una de estas alternativas que funciona cuando la poblacin involucrada descubre su potencial de generacin de recursos econmicos. El turismo es una industria limpia generando divisas a partir de inversiones mnimas y es despus de la minera el rubro que produce mayores ingresos de divisas para el Per. La proyeccin de esta publicacin va ms all del Alto Mayo, es parte del circuito nor-amaznico peruano, que abarca de Lambayeque a Iquitos, pasando por Chachapoyas, Rioja, Moyobamba, Tarapoto y Yurimaguas. Este debe ser un esfuerzo en conjunto del sector pblico, la sociedad civil y la Cooperacin Internacional para ofrecer paquetes diversos, novedosos y de esta manera unir esfuerzos por el desarrollo sostenible.

Foto Cartula Tangara de Bufanda Amarilla Iridosornis reinhardti, una de las especialidades del Alto Mayo. Cover Photo Yellow-scarfed Tanager Iridosornis reinhardti.This is one of the specialities of the Alto Mayo.

Dr. Roland Kliesow


Embajador de la Repblica Federal de Alemania en el Per Ambassador of the Federal Republic of Germany in Peru

Foreword
Birds of the Clouds shows the richness of the Alto Mayo, a cloud forest in the selva alta of northern Peru that shelters a great diversity of wildlife and endemisms, significantly contributing to the megadiversity of the nation. This book is an invitation to admire this abundance, an objective that the authors have achieved with great art and experience. In Peruvian-German Co-operation we believe in the rational use of the forest; we believe in the people, who adequately trained and organised are

AVES DE LAS NUBES

capable of generating benefits without depletion of the natural resources. One of these alternatives is ecotourism which works once the population discovers its potential for generating economic resources. Tourism is a clean industry generating income starting from minimal investments and, after mining, is the sector producing greatest income to Peru. The scope of this publication extends far beyond the Alto Mayo, it is part of the Peruvian north-Amazon tourist circuit, that comprises from Lambayeque to Iquitos, crossing through Chachapoyas, Rioja, Moyobamba, Tarapoto and Yurimaguas. This should be a joint endeavour by part of the public sector, civil society and International Co-operation to offer diverse, innovative packages and thus join efforts toward sustainable development.
Birds of the Clouds 3

Agradecimientos - Acknowledgments

La Agencia de Cooperacin Tcnica Alemana (GTZ), los autores y los editores; queremos agradecer a las siguientes personas e instituciones que nos brindaron su apoyo y colaboracin en la produccin, edicin y publicacin de este libro: Blgo. Benjamn Collantes por la identificacin de las orqudeas; al Sr. Manuel Plenge por permitirnos el uso de su lista de especies de aves del Pe en espaol; Jos Pepe Rojas, y los otros asistentes, por su gran labor en el trabajo de campo y la ubicacin de las especies de aves; Jos Altamirano por permitirnos fotografiar su esplndida coleccin de orqudeas; a la comunidad Awajun de San Rafael, a las familias de Tingana por mostrarnos su santuario; a la Comisin para la Promocin del Per, por permitirnos el uso del mapa del Corredor Turstico Noramaznico y a los magnficos y biodiversos bosques del Alto Mayo y de la Cordillera de Coln.

Saltarn de Cola Bandeada Band-tailed Manakin Pipra fasciicauda

Crditos - Credits:
Edicin General I General Edition: Foto Natur SRL. Fotografa I Photography: Heinz Plenge Textos I Texts: Rob Williams - Thomas Valqui - Heinz Plenge Jos Altamirano Editor Fotogrfico I Photo Editor: Heinz Plenge Pardo Diseo I Design: Rafael Gmez Alejos Traducciones I Translate: Lilian Massey - Rob Williams - Heinz Plenge Asistente de Edicin I Edition Assistant: Juan Carlos Tello Imprensin y Preprensa I Pre-Press and Printing: Cimagraf

The German Agency for Technical Co-operation (GTZ), the authors and the editors; wish to thank the following people and institutions for their support and collaboration in the production, edition and publication of this book: Biologist Benjamin Collantes for the identification of orchids; Mr. Manuel Plenge, for allowing to use of his list bird species of Peru in Spanish; Jose Pepe Rojas, and all the assistants, for their great performance in the field work and the location of bird species; Jose Altamirano, for letting us photograph his magnificent orchid collection; the Awajun community of San Rafael, the families of Tingana for showing us their sanctuary; the Commission for the Promotion of Peru, for allowing us to use the map of the North Amazon Tourist Corridor and the exuberant and biodiverse forests of the Alto Mayo and Cordillera de Colan.
4
AVES DE LAS NUBES

Copyright GTZ Primera edicin setiembre-2004 ISBN 9970-53-015-4 Hecho el depsito legal N 88-2266

Contents
6. Introduccin 6. Introduction 14. Aves del Alto Mayo 14. Birds of the Alto Mayo 30. Colibres 30. Hummingbirds 36. Los Renacales-Aguajales del Alto Mayo 36. Flooded Forests of the Alto Mayo 46. La Cordillera de Coln 46. The Cordillera de Colan 50. Colibr Maravilloso 50. Marvellous Spatuletail 56. Los Awajun y los Espritus del Bosque 56. The Awajun and the Spirits of the Forest 64. Los Cafetales y las Aves 64. Bird Friendly Coffee 70. Tangaras 70. Tanagers 72. Biodiversidad del Alto Mayo 72. Biodiversity of the Alto Mayo 80. Orqudeas: Belleza Fascinante 80. Orchids: A Fascinating Beauty 86. Observacin de Aves en el Alto Mayo y la Cordillera de Coln 86. Birding in the Alto Mayo and Cordillera de Colan 94. Lista de Aves del Alto Mayo y la Cordillera de Coln 94. Checklist of the Birds of the Alto Mayo and Cordillera de Colan

Birds of the Clouds

Introduccin
El Per es uno de los pases megadiversos, debido a la gran cantidad de zonas de vida que posee, que albergan a una increble cantidad de especies de flora y de fauna. Esta diversidad hace del Per un pas de contrastes. El visitante puede experimentar la aridez del desierto costero, las fras aguas del Pacfico, lagos y praderas andinas, el bosque

Introduction
Peru is one of the worlds megadiverse countries, supporting large numbers of species and a wide range of different habitats. This diversity makes it a country of contrasts for the visitor, who can experience arid coastal deserts, the worlds most diverse tropical rainforests, cold marine waters teeming with life, high mountain lakes and grasslands, and dense cloud forests, to name some of the main habitats. This is combined with an equally diverse cultural heritage with a multitude of acheological sites and a varied modern-day cuisine and customs. Most visitors to Peru focus on the south of the country, based around Machu Pichu and Cusco, and therefore the north is largely overlooked. It, however, offers some of the most exciting destinations for the visitor interested in both wildlife and archeology. Archeological remains abound in northern Peru and originate from a variety of ancient civilisations. Amongst the most notable are the collections of gold and silver jewelery taken from the tombs of Sipan in Lambayeque and the spectacular fortress of Kuelap in Amazonas, both of which are world class attractions. There are myriad of other archeological sites from adobe
6
AVES DE LAS NUBES

Por I By: Rob Williams

tropical ms diverso del mundo y el denso bosque nublado; por mencionar a los ms representativos. Esto se compara con una igualmente diversa herencia cultural que se traduce en innumerables monumentos arqueolgicos, costumbres ancestrales y una gastronoma exquisita. Tradicionalmente los turistas se concentran en la parte sur del pas, atrados por Machu Picchu y Cusco, sin embargo el norte del Per tiene mucho que ofrecer, tanto en naturaleza como en arqueologa.

La Fortaleza de Kulap, con 584 m de largo y hasta 20 m de altura, es el monumento arqueolgico ms importante del nororiente peruano. Fue construida a 3,000 msnm por los antiguos Chachapoyas hace ms de 800 aos. Kuelap Fortress, 584 m long and some 20 m high, is considered the most important archeological site of north-east Peru. It was constructed at 3,000 m altitude by the ancient Chachapoyas people some 800 years ago.

Birds of the Clouds

En el norte del Per abundan los sitios arqueolgicos, los que evidencian la presencia de gran cantidad de civilizaciones antiguas. Entre las ms notables estn la fabulosa coleccin de oro, plata y joyas extradas de las tumbas Moche de Sipn, en Lambayeque y la espectacular fortaleza de los Chachapoyas en Kulap, Amazonas; ambas son atracciones de primera clase mundial. Adems hay miles de pirmides de adobe en la costa norte, construcciones de piedra, pinturas rupestres y momias que descansan en las salientes de altos precipicios en la sierra. Esta zona, tambin es una de las ms ricas del Per y del Mundo desde el punto de vista biolgico. Un corte transversal desde la costa hasta la regin amaznica nos lleva por un variado rango de ecorregiones, cada una con sus respectivos ecosistemas y hbitats: las fras aguas de la costa, el desierto de Sechura, los bosques secos de la regin tumbesina ubicados al pie de los Andes, luego ascendemos a los bosques de neblina occidentales de la cordillera andina, las praderas hmedas que conforman el pramo, el rido y profundo valle de bosques secos del torrentoso ro Maran, los hmedos bosques de nubes de la Cordillera de Coln y el Alto Mayo, luego descendemos a los bosques subtropicales y finalmente llegamos a los bosques tropicales que estn salpicados de reas de bosques inundados y pantanos. Esta gran variedad de hbitats alberga una increble diversidad de aves, con 131 de ellas endmicas (especies nicas de distribucin restringida). Cerca de 1,200 especies hacen
El Angel-del-Sol Real Heliangelus regalis fue descubierto recin en 1975, sin embargo, actualmente esta especie ya ocupa un lugar en la lista de especies amenazadas de la IUCN. The Royal Sunangel Heliangelus regalis was only discovered as recently as 1975 and is considered globally endangered under UICN criteria.

La carretera Fernando Belande es la principal va de acceso al Alto Mayo desde la costa (Lambayeque), y se conecta a la altura del km 95 de la carretera Chiclayo-Olmos.Toda la ruta esta asfaltada y su punto ms elevado es el Abra Patricia a 2,330 msnm. El trayecto desde Chiclayo hasta Moyobamba -la ciudad ms importante del Alto Mayo- es de 612 km y puede realizarse en auto en aproximadamente 10 horas (para ms informacin de la ruta ver los mapas). Tambin hay vuelos diarios de una hora Lima-Tarapoto (ciudad ubicada a 111 km al sureste de Moyobamba). Entre Lima y Chiclayo tambin hay vuelos diarios de aproximadamente 50 minutos. The main way of access from the coast (Lambayeque) to the Alto Mayo is the Fernando Belaunde highway, where it joins the Chiclayo-Olmos highway level to km 95. Paved all the way, the road reaches its highest point at the Abra Patricia Pass, 2,330 masl. Driving distance from Chimbote to Moyobamba main city of the Alto Mayo is 612 km. and can be done in 10 hrs. approx. (for further information on the route, please consult the maps). There are also daily 1-hr. flights connecting Lima-Tarapoto (city located 111 km to the southeast of Moyobamba) and Lima-Chiclayo (50-minute flight).

AVES DE LAS NUBES

El Abra Patricia a 2,330 msnm, muestra la espectacular belleza de los bosques del Alto Mayo y su ondulada geografa. The Abra Patricia (pass), 2,330 masl, reveals the spectacular beauty of the forests and undulating topography of the Alto Mayo.

pyramids, ancient rock paintings to mummies perched high on cliffs. The same area is one of the most diverse biologically in the Peru and the world. A transect running from the coast to the Amazon passes through a wide-range of habitats: cold coastal waters, the Sechuran Desert, the dry forests of the Tumbesian region at the base of the Andes, the cloud forests of the west slope of the Andes, the Parmo grasslands of the Andes, the arid Maran valley with cactus scrub and dry forest, the humid cloud forests of the Cordillera de Colan and upper Alto Mayo, the subtropical forests and finally the lowland rainforest of the lower Mayo intermingled with areas of flooded forest and swamps. This incredible range of habitats supports an incredible diversity of birds, 131 of them endemic (unique species found only in that area). Close to 1,200 species making of northern Peru a great destination for bird-watchers.
Birds of the Clouds 9

del norte peruano un excelente destino para los observadores de aves. El Corredor Turstico Noramaznico del Per con su extraordinaria oferta de atracciones, se extiende desde la costa hasta la cuenca amaznica y es fcil de recorrer en un emocionante viaje de tres semanas. Originalmente esta ruta fue diseada para el turismo arqueolgico, pero tambin result siendo fantstica para la observacin de aves, pues este recorrido permite disfrutar de una enorme variedad de especies y hbitats, incluyendo a muchas de las llamadas Especialidades Endmicas del Per. Entre las ms sobresalientes se encuentran aves muy amenazadas como la

Las hermosas cataratas del ro Gera caen en 3 etapas desde 120 m de altura y constituyen uno de los grandes atractivos paisajsticos de la zona, especialmente en la temporada de lluvias que se extiende de diciembre a marzo. The beautiful waterfalls of the Gera river cascade 120 m down in three stages and are one of the major scenic attractions of the area, especially during the rainy season which lasts from December to March. 10
AVES DE LAS NUBES AVES DE LAS NUBES

Pava de Ala Blanca (Lambayeque), el Cometa de Vientre Gris (Cajamarca) y el Colibr Maravilloso (Amazonas); todos ellos slo pueden ser observados nicamente en el norte peruano. En la seccin central de este corredor turstico se encuentra la regin del Alto Mayo, llamada as por ser el ro Mayo quien domina esta cuenca. En este libro este nombre se refiere a la zona comprendida entre las cabeceras de la cuenca y la ciudad de Moyobamba. Asimismo, hemos credo conveniente incluir a la cercana Cordillera de Coln, por tener similares caractersticas y por albergar a una avifauna endmica muy importante, como complemento a los objetivos de esta publicacin. Al igual que en muchas partes del mundo, los bosques y ecosistemas silvestres del norte del Per estn siendo degradados y destruidos, amenazando la supervivencia de las especies que los habitan. Afortunadamente se han creado algunas reas protegidas de carcter nacional como el Bosque de Proteccin del Alto Mayo (182,000 ha) y la Zona Reservada Cordillera de Coln (64,114 ha). De igual forma, la Municipalidad de Moyobamba, a travs de reas de conservacin municipal y algunas comunidades locales, como en el caso del Renacal-Aguajal de Tingana, han advertido la imperiosa necesidad de conservar su patrimonio natural, y estn tomando las medidas necesarias para el establecimiento de nuevas reas de proteccin que complementen a las creadas por el Estado. Los visitantes a la regin pueden colaborar con estas iniciativas extendiendo el apoyo a las comunidades y gobiernos locales. La construccin de la carretera en los aos setentas aceler la destruccin de los

The Northern Tourist Corridor of Peru extends from the coast to the Amazon basin and is easily travelled in three weeks allowing a visitor to experience a wide variety of places and habitats. This corridor is designed around archaeological sites but is also fantastic for the visiting birder, taking in the huge variety of habitats and birds found in the region, including almost all the north Peruvian endemics and specialities. Highlights for the visiting birder include species such as the endangered Grey-bellied Comet near Cajamarca, critically threatened Whitewinged Guan in Lambayeque and endangered Marvellous Spatultail in Amazonas; all of which can only be found in northern Peru. The central sector of this tourist corridor comprises the Alto Mayo region. Alto Mayo is the name given to the area that forms the upper parts of the Mayo river drainage. In this book we take this to mean the headwaters stretching down into the lowlands around the town of Moyobamba. We have also decided to include the similar and nearby Cordillera de Coln, which shares many of the bird species and likewise has its own specialities.

Tucn Andino de Pecho Gris Gray-breasted Mountain-Toucan Andigena hypoglauca

Birds of the Clouds

11

bosques del Alto Mayo y de la Cordillera de Coln, como producto de una desordenada expansin agrcola y extraccin maderera. Las partes bajas de la cuenca han perdido casi todos sus bosques y estos han sido reemplazados por la actividad agrcola. Estas plantaciones dependen del agua que fluye desde las boscosas cabeceras del Alto Mayo, las mismas que corren el riesgo de ser deforestadas para el establecimiento de una agricultura de bajo rendimiento, a costo de perder unos bosques magnficos y poner en riesgo las futuras reservas de agua para las reas agrcolas ms productivas de la regin. El verdadero valor de la regin esta en su especial biodiversidad y en los servicios ambientales que brindan sus bosques. Si los beneficios del crecimiento de la actividad ecoturstica llegan a las comunidades que viven alrededor de estos bosques, se habr dado un importante paso para la proteccin de estos bosques nicos, que las generaciones futuras podrn disfrutar. Con su visita contribuir con la conservacin de estos magnficos bosques.

In common with many areas of the world the forests and wild areas of nothern Peru are being degraded and destroyed and many species that inhabit them are now threatened. Fortunately some national protected areas have now been established, such as the Alto Mayo Protection Forest (182,000 ha) and the Cordillera de Colan Reserved Zone (64,114 ha). Also the local government of Moyobamba and some far-sighted local communities are taking measures to try to conserve their ecological heritage and are establishing reserves and protected areas to complement those established by the national government. Visitors to the region can support these initiatives and provide further incentives for local people and government to preserve the unique and magnificent landscapes and biological diversity of this region. In the Alto Mayo and Cordillera de Colan deforestation has come mainly from agricultural expansion and timber extraction since the road was built in the 1970s. In the lowlands of the Mayo basin most forest has now been removed and a productive agricultural area has become established. This area depends on the water flowing from the forested mountains of the Alto Mayo and it is these that are now being deforested, providing only very marginal agricultural land of low quality, but destroying the unique forest and putting in jeopardy the water for the highly productive agricultural areas of the Mayo basin. The true value of these forests for their wildlife and environmental services has not yet been realised and the expansion of ecotourism benefiting the people who live in and around these forests will be a positive step towards the protection of these magnificent and unique forests for future generations to enjoy. Your visit will help support the conservation of these forests.

Algunas flores poseen estructuras con adaptaciones especficas para atraer polinizadores. En este caso, un colibr. Some flowers are specifically adapted to attract certain pollinators. In this case, a hummingbird.

12

AVES DE LAS NUBES

Extrao momento de relax del Silfo de Cola Larga Aglaiocercus kingi. Los machos llegan a 16 cm gracias a su larga cola. En la zona se encuentra en los bosques montanos, entre los 1,300 y 2,600 msnm. Long-tailed Sylph Aglaiocercus kingi in a rare moment of relaxation. Males can measure up to 16 cm thanks to their long tails. In the region they are found in montane evergreen forests, between 1,300 and 2,600 masl.

Birds of the Clouds

Aves del Alto Mayo


AVES DE LAS NUBES

El Aguila Negra y Castaa Oroaetus isidori, patrulla los bosques montanos ubicados entre 1,700 y 2,800 m de altitud en busca de monos y tamandas. Con sus 73 cm medidos del pico a la cola, es uno de los depredadores alados ms poderosos del Alto Mayo. The Black-and-chestnut Eagle Oroaetus isidori, patrols the mountain forests found at altitudes between 1,700 and 2,800 masl in search of monkeys and tamanduas. With its 73 cm from beak to tail, it is one of the mightiest winged raptors of the Alto Mayo.

Birds of Alto Mayo

Por I By: Rob Williams


Birds of the Clouds

El Alto Mayo es una regin que posee una gran variedad de hbitats diferentes los cuales albergan a una increble diversidad biolgica, siendo la diversidad de aves la que destaca notablemente. La carretera asfaltada que atraviesa esta regin, permite tener
16
AVES DE LAS NUBES

acceso a casi todo el rango de hbitats presentes y por lo tanto a la gran diversidad de especies de aves que aqu habitan; convirtiendo al Alto Mayo en uno de los mejores destinos del Per y del Mundo para la observacin de aves.

The Alto Mayo is an incredibly diverse area that contains a large number of different habitats and consequently an incredible diversity of birds. The whole area and complete range of habitats are traversed by a major road allowing access to all habitats of the region and to the full range of bird species. This makes the region one of the best birding destinations in Peru and the world. The higher reaches of the Alto Mayo are easily accessed around the famous Abra Patricia pass (2,330 m). Here the road provides easy access to high montane forest which is often shrouded in cloud and is laden with epiphytic plants, in many areas dense stands of bamboo dominate the understorey.

Las turbulentas aguas de los ros y quebradas de la regin, constituyen el hbitat preferido para el Pato de los Torrentes Merganetta armata. En la foto un ejemplar hembra. The rushing waters of the rivers and streams in the region are the habitat preferred by the Torrent Duck Merganetta armata. This photo is of a female.

Tucancillo Esmeralda Emerald Toucanet Aulacorhychus prasinus

Birds of the Clouds

17

Los clidos rayos solares, el manto de nubes y el bosque; se mezclan suavemente en un espectacular amanecer. El paisaje del Alto Mayo se caracteriza por su belleza escnica nica.

18

AVES DE LAS NUBES

The warm rays of the sun, the covering mantle of clouds and the forest; gently blend into a breathtaking sunrise. The landscape of the Alto Mayo is distinguished for its unique scenic magnificence.

Birds of the Clouds

19

El famoso paso de Abra Patricia situado a 2,330 msnm, es el mejor lugar para llegar a las partes ms altas. Desde la misma carretera uno puede acceder a los bosques montanos ms elevados del Alto Mayo, saturados de plantas epfitas que parecen estar siempre abrazados por las nubes. En algunas reas, densas comunidades de bamb dominan el sotobosque.

Aqu predominan las aves andinas, bien representadas por una gran diversidad de tangaras, que forman grandes bandadas mixtas de las que con frecuencia se puede disfrutar. Otras aves como los tororois son en cambio muy tmidos y no se dejan ver con facilidad, es ms comn or sus llamados desde el denso sotobosque; sin embargo, la presencia de al-

Viren de Ceja Rufa Rufous-browed Peppershrike Cyclarhis gujanensis

Candelita de Anteojos Spectacled Redstart Myioborus melanocephalus

Here Andean bird species predominate with large numbers of Tanagers forming the basis of the large mixed flocks that are often encountered here. Other birds including several species of Antpitta are shy and retiring and hard to see, more commonly being heard as the call from the dense forest understorey, though side trails offer the patient observer a chance to glimpse these seldom seen species. The forest also supports a good variety of hummingbirds which can be found feeding on roadside flowering trees and shrubs.
20
AVES DE LAS NUBES

Pinchaflor de Flancos Blancos White-sided Flower-piercer Diglossa albilatera

Frutero Verde y Negro Green-and-black Fruiteater Pipreola riefferii

El Carpinterito de Pecho Jaspeado Piccumus steindachneri, es una de las especies endmicas de la regin y del Per. El Abra Patricia es el mejor lugar para su observacin. En la foto un ejemplar macho. The Speckle-chested Piculet Piccumus steindachneri, is one of the species endemic to the region and to Peru. The Abra Patricia (pass) is the best place to find it. The photo shows a male.

Birds of the Clouds

gunos senderos pueden dar la oportunidad al observador paciente de encontrar a estas aves. Los bosques tambin contienen una gran variedad de colibres, que pueden ser vistos alimentndose en rboles y arbustos en floracin que crecen cerca de la carretera. Descendiendo unos 10 km desde el Abra Patricia, llegamos hasta unas pequeas colinas boscosas que son el hogar de dos de las especies ms famosas y buscadas del Alto Mayo: la Lechucita Bigotona y el Tororoi de Frente Ocrcea, ambas especies gozan de un estatus casi legendario entre los observadores de aves. La lechucita es la especie de bho ms pequeo del mundo y solamente ha sido vista cuando fue capturada con redes de neblina. Adems esta zona
Trogn de Corona Azul Blue-crowned Trogon Trogon curucui

es el mejor lugar para encontrar al poco frecuente Angel-del-Sol Real, una de las grandes atracciones de estos bosques. Este punto tambin es bueno para observar especies como el Pato de los Torrentes y a la Garza-Tigre Oscura. Cerca de la localidad de El Afluente el paisaje se hace ms subtropical y aparece un nuevo repertorio de aves, incluyendo al apreciado Gallito de las Rocas. El mejor lugar para observar a este gran frugvoro anaranjado son sin duda los tradicionales leks (reas donde los machos realizan sus despliegues). Bajando desde El Afluente la geografa se hace cada vez menos montaosa y el bosque ms tropical, con rboles cada vez ms altos. Igualmente aumenta la presencia de especies de aves de origen

Descending in altitude after some ten kilometers a series of small ridges are the home to two of the least known and most sought after bird species in the Alto Mayo, the Longwhiskered Owlet and the Ochre-fronted Antpitta, these two birds have gained almost legendary status. The owl is the worlds smallest owl and has only ever been seen when captured in mistnets. This area is also the best place to find the very rare and local Royal Sunangel hummingbird as well as a wealth of other montane species. The rivers here are also good for Torrent Ducks and Fasciated Tiger-Herons. Near the town of El Afluente the forests become subtropical in nature and a different suite of bird species are found including the Cock-of-the-Rock, this large orange frugivore can best be seen at its traditional lek sites. Below El Afluente

El Tirano Todi de Johnson Poecilotriccus luluae es otra de las especialidades endmicas del Alto Mayo. Este pequeo atrapamoscas recin ha sido descrito como nueva especie en el ao 2001.

Johnsons Tody-Tyrant Poecilotriccus luluae is yet another endemic speciality of the Alto Mayo. This tiny flycatcher was only described as a new species to science as recently as 2001.

22

AVES DE LAS NUBES

Birds of the Clouds

amaznico, como los hormigueros, incluyendo al espectacular Hormiguero de Plumn Blanco. La mayor parte de las tierras llanas de la cuenca del Mayo estn dominadas por cultivos agrcolas como el arroz y en las laderas predomina el caf. Los campos de arroz le dan cabida a muchas especies de

aves semiacuticas como las gallinetas y las garzas. En los bosques remanentes del valle, se pueden encontrar algunas especies de aves tpicas de selva baja, aunque las aves ms grandes al igual que los mamferos prefieren los bosques ms alejados y continuos.

Como la mayora de tangaras, la Tangara de Dorso Plateado Tangara viridicollis se alimenta de frutos e insectos. Se le encuentra en parejas o en grupos de 3 a 6 individuos y algunas veces en bandadas mixtas. Like most tanagers, the Silver-backed Tanager Tangara viridicollis feeds on fruit and insects. It is usually found in pairs or in groups of 3 to 6 individuals and occasionally, in mixed flocks.

24

AVES DE LAS NUBES

Gucharo Oilbird Steatornis caripensis

Matorralero de Nuca Rufa Yellow-breasted Brush-Finch Atlapetes latinuchus

Pinchaflor de Azul Intenso Deep-blue Flower-piercer Diglossopis glauca

Aguila Blanca y Negra Black-and-white Hawk-Eagle Spizastur melanoleucus

the landscape becomes progressively less montane and the forest taller and more tropical with increasing numbers of Amazonian species such as Antbirds, including the spectacular White-plumed Antbird, being found. Much of the low flat lands of the Mayo river basin are now dominated by agricultural land, mainly rice paddies with coffee predominating on the hillsides. The rice fields provide a home to several species of water bird including various crakes and rails as well as herons and egrets. Remnant areas of forest in this area support some interesting lowland bird species, though most of the larger birds and mammals have been lost from these fragments and are only now found in the remoter more extensive forest areas.
Birds of the Clouds

El Famoso Gallito
El Gallito de las Rocas Rupicola peruviana es una de las aves ms espectaculares y promocionadas que tiene el Per. Habita las zonas ms bajas de los bosques montanos al este de los Andes, por debajo de los 2,000 m de altitud. Los machos son de intenso color naranja y son observados generalmente alimentndose de frutos silvestres, pero son ms impresionantes en las reas de apareamiento llamadas leks. Aqu en las primeras horas del da, los machos hacen su tradicional despliegue nupcial, caracterizado por intensos chillidos y su extrao baile, en el que doblan la cabeza hacia adelante y levantan las alas. Las hembras son menos vistosas, ellas visitan los leks para seleccionar un compaero para aparearse. El macho despus del apareamiento no participa ni en la incubacin, ni en el cuidado de los pichones.
26
AVES DE LAS NUBES

Thomas Valqui

The Famous Cock-of-the-Rock


The Cock-of-the-Rock Rupicola peruviana is one of the most spectacular and well known birds of Peru. It inhabits the lower montane forests below 2,000 m altitude. This large orange frugivore can often be seen feeding in fruiting trees but is most impressive when seen at a lek. Here males gather at traditional lek sites in the early morning to display. They squeal loudly and dance, bending their heads forwards and raising their wings. The duller females visit the leks to select a mate who after mating plays no further part in the nesting or feeding of the young.

Lechucita Bigotona
Esta es una de las especialidades endmicas del Alto Mayo para los observadores de aves. La Lechucita Bigotona Xenoglaux loweryi fue descubierta para la ciencia recin en 1976 y desde entonces solamente 5 ejemplares han sido colectados. Con slo 12 cm es la especie de bho ms pequea del mundo. Se estima su poblacin entre los 250 y 1,000 ejemplares, y el Bosque de Proteccin del Alto Mayo y la Zona Reservada de la Cordillera de Coln podran ser sus ltimos refugios. No se sabe mucho sobre su ecologa excepto que se le ha escuchado en zonas de bosques enanos muy hmedos con abundantes epfitas, helechos arborescentes y en bosquecillos de bamb entre los 1,900 y 2,350 m de altitud.

Long-whiskered Owlet
For birdwatchers, this is one of the endemic specialities of the Alto Mayo. The Long-whiskered Owlet Xenoglaux loweryi was revealed to science as recently as 1976 and since then only 5 specimens have been collected. Standing only 12 cm, it is the smallest owl species in the world. Its population is estimated to be between 250 and 1,000 individuals, and the Alto Mayo Protection Forest and the Cordillera de Colan Reserved Zone could well be its last refuge. Not much is known of its ecology apart from having been heard in areas of elfin forests highly humid and abundant in epiphytes, tree ferns and in small bamboo forests at 1,900 to 2,350 m altitudes.

Birds of the Clouds Birds of the Clouds

27

Tirano Pigmeo de Cabeza Rufa Rufous-headed Pygmy-Tyrant Pseudotriccus ruficeps

Matorralero de Gorro Rufo Chestnut-capped Brush-Finch Buarremon brunneinucha

Reinita de Lomo Anteado Buff-rumped Warbler Basileuterus fulvicauda

28

AVES DE LAS NUBES

Cucarachero Monts de Pecho Gris Gray-breasted Wood-Wren Henicorhina leucophrys

Barbudo de Corona Escarlata Scarlet-crowned Barbet Capito aurovirens

Cabezn Barreateado Barred Becard Pachyramphus versicolor

Oropndola de Dorso Bermejo Russet-backed Oropendola Psarocolius angustifrons

Chotacabras de Cola Horquillada Swallow-tailed Nightjar Uropsalis segmentata

Birds of the Clouds

Esta espectacular imagen muestra el instante en que un Colibr Jaspeado Adelomyia melanogenys levanta vuelo, batiendo sus alas a ms de 50 veces por segundo.

This spectacular image shows the precise instant on which a Speckled Hummingbird Adelomyia melanogenys takes to flight, beating its wings over 50 times per second.

30

AVES DE LAS NUBES

Colibres
Hummingbirds

Por I By: Rob Williams

Los colibres son las joyas del mundo de las aves, pues por ser pequeos y de colores brillantes, parecen gemas con alas. Los colibres son una exclusividad de las Amricas y existen en total 328 especies descritas, lo que los convierte en la familia de aves ms diversa. En el Per ocurren 127 especies (39% del total de colibres) y de ellos 44 habitan en el Alto Mayo. Se distribuyen en todos los hbitats de esta regin, desde las alturas de los bosques montanos, hasta los humedales de Tingana, incluso pueden encontrarse en zonas pobladas y en reas agrcolas.

Hummingbirds are the jewels of the bird world small, brightly coloured gems with wings. Hummingbirds are confined to the Americas and in total there are some 328 species, making them one of the most diverse bird families. Peru supports a staggering 127 species (39% of all hummingbirds) of which some 44 occur in the Alto Mayo region. Hummingbirds occur in all the habitats of the region from high montane forests to the flooded forests of Tingana and can even be found in the towns and agricultural areas.

Birds of the Clouds

31

Rob Williams

Oreja-Violeta de Vientre Azul Sparkling Violet-ear Colibri curuscans

El vuelo de los colibres es el ms elegante y preciso de las aves y adems son capaces de volar hacia atrs. Son las nicas aves capaces de generar sustentacin en ambos lados de sus alas, tanto al moverlas hacia arriba como hacia abajo (las dems aves slo generan sustentacin al moverlas hacia abajo), gracias a que pueden batirlas entre 10 y 80 veces por segundo, pudiendo llegar a 200 veces por segundo en los vuelos de cortejo. En sus vuelos se han registrado marcas de hasta 150 km por hora. Los colibres poseen un corazn capaz de latir entre 500 a 600 veces por minuto cuando descansan y hasta mil veces cuando pelean, esta caracterstica les permite mantener sus altas demandas metablicas. Su estilo de vida los obliga a alimentarse para estar activos, por lo tanto lo hacen durante todo el da. Su alimento principal es el nctar de las flores, pero a menudo atrapan pequeos artrpodos como suplemento a su dieta de azcar. Sus picos presentan una gran variedad de formas y tamaos, y esto es una consecuencia de la gran diversidad de flores de las que se alimentan. Quizs el colibr ms sorprendente de la regin es el Colibr Maravilloso que slo se encuentra en la Cordillera de Coln y ser tratado ms adelante en una seccin especial. Los bosques montanos del Alto Mayo contienen la mayor concentracin de especies, algunas realmente espectaculares como el Colibr Cola Esptula Zamarrito y el Silfo de Cola Larga, as como el rarsimo Angel-del-Sol Real. Los bosques bajos cercanos a Moyobamba y a Tingana tienen menos especies, pero acogen a gran cantidad de Ermitaos, que son colibres menos vistosos que usan sus picos curvos para alimentarse de las flores de Heliconia.

Hummingbirds are the most accomplished precision flyers of the birds, able to hover and fly backwards. They are unique in generating lift on both the upstroke and downstroke of the wings, which typically beat 10-80 times a second but can beat up to 200 times a second in display flights. They can also fly extremely rapidly with speeds of up to 150 km per hour being recorded. Such an active life means they have high metabolic demands and their hearts beat 500-600 times per minute at rest and over 1,000 times a minute when fighting. Their lifestyle means that they must feed regularly while active and they tend to be active throughout the day. They feed mainly on nectar from flowers but also take small arthropods to supplement their sugar diet. Hummingbirds bills show a great variety of shapes and sizes, reflecting the great diversity of plant species that they feed on. Perhaps the most spectacular hummingbird in the region is the Marvellous Spatuletail, which is found only in the Cordillera de Colan and dealt with in a special section. The montane forests of the Alto Mayo hold the biggest concentration of species and are also home to some of the more spectacular species such as
32
AVES DE LAS NUBES

the Booted Raquet-tail and the Long-tailed Sylph as well as the very rare and local Royal Sunangel. The lower forests around Moyobamba and flooded forests nearby have slightly fewer species but often support high densities of hermits, duller hummingbirds with long curved beaks that primarily feed on the impressive Heliconia flowers.

Colibr de Vientre Rufo Rufous-vented Whitetip Urosticte ruficrissa Brillante de Pecho Anteado Fawn-breasted Brilliant Heliodoxa rubinoides

Un esplndido ejemplar macho de Cola Esptula Zamarrito Ocreatus underwoodii se alimenta de nctar. Este colibr sorprende por su belleza y carcter combativo. A splendid male specimen of the Booted Racket-tail Ocreatus underwoodii is feeding on nectar. This hummingbird is noteworthy for both its beauty and agressive nature.

Birds of the Clouds

33

Los colibres llamados Ermitaos son en general especies de poco colorido que usan sus picos curvos especialmente adaptados para alimentarse de ciertas flores, como las del gnero Heliconia. The hummingbirds known as Hermits are dull plumaged with long curved beaks specially adapted to feed on specific plants, such as the flowers of the genus Heliconia.

Como todos los colibres, el Angel-delSol de Garganta Amatista Heliangelus amethysticollis cumple un rol fundamental en la polinizacin de las flores de las que se alimenta. The Amethyst-throated Sunangel Heliangelus amethysticollis like all other hummingbirds, plays an important role in pollination of flowers on which it feeds.

34

AVES DE LAS NUBES

Ermitao de Pecho Canela Rufous-breasted Hermit Glaucis hirsuta

Hay muchos colibres que no han sido observados en el Alto Mayo, pero por ser especies de amplia distribucin geogrfica y por encontrarse en valles adyacentes se espera que pronto sean avistados. Este es el caso del Inca de Garganta Violeta Coeligena violifer. There are many hummingbirds whose presence has not been observed in the Alto Mayo, nonetheless, the fact of being species of widespread geographical distribution and of inhabiting adjacent valleys, leads to believe that it wont be long before they are sighted. As occurs in the case of Violet-throated Starfrontlet Coeligena violifer.

Inca Acollarado Collared Inca Coeligena torquata

Colibr de Cola Negra Black-tailed Trainbearer Lesbia victoriae

Birds of the Clouds

35

El bosque inundado de Tingana es uno de los humedales de caractersticas amaznicas ms altos del Per. Alberga una interesante avifauna, as como una importante poblacin de la escurridiza Nutria de Ro Lontra longicaudis. The impressive flooded forest of Tingana is one of the highest examples of this typically Amazonian habitat in Peru. It is home to a diverse avifauna, as well as a population of the Neotropical River Otter Lontra longicaudis.

Los Renacales Ag
36
AVES DE LAS NUBES

es Aguajales del Alto Mayo


Flooded Forests of the Alto Mayo
Birds of the Clouds 37

Por I By: Rob Williams

A slo una hora y media de viaje por tierra y por ro desde Moyobamba, se encuentra en medio de la selva alta el Renacal-Aguajal del Alto Mayo, un bosque inundado que contrasta con los bosques montanos de la parte alta del valle del Mayo. Tingana ofrece una inmejorable oportunidad para disfrutar de un ecosistema amaznico caracterstico e intacto. Los aguajales y renacales constituyen un complejo ecosistema donde predominan las palmeras de aguaje Mauritia flexuosa, los renacos Ficus sp., reas pantanosas, zonas inundables y no inundables. Esta complejidad permite la presencia de una altsima diversidad de aves y es posible observar ms de 120 especies en un solo da si se exploran todos los hbitats. Un paseo a travs de las aguas negras de este bosque, a bordo de una pequea canoa con guas locales, nos brinda la oportunidad de ver una gran cantidad de aves semiacuticas, entre

Slo una hora de viaje desde Moyobamba lo separan de un gran encuentro con la vida silvestre de Tingana. Only a one-hour journey from Moyobamba that separates you from a great encounter with the wild life of Tingana. Informes de Viaje: Sr. Juan Isuiza Telfono 0051-42-9698796 Travel Information: Mr. Juan Isuiza Phone 0051-42-9698796

The flooded forests of Tingana are an incredible contrast to the montane forests of the upper Mayo valley. Only an hour-and-a-half from Moyobamba by car and boat they offer a remarkable chance to experience an Amazonian flooded forest. The forests here have remained untouched by the development of the surrounding areas and are now protected under a local initiative involving local communities. The flooded forests form a complex habitat with areas of Mauritia palm forest, swampy areas and higher permanently dry areas. This complexity gives rise to a high diversity of birds and it is possible to see more than 120 species of birds in a single day visit if several habitats are explored.
38
AVES DE LAS NUBES

Los bosques de palmeras son una de las asociaciones forestales ms importantes de Tingana y los frutos de muchas de stas hoy en da son cosechados sin talarlas. The Palm Forests are one of the most important habitats in Tingana and the fruit from many of these trees are gathered sustainably.

Birds of the Clouds

39

El Guacamayo Azul y Amarillo Ara ararauna prefiere los aguajales, igual que la otra especie de guacamayo que habita en Tingana, el Guacamayo de Frente Castaa Ara severa. The Blue-and-yellow Macaw Ara ararauna prefers the Mauritia palm forests as does the Chestnut-fronted Macaw Ara severa, the other Macaw species that inhabits the forest of Tingana.

40

AVES DE LAS NUBES

Estos extraos apndices son una singular adaptacin del Renaco Ficus sp. para sostenerse y expandirse por los inundados e inestables suelos donde crece. These strange appendages are a particular adaptation of the Renaco Ficus sp. allowing for its support and expansion over the flooded and variable terrain where it grows.

ellas 5 especies de martines pescadores, 8 especies de garzas, al Camungo, al Carrao y a la Rascn de Monte de Cuello Gris; tambin son especies caractersticas de estos bosques el Gaviln de Pico Ganchudo y el Hormiguero Plateado. Estos paseos en bote permiten a los visitantes encontrar en el camino diferentes tipos de monos: frailecillos, machines, cotos aulladores y diferentes especies de tites. Otra especie de mamfero muy especial es la Nutria de Ro, este tmido animal prefiere las aguas lentas y puede encontrrsele masticando algn pescado entre los enmaraados renacos. Las zonas no inundables de estos bosques pueden ser exploradas a pie desde el pequeo poblado de Tingana, donde el bosque fragmentado por las plantaciones de caf, maz, frutales y productos de pan llevar, ofrece la posibilidad de observar especies muy interesantes como el Carpintero Crema y el Nictibio Gris, as como trogones, loros, trepadores, hormigueros, atrapamoscas y tangaras.
Martn Pescador Verde Green Kingfisher Chloroceryle americana

A trip with local guides in a small canoe along the blackwater streams of the forest gives a great opportunity to see a large variety of water birds including 5 species of kingfisher, 8 species of heron, Horned Screamer, Limpkin, Grey-necked Wood-Rail as well as other birds typical of these forests like the Slender-billed Kite and the Silvered and Band-tailed Antbirds. These boat trips also allow visitors to see monkeys, including Squirrel Monkeys, White-fronted Capuchins, Red Howlers and Dusky Titis. The area also offers a very good opportunity to see the Neotropical River Otter; this normally shy animal is quite easily seen along the quiet waterways, often being first detected as it noisily crunches on a fish under overhanging vegetation. The higher areas can be explored on foot from the village of Tingana where the forest fragments amongst the coffee plantations can offer great birding with species such as Cream-coloured Woodpecker and Grey Potoo being readily seen along with a good variety of Amazonian lowland birds including several
Birds of the Clouds 41

La complejidad de este ecosistema genera diferentes espacios vitales que permiten albergar a una gran variedad de aves y otros animales. Los pobladores locales por ejemplo aseguran que la mtica Anaconda es un residente habitual. The complexity of this ecosystem originates different vital spaces that allow for sheltering a great diversity of birds and other animals. The local inhabitants, for example, claim that the mythical Anaconda is a habitual resident.

Camungo o Gritador Norteo Horned Screamer Anhima cornuta

Garza-Tigre Oscura Fasciated Tiger-Heron Tigrisoma fasciatum

Caracara Negro Black Caracara Daptrius ater

42

AVES DE LAS NUBES

Tanrilla Sunbittern Eurypyga helias

La Tangara del Huallaga Ramphocelus melanogaster prefiere vivir en las orillas de los bosques de la cuenca del Huallaga en San Martn y Hunuco. Es una de las especies endmicas peruanas que se encuentran en Tingana. En la foto un ejemplar macho. Hormiguero Plateado Silvered Antbird Sclateria naevia The Black-bellied Tanager Ramphocelus melanogaster inhabits forest borders in the Huallaga basin in San Martin and Huanuco. It is one of the Peruvian endemic species that are found at Tingana. This is a male.

Garza de Pecho Castao Agami Heron Agamia agami


Rob Williams

Birds of the Clouds

43

Rascn de Monte de Cuello Gris Gray-necked Wood-Rail Aramides cajanea

Rob Williams

Los monos como este Machn Negro Cebus apella, son uno de los principales atractivos de estos bosques. Monkeys like this Brown Capuchin Monkey Cebus apella, are one of the main attractions of these forests.

Los renacales y aguajales de Tingana tambin albergan una gran variedad de fauna tpica de la selva baja incluyendo a los pecares, pumas, hurones y tamandas. Antiguamente el jaguar y el tapir amaznico habitaban estos bosques y se espera que con las actuales medidas de proteccin ellos retornen a Tingana. Tingana ofrece tambin la oportunidad de disfrutar de una experiencia diferente al resto del Alto Mayo. La poblacin se ha organizado para proteger sus recursos naturales, amenazados por la tala, pesca y cacera ilegal, logrando la conservacin del lugar y la repoblacin de la fauna silvestre. La Asociacin para la Conservacin y el Desarrollo Ecoturstico de Tingana, atiende hospitalariamente a los visitantes con informacin, guiado, comidas y posibilidad de acampar; previa coordinacin.
44
AVES DE LAS NUBES

species of Trogon, Parrot, Woodcreeper, Antbird, Flycatcher and Tanager. The forests of Tingana also support a good variety of fauna typical of the Amazonian lowlands including Pumas, Margay, Tayra, Anteaters and Peccaries. Historically both Brazilian Tapir and Jaguar also occurred and hopefully may return now it is protected. The flooded forests of Tingana offer the visitor a unique experience to contrast with the rest of the Alto Mayo. The local people are now protecting their natural resources, against the threats of logging, over-fishing and ilegal hunting, in order to conserve the area and allow wildlife population to recover. The Association of Conservation and Ecotourism of Tingana welcomes visitors and offer services including guided tours, food and camping facilities by previous arrangement.

Las pocas familias asentadas en los alrededores de Tingana protegen a estos bosques de la depredacin y ofrecen a los visitantes la posibilidad de una experiencia inolvidable. The few families settled within proximity of Tingana protect these forests from depredation and offer visitors the opportunity of an experience hard to forget.

Birds of the Clouds

45

La Cordillera de Coln
The Cordillera de Colan
Por I By: Rob Williams

La Cordillera de Coln conforma el lmite geogrfico entre los bosques hmedos del Alto Mayo y los bosques secos del valle del ro Maran. Esta cordillera que se eleva entre los 750 y 3,600 msnm, comparte muchas especies de aves en comn con el Alto Mayo, pero adems alberga algunas especies nicas. Indudablemente la ms importante de ellas es el Colibr Maravilloso, el cual est restringido nicamente a esta cordillera. En las ltimas dcadas, los bosques del extremo norte de la Cordillera de Coln sufren una agresiva deforestacin especialmente en zonas cercanas a las carreteras, en donde slo han quedado manchales dispersos de bosque, mantenindose con cobertura densa solamente aquella reas de muy difcil acceso. Los manchales restantes aun mantienen una avifauna sorprendentemente diversa, la cual es muy gratificante para el observador de aves visitante. Recientemente el Estado peruano ha creado la Zona Reservada de la Cordillera de Coln, con una extensin de 64,114 hectreas, con la finalidad de proteger a sus valiosos ecosistemas y las especies endmicas que la habitan.

Lechuza de Garganta Blanca White-throated Screech-Owl Otus albogularis

The Cordillera de Coln forms the western boundary of the Alto Mayo separating the humid forests from the arid Maran valley. These forests which extend from 750-3,600 m altitude contains many species in common with the Alto Mayo but also supports some bird species not found in the Alto Mayo. The most important of these is the Marvellous Spatuletail hummingbird, which is only found here. The forests at the northern end of the Cordillera de Coln have suffered extensive deforestation in recent decades and now only scattered woodlots remain in areas near roads with extensive forest cover only now being found in hard to access areas. The remaining woodlots still harbor a surprisingly diverse avifauna and can be very rewarding for the visiting birdwatcher. Recently the Peruvian government has created a Reserved Zone in the Cordillera de Colan, which extends over 64,114 hectares and aims protect the important habitat and endemic species found there.
46
AVES DE LAS NUBES

La Zona Reservada Cordillera de Coln fue creada en el ao 2002. La temporada lluviosa se extiende de octubre a marzo y la temperatura media anual flucta entre 20C y 25C.

The Cordillera de Colan Reserved Zone was created in 2002. The rainy season is between October and March and annual mean temperatures fluctuate between 20C and 25C.

Birds of the Clouds

47

Calzadito de Vientre Esmeralda Emerald-bellied Puffleg Eriocnemis alinae

La Reinita de Corona Rojiza Basileuterus coronatus pertenece a un grupo de pequeas y coloridas aves canoras. Se alimenta mayormente de insectos y est presente en un rango de 1,400 a 2,800 m de altitud. The Russet-crowned Warbler Basileuterus coronatus belongs to a group of small and colourful songbirds. This insectivore is far more often heard that seen, frequenting dense forest understory from 1,400 to 2,800 m.

48

AVES DE LAS NUBES

La Cordillera de Coln alberga gran parte de las especies presentes en el Alto Mayo, como esta hermosa Tangara de Corona Azafrn Tangara xanthocephala. The Cordillera de Colan supports many of the birds that are found in the Alto Mayo, such as this beautiful Saffron-crowned Tanager Tangara xanthocephala.

Birds of the Clouds

49

El Colibr Maravilloso
The Marvellous Spatuletail
Por I By: Rob Williams

Este colibr es indiscutiblemente el ms espectacular y raro del mundo. Su cola tiene solamente cuatro plumas -caracterstica nica entre los colibres- de ellas, las dos centrales son exageradamente largas y rematan en discos o raquetas de color prpura. Las raquetas estn en constante movimiento, incluso cuando estn posados, pudiendo confundir y distraer a los observadores de aves ms experimentados. Segn algunos observadores, pareciera que dos mariposas (las raquetas) revolotearan a su alrededor.

El Colibr Maravilloso es un colibr nico y amenazado, restringido a un rea de distribucin muy pequea (estimada en 110 km2 ) ubicada en la Cordillera de Coln, al este del Ro Uctubamba, en el departamento de Amazonas. Existe sin embargo, un avistamiento aislado en la zona de Jess del Monte, en el departamento de San Martn, lo que significa que todava hay mucho que aprender acerca de su distribucin. En los sesentas se conocan al menos 15 localidades donde habitaba la especie, pero en la actualidad slo se

The Marvellous Spatuletail is arguably the worlds most spectacular and unusual hummingbird. The species has only four tail feathers, unique amongst hummingbirds, of which two are massively elongated with bare shafts and large purple rackets at the end and the central pair are long and narrow. The rackets move constantly even when perched and can distract and confuse even experienced observers. Some birdwatchers have stated that it seems like the bird is being mobbed by two butterflies! The Marvellous Spatultail is a unique and endangered hummingbird restricted to a very small area (estimated 110 km 2) of the northern Cordillera de Colan east of the Utucubamba river in Amazonas department. There is also a single sighting from Jesus del Monte in San Martin, indicating that there is still much to learn about the species distribution. In the 1960s the species was known from more than 15 sites but it has only been reported from three localities in recent years. It is currently known to occur near Chachapoyas and Leimebamba and near
50
AVES DE LAS NUBES

El Colibr Maravilloso Loddigesia mirabilis, gusta mucho del nctar de las flores tubulares de la familia Ericaceae. The Marvellous Spatuletail Loddigesia mirabilis, relishes the nectar of the tubular flowers of the Ericaceae family.

Birds of the Clouds

51

52

AVES DE LAS NUBES

Birds of the Clouds

53

Detalle de la cabeza de un ejemplar juvenil. Lo machos juveniles se diferencian por no tener la cola y las raquetas bien desarrolladas. Close-up of the head of an immature. The young males are identified by their short tail raquets.

conocen 3: Chachapoyas, Leimebamba y Pomacochas. La localidad de Pomacochas es la que ofrece mayores facilidades para su observacin. Habita en los bosques montanos, en las zonas de transicin y en reas deforestadas cercanas. Recientes observaciones sugieren que slo utiliza las zonas deforestadas cercanas a los remanentes de bosque, pero ciertamente requieren bosques saludables. Su rango de altitud est entre los 1,700 m y 3,700 m pero es mucho ms frecuente entre los 2,100 y 2,800 metros de altitud. La poca de apareamiento y crianza es de octubre a mayo y es cuando los machos se renen en los leks (reas donde los machos realizan sus despliegues) para competir por las hembras. Esta especie est poco estudiada. Se estima que su poblacin total no llegara a los 1,000 individuos y es probable que su nmero est disminuyendo. La prin-

cipal amenaza a su supervivencia es la constante deforestacin de la regin. Adicionalmente los machos son cazados en algunas reas con tiradores de goma, porque existe la creencia equivocada de que su corazn tiene propiedades afrodisiacas, esto ha creado un fuerte desbalance en la proporcin entre machos y hembras, pues los primeros son mucho ms raros. Con la finalidad de asegurar la supervivencia a largo plazo de este asombroso colibr, es necesario trabajar en la investigacin de su ecologa en la Cordillera de Coln y zonas adyacentes. Para el desarrollo de una estrategia de conservacin de esta especie, debe involucrarse e informarse adecuadamente a los pobladores locales. La especie tiene mucho potencial como atraccin ecoturstica, pero slo si se garantiza la conservacin de su hbitat en zonas accesibles antes de que estos sean destruidas.

the town of Pomacochas. It is near Pomacochas where the species is most frequently reported and most easily seen. It inhabits montane forest, forest edges and open areas nearby; although the species is perhaps most often seen in open areas, recent observations seem to suggest that it only uses open areas close to remaining forest patches and it seems likely that it is indeed reliant on forest. It is mainly found from 2,100 to 2,800 m altitude but has been recorded as low as 1,700 m and as high as 3,700 m. The breeding season is from October to May when the males gather at leks (communal displaying areas).
54
AVES DE LAS NUBES

The species remains little known. Its population is estimated to be less than 1,000 individuals and it is considered to probably be declining in numbers. The main threat to its continued survival is the on-going deforestation of the region. Additionally, the males are hunted in some areas in the mistaken belief that the heart has aphrodisiac properties; and hunting with slingshots has been suggested to explain a skewed sex ratio, with males being rarer than females. In order to ensure the long-term survival of this amazing bird there is a need for more accurate information and a locally led conservation strategy. Research is needed into the ecology of the species as well as surveys of the Cordillera de Colan and adjacent areas. A critical step is the development of a conservation strategy involving local people to secure the long-term survival of this unique hummingbird. The species has a great potential as an ecotourism attraction but only if it can be safeguarded in easily accessible areas before all remaining habitat is destroyed there.

La localidad de Pomacochas, dominada por la laguna del mismo nombre, es uno de los lugares ms importantes para la observacin de este colibr. The vicinty of Pomacochas, dominated by the lake of the same name, is one of the best places for the observation of this hummingbird.

Birds of the Clouds

55

56

AVES DE LAS NUBES

Los Awajun y los Espritus del Bosque


The Awajun and the Spirits of the Forest
Los densos y nublados bosques del Alto Mayo recibieron hace ms de 100 aos a pequeos grupos familiares pertenecientes a la casta guerrera de los Awajun, estos procedan de la cuenca media del ro Maran y sus afluentes. Al parecer la presin demogrfica sobre los territorios del Maran y la necesidad de encontrar mejores territorios de caza, pesca, y recoleccin, motiv esta migracin. Autodenominados aents (los verdaderos hombres), los Awajun pertenecen al grupo tnico Jbaro y constituyen uno de los pueblos ms ricos culturalmente de toda la Amazona. Segn su propia percepcin de la creacin, Etsa (el sol) cre al mundo. Al comienzo todos los seres vivos eran personas, entonces Etsa transform a algunas de ellas en animales.

Por I By: Heinz Plenge Pardo

Over a hundred years ago, the thick and clouded forests of the Alto Mayo received small family groups of the warrior nation of the Awajun, they arrived from the middle basin of the Maraon river and its tributaries. The demographic strain on the territories of the Maraon and the need for finding better fishing and hunting grounds appears to be what motivated their migration. Self-denominated aents (the true people), the Awajun belong to the Jibaro ethnic group and are considered to be one of the peoples of greatest cultural wealth throughout Amazonia. According to their perception of creation, Etsa (the sun) created the world. In the beginning all living beings were people, then Etsa converted some of them into animals. Thus, for instance, birds like the toucan, the trumpeter, the curassow and the cock of the rocks, are warriors transformed by the sun. The relationship of the Awajun with the forest and the creatures it shelters is close to magical, abundant in myths and legends in which birds play a leading role. The story goes that in ancient times fire was not known to them, it being the exclusive property of Iwa (in the native tongue meaning he who eats us) until Jempe, the hummingbird, with the tip of its tail, stole the fire and
Birds of the Clouds 57

As por ejemplo, las aves como el tucn, el trompetero, el paujil y el gallito de las rocas; son guerreros transformados por el sol. La relacin del hombre Awajun con el bosque y los seres que lo habitan es casi mgica, llena de mitos y leyendas; y las aves juegan un rol especial. Cuentan por ejemplo que ellos antiguamente no conocan el fuego, y este era propiedad exclusiva de Iwa (en lengua nativa significa el que nos come) hasta que Jempe, el colibr, rob el fuego con la punta de su cola y prendi algunos rboles en su veloz vuelo por el bosque, as ellos conocieron el fuego y la lea. La cerbatana -llamada um por los Awajunes su herramienta de caza por excelencia, est diseada para la cacera de aves, de las que aprovechan su carne y plumas. Los Awajun confeccionan sus tawas (coronas), collares y brazaletes con plumas de tucanes y guacamayos. Una costumbre menos frecuente es la visita de las cuevas donde habita el tayu o gucharo, del cual anteriormente aprovechaban los

1 11 2 3 5 13

4 7 6 12 8 10 9 14

Comunidades Awajum del Alto Mayo

Awajun Communities of the Alto Mayo


1234567891011121314C.N. Alto Mayo C.N. Alto Naranjillo C.N. Bajo Naranjillo C.N. Cachiyacu C.N. El Dorado C.N. Huascayacu C.N. Kusu C.N. Morroyacu C.N. Nuevo Jerusalen C.N. San Rafael C.N. Shampuyacu C.N. Shimpiyacu C.N. Tiwiyacu C.N. Yarau

Los hombres Awajun aprenden desde muy nios los secretos de las plantas medicinales y sus habilidades de cazador. Ambas actividades tienen un alto contenido ritual. The Awajun people learn their hunting skills and of the secrets of medicinal plants from a very early age. Both activities are of a high ritual content.

58

AVES DE LAS NUBES

La zoocra de algunas especies silvestres con fines comerciales, puede convertirse en una alternativa econmica para las comunidades Awajun del Alto Mayo. El Majaz Agouti paca es una de las especies ms apreciadas para estos fines. The raising of certain wild species for commercial purposes could be an economic alternative for the communities of the Alto Mayo. The Paca Agouti paca is one of the species most sought for these purposes.

set aflame some trees in its swift flight through the forest and so they came to know of fire and firewood. The blowpipe called um by the Awajun is their hunting tool par excellence and is designed for hunting birds of which they use the flesh and feathers. The Awajun make their tawas (headdresses), necklaces and bracelets with the feathers of toucans and macaws Another custom, although less frequent, is to visit the caves inhabited by the tayu or oilbird, of which, in times long past, they used the eggs and certain smaller chicks, the latter for their particularly high contents in fat. Among the creatures of nature, there exist some that are denominated ajutap (beings with special powers or capable of bestowing them) by the Awajun, the ikamawa (jaguar) and the ukukui (eagle) amongst these.
Birds of the Clouds 59

huevos y algunos pichones, por ser estos ltimos especialmente ricos en grasa. Dentro de los seres de la naturaleza, hay algunos denominados ajutap (seres con poderes o capaces de otorgarlos) por los Awajun, entre ellos esta ikamawa, el jaguar y ukukui el guila. Los hombres son hbiles tejedores y usan fibras vegetales como el algodn silvestre, el tamshi (Heteropsis sp.) y la chambira (Astrocayum) para confeccionar sus vestidos, bolsas y canastas. Probablemente esta habilidad, sea la razn para que los pueblos quechuas de los andes los llamaran Aguarunas, nombre que deriva de los vocablos quechuas awaj (tejedor) y runa (hombre). Este pueblo utiliza el bosque como su propia despensa. En la floresta encuentran sus plantas mgico-religiosas como el ayahuasca, el tabaco y el to; usadas para el contacto con su mundo espiritual; tambin obtienen, medicinas, vestido y alimentos como la yuca, de la que cultivan

The men are master weavers and use vegetable fibres like wild cotton, tamshi (Heteropsis) and chambira (Astrocaryum) in the making of their garments, bags and baskets. This skill could well explain why the Quechua people of the Andes called them Aguarunas; a name that derives from the Quechua words awaj (weaver) and runa (man). The people of this ethnic group use the forest as their storehouse. In the woods they find their magical-religious plants such as ayahuasca, tobacco and to; which are used for contacting with their spiritual world;
60
AVES DE LAS NUBES

moreover, they also acquire medicines, clothing and food like the cassava, of which they cultivate numerous varieties and which, through fermentation, is used for preparing masato, a drink served at their every-day activities and offered to visitors as a sign of welcome.

El ro Mayo es una de las vas de comunicacin ms importantes para los Awajun, especialmente para el traslado de sus productos de pan llevar a los mercados ribereos. The Mayo River is one of the main means of communication for the Awajun, particularly for carrying their products to the markets along the river.

Birds of the Clouds

61

Los Awajun luchan por mantener sus costumbres ancestrales y las personas de mayor edad juegan un rol muy importante en la transmisin de sus tradiciones a las nuevas generaciones. La corona de plumas de tucn delata la alta jerarqua de este imponente personaje.

The Awajun struggle to preserve their ancestral customs and the elders have a highly important role in the transmittal of their traditions to the younger generations. The headdress of toucan feathers denotes the high investiture of this imposing personage.

62 62

AVES DE LAS NUBES

muchas variedades y de cuya fermentacin obtienen una bebida llamada masato, que es ofrecida en sus reuniones cotidianas y a los visitantes como muestra de bienvenida. Actualmente los Awajun del Alto Mayo se encuentran asentados en 14 comunidades. Antiguos guerreros y hbiles cazadores, los Awajun combinan sus hbitos tradicionales de caza, pesca y uso del bosque; con actividades adquiridas de su contacto con los colonos vecinos. En los ltimos 10 aos, el auge de la produccin de caf en la regin los empuj hacia la agricultura comercial, que junto con la siembra de achiote y almizcle vegetal, constituyen en la actualidad sus principales cultivos comerciales. Basados en

adecuadas prcticas agroforestales algunas comunidades cultivan el caf orgnico con la certificacin Amigable a las Aves (Bird Friendly), lo cual constituye un excelente ejemplo de compatibilidad entre sus tradiciones y su integracin al mundo de sus nuevos vecinos. Los Awajun tradicionales se apoyan en su espritu guerrero, inspirados por su entorno natural, para mantener su lucha por conservar sus territorios y su identidad cultural, en su inevitable insercin al mundo globalizado. Seguramente anhelan tambin que Jempe, el colibr, siga repartiendo el fuego del desarrollo sostenible a lo largo de sus mticos territorios.

Today the Awajun of the Alto Mayo are distributed in 14 communities. Ancient warriors and expert hunters, the Awajun combine their traditional ways of hunting, fishing and forest use with activities acquired through their contact with neighbouring settlers. The boom of coffee production in the region over the past 10 years has urged them to take up commercial agriculture, which alongside to raising achiote and almizcle today comprise their main commercial crops. Based on adequate agro-forestry practices, some communities produce organic coffee of Bird Friendly certification, this in itself an excellent example of compatibility between their traditions and their integration into the world of their new neighbours. Traditional Awajun rely on in their warrior spirit, inspired by nature, to persevere in their struggle to preserve their territories and cultural identity on their joining the globalised world. In all probability, they are also longing that Jempe, the hummingbird, may continue to spread the flame of sustainable development throughout their territories.

Esta nia nos muestra a su mascota: Un Guacamayo de Frente Castaa Ara severa, especie que habita en los aguajales cercanos a su comunidad. This young girl is showing us her pet: A Chestnutfronted Macaw Ara severa, a species inhabiting the Mauritia palm forests that are close to her community.

Birds of the Clouds

63

64

AVES DE LAS NUBES

Los Cafetales y las Aves


Bird Friendly Coffee
Por I By: Rob Williams

El caf bajo sombra permite el trnsito de la fauna silvestre y es especialmente importante para las especies de aves migratorias como el Zorzal de Swainson y el Aguilucho de Ala Ancha (abajo). Coffee grown under shade is a good substitute for the forest and allows for the transit of local fauna, and specifically important for certain species of migratory birds like the Swainsons Thrush and Broad-wing Hawk (below).

El valle del Alto Mayo es reconocido por la calidad de su caf y recientemente con el incremento de prcticas agroforestales, se combina la conservacin de los bosques de este valle en beneficio de las aves y de otros animales silvestres, con la produccin de un excelente caf aromtico certificado. La certificacin denominada Amigable a las Aves fue creada por el Instituto Smithsonian y es alentada localmente por la empresa Pronatur apoyada por la Agencia de Cooperacin Alemana al Desarrollo (GTZ). El caf bajo sombra, es cultivado bajo el dosel de los rboles nativos y constituye un sustituto del bosque natural, permitiendo que muchas especies de animales sobrevivan -especialmente las aves- o por lo menos transiten por estas plantaciones protegidos por la cobertura vegetal; a diferencia de las plantaciones de caf cultivado a cielo abierto que estn mayormente desprovistas de fauna silvestre.

The Alto Mayo region is famous for its coffee and now wise growing practices are conserving the forest for birds and other wildlife whilst also creating a fabulous certified coffee. This Bird Friendly certification was established by the Smithsonian Institution and is locally implemented by the PRONATUR coffee company with support from GTZ (the German Cooperation Agency). Shade grown coffee is grown under a canopy of native tree species that provide a substitute for natural forest and still allow many of the species to survive or at least move through the plantation, in contrast to the open fields of sun grown coffee that are largely devoid of wildlife. Shade grown coffee is also considered by many to be superior in quality to sun grown. Shade grown coffee is winning increasing market share in the United Kingdom, United States and Canada due to its superior quality and because the plantations provide other environmental services, such as
Birds of the Clouds 65

La certificacin Bird Friendly la poseen 47 cultivadores de este valle y producen un total de 280,000 libras al ao destinadas a la exportacin. 47 of the cultivators in the valley count with Bird Friendly Certification and a total annual production of 280,000 lbs. allocated to exportation.

helping maintain rainfall and more effectively removing carbon dioxide from the atmosphere. In addition to growing coffee under shade some farmers are now also using organic techniques to grow their coffee, lessening the environmental impact still further and enhancing the value of these shade grown plan-

El caf cultivado bajo sombra goza de mayor aceptacin en el Reino Unido, Estados Unidos y Canad debido a que es de mejor calidad que el caf cultivado en plantaciones sin sombra y porque sus plantaciones proveen servicios ambientales ms eficientes como la remocin del dixido de carbono de la atmsfera y por su contribucin a mantener ms estable el ciclo de las aguas. Adems de cultivar el caf bajo sombra, ltimamente algunos agricultores de este valle estn implementando tcnicas de agricultura orgnica en sus parcelas, disminuyendo notablemente el impacto
66
AVES DE LAS NUBES

sobre el medio ambiente y convirtiendo a estas parcelas en una opcin de refugio para la vida silvestre. Las plantaciones de caf cultivado bajo sombra, son especialmente importantes para muchas especies de aves canoras migratorias que se reproducen en Estados Unidos y Canad, pero migran a los bosques tropicales de Centroamrica y Sudamrica. Estas aves son conocidas como migratorias neotropicales e incluyen a casi todas las reinitas de Norteamrica y a varios zorzales, atrapamoscas y tangaras. La regin del Alto Mayo es el hogar temporal para

tations for wildlife. Shade grown coffee plantations are especially important for many species of migratory songbird that breed in the US and Canada and migrate south to the tropical forests of Central and South America. These migratory species, known as neotropical migrants, include almost all the North American wood warblers, many thrushes, flycatchers and tanagers. The Alto Mayo area is a seasonal home to several of these species including the globally threatened Cerulean Warbler. The most regularly seen neotropical migrants in the area are probably the Swainsons Thrush, Blackpoll Warbler and Broad-wing Hawk, all of which are common between October and March. Visitors to the region can support this initiative by only buying shade grown coffee and also by visiting a plantation to see these practices and the wildlife that benefits.

muchas de estas especies, incluyendo a la Reinita Cerlea, especie globalmente amenazada. Los migratorios neotropicales que se observan con ms frecuencia en esta zona son el Zorzal de Swainson, la Reinita Estriada y el Aguilucho de Ala Ancha; todos ellos pueden ser observados entre octubre y marzo. Los visitantes a esta regin pueden apoyar esta iniciativa prefiriendo la compra de caf cultivado bajo sombra y visitar las plantaciones y apreciar directamente como estas innovadoras prcticas agrcolas benefician a la vida silvestre local.

El caf aromtico cultivado bajo sombra goza de gran aceptacin en los mercados de Europa y Norteamrica. Aromatic coffee grown under shade enjoys of great acceptance in the European and North American markets.

Birds of the Clouds

67

La asistencia tcnica de GTZ es decisiva en el soporte de estas exitosas prcticas agroforestales, que benefician tanto a los agricultores responsables como a la fauna silvestre.

The technical support provided by GTZ is determinant in the maintenance of these successful agro-forestry activities that benefit both the wildlife and the farmers who are responsible.

68

AVES DE LAS NUBES

No slo las aves se ven beneficiadas por estas plantaciones de caf, en general toda la fauna silvestre -como esta ranita del genero Hyla aprovecha esta cobertura vegetal. Not only do these coffee plantations benefit the wild birds, but all wild fauna in general -like this small frog of the Hyla genus - makes use of its vegetation cover.

Arasari de Oreja Castaa Chestnut-eared Aracari Pteroglossus castanotis

Birds of the Clouds

69

Tangaras
Tanagers
Las Tangaras conforman una de las familias de aves ms coloridas y apreciadas del mundo. Se distribuyen nicamente en los trpicos americanos, pero la mayor concentracin de especies ocurre en los bosques de la vertiente oriental de los Andes. El valle del Alto Mayo posee la increble cantidad de 75 especies. Son bsicamente frugvoras y con frecuencia se les observa movindose en bandadas mixtas a travs del dosel del bosque.

The tanagers are one of the most colorful and distinctive groups of birds of the world. They occur only in the New World tropics with the highest diversity of species occurring in the forests of the eastern Andes; the Alto Mayo supports and incredible 75 species. These fruit-eating birds are often seen in mixed flocks moving through the forest canopy as a colorful procession.

Tangara Cara de Fuego Flame-faced Tanager Tangara parzudakii

Clorofonia de Nuca Azul Blue-naped Chlorophonia Chlorophonia cyanea

Tangara Verde Esmeralda Grass-green Tanager Chlorornis riefferii

Tangara de Cuello Azul Blue-necked Tanager Tangara cyanicollis

70

AVES DE LAS NUBES

Tangara de Bufanda Amarilla Yellow-scarfed Tanager Iridosornis reinhardti

Tangara Azul y Negro Blue-and-black Tanager Tangara vassorii

Tangara Garganta Amarilla Yellow-throated Tanager Iridosornis analis

Birds of the Clouds

71

Biodiversidad del Alto Ma


72
AVES DE LAS NUBES

El valle del Alto Mayo, es uno de los centros de endemismos ms importantes del Per y constantemente se descubren nuevas especies de flora y fauna. En la fotografa un ejemplar de Bufo marinus descansa ante la crecida del ro Gera durante la temporada de lluvia. The Alto Mayo valley is one of the centres of endemism of greatest importance in Peru, where new species of flora and fauna are constantly being discovered. In the photo, a Bufo marinus rests beside the Gera river in spate during the rainy season.

to Mayo
Biodiversity of the Alto Mayo
Birds of the Clouds 73

Los bosques del Alto Mayo y de la Cordillera de Coln, no slo son importantes por su extraordinaria variedad de aves y orqudeas, ellos tambin albergan una gran cantidad de otras especies de fauna y flora. Entre ellas sobresale el rarsimo y muy amenazado Mono Choro de Cola Amarilla. Redescubierto en 1974 -pues se le crey extinto por espacio de 48 aos- este primate endmico se encuentra restringido a los bosques montanos del extremo

nororiental de los Andes del Per, entre los departamentos de San Martn y Amazonas, ocupando un rango altitudinal que va desde los 1,500 a 3,000 m de altitud. Debido a su reducida distribucin geogrfica, el Mono Choro de Cola Amarilla se encuentra muy amenazado por la destruccin de su hbitat, ocasionado en gran parte por la expansin desordenada de la frontera agrcola y por la cacera en las reas de fcil acceso.

Por I By: Rob Williams

Mono Choro de Cola Amarilla - Lagothrix flavicauda. La vellosidad dorada de la base de la cola de los machos adultos, le da el nombre comn a esta especie endmica de San Martn y Amazonas.

Yellow-tailed Woolly Monkey Lagothrix flavicauda. The yellowish fur in the lower part of the tail of the adult male, gives its name to this species endemic to the departments of San Martin and Amazonas.

The forests of the Alto Mayo and Cordillera Colan are not only important for their birds and orchids, they also support a great many other species of fauna and flora. Amongst these the very rare and threatened Yellow-tailed Woolly Monkey is particularly important. Only described for the first time in 1974 this monkey is restricted to the montane forest of the extreme north-east Andes of Peru in San Martin and Amazonas departments. The species is considered endangered due to its small range and is threatened by habitat destruction and hunting in the more accessible areas. It is very hard to find in most of its range as it is now confined to remoter regions but the forests above Afluente and around Abra Patricia probably offer the best chance.
74
AVES DE LAS NUBES

La espectacular Boa Esmeralda Corallus caninus. Esta inofensiva serpiente arborcola es confundida a menudo con la venenosa Loro Machaco Bothriopsis bilineata, que tambin es verde y habita en los rboles. The striking Emerald tree Boa Corallus caninus. This harmless arboreal snake is often mistaken for the deadly Two-striped forestpitviper Bothriopsis bilineata, likewise of a green colour and inhabiting the trees.

Birds of the Clouds

75

El Armadillo de Nueve Bandas Dasypus novemcinctus, es llamado en esta regin Carachupa. Recientemente se ha desarrollado una vacuna contra la lepra, a partir del hgado y bazo de armadillos infectados o portadores. The Nine-banded Armadillo Dasypus novemcinctus or Carachupa as it is commonly called in the region. A vaccine against leprosy has recently been developed from the liver and spleen of infected and/or carrier armadillos.

Como consecuencia, la especie est confinada a las zonas ms remotas y escarpadas, sin embargo, los bosques de los alrededores de Afluente y Abra Patricia ofrecen probablemente la mejor opcin para observarlo. Los bosques montanos del Alto Mayo acogen tambin una pequea poblacin de Oso de Anteojos, especie considerada globalmente amenazada. Este esquivo animal es sumamente temeroso ante la presencia humana, por lo tanto es muy difcil de observar en estado silvestre; lo mismo ocurre con los felinos de hbitos nocturnos como el Puma, el Tigrillo o el formidable Jaguar. En general, podemos encontrar una gran diversidad de pequeos mamferos, anfibios, reptiles, peces e invertebrados, muchos de ellos poco estudiados e indudablemente nuevas especies esperan por ser descubiertas. Existen muy pocas investigaciones cientficas acerca de la flora del Alto Mayo, sin embargo abundan las plantas con propiedades medicinales como la Ua de Gato y la Sangre de Grado; entre las especies maderables destacan el Cedro Rojo y el Tornillo y entre los frutales el Aguaje, el Caimito y la Cocona.
76
AVES DE LAS NUBES

The montane forest of the Alto Mayo also supports a small population of the Spectacled Bear, a species considered globally endangered. This elusive animal is extremely timid of humans and as such, very difficult to see in the open; the same as occurs with the nocturnal felines amongst these the Puma, the Ocelot and and the formidable Jaguar. In general, we can find a great diversity of smaller mammals, amphibians, reptiles, fish and invertebrates, many of these species poorly studied and undoubtedly many more of them still waiting to be discovered. Although scientific studies on the flora of the Alto Mayo continue to be scarce, the area abounds in plants that have medicinal properties such as the Ua de Gato and Sangre de Grado; with Cedro Rojo and Tornillo standing out among the wood species and Mauritia Palm, Caimito and Cocona among the fruit species.

El Oso de Anteojos Tremarctos ornatus, es el nico oso de Sudamrica, se alimenta principalmente de frutos silvestres y de bromeliceas como la de la fotografa. The Spectacled Bear Tremarctos ornatus. Only bear in South America, feeds mainly on wild fruit and bromeliads like the one in the photo.

Birds of the Clouds

77

Rana venenosa Epipedobates trivittatus, pertenece a una familia de ranas que en su mayora son terrestres y de hbitos diurnos. Se alimenta de hormigas. Poison Frog Epipedobates trivittatus, belongs to a family of frogs the greater part of which are terrestrial and active by day. It feeds on ants.

Loro Machaco Bothriopsis bilineata, es una de las serpientes ms venenosas y peligrosas de la regin, pues por sus hbitos arbreos suele morder a las personas en la parte superior del cuerpo. Two-striped forest-pitviper Bothriopsis bilineata, is one of the most venomous and dangerous snakes in the region, as due to its arboreal nature it tends to bite people from the waist up.

78

AVES DE LAS NUBES

Boa Arco Iris Epicrates cenchria, llamada as por los hermosos reflejos tornasolados de sus escamas. The Rainbow Boa Epicrates cenchria, owes its name to the rainbow of iridescence reflected from its scales.

Margay Felis wiedii, este felino del tamao de un gato domstico es un experto cazador arborcola de hbitos nocturnos. Margay Leopardus wiedii. The size of a domestic cat, this feline is an expert arboreal hunter of nocturnal habits.

Chicharra Machaco Fulgora lanternaria, este inofensivo insecto es considerado errneamente venenoso por los pobladores locales debido al rgano en forma de espoln ubicado por debajo de su trax que le sirve para alimentarse de savia. Peanut-headed lantern fly Fulgora lanternaria. This inoffensive insect is mistakenly believed to be venomous by the local people due to the spur-shaped organ under its thorax, which serves for sucking plant juices.

Birds of the Clouds

79

Benjamn Collantes

80

AVES DE LAS NUBES

Orqudeas: Fascinante Belleza


Orchids: A Fascinating Beauty
Las orqudeas son flores bellas y fascinantes, que se encuentran en la espesura del bosque, entre musgos, lquenes, helechos, arceas y bromelias. Estas flores son conocidas por sus mltiples formas, colores y aromas, de los mejores que se perciben en la naturaleza. Estas particularidades son usadas como estrategia para convivir con sus polinizadores: insectos (abejas, moscas, mariposas diurnas y nocturnas) y aves como los colibres. Adems existen hongos que hacen una convivencia simbitica de mutualismo perfecto bsico para su reproduccin. En el Per, las ms de 3,000 especies de orqudeas existentes (10% del total mundial) son una muestra del derroche creativo de la naturaleza. La mayor diversidad se encuentra en la ceja de selva, ubicada a lo largo de la vertiente oriental de la Cordillera de los Andes. Precisamente el Alto Mayo es considerado como un centro de alta diversidad y endemismo, y aunque los estudios son escasos, se estima que existen 2,000 especies en este lugar, habiendo an especies por identificar. Aqu, entre los 800 y 4,000 msnm destacan los gneros
Por I By: Jos Altamirano G.

Beautiful and fascinating flowers, orchids flourish in the depths of the forest, amid mosses, lichen, ferns, araceae and bromeliads. They are distinguished for their multiple shapes, colours and fragrances, among the finest to be found in nature. These peculiarities serve as Pleurothallis hemirhoda mechanisms for the intimate relationship with their pollinators: insects (bees, flies, and diurnal and nocturnal butterflies) and birds such as hummingbirds. There likewise exist fungi that generate a symbiotic association of perfect mutualism essential for their reproduction. The more than 3,000 species that exist in Peru (10% of the world total) are an example of natures creative exuberance. The greatest diversity is found in the cooler rain forests along the eastern slopes of the Andes. It is precisely the Alto Mayo that is considered to be a centre of great diversity and endemism and although studies continue to be quite limited an estimated 2,000 species are assumed to exist in the area. Here, standing within the range of 800 and 4,000 masl, outstanding among the Phragmipedium genera, is the intense fuchsia of the Phragmipedium kovachii, an endemic species considered to be one of the major discoveries in recent times; the Cattleya genera, standing out amongst these, the Cattleya rex, an endemic species of creamy-white petals and
Birds of the Clouds 81

Esta espectacular orqudea es nada menos que Phragmipedium kovachii, considerada por los especialistas como el mayor descubrimiento de los ltimos 100 aos en lo que a orqudeas se refiere. Esta especie es endmica del Alto Mayo y por su extraordinaria belleza es vctima del trfico ilegal. This spectacular orchid is no less than the Phragmipedium kovachii, considered by specialists as the greatest discovery of the last 100 years as regards orchids. This species is endemic to the Alto Mayo and due to its extraordinary colour has become victim to illegal traffic.

Debido a sus condiciones geogrficas y climatolgicas, el Alto Mayo es probablemente la localidad con mayor cantidad de especies de orqudeas en el mundo, pues con el increble estimado de 2,000 especies alberga cerca el 7% del total mundial. Due to its geographic and weather conditions, the Alto Mayo is probably one of the locations with the greatest quantity of orchid species in the world, with an incredible 2,000 species estimated, it shelters close to 7% the world total.

Phragmipedium caricinum

Psychopsis versteegianum

Masdevallia constricta

82

AVES DE LAS NUBES

Miltoniopsis sp.

Brassia arcuigera

Masdevallia weberbaueri

Prosthechea sp.

Birds of the Clouds

Catasetum saccatum

83

Phragmipedium, resaltando el color fucsia intenso del Phragmipedium kovachii, especie endmica considerada como un descubrimiento extraordinario de los ltimos tiempos; y el gnero Cattleya , sobresaliendo la Cattleya rex , especie endmica con ptalos blanco cremosos y labelo rosafucsia (considerada como la reina de las orqudeas de la regin). Existen adems otros gneros representativos en la zona, como Brassia, Psychopsis, Maxillaria, Mormodes, Masdevallia, Anguloa, Lycaste, Oncidium, Coryantes, Vainilla, entre otros, cada una con sus particularidades que las hacen atractivas. En honor a esta belleza exuberante, en la regin se organiza anualmente en el mes de noviembre El festival de las Orqudeas, evento en el que los vecinos exhiben sus colecciones de orqudeas a los visitantes interesados en conocerlas, en la misma ciudad y en los alrededores. Esta festividad est acompaada de concursos de orquidiarios y festejos tpicos de la regin: reinados, danzas y comidas tpicas. Para observar orqudeas en estado silvestre, el Alto Mayo es un lugar privilegiado, pues localidades de fcil acceso, como son el Morro de Calzada, las reas de Conservacin Municipal, el Bosque de Proteccin Alto Mayo (poblados de Aguas Claras, Venceremos, Progreso, entre otros) y las quebradas afluentes del ro Mayo, garantizan la visualizacin de una buena cantidad de especies durante una pequea excursin.
84
AVES DE LAS NUBES

La famosa Cattleya rex, es una de las especies endmicas de esta regin. Su floracin ocurre de setiembre a diciembre y prefiere los bosques de neblina donde se ubica -por ser epfita como la mayora de las orqudeasentre los 3 m y 15 m del suelo. The famous Cattleya rex, is one of the species endemic to the region. Efflorescence is between the months of September and December and it prefers the cloud forests, which is where it is found -it being an epiphyte like the majority of orchids- at 3 to 15 m from the ground.

En Moyobamba y sus alrededores hay algunos viveros especializados, donde dedicados floricultores cultivan cientos de especies de orqudeas para el deleite de los visitantes, todo un festn de formas, colores, tamaos, texturas y aromas. La poca de floracin vara de acuerdo a la especie, algunas lo hacen todo el ao, pero recomendamos los meses de junio hasta enero, donde adems de disfrutar de la delicada belleza de estas flores gozar de un buen clima.

Anguloa uniflora

rose-fuchsia lip and considered the queen of all orchids in the region. There are also other representative genera in the zone such as Brassia, Psychopsis, Maxillaria, Mormodes, Masdevallia, Anguloa, Lycaste, Oncidium, Coryantes, Vainilla, among others, each having its own particularities which make them so unique. Each year, in November, in honour of this exuberant beauty, the region holds the The Festival of the Orchids, an event in which the local people show off their orchid collections to all visitors interested in knowing them. This festivity is celebrated along with orchid shows and regional activities: beauty pageants, dances and typical food. The Alto Mayo is a place privileged for observing orchids in their natural setting, with localities within easy access like the Morro de Calzada (Calzada Bluff), the Communal Protected Areas, the Alto Mayo Forest Reserve (with the communities of Aguas Claras, Venceremos, Progreso, etc.) and tributary streams of the Mayo river, which guarantee the visualisation of a great diversity of species during a short excursion. In Moyobamba and its surrounding areas there are a few specialised nurseries where dedicated floriculturists cultivate hundreds of orchid species to the delight of visitors, a veritable feast of shapes, colours, dimensions, textures and fragrances. Efflorescence varies depending on the species, some of them blossoming all year round, however, we recommend going between the months of June and January, where, additional to admiring the delicate beauty of these flowers, you will also be able to enjoy of a very pleasant climate.
Bollea hirtzii
Rudolfiella aff. grandis

Birds of the Clouds

85

Observacin de Aves en el Alto Mayo y Cordillera de Coln


Birding in the Alto Mayo and Cordillera de Colan
Por I By: Thomas Valqui

En este captulo se describe la seccin de la carretera Chiclayo-Tarapoto que pasa por el extremo sur de la Cordillera de Coln (km 319-326, 2,000 msnm) y contina por el Abra Pardo Miguel (km 365-385, 2,330 msnm), conocido en el mundo ornitolgico como Abra Patricia, descendiendo a la llanura amaznica en los alrededores de Moyobamba (km 612, 860 msnm) y Tarapoto (km 715, 330 msnm). Esta seccin de aproximadamente 400 km, nos ofrece una excelente oportunidad para observar aves en variados ambientes. Por el buen estado de la carretera podremos recorrer este tramo en 5 horas, pero para disfrutar de los sitios mencionados aqu, mejor nos tomaremos al menos cuatro das. Facilidades para hospedaje las encontramos en los extremos. Al inicio del recorrido, en el pueblo de Pomacochas con al menos tres hoteles y al final del recorrido, en Rioja, Moyobamba o Tarapoto con una gama de posibilidades. Describiremos los 11 sitios escogidos de oeste a este, como viniendo de la costa. Esto por su puesto slo constituye una propuesta que puede ser variada de acuerdo al gusto o al inters. Se puede aumentar o quitar sitios, usar un da o una semana, etc. En este captulo slo mencionaremos algunas especies interesantes para cada uno de los 11 puntos escogidos.

This chapter will be dedicated to describe the sector of the Chiclayo-Tarapoto highway that crosses the southernmost end of the Colan Cordillera (km 319-326, 2,000 masl) continues through the Pardo Miguel Pass (km 365-385, 2,330 masl), referred to in ornithological circles as Patricia Pass, descending to the Amazonian plains in the environs of Moyobamba (km 612, 860 masl) and Tarapoto (km 715, 330 masl). This stretch, approximately 400 km in extension, offers us an excellent opportunity to observe birds in various environments. With the road in such good conditions, we could cover the whole stretch in 5 hours, but to fully enjoy of the places referred to here, wed better take at least four days. We can find lodging facilities at either end. At the start of the journey, in the town of Pomacochas with at least three hotels and at the end of the journey, in Rioja, Moyobamba or Tarapoto with a wide range of possibilities. Well describe the 11 selected sites selected from west to east as if coming from the coast. This, of course, is only a proposal that may vary according to preferences and interest. Sites may be added or taken out, it can be reduced to one single day or be a whole week, etc. In this chapter we are going to mention only a few species of interest for each of the 11 areas selected.

Cordillera de Coln:
La zona de La Florida o Pomacochas est al extremo sur de la Cordillera de Coln. Tal vez el atractivo ms famoso y preciado por los observadores de aves que visitan este sitio sea el Colibr Maravilloso (Loddigesia mirabilis). Sin embargo adems de esta joya viva, el lugar ofrece una serie de aves atractivas y por lo menos un total de 150 especies para observar. Sitio del Colibr: Slo a media hora de Pedro Ruiz, a la altura del km 319 podemos parar y observar los arbustos en flor al lado de la
86
AVES DE LAS NUBES

Colan Cordillera
The area of La Florida or Pomacochas lies in the southernmost part of the Colan Cordillera. The Marvellous Spatuletail (Loddigesia mirabilis) is perhaps the one of greatest renown and most sought for among birdwatchers who visit this zone. Nonetheless, besides this living jewel, the site offers a series of attractive birds and a total of at least 150 species. Site of the Hummingbird: Only 30 minutes from Pedro Ruiz, level to km 319, we can stop and observe the flowering shrubs by the side of the road. If we are lucky, well be able to enjoy of this beautiful hummingbird from a short distance. Further

carretera. Si la suerte nos acompaa podremos disfrutar de este hermoso colibr a corta distancia. Ms adelante, muy cerca del km 323 hay una trocha que sale hacia la izquierda en una curva cerrada. AvanTangara-de-Monte Comn Common Bush-Tanager zaremos por unas Chlorospingus ophthalmicus chacras unos 600 m donde adems de aumentar nuestras posibilidades de ver al colibr encontraremos otras aves especiales, entre ellas otras 4-6 especies de colibres, Batar de Gorro Rufo, Limpia-Follaje de Ceja Anteada, Aguilucho de Garganta Blanca, Aguilucho de Lomo Blanco, Jilguero Menor y por lo menos otras 100 especies. Trocha Chido: En el km 322, sobre el mismo ro Chido sube una trocha que nos ofrece una excelente oportunidad para una excursin ms larga y muy productiva. Es una caminata que requiere de al menos toda una maana para completarla, pero mejor es tomar el da entero. En las partes bajas, a lo largo del ro, se pueden observar Cotinga de Cresta Castaa, TucnAndino de Pecho Gris, Carpintero de Vientre Rojo, Piranga de Capucho Rojo, Tangara de Gorro Blanco. En las partes ms altas donde existe mucho bamb, se encuentra el poco conocido Tororoi de Pico Plido. Laguna Pomacochas: Entre los km 325-326 entraremos al pueblo de Pomacochas con su laguna que a 2,000 m de altitud; es un buen lugar para establecer nuestra primera base de pernocte. En los arbustos, rboles y en las chacras de los alrededores de la laguna encontraremos nuevamente al Batar de Gorro Rufo, la Reinita de Cresta Negra y el Pecho Colorado Peruano; cerca a la laguna Becasina de la Puna, Avefra Andina y Chirige Comn; en la zona de totorales Colaespinas y en el espejo de agua Pato Gargantillo, Zambullidor de Pico Grueso entre otras aves acuticas interesantes.

ahead, close to km 323, there is trail going left in a sharp curve. Well continue through some small farms for about 600 m where apart from increasing our chances of sighting the hummingbird we will find other special birds, amongst these, another 46 species of hummingbirds: Rufous-capped Antshrike, Buff-browed Foliage-gleaner, Whitethroated and White-rumped Hawks, Lesser Goldfinch and at least 100 other species. Chido Trail: At km 322, by the Chido river itself, there is a trail leading up that gives us an excellent opportunity for a more long and productive excursion. Its a trek that requires of at least one full morning from start to end, but it is best to take the whole day. In the lower parts, Chestnut-crested Cotinga, Gray-breasted Mountain-Toucan, Crimson-bellied Woodpecker, Red-hooded Tanager, White-capped Tanager can be seen all along the river. In the higher parts, where there is considerable growth of bamboo, the not very widely known Pale-billed Antpitta can be found. Pomacochas Lake: At km 325-326 well go into the town of Pomacochas with its lake which, at an altitude of 2,000 m is a good place to establish our first overnight base. Among the bushes and trees and in the nearby farms we will again come across Rufous-capped Antshrike, Black-crested Warbler and Red-breasted Meadowlark; close to the lake, Puna Snipe, Andean Lapwing and Grassland Yellow-Finch; in the reeds, Elegant Spinetail and in the water mirror, White-cheeked Pintail, Pied-billed Grebe among others.

Decent from Abra Patricia Pass


This stretch represents the descent towards Moyobamba and Tarapoto, and crosses through
Anahi Plenge

Birds of the Clouds

87

Descenso del Abra Patricia


Este tramo representa el descenso hacia Moyobamba y Tarapoto, y atravieza varios pisos altitudinales. Fue en esta zona donde las primeras exploraciones ornitolgicas, descubrieron varias especies nuevas para la ciencia en los aos setenta, aprovechando para ello el trazado de la futura carretera. Abra: El abra no es una zona bien marcada, pero no importa porque toda la seccin del km 365 al km 385 -que no tiene mucha pendiente- nos servir para parar y caminar junto a la carretera en busca de aves recientemente descritas como el Colibr Angel-del-Sol Real, Cucarachero-Monts de Ala con Banda, Tororoi de Frente Ocrcea, Tirano-Todi de Johnson y una serie de otras especies como el Tucn-Andino de Pecho Gris, Calzadito de Vientre Esmeralda, TiranoTodi de Pecho Canela, Tangara de Gorro Blanco, Piranga de Capucho Rojo, Tangara Bufanda Amarilla. Tambin vive aqui la enigmtica Lechucita Bigotona, especie a quin nadie an ha logrado observar en libertad. Bajada: Estamos por llegar al restaurante Donacobio El Chofercito (km Black-capped Donacobius 386) en donde el Donacobius atricapillus mirador nos dar la opcin de admirar el paisaje y observar hacia donde vamos. Si tenemos suerte veremos en los aires alguna rapaz como el Aguilucho Barreteado o el Halcn de Pecho Naranja. La bajada que sigue es drstica y lo recomendable es parar seguido y caminar donde el bosque nos parezca mejor o donde notemos actividad de aves. Si estamos temprano y nos tomamos nuestro tiempo, no es muy difcil ver Pava de Ala de Hoz, Barba-blanca Rayado, Cuervo-Frutero de Garganta Roja entre otros. El Afluente-Aguas Verdes: Alrededor del km 400 en la carretera habremos descendido a 1,400 m y sentiremos un clima ms clido. Esta seccin va hasta la zona de Aguas
88
AVES DE LAS NUBES

different elevational bands. It was here, that in the 70s, when the road was just being outlined, that the ornithological explorations discovered several species new to science. Pass: The pass is not very well defined; to the contrary, the stretch between km 365 and km 385 which isnt very steep will allow us to slow down and walk along the road in search of birds only recently identified like the Royal Sunangel, Ochrefronted Antpitta, Bar-winged Wood-Wren, Johnsons Tody-Tyrant and a series of other species such as the Gray-breasted Mountain-Toucan, Emerald-bellied Puffleg, Cinnamon-breasted Tody-Tyrant, White-capped Tanager, Red-hooded Tanager, Yellow-scarfed Tanager. Also inhabiting this area is the tiny and enigmatic Long-whiskered Owlet whom nobody as yet has been able to see in the open. Descent: Well shortly reach the roadside restaurant El Chofercito (km 386) where the mirador will give us a chance to admire the scenery and also see where were heading for. If were lucky, we might catch up in the sky some raptor, maybe a Barred Hawk or an Orange-breasted Falcon. The next descent is radical and it is advisable to stop every now and then and take the forest when considered more convenient or wherever there is bird activity. If were early and take our time, well be able to see, without much effort, Sickle-winged Guan, Streaked Tuftedcheek, Red-ruffed Fruitcrow among others. El Afluente-Aguas Verdes: Approaching km 400 on the highway well have descended to 1,400 m and feel the climate getting warmer. This section goes up to Aguas Verdes and allows us for example to search for the Andean Cock-of-the-rock. The flocks are larger and well also be able to observe rarities like the Marble-faced Bristle-Tyrant, Plumbeous-crowned

Verdes y nos permite por ejemplo buscar al Gallito de las Rocas. Las bandadas son ms numerosas y adems podremos observar rarezas como Moscareta-Cerdosa de Cara Jaspeada, Moscareta de Corona Plomiza, as como un frenes de Tangaras de todos los colores como Tangara Dorada, Tangara de Oreja Dorada, Tangara Moteada, Tangara Bermelln, Tangara de Cuello Azul y ms.

Moyobamba y alrededores
Pronto estaremos a slo 1,000 m y el hbitat se pone tropical y altamente intervenido. Casi no quedan bosques accesibles, pero lejos de desanimarnos en nuestra bsqueda por nuevas aves, nos concentraremos en aves de bosques y arbustos secundarios, as como de pastizales. Rioja: Esta zona es de extensos pastizales, lo que aprovecharemos para visitar nuevos hbitats. Tome una de las carreteras que salen de la va principal como la que va a Posic o a Segunda Jerusalem. EnconPico-Ancho de Pecho Amarillo trar pastizales y Yellow-breasted Flycatcher arbustos con aves Tolmomyias flaviventris como la Perdiz Tataup, Tortolita Menuda, Sabanero Cola de Cua, Mosquerito de Pecho Olivo, Tangara de Anteado Bruido, Zorzal de Pecho Plido. Morro de Calzada: Este es un lugar preferido por los lugareos para excursiones del da, con muy buenas posibilidades para la observacin de aves. Al acercarnos al pie del morro, saliendo del pueblo de Calzada, encontraremos predominio de vegetacin secundaria arbustiva con aves como la Cola-espina de Pecho Cinreo, Cola-espina de Pecho Oscuro, Moscareta de Corona Amarilla, Semillero Menor o si encontramos los pequeos humedales en las cercanas veremos Gallineta de Corona Rufa, Rascn Negruzco, Tordo de Ojo Plido. En la zona de parqueo se inicia la caminata a la cima.

Trepador Pardo Plain-brown Woodcreeper Dendrocincla fuliginosa

Tyrannulet, as well as a frenzy of Tangaras of all colours imaginable like the Golden Tanager, Golden-eared Tanager, Spotted Tanager, Vermilion Tanager, Blue-necked Tanager and many more.

Moyobamba and surrounding areas


Soon well be down to 1,000 m and the habitat starts turning more tropical and less pristine. There are hardly any accessible forests left but far from disheartening us in our search for new birds, we will concentrate on birds of the secondary forests and shrubs, as well as of pasturelands. Rioja: This is a zone of vast pasturelands we shall avail ourselves of to visit new habitats. Take one of the roads branching off the main road such as the one to Posic or to Segunda Jerusalem. Youll find pasturelands and shrubs with birds like the Tataupa Tinamou, Plain-breasted Ground-Dove, Wedge-tailed Grass-Finch, Olive-chested Flycatcher, Burnishedbuff Tanager, Pale-breasted Thrush. Calzada Bluff: This is the place preferred by the people for a daily excursion, with excellent possibilities for bird watching. Approaching the skirts of the bluff from the town of Calzada, we will find predominantly secondary shrub vegetation with birds like the Cinereous-breasted Spinetail, Darkbreasted Spinetail, Yellow Tyrannulet, Chestnutbellied Seed-Finch or if we come upon small wetlands within the vicinities well see Russet-crowned Crake, Blackish Rail, Pale-eyed Blackbird. The parking area is the starting point for the hike to the top. Before entering the forest well find birds like

Birds of the Clouds

89

Pico-Plano de Pecho Fulvo Fulvous-breasted Flatbill Rhynchocyclus fulvipectus

Antes de entrar al bosque encontraremos aves como Carpinterito de Lafresnaye, ColibrHada de Oreja Negra. Ya en el bosque tendremos Saltarn Rayado y Saltarn de Gorro de Fuego. El bosque se comienza a achaparrar rpidamente hacindose adecuado para aves como el Tirano-Pigmeo de Pecho Blanco o la recientemente descrita Moscareta de Mishana. Cerca de la cima el hbitat se abre y encontraremos Tirano-Todi de Garganta Anteada y Elenia Menor entre otras aves. Humedal de Tingana: Esta reserva municipal de 5,760 ha, a slo una hora y media de Moyobamba, es un sitio excelente para observar aves de bosques inundables e inundados. La carretera nos deja en el Puerto de La Boca o Boca del Huascayacu. De all se sigue por ro en un bote a motor donde podremos ver martines pescadores, garzas y otras aves de ro, hasta llegar a Puerto Tingana. Desde Puerto Tingana se puede caminar por algunas de sus trochas para ver aves de chacra, como el Bolsero Turpial y el Espiguero Variable. Desde aqu tambin se inician interesantes excursiones a remo donde podremos ver las 5 especies de martines pescadores que hay en el Per, Camungo, Garza de Pecho Castao, Carrao, Hormiguero Plateado y ms aves asociadas a bosques inundables o humedales.

Lafresnayes Piculet, Black-eared Fairy. Once inside the forest, it will be Striped Manakin and Fiery-capped Manakin. The vegetation starts turning more shrubbery rapidly making itself adequate for birds like the White-bellied PygmyTyrant or the recently described Mishana Tyrannulet. Getting nearer the top, the habitat opens up and we will find Buff-throated Tody-Tyrant and Lesser Elaenia among others. Tingana Wetlands: This 5,760-ha municipal reserve is only an hour and a half from Moyobamba and an excellent place for observing birds of flood forests and flooded savannahs. The unpaved road takes to the river port at the mouth of the Huascayacu. From there, on motor boat, we continue by river until we reach Puerto Tingana. Along the way we will be able to see kingfishers, herons and other river birds. At Tingana we can take some of its trails to see field birds like the Troupial and Variable Seedeater. This is also the starting point for interesting excursions by rowing boat where we will be able to see the 5 species of kingfishers that exist in Peru, Horned Screamer, Agami Heron, Limpkin, Silvered Antbird and many other birds associated with flood forests or wetlands.

Tarapoto and surrounding areas:


At 330 masl, we are practically already in the Amazonian plain, where the paved road ends (715 km from Chiclayo) and at the end of the Mayo river where it joins the Huallaga. We can also reach Tarapoto by air. The zone offers us two new sites in our search for birds: the deciduous dry forest of the Huallaga river basin and the lowland forest of the Pass between Tarapoto and Yurimaguas.
Pico-Lezna Simple Plain Xenops Xenops minutus

Tarapoto y alrededores:
A 330 msnm, ya prcticamente nos encontramos en la llanura amaznica, al final de la carretera asfaltada (715 km de Chiclayo) y al final del ro Mayo, donde se une al ro Huallaga. Tambin podemos acceder Tarapoto con un vuelo comercial.
90
AVES DE LAS NUBES

Esta zona ofrece dos nuevos e interesantes puntos para nuestra bsqueda de aves: el bosque deciduo (semiseco) de la cuenca del Huallaga y el bosque hmedo de pie de montaa del abra que separa a Tarapoto de Yurimaguas. Fin del Mayo, unin con el Huallaga: A slo 18 km al sur de Tarapoto, camino a Juanju, pasando el poblado de Juan Guerra, llegaremos al puente Colombia muy cerca de la boca del ro Mayo. Aqu tenemos muchas opciones para acceder al bosque seco. Podemos tomar la carretera que bordea el Mayo hacia el este. Aqui tendremos buenas oportunidades de ver aves como el Chotacabras Rufo, Cuco Faisn, Cola-Espina de Garganta Castaa, Moscareta de Mishana, Casiornis Rufo y Verdillo de Cabeza Ceniza. Ms adelante el hbitat se pone ms hmedo con ms posibilidades. O podemos regresar a la carretera principal y seguir hacia el sur. Adems de este hbitat seco tan particular tendremos buenas vistas sobre el ro Huallaga donde tal vez podamos divisar algunos Patos Crestudos descansando en alguna isla. El Abra hacia Yurimaguas: Agarrando la barrosa carretera a Yurimaguas, subiremos hasta 950 m hacia un bosque hmedo muy nuboso. El abra esta marcado por un tnel que nos transporta a un hbitat an ms hmedo. Toda esta zona es excelente para observar aves y nos encontraremos con Hoja-Rasquero Rojizo, Ermitao de Koepcke, Pib Negruzco, o bandadas mixtas con Tangaras como el Tangara Manchada, Tangara de Vientre Amarillo, Tangara Dorada, Tangara de Cabeza Baya, Piranga Bermeja, Mielero Prpura, entre otras.
Esperamos que decida visitar esta zona y tomarse como reto ver la mayor cantidad de aves que pueda, sobretodo las que aqu mencionamos como especiales. No es fcil, pero es un reto que aade un ingrediente ms para disfrutar de estos paisajes tan ricos en vida.

End of the Mayo, confluence with the Huallaga: At only 18 km south of Tarapoto,
on the way to Juanjui, passing the settlement of Juan Guerra, we arrive at the Colombia bridge very close to the confluence of the Mayo river. Here we will have many options for accessing the dry forest. We can take the road that follows the Mayo to the east. Well have good opportunities for seeing birds like the Rufous Nightjar, Pheasant Cuckoo, Chestnut-throated Spinetail, Mishana Tyrannulet, Rufous Casiornis, Ashy-headed Greenlet. Further on, the habitat turns more humid offering more possibilities. Or we can head back to the main road and continue south. Alongside such unique dry habit, well have good views over the Huallaga river where we might be able to see Comb Ducks resting on some island. The Pass heading to Yurimaguas: Following the mud road to Yurimaguas, well climb to an altitude of 950 reaching an area of high humidity. The pass is marked by a tunnel that leads us to a significantly more humid forest. This entire zone is excellent for bird watching and we will find Ruddy Foliage-gleaner, Koepckes Hermit, Blackish Pewee, or mixed flocks with Tanagers like the Bay-headed Tanager, Yellow-bellied Tanager, Golden Tanager, Dotted Tanager, Hepatic Tanager, Purple Honeycreeper, among others.

We hope that you decide to visit this zone and take on the challenge to see as many birds as possible, particularly those that we mention here as special. Its not easy but its a challenge that adds one more reason for enjoying of these surroundings so abundant in life.

Birds of the Clouds

91

Los instantes previos al amanecer son de gran actividad para la mayora de las aves. En esta publicacin se incluye una lista de 597 especies de aves confirmadas, sin embargo, se estima que el inventario total de especies de aves bordeara las 800.

92

AVES DE LAS NUBES

The moments just before dawn are of great activity for the majority of birds. A list of 597 species is included in this publication, however, it is reckoned that the total inventory of species would to be close to 800.

Birds of the Clouds

93

Por I By: Thomas Valqui

Lista de Aves del Alto Mayo y la Cordillera de Coln


Checklist of the Alto Mayo and Cordillera de Colan
Por I By: Thomas Valqui

Esta lista sigue el orden taxonmico, nomenclatura cientfica y nombres comunes en ingls sugeridos por el South America Checklist Committee (SACC). El nombre cientfico normalmente se escribe como binomio (gnero y especie); pero a veces se emplea un trinomio (con el nombre de la especie o subespecie entre parntesis) ya sea para indicar que una subespecie pudiera ser considerada especie distinta, o como advertencia de un cambio taxonmico reciente. Al eliminar el nombre entre parntesis nos quedar el nombre recomendado o propuesto por el SACC.

This checklist follows the taxonomic order, scientific nomenclature, and common names recommended by the South America Checklist Committee (SACC). As a general rule, the scientific name is written as a binomial (genus and species); sometimes a trinomial is used (with the species or subspecies name in brackets) to indicate either that a subspecies might be considered a distinct species, or as a reminder of a recent taxonomic change. Always, taking off the name inside the brackets will leave you with the recommended or proposed SACC name.

Nombre Espaol PERDICES Perdiz Gris Perdiz de Cabeza Negra Perdiz Parda Perdiz Tataup Perdiz Ondulada Perdiz Abigarrada GRITADORES Gritador Unicornio (Camungo) PATOS Pato de los Torrentes Pato Gargantillo PAVAS Chachalaca Jaspeada Pava Andina

English Name TINAMOUS Gray Tinamou Hooded Tinamou Brown Tinamou Tataupa Tinamou Undulated Tinamou Variegated Tinamou SCREAMER Horned Screamer DUCKS Torrent Duck White-cheeked Pintail GUANS Speckled Chachalaca Andean Guan

Scientific Name TINAMIDAE Tinamus tao Nothocercus nigrocapillus Crypturellus obsoletus Crypturellus tataupa Crypturellus undulatus Crypturellus variegatus ANHIMIDAE Anhima cornuta ANATIDAE Merganetta armata Anas bahamensis CRACIDAE Ortalis (motmot) guttata Penelope montagnii

Min. Max. 300 1550 300 300 300 300 300 1500 300 300 1800 1900 2700 2600 1400 900 900

Habitats TFF,MEF MEF MEF,TFF TDF,TFF(E),SEF TDF,SEF TFF

800 CSW 2700 RIV,RIV 2000 CSW,CSW 1800 TFF(E),SEF 2700 MEF,SEF

94

AVES DE LAS NUBES

Codorniz de Pecho Rufo Rufous-breasted Wood-Quail Odontophorus speciosus

Nombre Espaol Pava Carunculada Pava de Garganta Azul Pava de Ala de Hoz CODORNICES Codorniz de Pecho Rufo ZAMBULLIDORES Zambullidor de Pico Grueso ANINGAS Anhinga Americana GARZAS Garza-Tigre Oscura Garza Pileada Garza Cucharn Garcita Bueyera Garcita Estriada Garza Grande Garcita Blanca Garza de Pecho Castao CIGEAS Cigea Gabn CONDORES Y GALLINAZOS Gallinazo de Cabeza Roja Gallinazo de Cabeza Amarilla Mayor Gallinazo de Cabeza Negra Gallinazo Real GAVILANES Y AGUILAS Gaviln de Cabeza Gris Gaviln de Pico Ganchudo Gaviln Tijereta Gaviln Caracolero Gaviln Bidentado Gaviln Plomizo Gaviln Zancn Gaviln Bicolor Gaviln Enano Gaviln Pajarero Gaviln Blanco Gaviln Barreteado Aguilucho de Garganta Blanca Aguilucho de Cola Corta Aguilucho de Lomo Blanco Aguilucho Caminero Gaviln Gris Aguilucho de Ala Ancha Aguilucho de Dorso Rojo Aguila Crestada Aguila Negra y Castaa Aguila Penachuda Aguila Negra Aguila Blanca y Negra HALCONES Y CARACARAS Caracara de Vientre Blanco Caracara Negro Caracara Cordillerano Halcn Reidor Halcn de Monte Barreteado Halcn de Pecho Naranja Halcn Caza Murcilagos Cerncalo Americano CARRAO Carrao RASCONES Y GALLARETAS Rascn Moteado Rascn de Monte de Cuello Gris Gallineta de Cabeza Castaa Gallineta de Corona Rufa Polla de Agua Comn Polla de Agua Morada

English Name Wattled Guan Blue-throated Piping-Guan Sickle-winged Guan NEW WORLD QUAILS Rufous-breasted Wood-Quail GREBES Pied-billed Grebe ANHINGAS Anhinga HERONS Fasciated Tiger-Heron Capped Heron Boat-billed Heron Cattle Egret Striated Heron Great Egret Snowy Egret Agami Heron STORKS Wood Stork NEW WORLD VULTURES Turkey Vulture Greater Yellow-headed Vulture Black Vulture King Vulture HAWKS Gray-headed Kite Hook-billed Kite Swallow-tailed Kite Snail Kite Double-toothed Kite Plumbeous Kite Crane Hawk Bicolored Hawk Tiny Hawk Sharp-shinned Hawk White Hawk Barred Hawk White-throated Hawk Short-tailed Hawk White-rumped Hawk Roadside Hawk Gray Hawk Broad-winged Hawk Red-backed Hawk Crested Eagle Black-and-chestnut Eagle Ornate Hawk-Eagle Black Hawk-Eagle Black-and-white Eagle FALCONS Red-throated Caracara Black Caracara Mountain Caracara Laughing Falcon Barred Forest-Falcon Orange-breasted Falcon Bat Falcon American Kestrel LIMPKINS Limpkin RAILS Spotted Rail Gray-necked Wood-Rail Chestnut-headed Crake Russet-crowned Crake Common Moorhen Purple Gallinule

Scientific Name Aburria aburri Pipile cumanensis Chamaepetes goudotii ODONTOPHORIDAE Odontophorus speciosus PODICIPEDIDAE Podilymbus podiceps ANHINGIDAE Anhinga anhinga ARDEIDAE Tigrisoma fasciatum Philerodius pileatus Cochlearius cochlearius Bubulcus ibis Butorides striatus Ardea alba Egretta thula Agamia agami CICONIIDAE Mycteria americana CATHARTIDAE Cathartes aura Cathartes melambrotus Coragyps atratus Sarcoramphus papa ACCIPITRIDAE Leptodon cayanensis Chondrohierax uncinatus Elanoides forficatus Rostrhamus sociabilis Harpagus bidentatus Ictinia plumbea Geranospiza caerulescens Accipiter bicolor Accipiter superciliosus Accipiter striatus (ventralis) Leucopternis albicollis Leucopternis princeps Buteo albigula Buteo brachyurus Buteo leucorrhous Buteo magnirostris Asturina nitida Buteo platypterus Buteo polyosoma Morphnus guianensis Oroaetus isidori Spizaetus ornatus Spizaetus tyrannus Spizastur melanoleucus

Min. Max. 700 300 900 1050 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 1700 300 1400 300 300 300 300 300 1700 300 300

Habitat

2100 MEF,TFF 900 TFF 2700 MEF 2650 MEF 2200 CSW,CSW 900 CSW,RIV 2400 900 800 2200 1900 1500 1500 600 RIV,RIV CSW,CSW,RIV CSW,RIV AGR CSW,RIV,RIV CSW,CSW CSW,CSW FLF,CSW,RIV

800 CSW,CSW 2500 900 2700 1500 1000 2700 1800 1000 1500 1700 800 2000 1200 2700 1500 2500 2700 1200 2700 2500 1300 1500 2700 1200 2800 1200 2000 1400 800 2700 1500 2600 2000 900 2700 1200 AGR,TDF,SEF TFF SGS,AGR,F3E TFF,TDF TFF,FLF,TDF TFF,TDF,MEF TFF,TDF CSW TFF,MEF TFF,TDF TDF,FLF TDF,TFF TFF,MEF MEF,TFF,SEF TFF,MEF,TDF MEF,TFF MEF TFF,TDF MEF TFF(E),TDF,WSF,SEF,SGS TDF,TFF(E) TFF,MEF,TDF HMS,TDF(E),F9E TFF MEF TFF,MEF TFF,TDF,MEF TFF,MEF SEF,TFF(E) AGR,SGS TFF(E),FLF,TDF TFF,MEF TFF TFF(E),TDF(E),F8E,SEF TDF,AGR TFF,MEF

300 FALCONIDAE 300 Ibycter americanus 2900 Daptrius ater Phalcoboenus megalopterus 300 300 Herpetotheres cachinnans 300 Micrastur ruficollis 300 Falco deiroleucus 300 Falco rufigularis 300 Falco sparverius ARAMIDAE Aramus guarauna RALLIDAE Pardirallus maculatus Aramides cajanea Anurolimnas castaneiceps Anurolimnas viridis Gallinula chloropus Porphyrula martinica 300 300 300 300 300 300 300

400 CSW 800 1200 900 1300 2200 1200 CSW FLF,CSW SEF,TFF(E) AGR CSW CSW

Birds of the Clouds

95

Tortolita Rojiza Ruddy Ground-Dove Columbina talpacoti

Nombre Espaol AVES SOL Ave de Sol Americano TANRILLA Tigana (Tanrilla) JACANAS Gallito de Agua de Frente Roja AVE FRIAS Y CHORLOS Avefra Pinta Avefra Andina PLAYEROS Y BECASINAS Playero Batit Playero Solitario Playero Coleador Becasina de la Puna PALOMAS Y TORTOLAS Paloma Colorada Paloma de Nuca Blanca Paloma Plomiza Paloma Escamosa Paloma Rojiza Trtola Orejuda Tortolita Menuda Tortolita Rojiza Tortolita de Pecho Marrn Tortolita Azul Paloma de Frente Gris Paloma de Cola Blanca Paloma-Perdiz de Garganta Blanca GUACAMAYOS Y COTORRAS Guacamayo de Vientre Rojo Guacamayo de Frente Castaa Guacamayo Milita Guacamayo Azul y Amarillo Cotorra de Ojo Blanco Cotorra de Frente Escarlata Cotorra de Cabeza Oscura Perico de Cola Marrn Periquito de Ala Azul Perico de Ala Cobalto Periquito de Ala Roja Periquito de Ala Punteada Loro de Cabeza Azl Loro de Pico Rojo Loro Tumultuoso Loro de Ala Naranja Loro de Nuca Escamosa HOAZIN Hoazn CUCLILLOS Cuclillo de Pico Negro Cuclillo de Pico Oscuro Cuco Ardilla Garrapatero de Pico Liso Garrapatero Grande Cuclillo Listado Cuco Pavonino Cuco Faisn LECHUZAS DE CAMPANARIO Lechuza de Campanario BUHOS Y LECHUZAS Lechuza Tropical Lechuza de Vientre Leonado Bho de Vientre Bandeado Bho de Anteojos Lechucita Ferruginosa Lechucita Andina Lechucita Bigotona Bho Rufo Bandeado

English Name FINFOOTS Sungrebe SUNBITTERNS Sunbittern JACANAS Wattled Jacana PLOVERS Pied Lapwing Andean Lapwing SANDPIPERS Upland Sandpiper Solitary Sandpiper Spotted Sandpiper Puna Snipe PIGEONS Pale-vented Pigeon Band-tailed Pigeon Plumbeous Pigeon Scaled Pigeon Ruddy Pigeon Eared Dove Plain-breasted Ground-Dove Ruddy Ground-Dove Maroon-chested Ground-Dove Blue Ground-Dove Gray-fronted Dove White-tipped Dove White-throated Quail-Dove PARROTS Red-bellied Macaw Chestnut-fronted Macaw Green Macaw Blue-and-yellow Macaw White-eyed Parakeet Scarlet-fronted Parakeet Dusky-headed Parakeet Maroon-tailed Parakeet Blue-winged Parrotlet Cobalt-winged Parakeet Scarlet-shouldered Parrotlet Spot-winged Parrotlet Blue-headed Parrot Red-billed Parrot Speckle-faced Parrot Orange-winged Parrot Scaly-naped Parrot HOATZINS Hoatzin CUCKOOS Black-billed Cuckoo Dark-billed Cuckoo Squirrel Cuckoo Smooth-billed Ani Greater Ani Striped Cuckoo Pavonine Cuckoo Pheasant Cuckoo BARN OWLS Barn Owl OWLS Tropical Screech-Owl Tawny-bellied Screech-Owl Band-bellied Owl Spectacled Owl Ferruginous Pygmy-Owl Andean Pygmy-Owl Long-whiskered Owlet Rufous-banded Owl

Scientific Name HELIORNITHIDAE Heliornis fulica EURYPYGIDAE Eurypyga helias JACANIDAE Jacana jacana CHARADRIIDAE Vanellus cayanus Vanellus resplendens SCOLOPACIDAE Bartramia longicauda Tringa solitaria Actitis macularia Gallinago (gallinago) andina COLUMBIDAE Patagioenas cayennensis Patagioenas fasciata Patagioenas plumbea Patagioenas speciosa Patagioenas subvinacea Zenaida auriculata Columbina minuta Columbina (talpacoti) talpacoti Claravis mondetoura Claravis pretiosa Leptotila (rufaxilla) rufaxilla Leptotila verreauxi Geotrygon frenata PSITTACIDAE Orthopsittaca manilata Ara severus Ara militaris Ara ararauna Aratinga leucophthalmus Aratinga wagleri Aratinga weddellii Pyrrhura (melanura) melanura Forpus xanthopterygius Brotogeris cyanoptera Touit huetii Touit stictoptera Pionus menstruus Pionus sordidus Pionus tumultuosus Amazona amazonica Amazona mercenaria OPISTHOCOMIDAE Opisthocomus hoazin CUCULIDAE Coccyzus erythropthalmus Coccyzus melacoryphus Piaya cayana Crotophaga ani Crotophaga major Tapera naevia Dromococcyx pavoninus Dromococcyx phasianellus TYTONIDAE Tyto alba STRIGIDAE Megascops choliba Megascops watsonii Pulsatrix melanota Pulsatrix perspicillata Glaucidium brasilianum Glaucidium jardinii Xenoglaux loweryi Ciccaba albitarsus

Min. 300

Max. Habitat 400 CSW

300 1200 FLF,RIV 300 900 CSW

300 800 RIV 3100 2200 AGR,CSW,RIV 300 300 300 3100 300 900 300 300 300 300 300 300 900 300 300 300 900 300 300 600 300 300 900 300 300 300 300 300 600 300 800 1600 300 1100 300 300 300 300 300 300 300 300 300 2700 2700 2700 2200 800 2700 2100 1400 1800 2700 1400 1200 2700 1200 1900 2700 2700 1200 800 2600 1000 1000 2700 750 1500 1200 900 900 2400 1200 1800 2700 800 2700 + + + CSW TFF(E),SEF MEF,SEF TFF,MEF TFF,MEF TFF,FLF,MEF SGS SGS SGS,RIT,AGR MEF TFF(E),SEF SEF,TFF(E) TDF,SEF,TFF(E) MEF Mau TFF(E),FLF TDF Mau TFF(E),SEF MEF(E),SEF,TDF,HMS TFF(E),SEF TFF,MEF TFF(E),SEF TFF,SEF TFF MEF TFF(E),SEF MEF,TFF MEF FLF,TFF MEF,TFF

350 CSW 1800 1200 2500 2000 800 1500 1600 1600 + TDF,SEF,TFF TFF,TDF,SEF,FLF SGS FLF SGS,RIT TFF,MEF TFF,FLF,TDF

300 2700 SGS 300 300 600 300 300 2000 1900 1500 2700 800 1250 1000 2000 2700 2350 2700 SEF,TFF(E) TFF,FLF MEF,TFF,SEF FLF,TFF,SEF SGS,TDF,TFF(E),SEF MEF ELF MEF

96

AVES DE LAS NUBES

Trogn Enmascarado Masked Trogon Trogon personatus

Nombre Espaol Bho Negro Bandeado NICTIBIOS Nictibio Grande Nictibio Comn CHOTACABRAS Chotacabras de Vientre Rufo Chotacabras Comn Chotacabras Comn Chotacabras Rufo Chotacabras de Cola Horquillada Chotacabras Cola de Lira VENCEJOS Vencejo de Cuello Castao Vencejo de Collar Blanco Vencejo de Cola Corta Vencejo de Lomo Gris Vencejo de Lomo Plido Vencejo Montas Vencejo Tijereta de Palmeras COLIBRIES Pico-Lanza de Frente Azul Pico-Lanza de Frente Verde Ermitao de Pecho Canela Ermitao Verde Ermitao de Koepcke Ermitao de Garganta Negra Ermitao Planalto Ermitao Rojizo Ermitao de Cola Larga Oriental Ermitao de Vientre Leonado Pico-de-Hoz de Puntos Blancos Pico-de-Hoz de Cola Canela Ala-de-Sable del Napo Oreja-Violeta de Vientre Azul Oreja-Violeta Verde Colibr de Cabeza Violeta Cola-Cerda Crestada Esmeralda de Cola Azul Ninfa de Cola Horquillada Zafiro de Barbilla Blanca Colibr de Vientre Blanco Colibr de Pecho Zafiro Colibr Jaspeado Cola-pintada Ecuatoriano Brillante de Frente Violeta Brillante de Pecho Anteado Estrella de Cola Blanca Inca Bronceado Inca Acollarado Colibr Pico Espada Colibr de Pecho Castao Angel-del-Sol de Garganta Amatista Angel-del-Sol Real Eriocnemis alinae Calzadito Verdoso Sureo Colibr Cola Esptula Colibr de Cola Larga Verde Pico-Espina de Gorro Rufo Silfo de Cola Larga Colibr Pico de Cua Colibr-Hada de Oreja Negra Colibr Maravilloso Colibr de Pico Largo Estrellita de Vientre Blanco TROGONES Y QUETZALES Quetzal Crestado Quetzal de Cabeza Dorada Trogn de Corona Azul Trogn de Cola Negra Trogn Enmascarado Trogn de Garganta Negra Trogn Violceo

English Name Black-banded Owl POTOOS Great Potoo Common Potoo NIGHTHJAHRS Rufous-bellied Nighthawk Common Pauraque Ocellated Poorwill Rufous Nightjar Swallow-tailed Nightjar Lyre-tailed Nightjar SWIFTS Chestnut-collared Swift White-collared Swift Short-tailed Swift Gray-rumped Swift Pale-rumped Swift White-tipped Swift Fork-tailed Palm-Swift HUMMINGBIRDS Blue-fronted Lancebill Green-fronted Lancebill Rufous-breasted Hermit Green Hermit Koepckes Hermit Black-throated Hermit Planalto Hermit Reddish Hermit Eastern Long-tailed Hemit Tawny-bellied Hermit White-tipped Sicklebill Buff-tailed Sicklebill Napo Sabrewing Sparkling Violet-ear Green Violet-ear Violet-headed Hummingbird Wire-crested Thorntail Blue-tailed Emerald Fork-tailed Woodnymph White-chinned Sapphire White-bellied Hummingbird Sapphire-spangled Emerald Speckled Hummingbird Ecuadorian Piedtail Violet-fronted Brilliant Fawn-breasted Brilliant White-tailed Hillstar Bronzy Inca Collared Inca Sword-billed Hummingbird Chestnut-breasted Coronet Amethyst-throated Sunangel Royal Sunange Emerald-bellied Puffleg Greenish Puffleg Booted Racket-tail Green-tailed Trainbearer Rufous-capped Thornbill Long-tailed Sylph Wedge-billed Hummingbird Black-eared Fairy Marvellous Spatuletail Long-billed Starthroat White-bellied Woodstar TROGONS Crested Quetzal Golden-headed Quetzal Blue-crowned Trogon Black-tailed Trogon Masked Trogon Black-throated Trogon Violaceous Trogon

Scientific Name Ciccaba huhula NYCTIBIIDAE Nyctibius grandis Nyctibius griseus CAPRIMULGIDAE Lurocalis (semitorquatus) rufiventris Nyctidromus albicollis Nyctiphrynus ocellatus Caprimulgus (rufus) rufus Uropsalis segmentata Uropsalis lyra APODIDAE Streptoprogne rutila Streptoprocne zonaris Chaetura brachyura Chaetura cinereiventris Chaetura egregia Aeronautes montivagus Tachornis squamata TROCHILIDAE Doryfera johannae Doryfera ludoviciae Glaucis hirsuta Phaethornis guy Phaethornis koepckeae Phaethornis (longuemareus) atrimentalis Phaethornis pretrei Phaethornis ruber Phaethornis (superciliosus) superciliosus Phaethornis syrmatophorus Eutoxeres aquila Eutoxeres condamini Campylopterus villaviscensio Colibri coruscans Colibri thalassinus Klais guimeti Popelairia popelairii Chlorostilbon mellisugus Thalurania furcata Hylocharis cyanus Amazilia chionogaster Amazilia lactea Adelomyia melanogenys Phlogophilus hemileucurus Heliodoxa leadbeateri Heliodoxa rubinoides Urochroa bougueri Coeligena coeligena Coeligena torquata Ensifera ensifera Boissonneaua matthewsii Heliangelus amethysticollis Heliangelus regalis Eriocnemis alinae Haplophaedia aureliae Ocreatus underwoodii Lesbia nuna Chalcostigma ruficeps Aglaiocercus kingi Schistes geoffroyi Heliothryx aurita Loddigesia mirabilis Heliomaster longirostris Acestrura mulsant TROGONIDAE Pharomachrus antisianus Pharomachrus auriceps Trogon curucui Trogon melanurus Trogon personatus Trogon rufus Trogon violaceus

Min. 300

Max. Habitat 900 TFF,MEF,FLF TFF TFF(E),SEF,MEF(E) MEF TFF(E),SEF,TDF TFF,MEF TDF,SEF ELF,MEF(E) MEF(E) MEF,SEF,SGS MEF,TFF,SEF,SGS SEF,TFF(E),TDF,SGS TFF,MEF,FLF,SEF TFF MEF,SEF,TFF Mau,SGS MEF,TFF MEF TFF,SEF,FLF MEF TFF,MEF TFF,SEF TDF,TFF,SEF TFF,FLF,SEF TFF,MEF,TDF MEF MEF,TFF MEF,TFF MEF,ELF SEF, SGS, HMS, MEF SEF,SGS MEF,TFF,SEF MEF,TFF MEF(E),SEF,TFF(E),SGS TFF,SEF,MEF TFF(E),WSF,SEF HMS,MEF(E),SEF TFF(E),SEF MEF MEF MEF MEF MEF MEF MEF MEF,ELF MEF,SEF MEF,SEF ELF MEF,SEF MEF,SEF MEF,SEF HMS,SGS,SEF MEF,SEF MEF MEF TFF HMS TFF(E),TDF,SEF MEF(E),SEF MEF MEF,SEF TFF,SEF TFF,FLF MEF,ELF TFF,SEF TFF,SEF

300 400 300 1800 1600 300 300 300 2250 1100 800 300 300 300 300 500 300 400 1200 300 800 500 300 300 300 300 1100 300 300 1050 1300 1400 300 500 300 300 300 300 300 1100 800 1050 1700 1050 1100 1700 2200 1550 1800 1450 2000 1400 1050 2200 2250 1300 1100 300 2100 300 900 1050 1000 300 300 1300 300 300 2700 1700 1350 800 2700 2100 2700 2700 1050 1800 1100 2600 900 1600 2700 1100 2000 1300 1200 1900 900 1400 2400 2100 2700 1500 2700 3200 1400 1200 2200 1700 1000 2700 900 2300 1500 2300 2650 2100 2650 2700 2700 2700 2700 2200 2700 2500 2500 2700 2700 2600 2250 1100 2800 1500 2700 2700 2700 1600 1000 2700 900 1300

Birds of the Clouds

97

Cola-Espina Rufa Rufous Spinetail Synallaxis unirufa

Nombre Espaol Trogn de Cola Blanca MARTINES PESCADORES Martn Pescador Grande Martn Pescador Pigmeo Martn Pescador Amaznico Martn Pescador Verde Martn Pescador Verde y Rufo RELOJEROS Relojero de Pico Ancho Relojero de Corona Azul JACAMARES Jacamar de Frente Azulada BUCOS Buco de Cuello Blanco Buco Listado de Negro Buco de Pecho Blanco Monjecito Lanceolado Monjita de Gorro Rufo Monja de Frente Blanca Monja de Frente Negra Buco Golondrina BARBUDOS Barbudo de Corona Escarlata Barbudo Brilloso Barbudo Versicolor TUCANES Tucancillo de Puntas Castaas Tucancillo Esmeralda Arasari de Oreja Castaa Tucan-Andino de Pecho Gris Tucn de Mandibula Negra CARPINTEROS Carpinterito de Pecho Rayado Carpinterito de Pecho Jaspeado Carpintero de Penacho Amarillo Carpintero Pardo Carpintero Chico Carpintero de Garganta Blanca Carpintero de Manto Carmes Carpintero Oliva y Dorado Carpintero de Pecho Punteado Carpintero Castao Carpintero Crema Carpintero Lineado Carpintero de Vientre Rojo Crimson-crested Woodpecker Carpintero Poderoso Carpintero de Cuello Rojo TREPADORES Trepador Pardo Trepador Tiranino Trepador de Cola Larga Trepador Olivceo Trepador Pico de Cua Trepador de Pico Fuerte Trepador Barreteado Trepador de Vientre Bandeado Trepador de Garganta Anteada Trepador de Pico Recto Trepador Elegante Trepador de Dorso Oliva Trepador Montano HORNEROS Hornero de Patas Plidas Cola-Espina de Pecho Oscuro Cola-Espina de Azara Cola-Espina de Garganta Castaa Cola-Espina de Corona Parda

English Name White-tailed Trogon KINGFISHERS Ringed Kingfisher American Pygmy Kingfisher Amazon Kingfisher Green Kingfisher Green-and-rufous Kingfisher MOTMOTS Broad-billed Motmot Blue-crowned Motmot JACAMARS Bluish-fronted Jacamar PUFFBIRDS White-necked Puffbird Black-streaked Puffbird White-chested Puffbird Lanceolated Monklet Rufous-capped Nunlet White-fronted Nunbird Black-fronted Nunbird Swallow-winged Puffbird NEW WORLD BARBETS Scarlet-crowned Barbet Gilded Barbet Versicolored Barbet TOUCANS Chestnut-tipped Toucanet Emerald Toucanet Chestnut-eared Aracari Gray-breasted Mountain-Toucan Black-mandibled Toucan WOODPECKERS Bar-breasted Piculet Speckle-chested Piculet Yellow-tufted Woodpecker Smoky-brown Woodpecker Little Woodpecker White-throated Woodpecker Crimson-mantled Woodpecker Golden-olive Woodpecker Spot-breasted Woodpecker Chestnut Woodpecker Cream-colored Woodpecker Lineated Woodpecker Crimson-bellied Woodpecker Crimson-crested Woodpecker Powerful Woodpecker Red-necked Woodpecker WOODCREEPERS Plain-brown Woodcreeper Tyrannine Woodcreeper Long-tailed Woodcreeper Olivaceous Woodcreeper Wedge-billed Woodcreeper Strong-billed Woodcreeper Barred Woodcreeper Black-banded Woodcreeper Buff-throated Woodcreeper Straight-billed Woodcreeper Elegant Woodcreeper Olive-backed Woodcreeper Montane Woodcreeper OVENBIRDS Pale-legged Hornero Dark-breasted Spinetail Azaras Spinetail Chestnut-throated Spinetail Plain-crowned Spinetail

Scientific Name Trogon viridis ALCEDINIDAE Ceryle torquata Chloroceryle aenea Chloroceryle amazona Chloroceryle americana Chloroceryle inda MOMOTIDAE Electron platyrhynchum Momotus (momota) momota GALBULIDAE Galbula cyanescens BUCCONIDAE Notharchus macrorhynchos Malacoptila fulvogularis Malacoptila fusca Micromonacha lanceolata Nonnula (ruficapilla) ruficapilla Monasa morphoeus Monasa nigrifrons Chelidoptera tenebrosa CAPITONIDAE Capito aurovirens Capito (niger) auratus Eubucco versicolor RAMPHASTIDAE Aulacorhynchus derbianus Aulacorhynchus prasinus Pteroglossus castanotis Andigena hypoglauca Ramphastos ambiguus PICIDAE Picumnus aurifrons Picumnus steindachneri Melanerpes cruentatus Veniliornis fumigatus Veniliornis passerinus Piculus (leucolaemus) leucolaemus Piculus rivolii Piculus rubiginosus Colaptes punctigula Celeus elegans Celeus flavus Dryocopus lineatus Campephilus haematogaster Campephilus melanoleucos Campephilus pollens Campephilus rubricollis DENDROCOLAPTIDAE Dendrocincla (fuliginosa) fuliginosa Dendrocincla tyrannina Deconychura longicauda Sittasomus griseicapillus Glyphorynchus spirurus Xiphocolaptes promeropirhynchus Dendrocolaptes (certhia) certhia Dendrocolaptes picumnus Xiphorhynchus (guttatus) guttatus Xiphorhynchus picus Xiphorhynchus (spixii) elegans Xiphorhynchus triangularis Lepidocolaptes (affinis) lacrymiger FURNARIIDAE Furnarius leucopus Synallaxis albigularis Synallaxis (azarae) azarae Synallaxis cherriei Synallaxis gujanensis

Min.

Max.

Habitat

300 1300 TFF 300 2000 RIV,CSW 300 400 RIV,CSW 300 1000 RIV,CSW 300 2000 RIV,CSW,RIV 300 400 RIV,CSW,FLF 300 1100 TFF,SEF 300 1300 TFF,MEF,SEF,TDF,FLF 300 1050 TFF(E) 300 1050 300 300 300 300 300 300 900 2100 900 2100 1650 1100 900 1200 TFF,SEF MEF TFF MEF,TFF TFF TFF,MEF FLF,TFF(E),SEF TFF(E),FLF,F8E,SEF

300 300 FLF,SEF 300 1350 TFF,SEF,FLF 850 2500 MEF 800 300 300 2400 500 300 1100 300 300 300 300 1800 300 300 300 300 300 300 300 1500 300 300 1300 300 300 300 700 300 300 300 300 300 1100 1000 2400 2700 900 2700 2400 1100 1900 1350 2700 1200 1400 2700 2200 800 800 700 1550 2200 2500 2700 1250 1200 2500 1400 1550 1250 2500 1300 2700 1100 900 500 2400 2700 MEF MEF,TFF SEF,FLF,TFF MEF MEF TFF,SEF MEF TFF(E),SEF MEF,TFF,SEF SEF TFF MEF,ELF MEF,TFF,TDF,SEF SEF TFF,FLF FLF SEF,TFF(E),TDF,MEF(E) MEF,TFF TFF(E),SEF MEF TFF,MEF TFF MEF TFF TFF,FLF,MEF,SEF,TDF TFF,MEF MEF TFF TFF,MEF TFF,FLF,SEF TDF,SEF TFF MEF MEF,SEF

300 800 FLF,SEF,SGS 300 800 SGS 1250 2700 MEF(E),SEF 300 1050 TFF,SEF 300 900 SEF

98

AVES DE LAS NUBES

Ojo-de-Fuego de Dorso Blanco White-backed Fire-eye Pyriglena leuconota

Nombre Espaol Cola-Espina Rufa Cola-Espina de Ceja Ceniza Cola-Suave de Manto Rojizo Espinero Comn Cola-Gris Ecuatorial Subepalo Perlado Cola-Pa de Ala Rojiza Cola-Pa Moteada Barba-blanca Rayado Rondabosque Rayado Limpia-follaje de Ceja Anteada Limpia-follaje Lineado Limpia-follaje Montano Limpia-follaje de Frente Anteada Hoja-Rasquero de Dorso Oliva Hoja-Rasquero de Garganta Anteada Hoja-Rasquero Rojizo Hoja-Rasquero de Corona Castaa Trepamusgo Listado Trepamusgo de Pico Negro Pico-Lezna Simple Pico-Lezna Rayado HORMIGUEROS Batar Grande Batar Variable Batar Barreteado Batar Listado Batar-Pizarroso Norteo Batar de Gorro Rufo Batar Unicolor Batar Rojizo Batarito de Cabeza Gris Hormiguerito de Flancos Blancos Hormiguerito de Pecho Listado Hormiguerito Pizarroso Hormiguerito Pecho Amarillo Hormiguerito de Ala Rufa Hormiguerito de Ala Punteada Hormiguerito de Dorso Rojizo Hormiguero de Cola Larga Hormiguerito de Lomo Rufo Hormiguero Gris Hormiguero Negruzco Ojo-de-Fuego de Dorso Blanco Hormiguero de Ceja Blanca Hormiguero de Cara Negra Hormiguero de Cola Negra Hormiguero Plateado Hormiguero de Cola Castaa Hormiguero de Plumn Blanco Hormiguero de Dorso Moteado FORMICARIOS Gallito-Hormiguero de Pecho Rufo Rasconzuelo Barreteado Tororoi Castao Tororoi de Pico Plido Tororoi Escamoso Tororoi Rojizo Tororoi de Pecho Rojizo Tororoi de Pecho Ocrceo Tororoi de Frente Ocrcea JEJENERO Jejenero de Corona Castaa TAPACULOS Tapaculo Cenizo Tapaculo de Patas Grandes Tapaculo de Corona Blanca Tapaculo de Subcaudales Rufo TIRANOS Y MOSQUEROS Moscareta de Cabeza Tiznada Moscareta de Gorro Negro Moscareta de Corona Plomiza Moscareta de Mishana

English Name Rufous Spinetail Ash-browed Spinetail Russet-mantled Softtail Rufous-fronted Thornbird Equatorial Graytail Pearled Treerunner Rusty-winged Barbtail Spotted Barbtail Streaked Tuftedcheek Striped Woodhaunter Buff-browed Foliage-gleaner Lineated Foliage-gleaner Montane Foliage-gleaner Buff-fronted Foliage-gleaner Olive-backed Foliage-gleaner Buff-throated Foliage-gleaner Ruddy Foliage-gleaner Chestnut-crowned Foliage-gleaner Striped Treehunter Black-billed Treehunter Plain Xenops Streaked Xenops ANTBIRDS Great Antshrike Variable Antshrike Barred Antshrike Lined Antshrike Northern Slaty-Antshrike (Maranon) Rufous-capped Antshrike Uniform Antshrike Russet Antshrike Plain Antvireo White-flanked Antwren Stripe-chested Antwren Slaty Antwren Yellow-breasted Antwren Rufous-winged Antwren Dot-winged Antwren Rusty-backed Antwren Long-tailed Antbird Rufous-rumped Antwren Gray Antbird Blackish Antbird White-backed Fire-eye White-browed Antbird Black-faced Antbird Band-tailed Antbird Silvered Antbird Chestnut-tailed Antbird White-plumed Antbird Spot-backed Antbird ANTPITTAS Rufous-breasted Antthrush Barred Antthrush Chestnut Antpitta Pale-billed Antpitta Scaled Antpitta Rusty-tinged Antpitta Rusty-breasted Antpitta Ochre-breasted Antpitta Ochre-fronted Antpitta GNATEATERS Chestnut-crowned Gnateater TAPACULOS Ash-colored Tapaculo Large-footed Tapaculo White-crowned Tapaculo Rufous-vented Tapaculo TYRANT FLYCATCHERS Sooty-headed Tyrannulet Black-capped Tyrannulet Plumbeous-crowned Tyrannulet Mishana Tyrannulet

Scientific Name Synallaxis unirufa Cranioleuca curtata Thripophaga berlepschi Phacellodomus rufifrons Xenerpestes singularis Margarornis squamiger Premnornis guttuligera Premnoplex brunnescens Pseudocolaptes boissonneautii Hyloctistes subulatus Syndactyla rufosuperciliata Syndactyla subalaris Anabacerthia striaticollis Philydor rufum Automolus infuscatus Automolus ochrolaemus Automolus rubiginosus Automolus rufipileatus Thripadectes holostictus Thripadectes melanorhynchus Xenops minutus Xenops rutilans

Min. 1700 800 3050 300 1050 1400 1300 950 1400 300 300 1000 950 300 300 300 300 300 1600 900 300 300

Max. 2700 2500 2700 2000 1700 2700 2500 2500 2700 1300 2600 2300 2200 2200 800 1400 2400 850 2700 1750 1500 2400 1400 2300 2000 1400 1500 2200 2300 1700 2200 1100 1200 2200 1800 1200 1100 1200 2500 2000 1100 1800 1400 1200 2500 400 500 1350 1100 1150 2200 2700 2500 2700 2700 2700 2700 2200 2000

Habitat MEF,ELF MEF ELF TDF,SEF,RIT,SGS MEF MEF,ELF MEF MEF MEF,ELF TFF,MEF TFF,MEF MEF MEF MEF,TFF TFF TFF,FLF MEF,TFF FLF MEF MEF TFF,FLF MEF,TFF,TDF TFF(E),SEF MEF(E),TFF(E),TDF SGS,RIT MEF(E),SGS SEF RIT,MEF(E) MEF MEF,TFF MEF,TFF TFF,FLF,SEF MEF(E),TFF(E),SGS MEF,TFF MEF TFF,MEF,TDF,WSF TFF SGS,WSF MEF,SEF MEF TFF MEF(E),TFF,SEF TFF,MEF MEF(E) TFF FLF FLF TFF,MEF TFF TFF,FLF MEF MEF MEF MEF MEF,TFF MEF(E),SEF MEF,SEF MEF MEF MEF MEF,ELF MEF MEF MEF TFF(E),TDF,SEF MEF,ELF MEF TFF

THAMNOPHILIDAE 300 Taraba major 300 Thamnophilus caerulescens 300 Thamnophilus (doliatus) doliatus Thamnophilus (palliatus) tenuepunctatus 500 Thamnophilus punctatus (leucogaster) 300 Thamnophilus ruficapillus 300 Thamnophilus unicolor 1200 Thamnistes anabatinus 300 Dysithamnus mentalis 600 Myrmotherula axillaris 300 Myrmotherula longicauda 600 Myrmotherula schisticolor 900 Herpsilochmus axillaris 900 Herpsilochmus rufimarginatus 300 Microrhopias quixensis 300 Formicivora rufa 300 Drymophila caudata 1200 Terenura callinota 750 Cercomacra cinerascens 300 Cercomacra nigrescens 300 Pyriglena leuconota 300 Myrmoborus leucophrys 1000 Myrmoborus myotherinus 300 Hypocnemoides maculicauda 300 Sclateria naevia 300 Myrmeciza (hemimelaena) hemimelaena 300 Pithys albifrons 300 Hylophylax naevia 300 FORMICARIIDAE Formicarius rufipectus Chamaeza mollissima Grallaria blakei Grallaria carrikeri Grallaria guatimalensis Grallaria przewalskii Grallaricula ferrugineipectus Grallaricula flavirostris Grallaricula ochraceifrons CONOPOPHAGIDAE Conopophaga castaneiceps RHINOCRYPTIDAE Myornis senilis Scytalopus macropus Scytalopus (femoralis) atratus Scytalopus (femoralis) femoralis TYRANNIDAE Phyllomyias griseiceps Phyllomyias nigrocapillus Phyllomyias plumbeiceps Zimmerius villarejoi 1100 1850 2100 2400 600 1900 800 900 1900

1100 2100 2300 2400 2150 2400 2700 2700 2700 2700

300 1300 2600 2700 1300 2200 100 850

Birds of the Clouds

99

Cigea Gabn Wood Stork Mycteria americana

Nombre Espaol Moscareta de Cara Dorada Moscareta de Lorum Blanco Mosquerito Silbador Moscareta Murino Moscareta de Corona Amarilla Fo-fo de la Selva Fo-fo Verdoso Fo-fo de Cresta Blanca Fo-fo Menor Fo-fo de Vientre Amarillo Fo-fo Moteado Fo-fo Serrano Fo-fo Grande Tiranillo de Ala Rufa Tiranillo de Vientre Azufrado Tiranillo de Cola Blanca Moscareta de los Torrentes Mosquerito Rayado de Oliva Mosquerito de Cuello Listado Mosquerito de Gorro Sepia Mosquerito de Gorro Pizarroso Mosquerito Inca Moscareta Amarilla Moscareta-Cerdosa Ecuatoriana Moscareta-Cerdosa de Cara Jaspeada Moscareta-Cerdosa de Anteojos Moscareta-Cerdosa Variegada Tirano-Pigmeo Bronceado Tirano-Pigmeo de Cabeza Rufa Tirano-Pigmeo de Vientre Blanco Tirano-Pigmeo de Cresta Escamosa Tirano-Pigmeo de Doble Banda Tirano-Todi Negro y Blanco Tirano-Todi de Johnson Tirano-Todi de Pecho Canela Tirano-Bamb Flamulado Tirano-Todi de Garganta Negra Tirano-Todi de Vientre Perlado Tirano-Todi de Garganta Anteada Espatulilla de Ceja Amarilla Espatulilla Comn Espatulilla de Frente Roja Pico-Plano de Pecho Fulvo Pico-Ancho de Pecho Amarillo Pico-Ancho Azufrado Pico-Chato de Garganta Amarilla Pico-Chato de Garganta Blanca Mosquero-Real Amaznico Mosquerito Adornado Mosquerito de Cola Negra Mosquerito de Pecho Leonado Mosquerito de Pecho Olivo Mosquerito de Pecho Rayado Mosquerito Amarillento Mosquerito de Cresta Naranja Mosquerito de Roraima Mosquerito Canela Mosquerito-Moudo Oliva Pib Boreal Pib Ahumado Pib Negruzco Pib Occidental Pib Oriental Mosquerito de Alisos Mosquerito de Euler Mosquero de Agua Mosquero Bermelln Pitajo de Dorso Pizarroso Tirano de Agua Arenisco Pitajo de Ceja Dorada Ala-rufa de Garganta Rayada Viudita de Cola Rufa Viudita Andina Tirano de Cola Larga Tirano de Riscos Casiornis Rufo Plaidero Grisceo

English Name Golden-faced Tyrannulet White-lored Tyrannulet Southern Beardless-Tyrannulet Mouse-colored Tyrannulet Yellow-crowned Tyrannulet Forest Elaenia Greenish Elaenia White-crested Elaenia Lesser Elaenia Yellow-bellied Elaenia Mottle-backed Elaenia Sierran Elaenia Large Elaenia Rufous-winged Tyrannulet Sulphur-bellied Tyrannulet White-tailed Tyrannulet Torrent Tyrannulet Olive-striped Flycatcher Streak-necked Flycatcher Sepia-capped Flycatcher Slaty-capped Flycatcher Inca Flycatcher Yellow Tyrannulet Ecuadorian Tyrannulet Marble-faced Bristle-Tyrant Spectacled Bristle-Tyrant Variegated Bristle-Tyrant Bronze-olive Pygmy-Tyrant Rufous-headed Pygmy-Tyrant White-bellied Pygmy-Tyrant Scale-crested Pygmy-Tyrant Double-banded Pygmy-Tyrant Black-and-white Tody-Tyrant Johnsons Tody-Tyrant Cinnamon-breasted Tody-Tyrant Flammulated Bamboo-Tyrant Black-throated Tody-Tyrant Pearly-vented Tody-Tyrant Buff-throated Tody-Tyrant Yellow-browed Tody-Flycatcher Common Tody-Flycatcher Rusty-fronted Tody-Flycatcher Fulvous-breasted Flatbill Yellow-breasted Flycatcher Yellow-olive Flycatcher Yellow-throated Spadebill White-throated Spadebill (Amazonian) Royal Flycatcher Ornate Flycatcher Black-tailed Flycatcher Tawny-breasted Flycatcher Olive-chested Flycatcher Bran-colored Flycatcher Flavescent Flycatcher Orange-crested Flycatcher Roraiman Flycatcher Cinnamon Flycatcher Olive Flycatcher Olive-sided Flycatcher Smoke-colored Pewee Blackish Pewee Western Wood-Pewee Eastern Wood-Pewee Alder Flycatcher Eulers Flycatcher Black Phoebe Vermilion Flycatcher Slaty-backed Chat-Tyrant Drab Water-Tyrant Golden-browed Chat-Tyrant Streak-throated Bush-Tyrant Rufous-tailed Tyrant Black Andean-Tyrant Long-tailed Tyrant Cliff Flycatcher Rufous Casiornis Grayish Mourner

Scientific Name Zimmerius (viridiflavus) chrysops Ornithion inerme Camptostoma obsoletum Phaeomyias murina Tyrannulus elatus Myiopagis gaimardii Myiopagis viridicata Elaenia albiceps Elaenia chiriquensis Elaenia flavogaster Elaenia gigas Elaenia pallatangae Elaenia spectabilis Mecocerculus calopterus Mecocerculus minor Mecocerculus poecilocercus Serpophaga cinerea Mionectes olivaceus Mionectes striaticollis Leptopogon amaurocephalus Leptopogon superciliaris Leptopogon taczanowskii Capsiensis flaveolus Phylloscartes gualaquizae Phylloscartes ophthalmicus Phylloscartes orbitalis Phylloscartes poecilotis Pseudotriccus pelzelni Pseudotriccus ruficeps Myiornis albiventris Lophotriccus pileatus Lophotriccus vitiosus Poecilotriccus capitalis Poecilotriccus luluae Hemitriccus cinnamomeipectus Hemitriccus flammulatus Hemitriccus granadensis Hemitriccus margaritaceiventer Hemitriccus rufigularis Todirostrum chrysocrotaphum Todirostrum cinereum Poecilotriccus latirostre Rhynchocyclus fulvipectus Tolmomyias flaviventris Tolmomyias sulphurescens Platyrinchus flavigularis Platyrinchus mystaceus Onychorhynchus (coronatus) coronatus Myiotriccus ornatus Myiobius atricaudus Myiobius villosus Myiophobus cryptoxanthus Myiophobus fasciatus Myiophobus flavicans Myiophobus phoenicomitra Myiophobus roraimae Pyrrhomyias cinnamomea Mitrephanes (phaeocercus) olivaceus Contopus cooperi Contopus fumigatus Contopus nigrescens Contopus sordidulus Contopus virens Empidonax alnorum Lathrotriccus euleri Sayornis nigricans Pyrocephalus rubinus Ochthoeca cinnamomeiventris Ochthornis littoralis Ochthoeca pulchella Myiotheretes striaticollis Knipolegus poecilurus Knipolegus signatus Colonia colonus Hirundinea (ferruginea) ferruginea Casiornis rufa Rhytipterna simplex

Min. 700 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 2200 300 800 1600 1600 1100 300 1200 300 600 1700 300 1050 900 600 1500 700 1850 600 750 300 300 1900 1700 300 2000 300 800 300 300 300 750 300 300 1250 300 300 750 300 800 900 300 1500 1100 900 1000 1300 2000 500 800 900 300 300 300 300 300 1900 300 1800 1500 900 1900 300 500 300 300

Max. 2400 950 1500 1750 1000 1000 1700 2700 2700 1700 1200 2700 1000 1950 2650 2600 2700 1800 2700 1300 2100 2650 1250 2000 1800 1150 2400 2000 2700 1200 2100 800 1100 2600 2200 700 2700 1800 1350 900 1200 900 2300 800 2100 2300 2000 1200 1800 1400 2100 1100 2000 2700 1400 1900 2700 2000 2700 2600 1100 2200 2000 2500 1350 2700 2600 2700 400 2700 2700 2600 2700 1800 1500 800 800

Habitat MEF,SEF TFF(E),FLF SEF,WSF,SGS,RIT SGS FLF,TFF,SEF TFF,SEF TFF,TDF,SEF MEF(E),SEF,HMS WSF,SGS SGS,RIT,SEF RIT,SGS,SEF MEF(E),SEF SEF MEF,TDF MEF,MEF(E) MEF RIV,RIV TFF,MEF,SEF MEF,SEF TFF,SEF,MEF(E),TDF(E) MEF MEF TFF(E),SEF,TDF MEF MEF TFF,MEF MEF MEF MEF TFF MEF,TFF TFF,FLF TFF,FLF MEF ELF,MEF TFF MEF(E) TDF MEF TFF,FLF,SEF TFF(E),SEF SEF MEF TFF(E),SEF,TDF TFF,MEF,TDF,SEF MEF MEF,TFF TFF MEF TFF,SEF MEF MEF(E) SGS,RIT MEF MEF MEF MEF,MEF(E) MEF,MEF(E) MEF MEF,SEF,TDF MEF,TFF SEF(E), SGS + + TFF,MEF,SEF RIT,RIV,RIV AGR,RIT,SGS,TDF(E) MEF,SEF RIV MEF MEF(E),SEF,HMS,SGS MEF(E),SGS,HMS MEF(E) MEF(E),TFF(E),SEF TFF(E),MEF(E),SEF TDF TFF

100

AVES DE LAS NUBES

Cucarachero Comn House Wren Troglodytes aedon

Nombre Espaol

English Name

Scientific Name

Min.

Max.

Habitat

Copetn de Filos Plidos Copetn de Cresta Corta Copetn de Cresta Oscura Copetn de Cresta Parda Bienteveo Menor Bienteveo Grande Mosquero Picudo Mosquero Social Mosquero Rayado Mosquero de Ceja Limn Mosquero Pirata Mosquero-Pizarroso Coronado Mosquero Variegado Mosquero Azufrado Tirano Tropical Tirano Norteo Cabezn de Corona Castaa Cabezn de Ala Blanca Cabezn Barreteado Cabezn de Mejillas Amarillas Titira Enmascarada COTINGAS Plaidero Elegante Cotinga de Cresta Castaa Frutero de Pecho Escarlata Frutero Verde y Negro Frutero Escamoso Piha Olivcea Piha Gritona Cuervo-Frutero de Garganta Roja Pjaro-Paraguas Amaznico Gallito-de-las-Rocas Andino SALTARINES Schiffornis Pardo Piprites de Ala Bandeada Saltarn Azabache Tirano-Saltarn de Vientre Azufrado Saltarn de Ala Dorada Saltarn de Cola Bandeada VIREOS Viren de Ceja Rufa Viren de Gorro Apizarrado Vireo de Gorro Pardo Vireo de Ojo Rojo Verdillo Olivceo Verdillo de Cabeza Ceniza URRACAS Urraca de Collar Blanco Urraca Violcea Urraca Verde GOLONDRINAS Golondrina de Ala Blanca Martn de Pecho Gris Martn de Pecho Pardo Golondrina Azul y Blanco Golondrina de Faja Blanca Golondrina Ala-Rasposa Surea CUCARACHEROS Donacobio Cucarachero Zorzal Cucarachero de Dorso Gris Cucarachero de Sharpe Cucarachero Coraya Cucarachero Bigotudo Cucarachero de Pecho Anteado Cucarachero Comn Cucarachero Montas Cucarachero-Monts de Pecho Gris Cucarachero-Monts de Ala con Banda Cucarachero de Pecho Castao

Pale-edged Flycatcher Short-crested Flycatcher Dusky-capped Flycatcher Brown-crested Flycatcher Lesser Kiskadee Greater Kiskadee Boat-billed Flycatcher Social Flycatcher Lemon-browed Flycatcher Piratic Flycatcher Streaked Flycatcher (Southern) Crowned Slaty-Flycatcher Variegated Flycatcher Sulphury Flycatcher Tropical Kingbird Eastern Kingbird Chestnut-crowned Becard White-winged Becard Barred Becard Green-backed Becard (Yellow-cheeked) Masked Tityra COTINGAS Shrike-like Cotinga (Buckleys mourner) Chestnut-crested Cotinga Scarlet-breasted Fruiteater Green-and-black Fruiteater Scaled Fruiteater Olivaceous Piha Screaming Piha Red-ruffed Fruitcrow (Northern) Amazonian Umbrellabird Andean Cock-of-the-rock MANAKINS Thrush-like Schiffornis Wing-barred Manakin Jet Manakin Sulphur-bellied Tyrant-Manakin Golden-winged Manakin Band-tailed Manakin VIREOS Rufous-browed Peppershrike Slaty-capped Shrike-Vireo Brown-capped Vireo Red-eyed Vireo Olivaceous Greenlet Ashy-headed Greenlet JAYS White-collared Jay Violaceous Jay Green Jay SWALLOWS White-winged Swallow Gray-breasted Martin Brown-chested Martin Blue-and-white Swallow White-banded Swallow Southern Rough-winged Swallow WRENS Black-capped Donacobius Thrush-like Wren Gray-mantled Wren Sharpes Wren Coraya Wren Moustached Wren Buff-breasted Wren House Wren Mountain Wren Gray-breasted Wood-Wren Bar-winged Wood-Wren Chestnut-breasted Wren

Myiarchus cephalotes 800 Myiarchus ferox 300 Myiarchus tuberculifer 300 Myiarchus tyrannulus 300 Pitangus lictor 300 Pitangus sulphuratus 300 Megarynchus pitangua 300 Myiozetetes similis 300 Conopias cinchoneti 750 Myiodynastes maculatus (solitarius) 300 Legatus leucophaius 300 Empidonomus aurantioatrocristatus 300 Empidonomus varius 300 Tyrannopsis sulphurea 300 Tyrannus melancholicus 300 Tyrannus tyrannus 300 Pachyramphus castaneus 300 Pachyramphus polychopterus 300 Pachyramphus versicolor 1500 Pachyramphus viridis (xanthogenys) 800 Tityra semifasciata 300 COTINGIDAE Laniisoma elegans (buckleyi) Ampelion rufaxilla Pipreola frontalis Pipreola riefferii Ampelioides tschudii Snowornis cryptolophus Lipaugus vociferans Pyroderus scutatus (granadensis) Cephalopterus ornatus Rupicola peruviana PIPRIDAE Schiffornis turdina Piprites chloris Chloropipo unicolor Neopelma sulphureiventer Masius chrysopterus Pipra fasciicauda VIREONIDAE Cyclarhis gujanensis Vireolanius leucotis Vireo leucophrys Vireo olivaceus Hylophilus olivaceus Hylophilus pectoralis CORVIDAE Cyanolyca (viridicyana) viridicyana Cyanocorax violaceus Cyanocorax yncas HIRUNDINIDAE Tachycineta albiventer Progne chalybea Progne tapera Pygochelidon cyanoleuca Atticora fasciata Stelgidopteryx ruficollis TROGLODYTIDAE Donacobius atricapillus Campylorhynchus turdinus Odontorchilus branickii Cinnycerthia olivascens Thryothorus coraya Thryothorus (genibarbis) genibarbis Thryothorus leucotis Troglodytes (aedon) aedon Troglodytes (solstitialis) solstitialis Henicorhina leucophrys Henicorhina leucoptera Cyphorhinus thoracicus 700 2200 1100 1200 900 900 300 700 300 900 300 300 950 300 1100 300 300 300 1200 300 600 300 2200 300 300 300 300 300 300 300 300 300 300 800 1500 300 300 300 300 1100 900 1350 800

2700 950 2700 1700 500 1600 1850 1500 2150 1500 1100 1800 1200 700 1800 400 1900 1800 2700 1700 1200 1800 2700 2000 3050 2300 2300 800 2700 1300 2400 1500 1500 2500 900 2300 800 2700 1700 2600 2000 1600 600 2700 1100 2700 600 1700 1600 2700 800 2000 800 1100 2000 2700 1400 1600 600 2700 2700 2700 2450 2650

MEF(E),SEF TFF(E),SEF,WSF MEF,TFF,TDF,SEF TDF,SEF,TDF RIT,CSW SEF,RIT,SGS TFF(E),SEF TFF(E),TDF(E),SEF MEF TFF(E),TDF,SEF TFF(E),SEF,MEF(E) TDF TDF(E),TFF(E),SEF Mau SEF,SGS,TFF(E) + TFF,MEF,SEF TFF(E),SEF MEF,ELF MEF(E) TFF,MEF,SEF MEF MEF MEF MEF MEF MEF TFF MEF,TFF MEF MEF TFF,MEF TFF,MEF MEF TFF MEF,SEF FLF,SEF TFF(E),SEF,MEF(E) TFF,MEF MEF,SEF + MEF TDF,TFF(E),SEF MEF,SEF TFF(E),SEF MEF,TDF,SEF RIV,CSW,RIV SGS,AGR SGS,RIV SGS,AGR RIV SGS,AGR,RIV,RIV CSW TFF(E),SEF,TDF,FLF MEF MEF TFF,FLF,SEF TFF(E),MEF(E),SEF TFF(E),SEF,FLF SGS,HMS MEF,ELF MEF ELF MEF

Birds of the Clouds

101

Tangara de Gorro Azul Blue-capped Tanager Thraupis cyanocephala

Nombre Espaol PERLITAS Soterillo de Pico Largo Perlita Tropical MIRLO Mirlo Acutico de Gorro Blanco ZORZALES Solitario Andino Solitario de Orejas Blancas Zorzal Moteado Zorzal Sombro Zorzal de Swainson Zorzal de Ojo Plido Zorzal de Cuello Blanco Zorzal Grande Zorzal de Hauxwell Zorzal de Pico Negro Zorzal-Pizarroso Andino Zorzal Negro-Brilloso REINITA MIELERA Reinita Mielera TANGARAS Gorro Afelpado Tangara de Cara Negra Tangara Urraca Tangara Verde Esmeralda Tangara de Gorro Blanco Tangara-de-Monte de Garganta Ceniza Tangara-de-Monte de Garganta Amarilla Tangara-de-Monte Comn Tangara-de-Monte de Bigote Amarillo Tangara-de-Monte de Capucho Gris Hemispingo de Gorro Negro Hemispingo Oleaginoso Hemispingo de Oreja Negra Hemispingo Simple Tangara de Dorso Amarillo Tangara Fulva Tangara de Cresta Rufa Tangara de Hombros Blancos Tangara de Cresta Amarilla Tangara de Linea Blanca Piranga Bermeja Piranga de Ala Blanca Piranga Escarlata Piranga Roja Piranga de Capucho Rojo Tangara Bermelln Tangara de Pico Plateado Tangara del Huallaga Tangara de Gorro Azul Tangara Azuleja Tangara de Palmeras Tangara-de-Montaa Encapuchada Tangara-de-Montaa de Ala Azul Tangara-de-Montaa de Vientre Escarlata Tangara-de-Montaa Lacrimosa Tangara de Garganta Amarilla Tangara de Bufanda Amarilla Tangara de Pecho Anteado Eufonia de Garganta Prpura Eufonia de Pico Grueso Eufonia Bronce y Verde Eufonia de Vientre Naranja Clorofonia de Nuca Azul Clorofonia de Pecho Castao Tangara de Oreja Naranja Tangara Dorada Tangara de Anteado Bruido Tangara del Paraso Tangara de Oreja Dorada Tangara de Cuello Azul Tangara de Ceja Azul Tangara de Cabeza Baya Tangara Verde Metlico

English Name GNATCATCHERS Long-billed Gnatwren Tropical Gnatcatcher DIPPERS White-capped Dipper THRUSHERS Andean Solitaire White-eared Solitaire Spotted Nightingale-Thrush Slaty-backed Nightingale-Thrush Swainsons Thrush Pale-eyed Thrush White-necked Thrush Great Thrush Hauxwells Thrush Black-billed Thrush Andean Slaty-Thrush Glossy-black Thrush BANANAQUIT Bananaquit TANAGERS Plush-capped Finch Black-faced Tanager Magpie Tanager Grass-green Tanager White-capped Tanager Ashy-throated Bush-Tanager Yellow-throated Bush-Tanager Common Bush-Tanager Short-billed Bush-Tanager Gray-hooded Bush-Tanager Black-capped Hemispingus Oleaginous Hemispingus Black-eared Hemispingus Drab Hemispingus Yellow-backed Tanager Fulvous Shrike-Tanager Rufous-crested Tanager White-shouldered Tanager Yellow-crested Tanager White-lined Tanager Hepatic Tanager White-winged Tanager Scarlet Tanager Summer Tanager Red-hooded Tanager Vermilion Tanager Silver-beaked Tanager Black-bellied Tanager Blue-capped Tanager Blue-gray Tanager Palm Tanager Hooded Mountain-Tanager Blue-winged Mountain-Tanager Scarlet-bellied Mountain-Tanager Lacrimose Mountain-Tanager Yellow-throated Tanager Yellow-scarfed Tanager Fawn-breasted Tanager Purple-throated Euphonia Thick-billed Euphonia Bronze-green Euphonia Orange-bellied Euphonia Blue-naped Chlorophonia Chestnut-breasted Chlorophonia Orange-eared Tanager Golden Tanager Burnished-buff Tanager Paradise Tanager Golden-eared Tanager Blue-necked Tanager Blue-browed Tanager Bay-headed Tanager Metallic-green Tanager

Scientific Name POLIOPTILIDAE Ramphocaenus melanurus Polioptila plumbea CINCLIDAE Cinclus leucocephalus TURDIDAE Myadestes ralloides Entomodestes leucotis Catharus dryas Catharus fuscater Catharus ustulatus Platycichla leucops Turdus albicollis Turdus fuscater Turdus hauxwelli Turdus ignobilis Turdus (nigriceps) nigriceps Turdus serranus COEREBIDAE Coereba flaveola THRAUPIDAE Catamblyrhynchus diadema Schistochlamys melanopis Cissopis leveriana Chlorornis riefferii Sericossypha albocristata Chlorospingus canigularis Chlorospingus flavigularis Chlorospingus ophthalmicus Chlorospingus parvirostris Cnemoscopus rubrirostris Hemispingus atropileus Hemispingus frontalis Hemispingus melanotis Hemispingus xanthophthalmus Hemithraupis flavicollis Lanio fulvus Creurgops verticalis Tachyphonus luctuosus Tachyphonus rufiventer Tachyphonus rufus Piranga flava Piranga leucoptera Piranga olivacea Piranga rubra Piranga rubriceps Calochaetes coccineus Ramphocelus carbo Ramphocelus melanogaster Thraupis cyanocephala Thraupis episcopus Thraupis palmarum Buthraupis montana Anisognathus (flavinucha) sumptuosa Anisognathus igniventris Anisognathus lacrymosus Iridosornis analis Iridosornis reinhardti Pipraeidea melanonota Euphonia chlorotica Euphonia laniirostris Euphonia mesochrysa Euphonia xanthogaster Chlorophonia cyanea Chlorophonia pyrrhophrys Chlorochrysa calliparaea Tangara arthus Tangara cayana Tangara chilensis Tangara chrysotis Tangara cyanicollis Tangara cyanotis Tangara gyrola Tangara labradorides

Min.

Max. Habitat

300 1500 TFF(E),SEF 300 1500 TDF,TFF(E),SEF 900 2700 RIV,RIV 800 900 700 800 300 900 300 1800 300 300 600 900 2700 2700 2300 2700 2700 2100 1900 2700 800 2100 2100 2700 MEF,SEF MEF MEF MEF + MEF TFF MEF,MEF(E),SEF,HMS FLF,TFF SEF,TFF(E),MEF(E) MEF,TFF MEF

300 1500 TFF,SEF,TDF,SGS 1800 300 300 2300 1600 300 250 1000 1400 1900 2300 1300 1500 2400 300 300 1150 300 300 300 600 800 300 300 1700 1100 300 600 1500 300 300 2000 900 2600 2100 1150 2050 300 300 300 850 300 300 1400 900 700 300 300 900 300 1250 300 1300 2700 1700 1200 2700 2700 2600 1600 2500 2600 2700 2700 2700 2700 2700 1000 1300 2700 1000 1400 1500 2700 2200 800 2200 2700 2400 1200 2100 2700 2600 1200 2700 2300 2700 2700 2600 2700 2500 1200 1800 2150 2300 2100 2700 2000 2500 1800 1100 1750 2400 2200 1800 2700 ELF,MEF TDF,CSW(E) SEF,TFF MEF MEF MEF,TFF,TDF MEF,SEF MEF,SEF MEF MEF,ELF MEF,ELF MEF,SEF MEF,SEF MEF,ELF TFF,SEF TFF MEF TFF,SEF TFF SEF,TFF,SGS TDF,SEF,MEF(E),TFF(E) MEF,TFF + SEF, SGS MEF MEF SEF,TFF(E),SGS SEF,TFF(E),SGS MEF,SEF TFF(E),SEF,SGS TFF(E),SEF,MEF,FLF,WSF MEF MEF MEF,ELF,SEF MEF,ELF,SEF MEF MEF,ELF MEF(E),TFF(E),SEF TFF(E),SEF SEF,TDF MEF MEF,TFF MEF,TFF MEF MEF MEF AGR,WSF TFF,FLF,SEF MEF MEF,TFF,SEF MEF MEF,TFF MEF

102

AVES DE LAS NUBES

Hormiguero de Cola Negra Band-tailed Antbird Hypocnemoides maculicauda

Nombre Espaol Tangara Turquesa Tangara Lentejuelada Tangara Cara de Fuego Tangara Mielero Tangara Moteada Tangara de Nuca Dorada Tangara Verde y Dorada Tangara Manchada Tangara Azul y Negro Tangara de Dorso Plateado Tangara de Corona Azafrn Tangara de Vientre Amarillo Dacnis Azul Dacnis de Cara Negra Mielero Prpura Mielero de Patas Rojas Pincha-Flor de Flancos Blancos Pincha-Flor de Pecho Canela Pincha-Flor Azulado Pincha-Flor Enmascarado Pincha-Flor de Azul Intenso Azulejo Golondrina SEMILLEROS Y ESPIGUEROS Gorrin de Collar Rufo Gorrin de Ceja Amarilla Fringilo Pizarroso Chirige Comn Semillerito Negro Azulado Espiguero Variable Espiguero de Vientre Castao Espiguero de Vientre Amarillo Semillero Pardo Matorralero de Gorro Castao Matorralero de Nuca Rufa Matorralero de Cabeza Listada SALTADORES Y PICOGRUESOS Picogrueso de Vientre Dorado Picogrueso de Pico Rojo Saltador Grisceo Saltador de Garganta Anteada REINITAS Parula Tropical Reinita Cerlea Reinita de Garganta Naranja Reinita de Canada Candelita de Anteojos Candelita de Garganta Plomiza Reinita de Corona Rojiza Reinita Citrina Reinita de Cresta Negra Reinita de Cabeza Listada Reinita de Lomo Anteado Mielerito Coronado Mielerito de Subcaudales Castaos VAQUEROS Y OROPENDOLAS Bolsero de Cobijas Canela Bolsero Turpial Oropndola de Dorso Bermejo Oropndola Crestada Cacique de Lomo Amarillo Cacique de Pico Amarillo Cacique de Hombros Dorados Cacique Solitario Cacique de Lomo Escarlata Tordo de Capucho Amarillo Pecho Colorado Grande Tordo Brilloso Tordo Gigante JILGUEROS Jilguero Encapuchado Jilguero Olivceo Jilguero Menor

English Name Turquoise Tanager Beryl-spangled Tanager Flame-faced Tanager Golden-collared Honeycreeper Spotted Tanager Golden-naped Tanager Green-and-gold Tanager Dotted Tanager Blue-and-black Tanager Silver-backed Tanager Saffron-crowned Tanager Yellow-bellied Tanager Blue Dacnis Black-faced Dacnis Purple Honeycreeper Red-legged Honeycreeper White-sided Flower-piercer Rusty Flower-piercer Bluish Flower-piercer Masked Flower-piercer Deep-blue Flower-piercer Swallow-Tanager SPARROWS Rufous-collared Sparrow Yellow-browed Sparrow Slaty Finch Grassland Yellow-Finch Blue-black Grassquit Variable Seedeater Chestnut-bellied Seedeater Yellow-bellied Seedeater Dull-colored Grassquit Chestnut-capped Brush-Finch Yellow-breasted Brush-Finch Stripe-headed Brush-Finch GROSBEAK CARDINALS Golden-bellied Grosbeak Slate-colored Grosbeak Grayish Saltator Buff-throated Saltator WOOD WARBLERS Tropical Parula Cerulean Warbler Blackburnian Warbler Canada Warbler Spectacled Redstart Slate-throated Redstart Russet-crowned Warbler Citrine Warbler Black-crested Warbler Three-striped Warbler Buff-rumped Warbler Capped Conebill Chestnut-vented Conebill BLACKBIRDS Epaulet Oriole Troupial Russet-backed Oropendola Crested Oropendola Yellow-rumped Cacique Yellow-billed Cacique (Northern) Mountain-Cacique Solitary Cacique Scarlet-rumped Cacique Yellow-hooded Blackbird Red-breasted Blackbird Shiny Cowbird Giant Cowbird FINCHES Hooded Siskin Olivaceous Siskin Lesser Goldfinch

Scientific Name Tangara (mexicana) mexicana Tangara nigroviridis Tangara parzudakii Iridiphanes pulcherrimus Tangara punctata Tangara ruficervix Tangara schrankii Tangara varia Tangara vassorii Tangara viridicollis Tangara xanthocephala Tangara xanthogastra Dacnis cayana Dacnis lineata Cyanerpes caeruleus Cyanerpes cyaneus Diglossa albilatera Diglossa (baritula) sittoides Diglossa caerulescens Diglossa cyanea Diglossa glauca Tersina viridis EMBERIZIDAE Zonotrichia capensis Ammodramus aurifrons Haplospiza rustica Sicalis luteola Volatinia jacarina Sporophila (americana) corvina Sporophila castaneiventris Sporophila nigricollis Tiaris obscura Buarremon brunneinucha Atlapetes (rufinucha) latinuchus Buarremon (torquatus) torquatus CARDINALIDAE Pheucticus chrysogaster Saltator grossus Saltator coerulescens Saltator maximus PARULIDAE Parula pitiayumi Dendroica cerulea Dendroica fusca Wilsonia canadensis Myioborus melanocephalus Myioborus miniatus Basileuterus coronatus Basileuterus luteoviridis Basileuterus nigrocristatus Basileuterus tristriatus Phaeothlypis fulvicauda Conirostrum albifrons Conirostrum speciosum

Min. 300 1500 1000 1000 300 1100 300 300 2400 1500 1100 300 300 300 300 300 1600 1800 1350 1800 1000 300 300 300 1500 300 300 300 300 300 300 700 1100 1700 950 300 300 300 300 1800 300 600 2000 600 1400 2400 1500 800 300 1200 300

Max. Habitat 1000 2700 2600 2150 1700 2400 1200 2000 2700 2500 2600 1350 1200 1100 1100 1200 2700 2700 2700 2700 2200 1600 2700 900 2500 2500 1100 1500 950 2300 2000 2700 2700 2700 2500 1200 1300 1500 2600 2400 1800 2400 2700 2500 2700 2700 2200 2500 1100 2500 700 1300 700 2400 1200 1100 2700 2700 800 2300 600 1600 2000 2000 FLF,SEF,TFF(E) MEF,SEF MEF,ELF MEF,SEF TFF,MEF MEF,SEF TFF,FLF TFF,SEF MEF,ELF,SEF MEF,TDF,SEF MEF,SEF TFF,MEF TFF,FLF,WSF,SEF TFF,FLF,SEF TFF,FLF,SEF,MEF TFF,SEF MEF(E),SEF,SGS MEF(E),HMS,SEF,SGS MEF MEF,ELF MEF TFF(E),SEF SGS,SEF,HMS,AGR SGS,AGR MEF(E),SEF AGR SGS,AGR,RIT SGS,TFF(E),TDF,SEF SGS,RIT SGS,HMS,AGR SGS,RIT,TFF(E),MEF(E) MEF,SEF MEF(E),SEF,SGS MEF,ELF MEF(E),TDF,SEF TFF SGS,TFF(E),TDF,SEF TFF(E),SEF,MEF(E) MEF,TFF,TDF,SEF + + + MEF,ELF MEF,SEF MEF,SEF MEF,ELF MEF(E),SEF,ELF MEF,SEF TFF MEF,SEF TFF,SEF TFF,SEF SEF,TDF FLF,MEF(E),TFF(E),SEF TFF,SEF,FLF FLF,TFF(E),SEF MEF,TFF,SEF MEF SEF,FLF MEF,TFF,SEF CSW AGR,CSW TDF,RIT,TFF(E),SGS,AGR TFF(E),SGS

ICTERIDAE Icterus (cayanensis) cayanensis 300 Icterus icterus 300 Psarocolius angustifrons 300 Psarocolius decumanus 300 Cacicus cela 300 Amblycercus holosericeus 300 Cacicus leucoramphus (leucoraphus) 1700 Cacicus solitarius 300 Cacicus uropygialis 1200 Agelaius icterocephalus 300 Sturnella militaris 300 Molothrus bonariensis 300 Molothrus oryziborus 300 FRINGILLIDAE Carduelis magellanica Carduelis olivacea Carduelis psaltria 300 900 300

2700 HMS,SGS,SEF 2500 MEF,SEF 2700 HMS,SGS

Birds of the Clouds

103

Nota del Editor


A la lista de aves del Alto Mayo y la Cordillera de Coln elaborada por Thomas Valqui, hemos decidido adjuntarle la lista actualizada de nombres en espaol de Manuel Plenge, por ser la ms difundida. Asimismo, aclaramos que esta lista de 597 especies es preliminar, pues se calcula que el inventario total de especies en el rea estara alrededor de 800.

Note from the Editor


As regards the list of bird species in the Alto Mayo and Cordillera de Colan compiled by Thomas Valqui, we have taken the liberty of adding to it the updated list of names in Spanish by Manuel Plenge, it being the most widespread. We would also like to point out that this list of 597 species is only a preliminary listing as it is reckoned that a total inventory of species in the area would be close to 800.

Tabla de hbitats: Esta tabla muestra los principales hbitats para aves de la zona usados en la lista. Las siglas de la izquierda corresponden a las iniciales en ingls de estos hbitats.
TFF FLF Mau WSF MEF ELF TDF SEF HMS RIT AGR SGS CSW RIV Bosque Terra Firme Siempreverde Bosque Inundado Siempreverde (o varzea) Aguajal Bosque de Arenas Blancas Bosque Montano Siempreverde Bosque Enano Bosque Tropical Semiseco Bosque Secundario Arbusto de Area Montaosa Hmeda Bosque Ribereo Campos de Cultivo y Pastizales Arbusto de Crecimiento Secundario Humedales Continentales (pantanos, lagos y lagunas de agua dulce) Ros (grandes ros, playas arenosas ribereas, arroyos)

(E) borde de un hbitat, como referencia (+) ms de 5 hbitats

Chart of Habitats:
Bird habitats outstanding in the area are listed below. The initials in the left side is how they are referred to in the checklist.
TFF Lowland Terra Firme Evergreen Forest FLF Flooded Evergreen Forest (or Varzea) Mau Mauritia Palm Swamps WSF White Sand Forest MEF Montane Evergreen Forest ELF Elfin Forest TDF Tropical Deciduous Forest SEF Secondary Forest HMS Humid Montane Scrub RIT Riparian Thickets AGR Agricultural Fields and Pastures SGS Second-growth Scrub CSW Continental Stillwater Wetlands (Freshwater Marshes, Freshwater Lakes and Ponds) RIV Rivers (Large rivers, Riverine sand beaches, Streams) (E) edge of a habitat, as a modifier (+) more than 5 habitats

104

AVES DE LAS NUBES

You might also like