You are on page 1of 20

earworms

MMM

prt partir

au

dc ou

Mthode Musicale de Mmorisation

Mmorisez sans effort plus de 200 mots et expressions

er

litalien

te

Niv

Votre coach personnel pour lapprentissage des langues trangres !

La mthode Earworms MMM Italien express va vous permettre trs rapidement de prononcer et dutiliser avec aisance plus de 200 mots et expressions italiens mots et expressions que vous garderez trs longtemps en mmoire ! Et cela simplement en coutant les mots et expressions italiens rpts, suivis de leur traduction en franais et surtout accompagns de musiques spcialement composes pour cet apprentissage. Quelques coutes suffiront fixer durablement le rythme de la langue italienne. Vous apprendrez facilement et prononcerez avec un authentique accent italien. Apprendre litalien est dsormais possible en toutes circonstances, o que vous soyez et quoi que vous fassiez : en voiture, dans votre bain, en repassant, en faisant votre jogging, etc. Earworms MMM utilise le phnomne de mmorisation Oubliez la frustration de ne pas se rappeler un mot ou une phrase au moment voulu... Vous retiendrez litalien aussi facilement quune chanson entendue la radio ! Combins la musique, les expressions et mots italiens du CD seront ancrs dans votre mmoire longue dure, prts tre rutiliss quand vous le souhaitez. Notre secret : la musique Ce concept est aussi simple quancien. Avant les premiers crits, les vnements historiques taient retranscrits sous forme de vers mis en musique, afin dtre mmoriss plus facilement. Lcrivain-voyageur Bruce Chatwin raconte ainsi comment les aborignes australiens taient capables de retrouver leur chemin au milieu du dsert pour rejoindre leurs territoires de chasse ancestraux sans carte. Comment ? Tout simplement parce que les paroles de leurs chants traditionnels rythms dcrivaient exactement litinraire suivre !

Rythme musical et mots combins forment un aide-mmoire trs efficace, comme de rcentes recherches scientifiques lont montr. Lindustrie publicitaire sait trs bien que la musique peut tre un excellent support. Qui na jamais eu un jingle publicitaire ou un slogan en tte ? Tout est plus facile et plus agrable en musique ! Dveloppe et utilise depuis longtemps dans des classes en Grande-Bretagne et aux tats-Unis, la mthode Earworms MMM connat un grand succs. Les lves utilisant cette mthode apprennent une langue trangre de faon bien plus efficace quavec une mthode classique. En effet, tout nest-il pas plus facile, plus drle et plus efficace en musique ? Imaginez que les lves apprennent et rcitent les dates historiques importantes, les formules mathmatiques ou encore les verbes irrguliers sur de la musique rap ou pop. Les leons seraient srement mieux apprises ! Le CD du premier volume contient lessentiel des mots et expressions ncessaires pour un sjour en Italie, et pour les situations classiques que vous pouvez rencontrer : lhtel, au restaurant, demander son chemin, prendre un taxi, poser des questions un interlocuteur italien, connatre les principales formules de politesse, apprendre les nombres, etc. Un second volume de la collection EarwormsMMM, consacr la conversation, vous entranera quant lui converser simplement en italien, parler de vous, du pass, du prsent et du futur. Il vous fournira les outils linguistiques ncessaires pour discuter avec aisance dans toutes autres situations. Les thmes et les paliers de difficult progressifs des CD sont bass sur les directives du Cadre Europen Commun de Rfrence pour les langues trangres, rfrence europenne reconnue pour sa prcision et son excellence.

Livret aide-mmoire Le livret aide-mmoire est la transcription de tous les mots et expressions italiens du CD avec leur traduction en franais. Cest le support visuel complmentaire et indispensable du CD. Installez-vous confortablement ou livrez-vous une activit quotidienne. Ne vous souciez plus de rien, coutez et laissez-vous porter par les rythmes et les mlodies du CD sans vous concentrer trop attentivement sur cette premire coute. Nous vous recommandons nanmoins de vous familiariser ds la premire coute avec les mots et les phrases retranscrits dans le livret aide-mmoire. Aprs plusieurs coutes, vous pourrez vous tester grce ce livret aide-mmoire. En masquant la partie franaise du manuel, vous constaterez combien de mots et expressions vous aurez appris par la simple coute du CD, sans aucun effort ! Lquipe Earworms MMM vous remercie de la confiance que vous avez accorde son concept novateur dapprentissage des langues. Vous allez acqurir des connaissances en italien que vous garderez durablement en mmoire et que vous pourrez avec satisfaction rutiliser le moment voulu. Votre exprience, vos impressions et suggestions nous intressent et sont trs importantes pour nos recherches et le dveloppement futur de notre mthode. Nhsitez pas nous faire part de vos commentaires sur notre site : www.earwormsfr.com

1. Je voudrais ...
Je voudrais un caf au lait. Je voudrais ... ... un caf. caf au lait sil vous plat un th Avec du sucre ? Et un croissant ? Merci. Trs bien ! une bire (de) leau une bouteille deau une bouteille de vin Je voudrais (Jaimerais) manger quelque chose. manger quelque chose manger quelque chose Fantastique ! Excellent ! De rien. Vorrei un caff latte.
voreille oune caf latt

Vorrei ...
voreille

... un caff.
oune caf

caff latte
caf latt

per favore
pre favor

un t
oune th

Con zucchero?
conne dzoukro

E un cornetto?
oune corntto

Grazie.
gradsi

Molto bene!
molto bn

una birra
ouna bira

dellacqua
dle acoua

una bottiglia dacqua


ouna botilia dacoua

una bottiglia di vino


ouna botilia di vino

Vorrei mangiare qualcosa.


voreille manndjar coualcosa

mangiare
manndjar

qualcosa
coualcosa

mangiare qualcosa
manndjar coualcosa

Benissimo!
bnissimo

Di niente.
di ninnt

earworms

MMM

Lisez le texte original et la phontique pour

Mthode Musicale de Mmorisation

Mais pour perfectionner

2. Commander
Je voudrais commander. Nous voudrions ... Oui, bien sr. Quest-ce que vous dsirez ? (pour 1 personne) Quest-ce que vous dsirez ? (pour plusieurs personnes) Voulez-vous ... ? Voulez-vous un caf ? Quelque chose boire ? Pour moi, du vin rouge, svp. Et pour vous ? vin blanc une bouteille de vin rouge un verre de vin une cuve maison Jaimerais une tasse de caf. Je veux une bire. du pain un peu de pain des olives une salade une salade compose Parfait. Vorrei ordinare.
voreille ordinar

Vorremmo ...
vormo

S, certamente.
si tchrtamnnt

Cosa desidera?
cosa dssidra

Cosa desiderate?
cosa dssidrat

Vuole (1 pers.) ... / volete (plusieurs) ...?


vouol / volt

Vuole / volete un caff?


vouol / volt oune caf

Qualche cosa da bere?


coualkcosa da br

Per me vino rosso, per favore.


pre m vino rosso pre favor

E per Lei?
pre leille

vino bianco
vino biannco

una bottiglia di vino rosso


ouna botilia di vino rosso

un bicchiere di vino
oune biquir di vino

vino della casa


vino dla cassa

Vorrei una tazza di caff.


voreille ouna tatsa di caf

Voglio una birra.


volio ouna bira

del pane
dle pan

un po di pane
oune po di pan

delle olive
dl oliv

uninsalata
oune innsalata

uninsalata mista
oune innsalata mista

Perfetto.
prftto

vous procurer lappui de la visualisation. votre prononciation ... laissez-vous guider par votre oreille !

3. Avez-vous ... ?
Avez-vous une table pour deux ? ... pour trois ? Avez-vous une table prs de la fentre ? prs de la fentre Non, dsol. Oui, bien sr. Souhaitez-vous commander ? Voulez-vous commander ? Oui, nous voudrions commander. Bon apptit ! Tout va bien ? Quelque chose dautre ? Voulez-vous un dessert ? Quest-ce que vous avez ? Un autre caf, svp. Puis-je avoir plus de caf ? Laddition, sil vous plat. Puis-je payer ... ... avec une carte de crdit ? Pouvez-vous appeler un taxi, sil vous plat ? Merci beaucoup. Avete* un tavolo per due?
avt oune tavolo pre dou

... per tre?


pre tr

Avete un tavolo vicino alla finestra?


avt oune tavolo vitchino ala finstra

vicino alla finestra


vitchino ala finstra

No, mi dispiace.
no mi dispiatch

S, certamente.
si tchrtamnnt

Desiderate ordinare?
dssidrat ordinar

Volete ordinare?
volt ordinar

S, vorremmo ordinare.
si vormo ordinar

Buon appetito!
bouone apptito

Tutto bene?
toutto bn

Qualcosaltro?
coualcose altro

Vuole un dessert?
vol oune dessert

Che cosa avete? (Cosa avete?)


k cos-a avt

Un altro caff, per favore.


oune altro caf pre favor

Posso avere pi caff?


posso avr piou caf

Il conto, per favore.


il connto pre favor

Posso pagare ...


posso pagar

... con carta di credito?


posso pagare conne carta di crdito

Pu chiamare un taxi, per favore?


pouo kiamar oune taxi pre favor

Grazie mille.
Gradsi mill

*Avete = Avez-vous ( plusieurs personnes ) / Ha = Avez-vous ( une personne)

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

4. laroport !
Taxi ! Au centre ville, svp. Au centre ! laroport ! Je voudrais aller laroport. Je voudrais aller lhtel Roma. ... cette adresse. ... au centre commercial. Voici, pour vous. Cest bon comme a, merci. un magasin de chaussures Je voudrais acheter une paire de sandales. une paire de ... acheter Je voudrais acheter un billet ... ... pour Rome. aller-retour Combien a cote ? / ... cote-t-il ? Pour plusieurs articles : Combien cotent-ils /-elles ? Combien cote cela ? a cote dix euros. Je voudrais louer une voiture. Taxi!
taxi

Al centro citt, per favore.


al tchentro tchita pre favore

Al centro!
ale tchentro

Allaeroporto!
ale aroporto

Vorrei andare allaeroporto.


voreille andar ale aroporto

Vorrei andare allhotel Roma.


voreille andar ale hotel roma

... a questo indirizzo.


a couesto indiritso

... al centro commerciale.


ale tchentro commrtchial

Ecco, a Lei.
co a leille

Va bene cos, grazie.


va bn cosi gradsi

un negozio di scarpe
oune ngotsio di scarp

Vorrei comprare un paio di sandali.


voreille commprar oune pao di sanndali

un paio di ...
oune pao

comprare
commprar

Vorrei comprare un biglietto ...


voreille commprar oune bilito

... per Roma.


pre roma

di andata e ritorno
di andata ritourno

Quanto costa?
couannto costa

Quanto costano?
couannto costano

Quanto costa questo?


couannto costa couesto

Costa dieci euro.


costa ditchi ouro

Vorrei noleggiare una macchina.


voreille noldjar ouna makina

5. Nombres Heures Jours


1 2 3 4 5 6 7 8 uno
ouno

9 10 11 12 20 25 40

nove
nov

due
dou

dieci
ditchi

tre
tr

undici
ounnditchi

quattro
couatro

dodici
doditchi

cinque
tchinncou

venti
vnnti

sei
seille

venticinque
vnnti-tchinncou

sette
st

quaranta
couarannta

otto
otto

quelle heure ... ? Quelques exemples :


sept heures ( sept heures) huit heures ( huit heures) et demie huit heures et demie et quart moins le quart onze heures moins le quart neuf heures vingt neuf heures moins vingt le sette (alle sette)
l stt (all stt)

le otto (alle otto)


l otto (all otto)

e mezza
mzza

le otto e mezza
l otto mzza

e un quarto
oune couarto

meno un quarto
mno oune couarto

le undici meno un quarto


l ounnditichi mno oune couarto

le nove e venti
l nov vnnti

le nove meno venti


l nov mno vnnti

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

prsent, vous allez combler les trous !


9 heures 11 heures et demie 6 heures et quart 12 heures moins le quart 10 heures vingt 3 heures moins vingt alle ... ... undici ... mezza alle ... e un quarto alle dodici ... un quarto alle dieci e ... alle ... meno venti

Les jours de la semaine - I giorni della settimana


lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche luned
loundi

marted
martdi

mercoled
mrcoldi

gioved
djiovdi

venerd
vnrdi

sabato
sabato

domenica
domnica

6. Directions
Bonjour. Je cherche la gare. Je cherche une banque. Je cherche un supermarch. ... un bureau de poste. Je cherche un bureau de poste. Je cherche le Colise. Sil vous plait, pouvez-vous me dire ... ... comment aller la gare ? Pouvez-vous ... en autobus / en voiture / pied Allez tout droit. Tournez droite. ... gauche. Cest loin ? loin Cest trs loin ? Non, ce nest pas loin. Environ un kilomtre. ... deux kilomtres. Prenez lautobus ! Prenez ... Buongiorno.
bonndjourno

Cerco la stazione.
tchrco la statsion

Cerco una banca.


tchrco ouna bannca

Cerco un supermercato.
tchrco oune souprmrcado

... un ufficio postale.


oune oufitcho postal

Cerco un ufficio postale.


tchrco oune oufitcho postal

Cerco il Colosseo.
tchrco il colosso

Scusi, pu dirmi ...


scousi pouo dirmi

... come andare alla stazione?


com anndar ala statsion

Pu ...
pouo

in autobus / in macchina / a piedi


ine aoutobousse / ine makina / a pidi

Vada dritto.
vada dritto

Giri a destra.
djiri a dstra

... a sinistra.
a sinistra

lontano?
lonntano

lontano
lonntano

molto lontano?
molto lonntano

No, non lontano.


no non lonntano

Un chilometro circa.
oune kilomtro tchirca

... due chilometri.


dou kilomtri

Prenda lautobus!
prnnda laoutobousse

Prenda ...
prnnda

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

Combien de fois couter le CD avant de matriser vraiment tout son contenu ?


Grce aux mlodies du CD Earworms MMM, apprendre une langue trangre nest plus une contrainte mais un vritable plaisir. La courbe de mmorisation, qui rsulte dtudes scientifiques prouve limportance de la rptition dans le processus de mmorisation. Lidal est par consquent dcouter le CD de faon intensive au dbut, lors de la phase dapprentissage (au moins tous les deux jours), et de lcouter ensuite rgulirement (au moins une fois par semaine) afin de ractualiser vos acquis. Vous constaterez dtonnants rsultats ds les premires coutes. Ecoutez le CD en entier le premier jour afin de vous habituer aux sonorits de la langue. Puis, rcoutez-le rgulirement pendant une deux semaines, en veillant bien couter toutes les pistes du CD le mme nombre de fois. Pendant lcoute, entranez-vous prononcer les mots voix haute pour vous familiariser avec leur prononciation. Lisez le livret aide-mmoire et testez vos connaissances en choisissant les chapitres sur lesquels vous souhaitez vous concentrer plus particulirement. Aprs cette phase dapprentissage, vient la phase de rvision. Comme nous le savons tous, sans stimulation, la mmoire peut seffacer petit petit. Il est donc important de la rafrachir en rcoutant le CD votre rythme. Une fois par semaine, par exemple pendant les semaines suivant la phase dapprentissage, puis une fois par mois. Cette phase de rvision est cruciale car elle consolide vos acquis long terme.

7. lhtel (o et quelle heure)


O puis-je acheter ... ? O ... ... puis-je acheter ... ... un ticket de bus ? O puis-je acheter des timbres ? Au bureau de tabac. O est votre valise ? votre valise ma valise notre valise Cest l-bas. Cest dans la chambre. O sont les toilettes ? O est la salle de bain ? O est ... ? En haut. En bas. quelle heure est le petit djeuner ? De 7 10 heures. de de ... ... aujourdhui / demain / cette aprs-midi Dove posso comprare ...?
dov posso commprar

Dove ...
dov

... posso comprare ...


posso commprar

... un biglietto per lautobus?


oune billito pre laoutobousse

Dove posso comprare dei francobolli?


dov posso commprar de franco bolli

Nella tabaccheria.
nlla tabakria

Dov la sua valigia?


dov la soua validja

la sua valigia
la soua validja

la mia valigia
la mi-a validja

la nostra valigia
la nostra validja

l sopra.
li sopra

nella stanza.
nlla stannssa

Dove sono i bagni?


dov sono i bagni

Dov il bagno?
dov il banio

Dov ...?
dov...

Al piano di sopra.
ale piano di sopra

Al piano di sotto.
ale piano di sotto

A che ora la prima colazione?


a k ora la prima colatsion

Dalle sette alle dieci.


dal stt al ditchi

dalle
dal

dalle ... alle ...


dale...al

oggi / domani / questo pomeriggio


odji / domani / couesto pomridjo

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

8. Parlez-vous ... ?
Bonjour ! / Bonne aprs-midi ! / Bonsoir ! Comment a va ? Parlez-vous franais / anglais / italien ? Oui, un petit peu. Dsol, je ne parle pas italien. Je ne comprends pas. / Je comprends. Lentement. / Plus lentement. Cest difficile. / ... trs difficile. Ce nest pas facile. Je mappelle ... Quest-ce que cest ? Que diriez-vous dune glace ? O.K., pourquoi pas ! / Pourquoi ? Que diriez-vous dune bire ? Bonne ide ! Cest bon ! / Cest trs bon ! / Cest trs trs bon ! Tu aimes a ? Buongiorno! / Buon pomeriggio! / Buonasera!
bouondjourno / bouone pomridjo / bouonasra

Come va?
com va

Parla francese / inglese / italiano?


parla frannchs / inngls / italiano

S, un poco. / Un pochino.
si oune poco / oune pocino

Mi dispiace, non parlo italiano.


mi dispiatch none parla italiano

Non capisco. / Capisco.


none capisco / capisco

Lentamente. / Pi lentamente.
lnntamnnt / piou lnntamnnt

difficile. / ... molto difficile.


e diffitchil / molto diffitchil

Non facile.
none fatchil

Mi chiamo ...
mi kiamo

Che cos?
k cos

Che ne dici di un gelato?


kn ditch di oune djlato

OK, perch no! / Perch?


ok prk no / prk...

Che ne dici di una birra?


kn ditch di ouna bira

Buona idea!
bouona ida

Buona! / Molto buona! / buonissima!


bouona / molto bouona / bonissima

Ti piace?
ti piatch

Oui, jaime (beaucoup) a. Non, je naime pas a. S, mi piace (molto). No, non mi piace.
si mi piatch molto / no none mi piatch

Encore une, svp. Je dois y aller maintenant. plus tard ! / demain ! / Bonne nuit ! Salut ! / Au revoir !

Unaltra, per favore.


oune altra pre favor

Devo andare adesso.


dvo anndar adsso

A dopo! / A domani! / Buonanotte!


a dopo / a domani / bouonanott

Ciao! / Arrivederci!
tchao / arivdrtchi

9. Au restaurant / Al ristorante
Afin de vrifier ce que vous avez retenu, coutez le dialogue suivant. Le texte est exclusivement en italien. Nayez aucune crainte, vous matrisez certainement mieux litalien que vous ne limaginez... Un homme (uomo = U) et une femme (donna = D) sont au restaurant et parlent avec la serveuse (cameriera = C). U: C: U: C: U: C: U: C: D: C: D: C: U: C: U: C: D: C: U: C: U: C: D: C: U: Buonasera! Buonasera! Ha (Avete) un tavolo per due? S! Vicino alla finestra? S, vicino alla finestra. Prego, ecco il tavolo. Grazie. Il men. Grazie. Cosa desiderate bere? Vorrei un bicchiere di vino rosso. S, va bene! E per Lei? Per me una birra, grazie! Piccola, grande? Una birra piccola. Cosa desiderate ordinare? Per me, un piatto di tagliatelle alla bolognese. E per Lei? Per me, una porzione di lasagne, grazie. Volete una bottiglia dacqua? S, grazie, una bottiglia dacqua minerale. Naturale o gassata? Naturale, grazie. Va bene cos? S, grazie. Bonsoir ! Bonsoir ! Avezvous une table pour deux ? Oui ! Prs de la fentre ? Oui, prs de la fentre. Voil la table. Merci. Le menu. Merci. Quest-ce que vous dsirez boire ? Je voudrais un verre de vin rouge. Oui, trs bien. Et pour vous ? Pour moi une bire, merci ! Petite, grande ? Une petite. Quest-ce que vous dsirez commander ? Pour moi une assiette de tagliatelles la bolognaise. Et pour vous ? Pour moi, une part de lasagnes, merci. Voulez-vous une bouteille deau ? Oui, merci, une bouteille deau minrale. Plate ou gazeuse ? Une eau plate, merci. Cest bon comme a ? Oui, merci.

earworms

MMM

Mthode Musicale de Mmorisation

U: D: U: D: U: D: U: C: U: C: D: C: U: C: D: C: U: U: C: U:

Salute! Salute! Buon appetito! Buon appetito! Ti piace la pasta? S molto buona. E le tue lasagne? S! Molto buone. Tutto bene? S, grazie. Desiderate un dessert? No grazie, per me va bene cos. E per Lei? S, per me un tiramis, grazie. Volete un caff? S, grazie. Un caff. E per Lei? Anche per Lei un caff? No grazie, non voglio il caff. Scusi, iI conto per favore. S un momento. Ecco a Lei, il conto. Posso pagare con carta di credito?

C: S, non ci sono problemi! Pu pagare con la carta di credito. U: Grazie. U: Questo per Lei. C: Grazie! U: Di niente! Arrivederci! C: Arrivederci! Ciao!

Sant ! Sant ! Bon apptit ! Bon apptit ! Tu aimes les ptes ? Oui, elles sont trs bonnes. Et tes lasagnes ? Oui, trs bonnes. Tout va bien ? Oui, merci. Vous dsirez un dessert ? Non merci, pour moi cest bon comme a. Et pour vous ? Pour moi un tiramisu, merci. Voulez-vous un caf ? Oui, merci. Un caf. Et pour vous ? Aussi un caf ? Non merci, je ne veux pas de caf. Laddition, sil vous plat. Oui, un moment. Voil, laddition. Est-ce que je peux payer par carte de crdit ? Bien sr pas de problme ! Vous pouvez payer par carte de crdit. Merci. Cest pour vous. Merci beaucoup ! De rien, au revoir ! Au revoir ! Salut !

La mthode Earworms MMM


1. Le processus dapprentissage Lapprentissage tel quil est pratiqu aujourdhui, en particulier lapprentissage des langues trangres, consiste apprendre des mots, des phrases, et des rgles de grammaire. Il est dsormais scientifiquement reconnu que nous nutilisons alors quune petite partie de notre potentiel crbral et la mthode dapprentissage traditionnelle base sur lcrit et le par-coeur nest plus reconnue comme universelle aujourdhui. Earworms MMM utilise des techniques simples, qui dveloppent et exploitent le potentiel inn de notre cerveau, techniques plus connues sous lexpression d apprentissage acclr .

2. Notre dmarche Earworms MMM favorise une approche pragmatique des langues trangres. Nous abordons la langue par le biais dexpressions compltes, qui sont ensuite dcomposes en lments plus courts et faciles retenir, pour ensuite les reconstruire. Vous apprendrez et comprendrez ainsi non seulement des expressions compltes et rutilisables immdiatement, mais apprendrez aussi, de faon intuitive, les structures rammaticales de base de la langue trangre. Ces morceaux de phrase , que chacun peut ensuite combiner, saccumuleront peu peu pour finalement couvrir les diffrents champs lexicaux de la langue.

Egalement disponibles :

www.earwormsfr.com

earworms
Contenu : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

MMM

Je voudrais ... 6:32 Commander 7:31 Avez-vous ... ? 7:53 laroport ! 7:52 Nombres - Heures - Jours 7:18 Directions 7:37 lhtel (o et quelle heure) 7:42 Parlez-vous ... ? 8:05 Au restaurant / Une conversation authentique en italien 3:49 bientt ! - A presto! 1:32

Concept : Marlon Lodge, Dveloppement du projet : Andrew Lodge, Direction du projet : Maria Lodge, Supervision ditoriale : Renate Elbers-Lodge, Corinne Brogly-Wittersheim & Marie-Christine Pinon, Musique : earworms & AKM, Pistes 1 & 5 contiennent des samples de www.platinumloops.com, Voix italienne : Filomena Nardi, Voix franaises : Hlne Pollmann & Franois Wittersheim, Graphisme : Jaroslaw Suchorski @ HKP. Remerciements Rosalia Lorenza, Justus Mandellaub, Alessandra Maderna & Alberto Pucci.

www.earwormsfr.com
2010 Earworms Ltd. ISBN 978-2-400-20020-4 Fabriqu en UE

You might also like