Professional Documents
Culture Documents
al Manual de servicio
electrónico interactivo
del Jeep Grand Cherokee 1997
Introducción
0 Lubricación y mantenimiento
2 Suspensión
5 Frenos
7 Sistema de refrigeración
8A Baterı́a
8B Sistemas de arranque
8C Sistema de carga
8D Sistema de encendido
8F Sistemas de audio
8G Sistemas de claxon
8L Luces
8S Elevalunas eléctricos
8W Diagramas de cableado
9 Motor
13 Bastidor y parachoques
14 Sistema de combustible
19 Dirección
22 Ruedas y neumáticos
23 Carrocerı́a
INTRODUCCION
TABLA DE MATERIAS
página página
DIMENSIONES EXTERIORES
DISTANCIA ENTRE EJES ANCHO DE VIA LONGITUD TOTAL ALTURA
cm/pulg. DELANTERO TRASERO ANCHURA
cm/pulg. cm/pulg.
269,1 147,3 — 147,3 448,8 176,0 164,3
105,9 58,0 — 58,0 176,7 69,3 64,7
DIMENSIONES INTERIORES
SUPERIOR PIERNAS HOMBROS CADERAS
DELANTERO-TRASERO DELANTERO-TRASERO DELANTERO-TRASERO DELANTERO-
cm/pulg. cm/pulg. cm/pulg. TRASERO
cm/pulg.
98,8 — 99,0 103,8 — 90,6 148,0 — 146,3 146,8 — 125,2
38,9— 39,0 40,9 — 35,7 58,3 — 57,6 57,8 — 49,3
ZG INTRODUCCION 3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
SIMBOLOS INTERNACIONALES DE MANDOS Y VISORES
DESEMPAÑADOR Y DES-
LIMPIAPARABRISAS Y LAVA- CONGELADOR DE PARABRI- DESEMPAÑADOR DE LIMPIADOR DE LUNETA
LIMPIAPARABRISAS DOR SAS VENTILADOR TRASERA
LUNETA TRASERA
Fig. 3
SIMBOLOS INTERNACIONALES DE MANDOS Y PULGADA METRICO
VISORES DEL VEHICULO 5/16-18 M8 3 1,25
DIAMETRO NUMERO DE DIAMETRO DISTANCIA
SIMBOLOS INTERNACIONALES DE MANDOS Y MAYOR DE ROSCAS MAYOR DE ENTRE
VISORES DEL VEHICULO ROSCA EN POR ROSCA EN ROSCAS EN
Los sı́mbolos gráficos que se ilustran en el cuadro a PULGADAS PULGADA MILIMETROS MILIMETROS
continuación (Fig. 3) se utilizan para identificar
varios mandos de instrumentos. Los sı́mbolos corres- Fig. 4 Anotaciones de roscas-SAE y métrico
ponden a los mandos y visores que se localizan en el
tablero de instrumentos. IDENTIFICACION DE GRADO/CLASE
Los grados de resistencia de un perno SAE van del
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVO DE FIJACION grado 2 al grado 8. Mientras más alto sea el número
de grado, mayor será la resistencia del perno. Las
IDENTIFICACION DE DISPOSITIVO DE lı́neas marcadas en la parte superior de la cabeza de
FIJACION un perno determinan su identificación. El grado de
resistencia real de un perno corresponde al número
IDENTIFICACION DE ROSCA de lı́neas más 2. Las resistencias de perno métricas
Las roscas de los pernos/tuercas del sistema más comúnmente utilizadas son 9,8 y 12,9. El
métrico no son iguales a las de SAE. La diferencia se número de identificación de clase de resistencia
describe en el cuadro de Anotaciones de roscas (Fig. métrica está grabado en la cabeza del perno. Mien-
4). tras más alto sea el número de clase, mayor será la
resistencia del perno. Algunas tuercas métricas están
grabadas con una clase de resistencia de un dı́gito
único en la cara de la tuerca. Consulte los cuadros de
Identificación de dispositivos de fijación y Resistencia
de dispositivos de fijación.
4 INTRODUCCION ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
Tamaño
de Torsión Torsión Torsión
cuerpo
Diá- Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio Hierro fundido Aluminio
metro
mm N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras- N·m libras-
pie pie pie pie pie pie
6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230
Marcas del perno y valores de torsión - De uso en Estados Unidos
N° de cabeza de
perno
Sin marca
Sin marca
Perno de cabeza
hexagonal
Perno de cabeza
hexagonal
Perno de cabeza
hexagonal
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562
pulg. a mm mm a pulg.
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg.
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
8 INTRODUCCION ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INDICE
página página
Programa de mantenimiento.
Use el programa que mejor describa sus condicio-
nes de conducción. Fig. 1 Sı́mbolos internacionales
Cuando se enumeran tiempo y kilometraje, siga el
intervalo que transcurra antes. CLASIFICACION DE LOS LUBRICANTES
Para efectuar el servicio de un vehı́culo de Chrys-
PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS ler International, únicamente se deben emplear los
Cuando es necesario realizar un servicio, Chrysler lubricantes recomendados por las siguientes organi-
International recomienda que se utilicen solamente zaciones.
las piezas legı́timas, lubricantes y productos quimicos • Sociedad de Ingenieros de la Industria Automo-
Mopart. Mopar brinda los productos de mejor calidad triz (SAE)
para efectuar el servicio de los vehı́culos de Chrysler • Instituto del Petróleo de los EE.UU. de Norte-
International. américa (API) (Fig. 2)
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Instituto Nacional de Grasas Lubricantes uso indica la calidad del lubricante. Los sı́mbolos
(NLGI) (Fig. 3) siguientes indican la calidad superior.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
INDICE
página página
48.000 km (30.000 millas) o a los 24 meses 108.000 km (67.500 millas) o a los 54 meses
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento depurador de aire • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
del motor. mente).
• Reemplace las bujı́as. • Inspeccione los forros de los frenos.
• Inspeccione la correa de transmisión.
• Lubrique la articulación de dirección. 120.000 km (75.000 millas) o a los 60 meses
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión • Cambie el aceite del motor.
automática. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de • Lubrique la articulación de dirección.
cambios. • Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24
60.000 km (37.500 millas) o a los 30 meses meses desde el último cambio.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 132.000 km (82.500 millas) o a los 66 meses
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Cambie el aceite del motor.
mente). • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
72.000 km (45.000 millas) o a los 36 meses mente).
• Cambie el aceite del motor. • Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si
• Reemplace el filtro de aceite del motor. han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24
• Lubrique la articulación de dirección. meses desde el último cambio.
• Inspeccione el forro de los frenos.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor a los 144.000 km (90.000 millas) o a los 72 meses
36 meses, cualquiera que sea el kilometraje. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
84.000 km (52.500 millas) o a los 42 meses • Reemplace el elemento depurador de aire
• Cambie el aceite del motor. del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace las bujı́as.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Inspeccione la correa de transmisión.
mente). • Lubrique la articulación de dirección.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si no • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
se hizo a los 36 meses. automática.
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de
96.000 km (60.000 millas) o a los 48 meses cambios.
• Cambie el aceite del motor. • Inspeccione el forro de los frenos.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento depurador de aire 156.000 km (97.500 millas) o a los 78 meses
del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace los cables de encendido. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace las bujı́as. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Inspeccione la válvula PCV y reemplace si mente).
es necesario (5.2L y 5.9L solamente).*
• Inspeccione la correa de transmisión.
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
168.000 km (105.000 millas) o a los 84 meses 14.000 km (9.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si mente).
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24
meses desde el último cambio. 19.000 km (12.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
180.000 km (112.500 millas) o a los 90 meses • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
• Reemplace el filtro de aceite del motor. automática.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delanteros y tra-
mente). seros.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor si mente).
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24 • Inspeccione el forro de los frenos.
meses desde el último cambio.
24.000 km (15.000 millas)
192.000 km (120.000 millas) o a los 96 meses • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Inspeccione el elemento depurador de aire
• Reemplace el elemento depurador de aire del motor, reemplace si es necesario.
del motor. • Lubrique la articulación de dirección.
• Reemplace los cables de encendido.
• Reemplace las bujı́as. 29.000 km (18.000 millas)
• Inspeccione la válvula PCV y reemplace si • Cambie el aceite del motor.
es necesario (5.2L y 5.9L solamente).* • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione la correa de transmisión. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Lubrique la articulación de dirección. mente).
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
automática. 34.000 km (21.000 millas)
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de • Cambie el aceite del motor.
cambios. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el filtro de combustible.** • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
*Se recomienda efectuar este mantenimiento, pero mente).
no es imprescindible para mantener la vigencia de la
garantı́a de la válvula PCV. 38.000 km (24.000 millas)
**Recomendado para el correcto rendimiento de • Cambie el aceite del motor.
vehı́culos fabricados para la venta en California. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
IMPORTANTE: También debe efectuarse una ins- • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
pección y servicio cada vez que se observe o sospeche automática.
un funcionamiento incorrecto. • Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delanteros y tra-
seros.
PROGRAMA—B • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
mente).
5.000 km (3.000 millas) • Inspeccione el forro de los frenos.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 43.000 km (27.000 millas)
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Cambie el aceite del motor.
mente). • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
10.000 km (6.000 millas) mente).
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 48.000 km (30.000 millas)
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Cambie el aceite del motor.
mente). • Reemplace el filtro de aceite del motor.
ZG LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Reemplace el elemento depurador de aire • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
del motor. mente).
• Inspeccione la válvula PCV y reemplace si • Inspeccione el forro de los frenos.
es necesario (5.2 L y 5.9 L solamente).*
• Reemplace las bujı́as. 82.000 km (51.000 millas)
• Inspeccione la correa de transmisión. • Cambie el aceite del motor.
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de • Reemplace el filtro de aceite del motor.
cambios. • Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor.
• Lubrique la articulación de dirección. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
*Se recomienda efectuar este mantenimiento, pero mente).
no es imprescindible para mantener la vigencia de la
garantı́a de la válvula PCV. 86.000 km (54.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
53.000 km (33.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. mente).
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
mente). 91.000 km (57.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
58.000 km (36.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. mente).
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
automática. 96.000 km (60.000 millas)
• Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- • Cambie el aceite del motor.
sero. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Reemplace el elemento depurador de aire
mente). del motor.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Reemplace los cables de encendido.
• Inspeccione la válvula PCV y reemplace si
62.000 km (39.000 millas) es necesario (5.2L y 5.9L solamente).*
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace las bujı́as.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Inspeccione la correa de transmisión.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
mente). automática.
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de
67.000 km (42.000 millas) cambios.
• Cambie el aceite del motor. • Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. sero.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Lubrique la articulación de dirección.
mente). • Reemplace el filtro de combustible.**
• Inspeccione el forro de los frenos.
72.000 km (45.000 millas) *Se recomienda efectuar este mantenimiento, pero
• Cambie el aceite del motor. no es imprescindible para mantener la vigencia de la
• Reemplace el filtro de aceite del motor. garantı́a de la válvula PCV.
• Inspeccione el elemento depurador de aire **Recomendado para el correcto rendimiento de
del motor, reemplace si es necesario. vehı́culos fabricados para la venta en California.
• Lubrique la articulación de dirección.
101.000 km (63.000 millas)
77.000 km (48.000 millas) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión mente).
automática.
• Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- 106.000 km (66.000 millas)
sero. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- 144.000 km (90.000 millas)
mente). • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
110.000 km (69.000 millas) • Reemplace el elemento depurador de aire
• Cambie el aceite del motor. del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Inspeccione la válvula PCV y reemplace si
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- es necesario (5.2L y 5.9L solamente).*
mente). • Reemplace las bujı́as.
• Inspeccione la correa de transmisión.
115.000 km (72.000 millas) • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de
• Cambie el aceite del motor. cambios.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique la articulación de dirección.
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión *Se recomienda efectuar este mantenimiento, pero
automática. no es imprescindible para mantener la vigencia de la
• Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- garantı́a de la válvula PCV.
sero.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- 149.000 km (93.000 millas)
mente). • Cambie el aceite del motor.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
120.000 km (75.000 millas) mente).
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 154.000 km (96.000 millas)
• Inspeccione el elemento depurador de aire • Cambie el aceite del motor.
del motor, reemplace si es necesario. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección. • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
automática.
125.000 km (78.000 millas) • Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
• Cambie el aceite del motor. sero.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- mente).
mente). • Inspeccione el forro de los frenos.
130.000 km (81.000 millas) 158.000 km (99.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- mente).
mente).
163.000 km (102.000 millas)
134.000 km (84.000 millas) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola-
• Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión mente).
automática.
• Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- 168.000 km (105.000 millas)
sero. • Cambie el aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
mente). • Inspeccione el elemento depurador de aire
• Inspeccione el forro de los frenos. del motor, reemplace si es necesario.
• Lubrique la articulación de dirección.
139.000 km (87.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. 173.000 km (108.000 millas)
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
mente). • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
automática.
ZG LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- • Reemplace el elemento depurador de aire
sero. del motor.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- • Reemplace los cables de encendido.
mente). • Reemplace las bujı́as.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Inspeccione la válvula PCV y reemplace si
es necesario (5.2L y 5.9L solamente).
178.000 km (111.000 millas) • Inspeccione la correa de transmisión.
• Cambie el aceite del motor. • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de transmisión
• Reemplace el filtro de aceite del motor. automática.
• Vacı́e y reemplace el refrigerante del motor. • Vacı́e y vuelva a llenar el lı́quido de la caja de
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- cambios.
mente). • Vacı́e y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
sero.
182.000 km (114.000 millas) • Lubrique la articulación de dirección.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de combustible.**
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Inspeccione el forro de los frenos.
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- *Se recomienda efectuar este mantenimiento, pero
mente). no es imprescindible para mantener la vigencia de la
garantı́a de la válvula PCV.
187.000 km (117.000 millas) **Recomendado para el correcto rendimiento de
• Cambie el aceite del motor. vehı́culos fabricados para la venta en California.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. IMPORTANTE: También debe efectuarse una ins-
• Lubrique la articulación de dirección (4x4 sola- pección y servicio cada vez que se observe o sospeche
mente). un funcionamiento incorrecto.
INDICE
página página
INDICADOR DE
PRUEBA
ELEVACION DE RUEDAS
CABLE DE
PUENTE
POSITIVO
CABLE POSI-
TIVO DE LA PLATAFORMA PLANA
BATERIA
BATERIA
Fig. 2 Vehı́culos de remolque con equipo aprobado.
Fig. 1 Conexiones de las abrazaderas de los cables
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
de puente
Al remolcar un vehı́culo deben tomarse las siguien-
PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque tes precauciones de seguridad:
del vehı́culo averiado más de 15 segundos ya que • Asegure las partes flojas y salientes.
podrı́a recalentarse y producirse un fallo. • Utilice siempre un sistema de cadena de seguri-
dad que sea independiente del equipo de elevación y
(7) Deje que la baterı́a del vehı́culo averiado se remolque.
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%) • El equipo de remolque no debe entrar en con-
antes de intentar poner en marcha el motor. Si el tacto con el depósito de combustible del vehı́culo ave-
motor no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo riado.
enfriar (15 minutos) antes de volver a intentarlo. • No permita que nadie se coloque debajo del vehı́-
culo averiado mientras se encuentre elevado por el
DESCONECTE LAS ABRAZADERAS DE LOS CABLES DE LA
SIGUIENTE FORMA: equipo de remolque.
• No permita que haya personas dentro del vehı́-
• Desconecte de la conexión a masa del motor del
culo remolcado.
vehı́culo averiado la abrazadera del cable NEGRO.
• Respete en todo momento las normas estatales y
• Cuando utilice un vehı́culo auxiliar, desconecte
locales sobre el remolque de vehı́culos.
la abrazadera del cable NEGRO del terminal nega-
• No remolque un vehı́culo de manera que pudiera
tivo de la baterı́a y la abrazadera del cable ROJO del
poner en peligro la seguridad del operario, peatones
terminal positivo de la baterı́a.
u otros conductores.
• Desconecte del terminal positivo de la baterı́a
• Nunca fije cadenas de remolque, ganchos en T,
del vehı́culo averiado la abrazadera del cable ROJO.
ganchos en J, o una eslinga de remolque al paracho-
RECOMENDACIONES DE REMOLQUE ques, articulación de dirección, ejes de transmisión o
un agujero del bastidor no reforzado.
Para remolcar cualquier vehı́culo ZJ puede utili-
zarse un vehı́culo que tenga instalado un equipo de DISTANCIA DEL SUELO
remolque con eslinga aprobado por la SAE. Cuando
se remolca un vehı́culo con 4WD, utilice plataformas PRECAUCION: Si se han retirado los neumáticos
rodantes de remolque en el extremo opuesto del vehı́- para remolcar el vehı́culo, instale tuercas de oreje-
culo. También puede usarse un vehı́culo con plata- tas para retener los tambores de freno.
forma plana para el transporte de un vehı́culo
averiado (Fig. 2). El vehı́culo remolcado se debe elevar hasta que las
ruedas levantadas estén a un mı́nimo de 100 mm (4
0 - 12 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO ZG
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
pulgadas) del suelo. Asegúrese de que haya una dis- TRANSMISION AUTOMATICA—2WD
tancia adecuada al suelo en el extremo opuesto del Siempre que la transmisión funcione correcta-
vehı́culo, especialmente si se va a efectuar el remol- mente, remolque solamente en NEUTRAL (punto
que sobre terreno desigual o en caminos con pendien- muerto) a una velocidad que no exceda los 50 km/h
tes pronunciadas. Si fuera necesario, retire las (30 mph) y en recorridos que no superen los 25 km
ruedas del extremo elevado del vehı́culo y bájelo, a (15 millas).
fin de aumentar la distancia al suelo en el extremo Si es necesario remolcar el vehı́culo por más de 25
opuesto. Instale tuercas de orejetas en los pernos km (15 millas), debe desconectarse el eje impulsor o
espárragos de fijación de las ruedas para retener los colocarse plataformas rodantes bajo las ruedas trase-
tambores de freno. ras.
ELEVACION
Puede elevarse un vehı́culo con:
ELEVADOR DE CHASIS DE DOS
• Un elevador de poste único, de contacto con el ELEVADOR TIPO RAMPA
ELEVADOR DE CONTACTO POSTES
bastidor.
GATO DE SUELO
• Un elevador de dos postes, de contacto con el CON EL BASTIDOR
chasis.
• Un elevador tipo rampa, de acceso en marcha. Fig. 3 Emplazamiento correcto de puntos de apoyo
del vehı́culo
NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de
contacto con el marco, verifique que los cojines de
elevación se encuentran colocados correctamente
(Fig. 3).
ZG SUSPENSION 2-1
SUSPENSION
TABLA DE MATERIAS
página página
ALINEACION
INDICE
página página
LINEA CEN-
TRAL DEL PARTE DELANTERA DEL
VEHICULO
PIVOTE
RADIO DE
FRICCION
ALABEO POSITIVO (NO ILUSTRADO) PARTE
SUPERIOR DE LA RUEDA HACIA AFUERA OBLICUIDAD NEGATIVA (DIVERGENCIA) B > A
OBLICUIDAD POSITIVA (CONVERGENCIA) B < A
AVANCE DE PIVOTE
SUSPENSION DELANTERA
INDICE
página página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO una planchuela del eje y está retenida por un colla-
rı́n.
SUSPENSION DELANTERA Brazos de la suspensión superior e inferior:
El diseño de la suspensión delantera del Grand Los brazos de la suspensión utilizan casquillos para
Cherokee es de tipo articulación/espiral. Comprende aislar el ruido de la carretera. Los brazos de la sus-
(Fig. 1): pensión se empernan con el bastidor y el eje a través
• Eje propulsor (4WD), eje de cuerpo tubular de los casquillos de goma. El brazo inferior utiliza
(2WD) pernos excéntricos en el eje a fin de permitir el ajuste
• Amortiguadores de doble acción del ángulo de avance del pivote y del piñón. El reco-
• Muelles espirales rrido del brazo de la suspensión está limitado por los
• Brazos de suspensión superior e inferior topes de suspensión en posición de compresión y los
• Barra estabilizadora amortiguadores en posición de rebote.
• Barra de tracción Barra estabilizadora: La barra estabilizadora se
• Topes de suspensión utiliza para minimizar el balanceo de la carrocerı́a
Suspensión de articulación/espiral: Esta sus- del vehı́culo durante los giros. La barra de acero del
pensión permite que cada rueda se adapte a superfi- muelle ayuda a controlar la carrocerı́a en relación
cies de carretera diferentes sin afectar mucho la con la suspensión. La barra se extiende a través de la
rueda opuesta. Las ruedas están conectadas al con- parte inferior delantera del chasis y se conecta a los
junto de maza/cojinetes, que se emperna a las articu- largueros del bastidor. Las articulaciones se conectan
laciones. El conjunto de maza/cojinetes no se puede desde la barra a los soportes del eje. Los soportes de
reparar y se reemplaza como conjunto. Las articula- la barra estabilizadora están aislados por medio de
ciones de la dirección hacen pivote sobre pernos de casquillos de goma.
rótula reemplazables que están conectados a los Barra de tracción: La barra de tracción se utiliza
estribos del cuerpo tubular del eje. para minimizar el movimiento lateral del eje delan-
Amortiguadores: Los amortiguadores moderan la tero. La barra está conectada al soporte del larguero
sacudida y rebote del vehı́culo en diversas condicio- del bastidor con un perno de rótula y está aislada con
nes de carretera. La parte superior de los amortigua- un casquillo situado en el soporte del eje.
dores está empernada a la carrocerı́a. La parte
inferior de los amortiguadores está empernada a los PRECAUCION: Los componentes fijados por medio
soportes del eje. de una tuerca y pasador de aleta deben apretarse
Muelles espiral: Los muelles controlan la calidad según la especificación indicada. A continuación, si
de marcha y mantienen la altura de marcha ade- la ranura de la tuerca no queda alineada con el ori-
cuada. Los muelles espiral están instalados sobre la ficio del pasador de aleta, continúe apretando la
caja de la rueda que es parte de la carrocerı́a ente- tuerca hasta que quede alineada. Nunca debe aflo-
riza. Un aislador de goma en forma de aro está jarse la tuerca para conseguir la alineación con el
situado entre la parte superior del muelle y la carro- orificio del pasador de aleta.
cerı́a. La parte inferior del muelle se asienta sobre
2-4 SUSPENSION ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ARTICULACIONES BARRA ESTABI- BRAZO PIT- TOPE DE SUS-
BRAZO DE MUELLE ESPIRAL
AMORTIGUADOR LIZADORA MAN PENSION
SUSPENSION
SUPERIOR
BRAZO DE
SUSPENSION BARRA DE TRACCION TUBO DE LA BARRA DE
AMORTIGUADOR DE
INFERIOR ACOPLAMIENTO
DIRECCION EJE
DIAGNOSIS DE LA AMORTIGUACION
Un ruido de golpes o traqueteo de un amortiguador
puede ser provocado por el movimiento entre los cas-
quillos de instalación y los soportes o componentes
metálicos de fijación. Por lo general, estos ruidos pue-
ZG SUSPENSION 2-5
DESMONTAJE E INSTALACION (2) Retire los pernos traseros del brazo de suspen-
sión inferior.
AMORTIGUADOR (3) Retire los soportes de manguera flexible de
calibrador de los largueros del bastidor.
DESMONTAJE (4) Retire los cables de sensor del ABS de los
(1) Retire la tuerca, retén y arandela de goma del soportes.
perno superior del compartimiento del motor (Fig. 2). (5) Desconecte del eje la articulación de la barra
TUERCA MUELLE
estabilizadora y el amortiguador.
ESPIRAL (6) Desconecte la barra de tracción del soporte de
RETEN
larguero del bastidor.
(7) Desconecte la barra de dirección del brazo Pit-
RETEN
man.
ARANDELA
DE GOMA (8) Baje el eje hasta que el muelle se suelte del
soporte superior. Retire el perno retenedor del muelle
HACIA
espiral (Fig. 2) y retire el muelle.
ADE-
LANTE
(9) Si fuese necesario, retire el tope de suspensión
del soporte superior del muelle (Fig. 2).
ARANDELA DE AISLADOR
GOMA
RETEN
INSTALACION
(1) Instale el tope de suspensión en el soporte
AMORTI-
VISTA EN DIRECCION DE LA
superior del muelle.
GUADOR
TOPE DE FLECHA Z (2) Emplace el muelle espiral en la planchuela del
SUSPEN-
SION eje. Instale el retenedor del muelle y el perno.
MUELLE (3) Eleve el eje a su posición hasta que el muelle
ESPIRAL se asiente en el soporte superior.
(4) Instale los brazos de suspensión inferior y los
SOPORTE
DEL EJE pernos traseros.
(5) Instale los soportes de manguera flexible de
calibrador en los largueros del bastidor.
(6) Instale los cables de sensor del ABS en los
soportes.
(7) Conecte las articulaciones de la barra estabili-
zadora y los amortiguadores en el soporte del eje.
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA W Conecte la barra de tracción en el soporte del lar-
guero del bastidor.
(8) Instale la barra de dirección en el brazo Pit-
Fig. 2 Muelle espiral y amortiguador
man.
(2) Retire las tuercas y pernos inferiores del (9) Retire los apoyos y baje el vehı́culo.
soporte del eje. Retire el amortiguador. (10) Apriete todos los componentes de la suspen-
sión con la torsión especificada.
INSTALACION
(1) Emplace el retén y arandela de goma inferiores ARTICULACION DE LA DIRECCION
sobre el perno superior. Introduzca el amortiguador Para informarse sobre los procedimientos de servi-
por el orificio de la torre de amortiguador. cio de la articulación de la dirección y de los pernos
(2) Instale los pernos y tuercas inferiores. Apriete de rótula, consulte el Grupo 3, Diferenciales y sis-
las tuercas con una torsión de 28 N·m (250 lbs. tema de transmisión.
pulg.).
(3) Instale la arandela y retén superiores en el BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
perno situado en el compartimiento del motor. Instale
la tuerca y apriete con una torsión de 23 N·m (17 lbs. DESMONTAJE
pie). (1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Como referencia para la instalación, pinte o
MUELLE ESPIRAL dibuje las marcas de alineación en los reguladores de
leva y el brazo de suspensión (Fig. 3).
DESMONTAJE (3) Retire del eje la tuerca del brazo de suspensión,
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. Emplace un gato la leva y el perno excéntrico (Fig. 4).
hidráulico debajo del eje, con el fin de sustentarlo.
2-6 SUSPENSION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Apriete la tuerca de soporte del eje con una tor-
LEVA DE AJUSTE
sión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(7) Apriete la tuerca del soporte del bastidor con
una torsión de 176 N·m (130 lbs. pie)
(8) Verifique la alineación si se instalaron piezas
REFUERZO DEL nuevas.
SOPORTE
INSTALACION
(1) Emplace el brazo de suspensión superior en el
BRAZO DE SUSPEN- eje y larguero de bastidor.
SION INFERIOR
SOPORTE DEL
EJE
(2) Instale los pernos y apriete con los dedos las
tuercas.
(3) Retire los soportes y baje el vehı́culo.
Fig. 3 Regulador de leva (4) Apriete la tuerca situada en el eje y larguero
de bastidor con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
(4) Retire la tuerca y perno del soporte de larguero
del bastidor y retire el brazo de suspensión inferior CASQUILLO DEL EJE
(Fig. 4).
PERNO
DESMONTAJE
(1) Retire del eje el brazo de suspensión superior.
(2) Emplace el Receptor 7932-1 (J-35581-1) sobre
CAJA DEL EJE el casquillo situado en el eje e instale la herramienta
para Desmontaje/instalación de casquillos (Fig. 5).
(3) Retire el casquillo apretando la Tuerca larga.
HERRA-
SOPORTE MIENTA
DEL EJE ESPECIAL
PERNO 7604
EXCEN- (J-21474–19)
TRICO
LEVA HERRAMIENTA
ESPECIAL 7932–1
(J-35581–1)
BRAZO DE
ILUSTRACION
SUSPENSION
LADO DERECHO
INFERIOR
INSTALACION
(1) Emplace en eje el casquillo nuevo, Receptor e
HERRAMIENTA
ESPECIAL 7604
(J-21474–19) ARTICULA-
CION
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
7603
(J-21474–18)
BARRA ESTABILIZA-
DORA
ABRAZADERA
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
7932–2
Fig. 7 Barra estabilizadora
(J-35581–2) HERRAMIENTA
ESPECIAL 7932–1 (3) Apriete las tuercas del extremo del soporte del
(J-35581–1)
eje con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(4) Fije la barra estabilizadora en las tuercas de
las articulaciones con una torsión de 61 N·m (45 lbs.
pie).
(5) Retire los apoyos y baje el vehı́culo.
instalador (Fig. 6). (6) Apriete las tuercas en el extremo del soporte
Fig. 6 Instalación de casquillos
(2) Instale el casquillo apretando la Tuerca larga. del eje con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(3) Retire las herramientas e instale el brazo de
suspensión superior. BARRA DE TRACCION
BARRA ESTABILIZADORA DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
DESMONTAJE (2) Retire el pasador de horquilla y tuerca del
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. extremo del perno de rótula, situado en el soporte del
(2) Retire las tuercas de las articulaciones superio- larguero del bastidor (Fig. 8).
res (Fig. 7) y separe las articulaciones de la barra
estabilizadora empleando el Extractor MB-990635. NOTA: Utilice un extractor universal para separar el
(3) Retire los pernos de las abrazaderas de la perno de rótula del soporte de larguero del basti-
barra estabilizadora de los largueros del bastidor y dor.
retire la barra estabilizadora.
(4) Retire las tuercas de las articulaciones de la (3) Retire el perno y tuerca señaladora del soporte
barra estabilizadora de los soportes del eje (Fig. 7). del tubo del semieje (Fig. 8). Retire la barra de trac-
ción.
INSTALACION
(1) Emplace la barra estabilizadora en el larguero INSTALACION
del bastidor e instale las abrazaderas y los pernos. (1) Instale la barra de tracción situada en el
Asegúrese de que la barra esté centrada en forma soporte del tubo del eje. Instale flojos el perno de
equidistante de ambos lados. Apriete los pernos con retén y la tuerca señaladora.
una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). (2) Tal vez sea necesario hacer palanca sobre el eje
(2) Instale las articulaciones en la barra estabiliza- a fin de instalar la barra de tracción en el larguero
dora y los soportes del eje. de bastidor. Instale la barra de tracción en el soporte
de larguero del bastidor. Instale la tuerca de reten-
ción en el perno.
2-8 SUSPENSION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PLACA DE PERNOS (2) Instale los pernos de la maza a la articulación
y apriete con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
HACIA ADELANTE (3) Instale la arandela y tuerca de la maza.
Apriete la tuerca de la maza con una torsión de 237
N·m (175 libras pie). Instale el retén de la tuerca y
PLANCHA DE un nuevo pasador de horquilla.
REFUERZO
(4) Instale los componentes del freno, consulte el
TUERCA
Grupo 5, Frenos.
(5) Instale el conjunto de rueda y neumático.
(6) Retire el soporte y baje el vehı́culo.
TUERCA
COJINETE DE LA MAZA
El servicio del Cojinete de la maza se realiza como
conjunto.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(3) Retire del eje los componentes del freno, con-
sulte el Grupo 5, Frenos.
(4) Retire el pasador de horquilla, retén de tuerca
y tuerca de la maza del eje (Fig. 9).
(5) Retire los pernos de instalación de la maza y
retire el cojinete de maza de la articulación de la
dirección y semieje.
INSTALACION
(1) Instale el cojinete de maza y el protector contra
el polvo de los frenos en la articulación.
ZG SUSPENSION 2-9
RETEN
PASADOR DE
HORQUILLA
RUEDA FONICA CONJUNTO DE
(ABS) (Sistema de ARTICULACION DE MAZA Y COJINETE
frenos antibloqueo) PERNO DIRECCION TUERCA
EXTRACTOR
DESCRIPCION TORSION
Perno de abrazadera . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Tuerca de articulación superior . . . 61 N·m (45 lbs.
pie)
Perno de articulación inferior . 95 N·m (70 lbs. pie)
Barra de tracción
Tuerca de perno de rótula . . . 81 N·m (60 lbs. pie)
Perno del soporte de eje . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
Soporte de barra de tracción
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 N·m (90 lbs. pie)
BRIDA DE LA MAZA Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 N·m (90 lbs. pie)
Pernos de soporte . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
DESCRIPCION TORSION
Amortiguador
Tuerca superior . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)
Tuerca inferior . . . . . . . . . 28 N·m (250 lbs. pulg.)
Brazo de suspensión superior
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
Brazo de suspensión inferior
Tuerca de soporte de eje . . . . 115 N·m (85 lbs. pie)
Tuerca de soporte de bastidor . . 176 N·m (130 lbs.
pie)
Barra estabilizadora
2 - 10 SUSPENSION ZG
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA
Extractor C-4150A
SUSPENSION TRASERA
INDICE
página página
MUELLE
ESPIRAL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION COLLARIN
DIAGNOSIS DE LA AMORTIGUACION
Un ruido de golpes o traqueteo de un amortiguador
puede ser provocado por el movimiento entre los cas-
quillos de instalación y los soportes o componentes
metálicos de fijación. Por lo general, estos ruidos pue-
den eliminarse apretando las tuercas de fijación. Si el VISTA EN DIRECCION DE LA
ruido persiste, inspeccione si los casquillos y compo- FLECHA Z
ARTICULACION ARANDELA DE
RETEN GOMA
HACIA ADE-
LANTE
RETEN
INSTALACION
(1) Instale la barra de tracción en el soporte del eje
e instale un perno nuevo.
(2) Tal vez sea necesario hacer palanca sobre el
conjunto de eje para instalar la barra de tracción.
Instale la barra de tracción en el soporte de larguero
del bastidor. Instale flojos el perno y la tuerca seña-
ladora. Fig. 5 Barra de tracción trasera
(3) Retire los soportes y baje el vehı́culo.
(4) Apriete los pernos de la barra de tracción con ESPECIFICACIONES
una torsión de 100 N·m (74 lbs. pie).
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Amortiguador
Tuerca superior . . . . . . . . . . . 70 N·m (52 lbs. pie)
Tuerca inferior . . . . . . . . . . . . 92 N·m (68 lbs. pie)
Brazo de suspensión superior
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
Brazo de suspensión inferior
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . 177 N·m (130 lbs. pie)
Barra estabilizadora
Perno de abrazadera . . . . . . . 54 N·m (40 lbs. pie)
Tuerca de articulación . . . . . . 36 N·m (27 lbs. pie)
Barra estabilizadora
Tuerca de soporte de bastidor . 100 N·m (74 lbs. pie)
Perno de soporte de eje . . . . 100 N·m (74 lbs. pie)
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1
página página
EJES PROPULSORES
INDICE
página página
CAJA DE CAMBIOS
EJE PROPULSOR
DELANTERO
PERNO
EJE TRASERO
PERNOS
EJE PROPULSOR
TRASERO 1
HORQUILLA DESPLAZABLE
FLEJE
ESTRIBO
EJE DELANTERO DEL FLEJE
PERNOS
PIÑON
LUBRICACION
La horquilla desplazable en el eje delantero Tipo 1
está equipado con racor de lubricación. Use un lubri-
cante NLGI Grado 2 EP multipropósito. Las juntas
universales instaladas en fábrica vienen lubricadas
para toda la vida útil del vehı́culo y no necesitan
engrase. Cada vez que se efectúe el servicio del vehı́-
culo, deben inspeccionar las juntas universales para
ARANDELA
DE FUNDA detectar posibles fugas y daños. Si existen daños o
FUNDA FUELLE FUELLE
ARANDELA DE FUNDA fugas en el retén, la junta universal debe reempla-
FUELLE
zarse.
La junta homocinética debe inspeccionarse cada
Fig. 4 Junta homocinética vez que se realiza el servicio del vehı́culo. La funda
Idealmente, el sistema de transmisión debe tener: fuelle de la junta homocinética está diseñada para
• Angulos que sean iguales u opuestos con una durar durante toda la vida del auto y mantener la
diferencia de menos de un grado. articulación lubricada. Si se observan fugas de grasa
• Un ángulo de funcionamiento máximo de 3 gra- o se daña la funda fuelle, el eje propulsor debe reem-
dos. plazarse.
• Un ángulo de funcionamiento de por lo menos
1/2 grado de ángulo de funcionamiento continuo (eje PRECAUCIONES
propulsor). Utilice las partes de recambio exactas para la ins-
La velocidad del motor (rpm) es el principal factor talación de los ejes propulsores. Los recambios exac-
para la determinación de los ángulos de funciona- tos garantizan el funcionamiento seguro. Cuando se
3-4 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
DESEQUILIBRIO
NOTA: Retirando y graduando nuevamente los 180°
del eje propulsor con relación al estribo pueden eli-
minarse algunas vibraciones.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PREPARACION PARA LA MEDICION DE LOS
ANGULOS DEL SISTEMA DE TRANSMISION
Fig. 8 Dos tornillos de abrazadera en la misma
Antes de medir los ángulos de la articulación uni-
posición
versal, debe llevar a cabo lo siguiente;
12 mm (1⁄2 PULGADA) • Infle todos los neumáticos con la presión
correcta.
• Verifique los ángulos en la misma condición de
carga o descarga en la que se produjo la vibración.
Los ángulos de los ejes propulsores cambian de
acuerdo con la magnitud de la carga del vehı́culo.
• Verifique el estado de todos los componentes de
la suspensión y que todos los dispositivos de fijación
estén apretados según las especificaciones.
• Verifique el estado de los soportes del motor y la
transmisión y verifique que todos los dispositivos de
fijación estén apretados según las especificaciones.
TAPA DE COJINETE DE LA
HORQUILLA DESPLAZABLE
HERRAMIENTA ESPECIAL
7663 (J-23498A)
TAPA DE COJINETE DEL
ESTRIBO DEL PIÑON
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo en soportes de segu-
Fig. 11 Medición del ángulo del eje propulsor (C) ridad.
3-8 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Estribo transmisor
3,0° Angulo (A)
Nivel horizontal
(A) Estribo transmisor = 3,0° 4,9° (B) Estribo impulsor del eje = 3,2° 4,9°
o o
(C) Eje de propulsión = 4,9° −3,0° (C) Eje propulsor = 4,9° −3,2°
Angulo de funcionamiento de transmisión 1,9° Angulo de funcionamiento de impulsión del eje 1,7°
ANILLO DE
MUELLE
HACIA
ADELANTE
CRUCETA
ESTRIBO
CASQUILLO
CRUCETA
TAPA DE COJINETE
TAPA DE COJINETE
MUÑON
EXTREMO DE LA FUNDA
TAPA DE LA JUNTA HOMOCINETICA FUELLE DE LA JUNTA
HOMOCINETICA
AJUSTES
Fig. 34 Medida
MEDICION DEL EJE PROPULSOR DELANTERO (3) Ajuste aflojando la contratuerca y moviendo un
extremo del eje hacia adentro o afuera del otro
NOTA: Un eje propulsor que ha estado en uso por
extremo.
un perı́odo prolongado de tiempo no puede ajus-
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 15
AJUSTES (Continuación)
(4) Cuando el eje esté ajustado a su longitud
LEVA DE REGULACION
correcta 142,7 mm (5,61 pulg.) apriete la contra-
tuerca (Fig. 35) con una torsión de 115 N·m (85 lbs.
pie).
JUNTA UNIVERSAL
JUNTA HOMOCINETICA DOBLE REFUERZO DEL
PERNOS DE SOPORTE
REBORDE DEL EJE
EJE DE TRANSMISION
DELANTERA
FUNDA FUELLE CONTRATUERCA
Fig. 35 Contratuerca
AJUSTE DEL ANGULO DEL PIÑON DEL EJE BRAZO DE SUSPEN-
El ángulo del piñón del eje delantero se ajusta uti- SION INFERIOR
SOPORTE DEL
lizando levas de regulación en los brazos de suspen- EJE
sión inferior (Fig. 36). La función básica de las levas
es ajustar el ángulo de avance del pivote para la ali-
neación de la suspensión delantera. Cuando utiliza Fig. 36 Leva de regulación
las levas para ajustar el ángulo del piñón, asegúrese ESPECIFICACIONES
de que ambas levas se muevan en forma pareja. Una
vez ajustado el ángulo del piñón, deberı́a verificarse TORSION
la suspensión delantera para asegurarse de que la
variación de los ángulos de avance de pivote lateral DESCRIPCION TORSION
se encuentre dentro de los márgenes aceptables. Es Eje propulsor delantero
más importante lograr el ángulo de piñón correcto
Pernos de estribo trasero . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
que el ángulo de avance de pivote preferido.
Pernos de estribo delantero . 41 N·m (30 lbs. pie)
Se dispone de un juego de levas que habrá de ins-
Contratuerca . . . . . . . . . . . . . 115 N·m (85 lbs. pie)
talarse en los brazos de suspensión inferior del eje
Eje propulsor trasero
trasero para permitir el ajuste del ángulo del piñón.
Para una instalación segura, siga las instrucciones de Pernos de estribo trasero . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
procedimiento provistas con el juego de levas.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE PROPULSOR
Inclinómetro—7663
3 - 16 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
INDICE
página página
CAMBIO DE LUBRICANTE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
cante de la tapa del cárter del diferencial.
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene
el lubricante del cárter.
(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite liviano de motor o un paño sin pelusa.
No lo limpie con agua, vapor, queroseno ni
gasolina.
(5) Retire el sellante de las superficies del cárter y
la tapa. Utilice disolvente para limpiar las superficies TAPA DEL
CARTER DEL
de contacto. EJE
(6) Aplique un reborde de Sellante de caucho sili-
conado Mopar en la tapa de la cubierta (Fig. 3). Fig. 3 Aplique sellante
Instale la tapa del cárter antes de que trans-
curran 5 minutos después de haber aplicado el
sellante.
(7) Instale la tapa y cualquier etiqueta de identifi-
cación que corresponda. Apriete los pernos de la tapa
en sentido cruzado, con una torsión de 41 N·m (30
lbs. pie).
(8) Vuelva a llenar el diferencial con Lubricante
para engranajes hipoidales Mopar, o su equivalente,
hasta la parte inferior del orificio del tapón de lle-
nado. Consulte la cantidad necesaria en Especifica-
ciones de lubricante en este grupo.
(9) Instale el tapón del orificio de llenado y baje el
vehı́culo.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 23
DESMONTAJE
TAPA DE COJINETE
TAPA DE
COJINETE ANILLOS DE
MUELLE
ESTRIBO DEL Fig. 5 Desmontaje de la tapa de cojinete del estribo
VASTAGO
ESTRIBO (8) Repita el procedimiento anterior para la tapa
DEL EJE
de cojinete restante.
(9) Retire la tapa de cojinete, los cojinetes, las jun-
tas y la cruceta restantes del estribo del eje propul-
sor.
INSTALACION
COJINETE (1) Llene 1/3 de las tapas de cojinete con lubri-
cante para cojinetes de rodillos. Aplique lubricante
con base de litio para extrema presión (EP), a fin de
TAPA DE facilitar la instalación.
COJINETE
TAPA DE (2) Emplace la cruceta en el estribo. Inserte las
ANILLOS DE
MUELLE
COJINETE juntas y los cojinetes. Coloque las tapas de cojinetes
en los orificios del estribo de tal modo que la cruceta
permanezca en posición.
(3) Coloque el casquillo (impulsor) contra una tapa
Fig. 4 Junta universal externa del semieje de cojinete. Coloque el estribo con la llave de cubos
Puede ser útil saturar las tapas de cojinete en una mordaza.
con aceite penetrante antes de retirarlas. (4) Comprima la mordaza para lograr que las
(3) Elija un casquillo que tenga un diámetro mayor tapas de cojinete penetren dentro del estribo. Ejerza
que la tapa del cojinete. Coloque el casquillo (recep- suficiente fuerza sobre las tapas para instalar los
tor) contra el estribo y alrededor del perı́metro de la collarines de retención.
tapa del cojinete que se debe retirar. (5) Instale los collarines de retención de la tapa de
(4) Elija un casquillo que tenga un diámetro más cojinete.
pequeño que la tapa del cojinete. Coloque el casquillo (6) Instale el semieje.
(impulsor) contra la tapa del cojinete opuesta.
(5) Coloque el estribo con los casquillos en una FUNDA FUELLE DE LA JUNTA HOMOCINETICA DEL
mordaza (Fig. 5). EJE
(6) Apriete las mandı́bulas de la mordaza para que El único procedimiento de servicio que
la tapa de cojinete se introduzca en el casquillo más requiere la junta homocinética del eje es el
grande (receptor). recambio de la funda fuelle. Si se diagnostica un
(7) Suelte las mandı́bulas de la mordaza. Retire los fallo en los componentes internos del semieje como
casquillos y la tapa de cojinete que se extrajo parcial- resultado de una prueba de carretera, el semieje
mente del estribo. deberá reemplazarse como conjunto.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE retención en forma pareja sobre la funda fuelle de
(1) Retire el semieje. cierre.
(2) Retire al abrazadera de la funda fuelle que (6) Engrape la abrazadera pequeña de la funda
sujeta la junta homocinética a la caja de la junta y fuelle en el semieje con el Plegador C-4975-A. Colo-
deséchela. que el plegador C-4975-A sobre el puente de la abra-
(3) Retire la abrazadera pequeña que sujeta la zadera (Fig. 7).
funda fuelle de cierre de la junta exterior al semieje (7) Apriete la tuerca del plegador C-4975-A hasta
y deséchela (Fig. 6). que las mandı́bulas de la herramienta se cierren por
(4) Retire la funda fuelle de cierre de la caja de la completo una sobre otra (Fig. 8).
junta homocinética exterior y deslı́cela hacia abajo
para separarla del semieje. HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4975A
SEMIEJE
FUNDA
FUELLE DE
CIERRE ABRAZADERA
SEMIEJE
ABRAZADERA GRANDE
Fig. 7 Instalación del plegador en la abrazadera
pequeña de la funda fuelle
Fig. 6 Abrazaderas de la funda fuelle de cierre de la
junta homocinética externa
LAS MANDIBULAS DE LA
(5) Limpie minuciosamente e inspeccione el HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4975A DEBEN CERRARSE
semieje y el conjunto de la junta homocinética del eje POR COMPLETO UNA
a fin de determinar si hay signos de desgaste exce- SOBRE OTRA AQUI
ABRAZADERA
sivo. Si alguna de las partes evidenciara signos
de desgaste excesivo, deberá reemplazarse el
conjunto del semieje. Los componentes de estos
conjuntos de semieje no pueden repararse.
SEMIEJE
INSTALACION
(1) Deslice la abrazadera grande de la funda fuelle
de cierre sobre el semieje y sobre la junta homociné-
tica. FUNDA FUELLE
DE CIERRE
(2) Deslice la funda fuelle de cierre de la junta
homocinética del eje sobre el semieje.
(3) Distribuya la mitad de la cantidad de grasa Fig. 8 Instalación de la abrazadera de retención de
incluida en el juego de servicio de la funda fuelle de la funda fuelle de cierre
cierre (NO UTILICE NINGUN OTRO TIPO DE
PRECAUCION: El punto de cierre no debe estar
GRASA) en la caja del conjunto de la junta homoci-
hundido, estirado ni deformado en modo alguno. Si
nética del eje. Coloque la cantidad restante en la
el cierre queda deformado, ejerza presión uniforme
funda fuelle de cierre.
en el mismo y acomódelo a mano.
(4) Coloque en forma pareja la abrazadera
pequeña de la funda fuelle de la junta homocinética (8) Engrape la abrazadera grande de la funda fue-
del eje. lle en el semieje con el Plegador C-4975-A. Coloque el
(5) Coloque la funda fuelle de la junta homociné- plegador C-4975-A sobre el puente de la abrazadera
tica del eje en la estrı́a de retención en el eje de la (Fig. 9).
caja de la junta. Después, coloque la abrazadera de
3 - 26 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Apriete la tuerca del plegador C-4975-A hasta HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3281
que las mandı́bulas de la herramienta se cierren por
completo una sobre otra.
HERRAMIENTA
ESPECIAL FUNDA FUE-
C-4975A LLE DE CIE-
RRE
JUNTA HOMO-
CINETICA
EXTERNA
ABRAZADERA DE
FUNDA FUELLE
ESTRIBO
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-452
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
Fig. 9 Instalación del plegador en la abrazadera
grande de la funda fuelle
JUNTA DEL EJE DEL PIÑON
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire los conjuntos de ruedas y neumáticos.
(3) Retire los rotores y calibradores del freno. Con-
sulte el procedimiento correcto en el Grupo 5, Frenos.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón, MARTILLO DE PERCUSION
para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor del estribo.
(6) Haga girar el piñón satélite tres o cuatro veces.
(7) Mida la torsión (en libras) necesaria para girar Fig. 11 Desmontaje de la junta
el piñón satélite con una llave de tensión tipo cua-
drante. Tome esa torsión como referencia para la ins-
talación.
(8) Con un trozo pequeño de tubo y la Herra-
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
mienta de sujeción 6958 sujete el estribo del piñón, o C-4171 C-3972–A
la brida del piñón, y retire la tuerca y la arandela del
piñón.
(9) Para extraer el estribo del piñón,o la brida del
piñón, utilice el extractor C–452 y la llave C–3281
(Fig. 10).
(10) Utilice el extractor 7794A y el martillo de per-
cusión para retirar la junta del piñón (Fig. 11).
INSTALACION
(1) Aplique una pelı́cula delgada de lubricante
para engranajes en el borde de la junta del piñón.
Coloque la junta con el instalador D–3972–A y el
Fig. 12 Instalación de la junta del piñón
mango C–4171 (Fig. 12).
(2) Instale el estribo, o la brida del piñón, en el PRECAUCION: No se exceda en la torsión mı́nima
piñón satélite con el Instalador W-162–D, la Cubeta al instalar en este momento la tuerca de retén del
8109, y la Herramienta de sujeción 6958 (Fig. 13). estribo del piñón. Podrı́an dañarse los cojinetes o
los separadores desmontable.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Si se alcanza la torsión máxima
antes de alcanzar el esfuerzo de rotación requerido,
ESTRIBO DEL PIÑON
es probable que esté dañado el separador desmon-
table, en cuyo caso deberá reemplazarse.
BRIDA DEL
PIÑON
EJE DELAN-
TERO
Fig. 13 Instalación del estribo del piñón
(3) Instale la arandela del piñón y una tuerca
nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca sólo
lo suficiente como para eliminar el juego longi-
tudinal del eje.
(4) Gire el eje del piñón con una llave de tensión (
HERRAMIENTA 6958
lbs. pulg.). La torsión deberı́a ser igual a la lectura
registrada durante el desmontaje más 0,56 N·m (5
lbs. pie) (Fig. 14).
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
MARTILLO DE PERCUSION
SEPA-
RADOR
DESMON-
TABLE
COJINETE
TRASERO
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4171
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3972–A
NOTA: Si el separador requiere más de 353 N·m
(260 lbs. pie) de torsión para aplastarse, el separa-
dor desmontable está defectuoso y necesita ser
reemplazado.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(3) Retire el calibrador y rotor del freno. Consulte
HERRAMIENTA 6958 el Grupo 5, Frenos.
(4) Retire el sensor de rueda del ABS, si corres-
ponde. Consulte el procedimiento correcto en el
Grupo 5, Frenos.
Fig. 22 Apretado de la tuerca del piñón (5) Retire el pasador de horquilla, el retén de la
tuerca y la tuerca de la maza del eje (Fig. 24).
• Cojinetes nuevos — 2 a 5 N·m (15 a 35 lbs. (6) Retire los pernos que sujetan la maza a la arti-
pulg). lbs.). culación (Fig. 25).
(7) Retire la maza de la articulación de la dirección
y el semieje, si es necesario.
(8) Retire el conjunto de cojinete de maza y
semieje (Fig. 26), o el semieje del eje. Evite dañar
las juntas de aceite del semieje en la caja del
eje.
(9) Retire el protector del rotor del freno del coji-
nete de maza o de la articulación (Fig. 24).
INSTALACION
(1) Limpie minuciosamente el semieje (Fig. 24) y
ESTRIBO DEL
PIÑON aplique una capa fina de grasa para cojinetes de rue-
das Mopar en las estrı́as del eje, en la superficie de
LLAVE DE TENSION LIBRA
PULGADA contacto de la junta y en el orificio de la maza.
(2) Instale el protector del rotor del freno en la
articulación.
(3) Instale el conjunto de cojinete de maza y
semieje o el semieje en el cárter y los engranajes
laterales del diferencial. Evite dañar las juntas de
aceite del semieje en la caja del eje.
(4) Instale el cojinete de maza, si es necesario.
(5) Instale los pernos de la maza a la articulación
Fig. 23 Esfuerzo de rotación del piñón satélite— y apriete con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
Caracterı́stisco (6) Instale la arandela y la tuerca de la maza.
Apriete la tuerca con una torsión de 237 N·m (175
(11) Instale el conjunto del diferencial y los semie-
lbs. pie). Instale el retén de la tuerca y un pasador de
jes, si es necesario.
horquilla nuevo (Fig. 24).
(12) Alinee las marcas originales del estribo o la
(7) Instale el sensor de velocidad de rueda del
brida del piñón y el eje propulsor e instale éste
ABS. Consulte el procedimiento correcto en el Grupo
último.
5, Frenos.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
RETEN
PASADOR DE
HORQUILLA
RUEDA FONICA CONJUNTO DE
(ABS) ARTICULACION DE MAZA Y COJINETE
PERNO LA DIRECCION TUERCA
COJINETE DE MAZA
SEMIEJE
SEMIEJE
EJE
EJE ARTICULACION
COJINETE
DE MAZA
ARTICULACION
Fig. 25 Pernos del cojinete de maza Fig. 26 Conjunto de eje y cojinete de maza
(8) Instale el calibrador y el rotor del freno. Con- (2) Desconecte la barra de acoplamiento o la barra
sulte el procedimiento correcto en el Grupo 5, Frenos. de dirección del brazo de la articulación de la direc-
(9) Instale el conjunto de rueda y neumático. ción. Consulte el procedimiento adecuado len el
(10) Retire el soporte y baje el vehı́culo. Grupo 2, Suspensión.
(3) Retire los pasadores de horquilla del perno de
ARTICULACION DE LA DIRECCION Y PERNOS DE rótula superior e inferior.
ROTULA (4) Retire las tuercas del perno de rótula superior
Los procedimientos de servicio de los pernos de e inferior.
rótula que se describen a continuación requieren des- (5) Golpee la articulación de la dirección con un
montar el cojinete de maza y el semieje. Para des- martillo de latón para aflojarla de los pernos de
montar e instalar el perno de rótula superior e rótula. Retire la articulación de los pernos de rótula
inferior es preciso emplear el Juego de herramientas (Fig. 27).
6289.
DESMONTAJE DE LA ARTICULACION
(1) Retire el cojinete de maza y el semieje.
3 - 32 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PERNO DE ROTULA SUPERIOR
ESTRIBO
DEL EJE
INSTALACION DE LA ARTICULACION
(1) Emplace la articulación de la dirección en los
pernos de rótula.
(2) Instale y apriete la tuerca de retén inferior con
una torsión de 109 N·m (80 lbs. pie). Instale un pasa-
dor de horquilla nuevo.
(3) Instale y apriete la tuerca de retén superior
con una torsión de 101 N·m (75 lbs. pie). Instale un
pasador de horquilla nuevo.
(4) Instale el cojinete de maza y el semieje.
(5) Conecte la barra de tracción o la barra de
dirección al brazo de la articulación de la dirección.
Consulte el procedimiento correcto en el Grupo 2,
Suspensión.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE INSTALACION
HERRAMIENTA ESPECIAL
6289–12
HERRAMIENTA ESPECIAL
6289–3
HERRAMIENTA ESPECIAL
6289–4
HERRAMIENTA ESPECIAL
6289–1
HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL 4212F
4212F
DESMONTAJE
INSTALACION
CLAVIJA
ABRAZADERA
LETRAS DE REFERENCIA DE SUJE-
PARA LA INSTALACION CION
TORNIQUETE
HERRA-
Fig. 30 Identificación de la tapa de cojinete MIENTA
ESPECIAL
(9) Separe el cárter lo suficiente como para retirar W-29–B
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3288-B
CUBETAS DE
HERRA- COJINETE
MIENTA
ESPECIAL
W-129-B
Fig. 32 Instalación del indicador de cuadrante Fig. 34 Desmontaje de la caja del diferencial
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3339 CAJA DEL EJE
CLAVIJA
ABRAZA-
DERA DE
SUJECION
HERRAMIENTA
ESPECIAL
W-129–B
TORNIQUETE
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
W-129–B
Fig. 33 Separación del cárter del diferencial Fig. 35 Instalación del separador de la caja del eje
INSTALACION de cuadrante C-3339 al pasador de guı́a. Coloque el
Si se instalan cojinetes de diferencial o una caja de adaptador de palanca contra el lado opuesto del cár-
diferencial de recambio, pueden cambiar los requeri- ter (Fig. 32) y ponga el indicador en cero.
mientos de espaciadores de los cojinetes laterales del
diferencial. Para determinar la selección del espacia- PRECAUCION: Evite una separación que supere
dor correcto, consulte los procedimientos de Holgura los 0,50 mm (0,020 pulg.). Si el cárter se encuentra
entre dientes de los engranajes y Ajuste previo de demasiado separado, podrı́a deformarse o ave-
cojinetes del diferencial en esta sección. riarse.
(1) Emplace el espaciador W–129B, utilizando
algunos elementos del juego de Adaptadores 6987, y (3) Separe el cárter lo suficiente como para retirar
asentando las clavijas de la herramienta en los orifi- la caja del cárter. Mida la distancia con el indicador
cios de emplazamiento (Fig. 35). Instale las abraza- de cuadrante (Fig. 33).
deras de sujeción y apriete el torniquete de la (4) Retire el indicador de cuadrante.
herramienta con los dedos. (5) >Instale el diferencial del cárter. Asegúrese de
(2) Instale el Pasador de guı́a C-3288-B en el lado que las cubetas de cojinete se mantengan en posición
izquierdo del cárter del diferencial. Fije el Indicador sobre los cojinetes del diferencial. Golpee la caja de
3 - 36 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
diferencial a fin de asegurarse de que las cubetas de
cojinete están completamente asentadas en el cárter.
(6) Instale las tapas de cojinete en su emplaza-
HERRAMIENTA ESPECIAL
mientos originales (Fig. 36). C-293–PA
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION
HERRAMIENTA ESPECIAL
SP-3289
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C293–39
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION
DIFERENCIAL
TORNIQUETE
6797
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6958
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
DISCOS
8110
MARTILLO DE
CUERO
INSER-
TADOR
MANGO
SEPA-
RADOR
DESMON-
TABLE
REBORDE
COJINETE
TRASERO
PIÑON
SATELITE
DEFLECTOR
DE ACEITE
MANGO
EXTRACTOR
Fig. 45 Separador desmontable
Fig. 43 Desmontaje de la cubeta del cojinete
delantero
(10) Retire el separador de ajuste previo desmon-
table del piñón satélite (Fig. 45).
(11) Retire el cojinete trasero del piñón con el
Extractor C–293–PA y los adaptadores C–293–39
(Fig. 46).
Coloque 4 bloques adaptadores de modo que
no se dañe la jaula del cojinete.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALADOR
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-293–PA
MORDAZA
ADAPTADORES
MANGO
Fig. 46 Desmontaje del cojinete interno Fig. 47 Instalación de la cubeta del cojinete trasero
INSTALACION del piñón
INSTALADOR
NOTA: Los espaciadores de profundidad se empla- MANGO
REBORDE
COJINETE
TRASERO
PIÑON
Fig. 49 Instalación de la junta del piñón DEFLECTOR
DE ACEITE
SATELITE
PRESNA
DEFLECTOR DE
ACEITE
PIÑON DE
MANDO
Fig. 50 Instalación del cojinete del piñón trasero Fig. 52 Instalación del estribo del piñón
apriete excesivamente. La torsión máxima es de (10) Con la Herramienta de sujeción 6958, un
352 N·m (260 lbs. pie). tramo pequeño de tubo de 2,5 centı́metros y una llave
de tensión (fijada en 352 N·m (260 lbs. pie)), aplaste
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón el separador desmontable hasta eliminar el juego lon-
satélite para reducir la torsión de ajuste previo del gitudinal del cojinete (Fig. 53).
cojinete del piñón satélite. Si se excediera la tor- (11) Apriete la tuerca lentamente, en incrementos
sión de ajuste previo especificada, instale un nuevo de 6,8 N·m (5 lbs. pie), hasta alcanzar la torsión de
espaciador descartable. Tendrá que repetir la rotación. Mida la torsión de ajuste previo con fre-
secuencia de torsión. cuencia para no aplastar el separador desmontable
en exceso. (Fig. 54).
NOTA: Si el separador desmontable requiere más (12) Verifique la torsión de rotación del cojinete
de 352 N·m (260 lbs. pie) de torsión para aplastarse, con una llave de tensión de libras pulgadas (Fig. 54).
está defectuoso. La torsión necesaria para girar el piñón satélite debe
ser:
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CORONA
La corona y el piñón satélite se reparan como con-
junto. No reemplace la corona sin reemplazar tam-
bién el piñón satélite.
DESMONTAJE
(1) Retire el diferencial de la caja del eje.
(2) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
adecuada con mandı́bulas protectoras de metal
BRIDA DEL blando. (Fig. 55)
PIÑON
EJE DELAN- (3) Retire los pernos que sostienen la corona a la
TERO caja del diferencial
(4) Mediante el empleo de un martillo blando,
retire la corona de la caja del diferencial (Fig. 55).
CAJA CORONA
HERRAMIENTA 6958
PERNO DE
CORONA
ARANDELA
DE EMPUJE
CAJA
CORONA
ENSAMBLAJE
(1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
PUNZON
empuje del diferencial.
(2) Instale los engranajes hermanados del piñón y
arandelas de empuje del diferencial.
(3) Instale el eje engranado del piñón. Alinee los
orificios del eje y de la caja.
(4) Instale el pasador de rodillo que sostiene el eje
engranado del piñón en la caja del diferencial (Fig.
59).
(5) Instale la corona.
EJE ENGRANADO (6) Lubrique todos los componentes del diferencial
con lubricante para engranajes hipoidales.
PERNO
RETEN
ENSAMBLAJE FINAL
(1) Raspe el sellante residual de las superficies de
contacto del cárter y de la tapa. Limpie las superfi-
cies de contacto con lı́quidos minerales. Aplique un
reborde de sellante de caucho siliconado MOPAR en
Fig. 57 Desmontaje del pasador de rodillo del eje la tapa del cárter. Deje curar el sellante durante
engranado algunos minutos. (Fig. 60).
(3) Retire el eje engranado del piñón satélite de la Instale la tapa del cárter antes de que trans-
caja del diferencial y del engranaje hermanado del curran 5 minutos después de haber aplicado el
piñón. sellante.
(2) Instale la tapa y cualquier tarjeta de identifica-
ción que corresponda. Apriete los pernos de la tapa
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 43
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
mientos de lubricantes para engranajes en Especifi-
PUNZON
caciones de lubricantes en esta sección.
(4) Instale el tapón del orificio de llenado.
LIMPIEZA E INSPECCION
ARTICULACION UNIVERSAL
Limpie todos los huecos del estribo correspondien-
tes a la articulación universal con disolvente y un
cepillo de alambre. Asegúrese de eliminar el óxido y
EJE ENGRANADO
DEL PIÑON
las materias extrañas de los huecos.
Inspeccione los estribos para detectar posibles
deformaciones, cuarteaduras y huecos de conjuntos
de cojinetes desgastados.
Reemplace la articulación universal completa si
alguno de sus componentes está defectuoso.
PERNO RETEN DEL
EJE ENGRANADO
COMPONENTES DEL EJE
Lave los componentes del diferencial con disolvente
y séquelos con aire comprimido. No limpie los com-
ponentes del diferencial con vapor.
Fig. 59 Instalación del pasador de rodillo del eje Lave los cojinetes con solvente y séquelos con una
engranado toalla o aire comprimido. NO los haga girar con aire
comprimido. La cubeta y el cojinete deben reem-
CONTORNO DEL
SUPERFICIE REBORDE plazarse como conjunto.
DE SELLADO
Limpie los tubos y las canaletas de aceite del
semieje con un paño limpio.
Verifique lo siguiente:
• Que los rodillos de los cojinetes o las superficies
de contacto de los mismos estén lisos, sin sectores
rotos o mellados.
• Que las cubetas de los cojinetes no estén defor-
madas ni cuarteadas.
• Que las superficies maquinadas sean lisas y no
presenten rebordes levantados.
• Se deben eliminar manualmente con una piedra
de alisar los rebordes metálicos de los orificios de las
cubetas.
• Que no haya signos de desgaste o averı́as en el
eje engranado de piñón satélite, piñones satélite,
engranajes laterales o arandelas de empuje. Reem-
plácelos únicamente como conjunto hermanado.
ESPESOR • Que no haya dientes rotos y mellados en la
DEL
REBORDE corona y piñones satélite.
6,35 mm (1/4
DE PULGADA)
• Que los pernos de la corona no tengan la rosca
dañada. Reemplácelos como un conjunto hermanado
Fig. 60 Tapa de cárter caracterı́stica con sellante únicamente.
en sentido cruzado, con una torsión de 41 N·m (30 • Que el estribo del piñón no presente cuarteadu-
lbs. pie). ras, estrı́as desgastadas, áreas carcomidas o superfi-
cies de contacto ásperas o corroı́das. Repare o
PRECAUCION: No llene el diferencial en exceso ya reemplácelo según sea necesario.
que el lubricante podrı́a producir espuma o recalen- • Que los separadores de ajuste previo no estén
tarse. dañados o deformados. Instale espaciadores nuevos si
fuese necesario.
(3) Vuelva a llenar el cárter del diferencial con
lubricante para engranajes. Consulte los requeri-
3 - 44 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
AJUSTES
PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
INFORMACION GENERAL
Los engranajes vienen de fábrica únicamente como SEPARADOR DE
conjuntos. Los números de identificación para la PROFUNDIDAD DEL
PIÑON SATELITE
corona y el piñón satélite están grabados en la cara IMPULSOR
de cada engranaje (Fig. 61). En la cara del piñón
satélite está grabado un signo más (+), un signo
menos (–) o un cero (0). Este número representa la
magnitud (en milésimas de pulgada) de la variación
de profundidad en relación a la profundidad conven-
cional de piñón que lleva grabado el valor (0). La pro-
fundidad convencional desde la lı́nea central de la
corona a la cara posterior del piñón es de 92,08 mm
(3,625 pulg.). Si desea mayor información consulte el
párrafo relativo a Análisis del patrón de contacto y
holgura entre dientes.
VARIACION DE LA SEPARADOR DE
NUMEROS DE PROFUNDIDAD COJINETE DEL
PRODUCCION DEL PIÑON SATE- DIFERENCIAL
LITE IMPULSOR
Fig. 62 Posiciones de los espaciadores
es negativo, agregue ese valor al espesor requerido
en los espaciadores de profundidad. Si el número es
positivo, reste ese valor al espesor del espaciador de
profundidad. Si el número es 0 no se necesitan modi-
ficaciones.
Variación de la
Variación de la profundidad del piñón satélite de recambio
profundidad
del piñón saté-
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
lite original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008
EJE BLOQUE DE
ALTURA DEL PIÑON
CONO
TORNILLO
SEPARADOR DE
PROFUNDIDAD DEL
PIÑON SATELITE
IMPULSOR
INDICADOR
DE CUA-
DRANTE
CAJA DEL
DIFERENCIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3288–B
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3288–B
REGISTRE LA LECTURA
DEL INDICADOR DE CUA-
CAJA DEL EJE
DRANTE
Fig. 74 Sostenga la caja del diferencial y coloque el
indicador de cuadrante en cero
(23) Sostenga la caja del diferencial contra el lado
de la corona de la caja del eje (Fig. 75).
(24) 2Registre la lectura del indicador de cua-
drante (Fig. 75).
REGISTRE LA LECTURA
CAJA DEL DIFERENCIAL
DEL INDICADOR DE CUA-
DRANTE
ANALISIS DE LOS PATRONES DE CONTACTO DE Fig. 77 Ajuste de espaciadores para la holgura entre
LOS ENGRANAJES dientes
Podrá observar los patrones de contacto entre los giro del piñón satélite. Esto producirá un patrón de
dientes de la corona y el piñón satélite si la profun- contacto más marcado.
didad del piñón satélite en la caja del eje es correcta. (3) Con una llave de cubo en el perno de la corona,
Del mismo modo, observará si la holgura entre dien- haga girar la caja del diferencial una revolución com-
tes de la corona ha sido ajustada correctamente. La pleta en ambos sentidos mientras aplica carga con el
holgura entre dientes puede ajustarse dentro de los paño de taller.
lı́mites especificados hasta lograr los patrones correc- Las áreas de los dientes de la corona que mayor
tos de contacto entre dientes. contacto tienen con los dientes del piñón satélite
(1) Aplique una capa delgada de óxido férrico arrastrarán el compuesto a las áreas de menor con-
hidratado o equivalente en el lado de propulsión y en tacto. Registre y compare los patrones de contacto de
el lado de inercia de los dientes de la corona. los dientes de la corona con el cuadro de Patrones de
(2) Envuelva con un paño de taller retorcido el contacto entre dientes (Fig. 78) y ajuste la profundi-
estribo del piñón para aumentar la resistencia de dad del piñón y la holgura entre diente según sea
necesario.
3 - 50 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
AJUSTES (Continuación)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE FBI 181
Llave—C-3281
Extractor—C-293-PA
Indicador de cuadrante—C-3339
Obturador—SP-3289
Insertador—C-3716-A
Adaptador—C-293-39
Extractor—C-452
Mango—C-4171
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 53
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Extractor/Instalador—6289
Instalador—D-146
Instalador—6761
Extractor—D-149
Instalador—6752
Instalador—W-162-D
Discos instaladores—8110
Cubeta—8109
3 - 54 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Instalador—C-3972-A
Bloque de calibradores—6733
Separador—W-129-B
Extractor—7794-A
Juego de adaptadores—6987
Instalador—C-4975-A
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 55
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Pasador de guı́a—C-3288-B
Extractor—C-4345
Instalador—D-130
Instalador—W-262
3 - 56 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
INDICE
página página
RUEDA EXTERNA AL
110% DE LA VELOCI- 100% DE LA VELOCIDAD DE RUEDA INTERNA AL 90% DE PIÑON DE
DAD DE LA CAJA LA CAJA DEL DIFERENCIAL LA VELOCIDAD DE LA CAJA CORONA MANDO
CAJA
PIÑON SATELITE
EJE ENGRANADO
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6958
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
CAJA DEL
EJE
SEPARADOR DESMONTABLE
ESTRIBO DEL
PIÑON DESMONTAJE CON EL PIÑON INSTALADO
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
LLAVE DE TENSION LIBRAS
PULGADAS (2) Retire los conjuntos de ruedas y neumáticos.
(3) Retire los rotores y calibradores de freno. Con-
sulte el procedimiento adecuado en el Grupo 5, Fre-
nos.
(4) Marque el eje propulsor y el estribo del piñón,
como referencia de alineación para la instalación.
(5) Retire el eje de transmisión del estribo del
piñón.
(6) Haga girar el piñón satélite tres o cuatro veces.
Fig. 12 Verificación del esfuerzo de rotación del (7) Con una llave de tensión tipo cuadrante, mida
piñón la torsión (en lbs. pulgadas) necesaria para girar el
piñón satélite. Tome esa torsión como referencia para
(6) Si el esfuerzo de rotación es bajo, use la Herra-
la instalación.
mienta de sujeción 6958 para sujetar el estribo del
(8) Con un trozo pequeño de tubo y la Herra-
piñón (Fig. 13), y apriete la tuerca del eje del piñón
mienta de sujeción 6958 sujete el estribo del piñón y
con incrementos de 6,8 N·m (5 libras pie) hasta
retire la tuerca y la arandela del piñón (Fig. 14).
alcanzar el esfuerzo de rotación adecuado.
(9) Para extraer el estribo del piñón, utilice el
HERRAMIENTA ESPECIAL extractor C–452 y la llave C–3281 (Fig. 15).
6958
(10) Use el Extractor 7794-A y el martillo de per-
cusión para retirar la junta del eje del piñón (Fig.
16).
(11) Retire el cojinete del piñón delantero utili-
zando un par de herramientas extractoras adecuadas
para poder separar el cojinete del eje del piñón saté-
lite extrayéndolo en lı́nea recta. Tal vez sea necesario
TUBO DE 2,5 cm golpear suavemente el extremo del piñón satélite con
un martillo de goma o cuero si el cojinete se agarrota
en el eje del piñón
(12) Retire el separador desmontable.
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
MARTILLO DE PERCUSION
SEPA-
RADOR
DESMON-
TABLE
REBORDE
COJINETE
TRASERO
CAJA DEL EJE
PIÑON
SATELITE
DEFLECTOR
DE ACEITE
Fig. 20 Instalación del estribo del piñón
(7) Instale la arandela del piñón y una tuerca
nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca del
piñón hasta alcanzar juego longitudinal cero en el
cojinete.
(8) Apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m
Fig. 18 Separador desmontable de ajuste previo (200 lbs. pie).
(4) Aplique una ligera capa de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale PRECAUCION: No afloje la tuerca del piñón satélite
la junta con el instalador C-3972-A y el mango para disminuir el esfuerzo de torsión del cojinete y
C–4171 (Fig. 19). no exceda el ajuste previo especificado. Si se
excede la torsión de ajuste previo o la torsión de
rotación, deberá instalarse un nuevo separador
desmontable. En tal caso, deberá repetirse la
secuencia de torsión.
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4171 C-3972–A
(9) Con la Herramienta de sujeción del estribo
6958, y un tramo corto de tubo de 2,5 cm (1 pulg.) y
una llave de tensión fijada en 474 N·m (350 lbs. pie),
aplaste el separador desmontable hasta eliminar el
juego longitudinal del cojinete (Fig. 21).
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(3) Retire el rotor y el calibrador del freno. Con-
sulte información sobre el procedimiento en el Grupo
5, Frenos.
TUBO DE 2,5 CENTIME- (4) Elimine toda materia extraña del área de la
TROS (1 PULG.)
tapa del cárter.
(5) Afloje los pernos de la tapa del cárter. Drene el
lubricante del cárter y de los tubos de los semiejes.
Retire la tapa del cárter.
(6) Gire la caja de diferencial de modo que pueda
LLAVE DE TENSION DE 3/4
accederse al tornillo de fijación del eje engranado del
piñón. Retire de la caja el tornillo de fijación y el eje
Fig. 21 Apretado de la tuerca del piñón engranado del piñón (Fig. 23).
ESTRIBO DEL
PIÑON TORNILLO
DE FIJA-
CION
LLAVE DE TENSION LIBRA
PULGADA EJE ENGRANADO DEL
PIÑON SATELITE
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
cante de la tapa del cárter del diferencial.
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene CLAVIJA
el lubricante.
(4) Retire el semieje.
(5) Registre las letras de referencia para la insta- ABRAZA-
DERA DE
lación estampadas en las tapas de los cojinetes y en SUJECION
TORNIQUETE HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
W-129–B
CLAVIJA
TORNIQUETE HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
W-129–B
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
SP-3289 HERRA-
MIENTA
LETRAS DE REFERENCIA
ESPECIAL
PARA LA INSTALACION
C293–39
DIFERENCIAL
INSTALACION MANGO
(1) Con la herramienta C-3716-A y el mango C-4171
COJINETE
CORONA
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
MARTILLO DE
CUERO
EXTRACTOR
INSER-
TADOR
MANGO
MORDAZA
ADAPTADORES
INSTALADOR
INSTALADOR PRENSA
MANGO
HERRAMIENTA DE
INSTALACION
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DIFERENCIAL DE SERIE
Fig. 53 Verificación del esfuerzo de rotación del DESENSAMBLAJE
piñón satélite (1) Retire el tornillo de fijación del eje engranado
ENSAMBLAJE FINAL del piñón (Fig. 55).
(1) Raspe el sellante residual de las superficies de (2) Retire el eje engranado del piñón.
contacto del cárter y de la tapa. Limpie las superfi- (3) Gire los engranajes laterales del diferencial y
cies de contacto con lı́quidos minerales. Aplique un retire los engranajes hermanados del piñón y las
reborde de sellante de caucho siliconado MOPAR en arandelas de empuje (Fig. 56).
la tapa del cárter. Deje curar el sellante durante
algunos minutos. (Fig. 60).
CONTORNO DEL
SUPERFICIE REBORDE
DE SELLADO
TORNILLO
DE FIJA-
CION
EJE ENGRANADO DEL
PIÑON
DIFERENCIAL TRAC-LOK
Los componentes del diferencial Trac–Lok se ilus-
tran en la (Fig. 57). Consulte esta ilustración durante
la reparación.
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 81
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ARANDELA DE EMPUJE
CAJA DEL DIFERENCIAL
PIÑON
RETEN
TORNILLO DE
FIJACION DEL
EJE
DISCO
ENGRANAJE
LATERAL
CONJUNTO DE EMBRAGUE
EJE ENGRANADO DEL
RETEN PIÑON
TORNILLO
DE FIJA-
HERRAMIENTA
CION
ESPECIAL
6965 EJE ENGRANADO DEL
DIFERENCIAL PIÑON SATELITE
CASQUILLO
ENGRANAJE HERMANADO
DEL PIÑON ENGRANAJE HER-
MANADO DEL DISCO ADAPTADOR ROS-
PIÑON CADO
C-6960–1
RANURA DEL ADAPTADOR
HERRAMIENTA
ENSAMBLADA
LLAVE DE TEN-
SION
ARANDELA DE
EMPUJE
ENGRANAJE LATERAL Y
CONJUNTO DEL DISCO DE
EMBRAGUE
CALIBRADOR DE
ESPESOR
RETEN
Fig. 64 Desmontaje de la arandela de empuje del Fig. 66 Desmontaje del engranaje lateral y el disco
piñón de embrague
CONJUNTO DE EMBRAGUE
PIÑONES SATE-
LITE RETEN
HERRAMIENTA
ENGRANAJE
Fig. 65 Desmontaje del piñón satélite LATERAL
LIMPIEZA E INSPECCION
COMPONENTES DEL EJE
Lave los componentes del diferencial con disolvente
y séquelos con aire comprimido. No limpie los com-
ponentes del diferencial con vapor.
Lave los cojinetes con solvente y séquelos con una
toalla o aire comprimido. NO los haga girar con aire
comprimido. La cubeta y el cojinete deben reem-
plazarse como conjunto.
Fig. 68 Instalación de los discos de embrague y el Limpie los tubos y las canaletas de aceite del
engranaje lateral inferior semieje con un paño limpio.
Verifique lo siguiente:
• Que los rodillos de los cojinetes o las superficies
ENGRANAJE LATERAL
SUPERIOR Y CONJUNTO
de contacto de los mismos estén lisos, sin sectores
DE DISCOS DE EMBRAGUE rotos o mellados.
• Que las cubetas de los cojinetes no estén defor-
madas ni cuarteadas.
• Que las superficies maquinadas sean lisas y no
CAJA DEL DIFERENCIAL presenten rebordes levantados.
• Se deben eliminar manualmente con una piedra
de alisar los rebordes metálicos de los orificios de las
cubetas.
• Que no haya signos de desgaste o averı́as en el
eje engranado de piñón satélite, piñones satélite,
engranajes laterales o arandelas de empuje. Reem-
plácelos únicamente como conjunto hermanado.
HERRAMIENTA
ESPECIAL • Que no haya dientes rotos y mellados en la
C-6960–3 corona y piñones satélite.
• Que los pernos de la corona no tengan la rosca
dañada. Reemplácelos como un conjunto hermanado
únicamente.
• Que el estribo del piñón no presente cuarteadu-
ras, estrı́as desgastadas, áreas carcomidas o superfi-
cies de contacto ásperas o corroı́das. Repare o
Fig. 69 Instalación del engranaje lateral superior y reemplácelo según sea necesario.
el conjunto de discos de embrague • Que los separadores de ajuste previo no estén
(13) Lubrique e instale las arandelas de empuje dañados o deformados. Instale espaciadores nuevos si
del piñón satélite con un destornillador pequeño. fuese necesario.
Inserte el eje engranado en cada engranaje de piñón
para verificar la alineación. TRAC-LOK
(14) Retire el Tornillo forzador C-6960-4, la Estri- Limpie todos los componentes con solvente. Séque-
bera C-6960-3 y el Adaptador roscado C-6960-1. los con aire comprimido.Verifique si las placas de los
(15) Instale el eje engranado del piñón satélite, ali- conjuntos de embrague están desgastadas, rayadas o
nee los orificios del eje y la caja. dañadas. Si un componente de cualquiera de los con-
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 85
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
juntos estuviera dañado, reemplace ambos conjuntos La compensación por la variación de la profundi-
de embrague.Inspeccione los engranajes laterales y el dad se logra mediante espaciadores seleccionados.
piñón. Reemplace los engranajes desgastados, agrie- Los espaciadores se colocan en el cono interior del
tados, mellados o dañados.Inspeccione la caja del cojinete del piñón (Fig. 71).
diferencial y el eje del piñón. Reemplácelos si estuvie-
ran desgastados o dañados. SEPARADOR DE PROFUNDI-
ESPACIADOR DESMONTA-
BLE DAD DEL PIÑON SATELITE
REMOJO PREVIO DE LAS PLACAS Y LOS
DISCOS
Las placas y los discos con recubrimiento de fibra
(sin acanaladuras o lı́neas) deben remojarse en el
ESPACIADOR DEL
modificador de fricción antes del ensamblaje. Remoje COJINETE DEL ESPACIADOR DEL COJI-
las placas y los discos durante 20 minutos por lo DIFERENCIAL-LADO
DE LA CORONA
NETE DEL DIFERENCIAL-
LADO DEL PIÑON
menos.
AJUSTES
PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE CORONA
INFORMACION GENERAL
La corona y el piñón satélite vienen de fábrica úni- Fig. 71 Posiciones de los espaciadores
camente como conjunto. Los números de identifica-
Si se instala un nuevo conjunto de engranajes,
ción para la corona y el piñón satélite están grabados
registre la variación de profundidad grabada tanto en
en la cara de cada engranaje (Fig. 70). En la cara del
el piñón satélite original como en el de recambio.
piñón satélite está grabado un signo más (+), un
Sume o reste el espesor de los espaciadores originales
signo menos (–) o un cero (0). Este número repre-
para compensar la diferencia en las variaciones de
senta la magnitud (en milésimas de pulgada) de la
profundidad. Para informarse, consulte los cuadros
variación de profundidad en relación a la profundi-
de Variación de profundidad.
dad convencional de piñón que lleva grabado el valor
Registre la intersección de las columnas de marcas
(0). La profundidad convencional desde la lı́nea cen-
del piñón viejo y del nuevo. La cifra hallada repre-
tral de la corona a la cara posterior del piñón es de
senta la variación en más o en menos que debe com-
96,850 mm (3,813 pulgadas). La profundidad conven-
pensarse.
cional asegura el mejor patrón de contacto entre los
Registre el número grabado en la superficie del
dientes. Si desea mayor información, consulte el
piñón satélite de mando (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Los
Párrafo de análisis de patrón de contacto y holgura
números representan en milésimas de pulgada la
en esta sección.
desviación del valor de serie. Si el número es nega-
VARIACION DE LA
PROFUNDIDAD
tivo, sume ese valor al espesor requerido en los espa-
NUMEROS DE
PRODUCCION DEL PIÑON SATE- ciadores (el espaciador) de profundidad). Si el número
LITE IMPULSOR
es positivo, reste ese valor del espesor del espaciador
(los espaciadores) de profundidad. Si el valor es 0 no
es necesario realizar cambios. Consulte el Cuadro de
variación de profundidad del piñón satélite.
NUMERO DE CORRESPONDENCIA
DEL ENGRANAJE (IGUAL AL
NUMERO DE LA CORONA)
Variación de la
Variación de profundidad del piñón satélite de recambio
profundidad
del piñón saté-
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
lite original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008
MEDICION Y AJUSTE DE PROFUNDIDAD DEL (1) Ensamble el Bloque de altura del piñón 6739,
PIÑON el Bloque del piñón 6735, y el cojinete del piñón tra-
Las mediciones se llevan a cabo con las cubetas del sero en el Tornillo 6741 (Fig. 72).
piñón y los cojinetes del piñón instalados en la caja. (2) Inserte los componentes de calibración de
Utilice para ello el juego de Calibradores de piñón, el altura ensamblados, el cojinete trasero y el tornillo
Bloque de piñón 6735, Discos de eje 6732 y el Indi- en la caja del eje a través de las cubetas de cojinete
cador de cuadrante C–3339 (Fig. 72). (Fig. 73).
INDICADOR DE
(3) Instale el cojinete del piñón y el Cono 6740
CUADRANTE apretándolo a mano (Fig. 72).
BLOQUE DEL
EJE BLOQUE DE
PIÑON
ALTURA DEL PIÑON
CONO
TORNILLO
BLOQUE DEL
PIÑON BLOQUE DE ALTURA DEL
PIÑON
BLOQUE SCOO-
TER
INDICADOR
EJE DE CUA-
BLOQUE DE ALTURA DRANTE
DEL PIÑON
ESPACIADOR
DEL COJINETE
ESPACIADOR DEL
DEL DIFEREN-
COJINETE DEL
CIAL-LADO DE
DIFERENCIAL-LADO
LA CORONA
DEL PIÑON
CORONA
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8107
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE RBI 194
Extractor—C-452
Extractor—C-293-PA
Llave—C-3281
Adaptador—C-293-39
Instalador—C-3972-A
Adaptador—C-293-40
Llave de tuercas—6958
Obturador—SP-3289
3 - 94 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Cubeta—8109
Instalador—D-146
Extractor—C-4345
Mango—C-4171
Extractor—D-149
Insertador—C-3716-A
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 95
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Instalador—6437
Sujetador—6965
Pasador de guı́a—C-3288-B
Extractor—7794-A
INDICE
página página
RUEDA EXTERNA AL
110% DE LA VELOCI- 100% DE LA VELOCIDAD DE RUEDA INTERNA AL 90% DE PIÑON DE
DAD DE LA CAJA LA CAJA DEL DIFERENCIAL LA VELOCIDAD DE LA CAJA CORONA MANDO
CAJA
PIÑON SATELITE
EJE ENGRANADO
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6958
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3718 ESTRIBO DEL PIÑON
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
Fig. 11 Instalación del estribo del piñón
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6958
LLAVE DE TENSION DE 3/4
BRAZO DE SUSPENSION
INFERIOR
Fig. 13 Apretado de la tuerca del piñón Fig. 14 Herramienta de sujeción del estribo del
piñón
(7) complete el nivel de lubricante en el cárter del
diferencial. Consulte los requerimientos de lubricante
en Especificaciones de lubricante.
(8) Instale los calibradores y rotores del freno.
Consulte los procedimientos adecuados en el Grupo 5,
Frenos.
(9) Instale los conjuntos de rueda y neumático.
(10) Baje el vehı́culo.
SEPARADOR DESMONTABLE
DESMONTAJE CON EL PIÑON INSTALADO
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire los conjuntos de ruedas y neumáticos.
3 - 108 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
HERRAMIENTA ESPECIAL (11) Retire el piñón satélite de la caja (Fig. 17).
C-3281
Recoja el piñón con la mano para evitar que caiga y
se dañe.
(12) Retire el separador desmontable del eje del
piñón.
MARTILLO DE
CUERO
HERRAMIENTA ESPECIAL
7794A
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3718 ESTRIBO DEL PIÑON
SEPA-
RADOR
DESMON-
TABLE
REBORDE
COJINETE
TRASERO
CAJA
HERRAMIENTA ESPECIAL DEL
6958 EJE
PIÑON
DEFLECTOR
DE ACEITE
SATELITE Fig. 20 Instalación del estribo del piñón
(8) Con la Herramienta de sujeción del estribo
6958, y un tramo corto de tubo de 2,5 cm (1 pulg.) y
una llave de tensión fijada en 474 N·m (350 lbs. pie),
aplaste el separador desmontable hasta eliminar el
juego longitudinal del cojinete (Fig. 21).
Fig. 18 Separador desmontable de ajuste previo (9) Apriete la tuerca lentamente en incrementos de
6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta lograr el esfuerzo de rota-
ción. Mida con frecuencia el esfuerzo de rotación para
evitar aplastar en exceso el separador (Fig. 22).
HERRAMIENTA
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL ESPECIAL
C-4171 C-3972–A 6958
ESTRIBO DEL
PIÑON TORNILLO
DE FIJA-
CION
LLAVE DE TENSION LIBRA
PULGADA EJE ENGRANADO DEL
PIÑON SATELITE
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL
C-293–PA
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-293–3
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-293–42
DIFERENCIAL
COJINETE
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION
INSTALACION DIFERENCIAL
CORONA
MARTILLO
DE CUERO
EXTRACTOR
INSER-
TADOR
MANGO
INSTALADOR
REBORDE
COJINETE
TRASERO
PIÑON
DEFLECTOR SATELITE
DE ACEITE
INSTALADOR MANGO
MORDAZA
ADAPTADORES
PIÑON SATELITE DE
MANDO
Fig. 45 Instalación de la junta del piñón Fig. 46 Instalación del cojinete trasero del eje
NOTA: Los espaciadores de profundidad se empla-
zan entre el cono del cojinete del piñón trasero y la
corona para obtener un engranado correcto entre la
corona y el piñón satélite. Si se volvieran a usar la SEPA-
corona y el piñón satélite originales de fábrica, no RADOR
DESMON-
será necesario reemplazar el espaciador de profun- TABLE
didad del piñón. Si es necesario, antes de instalar
el cojinete del piñón trasero, consulte el párrafo
referente a Profundidad del piñón satélite, para
seleccionar el espaciador con el espesor correcto.
REBORDE
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón NOTA: Si el separador desmontable requiere más
satélite para reducir la torsión de ajuste previo del de 380 N·m (280 lbs. pie) de torsión para aplastarse,
cojinete del piñón satélite y no exceda la torsión de está defectuoso.
ajuste previo especificada. Si se excediera la tor-
sión de ajuste previo especificada, instale un nuevo
3 - 118 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3718 ESTRIBO DEL PIÑON
ESTRIBO DEL
PIÑON
ARANDELA DE EMPUJE
CAJA DEL DIFERENCIAL
PIÑON
RETEN
TORNILLO DE FIJACION
DEL EJE
DISCO
ENGRANAJE LATERAL
CONJUNTO DE EMBRAGUE
RETEN
EJE ENGRANADO DEL
PIÑON
SUPERFICIE
CONTORNO DEL
REBORDE
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DE SELLADO
DIFERENCIAL DE SERIE
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el tornillo de fijación del eje engranado
del piñón (Fig. 57).
(2) Retire el eje engranado del piñón.
(3) Gire los engranajes laterales del diferencial y
retire los engranajes hermanados del piñón y las
arandelas de empuje (Fig. 58).
ESPESOR
DEL
REBORDE
6,35 mm (1/4
DE PULGADA)
ARANDELA
DE EMPUJE
HERRAMIENTA
ESPECIAL
DIFERENCIAL TRAC-LOK 6963–A
Fig. 53 Desmontaje de los engranajes hermanados Fig. 55 Herramienta de sujeción de la caja del
del piñón diferencial
(4) Retire los engranajes laterales y las arandelas
de empuje del diferencial.
ENSAMBLAJE
(1) Instale los engranajes laterales y arandelas de
empuje del diferencial
(2) Instale los piñones satélite y arandelas de
empuje
(3) Instale el eje engranado del piñón.
(4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
con el orificio de la caja del diferencial e instale el
tornillo de fijación del eje engranado del piñón. TORNILLO
DE FIJA-
(5) Lubrique los componentes del diferencial con CION
lubricante para engranajes hipoidales. EJE ENGRANADO DEL
PIÑON SATELITE
DIFERENCIAL TRAC-LOK
Los componentes del diferencial Trac–Lok se ilus-
Fig. 56 Tornillo de fijación del eje engranado
tran en la (Fig. 54). Consulte esta ilustración durante
la reparación. (5) Retire el eje engranado del piñón satélite. Si es
necesario, utilice un punzón y un martillo (Fig. 57).
DESENSAMBLAJE (6) Instale y lubrique la Estribera C–4487–1 (Fig.
(1) Inmovilice la herramienta de sujeción de engra- 58).
najes laterales 6965 en una mordaza. (7) Instale el adaptador roscado C–4487–3 en el
(2) Posicione la caja del diferencial en la herra- engranaje lateral superior. Enrosque el tornillo forza-
mienta de sujeción 6963-A (Fig. 55). dor C–4487–2 en el adaptador, hasta centrarlo en la
(3) Retire la corona si es necesario. Es necesario placa del adaptador.
retirar la corona únicamente si debe reemplazarse. (8) Emplace un destornillador pequeño en la
El diferencial Trac-lok se repara con la corona insta- muesca del adaptador roscado C–4487–3 (Fig. 59) a
lada. fin de impedir que el adaptador gire.
(4) Retire el tornillo de fijación de eje engranado
del piñón satélite (Fig. 56).
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 121
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CASQUILLO
ENGRANAJE HERMANADO
DEL PIÑON
ENGRANAJE HERMANADO DISCO ADAPTADOR ROS-
DEL PIÑON CADO
C-4487–3 RANURA DEL ADAPTADOR
VARILLA ROSCADA
C-4487–2 DESTORNILLADOR
ENGRANAJE LATE-
PUNZON RAL
HERRAMIENTA
ENSAMBLADA
LLAVE DE TEN-
SION
CALIBRADOR DE ESPESOR
ENGRANAJE LATERAL Y
CONJUNTO DEL DISCO DE
EMBRAGUE
ARANDELA DE EMPUJE
RETEN
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4487–1
HERRAMIENTA
ENGRANAJE
LATERAL
Fig. 62 Desmontaje del piñón satélite
ENSAMBLAJE RETEN
NOTA: Los discos de embrague pueden reemplazarse Fig. 64 Conjunto de disco de embrague
sólo como conjunto. Si un conjunto de discos de
embrague está averiado, deberán reemplazarse ambos. de que los collarines de retención de la unidad
de embrague se mantengan en posición y estén
Lubrique cada uno de los componentes con lubri- asentados en las cavidades de la caja.
cante para engranajes antes del ensamblaje. (4) Coloque la cajas del diferencial en la Herra-
(1) Ensamble los discos de embrague en conjuntos mienta de sujeción de engranajes laterales 6963-A.
y fije los conjuntos de discos con collarines de reten- (5) Instale la Estribera C–4487–1 lubricada en el
ción (Fig. 64). engranaje lateral (Fig. 66).
(2) Emplace los conjuntos de discos armados en las (6) Instale el engranaje lateral superior y el con-
mazas de los engranajes laterales. junto de discos de embrague (Fig. 66).
(3) Instale el conjunto de embrague y el engranaje
lateral de la caja del diferencial (Fig. 65). Asegúrese
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 123
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
piñón engranado en el piñón satélite con los orificios
de la caja. Tal vez sea necesario apretar apenas el
tornillo forzador para instalar los piñones satélite.
(12) Apriete el tornillo forzador con una torsión de
CAJA DEL DIFERENCIAL
ENGRANAJE LATE- 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir las placas
RAL INFERIOR Y
CONJUNTO DE DIS- Belleville.
COS DE EMBRA-
GUE
(13) Lubrique e instale las arandelas de empuje
del piñón satélite con un destornillador pequeño.
Inserte el eje engranado en cada engranaje de piñón
para verificar la alineación.
(14) Retire el tornillo forzador, adaptador de rosca
estribera.
(15) Instale el eje engranado del piñón satélite, ali-
nee los orificios del eje y la caja.
(16) Instale el tornillo de fijación del eje engranado
del piñón, apretándolo con los dedos para sostenerlo
durante la instalación.
Si se instalan engranajes y arandelas de
empuje de recambio, no es necesario medir la
holgura de los engranajes. El ajuste correcto se
debe a la perfecta tolerancia del maquinado
durante la fabricación.
Fig. 65 Instalación de los discos de embrague y el (17) Lubrique todos los componentes del diferen-
engranaje lateral inferior cial con lubricante de engranajes hipoidal.
ENGRANAJE LATERAL
SUPERIOR Y CONJUNTO
DE DISCOS DE EMBRAGUE
LIMPIEZA E INSPECCION
COMPONENTES DEL EJE
Lave los componentes del diferencial con disolvente
CAJA DEL DIFERENCIAL
y séquelos con aire comprimido. No limpie los com-
ponentes del diferencial con vapor.
Lave los cojinetes con solvente y séquelos con una
toalla o aire comprimido. NO los haga girar con aire
comprimido. La cubeta y el cojinete deben reem-
plazarse como conjunto.
Limpie los tubos y las canaletas de aceite del
semieje con un paño limpio.
HERRAMIENTA
ESPECIAL
Verifique lo siguiente:
C-4487–1 • Que los rodillos de los cojinetes o las superficies
de contacto de los mismos estén lisos, sin sectores
rotos o mellados.
• Que las cubetas de los cojinetes no estén defor-
madas ni cuarteadas.
Fig. 66 Instalación del engranaje lateral superior y • Que las superficies maquinadas sean lisas y no
el conjunto de discos de embrague presenten rebordes levantados.
(7) Sostenga el conjunto en su posición. Inserte el • Se deben eliminar manualmente con una piedra
adaptador roscado 4487–3 en el engranaje lateral de alisar los rebordes metálicos de los orificios de las
superior. cubetas.
(8) Inserte el tornillo forzador C–4487–2. • Que no haya signos de desgaste o averı́as en el
(9) Apriete el tornillo forzador para comprimir los eje engranado de piñón satélite, piñones satélite,
discos de embrague. engranajes laterales o arandelas de empuje. Reem-
(10) Coloque el piñón satélite en posición en los plácelos únicamente como conjunto hermanado.
engranajes laterales y verifique el alineamiento del • Que no haya dientes rotos y mellados en la
orificio del eje de piñón engranado. corona y piñones satélite.
(11) Haga girar la caja con la barra de rotación
C–4487–4 hasta que se alineen los orificios del eje del
3 - 124 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
• Que los pernos de la corona no tengan la rosca VARIACION DE LA
NUMEROS DE PROFUNDIDAD
dañada. Reemplácelos como un conjunto hermanado PRODUCCION DEL PIÑON SATE-
LITE IMPULSOR
únicamente.
• Que el estribo del piñón no presente cuarteadu-
ras, estrı́as desgastadas, áreas carcomidas o superfi-
cies de contacto ásperas o corroı́das. Repare o
reemplácelo según sea necesario.
• Que los separadores de ajuste previo no estén
dañados o deformados. Instale espaciadores nuevos si
fuese necesario.
TRAC-LOK
Limpie todos los componentes con solvente. Séque-
los con aire comprimido.Verifique si las placas de los
NUMERO DE CORRESPONDENCIA
conjuntos de embrague están desgastadas, rayadas o DEL ENGRANAJE (IGUAL AL
NUMERO DE LA CORONA)
dañadas. Si un componente de cualquiera de los con-
juntos estuviera dañado, reemplace ambos conjuntos Fig. 67 Números de identificación del piñón satélite
de embrague.Inspeccione los engranajes laterales y el
piñón. Reemplace los engranajes desgastados, agrie- CAJA DEL
ESPACIADOR
DESMONTABLE
tados, mellados o dañados.Inspeccione la caja del EJE
VARIACIÓN DE
LA VARIACIÓN DE PROFUNDIDAD DEL PIÑÓN SATÉLITE DE RECAMBIO
PROFUNDIDAD
DEL PIÑÓN
SATÉLITE −4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
ORIGINAL
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008
EJE BLOQUE DE
ALTURA DEL PIÑON
CONO
BLOQUE DEL
PIÑON
INDICADOR
EJE DE CUA-
BLOQUE DE ALTURA DRANTE
DEL PIÑON
SEPARADOR DE
COJINETE DEL SEPARADOR DE COJI-
DIFERENCIAL-LADO NETE DEL DIFEREN-
DE LA CORONA CIAL-LADO DEL PIÑON
SATELITE
CORONA
ESPACIADOR
INICIAL
Fig. 73 Posiciones de espaciadores para el ajuste
del eje
SELECCION DE ESPACIADORES DE AJUSTE
CAJA DEL DIFERENCIAL
PREVIO Y HOLGURA ENTRE DIENTES DE CAJA DEL EJE
ENGRANAJES
NOTA: Es difı́cil salvar los cojinetes laterales del Fig. 74 Espaciadores iniciales para la medición del
diferencial durante el desmontaje. Instale cojinetes ajuste previo
de recambio si es necesario.
ESPECIFICACIONES
EJE RBA 216
DESCRIPCION ESPEC.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipoidal semiflotante
Relaciones de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,55/3,73
Diámetro de corona . . . . . . . . 216 mm (8,5 pulg.)
Holgura de engranajes . . . . . . . . . . 0,13–0,20 mm
(0,005–0,008 pulg.)
Profundidad de piñón . . 109,52 mm (4,312 pulg.)
Ajuste previo del cojinete
de piñón (Nuevo) . . . . . . . . . . . . 2,26–4,52 N·m
(20–40 lbs. pulg.)
Ajuste previo del cojinete
de piñón (Usado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1–3 N·m
(10–20 lbs. pulg.)
Separación máxima
de portador . . . . . . . . . . . 0,51 mm (0,020 pulg.)
TORSION
DESCRIPCION TORSION
Pernos de la tapa del
diferencial . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie.)
Pernos de tapa de cojinete de
diferencial . . . . . . . . . . . . . 85 N·m (63 lbs. pie.)
Pernos de la corona . . . . . . 108 N·m (80 lbs. pie.)
Tornillo del sensor del ABS . 8 N·m (70 lbs. pulg.)
Tornillo de fijación del eje del engranaje
hermanado del piñón . . . 17,6 N·m (13 lbs. pie.)
Tuercas del plato soporte
del freno . . . . . . . . . . . . . . . 61 N·m (45 lbs. pie.)
Tuerca del piñón satélite—
Mı́nimo* . . . . . . . . . . . . . 298 N·m (220 lbs. pie.)
Tuerca del piñón satélite—
Máximo * . . . . . . . . . . . . 380 N·m (280 lbs. pie.)
NOTA: *Consulte las instrucciones de ajuste de la
tuerca del piñón en procedimiento de Desmontaje e
instalación del piñón satélite. No exceda los 380
N·m (280 lbs. pie.) durante el procedimiento de
aplastamiento del separador desmontable.
3 - 132 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION ZG
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE RBA 216
Herramienta de sujeción—C-3281
Juego de extractores—C-293-PA
Instalador—C-3718
Adaptador—C-293-42
Extensión—C-293-3
Mango—C-4171
Extractor—C-452
Extractor—C-4307
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 133
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Instalador—C-4340 Instalador—C-3972-A
Separador—W-129-B Instalador—6448
Extractor—6310 Adaptador—6790
Juego de adaptadores—6956
Instalador—6437
ZG DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 135
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Bloque calibrador—8144
Extractor—7794-A
Espaciador inicial—8107
Herramienta de sujeción—6958
Herramienta de sujeción—6963-A
ZG FRENOS 5-1
FRENOS
TABLA DE MATERIAS
página página
JUNTA
FILTRO DE
AIRE
MUELLE
VASTAGO DE
PISTON PRIMA-
RIO (AL PEDAL
ESPARRAGO DE INS- DE FRENO)
TALACION DEL CILIN- CONJUNTO DE
DRO MAESTRO (2) VALVULA DE
ENTRADA ATMOS-
FERICA
ESPARRAGOS DE
INSTALACION DEL
VASTAGO DE PISTON REFORZADOR (4)
SECUNDARIO (AL
CILINDRO MAESTRO)
CALI-
CONJUNTO DE ROTOR Y TAMBOR SOPORTE DE INSTALACION
BRADOR
PISTON MACIZO (NO VENTILADO) DEL CALIBRADOR
HUECO
DEL PIS-
TON
ZAPATA SELLO
ZAPATA CALIBRADOR
EXTERNA
INTERNA TRASERO
CUBIERTA
GUARDAPOLVO
Fig. 5 Rotor de freno de disco trasero
Fig. 3 Compensación del desgaste del forro con el
cable delantero se conecta a la palanca manual y los
sello de pistón
cables traseros a las zapatas de freno. El ajuste del
El rotor y el zócalo que se utilizan en las aplicacio- cable se realiza en el tensor que va fijado al cable
nes con frenos de disco traseros son únicos. Las zapa- delantero.
tas del freno de estacionamiento van montadas en el Un conjunto separado de zapatas de freno se uti-
zócalo. El rotor del freno de disco posee una superfi- liza para el funcionamiento del freno de estaciona-
cie de tambor de freno incorporada para las zapatas miento. Las zapatas van montadas sobre el zócalo del
del freno de estacionamiento (Fig. 5). El servicio de la freno de disco y están circunscritas dentro de la com-
zapata del freno de estacionamiento está tratado en binación de rotor de freno de disco y tambor de freno
la Sección Servicio del freno de estacionamiento. de estacionamiento. Los cables traseros están conec-
La zapata externa posee ahora un muelle antivi- tados a un mecanismo de leva y palanca con las que
bratorio fijado a la parte trasera de la zapata. En la se accionan las zapatas.
zapata interna va montada una cinta de desgaste. El cable se conecta a la palanca por un ojete rec-
tangular situado en el extremo del cable. Un retén
FRENOS DE ESTACIONAMIENTO instalado en el cable lo fija a un soporte que, a su
Los frenos de estacionamiento funcionan mediante vez, está fijado a la parte posterior del soporte del
un sistema de cable y palanca manual. Se utilizan calibrador. La palanca está instalada en el suelo de
tres cables que constan de un cable delantero y dos la carrocerı́a, adyacente al conductor.
cables traseros. Los tres cables se interconectan en el
tensor de cable y en el mecanismo del ajustador. El
5-6 FRENOS ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
NOTA: El ajuste del cable del freno de estaciona- separa en capas o contiene alguna substancia que
miento está controlado por un mecanismo tensor. no es lı́quido de frenos. Los sellos y las cubetas del
El tensor de cable, ya ajustado en fábrica, no sistema deberán reemplazarse después del lavado.
requiere de otros ajustes bajo circunstancias de Utilice lı́quido de frenos limpio para lavar el sis-
funcionamiento normales. La única vez que debe tema.
ajustarse es cuando se han debido reemplazar o (4) Verifique el funcionamiento del freno de esta-
desconectar el tensor o los cables. cionamiento. Verifique la libertad de movimiento y el
desenganche total de los cables y el pedal de freno o
palanca de mano. Observe también si el vehı́culo
MANGUERAS Y TUBOS DE FRENO estaba funcionando con el freno de estacionamiento
Tanto en los frenos delanteros como en el tablero aplicado parcialmente.
de conexiones del eje trasero se utilizan mangueras (5) Verifique el funcionamiento del pedal de freno.
de goma flexible. Para conectar el cilindro maestro Verifique que el pedal no se agarrote y que tenga un
con los componentes principales del freno hidráulico juego libre adecuado. Si al pedal le falta juego libre,
y luego con las mangueras de goma flexible, se usan verifique si el pedal y el reforzador del freno están
tubos de acero de doble pared. agarrotados o flojos. No realice la prueba en carre-
tera hasta que no solucione este problema.
(6) Si los componentes verificados parecen estar en
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
buen estado, realice la prueba del vehı́culo en carre-
tera.
SISTEMA BASICO DE FRENOS
Los componentes básicos del freno son las zapatas, PRUEBA EN CARRETERA
los calibradores, los cilindros de rueda, los tambores (1) Si el problema es que el pedal de freno está
de freno, los rotores, la tuberı́a de freno, el cilindro bajo, bombee el pedal y observe si recupera nueva-
maestro, el reforzador, y los componentes del freno de mente su altura normal.
estacionamiento. (2) Verifique la respuesta del pedal de freno con la
El diagnóstico de los frenos implica determinar si transmisión en NEUTRAL (punto muerto) y el motor
el problema se relaciona con una pieza accionada en marcha. El pedal debe mantenerse firme cuando
hidráulica o mecánicamente, o por vacı́o. se lo somete a una presión constante del pie.
El primer paso del diagnóstico es la verificación (3) Durante la prueba en carretera, efectúe para-
preliminar. das de freno normales y firmes, a velocidades que
oscilen entre los 40 y 64 km/h (25-40 mph). Observe
VERIFICACION PRELIMINAR DEL FRENO
si se producen irregularidades en el funcionamiento
(1) Verifique el estado de las ruedas y los neumá-
del freno, tales como pedal bajo, pedal duro, pérdida
ticos. Las ruedas dañadas o los neumáticos desgasta-
de eficacia, pulsación del pedal, adherencia, roce,
dos, dañados o poco inflados producirán tirones,
ruido, etc.
temblores, pesadez y una condición similar a la de
adherencia. CAIDA DEL PEDAL
(2) Si la reclamación hace referencia a un ruido
La caı́da del pedal provocada por la presión cons-
durante el frenado, verifique los componentes de la
tante del pie se produce, por lo general, como resul-
suspensión. Sacuda la parte delantera y la trasera
tado de una fuga del sistema. El punto de fuga puede
del vehı́culo y escuche el ruido que pueden producir
estar en un tubo de freno, una conexión, manguera,
los componentes desgastados o dañados de la suspen-
cilindro de rueda o calibrador. Una fuga interna en el
sión o la dirección.
cilindro maestro, ocasionada por el desgaste de las
(3) Inspeccione el nivel y el estado del lı́quido de
cubetas de pistón o algún daño en las mismas, tam-
frenos. Recuerde que el nivel de lı́quido del depósito
bién puede provocar el problema.
del freno de disco delantero disminuirá a medida que
Si la fuga es importante, será evidente la presencia
se produzca el desgaste normal del forro de frenos.
de lı́quido en el componente que pierde o a su alre-
Tenga en cuenta también que el lı́quido de fre-
dedor. En cambio, las fugas internas en el cilindro
nos tiende a oscurecerse con el tiempo. Esto es
maestro pueden no ser fı́sicamente evidentes.
normal y no se debe confundir con suciedad.
(a) Si el nivel de lı́quido está anormalmente PEDAL BAJO
bajo, verifique que no haya fugas en los calibrado-
Si se observa que el pedal está bajo, bombéelo
res, cilindros de rueda, tubos de freno y cilindro
varias veces. Si recupera nuevamente su altura, las
maestro.
causas más probables son los forros y rotores o los
(b) Si el lı́quido se observa sucio, extraiga una
frenos desajustados.
muestra. El sistema deberá lavarse si el lı́quido se
ZG FRENOS 5-7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PEDAL ESPONJOSO tes. En los casos graves, el forro puede producir
En la mayorı́a de los casos, la sensación de pedal humo cuando se carboniza por recalentamiento.
esponjoso se produce por la presencia de aire en el Algunas causas comunes de roce de frenos son:
sistema. Sin embargo, los tambores delgados o tubos • Cables del freno de estacionamiento mal ajusta-
y mangueras de freno de calidad inferior a la especi- dos o atascados.
ficada también provocarán una condición similar a la • Cojinete de rueda flojo/desgastado.
del pedal esponjoso. La lı́nea de acción adecuada es • Pistón de cilindro de rueda o calibrador agarro-
purgar el sistema o reemplazar los tambores delga- tado.
dos y los tubos y mangueras de freno de calidad sos- • Calibrador agarrotado sobre casquillos corroı́dos
pechosa. o superficies de deslizamiento oxidadas.
• Soporte de instalación del calibrador flojo.
PEDAL DURO O ESFUERZO EXCESIVO PARA MOVER EL • Zapatas de freno agarrotadas sobre placas de
PEDAL apoyo desgastadas/dañadas.
Si el pedal está duro o se requiere un esfuerzo • Componentes mal ensamblados.
excesivo para accionarlo, puede ser que el forro esté Si el roce de frenos se produce en todas las ruedas,
impregnado con agua, esté sucio, vidriado o muy el problema puede deberse a que un orificio de
dañado. También pueden estar averiados el reforza- retorno del cilindro maestro esté bloqueado o que el
dor del servofreno o la válvula de retención. reforzador del servofreno esté defectuoso (se agarrota
y no desengancha).
PULSACION DEL PEDAL
La pulsación del pedal se produce por los compo- PERDIDA DE EFICACIA EN EL FRENADO
nentes que están flojos o que exceden los lı́mites de La pérdida de eficacia en el frenado es una conse-
tolerancia. cuencia del recalentamiento provocado por el roce de
Los rotores de frenos de disco que presenten des- los frenos. Sin embargo, el recalentamiento de los fre-
centramiento lateral excesivo o variación en su espe- nos y la consiguiente pérdida de eficacia también se
sor, o los tambores de freno ovalados, son las causas puede producir si se mantiene el pie siempre apoyado
principales de la pulsación. Otras causas son los coji- sobre el pedal de freno, si se efectúan paradas reite-
netes de rueda o calibradores flojos y desgastados, y radas con alta desaceleración en un intervalo de
los neumáticos dañados. tiempo breve o si se frena constantemente en cami-
nos de montaña empinados. Para informarse sobre
NOTA: Es posible que se sienta una pulsación de las causas, consulte Roce de frenos en esta sección.
frenos durante la activación del ABS/RWAL.
TIRONEO DEL FRENO
Una condición de tironeo del freno delantero puede
ROCE DE FRENOS
deberse a:
El roce de los frenos se produce cuando el forro
• Forro sucio en un calibrador
está en contacto constante con el rotor o tambor. El
• Pistón de calibrador atascado
roce puede producirse en una rueda, en todas las rue-
• Calibrador agarrotado
das, en las delanteras solamente o sólo en las trase-
• Calibrador flojo
ras.
• Superficies de deslizamiento del adaptador/cali-
Este problema se produce cuando el desenganche
brador oxidadas
de la zapata de freno no es total. El roce puede ser
• Zapatas de freno incorrectas
poco significativo o lo suficientemente importante
• Rotor dañado
como para recalentar los forros, los rotores y los tam-
Un cojinete de rueda o componente de la suspen-
bores.
sión desgastado o dañado también puede ser causa
Cuando el roce es poco significativo, es habitual
del tironeo. Un neumático delantero dañado (roturas,
que se produzca una ligera carbonización del forro.
con separación de telas) también puede producir tiro-
También puede generar puntos duros en los rotores y
neo.
tambores debido al proceso de recalentamiento/en-
También es frecuente que la dirección del tironeo
friamiento. En la mayorı́a de los casos, los rotores,
se modifique al cabo de varias paradas. Este fenó-
tambores, ruedas y neumáticos están bastante calien-
meno conduce con frecuencia a un diagnóstico equi-
tes al tacto cuando se detiene el vehı́culo.
vocado. La causa es una combinación de roce de
El roce excesivo puede carbonizar totalmente el
frenos seguida por pérdida de eficacia en una de las
forro de freno. Puede también deformar y rayar los
unidades de freno.
rotores y tambores hasta tal punto que sea necesario
Cuando el freno con roce se recalienta, su eficiencia
reemplazarlos. Las ruedas, los neumáticos y los com-
se reduce de tal manera que se produce la pérdida de
ponentes de frenos estarán extremadamente calien-
5-8 FRENOS ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
eficacia en el frenado. Puesto que la unidad de freno tolerancia, el forro de freno mal fijado a las zapatas,
opuesta aún está funcionando normalmente, su efecto los cojinetes de rueda flojos y el forro de freno sucio.
de frenado se magnifica. Esto hace que cambie la
dirección del tirón hacia la unidad de freno que fun- RUIDOS METALICOS/GOLPES SORDOS
ciona normalmente. Los ruidos metálicos o de golpes sordos durante el
Cuando se diagnostica un cambio en la condición frenado con frecuencia no se producen a causa de los
del tironeo, se debe tener en cuenta un punto adicio- componentes de los frenos. En muchos casos, tales
nal relacionado con el enfriamiento del freno. ruidos son producidos porque los componentes de la
Recuerde que el tironeo volverá a la dirección origi- suspensión, de la dirección o del motor están flojos o
nal si se permite que la unidad de freno con roce se dañados. Sin embargo, los calibradores que se agarro-
enfrı́e (siempre que no esté dañada seriamente). tan en las superficies de deslizamiento pueden gene-
rar un ruido metálico fuerte o sordo. Asimismo, las
ADHERENCIA O TIRONEO DE LOS FRENOS TRASEROS zapatas de freno traseras desgastadas, ensambladas
La adherencia o tironeo del freno trasero se pro- o ajustadas incorrectamente, también pueden produ-
duce, habitualmente, cuando se atascan los cables del cir un ruido de golpe sordo.
freno de estacionamiento o su ajuste no es el apro-
piado, se ensucia el forro, se doblan o agarrotan las SUCIEDAD DEL FORRO DE FRENOS
zapatas y placas de apoyo o cuando los componentes La suciedad del forro de freno es por lo general, el
están ensamblados incorrectamente. Esto es particu- resultado de las fugas de los calibradores o cilindros
larmente válido cuando sólo afecta una de las ruedas de rueda, de juntas desgastadas, de la conducción a
traseras. Sin embargo, cuando el problema afecta a través de charcos de agua profundos o del forro que
ambas ruedas traseras, pueden tener fallos el cilin- se ha cubierto de grasa y suciedad durante las repa-
dro maestro, la válvula dosificadora o la válvula raciones. El forro sucio debe reemplazarse a fin de
RWAL (antibloqueo de rueda trasera). evitar problemas ulteriores en los frenos.
LOS FRENOS NO RESPONDEN DESPUES DE CONDUCIR A PROBLEMAS DE LAS RUEDAS Y LOS NEUMATICOS
TRAVES DE CHARCOS PROFUNDOS DE AGUA Algunas condiciones atribuidas a los componentes
Esta condición se produce, por lo general, cuando el de los frenos son causadas, en realidad, por proble-
forro de freno está impregnado de agua. Si sólo está mas de las ruedas o de los neumáticos.
húmedo, se puede secar conduciendo con los frenos Una rueda dañada puede producir temblores,
ligeramente aplicados durante dos o tres kilómetros. vibraciones y tirones. Un neumático desgastado o
Sin embargo, si el forro está mojado o sucio, puede dañado también puede causar tirones.
ser necesario limpiarlo y/o reemplazarlo. Los neumáticos seriamente desgastados, con muy
poca banda de rodamiento remanente, pueden produ-
CHIRRIDO/CHILLIDO DEL FRENO cir una condición similar a la adherencia cuando el
El chirrido o chillido de los frenos se puede deber a neumático pierde y recupera tracción. Los neumáti-
que los forros del freno estén mojados o sucios con cos con sectores lisos pueden provocar vibraciones y
lı́quido de frenos, grasa o aceite. Los forros vidriados oscilación en la contrafase de las ruedas y generar
y los rotores con puntos duros también pueden con- temblores durante el funcionamiento de los frenos.
tribuir al chillido. La suciedad y las materias Un neumático con daños internos tales como una
extrañas incrustadas en el forro de freno también rotura seria, un corte o separación de telas puede
pueden provocar chirridos o chillidos. causar tirones y vibración.
Un chirrido o chillido muy intenso es con frecuen-
cia sı́ntoma de serio desgaste del forro de freno. Si el CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
forro se ha desgastado hasta las zapatas, se produ- El funcionamiento del conmutador de luz de stop
cirá en algunos puntos el contacto de metal contra puede verificarse con un ohmiómetro. El ohmiómetro
metal. Si se permite que persista esta condición, los se usa para verificar la continuidad entre los termi-
rotores se rayarán de tal forma que será necesario nales de espiga en las diferentes posiciones del vás-
reemplazarlos. tago (Fig. 6).
MICROMETRO
INDICADOR DE
CUADRANTE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS
Limpie siempre el cilindro maestro y la tapa antes de
agregar lı́quido. Esto evitará el ingreso de suciedad en
el depósito y la contaminación del lı́quido de frenos.
El depósito tiene una marca ADD (AGREGAR) y
TUBOS DE CUBIERTA DEL CILINDRO
FULL (LLENO) en uno de sus lados (Fig. 12). Com- PURGA MAESTRO
ESPIGA
plete hasta la marca FULL.
TUBOS DE
PURGA DEPOSITO
MANGUERA DE
PURGA
RECIPIENTE DE
LIQUIDO PAR-
CIALMENTE
LLENO CON
LIQUIDO
Fig. 14 Purga del cilindro maestro
No permita que el cilindro maestro se quede sin
lı́quido mientras se purgan los frenos. Un cilindro
vacı́o permitirá que ingrese aire en el sistema. Veri-
fique con frecuencia el nivel de lı́quido del cilindro y Fig. 15 Preparación de la manguera de purga
agregue lı́quido según sea necesario.
dora de freno delantero para purgar los frenos
Purgue únicamente un componente de freno por
delanteros. El vástago de la válvula se sitúa en el
vez. La secuencia de purga recomendada es:
extremo delantero de la válvula combinada. El vás-
• cilindro maestro
tago debe oprimirse, hacia adentro, o mantenerse
• válvula combinada
levemente hacia afuera. Se necesita una pinza de
• rueda trasera derecha
muelle o un ayudante para mantener el vástago de
• rueda trasera izquierda
válvula en esa posición.
• rueda delantera derecha
Siga cuidadosamente las instrucciones del fabri-
• rueda delantera izquierda
cante cuando utiliza equipos de presión. No exceda
PURGA MANUAL las recomendaciones de presión de los fabricantes de
(1) Retire los tapones de boca de llenado del depó- depósitos. Por lo general, una presión de 103,4 a
sito y llene el depósito con Mopar o lı́quido de frenos 137,9 kPa (15-20 psi) en el depósito es suficiente para
DOT 3 de calidad equivalente. la purga.
(2) Si se efectuó la reparación de los calibradores o Llene el depósito de purga con el lı́quido recomen-
los cilindros de rueda, abra todos los tornillos de dado y descargue el aire de los tubos del depósito
purga de los calibradores y cilindros de rueda. Des- antes de proceder a la purga.
pués de que el lı́quido comience a fluir de cada torni- No purgue a presión sin un adaptador adecuado
llo de purga, cierre los tornillos de purga. Complete del cilindro maestro. El adaptador erróneo puede pro-
nuevamente el nivel del depósito del cilindro maestro ducir fugas o que entre aire nuevamente en el sis-
antes de continuar. tema.
(3) Fije un extremo de la manguera de purga al
tornillo de purga e inserte el extremo opuesto en un MAQUINADO DEL ROTOR DE FRENO DE DISCO
recipiente de vidrio parcialmente lleno con lı́quido de Las superficies de frenado del rotor se pueden lijar
frenos (Fig. 15). Asegúrese de que el extremo de la o maquinar en un torno para frenos de disco.
manguera de purga esté sumergida en el lı́quido. El torno para frenos debe poder labrar ambas
(4) Abra el tornillo de purga mientras un ayudante superficies del rotor simultáneamente, un mediante
oprime el pedal del freno. Cierre el tornillo de purga portacuchillas de caja doble (Fig. 16). Un equipo que
cuando el pedal del freno toque el suelo. Repita la sólo pueda labrar un lado cada vez producirá conici-
purga hasta que el lı́quido salga limpio y sin burbu- dad en el rotor.
jas. Continúe con la rueda siguiente. El torno también debe estar equipado con un adi-
tamento esmerilador o muelas de lijar dobles para la
PURGA DE PRESION limpieza final o rectificación ligera (Fig. 16).
Si se pretende utilizar un equipo de purga de pre- Si las superficies del rotor sólo necesitan una lim-
sión, deberá mantenerse abierta la válvula dosifica- pieza leve para eliminar óxido, incrustaciones o raya-
duras menores, utilice discos abrasivos para limpiar
ZG FRENOS 5 - 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
las superficies del rotor. En cambio, cuando el rotor TUBO DE FRENO
esté rayado o desgastado, se requerirá el maquinado El tubo de freno recomendado y preferido para todo
con herramientas de corte. tipo de reparación es el metálico preformado Mopar.
Sin embargo, para reparaciones de urgencia se pue-
PRECAUCION: No rectifique un rotor si el maqui- den utilizar tubos de acero dobles, en caso de que no
nado puede reducir el espesor del mismo por se disponga de piezas de recambio originales.
debajo del mı́nimo admisible. Para la preparación de tubos de freno dobles se
DISCO DE AMORTI- requieren equipos de abocinar y curvar tubos especia-
FRENO GUADOR les de servicio pesado. Se necesitan herramientas
especiales para evitar dobleces o torceduras en el
tubo de freno metálico. Además, hacen falta herra-
mientas de abocinar especiales para obtener el aboci-
namiento doble invertido que se requiere en tubos de
freno metálicos.
PROCEDIMIENTO DE ABOCINAMIENTO
(1) Corte el tubo averiado con un cortador de tube-
rı́as.
(2) Escarie los bordes cortados de la tuberı́a para
asegurar un abocinamiento apropiado.
(3) Instale una tuerca de tubo de recambio en la
sección del tubo que ha de repararse.
(4) Inserte el tubo en la herramienta de abocinar.
Centre el tubo entre ambos montantes verticales.
(5) Coloque la horma calibradora en el extremo del
HERRA-
tubo.
MIENTAS
DE CORTE (6) Empuje la tuberı́a entre las mandı́bulas hasta
que el tubo toque la escotadura reculada del calibre
coincidente con el diámetro del tubo.
(7) Apriete las mandı́bulas de la herramienta de
abocinar para inmovilizar la tuberı́a en su lugar.
(8) Inserte el tapón del calibre en el tubo. Después
Fig. 16 Rectificación del rotor incline el disco de compresión sobre el calibre y cen-
tre el tornillo de abocinar cónico en la escotadura del
disco de compresión (Fig. 18).
(9) Apriete la manivela de la herramienta hasta
que el calibre se asiente en las mandı́bulas de la
DISCO DE
FRENO herramienta de abocinar. Esto comenzará a producir
el abocinamiento invertido.
(10) Retire el tapón del calibre y complete el abo-
cinamiento invertido.
ESMERILA- (11) Retire las herramientas de abocinar y verifi-
DORA que que el abocinamiento invertido esté correcto.
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de dirección y
baje el panel tapizado para acceder al conmutador (si
fuera necesario).
(2) Oprima el pedal del freno hasta el fondo.
(3) Gire el conmutador 30° aproximadamente hacia
Fig. 17 Esmeriladora de rotor la izquierda para desbloquear el retén del conmuta-
5 - 16 FRENOS ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Suelte el pedal del freno. Luego tire del pedal
completamente hacia atrás. El pedal colocará el vás-
tago en su posición correcta al tiempo que lo empuja
en el cuerpo del conmutador. El conmutador emite un
ruido como de traqueteo a medida que se autoajusta.
PEDAL DE FRENO
DESMONTAJE
(1) Retire el panel tapizado inferior y el conducto
del aire acondicionado, si fuese necesario.
(2) Retire el panel inferior y el marco de la
columna de dirección.
(3) Retire las varillas de refuerzo necesarias entre
el salpicadero y el tablero de instrumentos.
(4) Retire el colları́n de retención y las arandelas
que fijan el vástago del reforzador al pasador del
pedal (Fig. 20).
(5) Retire la tuerca que fija el eje del pedal a la
ménsula del soporte.
(6) Deslice hacia afuera el eje del pedal para obte-
ner espacio libre y retire el pedal de freno.
(7) Retire los casquillos del pedal si deben reem-
Fig. 18 Herramientas de abocinar invertidas plazarse.
dor. Luego tire del conmutador hacia atrás y hacia
afuera del soporte. VASTAGO DE PISTON
SALPICADERO
(4) Desconecte el mazo del cable del conmutador y DEL REFORZADOR
CONJUNTO DE
CILINDRO
MAESTRO/RE-
VASTAGO DEL FORZADOR DEL
CONMUTADOR FRENO
COLLARIN DE RETENCION
DEL VASTAGO DE PISTON
CASQUILLO
(PARA EL
PASADOR)
SUELO DE LA CARROCERIA
PASADOR DE VASTAGO
DE PISTON CONTRATUERCAS DEL
REFORZADOR
39 N·m (29 lbs. pie)
Fig. 19 Conmutador de luz de stop
INSTALACION Fig. 20 Instalacion del pedal de freno
(1) Tire del vástago del conmutador totalmente INSTALACION
hacia afuera hasta su posición de máxima extensión. (1) Instale nuevos casquillos en el pedal. Lubrique
(2) Conecte los cables del mazo al conmutador. los casquillos y el pasador de pivote con grasa multi-
(3) Oprima el pedal de freno y manténgalo en esa kilometraje Mopar.
posición. (2) Emplace el pedal, el manguito y los separado-
(4) Instale el conmutador del siguiente modo: Ali- res en el soporte e instale el eje del pedal en el
nee la lengüeta situada en el conmutador con la esco- soporte a través del pedal.
tadura del soporte del conmutador. Luego inserte el (3) Instale la tuerca nueva en el eje del pedal. La
conmutador en el soporte y gı́relo aproximadamente tuerca del eje está hecha especialmente y no
30° a la derecha para trabarlo en su lugar. debe volver a utilizarse. Asegúrese de instalar
una tuerca nueva para fijar el eje.
ZG FRENOS 5 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) En los modelos con transmisión manual, ESPARRAGO DEL
apriete la tuerca del eje del pedal con una torsión de REFORZADOR
TUBOS DE LA VALVULA
COMBINADA A LA HCU
TUERCAS DE
FIJACION DEL
CILINDRO (2)
SOPORTE DE
VALVULA
Fig. 21 Tubos de freno de la válvula combinada Fig. 23 Instalación del cilindro maestro
INSTALACION (4) Retire el cilindro maestro del reforzador.
(1) Emplace el soporte de la válvula en los espá-
rragos del reforzador y apriete las tuercas de fijación INSTALACION
del soporte con una torsión de 18 N·m (155 lbs. (1) Retire la cubierta protectora desde el extremo
pulg.). del pistón primario.
(2) Alinee y comience a apretar con la mano las (2) Purgue el cilindro maestro.
cuatro conexiones de los tubos de freno en la válvula (3) Deslice el cilindro maestro en los espárragos
combinada para evitar el cruce de roscas. Luego del reforzador. Alinee el vástago de pistón del refor-
apriete las conexiones lo suficiente como para que no zador en el pistón primario del cilindro y asiente el
se produzcan fugas. cilindro contra el reforzador.
5 - 18 FRENOS ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale las tuercas de instalación del cilindro
maestro y apriételas con una torsión de 18 N·m (155 SALPICADERO
VASTAGO DE PISTON
DEL REFORZADOR
lbs. pulg.). Use solamente tuercas de recambio
originales o de fábrica.
(5) Instale la válvula combinada y apriete las tuer- CONJUNTO DE
cas de instalación con una torsión de 18 N·m (155 PEDAL DE
FRENO Y
lbs. pulg.). SOPORTE HACIA ADE-
LANTE
(6) Instale los tubos de freno que conectan el cilin-
dro maestro con la válvula combinada. CONJUNTO DE
(7) Llene y purgue el sistema de frenos. CILINDRO
MAESTRO/RE-
FORZADOR DEL
REFORZADOR DEL SERVOFRENO FRENO
ZAPATA DE DISCO
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo y retire los conjuntos de
CALIBRADORES rueda y neumático delanteros.
(2) Drene una pequeña cantidad de lı́quido del
depósito de freno delantero del cilindro maestro con
Fig. 26 Manguera de freno y perno la pistola de succión.
(3) Con el gato de carpintero, coloque el pistón del
(3) Retire los pernos de instalación del calibrador. calibrador hasta el fondo del hueco. Posicione el tor-
(4) Gire el calibrador hacia atrás con una alzaprima nillo del gato en la zapata externa y el gato en la
si es necesario. Gire luego el calibrador y las zapatas de parte trasera del calibrador. La fijación caracterı́stica
freno para extraerlos de los bordes de instalación. del gato de carpintero se muestra en la (Fig. 27). No
(5) Retire el calibrador del vehı́culo. apoye el tornillo del gato directamente sobre el
muelle de retención de la zapata externa. Si
INSTALACION
fuera necesario, utilice un separador metálico o
(1) Instale las zapatas de freno en el calibrador.
de madera entre la zapata y el tornillo.
(2) Conecte al calibrador la manguera de freno,
pero aún no apriete completamente el perno de la CUBO DEL
CALIBRADOR
conexión. Para evitar fugas, asegúrese de utili-
zar arandelas nuevas en el perno.
(3) Instale el calibrador. Coloque las escotaduras
de montaje del extremo inferior de las zapatas de
freno en el borde de instalación inferior. Gire luego el
calibrador sobre el rotor y asiente las escotaduras en
el extremo superior de las zapatas sobre el borde de
instalación.
(4) Aplique una capa de grasa siliconada en los
pernos de instalación del calibrador. Instale luego los ZAPATA DE
FRENO
pernos y apriételos con una torsión de 10-20 N·m EXTERNA
(7-15 libras pie). GATO DE CAR-
PINTERO
PRECAUCION: Si se van a instalar pernos nuevos
en el calibrador o si el motivo original de la repara-
ción fue una condición de roce/tironeo, verifique la Fig. 27 Colocación del pistón del calibrador a fondo
longitud de los pernos del calibrador antes de con- con el gato de carpintero
5 - 20 FRENOS ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire los pernos de instalación del calibrador MUELLE DE LA OREJETA DE
ZAPATA POSICION
(Fig. 28). ZAPATA DE
FRENO
EXTERNA
PERNO DE
INSTALACION
DEL CALIBRA-
DOR (2)
CALIBRADOR
OREJETA DE
POSICION
CALIBRADOR
Fig. 30 Desmontaje de la zapata de freno externa
INCLINE HACIA
AFUERA EL
CALIBRADOR
PARA
EXTRAERLO
RETEN
TUERCA DE
COJINETE
FIJADOR
DE
TUERCA
CAS-
PASADOR QUILLO
DE ACO-
DE HOR- PLO DE
ARANDELA QUILLA 13 mm
(0,5 pulg.)
CALIBRADOR
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
Fig. 36 Presión a fondo del pistón del calibrador (2) Retire los conjuntos de rueda y neumático tra-
sero.
ZG FRENOS 5 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
LONGITUD CORRECTA DEL (1) Limpie las superficies de contacto de la zapata
CUERPO:
de freno en el soporte de instalación del calibrador
67 mm (6 0,6 mm)
2,637 pulgadas (Fig. 40). Utilice un cepillo de alambre o una tela de
(6 0,0236 pulgadas)
esmeril.
SUPERFICIES DE CONTACTO DEL
SOPORTE DE INSTALACION
22 mm
(0,866 pulgadas)
PERNO DE LONGITUD DE
CALIBRADOR ROSCA
ZAPATA
INTERNA
ZAPATA
EXTERNA
SOPORTE DEL
CALIBRADOR
MUELLE ANTIVIBRATORIO
INSTALACION
ZOCALO (1) Conecte el cable delantero al conjunto de la
palanca.
Fig. 42 Las zapatas del freno de estacionamiento se (2) Asiente el cable en el suelo de la carrocerı́a.
hacen retroceder (3) Instale el conjunto de la palanca en el soporte
de instalación.
(4) Conecte el cable del conmutador de freno de
estacionamiento.
ZG FRENOS 5 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CABLE TRAS.
DER.
SUELO DE LA
CARROCERIA
HACIA ADELANTE
TENSOR DE CABLE
DELANTERO TUERCA DE
MAZO DE AJUSTE AJUSTADOR
CABLES DEL
MODULO
SOPORTE
DEL CABLE
ZOCALO
BRIDA DEL
SEMIEJE
ZOCALO
ZAPATA TRASERA
PLANCHUELAS
DE CONTACTO
DE LA ZAPATA
GRAPA Y PASADOR
DE SUJECION
ZAPATA TRASERA
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(3) Retire el calibrador y rotor de freno.
(4) Retire las zapatas del freno de estaciona-
ALICATES DE PUNTAS miento.
DELGADAS
TORNILLO DE
(5) Desplace la palanca hacia adelante y desco-
AJUSTE necte el cable trasero de freno de estacionamiento de
la palanca..
Fig. 49 Muelle inferior (6) Tire de la palanca a través de la cubierta hacia
adelante. Desacople la leva de la palanca y retire la
(3) Instale el conjunto del tornillo de ajuste. Asegú-
leva (Fig. 51). Observe la posición de la leva para su
rese de que los extremos con muesca del conjunto del
instalación posterior.
tornillo estén correctamente asentados en las zapatas
(7) Retire la palanca.
y que la rueda estrellada se alinee con el orificio de
acceso del zócalo. INSTALACION
(4) Instale el muelle de retorno inferior y superior (1) Lubrique la palanca de recambio con grasa sili-
de la zapata. Se puede utilizar un alicate de puntas conada. Luego inserte una parte de la palanca en la
delgadas para conectar el muelle a cada zapata. cubierta. Asegúrese de que la escotadura de la
Mueva la palanca para verificar que las zapatas se palanca apunta hacia atrás.
expandan y retraigan correctamente.
5 - 28 FRENOS ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PALANCA
ZOCALO
REMACHES
SOPORTE
ZOCALO CUBIERTA DE LA
PALANCA
ZOCALO
BORDES
SALIENTES
DEL CALI-
BRADOR
(HACIA
ATRAS)
REMACHE
DEPOSITO
CUERPO
TORNILLO DE
AJUSTE
ZAPATA
TRASERA MUELLE
INFERIOR PUNZON
DELGADO
DEPOSITO
PAÑOS DE TALLER
O TRAPOS
ARANDELAS DE
GOMA
PISTOLA
DE AIRE RETIRE EL
SELLO CON
UN LAPIZ
DE SELLO DE
MADERA O PISTON
UNA
HERRA-
MATERIAL MIENTA
PISTON DE ALMO- SIMILAR
DEL CALI- HADILLADO
BRADOR
deseche la funda.
Fig. 69 Casquillo y cubierta del perno de instalación
CUBIERTA
ENSAMBLAJE
APLASTE LA GUARDAPOLVO (1) Aplique una capa de lı́quido de frenos nuevo y
CUBIERTA CON DEL PISTON
UN PUNZON O limpio al hueco del pistón del calibrador, al nuevo
UN DESTORNI-
LLADOR
sello de pistón y al pistón.
(2) Lubrique los casquillos del calibrador y el inte-
rior de las cubiertas de los casquillos con grasa sili-
conada dieléctrica.
(3) Instale las cubiertas de los casquillos en el cali-
brador. Inserte después el casquillo en la cubierta y
empuje el casquillo hasta colocarlo en posición (Fig.
70).
(4) Instale el nuevo sello de pistón en la acanala-
dura correspondiente oprimiendo con el dedo (Fig.
71).
(5) Instale la cubierta guardapolvo en el calibrador
Fig. 67 Desmontaje de la cubierta guardapolvo del del pistón y asiéntela en la acanaladura del pistón
pistón del calibrador (Fig. 72).
(6) Presione con los dedos el pistón del calibrador
en el interior del hueco, haciendo un movimiento de
empuje y giro para desplazar el pistón hacia el sello
(Fig. 73).
ZG FRENOS 5 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CUBIERTA
CASQUILLO
PISTON
CUBIERTA
MANGO
C-4171
ACANALA-
DURA DEL
SELLO
INSTALADOR
C-4842
SELLO DE
PISTON
CUBIERTA
GUARDAPOLVO
ALMOHADILLADO
PISTON DEL
CALIBRADOR
CUBIERTAS
Fig. 77 Desmontaje del pistón del calibrador
Fig. 75 Casquillos y cubiertas de perno de
CUBIERTA GUARDAPOLVO
instalación DEL PISTON
ORIFICIO DE
ACCESSO
HERRAMIENTA DE
AJUSTE DE FRENO
ZOCALO
FRENOS ANTIBLOQUEO
INDICE
página página
SENSOR TRASERO
El ajuste del entrehierro de un sensor trasero es
necesario solamente cuando se vuelve a instalar un
sensor original. Los sensores de recambio poseen un
LA FLECHA INDICA LA
separador de entrehierro fijado a la superficie de cap- NUMERO DE PIEZA PARTE DELANTERA DEL
DEL CONMUTADOR
tación del sensor. El separador establece el entrehie- CONMUTADOR PARA SU
INSTALACION CORRECTA
rro correcto cuando se presiona contra el anillo fónico
durante la instalación. Cuando el anillo fónico gira,
descascara el separador del sensor para crear el
entrehierro adecuado. El entrehierro del sensor tra- Fig. 4 Conmutador de aceleración
sero es de 0,92 a 1,275 mm (0,036 a 0,05 pulgadas). RELES DEL SISTEMA ABS
El sistema ABS tiene dos relés: el relé principal y
VALVULA COMBINADA el relé de la bomba del motor. El relé principal se uti-
La válvula combinada contiene un conmutador y liza para las válvulas de solenoide y el CAB. El relé
válvula de presión diferencial y una válvula dosifica- principal se conecta al CAB en el borne del relé de
dora trasera. La válvula no es reparable. Debe reem- control de alimentación. El relé de la bomba del
plazarse si ası́ lo indica el diagnóstico. motor se utiliza únicamente para esta bomba. El relé
El conmutador de presión diferencial está conec- del motor de la bomba arranca/detiene el motor de la
tado a la luz de advertencia de freno. El conmutador, bomba cuando recibe señales del CAB.
que se acciona por movimiento de la válvula, controla
la presión de lı́quido en cada uno de los circuitos LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
hidráulicos del freno delantero y trasero. La luz de advertencia del ABS color ámbar está
Cuando se produce una caı́da o pérdida de presión situada en el grupo de instrumentos. La luz se
de lı́quido en cualquiera de los circuitos hidráulicos, enciende durante el arranque para realizar una auto-
la válvula del conmutador se desplaza hacia el lado verificación. Se apaga cuando el programa de autove-
de baja presión. El movimiento de la válvula empuja rificación determina que el sistema funciona
el vástago del conmutador hacia arriba. Esta acción normalmente. Si un componente del ABS evidencia
cierra los contactos internos del conmutador comple- un fallo, el CAB enciende la luz y registra un código
tando ası́ el circuito eléctrico a la luz de advertencia de averı́a en el microprocesador. La luz es controlada
roja. La válvula del conmutador se mantendrá en por el CAB. El CAB controla la luz conectando direc-
posición activada hasta que se efectúen las reparacio- tamente el circuito a masa.
nes.
La válvula dosificadora trasera se utiliza para
equilibrar la acción de freno delantero-trasero. La DIAGNOSIS Y COMPROBACION
válvula permite una circulación normal de lı́quido
durante paradas de freno de esfuerzo moderado. La FRENOS ANTIBLOQUEO
válvula controla (mide) la circulación de lı́quido sólo El sistema de frenos ABS realiza varias autoprue-
durante paradas de freno de esfuerzo intenso. bas cada vez que se gira el encendido a la posición
ON y se conduce el vehı́culo. El CAB (controlador de
CONMUTADOR DE ACELERACION frenos antibloqueo) controla los circuitos entrada y
El conmutador de aceleración está emplazado salida del sistema a fin de verificar si el sistema está
debajo del asiento trasero. El conmutador (Fig. 4), funcionando correctamente. Si el sistema de diagnós-
proporciona una referencia adicional de desacelera- tico de a bordo detecta que un circuito está funcio-
ción del vehı́culo durante el funcionamiento con trac- nando incorrectamente, el sistema establece un
código de fallo en su memoria.
ZG FRENOS 5 - 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
NOTA: La herramienta de exploración MDS o DRB (8) Retire el conjunto de HCU/CAB del vehı́culo.
III se usa para diagnosticar el sistema ABS. Para (9) Retire los pernos del soporte del conjunto de
informarse con más detalles, consulte la sección de HCU/CAB.
Frenos antibloqueo en el Grupo 8W. Para infor-
marse de los procedimientos de prueba, consulte el CONJUNTO
DE HCU/CAB
Manual de diagnóstico del chasis.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS ABS
El sistema ABS se purga siguiendo los métodos de
purga convencionales y utilizando, además, la herra-
mienta exploradora DRB. El procedimiento implica la
purga de los frenos básicos y el uso de la herra-
mienta de exploración para hacer funcionar los ciclos DESENGANCHE
DEL CONECTOR
y purgar los solenoides y la bomba de la HCU. Luego
se requiere una segunda purga de los frenos básicos
para eliminar el aire que pueda quedar en el sistema.
(1) Purgue los frenos básicos. Para informarse Fig. 5 Desenganche del conector del CAB
sobre el procedimiento, consulte la sección de frenos
MOTOR
básicos. CONJUNTO DE
HCU/CAB
(2) Conecte la herramienta de exploración al
Conector de enlace de datos.
(3) Seleccione ANTILOCK BRAKES (FRENOS
ANTIBLOQUEO), seguido por MISCELLANEOUS
(VARIOS), luego ABS BRAKES (FRENOS ABS). Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando
se visualiza en la herramienta de exploración TEST
COMPLETE (PRUEBA COMPLETA), desconecte la
herramienta de exploración y proceda.
SOPORTE DE
(4) Efectúe la purga de los frenos básicos por INSTALACION
segunda vez. Para informarse del procedimiento, con- HACIA
sulte la sección de frenos básicos. ADELANTE
DESMONTAJE
CABLE DE
(1) Coloque el interruptor de encendido en la posi- SENSOR
ción OFF. DE RUEDA
DELANTERA
(2) Eleve el vehı́culo.
(3) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(4) Retire el perno que fija el sensor delantero a la
articulación de la dirección (Fig. 7).
SENSOR CABLE DEL
DELANTERO SENSOR
MANGUERA Y
TUBO DE FRENO
DELANTERO
SENSOR
CONECTORES Y POSTE
CABLES DEL SENSOR CENTRAL
TRASERO
TORNILLO DEL
SOPORTE
SOPORTE
DEL SENSOR
VIGA DEL
LADO DEL
HACIA ADELANTE ZOCALO DEL
CONDUCTOR
SUELO DE LA
CARROCERIA
HACIA ADELANTE
SENSOR DE ACELERACION
LA FLECHA INDICA LA
NUMERO DE PIEZA PARTE DELANTERA DEL
DEL CONMUTADOR CONMUTADOR PARA SU
INSTALACION CORRECTA
lación.
(3) Instale y apriete los tornillos de fijación del
conmutador con una torsión de 2-4 N·m (17-32 libras
pulgada).
(4) Conecte el mazo al conmutador. Asegúrese de Fig. 14 Tornillos de instalación del CAB
que el conector del mazo esté firmemente asentado.
ZG FRENOS 5 - 47
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENSAMBLAJE ESPECIFICACIONES
(1) Instale el CAB en la HCU.
(2) Instale los tornillos de instalación del CAB y CUADRO DE TORSIONES
apriete con una torsión de 1,8 N·m (16 libras pulga-
da). DESCRIPCION TORSION
(3) Instale el conector del motor de la bomba en el Sensor de aceleración
CAB. Perno del sensor . . 8-9 N·m (71-83 libras pulgada)
Perno de soporte . . 1-2 N·m (13-18 libras pulgada)
Unidad hidráulica de control/Controlador de
frenos antibloqueo
Tuercas de instalación . . . . . 12 N·m (9 libras pie)
Tubos de freno . . . . . . . . . . 16 N·m (12 libras pie)
Tornillos del CAB . . . . 1,8 N·m (16 libras pulgada)
Sensores de velocidad de rueda
Perno de sensor delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
(34-50 libras pulgada)
Perno de sensor trasero . . . . . . . . . . . . 12-14 N·m
(106-124 libras pulgada)
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7-1
SISTEMA DE REFRIGERACION
TABLA DE MATERIAS
página página
SISTEMA DE REFRIGERACION
El sistema de refrigeración regula la temperatura
de funcionamiento del motor. Asegura que el motor
CAJA DEL TER-
alcance una temperatura de funcionamiento normal MOSTATO
lo más rápidamente posible, mantiene esta tempera- RADIADOR
tura e impide el recalentamiento. BOMBA DE
AGUA
Asimismo, el sistema de refrigeración proporciona
un medio para dar calefacción al habitáculo y para
enfriar el lı́quido para transmisiones automáticas (si
el vehı́culo la tiene instalada). El sistema de refrige-
ración está bajo presión y utiliza una bomba centrı́-
fuga de agua para hacer circular el refrigerante a
través de todo el sistema.
La mayorı́a de los modelos cuentan con un meca-
nismo de refrigeración de servicio pesado que puede
instalarse opcionalmente en fábrica. Dicho meca-
nismo proporciona capacidad adicional de refrigera- Fig. 1 Sistema de refrigeración del motor—Motor de
ción para vehı́culos sometidos a condiciones 4.0L—Caracterı́stico
extremas, tales como el remolque a altas temperatu- MANGUERA DE DERIVACION DE LA BOMBA DE
ras ambientales.
AGUA—MOTORES DE 5.2L/5.9L V-8
Una manguera de derivación de la bomba de agua
COMPONENTES DEL SISTEMA DE
(Fig. 3) se utiliza entre el tubo múltiple de admisión
REFRIGERACION y la bomba de agua en todos los motores de 5.2L/5.9L
El sistema de refrigeración consta de: V-8.
• Radiador
• Ventilador de refrigeración REFRIGERANTE
• Transmisión viscosa térmica del ventilador El sistema de refrigeración está diseñado en torno
• Cubierta del ventilador al refrigerante. El refrigerante circula a través de las
• Tapón de presión del radiador camisas de agua del motor absorbiendo el calor que
• Termostato produce el motor cuando está en funcionamiento. El
• Sistema de reserva/derrame de refrigerante refrigerante lleva el calor al radiador y núcleo del
• Enfriador del aceite de la transmisión (si el vehı́- calefactor. Aquı́ es transferido al aire ambiente que
culo tiene instalada transmisión automática) pasa a través del radiador y de las aletas del núcleo
• Refrigerante del calefactor. El refrigerante también elimina calor
• Bomba de agua del lı́quido para transmisiones automáticas, en todos
• Mangueras y abrazaderas de manguera los vehı́culos que tienen instalada transmisión auto-
mática.
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
CALEFACTOR
DERIVACION*
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
ENFRIADORES DE ACEITE DE LA TRANSMISION
AUTOMATICA
Hay tres clases de enfriadores de aceite de la
transmisión automática:
• Tipo de aceite por refrigerante. Se suministra
EJE ROSCADO (MAZA POLEA DEL como instalación convencional en todos los vehı́culos
DE LA BOMBA DE
AGUA)
CIGÜEÑAL equipados con transmisión automática. Está insta-
lado en el depósito de salida del radiador.
TRANSMISION VISCOSA
DEL VENTILADOR • Enfriador externo auxiliar de aceite por aire. Se
suministra como instalación opcional. Está instalado
Fig. 3 Manguera de derivación de la bomba de en la parte delantera del radiador y condensador del
agua—Motores de 5.2L/5.9L aire acondicionado, detrás de la rejilla.
• Enfriador interno de alta capacidad/alta eficien-
cia. Este enfriador es también del tipo de aceite por
refrigerante, que consiste en placas montadas en el
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACION ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
depósito de salida del radiador y también se provee TENSION DE LA CORREA DE TRANSMISION DE
como equipo opcional. ACCESORIOS
Se requiere que la correa de transmisión tenga la
NOTA: SI UN VEHICULO CON LA OPCION DE
tensión correcta a fin de asegurar el rendimiento
REMOLQUE NO TIENE UN ENFRIADOR DE TRANS-
óptimo de los accesorios del motor impulsados por
MISION EXTERNO AUXILIAR, ENTONCES SE
correa. Si no se mantiene la tensión especificada, se
EQUIPA CON EL ENFRIADOR INTERNO DE ALTA
puede producir un resbalamiento de la correa, reca-
EFICIENCIA.
lentamiento del motor, fallo del servomecanismo de la
dirección asistida, pérdida de la capacidad del aire
SISTEMA DE RESERVA/DERRAME DE acondicionado, régimen reducido de rendimiento del
generador y reducción de la vida útil de la correa.
REFRIGERANTE
El sistema funciona junto con el tapón de presión MOTOR DE 4.0L
del radiador. Lo hace utilizando la expansión y con- La tensión de la correa se ajusta en el soporte de la
tracción térmica del refrigerante para mantenerlo sin bomba de la dirección asistida y en el conjunto de la
aire atrapado. El sistema asegura lo siguiente: polea guı́a. Existen diferentes tipos de indicadores de
• Un volumen para la expansión y contracción del ajuste para verificar ya sea una correa en serpentina
refrigerante. o de tipo V. Consulte las instrucciones que se proveen
• Un método conveniente y seguro para verificar/ con el indicador. Utilice el indicador correcto cuando
ajustar el nivel del refrigerante a la presión atmosfé- verifique la tensión de la correa. Coloque el indicador
rica. Esto se logra sin retirar el tapón de presión del en el medio de la sección de correa que desee verifi-
radiador. car (entre dos poleas) para verificar la tensión. No
• Cierta cantidad de refrigerante de reserva para deje que el indicador (o adaptador del indicador)
cubrir fugas menores y las pérdidas por evaporación toque nada que no sea la correa.
o ebullición.
A medida que el motor se enfrı́a, se forma vacı́o en MOTORES DE 5.2L/5.9L
el sistema de refrigeración, tanto en el radiador como No es necesario ajustar la tensión de la correa en
en el motor. El refrigerante después pasa del depósito los motores de 5.2L/5.9L. Este motor tiene instalado
de refrigerante y vuelve al nivel adecuado en el un tensor automático de correa. El tensor mantiene
radiador. la tensión correcta de la correa en forma constante.
El sistema de reserva/derrame consta de una tapón Debido al uso de este tensor de correa, no intente uti-
a presión instalado en el radiador, un depósito de lizar un indicador de tensión de correa en los motores
plástico de reserva/derrame (Fig. 4) instalado en la de 5.2L/5.9L.
parte interna del guardabarros derecho.
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
SENSOR DE NIVEL DE
MANGUERA DE DERRAME REFRIGERANTE Se dispone de un calefactor opcional del bloque del
DE REFRIGERANTE motor (Fig. 5) y (Fig. 6) para todos los modelos. El
calefactor tiene instalado un cable de alimentación.
Este está conectado a un componente del comparti-
miento del motor por medio de bridas de amarre. El
calefactor calienta el motor permitiendo una puesta
en marcha más fácil y un calentamiento más rápido
a bajas temperaturas. Esta instalado en el orificio del
núcleo del bloque de cilindros del motor en el lugar
de un tapón de congelación, con un elemento calefac-
tor sumergido en refrigerante de motor. Conecte el
cable de alimentación a una salida eléctrica de CA de
110-120 voltios con conexión a masa, por medio de un
cable extensión de tres con conexión a masa.
DEPOSITO DE RESER-
VA/DERRAME DE
REFRIGERANTE
CABLE DE ALI-
MENTACION
RENDIMIENTO DE REFRIGERANTE
VALORES DE PRESION
R ESTAMPADA EN EL
IMPULSOR
VISTA TRANSVERSAL
JUNTA DE LA BOCA
DE LLENADO Fig. 8 Bomba de agua de giro inverso—Motor de
4.0L y 6 cilindros
VALVULA DE PRESION
VALVULA DE RESPIRADERO
Una prueba rápida para determinar si la bomba
DE VACIO está funcionando es verificar si el calefactor calienta
(SE MUESTRA EN POSI-
CION DE CIERRE) correctamente. Una bomba de agua averiada no
podrá hacer funcionar el refrigerante calefaccionado
Fig. 7 Tapón de presión del radiador—Caracterı́stico a través de la manguera larga del calefactor hacia el
núcleo del calefactor.
MOTORES DE 5.2L/5.9L: Una de las mangueras
sada desde al cigüeñal del motor, a través de una del calefactor está conectada a la bomba de agua con
correa de transmisión. un tubo de retorno de refrigerante de metal (Fig. 9).
El impulsor de la bomba de agua empuja la parte Un anillo “O” de goma forma una junta en el extremo
trasera de un eje que gira en los cojinetes presiona- del tubo de la bomba de agua.
dos en el interior del cuerpo de bomba. El cuerpo
posee dos pequeños orificios por donde se rezume al MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
escape. Las juntas de la bomba de agua se lubrican Las mangueras de goma llevan el refrigerante
con el anticongelante contenido en la mezcla de refri- hacia y desde el radiador, el tubo múltiple de admi-
gerante. No es necesaria la lubricación adicional. sión y el núcleo del calefactor.
La manguera inferior del radiador está reforzada
PRECAUCION: Todos los motores de 4.0L y 6 cilin-
por muelle a fin de evitar que ésta se aplaste por la
dros tienen instalada una bomba de agua de giro
succión ejercida por la bomba de agua, a velocidades
inverso (hacia la izquierda) y un conjunto de trans-
moderadas y altas del motor.
misión viscosa del ventilador. La palabra REVERSE
(Inverso) está estampada o impresa en la cubierta
de la transmisión viscosa del ventilador y en el lado
interno del ventilador. La letra R está estampada en
el dorso del impulsor de la bomba de agua (Fig. 8).
Los motores de modelos de años anteriores, según
la aplicación, tal vez tengan instalada una bomba
de giro hacia adelante (hacia la derecha). La insta-
lación de la bomba de agua o de la transmisión vis-
cosa del ventilador incorrecta provocará el
recalentamiento del motor.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACION ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MANGUERA
TUBO DE RETORNO DEL CALE- HERRAMIENTA DE ABRAZADE- ABRAZADERA
DE REFRIGERANTE FACTOR RAS DE MANGUERA 6094 DE MANGUERA
PERNO DE INSTA-
LACION
ANILLO
“O”
TUERCA DE INSTALA- Fig. 10 Herramienta de abrazaderas de manguera—
CION
Caracterı́stica
ABRAZADERA DE MAN-
BOMBA DE GUERA DE TENSION
AGUA CONSTANTE CARACTE-
RISTICA
RUIDO
Fig. 12 Transmisión viscosa del ventilador—Motor
de 4.0L —Caracterı́stica NOTA: Es normal que el ruido del ventilador sea
La transmisión viscosa del ventilador sólo se acopla más intenso (rugido) cuando:
cuando hay suficiente calor. Esto es cuando el aire
• La temperatura de abajo del capó es superior al
que circula a través del núcleo del radiador provoca
punto de conexión del acoplamiento de la transmisión
una reacción en la espiral bimetálica. Después, éste
viscosa. Esto puede ocurrir cuando la temperatura
aumenta la velocidad del ventilador para proporcio-
ambiente (externa) es muy alta.
nar la refrigeración de motor adicional necesaria.
• Las cargas y temperaturas del motor son altas,
Una vez que se ha enfriado el motor, la tempera-
tal como cuando se arrastra un remolque.
tura de descarga del radiador baja. La espiral bime-
• El lı́quido siliconado frı́o que está dentro del con-
tálica nuevamente reacciona y la velocidad del
junto de transmisión del ventilador es redistribuido a
ventilador se reduce a la velocidad anterior, cuando
su posición normal de desconexión (caliente). Esto
estaba desacoplado.
puede ocurrir durante los primeros 15 segundos a un
PRECAUCION: Los motores que tienen instaladas minuto después de que el motor se puso en marcha
correas de transmisión a serpentina poseen ventila- en frı́o.
dores de giro a la inversa y transmisiones viscosas
del ventilador. Están marcados con la palabra
REVERSE para indicar su uso. La instalación del
7 - 10 SISTEMA DE REFRIGERACION ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
FUGAS Es posible que un DTC para un circuito controlado
El funcionamiento de la transmisión viscosa del no ingrese a la memoria, aún cuando se haya produ-
ventilador no está afectado por las pequeñas man- cido un funcionamiento incorrecto. Para informarse
chas de aceite que aparecen cerca del cojinete de la más sobre los DTC, consulte los Diagnósticos de a
transmisión. Si la fuga pareciera excesiva, reemplace bordo (OBD) en el Grupo 25, Control de emisiones.
el conjunto de transmisión del ventilador.
ACCESO A LOS CODIGOS DE DIAGNOSTICO
DE FALLOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION Un DTC almacenado puede mostrarse colocando la
llave de encendido en la secuencia ON-OFF-ON-
DIAGNOSTICOS DE A BORDO (OBD) OFF-ON en tres segundos y observando la luz indi-
cadora de funcionamiento incorrecto. Esta luz se
PARA CIERTOS COMPONENTES DEL SISTEMA encuentra en el tablero de instrumentos e indicado-
DE REFRIGERACION res como luz CHECK ENGINE (Fig. 14).
El PCM fue programado para controlar ciertos También se puede ver a través de la herramienta
componentes del sistema de refrigeración, a saber: de exploración DRB. Esta se conecta al conector de
enlace de datos, situado debajo del tablero de instru-
NOTA: Si el motor ha permanecido frı́o durante un
mentos e indicadores, a la izquierda de la columna de
perı́odo demasiado prolongado, como cuando el
la dirección, encima del pedal de freno (Fig. 15). Para
termostato se ha quedado abierto, puede obser-
informarse sobre el funcionamiento de la DRB, con-
varse el DTC número 17 en la luz indicadora de fun-
sulte los Procedimientos de diagnóstico del meca-
cionamiento incorrecto. Esta luz se muestra en el
nismo de transmisión en el manual de servicio
tablero de instrumentos e indicadores como luz
adecuado.
CHECK ENGINE (Fig. 14).
LIMPIEZA
Drene el sistema de refrigeración y rellene con
agua. Haga funcionar el motor con el tapón del radia-
Fig. 22 Tapones de drenaje—Motores de 5.2L/5.9L dor en su sitio hasta que su manguera superior esté
V-8 caliente. Detenga el motor y drene el agua del sis-
tema. Si el agua está sucia, llene el sistema con
• Motores de 5.2L/5.9L: El grifo de desagüe del agua, haga funcionar el motor y drene el sistema.
radiador está situado en el lateral izquierdo inferior Repita hasta que el agua drene limpia.
del radiador mirando hacia la parte trasera del vehı́-
culo. LAVADO A LA INVERSA
(2) Conecte un extremo de manguera al grifo de El lavado a la inversa del sistema de refrigeración
desagüe. Coloque el otro extremo en un recipiente consiste en forzar agua a través del sistema. Esto se
limpio. lleva a cabo utilizando presión de aire en el sentido
(3) Abra el grifo de desagüe y drene la cantidad opuesto al del flujo normal del refrigerante. Habitual-
deseada de refrigerante del radiador. mente, ello es únicamente necesario cuando los siste-
mas están muy sucios o parecen estar parcialmente
RELLENADO DEL SISTEMA DE tapados.
REFRIGERACION
(1) Apriete el grifo de desagüe del radiador y el LAVADO A LA INVERSA DEL RADIADOR
tapón(es) de drenaje del bloque de cilindros (si fueron Desconecte las mangueras de las conexiones del
retirados). radiador. Conecte una sección de la manguera del
(2) Llene el sistema con una mezcla de 50/50 de radiador a la conexión de salida inferior del radiador
anticongelante de glicoletileno y agua de bajo conte- e inserte la pistola para lavar. Conecte una man-
nido de minerales. Llene el radiador hasta el tope guera de suministro de agua y la manguera de sumi-
superior e instale el tapón. Agregue suficiente refri- nistro de aire a la pistola de lavar.
gerante en el depósito de reserva/derrame para ele-
var el nivel de la marca FULL. PRECAUCION: El sistema de refrigeración funciona
(3) Con el dispositivo de mando del calefactor en la normalmente a una presión de 97 a 124 kPa (14 a
posición HEAT, haga funcionar el motor con el tapón 18 psi). Si se excede de esta presión se puede pro-
del radiador en su sitio. ducir un daño en el radiador o las mangueras.
(4) Después de que el motor alcance la tempera-
tura normal de funcionamiento, apáguelo y deje que Deje que el radiador se llene con agua. Cuando se
se enfrı́e. Cuando el motor se haya enfriado, el refri- haya llenado, aplique breves descargas de aire, per-
gerante entrará al radiador desde el depósito de mitiendo que el radiador se vuelva a llenar entre
reserva/derrame. cada descarga. Continúe este lavado a la inversa
(5) Agregue refrigerante al depósito de reserva/de- hasta que fluya agua limpia a través de la parte tra-
rrame según sea necesario. Sólo agregue refrige- sera de los pasajes de los tubos de refrigeración del
rante al depósito de reserva/derrame cuando el radiador. Si desea obtener más información, consulte
motor esté frı́o. El nivel de refrigerante en un las instrucciones de funcionamiento suministradas
motor en caliente será mayor debido a la con el equipo de lavado. Haga limpiar más a fondo el
expansión térmica. Para purgar el sistema de refri- radiador en un taller de reparación de radiadores.
geración de todo el aire, debe ejecutarse tres veces
este ciclo de calentamiento/enfriamiento (agregando LAVADO A LA INVERSA DEL MOTOR
refrigerante al motor en frı́o). Agregue el refrigerante Drene el sistema de refrigeración. Retire la caja del
termostato y el termostato. Instale la caja del termos-
7 - 30 SISTEMA DE REFRIGERACION ZG
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
tato. Desconecte la manguera superior del radiador y
conecte a la manguera una pistola para lavar. Desco- PERNOS DEL
ENFRIADOR
REFUERZO
necte de la bomba de agua, la manguera inferior del DE ACEITE
DESMONTAJE E INSTALACION
ENFRIADOR DE ACEITE DE TRANSMISION
EXTERNO—AUXILIAR
MANGUERA DE
DESMONTAJE GOMA
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Retire la rejilla. Consulte el Grupo 23, Carroce-
ABRAZA-
rı́a. DERAS DE
MANGUERA
(3) Retire la placa protectora del parachoques.
Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a.
(4) Retire la plancha de refuerzo de la abertura de
la rejilla. Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a. Fig. 24 Mangueras del enfriador de aceite—
(5) Retire los dos pernos del soporte y los tres per- Caracterı́stico
nos del refuerzo (Fig. 23). (9) Emplace el enfriador para tener acceso a la
(6) Retire el colları́n de retención de los tubos del manguera inferior. Los tubos del enfriador se encami-
enfriador (Fig. 23). nan a través de la junta de goma situada en el late-
(7) Coloque un depósito de drenaje debajo del ral del radiador. Tenga cuidado de no cortar ni dañar
enfriador. esta junta, cuando emplace el enfriador para el des-
(8) Desconecte la abrazadera de la manguera supe- montaje de la manguera inferior.
rior situada en el tubo del enfriador (Fig. 24). Separe (10) Retire la abrazadera de la manguera inferior
el tubo de la manguera de goma. y la manguera del enfriador.
(11) Retire el enfriador del vehı́culo.
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Emplace el enfriador en el vehı́culo.
VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR
(2) Instale la manguera inferior y la abrazadera de
DIRECCION DE GIRO TAL DIRECCION DE GIRO TAL
manguera en el enfriador. Los tornillos de la abraza- COMO SE VISUALIZA COMO SE VISUALIZA
dera de manguera deben mirar hacia la parte trasera
del vehı́culo. Apriete la abrazadera con una torsión
de 2 N·m (18 lbs. pulg.).
(3) Instale la manguera superior y la abrazadera
de manguera en el enfriador. Los tornillos de la abra-
zadera de manguera deben mirar hacia la parte tra-
sera del vehı́culo. Apriete la abrazadera con una
torsión de 2 N·m (18 lbs. pulg.).
(4) Instale los pernos de instalación del refuerzo y
del soporte (Fig. 23).
(5) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
(6) Agregue el lı́quido de transmisión necesario. R ESTAMPADA EN EL
IMPULSOR
Consulte el Grupo 21, Transmisiones. Ponga en mar-
cha el motor y verifique que no tenga fugas.
(7) Instale la plancha de refuerzo de la abertura de
la rejilla, la placa protectora del parachoques y la
rejilla. Consulte el Grupo 23, Carrocerı́a.
Fig. 25 Bomba de agua de giro inverso—
BOMBA DE AGUA DEL MOTOR DE 4.0L Caracterı́stica
PRECAUCION: Si se reemplaza la bomba de agua NO DESPERDICIE refrigerante reutilizable. Si la
por un daño mecánico, deben también inspeccio- solución está limpia, drene el refrigerante en un reci-
narse las aletas del ventilador y la transmisión vis- piente limpio para poder utilizarlo nuevamente.
cosa. Estos componentes podrı́an haberse dañado (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
debido a la vibración excesiva. (2) Drene el sistema de refrigeración.
(3) Vehı́culos con motor de 4.0L y 6 cilindros,
que tienen instalado A/A o sistema de refrigera-
DESMONTAJE ción de servicio pesado:
La bomba de agua puede retirarse sin descargar el (4) Afloje (pero no retire esta vez) los cuatro per-
sistema de aire acondicionado (si el vehı́culo lo tiene nos de instalación de la maza de la polea de la bomba
instalado). de agua a la bomba de agua (Fig. 26).
(5) Los vehı́culos con motor de 4.0L y 6 cilin-
PRECAUCION: El motor de 4.0L tiene una bomba dros sin A/A o sistema de refrigeración de ser-
de agua de giro inverso (hacia la izquierda). La letra vicio pesado:
R está estampada en la parte trasera del impulsor (6) Afloje (pero no retire esta vez) las cuatro tuer-
de la bomba de agua (Fig. 25) para su identifica- cas de instalación de la maza del ventilador a la
ción. Los motores de modelos anteriores, según la polea de la bomba de agua (Fig. 27).
aplicación, pueden tener instalada una bomba de
agua de giro hacia adelante (hacia la derecha). La NOTA: La correa de transmisión de accesorios del
instalación de la bomba de agua incorrecta hará motor debe retirarse antes de retirar el ventilador
que el motor se recaliente. (si el vehı́culo lo tiene instalado en la bomba) o la
polea del ventilador.
El impulsor de la bomba de agua está situado a
presión en la parte trasera del conjunto de eje y coji- (7) Retire la correa de transmisión del motor.
nete de la bomba. El servicio de la bomba de agua (8) Retire la bomba de la dirección asistida (Fig.
sólo se hace como conjunto. 28), consulte el Grupo 19, Dirección.
INSTALACION
(1) Si debe reemplazarse la bomba, instale en ella
la conexión de la manguera del calefactor. Utilice
sellante en la conexión tal como Sellante de rosca con
teflón de Mopary. Consulte las indicaciones del
envase.
BOMBA DE
AGUA
(2) Limpie las superficies de contacto de la junta.
POLEA DE LA BOMBA DE Si se utiliza la bomba original, retire cualquier depó-
AGUA
sito u otra materia extraña. Inspeccione que el blo-
ALETA DEL VENTILADOR que de cilindros y las superficies de contacto de la
(4) TUERCAS DE LA MAZA A
LA POLEA DE LA BOMBA bomba de agua no esté gastada ni dañada por cavi-
DEL VENTILADOR
tación.
Fig. 27 Tuercas de instalación del ventilador (3) Instale la junta y la bomba de agua. El reborde
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN- de silicona de la junta debe mirar hacia la bomba de
GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE agua. Asimismo, la junta se instala seca. Apriete los
UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN- pernos de instalación con una torsión de 30 N·m (22
SION CONSTANTE. CUANDO RETIRE O INSTALE, libras pie). Gire el eje a mano para asegurarse de que
UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA EL SER- gire libremente.
VICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA, TAL COMO (4) Conecte el radiador y las mangueras del cale-
LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRAZADERAS factor a la bomba de agua.
(NUMERO 6094) (Fig. 29). LA HERRAMIENTA DE (5) Emplace la polea de la bomba de agua a la
ABRAZADERAS DE CALCE INSTANTANEO (NUME- maza de ésta.
RO HPC-20) PUEDE UTILIZARSE PARA ABRAZADE- (6) Si tiene instalada una bomba de agua con ven-
RAS MAS GRANDES. SIEMPRE UTILICE GAFAS DE tilador, instale el ventilador y las cuatro tuercas en la
SEGURIDAD CUANDO HAGA EL SERVICIO DE LAS maza de la bomba de agua. Si no tiene ventilador
ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE. instalado en la bomba de agua, instale los cuatro per-
nos de la maza de la bomba. Apriete los pernos (o
tuercas) con una torsión de 27 N·m (20 libras pie).
(7) Instale la bomba de la dirección asistida.
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SOPORTE DE
LA BOMBA
CONJUNTO DE
BOMBA
BOMBA DE AGUA
PERNO DEL
CONDEN-
SADOR
TUBO DE RETORNO
MANGUERA de instalación. Esto emplazará adecuadamente el
DEL CALE-
DE REFRIGERANTE FACTOR tubo de retorno.
(7) Conecte la manguera inferior del radiador en la
bomba de agua.
(8) Conecte la manguera del calefactor y la abraza-
dera de manguera en el tubo de retorno de refrige-
rante.
PERNO DE INSTA-
LACION
(9) Instale la polea de la bomba de agua. Apriete
los pernos con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
Coloque una barra o destornillador entre los pernos
de la polea de la bomba de agua (Fig. 32), para evitar
que la polea gire.
(10) Afloje la tensión del tensor de correa (Fig. 34).
Instale la correa de transmisión.
BOMBA DE
LA DIREC-
CION
ASISTIDA
BOMBA
DE AGUA
GENERADOR/COMPRESOR Y
MENSULA
MENSULA DEL
SOPORTE
POLEA DE
GUIA
TENSOR AUTOMA-
TICO DE CORREA
SOPORTE DE LA BOBINA
ACANALA- DE ENCENDIDO
DURA
Fig. 39 Escotadura del termostato—Motor de 4.0L Fig. 40 Ménsula del soporte del generador—
(7) Ponga en marcha y caliente el motor. Verifique Motores de 5.2L/5.9L
si existen fugas. (a) Retire la correa de transmisión del generador
de la siguiente manera: Las correas de transmisión
TERMOSTATO DE LOS MOTORES DE 5.2L/5.9L de los motores de 5.2L/5.9L están instaladas con
un tensor automático de correa de muelle (Fig. 41).
DESMONTAJE
(b) Conecte un casquillo de acoplo/llave al perno
ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DES- de instalación del tensor automático de correa (Fig.
AGÜE DEL RADIADOR CUANDO EL SISTEMA ESTA 41).
CALIENTE Y BAJO PRESION. EL REFRIGERANTE (c) Gire el conjunto de tensor hacia la derecha
PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS GRAVES. (tal como se ve desde la parte delantera) hasta que
se haya aflojado la tensión de la correa.
No deseche el refrigerante reutilizable. Si la solu- (d) Retire la correa del vehı́culo.
ción está limpia, drene el refrigerante en un reci- (e) Retire los pernos de instalación del genera-
piente limpio para volver a utilizarlo. dor. No retire ningún cableado del generador. Si
Si se reemplaza el termostato, asegúrese de que el tiene instalada tracción en las cuatro ruedas
reemplazo sea el termostato especificado para el (4WD), desenchufe el mazo de cableado de la luz
modelo de vehı́culo y tipo de motor. indicadora de 4WD (situado cerca de la parte tra-
Las cajas de termostato originales de fábrica en los sera del generador).
motores de 5.2L/5.9L se instalan sobre una junta con (f) Retire el generador. Emplace el generador a
recubrimiento que no se pega. Esto ayudará al des- fin de tener acceso al desmontaje de la junta del
montaje de la junta y a su limpieza. termostato.
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. (5) Retire la abrazadera de la manguera superior
(2) Drene el sistema de refrigeración hasta que el del radiador (Fig. 53) y la manguera superior del
nivel de refrigerante esté por debajo del termostato. radiador situada en la caja del termostato.
Consulte Drenaje del sistema de refrigeración en este (6) Emplace el mazo de cableado (detrás de la caja
grupo. del termostato) para tener acceso a dicha caja.
(3) Vehı́culos con aire acondicionado: Retire el (7) Retire los pernos de instalación de la caja del
soporte (instalación del generador entre el soporte y termostato, la caja y junta del termostato (Fig. 42).
tubo múltiple de admisión) situado cerca de la parte Deseche la junta vieja.
trasera del generador (Fig. 40).
(4) En los vehı́culos que tienen instalado aire acon- INSTALACION
dicionado, el generador debe retirarse en forma par- (1) Limpie las áreas de contacto del tubo múltiple
cial. de admisión y de la caja del termostato.
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
POLEA la holgura suficiente, ésta debe emplazarse hacia la
DE GUIA
parte delantera del vehı́culo. Una vez instalada, la
caja queda emplazada levemente en ángulo hacia
GIRE HACIA LA DERE- adelante con el tubo múltiple de admisión.
CHA PARA RETIRAR LA
CORREA
ALETA DEL
VENTILADOR
TENSOR
PARTE DELAN-
TERA
COM-
PRESOR
DE A/A PRECAUCION: Un número o letra está estampada
en la lengüeta de las abrazaderas de tensión cons-
BOMBA DE tante (Fig. 46). Si es necesario el reemplazo, utilice
LA DIREC-
CION sólo abrazaderas de equipo original con el mismo
ASISTIDA
número o letra.
BOMBA
DE AGUA
HERRAMIENTA DE ABRAZA- ABRAZADERA
DERA DE MANGUERA 6094 DE MANGUERA
ABRAZADERA DE MAN-
(4) Motor de 4.0L: Retire las cuatro tuercas de
GUERA DE TENSION instalación de la maza del ventilador a la polea de la
CONSTANTE CARACTE-
RISTICA bomba de agua (Fig. 48). Con cuidado retire el con-
junto de ventilador de la polea de la bomba de agua y
emplace en el centro de la cubierta del ventilador. No
es necesario el desmontaje de la correa del ventilador
ya que los espárragos de la bomba de agua sosten-
drán la polea de la bomba en su sitio.
(5) No retire esta vez del vehı́culo el conjunto de
ventilador/transmisión viscosa del ventilador.
(6) Motores de 5.2L/5.9L: La transmisión viscosa
térmica del ventilador está conectada (roscada) al eje
de maza de la bomba de agua (Fig. 49). Retire el con-
junto de ventilador/transmisión viscosa del ventilador
girando hacia la izquierda la tuerca de instalación,
tal como se visualiza desde la parte delantera. Las
roscas en la transmisión viscosa del ventilador son
ABRAZADERA
CARACTERISTICA
HACIA LA DERECHA. Puede utilizarse una llave
LOCALIZACION DE NUME-
de muelle para ventilador de 36 mm (N° SP346 del
RO/LETRA DE ABRAZADERA juego de herramientas Cummins Diesel de calce ins-
tantáneo N° 2017DSP). Coloque una barra o destor-
nillador entre los pernos de la polea de la bomba de
Fig. 46 Localización de número/letra de abrazadera
JUNTAS (ENTRE EL CONDENSA- JUNTAS SUPERIORES
DOR DE A/A Y EL RADIADOR) (ENTRE EL RADIADOR Y EL
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR SUPERIOR)
RADIADOR
PERNOS DE
ALINEACION (2)
CONDENSADOR DE A/A
JUNTA INFERIOR
PERNO DEL
CONDEN-
SADOR
PERNO DEL
CONDENSADOR
su cubierta.
(24) Llene el sistema de refrigeración. Consulte
Rellenado del sistema de refrigeración en este grupo.
(25) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
(26) Ponga en marcha y caliente el motor. Verifi-
que si existen fugas.
DESMONTAJE
(1) Drene de forma parcial el sistema de refrigera-
ción. Consulte Drenaje del sistema de refrigeración Fig. 53 Herramienta de abrazadera de manguera—
en este grupo. Caracterı́stico
(2) No deseche el refrigerante reutilizable. Si la
ABRAZADERA DE MAN-
solución está limpia, drene el refrigerante en un reci- GUERA DE TENSION
piente para volver a utilizarlo. CONSTANTE CARACTE-
RISTICA
POLEA DE
GUIA
PERNO DE INSTA-
LACION
ANILLO
“O”
TENSOR AUTOMA- TUERCA DE INSTALA-
TICO DE CORREA CION
BOMBA DE
SOPORTE DE LA BOBINA AGUA
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE AIRE ACONDICIO- la parte delantera) (Fig. 57). Cuando haya aflojado
NADO SE ENCUENTRA BAJO PRESION CONS- toda la tensión de la correa, retı́rela.
TANTE AUN CON EL MOTOR APAGADO. POLEA
DE GUIA
CONSULTE LAS ADVERTENCIAS DE REFRIGE-
RANTE EN EL GRUPO 24, CALEFACCION Y AIRE
ACONDICIONADO. GIRE HACIA LA DERE-
CHA PARA RETIRAR LA
CORREA
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Drene en forma parcial el sistema de refrigera-
ción. Consulte Drenaje del sistema de refrigeración
en este grupo.
No deseche refrigerante reutilizable. Si la solución
está limpia, drene el refrigerante en un recipiente
limpio para volver a utilizarlo.
(3) Retire la abrazadera de la manguera superior
del radiador (Fig. 53) y la manguera.
ALETA DEL
(4) Desenchufe el mazo de cableado del compresor VENTILADOR
TENSOR
de A/A.
(5) Retire el conducto de aire situado en el cuerpo
de mariposa.
(6) Desconecte los tubos de A/A del colları́n situado
en el tubo múltiple de admisión.
(7) Retire el perno y tuerca de instalación del tubo
de retorno de refrigerante de la manguera del cale-
factor (Fig. 56). Retire el tubo del motor y deseche el Fig. 57 Conjunto de tensor de correa—Motores de
anillo “O” viejo. 5.2L/5.9L
(8) Retire la correa de transmisión de accesorios de
(9) Debe retirarse la polea de guı́a de la correa de
la siguiente manera: La correa de transmisión está
transmisión para tener acceso a uno de los pernos de
instalada con un tensor de correa automático de mue-
instalación del soporte del compresor de A/A/genera-
lle (Fig. 57). Afloje la tensión de la correa girando el
dor. Retire el perno de la polea de guı́a y retire la
tensor hacia la derecha (tal como se visualiza desde
polea (Fig. 55).
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(10) Retire el perno de instalación del conducto de consulte la Etiqueta de recorrido de correa que se
la varilla indicadora, situada al lado del soporte de encuentra en el compartimiento del motor. Debe uti-
instalación del A/A-generador. lizarse la correa correcta de longitud correcta.
(11) Desconecte el cable de control de velocidad y POLEA DE GUIA
el cable de la mariposa del acelerador situado en el SIN A/A
GENERADOR
cuerpo de ésta. Para informarse sobre el desmontaje COM-
e instalación del cable de mariposa, consulte el Grupo PRESOR
DE A/A
14, Sistema de combustible. Consulte el Grupo 8H
para informarse del desmontaje e instalación del
BOMBA DE
cable de control de velocidad. LA DIREC-
CION
(12) Retire los pernos del soporte al tubo múltiple ASISTIDA
INSTALACION
*SI EL VEHICULO NO TIENE INSTALADA DIRECCION
(1) Emplace las abrazaderas de la manguera de ASISTIDA, ESTA SERIA UNA POLEA DE GUIA.
derivación para centrar la manguera.
(2) Instale la manguera de derivación en el motor. Fig. 58 Recorrido de la correa—Motores de
(3) Asegure las dos abrazaderas de manguera (Fig. 5.2L/5.9L
53).
(4) Instale el conjunto de soporte de instalación del (11) Instale el conducto de aire en el cuerpo de
generador-A/A en el motor. Apriete los pernos (N° 1 y mariposa.
2) (Fig. 55) con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). (12) Instale la manguera superior del radiador en
Apriete los pernos (N° 3) (Fig. 55) con una torsión de el radiador.
40 N·m (30 lbs. pie). (13) Conecte el mazo de cableado en el compresor
(5) Instale un anillo “O” nuevo en el tubo de de A/A.
retorno de refrigerante de la manguera del calefactor (14) Conecte los tubos de A/A al colları́n situado en
(Fig. 56). Recubra el nuevo anillo “O” con anticonge- tubo múltiple de admisión.
lante antes de la instalación. (15) Llene el sistema de refrigeración. Consulte
(6) Instale el tubo de retorno de refrigerante en el Rellenado del sistema de refrigeración en este grupo.
motor (Fig. 56). (16) Ponga en marcha y caliente el motor. Verifi-
Asegúrese de que la muesca en el soporte del tubo que si existen fugas.
esté bien asentada en el perno de instalación. Esto
emplazará en forma adecuada el tubo de retorno. CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR
(7) Conecte los cables de control del cuerpo de
mariposa. DESMONTAJE
(8) Instale el perno de instalación de la varilla (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
indicadora de aceite. (2) Drene el refrigerante del radiador. Consulte
(9) Instale la polea de guı́a. Apriete el perno de la Drenaje del sistema de refrigeración en este grupo.
polea con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). (3) Eleve el vehı́culo.
(10) Afloje la tensión del tensor de correa (Fig. 57). (4) Retire el tapón(es) de drenaje del bloque de
Instale la correa de transmisión. cilindros situado en los lados del bloque, encima del
tubo distribuidor del colector de aceite (Fig.
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- 59)(Fig.60).
sión de accesorios en serpentina, ésta debe estar (5) Retire el cable de alimentación del calefactor
encaminada correctamente. De lo contrario, el del bloque (Fig. 61) y (Fig. 62).
motor puede recalentar debido a que la bomba de (6) Afloje el tornillo situado en el centro del cale-
agua gira en dirección incorrecta. Consulte la(Fig. factor del bloque. Retire el conjunto de calefactor.
58) para corregir el recorrido de la correa. O bien,
7 - 48 SISTEMA DE REFRIGERACION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LOCALIZA-
CION DEL
CABLE DE
ALIMENTA-
CION
CALEFACTOR
DEL BLOQUE
TAPON DE BLOQUE
DRENAJE DEL
BLOQUE INFERIOR
DEL
MOTOR
CABLE DE ALI-
MENTACION
SOPORTE DE
LA BOMBA
CONJUNTO DE
BOMBA
INSTALACION
(1) Verifique el estado de todas las poleas. BOMBA DE
AGUA Y POLEA
ALTER- VENTI-
NADOR GUIA
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- LADOR
sión de accesorios en serpentina, ésta DEBE estar
encaminada correctamente. De lo contrario, el
motor puede recalentar debido a que la bomba de
agua gira en dirección incorrecta (Fig. 64).
COM-
PRESOR
GIRE HACIA LA DERE- DE A/A
CHA PARA RETIRAR LA
CORREA
BOMBA DE
LA DIREC-
CION
ASISTIDA
BOMBA
DE AGUA
TENSOR AUTO-
MATICO POLEA DEL
CIGÜEÑAL
ALETA DEL
VENTILADOR
TENSOR
INSTALACION
(1) Ensamble las aletas del ventilador en la trans-
misión viscosa de éste. Apriete los pernos de instala-
ción con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
(2) Emplace el ventilador, la transmisión viscosa y
cubierta de éste en el motor como conjunto.
(3) Emplace la cubierta del ventilador en el radia-
dor. Asegúrese de que las orejetas de alineamiento
situadas en la parte inferior de la cubierta estén EJE ROSCADO (MAZA
DE LA BOMBA DE POLEA DEL
emplazadas en las muescas cerca de la parte inferior AGUA) CIGÜEÑAL
del radiador.
Asegúrese de que las porciones superior e inferior TRANSMISION VISCOSA
DEL VENTILADOR
de la cubierta del radiador estén firmemente conecta-
das. El aire debe circular por todo el radiador. Fig. 70 Aleta del ventilador/transmisión viscosa del
(4) Emplace la pestaña de instalación del conjunto ventilador—Motores de 5.2L/5.9L V-8
de ventilador/transmisión viscosa en la polea de la
bomba de agua. Instale las cuatro tuercas y apriete (4) No desemperne esta vez el conjunto de aleta
con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie). del ventilador de la transmisión viscosa de éste.
(5) Instale las dos tuercas de instalación de la (5) Retire las dos tuercas de la cubierta del venti-
cubierta del ventilador. lador al travesaño de falso bastidor superior (Fig.
Asegúrese de que por lo menos haya 25 mm (1 69).
pulg.) entre las puntas de las aletas del ventilador y (6) Retire del vehı́culo la cubierta del ventilador y
la cubierta de éste. el conjunto de aletas de ventilador/transmisión vis-
cosa del ventilador como unidad.
ZG SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Después de retirar el conjunto de aletas de ven- LIMPIEZA E INSPECCION
tilador/transmisión viscosa del ventilador, no coloque
la transmisión viscosa en posición horizontal. Si lo TAPON DEL RADIADOR
hace, el lı́quido siliconado de la transmisión viscosa
podrı́a drenar hacia el conjunto de cojinete y ensuciar INSPECCION
el lubricante. Realice una inspección visual de la junta de la vál-
vula de presión del tapón. Reemplace el tapón si la
PRECAUCION: No retire los pernos de la polea de junta está hinchada, rota o gastada. Inspeccione el
la bomba de agua a la bomba de agua. Esta polea área alrededor de la boca de llenado del radiador
se encuentra bajo tensión de muelle. para ver si existen depósitos blancos que indiquen
una pérdida del tapón.
(8) Retire los cuatro pernos que aseguran el con-
junto de aleta del ventilador a la transmisión viscosa RADIADOR
de éste.
LIMPIEZA
INSTALACION Las aletas del radiador y del aire acondicionado
(1) Instale el conjunto de aleta del ventilador en la deben limpiarse cuando haya acumulación de insec-
transmisión viscosa de éste. Apriete los pernos con tos, hojas, etc. La limpieza de las aletas es necesaria
una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie). para lograr una buena transferencia de calor. Con el
(2) Emplace la cubierta del ventilador y el con- motor en frı́o, aplique agua frı́a y aire comprimido a
junto de aleta del ventilador/transmisión viscosa del la parte trasera (lado del motor) del radiador para
ventilador en el vehı́culo como unidad. lavar la suciedad del radiador y/o del condensador de
(3) Emplace la cubierta del ventilador en el radia- A/A.
dor. Asegúrese de que las orejetas de alineamiento
situadas en la parte inferior de la cubierta estén INSPECCION DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
emplazadas en las muescas, cerca de la parte inferior Las aletas del ventilador no pueden repararse. Si
del radiador. Instale y apriete las dos tuercas de ins- el ventilador está averiado, debe reemplazarlo. Ins-
talación de la cubierta del ventilador al travesaño de peccione el ventilador de la siguiente manera:
falso bastidor superior del radiador. Apoye el conjunto de aletas de ventilador sobre una
Asegúrese que por lo menos haya 25 mm (1 pulg.) superficie plana con el borde de entrada mirando
entre las puntas de las aletas del ventilador y la hacia abajo. Con la punta de la aleta tocando la
cubierta de éste. superficie plana, reemplace el ventilador si la luz
(4) Instale el conjunto de aleta del ventilador/ entre la aleta opuesta y la superficie es mayor que
transmisión viscosa de ventilador en el eje de la 2,0 mm (0,090 pulg.). El balanceo de las aletas opues-
bomba de agua. tas no debe exceder de 2,0 mm (0,090 pulg.). Pruebe
(5) Conecte el cable negativo de la baterı́a. todas las aletas de esta manera.
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR ADVERTENCIA: NO INTENTE DOBLAR O ENDERE-
ZAR LAS ALETAS DEL VENTILADOR, SI ESTAS NO
DESMONTAJE/INSTALACION CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES.
Consulte los procedimientos de desmontaje e insta-
lación del conjunto de transmisión viscosa del Venti- Inspeccione si el conjunto de ventilador tiene cuar-
lador del sistema de refrigeración. teaduras, está doblado, tiene remaches sueltos o sol-
daduras rotas. Reemplace el ventilador si encuentra
Requisito de bombeo de lı́quido de la transmisión viscosa cualquiera de estas averı́as.
del ventilador:
Después de instalar una NUEVA transmisión vis- PRECAUCION: Si se reemplaza el conjunto de ale-
cosa del ventilador, lleve la velocidad del motor a tas del ventilador por un desperfecto mecánico,
alrededor de 2000 rpm y mantenga ası́ durante también deben inspeccionarse la bomba de agua y
aproximadamente dos minutos. Esto asegura la dis- la transmisión viscosa. Estos componentes podrı́an
tribución adecuada de lı́quido dentro de la transmi- averiarse por la vibración excesiva.
sión.
BATERIA
TABLA DE MATERIAS
página página
BORNE
RESPIRADERO INDICADOR RESPIRADERO BORNE
NEGATIVO
La baterı́a está compuesta por 6 células individua-
DE PRUEBA
POSITIVO les conectadas en serie. Cada célula contiene grupos
de placas con carga positiva de óxido de plomo y gru-
pos de placas con carga negativa de plomo macroce-
lular. Estas placas de metales disimilares se
encuentran sumergidas en una solución de ácido sul-
fúrico y agua denominada electrólito.
NIVEL DE ELEC-
A medida que se descarga la baterı́a, tiene lugar
PUNTO
GRUPOS TROLITO
VERDE
un cambio quı́mico gradual dentro de cada célula. El
DE PLACAS
ácido sulfúrico del electrólito se combina con los
materiales de las placas, haciendo que ambas placas
cambien a sulfato de plomo. Al mismo tiempo, el oxı́-
BATERIA DE geno del material de las placas positivas se combina
BAJO MANTENI-
MIENTO
con el hidrógeno del ácido sulfúrico, provocando que
el electrólito se convierta principalmente en agua.
Los cambios quı́micos dentro de la baterı́a son cau-
Fig. 1 Baterı́a de bajo mantenimiento - sados por el movimiento de electrones excedentes o
Caracterı́stica libres entre los grupos de placas positivas y negati-
taladas en fábrica en vehı́culos fabricados fuera de vas. Este movimiento de electrones produce un flujo
Estados Unidos de Norteamérica no poseen indicador de corriente eléctrica a través del dispositivo de carga
de prueba incorporado. conectado a los terminales de la baterı́a.
Cada vez que sea necesario cargar o reemplazar la A medida que los materiales de las placas se vuel-
baterı́a, es importante que los sistemas de la baterı́a, ven más similares quı́micamente, y el electrólito se
de arranque y de carga, sean minuciosamente proba- hace menos ácido, el potencial de voltaje de cada
dos e inspeccionados. Antes de reemplazar una célula se reduce. No obstante, si se carga la baterı́a
baterı́a o de devolverla al servicio, deberá diagnosti- con un voltaje superior al de la baterı́a, el proceso se
carse y corregirse la causa que provoca una descarga invierte.
anormal, una sobrecarga o un fallo prematuro de la Al cargarse la baterı́a, las placas de plomo sulfa-
baterı́a. tado cambian gradualmente de nuevo a plomo macro-
celular y a óxido de plomo y el agua pasa
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones de nuevamente a ácido sulfúrico. Esta acción restablece
este modelo con volante a la izquierda (LHD), como la diferencia en las cargas de electrones depositadas
las con volante a la derecha (RHD). Cada vez que en las placas y el potencial de voltaje de las células
haya sido necesario y practicable, las versiones de la baterı́a.
RHD de componentes de vehı́culo afectados han Para que una baterı́a continúe siendo útil, debe ser
sido construidos como imagen especular de las capaz de producir corriente de alto amperaje durante
versiones LHD. Mientras que la mayorı́a de las ilus- un perı́odo prolongado. Una baterı́a también debe ser
traciones utilizadas en este grupo representan sola- capaz de aceptar una carga, de forma que pueda res-
mente la versión LHD. Los procedimientos de tablecerse su potencial de voltaje.
diagnóstico y servicio descritos pueden general- Además de producir y almacenar energı́a eléctrica,
mente aplicarse a ambas versiones. Las excepcio- la baterı́a sirve como condensador o estabilizador de
nes a esta regla han sido claramente identificadas voltaje para el sistema eléctrico del vehı́culo. Absorbe
como LHD o RHD, si ha sido necesaria una ilustra- voltajes anormales o transitorios provocados por la
ción especial. conmutación de cualquiera de los componentes eléc-
tricos del vehı́culo.
La baterı́a se ventea para liberar los gases de
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO hidrógeno excedentes que se forman al cargarse o
descargarse. No obstante, incluso en estos venteos,
BATERIA puede acumularse gas hidrógeno dentro o alrededor
La baterı́a de almacenamiento es un dispositivo de la baterı́a. Si el gas hidrógeno se ve expuesto a
utilizado para almacenar potencial de energı́a eléc- llama o chispas, puede inflamarse.
trica en forma quı́mica. Cuando se aplica una carga Si el nivel de electrólito es bajo, la baterı́a podrı́a
eléctrica a los terminales de la baterı́a, se produce cebar el arco eléctrico y explotar. Si la baterı́a está
una reacción electroquı́mica dentro de la baterı́a. equipada con tapas de células extraibles, agregue
Esta reacción provoca que la baterı́a descargue agua destilada siempre que el nivel de electrólito se
corriente eléctrica. encuentre por debajo de la parte superior de las pla-
ZG BATERIA 8A - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cas. Si las tapas de las células no pueden quitarse, tios. Esta estipulación a veces se la conoce como esti-
debe reemplazarse la baterı́a cuando el nivel de elec- pulación de descarga en 20 horas.
trólito sea bajo.
INSTALACION DE LA BATERIA
MEDIDA Y ESTIPULACIONES DE LA BATERIA La baterı́a está montada sobre una bandeja de
El número de Medida de grupo de baterı́a, la esti- plástico moldeado situada en el ángulo delantero
pulación de Amperaje de arranque en frı́o (CCA), y la derecho del compartimiento del motor. Una tuerca en
estipulación de Capacidad de reserva (RC) o estipula- U se mantiene fija a cada lado de la bandeja de la
ción de Amperios-Hora (AH) pueden encontrarse en baterı́a. Un fleje de anclaje se acomoda por encima de
la etiqueta de la baterı́a de instalación en fábrica. la caja de la baterı́a y sobre el protector térmico.
Asegúrese de que la baterı́a de repuesto tenga el Para fijar la baterı́a en la bandeja, un perno atra-
Número de medida de grupo de baterı́a, además de viesa el fleje de anclaje a cada lado de la baterı́a y se
estipulaciones de CCA y RC o AH iguales o mayores enrosca en la tuerca en U a cada lado de la bandeja
que las especificaciones del equipo original para el de la baterı́a.
vehı́culo que se está reparando. La bandeja de la baterı́a se fija por medio de tres
Para mayor información, consulte Clasificaciones y tornillos al panel de extensión delantera del hueco de
estipulaciones de baterı́a, en Especificaciones, al final la rueda, por delante de la rueda delantera derecha.
de este grupo. Las estipulaciones y medidas de bate- La bandeja también está fija al protector interior del
rı́as se tratan en más detalle a continuación. guardabarros derecho mediante dos tornillos.
Instalado debajo de la bandeja de la baterı́a, se
MEDIDA DE GRUPO encuentra un depósito de vacı́o para el control de
Las dimensiones exteriores y la colocación de los velocidad del vehı́culo y el sistema de calefacción y
terminales de la baterı́a cumplen con las normas aire acondicionado. Para mayor información sobre el
establecidas por el Battery Council International depósito de vacı́o, consulte el Grupo 8H, Sistema de
(BCI). A cada baterı́a se le asigna un número de control de velocidad del vehı́culo y el Grupo 24, Cale-
Medida de Grupo BCI como ayuda para identificar facción y aire acondicionado.
un recambio con la medida correcta. Algunos modelos cuentan con un sensor de tempe-
ratura de la baterı́a instalado en el orificio situado en
AMPERAJE DE ARRANQUE EN FRIO la parte inferior de la bandeja de la baterı́a. Los
La estipulación de Amperaje de arranque en frı́o modelos que no disponen del sensor de temperatura
(CCA) especifica la cantidad de corriente (en ampe- de la baterı́a tienen un tapón instalado en este orifi-
rios) que puede suministrar la baterı́a durante 30 cio. Para mayor información sobre el sensor de tem-
segundos a -18°C (0°F). El voltaje de los terminales peratura de la baterı́a, consulte el Grupo 8C -
no debe caer por debajo de 7,2 voltios durante la des- Sistema de carga.
carga o hasta 30 segundos después de la descarga. El Al instalar una baterı́a, cerciórese de que los dispo-
CCA requerido generalmente es mayor a medida que sitivos de sujeción estén correctamente apretados con
aumenta la cilindrada del motor, dependiendo tam- las torsiones especificadas. Un apretado de dispositi-
bién de los requerimientos de consumo de corriente vos de sujeción incorrecto, sea excesivo o insuficiente,
en el arranque. puede dar lugar a un desperfecto de la baterı́a. Para
información sobre las especificaciones de torsión
CAPACIDAD DE RESERVA
correctas de los dispositivos de sujeción, consulte los
La estipulación de capacidad de reserva (RC) espe-
procedimientos de Desmontaje e instalación de la
cifica el tiempo (en minutos) que tarda el voltaje de
baterı́a.
terminal de una baterı́a en caer debajo de los 10,5
voltios, con un régimen de descarga de 25 amperios.
La RC se determina con la baterı́a completamente DIAGNOSIS Y COMPROBACION
cargada a 26,7°C (80° F). Esta estipulación calcula
estimativamente cuánto puede durar la carga de una BATERIA
baterı́a después de un fallo en el sistema de carga, Antes de efectuar procedimientos de diagnóstico, la
con un consumo eléctrico mı́nimo. baterı́a debe estar completamente cargada y es nece-
sario limpiar de forma apropiada la parte superior,
AMPERIOS-HORA los bornes y las abrazaderas de los terminales. Para
La estipulación Amperios-Hora especifica la mayor información, consulte Carga de la baterı́a, en
corriente (en amperios) que puede suministrar una este grupo.
baterı́a de forma constante durante 20 horas, sin que
el voltaje de la baterı́a caiga por debajo de 10,5 vol-
8A - 4 BATERIA ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: baterı́a dispone de un indicador de prueba incorpo-
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON- rado, utilice esta prueba en primer lugar. En caso de
GELACION, PERDIDAS, BORNES FLOJOS, O TIENE que no disponga de este indicador de prueba, pero la
UN NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO REALICE baterı́a tenga tapas de células extraibles, realice la
LA PRUEBA DE CARGA, NI UTILICE UNA BATERIA prueba de densı́metro para determinar el estado de
AUXILIAR, NI LA CARGUE. PODRIA PRODUCIRSE carga. Si las tapas de célula no son extraibles, o no
UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA Y dispone de un densı́metro, realice la prueba de ten-
EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE sión a circuito abierto para determinar el estado de
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- carga.
CULO. La baterı́a deberá cargarse antes de proceder con
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE una prueba de carga en caso de que:
FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME, • El indicador de prueba incorporado muestre un
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS color negro u oscuro.
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE • El peso especı́fico a temperatura corregida sea
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- inferior a 1,235.
CULO. • El voltaje a circuito abierto sea inferior a 12,4
• LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO, voltios.
QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON- Si la baterı́a no acepta la carga, esto indica que
TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. SI SE está defectuosa y, en consecuencia, deberá reempla-
PRODUJERA ALGUN CONTACTO, LAVE PROFUSA- zarse. No es necesario continuar con las pruebas.
MENTE CON AGUA Y CONSULTE INMEDIATA- Para determinar la capacidad de arranque de una
MENTE A UN MEDICO. MANTENGALA ALEJADA baterı́a cargada por completo, debe someterse a una
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. prueba de carga. Si una baterı́a ha sido cargada por
• SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS completo, pero no supera satisfactoriamente la
DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE prueba de carga, es defectuosa y deberá reempla-
CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE zarse.
ENCUENTRA EN SU LUGAR Y QUE ESTEN BIEN
APRETADAS ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA NOTA: Las baterı́as completamente descargadas
AL SERVICIO. EN CASO DE FALTAR TAPAS DE pueden tardar varias horas en aceptar la nueva
CELULAS O DE QUE ESTAS SE ENCUENTREN carga. Para mayor información, consulte Carga de
FLOJAS PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PER- una baterı́a completamente descargada en este
SONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO. grupo.
El estado de una baterı́a se determina a partir de Una baterı́a está cargada por completo cuando:
dos criterios: • Todas las células desprenden gas libremente al
1. Estado de la carga - Esto puede determinarse cargarla.
observando el indicador incorporado, verificando el • En el cristal lateral del indicador de prueba
peso especı́fico del electrólito (prueba de densı́metro) incorporado se visualiza un color verde.
o verificando el voltaje de la baterı́a (prueba de ten- • Tres pruebas de peso especı́fico corregido, reali-
sión a circuito abierto). zadas a intervalos de una hora, no presentan ningún
2. Capacidad de arranque - Esto puede deter- incremento del peso especı́fico.
minarse efectuando una prueba de carga de la • El voltaje a circuito abierto es de 12,4 voltios o
baterı́a para suministrar corriente de alto amperaje. más.
En primer lugar, determine el estado de carga de
la baterı́a. Esto puede realizarse de tres formas. Si la
ZG BATERIA 8A - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Diagnosis de baterı́a
Condición Causas posibles Corrección
La baterı́a parece débil o agotada 1. El tamaño de la baterı́a o su 1. Consulte Especificaciones en este
al intentar poner en marcha el estipulación es incorrecta para este grupo. Reemplace la baterı́a
motor. vehı́culo. incorrecta por una correcta, de ser
necesario.
2. La caja de la baterı́a está 2. Verifique si la baterı́a tiene bornes
dañada. sueltos o si la caja de la baterı́a está
cuarteada o tiene fugas. Reemplace
la baterı́a, si está dañada.
3. Las conexiones de los terminales 3. Consulte Prueba de caı́da de
de la baterı́a están sueltas o voltaje en este grupo. Limpie y
corroı́das. apriete las conexiones de terminales
de la baterı́a, si fuera necesario.
4. La baterı́a está descargada. 4. Consulte Indicador de prueba,
Prueba del densı́metro, o Prueba de
voltaje de circuito abierto, en este
grupo, para determinar el estado de
carga de la baterı́a. Cargue la
baterı́a, si fuera necesario.
5. El sistema eléctrico es 5. Consulte la Prueba de consumo
defectuoso. con encendido en posición OFF, en
este grupo. Repare el sistema
eléctrico, si fuera necesario.
6. La baterı́a es defectuosa. 6. Consulte la Prueba de carga, en
este grupo para determinar el estado
de la baterı́a. Reemplace la baterı́a,
de ser necesario.
7. El sistema de arranque es 7. Consulte el Grupo 8B - Sistemas
defectuoso. de arranque para más información.
Repare el sistema de arranque, si
fuera necesario.
8. El sistema de carga es 8. Consulte el Grupo 8C - Sistemas
defectuoso. de carga para más información.
Repare el sistema de carga, si fuera
necesario.
8A - 6 BATERIA ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Diagnosis de baterı́a
Condición Causas posibles Corrección
El estado de carga de la baterı́a 1. El tamaño de la baterı́a o su 1. Consulte Especificaciones en este
no puede mantenerse. estipulación es incorrecta para este grupo. Reemplace la baterı́a
vehı́culo. incorrecta por una correcta, si fuera
necesario.
2. Las conexiones de terminales de 2. Consulte la Prueba de caı́da de
la baterı́a están sueltas o corroı́das. voltaje en este grupo. Limpie y
apriete las conexiones de terminales
de la baterı́a, si fuera necesario.
3. La correa de transmisión del 3. Consulte el Grupo 7 - Sistema de
generador está floja o desgastada. refrigeración para más información.
Reemplace o ajuste la correa de
transmisión del generador, si fuera
necesario.
4. El sistema eléctrico es 4. Consulte la Prueba de consumo
defectuoso. con encendido en posición OFF en
este grupo. Repare el sistema
eléctrico, si fuera necesario.
5. La baterı́a es defectuosa. 5. Consulte la Prueba de carga en
este grupo para determinar el estado
de la baterı́a. Reemplace la baterı́a,
si fuera necesario.
6. El sistema de arranque es 6. Consulte el Grupo 8B - Sistemas
defectuoso. de arranque para más información.
Repare el sistema de arranque, si
fuera necesario.
7. El sistema de carga es 7. Consulte el Grupo 8C - Sistema
defectuoso. de carga para más información.
Repare el sistema de carga, si fuera
necesario.
8. Los consumos eléctricos exceden 8. Inspeccione el vehı́culo para
la salida del sistema de carga. determinar la presencia de equipos
eléctricos de mercado de piezas de
cambio que pudieran causar cargas
eléctricas excesivas.
9. Conducción lenta o ralentı́ 9. Advierta al conductor del vehı́culo,
prolongado con sistemas de según sea necesario.
consumo de alto amperaje en uso.
La baterı́a no acepta la carga. 1. La baterı́a es defectuosa. 1. Consulte Carga de baterı́a en
este grupo. Reemplace la baterı́a
defectuosa, si fuera necesario.
Fig. 5 Prueba de voltaje a circuito abierto — Antes de efectuar esta prueba, cargue completa-
caracterı́stico mente la baterı́a como se indica en la sección de pro-
cedimiento de Carga de la baterı́a, en este grupo.
Voltaje a circuito abierto (1) Desconecte y retire ambos cables de la baterı́a,
Porcentaje de comenzando por el negativo. La parte superior de la
Voltios a circuito abierto baterı́a y los bornes deben estar limpios.
carga
(2) Conecte un probador de carga voltı́metro/ampe-
11,7 voltios o menos 0% rı́metro adecuado (Fig. 6) a los bornes de la baterı́a
12,0 voltios 25% (Fig. 7). Consulte las instrucciones de funcionamiento
12,2 voltios 50% que se proporcionan con el probador que se está uti-
lizando. Compruebe el voltaje a circuito abierto (sin
12,4 voltios 75%
carga) de la baterı́a. El voltaje a circuito abierto debe
12,6 voltios o más 100% ser de 12,4 voltios o más.
PRUEBA DE CARGA
Una prueba de carga de la baterı́a verificará la
capacidad de arranque de la baterı́a. La prueba se
basa en la estipulación de Amperaje de arranque en
frı́o de la baterı́a (CCA). Consulte la etiqueta de la
baterı́a o consulte el gráfico de Clasificaciones y Esti-
pulaciones de la baterı́a en Especificaciones al final
de este grupo la estipulación de CCA de la baterı́a
instalada en fábrica.
ADVERTENCIA:
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON-
GELACION, PERDIDAS, BORNES FLOJOS, O TIENE
UN NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO REALICE
LA PRUEBA DE CARGA, NI UTILICE UNA BATERIA Fig. 6 Probador de carga Voltı́metro/amperı́metro -
AUXILIAR, NI LA CARGUE. PUEDE PRODUCIRSE Caracterı́stico
UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA Y
EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE (3) Gire la perilla de control (reóstato de placas de
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- carbón) hasta aplicar una carga de 300 amperios
CULO. durante 15 segundos, luego coloque la perilla en posi-
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE ción OFF (Fig. 8). Esto eliminará la carga de super-
FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME, ficie de la baterı́a.
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS (4) Permita que la baterı́a se estabilice en el cir-
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE cuito abierto de tensión. El voltaje puede tardar en
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- estabilizarse hasta 5 minutos.
CULO. (5) Gire la perilla de control de carga para mante-
• LAS BATERIAS CONTIENEN ACIDO SULFU- ner una carga del 50% de la estipulación de amperaje
RICO, QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL de arranque en frı́o de la baterı́a (CCA) (Fig. 9). Des-
ZG BATERIA 8A - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ABRAZADERA ABRAZADERA
realizado la prueba de carga. La temperatura de la
DE INDUC-
CION DEL
DEL NEGATIVO baterı́a puede calcularse mediante la temperatura de
AMPERI- exposición durante las horas precedentes. Si la
METRO
baterı́a fue cargada o reforzada durante los minutos
previos a la prueba, su temperatura habrá incremen-
tado ligeramente. Si desea información sobre la lec-
ABRAZA- tura adecuada de la tensión con carga, consulte el
DERA DEL
POSITIVO
cuadro de Temperatura de prueba de carga.
VOLTIMETRO
VOLTIMETRO
MASA
DEL
BATERIA BATERIA
MOTOR
MOTOR DE
ARRANQUE
VOLTIMETRO
PRECAUCION:
• Desconecte y aı́sle siempre el cable negativo
de la baterı́a del vehı́culo antes de cargar la baterı́a
para evitar averı́as en los componentes de los sis-
temas eléctricos. No supere los dieciséis voltios al
cargar la baterı́a.
• Durante la operación normal de carga, el elec-
trólito producirá burbujas dentro de la caja de la
baterı́a. Si el electrólito hierve violentamente o bor-
botea por los orificios de ventilación durante la
carga, reduzca de inmediato la intensidad de la
carga o desconecte el cargador para evaluar el
estado de la baterı́a. Puede dañarse la baterı́a
debido a la sobrecarga. Fig. 15 Voltı́metro con una precisión de 1/10 voltios
• La baterı́a no debe estar caliente al tacto. Si lo conectado — caracterı́stico
está, desconecte el cargador y deje enfriar la
baterı́a antes de continuar la operación de carga. (2) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
Podrı́a resultar dañada la baterı́a. rı́a. Conecte los cables del cargador. Algunos cargado-
res de baterı́a están equipados con circuitos de
Algunos cargadores de baterı́as vienen equipados detección de polaridad. Estos circuitos protegen al
con circuitos sensores de polaridad para evitar ave- cargador y/o a la baterı́a contra posibles daños en
rı́as en el cargador y/o en la baterı́a en caso de caso de conectarse de forma incorrecta. Si el estado
conexión incorrecta. Si el estado de carga de una de carga de la baterı́a es demasiado bajo para ser
8A - 16 BATERIA ZG
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
detectado por los circuitos de detección de polaridad, DUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL
el cargador no funcionará. En este caso parecerá que VEHICULO.
la baterı́a no acepta la corriente de carga. Consulte
las instrucciones provistas con el cargador de baterı́a Tabla de tiempos de carga de la baterı́a
para derivar el conjunto de circuitos de detección de 10 20
polaridad. Amperaje de 5 Ampe-
Ampe- Ampe-
(3) Los cargadores de baterı́a varı́an en cuanto a la carga rios
cantidad de tensión y corriente que suministran. Si rios rios
desea mayor información acerca del tiempo que nece- Voltaje a cir-
sita una baterı́a para aceptar una corriente medible Horas de carga a 21°C (70°F)
cuito abierto
de un cargador a distintos voltajes, consulte el cuadro
de Intensidad de carga. Si no es posible medir la 12,25 a 12,39 6 horas 3 horas 1,5 horas
corriente al cumplirse el tiempo de carga, reemplace 12,00 a 12,24 8 horas 4 horas 2 horas
la baterı́a. Si ha podido medir la corriente de carga, 11,95 a 11,99 12 horas 6 horas 3 horas
es posible que la baterı́a esté en buenas condiciones.
10,00 a 11,94 14 horas 7 horas 3,5 horas
En tal caso la carga deberá completarse normal-
mente. menos de 10,00 Consulte Carga de una baterı́a
completamente descargada
Régimen de carga
DESMONTAJE E INSTALACION
Voltaje Horas
16,0 voltios como máximo hasta 4 horas BATERIA
14,0 a 15,9 voltios hasta 8 horas (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
13,9 voltios o menos hasta 16 horas OFF. Asegúrese de que estén desconectados todos los
accesorios eléctricos.
TIEMPOS DE CARGA NECESARIOS (2) Afloje las abrazaderas de los terminales de los
El tiempo de carga de una baterı́a variará de cables y retire los dos cables de la baterı́a, comen-
acuerdo con los siguientes factores: zando por el negativo. Si fuese necesario, emplee un
• Capacidad de la baterı́a - Una baterı́a de ser- extractor para quitar las abrazaderas de los termina-
vicio pesado, totalmente descargada, necesitará el les de los bornes de la baterı́a (Fig. 16).
doble de tiempo de carga que una baterı́a de poca
capacidad.
• Temperatura - El tiempo de carga de una
baterı́a a -18°C (0°F) será mayor que a 27°C (80°F).
EXTRACTOR
Cuando se conecta un cargador rápido a una baterı́a DE TERMI-
NAL DE
frı́a, la corriente de carga aceptada por la baterı́a BATERIA
será muy baja al principio. La baterı́a aceptará
mayor intensidad de carga (amperaje) a medida que
BATERIA
se vaya elevando la temperatura.
• Capacidad del cargador - Un cargador con
capacidad de apenas 5 amperios necesitará un
perı́odo de carga mucho más prolongado que un car-
gador con capacidad de 20 amperios o más. Fig. 16 Retire la abrazadera de los terminales de la
• Estado de carga - Una baterı́a totalmente des- baterı́a - caracterı́stico
cargada requiere un tiempo de carga mayor que una (3) Verifique si las abrazaderas de los terminales
baterı́a parcialmente descargada. En una baterı́a de los cables presentan corrosión o daños. Elimine la
completamente descargada el electrólito es casi agua corrosión utilizando un cepillo de alambre o una
pura. Al principio, el amperaje de la corriente de herramienta de limpieza de terminales de bornes y
carga será bajo, a medida que la baterı́a se vaya car- una solución de limpieza compuesta por bicarbonato
gando, el peso especı́fico del electrólito irá aumen-
tando gradualmente.
CABLE DE
BATERIA PERNO
CEPILLO DE
TERMINALES
HACIA ADE-
LANTE
PRO-
PRO- TORNILLO
TECTOR
TECTOR TERMICO
INTERNO
DEL GUAR-
DABARROS
BATERIA
BANDEJA
INDICADOR SENSOR DE
TORNILLO
DE PRUEBA TEMPERATURA
CEPILLO DE
LIMPIEZA
INDICADOR
DE PRUEBA
BATERIA
INDICADOR DE
PRUEBA SOLUCION DE
AGUA TIBIA Y
BICARBONATO DE
SODIO
CENTRO DE DISTRIBUCION
CABLE NEGATIVO DE TENSION
BATERIA
ESPECIFICACIONES
BATERIA
Clasificaciones y Estipulaciones de la baterı́a
Clasifi-
cación de Amperaje Amperaje
Capacidad Amperios-
Motor Medida de de arranque de prueba
de reserva hora
Grupo BCI en frı́o de carga
(*DIN)
Gasolina 34 (*H6) 600 120 minutos 66 300
Diesel (*H7) 700 135 minutos 63 350
*DIN es una especificación europea y se emplea para identificar la medida de baterı́as instaladas en vehı́culos
que se fabrican fuera de los Estados Unidos de Norteamérica.
ZG SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 1
SISTEMAS DE ARRANQUE
TABLA DE MATERIAS
página página
BOMBA DE INYECTORES
SOLENOIDE DE DESCO- HACIA ADE- ner descripciones y diagramas de los circuitos, con-
NEXION DE COMBUSTIBLE LANTE
DE COMBUSTIBLE sulte la sección 8W-21, Sistema de arranque en el
Grupo 8W, Diagramas de cableado.
Al realizar estas pruebas, es importante recordar
GENERADOR que la caı́da de voltaje da una indicación de la resis-
tencia entre los dos puntos en que están conectados
los conductores del voltı́metro.
Ejemplo: Cuando pruebe la resistencia del cable
positivo de la baterı́a, ponga los conductores del vol-
tı́metro en contacto con la abrazadera del cable posi-
tivo de la baterı́a y el conector del cable en el
solenoide del motor de arranque. Si sondea el borne
del terminal positivo de la baterı́a y el conector del
cable en el solenoide del motor de arranque, estará
leyendo la caı́da de voltaje combinada en la conexión
de la abrazadera al borne del cable positivo de la
baterı́a y en el cable positivo de la baterı́a.
La siguiente operación requerirá que el voltı́metro
tenga una precisión de 1/10 (0,10) voltios. Antes de
efectuar las pruebas, asegúrese de que se cumplan
CONECTOR DEL SOLENOIDE DE DES- las condiciones que se describen a continuación:
CONEXION DE COMBUSTIBLE
• Baterı́a completamente cargada. Para mayor
Fig. 2 Conector del solenoide de desconexión de información, consulte el Grupo 8A, Baterı́a.
combustible - Motor diesel • Aplique el freno de estacionamiento al máximo.
(6) Gire el interruptor de encendido y manténgalo • Si el vehı́culo está equipado con transmisión
en la posición START. Observe el voltaje de arranque automática, coloque la palanca del selector de mar-
y la corriente (amperaje). chas en posición PARK (estacionamiento). Si el vehı́-
(a) Si la lectura del voltaje es inferior a 9,6 vol- culo está equipado con transmisión manual, coloque
tios, retire el motor de arranque para pruebas en el la palanca del selector del cambio de marchas en
banco. Si las pruebas del motor de arranque en el posición NEUTRAL (punto muerto) y apriete comple-
banco son correctas, consulte el Grupo 9 - Motor tamente el pedal de embrague.
para subsiguientes diagnosis del motor del vehı́- • Para evitar que se ponga en marcha un motor de
culo. Si las pruebas del motor de arranque en el gasolina, desenchufe el relé de parada automática
banco no son correctas, reemplace el motor de (ASD). El relé de ASD está situado en el Centro de
arranque defectuoso. distribución de tensión (PDC). Para informarse sobre
(b) Si la lectura del voltaje es superior a 9,6 vol- identificación y localización del relé consulte la eti-
tios y la lectura de la corriente (amperaje) está por queta del PDC. Para evitar que se ponga en marcha
debajo de las especificaciones, consulte las Pruebas un motor diesel, desconecte el conector del solenoide
de circuito de alimentación en este grupo. de desconexión de combustible (Fig. 3).
(c) Si la lectura del voltaje es de 12,5 voltios o (1) Conecte el cable positivo del voltı́metro al borne
superior y el motor de arranque no gira, consulte del terminal negativo de la baterı́a. Conecte el cable
las Pruebas de circuito de control en este grupo. negativo del voltı́metro a la abrazadera del cable
(d) Si la lectura del voltaje es de 12,5 voltios o negativo de la baterı́a (Fig. 4). Gire el interruptor de
superior y el motor de arranque gira muy lenta- encendido y manténgalo en la posición START.
mente, consulte las procedimientos de Circuito de Observe el voltı́metro. Si se detecta voltaje, corrija el
alimentación en este grupo. contacto defectuoso entre la abrazadera del cable y el
borne del terminal.
NOTA: Un motor frı́o aumentará la lectura del con- (2) Conecte el cable positivo del voltı́metro al borne
sumo de corriente (amperaje) del motor de arran- del terminal positivo de la baterı́a. Conecte el cable
que, y reducirá la lectura del voltaje de la baterı́a. negativo del voltı́metro a la abrazadera del cable
positivo de la baterı́a (Fig. 5). Gire el interruptor de
encendido y manténgalo en la posición START.
PRUEBAS DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION Observe el voltı́metro. Si se detecta voltaje, corrija el
Las pruebas del circuito de alimentación (método contacto defectuoso entre la abrazadera del cable y el
de caı́da de voltaje) determinarán si es excesiva la borne del terminal.
resistencia en el circuito de alto amperaje. Para obte-
ZG SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SOLENOIDE DE DESCO- HACIA
BOMBA DE INYECCION DE NEXION DE COMBUSTIBLE ADELANTE
COMBUSTIBLE
VOLTIMETRO
GENERADOR
BATERIA
VOLTIMETRO
MOTOR DE
ARRANQUE
VOLTIMETRO
TERMINAL DE
BOBINA DEL
MASA CAMPO
DEL
MOTOR BATERIA
OHMIO-
Fig. 8 Prueba de masa del motor de arranque - METRO
PERNO
TRASERO HACIA ADE-
LANTE
SOPORTE
PARTE DELGADA
PROTECTOR CONTRA EL PERNO
CALOR DELANTERO
HACIA ADE-
LANTE
TUERCA
SUPERIOR
MOTOR DE
ARRANQUE
PERNO
BRIDA INFERIOR
CABLE POSITIVO
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ARRANQUE
Motor de arranque y solenoide
Fabricante Bosch Mitsubishi Mitsubishi
Tipo de motor 2.5L Diesel 4.0L Gasolina 5.2L/5.9L Gasolina
Potencia nominal 2,2 Kilovatios 1,4 Kilovatios 1,4 Kilovatios
Voltaje 12 Voltios 12 Voltios 12 Voltios
Número de campos 4 4 4
Número de polos 4 4 4
Número de escobillas 4 4 4
Tipo de mando Reducción de Reducción de Reducción de
engranaje planetario engranaje planetario engranaje planetario
Voltaje de prueba de 11,5 Voltios 11,2 Voltios 11,2 Voltios
funcionamiento libre
Amperaje máximo de prueba de 160 Amperios 80 Amperios 80 Amperios
funcionamiento libre
Velocidad mı́nima de prueba de 5.500 rpm 2.500 rpm 2.500 rpm
funcionamiento libre
Voltaje máximo de cierre de 7,8 Voltios 7,8 Voltios 7,8 Voltios
solenoide
*Prueba de amperaje de arranque 350 Amperios 160 Amperios 160 Amperios
*Prueba a temperatura de funcionamiento. Un motor frı́o, un motor sin rodar (nuevo), o un aceite pesado
aumentará el amperaje del motor de arranque.
ZG SISTEMA DE CARGA 8C - 1
SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS
página página
INSPECCION
TERMINAL DE MASA
Al efectuar una prueba completa del sistema de B+ (TERMINAL DE SALIDA)
carga, consulte el manual de servicio de Procedimien-
tos de diagnóstico del mecanismo de transmisión y la
herramienta de exploración DRB. Antes de conectar
la herramienta de exploración, efectúe las siguientes
comprobaciones.
(1) Verifique el estado de la baterı́a. Para infor-
marse de los procedimientos, consulte el Grupo 8A,
Baterı́a.
(2) Verifique el estado de los terminales de los
cables de la baterı́a, los bornes de la baterı́a, conexio-
nes en el bloque del motor, el solenoide y relé del
motor de arranque. Deben estar limpios y apretados.
TERMINALES DE
Repare según sea necesario. CAMPO
(3) Verifique que todos los fusibles estén bien ins-
talados y apretados en el módulo del bloque de fusi-
bles y el Centro de distribución de tensión (PDC).
Repare o reemplace según sea necesario.
(4) Verifique el apretado de los pernos de instala-
ción del generador. Reemplace o apriete los mismos, Fig. 1 Terminales del generador (Se muestra un
según sea necesario. Consulte la sección Desmontaje/ mazo de cableado caracterı́stico)
instalación de generador en este grupo para las espe- Para estas pruebas es necesario el uso de un voltı́-
cificaciones de torsión. metro con escala de 0–18 voltios de CC. Mediante el
(5) Verifique el estado y la tensión de la correa de cambio de posición de los cables de prueba del voltı́-
transmisión del generador. Ajuste la tensión o reem- metro se podrá encontrar fácilmente el punto de
plácela, según sea necesario. Consulte la sección mayor resistencia (caı́da de voltaje)
Especificaciones de tensiones de correas, en el Grupo
7, Sistema de refrigeración. PREPARACION
(6) Verifique el tensor automático de correa (si se (1) Antes de comenzar la prueba, asegúrese de que
encuentra instalado). Para mayor información, con- la baterı́a se encuentra en buenas condiciones y com-
sulte en el Grupo 7, Sistema de refrigeración. pletamente cargada. Para mayor información, con-
(7) Verifique las conexiones en el campo del gene- sulte el Grupo 8A, Baterı́a.
rador, la salida de la baterı́a y los terminales de (2) Verifique el estado de los cables de la baterı́a.
masa. Verifique también las conexiones de masa en el Lı́mpielos si fuera necesario.
motor. Todas deben estar limpias y bien apretadas. (3) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la
Repare según sea necesario. temperatura normal de funcionamiento.
(4) Apague el motor.
(5) Conecte un tacómetro de motor.
(6) Aplique al máximo el freno de estacionamiento.
8C - 4 SISTEMA DE CARGA ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA La primera parte de esta prueba (Prueba 1) deter-
(1) Ponga en marcha el motor. minará la salida de amperaje combinada tanto del
(2) Coloque el aventador del calefactor en posición generador como del conjunto de circuitos del Regula-
alta. dor de voltaje electrónico (EVR). La segunda parte de
(3) Encienda los faros y ponga la luz de carretera. esta prueba (Prueba 2) solamente determinará el
(4) Encienda las luces interiores del vehı́culo. amperaje del generador y no incluye el análisis del
(5) Haga que el motor alcance las 2.400 rpm y conjunto de circuitos del EVR. El conjunto de circui-
manténgalas. tos del EVR está localizado dentro del Módulo de con-
(6) Prueba del conjunto de circuitos (+): trol del mecanismo de transmisión (PCM). Para
(a) Conecte el cable negativo directamente con el efectuar la prueba del conjunto de circuitos del regu-
borne positivo de la baterı́a. lador de voltaje, consulte el manual de servicio de
(b) Conecte el cable positivo del voltı́metro al Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de
espárrago terminal de salida (B+) del generador transmisión.
(no a la tuerca de instalación del terminal). El vol-
taje no debe superar los 0,6 voltios. Si el voltaje es PREPARACION
superior a 0,6 voltios, conecte el cable de prueba a (1) Determine si existe algún Código de diagnós-
la tuerca de instalación del terminal y luego al tico de fallos (DTC). Para determinar un DTC, con-
conector del cableado. Si el voltaje se encuentra sulte Diagnósticos de a bordo, en este grupo. Para las
ahora por debajo de 0,6 voltios, puede ser debido a reparaciones, consulte el manual de Procedimientos
una conexión sucia, suelta o defectuosa en este de diagnóstico del mecanismo de transmisión apro-
punto. Verifique también el conector de la cápsula piado.
del cable de la baterı́a a la salida del generador (si (2) Antes de comenzar la prueba, asegúrese de que
está equipado). Consulte el Grupo 8, Diagramas de la baterı́a se encuentre en buenas condiciones y com-
cableado, para la localización del conector. Con el pletamente cargada. Para mayor información, con-
fin de localizar una resistencia excesiva, puede sulte el Grupo 8A, Baterı́a.
efectuarse una prueba de caı́da de voltaje en cada (3) Verifique el estado de los cables de la baterı́a.
conexión (+) de este circuito. Lı́mpielos de ser necesario.
(7) Prueba del conjunto de circuitos (-): (4) Efectúe la prueba de Resistencia del cable de
(a) Conecte el cable negativo directamente con el salida (prueba de caı́da de voltaje). Esto garantizará
borne negativo de la baterı́a. que las conexiones eléctricas de generador/baterı́a se
(b) Conecte el cable positivo del voltı́metro al encuentren limpias y correctamente apretadas.
espárrago del terminal de masa de la caja del gene- (5) Asegúrese de que la correa de transmisión del
rador (no en la tuerca de instalación del terminal). generador tenga la tensión correcta. Para más infor-
El voltaje no debe superar los 0,3 voltios. Si el vol- mación, consulte el Grupo 7, Sistema de refrigera-
taje es superior a 0,3 voltios, conecte el cable de ción.
prueba a la tuerca de instalación del terminal y (6) En esta prueba se usará un probador voltı́me-
luego al conector de cables. Si el voltaje se encuen- tro/amperı́metro equipado con un control de carga de
tra ahora por debajo de 0,3 voltios, puede ser baterı́a (reóstato de pila de carbón) y una abrazadera
debido a una conexión sucia, suelta o defectuosa en coaptadora de tipo inductivo (probador amperı́metro).
este punto. Con el fin de localizar una resistencia Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi-
excesiva, puede efectuarse una prueba de caı́da de nistradas con el probador. Al usar un probador con
voltaje en cada conexión de este circuito. Esta una abrazadera de tipo inductivo no será necesario
prueba también puede efectuarse entre la caja del desconectar el cableado en el generador.
generador y el motor. Si el voltaje de prueba es (7) Ponga en marcha el motor hasta que alcance la
superior a 0,3 voltios, verifique si existe corrosión temperatura normal de funcionamiento.
en los puntos de instalación del generador o si la (8) Apague el motor.
instalación del generador es floja. (9) Apague los accesorios eléctricos y todas las
luces del vehı́culo.
PRUEBA DE SALIDA DE CORRIENTE (10) Conecte los cables del probador voltı́metro/am-
La prueba de salida de corriente determinará si el perı́metro a la baterı́a. Asegúrese de que el control
sistema de carga puede suministrar la salida mı́nima del reóstato de pila de carbón esté en la posición
de corriente (amperaje) de prueba. Consulte la sec- OPEN u OFF antes de conectar los cables. Para
ción de Especificaciones al final de este grupo para mayor información, consulte Prueba de carga en el
ver los requisitos de corriente (amperaje) de prueba Grupo 8A, Baterı́a. Consulte además las instruccio-
mı́nima. nes de funcionamiento suministradas con el equipo
de prueba.
ZG SISTEMA DE CARGA 8C - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(11) Conecte la abrazadera inductiva (probador generador. Los dos terminales de campo (+ y -) están
amperı́metro). Consulte las instrucciones de funcio- localizados en la parte posterior del generador (Fig.
namiento suministradas con el equipo de prueba. 1). Para localizar e identificar el terminal y circuito
(12) Si el probador voltı́metro/amperı́metro no está (-), consulte el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
equipado con un tacómetro de motor, conecte un tacó- Otra forma de identificar el terminal (-) consiste en
metro independiente al motor. poner en marcha el motor y medir el voltaje en
ambos terminales de campo. El terminal (+) indicará
PRUEBA 1 voltaje de baterı́a (12,5–14,5 voltios). El terminal (-)
(1) Efectúe la Preparación de la prueba anterior. indicará 3–5 voltios menos que el voltaje de baterı́a.
(2) Aplique al máximo el freno de estacionamiento.
(3) Ponga en marcha el motor. PRECAUCION: No conecte el cable de puente a
(4) Eleve las revoluciones del motor hasta las masa al terminal de campo de la fuente (+) de
2.500 rpm. campo del generador. Podrı́an dañarse componen-
(5) Con las revoluciones del motor estabilizadas a tes del sistema eléctrico.
2.500 rpm, ajuste lentamente el control del reóstato
(carga) en el probador para obtener la lectura más Conectando el cable de puente se eliminará el con-
alta de amperaje. No permita que el voltaje caiga por junto de circuitos del regulador de voltaje de la
debajo de 12 voltios. Registre la lectura. El tiempo prueba. Además, generará un código de diagnóstico
de esta prueba de carga no debe superar los 15 de fallos (DTC).
segundos con el fin de que no se estropee el (4) Ponga en marcha el motor. Inmediatamente
equipo de prueba. En algunas marcas de equipos después de ponerlo en marcha, reduzca la velocidad
de prueba, esta carga se aplica automáticamente. del motor a ralentı́. Esto evitará cualquier daño a
Consulte las instrucciones de funcionamiento sumi- accesorios eléctricos debido a alto voltaje.
nistradas con el equipo de prueba. (5) Ajuste el reóstato de placas de carbón (carga) y
(6) La lectura del amperı́metro debe cumplir con velocidad del motor en pequeños incrementos hasta
las especificaciones de la Prueba de amperios mı́ni- conseguir una velocidad de 1.250 rpm y una lectura
mos, tal como se muestra en el cuadro de Estipula- de voltı́metro de 15 voltios. Registre inmediatamente
ciones del generador. Esto se puede encontrar en la la lectura del amperı́metro. No aplique carga al sis-
sección de Especificaciones, al final de este grupo. La tema durante más de 15 segundos ya que podrı́a
caja del generador tiene adherida una etiqueta indi- resultar dañado el equipo de prueba.
cando un número de referencia de recambio. En algu-
nos motores, esta etiqueta puede encontrarse en la PRECAUCION: Al ajustar la carga del reóstato, no
parte inferior de la caja. Compare este número de permita que el voltaje exceda 16 voltios. Podrı́an
referencia con el cuadro de Estipulaciones del gene- resultar dañados la baterı́a y componentes del sis-
rador. tema eléctrico.
(7) Gire el control de carga a la posición OFF.
(6) La lectura del amperı́metro debe ajustarse a
(8) Continúe manteniendo las revoluciones del
las especificaciones de Amperios de prueba mı́nimos
motor a 2.500 rpm. Si el conjunto de circuitos de
tal como se muestra en el cuadro de Estipulaciones
EVR es correcto, el amperaje deberá caer por debajo
del generador. Esto se puede encontrar en la sección
de 15–20 amperios. Con todos los accesorios eléctricos
de Especificaciones al final de este grupo. En la caja
y las luces del vehı́culo apagados, podrı́a necesitar
del generador se encuentra una etiqueta con un
varios minutos de funcionamiento del motor. En el
número de referencia de pieza. En algunos motores,
caso de que no cayera el amperaje, consulte el
esta etiqueta se encuentra en la parte inferior de la
manual de Procedimientos de diagnóstico del meca-
caja. Compare este número de referencia con el cua-
nismo de transmisión apropiado para pruebas.
dro de Estipulaciones del generador.
(9) Retire el probador voltı́metro/amperı́metro.
(7) Retire el probador voltı́metro/amperı́metro.
Si no fue posible alcanzar el amperaje mı́nimo, con-
(8) Retire el cable de puente.
tinúe con la Prueba 2. Esta prueba determinará si el
(9) Use la herramienta de exploración DRB para
generador es defectuoso o el conjunto de circuitos del
borrar el DTC. Consulte la pantalla del DRB para
EVR está defectuoso.
informarse de los procedimientos.
PRUEBA 2
RESULTADOS
(1) Efectúe la preparación de la prueba anterior.
• Si la lectura de amperios se encuentra dentro de
(2) Aplique al máximo el freno de estacionamiento.
las especificaciones en la Prueba 2, el generador está
(3) Conecte un extremo de un cable de puente a
conforme.
una buena masa. Conecte el otro extremo del cable
de puente al terminal (-) impulsor del campo del
8C - 6 SISTEMA DE CARGA ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Si la lectura de amperios es menor que la espe- PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA CON
cificada en la Prueba 2, y las pruebas de resistencia DIAGNOSTICO DE A BORDO
de cables (caı́da de voltaje) eran correctas, es necesa- El Módulo de control del mecanismo de transmi-
rio reemplazar el generador. Para informarse de los sión (PCM) controla y verifica el buen funciona-
procedimientos, consulte Desmontaje e instalación en miento de los circuitos crı́ticos de entrada y salida del
este grupo. sistema de carga, asegurando ası́ su funcionamiento.
• Si los resultados de la Prueba 2 fueron correctos, Se asigna un código de diagnóstico de fallo (DTC) a
pero los de la Prueba 1 no lo fueron, el problema cada circuito de entrada y salida que monitoriza el
reside en el conjunto de circuitos de EVR. Para su sistema de diagnóstico de a bordo, OBD. Algunos cir-
diagnosis, consulte el manual de Procedimientos de cuitos están controlados constantemente, y otros sólo
diagnóstico del mecanismo de transmisión. se controlan en determinadas condiciones.
Para informarse sobre los DTC, consulte Códigos
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA de diagnóstico de fallos en el Grupo 25, Sistemas de
Para efectuar la prueba completa de este sensor y control de emisiones. En ella se encuentra una lista
del conjunto de circuitos, consulte el manual de Pro- completa de DTC, incluyendo los DTC correspondien-
cedimientos de diagnóstico del mecanismo de trans- tes al sistema de carga.
misión apropiado. Para probar únicamente el sensor,
consulte lo siguiente:
(1) El sensor se encuentra debajo de la baterı́a y DESMONTAJE E INSTALACION
está sujeto a la bandeja de la baterı́a (Fig. 2). Un
mazo de dos cables flexibles de conexión está conec- GENERADOR
tado directamente con el sensor. El extremo opuesto
de este mazo conecta el sensor al mazo del cableado ADVERTENCIA: ANTES DE RETIRAR EL CABLE
del motor. DE SALIDA DE LA BATERIA DEL GENERADOR
DESCONECTE EL CABLE NEGATIVO DE LA BATE-
RIA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA MEDIDA DE
PRECAUCION PODRIA DAR LUGAR A LESIONES.
MAZO DE
CABLEADO (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
DEL MOTOR
(2) Retire la correa de transmisión. Para infor-
BANDEJA DE
marse sobre los procedimientos, consulte el Grupo 7,
LA BATERIA Sistema de refrigeración.
(3) Retire los pernos y los pernos/tuerca de pivote
de instalación del generador (Fig. 3) o (Fig. 4). Colo-
que el generador de manera que pueda acceder a los
conectores de cables.
PERNOS DE INS-
SENSOR DE TEMPERATURA TALACION DEL
MAZO DEL SENSOR DE LA BATERIA GENERADOR
DESMONTAJE
(1) Retire la baterı́a. Para informarse sobre los
procedimientos, consulte el Grupo 8A, Baterı́a.
(2) Desconecte el mazo de cable flexible de
conexión del sensor del mazo de cable del motor.
(3) Tire directamente hacia arriba el sensor del
AISLANTE DEL agujero de instalación en la bandeja de la baterı́a.
TERMINAL (B+)
INSTALACION
TERMINAL
(B+)
(1) Pase el mazo de cable flexible de conexión a
través del agujero en la parte superior de la baterı́a y
presione el sensor dentro de la parte superior de la
Fig. 5 Desmontaje/instalación de conectores del bandeja de la baterı́a.
generador—caracterı́stico (2) Conecte el mazo de cable flexible de conexión.
(5) Retire el generador.
8C - 8 SISTEMA DE CARGA ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MAZO DE
CABLEADO
DEL MOTOR
BANDEJA DE
LA BATERIA
SENSOR DE TEMPERATURA
MAZO DEL SENSOR DE LA BATERIA
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE TORSION
Descripción Torsión
Perno de instalación del generador, motor de
5.2L/5.9L . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Perno/tuerca de pivote del generador, motor de
5.2L/5.9L . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Perno de instalación del generador, motor de 4.0L . .
55 N·m (41 lbs. pie)
Perno/tuerca de pivote del generador, motor de 4.0L .
55 N·m (41 lbs. pie)
Tuerca de terminal de baterı́a . . . . . 8,5 N·m (75 lbs.
pulg.)
Tuerca de terminal de masa . 8,5 N·m (75 lbs. pulg.)
Tuerca de anclaje del mazo . . 8,5 N·m (75 lbs. pulg.)
Tuercas de terminal de campo . . . . . 2,8 N·m (25 lbs.
pulg.)
ZG SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 1
SISTEMA DE ENCENDIDO
TABLA DE MATERIAS
página página
INTRODUCCION
Este grupo describe los sistemas de encendido del
motor de 5.2L/5.9L V–8 y del de 4.0L y 6 cilindros.
El diagnóstico de a bordo se describe en el Grupo
25, Sistemas de control de emisiones.
El Grupo 0, Lubricación y mantenimiento, contiene
información general sobre mantenimiento (en inter-
valos de tiempo o de kilometraje) correspondiente a
los productos relacionados con el encendido. El
Manual del propietario también contiene información
de mantenimiento.
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE ENCENDIDO
Los sistemas de encendido utilizados en los moto- CONECTORES DE 32 VIAS (3)
res de 5.2L/5.9L V–8 y de 4.0L y 6 cilindros son bási-
camente idénticos. Se comentarán los aspectos
similares y diferentes entre ambos sistemas.
En todos los motores, el sistema de encendido se Fig. 1 Localización del módulo de control del
controla mediante el módulo de control del meca- mecanismo de transmisión (PCM)
nismo de transmisión (PCM).
El sistema de encendido consta de: motor, rpm del motor, temperatura del tubo múltiple
• Bujı́as de admisión, presión absoluta del múltiple y posición
• Bobina de encendido de la mariposa del acelerador.
• Cables secundarios del encendido
• Distribuidor (contiene el rotor y el sensor de
DISTRIBUIDOR
posición del árbol de levas) Todos los motores de 4.0L/5.2L/5.9L están equipa-
• Módulo de control del mecanismo de transmisión dos con un distribuidor mecánico impulsado por el
(PCM) árbol de levas, que contiene un rotor de distribuidor
• Sensores de posición del cigüeñal, de posición del impulsado por un eje. Todos los distribuidores tienen
árbol de levas, de posición de la mariposa del acele- instalado un sensor interno (de sincronización de
rador y de MAP. combustible) de posición del árbol de levas (Fig. 2).
Este sensor permite sincronizar la inyección de com-
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE bustible e identificar los cilindros.
El distribuidor no tiene integrado el avance centrı́-
TRANSMISION (PCM) fugo o de servomecanismo por vacı́o. La regulación
El módulo de control del mecanismo de transmi-
básica del encendido y todo el avance de la distribu-
sión (PCM) está situado en el compartimiento del
ción se controla mediante el módulo de control del
motor (Fig. 1).
mecanismo de transmisión (PCM). Como el PCM con-
El sistema de encendido se controla mediante el
trola la regulación de encendido, la regulación
PCM.
básica de encendido no es ajustable en ninguno
NOTA: La regulación básica del encendido por giro de estos motores.
del distribuidor no es ajustable. En el motor de 4.0L y 6 cilindros, el distribuidor se
traba en su lugar por medio de una horquilla con una
El PCM abre y cierra el circuito de masa de la ranura, situada en la base de la caja del distribuidor.
bobina de encendido para hacerla funcionar. Eso se Cuando está instalado, el perno de abrazadera de
hace con el objeto de ajustar la regulación del encen- sujeción del distribuidor pasa a través de esa ranura.
dido, tanto inicial (regulación básica) como avanzada Como al instalar el distribuidor éste queda trabado,
y para cambiar las condiciones de funcionamiento del no se puede cambiar la posición de giro. No intente
motor. modificar la caja del distribuidor para que gire
La cantidad de avance del encendido electrónico el distribuidor. La posición del distribuidor no
provista por el PCM se determina mediante cinco fac- influye en la regulación del encendido. La posi-
tores de entrada: temperatura del refrigerante del
ZG SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
SENSOR DE
POSICION DEL
BOBINA DE ENCENDIDO
ARBOL DE LEVAS El voltaje de baterı́a se suministra desde el relé de
parada automática (ASD) al terminal positivo de la
bobina de encendido.
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
GENERADOR
DE SEÑAL DE
sión (PCM) abre y cierra el circuito de masa de la
ANILLO DE
SINCRONIZA-
PULSOS bobina de encendido para que dicha bobina funcione.
CION
La regulación básica del encendido no es
ajustable en ningún motor. Al controlar el circuito
de masa de la bobina, el PCM puede fijar la regula-
ción básica del encendido y ajustar el avance de la
regulación de encendido. Eso se hace para satisfacer
las condiciones cambiantes del funcionamiento del
CONJUNTO DEL
DISTRIBUIDOR
motor.
La bobina de encendido no contiene aceite. Los
devanados están embebidos en un compuesto de
Fig. 2 Distribuidor y sensor de posición del árbol de epoxi. Ello brinda la resistencia al calor y a la vibra-
levas— Caracterı́sticos (se ilustra el motor de ción que posibilita que la bobina de encendido esté
5.2L/5.9L) instalada sobre el motor.
VOLANTE
ESCOTADURAS
VOLANTE
ESCOTADURAS DEL
VOLANTE
PINZAS DE
PCM LAGARTO
CONECTE A 0,33 MF CONECTE MOMENTA-
MASA ESTAS NEAMENTE A MASA
ESTAS PINZAS EN EL
PINZAS TERMINAL NEGATIVO
DE LA BOBINA
PINZAS DE LAGARTO
TENSION INSUFICIENTE
DEL MUELLE
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
El sensor de posición del árbol de levas está
situado en el distribuidor (Fig. 13) de todos los moto-
res.
Para realizar una prueba completa de este sensor y
de sus circuitos, consulte el manual apropiado de
Procedimientos de diagnóstico del sistema de trans-
misión. Para probar únicamente el sensor, considere
lo siguiente:
Para esta prueba se necesita un voltı́metro
CUARTEADURAS análogo (no digital). No retire el conector del dis-
tribuidor. Inserte pequeños sujetadores de papel en la
EXTREMO DEL
parte trasera del conector del mazo del distribuidor
ROTOR CORROIDO para hacer contacto con los terminales. Asegúrese de
SEÑAL DE CON- no dañar el conector al insertar los sujetadores de
TACTO FISICO
CON LA TAPA papel. Conecte los cables del voltı́metro en dichos
sujetadores.
(1) Conecte el cable de voltı́metro positivo (+) en el
cable de salida del sensor. Eso se hace en el conector
Fig. 12 Inspección del rotor—Caracterı́stico
del mazo del distribuidor. Para informarse sobre la
identificación de los cables, consulte el Grupo 8W,
Diagramas de cableado.
ZG SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SENSOR DE (11) Si hay voltaje en la cavidad A-17, pero no en
POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS el cable de alimentación, haga lo siguiente:
(a) Verifique la continuidad en el cable de ali-
mentación. Eso se verifica entre el conector del dis-
tribuidor y la cavidad A-17 del PCM. Si no hay
GENERADOR continuidad, repare el mazo según sea necesario.
DE SEÑAL DE
SINCRONIZA-
ANILLOS DE
PULSOS
(b) Verifique la continuidad entre el cable de
CION
salida del sensor de posición del árbol de levas y la
cavidad A-18 del PCM. Si no hay continuidad,
repare el mazo según sea necesario.
(c) Verifique la continuidad entre el cable del cir-
cuito de masa del conector del distribuidor y la
masa. Si no hay continuidad, repare el mazo según
CONJUNTO DEL sea necesario.
DISTRIBUIDOR
(12) Mientras observa el voltı́metro, arranque el
motor con el interruptor de encendido. La aguja del
voltı́metro debe fluctuar entre 0 y 5 voltios mientras
Fig. 13 Sensor de posición del árbol de levas—
el motor arranca. Esto corrobora que el sensor de
Caracterı́stico (se ilustra el distribuidor del motor
posición del árbol de levas del distribuidor funciona
de 5.2L/5.9L)
correctamente y se genera una señal de pulso de sin-
(2) Conecte el cable de voltı́metro negativo (-) en el cronización.
cable de masa. Para informarse sobre la identifica- Si no hay señal de pulso de sincronización, es nece-
ción de los cables, consulte el Grupo 8W, Diagramas sario reemplazar el sensor de posición del árbol de
de cableado. levas.
(3) Fije el voltı́metro en la escala de 15 voltios CC
(corriente continua). SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
(4) Motores de 5.2L/5.9L: Retire la tapa del dis- DEL MOTOR
tribuidor (dos tornillos). Haga girar (arranque) el Para ver la descripción de su funcionamiento e
motor hasta que el rotor del distribuidor apunte a la informarse sobre los procedimientos de diagnosis y
parte trasera del vehı́culo. El anillo de pulsos móvil montaje/instalación, consulte el Grupo 14, Sistema de
se encontrará dentro del captador del sensor. combustible.
(5) Motor de 4.0L: Retire la tapa del distribuidor
(dos tornillos). Haga girar (arranque) el motor hasta SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DEL TUBO
que el rotor del distribuidor apunte aproximada- MULTIPLE DE ADMISION
mente a la posición de las 11:00 horas. El anillo de
Para ver la descripción de su funcionamiento e
pulsos móvil se encontrará dentro del captador del
informarse sobre los procedimientos de diagnosis y
sensor.
montaje/instalación, consulte el Grupo 14, Sistema de
(6) Coloque la llave de encendido en posición ON.
combustible.
La lectura del voltı́metro debe ser 5 voltios aproxima-
damente. CABLES DE BUJIAS
(7) Si no hay voltaje, verifique los cables del voltı́-
Verifique las conexiones de los cables de bujı́as
metro para asegurarse de que haya una buena
para corroborar que haya buen contacto en la(s) bobi-
conexión.
na(s), las torres de la tapa del distribuidor y las
(8) Si aún ası́ no hay voltaje, verifique que lo haya
bujı́as. Los terminales deben estar completamente
en el cable de alimentación. Para informarse sobre la
asentados. Los aislantes deben estar en buenas con-
identificación de los cables, consulte el Grupo 8W,
diciones y deben encajar ajustadamente en la bobina,
Diagramas de cableado.
el distribuidor y las bujı́as. Los cables de bujı́as con
(9) Si no hay 5 voltios en el cable de alimentación,
aislantes que estén cuarteados o rasgados, se
verifique el voltaje en el conector de 32 vı́as (cavidad
deberán reemplazar.
A-17) del PCM. Para informarse sobre la localización
Limpie los cables de encendido de alto voltaje con
del conector/terminal, consulte el Grupo 8W, Diagra-
un paño humedecido con solvente no inflamable.
mas de cableado. Para esta prueba, deje conectado el
Seque los cables estregándolos con un trapo. Verifi-
conector del PCM.
que que las aislaciones no sean frágiles ni estén cuar-
(10) Si aún ası́ no hay voltaje, realice la prueba del
teadas.
vehı́culo con la herramienta de exploración DRB.
En los motores de 5.2L/5.9L V-8, los protectores
contra el calor de cables de bujı́as se alojan en la
8D - 10 SISTEMA DE ENCENDIDO ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
culata de cilindro para rodear cada cubierta de cable cable que va desde la bobina de encendido hasta la
de bujı́a y la bujı́a (Fig. 14). Dichos protectores impi- tapa del distribuidor. Se deben reemplazar los cables
den que se dañen las cubiertas de las bujı́as (debido cuarteados, averiados o defectuosos por cables de
al intenso calor del motor generado por los tubos resistencia. Este tipo de cables se identifican por las
múltiples de escape) y no se deben retirar. Una vez palabras ELECTRONIC SUPPRESSION (SUPRE-
instalado el cable de bujı́a, debe haber un pequeño SION ELECTRONICA) impresas en la cubierta del
entrehierro entre el borde de la cubierta y la parte cable.
superior del protector contra el calor (Fig. 14). Utilice un ohmiómetro para detectar circuitos
abiertos, resistencia excesiva o terminales sueltos. Si
el vehı́culo la tiene instalada, retire la tapa del dis-
tribuidor. No retire los cables de la tapa. Retire el
cable de la bujı́a. Conecte el ohmiómetro al extremo
de terminal del cable de bujı́a y al electrodo corres-
ENTRE-
pondiente de la tapa del distribuidor. La resistencia
HIERRO debe ser de 250 a 1000 ohmios por pulgada de cable.
Si no, retire el cable de la torre de la tapa del distri-
buidor y conecte el ohmiómetro a los extremos de ter-
minales del cable. Si la resistencia no está dentro de
las especificaciones indicadas en el cuadro Resisten-
cia de cables de bujı́as, reemplace el cable. Pruebe de
esta manera todos los cables de bujı́as.
PROTECTOR CONTRA
EL CALOR DE LA
MINIMO MAXIMO
CUBIERTA DE BUJIA
250 ohmios por pulgada 1000 ohmios por pulgada
Fig. 14 Protectores contra el calor—Motores de 3000 ohmios por pie 12.000 ohmios por pie
5.2L/5.9L V–8
PRUEBAS RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS
Cuando revise los cables secundarios con un osci- Para probar el cable de la bobina de encendido a la
loscopio, para determinar si están averiados, siga las tapa del distribuidor, no retire el cable de la tapa.
instrucciones del fabricante del equipo. Conecte el ohmiómetro al botón del rotor (contacto
Si no cuenta con un osciloscopio, los cables de las central) de la tapa del distribuidor y al terminal del
bujı́as deben inspeccionarse de la siguiente manera: cable del extremo de la bobina de encendido. Si la
resistencia no está dentro de las especificaciones indi-
PRECAUCION: Al realizar la prueba, no deje ningún cadas en el cuadro de Resistencia de cables de bujı́as,
cable de bujı́a desconectado durante más tiempo retire el cable de la tapa del distribuidor. Conecte el
que el necesario, puesto que se puede producir una ohmiómetro a los extremos de terminales del cable.
averı́a por recalentamiento en el convertidor catalı́- Si la resistencia no está dentro de las especificaciones
tico. El tiempo total de inspección no debe superar indicadas en el cuadro de Resistencia de cables de
los diez minutos. bujı́as, reemplace el cable. Revise la torre de la
bobina de encendido para verificar si hay cuarteadu-
Con el motor en marcha, retire el cable de la bujı́a
ras, quemaduras o corrosión.
(uno por vez) y manténgalo cerca de una buena masa
del motor. Si el cable y la bujı́a están en buenas con-
ESTADO DE LAS BUJIAS
diciones, las rpm del motor deben disminuir y el
motor funcionar en forma deficiente. Si las rpm del FUNCIONAMIENTO NORMAL
motor no disminuyen, el cable y/o la bujı́a quizá fun- Los pocos depósitos presentes en la bujı́a probable-
cionen incorrectamente y deban ser reemplazados. mente sean de color canela claro o gris claro. Ello es
Verifique también la compresión de los cilindros del evidente respecto de la mayorı́a de las clases de gaso-
motor. lina comercial (Fig. 15). No habrá señales de electro-
Sin encender el motor, conecte un extremo de un dos quemados. El aumento promedio de la luz no
terminal de prueba a una buena masa. Ponga en superará los 0,025 mm (0,001 pulgada) por cada 1600
marcha el motor y deslice el otro extremo del termi- km (1000 millas) de funcionamiento. Por lo general,
nal de prueba a lo largo de todos los cables de bujı́as. las bujı́as que tienen un desgaste normal se pueden
Si los cables están cuarteados o perforados, observará limpiar, lijarse sus electrodos, corregir la luz y volver-
un salto de chispa de la zona averiada al terminal de las a instalar.
prueba. Se puede inspeccionar del mismo modo el
ZG SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
NORMAL
DEPOSITOS
NEGROS
EMPASTADO FRIO (DE CARBON) COSTRA DE ACEITE O DE CENIZA
SECOS Si una o más bujı́as están cubiertas con una costra
de aceite o de aceite y ceniza (Fig. 16), evalúe el
estado del motor que ocasiona el ingreso de aceite en
esa cámara de combustión en particular.
Fig. 17 Reducción de la luz entre los electrodos Fig. 19 Aislador de electrodos mellado
das para funcionar dentro de escalas de temperatura
ELECTRODO
DE MASA especı́ficas. Esto depende del espesor y de la longitud
CUBIERTO
CON DEPOSI-
del aislante de porcelana de los electrodos centrales).
TOS BLAN-
COS O ELECTRODO
AMARILLOS DE MASA
QUE
ELECTRODO COMIENZA A
CENTRAL DISOLVERSE
ELECTRODO
CENTRAL
DISUELTO
AISLADOR DE COLOR
BLANCO O GRIS CON
PARTE DELANTERA
AMPOLLAS
ORDEN DE ENCENDIDO:
1 5 3 6 2 4
GIRO A LA DERECHA
CABLES DE BUJIAS
PRECAUCION: Cuando desconecte un cable de
alto voltaje de una bujı́a o de la tapa de distribuidor,
tuerza suavemente la cubierta de goma (1/2 vuelta)
para que se afloje (Fig. 22). Tome la cubierta (no el GIRO A LA DERECHA
1-8-4-3-6-5-7-2
cable) y extráigala realizando un movimiento firme
y sostenido.
PARTE
EXTRACTOR DE LA DELAN-
CUBIERTA DE BUJIA TERA DEL
MOTOR
CABLE Y
CUBIERTA DE
BUJIA
0,
0, 0,
CALIBRE
ENTRE-
HIERRO
TENSOR DE
LA CORREA
DE TRANSMI-
SION DE
ACCESORIOS CONECTOR ELECTRICO
PERNOS DE
INSTALACION
DE LA
BOBINA
BOBINA DE ENCENDIDO
CABLE SECUNDARIO
MAZO DE CABLE
FLEXIBLE AL LADO
DEL DISTRIBUIDOR SENSOR DE POSI-
DEL MOTOR CION DEL CIGÜE-
ÑAL
PRO-
TECTOR DE
CABLES
ARANDELA DE GOMA
PERNOS DE INSTALACION
(2)
CUBIERTA DE LA TRANSMI-
SION
AMORTIGUADOR
DE VIBRACIONES
DEL CIGÜEÑAL
ABRAZADERA
DE SUJECION
CAJA
ROTOR
ANILLO DE
PULSOS
PERNO DE FIJA-
CION
ABRAZADERA DE HOR-
SUJECION QUILLA
EJE
CON
JUNTA MARCA DE REGLAJE DEL AMORTI-
RANURA
GUADOR DE VIBRACIONES DEL
ARANDELA CIGÜEÑAL
PASADOR DE
RODILLO
Fig. 38 Alineación de marcas de reglaje—Motor de
ENGRANAJE PROPULSOR 4.0L
(8) Retire el perno de fijación y la abrazadera del
Fig. 37 Distribuidor—Motor de 4.0L—Caracterı́stico distribuidor.
dido son manejados por el módulo de control del (9) Retire el distribuidor del motor, levantándolo
mecanismo de transmisión (PCM). lentamente y en sentido recto hacia arriba.
La posición del distribuidor determina únicamente (10) Observe que el rotor girará levemente hacia la
la sincronización del combustible, no la regulación de izquierda mientras levanta el distribuidor. También
encendido. el engranaje de la bomba de aceite girará levemente
hacia la izquierda mientras levanta el distribuidor.
NOTA: No intente modificar esta horquilla para Ello se debe a los engranajes de corte helicoidal del
lograr la regulación del motor. distribuidor y del árbol de levas.
(11) Observe la posición desplazada del rotor
durante el desmontaje del distribuidor. Durante la
DESMONTAJE—MOTOR DE 4.0L instalación, se hará referencia a ella como pre-posi-
(1) Desconecte de la baterı́a el cable negativo. ción.
(2) Desconecte de la bobina el cable secundario. (12) Observe la ranura del engranaje de la bomba
(3) Retire la tapa del distribuidor (2 tornillos). No de aceite a través del orificio del lado del motor. Debe
retire los cables de la tapa. No retire el rotor. estar apenas antes (hacia la izquierda) de la posición
(4) Desconecte del mazo principal del motor el de las 11 horas (Fig. 39).
mazo de cableado de 32 vı́as del distribuidor. (13) Retire y descarte la junta vieja del distribui-
(5) Retire la bujı́a N° 1 del cilindro. dor al bloque del motor.
(6) Coloque un dedo sobre el orificio abierto de la
bujı́a. Gire el motor en el perno del amortiguador de INSTALACION
vibraciones hasta que se sienta la compresión (pre- (1) Si se ha girado el cigüeñal del motor una vez
sión). desmontado el distribuidor, el cilindro N° 1 debe vol-
(7) Continúe girando lentamente el motor. Hágalo ver a su correcta carrera de explosión. Consulte los
hasta que la marca de referencia de reglaje de la anteriores Paso 5 y Paso 6 de DESMONTAJE. Dichos
polea del amortiguador de vibraciones se alinee con pasos se deben realizar antes de instalar el distribui-
la marca del punto muerto superior (PMS) (0 grado) dor.
de la escala de grados de regulación (Fig. 38). Gire
ZG SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PARTE ANILLO DE ORIFICIO DE ALINEACION DEL
DELANTERA CAJA DEL DISTRI-
PULSOS MOTOR DE 4.0L Y 6 CILINDROS
BUIDOR (VISTA
SUPERIOR)
POSICION DE LAS 11
HORAS
RANURA DE LA BOMBA DE
ACEITE
VOLANTE DE PALANCA DE CUBIERTA SOPORTE DEL (4) Desconecte la traba de conector en el conector
SUPERIOR TABLERO
DIRECCION INCLINACION de cableado de 4 terminales de la luz de halo y retire
el conector (Fig. 46).
MUESCAS
MUESCAS NO
TUERCA INTERRUPTOR DE ALINEADAS
ALINEADAS
ENCENDIDO
SEPA-
RADOR
MUELLE DE
RELOJ
CUBIERTA
INFERIOR TUERCA TORNILLOS DE INSTALA-
CION DEL INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO (3)
CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
GIRO Y PALANCA
CONTROL DE
INTERRUPTOR VELOCIDAD
DE ENCENDIDO
PASADOR DE RETENCION
Fig. 46 Conectores del interruptor de encendido y
luz de halo
INSTALACION DEL INTERRUPTOR DE
Fig. 44 Pasador de retención
ENCENDIDO Y CILINDRO DE LLAVE
DESMONTAJE DEL INTERRUPTOR DE Si se instala el cilindro de cerradura de la
ENCENDIDO llave de encendido solamente, proceda a los Pasos
(1) Retire el cilindro de cerradura. Consulte los 2, 3 y 4. Consulte además los siguientes Pasos 12 a
pasos anteriores. 18. Si se instala el interruptor y el cilindro de llave,
(2) Retire 3 tornillos de instalación del interruptor Consulte el Paso 1 a 18.
de encendido (Fig. 45). Use una barrena tipo torx de (1) Gire el indicador (Fig. 47) en la parte trasera
seguridad (Snap-Ont SDMTR10 o equivalente) para del interruptor de encendido hasta que se encuentre
retirar los tornillos. en la posición RUN. Este paso es necesario para per-
(3) Suavemente retire el interruptor de la mitir que la cola de traba (Fig. 48) en el cilindro de
columna. Desconecte las trabas del conector de llave encaje en las ranuras (Fig. 45) dentro del inte-
cableado de 7 terminales en el interruptor de encen- rruptor de encendido.
dido y retire el conector (Fig. 46).
8D - 24 SISTEMA DE ENCENDIDO ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CILINDRO DE CERRADURA
PARTE POSTE- CLAVIJA DE SEGURO DE PUNZON DE LA LLAVE DE ENCEN-
RIOR DEL INTE- ESTACIONAMIENTO (POSI- INTERRUPTOR DE ENCEN- DIDO
RRUPTOR DE CION RUN) DIDO
ENCENDIDO
INDICADOR (POSICION
RUN)
PASADOR DE RETENCION
PASADOR DE RETENCION
PUNZON
ESPECIFICACIONES
ETIQUETAS VECI
Si advierte diferencias entre las especificaciones
que se hallan en la etiqueta de información de con-
ORDEN DE ENCENDIDO:
trol de emisiones del vehı́culo (VECI) y las presentes 1 5 3 6 2 4
especificaciones, utilice las especificaciones de la eti- GIRO A LA DERECHA
GIRO A LA DERECHA
1-8-4-3-6-5-7-2
PARTE
DELAN-
TERA DEL
MOTOR
ZG SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 27
ESPECIFICACIONES (Continuación)
BUJIAS
MOTOR TIPO DE LUZ ENTRE ELEC-
BUJIA TRODOS
4.0L Y 6 RC12LYC 0,89 mm (0,035
CILINDROS pulgada)
5.2L V-8 RC12LC4 1,01 mm (0,040
pulg.)
5.9L V-8 RC12YC 0,89 mm (0,035
pulgada)
BOBINA DE ENCENDIDO
BOBINA TOYODENSO DIAMOND
Resistencia primaria 0,95 - 1,20 ohmios 0,96 - 1,18 ohmios
Resistencia secundaria a 70° - 80°F 11.300 - 13.300 ohmios 11.300 - 15.300 ohmios
8D - 28 SISTEMA DE ENCENDIDO ZG
ESPECIFICACIONES (Continuación)
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Sensor de posición del cigüeñal—
Motor de 4.0L . . . . . . . . . . . . 7 N·m (60 lbs. pulg.)
Sensor de posición del cigüeñal—
Motor de 5.2L/5.9L . . . . . . . . 8 N·m (70 lbs. pulg.)
Perno de fijación del distribuidor—
Todos los motores . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)
Instalación de la bobina de encendido (si se utilizan
pernos terrajados) . . . . . . . . 5 N·m (50 lbs. pulg.)
Instalación de la bobina de encendido (si se utilizan
tuercas/pernos) . . . . . . . . . 11 N·m (100 lbs. pulg.)
Tornillos de instalación del módulo de control del
mecanismo de transmisión (PCM) . . 1 N·m (9 lbs.
pulg.)
Bujı́as—Todos los motores . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
ZG SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 1
página página
MASA N° 1
100 VIAS
Si la luz indicadora de cambio ascendente no se (1) Desenchufe el conector del mazo de cables del
enciende durante la prueba de la bombilla (unos tres sensor de nivel de refrigerante en el depósito de
segundos después de colocar el interruptor de encen- reserva de refrigerante. Verifique si hay continuidad
dido en la posición ON), reemplace la bombilla de la entre la cavidad del circuito de masa del conector del
luz indicadora de cambio ascendente por otra que mazo de cables y una buena masa. Debe haber conti-
esté en buen estado. Si la luz indicadora sigue sin nuidad. Si está conforme, dirı́jase al Paso 2. De lo con-
funcionar, la diagnosis de la luz, los circuitos del trario, repare el circuito abierto según sea necesario.
grupo de instrumentos, o el bus de datos CCD debe (2) Con el refrigerante del motor en el nivel apro-
realizarse con la herramienta de exploración DRB tal piado, verifique la resistencia entre los dos termina-
como se describe en el manual de procedimientos de les del sensor de nivel de refrigerante. La resistencia
diagnóstico de la carrocerı́a apropiado. La diagnosis debe ser entre 3000 y 3500 ohmios. Si está conforme,
del Módulo de control del mecanismo de transmisión dirı́jase al Paso 3. De lo contrario, reemplace el sen-
(PCM) debe realizarse con la herramienta de explora- sor defectuoso.
ción DRB tal como se describe en el manual de pro- (3) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
cedimientos de diagnóstico del mecanismo de rı́a. Retire el módulo del VIC como se describe en
transmisión apropiado. este grupo. Desenchufe el conector del mazo de cables
del módulo del VIC. Verifique si hay continuidad
CENTRO DE INFORMACION DEL VEHICULO entre la cavidad del circuito de detección del conmu-
El Centro de información del vehı́culo (VIC) tiene tador de nivel de refrigerante del motor, en el conec-
varias funciones y dispositivos de visualización. La tor del mazo de cables del VIC, y una buena masa.
diagnosis que se describe a continuación es perti- No debe haber continuidad. Si está conforme, dirı́jase
nente sólo para aquellos mensajes y funciones del al Paso 4. De lo contrario, repare el cortocircuito
VIC controlados por alimentación alámbrica. Para según sea necesario.
diagnosticar cualquier función o dispositivo del VIC (4) Verifique si hay continuidad entre las cavidades
controlado internamente, o cualquiera que esté acti- del circuito de detección del conmutador de nivel de
vado por señales en la red del bus de datos CCD, uti- refrigerante del motor, en el conector del mazo de
lice la herramienta de exploración DRB y el Manual cables del VIC, y el conector del mazo de cables del
de procedimientos de diagnóstico de la carrocerı́a sensor del nivel de refrigerante del motor. Si está con-
8E - 22 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
forme, reemplace el módulo del VIC defectuoso. De lo continuidad entre la cavidad del circuito de masa del
contrario, repare el circuito abierto según sea necesa- conector del mazo de cables del conmutador de la caja
rio. de cambios y una buena masa. Debe haber continui-
dad. Si está conforme, dirı́jase al Paso 2. De lo contra-
VISOR E INDICADORES DE TRACCION EN LAS rio, repare el circuito abierto según sea necesario.
CUATRO RUEDAS/CONMUTADOR DE (2) Verifique la continuidad del conmutador de la
TRACCION EN LAS 4 RUEDAS DE SERVICIO caja de cambios mientras coloca la palanca de la caja
Si el problema que desea diagnosticar tiene que ver de cambios en las posiciones apropiadas. La continui-
con el funcionamiento incorrecto o el no funciona- dad del conmutador deberı́a ser como se muestra en
miento del visor o indicador de tracción en las cuatro (Fig. 2). Si está conforme, dirı́jase al Paso 3. De lo
ruedas, asegúrese de confirmar que el problema esté contrario, reemplace el conmutador defectuoso.
en los circuitos de conmutador de módulo del VIC o de (3) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
la caja de cambios y no con el Módulo de control del rı́a. Retire el módulo del VIC como se describe en
mecanismo de transmisión (PCM) que tenga un este grupo. Desenchufe el conector del mazo de cables
Número de identificación del vehı́culo (VIN) inco- del módulo del VIC.
rrecto. Esta condición sólo puede producirse si se (4) Localice dos pares de conectores del mazo de
reemplazó el PCM original por una unidad prove- cables situados en el mazo de cables que va al
niente de otro vehı́culo. El módulo del VIC utiliza el módulo del VIC. Estos conectores deberı́an estar
mensaje de VIN recibido en el bus de datos CCD encintados al mazo. Un par de conectores es negro
desde el PCM, a fin de determinar si el vehı́culo tiene con una sola cavidad. El otro par es rojo con dos cavi-
tracción en las dos ruedas o en las cuatro ruedas. dades. Si el vehı́culo tiene la caja de cambios Qua-
Si un vehı́culo con tracción en las cuatro ruedas dra-Trac de tracción en las cuatro ruedas, sólo deben
posee un VIN de tracción en dos ruedas ingresado al estar unidos los conectores rojos. Si el vehı́culo tiene
PCM, el VIC ignora todas las señales del conmutador la caja de cambios Command-Trac o Selec-Trac de
de la caja de cambios. Si un vehı́culo con tracción en tracción en las cuatro ruedas, sólo deben estar unidos
dos ruedas posee un VIN de tracción en las cuatro los conectores negros. En todos los casos, sólo debe
ruedas ingresado al PCM, las ruedas traseras en el estar unido un par de conectores del mazo de cables.
visor del VIC no se iluminarán. Utilice la herra- Si está conforme, dirı́jase al Paso 5. De lo contrario,
mienta de exploración DRB y el Manual de procedi- corrija las conexiones del mazo de cables según sea
mientos de diagnóstico del sistema de transmisión necesario.
apropiado, para confirmar el VIN del PCM. (5) Consulte el cuadro de Caracterı́sticas de visua-
Asimismo, debe tenerse en cuenta que aparecerá lización de tracción en las cuatro ruedas del VIC
en el VIC un mensaje “Service 4WD Switch” (Conmu- (Fig. 3). Verifique la continuidad del circuito para la
tador de tracción en las 4 ruedas de servicio), si se luz indicadora o luz de ruedas que no esté funcio-
produce un cortocircuito en los circuitos del conmuta- nando entre los conectores de mazo de cables del
dor de la caja de cambios proveniente del módulo del módulo del VIC y el conmutador de la caja de cam-
VIC, combinado con un PCM que posea un VIN de bios. Debe haber continuidad. Si está conforme,
tracción en las cuatro ruedas. Para localizar el corto- reemplace el módulo del VIC defectuoso. De lo con-
circuito, comience en el Paso 3 del siguiente procedi- trario, repare el circuito abierto según sea necesario.
miento de diagnóstico. Los modelos con tracción en
las dos ruedas tienen las mismas provisiones de FALLO DE LUCES TRASERAS
mazo de cables de VIC que los modelos con tracción Para diagnosticar esta caracterı́stica del módulo
en las cuatro ruedas. del VIC, consulte la diagnosis para el módulo de
fallos de luces en el Grupo 8L, Luces. Para infor-
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS QUE TIENEN INS- marse sobre descripciones y diagramas de circuitos
TALADO EL SISTEMA AIRBAG, CONSULTE EL completos, consulte la sección 8W-46, Centro de men-
GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION PASIVA, sajes, en el Grupo 8W - Diagramas de cableado.
ANTES DE INTENTAR LA DIAGNOSIS O EL SERVI-
CIO DE LOS COMPONENTES DEL VOLANTE DE SEÑAL DE GIRO ENCENDIDA
DIRECCION, DE LA COLUMNA DE DIRECCION O Para obtener más información sobre esta caracte-
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS. NO TOMAR rı́stica del módulo del VIC, consulte el Grupo 8J, Sis-
LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PODRIA DAR temas de señal de giro y destellador de emergencia.
COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL El módulo del VIC utiliza su programación interna y
DE AIRBAG Y POSIBLES DAÑOS PERSONALES. señales del destellador combinado en el circuito (L5)
de salida del interruptor de encendido protegido por
(1) Desenchufe el conector del mazo de cables en el fusible y un mensaje (a distancia) del sensor de velo-
conmutador de la caja de cambios. Verifique si hay cidad del vehı́culo, recibido en el bus de datos CCD
ZG SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MASA N° 1
100 VIAS
HECHO
HECHO
HECHO
HECHO
COLOQUE EL INTERRUP-
TOR DE ENCENDIDO EN LA
COLOQUE EL INTERRUP-
POSICION “ON”
TOR DE ENCENDIDO EN LA
POSICION “ON”
HECHO
HECHO
HECHO
GOLPETEE EL BOTON “SET” DEL VIC
PARA AVANZAR LA CONFIGURACION DE
LA FUNCION DE DESTELLO 1 INCRE-
MENTO POR GOLPECITO O MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTON PARA HACER
GIRAR LOS INCREMENTOS HASTA EL
EL VIC RESPONDERA CON UN “PITIDO” REGLAJE DESEADO.
SONORO Y EL VISOR MOSTRARA
“XXXX MILLAS/KILOMETROS PARA EL
SERVICIO” PARA INDICAR QUE SE RES-
TABLECIO EL RECORDATORIO DE
NECESIDAD DE SERVICIO. HECHO
OPRIMA MOMENTANEAMENTE EL
BOTON “SELECT” DEL VIC. COMENZARA
A DESTELLAR LA PROXIMA FUNCION
DE HORA/FECHA.
HECHO
HECHO
DESMONTAJE E INSTALACION
POSICIONES DE
MARCO DE CAPSULA DE CONMUTADORES LOS COLLARINES
DE MUELLE
TAPA TRASERA DE
LA CAJA
CAJA DE CIRCUITOS E
PERILLA DE RESTABLECI- INDICADORES DEL GRUPO
MIENTO DEL CONTADOR DE INSTRUMENTOS
DE TRAYECTO PLANTILLA
CUBIERTA
OPTICA
(1) Retire la óptica, la cubierta y la plantilla tal PRECAUCION: Utilice siempre el tamaño y tipo
como se describe en este grupo. correctos de bombilla para el reemplazo. El uso de
(2) Retire los tornillos de retención que aseguran una bombilla incorrecta puede recalentar y provo-
el o los indicadores de la parte trasera de la caja de car daños al circuito impreso y/o a los indicadores
circuitos e indicadores del grupo de instrumentos del grupo de instrumentos.
(Fig. 7).
(3) Retire el o los indicadores de la parte delantera (4) Para la instalación, invierta los procedimientos
de la caja de circuitos e indicadores del grupo de ins- de desmontaje.
trumentos.
(4) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje.
LUCES INDICADORAS DE
SEÑAL DE GIRO
LUCES INDICADORAS
TORNILLOS DE
INSTALACION DEL
MODULO DE
CONTROL DE LA
CARROCERIA
CONECTOR DE
ENLACE DE DATOS
LENGÜETAS DE
INSTALACION
EXTRAIGA LA
BASE POR EL
ANILLO ILUMI- PARCIALMENTE
NADO RETIRADO
de desmontaje.
PANEL INTERIOR
DE LA PUERTA
TORNILLO
ANAQUEL
TORNILLOS DEL PESTILLO
TORNILLO DE LA
MANETA
BISAGRA
Fig. 19 Desmontaje/instalación del pestillo y la
Fig. 18 Componentes de la guantera maneta de la guantera
(3) Extraiga con cuidado el marco de la puerta (6) Retire el pestillo y la maneta de la puerta de la
exterior de la guantera haciendo palanca. Entre el guantera como una unidad.
marco y el panel exterior de la puerta hay una cinta (7) Para la instalación, invierta los procedimientos
con adhesivo en ambas caras. de desmontaje.
ZG SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CILINDRO DE CERRADURA DE LA GUANTERA PANEL TAPIZADO SUPERIOR DEL CUBRETABLERO
TABLERO DE
INSTRUMENTOS
TABLERO DE CONEXIONES
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR LA DIAGNO-
SIS O EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS EN RELES
LOS VEHICULOS QUE TIENEN INSTALADO AIR-
PERNO DE
BAG, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE INSTALA-
CION
SUJECION PASIVA. DE NO TOMARSE LAS PRE-
CAUCIONES ADECUADAS, SE PODRIA PRODUCIR
EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON
LOS CONSIGUIENTES DAÑOS PERSONALES.
TUERCA “U”
PERNO
TORNILLO
PERNO
PERNO CENICERO
MARCO
HACIA
MARCO HACIA AFUERA DE ADENTRO
LA CAPSULA DE CONMUTA- DE LA
DORES CAPSULA
DE CON-
MUTA-
RODILLERA DORES
TORNILLO
SISTEMAS DE AUDIO
TABLA DE MATERIAS
página página
PRUEBA 4
La prueba 4 verifica el estado de la masa entre la
base de antena y la carrocerı́a del vehı́culo de la
siguiente manera:
(1) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro al
guardabarros y el otro cable al pliegue exterior del
conector del cable coaxil de antena.
Fig. 1 Pruebas de antena (2) La resistencia debe ser inferior a un ohmio.
PRUEBA 1 (3) Si la resistencia supera un ohmio, limpie y/o
ajuste la base de antena al herraje de instalación del
La Prueba 1 determina si el asta de la antena está
guardabarros.
aislada de la base. El procedimiento es el siguiente:
(1) Desconecte y aı́sle el conector de cable coaxil de FALTA DE FUNCIONAMIENTO O
la antena, del chasis de la radio. FUNCIONAMIENTO DEFICIENTE DE LA
(2) Conecte un cable del ohmiómetro al extremo ANTENA AUTOMATICA
del asta de la antena y el otro cable a la base de la Para obtener las descripciones y diagramas de cir-
antena. Verifique si existe continuidad. cuitos, consulte la sección 8W-47, Sistema de audio,
(3) No debe existir continuidad. Si hay continui- en el Grupo 8W, Diagramas de cableado.
dad, reemplace el conjunto de cables y base de
antena defectuoso o dañado o la unidad de antena
automática.
PRUEBA 2
La Prueba 2 verifica la antena para detectar un
circuito abierto del siguiente modo:
8F - 10 SISTEMAS DE AUDIO ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS QUE TIENEN INS- automática defectuosa. Si el asta de la antena fun-
TALADO EL SISTEMA AIRBAG, CONSULTE EL ciona en ambas direcciones, pruebe el relé de antena,
GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION PASIVA, como se describe en este grupo.
ANTES DE INTENTAR LA DIAGNOSIS O EL SERVI-
CIO DE LOS COMPONENTES DEL VOLANTE DE RELE DE LA ANTENA
DIRECCION, DE LA COLUMNA DE DIRECCION O Para obtener descripciones de circuitos y diagra-
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS. NO TOMAR mas, consulte 8W-47 - Sistema de audio en el Grupo
LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PODRIA DAR 8W - Diagramas de cableado.
COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL
DE AIRBAG Y POSIBLES DAÑOS PERSONALES. ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR LA DIAGNO-
SIS O EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL
(1) Verifique el fusible en el tablero de conexiones. VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
Si está conforme, dirı́jase al Paso 2. De lo contrario, DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS EN
repare el cortocircuito o el componente según sea LOS VEHICULOS QUE TIENEN INSTALADO AIR-
necesario y reemplace el fusible defectuoso. BAG, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE
(2) Verifique el voltaje de baterı́a en el fusible del SUJECION. DE NO TOMARSE LAS PRECAUCIONES
tablero de conexiones. Si está conforme, dirı́jase al ADECUADAS, SE PODRIA PRODUCIR EL DESPLIE-
Paso 3. De lo contrario, repare el circuito abierto del GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON LOS CONSI-
fusible del Centro de distribución de tensión (PDC), GUIENTES DAÑOS PERSONALES.
según sea necesario.
(3) Desenchufe del tablero de conexiones el conec- (1) Retire el relé de la antena del tablero de
tor del mazo de cables del motor de la antena auto- conexiones tal como se describe en este apartado.
mática y utilice dos cables de puente para verificar el Dirı́jase al Paso 2.
funcionamiento de la antena. Conecte uno de los (2) Verifique si hay continuidad entre la cavidad
extremos de un cable de puente a una buena masa y del circuito de masa del relé en el tablero de conexio-
conecte el otro extremo a una buena alimentación de nes y una buena masa conocida. Debe haber continui-
baterı́a. Pruebe el funcionamiento de la antena de la dad. Si está conforme, dirı́jase al Paso 3. En caso
siguiente manera: contrario, repare el circuito abierto según sea necesa-
rio.
NOTA: La antena automática no baja cuando está (3) Verifique si hay voltaje de baterı́a en la cavidad
totalmente retraı́da o no sube cuando está total- del circuito B(+) protegido por fusible del relé en el
mente extendida. Los disyuntores de seguridad que tablero de conexiones. Si está conforme, dirı́jase al
se encuentran adentro de la unidad de antena auto- Paso 4. En caso contrario, repare el circuito abierto
mática están diseñados para evitar que el motor del fusible en el tablero de conexiones según sea
funcione fuera de los lı́mites hacia arriba y hacia necesario.
abajo de la antena. (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Verifique el voltaje de la baterı́a en la cavidad
(a) Para realizar la prueba de funcionamiento del circuito de salida de 12 voltios del relé de la radio
hacia arriba de la antena, conecte el puente de en el tablero de conexiones. Debe haber voltaje con la
masa a la cavidad del circuito de control hacia radio encendida, y no debe haber voltaje con la radio
arriba de la antena automática, en el conector del apagada. Si es conforme, reemplace el relé defec-
mazo de cables del motor de dicha antena; y, tuoso. En caso contrario, repare el circuito abierto de
conecte el puente de alimentación de baterı́a a la la radio según sea necesario.
cavidad del circuito del impulsor de antena auto-
mática, en el conector del mazo de cables del motor INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
de dicha antena.
(b) Para realizar la prueba de funcionamiento ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
hacia abajo de la antena, conecte el puente de TIPO DE DIAGNOSIS O SERVICIO DE LOS COMPO-
masa a la cavidad del circuito del impulsor de la NENTES DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
antena automática, en el conector del mazo de COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
cables del motor de dicha antena; y, conecte el TRUMENTOS EN LOS VEHICULOS QUE TIENEN
puente de alimentación de baterı́a a la cavidad del INSTALADO AIRBAG, CONSULTE EL GRUPO 8M,
circuito de control hacia abajo de la antena auto- SISTEMAS DE SUJECION. DE NO TOMARSE LAS
mática, en el conector del mazo de cables del motor PRECAUCIONES ADECUADAS, SE PODRIA PRODU-
de dicha antena. CIR EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG
(4) Si el asta de la antena no funciona en una o en CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS PERSONALES.
ambas direcciones, reemplace la unidad de antena
ZG SISTEMAS DE AUDIO 8F - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Inspeccione las conexiones de masa en los siguien- El código de seguridad debe volver a ingresarse
tes componentes: siempre que se desconecte la radio o el vehı́culo de la
• Motor del aventador alimentación de baterı́a.
• Bomba de combustible eléctrica Si se intenta ingresar un código de seguridad inco-
• Generador rrecto, la radio no funcionará y en el visor apare-
• Módulo de encendido cerán las palabras “espere 2 horas”. El interruptor de
• Motor del limpiaparabrisas encendido y el botón de alimentación de la radio
• Masa del cable coaxial de antena deben permanecer en las respectivas posiciones ON,
• Masa de la radio durante dos horas completas e ininterrumpidas,
• Tira de masa trenzada de la carrocerı́a al motor hasta que vuelva a aparecer en el visor de la radio la
(si el vehı́culo la tiene instalada). palabra “código” y la radio acepte nuevamente el
Limpie, apriete o repare las conexiones según sea ingreso del código de seguridad.
necesario.
Asimismo, inspeccione los siguientes componentes
del sistema de encendido secundarios, como se des- DESMONTAJE E INSTALACION
cribe en el Grupo 8D - Sistemas de encendido:
• Estado y recorrido de los cables de las bujı́as RADIO
• Rotor y tapa del distribuidor
ADVERTENCIA: EN VEHICULOS QUE TIENEN INS-
• Bobina de encendido
TALADO EL SISTEMA AIRBAG, CONSULTE EL
• Bujı́as.
GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJECION PASIVA,
Vuelva a encaminar los cables de bujı́as o reem-
ANTES DE INTENTAR LA DIAGNOSIS O EL SERVI-
place los componentes defectuosos, según sea necesa-
CIO DE LOS COMPONENTES DEL VOLANTE DE
rio.
DIRECCION, DE LA COLUMNA DE DIRECCION O
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS. NO TOMAR
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PODRIA DAR
COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL
CODIGO DE SEGURIDAD ANTIRROBOS DE AIRBAG Y POSIBLES DAÑOS PERSONALES.
Algunos de los modelos de exportación tienen ins-
talada la radio de código de venta RBL y poseen la (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
caracterı́stica del código de seguridad antirrobos. rı́a.
Esta caracterı́stica requiere que dicho código de segu- (2) Con una varilla tapizada u otra herramienta de
ridad se ingrese a la radio, a continuación de una hoja plana y ancha adecuada, haga palanca suave-
desconexión de baterı́a, a fin de que la radio mente alrededor de los bordes de los marcos de la
comience a funcionar. Cuando la radio es nueva, ésta cápsula de conmutadores del tablero de instrumentos
posee en su placa frontal una etiqueta que identifica y retire ambos marcos.
el código de seguridad de cuatro dı́gitos. Se reco- (3) Retire los diez tornillos que sujetan el marco
mienda que el propietario del vehı́culo anote este del grupo de instrumentos al tablero de instrumentos
código de seguridad en el manual del propietario de (Fig. 2).
su vehı́culo, para tenerlo como referencia en el
futuro; después, deberı́a retirar y destruir la etiqueta
del código de seguridad. Para ingresar el código de
seguridad a la radio, proceda del siguiente modo: TORNILLOS DEL MARCO DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
TORNILLOS DE INSTALACION
DE LA RADIO
CABLE DEL
AIRBAG
HACIA ADE-
Fig. 3 Desmontaje/instalación de la radio CABLE DEL CONMU- LANTE
TADOR DEL CLAXON
(6) Extraiga la radio del tablero de instrumentos lo TORNILLOS
AMPLIFICADOR DE
TORNILLOS DE INSTALACION LA RADIO
CONMUTADORES
DEL CONTROL DE TORNILLOS DE RETENCION
VELOCIDAD
de desmontaje.
CONECTOR DEL CONMUTADOR
PUERTA DELANTERA DEL ESPEJO AUTOMATICO
PUERTA TRASERA
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a.
(2) Retire el marco cerca de la maneta interior de
MOTOR DE
desenganche del pestillo de la puerta, insertando un LA CERRA-
DURA AUTO-
destornillador de hoja recta en el extremo mellado y MATICA
haciendo palanca suavemente hacia arriba.
TUERCA DE
(3) Retire el tornillo situado en la abertura del PLASTICO
marco, cerca de la maneta interna del desenganche
del pestillo de puerta que asegura el panel tapizado
al panel interior de la puerta (Fig. 13).
PUERTA TORNILLO
CONECTOR
TRASERA
DEL MOTOR
DEL ELEVALU-
TUERCA EN U NAS ELEC-
TRICO
ALTAVOZ
PANEL
TAPIZADO HACIA ADELANTE
TAPON
Fig. 14 Desmontaje/instalación del altavoz de la
puerta trasera
(8) Separe el altavoz del panel interior de la
puerta, lo suficiente como para desenchufar el conec-
tor del mazo de cable del altavoz.
(9) Retire el altavoz de la puerta.
(10) Para la instalación, invierta los procedimien-
HACIA
ADE-
MARCO
tos de desmontaje. Apriete los herrajes del siguiente
LANTE
modo:
• Tornillos de instalación del altavoz - 1,1 N·m (10
Fig. 13 Desmontaje/instalación del panel tapizado
lbs. pulg.)
de la puerta trasera
• Tornillos de instalación del panel tapizado - 1,3
(4) Retire la tapa guarnecida y el tornillo cerca de N·m (12 lbs. pulg.).
la parte trasera del reposabrazos de la puerta.
(5) Con una herramienta de hoja ancha y plana, BARRA DE SONIDO
como una varilla tapizada, haga palanca alrededor
del perı́metro para separar los retenes del panel tapi- ALTAVOZ DE AGUDOS
zado de la puerta y retı́relos. (1) Retire la barra de sonido del vehı́culo como se
describe en este grupo.
NOTA: Para facilitar el desmontaje del panel tapi- (2) Desenchufe el conector del mazo de cables del
zado, empiece en la parte inferior del panel. altavoz de agudos.
8F - 16 SISTEMAS DE AUDIO ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Desde el interior de la barra de sonido, utilice BARRA DE SONIDO
un par de tenazas para cortar y retirar el retén tipo (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
tuerca de presión que asegura el altavoz de agudos a rı́a.
la barra de sonido (Fig. 15). (2) Con suavidad, haga palanca en el borde de las
RETEN cubiertas de cinco tornillos a presión, situadas en la
barra de sonido, a fin de poder desmontarlas (Fig.
16).
REMACHES ALTAVOZ DE AGUDOS BARRA DE SONIDO
TORNILLO
ALTAVOZ DE
AGUDOS
SEPARADOR
CUBIERTA
ALTAVOZ DE
GRAVES ALTAVOZ DE GRAVES
ASTA DE ANTENA
TUERCA CIEGA
TUERCA CIEGA
ADAPTADOR
CABLE DE
ANTENA
TUERCA
CIEGA TORNILLOS
HERRAMIENTA
TUERCA DE PRESION
ADAPTADOR DE
ANTENA
SISTEMAS DE CLAXON
TABLA DE MATERIAS
página página
CABLE POSITIVO
TUERCA EN
Fig. 1 Centro de distribución de tensión U
página página
CÓDIGO
GENÉRICO DE
CÓDIGO CÓDIGO VISOR DE LA
LA DESCRIPCIÓN DE LOS CÓDIGOS DE
MIL HEXA- HERRAMIENTA DE
HERRAMIENTA DIAGNÓSTICO DE FALLOS
* DECIMAL EXPLORACIÓN DRB
DE
EXPLORACIÓN
12* Baterı́a Desconectada Durante los últimos 50 ciclos de conexión
de llave de encendido, se desconectó la
alimentación directa de la baterı́a al
PCM.
15** P0500 23 No hay señal del sensor Durante la verificación de las condiciones
de velocidad del vehı́culo de carga de carretera, no se detectó
ninguna señal del sensor de velocidad
del vehı́culo.
o
P0720 A6 Sensor RPM de La velocidad del eje de transmisión es
velocidad de transmisión inferior a 60 rpm, con la velocidad del
baja, superior a 15 MPH vehı́culo superior a 15 MPH
34** 0F Circuitos de solenoide Circuito abierto o en corto detectado en
del control de velocidad los circuitos de solenoide de vacı́o o
respiradero del control de velocidad
o
57 Conmutador de control Alimentación del conmutador del control
de velocidad siempre en de velocidad inferior al mı́nimo
baja voltaje aceptable.
o
56 Conmutador del control Alimentación del conmutador del control
de velocidad siempre en de velocidad superior al máximo
alta voltaje aceptable.
55* Visualización de códigos de fallos
terminada en la luz de verificación del
motor (CHECK ENGINE).
77** 52 Circuito de alimentación No hay energı́a en el circuito del control
del control de velocidad de velocidad
ZG SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Para el otro método de prueba se utilizará un vol- (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
tı́metro/ohmiómetro. El método del voltı́metro/ohmió- Espere 2 minutos hasta que se descargue el capacitor
metro se describe entre las pruebas de las páginas del sistema Airbag.
siguientes. Para informarse sobre los esquemas eléc- (2) Retire del volante de dirección los dos módulos
tricos y la localización de los conectores del control de de conmutadores de control de velocidad. Para infor-
velocidad consulte el Grupo 8W, Diagramas de marse sobre los procedimientos apropiados, consulte
cableado. la sección desmontaje/instalación.
(3) Verifique la continuidad de cada módulo de
PRECAUCION: Cuando pruebe con una sonda el conmutador de control de velocidad individual como
voltaje o la continuidad de los conectores eléctri- se muestra en el cuadro de la (Fig. 1). Si está CON-
cos, debe tener cuidado de no dañar el conector, FORME, vuelva a instalar el conmutador. Si no está
los terminales o las juntas. Si se dañan estos com- CONFORME, reemplace el conjunto de módulo de
ponentes, pueden producirse fallos intermitentes o conmutador.
permanentes del sistema. CONMUTADOR
en posición ON.
(4) Verifique el voltaje de la baterı́a en la espiga 3
del conector de 4 vı́as del mazo de cableado (Fig. 3).
Fig. 3 Conector 4 vı́as del mazo del servo
Esta es la alimentación de 12 voltios del conmutador
de la luz de stop. Cuando se oprime el pedal de freno, (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
no debe haber voltaje presente en la espiga 3. Si no OFF. Verifique la continuidad entre la espiga 4 del
hay voltaje presente con el pedal de freno sin opri- conector de 4 vı́as del mazo del servo y una buena
mir, verifique la continuidad entre el servo y el con- masa. Debe haber continuidad. Si no está CON-
mutador de la luz de stop. Verifique también el FORME, repare el circuito abierto a masa según sea
ajuste del conmutador de la luz de stop. Para infor- necesario.
marse sobre los procedimientos apropiados, consulte
el Grupo 5, Frenos. MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
(5) Conecte un cable de puente de calibre pequeño TRANSMISION (PCM)
entre la espiga 3 del conector de 4 vı́as del mazo del Para un diagnosis completo del PCM del sistema
servo desconectado y la espiga 3 del servo. Verifique de control de velocidad, consulte la herramienta de
el voltaje de la baterı́a en las espigas 1, 2 y 4 del exploración DRB y el manual apropiado de Procedi-
mientos de diagnóstico del sistema de transmisión.
ZG SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SOBREELONGACION/SUBELONGACION EN LA MANGUERA DE VACIO
CONMUTADORES DE CON-
TROL DE VELOCIDAD
EMPUJE
DESMONTAJE
(1) Desconecte de la baterı́a el cable negativo de la EMPUJE
baterı́a.
(2) Motor de 4.0L: haciendo solamente presión con
los dedos, retire el conector del cable de control de
velocidad de la aguja de la palanca acodada del Fig. 7 Cable en la palanca acodada—Motor V-8 de
cuerpo de mariposa, empujando el conector para reti- 5.2L/5.9L
rarlo de la palanca acodada, en dirección al lado del
conductor del vehı́culo (Fig. 6). NO trate de tirar (4) Motor de 4.0L: retire el cable de la guı́a situada
del conector en sentido perpendicular respecto en la parte superior de la tapa de válvulas.
de la aguja de la palanca acodada, pues el (5) Apriete las 2 lengüetas situadas a ambos lados
conector podrı́a romperse. del cable de control de velocidad en el soporte de ins-
(3) Motor de 5.2L/5.9L: haciendo solamente presión talación del cuerpo de mariposa (placa bloqueadora) y
con los dedos, retire el conector del cable de control empuje hacia afuera el soporte.
de velocidad de la palanca acodada del cuerpo de (6) Retire el cable del servo. Para informarse sobre
el procedimiento apropiado, consulte desmontaje e
ZG SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
instalación del Servo de control de velocidad, en este BANDEJA DE LA
BATERIA
grupo.
INSTALACION
(1) Instale el extremo del cable al servo de control
de velocidad. Consulte en este grupo instalación y
desmontaje del servo de control de velocidad en este
grupo.
(2) Instale el cable en el soporte de instalación del
ADE-
cuerpo de la mariposa (calza). LANTE
(3) Instale el conector del cable de control de velo-
cidad en el pivote de la palanca acodada del cuerpo
de la mariposa (calza). MANGUERA DE VACIO
(4) Conecte a la baterı́a el cable negro de la bate-
rı́a.
página página
NEUTRO OFF 12 Y 14 Y 15
IZQUIERDA OFF 15 Y 16 Y 17
IZQUIERDA OFF 12 Y 14
IZQUIERDA OFF 22 Y 23 CON LUCES ESQUINERAS
OPCIONALES
DERECHA OFF 11 Y 12 Y 17
DERECHA OFF 14 Y 15
DERECHA OFF 23 Y 24 CON LUCES ESQUINERAS
OPCIONALES
NEUTRO ON 11 Y 12 Y 13 Y 15 Y 16
MARCO DE CAP-
SULA DE CONMU-
TADOR DEL LADO
TORNILLOS DERECHO
TUERCA DE MARCO DE
PRESION CAPSULA DE
CONMUTADOR
DEL LADO
IZQUIERDO
TORNILLO RODILLERA
CUBIERTA
TUERCA
INFERIOR
CONMUTADOR
CONECTOR DEL DE SEÑAL DE
CONMUTADOR GIRO Y
MULTIFUNCION PALANCA
página página
TRASERO
Realice la diagnosis del sistema de limpiador y/o
sistema de lavador traseros tal como se describe en
este grupo, antes de probar el conmutador del limpia-
dor y el lavador traseros. Para informarse sobre las
descripciones y los diagramas del circuito, consulte
8K - 10 SISTEMAS DE LIMPIADORES Y LAVADORES ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR LA DIAGNO- función) del limpiador. Deberı́a haber continuidad
SIS O EL SERVICIO DE LOS COMPONENTES DEL entre la cavidad para el terminal del relé 30 y las dos
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE cavidades del circuito (V6) de salida del interruptor
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS EN de encendido protegido por fusible del conector del
LOS VEHICULOS QUE TIENEN INSTALADO AIR- conmutador multifunción en todo momento. Si es ası́,
BAG, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE dirı́jase al Paso 2. De lo contrario, repare los circuitos
SUJECION. DE NO TOMARSE LAS PRECAUCIONES abiertos al conmutador multifunción según sea nece-
ADECUADAS, SE PODRIA PRODUCIR EL DESPLIE- sario.
GUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG CON LOS CONSI- (2) El terminal del relé normalmente cerrado (87A)
GUIENTES DAÑOS PERSONALES. está conectado al terminal 30 en la posición de des-
excitado. Deberı́a haber continuidad entre la cavidad
para el terminal del relé 87A y las cavidades del cir-
PRUEBA DEL RELE cuito de lectura del conmutador de reposo del conec-
El relé de barrido intermitente está situado en el tor del mazo de cables del limpiador del motor del
Centro de distribución de tensión (PDC), en el com- limpiador y el conector del mazo de cables blanco del
partimiento del motor. Para informarse sobre la iden- Módulo de control de la carrocerı́a (BCM) de 24 vı́as
tificación y posición del relé de barrido intermitente, en todo momento. Si es ası́, dirı́jase al Paso 3. De lo
consulte la etiqueta del PDC. contrario, repare los circuitos abiertos al motor del
Retire el relé de barrido intermitente del PDC, tal limpiador y al BCM según sea necesario.
como se describe en este grupo, para realizar las (3) El terminal normalmente abierto (87) del relé
siguientes pruebas: está conectado al terminal de alimentación común
(1) Un relé en la posición desexcitada deberı́a (30) en la posición de excitado. Deberı́a haber voltaje
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no de baterı́a en la cavidad para el terminal 87 del relé
deberı́a tener continuidad entre los terminales 87 y con el interruptor de encendido en las posiciones ON
30. Si es ası́, dirı́jase al Paso 2. De lo contrario, reem- o ACCESSORY. Si es ası́, dirı́jase al Paso 4. De lo
place el relé defectuoso. contrario, repare el circuito abierto al interruptor de
(2) La resistencia entre los terminales 85 y 86 encendido según sea necesario.
(electromagnéticos) deberı́a ser de 7565 ohmios. Si es (4) El terminal de baterı́a de bobina (86) está
ası́, dirı́jase al Paso 3. De lo contrario, reemplace el conectado al electroimán en el relé. Deberı́a haber
relé defectuoso. voltaje de baterı́a en la cavidad para el terminal 86
(3) Conecte una baterı́a a los terminales 85 y 86. del relé con el interruptor de encendido en las posi-
Ahora deberı́a haber continuidad entre los terminales ciones ON o ACCESSORY. Si es ası́, dirı́jase al Paso
30 y 87, y no deberı́a haber continuidad entre los ter- 5. De lo contrario, repare el circuito abierto al inte-
minales 87A y 30. Si es ası́, consulte la Prueba del rruptor de encendido según sea necesario.
circuito del relé en este grupo. Si no es ası́, reemplace (5) El terminal de masa de bobina (85) está conec-
el relé defectuoso. tado al electroimán en el relé. Está conectado a masa
por el BCM para excitar el relé y hacer funcionar el
motor del limpiador. Verifique si hay continuidad
entre la cavidad para el terminal de relé 85 y la cavi-
dad del circuito de control del relé del limpiador
intermitente del conector blanco de 24 vı́as del BCM.
Deberı́a haber continuidad. Si es ası́, consulte el
manual de procedimientos de diagnóstico de la carro-
cerı́a apropiado para realizar la diagnosis del BCM.
REFERENCIAS DE TERMINALES
De lo contrario, repare el circuito abierto al BCM
NUMERO IDENTIFICACION
según sea necesario.
ALIMENTACION COMUN
MASA DE BOBINA
BATERIA DE BOBINA
NORMALMENTE ABIERTO
NORMALMENTE CERRADO
Para retirar la escobilla y/o elemento del limpiapa- Fig. 4 Desmontaje del elemento del
rabrisas, proceda de la siguiente manera: limpiaparabrisas
(1) Coloque el conmutador de limpiaparabrisas en
la posición ON. Gire el interruptor de encendido a las (4) Instale la escobilla en el brazo del limpiapara-
posiciones ON y OFF para hacer funcionar las esco- brisas o el elemento en la escobilla del limpiaparabri-
billas del limpiaparabrisas hasta una posición de tra- sas de la siguiente manera:
bajo conveniente en el parabrisas. (a) Para instalar la escobilla en el brazo del lim-
(2) Eleve el brazo del limpiaparabrisas para sepa- piaparabrisas, deslice el retenedor de la escobilla
rar la escobilla y el elemento del cristal parabrisas. en la cavidad con forma de U en la punta del brazo
(3) Retire la escobilla del brazo del limpiaparabri- del limpiaparabrisas hasta que la lengüeta de de-
sas o el elemento de la escobilla del limpiaparabrisas senganche encaje en su posición de traba. Asegú-
de la siguiente manera: rese de que el retenedor-desenganche para el
(a) Para retirar la escobilla del brazo del limpia- elemento del limpiaparabrisas esté orientado hacia
parabrisas, presione la lengüeta de desenganche el extremo de la escobilla del limpiaparabrisas que
debajo de la punta del brazo y extraiga la escobilla está más cerca del pivote del mismo.
deslizándola desde la punta hacia el extremo de (b) Para instalar el elemento en la escobilla del
pivote del brazo (Fig. 3). limpiaparabrisas, asegúrese de que los rieles de
(b) Para retirar el elemento de la escobilla del metal (vértebra) del elemento estén asentados
limpiaparabrisas, apriete firmemente el extremo correctamente en las muescas a cada lado del ele-
retenedor (pivote) con escotaduras del elemento del mento de goma. Comience por el extremo de pivote
limpiaparabrisas entre el pulgar y el ı́ndice (Fig. del limpiaparabrisas en la escobilla y deslice el ele-
4). Después, tire con firmeza del elemento hacia el mento hacia cada par de garras de la escobilla. El
pivote del limpiaparabrisas para desenganchar las elemento está totalmente instalado cuando las
garras de la escobilla de las cavidades de retención garras en el extremo de pivote del limpiaparabrisas
del elemento del limpiaparabrisas. Una vez desen- en la escobilla están acopladas en las cavidades de
ganchadas las garras de las cavidades retenedoras, retención del elemento del limpiaparabrisas.
el elemento se desprenderá fácilmente de las
TRASEROS
garras restantes.
NOTA: El extremo retenedor del retenedor-desen-
ganche del elemento del limpiaparabrisas siempre
debe estar orientado hacia el extremo de la escobi-
LENGÜETA DE DESENGAN-
CHE lla del limpiador que está más cerca del eje trans-
misor del limpiador trasero.
BRAZO DE LIMPIADORES
DELANTEROS
BRAZO DEL
LIMPIAPARA-
GUARDABA-
BRISAS
RROS
TUERCA DE RETEN DEL
TORNILLOS (6)
BRAZO DEL LIMPIADOR
POSICION DE
INSTALACION Fig. 9 Desmontaje/instalación del conjunto de la
articulación del limpiaparabrisas
(8) Mueva el módulo del limpiaparabrisas lo nece-
sario como para acceder al conector del mazo de
cableado del motor del limpiaparabrisas.
(9) Desconecte el conector del motor del limpiapa-
ESCOBILLA DEL LIMPIADOR rabrisas del motor.
TRASERO
(10) Retire el módulo del limpiaparabrisas de la
Fig. 8 Instalación del brazo del limpiador trasero cámara impelente del cubretablero.
(4) Cierre la cubierta del pivote y mueva la escobi- (11) Dé vuelta el módulo del limpiaparabrisas y
lla del limpiador trasero a la posición de reposo en la retire la tuerca que sujeta el brazo de impulsión al
rampa. eje transmisor del motor del limpiaparabrisas.
(12) Retire los tres tornillos que sujetan el motor
MOTOR DEL LIMPIADOR al módulo del limpiaparabrisas y retire el motor.
(13) Para la instalación, invierta los procedimien-
DELANTERO tos de desmontaje. Apriete los herrajes de instalación
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate- de la siguiente manera:
rı́a.
8K - 14 SISTEMAS DE LIMPIADORES Y LAVADORES ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TUERCA
TUERCA
JUNTA
MARCO
TUERCA
MOTOR
TUERCA
TORNILLO
CENTRO DE DISTRIBUCION
CABLE NEGATIVO DE TENSION POSICIONES DE
LOS COLLARINES
DE ENCAJE
MARCO DE CAP-
SULA DEL CON-
MUTADOR
INTERIOR
MARCO DE LA
CAPSULA DEL
CONMUTADOR
EXTERIOR
CABLE POSITIVO
TORNILLO RODILLERA
CONMUTADOR
CONECTOR DEL Y PALANQUILLA
CONMUTADOR DE LA SEÑAL
MULTIFUNCION DE GIRO
Fig. 15 Desmontaje/instalación de la cápsula de
conmutador interior
Fig. 14 Conector del conmutador multifunción- (4) Aleje la cápsula de conmutador interior del
caracterı́stico tablero de instrumentos, lo suficiente como para de-
senchufar los conectores del mazo de cables.
(14) Separe suavemente el conmutador de la (5) Retire la cápsula de conmutador interior del
columna. Afloje el tornillo del conector del mazo de tablero de instrumentos.
cables. El tornillo debe quedar en el conector del (6) Para la instalación, invierta los procedimientos
mazo de cables. de desmontaje.
(15) Desenchufe el conector del mazo de cables del
conmutador multifunción. BOMBAS Y DEPOSITO DE LAVADORES
(16) Para la instalación, invierta los procedimien- (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
tos de desmontaje. Apriete los dispositivos de fijación rı́a.
como se indica a continuación: (2) Retire los tres tornillos que fijan el depósito del
• Tornillo del conector del mazo de cables del con- lavador al protector interior del guardabarros (Fig.
mutador multifunción - 2 N·m (17 lbs. pulg.) 16).
• Tornillos de retención del conmutador multifun-
ción - 2 N·m (17 lbs. pulg.) GUARDABARROS
DEPOSITO
• Tuercas del soporte superior de la columna de DEL LAVADOR PERNO DE INSTALACION
DEL DEPOSITO
dirección - 12 N·m (110 lbs. pulg.).
TRASERO
LUCES
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
DIAGNOSIS DEL MODULO DE FALLO DE LUCES fallo en el centro de información del vehı́culo (VIC).
El disyuntor se restablece una vez que el vehı́culo
NOTA: El Módulo de fallo de luces contiene un permanece apagado durante 60 segundos aproxi-
disyuntor interno. Cuando el módulo detecta una madamente. El desplazamiento continuo del disyun-
carga excesiva desplaza el disyuntor y enciende un tor puede indicar un problema en el circuito.
ZG LUCES 8L - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SI
SI
SI HECHO
SI
SI
¿ESTA CONFORME EL
CABLEADO ENTRE EL FUSI- ¿HAY ENTRE 10 Y 12 VOLTIOS EN ¿ESTA CONFORME EL
NO LA ESPIGA 5 DEL CONECTOR DEL CABLEADO ENTRE EL
BLE 5 Y LAS LUCES TRA- NO
SERAS? MAZO DEL VIC? MODULO DE FALLO DE
LUCES Y EL VIC?
SI
SI SI NO
RESTABLEZCA EL VIC
MEDIANTE UN CICLO ON- HECHO
REPARE SEGUN SEA
HECHO OFF-ON DEL INTERRUPTOR
NECESARIO.
DE ENCENDIDO.
HECHO
INDICE
página página
BORDE SUPERIOR DE
CENTRO DEL VEHICULO AL CENTRO LA ZONA DE ALTA SUELO AL CENTRO DE LA
DE LA OPTICA DEL FARO INTENSIDAD OPTICA DEL FARO
BORDE IZQUIERDO
DE LA ZONA DE ALTA
INTENSIDAD
FARO
100 mm (4 pulgadas)
LINEA CEN-
TRAL DEL
VEHICULO
FARO ANTINIEBLA
COLLARIN
PORTALAMPARA
TAPA DE ACCESO
INDICE
página página
BOMBILLA DE FAROS
DESMONTAJE
(1) Levante el capó para acceder a las luces.
Si el espacio es mı́nimo detrás del conjunto de
faros, consulte el procedimiento de desmontaje/insta-
lación de los faros, en lo referente a reemplazo de la
bombilla.
(2) Acceda al compartimiento del motor y localice
el anillo de retén que sustenta el conjunto de la bom-
billa de faro.
(3) Gire el anillo de retén 1/8 de vuelta hacia la
izquierda (Fig. 1).
(4) Tire de la bombilla en sentido recto, para sepa-
rarla de la caja.
INSTALACION
relo de la luz.
(3) Tire de la bombilla y sepárela del portalám- Fig. 3 Bombillas de luz trasera
para.
INSTALACION
INSTALACION (1) Emplace la bombilla en el portalámpara y coló-
(1) Emplace la bombilla en el portalámpara y pre- quela en su lugar.
sione hasta colocarla en su lugar. (2) Emplace el portalámpara en la luz y gı́relo a la
(2) Emplace el portalámpara en la luz y gı́relo a la derecha.
derecha. (3) Instale la luz.
(3) Instale la luz.
BOMBILLA DE LA LUZ DE PLACA DE MATRICULA
BOMBILLA DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO Y DE
POSICION DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la luz de la placa
DESMONTAJE de matrı́cula en su caja.
(1) Retire la luz de estacionamiento. (2) Separe la luz de su caja.
(2) Retire la luz de señal de giro/posición. (3) Tome con fuerza la bombilla y retı́rela del por-
(3) Gire el portalámpara de luz de señal de giro talámpara.
hacia la izquierda; tome con fuerza la bombilla y
INSTALACION
gı́rela 1/4 de vuelta para sacarla.
(1) Emplace la bombilla en el portalámpara y pre-
(4) Gire el portalámpara de luz de posición hacia
sione hasta colocarla en su lugar.
la izquierda; tómelo con fuerza y sepárelo de la luz.
(2) Emplace la luz de la placa de matrı́cula en su
INSTALACION caja.
(1) Instale la bombilla de luz de posición. (3) Instale los tornillos que fijan la luz de la placa
(2) Instale la bombilla de luz de señal de giro. de matrı́cula en su caja.
ZG LUCES 8L - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOMBILLA DE LA LUZ DE FRENO CENTRAL (4) Retire la bombilla de los terminales.
SUPERIOR (CHMSL)
OPTICA
HOJA PLANA
DESMONTAJE
(1) Retire la CHMSL de la compuerta levadiza.
(2) Gire el portalámpara 1/4 de vuelta hacia la
izquierda.
(3) Separe el portalámpara de la luz.
(4) Tome con fuerza la bombilla y retı́rela del por-
talámpara.
INSTALACION
(1) Emplace la bombilla en el portalámpara y pre-
sione hasta colocarla en su lugar.
(2) Emplace el portalámpara en la luz.
CONSOLA
(3) Gire el portalámpara 1/4 de vuelta a la dere-
cha.
(4) Instale la CHMSL. Fig. 4 Bombilla de la luz de lectura de la consola de
techo
BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
INSTALACION
DESMONTAJE (1) Inserte la bombilla en los terminales de la luz
(1) Desconecte de la luz de debajo del capó el de lectura.
conector del mazo. (2) Vuelva a colocar la óptica sujetándola de modo
(2) Gire la bombilla hacia la izquierda. Retı́rela del uniforme y empújela hacia atrás dentro de la caja.
portalámpara. (3) Empuje la óptica hacia arriba hasta calzarla en
la caja.
INSTALACION
(1) Inserte la bombilla de reemplazo en la base del BOMBILLA DE LA LUZ DE TECHO
portalámpara. Gı́rela a la derecha.
(2) Conecte el conector del mazo en la luz. DESMONTAJE
(1) Inserte un destornillador de hoja plana en la
BOMBILLA DE LA LUZ DEL ESPEJO DE LA VISERA ranura situada en el frente de la óptica.
DEL ACOMPAÑANTE (2) Gire el destornillador hasta descalzar la óptica
de la caja.
DESMONTAJE (3) Retire la óptica de la caja.
(1) Con una hoja plana pequeña, extraiga con cui- (4) Retire la bombilla del portalámpara.
dado haciendo palanca en cada esquina de la óptica y
sepárela de la luz. INSTALACION
(2) Separe la óptica de la luz. (1) Inserte la bombilla en los terminales de la luz
(3) Tome con fuerza la bombilla y retı́rela. de lectura.
(2) Vuelva a colocar la óptica sujetándola de modo
INSTALACION uniforme y empújela hacia atrás dentro de la caja.
(1) Emplace la bombilla en el portalámpara y pre- (3) Empuje la óptica hacia arriba hasta calzarla en
sione hasta colocarla en su lugar. la caja.
(2) Emplace la óptica en la luz y cálcela en su
lugar. BOMBILLA DE LA LUZ DE LECTURA
INDICE
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
SOPORTE
TORNILLO DE
FARO AJUSTE
DESMONTAJE
(1) Tome con fuerza el borde inferior de la óptica
de faros y tire hacia atrás en sentido recto (alejándo- FARO ANTINIEBLA
la) de la armadura de la abertura de la rejilla (GOR).
Desacople del conjunto de la óptica los pivotes de
ajuste inferiores.
COLLARIN
(2) Tome con fuerza el borde superior de la óptica
de faros y tire hacia atrás en sentido recto (alejándo- PORTALAMPARA
la) de la armadura de la abertura de la rejilla (GOR).
TAPA DE ACCESO
Desacople del conjunto de la óptica los pivotes de
ajuste superiores.
(3) Gire hacia la izquierda el anillo de retén de la
bombilla y retire el anillo y la bombilla de la óptica. Fig. 1 Faro antiniebla
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la luz a la carro-
cerı́a (Fig. 4).
FARO LUZ DE ESTA- (2) Retire los portabombillas de la luz.
TORNILLO DE INS- CIONAMIENTO
TALACION
(3) Separe la luz del vehı́culo.
LENGÜETAS DE
INSTALACION
ADE-
LANTE
CHMSL
PANEL
LUZ DEL ESPEJO DE LA VISERA DEL
ACOMPAÑANTE
PANEL SUPERIOR DE
LA ABERTURA DE LA
COMPUERTA LEVADIZA
OPTICA
SISTEMAS DE LUCES
INDICE
página página
INSTALACION
(1) Invierta el procedimiento de desmontaje.
APLICACION DE BOMBILLAS
INDICE
página página
página página
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
SISTEMA AIRBAG
NO DESPLEGADO
Nunca debe haber ninguna fuente de electricidad
cerca del dispositivo de inflación, situado en la parte
PARTE INFERIOR DEL
posterior del módulo de airbag. Cuando se transporta
TABLERO DE INSTRU- un módulo de airbag que no se ha desplegado, la
MENTOS
cubierta tapizada o lado del airbag del módulo debe
apuntar en dirección opuesta a la carrocerı́a, para
reducir al máximo la posibilidad de lesiones en caso
de producirse un despliegue accidental. Si se coloca el
módulo sobre una banqueta u otra superficie cual-
quiera, la cubierta tapizada o el lado del airbag del
módulo debe mantenerse mirando hacia arriba, para
Fig. 1 Conector de enlace de datos de 16 vı́as - reducir al máximo el movimiento, en caso de desplie-
Caracterı́stico gue accidental.
Además, se debe desactivar el sistema airbag cada
(3) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
vez que sea necesario efectuar la diagnosis o servicio
ción ON. Salga del vehı́culo con la DRB. Utilice la
del volante de dirección, la columna de dirección o los
última versión del cartucho de DRB apropiado.
componentes del tablero de instrumentos. Si no se
(4) Después de verificar que no haya nadie dentro
tiene en cuenta esta advertencia podrı́a desplegarse
del vehı́culo, vuelva a conectar el cable negativo de la
el airbag en forma accidental y provocar lesiones per-
baterı́a.
sonales. Para informarse sobre procedimientos de
(5) Con la DRB, lea y registre los datos de código
servicio adicionales del tablero de instrumentos, con-
de diagnóstico de fallos (DTC) activo.
sulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos. Para
(6) Lea y registre todos los datos de DTC almace-
informarse sobre procedimientos de servicio adiciona-
nados.
les del volante de dirección y de la columna de direc-
(7) Consulte el correspondiente Manual de procedi-
ción, consulte el Grupo 19, Dirección.
mientos de diagnóstico, si encuentra algún DTC en el
Paso 5 o Paso 6. DESPLEGADO
(8) Borre los datos DTC almacenados, si no hay Antes de volver a utilizar cualquier vehı́culo en que
códigos de fallo activos. Si todavı́a hay problemas, no se haya desplegado el airbag, se deberán reemplazar
se borrarán los datos DTC almacenados. ambos módulos de airbag, el muelle de reloj, la almo-
(9) Con el interruptor de encendido todavı́a colo- hadilla superior del tablero de instrumentos y el
cado en la posición ON, asegúrese de que no haya soporte del instalación trasero del airbag del lado del
nadie en el vehı́culo. acompañante. Estos componentes estarán dañados o
(10) Desde afuera del vehı́culo (y lejos de los debilitados como resultado del despliegue, hecho que
módulos de airbag, por si se produjera un despliegue puede ser o no ser obvio durante una inspección
accidental) coloque el interruptor de encendido en la visual, estos componentes no se concebieron para vol-
posición OFF durante unos diez segundos y otra vez ver a ser utilizados. Otros componentes del vehı́culo
en la posición ON. Observe la luz indicadora del sis- deberán inspeccionarse detenidamente y han de
tema airbag en los instrumentos del tablero. Debe reemplazarse únicamente según sea necesario, de
permanecer encendida durante seis u ocho segundos acuerdo con el alcance de la averı́a visible producida.
ZG SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 5
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Después del despliegue del sistema airbag, el inte-
rior del vehı́culo contendrá residuos de polvo. Este
residuo es principalmente bicarbonato de sodio (polvo
de hornear), que se utiliza como lubricante del cojı́n
del sistema airbag. No obstante, también quedarán
vestigios de polvo de hidróxido de sodio, derivado quı́-
mico del generante utilizado para el despliegue del
sistema airbag. Como este polvo puede irritar la piel,
los ojos, la nariz o la garganta, asegúrese de utilizar
gafas de seguridad, guantes de goma y una camisa de
mangas largas para realizar la limpieza (Fig. 2).
SOPORTE DE
ADELANTE INSTALACION
CABLE DEL TRASERO
CONMUTADOR
DEL CLAXON
TORNILLOS
TORNILLOS DE INSTALACION
Fig. 4 Desmontaje/instalación del módulo de Airbag
del conductor
CANALETA DEL CABLEADO
(3) Tire del módulo de Airbag alejándolo del
volante de dirección lo suficiente como para poder SOPORTE DE INSTALACION DELANTERO
desconectar los conectores del cableado del módulo de
Airbag y del conmutador del claxon de la parte pos- Fig. 5 Desmontaje/instalación del módulo de Airbag
terior de dicho módulo. del acompañante
(4) Retire el módulo de Airbag del volante de direc- (4) Retire los dos tornillos que fijan el módulo de
ción. Airbag a su soporte de instalación trasero.
(5) Si el Airbag está desplegado, consulte el proce- (5) Desenchufe el conector del cableado del Airbag
dimiento para reemplazar el muelle de reloj en este y retire el módulo del tablero de instrumentos.
grupo. (6) Si el Airbag del acompañante está desplegado,
(6) Al instalar el módulo de Airbag, conecte a éste consulte en este grupo el procedimiento para reem-
el conector del cableado del muelle de reloj, presio- plazar su soporte de instalación trasero.
nando en sentido recto sobre el conector. Asegúrese
de que el conector esté bien encajado observando en ADVERTENCIA: PONGA SUMO CUIDADO EN EVI-
su parte superior los brazos de los collarines asegu- TAR QUE ENTREN MATERIAS EXTRAÑAS AL
radores. MODULO DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE O BIEN,
(7) Instale los tres tornillos de fijación del módulo QUEDEN ATRAPADAS ENTRE EL Y LA ALMOHADI-
de Airbag y apriételos con una torsión de 10,2 N·m LLA SITUADA EN LA PARTE SUPERIOR DEL
(90 lbs. pulg.). TABLERO DE INSTRUMENTOS. DE NO OBSER-
(8) No conecte el cable negativo de la baterı́a en VARSE ESTA ADVERTENCIA, PODRIAN PRODU-
este momento. Para informarse sobre los procedi- CIRSE LESIONES PERSONALES EN LOS
mientos apropiados, consulte Sistema Airbag en OCUPANTES, DEBIDAS AL DESPLIEGUE ACCIDEN-
Diagnosis y comprobación. TAL DEL AIRBAG.
LADO DEL ACOMPAÑANTE (7) Instale y apriete los tornillos de instalación del
El siguiente procedimiento se utiliza para reempla- módulo de Airbag con una torsión de 11,75 N·m (105
zar un módulo de Airbag del lado del acompañante lbs. pulg.).
que esté defectuoso o dañado. Si el módulo de Airbag
del acompañante se ha desplegado, se deben reem- NOTA: Si los tornillos de instalación del módulo de
plazar la almohadilla situada en la parte superior del Airbag no se pueden apretar hasta el valor de tor-
tablero de instrumentos y el soporte de instalación sión especificado, reemplácelos por los tornillos de
trasero del módulo de Airbag del acompañante. Con- sobremedida especificados en el Catálogo de pie-
sulte el Grupo 8E, Sistemas del tablero de instru- zas Mopar.
mentos, para informarse sobre los procedimientos
requeridos para el servicio de la almohadilla situada (8) Para completar la instalación, invierta los pro-
en la parte superior del tablero de instrumentos. cedimientos de desmontaje restantes.
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a. Si el módulo de Airbag no está desplegado,
ZG SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Cuando reinstale el módulo de airbag del acom- CABLE DE ALIMENTA-
CION DEL CONMUTA-
pañante, asegúrese de que los pestillos del conector DOR DEL CLAXON
CUBIERTA TAPIZADA
MUESCAS DE RETENCION
CUBIERTA TAPIZADA
CONMUTADOR DEL
CLAXON
BLOQUES DE CIERRE
BORDE
BLOQUE DE
CIERRE
CONMUTADOR
DEL CLAXON
CAJA DEL MODULO
DE AIRBAG
MUESCAS DE RETENCION
pulg.).
(11) Invierta los procedimientos de desmontaje res-
tantes para completar la instalación, pero no conecte SOPORTE DE INSTALA-
el cable negativo de la baterı́a en este momento. Para CION TRASERO
EXTRAIGA LOS
DOS PERNOS
CONECTOR
MACHO
MUELLE DE RELOJ
TIRE
ADVERTENCIA: EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNI-
DAD ELECTROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA.
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE DIAG-
NOSTICO, DESMONTAJE O INSTALACION DEL AIR-
Fig. 13 Desmontaje del conector del módulo de BAG O DEL VOLANTE DE DIRECCION, LA
control del airbag COLUMNA DE DIRECCION O LOS COMPONENTES
DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS, DEBE PRI-
NOTA: Siempre retire y reemplace el módulo de
MERO DESCONECTAR Y AISLAR EL CABLE NEGA-
control del airbag y su soporte de instalación como
TIVO (MASA) DE LA BATERIA. DESPUES, ESPERE
una unidad. Los módulos de reemplazo incluyen el
DOS MINUTOS PARA QUE EL CAPACITOR SE DES-
soporte de instalación. No transfiera el módulo a
CARGUE ANTES DE PROCEDER CON EL SERVICIO
otro soporte de instalación.
DEL SISTEMA. ESTE ES EL UNICO MODO SEGURO
(8) Retire los cuatro tornillos que fijan el soporte DE DESACTIVAR EL SISTEMA AIRBAG. DE LO
de instalación del módulo de control del sistema Air- CONTRARIO, PODRIA OCASIONAR SU DESPLIE-
bag al túnel de la transmisión del suelo de la carro- GUE ACCIDENTAL Y POSIBLES LESIONES PERSO-
cerı́a (Fig. 14). NALES.
(9) Retire el módulo de control del sistema Airbag
(1) Antes de iniciar el procedimiento, gire el
y el soporte de instalación como una unidad.
volante de dirección hasta que las ruedas delanteras
(10) Al instalar el módulo de control del sistema
estén en posición recta hacia adelante.
Airbag, emplace la unidad con la flecha de la caja del
(2) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
módulo apuntando hacia adelante.
rı́a. Si el Airbag no se ha desplegado, espere dos
(11) Con los cuatro tornillos, fije el módulo de con-
minutos hasta que se descargue el capacitor del sis-
trol del sistema Airbag al túnel de la transmisión del
tema, antes de proceder con el servicio.
suelo de la carrocerı́a. Apriete los tornillos de insta-
(3) Retire el módulo de Airbag del modo descrito
lación con una torsión de 10,7 N·m (95 lbs. pulg.).
en este grupo.
(12) Enchufe el conector al módulo de control del
(4) Si el vehı́culo los tiene instalados, desenchufe
sistema Airbag, asegurándose de que los dos conecto-
los conectores del mazo de cables correspondientes a
res estén completamente asentados y sus lengüetas
de fijación encajadas.
ZG SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
los conmutadores de control de velocidad y a los con- de que las trabas del conector estén totalmente enca-
mutadores de radio remotos. jadas.
(5) Retire el volante de dirección con un extractor (13) Vuelva a instalar las cubiertas de la columna
de volante de dirección (Herramienta especial de dirección. Asegúrese de que el mazo de cables del
C-3428B). muelle de reloj esté en el interior de las cubiertas.
(6) Retire las cubiertas superior e inferior de la (14) Las ruedas delanteras deben estar todavı́a en
columna de dirección para acceder a los conectores posición recta hacia adelante. Instale el volante de
del mazo de cables del muelle de reloj (Fig. 15). dirección, asegurándose de encajar las partes planas
en la maza del volante de dirección, en las formacio-
nes en el interior del muelle de reloj. Tire del mazo
PALANCA DE INCLI-
CUBIERTA SUPERIOR de cables del muelle de reloj a través de los orificios
TUERCA
NACION superior e inferior de la maza del volante de direc-
ción. Apriete la tuerca del volante de dirección con
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). Asegúrese de no
pellizcar el cableado entre el volante de dirección y la
tuerca.
(15) Si el vehı́culo lo tiene instalado, enchufe el
conmutador de control de velocidad del vehı́culo y los
conectores del mazo de cables del conmutador de
MUELLE DE RELOJ
radio remoto. Conecte el cable del conmutador del
VOLANTE
DE DIREC- claxon y después el cable del Airbag al módulo.
CION
(16) Instale el módulo de Airbag según se describe
en este grupo.
AJUSTES
CUBIERTA INFERIOR
página página
SISTEMA DE DESEMPAÑADOR
INDICE
página página
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
CINTA ADHESIVA DE
REPARACION DE LA RETICULA TERMICA DE LA PINTOR
LUNETA TRASERA
Fig. 2 Reparación de una lı́nea de retı́cula -
La reparación de las lı́neas de la retı́cula, de la
caracterı́stica
barra colectora o de los cables flexibles de conexión
se puede hacer utilizando el Juego de reparación del (6) Si desea reemplazar un terminal o un cable
desempañador de la luneta trasera Mopar (N/P flexible de conexión, cubra las zonas adyacentes de
4267922) o su equivalente. modo que el epoxi pueda extenderse sobre la lı́nea de
la retı́cula adyacente y la barra colectora. Aplique
ADVERTENCIA: LOS MATERIALES CONTENIDOS una capa delgada de epoxi en la zona donde están
EN EL JUEGO DE REPARACION PUEDEN CAUSAR fijados el terminal o el cable flexible de conexión y en
IRRITACION EN LA PIEL O LOS OJOS. EL JUEGO la lı́nea de la retı́cula adyacente.
CONTIENE RESINA EPOXI Y ENDURECEDOR DE (7) Aplique una capa delgada de epoxi conductor
TIPO AMINICO QUE SON NOCIVOS SI SE INGIE- sobre el terminal o el cable desnudo y adhiéralo al
REN. EVITE EL CONTACTO CON LA PIEL Y LOS lugar deseado de la barra colectora. Para evitar que
OJOS. SI SE PONE EN CONTACTO CON LA PIEL, el terminal o el cable flexible de conexión se mueva
LAVE LAS ZONAS AFECTADAS CON AGUA Y mientras actúa el epoxi, se debe presionar con cuñas
JABON. SI SE PONE EN CONTACTO CON LOS o inmovilizar.
OJOS, ENJUAGUE CON ABUNDANTE AGUA. EVITE (8) Retire cuidadosamente la cinta adhesiva o la
LA INGESTION. SI LO INGIERE, PROVOQUE VOMI- plantilla.
TOS Y LLAME DE INMEDIATO AL MEDICO. UTILI-
CELO EN UN LUGAR CON VENTILACION PRECAUCION: No permita que la temperatura del
ADECUADA. NO LO UTILICE CERCA DEL FUEGO O cristal exceda los 204°C (400°F) o éste puede que-
DE UNA LLAMA. CONTIENE SOLVENTES INFLAMA- brarse.
BLES. MANTENGALO FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. (9) Deje endurecer el epoxi durante 24 horas a
temperatura ambiente o utilice una pistola térmica
(1) Cubra la zona que se va a reparar de modo que con un margen de temperatura de 260° a 371°C (500°
el epoxi conductor pueda aplicarse en forma prolija. a 700°F) durante 15 minutos. Sostenga la pistola tér-
Extienda el epoxi aplicado a la lı́nea de la retı́cula o mica a unos 254 mm (10 pulgadas) del lugar que se
la barra colectora a ambos lados del corte (Fig. 2). está reparando.
(2) Siga las instrucciones del juego de reparación (10) Una vez que haya endurecido el epoxi conduc-
para preparar la zona dañada. tor, retire la cuña o el dispositivo de fijación del ter-
(3) Retire la abrazadera del envase y mezcle com- minal o del cable flexible de conexión. No coloque los
pletamente los dos componentes del epoxi conductor conectores hasta que no haya concluido el proceso de
dentro del paquete. Doble por la mitad y corte el endurecimiento.
ángulo central para dosificar el epoxi. (11) Verifique el funcionamiento de la retı́cula tér-
(4) Para reparar las lı́neas de la retı́cula cubra la mica del desempañador de la luneta trasera.
zona que desea reparar con cinta adhesiva o una
plantilla.
(5) Aplique el epoxi conductor en toda la hende-
dura de la cinta adhesiva o la plantilla. Sobreponga
el epoxi aproximadamente 19 mm (0,75 pulgadas) a
ambos extremos del corte.
ZG SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 7
TUERCA DE PRESION
TABLERO DE
Fig. 3 Desmontaje e instalación de la cápsula de CONEXIONES
conmutadores derecha
(4) Extraiga del tablero de instrumentos la cápsula Fig. 4 Desmontaje/instalación del panel lateral
de conmutadores derecha lo suficiente como para des- derecho del cubretablero
enchufar los conectores del mazo de cables. (4) Retire los dos tornillos que sujetan el panel
(5) Retire la cápsula de conmutadores derecha del lateral derecho del cubretablero al tapizado de la
tablero de instrumentos. abertura de la puerta delantera derecha.
(6) Para la instalación, invierta los procedimientos (5) Retire el panel lateral derecho del cubretablero.
de desmontaje. (6) Desenchufe el relé del desempañador del
tablero de conexiones.
(7) Para instalar el relé, alinee los terminales con
las cavidades en el tablero de conexiones y empuje el
relé con firmeza hasta colocarlo en su lugar.
(8) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
(9) Verifique el funcionamiento del relé.
(10) Instale el panel lateral derecho del cubreta-
blero y el tablero de acceso a los fusibles.
8N - 8 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS ZG
ASIENTOS TERMICOS
INDICE
página página
página página
PANEL MARCO
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
REEMPLAZO DE LA BATERIA DEL TRANSMISOR Fig. 1 Desmontaje/instalación del panel de la puerta
delantera
DE APERTURA A DISTANCIA
Para reemplazar las baterı́as del transmisor de (4) Retire el casquillo tapizado y el tornillo próxi-
apertura a distancia (RKE), separe las mitades de la mos a la parte posterior del reposabrazos de la
caja del transmisor, haciendo palanca suavemente puerta.
con una varilla tapizada u otra herramienta apro- (5) Retire el casquillo tapizado y el tornillo de la
piada, de hoja plana y ancha, en el centro de la esquina superior delantera del panel.
unión. La caja se abre y cierra a presión.
8P - 8 SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire el tornillo situado encima de la rejilla (2) Tire hacia atrás el protector contra el agua de
del altavoz de la puerta delantera. los orificios de acceso traseros del panel interior de la
(7) Con una herramienta de hoja plana y ancha, puerta.
por ejemplo una varilla tapizada, haga palanca en el (3) Retire los tornillos que retienen el motor de
perı́metro del panel para separarlo de la puerta y cerradura automática y el conjunto de del pestillo a
retı́relo. la puerta (Fig. 3).
ORIFICIO DE
NOTA: Para facilitar el desmontaje del panel, ACCESO
CONECTOR
DEL ESPEJO
AUTOMATICO
PESTILLO
CONECTOR DEL
CONMUTADOR
DE MEMORIA
VARILLA DE
VARILLA CERRADURA
DE PES- INTERIOR
TILLO DE
CERRA-
Fig. 2 Desmontaje/instalación del módulo de puerta DURA
TUERCA EN U
ENCHUFE
(12) Para instalar, invierta los procedimientos de
desmontaje. Apriete los tornillos del pestillo y del
motor de cerradura automática con una torsión de 10
N·m (95 libras pulgada).
COMPUERTA LEVADIZA
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
ADELANTE rı́a.
MARCO (2) Retire los tornillos que fijan el panel inferior de
la compuerta levadiza (Fig. 7).
Fig. 5 Desmontaje/instalación del panel de la puerta COMPUERTA
trasera LEVADIZA
PANEL SUPERIOR
(4) Retire el casquillo tapizado y el tornillo próxi-
mos a la parte posterior del reposabrazos de la
puerta.
(5) Con una herramienta de hoja plana y ancha,
por ejemplo una varilla tapizada, haga palanca en el
perı́metro del panel para separarlo de la puerta y
retı́relo.
PESTILLO
VARILLA DE PESTILLO
COMPUERTA LEVADIZA VARILLA DE
CERRADURA
CONMUTADOR
DE DESARME
COLLARIN DE LA ARTI- DE LA COM-
CULACION DEL SERVO- PUERTA LEVA-
MOTOR DE DIZA
CERRADURA Fig. 9 Desmontaje/instalación del motor de
cerradura de la compuerta levadiza
página página
CONMUTADOR DE
PUERTA TRASERA TORNILLO TUERCA EN U
ENTREABIERTA
ENCHUFE
CONMUTADOR DE PUERTA
DELANTERA ENTREABIERTA
HACIA ADELANTE
TORNILLO PANEL TAPIZADO MARCO
HACIA ADELANTE
PANEL
TAPIZADO
INFERIOR
CILINDRO
DE LA
CERRADURA
Fig. 5 Desmontaje/instalación del panel tapizado de
la compuerta levadiza
MANETA SERVOMOTOR DE MANETA
COLLARIN DE LA CERRADURA VARILLA DE
AUTOMATICA BLOQUEO
RETENCION DE
LA CERRADURA
PANEL PANEL
TAPIZADO TAPIZADO
INFERIOR INFERIOR
Fig. 7 Desmontaje/instalación del panel tapizado de Fig. 9 Desmontaje/instalación del panel tapizado de
la compuerta levadiza la compuerta levadiza
(4) Haga palanca para extraer de la parte poste- para separar el panel tapizado de la compuerta leva-
rior del cilindro de la cerradura el conmutador del diza alrededor del perı́metro y retire el panel tapi-
cilindro de la cerradura de la compuerta levadiza zado.
(Fig. 8).
NOTA: Para facilitar el desmontaje del panel tapi-
zado, comience por la parte inferior del panel.
HACIA ADE-
CONMUTADOR LANTE
DE DESAR-
COLLARIN DE ARTICU- MADO DE LA
LACION DEL SERVOMO- COMPUERTA
TOR DE LA LEVADIZA
CERRADURA
LUZ DE ACTIVADO
ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO TIENE INSTA-
TABLERO DE
CONEXIONES
LADO AIRBAG, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTE-
MAS DE SUJECION PASIVA, ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE SERVICIO O DE
Fig. 11 Desmontaje/instalación del panel lateral DIAGNOSTICO DE LOS COMPONENTES DEL
derecho del cubretablero VOLANTE, DE LA COLUMNA DE DIRECCION O DEL
(4) Retire los dos tornillos que sujetan el panel TABLERO DE INSTRUMENTOS. SI NO SE TOMAN
lateral derecho del cubretablero al tapizado de la LAS DEBIDAS PRECAUCIONES, SE PODRIA DES-
abertura de la puerta delantera derecha. PLEGAR EL AIRBAG Y PRODUCIRSE DAÑOS PER-
(5) Retire el panel lateral derecho del cubretablero. SONALES.
(6) Desenchufe el relé de la luz de estacionamiento
o de faro del tablero de conexiones. (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
(7) Instale el relé de la luz de estacionamiento o de rı́a.
faro, alineando los terminales del relé con las cavida- (2) Con una herramienta de hoja plana ancha,
des del tablero de conexiones y empuje el relé con fir- como por ejemplo una varilla tapizada, haga palanca
meza hasta colocarlo en su lugar. para separar el panel superior del cubretablero del
(8) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
ZG SISTEMAS DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
acojinado superior del tablero de instrumentos (Fig. (3) Si el vehı́culo está equipado, tire del panel lo
13). suficiente para poder desenchufar el conector del
PANEL SUPERIOR DEL CUBRETABLERO
mazo de cables del sensor solar, o para retirar el sen-
sor solar del panel superior del cubretablero entre los
orificios lateral y central del descongelador.
(4) Retire del vehı́culo el panel superior del cubre-
tablero.
(5) Retire el tornillo de instalación del sensor de
luz de faro automático/luz de activado del sistema de
seguridad antirrobo del vehı́culo, localizado cerca del
conducto de salida del descongelador del lado del con-
ductor.
(6) Eleve la luz lo suficiente para poder desenchu-
far el conector del mazo de cables y retire la luz.
TABLERO DE
(7) Para instalar, invierta los procedimientos de
INSTRUMENTOS desmontaje.
TORNILLOS
(4)
TUERCA UNI-
BASTIDOR VERSAL
DEL RES-
PALDO DE
ASIENTO
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
MODULO DE PUERTA
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a.
(2) Para retirar el marco localizado cerca de la
maneta de desenganche de pestillo en el interior de
la puerta, inserte un destornillador de punta plana
POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE en el extremo con escotadura y haga palanca suave-
TODAS LAS POSICIONES 3Y6 mente hacia arriba.
OFF 1Y2 (3) Retire el tornillo de instalación del panel de la
OFF 4Y5 puerta localizado en la abertura del marco cerca de
la maneta de desenganche de pestillo en el interior
HACIA ADELANTE 1Y2
de la puerta (Fig. 2).
HACIA ADELANTE 5Y6
HACIA ATRAS 2Y6
PUERTA DELANTERA
HACIA ATRAS 4Y5
TUERCA EN U
PANEL
CONECTOR DEL
CONMUTADOR
DE MEMORIA
TAPON
TORNILLOS DE
INSTALACION
MODULO
DE LA
PUERTA HACIA
CONECTOR DE ADE-
12 VIAS MARCO
LANTE
DESLICE
TORNILLOS DE
FIJACION DE LA
AFLOJE TORNILLOS DEL CANALETA
UNICA- REGULADOR
MENTE
página página
INDICE
página página
PUERTA DELANTERA
TUERCA EN U
A G IZQUIERDA
G A DERECHA
H G ARRIBA
G H ABAJO
HACIA ADELANTE
PANEL TAPIZADO
Fig. 1 Prueba del espejo MARCO
ESPEJO
MODULO
DE PUERTA
CONECTOR DE 12
VIAS
PUERTA
HACIA ADE-
LANTE
Fig. 3 Desmontaje/instalación del módulo de puerta Fig. 4 Desmontaje/instalación del espejo automático
(6) Retire las tres tuercas que sujetan el espejo a
ESPEJO AUTOMATICO la puerta.
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate- (7) Retire el espejo de la puerta.
rı́a. (8) Para instalar, invierta los procedimientos de
(2) Retire el panel tapizado de la puerta delantera, desmontaje. Apriete las tuercas de montaje del espejo
tal como se describe en Módulo de puerta en este con una torsión de 7,4 N·m (65 lbs. pulg.).
grupo.
8T - 6 SISTEMAS DE ESPEJOS AUTOMATICOS ZG
INDICE
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR CONECTOR DEL
MAZO DE CABLES
ESPEJO DIURNO/NOCTURNO AUTOMATICO
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
rı́a.
(2) Retire la cubierta del mazo de cables, si el
vehı́culo la tiene instalada, tomando con fuerza la
parte inferior de la cubierta y deslizándola hacia la
parte superior hasta extraerla de la base del espejo
SENSOR ORIENTADO HACIA
ADELANTE
(Fig. 2).
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADORES DEL SISTEMA DE ADVERTENCIA
DE TIMBRE
Puede encontrar los procedimientos de servicio
para los distintos conmutadores conectados por cable
que utiliza el sistema de advertencia de timbre en el
grupo adecuado, tal como se detalla a continuación:
• Conmutador de puerta entreabierta del conduc-
tor - consulte el Grupo 8Q - Sistemas de seguridad
antirrobo
• Conmutador de cinturón de seguridad del con-
ductor - consulte el Grupo 23 - Carrocerı́a
• Conmutador de faros - consulte el Grupo 8E -
Sistemas del tablero de instrumentos
• Interruptor de llave de encendido en posición -
consulte el Grupo 8D - Sistemas de encendido.
ZG SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 1
página página
DESIMANTACION DE LA BRUJULA
Para desimantar, o desgausar, el tornillo de fijación
de la consola en la parte delantera y la plancha de
techo se utiliza una herramienta de desgausamiento
(Herramienta Especial 6029). Las unidades equiva-
lentes se deben calibrar como servicio con carga cons- ARRANQUE
tante para 110/115 voltios y 60Hz. También deben
DER. BORDE DEL PARABRISAS IZQ.
tener una intensidad de campo de más de 350 gauss
a 7 mm (0,25 pulgadas) de distancia desde la punta
del probador.
Para desimantar la plancha del techo y el tornillo
de instalación de la consola en la parte delantera, Fig. 2 Esquema de desimantación del techo
proceda del siguiente modo: (7) Enchufe la herramienta de desgausamiento,
(1) Asegúrese de que el interruptor de encendido mientras la mantiene alejada de la unidad de brújula
esté en la posición OFF antes de iniciar el procedi- 61 cm (2 pies) por lo menos.
miento de desimantación. (8) Acerque lentamente la herramienta de desgau-
(2) Enchufe la herramienta de desgausamiento, samiento enchufada a la lı́nea central de la plancha
mientras la mantiene a una distancia de por lo de techo en el marco superior del parabrisas.
menos 61 centı́metros (2 pies) de la unidad de brú- (9) Haga contacto con la punta de la herramienta
jula. en la plancha del techo. Asegúrese de que la plantilla
(3) Acerque lentamente la cabeza del tornillo de esté en su lugar para evitar que se produzcan raspa-
instalación delantero de la consola de techo a la duras en la plancha del techo. Con un movimiento de
herramienta de desgausamiento enchufada. barrido lento, de atrás para adelante y dejando 13
mm (0,50 pulgadas) entre las pasadas mueva la
ZG SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
herramienta por lo menos 11 cm (4 pulgadas) a cada VERSION CORTA
lado de la lı́nea central y 28 cm (11 pulgadas) hacia (1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate-
atrás desde el marco superior del parabrisas. rı́a.
(10) Con la herramienta de desgausamiento (2) Retire el tornillo de instalación en la parte
todavı́a excitada, retroceda lentamente alejándose de delantera de la unidad de visor (Fig. 4).
la plancha de techo, hasta que la punta esté a una
distancia de 61 cm (2 pies) por lo menos. Luego des-
enchufe la herramienta.
(11) Calibre la brújula y ajuste la variación del
modo descrito en este grupo. SOPORTE
DESMONTAJE E INSTALACION
CONSOLA DE TECHO
VERSION LARGA TORNILLO COLLARINES
(1) Desconecte y aı́sle el cable negativo de la bate- DE PRESION
rı́a.
(2) Retire el tornillo de instalación en la parte
MINICONSOLA DE TECHO
delantera de la unidad de visor (Fig. 3).
CONSOLA DE TECHO
SOPORTE DE LA CONSOLA
DE TECHO
TORNILLO
MODULO DE
PULSADOR
HACIA
Fig. 5 Desmontaje/instalación de módulo de visor ADE-
LANTE
de ordenador de viaje, brújula y termómetro - SOPORTE DEL
RADIADOR
caracterı́stico
TRAVESAÑO DE
SENSOR DE
MODULO DEL PULSADOR FALSO BASTIDOR
DELANTERO INFE-
TEMPERA-
TURA DE
(1) Retire la consola de techo tal como se describe RIOR
AIRE
AMBIENTE
en este grupo.
(2) Desenchufe del módulo del pulsador, los conec- PERNO DE
INSTALACION
tores del mazo de cables. DEL SENSOR CONECTOR
(3) Retire los cuatro tornillos (consola versión
larga) o los dos tornillos (consola versión corta) que
aseguran el módulo del pulsador a la caja de consola.
(4) Retire de la consola el módulo del pulsador.
(5) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje. Fig. 6 Desmontaje/instalación del sensor de
temperatura
BOMBILLAS DE LUCES DE LECTURA Y CORTESIA (4) Desenchufe el conector del mazo de cables del
(1) Inserte la punta de una herramienta de hoja sensor de temperatura.
plana ancha en la escotadura situada en el borde (5) Retire el perno de instalación del sensor de
curvo del cristal de la luz de cortesı́a. temperatura y retire el sensor.
(2) Haga palanca suavemente hacia abajo desde la (6) Para la instalación, invierta los procedimientos
caja de la consola de techo y hágalo girar hacia abajo de desmontaje.
en el pivote. Es posible que sea necesario mover la
herramienta por el borde del cristal, para soltar el
cristal de la caja de la consola.
ZG DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 1
DIAGRAMAS DE CABLEADO
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
A Alimentación de baterı́a
B Controles de frenos
C Controles de clima
D Circuitos de diagnóstico (TERMINAL HEMBRA)
E Circuitos de atenuación de
iluminación
F Circuitos protegidos por fusible
(Alimentación secundaria)
G Circuitos de monitorización Fig. 4 Identificación de conectores
(Indicadores) Para ver las espigas del conector, con dos o más
H Abierto terminales, consulte la Sección 8W-80. Esta sección
I No utilizado identifica los conectores en lı́nea por número, y los
J Abierto conectores de componentes por nombre. Si un compo-
K Módulo de control del mecanismo nente tiene dos o más conectores será identificado
de transmisión como C1, C2, C3..., etc. Esta sección también propor-
L Iluminación exterior ciona numeración de terminales, identificación de cir-
M Iluminación interior cuitos, colores de cables, y funciones.
N Módulo ESA Todos los conectores se presentan desde el extremo
O No utilizado de terminales salvo que se indique de otra forma.
P Opción automática (Alimentación de Para encontrar el emplazamiento del conector en el
baterı́a) vehı́culo, consulte la Sección 8W-90, la cual utiliza el
Q Opciones automáticas (Alimentación número de identificación del conector de los diagra-
de baterı́a) mas de cableado para proporcionar una referencia del
R Sujeción pasiva número de figura.
S Suspensión/Dirección
T Transmisión/Transeje/Caja de
RAMIFICACIONES (T/Os)
cambios La abreviatura T/O se utiliza en la sección de loca-
lización de componentes para indicar un punto en el
U Abierto
cual el mazo de cableado se ramifica hacia un com-
V Control de velocidad, Lavador/
ponente.
Limpiador
W Abierto
SIMBOLOS
X Sistemas de audio
A lo largo de la sección de Diagramas de cableado
Y Abierto se emplean diversos sı́mbolos. Estos sı́mbolos pueden
Z Masas identificarse consultando la tabla de identificación de
sı́mbolos (Fig. 5).
Fig. 3 Identificación de circuitos
8W - 01 - 4 8W - 01 INFORMACION GENERAL ZG
NEGATIVO MOTOR
RESISTOR EMPALME
BOBINA TEMPORIZADOR
CABLEADO CON
CONTACTO ABIERTO CABLEADO
OPCIONAL SIN
DIODO O RECTIFICADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6801
• Terminales en el conjunto del cableado completa- (3) Conecte el otro conductor al otro extremo del
mente asentados dentro del conector/componente y circuito que está siendo verificado. Una resistencia
bloqueado en posición baja o inexistente significa buena continuidad.
• Suciedad o corrosión en los terminales. Una
pequeña cantidad de corrosión o suciedad puede pro-
vocar un problema intermitente
• Carcasa del conector/componente dañada que
exponga el elemento a la suciedad o a la humedad
• Aislamiento del cable desgastado, que provoca FUSIBLE RETIRADO
DEL CIRCUITO
un corto a masa
• Cable roto dentro del aislamiento
PRUEBA DE VOLTAJE
(1) Conecte el conductor de masa de un voltı́metro
a una buena masa conocida (Fig. 8).
(2) Conecte el otro conductor del voltı́metro al
punto de prueba seleccionado. Es posible que para
verificar el voltaje sea necesario colocar el encendido Fig. 9 Prueba de continuidad
en posición ON. Consulte el procedimiento de prueba
apropiado. PRUEBA DE CORTO A MASA
(1) Retire el fusible y desconecte todos los elemen-
tos relacionados con el fusible.
(2) Conecte una luz de prueba o un voltı́metro a
través de los terminales del fusible.
(3) Comenzando a partir del bloque de fusibles,
mueva el mazo del cableado cada 15 ó 20 centı́metros
(6 u 8 pulg.), y observe el voltı́metro o luz de prueba.
(4) Si el voltı́metro registra voltaje o la luz de
prueba se enciende, existe un corto a masa en esa
zona general del mazo de cableado.
REPARACION DE TERMINALES/CONECTORES -
CONECTORES MOLEX
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Desconecte el conector de su mitad/componente
complementario.
(3) Introduzca la herramienta especial 6742 de
liberación de terminales dentro del extremo del ter-
minal del conector (Fig. 12).
CONECTOR
LENGÜETAS
DE BLO-
QUEO
CONECTOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6742
REEMPLAZO DE CONECTORES
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Desconecte el conector, que debe repararse, de CONECTOR
su mitad/componente complementario.
(3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese
necesario (Fig. 17).
CONECTOR
DEL JUEGO DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680
DEL JUEGO DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680
LENGÜETA DE CUÑA DE
TRABA DEL CONECTOR
(7) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento de del cable para sacar el terminal del conector (Fig. 22)
cada cable. (Fig. 23).
(8) Coloque un trozo de tubo termocontraı́ble sobre
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparación. CONECTOR
REEMPLAZO DE TERMINALES
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Desconecte el conector que debe repararse de
su mitad complementaria. Retire la cuña de traba del
conector, si fuese necesario (Fig. 21).
(3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese CONECTOR
necesario (Fig. 21).
CONECTOR
Fig. 23 Desmontaje de terminal utilizando la
herramienta especial
(5) Corte el cable a 15 centı́metros (6 pulgadas) de
la parte posterior del conector.
(6) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento del
cable del lado del mazo.
(7) Seleccione un cable del conjunto de reparación
de terminales que más se asemeje al color del cable a
reparar.
(8) Corte la longitud adecuada de cable de recam-
bio y retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento.
(9) Coloque un trozo de tubo termocontraı́ble sobre
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
LENGÜETA DE CUÑA DE
TRABA DEL CONECTOR
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparación.
Fig. 21 Lengüeta de cuña de traba del conector (10) Abra los hilos de los cables, separándolos
(Caracterı́stica) entre sı́, en cada uno de los cables expuestos.
(11) Una los dos extremos de los cables entrecru-
(4) Coloque la garra de traba del conector apar- zándolos hasta que los hilos lleguen cerca del aisla-
tada del terminal utilizando el instrumento apro- miento.
piado del juego de herramienta especial 6680. Tire (12) Retuerza los dos cables conjuntamente.
ZG 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 11
REEMPLAZO DE DIODOS
(1) Desconecte la baterı́a.
(2) Localice el diodo en el mazo, y retire la
cubierta protectora.
(3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la
dirección del flujo de corriente (Fig. 24).
FLUJO DE
CORRIENTE
INDICE
pagina
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
Esta sección suministra un listado en orden alfabé-
tico de todos los componentes incluidos en el Grupo
8W. Para informarse del funcionamiento del sistema,
consulte las secciones apropiadas de los diagramas de
cableado.
ZG 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 1
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RELE PRINCIPAL
DEL ABS
RELE DE PARADA
AUTOMATICA
RELE DEL
EMBRAGUE
DEL COMPRE-
SOR DEL A/A
RELE DE CLAXON
RELE DE CONTROL DE
LA TRANSMISION
FUSI-
40A BLES 40A
40A 20A
20A 30A
40A
50A
40A 20A
20A
FUSIBLE 1
175A
GENERADOR BATERIA
BATERIA
(8W-20–2)
(8W-20–3)
CENTRO DE DIS-
TRIBUCION DE
TENSION
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 1 FUSIBLE 3
175A 40A
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 21
15A
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE DESEMPA-
ÑADOR DE LUNETA
TRASERA
(8W-48–2)
GENERADOR
(8W-20–2)
(8W-20–3)
OTROS CRISTAL
LEVADIZO
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 5 FUSIBLE 6
50A 20A
RELE DE CLAXON
(8W-39–6)
(8W-41–2)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 7
40A
BAT. A0
RELE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
(8W-21–3)
(8W-21–4)
MOTOR DE ARRAN-
QUE
(8W-21–3)
(8W-21–4)
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
GASOLINA DIESEL
BAT. A1 BAT. A1
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 5 FUSIBLE 4
10A 10A
(8W-12–5) (8W-12–5)
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 18
15A
(8W-10–13)
(8W-10–14)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
BAT. A0 BAT. A1
FUSIBLE 14 FUSIBLE 15
15A 10A
(8W-12–3) (8W-12–20)
RELE DE
FAROS ANTI- TABLERO DE
NIEBLA TRASE- CONEXIONES
ROS (8W-12–2)
(8W-51–7)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 14 FUSIBLE 11
20A 50A
B(+) CONTROLADOR DE
PROT. FRENOS ANTIBLO-
POR QUEO
FUSIBLE (8W-35–2)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 13
30A
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 17 RELE DE
15A FAROS AUTO-
(8W-12–14) MATICOS
(8W-50–2)
CONMUTADOR DE
FAROS
1 AUTOMATICO
2 OFF
DISYUNTOR DE 3 ESTACIONA-
CIRCUITO MIENTO
25A 4 BAJA
(8W-50–5)
CONMUTADOR ATE-
NUADOR DE
FAROS (PARTE DEL
CONMUTADOR
MULTIFUNCION)
(8W-50–2)
8W - 10 - 12 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION ZG
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 15
40A
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 19 FUSIBLE 18
FUSIBLE 16
20A 15A
15A
A S101
(8W-10–15)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE
FAROS ANTI-
NIEBLA
(8W-50–6)
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
A S101
(8W-10–15)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE
FAROS ANTI-
NIEBLA
(8W-50–6)
RELE DE LA SOLENOIDE DE
BOMBA DE COM- EVAP/LIMPIEZA
BUSTIBLE (EN EL DEL CICLO DE
PDC) (GASOLINA) SERVICIO
(8W-30–16) (GASOLINA)
(8W-30–4)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 20
20A
DESDE RELE DE
PARADA AUTOMATICA
(8W-10–16)
4.0L 5.2L
BAT. F61
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 20 FUSIBLE 4
25A 30A
RELE DE CALEFACTOR DE
COMBUSTIBLE (EN EL PDC)
(8W-30–27)
A S129
(8W-10–19)
CONTROLADOR MSA
CONTROL DEL (8W-30–27)
RELE DE
PARADA AUTO-
MATICA
ZG 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 19
DESDE C131
(8W-10–18)
GENERADOR CONTROLADOR
SALIDA DEL SALIDA DEL SALIDA DEL
(8W-20–2) MSA
RELE DE RELE DE RELE DE
PARADA AUTO- PARADA AUTO- PARADA AUTO-
MATICA MATICA MATICA
MODULO DE LA BOMBA DE
SALIDA DEL SALIDA DEL COMBUSTIBLE
RELE DE RELE DE (8W-30–25)
PARADA AUTO- PARADA AUTO-
MATICA MATICA
MODULO DE CIRCULACION
SALIDA DEL
DE VOLUMEN DE AIRE
RELE DE
(8W-30–26)
PARADA AUTO-
MATICA
8W - 10 - 20 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION ZG
B(+)
RESERVA
RESERVA
8W-10–7
RESERVA
GASOLINA
DIESEL
ZG 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 21
RELE DE CON-
TROL DE LA CAV. CIRCUITO FUNCION
TRANSMISION
REGULACION DE VOLTAJE
RELE DEL
EMBRAGUE DEL CAV. CIRCUITO FUNCION
COMPRESOR DEL
A/A
SALIDA DEL RELE DE LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
RELE DE
PARADA AUTO- CAV. CIRCUITO FUNCION
MATICA
RELE DE LIMPIA-
DOR INTERMI- CAV. CIRCUITO FUNCION
TENTE
DIESEL
GASOLINA
ZG 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 23
RELE DEL
MOTOR DE CAV. CIRCUITO FUNCION
ARRANQUE
RELE DE LA
BOMBA DE CAV. CIRCUITO FUNCION
COMBUSTIBLE
RELE DE CALE-
FACTOR DE CAV. CIRCUITO FUNCION
COMBUSTIBLE
(DIESEL)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
GASOLINA
DIESEL
8W - 10 - 24 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección cubre el centro de distribución de ten-
sión y todos los circuitos relacionados con el mismo.
Para obtener información adicional sobre el funciona-
miento de sistemas, consulte la sección apropiada de
los diagramas de cableado.
ZG 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 1
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
T/I T/I
T/I
(NO UTILIZADO)
MOTOR
RELE DE
FAROS ANTI- O/H
NIEBLA
T/I
RELE DE DES-
EMPAÑADOR
DE LUNETA
TRASERA
MOTOR
MOTOR
CARRO-
CARRO-
CERIA
CERIA
TABLERO DE
CONEXIONES
NO UTILIZADO
TABLERO DE CONEXIONES
RELE DE ENCEN-
DEDOR DE CIGA-
RRILLOS
(8W-41–3)
RUN-ACC A31
TABLERO
DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
(GASOLINA) (DIESEL)
A S320
(8W-12–5)
(GASOLINA) (DIESEL) (GASOLINA) (DIESEL)
ST-RUN A21
DESDE C231
(8W-12–4) TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 4 FUSIBLE 5
10A 10A
NO UTILIZADO
(GASOLINA) (DIESEL)
GRUPO DE INS-
TRUMENTOS
ENC. PROT. MODULO DE CONTROL (8W-40–5)
POR FUSIBLE DEL AIRBAG
(ST-RUN) (8W-43–2)
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 18
15A
(8W-10–13)
(8W-10–14)
RUN A22
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
ENC. DESTELLADOR
PROT. ELECTRONICO
POR (8W-52–2)
FUSIBLE 6 FUSIBLE (8W-52–6)
CONMUTADOR DE NIVELA- 15A
CION DE FAROS (RUN)
(8W-50–11)
CONSOLA DE
TECHO OTROS
DIRECCION PRO-
PORCIONAL A LA MODULO DE VISUALI- CENTRO DE INFORMACION
OTROS VELOCIDAD ZACION GRAFICA DEL VEHICULO
(8W-46–2) (8W-46–4)
BAT. A250
BAT. A250
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 8 FUSIBLE 7
20A 20A
MODULO DE
CONTROL DE LA
CARROCERIA
(8W-45–4)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO DE
ARRASTRE DE
REMOLQUE SENSOR DE
(8W-54–2) LUZ DE FAROS
(8W-54–5) AUTOMATI-
COS/LED DE
VTSS
(8W-50–5)
GRUPO DE INSTRUMENTOS
(8W-40–5)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRASERA FUSIBLE 11
10A
FUSIBLE 10
10A
NO UTILIZADO NO UTILIZADO
GASOLINA DIESEL
RUN A22
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 12
10A
A/A-CALEFACTOR
MANUAL ATC
A/A-CALEFACTOR
MANUAL ATC
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 13
15A RELE DE
ANTENA
AUTOMA-
TICA
1 ARRIBA
2 ABAJO
(EXPORTA-
DESTELLADOR CION)
B(+) PROT. POR
FUSIBLE ELECTRONICO
(8W-52–2)
CENTRO DE INFOR-
MACION DEL VEHI-
CULO
(8W-46–6)
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
A S321
(8W-12–13)
DESDE TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–12)
BAT. A6
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 17
15A
RELE DE LUZ DE
ESTACIONA-
MIENTO
A TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–15)
MODULO DE CONTROL DE
CONTROL SALIDA DEL
LA CARROCERIA
DEL RELE DE RELE DE LUZ
(8W-45–4)
LUZ DE ESTA- DE ESTACIO-
CIONA- NAMIENTO
MIENTO
CONMUTADOR DE FAROS
(8W-50–7)
ZG 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 15
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
DESDE TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–14)
NO UTILIZADO NO UTILIZADO
RADIO
(8W-47–2)
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
NO UTILIZADO
CONSOLA DE TECHO
PREMIUM OTROS
RADIO
(8W-47–2)
MODULO DE CONTROL
AUTOMATICO DE TEMPE-
RATURA
(8W-42–2)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
LUCES REPETIDO-
RAS LATERALES OTROS
LUZ DE MARCHA
ATRAS DERECHA
(8W-51–6)
REPETIDORA DEL SEÑAL DE GIRO DELAN- CONECTOR DE ARRAS- LUZ DE MARCHA ATRAS
LADO DERECHO TERA DERECHA TRE DE REMOLQUE DE IZQUIERDA
(8W-52–8) (8W-52–8) FABRICA (8W-51–6)
(8W-54–4)
8W - 12 - 18 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES ZG
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE CIRCUITO
3
20A
CONMUTADOR CONMUTADOR
MODULO DE MODULO DE
B(+) PROT. B(+) PROT. DE ASIENTO DE LUMBAR
ASIENTO CON CONTROL DE
POR FUSI- POR FUSI- AUTOMATICO DEL CONDUC-
MEMORIA CALEFACTOR DE
BLE BLE DEL CONDUC- TOR
(8W-63–2) ASIENTO DEL
TOR (8W-63–3)
CONDUCTOR
(8W-63–14) (8W-63–8)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR DE TRAC-
CION EN LAS CUATRO
RUEDAS
(8W-46–3)
(8W-46–5)
8W - 12 - 20 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES ZG
BAT. F61
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 15
10A
RELE DE
FAROS
ANTI-
NIEBLA
TRA-
SEROS
(A)
ESPEJO DIURNO/NOC-
TURNO AUTOMATICO
(8W-44–6)
BASE PREMIUM
DESDE CONSOLA DE
TECHO
DESDE LUZ DE TECHO/ (8W-12–21)
LECTURA DESDE S322
(8W-12–21) (8W-12–21)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RUN A22
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 22
10A
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR DE FAROS
MODULO DE CON- (8W-50–7)
TROL DE LA
CARROCERIA
(8W-45–5)
FUSIBLES
10A
15A
10A
10A
10A
15A
20A
20A
15A
10A
10A
10A
15A INTERNO
15A INTERNO
NO UTILI-
ZADO
10A
(7 CABLES)
15A
NO UTILI-
ZADO
15A
15A (3 CABLES)
15A
10A
8W - 12 - 26 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES ZG
DISYUNTORES DE CIRCUITO
20A
20A
30A
20A
RELES
RELE DE
FAROS ANTI- CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
NIEBLA TRASE-
ROS (A)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
SALIDA DE RELE
RELE DE
ENCENDEDOR CAV. CIRCUITO FUNCION
DE CIGARRI-
LLOS (B)
INTERNO
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
GASOLINA
DIESEL
ZG 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 27
RELE DE DESEMPAÑA-
DOR DE LUNETA TRA- CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
SERA (G)
DESTELLADOR
ELECTRONICO CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
(I)
INTERNO
B(+) PROT. POR FUSIBLE
INTERNO
SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
SEÑAL DE EMERGENCIA
SEÑAL DE GIRO
MASA
8W - 12 - 28 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES ZG
RELE DE LUZ
CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
DE CORTESIA
(C)
SALIDA DEL RELE DE LUZ DE CORTESIA
MASA
RELE DE
FAROS ANTI- CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
NIEBLA (D)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
RELE DE LUZ
DE ESTACIONA- CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
MIENTO (E)
ALIMENTACION DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
RELE DE
FAROS AUTO- CAVIDAD CIRCUITO FUNCION
MATICOS (F)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección cubre el tablero de conexiones y todos
los circuitos relacionados con el mismo. Para obtener
información adicional sobre el funcionamiento de sis-
temas, por favor consulte el grupo apropiado de los
diagramas de cableado.
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROLADOR MSA
(8W-30–22)
MASA MASA
8W - 15 - 4 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
CONMUTADOR DE LUZ DE LUZ DE DEBAJO DEL CAPO LUZ DE SEÑAL DE LUZ DE ESTA-
STOP (8W-44–2) GIRO DELANTERA CIONA-
(8W-33–2) IZQUIERDA MIENTO
(8W-33–4) (8W-52–3) DELANTERA
IZQUIERDA
(8W-50–9)
MOTOR DE BOMBA DE
LAVADOR TRASERO
(8W-53–5)
SENSOR DE
NIVEL DE
LIQUIDO DEL LIM-
PIADOR
(8W-46–6)
(8W-53–5)
MOTOR DE BOMBA
DE LAVADOR TRA-
SERO
(8W-53–5)
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DEL LIMPIADOR
(8W-46–6)
(8W-53–5)
A G106
(8W-15–7)
8W - 15 - 6 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
DESDE
S109
(8W-15–4)
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 7
SENSOR DE OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
SALIDA
(8W-30–13)
(8W-30–14)
MODULO DE CONTROL
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO MODULO DE ALIMENTACION AUTOMATICO DE TEMPERA-
(GASOLINA) DE AVENTADOR TURA
(8W-44–2) (8W-42–3) (8W-42–2)
ATC A/A
MANUAL
CONTROLADOR DE FRE-
NOS ANTIBLOQUEO
(8W-35–2)
CONECTOR
DE ARRAS-
RELE DE LUZ DE STOP DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO
TRE DE
ARRASTRE DE REMOLQUE TRASERA IZQUIERDA
REMOLQUE
(8W-54–3) (8W-52–5)
DE
(8W-52–7)
FABRICA
(8W-54–3)
A C326
(8W-15–11)
A S314 A S314
(8W-15–12) (8W-15–12)
8W - 15 - 10 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
DESEMPAÑADOR TRASERO
(8W-48–2)
A C325
(8W-15–11)
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 11
A S314
(8W-15–12)
8W - 15 - 12 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
OTROS MODULO
DE FALLO
DE LAM-
PARAS
OPCION GRUPO
EQUIPA- DE SER-
MIENTO VOASIS-
COM- TENCIA
PLETO
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 13
RADIO PRE-
MIUM OTRO
MODULO DE CONTROL DE
CALEFACTOR DE ASIENTO
DEL ACOMPAÑANTE
(8W-63–13)
A C335
(8W-15–14)
8W - 15 - 14 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNA ELECTRICO TRASERO
DERECHO DESDE S406
(8W-60–4) (8W-15–13) OPCION GRUPO DE
EQUIPA- SERVOA-
MIENTO SISTENCIA
COMPLETO
A S304
(8W-15–15)
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 15
DESDE
S333
(8W-15–14)
8W - 15 - 16 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
LUZ DE VISERA/COR-
TESIA DERECHA
(8W-44–5)
TABLERO DE
RELE DE LUZ DE CORTE- DESTELLADOR ELEC- CONEXIONES
SIA TRONICO (8W-12–2)
(8W-44–8) (8W-52–2)
A S220
(8W-15–17)
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 17
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS RELE DE
(8W–41–3) ENCENDEDOR
DE CIGARRI-
LLOS
(8W-41–3)
TOMA DE CORRIENTE
(8W-41–3)
MODULO DE CONMUTADOR DE
VISUALIZACION LLAVE EN ENCEN-
GRAFICA DIDO/LUZ DE HALO
(8W-46–2) (8W-44–2)
CONSOLA DE OTROS
TECHO PRE-
MIUM
A S202
(8W-15–18)
8W - 15 - 18 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA ZG
MODULO DE CONTROL DE
VISUALIZACION VELOCIDAD DEL
GRAFICA VEHICULO/CONMU-
(8W-46–2) TADOR DE CLAXON
(8W-33–3)
CONSOLA MINICONSOLA DE
DE TECHO TECHO
CONMUTADOR DE FAROS
(8W-50–5)
CONMU-
TADOR DE
LUZ DE STOP
(8W-33–2)
DESDE S216
(8W-15–17)
ZG 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 19
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección identifica las masas, los empalmes
que se conectan a esas masas, ası́ como los compo-
nentes que se conectan a esas masas. Para obtener
información adicional sobre funcionamiento de siste-
mas, consulte la sección apropiada de los diagramas
de cableado. Para obtener una ilustración de la loca-
lización fı́sica de cada masa, consulte el Grupo
8W-90.
ZG 8W - 20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BATERIA
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 1
175A
(8W-10–4)
MOTOR DE ARRANQUE
(8W-21–3)
GENERADOR
BATERIA
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 1
175A
(8W-10–4)
MOTOR DE ARRANQUE
(8W-21–4)
GENERADOR
RELE DE CONTROL DE LA
TRANSMISION (EN EL PDC)
(8W-31–2)
MODULO DE CONTROL
IMPULSOR DE FUENTE DE CAMPO CONTROL DE RELE DEL MECANISMO DE
CAMPO DEL DE GENERADOR DE TRANSMISION TRANSMISION
GENERADOR (8W-30–3)
8W - 20 - 4 8W - 20 SISTEMA DE CARGA ZG
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 20
25A
(8W-10–16)
CONTROLADOR MSA
CONTROL DEL (8W-30–27)
RELE DE
PARADA AUTO-
MATICA
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
5.2L 4.0L
BOBINA DE ENCENDIDO
(8W-30–5)
8W - 20 - 6 8W - 20 SISTEMA DE CARGA ZG
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 8
40A
(8W-10–7)
A MOTOR DE ARRANQUE
(8W-21–3)
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–7)
A CONMUTADOR DE INTER-
BLOQUEO DE EMBRAGUE
(8W-21–3)
ZG 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 3
DESDE INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
(8W-21–2)
CONMUTADOR DE INTER-
BLOQUEO DE EMBRAGUE
DESDE CENTRO DE
DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-21–2)
MOTOR DE ARRANQUE
1 ACTIVAR
2 MANTENER ACTIVADO
8W - 21 - 4 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE ZG
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 8
40A
(8W-10–7)
BATERIA
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–7)
MOTOR DE
ARRANQUE
1 ACTIVAR
2 MANTENER
ACTIVADO
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
MODULO DE GENERADOR
BAT. A0 CONTROL DEL (8W-20–3)
FUENTE DE MECANISMO DE FUENTE DE
CENTRO DE DISTRIBU- CAMPO DE TRANSMISION CAMPO DE
CION DE TENSION GENERADOR GENERADOR
(8W-10–3)
FUSIBLE 17
15A
(8W-10–14)
CENTRO DE DISTRI-
BUCION DE TENSION
(8W-10–3)
RELE DE CON-
TROL DE LA
TRANSMISION
GENERADOR
(8W-20–3)
IMPULSOR DE
CAMPO DEL
GENERADOR
CONJUNTO DE SOLE-
NOIDES DE LA
TRANSMISION
SOLENOIDE
CONTROL DEL EMBRA-
DEL SOLE- SOLENOIDE DE GUE DEL
NOIDE DE FUERZA VARIA- CONVER-
SOBRE- BLE TIDOR DE
MARCHA PAR
MODULO DE CONTROL
CONTROL DEL CONTROL DEL CONTROL DEL CONTROL DE IMPULSOR DE DEL MECANISMO DE
SOLENOIDE DE SOLENOIDE DE SOLENOIDE DEL RELE DE TRANS- CAMPO DEL TRANSMISION
SOBREMARCHA FUERZA VARIABLE EMBRAGUE DEL MISION GENERADOR
CONVERTIDOR DE
PAR
MASA MASA
8W - 30 - 4 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 20 FUSIBLE 18
20A 15A
(8W-10–16) (8W-10–14)
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 18 FUSIBLE 20
15A 20A
(8W-10–14) (8W-10–16)
5.2L 4.0L
BOBINA DE ENCENDIDO
CONJUNTO DE SOLENOIDES DE LA
TRANSMISION
(8W-31–3)
4.0L 5.2L
MODULO DE CON-
SEÑAL DE PRESION DEL MASA DE SEN- SEÑAL DEL SEN- CONMUTADOR DE PRESION CONTROL DEL RELE DEL TROL DEL MECA-
REGULADOR SOR SOR DE TEMPERA- DEL A/A EMBRAGUE DEL COMPRE- NISMO DE
TURA DE LA SOR DEL A/A TRANSMISION
TRANSMISION
ZG 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 7
SEÑAL DEL
SENSOR DE
POSICION DEL SEÑAL DEL SEN-
ARBOL DE SOR DE POSICION
LEVAS MASA DE SENSOR MASA DE SENSOR DEL CIGÜEÑAL
MODULO DE CON-
SEÑAL DEL SENSOR DE MASA DE SENSOR SEÑAL DEL SENSOR DE TROL DEL MECA-
POSICION DEL ARBOL DE POSICION DEL CIGÜEÑAL NISMO DE
LEVAS TRANSMISION
4.0L 1–6
5.2 V-8
8W - 30 - 8 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
MODULO DE CON-
SEÑAL DEL SEN- SEÑAL DEL SENSOR MASA DE SENSOR SEÑAL DEL SENSOR DE IAT SEÑAL DEL TPS TROL DEL MECA-
SOR DE MAP DE ECT NISMO DE
TRANSMISION
8W - 30 - 10 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
MODULO DE CON-
TROL DEL MECA-
(+) DE DETECCION NISMO DE
SEÑAL DEL DEL CONMUTA- TRANSMISION
SENSOR (-) DE SEÑAL DOR DE POSI- DETECCION DEL
DE VELOCI- DEL SENSOR CION CONMUTADOR
DAD DE DE VELOCIDAD SEÑAL DEL SEN- ESTACIONA- DETECCION DEL ON/OFF DEL
EJE TRANS- DE EJE TRANS- SOR DE PRESION MIENTO/PUNTO MASA DE CONMUTADOR CONTROL DE
MISOR MISOR DE ACEITE MUERTO SENSOR DE LUZ DE STOP VELOCIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL EJE TRANSMISOR
SERVO DE CONTROL DE
SALIDA DEL VELOCIDAD DEL VEHICULO
SENSOR DE PRESION DE CONMU- (8W-33–2)
ACEITE TADOR
ON/OFF
DEL CON-
TROL DE
VELOCIDAD
ZG 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 11
BAT. F5
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–3)
RELE DE PARADA
AUTOMATICA
(8W-20–5)
BAT. F5
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–3)
RELE DE PARADA
AUTOMATICA
(8W-20–5)
BAT. F5
SENSOR DE
SENSOR DE OXIGENO
OXIGENO
CALEFACCIONADO DE
CALEFACCIO-
SALIDA
NADO DE
ENTRADA
BAT. F5
BAT. F5
MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE
TRANSMISION
FUSIBLE 18 FUSIBLE 16
15A 20A
(8W-10–14) (8W-10–14)
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
4.0L 5.2L
MODULO DE LA
BOMBA DE
COMBUSTIBLE
MODULO DE CON-
CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE DETECCION DE COMBUSTI- MASA DE SENSOR TROL DEL MECA-
COMBUSTIBLE BLE BAJO
NISMO DE
TRANSMISION
ZG 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 17
5.2L 4.0L
SENSOR DE
MASA DE SEN- ALIMENTACION SEÑAL DEL SEN- VELOCIDAD
SOR DE 5 VOLTIOS SOR DE VELOCI- DEL VEHICULO
DAD DEL
VEHICULO
MUELLE DE RELOJ
CONTROL DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO/CONMU-
CONMUTADOR CONMU- TADOR DE CLAXON
IZQUIERDO TADOR 1 ON/OFF
DERECHO 2 SET ACC
3 COAST
4 RES/ACC
5 CANCEL
8W - 30 - 18 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
MODULO DE
(-) DEL CONTROL DE
BUS CCD LA CARROCE-
RADIO
RIA (-) DEL (8W-47–2)
(8W-45–2) BUS CCD
CENTRO DE INFORMACION
PAR TRENZADO PAR TRENZADO (-) DEL DEL VEHICULO
BUS CCD (8W-46–7)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
(+) DEL CENTRO DE INFOR-
BUS CCD MACION DEL VEHI-
CULO
(8W-46–7)
GRUPO DE INSTRUMENTOS PAR TRENZADO
(+) DEL (8W-40–3)
BUS CCD
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
MODULO DE
(+) DEL
CONTROL DEL
BUS CCD
CONSOLA DE TECHO MECANISMO DE
MODULO DE CONTROL
(+) DEL (8W-49–2) (+) DEL TRANSMISION
AUTOMATICO DE TEMPERA-
BUS CCD BUS CCD TURA
(8W-42–9)
MODULO DE CONTROL DEL MODULO DE ASIENTO CON MODULO DE PUERTA DEL MODULO DE PUERTA
(+) DEL AIRBAG (+) DEL (+) DEL CONDUCTOR (+) DEL
MEMORIA DEL ACOMPAÑANTE
BUS CCD (8W-43–3) BUS CCD BUS CCD (8W-60–2) BUS CCD
(8W-43–15) (8W-60–3)
(8W-61–2) (8W-61–3)
(8W-62–2) (8W-62–3)
8W - 30 - 20 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI
MODULO DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 18 FUSIBLE 16
15A 15A
(8W-12–20) (8W-10–13)
CONTROL DEL SEÑAL DEL SALIDA DEL CONTROLADOR MODULO DE CONTROL DEL MECA-
SALIDA DEL INT. DE B(+) PROT.
RELE DEL CONMU- INT. DE ENC. MSA NISMO DE TRANSMISION
ENC. PROT. POR FUSI- POR FUSIBLE
EMBRAGUE DEL TADOR DEL PROT. POR BLE (ST-RUN)
COMPRESOR DEL A/A FUSIBLE (ST-
A/A RUN)
CONTROLADOR MSA
GENERADOR
(8W-20–2)
8W - 30 - 24 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
CONTROLADOR MSA
SEÑAL DEL SEÑAL DEL
SENSOR DE SENSOR DE
(+) DE SENSOR DE POSICION VELOCIDAD
MOVIMIENTO DE DEL CIGÜE- DEL VEHI-
AGUJA ÑAL CULO
MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE
TRANSMISION
SENSOR DE VELO-
CIDAD DEL VEHI- ALIMENTACION SENSOR DE AGUA EN
CULO DE 5V COMBUSTIBLE
SENSOR DE AGUA EN
COMBUSTIBLE
MASA DE SENSOR
CONTROLADOR MSA
MODULO DE LA BOMBA
(+) DE SENSOR SENSOR DE POSI- (-) DE SENSOR SENSOR DE CIE- ALIMENTACION SEÑAL DEL SENSOR DE COMBUSTIBLE
DE POSICION DE CION DE MAN- DE POSICION DE RRE DE REGULA- DE CIERRE DE TEMPERATURA DEL
MANGUITO GUITO CONT. MANGUITO CION DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
CONTROLADOR MSA
SALIDA DEL RELE SALIDA DEL RELE SALIDA DEL MASA MASA MASA MASA DE
DE PARADA DE PARADA RELE DE SENSOR
AUTOMATICA AUTOMATICA PARADA AUTO-
MATICA
8W - 30 - 26 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
MODULO DE CIRCULACION
DE VOLUMEN DE AIRE
RELE DE BUJIA
INCANDES-
CENTE
BUJIA CONTROLADOR
DETECCION DE SEÑAL DEL MSA
INCANDES- MEDIDOR DE
CONTROL DEL
CENTE CIRCULACION
RELE DE BUJIA
INCANDES- DE AIRE
CENTE
ZG 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 27
CENTRO DE DISTRIBU-
CION DE TENSION
(8W-10–3)
RELE DE CALEFACTOR DE
COMBUSTIBLE (EN EL PDC)
RELE DE PARADA
AUTOMATICA (EN
EL PDC)
A S420
(8W-30–28)
CONTROL DE
SOLENOIDE DE
EGR
SOLENOIDE DE
EGR
CALEFACTOR
DE COMBUSTI-
BLE
CONJUNTO DE
TRANSMISOR
DE COMBUSTI-
BLE
MODULO DE CONTROL
MASA DE
DEL MECANISMO DE
SENSOR
TRANSMISION
ZG 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 29
SENSOR DE TEMPERA-
TURA DE REFRIGERANTE
DEL MOTOR
CONTROLADOR MSA
SEÑAL DE TEM- MASA DE
PERATURA DE SENSOR
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
DETECCION DEL
CONMUTADOR DETECCION
ON/OFF DEL DEL CONMUTA-
CONTROL DE DOR DE LUZ
VELOCIDAD DE STOP
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
8W - 30 - 30 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
CONECTOR DE
B(+) PROT. POR FUSIBLE ENLACE DE
DATOS
TRANSMISION TRANSMISION
DE SCI RECEPCION DE SCI RECEPCION RECEPCION DE SCI
SIN CONEXION
CONTROLADOR DE
RECEPCION FRENOS ANTIBLO-
DE SCI QUEO
(8W-35–2)
MODULO DE RADIO
(-) DEL (-) DEL
CONTROL DE LA (8W-47–2)
BUS CCD BUS CCD
CARROCERIA
(8W-45–2)
MODULO DE CONTROL DEL MODULO DE ASIENTO CON MODULO DE PUERTA DEL MODULO DE PUERTA
(-) DEL (-) DEL (-) DEL (-) DEL
AIRBAG MEMORIA CONDUCTOR DEL ACOMPAÑANTE
BUS CCD BUS CCD BUS CCD BUS CCD
(8W-43–3) (8W-63–15) (8W-60–2) (8W-60–3)
(8W–61–2) (8W-61–3)
(8W-62–2) (8W-62–3)
8W - 30 - 32 8W - 30 SISTEMAS DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO ZG
MODULO DE RADIO
(+) DEL CONTROL DE LA (+) DEL
(8W-47–2)
BUS CCD CARROCERIA BUS CCD
(8W-45–2)
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FUSIBLE 17
15A
(8W-10–14)
CENTRO DE DIS-
TRIBUCION DE
TENSION
RELE DE CON- (8W-10–3)
TROL DE LA
TRANSMISION
CONJUNTO DE
SOLENOIDES DE LA
TRANSMISION
CONTROL DEL CONTROL DEL CONTROL DEL SOLENOIDE CONTROL DEL MODULO DE CONTROL DEL
SOLENOIDE DE SOLENOIDE DE DEL EMBRAGUE DEL CON- RELE DE LA MECANISMO DE TRANSMI-
SOBREMARCHA FUERZA VARIABLE VERTIDOR DE PAR TRANSMISION SION
(8W-30–3)
ZG 8W - 31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 3
CONJUNTO DE SOLENOI-
DES DE LA TRANSMISION
4.0L 5.2L
MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE
TRANSMISION
(+) DE (-) DE SEÑAL DEL (8W-30–8)
SEÑAL DEL SEÑAL DEL SENSOR (8W-30–9)
SENSOR SENSOR DE POSI- SEÑAL DEL (8W-30–10)
DE VELOCI- DE VELOCI- CION DE LA SENSOR DE (8W-30–17)
DAD DE DAD DE MARIPOSA VELOCIDAD
EJE TRANS- EJE TRANS- DEL ACELE- ALIMENTA- MASA DE SEN- ALIMENTACION DEL VEHI-
MISOR MISOR RADOR CION DE 5V SOR DE 5V CULO
SENSOR DE POSI-
CION DE LA MARI-
POSA DEL
ACELERADOR
4.0L I–6
5.2L V-8
4.0L 5.2L
SENSOR DE VELOCIDAD
DE EJE TRANSMISOR
SENSOR DE VELOCI-
MASA DE SEN- ALIMENTACION SEÑAL DEL DAD DEL VEHICULO
SOR DE 5V SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
ZG 8W - 31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 5
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 5 FUSIBLE 12
10A 10A
(8W-10–5) (8W-12–10)
(8W-12–5)
MODULO DE CONTROL
DEL MECANISMO DE
DETECCION TRANSMISION
DEL CONMU- (8W-30–4)
TADOR DE
SOBRE-
MARCHA OFF
INTERBLOQUEO DE CAM-
BIO
CONMUTADOR DE PRESION
DE SOBREMARCHA
(PARTE DEL CONMUTADOR
DE CAPSULA)
CONMUTADOR DE LUZ
DE STOP
(8W-33–2)
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BAT. A250
MODULO DE CON-
TROL DEL MECA-
CONTROL NISMO DE TABLERO DE
CONTROL DEL SOLE- DETECCION TRANSMISION CONEXIONES
DEL SOLE- NOIDE DE DEL CONMU- (8W-30–4) (8W-12–2)
NOIDE DE RESPIRA- TADOR DETECCION (8W-30–10)
VACIO DEL DERO DEL ON/OFF DEL DEL CONMUTA- FUSIBLE 9
CONTROL DE CONTROL DE CONTROL DE DOR DE LUZ 15A
VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD DE STOP (8W-12–7)
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
5.2L 4.0L
CONTROL DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO/CON-
CONMUTADOR CONMU- MUTADOR DE
IZQUIERDO TADOR CLAXON
DERECHO 1 ON/OFF
2 SET ACC
3 COAST
4 RES/ACC
5 CANCEL
8W - 33 - 4 8W - 33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ZG
TABLERO DE
CONEXIONES (8W-
12–2)
FUSIBLE 9
15A
(8W-12–7)
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
A S312
(8W-70–5)
ZG 8W - 33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8W - 33 - 5
CONTROLADOR MSA
(8W-30–24)
MODULO DE
CONTROL DEL
SEÑAL DEL MECANISMO DE
SENSOR TRANSMISION
DE VELOCI- (8W-30–24)
MASA DE SEN- ALIMENTA- DAD DEL
SOR CION DE 5V VEHICULO
SENSOR DE VELOCIDAD
MASA DE ALIMENTA- SEÑAL DEL DEL VEHICULO
SENSOR CION DE 5V SENSOR
DE VELOCI-
DAD DEL
VEHICULO
CONTROL DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO/CONMU-
CONMU- TADOR DE CLAXON
CONMUTADOR IZQUIERDO
TADOR 1 ON/OFF
DERECHO 2 SET ACC
3 COAST
4 RES/ACC
5 CANCEL
8W - 33 - 6 8W - 33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO ZG
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTROLADOR DE
ENC. PROT. B(+) PROT. POR B(+) PROT. POR FRENOS ANTIBLO-
POR FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE QUEO
(ST-RUN)
RECEPCION
DE SCI MASA MASA
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 9
15A
(8W-12–7)
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
(8W-33–2)
CONMUTADOR DE FUERZA
G
CONTROLADOR DE
SALIDA DEL MASA DE SEN- SENSOR DE SENSOR DE FRENOS ANTIBLO-
CONMUTADOR SOR ACEL. N° 1 ACEL. N° 2 QUEO
DE LUZ DE
STOP IMPULSOR DE
LUZ DE ADVER-
TENCIA DEL ABS
SENSOR DE VELOCIDAD
SENSOR DE DE RUEDA TRASERA DERE-
VELOCIDAD CHA
DE RUEDA
DELANTERA
IZQUIERDA
PAR TREN-
PAR TREN-
ZADO
ZADO
CONTROLADOR DE
(+) DE SEN- (-) DE SEN- (-) DE SEN- (+) DE SEN- (+) DE SEN- (-) DE SEN- (-) DE SEN- (+) DE SEN- FRENOS ANTIBLO-
SOR DE SOR DE SOR DE SOR DE SOR DE SOR DE SOR DE SOR DE QUEO
VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD
DE RUEDA DE RUEDA DE RUEDA DE RUEDA DE RUEDA DE RUEDA DE RUEDA DE RUEDA
DELANTERA DELANTERA TRASERA TRASERA DELANTERA DELANTERA TRASERA TRASERA
IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA DERECHA DERECHA
ZG 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO EN TODAS LAS RUEDAS 8W - 35 - 5
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BAT. A0
CENTRO DE DIS-
TRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 8 FUSIBLE 18
40A 15A
(8W-10–7) (8W-10–13)
(8W-10–14)
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–7)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 3
10A
(8W-12–4)
MODULO DE CONTROL DE
ENC. PROT. ENC. PROT. LA CARROCERIA
POR FUSIBLE POR FUSIBLE (8W-45–2)
(RUN-ACC) (ST-RUN)
ZG 8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 3
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 13 FUSIBLE 11
30A 50A
(8W-10–11) (8W-10–10)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 17 FUSIBLE 7
15A 20A
(8W-12–14) (8W-12–8)
RELE DE LUZ
DE ESTACIO-
NAMIENTO
SENSOR DE LUZ
DE FAROS AUTO-
MATICOS/LED DE
VTSS
(8W-45–4)
(8W-50–5)
MODULO DE
CONTROL DEL SALIDA DEL B(+) PROT. POR IMPULSOR DE CONTROL DE LA
RELE DE LUZ RELE DE LUZ FUSIBLE LUZ INDICADORA CARROCERIA
DE ESTACIONA- DE ESTACIONA- DEL VTSS (8W-45–4)
MIENTO MIENTO
8W - 39 - 4 8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO ZG
MODULO DE CON-
TROL DE LA
CARROCERIA
(8W-45–2)
DETECCION DETECCION DEL (8W-45–10)
DEL CONMUTA- CONMUTADOR
DOR DE CAPO DE COMPUERTA
ENTREABIERTO LEVADIZA ENTRE-
(VTSS) ABIERTA MASA MASA MASA
CONMUTADOR DEL
CAPO
CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE
CRISTAL LEVADIZO COMPUERTA LEVA-
ENTREABIERTO DIZA ENTREABIERTA
ZG 8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 5
MODULO DE
CONTROL DE LA
DETECCION CARROCERIA
DEL CONMUTA- DETECCION
DOR DE DETECCION DEL DETECCION DEL DEL CONMUTA-
PUERTA TRA- CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE DOR DE
SERA PUERTA DELAN- DETECCION DE PUERTA TRASERA PUERTA DELAN-
IZQUIERDA TERA IZQUIERDA DESARME DEL DERECHA ENTRE- TERA DERECHA
ENTREABIERTA ENTREABIERTA VTSS ABIERTA ENTREABIERTA
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 6
20A
(8W-10–5)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
CLAXON N° 2 CLAXON N° 1
MUELLE DE RELOJ
MODULO DE CON-
CONTROL DE VELO- CONTROL TROL DE LA
CIDAD DEL VEHICU- DEL RELE DE CARROCERIA
LO/CONMUTADOR DE CLAXON (8W-45–3)
CONMUTADOR
DE CLAXON CLAXON
ZG 8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 7
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
GRUPO DE INSTRUMENTOS
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
CONTROL DEL
(+) DEL BUS CCD (-) DEL BUS CCD CONTROL DEL TACOMETRO
VELOCIMETRO
VELOCIMETRO TACOMETRO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
GRUPO DE INS-
TRUMENTOS
LUCES DE ILUMINACION
LUZ DE SEÑAL
DE GIRO DELAN-
TERA IZQUIERDA
CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
GIRO/ADVER-
TENCIA DE
EMERGENCIA
(8W-52–2)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
ZG 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 5
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7 FUSIBLE 5
20A 10A
(8W-12–8) (8W-12–5)
GASOLINA DIESEL
IMPULSOR DE LUZ
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS
B(+) PROT.
POR FUSIBLE
MASA
CONTROLADOR DE
IMPULSOR FRENOS ANTIBLO-
DE LUZ DE QUEO
ADVER- (8W-35–3)
TENCIA DEL
ABS
8W - 40 - 6 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS ZG
MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA
(8W-45–9)
DETECCION
DEL CONMU-
TADOR DE
FRENO
OTROS GASOLINA
CONMUTADOR DE ADVER-
TENCIA DE FRENO
INTERRUPTOR DE ENCEN-
DIDO
1 START
2 RUN
0 OFF
3 ACC
(8W-10–7)
ZG 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 7
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BAT. A0
CENTRO DE DISTRI-
BUCION DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 6
20A
(8W-10–5)
RELE DE
CLAXON
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CLAXON N° 2 CLAXON N° 1
CONTROL DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO/CONMUTA-
DOR DE CLAXON
CONMUTADOR
DE CLAXON
ZG 8W - 41 CLAXON/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS 8W - 41 - 3
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 21 FUSIBLE 14 FUSIBLE 2
15A 15A 15A
(8W-12–16) (8W-12–3) (8W-12–3)
SIN CONEXION
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE
ENCEN-
DEDOR DE
CIGARRILLOS
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BAT. A7 BAT. A0
FUSIBLE 20 FUSIBLE 7
15A 40A
(8W-12–16) (8W-10–6)
MODULO DE CONTROL
B(+) AUTOMATICO DE TEMPERA-
PROT. TURA
POR
FUSIBLE
MASA
MOTOR DE AVENTADOR
(A/A-CALEFACTOR MANUAL)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 7
40A
(8W-10–6)
RELE DE MOTOR DE
AVENTADOR DE ALTA
VELOCIDAD
MODULO DE MOTOR DE
B(+) PROT. IMPULSOR AVENTADOR
ALIMENTACION
POR FUSIBLE DE MOTOR
DE AVENTADOR
DEL AVENTA-
DOR
SALIDA MASA
MODULO DE CONTROL
SALIDA DEL SEÑAL DEL AUTOMATICO DE TEMPERA-
RELE DE RELE DE TURA
MOTOR DE MOTOR DE
AVENTADOR AVENTADOR
DE ALTA DE ALTA
VELOCIDAD VELOCIDAD
MODULO DE CONTROL
SALIDA DEL AUTOMATICO DE TEMPERA-
MODULO DE TURA
ALIMENTACION
DE AVENTADOR
ENTRADA DE
SELECCION LUZ DEL
DEL A/A TABLERO
BLOQUE DE RESISTORES
RUN A22 DE MOTOR DE AVENTADOR
TABLERO DE
CONEXIONES
FUSIBLE 12 (8W-12–2)
10A
(8W-12–10)
MOTOR DE AVENTA-
DOR
(8W-42–2)
(8W-42–3)
MODULO DE CON-
ENTRADA TROL DE LA CARRO-
DE CERIA (A/A-
SELEC- CALEFACTOR
CION MANUAL)
DEL A/A (8W-45–9)
A C206 A S220 A C206 A S214
(8W-42–7) (8W-42–7) (8W-42–7) (8W-42–6)
8W - 42 - 6 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO/CALEFACTOR ZG
ACCIONADOR DE
MASA DE
PUERTA DE MODO
SENSOR
(8W-42–8)
MODULO DE CONTROL
IMPULSOR AUTOMATICO DE TEM-
DE LUZ PERATURA DESDE CONTROL DEL A/A-
DEL CALEFACTOR
TABLERO (8W-42–5)
SENSOR DE TEMPERATURA
AMBIENTE
SEÑAL DEL SENSOR DE RETORNO DEL SENSOR IMPULSOR DE LUZ MODULO DE CONTROL DE
TEMPERATURA AMBIENTE DEL TABLERO LA CARROCERIA
(8W-45–10)
ZG 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO/CALEFACTOR 8W - 42 - 7
RUN A22
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 12
10A
(8W-12–10)
DESDE CONTROL DEL A/A- DESDE CONTROL DEL A/A- DESDE CONTROL DEL A/A-
CALEFACTOR CALEFACTOR CALEFACTOR
(8W-42–5) (8W-42–5) (8W-42–5)
NO UTILIZADO
8W - 42 - 8 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO/CALEFACTOR ZG
ACCIONADOR DE
PUERTA DE MODO
SEÑAL DE
IMPULSOR IMPULSOR RETROALI-
DE MOTOR DE MOTOR MENTACION
DE PUERTA DE PUERTA DE PUERTA
DE AIRE DE DE AIRE DE DE AIRE DE
MEZCLA MEZCLA MEZCLA
ACCIONADOR DE
PUERTA DE MEZ-
CLA
ZG 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO/CALEFACTOR 8W - 42 - 9
RUN A22
PAR TRENZADO
MODULO DE CON-
ENC. PROT. POR FUSIBLE (+) DEL BUS (-) DEL BUS
TROL AUTOMATICO
(RUN) CCD CCD
DE TEMPERATURA
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 21
FUSIBLE 18 15A
15A (8W-10–4)
(8W-10–13)
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
CONMUTADOR DE
PRESION DEL A/A
CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DEL A/A
CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
ZG 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO/CALEFACTOR 8W - 42 - 13
CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DEL A/A
MODULO DE CON-
TROL DEL MECA-
SEÑAL NISMO DE
DEL CON- TRANSMISION
MUTADOR (8W-30–22)
DEL A/A
CONTROLADOR MSA
SEÑAL DEL CONMUTADOR CONTROL DEL (8W-30–29)
DEL A/A RELE DEL
EMBRAGUE DEL
COMPRESOR DEL
A/A
8W - 42 - 14 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO/CALEFACTOR ZG
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 22 FUSIBLE 4
10A 10A
(8W-12–23) (8W-12–5)
MODULO DE CON-
ENC. PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. POR FUSIBLE
TROL DEL AIRBAG
(RUN) (ST-RUN)
LINEA 1 DEL AIRBAG LINEA 2 DEL AIRBAG LINEA 1 DEL AIRBAG DEL LINEA 2 DEL AIRBAG DEL MASA
DEL CONDUCTOR DEL CONDUCTOR ACOMPAÑANTE ACOMPAÑANTE
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
GRUPO DE INSTRUMENTOS
(8W-40–2)
(8W-40–3)
PAR TRENZADO
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
(8W-12–12)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
LUZ DE DEBAJO
DEL CAPO
CONMU-
TADOR DE
MERCURIO
DIESEL GASOLINA
CONMUTADOR DE LLAVE
EN ENCENDIDO/LUZ DE
HALO
MODULO DE CON-
DETECCION TROL DE LA CARRO-
DEL CONM. CERIA
DE LLAVE EN (8W-45–3)
ENCENDIDO
ZG 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 3
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
(8W-12–12)
LUZ DE TECHO/LECTURA
TECHO
SOLAR OTROS
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ DE
CORTESIA
(8W-44–8)
8W - 44 - 4 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR ZG
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
(8W-12–12)
CONSOLA DE TECHO
(8W-49–2)
(8W-49–3)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ DE
CORTESIA
(8W-44–8)
ZG 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 5
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
(8W-12–12)
DISPOSITIVO DE
APERTURA DE
PUERTA DE
GARAJE UNIVER-
SAL
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ DE
CORTESIA
(8W-44–8)
8W - 44 - 6 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR ZG
RUN A22
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
15A
(8W-12–6)
(+) DE ESPEJO
(-) DE ESPEJO DIURNO/ DIURNO/NOCTURNO
NOCTURNO AUTOMATICO AUTOMATICO
CONSOLA
DE TECHO OTROS
DIRECCION
PROPOR-
CIONAL A LA
VELOCIDAD OTROS
A CONMUTADOR DE POSI-
CION ESTACIONAMIENTO/
PUNTO MUERTO A TABLERO DE CONEXIO-
(8W-44–7) NES
(8W-44–7)
A TABLERO DE CONEXIO-
NES
(8W-44–7)
ZG 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 7
CONMUTADOR DE TABLERO DE
POSICION ESTACIO- CONEXIONES
NAMIENTO/PUNTO (8W-12–22)
MUERTO
8W - 44 - 8 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR ZG
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
(8W-12–12)
DESDE S214
(8W-44–12)
RELE DE LUZ
DE CORTESIA
RADIO
(8W-47–2)
LUZ DE CORTESIA
DERECHA
MODULO DE CON- (8W-44–2)
CONTROL
TROL DE LA
DEL RELE DE
CARROCERIA
LUZ DE COR-
(8W-45–3)
TESIA
AMPLIFICADOR
LUZ DE CORTESIA DE POTENCIA OTROS
IZQUIERDA
(8W-44–2)
ZG 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 9
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE
B(+) PROT. PUERTA DEL CON-
POR FUSIBLE DUCTOR
IMPULSOR DE (8W-60–2)
(+) DEL BUS (-) DEL BUS LUZ DE CORTE-
CCD CCD SIA MUX MASA
PAR TRENZADO
OPCION
EQUIPA- GRUPO DE
LUZ DE CORTESIA MIENTO SERVOA-
DE PUERTA COMPLETO SISTENCIA
IZQUIERDA
MODULO DE CONTROL DE
(+) DEL BUS (-) DEL BUS LA CARROCERIA
CCD CCD (8W-45–2)
8W - 44 - 10 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR ZG
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE PUERTA
B(+) PROT.
DEL ACOMPAÑANTE
POR FUSIBLE
(8W-60–3)
PAR TREN-
ZADO
OPCION
EQUIPA-
LUZ DE CORTE- MIENTO
SIA DE PUERTA COMPLETO OTROS
DERECHA
MODULO DE CONTROL DE
(+) DEL BUS (-) DEL BUS LA CARROCERIA
CCD CCD (8W-45–2)
ZG 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 11
LUCES DE CONSOLA DE
SUELO
8W - 44 - 12 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR ZG
MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA
(8W-45–2)
IMPULSOR
DE LUZ
DEL
TABLERO
A/A-CALE- CONSOLA DE
FACTOR TECHO PRE-
ATC MANUAL MIUM OTROS
LUZ DEL
CENICERO
CENTRO DE INFORMA-
CION DEL VEHICULO
CONTROL DEL
(8W-46–4)
A/A-CALEFACTOR
(8W-42–5)
MODULO DE VISUA-
LIZACION GRAFICA
(8W-46–2)
MODULO DE CONTROL
LUZ AUTOMATICO DE TEMPERA-
DEL TURA
TABLERO (8W-42–4)
LUZ DE ENCENDE-
DOR DE CIGARRI-
LLOS
A RADIO
(8W-44–8)
ZG 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 13
BAT. A6
TABLERO DE MODULO DE
CONEXIONES CONTROL DE LA
CARROCERIA
FUSIBLE 17 SEÑAL DEL CON-
15A MUTADOR ATE-
NUADOR DE IMPULSOR DE
LUCES DEL LUZ DEL
TABLERO TABLERO
CONMUTADOR DE
FAROS
0 OFF
1 FARO
2 ESTACIONAMIENTO
3 AUTOMATICO
LUCES DE ILUMI-
NACION
8W - 44 - 14 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR ZG
MODULO DE CON-
DETECCION DETECCION DETECCION DETECCION TROL DE LA
DEL CONMU- DEL CONMU- DEL CONMU- DEL CONMU- DETECCION CARROCERIA
TADOR DE TADOR DE TADOR DE TADOR DE DEL CONMU- (8W-45–8)
PUERTA PUERTA TRA- PUERTA PUERTA TRA- TADOR DE
DELANTERA SERA DELANTERA SERA DERE- COMPUERTA
IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA CHA LEVADIZA
ENTRE- ENTRE- ENTRE- ENTRE- ENTRE-
ABIERTA ABIERTA ABIERTA ABIERTA ABIERTA
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONECTOR
DE ENLACE
DE DATOS
PAR TREN-
ZADO
MODULO DE
ENC. PROT. (+) DEL (-) DEL ENC. PROT. CONTROL DE LA
POR FUSIBLE BUS BUS POR FUSIBLE CARROCERIA
(RUN-ACC) CCD CCD (RUN-ST)
BAT. A0
CENTRO DE DIS-
TRIBUCION DE
TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 6 FUSIBLE 3
20A 40A
(8W-10–5) (8W-10–3)
RELE DE CLAXON
(8W-39–6)
(8W-41–2)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ DE RELE DE
CORTESIA DESEMPA-
(8W-44–8) ÑADOR DE
LUNETA TRA-
SERA
(8W-12–9)
(8W-48–2)
CONMUTADOR DE
LLAVE EN ENCEN-
DIDO/LUZ DE HALO
MODULO DE CON-
CONTROL CONTROL DETECCION CONTROL TROL DE LA
DEL RELE DE DEL RELE DE DEL CONM. DEL RELE DE CARROCERIA
CLAXON LUZ DE COR- DE LLAVE EN DESEMPA-
TESIA ENCENDIDO ÑADOR DE
LUNETA TRA-
SERA
8W - 45 - 4 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA ZG
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 17
15A
(8W-12–14)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
RELE DE
LUZ DE
ESTACIO-
NAMIENTO
MODULO DE CON-
CONTROL SALIDA DEL B(+) IMPULSOR DE IMPULSOR IMPULSOR DE
DETECCION TROL DE LA
DEL RELE DE RELE DE PROT. LUZ INDICA- DE SENSOR SENSOR DE
DEL CONMU- CARROCERIA
LUZ DE ESTA- LUZ DE POR DORA DEL DE LUZ LUZ ULTRAVIO-
TADOR DE
CIONA- ESTACIO- FUSIBLE VTSS ULTRAVIO- LETA
CINTURON
MIENTO NAMIENTO DE SEGURI- LETA
DAD
CONMUTADOR
DE CINTURON
DE SEGURIDAD
ZG 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 5
MODULO DE CON-
SALIDA DE LUZ SALIDA DE LUZ CONTROL DE CONTROL DE TROL DE LA
DE CRUCE DEL DE CARRETERA RELE DE FAROS RELE DE CARROCERIA
CONMUTADOR DEL CONMUTA- ANTINIEBLA FAROS AUTO-
ATENUADOR DOR ATENUADOR MATICOS
8W - 45 - 6 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA ZG
MODULO DE
CONTROL DE
LA CARROCE-
ALIMENTACION RIA
DE LUZ DE
CORTESIA
CONMUTADA
CONMUTADOR DE FAROS
(8W-50–5)
0 OFF
1 BAJA
2 ESTACIONAMIENTO
3 AUTOMATICO
4 ATENUADOR
5 FAROS ANTINIEBLA
6 LUZ DE CORTESIA
CONMUTADOR
DE FAROS
ANTINIEBLA
(8W-50–7)
MODULO
SALIDA DEL SEÑAL DEL DETECCION DEL
DE CON-
CONMU- CONMUTADOR CONMUTADOR
TROL DE
TADOR DE ATENUADOR DE FAROS AUTO-
LA
FAROS ANTI- DE LUCES DEL MATICOS
CARRO-
NIEBLA TABLERO
CERIA
ZG 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 7
RUN-ACC A31
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 1
20A
(8W-12–4)
CONMUTADOR DE
LIMPIADOR INTER-
MITENTE (PARTE
DEL CONMUTADOR
MULTIFUNCION)
(8W-53–2)
CONMUTADOR DE
LIMPIADOR INTER-
MITENTE (PARTE
DEL CONMUTADOR
MULTIFUNCION)
(8W-53–2)
RELE DE LIMPIA-
DOR INTERMI-
TENTE (EN EL
PDC)
(8W-53–3)
MUELLE DE RELOJ
(8W-47–12)
CIRC. MUX
DE CONTROL
DE LA RADIO
MODULO DE
DETECCION DE CONTROL DEL CIRC. MUX DETECCION SEÑAL DEL SALIDA DEL
CONTROL DE
CONMUTADOR RELE DE LIM- DE CON- DE MODO CONMUTADOR CONMU-
LA CARROCE-
DE REPOSO DE PIADOR INTER- TROL DE DEL CON- DEL LIMPIAPA- TADOR DEL
RIA
LIMPIADOR MITENTE LA RADIO MUTADOR RABRISAS LAVADOR
DE LIMPIA-
DOR
8W - 45 - 8 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA ZG
MODULO
DETECCION DETECCION DETECCION DETECCION DETECCION DE CON-
DEL CONMU- DEL CONMU- DE DESARME DEL CONMU- DEL CONMU- TROL DE
TADOR DE TADOR DE DEL VTSS TADOR DE TADOR DE LA
PUERTA TRA- PUERTA PUERTA PUERTA TRA- CARRO-
SERA DELANTERA DELANTERA SERA DERE- CERIA
IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA CHA
ENTRE- ENTRE- ENTRE- ENTRE-
ABIERTA ABIERTA ABIERTA ABIERTA
SENSOR DE TEMPERA-
TURA AMBIENTE
OTROS DRL
ATC A/A
MANUAL
A/A
ATC MANUAL
CONMUTADOR DE
DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRA-
SERA
(8W-48–2)
MODULO
CONMU- IMPULSOR DE ENTRADA DETECCION DEL SEÑAL DEL RETORNO
DE CON-
TADOR DE LUZ ROJA DE DE SELEC- CONMUTADOR DE SENSOR DE DEL SENSOR
TROL DE
FRENO DE ADVERTENCIA CION DEL DESEMPAÑADOR TEMPERATURA LA
ESTACIO- DE FRENO A/A DE LUNETA TRA- AMBIENTE DEL CARRO-
NAMIENTO SERA A/A CERIA
8W - 45 - 10 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA ZG
MODULO DE
LUZ DE CORTE- IMPULSOR CONTROL DE
SIA DE COM- DE LUZ DEL LA CARROCE-
PUERTA TABLERO RIA
LEVADIZA
INHABILITACION CONMUTADOR DE
DEL CONMUTA- COMPUERTA LEVA-
DOR DE CAPO DIZA ENTRE-
ENTREABIERTO ABIERTA
A S329
(8W-45–11)
CONMUTADOR
DEL CAPO
(VTSS)
ZG 8W - 45 MODULO DE CONTROL DE LA CARROCERIA 8W - 45 - 11
DESDE
C321
(8W-45–10)
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 15
40A
(8W-10–12)
MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA
IMPULSOR (8W-45–10)
DE LUZ
RUN A22 DEL
TABLERO
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 20 FUSIBLE 6
15A 15A
(8W-12–16) (8W-12–6)
MODULO DE VISUA-
B(+) ENC. PROT. IMPULSOR DE LIZACION GRAFICA
PROT. POR FUSI- LUZ DEL
POR BLE (RUN) TABLERO
FUSIBLE
MASA MASA
ZG 8W - 46 CENTRO DE MENSAJES 8W - 46 - 3
MODULO
DE VISUALI-
ZACION
GRAFICA
TIEMPO
LUZ DE LUZ DE TIEMPO COM-
2WD 4WD BAJA PARCIAL PLETO
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR DE TRAC-
CION EN LAS CUATRO
RUEDAS
1 4WD BAJA
2 4WD T/P
3 4WD T/C
4 P. MUERTO
8W - 46 - 4 8W - 46 CENTRO DE MENSAJES ZG
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 15
40A
(8W-10–12)
MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA
(8W-45–10)
IMPULSOR
DE LUZ
RUN A22 DEL
TABLERO
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 20 FUSIBLE 6
15A 15A
(8W-12–16) (8W-12–6)
CENTRO DE INFORMACION
B(+) ENC. PROT. IMPULSOR DEL VEHICULO
PROT. POR FUSIBLE DE LUZ DEL
POR (RUN) TABLERO
FUSIBLE
MASA MASA
ZG 8W - 46 CENTRO DE MENSAJES 8W - 46 - 5
CENTRO DE INFORMACION
DEL VEHICULO
TIEMPO
TIEMPO COM-
LUZ 4WD LUZ 2WD BAJA PARCIAL PLETO
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR DE TRAC-
CION EN LAS CUATRO
RUEDAS
1 4WD BAJA
2 4WD T/P
3 4WD T/C
4 P. MUERTO
8W - 46 - 6 8W - 46 CENTRO DE MENSAJES ZG
BAT. A6
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DESTELLADOR
ELECTRONICO
FUSIBLE 17 (8W-52–6)
15A
(8W-12–14)
CONMUTADOR DE FAROS
0 OFF
1 BAJA
2 ESTACIONAMIENTO
3 AUTOMATICO
(8W-50–2)
(8W-50–5) CONMUTADOR DE SEÑAL
(8W-50–7) DE GIRO/ADVERTENCIA DE
EMERGENCIA
(8W-52–2)
(8W-52–4)
(8W-52–6)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CENTRO DE INFORMACION
SALIDA DEL SEÑAL DE DEL VEHICULO
DETECCION GIRO
RELE DE LUZ DETECCION
DE NIVEL DE
DE ESTACIO- DE NIVEL DE FALLO DE
REFRIGE-
NAMIENTO LIQUIDO LUZ TRA-
RANTE DEL
MOTOR LAVADOR SERA
GASOLINA DIESEL
MODULO DE
FALLO DE
OTROS LUCES
SENSOR DE SENSOR DE
NIVEL DE NIVEL DE
REFRIGE- LIQUIDO DEL
RANTE DEL LIMPIADOR
MOTOR
MODULO DE
IMPULSOR
FALLO DE LUCES
DE INDICA-
MODULO DE CON- (8W-51–5)
DOR DE
TROL DEL MECA- FALLO DE
NISMO DE LUZ TRA-
TRANSMISION SERA
(8W-30–29)
ZG 8W - 46 CENTRO DE MENSAJES 8W - 46 - 7
CENTRO DE INFORMACION
DEL VEHICULO
PAR TRENZADO
MODULO DE
CONTROL DEL
MECANISMO DE
TRANSMISION
(8W-30–18)
(8W-30–19)
PAR TREN-
ZADO
PAR TREN-
ZADO
PAR TREN-
ZADO
MODULO DE CONTROL DE
(+) DEL (-) DEL LA CARROCERIA
BUS BUS (8W-45–2)
CCD CCD
8W - 46 - 8 8W - 46 CENTRO DE MENSAJES ZG
INDICE
página página
FALLO DE LUCES
El circuito G46 se conecta desde el Módulo de fallo
de luces (LOM) al Centro de información del vehı́culo
ZG 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 1
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ DE
ESTACIONAMIENTO
(8W-50–7)
(8W-50–8)
ANTENA
RADIO
SALIDA DEL ENC. PROT. B(+) COAXIAL
RELE DE POR FUSI- PROT. DE ANTENA
LUZ DEL BLE (RUN- POR
TABLERO ACC) FUSIBLE
IMPULSOR
(+) DEL (-) DEL DE LUZ
BUS BUS DEL
CCD CCD TABLERO
PAR TREN-
ZADO
PAR TREN-
ZADO
MODULO DE CON-
(+) (-) IMPULSOR
TROL DE LA
DEL DEL DE LUZ
CARROCERIA
BUS BUS DEL
(8W-45–2)
CCD CCD TABLERO
(8W-45–10)
ZG 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 3
AMPLIFI- RADIO
CADOR DE
POTENCIA
SALIDA (LTD+) SALIDA
DE 12V DE 12V
DE LA DE LA
RADIO RADIO
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 13
15A
(8W-12–11)
RELE DE ANTENA
AUTOMATICA
(EXPORTACION)
1 ABAJO
2 ARRIBA
ANTENA AUTOMA-
TICA (EXPORTA-
CION)
1 ABAJO
2 ARRIBA
COAXIAL
DE ANTENA
RADIO
COAXIAL
DE ANTENA
8W - 47 - 4 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO ZG
AMPLIFICADOR RADIO
DE POTENCIA
SALIDA (PREMIUM) SALIDA
DE 12V DE 12V
DE LA DE LA
RADIO RADIO
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 13
15A
(8W-12–11)
ANTENA AUTOMA-
TICA (EXPORTA-
CION)
1 ABAJO
2 ARRIBA
COAXIAL
DE ANTENA
RADIO
COAXIAL
DE ANTENA
ZG 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 5
AMPLIFICADOR
(+) DE (+) DE
DE POTENCIA
DELAN- DELAN-
TERO TERO
IZQUIERDO DERECHO
AMPLIFI- AMPLIFI-
CADO CADO
(-) DE AMPLIFI-
(-) DE
DELAN- CADOR DE
DELAN-
TERO POTENCIA
TERO
IZQUIERDO DERECHO
AMPLIFI- AMPLIFI-
CADO CADO
8W - 47 - 6 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO ZG
AMPLIFICADOR DE
(+) DE (+) DE POTENCIA
DELAN- DELAN-
TERO TERO
IZQUIERDO DERECHO
AMPLIFI- AMPLIFI-
CADO CADO
AMPLIFI-
CADOR DE
(+) DE TRA- (+) DE TRA- POTENCIA
SERO SERO
IZQUIERDO DERECHO
AMPLIFI- AMPLIFI-
CADO CADO
AMPLIFI-
(-) DE TRA- (-) DE TRA- CADOR DE
SERO SERO POTENCIA
DERECHO DERECHO
AMPLIFI- AMPLIFI-
CADO CADO
8W - 47 - 8 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO ZG
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
ANTENA
AMPLIFICADOR
B(+) PROT. B(+) PROT. ANTENA DE POTENCIA
POR FUSI- POR FUSI-
BLE BLE
(+) DE (-) DE (+) DE (-) DE
DELAN- DELAN- (+) DE TRA- (-) DE TRA- DELAN- DELAN- (+) DE TRA- (-) DE TRA-
TERO TERO SERO SERO TERO TERO SERO SERO
IZQUIERDO IZQUIERDO IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO DERECHO DERECHO DERECHO MASA MASA
(-) DE (+) DE TRA- (-) DE TRA- (+) DE (-) DE (+) DE TRA- (-) DE TRA- RADIO
(+) DE
DELAN- DELAN- SERO SERO DELAN- DELAN- SERO SERO
TERO TERO IZQUIERDO IZQUIERDO TERO TERO DERECHO DERECHO
IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO DERECHO
8W - 47 - 10 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO ZG
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 7
20A
(8W-12–8)
ANTENA
AMPLIFICADOR
B(+) PROT. POR B(+) PROT. POR ANTENA DE POTENCIA
FUSIBLE FUSIBLE
(+) DE
DELAN- (-) DE DELAN- (+) DE TRA- (-) DE TRA- (+) DE (-) DE DELAN- (+) DE TRA- (-) DE TRA-
TERO TERO SERO SERO DELANTERO TERO DERE- SERO DERE- SERO DERE- MASA MASA
IZQUIERDO IZQUIERDO IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO CHO CHO CHO
RADIO
(+) DE (-) DE (+) DE TRA- (-) DE TRA- (+) DE (-) DE DELAN- (+) DE TRA- (-) DE TRA-
DELAN- DELAN- SERO SERO DELANTERO TERO DERE- SERO SERO
TERO TERO IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO CHO DERECHO DERECHO
IZQUIERDO IZQUIERDO
ZG 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 11
AMPLIFICADOR DE
POTENCIA
(+) DE TRASERO
(+) DE TRASERO (+) DE TRASERO (+) DE TRASERO DERECHO
IZQUIERDO AMPLIFICADO AMPLIFICADO AMPLIFICADO AMPLIFICADO
MODULO DE CONTROL DE LA
CARROCERIA
(8W-45–2)
(8W-45–7)
CIRC. MUX DE
CONTROL DE
(+) DEL BUS CCD
LA RADIO
RADIO
(+) DEL
BUS CCD
MUELLE DE RELOJ
CONTROL DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO/CON-
MUTADOR DE
CONMUTADOR CLAXON
REMOTO DE LA 6 PRESELECCION
RADIO DERE- 7 BUSQUEDA AB.
CONMUTADOR
CHO 8 BUSQUEDA
REMOTO DE LA
ARR.
RADIO
9 VOL. AB.
IZQUIERDO
10 VOL. ARR.
MODULO DE CONTROL
(+) DEL DEL MECANISMO DE
BUS CCD TRANSMISION
(8W-30–18)
(8W-30–19)
(-) DEL BUS
CCD
MUELLE DE RELOJ
ALTAVOZ TRASERO
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
(+) DE ALTO DE TRA- (-) DE ALTO DE TRA- (-) DE ALTO DE TRA- (+) DE ALTO DE TRA- (LTD+)
SERO IZQUIERDO SERO IZQUIERDO SERO DERECHO SERO DERECHO
8W - 47 - 14 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO ZG
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BAT. A900
TABLERO DE CONEXIO-
NES
(8W-12–2)
RELE DE DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRASERA
FUSIBLE 10
10A
(8W-12–9)
CRISTAL OTROS
LEVADIZO
CONMUTADOR DE DESEM-
PAÑADOR DE LUNETA TRA-
SERA
(PARTE DE CONMUTADOR
DE CAPSULA) DESEMPAÑADOR TRASERO
MODULO DE
DETECCION
CONTROL CONTROL DE LA
DEL CON-
DEL RELE DE CARROCERIA
MUTADOR
DESEMPA- (8W-45–3)
DE DESEM-
ÑADOR DE (8W-45–9)
PAÑADOR
LUNETA TRA-
DE LUNETA
SERA
TRASERA
ZG 8W - 48 DESEMPAÑADOR TRASERO 8W - 48 - 3
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RUN A22
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
MODULO DE
CONTROL DE
LA CARROCE-
RIA
(8W-45–2)
(+) DEL BUS (-) DEL BUS
CCD CCD
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
CONSOLA DE TECHO
ENC. PROT. POR FUSIBLE (+) DEL BUS CCD (-) DEL BUS
(RUN) CCD
ZG 8W - 49 CONSOLA DE TECHO 8W - 49 - 3
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 16
10A
(8W-12–12)
CONSOLA DE TECHO
CONSOLA DE OTROS
TECHO
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 15 FUSIBLE 13
40A 30A
(8W-10–12) (8W-10–11)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE
FUSIBLE 19 FAROS AUTO-
15A MATICOS
(8W-12–16)
CONMUTADOR
DE FAROS
CONMUTADOR ATENUADOR
DE FAROS (PARTE DEL
CONMUTADOR MULTIFUN-
CION)
1 BAJA
2 DESTELLO PARA ADELAN-
TAR
3 ALTA
MODULO DE CONTROL DE
SALIDA DE LUZ CONTROL DEL LA CARROCERIA
DE CRUCE DEL RELE DE FAROS (8W-45–5)
CONMUTADOR AUTOMATICOS
ATENUADOR
A C234 A C234
(8W-50–3) (8W-50–3)
ZG 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 3
FARO IZQUIERDO
FARO DERECHO
DIESEL GASOLINA
MODULO DE CONTROL DE LA
SALIDA DE CARROCERIA
LUZ DE (8W-45–5)
CARRETERA
DEL CONMU-
TADOR ATE-
NUADOR
8W - 50 - 4 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA ZG
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE
FRENO
(8W-40–6)
BAT. A6
CONMUTADOR DE FAROS
1 AUTOMATICO
0 OFF
2 ESTACIONAMIENTO
DISYUNTOR DE CIR-
3 BAJA
CUITO 25A
SENSOR DE LUZ DE
FAROS AUTOMATICOS/
LED DE VTSS
MODULO DE
IMPULSOR DE DETECCION DEL IMPULSOR DE SEÑAL DEL SEN- CONTROL DE LA
LUCES DEL CONMUTADOR SENSOR DE LUZ SOR DE LUZ CARROCERIA
TABLERO DE FAROS AUTO- ULTRAVIOLETA ULTRAVIOLETA (8W-45–5)
MATICOS
8W - 50 - 6 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA ZG
BAT. A0
CENTRO DE DISTRIBUCION
DE TENSION
(8W-10–3)
FUSIBLE 19
20A
(8W-10–13)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE
FAROS ANTI-
NIEBLA
FARO ANTINIEBLA
A CONMUTADOR DE FAROS IZQUIERDO
ANTINIEBLA
(8W-50–7)
DIESEL GASOLINA
MODULO DE CONTROL DE
CONTROL
LA CARROCERIA
DE RELE
(8W-45–5)
DE FAROS
ANTINIEBLA
ZG 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 7
BAT. A6
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ
FUSIBLE 17
DE ESTACIO-
15A
NAMIENTO
(8W-12–14)
DESDE RELE DE FAROS
ANTINIEBLA
(8W-50–6)
CONMUTADOR DE
FAROS
1 AUTOMATICO
0 OFF
2 ESTACIONA-
MIENTO
CONMU- 3 BAJA
TADOR DE
FAROS
ANTINIEBLA
MODULO DE CONTROL DE
CONTROL DEL RELE DE DETECCION DEL CONMUTA- DETECCION DEL CONMUTA- LA CARROCERIA
LUZ DE ESTACIONAMIENTO DOR ATENUADOR DE DOR DE FAROS ANTINIE- (8W-45–4)
LUCES DEL TABLERO BLA (8W-45–6)
8W - 50 - 8 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA ZG
BAT. A6
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 17
15A
(8W-12–14)
CENTRO DE INFOR-
MACION DEL VEHI-
CULO
(8W-46–6)
RADIO
(8W-47–2)
A C102
(8W-50–9)
A C150
(8W-50–10)
DESDE S103
(8W-50–8)
DESDE S103
(8W-50–8)
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DESDE TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR DE NIVELACION DE
ENC. PROT. POR FAROS
FUSIBLE (RUN)
MASA
8W - 50 - 12 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA ZG
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR DE
FAROS
1 AUTOMATICO
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP 0 OFF
(8W-33–2) 2 ESTACIONAMIENTO
3 BAJA
(8W-50–2)
(8W-50–5)
(8W-50–7)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE LUZ
DE ESTACIONA-
MIENTO
MODULO DE FALLO
ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENTRADA ENC. PROT. ENTRADA DEL ENTRADA DEL ENTRADA DEL
DE LUCES
DEL CON- DEL CON- DEL CON- DEL CONMU- POR FUSIBLE RELE DE LUZ RELE DE LUZ RELE DE LUZ
MUTADOR MUTADOR MUTADOR TADOR DE (ST-RUN) DE ESTACIONA- DE ESTACIONA- DE ESTACIONA-
DE LUZ DE DE LUZ DE DE LUZ DE LUZ DE STOP MIENTO MIENTO MIENTO
STOP STOP STOP
ZG 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 3
CONMUTADOR DE LUZ DE
STOP
(8W-33–2)
LUZ DE COLA/STOP
DERECHA
(8W-51–4)
RELE DE LUZ DE STOP DE LUZ DE STOP CEN- LUZ DE STOP LUZ DE STOP CENTRAL
ARRASTRE DE REMOLQUE TRAL MONTADA EN CENTRAL MON- MONTADA EN ALTO N° 2
(8W-54–3) ALTO N° 1 TADA EN ALTO N° (8W-51–5)
(8W-51–5) 3
(8W-51–5)
8W - 51 - 4 8W - 51 ILUMINACION TRASERA ZG
MODULO DE FALLO DE
LUCES
SALIDA DEL SALIDA DEL SALIDA DEL SALIDA DEL
CONMUTADOR RELE DE LUZ CONMU- RELE DE LUZ
DE LUZ DE DE ESTACIO- TADOR DE DE ESTACIO-
STOP NAMIENTO LUZ DE STOP NAMIENTO
CENTRO DE INFORMACION
DEL VEHICULO RUN A22
(8W-46–6)
TABLERO DE
CONEXIONES
INDICADOR (8W-12–2)
DE FALLO DE
LUZ TRASERA FUSIBLE 6
15A
(8W-12–6)
MODULO DE FALLO
IMPULSOR DE INDICADOR DE LUCES
DE FALLO DE LUZ TRA-
SERA
SALIDA DEL CON- DIRECCION PRO-
MASA MUTADOR DE PORCIONAL A LA OTROS
LUZ DE STOP VELOCIDAD
DIESEL GASOLINA
A TABLERO DE CONEXIO-
NES
(8W-51–6)
8W - 51 - 6 8W - 51 ILUMINACION TRASERA ZG
MODULO DE FALLO DE
SALIDA LUCES
DEL RELE
DESDE C131
DE LUZ
(8W-51–5)
DE ESTA-
CIONA-
MIENTO
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE INSTALADO
POSTVENTA
(8W-54–5)
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE DE
FABRICA
(8W-54–5)
ZG 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
RELE DE
FUSIBLE 17 FAROS FUSIBLE 15
15A ANTI- 10A
(8W-12–14) NIEBLA (8W-12–20)
TRA-
SEROS
(A)
CONMUTADOR DE
FAROS
1 AUTOMATICO
2 OFF
3 ESTACIONAMIENTO
4 ON
(8W-50–2)
(8W-50–5) MODULO DE FALLO DE
(8W-50–7) LUCES
(8W-51–2)
(8W-51–3)
(8W-51–4)
(8W-51–5)
(8W-51–6)
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TABLERO DE CONEXIO-
NES
(8W-12–2)
FUSIBLE 13 FUSIBLE 6
15A 15A
(8W-12–11) (8W-12–6)
DESTELLADOR
B(+) PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. ELECTRONICO
POR FUSIBLE
(RUN)
CONMUTADOR DE
SEÑAL DE GIRO/
ADVERTENCIA DE
EMERGENCIA
(PARTE DEL CON-
MUTADOR MULTI-
FUNCION)
1 GIRO DER.
2 GIRO IZQ.
0 OFF
4 EMERGENCIA
A CENTRO DE
TABLERO DE
INFORMACION DEL
CONEXIONES
VEHICULO
(8W-12–2)
(8W-46–6)
GASOLINA DIESEL
GRUPO DE INS-
INDICADOR INDICADOR TRUMENTOS
DE SEÑAL DE DE SEÑAL DE (8W-40–4)
GIRO GIRO DERE-
A S408
IZQUIERDA CHA A C150 A S412
(8W-52–3)
(8W-52–8) (8W-52–3) (8W-52–8)
ZG 8W - 52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 3
DESDE CONMUTADOR DE
SEÑAL DE GIRO/ADVERTENCIA
DE EMERGENCIA DESDE TABLERO DE
(8W-52–2) CONEXIONES
(8W-52–8) (8W-52–2)
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
LUZ DE ESTACIONA- DELANTERA DERECHA
MIENTO DELANTERA
IZQUIERDA
8W - 52 - 4 8W - 52 SEÑALES DE GIRO ZG
RUN A22
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 6
15A
(8W-12–6)
DESTELLADOR ELEC-
ENC. PROT.
TRONICO
POR FUSIBLE
(8W-52–2)
(RUN)
CENTRO DE INFORMACION
DEL VEHICULO
(8W-46–6)
A C307 A C307
(8W-52–5) (8W-52–5)
ZG 8W - 52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 5
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 13 FUSIBLE 6
15A 15A
(8W-12–11) (8W-12–6)
DESTELLADOR ELEC-
B(+) PROT. POR ENC. PROT. POR TRONICO
FUSIBLE FUSIBLE (RUN)
A CENTRO DE
INFORMACION DEL
VEHICULO
(8W-46–6)
A C307 A C307
(8W-52–7) (8W-52–7)
ZG 8W - 52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 7
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
A CONMUTADOR DE
SEÑAL DE GIRO/AD- FUSIBLE 8
A CONMUTADOR DE SEÑAL
VERTENCIA DE EMER- 20A
DE GIRO/ADVERTENCIA DE
GENCIA (8W-12–8)
EMERGENCIA
(8W-52–6)
(8W-52–6)
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE INSTALADO
POSTVENTA
(8W-54–4)
SEÑALES DE GIRO
Cuando el usuario selecciona la señal de giro dere-
cha, el conmutador multifunción conecta el circuito
ZG 8W - 53 LIMPIADORES 8W - 53 - 1
8W-53 LIMPIADORES
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RUN-ACC A31
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DESDE RELE DE LIMPIA-
DOR INTERMITENTE
(8W-53–3)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 1
20A
(8W-12–4)
A S122
(8W-53–3)
CONMUTADOR DE
LIMPIADOR INTERMI-
TENTE (PARTE DEL
CONMUTADOR MULTI-
FUNCION)
0 OFF
1 LAVADO
2 RETARDO
3 ALTA
4 BAJA
5 REPOSO
MOTOR DE BOMBA
DEL LAVAPARABRI-
SAS
CONMUTADOR DE
LIMPIADOR INTERMI-
TENTE
DESDE TABLERO DE (8W-53–2)
CONEXIONES
(8W-53–2)
RELE DE LIMPIADOR
INTERMITENTE (EN EL PDC)
A C234
(8W-53–2)
MODULO DE CONTROL DE
CONTROL DEL
LA CARROCERIA
RELE DE LIMPIA-
(8W-45–7)
DOR INTERMI-
TENTE
MODULO DE CONTROL DE
DETECCION LA CARROCERIA
DE CONMU- (8W-45–7)
TADOR DE
REPOSO
DE LIMPIA-
DOR
8W - 53 - 4 8W - 53 LIMPIADORES ZG
TABLERO DE CONEXIONES
FUSIBLE 8 FUSIBLE 3
20A 10A
(8W-12–8) (8W-12–4)
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR
TRASERO
0 OFF
1 ON
2 INTERMITENTE
CRISTAL OTROS
LEVADIZO
MOTOR DE LIMPIA-
DOR TRASERO
COMPUERTA LEVA-
DIZA ENTRE-
ABIERTA
A MOTOR DE BOMBA DE
LAVADOR TRASERO
(8W-53–5)
A S328 A S329
(8W-53–5) (8W-53–5)
ZG 8W - 53 LIMPIADORES 8W - 53 - 5
CENTRO DE INFOR-
DETEC- MACION DEL VEHI-
CION DE CULO
NIVEL DE (8W-46–6)
DESDE MODULO DE DESDE MODULO DE LIQUIDO
LIMPIADOR TRASERO LIMPIADOR TRASERO DESDE C234 LAVADOR
(8W-53–4) (8W-53–4) (8W-53–4)
8W-53 LIMPIADORES
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BAT. A250
DISYUNTOR DE CIRCUITO
DE ARRASTRE DE REMOL-
QUE
DISYUNTOR DE
CIRCUITO
15A
TABLERO DE CONEXIO-
RELE DE LUZ DE STOP NES
DE ARRASTRE DE (8W-12–2)
REMOLQUE
(8W-54–3)
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE DE
FABRICA
ZG 8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8W - 54 - 3
CONECTOR DE
ARRASTRE DE
REMOLQUE DE
FABRICA
8W - 54 - 4 8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE ZG
BAT. A250
FUSIBLE 8
20A
(8W-12–8)
CONMUTADOR DE POSI-
MODULO DE FALLO CION ESTACIONAMIENTO/
DE LUCES PUNTO MUERTO
SALIDA DEL
(8W-51–3) (8W-44–6)
CONMU-
TADOR DE
LUZ DE
STOP
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 8
20A
(8W-12–8)
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE CIRCUITO
DE ARRASTRE DE REMOL-
DISYUNTOR QUE
DE CIR- DE FABRICA INSTALADO POSTVENTA
CUITO
15A
CONECTOR DE ARRASTRE
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE INSTALADO
DE REMOLQUE DE
POSTVENTA
FABRICA
8W - 54 - 6 8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE ZG
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE
PUERTA DEL
CONDUCTOR
1 ARRIBA
2 ABAJO
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE
PUERTA DEL ACOM-
PAÑANTE
1 ARRIBA
2 ABAJO
(+) DEL BUS (-) DEL BUS
CCD CCD
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
MOTOR DE ELEVA- (+) DEL BUS (-) DEL BUS MODULO DE CONTROL
LUNA ELECTRICO CCD CCD DE LA CARROCERIA
DELANTERO DERE- (8W-45–2)
CHO
8W - 60 - 4 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS ZG
MODULO DE MODULO DE
ILUMINACION PUERTA DEL PUERTA DEL ACOM-
IMPULSOR DE IMPULSOR DE DE CONMUTA- CONDUCTOR IMPULSOR DE IMPULSOR DE ILUMINACION PAÑANTE
VENTANILLA VENTANILLA DOR DE VENTANILLA VENTANILLA DE CONMUTA-
TRASERA TRASERA PUERTA TRA- TRASERA TRASERA DOR DE
IZQUIERDA IZQUIERDA SERA DERECHA DERECHA PUERTA TRA-
(ABAJO) (ARRIBA) IZQUIERDA (ABAJO) (ARRIBA) SERA DERECHA
MOTOR DE MOTOR DE
ELEVALUNA ELEVALUNA
ELECTRICO ELECTRICO
TRASERO TRASERO
IZQUIERDO DERECHO
ZG 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 5
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE CIR-
CUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE
PUERTA DEL CON-
DUCTOR
1 DESBLOQUEO
2 BLOQUEO
PAR TRENZADO
MOTOR DE
GRUPO DE SERVOASISTEN- OPCION EQUIPA- CERRADURA
CIA MIENTO COMPLETO DE PUERTA
DELANTERA
IZQUIERDA
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE PUERTA
DEL ACOMPAÑANTE
1 BLOQUEO
2 DESBLOQUEO
PAR TRENZADO
A S326 A S327
(8W-61–4) (8W-61–4)
PAR TRENZADO
PAR TRENZADO
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA DELANTERA
DERECHA
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA TRASERA
DERECHA
MOTOR DE CERRADURA
DE COMPUERTA LEVADIZA
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA
ZG 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 5
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 8
20A
(8W-12–8)
DISYUNTOR DE SEGURI-
DAD DE CRISTAL LEVADIZO
BOTON PULSADOR DE
CRISTAL LEVADIZO
SOLENOIDE DE LIBERA-
CION DE CRISTAL LEVA-
DIZO
8W - 61 - 6 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS ZG
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
GRUPO DE
SERVOASIS- OPCION EQUIPAMIENTO
TENCIA COMPLETO
BAT. A250
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 2
30A
(8W-12–7)
MODULO DE CONTROL DE
(+) DEL BUS (-) DEL BUS LA CARROCERIA
CCD CCD (8W-45–2)
8W - 62 - 4 8W - 62 ESPEJOS AUTOMATICOS ZG
ESPEJO DIURNO/NOC-
TURNO AUTOMATICO
(8W-44–6)
(-) DE (+) DE (8W-44–7)
ESPEJO ESPEJO
DIURNO/NOC- DIURNO/NOC-
TURNO TURNO
AUTOMATICO AUTOMATICO
MODULO
DE
PUERTA
DEL CON-
DUCTOR
SEÑAL DEL SEÑAL DEL ALIMENTA-
IMPULSOR SENSOR DE SENSOR DE MASA CON- CION DE 12V
DE HORIZON- IMPULSOR IMPULSOR POSICION MASA DE POSICION MUTADA DE DEL CALE-
TAL DE COMUN DE VERTICAL HORIZONTAL SENSOR VERTICAL CALEFACTOR FACTOR
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BAT. A7
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 3
20A
(8W-12–18)
CONMUTADOR
DE LUMBAR DEL
CONDUCTOR
1 LLENAR
2 VACIAR
B(+) PROT. POR B(+) PROT. POR DETECCION DEL DETECCION MODULO DE ASIENTO
FUSIBLE FUSIBLE CONMUTADOR DE DEL CONMUTA- CON MEMORIA
LUMBAR ADELANTE DOR DE LUM-
BAR ATRAS
MASA MASA
ZG 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO 8W - 63 - 3
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 3
20A
(8W-12–18)
CONMUTADOR DE LUMBAR
DEL CONDUCTOR
1 LLENAR
2 VACIAR
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 3
20A
(8W-12–18)
CONMUTADOR DE LUMBAR
DEL ACOMPAÑANTE
1 LLENAR
2 VACIAR
MODULO DE
ASIENTO CON
MEMORIA
ALIMENTA-
SENSOR DE POSICION DE MASA DE SENSOR IMPULSOR DE VACIAR LUM- IMPULSOR DE LLENAR
CION DE 6V
LUMBAR BAR LUMBAR
DEL SENSOR
SENSOR/MOTOR
DE LUMBAR DEL
CONDUCTOR
8W - 63 - 6 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO ZG
IMPULSOR DE IMPULSOR DE
MOTOR DE HORIZON- IMPULSOR DE MOTOR DE IMPULSOR DE MOTOR DE MOTOR DE RECLI-
TAL HORIZONTAL RECLINADOR NADOR
IMPULSOR DE IMPULSOR DE
IMPULSOR DE IMPULSOR DE ELEVADOR ELEVADOR
ELEVADOR TRA- ELEVADOR TRA- DELANTERO DELANTERO
SERO ABAJO SERO ARRIBA ABAJO ARRIBA
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 3
20A
(8W-12–18)
CONMUTADOR
DE ASIENTO
AUTOMATICO
DEL CONDUC-
TOR
1 ATRAS
2 ADELANTE
3 ARRIBA
4 ABAJO
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 3
20A
(8W-12–18)
CONMUTADOR DE
ASIENTO AUTOMA-
TICO DEL ACOMPA-
ÑANTE
1 ATRAS
2 ADELANTE
3 ARRIBA
4 ABAJO
MOTOR DE HORI-
ZONTAL DE
ASIENTO AUTOMA-
TICO DEL ACOMPA-
ÑANTE
MOTOR DE ELEVADOR DE
TRASERO DE ASIENTO
AUTOMATICO DEL ACOMPA-
ÑANTE
BAT. A7
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
DISYUNTOR DE
CIRCUITO 3
20A
(8W-12–18)
CONMU-
TADOR DE
ASIENTO
AUTOMATICO
DEL CON-
DUCTOR
1 ATRAS
2 ADELANTE
3 ARRIBA
4 ABAJO
MOTOR DE HORI-
ZONTAL DE
ASIENTO AUTOMA-
TICO DEL CONDUC-
TOR
MOTOR DE ELEVADOR DE
TRASERO DE ASIENTO
AUTOMATICO DEL CON-
DUCTOR
CONMUTADOR DE MODULO
ASIENTO TERMICO DE CON-
(8W-63–14) TROL DE
CALE-
SALIDA DEL CONMUTADOR FACTOR DE
DE ASIENTO TERMICO DEL IMPULSOR DE ASIENTO MASA ASIENTO
CONDUCTOR TERMICO DEL CON-
DUCTOR
RESPALDO DE ASIENTO
TERMICO DEL CONDUCTOR
8W - 63 - 12 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO ZG
MODULO DE CON-
CONMUTADOR DE TROL DE CALEFAC-
ASIENTO TERMICO TOR DE ASIENTO DEL
(8W-63–13) ACOMPAÑANTE
SALIDA DEL CONMUTADOR
DE ASIENTO TERMICO DEL IMPULSOR DE ASIENTO MASA
ACOMPAÑANTE TERMICO
RESPALDO DE ASIENTO
TERMICO DEL ACOMPA-
ÑANTE
ZG 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO 8W - 63 - 13
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR
DE ASIENTO TER-
MICO (PARTE DEL
CONMUTADOR
DE CAPSULA)
1 ALTA
2 BAJA
0 OFF
MODULO DE CONTROL DE
B(+) PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. POR FUSIBLE SALIDA DEL CONMUTA-
CALEFACTOR DE ASIENTO
(RUN) DOR DE ASIENTO TER-
DEL ACOMPAÑANTE
MICO DEL
ACOMPAÑANTE
8W - 63 - 14 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO ZG
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
CONMUTADOR
DE ASIENTO
TERMICO
(PARTE DEL
CONMUTADOR
DE CAPSULA)
1 ALTA
2 BAJA
0 OFF
MODULO DE CONTROL
B(+) PROT. POR FUSIBLE ENC. PROT. POR FUSIBLE ASIENTO TERMICO DE CALEFACTOR DE
(RUN) DEL CONDUCTOR ASIENTO DEL CONDUC-
TOR
ZG 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO 8W - 63 - 15
(+) DEL BUS CCD (-) DEL BUS CCD MODULO DE PUERTA
DEL ACOMPAÑANTE
(8W-60–3)
(8W-61–3)
(8W-62–3)
MODULO DE
(+) DEL BUS CCD (-) DEL BUS CCD
PUERTA DEL CON-
DUCTOR
ALIMENTACION IMPULSOR DE
DE LED MUX LED DE FIJA- ALIMENTACION MASA
CONMUTADA CION DE 5V
CONMUTADOR DE
FIJACION DE
MEMORIA
1 FIJACION
2 MEM. 1
3 MEM. 2
8W - 63 - 16 8W - 63 ASIENTO AUTOMATICO ZG
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 13 DISYUNTOR DE
15A CIRCUITO 1
(8W-12–11) 20A
(8W-12–4)
MASA
INDICE
página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
TECHO SOLAR AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . 4
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DESCRIPTION Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RUN A22
FUSIBLE 6
15A
(8W-12–6)
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS
(8W-30–2)
MASA
ZG 8W - 65 DIRECCION PROPORCIONAL A LA VELOCIDAD 8W - 65 - 3
SOLENOIDE DE DIRECCION
PROPORCIONAL A LA VELO-
CIDAD
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VOLANTE DE DIREC-
CION
ALIMENTACION
MASA SEÑAL A SEÑAL B
DE 5V
BAJA DE CON- ALTA DE CONTROL ALIMENTACION MASA SEÑAL A SEÑAL B MODULO DE CONTROL DE
TROL DE 5V DIRECCION PROPORCIO-
NAL A LA VELOCIDAD
8W - 65 - 4 8W - 65 DIRECCION PROPORCIONAL A LA VELOCIDAD ZG
INDICE
página página
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MODULO DE CONTROL
SENSOR DE POSICION DE DEL MECANISMO DE CONJUNTO DE SOLENOI-
LA MARIPOSA DEL ACELE- TRANSMISION DES DE LA TRANSMISION
RADOR (8W-30–17) (8W-31–3)
(8W-30–9)
SENSOR DE POSICION
MODULO DE DIRECCION DEL ARBOL DE LEVAS
PROPORCIONAL A LA VELO- (8W-30–7)
CIDAD
(8W-65–2)
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
(8W-30–17)
(8W-33–3)
S127 (4.0L)
(8W-70–2)
A S136 (5.2L)
(8W-70–4)
SENSOR DE OXIGENO SENSOR DE POSICION
CALEFACCIONADO DE DEL ARBOL DE LEVAS
ENTRADA (5.2L) (4.0L)
(8W-30–13) (8W-30–7)
DESDE S135
(8W-70–3)
S136 (5.2L)
DIESEL GASOLINA
MODULO DE MODULO DE FALLO DE
FALLO DE LUCES LUCES
(8W-51–3) (8W-51–3)
DIESEL GASOLINA
CONECTOR DE ARRASTRE
DE REMOLQUE INSTALADO
POSTVENTA
(8W-54–4)
LUZ DE STOP LUZ DE STOP LUZ DE STOP
CENTRAL MON- CENTRAL MON- CENTRAL MON-
TADA EN ALTO TADA EN ALTO TADA EN ALTO
N° 1 N° 3 N° 2
(8W-51–5) (8W-51–5) (8W-51–5) RELE DE LUZ DE STOP DE
ARRASTRE DE REMOLQUE
(8W-54–3)
8W - 70 - 6 8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES ZG
GENERADOR
(8W-20–2)
MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
(8W-30–26)
SIN CONEXION
INDICE
pagina
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MASA
MASA
NEGRO
NEGRO
CONMUTADOR DE PRESION
BAJA DEL A/A
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
GASOLINA
DIESEL
8W - 80 - 6 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
NEGRO
NEGRO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
CONMUTADOR DE LUZ DE
MARCHA ATRAS (DIESEL)
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA BATERIA
8W - 80 - 8 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SEÑAL DE RETROALIMENTACION DE PUERTA DE AIRE DE MEZCLA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
ACCIONADOR DE PUERTA
DE MEZCLA (CON A/A-CA-
LEFACTOR MANUAL)
NATURAL
MASA
MOTOR DE AVENTADOR
(CON A/A-CALEFACTOR
MANUAL)
NATURAL
MOTOR DE AVENTADOR
(CON CONTROL AUTOMA-
TICO DE TEMPERATURA)
NEGRO
NEGRO
MASA
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11
MASA
DETECCION DEL CONMUTADOR DE PUERTA DELANTERA DERECHA ENTREABIERTA
DETECCION DE DESARME DEL VTSS
MODULO DE CONTROL DE
LA CARROCERIA — C3
NEGRO
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
(DIESEL)
(DIESEL)
8W - 80 - 12 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
NEGRO
(GASOLINA) (GASOLINA)
(DIESEL)
(DIESEL)
NEGRO NEGRO
(GASOLINA)
(GASOLINA)
4WD
5.2L
4.0L
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 13
(DIESEL) (DIESEL)
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO NEGRO
(DIESEL) (DIESEL)
GASOLINA
DIESEL
8W - 80 - 14 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
NEGRO
(CON A/A-CALEFACTOR
(CON A/A-CALEFACTOR)
MANUAL)
NEGRO
NEGRO
ROJO ROJO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
GASOLINA
DIESEL
8W - 80 - 16 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
BLANCO NEGRO
NEGRO
DIURNO
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17
BLANCO
BLANCO
AMARILLO
AMARILLO
BLANCO
BLANCO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
DIESEL
8W - 80 - 18 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
NEGRO
NEGRO
(GASOLINA)
(GASOLINA)
GASOLINA
DIESEL
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 19
NEGRO
(DIESEL)
(DIESEL)
BLANCO
BLANCO
DIESEL
8W - 80 - 20 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
NEGRO
GRIS
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
GRIS
RETEN DE CONECTOR
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
OPCIONAL
DIESEL
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 21
NEGRO
RETEN DE
CONECTOR
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
RETEN DE
GRIS CONECTOR
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
GRIS
RETEN DE CONEC-
NEGRO CAV. CIRCUITO TOR CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
RETEN DE
CONECTOR
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
RETEN DE
GRIS CONECTOR
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
GRIS
8W - 80 - 22 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
GRIS
CAV. CIRCUITO GRIS CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
GRIS GRIS
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 23
NEGRO NEGRO
NEGRO
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO NEGRO CAV. CIRCUITO
GRIS
GRIS
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
NEGRO NEGRO
NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
NEGRO
NEGRO
(CON ARRASTRE DE
REMOLQUE DE FABRICA)
(CON ARRASTRE DE
REMOLQUE DE FABRICA)
CON ARRASTRE DE
REMOLQUE DE FABRICA
SOLAMENTE
8W - 80 - 26 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
(DIESEL) (DIESEL)
NEGRO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
MASA
MASA
NEGRO
MASA
NEGRO
MASA
MASA
NEGRO
MASA
ENCENDEDOR DE CIGARRI-
LLOS
NEGRO
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE
EMBRAGUE (DIESEL) (TRANS. MANUAL)
RECEPCION DE SCI
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA DE SENSOR
NEGRO
TRANSMISION DE SCI
RECEPCION DE SCI
TRANSMISION DE SCI
DIESEL
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 29
NATURAL
NEGRO
MASA
SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIO- MASA DE SENSOR
NADO DE SALIDA
SEÑAL DEL SENSOR DE OXIGENO CALEFACCIONADO DE SALIDA
MASA
(+) DEL BUS CCD
(-) DEL BUS CCD
MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR
— C1 ILUMINACION DE CONMUTADOR DE PUERTA TRASERA IZQUIERDA
IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA MUX
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA DE SENSOR
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
IMPULSOR DE LED DE FIJACION
NEGRO
MASA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
ROJO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA DE SENSOR
DETECCION DE POSICION DE ELEVADOR DE DELANTERO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
CONMUTADOR DE LUMBAR DE
ASIENTO AUTOMATICO DEL CONDUC-
TOR
ROJO
CAV. CIRCUITO FUNCION
IMPULSOR DE ELEVADOR DE TRASERO ABAJO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
IMPULSOR DE RECLINADOR ADELANTE
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA DE SENSOR
SENSOR DE MOTOR DE RECLINADOR
DE ASIENTO AUTOMATICO DEL CON-
DUCTOR
AMARILLO
NEGRO
SOLENOIDE DE EVAP/LIM-
PIEZA DEL CICLO DE SER-
VICIO
NEGRO
NEGRO
DIESEL
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 35
NEGRO
B(+)
MOTOR DE ARRANQUE
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
NEGRO
MASA
NEGRO
MASA DE POTENCIA
MASA
MASA DE SENSOR
SOLENOIDE DE CIERRE DE REGULACION DE COMBUSTIBLE
ALIMENTACION DE CIERRE
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTI-
BLE (GASOLINA)
NEGRO
(+) DE CIERRE
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
NEGRO
GENERADOR (DIESEL)
NEGRO
GENERADOR (GASOLINA)
NEGRO
POSITIVO DE LA BATERIA
SEÑAL DE GIRO
NEGRO
IMPULSOR DE INDICADOR DE FALLO DE LUZ TRASERA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
POSICION B
POSICION E
CONMUTADOR DE NIVELACION DE
FAROS
EXPORTACION
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 39
MASA
ALIMENTACION DE LUZ DE CORTESIA CONMUTADA
CONMUTADOR DE FAROS
DETECCION DEL CONMUTADOR DE FAROS AUTOMATICOS
NEGRO
NEGRO
CLAXON N° 1
NEGRO
CLAXON N° 2
8W - 80 - 40 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
NEGRO
BOBINA DE ENCENDIDO
NEGRO
MASA DE SENSOR
GRIS
IMPULSOR DE INYECTOR N° 1
INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 1
GRIS
GRIS
INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 3
GRIS
INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 4
GRIS
INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 5
8W - 80 - 42 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
GRIS
GRIS
INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 7
(CON MOTOR 5.2L)
GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
SALIDA DEL RELE DE PARADA AUTOMATICA
IMPULSOR DE INYECTOR N° 8
INYECTOR DE COMBUSTIBLE N° 8
(CON MOTOR 5.2L)
GRIS
GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
TABLERO DE CONEXIONES — C2
ROJO
SEÑAL DE GIRO
TRACCION EN 2 RUEDAS O RUEDAS TRASERAS EN TODO TIEMPO
MASA
SALIDA DE 12 VOLTIOS DE LA RADIO
NEGRO
TABLERO DE CONEXIONES — C6
GRIS CLARO
SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
B(+) PROT. POR FUSIBLE
NEGRO
NEGRO MASA
SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
GRIS
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
NEGRO
SENSOR DE AIRBAG
IZQUIERDO
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
NEGRO
MASA
SALIDA DEL CONMUTADOR DEL RELE DE FAROS ANTINIEBLA
NEGRO
MASA
CONMUTADOR DE CILINDRO DE
CERRADURA DELANTERA IZQUIERDA
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 49
NEGRO
NEGRO
BLANCO
NEGRO
GRIS
NEGRO
MASA
NEGRO
NEGRO
FARO IZQUIERDO
POSICION 5
POSICION 6
POSICION 1
MOTOR DE NIVELACION DE
FARO IZQUIERDO
NEGRO
EXPORTACION
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 51
NATURAL
LUZ DE MATRICULA
IZQUIERDA
MASA
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
IZQUIERDA
NEGRO
ESTACIONAMIENTO/SEÑAL
DE GIRO/POSICION
IZQUIERDA
NEGRO
NEGRO
MASA
FARO ANTINIEBLA TRA-
SERO IZQUIERDO
8W - 80 - 52 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
AZUL
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
CONMUTADOR DE ELEVA-
LUNA ELECTRICO TRASERO
IZQUIERDO
NATURAL
NEGRO
NEGRO
NEGRO
MASA
LUZ DE COLA/STOP
IZQUIERDA
NEGRO
NEGRO
MASA
DETECCION DEL CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA ENTRE-
CONMUTADOR DE COM- ABIERTA
PUERTA LEVADIZA ENTRE-
ABIERTA
NEGRO
NEGRO
MOTOR DE CERRADURA
DE COMPUERTA LEVADIZA
8W - 80 - 54 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
CONMUTADOR DE CRISTAL
LEVADIZO ENTREABIERTO
NATURAL
CAV. CIRCUITO FUNCION
B(+) PROT. POR FUSIBLE
NEGRO
BOTON PULSADOR DE
CRISTAL LEVADIZO
NEGRO
NEGRO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SENSOR DE PRESION
ABSOLUTA DEL MULTIPLE
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 55
MASA
MASA DE SENSOR
MASA DE POTENCIA
MASA DE POTENCIA
CONTROL DE SOLENOIDE DE EGR
SEÑAL FLT
IMPULSOR DE BOBINA N° 2
CONTROL DEL RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
DETECCION DE POSICION DE MANGUITO
MASA DE SENSOR
MASA DE POTENCIA
MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD DE COMBUSTIBLE
ALIMENTACION DE CIERRE
RECEPCION DE SCI
SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE
MASA DE SENSOR
DETECCION DE POSICION DE HORIZONTAL
MASA
IMPULSOR DE HORIZONTAL ADELANTE
IMPULSOR DE HORIZONTAL ATRAS
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SEÑAL DE EMERGENCIA
SEÑAL DE GIRO
SEÑAL DE GIRO
NEGRO
NEGRO
DIESEL
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 59
NEGRO
CAV. CIRCUITO
FUNCION
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS
AMARILLO
MASA DE SENSOR
SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION HORIZONTAL
IMPULSOR DE VERTICAL
8W - 80 - 60 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
VERDE
CAV. CIRCUITO FUNCION
MASA
IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DEL
ACOMPAÑANTE
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
BLANCO
CAV. CIRCUITO FUNCION
IMPULSOR DE LUMBAR ATRAS
MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
IMPULSOR DE LUMBAR ADELANTE
ROJO
NEGRO
ROJO
NEGRO
MODULO DE CONTROL DE
CALEFACTOR DE ASIENTO MASA
DEL ACOMPAÑANTE
SALIDA DEL CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DEL ACOMPAÑANTE
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
AMPLIFICADOR DE POTEN-
CIA — C1 SALIDA DE 12 VOLTIOS DE LA RADIO
MASA
MASA DE LA RADIO
NEGRO
MASA DE SENSOR
NEGRO
DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
MASA
MASA
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 65
IMPULSOR DE INYECTOR N° 1
IMPULSOR DE INYECTOR N° 3
IMPULSOR DE INYECTOR N° 5
IMPULSOR DE INYECTOR N° 2
IMPULSOR DE INYECTOR N° 4
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
RECEPCION DE SCI
TRANSMISION DE SCI
NEGRO
MASA DE SENSOR
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
MASA
MASA
RECEPCION DE SCI
TRANSMISION DE SCI
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALTAVOZ TRASERO
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 69
NEGRO
AMARILLO
CAV. CIRCUITO FUNCION
IMPULSOR DEL MOTOR DE PUERTA DE RECIRCULACION
ACCIONADOR DE PUERTA
DE RECIRCULACION (CON IMPULSOR DEL MOTOR DE PUERTA DE RECIRCULACION
CONTROL AUTOMATICO DE
TEMPERATURA) SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
8W - 80 - 70 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
NEGRO
NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO
NEGRO
MASA
CONMUTADOR DE CILIN-
DRO DE CERRADURA
DELANTERA DERECHA
NEGRO
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA DELANTERA
DERECHA
NEGRO
BLANCO
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
DELANTERA DERECHA
NEGRO
CAV. CIRCUITO
FUNCION
IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA (ARRIBA)
GRIS
MASA
NEGRO
SENSOR DE VELOCIDAD
DE RUEDA DELANTERA
DERECHA
NEGRO
MASA
SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR
SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
FARO DERECHO
NEGRO
POSICION 4
POSICION 3
POSICION 2
POSICION 5
MOTOR DE NIVELA-
CION DE FARO DERE- POSICION 6
CHO
POSICION 1
NEGRO
NATURAL
MASA
MASA
LUZ DE ESTACIONAMIENTO
DERECHA
ESTACIONAMIENTO/SEÑAL
DE GIRO/POSICION DERE-
CHA
NEGRO
MOTOR DE CERRADURA
DE PUERTA TRASERA
DERECHA
NEGRO
MASA
NEGRO
MOTOR DE ELEVALUNA
ELECTRICO TRASERO
DERECHO
AZUL
NATURAL
MASA
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO
NEGRO
ROJO
MASA
REPETIDORA DEL LADO
DERECHO SEÑAL DE GIRO DERECHA
NEGRO
MASA
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
B(+) PROT. POR FUSIBLE
MASA
VISERA/ESPEJO DE CORTE-
SIA DERECHO
NEGRO
NEGRO
ROJO
MASA DE SENSOR
SENSOR SOLAR
8W - 80 - 76 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES ZG
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
MODULO DE DIRECCION SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (RUN)
PROPORCIONAL A LA VELO-
CIDAD SEÑAL B DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VOLANTE DE DIRECCION
MASA
TRANSMISION DE SCI
RECEPCION DE SCI
NEGRO
SOLENOIDE DE DIRECCION
PROPORCIONAL A LA VELO-
CIDAD
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 77
NATURAL
CAV. CIRCUITO FUNCION
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
MASA
MASA
NEGRO
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
MASA DE SENSOR
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR
NEGRO
5.2L V-8
4.0L I-6
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 79
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
MASA
B(+) PROT. POR FUSIBLE
ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
MASA DE SENSOR
NEGRO
MASA
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO
GRIS
MASA
MASA DE SENSOR
NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
CONTROL DEL SOLENOIDE DE VACIO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
MASA DE SENSOR
CIRC. MUX DE CONTROL DE LA RADIO
MASA
CONTROL DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO/CONMUTA- CONMUTADOR DE CLAXON
DOR DE CLAXON
ZG 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 81
MASA DE SENSOR
SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
SENSOR DE AGUA EN
COMBUSTIBLE (DIESEL)
NEGRO
NEGRO
MASA
MOTOR DEL LIMPIAPARA-
BRISAS SALIDA DE BAJA VELOCIDAD DEL CONMUTADOR DEL LIMPIADOR
NEGRO
MASA
SENSOR DE NIVEL DE
LIQUIDO DEL LIMPIADOR
ZG 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES 8W - 90 - 1
Conector de la BK Detrás del zócalo N/S Faro izquierdo BK Parte posterior del faro 1
carrocerı́a del derecho Motor de BK En el faro 1
tablero de nivelación de
conexiones - faro izquierdo
C14
Altavoz BK Parte posterior del 14
Conmutador de GY En la columna de 17 izquierdo del altavoz izquierdo del
llave en dirección, cerca del tablero de tablero de instrumentos
encendido/luz interruptor de encendido instrumentos
de halo
Luz de NAT En la compuerta 26
Módulo de fallo BK Panel del cuarto trasero 20 matrı́cula levadiza, detrás de las
de luces C1 izquierdo, cerca de parte izquierda luces de placa de
inferior de abertura de matrı́cula
compuerta levadiza
Motor de BK En la puerta trasera 22
Módulo de fallo BK Panel del cuarto trasero 20 cerradura de izquierda
de luces C2 izquierdo, cerca de parte puerta trasera
inferior de abertura de izquierda
compuerta levadiza
Altavoz de BK En la puerta trasera 22
Luz de marcha BK En la lámpara N/S puerta trasera izquierda
atrás izquierda izquierda
Luz de cortesı́a BK En la lámpara 14 Motor de BK En la puerta trasera 22
izquierda elevaluna izquierda
Luz de cortesı́a BK En la puerta delantera 21 eléctrico trasero
de puerta izquierda izquierdo
izquierda Conmutador de BL En la puerta trasera 22
Faro antiniebla BK Faro antiniebla izquierdo 1 elevaluna izquierda
izquierdo eléctrico trasero
izquierdo
Luz de posición NAT En la lámpara N/S
lateral trasera
izquierda
8W - 90 - 6 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Conmutador BK En la columna de 17
multifunción dirección
ZG 8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES 8W - 90 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
(NEGRO) FARO
HACIA ADELANTE
(NEGRO) C102
SENSOR DE TEM-
PERATURA
AMBIENTE
(NEGRO) SENSOR DEL AIR-
BAG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
A FARO ANTINIEBLA
HACIA ADE-
LANTE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
SEÑAL DE GIRO
CLAXON CLAXON
VISTA EN DIRECCION DE
FLECHA Z
NIVELADOR DEL FARO
HACIA ADE-
LANTE
VEA VISTA Y
VEA VISTA Z
HACIA ADE-
VISTA Z
LANTE
C140 (NEGRO)
C141 (BLANCO)
C142 (GRIS)
PCM C154 (NEGRO) PDC
C115 (NEGRO) MODULO
DRL
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
DERECHA
HACIA ADELANTE
VISTA Y
VISTA X
HACIA ADELANTE
C161 (NEGRO) BOMBA DE
DETECCION DE FUGAS DEL
SISTEMA DE EMISIONES
VOLATILES
HACIA ADE-
LANTE C128 (NEGRO) MAP
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
C138 (NEGRO)
C119 (GRIS) SENSOR DE OXIGENO SENSOR DE PRESION DE ACEITE
CALEFACCIONADO DE ENTRADA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C144 (NEGRO)
VISTA T
C169 (NEGRO) SENSOR DE VELOCIDAD
DE EJE TRANSMISOR
VISTA Y
HACIA ADELANTE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
HACIA ADELANTE
C137 (NEGRO)
SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
BUJIA INCANDESCENTE
CONMUTADOR DE PRESION
ALTA DEL A/A
(CON.)
SENSOR DE POSICION DE LA
MARIPOSA DEL ACELERADOR
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
BOMBA DE COMBUSTIBLE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
CALEFACTOR/FILTRO DE
(CON.)
COMBUSTIBLE
TERMINAL DE LA BATERIA
HACIA
ADE-
LANTE
HACIA ADELANTE
SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
HACIA ADELANTE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C212 (ROJO)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE C355 (NEGRO)
VEA VISTA Z
VISTA Z
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C200 (NATURAL)
C201 (ROJO)
C202 (NEGRO)
C203 (GRIS)
C204 (AMARILLO)
C213 (VERDE)
C160 (NEGRO) C207 (GRIS)
C162 (ROJO)
C206 (NEGRO) C163 (GRIS)
C164 (AZUL)
C317 (NATURAL)
C318 (NEGRO)
TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS C241 (BLANCO)
MODULO DE CONTROL DE
C143 (VERDE) MODULO DE LA CARROCERIA
DIRECCION PROPORCIO-
NAL A LA VELOCIDAD
A TABLERO DE INSTRU-
MENTOS VEA VISTA Y
HACIA ADELANTE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C233 (NEGRO)
C234 (BLANCO)
C235 (NEGRO) C300 (AMARILLO)
C236 (BLANCO/NEGRO) C303 (AMARILLO)
C301 (NATURAL) VISTA Y
C302 (BLANCO)
C305 (NEGRO)
C307 (NEGRO)
C303 (AMARILLO)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C230 (NATURAL)
TECHO
HACIA ADELANTE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
HACIA ADELANTE
C306 (NEGRO)
HACIA ADE-
LANTE
C332 (BLANCO)
C333 (BLANCO)
AMPLIFICADOR DE POTEN-
CIA
HACIA ADELANTE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
VISTA X
C313 (ROJO)
C314 (NEGRO)
C320 (GRIS) SENSOR DE VELOCIDAD
MAS ALLA DE ESTE PUNTO DE LAS RUEDAS
VEA VISTA PRINCIPAL
C335 (NEGRO)
HACIA ADELANTE
C328 (GRIS)
HACIA ADE-
LANTE
CONMUTADOR DE PUERTA
TRASERA ENTREABIERTA LARGUERO DE BASTIDOR
CONMUTADOR DE PUERTA
DELANTERA ENTREABIERTA
HACIA ADE-
LANTE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
HACIA ADE-
LANTE
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C330 (GRIS)
C345 (NEGRO)
DERECHA
8W - 90 LOCALIZACION DE CONECTORES
C343 (NEGRO)
C309 (GRIS) C374 (NEGRO) DERECHA
IZQUIERDA C378 (NEGRO) IZQUIERDA
ALTAVOZ DE PUERTA
HACIA ADELANTE
RELES DE ARRAS-
TRE DE REMOLQUE
C350 (NEGRO)
C349 (NEGRO)
C373 (NEGRO)
C372 (NEGRO)
C359 (NEGRO)
C364 (NEGRO)
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
C361 (NAT.) DISYUNTOR DE C367 (NEGRO) MOTOR DE C366 (NEGRO) CONMUTA- C362 (NEGRO)
SEGURIDAD DE CRISTAL CERRADURA DE COM- DOR DE COMPUERTA LEVA-
LEVADIZO PUERTA LEVADIZA DIZA ENTREABIERTA
C159 (NEGRO)
HACIA ADELANTE
S138 Cerca de T/O del sensor de posición del 4 S302 Cerca del zócalo izquierdo 6
cigüeñal (Motor diesel) S303 Cerca de ramificación a consola de suelo 8
S140 Parte trasera del motor (Motor diesel) 4 S304 Cerca de ramificación a consola de suelo 8
S141 Parte trasera del motor (Motor diesel) 4 S305 Cerca de ramificación a puerta trasera 8
S142 Cerca de T/Os para compresor del A/A 4 izquierda
S200 Cerca de T/O del conmutador de faros 5 S306 Cerca de ramificación a puerta trasera 8
izquierda
S201 Cerca de T/O del conmutador de faros 5
S307 Cerca de ramificación a puerta trasera 8
S202 Cerca de T/O del conmutador de luz de 5 izquierda
stop
S308 Cerca de ramificación a amplificador de 8
S203 Cerca de T/O del conmutador de luz de 5 potencia
stop
S309 En ramificación a amplificador de 8
S204 Cerca de ramificación al grupo de 5 potencia
instrumentos
S310 Cerca de ramificación a amplificador de 8
S205 Cerca de ramificación al grupo de 5 potencia
instrumentos
S311 Panel del cuarto trasero izquierdo 8
S206 Cerca de ramificación al conmutador de 5
desempañador de luneta trasera S312 Panel del cuarto trasero izquierdo 8
S207 Cerca de T/O de interbloqueo de cambio 5 S313 Panel del cuarto trasero izquierdo 8
S208 Cerca de ramificación a T/O del 5 S314 Parte superior del panel del cuarto 8
interbloqueo de cambio trasero izquierdo
S209 Cerca de ramificación a T/O del 5 S315 Parte superior del panel del cuarto 8
interbloqueo de cambio trasero izquierdo
S210 Cerca de T/O de luz de iluminación de la 5 S316 Cerca de T/O del lado derecho para la 9
caja de cambios compuerta levadiza
HACIA ADE-
LANTE
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
8W - 95 LOCALIZACION DE EMPALMES
HACIA ADELANTE
VISTA Z
HACIA ADELANTE
HACIA ADE-
LANTE
HACIA
ADE-
LANTE
VISTA X
HACIA ADELANTE
MOTOR
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
REPARACION DE ROSCAS DAÑADAS O (5) Una vez que haya desmontado las bujı́as, haga
DESGASTADAS girar el cigüeñal con una palanca de ruptura y un
Las roscas desgastadas o averiadas pueden repa- casquillo de acoplo.
rarse. La reparación consiste básicamente en: (6) Identifique el lı́quido contenido en los cilindros
• Taladrar las roscas averiadas o desgastadas. (si se trata de refrigerante, combustible, aceite, etc).
• Aterrajar el agujero con un roscador Heli-Coil (7) Asegúrese de que se haya eliminado todo el
Tap especial o su equivalente. lı́quido de los cilindros.
• Instalar un encastre en el agujero roscado para (8) Repare el motor o sus componentes, según sea
que la rosca vuelva a ser de la medida original. necesario, para evitar que se repita este problema.
(9) Lubrique las paredes de los cilindros con aceite
PRECAUCION: Asegúrese de que los agujeros ate- de motor, para evitar averı́as cuando vuelva a arran-
rrajados conservan la lı́nea central original. car el motor.
(10) Instale bujı́as nuevas. Apriete las bujı́as del
Los encastres y herramientas Heli-Coil pueden motor de 4.0L con una torsión de 37 N·m (27 lbs.
obtenerse en comercios de recambios para el automó- pie). Apriete las bujı́as del motor de 5.2/5.9L con una
vil. torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(11) Drene el aceite de motor. Retire y deseche el
CONJUNTO DE REPARACION DEL MOTOR filtro de aceite.
(BLOQUE CORTO) (12) Instale el tapón de drenaje. Apriete el tapón
Cuando el bloque de cilindros original está ave- con una torsión de 34 N·m (25 lbs. pie).
riado o falla sin posibilidad de reparación, es posible (13) Instale un filtro de aceite nuevo.
instalar un conjunto de recambio de motor que (14) Llene el cárter del motor con la cantidad y
incluye bloque de cilindros, cigüeñal, conjunto de grado de aceite indicados
pistón y biela. Si fuese necesario, deberá procurarse (15) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
el árbol de levas e instalarse por separado, antes de (16) Arranque el motor y verifique si existen fugas.
instalar el motor en el vehı́culo.
El bloque corto se identifica con la letra “S” estam-
pada en la misma superficie maquinada en la que va
estampada la fecha de fabricación en los conjuntos de
motor completos.
Su instalación incluye el traspaso de componentes
del motor original defectuoso o averiado. Realice el
procedimiento correspondiente de limpieza, inspec-
ción y torsión de apriete.
9-6 MOTOR ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
ACEITE DEL MOTOR designan como “ENERGY CONSERVING” o “ENER-
GY CONSERVING II”.
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
USADO PUEDE IRRITAR LA PIEL. EVITE EL CON- IDENTIFICACION DEL ENVASE
TACTO PROLONGADO O REITERADO DEL ACEITE Para ayudar a la correcta elección del aceite para
DE MOTOR CON LA PIEL. LOS CONTAMINANTES motor se han adoptado inscripciones convencionales
QUE CONTIENE EL ACEITE DE MOTOR USADO, de identificación del aceite de motor. Estas incripcio-
GENERADOS POR LA COMBUSTION INTERNA, nes de identificación se encuentran en la etiqueta de
PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD. las botellas de plástico y en la parte superior de las
LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON AGUA Y latas de aceite de motor (Fig. 5).
JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO GASO-
LINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE, O
DISOLVENTES YA QUE PODRIAN ACARREAR PRO-
BLEMAS DE SALUD. NO POLUCIONE, ELIMINE
CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR.
VARILLA INDICADORA
DE LA TRANSMISION
TAPON DE
LLENADO VARILLA INDICA-
DE ACEITE DORA
SAFE (SEGU-
RO)
ADD (AGRE-
GAR)
VARILLA INDICADORA DE
ACEITE
Fig. 6 Varilla indicadora de aceite del motor de 4.0L Fig. 8 Varilla indicadora del aceite del motor—Motor
TAPON DE BOCA DE
LLENADO DE ACEITE de 4.0L
DEL MOTOR
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el aceite del motor en los intervalos de
kilometraje y tiempo descritos en los Programas de
mantenimiento.
Haga funcionar el motor hasta que alcance la tem-
peratura normal de funcionamiento.
(1) Coloque el vehı́culo sobre una superficie nive-
lada y apague el motor.
(2) Eleve el vehı́culo y apóyelo sobre soportes de
seguridad.
(3) Retire el tapón de llenado de aceite.
VARILLA INDI- (4) Coloque un recipiente de drenaje apropiado
CADORA debajo de la salida de drenaje del cárter.
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
que el aceite drene dentro del recipiente. Inspeccione
Fig. 7 Varilla indicadora de aceite del motor de la rosca del tapón de drenaje por si estuviese defor-
5.2/5.9L mada o presentase algún otro desperfecto. En caso de
table. Los niveles aceptables son los que se encuen- estar dañado reemplace el tapón de drenaje.
tran entre las marcas ADD (agregar) y SAFE (6) Instale el tapón de drenaje en el cárter.
(seguro) de la varilla indicadora del aceite del motor (7) Descienda el vehı́culo y llene el cárter con el
(Fig. 8). tipo de aceite de motor y la cantidad especificada,
(1) Coloque el vehı́culo sobre una superficie nive- según se describe en esta sección.
lada. (8) Instale el tapón de llenado de aceite.
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi- (9) Ponga en marcha el motor e inspeccione si exis-
madamente diez minutos para permitir que el aceite ten fugas.
se asiente en el fondo del cárter, y a continuación (10) Detenga el motor e inspeccione el nivel de
retire la varilla indicadora de nivel de aceite. aceite.
(3) Limpie la varilla indicadora.
(4) Instale la varilla indicadora y confirme que CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
está asentada en el tubo.
ESPECIFICACION DEL FILTRO
(5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
Todos los motores están equipados con un filtro de
por encima del extremo y realice la lectura del nivel
aceite de tipo desechable, de flujo completo de alta
de aceite (Fig. 8).
calidad. Chrysler International recomienda la utiliza-
(6) Agregue aceite únicamente si el nivel está por
ción de un filtro de aceite Mopar o equivalente.
debajo de la marca ADD de la varilla indicadora.
9-8 MOTOR ZG
INFORMACION GENERAL (Continuación)
DESMONTAJE DEL FILTRO DE ACEITE INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE
(1) Coloque un recipiente de drenaje debajo del fil- (1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de
tro de aceite. aceite con aceite de motor o grasa del chasis.
(2) Empleando una llave para filtros de aceite ade- (2) Enrosque el filtro en el racor adaptador.
cuada, afloje el filtro. Cuando la junta entra en contacto con la superficie
(3) Gire el filtro de aceite en sentido contrario a de sellado (Fig. 10), apriete el filtro con la mano una
las agujas del reloj (Fig. 9) para sacarlo de la protu- vuelta completa. No apriete en exceso.
berancia del bloque de cilindros (3) Agregue aceite, verifique el nivel de aceite del
cárter y ponga en marcha el motor. Inspeccione si
BLOQUE DE
CILINDROS
existen fugas de aceite.
FILTRO DE
ACEITE
SUPERFICIE
DE
FILTRO DE JUNTA DE
HACIA ADELANTE SELLADO
ACEITE GOMA
ADAPTADOR
Fig. 10 Superficie de sellado del filtro de aceite—
caracterı́stica
Fig. 9 Filtro de aceite—Motor de 4.0L ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
(4) Cuando el filtro se separa del racor adaptador, Al eliminar el aceite de motor usado, después de
incline el extremo de la junta hacia arriba para evi- haberlo drenado del motor del vehı́culo, deben extre-
tar que salpique el aceite. Retire el filtro del vehı́- marse las precauciones. Consulte la ADVERTENCIA
culo. al principio de esta sección.
(5) Con un paño de limpieza, limpie la superficie
de sellado de la junta (Fig. 10) de aceite y suciedad.
ZG MOTOR 9-9
INDICE
página página
mente en el área donde se sospecha que hay una prueba conveniente para que proporcione una buena
fuga de aceite. Si se encuentra e identifica la fuga de cantidad de burbujas que señalarán la fuente de la
aceite, repare conforme las instrucciones del manual fuga. Si la fuga de aceite se detecta e identifica, repá-
de servicio. rela conforme a los procedimientos del manual de
(4) Si no se observa ese color, conduzca el vehı́culo servicio.
a varias velocidades durante aproximadamente 24 (5) Si la fuga ocurre en la parte trasera del área
km (15 millas) y repita la inspección. de la junta de aceite, consulte la sección, Inspección
(5) Si esta vez no se identifica positivamente de fugas en el área trasera de la junta.
la fuente de la fuga de aceite, proceda con el (6) Si no se detectaron fugas, apague el suministro
método de la prueba de detección de fuga de aire. de aire y retire la manguera de aire y todas las tapas
o tapones. Instale la válvula de PCV y la tapa de res-
Método de prueba de detección de fuga de piración de la manguera.
aire (7) Limpie el aceite del área sospechosa de fuga de
(1) Desconecte la tapa de respiración conectada a aceite con un solvente adecuado. Conduzca el vehı́-
la manguera del depurador por el extremo de la tapa culo a varias velocidades durante aproximadamente
de respiración. Tape o tapone el racor de la tapa de 24 km (15 millas). Inspeccione si hay signos de fuga
respiración. de aceite en el motor utilizando una luz negra.
(2) Retire la válvula de PCV de la tapa de la
culata de cilindros. Tape o tapone la virola de la vál- INSPECCION DE FUGAS EN EL AREA
vula de PCV. TRASERA DE LA JUNTA
(3) Conecte una manguera de aire con indicador de Dado que a menudo es difı́cil determinar la fuente
presión y regulador al tubo de la varilla indicadora. de una fuga de aceite en el área trasera de la junta
del motor, se necesita una inspección más minuciosa.
PRECAUCION: No someta el conjunto del motor a Se deberán seguir los siguientes pasos para ayudar a
más de 20,6 kPa (3 PSI) de presión de prueba. señalar el origen de la fuga.
Si la fuga ocurre en el área de la junta de aceite
(4) Aplique presión de aire gradualmente desde trasera del cigüeñal:
6,89 hasta 17,23 kPa (1 psi a 2,5 psi) como máximo, (1) Desconecte la baterı́a.
a medida que suministra agua jabonosa en la fuente (2) Eleve el vehı́culo.
sospechosa. Ajuste el regulador a la presión de
9 - 12 MOTOR ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(3) Retire el convertidor de par o la cubierta del ciones podrı́an ser responsables de que los empujado-
embrague e inspeccione la parte trasera del bloque res produzcan ruido.
para detectar evidencias de aceite. Utilice una luz
negra para verificar la fuga de aceite: NIVEL DE ACEITE
(a) Un esquema de rocı́o circular indica general-
mente fuga en la junta o daño del cigüeñal. ALTO
(b) En el lugar donde la fuga tiende a resbalar Si el nivel de aceite se encuentra por encima de la
recto hacia abajo, las causas posibles son: bloque marca FULL, es posible que las bielas se sumerjan
poroso, junta del distribuidor, hueco del árbol de en el aceite. Cuando el motor está en marcha, esto
levas, tapones cóncavos, tapones de los tubos de la puede crear espuma en el colector de aceite. La
canalización de aceite, escurrimiento por el filtro espuma del colector de aceite se transferirá a los
de aceite, y tapa de cojinete principal a las super- empujadores hidráulicos a través de la bomba de
ficies de contacto del bloque de cilindros. aceite haciendo que éstos pierdan recorrido y propi-
(4) Si no se han detectado fugas, aplique presión al ciando que las válvulas hagan ruido al asentarse.
cárter según se indica en Inspección (Fugas de aceite
de motor en general). BAJO
Un nivel bajo de aceite puede propiciar que entre
PRECAUCION: No exceda los 20,6 kPa (3 psi). aire en la bomba de aceite. Cuando el aire se trans-
fiere a los empujadores, éstos pierden recorrido pro-
(5) Si no se han detectado fugas, gire muy lenta- piciando que las válvulas hagan ruido al asentarse.
mente el cigüeñal y observe si hay fugas. Si se Cualquier filtración de aire en el lado de admisión de
detecta una fuga entre el cigüeñal y la junta a la bomba de aceite que pueda propiciar la entrada de
medida que va girando lentamente el cigüeñal, es aire provocará la misma acción del empujador. Com-
posible que la superficie de la junta del cigüeñal esté pruebe el sistema de lubricación desde el filtro de
dañada. El área de la junta en el cigüeñal podrı́a admisión hasta la cubierta de la bomba, incluyendo
tener raspaduras o mellas menores que pueden la tapa de retén de la válvula de descarga. Cuando el
pulirse con tela de esmeril. ruido de empujadores es debido a aireación, puede
ser intermitente o constante, y por lo general será
PRECAUCION: Cuando es necesario pulir el más de un empujador el que produzca ruido. Una vez
cigüeñal para eliminar las mellas y raspaduras ajustado el nivel de aceite y corregidas las fugas,
menores, debe hacerse con mucha precaución. El haga funcionar el motor en ralentı́ rápido durante el
reborde de la junta está especialmente diseñado tiempo necesario como para permitir que se purgue
con el fin de complementar la función de la junta de todo el aire del interior de los empujadores.
aceite trasera.
DIAGNOSTICO DEL RUIDO DE EMPUJADORES
(6) En cuanto a las burbujas que se mantienen con (1) Para determinar la fuente del ruido de empuja-
la rotación del eje, no se puede realizar una inspec- dores, haga funcionar el motor en ralentı́ con las
ción más detallada hasta que no se haya efectuado el tapas de la culata de cilindros desmontadas.
desmontaje. (2) Intente detectar ruidos de empujador en cada
muelle de válvula o balancı́n. El ruido de empujador
EMPUJADORES HIDRAULICOS hará vibrar o funcionar de forma brusca al muelle y/o
Antes de desmontar cualquier pieza del motor para al balancı́n afectado.
corregir un ruido de empujador, compruebe la presión
de aceite. Si el vehı́culo no dispone de indicador de NOTA: Las guı́as de válvulas desgastadas o los
presión de aceite, instale un indicador fiable en el muelles desalineados a menudo se confunden con
conjunto de transmisor de presión. Con el motor a empujadores ruidosos. En este caso, el ruido puede
3.000 RPM, la presión deberı́a estar entre 207-552 amortiguarse aplicando presión lateral. Si el ruido
kPa (30-80 psi). no se reduce de forma apreciable, puede asumirse
Compruebe el nivel de aceite después de que el que el ruido es del empujador. Inspeccione si están
motor haya alcanzado su temperatura normal de fun- desgastados los casquillos de las varillas empuja-
cionamiento. Una vez transcurridos 5 minutos, para doras de los balancines y los extremos de las vari-
permitir que el nivel de aceite se estabilice, com- llas empujadoras.
pruebe la varilla indicadora. El nivel de aceite en el
colector nunca debe estar por encima de la marca (3) Los ruidos de los empujadores de válvulas
FULL (LLENO) ni por debajo de la marca ADD OIL varı́an desde un ligero ruido a un chasquido. Un
(AGREGAR ACEITE). Cualquiera de estas dos condi- ruido ligero generalmente es provocado por una fuga
con derrame excesivo sobre el vástago, o por el vás-
ZG MOTOR 9 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
tago parcialmente agarrotado en el cilindro del un ruido ligero de empujador. Debe tener la certeza
cuerpo del empujador. Deberá reemplazarse el empu- de que son los empujadores los que producen ruido.
jador. Un ruido fuerte es causado por una válvula de Si parece que es más de un empujador la causa del
retención del empujador que no asienta adecuada- ruido, probablemente no se trate de los empujadores.
mente, o por partı́culas extrañas adheridas entre el
vástago y el cuerpo del empujador. Esto provocará PRESION DE ACEITE DEL MOTOR
que el vástago se atasque en la posición más baja. (1) Retire el conjunto de transmisor de presión de
Este golpe fuerte irá acompañado por una luz exce- aceite.
siva entre el vástago de válvula y el balancı́n cuando (2) Instale el tubo de presión de aceite e indicador
la válvula se cierre. En cualquiera de los casos, Herramienta C-3292. Ponga en marcha el motor y
deberı́a desmontarse el conjunto de empujadores registre la presión. Para informarse sobre las presio-
para su inspección y limpieza. nes correctas, consulte Presión de aceite en Especifi-
(4) Durante el funcionamiento normal, el meca- caciones del motor.
nismo de válvulas genera un ruido muy parecido a
9 - 14 MOTOR ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MOTOR—RENDIMIENTO
MOTOR DE 4.0L
INDICE
página página
SISTEMA DE LUBRICACION
En los bajos del bloque en el lado opuesto del coji-
nete del cigüeñal N° 4 hay montada una bomba de
desplazamiento positivo tipo engranaje. La bomba
absorbe aceite a través del colador y el tubo de
entrada desde el sumidero de la parte posterior del
ORDEN DE ENCENDIDO:
colector de aceite. El aceite es conducido entre los
1 5 3 6 2 4 engranajes de transmisión y guı́a y el cuerpo de la
ROTACION EN SENTIDO DE
LAS AGUJAS DEL RELOJ bomba, y a continuación dirigido a través de la salida
al bloque. Una canalización de aceite en el bloque
dirige el aceite hacia el lado de salida del filtro de
aceite de flujo completo. Después de atravesar el ele-
Fig. 1 Orden de encendido del motor mento filtrante, el aceite pasa de la salida central del
filtro a través de una canalización que dirige el aceite
tenido por siete cojinetes principales. El árbol de hacia arriba, a la canalización principal, desde donde
levas gira sostenido por cuatro cojinetes. se distribuye por todo el bloque.
Las canalizaciones bajan desde la canalización
CODIGO DE FECHA DE FABRICACION
principal a la cubeta de cada cojinete del cigüeñal. El
El código de fecha de fabricación del motor está
cigüeñal tiene perforaciones internas para que el
situado en la superficie maquinada, a la derecha del
aceite pase de los gorrones de los cojinetes del
bloque de cilindros, entre los cilindros N° 2 y N° 3
cigüeñal (excepto gorrón del cojinete del cigüeñal N°
(Fig. 2).
4) a los gorrones de las bielas. Cada tapa de cojinete
de biela cuenta con un pequeño agujero de chorro. El
aceite pasa a través de este agujero de chorro y es
expulsado a medida que gira el vástago. Esta expul-
sión de aceite lubrica los lóbulos del árbol de levas, el
CILINDRO CILINDRO engranaje propulsor del distribuidor, las paredes del
N° 3 N° 2 cilindro y los ejes del pistón.
AÑO MES Los empujadores hidráulicos de válvula reciben
aceite directamente desde la canalización principal
de aceite. A través de las canalizaciones se propor-
ciona aceite al cojinete del árbol de levas. El gorrón
DIA del cojinete del árbol de levas pasa aceite a través de
la rueda dentada del mismo a la cadena de distribu-
ción. El aceite se drena nuevamente al colector de
SUPERFICIE aceite debajo de la tapa del cojinete de cigüeñal
MAQUINADA
número uno.
La alimentación de aceite para los conjuntos de
Fig. 2 Localización del código de fecha de balancines y pivote de puente la proporcionan los
fabricación empujadores de válvula hidráulicos que pasan aceite
a través de huecos en las varillas empujadoras a un
Los dı́gitos del código identifican:
orificio en el balancı́n correspondiente. El aceite que
• 1er dı́gito—El año (7 = 1997).
proviene del balancı́n lubrica los componentes de las
• 2do y 3er dı́gitos—El mes (01 - 12).
válvulas, a continuación desciende a través de los
• 4to y 5to dı́gitos—Tipo de motor/sistema de com-
agujeros de guı́a de las bielas en la culata de cilin-
bustible/relación de compresión (MX = motor de 4.0
dros pasando a la zona de los empujadores de vál-
Litros (242 pulg. cúb.) de relación de compresión
vula, y vuelve al colector de aceite.
8,7:1 con sistema de inyección de combustible multi-
punto).
PRESION DE LA BOMBA DE ACEITE
• 6to y 7mo dı́gitos—El dı́a de fabricación del
La presión MINIMA de la bomba de aceite es de
motor (01 - 31).
89,6 kPa (13 psi) a 600 rpm. La presión MAXIMA de
(1) POR EJEMPLO: El código * 701MX12 *
identifica un motor de 4.0 litros (242 pulg. cúb.) con
9 - 22 MOTOR DE 4.0L ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CANALIZACION
DE ACEITE
COJINETE DEL
ARBOL DE
LEVAS
ANILLO DE COMPRENSION
SUPERIOR
ARO DE COM-
Fig. 10 Identificación de aro de comprensión PRENSION
EXPANSOR DE ARO
superior RECOMENDADO
ANILLO DE COMPRENSION
INFERIOR
UN PUNTO
ARO DE CONTROL DE
ACEITE SUPERIOR
ARO ESPANSOR DE
Fig. 11 Identificación de anillo de comprensión ACEITE
CHAFLAN PISTON
LA POSICION DE LA LUZ DEL
ARO PUEDE VARIAR ENTRE
620° CON RESPECTO A LA
POSICION ILUSTRADA
Fig. 12 Localización del bisel del aro de
comprensión
• Vı́as de aceite - luz a 180° de la lı́nea central de
Fig. 14 Orientación de la luz del aro
la falda del pistón.
• Aro de compresión N° 2 - luz a 180° de la luz de AJUSTE DE COJINETES DE BIELA
la vı́a de aceite superior.
• Aro de compresión N° 1 - luz a 180° de la luz del INSPECCION
aro de compresión N° 2.
COJINETES
Verifique que los cojinetes de las bielas no presen-
ten rayaduras y que no estén dobladas las orejetas de
alineación (Fig. 15) y (Fig. 16). Verifique que los coji-
netes presenten patrones de desgaste normal, sin
raya-
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
duras, estrı́as, picaduras o signos de fatiga (Fig. 17). cigüeñal. Si se observan patrones de desgaste o ave-
Reemplace los cojinetes que evidencien desgaste rı́as en alguno de estos componentes que pudieran
anormal. indicar que la biela está desalineada, verifique su
Verifique que no haya signos de rayaduras, mellas correcta alineación. Reemplace las bielas desalinea-
y rebabas en los gorrones de las bielas. das, dobladas o torcidas.
SUPERIOR BORDES DE CONTACTO
LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON
(1) Elimine el aceite del gorrón de la biela.
ESTRIAS CAUSADAS POR LAS (2) Durante la instalación cubra los pernos de las
RAYADURAS DE LOS PERNOS
DE LAS BIELAS DURANTE LA
bielas con secciones cortas de manguera de goma.
INSTALACION (3) Lubrique el encastre del cojinete superior e ins-
tálelo en la biela.
(4) Instale los conjuntos de biela y pistón con el
compresor de aro de pistón. Los orificios de presión
de aceite de las bielas deben orientarse hacia el árbol
de levas. La flecha de la corona del pistón debe apun-
PATRON DE DESGASTE—SIEM-
PRE MAYOR EN EL COJINETE
tar hacia la parte delantera del motor (Fig. 18). Veri-
SUPERIOR fique que los orificios de presión de aceite de la biela
se orienten hacia el árbol de levas y que las flechas
INFERIOR de los pistones apunten hacia la parte delantera del
motor.
Fig. 15 Inspección de cojinetes de biela
AREA DE CONTACTO ANORMAL CAU-
SADA POR LENGÜETAS DE FIJACION
NO ASENTADAS COMPLETAMENTE O
QUE HAN SIDO DOBLADAS
Fig. 19 Medición de la luz del cojinete con galgas Revise el reverso de los encastres verificando posi-
descartables bles fracturas, rayaduras o signos de desgaste anor-
(8) Si la luz indicada es la correcta, no será nece- mal.
sario reemplazar los encastres de los cojinetes. Retire Verifique que no estén averiadas las lengüetas de
la galga descartable del gorrón del cigüeñal y el traba del encastre superior.
encastre del cojinete. Proceda a la instalación. Reemplace los encastres de cojinete averiados o
(9) Si la luz entre cojinete y gorrón excede la indi- desgastados.
cada en las especificaciones, instale encastres de coji-
AJUSTE DE COJINETES (CIGÜEÑAL
nete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.).
INSTALADO)
Todos los encastres de medida impar deben colocarse
Las tapas del cojinete principal, numeradas (de
en la parte inferior. Los encastres de cojinete de
adelante hacia atrás) del 1 al 7 tienen una flecha
repuesto llevan estampado el tamaño en su parte
para indicar la orientación hacia adelante. Los encas-
posterior. Mida la luz según se indica en los pasos
tres superiores del cojinete principal contienen aca-
anteriores.
naladuras para la circulación del aceite. Los
(10) La luz se mide instalando un par de encastres
encastres inferiores, en cambio, son lisos.
de cojinete de bajomedida de 0,0254 mm (0,001
Cada par de encastres de cojinete se ajusta selecti-
pulg.). Esto determinará si son necesarios dos encas-
vamente a su gorrón respectivo, a fin de que se con-
tres de bajomedida de 0,0254 mm (0,001 pulg.) u otra
siga la luz indicada en las especificaciones. En la
combinación a fin de proporcionar la luz correcta
producción, el ajuste adecuado se logra utilizando
(consulte Cuadro de ajuste de cojinete de biela).
diversos pares de encastres de cojinete de tamaño y
(11) POR EJEMPLO: Si la luz inicial era 0,0762
código de color distintos, según se indica en el Cua-
mm (0,003 pulg.), los encastres bajomedida de 0,025
dro de ajuste de cojinete principal. El código de color
mm (0,001 pulg.) reducirán la luz a 0,025 mm (0,001
se indica en el borde del encastre. En los encastres
pulg.). La luz serı́a entonces de 0,051 mm y estarı́a
utilizados para la producción de motores, el
dentro de la especificación. Un encastre de bajome-
tamaño no está estampado.
dida de 0,051 mm (0,002 pulg.) reducirá la luz inicial
La medida (diámetro) del gorrón del cojinete prin-
a 0,013 mm (0,0005 pulg.) adicionales. La luz serı́a
cipal se identifica por un código de color pintado en
entonces de 0,038 mm (0,0015 pulg.).
la cara adyacente (Fig. 21) o a la izquierda, hacia la
(12) Repita la medición con una galga descartable,
parte trasera del cigüeñal (extremo de brida). El
para verificar la selección de cojinete antes del
gorrón principal trasero se identifica por un código de
ensamblaje final.
color pintado en la brida trasera del cigüeñal.
(13) Una vez seleccionado el encastre apropiado,
Cuando sea necesario, se pueden usar pares de
instale el encastre y la tapa. Apriete los pernos de
encastres de cojinetes superiores e inferiores de dis-
biela con una torsión de 45 N·m (33 lbs. pie).
tinto tamaño. A veces se utiliza un encastre de
MEDICION DE LA LUZ LATERAL tamaño convencional combinado con un encastre de
Coloque un calibrador de espesor que ajuste perfec- bajomedida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la
tamente entre la biela y la brida del gorrón del cigüe- luz a 0,013 mm (0,0005 pulg.). Nunca utilice pares
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 29
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
Fig. 20 Patrones de desgaste de cojinete principal Retire la tapa del cojinete. Determine la cantidad
de luz midiendo el ancho de la galga descartable com-
de encastres de cojinetes con una diferencia de primida con la escala incluida en el sobre de galgas
tamaño mayor de 0,025 mm (0,001 pulg.) (Fig. descartables (Fig. 23). Para informarse sobre la luz
22). correcta, consulte Especificaciones del motor.
La galga descartable deberı́a indicar la misma luz
NOTA: Cuando reemplace encastres, los de tamaño
en todo el ancho del encastre. Si la luz varı́a, la
impar deben colocarse todos arriba (en el bloque
causa puede ser la conicidad del gorrón o la acumu-
de cilindros) o todos abajo (en la tapa del cojinete
lación de materias extrañas detrás del encastre.
principal).
Si la luz cumple con las especificaciones y no se
Una vez ajustados debidamente los cojinetes, pro- observan signos de desgaste anormal, no es necesario
siga con el procedimiento de Instalación del cojinete reemplazar los encastres del cojinete. Retire la galga
principal del cigüeñal. descartable del gorrón del cigüeñal y del encastre del
cojinete. Proceda con la Instalación del cojinete prin-
LUZ ENTRE COJINETE Y GORRON (CIGÜEÑAL INSTALADO) cipal del cigüeñal.
Si usa galgas descartables verifique cada vez la luz Si la luz excede la indicada en las especificaciones,
del cojinete. instale un par de encastres de cojinete de bajomedida
de 0,025 mm (0,001 pulg.) y mida la luz según se des-
cribe en los pasos anteriores.
9 - 30 MOTOR DE 4.0L ZG
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
MARCA DE PINTURA DE
GORRON PRICIPAL DE
TAMAÑO N° 7
INSTALACION
DESMONTAJE E INSTALACION (1) Coloque la ménsula del soporte trasero sobre la
péndola del tubo de escape (si la habı́a retirado pre-
SOPORTES DEL MOTOR—DELANTEROS viamente). Coloque el conjunto de ménsula de soporte
Los soportes delanteros del motor sostienen el trasero sobre la transmisión e instale los perno-
motor por cada lado. Estos aisladores están fabrica- s.Apriete los pernos con una torsión de 46 N·m (34
dos de goma elástica. lbs. pie).
(2) Instale el soporte dentro de la ménsula e ins-
DESMONTAJE
tale el perno pasante y la tuerca. NO apriete el perno
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
en este momento.
(2) Apoye el motor.
(3) Descienda la transmisión hasta que los espá-
(3) Eleve el vehı́culo.
rragos de la ménsula de fijación estén en posición
(4) Retire los pernos inferiores de los conjuntos
sobre el travesaño.
aisladores a la viga delantera (Fig. 24) (Fig. 25).
(4) Retire el apoyo de la transmisión.
(5) Eleve ligeramente el motor.
(5) Instale las tuercas de fijación del soporte y
(6) Retire la tuerca del perno y el perno pasante
apriete las tuercas con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
(Fig. 24) (Fig. 25). Retire el aislador.
pie).
(7) En caso necesario, retire la ménsula del motor
(6) Apriete la tuerca del perno pasante con una
del bloque (Fig. 24) (Fig. 25).
torsión de 65 N·m (48 lbs. pie).
INSTALACION (7) Descienda el vehı́culo.
(1) Si se retiró, instale la ménsula del motor al blo- (8) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
que (Fig. 24) (Fig. 25). Apriete los pernos con una tor-
sión de 61 N·m (45 lbs. pie). CONJUNTO DEL MOTOR
(2) Instale el conjunto de aislador a la viga inferior
DESMONTAJE
delantera. Apriete los pernos con una torsión de 65
(1) Desconecte los cables de la baterı́a. Retire la
N·m (48 lbs. pie).
baterı́a.
(3) Con el conjunto de aislador del motor y la mén-
(2) Marque el lugar de las articulaciones en el
sula del motor en posición, instale el perno pasante y
panel del capó como referencia de alineación para la
la tuerca (Fig. 24) (Fig. 25). Apriete la tuerca del
instalación. Retire la luz del compartimiento del
perno pasante con una torsión de 121 N·m (89 lbs.
motor. Retire el capó.
pie).
(3) Retire el grifo de drenaje del radiador y el
(4) Descienda el vehı́culo.
tapón del radiador para drenar el refrigerante. NO
(5) Retire el apoyo del motor.
desaproveche el refrigerante reutilizable. Si la solu-
(6) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
ción está limpia, drene el refrigerante dentro de un
recipiente limpio para su reutilización.
(4) Retire la manguera superior del radiador y la
manguera de recuperación de refrigerante (Fig. 28).
(5) Retire la manguera inferior del radiador.
9 - 32 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire los pernos de retención del apoyo supe- (7) Retire el conjunto de ventilador de la bomba de
rior del radiador y retire el apoyo del radiador. agua.
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONJUNTO DE TRANSMISION
CONJUNTO DE AIS-
LADOR DERECHO
MENSULA
CONJUNTO DE SOPORTE
PERNO PASANTE
DE AISLADOR
TRAVESAÑO
MENSULA DE
SOPORTE DEL
MOTOR DEL LADO
DERECHO
Fig. 24 Soporte delantero del motor—lado derecho Fig. 26 Soporte de motor trasero—(4x2)
CONJUNTO DE TRANSMISION
MENSULA
MENSULA DE SOPORTE
DEL MOTOR DEL LADO
IZQUIERDO CONJUNTO DE SOPORTE
TRAVESAÑO
PERNO PASANTE DE AISLA-
DOR
CONJUNTO DE AISLA-
DOR IZQUIERDO
Fig. 25 Soporte delantero del motor—lado izquierdo Fig. 27 Soporte de motor trasero—(4x4)
(8) Retire la cubierta del ventilador (Fig. 28). (11) Retire el radiador o radiador y condensador (si
(9) Desconecte la tuberı́a del enfriador de lı́quido el vehı́culo está equipado con A/A).
de la transmisión (transmisión automática). (12) Desconecte las mangueras del calefactor de la
(10) Vehı́culos equipados con aire acondicio- caja del termostato y la bomba de agua (Fig. 28).
nado: (13) Desconecte las articulaciones del acelerador
(a) Descargue el sistema de aire acondicionado (Fig. 29).
(consulte el Grupo 24, Calefacción y aire acondicio- (14) Desconecte el cable del control de velocidad (si
nado). está equipado) (Fig. 29).
(b) Retire las válvulas de servicio y tape los ori-
ficios del compresor.
9 - 34 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MANGUERA CABLE DEL CABLE DE CONTROL
SUPERIOR MANGUERAS
DEL CALE- ACELERADOR DE VELOCIDAD
DEL RADIA- FACTOR
DOR
CABLE DE CON-
TROL DE TRANSMI-
SION AUTOMATICA
Fig. 28 Manguera superior del radiador, manguera Fig. 29 Cable del acelerador, cable de control de
de recuperación de refrigerante, y cubierta del velocidad del vehı́culo, cable de control de la
ventilador y mangueras del calefactor transmisión automática y tubos de combustible de
conexión rápida
(15) Desconecte el cable de presión de funciona-
miento (si el vehı́culo está equipado con transmisión
CONJUNTO DE DEPU-
automática). RADOR DE AIRE
(16) Desconecte el conector del mazo de cables del
sistema de inyección de cada inyector. Marque los
cables como ayuda para la instalación.
(17) Desconecte la conexión eléctrica del distribui- BOMBA DE LA
DIRECCION
dor y el conector del conmutador de presión de aceite. ASISTIDA
(18) Desconecte los tubos de combustible de
conexión rápida del tubo distribuidor de combustible
y del tubo de retorno apretando las dos lengüetas de
retención contra el tubo de combustible (Fig. 29).
Saque el tubo de combustible y el retén del racor de
conexión rápida (para informarse sobre el procedi-
miento apropiado, consulte el Grupo 14, Sistema de
combustible).
(19) Retire el soporte del tubo de combustible del
tubo múltiple de admisión.
(20) Retire el conjunto del depurador de aire (Fig.
30).
(21) Retire del reforzador la válvula de retención
de vacı́o del servofreno, si está equipado.
(22) Vehı́culos con dirección asistida (Fig.
30): Fig. 30 Conjunto de depurador de aire y bomba de
(a) Desconecte las mangueras de los racores del dirección asistida
mecanismo de dirección. (23) Identifique, rotule y desconecte todos los
(b) Drene el depósito de la bomba. conectores de cables y mangueras de vacı́o que sean
(c) Tape las conexiones de las mangueras y del necesarios.
mecanismo de dirección para evitar que penetren (24) Eleve y apoye el vehı́culo.
materias extrañas dentro del sistema. (25) Desconecte los cables del solenoide del motor
de arranque.
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(26) Retire el motor de arranque. (5) Descienda el motor y las ménsulas de soporte
(27) Desconecte el sensor de oxı́geno del tubo de del motor sobre los cojines del compartimiento del
escape. motor. Instale los pernos y apriete con la mano las
(28) Desconecte el tubo de escape del múltiple. tuercas.
(29) Desconecte la conexión del sensor de velocidad (6) Retire el dispositivo de elevación del motor.
del vehı́culo. (7) Eleve y apoye el motor.
(30) Retire el soporte del tubo de escape. (8) Instale el resto de pernos de la cubierta del
(31) Retire la tapa de acceso de la caja del conver- convertidor/volante del motor. Apriete todos los per-
tidor/volante del motor. nos con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie).
(32) Vehı́culos con transmisión automática: (9) Vehı́culos con transmisión automática:
(a) Marque las posiciones del convertidor y la (a) Instale los pernos que unen el convertidor y
placa de mando. la placa de mando.
(b) Retire los pernos que fijan el convertidor a la (b) Asegúrese de que las marcas de referencia
placa de mando. para la instalación estén alineadas.
(33) Retire los pernos superiores de la caja del con- (10) Instale la tapa de acceso a la caja del conver-
vertidor/volante del motor y afloje los pernos inferio- tidor/volante del motor.
res. (11) Instale el soporte del tubo de escape y apriete
(34) Retire los pernos que unen la ménsula del el tornillo.
compartimiento del motor con el cojı́n de soporte. (12) Apriete los pernos que unen la ménsula al
(35) Descienda el vehı́culo. soporte del motor.
(36) Acople un dispositivo de elevación al motor. (13) Conecte las conexiones eléctricas del sensor de
(37) Eleve el motor, separándolo de los soportes velocidad del vehı́culo y apriete los tornillos.
delanteros. (14) Conecte el tubo de escape al múltiple.
(38) Coloque un apoyo o un gato de suelo debajo de (15) Instale el motor de arranque y conecte el
la caja del convertidor (o volante del motor). cable.
(39) Retire el resto de los pernos de la caja del con- (16) Conecte los cables al solenoide del motor de
vertidor (o volante del motor). arranque.
(40) Eleve el motor retirándolo de su comparti- (17) Descienda el vehı́culo.
miento. (18) Conecte todas las mangueras de vacı́o y conec-
tores de cables identificados durante el procedimiento
INSTALACION de desmontaje del motor.
(19) Vehı́culos equipados con dirección asis-
PRECAUCION: Al instalar el motor en un vehı́culo tida:
equipado con transmisión automática, procure no (a) Retire los casquetes protectores.
averiar la rueda disparadora del volante del motor. (b) Conecte las mangueras a las conexiones del
mecanismo de dirección. Apriete la tuerca con una
(1) Acople un dispositivo elevador al motor y haga
torsión de 52 N·m (38 lbs. pie).
descender el motor dentro de su compartimiento.
(c) Llene el depósito de la bomba con lı́quido.
Para facilitar la instalación, puede ser necesario reti-
(20) Instale la válvula de retención de vacı́o del
rar la ménsula de soporte del motor como ayuda para
servofreno del reforzador, si está instalado.
su alineación con la transmisión.
(21) Conecte las mangueras de entrada y retorno
(2) Vehı́culos con transmisión manual:
de combustible en el tubo distribuidor de combusti-
(a) Inserte el eje de transmisión en la estrı́a del
ble. Verifique que el conjunto de racores de conexión
embrague.
rápida calcen con firmeza en los tubos de llegada de
(b) Mantenga alineada la caja del volante del
combustible, tirando enérgicamente de los mismos.
motor con el motor.
(22) Instale la ménsula del tubo de llegada de com-
(c) Instale y apriete con la mano los pernos infe-
bustible en el tubo múltiple de admisión.
riores de la caja del volante del motor.
(23) Conecte el conector eléctrico del distribuidor y
(3) Vehı́culos con transmisión automática:
el conector del conmutador de presión de aceite.
(a) Alinee la caja del convertidor de par con el
(24) Conecte los cables del sistema de inyección a
motor.
cada uno de los inyectores.
(b) Instale, sin apretar, los pernos inferiores de
(25) Conecte el cable de presión de funcionamiento
la caja del convertidor e instale a cada lado el
(si está equipado con transmisión automática).
perno y la tuerca, situados inmediatamente arriba.
(26) Conecte el cable de control de velocidad del
(c) Apriete con la mano los 4 pernos.
vehı́culo, si está instalado.
(4) Instale las ménsulas de soporte del motor (si se
retiraron).
9 - 36 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(27) Conecte las articulaciones del cable del acele- Hay dos pernos de la culata de cilindros que tienen
rador. una espiga para emplazar la junta de la tapa de
(28) Conecte las mangueras del calefactor en la dicha culata. Estos pernos están situados en las posi-
caja del termostato del motor y la bomba de agua. ciones 8 y 9 (Fig. 32)
(29) Instale el conjunto de ventilador a la bomba
de agua. DESMONTAJE
(30) Coloque la cubierta del ventilador en su lugar, (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
encima del ventilador. (2) Desconecte la manguera de vacı́o de la ventila-
(31) Instale el radiador o el radiador/condensador ción del cárter (CCV) de la tapa de culata de cilin-
(si está equipado con A/A). dros del motor.
(32) Conecte las válvulas de servicio a los orificios (3) Desconecte la manguera de admisión de aire
del compresor del A/A, si está equipado con A/A. puro de la tapa de culata de cilindros del motor.
(33) Cargue el sistema de aire acondicionado (con- (4) Desconecte del cuerpo de mariposa los cables
sulte el Grupo 24, Calefacción y aire acondicionado). del acelerador, transmisión y control de velocidad (si
(34) Conecte las mangueras del radiador y los ésta la tuviera instalada el vehı́culo) (Fig. 31).
tubos del enfriador de lı́quido de la transmisión auto- (5) Retire los tres pernos que sujetan la abraza-
mática, si está equipado. dera del cable de control al tubo múltiple de admi-
(35) Instale la cubierta del ventilador en el radia- sión.
dor o el radiador/condensador (si está equipado con (6) Retire los cables de control del colları́n de la
A/A). tapa de la culata de cilindros.
(36) Instale el soporte superior del radiador. (7) Emplace los cables de control y la abrazadera
(37) Conecte la manguera superior del radiador y lejos de la tapa de culata asegurados con bridas de
apriete la abrazadera. amarre.
(38) Conecte la manguera inferior del radiador y (8) Retire los pernos de instalación de la tapa de la
apriete la abrazadera. culata de cilindros del motor.
(39) Llene el sistema de refrigeración con refrige- (9) Retire la tapa de la culata de cilindros del
rante recuperado o refrigerante nuevo (consulte el motor y la junta.
Grupo 7, Sistema de refrigeración).
(40) Alinee el capó utilizando las marcas de refe- CABLE DE CON-
CABLE DEL ACELERADOR
TROL DE LA
rencia. Instale el capó. TRANSMISION
(41) Conecte el conector del mazo de vacı́o.
ABRAZADERA
(a) Apriete los conectores con firmeza asegurán- DEL CABLE DE
CONTROL
dose de que las lengüetas de retención queden
enganchadas.
(b) Inserte el conjunto del conector de vacı́o en la
ménsula de sujeción del múltiple de admisión.
(42) Instale el conjunto del depurador de aire.
(43) Instale la baterı́a y conecte el cable de la bate-
rı́a.
TAPA DE LA CULATA DE
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES CILINDROS
CUANDO EL MOTOR ESTE FUNCIONANDO. PRO-
CURE NO SITUARSE EN LINEA RECTA AL VENTI-
LADOR. NO ACERQUE LAS MANOS A LAS Fig. 31 Tapa de la culata de cilindros del motor
POLEAS, LAS CORREAS O EL VENTILADOR. NO
LLEVE ROPA HOLGADA. INSTALACION
(1) Si va a reemplazar la tapa, transfiera la virola
(44) Ponga en marcha el motor, inspeccione para de la válvula de la CCV y el tapón de la boca de lle-
detectar eventuales fugas y corrija los niveles de nado de aceite de la tapa original a la tapa de recam-
lı́quido, según sea necesario. bio.
(2) Instale la tapa de la culata de cilindros del
TAPA DE LA CULATA DE CILINDROS DEL MOTOR motor y la junta. Apriete los pernos de instalación
La tapa de la culata de cilindros está aislada de la con una torsión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.).
culata de cilindros por medio de virolas y de una (3) Conecte las mangueras de CCV.
junta de goma moldeada. La virola y el limitador (4) Instale los cables de control y la abrazadera en
quedan retenidos en la tapa de la culata de cilindros. el tubo múltiple de admisión y apriete los pernos con
una torsión de 8,7 N·m (77 lbs. pulg.).
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PARTE
DELANTERA TORNILLOS SIN
TUERCA
PUENTE
BALANCINES
CONJUNTO DE
PIVOTE
DESMONTAJE
MUELLE DE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
VALVULA
JUNTA DE
ACEITE DE ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
VASTAGO DE
VALVULA
DESAGÜE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION. EL REFRI-
GERANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS
GRAVES.
VALVULA
DE ADMI-
SION (2) Drene el refrigerante y desconecte las mangue-
ras de la caja del termostato del motor. NO desapro-
veche el refrigerante reutilizable. Si la solución está
VALVULA DE limpia y se drena sólo para efectuar el servicio del
ESCAPE
motor o el sistema de refrigeración, drene el refrige-
rante dentro de un recipiente limpio para su reutili-
Fig. 34 Válvula y componentes de la válvula zación.
(3) Retire el conjunto del depurador de aire.
INSTALACION (4) Retire la tapa de la culata de cilindros del
motor.
PRECAUCION: Al instalar las juntas de aceite (5) Retire los tornillos sin tuerca, los conjuntos de
hágalo con precaución procurando no averiarlas puente y pivote y los balancines.
con los bordes afilados de la muesca del seguro (6) Retire las varillas empujadoras. Mantenga las
del muelle de válvula. varillas empujadoras, los puentes, pivotes y
balancines en el mismo orden en que fueron
(1) Empuje con suavidad la junta de la válvula por
retirados.
encima del vástago de válvula y el cubo de guı́a de
(7) Afloje la correa de transmisión en serpentina
válvula. Asegúrese de que la junta quede bien asen-
de la bomba de la dirección asistida, si el vehı́culo la
tada en el cubo de la guı́a de válvula.
tiene instalada, o en la polea de guı́a (para infor-
(2) Instale el muelle de la válvula y el retén.
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
marse sobre el procedimiento apropiado, consulte el INSTALACION
Grupo 7, Sistema de refrigeración). La junta de la culata de cilindros del motor es una
(8) Si el vehı́culo está equipado con aire acondicio- junta de pasta que debe instalarse SECA. NO use
nado, retire el compresor del aire acondicionado, compuesto sellante en este tipo de junta.
(consulte el Grupo 24, Calefacción y aire acondiciona- Si debe reemplazarse la culata de cilindros del
do). motor sin cambiar las válvulas originales, mida el
(9) Si está equipado, desconecte el soporte de la diámetro del vástago de la válvula. Con la culata de
bomba de la dirección asistida. Mantenga la bomba y cilindros de motor de recambio, se deberán usar vál-
el soporte a un lado. NO desconecte las mangueras. vulas de tamaño convencional a menos que se esca-
(10) Lleve a cabo los procedimientos de Descarga rien los huecos de guı́a de vástagos de válvula de la
de presión del sistema de combustible (consulte el culata de recambio para adecuarlos a la sobremedida
Grupo 14, Sistema de alimentación de combustible). de los vástagos de válvula. Elimine el sedimento de
(11) Retire los tubos de llegada de combustible. carbón y rectifique las válvulas.
(12) Retire de la culata de cilindros del motor los (1) Retire los paños de taller del interior de los
tubos múltiples de admisión y escape del motor (para huecos de cilindro. Impregne los huecos con una capa
informarse sobre los procedimientos apropiados, con- de aceite de motor limpio.
sulte el Grupo 11, Sistema de escape y Tubo múltiple (2) Coloque la junta de la culata de cilindros del
de admisión). motor (con los números hacia arriba) sobre el bloque
(13) Desconecte los cables del encendido y retire de cilindros, usando los pernos de alineación, para
las bujı́as. facilitar el emplazamiento.
(14) Desconecte el conector del cable del conjunto
de transmisor de temperatura. PRECAUCION: Los pernos de la culata de cilindros
(15) Retire el conjunto de ménsula y bobina de del motor podrán volverse a utilizar sólo una vez.
encendido. Reemplace los pernos de culata si ya fueron usa-
(16) Retire los pernos de la culata de cilindros del dos o si llevan una marca de pintura en la cabeza.
motor. El perno N° 14 no puede retirarse hasta que
la culata no sea desplazada hacia adelante (Fig. 35). (3) Con el perno N° 14 mantenido en su posición
Saque el perno N° 14 todo lo que pueda y a continua- (con cinta adhesiva alrededor del perno), instale la
ción sostenga el perno en esa posición (con cinta culata de cilindros del motor encima de los mismos
adhesiva alrededor del perno). pernos de instalación que utilizó para emplazar la
(17) Retire la junta y la culata de cilindros del junta. Retire la cinta adhesiva del perno N° 14.
motor (Fig. 35). (4) Cubra la rosca del perno N° 11, con sellante
(18) Si es la primera vez que se retiran los pernos, Loctite 592 o su equivalente.
señálelos con una marca de pintura en la cabeza. Si (5) Apriete los pernos de la culata de cilindros del
ya tienen la marca o si no sabe si fueron utilizados motor según la secuencia que se detalla a continua-
con anterioridad, deséchelos. ción (Fig. 36).
(19) Coloque paños de taller limpios, sin pelusa, en
PRECAUCION: Durante la secuencia de ajuste
los huecos de los cilindros.
final, el perno N° 11 deberá apretarse con una tor-
PERNOS DE LA CULATA DE CILINDROS sión menor que la del resto de los pernos. NO
apriete en exceso el perno N° 11.
DESMONTAJE
(1) Retire la culata de cilindros del motor del blo-
que de cilindros.
(2) Con el Compresor de válvulas MD-998772A,
comprima el muelle de cada válvula.
(3) Retire los seguros de válvula, retenes, muelles
y las juntas de aceite de los vástagos de válvula. Des-
eche las juntas de aceite.
(4) Con un piedra de alisar suave o una lima de Fig. 37 Desmontaje de empujadores hidráulicos de
joyero elimine la rebaba que pudiera haber en la válvulas — herramienta de instalación
parte superior del vástago de válvula, especialmente INSTALACION
alrededor de la muesca donde calza el seguro. No es necesario cargar los empujadores con aceite
(5) Retire las válvulas y colóquelas en un estante de motor, ya que se cargan solos después de un breve
en el mismo orden en que fueron retiradas. perı́odo de funcionamiento del motor.
(1) Sumerja cada empujador en suplemento de
INSTALACION aceite de motor Mopar o su equivalente.
(1) Limpie minuciosamente los vástagos de válvula (2) Utilice la herramienta de desmontaje/instala-
y los huecos de guı́a de válvula. ción de empujadores hidráulicos de válvulas para ins-
(2) Lubrique ligeramente el vástago. talar cada empujador en el mismo hueco del que fue
(3) Instale la válvula en el hueco de guı́a de la vál- extraı́do.
vula original. (3) Instale el conjunto de culata de cilindro (con-
(4) Instale en el vástago de válvulas las juntas de sulte desmontaje e instalación de culata de cilindro
aceite de recambio. Si se utilizan los vástagos de vál- en esta sección).
vula de sobremedida de 0,381 mm (0,015 pulg.), (4) Instale las varillas empujadoras en sus lugares
deberá instalar juntas de aceite de sobremedida. originales.
(5) Emplace el muelle de válvula y el retén en la (5) Instale los balancines y los conjuntos de puente
culata de cilindros del motor y comprima el muelle de y pivote en sus emplazamientos. Instale los tornillos
válvula con el Compresor de muelles de válvula sin tuerca, sin apretar, en cada puente.
MD-998772A. (6) Apriete los tornillos sin tuerca de forma
(6) Instale los seguros de válvula y afloje la herra- alterna, una vuelta cada vez, para evitar dañar los
mienta. puentes. Apriete los tornillos sin tuerca con una tor-
(7) Con un martillo, golpee ligeramente el muelle sión de 28 N·m (21 lbs. pie).
de válvula de un lado a otro para confirmar que esté (7) Vierta el resto de suplemento de aceite de
bien colocado en la culata de cilindros del motor. Gol- motor Mopar o equivalente sobre todo el conjunto
pee también la parte superior del retén para calzar accionador de la válvula. El suplemento de aceite de
los seguros de válvula. motor Mopar o equivalente debe permanecer con el
(8) Instale la culata de cilindros del motor. aceite de motor por lo menos durante 1.609 km
(1.000 millas). No es necesario drenar el suplemento
EMPUJADORES HIDRAULICOS de aceite hasta el próximo cambio de aceite progra-
Conserve todos los componentes en el mismo orden mado.
en que fueron retirados. (8) Instale la tapa de la culata de cilindros del
motor.
DESMONTAJE
(1) Retire la culata de cilindros del motor (consulte AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES
desmontaje e intalación de culata de cilindro en esta
sección. DESMONTAJE
(2) Retire las varillas empujadoras. (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
9 - 42 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire la correa de transmisión en serpentina y (6) Retire los pernos que unen el colector de aceite
la cubierta del ventilador. a la tapa del cárter de distribución y los pernos que
(3) Retire el perno de retén y la arandela del unen la tapa del cárter de distribución al bloque de
amortiguador de vibraciones. cilindros.
(4) Con el Extractor de amortiguador de vibracio- (7) Retire del motor la tapa del cárter de la distri-
nes 7697, retire el amortiguador del cigüeñal (Fig. bución y la junta. Asegúrese de que el resorte de ten-
38). sión y el pasador de empuje no se desprendan del
perno de ajuste previo.
EXTRACTOR DE
AMORTIGUADOR DE (8) Separe la junta de aceite del cigüeñal de la
VIBRACIONES
parte delantera de la tapa del cárter de distribución
(Fig. 39).
DEFLECTOR
DE ACEITE
LLAVE
Fig. 40 Alineador de tapa del cárter de la Fig. 41 Alineación del cigüeñal/árbol de levas—
distribución e instalador de juntas 6139 caracterı́stica
de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 6,35 (8) Retire el muelle de tensión y el pasador de
mm que unen el colector de aceite y la tapa con una empuje del perno de ajuste previo (Fig. 42). Retire el
torsión de 9,5 N·m (84 lbs. pulg.). Apriete los pernos perno de retén de ajuste previo y la arandela de la
de 8 mm (5/16 de pulgada) que unen el colector de rueda dentada del árbol de levas.
aceite y la tapa con una torsión de 15 N·m (132 lbs. RUEDA DENTADA DEL ARANDELA
pulg.). ARBOL DE LEVAS MUELLE DE TENSION
(7) Retire el alineador de la tapa.
(8) Aplique una pelı́cula delgada de aceite de
motor en la superficie de contacto de junta de la
maza del amortiguador de vibraciones.
PASADOR DE
(9) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado EMPUJE
Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
la chaveta. Con la chaveta insertada en la ranura del
cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la
arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(10) Instale el compresor del A/A (si está equipado)
y el conjunto de la ménsula del generador.
(11) Instale el ventilador del motor y el conjunto PERNO DE AJUSTE PREVIO
de la maza y la cubierta.
(12) Instale la correa de transmisión en serpentina
Fig. 42 Perno de ajuste previo de la rueda dentada
y apriete hasta obtener la tensión especificada.
del árbol de levas
(13) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
(9) Retire la rueda dentada del cigüeñal, la rueda
CADENA Y RUEDAS DENTADAS DE DISTRIBUCION dentada del árbol de levas y la cadena de distribu-
ción como conjunto.
DESMONTAJE (10) Al instalar la cadena de distribución es impor-
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. tante que las marcas de distribución del cigüeñal y el
(2) Retire el ventilador y la cubierta. árbol de levas queden bien alineadas, para asegurar
(3) Retire la correa de distribución en serpentina. ası́ una correcta distribución de válvulas. Si la
(4) Retire el amortiguador de vibraciones del cadena de distribución está desgastada o distendida,
cigüeñal. afectará de forma adversa la distribución de válvulas.
(5) Retire la tapa del cárter de la distribución. Si la cadena de distribución tiene una desviación de
(6) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- más de 12,7 mm (1/2 pulg.) reemplácela. La cadena
bución “0” se sitúe en la lı́nea central y se acerque a de distribución correcta tiene 48 pasadores. Una
la marca de distribución de la rueda dentada del cadena con más de 48 pasadores tendrá muy poca
árbol de levas (Fig. 41). tensión.
(7) Retire el deflector de aceite del cigüeñal.
9 - 44 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (8) Con la llave insertada en la ranura de llave del
Ensamble la cadena de distribución, la rueda den- cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la
tada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con
levas, manteniendo alineadas las marcas de distribu- una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
ción (Fig. 43). (9) Instale la correa de transmisión en serpentina
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado y apriete con la tensión especificada (para informarse
Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte sobre el procedimiento apropiado, consulte el Grupo
la chaveta. Con la llave insertada en la ranura del 7, Sistema de refrigeración).
cigüeñal, instale el conjunto en el cigüeñal y el árbol (10) Instale el conjunto del ventilador y la maza.
de levas. Instale la cubierta.
(2) Instale el perno de retén de ajuste previo y la (11) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
arandela de la rueda dentada del árbol de levas (Fig.
42). Apriete el perno de ajuste previo con una torsión ARBOL DE LEVAS
de 108 N·m (80 lbs. pie).
(3) Para verificar la correcta instalación de la DESMONTAJE
cadena de distribución, gire el cigüeñal a fin de posi-
cionar la marca de la rueda dentada del árbol de ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE DE UN
levas, tal como se muestra en la (Fig. 43). Cuente la MOTOR QUE HA FUNCIONADO RECIENTEMENTE
cantidad de pasadores de la cadena entre las marcas ESTA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. ANTES
de distribución de ambas ruedas dentadas. Debe DE RETIRAR EL GRIFO DE DRENAJE, EL TAPON Y
haber 15 pasadores. LOS TAPONES DE DRENAJE, DESCARGUE LA
PRESION.
RUEDA DEN-
TADA DEL
ARBOL DE (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
LEVAS
(2) Drene el sistema de refrigeración. NO desapro-
veche el refrigerante reutilizable. Si la solución está
limpia, drénela dentro de un recipiente limpio para
su reutilización.
15 PASADORES
(3) Retire el radiador o radiador y condensador, si
el vehı́culo está equipado con A/A (para informarse
sobre el procedimiento apropiado, consulte el Grupo
7, Sistema de refrigeración).
RUEDA DENTADA DEL
(4) Retire el conjunto de secador/receptor del acon-
CIGÜEÑAL
dicionador de aire como una unidad cargada, si es
que está instalado (consulte el Grupo 24, Calefacción
y aire acondicionado).
(5) Retire la tapa del distribuidor y marque la
posición del rotor.
(6) Retire el distribuidor y los cables del encen-
dido.
(7) Retire la tapa de la culata de cilindros del
MARCAS DE DISTRIBU- motor.
CION
(8) Retire los balancines, los puentes y los pivotes.
(9) Retire las varillas empujadoras.
Fig. 43 Verificación de instalación de ruedas (10) Retire la culata de cilindros del motor y la
dentadas—cadena—caracterı́stica junta.
(4) Instale el deflector de aceite del cigüeñal. (11) Retire los empujadores hidráulicos del bloque
(5) Reemplace la junta de aceite de la tapa del cár- de cilindros del motor.
ter de la distribución. (12) Retire el amortiguador de vibraciones.
(6) Lubrique el muelle de tensión, el pasador de (13) Retire la tapa del cárter de la distribución.
empuje y el hueco del pasador en el perno de ajuste (14) Retire la cadena de distribución y las ruedas
previo con suplemento de aceite de motor Mopar, o dentadas.
equivalente. Instale el muelle y el pasador de empuje (15) Retire el parachoques delantero y/o la rejilla,
en la cabeza del perno de ajuste previo (Fig. 42). si fuera necesario.
(7) Instale la tapa y la junta del cárter de la dis- (16) Retire el árbol de levas (Fig. 44).
tribución.
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DEFLECTOR
DE ACEITE
ARBOL DE
LEVAS
CIGÜEÑAL
JUNTA DE ACEITE DEL
CIGÜEÑAL
taje y la instalación.
INSTALACION
MARCAS DE DISTRIBU-
(1) Limpie el orificio del pasador del árbol de CION
levas.
(2) Comprima el centro del pasador de muelle de
Fig. 47 Verificación de la instalación del Cigüeñal—
recambio con mordazas de prensa.
Instalación del árbol de levas—caracterı́stica
(3) Introduzca con cuidado el pasador en el orificio
del pasador del árbol de levas hasta calzarlo. (12) Coloque el alineador de la tapa del cárter de
(4) Instale la rueda dentada del árbol de levas, la distribución e instalador de juntas 6139 en la aber-
rueda dentada del cigüeñal y la cadena de distribu- tura del cigüeñal de la tapa (Fig. 48).
ción, con las marcas de distribución alineadas (Fig. ALINEADOR DE TAPA
46). DEL CARTER DE LA
DISTRIBUCION E INSTA-
(5) Para verificar que la instalación de la cadena LADOR DE JUNTAS
de distribución sea correcta, gire el cigüeñal hasta
que la marca de distribución de la rueda dentada del
árbol de levas quede en la posición que indica la (Fig.
47). Cuente el número de pasadores de cadena que
hay entre las marcas de distribución de ambas rue-
das dentadas. Debe haber 15 pasadores.
(6) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
(7) Apriete el perno de ajuste previo de la rueda
dentada del árbol de levas con una torsión de 108
N·m (80 lbs. pie).
(8) Verifique la distribución de las válvulas.
(9) Lubrique el muelle de tensión, el pasador de
empuje y el hueco del pasador del perno de ajuste
previo con suplemento de aceite de motor Mopar o su Fig. 48 Alineador de tapa del cárter de la
equivalente. Instale el muelle del pasador de empuje distribución e instalador de juntas 6139
en la cabeza del perno de ajuste previo.
(13) Instale los pernos que unen la tapa del cárter
(10) Cubra ambos lados de la junta de recambio de
de la distribución al bloque de cilindros. Instale los
la tapa del cárter de la distribución con una capa de
pernos que unen el colector de aceite a la tapa del
sellante de juntas. Aplique un reborde de 3 mm (1/8
cárter de la distribución.
pulg.) de sellante adhesivo de caucho siliconado
(14) Apriete los pernos de 6,35 mm (1/4 pulg.) que
Mopar o su equivalente en la unión formada entre el
unen la tapa al bloque con una torsión de 7 N·m (60
colector de aceite y el bloque de cilindros.
lbs. pulg.). Apriete los pernos de 8 mm (5/16 pulg.)
(11) Coloque la tapa del cárter de la distribución
que unen la tapa delantera al bloque con una torsión
sobre la junta del colector de aceite y el bloque de
de 22 N·m (192 lbs. pulg.). Apriete los pernos de 6,35
cilindros.
mm (1/4 pulg.) que unen el colector de aceite a la
9 - 48 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
tapa con una torsión de 14 N·m (120 lbs. pulg.). BLOQUE
Apriete los pernos de 8 mm (5/16 pulg.) que unen el
colector de aceite a la tapa con una torsión de 18 N·m
(156 lbs. pulg.).
(15) Retire la herramienta de alineación e instale
la junta de aceite de recambio en la tapa.
(16) Instale el amortiguador de vibraciones en el
cigüeñal.
(17) Lubrique y apriete el perno del amortiguador
con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(18) Si el vehı́culo está equipado con aire acondi-
cionado:
(a) Instale la polea de guı́a de la correa de trans-
misión en serpentina del compresor del A/A.
(b) Instale el generador.
(c) Instale el condensador del A/A y el conjunto
de receptor/secador.
(19) Instale la correa de transmisión en serpentina SOPORTE DE TAPA DE
COJINETE PRINCIPAL
sobre las poleas y apriete (para informarse sobre las
especificaciones y los procedimientos, consulte el Fig. 49 Tapas y soporte de cojinetes principales
Grupo 7, Sistema de refrigeración).
(20) Instale el radiador. Conecte las mangueras del
radiador y los tubos del enfriador del lı́quido de la GORRON DE BIELA
PASADOR
de 0,038-0,165 mm (0,0015-0,0065 pulg.). El valor
HERRAMIENTA óptimo según las especificaciones es de 0,051-0,064
FABRICADA
mm (0,002-0,0025 pulg.).
ENCASTRE DE COJI- (e) Si el juego longitudinal no cumple con las
NETE
especificaciones, verifique si se ha producido des-
gaste en las superficies de empuje del cigüeñal. Si
no se observan signos de desgaste, reemplace el
cojinete de empuje y mida el juego longitudinal. Si
aún ası́ no cumple con las especificaciones, reem-
place el cigüeñal.
INDICADOR DE
CUADRANTE
DEPRESOR DE LENGÜETA
PISTONES Y BIELAS
DESMONTAJE
(1) Retire la tapa de la culata de cilindros del
motor.
BLOQUE
(2) Retire los balancines, los puentes y los pivotes.
(3) Retire las varillas empujadoras.
(4) Retire la culata de cilindros del motor.
(5) Coloque los pistones uno cada vez cerca del
punto inferior del recorrido del pistón. Con un esca-
riador de rebordes, elimine el reborde del extremo
superior de las paredes del cilindro. Utilice un paño
protector para recoger los cortes.
(6) Eleve el vehı́culo.
(7) Drene el aceite del motor.
(8) Retire el colector de aceite y la junta.
(9) Retire las tapas de cojinete de la biela y los
encastres. Marque las tapas de cojinete y las bielas
con la posición en el hueco del cilindro. Las bielas y Fig. 57 Desmontaje del conjunto de biela y pistón
las tapas llevan estampada una combinación de dos
letras (Fig. 56). INSTALACION
(1) Limpie a fondo los huecos de los cilindros. Con
TAPA DE
BIELA
un paño limpio y sin pelusa, aplique en los huecos
una ligera pelı́cula de aceite de motor limpio.
(2) Instale los aros de pistón en los pistones, si los
hubiera retirado.
(3) Lubrique el pistón y los aros con aceite de
motor limpio.
DESMONTAJE
(1) Retire cubierta de inspección de la transmisión.
(2) Retire el colector de aceite.
Fig. 58 Instalación del conjunto de biela y pistón (3) Retire la tapa del cojinete principal trasero (N°
biela. El código de color está localizado en el borde 7).
del encastre de cojinete. El tamaño no está estam- (4) Saque la junta superior de la acanaladura. Ase-
pado en los encastres utilizados durante la fabrica- gúrese de que tanto el cigüeñal como la acanaladura
ción de los motores. de la junta no estén dañados.
(8) Durante la fabricación del motor, el gorrón de (5) Retire la mitad inferior de la junta de la tapa
la biela se identifica por un código de color pintado del cojinete.
en la cara adyacente o el contrapeso orientado hacia
INSTALACION
el extremo de la brida (trasero) del cigüeñal. Los
(1) Limpie la superficie de junta del cigüeñal.
códigos de color que indican el tamaño de los gorro-
(2) Aplique una capa fina de aceite de motor.
nes se incluyen en el Cuadro de ajuste del cojinete de
(3) Recubra el reborde de la junta con aceite de
biela.
motor.
(9) Cuando fuese necesario, se pueden utilizar
(4) Coloque con cuidado la junta superior dentro
encastres de cojinetes superiores e inferiores aparea-
de la acanaladura del bloque de cilindros. El reborde
dos, de distintos tamaños (consulte Cuadro de ajuste
de las caras de las juntas miran en dirección a la
de cojinete de biela). A veces se utiliza un encastre de
parte delantera del motor.
tamaño de serie, combinado con un encastre de bajo-
(5) Coloque la mitad inferior de la junta en la tapa
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz
de cojinete N° 7 (Fig. 59).
a 0,013 mm (0,0005 pulg.).
(6) Recubra la superficie curvada exterior de la
PRECAUCION: NO confunda las tapas de los coji- junta inferior con jabón y el reborde de la junta con
netes. Cada biela y tapa de cojinete lleva estam- aceite de motor (Fig. 59).
pado el número de cilindro. Este número aparece (7) Emplace la junta inferior dentro del hueco de
en la superficie mecanizada, junto al orificio de la tapa del cojinete y encájela firmemente. Asegúrese
chorro de aceite, frente al lado del árbol de levas de que la junta esté a nivel con el bloque de cilindros.
del bloque de cilindros. (8) Aplique Loctite 518, o su equivalente a la tapa
del cojinete trasero (Fig. 60). El reborde debe ser de 3
(10) Instale las tapas de los cojinetes de biela y los mm (0,125 pulg.) de espesor. NO aplique Loctite 518,
encastres en la misma posición en que fueron retira- o su equivalente a la pestaña de la junta.
dos. (9) Instale la tapa del cojinete principal trasero.
NO golpee la tapa más de dos veces para conseguir
PRECAUCION: Verifique que los orificios de cho- un acoplamiento correcto.
rro de aceite de las bielas estén orientados hacia el (10) Apriete todos los pernos de los cojinetes prin-
árbol de levas y que las flechas del pistón apunten cipales con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
hacia el frente del motor. (11) Instale la junta del colector de aceite y el
colector de aceite.
(11) Instale el colector de aceite y las juntas (12) Instale el volante del motor o la placa de
siguiendo las instrucciones de instalación. mando del convertidor.
(12) Descienda el vehı́culo.
(13) Instale la culata de cilindros del motor, las BOMBA DE ACEITE
varillas empujadoras, los balancines de válvula, los En la cara inferior del bloque de cilindros, en la
puentes, los pivotes y la tapa de la culata de cilindros posición opuesta al cojinete principal N° 4, está
del motor. emplazada la bomba de aceite del tipo de engranajes.
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
JUNTA DE ACEITE engranaje propulsor del distribuidor se mantiene
DEL COJINETE PRIN-
CIPAL TRASERO enganchado al engranaje del árbol de levas.
DESMONTAJE
(1) Drene el aceite del motor.
(2) Retire el colector de aceite.
(3) Retire los pernos de instalación que unen la
bomba al bloque de cilindros. Retire el conjunto de la
TAPA DE COJI-
NETE
bomba con la junta (Fig. 61).
BOMBA DE
TUBO DE ENTRADA ACEITE
DE ACEITE
LOCTITE 518 (O
EQUIVALENTE)
la junta.
(4) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
Mopar a la ranura de la chaveta del cigüeñal e intro-
duzca la chaveta. Con la chaveta insertada en la
ranura del cigüeñal, instale el amortiguador de vibra-
ciones, la arandela y el perno. Lubrique y apriete el RECTIFICACION INCO-
perno con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie). RRECTA DE LA VALVULA
METODO PREFERIDO
INDICADOR (1) Retire la válvula de la culata.
DE CUA-
DRANTE (2) Limpie el hueco de la guı́a de válvula con sol-
vente y un cepillo de alambre.
(3) Inserte un calibre telescópico en la guı́a del
vástago de la válvula, a aproximadamente 9,525 mm
(0,375 pulg.) del lado del muelle de válvula de la
culata (Fig. 65).
CALIBRE
GUIAS DE VALVULA
Las guı́as de válvula, que son parte integrante de Fig. 65 Medición del diámetro del hueco de la guı́a
la culata de cilindros del motor, no son reemplaza- de válvula
bles.
(4) Retire y mida el calibre telescópico con un
Cuando la luz de la guı́a del vástago de válvula es
micrómetro.
excesiva, los huecos de guı́a de válvula deben esca-
(5) Repita la medición con contactos a lo largo de
riarse en sobremedida. Las válvulas de recambio, con
la culata de cilindros del motor.
vástagos de sobremedida, se proveen en incrementos
(6) Compare las medidas transversales con las lon-
de 0,076 mm (0,003 pulg.) y 0,381 mm (0,015 pulg.).
gitudinales para determinar el grado de ovalización.
También hay las correspondientes juntas de vás-
Si las medidas difieren en más de 0,0635 mm (0,0025
tago de válvula de sobremedida. Deben usarse con
pulg.), escarie el hueco de la guı́a para que calce un
válvulas con vástagos de sobremedida de 0,381 mm
vástago de válvula de sobremedida.
(0,015 pulg.).
(7) Compare la medida del diámetro del hueco de
NOTA: Si se escarian en sobremedida las guı́as de la guı́a de válvula con la indicada en las especifica-
válvula, deben esmerilarse los asientos de válvula ciones (7,95-7,97 mm o 0,313-0,314 pulg.). Si la
para asegurar que los mismos sean concéntricos medida difiere en más de 0,076 mm (0,003 pulg.) con
con la guı́a de válvula. respecto a la indicada en las especificaciones, escarie
el hueco de la guı́a para que calce un vástago de vál-
vula de sobremedida.
9 - 56 MOTOR DE 4.0L ZG
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
METODO ALTERNATIVO
(1) Con un indicador de cuadrante, mida el movi- LLAVE DE
TENSION
miento lateral del vástago de válvula (luz entre vás-
tago y guı́a). Esta medición debe realizarse con la
válvula instalada en su guı́a y sobresaliendo apenas
de su asiento (Fig. 66).
(2) La luz correcta es 0,025-0,0762 mm
(0,001-0,003 pulg.). Si el movimiento indicado excede
la medida especificada, escarie la guı́a de válvula
para que calce un vástago de válvula de sobremedida. COMPROBADOR DE
MUELLES DE VALVU-
LAS
NOTA: Los asientos de válvula deben esmerilarse
después de escariar las guı́as de válvula a fin de
asegurar que asiento y guı́a sean concéntricos.
para que se produzca una fuga. Deseche los empuja- MITAD DEL
HUECO
dores cuyo intervalo de fuga no cumpla con esta espe-
cificación. 10 mm
(3/8
PULG.) PARA
BRAZO DE CONTRA-
AGUJA PESO MEDIR EL
PISTON
MANGO
EMBOLO
CUBETA
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR DE 4.0L
MOTOR 5.2L
INDICE
página página
DE ACEITE
PIVOTE DE BALANCIN
BALANCIN
BALANCIN
SUMINISTRO DE ACEITE
DESDE LA VARILLA EMPU-
JADORA HUECA A COJINETES PRINCIPALES
GOTEO DEL ACEITE PARA
EXTREMO DE VALVULA VARILLA EMPUJADORA
A COJINETES DEL
HUECA
ARBOL DE LEVAS
MOTOR DE 4.0L
PROTUBERANCIA DE
CULATA DE CILINDROS
EMPUJADOR
EL SUMINISTRO DE ACEITE
VIA SUMINISTRO DE VARI-
LLA EMPUJADORA HUECA
ES DESDE LA CANALIZA-
CION DE ACEITE AFORADA
A TRAVES DEL EMPUJADOR
HIDRAULICO
CONDUCTO DE ACEITE
PARA LUZ INDICADORA DE
PRESION DE ACEITE
CANALIZACION DE ACEITE
DERECHA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CONDUCTO AL COJINETE
TRASERO DE ARBOL DE
LEVAS
A COJINETES DE BIELAS
TAPON ACEITE DEL FILTRO AL SIS-
TEMA
BOMBA DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
DE LA BOMBA DE ACEITE
CIGÜEÑAL
MARCAS DE
DISTRIBUCION
Fig. 7 Mediciones del pistón
Fig. 6 Alineación de las marcas de distribución AJUSTE DE AROS DE PISTON
(11) Instale el perno del árbol de levas y apriételo (1) Medición de la luz entre puntas de aro:
con una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie). (a) Mida la luz entre puntas de aro de pistón a
(12) Verifique el juego longitudinal del árbol de 50,8 mm (2 pulg.) de la parte inferior del hueco del
levas. Deberı́a ser de 0,051-0,152 mm (0,002-0,006 cilindro. Se puede utilizar un pistón invertido para
pulg.) con una placa de empuje nueva y hasta 0,254 empujar los anillos hacia abajo y asegurar que su
(0,010 pulg.) con una placa de empuje usada. Si no emplazamiento en el hueco del cilindro sea correcto
está dentro de estos lı́mites, instale una nueva placa antes de efectuar la medición.
de empuje. (b) Inserte un calibrador de espesor en la boca.
La luz entre puntas de aros de compresión superior
debe oscilar entre 0,254-0,508 mm (0,010-0,020
pulg.). La luz entre las puntas del segundo aro de
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 69
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
compresión debe oscilar entre 0,508-0,762 mm ARO DE COMPRESION
SUPERIOR (DE COLOR
(0,020-0,030 pulg.). La luz entre puntas del aro de GRIS)
aceite debe ser de 0,254-1,270 mm (0,010-0,050
pulg.).
CHAFLAN
(c) Los aros cuya luz entre puntas sea insufi-
ciente pueden ser rellenados hasta la dimensión
correcta. No deberı́a utilizar aros con excesiva luz UN PUNTO
entre ellos.
(2) Instale los aros y confirme la luz lateral de los
mismos:
(a) Instale los aros de aceite teniendo cuidado de
no mellar o rayar el pistón. Instale los aros de con-
trol de aceite siguiendo las instrucciones del
envase. No es necesario emplear una herramienta Fig. 9 Identificación del aro de compresión superior
para instalar los aros superior e inferior. Inserte en (caracterı́stica)
primer lugar el separador del aro de aceite y a con- CHAFLAN
ARO DE COMPRESION
tinuación los aros laterales. SUPERIOR
(b) Instale los segundos aros de compresión con
la Herramienta de instalación C-4184. Los aros de
compresión deben instalarse con la marca de iden-
tificación hacia arriba (hacia la parte superior del
pistón) y el chaflán hacia abajo. La marca de iden-
tificación en el aro puede ser un punto, una letra SEGUNDO ARO DE
“O” estampada, una depresión ovalada o la palabra COMPRESION
SEGUNDO ARO DE
COMPRESION (HIERRO CHAFLAN
FUNDIDO NEGRO)
LUZ DE LA ACANALADURA
DE ANILLO DE ACEITE
(PARTE INFERIOR)
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Coloque el ventilador de modo que haya espacio
suficiente para el depósito y la manguera superiores
del radiador.
PERNOS MENSULA
LADO INFERIORES
IZQUIERDO
CONJUNTO DE SOPORTE
PERNOS
LATERALES
INSTALACION
(1) Si el empujador o el orificio correspondiente en
el bloque de cilindros está rayado, rozado o tiene
señales de adherencia, escarie el hueco para la
próxima sobremedida. Reemplace por un empujador
de sobremedida.
(2) Lubrique los empujadores.
(3) Instale los empujadores y las varillas empuja- Fig. 20 Conjunto del amortiguador de vibraciones
doras en sus posiciones originales. Asegúrese de que (8) Retire el amortiguador de vibraciones del
el orificio de entrada de aceite, situado en el costado cigüeñal.
del cuerpo del empujador, mire hacia arriba (del otro
lado del cigüeñal). INSTALACION
(4) Instale los estribos de alineación con la FLE- (1) Coloque el amortiguador de vibraciones sobre el
CHA hacia el árbol de levas. cigüeñal.
(5) Instale el retén del estribo. Apriete los pernos (2) Coloque la herramienta de instalación, parte
con una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.). Instale el del Juego de extractores C-3688 en posición y pre-
tubo múltiple de admisión. sione el amortiguador de vibraciones sobre el
(6) Instale las varillas empujadoras en sus posicio- cigüeñal (Fig. 21).
nes originales.
(7) Instale el balancı́n.
(8) Instale la tapa de culata de cilindros. HERRAMIENTA
ESPECIAL C-3688
(9) Ponga en marcha el motor y déjelo en funciona-
miento. Permita que se caliente hasta que alcance
una temperatura de funcionamiento normal.
CUBIERTA DE LA CADENA
DE DISTRIBUCION
Fig. 22 Desmontaje de la junta de aceite delantera
del cigüeñal
Fig. 24 Colocación de herramienta y junta en el
INSTALACION
cigüeñal
(1) Utilizando una junta de cubierta nueva, instale
cuidadosamente la cubierta de la caja de distribución (4) Apriete los 4 pernos inferiores de la cadena de
para no averiar la junta del colector de aceite. Utilice distribución con una torsión de 13 N·m (10 lbs. pie)
una pequeña cantidad de sellante adhesivo de caucho para evitar que la cadena bascule durante la instala-
siliconado Mopart, o su equivalente en la unión entre ción de la junta.
la junta de la cubierta de la cadena de distribución y (5) Utilizando el perno del amortiguador de vibra-
la junta del colector de aceite. Apriete manualmente ciones, ajuste el perno para emplazar la junta en su
los pernos de la cubierta de la cadena de distribución. posición en el cigüeñal (Fig. 25).
(2) Coloque el diámetro menor de la junta de (6) Afloje los 4 pernos apretados en el Paso 4 para
aceite sobre la Herramienta de instalación de la permitir el realineamiento del conjunto de la cubierta
delantera.
9 - 78 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
HERRAMIENTA junto con las ruedas dentadas del cigüeñal y del
ESPECIAL 6635
árbol de levas.
INSTALACION
(1) Coloque la rueda dentada del árbol de levas y
la del cigüeñal en el banco, situando las marcas de
distribución en una lı́nea central imaginaria exacta a
través de los huecos del árbol de levas y del cigüeñal.
(2) Coloque la cadena de distribución alrededor de
ambas ruedas dentadas.
(3) Haga girar el cigüeñal y el árbol de levas para
alinearlos con la ranura de chaveta en la rueda den-
CUBIERTA
DE CADENA tada de cada uno de ellos.
DE DISTRI-
BUCION (4) Levante las ruedas dentadas y la cadena (man-
tenga las ruedas dentadas contra la cadena en posi-
ción tal como se describe).
(5) Deslice uniformemente ambas ruedas dentadas
sobre sus respectivos ejes y utilice un escantillón
para verificar la alineación de las marcas de distribu-
ción (Fig. 26).
EXTRACCION INSTALACION
Fig. 33 Desmontaje del casquillo del eje de (1) Haga girar el cigüeñal hasta que el cilindro N°
transmisión del distribuidor 1 se encuentre en el punto muerto superior de la
INSTALACION carrera de encendido.
(1) Deslice el nuevo casquillo sobre el extremo del (2) En esta posición, la marca de distribución del
bruñido de la Herramienta de guı́a/bruñidor del cas- amortiguador de vibraciones debe estar por debajo de
“0” en el indicador de distribución.
9 - 82 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale el eje de forma que una vez que el INSTALACION
engranaje encaje en su sitio, coincida con el eje de la (1) Fabrique 4 pernos de alineación utilizando per-
bomba de aceite. La muesca de la parte superior del nos de 38 x 8 mm (5/16 x 1 1/2 pulg.). Corte la cabeza
eje de la bomba de aceite debe estar alineada hacia el de los pernos y realice una muesca en la parte supe-
orificio del perno de sujeción delantero izquierdo del rior del perno. Esto facilitará la instalación y el des-
tubo múltiple de admisión (Fig. 36). montaje con un destornillador (Fig. 37).
MANDO DEL
PERNO DE 38 X 8 MM (5/16” X 11⁄2 ”)
DISTRIBUIDOR
PERNO
MUESCA
Fig. 36 Posición de la muesca del eje de la bomba Fig. 37 Fabricación de pernos de alineación
de aceite (2) Instale los pernos en el bloque de cilindros (Fig.
(4) Instale el distribuidor. Para informarse sobre el 38).
procedimiento apropiado, consulte el Grupo 8D, Sis- PERNO PERNO
tema de encendido.
Una vez instalado el distribuidor, debe ajustarse su
posición de rotación utilizando el modo SET SYNC
(establecimiento de sincronización) de la herramienta
de exploración DRB. Consulte Comprobación de posi-
ción del distribuidor a continuación de la sección de
Instalación, en el Grupo 8D, Sistema de encendido.
No intente ajustar la regulación del encen-
dido haciendo girar el distribuidor. Esto no
tiene efecto en la regulación del encendido. El
ajuste de la posición del distribuidor sólo
tendrá efecto sobre la sincronización de com-
bustible.
COLECTOR DE ACEITE
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Eleve el vehı́culo.
(3) Retire el tapón de drenaje del colector de aceite PERNO PERNO
CUBIERTA
DE CADENA
DE DISTRI-
BUCION
DESMONTAJE
(1) Retire el colector de aceite.
(2) Retire la bomba de aceite de la tapa del coji-
nete principal trasero.
(3) Retire la tapa del cojinete principal trasero.
MUESCA DE ALINEACION
DE LA TAPA Retire y deseche la junta de aceite inferior usada.
(4) Retire cuidadosamente y deseche la junta de
aceite superior usada.
INSTALACION
(1) Antes de instalar la junta, limpie las superficie
TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL
TRASERO de contacto del bloque de cilindros. Compruebe si hay
rebabas en el orificio de aceite en la superficie de
Fig. 45 Aplicación de sellante a la tapa del cojinete contacto del bloque de cilindros a la tapa trasera.
(8) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la (2) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per- superior nueva con aceite de motor. Para facilitar la
nos de la tapa. No retire el material en exceso des- instalación de la junta, afloje por lo menos 2 tapas
pués del ensamblaje. No golpee la tapa trasera más del cojinete principal hacia la parte delantera de la
de 2 veces para lograr un acoplamiento correcto. tapa del cojinete principal.
(9) Limpie y lubrique todos los pernos de la tapa. (3) Haga girar la junta superior nueva en el bloque
Instale todas las tapas del cojinete principal. Instale de cilindros, vigilando de no rozar o cortar la super-
ficie exterior de la junta. Para asegurar una instala-
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 87
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ción apropiada, utilice la herramienta de instalación (5) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de Loc-
incluida en el juego de piezas. Instale la junta nueva tite 518, o su equivalente, a cada lado de la tapa del
con la pintura blanca orientada hacia la parte infe- cojinete principal trasero (Fig. 45). NO aplique
rior del motor. sellante en exceso y no permita que éste toque la
(4) Instale la junta de aceite inferior del cojinete junta de caucho. Ensamble la tapa del cojinete en el
trasero nueva en la tapa del cojinete con la pintura bloque de cilindros inmediatamente después de apli-
blanca orientada hacia la parte trasera del motor. car el sellante.
(5) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de Loc- (6) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la
tite 518, o su equivalente, a cada lado de la tapa del muesca de la tapa, el perno de alineación y los per-
cojinete principal trasero (Fig. 45). NO aplique nos de la tapa. NO retire el exceso de material des-
sellante en exceso y no permita que éste toque la pués del ensamblaje. NO golpee la tapa trasera más
junta de goma. Ensamble la tapa del cojinete en el de 2 veces para lograr un acoplamiento correcto.
bloque de cilindros inmediatamente después de apli- (7) Instale la tapa de cojinete principal trasero con
car el sellante. Asegúrese de que la pintura esté los pernos limpios y lubricados. Apriete de forma
orientada hacia la parte trasera del motor. alterna los pernos de la tapa con una torsión de 115
(6) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la N·m (85 lbs. pie).
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per- (8) Instale la bomba de aceite.
nos de la tapa. NO retire el exceso de material des- (9) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
pués del ensamblaje. NO golpee la tapa trasera más Mopar, o equivalente, a la unión de la tapa del coji-
de 2 veces para lograr un acoplamiento correcto. nete y el bloque para el sellado de la tapa al bloque y
(7) Instale la tapa del cojinete principal trasero al colector de aceite (Fig. 46). Aplique suficiente
con los pernos limpios y lubricados. Apriete de forma sellante hasta que sobresalga una pequeña cantidad.
alterna TODOS los pernos de la tapa con una torsión Retire la boquilla y limpie el exceso de sellante en la
de 115 N·m (85 lbs. pie). acanaladura de la junta del colector de aceite.
(8) Instale la bomba de aceite. (10) Inmediatamente después, instale el colector
(9) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado de aceite.
Mopart, o equivalente, a la unión entre la tapa del
cojinete y el bloque a fin de proporcionar sellado de TAPONES DEL NUCLEO DEL MOTOR, DE ACEITE Y
la tapa al bloque y al colector de aceite (Fig. 46). DEL ARBOL DE LEVAS
Aplique suficiente sellante hasta que sobresalga una Los tapones del núcleo del motor han sido embuti-
pequeña cantidad. Retire la boquilla y limpie el dos en las canalizaciones de aceite, detrás de la placa
exceso de sellante en la acanaladura de la junta del de empuje del árbol de levas (Fig. 47). Esto reducirá
colector de aceite. las fugas internas y ayudará a mantener una mayor
(10) Inmediatamente después, instale el colector presión de aceite en ralentı́.
de aceite.
TAPONES CONCA-
VOS
JUNTA INFERIOR
DESMONTAJE
(1) Retire el colector de aceite.
(2) Retire la bomba de aceite de la tapa del coji-
nete principal trasero.
(3) Retire la tapa del cojinete principal trasero y
deseche la junta inferior usada.
INSTALACION
(1) Limpie las superficies de contacto de la tapa
del cojinete principal trasero, incluida la acanaladura
de la junta del colector de aceite.
(2) Instale cuidadosamente una junta superior
nueva (consulte el procedimiento anterior de Reem-
plazo de junta superior - cigüeñal instalado).
(3) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
inferior nueva con aceite de motor.
(4) Instale una junta inferior nueva en la tapa del Fig. 47 Localización de los tapones cóncavos en las
cojinete con la pintura blanca orientada hacia la canalizaciones de aceite
parte trasera del motor.
9 - 88 MOTOR DE 4.0L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE empujador cada vez, para no intercambiar las par-
(1) Con una herramienta sin punta como un tes. Las partes intercambiadas no son compatibles.
punzón o un destornillador y un martillo, golpee el NO desmonte un empujador en un banco de trabajo
borde inferior del tapón cóncavo (Fig. 48). sucio.
(2) Con el tapón cóncavo rotado, tome firmemente
el tapón con unos alicates u otra herramienta apro-
piada y retı́relo (Fig. 48). DESENSAMBLAJE
(1) Con un movimiento de palanca, extraiga el
BLOQUE DE
CILINDROS
colları́n de retención del muelle del vástago (Fig. 49).
(2) Limpie los depósitos de barniz del interior del
cuerpo del empujador, sobre la tapa del vástago.
(3) Invierta el cuerpo del empujador y retire la
EN SEGUNDO tapa del vástago, el vástago, la válvula de retención,
LUGAR el muelle de la válvula de retención, el retén de la
RETIRE EL TAPON
CON ALICATES
válvula de retención y el muelle del vástago (Fig. 49).
La válvula de retención puede ser plana o circular.
TAPON CONCAVO
EN PRIMER LUGAR
ENSAMBLAJE
GOLPEE AQUI CON (1) Limpie todas las partes de los empujadores con
UN MARTILLO
un solvente que elimine el barniz y el carbón.
(2) Reemplace los empujadores inservibles por
nuevos conjuntos.
PUNZON (3) Si el vástago presenta signos de rayaduras o
desgaste, instale un nuevo conjunto de empujador. Si
Fig. 48 Desmontaje del tapón del orificio del núcleo la válvula está picada o el asiento de válvula en un
extremo del vástago no asienta correctamente, ins-
INSTALACION
tale un nuevo conjunto de empujador.
Limpie cuidadosamente el interior del orificio del
(4) Ensamble los empujadores (Fig. 49).
tapón cóncavo en el bloque o culata de cilindros. Ase-
COLLARIN DE
gúrese de retirar la junta usada. MUELLE DE RETENCION DE
VASTAGO
Asegúrese de que el tapón nuevo no tenga aceite ni MUELLE DE
BOLA RETEN VASTAGO
grasa. VASTAGO
(1) Revista los bordes del tapón y del orificio del
núcleo con formador de juntas Mopar, o su equiva-
CUERPO DE
lente. EMPUJADOR
RETEN
DE RODILLO
PUNTO DE CONTACTO
ESPACIADOR
LLAVE DE
TENSION
PILOTO
ASIENTO DE VAL-
VULA
CULATAS DE CILINDROS
LIMPIEZA
Limpie todas las superficies del bloque de cilindros
y las culatas de cilindros.
Limpie las superficies de las juntas delantera y
trasera del bloque de cilindros con un solvente apro-
piado.
MUELLE PASADOR
INSPECCION
VALVULA DE DESCARGA
Inspeccione todas las superficies con un escantillón
si llegara a sospechar que hay alguna fuga. Si el
desvı́o de la planaridad excede en 0,00075 mm/mm
TAPA DE RETEN
(0,00075 pulg./pulg.) de longitud del tramo en cual-
quier dirección, reemplace la culata o frese ligera-
Fig. 57 Válvula de descarga de presión de aceite
mente la superficie de la misma.
EJE DE TRANSMISION
DEL DISTRIBUIDOR POR EJEMPLO: El desvı́o de planaridad de un
ROTOR INTERIOR Y
EJE
CUERPO (REFERENCIA) tramo de 305 mm (12 pulg.) es de 0,102 mm (0,004
pulg.). El desvı́o tolerable es de 305 X 0,00075, o sea
ROTOR EXTERIOR
PASADOR
0,23 mm. El desvı́o es aceptable.
El acabado de la superficie de la culata de cilindros
CUBIERTA debe ser de 1,78-3,00 micrones (70-125 micro-pulga-
das).
Inspeccione las varillas empujadoras y reemplace
VALVULA DE TAPA DE
PERNO DESCARGA RETEN
las que estén desgastadas o dobladas.
MUELLE
BORDE BISELADO GRANDE CONJUNTO DE PISTON Y BIELA
INSPECCION
Fig. 58 Bomba de aceite Verifique si el gorrón de biela del cigüeñal está
(2) Coloque la cubierta de la bomba de aceite sobre excesivamente desgastado, ahusado o rayado.
el cuerpo de la bomba. Apriete los pernos de la Verifique si el hueco del bloque de cilindros está
cubierta con una torsión de 11 N·m (95 lbs. pulg.). ovalado, ahusado, rayado y rozado.
(3) Instale la válvula de descarga y el muelle. Verifique si los pistones están ahusados y tienen
Inserte el pasador. forma elı́ptica antes de instalarlos en el hueco del
(4) Coloque una tapa de retén nueva. cilindro (Fig. 59).
(5) Antes de la instalación, cebe la bomba de aceite
llenando la cavidad del rotor con aceite de motor. GORRONES DEL CIGÜEÑAL
Deberá verificar si la biela y los gorrones principa-
BLOQUE DE CILINDROS les del cigüeñal están excesivamente desgastados,
ahusados y rayados. El ahusamiento u ovalización
DESENSAMBLAJE máximos admisibles de un gorrón de cigüeñal es de
Con el conjunto del motor retirado del vehı́culo: 0,025 mm (0,001 pulg.).
(1) Retire la culata de cilindros. El esmerilado del gorrón no deberá reducir el diá-
(2) Retire el colector de aceite. metro del mismo en más de 0,305 mm (0,012 pulg.)
(3) Retire los conjuntos de pistón y biela. respecto del diámetro del gorrón estándar. NO esme-
rile las caras de empuje del cojinete principal N° 3.
ENSAMBLAJE NO melle el cuello de biela del cigüeñal o las roscas
(1) Instale los conjuntos de pistón y biela. de cojinetes. Después de esmerilar, retire los bordes
(2) Instale el colector de aceite. ásperos de los orificios de aceite del cigüeñal y limpie
(3) Instale la culata de cilindros. todos los conductos de aceite.
(4) Instale el motor en el vehı́culo.
9 - 92 MOTOR DE 4.0L ZG
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
DIAMETRO DE HUECO DE PASADOR DE Inspeccione si la pestaña de instalación del colector
PISTON
25,007 — 25,015 mm de aceite está doblada o deformada. Enderece la pes-
(0,9845 — 0,9848 PULG.)
taña, si fuese necesario.
BOMBA DE ACEITE
62,230 mm
(2,45 PULG.) INSPECCION
La superficie de contacto de la cubierta de la
bomba de aceite debe estar lisa. Si la cubierta está
rayada o estriada, reemplace el conjunto de la
ALTURA DE ACANALADURA bomba.
DE ARO Apoye una regla de trazar a través de la superficie
ACANALADURA DE ARO DE
ACEITE 4,0309 — 4,0538 mm
de la cubierta de la bomba (Fig. 60). Si es posible
(0,1587 — 0,1596 PULG.) introducir una galga de 0,038 mm (0,0015 pulg.) de
ACANALADURA DE ARO DE
COMPRESION
espesor entre la cubierta y la regla de trazar, deberá
2,0294 — 2,0548 mm reemplazarse el conjunto de la bomba.
(0,0799 — 0,0809 PULG.)
REGLA DE
PESO TOTAL (TERMINADO)
TRAZAR
594,6 6 2 GRAMOS
CUBIERTA
INSPECCION
Inspeccione si las roscas del tapón de drenaje de
aceite y del orificio del tapón están averiadas. Repare
Fig. 61 Medición del espesor del rotor exterior
lo necesario.
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 93
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
Si el rotor interior mide 20,9 mm (0,825 pulg.) o
menos, reemplace el conjunto de rotor interior y eje
(Fig. 62).
ROTOR
EXTERIOR
GALGA DE ESPESOR
ROTOR
INTERIOR
GALGA DE
ESPESOR
CHAVETA
BLOQUE DE
CILINDROS
BISEL
TAPON
ACEITE AL FILTRO
Fig. 66 Instalación correcta de la tapa de retén
Deberá verificar si las paredes de los cilindros
están ovaladas y ahusadas con la Herramienta indi-
cadora de hueco de cilindro C-119. El bloque de cilin-
CIGÜEÑAL
dros deberá escariarse y esmerilarse e instalar DE LA BOMBA DE
ACEITE
pistones y aros nuevos si:
• Los bordes del cilindro tienen una ovalización de Fig. 67 Tapón de conducto de aceite
más de 0,127 mm (0,005 pulg.).
• Los huecos de cilindro tienen un ahusamiento de con adhesivo de instalación de pernos y cojinetes
más de 0,254 mm (0,010 pulg.). Mopar, o equivalente. El tapón debe estar a 54,0-57,7
• Las paredes de cilindros están muy rozadas o mm (2-1/8 a 2-5/16 pulg.) de la parte inferior del blo-
rayadas. que.
La operación de escariado y esmerilado deberá
coordinarse estrechamente con la colocación de los
pistones y los aros con el fin de mantener las holgu-
ras especificadas.
LOCALIZACION DE IDENTIFICA-
CONDICION IDENTIFICACION
CION
GORRONES DE CIGÜEÑAL RoM Pulido plano en el contrapeso N° 8
(BAJOMEDIDA) 0,0254 mm (0,001 M-2-3 etc. (indicación de gorrones del cigüeñal.
pulg.) de cojinete principal N° 2 y 3)
y/o
R-1-4 etc. (indicación de gorrones
de biela N° 1 y 4)
EMPUJADORES HIDRAULICOS l Planchuela Superior de estampado
(SOBREMEDIDA) 0,2032 mm (0,008 en forma de diamante - Delantera
pulg.) del motor y base plana en la
superficie exterior de cada hueco de
empujador de sobremedida.
VASTAGOS DE VALVULA X Planchuela pulida contigua a dos
(SOBREMEDIDA) 0,127 mm (0,005 orificios ahusados de 9,3 mm (3/8
pulg.) pulg.) en cada extremo de la culata
de cilindros.
9 - 98 MOTOR DE 4.0L ZG
ESPECIFICACIONES (Continuación)
TORSION
DESCRIPCION TORSION
Pernos de brida de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Nzm (200 lbs. pulg.)
Pernos de la cubierta de conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Nm (30 lbs. pie)
Pernos del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Nm (50 lb.s pie)
Pernos de placa de empuje del árbol del levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Nm (210 lbs. pulg.)
Pernos de la cubierta de la caja de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Nm (30 lbs. pie)
Pernos de casquillos de bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Nm (45 lbs. pie)
Cojinete principal del cigüeña
Pernos de tapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Nm (85 lbs. pie)
Pernos de la culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primer paso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Nm (50 lbs. pie)
Segundo paso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Nm (50 lbs. pie)
Pernos del aro de la culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Nm (115 lbs. pulg.)
Pernos de tapa de la culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Nm {95 lbs. pulg.)
Pernos del tubo múltiple de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Nm (20 lbs. pie)
Tuercas del tubo múltiple de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Nm (15 lbs. pie)
Soporte de la viga delantera izquierda
Pernos superiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Nm {48 lbs. pie)
Tuercas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Nm {70 lbs. pie)
Pernos laterales e inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Nm (89 lbs. pie)
Pernos del soporte de la viga delantera derecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Nm (48 lbs. pie)
Tuercas de pernos pasantes delanteros izquierdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Nm (89 lbs. pie)
Tuercas de pernos pasantes delanteros derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Nm (48 lbs. pie)
Pernos de aislador do soporte delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Nm (65 lbs. pie)
Perno de instalación del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Nm (30 lbs. pie)
Pernos del tubo múltiple de admisión
Consulte e l procedimiento en el Manual de servico
Pernos del colector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Nm (215 lbs. pulg.)
Tapón de drenaje del colector de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Nm (25 lbs. pie)
Pernos de la cubierta de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Nm (95 lbs. pulg.)
Tuerca de perno pasante de ménsula de soporte trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Nm (48 lbs. pie)
Pernos del conjunto de ménsula de soporte trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Nm (55 lbs. pie)
Estribo de fijación del soporte trasero a travesaño de falso bastidor
Tuercas de espärrago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Nm (30 lbs. pie)
Pernos de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Nm (21 lbs. pie)
Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Nm (30 lbs. pie)
Pernos de instalación del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Nm (50 lbs. pie)
Pernos del cuerpo de mariposa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Nm (200 lbs. pulg.)
Placa de mando del converidor de par
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Nm (270 lbs. pulg.)
Mésula de soporte de la transmisión
Pernos de adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Nm (44 lbs. pie)
Pernos de transmisión a embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Nm (50 lbs. pie)
Pernos de retén del amortiguador de vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Nm (135 lbs. pie)
Pernos de bomba de agua a cubierta de caja de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Nm (30 lbs. pie)
ZG MOTOR DE 4.0L 9 - 99
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 5.9L
Adaptador 6633
Adaptador 6716A
Instalador de junta de aceite delantera 6635 Guı́a/bruñidor del casquillo de distribuidor C-3053
MOTOR 5.9L
INDICE
página página
Tipo de motor . . 90° V-8 OHV (válvulas en la culata) X M 5.9L T XXXX XXXXXXXX
Circulación forzada
Capacidad del sistema de refrigeración . . 14,7 litros
(15,5 cuartos)
Bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido Fig. 2 Número de identificación del motor
Culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . Hierro fundido SISTEMA DE LUBRICACION
Cámaras de combustión . . . Cubierta de válvulas de En el lado de abajo de la tapa del cojinete principal
cuña de alta turbulencia trasero hay montada una bomba de desplazamiento
Arbol de levas . . . . . . . . . . . Hierro fundido nodular positivo tipo engranaje. La bomba absorbe aceite a
Pistones . . . . . . . . . . . Aleación de aluminio fundido través del colador y el tubo de entrada desde el sumi-
Bielas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acero forjado dero de la parte posterior del colector de aceite. El
El motor está diseñado para gasolina sin plomo. aceite es conducido entre los engranajes de transmi-
El sistema de lubricación del motor consta de una sión y guı́a y el cuerpo de la bomba, y a continuación
bomba de aceite tipo rotor y de un filtro de aceite de dirigido a través de la salida al bloque. Una canali-
flujo total. zación de aceite en el bloque dirige el aceite hacia el
Los cilindros están numerados de adelante hacia lado de entrada del filtro de aceite de flujo completo.
atrás; 1, 3, 5, 7 en la hilera izquierda y 2, 4, 6, 8 en Después de atravesar el elemento filtrante, el aceite
la derecha. El orden de encendido es 1-8-4-3-6-5-7-2 pasa de la salida central del filtro a través de una
(Fig. 1). canalización que dirige el aceite hacia arriba, a la
canalización principal, que se extiende en toda la
extensión del lateral derecho del bloque. El aceite
después baja al cojinete principal N° 1, retrocede al
lateral izquierdo del bloque y entra a la canalización
de aceite que se extiende por el lateral izquierdo del
motor.
Las canalizaciones bajan desde la canalización
ROTACION EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL principal a la cubeta superior de cada cojinete prin-
RELOJ 1–8–4–3–6–5–7–2 cipal. El cigüeñal tiene perforaciones internas para
PARTE
DELANTERA
que el aceite pase de los gorrones de los cojinetes
DEL MOTOR principales a los gorrones de las bielas. Cada cojinete
de biela cuenta con la mitad de un agujero; el aceite
pasa a través del agujero cuando giran las bielas y el
agujero se alinea, ası́ expulsa el aceite y hace girar la
biela. Esta expulsión de aceite lubrica los lóbulos del
árbol de levas, el engranaje propulsor del distribui-
dor, las paredes del cilindro y los pernos de pistón.
Fig. 1 Orden de encendido
Los empujadores hidráulicos de válvula reciben
aceite directamente desde la canalización principal
9 - 104 MOTOR 5.9L ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
de aceite. A través de las canalizaciones se propor- empujadores de válvula hidráulicos que pasan aceite
ciona aceite al cojinete del árbol de levas. El gorrón a través de huecos en las varillas empujadoras a un
del cojinete del árbol de levas pasa aceite a través de orificio en el balancı́n correspondiente. El aceite que
la rueda dentada del mismo a la cadena de distribu- proviene del balancı́n lubrica los componentes de las
ción. El aceite se drena nuevamente al colector de válvulas, a continuación desciende a través de los
aceite debajo de la tapa del cojinete principal número agujeros de guı́a de las bielas en la culata de cilin-
uno. dros pasando a la zona de los empujadores de vál-
La alimentación de aceite para los conjuntos de vula, y vuelve al colector de aceite.
balancines y pivote de puente la proporcionan los
ZG
LENGÜETA DE DEFLECTOR PERNO
DE ACEITE
PIVOTE DE BALANCIN
BALANCIN
BALANCIN
ALIMENTACION DE ACEITE
DESDE LA VARILLA EMPU- A LOS COJINETES PRINCI-
JADORA HUECA PALES
LUBRICACION POR GOTEO
PARA LA PUNTA DE VAL- A LOS COJINETES VARILLA EMPUJADORA
VULA DEL ARBOL DE LEVAS HUECA
RESALTO DE CULATA
DE CILINDROS
EMPUJADOR
LA ALIMENTACION DE
ACEITE A TRAVES DE LA
ALIMENTACION DE VARI-
LLAS EMPUJADORAS HUE-
CAS SE MIDE DESDE LA
CANALIZACION DE ACEITE
MEDIANTE EL EMPUJADOR
HIDRAULICO
CONDUCTO DE ACEITE
PARA LA LUZ INDICADORA
DE PRESION DE ACEITE
CANALIZACION DE ACEITE
DERECHA
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CONDUCTO AL COJINETE
TRASERO DEL ARBOL DE
LEVAS
A LOS COJINETES DE
BIELA
TAPON ACEITE DESDE EL FILTRO
AL SISTEMA
BOMBA DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE
DESDE LA BOMBA DE
ACEITE
MOTOR 5.9L
CIGÜEÑAL
AJUSTE DE PISTONES
El pistón y la pared de cilindro debe estar limpia y
seca. La luz especificada entre el pistón y la pared de
cilindro es de 0,013-0,038 mm (0,0005-0,0015 pulg.) a
21°C (70°F).
El diámetro del pistón se debe medir en la parte
superior de la falda, a 90° respecto del eje del perno.
LLAVE DE Los diámetros internos de cilindro se deben medir
TENSION
hacia abajo hasta la mitad del hueco de cilindro y en
forma transversal a la lı́nea central del cigüeñal del
Fig. 5 Medición de desgaste y tirantez de la cadena motor.
de distribución Los pistones y los diámetros internos de cilindro se
(4) Si el movimiento es superior a 3,175 mm (1/8 deben medir a temperatura ambiente normal de 21°C
pulg.), instale una cadena de distribución nueva. (70°F).
(5) Si la cadena no es satisfactoria, retire el perno Verifique la conicidad y la forma elı́ptica de los pis-
de sujeción de la rueda dentada del árbol de levas y tones antes de calzarlos en el hueco de cilindro (Fig.
retire la cadena de distribución junto con las ruedas 7).
dentadas del cigüeñal y del árbol de levas. DIAMETRO DEL HUECO DE PISTON
(6) Coloque la rueda dentada del árbol de levas y 25,007 — 25,015 mm
(0,9845 — 0,9848 PULG.)
la del cigüeñal en el banco, situando las marcas de
distribución en una lı́nea central imaginaria exacta a
través de los huecos del árbol de levas y del cigüeñal.
(7) Coloque la cadena de distribución alrededor de
ambas ruedas dentadas.
(8) Haga girar el cigüeñal y el árbol de levas para
alinearlos con la ranura de chaveta en la rueda den-
tada de cada uno ellos.
(9) Levante las ruedas dentadas y la cadena (man- ALTURA DE ACANALADURA
DE ARO
tenga las ruedas dentadas contra la cadena en posi-
ción tal como se describe). ACANALADURA DE DISTRIBUIDOR DE
ACEITE 4,033 — 4,058 mm
(10) Deslice uniformemente ambas ruedas denta- (0,1588 — 0,1598 PULG.)
das sobre sus respectivos ejes y utilice una regla de ACANALDURA DE LARGUERO DE COM-
trazar para verificar la alineación de las marcas de PRESION
1,529 — 1,554 mm
distribución (Fig. 6). (0,0602 — 0,0612 PULG.)
PESO TOTAL (ACABADO)
470,8 6 2 GRAMOS
MARCAS DE
DISTRIBUCION
Fig. 7 Mediciones de pistón
Fig. 6 Alineación de las marcas de distribución AJUSTE DE AROS DE PISTON
(11) Instale el perno del árbol de levas y apriételo (1) Medición de la luz entre puntas de aro:
con una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie). (a) Mida la luz entre puntas de aro de pistón a
(12) Verifique el juego longitudinal del árbol de 50,8 mm (2 pulg.) de la parte inferior del hueco del
levas. Deberı́a ser de 0,051-0,152 mm (0,002-0,006 cilindro. Se puede utilizar un pistón invertido para
pulg.) con una placa de empuje nueva y hasta 0,254 empujar los anillos hacia abajo y asegurar que su
9 - 108 MOTOR 5.9L ZG
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
emplazamiento en el hueco del cilindro sea correcto SEGUNDO ARO DE
antes de efectuar la medición. COMPRESION (HIERRO CHAFLAN
FUNDIDO NEGRO)
(b) Inserte un calibrador de espesor en la boca.
La luz entre puntas de aros de compresión superior
debe oscilar entre 0,254-0,508 mm (0,010-0,020
pulg.). La luz entre las puntas del segundo aro de
compresión debe oscilar entre 0,508-0,762 mm
(0,020-0,030 pulg.). La luz entre puntas del anillo
de aceite debe ser de 0,254-1,270 mm (0,010-0,050
pulg.).
(c) Los aros cuya luz entre puntas sea insufi- DOS PUNTOS
ciente pueden ser rellenados hasta alcanzar la
dimensión correcta. No se deberı́an utilizar aros
con excesiva luz entre ellos. Fig. 8 Identificación del segundo aro de compresión
(2) Instale los aros y confirme la luz lateral de los (Caracterı́stica)
mismos:
(a) Instale los anillos de aceite teniendo cuidado ARO DE COMPRESION
SUPERIOR (COLOR GRIS)
de no mellar o rayar el pistón. Instale los anillos de
control de aceite siguiendo las instrucciones del
envase. No es necesario emplear una herramienta CHAFLAN
para instalar los largueros superior e inferior.
Inserte en primer lugar el separador del tubo dis-
tribuidor de aceite y a continuación los largueros UN PUNTO
laterales.
(b) Instale los segundos aros de compresión con
la Herramienta de instalación C-4184. Los aros de
compresión deben instalarse con la marca de iden-
tificación hacia arriba (hacia la parte superior del
pistón) y el chaflán hacia abajo. La marca de iden- Fig. 9 Identificación del aro de compresión superior
tificación en el aro puede ser un punto, una letra (Caracterı́stica)
“O” estampada, una depresión ovalada o la palabra
TOP (parte superior) (Fig. 8), (Fig. 10). CHAFLAN
ARO DE COMPRESION
(c) Con un instalador de aros, coloque el aro de SUPERIOR
INFERIOR
PERNO PASANTE
DESMONTAJE E INSTALACION
SOPORTES DEL MOTOR—DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. CONJUNTO DE SOPORTE DE
VIGA
(2) Emplace el ventilador a fin de asegurar luz
PERNOS
para el depósito superior del radiador y la manguera. LATERAL INFERIORES
IZQUIERDO
INSTALACION
(1) Retire el motor del gato de apoyo para la repa-
ración y emplácelo en el compartimiento del mismo.
(2) Instale la horma de soporte del motor.
(3) Eleve y apoye el vehı́culo sobre un elevador.
(4) Emplace el convertidor de par y la placa de
mando. Instale sus pernos. Apriételos con una torsión
de 31 N·m (270 lbs. pulg.).
(5) Instale los pernos pasantes de instalación
delanteros del motor. Fig. 17 Junta de la tapa de la culata de cilindros
(6) Instale los pernos de la caja de conversor. DESMONTAJE
Apriételos con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(7) Retire la abrazadera en C e instale la plancha (2) Desconecte el sistema de ventilación cerrada y
de inspección. el sistema de control de evaporación situados en la
(8) Retire el gato de la transmisión. tapa de la culata de cilindros.
(9) Instale el tubo de escape en el tubo múltiple. (3) Retire la tapa de la culata de cilindros y la
(10) Baje el vehı́culo. junta. La junta puede volver a utilizarse.
(11) Retire la horma de elevación del motor.
(12) Instale el generador (consulte el Grupo 8C, INSTALACION
Servicio del generador). (1) Limpie la superficie de junta de la tapa de
(13) Instale el motor de arranque (consulte el culata.
Grupo 8B, Servicio de la baterı́a/motor de arranque). (2) Limpie el larguero de la culata, si fuera nece-
(14) Instale las mangueras de la dirección asistida, sario.
si está instalada. (3) Inspeccione si la tapa está distorsionada y
(15) Instale las mangueras del aire acondicionado. enderécela, si fuera necesario.
(16) Cargue el aire acondicionado, si está instalado (4) Verifique si la junta está en condiciones de ser
(consulte el Grupo 24, Calefactor y aire acondicio- usada en la instalación de la tapa de culata. Si está
nado, para informarse sobre los procedimientos de dañada, utilice una junta nueva.
servicio). (5) Emplace la tapa de la culata de cilindros en la
(17) Instale el cuerpo de mariposa con una junta junta. Apriete los pernos con una torsión de 11 N·m
nueva. Apriete los pernos del cuerpo de mariposa con (95 lbs. pulg.).
una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.). (6) Instale el sistema de ventilación del cárter
(18) Conecte la articulación del acelerador. cerrado y el sistema de control de evaporación.
(19) Conecte los cables del motor de arranque. (7) Conecte el cable negativo de la baterı́a.
(20) Conecte el cable de presión de aceite.
(21) Instale la tapa y cableado del distribuidor. BALANCINES Y VARILLAS EMPUJADORAS
(22) Instale los tubos de vacı́o.
(23) Instale el radiador, sus mangueras y las man- DESMONTAJE
gueras del calefactor (consulte el Grupo 7, Sistema de (1) Desconecte los cables de bujı́a tirando en forma
refrigeración). recta de la cubierta alineada con el tapón.
(24) Instale en su sitio la cubierta del ventilador. (2) Retire la tapa de la culata de cilindros y la
(25) Instale la baterı́a. junta.
(26) Llene el sistema de refrigeración (consulte el (3) Retire los pernos de balancı́n y los pivotes (Fig.
Grupo 7, Sistema de refrigeración, para informarse 18). Colóquelos en un banco en el mismo orden que
sobre el procedimiento adecuado). los retiró.
(27) Instale el depurador de aire. (4) Retire las varillas empujadoras y colóquelas en
(28) Caliente el motor y regúlelo. un banco en el mismo orden en que las retiró.
(29) Instale el capó y alinee.
(30) Realice la prueba de carretera del vehı́culo.
ZG MOTOR 5.9L 9 - 113
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CULATA DE (9) Instale juntas en el vástago de válvula de
CILINDROS
BALANCINES escape y presione hacia abajo contra las guı́as de vál-
vulas.
(10) Las juntas del vástago de válvula de admisión
deben presionarse firmemente y en escuadra sobre la
guı́a de válvula empleando el vástago de válvula
como guı́a. NO fuerce la junta contra la parte supe-
rior de la guı́a. Cuando instale los seguros de reten-
ción de válvula, comprima el muelle solamente lo
suficiente para instalar los seguros.
(11) Siga el mismo procedimiento en los 7 cilindros
Fig. 18 Balancines restantes utilizando el orden de encendido 1-8-4-3-6-
5-7-2. Asegúrese de que el pistón del cilindro se
INSTALACION
encuentre en PMS del muelle de válvula que se
(1) Gire el cigüeñal hasta que la marca “V8” se ali-
retira.
nee con la marca TDC (PMS) estampadas en la tapa
(12) Retire el adaptador del agujero de la bujı́a N°
de la caja de la cadena de distribución. Esta marca
1.
está situada a 147° DPMS respecto de la posición de
(13) Instale los balancines.
encendido N° 1.
(14) Instale las tapas y el cable de la bobina en el
(2) Instale las varillas empujadoras en el mismo
distribuidor.
orden en que las retiró.
(15) Instale el depurador de aire.
(3) Instale los conjuntos de balancı́n y pivote en el
(16) Pruebe el vehı́culo en carretera.
mismo orden en que los retiró. Apriete los pernos de
balancı́n con una torsión de 28 N·m (21 lbs. pie).
CULATA DE CILINDROS
PRECAUCION: NO haga girar ni arranque el motor
DESMONTAJE
durante o inmediatamente después de la instalación
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
de los balancines. Deje que los empujadores de
(2) Drene el sistema de refrigeración (para infor-
rodillo hidráulicos adecuen su tiempo para pur-
marse sobre los procedimientos apropiados, consulte
garse (alrededor de 5 minutos).
el Grupo 7, Sistema de refrigeración).
(4) Instale la tapa de la culata de cilindros. (3) Retire el generador.
(5) Conecte los cables de bujı́a. (4) Retire el sistema de ventilación cerrado del cár-
ter.
REEMPLAZO DE JUNTA DE VASTAGO Y MUELLE (5) Desconecte el sistema de control de evapora-
ción.
DE VALVULA-EN EL VEHICULO
(6) Retire el depurador de aire.
(1) Establezca la distribución básica del motor en
(7) Lleve a cabo los procedimientos de descarga de
el punto muerto superior (PMS).
presión del sistema de combustible (consulte el Grupo
(2) Retire el depurador de aire.
14, Sistema de combustible). Desconecte los tubos de
(3) Retire las tapas de culata de cilindros y las
combustible.
bujı́as.
(8) Desconecte la articulación del acelerador y, si el
(4) Retire del distribuidor el cable de la bobina y
vehı́culo lo tiene equipado, los cables retiradores de
asegúrelo a una buena masa para evitar que arran-
la transmisión y el control de velocidad.
que el motor.
(9) Retire el muelle de retroceso.
(5) Con un casquillo de acoplo apropiado y un
(10) Retire la tapa del distribuidor y los cables.
mango flexible en el perno de retén del cigüeñal, gire
(11) Desconecte los cables de la bobina.
el motor de forma que el pistón N° 1 se encuentre en
(12) Desconecte el cable del conjunto de transmisor
el PMS de la carrera de compresión.
del indicador de calor.
(6) Retire los balancines.
(13) Desconecte las mangueras del calefactor y la
(7) Con una manguera de aire conectada a un
manguera de derivación.
adaptador instalado en el agujero de la bujı́a N° 1,
(14) Retire las tapas de culata de cilindros y las
aplique 620-689 kPa (90-100 psi) de presión de aire.
juntas.
(8) Empleando el compresor de muelle de válvula
(15) Retire el tubo múltiple de admisión y el
MD-998772A con el adaptador 6633, comprima el
cuerpo de mariposa como un conjunto. Deseche las
muelle de la válvula y retire los seguros de retención
juntas de reborde laterales y las juntas cruzadas
de válvulas y el muelle de válvula.
delanteras y traseras.
(16) Retire los múltiples de escape.
9 - 114 MOTOR 5.9L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(17) Retire los conjuntos de balancines y las vari- (8) Instale los cables de la bobina.
llas empujadoras. Identifı́quelos para asegurar que se (9) Conecte el cable del conjunto transmisor del
instalen en los emplazamientos originales. indicador de calor.
(18) Retire los pernos de las culatas de cada culata (10) Conecte las mangueras del calefactor y la
de cilindros y retire las culatas de cilindros. Deseche manguera de derivación.
la junta de culata de cilindros. (11) Instale la tapa del distribuidor y los cables.
(19) Retire las bujı́as. (12) Enganche el muelle de retroceso.
(13) Conecte la articulación del acelerador y, si el
INSTALACION vehı́culo lo tiene equipado, los cables retiradores de
(1) Coloque las juntas de culata de cilindros sobre la transmisión y el control de velocidad.
el bloque de cilindros. (14) Instale los tubos de combustible.
(2) Coloque las culatas de cilindros sobre las jun- (15) Instale el generador y la correa de transmi-
tas de culata y el bloque de cilindros. sión. Apriete el perno de instalación del generador
(3) Comenzando por el punto superior, apriete con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). Apriete el
todos los pernos de culata de cilindros, en secuencia, perno de la correa de transmisión con una torsión de
con una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie) (Fig. 19). 23 N·m (200 lbs. pulg.). Para informarse sobre ajuste
Repita el procedimiento, apretando todos los pernos de tensión de la correa, consulte el Grupo 7, Sistema
de culata de cilindros con una torsión de 143 N·m de refrigeración.
(105 lbs. pie). Repita el procedimiento para confirmar (16) Instale la varilla de soporte del tubo múltiple
que todos los pernos tengan una torsión de 143 N·m de admisión al generador. Apriete los pernos.
(105 lbs. pie). (17) Coloque las juntas de tapa de culata de cilin-
MARCA DE
dros en su posición e instale las tapas de las culatas
FUNDICION NH de cilindros. Apriete los pernos con una torsión de 11
N·m (95 lbs. pulg.).
(18) Instale el sistema de ventilación cerrada del
cárter.
(19) Conecte el sistema de control de evaporación.
(20) Instale el depurador de aire.
(21) Llene el sistema de refrigeración (para infor-
marse sobre el procedimiento apropiado, consulte el
Grupo 7, Sistema de refrigeración).
(22) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
la posición original.
INSTALACION
(1) Si el empujador o el orificio correspondiente en
el bloque de cilindros está rayado, rozado o tiene
señales de adherencia, escarie el hueco para la
próxima sobremedida. Reemplace por un empujador
de sobremedida.
(2) Lubrique los empujadores.
(3) Instale los empujadores y las varillas empuja- Fig. 20 Conjunto del amortiguador de vibraciones
doras en sus posiciones originales. Asegúrese de que (8) Retire el amortiguador de vibraciones del
el orificio de entrada de aceite, situado en el costado cigüeñal.
del cuerpo del empujador, mire hacia arriba (del otro
lado del cigüeñal).
9 - 116 MOTOR 5.9L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (10) Coloque una herramienta apropiada detrás de
(1) Coloque el amortiguador de vibraciones sobre el los bordes de la junta de aceite para sacarla hacia
cigüeñal. afuera. Tenga cuidado de no averiar la superficie de
(2) Coloque la herramienta de instalación, parte la junta del cigüeñal de la cubierta (Fig. 22).
del Juego de extractores C-3688 en posición y pre-
sione el amortiguador de vibraciones sobre el
cigüeñal (Fig. 21).
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-3688
INSTALACION
(1) Coloque la rueda dentada del árbol de levas y
la del cigüeñal en el banco, situando las marcas de
distribución en una lı́nea central imaginaria exacta a
través de los huecos del árbol de levas y del cigüeñal.
CUBIERTA (2) Coloque la cadena de distribución alrededor de
DE CADENA
DE DISTRI- ambas ruedas dentadas.
BUCION
(3) Haga girar el cigüeñal y el árbol de levas para
alinearlos con la ranura de chaveta en la rueda den-
tada de cada uno de ellos.
(4) Levante las ruedas dentadas y la cadena (man-
tenga las ruedas dentadas contra la cadena en posi-
ción tal como se describe).
(5) Deslice uniformemente ambas ruedas dentadas
sobre sus respectivos ejes y utilice un escantillón
para verificar la alineación de las marcas de distribu-
Fig. 25 Instalación de la junta de aceite
ción (Fig. 26).
(6) Afloje los 4 pernos apretados en el Paso 4 para (6) Instale el perno del árbol de levas y apriete con
permitir el realineamiento del conjunto de la cubierta una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
delantera. (7) Verifique el juego longitudinal del árbol de
(7) Apriete los pernos de la cubierta de la caja de levas. Deberı́a ser de 0,051-0,152 mm (0,002-0,006
la cadena de distribución con una torsión de 41 N·m pulg.) con una placa de empuje nueva y hasta 0,254
(0,010 pulg.) con una placa de empuje usada. Si no
9 - 118 MOTOR 5.9L ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MARCAS DE LENGÜETA DE
DISTRIBUCION ACEITE DE LA
CADENA
ARBOL DE LEVAS
LADO TRASERO
NOTA: El árbol de levas tiene una bomba de aceite DE LA PLACA DE
y un engranaje propulsor del distribuidor integra- EMPUJE
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-3052
EXTRACCION INSTALACION
COLECTOR DE ACEITE
Fig. 35 Bruñido del casquillo del eje de transmisión DESMONTAJE
del distribuidor (1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Eleve el vehı́culo.
(4) Instale el tubo múltiple de admisión (consulte
(3) Retire el tapón de drenaje del colector de aceite
el Grupo 11, Sistema de escape y tubo múltiple de
y drene el aceite del motor.
admisión).
(4) Retire el filtro de aceite.
INSTALACION DEL DISTRIBUIDOR (5) Retire el motor de arranque (consulte el Grupo
8B, Servicio de baterı́a/motor de arranque/generador).
NOTA: Antes de instalar el distribuidor, el eje de (6) Si el vehı́culo está equipado con un sensor de
transmisión de la bomba de aceite debe estar ali- nivel de aceite, desconecte el sensor.
neado con el cilindro número uno. (7) Aparte los tubos del enfriador.
(8) Desconecte el sensor de oxı́geno.
(1) Haga girar el cigüeñal hasta que el cilindro N° (9) Retire el tubo de escape.
1 se encuentre en el punto muerto superior de la (10) Retire los pernos del colector de aceite. Deslice
carrera de encendido. cuidadosamente el colector de aceite y la junta hacia
(2) En esta posición, la marca de distribución del la parte trasera. Si el vehı́culo tiene instalado un
amortiguador de vibraciones debe estar por debajo de sensor de nivel de aceite, tenga cuidado de no ave-
“0” en el indicador de distribución. riarlo.
(3) Instale el eje de forma que una vez que el
engranaje encaje en su sitio, coincida con el eje de la INSTALACION
bomba de aceite. La muesca de la parte superior del (1) Fabrique 4 pernos de alineación utilizando per-
eje de la bomba de aceite debe estar alineada hacia el nos de 38 x 8 mm (5/16 x 1 1/2 pulg.). Corte la cabeza
orificio del perno de sujeción delantero izquierdo del de los pernos y realice una muesca en la parte supe-
tubo múltiple de admisión (Fig. 36). rior del perno. Esto facilitará la instalación y el des-
MANDO DEL
montaje con un destornillador (Fig. 37).
DISTRIBUIDOR
PERNO DE 38 X 8 MM (5/16” X 11⁄2 ”)
PERNO
MUESCA
LUZ DEL ANILLO SEPARA- (3) Instale la junta de aceite superior nueva del
DOR DE ACEITE cojinete trasero con la pintura blanca mirando en
dirección a la parte trasera del motor.
(4) Coloque el cigüeñal dentro del bloque de cilin-
LUZ DEL dros.
SEGUNDO ARO
DE COMPRESION
(5) Unte ligeramente con aceite los bordes de la
LUZ DE ARO DE LUZ DE LA ACA- junta inferior nueva empleando aceite de motor.
COMPRESION NALADURA DEL
SUPERIOR ARO DE ACEITE (6) Instale la junta de aceite inferior nueva del
(PARTE SUPE-
RIOR) cojinete trasero dentro de la tapa del cojinete con la
pintura blanca mirando en dirección a la parte tra-
sera del motor.
(7) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de Loc-
tite 518, o equivalente, en cada lado de la tapa del
LUZ DE LA ACANALADURA cojinete principal trasero (Fig. 40). NO aplique una
DEL ARO DE ACEITE
(PARTE INFERIOR) cantidad excesiva de sellante, ni permita que el
sellante entre en contacto con la junta de goma.
Fig. 39 Instalación correcta de los aros Ensamble la tapa del cojinete al bloque de cilindros
inmediatamente después de la aplicación del sellante.
mismo tiempo, haga girar la biela en posición en el
gorrón del cigüeñal.
(7) La escotadura o acanaladura en la parte supe-
rior del pistón debe mirar hacia la parte delantera
del motor. El chaflán mayor del hueco de biela debe
instalarse hacia la rosca del gorrón del cigüeñal.
(8) Instale las tapas de biela. Asegúrese de que los
números de la biela, la tapa de biela y el hueco del
cilindro coincidan. Instale las tuercas en pernos de
biela limpios y aceitosos y apriete las tuercas con una
torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(9) Instale el colector de aceite.
(10) Instale la culata de cilindros.
(11) Instale el motor en el vehı́culo. GOTA DE 0,25 DE LOCTITE
515 EN AMBOS LADOS DE
LA TAPA PRINCIPAL TRA-
CIGÜEÑAL SERA
BLOQUE DE
CILINDROS
TAPA DE COJINETE
PRINCIPAL TRASERO
INSTALACION
(1) Instale la bomba de aceite. Durante la instala-
ción, haga girar lentamente el cuerpo de la bomba
para asegurar que se acople el eje del rotor del eje de
transmisión a la bomba.
(2) Sostenga la base de la bomba de aceite a ras
contra la superficie complementaria de la tapa del
cojinete principal N° 5. Apriete manualmente los per-
nos de sujeción de la bomba y a continuación apriete
de nuevo con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(3) Instale el colector de aceite.
MUESCA DE ALINEACION
DE LA TAPA
SELLANTE APLICADO
(7) Instale la tapa del cojinete principal trasero
PUNTA DE BOQUILLA DE
SELLANTE ADHESIVO DE con los pernos limpios y lubricados. Apriete de forma
CAUCHO SILICONADO
MOPAR
alterna TODOS los pernos de la tapa con una torsión
de 115 N·m (85 lbs. pie).
(8) Instale la bomba de aceite.
(9) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
Mopart, o equivalente, a la unión entre la tapa del
cojinete y el bloque a fin de proporcionar sellado de
la tapa al bloque y al colector de aceite (Fig. 46).
Aplique suficiente sellante hasta que sobresalga una
BLOQUE DE pequeña cantidad. Retire la boquilla y limpie el
CILINDROS
exceso de sellante en la acanaladura de la junta del
colector de aceite.
TAPA DEL COJINETE
PRINCIPAL TRASERO (10) Inmediatamente después, instale el colector
de aceite.
Fig. 46 Aplicación de sellante en la unión de la tapa JUNTA INFERIOR
del cojinete y el bloque
(3) Retire la tapa del cojinete principal trasero. DESMONTAJE
Retire y deseche la junta de aceite inferior usada. (1) Retire el colector de aceite.
(4) Retire cuidadosamente y deseche la junta de (2) Retire la bomba de aceite de la tapa del coji-
aceite superior usada. nete principal trasero.
(3) Retire la tapa del cojinete principal trasero y
INSTALACION deseche la junta inferior usada.
(1) Antes de instalar la junta, limpie las superficie
de contacto del bloque de cilindros. Compruebe si hay INSTALACION
rebabas en el orificio de aceite en la superficie de (1) Limpie las superficies de contacto de la tapa
contacto del bloque de cilindros a la tapa trasera. del cojinete principal trasero, incluida la acanaladura
(2) Lubrique ligeramente los bordes de la junta de la junta del colector de aceite.
superior nueva con aceite de motor. Para facilitar la (2) Instale cuidadosamente una junta superior
instalación de la junta, afloje por lo menos 2 tapas nueva (consulte el procedimiento anterior de Reem-
del cojinete principal hacia la parte delantera de la plazo de junta superior - cigüeñal instalado).
tapa del cojinete principal. (3) Lubrique ligeramente los bordes de la junta
(3) Haga girar la junta superior nueva en el bloque inferior nueva con aceite de motor.
de cilindros, vigilando de no rozar o cortar la super- (4) Instale una junta inferior nueva en la tapa del
ficie exterior de la junta. Para asegurar una instala- cojinete con la pintura blanca orientada hacia la
ción apropiada, utilice la herramienta de instalación parte trasera del motor.
incluida en el juego de piezas. Instale la junta nueva (5) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de Loc-
con la pintura blanca orientada hacia la parte infe- tite 518, o su equivalente, a cada lado de la tapa del
rior del motor. cojinete principal trasero (Fig. 45). NO aplique
(4) Instale la junta de aceite inferior del cojinete sellante en exceso y no permita que éste toque la
trasero nueva en la tapa del cojinete con la pintura junta de caucho. Ensamble la tapa del cojinete en el
blanca orientada hacia la parte trasera del motor. bloque de cilindros inmediatamente después de apli-
(5) Aplique una gota de 5 mm (0,20 pulg.) de Loc- car el sellante.
tite 518, o su equivalente, a cada lado de la tapa del (6) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la
cojinete principal trasero (Fig. 45). NO aplique muesca de la tapa, el perno de alineación y los per-
sellante en exceso y no permita que éste toque la nos de la tapa. NO retire el exceso de material des-
junta de goma. Ensamble la tapa del cojinete en el pués del ensamblaje. NO golpee la tapa trasera más
bloque de cilindros inmediatamente después de apli- de 2 veces para lograr un acoplamiento correcto.
car el sellante. Asegúrese de que la pintura esté (7) Instale la tapa de cojinete principal trasero con
orientada hacia la parte trasera del motor. los pernos limpios y lubricados. Apriete de forma
(6) Para alinear la tapa del cojinete, utilice la alterna los pernos de la tapa con una torsión de 115
muesca de la tapa, el perno de alineación y los per- N·m (85 lbs. pie).
nos de la tapa. NO retire el exceso de material des- (8) Instale la bomba de aceite.
pués del ensamblaje. NO golpee la tapa trasera más (9) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
de 2 veces para lograr un acoplamiento correcto. Mopar, o equivalente, a la unión de la tapa del coji-
nete y el bloque para el sellado de la tapa al bloque y
ZG MOTOR 5.9L 9 - 127
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
al colector de aceite (Fig. 46). Aplique suficiente BLOQUE DE
CILINDROS
sellante hasta que sobresalga una pequeña cantidad.
Retire la boquilla y limpie el exceso de sellante en la
acanaladura de la junta del colector de aceite.
(10) Inmediatamente después, instale el colector
EN SEGUNDO
de aceite. LUGAR
RETIRE EL TAPON
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
EMPUJADORES HIDRAULICOS
PRECAUCION: Los cuerpos de los vástagos y los
Fig. 47 Localización de los tapones cóncavos en las empujadores no son intercambiables. El vástago y
canalizaciones de aceite la válvula siempre deben estar conectados al
DESMONTAJE cuerpo original. Es aconsejable trabajar con un
(1) Con una herramienta sin punta como un empujador cada vez, para no intercambiar las par-
punzón o un destornillador y un martillo, golpee el tes. Las partes intercambiadas no son compatibles.
borde inferior del tapón cóncavo (Fig. 48). NO desmonte un empujador en un banco de trabajo
(2) Con el tapón cóncavo rotado, tome firmemente sucio.
el tapón con unos alicates u otra herramienta apro-
piada y retı́relo (Fig. 48).
DESENSAMBLAJE
INSTALACION (1) Con un movimiento de palanca, extraiga el
Limpie cuidadosamente el interior del orificio del colları́n de retención del muelle del vástago (Fig. 49).
tapón cóncavo en el bloque o culata de cilindros. Ase- (2) Limpie los depósitos de barniz del interior del
gúrese de retirar la junta usada. cuerpo del empujador, sobre la tapa del vástago.
Asegúrese de que el tapón nuevo no tenga aceite ni (3) Invierta el cuerpo del empujador y retire la
grasa. tapa del vástago, el vástago, la válvula de retención,
(1) Revista los bordes del tapón y del orificio del el muelle de la válvula de retención, el retén de la
núcleo con formador de juntas Mopar, o su equiva- válvula de retención y el muelle del vástago (Fig. 49).
lente. La válvula de retención puede ser plana o circular.
CUERPO DE
EMPUJADOR
RETEN
DE RODILLO
MUELLE DE
TAPA DE VAS-
VALVULA DE
TAGO Fig. 51 Medición del desgaste de la guı́a de válvula
RETENCION
ESPACIADOR
RECTIFICACION DE VALVULAS Y ASIENTOS
DE VALVULAS
Las válvulas de admisión y de escape tienen un
ángulo frontal de 43-1/4° a 43-3/4° y un ángulo de
Fig. 50 Colocación de la válvula con la Herramienta asiento de 44-1/4° a 44-3/4° (Fig. 53).
C-3973
VALVULAS
(2) Fije la Herramienta indicadora de cuadrante Inspeccione el margen remanente después de recti-
C-3339 en la culata de cilindros y colóquela en el ficar las válvulas (Fig. 54). Las válvulas cuyo margen
ángulo derecho del vástago de válvula que desea sea inferior a 1,190 mm (0,047 pulg.) deben des-
medir (Fig. 51). echarse.
(3) Acerque y aleje la válvula del indicador. La lec-
tura total del indicador de cuadrante no debe exceder ASIENTOS DE VALVULAS
los 0,432 mm (0,017 pulg.). Escarie las guı́as de vál-
vula con vástagos de sobremedida si la lectura del PRECAUCION: NO descubra las válvulas mientras
indicador de cuadrante es excesiva o si los vástagos rectifica el asiento de las mismas (Fig. 55).
están rozados o rayados.
(4) Hay disponibles válvulas de recambio con vás- (1) Al rectificar los asientos de válvulas, es impor-
tagos de sobremedida (Fig. 52). tante utilizar guı́as de válvula del tamaño correcto
ZG MOTOR 5.9L 9 - 129
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PIEDRA
CUBIERTA
PILOTO
ASIENTO DE VAL-
VULA
ROTOR EXTERIOR
PASADOR
CUBIERTA
VALVULA DE TAPA DE
PERNO DESCARGA RETEN
COMPROBADOR DE
MUELLES DE VALVU- MUELLE
LAS BORDE BISELADO GRANDE
ENSAMBLAJE
(1) Instale los conjuntos de pistón y biela.
(2) Instale el colector de aceite.
(3) Instale la culata de cilindros.
MUELLE PASADOR
(4) Instale el motor en el vehı́culo.
VALVULA DE DESCARGA
LIMPIEZA E INSPECCION
CULATAS DE CILINDROS
TAPA DE RETEN
LIMPIEZA
Fig. 57 Válvula de descarga de presión de aceite Limpie todas las superficies del bloque de cilindros
(2) Retire la cubierta de la bomba de aceite (Fig. y las culatas de cilindros.
58). Limpie las superficies de las juntas delantera y
(3) Retire el rotor externo de la bomba y el rotor trasera del bloque de cilindros con un solvente apro-
interno con el eje (Fig. 58). piado.
(4) Lave todas las piezas con un disolvente apro-
piado e inspeccione cuidadosamente para determinar INSPECCION
si presentan desperfectos o desgaste. Inspeccione todas las superficies con un escantillón
si llegara a sospechar que hay alguna fuga. Si el
ENSAMBLAJE desvı́o de la planaridad excede en 0,00075 mm/mm
(1) Instale los rotores y el eje de la bomba, (0,00075 pulg./pulg.) de longitud del tramo en cual-
empleando las piezas nuevas que sean necesarias. quier dirección, reemplace la culata o frese ligera-
mente la superficie de la misma.
ZG MOTOR 5.9L 9 - 131
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
POR EJEMPLO: El desvı́o de planaridad de un El esmerilado del gorrón no deberá reducir el diá-
tramo de 305 mm (12 pulg.) es de 0,102 mm (0,004 metro del mismo en más de 0,305 mm (0,012 pulg.)
pulg.). El desvı́o tolerable es de 305 X 0,00075, o sea respecto del diámetro del gorrón estándar. NO esme-
0,23 mm. El desvı́o es aceptable. rile las caras de empuje del cojinete principal N° 3.
El acabado de la superficie de la culata de cilindros NO melle el cuello de biela del cigüeñal o las roscas
debe ser de 1,78-3,00 micrones (70-125 micro-pulga- de cojinetes. Después de esmerilar, retire los bordes
das). ásperos de los orificios de aceite del cigüeñal y limpie
Inspeccione las varillas empujadoras y reemplace todos los conductos de aceite.
las que estén desgastadas o dobladas.
PRECAUCION: Después de esmerilar un gorrón,
CONJUNTO DE PISTON Y BIELA es importante que el pulido final con papel o tela de
lija se efectúe en la misma dirección en que gira el
INSPECCION motor.
Verifique si el gorrón de biela del cigüeñal está
excesivamente desgastado, ahusado o rayado.
Verifique si el hueco del bloque de cilindros está COLECTOR DE ACEITE
ovalado, ahusado, rayado y rozado.
Verifique si los pistones están ahusados y tienen LIMPIEZA
forma elı́ptica antes de instalarlos en el hueco del Limpie las superficies de la junta del bloque y el
cilindro (Fig. 59). colector.
Retire el exceso de pelı́cula sellante de la acanala-
DIAMETRO DE HUECO DE dura de la junta de aceite en la tapa principal tra-
PASADOW DE PISTON
25,007-25,015 mm (0,9845- sera. NO retire el sellante del interior de las
0,9848 PULG.)
hendeduras de la tapa principal trasera.
Si hay un exceso de sellante en el interior del
motor, retı́relo.
Limpie el colector de aceite en solvente y séquelo
restregando con un paño limpio.
Limpie cuidadosamente la malla y el conducto de
aceite en disolvente. Inspeccione el estado de la
malla.
INSPECCION
ACANALADURA DE ARO DE
ACEITE 4,033-4,058 mm Inspeccione si las roscas del tapón de drenaje de
(0.1588-0,1598 PULG.)
aceite y del orificio del tapón están averiadas. Repare
ACANALADURA DE ARO DE
COMPRENSION 1,529-1,554 lo necesario.
mm (0,0602-0,0612 PULG.) Inspeccione si la pestaña de instalación del colector
PESO TOTAL (TERMINADO) de aceite está doblada o deformada. Enderece la pes-
470,8 + 2 GRAMOS
taña, si fuese necesario.
BOMBA DE ACEITE
MEDIDA DIA A = DIAMETRO DEL PISTON DIAMETRO DEL HUECO
DE PIS-
MAX. mm (PULG.)
TON MIN. mm (PULG.) MAX. mm (PULG.) MIN. mm (PULG.)
INSPECCION
La superficie de contacto de la cubierta de la
bomba de aceite debe estar lisa. Si la cubierta está
rayada o estriada, reemplace el conjunto de la
bomba.
Apoye una regla de trazar a través de la superficie
de la cubierta de la bomba (Fig. 60). Si es posible
Fig. 59 Mediciones de pistón—5.9L introducir una galga de 0,038 mm (0,0015 pulg.) de
GORRONES DEL CIGÜEÑAL espesor entre la cubierta y la regla de trazar, deberá
Deberá verificar si la biela y los gorrones principa- reemplazarse el conjunto de la bomba.
les del cigüeñal están excesivamente desgastados, Mida el espesor y el diámetro del rotor EXTE-
ahusados y rayados. El ahusamiento u ovalización RIOR. Si la medida del espesor del rotor exterior es
máximos admisibles de un gorrón de cigüeñal es de de 20,9 mm (0,825 pulg.) o menos, o si el diámetro es
0,025 mm (0,001 pulg.). de 62,7 mm (2,469 pulg.) o menos, reemplace el rotor
exterior (Fig. 61).
9 - 132 MOTOR 5.9L ZG
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
REGLA DE (Fig. 63). Si la luz es de 0,356 mm (0,014 pulg.) o
TRAZAR
más, reemplace el conjunto de la bomba de aceite.
CUBIERTA
GALGA DE
ESPESOR
GALGA DE
ESPESOR
ROTOR EXTERIOR
CUERPO DE LA BOMBA
ROTOR
EXTERIOR
GALGA DE ESPESOR
Fig. 61 Medición del espesor del rotor exterior
Si el rotor interior mide 20,9 mm (0,825 pulg.) o ROTOR
menos, reemplace el conjunto de rotor interior y eje INTERIOR
(Fig. 62).
BLOQUE DE
CILINDROS
BLOQUE DE CILINDROS
ACEITE DEL FILTRO
AL SISTEMA
LIMPIEZA
Limpie cuidadosamente el bloque de cilindros y
verifique si hay fugas en todos los tapones de orificios
ACEITE AL FILTRO
del núcleo.
INSPECCION
Examine si se observan cuarteaduras o fracturas
en el bloque. CIGÜEÑAL
DE LA BOMBA DE
Deberá verificar si las paredes de los cilindros ACEITE
ESPECIFICACIONES
MOTOR 5.9L
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
9 - 136 MOTOR 5.9L ZG
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Aros de pistón
Bomba de aceite Luz de aros
Luz encima de los rotores (Máx.) . . . . . . 0,1016 mm Aro de compresión (Superior) . . 0,30 — 0,55 mm
(0,004 pulg.) (0,012 — 0,022 pulg.)
Cubierta fuera de plano (Máx.) . . . . . . . . 0,0381 mm Aros de compresión (2do.) . . . . 0,55 — 0,80 mm
(0,0015 pulg.) (0,022 — 0,031 pulg.)
Espesor de rotor interno (Mı́n.) . . . . . . . . 20,955 mm Control de aceite (Largueros de acero) . 0,381 —
(0,825 pulg.) 1,397 mm (0,015 — 0,055 pulg.)
Rotor externo Luz lateral de aro
Luz (Máx.) . . . . . . . . . . . 0,3556 mm (0,014 pulg.) Aros de compresión . . . . . . . 0,040 — 0,085 mm
Diámetro (Mı́n.) . . . . . . 62,7126 mm (2,469 pulg.) (0,0016 — 0,0033 pulg.)
Espesor (Mı́n.) . . . . . . . . . 20,955 mm (0,825 pulg.) Anillo de aceite (Largueros de acero) . . . 0,05 —
Luz de puntas entre los rotores (Máx.) . . 0,2032 mm 0,21 mm (0,002 — 0,008 pulg.)
(0,008 pulg.) Ancho de aro
Presión de aceite Aros de compresión . . . . . . . 1,530 — 1,555 mm
En velocidad de ralentı́ moderado (0,060 — 0,061 pulg.)
(Mı́nima)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,4 kPa (6 psi) Anillo de aceite (Largueros de acero) —
Max. . . . 0,447 — 0,473 mm (0,018 — 0,019 pulg.)
A 3000 rpm . . . . . . . . 207 — 552 kPa (30 — 80 psi)
Válvulas
Presión de accionamiento de conmutador
Angulo de cara . . . . . . . . . . . . . . . 43,25° — 43,75°
(Mı́n.) . . . . . . . . . . . . . . 34,5 — 48,3 kPa (5–7 psi)
Diámetro de cabeza
*PRECAUCION: Si la presión es CERO a ralentı́
Admisión . . . . . . . . . . . . 47,752 mm (1,88 pulg.)
moderado, NO haga funcionar el motor a 3000
Escape . . . . . . . . . . . . . 41,072 mm (1,617 pulg.)
rpm.
Longitud (Total)
Filtro de aceite
Admisión . . . . . . . . . . . . . 126,21 — 126,85 mm
Reglaje de válvula de derivación . . . . 62 — 103 kPa
(4,969 — 4,994 pulg.)
(9–15 psi)
Escape . . . . . . . . . . . . . . . 126,44 — 127,30 mm
Pistones (4,978 — 5,012 pulg.)
Luz en la parte superior de la falda . . . . . . 0,013 — Elevación (Juego en cero) . . . . . . . . . . . 10,414 mm
0,038 mm (0,0005 — 0,0015 pulg.) (0,410 pulg.)
Luz de reborde (Diamétrico) . . . . 0,508 — 0,660 mm Diámetro de vástago
(0,020 — 0,026 pulg.) Admisión . . . . . . . . . . . . . . . 9,449 — 9,474 mm
Longitud de pistón . . . . . . . . . 81,03 mm (3,19 pulg.) (0,372 — 0,373 pulg.)
Profundidad de acanaladura de aro de pistón Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,423 — 9,449 mm
N° 1 y 2 . 4,761 — 4,912 mm (0,187 — 0,193 pulg.) (0,371 — 0,372 pulg.)
N° 3 . . . 3,996 — 4,177 mm (0,157 — 0,164 pulg.) Luz entre vástago y guı́a
Peso . . . . . 582 — 586 gramos (20,53 — 20,67 onzas) Admisión . . . . . . . . . . . . . 0,0254 — 0,0762 mm
Pernos de pistón (0,001 — 0,003 pulg.)
Luz en el pistón . . . . . . . . . . . . . 0,006 — 0,019 mm Escape . . . . . . . . . . . . . . . 0,0508 — 0,1016 mm
(0,00023 — 0,00074 pulg.) (0,002 — 0,004 pulg.)
Diámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,007 — 25,015 mm Máximo permitido (Método de balanceo) . . . 0,4318
(0,9845 — 0,9848 pulg.) mm (0,017 pulg.)
Juego longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . NINGUNO Diámetro de hueco de guı́a (Convencional) . . 9,500
Longitud . . . . . 67,8 — 68,3 mm (2,67 — 2,69 pulg.) — 9,525 mm (0,374 — 0,375 pulg.)
ESPECIFICACIONES DE MOTOR—CONTINUACION
ZG MOTOR 5.9L 9 - 137
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Muelles de válvula Distribución de válvulas
Longitud libre (Aproximada) . . . . . . . . . . 49,962 mm Válvula de escape
(1,967 pulg.) Cierra (DPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23°
Tensión de muelle (Válvula cerrada) . . . a 41,66 mm Abre (API) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61°
= 378 N (a 1,64 pulg. = 85 lbs.) Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264°
Tensión de muelle (Válvula abierta) . . . . a 30,89 mm Válvula de admisión
= 890 N (a 1,212 pulg. = 200 lbs.) Cierra (DPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80°
Número de espirales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 Abre (API) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13°
Altura instalada (Asiento de muelle en Duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274°
el retén) . . . . . . . . . . . . . . . 41,66 mm (1,64 pulg.) Superposición de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 36,5°
Diámetro de cable . . . . . . . . . 4,50 mm (0,177 pulg.)
ESPECIFICACIONES DE MOTOR—CONTINUACION
MOTOR 5.9L
HERRAMIENTAS ESPECIALES
MOTOR 5.9L
Adaptador 6633
Adaptador 6716A
Instalador de árbol de levas C-3509 Extractor de cojinete principal del cigüeñal C-3059
ZG MOTOR 5.9L 9 - 141
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
página página
SISTEMA DE ESCAPE
El sistema de escape básico consta de tubos múlti- TUBO MULTIPLE DE
ESCAPE (IZQUIER-
ples de escape, tubo de escape con sensor de oxı́geno, DO)
convertidor catalı́tico, protectores contra el calor del
escape, silenciador y tubo de cola de escape (Fig. 1) o
(Fig. 2).
CONVERTIDOR
CATALITICO
TUBO DE
ESCAPE
JUNTA DEL TUBO MULTIPLE TUBO MULTIPLE DE ADMI-
DE ESCAPE SION
TUBO MULTIPLE DE
ESCAPE
SILENCIADOR
TUBO DE COLA
CONVERTIDOR CATALITICO
CONVERTIDOR CATALITICO
El cuerpo del convertidor catalı́tico de acero inoxi-
dable está diseñado para que dure toda la vida útil
del vehı́culo. El exceso de calor puede producir com-
baduras u otras deformaciones, sin embargo, este Fig. 3 Protector contra el calor delantero del suelo
exceso de calor no es causado por el convertidor. Si de la carrocerı́a
penetra combustible sin quemar en el convertidor,
puede producirse un recalentamiento. Si un converti-
dor resulta averiado por el calor, corrija la causa de
la averı́a cuando reemplace el convertidor. Asimismo,
inspeccione los demás componentes del sistema de
escape para determinar si existen averı́as provocadas
por el calor.
Debe utilizarse gasolina sin plomo para no conta-
minar el núcleo del catalizador. CONJUNTO DE BAJOS DE
LA CARROCERIA
NO retire los cables de bujı́as de sus enchufes ni
ponga en corto a los cilindros bajo ningún concepto.
Podrı́a producirse una averı́a del convertidor catalı́-
tico provocada por un aumento de temperatura
debido al paso de combustible sin quemar a través
del convertidor.
PROTECTOR CONTRA EL
NO permita que el motor funcione en ralentı́ HACIA ADELANTE CALOR TRASERO DEL
rápido durante mucho tiempo (no más de 5 minutos). SUELO DE LA CARROCERIA
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE ESCAPE
CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION
RUIDO EXCESIVO DEL ESCAPE 1. Fugas en las uniones de los 1. Apriete las abrazaderas en las
tubos. uniones que presenten fugas.
2. Silenciador quemado o roto. 2. Reemplace el conjunto del
silenciador. Verifique el sistema de
escape.
3. Tubo de escape quemado u 3. Reemplace el tubo de escape.
oxidado.
4. Fugas del tubo de escape en la 4. Apriete las tuercas de fijación de
brida del tubo múltiple. las conexiones.
5. Tubo múltiple de escape 5. Reemplace el tubo múltiple de
cuarteado o roto. escape.
6. Fuga entre el tubo múltiple de 6. Apriete las tuercas de espárrago
escape y la culata de cilindros. o pernos del tubo múltiple de
escape a la culata de cilindros.
7. Obstrucción en el silenciador o 7. Si fuese posible, elimine la
tubo de cola. obstrucción. Reemplace el
silenciador o el tubo de cola, según
sea necesario.
8. El sistema de escape roza la 8. Ajuste la alineación del sistema
carrocerı́a o el chasis. de escape para despejar los
componentes de alrededor.
FUGAS DE GASES DE ESCAPE 1. Fugas en las uniones del tubo. 1. Apriete/reemplace las
abrazaderas en las uniones que
presentan fugas.
2. Juntas averiadas o mal 2. Reemplace las juntas, según sea
instaladas. necesario.
ABRAZADERA DE
ESCAPE
SILENCIADOR
SENSOR DE OXIGENO
DE ENTRADA ABRAZADERA DE
ESCAPE
TUBO DE ESCAPE
SENSOR DE OXIGENO
CONJUNTO DE ABRAZA-
DERA DE ESCAPE
TUBO DE ESCAPE
PENDOLA DEL TUBO DE
ESCAPE
CONVERTIDOR CATALITICO
Fig. 7 Aislante del soporte trasero
las planchas de la carrocerı́a. Ajuste la alineación,
según sea necesario.
Fig. 6 Tubo de escape—Motores 4.7L (8) Después de la puesta en marcha inicial, verifi-
(4) Posicione la abrazadera de escape sobre la que la torsión correcta de las tuercas del tubo múlti-
conexión del tubo de escape/convertidor catalı́tico ple de escape del motor al tubo de escape.
(Fig. 5) (Fig. 6). Apriete las tuercas con una torsión
de 61 N·m (45 lbs. pie). CONVERTIDOR CATALITICO
(5) Recubra el sensor de oxı́geno con un compuesto
antiagarrotamiento. Instale el sensor y apriete la DESMONTAJE
tuerca con una torsión de 48 N·m (35 lbs. pie).
ADVERTENCIA: SI UTILIZA SOPLETES CUANDO
(6) Baje el vehı́culo.
TRABAJA EN EL SISTEMA DE ESCAPE, NO ACER-
(7) Ponga en marcha el motor e inspeccione si exis-
QUE LA LLAMA A LOS CONDUCTOS DE COMBUS-
ten fugas de escape y si el sistema de escape roza con
TIBLE.
ZG SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. (6) Ponga en marcha el motor e inspeccione si exis-
(2) Impregne los pernos y las tuercas con lubri- ten fugas de escape y si el sistema de escape roza con
cante para válvula calorı́fica. Deje que penetre las planchas de la carrocerı́a. Ajuste la alineación, de
durante 5 minutos. ser necesario.
(3) Retire la abrazadera de escape de la conexión
entre el convertidor catalı́tico y el tubo de escape SILENCIADOR Y TUBO DE COLA
(Fig. 8).
(4) Retire la abrazadera de escape de la conexión DESMONTAJE
entre el convertidor catalı́tico y el silenciador (Fig. 8). Todos los sistemas de escape originales están fabri-
(5) Desconecte el cableado del sensor de oxı́geno. cados con el tubo de cola soldado al silenciador. Los
CONJUNTO DE
silenciadores y tubos de cola de recambio vienen uni-
ABRAZADERAS dos por una abrazadera o están soldados.
TORCA
INSTALACION
(1) Posicione la abrazadera de escape sobre la
conexión de tubo de escape/convertidor catalı́tico (Fig.
8). Apriete las tuercas con una torsión de 61 N·m (45
lbs. pie).
(2) Instale el silenciador en el convertidor catalı́-
tico hasta que la orejeta de alineación penetre en la Fig. 9 Péndola de tubo de cola
ranura de alineación. INSTALACION
(3) Instale la abrazadera de escape en la conexión (1) Si se retiró el conjunto de péndola del tubo de
del silenciador y convertidor catalı́tico (Fig. 8). cola, instale la péndola en el bastidor. Apriete los per-
Apriete las tuercas de abrazadera con una torsión de nos con una torsión de 22 N·m (192 lbs. pulg.).
61 N·m (45 lbs. pie). (2) Posicione el tubo de cola y silenciador en la
(4) Conecte el cableado del sensor de oxı́geno. péndola del tubo de cola (Fig. 9).
(5) Baje el vehı́culo. (3) Instale el silenciador en el convertidor catalı́-
tico. Asegúrese de que existe suficiente distancia
11 - 6 SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
entre el tubo de cola y el suelo de la carrocerı́a. Ins- (2) Coloque el tubo múltiple de escape en la culata
tale la abrazadera de escape y apriete las tuercas con de cilindros. Instale el dispositivo de fijación Número
una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie). 3 y apriete con los dedos de momento (Fig. 10).
(4) Baje el vehı́culo. (3) Instale el tubo múltiple de admisión en los per-
(5) Ponga en marcha el motor e inspeccione si exis- nos de alineación de la culata de cilindros.
ten fugas de escape y si el sistema de escape roza con (4) Instale la arandela y dispositivos de fijación
las planchas de la carrocerı́a. Ajuste la alineación, Números 1, 2, 4, 5, 8, 9, 10 y 11 (Fig. 10).
según sea necesario. (5) Instale la arandela y dispositivos de fijación
Números 6 y 7 (Fig. 10).
TUBO MULTIPLE DE ESCAPE Y DE ADMISION— (6) Apriete los dispositivos de fijación de forma
Motor de 4.0L secuencial y con la torsión especificada (Fig. 10).
• Dispositivos de fijación Números 1 hasta 5—Con
DESMONTAJE una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie).
• Dispositivos de fijación Números 6 y 7—Con una
NOTA: EL TUBO MULTIPLE DE ESCAPE Y EL DE torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
ADMISION DEL MOTOR DEBEN DESMONTARSE E • Dispositivos de fijación Números 8 hasta
INSTALARSE JUNTOS. AMBOS TUBOS MULTIPLES 11—Con una torsión de 33 N·m (24 lbs. pie).
EMPLEAN UNA MISMA JUNTA EN LA CULATA DE
CILINDROS.
OREJETAS DE ALINEAMIENTO
JUNTA DE CULATA DE
CILINDROS
PARTE DELANTERA
DEL MOTOR
HACIA ADELANTE
INSPECCION
Con un escantillón, verifique la lisura de las super-
TUBO MULTIPLE DE
ESCAPE (IZQUIERDO) ficies de contacto del tubo múltiple. Las superficies
Fig. 16 Tubo múltiple de escape de las juntas deben ser planas, con una tolerancia
global de 0,1 mm (0,004 pulg.).
(5) Baje el vehı́culo.
(6) Instale el tubo de EGR (consulte la información
necesaria en el Grupo 25, Sistemas de control de emi-
ESPECIFICACIONES
siones). TORSION
PRECAUCION: Los protectores contra el calor del DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION
tubo múltiple de escape DEBEN instalarse para pro- Brida de amarre
teger los componentes del compartimiento del Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (200 lbs. pulg.)
motor. Convertidor catalı́tico al tubo de escape
Abrazadera de fleje en “U” . . . 61 N·m (45 lbs. pie)
(7) Instale los protectores contra el calor del tubo
Tubo de escape y tubo múltiple
múltiple de escape. Apriete las tuercas con una tor-
sión de 27 N·m (20 lbs. pie). Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N·m (23 lbs. pie)
(8) Conecte el cable negativo a la baterı́a. Tubo múltiple de admisión y escape (4.0L)
Pernos N° 1–5 y N° 8–11 . . . . 33 N·m (24 lbs. pie)
Protector contra el calor del tubo múltiple de
LIMPIEZA E INSPECCION escape (5.2/5.9L)
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
TUBO MULTIPLE DE ESCAPE Y ADMISION— Tubo múltiple de escape (4.0L)
MOTOR DE 4.0L Tuercas N° 6 y 7 . . . . . . . . . . 31 N·m (23 lbs. pie)
Limpie las superficies de contacto de la culata de Tubo múltiple de escape (5.2/5.9L)
cilindros y del tubo múltiple, en caso de instalar el Tuercas/Pernos . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
múltiple original. Protector contra el calor del suelo de la
carroceria
TUBO MULTIPLE DE ADMISION— MOTOR DE Pernos/Tuercas . . . . . . . . . . . 5 N·m (45 lbs. pulg.)
5.2/5.9L Generador de instalación
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
LIMPIEZA Tubo múltiple de admisión (5.2/5.9L)
Lave el tubo múltiple con disolvente y seque con Pernos . . . . . . Consulte los procedimientos en esta
aire comprimido. sección
Limpie las superficies de la junta delantera y tra- Silenciador al convertidor catalı́tico
sera de la culata de cilindros con un disolvente ade- Abrazadera de fleje en “U” . . . 61 N·m (45 lbs. pie)
cuado.
Sensor de oxı́geno
El asiento del colector inferior de la cámara impe-
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 N·m (35 lbs. pie)
lente debe estar limpio y seco (libre de toda materia
Colector inferior de la cámara impelente
extraña).
(5.2/5.9L)
INSPECCION Pernos . . . . . . Consulte los procedimientos en esta
Inspeccione el tubo múltiple por si hubiera cuartea- sección
duras. Péndola trasera del tubo de cola
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . 22 N·m (192 lbs. pulg.)
ZG SISTEMA DE ESCAPE Y TUBO MULTIPLE DE ADMISION 11 - 11
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORSION
Cuerpo de la mariposa
Pernos/Tuercas . . . . . . . . . 23 N·m (200 lbs. pulg.)
ZG BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 1
BASTIDOR Y PARACHOQUES
TABLA DE MATERIAS
página página
BASTIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PARACHOQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PARACHOQUES
INDICE
página página
ARMADURA DE LA TRAVESAÑO DE
ABERTURA DE LA REJI- FALSO BASTI-
LLA CON LOS FAROS DOR INFERIOR
RETENES
INFERIORES
PLACA PROTECTORA
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR INFERIOR SOPORTE
RETENES DE
LA PLACA
PROTECTORA
PERNO ESPARRAGO
INSTALACION
ABRAZADERA DEL
(1) Invierta el procedimiento de desmontaje. PARACHOQUES
DESMONTAJE
(1) Retire el enganche para remolque, si el vehı́- RETEN
culo lo tiene instalado. PLACA PROTECTORA DEL PARACHOQUES
TRASERO
(2) Eleve y apoye la parte trasera del vehı́culo.
Fig. 5 Desmontaje del parachoques
(3) Apoye el parachoques.
(4) Retire los retenes a presión del hueco para INSTALACION
rueda trasera de cada lado. (1) Instale las abrazaderas en la viga del paracho-
(5) Retire los pernos que fijan los soportes del ques.
parachoques a los largueros traseros (Fig. 4). (2) Instale la viga/abrazaderas en los largueros del
(6) Deslice la viga/placa protectora del paracho- vehı́culo apretando con los dedos.
ques hasta separarla de los tarugos de retención al (3) Instale la placa protectora en el conjunto del
costado del panel del cuarto trasero inferior. parachoques.
(7) Retire la viga/placa protectora del vehı́culo. (4) Verifique los espacios y el montaje. Ajuste
(8) Retire del parachoques los soportes del mismo según sea necesario. Apriete los pernos con una tor-
(Fig. 5). sión de 56 N·m (41 libras pie).
(9) Retire la almohadilla abrasiva superior de la (5) Instale la almohadilla abrasiva.
placa protectora del parachoques apretando los dispo- (6) Si fue retirado, instale el enganche para remol-
sitivos de fijación y haciendo presión en las muescas. que.
ZG BASTIDOR Y PARACHOQUES 13 - 3
BASTIDOR
INDICE
página página
INFORMACION GENERAL
Los vehı́culos Jeep Grand Cherokee no tienen un
bastidor convencional. Están construidos como una
carrocerı́a y bastidor unificados. Las carrocerı́as com-
pactas están construidas con aceros especiales de alta
resistencia y metales revestidos. Este proceso reduce
el peso y confiere resistencia para soportar las fuer- ANILLA PARA
REMOLQUE
zas aplicadas contra los miembros estructurales. Los
miembros estructurales proporcionan una carrocerı́a
compacta con gran resistencia estructural.
DESMONTAJE E INSTALACION
GANCHO DE TRACCION DELANTERO
DESMONTAJE ABRAZADERA
(1) Retire la rejilla y la placa protectora.
(2) Retire las tuercas y los pernos que fijan los
ganchos de tracción al travesaño de falso bastidor
inferior (Fig. 1).
(3) Retire los ganchos de tracción del travesaño de
falso bastidor inferior.
INSTALACION
GANCHO DE
(1) Fije el gancho de tracción a la abrazadera. TRACCION
Apriete las tuercas con una torsión de 95 N·m (70
Fig. 1 Gancho de tracción delantero
libras pie).
(2) Coloque la abrazadera de la anilla para remol- (5) Instale la placa protectora y la rejilla.
que en el travesaño de falso bastidor. Pase los pernos
por la abrazadera e insértelos en la armadura. DEFENSA DE ESCOBILLAS
(3) Emplace los ganchos de tracción en el trave-
saño de falso bastidor inferior. DESMONTAJE
(4) Instale la placa de pernos desde la parte supe- (1) Retire los pernos que fijan la defensa de esco-
rior del travesaño de falso bastidor, de un lado a otro billas (Fig. 2) a los soportes de la defensa de escobi-
del travesaño de falso bastidor y la abrazadera. llas (Fig. 3).
Apriete todas las tuercas con una torsión de 67 N·m (2) Separe la defensa de escobillas del vehı́culo.
(50 libras pie).
13 - 4 BASTIDOR Y PARACHOQUES ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire los pernos que fijan la chapa de resbale
al bastidor (Fig. 4).
(3) Baje la chapa de resbale.
CONJUNTO DE LA
PARTE INFERIOR DE
LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
DEFENSA DE ESCOBILLAS
GANCHO PARA
REMOLQUE
CHAPA DE RESBALE
Fig. 2 Defensa de escobillas DELANTERA
ARMADURA
HACIA ADE-
LANTE
CHAPA DE RESBALE DE LA CAJA DE CAMBIOS
PLACA DE
PERNOS DESMONTAJE
(1) Apoye la chapa de resbale.
(2) Retire los pernos que fijan la chapa de resbale
SOPORTE DE DEFENSA al travesaño de falso bastidor del soporte de la trans-
DE ESCOBILLA
misión y la viga del bastidor (Fig. 5).
ANILLA PARA REMOL-
QUE (3) Retire el soporte y la chapa de resbale del vehı́-
culo.
TRAVESAÑO DE FALSO
BASTIDOR
HACIA ADELANTE
DESMONTAJE
(1) Retire el enganche para remolque.
(2) Emplace un soporte debajo de la chapa de res-
bale del depósito de gasolina.
(3) Retire las tuercas que fijan la chapa de resbale
a los largueros del bastidor (Fig. 6).
(4) Baje la chapa de resbale y retire el soporte.
BASTIDOR
ABRAZADERA
GANCHO DE
TRACCION ARMADURA
HACIA ADELANTE
ENGANCHE
A. y B. Centro del radio de la parte inferior a centro del radio de la parte superior.
C. Centro del radio del ángulo trasero inferior de la puerta delantera a centro del radio del parante A.
D. Centro del montaje de la bisagra de la puerta a centro del montaje de la placa de tope de la puerta.
E. Centro del radio en la parte delantera inferior a centro del radio en la parte trasera superior.
F. Centro del radio en la parte trasera inferior a centro del radio en el parante A inferior.
guardabarros delantero en el
soporte básico.
PARTE
DELANTERA
PARTE
TRASERA
BASTIDOR Y PARACHOQUES
ESPECIFICACIONES (Continuación)
LINEA DE
REFERENCIA
VISTA INFERIOR
LAS DIMENSIONES PUNTO A PUNTO DE LA VISTA INFERIOR SE TOMAN
CON INDICADORES DE COMPASES DE BARRA COLOCADOS A LONGITU-
DES IGUALES.
Los pernos y los pernos espárragos se miden al centro. Los orificios se miden Todas las mediciones son en milı́metros.
al borde más cercano.
PARTE
DELANTERA PARTE TRA-
SERA
ESPECIFICACIONES (Continuación)
ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Tuerca del gancho de tracción delantero . . . 100 N·m
(74 libras pie)
Perno de la chapa de resbale delantera . . . . 54 N·m
(40 libras pie)
Tuercas de la chapa de resbale del depósito de
gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 N·m
(55 libras pie)
Espárragos de instalación de la chapa de
resbale del depósito de gasolina . . . . . . . 108 N·m
(80 libras pie)
Perno del parachoques trasero . . . . . . . . . . . 56 N·m
(41 libras pie)
Tuerca del gancho de tracción trasero . . . . . 100 N·m
(74 libras pie)
Tuercas/pernos del enganche para remolque . 74 N·m
(55 libras pie)
Pernos de la chapa de resbale de la caja
de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m
(20 libras pie)
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
TABLA DE MATERIAS
página página
INFORMACION GENERAL
INDICE
página página
INDICE
página página
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
Fig. 6 Tubo distribuidor de combustible—
Caracterı́stico (se muestra el motor 5.2L/5.9L) PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
PRECAUCION: Motores de 5.2L/5.9L solamente: COMBUSTIBLE–MOTOR DE 4.0L
Las secciones izquierda y derecha del tubo distri- Utilice esta prueba en conjunto con la pruebas de
buidor de combustible se conectan con una man- capacidad de la bomba de combustible y de pérdidas
guera de conexión flexible. No separe las mitades de presión de combustible que se encuentran en otra
del tubo distribuidor en esta manguera de parte de este grupo.
conexión. Debido a su diseño, no se utilizan abra- Funcionamiento de la válvula de retención:
zaderas. Jamás intente instalar ningún tipo de dis- La salida de la bomba eléctrica contiene una válvula
positivo de conexión con abrazadera en esta de retención de una vı́a para evitar el flujo inverso de
manguera. Cuando por cualquier razón retire el combustible hacia el depósito y para mantener la pre-
conjunto del tubo distribuidor de combustible, sión de los tubos de alimentación de combustible
tenga cuidado de no doblar o retorcer la manguera (motor tibio) cuando no funciona la bomba. Se utiliza
de conexión. también para mantener llenos de gasolina los tubos
de alimentación de combustible cuando la bomba no
funciona. Después del enfriamiento del vehı́culo, la
TAPA DEL TUBO DE LLENADO DEL DEPOSITO DE presión puede caer a 0 psi (el lı́quido frı́o se contrae),
COMBUSTIBLE pero la gasolina lı́quida quedará en el tubo de ali-
La pérdida de combustible o de vapores por la boca mentación de combustible entre la válvula de reten-
de llenado se puede evitar mediante el uso de una ción y los inyectores de combustible. La caı́da de la
14 - 8 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
presión de combustible a 0 psi en un vehı́culo (3) Si el motor funciona pero la presión es inferior
que se ha enfriado (motor apagado) es una con- a 305 kPa (44,2 psi), verifique si hay un tubo de lle-
dición normal. Cuando se active la bomba de com- gada de combustible retorcido en alguna parte entre
bustible, la presión de combustible debe aumentar el tubo distribuidor de combustible y el módulo de la
inmediatamente hasta el valor especificado. bomba de combustible. Si el tubo de llegada no está
retorcido, reemplace el conjunto del módulo de la
NOTA: El orificio de prueba de presión de combus- bomba de combustible. Consulte Desmontaje/instala-
tible sólo se utiliza en determinados motores. Si ción del módulo de la bomba de combustible.
está instalado, este orificio de prueba está empla- (4) Si la presión de funcionamiento está por
zado en el tubo distribuidor de combustible (Fig. 7). encima de 374 kPa (54,2 psi), la bomba de combusti-
El orificio de prueba tiene una tapa sellante ros- ble está en buenas condiciones pero el regulador de
cada. presión está defectuoso. Reemplace el filtro/regulador
de presión de combustible. Consulte Desmontaje/ins-
Todos los sistemas de combustible están dotados de talación del filtro/regulador de presión de combusti-
una combinación de filtro/regulador de presión de ble.
combustible, montada en el módulo del depósito de
combustible. El regulador de presión de combustible PRUEBA DE PRESION DE LA BOMBA DE
no se controla por medio de vacı́o del motor.
COMBUSTIBLE—MOTORES DE 5.2L/5.9L CON
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE ORIFICIO DE PRUEBA DE PRESION
ESTA SOMETIDO A PRESION DE COMBUSTIBLE Utilice esta prueba en conjunto con las pruebas de
CONSTANTE AUN CON EL MOTOR APAGADO. capacidad de la bomba de combustible y de pérdidas
ANTES DE DESCONECTAR EL TUBO DE LLEGADA de presión de combustible que se encuentran en otra
DE COMBUSTIBLE DEL TUBO DISTRIBUIDOR, SE parte de este grupo.
DEBE DESCARGAR ESTA PRESION. CONSULTE EL Funcionamiento de la válvula de retención:
PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DE La salida de la bomba eléctrica contiene una válvula
COMBUSTIBLE. de retención de una vı́a para evitar el flujo inverso de
combustible hacia el depósito y para mantener la pre-
(1) Retire la tapa protectora del orificio de prueba sión de los tubos de alimentación de combustible
del tubo distribuidor de combustible. Conecte el indi- (motor tibio) cuando no funciona la bomba. Se utiliza
cador de presión de combustible de 0–414 kPa (0-60 también para mantener llenos de gasolina los tubos
psi) (del juego de indicadores 5069) al racor del orifi- de alimentación de combustible cuando la bomba no
cio de prueba de presión del tubo distribuidor de funciona. Después del enfriamiento del vehı́culo, la
combustible. presión puede caer a 0 psi (el lı́quido frı́o se contrae),
INYECTOR DE COMBUSTIBLE
pero la gasolina lı́quida quedará en el tubo de ali-
ORIFICIO DE PRUEBA ETIQUETA
DE PRESION DE NUMERADA mentación de combustible entre la válvula de reten-
COMBUSTIBLE (SI
ESTA INSTALADO) ción y los inyectores de combustible. La caı́da de la
presión de combustible a 0 psi en un vehı́culo
que se ha enfriado (motor apagado) es una con-
dición normal. Cuando se active la bomba de com-
bustible, la presión de combustible debe aumentar
inmediatamente hasta el valor especificado.
Fig. 8 Orificio de prueba de presión de Todos los sistemas de combustible están dotados de
combustible—Motores de 5.2L/5.9L—Caracterı́stico una combinación de filtro/regulador de presión de
combustible, montada en el módulo del depósito de
(2) Ponga en marcha y caliente el motor. Tome
combustible. El regulador de presión de combustible
nota de la lectura del indicador de presión. La pre-
no se controla por medio de vacı́o del motor.
sión de combustible debe ser 339 kPa 6 34 kPa (49,2
psi 6 5 psi) en ralentı́. ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(3) Si el motor funciona pero la presión es inferior ESTA SOMETIDO A PRESION DE COMBUSTIBLE
a 305 kPa (44,2 psi), verifique si hay un tubo de lle- CONSTANTE AUN CON EL MOTOR APAGADO.
gada de combustible retorcido en alguna parte entre ANTES DE DESCONECTAR EL TUBO DE LLEGADA
el tubo distribuidor de combustible y el módulo de la DE COMBUSTIBLE DEL TUBO DISTRIBUIDOR, SE
bomba de combustible. Si el tubo de llegada no está DEBE DESCARGAR ESTA PRESION. CONSULTE EL
retorcido, reemplace el conjunto del módulo de la PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DE
bomba de combustible. Consulte Desmontaje/instala- COMBUSTIBLE.
ción del módulo de la bomba de combustible.
(4) Si la presión de funcionamiento está por (1) Descargue la presión de combustible. Consulte
encima de 374 kPa (54,2 psi), la bomba de combusti- Procedimiento de descarga de presión del sistema de
ble está en buenas condiciones pero el regulador de combustible—Sin orificio de prueba de presión.
presión está defectuoso. Reemplace el filtro/regulador (2) Desconecte la mordaza aseguradora y el tubo
de presión de combustible. Consulte Desmontaje/ins- de llegada de combustible del tubo distribuidor de
14 - 10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
combustible. Para informarse sobre los procedimien- bomba de combustible. Si el tubo no está retorcido,
tos, consulte Racores de conexión rápida, en esta sec- reemplace el conjunto del módulo de la bomba de
ción del grupo. combustible. Consulte Desmontaje/instalación del
(3) Conecte la herramienta adaptadora número módulo de la bomba de combustible.
6923 al tubo distribuidor de combustible (Fig. 9). (10) Si la presión está por encima de 374 kPa (54,2
Asegúrese de que la herramienta adaptadora psi), la bomba de combustible está en buenas condi-
asiente completamente en el tubo distribuidor ciones pero el regulador de presión está averiado.
de combustible. Consulte desmontaje/instalación del filtro/regulador
de presión de combustible.
TUBO DE LLEGADA ORIFICIO DE PRUEBA “T” (11) Una vez realizada la prueba de presión, ins-
DE COMBUSTIBLE tale el tubo de combustible dentro del tubo distribui-
DEL VEHICULO
dor de combustible. Instale la mordaza aseguradora
dentro del tubo distribuidor de combustible. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte Raco-
res de conexión rápida. Esto puede hallarse en esta
TUBO
DISTRI- HERRA- sección del grupo.
BUIDOR MIENTA
DE COM- ESPECIAL
BUSTIBLE 6923 PRUEBA DE CAPACIDAD DE LA BOMBA DE
MORDAZA ASE-
COMBUSTIBLE
GURADORA Antes de realizar esta prueba, verifique la
presión de la bomba de combustible realizando
la prueba de presión de la bomba. Utilice esta
prueba en conjunto con la prueba de fugas de
INDICADOR DE presión de combustible que se encuentra en
PRUEBA DE PRESION
DE COMBUSTIBLE
otra parte de este grupo.
(1) Descargue la presión del sistema de combusti-
ble. Consulte Procedimiento de descarga de la pre-
sión de combustible en este grupo.
(2) Desconecte el tubo de alimentación de combus-
tible del tubo distribuidor de combustible. Para infor-
Fig. 9 Instalación de la herramienta indicadora y el marse sobre los procedimientos, consulte Racores de
indicador de presión conexión rápida en la sección Procedimientos de ser-
vicio de este grupo. Algunos motores pueden requerir
(4) Instale la mordaza aseguradora en el tubo dis-
el desmontaje de la caja del depurador de aire antes
tribuidor de combustible. Si la mordaza aseguradora
de la desconexión del tubo.
no puede asentarse completamente dentro del tubo
(3) Conecte la manguera de la herramienta adap-
distribuidor de combustible, compruebe si el adapta-
tadora de prueba de presión de tubos de combustible
dor se encuentra completamente calzado en el tubo
apropiada (números 6631, 6923, 6541 ó 6539) en el
distribuidor de combustible.
tubo de alimentación de combustible desconectado.
(5) Conecte el tubo de llegada de combustible del
Inserte el otro extremo de la manguera de la herra-
vehı́culo a la herramienta adaptadora 6923 (Fig. 9).
mienta adaptadora en un contenedor graduado.
Asegúrese de que el tubo de llegada de combustible
(4) Retire la tapa del tubo de llenado de combusti-
asiente completamente en la herramienta adaptadora
ble.
6923.
(5) Para activar la bomba de combustible y presu-
(6) Retire la tapa protectora del orificio de prueba
rizar el sistema, obtenga la herramienta de explora-
“T” de la herramienta adaptadora número 6923.
ción DRB y accione la prueba del sistema de
(7) Conecte un indicador de presión de combustible
combustible de ASD.
de 0–414 kPa (0-60 psi) (del juego de indicadores
(6) Una bomba de combustible en buen estado
5069) al orificio de prueba “T” (Fig. 9).
entregará por lo menos 1/4 litro de combustible en 7
(8) Ponga en marcha el motor y observe la lectura
segundos. No haga funcionar la bomba de combusti-
del indicador de presión. La presión de combustible
ble más de 7 segundos con el tubo de combustible
deberı́a ser 339 kPa 6 34 kPa (49,2 psi 6 5 psi) en
desconectado, puesto que se puede vaciar el depósito
ralentı́.
del módulo de la bomba de combustible.
(9) Si el motor funciona pero la presión es inferior
(a) Si la capacidad es menor que la especifica-
a 305 kPa (44,2 psi), verifique si existe un tubo de
ción, pero se puede escuchar la bomba de combus-
alimentación de combustible retorcido en alguna
tible funcionando a través de la abertura de la tapa
parte entre el tubo distribuidor y el módulo de la
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
del tubo de llenado de combustible, verifique si del grupo. En algunos motores, tal vez se requiera el
existe algún tubo de alimentación de combustible desmontaje de la caja del depurador de aire antes de
retorcido/dañado en algún sitio entre el tubo distri- desconectar el tubo de llegada de combustible.
buidor de combustible y el módulo de la bomba de (2) Conecte la herramienta adaptadora de la
combustible. prueba de presión del tubo de llegada de combustible
(b) Si el tubo no está retorcido/dañado y la pre- adecuada (números 6539, 6631, 6541 ó 6923) entre el
sión de combustible está conforme, pero la capaci- tubo de llegada de combustible desconectado y el
dad es baja, reemplace el filtro/regulador de tubo distribuidor (Fig. 10) o (Fig. 11).
presión de combustible. El servicio del filtro/regula- INDICADOR DE
dor se puede realizar por separado en algunas apli- PRUEBA DE PRESION
DE COMBUSTIBLE
caciones. Para informarse adicionalmente, consulte
Desmontaje/instalación del filtro/regulador de pre-
sión de combustible.
(c) Si tanto la presión de combustible como la TUBO DIS-
TRIBUIDOR
DE COM-
BUSTIBLE
capacidad de la bomba son bajos, reemplace el con-
junto de la bomba de combustible. Consulte Des-
montaje/instalación del módulo de la bomba de
combustible.
DESCONEXION/CONEXION
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a. TOPE DEL
(2) Efectúe el procedimiento de descarga de pre- TUBO DE COM-
BUSTIBLE
sión de combustible. Consulte los Procedimientos de
descarga de presión del sistema de combustible en
esta sección. Fig. 15 Extracción de la orejeta
(3) Antes de desmontar, limpie la conexión.
componente. Limpie las piezas con un paño limpio.
(4) Presione la lengüeta de liberación al lado de la
Lubrı́quelas con aceite de motor limpio.
conexión para aflojar la orejeta (Fig. 14).
(10) Coloque el racor de conexión rápida en el tubo
PRECAUCION: Si no se presiona esta lengüeta de combustible o en el componente del sistema de
antes de aflojar la orejeta, la orejeta se dañará. combustible, hasta que el tope incorporado en el tubo
o componente de combustible quede ajustado en la
(5) Mientras presiona la orejeta de un lado de la parte trasera de la conexión.
conexión, use un destornillador para retirar la orejeta (11) Coloque una nueva orejeta presionándola
(Fig. 14). hasta que encaje en el racor de conexión rápida.
(12) Verifique el ajuste tirando con una fuerza de
OREJETA DESTORNILLADOR entre 7 y 14 kg (15-30 lbs.) del tubo de combustible y
la conexión.
(13) Conecte el cable negativo a la baterı́a.
(14) Encienda el motor y verifique que no haya
fugas.
TUBO DISTRIBUIDOR DE
RACOR DE CONEXION COMBUSTIBLE
RAPIDA RACOR DE
CONEXION RAPIDA
PRESIONE
DESCONEXION/CONEXION
(1) Desconecte el cable negativo de la baterı́a.
(2) Realice el procedimiento de descarga de presión
de combustible. Consulte el Procedimiento de des-
carga de presión del sistema de combustible en esta
sección.
INSTALACION
(3) Antes de desmontar, limpie la conexión.
(4) Para desconectar el racor de conexión rápida,
presione las orejetas (Fig. 16) de retención contra los
PRESIONE
lados de la conexión rápida con las manos. No es PRESIONE
DESMONTAJE E INSTALACION
FILTRO/REGULADOR DE PRESION DE
COMBUSTIBLE
La combinación de filtro/regulador de presión de
combustible se encuentra en el módulo de la bomba
de combustible. El módulo de la bomba de combusti-
ble se encuentra en la parte superior del depósito de TUBO DE
combustible. ALIMENTA-
CION DE
El filtro/regulador se puede retirar sin desmontar FLECHA DE ALI- COMBUS-
NEACION TIBLE
el módulo de la bomba de combustible, si bien debe
retirarse el depósito de combustible.
Fig. 22 Filtro/regulador de presión de combustible
DESMONTAJE
(1) Retire el depósito de combustible. Consulte
Desmontaje/instalación del depósito de combustible.
(2) Limpie el área de alrededor del filtro/regulador.
(3) Retire la abrazadera de retención de la parte
superior del filtro/regulador (Fig. 22). La abrazadera
está colocada a presión en las lengüetas del módulo
de la bomba. Deseche la abrazadera usada.
(4) Haga palanca con 2 destornilladores para
extraer el filtro/regulador de la parte superior del
módulo de la bomba. La unidad está colocada a pre-
sión en el módulo.
(5) Deseche la junta de abajo del filtro/regulador
(Fig. 23).
(6) Antes de desechar el conjunto del filtro/regula-
dor, inspeccione el conjunto para verificar que los
anillos “O” (Fig. 24) estén intactos. Si no puede JUNTA
A LOS
INYECTORES
DE COMBUSTIBLE
FLECHA DE ALINEACION
TUBO DE RESPI-
(HACIA ADELANTE)
RADERO DE LA
CAMARA EVAP
ABRAZADERA DE
RETENCION MAZO ELECTRICO
FLEXIBLE
TUBO DE ALIMENTACION
DE COMBUSTIBLE
RETORNO DE FILTRO/REGU-
COMBUS- LADOR DE
PRESION DE VALVULA DE
TIBLE AL
COMBUSTIBLE INVERSION
DEPOSITO
ANILLOS “O”
LLEGADA DE COMBUSTIBLE
CONTRATUERCA
DE LA BOMBA
Fig. 24 Anillos “O” del filtro/regulador de presión de Fig. 25 Vista superior del depósito y el módulo de la
combustible bomba de combustible
(9) Instale el depósito de combustible. Consulte
Desmontaje/instalación del depósito de combustible.
HERRAMIENTA ESPECIAL
6856
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Para el desmontaje del módulo de la bomba de
combustible, es necesario desmontar el depósito de
combustible.
DESMONTAJE
BOMBA ELECTRICA DE
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
ABSORCION
MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
INSTALACION
Fig. 29 Lengüeta de desenganche del conjunto de
(1) Coloque el nuevo filtro a presión en la parte
transmisor del indicador de combustible
inferior del módulo.
14 - 22 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE MANGUERA DE TUBO DISTRIBUI-
CONEXION DEL DOR DE COM-
(1) Retire el depósito de combustible. Consulte TUBO DISTRIBUIDOR BUSTIBLE
Desmontaje/instalación del depósito de combustible. DE COMBUSTIBLE
INSTALACION
(1) Emplace el conjunto de transmisor en el
módulo de la bomba y colóquelo a presión en su sitio.
(2) Conecte el conector eléctrico a los terminales.
(3) Instale el módulo de la bomba de combustible.
Consulte Desmontaje/instalación del módulo de la PERNOS DE INSTALACION (4)
bomba de combustible.
(4) Instale el depósito de combustible. Consulte Fig. 30 Conjunto del tubo distribuidor de
Desmontaje/instalación del depósito de combustible. combustible—Caracterı́stico
(5) Si tiene instalado aire acondicionado, retire el
DISTRIBUIDOR DE INYECTORES DE
soporte en forma de A que está entre el compresor del
COMBUSTIBLE—MOTORES DE 5.2L/5.9L A/A y el tubo múltiple de admisión (tres pernos) (Fig.
31).
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE SOPORTE DEL COMPRESOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
(INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO). ANTES DE
PRESTAR SERVICIO AL TUBO DISTRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE, ESTA PRESION DEBE DESCAR-
GARSE.
COLLARIN DE
INYECTOR
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
COMBUSTIBLE
INYECTORES DE
COMBUSTIBLE
INYECTOR(ES) DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ESTA SOMETIDO A UNA PRESION CONSTANTE
INCLUSO CON EL MOTOR APAGADO. ANTES DE
PRESTAR SERVICIO AL (A LOS) INYECTOR(ES) DE
COMBUSTIBLE, ESTA PRESION DEBE DESCAR-
GARSE.
PERNOS DE INSTALA- TUBO DISTRI-
BUIDOR DE
CION DEL TUBO DIS- COMBUSTIBLE Para descargar la presión de combustible, consulte
TRIBUIDOR DE
COMBUSTIBLE el Procedimiento de descarga de presión del sistema
de combustible.
Fig. 35 Instalación del tubo distribuidor de
Para retirar uno o más inyectores de combustible,
combustible
debe retirarse del motor el conjunto de tubo distribui-
(5) Desconecte la mordaza aseguradora del tubo dor de combustible.
distribuidor de combustible y el tubo de combustible
en el tubo distribuidor de combustible. Consulte DESMONTAJE
Tubos/conductos/mangueras de combustible y abraza- (1) Retire el conducto de aire del cuerpo de mari-
deras o Racores de conexión rápida. Estas secciones posa.
pueden encontrarse en la sección Sistema de combus- (2) Retire el conjunto de distribuidor de inyectores
tible de este grupo. de combustible. Consulte el desmontaje del Distribui-
dor de inyectores de combustible en esta sección.
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Retire el o los collarines que retienen a los (2) Descargue la presión del sistema de combusti-
inyectores en el tubo distribuidor de combustible ble. Consulte el Procedimiento de descarga de presión
(Fig. 33) o (Fig. 34). del sistema de combustible en este grupo.
(4) Retire el o los inyectores del tubo distribuidor (3) Eleve y apoye el vehı́culo.
de combustible. (4) Retire del tubo de llenado del depósito de com-
bustible las abrazaderas de retención de la manguera
INSTALACION de llenado del depósito de combustible y de la man-
(1) Aplique una pequeña cantidad de aceite de guera del respiradero (Fig. 36). Retire ambas man-
motor en cada anillo “O” del inyector de combustible. gueras del tubo de llenado de combustible (Fig. 36).
Esto facilita la instalación del tubo distribuidor de
combustible. MANGUERA DE LLENADO
DE COMBUSTIBLE
ABRAZADERAS DE MANGUERA
PERNOS DE INS-
TALACION DEL
DEPOSITO DE
COMBUSTIBLE (2)
LENGÜETAS
DE INDICE
DEL DEPO-
MARCAS SITO
ABRAZADERA DE INDICE
DEPOSITO DE
DE LA
COMBUSTIBLE
MAN-
GUERA
TUERCAS (2)
INSTALACION
(1) Coloque el conjunto del pedal del acelerador
sobre los pernos que sobresalen del suelo de la carro-
cerı́a. Apriete las tuercas de instalación con una tor-
sión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.).
(2) Deslice el cable de la mariposa en la abertura
Fig. 41 Recorrido del cable de mariposa—Motor de
que se encuentra en la parte superior de la palanca
4.0L
de pedal. Presione el retén de plástico del cable
(colları́n) dentro de la abertura de la palanca del
pedal del acelerador hasta que calce en su lugar.
(3) Antes de poner en marcha el motor, haga fun-
cionar el pedal del acelerador para verificar que no
esté atascado. AFUERA
CABLE DE LA MARIPOSA
DESMONTAJE
(1) Desde el interior del vehı́culo, mantenga levan-
tado el pedal del acelerador. Retire el retén de plás-
tico del cable (colları́n) y el alambre del núcleo del
cable de la mariposa, desde el extremo superior de la
palanca del pedal del acelerador (Fig. 40). El retén
del cable (colları́n) encaja a presión dentro de la CABLE DE MARIPOSA
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LA ETIQUETA VECI
Si existiesen diferencias entre las especificaciones
LEVA (MOTOR V-8 UNICA-
MENTE) que se encuentran en la etiqueta de Información de
control de emisiones del vehı́culo y las siguientes
Fig. 43 Cable de mariposa en el cuerpo de especificaciones, utilice las especificaciones de la eti-
mariposa—Motores de 5.2L/5.9LV-8 queta VECI. La etiqueta VECI está en el comparti-
miento del motor.
CUADRO DE TORSIONES
DESCRIPCION TORSION
Fig. 44 Lengüeta de desenganche del cable—
Motores de 5.2L/5.9L—Caracterı́stica Tuercas de instalación del soporte del pedal del
acelerador . . . . . . . . . . . . . 8,5 N·m (75 lbs. pulg.)
INSTALACION Contratuerca del módulo de la bomba de combustible
(1) Motor de 4.0L: Deslice el cable de la mariposa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 N·m (25 lbs. pie)
a través del soporte del cuerpo de mariposa hasta Pernos de instalación del tubo distribuidor de
que las lengüetas de retención se bloqueen en el combustible—Motor de 4.0L . . . . 11 N·m (100 lbs.
soporte. Conecte el extremo esférico del cable en la pulg.)
rótula de la articulación del cuerpo de mariposa Pernos de instalación del tubo distribuidor de
(encaja a presión). combustible—Motores de 5.2L/5.9L . 23 N·m (200
(2) Motores de 5.2L y 5.9L: Conecte el extremo lbs. pulg.)
esférico del cable en la rótula de la articulación del Tuercas de instalación del depósito de combustible . .
cuerpo de mariposa (encaja a presión). Conecte el Consulte el texto del Manual
cable al soporte del cuerpo de mariposa (presione Abrazaderas de mangueras de combustible . . 1 N·m
hacia abajo y trabe). (15 lbs. pulg.)
14 - 30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
INDICE
página página
DEL PCM
El sensor de nivel de combustible envı́a una señal
al PCM para indicar el nivel de combustible. El pro- Fig. 3 Sensor de posición del árbol de levas—
pósito de esta caracterı́stica es evitar que se establez- Caracterı́stico (se muestra el distribuidor del motor
can códigos falsos de fallos de encendido y del de 5.2L/5.9L)
monitor del sistema de combustible cuando el nivel El sensor está empernado en el bloque de cilindros
del depósito de combustible esté por debajo del 15 por cerca de la parte trasera de la derecha de la culata
ciento o sea mayor que el 85 por ciento de su capaci- de cilindros (Fig. 4).
dad nominal. Se utiliza también para enviar una
PERNOS DE
señal para el funcionamiento del indicador de com- ARANDELA DE GOMA INSTALACION
(2)
bustible mediante los circuitos del bus CCD.
PROTEC-
CION DEL
CABLE
HACIA ADELANTE
COMPRESOR
DE A/A
PERNOS DE
INSTALACION
(4)
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DEL TUBO MULTI-
PLE DE ADMISION
GENERADOR SENSOR DE MAP
SENSOR DE MAP
enciende la luz. La sobremarcha pasará a la posición
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI ON (luz apagada) cada vez que se coloque el inte-
rruptor de encendido en la posición ON. La transmi-
sión hace un cambio descendente si se pulsa el
conmutador de transferencia de mando mientras se
está en sobremarcha.
Para obtener mayor información sobre la transmi-
sión, consulte el Grupo 21.
RETENEDOR DE
SENSOR DE COJINETE TRA-
VELOCIDAD SERO DE LA
DEL VEHICULO TRANSMISION
CONECTOR ELECTRICO
DEL SENSOR
TENSOR DE
LA CORREA
DE TRANSMI-
SION DE
PERNOS DE ACCESORIOS
INSTALACION
DE LA
BOBINA
CONDUCTO DE AIRE
DE RALENTI
BOBINA DE
VISTA DESDE LA PARTE INFERIOR CONECTOR
ENCENDIDO
DE BOBINA
Fig. 17 Conducto de control de aire del cuerpo de Fig. 18 Bobina de encendido—Motor de 5.2L/5.9L—
mariposa—Motores de 5.2L/5.9L—Caracterı́stico Caracterı́stica
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI BOBINA DE ENCENDIDO—MOTORES DE 4.0L
(IAC)—MOTOR DE 4.0L—SALIDA DEL PCM —SALIDA DEL PCM
El motor de IAC está instalado en el cuerpo de Se suministra voltaje del sistema al terminal posi-
mariposa (Fig. 9) y es controlado por el módulo de tivo de la bobina de encendido. El módulo de control
control del mecanismo de transmisión (PCM). del mecanismo de transmisión (PCM) acciona la
El cuerpo de mariposa tiene un conducto de control bobina de encendido. La regulación del encendido
de aire que proporciona aire para el motor en ralentı́ (incial) básico no es ajustable. El PCM ajusta la
(la placa de la mariposa está cerrada). La aguja del regulación del encendido para satisfacer las cambian-
motor de IAC se proyecta dentro del conducto de con- tes condiciones de funcionamiento del motor.
14 - 48 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
La bobina de encendido está situada cerca del dis- LUZ DE SOBREMARCHA—SALIDA DEL PCM
tribuidor (Fig. 19). Este circuito controla una señal para el funciona-
Para obtener información adicional, consulte el miento del conmutador de pulsador de la luz de sobre-
Grupo 8D, Sistema de encendido. marcha instalado en el tablero de instrumentos. Cuando
la luz se enciende, se desactiva la sobremarcha.
SENSOR DE
POSICION DE LA
MARIPOSA DEL
ACELERADOR
PERNOS DE
INSTALACION
(4)
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL AIRE DEL TUBO MULTI- (3) CONECTORES DE 32 VIAS
PLE DE ADMISION
SENSOR DE MAP
VALVULA DE PCV
CONEXIONES DE MANGUE-
RAS DE LA VALVULA DE
PCV
GUARNICION
DE GOMA
GENERADOR CONDUCTO DE
AIRE DE RALENTI
SENSOR DE MAP
MOTOR DE CONTROL DE
AIRE DE RALENTI
Fig. 29 Guarnición de goma en forma de L—Del
sensor de MAP al cuerpo de mariposa
GENERADOR
SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE
SENSOR DE POSICION DE LA
MARIPOSA DEL ACELERADOR
COMPRESOR
DE A/A
CONECTOR ELECTRICO
DEL SENSOR
RETENEDOR DE
SENSOR DE COJINETE TRA-
VELOCIDAD SERO DE LA
DEL VEHICULO TRANSMISION
SENSOR DE OXIGENO
DE ENTRADA
CONECTOR ELECTRICO
DEL VEHICULO
COLLARIN
CONVERTIDOR CATALITICO
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA
EXTENSION DE CAJA DE CAM-
BIOS (4WD)
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
PCM
CONECTOR ELECTRICO
BOBINA DE ENCEN-
DIDO
CABLE SECUNDARIO
DISTRIBUIDOR
SENSOR DE
POSICION DE LA
MARIPOSA DEL
ACELERADOR
PERNOS DE
INSTALACION
(4)
SENSOR DE TEM-
PERATURA DE
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
COLLARIN
CONVERTIDOR CATALITICO
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA
CONECTOR
ELECTRICO
CONECTOR ELECTRICO
TUBO DE BAJADA DEL DEL SENSOR
ESCAPE
SENSOR DE
OXIGENO
RETENEDOR DE
SENSOR DE COJINETE TRA-
VELOCIDAD SERO DE LA
DEL VEHICULO TRANSMISION
CONECTOR ELECTRICO
DEL SENSOR
REFERENCIAS DE TERMINALES
NUMERO IDENTIFICACION
ALIMENTACION COMUN
MASA DE BOBINA
BATERIA DE BOBINA
NORMALMENTE ABIERTO
NORMALMENTE CERRADO
EXTENSION DE LA CAJA DE
CAMBIOS (4WD) Fig. 46 Terminales de relés de ASD y de la bomba
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO de combustible
• El terminal N° 86 proporciona voltaje al relé del
lado de la bobina.
• Cuando el PCM desexcita los relés de ASD y
bomba de combustible, el terminal N° 87A se conecta
Fig. 45 Sensor de velocidad del vehı́culo—4WD— al terminal 30. Esto sucede en la posición OFF. En
Caracterı́stico esta posición no hay voltaje para el resto del circuito.
(26) Verifique que el conector del cable de la El terminal 87A es el terminal central del relé.
bomba de combustible/conjunto de transmisor del • Cuando el PCM excita los relés de ASD y la
indicador esté firmemente conectado al conector del bomba de combustible, el terminal 87 se conecta al
mazo. terminal 30. Esto sucede en la posición ON. El termi-
(27) Inspeccione las mangueras de combustible en nal 87 proporciona voltaje al resto del circuito.
la bomba de combustible/conjunto de transmisor para
determinar si presentan cuarteaduras o fugas. PRUEBA
(28) Inspeccione la cubierta del convertidor de par El siguiente procedimiento se aplica a los relés de
de la transmisión (transmisión automática) o la caja ASD y bomba de combustible.
del embrague (transmisión manual) para determinar (1) Retire el relé del conector antes de la prueba.
si existen daños en el anillo de sincronización de la (2) Una vez retirado el relé del vehı́culo, utilice un
placa de mando/volante. ohmiómetro para verificar la resistencia entre los ter-
(29) Verifique que las conexiones del cable de la minales 85 y 86. La resistencia debe estar compren-
baterı́a y del cable de alimentación del solenoide al dida entre 75 65 ohmios.
solenoide del motor de arranque estén firmes y lim- (3) Conecte el ohmiómetro entre los terminales 30
pias. Inspeccione para determinar si hay cables des- y 87A. Este debe mostrar la continuidad entre los
gastados o que rocen con otros componentes. terminales 30 y 87A.
(4) Conecte el ohmiómetro entre los terminales 87
RELES DE ASD Y BOMBA DE COMBUSTIBLE y 30. Este debe mostrar la continuidad en este
La siguiente descripción del funcionamiento momento.
y pruebas se aplican sólo a los relés de Parada (5) Conecte uno de los extremos de un cable de
automática (ASD) y de la bomba de combusti- puente (calibre 16 o menor) al terminal 85 del relé.
ble. Los terminales situados en la parte inferior de Conecte el otro extremo del cable de puente a una
cada relé están numerados (Fig. 46). fuente de alimentación de 12 voltios del lado de la
masa.
FUNCIONAMIENTO (6) Conecte uno de los extremos de otro cable de
• El terminal N° 30 está conectado al voltaje de la puente (calibre 16 o menor) a una fuente de alimen-
baterı́a. Para los relés de ASD y de bomba de com- tación de 12 voltios del lado de la alimentación. No
bustible, el terminal 30 está conectado siempre al conecte esta vez el otro extremo del cable de
voltaje de baterı́a. puente al relé.
• El PCM conecta a masa el relé del lado de la
bobina a través del terminal N° 85.
14 - 58 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: DURANTE LA PRUEBA NO PER- SENSOR DE MAP
SENSOR DE
MAP
SENSOR DE
OXIGENO
SENSOR DE OXIGENO
DE ENTRADA Fig. 54 Localización del sensor de oxı́geno de
entrada—Motor de 4.0L
Cada elemento calefactor de SO2 puede probarse
Fig. 52 Localización del sensor de oxı́geno de empleando un ohmiómetro, de la siguiente forma:
entrada—Motor de 5.2L/5.9L Desconecte el conector del sensor de O2. Conecte
los conductores de prueba del ohmiómetro a través de
HACIA ADELANTE
los terminales del cable blanco del conector del sen-
sor. La resistencia debe estar entre 4,5 6 0,5 y 7
ohmios. Si el ohmiómetro muestra una lectura infi-
nita (abierta), reemplace el sensor.
CONECTOR
MIN MAX ELECTRICO
(4) Pruebe la continuidad del mazo de cables entre MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
el conector del mazo de cables del PCM y los termi- (IAC)—MOTOR DE 5.2L/5.9L
nales de conector del sensor del refrigerante. Para
Para efectuar una prueba completa del motor de
informarse sobre las localizaciones de terminales/ca-
IAC y del conjunto de sus circuitos, consulte la herra-
vidades, consulte el Grupo 8, Cableado. Repare el
mienta de exploración DRB y el Manual de procedi-
mazo de cables si se encuentra un circuito abierto.
14 - 62 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
mientos de diagnosis del mecanismo de trasmisión SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DEL TUBO
apropiado. MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR DE 4.0L
Para efectuar una prueba completa del sensor de
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI temperatura de aire del tubo múltiple de admisión y
(IAC)—MOTOR DE 4.0L del conjunto de sus circuitos, consulte la herramienta
Para efectuar una prueba completa del motor de de exploración DRB y el Manual de procedimientos
IAC y del conjunto de sus circuitos, consulte la herra- de diagnosis del mecanismo de transmisión apro-
mienta de exploración DRB y el Manual de procedi- piado. Para probar el sensor solamente, remı́tase a lo
mientos de diagnosis del mecanismo de trasmisión siguiente:
apropiado. (1) Desconecte el conector del mazo de cables del
sensor de temperatura de aire del tubo múltiple de
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DEL TUBO admisión (Fig. 58).
MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR DE 5.2L/5.9L
Para efectuar una prueba completa del sensor de ENTRADA DEL CONDUCTO
MOTOR DE CONTROL DE
DE CONTROL DE AIRE DE
temperatura de aire del tubo múltiple de admisión y RALENTI AIRE DE RALENTI
SENSOR DE TEMPERATURA
DE AIRE DEL TUBO MULTI-
PLE DE ADMISION
SENSOR DE MAP
VALVULA DE TUBO DE
(7) Ponga en marcha el motor y permita que
PCV VACIO alcance la temperatura de funcionamiento.
(8) Con la herramienta de exploración DRB, des-
plácese por los menús de la siguiente manera:
select—Stand Alone DRB III (seleccione—DRB III),
select—1994–1997 Diagnostics (selección—Diagnós-
ticos 1994–1997), select—Engine (selección—Motor),
select—System Test (selección— Prueba del sistema)
y select—Minimum Air Flow (selección-Flujo mı́nimo
de aire)
HERRAMIENTA DE ORIFICIO
(9) La herramienta de exploración DRB hará una
cuenta regresiva para estabilizar las RPM de ralentı́
y mostrará las RPM de ralentı́ de flujo mı́nimo de
aire. Las RPM de ralentı́ deben estar comprendidas
entre 500 y 900 rpm. Si la velocidad de ralentı́ está
fuera de estas especificaciones, reemplace el cuerpo
Fig. 61 Instalación de la herramienta de orificio de mariposa. Consulte Cuerpo de mariposa en la sec-
(5) Desconecte de la conexión situada en el cuerpo ción Desmontaje/instalación de componentes, de este
de mariposa, el tubo de vacı́o de limpieza de ralentı́. grupo.
Dicho tubo está situado en la parte delantera del (10) Desconecte del vehı́culo la herramienta de
cuerpo de mariposa, junto al sensor de MAP (Fig. exploración DRB.
62). Después de haber desmontado el tubo de vacı́o, (11) Retire el tapón de la conexión de limpieza de
tapone la conexión en el cuerpo de mariposa. ralentı́ que se encuentra en el cuerpo de mariposa e
instale el tubo de vacı́o.
PARTE DELANTERA DEL (12) Retire la herramienta de orificio y conecte el
MOTOR
tubo de vacı́o en la válvula de PCV.
(13) Instale el conducto de aire en el cuerpo de
mariposa.
DESMONTAJE E INSTALACION
RELE DE PARADA AUTOMATICA (ASD)
El relé de ASD está situado en el centro de distri-
bución de tensión (PDC) (Fig. 63). Para informarse
TUBO DE VACIO DE sobre la localización del relé, consulte la etiqueta de
LIMPIEZA
la cubierta del PDC.
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta del PDC.
(2) Retire el relé del PDC.
(3) Antes de la instalación, verifique si las conexio-
nes de terminales situadas en el PDC y relé tienen
daños y corrosión. Repare según sea necesario.
CUERPO DE MARIPOSA
(4) Verifique la altura de las espigas (la altura
debe ser la misma en todos los terminales del conec-
Fig. 62 Tubo de limpieza de ralentı́ tor del PDC). Antes de instalar el relé, repare según
sea necesario.
(6) Conecte la herramienta de exploración DRB al
conector de enlace de datos de 16 vı́as. Dicho conector INSTALACION
está situado debajo del tablero de instrumentos, a la (1) Instale el relé en el PDC.
izquierda de la columna de la dirección. Para infor- (2) Instale la cubierta del PDC.
marse sobre el funcionamiento de la herramienta
DRB, consulte en el manual de servicio adecuado los RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
Procedimientos de diagnosis del mecanismo de la El relé de la bomba de combustible se encuentra en
transmisión. el centro de distribución de tensión (PDC) (Fig. 63).
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 65
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CENTRO DE DISTRIBUCION DE (2) Desconecte los conectores eléctricos del cuerpo
TENSION
de mariposa del sensor de MAP, del motor de IAC y
del TPS (Fig. 64).
SENSOR DE POSICION DE
LA MARIPOSA DEL ACELE-
RADOR
Fig. 63 Localización del centro de distribución de Fig. 64 Conectores eléctricos del sensor—Motores
tensión (PDC) de 5.2L/5.9L —Caracterı́sticos
Para informarse sobre la localización del relé, con- (3) Retire el tubo de vacı́o situado en el cuerpo de
sulte la etiqueta de la cubierta del PDC. mariposa.
(4) Retire todos los cables de mando del brazo
DESMONTAJE
(palanca) del cuerpo de mariposa. Para obtener infor-
(1) Retire la cubierta del PDC.
mación adicional, consulte la sección Pedal del acele-
(2) Retire el relé del PDC.
rador y cable de la mariposa de este grupo.
(3) Verifique si los terminales del relé y el conector
(5) Retire los cuatro pernos de instalación del
del PDC presentan corrosión o daños. Antes de efec-
cuerpo de mariposa (Fig. 65).
tuar la instalación del relé, repare lo que sea necesa-
(6) Retire el cuerpo de mariposa del tubo múltiple
rio.
de admisión.
(4) Verifique la altura de las espigas (la altura de
(7) Deseche la junta usada del cuerpo de mariposa
las espigas debe ser igual para todos los terminales
al tubo múltiple de admisión.
del conector del PDC). Antes de instalar el relé,
repare lo que sea necesario. INSTALACION
(1) Limpie las superficies de contacto del cuerpo de
INSTALACION
mariposa y el tubo múltiple de admisión.
(1) Instale el relé en el PDC.
(2) Instale una junta nueva del cuerpo de mari-
(2) Instale la cubierta del PDC.
posa al tubo múltiple de admisión.
(3) Instale el cuerpo de mariposa en el tubo múlti-
CUERPO DE MARIPOSA—MOTORES DE 5.2L/5.9L
ple de admisión.
Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
(4) Instale los cuatro pernos de instalación. Apriete
liza para limitar mecánicamente la posición de la
los pernos con una torsión de 23 N·m (200 lbs. pulg.).
placa del cuerpo de mariposa. Nunca intente regu-
(5) Instale los cables de mando.
lar la velocidad de ralentı́ del motor utilizando
(6) Instale el tubo de vacı́o en el cuerpo de mari-
este tornillo. Todas las funciones de velocidad de
posa.
ralentı́ son controladas por el módulo de control del
(7) Instale los conectores eléctricos.
mecanismo de transmisión (PCM).
(8) Instale el conducto de aire en el cuerpo de
DESMONTAJE mariposa.
(1) Retire el conducto de aire situado en el cuerpo
de mariposa. CUERPO DE MARIPOSA—MOTOR DE 4.0L
Un tornillo de ajuste (regulado en fábrica) se uti-
liza para limitar mecánicamente la posición de la
14 - 66 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SENSOR DE
POSICION DE LA
MARIPOSA DEL
ACELERADOR
PERNOS DE INSTA-
LACION (4)
SENSOR DE TEMPERATURA
DE AIRE DEL TUBO MULTI-
PLE DE ADMISION
SENSOR DE MAP
CUERPO DE MARIPOSA
Fig. 66 Localizaciones del cuerpo de mariposa y
sensor—Motor de 4.0L
(5) Instale los cables de mando.
Fig. 65 Pernos de instalación del cuerpo de (6) Instale los conectores eléctricos.
mariposa—Motor de 5.2L/5.9L—Caracterı́sticos (7) Instale el conducto de aire en el cuerpo de
placa del cuerpo de mariposa. Nunca intente regu- mariposa.
lar la velocidad de ralentı́ del motor utilizando
este tornillo. Todas las funciones de velocidad de SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ralentı́ son controladas por el módulo de control del ACELERADOR (TPS)—MOTORES DE 5.2L/5.9L
mecanismo de transmisión (PCM).
DESMONTAJE
DESMONTAJE El TPS está localizado en el lateral del cuerpo de
(1) Retire el tubo del depurador de aire del cuerpo mariposa.
de mariposa. (1) Retire el conducto de aire situado en el cuerpo
(2) Desconecte los conectores eléctricos del cuerpo de mariposa.
de mariposa del sensor de MAP, del motor de IAC y (2) Desconecte el conector eléctrico del TPS.
del TPS (Fig. 66). (3) Retire los dos pernos de instalación del TPS
(3) Retire todos los cables de mando del brazo (Fig. 67).
(palanca) del cuerpo de mariposa. Para obtener infor-
SENSOR DE POSICION DE
mación adicional, consulte la sección Pedal del acele- LA MARIPOSA DEL ACELE-
rador y cable de la mariposa de este grupo. RADOR
INSTALACION
(1) Limpie las superficies de contacto del cuerpo de
mariposa y el tubo múltiple de admisión.
(2) Instale una junta nueva entre el cuerpo de TORNILLOS DE
INSTALACION
mariposa y el tubo múltiple de admisión.
(3) Instale el cuerpo de mariposa en el tubo múlti-
ple de admisión.
(4) Instale los cuatro pernos de instalación. Apriete Fig. 67 Pernos de instalación del TPS—Motores de
los pernos con una torsión de 11 N·m (100 lbs. pulg.). 5.2L/5.9L—Caracterı́sticos
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire el TPS del cuerpo de mariposa.
TORNILLOS DE
INSTALACION
INSTALACION
El eje de mariposa del cuerpo de mariposa penetra
dentro de un receptáculo en el TPS (Fig. 68). El TPS
debe instalarse de forma que pueda girarse unos
pocos grados. Si el sensor no gira, instálelo con el eje
de mariposa en el otro lado de las lengüetas del
receptáculo. Al ser girado, el TPS estará sometido a
una ligera tensión.
CUERPO DE MARIPOSA
SENSOR DE POSICION DE LA MARI-
POSA DEL ACELERADOR
TPS
LENGÜETAS DE LOCALIZA-
CION DEL RECEPTACULO EJE DE LA MARIPOSA
INSTALACION DESMONTAJE
El eje de mariposa del cuerpo de mariposa penetra (1) Retire el conducto de aire situado en el cuerpo
dentro de un receptáculo en el TPS (Fig. 70). El TPS de mariposa.
debe instalarse de forma que pueda girarse unos (2) Desconecte del motor de IAC, el conector eléc-
pocos grados. (Si el sensor no gira, instálelo con el eje trico.
de mariposa en el otro lado de las raberas del recep- (3) Retire los dos pernos (tornillos) de instalación
táculo). Al ser girado, el TPS estará sometido a una (Fig. 71).
ligera tensión.
14 - 68 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MOTOR DE CONTROL DE
TORNILLOS DE INSTALACION MOTOR DE VELOCIDAD DE AIRE DE RALENTI
RALENTI
TORNILLOS DE
INSTALACION
posa.
(2) Instale los dos pernos de instalación (tornillos)
y apriételos con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.).
(3) Instale el conector eléctrico.
(4) Instale el conducto de aire al cuerpo de mari-
posa.
DESMONTAJE
(1) Retire el tubo del depurador de aire del cuerpo TORNILLOS DE
INSTALACION (2)
de mariposa.
(2) Desconecte el conector eléctrico del motor de PARTE
IAC. DELANTERA
GUARNICION
DE GOMA
SENSOR DE
POSICION DE LA
MARIPOSA DEL
ACELERADOR
PERNOS DE INS-
TALACION (4)
SENSOR DE TEMPERATURA
CONDUCTO DE AIRE DE DE AIRE DEL TUBO MULTI-
RALENTI PLE DE ADMISION
SENSOR DE MAP
VISTA DESDE LA PARTE INFERIOR
Fig. 74 Guarnición de goma en forma de L del Fig. 75 Localización del sensor de MAP—Motor de
sensor de MAP—Motores de 5.2L/5.9L 4.0L
INSTALACION
(1) Instale la guarnición de goma en forma de L en CUERPO DE MARIPOSA
SENSOR DE MAP
el sensor de MAP.
(2) Emplace el sensor en el cuerpo de mariposa
mientras guı́a la guarnición de goma en forma de L
por encima del racor de vacı́o del cuerpo de mariposa.
(3) Instale los pernos de instalación (tornillos) del
sensor de MAP. Apriete los tornillos con una torsión
de 3 N·m (25 lbs. pulg.).
(4) Conecte el conector eléctrico.
(5) Instale el conducto de aire en el cuerpo de
mariposa.
TORNILLOS DE
INSTALACION
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL TUBO (2) GUARNICION DE GOMA
INSTALACION
(1) Instale la guarnición de goma en forma de L en
el sensor de MAP.
14 - 70 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE LA CAMARA DE SENSOR DE NIVEL DE
EVAP DEL CICLO DE UTILIZACION MANGUERA DE DERRAME
DE REFRIGERANTE
REFRIGERANTE
PCM
DEPOSITO DE RESER-
VA/DERRAME DE
REFRIGERANTE
PCM
COLLARIN
CONVERTIDOR CATALITICO
SENSOR DE OXIGENO DE
SALIDA
INSTALACION
Las roscas de los sensores de oxı́geno nuevos están
revestidos de fábrica con un compuesto anti-agarrota-
miento para facilitar su desmontaje. NO agregue
SENSOR DE OXIGENO ningún compuesto anti-agarrotamiento adicio-
DE ENTRADA nal a las roscas de sensores de oxı́geno nuevos.
(1) Instale el sensor de O2. Apriételo con una tor-
sión de 30 N·m (22 lbs. pie).
Fig. 80 Localización del sensor de oxı́geno de (2) Conecte el conector del cable del sensor de O2
entrada—Motores de 5.2L/5.9L al mazo principal.
(3) Sensor de salida únicamente: Instale el nuevo
DESMONTAJE colları́n del conector del cableado en el conector eléc-
trico del sensor O2S. Coloque este colları́n a presión
ADVERTENCIA: EL TUBO MULTIPLE DE ESCAPE,
en la carrocerı́a. El mazo flexible del sensor de O2 se
LOS TUBOS DE ESCAPE Y EL CONVERTIDOR
debe fijar con collarines a la carrocerı́a para evitar
CATALITICO SE CALIENTAN MUCHO CON EL FUN-
que el eje propulsor lo dañe.
CIONAMIENTO DEL MOTOR. ANTES DE RETIRAR
(4) Baje el vehı́culo.
UN SENSOR DE OXIGENO, PERMITA QUE SE
ENFRIE EL MOTOR.
SENSOR DE OXIGENO—MOTOR DE 4.0L
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. El sensor de oxı́geno de entrada O2S está situado
(2) Sensor de salida únicamente: Desconecte el en el tubo de escape de bajada, cerca de la salida del
colları́n del conector del cableado del O2S (Fig. 81) en convertidor catalı́tico. Consulte la figura (Fig. 82) o
la carrocerı́a. Retire y deseche el colları́n del conector (Fig. 81).
eléctrico del O2S.
DESMONTAJE
(3) Desconecte del conector principal el conector
del cable del mazo flexible de O2S. ADVERTENCIA: EL TUBO MULTIPLE DE ESCAPE,
LOS TUBOS DE ESCAPE Y EL CONVERTIDOR
PRECAUCION: Cuando desconecte el conector
CATALITICO SE CALIENTAN EXCESIVAMENTE
eléctrico del sensor, no tire directamente del cable
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR.
que entra al sensor.
DEJE QUE EL MOTOR SE ENFRIE ANTES DE RETI-
RAR EL SENSOR DE OXIGENO.
14 - 72 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ZG
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Para destrabar la abrazadera, aplique unos alicates
regulables a la abrazadera y gı́relos como se muestra
en la (Fig. 84). Retire la manguera de aire limpio
TUBO DE ESCAPE DE
BAJADA situada en la cubierta.
CUBIERTA DEL
ABRAZADERAS
DEPURADOR DE
AIRE
CONDUCTO DE
AIRE AMBIENTAL
SENSOR DE
OXIGENO
MANGUERA DE
AIRE LIMPIO
INSTALACION
Las roscas de los nuevos sensores de oxı́geno están
revestidas de fábrica con un compuesto antiagarro-
tante para ayudar al desmontaje. NO agregue
ningún compuesto antiagarrotante adicional en
las roscas de un sensor de oxı́geno nuevo.
(1) Instale el sensor de O2. Apriete con una torsión
DESMONTAJE
de 30 N·m (22 libras pie).
(2) Conecte el conector de cable del O2S al mazo
del cableado principal.
(3) Sólo para el sensor de oxı́geno de salida: Ins-
Fig. 84 Desmontaje de abrazadera
tale un nuevo colları́n de conector de cables en el
conector eléctrico del O2S. Fije este colları́n en la (2) Retire la manguera de respiradero/filtro
carrocerı́a. El mazo flexible del O2S debe estar sujeto situada en la cubierta del depurador de aire.
a la carrocerı́a para evitar daños mecánicos al eje (3) De debajo del vehı́culo, retire las tres tuercas
propulsor. de la caja (Fig. 83).
(4) Baje el vehı́culo. (4) Desenganche la caja del depurador de aire del
conducto de aire ambiental y retire la caja del vehı́-
CAJA DEL DEPURADOR DE AIRE culo.
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Destrabe la abrazadera de la manguera de aire (1) Emplace la caja del depurador de aire en la
limpio (Fig. 83) en la tapa del depurador de aire. carrocerı́a y conducto de aire ambiental (Fig. 83).
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 73
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Instale tres tuercas y apriete con una torsión (3) Retire el elemento del depurador de aire.
de 10 N·m (93 lbs. pulg.). (4) Limpie el interior de la caja del depurador de
(3) Instale la manguera de respiradero/filtro en la aire y su tapa antes de instalar el elemento nuevo.
cubierta. (5) Para la instalación invierta el procedimiento
(4) Instale la abrazadera en la cubierta. Comprima anterior. Asegúrese de que la tapa del depurador de
la abrazadera apretándola con los alicates ajustables aire está correctamente asentada en la caja del depu-
tal como se muestra en la (Fig. 85). rador de aire.
ALICATES AJUS-
ABRAZADERA TABLES
SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE
DEL MOTOR—MOTOR DE 5.2L/5.9L
DESMONTAJE
FILTRO DE AIRE
COLLARINES (6)
COMPRESOR
DE A/A
SENSOR DE TEM-
PERATURA DEL
REFRIGERANTE
DEL MOTOR
GENERADOR
INSTALACION
(1) Aplique sellante a las roscas del sensor.
(2) Instale sensor de temperatura del refrigerante PERNOS DE INS-
TALACION (4)
dentro de la caja del termostato. Apriételo con una
torsión de 11 N·m (8 lbs. pie).
(3) Conecte el conector del cable.
(4) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el
SENSOR DE TEMPERATURA
Grupo 7, Sistema de refrigeración. DE AIRE DEL TUBO MULTI-
PLE DE ADMISION
SENSOR DE MAP
SENSOR DE TEMPERATURA DEL AIRE DEL TUBO
MULTIPLE DE ADMISION—MOTOR DE 5.2L/5.9L
El sensor de temperatura del aire del tubo múltiple Fig. 90 Localización del sensor de aire de
de admisión está situado en la parte delantera late- admisión—Motor de 4.0L
ral del tubo múltiple de admisión (Fig. 89). DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector eléctrico del sensor.
DESMONTAJE
(2) Retire el sensor del tubo múltiple de admisión.
(1) Desconecte el conector eléctrico situado en el
sensor (Fig. 89).
(2) Retire el sensor del tubo múltiple de admisión.
ZG SISTEMA DE COMBUSTIBLE 14 - 75
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Instale el sensor dentro del tubo múltiple de
CONECTOR ELECTRICO
admisión. Apriete el sensor con una torsión de 28 DEL SENSOR
N·m (20 lbs. pie).
(2) Conecte el conector eléctrico al sensor.
CONECTOR ELECTRICO
DEL SENSOR
EXTENSION DE LA CAJA DE
CAMBIOS (4WD)
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
ANILLO “O”
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE LA ETIQUETA VECI
Si existiesen diferencias entre las especificaciones
que se encuentran en la etiqueta de Información de
control de emisiones del vehı́culo y las siguientes
especificaciones, utilice las especificaciones de la eti-
queta VECI. La etiqueta VECI está en el comparti-
miento del motor.
DIRECCION
TABLA DE MATERIAS
página página
DIRECCION ASISTIDA
INDICE
página página
AGARROTAMIENTO Y ADHERENCIA
INDICE
página página
CONJUNTO DE
LA BOMBA
SOPORTE DE LA
BOMBA
DESMONTAJE
(1) Retire la correa de transmisión en serpentina.
Consulte el Grupo 7, Refrigeración.
(2) Retire las mangueras de presión y retorno de la
bomba y drene ésta última.
(3) Conecte el mazo del servomotor en los vehı́cu-
los que tienen instalada dirección proporcional a la
SOPORTE DE LA BOMBA
velocidad.
(4) Retire los pernos de instalación de la bomba y
retire la bomba (Fig. 4).
(5) Retire la polea de la bomba. Fig. 4 Bomba de dirección asistida – 5.2L/5.9L
INSTALACION DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
(1) Instale la polea en la bomba.
(2) Coloque la bomba sobre el soporte e instale los POLEA DE LA BOMBA
pernos. Apriete los pernos con una torsión de 27 N·m
(20 libras pie). DESENSAMBLAJE
(3) Instale las mangueras de presión y retorno en (1) Retire el conjunto de la bomba.
la bomba. (2) Retire la polea de la bomba con el Extractor
(4) Conecte el mazo del servomotor en los vehı́cu- C-4333 (Fig. 5).
los que tienen instalada dirección proporcional a la
INSTALACION
velocidad.
(1) Reemplace la polea si está doblada, agrietada o
(5) Instale la correa de transmisión. Consulte el
floja.
Grupo 7, Refrigeración.
(2) Instale la polea en la bomba con el Instalador
(6) Agregue lı́quido de dirección asistida. Consulte
C-4063-B (Fig. 6) de manera tal que quede a ras del
información en Funcionamiento inicial de la bomba
eje. Asegúrese de que la herramienta y la polea se
de dirección asistida en esta sección.
mantengan alineadas con el eje de la bomba.
19 - 8 DIRECCION ZG
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
DEPOSITO DE LA BOMBA SERIE TC
DESENSAMBLAJE
(1) Retire la bomba de la dirección asistida.
HERRAMIENTA (2) Limpie el exterior de la bomba.
ESPECIAL
C-4333
(3) Sujete el cuerpo de la bomba con una mordaza
POLEA DE IMPULSION DE
LA BOMBA DE DIRECCION
de mandı́bulas blandas.
ASISTIDA (4) Haciendo palanca en la lengüeta, extraiga las
abrazaderas de retención (Fig. 7).
DEPOSITO
POLEA DE IMPULSION
DE LA BOMBA DE
DIRECCION ASISTIDA HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4063–B
ABRAZADERAS DE
RETENCION
DESCRIPCION TORSION
Bomba de dirección asistida
Pernos de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m
(30 libras pie)
Pernos de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m
(20 libras pie)
Válvula de control de flujo . . . . . . . . . . . . . 75 N·m
(55 libras pie)
Tubo de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m
(21 libras pie) Equipo probador de flujo/presión de dirección
asistida 6815
Extractor C-4333
INDICE
página página
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO eje sinfı́n, gira el eje pitman que, a su vez, hace girar
las articulaciones de la dirección.
MECANISMO DE LA DIRECCION ASISTIDA
La dirección asistida funciona por un mecanismo
de circulación continua de bolas (Fig. 1). El meca- PRECAUCION: Los componentes que se fijan con
nismo actúa como una rosca que se desenvuelve una tuerca y un pasador de aleta deben apretarse
entre el eje sinfı́n y el pistón de cremallera. El eje con la torsión de las especificaciones. Si luego la
sinfı́n está sostenido por un cojinete de empuje en su ranura en la tuerca no se alinea con el orificio del
extremo inferior y por un conjunto de cojinete en su pasador de aleta, apriete la tuerca hasta que se ali-
extremo superior. Cuando el eje sinfı́n gira, el pistón nee. Nunca afloje la tuerca para alinearla con el ori-
de cremallera se desplaza. Los dientes del pistón de ficio del pasador de aleta.
cremallera se engranan con el eje pitman. Al girar el
ZG DIRECCION 19 - 11
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ANILLO DE RETENCION
TAPON
JUNTA DE ANILLO “O”
ANILLO DE TEFLON
CUBIERTA LATERAL
CONTRATUERCA DEL AJUSTADOR
JUNTA
EJE PITMAN
EJE SINFIN
PISTA DE RODAMIENTO
COJINETE DE EMPUJE
VALVULA DE RETENCION
CAJA
TORNILLO
ABRAZADERA
GUIA DE BOLAS
BOLAS
PISTON DE CREMALLERA
TAPON
COJINETE DE AGUJAS
ARANDELA DE APOYO
ANILLO DE RETENCION
EJE CORTO
CARRETE DE VALVULA
CUERPO DE VALVULA
TUERCA DE RETEN DE PROTECTOR DE ACOPLAMIENTO Y BLOQUEO
CONJUNTO DE SOPORTE DE EMPUJE
JUNTA DE EJE PITMAN
JUNTA GUARDAPOLVO
TUERCA DE AJUSTADOR
MECANISMO
PERNO
COLUMNA
BRAZO
PITMAN
DESMONTAJE E INSTALACION HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4150–A
MECANISMO DE LA DIRECCION
DESMONTAJE
(1) Coloque las ruedas delanteras en lı́nea recta LLAVE
hacia adelante, con el volante de dirección centrado.
(2) Desconecte y tape las mangueras de presión y
retorno del mecanismo de dirección.
(3) Separe del mecanismo el eje de acoplamiento
de la columna (Fig. 2). Fig. 3 Desmontaje del brazo pitman
(4) Separe el brazo pitman del mecanismo con el DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Instalador C-4150A (Fig. 3).
(5) Retire los pernos y tuercas de retén del meca- TAPON DE CIERRE DE LA CAJA
nismo de dirección. Retire el mecanismo de dirección
del vehı́culo (Fig. 4). DESENSAMBLAJE
(1) Desprenda y retire el anillo de retención de la
INSTALACION acanaladura con un punzón, a través del orificio de
(1) Coloque el mecanismo de dirección en el lar- cierre de la caja (Fig. 5).
guero de bastidor e instale los pernos. Apriete los (2) Gire el eje corto lentamente HACIA LA
pernos con una torsión de 88 N·m (65 lbs. pie). IZQUIERDA para extraer el tapón de cierre de la
(2) Instale el eje de acoplamiento de la columna. caja.
(3) Instale el brazo pitman y apriete la tuerca con
una torsión de 251 N·m (185 lbs. pie). PRECAUCION: No gire el eje corto más allá de lo
(4) Conecte las mangueras de presión y retorno al necesario. Las bolas de la cremallera del pistón se
mecanismo de la dirección y apriete con un torsión de caerán del circuito del pistón de cremallera si el eje
28 N·m (21 lbs. pie). corto se gira en exceso.
ZG DIRECCION 19 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
LARGUERO DE
BASTIDOR
MECANISMO DE
DIRECCION
BRAZO PITMAN
TORNILLO
CONJUNTO
DE LA CAJA
TUERCA
ANILLO DE
RETENCION
ANILLO DE
RETENCION
ORIFICIO DE ACCESO
DEL PUNZON
ANILLO DE
RETENCION
TUERCA DE AJUSTE
PREVIO
CUBIERTA LATERAL
JUNTA
ENGRANAJE DE
EJE PITMAN
CONJUNTO DE LA
CAJA Fig. 10 Desmontaje de cojinete de agujas
(5) Instale el anillo de retención con alicates de
anillo de muelle.
Fig. 8 Cubierta lateral y eje pitman (6) Instale la junta guardapolvo con un insertador
y mango.
(7) Instale el eje pitman en la cubierta lateral
introduciendo el eje hasta que asiente completamente
en la cubierta lateral.
(8) Instale la tuerca de ajuste previo. No apriete
la tuerca hasta que se haya efectuado el ajuste
COJINETE de torsión de rotación sobre el centro.
(9) Instale la junta en la cubierta lateral y doble
JUNTA DE las lengüetas alrededor de los bordes de la cubierta
ACEITE
ARANDELA
lateral.
(10) Instale el conjunto de eje pitman y cubierta
RETEN lateral en la caja.
JUNTA GUARDAPOLVO (11) Instale los pernos de la cubierta lateral y
apriete con una torsión de 60 N·m (44 libras pie).
(12) Ajuste la torsión de rotación sobre el centro.
6 mm CUERPO DE
(1/4 pulg.) VALVULA
PUNZON
PASADOR DEL
EJE
MECANISMO DE
DIRECCION
CONTRA- ORIFICIO EN EL
TUERCA CARRETE
Fig. 11
EJE CORTO
CONJUNTO DE SOPORTE
DE EMPUJE CAJA
SOPORTE DE EMPUJE
GIRE LA
VALVULA
PARA
EXTRAERLA
ENGRANAJE
CONTRA-
CUERPO DE VALVULA
TUERCA
TUERCA REGULADORA
Fig. 15 Válvula de carrete
(7) Retire el anillo “O” de la válvula de carrete y
EJE CORTO
los anillos de teflón del cuerpo de válvula y los ani-
llos “O” que están debajo de los anillos de teflón (Fig.
CONJUNTO DE VALVULA
16).
(8) Retire el anillo “O” entre el eje sinfı́n y el eje
corto.
ENSAMBLAJE
Fig. 13 Conjunto de válvula con eje corto
corto del orificio situado en la válvula de carrete y NOTA: Limpie y seque todos los componentes,
separe el conjunto de válvula del eje corto (Fig. 14). luego lubrı́quelos con lı́quido de dirección asistida.
(1) Instale el anillo “O” de la válvula de carrete.
19 - 16 DIRECCION ZG
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MUESCA EN LA TAPA
JUNTAS
EN “O”
(4) Instale los anillos “O” y los anillos de teflón ANILLO “O”
sobre los anillos “O” en el cuerpo de válvula.
(5) Instale el anillo “O” en la parte posterior del
Fig. 18 Anillo “O” del eje corto
eje corto (Fig. 18).
(6) Instale el eje corto y el conjunto de válvula en PISTON DE CREMALLERA Y EJE SINFIN
la caja. Alinee el eje sinfı́n con las muescas en el con-
junto de válvula. DESENSAMBLAJE
(7) Instale el conjunto de soporte de empuje. (1) Retire la cubierta lateral y el eje pitman.
(2) Retire el tapón de cierre de la caja.
NOTA: Si cualquier componente del conjunto de (3) Retire el tapón del pistón de la cremallera (Fig.
soporte de empuje se daña (Fig. 19), deberá reem- 20).
plazarse el conjunto. (4) Gire el eje corto HACIA LA IZQUIERDA, hasta
que el pistón de cremallera comience a salir de la
(8) Instale la tuerca reguladora y la contratuerca. caja.
(9) Ajuste la torsión de rotación sobre el centro y el (5) Inserte la prensa para ejes C-4175 en el hueco
ajuste previo del cojinete. del pistón de cremallera (Fig. 21) y sostenga la herra-
mienta fuertemente contra el eje sinfı́n.
(6) Gire el eje corto HACIA LA IZQUIERDA, lo
cual hará entrar el pistón de cremallera en la herra-
ZG DIRECCION 19 - 17
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
JUNTA ANILLO “O” PISTON DE CREMALLERA
SOPORTE
COJINETE DE RETEN
EMPUJE
Fig. 19 Conjunto de soporte de empuje Fig. 21 Pistón de cremallera con prensa de ejes
EXTENSION ABRAZADERA
TAPON DE CIERRE
BOLAS
GUIA DE BOLAS
PISTON DE
CREMALLERA
TRINQUETE
Fig. 20 Tapón de cierre de pistón de cremallera (1) Verifique que no haya rayaduras, mellas o
mienta y mantendrá las bolas de pistón de crema- rebabas en la superficie terminada del pistón de cre-
llera en su lugar. mallera. Un ligero desgaste en las superficies del
(7) Retire de la caja el pistón de cremallera y la sinfı́n es normal.
herramienta en conjunto. (2) Instale el anillo “O” y el anillo de teflón en el
(8) Retire la herramienta del pistón de cremallera. pistón de cremallera.
(9) Retire las bolas de pistón de cremallera. (3) Instale el eje sinfı́n en el pistón de cremallera y
(10) Retire los pernos de abrazadera, la abraza- alinee la acanaladura en espiral del eje sinfı́n con el
dera y la guı́a de bolas (Fig. 22). orificio de la guı́a de bola del pistón de cremallera
(11) Retire al anillo de teflón y el anillo “O” del (Fig. 25).
pistón de cremallera (Fig. 23).
PRECAUCION: Las bolas de pistón de cremallera
(12) Retire la contratuerca y la tuerca reguladora.
deben instalarse en forma alternada en el pistón de
(13) Extraiga el eje corto con el conjunto de vál-
cremallera y la guı́a de bolas. Esto mantiene el
vula de carrete y soporte de empuje de la caja.
ajuste previo del eje sinfı́n. Hay 12 bolas negras y
(14) Retire el eje sinfı́n de la caja (Fig. 24).
12 bolas plateadas (Cromo). Las bolas negras son
más pequeñas que las plateadas.
19 - 18 DIRECCION ZG
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
JUNTA DE
TEFLON
RODAMIENTO DE COJINETE
VASELINA
CAJA DEL ENGRANAJE
EJE SINFIN
COJINETE
BOLAS
AJUSTES INDICE
MECANISMO DE LA DIRECCION
PRECAUCION: El mecanismo de la dirección debe
ajustarse en el orden adecuado. Si los ajustes no
se realizan en orden, puede obtenerse como resul-
tado una respuesta incorrecta de la dirección y
daños en el mecanismo.
PUNZON
MARCA DE
REFERENCIA
CONTRATUERCA
EJE CORTO
SEGUNDA
MARCA
LLAVE
AJUSTABLE
ESTRIA
MAESTRA
Fig. 30 Alineación con la segunda marca Fig. 31 Centrado del mecanismo de dirección
(7) Instale y apriete la contratuerca con una tor- CENTRO
sión de 108 N·m (80 libras pie). Asegúrese de que el
tapón de ajuste no gire mientras se aprieta la contra-
tuerca.
Mecanismo de dirección
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recirculación de bolas
Relación de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . 12,7:1
Cojinete del eje sinfı́n
Ajuste previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45-1,13 N·m
(4-10 lbs. pulg.)
Resistencia en el centro del eje pitman
Mecanismo nuevo
(menos de 640 km (400 millas)) . . . 0,45-0,90 N·m
(4-8 lbs. pulg.) Extractor/instalador del tapón de dirección C-4381
+ Ajuste previo del eje sinfı́n
Mecanismo usado
(más de 640 km (400 millas)) . . . . . . . 0,5-0,6 N·m
(4-5 lbs. pulg.)
+ Ajuste previo del eje sinfı́n
CUADRO DE TORSIONES
DESCRIPCION TORSION
Mecanismo de dirección asistida
Contratuerca del tapón de ajuste . . . . . . 108 N·m
(80 lbs. pie) Extractor del brazo pitman C-4150A
Contratuerca del tornillo de ajuste . . . . . . 49 N·m
(36 lbs. pie)
Pernos del mecanismo al bastidor . . . . . . . 88 N·m
(65 lbs. pie)
Tuerca del eje pitman . . . . . . . . . . . . . . . 251 N·m
(185 lbs. pie)
Tapón del pistón de cremallera . . . . . . . . 150 N·m
(111 lbs. pie)
Pernos de la cubierta lateral . . . . . . . . . . . 60 N·m
(44 lbs. pie)
Conducto de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m Extractor/instalador del pistón de cremallera de la
(21 lbs. pie) dirección C-4175
Conducto de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m
(21 lbs. pie)
Perno de abrazadera
de la guı́a de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 58 N·m
(43 lbs. pie)
19 - 22 DIRECCION ZG
COLUMNA DE DIRECCION
INDICE
página página
CUBIERTA SUPERIOR
PALANCA DE INCLINACION
PLANCHA DE SUELO
MECANISMO DE
LA DIRECCION
MUELLE DE
RELOJ
SALPICADERO EJE
CUBIERTA
INFERIOR
CONJUNTO DE SEGURO DE
ESTACIONAMIENTO
ACOPLADOR
PRECAUCION: NO RETIRE LA
ARTICULACION DE BLOQUEO
DEL ENCENDIDO
PRECAUCION: NUNCA
RETIRE LA PLACA DE
TRABA DEL EJE
DESMONTAJE E INSTALACION
COLUMNA DE DIRECCION
ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR EL SERVI-
CIO DE LA COLUMNA DE DIRECCION, DEBE DES-
ACTIVAR EL SISTEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO
SE PUEDE PRODUCIR EL DESPLIEGUE ACCIDEN-
TAL DEL AIRBAG Y POSIBLES LESIONES PERSO-
NALES. PARA INFORMARSE DE LOS
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO, CONSULTE EL
GRUPO 8M.
RODILLERA
DESMONTAJE
(1) Coloque las ruedas delanteras en lı́nea recta
hacia adelante.
(2) Desconecte el cable negativo (masa) de la bate-
rı́a.
(3) Retire el Airbag, el volante de dirección y el
muelle de reloj. Para informarse de los procedimien- PANEL TAPIZADO
tos de servicio, consulte el Grupo 8M, Sistemas de
sujeción pasiva. Fig. 6 Cubierta de la columna del panel tapizado
(4) Retire el perno retenedor superior del acopla-
dor de la columna (Fig. 5). (11) Retire los tornillos de instalación de seguridad
del conmutador multifunción y el tornillo del conec-
PLANCHA DE SUELO tor. Este tornillo debe permanecer en el conector.
(12) Retire el mazo de cableado de los conmutado-
res restantes y la columna de dirección (Fig. 7).
ACOPLAMIENTO (13) Retire el interruptor de encendido.
(14) Retire las tuercas de la plancha de suelo al
SALPICA- EJE
DERO salpicadero.
(15) Retire las tuercas y los pernos del soporte del
panel y retire la columna.
MECANISMO
INSTALACION
(1) Con las ruedas delanteras en posición de lı́nea
ACOPLAMIENTO
recta hacia adelante, alinee e instale la columna en
el acoplador. No aplique fuerza en la parte supe-
rior del eje de la columna de dirección.
(2) Retire el pasador de seguro para el transporte
del árbol de la columna (instalado en la columna de
Fig. 5 Eje de acoplamiento de la columna servicio).
(5) Retire la cubierta de la columna del panel y la (3) Asegúrese de que el colları́n de masa esté en la
placa de apoyo (Fig. 6). ranura del separador (Fig. 8).
(6) Retire la palanca de inclinación de la columna. (4) Instale el cable de interbloqueo de la columna
(7) Retire las cubiertas inferior y superior de la de dirección. Consulte el Grupo 21, Transmisión y
caja de cierre. caja de cambios.
(8) Retire el tubo de curva de paso de calor por (5) Instale las conexiones del mazo de cableado en
debajo de la columna. la columna de dirección. Asegúrese de que el
(9) Afloje las tuercas/los pernos espárragos del cableado no esté pellizcado y que todas las
soporte del tablero de manera que la columna caiga. conexiones estén seguras en su lugar.
(10) Retire el cable de interbloqueo de la columna (6) Instale el conmutador multifunción con los tor-
de dirección. Consulte el Grupo 21, Transmisión y nillos de instalación de seguridad e instale el conec-
caja de cambios. tor del mazo con el tornillo.
(7) Instale el interruptor de encendido.
ZG DIRECCION 19 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z
CONECTOR
A PARTIR DE ESTE
VISTA EN LA DIRECCION DE PUNTO SIGA LA
LA FLECHA Y DIRECCION DE Z
AL MUELLE DE
RELOJ
ARTICULACIONES DE LA DIRECCION
INDICE
página página
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ARTICULACION DE LA DIRECCION VEHÍCULO
BARRA DE ACOPLAMIENTO
NOTA: Si se reemplaza o se realiza el servicio de
BARRA DE DIRECCION
algún componente de la dirección, debe hacerse
una alineación para asegurar que el vehı́culo cum-
pla con todas las especificaciones de alineación.
Fig. 2 Articulaciones de la dirección - Motor de 8
Las juntas de los pernos de rótula del extremo de cilindros
la barra de acoplamiento deben inspeccionarse cada miento en la abertura. Determine si se ha producido
vez que se cambia el aceite. Cuando una junta está pérdida de lubricante, si existe suciedad, desgaste del
averiada, la misma debe remplazarse. Inspeccione el perno de rótula o corrosión. Si observa tales condicio-
perno de rótula del extremo de la barra de acopla- nes, reemplace la barra de acoplamiento. Puede
ZG DIRECCION 19 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
reemplazarse la junta si el lubricante se encuentra (55 libras pie). Instale nuevos pasadores de aleta y
en buenas condiciones. De lo contrario, deberá insta- curve el extremo en 60°.
larse un perno de rótula de recambio completo.
ABRAZADERA
DE BARRA DE
ACOPLAMIENTO
PRECAUCION: Para retirar la barra de acopla-
miento, utilice el Extractor C-3894-A, ya que sin
esta herramienta, podrı́an averiarse el perno de
rótula y la junta (Fig. 3).
HERRAMIENTA
EXTRACTORA
C-3894–A
ABRAZADERA
MANGUITO
DE AJUSTE
JUNTA ABRAZA-
DERAS DE
BARRA DE
DIRECCION