Professional Documents
Culture Documents
Bitte beachten Sie, dass die grafischen Darstellungen stark vereinfacht sind und nur dem Erkennen dienen. Rckschlsse aus geringfgigen DarstellungsUnterschieden zum Originalteil sind nicht mglich.
Please note that the illustrations have been greatly simplified and are intended for identification purposes only. No inferences can be made from minor representational differences with regard to the genuine part.
Bei eventuellen Rckfragen wenden Sie sich bitte an Ihren DEUTZ Service Partner.
Should you have any questions, please contact your DEUTZ Service Partner.
DEUTZ AG
DEUTZ AG
DEUTZ AG
DEUTZ AG
(GV)
(BG)
2.2 Index of construction groups (BG) 2.3 Spare parts number list sheet (ETL)
2.2 Indice de grupos de construccin (BG) 2.3 Hoja de lista de nmerosde piezas (ETL)
2.4 Teileverwendung(TVW)
3.1 Ersatzteilbestimmung
3.1 Identificacin de piezas de repuesto 3.2 Datos requeridos para pedidos de repuestos
3.2 Bestellangaben
4. Serviceorganisation
4. Service organization
5. Ersatzteildokumentation
Service In the event of any malfunctions or should you have questions concerning spare parts, please contact your competent DEUTZ Service Partner. If damage has occurred, our trained technical staff will ensure rapid and appropriate repair using genuine DEUTZ parts.
Original DEUTZ Teile unterliegen den gleichen strengen Qualittsanforderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiterentwicklungen zur Verbesserung der Motoren werden selbstverstndlich zeitgleich auch bei den Original DEUTZ Teilen ein-gefhrt. Die Verwendung der nach neuesten Erkenntnissen gefertigten Original DEUTZ Teilen bietet die Gewhr einwandfreier Funktion und hoher Zuverlssigkeit. Vorsicht bei laufendem Motor!
Genuine DEUTZ parts are subject to the same stringent quality requirements as the DEUTZ engines. You may rest assured that further developments for engine enhancement are simultaneously introduced for genuine DEUTZ parts. The use of genuine parts manufactured by applying state-of-the-art knowledge guarantees perfect function and high reliability.
Las piezas originales estn sometidas a los mismoselevados estndares de calidad que han de cumplir los motores DEUTZ. Desarrollos ulteriores para el mejoramiento de los motores son introducidos simultneamente en las piezas originales DEUTZ. Slo ella empleoutilizacin de las piezas originales fabricadas segn los mtodos ms modernos, garantiza un funcionamiento sin contratiempos y mxima fiabilidad. Cuidado cuando el motor est en marcha!
Wartungsarbeiten und Reparaturen nur bei abgestelltem Motor durchfhren. Evtl. entfernte Schutzvorrichtungen mssen nach Abschluss der Arbeiten wieder montiert werden.
Service and repair work should only be carried out with the engine switched off. Any guards and protective devices which have been removed during the course of such work should be fitted again once the work has been completed.
Neffectuer des travaux dentretien et de rparation que sur moteur arrt. Les dispositifs de protection ventuellement enlevs, doivent tre remonts aprs achvement des travaux.
No realizar trabajos de mantenimiento y reparaciones antes de parado el motor. Una vez finalizados los trabajos, es necesario montar de nuevo los dispositivos de proteccin que eventualmente se hubieran desmontado.
Hinweise zur Ersatzteildokumentation Information on spare parts documentation Prsentation de la Documentation de pices de rechange Indicaciones para la dokumentacin de piezas de repuestos
2. Hinweise zur Ersatzteildokumentation Die Ersatzteilliste enthlt alle Ersatzteile fr die im Titel genannten Motoren. Dabei knnen auch mehrere Motorvarianten zusammengefasst sein. Die Ersatzteildokumentation ist modular aufgebaut. Bei der Bestimmung des bentigten Ersatzteiles sind mehrere Arbeitsschritte erforderlich. Dabei ist grundstzlich von der Motornummer auszugehen. Dadurch ist sichergestellt, dass Weiterentwicklungen bercksichtigt werden und der aktuelle Bauzustand der Original-Teile geliefert wird. Die Motornummer ist auf dem am Motor befestigten Firmenschild und auf dem Kurbelgehuse eingestempelt. Die Ersatzteilliste ist keine Montageanleitung. Fr den fachgerechten Einbau ist die entsprechende WerkstattDokumentation (Werkstatt-Handbuch, Arbeitskarten) in der jeweils gltigen Fassung verbindlich. 2.1 Gegenberstellungsverzeichnis (GV) Motoren gleicher Ausfhrung sind unter einer Produktnummer zusammengefasst. Aus dem Gegenberstellungsverzeichnis wird bei bekannter Motornummer die zugehrige Produktnummer (8-stellig plus 2 Index-Stellen, z.B. 0538 0764 / 02 ) ermittelt. Engines with the same specification are combined under a common product number. If you know the engine serial number, you can determine the relevant product number (8-digit + 2 index digits, e.g. 0538 0764 / 02) taken from the cross-reference list. If the spare parts list only covers engines with 2. Information on spare parts documentation The spare parts list covers all spare parts for the engines referred to in the title. Several engine versions may be combined in this information. The spare parts documentation has a modular structure. Several steps are necessary to identify the required spare part. Always start from the engine serial number. This will guarantee that further developments are taken into account and that the current production status of the genuine parts is supplied. The engine serial number is stamped on the nameplate and on the crankcase. 2. Prsentation de Documentation pices de rechange la de 2. Indicaciones para la documentatin de piezas derepuestos La lista de repuestos contiene todas las piezas de recambio para los motores indicados en el titulo, pudiendo ser reunidas tambin varias variantes de motores. La documentacin de piezas de repuesto est estructurada de forma modular. La identificatin de la pieza requerida se efecta en varios pasos y parte siempre del nmero de motor. De esta manera queda garantizado que los desarrollos ulteriores sean consi-derados y las piezas ori-ginales suministradas corres-pondan al actual estado de construccin. El nmero de motor figura en la placa de fabricante fijada al motor y est troquelado tambin en el bloque motor mismo. La lista de repuestos no comprende instrucciones de montaje. Para el montaje adecuado es de compromiso la correspondiente documentacin de taller (manual de taller, fichas de trabajo) en la fecha respectiva. 2.1 Indice de identificacin (GV) Los motores de una misma versinterminacin han sido reunidos bajo un mismo nmero de producto. El indice de identificacin (GV) sirve para identificar a travs del nmero de motor conocido el correspondiente numero de producto (8 cifras ms dos cifras indice, p.ej. 0538 0764 / 02).
La liste des pices de rechange renferme toutes les pices dtaches pour les moteurs spcifis dans len-tte. Plusieurs variantes de moteurs peuvent aussi tre regroupes. La documentation de pices de rechange est de prsentation modulaire. Lidentification de la pice de rechange requise se fait en plusieurs phases. La base en est toujours le numro du moteur. Ceci garantit la prise en compte des dveloppements rcents et la fourniture de pices dorigine de la dernire conception. Le numro du moteur figure sur la plaque du constructeur fixe sur le moteur et est poinconn sur le carter moteur. La liste des pices de rechange ne peut pas servir comme instructions de montage. Pour cellesci se reporter la documentation datelier (Manuel datelier, Cartes de travail) de la dernire ldition. 2.1 Liste des correspondances
The spare parts list is not a set of assembly instructions. For proper installation, the relevant workshop documentation (workshop hand-book, work cards) is binding in the valid version.
(GV)
Les moteurs dune mme version sont regroups sous le mme numro de produit. Dans la liste des correspondances GV, on dtermine partir du numro de moteur connu, le numro de produit correspondant ( 8 chiffres, plus deux chiffres dindice, par exemple 0538 0764 / 02). Lorsque la liste des pices
Hinweise zur Ersatzteildokumentation Information on spare parts documentation Prsentation de la Documentation de pices de rechange Indicaciones para la documentacin de piezas de repuesto
2.2 Baugruppenverzeichnis 2.2 Index of construction groups (BG) This is a listing of all spare parts number list sheets assigned to a specific pro-duct number. The listing is arranged by ascending construction group numbers. In the index of construction groups, up to 5 different product numbers are listed side by side. 2.2 Liste des 2.2 Indice de grupos de groupes constitutifs (BG) construccin (BG) La liste des groupes constitutifs est une numration de toutes les feuilles de liste des numros de pices de rechange appartenant un numro de produit. Elle est classe par ordre croissant des numros de groupes constitutifs. La liste des groupes constitutifs prsente au max. 5 numros de produits diffrents juxtaposs. En el Indice de grupos de construccin se relacionan todas las hojas de lista de nmeros de pieza que co- rrespondan a un nmero de producto. Los nmeros de grupos de construccin estn clasificados en orden ascendente. El Indice de grupos de construccin cubre a lo sumo cinco nmeros de producto.
(BG)
Das Baugruppenverzeichnis ist eine Auflistung aller zu einer Produktnummer gehrenden Ersatzteilnummernlistenbltter. Es ist nach aufsteigender Baugruppennummer sortiert. Im Baugruppenverzeichnis sind max. 5 verschiedene Produktnummern nebeneinander dargestellt.
Hinweise zur Ersatzteildokumentation Information on spare parts documentation Prsentation de la Documentation de pices de rechange Indicaciones para la documentacin de piezas de repuesto
2.3 Ersatzteilnummern2.3 Spare parts number list 2.3 Feuille de liste des numros 2.3 Hoja de lista de nmeros Listen-Blatt (ETL) sheet (ETL) de pices de rechange(ETL) de pieza (ETL) La hoja de una lista de Die ErsatzteilnummernThe spare parts number Les feuilles de liste des nmeros de pieza se Listen - Bltter bestehen list sheets each comprise numros de pices de recompone de una parte aus je einem Bild- und a graphic section and a change comprennent une ilustra y de otra con texto. Textteil. Alle ersatzteiltext section. The upper partie illustrations et une partie Todas las piezas relevanten Teile sind half of the sheet shows an texte. Toutes les pices importantes para el isometrisch in Exploexploded isometric view of caractre de rechange sont recambio estn sionsdarstellung in der all parts qualifying as isomtriquement reprsenrepresentadas isomoberen Blatthlfte spares. With the help of tes en vue clate dans la tricamente en el dibujo de dargestellt. ber die the item number, it is partie suprieure de la feuille. despiece de la parte Positionsnummer knnen possible take from the text A laide du numro de repre, superior de la hoja. El dem darrunterliegenden section below the required on peut relever dans la partie nmero de posicin de la Textteil die Teilenummer, quantity, description and texte situe dessous, le pieza permite deducir de bentigte Stckzahl, any standards numro de pice, la quantit la parte inferior de texto, el Benennung, sowie designations and relevant requise, la dsignation ainsi nmero, la cantidad y la Normbezeichnungen und information. que des rfrences de normes denominacin de la pieza Hinweise entnommen et dautres indications. Asi como denominaciones werden. The spare parts number de norma y otras list sheets are, as shown Les feuilles de liste des indicaciones. Die Ersatzteilnummernin the example, identified numros de pices de reListen-Bltter sind, wie im in the top right-hand change sont comme le montre Como se puede Beispiel angegeben, oben corner and are arranged lexemple numro-tes en desprender del ejemplo, rechts benummert und according to construction haut et droite et classes las hojas de lista de nach Baugruppen groups. Construction par groupes constitutifs. Au nmeros de pieza ilevan geordnet. Innerhalb einer groups are subdivided sein dun groupe constitutif, le arriba a la derecha un Baugruppe ist nach according to serial classement se fait par numro nmero y estn ordenadas laufender Nr. sortiert. number. courant. por grupos de construccin. Dentro de cada grupo, el orden es por nmeros correlativos.
2.4 Teileverwendung (TVW) Alle dokumentierten Ersatzteile sind den Ersatzteilnummern-ListenBlttern gegenbergestellt. Damit knnen ber die Teilenummern die Ersatzteilnummern-ListenBlttern ermittelt werden, in denen das Teil enthalten ist.
2.4 Parts application (TVW) All documented spare parts are assigned to the spare parts number list sheets. This enables you determine via the part numbers the spare parts number list sheets where the part you are looking for is listed.
2.4 Affectatation des numr. 2.4 Aplicacin de piezas de pices (TVW) (TVW) Toutes les pices de Todas las piezas de rechange documentes repuesto documentadas renvoient aux feuilles de estn asigna-dasnb a liste des numros de hojas de lista de nmeros pices de re-change. A de pieza. De esta manera laide des numros de es posible identificar a pice, il est ainsi possible travs de los nmeros de de dterminer les feuilles pieza las hojas de lista de de liste des numros de nmeros de pieza donde pices de rechange qui figuran las piezas renferment la pice buscadas. voulue.
Hinweise zur Ersatzteilbestellung Information on spare parts ordering Etablissement de la commande de pices de rechange Indicaciones para pedidos de repuesto
3. Hinweise zur Ersatzteilbestellung 3. Information on spare parts ordering 3. Etablissement de la commande de pices de rechange 3.1 Identification des pices de rechange Diffrentes phases didentificacione dune pice de re-change. 3. Indicaciones para pedidos de repuestos 3.1 Identificacin de piezas de repuesto Identificacin de una pieza de repuesto en distintos pasos.
3.1 Ersatzteilbestimmung 3.1 Spare parts identification Bestimmung eines ErsatzIdentification of a spare part teiles in Arbeitsschritten. in the following steps.
Motor-Bauart/ Motor-Nummer Engine model/ Engine serial number Type de moteur/ Numro du moteur Tipo del motor/ Nmero de motor z.B./ e.g./ p. ex./ p. ej. F 4M 1011F/ 0 080 729
Teilebeschreibung Description of part Dsignation de la pice Descripcin de la pieza z.B. Lagerbuchse/ e.g. Bearing bush p. ex. Bague/ p. ej. casquillo de cojinete
Ermittlung Produktnummer aus GV Determining product number from cross-reference list (GV) Dtermination du numro de produit sur GV Identificacin del nmero de producto a base del Indice GV z.B./ e.g./ p. ex./ p. ej. 0537 6193 / 01
Zuordnung des bentigten Teiles zur BG Assigning required part to construction group BG Assignation de BG de la pice requise Asignacin de la pieza al grupo de construccin (BG) z.B./ e.g./ p. ex./ p.ej. 01
Ermittlung Ersatzteilnummern-Listen-Blatt aus BG Determining spare parts number list sheet from index of construction groups (BG) Dtermination de la feuille de liste des numros de pices sur la liste de groupes constitutifs BG Identificacin de la hoja de lista de nmeros de pieza a base del indice BG z.B. 01 Kurbelgehuse 0506 8040/ e.g. 01 Crankcase 0506 8040 p.ex. 01 Carter 0506 8040/ p.ej. bloque de cilindros 0506 8040
Ermittlung Ersatzteilnummer aus ETL Determining spare parts number from spare parts list (ETL) Dtermination du numro de pice de rechange sur ETL Identificacin del nmero de pieza a base de la hoja ETL z.B. Pos. 2 TN 0417 8155/ e.g. Pos. 2 PN 0417 8155 p.ex. Pos. 2 PN 0417 8155/ p.ej. pos. 2 PN 0417 8155
Hinweise zur Ersatzteilbestellung Information on spare parts ordering Etablissement de la commande de pices de rechange Indicaciones para pedidos de repuesto
3.2 Bestellangaben Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich: ! ! ! ! Motor-Bauart Motor-Nummer Teilenummer Stckzahl 3.2 Ordering details Please give the following details when ordering spare parts: ! ! ! ! Engine model Engine serial number Part number Quantity 3.2 Renseignements fournir dans la commande Pour la commande de pices de rechange, les renseignements suivants sont requis: ! ! ! ! Type de moteur Numro du moteur Numro de pice Quantit 3.2 Datos requeridos para pedidos de repuestos Para un pedido de repuestos se necesitan los siguientes datos: !" !" !" !" el tipo del motor el nmero de motor el nmero de pieza la cantidad
ber die Motor-Nummer wird sichergestellt, dass bei spteren nderungen immer das fr den Motor richtige Original-Teil geliefert wird.
Quoting the engine serial number ensures that you always receive the correct genuine part for the relevant engine, even if subsequent changes are made.
Lindication du numro du moteur assure quen cas de modifications ultrieures, il soit toujours fourni la pice dorigine correcte pour le moteur.
A travs del nmero de motor se asegura que, en caso de modificaciones pos-teriores, siempre se recibir la correcta pieza original para el motor.
10
DEUTZ has always stood for excellence in motor construction, pioneering many developments in the industry. As an independent engine manufacturer, we offer a comprehensive range of diesel and gas engines worldwide, from 4kW to 7,400kW. Our products are perfectly tailored to meet our customers' individual requirements. Over 1.4 million DEUTZ engines do their job reliably all over the world. We are determined to preserve the high standard of performance and dependability of our engines, thus keeping our customers satisfied at all times. We are therefore represented worldwide through a network of highly competent service partners who meet the needs of our customers, wherever they are. This is why DEUTZ is not only the name for engines which pack a lot of inventive genius. DEUTZ also means reliable service and comprehensive support to enhance your engine's performance.
So ist DEUTZ nicht nur der Name fr Motoren mit Erfindungsgeist. Sondern auch fr ein komplettes Leistungspaket rund um den Motor und einen Service, auf den Sie sich verlassen knnen.
DEUTZ, ce n'est donc pas seulement une marque innovatrice de moteurs. C'est aussi une gamme complte de services autour du moteur, c'est aussi un nom sur lequel vous pouvez toujours compter.
As pues, DEUTZ no es tan slo el nombre de un motor fruto del genio creador. DEUTZ tambin significa un paquete de servicios de apoyo para garantizar un funcionamiento ptimo del motor y una asistencia tcnica en la que puede Ud. confiar. El registro Ventas y Servicio le ofrece una panormica de los centros DEUTZ en su zona geogrfica, detallando, en particular, los productos de los que se ocupa cada centro y la gama de servicios disponibles. Pero incluso cuando no se mencione un producto determinado, puede Ud. estar seguro que su centro de asistencia DEUTZ tendr mucho gusto en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda. El registro se actualiza peridicamente. No dude en solicitar la ltima edicin a su centro de asistencia DEUTZ.
Das Register Sales & Service bietet Ihnen einen berblick ber die DEUTZ Partner in Ihrer Nhe, ber deren ProduktZustndigkeiten und Service-Leistungen. Aber auch wenn keine direkte Produkt-Zustndigkeit vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZ Partner mit kompetenter Beratung weiter.
This Sales & Service index gives you an overview of the DEUTZ partners in your vicinity, including the products for which they are responsible and the range of services provided. But even when no direct product responsibility is mentioned, your DEUTZ partner will be pleased to help you with expert advice.
Le registre Sales & Service vous donne un aperu des partenaires DEUTZ les plus proches, de leurs comptences techniques et des services qu'ils vous offrent. Et mme s'il n'est pas directement spcialis dans le produit qui vous intresse, votre partenaire DEUTZ pourra vous conseiller avec comptence.
Das Register wird permanent aktualisiert; fragen Sie Ihren DEUTZ Partner nach der neuesten Auflage.
The index is constantly updated. Please ask your DEUTZ service partner for the latest edition.
Le registre est constamment actualis. N'hsitez pas demander la dernire version en date votre partenaire DEUTZ.
Ihre Deutz AG
Votre DEUTZ AG
DEUTZ AG a su servicio.
11
Obtainable from the local service partner responsible for you or from:
A commandr auprs de votre Obtenible a travs de su partenaire SAV local ou de: servicio local correspondiente o de:
DEUTZ AG DEUTZ AG Deutz-Mlheimer Str. 147-149 Deutz-Mlheimer Str. 147-149 D-51057 Kln D-51057 Kln Telefon: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-5358 Telex: 8812-0 khd d http://www.deutz.de Phone: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-882-5358 Telex: 8812-0 khd d http://www.deutz.de
DEUTZ AG Deutz-Mlheimer Str. 147-149 D-51057 Kln Tlphone:0049-221-822-0 Tlfax: 0049-221-822-5358 Tlx: 8812-0 khd d http://www.deutz.de
DEUTZ AG Deutz-Mlheimer Str. 147-149 D-51057 Kln Telfono:0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-5358 Telex: 8812-0 khd d http://www.deutz.de
12
Ersatzteildokumentation Spare parts documentation Documentation de pices de rechange Documentacin de piezas de repuesto
5. Ersatzteildokumentation 5. Spare parts documentation 5. Documentation pices de rechange 5. Documentacin de piezas de repuesto
13
Gegenberstellungsverzeichnis (GV) Motor-Nr -> Produkt-Nr. Cross-Reference (GV) engine S/N -> product no. Liste de correspondance (GV) no. moteur -> no. produit Indice de identification (GV) no. de motor -> no. de producto
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004 Motor-Nr. Engine S/N No. Moteur No. de Motor 000001011154 ETL-Umfang product no. No. produit No. de producto EU305963 Motortyp engine model type moteur tipo de motor BF04L2011 Nennleistung rated power puissance nominal potencia nominal 58,0 [kW] Seite/Page/Pagina: 1 / 1 Drehzahl rated speed rgime velocidad 2800 [1/min]
Baugruppenverzeichnis (BG) Index of ETL (BG) Index de ETL (BG) Indice de ETL (BG)
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004
Seite/Page/Pagina: 1 / 5
ETL-Umfang. product no. No. produit No. de producto Baugruppe construction group groupe de construction grupo de construcion
EU305963
06
0507 7880
01
ETL:
0507 7818
OELMESSSTAB DIPSTICK JAUGE D.PROFONDEUR SONDA DE ACEITE ZYL.KURBELGEHAEUSE ENGINE BLOCK BLOC-MOTEUR BLOQUE D.CILINDROS HINTERER DECKEL REAR END COVER COUVERCLE ARRIERE TAPA TRASERA KURB.GEH.ENTLUEFT. CRANKCASE BREATHER RENIFLARD DESAIREAC. BLOQUE
07
ETL:
0507 7922
ETL:
0507 9161
ETL:
0507 9188
08
0506 9155
ETL:
0507 4210
02
ETL:
0506 9057
ETL:
0507 4211
ETL:
0507 7836
05
ETL:
0505 1754
ETL:
0506 7612
KRAFTABNAHME POWER TAKE-OFF PRISE DE MOUVEMENT TOMA DE FUERZA KURBELWELLE CRANKSHAFT VILEBREQUIN CIGUENAL SCHWUNGRAD FLYWHEEL VOLANT VOLANTE ANBAUTEILE ACCESSORIES ACCESSOIRES PIEZAS DE MONTAJE
10
ETL:
0507 9021
ETL:
0506 8138
ETL:
0507 4151
ETL:
0507 4230
BEFESTIGUNGSTEILE FASTENINGS PIECES DE FIXAT. PIEZAS DE SUJECION NOCKENWELLE CAMSHAFT ARBRE A CAMES ARBOL DE LEVAS NOCKENWELL.ANTRIEB CAMSHAFT DRIVE MECANISME COMMANDE ACCION.ARBOL LEVAS
ETL:
0507 9174
ETL:
0507 9185
Baugruppenverzeichnis (BG) Index of ETL (BG) Index de ETL (BG) Indice de ETL (BG)
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004
Seite/Page/Pagina: 2 / 5
ETL:
0507 9197
11
ETL:
0506 7617
STEUERUNGSTEILE VALVE DRIVE PIECES DISTRIBUT PIEZAS DISTRIBUC. KIPPHEBELBOCK ROCKER ARM BRACKET SUPPORT DE L'AXE CABALLETE BALANCIN
ETL:
0505 1930
OELSAUGLEITUNG OIL SUCTION LINE COND ASPIR D'HUILE TUBER.ASPIR.ACEITE OELRUECKLAUFROHR OIL RETURN PIPE TUYAU RETOUR TUBO RETORNO ACEIT SCHMIEROELLEITUNG LUBRICAT. OIL LINE CONDUITE A HUILE TUBER.ACEITE LUBR.
ETL:
0506 7625
ETL:
0506 8258
ETL:
0506 9035
17
ETL:
0506 7639
14
ETL:
0507 4219
15
ETL:
0506 4400
SCHMIEROELFILTER LUBRIC. OIL FILTER FILTRE A HUILE FILTRO ACEITE LUBR OELKUEHLER OIL COOLER REFROIDISSEUR ENFRIADOR D.ACEITE FILTERKONSOLE BRACKET CONSOLE DE FILTRE CONSOLA DEL FILTRO STEUERLEITUNG PILOT LINE CONDUIT.D.PILOTAGE TUBERIA DE MANDO
VERSCHLUSSSCHRAUBE SCREW PLUG BOUCHON FILETE TAPON ROSCADO BEFESTIGUNGSTEILE FASTENINGS PIECES DE FIXAT. PIEZAS DE SUJECION EINSPRITZPUMPE FUEL INJECT. PUMP POMPE D'INJECTION BOMBA DE INYECCION
ETL:
0507 9205
ETL:
0507 9214
19
ETL:
0507 9013
ETL:
0507 4378
ETL:
0507 7896
20
ETL:
0506 7542
ETL:
0507 7917
16
ETL:
0506 7624
FILTERPATRONE FILTER CARTRIDGE CARTOUCHE FILTRANT CARTUCHO FILTRO KONSOLE BRACKET CONSOLE CONSOLA KR.STOFF-FOERD.PPE FUEL SUPPLY PUMP POMPE ALIMENT.COMB BOMBA ALIMENT.COMB
ETL:
0506 8026
ETL:
0507 9014
Baugruppenverzeichnis (BG) Index of ETL (BG) Index de ETL (BG) Indice de ETL (BG)
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004
Seite/Page/Pagina: 3 / 5
21
0507 9171
ETL:
0506 3365
27
ETL:
0507 9118
ETL:
0507 9002
ETL:
0507 9003
ETL:
0507 9015
ETL:
0507 9172
ETL:
0507 9170
FEDERKAPSEL TORQUE CONTR.SPRG. CAPSULE CAPSULA RESORTE REGELSTANGE CONTROL ROD TIGE DE REGLAGE BARRA D.REGULACION ANSCHLAG LIMIT STOP BUTEE TOPE VORD.DECKEL/REGLER FRONT COVER/GOVERN COUVERCLE_AV/REGUL TAPA DELANT/REGULA
ETL:
0506 7616
ETL:
0507 7923
ETL:
0507 9062
33
ETL:
0507 4236
22
ETL:
0506 3419
VERSCHLUSSTEILE BLANKING PARTS OBTURATEURS PIEZAS DE CIERRE VERSCHLUSSTEILE BLANKING PARTS OBTURATEURS PIEZAS DE CIERRE UEBERGANGSLEITUNG TRANSFER PIPE EMBOUT TUBERIA TRASPASO LADELUFTLEITUNG CHARGE AIR PIPE TUBULURE D'AIR TUB.A/SOBREALIMENT
39
ETL:
0506 3354
ETL:
0506 8283
ETL:
0506 9171
ETL:
0507 9206
26
SCHMALKEILRIEMEN NARROW V-BELT COURR TRAP ETROITE CORR.TRAPEC.ESTREC DICHTPROFIL SEALING SECTION PROFIL D'ETANCH PERFIL HERMETIZAN. GEBLAESEMANTEL BLOWER JACKET ENVELOPPE SOUFFLTE ENVOLVENT.SOPLANTE KUEHLGEBLAESE COOLING FAN SOUFFLANTE REFROID VENTILADOR
ETL:
0506 7679
ETL:
0506 7681
ETL:
0507 9237
Baugruppenverzeichnis (BG) Index of ETL (BG) Index de ETL (BG) Indice de ETL (BG)
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004
Seite/Page/Pagina: 4 / 5
ETL:
0505 1119
40
ETL:
0507 9156
HAUBE COOLING AIRDUCT TUYAUTERIE D'AIR GUIA AIRE REFRIGE. PROFILGUMMI SECTIONAL RUBBER PROFILE CAOUTCHOUC PERFIL DE GOMA LUFTFUEHRUNG AIR GUIDANCE CONDUITE D'AIR CONDUCTO DE AIRE BEFESTIGUNGSTEILE FASTENINGS PIECES DE FIXAT. PIEZAS DE SUJECION STANDBLECH AIR DUCT REAR WALL TOLE VERTICALE CHAPA VERTICAL
ETL:
0507 4199
ETL:
0507 9007
48
0507 9133
ETL:
0506 8013
ETL:
0506 8215
ETL:
0506 7715
ETL:
0507 4284
ETL:
0506 8111
ETL:
0507 9125
ETL:
0506 8115
41
ETL:
0506 9183
ETL:
0506 8273
ABGASSAMMELLEITUNG EXHAUST MANIFOLD COLLECT.D'ECHAPPEM TUB.COLECT.ESCAPE GEGENFLANSCH COMPANION FLANGE CONTRE-BRIDE CONTRABRIDA
51
ETL:
0506 8119
ETL:
0506 3108
43
ETL:
0507 9011
DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR TRANSMETTEUR DE PR TRANSMISOR PRESION TEMPERATURGEBER TEMPER.TRANSMITTER SONDE THERMIQUE SENSOR TEMPERATUR
ETL:
0506 9029
52
ETL:
0505 1756
44
Baugruppenverzeichnis (BG) Index of ETL (BG) Index de ETL (BG) Indice de ETL (BG)
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004
Seite/Page/Pagina: 5 / 5
ETL:
0506 9152
56
ETL:
0507 9085
MOTORABSTELLUNG SHUTDOWN DEVICE ARRET DU MOTEUR PARADA DEL MOTOR BEFESTIGUNGSTEILE FASTENINGS PIECES DE FIXAT. PIEZAS DE SUJECION
ETL:
0507 9139
57
ETL:
0507 4297
90
ETL:
0507 4086
ZUS.-DICHTUNGSSATZ SUPPLEM.GASKET SET JEU DE JOINTS AUX. JUEGO JUNTAS COMPL DICHTUNGSSATZ GASKET SET JEU DE JOINTS JUEGO DE JUNTAS
ETL:
0507 7823
98
ETL:
0417 0886
DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESS. RESORTE DE PRESION SICHERUNGSSCHRAUBE LOCKING SCREW VIS D'ARRET TORNILLO FIJACION
ETL:
0211 2403
01
- 0507 4210
Teile -Nr. 0428 0347 0117 8468 0427 1080 0118 1882
1 / 1
01
- 0507 7818
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 2815 001 OELMESSSTAB
English DIPSTICK
O-SEAL
ANNEAU TORIQUE
JUNTA TORNICA
1 / 1
01
- 0507 9161
Pos 001 003 004 005 007 008 009 010 011 012 014 015 016 017 018 019 025 026 027 028 029 040 189
Teile -Nr. 0428 1941 0417 8154 0210 8055 0417 8741 0427 1453 0118 0891 0118 0889 0118 0887 0417 8218 0427 0312 0118 2090 0118 0888 0210 8134 0336 2279 0417 9928 0417 8238 0417 8452 0114 8153 0118 0886 0111 0422 0111 8673 0118 0446 0101 6125
Stk 001 003 002 001 002 001 001 001 001 001 008 001 010 010 001 001 008 001 001 001 001 001 010
Deutsch ZYL.KURBELGEHAEUSE LAGERBUCHSE FUEHRUNGSHUELSE VERSCHLUSSSCHRAUB VERSCHLUSSSCHRAUB VERSCHLUSSSCHRAUB VERSCHLUSSSCHRAUB VERSCHLUSSSCHRAUB ROHR VERSCHLUSSSCHRAUB STIFTSCHRAUBE VERSCHLUSSSCHRAUB SECHSKANTSCHRAUBE BUCHSE THERMOSTAT DRUCKFEDER KOLBENKUEHLDUESE VERSCHLUSSDECKEL VERSCHLUSSSCHRAUB VERSCHLUSSSCHRAUB DICHTRING RUNDDICHTRING SICHERUNGSMITTEL
English ENGINE BLOCK WRAPPED BEAR. BUSH GUIDE SLEEVE SCREW PLUG SCREW PLUG SCREW PLUG SCREW PLUG SCREW PLUG TUBE SCREW PLUG STUD SCREW PLUG HEXAGON BOLT BUSH THERMOSTAT COMPRESSION SPRING PISTON COOL.NOZZLE COVER SCREW PLUG SCREW PLUG SEALING RING O-SEAL SAFETY/LOCK.AGENT
Francais BLOC-MOTEUR BAGUE ROULEE DOUILLE DE GUIDAGE BOUCHON FILETE BOUCHON FILETE BOUCHON FILETE BOUCHON FILETE BOUCHON FILETE TUYAU BOUCH.FILETE TETE GOUJON BOUCHON FILETE VIS TETE HEXAGONAL DOUILLE THERMOSTAT RESSORT DE PRESS. GICLEUR D.REFROID. COUVERCLE OBTURAT. BOUCHON FILETE BOUCHON FILETE BAGUE D'ETANCHEITE ANNEAU TORIQUE RESINE-FREIN
Espagnol BLOQUE D.CILINDROS CASQUILLO COJINETE CASQUILLO GUIA TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TUBO TAPON ROSCADO ESPARRAGO TAPON ROSCADO TORN.DE CABE.EXAG. CASQUILLO TERMOSTATO RESORTE DE PRESION TOBERA DE REFRIG. TAPA DE CIERRE TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO JUNTA ANULAR JUNTA TORNICA MEDIO AFIANZADOR
Mit Pos....(40)
Mit Pos....(19)
1 / 1
01
- 0507 9188
Teile -Nr. 0428 6436 0117 6558 0417 5433 0101 6122
English REAR END COVER HEXAGON BOLT ROT.SHAFT LIP SEAL PACKING COMPOUND
Espagnol TAPA TRASERA TORN.DE CABE.EXAG. ANILLO D.JUNTA RAD PASTA HERMETIZANTE
1 / 1
02
- 0506 9057
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0292 9924 001 OELWANNE
SEALING RING SCREW PLUG SCREW PLUG TORX-HEAD BOLT PACKING COMPOUND
BAGUE D'ETANCHEITE BOUCHON FILETE BOUCHON FILETE VIS A TETE TORX HERMETIC
JUNTA ANULAR TAPON ROSCADO TAPON ROSCADO TORNILLO TEST.TORX PASTA HERMETIZANTE
1 / 1
05
- 0505 1754
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 001 0417 3227 001 KEILRIEMENSCHEIBE V-GROOVED PULLEY 002 0118 1389 008 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON BOLT
1 / 1
05
- 0506 8138
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 0236 001 KURBELWELLE
English CRANKSHAFT
Francais VILEBREQUIN
Espagnol CIGUENAL
PALIER DE LIGNE
THRUST WASHER
RONDELLE DE BUTEE
ARANDELA TOPE
NORMAL (A)MM, UEBERMASSTUFE SIEHE POS. (B) STANDARD (A)MM, FOR OVERSIZE SEE ITEM (B) NORMAL (A)MM, SOBREMEDIDA VE POS. (B) NORMAL (A)MM, COTE EN
1 / 3
05
- 0506 8138
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 003 0292 8961 001 ANLAUFSCHEIBE
COJINETE CAB.BIELA
NORMAL (A) MM RD, UNTERMASSTUFE SIEHE POS.(B) STANDARD (A)MM RD, FOR UNDERSIZE SEE ITEM (B) DIAM. NORMAL (A)MM, MEDIDA DE DESGASTE VER POS. (B) NORMAL (A) MM ROND, COTE EN SOUS-DIMENSION, VOIR POSTE (B (A) 55,0 (B) 954, 955
006 0621 8864 001 GEWINDEEINSATZ 950 0292 9801 001 AT-KURBELWELLE
AUSTAUSCHTEIL, NEUTEIL SIEHE POS. (A) KOMPL. MIT POS. REMANUFACTURED PART, NEW PART SEE ITEM (A) COMPL. WITH ITEM COMPONENTE REACONDICIONADO, COMPONENTE NUEVO VER POS.(A) COMPL. CON POS. PIECE DE RECHANGE, NOUVELLE PIECE VOIR REP.(A) COMPLET AVEC REP. A1 B 951,953,954
PALIER DE LIGNE
PALIER DE LIGNE
2 / 3
05
- 0506 8138
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 952 0427 0247 005 KURBELWELLENLAGER MAIN BEARING
THRUST WASHER
RONDELLE DE BUTEE
ARANDELA TOPE
COJINETE CAB.BIELA
COJINETE CAB.BIELA
3 / 3
05
- 0507 4151
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 2425 001 SCHWUNGRAD
English FLYWHEEL
Francais VOLANT
Espagnol VOLANTE
002 0427 2421 001 ZAHNKRANZ 003 0210 9988 008 SCHRAUBE
1 / 1
05
- 0507 4230
Teile -Nr. 0427 2546 0428 0136 0417 3550 0428 0116
1 / 1
06
- 0507 7880
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 2081 001 PLEUELSTANGE
Espagnol
002 0428 0016 002 PLEUELSCHRAUBE 004 0417 0393 001 PLEUELBUCHSE
BOULON BAGUE
NORMAL (A) MM RD, UEBERMASSTUFE SIEHE POS. (B) STANDARD (A)MM RD, FOR OVERSIZE SEE ITEM (B) DIAM. NORMAL (A)MM, SOBREMEDIDA VER POS. (B) NORMAL (A)MM ROND, COTE EN SURDIMENSION VOIR POSTE (B) A 33,07-33,11 B 953
BAGUE
CASQUILLO DE BIELA
1 / 1
07
- 0507 7922
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 1461 001 KOLBEN
Francais PISTON
Espagnol
002 0417 3414 001 KOLBENBOLZEN 003 0113 9875 002 SPRENGRING 004 0428 0566 001 KOLBENRINGSATZ
1 / 1
08
- 0506 7612
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 001 0417 9138 001 EINFUELLVERSCHLUSS FILLER CAP
1 / 1
08
- 0506 9155
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 1079 001 ZYL.-KOPF/-HAUBE
English CYL.HEAD/HD.COVER
GARNITURE/JOINT VIS TETE HEXAGONAL VIS TETE HEXAGONAL SOUP DEGAGEM D'AIR
MIT POS.... WITH ITEM.... CON POS. ..... AVEC POSTE.... (10)
O-SEAL
ANNEAU TORIQUE
JUNTA TORNICA
1 / 1
08
- 0507 4211
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 0264 001 ZYLINDERKOPF
Francais CULASSE
Espagnol CULATA
SIEGE RAPPORTE
ANILLO ASIENT.VALV
AUSLASSVENTIL,NORMAL.(A)MM RD UEBERMASSTUFE SIEHE POS.(B) EXHAUST VALVE,STANDARD(A)MM R FOR OVERSIZE SEE ITEM(B) VALVULA DE ESCAPE,DIAM. NORMAL..(A).MM, SOBREMEDIDA VER POS.(B) SOUPAPE D'ECHAPPEMENT,NORMAL ..(A).MM ROND,COTE EN SURDIMENSION VOIR POSTE (B) A) 37.07 B) 951
SIEGE RAPPORTE
ANILLO ASIENT.VALV
EINLASSVENTIL,NORMAL.(A)MM RD UEBERMASSTUFE SIEHE POS.(B) INLET VALVE,STANDARD.(A)MM RD FOR OVERSIZE SEE ITEM (B) VALVULA DE ADMISSION, DIAM.
1 / 3
08
- 0507 4211
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 003 0428 0024 004 VENTILSITZRING
INLET VALVE EXHAUST VALVE VALVE STEM SEAL COMPRESSION SPRING SPRING CAP VALVE COLLET SAFETY/LOCK.AGENT VALVE SEAT INSERT
SOUPAP.D'ADMISSION SOUPAP.D'ECHAPPEM. JOINT TIGE SOUPAPE RESSORT DE PRESS. CUVETTE DE RESSORT SEMI-CONE VALVULA RESINE-FREIN SIEGE RAPPORTE
VALVUL.DE ADMISION VALVULA DE ESCAPE JUNTA VAST.VALVULA RESORTE DE PRESION PLATO DE RESORTE CONE ABRAZADOR MEDIO AFIANZADOR EINLASSVENTIL, 1.UEBERMASSANILLO ASIENT.VALV
STUFE INLET VALVE, 1ST OVERSIZE VALVULA DE ADMISSION, 1A SOBREMEDIDA SOUPAPE D'ADMISSION, 1ERE COTE EN SURDIMENSION 42,87 MM
SIEGE RAPPORTE
ANILLO ASIENT.VALV
AUSLASSVENTIL, 1.UEBERMASSSTUFE EXHAUST VALVE, 1ST OVERSIZE VALVULA DE ESCAPE, 1A SOBREMEDIDA SOUPAPE D'ECHAPPEMENT, 1ERE COTE EN SURDIMENSION 37,27 MM
CYLINDER HEAD
CULASSE
CULATA
AUSTAUSCHTEIL, NEUTEIL SIEHE POS. (A) REMANUFACTURED PART, NEW PART SEE ITEM (A)
2 / 3
08
- 0507 4211
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 952 0428 0280 001 ZYLINDERKOPF
Francais CULASSE
Espagnol CULATA
VALVE GUIDE
GUIDE DE SOUPAPE
GUIA DE VALVULA
3 / 3
08
- 0507 7836
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 0815 010 ZYL.KOPFSCHRAUBE 002 0417 8611 002 SPIRAL-SPANNSTIFT
CYLIND.HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
JUNTA DE CULATA
VOM MESSERGEBNIS ABHAENGIG, DICHTUNGSDICKE -ANLIFERZUSTAND (A)= ...MM -EINBAUZUSTAND (B)= ...MM ANDERE DICKEN SIEHE POS. (C) GASKET THICKNESS DEPENDING ON MEASUREMENT RESULT -DELIVERY COND. (A)=...MM -INSTALLATION COND. (B)=...MM DIFF.THICKNESSES SEE ITEM (C) SEGUN EL RESULTADO DE LA ME-
1 / 3
08
- 0507 7836
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 003 0428 1060 001 ZYL.KOPFDICHTUNG
CYLIND.HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
JUNTA DE CULATA
VOM MESSERGEBNIS ABHAENGIG, DICHTUNGSDICKE -ANLIFERZUSTAND (A)= ...MM -EINBAUZUSTAND (B)= ...MM ANDERE DICKEN SIEHE POS. (C) GASKET THICKNESS DEPENDING ON MEASUREMENT RESULT -DELIVERY COND. (A)=...MM -INSTALLATION COND. (B)=...MM DIFF.THICKNESSES SEE ITEM (C) SEGUN EL RESULTADO DE LA MEDICION, ESPESOR DE LA JUNTA -ESTADO LLEGADA (A)= ...MM -ESTADO MONTAJE (B)= ...MM PARA OTROS ESPESORES, VER POS. (C) DEPEND DU RESULTAT D MESURE, EPAISSEUR DE JOINT -ETAT DE LIVRAISON (A)= ...MM
2 / 3
08
- 0507 7836
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 004 0428 1061 001 ZYL.KOPFDICHTUNG
CYLIND.HEAD GASKET
JOINT DE CULASSE
JUNTA DE CULATA
VOM MESSERGEBNIS ABHAENGIG, DICHTUNGSDICKE -ANLIFERZUSTAND (A)= ...MM -EINBAUZUSTAND (B)= ...MM ANDERE DICKEN SIEHE POS. (C) GASKET THICKNESS DEPENDING ON MEASUREMENT RESULT -DELIVERY COND. (A)=...MM -INSTALLATION COND. (B)=...MM DIFF.THICKNESSES SEE ITEM (C) SEGUN EL RESULTADO DE LA MEDICION, ESPESOR DE LA JUNTA -ESTADO LLEGADA (A)= ...MM -ESTADO MONTAJE (B)= ...MM PARA OTROS ESPESORES, VER POS. (C) DEPEND DU RESULTAT D MESURE, EPAISSEUR DE JOINT -ETAT DE LIVRAISON (A)= ...MM -ETAT DE MONTAGE (B)= ...MM AUTRES EPAISSEURS VOIR REP(C) A=1.74 +/- 0.05 B=1.60 C= POS. 3.4
3 / 3
10
- 0507 9021
Stk Deutsch English 003 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON BOLT 002 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON BOLT 001 SICHERUNGSSCHRAUB LOCKING SCREW
1 / 1
10
- 0507 9174
Stk Deutsch English 001 ANLAUFSCHEIBE THRUST WASHER 001 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON BOLT 001 NOCKENWELLE CAMSHAFT
1 / 1
10
- 0507 9185
Teile -Nr. 0428 6544 0117 9934 0118 1418 0210 8176 0114 8426 0111 8669 0293 1485 0101 6122
English SYNCHR.BELT PULLEY HEXAGON BOLT HEXAGON BOLT PLAIN WASHER SCREW PLUG SEALING RING REPAIR KIT PACKING COMPOUND
Francais POULIE SYNCHRONE VIS TETE HEXAGONAL VIS TETE HEXAGONAL RONDELLE PLATE BOUCHON FILETE BAGUE D'ETANCHEITE LOT DE REPARATION HERMETIC
Espagnol RUED.CORREA DENTA TORN.DE CABE.EXAG. TORN.DE CABE.EXAG. ARANDELA PLANA TAPON ROSCADO JUNTA ANULAR LOTE REPARACIONES PASTA HERMETIZANTE
1 / 1
10
- 0507 9197
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 6651 001 SCHUTZHAUBE
PROTECTION HOOD
CAPOT PROTECTEUR
CAPERUZA PROTECT.
MIT POS.... WITH ITEM.... CON POS. ..... AVEC POSTE.... (3,4,7)
003 0139 8465 001 DICHTPROFIL SEALING SECTION 004 0428 0144 001 GUMMITUELLE RUBBER GROMMET 007 0117 9079 001 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG
PROFIL D'ETANCH PERFIL HERMETIZAN. MANCHON CAOUTCHO FUNDA DE GOMA BOUCHON TAPON
1 / 1
11
- 0505 1930
Teile -Nr. 0110 7727 0210 9628 0210 9636 0210 9637 0118 1417 0417 4058
English CIRCLIP ROCKER ARM ADJUSTING SCREW HEXAGON NUT TORX-HEAD BOLT ROCKER ARM BRACKET
Francais CIRCLIP CULBUTEUR VIS DE REGLAGE ECROU HEXAGONAL VIS A TETE TORX SUPPORT DE L'AXE
Espagnol Nummer / Bemerkung / Note ANILLO D.SEGURIDAD BALANCIN TORNILLO GRADUABLE TUERCA EXAGONAL TORNILLO TEST.TORX CABALLETE BALANCIN MIT POS....
WITH ITEM.... CON POS. ..... AVEC POSTE.... (1-4)
1 / 1
11
- 0506 7617
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0210 9085 002 STOSSSTANGE 002 0417 8075 002 VENTILSTOESSEL
1 / 1
14
- 0507 4219
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 0165 001 SCHMIEROELPUMPE
Francais POMPE
SET SCREW HEXAGON NUT TORX-HEAD BOLT SPIRAL PIN SEALING RING
VIS SANS TETE ECROU HEXAGONAL VIS A TETE TORX GOUPILLE HELIC BAGUE-JOINT PROF.
TORNILL.SIN CABEZA TUERCA EXAGONAL TORNILLO TEST.TORX PASADOR ESPIRAL ANILLO JUNTA PERF.
1 / 1
15
- 0506 4400
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0117 4416 001 SCHMIEROELWE.FILT.
Espagnol FILT.INTERC.P.ACEI
1 / 1
15
- 0507 4378
Teile -Nr. 0428 1090 0117 9622 0118 2004 0417 9404
Francais REFROIDISSEUR VIS A TETE TORX VIS A TETE TORX PIECE A ENFICHER
1 / 1
15
- 0507 7896
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 1204 001 FILTERKONSOLE
English BRACKET
GARNITURE/JOINT VIS A TETE TORX RESSORT DE PRESS. TIROIR DE REGLAGE SONDE THERMOMETR.
1 / 1
15
- 0507 7917
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 002 0428 1321 001 STEUERLEITUNG
Francais CONDUIT.D.PILOTAGE
010 0223 1136 004 HOHLSCHRAUBE 011 0111 8659 008 DICHTRING
1 / 1
16
- 0506 7624
Teile -Nr. 0417 8390 0417 8423 0110 0483 0111 8748
1 / 1
16
- 0506 7625
1 / 1
16
- 0506 8258
Teile -Nr. 0427 0443 0420 7255 0111 8700 0427 1160 0118 1419 0118 1872 0118 0079
English OIL RETURN LINE SCREW-IN NIPPLE SEALING RING RETAINING PLATE HEXAGON BOLT O-SEAL O-SEAL
Francais TUY.RETOUR D'HUILE TUBULURE A VIS BAGUE D'ETANCHEITE TOLE DE RETENUE VIS TETE HEXAGONAL ANNEAU TORIQUE ANNEAU TORIQUE
Espagnol TUBO RETOR.D.ACEIT ACOPLAM.TUBULAR JUNTA ANULAR CHAPA DE SUJECION TORN.DE CABE.EXAG. JUNTA TORNICA JUNTA TORNICA
1 / 1
16
- 0506 9035
1 / 1
17
- 0506 7639
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 001 0111 0433 001 VERSCHLUSSSCHRAUB SCREW PLUG 002 0111 8669 001 DICHTRING SEALING RING
1 / 1
17
- 0507 9205
Teile -Nr. 0428 6793 0111 2824 0240 4201 0417 8522
Espagnol Nummer / Bemerkung / Note TAQUE DE RODILLO TUERCA EXAGONAL ARANDELA PLANA JUNTA COMPENSADOR VOM MESSERGEBNIS ABHAENGIG,
DICHTUNGSDICKE (A)= MM ANDERE DICKEN SIEHE POS. (B) GASKET THICKNESS DEPENDING ON MEASUREMENT RESULT (A)= MM DIFF.THICKNESSES SEE ITEM (B) SEGUN EL RESULTADO DE LA MEDICION, ESPESOR DE LA JUNTA (A)= MM PARA OTROS ESPESORES, VER POS. (B) DEPEND DU RESULTAT D MESURE, EPAISSEUR DE JOINT (A)= MM AUTRES EPAISSEURS VOIR REP(B) (A) = 0,35MM
005 0428 6122 001 VERSCHLUSSSTOPFEN PLUG 951 0428 6587 001 AUSGLEICHDICHTUNG COMPENSAT GASKET
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
1 / 4
17
- 0507 9205
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 954 0417 8524 001 AUSGLEICHDICHTUNG
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
2 / 4
17
- 0507 9205
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 960 0417 8527 001 AUSGLEICHDICHTUNG 961 0428 1633 001 AUSGLEICHDICHTUNG
Espagnol Nummer / Bemerkung / Note JUNTA COMPENSADOR 0,85MM JUNTA COMPENSADOR ....MM DICK
....MM THICKNESS ESPESOR:....MM ....MM D'EPAISSEUR 0,90MM
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
3 / 4
17
- 0507 9205
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 967 0428 6593 001 AUSGLEICHDICHTUNG 968 0428 1635 001 AUSGLEICHDICHTUNG
COMPENSAT GASKET
JOINT DE COMPENS
4 / 4
17
- 0507 9214
Teile -Nr. 0428 6792 0134 0330 0134 0331 0134 0332 0134 0333
English FUEL INJECT. PUMP FUEL INJECT. PUMP FUEL INJECT. PUMP FUEL INJECT. PUMP FUEL INJECT. PUMP
Francais POMPE D'INJECTION POMPE D'INJECTION POMPE D'INJECTION POMPE D'INJECTION POMPE D'INJECTION
Espagnol BOMBA DE INYECCION BOMBA DE INYECCION BOMBA DE INYECCION BOMBA DE INYECCION BOMBA DE INYECCION
1 / 1
19
- 0507 9013
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 6251 001 EINSPRITZVENTIL
Francais PORTE-INJECTEUR
Espagnol INYECTOR
1 / 1
20
- 0506 7542
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0117 4482 001 KRAFTSTOFFWE.FILT.
Espagnol FILT.IC.P.COMBUST.
1 / 1
20
- 0506 8026
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0417 8691 001 KONSOLE 002 0118 1425 002 TORX-SCHRAUBE
1 / 1
20
- 0507 9014
Francais Espagnol POMPE ALIMENT.COMB BOMBA ALIMENT.COMB ANNEAU TORIQUE JUNTA TORNICA VIS A TETE TORX TORNILLO TEST.TORX
1 / 1
21
- 0507 9002
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 002 0428 1429 001 KRAFTSTOFFLEITUNG
RUBBER HOSE CONNECTING PIECE CLAMPING BAND HOSE CLIP HOLLOW SCREW SEALING RING
FLEXIBLE CAOUTCH RACCORD BANDE DE SERRAGE COLLIER DE SERRAGE VIS BANJO BAGUE D'ETANCHEITE
MANGUERA DE GOMA PIEZA DE CONEXION FLEJE DE SUJECION ABRAZADER.MANGUER TORNILLO HUECO JUNTA ANULAR
1 / 1
21
- 0507 9003
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 002 0428 1870 001 KRAFTSTOFFLEITUNG
010 0111 9241 002 HOHLSCHRAUBE 011 0118 1985 004 DICHTRING
1 / 1
21
- 0507 9015
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 1876 001 EINSPRITZLEITUNG
Francais TUYAUTERIE
1 / 1
21
- 0507 9170
Teile -Nr. 0117 8753 0117 9656 0118 0014 0140 4948 0117 6435
English FUEL FILTER RUBBER HOSE HOSE CLIP HOSE CLAMPING BAND
Francais FILTRE A COMBUST. FLEXIBLE CAOUTCH COLLIER DE SERRAGE FLEXIBLE BANDE DE SERRAGE
1 / 1
21
- 0507 9171
1 / 1
21
- 0507 9172
1 / 1
22
- 0506 3419
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 001 0114 4536 001 VERSCHLUSSSCHRAUB SCREW PLUG 002 0111 8737 001 DICHTRING SEALING RING
1 / 1
22
- 0506 8283
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 001 0113 1075 001 VERSCHLUSSSCHRAUB SCREW PLUG 002 0111 8664 001 DICHTRING SEALING RING
1 / 1
22
- 0506 9171
1 / 1
22
- 0507 9206
Teile -Nr. 0428 6403 0117 5634 0417 9751 0117 8747 0118 1423
English SUCTION PIPE RUBBER SLEEVE GASKET SPRING BAND CLAMP TORX-HEAD BOLT
Francais TUYAU ASPIRATION MANCHON CAOUTCHO GARNITURE/JOINT COLLIER FEUILLARD VIS A TETE TORX
1 / 1
26
- 0506 3365
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0117 9016 001 GLUEHWENDELKERZE 002 0111 8737 001 DICHTRING
1 / 1
27
- 0506 7616
English Francais CONTROL ROD TIGE DE REGLAGE LOCATING PIN GOUPILLE DE FIXAT. COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESS.
1 / 1
27
- 0507 7923
Teile -Nr. 0114 8122 0417 4892 0114 8123 0117 8666 0101 6123
English HEXAGON NUT SCREWED BUSH SET SCREW SEALING RING SAFETY/LOCK.AGENT
Francais ECROU HEXAGONAL DOUILLE FILETEE VIS SANS TETE BAGUE D'ETANCHEITE RESINE-FREIN
Espagnol TUERCA EXAGONAL CASQUILLO ROSCADO TORNILL.SIN CABEZA JUNTA ANULAR MEDIO AFIANZADOR
1 / 1
27
- 0507 9062
Pos 001 002 005 006 008 010 011 015 017 018 021 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 036 038 040 044 046 047 048 049 050 051 052 053
Teile -Nr. 0428 6243 0110 7095 0427 2765 0428 6120 0417 5629 0417 5945 0118 0080 0114 8122 0417 8839 0117 9835 0428 0156 0417 8261 0113 7646 0118 0059 0111 5316 0417 8202 0417 9754 0428 6057 0114 8543 0111 5434 0428 6046 0427 0491 0428 1898 0338 1013 0115 1181 0121 9780 0110 5091 0428 1188 0114 3874 0417 8572 0417 5435 0417 5434 0118 1784 0210 8929
Stk 001 003 001 001 003 001 002 004 001 003 001 001 002 002 001 001 001 001 002 002 001 001 001 003 001 002 001 001 001 001 001 001 001 001
Deutsch MESSWERK SCHEIBE ZUGFEDER HEBELWELLE HUELSE HEBEL RUNDDICHTRING SECHSKANTMUTTER PROFILDICHTUNG ZYLINDERSCHRAUBE REGELHEBELWELLE ROLLENHEBEL RILLENKUGELLAGER BOLZEN KERBNAGEL ACHSE HEBEL HEBEL STIFTSCHRAUBE SPANNSTIFT HEBEL MUFFE DREHFEDER SCHEIBE GEWINDESTIFT SCHEIBE ZYLINDERSTIFT VORDERER-DECKEL SECHSKANTSCHRAUBE ENTLUEFTUNGSVENTIL RAD.WELL.DICHTRING RAD.WELL.DICHTRING RUNDDICHTRING ANSCHLAGBOLZEN
English METERING UNIT PLAIN WASHER TENSION SPRING LEVER SHAFT SLEEVE LEVER/ARM O-SEAL HEXAGON NUT PROFILE WASHER CHEESE HEAD SCREW LEVER SHAFT ROLLER LEVER BALL BEARING CLEVIS PIN NOTCHED NAIL AXLE LEVER/ARM CLUTCH LEVER STUD STRAIGHT PIN LEVER/ARM SLEEVE TORSION SPRING PLAIN WASHER SET SCREW PLAIN WASHER PARALLEL PIN FRONT COVER HEXAGON BOLT BREATHER VALVE ROT.SHAFT LIP SEAL ROT.SHAFT LIP SEAL O-SEAL STOP PIN
Francais ELEMENT DE MESURE RONDELLE PLATE RESSORT D.TRACTION ARBRE DE LEVIER DOUILLE LEVIER ANNEAU TORIQUE ECROU HEXAGONAL JOINT PROFILE VIS TETE CYLINDR. ARBRE LEVIER REGL LEVIER A ROULEAU ROULEM. A BILLES AXE D'ARTICULATION GOUPILLE CRANTEE AXE LEVIER LEVIER D'EMBRAYAGE GOUJON GOUPILLE SERRAGE LEVIER MANCHON RESSORT DE TORSION RONDELLE PLATE VIS SANS TETE RONDELLE PLATE GOUPILLE CYLINDR. COUVERCLE AV VIS TETE HEXAGONAL SOUP DEGAGEM D'AIR JOINT A LEVRE JOINT A LEVRE ANNEAU TORIQUE COUJON D'ARRET
Espagnol MECANIS.MEDICION ARANDELA PLANA RESORTE D.TRACCION EJE DE PALANCA CASQUILLO PALANCA JUNTA TORNICA TUERCA EXAGONAL JUNTA PERFILADA TORN. CABEZA CIL. EJE PALNCA.REGULAC PALANCA DE RODILLO RODAMIENTO D.BOLAS BULON CLAVIJA RANURADA EJE PALANCA PALANCA ACOPLAMIE. ESPARRAGO PASADOR ELASTICO PALANCA MANGUITO RESORTE DE TORSION ARANDELA PLANA TORNILL.SIN CABEZA ARANDELA PLANA PASADOR CILINDRICO TAPA DELANTERA TORN.DE CABE.EXAG. VALVULA DESAIREAC. ANILLO D.JUNTA RAD ANILLO D.JUNTA RAD JUNTA TORNICA BULON DE TOPE
1 / 2
27
- 0507 9062
Pos 054 055 066 070 075 076 077 079 080 081 082 083 084 085
Teile -Nr. 0427 0364 0110 7711 0417 8895 0112 5637 0428 1196 0428 1195 0117 9631 0428 1218 0428 1298 0427 0463 0121 5850 0121 0161 0428 6159 0118 2249
Stk 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001 001
Deutsch DRUCKFEDER SICHERUNGSRING DECKEL SPANNSTIFT DRUCKFEDER DRUCKSTEMPEL SCHEIBE SECHSKANTMUTTER SICHERUNGSSCHEIBE HUBMAGNET SCHEIBE RUNDDICHTRING UMLENKHEBEL HALBMONDRING
English COMPRESSION SPRING CIRCLIP COVER STRAIGHT PIN COMPRESSION SPRING PLAIN WASHER HEXAGON NUT RETAINING WASHER SOLENOID PLAIN WASHER O-SEAL REVERSING LEVER HALF-MOON RING
Francais RESSORT DE PRESS. CIRCLIP COUVERCLE GOUPILLE SERRAGE RESSORT DE PRESS. RONDELLE PLATE ECROU HEXAGONAL BAGUE DE FREIN ELECTRO-AIM LEVAGE RONDELLE PLATE ANNEAU TORIQUE LEVIER DE RENVOI BAGUE DEMI LUNE
Espagnol RESORTE DE PRESION ANILLO D.SEGURIDAD TAPA PASADOR ELASTICO RESORTE DE PRESION ARANDELA PLANA TUERCA EXAGONAL ARANDELA SEGURIDAD ELECTROIMAN ARANDELA PLANA JUNTA TORNICA PALANCA INVERSION ANILLO MEDIA LUNA
2 / 2
27
- 0507 9118
Teile -Nr. 0417 4827 0117 8672 0111 4357 0417 5391 0428 6355
Francais CAPSULE ANNEAU TORIQUE ECROU HEXAGONAL RONDELLE PLATE RESSORT DE PRESS.
Espagnol CAPSULA JUNTA TORNICA TUERCA EXAGONAL ARANDELA PLANA RESORTE DE PRESION
1 / 1
33
- 0507 4236
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English 001 0113 3631 001 VERSCHLUSSSCHRAUB SCREW PLUG 004 0111 8718 001 DICHTRING SEALING RING
1 / 1
39
- 0505 1119
Teile -Nr. 0111 0658 0113 7083 0111 2418 0121 6110 0417 5031
English CHEESE HEAD SCREW HEXAGON BOLT HEXAGON BOLT PLAIN WASHER TENSIONING PULLEY
Francais VIS TETE CYLINDR. VIS TETE HEXAGONAL VIS TETE HEXAGONAL RONDELLE PLATE POULIE DE TENSION
Espagnol TORN. CABEZA CIL. TORN.DE CABE.EXAG. TORN.DE CABE.EXAG. ARANDELA PLANA POLEA TENSORA
MIT POS.... WITH ITEM.... CON POS. ..... AVEC POSTE.... (6)
1 / 1
39
- 0506 3354
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0117 9564 001 SCHMALKEILRIEMEN
1 / 1
39
- 0506 7679
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0417 6380 001 DICHTPROFIL
1 / 1
39
- 0506 7681
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 0055 001 GEBLAESEMANTEL
Francais Espagnol Nummer / Bemerkung / Note ENVELOPPE SOUFFLTE ENVOLVENT.SOPLANTE MIT POS....
WITH ITEM.... CON POS. ..... AVEC POSTE.... (2)
FLAT GASKET
GARNITURE PLATE
JUNTA PLANA
1 / 1
39
- 0507 9237
Teile -Nr. 0428 6644 0427 0940 0417 6260 0417 6261 0417 3918 0114 4510 0111 2803 0210 8690
English BLOWER JACKET IMPELLER V-GROOVED PULLEY PLAIN WASHER RUBBER SLEEVE PLAIN WASHER HEXAGON NUT PLAIN WASHER
Francais ENVELOPPE SOUFFLTE ROUE A AUBES/ROTOR POULIE A GORGE RONDELLE PLATE MANCHON EN CAOUTC RONDELLE PLATE ECROU HEXAGONAL RONDELLE PLATE
Espagnol Nummer / Bemerkung / Note ENVOLVENT.SOPLANTE ROTOR POLEA TRAPECIAL ARANDELA PLANA MANGUITO DE CAUCHO ARANDELA PLANA TUERCA EXAGONAL ....MM DICK ARANDELA PLANA
....MM THICKNESS ESPESOR:....MM ....MM D'EPAISSEUR 5,5 MM
PLAIN WASHER
RONDELLE PLATE
ARANDELA PLANA
PLAIN WASHER
RONDELLE PLATE
ARANDELA PLANA
PLAIN WASHER
RONDELLE PLATE
ARANDELA PLANA
1 / 2
39
- 0507 9237
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 953 0210 9563 001 SCHEIBE
2 / 2
40
- 0506 8013
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0417 8358 001 PROFILGUMMI 002 0111 5426 002 SPANNSTIFT
Francais Espagnol PROFILE CAOUTCHOUC PERFIL DE GOMA GOUPILLE SERRAGE PASADOR ELASTICO
1 / 1
40
- 0506 8215
1 / 1
40
- 0507 4284
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0117 9622 003 TORX-SCHRAUBE
1 / 1
40
- 0507 9125
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 6503 001 STANDBLECH
002 0116 7425 001 GUMMITUELLE 003 0116 7428 001 GUMMITUELLE
1 / 1
40
- 0507 9156
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 6391 001 HAUBE
1 / 1
41
- 0506 3108
Teile -Nr. 0417 2490 0115 3346 0112 2477 0417 2446
1 / 1
41
- 0506 9183
Teile -Nr. 0427 1176 0417 3862 0118 1006 0115 3347 0417 4032 0113 8774 0101 6116
English EXHAUST MANIFOLD GASKET TORX-HEAD BOLT STUD GASKET HEXAGON NUT FITTING COMPOUND
Francais COLLECT.D'ECHAPPEM GARNITURE/JOINT VIS A TETE TORX GOUJON GARNITURE/JOINT ECROU HEXAGONAL MOYENS DE MONTAGE
Espagnol COLECTOR DE ESCAPE JUNTA TORNILLO TEST.TORX ESPARRAGO JUNTA TUERCA EXAGONAL MEDIO DE MONTAJE
1 / 1
43
- 0507 9011
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0428 1437 001 ABGASTURBOLADER
English TURBOCHARGER
1 / 1
44
- 0507 4199
Teile -Nr. 0118 1751 0118 1390 0134 0070 0131 9265 0131 9920 0131 8659 0132 0257 0131 9761
English STARTER HEXAGON BOLT STARTER PINION RELAY BRUSH HOLDER HEXAGON NUT SPRING WASHER COVERING PLATE
Francais DEMARREUR VIS TETE HEXAGONAL PIGNON D.DEMARREUR RELAIS PORTE-BALAI CHARB ECROU HEXAGONAL RONDELLE ELASTIQUE RONDELLA
Espagnol ARRANCADOR TORN.DE CABE.EXAG. PINON ARRANCADOR RELE PORTAESCOBILLA TUERCA EXAGONAL ARANDELA ELASTICA DISCO PROTECTOR
1 / 1
44
- 0507 9007
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0118 2107 001 GENERATOR
English GENERATOR
Francais GENERATRICE
Espagnol GENERADOR
002 0118 0751 001 SPANNUNGSREGLER 003 0113 1115 001 SECHSKANTMUTTER
VOLTAGE REGULATOR REGULATEUR TENSION REGULADOR VOLTAJE HEXAGON NUT ECROU HEXAGONAL TUERCA EXAGONAL
1 / 1
48
- 0506 7715
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0417 9131 001 LEITUNG
English LINE
Espagnol LINEA
1 / 1
48
- 0506 8111
Teile -Nr. 0117 9598 0419 0904 0117 6435 0118 1420 0224 9331 0419 9094 0114 8122
English TORX-HEAD BOLT BRACKET CLAMPING BAND TORX-HEAD BOLT BRACKET BRACKET HEXAGON NUT
Francais VIS A TETE TORX SUPPORT/PORTEQUTIL BANDE DE SERRAGE VIS A TETE TORX SUPPORT/PORTEQUTIL SUPPORT/PORTEQUTIL ECROU HEXAGONAL
Espagnol TORNILLO TEST.TORX SOPORTE FLEJE DE SUJECION TORNILLO TEST.TORX SOPORTE SOPORTE TUERCA EXAGONAL
1 / 1
48
- 0506 8115
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0417 8431 001 BUCHSENGEHAEUSE 002 0417 9711 010 BUCHSENKONTAKT
Francais Espagnol LOGEMENT DU PALIER CAJA SUPORTE DOUILLE DE CONTACT CASQUILLO HEMBRA
1 / 1
48
- 0506 8273
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0111 2802 001 SECHSKANTMUTTER 002 0114 4510 001 SCHEIBE
1 / 1
48
- 0507 9133
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0427 2968 001 KABELBAUM 002 0117 6435 001 HALTEBAND
1 / 1
51
- 0506 8119
Stk Deutsch English 001 DRUCKGEBER PRESSURE SENSOR 001 VERSCHLUSSSCHRAUB SCREW PLUG 001 DICHTRING SEALING RING
Francais Espagnol TRANSMETTEUR DE PR TRANSMISOR PRESION BOUCHON FILETE TAPON ROSCADO BAGUE D'ETANCHEITE JUNTA ANULAR
1 / 1
51
- 0506 9029
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0118 0460 001 TEMPERATURGEBER
SEALING RING
BAGUE D'ETANCHEITE
JUNTA ANULAR
1 / 1
52
- 0505 1756
Stk Deutsch English 001 ABDECKBLECH COVER PLATE 003 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON BOLT 003 SCHEIBE PLAIN WASHER
Francais Espagnol TOLE RECOUVREMENT CHAPA DE CUBIERTA VIS TETE HEXAGONAL TORN.DE CABE.EXAG. RONDELLE PLATE ARANDELA PLANA
1 / 1
52
- 0506 9152
Stk Deutsch English 001 ZWISCHENGEHAEUSE ADAPTER HOUSING 002 SPANNBUCHSE CLAMPING BUSH 004 SECHSKANTSCHRAUBE HEXAGON BOLT
1 / 1
56
- 0507 9085
Teile -Nr. 0116 4748 0114 8207 0417 5724 0427 2956
Francais ANNEAU TORIQUE VIS TETE HEXAGONAL RESSORT D.TRACTION ARRET DU MOTEUR
Espagnol Nummer / Bemerkung / Note JUNTA TORNICA TORN.DE CABE.EXAG. RESORTE D.TRACCION PARADA DEL MOTOR MIT POS....
WITH ITEM.... CON POS. ..... AVEC POSTE.... (7)
1 / 1
56
- 0507 9139
Teile -Nr. 0427 2973 0117 9622 0110 8080 0117 6435
1 / 1
57
- 0507 4297
Teile -Nr. 0417 6288 0417 2724 0428 0484 0417 2492 0113 7083 0111 1205 0428 0483
English V-BELT GUARD BRACKET BRACKET PLAIN WASHER HEXAGON BOLT HEXAGON BOLT COVER PLATE
Francais PROT COURR TRAPEZ SUPPORT/PORTEQUTIL SUPPORT/PORTEQUTIL RONDELLE PLATE VIS TETE HEXAGONAL VIS TETE HEXAGONAL TOLE RECOUVREMENT
Espagnol PROTECCION SOPORTE SOPORTE ARANDELA PLANA TORN.DE CABE.EXAG. TORN.DE CABE.EXAG. CHAPA DE CUBIERTA
1 / 1
90
- 0507 4086
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch English Francais 001 0293 1141 001 ZUS.-DICHTUNGSSATZ SUPPLEM.GASKET SET JEU DE JOINTS AUX.
1 / 1
90
- 0507 7823
Pos Teile -Nr. Stk Deutsch 001 0293 1435 001 DICHTUNGSSATZ
1 / 1
Teileverwendung Parts Cross Reference Affectation des No. de Pieces Asignacion de Nos de Piezas
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004 Seite/Page/Pagina: 1 / 3
TN/PN No.P. 01016024 01016102 01016116 01016121 01016122 01016123 01016125 01100483 01103341 01105091 01107095 01107711 01107727 01108080 01110422 01110433 01110658 01111080 01111205 01112232 01112418 01112802 01112803 01112824 01114357 01115316 01115426 01115434 01118659 01118664 01118669 01118673 01118700 01118718 01118737 01118748 01119241
BG/CG 16 02 41 39 01 10 27 01 08 16 52 27 27 27 11 56 01 17 39 10 57 52 39 48 39 17 27 27 40 27 15 22 10 17 01 16 16 02 33 22 26 16 16 21 21
ETL 05067625 05069057 05069183 05079237 05079188 05079185 05077923 05079161 05074211 05067624 05069152 05079062 05079062 05079062 05051930 05079139 05079161 05067639 05051119 05079021 05074297 05051756 05051119 05068273 05079237 05079205 05079118 05079062 05068013 05079062 05077917 05068283 05079185 05067639 05079161 05069035 05068258 05069057 05074236 05063419 05063365 05067624 05069035 05079002 05079003 05063108 05069057 05068119 05079062 05079021 05068283 05079007 05074236
Pos/ Fig 234 244 169 222 181 188 187 189 189 003 003 046 002 055 001 003 028 001 005 001 006 002 007 001 012 002 003 026 002 031 011 002 009 002 029 003 003 004 004 002 002 004 002 010 010 003 005 002 070 002 001 003 001 01178468 01178666 01178672 01178747 01178753 01179016 01176558 01177045 01177369 01148134 01148153 01148207 01148241 01148426 01148543 01151016 01151181 01151319 01151441 01153346 01153347 01164748 01167425 01167428 01173940 01173941 01174416 01174482 01175634 01175981 01176435 01148123 01144536 01148122 01144510 01137646 01138774 01139875 01143531 01143874 01137083 39 57 27 41 07 51 08 27 39 48 22 14 27 27 48 14 27 08 01 56 10 10 27 52 27 51 02 41 41 56 40 40 22 22 15 20 22 51 21 21 48 48 56 01 21 39 40 01 27 27 22 21 26 05051119 05074297 05079062 05069183 05077922 05069029 05069155 05079062 05079237 05068273 05063419 05074219 05077923 05079062 05068111 05074219 05077923 05069155 05079161 05079085 05079174 05079185 05079062 05051756 05079062 05068119 05069057 05063108 05069183 05079085 05079125 05079125 05069171 05069171 05064400 05067542 05079206 05068119 05079002 05079170 05068111 05079133 05079139 05079188 05079002 05079237 05068215 05074210 05077923 05079118 05079206 05079170 05063365 006 005 024 006 003 002 008 048 011 002 001 003 015 015 007 002 058 003 026 002 002 008 030 003 040 003 006 002 004 001 002 003 003 002 001 001 002 001 008 005 003 002 022 002 003 014 002 002 059 002 004 001 001 01182004 01182090 01181426 01181433 01181695 01181751 01181784 01181872 01181882 01181985 01181421 01181422 01181423 01181424 01181425 01180059 01180079 01180080 01180144 01180228 01180446 01180460 01180693 01180751 01180886 01180887 01180888 01180889 01180891 01181006 01181389 01181390 01181417 01181418 01181419 01181420 01179631 01179656 01179835 01179934 01180014 01179079 01179564 01179598 01179622 10 39 48 15 40 56 27 21 27 10 21 21 21 21 27 16 27 08 39 01 51 01 44 01 01 01 01 01 41 05 44 11 10 16 02 48 20 16 22 14 15 20 40 19 21 44 27 16 01 21 21 15 01 05079197 05063354 05068111 05074378 05074284 05079139 05079062 05079170 05079062 05079185 05079002 05079170 05079171 05079172 05079062 05068258 05079062 05069155 05079237 05079161 05069029 05077818 05079007 05079161 05079161 05079161 05079161 05079161 05069183 05051754 05074199 05051930 05079185 05068258 05069057 05068111 05079014 05067625 05079206 05074219 05077896 05068026 05068215 05079013 05079171 05074199 05079062 05068258 05074210 05079002 05079003 05074378 05079161 007 001 001 002 001 002 077 002 018 002 009 003 002 002 025 007 011 010 015 040 001 002 002 027 010 015 009 008 003 002 002 006 005 005 007 004 003 002 005 004 003 002 003 004 001 001 052 006 006 011 011 003 014
41 02 51 27 10 22 44 33
Teileverwendung Parts Cross Reference Affectation des No. de Pieces Asignacion de Nos de Piezas
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004 Seite/Page/Pagina: 2 / 3
TN/PN No.P. 01182107 01182135 01182249 01182348 01182349 01210161 01215850 01216110 01219780 01318659 01319265 01319761 01319920 01320257 01340070 01340330 01340331 01340332 01340333 01398465 01404948 01404949 01404950 02108055 02108102 02108134 02108176 02108526 02108527 02108643 02108690 02108691 02108929 02109066 02109085 02109563 02109628 02109636 02109637 02109988 02112403 02231136 02249331 02404201 02928961 02928962 02929801 02929924 02931141 02931435 02931485 03362279 03381013
BG/CG 44 21 27 21 20 27 27 39 27 44 44 44 44 44 44 17 17 17 17 10 21 21 21 01 08 01 10 39 39 08 39 39 27 52 11 39 11 11 11 05 10 15 48 17 05 05 05 02 90 90 10 01 27
ETL 05079007 05079002 05079062 05079172 05079014 05079062 05079062 05051119 05079062 05074199 05074199 05074199 05074199 05074199 05074199 05079214 05079214 05079214 05079214 05079197 05079170 05079171 05079172 05079161 05074211 05079161 05079185 05079237 05079237 05074211 05079237 05079237 05079062 05069152 05067617 05079237 05051930 05051930 05051930 05074151 05079021 05077917 05068111 05079205 05068138 05068138 05068138 05069057 05074086 05077823 05079185 05079161 05079062
Pos/ Fig 001 004 085 001 002 083 082 008 044 008 006 011 007 009 005 010 011 012 013 003 004 003 003 004 013 016 006 951 952 951 013 950 053 002 001 953 002 003 004 003 004 010 005 003 003 953 950 001 001 001 010 017 038 04153728 04170393 04170394 04170886 04172349 04172446 04172490 04172492 04172724 04173067 04173227 04173414 04173550 04173862 04173918 04174032 04174058 04174827 04174892 04175031 04175391 04175433 04175434 04175435 04175629 04175724 04175945 04176057 04176260 04176261 04176288 04176380 04178075 04178154 04178202 04178205 04178218 04178238 04178261 04178358 04178390 04178423 04178431 04178452 04178522 04178523 04178524 04178525 04178526 04178527 04178528 04178572 04178611 08 06 06 27 52 41 41 57 57 10 05 07 05 41 39 41 11 27 27 39 27 01 27 27 27 56 27 27 39 39 57 39 11 01 27 16 01 01 27 40 16 16 48 01 17 17 17 17 17 17 17 27 08 05074211 05077880 05077880 05067616 05051756 05063108 05063108 05074297 05074297 05079174 05051754 05077922 05074230 05069183 05079237 05069183 05051930 05079118 05077923 05051119 05079118 05079188 05079062 05079062 05079062 05079085 05079062 05067616 05079237 05079237 05074297 05067679 05067617 05079161 05079062 05067625 05079161 05079161 05079062 05068013 05067624 05067624 05068115 05079161 05079205 05079205 05079205 05079205 05079205 05079205 05079205 05079062 05077836 010 004 953 003 001 004 001 004 002 001 001 002 003 002 010 005 007 001 056 010 004 003 051 050 008 007 010 002 003 008 001 001 002 003 027 001 011 019 023 001 001 002 001 025 004 952 954 956 958 960 962 049 002 04178612 04178691 04178741 04178839 04178895 04178989 04179131 04179138 04179404 04179633 04179711 04179751 04179754 04179809 04179928 04190904 04199094 04207255 04258757 04258758 04258759 04270055 04270236 04270238 04270242 04270247 04270255 04270259 04270263 04270292 04270312 04270364 04270443 04270463 04270491 04270503 04270729 04270815 04270940 04270979 04271076 04271079 04271080 04271160 04271176 04271258 04271453 04271850 04272011 04272035 04272081 04272421 04272425 14 20 01 27 27 14 48 08 15 08 48 22 27 27 01 48 48 16 15 15 15 39 05 05 05 05 05 05 05 40 01 27 16 27 27 16 39 08 39 52 08 08 01 16 41 22 01 08 08 08 06 05 05 05074219 05068026 05079161 05079062 05079062 05074219 05067715 05067612 05074378 05074211 05068115 05079206 05079062 05067616 05079161 05068111 05068111 05068258 05077896 05077896 05077896 05067681 05068138 05068138 05068138 05068138 05068138 05068138 05068138 05068215 05079161 05079062 05068258 05079062 05079062 05069035 05067681 05077836 05079237 05069152 05069155 05069155 05074210 05068258 05069183 05069171 05079161 05069155 05074211 05074211 05077880 05074151 05074151 005 001 005 017 066 006 001 001 004 011 002 003 028 001 018 002 006 002 005 004 006 001 001 002 951 952 004 954 955 001 012 054 001 081 033 001 002 001 002 001 002 001 004 004 001 001 007 009 953 950 001 002 001
Teileverwendung Parts Cross Reference Affectation des No. de Pieces Asignacion de Nos de Piezas
Datum/Date/Fecha: 27.10.2004 Seite/Page/Pagina: 3 / 3
TN/PN No.P. 04272546 04272765 04272815 04272923 04272924 04272956 04272968 04272973 04280016 04280024 04280025 04280047 04280049 04280116 04280136 04280144 04280156 04280165 04280264 04280280 04280347 04280404 04280483 04280484 04280566 04281060 04281061 04281062 04281090 04281147 04281188 04281195 04281196 04281204 04281205 04281218 04281298 04281321 04281429 04281437 04281461 04281633 04281634 04281635 04281859 04281870 04281876 04281898 04281941 04286046 04286057 04286113 04286120
BG/CG 05 27 01 17 17 56 48 56 06 08 08 08 08 05 05 10 27 14 08 08 01 08 57 57 07 08 08 08 15 19 27 27 27 15 15 27 27 15 21 43 07 17 17 17 19 21 21 27 01 27 27 20 27
ETL 05074230 05079062 05077818 05079205 05079205 05079085 05079133 05079139 05077880 05074211 05074211 05074211 05074211 05074230 05074230 05079197 05079062 05074219 05074211 05074211 05074210 05074211 05074297 05074297 05077922 05077836 05077836 05077836 05074378 05079013 05079062 05079062 05079062 05077896 05077896 05079062 05079062 05077917 05079002 05079011 05077922 05079205 05079205 05079205 05079013 05079003 05079015 05079062 05079161 05079062 05079062 05079014 05079062
Pos/ Fig 001 005 001 964 966 012 001 001 002 003 012 002 009 004 002 004 021 001 001 952 001 008 007 003 004 003 004 005 001 003 047 076 075 001 002 079 080 002 002 001 001 961 963 968 006 002 001 036 001 032 029 001 006 04286122 04286159 04286236 04286243 04286251 04286355 04286391 04286403 04286436 04286503 04286544 04286587 04286588 04286589 04286590 04286591 04286592 04286593 04286644 04286651 04286672 04286696 04286701 04286792 04286793 06218864 17 27 19 27 19 27 40 22 01 40 10 17 17 17 17 17 17 17 39 10 10 17 10 17 17 05 05079205 05079062 05079013 05079062 05079013 05079118 05079156 05079206 05079188 05079125 05079185 05079205 05079205 05079205 05079205 05079205 05079205 05079205 05079237 05079197 05079174 05079205 05079197 05079214 05079205 05068138 005 084 002 001 001 005 001 001 001 001 001 951 953 955 957 959 965 967 001 001 003 969 002 001 001 006