You are on page 1of 291

1

Robert Ambelain

Jess o el secreto mortal

de los templarios

Coleccin Enigmas del Cristianismo


Ediciones Martnez Roca, S.A.
Ttulo original: Jess ou le mortel secret des Templiers, publicado por ditions Robert !a""ont, #ars

%ndice
Ad&ertencia................................................................................... ' 1.( )ntroducci*n...........................................................................1+ $.( !as piezas del e,pediente.......................................................1..( !a pseudo anunciaci*n............................................................$ /.( !as di&ersas "ec0as de nacimiento de Jess.........................../+ 1.( !os 0ermanos de Jess.........................................................../2.( El 0ermano gemelo de Jess..................................................11 '.( !as cla&es del enigma............................................................2/ 3.( El nido de 4guilas: 5amala.................................................... 3/ -.( #ara dar el cambiazo: 6azaret................................................-1 1+.( El misterioso Jos7 8 la Sagrada 9amilia.............................. -2 11.( !os a:os oscuros de Jess..................................................1+2 1$.( Jess entre los doctores......................................................11/ 1..( Juan, el #recursor 8 el ;autista..........................................11' 1/.( !a magia en la &ida de Jess..............................................1$11.(El Re8 de los Judos............................................................1/. 12.( El diezmo mesianista......................................................... 111 1'.( !a 0uida a 9enicia..............................................................1'1 13.( !os enigmas del ltimo da................................................1'3 1-.( El acta de acusaci*n de Jess.............................................132 $+.( !a maldici*n sobre Jerusal7n.............................................1-$1.( !a e<ecuci*n de Jess.........................................................$+' $$.( !a pseudo resurrecci*n...................................................... $$1 $..( Apariciones 8 Ascensi*n de Jess..................................... $/$ $/.( !a Redenci*n..................................................................... $11 $1.( !a e<ecuci*n de Judas........................................................ $1' $2.( Jess 8 las mu<eres.............................................................$'$ $'.( Eplogo: !a 0oguera...........................................................$32

Los defensores de la historicidad de Jess deben considerar seriamente la importancia de su posicin... Corren el riesgo de sostener los ttulos histricos de una personalidad que puede resultar ser completamente diferente a aquella que imaginaban cuando emprendieron su defensa.

A.S=>?E)T@ER, doctor en teologa, antiguo pastor, director del 0ospital de !ambar7ne premio 6obel de la #az en 1-1$, en Recherches sur 1 hisloricit! de Jess."

6AM;RES ABA#TABAS C 6AM;RES >E;REAS E6 E! 6DEEA TESTAME6TA

#ombre adaptado
Adonis Ananas Anas ;artolom7 ;ernab7 =ai"as =e"as =leo"4s Elias Elisabet0()sabel 5abriel 5amaliel )scariote Juan Juan ;autista Juan el E&angelista Jess JoaIun Jos7 Judas oJud4 !4zaro !e &i Magdalena Mara Marta Mateo Mena0em Salom7 Santiago Sal Sim*n Sim*n ;ar Jon4 Susana Tadeo Tom4s @acaras @aIueo @ebedeo

#ombre hebreo
Ad*n >anania >anna ;ar(Talmai ;ar(6abi Haiap0a Hep0a Halpai Eli8a0u Elisc0eba 5eber(El 5arniiel )s0(siJariot0 l*0anan l*0anan(bar(@eJar8a l*0anan(bar(@ebad8a lesc0ua )c0o8aJim losse" le0uda Eleazar !e&i Magdalaenne M8r0iam Tamar Matat0ia0 Mena0em Salome laaJob Sc0aul S0imcon S0im7on bar<ona Sc0osc0anna T0addai Ta*ma @eJar8a @aJJai @abdai

$ignificado
Se:or Bios le es propicio 9a&orecidoFaG por Bios >i<o de Talmai >i<o del Eidente Adi&ino Roca Toda gloria Ca0&7 es mi Bios !a Iue <ura por l FBiosG >7roe de Bios AIuel al Iue l FBiosG re tribu8e =riminal 9a&orito de Ca0&7 Juan 0i<o de @acaras Juan 0i<o de @ebedeo Sal&ador Bios es su a8uda A:adido por Bios =eloso de Bios AIuel al Iue 1(1 FBiosG asiste Ad0esi*n !a Iue es de Magdala ;ien criada Fo #rincesaG #alma Bon de Bios =onsolador 9eliz Suplantador Solicitado Kue escuc0a 8 obedece Sim*n el "uera de la le8 !is Adulador 5emelo Memoria de Bios AIuel del Iue Bios se acuerda Ser&idor de Bios

Advertencia

!a 0ip*tesis de Iue Jess era 0i<o de Judas el 5alileo %&echos, 1, .'G, alias Judas de 5amala, o Judas el 5aulanita, el 07roe <udo de la re&oluci*n del =enso, no es nue&a. Ca resultaba molesta en los primeros siglos del cristianismo, 8 esto se obser&a en !ucas, Iuien al redactar los &echos lo sita despu7s de Teudas, otro rebelde Iue se suble&* entre los a:os // 8 /' de nuestra era, mientras Iue Judas de 5amala lo 0izo en el a:o 2. C an sigue molestando, 8a Iue los 0istoriadores racionalistas Iue Iuieren 0acer de Jess un mito solar se guardan bien de citarla. Ernest Ren4n, en su 'ida de Jess, publicada en 132., 0ace una &aga alusi*n a ella, porIue 8a 0aba tomado partido: Iuera un Jess idlico 8 al estilo de Jean(JacIues Rousseau. Be 0ec0o, "ue Baniel Mass7 Iuien, a partir de 1-$+, 8 a lo largo de un cuarto de siglo, en cuatro obras consagradas a este tema, de"endi* &alientemente la citada teora. #or desgracia, no supo "i<arse unos lmites precisos, 8 sus imprudentes e,trapolaciones 0an sido utilizadas por sus ad&ersarios. >istoriadores cat*licos 8 protestantes ignoraron &oluntariamente su obra, 8 Baniel( Rops se guarda bien de citarlo entre aIuellos Iue gozaron del "a&or de sus r7plicas. C toda&a 0a8 m4s: en los mapas geogr4"icos Iue acompa:an a &eces los traba<os de los 0istoriadores cat*licos o protestantes, las di&ersas localidades situadas a orillas del lago 5enezaret aparecen todas ellas mencionadas: =a"amam, Tiberades, Magdala, Tari(Iuea, >ippos, Hursi, ;etsaida. Todas, sal&o una: L5amalaM A partir de los traba<os de Baniel Mass7, la ciudad zelota, la Nciudad de los #urosO, el nido de 4guilas desde donde un da descendi* Judas el 5aulanita, el &erdadero NnazaretO donde naci* Jess(bar(Juda, 5amala, 0a desaparecido de los mapas geogr4"icos. #ara situarla, 0a8 Iue consultar los mapas anteriores.

El autor del presente estudio, por consiguiente, no pretende en estas p4ginas una 0ip*tesis original 8 nue&a, dado Iue los e,egetas austracos 8 alemanes de mediados del siglo ,i, no la ignoraron. Su nico m7rito radica en 0aber descubierto la prueba de dic0a identidad de Jess, llamado Nde 6azaretO, e 0i<o, en realidad, de Judas el 5alileo. Esta prueba es mu8 sencilla: consiste en un simple silogismo. S*lo Iue 0aba Iue reunir 8 ordenar sus premisas. Sobre ello &ersar4 la presente obra. Toda&a Iueda por precisar un ltimo punto. En el estudio del cristianismo 8 de sus orgenes, podemos considerar tres corrientes: a" la corriente sobrenaturalista, Iue agrupa a los "ieles de las di&ersas )glesias Iue creen en un Jess N0i<o de BiosO, muerto, resucitado 8 Iue despu7s subi* a los cielosP b" la corriente naturalista, Iue agrupa a los partidarios de un Jess 0umano a m4s no poder, <e"e de un mo&imiento poltico anti(rromano Flos zelotasG, o bien un simple mstico de tipo m4s o menos esenianoP c" la corriente mtica, Iue agrupa a los partidarios de un Jess totalmente imaginario, cu8a le8enda se 0a ido elaborando poco a poco, mezclando tradiciones Iue pertenecan a doctrinas di&ersas, 8 "undiendo elementos 0ist*ricos Iue correspondan a di&ersos persona<es llamados Jess. 6uestro estudio debe clasi"icarse, e&identemente, dentro de la segunda categora. C la principal de nuestras razones es la siguiente: En el (ictionnaire rabbinique de Sander F#ars, 131-G, encontramos, al "inal, un estudio biogr4"ico consagrado a aIuellos a los Iue la tradici*n <uda considera los Nprncipes de la ToraO. C sobe el gran 5amaliel, citado en los &echos, podemos leer: NRabban 5amaliel ), llamado el Anciano, nieto del gran >illel, sucedi* a su padre, Sime*n, en la calidad de 6aci. O9ue el primero Iue adopt* el ttulo de rabban, ttulo Iue lle&aron despu7s de 7l sus descendientes 8 sucesores 0asta 5amaliel ))), 0i<o del rabban le0uda(el(6aci. Sostu&o "recuentes relaciones con los generales 8 los miembros del 5obierno romano. O9ue ba<o su presidencia cuando Samuel, apodado el #eIue:o o el Jo&en, compuso la frmula de oracin contra los apstalas ) los traidores, "*rmula Iue "ue aceptada 8 conser&ada en la liturgia. Segn di&ersos cronistas, Rabbi 5amaliel muri* diecioc0o a:os antes de la destrucci*n de Jerusal7n por los romanos. Q=on 7l, nos dice la Misc0na, se 0an apagado la gloria de la Tora, la pureza 8 la austeridad de la &ida religiosa.QO %$ota, cap. )R, 11.G En otro lugar, el mismo estudio nos re&ela Iue Samuel el #eIue:o, o el Jo&en Fllamado as para di"erenciarlo del pro"eta de dic0o

'

nombreG, muri* antes Iue 5amaliel. Recapitulemos, pues: S Jerusal7n "ue destruida por los romanos en el a:o '+ S 5amaliel ) muri* diecioc0o a:os antes, o sea en el 1$ S Samuel el Jo&en muri* antes Iue 5amaliel ), o sea Iue, todo lo m*s tarde, en el TTT. 11 S 9ue 7l Iuien compuso la "*rmula de la oraci*n contra los ap*statas 8 los traidores, es decir, Iue todo lo m*s tarde tendra Iue 0aber sido en el TT 1+ UKui7nes eran esos apstatas+ E&identemente, aIuellos Iue 0a ban apostatado de la le8 de Mois7s 8 abandonado las pr4cticas religiosas <udas, en una palabra, aIuellos a Iuienes se les conoca 8a, desde el a:o /+, en AntioIua, como cristianos. 6os parece mu8 e,tra:o Iue el Sanedrn esperara diez a:os F0asta el 1+G para aplicar sanciones litrgicas contra esos apstatas. #or lo tanto, 0abra Iue situar dic0a medida entre los a:os /+ 8 1+. #ues bien, si entre los a:os /+ 8 1+ el <udaismo sancionaba a los discpulos de un cierto Jess, Iue 0abra sido cruci"icado en el a:o ./, o sea, pocos a:os antes de dic0as sanciones, sera mu8 di"cil admitir Iue el tal Jess no 0ubiera e,istido. En "in, consideramos intil subra8ar el 0ec0o de Iue el rigor de su &ida religiosa e,clu8e de antemano la &eracidad del pseudo e&angelio llamado Nde 5amalielO, 8 la posibilidad de Iue el nieto del gran >illel acabara por con&ertirse al cristianismo.

1.- Introduccin

NEl silencio es el arma m4s poderosa del MA!...O


MADR)=E MA5RE,

Le $ang de Toulouse

9ec0a: $1 de octubre de 1.+'. Dna &entana o<i&al, estrec0a 8 alta, apenas permite la entrada de la luz del da. 6os 0allamos en una amplia sala abo&edada del &ie<o !ou&re de 9elipe Augusto, Iue el 0umo de las antorc0as murales oscurece toda&a un poco m4s. Tras una mesa de tosca madera, unos 0ombres, &estidos con pesados ropa<es, con los rostros tensos 8 crispados por el odio, los NlegistasO de 9elipe )E el >ermoso, escuc0an la &oz ba<a 8 triste Iue se ele&a desde un bulto de ropas mugrientas 8 manc0adas de sangre, desplomado delante de ellos. Betr4s, unos carceleros re&estidos de cuero 8 mallas, con rostro impasible, curtido por las campa:as. El 0ombre Iue 0abla es un templario. Se llama 5odo"redo de =0arna8, 8 "ue comendador de 6ormanda. >o8, despu7s de 0aber sido Ntraba<adoO duramente durante &arios das por los &erdugos del #alacio, cuenta las circunstancias de su admisi*n en la ,rden del Temple, 8 toda su <u&entud, apasionada por las 0aza:as guerreras a caballo 8 por las carreras martimas ba<o el espl7ndido sol mediterr4neo, acude a0ora a su memoria... Sin duda, 8 a pesar del atroz su"rimiento Iue le causan sus piernas, Iue los &erdugos 0an ido untando lentamente, durante 0oras, con aceite 0ir&iendo, 0a negado tenazmente su 0omose,ualidad, una de las -

primeras acusaciones Iue se le 0acan. Sin duda 0a a"irmado Iue ignoraba todo cuanto se le deca sobre la supuesta adoraci*n ritual de un gato negro, o sobre una misteriosa NcabezaO en un relicario de plata. #ero en cuanto a renegar de la di&inidad de Jess, 0a con"esado, es m4s, incluso 0a proporcionado detalles: NBespu7s de 0aberme recibido e impuesto el manto, me tra<eron una cruz en la Iue 0aba una imagen de Jesucristo. El 0ermano Amaur8 me di<o Iue no cre8era en aIuel cu8a imagen estaba representada all, 8a Iue era un "also pro"eta, no era Bios...O El comendador Iue impona seme<ante ab<uraci*n al <o&en 5o( do"redo de =0ama8, "uturo comendador de 6ormanda, se llamaba Amaur8 de la Roc0e, 8 era el amigo 8 "a&orito de san !uis... Esta con"esi*n de 5odo"redo de =0arna8 con"irmaba la de otro caballero templario. A este otro, el comendador Iue acababa de proceder a su recepci*n le 0aba asegurado, al &erle retroceder 0orrorizado: N6o temas nada, 0i<o. ste no es el Se:or, no es Bios, es un "also pro"eta...O Muc0as otras con"esiones parecidas completaron el e,pediente. En una de las obras m4s completas Iue se 0a8an consagrado a este proceso, M. !a&ocat resume las preguntas "ormuladas a los templarios por los inIuisidores, tal como aparecen en el propio e,pediente: NDno se encontraba "rente a conclusiones de inculpaci*n 8 de in"ormaci*n 8a establecidas Fsistema demasiado c*modoG, elaboradas por unos <uristas &ersados en la ciencia de las 0ere<as in"ligidas a la )glesia. !os prelados instructores estaban encargados de in&estigar si los Templarios eran gn*sticos 8 docetas, o, lo Iue era peor, maniIueos, de los Iue di&idan a =risto en un Cristo superior 8 un Cristo inferior, terrestre, pasible, partidista, &i&o 8 cauti&o en la Materia, cu8a Arganizaci*n 7l constitua. U9ormaran parte de aIuellas antiguas sectas llamadas libertinas de los gn*sticos carpo(cratianos, nicolastas 8 maniIueosV OU>abran abrazado la religi*n de Ma0oma Fcomo pretenda la Chronique de $aint- (en)s"+ Kuedaba toda&a un punto por e,aminar, pero di"cil de conciliar con los otros. .Los hermanos del Templo consideraban a Jess como un falso profeta, como un criminal de derecho comn, que habra sido condenado ) e/ecutado por sus crmenes+ Be con"irmarse esta ltima 0ip*tesis, los Templarios se 0abran sumado al nmero de los asesinos de Jess, a quien crucificaban por segunda 0e1, como lo haba escrito 2elipe el &ermoso 3 %,p. cit." En estas ltimas preguntas, los inIuisidores demostraban estar per"ectamente in"ormados. =ien a:os antes, los interrogatorios a los Nper"ectosO cataros les haban re0elado un secreto que siempre, hasta 1+

entonces, haban ignorado, puesto que era secreto de la 4glesia, nicamente conocido por sus m*s altos dignatarios5 la re0elacin del 0erdadero rostro de Jess en la &istoria. Ese rostro 0aba sido registrado en los arc0i&os del )mperio romano. C despu7s de =onstantino los 0aban e,purgado. El <udaismo lo 0aba conocido, 8 en la tormenta de las persecuciones Iue se 0aban abatido desde 0aca mil trescientos a:os sobre los in"ortunados <udos se 0aba conseguido con"iscar, destruir o modi"icar los escritos comprometedores. !o 0aban conocido los cataros, 8 se 0aba destruido esta 0ere<a, as como sus documentos manuscritos. !o 0aban re&elado a los Templarios. C a0ora de lo Iue se trataba era de destruir a 7stos. A0 estaban las con"esiones, "ormales, de numerosos 0ermanos de la Arden Iue lo saban... UC esos besos impdicos Iue se daban, uno entre los dos hombros, ) el otro en el hueco de los r6ones, no estaban acaso destinados a atraer la atenci*n 0acia uno de los secretos del 7ohar, 0acia un procedimiento de acci*n Iue los cabalistas <udos denominan Nel misterio de la ;alanzaO, Iue pone en acci*n a &ochmah Fla SabiduraG 8 a 8inah Fla )nteligenciaG, los dos N0ombrosO del Antiguo Ba, en el mundo de 9esod Fla N;aseO de sus r:onesGV As pues, en una 7poca en Iue los documentos de arc0i&o no permiten situar con e,actitud, pero Iue creemos Iue se apro,imara a la segunda mitad del siglo R))), la ,rden del Temple, primiti&amente conocida como la :;ilicia de los <obres $oldados de Cristo ) del Templo de $alomn3, su"ri* una importante 8 gra&e mutilaci*n espiritual en numerosas encomiendas de la Arden. A raz, sin duda, del descubrimiento de unos manuscritos e"ectuados por ellos en pueblos de Tierra Santa, o por medio de misteriosas con&ersaciones mantenidas con sabios 4rabes, con cabalistas <udos, o con Nper"ectosO cataros, unos maestres secretos, aparecidos un buen da de "orma 0arto misteriosa, demostraron Iue el 0erdadero rostro del Jess de la historia haba resultado ser mu) diferente al de la le)enda. 5racias a un 0ec0o tri&ial, poseemos la prueba de la e,istencia de esos maestres secretos, Iue suplantaban a los maestres o"iciales. UKui7n 0aba ordenado a JacIues de Mola8, gran maestre o"icial, Iue no saba ni leer ni escribir, recoger todos los arc0i&os de la Arden, 8 especialmente las NreglasO de las encomiendas, poco antes de la redada general organizada por 9elipe el >ermosoV UKui7n es ese Nmaestre RoncelinO, en realidad llamado Ronce(lin de 9os, a Iuien algunos templarios atribu8eron la introducci*n de aIuella terrible pr4ctica de renuncia a JessV En la lista de los maestres de la ,rden del Temple no "igura. A, al menos, en la lista de los maestres oficiales... !o &ol&eremos a encontrar m4s adelante. Es, pues, probable Iue ciertos altos dignatarios de la Arden, menos 11

ignorantes Iue la gran ma8ora de los dem4s, 0ubieran tenido conocimiento de documentos ignorados en Europa re"erentes a los &erdaderos orgenes del cristianismo, documentos Iue la )glesia se apresur* a 0acer desaparecer de inmediato. 9ue por ello por lo Iue poco a poco, a seme<anza de 9ederico de >o0enstau"en, emperador de Alemania 8 re8 de las Bos Sicilias, 8 el soberano m4s letrado de su 7poca, la ,rden del Temple "ue rec0azando el dogma de la di&inidad de Jess 8 &ol&i* al Bios Wnico, comn al <udaismo 8 al )slam. C "ue as c*mo, en el propio seno de la Arden oficial, se constitu8* una &erdadera sociedad secreta interior, con sus <e"es ocultos, sus ense:anzas esot7ricas, 8 sus ob<eti&os con"idenciales, 8 todo ello de "orma bastante "4cil, 8a Iue en el a:o 11-. la Arden no tena m4s Iue -++ caballeros. A partir de entonces, en las ceremonias capitulares de recepci*n, aIuellos Iue, como ingenuos ne*"itos, re0usaron despreciar la =ruz, cre8endo Iue se trataba de una sencilla prueba sobre la solidez de su "e, "ueron en&iados a los campos de batalla de ultramar, para mantener all el buen nombre de la Arden 8 cubrirse de gloria. En cambio, aIuellos otros Iue, sin decir palabra, perinde ad cad*0er, d*ciles ante la orden de los comendadores, aceptaron pisar una cruz de madera o la de un &ie<o manto de la orden tendido en el suelo, esos permanecieron en Europa, como reser&a para los misteriosos 8 le<anos ob<eti&os del poder templario. C, e"ecti&amente, en aIuella 7poca no poda 0aber prueba m4s de"initi&a Iue esa. Se trataba de 0acer del mundo entero una Ntierra santaO. #ero, para ello, primero 0aba Iue apoderarse del mundo. C eso, a una minora &aliente, organizada 8 rica, mu8 &agamente consciente de la grandiosa "inalidad de sus 0aza:as, pero sabiamente dirigida por un grupo de iniciados, 8 Iue supiera guardar el secreto 8 obedecer ciegamente, le era per"ectamente posible. #ero lleg* un da en Iue la cosa sali* a la luz 8 en Iue los tr4ns"ugas, orgullosos decepcionados o amargados, 0ablaron. El re8 de 9rancia ol"ate* la ganancia, 8 supo 0acer c*mplice al papa, Iuien 8a era su deudor desde el acuerdo nocturno del bosIue de Saint(Jean(dXAng7l8. El tesoro real 8 el dogma romano tenan el <aIue mate en sus manos. Entonces los sier&os de la <usticia engrasaron la madera de los potros, 8 los &erdugos pusieron al ro<o candente sus tenazas ardientes. C cuando se 0ubieron apoderado de todo el dinero del Temple 8 0ubieron con"iscado los "eudos 8 las encomiendas, se encendieron las piras. 1$

Su 0umo negro, graso 8 maloliente, Iue entenebreca albas 8 crepsculos, desterr*, durante seiscientos a:os, la esperanza de una unidad europea 8 de una religi*n uni&ersal Iue uniera a todos los 0ombres. #ero ese 0umo, ante todo, iba a ahogar la 0erdad sobre la ma)or impostura de la &istoria. #or eso, para apartar su sombra mal7"ica, es por lo Iue 0an sido escritas estas p4ginas, aunIue despu7s de muc0as otras, 8a Iue, muc0o antes de los Templarios, los cataros 0aban conocido 8 propagado esta &erdad. C "ue para tapar sus &oces por lo Iue 0icieron aniIuilar la ci&ilizaci*n occitana, como &amos a demostrar a continuaci*n. Roncelin de 9os, el Nmaestre RoncelinO de los interrogatorios, posea como se:oro un peIue:o puerto Iue lle&aba su nombre F9os( sur(MerG, situado toda&a en nuestros das en la entrada occidental del estanIue de ;erre. Era entonces &asallo de los re8es de Mallorca, los cuales dependan de los re8es de Arag*n, de"ensores de la 0ere<a catara en la batalla de Muret, en el a:o 1$1.. ;7ziers, la ciudad m4rtir de la =ruzada, est4 mu8 cerca, 8 la matanza e"ectuada sobre toda su poblaci*n F1++.+++ personasG por los cruzados de Sim*n de Mont"ort, el $$ de <ulio de 1$+-, catlicos ) cataros incluidos, toda&a no se 0aba ol&idado en su 7poca. En su coraz*n anid* el odio contra la )glesia cat*lica, Iue era entonces sin*nimo de cristianismo, de modo Iue para 7l ambos estaban englobados dentro de una a&ersi*n comn. !os atestados de los interrogatorios Iue los inIuisidores nos 0an legado son bastante moderados en lo Iue respecta a las apreciaciones ac0acadas a los 0ere<es sobre Jess de 6azaret. #odemos <uzgarlo nosotros mismosP a continuaci*n &eremos Iu7 0a8 Iue deducir de todo ello. El NManual del )nIuisidorO del dominico ;ernard 5ui F1$21( 1..1G, titulado <ractica, nos proporciona a este respecto preciosos detalles: :La Cru1 de Cristo no debe ser ni adorada ni 0enerada, 8a Iue nadie adora o &enera el patbulo en el Iue su padre, un "amiliar o un amigo 0a sido a0orcado.O %,p. cit." %tem, dicunt quod cru= Christi non est adorando nec 0eneranda, quia, ut dicunt, nullus adorat aut 0eneratur pa*bulum in quo pater aut aliquis propinquus 0el amicus fuisset suspensus...3" Ntem, niegan la encarnacin de #uestro $e6or Jesucristo en el seno de ;ara siempre 0irgen 8 sostienen Iue no adopt* un &erdadero cuerpo 0umano, ni una &erdadera carne 0umana como la tienen los otros 0ombres en &irtud de la naturaleza 0umana, Iue no su"ri* ni

1.

muri* en la cruz, que no resucit de entre los muertos, que no subi al cielo con un cuerpo ) una carne humanos, >sino que todo ello sucedi de modo figurado?...3 %,p. cit." %:tem,i.ncarnationem (omini 4hesu Christi e= ;ara semper 0irgine, asserentes ipsum non habuisse 0erum corpus humanum nec 0eram carnem hominis sicut habent ceteri homines e= natura humana nec 0er! fuisse passum ac mortuum in cruce nec 0er! resurre=isse a mortuis nec 0er! ascendisse in celum cum corpore et carne humana, sed omnia in similitudine faca fuisse?...3" Es "4cil comprender seme<ante prudencia en la transcripci*n de las respuestas: el 0ec0o de mantener 8 relatar la &erdadera opini*n de los :perfectos3 sobre Jess de 6azaret 0abra signi"icado destruir la labor depurati&a de los #adres de la )glesia 8 la de los mon<es copistas. Ello e,plica el Iue 0a8an llegado a nuestras manos tan pocos atestados completos del interrogatorio de los :perfectos3. En lo Iue respecta a los de los simples :cre)entes3, Iue ignoraban la doctrina total, 7sos tenan menor importancia. #ero la &erdad es mu8 distinta. En la 7poca en Iue se desarrolla el inicio de la =ruzada los nobles tolosanos, los &asallos de los condes de 9oi, 8 de los Trenca&el, los &izcondes de ;7ziers, si no 0an recibido 8a el :consolamentum3 de los :perfectos3 cataros, todos ellos son, en su ma)ora, :cre)entes3. .&a) que incluir )a entre ellos a los templarios de dichas regiones, teniendo en cuenta su e=tra6a actitud en el curso de la Cru1ada+ Este punto toda&a no est4 bien elucidado. Sea lo Iue "uere, los &asallos de los condes de 9oi, 8 de los &izcondes de ;7ziers albergan, todos, a los :perfectos3, amparan sus reuniones, 8 a &eces reciben el :consolamentum3 en su lec0o de muerte. !as mu<eres, m4s &alerosas 8 m4s ardientes, no esperan 8a a su ltima 0ora para ponerse la "amosa tnica negra de las :perfectas3 . los te,tos de los interrogatorios de la )nIuisici*n son e,plcitos a este respecto. C las nobles "amilias &asallas de los condes de 9oi, 8 de los &izcondes de ;7ziers, los 9an<eau,, los !aurac, los Mirepoi,, los Burban, los Saissac, los =04teau&erdun, los de 1X)sle( Jourdain. los =astelbon, los 6iort, los Bur"ort, los Montr7al, los Mazerolles, los des Termes, de Miner&e, de #ierrepertuse, etc., por no citar sino a las "amilias principales, cuentan todas con :here/es re0estidos3 entre sus miembros, ) todos los otros son :cre)entes3 o simpatizantes. #ero Raimundo(Roger, conde de 9oi,, es m4s encarnizado toda&a Iue su soberano Raimundo E)), conde de Tolosa. Juzguen ustedes mismos. En primer lugar, &i&e pr4cticamente rodeado de 0ere<es. C, de cara a los pri&ilegiados de la )glesia cat*lica 8 sus cl7rigos, no se siente en modo alguno acomple<ado por ello, cosa Iue 0orroriza a #ierre des 1/

Eau, de =erna8, cronista ac7rrimamente cat*lico de la =ruzada. Be modo Iue, al poseer la <urisdicci*n de #amiers <unto con el abad de Saint(Antonin, 0ace todo lo necesario para asIuear a 7ste 8 obligarle a renunciar. As, por e<emplo, autoriza a dos caballeros de su s7Iuito a instalar a su anciana madre en la abada. #ero como dic0a se:ora es una :perfecta3 bastante conocida, los mon<es de Saint( Antonin la ec0an de all sin contemplaciones, como una apestada de aIuella 7poca. Ante esto, uno de los dos 0ermanos degYella, sobre el altar, al can*nigo Iue 0aba golpeado a su madre. A continuaci*n, alertado por los dos caballeros, Raimundo(Roger acude a Saint( Antonin con sus 0ombres de armas 8 sus o"iciales, ec0a al abad 8 a los can*nigos, 0ace demoler parte de la capilla, el dormitorio 8 el re"ectorio, 8 trans"orma la abada en "ortaleza. En el curso del ine&itable saIueo de la capilla, los 0ombres de armas rompen un cruci"i<o de madera maciza, 8 utilizan sus astillas como mano de mortero para ma<ar las especias de sus comidas. Atro da, los caballeros del s7Iuito de Raimundo(Roger descuelgan de la cruz a un Jess de tama:o natural, lo &isten con una cota de malla 8 lo toman como diana en la <usta llamada del Nesta"ermoO, /uego de armas reser0ado a los hidalgos ) caballeros nobles 8 a cada lance le gritan Iue :se redima3. Se denomina :estafermo3 a un maniIu de madera, montado sobre un e/e giratorio asentado sobre una base, Iue lle&aba atado en el brazo izIuierdo, e,tendido, un escudo de torneo, 8 en el brazo derec0o, tambi7n e,tendido, un largo 8 s*lido garrote. Si el <ustador golpeaba torpemente con su lanza, 8 al galope, el escudo del maniIu, 8 no se agac0aba a tiempo sobre el cuello del caballo, el maniIu giraba sobre s mismo ba<o el e"ecto del c0oIue, 8 asestaba autom4ticamente un garrotazo en la nuca o en la espina dorsal del torpe caballero. Sin comentarios. #racticar un ori"icio e introducir un palo a modo de e<e en la base de un Cristo de tama6o natural, para con&ertirlo luego en un gui:ol irrisorio, Iue ser&a de diana en un N<uego de armasO, demuestra el poco caso Iue los nobles Ncre8entesO cataros 0acan del Jess de la >istoria. En cuanto a sus apostro"es de Iue Nse redimieraO el persona<e reba<ado a la categora de diana, no poda tratarse de NrescateO alguno, 8a Iue el <uego del esta"ermo no era un torneo. Es "4cil comprender el car4cter insultante de seme<ante apostro"e de cara al persona<e 0ist*rico as representado. #or otra parte, cuando los cataros 0ablan del NEspritu SantoO, esta e,presi*n designa una entidad del pante*n gn*stico, un en, pero en 11

modo alguno una emanaci*n eterna nacida de las relaciones esenciales entre el N#adreO 8 el N>i<oO. Be esta utilizaci*n prudente de la terminologa cristiana ordinaria en un lengua<e esot7rico 8 secreto, propio del catarismo, Iuedaba una prueba perentoria, testimoniada por las actas de los interrogatorios: es el hecho de designar a su propia 4glesia, la constituida nica e interiormente por los :perfectos3, ba/o el nombre de :'irgen ;ara3. UKui7n iba a suponer, al or por casualidad esta e,presi*n, Iue ella designaba, en realidad, el basti*n interior de la 0ere<aV Eeamos unos te,tos de"initi&os al respecto: N6iegan, asimismo, Iue la biena&enturada Eirgen Mara 0a8a sido la &erdadera madre de 6uestro Se:or Jesucristo, 8 Iue "uera una mu<er de carne 8 0ueso. La 'irgen ;ara, dicen, es su secta ) su orden, es decir, la &erdadera penitencia casta 8 &irginal, Iue engendra a los 0i<os de Bios, en cuanto 7stos son iniciados en dic0a secta 8 dic0a orden.O %,p. cit." %:tem, beatam ;ariam 'irginem negant fuisse 0eram matrem (omini 4hesu Christi, nec fuisse mulierem camalera, sed sectam suam et ordinem suum dicunt esse ;ariam 'irginem, id est 0eram penitenciam castam et 0irginem qui general filios (ei, quando recipiuntur ad eam camdem sectam et ordinem.3" Be esta a"irmaci*n en cuanto al engendramiento de los N0i<os de BiosO por esa NEirgen MaraO, puramente con&encional, se desprende la conclusi*n de Iue todos aIuellos a Iuienes la )glesia catara engendra ba<o dic0o nombre se toman ipsofacto en id7nticos 8 seme<antes a Jesucristo. A partir de ese momento, la noci*n cristiana de un nico redentor Iueda aniIuilada por esa multiplicaci*n ilimitada. Esta conclusi*n conduce a otra, a saber, Iue el E&angelio de san Juan, el nico utilizado por los cataros desde el &ersculo uno 0asta el diecisiete, no es sino una enga:i"a, 8a Iue su ense:anza oral niega, como acabamos de &er, la unicidad del 'erbo @ncarnado, a"irmado por dic0o e&angelio. Abser&aremos, por otra parte, Iue a menudo se 0a con"undido a los 0audois con los cataros. !os primeros c0ocaron a menudo con los segundos, 8a Iue se desarrollaron en las mismas regiones 8 en las mismas 7pocas. #ues bien, los 0audois, al igual Iue los cataros, estaban di&ididos en :perfectos3 8 en :cre)entes3. Esta identidad de las palabras Iue los designaban 0ace Iue a menudo se consideren, eIui&ocadamente, los rituales 0audois como rituales cataros, 8 Iue se 0a8a podido suponer, de buena "e, Iue los cataros eran cristianos. #ero nicamente lo eran los 0audois, en el sentido absoluto del t7rmino, aunIue sin ser cat*licos. En cambio, tal como 8a 0emos &isto, los cataros no lo eran en absoluto. #ara cualIuier demostraci*n

12

sobre lo Iue antecede, remitimos a la <r*ctica del inIuisidor ;ernard 5ui. #robablemente este es et mismo caso en lo Iue concierne a NJesucristoO. =0arles 5uiguebert 0a demostrado Iue las sectas esot7ricas <udas de antes de nuestra era in&ocaban a una entidad llamada les0ua0 FJess en 0ebreoG. Toda&a no se trataba, para ellos, del Jess de la >istoria, e&identemente. #ues bien, Jesucristo Iuiere decir, literalmente, :$al0ador $agrado3 Fdel 0ebreo les0ua0 8 del griego H0ristosG. #or otra parte, todo c4taro Iue recibiera el :consolamentum3 deba pronunciar antes, en &oz alta, la "*rmula de la abrenuntiatio, mediante la cual renegaba solemnemente del bautismo de agua recibido a su nacimiento, declaraba no creer en 7l 8 renunciar a 7l. As Iuedaban borradas ante sus o<os la cruz Iue 0aba marcado su "rente 8 las unciones Iue le 0aban seguido. Sin duda se trataba de un bautismo de agua recibido en el seno de la )glesia cat*lica, pero no reciba ningn otro en sustituci*n de aIu7l. #artiendo de todas estas constataciones, nos parece mu8 di"cil seguir sosteniendo Iue el catarismo no era sino una "orma primiti&a del cristianismo. M4s bien al contrario, se trataba en realidad de una religi*n de "orma absolutamente maniIuea, Iue no disimulaba su rec0azo del Jess cl4sico de la >istoria 8 su incredulidad total en cuanto a su Encarnaci*n, su #asi*n, su Resurrecci*n 8 su Ascensi*n se re"iere. UKu7 Iuedaba entonces del cristianismoV 6ada, e&identemente. ste "ue el camino Iue siguieron, a su &ez, los TemplariosP menos de setenta a:os separan la 0oguera de Monts7gur de la de !a =it7, 8 "ue el mismo guantelete de 0ierro el Iue amordaz* la Eerdad. #orIue: N!as armas 0an sido, en todo tiempo, los instrumentos de la barbarie. >an asegurado el triun"o de la materia, 8 de la m4s pesada, sobre el espritu. Remue&en, en el "ondo de los corazones, el lodo de los peores instintosO.

1'

2.- Las

piezas del expediente

N!as narraciones escritas sobre pergaminos son destruidas por aIuellos Iue Iuieren mantener la ignorancia, pero las palabras caen en las almas como palomas &enidas de lo le<os Iue, apenas se posan, parten de nue&o. C 7sta es una "orma de la <usticia...O
MADR)=E MA5RE,

Le $ang de Toulouse

Eamos a dar a continuaci*n los datos sucintos de los manuscritos m*s antiguos de una NbibliotecaO b4sica del cristianismo. A su lectura, el lector podr4 con&encerse de aIuello Iue a"irmamos a lo largo de esta obra, a saber, Iue los documentos reales FL8 no aIuellos NcitadosO como NdesaparecidosOMG no son /am*s anteriores al siglo 4'. >emos mencionado los E&angelios ap*cri"os a continuaci*n de los E&angelios can*nicos, dado Iue Nsu ma8or inter7s radica en el 0ec0o de darnos un re"le<o del cristianismo popular de los orgenes Z...[. =onstitu8en el complemento de esas cr*nicas de los primeros tiempos Iue son las grandes Epstolas paulinas 8 los >ec0os de los Ap*stoles. Z...[ Besde un punto de &ista m4s estricto, los ap*cri"os aportan algunos detalles histricos que pueden no ser nada despreciables3. F=". Baniel(Rops, en Les @0angiles apocr)phes, por el abad 9. Amiot, Art07me 9a8ard, #ars, 1-1$.(

LOS

A!"SC#I$OS %E LOS A"$O#ES &A'A!OS

Es 0abitual cantar las alabanzas de los mon<es copistas, esos 13

buenos 8 e,celentes padres Iue, en los monasterios de la Edad Media, NrecogieronO 8 copiaron los manuscritos de los autores griegos 8 latinos. !o Iue se omite precisarnos es Iu7 se 0izo de los originales. Be 0ec0o, esa tarea responda a una necesidad urgente: se trataba de 0acer desaparecer toda 0uella de un Jess <e"e de una "acci*n poltica, "acci*n Iue "recuentemente, por necesidad 0ital, 0aba deri&ado al bandolerismo, 8 cu8os actos, durante m4s de treinta a:os, no 0aban tenido nada de e&ang7licos. C tambi7n de 0acer desaparecer la opini*n de los autores latinos sobre el tal Jess, as como la de los <udos apacibles, opiniones Iue tambi7n tenan algo Iue decir al respecto. Be modo Iue nos encontramos "rente a un balance bastante decepcionante en cuanto a los manuscritos de los autores antiguos se re"iere. !os manuscritos m4s antiguos de 9la&io Jose"o son de los siglos )R 8 R)), 8 nicamente el segundo posee el "amoso pasa<e sobre Jess, pasa<e Iue todos los e,egetas cat*licos serios reconocen como una burda interpolaci*n. Sobre su Auerra /uda, a &eces titulada Toma de Jerusal!n o Auerras de Judea, el te,to esla&*n es di"erente al te,to griego, 8 las interpolaciones tambi7n di"erentes. En cuanto a T4cito, los manuscritos de sus &istorias 8 Bnales son de los siglos )R 8 R). C "alta, precisamente, todo aIuello Iue se re"iere a los a:os cruciales del naciente cristianismo, todo el perodo del $3 al ./. A0, una &ez m4s, abundan las censuras e interpolaciones, a &eces de "orma tan torpe Iue el lector perspicaz, sin ninguna preparaci*n pre&ia, puede <ugar al e,egeta 8 descubrirlas por s mismo. Baniel(Rops, sin Iuererlo, e ingenuamente, nos proporciona la cla&e de esos misterios. En Jess en son temps nos dice lo siguiente: NT*mese nota de esta "ec0a: siglo )E. !os te,tos del 6ue&o Testamento datan, en general, del periodo 1+(1++, por lo tanto se intercalan tres siglos entre su redaccin ) los primeros manuscritos completos que poseemos. Esto puede parecer e,agerado, pero no es nada, debemos subra8arlo, al lado del espacio de tiempo Iue e,iste, en todos los cl4sicos de la antigYedad, entre el autgrafo desconocido 8 la m4s antigua copia conocida5 mil cuatrocientos a:os en el caso de las tragedias de S*"ocles, as como en las obras de EsIuilo, Arist*"anes 8 TucdidesP mil seiscientos a:os en las de Eurpides 8 =atulo, mil trescientos a:os en las de #lat*n, mil doscientos en las de Bem*stenes. Terencio 8 Eirgilio resultaron "a&orecidos, 8a Iue en ellos la demora no "ue, en el primero, sino de siete siglos, 8 de cuatro en el segundo.O Es per"ectamente e&idente Iue los autores antiguos Iue &i&ieron

1-

antes de Jess, 8 por consiguiente Iue lo ignoraron, o Iue simplemente compusieron obras de teatro, no tenan necesidad alguna de ser censurados o interpolados. 6o suceda lo mismo en el caso de historiadores como 9la&io Jose"o, T4cito o Suetonio, 8, ba<o este criterio, ni siIuiera un cronista satrico como era #etronio escap* al celo de los mon<es copistas. En e"ecto, su c7lebre $atiricen no contiene, en las copias manuscritas Iue 0an llegado 0asta nosotros, m4s Iue $1+ p4ginas, de las ..+++ Iue componan, como sabemos por otras "uentes, las copias primiti&as del manuscrito original. Es por lo tanto seguro Iue ese in&entario de la dolce 0ita ba<o el imperio de 6er*n no era tan slo eso, ) Iue #etronio "ue censurado despiadadamente, al igual Iue T4cito, Iuien &io retirar de sus &istorias 8 Bnales todos los captulos Iue trataban sobre los acontecimientos de #alestina de aIuella misma 7poca. En cuanto a la autenticidad absoluta de los E&angelios can*nicos, nos limitaremos a citar las palabras del abad ;ergier en su (ictionnaire de Th!ologie. N!os 0ombres &erdaderamente sabios en materia de e,7gesis, 8 sobre todo sinceros, reconocen Iue el te,to del 6ue&o Testamento no se remonta a antes del siglo se,to.O %,p. cit."

LOS

A!"SC#I$OS %E LOS E(A!'ELIOS CA!)!ICOS

S Code= $inaiticus5 9ec0a: siglo i&. =ontiene casi todo el Antiguo Testamento, el 6ue&o Testamento, la =arta de ;ernab7, el #astor de >ermas FparcialmenteG. Bescubierto en 13// por Tisc0endor", en el monasterio de Santa =atalina, en el monte Sina. Se encuentra actualmente en el Museo ;rit4nico de !ondres. S Code= 'aticanas5 9ec0a: siglo i&. =ontiene el Antiguo Testamento Fsal&o unas cincuenta p4ginas, perdidasG, 8 el 6ue&o Testamento 0asta la Epstola a los >ebreos, -, 1/. Mu8 mala ortogra"a. Entr* en el Eaticano entre 1/'1 8 1/31. S Code= Ble=andrinus5 9ec0a: siglo E. =ontiene el Antiguo Testamento, 8 el 6ue&o Testamento a partir de Mateo $1, 2, Te,to menos bueno Iue el precedente, especialmente en los E&angelios. Se encuentra en el Museo ;rit4nico de !ondres. S Code= @phraemi Rescriptas5 9ec0a: siglo &. #alimpsesto. El te,to bblico "ue recubierto, en el siglo R)), por una &ersi*n griega de $+

tratados de san E"r7n. Es de origen egipcio, 8 "ue lle&ado a #ars por =atalina de Medi7is. Se conser&a all en la ;iblioteca 6acional. S Code= 8e1ae, o Code= Cantabrigiensis5 9ec0a: siglos & o &i. =omprende, con algunas lagunas, los cuatro E&angelios 8 los >ec0os. Manuscrito bilingYe, grecolatino. Se encontraba desde el siglo )R en !8on. Teodoro de ;7ze lo cedi* en 1131 a la Dni&ersidad de =ambridge, donde se encuentra actualmente. S Code= 2reer5 9ec0a: siglo &. =ontiene los cuatro E&angelios, con algunas lagunas. =omprende un a:adido despu7s de Marcos, 12, 1/. 9ue comprado en 1-+2 por 9reer a un mercader 4rabe. Se encuentra actualmente en ?as0ington. S Code= Coridethi5 9ec0a: siglos &il a i,. =onser&ado en Ti"lis, pero procedente, segn indican las notas marginales, del monasterio de Horidet0i, en el =4ucaso. S Code= Regius, toda&a llamado Code= <arisiensis5 9ec0a: siglo E))). 6umerosas correcciones 8 notas marginales. Se encuentra en #ars, en la ;iblioteca 6acional. S Code= 8eratimus5 9ec0a: siglo &i. =ontiene Mateo 8 Marcos, en pergamino prpura. Se encuentra en ;erat FAlbaniaG. S Code= Bthusiensis5 9ec0a: siglos &m o i,. =ontiene el 6ue&o Testamento, e,cepto Mateo, Marcos F1, 1P -,/G 8 Apocalipsis. S Code= 'ercellensis5 En latn. 9ec0a: siglo i&. En Eerceil. S Code= 'eronensis5 En latn. 9ec0a: siglos i& o &. En Eerona. S Code= Colbertinus5 En latn. 9ec0a: siglo ,n. En #ars. S Code= $angermanensis5 En latn. 9ec0a: siglo E)>. En #ars. S Code= 8ri=ianus5 En latn. 9ec0a: siglo &i. En ;rescia. S Code= <alatinas5 En latn. 9ec0a: siglo &. En Bubln. S Code= 8obiensis5 En latn. 9ec0a: siglos i& o &. 6o contiene m4s Iue Marcos F3, . a 12, 3G 8 Mateo F1, 1 a 11, .2G, con algunas lagunas. S Code= ;onacensis5 En latn. 9ec0a: siglos &i o &il. S Code= Curetonianus5 En siraco. 9ec0a: siglo i&. Bescubierto en 13/$ en un monasterio del desierto de 6itria FEgiptoG. E,isten toda&a algunos papiros, cu8os "ragmentos minsculos nos aportan ciertos captulos de los E&angelios can*nicos. Son: S <apiro <l5 9ec0a: siglos ))) o i&. =ontiene Mateo Fcaptulo 1, &ersculos 1 a - 8 1$ a $+G. S <apiro <D5 9ec0a: siglo &i. =ontiene !ucas Fcaptulo ', .2 a /1, 8 1+,.3 a /$G. S <apiro <E5 9ec0a: siglo )E. =ontiene !ucas F1, '/ a 3+, 8 1, .+ a 2, /G. S <apiro <DF5 9ec0a: siglos ))) o )E. =ontiene Mateo Fcaptulo $1

$2, 1- a 1$G. S <apiro <EG5 9ec0a: siglos lll o )E. =ontiene los cuatro E&angelios 8 los >ec0os, en cuadernos de dos pliegos. Besgraciadamente est4 mu8 estropeadoP Iueda: Mateo F$+, $/ a $1, 1-P $1, /1 a $2, ..G, Marcos F/, .2 a -, .1P 11, $' a 1$, $3G, !ucas F2, .1 a ', 'P -, $2 a 1/,..G. S ;anuscritos siracos5 Bi&ersos manuscritos de la &ersi*n NSencillaO. 9ec0a: siglos & o &i. S ;anuscritos coptos5 Bi&ersos manuscritos en sa0dico, dialecto del Alto Egipto. Algunos de estos manuscritos son del siglo i&. S ;anuscritos coptos5 Bi&ersos manuscritos en bo0arico, dialecto del ;a<o Egipto. El m4s antiguo data del siglo i,.

LOS

A!"SC#I$OS %E LOS A&)C#I*OS

S Code= BsHeIianus, alias <istis $ophia5 9ec0a: siglo &. Redactado en copio tebano, o sa0dico. Se encuentra en el Museo ;rit4nico desde 1'31. S Code= de 8ruce5 9ec0a: siglos i& o & para cada parte. =ontiene el Libro del gran tratado segn el ;isterio. Se encuentra en la ;iblioteca ;odleiana. 9ue descubierto en 1'2-. En copto tebano. S Code= 8erolinensis JGKL5 9ec0a: siglo &. En copto tebano. 9ue adIuirido en El =airo en 13-2, 8 se 0allaba toda&a en ;erln en 1-/1. =ontena un @0angelio de ;ara, el Libro secreto de Juan, la $ofa de Jess, los &echos de <edro. M <rotoe0angelio de $antiago5 Reconstituido por los e,egetas con a8uda de manuscritos Iue &an de los siglos & al ,&. Esos manuscritos se 0allan dispersados en numerosas bibliotecas. S @0angelio de <edro5 9ec0a: siglo E)>. Redactado en griego. Bescubierto en 133' en el Alto Egipto. S Bpocalipsis de <edro5 9ec0a: siglo &m. Redactado en griego. Bescubierto en el Alto Egipto en 133'. S @0angelio deipseudo ;ateo5 9ec0a: siglos &i o &il. 6o es sino una modi"icaci*n del <rotoe0angelio de $antiago.

$$

M Relato de las infancias del $e6or, llamado tambi7n <seudo Tom*s5 9ec0a: siglo E. Bio nacimiento al Libro armenio de la 4nfancia, del siglo E), 8 al @0angelio *rabe de la 4nfancia, del siglo &ii. S @0angelio de #icodemo5 9ec0a: siglo )E. !lamado tambi7n &echos de <ilatos. Bi&ersas &ersiones, coplas 8 siriacas. S @0angelio de Aamaliel5 9ec0a: segn los manuscritos, del siglo &il todo lo m4s. Redactado en lengua etope, o en copto. S Testamento en Aalilea de #.$.J.C.5 9ec0a: segn los manuscritos, siglo &m todo lo m4s. Eersiones en copto 8 en etope. S Los ;ilagros de Jess5 9ec0a: segn los manuscritos, siglo )R como m4,imo. Redactado en etope. S @0angelio de los (oce Bpstoles5 9ec0as: di&ersas, segn los manuscritos. Est4 citado en los de Ru"ino Fsiglo &G, Iue traduca a Argenes, como uno de los m4s antiguos e&angelios ap*cri"os. S @0angelio de 8artolom!5 9ec0a: siglo E. S*lo poseemos algunos "ragmentos, redactados en copto. S &echos de Juan5 9ec0a: siglo )E. Redactado en griego. S*lo poseemos dos tercios de 7ste. S &echos de <edro5 9ec0a: siglo &. Redactado en griego. #oseemos solamente el "inal. =onocemos el principio a tra&7s de un "ragmento copto, 8 por los &echos llamados de Eerceil, en latn. S &echos de <ablo, llamados tambi7n &echos de <ablo ) de Tecla5 9ec0a: siglo E), en &ersiones siraca, esla&a 8 4rabe. E,isten "ragmentos de la &ersi*n griega en un pergamino del siglo &. S &echos de Bndr!s5 9ec0a: siglo &i en su &ersi*n latina. E,isten &ersiones griegas 8 siracas, pero seran anteriores, probablemente del siglo &. S Bpocalipsis de <ablo5 9ec0a: siglo &. Redactado en griego. E,iste una &ersi*n latina posterior. S @0angelio de Tom*s, llamado tambi7n <alabras secretas de Jess5 9ec0a: siglos )E o &. Redactado en copto. 9orma parte del con<unto descubierto en H0enobosJion, en Egipto, cerca de 6ag( >amadi. S &omilas Clementinas5 9ec0a: siglo E. Redactado en griego. El te,to griego de las &omilas, se 0a conser&ado, pero el de los Reconocimientos Fsu segunda parteG se 0a perdido. S*lo lo poseemos en la &ersi*n latina de Ru"ino. Sobre el con<unto de los /- manuscritos descubiertos en H0enobosJion en 1-/' 0abr4 Iue esperar a su publicaci*n, aunIue sea $.

resumida, para separar los escritos estrictamente maniIueos de las otras redacciones, gn*stico(cristianas. #or eso no mencionamos aIu ninguno de esos preciosos documentos, Iue datan apro,imadamente del siglo &.

LA A&OCALI&SIS + S" SEC#E$O

>emos reser&ado un estudio particular a un te,to e,tra:o, 8 Iue no 0a cesado de le&antar pol7micas desde su aparici*nP lo 0emos denominado la Bpocalipsis, t7rmino deri&ado de una palabra griega Iue signi"ica :Re0elacin3. El =oncilio de Trento F11/1G lo clasi"ic* de"initi&amente entre los te,tos can*nicos, 8 su decisi*n es, e&identemente, 8 en principio, inapelable para el mundo cat*lico. #ero no de<a de ser cierto Iue numerosas )glesias orientales autoc7"alas, 8 no unidas a Roma, continan rec0az4ndolo, siguiendo as ilustres 8 antiIusimos e<emplos. As, por e<emplo, el gran Argenes Fmuerto en $1/G lo ignora. Eusebio de =es4rea Fmuerto en ./+G, aunIue sin atre&erse a tomar partido abiertamente, cita e,tensamente las ob<eciones de san Bionisio de Ale<andra Fmuerto en $21G 8 proporciona todos sus argumentos contra el car4cter apost*lico de la Bpocalipsis. #ero notamos Iue, en el "ondo, Eusebio de =es4rea est4 de acuerdo con todo lo Iue alega Bionisio de Ale<andra contra ese misterioso te,to. M4s adelante, el =oncilio de !aodicea Fen .2$G se niega a inscribirlo en el =anon o"icial. C otras autoridades se alzaran, entre los #adres de la )glesia, contra ese intruso Iue, debemos subra8arlo, no presenta ningn car4cter Iue permita asociarlo al mensa<e nue&o. =itaremos a san ;asilio Fmuerto en .'-G, san =irilo de Jerusal7n Fmuerto en .32G, 5regorio de 6acianzo Fmuerto en .-+G, 5regorio de 68sse Fmuerto en /++G. San Juan =ris*stomo Fmuerto en /+'G 8 Teodoredo no dicen ni una palabra de 7l, 8 no lo cuentan entre los te,tos Iue utilizan. San Jer*nimo Fmuerto en /$+G adopta una posici*n seme<ante a la de Eusebio de =es4rea. !a tradici*n o"icial pretende Iue la Bpocalipsis sea el relato de $/

una &isi*n de la Iue se bene"ici* el ap*stol Juan durante su e,ilio en la isla de #atmos. El e,ilio de #atmos data del a:o -/, a:o ) del reinado de 6er&aP obser&emos ese detalle, Iue tiene su importancia. #odramos e,tra:amos de Iue una &isi*n de seme<ante longitud pudiera recordarla, con todo lu<o de detalles, un Nm7diumO al regresar a su estado normal. Tambi7n podramos e,tra:amos de &er presentar como pro"etice, en el a:o -/, un te,to Iue relata de "orma bastante precisa el incendio de Roma, Iue tu&o lugar en el a:o 2/, es decir, treinta a:os antes, 8 la destrucci*n de Jerusal7n, Iue se produ<o en el '+, o sea, &einticuatro a:os antes. #ues bien, el primero aparece en el captulo 13, 8 la segunda en el captulo 11. #or otra parte, se nos dice Iue el ap*stol Juan la redact* en griego, pero, 8 tal como obser&a san Bionisio de Ale<andra: N...&eo Iue su dialecto 8 su lengua no son e,actamente griegos, sino Iue emplea modismos b4rbaros, L8 a &eces incluso 0a8 solecismosM...O. F=". Eusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, E)), ,,&, $2.G Be 0ec0o, se trata probablemente de un original redactado en armenio, traducido una primera &ez al 0ebreo, 8 luego al griego. !as dos primeras &ersiones 0abran desaparecido 8a en la 7poca en Iue apareci* la &ersi*n griega, a "inales del siglo ). #or otra parte, eso Iue 0emos con&enido en denominar :la Bpocalipsis3 es un ensambla<e de &arios te,tos, de autores incluso di"erentes, segn ciertos e,egetas. >a8 Iuienes 0ablan de tres obras distintas, otros de dos, la ma8ora de las &eces de origen <udo, mal compiladas por un redactor cristiano en una 7poca bastante tarda. En opini*n del padre ;oismard, pro"esor en la Escuela ;blica de Jerusal7n, al presentar este libro en el marco de la 8iblia de Jerusal!n, la parte propiamente pro"7tica de la Bpocalipsis Fcaptulos / a $$G estara compuesta por dos NapocalipsisO di"erentes, primiti&amente independientes 8 "undidas a continuaci*n en un solo te,to. En cuanto a las N=artas a las Siete )glesiasO Fcaptulos $ 8 .G, 7stas 0abran e,istido primiti&amente, pero en "orma separada. C, en e"ecto, es di"cil imaginar a un redactor agrupando todas sus cartas 8 en&iando copias de ellas a todos sus corresponsales, aunIue el tema "uera comn. Adem4s, la lectura de la Bpocalipsis conduce al lector a ciertas re"le,iones, por poco obser&ador 8 descon"iado Iue sea. #or e<emplo, un te,to Iue se supone Iue "ue compuesto en el a:o -/ en #atmos por el ap*stol Juan ignora lo esencial del mo&imiento cristiano, a saber: S la e,istencia de los doce ap*stoles, designados 8 consagrados $1

por Jess como guas de la )glesia nacienteP S la e,istencia de #edro, como <e"e supremo del mo&imientoP S la e,istencia de #ablo, su misi*n, su papel rele&ante, su muerte en Roma en el a:o 2'P S la e,istencia de los cuatro E&angelios esenciales, sin ol&idar la gran cantidad de ap*cri"os Iue empezaban a di"undirseP Sla e,istencia de las Epstolas de #ablo, ledas entonces en todas las comunidades cristianas a las Iue iban destinadasP S la designaci*n de los setenta 8 dos discpulos, su misi*n. Si todo esto lo ignora la Bpocalipsis, es Iue "ue redactada muc0o antes. )ndudablemente, se 0abla de Nla ciudad donde su se:or "ue cruci"icadoO F11, 3G, pero numerosos <e"es mesianistas "ueron cruci"icados en Jerusal7n, por e<emplo EzeIuas, N0i<o de Ba&idO tambi7n, 8 por consiguiente Nse:orO de )srael, por no citar a otros. )ndudablemente, en el captulo 1/, 2, se 0abla de un misterioso Ne&angelio eternoO, pero e,aminemos el te,to e,acto: NEi otro 4ngel, Iue &olaba en medio del cielo, con un e0angelio eterno para anunciarlo a los 0abitantes de la tierra...O %,p. cit." #ues bien, el t7rmino utilizado en la &ersi*n griega original: e0anggelion aionion, signi"ica, no un e&angelio en el sentido Iue le damos a0ora a esa palabra, sino en el sentido griego de entonces: mensa/e feli1, buena nue0a, correo o carta de buen augurio. #or otra parte, subsiste una prueba de la realidad de un original redactado en arameo, dialecto popular desde Iue el 0ebreo cl4sico se 0aba con&ertido en lengua litrgica en el siglo i& antes de nuestra era. Esto es per"ectamente concebible si la Bpocalipsis Fal menos el te,to primiti&o, sin las a:adiduras posterioresG iba destinada Scomo una &erdadera Napelaci*n al puebloOS a la naci*n <uda, Iue gema ba<o el 8ugo romano. C esa prueba es la siguiente: En el captulo -, &ersculo 11, leemos: NC tienen sobre s como re8 al \ngel del AbismoP cu8o nombre es en 0ebreo QAbaddonQ 8 en griego tiene por nombre QApoli8onQ...O %,p. cit." =uando san Jer*nimo redact* su 'ulgata latina anadi* a dic0o &ersculo, sin ningn escrpulo, el siguiente "inal: :...et latine habet nomen @=terminans3. Es decir, palabra por palabra: N8 Iue en latn tiene el nombre de E,terminadorO. El padre ;oismard, m4s cauto, se contenta con remitir a una nota a pie de p4gina en la Iue nos dice NEn "ranc7s: destrucci*n, ruinaO. Es "4cil sacar conclusiones. =ada traductor sucesi&o cre8* bueno precisar en su propia lengua la signi"icaci*n del nombre del #rncipe $2

del Abismo, a:adi7ndolo, cada &ez, a la traducci*n precedente. U=u4l era el nombre arameo, Iue el primer traductor 0ebreo tradu<o por AbaddonV Kuiz4s Abdut0 Falep0(bet0(dalet0(&a](t0auG, Iue en el $epher Ra1iel, en el "olio 1a, encontramos con el sentido de N#erdici*nO 8 Iue corresponde asimismo al nombre del \ngel del &iento del este en la ..a tequfah. #ero entonces, si dic0o te,to era simplemente un mani"iesto, redactado en la lengua popular del tiempo, para gal&anizar la resistencia <uda contra el ocupante romano, UIu7 "ue de su autorV UEn Iu7 7poca "ue compuesta la base primiti&a Fsin sus a:adidosGV A esta ltima pregunta responderemos Iue la Bpocalipsis "ue redactada antes del a:o 2/, dado Iue "ue el a:o del incendio de Roma, 8 Iue no poda presentarse su descripci*n ulteriormente como una pro"eca. Asimismo, antes de Iue Juan el ;autista adoptara la posici*n de predicador en el &ado de ;etabara, en el Jord4n, el a:o 11 del reinado de Tiberio, es decir, en el $3 de nuestra era. Eeamos la prueba, con la "irma del autor: NRe&elaci*n de Jess, el Dngido, Iue Bios le con"i* para mani"estar a sus sier&os lo Iue 0a de sobre0enir en bre0e, 8 Iue 7l dio a conocer por mediaci*n de un 4ngel su8o Iue en&i* a su sier&o Juan, el cual testi"ic* la palabra de Bios 8 el testimonio de Jess, el Dngido, Iue es cuanto &io. ;iena&enturado el Iue lee 8 los Iue o8en las palabras de la pro"eca 8 guardan las cosas escritas en ella, porque el tiempo est* cerca.3 %Bpocalipsis, #r*logo, 1,1(..G NCo, Jess, 0e en&iado a mi 4ngel para testimoniaros estas cosas relati&as a las )glesias. Co so8 la raz 8 la estirpe de Ba&id, la Estrella resplandeciente de la ma:ana. Z...[ El Iue tenga sed, Iue &engaP el Iue Iuiera, saque agua de 0ida gratuitamente. Z...[ Bice el Iue testi"ica estas re&elaciones: S, mi regreso est* pr=imo...3 %Bpocalipsis, Eplogo, $$,12($+.G Si admitimos una Bpocalipsis redactada por el ap*stol Juan en #almos en el -/, debemos admitir la "alsedad de su &isi*n, N 8a Iue el regreso de Jess no tu&o lugar <am4sM C en cuanto al anuncio del incendio de Roma Fcitada ba<o el nombre simb*lico de ;abiloniaG 8 la destrucci*n de Jerusal7n, 8a se 0aban producido. A partir de a0, podemos sacar conclusiones. El Juan Iue recibe el mensa<e de Jess, despu7s de una &isi*n de 7ste, en "orma de esa terror"ica apocalipsis, es Juan el ;autista. Ese mensa<e le llega de Egipto, donde Jess se encuentra an, despu7s del "racaso de la rebeli*n del =enso, las represalias romanas 8 la dispersi*n de las tropas zelotas. C, e"ecti&amente, el regreso de Jess est4 pr*,imo, pero en el sentido absolutamente material del t7rmino. Ca Iue pronto aparecer4 $'

en el &ado del Jord4n, en el a:o $3, para reemplazar al ;autista, Iue 0aba cumplido 8a su cometido. El *ngel Iue lle&a el mensa<e lo es tan s*lo en la &ersi*n latina, porIue el te,to griego 0abla de un aggelos, t7rmino Iue signi"ica en&iado, pero despo<ado de todo car4cter sobrenatural en el griego de aquella !poca. #ara designar a las entidades espirituales se utilizaban los t7rminos daimon, alablos, HaHodaimon. !a raz*n es mu8 sencilla: los griegos de anta:o ignoraban en su mitologa ese tipo de espritus Iue nosotros 0emos con&enido en denominar *ngeles. .. En cuanto al t7rmino eHHlesia Fen griego: asambleaG, puede traducirse per"ectamente en 0ebreo por Hahal, Iue tiene el mismo signi"icado. Besigna el agrupamiento, en un lugar dado, de todos los "ieles. C m4s adelante &amos a &er Iue esta apro,imaci*n no es desatinada. As pues, la Bpocalipsis primera Fsin los a:adidos posterioresG tiene como autor al propio Jess, como 7l mismo lo dice en el <rlogo ) el @plogo. !a redact* 0acia los a:os $2($', 8 su destinatario no era otro Iue Juan, el ;autista. Su "in era estimular una &ez m4s, mediante "alaces esperanzas, el legtimo deseo de independencia de la naci*n <uda, doblegada ba<o el 8ugo romano. #ara ello no "altan tampoco las amenazas. Jzguenlo: NLA8M LA8M LA8 Ftres &ecesG de los 0abitantes de la TierraM...O %Bpocalipsis, 3,1..G NLA8 de la tierra 8 del marM...O %,p. cit., 1$, 1$.G !a suerte de las naciones ordinarias no ser4 nada en&idiable cuando este e,tremismo "an4tico, por otra parte rec0azado por casi todo )srael, 0a8a triun"ado: NC al Iue &enza 8 obser&e 0asta el "in mis obras, le dar7 poder sobre las gentes, ) las gobernar* con 0ara de hierro, ) ser*n quebrantadas como 0asos de arcilla, como )o lo recib de mi <adre... C le dar7 la estrella de la ma:ana...O %,p. cit., L, $2($3.G Be<ando aparte este e,tra:o regalo, comprendemos Iue las naciones &ecinas no 0ubieran mostrado ningn apresuramiento en unirse a los zelotas en su luc0a contra el )mperio romano. #ero tambi7n podemos imaginarnos bastante bien Iue, si algunos e<emplares de esta &e0emente llamada a la guerra santa Fdado Iue no es otra cosa Iue estoG, debidamente traducidos del arameo al griego Flengua corriente de comunicaci*n entre el ocupante romano 8 el <udaismo culto, Iue desde el siglo ll antes de nuestra era se 0aba &uelto mu8 0elen*"iloG, "ueron entregados por los ad&ersarios de Jess a los di"erentes procuradores S#ilatos, Marcelo, etc7teraS, su lectura 8 su comunicaci*n al secretariado de =7sar debieron <usti"icar la adopci*n de medidas sistem4ticas contra todo aIuello Iue pretendiera tener alguna relaci*n con ese enigm4tico :Chrestos3. C $3

no s*lo en #alestina, sino en todas las pro&incias del )mperio ba:adas por los mares del !e&ante. Be a0 la "rase de Suetonio, probablemente cercenada por los mon<es copistas, en su 'ida de los (oce C!sares5 N=omo los <udos se suble&aban continuamente, instigados por un tal Chrestos, los e,puls* de Roma...O %,p. cit., =laudio, $1.G Estamos en el a:o 1$. >ace diecinue&e a:os Iue Jess 0a sido cruci"icado en Jerusal7n, pero como sus seguidores lo presentan como resucitado, es Iue contina conspirando contra la pa= romana, ) Suetonio, bas4ndose en los interrogatorios 0ec0os, imagina Iue sigue &i&o. As pues, 8a en el a:o 1$, en el seno de la importante colonia <uda de Roma, Iue asciende a m4s de cincuenta mil almas ba<o Tiberio, el clan mesianista atrae las iras del )mperio sobre una gran ma8ora de gentes de lo m4s apacible. As tambi7n comprendemos bastante bien el por Iu7 del silencio, despu7s la reser&a, o incluso el rec0azo Iue los #adres de la )glesia naciente F8 no los menosG mani"estaron ante un te,to tan comprometedor. #orIue si la polica romana, 8 por consiguiente el emperador, conocieron la Bpocalipsis antes del incendio de Roma en el a:o 2/ Fcosa Iue puede darse casi por seguraG, es comprensible Iue, despu7s de seme<ante incendio, en todo el )mperio se inclu8era dentro de los crmenes el 0ec0o de ser cristiano. C no 0a8 Iue descartar tampoco, en modo alguno, el 0ec0o de Iue la luc0a de Roma contra el mesianismo de Jess se 0ubiera emprendido 8a desde sus inicios, ) en 0ida de !ste, dado Iue sus acti&idades materiales abran el paso a esa &erdadera Nllamada a la guerra santaO, a esa declaraci*n de guerra :a las naciones3 Iue representaba la Bpocalipsis. Eeamos por Iu7: En la N=arta a la eHHlesia de #7rgamoO %Bpocalipsis, L, 1$(1.G 0a8 una alusi*n a un m4rtir Iue no se atre&e a imponerse, un m4rtir cu8a memoria ningn e,egeta osa e&ocar, L8a Iue dic0o m4rtir, con su simple recuerdo, 0ace correr el riesgo de Iue estalle la EerdadM C 7ste es el asombroso pasa<e: NC al *ngel de la iglesia de #7rgamo, escribe: As 0abla el Iue tiene la espada aguda de doble "ilo. S7 d*nde 0abitas, es all donde se 0alla el trono de Satan4s. #ero mantienes "irme mi nombre 8 no negaste la "e en m ni siquiera en los das en que Bntipas, mi fiel testimonio, fue matado entre 0osotros, donde mora $atan*s...3 %Bpocalipsis, $, 1..G Abser&aremos en primer lugar Iue los N4ngelesO a los Iue Juan recibe la orden de escribir no pueden ser :angelis3 en el sentido latino del t7rmino, sino :aggelous3, en el sentido propio del griego antiguo, es decir, mensa/eros, 8, en este caso concreto, corresponsales, $-

0umanos a m4s no poder. Se trata a0 de los escribas de cada Hahal 0ebreo. Este Hahal es el Iue luego se con&ertira en eHHlesia al pasar del original arameo, 8 luego del 0ebreo, a la &ersi*n griega. Si 0ubiera sido de otro modo, nos resulta di"cil imaginar c*mo se las iba a arreglar el tal Juan para dar a conocer el mensa<e de Jess al 4ngel protector de una eHHlesia, de 0aber sido dic0o N4ngelO, realmente, un espritu... C a0ora es cuando se plantea el problema: UIui7n era ese NtestimonioO de Jess, ese m4rtir llamado Antipas, matado en #7rgamo por su "idelidad a Jess, antes de que este ltimo hubiera redactado la Apocalipsis & la hubiera en0iado a Juan+ !os &echos de #ionio, los &echos de =arpo, la &istoria eclesi*stica de Eusebio de =es4rea no dicen ni una palabra de 7l. Eusebio, en su cuarto libro, despu7s de 0aber citado los m4rtires de Esmirna, dice lo siguiente: N#oseemos toda&a los &echos de otros m4rtires Iue su"rieron en #7rgamo, ciudad de Asia. =arpo, #ap8las 8 una mu<er, Agat0o(nicea, los cuales acabaron gloriosamente su &ida despu7s de numerosos 8 notables testimonios.O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, )E, ,&, /3.G A0ora bien, los e,egetas cat*licos sitan estas e<ecuciones en la 7poca de Marco Aurelio F121 a 13+G, o bien de Becio F$/+ a $11G. Be modo Iue nos encontramos mu8 le<os de la 7poca de la Bpocalipsis, incluso de la 7poca o"icial Fredactada en el a:o -/G. #orIue dic0o Antipas tendra Iue 0aber muerto, segn 7sta, antes del a:o -/, o, segn nuestra demostraci*n, antes del $3. +, para toda la e,7gesis cat*lica, protestante u ortodo,a, el di4cono Esteban "ue el primer m4rtir, lapidado en Jerusal7n en el a:o .2, el a:o en Iue Marcelo sucede a #ilatos en calidad de procurador. As pues, ese Antipas, muerto en #7rgamo por su "idelidad a la causa de Jess, del Iue todo e,egeta se guarda bien de 0ablarnos Fsiempre pasan este embarazoso &ersculo sin decir ni una palabra, sin redactar ninguna peIue:a nota e,plicati&a a pie de p4ginaG, ese Antipas se con&ierte entonces, para la 0istoria o"icial del cristianismo, en algo tan molesto 8 tan comprometedor como Judas de 5alilea 8 la ciudad de 5amala.

.+

-.- La

pseudo anunciacin

N!a &erdad es siempre e,tra:a, m4s e,tra:a Iue la "icci*n...O !ARB ;CRA6, (on Juan

NEn el mes se,to "ue en&iado el 4ngel 5abriel de parte de Bios a una ciudad de 5alilea, llamada 6azaret, a una &irgen prometida de un &ar*n llamado Jos7, de la casa de Ba&id. El nombre de la &irgen era Mara. C present4ndose a ella, le di<o: QSal&e, llena de gracia, el Se:or es contigoQ. OTurbada por este saludo, Mara se preguntaba Iu7 podran signi"icar tales palabras. El 4ngel le di<o: Q6o temas, Mara, porIue 0as 0allado gracia delante de Bios. >e aIu Iue concebir4s en tu seno 8 Iue dar4s a luz a un 0i<o, a Iuien pondr4s por nombre Jess. ste ser4 grande 8 ser4 llamado >i<o del Altsimo, 8 el Se:or Bios le dar4 el trono de Ba&id, su padre. Reinar4 sobre la casa de Jacob eternamente, 8 su reino no tendr4 "inQ OMara di<o al 4ngel: QU=*mo podr4 ser eso, pues no conozco &ar*nVQ El 4ngel le respondi*: QEl Espritu Santo &endr4 sobre ti, 8 la &irtud del Altsimo te cubrir4 con su sombra, 8 por esto el 0i<o engendrado ser4 santo, 8 ser4 llamado >i<o de Bios. E )sabel, tu parienta, tambi7n 0a concebido un 0i<o en su &e<ez, 8 ella, a la Iue llamaban est7ril, est4 8a en su se,to mes, porIue nada 0a8 imposible para Bios...Q OBi<o Mara: Q>e aIu a la sier&a del Se:or, 04gase en m segn tu palabra...Q C entonces el 4ngel se retir* de ella. OEn aIuellos mismos das, Mara se le&ant* 8 se "ue con presteza a la monta:a, a una ciudad de Jud4. Entr* en la casa de @acaras 8 salud* a )sabel...O %Lucas, 1, $2 a /1.G Be este relato sacamos 8a dos conclusiones. !a primera es Iue Mara no pone ni un instante en duda las palabras del 4ngel, 8 la prueba de ello es Iue se pone inmediatamente en marc0a, por el largo 8 "atigoso camino, de ciento oc0enta Jil*metros, Iue &a de 5alilea al .1

reino de Jud4. #or consiguiente, para ella la aparici*n es real, no duda ni un instante. Al menos as es en el relato del siglo )E, atribuido a !ucas, Iue nos cuenta lo Iue saba de ello su maestro #ablo, Iuien a su &ez no era tampoco un testimonio directo. !a segunda conclusi*n es la de la ine,istencia de un prometido llamado Jos7. #orIue nos 0allamos "rente a una <o&en, prometida o"icialmente a un 0ombre de estirpe da&dica 8 real, 8 Iue, por lo tanto, &a a casarse. #ero le anuncian Iue Iuedar4 embarazada, Iue tendr4 un 0i<o, 8 Iue 7ste ser4 un "uturo re8 de )srael, >) ella pregunta cmo podra suceder tal cosa, :pues no cono1co 0arn...3? Be modo Iue, o bien sabe )a Iue su prometido es impotente, o bien es Iue !ste no e=iste. !a primera 0ip*tesis es c0ocante desde di&ersos puntos de &ista, dado Iue supone Iue Mara 8a intent* 0acer una prueba con el prometido llamado Jos7, 8 por lo tanto no es 8a &irgen, al menos moralmente. A bien 0a aceptado casarse con un 0ombre cu8a impotencia es cosa pblica, conocida, 8 ello es contrario a la le8 <uda, 8a Iue dic0a le8 talmdica daba dos semanas como m4,imo al esposo impotente para aceptar de&ol&erle la libertad a su esposa %Talmud5 BraHh-, 1, 2P Ceth., 1., 1P #ed., 11, 1$P Ceth., 1, 2G. Bespu7s de ese tiempo el tribunal "allaba el di&orcio. Adem4s, en )srael el matrimonio, Iue deba tener lugar, en el 0ombre, a la edad de diecioc0o a:os todo lo m4s, tena como "in la procreaci*n. As pues, casarse con un 0ombre o una mu<er notoriamente impotente o est7ril era 0acer algo inmoral 8 contrario a la le8. #ues bien, pronto constataremos Iue el &erdadero padre de Jess no dio a Mara un 0i<o, sino una pare/a de gemelos, cosa totalmente aberrante si se tratara de una entidad ang7lica Iue 0ubiera suscitado en el seno de una <o&en &irgen al nico N>i<o del AltsimoO. Tambi7n se cali"icar4 a Jess, indudablemente, con el sobrenombre de :hi/o del carpintero3 %;ateo, 1., 11P ;arcos, 2, .G. #ero aIu se trata, una &ez m4s, de un apodo de Judas de 5amala, Iuien tambi7n tu&o Iue estudiar, antes Iue su 0i<o primog7nito. Jess, la Magia, si no la egipcia, al menos la de la =abala 0ebraica. E"ecti&amente, el t7rmino de carpintero tiene dos traducciones en 0ebreo. Si se transcribe heth-resh-shin %heresh" signi"ica tambi7n encantador, mago, de donde: NC aIuel Iue %heresh" es 04bil en la Magia...O %4saas, ., .G, 8: NEl artesano insigne, 8 %heresh" el encantador 04bil...O F^=r*nicas, -,11.G C llegamos, por "in, a una ltima prueba F8 perentoriaG de la

.$

irrealidad de la aparici*n ang7lica a Mara, madre de Jess, 8 son los propios E&angelios o"iciales los Iue nos la &an a proporcionar. NEinieron su madre 8 sus 0ermanos, 8 desde "uera le mandaron llamar. Estaba la muc0edumbre sentada en torno a l 8 le di<eron: QA0 "uera est4n tu madre 8 tus 0ermanos, Iue te buscan...Q C l les respondi*: QUKui7n es mi madreV UC Iui7nes son mis 0ermanosV...Q Bespu7s, ec0ando una mirada sobre los Iue estaban sentados en derredor de 7l, di<o: Q>e aIu a mi madre 8 a mis 0ermanos. #ues el Iue 0iciere la &oluntad de Bios, 7se es mi 0ermano, mi 0ermana 8 mi madre...QO %;arcos, ., .1(.1.G N!a madre 8 los 0ermanos de Jess &inieron a encontrarle, pero no pudieron acerc4rsele a causa de la muc0edumbre. C le comunicaron: QTu madre 8 tus 0ermanos est4n a0 "uera 8 desean &erteQ. #ero l respondi* dici7ndoles: QMi madre 8 mis 0ermanos son 7stos, los Iue escuc0an la palabra de Bios 8 la ponen en pr4ctica...QO F!M=AS, 3,1-( $1.G Antes Iue nada constataremos Iue en esos dos "ragmentos el t7rmino de hermanos est4 tomado en un sentido absolutamente "amiliar, 8 la presencia de la madre no 0ace sino re"orzar esa precisi*n. Sin duda iban a pedirle dinero a Jess, dinero necesario para la &ida cotidiana, 8a Iue &i&ir como &agabundos, errantes, siguiendo una larga columna de cinco mil personas apro,imadamente %;ateo, 1/, $1G, con la gendarmera romana pis4ndoles los talones, planteara problemas de subsistencia. Judas )scariote, el tesorero %Juan, 1$, 2P 1., $-G, no lo era tan s*lo para una docena de discpulos. A continuaci*n, como 8a 0emos dic0o, el desprecio, e,presado por las palabras de Jess 0acia su madre 8 sus 0ermanos, como si renegara de su "amilia camal, el 0ec0o de pre"erir a aIuellos Iue obser&aban sus ense:anzas, por encima de su "amilia, demuestran m4s Iue sobradamente Iue Mara, su madre, 8 sus 0ermanos no le seguan, no eran discpulos su)os. C, e"ecti&amente, en Juan podemos leer: NEn e"ecto, ni siquiera sus propios 0ermanos crean en 7l...O %Juan, F, G." Esta simple "rase barre de"initi&amente la 0ip*tesis de Iue los 0ermanos de Jess pudieron ser hermanos en el sentido esot7rico de la palabra, como en una orden mon4stica o en la "rancmasonera. Ca Iue es e&idente Iue seme<antes :hermanos3 0abran sido sin*nimos de :discpulos3, de :compa6eros3, Iue creeran en la palabra del maestro 8 no dudaran de ella. #or otra parte. Jess engloba a su madre dentro de aIuellos Iue no ..

le siguen doctrinalmente, como 0emos &isto en ;arcos F., .1(.1G 8 en Lucas F3, 1-($1G, antes citados. #ero Juan F', 1G con"irma este 0ec0o :ni siquiera ellos...3. C, en este supuesto, Uc*mo imaginar Iue Mara 0ubiera podido &er 8 or al 4ngel 5abriel, creer lo Iue 7ste le anunciaba 0asta el punto de ponerse inmediatamente en camino para ir a Judea, a casa de )sabel, 8, m4s adelante, no creer 8a en la misi*n di&ina de su 0i<oV... !a raz*n de esta nue&a contradicci*n es Iue Mara concibi* a Jess igual Iue conciben todas las mu<eres, 8 Iue <am4s 0ubo tal aparici*n ang7lica, concepci*n sobrenatural o nacimiento milagroso. C la siguiente "rase nos suministra una ltima prueba: NEn e"ecto, ni siquiera sus propios 0ermanos crean en 7l...O %Juan, ', 1G, 8a Iue esto prueba Iue Mara, la madre de todos ellos, nunca les 0aba dic0o nada sobre el nacimiento milagroso 8 la misi*n sobrenatural de su 0ermano ma8or, al no creer :tampoco ella3 en dic0a misi*n. UKu7 0a8 entonces de su declaraci*n entusiasta, relatada por Lucas F1, /2 a 11G, 8 Iue sir&i* de tema al NMagni"ica tOV >a8 toda&a otros puntos oscuros. As, por e<emplo, en el Templo de Jerusal7n, Iue era como una ciudad sagrada dentro de la =iudad Santa, unos sacerdotes asignados a estas "unciones conser&aban las genealogas de las "amilias de )srael por tribus, clanes, etc7tera. >erido por no 0aber sido considerado <am4s como otra cosa Iue un incircunciso de origen, >erodes 0aba 0ec0o destruir toda esta e,traordinaria documentaci*n, nos dice 9la&io Jose"o. )gnoraba Iue cada "amilia, por poco notable Iue "uera, conser&aba cuidadosamente la su8a propia en la mansi*n "amiliar. ste era, e&identemente, el caso de todas las "amilias de ascendencia da&dica, 8 por consiguiente real. #ues bien, los E&angelios can*nicos nos dan de Jos7, el presunto padre de Jess, dos genealogas absolutamente di"erentes. !a de ;ateo F1, 1(12G no se parece en nada a la de Lucas F., $.(.3G, 8, lo m4s sorprendente de todo, el padre, el abuelo, el bisabuelo, el tatarabuelo de Jos7 no son los mismos, cuando esos cuatro ascendientes son precisamente aIuellos en los Iue se deben cometer menos errores Iue en los dem4s, menos conocidos al ser m4s antiguos. Adem4s, no se nos da ninguna genealoga de Mara en esos mismos can*nicos. =uando se pone en camino para ir de 5alilea a Judea, a casa de su prima )sabel Fembarazada del ;autista a pesar de su edad a&anzadaG, debe atra&esar, a lo largo de un peregrina<e de m4s de ciento oc0enta Jil*metros, regiones en las Iue la guerra causa estragos, 8 a las Iue el bandolerismo end7mico 0ace toda&a menos seguras. C no se nos dice con Iu7 medios Fsi "ue a pie, en burro, sola o acompa:ada, 8 en este caso, Upor Iui7nVG, 8 tampoco se nos dice ni siIuiera el nombre de su padre 8 su madre. ./

!a &erdad es Iue es imposible Iue una <o&en consiguiera, en aIuella 7poca, atra&esar, sin arriesgar su honor ) su 0ida, unas regiones donde se en"rentaban incesantemente, en combates sin piedad, mercenarios romanos de todos los orgenes e innumerables salteadores, Iue de&astaban dic0as regiones. #or e<emplo las bandas del pastor At0ronge 8 de sus cuatro 0ermanos, las de Sim*n, antiguo cauti&o o escla&o de >erodes, c7lebre por su estatura gigantesca, 8, por ltimo, las unidades zelotas de Judas de 5amala, Iue le&antara el estandarte de la re&oluci*n cuando tu&o lugar el censo del a:o 2, precisamente el a:o en Iue Mara estaba encinta. C es igualmente imposible Iue lle&ara a cabo el &ia<e de regreso en esas mismas condiciones, sin correr los mismos riesgos. !a =on&enci*n de 5inebra no e,ista, ni las treguas de Bios, ni las costumbres de la caballera. C si, como 0aba declarado al 4ngel, no 0aba Nconocido &ar*nO, a0ora s Iue conocera, tanto a la ida como a la &uelta, admitiendo Iue no ca8era en manos de los NcazadoresO de escla&os. !a #alestina de aIuella 7poca era como la 9rancia de la guerra de los =ien A:os, la 9rancia de las Ngrandes compa:asO. Si Juana de Arco pudo ir de Eaucouleurs a =0inon sin tener nada Iue temer "ue porIue, aparte de la escolta armada Iue le 0aba dado el se:or de ;audricourt, ella tena a su lado al heraldo de armas =ollet de Eienne, Iue 0aba ido a buscarla por orden de =arlos E)), 8 dic0o 0eraldo, re&estido con su tabardo 8 empu:ando su bastn de orden, era m4s in&iolable en aIuella 7poca Iue un emba<ador. Mara no dispona de nada de eso. #or otra parte, su prometido, el e&anescente Jos7, la de<a marc0ar en tan peligrosas condiciones, 8 no se inIuieta. Sin embargo, lo ignora todo, porque ;ara no le ha dicho nada. Dna &ez casado, no sabr4 Iue Mara est4 encinta sin 0aber conocido &ar*n, o por lo menos, no a 7l. Eol&amos a leer los E&angelios: N!a concepci*n de Jesucristo "ue as: estando Mara, su madre, desposada con Jos7, se 0all* 0aber concebido por la &irtud del Espritu Santo antes de haber con0i0ido /untos. Entonces Jos7, su esposo, Iue era 0ombre de bien 8 no Iuera e,ponerla a la &ergYenza, decidi* repudiarla secretamente. Mientras re"le,ionaba sobre esto, 0e aIu Iue un 4ngel del Se:or se le apareci* en sue:os 8 le di<o...O %;ateo, 1, 13.G Es e&idente Iue el t7rmino Ncon&i&idoO se 0a adoptado aIu Fpor discreci*nG en lugar de :cohabitado3, en el sentido se,ual del t7rminoP es el NconocerO bblico. #orIue, si es Nsu esposoO, es e&idente Iue ella &i&e 8a en casa de 7l. U=*mo se dio cuenta Jos7V Be la manera 0abitual entre marido 8 mu<er, porIue si 7l se dio cuenta, no se nos dice Iue el &ecindario se 0allara en la imposibilidad de constatar lo mismo.

.1

Be donde puede sacarse la conclusi*n de Iue. al menos, despu7s del nacimiento de Jess, por lo Iue se in"iere del relato, Mara conoci* la misma &ida de todas las esposas, lo cual e,plica los hermanos ) hermanas de Jess. As pues, de la aparici*n del arc4ngel, de la concepci*n milagrosa, del papel inaudito reser&ado en adelante a ese ni:o, Mara no di<o nada a Jos7, as como tampoco a los sucesi&os 0ermanos de Jess. Esto re"uerza toda&a m4s nuestra conclusi*n de Iue 5abriel, el arc4ngel, <am4s se le apareci* a Mara, cosa Iue estaba 8a implicada en el 0ec0o de Iue, muc0o m4s tarde, ella no cre8era en la misi*n Iue Jess se atribua, como 0emos podido &er al comienzo del presente captulo. En cuanto al &erdadero esposo Spronto lo conoceremos al estudiar a Sim*n(#edroS, comprenderemos Iue ese misterioso Jos7, al igual Iue el arc4ngel 5abriel, no desempe:* papel alguno en la &ida de Mara. El esposo era Judas de 5amala, Judas el 5alileo, aIuel Iue se con&ertira, en <usticia, ) en aquella misma fecha, en un :gabriel3 Fen 0ebreo: N07roe de BiosOG, al con&ertirse en el N07roe de la re&oluci*n del =ensoO. #ara e&itar al lector bsIuedas intiles, &amos a dar a continuaci*n las dos genealogas contradictorias de Jess:

5E6EA!A5%A SE5W6 MATEA 1 5enealoga de Jesucristo, 0i<o de Ba&id, 0i<o de Abra0amP $ Abra0am engendr* a )saacP )saac engendr* a JacobP Jacob engendr* a Jud4 8 a sus 0ermanosP . Jud4 engendr* a 9ar7s 8 a @ara de TamarP 9ar7s engendr* a EsromP Esrom engendr* a AramP / Aram engendr* a AminadabP Aminadab engendr* a 6aas*nP 6aas*n engendr* a Salm*nP 1 Salm*n engendr* a ;ooz de Ra0abP ;ooz engendr* a Abed de Rut0P Abed engendr* a Jes7P 2 Jes7 engendr* a Ba&id, el re8P Ba&id engendr* a Salom*n en la mu<er de DnasP

.2

' Salom*n engendr* a RoboamP Roboam engendr* a AbasP Abas engendr* a As4P 3 As4 engendr* a Josa"atP Josa"at engendr* a JoramP Joram engendr* a AzasP - Azas engendr* a JoatamP Joatam engendr* a AcazP Acaz engendr* a EzeIuasP l+ EzeIuas engendr* a ManasesP Manases engendr* a Am*nP Am*n engendr* a JosiasP 11 Josas engendr* a Jeconas 8 a sus 0ermanos en el tiempo de la deportaci*n a ;abilonia. 1$ Bespu7s de la deportaci*n a ;abilonia, Jeconas engendr* a SalatielP Salatiel engendr* a @orobabelP 1. @orobabel engendr* a AbiudP Abiud engendr* a EliacimP Eliacim engendr* a AzorP 1/ Azor engendr* a SadocP Sadoc engendr* a AIuimP AIuim engendr* a EliudP 11 Eliud engendr* a EleazarP Eleazar engendr* a MatanP Matan engendr* a JacobP 12 Jacob engendr* a Jos7, el esposo de Mara, de la cual naci* Jess, llamado =risto. 1' Son, pues, catorce las generaciones desde Abra0am 0asta Ba&id, catorce generaciones desde Ba&id 0asta la deportaci*n de ;abilonia, 8 catorce generaciones desde la deportaci*n de ;abilonia 0asta =risto. MATEA, 1, 1(1'

5E6EA!A5%A SE5W6 !D=AS $. Jess, al empezar su ministerio, tena apro,imadamente treinta a:os, 8 era, segn se crea, 0i<o de Jos7, 0i<o de El, $/ 0i<o de Matat, 0i<o de !e&, 0i<o de MelIui, 0i<o de Janai, 0i<o de Jos7, $1 0i<o de Matatas, 0i<o de Amos, 0i<o de 6a0m, 0i<o de Esli, 0i<o de 6agai, $2 0i<o de Maat, 0i<o de Matatas, 0i<o de Semein, 0i<o de Josec, 0i<o de Jod4.

.'

$' 0i<o de Joan4n, 0i<o de Res4, 0i<o de @orobabel, 0i<o de Salatiel, 0i<o de 6eri. $3 0i<o de MelIui, 0i<o de Addi, 0i<o de =osam, 0i<o de Elmadam, 0i<o de Er, $- 0i<o de Jess, 0i<o de Eliezer, 0i<o de Jorim, 0i<o de Matat, 0i<o de !e&, .+ 0i<o de Sime*n, 0i<o de Jud4, 0i<o de Jos7, 0i<o de Jonam, 0i<o de EliaIuim, .1 0i<o de Mele4, 0i<o de Menn4, 0i<o de Mattat4, 0i<o de 6atam, 0i<o de Ba&id, .$ 0i<o de Jes7, 0i<o de Jobed, 0i<o de ;ooz. 0i<o de Sala, 0i<o de 6aas*n, .. 0i<o de Aminadab, 0i<o de Admin, 0i<o de Arn, 0i<o de Esrom, 0i<o de 9ar7s, 0i<o de Jud4, ./ 0i<o de Jabob, 0i<o de )saac, 0i<o de Abra0am, 0i<o de Tar7, 0i<o de 6acor, .1 0i<o de Seruc, 0i<o de Ragau, 0i<o de 9alec, 0i<o de Eber, 0i<o de Sala, .2 0i<o de =ain4n, 0i<o de Ar"a,ad, 0i<o de Sem, 0i<o de 6o7, 0i<o de !amec, .' 0i<o de Matusal4, 0i<o de Enoc, 0i<o de J4ret, 0i<o de Maleleel, 0i<o de =ain4n, .3 0i<o de En*s, 0i<o de Set, 0i<o de Ad4n, 0i<o de Bios. !D=AS, ., $.(.3 Abser&amos Iue ;ateo ) Lucas no dan a Jos7 las mismas "iliaciones. #or otra parte, ;ateo 0ace descender a Jess de Ba&id por lnea de Salom*n, mientras Iue Lucas lo 0ace descender por lnea de 6atam. #ero este ltimo es el tercer 0i<o de Ba&id, 8 Salom*n es el cuarto. Adem4s, no nacieron de la misma madre. #or lnea de Salom*n, 0i<o de Ba&id 8 de ;etsab7, casada con Drias el >eteano, a Iuien Ba&id 0izo literalmente asesinar para poseer a su mu<er, Iue consinti* en ello, Jess descendera de una pare/a adltera ) criminal. E,tra:a elecci*n, por parte del N0i<o de BiosO, para una "iliaci*n.

.3

..-

Las diversas /ec0as de nacimiento de 1es2s

NL!a >istoria <usti"ica lo Iue uno IuieraM 6o ense:a absolutamente nada, 8a Iue lo contiene todo 8 da e<emplos de todo. Es el producto m4s peligroso Iue la Iumica del intelecto 0a8a elaborado...O #AW! EA!
RC ,

Regar*s sur le monde actuet

El octa&o da de abril del a:o de gracia de 11/2, en su cuarta sesi*n, los #adres del =oncilio de Trento promulgaban el decreto siguiente: NEl Santo =oncilio de Trento, ecum7nico 8 general, legtimamente congregado en el Espritu Santo... declara:... ORecibir todos los !ibros, tanto del Antiguo como del 6ue&o Testamento, porIue el mismo Bios es su autor, tanto del uno como del otro, as como las tradiciones Iue contemplan la "e 8 las costumbres, como dictadas por boca mismo de Jesucristo, o por el Espritu Santo, 8 conser&adas en la )glesia cat*lica por una sucesi*n continua, 8 las abraza con un mismo sentimiento de respeto 8 piedad. O>a <uzgado bueno, a este prop*sito, Iue el =at4logo de los !ibros Sagrados estu&iera ane,o al presente decreto, a "in de Iue nadie pueda dudar sobre cu4les son los libros Iue el =oncilio recibe. >elos aIu enumerados: FSigue la enumeraci*n de los libros del Antiguo 8 6ue&o Testamento, lista cl4sicaG. OKuienIuiera Iue no reciba como sagrados 8 can*nicos esos libros por entero, con todas sus partes, tal como se acostumbra a leerlos en la )glesia cat*lica ) tal como est*n en la antigua 'ulgata latina, ) Iue desprecie con prop*sito deliberado las citadas tradiciones, Iuedar4 e,comulgado.O A0ora bien, cuando uno se mete en cosas tan serias como la de en&iar a la gente al in"ierno, si 7sta no es lo bastante d*cil como para admirar con los o<os cerrados lo Iue los canosos #adres conciliares a"irman 0aber decidido por su bien, es con&eniente, como mnimo, ponerse antes de acuerdo. .-

Segn san Mateo, Jess 0abra nacido en tiempo del re8 >erodes el 5rande: N6acido Jess en ;el7n de Jud4 en los das del re8 >eredes...O %;ateo, L,1." NAl or esto, el re8 >eredes se turb*, 8 con 7l toda Jerusal7n...O %;ateo, L,D." NEntonces >eredes, llamando en secreto a los Magos...O %;ateo, $, '.G NAd&ertidos en sue:os de no &ol&er a >erodes, regresaron a su pas por otro camino...O %;ateo, L, 1$.G NC estu&o all 0asta la muerte de >erodes, para Iue se cumpliese lo dic0o por el Se:or en boca del pro"eta: de Egipto llam7 a mi 0i<o...OFA"ateo,$, 11.G Beteng4monos aIu, con descon"ianza, 8 puntualicemos. >erodes muri* el a:o / antes de Jesucristo. As pues, segn Mateo, Jess 0abra nacido al menos un a:o antes de la muerte de >erodes, o sea en el a:o 1 antes de nuestra era. #asemos a0ora a !ucas. Eamos a encontramos con sorpresas, 8 de en&ergadura. NAconteci*, pues, Iue por aIuellos das sali* un edicto de =7sar Augusto en Iue ordenaba Iue se empadronase todo el mundo. Este primer censo se 0izo siendo Kuirino gobernador de Siria. E iban todos a empadronarse, cada cual a su ciudad. Subi* tambi7n Jos7 desde 5alilea, de la ciudad de 6azaret, a Judea, a la ciudad de Ba&id Iue se llama ;el7n, por ser 7l del lina<e 8 de la "amilia de Ba&id, para inscribirse en el censo <unto con Mara, su esposa, Iue estaba encinta. OC sucedi* Iue, estando ellos all, se cumplieron los das del parto, 8 dio a luz a su 0i<o primog7nito, 8 le en&ol&i* en pa:ales 8 le acost* en un pesebre, pues no 0aba lugar para ellos en el mes*n...O %Lucas, L, la '.G 6ada m4s claro. 6o 0a8 nada Iue argYir: esta &ez, Jess naci* en ;el7n, en Judea, el a:o en Iue Kuirino, gobernador de Siria, 0izo e"ectuar un censo por orden del emperador Augusto. #ues bien, ese empadronamiento es un 0ec0o real, 0ist*ricamente indiscutible, 8 cu8a "ec0a es precisa, cierta. Tu0o lugar, efecti0amente, tras la deposicin de Brquelao, 0i<o de >erodes, re8 de Judea, Iue "ue seguida de su e,ilio a las 5alias, m4s concretamente a Eienne, en el &alle del R*dano. F=". 9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, libros RE)) 8 RE))).G C poseemos la "ec0a e,acta porIue 9la&io Jose"o, en sus Auerras /+

de Judea, libro )), captulo -, nos dice Iue "ue en el no&eno a:o de su reinado cuando ArIuelao "ue llamado por =7sar a Roma, 8 depuesto. >erodes el 5rande 0aba muerto el a:o / antes de nuestra era, a:adamos nue&e a:os, 8 nos encontramos con Iue esa deposici*n de ArIuelao tu&o lugar en el a:o / o 1 de nuestra era. As Iue el Jess del e0angelio segn ;ateo tena )a once a6os cuando naci, en las mismas condiciones ) en el mismo lugar, el Jess del e0angelio segn Lucas. Tanto en un caso como en el otro, 8 de cara al anatema del =oncilio de Trento, siempre estaremos eIui&ocados. Dn pro&erbio a"irma Iue N6o 0a8 dos sin tres...O. C, en e"ecto, tenemos toda&a una tercera "ec0a, Iue esta &ez nos &iene dada por san )reneo. Auditor, cuando era <o&en, de san #olicarpo, uno de los cuatro Npadres apost*licosO FIue 0aba conocido a los Ap*stolesG, sostiene, como 7l 8 Nlos AntiguosO, es decir, los primeros presbteros sacados de entre los "amosos setenta discpulos, como todos esos NtestigosO, Iue Jess Ntena m4s de cincuenta a:os cuando ense:abaO. NMuri* a una edad Iue lindaba con los cincuenta, 8 en el umbral de la &e<ez...O =omo "ue cruci"icado en el a:o .. o ./ de nuestra era, tendra Iue 0aber nacido en el a:o 12 o 1' antes de 7sta. C 8a estamos otra _ez le<os de Mateo 8 de !ucas. Be todos modos, otros detalles nos permiten pensar Iue es san )reneo Iuien re&ela la &erdad, sin imaginarse la importancia de su re&elaci*n. #or eso conser&amos la "ec0a del 12 o 1' antes de nuestra era como a:o del nacimiento de Jess. < C no en ;el7n, claro est4M !a nati&idad de Jess no se 0a celebrado siempre el $1 de diciembre, ni muc0o menos. En ausencia de todo documento Iue estableciera la "ec0a e,acta del nacimiento, los cristianos a&enturaron al principio las 0ip*tesis m4s "antasiosas 8 m4s contradictorias. Be 0ec0o, Iuienes las elaboraron tenan, como nico recurso, el simbolismo anal*gico. 6inguno de sus c4lculos reposaba sobre nada Iue se pareciera a documentaci*n 0ist*rica 8 geogr4"ica. Dn desconcertante e<emplo a8udar4 al lector a comprender me<or el &alor de seme<antes 0ip*tesis. En el (e <ascha compustus, publicado en el a:o $/., cu8o manuscrito, e&identemente, se 0a perdido, pero Iue se encuentra ane,o a los ap7ndices de las ediciones de san =ipriano Fsin ser de 7lG,

/1

encontramos lo siguiente: En primer lugar, es Ne&identeO Iue el primer da de la =reaci*n, segn el 57nesis, da en Iue Bios cre* la luz 8 la separ* de las tinieblas, ese da no poda ser otro Iue el $1 de marzo, "ec0a del eIuinoccio de prima&era en aIuella 7poca, momento en el cual el da 8 la noc0e son de igual duraci*n. #ero el autor ol&ida decimos c*mo unos elementos imaginarios 8 con&encionales como la eclptica, los solsticios 8 los eIuinoccios podan e,istir antes Iue el Sol 8 la Tierra. Dna &ez establecido esto, 8 dado Iue Bios cre* el sol el cuarto da de la =reaci*n, se a:aden entonces tres das 8 nos encontramos en el $3 de marzo. =onsiderando Iue a =risto se le llama Nsol de <usticiaO, no poda 0aber nacido sino el mismo da Iue el sol c*smico, es decir, el $3 de marzo. =4lculos as de mara&illosos crearon, ine&itablemente, en&idiosos. C as &emos a >ip*lito estableciendo Iue =risto naci* el $ de abril, o incluso el $ de enero, segn si se traduca g!nesis por nacimiento o por concepci*n. =omo las operaciones aritm7ticas del citado >ip*lito demostraron ser intiles a consecuencia de un a:o lunar demasiado corto, con nue&e 0oras menos, lo cual "alseaba todos sus c4lculos, dic0o >ip*lito empez* de nue&o, 8 esta &ez desemboc* en una "ec0a totalmente di"erente. Al 0aber descubierto Iue el arca de la Alianza meda cinco codos 8 medio en total, consider* Iue =risto, nue&a arca de alianza, 0abra nacido en el a:o 11++ del mundo. >abra muerto el $1 de marzo del a:o $-, 8 0abra sido concebido, por lo tanto, treinta 8 tres a:os antes Fal ser treinta 8 tres a:os la duraci*n del a:o tr*picoG, 8 0abra nacido nue&e meses m4s tarde, o sea, el $1 de diciembre. >a8 Iue reconocer Iue esta elecci*n es mu8 poco a"ortunada. En e"ecto, las almas piadosas Iue imaginan Fcon todo el romanticismo Iue las di&ersas )glesias 0an sabido dar a esta "ec0a in&ernal, 8 todo lo Iue la imaginera popular 0a podido a:adirleG las di&ersas modalidades del nacimiento de Jess, ignoran Iue dic0a "ec0a Fpero esta &ez de "orma per"ectamente establecida, indiscutibleG es la del nacimiento de #ern. C as esP si consultamos la 'ida de los (oce C!sares, de Sueto(nio, en su libro )E, relati&o a 6er*n, podemos leer lo siguiente: N6er*n naci* en Antium, nue&e meses despu7s de la muerte de Tiberio, dieciocho das antes de las calendas de enero, precisamente al salir el sol, de tal suerte Iue sus ra8os lo tocaron casi antes Iue a la /$

tierra.O Antium es aIuella antigua ciudad del !acio donde se cuenta Iue se re"ugi* =oriolano durante(su e,ilio. 9ue la patria de =algula, 8, como acabamos de &er, de Lucius (omitius Bhenobarbus, Iue "ue emperador con el nombre de #ern C!sar. #or cierto Iue era en Antium donde 7l resida cuando se declar* el incendio de Roma, en el a:o 2/. =omo le pre&inieron bastante tarde, no lleg* a Roma, Iuemando etapas, 0asta el cuarto da, cosa Iue, en la opinin un*nime de los historiadores, libera su memoria de la responsabilidad de 0aber Iuerido contemplar dic0o incendio. #or otra parte, tom* inmediatamente todas las medidas necesarias para a8udar a los siniestrados, 8 lleg* incluso a abrir sus propios <ardines para albergarlos. #ero &ol&amos a la "ec0a dada por Suetonio para el nacimiento de 6er*n, es decir, diecioc0o das antes de las calendas de enero. Esto nos conduce al 1/ de diciembre, pero del calendario /uliano. A:adamos once das para dar con la era gregoriana e,acta, 8 tenemos el $1 de diciembre. Se comprende Iue el apologista cristiano Arnobio F0acia el a:o $-2G se burlara de los paganos Iue celebraban el da de nacimiento de un dios, pues encontraba indigno de un dios 0aber recibido la &ida a partir de un da dado. U#ero eran los cristianos m4s razonablesV #or eso =lemente de Ale<andra ridiculiza a aIuellos Iue buscan, no s*lo el a:o, sino incluso el da de nacimiento de =risto. C pregunta de Iu7 &alen unos c4lculos Iue desembocan, unos en el 1- de abril, 8 otros en el $+ de ma8o. Sea lo Iue "uere, durante cerca de cuatro siglos &ieron sucederse las "ec0as del $1 de diciembre, 2 de enero, $3 de marzo, 1- de abril 8 $+ de ma8o. #or ltimo, en el siglo i&, al constatar la )glesia la inmensa popularidad del culto a Mit0ra, el :$ol 4n0ictas3, <uzg* mu8 04bil apropiarse de esta popularidad con"undiendo la "ec0a del presunto nacimiento de Jess con la de la :Lu1 nue0a3, brotando de nue&o con el paso del sol sobre la eclptica. #ara unos 8 otros era &4lida la &ie<a "*rmula litrgica procedente de lo m4s rec*ndito del )r4n: :$ol no0us oritur...3, un sol nue&o 0aba nacido. 9ue as como Iued* "i<ada irre&ocablemente la "ec0a, 0asta entonces "lotante 8 sin bases 0ist*ricas &4lidas, del nacimiento de Jess, 8 como "ue perpetuada, ba<o un nombre nue&o, la "iesta del :$ol in0icto3, de ese :$ol 4n0ictas3 Iue la )glesia 0aba credo poder borrar. /.

6o podemos terminar razonablemente este captulo, consagrado a las contradicciones sobre el nacimiento de Jess 8 sus circunstancias, sin mencionar una le8enda conmo&edora F8a Iue, como &eremos, no se la puede cali"icar de otra cosaG Iue se re"iere a la :;atan1a de los 4nocentes3. Dn solo e&angelista menciona este 0ec0o, 8 es ;ateo, Iuien sita la nati&idad de Jess Nen los das del re8 >eredesO, como 0emos &isto. Lucas, Iue relata esa misma nati&idad, no 0abla de ello, 8 con raz*n, 8a Iue la sita en Nla 7poca del =ensoO, es decir, doce a:os m4s tarde. Al 0aber muerto >erodes en el curso de esos doce a:os, no se le puede imputar seme<ante crimen. En cuanto a ;arcos ) a Juan, 7stos no nos 0ablan de los a:os <*&enes de Jess, 8 0acen empezar su relato en los primeros das de su acti&idad me(si4nica. #arece Iue dic0a matanza no re&isti* un car4cter 0ist*rico seguro para Baniel(Rops, Iuien en Jess en son temps nos dice: NEsa QMatanza de los )nocentesQ, segn la "*rmula consagrada, no parece en absoluto incompatible con lo Iue sabemos sobre el car4cter de >erodes. Kuiz4s a los antiguos les pareciera menos 0orrible Iue a nosotros. Suetonio se 0izo eco de unos rumores segn los cuales el Senado romano, poco antes del nacimiento de Augusto, al 0aber sido ad&ertido por un presagio de Iue iba a nacer un ni:o Iue reinara sobre Roma, 0aba decretado una matanza an4loga.O )gnoramos en Iu7 &ersi*n de Suetonio encontr* Baniel(Rops esta alusi*n, a la Iue 7l mismo cali"ic* de rumor, 8a Iue este 0ec0o no aparece mencionado en la 'ida de los (oce C!sares en el libro segundo, Iue trata de Augusto. C en cuanto al 0ec0o atribuido a >erodes, Baniel(Rops no lo con"irma, aunIue lo <uzga posible, teniendo en cuenta la crueldad del citado >erodes. Eeamos, pues, el pasa<e de ;ateo Iue lo relata: NEntonces >erodes, &i7ndose burlado por los Magos, se irrit* sobremanera 8 mand* matar a todos los ni:os Iue 0aba en ;el7n 8 en su territorio, de dos a:os para aba<o, segn la "ec0a Iue con diligencia 0aba a&eriguado de los Magos. Entonces se cumpli* la palabra del pro"eta Jeremas, Iue dice: QDna &oz se o8e en Rama, llanto 8 gran lamentaci*n: es RaIuel, Iue llora a sus 0i<os, 8 re0sa ser consolada, porIue 8a no est4nQ.O %;ateo, $, 12(13.G Dna primera contradicci*n: >erodes :haba a0eriguado con diligencia3 la "ec0a en Iue se 0aba producido el nacimiento, al Iue asistieron los Magos, milagrosamente conducidos por una e,tra:a estrella. En este caso, bastaba con matar a los ni:os de dos o tres meses de edad nacidos en ;el7n, 8 no era necesario remontarse a dos //

a:os atr4s. Esto tendera a 0acer creer Iue, entre la &isita de los Magos a >erodes 8 su partida secreta, 0aban transcurrido dos a:os, lo cual sera contradecir el relato de ;ateo, Iue los 0ace &ol&erse inmediatamente a su patria. #or otra parte. Rama se encontraba en el territorio de la tribu de ;en<amn, 8 ;el7n en el territorio de Jud4P la primera se 0allaba mu8 al noroeste de Jerusal7n, 8 la segunda al sudeste. >aba, apro,imadamente, cincuenta Jil*metros a &uelo de p4<aro entre estas dos ciudades. Adem4s, la pro"eca de Jeremas no 0ablaba de una matanza, sino de una deportacin5 NAs dice Ca&7: En Rama se 0a odo una &oz, lamento 8 llanto amargoP RaIuel llora a sus 0i<os, no Iuiere consolarse, porIue 8a no est4n. #ero as 0abla Ca&7: Aparta tu &oz del llanto, aparta las l4grimas de tus o<os, porIue 0abr4 una recompensa para tus penas. >@llos 0ol0er*n del pas enemigo? >a8 una esperanza para tu por&enir. Tus hi/os regresar*n a sus confines... %Jeremas, .1, 11(1'.G C e"ecti&amente, poco despu7s de la pro"eca de Jeremas Iue anunciaba la destrucci*n de Jerusal7n, en <ulio del a:o 13', 6ebuzard4n, general de 6abucodonosor, se apoder* de la ciudad santa, 8 la poblaci*n de )srael era deportada a ;abilonia. Regresara de all en 1.2, tras la toma de ;abilonia por =iro, tal como 0aba predic0o Jeremas. L#ero se necesita muc0a buena &oluntad para &er en dic0a pro"eca una matanza, en ;el7n, de ni:os reci7n nacidos, uno de los cuales poda con&ertirse en re8M Al darse cuenta de esta imposibilidad, algunos e,egetas recurren al pro"eta MiIueo para &er de nue&o dic0a matanza, Iue tanto les interesa, 8a Iue su ine,istencia 0ara de ;ateo un "alsi"icador de la 0istoria. NC t, ;el7n E"rata, peIue:a entre las miles de Jud4, de ti saldr4 para m aIuel Iue dominar4 )srael, 8 cu8o origen se remonta a los tiempos antiguos, a los das de la eternidad. #or eso los entregar* 0asta el tiempo en Iue alumbrar4 aIuella Iue debe alumbrar, ) el resto de sus hermanos 0ol0er* al lado de los ni6os de 4srael...3 %;iqueo, 1, 1($.G MiIueo, el pro"eta, era de la tribu de Jud4, del pueblo de Mo( rasc0eti, aldea situada en"rente de Eleuter*polis. Ei&i* en el a:o '13 antes de nuestra era, es decir, un siglo antes de Jeremas. Dna &ez m4s, a0 se 0ace alusi*n a la pr*,ima deportaci*n a ;abilonia. 6o 0a8 nada sobre una matanza de reci7n nacidos en ;el7n. /1

As pues, ninguna pro"eca anuncia este 0ec0o, aunIue no 0a8 duda, tal 8 como lo reconoce Baniel(Rops, de Iue >eredes era per"ectamente capaz. M4s, a pesar de todo, Upara Iu7 imputarle crmenes imaginariosV L#or desgracia, la realidad 8a bastaba sobradamente sin esoM Empero, si dud4ramos, nos bastara con recordar Iue 9la&io Jose"o, en sus BntigOedades /udaicas, en los libros RE) 8 RE)), Iue dan cuenta del reinado de dic0o re8, no le trata con indulgencia: no omite ninguno de sus crmenes. En cambio, a esa matanza de ni:os no 0ace ninguna alusi*n. Es m4s, el panegirista de >eredes, su contempor4neo 6icanor Falias 6icol4sG, Iue se es"uerza por encontrar una <usti"icaci*n a todas las e,acciones del tirano idumeo, no siente necesidad alguna de e,cusarlo por elloP ignora absolutamente ese 0ec0o. Entonces, Ucu4les son los te,tos cu)o manuscrito original poseemos, 8 Iue podamos mantener como NtestimoniosO cronol*gicos indiscutibles de la aparici*n de dic0a le8endaV Remit4monos al cat4logo de los manuscritos antiguos de los E&angelios, 8 Iue el lector 0a encontrado 8a al comienzo de la obra. Tenemos, en primer lugar, el $inaiticus, Iue, o"icialmente, es del siglo )EP sera uno de los cincuenta manuscritos Iue Eusebio de =es4rea cuenta Iue 0izo transcribir para =onstantino, 8 por orden su8a, 0acia ..1. El emperador distribu8* esas copias a las principales iglesias del imperio, e&identemente con el "in de uni"icar auto( cr4ticamente la naciente tradici*n cristiana. El $inaiticus contiene, entre otros, el #ue0o Testamento completo. #or consiguiente, el episodio de la NMatanza de los )nocentesO debe encontrarse all en ;ateo F$, 12(13G. Tambi7n tenemos el 'aticanus, Iue, o"icialmente, es asimismo del siglo )E. =onstantino recibi* un cierto nmero de e<emplares de 7ste, elaborados por san Atanasio, 0acia el a:o ./+. =ontiene tambi7n el #ue0o Testamento, 8, por consiguiente, ese pasa<e de ;ateo. A continuaci*n, tenemos el Ble=andrinus, 7ste del siglo &. Segn Soden, este te,to es el prototipo de la recensi*n de !uciano de AntioIua Fmuerto en el a:o .11 o .1$G, pero el te,to de los E&angelios no es tan bueno. !e "alta todo ;ateo, de 1, 1 a $1, 1. #or lo tanto, no 0a8 ningn relato sobre :;atan1a de los 4nocentes3, pero ello no prueba Iue no "igurara en el "ragmento ausente. En los papiros de los Iue poseemos peIue:os "ragmentos 8 Iue datan, en el caso de los m4s antiguos, del siglo lll, no est4 el segundo captulo de ;ateo. #or lo tanto, no podemos pre<uzgar nada. En conclusi*n: /2

#ara sostener, a pesar del silencio de 2la0io Josefo ) de #icanor, ) a pesar del intencionado apa6o de las profecas supuestamente relati&as a dic0a matanza, el 0ec0o en s, tal 8 como nos lo cuenta ;ateo, 0a8 Iue admitir Iue Lucas se eIui&oc*, Iue Jess no naci* en Nel tiempo del =enso de KuirinoO, sino doce a:os antes, 8 por lo tanto, Iue 0abra muerto, no a los treinta 8 tres a:os, sino a los cuarenta 8 cinco. C teniendo esto en cuenta, Uc*mo conceder cr7dito a relatos tan disparatados, tan contradictorios, tan inco0erentesV !a 0istoria se escribe con documentos, no con le8endas. 6umerosos e,egetas, protestantes 8 cat*licos, a"irman actualmente Iue N^os @0angelios no son relatos histricos3, sino simplemente te,tos relati&os a una Nre&elaci*n espiritualO. En este caso. Uen Iu7 Iuedan la concepci*n milagrosa, la encarnaci*n, los prodigios, la resurrecci*n 8 la ascensi*n...V Todo ello no es sino una contradicci*n m4s.

/'

3.- Los

0ermanos de 1es2s

NEl testimonio &erdico libera las almas...O


SA!MAS,

1/,$1

Dna de las pruebas de Iue el nombre del &erdadero padre de Jess est4 cuidadosamente ocultado es, sin lugar a dudas, el 0ec0o de Iue dos genealogas proporcionadas por los E&angelios can*nicos sean totalmente diferentes. #ara <usti"icar esta di&ergencia algunos e,egetas no 0an &acilado en a"irmar Iue una era la genealoga de Jos7, 8 la otra la de Mana. #ero Uc*mo iba a atre&erse un e&angelista 8 ap*stol a dar la genealoga de Jos! ) a incluir en ella a Jess, si lo Iue pensaba era Iue el segundo no tena padre camal como los dem4s mortalesV #or otra parte, Uc*mo iban a atre&erse en )srael, en aIuella 7poca, a dar la genealoga de Mara, su madre, si no era para escamotear la del &erdadero padreV #orIue dar tan s*lo la de la madre era 0acer de Jess un bastardo, 8 segn la le8 de Mois7s, precisada en el (euteronomio, la madre deba su"rir la lapidaci*n, tanto si era 0i<a como esposa. Adem4s, en aIuella 7poca en )srael la mu<er estaba mu8 le<os de tener la misma condici*n Iue el 0ombre en la sociedad. 6o tena acceso, en el Templo, al mismo recinto Iue su esposo, su 0ermano o su padre. En ningn caso era ella Iuien o"reca el sacri"icio de sustituci*n del 0i<o primog7nito, sino e,clusi&amente el padre. C el esposo poda repudiar a su mu<er con una simple carta, por moti&os bastante discutibles. Be modo Iue la genealoga de Mara no pudo, en ningn caso, 0aber sido tenida en cuenta. #or otra parte, decir Iue una es la genealoga NcamalO 8 la otra la NlegalO eIui&aldra a a"irmar, sin e,cepci*n, Iue todos los padres de /3

la primera murieron sin descendencia, lo cual implica, en cada grado geneal*gico, Iue la &iuda se cas*, segn la le8 de Mois7s, con el 0ermano del esposo di"unto. Bs, todos los ascendientes 0arones de Jess 0abran sido engendrados 8 concebidos NlegalmenteO. Esta e,plicaci*n es in&erosmil. Be 0ec0o FIuien Iuiere probar demasiadas cosas, no prueba nadaG, al elaborar dos "alsas genealogas para disimular la 0erdadera, nuestros e&angelistas no 0icieron sino subra8ar el 0ec0o de Iue Jess tena un padre carnal, cu8o nombre no se poda, ni se deba, pronunciar. Sim*n(#edro, el hombre de las lla0es, nos dar4 la cla&e de este enigma. El problema de los hermanos ) las 0ermanas de Jess no puede, por mu8 sorprendente Iue parezca, estar disociado del de Mara, su madre per"ectamente carnal. C &amos a dar la opini*n de la )glesia cat*lica sobre este tema: NEn primer lugar recordaremos Iue, desde 0ace muc0o tiempo, ningn te*logo cat*lico considera 8a la concepci*n &irginal de Ana Fla supuesta madre de MaraG como una condici*n de la )nmaculada =oncepci*n de 7sta. #or el contrario, todo el mundo est4 de acuerdo en decir Iue Mara, concebida segn las le8es ordinarias de la naturaleza, "ue, por la gracia di&ina, preser&ada de la manc0a original.O Esta "rase, a e,cepci*n de las cinco palabras Iue 0emos a:adido entre par7ntesis, es del abad Emile Amann, doctor en teologa, capell4n del colegio Stanislas, en su libro Le <roto!0angile de Jacques F#ars, 1-1+G, 8 dic0a obra recibi* el imprimatur de monse:or A. ;audrillart el 1 de "ebrero de 1-1+. Ca 0emos subra8ado Iue el nombre de la madre de Mara, Ana, es supuesto, igual Iue el de su padre, JoaIun. C 7sa es an la opini*n de la )glesia cat*lica. En e"ecto: N!a )glesia 0ace pro"esi*n de no saber ninguna de las circunstancias Iue la acompa:aron Fse re"iere a la nati&idad de MaraG, 8 de no podernos decir nada de ella, 8a Iue las Escrituras 8 la tradici*n apost*lica no le proporcionan in"ormaci*n alguna...O %,p. cit., p4g. /-, Iue cita al c7lebre 0agi*gra"o Adrien ;aillet.G As pues, en conclusi*n: la madre de Jess se llamaba Mara, "ue concebida 8 trada al mundo como todos los 0i<os de los 0ombres, eso es todo, 8 eso es lo Iue declara "ormalmente ense:ar la )glesia

/-

cat*lica. Be los padres de Mara, de un padre llamado JoaIun 8 una madre llamada Ana, de su estancia en el Templo como &irgen consagrada al Se:or, Roma a"irma no saber nada, 8 re0sa ense:ar cosa alguna a este respecto. Kueda el problema de los 0ermanos 8 0ermanas de Jess, es decir, de los 0i<os Iue Mara pudo tener despu7s de 7l. Abser&emos en primer lugar Iue una "rase de !ucas e&oca claramente a esos 0i<os posteriores: NEstando all se cumplieron los das de su parto, 8 dio a luz a su hi/o primog!nito..3 %Lucas, L, 2('.G Es e&idente Iue si !ucas precisa Iue se trata de un 0i<o primog!nito es porIue 0ubo otros despu7s. Ca Iue, si Jess 0ubiera sido su nico 0i<o, 0abra sido m4s "4cil 0ablar de :su ni6o3, :su hi/o3 o de :su nico hi/o3, cosa Iue 0abra e&itado toda&a me<or los posibles eIu&ocos. Lucas, por el contrario, se e,presa con bastante claridad, 8a Iue en todo el Antiguo Testamento Fel nico Iue e,iste al principio del cristianismoG, cada &ez Iue se emplea esta e,presi*n, e&oca la presencia de 0i<os nacidos con posterioridad: A!nesis, P=odo, Le0tico. #meros, (euteronomio, etc. Es m4s, la palabra primog!nito, en s, reclama 8a la e,istencia de 0ermanos menores. !a e,istencia de esos hermanos ) hermanas de Jess es tan e&idente, Iue di&ersos autores 8 e,egetas antiguos, en especial Argenes, cre8eron oportuno suponer Iue se trataba de 0i<os Iue Jos7 0abra tenido en un primer matrimonio, antes de su uni*n con Mara. Bebemos responder a esto Iue es imposible, 8a Iue si Jos7 0ubiera tenido 0i<os antes del nacimiento de Jess, de Iuien era el padre o"icial, 8 especialmente 0i<os &arones, no 0abra podido ir al Templo, tras el nacimiento de Jess, a o"recer el sacri"icio de sustituci*n de los primog7nitos: NAs Iue se cumplieron los das de la puri"icaci*n con"orme a la le8 de Mois7s, Jos7 8 Mara lo lle&aron a Jerusal7n para presentarlo al Se:or, segn est4 escrito en la !e8 del Se:or: QTodo 0arn primog!nito ser4 consagrado al Se:orQ,..O %Lucas, L,$$($/.G #ues bien, como Mara no tena acceso a la na&e de los 0ombres, sino s*lo a la de las mu<eres, el nico Iue poda ir 0asta la de los cohanim 8 o"recer el citado sacri"icio era Jos7. C ese sacri"icio s*lo puede o"recerlo un 0ombre una &ez en su &ida: al nacimiento de su primog7nito. As, poseemos la prueba absoluta de Iue Jess era el hermano ma)orQ los otros 0ermanos, si los 0ubo, seran segundog7nitos, lo mismo Iue sus 0ermanas. Baniel(Rops, en Jess en son temps, nos 0ace obser&ar Iue el arameo aha 8 el 0ebreo ah signi"ican a la &ez 0ermano, 0ermanastro, primo, o incluso pariente cercano. A:adiremos Iue signi"ican asimismo &ecino 8 colega. #ero el 0ebreo es tambi7n una lengua lo 1+

su"icientemente rica como para poseer t7rminos precisos para esos conceptos. C precisamente en 0ebreo al primo se le llama :hi/o de to3. El 4rabe 0a conser&ado esta e,presi*n, 8 las ;il ) una noches la emplean a menudo tambi7n, en boca de las mu<eres, para dirigirse al elegido de su coraz*n, a Iuien llaman :hi/o-de-mi-to3. C los re8es de 9rancia trataran tambi7n con el apelati&o de NprimoO a los nobles de alto rango por Iuienes sentan a"ecto. =laro Iue el 0ec0o de trasladar al arameo 8 al 0ebreo la discusi*n es una 04bil artima:a por parte de Baniel(Rops, 8a Iue este autor no ignoraba Iue los E&angelios no "ueron <am4s redactados en 0ebreo, 8 menos an en arameo, sino en griego. C el griego posee dos t7rminos bien di"erenciados para designar a unos 8 a otros. Al 0ermano se le llama adelphs, 8 al primo anepsios. C en todos los puntos donde se trataba de los 0ermanos de Jess, los manuscritos griegos originales de los E&angelios can*nicos ponan adelphs, 8 <am4s anepsios, en plural: adelphoi F0ermanosG 8 adelphai F0ermanasG. C an 0a8 m4s: la 'ulgata de san Jer*nimo, nica &ersi*n latina Iue constitu8e el te,to o"icial de la )glesia cat*lica, en todas partes utiliza la palabra latina frater, Iue signi"ica 0ermano, 8 <am4s el t7rmino consobrinus, Iue signi"ica primo. C 7sa era una ocasi*n nica para restablecer la &erdad, si es Iue 0aba otra &erdad. El 0ec0o es Iue san Jer*nimo conser&* el t7rmino hermano al traducir del griego al latn. #or ltimo, 8 esto es an me<or, 8a Iue donde pone 0ermano 0a8 Iue entender FdicenG NprimoO, Uc*mo es Iue <am4s una traducci*n en lengua &ulgar F"ranc7s, alem4n, italiano, espa:ol, etc.G 0a sustituido aIuel t7rmino por 7steV Es un 0ec0o Iue <am4s &ersi*n cat*lica alguna 0a empleado el t7rmino primos all donde los originales griegos 8 la 'ulgata latina 0ablaban de hermanos. C era tambi7n una ocasi*n nica para restablecer la &erdad. S*lo &erbalmente Fe ir*nicamenteG algunos sacerdotes o laicos se burlan de aIuellos Iue entienden por hermanos a parientes de Jess, mientras Iue los NeruditosO de la gran )glesia romana saben bien, por su parte, Iue se trata de simples primos. 6osotros acabamos de &er lo Iue 0a8 Iue entender de todo ello. Si 8a no se atre&en apenas a usar ese &ocablo &erbalmente, menos an se atre&en a escribirlo. En ciertos medios 0eterodo,os bastante reducidos se e&ocar4 la posibilidad de Iue esos hermanos se entiendan como tales en el sentido esot7rico del t7rmino, tal como suceda en la "rancmasonera, en las *rdenes de caballera cristianas, en tales o cuales 0ermandades ocultas. Eamos a responder a esto, 8 &eremos Iue tampoco 0a8 nada de ello aIu. Si admitimos Iue los 0ermanos de Jess eran miembros de la 11

misma 0ermandad Iue 7l, deberan compartir la misma doctrina. C no es as, &eamosP NBespu7s de eso ba<* a =a"arnam con su madre, sus 0ermanos_ sus discpulos, ) permanecieron all unos pocos das.O %Juan, L, 1$.G NEstaba cerca la "iesta de los Judos, la de los Tabern4culos. Bi<7ronle sus hermanos5 sal de aIu 8 &ete a Judea para Iue tus discpulos &ean las obras Iue 0aces. 6adie 0ace esas cosas en secreto si pretende mani"estarse. L#uesto Iue eso 0aces, mu7strate al mundoM #ues ni siIuiera sus 0ermanos crean en 7l...O %Juan, ', $(/.G Be estos dos pasa<es de Juan se deduce Iue los 0ermanos est4n claramente asociados con la madre de Jess, por lo tanto 0a8 Iue entender esta palabra en el sentido "amiliar del t7rmino. A continuaci*n aparecen ntidamente separados de los discpulos, 8 no creen en 7l Nni siIuieraO ellos. Be modo Iue es mu8 di"cil &er aIu a N0ermanosO en el sentido esot7rico del t7rmino. Adem4s, Jess no con"a en ellos, como &amos a &er: NJess les di<o: ...Eosotros subid a la "iestaP 8o no subo a esta "iesta, porIue mi tiempo toda&a no se 0a cumplido. Bic0o esto, se Iued* en 5alilea. #ero cuando sus 0ermanos 0ubieron subido a la "iesta, tambi7n subi* 7l, pero no mani"iestamente, sino en secreto...O %Juan, ', 2(1+.G As Iue descon"iaba de ellosP entre Jess 8 sus 0ermanos no 0aba la con"ianza Iue e,iste entre los N0ermanosO de una misma asociaci*n. En e"ecto, ni su madre Mara ni sus 0ermanos crean en 7l, en su misi*n 8 en sus poderes. =osa Iue no de<a de sorprender por parte de una mu<er Iue FdicenG goz* del pri&ilegio de con&ersar con el arc4ngel 5abriel 8 Iue Fen principioG debi* asistir a los milagros de su 0i<o, aunIue no "uera m4s Iue al de las bodas de =ana. Eeamos: NAlguien le di<o entonces: Tu madre 8 tus 0ermanos est4n "uera 8 desean 0ablarte. #ero Jess respondi* al Iue le 0ablaba: UKui7n es mi madre 8 Iui7nes son mis 0ermanosV C e,tendiendo su mano sobre sus discpulos di<o: L>e aIu mi madre 8 mis 0ermanosM #orIue IuienIuiera Iue 0iciere la &oluntad de mi #adre, Iue est4 en los cielos, 7se es mi 0ermano, 8 mi 0ermana, 8 mi madre...O %;ateo, 1$,/2(1+.G Este pasa<e es mu8 preciso: esos 0ermanos no son sus discpulos. @s m*s, su madre ) sus hermanos creen que se ha 0uelto loco. Marcos es el Iue nos lo dice: NA8endo esto sus deudos, salieron para apoderarse de 7l, pues decanse: Est4 "uera de s...O %;arcos, ., $1.G San Jer*nimo, en su 'ulgata, traduce por :furorem 0ersus, es 1$

decir, loco furioso, 8 con"irma Iue su madre 8 sus 0ermanos no crean en 7l, no estaban con&encidos por sus demostraciones pblicas, lo consideraban peligroso, lo cual con"irma asimismo Iue Mara no se bene"ici* <am4s de una re&elaci*n de origen ang7lico en lo re"erente a la misi*n e,traordinaria de su 0i<o primog7nito. Dn pasa<e de los E&angelios establece, por otra parte, "ormalmente Iue se trata de 0ermanos en el sentido familiar de la palabra, 8 lo 0ace de "orma de"initi&a, inapelable, o bien es Iue entonces las palabras no tienen 8a &alor alguno. ste es: NU6o es 7ste el carpintero,X el 0i<o de Mara, 8 el 0ermano de Santiago, de Jos7, de Judas 8 de Sim*nV UC no se 0allan sus 0ermanas aIu, entre nosotrosV...O %;arcos, R, ..G Abser&emos Iue ;ateo dice :el hi/o del carpintero3, 8 Lucas :el . hi/o de Jos!3, sin duda a "in de ata<ar una corriente <uda 0ostil Iue pretenda Iue Jess era un bastardo. #or el contrario ;arcos, cre8endo a"irmar as Iue Jess no era 0i<o de Jos7 en el sentido camal del t7rmino, le llama :el carpintero, el hi/o de ;ara3, 8 de esta "orma a&i&a in&oluntariamente el "uego de la le8enda de la bastarda de Jess. C decimos la le8enda porIue, de 0aber sido as, en aIuella 7poca, 8 "rente a la le8 <uda, Mara no 0abra tenido la &ida nada "4cil, 8a Iue, segn la le8 de Mois7s, la <o&en Iue perda clandestinamente su &irginidad era lapidada en cuanto se descubra el 0ec0o. %(euteronomio, $$, $1.G 6o Iueremos cerrar este captulo sin se:alar Iue Baniel Mass7 nos dice 0aber descubierto un 0ermano de Jess del Iue no se 0abla <am4sP no se le conoce m4s Iue por el nombre de $idonio, es decir, Nel Iue 0abita en Sid*nO, ciudad de 9enicia. !o cita Jos7 el Eclesi4stico, Iue a su &ez sac* esta in"ormaci*n de >ip*lito de Tebas. En caso a"irmati&o, sera en casa de ese $idonio donde se 0abra re"ugiado Jess cuando 0u8* a 9enicia.

1. En 0ebreo heresh signi"ica carpintero, 8 tambi7n mago.

1.

4.- El

0ermano gemelo de 1es2s

NLSalud a ti, gemelo mo, segundo =ristoMO


EEA65E!)A BE ;ARTA!AM

, $.Q "ragmento

En los E&angelios se 0abla de un misterioso gemelo, pero no se precisa nada m4s concreto. Se trata de Tom4s, llamado (dimo, en Juan F11, 12 8 $+, $/G. Ser4 7l a Iuien Jess o"recer4 la &eri"icaci*n corporal de su 0erida costal 8 de los agu<eros de las manos 8 pies. #ero no ol&idemos, de todos modos, Iue estos relatos no "ueron terminados 0asta trescientos a:os m4s tarde. Algo as como si a0ora pretendi7ramos redactar una cr*nica del reinado de !uis R)E bas4ndonos nicamente en lo Iue se conser&a en la memoria popular, e,clu8endo cualIuier escrito &4lido. #ues bien, ddimo signi"ica, en griego, gemelo. As pues, Tom4s es el 0ermano gemelo de otro persona<e, a Iuien no se nos cita en absoluto. Este enigma se re"uerza toda&a m4s cuando constatamos Iue Tom4s tambi7n signi"ica gemelo. As lo dice la &ersi*n de la $anta 8iblia de !emaistre de Sac8 traducida 8 re&isada por el abad JacIuet 8 editada por 5arnier, en cu8o "inal aparece un l7,ico de los nombres. C el signi"icado Iue se da a Tom4s es el de gemelo. C si tomamos un diccionario de 0ebreo constataremos Iue esa misma palabra de gemelo se dice, en singular, taoma, 8 en plural, taomim. Es "4cil encontrar Tom4s en taoma o toama. As pues, :Tom*s, llamado (dimo3 SJuan, 11, 12 8 $+, $/G es :Aemelo, llamado gemelo...3, es decir, lo Iue en "ilologa se conoce como un idiotismo. En la enumeraci*n de los doce ap*stoles Iue da ;ateo F1+, $ a /G, se denomina a los discpulos de dos en dos: NSim*n, llamado #edro, 8 Andr7s, su 0ermanoP Santiago, el de @ebedeo, 8 Juan, su 0ermanoP 9elipe 8 ;artolom7P Tom4s 8 Mateo, el publicanoP Santiago, el de Al"eo, 8 TadeoP Sim*n, el celador 8 Judas )scariote, el Iue entreg* a Jess...O %;ateo, 1+,$ a /.G A ese Tom4s se le cita como ap*stol en ;arcos F., 13G, Lucas F2, 11G, &echos F1, 1.G, 8 en Juan F11, 12 8 $+, $/G, nico lugar de los

1/

E&angelios donde se le cali"ica de gemelo en griego %ddimo". Se le atribu8e un e&angelio ap*cri"o, Iue es del siglo &. Atro ap*cri"o, Los &echos de Tom*s, es del siglo &i. #ero si no tomamos en cuenta esta literatura, a la Iue san Jer*nimo cali"icaba de NdeliranteO Fa pesar de Iue a menudo contiene indicios mu8 &aliosos para el gn*stico 8 el crticoG, si buscamos su 0uella despu7s de la muerte de Jess, estaremos muc0o menos documentados. Beberemos recurrir, ine&itablemente, a Eusebio de =es4rea 8 a su &istoria eclesi*stica, monumento considerable por su &olumen. Sus &ersiones m4s antiguas son: a" la &ersi*n siraca, conser&ada en un manuscrito, en !enin(grado, Iue se remonta al mes de abril de /2$ F"altan los libros E, E) 8 E))G, es decir, del siglo EP b" la &ersi*n siraca, conser&ada en un manuscrito, en !ondres, Iue tambi7n se remonta al siglo E. =ontiene los cinco primeros libros. #ara las partes Iue "altan se puede utilizar una &ersi*n armenia, traducida al siraco 0acia el a:o /$+P c" la traducci*n latina, de Ru"ino, Iue data de /+$. #ero, como en toda la obra de Ru"ino, 7ste se toma tantas libertades con Eusebio de =es4rea como con Argenes. !os e,egetas concuerdan en a"irmar Iue no es de "iar. As pues, todo Eusebio de =es4rea es del siglo &, nada de antes. Eeamos los pasa<es en los Iue Eusebio de =es4rea 0abla del ap*stol Tom4s: S !ibro ), captulo R))), /, 11, Tom4s en&a a Tadeo a casa de Abgar. S !ibro )), captulo ), 2, dem. M !ibro ))), captuplo 1,1, Tom4s e&angeliza a los partos. S !ibro ))), captulo RRR)R, /, #apas busca in"ormaci*n sobre el ap*stol Tom4s. S !ibro ))), captulo RRE, 2, Eusebio nos dice Iue el e&angelio de Tom4s es ap*cri"o. Sobre la 0istoria del re8 Abgar 8 su carta a NJess, buen Sal&ador, mani"estado en el pas de Jerusal7nO no diremos nada. >ace tiempo Iue los e,egetas cat*licos demostraron Iue era "alsa. El 0ec0o de Iue Edesa "uera con&ertida mu8 pronto al cristianismo, es 0ist*rico. En el siglo ni 0aba un ncleo importante en Edesa. En el siglo )E la ciudad era totalmente cristiana. #ero esto no nos aporta nada sobre Tom4s. M4s adelante, en el libro ))) F), 1G, leemos lo siguiente: N!os asuntos de los <udos estaban en este punto. En cuanto 11

a los santos ap*stoles 8 discpulos de nuestro Sal&ador, 7stos se 0aban dispersado por toda la tierra 0abitada. Tom4s, segn cuenta la tradicin, obtu&o en reparto el pas de los partos, Andr7s la Escitia, Juan el Asia, donde &i&i*. Muri* en "eso. #edro parece ser Iue predic* a los <udos de la dispersi*n en el #uente, en 5alacia, ;itinia, =apadocia 8 AsiaO. Ru"ino, en su traducci*n latina, despu7s de mencionar a Tom4s a:ade lo siguiente: NMateo obtu&o la Etiopa, 8 ;artolom7 la )ndia anteriorO. El pas de los partos era el Horas4n, Iue se e,tenda, como imperio parto, desde el mar =aspio 0asta el )ndo 8 el Eu"rates, 8 Iue posea metr*polis como Ecbatania, Seleucia 8 =tesi"*n. #ero entonces, Uc*mo es Iue a los cristianos de las )ndias se les puede llamar Ncristianos de santo Tom4sO, si este ap*stol no estu&o <am4s allV #or otra parte, dice Iue #apas busc* in"ormaci*n sobre Tom4s. <ero no dice absolutamente nada sobre si descubri dicha informacin o no5 NSi llegaba a alguna parte alguien Iue 0ubiera estado en compa:a de los presbteros, 8o me in"ormaba de las palabras de los presbteros: lo Iue di<eron Andr7s o #edro, o 9elipe, o Tom4s, o Santiago, o Juan, o Mateo, o algn otro discpulo del Se:or...O FEuse(bio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, libro ))), RRR)R, /.G !os escritos de #apas se 0an perdido. !os cita )reneo en Contra la here/a FE, RRR))), /G, 8 Eusebio de =es4rea en su &istoria eclesi*stica, Iuien, por otra parte, los menciona por medio de )reneo. =on todo esto, <am4s 0abramos podido saber m4s sobre el misterioso Tom4s Bdimo, el :gemelo-gemelo3 e&anescente de los E&angelios, de no ser por la e,istencia de un e,tra:o documento a este respecto, toda&a conser&ado en nuestros das, 8 Iue pronto citaremos. Kueda an un segundo punto, igual de enigm4tico. Argenes asegura 0aber tenido en sus manos un manuscrito antiguo del E&angelio segn Mateo en el Iue se 0abla de Jess-bar-Bba. #ues bien, el nombre de ese 8arrab*s, al Iue se sita en los E&angelios como un oscuro ladr*n, se descompone necesariamente en bar, Iue signi"ica hi/o, ) en Bba, Iue signi"ica dos cosas totalmente distintas en 0ebreo. Si lo tomamos como el Bba transcrito con un aleph como inicial, tenemos Jess(bar(Aba, o sea, Jess-hi/o-del-<adre. Si lo tomamos como el Bba transcrito por una heith como inicial, tenemos Jess-hi/o-,culto, lo cual es bien e,tra:o, la &erdad, tanto en 12

un caso como en el otro. UKui7n sera ese hi/o oculto+ USera el misterioso gemelo, ese NTom4sO de Iuien encontramos mltiples rastrosV 6o es imposible Iue nuestros escribas an*nimos del siglo )E, Iue compusieron los E&angelios, imaginaran una buena parte de 7stos, parte montada sobre una trama &agamente 0ist*rica, 8 Iue les era til como esIuema conductor de su narraci*n. Esto es lo Iue &amos a &eri"icar a0ora, aunIue sin ol&idar por ello al 0ermano misterioso, Iue &i&a en Sid*n, ba<o el simple sobrenombre de $idonio. En el segundo "ragmento del @0angelio de 8artolom!, manuscrito copto del siglo E, encontramos esta sorprendente "rase: N l FJessG 0abl* con ellos en lengua 0ebraica, 8 les di<o: Q;uen da, mi &enerable obispo #edro. ;uen da, Tom4s, mi segundo chrestos,..Q.O !a traducci*n es del doctor E. Re&illout, en la serie de los ap*cri"os coptos publicados con el imprimatur por 9irmin(Bidot. 6o &acilaremos en sostener Iue esta traducci*n es con"orme en cuanto a la ortodo,ia, pero no en cuanto al sentido e,acto. 6o 0aba obispos en aIuella 7poca, 8 los apodos no eran nombres. Eamos a &er a0ora nuestra traducci*n, per"ectamente 0eterodo,a, pero con"orme a la &erdad 8 al te,to copto: NEl ZJess[ 0abl* con ellos en lengua 0ebraica, 8 les di<o: QSalud a ti, Cepha, mi celadorQ salud a t, mi gemelo, segundo cristo...T.3 Kue en 0ebreo es: :$chalom, taoma, schenimessiah...3 Bado Iue Tom4s no es sino un barbarismo, Iue ocupa el lugar del 0ebreo taoma, nombre comn Iue signi"ica gemelo, es con&eniente restablecer el sentido e,acto de esta "rase, terriblemente significati0a. En cuanto a su &erdadero nombre, se llamara tambi7n Judas.1 Si dud4ramos de la generalidad de este conocimiento de la e,istencia de un 0ermano gemelo de Jess, en los primeros tiempos del mo0imiento, bastara con Iue nos remiti7ramos a los &echos de Tom*s, ap*cri"o cu8os manuscritos del siglo &i e,isten toda&a, en sus &ersiones latina, griega 8 siraca. !eemos lo Iue sigue: NJess apareci* entonces ba<o la "orma de Tom4s, 8 se sent* sobre la cama...O El lector apasionado por la l*gica podr4 in&ertir los t7rminos de esta "rase, sin cambiar nada en la pr*ctica5 NTom4s apareci* entonces ba<o la "orma de Jess, 8 se sent* sobre la cama...O LEs e,actamente lo mismoM LSi Jess apareca ba<o la "orma de Tom4s, era como si Tom4s apareciera ba<o la "orma de JessM C a0ora podemos traducir, esta &ez correctamente, este pasa<e tan re&elador de los &echos de Tom*s5
1

Tatiano en su (iatessaron ) san E"r7n en sus 0imnos le dan, en e"ecto, ese nombre.

1'

NJess apareci* entonces ba/o la forma del gemelo, 8 se sent* sobre la cama...O Fpalabra por palabra: NJess apareci* entonces ba<o la "orma del taoma, 8 se sent* sobre la cama...OG. Eeamos el "ragmento inicial, copiado 8 traducido: NDna &ez terminada su oraci*n, 7l FTom4s el ap*stolG sali* 8, cuando se 0ubieron retirado todos los asistentes, el esposo regres* a la c4mara nupcial. C 0e aIu Iue el Se:or se le apareci*, ba/o la forma de Tom*s el apstol, sentado sobre la cama. C el <o&en, asustado, le di<o: QU6o acabas de salir a0ora mismoV U=*mo es Iue 0as entrado de nue&oV...Q C el Se:or respondi*: QCo no so8 Tom4s, sino su hermano... El os 0a recomendado a m para Iue os guarde de todo mal... Escuc0ad, pues, mi conse<o. Abandonad todas las preocupaciones del siglo, 8 creed en el Bios Ei&o Iue os predica mi hermano Tom*s...T3 %&istoria de santo Tom*s, ))), sacado de la &istoria Bpostlica de Bbdas, ) 'ia/e ) ;artirio de $anto Tom*s el Bpstol, en el (iccionario de los Bpcrifos del abad Migne, tomos $$ 8 $..G Eeamos a0ora unas obser&aciones bastante desconcertantes: a" Tras la pretendida resurrecci*n de Jess, Mara de Magdala no lo reconoce, lo toma por el 0ortelano SJuan, $+,11G, por lo tanto eso signi"ica Iue se dis"raza, 8 eso porIue teme algn peligro, cosa e,tra:a para un espritu desencarnado... b" !os peregrinos de Emas tampoco lo reconocen. 6o lo identi"icar4n como Jess 0asta Iue 0a8a repetido los gestos 8 las palabras de la =ena. #ero con la a"ici*n innata de todos los orientales por lo mara&illoso, supondr4n Iue se 0a trans"ormado para que /udos ) romanos no lo identifiquen %Lucas, $/, 1. a .$G. LC tendr*n ra1n, sin saberloM c" Se aparece Nba<o otra "ormaO a dos de ellos %;arcos, 12, 1$G Iue no lo reconocen. #or lo tanto, sigue dis"raz4ndose, sigue 8endo caracterizado, porIue sigue temiendo algn peligro. d" #or otra parte, cuando ;ateo nos relata la ltima aparici*n de Jess a los once, Nen 5alilea, sobre la Monta:aO, nos dice: NC, &i7ndole, se postraron, aunque algunos 0acilaron...3 %;ateo, $3, 1'.G Sospec0aban algn subter"ugio, sin lugar a dudas. e" #or ltimo, esas NaparicionesO presentan todos los caracteres de la materialidad 0abitual. Jess come, 8, por consiguiente, absorbe alimentos. Esto no podra 0acerlo una aparici*n %Lucas, $/, .3 a /.G, 8a Iue eso implica rganos 8 funciones, digesti&as 8 de e&acuaci*n. C nuestros crticos conclu8en: 1" 6o lo reconocen, por lo tanto no es 7l. L" =ome 8 bebe, por lo tanto es un 0ombre ordinario. D" =elebra los mismos ritos Iue Jess, por lo tanto, o es 7l, o, al menos, alguien Iue est4 per"ectamente al corriente, tanto de sus 13

palabras como de sus intenciones. C ese alguien es Tom4s, el 0ermano gemelo, el taoma de Jess, el hi/o oculto. 9inalmente, el supuesto te,to de Juan F$+, $/G "ue montado con muc0a 0abilidadP el 7,ito consiste en 0aber con"iado a ese Tom4s, Iue en 0ebreo signi"ica gemelo %taoma", el papel del discpulo incr7dulo, cuando sera <ustamente ese gemelo, ese mismo taoma, el c*mplice de tan e,traordinaria superc0era. En e"ecto, en el <ardn, con Mara de Magdala, lo mismo Iue en el camino de Emas, con algunos de los setenta 8 dos discpulos, el gemelo est4 dis"razado, 8 no pueden tomarlo como Jess, porIue as no se le parece nada. !a "inalidad de ello era Iue los legionarios romanos, estupe"actos, no lo reconocieran ni lo detu0ieran de nue0o. En cambio, en las mansiones pri&adas, tanto en Emas como en 5alilia, Nen la monta:aO, en todos los lugares desiertos, siempre Iue se 0allaban Nentre ellosO, el taoma no &a 8a dis"razado, se de<a reconocer 8 as puede representar bastante bien el papel de Jess, presuntamente resucitado. #orIue de 0aber sido la resurrecci*n algo aut7ntico, real, Upor Iu7 el pseudo resucitado se dis"razaba cuando se 0allaba en lugares pblicos, o incluso ante sus amigosV U#or Iu7 7stos no lo reconocieron en el camino de EmasV U#or Iu7 Mara de Magdala lo tom* por el 0ortelanoV #ues porIue 7ste adopt* el rostro de Jos7 de Arimatea. Sobre 7ste modelaron la m*scara de )eso, pintada 8 llena de postizos, para Iue el pseudo Jess resucitado circulara libremente, sin temer una nue&a detenci*n, seguida ine&itablemente de una segunda cruci"i,i*n. 6o ol&idemos el papel de las m*scaras %personna" en el mundo antiguo. M4scaras de metal para los comediantes, en el teatro, m4scaras de 8eso para Iuien no Iuisiera ser reconocido, en las calles. Estas ltimas "ueron mu8 utilizadas, segn testimonia !uciano de Sam*stata, escritor del siglo )), originario del Asia Menor 0el7nica, Iue cita en especial a un tal #eregrinus, Iuien, tras una &ida criminal F"ue parricidaG se 0izo cristiano 8 acab* en la cruz. Si Jess realmente resucit*, Ua Iu7 esperaba para aparecerse, a pesar de las murallas, "rente a #ilatos, mientras cenaba rodeado por sus o"icialesV UA Iu7 esperaba para aparecerse a >erodes Antipas, o a =ai"as, a pesar de la guardia, los rastrillos 8 las puertas cla&eteadas de bronceV LKu7 triun"o para aIuel de Iuien todos se burlaban a m4s 8 me<or de su impotencia, cuando agonizaba en la cruz de la in"amiaM Es m4s, Ua Iu7 esperaba para aparecer ante los cohanim, mu8 por encima de la na&e de los 0ombres, en el santo templo, para <usti"icar por "in sus propias palabras: NEntonces Jess les di<o: QLA0 0ombres sin inteligencia 8 tardos de coraz*n para creer todo lo 1-

Iue &aticinaron los pro"etasM U6o era preciso Iue =risto padeciese esto 8 entrase en su gloriad3 %Lucas, $/, $1($'.G #or el momento, Nla entrada en la gloriaO se limita a tmidas 8 nocturnas mani"estaciones de e,istencia. Es bien poco. En cuanto a cumplir la gran pro"eca Iue probara la epi"ana mesi4nica, de eso nada. 6o obstante, &amos a &erla aIu con toda claridad, nitidez 8 precisi*n. El 9aiHouth $chimeoni, glosa completa del Antiguo Testamento FEd. ?Ynsc0eG, lleno de citas e,tradas de obras actualmente perdidas, en el comentario del captulo '+ de )saas %op. cit., &ol. )), p4g. 12cG muestra al Mesas re&el4ndose al pueblo al Iue deber4 arengar, encima del pin*culo del Templo. Besde all deber* proclamar su reinado, la liberaci*n de )srael, 8 poner en fuga al ocupante romano. #ero seme<ante imprudencia nuestro taoma se guardar4 bien de cometerla. Dn cruci"icado en la "amilia 8a es m4s Iue su"iciente, 8, adem4s, su"rir 7l a su &ez este suplicio signi"icara arruinar para siempre esa e,traordinaria superc0era, tan bien montada, pero que por otra parte, por prudencia, con0ena no prolongar demasiado tiempo. #orIue de antemano 0aba recibido consignas precisas: N5emelo de =risto, ap*stol del Altsimo, imciado tambi7n t en la ense:anza oculta de =risto, 0as recibido instrucciones secretas...O %&echos de Tom*s, .-.G !a NsalidaO de nuestro taoma est4, pues, cercana, 8 en esta ocasi*n 0a8 Iue rendir un <usto 0omena<e a los ingeniosos zelotas. =onseguir Iue ese sosias natural de Jess "ranIueara los lmites de las pro&incias guardados por legionarios, sin tomar precauciones, era terriblemente peligroso. Be modo Iue imaginaron lo siguiente, de lo Iue poseemos un eco de"ormado en el mismo @0angelio de san 8artolom!, Iue 8a 0emos citado: Eenderan al taoma, alias Tom4s, como escla&o. Al perder as su personalidad ci&il 8 con&ertirse en un simple mueble, como un animal dom7stico, al no ser otra cosa Iue una simple propiedad del mercader de escla&os, no tema Iue someterse a ningn control. Su due:o sera responsable ante la le8 romana, 8 si se rebelaba o se rugaba, su"rira el suplicio de los escla&os "ugiti&os o rebeldes: la cruz. #ero 0aba Iue pre&enir a tiempo a la comunidad <uda del lugar de destino, "uera de #alestina, 8 m4s concretamente a su "racci*n mesianista, de Iue 0aba un escla&o <udo, de raza real 8 da&dica, 8 as compraran de nue&o al mercader de escla&os, al precio Iue "uera, a nuestro taoma. Eeamos el te,to de san ;artolom7. E&identemente, es Jess Iuien &ende a su gemelo, pero se les ol&ida decirnos por Iu7. Be 0ec0o, "ue Sim*n(#edro Iuien cerr* el trato destinado a asegurar la 2+

0uida del taoma5 NHep0a F#edroG di<o al mercader: Q ste es nuestro se:or, &en a 0ablar con 7l de aIuello en lo Iue t consientesQ. OEntonces el mercader di<o a Jess: QSalud, 0ombre poderoso 8 &enerable, pareces un 0ombre importante 8 bien nacido...Q C el mercader mir* el rostro de Tom4s. !o encontr* m4s maduro Iue Mateo. Bi<o: QRecibe el precio de 7ste, 8 d4melo...Q Jess le di<o: QBame tantas libras de oro por 7lQ. C el mercader consinti*. Bi<o a JessP QEscrbeme la &entaQ. Jess escribi*: QReconozco &ender a mi 0ombre(..QO %@0angelio de san 8artolom!, $.` "ragmento.G C el truco surti* e"ecto. !a compra "utura era cosa corriente entre los <udos de la 7poca. =uando una &irgen <uda era e,puesta desnuda por los romanos, en un lupanar, como represalia contra su "amilia, mu8 pronto era comprada de nue&o por la comunidad de la ciudad. ste "ue el caso de Tom4s, el 0ermano gemelo de Jess. Esta e,istencia de un 0ermano gemelo de Jess "ue conocida, durante un perodo de tiempo bastante importante, sin esc4ndalo alguno, en los medios cristianos iniciales. Tal 8 como diran piadosamente los e,egetas contempor4neos, Nla cristologa no estaba toda&a establecida de "orma &4lidaO. L=laroM #ero UIu7 es lo Iue re&iste m4s importancia, el hecho histrico aut!ntico, o la cogitaci*n de un te*logo en pleno, delirio de originalidadV #orIue esos mismos &echos de Tom*s eran toda&a per"ectamente conocidos en el siglo & en las &ersiones griega 8 siriaca, 8 la &ersi*n latina es del siglo &i. #ues bien, de ellos sacamos esta e,plcita alusi*n al parto gemelar de Mara: NLEen, o0 santo poder del EsprituM LEen, santa <aloma que das a lu1 a los dos gemelos . LEen, o0 Madre Aculta...MO %&echos de Tom*s, 1+.G =laro Iue el "amoso Canon de ;uratori, llamado as por el coleccionista Iue lo descubri* Fparece serG en Mil4n, en 1'/+, es del siglo E)>, 8 por lo &isto sera copia Funa m4sG de una lista Iue la )glesia de Roma tena por sagrada en los alrededores de los a:os 13+( 1-+ de nuestra era. C ese Canon de ;uratori clasi"ica a nuestros &echos de Tom*s entre los te,tos ap*cri"os. A0ora bien, el abad 9. Amiot, con un pre"acio de Baniel(Rops, present* e,tractos de los principales ap*cri"os en La 8ible apocr)phe FArt07me 9a8ard, Ed., mprimatur <ars, 1-1$G. C nos dice Iue los &echos de Tom*s tienen una narraci*n abre&iada: (e miraculis beati Thomae apostoli, Iue ;ossuet atribua a 5regorio de Tours F1.3(1-/G, 8 Iue, por lo tanto, seria del siglo 0i. C el abad 9. Amiot dice, adem4s, 21

Iue: NEl escrito original debi* ser compuesto en Siria o en la Alta MesopotamiaP si sufri, como se 0a sostenido, la in"luencia del 0ere<e ;ardesanio, habra que situarlo a comien1os del siglo 444. #ero, en este punto, nos tenemos Iue reducir a simples 0ip*tesisO, %pp. Cit., p4g. $2$.G El mismo e,egeta precisa Iue las in"luencias gn*sticas no son e&identes en esos mismos &echos de Tom*s, 8 Iue el rec0azo del matrimonio era cosa corriente en el siglo n, en el cristianismo naciente. #or otra parte, la causa se entiende. Entre los a:os $++ 8 .++ la e,istencia de un 0ermano gemelo de Jess no constitua esc4ndalo. 6o "ue as 0asta muc0o m4s tarde, cuando osaron urdir la "4bula de la concepci*n milagrosa, de la encamaci*n de un N>i<o de BiosO, 8 de la &irginidad absoluta de MaraP entonces tu&ieron Iue 0acer desaparecer a ese gemelo, Iue les estaba resultando demasiado molesto. Esto nos condu<o a representar a Mara, la madre de Jess, ba<o el aspecto de una <o&encita de unos Iuince a:os, cuando en realidad la pobre mu<er muri* probablemente a una edad a&anzada, recogida, segn se nos dice, por Juan a la muerte de Jess, su 0i<o :primog!nito3 %Lucas, L, '.G #ues bien, en aIuella 7poca, en los a:os .. o ./ de nuestra era, a su cruci"i,i*n, ella tena 8a unos sesenta 8 cinco a:os, 8a Iue si, como a"irma san )reneo, Jess muri* a los cincuenta a:os, Npr*,imo a la &e<ezO, 8 si ella le dio a luz a los Iuince a:os, eso nos dara per"ectamente la edad de sesenta 8 cinco a:os cuando tu&o lugar dic0a cruci"i,i*n. Si se tiene en cuenta la miserable 8 dura &ida Iue se &io en la obligaci*n de lle&ar, el r4pido en&e<ecimiento de las mu<eres del Ariente Medio, 8 las terribles pruebas morales a las Iue se &io sometida, es probable Iue aparentara sobradamente su edad.

2$

5.-

Las claves del enigma

N!os 0ombres no saben ser ni enteramente buenos ni enteramente malos...O MAKD1AEE!A. <ensamientos

Se acostumbra a poner dos lla&es en las manos de Sim*n(#edro, 8 en la mente de todos est4 la idea de Iue estas lla&es son las del Reino de los =ielos, una para abrir, 8 la otra para cerrar. #ero para IuienIuiera Iue 0a8a podido penetrar en el coraz*n de los orgenes reales del cristianismo, esas lla&es no representan otra cosa, 8 as es de sencillo, Iue las cla&es del enigma. #orIue Sim*n(#edro es, entre los ap*stoles, el Iue tiene la lla0e del $ecreto. Estudiemos, pues, atentamente a este persona<e, 8 7ste nos re&elar4 el gran misterio de los orgenes de su 0ermano ma8or: Jess. El 6ue&o Testamento cita a seis persona<es Iue lle&an el nombre de $imn Fen 0ebreo $imen"Q 7stos son mencionados a lo largo de los E&angelios 8 son di"erentes a aIuellos Iue lle&an el mismo patronmico 8 Iue se pueden encontrar en el curso de la lectura del con<unto. Son seis nombres Iue aparecen en el seno de la larga lista de los &ocablos usados por los ap*stoles, unas &eces como nombre real, otras como sobrenombre. Bescartaremos en primer lugar a $imn el Leproso, cu8a morada est4 en ;etania %;arcos, 1/, . 8 ;ateo, $2, 2G. Es, probablemente, el padre de !4zaro Fen realidad llamado EleazarG, de Marta 8 de Mara Fprobablemente primas de JessG, 8 "ue en su casa donde tu&o lugar la c7lebre escena de la unci*n misteriosa, sobre la Iue &ol&eremos a tratar. Es asimismo en su casa donde Jess se oculta cuando no reside en Jerusal7n. A continuaci*n tenemos al apstol $imn, al Iue encontraremos con sobrenombres mu8 di&ersos, 8 al Iue actualmente se le conoce como Sim*n(#edro. Es el $imn Cefas, o m4s e,actamente, en 0ebreo correcto, C!pha. Esta palabra signi"ica roca, agu/a de piedra FSander, (iccionario rabnico". Be donde sale piedra F#edroG. >a8 asimismo un nombre Iue se le apro,ima muc0o, Iue 0a

2.

podido permitir establecer un <uego de palabras "4cil, 8 Iue le sigue de mu8 cerca en los di&ersos diccionarios 0ebreos. Es la palabra Hipah*, Iue designa a una rama de palmera. En el simbolismo mesi4nico antiguo, 7ste era el smbolo mismo del mo&imiento: es la c7lebre rama de Jess!. NDna rama saldr4 del tronco de Jess7, 8 un reto:o brotar4 de sus races...O %4saas, 11,1.G Era asimismo el smbolo del gozo, de la alegra, en la 2iesta de los Tabern*culos5 NC para eso tomar7is ramas de palmera...O %Le0tico, $., /+.G As pues, el c7lebre <uego de palabras: NT eres #edro, 8 sobre esa piedra le&antar7 mi )glesia...O %;ateo, 12, 13G no es una traducci*n correcta del pensamiento Iue presidi* el enunciado primiti&o. >a8 Iue leer: NT eres H!pha FrocaG, 8 de ti 0ar7 Hipah* Fla rama de palmera, smbolo de &ictoriaG...O %,p. cit., 12,13.G #ero de la tradici*n oral 0ebraica, al pasar a la &ersi*n griega escrita, luego de la griega al latn, despu7s a las lenguas &ulgares, el sentido esot7rico primiti&o se 0a alterado considerablemente. Abser&aremos, por otra parte, Iue no es Jess Iuien da a Sim*n el sobrenombre de piedra %C!pha". ste lo tena 8a: N=uando caminaba FJessG <unto al mar de 5alilea, &io a dos 0ermanos: $imn, llamado <edro, 8 Andr7s, su 0ermano...O %;ateo, E, 13.G Este mismo $imn C!pha era de ;etsaida %Juan, 1,/1G, pero tena su casa en =a"amam %;arcos, 1, .+G. 6o 0a8 en ello, necesariamente, una contradicci*n. Es el 0ermano de Andr7s %Juan, 1, /+G. Es el 0i<o de Mara, 8 el 0ermano de Jess, de Santiago, de Jos7 8 de Judas: NU6o es 7ste el 0i<o del carpinteroV U6o se llama su madre Mara, ) $antiago ) Jos!, $imn ) Judas sus hermanos+ U6o est4n sus hermanas todas entre nosotrosV %;ateo, 1., 11.G Es un gran pecador, ) no un pescador Iue mane<a la red 8 captura peces en el lago de 5enezaret. Es un pecador, con todo el sentido moral del t7rmino: N=uando &io esto, Sim*n(#edro ca8* de rodillas ante Jess 8 le di<o: QSe:or, ap4rtate de m, Iue so8 un pecadorQ...O %Lucas, 1, 3.G M4s adelante &eremos Iue este 0ec0o est4 bastante relacionado con el crimen 8 el asesinato. !e llaman :hi/o de Jon*s35 N=uando 0ubieron comido, Jess di<o a Sim*n(#edro: Sim*n, 0i<o de Jon4s, Ume amas m4s Iue 7stosV...O %Juan, $1, 11.G #ues bien. ;ateo F1., 11 8 $', 12G nos dice Iue es hi/o de 2/

7ebedeo. Be 0ec0o, como demostraremos en seguida, esos cali"icati&os no son sino nue&os sobrenombres. !os escribas an*nimos de lengua griega Iue, bas4ndose en una tradici*n oral, transcribieron los te,tos e&ang7licos en el siglo i&, no entendan Fni leanG el 0ebreo. Es "4cil constatarlo. Al&idaron Fo ignoraronG Iue una lengua, en una 7poca dada, se compone de las aportaciones de lengua<es m4s antiguos. En el ingl7s moderno 0a8 palabras Iue proceden directamente del "ranc7s antiguo, Iue 0an llegado a 7l canalizadas por la in&asi*n normanda. C en el "ranc7s moderno 0a8 palabras Iue le "ueron legadas por los mercenarios ingleses de la guerra de los =ien A:os, 8 Iue pro&ienen directamente del &ie<o sustrato germano(sa<*n. !o mismo sucedi* con el 0ebreo. El sumerio, el asirio 8 el arameo, e incluso el antiguo acadio, de<aron numerosas aportaciones en el 0ebreo cl4sico. 6uestros escribas griegos del siglo i& 0icieron, pues, de una &ie<a palabra acadia, bar/onna, un cali"icati&o "amiliar, 8 transcribieron: :$imn-bar-Jon*s3, es decir. Sim*n, hi/o de Jon*s, lo cual contradice a todos los otros pasa<es e&ang7licos, donde se le llama 0i<o de @ebedeo. E7ase ;ateo 1+, $P $2, .'P ;arcos 1, 1-($+P ., 1'P 1K,DGQ Lucas G,1KQ Juan L1,L. A0ora bien, en acadio 8 arameo bar/onna signi"ica fuera de la le), anarquista. Este cali"icati&o &iene subra8ado por la con"esi*n de Sim*n(#edro: NSe:or, ap4rtate de m, Iue so8 un pecador...O %Lucas, 1,3.G #ero toda&a lo es m4s por las otras denominaciones Iue acompa:an a este nombre de Sim*n a lo largo de los E&angelios. 6o ignoramos Iue algunos comentaristas 0an Iuerido &er en Jon* una abre&iatura de Johannes. #ero, como el sabio Asear =ullmann, a"irmamos Iue <am4s se encontrar4 Jona o Jon*s como abre&iatura de Jo0annes. En cambio, la "uente de bar/onna Fen acadio 8 en arameo: N"uera de la le8, anarIuistaOG posee s*lidos "undamentos. Robert Eisler, en su ligro J!sous bassileus ou basileusas F1-$-G, p4g. 2', nos dice Iue, segn Elieser(ben(Je0uda, en su obra Thesaurus totius habraitatis, tomo )), p4g. 2$., 7se es e,actamente el signi"icado de dic0a palabra. En su Bramaisch neuhebraisches Urterbuch F1-$$, p4g. 21a, $.a edici*nG, 5. Balman nos dice lo mismo. #robablemente el te,to copto del @0angelio de los (oce Bpstoles, en su segundo "ragmento, transcribe 8ariona, ) no 8ar-Jon*s. C a0ora &eamos las di&ersas con"irmaciones, en el seno mismo de los E&angelios can*nicos. >a8, entre los Boce, un tal $imn el 7elota. Ese t7rmino es griego,, 21

8, en e"ecto, pelotes signi"ica celoso, "an4tico, celador. Sabemos por 9la&io Jose"o, tanto en sus Auerras de Judea como en sus BntigOedades /udaicas, Iue la palabra 1elot!s era utilizada para designar a los sicarios, terroristas <udos armados con la sica, pu:al cur&o con el Iue destripaban a sus ad&ersarios. A0ora bien, $imn el 7elota es hermano de Jess, como Sim*n H7p0a. !o citan Lucas ) los &echos5 :...$imn, llamado el Celador, Judas, 0i<o de Santiago, 8 Judas )scariote, Iue "ue el traidor...O %Lucas, 2,11.G NEran #edro, Juan, Santiago, 0i<o de Alteo, $imn el 7elota, ) Judas, 0i<o de Santiago...O %&echos, 1,1..G Sin duda en esas dos citas se 0abla de dos 0ombres Iue responden al nombre de Sim*n. 6o lo ignoramos, 8 precisamente la "inalidad de este captulo es demostrar Iue ambos no eran sino un nico 8 mismo indi&iduo. #orIue seria mu8 sorprendente Iue Sim*n el anarIuista, la roca, el "uera(de(la(le8, "uera un 0ombre distinto a Sim*n, el sicario, el zelota. C si esto "uera as, sera toda&a m4s gra&e, 8a Iue nos 0allaramos en presencia de la prueba absoluta de Iue Jess no reclutaba a sus gentes sino en dic0os ambientes. Tenemos a continuaci*n a un cierto $imn el Ca6oneo. Segn obser&a Asear =ullmann en su libro $aint 2ierre, apotre, disciple el mart)r, 8a citado F6euc04tel, 1-1$G, es el mismo Iue el @elota, 8 esto no tiene nada Iue &er con la tierra de =ana4n. En e"ecto, en 0ebreo la palabra Hana signi"ica celoso, "an4tico, apasionado. Es el eIui&alente al 1elot!s griego. $imn el Ca6oneo aparece citado en ;arcos F., 13GP pero en el pueblo de =ana Fo, m4s e,actamente, Han4G 0a8 Iue &er el cuartel general de los pelotas o sicarios %Juan, L, 1P /, /2P $1, $G. Era tambi7n la patria de 6atanael %Juan, L1,L ) 1, /2.G A0ora nos encontramos con un tal Sim*n )scariote. !o cita Juan F2, '+G como el padre de Judas )scariote: NQSin embargo, uno de &osotros es un diablo...Q >ablaba de Judas, hi/o de $imn 4scariote, porIue era 7l Iuien deba entregarle, 7l, Iue "ormaba parte de los Boce...O SJuan, 2, '+.G NDno de sus discpulos. Judas )scariote, hi/o de $imn, el Iue 0aba de entregarle...O %Juan, 1$,/.G En ciertos manuscritos se 0abla tambi7n de $imn 4scariote. #or e<emplo, en el utilizado por san Jer*nimo para su 'ulgata latina, &ersi*n o"icial de la )glesia cat*lica: NBicebat autem ludam $imonis $cariotis...3 %lohanem, R, '+.G !a &ersi*n protestante sinodal de 1-$2 traduce asimismo $imn 4scariote. 22

Se 0a pretendido 0acer deri&ar el nombre de )scariote de una aldea denominada Hariot0. Judas 8 Sim*n seran :hombres Fen 0ebreo: ish" de Carioth3. #ero el propio Baniel(Rops reconoce Iue esa traducci*n es mu8 NdiscutibleO. En e"ecto, en la 7poca mesia(nista no aparece citado entre los autores antiguos ningn pueblo Iue se llame as. Be 0ec0o, Judas 8 su padre Sim*n son los hombres Fen 0ebreo: ish" de,la sica, el terrible pu:al de los sicarios, 8 Iue les dio su nombre: ishiHarioth. C, por otra parte, Uc*mo sostener Iue Sim*n 8 Judas, su 0i<o, podan ser de un pueblo llamado Hariot0, cuando se nos 0aba precisado en otro lugar Iue la morada de Sim*n 8 de Andr7s Fsu 0ermanoG, morada comn, 8 por lo tanto "amiliar, se 0allaba en =a"arnamV N!legaron a =a"amam... Z...[ Al salir de la sinagoga "ueron con Santiago 8 Juan a casa de Sim*n 8 Andr7s. !a suegra de Sim*n estaba encama...O FMarco, 1,$1 8 $-(.+.G #or ltimo, ese Judas, 0i<o de Sim*n el @elota, es tambi7n cali"icado as en un ap*cri"o etope, el Testamento en Aalilea de #uestro $e6or Jesucristo, en el captulo )), &ersculo 1$: N6osotros, Juan, Tom4s, #edro, Andr7s, Santiago, 9elipe, ;artolom7, Mateo, 6ata(nael, 8 Judas 7elota...3. #or todas estas razones, basadas sobre los &ersculos Iue 0emos citado cuidadosamente. $imn la <iedra, $imn el 7elota, $imn el Ca6oneo, $imn 4scariote, son una sola 8 nica persona, Iue es $imn el Bnarquista, $imn el fuera de la le) %bar/onna". Es el hermano de Jess, de lo Iue dan "e los &ersculos citados. Es el padre de Judas 4scariote, ) es uno de los hi/os de ;ara, como lo dicen los mismos pasa<es. C a este ttulo, es el sucesor de ese mismo Jess en la estirpe da&dica, 8 a ese mismo ttulo se con&ertir4, de Hepha F0ombre de las rocas, "uera de la le8G, en Hipahu, o sea, en N&4stagoO de Jess7, en su puesto 8 su cargo, a su muerte. Todo esto muestra bien la importancia del mo&imiento pelota en el cristianismo primiti&o. Asear =ullmann, doctor en teologa, gran e,egeta protestante, obser&a lealmente en su libro (ios ) C!sar que5 NEn primer lugar, no se debera perder de &ista Iue Jess "ue condenado, como 1elota, a la muerte en la cruz por los romanos... %,p. cit., p4g. 1/.G OE1 0ec0o de Iue en el pasa<e en cuesti*n del libro de los &echos F1, .'G, 5amaliel site a Jess en el mismo plano Iue esos dos <e"es tellas FJudas de 5amala 8 TeudasG parece probar Iue, a los o<os de las gentes de "uera, Jess 8 los <e"es 1elotas deban tener algunas caractersticas en comn... %,p. cit., p4g. 12.G OSegn los &echos F$1, .3G, el tribuno romano ante Iuien es conducido #ablo en Jerusal7n toma a 7ste por un 1elota, ) piensa

2'

incluso Iue 7ste es el <e"e 1elota egipcio cu8a insurrecci*n cuenta tambi7n 9la&io Jose"o: QU6o eres t acaso el egipcio Iue 0ace algunos das pro&oc* una rebeli*n de cuatro mil zelotasV...QO %,p. cit., #4g. 12.G #ero el t7rmino de egipcio no designa la nacionalidad, sino la calidad de mago. !o mismo Iue se cali"icaba de caldeo a todo astr*logo, "uera cual "uese su pas de origen. C, e"ecti&amente, en la &istoria eclesi*stica de Eusebio de =es4rea encontramos lo siguiente, Iue lo con"irma: N=lemente, en el se,to libro de las &)pot)poses lo establece asP lo mismo en el s7ptimo libro de la misma obra, Iue dice a este respecto: QA Santiago el <usto, a Juan 8 a #edro, el Se:or, despu7s de su resurrecci*n, les dio la gnosis...QO FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, )), ), /.G Esta gnosis es la magia taumatrgica Iue Jess 0aba trado de Egipto. As, por e<emplo, cuando los &echos cuentan Iue la sombra de Sim*n(#edro curaba a los en"ermos por el simple 0ec0o de cubrirlos con ella un bre&e instante, 0a8 Iue saber traducir a nuestros escribas del siglo )E 8 comprender sus e,presiones griegas. !a sombra de la Iue se trata aIu no es la zona oscura producida por el cuerpo de #edro interponi7ndose entre el en"ermo 8 el sol. Es su Ndoble "ludicoO, el nephesh 0ebraico, Iue 0a8 Iue entender en el sentido griego del t7rmino: sombra, manes, fantasma. Aperaba durante su sue:o, a distancia, como toda&a lo 0acen algunos "etic0istas del \"rica negra, 8 como pretendan 0acerlo los Rosacruces del siglo RE)). UEstaba 7l al corriente de la traici*n Iue preparaba Judas )scariote, su 0i<oV E&identemente no podemos a"irmarlo. 6o obstante, algunos 0ec0os tienden a establecer Iue los otros ap*stoles lo apartaron del mando supremo despu7s de la muerte de Jess. #ronto lo &eremos. C un 0ec0o, re&elado por el maestre )sorni en su libro @l 0erdadero proceso de Jess, parece establecer su 0ipocresa. =uando Jess le pregunta si le ama m4s Iue los otros, aIu7l se sale por la tangente, 0abla con rodeos 8 <uega con las palabras: N=uando 0ubieron comido, di<o Jess a Sim*n(#edro: Sim*n, 0i<o de Jon4s, Ume amas m*s que !stos+ l le respondi*: S, Se:or, t sabes Iue te amo...O %Juan, $1,11.G Sim*n(#edro elude lo m4s importante de lo Iue se le pregunta. Jess reiterar4 toda&a dos &eces m4s su pregunta, 8, "inalmente, se contentar4 con esta a"irmaci*n de Iue #edro le ama, sin m4s. #or eso, m4s adelante los otros no reconocer4n esa Nsucesi*nO Iue Jess le transmite: NEntonces...,, ese Santiago a Iuien los antiguos daban el sobrenombre de Justo, a causa de la superioridad de su &irtud, "ue, 23

segn se dice, el primero Iue se instal* en el trono episcopal de la iglesia de Jerusal7n. =lemente, en el se,to libro de las &)pot)poses lo establece de la siguiente manera: dice Iue #edro, Santiago 8 Juan, despu7s de la ascensi*n del Sal&ador, despu7s de 0aber sido particularmente 0onrados por el Sal&ador, no se pelearon por obtener este 0onor, sino que eligieron a $antiago el Justo como obispo de Jerusal!n...3 FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, )), ), $, ..G #or otra parte, Upor Iu7 rondaba Sim*n solo, despu7s de la detenci*n de Jess, su 0ermano ma8or, lo m4s cerca posible del local de la audiencia <udicialV UEra por "idelidad, o por temor a Iue Jess "uera puesto en libertad 8 les pidiera cuentas a 7l. Sim*n, 8 a Judas, su 0i<o, primero por el abandono de todos en los Ali&os, 8 luego por la traici*n de su sobrinoV #orIue la traici*n de Judas se duplic* con el abandono de los dem4s: NEntonces todos los discpulos le abandonaron 8 0u8eron...O S;ateo, $2, 12P ;arcos, 1/, 1+.G #or eso, en las &omilas clementinas, cu8o nombre original era @l escrito primiti0o, la epstola de =lemente a Santiago comienza as: N=lemente, a Santiago, hermano del $e6or, obispo de tos obispos, Iue gobierna la santa iglesia de los 0ebreos, en Jerusal7n, as como las iglesias fundadas afortunadamente por todas partes por la #ro&idencia de Bios, con los presbteros, los di4conos 8 los otros 0ermanos, Iue la #az sea siempre con &osotros...O Abser&aremos Iue Ru"ino, en el siglo i0, el Ru"ino Iue se permita, al traducir a Argenes un siglo despu7s de su muerte, corregir su obra cuando no le pareca su"icientemente ortodo,a, Ru"ino traduce as: NSantiago, 0ermano del Se:orO %To Curion adelfas". 6o 0abla, tampoco 7l, de primos %anepsios". C lo mismo encontramos en la 'ulgata de san Jer*nimo. As pues, est4 entendido. 9ue Santiago el Iue dirigi* la iglesia de Jerusal7n, as como todas las otras. Sim*n(#edro no es en modo alguno el <e"e de 7stas. El Nprncipe de los ap*stolesO, presentado desde siempre como el primer papa, es un error 0ist*rico, 8 lo Iue &iene a continuaci*n &a a con"irmarlo. Se:alaremos, en primer lugar, Iue cuando Jess 0ubo dirigido a Sim*n(#edro las palabras Iue transmite ;ateo F12, 13(1-G: NT eres #edro 8 sobre esta piedra...O, los ap*stoles discutieron toda&a sobre cu4l de entre ellos era el m4s importante en la comunidad, aparte de Jess %;arcos, -, ./P ;ateo, 13, 1G. #or consiguiente, no admitan la Ntransmisi*nO e"ectuada por Jess en "a&or de #edro 8 estaban poni7ndolo todo en tela de <uicio. E,istan, pues, unos elementos en este problema Iue as lo autorizaban, 8 que no han llegado hasta nosotros. 2-

#or otra parte, los "eles procedentes del <udaismo, 8 por lo tanto circuncidados, crean tan poco en la supremaca de Sim*n(#edro Iue discutieron con 7l 8 le reproc0aron 0aber entrado en casa de los incircuncisos 8 de 0aber comido con ellos %&echos, 11, $(.G. C 7l mismo se <usti"ica a continuaci*n ante ellos, ante los ap*stoles 8 ante los ancianos. #or lo tanto, no se siente en modo alguno el <e"e de la )glesia naciente %&echos, 11, '(11G. En esta ocasi*n rei&indicar4 la e&angelizaci*n de los gentiles, >) !sa ser* m*s adelante la causa de su ri0alidad con <ablo? #ri&ado de toda autoridad primacial ante los <udos Iue abrazan la nue&a ideologa, piensa e<ercerla sobre los paganos. L#ero 0e a0 Iue otro le birla este nue&o terrenoM 6o sera 7l Iuien abrira el Snodo de Jerusal7n, aIuel primer =oncilio %&echos, 11, 'G, 8 tampoco sera 7l Iuien lo cerrara, sino Santiago, en los dos casos %&echos, 11, 1.G. 9ueron los otros ap*stoles Iuienes decidieron en Jerusal7n, al enterarse de Iue en Samara 0aba 8a ncleos "a&orables a su ideologa, en0iar all a Sim*n(#edro 8 a Juan %&echos, 3, 1/G.X El propio #ablo, Iue sin embargo era totalmente nue&o en la naciente )glesia, no teme igualarse a 7l. !7ase atentamente la $egunda @pstola a los Corintios, captulo 1+,1$ a 13, 8 captulo 11, / 8 1, 8 se &er4 Iue esos pasa<es son sobradamente claros. En su @pstola a los galatas F$,-G, #ablo no 0abla en absoluto de una primaca de Sim*n(#edro, sino Iue lo cita como componente, con Santiago 8 Juan, sus 0ermanos, de una de las tres NcolumnasO del nue&o mo&imiento. C lo sita en segundo lugar: :$antiago, Cefas ) Juan, Iue pasan por ser las columnas, reconocieron la gracia Iue me 0aba sido concedida, 8 nos dieron a m 8 a ;ernab7 la mano en se:al de asociaci*n...O %Aualas, $, -.G En ese mismo captulo de la @pstola a los galotas &emos c*mo Sim*n(#edro consiente en compartir con #ablo el terreno de in"luencia Iue primiti&amente era el su8o, cosa Iue no 0abra podido admitir si 0ubiera estado con&encido de ser el <e"e de la )glesia. #ablo no teme amonestarle pblicamente, como se trata a un igual5 N#ero cuando =e"as "ue a AntioIua, en su misma cara 8o le resist, porIue se 0aba 0ec0o reprensible. #ues antes de &enir algunas personas en&iadas por $antiago Fel &erdadero <e"e de la )glesiaG, coma con los gentiles. #ero en cuanto llegaron, se retraa 8 se esIui&aba, por miedo a los circuncidados. C como 7l, los otros <udos consintieron en la simulaci*n, tanto Iue 0asta ;ernab7 se de<* arrastrar por su 0ipocresa...O %Calatas, $,11 a 1/.G

'+

Reconocemos a0 al 0ip*crita Iue, por tres &eces, reneg* de su 0ermano 8 su re8 la noc0e del apresamiento de Jess. =uando #ablo menciona los di&ersos cargos Iue Jess institu8* en el mo&imiento %Pfesios, /, 11(1$G no 0ace menci*n alguna de un <e"e supremo, ni de una autoridad central entregada a un solo 0ombre. #arece ignorar incluso la de Santiago, Iue no obstante conoci* bien. Es m4s, bas4ndose sin duda en la palabra de Jess, mencionar4 la igualdad como uno de los dones aportados por Jess: NSe trata de seguir una regla de igualdad...O F^^ Corintios, 3,1..G C este precepto, teniendo en cuenta la 7poca, es una teora anarIuista en una sociedad ci&il Iue reposa sobre la escla&itud, la desigualdad de los indi&iduos 8 de los se,os. As Iue, de 0ec0o, todos son, como Sim*n(#edro, :bar/onna3, anarIuistas. El propio Sim*n(#edro, consciente de todo su pasado poco brillante %Lucas, 1, 3G, no se atribu8e ninguna superioridad <er4rIuica sobre los otros ap*stoles: NA los presbteros Iue 0a8 entre &osotros los e,0orto 8o, presbtero como ellos...3 %<rimera @pstola de <edro, 1,1.G 6o 0a8 Iue perder de &ista Iue el mo&imiento es e,actamente igual al llamado :1elota3, "undado por Judas de 5amala. ste 0aba instituido un doble poder: S temporal, representado por 7l mismo, descendiente de Ba&id, S 8 espiritual, representado por un coh!n, Iue inicialmente perteneca a la secta "arisea, 8 Iue se llamaba @adoc. #ues bien, en la &istoria eclesi*stica de Eusebio de =es4rea leemos esto, Iue es mu8 curioso: NJuan, tambi7n, aIuel Iue apo8* su cabeza sobre el pec0o del Se:or, Iue "ue sacerdote %coh!n, en 0ebreoG, 8 Iue lle&* el petalon, Iue "ue m4rtir 8 did4scalo, reposa en E"eso.O %,p. cit., ))), RRR), ..G A0ora bien, el petalon era una insignia ponti"ical, propia de los sumos sacerdotes <udosP est4 descrito en el P=odo F$3, .2(.3G como una l4mina de oro con la inscripci*n :$antidad de 9a0!3, 8 estaba "i<ado sobre la tiara "rontal del pont"ice. En otro punto, tambi7n de la &istoria..., leemos: NEl trono de Santiago, de aIuel Iue "ue el primero en recibir del Sal&ador 8 de los ap*stoles el episcopado de la )glesia de Jerusal7n, 8 Iue las di&inas Escrituras designan corrientemente como el 0ermano de =risto, tambi7n se 0a conser&ado 0asta a0ora...O F,p. cit.,E)),R)R.G #ero los tronos episcopales no aparecer4n ba<o el aspecto de c4tedras de piedra o de m4rmol 0asta Iue los cristianos posean baslicas, es decir, 0asta el siglo i&. Ese trono, Iue en opini*n de los '1

e,egetas cat*licos deba ser de madera, probablemente de cedro, indicara la autoridad de Santiago, 8 el petalon la de Juan. En conclusi*n: si el segundo lle&aba el smbolo de la autoridad espiritual, ese petalon reser&ado a los pont"ices de )srael, el trono de Santiago representaba la autoridad temporal. Era, pues, un trono real, 8 no una c4tedra Iue simbolizaba la autoridad espiritual. As los dos poderes estaban bien separados, como en la corriente zelota analizada antes. >ubo, por lo tanto, separaci*n en dos autoridades a la muerte de Jess. #or otra parte, numerosos pasa<es de los E&angelios demuestran Iue Jess no 0aba establecido ninguna autoridad espiritual o dogm*tica entre sus 0ermanos 8 discpulos, 8 la "rase en Iue "igura el c7lebre <uego de palabras probablemente no tu&o <am4s aplicaci*n, 8a Iue los acontecimientos sucesi&os decidieron de otro modo. A este respecto citaremos: ;ateo F$., 3(-G, ;arcos F1+, /$(/1G, Lucas F$+, $/($2G, ^^ @pstola a los Corintios F11, 1G, @pstola a los Aalotas %L,2, 11, 1/G, ^ @pstola de <edro F1, 1(.G. Adem4s, el 0ec0o de Iue Sim*n(#edro no "ue <am4s considerado como el <e"e supremo de la )glesia naciente lo demuestran, sin discusi*n posible, los &ersculos siguientes: Juan F$+, $$($.G, ;ateo F$$, 3,1$G, &echos F1, $-G, ^^ Corintios F11, 1G. Sobre el problema de un &ia<e de Sim*n(#edro a Roma 8 sobre su muerte en esa misma ciudad, no encontramos ninguna alusin en el #ue0o Testamento. #i tampoco los cuatro @0angelios, ni las @pstolas de <ablo, de $antiago, de Juan o de <edro dicen nada de ello ni 0acen la m4s &aga alusi*n. Es m4s, la Bpocalipsis dice lo contrario, 8 con"irma lo Iue nos cuenta la 0istoria o"icial. C #ablo, en su @pstola a los romanos, en la Iue saludaba a los numerosos cristianos establecidos en la capital del )mperio, no 0ace ninguna alusi*n a #edro, ni a una estancia de 7ste, tanto actual como precedente, en la =iudad Eterna. Be modo Iue si #edro "ue all, sera accidentalmente, 8 no Iued* ninguna 0uella, ninguna tradici*n oral durante los tiempos apostlicos. Ser4 muc0o m4s tarde, a "inales del siglo u 8 comienzos del ))), cuando se establecer4 la le8enda, con el te,to de Tertuliano Fmu8 eIu&oco, por ciertoG, contra el edicto del papa =ali,to, la noticia de 5a8o 8 la indicaci*n de Macario de Magnesia, citando al neoplat*nico #or"irio. >ubo doscientos a6os de silencio antes de Iue

'$

apareciera, lo cual resta muc0o &alor a una tradici*n, Iue por otra parte era puramente oral. #or el contrario, la tesis de su muerte en Jerusal7n est4 muc0o me<or asentada, 8 el mismo lector podr4 <uzgarlo. Abser&aremos en primer lugar Iue Sim*n(#edro desaparece de los te,tos del 6ue&o Testamento inmediatamente despu7s del Snodo de Jerusal7n. En los &echos no se 0abla absolutamente m4s de 7l despu7s del captulo 11, Iue relata ese primer concilio ba<o la presidencia de su 0ermano Santiago. U=u4ndo tu&o lugar esa importante asambleaV !a cronologa del cristianismo en su primer siglo es mu8 imprecisa. #o ha) ninguna fecha que pueda afirmarse con seguridad. En e"ecto, los autores antiguos daban pocas "ec0as. Se utilizaban como punto de re"erencia o bien la era de la "undaci*n de Roma, o la del reinado de tal o cual cesar. #or lo tanto, la nica manera Iue tenemos de obser&ar los 0ec0os es tom4ndolos en una perspecti0a ordenada, aunIue sin imponerles ninguna e,actitud cronol*gica. >asta el siglo )R, ba<o =arlomagno, no se empez* a "ec0ar los a:os a partir del supuesto nacimiento de Jess. 6o obstante, podemos establecer el esIuema cronol*gico siguiente: !a opini*n general es Iue #ablo "ue en&iado a =0ipre, con Marcos, alias Juan, 8 ;arsabas, en el a:o /1. El &ia<e dur* un a:o, 8 regres*, e"ectuando un largo periplo Iue analizaremos en su momento, a AntioIua, 8 de all "ue a Jerusal7n, para el snodo. 6os encontramos pues, por lo Iue parece, en el a:o /2. El 0ambre causaba estragos, lo cual, teniendo en cuenta el bandolerismo generalizado 8 las incesantes guerras ci&iles, no es nada asombroso, pero con"irma Iue la luc0a por la independencia lle&ada a cabo por los cellas simplemente se 0aba e,tendido. A0ora bien, Tiberio Ale<andro, sobrino de 9il*n de Ale<andra Fllamado 9il*n el JudoG, caballero romano, "ue procurador en Ju(dea en el a:o /2, 0asta el /', 8a Iue Eentidius =umanus le sucedi* a "inales del /'. El propio Tiberio Ale<andro 0aba sucedido en el a:o /2 a =uspius 9adus. #or otra parte, si tomamos las BntigOedades /udaicas de 9la&io Jose"o, en el libro RR leemos lo siguiente: N9ue ba<o 7ste FTiberio Ale<androG cuando su"ri* Judea la enorme caresta de &&eres Iue 0izo Iue la reina Elena Freina de AbdiadenaG comprara trigo a Egipto a ele&ado precio para distribuirlo a (los indigentes, tal como 0e dic0o antes. 9ue tambi7n en aIuel mo( ment* cuando apresaron a los 0i<os de Judas de 5alilea, Iuien 0aba incitado '.

al pueblo a rebelarse contra los romanos cuando Kuirino proceda al censo de Judea, como 0emos contado precedentemente. Esos dos eran Jacobo 8 Sim*n. Ale<andro orden* cruci"icarlos...O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, VV, &, $.G Es e&idente Iue Jacobo, nombre 0ebreo, es nuestro $antiago ap*stol Flatn: JacobusQ griego: Jacobos". Su compa:ero es nuestro $imn-<edro. C por esta raz*n no encontramos ninguna 0uella de este ltimo despu7s del Snodo de Jerusal7n %&echos, 11G, as como tampoco de su 0ermano Santiago, alias Jacobo. Eusebio de =es4rea, en su &istoria eclesi*stica, s*lo con"irma Iue estu&o en Jerusal7n Nen los tiempos del 0ambreO %op. cit., ))), E)), 3G, es decir, en los a:os /2(/'. As pues. Santiago 8 Sim*n(#edro "ueron cruci"icados en los anos /2(/', a la salida del snodo, en Jerusal7n. =onclusi*n ine&itable: Sim*n(#edro, por lo tanto, no muri* cruci"icado en Roma, cabeza aba<o, en el a:o 2'. 9altara toda&a Iue nos di<eran dnde estu0o ) qu! hi1o durante los diecisiete a:os Iue separan el a:o /', en que desaparece de todos los te=tos del #ue0o Testamento, ba<o =laudio, de su pretendida muerte en Roma en el 2/, ba<o 6er*n. !os destinos de los ap*stoles, sus le8endas por separado, son mu8 poco conocidas. En su &istoria eclesi*stica Eusebio de =es4rea nos dice lo siguiente: N!os asuntos de los <udos estaban en este punto. En cuanto a los santos ap*stoles 8 discpulos de nuestro Sal&ador, 7stos se 0aban dispersado por toda la tierra 0abitada. Tom4s, segn cuenta la tradicin, obtu&o en reparto el pas de los partos, Andr7s la Escitia, Juan el Asia, donde &i&i*. Muri* en "eso. #edro parece ser Iue predic* a los <udos de la dispersi*n en el #uente, en 5alacia, ;itinia, =apadocia 8 AsiaP "inalmente, como tambi7n "uera a Roma, "ue cruci"icado all, cabeza aba<o.O %,p. cit., ))), 1,1($.G #edro parece ser... C Eusebio escribe esto en el siglo 4'. =on los siglos la suposici*n, 04bilmente dirigida, se con&ertir4 en certeza. !a Bcademia <ontifical Brqueolgica, por su parte, 0izo saber, con toda lealtad, el $' de no&iembre de 1-2-, Iue la Nc4tedraO llamada de san #edro, cerrada desde la 7poca de Drbano E))) F1222G en el monumento especialmente encargado a ;emini, era en realidad el trono del emperador =arlos el =al&o, utilizado con ocasi*n de su coronaci*n en Roma el $1 de diciembre del a:o 3'1, 8 regalado a continuaci*n al papa Juan E))). El control mediante el carbono 1/ permiti* con"irmar lo Iue los documentos de arc0i&o consultados '/

acababan de re&elar, o, m4s e,actamente, de recordar. El ltimo e,amen se remontaba a 132', cuando tu&ieron lugar las "iestas de conmemoraci*n del decimocta&o centenario del pseudo martirio de Sim*n(#edro en Roma, en el a:o 2'. #ero en aIuella 7poca el papa #o )R ignoraba sin duda la e,istencia de dic0as piezas de arc0i&o, 8 el carbono 1/ era desconocido. Mas nosotros 0emos tomado 8a partido. Tal como cuenta "ielmente 9la&io Jose"o en sus BntigOedades /udaicas, en el libro RR, Sim*n 8 su 0ermano Santiago "ueron cruci"icados al concluir el Snodo de Jerusal7n, en Jerusal!n mismo, por orden de Tiberio Ale<andro, procurador de Roma, 8 este detalle nos permite precisar la 7poca. En el a:o /2, =uspius 9adus es procurador. En el /2, Tiberio Ale<andro le sucede en este cargo. A "inales del /', Eentidius =umanus sucede a Tiberio Ale<andro. #or lo tanto, la cruci"i,i*n de Sim*n(#edro 8 Santiago en Jerusal7n 0a8 Iue situarla a caballo de los a:os /2(/'. #or otra parte, tenemos una con"irmaci*n de este 0ec0o en la BpocalipsisQ es Jess Iuien 0abla: NBar7 a mis dos testigos el poder de pro"etizar, &estidos de saco, durante mil doscientos sesenta das. Z...[ stos tienen el poder de cerrar el cielo, a fin de que no caiga la llu0ia los das de su ministerio W pro"etice, 8 tienen el poder de transformar las aguas en sangre ) de a1otar la tierra con todo g!nero de plagas cuantas &eces Iuisieren...O %Bpocalipsis, 11, 1 a 2.G Traduzcamos: en el curso de un perodo de intensa seIua, los dos NtestigosO desencadenar4n una guerra ci&il tal Iue la sangre ser4 tan abundante como el agua. Eeamos lo Iue sigue: N=uando 0ubieren acabado su testimonio, la bestia Iue sube del abismo les 0ar4 la guerra, los &encer4 8 los matar4. C sus cad4&eres permanecer4n en la plaza de la gran ciudad, Iue espiritualmente es llamada Sodoma 8 Egipto, donde tambi!n su $e6or fue crucificado...3 %Bpocalipsis, 11, '(-.G Sigamos traduciendo: los dos testigos FSantiago 8 Sim*n( #edroG ser4n e<ecutados de tal "orma Iue sus cad4&eres ser4n e=puestos F11, -G durante tres das F11, -G, 8 luego ec0ados a la fosa de infamia F11, -G. Esa era la suerte de los cad4&eres de los crucificados. #orIue a un decapitado no lo de<aban en la plaza. #or otra parte, la muerte en la cruz Jess se la 0aba predic0o 8a a Sim*n(#edro de "orma bastante ambigua: N=uando eras <o&en, te ce:as e ibas a donde t Iueras. <ero cuando seas 0ie/o, e=tender*s tus manos, otro te ce6ir* ) te lle0ar* a donde t no '1

quieras...3 %Juan, $1, 13.G !as manos e,tendidas e&ocan la cruci"i,i*n, 8 el 0ec0o de estar ce:ido, la "lagelaci*n pre&ia, 8a Iue el condenado era encadenado, por la cintura, a una columna o un poste. !a ciudad llamada NespiritualmenteO Sodoma 8 Egipto es Jerusal7n, a causa de sus adulterios espirituales 8 de la cauti&idad de los dos testigos. Adem4s, es la ciudad :donde su $e6or fue crucificado...3. U>a8 algo m4s precisoV El resto procede de las mismas e,ageraciones Iue el comienzo en cuanto a los milagros Iue, a decir &erdad, no tu&ieron lugar. #ara persuadirse, el lector no tendr4 m4s Iue proseguir la lectura del captulo 11, 8 se con&encer4. En resumen: !os dos testigos cruci"icados en Jerusal7n en los tiempos del 0ambre 8 de la guerra ci&il son, sin lugar a dudas, segn la Bpocalipsis, Sim*n(#edro 8 Santiago. C esto coincide con el relato 0ist*rico de 9la&io Jose"o. Todo concuerda. #ero en sus BntigOedades /udaicas Flibro RR, E, $G nos precisaba Iue ese Jacobo FSantiagoG 8 ese $imn eran los dos 0i<os de Judas el Aalilea, alias ludas de Amala, 8 por lo tan,to Iue eran 0ermanos. A0ora bien, en el captulo Iue trataba de los 0ermanos de Jess 0emos citado los &ersculos Iue establecen Iue Santiago FJacobo en 0ebreo, e&identementeG 8 Sim*n eran 0ermanos menores de Jess. Remitimos al lector a dic0as citas. #or consiguiente, silogismo inatacable, si Santiago 8 Sim*n eran, por una parte, 0i<os de Judas el 5alileo Falias Judas de 5amalaG, 8, por otra parte, ambos eran 0ermanos de Jess, dic0o Jess era tambi!n 0i<o de Judas el 5alileo... !o cual e,plica Iue Jess, en sus teoras, recogiera numerosos elementos de la doctrina del citado Judas de 5amala, aIuella doctrina en la Iue se bas* la cuarta secta "undada por 7ste, 8 de la Iue nos 0abla 9la&io Jose"o en sus Auerras de Judea 8 en sus BntigOedades /udaicas. Abser&aremos tambi7n Iue con "recuencia Jess se llama a s mismo :hi/o del hombre3. UKu7 Iuiere decir con estoV AIu aba<o todos somos 0i<os del 0ombre. Es decir Iue, en 0ebreo, bar-aisch no signi"ica nada. #ero, a"ortunadamente, e,iste un segundo &ocablo para designar al 0ombre. El antiguo germ4nico conoce la palabra bar, Iue signi"ica 0ombre libre, 8 ese t7rmino dio lugar a nuestro barn. El 0ebreo posee la palabra geber, Iue signi"ica lo mismo, pero Iue tiene,

'2

adem4s, el sentido de h!roe. #or lo tanto, si traducimos N0i<o del 0ombreO, no por bar-aisch, sino por bar-geber, tenemos :hi/o del hombre libre3, o :hi/o del h!roe3, caractersticas todas Iue se acomodan per"ectamente a Judas de 5amala, el N07roe del censoO, el 0ombre Iue llam* a )srael a la insurrecci*n en nombre de 9a0!, ) Iue 0izo acu:ar unas monedas Iue lle&aban como e,ergo el t7rmino de medina, Iue signi"ica NrepblicaO, Iue organiz* )srael siguiendo dic0o modelo, 8 elabor* una doctrina en la cual nicamente Bios era el re8 del pueblo elegido. As pues, sera el N>7roe de BiosO %Aeber-ael" el Iue "ecundara a la <o&en &irgen llamada Mara, pero, en realidad, no se tratara de un puro espritu FporIue 5abriel, arc4ngel, signi"ica asimismo N07roe de BiosOG, sino de un 07roe de tres dimensiones, de un 0ombre en el sentido completo del t7rmino. Dn ltimo argumento apo8a toda&a la tesis de Iue Sim*n(#edro 8 Santiago(Jacobo, su 0ermano, eran 0i<os de Judas de 5amala. Se encuentra en las &omilas clementinas, ap*cri"o sacado del @scrito primiti0o, otro ap*cri"o del siglo )), de origen sirio o trans<ordano, atribuido a =lemente de Roma, discpulo directo de #edro. En las &omilas clementinas encontramos este e,tra:o pasa<e, Iue contradice "ormalmente a los E&angelios can*nicos: NAnte estas palabras #edro respondi*: Q...#orIue 8o 8 Andr7s, mi 0ermano, carnal 8 ante Bios, no s*lo "uimos criados como hu!rfanos, sino adem4s, a causa de nuestra pobreza 8 de nuestra penosa situaci*n, desde nuestra in"ancia estu&imos acostumbrados al traba<o. #or eso soportamos bien a0ora las "atigas de los &ia<es...QO F=lemente de Roma, &omilas clementinas, R)), E).G Be modo Iue Sim*n(#edro 8 Andr7s, su 0ermano, "ueron 0u7r"anos mu8 pronto, &i&ieron en la pobreza toda su in"ancia, 8 tu&ieron Iue traba<ar desde mu8 <*&enes. Esto se comprende mu8 bien si ambos eran los 0i<os de Judas de 5amala, muerto en el curso de la re&oluci*n del =enso. C esto contradice, adem4s, la e,istencia de un padre &i&o, del pseudo @ebedeo, in&entado por las necesidades de la causa. En &ista de todo lo precedente, se comprende mu8 bien la necesidad de los escribas an*nimos de los siglos i& 8 &, deseosos de encubrir totalmente la "igura de Judas de 5amala, de dar a Sim*n( #edro 8 a Andr7s, Nsu 0ermano carnalO, un padre con otro nombre, L8 7ste per"ectamente &i&oM C nuestros escribas imaginaron a @ebedeo: N#asando m4s adelante, &io FJessG a otros dos 0ermanos: a Santiago, 0i<o de @ebedeo, 8 a Juan, su 0ermano, Iue se 0allaban en una barca con 7ebedeo, su padre, 8 componan sus redes...O %;ateo, /, $1.G ''

#ues bien, sabemos por ;ateo F1., 11G Iue Sim*n 8 Santiago eran hermanos, lo Iue Lucas F1, 1+G, pdicamente, llama NasociadosO. #or lo tanto, los can*nicos dicen de Sim*n, implcitamente, Iue es N0i<o de @ebedeoO. En cambio, en otro punto se dice Iue es 0i<o de un misterioso Jon4s %bar/onna", ) 8a 0emos &isto Iu7 0aba Iue entender de ello %Juan, $1, 11G. Be 0ec0o, no era 0i<o ni de @ebedeo ni de Jon4s, era 0u7r"ano de padre, 8 ese padre se llamaba Judas de 5amala. !a contradicci*n entre ;ateo F/, $1G, Iue le llama 0i<o de @ebedeo, 8 Juan F$1, 11G, Iue le llama 0i<o de Jon4s, no 0ace sino acentuar las mentiras de los escribas. A menos Iue Mara, esposa de Judas de 5amala, se 0ubiera &uelto a casar a la muerte de este ltimo. Ello era per"ectamente lcito una &ez era patente el "allecimiento. =ontrariamente al derec0o comn, segn el cual cualIuier 0ec0o deba tener dos testigos para ser con"irmado, para certi"icar un "allecimiento bastaba con un solo testimonio, 8 la muerte del esposo poda incluso ser s*lo presumible %Talmud5 9ebamoth, 33aG si el testigo era per"ectamente 0onorable. #ues bien, no todos los compa:eros de Judas de 5amala perecieron con 7l, de modo Iue su muerte pudo ser "4cilmente atestiguada, 8 adem4s los romanos la di"undieron. En ese caso, @ebedeo pudo ser el segundo esposo de Mara, &iuda de Judas, 8a Iue la &ida, en aIuellos tiempos de disturbios, era terrible para una mu<er &iuda, con tantos ni:os Iue criar. Dno de los moti&os, 8 no el menos importante, de ese nue&o matrimonio sera la necesidad de sal&ar a los 0i<os del gran 5alileo, a "in de sal&aguardar la estirpe da&dica, la "iliaci*n real. C ese nue&o matrimonio, Iue Iuiz4s le "uera impuesto por el partido ze(lota, permitira conser&ar el secreto de su e,istencia. En adelante seran, o"icialmente, :hi/os de 7ebedeo3. En e"ecto, los romanos no teman por costumbre respetar la &ida de la progenie de los rebeldes. =onocemos la 0istoria de aIuellas ni:as 8 ni:os <udos Iue "ueron embarcados en un na&io con destino a los lupanares de )talia, 8 Iue se enteraron por la tripulaci*n, atre&ida 8 burlona, de su destino "inal. Todos sin e,cepci*n, a la se:al de uno de ellos, se precipitaron al mar para e&itar seme<ante degradaci*n. Asimismo, cuando Rabbi >anania, sub<e"e de los cohanin e 0i<o de T0eradion, decidi* continuar ense:ando la Tora a pesar de la pro0ibici*n romana Fba<o el reinado de AdrianoG, se le conden* a ser Iuemado &i&o, con un rollo de la citada Tora enrollado alrededor de su cuerpo. Su mu<er "ue tambi7n condenada a muerte, por no 0aber impedido a su marido Iue se entregara a esos estudios sagrados, 8 su 0i<a "ue encerrada en una casa de prostituci*n. 9ue Rabbi Meir, Iue se 0aba casado con la sabia ;eruria, 0ermana de Rabbi >anania, Iuien '3

compr* a la muc0ac0a de nue&o. #or otra parte, los romanos buscaban a los super&i&ientes de la estirpe da&dica para tenerlos ba<o &igilancia en los perodos de paz, 8 e,terminarlos en perodos de disturbios. En la &istoria eclesi*stica, por e<emplo, leemos lo siguiente: NSe cuenta, adem4s, Iue despu7s de la toma de Jerusal7n, Eespasiano orden* buscar a todos los descendientes de (a0id, para Iue no Iuedara, entre los <udos, ni un solo 0ombre de la tribu real. C a causa de esta orden, sobre la cabeza de los <udos pendi* de nue&o otra gran persecuci*n...O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, ))), R)).G NEl misma Bomiciano orden* suprimir a los descendientes de Ba&id. Dna antigua tradici*n cuenta Iue algunos 0ere<es denunciaron a los descendientes de Judas, Iue era un hermano camal del $al0ador, como emparentados con el propio =risto. Eso mismo lo demuestra >egesipo, Iue dice en algn sitio: QToda&a e,istan, de la ra1a del $al0ador, los nietos de Judas, a Iuien llamaban hermano carnal de aqu!l. !os denunciaron como pertenecientes a la raza de Ba&id. El e0ocatus los condu<o ante Bomiciano =7sar, 8a Iue 7ste, al igual Iue >eredes, tema la &enida de =risto. !es pregunt* si eran de la raza de Ba&id, 8 ellos di<eron Iue s. Entonces les pregunt* cu4ntas propiedades tenan, Iu7 riIuezas posean. Ellos di<eron Iue entre los dos posean solamente nue&e mil dinares, 8 Iue cada uno de ellos tena la mitad, 8 a:adieron Iue ni siIuiera lo tenan en met4lico, sino Iue era la &aloraci*n de una tierra de treinta 8 nue&e pletras, sobre la Iue pagaban impuestos, 8 Iue ellos mismos culti&aban para &i&ir. Bespu7s mostraron sus manos, como prueba de su traba<o personal, alegaron la rudeza de su cuerpo, presentaron las callosidades incrustadas en sus propias manos a consecuencia de su continua labor. En &ista de eso, Bomiciano no los conden* a nada, pero los desde:* como 0ombres simples 8 los de<* en libertadQ.O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, ))), RR.G En e"ecto, los &erdaderos sicarios no tenan por costumbre culti&ar la tierra, 8 sus manos no deban estar marcadas por las 0uellas de un duro traba<o del campo. #ero no por eso conclu8* la persecuci*n contra la estirpe: NBespu7s de 6er*n 8 Bomiciano, se le&ant* una persecuci*n contra nosotros, segn cuenta la tradici*n, parcialmente 8 en ciertas ciudades, a consecuencia de una suble0acin de la poblacin. Sime*n, 0i<o de =leo"4s... consumi* su &ida con el martirio, por lo Iue sabemos F)))G. Algunos de esos 0ere<es acusaron, con toda seguridad, a

'-

Sim*n, 0i<o de =leo"4s, de ser de la ra1a de (a0id ) cristiano F)))G. #orIue era cristiano "ue atormentado de di&ersas maneras durante &arios das, 8 despu7s de 0aber asombrado pro"undamente al <uez 8 a Iuienes le rodeaban, tu&o un "in parecido a la pasi*n del Se:or... 3%Kp. cit., ))).RRR)).G El Chronicon paschale sita esta muerte en el a:o 1+1. )gual Iue Sim*n(#edro 8 Jacobo(Santiago en el a:o /3, aIu7l tambi7n "ue cruci"icado: N...Sim*n, "ilius =leop0ae, Iui in >ierosol8mis episcopatum tene( bat, crucifigitur cui succedit lustus...O F=". Chronic. ad anum 1KF, #4g. 1-/.G Abser&emos, de todos modos, Iue se con"iesa Iue esta persecuci*n Fpre"eriramos, para ser m4s e,actos, el t7rmino de represi*nG se produ<o a consecuencia :de una suble0acin de la poblacin3. #odemos estar seguros de Iue se trat*, una &ez m4s, de una tentati&a de la corriente zelota de de&ol&er a )srael su independencia, ambici*n legtima 8 loable. #ero liberemos a un emperador como Tra<a(no, conocido por su ele&ado &alor moral 8 su austeridad, de la acusaci*n de intolerancia anticristiana. E"ectu* una represin contra una suble0acin de orden poltico, pero no decidi* e"ectuar una persecucin contra una creencia religiosa. RESDME6 Al ser este captulo uno de los m4s copiosos 8 m4s importantes de toda la obra, 8a Iue constitu8e la cla&e de ella, es con&eniente resumirlo, teniendo en cuenta lo que nos haban aportado las obras precedentes, 8 0acer el balance de nuestras conclusiones. >emos constatado Iue: S el 4ngel 5abriel no se le apareci* <am4s a Mara, 8 7sta Jam4s "ue "ecundada por el Espritu SantoP S Jess "ue concebido como todos los 0i<os de los 0ombres: por un padre 8 una madre per"ectamente carnales 8 normalesP S Jess tu&o luego 0ermanos 8 0ermanas menores, 8 mu8 probablemente un 0ermano gemeloP S Sim*n(#edro 8 Santiago Fen 0ebreo: JacoboG est4n citados entre los supuestos 0ermanos de JessP S Santiago FJacoboG 8 Juan Floc0annanG representaron cada uno, 8 respecti&amente, en el seno de la "racci*n mesianista 8 del mo&imiento nue&o, uno el poder temporal Fel trono", ) el otro el poder espiritual %elpetalon"Q M no se encuentra en los @0angelios, en los &echos de los

3+

Bpstoles ni en las @pstolas rastro alguno de una estancia de Sim*n( #edro en Roma. Esta tradici*n, puramente oral al principio, no aparece 0asta dos siglos despu7sP S est4 establecido 0ist*ricamente, 8 admitido por todas las )glesias Fcat*lica, ortodo,a, re"ormadaG, Iue Santiago FJacoboG muri* en Jerusal7nP S Sim*n(#edro 8 Santiago FJacoboG se encuentran, en e"ecto, en Jerusal7n en el a:o /'(/3, en el momento de la gran caresta de alimentos 8 del primer snodo en esta ciudad, 8 desaparecen en dic0a "ec0a del 6ue&o TestamentoP S la Apocalipsis pre0!, o cuenta, Iue a los dos NtestigosO de Jess se les dar4 muerte Nen la ciudad donde su Se:or "ue cruci"icadoO, 8 Iue sus cad4&eres permanecer4n e,puestos durante tres das all. Ese es precisamente el caso de los crucificados. #or lo tanto se trata de la crucifi=in en Jerusal!n de esos dos :testigos3Q M 9la&io Jose"o, en sus BntigOedades /udaicas, cuenta Iue Sim*n 8 Jacobo FSantiagoG, :ambos hi/os de Judas de Aamala3, "ueron cruci"icados en Jerusal7n, por orden de Tiberio Ale<andro, procurador de RomaP S a0ora bien. Tiberio Ale<andro no "ue procurador de Roma 0asta "inales del /2, 8 conclu8* a "inales del /', 7poca precisamente del Snodo de Jerusal7n 8 de la Ngran 0ambreO, durante la cual, como 0emos &isto, Sim*n(#edro 8 Santiago FJacoboG est*n en Jerusal!n, 8 desaparecen entonces del #ue0o Testamento. S)!A5)SMA BE =A6=!DS)a6 a" el Sim*n 8 el Jacobo Iue Tiberio Ale<andro 0izo cruci"icar en Jerusal7n son los mismos Iue el Sim*n(#edro 8 el Jacobo, llamado Santiago, de los E&angeliosP b" como tales, son N0i<os de Judas de 5amalaO, alias Judas el 5alileo o Judas el 5aulanita, el N07roe de la rebeli*n del =ensoOP c" al 0aber sido establecido Iue son 0ermanos menores de Jess, Jess es, por lo tanto, necesariamente, tambi!n :hi/o de Judas de Aamala3, el hi/o primog!nito... Si el lector considera Iue el silogismo Iue prueba cu4l es &erdadero padre carnal de Jess no tiene su"icientes elementos <uicio con las obser&aciones precedentes 8 sus conclusiones, e&idente Iue se encuentra en la obligaci*n de &ol&er a la le8enda Nsan Jos7, padre adopti&o de JessO. 31 el de es de

Kueda entonces por establecer por Iu7 lo ignoramos todo de 7l, de lo Iue 0izo desde la !poca en que desaparece sbitamente de los @0angelios Fes decir, cuando el Jess de 7stos no tena m4s Iue doce a:os, segn !ucas, o &einticuatro, segn MateoG, cu4ndo 8 c*mo muri* el tal Jos7, por Iu7 no se 0a podido recoger ninguna tradici*n sobre 7l, ni en los @0angelios, ni en los &echos, ni en las @pstolas, 8 por Iu7 #apas 8 Eusebio de =es4rea no escribieron nada sobre 7l, etc7tera. En resumen, 0a8 en torno a 7l un misterioso silencio, Iue es muc0o m4s elocuente Iue si e,istiera alguna tradici*n. Segn los E&angelios ap*cri"os llamados Nde la in"anciaO, 0abra muerto a la edad de ciento once a:os, asistido en su lec0o de muerte por Jess 8 Mara. En este caso, 8 teniendo en cuenta dic0o detalle, 0abra tenido Iue morir, todo lo m4s tarde, en el a:o .$, un a:o antes de la muerte o"icial de Jess en la cruz, 8a Iue dic0a cruci"i,i*n tu&o lugar, segn se dice, en el mes de abril, cuando Jess contaba No"icialmenteO treinta 8 tres a:os. #or lo tanto 0abra contado 111 ( .$ b '- a:os cuando naci* o"icialmente Jess, 8 Mara, su esposa, tendra entonces 12 o 1' a:os. A0ora bien, segn la le8 <uda, como 8a 0emos &isto, la impotencia se,ual era un obst4culo legal para toda uni*n o para la permanencia de 7sta. C a los 3+ a:os de edad... >abra Iue admitir, adem4s, Iue los 0ermanos 8 0ermanas menores de Jess "ueron engendrados por Jos7 cuando 7ste tena entre JK ) JF a6os. L#lantear este problema es, con toda seguridad, resol&erloM #or ltimo, los mismos E&angelios ap*cri"os de Nla in"anciaO precisan Iue se cas*, por primera 0e1, a los cuarenta a:os. En cambio sabemos Iue los diecioc0o a:os era el lmite de edad a la Iue un padre de "amilia casaba a su 0i<o en el )srael antiguo. En conclusi*n: todas las tradiciones Iue conciernen al Jos7 e&anescente de los E&angelios can*nicos son tradiciones imaginadas por los escribas an*nimos de lengua griega, en los siglos i& 8 E, en su ignorancia de los usos 8 costumbres 0ebraicos, dado Iue la naci*n <uda no e=ista )a desde el a6o FK, "ec0a de la toma de Jerusal7n. C de nue&o nos encontramos con la soluci*n clara 8 neta, aunIue cargada de tremendas consecuencias, Iue nos transmiten las BntigOedades /udaicas de 9la&io Jose"o: Judas de 5amala "ue, en realidad, el &erdadero padre de Jess.

3$

6.- El

nido de 7guilas8 'amala

NL!os &encidos son aIuellos Iue no esperan &encerM... 1. A!MERA, =anto a 8ol0ar

Al este del lago Tiberades, alias lago de 5enezaret, a &eces pomposamente llamado Nmar de 5alileaO, se encuentra una monta:a coronada por una especie de giba, de donde pro&iene su nombre, dado Iue gomal signi"ica camello. En la cima de dic0a giba 0a8 un pueblo, Iue anta:o "ue una aldea mu8 grande, &erdadero nido de 4guilas, cu8o nombre es Aamala. En su <u&entud, 9la&io Jose"o "ue Ngobernador de 5alilea 8 de 5amala...O F9la&io Jose"o, Auerras de Judea, )), 11.G !a importancia de dic0a plaza "uerte &iene subra8ada por el 0ec0o de Iue se la cite aparte. Eeamos lo Iue dice de ella nuestro autor, con ocasi*n de la campa:a de Eespasiano: NBespu7s de la toma de Jopata, todos los galileos Iue 0aban escapado a los brazos de los romanos se entregaron a ellos. Entonces 7stos ocuparon todas las plazas, e,cepto 5isc0ala 8 el monte )tab8rios Fel TaborG. A los insumisos se a:adi* tambi7n 5amala, ciudad de los TariIueos, situada en la parte alta del lago, all4 donde "inalizaba el reino de Agripa, 8 limitaba con Sogon7 8 Seleucia, 8 con la zona en la Iue se encuentra tambi7n el lago de Semec0onitis. Tiene sesenta &erstas de anc0ura, 8 llega 0asta el pueblo llamado Bap0ne, Iue es bellsimo, 8 es donde est4n las "uentes de las Iue nace el ro Jord4n, ba<o el templo de la Eaca de Aro Zuno de los terneros de oro de JeroboamP ^ Re)es, 1$, $-[, antes de llegar al gran Jord4n. Agripa, al diputar a estas plazas 8 concederles su "e, las 0aba paci"icado. O#ero 5amala no se someta, con"iando en su solidez, 8a Iue el suelo era rocoso 8 la ciudad se le&antaba sobre un contra"uerte, como sobre un cuello 8 dos 0ombros, lo cual le daba la apariencia de un camello. #ero se la denomin* Aomal, 8a Iue ias gentes del pas no 3.

podan llamarla por su &erdadero nombre de Camil Fpronunciaci*n galilea de Camal", porIue detestaban a dic0o animal Fen griego Ham!los". O#or sus "lancos 8 de "rente 0aba precipicios sin "ondoP por detr4s no estaba "orti"icada, pero los 0abitantes la 0aban re"orzado mediante un pro"undo "oso. En cuanto a las &i&iendas, las 0aban construido e,tremadamente compactas en el interior de la plaza, 8 0aban per"orado pozos en el otro e,tremo de la ciudad. O#or mu8 "uerte Iue "uera esta plaza, 9la&io Jose"o toda&a la "orti"ic* m4s, le&ant* murallas s*lidas, 8 constru8* conductos subterr4neos a "in de Iue se pudiera circular tambi7n ba<o tierra.O #ero a pesar de esta situaci*n e,traordinaria para su de"ensa, 5amala "ue tomada por Tito, 0i<o de Eespasiano, el da $. del mes de >iperberetaios, es decir, el 1+ de no&iembre del a:o 2' de nuestra era, tres a:os antes de la cada de Jerusal7n. >ubo cuatro mil <udos muertos, 8 cinco mil se lanzaron a los precipicios. S*lo escaparon dos mu<eres, las 0i<as de una 0ermana de 9elipe, Iue era uno de los generales de Agripa. #ero este asalto 0aba costado la &ida a once mil legionarios romanos, incluidos los au,iliares e,tran<eros. Antes 0aba sido tomada 8a con 5aulana, Seleucia 8 9arega, cuando Arelas, re8 de los 4rabes nabateos, se con&irti* en re8 de =oelesiria, marc0* contra Judea, &enci* a Ale<andro Janeo, 8 luego "irm* la paz con 7l. Entonces, una &ez aliados, Ale<andro Janeo atac* 8 se apoder* de esas cuatro ciudades. Esto tu&o lugar apro,imadamente el a:o 3+ antes de nuestra era. As era la ciudad Iue dio su nombre al &erdadero padre de Jess, el <e"e de la re&oluci*n del =enso. A &eces se le denomina Judas de Aalilea o Judas el Aalilea %&echos, 1, .'G, o tambi7n Judas el Aaulanita5 NBespu7s de 7l FTeudasG se le&ant* Judas el 5alileo en los das del censo, ) arrastr* al pueblo tras de s. Mas 7l pereci*, 8 todos cuantos 0aban tenido con"ianza en 7l "ueron dispersados...O %&echos, 1, .'.G NEn el a:o /$ del reinado de Augusto, 8 en el $3 de la sumisi*n de Egipto 8 de la muerte de Antonio 8 =leopatra, en Iue acab* la dominaci*n de los #tolomeos sobre Egipto, naci* nuestro Se:or 8 Sal&ador Jesucristo, en el tiempo del primer censo, cuando Kuirino gobernaba sobre Siria...O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, ), E, $ 8 Lucas, $, 1 a 1.G NJudas, 5aulanita de una ciudad llamada 5amala, tom* a su lado al "ariseo SaddoJ 8 empu<* al pueblo a la rebeli*n. Becan Iue el censo no ser&a para otra cosa Iue para conducir directamente a la 3/

ser&idumbre, e incitaban al pueblo a Iue de"endiera su libertad...O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RE))), /.G NEntonces un 5alileo llamado Judas impuls* a sus compatriotas a la rebeli*n, reproc04ndoles Iue aceptaran pagar impuestos a los romanos 8 Iue soportaran a unos due6os mortales, que no eran (ios...3 F9la&io Jose"o, Auerras de Judea, )), 13.G N>aba asimismo un tal Judas, hi/o de @cequas, aIuel temible cabecilla de bandoleros a Iuien anta:o >eredes no consiguiera apre0ender sino tras las ma8ores di"icultades. Ese Judas reuni* alrededor de Sepp0oris, en Aalilea, una tropa de desesperados 8 e"ectu* una incursi*n en el palacio real. $ Se apoder* de todas las armas Iue se enconraban all, eIuip* con ellas a todos cuantos le rodeaban, 8 se lle&* todas las riIuezas Iue 0aba recogido de dic0o lugar. Aterrorizaba a todo el contorno a causa de sus ra11ias 8 sus saIueos, Iue tenan como meta alcanzar una ele&ada "ortuna e incluso los honores de la reale1a, 8a Iue esperaba ele&arse a dic0a dignidad, aunIue no mediante la pr4ctica de la &irtud, sino precisamente mediante los e,cesos de su in<usticia...O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RE)), 1+.G 9la&io Jose"o acaba de precisar con esto Iue Judas de 5alilea era el 0i<o de EzeIuas, de Iuien dice Iue se trataba de un Ntemible cabecilla de bandolerosO. #ues bien, en un captulo precedente nos 0aba dado curiosas precisiones sobre el "in de dic0o EzeIuas, precisiones Iue !emaistre de Sac8 mencion* en su cronologa bblica. En el a:o /2 antes de nuestra era. >eredes, segundo 0i<o de Antipater, era gobernador de 5alilea por orden de C!sar. Tras innumerables persecuciones 8 combates, sus tropas consiguieron capturar a EzeIuas, Iue por entonces causaba estragos en Siria, que en aquellos tiempos era romana. >erodes lo mand* cruci"icar. )nmediatamente, 7ste "ue citado para Iue compareciera ante >ircano, soberano pont"ice de )srael, quien le reproch 0ehementemente la muerte de @1equas. >erodes consigui* 0acerse absol&er, tanto gracias a una buena de"ensa como a la sombra en"urecida de Roma, a la Iue >ircano no se atre&a a en"rentarse. C en ese punto se plantea una cuesti*n: Uc*mo pudo sentirse indignado el pont"ice de )srael por el 0ec0o de Iue >eredes 0ubiera a<usticiado a un cabecilla de bandolerosV #ues simplemente porIue ese NbandoleroO, en realidad, era el <e"e de la estirpe real, un N0i<o de Ba&idO, 8 porIue ese re8 en potencia 0aba recibido pre&iamente 8a la uncin, ) su bandolerismo era, de 0ec0o, la mani"estaci*n de la resistencia <uda. C lo Iue tiende a demostrar Iue Judas de 5amala 8 su padre EzeIuas no "ueron unos mal0ec0ores ordinarios como pretende
$

Se trata del palacio de >erodes Antipas, 0i<o de >erodes el 5rande

31

9la&io Jose"o es Iue e,isti* una doctrina, Iue tu&o como autor a Judas de 5amala, 8 Iue se con&irti* en la doctrina de su mo&imiento. En sus BntigOedades /udaicas, 9la&io Jose"o nos describe cuatro sectas entre las Iue se reparta el pueblo 0ebreo. Enumera en primer lugar los "ariseos, luego los saduceos 8 los esenianos. #ero e,iste una cuarta: N#ero un tal Judas el 5aulanita, de la ciudad de 5amala, se acompa:* de un "ariseo llamado SaddoJ, 8 se precipit* en la sedici*n. #retendan Iue dic0o Censo no traa consigo sino una ser&idumbre completa, 8 apelaban al pueblo a Iue rei&indicara su libertad. #orIue, decan, si llegaban a &encer, sera en bene"icio de la "ortuna adIuirida, 8 si eran pri&ados del bien Iue les Iuedaba, al menos obtendran el 0onor 8 la gloria de 0aber mostrado grandeza de alma. #or otra parte, Bios colaborara pre"erentemente en el 7,ito de sus pro8ectos si, 8a Iue &isaban a metas mu8 ele&adas, no a0orraban ningn es"uerzo para alcanzarlas... OBe a0 nacieron sediciones 8 asesinatos polticos, tanto de conciudadanos, inmolados al "uror Iue le&antaba a unos contra los otros 8 a la pasi*n de no ceder ante sus ad&ersarios, como a enemigosP el 0ambre empu<aba 0asta los e,tremismos m4s &ergonzantesP eran tomadas 8 destruidas las ciudades, 0asta Iue por "in aIuella re&oluci*n entreg* el templo mismo de Bios al "uego del enemigo. >asta tal punto el cambio de las instituciones nacionales 8 su perturbaci*n in"lu8en para lle&ar a la perdici*n a aIuellos a los Iue alcanzan, 8a Iue Judas de 5amala 8 SaddoJ, al introducir 8 al despertar entre nosotros una cuarta secta filosfica, ) al rodearse de numerosos adeptos, llenaron el pas de disturbios inmediatos, 8 plantaron las races de los males Iue causaron all estragos m4s adelante, 8 todo ello gracias a esa "iloso"a desconocida antes de ellos, 8 de la Iue Iuiero 0ablar un poco, principalmente porIue el fa0or que dicha secta go1 en la /u0entud "ue lo Iue caus* la ruina del pas... O!a cuarta secta "ilos*"ica tu&o como autor a ese Judas el 5ali(leo. Sus sectarios concuerdan en general con la doctrina de los "ariseos, pero sienten un in&encible amor por la libertad, . 8a Iue <uzgan Iue (ios es el nico /efe ) el nico se6or. !as m4s e,traordinarias &ariedades de muertes, los suplicios de sus "amiliares 8 amigos, les de<an indi"erentes, con tal de no tener Iue designar con el nombre de
Recu7rdese la palabra bar/onna5 anarIuista, en acadio, sobrenombre aplicado a Sim*n( #edro por Jess. XJuan, $1, 11.G
.

32

due:o a ningn 0ombre. =omo muc0a gente 0a sido testigo de la inIuebrantable "irmeza con la Iue su"ren todos esos males, no digo m4s sobre ello, pues temo, no Iue se ponga en duda lo Iue 0e dic0o respecto a ellos, sino al contrario, Iue mis palabras no den una idea demasiado d7bil del desprecio con el Iue aceptan 8 soportan el dolor. Esa locura comenz* a imperar en nuestro pueblo ba<o el gobierno de 5essius 9lorus, Iuien, a causa del e,ceso de sus &iolencias, les decidi* a rebelarse contra los romanos. Estas son, pues, las sectas "ilos*"icas Iue e,isten en el pueblo <udo...O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RE))), ).G Este te,to da pie a &arias obser&aciones. En primer lugar, es err*neo decir Iue la secta "undada por Judas de 5amala empez* a imponerse ba<o 5essius 9lorus, 8a Iue 7ste "ue procurador de Judea en el a:o 21, 8 Judas de 5amala incit* a la re&oluci*n del =enso enn el a:o 2 de nuestra era. >a8 Iue entender Iue dic0a secta se desarroll* de "orma considerable 8 gan* a la <u&entud <uda en el a:o 21. #ero es e&idente Iue anim* todas las sediciones intermedias, desde el a:o 2 0asta el a:o 21. Sobre la insensibilidad de los miembros de la doctrina ante los su"rimientos de sus supliciados, podemos obser&ar Iue los E&angelios no 0acen menci*n alguna del dolor moral de Mara, su madre, "rente a su 0i<o cla&ado en la cruz del escarnio. @lla est* all, sin m4s, con algunas otras mu<eres. !as numerosas mu<eres Iue acompa:an al corte<o <udicial en su ascenso 0acia el 5*igota, 8 Iue se lamentan golpe4ndose el pec0o, son las 0abituales pla6ideras de todo corte<o "nebre en esas regiones del Ariente Medio. Be 0ec0o, 0a8 Iue admitir Iue ese integrismo mesi4nico no es ninguna no&edad en )srael. As, por e<emplo, en el segundo libro de los Re)es &emos c*mo )smael, 0i<o de 6etanas, 8 de raza real, da muerte a 5odolas 8 a los <udos colaboradores de los caldeos: N#ero en el s7ptimo mes lleg* )smael, 0i<o de 6etanas, 0i<o de Elisama, de estirpe real, acompa:ado de diez 0ombres. >irieron mortalmente a 5odolas, as como a los <udos 8 a los caldeos Iue se encontraban con 7l en Mis"a. Entonces todo el pueblo, grandes 8 peIue:os, con los <e"es del e<7rcito, se le&antaron 8 se "ueron a Egipto, porIue tenan miedo de los caldeos...O F^^ Re)es, $1, $2.G #ueden encontrarse m4s amplios detalles sobre las acti&idades de dic0o )smael, Nde estirpe realO, en Jeremas F/1, 1 a 13G. #ero el celo de este 0ombre, &engador del 0onor de )srael, aparece de "orma 0arto

3'

sospec0osa en el captulo precedente: N#ero Co<an4n, 0i<o de =ar7a<, 8 todos los <e"es de las bandas armadas, Iue se 0aban dispersado por la regi*n, se presentaron a 5odolas en Misp4 8 le di<eron: QU6o sabes Iue ;aals, re8 de los 0i<os de Amm*n, 0a en&iado a )smael, 0i<o de 6etanas, para Iuitarte la &idaVQ. #ero 5odolas, 0i<o de A<icam, no les cre8*.O %Jeremas, /+, 1.(1/.G A 5odolas le proponen Iue tome la delantera 8 mande matar a )smael, pero 5odolas se niega, declarando Iue no e,iste raz*n alguna para Iue ese tal )smael desee matarle. Simplemente ignoraba, o 0aba ol&idado, el papel de ;aals, re8 de los ammonitas. Be manera Iue, en realidad, nuestro &engador no era sino un asesino a sueldo. Si consultamos el segundo libro de los Re8es F^^ Re)es, -, 1 a .'G, constataremos Iue Elseo, para 0acer e<ecutar a Joram, re8 de )srael, 8 a Acazas, re8 de Jud4, as como a la reina Jezabel, madre de Joram, 0ar4 ungir antes por un 0i<o de pro"eta al <o&en Je0, 0i<o de Josa"at, 0i<o de 6imsi. #or lo tanto, parece e&idente Iue e,ista una tradici*n oculta Iue e,iga Iue todo asesinato, toda e<ecuci*n, se con&irtieran autom4ticamente en legtimas si eran perpetradas u ordenadas por un hombre de ra1a real, o re&estido de la unci*n real. Teniendo en cuenta esta larga tradici*n, Iue 8a se remontaba a m4s de no&ecientos a:os cuando tu&o lugar la re&oluci*n del =enso, los sectarios de Judas de 5amala 8 sus sucesores crean e<ecutar a sus ad&ersarios con toda legitimidad. ;as4ndonos en seme<ante dato, comprendemos me<or la orden Iue dio Jess, al salir de Jeric* 8 dirigirse 0acia Jerusal7n, re"erente a la matanza de los re0enes o de los prisioneros: NC en cuanto a aIuellos enemigos mos Iue no Iuisieron Iue 8o reinase sobre ellos, traedlos aIu 8 degolladlos en mi presencia. C despu7s de decir esto. Jess se coloc* en cabeza de los su8os 8 continu* la subida 0acia Jerusal7n...O %Lucas, 1-, $'($3.G As pues, 5amala, nido de 4guilas desde donde los combatientes de la resistencia <uda plantaban cara con des"ac0atez a los romanos, esa 5amala era la &erdadera patria de Jess, 0i<o de Judas de 5alilea, de Judas el 5aulanita, 8 nieto de EzeIuas. C la monta:a 4rida 8 sal&a<e Iue, a causa de su silueta, dio nombre a la ciudad Iue se agazapa sobre ella a la manera de un a&e rapaz escrutando la llanura, es, por mu8 parad*<ico Iue parezca, la monta:a del "amoso :sermn3. C, e"ecti&amente, si estudiamos con atenci*n todos los pasa<es de los E&angelios en los Iue se 0abla de una monta6a Fde<emos de lado aIuellos Iue tratan de las monta:asG, nos &emos obligados a constatar Iue, cada &ez, o bien el te,to precisa la naturaleza de dic0a monta:a, o bien 0abla de :la monta:aO, sin m4s. 33

As, por e<emplo, cuando dice la :monta6a santa3, se re"iere a Si*n, sobre la cual est4 construido Jerusal7n 8 el santo templo. Si se re"iere al monte de los Ali&os, lo cita como :la monta6a de los ,li0os3. =uando se trata del Tabor o del monte de la Tentaci*n, 0abla de una :alto monta6a3. #ero a &eces dice :la monta6a3, 8 nada m4s. C 0a8 algunos &ersculos en los Iue se puede adi&inar Iue se trata de una ele&aci*n en las orillas del lago de Aene1aret. #ero 0a8 otras Iue no de<an lugar a ninguna ambigYedad, 8 en ese caso la monta:a en cuesti*n es Aamala. =*mo poda pretenderse, si no, Iue los discpulos comprendieran cu4l era el lugar e,acto de la cita, cuando Jess les deca, por medio de un N4ngelO Fen griego aggelos5 mensa/ero"5 N)d a decir a sus discpulos 8 a #edro, Iue os preceder4 a Aalilea...3 %;arcos, 12,'.G N)d luego 8 decid a sus discpulos Iue 0a resucitado de entre los muertos 8 Iue os precede a AalileaQ all le &er7is...O %;ateo, $3,'.G Es e&idente Iue con esa e,presi*n, bastante discreta, los iniciados tenan "orzosamente Iue saber de antemano el lugar e,acto de la cita: N!os once discpulos se "ueron a 5alilea, al monte Iue Jess les 0aba indicado...O %;ateo, $3,12.G En cambio, 7l 0aba dic0o simplemente esto: N)d 8 decid a mis 0ermanos Iue &a8an a Aalilea 8 Iue all me &er4n...O %;ateo, $3,1+.G L=omo 8a 0emos &isto, no era necesario dar m4s precisionesM

3-

9.- &ara dar el cam:iazo8 !azaret

NSer4 llamado nazareno./


MATEA,

$, $.

6os Iueda por aclarar un problema: el de la identi"icaci*n de 6azaret. Esta ciudad %#a1aret, #a1ara, #a1areth" no "igura en ningn te,to antiguo. El Antiguo Testamento SIue era tan locuaz en cuanto a la geogra"aS, 9la&io Jose"o, el Talmud, los manuscritos del mar Muerto, ninguno 0abla de ella. 6o aparece 0asta los manuscritos de los E&angelios o"iciales, es decir, en el siglo i&. Esta omisi*n Iuedar4 e,plicada m4s adelante, cuando el lector comprenda Iue no se trata sino de un sobrenombreP es, simplemente, la :ciudad del na0reato3, la :ciudad de los puros3, en 0ebreo: los Hadoshim. En realidad, la aldea actual no apareci* materialmente 0asta el siglo E)>, porIue un buen da "ue "orzoso situar esa ciudad de la Iue 0ablaban los E&angelios: los peregrinos eran cada &ez m4s numerosos, 8 Iueran &isitar 6azaret. Be modo Iue se las arreglaron para crearla. #ero no 0aba ni Iue so:ar con presentar ba<o dic0o nombre a la &erdadera :ciudad del na1ireato3, Iue 8a 0emos &isto cu4l era. Re&elar su nombre 0abra signi"icado orientar las mentes 0acia el &erdadero padre de Jess. 6o obstante, el ignorante siempre miente mal, 8 la &erdad sale a relucir m4s tarde o m4s temprano. En el 6azaret actual, cuando tu&o lugar el nacimiento oficial de Jess, 7ste 0abra sido sbdito de >eredes Antipas, tetrarca de 5alilea 8 de #e rea. #ero los 0abitantes de 5amala no se con&irtieron en sbditos de =7sar, es decir, de Roma, 0asta el a:o ./, 8 entonces dependieron de su procurador Iue, en aquel momento, era <ondo <ilatos. C esto tendera a demostrar Iue Jess "ue cruci"icado, como mu8 pronto, en el a:o ./, si no lo "ue despu7s.
/

C no nazaretano como debera llamarse si ese cali"icati&o deri&ara de una ciudad llamada as

-+

En e"ecto, UIu7 dice Juliano el Ap*stata, citado por =irilo de Ale<andra en su Contra Julianumi !o siguiente: NEl 0ombre Iue "ue cruci"icado por #oncio #ilatos era sbdito de C!sar, ) 0amos a demostrarlo...3 Sbdito debido al lugar de su nacimiento, claro est4. E&identemente, =irilo de Ale<andra, como buen obispo cristiano, se salta la demostraci*n anunciada. #ero esto carece de importancia. !o Iue resta cualIuier tipo de &alor a la 6azaret actual es su situaci*n geogr4"ica. En los E&angelios o"iciales, por e<emplo, podemos leer lo Iue sigue: NEosotros sois la luz del mundo. Dna ciudad situada en la cima de un monte no puede ocultarse...3 %;ateo, 1,1/.G NC se llenaron de c*lera todos en la sinagoga al or estas cosas. C le&ant4ndose le arro<aron "uera de la ciudad 8 le lle&aron hasta la cima del monte sobre el cual estaba edificada su ciudad, con la intenci*n de despe:arle. Mas Jess, pasando por en medio de ellos, se "ue.O F!ucas, /, $3(.+.G Esta escena implica la presencia inmediata, a pocos pasos, de un precipicio o de un pro"undo barranco cortado a pico. Salen de la sinagoga empu<ando delante de ellos al 0ere<e, lo conducen al parapeto 8 lo precipitan al &aco. C ese tipo de e<ecuci*n, que es ritual en la le) /uda 8 se acompa:a del lanzamiento de piedras, conduce ine&itablemente a 5amala, nido de 4guilas rodeado de precipios, como acabamos de constatar. #ero en la 6azaret actual seme<ante cosa es, propiamente 0ablando, totalmente imposible... porIue esa aldea est4 situada en la sua0e pendiente de una colina, al suroeste de un amplio circo, de cimas blandamente redondeadas. Adem4s, esa 6azaret est4 situada en un pliegue del terreno, por consiguiente no 0a8 ni precipicios ni barrancos, 8 el 0orizonte es all reducido, de modo Iue es imposible so:ar con precipitar a nadie a ningn &aco... #ara paliar seme<ante in&erosimilitud imaginaron entonces Iue la escena llamada de la Nprecipitaci*nO se 0abra desarrollado en un monte cercano, al Iue denominaron, sin prueba alguna, el Nmonte de la #recipitaci*nO. Besa"ortunadamente, de 6azaret a dic0o monte 0a8 nada menos Iue una 0ora larga de camino. UEs plausible Iue Jess 0ubiera aceptado andar durante una 0ora, en pleno calor, 8 ascender a continuaci*n a dic0o monte para, una &ez llegados arriba, utilizar por "in su estratagema, escurrirse por entre la muc0edumbre 0ostil Iue Iuena darle muerte, descender de nue&o en sentido in&erso, 8 &ol&er a andar, durante otra hora, para llegar al camino Iue le permitira 0uir de 6azaretV UC c*mo iban a poder 0ablar del monte :sobre el cual estaba edificada su ciudad...3 %Lucas, /, $-(.+G si se necesitaban dos 0oras para ir 8 &ol&er de 7lV

-1

Esa mentira, 8a Iue no se trata de otra cosa Iue de una mentira, no es grati"icante. En cambio, si la escena 0ubiera tenido lugar en 5amala, todo podra 0aberse desarrollado en apenas unos cuantos minutos: la salida de la sinagoga. Jess empu<ado por la multitud 0ostil, la llegada al parapeto, la ilusi*n m4gica Fsin duda una especie de 0ipnosis colecti&aG, 8 Jess escabull4ndose antes de Iue el 0ec0izo se rompiera. A menos, cosa toda&a muc0o m4s sencilla, Iue sus guardias de corps 0abituales no inter&inieran una &ez m4s, lo cual es m4s Iue probable. Si 7stos no eran <udos, sino idumeos, sirios o egipcios, no podan penetrar en la sinagoga, 8 deban mantenerse a distancia. Atro detalle re"uerza toda&a m4s la identidad de 6azaret con 5amala. Marci*n, en su @0angelio del $e6or, nos dice: NEn el Iuincea&o a:o del reinado de Tiberio, Jess descendi del cielo a =a"arnam...O En el espritu de Marci*n, gn*stico con&encido, se trataba del e*n de Jess Iue se materializaba, se corpori"icaba, en =a"arnam. #ara ello, descendi del cielo. <ero en el te=to inicial de ;arcin, Iue e&identemente tambi7n se 0a perdido, Use 0ablaba de NcieloOV UA "ue Tertuliano Iuien a:adi* estas palabras para so"ocar el sentido &erdaderoV, porIue es 7l Iuien nos trae esta "rase del @0angelio del $e6or, destruido por orden de la )glesia en el siglo i&, con el apo8o del poder imperial, 8 cu8a posesi*n acarreaba la pena de muerte para todo marcionita o cristiano 0eterodo,o, 8 el descenso de"initi&o al "ondo de las minas para Iuien compartiera su doctrina. Si Tertuliano a:adi* esas palabras, podramos preguntarnos si en la tradici*n primiti&a no pondra en su lugar: NEn el Iuincea&o a:o del reinado de Tiberio, Jess descendi* de Aamala a =a"arnam...O #orIue =a"arnam, Iue se 0alla <unto al lago Tiberades, est4 mu8 por deba<o del nido de 4guilas de 5amala, situado en"rente, al este. 6o Iueremos concluir este bre&e estudio sobre 6azaret sin citar 8 e,aminar un argumento Iue a menudo ponen por bandera los e,egetas. El poema de El7azar Halu, compuesto en el siglo 0il, cita a 6azaret Ncomo una de las localidades galileas donde en el a:o '+, despu7s de la destrucci*n de Jerusal7n, las &einticuatro clases sacerdotales buscaron re"ugioO. F=". 8ulletin du Cercle @rnest Ren*n, nm. 1.', octubre de 1-21.G Ser4 tarea "4cil se:alar la in&erosimilitud de la a"irmaci*n de El7azar Halu, dado Iue: a" toda la poblaci*n de Jerusal7n, sacerdotes incluidos, se encontr* cauti&a de los romanos, 8 reducida a la escla&itud, a e,cepci*n de aIuellos Iue "ueron encargados de la ni&elaci*n de la ciudad, 8 Iue m4s tarde "ueron trans"eridos a los puntos m4s di&ersos del &ie<o -$

mundoP b" UIu7 &erosimilitud 0a8 en el 0ec0o de Iue los romanos toleraran la partida 8 la reagrupaci*n de la casta de los cohanim, si 0aban masacrado a todos los ancianos para no conser&ar como cauti&os a prisioneros de m4s de diecisiete a:os, 8 0aban &endido a los ni:os en los mercados del &ie<o mundo, una buena parte de ellos con destino a los lupanares, especialmente en el caso de las <o&encitasVP c" Uc*mo iban a admitir la reagrupaci*n de la casta sacerdotal, alma de la resistencia <uda, ellos, Iue 0aban pro0ibido, ba<o pena de muerte en la 0oguera, el estudio 8 la ense:anza de la ToraV #or ltimo, ese poema de El7azar Halu es del siglo 0a, 7poca en Iue la impostura imperaba 8a desde 0aca muc0os lustros, 8 en Iue la )glesia o"icial empezaba a preocuparse por situar geogr4"icamente 6azaret. Esto basta para apreciar su &alor. Bebemos obser&ar, de todos modos, Iue si los te,tos de la 7poca ignoraban totalmente la e,istencia de una aldea llamada 6azaret, en cambio la Edad Media, e incluso nuestros tiempos modernos, 0an sabido con"erirle un lustre indiscutible. #or e<emplo, en 1$-1, a:o en Iue ca8* San Juan de Acre, cada Iue marca el "in de la presencia "ranca en #alestina, Siria, etc., 8 el "racaso de las =ruzadas, se produ<o un 0ec0o e,traordinario: el 1+ de ma8o de 1$-1, es decir, el $1 de ma8o segn el calendario gregoriano, pre&iendo las "uturas in&asiones turcas, 8 luego mongoles, unos 4ngeles se lle&aron de 6azaret la casa de la Sagrada 9amilia, 8, a tra&7s del cielo, la trans"irieron a =roacia, a SusaJ, situada en la colina de Tersatto. El lugar e,acto de su emplazamiento est4 en la actualidad ocupado por una iglesia del siglo RE: #uestra $e6ora del ;ar. Tres a:os 8 medio m4s tarde, despu7s de 0aber consultado, sin duda, al 4ngel de la #ro"eca, 8 pre&iendo la llegada de los turcos a =roacia, la misma legi*n ang7lica arranca de nue&o de SusaJ la casa de la Sagrada 9amilia, 8, por los aires, la trans"iere a !oreto, en )talia, cerca de Ancona, al otro lado del Adri4tico. C el 1+ de diciembre de 1$-/, por la ma:ana, no 0a8 duda de Iue alguien se lle&* una buena sorpresa, 8 ese alguien seria, e&identemente, el propietario del terreno en el Iue los 4ngeles la depositaron. En &irtud del Tratado de !etr4n, el santuario Iue a continuaci*n "ue construido para albergar la :$anta Casa3 es propiedad de la Santa Sede, 8 es ob<eto de una gran &eneraci*n 8 de "recuentes peregrinaciones anuales F"iestas: $1 de marzo, 11 de agosto, 3 de septiembre, 3(1+ de diciembreG. #or cierto Iue, desde 1-$+, 6uestra Se:ora de !oreto se con&irti* en la patrona de los a&iadores, cosa Iue nos parece per"ectamente indicada. -.

#ero de todos modos, 6azaret no lo perdi* todo, 8a Iue, para conser&ar una parte de las "uentes NperegrinasO aportadas por la presencia de la casa de la Sagrada 9amilia, los 4ngeles encargados del transporte inicial de<aron all en dep*sito el taller de san Jos7( C as es: a cien metros al norte de la iglesia de la Anunciaci*n se encuentra otra iglesia, reedi"icada en 1-1/ siguiendo el trazado de un plano medie&al, 8 Iue se 0alla en el emplazamiento en Iue el buen san Jos7, Iuien, como todo el mundo sabe, era carpintero, le daba a la garlopa 8 al escoplo. A seiscientos metros del taller de san Jos7, en el camino a Tiberades, se encuentra la "uente llamada Nde la EirgenO. Modernas re"ormas le 0an 0ec0o perder parte de su antiguo aspecto pintoresco. Segn el <rotoe0angeiio de $antiago, cuando Mara estaba sacando agua de ella "ue cuando o8* la &oz del arc4ngel 5abriel. Asustada, se re"ugi* en su casa, contigua al taller de su esposo Jos7, pero 5abriel "ue 0asta all a buscarla, 8 esta &ez se le apareci*, para anunciarle la buena nue&a de su embarazo milagroso. Bebemos suponer Iue esto no la asombr* e,cesi&amente, dado Iue el propio <rotoe0angeiio de $antiago nos dice, un poco m4s adelante, Iue cuando Mana se encontr* en presencia de su prima )sabel N0aba ol&idado 8a los misterios Iue le 0aba re&elado el arc4ngel 5abriel,..O %,p. cit., 1$, $G. El lector Iue desee ir en peregrinaci*n a SusaJ, en =roacia, o a !oreto, en )talia, encontrar4 todo tipo de in"ormaci*n sobre la casa de la Sagrada 9amilia en las guas tursticas 0abituales. 6o obstante, los especialistas en angelologa toda&a no 0an conseguido determinar con certeza el NcoroO al Iue pertenecan los transportistas celestes de 1$-1 8 de 1$-/.

-/

1;.- El misterioso 1os< = la Sagrada *amilia

NCo, Jos7, tomo &uestra mano 8 os digo: Q>i<o mo, tened cuidadoQ. Eos me decs: QU6o sois &os acaso mi pudre carnalW....QO &istoria de Jos! el carpintero, RE))1

#ara todo cristiano de estricta obser&ancia, el padre aparente de Jess se llama Jos7. C, a decir &erdad, los E&angelios can*nicos son bastante discretos en lo Iue se re"iere a este persona<e misterioso, e&anescente, Iue no desempe:a sino un papel mu8 secundario en la le8enda cristiana, 8 Iue desaparece sin Iue se sepa a d*nde ni c*mo. Eamos a estudiar a0ora, pues, a ese Jos7. En ;ateo leemos lo siguiente: NMatt4n engendr* a Jacob, 8 Jacob engendr* a Jos7, el esposo de Mara, de la cual naci* Jess, llamado =risto...O %;ateo, 1,11(12.G #ero en Lucas le descubrimos un padre di"erente: NJess tena apro,imadamente treinta a:os cuando empez* su ministerio, 8 era, segn se crea, 0i<o de Jos7, 0i<o de >el...O %Lucas, ., $..G Be modo Iue en Mateo 8 en !ucas el padre de Jos7, abuelo o"icial de Jess, no es el mismo. C en el curso total de las dos genealogas sucede lo mismoP son totalmente di"erentes, desde los '2 grados a tra&7s de los cuales !ucas 0ace remontar a Jess 0asta Ad4n FMG, 0asta los 1+ grados mediante los cuales Mateo lo 0ace descender, m4s modestamente, de Abra0am. #ara e,plicar esta contradicci*n. Julio el A"ricano Spersona<e absolutamente desconocidoS se entregara a toda una e,7gesis en su Carta a Brstides. En cuanto a la Carta, "ue parcialmente reproducida por Eusebio de =es4rea en sus Yuaestiones ad $tephanum, 8 la encontramos tambi7n en una &omila a la $anta 'irgen atribuida a di&ersos autores, 8 entre ellos a Andr7s de =reta. !e a0orraremos al lector la e,7gesis de Julio el A"ricano, Iuien, para consolarnos de las di"icultades Iue 0emos e,perimentado en seguirla, termina con este categ*rico reIuerimiento: NTanto si "ue as, como si "ue de otro modo, no podramos encontrar
1

Manuscrito griego original del siglo )& , &ersi*n copta

-1

una e,plicaci*n m4s satis"actoria, al menos segn pienso 8o, 8 segn debe creer todo 0ombre con buen sentido. Kue nos baste, pues, aun cuando no est7 garantizada, dado Iue no tenemos nada me<or o m4s &erdico Iue presentar. Al menos el E&angelio est4 enteramente en la &erdad.O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, ), E)), 11.G As pues, "ue as 8 no de otro modo... 6o obstante. Julio el A"ricano siente remordimientos "rente a su corresponsal, 8 como se da cuenta de la &aguedad de su e,posici*n, la resume una ltima &ez: NMatt4n, descendiente de Salom*n, engendr* a Jacob. Al morir Matt4n, MelIui, descendiente de 6at04n, engendr* de la misma mu<er a >el. >el 8 Jacob eran, por lo tanto, 0ermanos uterinos. Al morir >el sin 0i<os, Jacob le dio un descendiente 8 engendr* a Jos7, su 0i<o segn la naturaleza, 8 el 0i<o de >el segn la le8. Be modo Iue Jos7 es 0i<o del uno 8 del otro.O FEusebio de =es4rea, op.ct.,l,E>,12.G Todo 0ombre con sentido comn ob<etar4 Iue esta soluci*n del di"unto sin 0i<os, cu8o 0ermano, uterino o natural, se casa con la &iuda 8 le engendra un hi/o segn la le), no puede aplicarse a los '2 grados geneal*gicos citados por Lucas, o a los 1+ grados citados por ;ateo. Ello eIui&aldra, propiamente 0ablando, a burlarse del mundo. En otro punto, para e,plicar el 0ec0o de Iue Santiago "uera cali"icado de N0ermano del Se:orO por #ablo en su @pstola a los g*latas F1, 1-G, =lemente de Ale<andra 8 Argenes, su discpulo, supusieron Iue el citado Jos7 0aba estado 8a casado 8 Iue era &iudo cuando se cas* con Mara. #ero el 0ec0o de subir al Templo con ocasi*n dpl nacimiento de Jess, para o"recer all el sacri"icio de sustituci*n del primog7nito, prueba Iue <am4s antes 0aba tenido 0i<o alguno. A Jos7 &amos a descubrirle a0ora un 0ermano, llamado =leo"4s: N>egesipo cuenta, en e"ecto, Iue =leo"4s era el 0ermano de Jos7...O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, ))), R).G ste era, por lo tanto, to de Jess. Adem4s, tena un 0i<o Iue se llamaba Sime*n, el cual sucedera a Santiago, <e"e de la comunidad de Jerusal7n, cuando los romanos 0ubieron e<ecutado a Santiago 8 a Sim*n(#edro en el a:o /', como 0emos demostrado 8a gracias a 9la&io Jose"o 8 a sus BntigOedades /udaicas. As pues, si tomamos la "iliaci*n ponti"icia o"icial, &emos Iue en Jerusal7n es Santiago, 0ermano de Jess, el primer NobispoO, 8 Iue el segundo es Sime*n, primo de ese mismo Jess: NTras el martirio de Santiago... los ap*stoles 8 los discpulos del Se:or Iue estaban an con &ida acudieron de todas partes, segn se cuenta, 8 se reunieron con los familiares carnales del $e6or M 8, e"ecti&amente, un gran nmero de ellos estaban toda&a &i&osS, 8 todos <untos mantu&ieron conse<o para e,aminar a Iui7n <uzgaban digno de suceder a Santiago. C todos, un4nimemente, decidieron Iue Sime*n, 0i<o de =leo"4s, Iue -2

es mencionado en el libro de los E&angelios, era digno de ocupar la sede de esta )glesiaP era en e"ecto, segn se dice, primo del Sal&adorO. FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, ))), R).G !o Iue a0ora &a a aparecerle a Jos7, en el marco de los E&angelios, es una cu:ada. Eeamos lo Iue dice Juan5 N=erca de la cruz de Jess se 0allaban su madre 8 la 0ermana de su madre. Mana la de =leo"4s 8 Mana de Magdala.O %Juan, 1-, $1.G Esta Mara, mu<er de =leo"4s, es por consiguiente la cu:ada de Jos7, 8 tambi7n la ta de Jess. Eran las mu<eres de la "amilia las Iue estaban <unto a la cruz, o Iue, segn ;ateo F$', 11G, Nmiraban de le<os...O. Be Mara de Magdala 0ablaremos m4s tarde. Ca tenemos pues a ese misterioso Jos7 en su entorno "amiliar. Apenas sabemos 8a nada m4s, despu7s de 0aber escrutado cuidadosamente las escrituras can*nicas. En cuanto a los te,tos ap*cri"os, como los agrupados ba<o el ttulo general de @0angelios de la infancia, de ellos no puede e,traerse nada &4lido ni cierto. M4s bien entran en el marco de esos te,tos ingenuos en los Iue la "e 8 la imaginaci*n del redactor ri&alizan con el deseo de obtener relatos mara&illosos a toda costa. Eamos a0ora a abordar de nue&o el doble problema de la &eracidad del relato e&ang7lico 8 de la e,istencia real de un 0ombre llamado Jos7, padre o"icial de Jess. Eol&amos a ;ateo5 N!a concepci*n de Jesucristo "ue as: estando Mara, su madre, desposada con Jos7, se 0all* 0aber concebido por la &irtud del Espritu Santo antes de 0aber con&i&ido <untos. Entonces Jos7, su esposo, Iue era 0ombre de bien 8 no Iuera e,ponerla a la &ergYenza, decidi* repudiarla secretamente. Mientras re"le,ionaba sobre esto, 0e aIu Iue un 4ngel del Se:or se le apareci* en sue:os 8 le di<o: Jos7, 0i<o de Ba&id, no temas recibir en tu casa a Mara, tu esposa, pues el 0i<o concebido en ella es obra del Espritu SantoP ella dar4 a luz a un 0i<o, a Iuien pondr4s por nombre Jess, porIue sal&ar4 a su pueblo de sus pecados. Z...[ Al despertarse Jos7 de su sue:o, 0izo lo Iue el 4ngel del Se:or le 0aba ordenado, 8 recibi* en casa a su esposa. <ero no la conoci hasta que dio a lu1 a un hi/o, al Iue puso el nombre de Jess.O %;ateo, 1,13 a $1.G ;asta con leer todo lo Iue concierne al nacimiento de Jess, lleno de prodigios di&ersos, en ;ateo 8 en Lucas, para darse cuenta de Iue era imposible Iue Jos7 8 Mara consideraran a ese ni:o como un ni:o normal. !os 4ngeles, los pastores, el anciano Sime*n, la pro"etisa Ana, todos e,plicaron a Jos7 8 a Mara Iue se trataba de un dios encarnado, del N0i<o del AltsimoO. C tanto el uno como el otro se alegraron de 0aber sido elegidos para tan alta misi*n: criar al ni:o(dios. El propio -'

Lucas se toma el traba<o de decrnoslo: NMara guardaba todo esto 8 lo meditaba en su coraz*n.O %Lucas, L, 1-.G A&ancemos a0ora doce a:os, 8 continuemos le8endo a Lucas5 NSus padres iban cada a:o a Jerusal7n, a la "iesta de la #ascua. =uando contaba 8a doce a:os, 0abiendo ellos subido, segn la costumbre de la "iesta, 8 acabados los das, al &ol&erse ellos, quedse el ni6o Jess en Jerusal!n, sin que lo ad0irtiesen sus padres. C cre8endo ellos Iue andara en la comiti&a, caminaron una <ornada, 8 lo buscaron entre parientes 8 conocidos, 8 al RA 0allarlo, se &ol&ieron a Jerusal7n en busca su8a. Al cabo de tres das lo 0allaron en el Templo, sentado en medio de los doctores, escuc04ndoles 8 0aci7ndoles preguntas. =uantos le oan Iuedaban estupe"actos de su inteligencia 8 de sus respuestas. =uando sus padres lo &ieron, Iuedaron at*nitos, 8 le di<o su madre: >i<o mo, Upor Iu7 0as obrado as con nosotrosV Mira Iue tu padre 8 8o, angustiados, and4bamos busc4ndote. C 7l les di<o: U#or Iu7 me buscabaisV U6o sabais Iue es preciso Iue me ocupe de las cosas de mi padreV #ero ellos no comprendieron lo Iue les deca. C ba<* en su compa:a 8 se "ue a 6azaret, 8 les era sumiso. Su madre conser&aba todas estas cosas en su coraz*n...O %Lucas, $, /1 a 11.G >agamos a0ora balance de todas esas contradicciones: 1G Jos7 8 Mara, tanto el uno como el otro, no ignoran Iue son los depositarios 8 los tutores de un dios encarnado. #or consiguiente ese misterioso ni:o, nacido "uera de todas las normas de la naturaleza, no deba causarles e,tra:eza alguna. Es m4s, todo en 7l deba constituir para ellos materia de obser&aci*n, meditaci*n, re"le,i*n. U6o se nos precisa acaso Iue Mara Nguardaba todas esas cosas en su coraz*n...OV %Lucas, L,1- 8 11.G L" C no obstante, a pesar de todas esas mara&illas a las Iue deben empezar a acostumbrarse, a pesar de esa progresi&a toma de conciencia de su responsabilidad, Iue &a creciendo de da en da, cuando salen de Jerusal7n no se preocupan lo m4s mnimo por ese precioso ni:o, Iue es, segn la tradici*n cristiana, su nico hi/o. C durante todo un largo 8 "atigoso da de marc0a, no se preocupan en absoluto por saber d*nde est4, con Iui7n, si 0a comido, si 0a podido calmar su sed, 8 todo ello, adem4s, a lo largo de un camino Iue &a de Jerusal7n a Jeric*, 8 Iue, durante m4s de treinta Jil*metros, est4 in"estado de bandidos, Iue asaltan 8 asesinan a los pac"icos &ia<eros. D" Al cabo de un da se dan cuenta de su desaparici*n, &uel&en sobre sus pasos, 0acen de nue&o las oc0o leguas Iue separan Jeric* de Jerusal7n, 8 lo buscan durante dos das a diestra 8 siniestra. Al "inal del tercer da suben al Templo, probablemente para o"recer all un sacri"icio propiciatorio a "in de encontrarlo, 8 lo &en en medio de los doctores de la le8, escuc04ndoles 8 0aci7ndoles preguntas. -3

#ero, si saban Iue ese ni:o era el :&i/o del Bltsimo3 %Lucas, 1, .$G, UIu7 podan temer a su respectoV #or otra parte, acababan de andar durante un da entero, 8 el camino lo 0aban 0ec0o a pie, o bien, en el caso del m4s "r4gil, en burro. C eso eIui&aldra a &einte o treinta Jil*metros. <ero inmediatamente dan media &uelta, 8 0acen el camino en sentido in&erso, lo cual suma, en total, un recorrido de cuarenta a sesenta Jil*metros de un tir*n. #or ultimo, cuando Jess les responde Iue 7l debe ocuparse de las cosas de su padre, ni Jos7 ni Mara comprenden Iue, trat4ndose del N>i<o del AltsimoO, su padre era necesariamente el tal NAltsimoO. Becididamente, ni el uno ni el otro parecan tener una mente demasiado despe<ada. E" El 4ngel 5abriel, durante la anunciaci*n, le 0aba especi"icado a Mara Iue el 0i<o Iue nacera de ella Nser4 grande 8 ser4 llamado >i<o del Altsimo...O 8 Npor eso el 0i<o engendrado ser4 santo, 8 ser4 llamado >i<o de Bios...O %Lucas, 1, .$ 8 .1.G Entonces, Uc*mo poda decirle Mara a Jess: :Tu padre ) 8o, angustiados, and4bamos busc4ndote...O %Lucas, $, /3G, lo cual tendera a 0acer suponer Iue ella no crea 8a en lo Iue el 4ngel le 0aba dic0o, ) que consideraba que Jos! era el padre real de Jesusa Ca 0emos obser&ado Iue no crea en 7l %;ateo, 1$, /2 a 1+P ;arcos, ., .1(.1P Lucas, 3, $+G, 8, lo Iue es m4s gra&e an: Iue NA8endo esto sus deudos, salieron para apoderarse de 7l, pues decanse: est4 "uera de s...O %;arcos, ., $1.G !as &ersiones protestantes de Second 8 de Aster]aid utilizan la palabra parientes. !a &ersi*n cat*lica de !emaistre de Sac8 dice allegados. Atros dicen los su)os. USe trataba de los padres de Jess, es decir, de Jos7 8 Mara, o de sus 0ermanosV UA de todos <untosV Sea lo Iue "uere, si Mara no 0aba dic0o a sus otros 0i<os nada sobre los prodigios Iue acompa:aron al nacimiento de su Nprimog7nitoO, Jos7 tampoco pareca estar al corriente de esos milagros, ni del destino 8 los orgenes "abulosos de su 0i<o adopti&o, a pesar de las instrucciones Iue el 4ngel 5abriel le dictara anta:o en dos sue:os, a los Iue 0aba a:adido adem4s "e, dado Iue el citado Jos7 sigui* al pie de la letra esas mismas instrucciones. Se trata, bien de inco0erencias, bien de contradicciones, 8 0a8 Iue cargarse con una buena dosis de ingenuidad para tener "e en todas esas mara&illas un poco demasiado pueriles. Be 0ec0o, todo cuanto antecede "ue obligatoriamente in&entado para 0acer desaparecer el papel, las acti&idades 8 el "inal tr4gico de Judas de 5amala, muerto en el curso de la re&oluci*n del =enso, Iue comenz* en el a:o 2 de nuestra era. #ara ello imaginaron una figura de oposicin. Judas de 5amala era --

un 0ombre <o&en, con toda la "uerza de su edad, 8a Iue en )srael se casaban antes de los diecioc0o a:os. !e oponen a un Jos7 8a anciano. Judas de 5amala era un 0ombre din4mico, un luc0adorP le oponen al e&anescente Jos7, anciano desdibu<ado 8 lleno de dulzura. Judas de 5amala muri* necesariamente toda&a <o&en, todo lo m4s contara cuarenta 8 cinco a:os. !os @0angelios de la infancia 0acen morir a Jos7 a la edad de ciento once a:os. >4bil ardid, 8a Iue esa figura de oposicin tan di"erente 0a constituido durante muc0o tiempo una muralla insal&able, detr4s de la cual los escribas an*nimos del siglo & ocultaron el cad4&er de la Eerdad. Eamos a abordar a continuaci*n el enigma de Mara de Magdala, puesto Iue, como &eremos, tambi7n ella perteneca a la Sagrada 9amilia. N!os mo&imientos del espritu se encarnan casi siempre en la belleza de una mu<er Iue se con&ierte en su estatua &i&iente...O, nos dice Maurice Magre. En la 7poca del cristianismo inicial, sombro, pesimista, 0ostil a la mu<er, al amor, a la belleza, al matrimonio 8 a la procreaci*n, la le8enda, Iue es el ata&o tradicional de la 0istoria, opuso la imagen de una bonita mu<er <o&en, rica, con numerosos 8 0al.madores amantes, 8 Iue, al menos espiritualmente, estaba enamonida de Jess en su arrepentimiento.2 !a &erdad es menos rom4ntica, como &amos a constatarlo. !os papas Juan RR))) 8 #ablo E) tac0aron del calendario de los santos cat*licos a &einticinco o &eintioc0o nombres: esos santos o santas no 0aban e,istido <am4s, o al menos no se saba nada de ellos. Entre esos nombres destacaremos el de san Jorge, uno de los patronos de la caballeraP san =rist*bal, patr*n de los &ia<erosP 8 santa 9ilomena, mediante cu8a intercesi*n el cura de Ars a"irmaba obtener la ma8or parte de sus gracias. Be 0ec0o, e,isti* realmente una N&irgen consagrada al Se:orO llamada 9ilomena. Ei&i* 0acia el a:o 1/1, <unto a Apelas, discpulo de Marci*n a Iuien los cristianos de la gran )glesia respetaban, segn dice Eusebio de =es4rea en su &istoria eclesi*stica, Npor su g7nero de &ida 8 su a&anzada edadO. !a &irgen 9ilomena perteneca tambi7n a la )glesia marcionita, 8a mu8 importante, 8 por eso no puede ser
Esta mu<er e,isti*. !a encontraremos en el ltimo capitulo de esta obra ba<o el nombre de Salom7. #ero no era Mana de Magdala.
2

1++

considerada por Roma como una santa N&4lidaO. #ero &ol&amos a Mara de Magdala. !a citan ;ateos, $', 12 8 21P $3, 1P ;arcos, 11, /+ 8 /'P 12, 1P Lucas, 3, $P Juan, 1-, $1 8 $+, 1. #or el contrario est4 totalmente ausente en los &echos de los apstoles, ) en las @pstolas di&ersas, tanto de #edro, de #ablo como de Santiago o de Juan. C ni Eusebio de =es4rea ni #apas la conocen. Ello no signi"ica "orzosamente Iue no e,istiera, sino Iue Iuiz4 la podemos encontrar ba/o otro nombre... Ca &eremos cu4l en seguida. !a le8enda la 0a identi"icado, sin ningn "undamento &4lido, con la mu<er de Nmala &idaO Iue acude un da a Jess 8 &ierte sobre sus pies un per"ume mu8 caro, 8 luego los seca con sus cabellos. Este episodio s*lo "igura en Lucas, ', .'. M4s adelante &eremos Iue una mala traducci*n del te,to griego inicial 0izo identi"icar a esa NpecadoraO con Mara de Magdala. #or otra parte, la misma le8enda Iue pretende Iue, despu7s de abandonar #alestina dos semanas despu7s de la Ascensi*n de Jess, se retirara a la #ro&enza, a la gruta de Sainte(;aume, tampoco tiene "undamento 0ist*rico alguno. El relato sagrado nos dice Iue, cuando Magdalena Fd7mosle su nombreG se present* al pie de la monta:a, cubierta de un impenetrable bosIue, la gruta, Iue se 0alla a 332 metros de altitud, era entonces totalmente inaccesible a los humanos. Bebieron ser, entonces, los 4ngeles Iuienes la le&antaron por los aires 8 la depositaron en la gruta, in&isible desde aba<o. sta, orientada al noroeste, es sombra 8 0meda. Be modo Iue cada ma:ana los citados 4ngeles se lle&aban a Magdalena cien metros m4s arriba, al Santo #il*n, la de<aban sobre una plata"orma soleada, 8 la &ol&an a ba<ar al atardecer. =omo estaba completamente aislada del mundo, debi* alimentarse de races, 8 beber el agua de llu&ia Iue 0aba Iuedado en los 0uecos de las rocas. C como no llue&e apenas en #ro&enza, Bios tu&o piedad de ella 8, al cabo de siete a:os, en la gruta brot* una "uente. C as &i&i* durante treinta a:os, una &ez 0ubo llegado al t7rmino de su &ida 8 de su penitencia, los 4ngeles la ba<aron 0asta la ermita donde &i&a san Ma,imino, al pie de las monta:as. C all, el buen san Ma,imino le dio la absoluci*n 8 la enterr* <unto a su oratorio. A partir de ese instante, Magdalena no llor* m4s. Be 0ec0o, "ueron san =asiano 8 sus mon<es los Iue abrieron el sendero e 0icieron la escalera Iue conduce a la gruta, 8 eso sucedi* en el siglo E, 8 es tambi7n de dic0a 7poca de cuando datan las pseudo tumbas de Magdalena 8 de Ma,imino. 1+1

Eol&amos a0ora a la 0istoria seria. ;agdala Fen 4rabe ;agdal" es la ;idgdal #ouna)a del Talmud, la Tauquea de los griegos. Esta palabra designa el pescado en salaz*n, 8 esa reminiscencia del 4Hhthus es bastante curiosa. !a ciudad se encuentra a 1 Jil*metros al norte de TiberadesP 9la&io Jose"o 0aba 0ec0o de ella su cuartel general 8 el centro de la resistencia <uda contra las tropas de Eespasiano. A su izIuierda, sobre los acantilados, se pueden &er toda&a las ruinas de la "ortaleza de Sim*n ;ar(HoJ0ba, el <e"e de la ltima re&oluci*n del a:o 1.$. ;agdala 0a dado lugar a nuestro nombre Magdalena, Maguelone, Iue signi"ica en griego Nele&ada, magn"icaO %m!galon"Q en 0ebreo mig!dol signi"ica Ntorre, ciudadelaO, 8 ambos sentidos est4n mu8 pr*,imos. Abser&emos, de paso, Iue las letanas de la Eirgen Mara la denominan :Torre de (a0id3 8 :Torre de ;arfil3. A partir de a0 podemos empezar a contornear el persona<e de ;ara de ;agdala5 1" ;ateo nos. dice Iue, cerca de Jess, 0aba dos Maras, NIue 0aban seguido a Jess desde 5alilea para ser&irleO %;ateo, $', 11G. C las nombra: Mara de Magdala 8 Nla otra MaraO. Es e&idente Iue 7sta es la Mara Nesposa de =leotasO 8 N0ermana de su madreO. !7anse atentamente los &ersculos de ;ateo citados antes 8 se constatar4 Iue no son m4s Iue dos. ;arcos nos lo con"irma, simplemente a:ade a Salom7. #or el contrario, Juan parece presentarnos realmente a tres mu<eres llamadas Mara. L" En los tres casos, es preciso Iue una de las dos Maras citadas sea la madre de Jess FMara de Magdala o Nla esposa de =leo"4sOG, porIue la Eirgen Mara, la de la Anunciaci*n, no est4 entonces al pie de la cruz. D Lucas F3, $G nos 0abla de NMara, llamada de Magdala, de la cual 0aban salido siete demonios...O. Algunos manuscritos ponen NMara, llamada Magdalena...O. 9 precisamente este 0ersculo constitu)e la cla0e de todo el enigma, como &eremos en seguida en su "orma griega primiti&a. ;arcos F., 1'G nos dice Iue a Santiago 8 a Juan se les dio el nombre de boanerg!s, Iue en griego Iuiere decir N0i<os del truenoO. Juan, en la Bpocalipsis Fes decir, Jess, dado Iue "ue 7l el autor de esta Nre&elaci*nOG nos muestra a siete persona<es Iue 0ablan como truenos: N=uando grit*, 0ablaron los siete truenos con sus propias &oces. =uando 0ubieron 0ablado los siete truenos... Z...[ Sella las palabras de los siete truenos, 8 no las escribas,..O %Bpocalipsis, 1+, .(/.G #ues bien, sabemos Iue los E&angelios nos 0an presentado con 1+$

bastante claridad a los seis 0i<os de Mara, a saber: NU6o es 7ste el carpintero,' el 0i<o de Mara, 8 el 0ermano de Santiago, de Jos7, de Judas 8 de Sim*nV UC no se 0allan sus 0ermanas aIu, entre nosotrosV...O %;arcos, 2,..G E"ecti&amente, Jess, Tom4s el gemelo, Santiago, Jos7, Judas 8 Sim*n suman seis. #ero toda&a "alta uno para 0acer siete. Era demasiado <o&en an para ser citado por los interlocutores de Jess. Sera el "uturo e&angelista, el Ndiscpulo bienamadoO, el <o&en Juan( Tambi7n 7l era 0ermano de un tal Santiago. C lo &eremos en el captulo Iue trata sobre la descendencia de Jess. A menos Iue en ello contempl4ramos un sentimiento escabroso, el <o&en Iue :se apo)a sobre el pecho de Jess3 es un 0ermano <o&en, tiernamente amado, sin m4s. Esos son los siete NtruenosO, los boanerg!s cu8as re&elaciones apocalpticas deben permanecer selladas. C a0ora comprendemos el sentido real de las palabras de Lucas F3, $G re"erentes a Mara, llamada de ;agdala, de la cual 0aban salido siete demonios...O. Tomemos ese mismo &ersculo de la 'ulgata latina de san Jer*nimo: :;ara, quae 0ocatur ;agdalene, de qua daemonia septem e=ierant...3 %Lucas, 3, $.G El latn daemonia signi"ica mal espritu, cierto, pero tambi7n Iuiere decir poseso. Ese es el sentido Iue le da san Jer*nimo, Iuien reproduce te,tualmente el t7rmino del &ersculo inicial en los manuscritos griegos originales: :;ara, ! Haloumen! ;agdalene, aph h!s daimonia hepta e=el!luthei...3 %Lucas, 3, $.G A0ora bien, en griego daimonios o daimoniHos signi"ican Ninspirado, m7dium &aticinadorO. C el griego antiguo no posea ningn sentido pe8orati&o para dic0os t7rminos. #odemos &er Iue al traducir esta "rase del griego al latn, 8 del latn al espa:ol, su sentido real se 0aba modi"icado considerablemente. #or lo tanto, no 0a8 nada sobre ninguna cortesana posesa o pecadora arrepentida Iue 0ubiera tenido necesidad de un e,orcismo de Jess. C as podemos comprender por Iu7 Tertuliano, al ir a in&estigar a Magdala Falias TariIueaG, en el seno de la colonia cristiana, no pudiera recoger sobre el terreno ninguna tradicin, ningn rastro de la e=istencia de la tal ;ara de ;agdala. Tambi7n comprendemos bastante bien la raz*n del silencio total de los &echos de los apstoles, de las @pstolas, de los relatos de #apas, 8 de la &istoria eclesi*stica de Eusebio de =es4rea, obra e,tenssima compuesta en tiempo de Biocleciano. <orque ;ara de ;agdala era ignorada por todos ellos. !a raz*n era Iue 7sta se con"unde con Mara, madre de Jess,
'

En 0ebreo heresh signi"ica carpintero, 8 mago

1+.

Iuien, al descender de Ba&id por su segunda mu<er, ;etsab7 Fe, esposa de Dras el >eteanoG, era tambi7n de raza da&idica 8 real. C a este ttulo se la poda llamar :Torre de (a0id3 8 :madre de los siete truenos3, el principal de los cuales era Jess. C aIu es donde con&iene &ol&er a leer atentamente el &ersculo de ;arcos Iue dice: NA8endo esto sus deudos, salieron para apoderarse de 7l, pues decanse: est* fuera de s...3 %;arcos, .,$1.G San Jer*nimo, en su 'ulgata, &ersi*n o"icial de la )glesia cat*lica, traduce por: N...Iuoniam in furorem 0ersus estM...O %,p. cit." 4n furorem 0ersus signi"ica NIue se 0a &uelto loco "uriosoO. C esto est4 mu8 cerca del daimonios de los manuscritos griegos primiti&os. Recordemos Iue, por otra parte, 0a8 Iue admitir Iue en los E&angelios can*nicos Iue nos presentan a Nlas santas mu<eresO al pie de la cruz es imposible identi"icar claramente a la madre de Jess. C para constatarlo, basta con establecer una sinopsis de sus &ersculos: MATEA F$', 12G: NMara Magdalena 8 Mara la madre de Santiago 8 Jos7 8 la madre de los 0i<os de @ebedeo.O MAR=AS F11, /1G: NMara Magdalena, 8 Mara la madre de Santiago 8 de Jos7s, 8 Salom7.O JDA6 F1-, $1G: NMara Magdalena, Mara la de =leo"4s, su madre.O !D=AS F$.,/-G, dice simplemente, sin nombrarlas: N!as mu<eres Iue le 0aban acompa:ado desde 5alilea.O Be estas e,posiciones contradictorias podemos simplemente sacar la conclusi*n de Iue su madre es necesariamente la Iue aparece continuamente, sin ninguna ambigYedad. Dna &ez e,cluida Salom7, s*lo puede tratarse de NMara de MagdalaO o de NMara, madre de Santiago 8 de Jos7O Falias Jos7sG, o de Nla madre de los 0i<os de @ebedeoO. #ues bien, todos esos &ersculos subra8an Iue se trata de la madre de 0arios hi/os, ) no de su madrastra. A menos Iue se trate de una sola 8 nica mu<er. Be todos modos, la 0irginidad perpetua de Mara, madre de Jess, Iueda as e,cluidaP dic0a &irginidad es "ruto del mito 8 de la le8enda popular.

1+/

11.- Los

a>os oscuros de 1es2s

NSi. conoci7ramos a los dem4s como a nosotros mismos, sus acciones m4s reprobables nos pareceran merecedoras de indulgencia...O
A6BR

MADRA)S

En el captulo 1/ seguiremos la tradici*n general de los ocultistas 8 esoteristas, Iue, al igual Iue los talmudistas, pretenden Iue Jess estu&o en Egipto para recibir all la iniciaci*n ma8or, al t7rmino de largos a:os de probaci*n. Esta 0ip*tesis de los primeros, Iue en el caso de los segundos es una tradici*n 0ist*rica Fpero Use trata del mismo JessVG, &ale lo Iue suelen &aler los temas 0ist*ricos cuando 7stos no se basan sobre conclusiones casi irre"utables. #ero la 0emos dado porIue es la de muc0os eruditos. Mas Ude Iu7 sir&eV U#odemos admitir Iue Jess, tal como intenta demostrar todo nuestro in"orme, era realmente el 0i<o primog7nito de Judas de 5amala, 8 despu7s de 7l el <e"e del integrismo <udaico, 8 Iue, siendo as, "ue a beber en una "uente tan impura para un <udo rigorista como la magia 8 la religi*n egipcias, Iue eran, ambas, casi inseparablesV 6o lo creemos. Es m4s probable Iue "uera en el seno de la comunidad /uda de Ale<andra, es decir, e"ecti&amente en Egipto, donde recibiera por parte de los cabalistas <udos la iniciaci*n en los arcanos supremos de su arte oculto, arte totalmente independiente de la tradici*n egipcia. Dna &ez establecido, o admitido, este 0ec0o, sigue en pie el misterio de los "amosos Na:os oscurosO de Jess, dado Iue no estu&o obligado a pasar m4s de &einte a:os de su e,istencia "uera de su patria. A menos Iue la cla&e de este enigma se 0alle en el e&angelio de Lucas, de 13, .1, a 1-, $3. C eso es lo Iue &amos a estudiar a0ora con toda atenci*n.

1+1

En Jess en son temps, Baniel(Rops nos dice lo siguiente: NA &eces 0ubo &erdaderas luc0as contra los romanos o contra los prncipes 0erodianos, sus laca8os. Ca 0emos &isto aIuella Iue ensangrent* el ad0enimiento de ArIuelao: los rebeldes, protegidos por barricadas en el atrio del Templo, 0aban repelido los primeros asaltosP incluso se 0aba tenido Iue emplear toda la "uerza disponible para &encer la resistencia, al precio de la muerte de tres mil 0ombres. Bespu7s, mientras ArIuelao se encontraba en Roma, los disturbios se 0aban reemprendidoP el pas entero se &io en&uelto en llamas 8 sangre. En Judea, dos mil soldados de >erodes, despedidos,J 0aban asaltado a las tropas romanas... Judas, 0i<o de aIuel EzeIuas Iue tantos problemas 0aba causado a >erodes, se apoder* del arsenal de S7"oris, 8 7l mismo se eriga en re8. 9ue preciso Iue Earus, legado de Siria, acudiera con dos legiones 8, a guisa de e<emplo, cruci"icara a dos mil <udos en los puntos estrat7gicos del pas. @n el a6o R de nuestra era, nue&a e,plosi*n de odio...O- %,p. cit., p4g. 113.G En la p4gina 1.3 de su libro, Baniel(Rops 0aba precisado el nombre del cabecilla de esos rebeldes permanentes: NJudas, el rebelde que combatir* a Brquelao, ser4 llamado el Aaulantida.3 ste es, en e"ecto, el tercer sobrenombre de Judas de 5amala, alias Judas de 5alilea F0i<o de EzeIuasG, el padre de Jess, 8 Iue ser4 citado en los &echos por Lucas, 1, .'. C en la p4gina 1.2 de su obra nuestro autor nos da la "ec0a de esta primera re&oluci*n: N>erodes muri* en marzo o en abril del a:o '1+ de Roma, 8 ArIuelao le sucedi* en seguida. !a e<ecuci*n de los tres mil rebeldes tu&o lugar al principio de su reinado.O %,p. cit.G Esta e<ecuci*n corresponde, pues, a la primera rebeli*n, Iue 7l nos detalla en la p4gina 113. 6os 0allamos, por consiguiente, en el a:o 2 antes de nuestra era, a:o de la muerte de >erodes el 5rande, once a:os antes de la deposici*n de ArIuelao 8 de esa segunda re&oluci*n, llamada del =enso, Iue tu&o lugar en el a6o R de nuestra era. E,iste, por lo tanto, un inter&alo de once a:os entre esas dos suble&aciones. As pues, ArIuelao se proclama re8 a la muerte de su padre >eredes el 5rande. #ero desde su capital, Jerusal7n, no reina sino sobre Samara, )dumea 8 Judea. #orIue, a la &ez Iue 7l, sus otros dos 0ermanos se 0an creado sus propios "eudos, 8 reinan a su &ez sobre sus tierras. As, por e<emplo, 9ilipo tena ba<o su autoridad la 5aulantide, la Tracontide, la ;atanea, con su capital #anias, a la Iue m4s tarde se llamara =es4rea de 9ilipo.
3 -

Se 0aban puesto, por lo tanto, al ser&icio de un partido politico anti(rromano. Es la "amosa re0olucin del Censo, dirigida por Judas de 5amala. alias Judas de 5alilea

1+2

En cuanto a >erodes Antipas, 7ste rein* sobre 5alilea 8 #erea, 8 tena su capital en Tiberades. !acerado por la independencia de sus dos 0ermanos menores, independencia Iue le costaba a 7l dos tercios de esa 0erencia Iue 7l esperaba Iue "uera total, ArIuelao decidi* ir a Roma, a "in de intentar obtener del emperador la con"irmaci*n de sus derec0os. #ero al igual Iue 7l, >erodes Antipas embarc* a su &ez rumbo a la capital del imperio, para 0acer Iue se con"irmara aIuello Iue 7l 0aba ocupado 8a. #or ltimo, una delegaci*n <uda, compuesta por cincuenta ancianos del pueblo, apo8ados por oc0o mil <udos residentes en Roma, se present* tambi7n all. UKu7 era lo Iue IueranV Eerse desembarazados de los re8ezuelos incircuncisos 8 ser gobernados directamente por =7sar. Bespu7s de 0aber odo a los interesados, el emperador Augusto zan<* la cuesti*n en "a&or del statu quo. =ada cual conser&aba su tetrarIua, la cuarta parte restante segua siendo romana, 8 ArIuelao regres* a Judea, corrodo por el rencor. Burante su ausencia, dos mil mercenarios Iue 0aban pertenecido a su padre, >erodes al 5rande, 8 Iue 7l 0aba despedido antes de marc0ar a )talia, se 0aban suble&ado. Moti&o: 0aban sido despedidos sin indemnizaci*n. Esto implicaba el latrocinio para poder &i&ir. !as legiones romanas inter&inieron. >ubo una batalla entre esas Ngrandes compa:asO 8 las legiones. En medio de este clima de guerra regres* ArIuelao a su reino. Dna de las primeras medidas Iue adopt* "ue despo<ar del gran ponti"icado a loazar, 0i<o de ;oetos, a Iuien acus* de 0aber participado en el complot inicial 8 de 0aber estado en el Templo al lado de los rebeldes conducidos por Judas de 5amala. En su lugar coloc* a su 0ermano, Eleazar. Bespu7s, 0aciendo caso omiso de la le8 <uda, se cas* con su cu:ada, 5la"ira, uni*n pro0ibida por el (euteronomio F$1, 1G 8 por el Le0tico F13, 12 8 $+, $1G. M4s tarde destitu8* al citado Eleazar 8 lo reemplaz* por Jess, 0i<o de Si7. C los a:os "ueron pasando, en ese clima de tirana 8 e,acciones. 9ue entonces cuando los <udos 8 los samaritanos, no pudiendo soportar m4s a ArIuelao, depositaron una Iue<a "ormal contra 7l ante el emperador. ste lo mand* detener en el curso de un "estn, 8, despu7s de 0aberle escuc0ado en Roma, lo conden* al e,ilio en Eienne, en el &alle del R*dano, donde morira. =omo la condena de ArIuelao se acompa:aba de la con"iscaci*n de sus bienes, Kuirino, legado de Siria, con la a8uda de =oponio, procurador, tu&o Iue proceder al in&entario de 7stos. Bic0o in&entario lle&aba implcito un censo. C "ue 7ste el Iue suscit* la re&oluci*n del =enso, encabezada por Judas de 5amala. 6os encontramos a0ora en el a:o 2 de nuestra era. >ace, por lo

1+'

tanto, doce a:os Iue 0a muerto >eredes el 5rande. El Jess segn ;ateo, Nnacido en los das de >eredesO %;ateo, $, 1($G, cuenta entonces doce a:os. El de Lucas acaba <usto de nacer %Lucas, L, 1('G, Lno tiene sino unos cuantos dasM El de san )reneo, discpulo directo de la edad apost*lica, cuenta entonces poco m4s de &eintitr7s a:os. #or consiguiente, 8 tal como 0emos estudiado en un captulo precedente, 0abra nacido 0acia el a:o 12 o 1' antes de nuestra era, en la 7poca en Iue >eredes decidi* reconstruir el Templo de Jerusal7n. C esa coincidencia sera la Iue posteriormente, 0acia los siglos ))) 8 )E, dara pie a Iue los partidarios de Jess identi"icaran a 7ste con un :templo3 mstico, dado Iue en dic0a coincidencia &eran una se:al. C llegamos al 0ilo conductor de los "amosos Na:os oscurosO de Jess. Eeamos el captulo 1- de Lucas. Jess &iene del norte 8 se dirige 0acia Jerusal7n. #or consiguiente tiene Iue atra&esar antes Jeric*, 8 pre&iamente se nos dice: NCendo 0acia Jerusal7n, Jess pasaba por los con"ines de Samara 8 5alilea...O %Lucas, 1',11.G Eeamos a0ora lo Iue sigue: NAcerc4ndose a Jeric*, estaba un ciego sentado <unto al camino, pidiendo limosna. A8endo a la muchedumbre Iue pasaba, pregunt* Iu7 era aIuello. !e contestaron: NEs Jess de 6azaret Iue pasa.O %Lucas, 13, .1(.'.G Be a0 puede sacarse la conclusi*n de Iue los seguidores de Jess constituan una multitud considerable, Iue 0aca un ruido enorme. #ero 7sa es la "orma de marc0ar de una tropa decidida, 8 no la de una docena de tmidos iluminados, acompa:ando a su maestro espiritual. Mas prosigamos: N#ara aIuellos Iue le escuc0aban 8 Iue se imaginaban Iue, al estar 7l cerca de Jerusal7n, el Reino de Bios se les iba a mani"estar, Jess a:adi* una par4bola. Bi<o, pues: un 0ombre noble parti* para una regi*n le<ana a recibir la dignidad real 8 luego regresar. !lam* a diez de sus ser&idores, les dio diez minas 1+ 8 les di<o: negociad mientras &uel&o. #ero sus conciudadanos le aborrecan, 8 en&iaron detr4s de 7l una legaci*n para decir: L6o Iueremos Iue este 0ombre reine sobre nosotrosM O=uando 0ubo regresado, despu7s de 0aber recibido el reino, 0izo llamar a aIuellos sier&os a los Iue 0aba entregado el dinero, a "in de saber cu4nto le 0aba reportado cada uno de ellos. Se present* el primero 8 di<o: se:or, tu mina 0a producido diez minas. C le di<o: mu8
1+

;ina5 antigua moneda de oro o de plata, de &alor bastante considerable

1+3

bien, sier&o buenoP puesto Iue 0as sido "iel en lo poco, recibir4s el gobierno de diez ciudades. Eino el segundo, Iue di<o: se:or, tu mina 0a producido cinco minas. B<ole tambi7n a 7ste: 8 t recibe el gobierno de cinco ciudades. Atro &ino 8 di<o: se:or, a0 tienes tu mina, Iue tu&e guardada en un pa:uelo, pues tena miedo de ti, pues eres 0ombre se&ero, Iue Iuieres recoger lo Iue no pusiste 8 segar donde no sembraste. OSu se:or le respondi*: mal ser&idor, te <uzgar7 sobre tus propias palabras. Sabas Iue 8o so8 0ombre se&ero, Iue tomo donde no deposit7 8 siego donde no sembr7. U#or Iu7, pues, no diste mi dinero al banIueroV A mi regreso 8o lo 0abra retirado con los intereses. C di<o a los presentes: Iuitadle a 7ste la mina 8 d4dsela al Iue tiene diez. C le di<eron: Lse:or, 8a tiene diez minasM B<oles: os declaro Iue a todo el Iue tiene se le dar4, 8 al que no tiene, aun lo que tiene le ser* quitado.11 C en cuanto a aIuellos enemigos mos Iue no Iuisieron Iue 8o reinase sobre ellos, traedlos aIu 8 degolladlos en mi presencia. OC despu7s de decir esto, Jess se coloc* en cabeza de los su8os 8 prosigui* su subida 0acia Jerusal7n...O %Lucas, 1-, 11 a $'.G !a continuaci*n es bastante clara. En cuanto llega a Jerusal7n, Jess monta en el asno Iue le 0an reser&ado, 8 Iue est4 atado de antemano <unto a su madre, la pollina, a "in de 0acer coincidir su llegada con la pro"eca de @acaras: NAl7grate sobremanera, 0i<a de Si*n. Albor*zate, 0i<a de Jerusal7n. >e aIu Iue &iene tu re8, el Iue es <usto 8 &ictorioso, 0umilde 8 montado en un asno, un muleto, 0i<o de una pollina. Z...[ Este re8 dictar4 la paz a las naciones. Su poder se e,tender4 de un mar al otro, 8 desde el ro Eu"rates 0asta las e,tremidades de la Tierra...O %7acaras, -,-(1+.G A este ttulo ser4 aclamado por toda la <u&entud <uda al entrar en Jerusal7n: NL>osanna, 0i<o de Ba&idM...O, o, lo Iue es lo mismo: NL!ib7ranos, 0i<o de Ba&idMO, 8 es entonces cuando entra en escena el ataIue al Templo, la arremetida contra los cambistas de monedas e,tran<eras, contra los &endedores de o"rendas, 8 contra los peregrinos, Nlos Iue comprabanO. %;ateo, $1,1$.G C a0ora saIuemos conclusiones. !a pretendida par4bola ense:ada por Jess a su salida de Jeric*, no lo es tal, 8a Iue de ella no se desprende ninguna conclusi*n piadosa, ninguna ense:anza moral, sino m4s bien todo lo contrario. Jess aplica por su cuenta la des&entura de ArIuelao, a Iuien los su8os no Iueran como re8, 8 Iue se &io "orzado a irse a un pas
11

Esta "rase, que no significa absolutamente nada, es uno de los mltiples e<emplos de inco0erencias mistag*gicas de nuestros an*nimos redactores de los E&angelios

1+-

e,tran<ero para recibir all la in&estidura necesaria, 8 Iue luego, al regresar, pidi* cuentas 8 castig* duramente a Iuienes se 0aban opuesto a su reinado. Es probable Iue la salida de Jeric* de Jess 8 de su numerosa tropa FNla muc0edumbreOG se acompa:ara de una e<ecuci*n de prisioneros, 8 Iue, a continuaci*n, sin seme<ante NimpedimentaO, 0ubieran podido marc0ar en buen orden 0acia la =iudad Santa. #ero eso era cosa corriente en las costumbres de aIuellos tiempos, 8 nuestros zelotas no eran m4s sensibles Iue sus ad&ersarios. #or otra parte, UIui7n iba a reproc04rseloV #ero cuando Jess se identi"ica con ArIuelao al resumir la a&entura de 7ste tal 8 como nos relata Lucas F1-, 1$ a 1-, $'G, no conoce m*s que el comien1o, ignora toda0a que, por haber castigado a aquellos que no le queran como re), Brquelao ser* destituido de su trono por el emperador Bugusto, ) en0iado al e=ilio, a 'ienne, en las Aalios, en el a6o R de nuestra era, donde morir* poco tiempo despu!s. C por consiguiente e,traemos de aIu una ltima conclusi*n: la salida de Jeric*, la e<ecuci*n de los prisioneros o de los re0enes, la marc0a sobre Jerusal7n, el ataIue del Templo, todo ello es anterior al a6o R de nuestra era, anterior a la re0olucin del Censo, Iue tu&o lugar en dic0a 7poca, dirigida por Judas de 5alilea, 8 Iue por lo tanto se trat* de la segunda suble&aci*n de 7ste. (e modo que este ltimo 0i0e anQ Jess, al igual Iue todo 0i<o primog7nito de un re8 legtimo, es un Ndel"nOP es per"ectamente N0i<o de Ba&idO, su 0eredero. C tiene a su mando Fcomo los prncipes de anta:oG una unidad militar en el e<7rcito de su padre. As pues, el ataIue al Templo 8 la irrupci*n en la =iudad Santa, ante las aclamaciones de la <u&entud <uda, tu&o lugar en el perodo Iue Baniel(Rops nos describe en la p4gina 113 de Jess en son temps Fedici*n de 1-/1G: NBespu7s, mientras ArIuelao se encontraba en Roma, los disturbios 0aban reemprendidoP el pas entero se &io en&uelto en llamas 8 sangre. En Judea, dos mil soldados de >eredes, despedidos, 0aban asaltado a las tropas romanas... Judas, 0i<o de aIuel EzeIuas Iue tantos problemas 0aba causado a >eredes, se apoder* del arsenal de S7"oris, 8 7l mismo se erigi* en re8...O %,p. cit." Es m4s Iue probable Iue el ataIue al Templo de Jerusal7n, encabezado por Jess, tu&iera como ob<eti&o apoderarse del tesoro del Templo 8 del arsenal del mismo. Ambas cosas indispensables para una insurrecci*n: el dinero 8 las armas. 6os encontramos entre el a:o . 8 el a:o $ de nuestra era apro,imadamente, 8 Jess tiene unos &einte a:os. Este episodio "orma parte de la re&uelta latente, permanente Fen espera de la grande, llamada la del =enso, en el a:o 2G, Iue Baniel( Rops resume as: NJudas el rebelde, que combatir* a Brquelao, ser4 llamado el 5aulantidaO.

11+

#or otra parte, no es desatinado suponer Iue, a e<emplo de su padre. Judas de 5amala, al apoderarse primero del arsenal de S7"oris ) del tesoro que !ste cobi/aba, Jess intentara apoderarse, durante ese golpe de mano sobre el Templo, de las armas almacenadas en el arsenal de la Milicia del Templo, 8, en la misma ocasi*n, del tesoro de este ltimo. !a e,istencia de ese tesoro del Templo era cosa conocida de todos, 8, tal como nos cuenta 9la&io Jose"o, 0aba tentado 8a a >eredes, 8 luego a los romanos. #ilatos, por su parte, 0aba e,trado cantidades, con la e,cusa de tener Iue realizar conducciones de aguas en Jerusal7n. Jess tambi7n pudo 0aber pensado en ello, para alimentar su tesoro de guerra, 8, especialmente, para asegurar la subsistencia de su tropa, compuesta por &agabundos, gente errante, Iue nunca tu&o o"icio o Iue lo perdi*, 8 cu8as &i&iendas 0aban sido incendiadas por los romanos en el curso de sus represalias. En e"ecto, se nos dice Iue a menudo se Iuedaba mirando los cepillos del Templo, obser0ando la cuanta de las sumas que los peregrinos depositaban en ellos. NJess, 0abi7ndose sentado "rente al gazo"ilacio, obser&aba c*mo la gente iba ec0ando monedas...O %;arcos, 1$, /1.G Tal como 0emos e&ocado en otro lugar, "ue probablemente en el curso de un ataIue ulterior al Templo cuando el "amoso Jess(bar( Abba "ue detenido por los romanos 8 encarcelado <unto con otros sediciosos, por asesinatos cometidos durante una re&uelta %;arcos, 11, 'G, pues no es posible Iue los romanos se 0ubieran de<ado sorprender por dos &eces consecuti&as, ) tan pr=imas la una de la otra. !as circunstancias posteriores a la detenci*n de Jess indican, por otra parte, Iue de lo Iue se trataba no era de tomar medidas contra un predicador iluminado, sino contra el <e"e de unos guerrilleros, contra un rebelde( Esta 0ip*tesis aparece con"irmada por lo siguiente: del 0ec0o de Iue en los Ali&os se 0ubiera producido un combate nos basta como prueba este pasa<e de Lucas5 NEntonces, &iendo aquellos Iue estaban con 7l lo Iue iba a suceder, le di<eron: QSe:or, U0erimos con la espadaVQ...O %Lucas, $$,/-.G #or consiguiente, todos iban armados. 6o 0aban 0ec0o sino seguir la consigna Iue Jess les 0aba dado la &spera: NC aquel que no tenga espada, &enda su manto 8 c*mprese una...O %Lucas, $$,.2.G #rimera conclusi*n: los que no tenan espada toda0a, constituan una mi:ona n"ima, puesto Iue Jess di<o: NaIuel Iue...O, lo cual da a entender Iue Nsi 0a8 alguien Iue, por negligencia, no tiene toda&a espada...O. Segunda conclusi*n: son lo su"icientemente numerosos como para plantearse la posibilidad de resistir a la =o0orte de los

111

Eeteranos Fseis centurias de 7liteG 8 a su re"uerzo, "ormado por los milicianos del Templo. Estamos mu8 le<os de los once "ieles, alrededor de un Jess pac"ico. Esta actitud belicosa de 0ombres armados, agrupados alrededor de su <e"e, &iene <usti"icada por la c7lebre "rase de Jess: N6o 0e &enido a traeros la paz, sino la guerra...3 %Lucas, 1$, 11.G #artiendo de esa premisa, Uc*mo no &amos a considerar como una interpolaci*n posterior Fdel siglo )E, como siempreG la "rase NIuien a 0ierro mata, a 0ierro muere...O, si est4 en contradicci*n "ormal con la orden dada por Jess de armarse, si es preciso aun a costa de &ender las ropasV A menos Iue supongamos Iue era inconsecuente, o Iue se burlaba de sus "ieles. !o cual, despu7s de todo, tambi7n podra ser... C a0ora abordamos el problema de los e,cesos ine&itables de los zelotas, Iue el acta de acusaci*n englobar4 ba<o la denominaci*n general de :bandolerismo3. C aIu, una &ez m4s, ser4 Sim*n(#edro Iuien nos dar4 la cla&e, como demostraremos en un posterior captulo.

11$

12.- 1es2s

entre los doctores

NA los cinco a:os se alcanza la edad reIuerida para estudiar las EscriturasP a los diez para estudiar la Mic0naP a los trece para obser&ar los Mandamientos...O
TA!MDB,

tratado Bboth, E, $/

>emos &isto Iue los padres de Jess, Jos7 8 Mara, no se 0aban preocupado de 7l durante toda una <ornada de &ia<e, por un camino peligroso, al regreso de la #ascua de Jerusal7n, 8 Iue al "in, cuando se dieron cuenta de su desaparici*n, regresaron a Jerusal7n 8, al cabo de tres das de bsIueda intil, lo encontraron Nen el Templo, sentado en medio de los doctores, escuch*ndoles ) haci!ndoles preguntas. =uantos le oan Iuedaban estupe"actos de su inteligencia 8 de sus respuestasO. %Lucas, L, /2(/'.G El te,to es bastante claro. Jess 0ace preguntas a los doctores de la le8, 7stos le responden, 7l les escuc0a. Ellos le preguntan a su &ez, 8 7l les responde inteligentemente. Estamos asistiendo aIu a una &ulgar sesi*n de catecismo <udaico. Be esta escena tan sencilla, comn a todos los peIue:os <udos, como &eremos en seguida, se nos 0a Iuerido 0acer, una &ez m4s, un episodio sublime. C este 0ec0o se 0a con&ertido, tanto en los pintores como en los N0istoriadores sagradosO, en un lugar comn bien conocido de todos: Jess ense6ando a los doctores de la Le). U=*mo imaginar Iue los doctores de la !e8, &ersados todos ellos, sin e,cepci*n, en las sutilidades de las e,7gesis de la Tora 8 del Talmud, e incluso en el caso de algunos de ellos, en los misteriosos arcanos de la =abala, c*mo admitir Iue esos 0ombres se 0ubieran reba<ado a ni&el de catecmenos para instruirse 0umildemente de un c0iIuillo de doce a6osF #orIue, segn Lucas F$, /$G, Jess, en ese episodio, contaba s*lo doce a:os de edad. #ues bien, es precisamente esta ltima precisi*n la Iue nos permite situar la naturaleza e,acta de dic0o episodio, Iue en el curso de los 11.

siglos se con&ertira en una importantsima ceremonia ritual: la 8ar ;it10a. En el <udaismo, cuando un 0ombre alcanza, a los trece a:os, la ma8ora de edad religiosa, adIuiere, por ese mismo 0ec0o, la ma8ora de edad <urdica 8 el pleno estatuto de 0ombre. Sus transacciones comerciales de toda naturaleza son <urdicamente &4lidas, 8 tanto su no&iazgo como su matrimonio son asimismo &4lidos. Se 0ace responsable de todos sus actos, in"racciones, 8 transgresiones de la le8, 8, por ello mismo, es merecedor tambi7n de todas las sanciones prescritas por la citada le8. A partir de esa edad es considerado como un <udo adulto, 8 tiene la obligaci*n de obser&ar todos los preceptos positi&os, as como de no transgredir los mandamientos negati&os. Se le cuenta, adem4s, como miembro del Iuorum necesario para Iue pueda celebrarse el o"icio pblico, 8 est4 cuali"icado para Iue se le pueda in&itar a leer la Tora en la sinagoga local. !a mani"estaci*n m4s importante asociada a la 8ar ;it10a es indiscutiblemente el 0ec0o de lle&ar, a partir de entonces, las "ilacterias rituales para las oraciones de la ma:ana de cada da laborable, mientras Iue antes se estaba dispensado de ello. Anta:o no e,ista ceremonia alguna para el acceso a la ma8ora de edad religiosa 8 ci&il. M4s tarde, en una 7poca Iue es imposible determinar con e,actitud, se constitu8* un con<unto de "ormas rituales. #ero es probable Iue en Jerusal7n, en los tiempos de Jess, no se practicara para tal "in sino un simple e,amen, ante los doctores de la le8, Iue tena como ob<eto &eri"icar si el nue&o "iel estaba capacitado para asumir todas sus nue&as responsabilidades en el marco de la le8 religiosa, Iue rega asimismo la &ida ci&il en )srael. 9ue m4s adelante cuando se empez* a celebrar la 8ar ;it10a como una solemne "iesta "amiliar. El da del sabbat de la semana en el curso de la cual el muc0ac0o cumpla los trece a:os, era llamado al o"icio de la ma:ana a la sinagoga para la lectura de la le8, 8 se le daba a leer la secci*n de ;aftir de la Tora, as como el pasa<e de los pro"etas, todo ello acompa:ado de bendiciones iniciales 8 terminales. !a con&ocatoria para la lectura de la Tora, el 0ec0o de cantar el 0imno llamado &aftarah, constituan una especie de ceremonia pblica de iniciaci*n a la comunidad religiosa. #rimiti&amente era el padre del 8ar ;it10a Iuien pronunciaba, mientras lea su pasa<e de la Tora, una bendici*n especial en la cual daba gracias a Bios por 0aberle descargado de la responsabilidad Iue 7l tena 0asta entonces sobre la conducta de su 0i<o. El <o&en 8ar ;it10a, a su &ez, pronunciaba un corto discurso de "orma religiosa en la sinagoga o durante la comida "amiliar Iue celebraba este acontecimiento. As pues, aIuello Iue "ue pomposamente titulado NJess ense:ando

11/

a los doctores de la !e8O se limita, sencilla 8 0umildemente, a su e=amen de ma)ora de edad religiosa ) ci0il. C casi con toda probabilidad "ue debido al 0ec0o de su ma8ora de edad irre&ocable, por lo Iue Jos7 8 Mara, mu8 ocupados con sus otros 0i<os m4s peIue:os, se pusieron en camino de regreso sin preocuparse por su 0i<o ma8or, Iue legalmente 8a estaba emancipado. #ero, una &ez m4s, esto indica el poco caso Iue 0acan de las re&elaciones del 4ngel 5abriel en lo Iue a su 0i<o primog7nito se re"era.

111

1-.- 1uan,

el &recursor = el ?autista

N=risto alza los o<os, me &e 8 su mirada se turba, cambia de color, me 0ace preguntas Iue le traban la lengua, me 0abla en todos los tonos...O El Libro de Juan, te,to sagrado mandeano1$

N!a primera le8 de la >istoria consiste en no atre&erse a mentir. !a segunda en no temer e,presar toda la &erdad...O Son palabras de !e*n R))). >a8 Iue creer Iue los escribas an*nimos Iue, en el siglo i& 8 & compusieron ese cristianismo simb*lico, basado en la &ida meta"sica de puros arIuetipos, 8 Iue se con&irti* en el cristianismo o"icial, no saban e,actamente la di"erencia entre la mentira 8 la &erdad 0ist*rica. Si e,iste en los E&angelios un momento en Iue la contradicci*n es soberana, es en la descripci*n de las relaciones entre Jess 8 Juan, llamado Nel #recursorO o tambi7n Nel ;autistaO. #or eso esperamos Iue el lector nos perdone el Iue le impongamos el cote<o de los pasa<es de los E&angelios can*nicos re"erentes a las relaciones entre Jess 8 Juan. Eeamos en ;ateoQ 0abla el ;autista: NCa est4 puesta el 0ac0a a la raz de los 4rboles, 8 todo 4rbol Iue no d7 buen "ruto ser4 cortado 8 arro<ado al "uego. Co os bautizo con agua para lle&aros al arrepentimientoP mas el Iue &iene detr4s de m es m4s "uerte Iue 8o, 8 no so8 digno de lle&ar sus sandalias. l os bautizar4 en el Espritu Santo 8 en el 9uego. Tiene 8a el bieldo en su mano, 8 limpiar4 su era 8 recoger4 su trigo en el granero, pero Iuemar4 la pa<a en un "uego ine,tinguible. OEntonces Jess &ino de 5alilea al Jord4n, 8 se present* a Juan, para ser bautizado por 7l. #ero Juan se opona, diciendo: So8 8o Iuien debe ser bautizado por ti, U8 &ienes t a mV Jess le respondi*: B7<ame 0acer a0ora, pues con&iene Iue cumplamos todo lo Iue es <usto. C Juan no se resisti* m4s. As Iue "ue bautizado. Jess sali* del
1$

!os m*ndennos, llamados eIui&ocadamente :cristianos de san Juan3, son los descendientes de los discpulos del ;autista. Sus escrituras plantean problemas en lo re"erente a las &erdaderas relaciones entre Jess 8 el tal ;autista, porIue son mu8 anticristianos

112

agua. C 0e aIu Iue se abrieron los cielos, 8 &io el Espritu de Bios descender como una paloma 8 &enir sobre 7l, mientras una &oz del cielo deca: QEste es mi 0i<o bienamado, en Iuien tengo todas mis complacenciasQ.O %;ateo, ., 1+ a 1'.G ;arcos F1, 1 a 11G nos dice lo mismo, aunIue con m4s bre&edad. Lucas F1,1a 3+G nos cuenta la concepci*n 8 el nacimiento del "uturo ;autista, 8 nos precisa Iue Mara, "utura madre de Jess, es "amiliar de )sabel, madre del ;autista. Bespu7s F., 1 a $$G nos da a su &ez la 0istoria del bautismo de Jess por Juan. 6o obstante, 0ace detener a Juan por los esbirros de >eredes 8 lo mete en prisi*n antes de mostrarnos a Jess bautiz4ndose. !o cual 0ace Iue ignoremos, en la &ersi*n de Lucas, si "ue Juan o uno de sus discpulos Iuien bautiz* a Jess. !a &ersi*n de Juan Fel e&angelistaG es m4s precisa toda&a. Juzgese: NAl da siguiente Juan &io &enir a Jess 0acia 7l 8 di<o: >e aIu el =ordero de Bios, Iue Iuita el pecado del mundo. ste es aIu7l de Iuien 8o di<e: QBetr4s de m &iene uno Iue es antes de m, porIue era primero Iue 8o. Co no le conoca, mas para Iue 7l "uese mani"estado a )srael &ine 8o a bautizar en aguaQ. C Juan dio toda&a este testimonio: QCo 0e &isto al Espritu descender del =ielo como paloma 8 posarse sobre 7l. Z..([ C 8o lo 0e &isto, 8 do8 testimonio de Iue 7ste es el >i<o de Bios...Q.O %Juan, 1, $- a ./.G Todo eso est4 mu8 claro 8 di4"ano. Juan &io a Jess 8 adi&in* Iue era el Mesas, 8 Iue 0aba recibido al Espritu de Bios en su bautismo. #ues bien, consultemos de nue&o a ;ateo5 NJuan, habiendo odo en la c*rcel hablar de las obras de =risto, le mand preguntar a tra0!s de sus discpulos5 .@res t el que ha de 0enir, o hemos de esperar a otro+3 %;ateo, 11, $ a /.G Este &ersculo es clarsimo: Juan descon"a de Jess, duda. !o cual es absolutamente contradictorio. U=*mo conciliar los dos relatos de ;ateo. Sencillamente: consultando la &ersi*n de Lucas5 NAconteci*, pues, cuando todo el pueblo se bautizaba, bautizado tambi!n Jess...O %Lucas, ., $1.G As pues, Juan bautiz* a Jess, 8 7ste se limit* a 0acer Ncomo todo el mundoO. U)nter7s "uturoV U=uriosidadV 6unca lo sabremos. #ero Juan no identi"ic*, en modo alguno, a Jess como el =ordero de Bios, ni &io abrirse los cielos 8 descender a ninguna paloma sobre Jess. !o bautiz* como a todos los dem4s, sin prestarle m4s atenci*n. C eso lo cambia todo. A "in de cuentas eran primos, sus madres se conocan, Juan recibi*

11'

la Bpocalipsis, redactada por Jess en el curso de su larga estancia en Egipto, 8 "ue despu7s de 0aber recibido este te,to cuando se erigi* en precursor, predicando 8 bautizando: NRe&elaci*n de Jess, el Dngido, que (ios le confi para mani"estar a sus sier&os lo Iue 0a de sobre&enir en bre&e, 8 Iue 7l dio a conocer por mediacin de un *ngel su)o que en0i a su sier0o Juan, el cual testi"ic* la palabra de Bios 8 el testimonio de Jess, el Dngido, Iue es cuanto &io...O %Bpocalipsis, #r*logo, 1,1 a ..G #ues bien, mensa/e 8 mensa/ero se dicen, en griego, aggelos, 8 de esa palabra 0an ido 0aciendo poco a poco, de traducci*n en traducci*n, un 4ngelus, un *ngel, un espritu puro. Estamos mu8 le<os del prosaico sentido inicial. C la prueba de Iue el Juan de la Bpocalipsis es el ;autista F8 no el e&angelistaG se encuentra en sus propias palabras: NCo no le conoca, pero el que me en0i a bauti1ar en agua me di<o: QSobre Iuien &ieres descender el Espritu 8 posarse sobre 7l, 7se es el Iue bautiza en el Espritu Santo...Q.O %Juan, 1, ..(./.G Kuien le en&i* a bautizar en agua, Iuien le dio la se:al de NataIueO mesianista "ue el Nmensa<eroO Iue le lle&* el te,to de la Bpocalipsis. C no se conocan m4s Iue de nombre, porIue Jess se encontraba desde 0aca largo tiempo en Egipto, 8 Juan en el desierto <ordano. En ;ateo F$., .1G 8 en Lucas F11, 11G nos enteramos, por el propio Jess, de Iue @acaras, el padre del ;autista, "ue Nmatado entre el Templo 8 el altarO. Se a&anzaron di&ersas &ersiones sobre la raz*n de esta muerte &iolenta de un 0ombre Iue era sumo sacerdote, o sacerdote %coh!n". Tu&o como sucesor al anciano Sime*n, autor de la pro"eca sobre el ni:o Jess %Lucas, L, $' 8 ./G. Dna de esas &ersiones lo 0ace asesinar por los mercenarios de >eredes durante la Nmatanza de los )nocentesO. #or lo &isto 0aba sustrado al "uturo ;autista a esa matanza ordenada por >eredes. Ca sabemos lo Iue 0a8 Iue creer en lo re"erente a esa pseudo masacre. #or consiguiente, esta &ersi*n no puede tenerse en cuenta. Atra &ersi*n, de origen gn*stico, nos 0a sido conser&ada por Epi"ano %&ere/as, $2, 1$G, Iuien la 0aba encontrado en un manuscrito gn*stico titulado Aenna ;aras. Segn esta tradici*n, mientras @acaras estaba ec0ando el incienso, segn el rito &espertino, solo, en el santuario, tu&o una &isi*n repentina, la de un 0ombre con cabeza de asno. Sali* inmediatamente, enloIuecido, 8 Iuiso decir a la multitud lo Iue era en realidad la entidad adorada en el Templo. 6o pudo 0acerlo: se Iued* mudo de p4nico 8 de 0orror. Bespu7s, cuando 0ubo recuperado el 0abla 8 pudo decirlo, la muc0edumbre, indignada ante aIuello Iue consideraba una blas"emia, mat* a @acaras. 113

Be 0ec0o, esta muerte sobre&ino en el momento de la re&oluci*n del =enso, desencadenada 8 conducida por Judas de 5amala, su primo, en el a:o 2 de nuestra era, 8 no "ue sino un episodio de 7sta. Sobre la muerte del propio ;autista, como se 0an di&ulgado tantos errores, intentaremos tambi7n restablecer la &erdad. >erodes Antipas, 0i<o de >erodes el 5rande, tetrarca de la Tra( contide, la ;atanea 8 la 5aulantide, se 0aba casado con la 0i<a de Aretas, re8 de #etra, en Arabia. Dna &ez Iue "ue a Roma, ante el emperador, se detu&o en casa de >erodes 9ilipo, tetrarca de Abi(lena, Iue era 0ermanastro su8o 8 Iue se 0aba casado con su sobrina >erodas, 0i<a de su 0ermano comn, Arist*bulo. C entonces >erodes Antipas Iued* perdidamente enamorado de >erodas, a Iuien propuso en matrimonio en cuanto regres* de Roma, prometi7ndole repudiar a su esposa actual, la 0i<a de Aretas. Esta ltima, en cuanto se enter* de la sorprendente noticia, adi&in* de antemano lo Iue le esperaba, teniendo en cuenta las costumbres de su tiempo, 8 se re"ugi* en casa de su padre, en #etra. Se con&irti* entonces en la causa de una guerra en la cual las tropas de >erodes Antipas "ueron &encidas. Sea lo Iue "uere, el caso es Iue >erodes Antipas 0izo &enir a >erodas, Iuien se consideraba di&orciada de >erodes 9ilipo, 8 &i&i* maritalmente con Antipas. 9ue entonces cuando, ante las &iolentas crticas de Juan el ;autista, Iuien le reproc0aba lo Iue 7l consideraba un adulterio permanente, >erodes Antipas le mand* detener 8 encarcelar en la "ortaleza de Mac0era, alias ;aqueronte. En ;ateo leemos lo Iue sigue: NJess, 0abi7ndose enterado de Iue Juan 0aba sido entregado, se retir* a 5alilea...O %;ateo, /, 1$.G Este pasa<e abre curiosos 0orizontes, porIue: a" si Juan "ue entregado, era Iue se esconda. Esa es la actitud de un conspirador, no la de un pro"eta Iue &iene a clamar sus &erdades a la cara de un tirano o de un pecadorP b" si Juan "ue detenido simplemente porIue reproc0aba a >erodes Antipas su adulterio permanente con >erodas, Uen Iu7 a"ectaba esto a JessV #or el contrario, si como 0emos sostenido nosotros antes, Juan el ;autista era el elemento pblico de la propaganda, el brazo derec0o de Jess, en un dominio puramente poltico 8 mesi4nico, se comprende Iue Jess, su <e"e, tomara precauciones. #or consiguiente, en los a:os $3 8 $- lo Iue lle&an a cabo Jess 8 Juan es una campa:a de agitaci*n poltica, 8 no una tri&ial predicaci*n mstico(moral. C 9la&io Jose"o nos aporta la prueba, al decirnos lo siguiente sobre el ;autista: NSe 0aban congregado gentes a su alrededor, porque estaban mu) e=altadas o)!ndole hablar. >erodes ZAntipas[ tema Iue seme<ante 11-

"acultad de persuadir suscitara una re0uelta, 8a Iue la multitud pareca dispuesta a seguir en todo los conse/os Iue daba este 0ombre...O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RE))), E, 113.G A:adiremos a esta bre&e biogra"a dos "ec0as importantes en la &ida del ;autista: el $3 de ma8o del a:o .1 de nuestra era, "ec0a en Iue 0abra sido encarcelado en la ciudadela de MaIueronte. C el $- de marzo del a:o siguiente, por consiguiente del a:o .$, en Iue 0abra sido e<ecutado. Abser&emos tambi7n, de paso, Iue el incendio de Roma, en el a:o 2/, estall* en el momento en Iue se desencadenaba en Judea la re&oluci*n Iue desembocara en la destrucci*n de Jerusal7n, 8 Iue el incendio a"ect* a las cuadras del =irco .. a:os despu7s de la muerte del ;autistaP1. 0a8 coincidencias altamente re&eladoras. Eol&eremos a tratar sobre el tema en una pr*,ima obra. #ero entonces UIu7 era MaIueronteV MaIueronte era una plaza "uerte situada en Trans<ordania, en los con"ines de la #erea, en la "rontera del reino nabateo. Se 0allaba a '1+ metros, dominando la super"icie de plomo del mar Muerto. Segn Ren4n, >erodes Antipas 0aba construido all una "ortaleza, en el interior de la cual se encontraba un palacio, pro&isto de las instalaciones m4s lu<osas, 8 una prisi*n, dado Iue en esas terribles 7pocas nunca iban una cosa sin la otra. Sera all, segn Ren4n, donde 0abra Iue situar la escena de la danza, 8 la de la decapitaci*n Iue sigui*. #ero Ren4n se eIui&oca. !os te,tos e&ang7licos son particularmente reticentes en lo Iue concierne a los detalles 8 las precisiones al respecto. #orIue, si situamos la danza 8 la "iesta Iue dio prete,to a ella en el palacio 0abitual de >erodes Antipas, en Tiberades, el relato es poco plausible. Entre Tiberades, situada <unto a las encantadoras orillas del lago de 5enezaret, o mar de 5alilea, 8 MaIueronte, Iue se 0allaba en la orilla oriental del mar Muerto, 0a8, a 0uelo de p*/aro, una distancia mnima de ciento cuarenta Jil*metros. #or lo tanto, el &erdugo de >erodes 0abra tenido Iue 0acer de noc0e, en pocas 0oras, un &ia<e de nada menos Iue trescientos Jil*metros, como mnimo, ida 8 &uelta. =osa absolutamente imposible en aIuella 7poca. #or otra parte, 9la&io Jose"o, al contarnos la construcci*n de la "ortaleza de MaIueronte, llamada primeramente >erodion, no nos dice nada sobre palacio interior alguno, 8 pronto comprenderemos el porIu7. #or el contrario s Iue nos describe el Iue >erodes Antipas 0izo construir cerca de Jerusal7n, lu<osamente acondicionado, 8 Iue "ue denominado asimismo >erodion. #or lo tanto es a0 donde 0a8 Iue
1.

Entre los <udos, el treinta 8 tres era el nmero de toda puri"icaci*n %Le0i-tH-o, 1$,/G.

1$+

situar la escena de la danza, en el curso de la "iesta nocturna, 8 las decisiones Iue de ella salieron. #ero no la e<ecuci*n del ;autista. Atra contradicci*n. En los dos e&angelios Iue narran la decapitaci*n del ;autista, ;ateo F1/, 11G 8 ;arcos F2, $3G, la bailarina Iue "ascina a >erodes Antipas es Salom7, la 0i<a de >erodas. Esos te,tos son conocidos en todo el mundo cristiano en el siglo i&. A0ora bien, en la misma 7poca, 8 en el siglo & toda&a, la bailarina en cuesti*n es la propia >erodas, especialmente para Juan =ris*s(tomo, Iuien compara a la emperatriz Eudo,ia con >erodas, 8 se toma a s mismo por Juan el ;autista porIue Eudo,ia lo manda e,iliar "uera de ;izancio. Esto mismo sucede con Atanasio de Ale<andra, Iuien no conoce a >erodas sino como bailarina. C esto plantea un nue&o problema. >erodes Antipas, al 0acer detener 8 encarcelar le/os al ;autista, Iuiso 0acerle callar 8 cortar todo contacto su8o con el pueblo, por prudencia poltica. C en los con"ines del desierto nabateo MaIueronte cumple esta "unci*n. #ero, de todos modos, no lo manda e<ecutar, porIue le teme. El ;autista es, a sus o<os, un pro"eta, se rumorea Iue es el propio Elias reencarnado, adem4s es na1ir, es decir, consagrado al Se:or, 8 por lo tanto no se le puede poner la mano encima. C detr4s de dic0o temor Iuiz4s 0ubiera tambi7n una inconsciente admiraci*n, mezclada con una conciencia no mu8 limpia. Be modo Iue, cuando 0ubo sido pronunciada la imprudente promesa, sin duda debido a la embriaguez del "estn, cuando >erodes Antipas tu&o Iue cumplirla, Iuiz4s el ale<amiento mismo de la &ctima designada le permitiera la esperanza de escapar a sus imprudentes palabras. Recapitulemos. Salom7 Fo >erodas, su madreG danza mara&illosamente delante de >eredes 8 su corte. >eredes, en recompensa, le promete concederle todo lo Iue desee, aunIue se trate de la mitad de su reino. Salom7 Fo >erodasG pide entonces la cabeza del ;autista. U!o conocaV Es poco probable. !as mu<eres de su rango salan poco, 8 si lo 0acan era dentro de literas cerradas, escoltadas por escla&os o eunucos armados, Iue despe<aban las calles muc0o antes de su paso. C precisamente este 0ec0o es el Iue saca del aprieto a >erodes Antipas. !lama a uno de sus o"iciales. !e da una orden en &oz ba<a. El 0ombre desaparece. Algunos momentos m4s tarde, la "iesta es de nue&o interrumpida: el o"icial regresa. Betr4s de 7l, un &erdugo lle&a, sobre una gran bande<a, la cabeza del ;autista. A, me<or dic0o, una cabeza e,angYe, una cabeza de 0ombre, barbudo 8 de abundante cabellera, de rostro p4lido 8 "laco. Eso es, al menos, lo Iue nos cuentan ;ateo 8 ;arcos, en Iuienes, por otra parte, el relato est4 1$1

ostensiblemente interpolado.1/ #oda tratarse de la cabeza de un asceta Iue, debido a los &otos de su nazirato, <am4s se 0ubiera cortado los cabellos 8 la barba, 8 cu8a delgadez "uera consecuencia de sus a8unos o del propio ascetismo en el Iue &i&a. #oda ser tambi7n la cabeza de un 0ombre corriente, pero Iue 0ubiera estado &i&iendo durante muc0os a:os en un calabozo l*brego, 8 Iue desde su encarcelamiento no 0ubiera podido cortarse ni los cabellos ni la barba, 8 Iue estu&iera "laco a consecuencia de la subalimentaci*n comn a todos los cauti&os de aIuellas terribles 7pocas. #ero Use trataba realmente de la cabeza del ;autista, encarcelado a m4s de ciento cuarenta Jil*metros de all, en los con"ines del desierto trans<ordanoV !a orden "ue e<ecutada con demasiada rapidez para Iue ello "uera cierto, 8 Tiberades est4 demasiado le<os de MaIueronte. U#or Iu7 no pudo 0aberse desarrollado la "iesta en MaIueronteV #ues porIue la MaIueronte cu8a construcci*n nos cuenta 9la&io Jose"o es una ciudadela perdida en unos lugares des7rticos, sin agua, 8 Iue no 0a8 ni Iue 0ablar de palacios suntuosos en MaIueronte. C tambi7n porIue >erodes Antipas 0abra estado loco si se 0ubiera encerrado all, en la "rontera misma de su enemigo Aretas, padre de la esposa a la Iue repudi* por >erodas, corriendo el riesgo continuo de &erse asediado 8 capturado por los 4rabes. C sabemos por 9la&io Jose"o Iue, adem4s, no iba <am4s por all. U=*mo iba a e,poner a la mu<er a la Iue amaba tan apasionadamente, tanto a la &enganza de la 0i<a de Aretas como a la suerte Iue esperara despu7s a seme<ante cauti&aV Todo eso es impensable. #or el contrario, en la 7poca de la muerte del ;autista, Tiberades goza de un clima delicioso. Mientras Iue MaIueronte se 0alla entonces en el centro de las terribles tempestades de arena Iue en esa 7poca barren la des7rtica meseta del Moab. Adem4s, la estancia en MaIueronte no poda entusiasmar en modo alguno a >erodas por otros moti&os. A esta mu<er, 0abituada desde siempre al lu<o, no le poda gustar MaIueronte, donde no 0a8 ni <ardines encantadores, ni surtidores de agua como en Tiberades. All no se encuentra sino agua de cisterna, un nico pozo, 8 las "uentes est4n a m4s de &einte Jil*metros de all. C en las ruinas actuales de la
1/

Es "orzoso constatar Iue este relato interpolado no coincide, en su orientaci*n genera[, en los dos e&angelistas. En ;arcos F2, $+G, >erodes siente una cierta simpata por Juan, lo trata bien, incluso a &eces le consulta. En cambio en ;ateo F1/, 1(1$G, de eso nada: el ;autista est4 encerrado en su calabozo 8 no mantiene con&ersaciones meta"sicas con >erodes Antipas. #ara el lector deseoso de &eri"icar esta interpolaci*n le indicaremos Iue basta con cortar, en ;arcos, el relato despu7s del &ersculo 1$ F2G 8 continuar en el &ersculo .+ F2GP entonces se constata "4cilmente Iue no 0a8 interrupci*n alguna 8 Iue todo lo Iue se 0a suprimido estaba interpolado

1$$

ciudadela, Iue culmina toda&a a m4s de cien metros del barranco de de"ensa, no 0a8 ningn rastro Iue pueda permitir suponer Iue ese lugar abrasado por el sol 0a8a albergado <am4s un palacio digno de >erodes Antipas 8, sobre todo, de la mu<er a la Iue 7l idolatraba. !a continuaci*n de la 0istoria no es m4s clara. Dna tradici*n transmitida por Teodoredo, te*logo bizantino Iue constitu8e una de las autoridades 0ist*ricas de la )glesia, pretende Iue los paganos de Sebasta, en Samara, pro"anaron en un lugar llamado ;aHron la tumba del ;autista en el a:o .2$, 8 Iuemaron los restos. Se trata de un error, probablemente intencionado. Juan el ;autista "ue enterrado en ;aqueronte, 8 no en MaJron, en los con"ines de la Arabia #7trea, en la misma "ortaleza donde 0aba sido encerrado, 8 luego e<ecutado. =erca de Sebasta, en Samara, a m4s de setenta Jil*metros a &uelo de p4<aro, se 0alla el lugar de la tumba del Iue 0abla Teodoredo, Iue se llama, como 0emos dic0o antes, ;igron o ;aHron. C ese lugar est4 citado en 4saas F1+, $3G 8 en 1 $amuel F1/, $G. C no "ue el cuerpo del ;autista lo Iue alberg*, sino el de Jess, despu7s de 0aber sido e,trado de la :fosa infame3 situada cerca del 5*lgota.11 !a tumba de Eliseo no estaba le<os de all, 8, segn la tradici*n, los patriarcas "ueron in0umados en dic0o lugar. Atra tradici*n, la de Sozom7ne, citada por el padre !agrange, pretende, por el contrario, Iue la cabe1a del ;autista "ue lle&ada de Jerusal7n a =ilicia, 8 luego de =ilicia a =onstantinopla. Dna tercera tradici*n pretende Iue "ue lle&ada a Bamas, 8 en el siglo )E, en la iglesia de Teodosio, se &eneraba una cabeza atribuida a Juan el ;autista. Toda&a 0o8, en la mezIuita de los Ame8as, un edculo de m4rmol pretende contenerla. Abser&aremos Iue no se 0abla del cad*0er. Be 0ec0o, la cabeza Iue "ue entregada sobre una bande<a a Salom7 Fo a >erodasG debi* su"rir la suerte de todas las cabezas de decapitados en el Ariente Medio. Se las e,pona ensartadas en una lanza o en una estaca, en lo alto de la m4s alta torre, a "in de Iue su"rieran los ultra<es de los p4<aros del cielo, especialmente de los buitres, tan abundantes en esas regiones. =uando estaba 8a descarnada 8 descompuesta, 8 no Iuedaba m4s Iue la parte *sea de lo Iue 0aba sido un N<e"eO 0umano, se la depositaba sobre una pira de le:a mezclada con basuras, 8 se la Iuemaba. Eso es lo Iue sucedi* con las cabezas de los soldados ingleses
11

!a :fosa infame3 %fossa infamia" era una "osa cerrada por una re<a. !os romanos de&ol&an los cad4&eres a las "amilias despu7s de la e<ecuci*nP en cambio los <udos no los de&ol&an 0asta Iue de ellos no Iuedaban m4s Iue los 0uesos. !a :fosa infame3 reciba los cuerpos de los supliciados

1$.

decapitados en ma8o de 1-2/ en el Cemen. Se las encontr* carbonizadas, segn la prensa de "inales de <unio de 1-2/. En esas regiones, donde la &ida no 0a &ariado desde 0ace siglos, las costumbres se mantienen, inmutables 8 crueles. Tambi7n es mu8 posible Iue >eredes Antipas se 0ubiera acordado de la amenaza general, pro"erida anta:o por el pro"eta Amos, Iue condenaba implcitamente, en )srael, la incineraci*n postuma: NC como 0a Iuemado, calcinado, los 0uesos del re8 de Edom, en&iar7 el "uego a Moab, 8 de&orar4 los palacios de Heri<ot0, 8 Moab perecer4 en medio del tumulto, en medio de los gritos de guerra 8 del estr7pito de las trompetas... C matar7 a todos sus <e"es con 7l, di<o el Eterno...O %Bmos, L,L." En este caso, Antipas 0abra dado las *rdenes oportunas para Iue la cabeza no "uera pro"anada. Wnicamente lo sera, sin duda, la del decapitado an*nimo entregada a >erodas. En cuanto a Juan, 7ste muri*, sin duda, pocos das despu7s de la "iesta. >eredes no poda za"arse 8 de<ar con &ida a aIuel Iue, en cuanto 0ubiera reaparecido, 0abra en"riado el amor de >erodas, a Iuien 7l 0aba mentido. Dn mensa<ero debi* partir al amanecer 0acia MaIueronte. Bebi* tardar cuatro das en ir 8 &ol&er. C la espada ca8* por segunda &ez. A menos Iue interrumpieran simplemente cualIuier entrega de &&eres al prisionero, para e&itar 0erter la sangre de un pro"eta. C teniendo en cuenta lo largo del camino 8 el calor, es poco probable Iue cerca de la cindadela se encontraran unos discpulos, Iue 0ubieran sido ad&ertidos de la decapitaci*n de su maestro, 8 0ubieran recibido la autorizaci*n de lle&4rselo a Samara. Juan el ;autista "ue in0umado en ;aqueronte, all donde 0aba muerto, 8 "ue in0umado sin precauciones particulares, como un condenado a muerte de aIuellos tiempos, eso si el cad4&er no "ue precipitado sin contemplaciones desde lo alto de las murallas. Adem4s, Uc*mo 0abran podido subsistir esos discpulos "uera de la ciudadela, en medio de seme<ante caos des7rticoV UC acaso la guarnici*n los 0abra toleradoV Eso es m4s dudoso toda&a. Su presencia 0abra resultado sospec0osa, al e&ocar una e&asi*n, siempre posible. #or esa raz*n, los restos in0umados en Sebasta, en Samaria, no pueden haber sido los del 8autista. Tengamos esto en cuentaP pronto comprenderemos la importancia de esta constataci*n. El siguiente pasa<e de las Auerras de Judea, de 9la&io Jose"o, en

1$/

su &ersi*n esla&ona, nos basta como prueba de Iue el ;autista, al igual Iue Jess, era seguidor de la doctrina de Judas de 5amala: N>aba entonces un 0ombre Iue recorra la Judea &estido de "orma e,tra:a, con pelos de animales enganc0ados a su cuerpo en los puntos en los Iue no estaba cubierto por su propio pelo, 8 su rostro pareca el de un sal&a<e. Bbordaba a los /udos ) los llamaba a la libertad, dici7ndoles: QBios me 0a en&iado para mostraros el camino de la le8 gracias a la cual os sal0ar!is de tener a 0arios amos, ) no tendr7is sobre &osotros a ningn amo mortal, sino tan slo al Bltsimo, Iue me 0a en&iado...QO %,p. cit., $, $.G NAl or estas palabras, el pueblo se senta "eliz, 8 toda la Judea le segua, as como los alrededores de Jerusal7n. C no 0aca otra cosa Iue sumergirlos en las aguas del Jord4n. C los 0aca marc0ar, ense:4ndoles a de<ar de 0acer el mal, ) dici!ndoles que les sera dado un re) que los liberara ) que sometera a todos los insumisos, 8 Iue 7l mismo no estara sometido a nadie. Dnos se burlaban de sus palabras, otros crean en ellas...O %,p. cit., $, $.G 6o 0a8 m4s Iue comparar estos dos p4rra"os para constatar Iue el segundo es la contradicci*n del primero. Es una interpolaci*n ulterior de los copistas cristianos. El primer p4rra"o se acomoda per"ectamente, en sus t7rminos, a la doctrina de Judas de 5amala, 8 nosotros lo consideramos aut7ntico. Besgraciadamente, las interpolaciones siguientes 0an sustituido a pasa<es de 9la&io Jose"o Iue nos 0abran ense:ado, indudablemente, muc0o m4s Iue los E&angelios de los siglos )E 8E. En cuanto a la raz*n por la cual Juan 0aba ad0erido pelos de animales sobre las partes de su cuerpo Iue 0abitualmente no est4n re&estidas de &ello, es "4cil &er en ello una pro&ocaci*n, una ad&ertencia a la dinasta usurpadora de los >erodes. >aci7ndolo se aseme<a a Esa, Iue estaba cubierto de &ello %A!nesis, $1, $1($2 8 $', 12(1'G. Ese "ue el arti"icio Iue utiliz* Jacob para enga:ar a su padre )saac al sustituir a Esa, su 0ermano ma8or 8 primog7nito de aIu7l. #ues bien, Jacob signi"ica NsuplantadorO, 8 Jess Fa Iuien Juan anunciaG deber4 suplantar a los tetrarcas colaboradores de Roma. #or ltimo Esa, el N&ellosoO, "ue el primero de los dos gemelos Iue sali* del &ientre materno. C de los dos gemelos Iue tra<o al mundo Mana, Jess era el primog7nito. #ara los <udos, Iue estaban al corriente de la "orma meta"*rica de 0ablar de los pro"etas, Iuienes siempre 0acan preceder sus palabras de gestos o de actitudes simb*licas, Juan desempe:aba per"ectamente su papel, 8 se e,presaba esot7ricamente, con"orme a la tradici*n. >asta a0ora 0emos seguido d*cilmente el tema cl4sico de la le8enda del ;autista, content4ndonos con subra8ar los anacronismos 8 las imposibilidades en cuanto a la realidad 0ist*rica. Eamos a0ora a

1$1

controlar lo esencial. >erodes el 5rande muri* en el a:o 1 antes de nuestra era. A su muerte, acaecida en el mes de 6is4n F$1 de marzo($1 de abrilG, su 0i<o primog7nito, ArIuelao, se embarca con rumbo a Roma para Iue el emperador Augusto rati"iIue su ele&aci*n al trono de Judea. Su 0ermano >erodes Antipas 0ace lo mismo, pero con la intenci*n contraria. A su regreso de Roma, este ltimo con&encer4 a >ero(das, esposa de su otro 0ermano, >erodes 9ilipo, a Iue &a8a a &i&ir maritalmente con 7l, con su 0i<a Salom7, Iue >erodas tu&o de su esposo >erodes 9ilipo. Esta decisi*n de >erodas se sita, segn 9la&io Jose"o %BntigOedades /udaicas, RE))), E, 1.2G, poco despu7s del nacimiento de Salom7. #or consiguiente, en el a:o 1 antes de nuestra era, dic0a Salom7 est4 8a en el mundo 8 cuenta apro,imadamente un a:o de edad. !a muerte del ;autista se sita en marzo del a:o .$ de nuestra era. En esa 7poca Salom7 tendr4, pues, por lo menos treinta 8 siete a:os F1 c .$G. !a 0istoria, contada "ielmente por 9la&io Jose"o en sus BntigOedades /udaicas FRE))), E, 1.'G, nos dice Iue ella se 0aba casado primero con su primo 9ilipo, 0i<o de >erodes Antipas, Iue era, a su &ez, su to natural 8 Fpor su uni*n con >erodasG su padrastro. Al morir 9ilipo Antipas sin de/ar sucesin de esta uni*n con Salom7, 7sta se casar4 otra &ez, a0ora con Arist*bulo, 0ermano de Agripa. Be esta segunda uni*n Salom7 tu&o tres 0i<os: >erodes, Agripa 8 Arist*bulo. El tiempo pasar4 8, a la muerte de Jess, Salom7 tendr4 apro,imadamente cuarenta a:os. C aIu nos planteamos el problema de la &eracidad de los E&angelios can*nicos en cuanto a la causa real de la muerte del ;autista. >erodes Antipas, en su palacio de Tiberiades, da una gran "iesta. En este banIuete est4, a su lado, >erodas, la mu<er a la Iue ama tiernamente. C tambi7n se 0alla, sin duda. Salom7, 8 su esposo de entonces, Iue es probablemente Arist*bulo, si se cas* por primera &ez a los Iuince a:os de edad con 9ilipo, el esposo di"unto, o sea 0acia el a:o 1+ de nuestra era. =erca de ellos, alrededor de la gran mesa dispuesta en "orma de 0erradura de los banIuetes antiguos, est4n los grandes o"iciales de >erodes Antipas, su corte. .Yu! 0erosimilitud ha) en el hecho de que el tetrarca idumeo pida a $alom!, madre de familia, ) delante de su esposo, que baile+ En Ariente, en aIuella 7poca, no se bailaba como en nuestros das, Nentre sO 8 Npara sO. >aba bailarinas, 7se era su o"icio, 8 por cierto un o"icio bastante desacreditado. C pedir a la nuera, Iue era al mismo tiempo su sobrina, Iue se entregara a cabriolas sugesti&as ante los o<os de su esposo 8 de toda la corte, era cosa impensableP 0abra sido 1$2

in<uriar gra&emente a ambos. Tanto m4s cuanto Iue se trataba de una mu<er de treinta 8 siete a:os 8a, 8 Iue, en Ariente, teniendo en cuenta la 7poca, deba de ser &ctima de un en&e<ecimiento precoz. UC Iu7 plausibilidad 0aba asimismo en el 0ec0o de Iue el tetrarca idumeo o"reciera como recompensa satis"acer cualIuier deseo de Salom7, aunque !ste fuera la mitad de su reino, como dice el e&angelio de ;arcos %R, $.GV Sera preciso Iue >erodes Antipas, tan apasionado por el poder 8 por el engrandecimiento de sus dominios, 0ubiera perdido la raz*n. En cuanto a trans"erir el problema en bene"icio de >erodas, Iuien en esa 7poca deba contar unos cincuenta a:os, Lla 0ip*tesis Iueda e,cluidaM 6o se 0ace danzar en pblico a la esposa, sobre todo siendo cincuentona, 8 no se o"rece la mitad del reino a aIuella Iue reina 8a, <unto con uno mismo, sobre la totalidad de los dominios. UC bienV =onclu8amos simplemente diciendo Iue >eredes Antipas 0izo detener a Juan el ;autista 8 lo encarcel* le<os, en MaIueronte, en el desierto de Moab, para retirarle toda in"luencia sobre la poblaci*n <uda. C lo 0izo decapitar al cabo de un a:o, en esa misma "ortaleza de MaIueronte, cuando las acti&idades zelotas, dirigidas por Jess, <e"e de dic0o mo&imiento, empezaron a tomar una amplitud peligrosa. 6o "ue sino una simple 8 despiadada medida de prudencia, pero ni >erodas ni Salom7 tienen aIu nada Iue &er. !o Iue e,plica Iue los padres de la )glesia 8a citados ignoraran la "amosa Ndanza de Salom7O, episodio Iue se debe relegar al campo de las le8endas, al igual Iue el de los discpulos autorizados a permanecer durante un a:o a la sombra de la "ortaleza, sin a&ituallamiento 8 sin agua, para luego recibir 8 lle&arse a m4s de cien Jil*metros de all la cabeza del pro"eta decapitado.

1$'

1..- La magia en la vida de 1es2s

NKue no se encuentre en tu pueblo a nadie Iue pregunte a los muertos...O BEDTERA6AM)A, 13, 11

6o 0a8 ni un solo e,egeta Iue no 0a8a obser&ado o reconocido Iue, en la &ida de Jess, 0a8 un &aco oscuro, un perodo del Iue no se sabe absolutamente nada. #ara los docetas 8 todos los gn*sticos en general, 8 para Marci*n el primero. Jess aparece de "orma repentina, sin Iue se sepa de d*nde &iene. Es asimismo en =a"arnam donde "i<an su primera aparici*n. Atros la sitan en el &ado del Jord4n llamado ;eta(Abara, en el pueblo de ;etania. F>emos &isto, en el captulo 11, Iue esos Na:os oscurosO cubren un perodo de acti&idad poltica, o incluso insurreccional.G En ese perodo desconocido de la &ida de Jess, el rumor pblico <udo inclua su estancia en Egipto, con el "in de estudiar all la magia. En e"ecto, en )srael e,ista una tradici*n s*lidamente establecida segn la cual Egipto era la patria de dic0a ciencia, 8 Iue no se poda tener me<or maestro Iue un egipcio. #ara todo talmudista sincero, e,perimentado, poseedor de la tradici*n esot7rica de las sagradas Escrituras, uno de los tesoros robados a los egipcios cuando tu&o lugar su salida de Egipto Fc". P=odo, 1$, .1(.2G "ue precisamente ese conocimiento, 8 los "amosos N&asos de oro 8 de plataO Iue los israelitas tomaron sutilmente de las gentes de Egipto la &spera de su partida en masa 0acia la Tierra #rometida no eran otra cosa Iue las cla&es Flos 0asos, los secretos" del doble poder m4gico Fel oro ) la plata", toda&a representado en nuestros das esot7ricamente mediante las dos lla&es de oro 8 plata Iue "iguran en el blas*n de los papas. Esta creencia estaba tan s*lidamente arraigada en el espritu del )srael antiguo, Iue todo &ia<ero procedente de Egipto Iue entrara en #alestina era sometido a un escrupuloso registro a su paso por la "rontera comn. C, en 0irtud de la palabra de las @scrituras, a todo aIuel Iue introdu<era un tratado cualIuiera de magia le esperaba como castigo la pena de muerte a partir del momento en Iue "ranIueara los lmites del pas nabateo o de la &etusta tierra de Men"is: 1$3

NKue no se encuentre <unto a ti a ninguno de aIuellos Iue practiIue las adi&inaciones, el sortilegio, el augurio, la magiaP Iue practiIue 0ec0izos, Iue consulte a los espectros 8 a los espritus "amiliares, Iue interrogue a los muertos.O %(euteronomio, 13,1+(11.G #or eso: N6o de<ar4s &i&ir a la Iue practica la magia...O %P=odo, LL, 1'.G C este ostracismo llegaba mu8 le<os. En el siglo i de nuestra era, Rabbi )smael ben Elisc0a, nieto del sumo sacerdote e<ecutado por los romanos, impide a su sobrino ;en Bama Iue se de<e curar por un cristiano de una mordedura de serpiente. ;asa su oposici*n en el tratado talmdico Bbhodah 7arah F$' ;G, el cual ense:a Iue: NEale m4s perecer Iue ser sal&ado por la magia...O As pues, para los <udos Jess operaba sus prodigios sustent4ndose en sus conocimientos de magia, Iue 0aba aprendido 8 trado de Egipto, 8 cu8os elementos esenciales 0aba conseguido disimular ba<o sus ropas al pasar la "rontera. %Yiddouschim, /- ;P $chab., '1 A 8 1+/ ;.G Todos sus discpulos eran como 7l, 8a Iue 7l les 0aba ense:ado sus secretos. Eso es lo Iue e,plica sus milagros 8 el 7,ito Iue 7stos traan apare<ado para ellos, de cara a la multitud ignorante. En la misma 7poca se &er4 c*mo Rabbi Eliezer ben >8rcanos, Iue 0aba sido acusado de 0aberse 0ec0o cristiano en secreto, obtu&o "inalmente la gracia, al 0aberse llegado a la conclusi*n de Iue un 0ombre tan sabio, tan "iel obser&ador de la le8, no 0aba podido e,tra&iarse de tal modo de no 0aber cado en una especie de 0ec0izo espiritual, practicado por los discpulos de Jess. Reconozcamos Iue esta opini*n era toda&a compartida por un porcenta<e bastante ele&ado de cristianos en el siglo E. En e"ecto, est4 demostrado Iue los E&angelios llamados Nde la )n"anciaO, Iue se componen del <rotoe0angelio de $antiago, del @0angelio del pseudo ;ateo, de la &istoria de Jos! el carpintero, 8 del @0angelio de Tom*s, se reparten en "ragmentos Iue pueden 0aber sido compuestos, unos a "inales del siglo )), 8 los otros en el siglo &. #ues bien, en todos esos te,tos se nos muestra al ni:o Jess dotado de "acultades medimnicas e,traordinarias, 8 8a apto para realizar prodigios, a merced de sus reacciones in"antiles. Se le &e penetrar en una ca&erna, donde una leona acaba de parir. C 7sta <uega 8 retoza con Jess, <unto con los leoncillos. C una palmera se inclina ante una orden su8a, para o"recer a Mara, su madre, los d4tiles Iue desea. Dna "uente brota por orden su8a, para apagar la sed de sus padres. En el templo de >enn*polis, en Egipto, las trescientas sesenta 8 cinco estatuas de las di&inidades cotidianas de las par7nesis caen al suelo. =uando <uega con la tierra 8 el agua, de regreso a Judea, aIuellos Iue estropean sus "r4giles construcciones caen muertos a sus pies. Modela una docena de p4<aros en arcilla, 8 les da &ida con s*lo una palmada.

1$-

Ante la indignaci*n de la poblaci*n, consecuti&a al abuso Iue 0ace de sus poderes, sus padres lo encierran en la casa 8 no le de<an salir. Entonces, tanto para 0acerse perdonar, como para demostrar su poder. Jess de&uel&e la &ida a un ni:o al Iue acababa de lanzar un 0ec0izo mortal. !o con"an a un maestro de edad mu8 a&anzada para Iue le ense:e a leer. El maestro, al golpear a Jess con una &arilla de estoraIue, cae inmediatamente muerto. Dn 0ec0o con"irma en los E&angelios can*nicos ese car4cter rencoroso de Jess: es el episodio de la 0iguera %;ateo, $1, 1- 8 ;arcos, 11, $1G, Iue debera 0aber dado 0igos a Jess instant4neamente, -) fuera de temporada, 8 a Iuien 7l maldice por no 0aberlo 0ec0o. En todos esos ap*cri"os, el padre de Jess se llama Jos7, e&identemente. #ero 0an permanecido algunos "ragmentos de una &eracidad Iue a continuaci*n "ue sabiamente so"ocada. Entre ellos est4n, por e<emplo, los siguientes del pseudo ;ateo sobre sus 0ermanos: N=uando Jos7 iba a un banIuete con sus 0i<os Santiago, Jos7, Judas 8 Sim*n, as como con sus dos 0i<as. Jess 8 su madre iban tambi7n, <unto con la 0ermana de 7sta, llamada Mara, 0i<a de =leo"4s...O F=". @0angelio del pseudo ;ateo, /$,1.G NJos7 en&i* entonces a su 0i<o Santiago para recoger le:a 8 lle&arla a casa, 8 el ni:o Jess le segua. #ero mientras Santiago reuna las ramas, una &bora le mordi* en la mano. C como su"ra 8 se mora. Jess se le acerc* 8 sopl* en la 0erida. )nmediatamente el dolor ces* 8 la &bora ca8* muerta, 8 Santiago permaneci* entonces sano 8 sal&o.O %,p. cit., 12,1.G En los ap*cri"os etopes encontramos lo mismo. Eemos a Jess, en su edad madura, comunicando a sus discpulos "*rmulas m4gicas e,tra:as, algunas de las cuales las encontraremos en los "ormularios Iue todo buen doblara abisinio debe ine&itablemente poseer.12 Esas son las creencias supersticiosas Iue compartan los <udos 8 los cristianos respecto a los NpoderesO de Jess. !o Iue es seguro es Iue los cristianos m4s cerrados al an4lisis racional de un te,to no podr4n negar que Jess utili1aba una t!cnica. C 7sta es la prueba: En su ingenuidad los cre8entes ordinarios se imaginan Iue a Jess le bastaba con dar una orden para Iue el milagro se produ<era. C nada de eso. >a8 matices, 8 los procedimientos di"ieren segn la naturaleza del resultado deseado. !os siguientes te,tos lo prueban: N=uando 0ubo partido de all, Jess "ue seguido por dos ciegos Iue daban &oces 8 decan: QL>i<o de Ba&id, ten piedad de nosotrosMQ En
12

El doblara es, en Abisinia, un corista de la iglesia Iue. adem4s, practica la magia NblancaO, porIue la negra est4 se&eramente reprimida

1.+

cuanto 0ubo llegado a la casa, los ciegos se le acercaron 8 Jess les di<o: QU=re7is Iue puedo 8o 0acer estoVQ Respondi7ronle: QS, Se:orQ. Entonces toc sus o/os, diciendo: Q>4gase en &osotros segn &uestra "eQ. C se abrieron sus o<os...O %;ateo, Z, $'.G N!legaron a ;etsaida, 8 le lle&aron a Jess un ciego, rog4ndole Iue lo tocara. Tomando al ciego de la mano, lo sac fuera del pueblo, ), poniendo sali0a en sus o/os e imponi!ndole las manos, le pregunt si 0ea algo. El ciego mir* 8 le di<o: QEeo 0ombres, pero algo as como 4rboles Iue andanQ. Jess le puso de nue0o las manos sobre los o/os, ) cuando el ciego mir* "i<amente, "ue curado, 8 &io con toda nitidez.O %;arcos, 3,$$($2.G N#asando, &io Jess a un 0ombre ciego de nacimiento Z...[. C despu7s de 0aber dic0o esto, escupi en el suelo e hi1o un poco de lodo con la sali0a. Luego aplic este lodo sobre los o/os del ciego 8 le di<o: QEe 8 l*0ate en la piscina de $ilo!T. 9ue, pues, all 8 se la&*, 8 regres* &iendo claro.O %Juan, Z,1 8 2('.G !a piscina de Silo7 estaba situada cerca de una de las puertas de Jerusal7n. Era all donde los sacerdotes, re&estidos con sus ata&os "esti&os, sacaban eF agua Iue iban a utilizar para las puri"icaciones rituales del Templo. Besde Iue el pro"eta )saas la 0aba alabado %4saas, 3, 2G se la tena por santa, 8 toda&a en la Edad Media tena "ama, entre los musulmanes, de dispensar un agua milagrosa. En e"ecto, en estos tres milagros se &e Iue Jess emplea tres t7cnicas di"erentes: a" en el primer caso, la "e de los ciegos garantizaba el resultado, por lo Iue le basta con tocar sus o<osP b" en el segundo caso, pone sali&a su8a sobre los p4rpados del ciego, 8 le impone las manos. Al ser incompleto el resultado, empieza de nue&o la operaci*n, 8 por "in el ciego &eP c" en el tercer caso, utiliza una &ie<a receta de la "armacopea antigua. Dn c*digo m7dico del siglo ))), atribuido a Serenus Sammo( nicus, recomienda la aplicaci*n de una capa de lodo para curar los tumores de los o<os. #ero Jess a:ade a ello, a modo de complemento, la inmersi*n en la piscina milagrosa de Silo7, o por lo menos el la&ado de los o<os en esas c7lebres aguas. Sobre el 0ec0o de Iue Jess utilizara la sali&a en la curaci*n de las a"ecciones oculares, 7ste no 0ace sino emplear una receta antiIusima Iue se basa en el &alor terap7utico de la sali&a. En los Bnales de ciruga pl*stica de abril de 1-21, p4gs. $.1($/$, podemos leer en el artculo N!as deri&aciones sali&ales parotdeas en la ,ero"talmiaO los siguientes pasa<es: 1.1

NEl sndrome ,ero"t4lmico Iue se desarrolla sobre un o<o con secreci*n lacrimal pobre o ausente, acarrea la Iueratinizaci*n o la descamaci*n de la con<unti&a desecada, con "ormaci*n de ad0erencias... !a comea se opaci"ica... !as pesta:as, al rozar, se con&ierten en un "actor de ulceraci*n... El descenso de la agudeza &isual desemboca a menudo en una ceguera completa.O N!a sali&a 8 las l4grimas tienen una composici*n mu8 parecida, 8 contienen ambas lisozima, sustancia bacteriost4tica de protecci*n.O El ciru<ano comunicar4 entonces, por &a mucosa intrabucal, el canal secretor de las gl4ndulas sali&ales con el "ondo de saco con<unti&o. C N...de ello resultar4 para el en"ermo una me<ora espont4nea de la agudeza &isual...O %,p. cit." Be este conocimiento inconsciente es de donde deri&a el gesto de numerosos escolares Iue, a"ligidos por dolor de o<os, 0umectan con su sali&a, con a8uda de sus ndices, los lagrimales doloridos, mientras 0acen sus deberes ba<o la l4mpara "amiliar. En el caso del e,orcismo Iue nos cuenta ;ateo F1', $1G, tambi7n a0 se 0a utilizado una t7cnica. Juzgese: NEntonces se acercaron los discpulos a Jess 8 aparte le preguntaron: QU=*mo es Iue nosotros no 0emos podido arro<ar a ese demonioVQ Jess les respondi*: QA causa de &uestra incredulidadP porIue en &erdad os digo Iue, si tu&iereis "e como un grano de mostaza, dirais a esa monta:a: Eete de aIu all4, 8 se ira, 8 nada os sera imposible. <ero esta ra1a de demonios no se puede e=pulsar sino mediante la oracin ) el a)uno...QO %;ateo, 1',1-($1.G En primer lugar, obser&aremos Iue e,iste contradicci*n. El te,to nos dice Iue nada es imposible para la^e absoluta 8 sincera. #ero el mismo te,to nos precisa los elementos de una t!cnica, asc7tica 8 mstica, para la obtenci*n del resultado: la oracin ) el a)uno. >a8 a0 una indiscutible contradicci*n, 8a Iue la "rase "inal implica Iue, segn la naturaleza de los demonios, segn su especie, debe utilizarse un procedimiento u otro. #or lo tanto, la fe sola es insu"iciente, 8 0a8 Iue a:adirle un soporte psquico5 a8uno, oraci*n, sacramental Faceite, sali&a, lodo, agua, etc.G.1' >a8 otros casos en los Iue el an4lisis debe ser m4s sutil, m4s prudente. As, por e<emplo, el caso del poseso de 5erasa. Dn 0ombre est4 posedo por numerosos demonios. Ei&e en los lugares des7rticos 8 en los sepulcros. Rompe las cadenas 8 los 0ierros con los Iue se le
1'

Jess no deba a8unar muc0o, porIue 7l mismo reconoce %;ateo, 11, 1-G Iue tena la reputaci*n de :comedor ) bebedor3. C san Jer*nimo, en su 'ulgata, utiliza el t7rmino latino potalor, Iue traducimos por NbeodoO.

1.$

Iuiere reducir. Jess &iene, ordena a los demonios Iue de<en a ese 0ombre. Ellos le suplican: N...8 le rogaban encarecidamente Iue no les mandase &ol&er al abismo. #ues bien, 0aba all una piara de cerdos bastante numerosa paciendo en el monte, 8 suplicaron a Jess Iue les permitiese entrar en ellos. Se lo permiti*. C saliendo los demonios del 0ombre, entraron en los puercos, 8 se lanz* la piara por un precipicio aba<o 0asta el lago, 8 se a0og*. Eiendo los porIuerizos lo sucedido, 0u8eron 8 lo anunciaron en la ciudad 8 en los campos...O F!ucas,3,.1(.1.G Abser&aremos, en primer lugar, Iue no son <abales, sino cerdos dom7sticos, dado Iue se trata de una piara con porIuerizos. !a escena tiene lugar en :el pas de los gerasenos, que est* frente a Aalilea3. Es, por lo tanto, la Aalaadtide. #ero UIu7 probabilidades 0a8 de Iue all se criaran cerdos, animales cu8o consumo estaba "ormalmente pro0ibido por la le8, 8 cu8a utilizaci*n, preparaci*n 8 &enta eran, por consiguiente, m4s Iue aleatoriasV #or otra parte, en 5erasa 8 en su regi*n no 0a8 lago alguno. #ara e&itar este escollo se nos Iuiso trans"erir la escena a 8etsaida-Julias, en las orillas del lago Tiberades, alias de 5enezaret, alias mar de 5alilea. #ero entonces el suceso no se desarrolla 8a en el pas de 5erasa, ni en 5alaadtide, sino en la 5aulantide, 8 a m4s de oc0enta Jil*metros a &uelo de p4<aro de 5erasa... Dna &ez m4s, los escribas an*nimos del siglo i& imaginaron cualIuier cosa, sin pararse a re"le,ionar. #or ltimo, en el 'o)age en ,rient de 57rard de 6er&al leemos lo siguiente, 8 es A&icena el Iue 0abla: NSiempre 0e dic0o Iue el c4:amo con el Iue se 0ace la pasta de 0asc0ic0 era esa misma 0ierba Iue, segn deca >ip*crates, comunicaba a los animales una especie de rabia que les induca a precipitarse al mar.3

Be 0ec0o, si 0acemos una selecci*n entre los acontecimientos milagrosos cu8o origen es incontrolable, Iue los <udos atribu8en a la magia 8 los cristianos a milagros, &emos Iue la &ida de Jess est4 dominada por tres 0ec0os importantes: a" el encuentro con el #rncipe de las Tinieblas, en la cima de la monta:a de la =uarentena, en el desierto de Jud4P b" la e&ocaci*n de Mois7s 8 de Elias, en la cima del TaborP c" el di4logo "inal, poco antes de su detenci*n, en el monte de los Ali&os, con un NpadreO misterioso. 1..

#ues bien, todo eso constitu8e una secuencia de operaciones m4gicas, pro0ibidas ba/o pena de muerte por la religi*n <uda. En la escena de la Tentaci*n %;ateo, EQ ;arcos, 1P Lucas, /G, Jess es impulsado por el Espritu a aislarse durante cuarenta das 8 cuarenta noc0es, en la cima de un monte al Iue en nuestros das se denomina el monte de la =uarentena, 8 se nos precisa claramente Iue es para ser tentado all por el (iablo. Se trata de una prueba inici4tica: el operante debe triun"ar sobre las "uerzas de Aba<o, si Iuiere obtener el apo8o de las de lo Alto. Este mismo episodio se encuentra en la &ida de ;uda 8 de todos los grandes taumaturgos. Bespu7s, el triun"ador es :asistido por todo el Cielo ) obedecido por todo el 4nfierno3, segn la conclusi*n per"ectamente conocida por todos los cabalistas. #ero Use 0aba tratado de una e&ocaci*n, en la cual se llama a una entidad, con<urada por ritos 8 palabras, 8 se la obliga a mani"estarse, o por el contrario ese retiro de cuarenta das, en la soledad 8 el a8uno, no pre&ea e,plcitamente la aparici*n, sino Iue &ino de "orma inesperadaV 6ingn te,to lo precisa. #or otra parte, 0a8 Iue considerar como una e,ageraci*n e&idente el 0ec0o de Iue Jess 0ubiera permanecido cuarenta das sin beber, en las terribles soledades del desierto de Jud4. Sometido a todas las &icisitudes de la carne, su"ri* la "lagelaci*n, la cruci"i,i*n, 8 muri*, bien a causa de 7sta o de la 0erida de lanza del legionario romano, pero es absolutamente impensable Iue 0ubiera resistido, en medio del calor trrido ) de las piedras recalentadas, a seme<ante des0idrataci*n. Sea lo Iue "uere, el encuentro con una Nmani"estaci*nO del #rincipio del Mal es el primer 0ec0o m4gico importante de la &ida de Jess. E,iste toda&a un segundo 0ec0o, Iue generalmente pasa desapercibido: con ese #rincipio tu&o lugar un segundo encuentro, uno, por lo menos. C 7ste se desarroll* inmediatamente antes de su detenci*n, o, todo lo m4s, unos cuantos das antes. NC el Se:or di<o: Sim*n, Sim*n, Satan4s os 0a reclamado para a0ec0aros como el trigo. #ero 8o 0e rogado por ti, para Iue no des"allezca tu "e, 8 t, una &ez te 0a8as con&ertido, con"irma a tus 0ermanos...O %Lucas, $$, .1(.$.G !a 'ulgata de san Jer*nimo dice e,actamente con0ersus, Iue signi"ica trans"ormado, cambiado. UKu7 puede deducirse de esos "recuentes NcontactosO con el Ad&ersarioV !a segunda gran operaci*n tergica tiene lugar en la cima del monte TaborP se trata de la c7lebre escena conocida como la de la TransfiguracinQ la encontraremos relatada con todo detalle en ;ateo 1./

F1'G, ;arcos F-, $G, Lucas F-, $-G, Juan F1, 1/G, 8 en la segunda @pstola de <edro F1,12G. NSeis das despu7s, tom* Jess a #edro, a Santiago 8 a Juan, su 0ermano, 8 los lle&* aparte, a un monte alto. All se trans"igur* ante ellos, brill* su rostro como el sol, 8 sus &estidos se &ol&ieron blancos como la luz. C se les aparecieron ;ois!s ) @lias 0ablando con 7l. #edro, tomando la palabra, di<o a Jess: QSe:or, LIu7 bueno es Iue estemos aIuM Si Iuieres, le&antar7 tres tiendas, una para ti, una para Mois7s, 8 otra para Elias...Q An estaba 7l 0ablando, cuando una nube resplandeciente los cubri*. C 0e aIu Iue una &oz, procedente de la nube, di<o: Q ste es mi 0i<o bienamado, en Iuien tengo mi complacencia, Lescuc0adleMQ =uando o8eron esta &oz, los discpulos ca8eron sobre su rostro, sobrecogidos de gran temor. #ero Jess, acerc4ndose a ellos, los toc* 8 les di<o: Q!e&antaos, no teng4is miedo...Q Alzando ellos los o<os, no &ieron a nadie, sino s*lo a Jess. OMientras ba<aban de la monta:a. Jess les dio esta orden: Q6o 0abl7is a nadie de esta &isi*n, 0asta Iue el >i<o del >ombre resucite de entre los muertosQ.O %;ateo, 1',1(-.G En primer lugar, obser&aremos Iue esta e&ocaci*n apela a dos muertos, 8a Iue Mois7s 0aba muerto, en la cumbre del monte 6e(bo, 0aca catorce siglos. C en cuanto a Elias, 7ste 0aca once siglos Iue Nun carro de "uego 8 unos caballos de "uegoO se lo 0aban lle&ado 0acia el cielo, ante la estupe"acci*n de su discpulo Elseo. Si se 0ubiera tratado de la simple mani"estaci*n de su "iliaci*n di&ina, Jess 0abra podido lle&arla a cabo en Jerusal7n, en la 0abitaci*n m4s alta de la casa de un amigo. #ero como se trataba de una e0ocacin de los muertos, deba tener lugar en un sitio apartado, en un lugar des!rtico, pr=imo al cielo, por dos razones. !a primera estribaba en el 0ec0o de Iue seme<antes ritos e,igen ser practicados de "orma Iue no se corra el riesgo de ser molestado por la llegada inopinada de pro"anos. !a segunda debido a Iue, en )srael, no se bromeaba con esas cosas Iue, de ser descubiertas, implicaban la pena de muerte en &irtud de las Escrituras: (euteronomio F13, 1+(11G, 8 P=odo F1$, .1(.2G. Be donde la recomendaci*n de Jess: N6o 0abl7is a nadie de esta &isi*n...O %;ateo, 1', -.G En cuanto a la "inalidad de tal e&ocaci*n. Lucas es Iuien nos la re&ela, al decirnos esto: NC 0e aIu Iue dos &arones 0ablaban con 7l. Mois7s 8 Elias, Iue aparecan gloriosos ) le hablaban de su partida, que haba de cumplirse en Jerusal!n..,3 %Lucas, Z, .+(.1.G Be manera Iue "ue para conocer su destino cercano por lo Iue 1.1

con&oc* a Mois7s 8 Elias, los dos guas esenciales de la 0istoria de )srael. Est4 establecido el 0ec0o de Iue todo ello "ue acompa:ado de los sa0umerios m4gicos 0abituales con potentes alucin*genos por el delirio 8 la embriaguez Iue demuestran sus discpulos, 8 la inco0erencia de las palabras de Sim*n(#edro, Iuien sue:a despierto 8 Iuiere le&antar tiendas para los reci7n llegados. #orIue Lucas, antes, nos dice Iue N#edro 8 sus compa:eros estaban cargados de sue:o...O %Lucas, Z, .$G, 8 de #edro Iue Nno saba lo Iue deca...O %Lucas, Z, ./.G

En cuanto a la nube luminosa, la e,plicaci*n es mu8 sencilla. Si uno se sita en la cima de una monta:a, en una regi*n con el cielo impecablemente azul, si llega una nube 8 el obser&ador se 0alla en&uelto por dic0a nube, al continuar el sol dando sobre esa monta:a, 0ar4 de la nube un &erdadero difusor de lu1, 8 ser4 tal el contraste, Iue el obser&ador, sobre todo si 0a 0estido de blanco, parecer4 toda&a m4s deslumbrante. C llegamos a0ora a la ltima e&ocaci*n, la Iue tu&o lugar la noc0e de la detenci*n de Jess, en el monte de los Ali&os, cerca de ;etania, 8 en el lugar llamado Aetseman, Iue designaba un lagar de aceite. Eeamos el relato de Lucas5 NTras salir se "ue, segn costumbre, al monte de los Ali&os, 8 le siguieron tambi7n sus discpulos. Dna &ez lleg* all, les di<o: QArad, para Iue no caig4is en tentaci*n...Q Se apart* de ellos a una distancia como de un tiro de piedra, 8, puesto de rodillas, oraba: QL#adreM Si Iuieres, aparta de m este c4liz... #ero no se 0aga mi &oluntad, sino la tu8aQ. @ntonces se le apareci un *ngel del cielo, para confortarle.3 %Lucas, 1L,DZ-EB." NBespu7s de 0aber orado, se le&ant*, &ino 0acia los discpulos 8, encontr4ndolos adormilados por la tristeza, les di<o: QU#or Iu7 dormsV !e&antaos 8 orad, para Iue no entr7is en tentaci*nQ.O %Lucas, $$,/1.G AIu &amos a plantearnos una primera pregunta: Uc*mo puede uno dormirse de tristezaV !a angustia 8 la pena lo Iue 0acen es Iuitar el sue:o. Ese Nsue:o de tristezaO, ese sue:o saturniano, est4 producido a0, una &ez m4s, por sa0umerios, probablemente de (atura stramonium o de bele:o, mezclado con g4lbano, el helb!n*h de los sa0umerios del Templo. #orIue a0 se trata de una nue0a e0ocacin, a0ora no interroga a Mois7s 8 a Elias, sino a su padre. .<ero a cu*l+ !o comprenderemos m4s tarde. 1.2

!a segunda pregunta es la siguiente: si los discpulos se 0aban dormido, 8 si estaba ale<ado, a la distancia de un tiro de piedra, .cmo se conocen los t!rminos de su di*logo con su padre+ 6o por ellos, puesto Iue duermen. Tampoco por 7l, dado Iue Jess an no haba terminado de amonestar a sus discpulos, por "in despiertos, cuando los soldados romanos de la =o0orte, los ser&idores del Templo, armados con espadas 8 cac0iporras, conducidos por Judas )scariote, su sobrino, llegan a la luz de las antorc0as 8 proceden de inmediato a su detenci*n. Es a tra&7s de un persona<e, del que slo nos habla ;arcos, por Iuien conocemos estas cosas, 8 los detalles son de lo m4s curiosos: NC abandon4ndole, 0u8eron todos. [n cierto /o0en le segua, en0uelto en una s*bana sobre el cuerpo desnudo. Trataron de apoderarse de 7l, mas !l, de/ando la s*bana, hu) desnudo...3 %;arcos, 1/,1+(1$.G En primer lugar, nos e,tra:ar4 el 0ec0o de Iue en pleno mes de marzo, en Judea, en la cima del monte de los Ali&os, se le ocurra a un <o&en desplazarse con una s4bana por todo &estido, toda&a de noc0e, en las 0oras m4s "ras, tan "ras Iue se encender4 "uego en el atrio de =ai"as, algunos instantes m4s tarde, all donde #edro renegar4 de su Maestro. %Juan, 13,13.G 6o se trata de una s4bana en el sentido literal de la palabra. El latn de la 'ulgata de san Jer*nimo, te,to o"icial de la )glesia, tampoco emplea el t7rmino latino pannus, Iue signi"icara pa:o. C no se trata de una s4bana de cama, dado Iue en aIuella 7poca no se conocan esas cosas. !os <udos se acostaban sobre esteras, al igual Iue todos los pueblos de esas regiones. !os romanos utilizaban catres, con coberturas de lana o de piel. !os galos utilizaban colc0ones, 8, en el peor de los casos, <ergones. #ero no 0aba s4banas de tela, cosa bastante reciente, dado Iue toda&a en nuestra 7poca, en Alemania 8 en Austria, muc0as camas de las zonas rurales acostumbran a lle&ar s*lo una. En realidad, la 'ulgata de san Jer*nimo utiliza el t7rmino latino sindon, Iue signi"ica e,actamente un sudario. C un sudario no tiene nada en comn con las &estiduras rituales Iue deba lle&ar un <udo de aIuellos tiempos. Es este <o&en el Iue representa el papel del 4ngel :0enido del cielo para reconfortarle3 ) Iue nos narra Lucas F$$, .-(//G. C es a tra&7s de 7l como conocemos la plegaria Iue Jess dirige a Nsu padreO. Es el comparsa cl4sico en todo espect4culo de este tipoP en argot a esto se le llama un :barn3. C comprendemos Iue toda esta escenogra"a tiene como "inalidad recon"ortar, e"ecti&amente, a Jess en su misi*n, misi*n de la Iue 7l no ignora Iue &a a conducirle a una muerte 0orrible, sin esperanza alguna de conseguir liberar a )srael 8 restablecer la realeza da&dica.

1.'

6o ignora Iue esta misi*n, desde Iue se retir* a 9enicia, 7l la 0a trasladado 8a a otro NreinoO, Iue no es de este mundo. #ero los "an4ticos Iue le rodean no lo escuc0an en esta misma sintona. Dnos 0aban montado esta superc0era para catapultarlo de nue&o a ese mesianismo puramente poltico 8 sin esperanzas de 7,ito. Atro 0aba llegado 8a m4s le<os, 8 8a lo 0aba denunciado: su propio sobrino, Judas 4scariote, hi/o de $imn <edro. Dna &ez desaparecido Jess, la "iliaci*n de )srael pasaba a Sim*n #edro, 8 7l, Judas, se con&erta en el Ndel"nO... En cuanto a los dem4s, apro&ec0ando la oscuridad de la noc0e, la poca luz producida por las antorc0as, se "undiran en las tinieblas del monte de los Ali&os 8 emprenderan la 0uida sin ningn escrpulo.13 #ero para los <udos de entonces no 0aba duda alguna de Iue 0aba utilizado las ciencias pro0ibidas. El rumor de su encuentro con Samael en las soledades del desierto de Jud4 debi* e,tenderse. Se saba Iue 0aba &encido al #rncipe de las Tinieblas. #or lo tanto 7ste, segn la tradici*n m4gica comn, era su escla&o, puesto Iue Jess lo 0aba domado: N#ero los "ariseos replicaban: Q#or medio del #rncipe de los Bemonios e,pulsa a los demonios...QO %;ateo, -, ./.G NC se e,tendi* el rumor de Iue tena un Espritu impuro Fse sobreentiende Iue a su Qdisposici*nQG...O %;arcos, .,.+.G En el episodio de la mu<er adltera parece utilizar un procedimiento m4gico, bien de adi&inaci*n o bien de puri"icaci*n: NJess, inclin4ndose, escriba con su dedo en la tierra. =omo ellos insistieran en preguntarle, 7l, incorpor4ndose, les di<o: QEl Iue de &osotros est7 sin pecado, arr*<ele la piedra el primero...Q Fse sobreentenda Iue la piedra de la lapidaci*n, castigo Iue se aplicaba a las mu<eres adlteras segn la le8G.O %Juan, 3,2('.G AIu se trataba, probablemente, de una consulta geom4ntica. Toda&a en nuestra 7poca, en Marruecos, Tnez 8 todo el #r*,imo Ariente algunos adi&inos practican consultas mediante el procedimiento adi&inatorio denominado (arb-el-remel, o Narte de la arenaO. =on a8uda de puntos o de ra8as trazados sobre la arena se obtienen "iguras con &alor de or4culo, cu8o nmero es in&ariablemente de diecis7is, 8 Iue dan la respuesta a la pregunta
13

Sim*n era, electi&amente, 0ermano de Jess: N... U8 no se llaman sus hermanos Jos7, Santiago. &imn ) JudasV...O %;ateo, 1., 11G. #or otra parte, Judas )scariote, es el 0i<o de Sim*n: NDno de sus discpulos, Judas )scariote, hi/o de $imn...3 SJuan. 1$, /G. C los otros te,tos nos precisan Iue se trata de N0ermanos segn la carneO. F#ablo, Romanos, -, 1P Eusebio de =es4rea, &isioriu eclesi*stica, ))), RR, 1.G En cuanto a los "amosos Ntreinta denariosO, si aparecen a0 es porIue "ueron introducidos por los "alsi"icadores an*nimos Iue redactaron lospseudo e&angelios, para <usti"icar el pasa<e de 7acaras F)), 1$G: NEntonces pesaron treinta sidos de plata para pagarleO. #orIue si se 0ubiera puesto precio sobre la cabeza de Jess, es indudable Iue la suma 0abra sido muc0o m4s considerable.

1.3

"ormulada. #oda 0aberse tratado tambi7n de un procedimiento de NdesprendimientoO psIuico particular. Se trazan sobre la arena o la tierra determinados diagramas m4gicos, se 0ace pasar al su<eto en cuesti*n por encima, 8 7ste se encuentra liberado, 8a Iue el espritu malo, autor del mal, no puede soportar el paso por encima de los caracteres sagrados. ste es, asimismo, el origen de los tatua<es protectores. !a indulgencia de Jess 0acia las mu<eres adlteras o las prostitutas &iene <usti"icada por la presencia de &arias de ellas en su genealoga ancestral. En primer lugar est4 Tamar, Iuien en el A!nesis F.3, 1$ a 1-G se prostitu8e a su suegro en una encruci<ada de caminos, sin Iue 7l la reconozca, para conseguir casarse despu7s. !uego est4 Ra0ab, la prostituta o"icial de Jeric*, Iue oculta a los espas en&iados por Josu7, antes de la destrucci*n de la ciudad, 8 por eso sal&a su &ida %Josu!, $, 1 8 ss.P 2, 1' 8 ss.GP despu7s se casa con Salm*n, 0i<o de 6aas*n, prncipe de Jud4, 8 ser4 madre de ;ooz %;ateo, 1, 1G. Tenemos a continuaci*n a Rut0, esposa de Ma<al*n, 8 luego mu<er de ;oozP 7sta era de origen moabita, raza originada por el incesto entre !ot, borrac0o, 8 sus dos 0i<as, origen Iue 0ubiera debido pro0ibir a Rut0 el acceso a una "amilia <uda tradicionalista. %Ruth, 1, / 8 ss.P $, $ 8 ss.P ., - 8 ss.P /, 1 8 ss., 8 ;ateo, 1, 1.G Est4, por ltimo, ;etsab7, mu<er de Dras, o"icial de Ba&id, a Iuien este re8 mandar4 asesinar para conser&ar a la esposa de aIu7l, de Iuien 0a 0ec0o su amante, sin Iue 7sta proteste. Be dic0o adulterio nacer4 Salom*n %44 $amuel, 11, 8 ;ateo, 1,2G. En "in, parece sobreentenderse Iue Jess, al igual Iue sus discpulos, no pudo tampoco curar a todos cuantos tenan relaci*n con 7l: N>all4ndose Jess en ;etania, en casa de $imn el leproso, se acerc* a 7l una mu<er con un "rasco de alabastro...O %;ateo, $2, 2.G #ues bien, se trataba de la casa de su amigo !4zaro, 0ermano de Marta 8 Mara, Iuienes le o"recan in&ariablemente 0ospitalidad cuando 7l se encontraba en Jerusal7n. 1- C dic0o Sim*n segua estando
Abser&aremos Iue Jess no pasa /am*s la noche en la ciudad santa de 4srael. =uando oscurece, 0ace lo Iue tena Iue 0acer, 8 en seguida se 0a a dormir a 8etania. al pie del monte de los Ali&os, por mu8 cansado Iue est7. #orIue a la puesta del sol se cierran tas puertas de Jerusal!n, mientras Iue el pueblo de ;etania no tiene puertas. C en las nocturnas tinieblas de las calles no iluminadas, cuando las puertas est4n cerradas 8 &igiladas, Jerusal!n se con0iene en una ratonera. C cuando la situaci*n se agra&a, 8a no &a a dormir a ;etania, sino a 5etseman, el lugar antes citado, Iue se 0alla en el monte de los Ali&os, 8 en el Iue 0a8 una prensa de aceitunas. Be donde la "rase de ;ateo F3, $+G 8 de Lucas F-, 13G.
1-

1.-

leproso. El episodio de la e&ocaci*n de Mois7s 8 Elias en la cima del monte Tabor es la encruci<ada del destino de Jess. >asta ese momento 0aba sido, despu7s de su padre, Judas de 5amala, el pretendiente legtimo a la realeza da&dica. Sus discpulos, sus amigos, sus 0ermanos NcarnalesO, le llaman se6or %adonai" a &eces, porIue es su se:or. En aIuella 7poca, 8 durante siglos, ese t7rmino reemplazaba en todos los estados del #r*,imo Ariente al :sire3 medie&al europeo. En pblico, la esposa del re8 le llamaba a 7ste Nmi Iuerido se:orO o NsireO. #ero despu7s de esa e,tra:a ceremonia, e"ectuada con #edro, Santiago 8 Juan Fser4n los mismos Iue le acompa:ar4n en la de 5etsemanG, 8a no ser4 el mismo. >abr4 comprendido, 7l solo, Iue el mesianismo poltico, terrestre, no tiene esperanza. !a #ro&idencia tiene pre&istas otras cosas para el mundo, m4s importantes Iue el restablecimiento de los descendientes de Ba&id en el trono de un Estado minsculo. C es Iue de esa e&ocaci*n algo subsiste en 7l, una entidad mu8 ele&ada 0a tomado posesi*n de 7l, ) a partir de ahora se ser0ir* de !l para remodelar el mundo. #ara 7l, esta entidad se llama @lias. UKu7 0a8 de asombroso en elloV Tan s*lo conoce su propia mitologa nacional. #ara las legiones, Iue marc0aban en cabeza de sus e<7rcitos, esa entidad tena 8a, desde 0aca siglos, otro nombre: ;ithra. Be ese "en*meno de Nposesi*nO psIuica, Jess es per"ectamente consciente. Be a0 la "rase, te:ida de desenga:o, Iue dirige a Sim*n el @elota, su 0ermano Nsegn la carneO, 8 su sucesor legtimo, por orden de primogenitura, cuando 7l. Jess, 0a8a desaparecido: NEn &erdad te digo: cuando eras <o&en te ce:as e ibas a donde t Iuenas. #ero cuando seas &ie<o, e,tender4s tus manos, otro te ce6ir* ) te lle0ar* a donde tu no quieras...O %Juan, $1, 13.G C en el 5*igota, cla&ado en la cruz de in"amia, ser4 otra &ez a Elias a Iuien se dirigir4: N>acia la 0ora nona, e,clam* Jess con &oz "uerte: T>@li, @li, lama sabachthani?...T3 %;ateo, $',/2.G !os escribas an*nimos Iue redactaron los pseudo e&angelios no de<an <am4s de traducirlo por NLBios moM LBios moM U#or Iu7 me 0as abandonadoVO %;ateo, $', /'.G #ero los <udos Iue asistieron a la cruci"i,i*n 8 Iue lo o8eron, no se eIui&ocaron cuando di<eron: :@st* llamando a @lias...3 %;ateo, $', /3.G Algunos e,egetas 8 lingYistas, especialistas en lenguas muertas, consideraron Iue esta "rase era "enicio, 8 Iue signi"icaba: NLSe:orM LSe:orM !as tinieblas... !as tinieblas..(O, lo cual tena e,plicaci*n,

1/+

dado Iue se trataba de un agonizante, cu8a &ista iba apag4ndose poco a poco, o Iue, a causa de un "en*meno medimnico suscitado por el ltimo estado, distingua "ormas terror"icas, como las descritas por el Libro de los ;uertos tibetano, o por el ap*cri"o Libro de Jos! el Carpintero, 8 Iue no seran sino "antasmas interiores, Iue se liberaran del subconsciente del agonizante. !es de<amos a ellos la responsabilidad de seme<ante traducci*n, pues, a nuestro parecer, 8 tal como pronto &amos a &er, esas ltimas palabras de Jess tenan una signi"icaci*n mu8 distinta.

1/1

13.-El #e= de los 1ud@os

N!a dignidad Iue se os con"iere es a menudo una ser&idumbre Iue se os impone.O


RA;)6A 5AMA!)E!

)), siglo ))

!os cre8entes no de<an <am4s de repetir 0asta la saciedad la "rase FIue nosotros creemos Iue "ue imterpolada por los escribas griegos del siglo )EG segn la cual Jess pretende ser el re8 de un reino e,traterrestre: NMi reino no es de este mundo, respondi* Jess. $i de este mundo fuera mi reino, mis ministros 0abran luc0ado para Iue no "uese entregado a los <udos. #ero ahora mi reino no es de aIu...O %Juan, 13,.2.G Si sopesamos bien los t7rminos de esta "rase, de ella se desprende una constataci*n importante, 8a Iue Jess, con su propia respuesta, reconoce Iue se 0a eIui&ocado. &asta el momento de su detencin crea que su reino era de este mundo, pero al 0aber sido abandonado por los su8os, entregado, capturado, piensa Iue su destino no era con&ertirse en re8. Entonces, si no lo era de aIu aba<o, es Iue lo sera en otra parte, entre los muertos, 8 en esto 0ace su8a, inconscientemente, una le8enda Iue no poda ignorar: la de Asiris. Be donde esa e,tra:a construcci*n de la "rase "inal de su respuesta: N#ero ahora Fse sobreentiende: Q=omprendo Iue...QG mi reino no es de este mundo...O %,p. cit." Si dud4ramos del &alor de esta interpretaci*n, nos bastara con contemplar otra "rase de los E&angelios can*nicos: NEntrando en =a"arnam, se acercaron a Sim*n #edro los perceptores de la didracma 8 le di<eron: QUEuestro maestro no paga la didracmaVQ C 7l respondi*: Q=ierto Iue sQ. =uando 0ubo entrado en la casa, le sali* Jess al paso 8 le di<o: QUKu7 te parece, Sim*nV Los re)es de la tierra, Ude Iui7n perciben los impuestosV UBe sus 0i<os o 1/$

de los e,tra:osVQ Sim*n le di<o: QBe los e,tra:osQ. C Jess le respondi*: TLuego los hi/os est*n e=entos...T.3 %;ateo, 1',$/($2.G As pues, en esta "rase tan sencilla Jess no se a"irma en modo alguno 0i<o de un re8 del cielo, sino clara 8 llanamente 0i<o de uno de los re8es de la tierra, en este caso concreto de )srael, la nica sobre la Iue tiene derec0o, por ser :hi/o de (a0id3. Atros &ersculos de los E&angelios can*nicos escaparon a los censores 8 se 0an conser&ado, a pesar de las se&eras re&isiones e"ectuadas en el curso de los cinco primeros siglos. Eamos a pasarles re&ista, uno tras de otro: N6acido, pues, Jess en ;el7n de Jud4 en los das del re8 >erodes, llegaron del Ariente a Jerusal7n unos magos diciendo: QUB*nde est4 el re) de los /udos Iue acaba de nacerV #orIue 0emos &isto su estrella al oriente 8 &enimos a adorarle...QO %;ateo, L, 1($.G A0, ni la pro"eca mesi4nica ni el propio te,to e&ang7lico 0ablan de un re) del ;undo, de un dios, encarnadoQ no se trata sino de un re) de los /udos, Iue &a a reinar sobre )srael, lo Iue implica un gran acontecimiento poltico para la 7poca: la reconstituci*n de la unidad <uda, rota primero por la separaci*n de Samara, 8 luego por la creaci*n de las tetrarIuas 8 por el protectorado romano para el resto. #ero el te,to de Juan es bastante e,plcito. Juzgese: NEntr* #ilatos, de nue&o en el pretorio 8, llamando a Jess, le di<o: QUEres t el re) de los /udos+T Respondi* Jess: QUEres t Iuien dice eso, o te lo han dicho otros de m+... T3 %Juan, 13, ..(./.G Esta simple "rase demuestra Iue Jess descon"a. Antes de reconocer si 7l se considera re8 de )srael, cosa Iue podra costarle la &ida, Iuiere saber Iu7 sabe #ilatos de dic0a pretensi*n. #ero de a0 se in"iere asimismo Iue la &oz pblica consideraba a Jess como re8, en tanto Iue N0i<o de Ba&idO. Be donde la con"esi*n Iue sigue: N!e di<o entonces #ilatos: QU!uego t eres re8VQ Jess respondi*: QT lo 0as dic0o, so8 re8...QO %Juan, 13, .'.G !os E&angelios sin*pticos son toda&a m4s claros: NEl gobernador le interrog* en estos t7rminos: QUEres t el re) de los /udos+T C Jess le respondi*: QT lo dicesQ.O %;ateo, $', 11P ;arcos, 11,$P Lucas, $., ..G El desarrollo del proceso muestra, sin discusi*n posible, Iue es como re) de los /udos, re) de 4srael, como comparece Jess ante #ilatos: N#ilatos les pregunt* diciendo: QUKuer7is Iue os suelte al re) de los /udos+ X...\ UKu7 Iuer7is, pues, Iue 0aga con !ste que llam*is re) de los /udos+T3 %;arcos, 11, - 8 1$.G 1/.

Esta "rase demuestra Iue, para una gran parte de la poblaci*n, Jess es el re8 legtimo. #ara los soldados romanos tambi7n. =uando escarnecen a Jess en el pretorio, lo 0acen como tal, 8 son las seis centurias de &eteranos, Iue constituan la =o0orte legionaria, las Iue se burlan cruelmente del :re) de tos /udos3, ellos tambi7n est4n al corriente, no 0a8 ninguna &acilaci*n, ninguna ignorancia: NEntonces los soldados del gobernador condu<eron a Jess al pretorio, 8 reunieron en torno a 7l a toda la co0orte. C 0abi7ndole Iuitado sus &estidos, le en&ol&ieron en una cl4mide escarlata. Trenzaron una corona de espinas 8 se la pusieron sobre su cabeza, 8 en su mano derec0a le pusieron una ca:a, 8 doblando ante 7l la rodilla se mo"aban diciendo: LSalud, re8 de los <udosM...O %;ateo, LF,$'($-.G ;arcos, F11, 13G 8 Juan F1-, $(.G cuentan la misma escena, s*lo Iue para Juan el manto es prpura, 8 no escarlata, a "in de subra8ar la intenci*n de los legionarios romanos: re&estir a Jess con un manto Iue recordaba el de los soberanos. #orIue la cl4mide de los legionarios era escarlata, 8 no prpura, e&identemente. #or otra parte, la pancarta colocada encima de la cabeza de Jess cuando est4 cruci"icado repite esa caracterstica, o esa rei&indicaci*n: N#ara indicar el moti0o de su condenacin, pusieron escrito sobre su cabeza: T@ste es Jess, el re) de los /udosT.3 %;ateo, $', .'.G ;arcos es m4s concisoP segn 7l, la pancarta pona solamente: :@l re) de los /udos3. %;arcos, 11, $2.G Esta concisi*n no 0ace sino subra8ar el car4cter principal de la condenaci*n de Jess: la rebelin contra C!sar, crimen castigado con la pena de muerte, 8 crimen al Iue se a:adiran otras acusaciones, todas igual de gra&es, 8 Iue analizaremos aparte: magia noci&a, sedici*n, bandolerismo, etc. C cuando sus ad&ersarios 0ebreos acuden al lugar de su e<ecuci*n, le desa"an a Iue se libere de la cruz, pero a ttulo de re) de los /udos5 NKue el [ngido, el re) de 4srael, ba<e a0ora de la cruz para Iue lo &eamos 8 creamos...O %;arcos, 11,.$.G Dn ltimo testimonio in&oluntario sobre la pretensi*n sostenida por Jess de ser el re8 de )srael nos la aporta Juan5 N!os principales sacerdotes de los <udos decan a #ilatos: Q6o escribas: XRe8 de los JudosX, sino: TPl di/o5 $o) Re) de los Judos... T3 %Juan, 1-, $1.G Era una 7poca en la Iue Jess, no obstante, pudo 0aberse con&ertido en re8, si no de )srael en su totalidad, al menos s de una parte. En Juan descubrimos, en ese sentido, un pasa<e 0arto re&elador: NC Jess, sabiendo Iue iban a &enir para arrebatarle 8 0acerle re8,

1//

se retir* de nue&o al monte, 7l solo...O %Juan, 2, 11.G En este rec0azo a &erse proclamado re8 el lector se &er4 tentado de &er una contradicci*n de las citas precedentes. #ero nada de eso. #orIue lo Iue Iuera Jess, 8 aIuello a lo Iue aspiraba, era al trono de 4srael, 8 s*lo a eso. 6o pretenda una realeza cualIuiera. Kuera unir de nue&o los dos reinos enemigos: Judea 8 Samaria, separados desde la muerte de Salom*n, en el a:o -.+ antes de nuestra era, 8 una "rase lo prueba: NJerusal7n, Jerusal7n, Iue matas a los pro"etas 8 Iue lapidas a los Iue te son en&iados. L=u4ntas &eces 0e Iuerido 8o reunir a tus 0i<os, a la manera Iue una gallina rene a sus pollitos ba<o sus alas, 8 no IuisisteM...O %;ateo, $., .'.G Be a0 las relaciones de Jess con el territorio impuro de Samara, a pesar de las pro0ibiciones <udaicas. #orIue si tena 7,ito en esta empresa, de cara al podero romano. #alestina, por "in reuni"i(cada, poda esperar su liberaci*n. A0ora bien, los Iue Iueran arrebatarle 8 0acer de 7l su re), no eran los su8os, sino una gente eIu&oca, sin o"icio ni bene"icio, un grupo en el Iue 0aba tantos &agabundos como bandidos. En todo caso, por lo Iue parece, no eran <udos aut7nticos, sino elementos mu8 mezclados, 8 por lo tanto in"recuentablespor un <udo Iue pugnaba porobtener la realeza legtima. ;asta con releer el te,to de Juan para darse uno cuenta de ello: NBespu7s de esto, parti* Jess, de Tiberades, al otro lado del mar de 5alilea...O %Juan, R,1." N!legada la tarde, sus discpulos descendieron a la orilla del mar, 8, subiendo en una barca, atra&esaban el mar Fde 5alileaG para ir a =a"arnam. Ca 0aba oscurecido, 8 Jess no 0aba &uelto toda&a con ellos...O %Juan, 2, 12(13.G ;asta, pues, con tomar un mapa de la regi*n para constatar Iue: a" Jess 8 sus "ieles salen primero de Tiberades 8 atra&iesan el mar de 5alilea. All se monta el complot de ir por la noc0e a secuestrarlo para con&ertirlo en re8. %Juan, 2,11.G b" #or lo tanto, se &uel&en a marc0ar 8 atra&iesan de nue&o el mar de 5alilea, pero esta &ez en direcci*n a =a"arnam. El simple e,amen del mapa demuestra Iue su primera escala tu&o lugar en un territorio al Iue se denomina la (ec*polis, "ederaci*n 0elenstica de diez ciudades, 8 por consiguiente de poblaci*n griega, 8 Iue deba a #ompe8o el 0aber sido proclamada libre. A0ora bien, a Jess no le interesaba con&ertirse en el soberano de una poblaci*n impura, por no ser <uda. A0 estriba todo el secreto de su negati&a. En cambio, si se re"ugiaba en =a"arnam, se 0allaba en 5alilea, por lo tanto en su tierra.

1/1

E,iste un ap*cri"o copto, el @0angelio de los (oce Bpstoles, Iue el sabio Argenes consideraba como el m4s antiguo e&angelio ap*cri"o, <unto con el @0angelio de los @gipcios, ambos anteriores, probablemente, al @0angelio de Lucas, segn 7l. C ese @0angelio de los (oce Bpstoles nos aporta una curiosa tradici*n re"erente a un posible reinado de Jess, en &ida de 7ste, se entiende. !a traducci*n de este e&angelio es del doctor E. Re&illout, pro"esor 8 conser&ador en el !ou&re 0acia 1-+/, el cual estima Iue: N...los relatos mu8 circunstanciados del e&angelio en cuesti*n no nos o"recen menos curiosas re&elaciones, pues debieron ser escritos antes del siglo ll, dado Iue en el siglo lll Argenes 0izo de 7l un ap*cri"o mu8 antiguo, Iue poda ser obra de san !ucasO. %,p. cit., #4g.1$3.G #ues bien, en los primeros "ragmentos traducidos por E. Re&illout, 8 Iue ser4n completados por otras partes, se 0abla de un tal =arius, Iue 0abra sido en&iado por Tiberio =7sar para nombrar a un nue&o tetrarca, en tanto Iue, segn los E&angelios can*nicos, se buscaba a Jess para proclamarlo re8. %Juan, 2, 11.G M. Robinson supone Iue =arius FHairosG es, en realidad, el Kui( rinus FHirinosG del e&angelio de Lucas F$, $G. El doctor Re&illout, por su parte, considera Iue se trata m4s bien del =aius Iue, segn T4cito, "ue en&iado por Tiberio para paci"icar la Armenia e instalar all a un re8 de su elecci*n. Segn un nue&o "ragmento, Iue debe ser anterior a los dos primeros, Tiberio, antes de pensar en nombrar a un nue&o tetrarca Iue reemplazara a 9ilipo, 0aba recibido de >eredes Antipas, su 0ermano, unas denuncias Iue demostraban Iue 7ste estaba montando un complot. Tiberio 0abra ordenado entonces Iue se apoderaran de los bienes 8 de la tetrarIua de 9ilipo, 8 no le 0abra de<ado sino su &ida, 8 la de su esposa 8 su 0i<a. Be 0ec0o, lo Iue probablemente Iuena >erodes Antipas era ane,ionarse la tetrarIua de >erodes 9ilipo. U#odemos deducir Iue "ue en esta ocasi*n cuando >eredes Antipas se Iued* con su cu:ada >erodas 8 su 0i<a Salom7V Es mu8 posible: En este caso nos 0allaramos en el a:o $- de nuestra era. Sea lo Iue "uere, tendramos ah la e=plicacin de aquello que los @0angelios cannicos no nos e=plican, a saber: la raz*n del misterioso en"ado de #ilatos 8 >eredes Antipas, Iuienes no se 0abran reconciliado 0asta Iue "ue capturado Jess, 0ec0o mediante el cual >erodes Antipas constat* Iue #ilatos no apo8aba 8a la candidatura de Jess F&7ase Lucas, $., 1$G. Dn "ragmento del @0angelio segn san <edro, recientemente descubierto, a principios de este siglo, parece con"irmar todo esto. Eeamos, pues, los pasa<es del @0angelio de los (oce Bpstoles Iue tratan sobre esta intenci*n de Tiberio de proclamar re8 a Jess, en lugar de >erodes 9ilipo, tetrarca de la 5aulantide, la Tracon(tide, la 1/2

;atanea 8 de #aneas: N>erodes era, tambi7n 7l, tetrarca de 5alilea. #or ltimo Satan4s entr* en 7l. Se le&ant*. 9ue <unto al emperador Tiberio. Acus* a 9ilipo, a saber... F"alta la continuaci*nG. OEste emperador se eno<* muc0o, 8 di<o: Q>e a0, pues, Iue todo el uni&erso est4 sometido a mi poder desde el tiempo en Iue Bios puso esas cosas en las manos de mi padre Augusto. C 9ilipo e,citar4 sediciones contra mi realeza 8 mi podero. 6o lo permitir7 8oQ. C orden*... F"alta la continuaci*nG. NQ=on"iscar4s a 9ilipo, le Iuitar4s su casa. Te apoderar4s de sus bienes, de sus ser&idores, de su ganado, de todas sus riIuezas, de todo lo Iue es su8o, 8 me 0ar4s llegar esas cosas a la sede de mi imperio. Todos sus bienes, t los contar4s por m, 8 no le de<ar4s nada, de no ser su &ida, la de su mu<er 8 la de su 0i<a.Q Esto es lo Iue di<o Tiberio al impo >erodes FAntipasG. O9ue, al igual Iue aIuellos a los Iue se 0aba en&iado con 7l. Apre0endi* a 9ilipo, sin Iue 7ste supiera nada, 8 sin Iue tu&iera conocimiento del asunto Fpor el Iue lo trataban asG. QA0ora bien, sucedi* Iue en aIuellos das, en los cuales Jess resucit* a !4zaro, un grande de 5alilea 0aba ido a encontrar a >erodes por causa de la administraci*n Iue les incumba sobre los territorios de 9ilipo, al cual 9ilipo se le 0aba acusado ante el emperador de 0aberlos de&astado, so prete,to de Iue >erodes le 0aba sustrado a su mu<er. 3Carios %Caius", pues, el grande del emperador, cuando hubo odo hablar de los milagros que Jess haca, se apresur a ir hasta !l, ) lo 0io. Entonces =anos aport* noticias de Jess. Bi<o a >erodes: Q ste es digno de ser nombrado re8 de toda la Judea 8 de todos los territorios de 9ilipoQ. O=uando >erodes 0ubo odo esas cosas sobre Jess, estu&o mu8 apenado 8 lanz* grandes acusaciones contra Jess, a:adiendo: Q6o Iueremos Iue sea re8 de JudeaQ. Reuni* tambi7n a todos los grandes de los <udos. !es di<o lo Iue =arios pensaba respecto a Jess para 0acerlo re8. En ese instante >erodes orden*, diciendo: QA aIuel a Iuien se encontrare consintiendo a seme<ante cosa, se le dar4 muerte por la espada, 8 se le arrebatar4 todo cuanto 0ubiere en su moradaQ. OAn4s 8 =ai"as, los grandes de los <udos, se reunieron con =airos, el grande de Tiberio, el emperador. Establecieron palabras "alaces 8 "alsos testimonios, Iue no tenan "undamento, sobre Jess, desde su nacimiento 0asta el "in. Algunos se re"eran a Iue era un mago, otros a

1/'

Iue 0aba sido engendrado por una mu<er,$+ otros Iue rompa el sabbat, otros a Iue destrua la sinagoga de los <udos Fel TemploG. N=uando tu&ieron lugar esas cosas, >erodes FAntipasG pidi* a cada uno de los grandes de los <udos una, libra de oro. Reuni* una considerable suma. !a dio a =arios para Iue consiguiera Iue el renombre de Jess no llegara a los odos de Tiberio. =arios recibi* el dinero de manos de >erodes, 8 no transmiti* el asunto al =7sar.O %,p. cit., $.` "ragmento.G #ues bien, todo esto es menos desatinado de lo Iue pudiera suponerse a primera &ista, teniendo en cuenta la "orma ingenua de su presentaci*n. #orIue esa restauraci*n implicaba, en el pensamiento de Tiberio, el deseo de paci"icar de una &ez por todas unos territorios en incesante disidencia, al con"iarlos a un soberano legtimo, Iuien resultaba ser el pretendiente legal, &4lido, por ser N0i<o de Ba&idO. Ese mismo pretendiente, Iue entonces era <e"e de rebeldes permanentes, 8 a la &ez 0i<o 8 nieto de rebeldes, al entrar de ese modo en la legalidad paci"icaba por s mismo el pas. #or ese mismo 0ec0o, dotado de una especie de lista ci&il para el cobro de los pea<es 8 de los impuestos, 8a no deduca nada ilegalmente. #or otra parte, Roma daba as satis"acci*n a la ma8or parte de los <udos, Iue soportaban bastante mal la tirana de los re8ezuelos idumeos. #ero esto, e&identemente, no entraba en los c4lculos de >eredes Antipas. Esta tesis, Iue nos es aportada por el @0angelio de los (oce Bpstoles, proporciona as una e,plicaci*n a dos pasa<es misteriosos de los E&angelios can*nicos: NAIuel mismo da &inieron algunos "ariseos a decirle: QSal 8 &ete de aIu, porIue >erodes Iuiere matarte...QO %Lucas, 1., .1.G NC Jess, sabiendo Iue iban a &enir para arrebatarle 8 0acerle re8, se retir* de nue&o al monte, 7l solo...O %Juan, 2, 11.G Es e&idente Iue si Jess se 0ubiera limitado a curar a los en"ermos 8 a ense:ar moral, no 0abra e,istido raz*n alguna para Iue >erodes Antipas 0ubiera decidido matarle. Si el astuto tiranillo lo 0aba decidido as, era porIue Jess representaba para 7l una amenaza, 8 7sta no poda producirse sino en un nico campo: el de sus intereses, es decir, su propio peIue:o reino. 9 para ello era imprescindible que Jess, mediante su conducta, sus palabras ) sus actos, hubiera manifestado dicha amena1a. C 0enos aIu mu8 le<os de la pastoral descrita, o m4s bien imaginada, por Ernest Ren4n.
$+

Alusi*n indirecta a la a"irmaci*n de algunos, Iue pretendan Iue Jess er.i el 0i<o adltero de un mercenario romano o sirio.

1/3

#ero en el destino de Jess estaba escrito Iue no sera <am4s re8, 8, contrariamente a la le8enda de la Anunciaci*n, Nel Se:or BiosO no le dio Nel trono de Ba&id, su padreO, 8 no rein* Neternamente sobre la casa de JacobO. #orIue menos de cuarenta a:os despu7s de su e<ecuci*n, no 0aba 8a casa de Jacob, 8 no e,ista 8a )srael. C no obstante, en el Testamento de Aalilea, cu8os m4s antiguos manuscritos encontrados son, en el me<or de los casos, del siglo &ill, el "amoso NregresoO de Jess con toda su gloria lle&a precisada incluso la "ec0a, lo Iue prueba Iue la redaccin inicial de dic0o te,to es anterior a esa "ec0a, 8a Iue, si 0ubiera sido posterior, no se 0abra tratado 8a de una pro"eca. C &eamos el &ersculo en cuesti*n, traducido del etope sobre el m4s antiguo manuscrito conocido: NEn &erdad os digo, &endr7 como el sol Iue se le&anta, ser7 siete &eces m4s brillante Iue 7l en mi gloria, 8 delante de m ir4 mi cruz. Eendr7 a <uzgar a los &i&os 8 a los muertos... 6osotros le di<imos( QA0, Se:or, Udentro de cu4ntos a:os &ol&er4sV C el nos di<o d=uando 0a8a pasado el a:o 11+, en los das de #entecost7s 8 de #ascua...O %,p. cit., $3, "olio 12.G La redaccin inicial es, por lo tanto, anterior al ano 1GK pero pr=ima a !l A pesar de la buena opini*n Iue tena 7l de su retorno, nuestro 07roe no regres*, ni en el a:o 11+, ni en el a:o 1+++. C seguimos esperando.

1/-

14.- El diezmo mesianista

NDna ense:anza de la Tora no debe con&ertirse en una pala para recoger dinero...O
RA;;) @ABAK,

1+ d. J. =.

#ara comprender las reIuisiciones, imposiciones, deducciones "orzosas, Iue los sicarios imponan a las gentes de )srael, deducciones Iue, al e"ectuarse en detrimento de los impuestos percibidos por los romanos o los tetrarcas idumeos, adoptaban a los o<os de 7stos un aspecto asociado al latrocinio, 0a8 Iue recordar dos cosas: a" todo e<7rcito de "acciosos &i&e en el pas donde opera, 8 eso a las buenas o a las malas, tanto si gusta como si no a las gentes apaciblesP 8 no podra ser de otro modoP b" en el caso de nuestros sicarios, persuadidos de representar a la monarIua <uda en toda su legitimidad 8 su pureza, e,ista adem4s la palabra "ormal de las Escrituras. =uando los <udos desearon tener a su cabeza, no 8a a los sabios, denominados /ueces, sino a un re8, a e<emplo de los pueblos &ecinos, el pro"eta Samuel les pre&ino con antelaci*n de Iue ese re8 tendra sobre ellos unos derec0os Iue ellos no podran eludir en adelante: NSamuel repiti* todas las palabras de Ca&7 al pueblo Iue le peda un re8, 8 les di<o: Q ste ser4 el derec0o del re8 Iue reinar4 sobre &osotros: tomar4 a &uestros 0i<os para destinarlos a sus propios carros 8 a sus propios caballos, para Iue corran delante de su carro, para usarlos como <e"es de mil, <e"es de ciento 8 <e"es de cincuentaP para Iue aren su campo 8 cosec0en su miesP para Iue "abriIuen armas de guerra 8 arneses para sus carros. Tomar4 tambi7n a &uestras 0i<as como per"umistas, $1 cocineras 8 panaderas. Tomar4 lo me<or de &uestros campos, de &uestras &i:as 8 de &uestros oli&ares, 8
$1

T7rmino Iue designa a las damas de honor, doncellas de honor, damas de tocador de la reina, cu8a obligada ser&idumbre se,ual para con el soberano pronto 0acia de ellas, de 0ec0o, concubinas, 8 por lo tanto prostitutas.

11+

lo dar4 a sus eunucos 8 a sus ser&idores. Tomar4 a &uestros escla&os 8 a &uestras escla&as, as como &uestros me<ores bue8es 8 &uestros me<ores asnos, 8 los emplear4 en sus labores. Retirar4 el diezmo de &uestro ganado menor, 8 &osotros mismos os con&ertir7is en sus escla&os...O F) $amuel, 3,1+(1'.G En "unci*n de esas palabras de las Escrituras, todos los Estados cristianos, en adelante, <usti"icar4n el &asalla<e, el impuesto de la sangre, el ser&icio militar en pro&ec0o del soberano, el derec0o de pernada, el diezmo, el derec0o de "onsadera, etc. C la escla&itud tiene sus races en las ltimas palabras del &ersculo 1'. =uando unos "an4ticos est4n persuadidos de ser&ir a una causa <usta 8 de tener a Bios de su parte, todo lmite es r4pidamente rebasado. 9ueron e<emplo de ello los c0uanes en 9rancia, a los Iue mu8 pronto la poblaci*n rural les llam* NbandolerosO a causa de sus actos de NbandolerismoO, ine&itables. se "ue el caso de los N=ompa:eros de Je0uO, especie de c0uanes del R*dano. se "ue tambi7n el caso de algunos grupos NmaIuisO Iue, entre 1-/. 8 1-//, tu&ieron Iue ser abatidos, e incluso aniIuilados, por los resistentes regulares, a Iuienes los e,cesos de aIu7llos 0acan correr el riesgo de desprestigiar. Este g7nero especial de guerrilleros del NmaIuisO, de 0ec0o estaba compuesto primordialmente por gentes "uera de la le8. C, teniendo en cuenta todo esto, comprenderemos me<or lo Iue seguir4, en lo re"erente al comportamiento de Jess 8 de sus tropas, pues en todas partes: :La necesidad carece de le)3, 8 el dinero es el ner&io de la guerra. >a8 una "rase mu8 re&eladora sobre el reclutamiento mesianista en los E&angelios: NC Jess les di<o: QEn &erdad os digo Iue los publcanos 8 las meretrices os preceder4n en el reino de Bios. #orIue &ino Juan Fel ;autistaG a &osotros por el camino de la <usticia 8 no cresteis en 7l, mientras Iue los publcanos 8 las meretrices cre8eron en 7l. #ero &osotros, aun &iendo esto, no os 0ab7is al "in arrepentido, cre8endo en 7lQ.O %;ateo, $1, .1(.$.G !as prostitutas est4n, e"ecti&amente, proscritas de la sociedad en la naci*n <uda, 8 estos &ersculos lo prueban: NKue entre las 0i<as de )srael no 0a8a ninguna prostituta, 8 Iue no 0a8a ningn prostituto entre los 0i<os de )srael. Sea cual "uere el &oto Iue 0a8as 0ec0o, no lle&ar4s a la casa de Ca&7, tu Bios, el salario de una prostituta ni el precio Iue recibe un perro,$$ como o"renda,
$$

<erro5 prostituto 0omose,ual.

111

porIue ambos, salario 8 precio, son una abominaci*n para Ca&7, tu Bios...O %(euteronomio, $., 13(1-.G Be las dos citas precedentes se puede sacar la conclusi*n de Iue, dado Iue las gentes de )srael, en su inmensa ma8ora, sienten descon"ianza "rente al mesianismo di"undido por Juan el ;autista, por no sentirse especialmente entusiasmados ante la perspecti&a de una nue&a rebeli*n Fen los setenta 8 dos a:os precedentes 0ubo cerca de cuarenta, sin resultadoG, no tendr4n sitio ni "unci*n en el reino cuando se 0a8a restablecido 7ste en pro&ec0o del >i<o de Ba&id, el 0eredero legtimo, es decir, Jess. #or el contrario, como los publcanos 8 las prostitutas se 0an puesto de su parte, tendr4n puestos pri&ilegiados en la monarIua da&dica as restaurada. Abser&aremos Iue 7stos, al encontrarse relegados a la condici*n m4s ba<a de la naci*n <uda, no tienen nada Iue perder si adoptan el mesianismo, 8 todo Iue ganar, si 7ste tiene 7,ito. >a8 Iue recordar Iue los pea<eros, aunIue se les conoca con el nombre de publcanos, eran especialmente despreciados por la poblaci*n. El Talmud nos dice Iue: NA los bandidos, los asesinos 8 los publicanos 0a8 Iue colocarlos en la misma categora...O Se instalan a la entrada de las ciudades 8 de los pueblos, en los accesos a puentes 8 &ados, dentro de unas casetas de piedra, a modo de arrendatarios de puestos de pea<e, como aduaneros. =obran, en pro&ec0o de los romanos Fsi se encuentran en un territorio administrado por ellosG, o en pro&ec0o de los tetrarcas Fsi se encuentran en una tetrarIuaG, es decir, de los subgobe madores Iue colaboran con Roma, una suma igual a la d7cima parte del &alor de aIuello Iue se introduce o Iue pasa por el citado lugar. =omo es ob&io, cobran m4s para ellos, puesto Iue deben &i&ir. #ues bien, nuestros sicarios idearon un medio mu8 sencillo para llenar la bolsa del partido, la bolsa en la Iue meta mano libremente Judas )scariote sin Iue nadie se lo impidiera %Juan, 1$, 2G, por la e,celente raz*n de Iue 7l era uno de los art"ices de su llenado regular. Ese medio consista en cobrar el die1mo a aquellos que perciban el die1mo. En nuestros das a eso se le llama racHet, t7rmino Iue designa, en ingl7s, la acci*n del racHer, palabra Iue inclu8e en su signi"icado el sentido de apremiar oprimiendo. !os escribas an*nimos Iue, en los siglos i& 8 &, redactaron los E&angelios Iue nosotros conocemos, no tenan imaginaci*n. Tanto

11$

para e&itar ale<arse demasiado del e<e principal de la tradici*n, como por disponer de un borrador sobre el cual bastaba con e"ectuar algunas transposiciones, conser&aron el armaz*n 0ist*rico general. !os 0ec0os est4n a0, eso es innegable, lo Iue es "also son los detalles, 8 sobre todo los comentarios Iue "ueron a:adi7ndose en adelante. En primer lugar, obser&aremos Iue Jess Fo Sim*n el @elota, su 0ermano 8 lugartenienteG establece en el mo&imiento mesianista una disciplina rigurosa, Iue impera incluso en el seno de la "amilia. As, por e<emplo, cuando Mara, su madre, Iuiere pedirle un "a&or para otros dos 0i<os su8os, se postema delante de !lQ Uno es acaso el re8 de )srael, el se:or, el 0i<o de Ba&idV Jzguenlo: NEntonces la madre de los dos 0i<os de @ebedeo se acerc* a Jess con sus 0i<os, 8 se postr* para pedirle algo...O %;ateo, $+, $+.G Sabemos Iue el nombre de la mu<er de @ebedeo era Mana: NEntre ellas estaban Mara Magdalena 8 Mara, la madre de Santiago 8 Jos7 8 madre de los 0i<os de @ebedeo...O %;ateo, $', 12.G Es asimismo la Mara madre de Jess, 8a Iue Santiago, 0i<o de @ebedeo, es 0ermano de Jess: NA ningn otro de los ap*stoles &i, si no "ue a Santiago, el 0ermano del Se:or...O F#ablo, @pstola a los galatas, 1,1-.G En las "amosas bodas de =ana, le responder4 con alti&ez: NMu<er, UIu7 tenemos Iue &er t 8 8oVO %Juan, $, /.G A0ora se comprende me<or el 0ec0o de Iue sea obedecido con los o<os cerrados por sus 0ermanos 8 sus NdiscpulosO cuando da una orden. A0 donde el cre8ente ingenuo &e un ascendiente milagroso, por ser casi instant4neo, el obser&ador Iue 0ace uso de su raz*n constata simplemente una induscutible autoridad en Jess, 8 una obediencia total en sus colaboradores. En aIuella 7poca, 8 durante numerosos siglos, la orden de un re8 era e<ecutada sin siIuiera una sombra de discusi*n. C &eamos c*mo se organizara una nue&a "orma de impuesto. En primer lugar, obser&emos Iue el publicarlo Le0 no es otro Iue el apstol ;ateo. Esto "acilitar4 la comprensi*n de lo Iue sigue: N#asando Jess de all, &io a un 0ombre sentado en el lugar del pea<e, 8 Iue se llamaba Mateo, 8 le di<o: QLSigemeMQ C este 0ombre, le&ant4ndose, le sigui*.O %;ateo, -, -.G NAl pasar, &io a !e&, 0i<o de Al"eo, sentado en la o"icina de pea<e, 8 le di<o: QLSigemeMQ, 8 7l, le&ant4ndose, le sigui*.O %;arcos, L, 1/.G 11.

NBespu7s de esto sali* 8 &io a un publicano llamado !e& sentado en la caseta del pea<e, 8 le di<o: QLSigemeMQ C !e&, de<4ndolo todo, se le&ant* 8 le sigui*...O %Lucas, 1, $'.G 6o 0a8 complicaci*n alguna: !e& recibe una orden de su 0ermano o primo, Iue es tambi7n su re8, 8 obedece. U>a8 algo m4s normalV !a continuaci*n es igual de sencilla: N!e& le o"reci* entonces un gran banquete en su casa, 8 un gran nmero de publcanos ) otros estaban con ellos en la mesa...O %Lucas, 1, $-.G NC sucedi* Iue, estando Jess sentado a la mesa en casa de aIu7l Zla de !e&(Mateo, e&identemente[, 0inieron muchos publcanos Zpea<eros[ ) pecadores a sentarse con Jess 8 sus discpulos...O %;ateo, -,1+.G NEstando Jess sentado a la mesa en casa de !e&, muchos publcanos ) pecadores se acomodaron en la mesa con 7l 8 sus discpulos...O %;arcos, $,11.G Ese Ngran banIueteO era, por consiguiente, tambi7n un congreso: el del :clan3, ) este t7rmino no es demasiado "uerte, pues el propio Jess coloca a los citados publcanos en el ltimo escal*n de la sociedad: NSi am4is a los Iue os aman, UIu7 m7rito ten7isV U6o 0acen esto tambi7n los publcanosV...O %;ateo, G,/2.G >aba asociado 8a los publcanos con las prostitutas, adecu4ndose as a la tradici*n <uda e,presada en el Talmud, Iue los eIuiparaba a los bandidos 8 a los asesinos. >a8 Iue decir Iue en esas regiones, toda&a sometidas al bandolerismo secular 0ace tan s*lo treinta a:os, donde toda&a reina Fteniendo en cuenta los acontecimientos polticosG un NmaIuisadoO permanente FCemen, )raJ, etc.G, los publcanos se comportaban entonces en sus e,acciones personales, asociadas a las e,acciones administrati&as, como &erdaderos salteadores de caminos. #ero, de todos modos, a Jess no le gusta pagar los citados pea<es: NEntrando en =a"arnam, se acercaron a Sim*n #edro los perceptores de la didracma 8 le di<eron: QUEuestro maestro no paga la didracmaVQ C 7l respondi*: Q=ierto Iue sQ. =uando 0ubo entrado en la casa Fde pea<eG, le sali* Jess al paso 8 le di<o: QUKu7 te parece, Sim*nV Los re)es de la tierra, Ude Iui7n perciben los impuestosV UBe sus 0i<os o de los e,tra:osVQ Sim*n le di<o: QBe los e,tra:osQ. C Jess le respondi*: TLuego los hi/os est*n e=entos...T3 %;ateo, 1',$/( $2.G Bice eso porIue es per"ectamente consciente de Iue es 0i<o de re8

11/

Fsu padre, Judas de 5amala, :&i/o de (a0id3 antes Iue 7lG, 8 de Iue debe percibir 8 no pagar. Be donde su amargo <uicio sobre los citados publcanos: NSi tu 0ermano 0a pecado... Z...[ ...sea para ti como un gentil o un publicano...O %;ateo, 13,11(1'.G A0 el pea<ero(publicano est4 colocado incluso despu7s del propio gentil. #ero en el orden normal de las cosas 0a8 Iue cuidarlo, 8a Iue gracias a 7l se llena la bolsa del partido, esa bolsa Iue administra Judas )scariote, 8 en la cual mete mano, cosa conocida %Juan, 1$, 2G, pero Iue carece de importancia, dado Iue se llena 0olgadamente. Tan 0olgadamente, Iue Judas )scariote toda0a la conser0a la noche de la detencin de Jess. Be 0ec0o, !e&(Mateo, el pea<ero, es el recaudador principal. #ercibe 8 centraliza las sumas pagadas por los otros pea<eros, 8 Judas )scariote, el tesorero del mo&imiento, contabiliza 8 conser&a el con<unto del presupuesto zelota. C es probable Iue la masa de las prostitutas 0icieran algo m4s Iue :creer en !l3 para merecer el :reino de (ios3. Se sabe, por otra parte, Iue Judas sustrae "ondos del mo&imiento, 8 no obstante no con"an 7stos a alguien m4s 0onrado, porIue no se atre0en a retir*rselos. >a8 a0 un peIue:o misterio Iue no carece de inter7s. .Yu! sabe 4scariote para ser tan inamo0ible+ =osas no mu8 edi"icantes, e&identemente, 8 Iue pueden conducir a algunos a un castigo tan in"amante como de"initi&o. Sobre el 0ec0o de Iue los publcanos tu&ieran Iue pagar a su &ez contribuci*n a los 1elotas Falias los sicarios", tenemos como prueba el &ersculo siguiente, de #ablo: N!os 0i<os de !e& Iue e<ercen el sacerdocio tienen, segn la le8, el precepto de recibir el die1mo del pueblo, esto es, de sus 0ermanos, no obstante ser tambi7n ellos de la estirpe de Abra0am...O F#ablo, @pstola a los hebreos, ',1.G #ues bien. Jess se dir4 sacerdote segn la orden de MelIuise( dec. #ero &eamos la continuaci*n: N...adem4s, el mismo !e&, Iue percibe los diezmos, los 0a pagado...O. F#ablo, @pstola a los hebreos, F,Z." 6o se trataba de !e&, 0i<o de Jacob 8 de !ea, sobrino de RaIuel 8 nieto de Abra0am, pues ese !e& no pag* <am4s diezmo alguno a nadie. Su &iolencia 8 su car4cter ind*mito eran pro&erbiales. !7ase a este respecto el A!nesis F/-, 1('G. El !e& Iue est4 cerca de #ablo es el !e& alias Mateo, el pea<ero. C 7ste no s*lo paga el diezmo, sino Iue organiza la percepci*n del mismo entre sus colegas los pea<eros. En pro&ec0o de la ca<a mesianista, claro est4.

111

Bespu7s de la muerte de Jess, al igual Iue antes, las rebeliones <udas Iue tenan como "in el restablecimiento de la realeza da&dica, continuar4n. !a percepci*n de ese NdiezmoO tambi7n. Juzgelo el lector. Eeamos lo Iue nos dice 9la&io Jose"o: NSiendo 9adus gobernador de Judea, un mago llamado Teudas persuadi* a una gran multitud de Iue tomaran consigo sus rique1as 8 le siguieran 0asta el Jord4n. Beca Iue era pro"eta, 8 Iue despu7s de 0aber di&idido el no mediante una orden su8a, podran atra&er(sarlo "4cilmente. >ablando as enga:* a muc0a gente. #ero 9adus no les de<* gozar de su locura. En&i* contra ellos a una tropa de caballeros, Iue ca8* sobre ellos de impro&iso 8 mat* a un gran nmero, captur* a muc0os con &ida 8 al propio Teudas entre ellos, a Iuien decapit* 8 cu8a cabeza en&i* luego a Jerusal7n...O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RR, -'(-3.G$. Estamos en el a:o /1. Sabemos Iue en el a:o // Santiago el Menor, N0i<o de Al"eoO, "ue decapitado en Jerusal7n Fc". Eusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, )), ), 1G. #ues bien, 7ste tiene un 0i<o, Iue es el ap*stol Judas, a Iuien se llama tambi7n Jud4, alias Tadeo. Este es un punto sobre el cual todos los e,egetas, cat*licos 8 protestantes, est4n de acuerdo. C ese 0i<o es el Teudas, alias Tadeo, decapitado, como su padre, por orden de 9adus. !e llaman mago por la sencilla raz*n de Iue 0a 0eredado de su padre esa magia trada de Egipto por Jess. C lo mismo Iue a los astr*logos se les llamaba en aIuella 7poca caldeos Fes un 0ec0oG, a los magos les llaman egipcios. Ese t7rmino se usar4 toda&a en la Edad Media re"iri7ndose a los bohemios. #or eso, cuando #ablo es detenido en Jerusal7n en el curso de una nue&a suble&aci*n %&echos, $1, $' a .2G, encontramos el siguiente testimonio: NA la entrada del cuartel di<o #ablo al tribuno: QUSe me permite decir una cosaVQ El tribuno respondi*: QU>ablas el griegoV U6o eres t acaso el egipcio Iue 0ace algunos das promo&i* una sedici*n 8 lle&* al desierto a cuatro mil bandidosV...QO %&echos, $1, .'(.3.G 6o poda tratarse de un 0abitante de Egipto, Iuien e&identemente no 0abra tenido nada Iue &er con la independencia <uda 8 la realeza da&dica, sino de un :egipcio3, t7rmino sin*nimo de mago. Todo esto tiene lugar en pleno perodo de insurrecci*n, puesto Iue Eusebio de =es4rea 8 9la&io Jose"o est4n de acuerdo en situar en esta 7poca la terrible caresta de &&eres:
=uspius 9adus "ue en&iado por el emperador =laudio en el a:o /1. 9ue sustituido en el /2 por Tiberio Ale<andro, Iue 0izo cruci"icar a Sim*n el @elota Falias #edroG en Jerusal7n, en el a:o /S. con su 0ermano Santiago, alias Jaco0o, el Ma8or.
$.

112

NEn aIuellos tiempos Judea pas* una terrible 0ambre...O F=". 9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RR, 1+1.G ;a<o la pluma de los escribas an*nimos Iue compusieron todo el 6ue&o Testamento, en los siglos i& 8 &, esas incesantes 8 terribles insurrecciones se con&irtieron en tri&iales 8 peIue:as escaramuzas, suscitadas, por los malos "ariseos contra los buenos cristianos, escaramuzas a las Iue los e,celentes romanos tenan a bien poner "in 8 ser&ir de arbitros, a "in de mantener el orden pblico. !a realidad 0ist*rica, en cambio, es otra mu8 distinta. #ero en la 7poca en Iue se redact* el 6ue&o Testamento, todo el )mperio romano se 0aba 0ec0o 8a cristiano, de buen grado o por la "uerza. C 0aba Iue tratar con miramientos al emperador 8 al pueblo romano. C para ello, cargan todas las culpas sobre las espaldas de los <udos Iue 0aban permanecido "ieles a su religi*n. C &eamos a0ora un episodio de las e,acciones de los 1elotas, episodio tomado a lo &i&o, 8 Iue los an*nimos redactores de los pseudo E&angelios Iuisieron reproducir a guisa de e<emplo edi"icante para los candidos, entremezclando all los 0abituales elementos mara&illosos, con toda la sutileza necesaria: N!a muc0edumbre de los Iue 0aban credo no compona sino un solo coraz*n 8 una sola alma. 6inguno tena por propia cosa alguna, antes todo lo tenan en comn. !os ap*stoles atestiguaban con gran "uerza la resurrecci*n del Se:or Jess, 8 una gran gracia reposaba sobre todos ellos, pues no 0aba entre ellos ningn indigente. Todos cuantos posean campos o casas los &endan, aportaban el precio de lo &endido, ) lo depositaban a los pies de los apstoles. C a cada uno se le reparta segn su necesidad.O %&echos, /,.$(.1.G Moderemos un poco nuestro entusiasmo 8 obser&emos Iue la arbitrariedad deba reinar cumplidamente en esa apreciaci*n de las NnecesidadesO, dado Iue en otro lugar leemos lo siguiente: N#or aIuellos das, 0abiendo crecido el nmero de los discpulos, los griegos murmuraron contra los 0ebreos, porIue las &iudas de aIu7llos eran mal atendidas en la distribuci*n Iue se e"ectuaba cada da...O %&echos, 2,1.G Reanudemos nuestra lectura precedente: N#ero un 0ombre llamado Ananas, con Sa"ra, su mu<er, &endi* una propiedad 8 retu&o una parte del precio, sabi!ndolo tambi!n su mu/er. !uego aport* el resto 8 lo deposit* a los pies de los ap*stoles. #edro Fes Sim*n el @elota, no lo ol&idemosG le di<o: QAnanas, Upor Iu7 se 0a apoderado Satan4s de tu coraz*n, 0asta el punto de Iue 0a8as enga:ado al Espritu Santo 8 0a8as retenido una parte del precio del campoV UAcaso sin &enderlo no lo tenas para ti, 8 despu7s de 0aber sido &endido no Iuedaba el precio a tu disposici*nV U#or 11'

Iu7 intentaste 0acer tal cosaV 6o 0as mentido a los 0ombres, sino a BiosQ. Al or Ananas estas palabras, ca8* 8 e,pir*. Dn gran temor se apoder* de todos cuantos lo o8eron. !uego se le&antaron los /0enes, 8 en&ol&i7ndole le lle&aron 8 le dieron sepultura. O#asadas unas tres 0oras, entr* la mu<er, Iue ignoraba cuanto 0aba sucedido, 8 #edro le dirigi* la palabra: QBime si 0ab7is &endido el campo a este precioQ. Bi<o ella: QS, a este precioQ. Entonces, #edro le di<o: QU#or Iu7 os 0ab7is concertado en tentar al Espritu SantoV Mira, los Iue 0an sepultado a tu marido est4n 8a a la puerta, 8 ellos te lle&ar4n tambi7n a tiQ. En el mismo instante ca8* ella a sus pies 8 e,pir*. Al entrar los /0enes, la 0allaron muerta. Se la lle&aron, pues, 8 la sepultaron con su marido. Dn gran temor se apoder* de toda la Asamblea 8 de todos cuantos se enteraron de estas cosas...O %&echos, 1, 1 a 11.G Abser&amos di&ersos puntos sorprendentes en este relato, &isiblemente ama:ado para Iue tu&iera el Nacolc0adoO 0abitual, pero en el cual brota a cada instante la &iolencia de Sim*n el Sicario, padre de )scariote, cu8a insensibilidad <usti"ica una &ez m4s su sobrenombre de N#iedraO. En primer lugar: el Espritu Santo de Sim*n es mu8 susceptible, =uando su 0i<o Judas )scariote 0urtaba en la bolsa, el Espritu Santo no inter0ena. :@ra ladrn3 %Juan, 1$, 2G, pero el Espritu Santo se con"ormaba. En cambio, cuando Ananas &ende su propiedad para 0acer don a los ap*stoles de una parte del precio de &enta, 7ste no tiene derec0o a Iuedarse con una parte de lo Iue es su8o. C eso merece la muerte. C su esposa, Iue le es necesariamente sumisa, tanto por la le8 <uda como simplemente por amor con8ugal, su esposa, por no denunciar al esposo, tambi7n merece la muerte. C segn nuestros an*nimos redactores de los siglos )E 8 &, "ue ese @spritu Consolador, ese <ar*clito Iue se supone Iue Jess en&i* a la tierra tras su ascensi*n a los cielos %Juan, 11, $2G como un ltimo don a sus "eles, 7se "ue el Iue e<erci* el o"icio de &erdugo. TranIuilicemos al lector. El pro&erbio dice Iue :(e tal padre, tal hi/o3, pero este pro&erbio, 0aciendo uso de un silogismo indiscutible, puede in&ertirse, 8 damos: :(e tal hi/o, tal padre...3 Sim*n el @elota, alias el Sicario, Iue mereci* el sobrenombre de N#iedraO F#edroG a causa de su insensibilidad, es el digno genitor del ladr*n Iue "ue Judas )scariote. #orIue ese sobrenombre lo tema 8a cuando Jess le 0izo entrar en escena: N=uando caminaba FJessG <unto al mar de 5alilea, &io a dos 0ermanos: Sim*n, llamado la <iedra F#edroG, 8 Andr7s, su 0ermano...O %;ateo, /,13.G N!os nombres de los doce ap*stoles son estos: el primero. $imn, 113

llamado la <iedra F#edroG, 8 Andr7s, su 0ermano...O %;ateo, 1+,$.G N=uando &io esto, $imn-<edro Fla #iedraG ca8* de rodillas ante Jess 8 le di<o: QSe:or, ap4rtate de m, que so) un pecador...T3 %Lucas, G, 3.G NAndr7s, hermano de $imn-<edro F#iedraG, era uno de los dos Iue 0aban odo a Juan...O %Juan, 1,/+.G #odemos obser&ar Iue aIu 0a8 elementos Iue 0acen suponer Iue el in"ortunado Ananas era el mismo Iue aIuel al Iue #ablo recogi* en Bamas, cuando tu&o lugar su con&ersi*n. =omo eso sucedi* en el a:o .-, el asesinato de Ananas 8 de su esposa 0abra tenido lugar cuando abandonaron Bamas para ir a &i&ir a Jerusal7n, Iuiz4s por prudencia, despu7s de los sucesos Iue "ueron apare<ados a la con&ersi*n de #ablo. !a propiedad &endida Fen 1, 1 de los &echos se 0abla de una propiedad, 8 no de un campoG era sin duda alguna su &i&ienda, en Bamas. 9ueron mu8 mal recompensados por ello. En cuanto a su "orma de morir, tiene una e,plicaci*n mu8 sencilla. !a terrible sica Fsiria, <ordana, palestinaG, pu:al Iue dio su nombre a los sicarios, es una temible arma. !os nati&os de aIuellas regiones, tanto en esa 7poca como en nuestros das, completan su acci*n con un arma contundente, bien con una cac0iporra 0ec0a de una asta de palmera o con un garrote de encina &erde, o un ner&io de toro cargado de bolas de plomo. As era como la milicia del Templo de Jerusal7n, Iue iba armada con la espada, en caso de tumultos populares separaba a las "acciones ad&ersas, 0aciendo uso del garrote o la cac0iporra. Ananas 8 Sa"ira recibieron simplemente un mazazo, lo Iue e,plica su cada instant4nea. C si los /0enes de la guardia de Sim*n el @elota tardaron tres 0oras en ir 8 &ol&er de la in0umaci*n de Ananas es Iue tu&ieron Iue lle&arse el cad4&er bastante le<os de Jerusal7n. El 0ec0o tu&o lugar de da. Be noc0e las puertas de la ciudad 0ubieran estado cerradas, 8 no 0abran podido salir. Es posible Iue 0ubieran lle&ado el cad4&er disimuladamente, embutido dentro de un saco o de una ca<a, plegado 8 amarrado en posici*n "etal. 9uera de Jerusal7n no "altaban lugares desiertos propicios para e"ectuar una in0umaci*n clandestina. ;astaba con ir lo su"icientemente le<os para poder actuar tranIuilamente. >abra sido necesaria una 0ora de tra8ecto para la ida, media 0ora para e,ca&ar la tumba Fel suelo, tremendamente rocoso, era di"cil de ca&ar: para practicar los peIue:os agu<eros destinados a aislar los e,crementos naturales, los esenianos utilizaban un 0ac0a, denominada ascia", ) otra 0ora para el regreso, de modo Iue podemos situar el lugar de la sepultura clandestina de Ananas a unos cuatro Jil*metros de distancia. 9ue probablemente en direcci*n a Jeric*, 8a Iue, segn Jess, la 11-

regi*n atra&esada era desierta 8 estaba in"estada de bandidos, Iue se cobi<aban en las numerosas grutas de dic0a regi*n. N;a<aba un 0ombre de Jerusal7n a Jeric* 8 ca8* en poder de ladrones, Iue le desnudaron, le cargaron de golpes 8 se "ueron, de<4ndole medio muerto.O %Lucas, 1+,.+.G Es indudable Iue Sim*n el @elota 0abra podido 0acer como la ma8or parte de los sicarios, Iue abandonaban a sus &ctimas en plena calle, encruci<ada o ciudad, segn cuenta 9la&io Jose"o %Auerras de Judea, )), 1G. #ero esas &ctimas de su terrorismo sanguinario eran generalmente "ariseos 8 saduceos. Si se identi"icaba a Ananas como uno de los "ieles de la nue&a secta, las pesIuisas 0abran demostrado r4pidamente Iue se trataba de un crimen de derecho comn. C en lugar de una decapitaci*n, muerte r4pida 8 sin su"rimiento, se corra el riesgo de ser condenado a la cruci"i,i*n, el m4s atroz de los suplicios, 8 reser&ado, por eso mismo, a los ma8ores criminales. =osa Iue, por otra parte, "ue lo Iue les sucedi* en el a:o /' a Sim*n(#edro 8 a Santiago, como 8a 0emos &isto. C a0ora nos 0allamos "rente a un episodio enigm4tico del naciente cristianismo, el de los Nmercaderes del TemploO. !os cristianos modernos no de<an <am4s de subra8ar la acci*n de Jess e,puls4ndolos del templo, as como a los cambistas de moneda, para demostrar 0asta Iu7 punto el cristianismo es opuesto al capitalismo a ultranza. C ol&idan las condenas ponti"icias del socialismo :intrnsecamente per0erso3, como a"irm* te,tualmente el papa #o R)). Eeamos, pues, ese episodio. 6o lo interpretaremos a la manera admirati&a de los cr7dulos de&otos, sino como lo 0abra e,aminado el estratega <e"e de la milicia del templo, responsable del orden pblico. En primer lugar obser&aremos Iue, desde siempre, all4 donde 0a8 un culto, en sus alrededores se encuentran los abastecedores materiales de los accesorios para dic0o culto. En Jerusal7n en nuestros das, en !a Meca, en ;enar7s, en Roma, en !ourdes, en !isieu,, en 94tima, el peregrino encontrar4 todo cuanto le es necesario para a"irmar su "e ante Bios. Estas cosas no sorprendan a nadie. El "inal de aIuel estado no era para ma:ana, el pro"eta @acaras lo 0aba dic0o. E&ocando el da le<ano en Iue Jerusal7n sera la capital mesi4nica del mundo entero, en Iue )srael, &encedor de las naciones, las &era &enir a Nposternarse ante el re8O %7acaras, 1/, 12G Slo Iue no es para ma:ana, con toda seguridadS, el gran &idente nos dice lo Iue sigue: NEn aIuel da, en los cencerros de los caballos estar4 escrito: 12+

Q=onsagrado a Ca&7Q, 8 los calderos del templo de Ca&7 ser4n como las copas ante el altar. Todo caldero en Jerusal7n 8 en Jud4 ser4 consagrado al Ca&7 de los E<7rcitos. Todos aIuellos Iue &engan a o"recer sacri"icios, los utilizar4n para cocer en ellos la carne. 9 en aquel da no habr* ningn mercader en la ;ansin del 9a0! de los @/!rcitos.3 %7acaras, 1/,$+($1.G Eeamos a0ora el relato e&ang7lico. Jess sube de Jeric* a Jerusal7n. Le segua una muchedumbre numerosa %;ateo, $+, $-GP se:alemos esto: N=uando, pr*,imos 8a a Jerusal7n, llegaron a ;et"ag7, <unto al monte de los Ali&os, en&i* Jess a dos discpulos, dici7ndoles: Q)d a la aldea Iue est4 en"rente, 8 en seguida encontrar7is a una borrica atada 8 con ella a un pollinoP soltadlos 8 tra7dmelos, 8 si alguien os di/era algo, responder7isP XEl Se:or los necesitaX, 8 al instante os los de<ar4n lle&arQ. OEsto sucedi* para Iue se cumpliera lo Iue 0aba sido anunciado por el pro"eta: QBecid a la 0i<a de Si*n: X>e aIu Iue tu re) &iene a ti, manso 8 montado sobre un asno, sobre un pollino 0i<o de una borrica...X.Q %7acaras, Z, Z." 9ueron los discpulos e 0icieron como les 0aba mandado Jess. Tra<eron la borrica 8 el pollino, pusieron sobre ellos los mantos, 8 encima de ellos mont* Jess. !os m4s de entre la turba Fla Iue acompa:aba a JessG desplegaban sus mantos por el camino, mientras Iue otros, cortando ramas de 4rboles, los e,tendan por la calzada. !a multitud Iue le preceda 8 Iue le segua gritaba: QL>osanna, 0i<o de Ba&idM L;endito el Iue &iene en nombre de AdonaiM L>osanna en las alturasM...QO %;ateo, $1, 1 a -.G Beteng4monos aIu. =uando se &ena de Jeric*, en esa 7poca, 8 se 0aba llegado a ;et"ag7, dos caminos se abran ante nosotros: uno suba 0acia la cima del monte de los Ali&os, a nuestra derec0a, 8 por consiguiente en direcci*n nordeste. El otro est4 directamente delante de nosotros, pasa por el N<ardn de los Ali&osO FIue no es el monte de dic0o nombre, sino Iue se 0alla a su pieG, 8 atra&iesa el lugar conocido como Aetseman, donde se encuentra una prensa de aceitunas 8 su almac7n. Este lugar se 0ara c7lebre a continuaci*n. <ero no ha) ningn otro pueblo antes de Jerusal!n. Se encuentra tan s*lo, retrocediendo, el pueblo de ;etania, donde &i&en Sim*n el !eproso, !4zaro 8 sus 0ermanas, Marta 8 Mara, todos "amiliares 8 amigos de Jess. Si el pollino 8 la borrica estaban atados a un oli&o del citado 5etseman, o si lo estu&ieron en el pueblo de ;etania Flo cual 0abra implicado un rodeoG, o en ;et"ag7, la &erdad es Iue 0aban sido colocados e,presamente all para preparar esa 121

Nrealizaci*nO de la &isi*n de @acaras. Era el empu<oncito "inal. C, como es l*gico, estaban &igilados, para Iue nadie los robara, 8 para Iue su destinatario "inal los tu&iera a su disposici*n llegado el momento oportuno. C as "ue. C cuando Jess di<o Iue respondieran: :@l $e6or los necesita3, da a entender su car4cter real Fse:or signi"ica re8G, 8 no un car4cter di&ino. Esa "rase es la consigna, 8 as el guardi4n de los dos animales los abandonar4 en manos de los Iue &ienen a buscarlos sin poner di"icultades. A eso es a lo Iue se llama N0acer enca<ar las pro"ecasO. =ontinuemos: NC en cuanto entr* en Jerusal7n, toda la ciudad se conmo&i* Fen rumoresG 8 deca: QUKui7n es 7steVQ C la muc0edumbre Fla Iue le segua desde Jeric*G responda: Q ste es Jess, el pro"eta, de 6aza(ret de 5alileaQ. OEntr* Jess en el templo de Bios, 8 arro<* de all a cuantos &endan ) compraban en 7l, ) derrib las mesas de los cambistas ) los asientos de los 0endedores de palomas. C les di<o: QEscrito est4: XMi casa ser4 llamada casa de oraci*nX, pero &osotros la 0ab7is con&ertido en cue&a de ladronesQ.O %;ateo, $1, 1+(1..G E"ecti&amente, )saas nos dice: NC a los e,tran<eros Iue se 0a8an ad0erido a Ca&7 para ser&irlo... Z...[... los conducir7 a mi monte santo 8 los colmar7 de gozo en mi casa de oraci*n...O %4saas, 12,2('.G #ero no 0abla de ladrones. Es e&idente Iue los e,tran<eros 8 los israelitas Iue acuden en peregrinaci*n a Jerusal7n, &an necesariamente a o"recer un sacri"icio en el Templo. Ese Templo se di&ide en dos partes principales. Est4 el Templo, con sus na&es superpuestas, con sus recintos 8 sus p*rticos, donde tienen acceso los e,tran<eros, las mu<eres de )srael, los 0ombres de )srael, los sacerdotes, los sacri"icadores, el sumo sacerdote. Todo eso limitado por unas barreras in"ranIueables ba<o pena de muerte. Est4 el $anto, el santuario propiamente dic0o, 8, como ltimo recinto, el $anctasanctrum, donde solamente penetra el sumo sacerdote una &ez al a:o. !o mismo suceda en #eJn, en la Ciudad 'ioleta, o en Mosc, con el Cremlin. Sera, pues, en las partes semisagradas donde se estableceran los peIue:os comerciantes 8 los cambistas de moneda e,tran<era. stos son indispensables para el culto, nunca nadie se 0a o"endido por ello, no se puede prescindir de ellos. Sin ellos, sin los animales destinados a los sacri"icios, no poda 0aber culto. Adem4s, eso signi"icaba mostrarse demasiado se&ero con ese peIue:o mundo de mercaderes 8 de cambistas, cuando 7l mismo 0aba 12$

elegido, entre sus ap*stoles, a dos 0ombres Iue eran asesinos, padre e 0i<o, 8 el 0i<o, para colmo, tambi7n era ladr*n: Sim*n el @elota 8 Judas )scariote. C tanto m4s cuanto Iue los peregrinos, :los que compraban3, tambi7n "ueron e,pulsados 8 golpeados. Be 0ec0o, todo 0aba sido montado minuciosamente con anterioridad. Jess no derrib* 7l solo todos los tenderetes de los cambistas 8 mercaderes, Iue esperaban Iue &inieran a comprarles sus animales. Todo eso ocupa muc0o espacio, tanto como una "eria o un comicio agrcola. C la gran masa que le segua desde Jeric* 0aba &enido para eso. Esa pendencia estaba organizada de antemano. C se desencaden* a raz de unas palabras de Jess. #odramos preguntarnos, teniendo en cuenta cuanto precede, si todo el dinero as dispersado por el suelo, si todos esos centenares de monedas de oro 8 de plata rodando por aIu 8 por all4, "ueron recuperados luego por sus legtimos propietarios. A si Iuiz4s un cierto nmero de iscariotes, &enidos de Jeric* con dic0o "in, se inclinaran a recogerlos. A si Iuiz4s nuestros cambistas 8 mercaderes no "ueron tan d*ciles como los pea<eros. #odramos preguntarnos tambi7n si el :estratega3 del Templo, Iue estaba al mando de la milicia de 7ste, ante seme<ante agresi*n no mandara un destacamento armado a "in de detener a los alborotadores, 8 si de la ciudadela Antonia, alertada por sus &igas, no 0abra acudido una centuria legionaria a cerrar la retaguardia a Jess 8 a su tropa zelota. Be todo eso, Iue "ue ine0itable, los E&angelios can*nicos no dicen ni una palabra. Kuiz4s en una circunstancia similar Fdado Iue 0ubo &arios ataIues al TemploG "ue cuando detu&ieron 8 encarcelaron a un tal Jess(bar( Aba con otros sediciosos Npor 0omicidio en el curso de una re&ueltaO %;arcos, 11, 'G. Bebemos con&enir Iue no es en modo alguno in&erosmil, en seme<ante ambiente 8 con seme<ante tipo de gente, para Iuien el combate Iue se lle&aba a cabo era una guerra santa, como nos demuestran algunos manuscritos del mar Muerto. #or otra parte, tampoco es desatinado suponer Iue, a seme<anza de su padre Judas de 5alilea, Iue se apoder* primero del arsenal 8 del tesoro de S7"oris, Jess intentara, con esos asaltos al Templo, apoderarse de las armas almacenadas en el arsenal de su milicia, 8, apro&ec0ando la ocasi*n, del tesoro del Templo. !a e,istencia de este ltimo era conocida de todos, 8 ello 0aba tentado 8a a >ir(cano, a >eredes, 8 a los romanos, Iue 8a 0aban sacado de all algunas cantidades. El botn &ala la pena. El 0ec0o de Iue 9la&io Jose"o no nos 0able de los ataIues al Templo antes de la cada de Jerusal7n, no prueba absolutamente nada. 12.

6o ol&idemos Iue los manuscritos originales desaparecieron. #o poseemos sino copias de 0arios siglos posteriores, ) los mon/es copistas ) la censura cristiana pasaron por all. Abramos aIu un par7ntesis. Entre los numerosos documentos conocidos como Ndel mar MuertoO e,isten unos rollos de cobre cu8o te,to 0ebreo pudo ser desci"rado en el a:o 1-12, en 5ran ;reta:a, por ?rig0t ;aJer, en la Dni&ersidad de Manc0ester. Son del siglo i de nuestra era. 9ueron redactados en un dialecto 0ablado, el de la Mic0na, parte m4s antigua del Talmud, 8 no en 0ebreo neocl4sico. Se sabe FBupont(Sommer di=it en sus ;anuscritos del mar ;uerto" Iue los tellas estaban constituidos por la "racci*n poltica militante de los esenianos, de los Iue al "in se separaron. #ara =7cil Rot0, los 0ombres de Kumram Flugar donde "ueron descubiertos todos los manuscritosG son los 1elotas. #ues bien, esos rollos nos 0ablan de un tesoro considerable, compuesto de apro,imadamente doscientas toneladas de oro, de plata, ) de otras materias preciosas, oculto 8 enterrado en sesenta puntos di"erentes de Tierra Santa. =omprendemos Iue 6er*n, a Iuien a pesar de todo repugnaban las e<ecuciones intiles, pre"iriera 0acer pagar a sus <e"es enormes sumas, abandonando a los militantes ordinarios a las le8es romanas 8 a los terribles usos Iue de 7stas se 0aca. AIu, una &ez m4s, 9la&io Jose"o demuestra ser un e,celente 0istoriador, 8a Iue sus a"irmaciones est4n corroboradas por los rollos de cobre de Kumram, como &emos, a pesar de Iue las cantidades est7n ostensiblemente e,ageradas. >enos mu8 le<os 8a del Nadorable JessO, del N=oraz*n misericordiosoO, del N=ordero Iue se o"rece en sacri"icio por los pecados de los 0ombresO. Ese es el leshouah de la gnosis <uda, es el Sal&ador )n&isible, el Iue todas las religiones de sal0acin, en sus NmisteriosO inici4ticos, 0an detectado entre los Brquetipos eternos. Es el E*n Jess de los gn*sticos &alentinianos. Es el Mit0ra <udaizado del siglo )E, imaginado por los pseudo e&angelistas al ser&icio de =onstantino. Es el Cristo ideali1ado Iue adoran los cristianos sinceros desde siempre. #ero no es el pretendiente al trono material de )srael, Iue marc0a sobre Jerusal7n en cabeza de sus sicarios, para atacar a peregrinos ino"ensi&os 8 robar a peIue:os comerciantes 8 cambistas. 6o es 7se Iue, menospreciando a los pea<eros, se sier&e de ellos 8 les cobra en pro&ec0o de su ca<a de guerra. 6o es 7se Iue, al elegir a sus lugartenientes inmediatos, empieza por tomar a dos asesinos, padre e 0i<o, este ltimo, adem4s, ladr*n. El Iue Nmarc0a sobre RomaO de esta manera es el "uturo cruci"icado del procurador #oncio #ilatos, un <e"e poltico lleno de &alor, un mago Iue 0ace 0onor a sus maestros ale<andrinos, pero un hombre, a "in de cuentas, desgastado, en el umbral de la &e<ez, 8 cu8a muerte est4 cercana. Es 7se el Iue los gn*sticos, maniIueos, templarios 8 cataros 12/

re0usaran con"undir con Bios. se cu8o patbulo, la cruz ignominiosa de aIuellas 7pocas, no ser4 <am4s tenida por sagrada por los mismos templarios 8 cataros, ese mismo patbulo ante el Iue incluso sentir4n 0orror, porIue a sus o<os es un sacrilegio permanente "rente a la &erdadera entidad di&ina Iue 0a tomado a su cargo la sal0acin de los misterios de todos los cultos. El Iue ser4 cruci"icado es el Cristo inferior, terrestre, entregado a un partido ) cauti0o de la ;ateria, Iue nos re&elan los escritos maniIueos, opuesto al Cristo superior, celeste, puramente espiritual ) neum*tico. C los interrogatorios de los templarios demuestran de "orma absoluta, a tra&7s de algunas preguntas mu) concretas, Iue lo Iue preocupaba a los inIuisidores era precisamente eso, es decir, esa noci*n di"erencial... #ues bien, pretender Iue los e,cesos ulteriores de Sim*n(#edro no implicaban otros seme<antes en el acti&o de Jess, es un error. C aIu tenemos la prueba. En ;ateo F1', $/($'G leemos el siguiente relato, mu8 imprudente por parte de los escribas an*nimos del siglo )E, porIue nos re&ela, una &ez m4s, el tipo de ingresos particulares Iue eran tan "amiliares a Jess 8 a los zelotas: NEntrando en =a"arnam, se acercaron a Sim*n(#edro los perceptores de la didracma 8 le di<eron: QUEuestro maestro no paga la didracmaVQ C 7l respondi*: Q=ierto Iue sQ. =uando 0ubo entrado en la casa, le sali* Jess al paso 8 le di<o: QUKu7 te parece. Sim*nV Los re)es de la tierra, Ude Iui7n perciben los impuestosV UBe sus hi/os o de los e=tra6osW Sim*n le di<o: QBe los e,tra:osQ.C Jess le respondi*: TLuego los hi/os est*n e=entos. Mas, para no escandalizarlos, 8ete al lago, ec0a el anzuelo 8 agarra el primer pez Iue piIue. \brele la boca, 8 en ella encontrar4s una estateraP t*mala 8 dala por m 8 por ti...QO %;ateo, 1', $/($'.G Si se trata de un milagro, lo es, 8 mu8 gordo. Sin embargo, como Bios encarnado. Jess 0abra podido mu8 bien c0asIuear sencillamente los dedos 8 0acer aparecer en la punta de 7stos la estatera solicitada. >abra podido decir simplemente a #edro: NMete la mano en tu "a<a, 8 all encontrar4s la pieza necesaria para el pea<e de los dosO. #ero nada de eso. Sim*n, Iue acaba como 7l de recorrerse toda 5alilea, tiene de antemano una ca:a de pescar enganchada en su cintur*n. 6o nos dicen con Iu7. C despu7s de 0aber capturado un pez, sin esperar, en el mismo segundo. Jess le materializar4 en sus "auces, a distancia, la estatera necesaria para pagar el pea<e. LEs "ant4sticoM #ero nunca sabremos si el pez se

121

paseaba desde 0aca muc0o tiempo con esa moneda en su boca. tras 0aberla recogido no se sabe d*nde ni c*mo, 8 0aberla conser&ado todo el tiempo necesario para encontrar por "in el anzuelo de Sim*n(#edro. =osa Iue le permitira a continuaci*n re&entar con la boca abierta, "uera de su elemento natural. Tampoco se nos e,plicar4 c*mo pudo, de un bocado, atrapar el anzuelo sin soltar la pieza de moneda. #orIue para los ingenuos, 0ambrientos de milagros, todo &ale. S*lo Iue la &erdad es m4s sencilla. C m4s s*rdida tambi7n, 8 se nos &a a aparecer el &erdadero rostro del Jess 0ist*rico, sin m4scara. =uando muere un papa, se rompe a martillazos su anillo, al Iue se denomina :el anillo del <escador3, ) se graba uno nue&o, destinado a su sucesor. Ese rito conmemora la "rase de Jess: NEenid en pos de m 8 os 0ar7 pescadores de 0ombresO %;ateo, /, 1-G. Be 0ec0o, aIuellos a los Iue se dirige no tendr4n Iue cambiar apenas de pro"esi*n, porIue Sim*n, como su 0i<o Judas, lle&a el sobrenombre de 4scariote %Juan, 2, '+G, 8 el de 8ar/ona %Juan, $1, 11G. Es decir, Iue nuestros asesinos 8 salteadores est4n dispuestos a actuar ba<o la insigne direcci*n de uno de los 0i<os :de los re)es de la tierra3. #orIue, entend4monos, Uera Jess hi/o del re) del cielo o hi/o de los re)es de la tierraT+ >a8 a0 una oposici*n e&idente. Be los crmenes anteriores Iue 0aba cometido, Sim*n se daba per"ecta cuenta: NSe:or, ap4rtate de m, Iue so8 un pecador...O %Lucas, 1, 3.G Es decir, Iue el pe1 de esos episodios no es otro Iue el :pichn3 del argot moderno. #orIue Udesde cu4ndo se saca a un pez de su element* natural para asegurarle su "uturo espiritualV Dna &ez pescado, nuestro pez tiene asegurada una suerte in&ariable: primero ser4 descamado Fdespo<ado de su &estiduraG, a continuaci*n ser4 &aciado Fdespo<ado de su dineroG, 8 "inalmente ser4 cocido, o me<or an, :frito3, sir&iendo as de alimento a aIuel o a aIuellos Iue lo 0abr4n capturado. El Npic0*nO moderno ser4 asimismo :desplumado3, :limpiado3 8 :frito3. #ara los lectores Iue ignoren el signi"icado de estos t7rminos especiales, la consulta de un diccionario de argot podr4 serles de a8uda. #ues bien, el :anillo del <escador3, atributo del sucesor de Sim*n( #edro, representa precisamente a este ltimo tomando la red. Tambi7n aIu, una &ez m4s, los smbolos 0ablan. #o se saca a un pe1 del agua por su bien, sino en pro0echo nicamente del pescador, 8 con antelaci*n puede decirse Iue est4 8a N"ritoO. Traduzcamos pues a0ora el episodio e&ang7lico antes citado. Jess a"irma ser :hi/o de los re)es de la tierra3, re0usa pagar el impuesto 8 122

pretende, por el contrario, cobrarlo. #artiendo de esa base, la soluci*n al problema planteado por el pea<ero de =a"arnam es para 7l sencillsima. Sim*n descender4 0acia el lago, all encontrar4 a un :pichn3, perd*n, a un :pe13, en este caso a un indi&iduo cualIuiera, 8 percibir4 de este ltimo la suma e,igida para la entrada en =a"arnam. Es mu8 sencillo, 8 a este tipo de tareas Sim*n est4 acostumbrado. !a mano izIuierda e,tendida con un gesto elocuente esperar4 las cuatro dracmas o la estatera Iue tiene el mismo &alor, 8 la mano izIuierda de<ar4 asomar ligeramente la sica disimulada ba<o el manto, ese terrible pu:al palestino Iue dio nombre a los sicarios. As, 8 sin 0aber abdicado de su car4cter de :hi/o de los re)es de la tierra3. Jess 8 Sim*n entrar4n sin soltar un c7ntimo en la ciudad de =a"arnam. Dna prueba perentoria de Iue a0 se trataba de robar a un &iandante, 8 no de realizar un milagro es el hecho de que no es Jess quien se encarga de procurarse la estatera. >acer aparecer esa moneda bruscamente, de la nada, a la manera de un prestidigitador, sena un poder de un dios encarnado. 6o 0aba necesidad alguna de complicarse la &ida con ca:a de pescar, anzuelo, cebo, pez, etc. +, no obstante, no "ue Jess Iuien realiz* la operaci*n. U#or Iu7V #ues porIue era de estatura demasiado ba<a, estaba &ie<o, d7bil, 8 no impondra suficientemente a la 0ctima e0entual. C sena Sim*n, la NrocaO, el NduroO, Iuien se encargara de ello. #orIue 7l era de estatura como para intimidar a esa &ctima, 8 adem4s estaba 8a acostumbrado. C esto nos prueba toda&a m4s Iue no se trata de un :pe13 ordinario. Dna ltima obser&aci*n &a a con"irmarnos lo bien "undado de este punto. =onocemos la sigla latina 4C&T9$, transcripci*n en letras latinas del monograma griego de =risto, compuesto por las primeras letras de las palabras NJesucristo 0i<o de Bios, sal&adorO Fen griego: 4esous Christos Theou [ ios $oter". C es esa misma sigla latina 4C&T9$ Fen griego: 4Hhthus5 pe1" la Iue &a a des&elarnos el subter"ugio Iue utilizaron los escribas an*nimos del siglo )E para disimular la s*rdida &erdad del episodio del pez de la estatera. Sabemos Iue Jess di&ide a los 0ombres en dos categoras bien distintas. !os corderos, es decir, los NbuenosO, los su)os %;ateo, 11, $/P $1, .$(.., 8 Juan, 1+, $G. A 7stos les reser&a su derec0a, con la gloria eterna. C los cabritos Flas mismas re"erencias de los

12'

E&angeliosG, es decir, los NmalosO, sus ad0ersarios. A 7stos les reser&a su izIuierda, con la pena eterna... C por "in llegamos a la &erdadera signi"icaci*n del 4C&T9$ latino. #orIue "on7ticamente eIui&ale al 0ebreo ish-th)ss Falep0(iod(sc0in 8 t0au(iod(sc0inG, Iue signi"ican, palabra por palabra, :hombrecabrito3. Esos N0ombres(cabritoO Iue seran durante cerca de un siglo &ctimas permanentes de los zelotas, como nos muestra 9la&io Jose"o en sus Auerras de Judea 8 en sus BntigOedades /udaicas. 6o obstante, no podemos silenciar otra 0ip*tesis en cuanto al pretendido milagro del pez de la estatera. Se sabe Iue en la #alestina antigua Fespecialmente en la Bec4polisG, resida, al margen de la etnia <uda, toda una poblaci*n griega. C las tradiciones "uneraras e,igan Iue los muertos de 7sta se "ueran al otro mundo con una moneda, un bolo, entre los dientes, destinada a permitirles pagar a =aronte, el barIuero de los muertos, Iuien les pasara con su barca 0asta el otro lado de la laguna Estigia 8 les e&itara as andar errantes in"initamente en un NmundoO intermedio. Esa moneda tena Iue ser, como mnimo, de un bolo, moneda griega de poco &alor. #ero las "amilias ricas, e&identemente, entre los labios de sus di"untos depositaban una moneda m4s importante. C se plantea aIu la cuesti*n: Uel hombre-cabrito no sera simplemente un cad4&er Fimpuro, eso sG Iue se 0allara en un dep*sito "unerario en espera de su sepultura o incineraci*n ltima, 8 al cual Sim*n(#edro 0abra robado la monedaV =uando uno tiene &alor para atracar a los &i&os, lo tiene tambi7n para despo<ar a los muertos. Atro episodio de esa 7poca, relatado por 9la&io Jose"o, nos con"irmar4 todo lo precedente. En sus BntigOedades /udaicas, en el libro RR, leemos esto, Iue se supone Iue se desarroll* en el a:o 2.: N>abiendo muerto 9estus, 6er*n dio el gobierno de Judea a Albinus, 8 el re8 Agripa despo<* del sumo sacerdocio a Jos7 para entreg4rselo a Ananus. Este Ananus, el padre, "ue considerado como uno de los 0ombres m4s "elices del mundo, porque go1 tanto como quiso de esa gran dignidad, ) tu0o cinco hi/os, que la pose)eron todos despu!s de !l, cosa Iue nunca 0aba sucedido a ningn otro. Ananus, uno de esos 0i<os, del Iue 0ablaremos a0ora, era un 0ombre audaz 8 emprendedor 8 de la secta de los saduceos Iue, como 8a 0emos dic0o, son los m4s se&eros de todos los <udos, 8 los m4s rigurosos en sus <uicios. Eligi* el perodo en Iue 9estus 0aba muerto 8 Albinus toda&a no 0aba llegado, para reunir un conse<o ante el cual mand* 123

presentarse a $antiago, hermano de Jess, llamado Cristo de sobrenombre, ) a algunos otros, los acus* de 0aber contra&enido la le8 8 los conden* a ser lapidados. Esta acci*n desagrad* e,tremadamente a todos aIuellos 0abitantes de Jerusal7n Iue eran piadosos 8 Iue sentan un &erdadero amor por la obser&aci*n de nuestras le8es. En&iaron secretamente al re8 Agripa esta noticia, para rogarle Iue ordenara a Ananus Iue no lle&ara a cabo nada seme<ante, 8 Iue lo Iue 0aba 0ec0o era ine,cusable. Algunos de ellos se adelantaron 0asta Albinus, Iue entonces 0aba salido de Ale<andra, para in"ormarle de lo Iue 0aba pasado 8 e,plicarle Iue Ananus no 0abra podido ni debido reunir a ese conse<o sin su permiso. l entr* en esos sentimientos 8 escribi* a Ananus con c*lera 8 amenazas de castigo. Agripa, &i7ndolo tan irritado contra 7l, le retir* el sumo sacerdocio, Iue no 0aba e<ercido m4s Iue cuatro meses, 8 se lo dio a Jess, 0i<o de Bamneus. O=uando Albinus 0ubo llegado a Jerusal7n, emple* todos sus sentidos en de0ol0er de nue0o la calma a la pro0incia, por la muerte de una gran parte de esos ladrones. En ese mismo tiempo, Ananas, Iue era un sacerdote de gran m7rito, se ganaba el coraz*n de todo el mundo. 6o 0aba nadie Iue no lo 0onrara, a causa de su liberalidad.O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RR, E))), traducci*n de Arnaud dXAndill8.G Es e&idente Iue todo ese "ragmento de 9la&io Jose"o su"ri* modi"icaciones de mano de los mon<es copistas, 8 adem4s modi"icaciones poco inteligentes, porIue: a" se nos dice Iue Ananus 8 sus 0i<os se sucedieron en el sumo sacerdocio, 8 a la &ez Iue a uno de ellos le sucedi* un tal Jos7. >a8, pues, contradicci*nP b" se nos dice Iue Santiago, 0ermano de Jess Fes Santiago el Menor, porIue el Ma8or 0aba muerto con Sim*n(#edro en el a:o /'G, "ue lapidado con algunos otros por 0aber contra&enido la le8 <uda. #ues bien, esa misma le8 <uda, de la Iue eran tan estrictos obser&adores los saduceos, pro0ibe pronunciar &arias condenas de muerte el mismo da. 9ue contra eso contra lo Iue protestaron los 0abitantes de Jerusal7n, 8 no contra el 0ec0o de Iue se 0ubiera condenado a &ioladores de la le8, 8a Iue el 0ec0o de protestar sera &iolar asimismo esa le8. Santiago el Menor 8 Nalgunos otrosO "ueron, pues, <uzgados por otros moti0os. U=u4lesV stos son: c" el ltimo p4rra"o de esa cita nos dice Iue Albinus Nemple* todos sus sentidos para de&ol&er de nue&o la calma a la pro&incia, por la muerte de una gran parte de esos ladrones.3 <ero .dnde se haba hablado de :ladrones3 en todo el te=to precedente+ @n ninguna parte. 12-

Al menos no en el relato de los mon<es copistas, porIue en el de 9la&io Jose"o seguro Iue s Iue se 0ablaba de ellos. !o mismo Iue en los captulos precedentes, 8a Iue nos detalla las e,acciones de los sicarios. Be 0ec0o, el pasa<e Iue los mon<es copistas suprimieron cuidadosamente nos daba, en e"ecto, el relato de la e<ecuci*n de ese NSantiago FJacoboG, 0ermano de Jess, llamado =risto de sobrenombreO: no se trataba solamente de la &iolaci*n de las costumbres religiosas de la le8 <uda, sino de una &iolaci*n Iue entraba en el marco del derec0o comn puro 8 simple. En el pasa<e eliminado por los copistas "iguraba el t7rmino :ladrones3, 8a Iue se re"ieren a ellos a continuaci*n. #ero nuestros copistas, m4s o menos ignaros, teniendo en cuenta la 7poca Fla alta Edad MediaG, Iue deletreaban costosamente lnea por lnea, siguiendo con el dedo, palabra por palabra, 8 Iue no lean con la misma "acilidad Iue nosotros, no &ieron Iue esa interpolaci*n no enca<aba en la continuaci*n del te,to. A "in de e&itar utilizar una traducci*n contempor4nea, Iue podra re"le<ar ideologas 8 pre"erencias religiosas de los traductores, 0emos tomado el te,to de 9la&io Jose"o en la traducci*n de Amaud dXAndill8 F1133(12'/G, traductor de &arias obras religiosas, 0ermano ma8or de Antoine Arnaud, el Ngran ArnaudO de"ensor de los <ansenistas contra los <esutas, 8 de Ang7liIue, su 0ermana, abadesa de #ort(Ro8al. C es Iue en aIuella 7poca toda&a no e,ista la critica liberal del cristianismo, 8 Arnaud dXAndill8 no sospec0aba la importancia de su sinceridad en ese terreno. El te,to Iue utilizamos tiene muc0o m4s relie&e de esta "orma.

15.- La 0uida a *enicia

NAIuel Iue e<erce la misericordia para con todos los 0ombres, gana la misericordia del =ielo.O
RA;;A6 5AMA!)E!

))), siglo )))

1'+

!os desplazamientos de Jess durante los cuatro a:os de su &ida pblica no son debidos al azar. 9ueron necesariamente moti&ados por e,igencias de seguridad. Al pretender restaurar un reino de car4cter religioso, como 0eredero del trono de Ba&id, 8 al estar rodeado de pelotas, algunos de los cuales tenan mu8 mala reputaci*n, si se tiene en cuenta su sobrenombre, "orzosamente tu&o Iue estar &igilado por la polica romana, doblada por la de los tetrarcas idumeos. #or eso, cuando &emos Iue los 0istoriadores cristianos cali"ican de NretiroO su &ia<e a 9enicia, no podemos e&itar sorprendernos, a menos Iue demos a esa palabra su sentido militar de NretiradaO. #orIue, puesto Iue se encuentra en Jerusal7n, la Ciudad $anta, donde, como 8a 0emos &isto, todo <udo de raza tena derec0o a entrar en la penltima na&e, la de los 0ombres, cada da F8 Jess no se pri&aba de elloG, en ese Templo Iue era el nico lugar de culto regular, e,clu8endo cualIuier otro, Uc*mo <usti"icar Iue se "uera a NretirarO a 9enicia, estado cu8a poblaci*n 0aba sido, desde siempre, 0ostil al pueblo 0ebreo, cu8os cultos eran esencialmente paganos, 8 donde, como ine&itable consecuencia, la impureza ritual le estaba rodeando a cada momentoV Be 0ec0o, se trataba e"ecti&amente de una retirada NmilitarO, es 13/ decir, de una 0uida, 8 precisamente a una regi*n en la Iue no se les ocurrira ni por un instante suponer Iue Jess podra 0aberse re"ugiado. Be Jerusal7n, donde se encontraba entonces, 0asta Sid*n, a tra&7s de Judea, la Samara 0ostil, 8 5alilea, 0a8, en total, unos ciento no&enta Jil*metros a 0uelo de p*/aro. 6unca sabremos el camino e,acto Iue tom* Jess, pero podemos suponer Iue se mezclara, en uni*n de los discpulos Iue le acompa:aron FIue indudablemente seran los mismos de siempre: Sim*n, Santiago 8 JuanG, con una cara&ana de peregrinos Iue se dirigiran a 9enicia para las ceremonias conmemorati&as de la muerte 8 resurrecci*n de Adonis. #orIue, si damos cr7dito a los traba<os de los e,egetas e 0istoriadores cat*licos, "ue <ustamente en <unio del a:o $- cuando Jess se re"ugi* en 9enicia. C llega all e,actamente para las ceremonias anuales, Iue tienen lugar, como &eremos, en el solsticio de &erano, cuando "lorece precisamente la Nrosa de BamasO, esa an7mona consagrada a Bdonis. Be todos modos, &a a permanecer all poco tiempo, unos diez das todo lo m4s, porIue le reconocen: NSaliendo de all Zde Jerusal7n[, Jess se retir* a los t7rminos de

1'1

Tiro 8 de Sid*n. C 0e a0 Iue una mu<er cananea de aIuellos contornos comenz* a gritar, diciendo: QLTen piedad de m. Se:or, hi/o de (a0idN Mi 0i<a es cruelmente atormentada por el demonioQ. <ero !l no le contestaba palabra, 8 sus discpulos se le acercaron 8 le di<eron con insistencia: QBespdela, pues &iene gritando detr4s de nosotros...QO %;ateo, 11, $1($/.G En ;arcos encontramos precisiones sobre su deseo de permanecer oculto: N#artiendo de all Fde Jerusal7nG, Jess se "ue al territorio de Tiro 8 Sid*n. Entr* en una casa, no queriendo ser de nadie conocido, pero no le "ue posible ocultarse, porIue, en o8endo 0ablar de 7l, una mu<er cu8a 0i<a estaba poseda por un espritu impuro entr* 8 se postr* a sus pies...O %;arcos, ', $/($1.G As pues, deseaba Iue nadie supiera Iui7n era, deseaba permanecer oculto. E,tra:a actitud para un dios encarnado, &enido a proclamar la &erdad a las multitudes, 7sa de 0uir e introducirse :en una casa3, 8 :ocultarse3 all. Esa casa era probablemente la del misterioso 0ermano cu8o nombre se ignora 8 Iue &i&a en Sid*n, con el sobrenombre de $idonios, el sidonio. USera 7se el misterioso hi/o ocultoW? Sabemos la continuaci*n. Jess no pudo permanecer m4s tiempo en 9enicia, porIue 0aba sido reconocido, ) hu) de nue0o. NSaliendo de nue&o de los con"ines de Tiro, se "ue por Sid*n 0acia el mar de 5alilea, atra&esando los con"ines de laBec4polis...O %;arcos, ',.1.G #ues bien, si e,aminamos el mapa de esas regiones Fp4gina /G, constataremos Iue Jess intent* enga:ar a las gentes de Tiro. En e"ecto, desde esa ciudad se "ue 0acia el norte, bordeando el litoral del Mediterr4neo, 0asta Sid*n, ciudad situada a unos cincuenta Jil*metros por encima de Tiro. As, los tirios pudieron suponer Iue se iba de"initi&amente de #alestina. C si proporcionaron in"ormaci*n sobre 7l a la gendarmera romana, esa in"ormaci*n "ue err*nea, porIue de Sid*n, siguiendo una lnea oblicua 0acia el este, regres* entonces a 5alilea, pero atra0esando la (ec*polis. Todo eso es per"ectamente normal por parte de un 0ombre a cu8a cabeza se 0a puesto precio, 8 Iue tiene a las legiones romanas en perpetua operaci*n policial contra sus propias tropas. #ero Upor Iu7 ocult4rnoslo, !a NretiradaO a 9enicia, interrumpida por la inter&enci*n de la

1'$

cananea 8 su indiscreci*n, se produ<o, como 0emos &isto, en el momento de las ceremonias celebradas en 0onor a Adonis. Ese dios, Iue no es otra cosa Iue el principio del trigo 8 de la &egetaci*n en general, posea un culto mu8 antiguo. !os especialistas en 0istoria de las religiones lo identi"icaron con el Asiris egipcio, 8 era tambi7n 7l Iuien, ba<o los nombres de Es0moun, o Ap0iad, se &eneraba en algunas regiones, mientras Iue en otros lugares se encontraba de "orma id7ntica, s*lo Iue ba<o el nombre de Bummuzi, Tammuz, Sandon 8, por ltimo, Adonis. )srael, en los tiempos de esas tentati&as de sincretismo religioso, Iue los pro"etas consideraban, 0orrorizados, como adulterios espirituales 0acia Ca&7, a &eces 0aba &enerado a Tammuz: N!uego me lle&* a la entrada de la puerta del Templo de Ca&7 Iue mira al norte. C 0e aIu Iue all se encontraban sentadas mu<eres Iue lloraban a Tammuz...O %@1equiel, J, 1/.G Este lle&a el nombre de N#astor del =ieloO o de N#astor =elesteO, as como el de NEerdadero >i<oO. =uando desciende a la morada de los muertos, se con&ierte en el se:or de ella, 8 entonces adopta el nombre de N#astor de la TierraO. C cuando tiene lugar su resurrecci*n, cuando remonta de la "nebre morada 0acia la luz, los muertos remontan con 7l. Antes, cuando tu&o lugar su muerte Fsimb*licaG, su estatua "ue la&ada, embalsamada con aromas, en&uelta en un lienzo carmes. #or eso los especialistas en las religiones antiguas de ;abilonia 8 de Asira, en especial Edouard B0orme, 0an podido sacar la conclusi*n de Iue: NMuerte, resurrecci*n, ascensi*n, nada "alta en los misterios de Bumuzi...O F=". Edouard B0orme, Les religions de 8ab)lone et d Bss)rie.G C A. Moret, con otros numerosos autores, no &acil* en escribir: N#odemos dar por seguro Iue los "enicios depositaban en los Bdonis la esperanza de una nue&a e,istencia del 0ombre despu7s de la muerteO. F=". A. Moret, &istoire ancienne de 1 ,rient." >a8 Iue admitir Iue los escribas an*nimos Iue redactaron los E&angelios actuales, en el siglo )E 8 siguientes, nos ponen en presencia de dos conclusiones posibles: a" o bien "ue el propio Jess Iuien, impresionado por las ceremonias de Adonis durante su corta estancia en 9enicia, orient* su "in de una manera seme<ante, pro&ocando los acontecimientos 8 dando las instrucciones necesarias a aIuellos Iue se ocuparan de su cad4&er despu7s de su muerteP b" o bien ignoramos c*mo sucedi* en realidad, 8 "ueron los 1'.

escribas del siglo )E los Iue, al componer los E&angelios, tomaron los detalles de la religi*n de Adonis 8 de la de Mit0ra, Iue tambi7n encontraremos dentro de poco, a "in de rellenar el &aco de su documentaci*n. #orIue Jess tambi7n se compara a un <astor Celestial, 8 se dice &i/o nico de BiosP cuando desciende al S07ol rompe el imperio del #rncipe del Abismo, 8 libera a los muertos Iue estaban a la esperaP la le8enda pretende Iue, en el instante de su muerte, se &io salir a 7stos de sus tumbas 8 errar por Jerusal7n. #or otra parte, se en&uel&e con aromas su cad4&er. Resucita al tercer da 8 ocupa su lugar en el =ielo, cerca de Bios. Todo eso igual que Tammu1 ) Bdonis, no "alta nada, 8 el plagio es e&idente. #ues bien, de esa estancia de tres das 8 tres noc0es, con la consiguiente resurrecci*n, s*lo se nos 0abla en tres pasa<es de los E&angelios. l lo saca, por analoga, de la de Jon4s en el &ientre de un enorme pez marino, aunIue sin conocer su imposibilidad absoluta. C sorprende bastante, de parte del N0i<o de BiosO, Iue 7ste cre8era 8 di&ulgara seme<ante estupidez: Lun 0ombre &i&iendo tres das 8 tres noc0es en el est*mago de un cac0alote, 8 Iue saliera de all "resco 8 despiertoM Eeamos dic0os te,tos de los E&angelios: a" N!a generaci*n mala 8 adltera pide una se:al, pero no le ser4 dada m4s se:al Iue la de Jon4s el pro"eta. #orIue, como estu&o Jon4s en el &ientre de un gran pez tres das 8 tres noc0es, as estar4 el >i<o del >ombre tres das 8 tres noc0es en el seno de la tierra.O %;ateo, 1$, .-(/+.G$/ b" NEsta generaci*n mala 8 adltera busca una se:al, mas no se le dar4 sino la se:al de Jon4s...O %;ateo, 12, /.G c" NEsta generaci*n es una generaci*n malaP pide una se:al, 8 no le ser4 dada otra se:al Iue la de Jon4s. #orIue como "ue Jon4s se:al para las gentes de 6ni&e, as tambi7n lo ser4 el >i<o del >ombre para esta generaci*n...O %Lucas, 11, $-(.+.G =ronol*gicamente, la permanencia de Jess en 9enicia se sita entre a" ) b". , bien a" es una interpolaci*n posterior F8 en ;ateo son "recuentesG, o bien es que )a pensaba en montar algo parecido a los misterios de Tammu1 ) de Bdonis cuando fue a 2enicia. $i se
$/

Este pasa<e "ue &isiblemente interpolado ulteriormente, 8a Iue rompe el te,to 8 el discurso de Jess. ;asta con pasar del &ersculo .' al /$ para constatar Iue el discurso sigue per"ectamente 8 Iue la interpolaci*n, del .3 al /1 inclusi&e, es e&idente. En cambio, en 12, /, el pasa<e sobre Jon4s est4 en su lugar.

1'/

0ubiera tratado de una interpolaci*n, la de a", lo Iue 7sta 0abra pretendido sena e&itar Iue el lector estableciera ninguna relaci*n entre su encuentro con las ceremonias de Adonis 8 su ulterior a"irmaci*n en cuanto a su resurreccin. #orIue de 7sta no se 0aba 0ablado nunca antes. !a idea no se le ocurre ni empieza a a"irmarse 0asta despu!s de su 0ia/e a 2enicia. #or otra parte, por encima de Sid*n, a la altura de la isla de =0ipre, en la regi*n de Aradus, >ama0, Emesis, las legiones romanas acantonadas en 9enicia 0aban establecido desde 0aca muc0o tiempo el culto a Mit0ra. Estaba ausente de #alestina F8 con raz*nG pero reapareca en Ale<andra 8 cubra el mundo antiguo. Se 0a acordado situar en el siglo ,i& antes de nuestra era la m4s antigua mani"estaci*n conocida de 7ste. C el ltimo documento Iue trata sobre el Mit0ra occidental data del siglo & despu!s de Cristo. #or lo tanto, ese dios rein* en el coraz*n de sus "ieles durante mil no&ecientos a:os. Su desaparici*n coincidi* con las medidas adoptadas por los emperadores cristianos a instigaci*n de los padres de la )glesia contra todo lo Iue no era cristiano, 8 cristiano ortodo,o. #itag*ricos, plat*nicos, gn*sticos, seguidores de las di&ersas ramas cristianas independientes trabaron entonces conocimiento con la tolerancia mesianista 8 cristiana. Mit0ra era, en e"ecto, el dios de las legiones. Esta religi*n, importada 8a en el a:o 131 antes de nuestra era al coraz*n mismo de Roma, obtu&o el "a&or imperial. =*modo, Biocleciano, 5alerio, !icino, Juliano, Aureliano, "ueron "er&ientes seguidores de Mit0ra. Es posible Iue 6er*n, nacido el $1 de diciembre, el mismo da Iue se "este<aba el nacimiento de Mit0ra, "uera uno de los primeros emperadores Iue le rindieron culto. #ues bien, Mit0ra nace en una gruta, unos pastores asisten a su nacimiento, es el arIuero di&ino, Iue traspasa con sus "lec0as 4 las entidades del Mal. En la =ena de los seguidores de Mit0ra se descubre esta sorprendente "rase: :@l que no coma de mi cuerpo ) beba de mi sangre de modo que se confunda conmigo ) )o con !l, no obtendr* la $al0acin...3 F=itado por Martn Eermaseren: ;ithra, p4g. 32.G C se dice que Jess declar, durante la su)a5 :@l que no coma de mi cuerpo ) beba de mi sangre, no tendr* la 0ida eterna...3 %Juan, R,1.(1/.G =uando los cristianos descubrieron el te,to de la liturgia de Mit0ra, se en"urecieron. Tertuliano, "uera de s, a"irmara Iue eso era obra del Bemonio, Iue, mil a:os antes, 0aba parodiado la =ena para 1'1

des&alorizar las palabras de Jess. E,actamente igual Iue en el caso de este ltimo, a Mit0ra tambi7n le adoran inicialmente los ;agos, en ,riente. stos lo 0acen en su "unci*n de sacerdotes de la religi*n de @oroastro, uno de cu8os aspectos es precisamente el culto a Mit0ra. =uando Mit0ra asciende al =ielo, ocupa su lugar al lado de su padre. Bura ;a1da, ) 7ste declarar4 Iue :orar a ;ithra es orar a Bura ;a1da3. Kue el lector compare esas palabras con: NKue todos 0onren al >i<o como 0onran al #adre...O %Juan, 1, $.G, 8 con: NEl #adre 0a entregado al >i<o todo el poder de <uzgar...O %Juan, 1, $$G. !a analoga es e&idente. Es imposible no admitir las inter"erencias del culto a Mit0ra en el cristianismo. #ero mientras el de Adonis pudo, stricto sensu, impresionar a Jess, el procedente de Mit0ra "ue introducido Fconsciente o inconscientementeG m4s adelante, en el curso de los primeros siglos, por los redactores an*nimos de los E&angelios. Atros episodios demuestran, sin discusi*n posible, Iue Jess, al no poder ser re) en 0ida, tanto por la presencia de las legiones romanas como a causa de la 0ostilidad de una parte de la naci*n <uda, as como por la propia doctrina de su padre Judas de 5amala FIue era la de todos los zelotas: :>(ios es el nico re)?...3". Jess, Iue 0aba rec0azado el o"recimiento de Tiberio de ser tetrarca cuando tu&o lugar la deposici*n de 9ilipo, Jess, como decamos, ide con0ertirse en re) despu!s de muerto, 8 eso "ue despu7s de encontrarse en 9enicia con las ceremonias de la muerte 8 resurrecci*n de Adonis. As lo 0acen pensar, primero, el 0ec0o de reunir un cierto nmero de datos relati&os al Mesas esperado Fomitiendo otros, completamente imposibles de realizarG, 8 tambi7n el 0ec0o de es"orzarse en 0acer enca<ar algunos episodios de su &ida pblica con esos anuncios pro"etices. C tambi7n el 0ec0o de adoptar usos 8 ritos esot7ricos de cultos 8a e,istentes. !a materia ) la forma eucarsticas, en primer lugar, del culto de Mit0ra. El bautismo por inmersi*n en las aguas Fno obstante impuras" del Jord4n, en segundo lugar, del induismo. C es Iue, e"ecti&amente, 0ace por lo menos &einte o treinta siglos Iue en la )ndia 8 el 6epal las aguas de riac0uelos o de ros sagrados, como el 5anges, la Ngran madre 5angaO, sir&en a los indios para puri"icarse de sus pecados, gracias a una inmersi*n en el curso de la e,istencia. As pues, cuando Jess en&i*, en el a:o $' de nuestra era, sus instrucciones a Juan, su primo, el "uturo ;autista, sobre las relaciones entre el agua 0i0a ) la 0ida futura %Bpocalipsis, $$, 1'G, no 0izo sino parodiar la religi*n &7dica. 1'2

C tambi7n en la Bpocalipsis, cuando e&oca las relaciones entre el ;al Fla 8estia" ) el nmero 222 %Bpocalipsis, 1., 13G, est4 copiando al taosmo. El lector no tiene m4s Iue remitirse a La <en-s!e chinoise, de Marcel 5ranel, 8 a su sabio estudio sobre el cuadrado m4gico de nue&e casillas, el :Lo chu3, per"ectamente conocido por los geom4nticos Iue practican el ^ Ching. =onstatar4 entonces Iue el 1+ es el nmero del !ogos Fc". las Ncincuenta puertas de la )nteligenciaO, en la =abalaG, 8 Iue el 222 es el nmero del Bemonio, del Mal. Dna &ez m4s, Jess no in&enta nada. 6o obstante, todo eso implica Iue, e"ecti&amente, pose8* 8, por lo tanto, recibi una instrucci*n m4gica, cosa Iue el mundo bien pensante siempre se 0a negado con indignaci*n a admitir, a pesar de la a"irmaci*n de los ad&ersarios contempor4neos del citado Jess.

16.- Los enigmas del 2ltimo d@a

NDn tribunal Iue pronunciase una sentencia de muerte cada setenta a:os, merecera ser considerado como un tribunal asesino...O
RA;;% E!EA@AR (;AR(ASAR)A,

siglo ))

Baniel(Rops, en su libro Jess en son temps, est4 de acuerdo con esta bre&e cronologa de los ltimos das &i&idos por Jess: S <ue&es, 2 de abril: la =ena Fal atardecerG, la detenci*n en los Ali&osP S &iernes, ' de abril: Fde noc0eG el proceso, la cruci"i,i*n, la muerteP S s4bado, 3 de abril: permanencia en la tumbaP S domingo, - de abril: la resurrecci*n Fal albaG. Eamos a estudiar a0ora atentamente las ase&eraciones de la tradici*n cristiana, 8 tambi7n a e"ectuar su crtica. C es Iue aIuellos Iue redactaron en los siglos )E 8 E los E&angelios sin*pticos, el de Juan ) los ap*cri"os no disponan de todos los elementos necesarios para realizar una obra inatacable. Al carecer de comunicaciones, de bibliotecas "4ciles de consultar, de relaciones epistolares tan c*modas como en nuestra 7poca, les resultaba mu8 di"cil, por no decir imposible, lle&ar a cabo una obra 1''

per"ectamente sincronizada. En aIuella 7poca, teniendo en cuenta nuestros actuales m7todos de &eri"icaci*n 8 de control, no era "abulador Iuien Iuera. Adem4s, ni siIuiera eran <udos. Sus errores lo prueban superabundantemente. Be las costumbres 8 de los ritos <udaicos no lo saben todo, ni muc0o menos. AIu &amos a reproducir el tan pertinente an4lisis crtico de Auguste >ollard, en sus ,rigines des 2!tes Chr!tiennes5 N!a ltima comida Iue tom* Jess en compa:a de sus discpulos, el <ue&es, &spera de su muerte, de<* en el recuerdo de 7stos una impresi*n imborrableP "ue entonces cuando, por ltima &ez, su Maestro bienamado pronunci* la bendici*n mientras parta el pan, para luego repartirlo como smbolo de uni*n, 8 cuando llen* la copa 8 la bendi<o, antes de pasarla a sus discpulos. O6o 0aba nada all Iue no "uera per"ectamente con"orme a las costumbres <udas, incluidas 0asta las "*rmulas de las bendiciones, Iue se decan as: Q;endito seas t. Se:or, nuestro Bios, Re8 del Dni&erso, Iue 0aces producir el pan a la tierraQ 8 Q;endito seas t, Se:or, nuestro Bios, Re8 del Mundo, Iue 0as creado la &i:aQ. 9ue en el curso de esta comida cuando Jess declar* a sus discpulos: QCa no beber7 del "ruto de la &id 0asta Iue lo beba de nue&o en el reino de BiosQ. %;arcos, 1/, $1.G Es a0 donde deber4 tener lugar su pr*,imo encuentro, de aIu all4 no 0abr4 ni ocasi*n ni tiempo de reunirse, porIue el Reino est4 al llegar. Si Jess tiene el presentimiento de Iue, antes de inaugurarlo, 0a de pasar por la muerte, por otra parte no est4 seguro del todo. Algunos momentos despu7s, en el 0uerto de 5etseman, pedir4 a Bios Iue le a0orre esa suprema prueba. O#or eso Jess no 0aba podido pensar en "undar, a prop*sito de esa ltima comida 8 en conmemoraci*n de su muerte, una Qinstituci*n de la =enaQ Iue, en todo caso, la perspecti&a inminente de una cita celeste 0abra 0ec0o bien super"ina. La ltima cena de Jess no re0iste ninguno de los caracteres de la comida pascual, de no ser el 0imno "inal %;arcos, 1/, $2 8 ;ateo, $2, .+G, Iue, en todo caso, podra designar el &allel. #ero no se encuentran en ella ni las hierbas amargas, ni las cuatro copas, ni siquiera el cordero pascual, que habra simboli1ado a Cristo me/or que cualquier otro elemento de la comida, ) tampoco el pan *cimo, sino pan corriente %arton, en griegoG.O En ;arcos F1/, $$($.G 8 en ;ateo F$2, $2($'G leemos: NMientras coman. Jess tom* pan 8, bendici7ndolo, lo parti* 8 se lo dio, diciendo: QTomad, 7ste es mi cuerpoQ. Tomando a continuaci*n una copa, despu7s de dar las gracias, se lo dioO. #ara &er en esta comida una comida pascual Maunque se le pare1ca pocoM 0abra Iue admitir 1'3

Iue esa copa de bendici*n Iue sigue a la distribuci*n del pan era la tercera del ritual pascual /udo. Lucas "ue m4s clari&idente e 0izo comenzar la comida F$$, 1'G con la bendici*n de la copa. 6o puso lo de Qmientras comanQ, Iue, e"ecti&amente, perturba el orden de la comida, 8 acaba la comida con la distribuci*n de una copa, Iue podra, en caso e,tremo, ser mu8 bien la cuarta ritualO. F=". 5uigne( bert: Jess." #ero toda&a nos esperan otras contradicciones. U=*mo admitir esos contrasentidos de parte de testigos oculares, como Juan 8 ;ateo, 8 esa ignorancia del ritual <udo tradicional, tan puntilloso, de parte de <udos piadosos como Lucas 8 ;arcos + #ara los sin*pticos, es decir, para ;ateo, ;arcos 8 Lucas. Jess celebr* la #ascua anual antes de su suplicio, 8 les reparti* el pan 8 el &ino, trans"ormados en carne 8 sangre msticas. #ara Juan, por el contrario, "ue en el momento en que se preparaba la <ascua, en Iue se inmolaba a los corderos rituales en el Templo, cu8a sangre te:ira el altar Fanimales Iue los padres de "amilia se lle&aban a continuaci*n a casa, para consumirlos en "amilia, segn un ritual mu) concreto", en ese instante preciso "ue cuando, por un simbolismo esot7rico e&idente, 0izo e,pirar a Jess en la cruz. #ues bien, tenemos una contradicci*n e&idente. #ara los sin*pticos, la noc0e Iue precedi* al da de la e<ecuci*n en el 5*igota, Jess institu8* la =ena, en medio de sus discpulos. Eso sucedi*, pues, el <ue&es por la noc0e, 8 como, segn la le8 <uda, el da comienza al ponerse el sol, era 8a el comienzo del da 11 del mes de 6is4n. En el transcurso de ese da era cuando deban sacri"icarse en el Templo los corderos pascuales. 9ue en el curso de la noc0e Iue sigui* inmediatamente cuando "ue detenido Jess en el 0uerto de los Ali&os, cuando "ue <uzgado 8 e<ecutadoP por lo tanto, era el da siguiente, o sea, el 0iernes. Entonces pas* en la tumba el da del s4bado 8 resucit* el domingo por la ma:ana. #or el contrario, segn el relato de Juan se trataba, e&identemente, de una colaci*n, de una comida, 8 el episodio del pan mo<ado en el &ino 8 o"recido a Judas es prueba de ello. !o Iue no dice es Iue se tratara de una instituci*n de la =ena, ni de una comida pascual, en el sentido ritual ) /udaico del t!rmino. !a detenci*n de Jess tampoco se produ<o la noc0e del da 11, sino la noc0e del 1/ del mes de 6is4n. A la ma:ana siguiente, los <udos no entraron en el #retorio romano por miedo a impuri"icarse, 8 no poder consumir a la noc0e el cordero pascual. F=". Juan, 13,$3.G C, por lo tanto, es en el momento en Iue esos corderos son inmolados en el Templo, a millares, cuando Jess e,pira en la cruz. @stamos en el medioda del 1E de #is*n. &a), por consiguiente, dos

1'-

das de diferencia con los sinpticos. C, no obstante, esos sucesos, Lo0 milagroM, caen en los mismos das de la semana: el &iernes tu&o lugar la e<ecuci*n, 8 el domingo la resurrecci*n. El sentido de esos truca<es est4 claro. #orIue el &iernes es el da de Eenus, alias !uci"er, 8 Jess e,pira el da de su Ad&ersario. Be a0 la pro0ibici*n, durante siglos, de celebrar la =ena eucaristica en platos o copas Iue tu&ieran cobre en su composici*n, porIue 7ste es el metal &enusiano 8 luci"eriano. El s4bado, da del sabbat, del descanso, es el da Iue pasa en el silencio de la Tumba. C el domingo, da del Sol, de la luz, tiene lugar, al alba, la resurrecci*n. Kuien Iuiere probar demasiadas cosas, no prueba ninguna, dice la sabidura popular. !os acontecimientos, tal 8 como los cuentann los sin*pticos ;ateo, ;arcos 8 Lucas, conducen a anacronismos imposibles de admitir, 8 demuestran Iue los an*nimos Iue redactaron nuestros E&angelios en los siglos )E 8 & ignoraban la l*gica m4s elemental. Si no, Uc*mo admitir Iue el primer da de #ascua, Iue deba ser obligatoriamente consagrado al reposo, tan in0iolable como el del sabbat %P=odo, 1$, 12G, en una semana Iue constitua un &erdadero NretiroO espiritual %pp. cit., 1$G, se les 0ubiera podido ocurrir montar la detenci*n de Jess, la deliberaci*n de los acusadores entre s, 8 luego con #oncio #ilatos, la compra de un lienzo por Jos7 de Arimatea, 8 el entierro de JessV En su Chronica <ascle %initium", el autor antiguo Apolinar 0ace obser&ar, con <usta raz*n, Iue una e<ecuci*n capital en Jerusa(l7n un da tan sagrado como el 11 de 6is4n 0abra pro"anado la 9iesta pascual Iue se preparaba, 8 0abra podido desencadenar un le&antamiento m4s de las masas <udas. Roma, Iue era mu8 prudente en estos puntos tan delicados, Iue 0aba aceptado retirar 8 ocultar las insignias de sus legiones durante su estancia en Jerusa(l7n, Iue 0aba retirado los escudos de oro destinados al Templo por 0aber sido o"recidos por incircuncisos, esta Roma, Iue 0aba mostrado tantas &eces su respeto al culto <udaico, no iba a lanzarse a seme<ante pro&ocaci*n <udicial. #or otra parte, los <udos di"cilmente 0abran podido dispensarse de asistir al suplicio, ellos Iue Fsegn los E&angeliosG 0aban solicitado de #ilatos la detenci*n de Jess. #ero la le8 dice de la #ascua, e,plcitamente: NZen ese da[ no os ocupar7is de traba<o algunoO. %#meros, $3,13.G Burante esos das sagrados, Jerusal7n estaba in&adida por millares de peregrinos. Jam4s el #retorio romano 8 el Sanedrn <udaico 0abran podido proceder en tal da al <uicio de Jess. =uando, algunos a:os m4s tarde, tambi7n Sim*n(#edro ser4 detenido en el curso de la semana pascual Fpor otra suble&aci*n m4sG, >erodes Agripa tomar4 la

13+

precauci*n de aplazar su <uicio para Ndespu7s de #ascuaO. %&echos de los Bpstoles, 1$,/.G Adem4s, los propios sin*pticos nos con"irman Iue esa detenci*n 8 el consiguiente <uicio no podan tener lugar esos das: NEllos Flos principes de los sacerdotes 8 los escribasG decan: QKue no sea durante la "iesta, no &a8a a alborotarse el pueblo...QO %;arcos, 1/, L ) ;ateo, LR, G." Aparte de eso, el interrogatorio de Jess durante la noc0e pascual era imposible <urdicamente, 8 8a sabemos c*mo se ce:an los "ariseos 8 los doctores de la le8 a esas sutilidades 8 a esos tabes legales. En e"ecto, en una ciudad sin alumbrado nocturno, Iue, al igual Iue todas las ciudades antiguas, dispona de un cubre"uegos draconiano Fpara paliar los incendiosG, era materialmente imposible reunir, inmediatamente despu7s de la detenci*n de Jess, 8 hacia la una de la madrugada, a todo un Sanedrn, compuesto por setenta 8 dos miembros, todos ellos de edad a&anzada, a los <e"es de los cohanim, a los escribas, a los ancianos del pueblo 8 a los numerosos testigos. Adem4s, segn la le8, el Sanedrn, para <uzgar en materia criminal, 1+^+ poda reunirse de da, ) /am*s de noche NporIue las tinieblas enturbian el <uicio del 0ombreO. #or otra parte, en los asuntos criminales, cuando se reconoca la culpabilidad del acusado, el 0eredicto no poda darse hasta el da siguiente. #or eso, segn la le8, :un proceso criminal no poda iniciarse /am*s la 0spera del sabbat semanal, o la 0spera de una fiesta religiosa3 Fc". ;ichna, $anedrn 4', en Talmud de 8abilonia, #4g..$G. C toda&a 0a8 m4s: no era posible Iue el 11 de 6is4n, da an4logo al reposo obligatorio de un sabbat. Sim*n de =irene N&iniera del campoO, donde 0abra estado traba<ando %;arcos, 11, $1, 8 #meros, $3, 13G, ni Iue se le obligara a a8udar a Jess a cargar con la cruz, dado Iue ello 0abra constituido un traba<o. #or ltimo, la salida de Jess, seguido de sus discpulos, despu7s de la comida pascual Fo de la NpretendidaO comida pascualG, descrita en ;arcos F1/, $2G, es incompatible con la prescripci*n "ormal del P=odo F1$, $$G, que prohibe rotundamente salir de la casa donde tiene lugar la comida pascual, hasta la ma6ana siguiente5 NKue nadie de &osotros salga de la puerta de la casa 0asta la ma:ana...OFePco4o, 1$,$$.G En las calles de Jerusal7n no poda 0aber, deambulando, sino las patrullas romanas, Iue &elaban para Iue una nue&a suble&aci*n no &iniera a turbar la "iesta. C todo <udo F"4cilmente reconocible por sus costumbres tpicasG 0ubiera sido in"aliblemente detenido como sospec0oso.

131

Eienen a0ora una serie de cosas in&erosmiles 8 de contradicciones e&identes. El principal moti&o Iue <usti"icaba la detenci*n de Jess era el de Iue deca ser re). Eso dara lugar a la inscripci*n Iue el propio #ilatos redact* 8 Iue mand* cla&ar, segn el uso de la 7poca, encima de la cruz patibular. C eso "ue lo Iue el procurador le reproc0* en el curso de su interrogatorio, 8 Iue Jess no neg* %;arcos, 11,$G. #ues bien, 7se es el delito conocido como de rebeli*n. +, para 0acerse con Jess, rodeado de los su8os, todos armados con las espadas Iue 7l les 0aba recomendado Iue se procuraran, si era preciso a costa de &ender sus mantos %Lucas, $$, .2G, #ilatos ordena una &erdadera e,pedici*n armada, Iue comprenda una cohorte, es decir, seiscientos &eteranos, soldados de !lite mandados por un tribuno, magistrado militar con categora de cnsul %Juan, 13, . 8 1$G. El contingente de le&itas armados Iue el Sanedrn a:ade a ese peIue:o e<7rcito romano no est4 all sino para mani"estar la lealtad del <udaismo o"icial. Todo 0ace, pues, suponer Iue, al ser #ilatos el Iue ordena dic0a e,pedici*n <udicial, a !l ser* a quien lle0ar*n a Jess, una 0e1 capturado. #ues bien, <de eso nadaM Jess, segn los an*nimos redactores de nuestros E&angelios, ser4 conducido ante las autoridades religiosas <udas, 8 todo el proceso &ersar4, de 0ec0o, sobre una acusacin de blasfemia. En cada e,tremo 0abra podido sostenerse la 0ip*tesis de Iue "ue conducido antes a >erodes Antipas, al ser 7ste el tetrarca de 5alilea 8 #erea, 8 al representar 7l all el poder temporal, legitimado por el acuerdo con Roma. >erodes Antipas se encontraba precisamente en Jerusal7n en aIuella 7poca, en su palacio, 8 Jess, por ser galileo, dependa de su autoridad. #ero nuestros E&angelios nos dicen Iue Jess "ue conducido primero: a" ante :Caifas, el sumo sacerdote3 %;ateo, $2,1'GP b" ante :el sumo sacerdote3 %;arcos, 1/,1.GP c" ante :el sumo sacerdote3 %Lucas, $$, 1/GP d" ante :Bnas, porque era suegro de Caifas, que era sumo sacerdote aquel a6o...3 %Juan, 13, 1.G. Al "inal, Uante Iui7n compareci* Jess primeroV UAnte Anas o ante =ai"asV C Baniel(Rops obser&a, con embarazo: N!o molesto es Iue el te,to del )E e&angelio es mu8 con"uso en este punto. !eemos Iue primero condu<eron a Jess a casa de Anas, el suegro de =ai"as, Qsumo sacerdote aIuel a:oQ F13, 1.G. Eiene a continuaci*n una escena de interrogatorio, seguida de la negaci*n de san #edro, Iue parece ser la misma Iue los sin*pticos sitan en =ai"asP luego, el &ersculo $/ 13$

se:ala Iue: QAnas en&i* a Jess atado a =ai"as, el sumo sacerdoteQ. #ara conseguir la secuencia l*gica 8 a la &ez la concordancia con los sin*pticos, 0abramos de situar el &ersculo $/ despu7s de los &ersculos 1. 8 1/, lugar Iue, por cierto, ocupa en un &ie<o manuscrito siraco 8 en =irilo de Ale<andra. L#ero entonces no se sabe ni palabra de lo Iue Anas di<o a JessMO FBaniel(Rops, Jess en son temps, p4g. /-2.G Be 0ec0o, e in&oluntariamente, unas p4ginas m4s adelante Fen la p4g. 1+1G Baniel(Rops nos demuestra Iue en el curso de dic0o interrogatorio el pont"ice de )srael no poda le&antar en modo alguno una acusaci*n de blas"emia contra Jess. #or eso mismo, nosotros, por nuestra parte, en el episodio de la comparecencia de Jess ante el Sanedrn &emos una secuencia in&entada por los escribas an*nimos del siglo )E, Iuienes, al ser griegos 8 antisemitas, intentaron liberar a Roma de la responsabilidad de la muerte de Jess. En esta 7poca el cristianismo era la religi*n o"icial en el )mperio romano, 8 a toda costa 0aba Iue tratar con miramientos al poder imperial. En cambio, es mu8 posible Iue Jess "uera conducido primero a presencia del tetrarca, dado Iue >erodes representaba el poder temporal /udaico, mientras Iue #ilatos representaba el poder temporal romano, la potencia ocupadora ) protectora, 8 por lo tanto superior. C, una &ez m4s, la acusaci*n Iue se le&anta contra Jess es la de pretenderse re). Tenemos la prueba en este pasa<e asociado a las acti&idades anteriores de Jess: NAIuel mismo da &inieron algunos "ariseos a decirle: QSal 8 &ete de aIu, porque &erodes quiere matarteT. l les respondi*: Q)d 8 decid a esa raposa...QO %Lucas, 1., .1.G U#or Iu7 >erodes Antipas, tetrarca de 5alilea 8 de #erea, Iuera 8a en aIuella 7poca matar a JessV #ues porIue este ltimo representaba la legitimidad da&dica 8 real, despu7s de su padre Judas de 5amala, 8 la mani"estaba al pretenderse re8. Si no, Ua Iu7 &ena ese odio del tetrarcaV UKu7 podan 0acerle a 7l unas lecciones de piedad 8 de moral colecti&as impartidas al puebloV UEn Iu7 poda o"enderle a 7l el pretendido mensa<e e&ang7licoV En "in, el caso es Iue Jess compareci* ante 7l despu7s de su detenci*n, 8 el relato Iue nos 0acen al respecto contradice al precedente: NA8endo 0ablar de 5alilea, #ilatos pregunt* si aIuel 0ombre era galileo, 8 0abi7ndose enterado de Iue era de la <urisdicci*n de >eredes, le en&i* a 7ste, Iue estaba tambi7n en Jerusal7n por aIuellos das. O=uando >eredes &io a Jess, se alegr* muc0o, pues desde 0aca muc0o tiempo deseaba &erle, porIue 0aba odo 0ablar de 7l, 8

13.

esperaba &erle 0acer algn milagro. !e dirigi* bastantes preguntas, pero Jess no respondi* nada. Estaban presentes los prncipes de los sacerdotes 8 los escribas, Iue lo acusaban con &iolencia. >erodes, con su escolta, lo trat* con desprecio 8, despu7s de 0aberse burlado de 7l, & de haberle 0estido con una 0estidura luciente, se lo de&ol&i* a #ilatos. En aIuel da #ilatos 8 >erodes se 0icieron amigos, pues antes eran enemigos...O %Lucas, $.,2(1$.G A0ora bien, dice Baniel(Rops, una gran parte de los comentaristas estiman Iue esa &estidura era una tnica blanca, an*loga a la que los tribunos militares re0estan para el combate, o incluso Iue se trataba de la tnica blanca Iue los candidatos a las elecciones lle&aban obligatoriamente en RomaP se trataba, entonces, de la toga candida. Tanto en un caso como en el otro, >erodes Iuera demostrar as Iue consideraba a Jess como un /efe militar, o como el aspirante a una funcin. !a alusi*n es clara 8 re"uerza nuestra tesis, a saber, Iue se persigui* a Jess como rebelde, como pretendiente al trono, como un cabecilla guerrillero cado a continuaci*n, por necesidad &ital, en el bandolerismo, pero en ningn caso como un blas"emo. El proceso de Jess es un proceso en parte poltico, 8 en parte de derecho comn, sin m4s, pero ambos polos no podran disociarse. C esto &a a demostr4rnoslo a0ora el an4lisis del acta de acusaci*n.

13/

19.- El acta de acusacin de 1es2s

LAm* la maldici*nM LKue recaiga, pues, 7sta sobre SA!MAS, 1f-, 1' !os disturbios di&ersos suscitados por la acti&idad mesi4nica e integrista de Jess, lo Iue nosotros denominaremos la N5ran Re&oluci*nO, teniendo en cuenta su importancia ulterior en la 0istoria del mundo, 8 Iue no acabaran 0asta el t7rmino de la era de <iscis, duraron unos cuatro a:os, como m4,imo. #ara conseguir e&olucionar libremente, seguido por un masa de &arios miles de personas, partidarios su8os armados, acompa:ados por sus mu<eres 8 sus 0i<os, como era costumbre en todo el Ariente Medio, 8 Iue &i&an sin traba<ar porIue, al 0aberse salido de su &ida 0abitual, se 0aban con&ertido poco a poco en gentes "uera de la le8 %bar/onnas, en acadioG, 8 se alimentaban necesariamente de lo Iue cogan a su paso, a las buenas o a las malas %;arcos, 2, .2G, era preciso Iue Jess se bene"iciara del temor o de la complicidad t4cita de las poblaciones sedentarias 8 no NcomprometidasO en nada. C lo mismo en Jerusal7n, 8 el pasa<e siguiente de los E&angelios can*nicos lo demuestra de "orma indiscutible: NAIuel mismo da &inieron algunos "ariseos a decirle: QSal 8 &ete de aIu, porIue >erodes Iuiere matarte...T3 %Lucas, 1.,.1.G$1 C si nos remitimos a Juan F', .+ 8 ', //G, &emos c*mo los milicianos del Templo se escabullen para no proceder a su detenci*n, 8 a los sanedritas contentarse, bonac0ones, ante su e,plicaci*n. Es "4cil comprender Iue esos pasa<es "ueron imaginados de principio a "in por los escribas an*nimos del siglo )E con el nico "in de intentar proporcionar una e,plicaci*n a esa asombrosa 8 permanente impunidad. #orIue, en aIuella 7poca, era impensable Iue unos milicianos o
$1

Se trata de >erodes Antipas, e&identemente.

131

unos oscuros guardias pudieran &alorar libremente una orden recibida de la autoridad legtima, decidir si 7sta deba ser e<ecutada o no por ellos. C, por otra parte, durante &einte siglos, la desobediencia del soldado ser4 castigada con la muerte, en todos los e<7rcitos del mundo. #or lo tanto. Jess goz* durante muc0o tiempo de la bene&olencia discreta de unos 8 de la neutralidad prudente e indi"erencia 0ostil de otros. #ero un buen da Roma agot* por "in su paciencia 8 decidi* terminar con 7l, 8 entonces tu&o Iue ser imprescindible Iue el <udaismo o"icial tomara partido. Es probable Iue #ilatos decidiera tomar re0enes, o incluso asestar golpes a la comunidad <uda de "orma indiscriminada, pues la crea, con raz*n, c*mplice de Jess. C en cuanto al Sanedrn, tambi7n le toc* elegir. Dna "rase de los E&angelios nos lo con"irma: NDno de ellos. =ai"as, Iue era sumo sacerdote aIuel a:o, les di<o: LEosotros no sab7is nadaM U6o comprend7is Iue &ale m4s para todos Iue muera un solo 0ombre por el pueblo, 8 Iue no perezca toda la nacin /uda ?...3 %Juan, 11,1+.G As pues, la acti&idad de Jess 8 de su tropa de zelotas 0aba terminado por poner a toda la naci*n <uda en peligro de perecer. Este 0ec0o no sorprender4 a nadie si se recuerdan los relatos de 9la&io Jose"o en los Iue se &e a los romanos deportar 8 &ender como escla&os a la poblaci*n entera de algunas aldeas, culpables de 0aber prestado apo8o a la resistencia <uda. A0ora bien, un punto Iue absuel&e al sumo sacerdote =ai"as de todo c4lculo egosta es Iue el E&angelio de Juan, en ese pasa<e, nos especi"ica Iue aIu7l pronunci* esas palabras, no por s mismo, sino en un &erdadero delirio profetice, es decir, ba<o la inspiraci*n di&ina, Iue le reconoce el propio e&angelio en dic0a circunstancia. Es, con toda probabilidad, de esa "rase, tan clara, tan sencilla, de donde #ablo, el N&isionarioO, e,trapol* la idea de Iue Jess muri* por la sal&aci*n espiritual F8 no 8a materialG de todas las naciones F8 no 8a tan s*lo de )sraelG. #or lo tanto es e&idente Iue "ue para 0alagar al poder imperial, Roma, 8 a =onstantino en particular, por lo Iue los escribas an*nimos del siglo )E, Iue 8a eran antisemitas, se empe:aron en presentar a los <udos como si 7stos se 0ubieran encarnizado con Jess, para perderle, 8 a #ilatos es"orz4ndose por declararlo inocente, cuando con toda seguridad debi* ser <usto al contrario. #orIue los 0ec0os, 8 el espacio de tiempo en el Iue se insertan, desmienten el Iue los <udos 0ubieran Iuerido 0acer morir a Jess. 132

Si lo 0ubieran deseado, les 0abra resultado mu8 "4cil, 8 desde 0aca 8a muc0o tiempoP los E&angelios lo con"irman: NTodos los das me sentaba en el Templo para ense:ar, 8 no me prendisteis...O %;ateo, $2, 11.G U=u4l pudo ser el 0ec0o patente, 0ist*ricamente conocido, Iue 0izo desbordar la copa e incit* a #ilatos a terminar con 7lV E,iste una 0ip*tesis Iue debemos tener en cuentaP &amos a estudiarla a0ora: En Lucas leemos esto: N#or aIuellos tiempos se presentaron algunos, Iue le re"irieron el caso de los galileos, cu8a sangre 0aba mezclado #ilatos con la de los sacri"icios Iue o"recan.O %Lucas, 1.,1.G Segn la cronologa adoptada por Baniel(Rops en Jess en son temps, este episodio puede situarse en enero del a:o .+. Eamos a &er si esa "ec0a es &4lida, 8, para eso, consultemos a 9la&io Jose"o en sus BntigOedades /udaicas, libro RE))): N!os samaritanos no carecieron tampoco de disturbios, pues estaban incitados por un 0ombre Iue no consideraba gra&e el mentir, 8 Iue lo combinaba todo con tal de agradar al pueblo. !es orden* Iue ascendieran con 7l al monte 5arizim, $2 al Iue tienen como la m4s santa de las monta:as, asegur4ndoles con &e0emencia Iue, una &ez llegaran all, les mostrara unos &asos sagrados enterrados por Mois7s, Iuien los 0aba colocado all en dep*sito. Ellos, cre8endo Iue sus palabras eran &erdicas, tomaron las armas, 8, tras instalarse en un pueblo llamado Tirat0ana, ad0irieron a cuantas gentes pudieron recoger, de "orma Iue iniciaron la ascensi*n de la monta:a en masa. #ero #ilatos se apresur* a ocupar con antelaci*n el camino por el Iue deban e"ectuar la ascensi*n, 8 en&i* all a caballeros 8 a soldados de a pie, 8 7stos, cargando contra las gentes Iue se 0aban reunido en el pueblo, mataron a unos en la re"riega, pusieron a otros en "uga, 8 a muc0os se los lle&aron prisioneros, los principales de los cuales "ueron e<ecutados por orden de #ilatos, as como los m*s influ)entes de entre los "ugiti&os. ODna &ez calmado este disturbio, el conse<o de los samaritanos acudi* a Eitelio, persona<e consular, gobernador de Siria, 8 acus* a #ilatos de 0aber masacrado a las gentes Iue 0aban perecidoP porIue no era para rebelarse contra los romanos, sino para escapar a la &iolencia de #ilatos, por lo Iue se 0aban reunido en Tirat0ana. Bespu7s de 0aber en&iado a uno de sus amigos, Marcelo, para
$2

=erca de SiIuem.

13'

ocuparse de los <udos, Eitelio orden* a #ilatos Iue &ol&iera a Roma para dar cuenta al emperador de los actos de los Iue le acusaban los <udos. #ilatos, despu!s de die1 a6os de permanencia en Judea, se apresur* a ir a Roma, por obediencia a las *rdenes de Eitelio, a las Iue no poda ob<etar nada. #ero antes de Iue 0ubiera llegado a Roma, sobre&ino la muerte de Tiberio.O F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RE))), )E, 31(3-G. Recapitulemos. #ilatos se con&irti* en procurador de Judea en el a:o $1. #ermaneci* all diez a:os, segn nos dice 9la&io Jose"o. #or lo tanto la insurrecci*n samaritana se sita en el a:o .1. Tiberio muri* 1' das antes de las calendas de abril del a:o .' de nuestra era, o sea, el 13 de marzo en el calendario <uliano, 8 el $- en el gregoriano. F=". Suetonio, 'ida de los (oce C!sares, Tiberio, !RR))).G #ilatos estaba toda&a en el mar cuando ese emperador muri*. #or lo tanto "ue a "inales del a:o .2 cuando recibi* la orden de presentarse en Roma para <usti"icarse, 8 "ue reemplazado por Marcelo. A0ora bien, se plantea un problema. UKui7n era ese misterioso desconocido Iue Nlo combinaba todo con tal de agradar al puebloO, 8 Iue organiz* dic0a insurrecci*nV )nmediatamente un nombre acude a los labios, el de Jess, Iue, a lo largo de sus acti&idades, no economiz* sus simpatas por el pueblo samaritano, con gran esc4ndalo de los <udos de estricta obser&ancia. C de nue&o tenemos otra artima:a de los escribas an*nimos del siglo )EP la de presentarnos a unos galileas, en lugar de unos samaritanos, en el pasa<e de Lucas 8a citado %Lucas, 1., 1G, a "in de disimular Iue "ue otra &ez Jess Iuien organiz* esa nue&a insurrecci*n. Besgraciadamente, 7sta "ue la ltima. Bebi* encontrarse entre los "ugiti&os de los Iue 0abla 9la&io Jose"o. =onsigui* llegar a Jeru(sal7n 8 pasar all inad&ertido entre la muc0edumbre Iue empezaba a acudir all para la pr*,ima #ascua, lo Iue aumentaba considerablemente la poblaci*n 0abitual de la ciudad santa. C "ue entonces cuando se producira el ultim4tum de #ilatos a los sanedritas, as como el conse<o de =ai"as, 8a citado: NU6o comprend7is Iue &ale m4s para todos Iue muera un solo 0ombre por el pueblo, ) que no pere1ca toda la nacin /uda+...3 %Juan, 11,1+.G Si nuestra 0ip*tesis es e,acta, no sera pues en el a:o ./, como nosotros creemos personalmente, cuando 0abra sido e<ecutado Jess, sino en el .1. Be todos modos, la cronologa seguida por Baniel(Rops es pura "antasa, a menos Iue sea &oluntariamente err*nea. Algunas cronologas protestantes "i<an dic0a e<ecuci*n en el a:o .1, aunIue precisando Iue la era comn lle&a un retraso de cuatro a:os, lo Iue nos sita de nue&o en el a:o .1. !emaistre de Sac8, en su $anta 133

8iblia, lo 0ace morir en el a:o .'. =omo &emos, la "ec0a media se sita entre los a:os ./ 8 .2, dado Iue en el .2 #ilatos est4 en camino 0acia Roma. Admitiendo Iue la represi*n de ese procurador, en el monte 5arizim, "ue un error t4ctico, una torpeza, Iue 0abra moti&ado su ree,pedici*n a Roma, la e<ecuci*n de Jess no le "ue <am4s reproc0ada administrati&amente. C el mundo latino supo siempre a Iu7 atenerse sobre los moti&os reales 8 legales de su condenaci*n. Recordemos al emperador Tra<ano, Iue rein* del a:o -3 al 11', 8 Iue, al interrogar a un <e"e mesianista Iue :apel al C!sar3, le pregunt*, cort4ndole la palabra: NU>ablas de aIuel al Iue #oncio #ilatos 0izo cruci"icarVO >e a0 un sobresalto Iue da muc0o Iue pensar. U>abr4 Iue citar a Ma,imino Baza, emperador Iue en los a:os .11 8 .1$ mand* "i<ar carteles en todo el imperio Iue di<eran los moti&os legales de la condenaci*n de JessV Recordemos los t7rminos Iue utiliza el escritor latino, 8 cristiano ardiente, Minucius 97li,, en su ,cta0ius, para resumir las ob<eciones 0abituales: NDn 0ombre e<ecutado por sus crmenes sobre el madero "unesto de la cruz... adorar a un criminal 8 a su cruz... L6oM #asar un 0ombre por un dios... C especialmente seme<ante culpable...O #ues bien, Minucius 97li, es, con Tertuliano, uno de los primeros escritores cristianos latinos, en el siglo >ll. >ieroJies, <uez en 6icomedia ba<o Biocleciano, encarnizado perseguidor de los cristianos, dice: NDn bandido...O !os &erdugos romanos causan 0orror. #ero, teniendo en cuenta las costumbres comunes a todas esas terribles 7pocas, 0a8 Iue recordar Iue el palacio imperial de 6icomedia se 0aba incendiado misteriosamente 8 0aba Iuedado totalmente destruido. Bespu7s, 0acia el a:o .+., en Siria, 8 en Asia Menor, cerca de ;agdad, en Seleucia, algunas personas 0aban intentado apoderarse del imperio, proclamando emperador al tribuno Eugenio. #ues bien, una gran cantidad de cristianos "ueron capturados 8 encarcelados en el curso de esta persecuci*n, en calidad de NrebeldesO, segn nos dice monse:or Buc0esne en su &istoire Bncienne de 1 @glise, tomo )), p4g. 1/. Est4 mu8 claro. #ero, concretamente, UIu7 podan reproc0ar con certe1a los romanos a JessV Antes Iue nada, debemos llamar la atenci*n sobre el 0ec0o de Iue #ilatos, procurador de Roma en esas regiones le<anas, representaba all al cesar, en este caso a Tiberio, Iue no era precisamente un emperador bondadoso 8 candido. Adem4s, #ilatos tena como tarea esencial mantener el orden, pero el orden romano nicamente. !as acusaciones Iue se dice Iue los <udos lle&aron ante el procurador contra Jess no es posible Iue sean &erdicas. #ilatos despreciaba a los <udos, como todo romano. Tena para con ellos la mano dura, 8 9la&io Jose"o nos 13-

dar4 numerosas pruebas de esta actitud. L#edirle al procurador de Roma la muerte de un 0ombre porIue 7ste pretenda ser N0i<o de BiosO eIui&ala a 0acerse ec0ar manu militan "uera del pretorioM 6o ol&idemos Iue numerosas "amilias romanas pretendan 0aber salido de la co0abitaci*n de una mortal con un dios, o a la in&ersa. Ese era concretamente el caso de Julio =7sar, cu8a "amilia pretenda 0aber nacido de los amores de A"rodita con un antepasado su8o. UKu7 poda sostenerse toda&a, como acusaci*n, ante #ilatosV Todo lo Iue sigue, 8 Iue &amos a analizar. #ero en esos cargos Iue se le imputaban, el procurador no tena nada Iue &er con los <udos. Su papel consista en mantener 8 0acer respetar el orden romano, nicamente. #ues bien, ese orden romano est4 de"inido, 8 de "orma mu8 precisa, por las le)es romanas. C IuienIuiera Iue &iolase esas le8es incurra en las penas Iue ellas implicaban, es decir, en los castigos romanos5 azotes con &ara, latigazos, :flagra3, prisi*n, decapitaci*n, cruci"i,i*n, etc. C Jess, e"ecti&amente, no "ue e<ecutado segn la le8 <uda, sino segn la le8 romana, por romanos, 8 por cargos e,clusi&amente romanos. U=u4les eran los delitos, o Iuiz4s incluso los crmenes, Iue Roma poda reproc0ar a Jess, en esas pro&incias en las Iue 7l resultaba ser, le gustase o no, necesariamente :sbdito de C!sar3, como muc0o m4s tarde recordara el emperador JulianoV AIu est4n: 1. <retendere re)5 lo 0izoP basta con releer atentamente ;ateo F1', $/ a $2G para constatar Iue Jess pretenda ser N0i<o de re8O. C ante #ilatos, cuando 7ste le pregunt*: NUEres t el re8 de los <udosVO, Jess respondera, con toda claridad: NT lo 0as dic0o...O Fo NT lo dices...OG %;ateo, $',11.G )ndudablemente, est4 el pasa<e en el Iue se dice Iue Jess se retira a la monta:a al enterarse de Iue iban a intentar secuestrarlo para 0acerle re8 %Juan, 2, 11G. #ero lo Iue Jess rec0aza es serio de manos de los romanos, los ocupantes aborrecidos, o incluso simplemente serlo, dado Iue la doctrina de su padre, Judas de 5amala, no admite otro re8 Iue Ca&7. Sea lo Iue "uere, #ilatos seguro Iue no estaba al corriente de las sutilezas de todas esas doctrinas <udas, e,presadas en manuscritos Iue no posea, 8 en una lengua Iue ignorabaP el 0ebreo. Aralmente toda&a le resultaba peor. #or eso eran tan despiadado "rente a cualIuier agitaci*n: N#or aIuellos tiempos se presentaron algunos, Iue le re"irieron el caso de los galileos, cu8a sangre 0aba mezclado #ilatos con la de los sacri"icios Iue o"recan...O %Lucas, 1., 1(1G. Este 1-+

procurador de mano dura no apreciaba en absoluto a aIuel Jess Iue deambulaba del norte al sur 8 del este al oeste de #alestina, predicando un doctrina 8 un reino Iue no tenan lugar en el orden romano, 8, sobre todo, arrastrando tras de s, en esa mana su8a de deambulaci*n, a todo ese tropel de gentes &agabundas, en la Iue se incluan numerosos asesinos zelotas. $. Cobrar impuestos ) die1mos, como un re)5 esto con"irma la acusaci*n precedente. El 0ec0o de Iue "uera el mundo de los pea<eros 8 de las prostitutas el Iue alimentaba una misteriosa ca<a de guerra, 0izo a Jess toda&a m4s sospec0oso a los o<os del procurador. #ero en general, someter a sbditos de =7sar a una imposici*n es un acto, bien de rebeli*n, o bien de latrocinio. Bos crmenes castigados del mismo modo: con la cru1. .. <racticar la delincuencia5 porIue los ataIues contra los peregrinos 8 los mercaderes de o"rendas en el Templo de Jerusal7n eran, de 0ec0o, para el orden romano, actos delicti&os. C se repitieron como mnimo dos &eces, si damos cr7dito a los E&angelios, en dos #ascuas di"erentes. #or otra parte, en ;arcos F2, .1G 8, sobre todo, en Lucas F-, 1$G, &emos a esos militantes Iue le siguen alo<arse 8 alimentarse en los pueblos en Iue se encuentran: NBespide a la muc0edumbre, para Iue &a8an a las aldeas 8 a las alIueras de alrededor, donde se alberguen 8 encuentren alimentos...O U=omprabanV U#agabanV U=on Iu7 dineroV #orIue esas gentes eran &agabundas, errantes, que no traba/aban en absoluto. U!a 0ospitalidad oriental se e<erca de buen grado para con las Ngrandes compa:asOV Es dudoso. C si pagaban, era con el producto del racHet. Tanto en un caso como en el otro, para los romanos 0aba des*rdenes 8 delitos. Tanto m4s cuanto Iue el tesorero del grupo, Judas )scariote, era 8a conocido como :ladrn3 %Juan, 1$,2G. /. La toma de Jeric5 0a8 toda&a otra escena e,tra:a, descrita en Lucas F1-, 11 a $3G. Si la releemos atentamente, no podemos e&itar un cierto malestar. UA Iu7 enemigos 0ada Jess alusi*nV UKui7nes eran aIuellos a los Iue se deba degollar en presencia de ese misterioso 0ombre de estirpe realV UBebemos comprender Iue a0, en cla0e, daba Jess una consigna concreta a sus fieles, que lo entenderan con medias palabrasW C esto tiene lugar <ustamente antes de la subida a Jerusal7n, 8 antes del asalto a la tercera na&e, en la Iue se encuentran los cambistas de moneda 8 los mercaderes de o"rendas. Seme<ante orden implicara entonces la presencia de prisioneros misteriosos, 8a en manos de sus seguidores desde su paso por Jeric*. C por consiguiente, ese cuarto par4gra"o de nuestra acta de acusaci*n se re"erira a &erdaderos 0omicidios 8 e<ecuciones sumarias propios 1-1

de todos los mo&imientos de este tipo. Algunos 0ec0os concretos con"irman esta 0ip*tesis. El segundo ataIue contra los cambistas, los mercaderes 8 los peregrinos se sita, segn Juan, poco antes de la cuarta #ascua, cuando comienzan a a"luir a Jerusal7n los peregrinos 0abituales. %Juan, $, 1/.G 6os encontramos, pues, a pocos das de la detenci*n de Jess por la cohorte de los 0eteranos, al mando del tribuno %Juan, 13, . 8 1$G. A esa tropa, constituida 8a por seis centurias de soldados de !lite, se le a:aden elementos de la milicia del Templo, para mostrar la buena &oluntad del Sanedrn de cara a Roma. C cuando 0a8a sido e"ectuada dic0a detenci*n nos enteraremos, por pura casualidad, de Iue 0a8 un tal Jess(bar(Abba, Nmal0ec0or "amoso, encarcelado con otros sediciosos, Iue en una re&uelta 0aban cometido un 0omicidioO. %Lucas, $., 1-, ) ;arcos, 11, '.G Es e&idente Iue #ilatos no tena por costumbre alargar las cosas, no era su estilo. !a rapidez del proceso de Jess, el corto lapso de tiempo entre la sentencia 8 la e<ecuci*n, lo demuestran m4s Iue sobradamente. #or lo tanto es tambi7n per"ectamente e&idente Iue la sedici*n 8 el crimen del Iue es culpable Jess(bar(Abba, en compa:a de otros sediciosos, son acontecimientos mu8 recientes, 8 Iue la condena a muerte de este ltimo acaba de ser pronunciada tambi7n, lo mismo Iue la de los otros dos bandidos Iue ser4n e<ecutados con Jess. #or otra parte, durante aIuellos pocos das Iue precedieron al Nretiro pascualO %P=odo, 1$G, no 0ubo, con toda seguridad, sino una sola re&uelta, la del Templo, en la Iue Jess 8 los su8os atacaron a peregrinos, cambistas 8 mercaderes. #orIue se pudo sorprender a Roma una &ez con una sedici*n de ese tipo, pero no dos &eces seguidas... #or lo tanto "ue en la Iue encabezaba Jess donde "ueron detenidos ;ar(Abba 8 los otros sediciosos, 8 donde "ue cometido el crimen Iue se le reproc0aba. #ero s*lo se nos 0abla de 7ste, mientras Iue 0aba muc0os otros sediciosos, 8 &arios en prisi*n con 7l. #or lo tanto 0ubo, probablemente, otras &ctimas, muertos o 0eridos, en el curso de ese alboroto. En consecuencia, al ser Jess el <e"e responsable de dic0o ataIue al recinto sagrado del Templo de Jerusal7n, es Jess Iuien carga con la responsabilidad de la sangre derramada por su tropa. #orIue ese ataIue a mano armada no lo impidi* ni moder* antes. !o suscit*, lo dirigi* desde muc0o antes de Jeric*, 8 7l mismo dio la se:al, al golpear 7l primero, azotando con cuerdas pre&iamente arrolladas a las gentes Iue se encontraban all. l o los cad4&eres Iue Iuedaron sobre las losas del Templo <alonaran a partir de entonces el camino detr4s de Jess. C para #ilatos, Iue representaba el orden romano, eso constitua claramente un delito, 8 la le) romana deba aplicarse con toda su se&eridad. Tanto m4s cuanto Iue probablemente 1-$

le 0aban contado a #ilatos la actitud de Jess ante los cepillos del Templo5 NJess, 0abi7ndose sentado "rente al gazo"ilacio, obser&aba c*mo la gente iba ec0ando monedas...3 %;arcos, 1$, /1.G, 8 algunos manuscritos ponen: N... 8 Iue muc0os ricos ec0aban muc0asO, como el utilizado en la $anta 8iblia de !emaistre de Sac8, &ersi*n cat*lica re&isada por el abad JacIuetP 8 las &ersiones protestantes de Segundo 8 de Aster(]aid lo traducen tambi7n as. Be modo Iue lo Iue Jess obser&a no es una "orma de ec0ar monedas, en este episodio, sino las cantidades. !uego, si los cepillos est4n demasiado cargados, )scariote 8 sus 7mulos encuentran el medio de aligerarlos. 1. <racticar la bru/era5 la le8 llamada de las NBoce TablasO implicaba, en algunos de sus artculos, la pena de muerte para IuienIuiera Iue practicase sortilegios, 0ec0izos o palabras m*gicas, male"icios contra personas, ganado o cosec0as. FSobre este ltimo punto, &7ase el episodio de la 0iguera est7ril: ;ateo, $1, 1-, 8 ;arcos, 11,1..G #ues bien, son innumerables las mani"estaciones en las cuales Jess pro"iere maldiciones contra las ciudades, las colecti&idades religiosas <udaicas. NA8 de &osotros...O son t7rminos Iue salen con "recuencia de los labios de Jess. C lo Iue es m4s gra&e, ense:a ese tipo de cosas noci&as a sus lugartenientes, como el rito de las sandalias, en el cual se utiliza el pol&o sucio de las simientes para maldecir una &i&ienda o una ciudad, sacudi7ndolas entre s %;ateo, 1+, 1/(11G. C por poco Iue 0ubieran tenido en sus manos una copia de la Bpocalipsis, cu8o pr*logo declara Iue Jess es su autor %Bpocalipsis, 1, 1G, s*lo los &ersculos 1 a 2 del captulo 11 bastaban sobradamente para aplicarle la pena de muerte pre&ista por la le8 de las NBoce TablasO. C lo Iue era peor toda&a, en una 7poca en Iue todo el mundo antiguo practicaba una gran tolerancia 0acia todos los cultos, 8 donde s*lo se condenaba el atesmo F7se "ue el nico reproc0e Iue se le 0izo a S*cratesG, Jess condena a la pena del infierno a todos aIuellos Iue no comparten sus opiniones. !7ase de nue&o ;ateo F$1, .1(/2G, 8, sobre todo, la Bpocalipsis en su captulo 13, en el cual el incendio de Roma, si no es aconse<ado abiertamente, es al menos Npredic0oO con destreza, 8 entonces se podr4 determinar la dulzura 8 mansedumbre del <e"e de los zelotas. C ante esas amenazas de resonancias ocultas, #ilatos no podra ol&idar la le8 de las NBoce TablasO. #ero todos esos p4rra"os de un acta de acusaci*n bastante completa son con toda seguridad secundarios ante el primero: pretender ser re). #orIue cuando Jess se dice N0i<o de re8O en ;ateo F1', $/($2G, 1-.

rei&indica implcitamente la sucesi*n de su padre. #ues bien, en el caso de los condenados a la cruz, era 0abitual indicar el moti&o por el Iue deban su"rir ese suplicio, 8 para ello cla&aban en el tablero un cartel Iue deca cu4l era el crimen. C en el caso de Jess, #ilatos mand*, por lo Iue parece, transcribir literalmente al latn, al griego 8 al 0ebreo aquello que constitua el moti0o esencial de su crucifi=in5 NJess de 6azaret, re8 de los JudosO, a:adiendo, Iuiz4s, alguna alusi*n a sus 0ec0os delicti&os, lo cual <usti"icaba Iue "uera cruci"icado cabe1a arriba. A los <udos deseosos de 0acer recti"icar, por diplomacia 8 prudencia, esa inscripci*n, a:adi7ndole una precisi*n suplementaria, NEscribe Iue 7l 0a dic0o: Co so8 el re8 de los <udos...O %Juan, 1-, $1G, #ilatos les responde bruscamente: N!o Iue 0e dic0o, dic0o Iueda...O !o cual demuestra Iue, para #ilatos, era e&idente Iue Jess 0aba sido realmente considerado por los <udos como su re8 legtimo, aunIue "uera clandestino 8 en potencia, durante todos sus a:os de acti&idad, 8 Iue era demasiado tarde para Iue lo negaran. As pues, 8 tal como obser&aba <ustamente el doctor =ulmann, e,egeta e 0istoriador protestante indiscutible, en su peIue:o libro (ios ) el C!sar, Jess "ue condenado a la cruz como <e"e zelota, 8 ese cali"icati&o bastaba sobradamente para reemplazar a todos los otros delitos, 0abida cuenta de su gra&edad. C es tambi7n mu8 probable Iue los dos NbandidosO Iue "ueron e<ecutados con 7l, a su lado, "ueran tambi7n zelotas, miembros de su tropa, es decir, a los o<os de los romanos, mal0ec0ores. Kuiz4 "ueron tambi7n capturados en los Ali&os, Iuiz4 "ueron los Iue Nsacaron la espadaO 8 golpearon con 7sta %Lucas, LL, /-G. #orIue, de otro modo, Upor Iu7 le 0abran reproc0ado su impotencia para liberarse 7l milagrosamente, ) tambi!n a ellos+ Es altamente probable, asimismo, Iue, en su desesperaci*n, se acordaran de sus a"irmaciones de anta:o, cuando en el ltimo momento obtenan la &ictoria "inal, gracias a inter&enciones sobrenaturales. #orIue s*lo en Lucas leemos Iue uno de ellos de"iende a Jess F$., /1GP en ;ateo 8 en ;arcos los dos le in<urian por su impotencia. Lucas, por otra parte, aporta una contradicci*n m4s, cuando Jess le a"irma al buen ladr*n Iue aquel mismo da estar* con !l, en el #araso. #orIue, en ese caso, UIu7 0a8 de la "amosa estancia de tres das en el seno del )n"iernoV 9inalmente, &ieron morir a Jess muc0o antes Iue ellos. >acia el atardecer, los soldados les rompieron las piernas a golpes de maza, para acelerar esa as"i,ia de la Iue moran todos los cruci"icados, 8 Iue 7stos e&itaban el ma8or tiempo posible apo84ndose en las piernas. 1-/

Toda&a moribundos, los ec0aron al pudridero Iue era la N"osa in"ameO, reser&ada a los cad4&eres de los condenados a muerte, 8 de la Iue los E&angelios se guardan bien de 0ablarnos, porIue 7sa es, nada menos, la "amosa tumba personal de Iue dispona Jos7 de Arimatea. 6o obstante, es sorprendente el 0ec0o de Iue se nos muestre en los E&angelios a los soldados romanos dando de beber a Jess, o permitiendo a un tercero Iue le d7 de beber. #orIue en una 7poca en Iue la crucifi=in 8 el empalamiento eran suplicios e,tremadamente corrientes, ninguna persona Iue estu&iera "amiliarizada con esos tipos de e<ecuci*n poda ignorar Iue, 0aciendo tal cosa, se remataba al supliciado. C as es, no 0a8 ningn e<emplo de un cruci"icado o un empalado Iue no muriera inmediatamente despu7s de 0aber bebido. AunIue podemos imaginar Iue el o"icial romano responsable de la e<ecuci*n, el e=actor mortis, 0aba recibido *rdenes secretas al e"ecto. Jess, N0i<o de Ba&idO, se 0abra bene"iciado en ese caso de un tratamiento de "a&orP as 0abran precipitado discretamente su muerte, con el "in de e&itarle la agona en la N"osa in"ameO. Dn pasa<e del @0angelio de los (oce Bpstoles, manuscrito copto del siglo E, pero cu8o te,to inicial parece ser Iue "ue anterior al @0angelio de Lucas, segn Argenes Flo cual, segn dice 7ste, lo con&ertira en uno de los m*s antiguos e0angelios conocidos", nos 0abla de esa N"osa in"ameO, pero ba<o la denominaci*n de po1o5 N=ondu<eron a #lalos 8 al centuri*n al pozo de agua del 0uerto, pozo mu8 pro"undo... Miraron 0acia aba<o, en el pozo. !os <udos gritaron: QLA0, #ilatosM U6o es 7se el .cuerpo de Jess, Iue 0a muertoVQ #ero los discpulos di<eron: QSe:or, los sudarios Iue t tienes son los de JessM Ese cuerpo es el del ladr*n Iue cruci"icaron con 7l...QO %@0angelio de los (oce Bpstoles5 11. Q"ragmento.G Be 0ec0o, la creencia de la pro,imidad de un 0uerto "ue lo Iue dio la idea a los escribas coptos del ;a<o Egipto de 0ablar de un pozo con agua. El te,to 0ebreo inicial no deba 0ablar sino de shoat F"osa, en el sentido de "osa(prisi*n o de "osa pro"undaG, o de b!hr, Iue tiene el mismo sentido, pero Iue puede designar tambi7n una fosa de destruccin, como en el &ersculo $/ del Salmo 11, por asociaci*n de ambos t7rminos, es decir, b!hr-shoat. 6o podemos "inalizar este captulo sin estudiar un persona<e mu8 enigm4tico: Jos7, el llamado de Arimata, o tambi7n Jos7 de Arimatea. Es a 7l a Iuien la ingenua le8enda del Arial pone en escena desde el primer momento. Ese Jos7 de Arimata re&iste, a merced de los di"erentes relatos 1-1

e&ang7licos, di&ersos aspectos. ;ateo, F$', 1' a 21G nos dice simplemente Iue la tumba donde "ue in0umado Jess era de su propiedad. Juan F1-, .3G nos dice Iue era discpulo de Jess, pero Nen secretoO. ;arcos F11, /.G 0ace de 7l un Nilustre conse<eroO, 8 Lucas F$., 1+G un Nmiembro del conse<oO, aparentemente del Sanedrn. En cuanto a su &erdadero nombre, es decir, Jos7(bar(R..., segn el uso <udaico, 7se lo ignoramos. Se le llama de Arimata o de Arimatea. A0ora bien, en la geogra"a del Antiguo Testamento, en las obras de 9la&io Jose"o 8 en el Talmud, buscamos en &ano una localidad de dic0o nombre. Beducimos, pues, Iue Arimatea, al igual Iue 6azaret, es un nombre "icticio, Iue se 0a puesto premeditadamente para ocultamos algo. Si descomponemos ese nombre e,tra:o para de&ol&erle Fo darleG un cierto aire 0ebraico, nos encontramos en presencia de dos slabas b4sicas: ar 8 mat, slabas Iue encontraremos en 0ebreo, pero siempre en t7rminos estrictamente relati&os a la muerte 8 a las sepulturas5 aret15 signi"ica campo, terrenoP har5 signi"ica "osa, agu<eroP math5 signi"ica muerte. As por e<emplo, el nombre bblico &at1armoth signi"ica Npatio de los muertosO %A!nesis, 1+, $2G, 8 pro&iene de los mismos :soportes3 "ilol*gicos. Es por lo tanto e&idente Iue el pseudo pueblo de Arimata, ine,istente en la 7poca de Jess, &e "ormarse su nombre bas4ndose en un tri&ial barbarismo Iue reposa en el 0ebreo har math, Iue signi"ica tanto un cementerio como una sepultura. En una palabra, Jos7 de Arimatea es Jos7 el Sepulturero, el Nguardi4n del cementerioO, si Jess "ue in0umado en la necr*polis ritual de los Ali&os Fsudeste de Jerusal7nG, o el guardi4n de la N"osa in"ameO, si "ue in0umado en el 5*igota. Be todos modos, el Nilustre conse<eroO es, en realidad, un 0ombre de ba<a clase, en estado de impure1a permanente ante los o/os de la le) /uda, por estar obligado a manipular cad*0eres sin cesar. C estamos 8a mu8 le<os de la le8enda del Arial, tallado en la esmeralda de '$ "acetas desprendida de la "rente de !uci"er durante su cada, 8 recogida por Jos7 de Arimatea despu7s de la =ena. Dn ltimo detalle &iene a con"irmar Iue Jos7 de Arimatea no era otro Iue Jos7 el Sepulturero. En el @0angelio de 8artolom!, te,to mu8 gn*stico Iue &emos Iue 8a se cita en el siglo )E Flo cual indica Iue sera algo m4s antiguoG, el propietario del 0uerto donde "ue sepultado Jess no se llama Jos7, sino 1-2

2ilogenes, del griego philos5 amigo, 8 genos5 nacimiento, &ida. A sea: el Bmigo de la 'ida. A0 est4 la con"esi*n. A aIuel Iue, por su o"icio de ca&ar sepulturas, siempre se 0allaba en estado de impureza, Iuisieron sustituirlo por un simple :hortelano3, 8 le dieron un nombre absolutamente opuesto a su triste "unci*n. #ero, desgraciadamente, Iuien Iuiere probar demasiadas cosas, no prueba ninguna, como dice el pro&erbio. AIu est4 dic0o te,to: NEllas estaban de pie en el <ardn de 9ilogenes, el 0ortelano %C!pouros" a cu8o 0i<o Sime*n cur* el Sal&ador cuando descenda de la monta:a de los Ali&os con los Ap*stoles.O %@0angelio de 8artolom!, $. Q"ragmento.G Tambi7n a0 encontramos la con"irmaci*n del 0ec0o de Iue la tumba en Iue "ue sepultado Jess se encontraba en los Ali&os, puesto que fue ah donde encontr a Jos! el $epulturero, Iuien, debido a su o"icio, &i&a mu8 cerca del cementerio ritual, Iue a su &ez no estaba situado mu8 le<os de los Ali&os, como 0emos &isto. #ues bien, a0ora lo sabemos: Jos7 de Arimatea, en 0ebreo, es Jos7 har-ha-mettim, es decir, :Jos! de-la-2osa-de-los-;uertos3. !o cual e&oca, curiosamente, una sola "osa para numerosos muertos. C esto est4 mu8 cerca de esa :fosa infame3 en la Iue se precipitaba a los cuerpos de los a<usticiados, tanto m4s cuanto Iue, tal como obser&a Baniel(Rops en Jess en son temps, los romanos cruci"icaban la ma8ora de las &eces al lado de un cementerio. !o Iue nos induce a sacar la conclusi*n de Iue la fossa infamia pudo mu8 bien 0allarse en los Ali&os, al lado del cementerio ritual.

1-'

2;.- La maldicin so:re 1erusal<n

NSi tu enemigo tiene 0ambre, dale de comer, 8 si tiene sed, dale de beber, porIue asi acumulas carbones ardientes sobre su cabeza...O
#RAEER;)AS, $1,$1P 8 E#%STA!A BE #A;!A A !AS RAMA6AS, 1$, $+

Este a,ioma, mu8 e,tendido entonces en Jerusal7n, generalmente se resuma as: N#erdonad a &uestros enemigos, 8 as acumular7is sobre su cabeza carbones ardientesO. As comprendemos me<or, sobre todo a la luz de lo Iue &a a seguir, 0asta Iu7 punto conoce bien Jess todos los arcanos del ocultismo, 8 principalmente aIuel Iue consiste en de<ar Iue el ad&ersario acumule las malas acciones con respecto a nosotros. >aciendo eso, 8 no respondiendo, no eIuilibramos la misteriosa balanza de la "atalidad, 8 m4s pronto o m4s tarde se producir4 el deseIuilibrio, con la re&ersi*n del golpe 0acia el ad&ersario, Iuien &er4 &ol&erse contra 7l, en bloIue, todo lo Iue 0aba acumulado en el curso de un perodo a &eces bastante largo. Esta t4ctica, tan e"icaz como oculta, la practicaron los cristianos conscientemente contra el )mperio romano. #ues bien, esta regla misteriosa Jess la aplica en el momento de su cruci"i,i*n, si damos cr7dito a los E&angelios elaborados en el siglo )E, en griego, por griegos. E,isten dos 0ip*tesis: o bien la colocaron a0 para 0alagar una &ez m4s a Roma, porIue los &erdugos eran legionarios romanos, 8 Jess, en ese caso, no lo pronunci* <am4sP o bien el 0ec0o es aut7ntico, 8 Jess no 0izo sino aplicar el conocido pro&erbio, pronunciando las c7lebres palabras: N#adre, perd*nalos, porIue no saben lo Iue se 0acen...O %Lucas, $., ./.G En su obra: $inopsis de los @0angelios, el padre Beiss nos dice Iue Nla autenticidad te,tual de la "rase de perd*n es contro&ertidaO. %,p. cit., tomo ), p4g. .1..G Be todos modos, no sabremos <am4s si la "rase es aut7ntica o no, porIue los E&angelios primiti&os se perdieron, 8 Argenes Fsiglos u 8 )))G nos dice Iue, 8a en su tiempo, el ;ateo primiti&o se desconoca. Si los encontr4ramos, es probable Iue re&elaran unos te,tos 1-3

medianamente di"erentes a los elaborados por los escribas an*nimos del siglo )E, porIue 8a los ap*cri"os son prueba de ello. )ncluso el propio Argenes "ue retocado por Ru"ino de AIuilea, 8 eso en el propio siglo )E, 8 el tal Ru"ino no oculta Iue corrigi* a Argenes cuando este ltimo no le pareca bastante ortodo,o. Tiene la des"ac0atez de decrnoslo en su pre"acio, 8 a"irma Iue 0izo como Jer*nimo FsantoG, en la traducci*n Iue 7ste 0aba 0ec0o de las &omilas5 N=uando en el te,to griego FinicialG se encontraba algn pasa<e escandaloso, pas* la lima, tradu<o 8 e,purg*, de manera Iue el lector latino no encontrara all nada Iue se apartara de la "e...O C se plantea una cuesti*n: Ucu4les eran esos pasa<es :escandalosos3 Iue no se podan poner ante los o<os de los "ieles 8a en el siglo E, so pena de destruir la le8endaV !o mismo sucedi* con los E&angelios primiti&os, 8, ba<o la pluma de "alsi"icadores como Jer*nimo o Ru"ino, el lector de nuestra 7poca tiene la garanta de encontrar las "alsi"icaciones m4s des&ergonzadas. Jzguenlo: En ;ateo F$', $1G leemos lo siguiente: NC todo el pueblo respondi* diciendo: Q=aiga su sangre sobre nosotros 8 sobre nuestros 0i<os...Q Esta "rase se encuentra solamente en ;ateo. C ;ateo, como sabemos, es un pseudo ;ateo, porIue el primero se 0aba perdido 8a en la 7poca de Argenes, muerto en el a:o $1/. A pesar de eso, sobre esa "rase, Iue es una abominable impostura F8 &amos a demostrarloG, los cristianos 0an "undado durante &einte siglos su antisemitismo permanenteP sobre esa mentira, sobre esa falsedad, se 0an <usti"icado las matanzas, las &iolaciones, los saIueos, los actos de &iolencia contra los <udos. >aremos obser&ar a todo lector razonable Iue es impensable suponer Iue una multitud numerosa pudiera elaborar 8 clamar con todas sus "uerzas, espont*neamente, una "rase tan complicada 8 Iue daba respuesta a una pregunta Iue les era imposible pre&er de antemano. Esa misma muc0edumbre, normalmente, no podra 0acer brotar de sus pec0os, en un solo grito, sino un eslogan, un clamor, el Iue est4 acostumbrada a gritar: NEi&a este... Aba<o el otro...O #ero imaginar Iue, por una especie de comuni*n 8 de percepci*n mutua de sus pensamientos, los <udos, uniformemente, e,presaron el mismo deseo, en los mismos t7rminos, es totalmente irracional. Esta "rase, pues, no "ue <am4s pronunciada en esos t7rminos por la masa <uda congregada delante del palacio de #ilatos. 9ue elaborada, de pies a cabeza, por nuestros "alsi"icadores an*nimos de los siglos )E 8 &, para <usti"icar la cadena implacable de persecuciones 8 de

1--

desgracias Iue se abatieron sobre el desgraciado pueblo <udo, cadena cu8o origen, ellos, me<or Iue nadie, podan <usti"icar. C tambi!n para des0iar la atencin de una frase enigm*tica, con la que se corra el riesgo de que se adi0inara la fuente de esa serie ine=plicable de desgracias. 2rase que nuestros falsificadores tambi!n trucaran, prudentemente, a la 0e1. que haran desaparecer el te=to inicial atribuido a ;ateo, Es una tradici*n popular comn, en =0ina, en el Tibet, en el Jap*n, en la )ndia, desde 0ace siglos 8 siglos, Iue si un 0ombre tiene Iue<as de otro, 8 &a a suicidarse, con "uego o de otra manera, "rente a la casa de 7ste, la desgracia caer4 sobre este 0ombre, por 0aber sido el causante de la muerte del primero. #or e<emplo, cuando tu&o lugar la e<ecuci*n de JacIues de Mo(la8 8 de 5eo""ro8 de =0arna8, gran maestre 8 comendador pro&incial, respecti&amente, de la ,rden del Temple, Iue "ueron Iuemados &i&os en #ars, en la lie de la =it7 Fe,actamente en el islote conocido como Nisla de los <udosOG, 7stos emplazaron al papa 8 al re8 de 9rancia a Iue comparecieran ante el tribunal de Bios dentro de aIuel a:o, 8 esta terrible apelaci*n "ue escuc0ada: el papa, como si 0ubiera estado dirigida a 7l solo, muri* Nen los primeros cuarenta dasO. C dentro del mismo a:o, a los nue&e meses, muri* a su &ez 9elipe el >ermoso. !o mismo sucedi* en el caso de la destrucci*n de Jerusal7n, en cuanto a Jess. En el captulo $. de ;ateo, escena repetida por Lucas F1., ./G, Jess maldice en oc0o ocasiones a la poblacin de Jerusal!n, porIue ba<o el t7rmino de escribas 0a8 Iue adi&inar el de saduceosQ en cuanto a los fariseos, 7stos "ueron nombrados de "orma mu8 precisa. !os esenianos Iuedaban entonces "uera, puesto Iue no residan en Jerusal7n. !lega la cruci"i,i*n. Jess 0a llegado al lmite de su resistencia, su debilidad "sica &a a 0acerle e,pirar muc0o antes Iue los dos bandidos cruci"icados con 7l. Es entonces cuando, igual Iue 0izo JacIues de Mola8, utilizar4 el misterio tenebroso de la ltima &oluntad de un moribundo, para asumir su &enganza, e,presada 8a en el curso de las oc0o maldiciones citadas. !eemos, en e"ecto, en ;ateo F$2, /1(1+G 8 en ;arcos F11, ..(.'G, lo siguiente: :&acia la hora nona e,clam* Jess con &oz "uerte: QEli, Eli, lama sabac0tani...Q, es decir: QLBios mo. Bios moM U#or Iu7 me 0as abandonadoV...Q Z...[ Jess, dando de nue&o un "uerte grito, e,pir*.O En Lucas se dice que grit5 :>@lo? >@lo? Lama sabachtani.3 Be le<os, los <udos presentes supusieron Iue llamaba al pro"eta. $++

=re8eron Iue, respondiendo a los reproc0es 8 a las mo"as &engati&as de los dos ladrones cruci"icados a su lado, 0ara una ltima tentati&a para Iue el cielo acudiera en su a8uda. En primer lugar obser&aremos lo "alaz de seme<ante traducci*n. 6i @li ni @lo pueden traducirse por NBios mo3. Eli, en 0ebreo, es (ios, en singular, como @loiQ el plural, reser&ado para e,presar la ma<estad di&ina, es @iohim. #ero todo esto nicamente en el caso de Iue puntuemos con los signos 0abituales ba/o las letras, de manera Iue se pueda dar una pronunciaci*n &ocalizada, 8a Iue el 0ebreo no posee, en su al"abeto, sino consonantes. As, las tres letras Iue e,presan @li %aleph-lamed-h!", puntuadas de "orma distinta FaunIue siempre aleph-lamed-h!" pueden signi"icar con/urar, maldecir, lo cual es totalmente di"erente, debemos admitirlo. #ues bien, la "rase :>@li? >@li? Lama sabachtani...3 es el primer &erso del salmo $$. !os salmos son unos 0imnos en &erso, no son todos del re8 Ba&id, sino tambi7n de sacerdotes an*nimos. ste comienza as: N#ara el maestro de coro. Sobre la Q=ier&a de la AuroraQ. Salmo de Ba&id.O Ello signi"ica Iue este 0imno debe entregarse al maestro de canto, Iue debe cantarse sobre la msica de un canto popular israel, sin duda un canto de amor, llamado N=ier&a de la AuroraO, 8, por ltimo, Iue el propio Ba&id "ue Iuien escribi* la letra. C &eamos lo Iue aparece de "orma mu8 clara: si leemos ese salmo entero, nos sorprende su car4cter pro"etice de la pasi*n de Jess... pero es as s*lo si nos limitamos a las traducciones cat*licas o protestantes. El te,to 0ebreo inicial, en cambio, es mu8 distinto. Bonde 0abla de agu<erear las manos 8 los pies, en realidad se trata del le*n, Iue, cuando es capturado, 0e sus patas atadas, 8 la llamada del suplicante no tiene lugar solamente en ese momento del =al&ario, sino de "orma permanente, 8 tanto de noc0e como de da. Be 0ec0o, es el re8 Ba&id Iuien 0abla 8 se dirige a su Bios. #or consiguiente esa "rase nos resulta sospec0osa. #orIue UIu7 plausibilidad 0a8 en el 0ec0o de Iue un 0ombre torturado, Iue est4 su"riendo todos los espantosos dolores de la cruci"i,i*n, con la espalda desgarrada por los terribles latigazos de plomo rozando contra la madera rugosa de la cruz, con las manos per"oradas en el lugar m4s doloroso de su red ner&iosa, con el perineo lentamente serrado por el 4ngulo agudo del apo8o pel&iano Iue deba impedir a las manos desgarrarse, as"i,i4ndose lentamente por ese desco8untamiento en el patbulo, con los 0uesos de los pies probablemente mac0acados por los mazazos asestados para remac0ar los cla&os, Iue probablemente no 0a comido ni bebido desde hace cincuenta ) cuatro horas, repetimos, Iu7 plausibilidad 0a8 en el 0ec0o de Iue e,presara sus indecibles su"rimientos declamando 0ersos, 0ersos sacados de un c*ntico tradicional+ $+1

Dn 0ombre al Iue se &a a "usilar puede cantar, por el camino, el 0imno de su naci*n o de su partidoP puede, "rente a los e<ecutantes, gritar por ltima &ez un eslogan, Iue resuma su "e. #orIue ese 0ombre no su"re "sicamente. #ero un 0ombre en el potro de tortura no acudir4 a la poesa para e,presar sus dolores. =uando 0a8a llegado a ese grado ltimo, en el Iue la carne puede a menudo sobre el espritu, Lno se sentir4 con alma de poetaM A bien no dir4 nada, o gemir4 de su"rimiento, o aullar4 su odio contra los &erdugos. C esto es lo Iue, segn creemos, 0izo Jess. C entonces podemos intentar encontrar la frase 0erdadera Iue los escribas an*nimos del siglo i& 0icieron desaparecer, 8 &amos a &erla a0ora, terrible en su bre&edad, terrible en sus conclusiones, terrible en su realizaci*n, cuarenta a:os m4s tarde. Si tomamos los manuscritos m4gicos m4s antiguos, titulados Cla0culas de $alomn, cu8o te,to m4s e,acto Iue 0a8a llegado a nosotros "igura en el manuscrito de la biblioteca de #adua redactado por #ierre dXAbane, discpulo directo de EnriIue(=ornelio Agripa, m7dico de =arlos E 8 ocultista c7lebre, Iuien a su &ez lo tena de su maestro Juan Tritemo, abad de Span0eim 8 de ?urtzburgo, leemos esto en el tercer da de la semana, o sea, el martes5 Bquel da, los #ombres (i0inos di&ersos entre los Iue el mago elegir4 aIuellos Iue entienda Iue se re"ieran a su obra, inclu8en, en especial, @l ) @iohim, plural de @lo. Entre los nombres de los espritus Iue gobiernan la regi*n oeste del mundo, Iue segn la tradici*n es la de los muertos, descubrimos a Lama ) Bstagna. #or ltimo, entre los doce nombres de los @spritus Iue gobiernan las doce horas del (a ) las doce 0oras de la 6oc0e, encontramos Tani, a &eces de"ormado 8 transcrito como Tanic o Tanie, en los c7lebres libros de magia de los bu0oneros. C la "rase 0ebraica puede entonces establecerse as: :>@Li >@L.,]m? LB;B B$TBA#B TB#]...3 !o Iue eIui&ale a: :>Con/uracin? >;aldicin? <or Lama, Bstagna, Tani...3 E&identemente, los magos no utilizan todos los nombres ocultos de un mismo da, su memoria no se lo permitira. ;asta con conocer algunos. #arece ser Iue, cuando se trazan los c7lebres Crculos ;*gicos, en el primero FIue simboliza el plano di&inoG se colocan los nombres de Bios o Nnombres di&inosO. En el segundo crculo se ponen los nombres de los espritus o de los 4ngeles. En el tercero 8 ltimo los nombres de los espritus de la >ora, el Ba 8 la Estaci*n. &a), pues, una /erarqua en la presentacin de dichos nombres.

$+$

Segn la tradici*n, el nombre di0ino le da al mago poder sobre el mundo de los espritus o de los 4ngelesP el nombre ang!lico le da poder sobre el mundo de los espritus, 8 el nombre de los espritus le da poder sobre el mundo contingente, el del Espacio 8 del Tiempo. #ues bien, es mu8 curioso constatar lo Iue sigue, respecto a esa "rase misteriosa, as restablecida: 1. Todas las palabras de esa "rase pueden ser nombres usados en la ;agia, ) est*n e=actamente en el orden /er*rquico de su empleo. L. Todos esos nombres dependen nicamente de la tonalidad de ;arte, incluido el nombre del @spritu Iue gobierna la hora planetaria en Iue se pronuncian esas palabrasP el da es el martes. .. Esa hora es e,actamente la octa0a, Iue es la ltima 0ora Iue &i&i* Jess, que muri al principio de la no0ena, por lo tanto es la 0ora en el curso de la cual pronunci* esa "rase. /. Es la octa0a hora del da, ) e,actamente esa, no otra, porIue la octa&a 0ora de la noc0e est4 gobernada por un @spritu de otro nombre %Tafrac". 1. Todos esos nombres no permiten sino causar da6o a los enemigos. #odemos citar: NSu naturaleza consiste en pro&ocar batallas, mortandades, crmenes, incendios, causar muertes, en"ermedades, de0ol0er la salud FdespuesG, 0acerse le&antar durante un tiempo a dos mil soldados...O F=". &eptamern o @lementos de ;agia, por 9ierre dXAbane, "il*so"o, !ie<aG. A sea, todas las cosas Iue le ocurrieron a Jerusal7n despu7s, al cabo de poco tiempo: el le&antamiento de los soldados, militantes del partido @elota, con Je0an de 5iscala, la curaci*n de los primeros NcristianosO, Iue sucedera probablemente al en&o pre&io de una misteriosa en"ermedad, la guerra con Roma, el asedio de la =iudad Santa, con todos sus 0orrores, tan bien descritos por 9la&io Jose"o, los crmenes entre "acciones ri&ales en la ciudad asediada, las epidemias, etc. 6o "alta nada. Est4 todo. Kuiz4s incluso la alusi*n: NU=rees Iue no podra in&ocar a mi #adre, Iuien pondra a mi disposici*n al instante m4s de doce legiones de 4ngelesV...O %;ateo, $2, 1.G, es decir, los :dos mil soldados3 prometidos por el con<uro. #ero el lector se preguntar4 el por Iu7 de esa importancia concedida a las entidades del martes. M. Bupont(Sommer nos 0a re&elado en sus estudios sobre los manuscritos del mar Muerto, Iue el misterioso calendario solar del Libro de los Jubileos, opuesto &e0ementemente al calendario lunar del <udaismo de entonces, era utilizado por los zelotas, ala e,tremista de los esenianos, Iue se separ* de"initi&amente del mo&imiento inicial. En su libro La (ate de la Cene, Anne Jaubert nos muestra Iue Jess 8 sus discpulos utilizaron el calendario solar del Libro de los $+.

Jubileos, lo cual implica Iue eran esenianos o zelotas. A0ora bien, no siguen en absoluto los usos esenianos, 8 comen carne, beben &ino, igual Iue los zelotas. Es "4cil sacar la conclusi*n: si tienen las mismas costumbres, la misma liberaci*n de los tabes <udaicos, el mismo calendario solar, desconocido por la gente <uda normal, eso signi"ica Iue nuestros NcristianosO eran realmente zelotas. #ero sobre el martes, Anne Jaubert nos aporta esta &aliosa re"le,i*n, en la p4gina .- de su peIue:a obra: N#odemos preguntamos si, en ese sistema, el martes no re&estira una importancia especial. !a #ascua se inmolaba un martes al atardecer. El '.` da de #ascua era un martes. C tambi7n lo era el '.` da de la 9iesta de los Tabern4culos, antes de la introducci*n del 3.`. Tres de cada cuatro &isiones de Ageo se situaran en martes, uno de los cuales era el '.` da de los Tabern4culos. El nico dato Iue poseemos del )(>7noc0 es una &isi*n en el 1/.` da del '.` mes %martes", 8 &spera de la 9iesta de los Tabern4culos.O FA. Jaubert: La (ate de la Cene, 5abalda, #ars, 1-1'.G As pues, si tal 8 como cuenta Juan, Jess muri* en el momento en que se sacrificaba al cordero pascual, en el calendario zelota, ese da era un martes. Be donde la doble elecci*n de las entidades de ese da 8 de esa misma 0ora, por Jess. #or otra parte, los cristianos no a0orraron <am4s ese mismo principio de la maldici*n. Sin llegar 0asta las 0orribles consecuencias del te,to de la E,comuni*n Ma8or, citaremos simplemente a san #ablo: '.a @pstola a los Corintios, G, D-G5 N...8o 0e condenado 8a, como si estu&iera presente,Xal Iue eso 0a 0ec0o: congregados en nombre de nuestro Se:or Jess, entrego a ese hombre a $atan*s, para ruina de su carne...O '.a @pstola a Timoteo, 4, LK5 N...entre ellos >imeneo 8 Ale<andro, a Iuienes entregu7 a Satan4s, para Iue aprendan a no blas"emar.O En el primer caso, se trataba de un 0ombre <o&en, Iue se 0aba casado con la &iuda de su padre, por consiguiente con su madrastra. En el segundo caso, se trataba de cristianos ordinarios, Iue 0aban pasado a la gnosis, 8 Iue, probablemente, a"irmaban Iue el mundo era la obra de un demiurgo imper"ecto, 8 no la de un Bios supremo. #ues bien, tanto en un caso como en el otro, encomendar a una criatura 0umana a las #otencias )n"ernales para su destrucci*n carnal 8 para 0acerla morir, era un crimen castigado con la muerte por la le8 romana llamada de las :(oce Tablas3, porIue se deca Iue eso era magia negra. $+/

Sobre el car4cter totalmente m*gico de las ltimas palabras pronunciadas por Jess tenemos una ltima con"irmaci*n en el siguiente pasa<e de los Bcta <ilati, ap*cri"o copto, en su segundo "ragmento: NEntonces, en la se,ta 0ora, la oscuridad se 0izo sobre la tierra entera, 0asta la 0ora nona. El sol se 0aba oscurecido. Jess grit* con &oz "uerte: TBba... Bbi... Bdach... @phHidru... Bdonai... Broa... $abel... Luel... @loi... @lemas... BbaHdanei... ,rioth... ;ioth... [aath... $un... <erineth... Jothat...T3 A eso es a lo Iue se llama :nombres de poder3 en los libros de magia antiguos, 8 en los m4s conocidos se encuentran con "recuencia algunos de ellos. #or ser di"erentes de la "rase cl4sica, su presencia a"irma el car4cter encantatorio de las ltimas palabras de Jess. C la continuaci*n de ese manuscrito subra8a toda&a m4s la importancia de esa asombrosa tradici*n: NEn el momento en Iue el Sal&ador di<o esas cosas, el aire cambi*, el lugar se oscureci*, se abri* el abismo, el "irmamento se conmocion*...O %,p. cit., $.Q"ragmento.G #or consiguiente, s Iue se trataba de apelar a las "uerzas tenebrosas 8 ca*ticas.$' Be este bre&e estudio sacamos "4cilmente una conclusi*n: las ltimas palabras de Jess "ueron una maldici*n contra la ciudad Iue le 0aba abandonado en su tentati&a de liberaci*n del 8ugo romano, 8 esa maldici*n, aunIue "uera la ltima, no 0aba sido la primera, como 8a 0emos demostrado. #ero, al estar asociada con el ltimo suspiro de un moribundo, ca8* de "irme sobre la ciudad, del mismo modo Iue, trece siglos m4s tarde, las ltimas palabras del gran maestre de los templarios asestaran un buen golpe a la monarIua "rancesa 8 al papado...

$'

Era precisamente porIue Jess esperaba una ltima a8uda, de orden sobrenatural o de orden 0umano Fsus tropasG, por lo Iue re0us* la bebida calmante Iue se o"reca a los condenados a muerte %;ateo, $', ./ 8 ;arcos, 11, $.G. 8 no por deseo de su"rir al m4,imo. Yuera permanecer lcido. C la prueba es Iue sus dos guardaespaldas, los dos ladrones crucilicados a su lado, 0icieron lo mismo. C de a0 sus in<urias, cuando 0ubieron comprendido %;ateo. $', //P ;*rcos, 11. /$G, porIue tambi7n ellos 0aban esperado 8 credo en sus a"irmaciones anteriores. C nada ocurra...

$+1

21.- La eAecucin de 1es2s

NU#or Iu7 arremeter contra la "lec0a, si el arIuero est4 presenteX.X...O


&#O(E#?IO %E LA)6B)A

U=u4l "ue la &erdadera Bcta de Bcusacin sobre la Iue se conden* a JessV En estas p4ginas 0emos intentado reconstruirla, teniendo en cuenta cu4les podan ser las cosas Iue se le reproc0aban de cara a las le8es del )mperio. #ero, de 0ec0o, si durante un tiempo "ue conocida, luego "ue cuidadosamente destruida, o Iuiz4s ocultada en arc0i&os a los Iue el &ulgo no tiene <am4s acceso. Todos los e,egetas cat*licos reconocen Iue el pretendido in"orme de #ilatos a Tiberio sobre la resurrecci*n 8 la ascensi*n de Jess es una burda "alsedad. =lasi"ican entre los ap*cri"os los &echos de <ilatos Iue 0emos citado antes, porIue eran descaradamente aduladores para con Jess, lo cual, e&identemente, le retira toda &erosimilitud. #ero conocemos el contenido de todos esos documentos. =onstitu8en la primera parte del @0angelio de #icodemo. #ero no sucede lo mismo con un tercero, Iue los cristianos citan, pero Iue no reproducen. En e"ecto, en el a:o .11 o .1$, ba<o el reinado del emperador Ma,imino Baza, "ueron di&ulgados por todas partes, por todo el imperio, 8 especialmente en las escuelas, unos nue&os &echos de <ilatos. Eeamos lo Iue dice de ellos, con bastante prudencia, Eusebio de =es4rea: N>abiendo "abricado entonces unos &echos de <ilatos 8 de nuestro Sal&ador, llenos de blas"emias contra =risto, ellos Flos "uncionarios del )mperioG los en&iaron, con la aprobaci*n del soberano, a todo el pas sometido a su poder, 8, por medio de carteles, recomendaron Iue en todo lugar, en el campo 8 en las ciudades, "ueran e,puestos bien a la &ista de todos, 8 Iue los maestros de escuela se cuidaran de d4rselos a los ni:os, a guisa de ense:anza, 8 se los 0icieran aprender de

$+2

memoria...O FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, )R, E, ).G Es mu8 probable Iue esos te,tos, bautizados por los escritores eclesi4sticos como &echos de <ilatos, a seme<anza de aIuellos otros "a&orables a sus creencias, no "ueran sino el resumen del proceso de Jess, o Iuiz4s, incluso, simplemente el te,to de la sentencia "inal por #ilatos. #ero ese documento, Iue sera de gran &alor por m4s de una raz*n, 8 Iue podra compararse con los &echos de <ilatos 0alagadores para con Jess, no ha llegado hasta nosotros. S*lo estos otros 0an pasado a tra&7s de los siglos. !o contrario 0ubiera sido e,tra:o. !os procuradores, los altos "uncionarios del )mperio, en&iaban regularmente a Roma in"ormes sobre los 0ec0os importantes acaecidos en su <urisdicci*n. As "ue como T4cito nos de<* sus Bnales 8 sus &istorias. All &emos lo Iue pasa, tanto en Ariente como en Accidente, da a da. @=cepto todo cuanto se refiere a los hechos que se produ/eron en Judea en la !poca de Jess. !os mon<es copistas pasaron por a0. !o mismo sucedi* con el in"orme de #ilatos a Tiberio sobre la gran re&oluci*n del a:o .., cu8o <e"e "ue Jess. =uando los cristianos accedieron al poder, con =onstantino, los arc0i&os de la cancillera imperial debieron ser inmediatamente e,purgados. Al con&ertirse en seguida en perseguidores de todo lo Iue no "uera cristiano, 8 cristiano ortodo,o, los dirigentes de la secta mesi4nica no debieron tener escrpulo alguno para con las piezas de arc0i&o, ellos Iue en&iaban a las minas a los "il*so"os 8 a los doctores gn*sticos. Be la "orma de e<ecuci*n de Jess sacaremos toda&a muc0as in"ormaciones de gran &alor para el presente estudio. En primer lugar, es imposible Iue "uera azotado con &ara. Segn las le8es romanas, los delincuentes Iue deban su"rir la "lagelaci*n eran golpeados, bien con bastones %fustis", bien con &aras %0irga", o con l4tigos %flagellum". El bast*n era un castigo reser&ado a los soldados, las &aras estaban reser&adas a los ciudadanos romanos, los l4tigos a los escla&os. #ero 0acia "inales de la Repblica, las &aras "ueron abolidas para los ciudadanos, en &irtud de la le8 #orcia Fc". =icer*n, Contra 9erres, ))), $-, 8 Tito !i&io, R, -G. Be todos modos, los romanos condenados a muerte, Iue perdan por ese 0ec0o su calidad de ciudadanos romanos Fsi lo eranG, seguan siendo pasados por las &aras. Bse "ue el caso de Saulo(#ablo, antes de ser decapitado. #or el contrario. Jess, al no ser ciudadano romano ni soldado Iue sir&iera a Roma, no pudo ser pasado por las &aras, tu&o Iue ser obligatoriamente 8 legamente "lagelado por l*tigo. S*lo Iue los escribas Iue redactaron los E&angelios can*nicos en el siglo )E no 0aban asistido <am4s a una cruci"i,i*n, porIue ese suplicio 0aba sido abolido por =onstantino, a petici*n de los

$+'

mandatarios del mo&imiento cristiano. #or eso, al &er siempre pasar a los lictores con sus 0aces de &aras, supusieron Iue era con ellas con las Iue 0aban golpeado a Jess antes de e<ecutarlo en la cruz.$3 A0ora bien, la cruci"i,i*n, postrero 8 de"initi&o suplicio, el m4s 0orrible segn #linio, iba siempre precedida por una "lagelaci*n con a8uda de los flagella Fl4tigosG, pero la cruci"i,i*n, en s, comprenda tambi7n numerosos matices. Jzguenlo: 1. Era el castigo aplicado a los sediciosos, a los mal0ec0ores, a los escla&os rebeldes. #or esta causa, les atra&esaban las palmas de las manos Iue 0aban re0usado la obediencia, la disciplina, la ser&idumbre, el traba<o. #ara e&itar Iue las manos se desgarraran ba<o el peso del cuerpo, se 0incaba un robusto cla&o por deba<o del perineo del 0ombre, 8 ese NsoporteO a:ada al supliciado el tormento del potro al de la cruci"i,i*n. !as mu<eres eran cruci"icadas de cara a la madera, no por pudor, como imagina ingenuamente Baniel(Rops en Jess en son temps, sino porIue sus "ormas carnosas no permitan sentarlas sobre esa barra. C as, cruci"icadas de cara al tronco, ese cla&o de 4ngulos rudos 0era la &ul&a 8 el perineo, 8 Iuiz4 tambi7n, en algunos casos, la &agina de la cruci"icada. !os pies eran traspasados a su &ez, en castigo de la 0uida Iue generalmente acompa:aba a la rebeli*n. $. Si el condenado 0aba cometido actos de &iolencia con ocasi*n de su captura, se rompa sus brazos a golpes con barras de 0ierro o a mazazos. Si 0aba reiterado una tentati&a de "uga, se le Iuebraban las piernas. !a cruci"i,i*n, al desco8untar al condenado sobre la cruz, causaba r4pidamente un comienzo de as"i,ia. #ara 0acer durar el suplicio, los legionarios FIue e<ercan el papel de &erdugos casi siempreG, per"oraban el costado derec0o del condenado con una lanzada, asestada sobre el 0gado, ba<o las costillas. Se trataba de una especie de neumotora,, 8 as, al llegar el aire directamente al pulm*n, retardaba la amenaza de as"i,ia 8 0aca durar el suplicio. .. Si el condenado 0aba agra&ado su caso con la &iolaci*n de una mu<er libre o de una &irgen, el cla&o destinado a ser&ir de NsoporteO era insertado directamente sobre sus partes se,uales, en lugar de serlo por deba<o de 7stas. /. Si dic0o condenado 0aba agra&ado su caso con el crimen de incendio,Fen esas 7pocas, el incendio de una casa acarreaba a menudo el de toda la ciudadG, en lugar de ser "lagelado por los l4tigos de cuero con bolitas de plomo, lo era entonces por l4tigos compuestos por
C as. por e<emplo, el escriba Iue dice ser ;ateo nos cuenta Iue a Jess le o"recieron &ino mezclado con 0i7l F$', ./G. el Iue dice ser ;arcos 0abla de &ino mezclado con mirra F11, $.G. Lucas ignora ese detalle, ) Juan tambi7n... A0ora bien, el Talmud prescriba Iue las mu<eres Iue o"recieran una bebida calmante a los condenados a muerte, les presentaran &ino en el Iue se 0ubiera disuelto incienso. #ero los escribas del siglo )E ignoraban el Talmud.
$3

$+3

cadenillas de 0ierro con bolitas de bronce 8 puestas pre&iamente al ro<o &i&o en un brasero. A los primeros se les llamaba :flagella3, a los segundos :flagra3 FardientesG. Be todas "ormas, la "lagelaci*n, con un nmero de golpes ilimitado, tena como "inalidad romper en el condenado toda posibilidad de resistencia en el lugar de la cruci"i,i*n. 1. >aba dos "ormas de cruci"icar. !os mal0ec0ores 8 los escla&os rebeldes eran cruci"icados cabe1a arriba, mientras Iue los sediciosos lo eran cabe1a aba/o. !a raz*n de este matiz era puramente simb*lica. El sedicioso 0aba cometido un sacrilegio contra la ma<estad imperial, di0ini1ada, Iue encarnaba al )mperio romano por entero. #or eso se le mostraba derribado. En este ltimo tipo de cruci"i,i*n se le cla&aban al reo los pies, mu8 separados, en los dos brazos de la cruz. !os cla&os se 0undan en el espacio comprendido entre la tibia 8 el peron7, inmediatamente deba<o de los mal7olos 8 el tarso. !as manos eran cla&adas por las palmas o por las mu:ecas Fentre el cubito 8 el radioG, o directamente en el carpo. !as manos deban estar cruzadas una sobre otra, detr4s de la espalda, 8 eran cla&adas, claro est4, al otro e,tremo &ertical de la cruz. Eirgilio 0ace alusi*n a esta cruci"i,i*n cabeza aba<o en su c7lebre &erso: :(ebellare superbos...3 La @neida, E), 1, 31.G, es decir, NBerriba a los soberbios...O Esta particular cruci"i,i*n, cabe1a aba/o para los sediciosos 8 cabe1a arriba para los mal0ec0ores, 0a llegado a nosotros a tra&7s de S7neca. Bemeunier, en su libro L @sprit des [sages F#ars, 1'-+G, 8 9ernand 6icola8 en &istoire des Cro)ances F#ars, sin "ec0aG, nos resumen a S7neca. Eusebio de =es4rea, Iue "ue testigo ocular de seme<antes e<ecuciones, nos con"irma estas dos particularidades: N...P otros, por ltimo, "ueron cruci"icados, unos de la manera usual para los malhechores, otros de una "orma peor, puesto Iue "ueron cla&ados cabe1a aba/o, ) se les de<* con &ida 0asta Iue perecieran de 0ambre en los propios patbulosO. FEusebio de =es4rea, &istoria eclesi*stica, E))), E))).G #or eso, cuando nos cuentan Iue 0ubo cristianas a las Iue colgaron por un pie, o por los pies, 8 por consiguiente con la cabeza aba<o, eso signi"ica Iue nos encontramos en presencia de mu<eres con&encidas de pertenecer a la secta 8 al mo&imiento mesianistas, 8 Iue Roma las consider* entonces como agentes de una sedici*n puramente poltica, 8 no como seguidoras de una religi*n particular. C aIu se nos plantea una cuesti*n, de respuesta mu8 gra&e. Jess "ue condenado como sedicioso, se le reproc0aba pretender Iue era re8, incitar al pueblo a la re&oluci*n, cobrar diezmos 8 pea<es indebidamente %Lucas, $., $G. A0ora bien, los E&angelios nos lo muestran >crucificado cabe1a arriba? 6os bastan como prueba los $+-

siguientes pasa<es: N#ara indicar el moti&o de su condenaci*n, pusieron escrito sobre su cabe1a5 Q ste es Jess, el re8 d7los Judos...QO %;ateo, $', .'.G N!os Iue pasaban le in<uriaban, mo&iendo la cabeza 8 diciendo: QZ...[ Si eres el >i<o de Bios, Nba/a de esa cruzM...QO %;ateo, $', .-( /+.G N!uego, corriendo, uno de ellos "ue a buscar una espon<a, la empap* en &inagre, la "i<* en una ca6a 8 le dio a beber...O %;ateo, $',/3.G NE, inclinando la cabe1a, entreg* el espritu...O %Juan, 1-, .+.G !os tres otros sin*pticos nos dan las mismas precisiones. >a8 Iue entenderse de una &ez por todas. U9ue cruci"icado como sedicioso Fcrimen polticoGV Entonces lo "ue cabe1a aba/o, 8 los E&angelios no nos dicen la &erdad. U#or Iu7 esa mentiraV #ara e&itar un nue&o e,ceso en la representaci*n del Mesas. !a cruci"i,i*n, suplicio in"ame en grado e,tremo, bastaba 8a sobradamente. #ero si "ue cruci"icado cabe1a arriba, como los dos bandidos Iue le acompa:aban 8 Iue "ueron capturados con !l, en los Ali&os, entonces no "ue condenado como sedicioso, no era un crimen poltico lo Iue se le reproc0aba, sino uno o &arios crmenes de derecho comn. C esta ltima obser&aci*n la sostienen las propias Escrituras: N#orIue os digo Iue 0a de cumplirse en m esta escritura: Q9ue contado entre los mal0ec0oresQ.O %;arcos, 11, $3, 8 %Lucas, $$, .'.G A0 Jess muestra su deseo de realizar la palabra de )saas, as citada. #ero, de todos modos, debemos recordar Iue son los escribas an*nimos griegos los Iue 0ablan, cuatro siglos m4s tarde. Su entorno de bellacos era m4s Iue su"iciente para Iue un romano poco indulgente, como era #ilatos, lo considerara a 7l tambi7n como tal, aun cuando Jess no 0ubiera 0ec0o sino ordenar, tolerar, insinuar, sin lle&ar nada a cabo por s mismo. !o Iue nos lle&a a pensar as son los nombres Iue la tradici*n da a los dos bandidos: (imas 8 C)stas. Son dos nombres griegos: Cistos es la cesta, (imas puede ser un t7rmino Iue designa los *rganos se,uales. #ero tambi7n puede deri&ar de dimaHairos, Iue signi"ica :que tiene dos espadas3. #ues bien. Jess 0aba dado la consigna a los su8os de lle&ar todos una espada %Lucas, $$, .2G, 8 si era necesario, de &ender su manto para conseguirla. Estamos en la &spera de la detenci*n. !a noc0e en Iue 7sta tiene lugar, todos &an armados: NEntonces, &iendo aquellos que estaban con !l lo Iue iba a suceder, le di<eron: QSe:or, U0erimos con la espadaV...QO %Lucas, $$, /-.G $1+

#or consiguiente, en toda esa tropa de "ieles Iue le rodea las espadas son mu) numerosas. A0ora bien, pocos instantes antes nos enteramos de Iue no 0aba m4s Iue dos. #or lo tanto, es posible Iue esa e,presi*n no designara dos espadas materiales, sino Iue "uera simplemente el sobrenombre de un <e"e de banda mercenario, incorporado por Jess entre los su8os para con"ormar su propia guardia Fno ol&idemos Iue descon"iaba de los su8os, de sus 0ermanos en especial: Juan, ', 1+G. En este caso, :(os @spadas3 sera un apodo, como m4s tarde, a un soldado pro"esional, se le dara el de :Larga @spada3. C los ignaros escribas abre&iaron (imaHairos en (imas. !o mismo pudo suceder con C)stas %o Cistos", Iue puede ser la de"ormaci*n de Hsi"ias, NIue tiene la "orma de una espadaO. Si pre"erimos Histos, Iuiste, este sobrenombre designara la maza o el garrote Iue acostumbraba a usar el segundo ladr*n en sus agresiones, arma comn a todo el Ariente Medio. 9ieles a la palabra dada, 8 en "unci*n del pago recibido, los dos bandidos permanecieron al lado de Jess 0asta el "inal, mientras Iue todo el resto de la multitud, discpulos 8 mercenarios, 0ua a tra&7s de una noc0e Iue ni las antorc0as ni los "aroles de las centurias de la co0orte conseguan disipar. Eso es lo Iue e,plicara el pasa<e del manuscrito copto: N...Iue te cruci"iIuen en el lugar donde te prendieron, con Bimas 8 =8stas, los dos ladrones a los que se apres contigo...3 %Bcta <ilati, )R.G Es Iuiz4s esa guardia mercenaria, compuesta por gentes sin con"est*n, pero Iue ser&an "ielmente a Iuien les pagaba, lo Iue e,plica el temor de los <udos encargados de detener a Jess: NAlgunos de ellos Iueran apoderarse de 7l, pero nadie le puso la mano encima...O %Juan, ', //.G C "ue probablemente a cambio de esa "idelidad Fpues ellos 0aban <ugado lealmente a este <uegoG, por lo Iue reproc0aron a Jess Iue no 0iciera un milagro a "in de liberarlos. !os nombres de esos dos persona<es misteriosos &aran segn los manuscritos Iue 0ablan de ellos. (em*s o (ismas 8 Aestas o C)stas en los &echos de <ilatos 8a citadosP Titus 8 (umachus en los e&angelios 4rabes llamados de la 4nfanciaQ 7oathan 8 Chammatha en algunos manuscritos de los e&angelios can*nicosP ;oab 8 7andi en algunos manuscritos medie&ales. Se di<o Iue eran galileos, e incluso miembros de la banda de ;arrab4s, como dice Baniel(Rops. C eso es de lo m4s signi"icati&o... #ensamos Iue los Iue est4n m4s cerca de la &erdad son los nombres griegos, porIue los escribas de esta lengua, en el siglo i&, corran menos riesgo de desnaturalizarlos. #robablemente "ueron los copistas coptos Iuienes los de"ormaron al transcribir 8 traducir los originales griegos. #ero, como podr4 constatar el lector por lo Iue

$11

antecede, esos dos persona<es tienen su importancia para el 0istoriador, 8 pueden ser la cla&e de ciertos aspectos del enigma. !os &echos de <ilatos constitu8en, como 0emos dic0o, la primera parte del c7lebre @0angelio de #icodemo. Este "amoso ap*cri"o, <unto con la <rimera @pstola de <edro 8 otro ap*cri"o, el @0angelio de <edro, es el nico Iue nos dice Iue Jess, despu7s de su muerte, descendi* in inferno a predicar la palabra de Bios a los muertos Iue esperaban. !os E&angelios can*nicos no 0ablan de este detalle Iue, al estar introducido en el :Credo3, 8 muc0o antes en el uni&ersal :$mbolo de los Bpstoles3, 0ace de 7l un artculo de "e para el cristiano. !os &echos de <ilatos, Iue "ueron citados por san Justino, m4rtir, en el siglo )) 8 por Tertuliano en el ))) seran, pues, como &emos, mu8 antiguos. =omo Justino muri* en el a:o 121, esos Bcta <ilati 0an de ser anteriores. Be todos modos, el manuscrito copto Iue 0a llegado a nuestras manos es del siglo i&. Aun as, nos aportan con gran sencillez un detalle Iue en aIuella 7poca no pareci* re&estir importancia, pero Iue a nosotros nos parece mu8 &4lido, 8a Iue <ustamente est4 despro&isto de un simbolismo e,cesi&amente descabellado, demasiado "recuente entre los autores cristianos de aIuellos tiempos. !os E&angelios can*nicos, a saber, ;ateo, F$', ..G, ;arcos F11, $$G, 8 Juan F1-, 1'G, nos dicen Iue Jess "ue cruci"icado en el lugar llamado Aigota, en 0ebreo Ncr4neoO Fcal&arioG. Lucas F$., ..G dice simplemente: Nal lugar llamado cr4neoO. Era un giba rocosa, alta 8 abrupta, Iue, e"ecti&amente, tena la "orma de cr4neo. E,ista una le8enda Iue deca Iue ba<o ese cr4neo de roca reposaba Ad4n, 8 su cabeza estaba <ustamente ba<o dic0a colina. Actualmente el 5*igota consiste en una e,crecencia de unos cincuenta centmetros, Iue se le&anta del suelo en la baslica del Santo Sepulcro. En cuanto a la colina, 7sta desapareci* tras la toma de Jerusal7n por Tito, con la ni&elaci*n de la ciudad Fe"ectuada por prisioneros <udosG, 8 luego con la construcci*n de una nue&a ciudad sobre los cimientos de la antigua, por el emperador Adriano. ste 0izo recubrir todo el 5*igota por un terrapl7n, 8 all se plant* un bosIue sagrado consagrado a Eenus(A"rodita. E&identemente, es imposible encontrar nada del antiguo lugar despu7s de un con<unto tal de traba<os. C menos an cuando el plano m*s antiguo de Jerusal!n data, apro,imadamente, del a:o 1-1. !a ciudad "ue toda&a asolada en el a:o 21/ por =0osro7s )), Iuien e,termin* a sus 0abitantes, 8 luego, en el a:o 1$1/, por los mongoles, Iue la de&astaron por completo. #ues bien, los &echos de <ilatos nos dicen Iue el procurador, en su $1$

sentencia, orden* lo siguiente: N...#rimero, ordeno Iue se te "lagele, en &irtud de las le8es imperiales, 8 luego, Iue se te cruci"iIue en el lugar donde te prendieron, con Bimas 8 =8stas, los dos ladrones a los Iue se apres* contigo...O %,p. cit., -.G #ero el lugar donde Jess "ue capturado no "ue el Aigota, sino Aetseman, en el 0uerto de los Ali&os, al pie del monte de dic0o nombre. C por lo tanto debemos abordar este problema, porIue es m4s importante de lo Iue parece a primera &ista, 8 8a &eremos por Iu7 a continuaci*n. Baniel(Rops, Iue utiliza con enorme "recuencia en su libro Jess en son temps los t7rminos Ndebi*O, Npuede suponerse Iue...O, Nes probable...O, 8 Iue sita, en cabeza de una e,0ibici*n de e<ecuci*n puramente romana, a un Nu<ier del SanedrnO F...G, se abstiene de a"irmar cosa alguna en cuanto al itinerario seguido por los condenados 8 su escolta militar. Eu7l&ase a leer el captulo titulado :Le chemin de Croi=3 Fel Ea =rucisG, 8 se constatar4 su prudente incer(tidumbre. Sobre todo si se recuerda Iue no se comenz* a de"inir 8 precisar dic0o itinerario hasta el siglo 4' Fotra &ez...G, con la llegada de los primeros peregrinos de la historiaLZ1 !a emperatriz Elena, madre de =onstantino, mand* construir una baslica en el emplazamiento "inal de la peregrinaci*n. All est4 todo agrupado, por el bien de los peregrinos, 8 para e&itar dispersiones "atigantes e intiles. As, la tumba 8 el cal&ario est4n la una al lado del otro. A &einte metros, todo lo m4s, se 0alla el emplazamiento donde Fa raz de un sue:o en&iado por su 4ngel de la guardaG ella mand* e"ectuar e,ca&aciones, para encontrar all intactas, cuando 8a 0aban pasado casi tres siglos, las tres cruces de Jess 8 los ladrones. Bespu7s se recuperaran los cla&os, la corona de espinas, la tnica de Jess, el lienzo de la biena&enturada Eer*nica, 8, para terminar, treinta 8 nue&e sudarios, cada uno de ellos m4s aut7ntico Iue los otros. >asta tal punto, Iue todos <usti"icaran su e,istencia mediante numerosos milagros. Be 0ec0o, pues, nada "alta en ese museo, ni siIuiera el prepucio de Jess, conser&ado en el Eaticano. A partir de ese momento el peregrina<e est4 8a a punto, per"ectamente organizado, puede decirse Iue todo est4 al alcance de la
$-

$. Baniel(Rops pretende Iue "ueron los <udos Iuienes Iuisieron 8 reali1aron la e<ecuci*n de Jess. #arece ignorar Iue: 1.`G la crucifi=in <am4s "ue un modo de e<ecuci*n legal en )srael, 8 no iban a inno&arlo con Jess, 8 menos en #ascuaP $.gG <am4s tenan lugar dos condenas a muerte el mismo da: era contrario a la le8. #or lo tanto al Sanedrn no le era posible e<ecutar a Jess 8 a dos ladrones m4s al mismo tiempo.

$1.

mano. M4s adelante, los can*nigos del Santo Sepulcro tendr4n una idea genial: todo &illano Iue acudiera en peregrinaci*n al Santo Sepulcro recibira de ellos la orden caballeresca, 8 as &ol&a con&ertido en caballero. 6uestro &illano, pro&isto de un certi"icado "irmado 8 sellado, sera as poseedor de la nobleza personal a su regreso a Europa. =osa Iue, en aIuella 7poca, presentaba numerosas &enta<as. Si su 0i<o 8 su nieto 0acan lo mismo, su nobleza se con&ertira en 0ereditaria, :a la tercera fe3. Be todos modos, Baniel(Rops, en Jess en son temps, se muestra prudente en cuanto al itinerario seguido por la cruz: NA decir &erdad, esa localizaci*n no es sino 0ipot7tica, pensemos en todas las ruinas Iue los siglos 0an acumulado en la ciudad santa, 8 en las masas de escombros Iue se amontonaron en las 0ondonadas... Es intil conceder demasiada importancia a esos recuerdos, demasiado precisos...O #ues bien, intentemos reconstruir un plano de Jerusal7n de la 7poca de Jess, con la a8uda del descubierto en Madaba FJordaniaG, sobre un mosaico, 8 Iue data del a:o 1-1. Bel norte de la ciudad parte un camino Iue &a, a tra&7s de Rama, 0asta Samara, 8 otro Iue conduce a =es4rea. stos se separan a unos sesenta metros de la #uerta del 6orte, a la Iue en la Edad Media se denomin* N#uerta BolorosaO. Dn poco m4s all4, 0acia el oeste, pasado el &alle del Tiropeon, se abre la puerta de E"ram, de donde sale el camino 0acia Joppe FJa""aG. A unos cien metros, apro,imadamente, a la derec0a del &ia<ero, se le&anta la giba rocosa del Algota. A"irmar con Baniel(Rops Iue se trata del camino de Bamasco es un lapsus calami o un error geogr4"ico. <or otra parte, el cementerio antiguo no est* all, se encuentra al otro lado del Tiropeon 8 del =edr*n, a un Hilmetro ) medio apro=imadamente, a 0uelo de p*/aro, al pie del monte del @sc*ndalo, mu) cerca de Aetseman ) del monte de los ,li0os. #ues bien, Baniel Rops, en Jess en son temps, nos dice lo siguiente: N!a costumbre Sconser&ada toda&a en numerosos pases, 8 sobre todo en el ArienteS consista en situar los cementerios a la puerta de las ciudades, 8 mu8 "recuentemente las e<ecuciones capitales se e"ectuaban en medio de las tumbas. U6o est4 el Aolgota a unos &einticinco metros del lugar donde Jos7 de Arimatea tena su sepulcroV En el $atiricen, en el captulo donde #etronio narra la 0istoria c*mica de la &iuda inconsolable, Uno &emos tambi7n c*mo una cruci"i,i*n tiene lugar entre las tumbasV >a8 Iue representarse el $1/

=al&ario como uno de esos puntos siniestros, dominados por el espritu de la muerte, 8 oliendo a cad4&er, sobre los Iue rondan, al acec0o del ltimo suspiro de su pasto, esos Qp4<aros del EsIuilmoQ de los Iue 0abla >oracio FporIue en Roma las e<ecuciones se e"ectuaban por regla general en el cementerio de la puerta EsIuilinaG, los buitres, tan "amiliares al cielo de Judea...O Abser&emos, pues, Iue el lugar de la cruci"i,i*n de Jess 8 de los dos ladrones e,ige la pro,imidad de un cementerio, porIue 7sa es la costumbre,X 8 tambi7n porIue la tumba donde "ue in0umado pro&isionalmente as lo reIuera. $.1 6ada de todo eso se encuentra en el Algota. !a pro,imidad del Templo, lugar sagrado, Iue se encontraba apenas a trescientos metros a &uelo de p4<aro, lo impeda, 8a Iue un cementerio, lugar impuro por e,celencia, 8 m4s an si se acompa:aba de un emplazamiento de e<ecuci*n, donde los cad4&eres de los supliciados permanecan e,puestos, 0abra pro"anado el lugar santo. #or lo tanto, el Algota como lugar de la e<ecuci*n de Jess debi* ser escogido en el siglo )E por su nombre, por la le8enda Iue lo acompa:aba, 8 tambi7n para comodidad de los peregrinos. En una 7poca en que no quedaba absolutamente nada de la ciudad que 0io morir a Jess, en Iue la arIueologa 8 sus disciplinas, dependientes de la 0istoria, son totalmente inimaginables, en Iue la ingenuidad de los "ieles no tiene lmites, en Iue se pre"erir4 siempre la "e pueril a la crtica racional, Iuedaba e,cluida la posibilidad de entregarse a seme<ante in&estigaci*n. 6o e,ista ningn mapa de la Jeru(sal7n antigua. Era imposible Iue se apelara a la tradici*n oral, 8a Iue los <udos 0aban sido deportados sin e,cepci*n tras la toma 8 la aniIuilaci*n de la ciudad. Burante &arios siglos, 0asta =onstantino, se les 0aba prohibido acercarse a la ciudad de (a0id. U=*mo imaginar entonces Iue se 0a8a podido recoger sobre el terreno tradici*n algunaV !os romanos 8 los griegos, Iue ba<o Adriano, es decir, en el a:o 1.1, 0aban poblado la nue&a ciudad, Belia Capitalina, no encontraron all ningn 0abitante. Escuc0emos a 9la&io Jose"o: NTodo el resto, las murallas, las casas, el Templo, los demoledores lo aplanaron tan bien, Iue no se reconoca rastro alguno de construcci*n. C si 0ubiera &enido alguien de otro pas, se le 0ubiera mostrado eso 8 se le 0ubiera dic0o: QAIu 0aba una ciudadQ, no lo 0abra credo...O %Auerras de Judea, E)), ).G As, pues, desde el a:o '+, toma de Jerusal7n por Tito, 0asta el 1.1, a:o de la "undaci*n de Aelia =apitolina, es decir, durante un periodo de sesenta 8 un a:os, el lugar donde se 0aba ele&ado la m4s prodigiosa ciudad de la 0istoria de la 0umanidad no "ue sino un $11

campo de ruinas, totalmente ni0eladas, sin ningn ser humano. Entonces, Ud*nde pudieron ser recogidas esas tradiciones oralesV #or el contrario, si nos trasladamos m4s all4 de Jerusal7n, al &alle de Josa"at, e,actamente a 5etseman, en la encruci/ada de los dos caminos Iue conducan, uno a Jeric*, 8 el otro a ;et"ag7 8 ;etania, nos encontramos en el lugar donde Jess "ue :capturado, con (imas ) C)stas, los dos ladrones...3, segn los Bcta <ilati. 6os 0allamos menos le<os del palacio de #ilatos de lo Iue est4bamos en el 5*igota, estamos mu8 cerca del cementerio, donde se encontrar4 la tumba necesaria para su sepultura, estamos en el <ardn de los Ali&os, donde :fue capturado...3, 8, sobre todo, en esa encruci<ada, por donde pasa in"initamente m4s gente Iue en aIuel lugar apartado Iue era el Algota. #ues bien, los romanos cruci"icaban siempre Npara e<emploO, lo Iue implicaba Iue los condenados "ueran e,puestos al m4,imo a la &ista de los &iandantes. C esa encruci/ada se impondr4 inconscientemente al mundo cristiano "uturo como una &erdad esot7rica, 8a Iue siempre, m*s tarde, se erigir* un cal0ario en una encruci/ada. Es el smbolo de la elecci*n entre el ;ien 8 el Mal, smbolo del Ndoble caminoO Iue separa el mundo de los muertos, es en la encruci<ada del >ades donde &ela el =an =erbero. Dna de sus tres cabezas 0ace "rente al reci7n llegadoP de<ar4 pasar al alma de un muerto, 8 pro0ibir4 el paso a esa "nebre morada a todo &i&o. !as otras dos, giradas en sentido contrario, e&itar4n un e&entual regreso de los muertos 0acia la Eida. !a de la izIuierda pro0ibir4 a los muertos Iue 0a8an ba<ado a los )n"iernos el regreso a 7sta, la de la derec0a Qimpedir4 a las almas de los =ampos Elseos una tentati&a seme<ante. Adem4s, en el 5*lgota, que dominaba Jerusal!n, los &ientos regulares 0abran ba<ado el olor de los cad4&eres de los cruci"icados 0asta la ciudad. Mientras Iue en el &alle del =edr*n, situado mu8 por deba<o de la ciudad, 8 en el &ie<o cementerio pr*,imo a los Ali&os no poda temerse este incon&eniente. Todo esto subra8a el inter7s de ese lugar como emplazamiento de las e<ecuciones por cruci"i,i*n, con la larga e,posici*n de los restos de los supliciados. >a8, en el mismo orden de ideas, un argumento suplementario a "a&or de la e<ecuci*n de la cruci"i,i*n en dic0o lugar. Es el camino de Jeric*, Iue &a 0acia la izIuierda en esa encruci<ada. Tiene apro,imadamente treinta 8 cinco Jil*metros, 8 en esa distancia desciende unos mil metros. El paisa<e es des7rtico 8 siniestro: rocas 4ridas, numerosas grutas a un lado 8 a otro, en unas $12

altitudes desoladas. Al caer la noc0e, el matiz ro<izo del paisa<e 0ace toda&a m4s escalo"riante esta desolaci*n. El recorrido es peligroso desde 0ace 8a muc0o tiempo. Est4 poblado, para enorme peligro del &ia<ero, por 0ienas, c0acales, salteadores de caminos, 8 tambi7n criminales. 9ue all donde, a sabiendas, situ* Jess la par4bola del buen samaritano, <usti"icando as sus relaciones FIue en Judea causaban esc4ndaloG con los 0abitantes de Samara. C all, erigidas en la encruci<ada de donde sale un camino m4s peligroso Iue ningn otro, de cara a la regi*n donde se ocultan 8 acec0an los bandidos de los caminos, las tres emees de in"amia constitu8en una especie de desa"o 8 tambi7n de r7plica por parte del orden romano a la rebeli*n zelota, as como a la delincuencia pura 8 simple, Iue a menudo &a asociada a aIu7lla. #or otra parte, nada nos prueba Iue el bosIue 8 el monte de los Ali&os no constitu8eran, cerca de Jerusal7n, lo Iue el bosIue de ;ond8 constitu8*, durante tan largo tiempo, a las puertas de #ars. Esto <usti"ic*, sin duda, la importancia de la e,pedici*n en el curso de la cual "ueron capturados Jess 8 los dos ladrones: la co0orte 8 su tribuno, o sea seis centurias de &eteranos, mandadas por un magistrado militar con rango de c*nsul 8 una tropa de au,iliares destacada por el Sanedrn, de doscientos soldados como mnimo. Ese monte de los Ali&os 8 su bosIue eran Iuiz4s, entonces, una especie de Cour-des;iracles F=orte de los MilagrosG a cielo abierto. Era, e"ecti&amente, una posici*n estrat7gica ideal para la &igilancia 8 un e&entual asalto de Jerusal7n. 9la&io Jose"o nos da un e<emplo en sus BntigOedades /udaicas Flibro CC, E)))G, al recordarnos a ese NegipcioO Iue se 0aba atrinc0erado all con un &erdadero peIue:o e<7rcito, 8 Iue "ue derrotado por el procurador Antonius 97li, 0acia el a:o 13 de nuestra era, Iue se le adelant* en el ataIue. Era, realmente, una posici*n cla&e: NBesde all Fel egipcio", era capaz de tomar Jerusal7n por la "uerza, de reducir a la guarnici*n romana 8 al pueblo de "orma tir4nica, sir&i7ndose de las gentes armadas a las Iue diriga...O F9la&io Jose"o, Auerras de Judea, &ersi*n esla&ona, )), 1, 8 &e-c^1+1,$1,3(1$.G Sobre la importancia de ese grupo insurrecto, los &echos nos 0ablan de /.+++ sicarios, mientras Iue Jose"o da la ci"ra, sin duda e,agerada, de .+.+++. #ero aunIue s*lo "uera por la posibilidad de albergar a /.+++ combatientes, el monte de los Ali&os <usti"icaba la importancia de su ocupaci*n por orden de #ilatos: un tribuno, seiscientos soldados de 7lite, doscientos milicianos como mnimo, s*lo para la captura de Jess 8 de su tropa.

$1'

#ero entonces se impone una conclusi*n: Si Jess no "ue cruci"icado como un sedicioso poltico, es decir, cabeza aba<o, si "ue cruci"icado como un simple mal0ec0or, cabeza arriba, el lugar de la cruci"i,i*n subra8a este 0ec0o. El Sanedrn reproc0aba Iuiz4s a Jess sus ultra<es, sus 0ere<as dogm4ticas, su desprecio de las costumbres religiosas m4s imprescriptibles, pero Roma, a Iuien todo esto no le preocupaba lo m4s mnimo, le reproc0aba algo mu8 distinto: latrocinios, crmenes, rac-Het, como 8a 0emos demostrado, a lo Iue se a:ada la magia noci&a. #or consiguiente, al cruci"icarlo entre dos ladrones, capturados con 7l, en una encruci<ada del camino Iue se diriga 0acia la regi*n en la Iue proli"eraban las bandas id7nticas, a la &ez a guisa de e<emplo 8 de desa"o, #ilatos no 0izo sino re"orzar el car4cter de derec0o comn puro F8 no polticoG, por el Iue conden* a Jess al m4s in"amante de los suplicios. Sin duda )saas lo 0aba predic0o: N... porIue "ue contado entre los impos...O %4saas, 1., 1$.G !o cual parece implicar, por la citada pro"eca, Iue esa decadencia del Mesas estaba decidida 8 era Iuerida por el propio Bios. C todo el captulo 1. parece, e"ecti&amente, describir de "orma e,traordinaria las peripecias de la #asi*n. Kue el lector tome, pues, su ;iblia, 8 relea esos pasa<es. Dna &ez 0ec0o eso, tomaremos de nue&o la palabra. !os manuscritos de )saas Iue poseamos antes del descubrimiento de los del mar Muerto databan de la @dad ;edia. Es decir, Iue para todo 0istoriador escrupuloso 8 preca&ido, son sospec0osos. Tan sospec0osos Iue al lector le bastar4 con tomar la ;iblia e 4saas, ) leer todo el captulo 1$, pero slo hasta el 0ersculo 1L. !uego, saltando todo lo Iue sigue, Iue reanude la lectura en el &ersculo 1 del captulo 1/, 8 constatar4 Iue uno puede prescindir mu8 bien del trozo saltadoP m4s an, todo enca<a de una "orma per"ecta. .Yu! otra cosa pensar, sino que los 0ersculos 1D ) siguientes del captulo GL, ) el capitulo GD por entero, fueron interpolados en una !poca mu) posterior ) para /ustificar el fin infamante de Jess+ 4nterpolados, o interpretados de forma m*s que liberal. Kuiz4s 7sa es la raz*n de todas esas persecuciones medie&ales contra las comunidades <udas. >aciendo eso, se apoderaban de sus riIuezas 8 de sus bienes, se destrua sus libros religiosos, 8 no se de<aban subsistir sino las copias NarregladasO. Los manuscritos del mar ;uerto est*n ah para demostrarlo. >asta nuestros das no se 0an descubierto m4s Iue dos libros de 4saas. Dno es propiedad del monasterio de San Marcos, en Jerusal7n, monasterio ortodo,o. Tiene el mismo nmero de captulos Iue nuestras copias medie&ales. El de la Dni&ersidad $13

>ebraica comienza en el captulo 1+ 8 llega 0asta el "inal cl4sico. #ero las di"erencias entre esos dos documentos de antes de nuestra era 8 nuestros manuscritos medie&ales son considerables. As, por e<emplo, donde estos ltimos escriben, 0ablando del Mesas: NBel mismo modo Iue muc0os se asustaron de 7l, porIue su aspecto estaba denasiado des"igurado para un 0ombre, 0asta no tener "igura 0umana...O F1$, 1/G, el manuscrito del monasterio de San Marcos Fel del mar MuertoG dice: N#or mi Dnci*n, su apariencia es m4s Iue 0umana...O F1$,1/.G Bebemos reconocer Iue la di"erencia es mu8 grande, 8 Iue ese Mesas de 4saas, as descrito, de rostro resplandeciente 8 terrible, como el de Mois7s al ba<ar del Sina, no se parece en nada al rostro entumecido de Jess, al salir del pretorio camino a su cruci"i,i*n. Kue nosotros sepamos, el manuscrito de 4saas del monasterio de San Marcos no se 0a publicado traducido, ni tampoco el de la Dni&ersidad >ebraica. U!o ser4n un daV En caso a"irmati&o, ser4 con&eniente controlar cuidadosamente la traducci*n del &ersculo 1$ del captulo 1.. Tiene su importancia en el problema de la e<ecuci*n de Jess. #or ltimo, 0a Iuedado citado un documento Iue plantea todo el problema de la autenticidad del relato e&ang7lico de la cruci"i,i*n de Jess. Es el propio te,to de la sentencia abre&iada, Iue "iguraba sobre la cruz, 8 Iue se atribu8e al mismo #ilatos. A0ora bien, Upor medio de Iui7n conocemos el te,to del letrero Iue #ilatos mand* cla&ar en lo alto del poste patibular, segn la costumbre romanaV: #or medio de los escribas Iue redactaron los E&angelios a partir del siglo )E. <ero .era realmente !se el te=to que figur en lo alto de la cru1+ #odemos per"ectamente ponerlo en duda, porIue: S no es posible Iue #ilatos 0ubiera escrito Iue Jess era originario Nde 6azaretO, puesto Iue dic0a localidad no e,ista en su 7poca, sino Iue sera creada 0acia el siglo &m, para satis"acer a los peregrinos. El te,to de la 'ulgata de san Jer*nimo, te=to oficial de la 4glesia catlica, no lo dice. !o Iue dice es na1areas, o sea, na1areno, Iue signi"ica Nconsagrado al Se:orO %na1ir"Q M por otra parte, #ilatos no pudo aplicar dic0a cualidad a Jess porIue: a" 7se no era, e&identemente, moti&o de condena a los o<os de la le8 romana, 8 no se le poda reproc0ar a Jess tal cosaP b" Jess no "ue <am4s nazareno, dado Iue dic0a consagraci*n le pro0iba beber &ino, comer carne, acercarse a las gentes ritualmente

$1-

impuras segn la le8 <uda, 8, menos an, acercarse a un cad4&er 8 tocarlo. =osas todas ellas de las Iue no se pri&* durante toda su &ida. #or esos moti&os. Jess no "ue <am4s ni esemano ni na1areno. <artiendo de esa base, el te=to condenatorio atribuido a <ilatos por los e0angelistas es un te=to falso. Sustitu8* a otro, Iue 7se s Iue era real, pero in"amante, 8 Iue <usti"icaba el 0ec0o de Iue Jess "uera cruci"icado cabe1a arriba, a la manera de los mal0ec0ores, 8 no cabeza aba<o, como los rebeldes, lo cual 0abra sido su caso, de 0ab7rsele acusado solamente de llamarse Nre8 de los JudosO. #or otra parte, es mu8 probable Iue el letrero Iue acompa:aba a toda e<ecuci*n en cruz "uera primero colgado al cuello del condenado, Iuien lo lle&ara as desde la prisi*n 0asta el lugar de e<ecuci*n. Sus brazos eran entonces e,tendidos lateralmente, 8 atados a la &iga trans&ersal, Iue descansaba sobre su nuca, a la manera de un 8ugo. Eso era todo lo Iue lle&aba el condenado, pues el poste &ertical permaneca en el emplazamiento 0abitual de las cruci"i,iones, cla&ado en tierra. #ero ;ateo, ;arcos 8 Lucas nos dicen Iue un tal Sim*n de =irene "ue reIuerido por los soldados para lle&ar la cruz de Jess, Iuien, al estar demasiado debilitado, no poda soportarla. En cambio Juan F1-, 1'G ignora la e,istencia de ese Sim*n de =irene. #ara 7l, que se encontraba all, cosa que subra)a F1-, $2G, Jess Nlle&ando su cruz, lleg* al sitio llamado Cal0ario, Iue en 0ebreo se llama Aigota3 %op. cit., 1-, 1'G. #ues bien, como 8a 0emos &isto, no lle&aba toda la cruz, sino el tra&esano. !a &iga &ertical, por otra parte, no era mu8 altaP generalmente la &ctima tena los pies a unos treinta centmetros del suelo. !a cruz tena 0abitualmente la "orma de T Ftau griegaGP la &iga &ertical tena, en su parte superior, una espiga, 8 la trans&ersal se "i<aba a 7sta a tra&7s de una 0endidura por la Iue penetraba la citada espiga. Esto nos induce a suponer Iue el letrero Iue <usti"icaba la e<ecuci*n sola cla&arse detr4s de la cabeza del cruci"icado, dado Iue la cruz no tena prolongamiento alguno por encima de 7sta. En los casos de numerosas cruci"i,iones simult4neas, las cruces patibulares legales eran reemplazadas entonces por 4rboles, 8 la &ctima era cla&ada a ellos, no 8a en "orma de T %tau", sino de C Fi griegaG. Si &ol&emos a la tesis o"icial de Jess cruci"icado en el 5*igota, 8 e,aminamos ese lugar a la luz de los descubrimientos arIueol*gicos, nos &eremos inducidos a constatar Iue ese lugar toda&a responde menos a la imagen del Jess o"icial Iue su cruci"i,i*n en el monte de los Ali&os. $$+

En primer lugar, se:alaremos el 0ec0o de Iue en el curso del a:o 1-23 se descubri*, al norte de Jerusal7n, enterrado a ras del suelo, el esIueleto de un cruci"icado, cu8os 0uesos del pie izIuierdo toda&a estaban per"orados por un cla&o. #ues bien, los arIue*logos Iue e,ploran el suelo de Tierra Santa resultan ser de con"esi*n cristiana, protestantes o cat*licos en general, 8 son mu8 escasos los de con"esi*n <uda. !a conclusi*n de dic0o descubrimiento es "4cil de adi&inar: se guard en un primer momento silencio absoluto sobre esa e=humacin. #ero UIu7 temanV Jam4s se di<o nada sobre Iue Jess 0ubiera sido cruci"icado al norte de la Ciudad $anta. !a nica di"icultad estriba en sostener Iue Jess "ue cruci"icado en el 5*igota o, por el contrario, en el monte de los Ali&os. C cruci"icados en los alrededores de Jerusal7n los 0ubo a millares 8a s*lo en el curso del ltimo asedio de la =iudad Santa. #or otra parte, en los Ali&os, la pro,imidad del cementerio <udo o"icial F8 ritualG, una cierta indulgencia de #ilatos para con un condenado de raza real, todo eso puede 0acer plausible la in0umaci*n de Jess en una tumba correcta, propiedad o no de ese enigm4tico Jos7 de Arimatea. #ero en el 5*igota, eso no s*lo es imposible, sino que en su pro=imidad no ha) ningn cementerio /udo ritual, sino algo peor. En e"ecto, unas recientes e,ca&aciones 0an permitido sacar a la luz, en ese sector: a" hornos de incineracin, reser&ados, e&identemente, a los griegos 8 a los romanos, deseosos de &er regresar sus cenizas a su patria en la urna "uneraria tradicional, 8 por lo tanto partidarios, en &ida, de la incineraci*n postuma, cosa &ilipendiada por el <udaismoP b" osarios, Iue no podan ser sino las cl4sicas "osas comunes reser&adas a los <udos indigentes, o an4logas a la :fossa infamia3 destinada a recibir los cad4&eres de los <udos condenados a muerte. #orIue, aunIue los romanos restituan bastante "4cilmente a su "amilia los cad4&eres de los e<ecutados, los <udos encerraban a 7stos en N"osas in"amesO, tapadas con una re/a. =uando los cuerpos 0aban sido totalmente descarnados por las ratas o los c0acales, cuando no Iuedaba de ellos m4s Iue el esIueleto, los de&ol&an a la "amilia. As, a0ora Iueda planteado el problema con toda nitidez: S o el cad4&er de Jess "ue in0umado en el 5*igota, lugar o"icial de su e<ecuci*n, 8 en ese caso "ue encerrado a continuaci*n en la :fosa de infamia3, ) entonces no 0a8 nada de la tumba 0onorable, 8 en ese caso es que, efecti0amente, fue crucificado como malhechor FEn su carta a 9otino, el emperador Juliano declara Iue Jess tu&o por $$1

tumba la mu8 legal :fossa infamia3.G S o bien "ue in0umado en una tumba 0onorable 8 ritual, 8 en ese caso "ue cruci"icado mu8 cerca, es decir, en el monte de los Ali&os. C a partir de ese momento la "rase terrible de los Bcta <ilan adIuiere todo su relie&e. 2ue detenido con, ) al mismo tiempo que, los dos bandidos :capturados con !l3. C uno se pregunta entonces Iu7 poda tener en comn un pretendido Ndios encarnadoO con asesinos 8 ladrones como Sim*n(#edro 8 Judas )scariote Fsu 0i<oG, 8 con &ulgares bandidos an*nimos, como los dos ladrones. Be todos modos, 0a8 Iue tener en cuenta Iue Jess 8a se esperaba la Nsepultura in"ameO, puesto Iue pre&ea Iue, de ser capturado por los romanos, sera cruci"icado. Tenemos la prueba en la par4bola de los Ei:adores %Lucas, $+G, en Iue 7stos, despu7s de 0aber dado muerte a los ser0idores en&iados por el amo de la &i:a Fes decir, a los profetas", matan al hi/o del amo de la &i:a FJess, re8 legtimo, si no legalG, & arro/an su cad*0er fuera de !sta, sin darle sepultura. Sobre Aetseman es posible Iue podamos obtener algunas precisiones tiles para concluir este captulo, pues esta palabra, en 0ebreo, signi"ica prensa de aceite. #ues bien, es e&idente Iue 0a8 pocas posibilidades de Iue 7sta pudiera albergar 8 ocultar a un grupo tan numeroso como el Iue acompa:aba a Jess Fs*lo los apstoles 8 los discpulos representaban 8a, sin nadie m4s, un centenar de 0ombresG. #or lo tanto 0aba all otra cosa, ) esa Notra cosaO nos &a a precisar Iu7 era un antiguo e&angelio ap*cri"o. En el @0angelio de los (oce Bpstoles FIue Argenes consideraba m4s antiguo Iue aIuel Nsegn ;ateo3" 0a8 un "ragmento catalogado como / bis en la traducci*n del doctor Re&illout, conser&ador del !ou&re. C en ese "ragmento, Iue 0a llegado a nosotros mu8 mutilado, se nos precisa Iue en los Ali&os Nestaba la casa de )rmeel, Iue era donde 7l &i&aO %op. cit.". Be 0ec0o, no se trata de )rmeel, sino de lera0meel, nombre 0ebreo Iue signi"ica NAmado por BiosO Fc". (iccionario rabnico de SanderG. Sin duda, ese 0ombre era secretamente partidario de los guerrilleros zelotas, 8 les a8udaba lo me<or Iue poda, alberg4ndolos, ocult4ndolos 8 d4ndoles pro&isiones. #ero en ese caso, la e,istencia de seme<ante dominio, en el Iue estaba incluida la prensa de oli&as, <usti"icaba el 0ec0o de Iue #ilatos 0ubiera 0ec0o tal despliegue de tropas: una cohorte, es decir, seis centurias de &eteranos, mandada por su tribuno FIue tena rango de cnsul", 8 a la Iue se 0aba a:adido un destacamento de soldados del Templo en nmero proporcional. Si e&aluamos en unos doscientos a estos ltimos, 8 sumamos los seiscientos de la cohorte, no estamos le<os de los oc0ocientos combatientes. UA Iui7n se le 0ara creer Iue ese peIue:o e<7rcito no tena otro

$$$

ob<eti&o Iue la detenci*n de un iluminado ino"ensi&o Iue pretenda ser N0i<o de BiosO, 8 Iue predicaba simplemente el perd*n de las o"ensas 8 el amor uni&ersalV Si toda&a nos Iuedaran dudas, nos bastara con releer este pasa<e del @0angelio de los (oce Bpstoles 8a citado, Iue nos re&ela FaunIue in&oluntariamente, sin lugar a dudasG, Iue se produ<o realmente un combate entre <udos 8 romanos, antes de Iue dic0a batalla acabara con la captura de Jess, <e"e o"icial del mo&imiento zelota, "inalmente abandonado por los su8os: N#ilatos se acord*... 9i<* su atenci*n en el centuri*n Iue estaba en pie a la puerta de la tumba, 8 &io Iue tena un solo o<o FporIue le 0aban saltado el otro durante el combate", 8 Iue lo tapaba con su mano todo el tiempo, para no &er la luz...O %@0angelio de los (oce Bpstoles, 11.` "ragmentoG. Abser&aremos Iue ese centuri*n no 0aba perdido un o<o en un combate, sino en el combate, 8 Iue la 0erida era mu8 reciente. A0ora bien, aunIue se pueda reproc0ar a los E&angelios ap*cri"os sus e,cesos en el plano de lo sobrenatural 8 de los milagros, no se pueden pasar por alto detalles tan sencillos e inocentes. Dna cosa as no se in&enta, 8 es m4s concebible la presencia de un tuerto as 8 en tales circunstancias, Iue la de un centinela 8a ciego Iue recobrara milagrosamente la &ista en el instante mismo de la lanzada al costado de Jess. #ero e,iste un ne,o entre las dos 0istorias, dado Iue la segunda "ue elaborada para 0acer ol&idar la primera.

$$.

22.- La pseudo resurreccin

N)ncluso una sir&ienta cananea del pas de )srael est4 segura de 0eredar el mundo "uturo...O
TA!MDB,

tratado Cethuboth, 111a

=uando tom* cuerpo la creencia en la resurrecci*n, "ue necesario precisar el momento en Iue Jess abandon* la tumba. Bi&ersos moti&os apo8aban el principio de una permanencia de tres das enteros en el seno de esta ltima. Burante el =auti&erio de ;abilonia, los <udos deportados no 0aban trado de all solamente los nombres de los 4ngeles, su al"abeto cuadrado 8 muc0as teoras procedentes directamente de la &ie<a religi*n de los Magos, sino tambi7n la creencia en la resurrecci*n "utura de los muertos, tal como @oroastro la 0aba de"inido. C segn esa tradici*n, el alma no abandonaba de"initi&amente el cad4&er 0asta tres das despu7s de la muerte aparente. #or cierto Iue esa doctrina la asimil* el islamismo popular. Segn el Talmud de Jerusal!n, Nel alma permanece tres das <unto al cad4&er, intentando entrar de nue&o en 7l. C no se ale<a de"initi&amente 0asta Iue el aspecto del cuerpo empieza a modi"icarseO. Es, pues, la descomposici*n en sus inicios lo Iue arro<a de"initi&amente al alma le<os de su en&oltura primiti&a. Esto lo con"irma el episodio de !4zaro muerto. =uando Jess da la orden de apartar la piedra del sepulcro. Marta, la 0ermana del muerto, le 0ace obser&ar: NSe:or, 8a 0iede, pues lle&a cuatro das ah...3 %Juan, 11,.-.G #or eso, para no traumati1ar psquicamente al di"unto, di&ersos te,tos recomiendan no proceder a la sepultura del cuerpo antes del tercer da despu7s de la muerte aparente. #or e<emplo, el Testamento de los (oce <atriarcas, el ;idrash Cohelet, el Libro de Rabbi Juda 4. #or otra parte, nuestros an*nimos redactores de los E&angelios, en los siglos )E 8 &, tenan un enorme inter7s en sustentar sus palabras con algn paralelismo Iue probara de "orma conmo&edora la realidad de las pro"ecas mesi4nicas. C es probable Iue el entorno de Jess,

$$/

para Iuien los "ines de su misi*n eran puramente polticos 8 materiales, se es"orzara particularmente en ello. As, cuando el salmo $$ e&oca, segn ellos, la #asi*n de Jess, e"ectan ligeras recti"icaciones en el te,to 0ebreo tradicional para 0acerle decir lo Iue no dice. En el te,to 0ebreo del &ersculo 1' leemos esto: N>e aIu Iue me rodean perros, una banda de mal&ados me cerca, como a un len, atan mis manos ) mis pies...3 En el te,to latino de la 'ulgata de san Jer*nimo leemos: :2oderunt manus meas et pedes meos...3 C traducen por Nper"orarO las manos 8 los pies, en lugar de Nlacerar al atarlosO. Es e&idente Iue al le*n Iue se capturaba para los parIues de "ieras reales, en el mundo antiguo, incluso en tiempo de Ba&id, se le ataba, pero no se le per"oraba las patas a tra&7s de la red utilizada para su captura. El episodio del asno 8 la pollina, en cambio, era per"ectamente realizable. @acaras, el pro"eta, lo 0aba predic0o: N>e aIu Iue &iene tu re8, Z...[ montado en un asno, 0i<o de una pollina...O %7acaras, Z, -.G C durante su entrada en Jerusal7n, rodeado 8 seguido por la multitud de sus partidarios. Jess, re8 legtimo de )srael, descendiente e N0i<o de Ba&idO, no tendr4 m4s Iue montar sobre un asno Iue sigue a su madre, para realizar la pro"eca. Es mu8 sencillo: basta con preparar antes al uno 8 a la otra. C cualIuiera 0abra podido 0acer lo mismo. El salmo $$, &ersculo 1-, declaraba: Nse reparten mis ropas entre ellos, 8 ec0an a suertes mi tnica...O C todos se e,tasiaron candidamente ante el 0ec0o de Iue los &erdugos de Jess actuaran as. #ero Uol&idamos Iue 0asta la Re&oluci*n "rancesa, en toda Europa, la &enta de las ropas de todo condenado a muerte al ropa&e<ero m4s pr*,imo era el pri&ilegio del &erdugoV UAl&idamos Iue en los campos de batalla de la Edad Media, al da siguiente al combate, los muertos aparecan despo<ados de todo su eIuipo 8 de sus armasV #ues bien, el salmo 12, &ersculos 1+ 8 11, dicen: N#orIue no abandonar4s mi alma al Seol, no de<ar4s a tus "ieles en el Abismo, t me dar*s a conocer el camino de la &ida, la plenitud de la alegra Iue se goza en tu presencia, las delicias eternas de las Iue uno se deleita a tu diestra...O Be ese te,to no se puede aplicar nada al 'erbo eterno, puesto Iue el &ersculo implica Iue el bene"iciario de los gozos anunciados no los ha conocido toda0a nunca. #or otra parte, el mismo te,to latino de la 'ulgata est4 en contradicci*n con el te=to hebreo original, pues la &ersi*n latina dice as: N6o permitir4s Iue tu bienamado &ea la corrupcin...3 en lugar de N6o de<ar4s a tus fieles en el Abismo...O. #odemos asegurarle al lector $$1

Iue son palabras mu8 di"erentes. As pues, una 0e1 pasados tres das no poda 0ablarse 8a de resurrecci*n, dado Iue se supona Iue entonces el alma 0aba sido arrastrada 8a mu8 le<os en la noc0e del M4s All4. #or otra parte, antes de tres das poda dudarse de la muerte realQ el episodio de la 0i<a de Jairo %;ateo, -, 13 8 $.($1G, Iue 0aba muerto :haca un momento3, 8 a la Iue Jess declara &i&a: N6o est4 muerta, duerme...3, permitira sostener un argumento id7ntico para el caso de la resurrecci*n de Jess. El 0erbario m4gico del &ud a"ricano 8 antillano inclu8e drogas &egetales Iue permiten 0acer creer en una muerte real, 8 Iue no es sino aparente. !a &ctima es debidamente in0umada en el cementerio del pueblo, 8 al cabo de &einticuatro 0oras se &a a desenterrarla clandestinamente. !a transportan en secreto a un pueblo mu8 ale<ado, 8 el bene"iciario de la operaci*n posee as un robot 0umano, totalmente embrutecido, del Iue 0ar4 uso a su anto<o. El Cdigo penal 0aitiano tiene pre&istas unas penas e,tremadamente se&eras 8 gra&es para seme<antes pr4cticas de otros tiempos. !o mismo e,iste en ;rasil 8 en Eenezuela, 8 este 0ec0o es indiscutible. Sin duda por prudencia, al sospec0ar la posibilidad de una artima:a de este tipo, "ue por lo Iue el legionario romano, siguiendo unas *rdenes secretas, asest* un golpe de lanza de"initi&o a Jess. NEinieron, pues, los soldados 8 rompieron las piernas al primero, 8 al otro Iue estaba cruci"icado con 7l. #ero llegando a Jess, como le &ieron 8a muerto, no le rompieron las piernas, sino Iue uno de los soldados le atra&es* con su lanza el costado, 8 al instante sali* sangre 8 agua...O %Juan, 1-, .$(./.G Abser&emos, de paso, Iue el entusiasmo irracional <am4s tiene medida. As, por e<emplo, la le8enda pretende Iue ese soldado, NIue era ciegoO, recuperara milagrosamente la &ista por &irtud de esa agua Iue brotara del costado de Jess cruci"icado. Es di"cil imaginar Iue Roma 0ubiera con"iado la &igilancia de los condenados a muerte a soldados, uno de los cuales era ciego. Atra le8enda bblica 0aba militado en "a&or de la permanencia de tres das en el sepulcro. Era la del pro"eta Jon4s, engullido por un gran pez, 8 Iue, tras 0aberse mantenido milagrosamente con &ida en el est*mago de dic0o cac0alote, a pesar de los espasmos 8 del <ugo g4strico, 0aba sido de&uelto a la pla8a al cabo de tres das. )ndudablemente, conocemos algunos casos raros de marineros cados al mar 8 engullidos por uno de esos gigantescos cac0alotes Iue siguen a los barcos. Dn 0ec0o se produ<o a comienzos de la segunda mitad del siglo RR. #ero la &ctima, un marino ingl7s, a pesar de Iue se 0aba arponeado 8 abierto inmediatamente al animal, estaba muerta

$$2

cuando se la pudo e,traer del est*mago. C la epidermis 8 la dermis 8a no e,istan, corrodas por los 4cidos g4stricos del pez. Be modo Iue no cabe en la cabeza la posibilidad de una permanencia de :tres das ) tres noches3 %Jon*s, L, 1G de dic0o pro"eta, con o sin milagro. Be<aremos esa 0istoria a los cr7dulos 8 a los ni:os de catecismo. 6aturalmente, estamos o8endo 8a a Iuienes se aterran a la tradici*n religiosa, Iue dir4n Iue todo eso es Nsimb*licoO. Es curioso constatar cu4ntos militantes religiosos se 0an &uelto NsimbolistasO desde 0ace medio siglo. #arece Iue 0a8an ol&idado los anatemas 8 las e,comuniones dogm4ticas Iue "ueron "ormuladas, no 0ace an muc0o, contra los partidarios de un esoterismo de las Escrituras. Sea lo Iue "uere, la le8enda de Jon4s el pro"eta, aberrante o no, "ue el tema predilecto sobre el Iue se "und* en gran parte el de la resurrecci*n de Jess. =laro Iue se apo8aba en sus propias palabrasP !l garanti1aba su car*cter histrico real5 N!a generaci*n mala 8 adltera pide una se:al, pero no le ser4 dada m4s se:al Iue la de Jon4s el pro"eta. <orque, como estu0o Jon*s en el 0ientre de un gran pe1 tres das ) tres noches, as estar* el &i/o del &ombre tres das ) tres noches en el seno de la tierra...O %;ateo, 1$,.-(/+.G Beteng4monos un poco 8 constru8amos nuestro silogismo. Si la a&entura de Jon4s es un tema esot7rico 8 simb*lico, entonces la resurrecci*n tambi7n es un tema esot7rico 8 simb*lico. <ero si la resurreccin es un acontecimiento histrico real, entonces la a0entura de Jon*s es un hecho histrico ) real. Bado Iue este 0ec0o es totalmente imposible, lo mismo sucede con su paralelo. Si los escribas an*nimos Iue redactaron los E&angelios 8 todos los relatos mara&illosos, en los siglos i& 8 &, 0ubieran conocido me<or las le8es naturales, si 0ubieran sido algo m4s Iue unos "an4ticos ignorantes, no 0abran escrito <am4s seme<antes disparates. ;ernab7, uno de los cuatro Npadres apost*licosO, <unto con )gnacio de AntioIua, #olicarpo de Esmirna 8 >ermas de =umes, nos ense:a Iue Nla liebre adIuiere cada a:o un ano m4s, 8 cuantos m4s a:os &i&e, tantas m4s aberturas tiene...O, 8 NEste animal, la 0iena, cambia de se,o todos los a:os, 8 es alternati&amente mac0o 8 0embraO, N=omo ese animal, la comadre<a, Iue concibe por la boca...O %8ernab!, @pstola, 1+, ' a -.G #or ltimo, los cristianos de los primeros siglos &i&an en un ambiente pagano Iue les 0aba acostumbrado inconscientemente a los

$$'

temas de resurrecci*n de los dioses. C no podan por menos Iue 0acer resucitar tambi7n a su di&inidad particular propia. #or otra parte, la pro"eca de Aseas se lo deca claramente: N6os 0ar4 re&i&ir dentro de dos das, al tercer da nos 0ar4 resurgir, 8 &i&iremos ante 7l...O %,seas, 2, $.G Aseas, 0i<o de ;eeri, de la tribu de )sacar, la de los grandes &identes de )srael, pro"etiz* ba<o los reinados de Jeroboam, de Azas, de Jo0at4n, de Acaz 8 de EzeIuas, todos ellos re8es de Jud4, es decir, en el siglo )R antes de nuestra era. Es e&idente Iue su pro"eca se re"iere a los patriarcas, a los muertos Iue permanecer4n Na la espera del MesasO, 8 Iue lo Iue dice sobre la acci*n de este ltimo debe desarrollarse en el M4s All4, en el Seol. En una palabra, el Mesas, muerto en el mundo de los 0i0os, dar* una 0ida sobrenatural a los muertos que est*n a la espera de su llegada desde hace siglos, cuando 7l mismo 0a8a penetrado en el Seol, despu7s de 0aber muerto, a su &ez, como ellos. Eso es lo Iue el pro"eta Aseas Iuiere anunciar con sus palabras. #ero, en el caso del Mesas, no se trata en modo alguno de regresar a una &ida 0umana corriente, en el mundo de los &i&os. Eso es lo Iue se sobreentiende con la "rase: :...nos har* resurgir, ) 0i0iremos ante !l...3. Algunos traductores emplean la palabra NresucitarO en lugar de NresurgirO. C entre ellos, en especial, !emaistre de Sac8. #ero con toda certeza los cristianos de la primera 7poca comprendieron la Nresurrecci*nO en el sentido de Aseas. 9ueron los escribas de los siglos )E 8 E de nuestra era los Iue imaginaron una resurrecci*n puramente carnal ) terrestre. 6os basta como prueba el 0ec0o de Iue la tradici*n gn*stica del docetismo negara Iue Jess 0ubiera posedo un cuerpo 0umano normal, 8 pretendiera Iue, 8a en &ida, no 0ubiera sido sino una materiali1acin moment4nea, pro&isional, del E*n Jess, descendido del #leromio para ense:ar a los 0ombres el camino de la Sal&aci*n, en una palabra: una NaparienciaO. C a esto se a:ade otra tradici*n, Iue &amos a0ora a estudiar: Juliano, sobrino de =onstantino, nacido en el a:o ..1, "ue proclamado emperador en el a:o .21 8 muri* en el .2.. >aba sido educado en la religi*n cristiana. Bespu7s de 0aber e"ectuado &arias constataciones conclu8entes, la abandon*, para dedicarse a cultos esot7ricos, 8 se apasion* por la teurgia, e incluso por la magia de los antiguos santuarios paganos. Be donde procede el sobrenombre de Bpstata Iue le dieron los cristianos. =uando marc0* para combatir a las tropas de Sapor, re8 de #ersia,

$$3

en el curso de una carga de caballera "ue mortalmente 0erido por un &enablo Iue le "ue lanzado por la espalda. Se carg* esto en el 0aber de un prisionero b4rbaro medio loco. #ero Ud*nde se 0a &isto Iue los prisioneros de guerra acompa:en a las cargas de caballera, 8 menos con &enablos en sus manosV Be 0ec0o, en los medios cristianos circulaban numerosas alusiones a su muerte cercana, 8 no sentan embarazo alguno al 0ablar de ello, con medias palabras. En los &echos de Teodoredo, el sacerdote Teodoredo declara a un "uncionario imperial: NTu tirano ZJuliano[, Iue espera Iue los paganos resulten &encedores Flas tropas de JulianoG, no podr4 triun"ar. #erecer4 de tal manera Iue nadie sabr4 Iuien le 0a matado... LC no regresar4 al pas de los romanosM...O En los mismos &echos de Teodoredo se &e a un tal !ibanius preguntando a un pro"esor cristiano: NUC Iu7 0ace a0ora el 0i<o del carpinteroVO A lo Iue el cristiano responde: NEl Amo del Mundo, a Iuien t llamas ir*nicamente el 0i<o del carpintero, est4 preparando un "7retro...O En el a:o .2$, Juliano llega a AntioIua, procedente de las 5alias 8 de su Iuerida !utecia. 6o disimula su intenci*n de e,0umar una tumba antes de emprender su guerra contra los persas. A partir de ese momento, en los medios cristianos las amenazas contra 7l no lle&an dis"raz: N6uestros dardos 0an 0ec0o diana. Te 0emos acribillado a sarcasmos, como otras tantas flechas... U=*mo te las arreglar4s, &aliente, para a"rontar los pro8ectiles de los persasV...O !os cristianos rezaban 8 celebraban o"icios para Iue se produ<era la derrota del emperador. Bos de sus comensales, 97li, 8 Julianus, 0aban muerto al mismo tiempo, a comienzos del a:o .2., 8 anunciaban sin disimulos: NA0ora le toca a Augusto...O Este 0ec0o nos lo recuerda el 0istoriador latino de origen griego Amiano Marcelino en su &istoria, FRR))), 1G. !a partida para la guerra contra los persas data de marzo del a:o .2.. Antes, en el .2$, en el mes de agosto, al enterarse de Iue los <udos de una cierta secta iban a ir en peregrinaci*n a una tumba de MaJron, en Samara, Npara adorar all como un dios3 a :un muerto3 Iue 0aba :resucitado3. Juliano estableci* inmediatamente la distinci*n entre el cuerpo de Juan el ;autista, del Iue se pretenda Iue 0aba sido enterrado por sus discpulos cerca de Sebasta Fla antigua Sic0em de la ;ibliaG, 8 el de Jess..+ Es e&idente Iue aIuel al Iue denomina Nel muertoO, el Iue los
.+

El ;autista, como 0emos &isto en el captulo 1., muri* en ;aqueronte, a orillas del mar Muerto, 8 "ue con toda certeza in0umado all. Es e&idente Iue la contusi*n con ;aHron, en Samaria, "ue intencionada. Tena como "inalidad borrar las 0uellas de la permanencia del cad4&er de Jess en dic0o lugar.

$$-

<udos Nadoran como un diosO, 8 del Iue pretendan Iue 0aba NresucitadoO, no es Juan el ;autista, Iue "ue decapitado, a Iuien nadie en )srael ador* <am4s como un dios, 8 de Iuien <am4s se 0a pretendido Iue 0ubiera resucitado. A Iuien Juliano designa con esas palabras es a Jess. Tanto m4s cuanto Iue la le8enda del ;autista precisaba Iue lo Iue sus discpulos 0aban conseguido lle&arse a Samara era solamente su cabe1a, 8 lo Iue 0aba en Sebasta era un esIueleto completo. #or lo tanto, no era el del ;autista. C entonces da las *rdenes necesarias para Iue se 0aga abrir la tumba, Iuemar los restos 8 lanzar sus cenizas al &iento. Be modo Iue, si 0aba restos, antes cad4&er, 8 a0ora esIueleto, es que no se haba producido ninguna resurreccin carnal. Al 0acer esto. Juliano "irm* su sentencia de muerte. 6o tard* 7sta en sorprenderle, precedida por todas las amenazas alusi&as a ella, 8 Iue 0emos citado antes. E&identemente, los cristianos pretenderan entonces Iue lo Iue Juliano mand* pro"anar "ueron los restos del ;autista. Besa"ortunadamente, e,iste un testimonio de aIuella 7poca, Iue pronto &amos a abordar. #or el momento daremos las razones de la in0umaci*n en Samara. =uando los mesianistas 0ubieron recuperado el cad4&er de Jess, pre&iamente en&uelto en mirra 8 4loes antiputre"actantes por Jos7 de Arimatea, se lo lle&aron en secreto. El moti&o de esa elecci*n es sencillo. Besde el a:o .$1 antes de nuestra era, la ruptura entre el reino de luda ) el reino de $amara era definiti0a. 6o 0aba peligro de Iue los "ariseos en&iaran all a recuperar el cuerpo ni a e"ectuar in&estigaci*n alguna. +, dadas las relaciones Iue Jess 0aba mantenido con las gentes de all Fcosa absolutamente contraria a la le8 <udaG, podan contar con numerosas complicidades. #ero 0emos de preguntarnos c*mo pudo producirse la sustracci*n del cad4&er de Jess, 0ec0o Iue, de poderse probar, aniIuilara todo el dogma de la resurrecci*n, 8, con 7l, todo el cristianismo. Be una manera mu8 sencilla, como &amos a demostrar. !a gran astucia de los e,egetas Iue e,aminan peri*dicamente en sus obras el Nmisterio de la resurrecci*nO consiste en descartar de entrada todas las e,plicaciones llamadas NracionalistasO, Iue, segn ellos aseguran, no resisten a un e,amen. Dna &ez e"ectuado ese allanamiento de di"icultades F8 es considerableG, e,aminan punto por punto todos los detalles de la citada resurrecci*n, en su tradicin ortodo=a, e0identemente. A continuaci*n conclu8en Iue las apariciones de Jess despu7s de su muerte no resultan en modo alguno de las creencias en la aparici*n de espectros, en las semimaterializaciones de "antasmas, Iue conocan $.+

8 en las Iue crean todos los pueblos de entonces. Bemuestran, 8 con raz*n, aunIue bas4ndose s*lo F8 teniendo nicamente en cuentaG en te=tos sin 0alor histrico real, Iue Jess NresucitadoO, comiendo 8 bebiendo, cambiando de rostro 8 de aspecto, dotado de un cuerpo al Iue se poda tocar 8 palpar, no presentaba ninguno de los caracteres de las citadas apariciones "antasmales. A partir de entonces, la cosa est4 0ec0a. Trans"ieren la discusi*n a un plano en Iue la &erdad no tiene 8a lugar, en Iue la le8enda es la reina, ) ser* sobre esa le)enda sobre la que se discutir* en lo sucesi0o. Eamos, por lo tanto, a estudiar nosotros el problema, 8 desembocaremos en conclusiones diametralmente opuestas. En las BntigOedades /udaicas de 9la&io Jose"o, en el libro RE), captulo E)), leemos lo siguiente: N1. >erodes,.1 Iue 0aca grandes dispendios, tanto para el e,terior como para el interior de su reino, se enter* mu8 pronto de Iue el re8 >ircano, uno de sus predecesores, 0aba abierto la tumba de Ba&id 8 0aba tomado de all tres mil talentos, pero Iue Iuedaban an muc0os m4s, Iue serian sobradamente su"icientes para sus suntuosos gastos. >aca muc0o tiempo Iue pro8ectaba esta empresa. Be modo Iue una noc0e, 0abiendo 0ec0o abrir la tumba, entr* en ella, tomando todas las precauciones para Iue la ciudad se enterara lo menos posible, pero acompa:4ndose de sus amigos m4s seguros. O6o encontr*, como >ircano, sumas de dinero puestas en reser&a, sino muc0os ornamentos de oro 8 <o8as, 8 se lo lle&* todo. Se es"orz* por pro"undizar m4s en su bsIueda, 8 a&anz* m4s en el interior de los sarc*"agos Iue guardaban los cuerpos de Ba&id 8 Salom*n. O#ero dos de sus guardias perecieron por el efecto de una llama que, por lo que se cuenta, brot del interior a su entrada. l mismo retrocedi*, asustado. =omo monumento e,piatorio a su terror, le&ant* a la puerta del sepulcro un monumento de m4rmol blanco, de ele&ado precio. El 0istoriador 6icol4s, contempor4neo su8o, menciona esta construcci*n, pero no el descenso del re8 a dic0a tumba, porIue se daba cuenta de Iue este acto le 0aca mu8 poco 0onor...O Es e&idente Iue mencionar la construcci*n de dic0o monumento e,piatorio es con"esar implcitamente la &iolaci*n de la sepultura. C

Se trata de >erodes el 5rande, Iue muri* en el a:o / antes de nuestra era. 8 no de su 0i<o, >erodes Antipas, ante Iuien comparecera Jess.

.1

$.1

Jose"o reconoce, respecto al 0istoriador 6icol4s, Iue: NEn el transcurso de toda su obra, no ces* de e,altar desmedidamente las acciones 0onestas de este re8, 8 de e,cusar del mismo modo sus "ec0oras...O #or otra parte, sabemos por los 0istoriadores eclesi4sticos Iue cuando el emperador Juliano, llamado el Bpstata, Iuiso proceder a la reconstrucci*n del Templo de Jerusal7n, cada ma:ana, al reanudar su traba<o, los obreros &ieron con terror brotar llamaradas en cuanto daban los primeros golpes con el azad*n. C el 0istoriador Amiano Marcelino, un latino del siglo i&, mu8 bien in"ormado e imparcial, nos dice Iue: NDnos peligrosos globos de "uego, Iue se ele&aban del seno de la tierra, con ataIues redoblados, Iuemaron a los obreros 8 en &arias ocasiones 0icieron inaccesible el lugar...O El sentido est4 mu8 claro F7l mismo precisa: :2erere locum e=ustis...3". $e trata de cargas de e,plosi&os, Iue detonaban 8 e,plosionaban, dando la impresi*n de globos de "uego. !a percusi*n de los azadones sobre el "ulminato mezclado con la arena era lo Iue causaba dic0as e,plosiones, 8 esas cargas eran preparadas, e&identemente, la noc0e anterior, por obreros cristianos, discretamente introducidos en los eIuipos de traba<o, Iue conocan los emplazamientos del traba<o al da siguiente, 8 de Iuienes no se poda sospec0ar. C en el libro de Josu7 leemos, re"iri7ndose a la toma de Jeric*: NEl pueblo clam* 8 los sacerdotes 0icieron sonar sus trompetas. =uando el pueblo o8* el sonido de las trompetas, lanz* grandes gritos, 8 la muralla se derrumb*. Entonces el pueblo subi* a la ciudad, cada uno ante s...O SJosu!, 2, $+.G #or otra parte, en las Auerras de Judea de 9ia &io Jose"o leemos lo siguiente, Iue Iuiz4s e,plicar4 el 0ec0o: N!os romanos, Iue 0aban empezado a construir el terrapl7n el 1$.` da del mes de Artemision, lo acabaron con grandes di"icultades el $-.` da Flos das .+ de ma8o 8 12 de <unio del a:o '+G. =omo 0aban colocado aparatos de asedio, Juan, e,ca&ando por deba<o de tierra, lleg* 0asta el terrapl7n, introdu<o por deba<o madera seca 8 resinosa con azu"re, le prendi* "uego 8 se "ue. Bl incendiarse la madera, la tierra se reblandeci, ), con un ruido de trueno, los terraplenes se 0undieron con las torres Ftorres de maderaG. #orIue primero se ele&aba 0umo con el pol&o, 8 la llama no poda Iuemar porIue estaba cubierta. #ero una &ez el suelo estu&o reblandecido 8 desmoronado, la llama arda. 9 a los romanos les in0adi el p*nico al 0er $.$

repentinamente salir fuego de ba/o tierra, 8 un abatimiento pro"undo ca8* sobre ellos...O %,p. cit-, libro E,'.G Est4 mu8 claro. 6os encontramos apenas a cincuenta Jil*metros, a &uelo de p4<aro, de Ale<andra, capital indiscutible de la alquimia en aquella !poca. C los iniciados en esta ciencia, Iue "ue la madre de la Iumica moderna, conocan el secreto de la p*l&ora, 8 del o de los "ulminatos, de mercurio o de plata. C eso tanto si eran egipcios, 0ebreos o griegos. 'B fuego griego era en el mar lo Iue la p*l&ora en tierra. Eol&amos a la &isita de >eredes a la tumba de Ba&id. Es e&idente Iue la puerta de bronce se abra hacia el interior, Iue es el sentido normal de todas las puertas. C una llama :brot del interior a su entrada...3 %op. cit." !a e,plicaci*n es mu8 sencilla. Si se espol&orea de antemano, por prudencia, con pol0o ) fulminato los primeros metros del pasillo cerrado por la puerta de bronce, al abrir 7sta o al poner el pie sobre el "ulminato mezclado con arena, la p*l&ora se encender4 8 el "uego saltar4 al rostro de los pro"anadores. se es el principio de las minsculas bombas in"antiles llamadas Nbombas argelinasO, o NpetardosO, en las Iue algunos granos de sle, mezclados con un poco de "ulminato la 0acen detonar al m4s mnimo c0oIue. En el peor de los casos, las gotas de resina encendida Iue caeran de las antorc0as de los guardias al suelo bastaran para incendiar la p*l&ora. Todo eso es mu8 sencillo en nuestros das. #ero en aIuella 7poca, en aIuel mundo ignorante 8 pro"ano, pareca milagroso. Eol&amos, pues, a la Nresurrecci*n de JessO tal como la cuenta ;ateo5 N#asado el s4bado, al alba del primer da de la semana, &ino Mara Magdalena con la otra Mara a &er el sepulcro. C sobre&ino un gran terremoto, pues un 4ngel del Se:or ba<* del cielo 8, acerc4ndose, 0izo rodar la piedra del sepulcro 8 se sent* sobre ella. Era su aspecto como el rel*mpago, 8 su &estidura blanca como la nie&e. !os guardias temblaron de miedo 8 se quedaron como muertos...3 %;ateo, $3, 1($.G Abser&aremos en primer lugar Iue la escena se desarrolla en un momento en Iue los <udos no 0aban podido salir an de Jerusal7n, 8 nadie poda estar en el sepulcro, e,cepto los guardianes. #orIue el sabbat no termin* hasta la puesta del sol. C en ese minuto preciso, una &ez pasado el s4bado segn la le8 <uda, se entr* en el domingo, pero dado Iue era de noc0e nadie tena nada Iue 0acer "uera. C al alba las dos mu<eres no teman ser obser&adas en el 5*igota, pues era an demasiado temprano. Su llegada atraera la atenci*n de los guardianes, 8a "uera por descon"ianza, o por galantera, dado Iue se trataba de dos mu<eres $..

<*&enes, tanto Mara de Magdala como Mara, 0ermana de Eleazar. A0ora bien, Jos7 de Arimatea Fa0ora conocemos su &erdadero nombreG "ue Iuien 0aba preparado el entierro de JessP Jos7 de Arimatea, Iue era Ndiscpulo de JessO %;ateo, $', 1'G. Traduzcamos: Iue era, tambi7n, un 1elota, 8a Iue Juan F1-, .3G a:ade esta precisi*n: Ndiscpulo de Jess, aunque en secreto, por temor de los <udos...O. Atro comparsa, 6icodemo, a Iuien Juan reconoce asimismo como discpulo de Jess, pero en secreto, porIue iba a &er a Jess Nde noc0eO %Juan,D, 1P ', 1+G, 0aba lle&ado una mezcla de apro,imadamente cien libras de mirra 8 de 4loes SJuan, 1-, /+G. Es decir, cincuenta Jilos de resinas. En seme<ante saco 0a8 sitio para disimular la cantidad de p*l&ora 8 de "ulminato necesarios para 0acer saltar la piedra de lado, sin romperla. #orIue 7sta rueda %;ateo, $', 2+P ;arcos, 11, /2G, 8 ese ligero detalle simpli"ica an m4s la operaci*n de abertura del sepulcro. Es e&idente Iue Jos7 de Arimatea, Iue no es sino un simple sepulturero, guardi4n del recinto de los muertos, no est4 al corriente del secreto de la p*l&ora. !le&a simplemente el saco Iue contiene las resinas antiputre"actantes 8 el e,plosi&o. #ero 6icodemo, "ariseo, un "iel de Jess, Npero en secreto, Iue no iba a su encuentro sino de noc0eO %Juan, ., 1G, es tambi7n uno de los /efes de los <udos %op. cit., ., $G, 8 era 7l el pro&eedor del grupo %Juan, 1-,.-G. En cuanto a los guardianes, es e&idente Iue una e,plosi*n de impro&iso, con las llamas 8 la detonaci*n, la trepidaci*n del suelo 8 el ruido, eran moti&os m4s Iue su"icientes, en aIuella 7poca, para de<arlos Ncomo muertos...O, anonadados por el miedo 8 el asombro. En cuanto &ol&ieron en s, se largaron a toda prisa, tanto para ponerse a cubierto como para lle&ar la noticia de tal prodigio a los sanedritas, en Jerusal7n. A continuaci*n, los "ieles encargados de la operaci*n de traslado del cad4&er se acercaron e 0icieron lo necesario. C lo 0icieron tan bien, con tanto respeto para con ese muerto que haba sido su re) ) su gua, Iue tomaron incluso la precauci*n de doblar cuidadosamente el sudario manc0ado de sangre 8 de agua, cosa que un *ngel no habra hecho, e0identemente. C la prueba de Iue 0ubo por lo menos dos 0ombres e"ectuando esta e,0umaci*n reside en el 0ec0o de Iue las bandas estaban en el suelo, mientras Iue el lienzo estaba plegado. El Iue 0aba manipulado las primeras, manc0adas de sangre 8 de agua, las 0aba tirado con asco, por ese moti&o, 8a Iue implicaban para 7l un e,ceso de impuri"icaci*n ritual a los o<os de la le8 <uda Festaba 8a el 0ec0o de tocar un cad4&erG. El segundo 0aba tomado m4s precauciones con el lienzo, Iue 0aba doblado 8 colocado aparte %Juan, $+, .('G. El traslado del cad4&er "ue "acilitado por la e,igYidad del tama:o de Jess, tan peIue:o Iue un asno poda ser&irle de montura, mientras Iue un 0ombre de estatura normal, para e&itar el ridculo de seme<ante $./

situaci*n, 0abra montado sobre la pollina Iue estaba all con su 0i<o, tal como nos cuentan los E&angelios %Lucas, 1-, .1 8 Juan, 1$,1/G. C los e,0umadores tomaron discretamente el camino de Samara donde Jess 0aba tenido siempre amigos, con el cad4&er probablemente disimulado dentro de un saco, 8 con la cobertura de los cincuenta Jilos de mirra 8 de 4loes repartida alrededor de su cuerpo para Iuitarle toda "orma 0umana. Dna carreta, "orra<e, dos persona<es de los Iue se ignoraba Iue 0aban sido partidarios de Jess, como 8a 0emos &isto antes, todo eso no tena nada de sospec0oso. Be Jerusal7n a ;etel, ciudad situada en la "rontera misma de los dos reinos, 0aba unos &einte Jil*metros. Be ;etel a Sebasta, lugar de la in0umaci*n de"initi&a, 0aba Iue contar unos treinta m4s. El recorrido era, por lo tanto, de cincuenta Jil*metros en total. Bistancia tri&ial para aIuellos caminantes in"atigables Iue son los orientales. <ero 8etel estabai )a en territorio samaritano. El recorrido peligroso s*lo era, pues, de &einte Jil*metros, de 0ec0o, 8 no representaba sino tres o cuatro 0oras de marc0a todo lo m4s. Si se e"ectuaba al amanecer, teniendo en cuenta la 0ora de la salida del sol en Jerusal7n 8 la latitud de aIuella ciudad, esa operaci*n de traslado del cad4&er de Jess 0abra Iuedado terminada, en Sebasta, a las cuatro de la tarde, todo lo m4s. #ero desde las nue&e 8 media se encontraban 8a en territorio samaritano. A0ora bien, los <udos de Judea, "ieles a la ortodo,ia tradicional, as como los galileos, re0usaban penetrar en un territorio impuro para ellos, debido a la 0ere<a samaritana. C cuando iban de Judea a 5alilea, tomaban el camino de Jeric*, atra&esaban el Jord4n para penetrar en #erea, 8 de<ando a mano derec0a el camino de 9iladel("ia, suban 0acia #ella, en la Bec4polis, para de all, pasando por Escit*polis, llegar a 5alilea. Es decir Iue aIuellos Iue se lle&aron el cad4&er de Jess no corran en absoluto el riesgo de encontrar, 8 menos tan temprano, a <udos in"ormados de la e<ecuci*n de Jess, 8a Iue los Iue &enan de la "rontera samaritana 0acia Jerusal7n no estaban toda&a al corriente del caso, 8, en sentido in&erso, los raptores 0aban adelantado a cualIuier cara&ana Iue tomara la misma direcci*n Iue ellos. #ero el lector se preguntar4: U8 los romanosV #or parte de 7stos los e,0umadores de Jess tampoco arriesgaban nada, porIue el procurador, #ilatos en persona, 0aba autorizado la recuperaci*n del cad4&er 8 la in0umaci*n de 7ste por sus "ieles. #ara ellos no 0aba delito alguno. En e"ecto, no 0aban &iolado una sepultura para saIuearla ni para e,traer restos org4nicos destinados a las in&ocaciones malignas. >aban procedido a una e,0umaci*n, a la Iue segua un traslado. UKu7 0aba m4s normalV Es posible, incluso, Iue cuando se 0ubieran

$.1

encontrado su"icientemente le<os de Jerusal7n 0ubieran dispuesto el cuerpo pblicamente, como en una ceremonia o"icial. Be&ol&an un muerto a su pueblo, eso era todo. A0ora bien, el respeto a los muertos, aunIue "ueran paganos, era una obligaci*n legal en )srael: NSi t cumples 0acia m un acto de bondad despu7s de mi muerte, es una bondad de "idelidad...O %Talmud5 A!nesis, R. -2,1.G Dn cad4&er no sepultado reciba el nombre, en 0ebreo, de met mit10a, es decir, Ncad4&er Iue es una obligaci*n religiosaO. Se conceda al entierro una importancia tal, Iue incluso un sumo sacerdote u otra persona santi"icada %coh!n, por e<emploG, o un na1ir, deba proceder a ello con sus propias manos si no encontraba a nadie disponible, de no ser 7l, 8 aunIue a todos estos persona<es les estu&iera pro0ibido mancillarse con el contacto de un cad4&er. %Talmud5 $ifr! #meros, $2, -a.G.$ C, a este respecto, al NretratoO de Jess puede a:adirse este rasgo, Iue lo sita una &ez m4s en una perspecti&a nue&a. =onocemos todo el respeto Iue se deba a los padres en la religi*n <uda. El Iuinto mandamiento, dictado por Ca&7 a Mois7s en el Sina, deca: N>onra a tu padre 8 a tu madre, 8 as tendr4s larga &ida sobre la tierra Iue Ca&7, tu dios, te concede...O %P=odo, $+, 1$.G C poseemos "ragmentos del Talmud, mu8 e,plcitos a este respecto. #ues bien, no s*lo Jess no siente respeto por los padres en &ida, sino Iue tampoco lo siente cuando est4n muertos. Jzguenlo: NAtro discpulo le di<o: QSe:or, permteme ir primero a sepultar a mi padreQ. #ero Jess le respondi*: QSigeme, 8 de<a a los muertos sepultar a sus muertosQ.O %;ateo, 3, $1.G As pues, para Jess, aIuellos Iue, piadosamente, procedan a los "unerales 8 al entierro decoroso del cad4&er de su padre o de su madre, aIuellos eran NmuertosO espirituales. #ara ser, a sus o<os, un discpulo celoso 0aba Iue de<ar el cad4&er de su padre descomponerse lentamente en la casa "amiliar. #ero el destino le de&ol&era duramente el golpe, 8a Iue, muc0o m4s tarde, el emperador Juliano mandara abrir, cerca de Sebasta, aIuella tumba en la Iue reposaba el cuerpo de aIuel al Iue 7l llama :el muerto3, :al que los /udos adoran como un dios3, del :que pretenden que resucit3, 8 0ara Iuemar sus restos 8 dispersar sus cenizas al &iento. Be Iue se trataba realmente de la tumba de Jess, conocido como
.$

>a8 Iue se:alar una contradicci*n importante entre el E&angelio de Lucus ) los &echos, redactados por el mismo. En el e&angelio es Jos7 de Arimatea, alias el NsepultureroO, Iuien ba<a a Jess de la cruz 8 lo mete en una tumba. En los &echos %1.. $-G son Nlos <udosO Iuienes lo descla&an 8 lo depositan en una sepultura.

$.2

tal en aquella misma !poca, en el a:o .2$, nos basta como prueba el te,to del Contra Celso, atribuido "alsamente a Argenes. Becimos "alsamente, 8 &amos a probarlo: E,iste un (iscurso 'erdadero, Iue toda&a se denomina Contra los Cristianos, ) Iue tiene como autor a un tal =elso. !a 0istoria conoce a tres: 1. Celsus Cornelius Bulus, m7dico 8 erudito, Iue &i&a ba<o el reinado de Augusto, es decir, del a:o .1 antes de Jesucristo al 1/ de nuestra era. E&identemente, no se trata de 7ste. $. Celsus, "il*so"o epicreo F8 no plat*nicoG, Iue &i&a en Roma ba<o los Antoninos, 8 al Iue la )glesia atribu8e el (iscurso 'erdadero. >abra redactado este te,to 0acia el a:o 13+, 8 entre el $/2 8 el $1+ Argenes lo 0abra re"utado en su Contra Celso. .. Celsus, amigo del emperador Juliano, su compa:ero de estudios en las escuelas de Atenas, alumno, amigo, admirador de !iba(nius, 8 a Iuien Juliano nombr* gobernador de las pro&incias de =apadocia, 8 =ilicia, 8 pretor de ;itinia. l es el autor del terrible (iscurso 'erdadero. !o citan Amiano Marcelino, !ibanius 8, en nuestra 7poca, el escritor cat*lico #al Allard en su obra Julien. Si el (iscurso 'erdadero tena como autor al precedente, si "ue escrito en el a:o 13+, Uc*mo es Iue los cristianos esperaron setenta a:os para responder a 7lV U#or Iu7 los escritores cristianos de "inales del siglo )) 8 comienzos del ))) no 0ablan de 7lV #or"irio, Melit*n S obispo de SardesS, Apolinar de >ier4polis, Aten4goras 8 Arsti(des ignoran ese escandaloso libro. U#or Iu7V #orIue "ue escrito, para <usti"icar lo Iue 0aba decidido el emperador Juliano, por su amigo, el tercer =elso. C no "ue Argenes Fmuerto en el a:o $1/G Iuien le respondi* con el Contra Celso, sino un autor an*nimo, Iue se 0a con&enido en llamar el pseudo ,rgenes. C la prueba reside en este pasa<e: N=reed Iue aIuel de Iuien os 0ablo es realmente el >i<o de Bios, aunIue 0a8a sido atado 0ergon1osamente, ) sometido al suplicio m*s infamante, ) aunque, recientemente, ha)a sido tratado con la ltima ignominia...3 F#seudo Argenes, Contra Celso." Ese :recientemente3 designa e&identemente la apertura de la tumba Iue estaba cerca de Sebasta, en Samara, 8 la incineraci*n del esIueleto, mezclado con esIueletos de animales, 8 luego la dispersi*n de sus cenizas al &iento. A0ora bien, esto tu&o lugar en agosto del a:o .2$, por orden del emperador Juliano. As pues, la tumba de Sebasta, abierta en aIuella 7poca, no era en modo alguno la tumba del ;autista Fcomo 0emos demostrado en el captulo 1.G, sino la tumba de Jess, 8a Iue Juan el ;autista no "ue sometido al :suplicio m*s infamante3 Fla cruzG, pues tu&o la muerte $.'

0onrosa de la decapitaci*n, reser&ada 0abitualmente a los ciudadanos romanos. C tampoco se sostu&o <am4s Iue "uera el :&i/o de (ios3, ttulo reser&ado a Jess por sus seguidores. #or ltimo, 8 siguiendo con el tema de la e,istencia de un cad4&er, Iue <usti"ica la de una tumba, tenemos toda&a un testimonio Iue data de los primeros a:os del siglo &, del a:o /+3 al /11. Juliano, obispo de >alicamaso, durante una correspondencia Iue mantu&o con Se&ero, obispo de AntioIua, 8 durante tres a:os, sostu&o la teora de la incorruptibilidad absoluta 8 permanente del cuerpo de Jess. En cambio, para Se&ero de AntioIua ese cuerpo 0aba sido corruptible como todos los cuerpos 0umanos, 8 eso 0asta Iue "ue a sentarse a la diestra de su #adre, al cielo, es decir, 0asta la Ascensi*n. Se&ero &ea claramente el peligro de la doctrina de Juliano de >alicamaso. Si el cuerpo de Jess 0aba sido siempre incorruptible, no 0abra podido su"rir, ni ser 0erido por la "lagelaci*n, por el suplicio de la cruz, por la lanzada "inal. C entonces todo eso no 0aba sido sino apariencia, ilusi*n. Juliano de >alicarnaso se acercaba al docetismo 8 al marcionismo en sus e,cesos doctrinales. Adem4s, si el cuerpo de Jess 0aba sido incorruptible desde su "ormaci*n no 0abra e,istido resurreci*n en el sentido e,acto del t7rmino, ni encarnaci*n en el sentido 0umano de la palabra. Se&ero tena un argumento Iue, para 7l, era &4lido. Si se 0aba tomado la precauci*n de en&ol&er el cad4&er de Jess con mirra 8 4loes antiputre"actantes, era Iue se tema la corrupci*n natural, comn a todos los 0umanos. #ero de toda esa discusi*n sutil entre nuestros dos obispos resulta Iue el problema Iue segua plante4ndose a principios del siglo quinto era saber si el cad4&er de Jess, en su tumba, 0aba esperado o no a su ascensi*n para tornarse incorruptible. #ues bien, seme<ante discusi*n estableca "orzosamente F8 de "orma imperati&a teniendo en cuenta la autoridad espiritual de esos participantesG la e=istencia de un cad*0er de Jess... C en aIuella 7poca, los escribas an*nimos Iue redactaban los manuscritos de los nue&os E&angelios, en griego FIue, por cierto, son los nicos Iue 0an llegado 0asta nosotrosG, a"irmaban 8a Iue los discpulos o las santas mu<eres 0aban encontrado el sepulcro 0acio, ) que )a no estaba all el cad*0er de Jess, pero el sudario 8 los lienzos se 0aban encontrado, plegados separadamente. C unos 4ngeles se 0aban 0ec0o responsables de ello. !a )glesia, al &er &enir el peligro, reaccion* inmediatamente a su $.3

manera. !as cartas de Juliano de >alicamaso 8 de Se&ero de AntioIua, las copias Iue se 0aban 0ec0o de ellas 8 Iue circulaban por a0, todo ello deba ser Iuemado por los cristianos en cuanto ca8era en sus manos, pero sin enterarse de lo que decan, so pena de e,comuni*n ma8or.X #ero la &erdad 0ist*rica &elaba. C no todo se perdi*. !o Iue Iued* 0a sido publicado 8 8a no corre el riesgo de ser destruido. En el Btlas biblique pour tous, del padre !e >. 5rollenberg FEd. SeIuoia, #ars(;ruselas, 1-21, con imprimatur del 3 de marzo de 1-2+G, leemos lo siguiente en la p4gina 1'': NEn 1-1$ "ueron descubiertos en el monte de los Ali&os, cerca del QBominus 9le&itQ, unos emplazamientos de tumbas de contempor4neos de =risto, una parte de los cuales reproducimos aIu F"oto en la p4gina /1GP en ellos se encontraron gran nmero de osarios, es decir, de peIue:os co"res Iue contenan los 0uesos de los muertos Iue, pre&iamente, 0aban estado sepultados en las c4maras "unerarias. A menudo est4 escrito sobre ellos el nombre del di"unto, a &eces en griego, 8 a &eces en arameo. En el monte de los Ali&os se encontraron, entre otros, los de Jairo, Marta, Mara, $imn 8ar Jona, Jess, Salom7, 9il*n de =irene.O Be esos descubrimientos pueden sacarse di&ersas conclusiones, en "unci*n de tres 0ip*tesis: a" $i los osarios son falsos, es Iue "ueron "abricados en una 7poca en Iue presentaban inter7s. 6o poda tratarse sino de atraer a los peregrinos, 8 esto nos dara la 7poca m4s le<ana, es decir, mediados del siglo )E todo lo m4s, ba<o el reinado de =onstantino. A0ora bien, si se presentaba a los peregrinos un co"re de piedra Iue 0ubiera contenido los 0uesos de Jess, eso signi"icara Iue la le8enda de la resurrecci*n, con Ndesaparici*nO del cad4&er 8 la pretendida tumba &aca, toda&a no 0aba sido elaborada. C esto con"irmara el &alor de la discusi*n entre Juliano de >alicamaso 8 Se&ero de AntioIua, obispos en el a:o /+$. C tambi7n Iue en esa 7poca se admita Iue Sim*n(#edro, el :bar/onna3, 0aba muerto en el a:o /' en Jerusal7n, 8 no en el 2' en Roma. b" $i los osarios son aut!nticos, es m4s gra&e toda&a. Eso signi"icara Iue Jess muri* 8 "ue in0umado como todos los 0ombres, Iue no 0ubo resurrecci*n, &olatilizaci*n ni transubstanciaci*n de su cuerpo carnal, dado Iue los 0uesos "ueron conser&ados, segn la costumbre <udaica, muc0o tiempo despu7s de 0aberlos sacado de la

$.-

tumba inicial. !a misma obser&aci*n es &4lida en lo Iue respecta al cad4&er de Sim*n(#edro. c" @l Jess cu)o osario se encontr no es Cristo. En este caso, Ude Iu7 Jess se tratabaV U=*mo imaginar Iue todos los otros persona<es pertenecieran al entorno, e incluso a la "amilia, del Jess o"icial, 8 Iue mezclaran all con ellos a un Jess e,tra:oV Suponiendo Iue se tratara de otro Jess de la misma familia, ello con"irmara la tesis del hermano gemelo, del taoma. C entonces no 0abra nada 8a de la concepci*n milagrosa del 0i<o nico de Bios por obra del Espritu Santo... =onclusiones todas ellas en las Iue el padre 5rollenberg no pens* cuando re&el* su descubrimiento.

$/+

2-.- Apariciones = Ascensin de 1es2s

N!e, comprend, rec0ac7. JD!)A6A, emperador

Es e&idente Iue si, en el a:o .2$, los cristianos iban toda&a a adorar, cerca de Sebasta, en Samaria, el cuerpo de Jess, era Iue la creencia en una NAscensi*nO corporal, en carne ) hueso, no 0aba sido elaborada an. !o Iue imaginaban "4cilmente era Iue su espritu ) su alma, asociados en una "orma e&anescente, 0aban ascendido al #leromio, para ocupar all su lugar a la derec0a de Bios. Esta opini*n no e,clua el culto Iue pudiera rendirse a los restos corporales de Jess, en una tumba mu8 material. C la discusi*n de Juliano de >alicarnaso 8 de Se&ero de AntioIua, obispos de lo m4s regulares, lo demuestra de "orma indiscutible. 6o "ue 0asta muc0o despu7s de la pro"anaci*n de la tumba por orden del emperador Juliano, 8 despu7s de la destrucci*n de los restos de Jess, cuando se elabor* la le8enda de la ascensi*n corporal, en carne ) hueso. #ero como entonces no e,istan los medios necesarios para poder sincronizarlo todo cuidadosamente, las "uertes contradicciones en Iue incurrieron opusieron de"initi&amente a los redactores an*nimos. #or e<emplo, segn Lucas, discpulo de #ablo, Iue redact* el libro de los &echos de los Bpstoles F1, 1 a 11G, Jess permaneci* cuarenta das en compa:a de sus discpulos, despu7s de su desaparici*n del sepulcro. Esa larga permanencia es incompatible con las apariciones o materializaciones Iue enumera #ablo en su <rimera @pstola a los Corintios F11, . a 11G. A0ora bien, las epstolas de #ablo son anteriores, e&identemente, a la redacci*n de los &echos por su secretario, Lucas. #or otra parte, el relato de los hechos no concuerda tampoco con el del e&angelio redactado por el mismo Lucas F$/, 1+(1.G, Iue tambi7n le precede. Segn Lucas, Jess condu<o a los once discpulos a ;etania, cerca de Jerusal7n, el mismo da de su resurreci*n, o todo lo m4s tarde al da siguiente o al otro, 8 los abandon* para subir a los cielos.

$/1

Atros te,tos cristianos contradicen tambi7n la tesis de la prolongada permanencia de la Iue 0ablan los &echos. As, en la @pstola de 8ernab! Fprimer cuarto del siglo nG, la Ascensi*n sigui* inmediatamente a la Resurrecci*n. Jzguenlo: N6o son los sabbats actuales los Iue rne gustan, sino aIuel Iue 0ice 8 en el cual, poniendo "in al uni&erso, inaugurar7 el octa&o da, es decir, otro mundo. #or eso celebramos con gozo el octa&o da, en Iue Jess resucit*, 8 en Iue, despu7s de 0aberse mani"estado, subi* a los cielos...O %@pstola de 8ernab!, 1+, 3(-.G En el @0angelio de <edro, el 4ngel dice a Mara de Magdala 8 sus amigas, Iue acababan de constatar Iue la piedra 0aba sido desplazada 8 Iue la tumba estaba &aca: NQU#or Iu7 0ab7is &enidoV UA Iui7n busc4isV U6o ser4 a aIuel Iue "ue cruci"icadoV >a resucitado 8 se 0a ido. Si no lo cre7is, inclinaos 8 &ed el lugar donde 0aba sido depositadoP no est4, porIue 0a resucitado, ) se ha ido al lugar de donde haba sido en0iado...T Entonces las mu<eres, asustadas, 0u8eron...O %@0angelio de <edro, 12(1'.G Tertuliano, por su parte, est4 en posesi*n de una tradici*n toda&a di"erente: NBespu7s de dos das, al tercero, en Iue resucit* gloriosamente de la tierra, "ue recibido en el cielo, de donde &ena...O Atro te,to, igual de antiguo, la @pstola Bpostolorum F2$, 11G, 0ace coincidir, en el mismo da. Resurrecci*n 8 Ascensi*n. En esta epstola Jess, despu7s de 0aber dado las ltimas instrucciones a los su8os, les dice: NQ>e aIu Iue despu7s de tres das 8 tres 0oras AIuel Iue me 0a en&iado &endr4 para Iue me &a8a con l...Q C en cuanto 0ubo pronunciado esas palabras, retumb* el trueno, la tierra tembl*, 8 una nube arrebat* a Jess...O %@pstola de los Bpstoles, RL,G1." >a8 un 0ec0o patente: en el siglo )) la )glesia no celebraba m4s Iue la #ascua 8 #entencost7s, pero no la Ascensi*n. !o Iue prueba Iue, para el mundo cristiano de entonces, <ascua Fla Resurrecci*nG coincida con la Bscensin. A "inales del siglo )E, la iglesia de Jerusal7n celebra la Ascensi*n cincuenta das despu7s de #ascua, es decir, el da de <entecost!s. C en la misma 7poca, san #aulino s*lo menciona como grandes "iestas cristianas 6a&idad, la Epi"ana, #ascua 8 #entecost7s. #or lo tanto, a principios del siglo &, 8 por consiguiente despu7s de la discusi*n de Juliano de >alicarnaso 8 Se&ero de AntioIua, 8 despu7s de la decisi*n brutal de la )glesia de 0acer destruir todo rastro de dic0a contro&ersia, ser4 cuando Juan =ris*stomo Fmuerto en el a:o /+1G, 8 Agustn Fmuerto en el a:o /.+G podr4n aportarnos los rastros de una Ascensi*n, "este<ada 8 celebrada cuarenta das despu7s de la resurrecci*n de #ascua, como en la actualidad. Es una l4stima Iue Juliano el Ap*stata mandara destruir el cad4&er de Jess en Samara, en agosto del a:o .2$, pues de lo contrario la

$/$

)glesia no se 0ubiera atre&ido a ir tan le<os en la construcci*n del mito. 6os encontramos pues ante &arias a"irmaciones di"erentes en cuanto a la duraci*n del perodo en Iue Jess, resucitado, se apareci* a sus discpulos 8 a las mu<eres Iue le seguan: a" un da, segn Lucas en su e&angelio F$/, 1 a 1.GP b" un da, segn <edro Fe&angelio, 12(1'GP c" un da, segn Tertuliano F12+($/+GP d" un da, segn la @pstola Bpostolorum F2$, 11GP e" oc0o das, segn la @pstola de 8ernab! %1+, 3(-GP fG cuarenta das, segn Lucas en sus &echos de los Bpstoles F1,.G. En ;ateo, el perodo en cuesti*n no est4 determinado, pero puede deducirse del lapso de tiempo necesario para ir de Jerusal7n a 5alilea, donde Jess 0aba dado cita a sus discpulos F$3, 1+G. Eso representa, apro,imadamente, 11+ Jil*metros por la &a romana de la 7poca. Es decir, tres das de camino. ;aleo sera, pues, partidario de tres das. ;arcos tiende a dar el mismo lapso de tiempo Iue Lucas en su e&angelio, es decir, de un da todo lo m4s. Juan F$+ 8 $1G tendera a limitar el mismo perodo a nue&e o diez das. Be todas esas "alaces contradicciones resulta, no obstante, Iue el tiempo Iue se dice Iue Jess se apareci* de impro&iso a sus discpulos "ue mu8 corto. #ero toda&a 0a8 otras m4s sorprendentes an. #orIue e,isten dos tradiciones re"erentes al lugar en Iue se produ<eron dic0as apariciones de Jess. !as apariciones en 5alilea corresponden en la tradici*n comn a ;areo ) a ;arcos Fe,cepto la parte ap*cri"a, Iue todo el mundo reconoce como tal, despu7s de 12, 3G, al ap7ndice de Juan, representado por todo su captulo $1, asimismo ap*cri"o, 8 al @0angelio de <edro. !as apariciones en Judea, por su parte, corresponden a Lucas, a ;arcos en su "inal ap*cri"o F12, - a $+G, 8 a Juan, e,ceptuando su ap7ndice F$1 completoG. Resulta Iue tenemos los testimonios de los discpulos directos de Jess FMateo, Marcos 8 JuanG, 8 de un discpulo directo de #ablo, Iue es !ucas, 8 no est4n de acuerdo, al menos en el caso de los tres primeros, en lo re"erente a la pro0incia en Iue obtu&ieron esa con"irmaci*n pasmosa de la resurrecci*n de su maestro. =on&endremos en Iue esa contradicci*n es cuando menos incomprensible. #orIue, a "in de cuentas, si para &ol&er a &erle tu&ieron Iue recorrer como mnimo 11+ Jil*metros a pie para llegar 0asta 5alilea, ese 0ec0o no es como para ol&idarlo, ni para con"undirlo con una aparici*n sobre el terreno, en la misma $/.

Jerusal7n... Todas esas contradicciones "ueron la obra ulterior de escribas an*nimos, empe:ados en redactar unos te,tos Iue necesariamente deban elaborar la le8enda de la resurrecci*n de Jess 8 0acer ol&idar Iue era el 0ermano gemelo, el taoma Fen 0ebreo: gemeloG con&ertido en Tom4s Fap*stol Iue <am4s e,isti* ba<o dic0o nombre, Iue no es 0ebreoG, Iue 0aba sido el comparsa, el Nbar*nO de esta superc0era. =osa Iue &amos a estudiar a0ora. Jess tena un 0ermano gemelo. >emos encontrado el te,to cop(to del siglo )E, el c7lebre @0angelio de 8artolom!, en el cual le saluda as: NSalud a ti, mi gemelo, segundo cristo...O C "ue ese gemelo el autor de las pseudo apariciones. #eor an, las pseudo 8 escassimas NaparicionesO se re&estan de un sorprendente lu<o de precauciones. As, por e<emplo, mand* decir a sus discpulos Iue, para constatar su triun"o, 0icieran m4s de cien Jil*metros a pie, para ir 0asta 5alilea, donde se ignoraba toda&a su muerte a manos de los romanos, 8 as le era posible mani"estarse sin correr el riesgo de ser detenido de nue&o. C esta consigna la e,presa de manera 0arto curiosa, en boca de uno de los 4ngeles Iue esperan, en su lugar, en el sepulcro, la llegada de las mu<eres: N)d a decir a sus discpulos 8 a #edro que os preceder* a 5alilea. All es donde le &er7is, tal como os 0a dic0o...O %;arcos, 12,'.G UEl les preceder*+ UBe manera Iue tambi7n 7l 0ar4 el camino a pieV Si 0a resucitado, si est4 dotado a partir de aIuel momento de un cuerpo glorioso, el "amoso Ncuerpo de resurrecci*nO de los te*logos, &i&e 8a en otra dimensi*n, 8 entonces se desplaza casi instant4neamente. #or otra parte, al abandonar el sepulcro, en Jerusal7n, abandon* su sudario 8 los lienzos Iue lo completaban. Be modo Iue Jess est4, entonces, completamente desnudo. C se plantea un problema mu8 importante, Iue <am4s 0a sido abordado, Iue nosotros sepamos, por la crtica liberal. Ese NcuerpoO nue&o, de tres dimensiones, Iue no es sino la Nespiritualizaci*nO del antiguo, pero Iue no obstante le permite comer, beber, respirar Fcosa Iue un espectro no 0araG, ese NcuerpoO per"ecto, .cmo 0a 0estido+ USe "ue Jess de la sepultura totalmente desnudo, o los dos 4ngeles le lle&aron ropas con"orme a la le8 <udaV U!e dieron un cuffieh para la cabeza, una tnica de lino, un manto adornado en sus 4ngulos con las borlas rituales, dos cinturones, uno de cuero 8 el otro de lana, 8 para los pies sandaliasV UA debemos admitir Iue el Ncuerpo gloriosoO e,teriorizaba por s mismo un NsimulacroO de &estidura destinado a &elar el citado Ncuerpo gloriosoOV En caso a"irmati&o, esta e,plicaci*n contradice al $//

principio de Nrestituci*nO del pri&ilegio ad4mico inicial, 8a Iue el A!nesis nos dice: NEl 0ombre 8 la mu<er estaban desnudos, pero no sentan &ergYenza algunaO. %A!nesis, $, $1.G C si el Cristo glorioso se 0allaba en la obligaci*n de &estirse, era Iue toda&a no 0aba recuperado todos los pri&ilegios de Ad4n. Adem4s, en el e,terior re&iste otro aspecto, no le reconocen. As, por e<emplo, en el 0uerto, delante de la tumba &aca, Mara de Magdala lo toma por el 0ortelano %Juan, $+, 11G. En el camino de Emas aborda a dos de sus discpulos, 0abla con ellos largo rato mientras camina a su lado, 8 7stos tampoco le reconocen. 9 no se da a conocer hasta que no se encuentran en el interior de la casa. !a raz*n de todas esas precauciones es "4cilmente comprensible. El gemelo, el misterioso taoma, se parece a Jess igual Iue un gemelo se parece a otro. Si se mostrara a cara descubierta, 7l, Iue siempre se 0aba mantenido apartado, sera reconocido, tanto entre los <udos como entre los legionarios romanos, Iue lo detendran de nue&o, 8 entonces 8a no 0abra posibilidad de ningn NmilagroO. En cuanto a presentarse como triun"ador NpostumoO ante #ilatos, >e(rodes o =ai"as, Ltoda&a menosM #or otra parte, nuestro gemelo circula disfra1ado, ) 7sa es la raz*n por la cual, en el e,terior, tanto en el 0uerto como en el camino, ni Mara de Magdala ni los discpulos Iue se dirigan a Emas lo reconocieron. #ero en el interior era distinto, all estaba a cubierto. En lo Iue respecta a sus NdesaparicionesO repentinas, no es necesario para eso atra&esar murallas. !o Iue se pone en el &ino de la copa comn, el :bang3, Iue utilizan "recuentemente los narradores an*nimos de las ;il ) una noches para turbar 8 luego adormecer al 07roe de sus cuentos, ese NbangO es per"ectamente conocido en #alestina 8 en todo el Ariente Medio, en aIuella 7poca. C, en su de"ecto, un "aJir podra 0acer uso de su poder 0ipn*tico, simplemente... #ero este papel es mu8 peligroso. Be modo Iue se abre&iar4 la permanencia del pseudo Jess resucitado. C r4pidamente, en pocos das, nuestro gemelo organizar4 su Nascensi*nO, con la a8uda de los comparsas 0abituales: #edro, Santiago 8 Juan. C los NIuinientos 0ermanosO cu8o testimonio e&oca #ablo %<rimera @pstola a los Corintios, 11, 2G Iuedan deslum0rados, 8 con raz*n, puesto Iue, una &ez m4s, se 0ace uso de la pirotecnia de la 7poca. C as nuestros E&angelios podr4n a"irmar Iue :una nube lo sustra/o a su 0ista3.

El ban/, o ba6a, est4 sacado de una &ariedad de bele:o llamada por los 4rabes :seHamn3, es decir: la embriagadora. =rece en todo el Egipto 8 en la pennsula del Sina. Es la &)osciamus muticus. #uede ser un alucin*geno o un narc*tico, segn la dosis.

..

$/1

#ero el lector se preguntar4 Iu7 se 0izo de aIuel gemelo despu7s de la comedia de la resurrecci*n. #ensamos Iue mu8 04bilmente, 8 como 8a 0emos se:alado anteriormente, se utiliz* una estratagema para 0acerle "ranIuear las "ronteras de #alestina, sin correr el riesgo de Iue "uera detenido. E"ecti&amente, en el segundo "ragmento del @0angelio de 8artolom! se relata una escena 0arto e,tra:a. Se desarrolla despu7s de la resurrecci*n de Jess, 8 se dice Iue 7ste &endi* a Tom4s a un mercader de escla&os: NHep0a F#edroG di<o al mercader: Q ste es nuestro se:or, &en a 0ablar con 7l de aIuello en lo Iue t consientesQ. OEntonces el mercader di<o a Jess: QSalud, 0ombre poderoso 8 &enerable, pareces un 0ombre importante 8 bien nacidoQ. OC el mercader mir* el rostro de Tom4s. !o encontr* m4s maduro Iue Mateo. Bi<o: QRecibe el precio de 7ste, 8 d4melo...Q Jess le di<o: QBame tantas libras de oro por 7lQ. C el mercader consinti*. Bi<o a Jess: QEscrbeme la &entaQ. Jess escribi*: QReconozco &ender a mi 0ombre...Q.O El "ragmento acaba a0. Es e&idente Iue no es Jess resucitado Iuien &ende a Tom4s, recibe a cambio N,O libras de oro 8 redacta el acta de &enta. #ero es mu8 posible Iue "uera Sim*n(#edro, con el asentimiento del misterioso taoma. <orque los escla0os no tenan e=istencia legal. 6o eran m4s Iue bienes propios, al mismo ttulo Iue animales dom7sticos, ganado, a&es de corral, etc. El mercader o el amo, al pasar la "rontera, declararan s*lo tantos escla&os &arones 8 tantas escla&as 0embras, 8 pagaran el pea<e proporcional a esa &erdadera "ortuna &i&iente 8 m*&il, sin m4s. <ero esos seres no posean )a ninguna identidad ci0il. =omo 6er*n no 0aba abolido toda&a las crueles costumbres antiguas, el mercader o el amo teman derec0o de &ida 8 muerte sobre sus escla&osP 8 si estaban en"ermos los podan abandonar al borde del camino, o ec0arlos "uera de la ciudad. #ero a cambio de esto el taoma podr4 pasar tranIuilamente las "ronteras de las tetrarIuas, sin tropiezos, 8 sin nada Iue temer. Bespu7s, si tema &alor para ello F8 a los zelotas eso era algo Iue no les "altabaG, se escapara, a pesar de los terribles castigos reser&ados a los escla&os "ugiti&os 8 capturados. C an le Iuedara otra posibilidad: la de Iue un <udo de su secta lo comprara, a su &ez, en su lugar de destino, si la comunidad zelota de all 0aba podido ser pre&enida. C eso no era en modo alguno imposible. Abser&aremos, por cierto, Iue la sustituci*n del misterioso gemelo permita obtener NaparicionesO de un Jess de tres dimensiones, Iue coma 8 beba F8 con raz*nG, cosa Iue, e"ecti&amente, un "antasma no $/2

0abra podido realizar. #orIue el 0ec0o de comer 8 deglutir sobreentienden la e,istencia de *rganos de digesti*n, 8 7stos implican *rganos de e&acuaci*n. #ues bien, despu7s de la supuesta Nascensi*nO de Jess al cielo, 8a no 0a8 m4s apariciones, o, me<or dic0o, NmaterializacionesO en tres dimensiones. Dna &ez desaparecido el taoma misterioso, cesan los prodigios de ese tipo. =uando Saulo, en el camino a Bamasco, pretende 0aber odo la &oz de Jess, Iue sala de una gran luz, no 0a8 ninguna materializaci*n en tres dimensiones. C en la continuaci*n de la 0istoria del cristianismo, las mu) escasas apariciones de Jess a e,t4ticos o a msticos en trance siempre son sub<eti&as. A &eces tienen lugar en sue:os. #unca m*s se 0er* aparecer a Jess, sentarse a una mesa, comer ) beber, hacer tocar sus manos ) sus pies. 9 es f*cil comprender por qu!.DE Sin duda, los ritos 8 el culto cristiano durante tantos siglos 0an constituido una forma-pensamiento, un egregore, Iue poco a poco 0a re&estido el tama:o, el rostro, la <u&entud del Jess ideal, imaginado por las multitudes cre8entes. C ese Jess egreg*rico no se parece en nada al Jess 0ist*rico analizado en esta obra, eso es bien e&idente. #uede incluso ser &isto por algunos e,t4ticos dotados de clari&idencia. Como forma-pensamiento, poderoso aglomerado psicomagn7tico como todos los egregores, puede reaccionar 8 mani"estarse. !a metapsIuica posee en este campo una e,periencia 8 unas constataciones 8a tan antiguas como ine,plicables. #ero dic0as mani"estaciones, Iue pertenecen a una Ndimensi*nO mu8 mal conocida de nuestro uni&erso, no proceden en absoluto de las realidades contingentes. C cuando leemos, de la pluma de !ouis( =laude de Saint(Martin, Iue los Reales-Cruces, ltimo grado de los @legidos-Coh!n, e&ocaban en el curso de ceremonias m4gico( tergicas a aIuel a Iuien denominaban el NReparadorO, el sentido comn se suble&a. #orIue si Jess es realmente el !ogos =reador, si es el >i<o del Altsimo, Uc*mo imaginar Iue obedezca a encantamientos, a llamadas 8 a "umigaciones, 8 Iue obser&e d*cilmente todo lo sagrado de los crculos e&ocatoriosV

./

6o ignoramos Iue el papa #o R)), Iue 0aba &isto 8a reno&arse, para !l solo, el milagro de 94tima, es decir, el sol girando en remolinos en el cielo FMVG, a"irm* Iue, cuando estaba en"ermo. Jess se le 0aba aparecido a la cabecera de su cama, para cuidarlo 8 ense:arle. =osa Iue el cardenal Tisserand, ad&ertido del prodigio, 0aba con"irmado, burl*n: NU#or Iu7 noV LSon cosas de su edadMO

$/'

#or el contrario, si no e,iste en esa otra misteriosa Ndimensi*nO sino un simple egregore, una forma-pensamiento lentamente constituida en el curso de los siglos por la piedad de millones de cre8entes, entonces la realizaci*n de tales "en*menos ocultos es mu8 posible, porIue lo Iue los discpulos de Martnez de #asIuall8 crean materializar 8 0acer actuar en el curso de sus e&ocaciones no era otra cosa Iue eso. Magnetizada por las t7cnicas rituales de la teurgia martinezista, la forma-pensamiento se 0ada perceptible a los operadores, tanto m4s cuanto Iue en los ltimos grados de los @legidos-Coh!n las "umigaciones rituales se completaban con potentes alucin*genos, como el datura, la adormidera negra 8 la adormidera blanca. El manuscrito de la 4nstruccin secreta de los Reales-Cruces est4 a0 para probarlo. #or ltimo, 8 en lo Iue concierne a la pseudo ascensi*n de Jess, las mltiples contradicciones de los E&angelios can*nicos le retiran toda plausibilidad. Jzguenlo: 1. #ara ;ateo F$3, 12($+G, Jess de<a a sus discpulos en 5alilea, en la monta:a. C no se 0abla de ninguna ascensi*n. $. #ara ;arcos F12, 2($+G, se trata de una cita en 5alilea, 8 0a8 una ascensi*n, pero no se nos dice d*nde. .. #ara Lucas F$/, 1+(1.G, 0a8 una ascensi*n, pero esta &ez tiene lugar en ;etania FJudeaG, cerca de Jerusal7n. /. #ara Juan F$1, 1($1G, Jess de<a a sus discpulos en 5alilea, pero no en la monta:a, sino al ba<ar de la barca de pesca de Sim*n(#edro, a orillas del mar de Tiberades, 8 no se 0abla de ninguna ascensi*n. #ues bien, entre la ascensi*n en ;etania 8 la ascensi*n en el Tiberades o en la monta:a Fde 5amalaG, 0a8 11+ Jil*metros a &uelo de p4<aro, 8 unos 11+ por carretera. U=*mo imaginar Iue los ap*stoles no 0ubieran podido acordarse del lugar e,acto donde se separ* de ellos Jess, despu7s de seme<ante caminata a pieV U=*mo imaginar Iue dos de los cuatro e&angelistas ol&idaran tal prodigio: la ascensi*n de Jess por los aires, delante de ellosV #or lo tanto los 0ec0os no debieron producirse como se nos cuenta, de "orma tan contradictoria e inco0erente. Si an lo dud4ramos, bastara con re&isar un &ersculo de ;ateo Iue suena un poco raro: N!os once discpulos se "ueron a 5alilea, al monte Iue Jess les 0aba indicado, 8, 0i!ndole, se postraron, aunque algunos 0acilaron. C, acerc4ndose Jess, les di<o...O %;ateo, $3,12(1'.G C el relato acaba con la promesa Iue les 0ace: NCo estar7 con &osotros siempre, 0asta la consumaci*n del mundo...O As pues, al &erle a plena lu1, en la cima de la monta:a, por respeto

$/3

0acia su re8 legtimo se posternan. #ero, no obstante, le miran mu8 discretamente, ) lo que 0en les inspira dudas. 6o es e,actamente el Jess 0abitual, 0a8 di"erenciasP el maIuilla<e de las pseudo llagas no es per"ectoP algunos estigmas de la pasi*n est4n ausentesP o Iuiz4s el gemelo no es un sosias e,acto. Be donde esa duda discreta, esa reticencia cort7s, pero signi"icati&a.

$/-

2..- La #edencin

NCo Iuiero piedad, 8 no sacri"icios, 8 el conocimiento de Bios, m4s Iue 0olocaustos, di<o el Eterno...O OSEAS, 2, 2

Ector >ugo plante* bastante bien el problema: N!a Redenci*n es (ios-Justo 0aciendo su"rir a (ios-4nocente para desagra&iar a (ios8ueno...3 Algo as como si un pro"esor indulgente, 0arto de castigar a alumnos insolentes 8 alborotadores, 8 desconsolado por esa causa, un buen da administrara delante de ellos una correcci*n magistral al nico alumno respetuoso 8 d*cil, a "in de poder le&antar, a continuaci*n, todos los castigos a los alumnos malos, 0ilarantes ante dic0o espect4culo. #ero, argYir4 el lector cre8ente, es Bios mismo Iuien, en su amor in"inito, sustitu8e al 0ombre, se sacri"ica 8 su"re en su lugar. Est4 bien, admit4moslo. Entonces ser4 a s mismo a Iuien el bondadoso pro"esor administrar4 la correcci*n, ante los o<os 8 el enorme regoci<o de los malos alumnos, Iue estar4n desternill4ndose de risa. #lantear este problema signi"ica 8a por s solo se:alar sus in&erosimilitudes. !a noci*n de la cada de las almas 8 de su ele&aci*n 0acia la 9uente #rimera era ignorada por el <udaismo cl4sico, 8 en especial por los saduceos. Esta noci*n era propia de la gnosis ale<andrina, 8 parece ser Iue despu7s se "iltr* a los esenianos. !a ele&aci*n 0acia el #leromio, a tra&7s de las es"eras 8 a pesar de los arcontes dependa de un ritual de "orma tergica 8 de una ascesis. C era obra del alma misma, a8udada por el cuerpo, cierto, pero de

$1+

0ec0o s*lo de ella. En ningn caso un sacri"icio 0umano sangriento poda liberar a la comunidad 0umana en su totalidad. >ubiera sido indigno del Bios Supremo e,igir un acto as de b4rbaro, 8 0ubiera sido in<usto en grado e,tremo liberar a aIuellos Iue no 0aban 0ec0o nada por ello, 8, lo Iue era peor, Iue no les importaba tampoco lo m4s mnimo. !os pro"etas de )srael 0aban e,presado con bastante claridad esta noci*n. Jzguenlo: Eeamos primero un "ragmento del (euteronomio, resultante de las consignas dadas por Bios mismo a Mois7s, en la cumbre del Sina, segn la tradici*n del Antiguo Testamento. 6os parece e,tra&agante negarle a 7ste una importancia capital. Entre Bios 0ablando, segn se nos dice, a Mois7s, 8 las e,trapolaciones de #ablo en sus epstolas, 0a8 un considerable margen. Eeamos ese pasa<e: N!os padres no morir4n a causa de los 0i<os, ni los 0i<os morir4n a causa de los padres: cada uno morir4 s*lo por su propio pecado...O %(euteronomio, $/, 12.G Eeamos a0ora lo Iue dice Jeremas: NEn aIuellos das no se dir4 8a: Q!os padres comieron u&a agria 8 por eso los 0i<os tu&ieron denteraQ. #orIue, ciertamente, cada uno morir4 por su iniIuidad. AIuel Iue 0a8a comido la u&a agria ser4 el Iue tendr4 dentera...O %Jeremas, .1, $-(.+.G NLSe:orM T eres grande en conse<o 8 poderoso en obras, t, cu8os o<os est4n abiertos sobre todos los caminos de los mortales, para dar a cada uno segn su conducta 8 segn el m7rito de sus acciones...O %Jeremas, .$, 1-.G Eeamos a0ora EzeIuiel: N!a palabra de Ca&7 me "ue dirigida en estos t7rminos: QUKu7 ten7is Iue &ais repitiendo por el pas de )srael esta sentencia mordaz: X!os padres 0an comido u&a agria 8 por eso los 0i<os tienen denteraVQ Z...[ 6o debe encontrarse ninguno m4s entre &osotros, en )srael, Iue repita ese pro&erbio. OZ...[ Morir4 la persona Iue peca, 8 s*lo ella. Dn 0i<o no debe pagar nada de la iniIuidad de su padre, ni un padre pagar4 nada de la iniIuidad de su 0i<o. Sobre el <usto estar4 su <usticia, 8 sobre el mal&ado, su maldad. OC el propio mal&ado, si se enmienda, obser&a mis le8es 8 practica la <usticia 8 el derec0o, permanecer4 con &ida, no morir4. Z...[ Si el <usto descuida la <usticia 8 obra la iniIuidad, imitando todas las abominaciones Iue comete el impo, U&i&ir4V Todas las obras <ustas Iue 0a realizado ser4n ol&idadasP morir4 por la in"idelidad 8 sus $11

pecados. Z...[ O#or eso <uzgar7 a cada uno de &osotros segn su propia conducta...O %@1equiel, 13, 1(., $+($$, $/,.+.G En cuanto al 6ue&o Testamento, obser&aremos Iue la propia patrologa lo con"iesa: el pecado original, que no se halla en el $mbolo llamado de los Bpstoles, tan sospec0oso tambi7n de inau( tenticidad, no "ue ense:ado por los #adres sino de &i&a &oz, 8 no en sus escritos. #or muc0o Iue lo busIuemos en los E&angelios, no lo encontraremos. Jess &ino e,clusi&amente a sal&ar a los 0ombres de sus propios pecados, 8 7stos deben redimir s*lo estos ltimos. El nico pasa<e Iue san Agustn encuentra en todos los E&angelios Iue pueda ser&irle para citarlo en apo8o de su opini*n personal sobre el tema Fc". Contra Julianum" es un &ersculo de Lucas, de lo m4s eIu&oco 8 ambiguo: NEl 0i<o del 0ombre 0a &enido a buscar 8 sal&ar a los Iue estaban perdidos...O %Lucas, 1-, 1+.G 6o se nos precisa el moti&o de dic0a perdici*n, ni su naturaleza: indi&idual o colecti&a. #ues bien, lo Iue ignoramos con demasiada "recuencia es Iue el propio Jess <am4s pretendi* lo contrario. Jam4s se present* como ob<eto de un 0olocausto e,piatorio stricto sensu. Jam4s declar* Iue su muerte dolorosa tendra como e"ecto liberar las almas de las garras del demonio. Kue el lector se tome la molestia de releer atentamente todas las palabras Iue ponen en boca de Jess los an*nimos redactores del siglo i&, 8 podr4 constatar este 0ec0o de manera absoluta. )ndudablemente, en &arias ocasiones 0ace alusi*n a una muerte pr*,ima, 8 de "orma &iolenta, 8 dolorosa en grado sumo. #arece ser Iue obtu&o con"irmaci*n de ella tras la e&ocaci*n del Tabor, en Iue Mois7s 8 Elias le re&elaron su cercano "in. #ero UIu7 0aba en ello de e,tra:oV >aba 0eredado la responsabilidad del mo&imiento ze(lota, lo 0aba conducido, gobernado, 8, por ese 0ec0o, era buscado por los romanos por rebelin a mano armada Fla orden Iue dio a los discpulos de &ender, si era necesario, parte de sus ropas para procurarse espadas, en Lucas, $$, .' 8 /-, es una pruebaG. #or consiguiente, no caba duda sobre cu4l iba a ser su suerte. =omo todos los otros <e"es zelotas anteriores capturados por Roma S su abuelo EzeIuas, su padre Judas de 5amalaS, lo Iue le esperaba era la cruci"i,i*n, con la "lagelaci*n preliminar, tal como estaba prescrito por la le8 romana. #ero Jess no asociara <am4s ese "in a la noci*n de sacri"icio liberador de la raza 0umana. C menos an dado Iue era racista totalmente, 8 se interesaba nica 8 e,clusi&amente por los 0i<os de )srael, 8 nada m4s. A lo largo de las Escrituras sus propias palabras $1$

son su"icientemente e,plcitas F8a las 0emos citado, 8 no &ol&eremos a repetirlasG. C "ue como mnimo Iuince a:os despu7s de su e<ecuci*n cuando un 0ombre, Iue <am4s lo 0aba conocido en &ida, un 0ombre llamado Saulo, 8 m4s tarde #ablo, imaginara la asociaci*n simb*lica de dic0a muerte con la de las &ctimas animales sacri"icadas cada da en el altar del Templo de Jerusal7n. Sin duda se nos presentar4, como ob<eci*n, las palabras Iue pronunci* durante la =ena: NEl Iue no coma de mi carne 8 beba de mi sangre, no tendr4 la &ida eterna...O #ero esta "rase est4 sacada de una liturgia Iue, en la !poca de Jess, se remontaba )a a catorce siglos atr*s. Es la de los "eles de Mit0ra: NKuien no coma de mi carne 8 beba de mi sangre, no &i&ir4...O Esta constataci*n en"urecera a Tertuliano, en el siglo ni, 8 para salir airoso el c7lebre "an4tico a"irmara Iue eso era una estratagema del Biablo, Iue, 0abi7ndose enterado por su presciencia de los "uturos detalles de la =ena, se 0aba apresurado a establecer, muc0o tiempo antes, una imitaci*n de esas palabras. !amentable e,plicaci*n. !o Iue es cierto es Iue la =ena primiti&a no se pareci* en nada a una misa de 0o8, ni en su "orma ni en su espritu. C lo Iue es probable es Iue "ueran los escribas an*nimos del siglo )E Iuienes introdu<eron la "rase tomada de la liturgia de Mit0ra, 8 <usto en una 7poca en la Iue este culto 0aba Iuedado de"initi&amente proscrito, so pena de muerte, en una 7poca en la Iue el populac0o "an4tico e ignorante, seguro de su impunidad, 8 si era necesario alentado por los poderes pblicos, saIueaba 8 llenaba de basuras los santuarios de Mit0ra, cuando no a:ada tambi7n los cad4&eres de los sacerdotes de Mit0ra sal&a<emente asesinados, para pro"anarlos me<or. Los descubrimientos de las e=ca0aciones est*n ah, para probarlo. U>a8 Iue recordar el linc0amiento de la pitag*rica >8pat0ia, en el a:o /11, en Ale<andraV As pues, la noci*n de un Jess calmando con sus su"rimientos, libremente aceptados, la c*lera de su #adre celestial Fes decir, de s mismo, 8a Iue le es consubstancial 8 coeterno", apareci* con el tiempo, 8 se impuso gracias a este ltimo, como un 0ec0o consumado, a pesar de su car4cter totalmente irracional, 8 teol*gicamente insostenible. Est4, adem4s, despro&ista de toda l*gica, en contradicci*n con las Escrituras del 6ue&o Testamento, Iue nos a"irman Iue liber* en una sola 0e1 la totalidad de las almas pasadas, presentes 8 "uturas. #or otra parte, cada una de esas almas debe ganarse, ella misma, su propia $1.

sal&aci*n indi&idual, si no Iuiere condenarse. Algo as como si un regimiento amotinado obtu&iera una amnista general, pero Iue al mismo tiempo todos 8 cada uno de los soldados Iue lo constitua tu&ieran Iue comparecer delante del conse<o de guerra para ser all de nue&o <uzgados indi&idualmente. Eemos 0asta Iu7 punto la gnosis, operati&a 8 asc7tica, de las antiguas escuelas ale<andrinas estaba ale<ada de esa noci*n de una nica 8 e,clusi&a &ctima e,piatoria, propia del cristianismo ordinario, al condicionar la sal&aci*n del alma al acceso progresi&o a las es"eras superiores, tanto por medio de la teurgia como de la ascesis, esta ltima a la &ez "sica 8 moral, sin omitir la uni*n de esta alma con un daimon parearos, es decir, con una c0ispa di&ina indi&idualizada. #orIue: NSi t est4s 0ec0o de Eida 8 de !uz, ) lo sabes, &ol&er4s un da a la Eida 8 a la !uz...O, nos dice >ermes Trismegisto. Kueda la noci*n de un pseudo N0i<oO de la Bi&inidad, una especie de dios segundo, Iue 0abra recibido de 7sta el gobierno general de la =reaci*n, despu7s de 0aber sido su Autor directo. !o Iue da a entender Iue el Bios Supremo no puede 0acerlo todo por s mismo, Iue necesita un colaborador. A0ora bien, nos parece mu8 di"cil presentarse como el sal&ador de )srael, anunciado por los ltimos pro"etas mani"estados, identi"ic4ndose con el Bios Supremo, con el Eterno al Iue todos in&ocan. #orIue los di&ersos sal&adores 8 liberadores del pueblo elegido tu&ieron cada uno de ellos su anunciador, 8 no 0ubo un solo sal&ador de )srael, sino muc0os, de Mois7s a @orobabel, pasando por Josu7, Ba&id, etc. As pues, por el 0ec0o de Iue las sagradas escrituras mencionen peri*dicamente la &enida de uno de esos liberadores, no 0abr4 Iue imaginar Iue el ltimo sea necesariamente un a&atar de la Bi&inidad Suprema. En el espritu de los pro"etas, esos sal&adores no son sino 0ombres predestinados, 8 nada m4s. U>abr4 Iue admitir Iue Jess "ue uno de ellosV )mposible, puesto Iue no liber* a )srael de la tirana romana ni de los re8ezuelos idumeosP m4s bien al contrario, su &enida coincidi* con la disgregaci*n progresi&a, Iue acab* por la dispersi*n general, despu7s de la destrucci*n de Jerusal7n. #or otra parte, nos parece impensable el 0ec0o de apelar sin cesar al Antiguo Testamento 8 a sus pro"etas cuando, por pretender reiteradamente su propia di&inizaci*n, se con&ierte de modo permanente en su desmentida. #orIue, sin la garanta del Antiguo Testamento, Uc*mo <usti"icar el 6ue&o TestamentoV #ues bien, el e&angelio atribuido a Juan, 8 Iue es en realidad un $1/

ensambla<e de te,tos cristiano(gn*sticos, Iue eran a su &ez malos plagios del Corpus &ermeticum, ese e&angelio nos a"irma esto: NAl #rincipio era el Eerbo, 8 el Eerbo estaba en (ios, ) el Eerbo era dios...3 %Juan, 1,1.G Abser&amos Iue el te,to griego original establece una di"erencia entre Nel BiosO Fse sobreentiende NsupremoOG, 8 Nun diosO, cali"icati&o Iue muestra as el car4cter in"erior 8 subordinado del segundo. En las lenguas &ulgares modernas no se puede plasmar esa di"erencia si no es mediante el uso de una ma8scula 8 de una minscula. Sea lo Iue "uere, dado Iue los cristianos pretenden <usti"icar su religi*n por el 0ec0o de Iue 7sta constituira la realizaci*n del Antiguo Testamento, &eamos unos te,tos Iue lo desmienten categ*ricamente, con antelaci*n: NSabed Iue so8 Co Iuien so8 (ios, ) que fuera de m no ha) otro (ios...3 %(euteronomio, .$, .-.G NAntes de M no "ue 0ec0o ningn Bios, 8 despu7s de M no 0abr4 ningn otro...O %4saas, /., 1+.G NCo, Co so8 Ca&7, "uera de m no e,iste ningn sal&ador...O %4saas, /., 11.G NSo8 Co, Co Iuien borra tus culpas, por Mi amor, 8 entonces no me acordar7 m4s de tus pecados...O %4saas, /., $1.G NAs dice Ca&7, &uestro redentor...O %4saas, /., 1/.G N6uestro redentor, el Iue se llama Ca&7 de los E<7rcitos...O %4saas, /', /.G NEntonces todos sabr4n Iue Co so8 Ca&7, tu sal&ador, 8 tu redentor, el 9uerte de Jacob.O %4saas, /-, $2.G >emos subra8ado al principio de este captulo el car4cter totalmente irracional de esta Nredenci*nO, tal como nos la presentan, para cualIuier persona sensata. Acabamos de demostrar Iue, a pesar de las numerosas a"irmaciones llenas de audacia, ni siIuiera se adecuaba al Antiguo Testamento. Si a:adimos a esto el poco caso Iue Jess 8 los su8os 0acan de las prescripciones rituales, esa di"erencia se agra&a toda&a m4s, 8 nos parece m4s presuntuoso toda&a a"irmar Iue el 6ue&o Testamento no es sino la realizaci*n del Antiguo.

$11

23.- La eAecucin de 1udas

N6o 0a8 Iue 0acer su"rir a los en&idiosos o a los Iue nos lo parecen. >a8 un cierto tipo de desesperaci*n Iue se mani"iesta en una "orma de la en&idia 8 Iue merece piedad...O
MADR)=E MA5RE ,

L Bmour et la &aine

En los di"erentes &ersculos de los E&angelios en los Iue se menciona a Judas )scariote, se le llama 0i<o de Sim*n. Ese Sim*n tiene a &eces su nombre completado con un sobrenombreP le llaman el =ananeo o el =ananita, por ser de =ana. #ero en 0ebreo Cana signi"ica celo, "anatismo, intransigencia. Tambi7n se le llama el @elota. C en griego 0ioles signi"ica asimismo celoso, "an4tico. Tambi7n se le llama 4scariote, como a su 0i<o. C la &ersi*n bblica cat*lica de !emaistre de Sac8, en su ndice onom4stico, nos precisa Iue dic0o t7rmino signi"ica NcriminalO en 0ebreo. As pues, eso nos decide: Sim*n, el padre de Judas )scariote, es un sicario, uno de esos terroristas del integrismo <udo de la 7poca, 8 sobre los cuales 9la&io Jose"o nos proporciona numerosos detalles en sus Auerras de Judea 8 en sus BntigOedades /udaicas. #ero Uese Sim*n es el mismo Iue el Sim*n Hep0a, es decir, Si( m*n(#edro, de los E&angeliosV =asi seguro Iue s. >a8 una relaci*n e&idente entre el sobrenombre de Cepha 8 el car4cter despiadado propio del sicario, porIue Hepha signi"ica Npunta de rocaO, agu<a de piedra, en 0ebreo. Es 7se el t7rmino utilizado por Jeremas F/, $-G: NTrepan sobre las rocasO, 8 por Job F.+, 2G: NEi&en en las cue&as de la tierra 8 en las puntas de las rocas...O #ero 0a8 un pasa<e del E&angelio de Juan Iue lo precisa de "orma an m4s categ*rica: NC di<o Jess a los Boce: QUKuer7is iros &osotros tambi7nVQ Respondi*le $imn-<edro5 QSe:or, Ua Iui7n iramosV T tienes palabras de &ida eterna, 8 nosotros 0emos credo 8 sabemos Iue t eres el Dngido, el santo de BiosQ. Respondi*le Jess: QU6o 0e elegido 8o a los BoceV LC uno de &osotros es un BiabloMQ >ablaba de Judas $12

4scariote, hi/o de $imn, porIue era 7l, uno de los Boce, Iuien 0aba de entregarle...O %Juan, 2, 2'('1.G En esos &ersculos se 0abla de $imn-<edro, ) cuando se precisa Iui7n es el padre de Judas, se le presenta como tal, no se trata de ningn otro Sim*n. @l Cananeo, el 7elota, el 4scariote, siempre es el mismo. !o Iue con"irma Iue no 0ubo doce discpulos en el estado ma8or mesianista, sino s*lo oc0o, o Iuiz4s incluso siete nada m4s. #ero &ol&amos a Judas. !eemos lo siguiente en ;ateo, 8 nicamente en su e&angelio: NEiendo entonces Judas, el Iue le 0aba entregado, c*mo era condenado, se arrepinti* 8 de&ol&i* las treinta monedas de plata a los prncipes de los sacerdotes 8 a los ancianos, diciendo: Q>e pecado, entregando sangre inocenteQ. Bi<eron ellos: QUKu7 nos importaV All4 tQ. C arro<ando las monedas de plata en el Templo, se retir* ) fue a ahorcarse...3 %;ateo, $', .(1.G En los &echos encontramos otros detalles, pero 7stos muc0o m4s curiosos: N...acerca de Judas, Iue "ue gua de los Iue prendieron a Jess, 8 era contado entre nosotros, 0abiendo tenido parte en este ministerio. ste, pues, adIuiri* un campo con el salario de su iniIuidad, 8 0abiendo cado de cabeza, re&ent* por medio 8 se derramaron todas sus entra:as...O %&echos, 1,12(13.G En primer lugar obser&aremos Iue, en ;ateo F$', 'G, se nos 0aba precisado Iue, con las treinta monedas de plata arro<adas por Judas en el Templo, los sacerdotes 0aban comprado un campo a un al"arero. En los &echos lo 0aba comprado el propio Judas, Iue luego muri* de un accidente, en el curso del cual sus entra:as se desparramaron. #ero, Uc*mo IuedamosV USe a0orc* o muri* accidentalmenteV Eamos a responder a esto: ni lo uno ni lo otro. Judas fue e/ecutado como traidor, segn un ritual per"ectamente <udaico, aunIue mu8 particular. >aba traicionado a la causa sagrada del mesianismo, 0aba entregado a manos de los romanos al re8 de )srael, al >i<o de Ba&id, al Dngido, 0aba guiado a aIu7llos 0asta el re"ugio secreto del monte de los Ali&os, el lugar donde se encontraba la prensa de aceite Iue le 0aba dado nombre: 5etseman. l 0aba sido el causante de la derrota "inal, del "racaso de todo lo Iue se 0aba preparadoP <uzgese: En Juan leemos esto, Iue es mu8 claro: NJudas, el Iue 0aba de traicionarle, conoca tambi!n el sitio, porIue Jess 8 sus discpulos a menudo se reunan all.3 %Juan, 13,$.G Be modo Iue, cuando Jess, a pesar de su cansancio, abandonaba por las noc0es Jerusal7n para, en los primeros tiempos, ir a dormir a

$1'

;etania, a casa de Sim*n el !eproso, en la morada de !4zaro, .1 de Marta 8 de Mara, 5etseman es el lugar secreto de reunin. M4s adelante, cuando ;etania ser4 conocida 8 no pueda 8a salir a dormir "uera de Jerusal7n, ba<o riesgo de ser capturado de noc0e, ser4 a 5etseman a donde Jess ir4 a dormir. &asta el da en que Judas re0elar* ese escondri/o. =ontinuemos: NJudas, pues, 0abi7ndose puesto en cabeza de la cohorte, 8 de los alguaciles en&iados por los sumos sacerdotes 8 por los "ariseos, &ino all con linternas, antorc0as ) armas...O %Juan, 13, ..G :La cohorte, pues, el tribuno 8 los alguaciles de los <udos prendieron entonces a Jess 8 le ataron...O %Juan, 13,1$.G Sin duda el te,to griego inicial emplea la palabra griega quiliarca %chiliarcos", 8 los 0istoriadores o"iciales, por prudencia, Iuisieron 0acer de 7l un o"icial subalterno, al mando de un peIue:o destacamento. #ero un quiliarca mandaba a mil 0ombres, un NmillarO, 8 por eso, para obtener una correspondencia <er4rIuica e,acta, "ue por lo Iue san Jer*nimo, en su 'ulgata, tradu<o mu8 correcta e inteligentemente quiliarca por tribuno. A esas seis centurias de &eteranos, al mando de un tribuno con rango de c*nsul, el Sanedrn, para demostrar su Ncolaboraci*nO leal, no poda por menos Iue en&iar un re"uerzo de unos doscientos soldados del Templo. !a proporci*n nos parece correcta. Esta milicia del Templo tena su arsenal en el recinto de 7ste. All estaban depositadas las armas de guerra propiamente dic0as: arcos, "lec0as, dardos, lanzas, escudos. #ara la simple &igilancia del Templo 8 de sus na&es 8 recintos, los elementos en ser&icio disponan de una espada 8 de un garrote, la terrible cachiporra de todo el Ariente Medio. #ero el 0ec0o de mencionar %Juan, 13, .G Iue esa tropa "ue all con armas escap* en toda su importancia al escriba o"icial del siglo )E. #orIue esa precauci*n Iue 7l re&ela, a pesar su)o, demuestra claramente Iue la pretendida Ndetenci*nO no "ue ni m4s ni menos Iue una &erdadera e=pedicin. El tribuno de las co0ortes, magistrado militar con rango de cnsul, no se desplaza con una decuria por escolta. C no &a a e"ectuar un simple arresto en compa:a de un grupito de cabos de &aras. Eso 0abra sido algo as como si el comisario general de polica "uera a detener en persona a un delincuente comn en un peIue:o coc0e patrulla. #or lo tanto, "ue para guiar a los romanos, ) slo a ellos, para lo Iue Judas se puso en cabeza del peIue:o e<7rcito de 3++ 0ombres Iue
!os escribas del siglo )E omiten decirnos, sin embargo, por Iu7 Jess consigui* resucitar a !4zaro, 8 en cambio de<* Iue Sim*n, su padre, siguiera rodo por la lepra.
.1

$13

se dispone, de noc0e, a rodear el monte de los Ali&os. C 7se ser4 su crimen, ine,plicable a los o<os de todos los dem4s: 0aber entregado al re8 legtimo de )srael, al Dngido, al >i<o de Ba&id, no a una secta ri&al como era el <udaismo o"icial, sino a los romanos, a los aborrecidos ocupantes. Eol&amos al te,to de Juan5 :Los /udos le buscaban durante la 9iesta Fde los Tabern4culosG 8 decan: QUB*nde est4VQ C 0aba entre la muc0edumbre gran murmureo acerca de 7l. Dnos decan: QEs 0ombre de bienQ. Mas otros decan: Q6o, embauca al puebloQ. Sin embargo, nadie 0ablaba libremente de 7l, por temor a los <udos.O %Juan, ', 11(1..G UKu7 signi"ica esoV 6ada serio. #ero si sustituimos Nlos /udos3 por Nlos romanos3 todo est4 clarsimo. C se comprende por Iu7 Judas se pondr4 en cabeza de la co0orte para mostrarles por "in aIuel al Iue buscan desde 0ace tanto tiempo: a Jess, /efe de la Re0olucin /uda del a6o DD... #orIue es e&idente Iue los <udos, por su parte, conocan per"ectamente a Jess. l mismo lo proclama: :Todos los das me sentaba en el Templo para ense6ar, ) no me prendisteis...3 %;ateo, $2, 11.G S as era, Ude d*nde bamos a sacar Iue lo andaban buscandoV #ero los romanos, en cambio, no le conocan. Al mantenerse aparte de la &ida <uda, no podan, en su calidad de gentiles, penetrar m4s all4 del recinto reser&ado a 7stos en el Templo. 6o podan tener acceso a la na&e en la Iue, cada da, los <udos podan escuc0ar a Jess predicando la restauraci*n del Reino de Bios, ese reino en el Iue, segn la doctrina de su padre. Judas de 5amala, no 0abra sino un solo amo, un solo re8, el dios de )srael, Ca&7. C esa doctrina la predicaba tambi7n 7l, a su &ez: N...uno solo es &uestro maestro, 8 todos &osotros sois 0ermanos...O %;ateo, $., 3,G Es mu8 probable Iue, al abandonar el Templo, por la noc0e, lo 0iciera mezclado con la muc0edumbre Iue ba<aba de las cinco na&es superpuestas, 8, por prudencia, rodeado por los su8os, por su guardia, como siempre. Kuiz4 lle&aba incluso una de esas m4scaras de 8eso, pintadas 8 con postizos, de las Iue nos 0abla !uciano de Sam*stata, 8 Iue utilizar4 su 0ermano gemelo. !a e,igYidad de su estatura le a8uda a pasar toda&a m4s desapercibido, 8 as los legionarios romanos estar4n muc0o tiempo sin poder identi"icarlo. Ser4 necesaria, por ltimo, la traici*n de su sobrino. Judas )scariote, para se:alarlo "ormalmente, en los Ali&os, al tribuno 8 a la co0orte de &eteranos Iue 0aban rodeado el monte. #orIue nicamente los centinelas Iue, de lo alto de la ciudadela Antonia, &igilaban de le<os el Templo, estaban en condiciones de obser&ar, desde 0aca largo tiempo, agrupaciones considerables 8 sospec0osas en la na&e de los 0ombres. NSuble&a al pueblo...O, le $1-

reproc0aran los sanedritas %Lucas, $., 1 8 1/G. #ero, por orden de Roma, #ilatos no 0abra podido en&iar all a nadie, porIue a cualIuier espa no <udo le 0abra dado muerte la milicia del Templo, sin Iue Roma pudiera 0acer nada por e&itarlo. Be todos modos, "ue por eso por lo Iue Judas )scariote, para darlo por "in a conocer a los romanos, se puso en cabeza de la co0orte, Iuiz4 lle&ando 7l mismo de las riendas el caballo del tribuno. C esta traici*n los sicarios no se la perdonaran. A"irmar Iue Judas "ue e<ecutado por los discpulos no de<ar4 de suscitar numerosas protestas. U=*mo suponer Iue esos 0ombres melenudos 8 barbudos, andra<osos e iluminados, todo dulzura 8 perd*n, se erigieran en <usticierosV Es Iue la prensa, el cine, la radio, la tele&isi*n, nos 0an acostumbrado a un modelo especial de NcristianoO. C ese NmodeloO no concuerda con la &erdad 0ist*rica. U=*mo 0acer coincidir a ese tipo de iluminado ino"ensi&o con el del sicario descrito por 9la&io Jose"oV !a respuesta es mu8 sencilla. ;asta con recordar esa 0ipocresa pasmosa con la Iue se nos intenta 0acer creer Iue "ue el Espritu Santo Iuien ceg* a El8masbar(Jess en #a"os, 8 no #ablo 8 sus compa:erosP Iue "ue el Espritu Santo el Iue mat* a Ananas 8 a su esposa Sa"ira, en Jerusal7n, 8 no Sim*n( #edro 8 sus <*&enesP Iue "ue elXEspritu Santo Iuien paraliz* a la 0i<a de Sim*n, pedida en matrimonio por un noble romano, 8 no el propio Sim*nP Iue "ue el Espritu Santo Iuien incendi* Roma, como 0aba sido anunciado en el Apocalipsis FL8 tardaba un pocoMGP 8 Iue tambi7n "ue, una &ez m4s, el Espritu Santo Iuien incendi* ;izancio la noc0e en Iue Juan =ris*stomo, e,iliado por orden de la emperatriz Eudo,ia, abandon*, loco de c*lera, dic0a ciudad..2 C, no obstante. Judas "ue e<ecutado 8 no se suicid*. Eamos a0ora a proporcionar las pruebas: Sabemos Iue los miembros de las corporaciones <udaicas, tanto talladores de piedra como carpinteros,.' no "recuentaban las sinagogas ordinarias: posean las su)as propias Fc". 57rard 6a0on: Les h!breu=". Eso indica Iue posean tradiciones Iuiz4 particulares, o al menos en algunos campos. Kuiz4 Sim*n lle&aba el sobrenombre de NpiedraO Fmuc0o antes del regreso de Jess, como 8a 0emos &istoG porIue 0aba traba<ado en canteras de piedra cerca de Cafarnam, donde se encontraba su casa. %;arcos, 1,$-.G Esas tradiciones corporati&as "ueron pasando, sin Iue se sospec0ara su importancia, por las corporaciones romanas 8 luego
.2 .'

En el a:o /+/. #orIue era una sola corporaci*n.

$2+

cristianas, 0asta desembocar, a menudo de"ormadas 8 degeneradas, a la masonera especulati&a medie&al. En el siglo ,&n, en 5ran ;reta:a, esta ltima dio nacimiento a la "rancmasonera especulati&a moderna. C &amos a descubrir, en el seno de sus tradiciones m4s secretas, un tipo de e<ecuci*n del traidor Iue &a a lle&arnos de nue&o 0asta Judas. En e"ecto. Sim*n tena su &i&ienda "amiliar en =a"arnam, a la entrada del &alle de 5enezaret %;arcos, 1, $1 8 $-G. #ero m4s al sur, entre Tiberades 8 S7"oris, e,isten &arios Jil*metros de ca&ernas que fueron e=plotadas como canteras. En la 7poca de Jess, los proscritos, los rebeldes, los mal0ec0ores 8 los canatas o zelotas, encontraban all un re"ugio seguro contra la polica de >eredes o la romana. Algunos conseguan caer en el ol&ido. C el rabino Sime*n(bar(JoJai, de Iuien la tradici*n dice Iue "ue Iuien dict* el 7ohar a sus discpulos, &i&i* all durante diecis7is a:os. Sim*n, llamado Nla piedraO, al 0abitar en esa regi*n donde las canteras de piedra tenan tanta importancia, Iuiz4 deba a ellas su sobrenombre, o Iuiz4s incluso era tambi7n NSim*n el =anteroO. En 1'/2, =arlos Eduardo Estuardo, pretendiente al trono de )nglaterra, 0i<o de Jaime Estuardo 8 nieto de Jaime )), "ue &encido en =ulloden FEscociaG por el duIue de =umberland, tercer 0i<o de Jorge )), 8 prncipe de la casa de Arange. !os 0istoriadores 0an descrito abundantemente las atrocidades de las tropas inglesas para con las tropas escocesas, 8 el duIue de =umberland entr* en la >istoria con las manos m4s ensangrentadas Iue un carnicero de ba<os instintos. !os <e"es de la tentati&a <acobita comparecieron ante la =4mara de los #ares. !os m4s importantes, HilmarnocJ 8 ;almerino, "ueron castigados m4s se&eramente. !a sentencia 0abitual Iue se aplicaba a los traidores, a los desleales, a los rebeldes, deca: NSer7is colgados por el cuello, pero no 0asta Iue os sobre&enga la muerte, porIue deber7is ser abiertos 0i0os. 'uestras entra6as ser*n arrancadas, luego Iuemadas ante &uestros o<os. Euestras cabezas ser4n a continuaci*n separadas de &uestros cuerpos, cortados en cuatro partes Iue se pondr4n a disposici*n del re8.O El re8 Jorge )), por &ergYenza o por miedo, ante el siglo Iue le contemplaba FporIue estamos en el siglo ,&ill, =atalina de Rusia 0a suprimido la tortura, Eoltaire est4 al acec0o...G, no se atre&i* a 0acer e<ecutar esa sentencia tan atroz, 8 los condenados "ueron simplemente decapitados. #ues bien, todos eran masones, pero masones de esa "rancmasonera <acobita de obediencia catlica, ) Iue se insertaba desde haca siglos en la masonera operati&a de Escocia. Su <e"e era el

$21

gran maestre =0arles Radcl8""e, lord Ber]ent]ater. #ero "rente a ellos se ergua la reci7n llegada "rancmasonera inglesa de obediencia protestante, nacida en !ondres en 1'11. C como en el caso de =azotte, se trat* del proceso a "rancmasones <uzgados por "rancmasones. >ubo una traici*n de la Iue no se 0abl* o"icialmente, la Iue 0aban cometido los masones <acobitas escoceses, con&ertidos en soldados de los <esutas. C la sentencia primera "ue la Iue las tradiciones mas*nicas cuentan Iue "ue aplicada a los asesinos de &iram. E7amosla: En el ritual mas*nico del grado :4lustre-@legido de los Yuince3 se encuentra la e<ecuci*n de los dos ltimos asesinos de >iram. El primero 0aba sido tratado en el grado precedente: :;aestro-@legido de los nue0e3, 8 la muerte de los dos ltimos cierra el tema general de la &enganza. Eeamos el relato ritual: NSeis meses despu7s de la muerte de >iram 8 de su asesino, Ab8ram AJirop0, uno de los intendentes de Salom*n, llamado ;en( Acar, al e"ectuar una bsIueda por el pas de 5ot0, tributario de Salom*n, se enter* de Iue SterJin 8 Aster"ult, los otros dos asesinos de )rma, se 0aban re"ugiado all, cre87ndose a sal&o. En cuanto Salom*n lo supo, escribi* inmediatamente a Malla, re8 de 5ot0, 8 le 0izo saber su deseo de castigar ese crimen..3 OEn consecuencia. Salom*n eligi* a Iuince de los m4s dignos 8 m4s celosos maestres, entre los cuales se contaban los nue&e Iue 0aban ido en busca del primer asesino, Ab8ram AJirop0. #artieron el 11 del mes de Tammuz 8 llegaron el $3 del mismo mes al pas de 5ot0.- Entregaron la carta de Salom*n a Malla, re8 del pas, Iuien, asustado por esta noticia, dio de inmediato las *rdenes pertinentes para Iue se buscara a esos dos bandidos 8 "ueran entregados a los israelitas, sinti7ndose mu8 "eliz de desembarazar a sus Estados de seme<antes monstruos. OSe emplearon cinco das en lle&ar a cabo las m4s e,actas pesIuisas. #or ltimo, dos de los QKuinceQ "ueron los primeros Iue descubrieron a los dos asesinos de >iram en una ca&erna denominada T8endicarT. 9ueron encadenados <untos 8 cargados de pesadas placas, sobre las Iue se grab* el crimen del Iue se les 0aca culpables 8 el tipo de castigo Iue les estaba reser&ado. O!legaron a Jerusal7n el 11 del mes siguiente, 8 "ueron conducidos

Es posible Iue el reino de 5ot0, desconocido en la ;iblia, sea el mismo Iue el de 5o0, citado en 44 $amuel, $1, 13. Abs7r&ese Iue el desarrollo de la &enganza ritual tiene lugar durante 1: decreciente de la luna del mes de Tammuz.
.-

.3

$2$

ante Salom*n Iuien, despu7s de 0aberles reproc0ado la negra "ec0ora de la Iue eran culpables, orden* Iue les lle&aran a la torre de Ac08ar, 0asta el momento de su e<ecuci*n. OA1 da siguiente, 0acia las diez de la ma:ana, fueron colgados a un poste por el cuello, con los brazos 8 las piernas atados por detr4s. Su cuerpo fue abierto crucialmente, desde el pecho hasta el pubis. #ermanecieron en este estado durante oc0o 0oras. !entamente las entra:as "ueron descendiendo, los insectos 8 las moscas se 0artaron con su sangre 8 con el <ugo de sus &isceras. OSus gritos 8 sus gemidos eran tan lamentables, Iue conmo&ieron incluso el coraz*n de los &erdugos. Be modo Iue les cortaron la cabeza 8 arro<aron sus cuerpos por encima de las murallas de Jerusal7n, donde sir&ieron de pasto a los cuer&os 8 a los animales sal&a<es.O Be<emos los detalles de esta 0istoria, sin "undamento 0ist*rico seguro. =onstatemos simplemente Iue, por el canal de las corporaciones <udaicas, por el de la "amosa :ruta del esta6o3, una tradici*n <udicial concerniente al castigo de los traidores, rebeldes a su soberano, pas*, del )srael antiguo 8 de sus corporaciones, a la Escocia medie&al, en sus corporaciones. Esta tradici*n implica Iue el traidor a su re), colgado por el cuello a un poste, con los brazos 8 piernas atados por detr4s, con lo Iue el cuerpo Iuedaba &uelto 0acia aba<o, era a continuacin ra/ado por el 0ientre, a fin de que las entra6as escaparan por all, por su propio peso, lentamente. #ues bien, si damos cr7dito a ;ateo ) a los &echos, Judas )scariote muri* colgado ) perdiendo sus entra6as. 6o son 7sas unas operaciones Iue pueda realizar "4cilmente un solo 0ombre. !e a8udaron. C a0 no &acilamos en reconocer la mano de los sicarios una &ez m4s. #orIue los &echos contradicen a ;ateo en la tesis del suicidio. Dn 0ombre Iue compra un campo con el bene"icio de una operaci*n, aunIue sea delicti&a, no se abre las entra:as accidentalmente, sin Iue le a8uden. C si adem4s se cuelga, toda&a menos. As pues, Juda(bar(Sim*n, llamado )scariote, 0i<o de Sim*n( #edro, sobrino de Jess, nieto de Mara, "ue e<ecutado por los discpulos, lisa 8 llanamente. #ero el lector cre8ente dir4: UIu7 prueba Iue los ap*stoles 8 los discpulos tomaran parte Fo incluso e<ecutaranG en un crimen tan sal&a<e, sea cual "uere su car4cter <usticieroV Si 0a Iuedado bien probado Iue se trat* de un rito de 0engan1a mu8 preciso, si se 0a demostrado Iue ese rito era el propio de los miembros de las $2.

corporaciones <udaicas, Iuedara an por demostrar Iue los ap*stoles eran miembros de 7stas. >emos pre&isto esta ob<eci*n, 8 tiene respuesta. En los mismos &echos de Tom*s, citados en el captulo 2 con re"erencia al misterioso gemelo de Jess, cuando Tom4s, alias Judas, es &endido a un mercader de escla&os F8a 0emos e,plicado por Iu7G, el citado Tom4s, para estar bien seguro de Iue el comerciante lo compra, precisa Iue posee un o"icio, cosa Iue, en el caso de un escla&o, aumenta su &alor. C declara ser carpintero, como su 0ermano gemelo Jess, Iue saba tallar columnas, m4rmol, piedra, etc. Es, por lo tanto, carpintero ) cantero, 8 sabemos Iue esos dos o"icios, en Judea, no constituan sino una sola 8 nica corporaci*n. =onclusi*n: Jess no "ue No"icialmenteO s*lo carpintero, sino tambi7n cantero, dado Iue era la misma corporaci*n. Sin duda nunca practic* muc0o esas dos pro"esiones. #ero o"icialmente lo era. C como en )srael todo 0ombre debe poseer un o"icio, eso constitu8e para 7l una <usti"icaci*n ci&il. #or otra parte, igual Iue en la antigua 9rancia 8 en toda la &ie<a Europa, el 0i<o debe permanecer en la corporaci*n de su padre. 6o puede salirse de ella F8 tampoco tiene inter7s en 0acerlo, puesto Iue 0ereda sus astucias en el o"icio, sus 0erramientas de traba<o, su reputaci*nG. Be modo Iue podemos sacar la conclusi*n de Iue su padre. Judas de 5amala, tambi7n posea o"icialmente esa doble cali"icaci*n. 9 eso implica que los hermanos de Jess tambi!n la posean. !a pesca no era sino un medio accidental de subsistencia, igual Iue la caza. FEn nuestros das, la caza o la pesca "urti&a es un complemento alimentario para ciertos traba<adores agrcolas.G As pues. Sim*n debe su sobrenombre de NpiedraO a algn episodio de su &ida obrera o a una identidad de car4cter con su propio o"icio. C, nue&a conclusi*n, si los <e"es del mo&imiento zelota, Jess 8 sus 0ermanos, son miembros de la corporaci*n de los carpinteros 8 canteros, es probable Iue reclutaran a sus "ieles en ese mismo medio. 6o ol&idemos Iue las corporaciones <udaicas tenan sus sinagogas particulares, lo cual implica Iue estaban NaparteO de la poblaci*n <uda corriente. En 0ebreo eso constitua la clase de los :separados3, Be los cuatro mil o cinco mil 0ombres Iue "ormaban la mano de obra de Jess %;ateo, 1/, $1 8 11, .3G, Ucu4ntos pertenecan a dic0a corporaci*nV C esa pertenencia a la corporaci*n implica, en consecuencia, el uso de un ritual concreto para la e<ecuci*n de un traidor, asesino de su se:or. C por consiguiente "ueron realmente los discpulos los autores $2/

de una represi*n as de sal&a<e/+ !a traici*n de Judas )scariote 8 su e<ecuci*n por los otros miembros del estado ma8or de Jess pesaron sobre el cargo de su padre, Sim*n, a Iuien con toda seguridad le retiraron muc0o de la con"ianza comn. C, por cierto, Upor Iu7 con"i* Jess su madre a Juan, 8 no a sus otros 0ermanos, 0i<os de Mara al igual Iue 7l: NSim*n, Santiago 8 Judas...O %;ateo, 1., 11GV #orIue al "in comprendi* la traici*n de los su8osP se 0aban des0ec0o de 7l, ) haran callar a Judas para Iue no Iuedara ninguna 0uella de esta traici*n general. Recordemos Iue 8a 0aban Iuerido encerrarlo como loco %;arcos, ., $1G. Sus "amiliares 0aban ido para eso. #retender, por otra parte, Iue Judas traicion* a su to 8 su re8 por treinta monedas de plata es una e,plicaci*n Iue carece de &alor. Judas era ladr*n %Juan, 1$, 2G, sin duda de pro"esi*nP era un salteador de caminos, como la ma8ora de los sicarios, segn dicen los E&angelios. N=omo guardaba la bolsa, robaba lo Iue se meta dentro de ella.O %Juan, 1$, 2.G >ubiera podido continuar as toda&a durante muc0o tiempo, porIue esa bolsa se llenaba a la medida de sus necesidades. Si traicion* "ue, sin duda, por dos razones. !a primera "ue Iue Jess probablemente 0aba e"ectuado una especie de recon&ersi*n del mo&imiento despu7s de la e&ocaci*n del Tabor. Dna entidad misteriosa 0aba tomado posesi*n de 7l. A una e&oluci*n interior le 0aba conducido a rec0azar esa guerra despiadada 8 sin cuartel, donde todo estaba perdido de antemano, "rente a la potencia de Roma. A bien 0aba en&e<ecido FNpr*,imo a la &e<ezO, nos dice san )reneoG, 8 8a no tena m4s esperanza. En cambio Judas era <o&en, 8 ni el odio a los romanos ni las locas esperanzas 0aban muerto en su coraz*n. !a segunda "ue Iue, al ser 0i<o de Sim*n, el cual era 0ermano de Jess, tras la designaci*n de su padre como sucesor del >i<o de Ba&id, la realeza te*rica de )srael pasaba a su descendencia. l, Judas, ladronzuelo de los caminos, sicario sin celebridad, se con&erta, a la muerte de su padre, en el <e"e del mesianismo <udo. C 8a a la muerte de su to. Jess, se con&erta en el Ndel"nO.
/+

Esto e,plicara el car4cter <udaico absoluto de los primeros grados, llamados Nde &enganzaO, en la "rancmasonera escocesa. >abra e,istido una transmisin real, desde los tiempos m4s remotos, de donde el papel de los pu6ales en esos grados, en recuerdo de la sica de los zelotas. C el ritual manuscrito del grado de caballero: Hados0, de 1'12, lo prueba m4s Iue sobradamente.

$21

U#or Iu7 Sim*n rondaba solo despu7s de la detenci*n de Jess, lo m4s cerca posible del lugar de la audiencia <udicialV UEra por "idelidad Fsu triple negaci*n lo 0ace poner en dudaG, o por temor a Iue Jess "uera "inalmente liberado 8 regresara a pedir cuentas a Sim*n, 8 a su 0i<o JudasV Kuiz4 no "ue necesario nada m4s para decidir suprimir a este ltimo Fcon bene"icios adem4s, 8a Iue, con seguridad, a la cabeza de Jess los romanos le 0aban puesto precio, 8 la cantidad debi* de ser bastante superior a treinta dinaresG, Iuiz4 no necesit* de nada m4s para decidir la supresi*n de ese <e"e Iue 0aba entrado en la des&iaci*n doctrinal 8 t4ctica. U#ensara tambi7n en suprimir a Sim*n, su padre, m4s adelanteV 6o es improbable. Las BntigOedades /udaicas 8 las Auerras deJudea relatan esos odios "amiliares sin piedad, en el seno de las "amilias din4sticas del Ariente Medio. Sea lo Iue "uere, la espantosa muerte de Judas )scariote no indign* a su padre Sim*n, sino Iue de<* Iue se 0iciera lo Iue, a los o<os de todos, era un acto de <usticia, si no lo aprob* tambi7n 7l. #ero no se acabaron a0 las consecuencias de los sucesos relacionados con la muerte de Jess. >e conser&ado para el "inal del captulo el te,to de un documento esencial para mi tesis: Judas )scariote e/ecutado como castigo a su traicin. Ese te,to parece demostrar Iue &ol&i* contra 7l a todo el estado ma8or de Jess, sin duda con su padre incluido. #orIue Uacaso al actuar as no 0aba puesto en peligro a todos los discpulos, Iue pudieron ser apresados por los romanosV En todo caso, &eamos el te,to. Est4 sacado del @0angelio de 8artolom!, ap*cri"o copto del siglo E, 8 "igura en su primer "ragmento: NC Jess se &ol&i* entonces 0acia el 0ombre Iue le 0aba entregado, es decir, 0acia Judas )scariote. C le di<o: QUEn Iu7 te 0as bene"iciado, Judas, por 0aberme entregadoV... Co 0e su"rido todos los dolores por sal&ar a una criatura, pero t Judas, La8 de tiM... LBoble anatema sobre tiM LKue la maldici*n caiga sobre tiM...QO O#orIue la 0erencia de Judas es con el Biablo... Se 0a borrado su nombre del !ibro de la Eida. $e ha quitado su destino de entre el nmero de los 0i0os... Se 0a destruido su panegrico, se 0a lacerado su estrella... Satan4s 0a recibido su <uicio con 7l, cuando se &a, despreciado por todos. !e 0an Iuitado su episcopado. !e 0an robado su corona. Dnos e,tra:os se 0an apoderado de sus penas. Se 0a re&estido de maldici*n. >a sido impuri"icado como el agua corrompida. !e 0an robado sus &estiduras de gloria. >an apagado la llama de su astro. >an de<ado su casa desierta. $us das han sido abre0iados. $u 0ida ha terminado. !a paz se 0a ale<ado de 7l. El dolor $22

0a &enido a su encuentro. !as tinieblas le 0an in&adido. El gusano lo 0a 0eredado. !o 0an cubierto de podredumbre. Los *ngeles que siguen al $e6or lo han recha1ado... N sas son las cosas Iue el Sal&ador di<o sobre Judas, Iue estaba en el "ondo del Amenti. Entonces el Sal&ador resucit* de entre los muertos al tercer da...O %@0angelio de 8artolom!, primer "ragmento.G Be ese te,to se desprende una especie de e,comuni*n Fan4loga, sin duda, al terrible herem <udaico, "igura Iue precedi* a la ulterior e,comuni*n romanaG, Iue "ue lanzada contra 7l, 8 Iue, para ma8or seguridad, "ue seguida por la e<ecuci*n mediante a0orcamiento Frito <udicial regular de la le8 <udaG, acompa:ada de la e&entraci*n con la sica. En ese te,to &emos c*mo la &iolencia aumenta de secuencia en secuencia, 8 podemos seguir lnea por lnea la e,altaci*n del odio del Iue 0abla, ob<eto perseguido a "in de con"erir ma8or "uerza a este e,tra:o te,to. #ero tambi7n encontramos en 7l la con"esi*n implcita de la e<ecuci*n de Judas. >a8 Iue ser tan ciego como el in"ortunado El8mas(bar(Jesus en #aros,/1 para no constatarlo. En cuanto a los N4ngelesO de los ltimos &ersculos %*ngelus en latn, aggelos en griego, signi"ican mensa/ero", en ellos &eremos simplemente a Nen&iadosO, elegidos para esta tarea &engati&a. 9alta la "ec0a de la e<ecuci*n de Judas. #odemos situarla, en &irtud mismo del te,to, en los tres das siguientes a la muerte de Jess, de lo Iue da "e la ltima "rase. #arece ser Iue la esposa de Judas, Iue segn otro e&angelio ap*cri"o era la nodriza del 0i<o de Jos7 de Arimatea, tambi7n "ue suprimida. #or eso es por lo Iue el te,to dice Iue su casa Iued* desierta, o me<or an: :&an de/ado su casa desierta3. #or consiguiente, no de<aron all a ningn ser &i&iente. #ero como se nos precisa Iue su mu<er amamantaba al 0i<o de Jos7 de Arimatea, eso prueba que acababa de ser madre. #or lo tanto deducimos Iue el 0i<o de Judas 8 de su esposa debi* perecer tambi7n. AIu abrimos un par7ntesis. @l @0angelio de 8artolom!, en uno de sus "ragmentos, especi"ica Iue Jos7 de Arimatea "ue a recoger a su 0i<o a casa de Judas )scariote despu7s de ser apresado Jess en el monte de los Ali&os. #ero, "iel a la tendencia a lo mara&illoso de la ma8or parte de los ap*cri"os, cuenta Iue "ue a petici*n del propio ni:o, Iue no poda soportar la maldad de la mu<er de Judas. Dn ni:o Iue mama toda&a de su nodriza no tiene seme<antes
/1

>ec0os, 1.(3

$2'

escrpulos de conciencia. 6o 0abla toda&a, o apenas. Traduzc4moslo pues: Jos7 de Arimatea, pre0enido de lo que iba a pasar en casa de Judas, se adelant* al grupo de sicarios designados por los discpulos para 0acer <usticia al traidor 8 a los su8os, 8 lleg* a tiempo para recoger, antes de su llegada, a su propio 0i<o. U=*mo se llamara el 0i<o de Judas )scarioteV Abser&aremos Iue el @0angelio de 8artolom! lo presenta en masculino, por lo tanto se trataba de un &ar*n. El 4rbol geneal*gico de su padre permite suponer Iue se llamara Sim*n, en &irtud de una especie de costumbre "amiliar, Iue la genealoga permite constatarP e,iste un ritmo en los nombres: @1equas-bar... Judas-bar-@1equas, =apturado 8 cruci"icado por orden de >erodes es padre de: alias Judas de 5amala, Judas de 5alilea, Judas el 5aulanita, <e"e de la Re&oluci*n del =enso, Iuien es padre de: alias Sim*n(la(#iedra, Sim*n el @elota, Sim*n el =ananeo, Sim*n )scariote, Iuien es padre de: alias Judas )scariote, Iuien es padre de: el ni:o del Iue nos 0abla el @0angelio de 8artolom!, 0ermano de lec0e del 0i<o de Jos7 de Arimatea, alias Jos7 del recinto de los muertos, el sepulturero. #ero, record7moslo, ese nombre de Sim*n no es sino una suposicin.

$imn-bar-Judas,

Judas-bar-$imn $imn-bar-Judas,

U=*mo murieron la esposa de Judas 8 su 0i<itoV En primer lugar debemos recordar Iue estamos tratando de tradicionalistas "an4ticos, partidarios de esa Ncuarta sectaO "undada por Judas de 5amala, 8 se:alada por 9la&io Jose"o. Son integristas puros. C partiendo de ese 0ec0o podemos estar seguros de Iue tambi7n a0, en la e<ecuci*n de la <o&en esposa de Judas )scariote 8 de su 0i<o, aplicaron el NritualO 0abitual en seme<ante circunstancia. E,actamente igual Iue en el caso de )scariote, 8a Iue todo eso estaba destinado a $23

ser&ir de e<emplo. Ese ritual estaba 8a de"inido en los Salmos F2-, &ersculos $2 8 1+-, &ersculos 3 a 1$G. A0 se prescribe Iue su morada Iuedar4 desierta, ) c*ela en ruinas. #robablemente se lle&aran a la mu<er 8 al ni:o, e incendiaran la casa. U=*mo debi* perecer la esposa de JudasV Dna "rase de Jess nos pondr4 sobre la pista, al e&ocar discretamente ciertas costumbres del Ariente Medio: NLA8 entonces de las embarazadas 8 de las Iue est7n criando en aIuellos dasM...O %Lucas, $1, $..G El ltimo caso es el de la <o&en esposa de Judas. En e"ecto, en el caso de las primeras, cuando tena lugar el saIueo de las ciudades ocupadas, era costumbre general de todos los pueblos de esas regiones ra<arles el &ientre desde el pubis al estern*n, 8 luego partir en dos el tero. En cuanto a las segundas, o bien 0acan lo mismo, 8 al ni:o le aplastaban la cabeza contra una pared, o lo arro<aban ba<o la rueda de un carro, o bien Fsi los &encedores tenan tiempoG lo mac0acaban en uno de aIuellos grandes morteros tan usuales en aIuellas tierras. Tambi7n se dio el caso de adultos Iue "ueron mac0acados en morteros de su tama:o. F^^ Re)es, 3, 1$ 8 11, 12P Bmos, 1, 1.P 4saas, 1., 12 8 1/, $1P #ahum, ., lYP ,seas, 1+, 1/P 1/, 1.G o bien utilizaron un medio empleado por los guerreros de Antoco )E, re8 de Siria, llamado Ep"ano Fel )lustreG, Iuien entre el a:o 1'/ 8 el 12/ antes de =risto persigui* a )srael, "ue &encido por los macabeos, 8 muri* loco "uriosoP ese m7todo consista en colgar a los ni:os por el cuello de un cord*n atado al cuello de su madre, Iuien era a0orcada a su &ez en su propia casa, con el "in de 0acerla de"initi&amente impura, debido a los cad4&eres. N=olgaban a los ni:os del cuello de sus madres en todas las casas donde los encontraban...O %4 ;acabeos, 1,21.G Esta crueldad no era nada e,tra:a en )srael, 8 en el Antiguo Testamento &emos c*mo a los presuntos culpables se les da muerte <unto con sus esposas, 0i<os, ser&idores 8 escla&os, e incluso con sus animales dom7sticos, ganado, etc7tera. Esa tradici*n persiste toda&a en dic0as regiones. Burante la re&oluci*n egipcia, en El =airo, cuando los suble&ados in&adieron el palacio del e, re8 9aruJ, mataron a todos los animales dom7sticos Iue la reina 8 el re8 tenan para su solaz, 8 re&entaron los o<os a los pone8s de las cuadras reales.

$2-

Si estu&i7ramos seguros de Iue Judas compr* realmente el campo con la recompensa Iue recibi* por la captura de Jess, podramos le&antar otra 0ip*tesis distinta a la se:alada antes. !os ap*cri"os nos muestran a su esposa reclam4ndole dinero sin cesar. #or ella se 0abra con&ertido Judas en ladr*n, a e,pensas de la bolsa comn de todos los discpulos. Era mu8 <o&en, e&identemente, 8 ella tambi7n. C entonces la compra de un campo, el 0ec0o de residir en una casa en Jerusal7n Fo cercaG, 8 no 8a en 5alilea, en casa de su padre Sim*n, en Cafarnam, mostrara a un Judas deseoso de liberarse del ambiente mesianista. #odramos entonces imaginar Iue entreg* a su to Jess, N>i<o de Ba&idO, 8 re8 de )srael, s*lo para poner "in a una luc0a terrible 8 sin esperanzas, 8 para escapar por "in a ese papel de sicario 8 &i&ir a partir de entonces una &ida apacible, culti&ando su campo 8 gozando de la &ida "amiliar por "in conseguida. Be todos modos, la llegada de los sicarios puso "in a su sue:o, "uera el Iue "uese, 8 la implacable &enganza mesianista se cobr* tres cad4&eres m4s.

$'+

24.- 1es2s = las muAeres

NTodos aIuellos Iue 0an llegado a los lmites m4s e,tremos de la &oluptuosidad con la criatura m4s amada, 0an tenido la sensaci*n m4s o menos contusa de Iue rozaban algo di&ino, de Iue se acercaban al ma8or misterio del mundo...O
MADR)=E MA5RE .

L Bmour et la &aine

>a8 un problema Iue raramente 0a sido abordado por los 0istoriadores m4s liberales en sus estudios sobre Jess, 8 es el de su &ida de 0ombre. Sea por timidez, por miedo a reacciones 0ostiles, o por ceguera dogm4tica pre&ia, lo cierto es Iue parece Iue el solo 0ec0o de aludir a ello constitu8a un esc4ndalo. #ero la religi*n <uda 0aca del matrimonio 8 de la procreaci*n legtima un deber Iue mu8 pocos israelitas se atre&an a desobedecer. Sin duda se citar4 a los esenianos, pero Jess no "ue <am4s esenianoP su comportamiento &erbal, el 0ec0o de beber &ino, de admitir los sacri"icios animales, su desprecio de la limpieza corporal,/$ asi como el 0ec0o de in"ringir los usos m4s "ormales de la tradici*n mosaica en ciertos campos, demuestran Iue nunca "ue eseniano. Todo lo m4s, estamos casi seguros de Iue "ue miembro de aIuel e,tremismo salido de esa secta, 8 Iue se con&ertira, como se:ala Bupont(Sommer, en la gran corriente poltica e,tremista constituida por los zelotas. Sobre el matrimonio necesario 8 obligatorio, citaremos la propia le8 <uda: NEl Iue no se casa, &i&e sin gozo, sin bendici*n 8 sin bien...O %Talmud5 9ebamoth, 2$ b.G N!a casa de un 0ombre, es su esposa...O %Talmud5 9oma, 11.G N=asad a &uestros 0i<os a0ora Iue toda&a los ten7is ba<o &uestra mano. %e los diecis7is a los &eintid*s a:os, o me<or an, de los diecioc0o a los &einticuatro...O %Talmud5 Cidduchim, .+ a.G #or regla general, el amor mutuo debe <usti"icar el matrimonio, esa
/$

;ateo. 11. 1(. 8 Lucas, 11, .'(/$.

$'1

regla es mu8 e,plcita. El matrimonio por inter7s, el e"ectuado entre esposos mal a&enidos, el matrimonio "orzado, por causa de los padres, todos ellos est4n condenados por la le8 <uda. El di&orcio se toleraba por causas gra&es, pero era deplorable: NKuienIuiera Iue repudie a su mu<er en su <u&entud, el propio Altar derrama l4grimas por ella. #orIue l FBiosG odia el repudio...O %Talmud5 ;alachim, L, 1.s 8 12.G En principio, lo nico Iue se admita para <usti"icar la repudiaci*n de una esposa era la in"idelidad. Be todos modos, Jess no se cas* nunca. A al menos no 0a Iuedado ningn rastro de esa uni*n, si es Iue 0ubo una. Sin duda Juan, el Ndiscpulo bienamadoO, "ue el nico de todos Iue se Iued* soltero. Dna tradici*n eclesi4stica cuenta Iue, a su muerte, se pudo constatar Iue sus *rganos se,uales 0aban permanecido como los de un ni:o de apenas seis a:os. Esto tendera a representarlo como anormalmente constituido, dado Iue se,ualmente era impotente. Kuiz4s era una tara cong7nita, o Iuiz4 "ue consecuencia de las pr4cticas m4gico(psIuicas de las Iue trataremos en seguida, pero, en todo caso, era una tara religiosa, Iue impeda cualIuier uni*n legal segn la le8 <uda. Si muri* e"ecti&amente en "eso en el a:o -2 de nuestra era, deba tener unos treinta a:os en la 7poca en Iue se sita la e<ecuci*n de Jess. #ero en su propio e&angelio 0a8 un pasa<e Iue suena un poco e,tra:o, 8 7se es el nico e&angelio Iue cita el 0ec0o: NDno de sus discpulos, el amado de Jess, estaba recostado en el seno de Jess. Sim*n(#edro le 0izo se:al, dici7ndole: Q#regntale de Iui7n 0ablaQ. C este discpulo, reclin4ndose sobre el pec0o de Jess, le di<o: QSe:or, UIui7nesV...QO %Juan, 1.,$.($1.G En los banIuetes antiguos, los 0ombres estaban reclinados en catres, 8 la esposa, o la Ncompa:eraO del banIuete, dispona de un asiento a su lado, en el Iue se sentaba. En 5recia, a esas compa:as ocasionales, an4logas a las geishas del Jap*n, se las llamaba NsombrasO. El tipo superior era la hetaira, la NleonaO de aIuellos tiempos. Tan s*lo cuando se acercaba el "inal de la comida se tendan las mu<eres al lado de los 0ombres, 8 los ser&idores e,tendan coberturas sobre las partes in"eriores de los cuerpos. Entre los <udos, la comida pascual se celebraba tambi7n as: cada uno de los con&idados deba tenderse Ncomo un re8O, 8 toda la "amilia se encontraba presente, mu<eres 8 ni:os incluidos. El ele&ado car4cter moral de esta comida pascual e,clua, en cambio, cualIuier eIu&oco, cosa Iue, e&identemente, no sola suceder siempre entre los griegos o los romanos. #ero, cosa e,tra:a, la =ena supuestamente pascual de Jess 8 sus discpulos no inclua a ninguno de los miembros de sus "amilias, ni las $'$

esposas ni los 0i<os. C por eso, precisamente, no era una comida pascual ritual. !o Iue demuestra Iue no "ueron <udos los autores de los E&angelios can*nicos, sino griegos an*nimos del siglo )E, Iue ignoraban las costumbres <udaicas, 8 Iuiz4s incluso aborrecan a las mu<eres. #ero cuando esto se &uel&e 8a m4s Iue sorprendente es cuando &emos Iue un <o&en, Iue, como 0emos &isto, careca de los caracteres 0iriles, se recostaba sobre el seno de Jess, Iue segn san )reneo contaba 8a cincuenta a:os, en lugar de la esposa ausente. El porIu7 de esa e,tra:a actitud permanece ine,plicado, a menos Iue tengamos en cuenta la acusaci*n de 0omose,ualidad sostenida recientemente por &arios 0istoriadores, entre los cuales se cuenta un pastor metodista. #ero nosotros no sostendremos esa 0ip*tesis, 8 pronto &eremos por Iu7. Be ese laberinto mendaz construido por los escribas an*nimos del siglo )E parece desprenderse, sin embargo, Iue Juan, tambi7n N0i<o de @ebedeoO, no "ue sino un 0ermano muc0o menor de Jess. C no ol&idemos las e,tra:as palabras pronunciadas por ese mismo Jess: N>a8 eunucos Iue nacieron as del &ientre de su madre, 8 0a8 eunucos Iue "ueron 0ec0os por los 0ombres, 8 0a8 eunucos Iue se 0an 0ec0o a s mismos tales por amor del reino de los cielos...O %;ateo, 1-, 1$.G Es probable Iue algunas pr4cticas psIuicas F&idencia, pro"etis(mo, etc.G, el uso de ciertos productos con los mismos "ines, utilizados 8a desde la adolescencia, des&irilizaran poco a poco, sin inter&enci*n Iuirrgica, a Iuien 0iciera uso de ellos. =asi todos los productos clasi"icados ba<o el nombre de Nestupe"acientesO son, en e"ecto, afrodisacos para las mu<eres, 8 des0irili1antes para los 0ombres. =omo el pro"esor Maier obser&a: NEn la mu<er, la embriaguez cocanica, incluso ligera, desencadena una irritabilidad se,ual irresistibleO. En el 0ombre, por el contrario, la e,citaci*n del simp4tico tiene m4s bien como e"ecto pro&ocar una &asoconstricci*n local Iue entorpece la "unci*n. Jean =octeau resumi* as la oposici*n: NEn el 0ombre la droga no adormece al coraz*n, adormece al se,o. En la mu<er despierta al se,o, 8 duerme al coraz*nO. #ero la "*rmula es demasiado esIuem4tica para ser e,acta, biol*gicamente 0ablando. A largo plazo, las dos acciones desembocan en una misma atona se,ual. #ues bien, en todo el Ariente Medio se conoca 8a, en aIuella 7poca 8 desde 0aca siglos, el 0ac0sP el antiguo Egipto usaba el opio

$'.

en tiempos de Rams7s ))P griegos 8 romanos conocan los e"ectos de la adormidera, llamada en griego m!Hon. Esa atona se,ual pudo ser inicialmente la causante de las "ormulaciones doctrinales Iue desembocaron en la proli"eraci*n de todas las sectas cristianas llamadas encratistas: tatianistas, encratistas, continentes, se0erianos, apot*cticos, sacforos, etc., sectas caracterizadas por el 0orror al matrimonio 8 a la procreaci*n. Encontramos un eco de ellas en la e,altaci*n de la castidad 8 de la continencia comn a todo el con<unto de la corriente patrstica. A esas sectas cristianas se opondran otras sectas asimismo cristianas, 8 a las Iue se clasi"icara ba<o el nombre general de gnsticos licenciosos5 carpocratianos, nicolatas, barbelitas, etc. Estos ltimos seran los Iue <usti"icaran la acusaci*n de inmoralidad 8 de pr4cticas orgi4sticas Iue escandalizaron tanto a los padres de la )glesia o"icial como a los autores latinos, como =ornelius #ronto. #ues bien, esas pr4cticas licenciosas estu&ieron mu8 e,tendidas. Eeamos algunas citas Iue dar4n luz al lector: NTras una larga comida, cuando los &inos con los Iue se 0an embriagado comienzan a e,citar en ellos los "uegos del desen"reno... las antorc0as cadas se apagan. Entonces, libres de la importuna luz, se unen al azar, en medio de las tinieblas, en escandalosos enlaces...O FMinutius 97li,, ,cta0ius, E)))()R.G San #ablo e&oca con embarazo esos N4gapesO especiales en su <rimera @pstola a los Corintios F11,1'G. NEntre &osotros, el 4gape proporciona a &uestros <*&enes la ocasi*n de acostarse con cristianas...O FTertuliano, (e Je/uniis, 1'.G NMuc0as de ellas deber4n pasar despu7s por la abonadora...O FTertuliano, (e 0irginibus 0elandis, R)E.G !a sodoma entre 0ombre 8 mu<er no era desconocida en esos medios. San =ipriano la estigmatiza: N6o 0a8, entre esas 0ermanas, ninguna Iue pueda ser de"endida ni Iue pueda probar Iue es &irgen, pues aunIue se la reconociera como tal en las partes comunes a las mu<eres, pudo 0aber pecado en otras partes del cuerpo...O F=ipriano, @pstolas." Argenes el )mpuro Fa Iuien no 0a8 Iue con"undir con Argenes Adamanteus, el Ngran ArgenesOG 8 sus discpulos ense:aban la legalidad NreligiosaO de la sodoma entre esposos, a "in de e&itar el riesgo de procreaci*n, a causa de la cual un alma se 0unda en la Materia. LEra la aplicaci*n de esos principios, lle&ada al lmite m4s e,tremoM C #ablo, 0orrorizado, estigmatizar4 seme<antes costumbres: NEs 8a pblico Iue entre &osotros reina la impudicia, L8 una impudicia tal, Iue no se encuentra ni entre los paganosM >asta el punto de poseer uno de &osotros la mu<er de su padre...O F#ablo, <rimera @pstola a los Corintios, 1,1.G $'/

=omo las ceremonias de &igilias tenan lugar en locales mu8 mal iluminados, por la noc0e, san Jer*nimo con<ura a las <*&enes a Iue no se ale<en de su madre ni a la distancia de una u:a: :...trans0er-sum unguen...3 FJer*nimo, Bd Loetam, (e institutionefiliae." N!a ma8or ocupaci*n de ciertos cl7rigos consiste en procurarse direcciones de mu<eres ricas...O FJer*nimo, Cartas, RR)).G Be donde su amargo <uicio: NLEsposas sin bodas, concubinas sin sombra de religi*n, cortesanas 8 0ermanas &oluptuosas, Iue buscan 0ermanos de placer, 8 Iue, pasando por castas 8 &rgenes, tras una comida e,Iuisita, sue:an con ap*stolesM...O FJer*nimo, Cartas a @ustaquio, RR)).G Algunos cl7rigos 8 algunas N&rgenes consagradas al Se:orO &i&an como agapetas, es decir, en pare<a, 8 san Jer*nimo dir4 de ellos: N6o tienen sino una sola casa, a menudo un solo dormitorio 8 una sola cama...O FJer*nimo, Cartas a @ustaquio, RE))).G Suceda a menudo Iue esas &rgenes, llamadas sub-introducta FsubintroducidasG, Iuedaban ine&itablemente embarazadas. C san Jer*nimo las estigmatizaba: NLMralas c*mo miden sus pasosM LAdmira su tocado, sencillo 8 modestoM L#ero la pre:ez traiciona su &ida ntimaMP algunas piden a los &enenos la esterilidad, 8 otras matan su "ruto antes de su nacimiento...O FJer*nimo, Cartas a @ustaquio, RR)).G Juan =ris*stomo F./'(/+'G censurar4 toda&a m4s esos desen"renos, corrientes en la gran masa cristiana, en dos de sus tratados: Contra las 0rgenes de (ios que cohabitan con hombres 8 Contra aquellos que introducen a 0rgenes. Todo eso durar4 toda&a largo tiempo. C en el a:o '/1, san ;oni"acio, arzobispo de Maguncia, denunciar4 al papa @acaras: N...a los di4conos Iue, de noc0e, se acuestan con cuatro o cinco concubinas, e incluso m4s. C una &ez se 0an con&ertido en sacerdotes u obispos, continan con ese tipo de &ida, dici7ndose autorizados por RomaO. F=ardenal ;oronius, Bnales eclesi*sticos, a:o '/1.G Era preciso Iue esa masa cristiana, sincera, "iel en su "e, pero re"ractaria a la continencia, si no a la castidad, 0allara en alguna parte moti&o de <usti"icaci*n. Es ob&io. C es en este punto donde &ol&emos a Jess: El propio #ablo tena consigo a una concubina, 8 lo dice claramente: NU6o tenemos derec0o de lle&ar con nosotros a una 0ermana en calidad de mu/er, como los otros ap*stoles 8 los 0ermanos del Se:or 8 =e"asV UA solamente ;ernab7 8 8o no tendremos derec0o a 0acer uso de elloV...O F#ablo, <rimera @pstola a los Corintios, -, 1( 2.G En su 'ulgata latina, san Jer*nimo emplea el t7rmino mulier, Iue

$'1

designa, e"ecti&amente, a la mu<er carnal, la esposa. A0ora bien, poco antes del descubrimiento de los c7lebres manuscritos de Kumram, a orillas del mar Muerto, se 0aban e,0umado "ortuitamente unos manuscritos igual de &aliosos. Esto suceda en H0enobosJion, en el Alto Egipto. Se encontraba entre ellos un @0angelio de Tom*s Iue no se conoca sino por citas Iue de 7l 0aban 0ec0o =lemente de Ale<andra 8 Argenes a principios del siglo ))). Be todos modos, no poseamos los originales de estos autores, sino Iue tan s*lo los conocamos a tra&7s de traducciones ulteriores, en manuscritos del siglo &. El manuscrito 0allado en H0enobosJion estaba redactado en copto, 8 era del siglo )E. #ero e,istan "ragmentos de un papiro Iue "iguraba entre los descubiertos en 13-' en A,8r08nc0us, en el Medio Egipto, 8 Iue no se 0aba podido atribuir a ningn autor por estar demasiado incompleto. Ese te,to, redactado en griego, era del siglo ))), 8 contena unos &ersculos tpicos, Iue no se &ol&ieron a encontrar 0asta el @0angelio de Tom*s, descubierto en H0enobosJion en 1-/'. #udo entonces establecerse Iue, 8a en el siglo 111, el @0angelio de Tom*s e,ista en su redacci*n completa. #ero, dado Iue =lemente de Ale<andra 8 Argenes, Iue murieron en el a:o $$+ el primero, 8 en el $1/ el segundo, citan a ese @0angelio de Tom*s como un te,to mu8 antiguo 8a en su 7poca, podemos admitir Iue su redacci*n inicial debe situarse, por lo menos, en la segunda mitad del siglo )), con una "ec0a media Iue poda "i<arse en los alrededores de los a:os 1'1(13+. #or lo tanto nos 0allamos en presencia de un te,to Iue puede clasi"icarse poco despu7s de aIuellos otros citados tambi7n por =lemente de Ale<andra 8 Argenes, el @0angelio de los &ebreos 8 el @0angelio de los @gipcios, Iue esos autores consideraban como los m4s antiguos ap*cri"os conocidos. Eeamos a0ora el mu8 can*nico @0angelio de ;arcos. Jess acaba de e,pirar en la cruz: N>aba tambi7n unas mu<eres Iue miraban de le<os. Entre ellas estaban Mara de Magdala, Mara, madre de Santiago el Menor 8 de Jos7s, 8 Salom7, las cuales, cuando 7l estaba en 5alilea, le seguan le ser0an, 8 otras muc0as Iue 0aban subido con 7l a Jerusal7n...O %;arcos, 11,/+(/1.G Lucas F3, .G nos dice Iue esas mu<eres :le asistan con sus bienes3, es decir, con su dinero, puesto Iue 0aban abandonado sus casas. 6o se trataba 8a de 0ospitalidad. #ero 0e aIu Iue, en el @0angelio ce Tom*s, encontramos de nue&o a esa Salom7, 8 en el papel Iue #ablo daba a su compa:era en la @pstola a los Corintios5 $'2

NSalom7 di<oP QUC t Iui7n eres, 0ombreV UBe Iui7n 0as salido para haberte metido en mi cama ) haber comido en mi mesa +...T C Jess le di<o: QCo so8 aIuel Iue se 0a producido de AIuel Iue es su igual. Me 0an dado lo Iue es de mi #adreQ. C Salom7 respondi*: QLSo8 tu discpulaM...QO %@0angelio de Tom*s, 21.G Be esas palabras, del tono adoptado por la tal Salom7, se desprende Iue gozaba de una situaci*n social materialmente superior a la de Jess. El t7rmino griego Iue en ;arcos F11, /+(/1G 0an traducido por ser0ir, signi"ica tambi7n asistir, como en laucas. 6o nos e,tra:emos. En la >istoria 0an sido mu8 numerosas las mu<eres Iue a8udaron econ*micamente al 0ombre al Iue amaban en sus empresas polticas, 8 el e<emplo de =orisanda de 5ramont, Iue a8ud* a EnriIue de 6a&arra en su conIuista de la corona de 9rancia, est4 en la mente de todos. A esa Salom7 la encontraremos tambi7n en el @0angelio de tos @gipcios, 8 los &ersculos subra8ar4n Iue de lo Iue se trata en el te,to antes citado, 8 en la alusi*n a Jess entrando en la cama de Salom7, es, e"ecti&amente, de se,ualidad: NC Mara(Salom7 pregunt* al Se:or: QMaestro, Ucu4ndo acabar4 el reino de la MuerteVQ C Jess respondi*: Q=uando &osotras, mu<eres, no concib4is m4s 0i<os... =uando 0a84is depuesto el &estido de &ergYenza 8 de ignominia, cuando los dos se con&iertan en uno, cuando el &ar*n 8 la 0embra est7n unidos, cuando 8a no 0a8a ni 0ombre ni mu<er, entonces terminar4 el reino de la Muerte...Q C Salom7 prosigui*: QUEntonces 0e 0ec0o bien. Maestro, de no concebirV...Q C Jess respondi*: Q=ome de todos los "rutos, pero del de la amargura Fla maternidadG no comas...QO %@0angelio de los @gipcios, citado por =lemente de Ale<andra en $tromates, ))), )R, 22, 8 por =lemente de Roma Zmuerto en el a:o -'[ en su segunda @pstola a la 4glesia de Corinto." M4s adelante, en el mismo te,to. Jess responder4 a Salom7: N>e &enido a destruir la obra de la mu<er...O Teniendo en cuenta esos dos te,tos sorprendentes, Iuiz4 no sea intil dar algunas precisiones sobre la posici*n de la le8 <uda en el terreno de la procreaci*n: Abser&aremos Iue, en el caso de una pare<a casada: 1. !a obligaci*n de la procreaci*n cesaba en cuanto la pare<a 0aba engendrado a dos 0i<os: ni:o 8 ni:a. $. !os procedimientos de anticoncepci*n, bien conocidos en el mundo antiguo, tan s*lo los poda utilizar la mu<er, Iue no estaba sometida a las mismas e,igencias legales Iue el 0ombre. ste no poda emplearlos. .. $u utili1acin, <usti"icada por moti&os de orden m7dico S $''

psIuico o gen7ticoS, se inscriba entonces en la orden de la propia le8, 8 se con&erta en un deber legal. /. !a necesidad o la decisi*n de e&itar la procreaci*n no anulaba en absoluto el deber moral 8 religioso FporIue eso eraG de la satis"acci*n se,ual legtima. El Talmud la denomina Nel gozo por e,celenciaO Fen 0ebreo: ein simha elah simha chel huppa". G. !as pr4cticas aborti&as eran toleradas 0asta el tercer mes de gestaci*n. !os doctores de la le8 consideraban Iue antes del primer trimestre del embarazo el germen no era sino nephesh FcuerpoG, 8 Iue la ruah Fel esprituG 8 el neshamah Fel almaG an no se le 0aban unido. 9uera del matrimonio legal, 8 en el caso de un simple concubinato no reconocido por la le8, esas reglas eran toda&a m4s el4sticas, no cabe duda. Tal como 0emos dic0o, el mundo antiguo conoca per"ectamente los anticoncepti&os mec4nicos, generalmente utilizados por las mu<eres de costumbres libres: bailarinas, msicas, cortesanas, etc7tera. !o mismo suceda con los procedimientos de aborto, 8 el uso de las plantas aborti&as, como la ruda, la artemisa, el a<en<o, 8 sobre todo la temible sabina, no tena ningn secreto para las parteras de aIuella 7poca. Es decir, Iue la decisi*n de Salom7 de no tener 0i<os no tena en s nada de e,traordinario. UKui7n era esa Salom7V Dna mu<er rica, e&identemente, pero Umesianista 8 zelota con&encida, o simplemente admiradora de JessV Misterio... #ero del 0ec0o de Iue se 0a8a Iuerido disimular ulteriormente Iue 0aba sido la concubina de Jess, 8 Iue 7ste 0ubiera sacado de ella el m4,imo de lo Iue un 0ombre puede sacar de una mu<er, tenemos como prueba su"iciente el silencio absoluto de Eusebio de =es4rea respecto a ella. ;uscaramos en &ano cualIuier tipo de e&ocaci*n de ella en su &istoria eclesi*stica. =ita simplemente, ba<o el reinado de >eredes el 5rande Fo sea, en el a:o 2 antes de nuestra era"5 NSalom7, 0ermana de >eredes, mu<er de Ale,asO FEusebio de =es4rea, ,p. cit.. ), E))), 1.G. C Iuiz4 sea por el mismo moti&o por lo Iue los padres de la )glesia citan siempre a &erodas, ) /am*s a $alom!, como la bailarina Iue e,igi* la muerte del ;autista. >a8 silencios mu8 re&eladores. #ara concluir, es e&idente Iue Salom7, mu<er rica segn parece, no "ue solamente la discpula de Jess, no le sir&i* 8 le sigui* tan s*lo, como reconoce Marcos. Tambi7n le abri* su cama 8 su mesa, 8 ese 0ec0o tan 0umano nos lo re&ela el @0angelio de Tom*s. =omprendemos a0ora los moti&os de su desaparici*n... Es de suponer Iue en el siglo n esto no constitua esc4ndalo alguno, 8a Iue estaban me<or documentados sobre el Jess de la &istoria Iue a0ora, 8 era 7se el episodio Iue los cristianos de la gran iglesia $'3

consideraban como <usti"icati&o de la e,istencia de una concubina <unto a sus cl7rigos, de los siglos i al &. #or eso Salom7, coraz*n "iel, acompa:ara a Jess 0asta la cruz, /. <usti"icando as la palabra de Salom*n: NEl amor cubre todas las "altas...O %<ro0erbios, 1+, 1$G, sea cual "uere el misterio Iue cubre su personalidad. #ermanece en pie un enigma, el de la identidad de la mu<er Iue &ierte sobre los pies de Jess un per"ume de ele&ado precio Iue contena un <arro de alabastro, 8 Iue seca a continuaci*n con sus cabellos, despu7s de 0aberlos Ncubierto de besosO %Lucas, ', .3G. 6o poda tratarse, contrariamente a la le8enda Iue &oluntariamente se aliment*, de Mara de Magdala, porIue a0ora 8a sabemos Iui7n era F&7ase captulo 1+G. Tampoco poda ser Salom7, porIue el tono de 7sta es el de una mu<er altanera, rica, acostumbrada a mandarP eso es lo Iue se desprende de la "rase Iue nos cuenta el @0angelio de Tom*s, en el &ersculo 21. Sobre esa otra mu<er, los E&angelios can*nicos nos proporcionan algunas precisiones: ;ateo dice de ella: Nuna mu<erO F$2,2('G. ;arcos dice lo mismo: Nuna mu<erO F1/,.G. Juan declara Iue se llama NMaraO F11, $ 8 1$, .G. Lucas dice de ella: Nuna mu<er de mala &idaO F', .'G, 8 la e,presi*n griega inicial dice Nuna pecadora de la ciudadO. E&identemente, el @0angelio de los @gipcios ) la <istis $ophia la llaman Salom7: Mara(Salom7. #ero no es ella la mu<er del <arro de alabastro. !a ;ara Iue, segn Juan F1$, .G, &ierte el precioso per"ume es 0ermana de ;arta 8 de L*1aro, el NresucitadoO a Iuien Jess pro"esa un pro"undo a"ecto. Ei&en en ;etania, modesto pueblo situado en las a"ueras de Je( rusal7n. 6ada de eso e&oca a la rica Salom7 //

Recordemos Iue su peIue:o :osario3 "igura entre los descubiertos cerca del NBominus 9le&itO, en los Ali&os, en la misma tumba Iue contena los de otros comensales de Jess.

/.

Abser&emos, de paso, Iue la le8 <uda de<aba disponer a la mu<er libremente de su "ortuna si era la nica heredera de su padreP de la renta Iue le deban sus 0ermanos si, e,istiendo 7sta, 0aban 0eredado del padreP de su "ortuna, si era 0iuda sin hi/os. C 7ste era el caso de Salom7, &iuda de su primo 9ilipo Antipas.

//

$'-

#ero conser&aremos todo el derec0o a asombrarnos de Iue Jess, Iue sita a las prostitutas en cabeza del Nreino de BiosO, e,perimente asimismo satis"acci*n en alo<arse en casa de una de ellas, contrariamente a la le8 religiosa <uda. UC Iu7 pensar de su 0ermana MartaV UBe Iu7 &i&eV 6o se nos dice. UC Iu7 0a8 de ese !4zaro, tan Iuerido a Jess, Iue tolera, contrariamente a la le8 <uda, Iue al menos una de sus 0ermanas sea :una mu/er de mala 0ida3+ UC 7l, de Iu7 &i&eV Becididamente, si a esto sumamos los dos N)s0Jariot0O, padre e 0i<o. Sim*n 8 Judas, es ob&io Iue Jess, N0i<o de BiosN, "recuenta a gentes 0arto sorprendentes. UKu7 pensar4 su :<adre celestial3, 7l, Iue 0aba ordenado a Mois7s: NKue entre las 0i<as de )srael no 0a8a ninguna prostituta...OV %(euteronomio, $.,13.G Eol&amos a0ora, para terminar, a la misteriosa Salom7. >emos constatado Iue el tono de 7sta en el @0angelio de Tom*s de<aba adi&inar una mu<er rica, acostumbrada a mandar 8 Iue, "inalmente, 8 en &ista de todo eso, se pregunta c*mo 0a podido abrirle su cama 8 su mesa a un 0ombre como Jess. Es, pues, indiscutiblemente, de un rango social ele&ado. #ero UIui7n puede serV Tenemos los nombres de algunas de las mu<eres Iue seguan a Jess 8 a los doce 8 Nlos asistan con sus bienesO %Lucas, 3, .G. En primer lugar 0a8 una Iue se llama Susana, despu7s una tal Juana Floc0anna0, en 0ebreoG, Nesposa de =0uza, intendente de >ero(desO Fse trata de >eredes AntipasG. C de inmediato se nos ocurre una pregunta: Uc*mo pudo abandonar esta mu<er a su marido para seguir a ese aut7ntico NmaIuisO ambulante Iue Jess arrastra tras de s, sin Iue =0uza, alto "uncionario del tetrarca de 5alilea, la 0iciera &ol&er a casa de grado o por "uerzaV C tanto m4s cuanto Iue est4 as mezclada con otras mu<eres. Segunda pregunta: cuando >eredes Antipas, despo<ado de su etnarcado, es e,iliado 8 condenado a &i&ir en Eienne, en las 5alias, en el a:o .-, es decir, cuatro o cinco a:os todo lo m4s despu7s de la e<ecuci*n de Jess, >erodas le acompa:a a su e,ilio. Sabemos eso por 9la&io Jose"o 8 Eusebio de =es4rea. #ero ni el uno ni el otro nos dicen nada sobre lo Iue se 0izo de Salom7, la 0i<a de >erodas. Tercera pregunta: los &echos de los Bpstoles F1, 1/G no nos 0ablan de ninguna de esas mu<eres nominalmente. El te,to dice Nlas mu<eresO, pero sabemos Iue, adem4s de Salom7, Susana 8 Juana 0aba otras. A0ora bien, "uera cual "uese su importancia pasada, no se dice nada de ellas. U#or Iu7V

$3+

=uarta pregunta: Upor Iu7 Atanasio de Ale<andra F$-1(.'.G, Juan =ris*stomo F./+(/+'G 8 Eusebio de =es4rea F$21(./+G, no nos 0ablan sino de >erodas como :la bailarina3 Iue pidi* la muerte del ;autista, 8 silencian a Salom7, contradiciendo as "ormalmente a los E&angelios can*nicos Iue, no obstante, no desconocenV Acuden a nuestra mente una serie de 0ip*tesis Iue pueden ser&ir de respuesta a esas cuatro preguntas: 1. =0uza, intendente de >eredes Antipas, permite a su esposa Juana Floc0anna0G seguir a Jess 8 a sus tropas, porIue es la doncella de $alom!. $. >erodas se &a sola con >eredes Antipas al e,ilio a las 5alias porIue Salom7 es ma8or de edad desde 0ace tiempo, /1 8 por lo tanto es libre .. !os &echos no nos 0ablan 8a de Juana 8 de Susana, porIue abandonaron el mo&imiento zelota a la muerte de Jess, tras el incumplimiento de las promesas de 7ste, o porIue "ueron detenidas por los romanos en el lugar de la cruci"i,i*n como seguidoras del dic0o Jess, 8 estaban pudri7ndose en el "ondo de las mazmorras de la Bntonia, o porIue estaban muertas. #ero nada de eso le sucedi* a Salom7, a Iuien su rango 8 su nacimiento preser&aban. /. Atanasio de Ale<andra, Juan =ris*stomo 8 Eusebio de =es4rea no 0ablan de Salom7 8 trans"ieren todo el relato a >erodas, precisamente para 0acer desaparecer a Salom7 de la 0istoria, 0abida cuenta de su papel un tanto particular al lado de Jess. A eso se le llama N0acer el trueIueO. C no ser4 esta con"esi*n implcita lo Iue minimizar4 nuestra 0ip*tesis: la misteriosa Salom7 era, mu8 probablemente, la 0i<a de >erodes 9ilipo 8 de >erodas, Iue luego, con el nue&o matrimonio de su madre, se con&ertira en la 0i<astra de >erodes Antipas. C tambi7n aIu, en este problema 0ist*rico, podemos decir Iue la realidad supera a la "icci*n: la nieta de >erodes el 5rande, Iue 0aba 0ec0o cruci"icar a EzeIuas, con&ertida en la tierna amiguita del nieto de este ltimo: Jess, pretendiente al trono de )srael. Esto no pudo sino agra&ar las malas intenciones de >erodes
/1

=uando tu&o lugar este e,ilio, en el a:o .-, ella contaba 8a como mnimo // a:os de edad. Besde el a:o .. era &iuda de su primo 9ilipo, 0i<o de >erodes Antipas, Iue no le 0aba dado 0i<os. Salom7 muri* 0acia el a:o '. de nuestra era, despu7s de 0aber contrado nue&as nupcias con su primo Arist*bulo ))) 8 de 0aber sido madre de tres 0i<os. 6o obstante, ignoramos cu4l es el origen de la "ec0a en la Iue se sita su muerte, a:o '., "ec0a Iue a&anzan ciertos diccionarios enciclop7dicos. As, 0abra &i&ido por lo menos '3 a:os, lo cual era muc0o para aIuella 7poca.

$31

Antipas para con el tal Jess, 8a Iue los celos son cosa bastante 0umana. Si recordamos Iue Baniel Mass7 a"irm* en una de sus obras Iue de sus in&estigaciones personales F8 era <uez de instrucci*nG poda sacar la conclusi*n de Iue e,ista un parentesco por alianza entre la "amilia de Mara, madre de Jess, 8 la de >erodes, las relaciones entre su 0i<astra Salom7 8 Jess, N0i<o de Ba&idO, aparecen 8a in"initamente menos sorprendentes Iue a primera &ista. !o Iue parece corroborar Iue, en e"ecto, e,istieron algunos lazos, tanto "amiliares como de intereses, entre los miembros de la dinasta 0erodiana 8 los de la descendencia da&dica, cu8os representantes aut7nticos a principios de nuestra era "ueron Judas de 5amala 8 luego su 0i<o primog7nito Jess, es Iue 9la&io Jose"o nos dice Iue, cuando tu&o lugar la estancia de ArIuelao en Roma, poco despu7s de la muerte de >erodes el 5rande, los <udos 0aban entrado en insurrecci*n 8, entre los rebeldes, :haba parientes de Brquelao, a los que C!sar %Bugusto" hi1o castigar por haber combatido contra su pariente ) su re)...3 F9la&io Jose"o, BntigOedades /udaicas, RE))), C, $-' 8 Auerras de Judea, )), 1, manuscrito esla&*n.G Entre 7stos se contaba, en especial, Ac0iab, primo de >erodes el 5rande, to de ArIuelao, ) to abuelo de $alom! %op. cit.". #ues bien, Baniel(Rops, en Jess en son temps, nos precisa Iue la insurrecci*n poltica montada contra ArIuelao Faparte de las de puro bandolerismo, montadas por bandas di&ersasG, estaba dirigida por Judas de Aamala. C si miembros de la "amilia 0erodiana, parientes de ArIuelao, se incorporaron a una insurrecci*n, no poda tratarse, e&identemente, sino de la poltica de Judas de 5alilea, 8 no de cualIuiera de las otras, de simple derec0o comn, encabezadas por mal0ec0ores an*nimos. Sin duda es a0, en esa a"iliaci*n al partido de los :hi/os de (a0id3 de elementos de la "amilia de ArIuelao, donde se 0alla la g7nesis de las ulteriores relaciones entre Jess, N0i<o de Ba&idO, 8 Salom7. #orIue no debemos ol&idar Iue ella tambi7n es de la gran "amilia idumea. Salom7 es la nieta de >erodes el 5rande, la sobrina de ArIuelao, 0i<a del mismo >erodes, ) sobrina nieta de aquel Bchiab Iue en el a:o 1 antes de nuestra era se incorpor*, con otros miembros de la "amilia, a las "ilas de los insurrectos conducidos por Judas el 5aulanita. Atro argumento aboga en "a&or de esta 0ip*tesis: Sabemos Iue en el )srael antiguo <am4s se puso un nombre doble, ni masculino ni "emenino. Wnicamente en el mundo cristiano se &io aparecer &arios nombres seguidos 8 asociados: Mara Teresa, Mara

$3$

Juana, Juan 9rancisco, etc7tera. #ues bien, en el @0angelio de los @gipcios 8 en <istis $ophia, ambos salidos de un original 0ebreo, a Salom7 la llaman Mara( Salom7, es decir, en esa lengua: M8r0iam(S0aloma. #ero, tal como 0emos dic0o antes, no podemos considerar M8r0iam como el eIui&alente de Mara, 8a Iue eso dara un nombre compuesto, cosa totalmente desconocida en aIuella 7poca. #or lo tanto debemos considerar 8 traducir Mara, alias M8r0iam, como nombre comn, ) no como nombre propio. C como esa palabra signi"ica NprincesaO en 0ebreo, se trata, e"ecti&amente, de la :princesa $alom!3 8 no de una NMara(Salom7O. Es un ttulo, 8 nada m4s. 6o ol&idemos Iue, en los manuscritos antiguos, no 0a8 ni puntuaci*n, ni guiones, ni ma8sculas, 8 Iue <am4s se ponen puntos 8 aparte. Todo est4 transcrito seguido, sin ninguna secuencia. #or otra parte, esas relaciones entre el entorno de Jess 8 la dinasta idumea est4n subra8adas por otros te,tos can*nicos: N>aba en la iglesia de AntioIua pro"etas 8 doctores: ;ernab7 8 Sime*n, llamado 6iger, !ucio de =irene, ;enahem, hermano de leche del tetrarca &eredes, ) $aulo.3 %&echos, 1.,1.G Estamos en el a:o /1. Ese Mena0em es nieto de Judas de 5ama(la, sobrino de Jess. Saulo tiene un 0ermano, Iue se llama =osto(baro, 8 no son de origen <udo, sino idumeo, 8 principes de la "amilia de >eredes. C Mena0em, cu8o nombre signi"ica, en 0ebreo, N=onsoladorO, 8 en griego se dice igual %paraHetos", "ue anunciado por Jess, su to %Juan, 11, $2G. l sera Iuien alzara de nue&o el estandarte de la re&oluci*n en los a:os 2.(2/, ba<o el procurador 5essius 9loros. Eol&amos a Salom7. Era &iuda de >eredes 9ilipo desde el a:o .., & no haba tenido hi/os.ER Se &ol&i* a casar, esta &ez con Arist*(bulo ))), 8 7ste recibi* de 6er*n, en el a:o 1/, el reino de la #eIue:a Armenia, 8 luego, en el a:o 2+, una parte de la 5ran Armenia, 8 por ltimo, en el '+, se con&irti* en re8 de =0al7is. Al ser protegido 8 amigo de 6er*n, posea una suntuosa mansi*n en Roma. #ues bien, en el a:o 13 #ablo, e, Saulo, se encontraba en =orinto, donde redact* su @pstola a los romanos. Al "inal siguen los saludos a numerosas personas, 8 especialmente 7stos, mu8 signi"icati&os: :...$aludad a los de la casa de Bristbulo, saludad a &erodin, mi pariente, saludad a los de la casa de #arciso, que est*n en el $e6or3. %,p. cit., 12,1+(11.G As pues, Saulo(#aulo 0izo pros7litos donde saba Iue los 0aba: en la mansi*n romana de Arist*bulo 8 de Salom7, & se dice pariente de
/2

!a ;ara-$alom! del @0angelio de los @gipcios ) de <istis $ophia tampoco

$3.

&erodin Fel NpeIue:o >erodesOG, que es su hi/o primog!nitoEF Tambi7n los 0a8 en el palacio de 6er*n, 8a Iue en su @pstola a los filipenses terminar4 as: NTodos los santos os saludan, 8 principalmente los de la casa de C!sar3. %,p. cit., /,$$G. C escribe esto desde Roma mismo, en el a:o 2$. Salom7, por lo tanto, permanece "iel al recuerdo de Jess, pues ella tambi7n 0a sido &ctima de la le8enda mesi4nica, 8 se 0a con&ertido, despu7s de su segundo matrimonio, en protectora de aIuellos a Iuien desde entonces se denomina NcristianosO, tanto en su casa como en aIuellas de la alta sociedad romana donde puede tener acceso. Algunos no de<ar4n de sonrer ante nuestra tesis, o puede Iue incluso se burlen de ella, porIue, en el "ondo, les molestar4 terriblemente. 6o obstante, es menos in&erosmil de lo Iue podra suponerse a primera &ista. Aparte de todo lo Iue acabamos de descubrir, 8 Iue a partir de a0ora 8a no puede seguir pas4ndose por alto en el debate, U0a8 Iue recordar a aIuella emperatriz de la Europa central Iue un buen da se "ug* con un &iolinista, a aIuella reina Iue se 0izo comunista, o a aIuellas princesas a las Iue unos amores tumultuosos 8 descastados con&irtieron en estrellasV El coraz*n tiene razones Iue la raz*n ignora, diremos. 6os limitaremos a subra8ar, una &ez m4s, Iue toda la 0istoria de Jess, N0i<o de Ba&idO, no es sino la continuaci*n de una guerra sin piedad, suscitada a la &ez por intereses polticos 8 din*sticos, conducida por los 0erederos legtimos del trono de )srael, tanto contra los usurpadores idumeos como contra los ocupantes romanos, 8 Iuiz4s no sea necesario mezclar en ello amores rom4nticos. )gual Iue el Jess :de la &istoria3 est4 mu8 le<os del NJess carpinteroO, la Salom7 histrica tambi7n est4 mu8 le<os de la del teatro 8 el cine...

/'

Salom7 tu&o a continuaci*n otros dos 0i<os: Agripa 8 Arist*bulo.

$3/

25.- Ep@logo8 La 0oguera

NEl Tiempo altera 8 borra la palabra del 0ombre, pero lo Iue se con"a al "uego perdura inde"inidamente...O
R)TDA! MASa6)=A,

)ncineraci*n del testamento "ilos*"ico

Estamos en el 11 de marzo de 1.1/, 8 es lunes./3 >ace 8a muc0os meses Iue en 9rancia se 0an ido encendiendo las 0ogueras por todas partes. ;ien mediante torturas, presiones psicol*gicas, mazmorras 8 cadenas o bien por la amenaza del "uego eterno, lo cierto es Iue los inIuisidores 0an obtenido $+' con"esiones "ormales. A0ora no Iueda 8a por decidir sino la suerte del gran maestre 8 de los principales o"iciales ma8ores. !a ma:ana de ese da, en #ars, JacIues de Mola8, gran maestre del Temple, 5odo"redo de 5ona&ille, comendador de #oitou 8 de AIuitania, 5odo"redo de =0ama8, comendador de 6ormanda, 8 >ugo de #a8rando, gran &isitador de la Arden, son sacados de sus calabozos de la "ortaleza del Temple 8 conducidos a la =it7. All, la comisi*n cardenalicia, compuesta por Arnaldo de 9arges, sobrino de =lemente E, Amaldo 6o&elli, mon<e de =tteau,, con&ictorista de 9rancia, 6icol4s de 9r7au&ille, 0ermano predicador, anta:o con"esor 8 conse<ero del re8, 9elipe de Marign8, "amiliar su8o, arzobispo de Sens, con algunos otros obispos 8 decretistas, 0aban 0ec0o le&antar una tarima delante del atrio de 6otre(Bame, a "in de dar lectura
/3

El 11 de marzo en el calendario <uliano. !os 0istoriadores di"ieren a la 0ora de "i<ar la "ec0a. Maillard de =0ampbure, Iue es a Iuien nosotros seguimos, estableci* Iue el 11 de marzo de 1.1/ era la "ec0a e,acta. Sin duda, el 0ec0o de Iue an no se 0ubiera in&entado la imprenta, la escasez de calendarios pri&ados, el inicio del a:o en #ascua por aIuellos tiempos, Iue era "iesta m0il, 0acan mu8 "luctuante la cronologa de la 7poca. #ero dado Iue sabemos de "uente cierta Iue Mola8 8 su compa:ero murieron un lunes, 0spera de san Aregorio, es "4cil &eri"icar 8 constatar en un Ncalendario perpetuoO 8 un santoral Iue nicamente el lunes 44 de marI de 1D1E responde a esas e,igencias.

$31

pblica a tas con"esiones 8 a la sentencia "inal. >acen subir a ella a los templarios, 8 se les manda arrodillarse. Dno de los cardenales toma la palabra 8 empieza la lectura. =uando pronuncia la sentencia, Iue condena a Mola8 8 a sus 0ermanos a cadena perpetua, es decir, a ser Nencerrados a perpetuidadO, teniendo como nico alimento Nel pan de dolor 8 el agua de tribulaci*nO, los representantes de 9elipe el >ermoso se sobresaltan. Se 0aba precisado Iue dic0a gracia era consecuti&a al 0ec0o de 0aber Ncon"esado ingenuamente sus "altasO. #ero en ese instante, 8 cuando menos se lo esperaban los <ueces, el gran maestre 8 el comendador de 6ormanda se le&antaron, 8, cort4ndole la palabra al cardenal, 8 dirigi7ndose tanto a la comisi*n inIuisitorial como a la multitud, declararon Iue todo lo Iue 0aban con"esado en sus interrogatorios era "also. Sostu&ieron Iue 0aban admitido dic0as con"esiones tan s*lo por de"erencia 8 con"ianza 0acia el papa 8 el re8, Iuienes, a cambio de esas con"esiones, les 0aban prometido la libertad, 8 protestaron en7rgicamente contra la sentencia de los cardenales, principalmente contra el arzobispo de Sens, 9elipe de Marign8, 8 los acusaron a todos de 0acer caso omiso de la palabra del papa 8 del re8. Es "4cil comprender los moti&os del cambio de opini*n de Mola8 8 de =0arna8. !as con"esions no les costaban nada, en cambio la libertad lo era todo. !a libertad representaba, primero, la reanudaci*n, luego la prosecuci*n, 8, Iui7n sabe, Iuiz4s la realizaci*n de la gran empresa templara. C a0ora, no Iuedaba nada de la libertad. C en su lugar 0aba algo muc0o peor Iue la muerte: la lente descomposici*n, "sica 8 moral, en una mazmorra, encadenado a un muro a &eces c0orreante, solo, en semioscuridad, 8 en medio de un silencio m4s pesado Iue el de una tumba. C s*lo Iuedaba una esperanza: una muerte liberadora, precipitada por la desnutrici*n 8 la disentera cr*nica. #ara ese anciano Iue era Mola8 Fcontaba oc0enta 8 un a:osG, Iue no esperaba 8a nada de la &ida, lo mismo Iue para =0arna8, Iue se le acercaba muc0o en edad, la elecci*n estaba 0ec0a. !a mazmorra poda durar a:os. En cambio, los e<emplos 8 la costumbre demostraban Iue el 0ec0o de desmentir las con"esiones 8 retractarse acarreaba ipso facto la muerte en la 0oguera. Bolo(rosa, cierto, pero bre&e a pesar de todo, 8, a "in de cuentas, muc0o menos terrible Iue irse pudriendo lentamente en el secreto de un calabozo tenebroso, cuando "uera la &ida se e,alta llena de luz para tantos otros seres. #ara Mola8 8 para =0arna8 la decisi*n est4 8a tomada. Sus miradas se 0an cruzado cuando 0a sido pronunciada la "rase "atdica, 8 $32

se 0an comprendido. C es la &oz del gran maestre la Iue se ele&a: NMonse:ores, mi 0ermano 8 8o protestamos contra el uso Iue se 0ace aIu de mis palabras de a8er, las cuales no tu&ieron otro ob<eto Iue el de dar satis"acci*n al re8 de 9rancia 8 al papa, nuestro se:or. C si por esas cosas, reconocidas por todos nosotros para su placer 8 nuestra obediencia, debemos ir a consumimos en alguna prisi*n, entonces declaramos en7rgicamente Iue los citados re8 8 papa nos 0aban asegurado de antemano, 8 casi <urado, Iue ningn da:o, "raude o &iolencia nos resultara de ello. Siendo as Iue esto no se 0a cumplido, declaramos entonces Iue nuestras con"esiones, obtenidas tanto por tortura como por astucia 8 enga:o, son nulas 8 no &4lidas, 8 no las reconocemos 8a como &erdicas...O Reina el estupor. Be inmediato los cardenales entregan de nue&o a los prisioneros al pre&oste de #ars, Iue est4 all presente para representarlos al da siguiente. Se conduce, por lo tanto, de nue&o a los cuatro condenados a sus calabozos del Temple. Al mismo tiempo se lle&a la noticia a 9elipe el >ermoso, Iuien inmediatamente rene a su conse<o, sin llamar a 7l a ningn eclesi4stico. Beciden Iue, al atardecer, el gran maestre 8 el comendador de 6ormanda ser4n Iuemados en la isla del #alacio, entre el <ardn del re8 8 los Agustinos. !&ido de "uror, el re8 precisa Iue ser4n Iuemados Na "uego lentoO. Kuiz4s 0a adi&inado la raz*n de su retractaci*n. )nmediatamente, a la isla de los Judos, llamada as porIue all 0aban Iuemado 8a a &arios rabinos 8 talmudistas testarudos, Iue se obstinaban en negar la di&inidad de Jess, lle&an 8 amontonan la le:a necesaria para 0acer dos piras id7nticas. !as cantidades Iue se Iuemar4n ser4n relati&amente mnimas, a "in de 0acer durar el suplicio, con"orme a Nlos deseos del re8, nuestro se:orO. Se cla&an en tierra dos s*lidas &igas de encina. Estos maderos 0an sido sacados de las empalizadas de amarre sumergidas en el agua del ro. Al estar embebidos de agua desde 0ace muc0os meses, no se corra el riesgo de Iue se encendieran, 8 los condenados, estrec0amente su<etos a ellas por cadenas, no podr4n desatarse en el curso de la combusti*n. A las nonas, todo est4 a punto. !as campanas de 6otre(Bame tocan lentamente a muerto. A la 0ora de las &speras, el cielo, 8a gris, se ensombrece toda&a m4sP unas nubes cargadas de llu&ia pasan r4pidamente sobre la ciudad, empu<adas por un &iento "ro Iue &iene de 6ormanda. !as orillas del Sena est4n repletas de gente. Dn rumor ininterrumpido, como el zumbido de un monstruoso insecto, se ele&a 0asta los centinelas Iue &igilan de pie en las atala8as del &ie<o !ou&re. Be pronto el rumor se acrecientaP bordeando la orilla izIuierda de la isla de !a =it7, acaba de aparecer un corte<o. El gran pre&oste, precedido por sargentos a caballo, &iene seguido por un "uerte destacamento de 0ombres armados a pie, Iue rodean una carreta de $3'

0eno tirada por un caballo. Apenas se distinguen &agamente las siluetas de dos 0ombres, tendidos 8 atados en el suelo de la carreta. Betr4s de los ltimos arIueros, 8 cerrando la marc0a, 0a8 un ltimo destacamento de sargentos a caballo. ;a<an a los condenados 8 los trasladan en barca al islote, donde les espera 8a el &erdugo 8 sus a8udantes. stos atan "uertemente a Mola8 8 a =0arna8 con largas cadenas a cada una de las &igas, 8 a su alrededor amontonan los le:os, 0asta la altura de las rodillas. Bespu7s de 0aber ec0ado una ltima mirada 0acia la &entana donde sabe Iue 9elipe est4 mirando, el gran pre&oste se gira 8 0ace una se:al al &erdugoP al mismo tiempo, un trompeta a caballo, a su lado, toca :fuego3. Tanto en la isla como en las orillas del ro, todos 0an comprendido, 8 los e<ecutores, antorc0a en mano, 0an prendido ruego a los 4ngulos de cada una de las piras. =omo 0aban tomado la precauci*n de untar con aceite algunos de los maderos, el "uego prende r4pidamente. Se ele&a el 0umo, 8, con 7l, un olor penetrante se &a e,tendiendo poco a poco, primero sobre la isla, luego sobre el ro, 0asta llegar a las orillas. Es entonces cuando, en medio del crepsculo Iue 8a oscurece insidiosamente !a =it7, un clamor se ele&a. En un primer momento se cree Iue las llamas Iue brotan de los &estidos encendidos de los dos supliciados son la causaP pero no, no son gritos de dolor lo Iue sale de las 0ogueras. LEs la &oz del 07roe de San Juan de Acre, la &oz Iue, erigi7ndose en estandarte de batalla, &eintitr7s a:os antes, el atardecer del 1 de abril de 1$-1, arrastraba a la carga templara en el estruendo de los cascos de sus corcelesM C, trescientos contra die1 mil, el escuadr*n blanco 8 negro, con el gon"al*n Nplata 8 sableO en cabeza, arrollaba las lneas egipcias.../#ero en este momento no es 8a sino la &oz de un 0ombre Iue &a a morir, la &oz de JacIues de Mola8, ltimo gran maestre de los templarios. )nstant4neamente, el rumor popular 0a enmudecido. El pueblo contiene la respiraci*n, porIue lo Iue clama esa &oz es algo terrible,

/-

El estandarte del Temple, llamado N;eaus7antO FN;ien sentadoOG, era :mitad oro. milad subte3, es decir, blanco 8 negro, con lo Iue recordaba los colores de sus escuadrones: 7stos estaban compuestos por caballeros Fcota de armas 8 manto blancosG, 8 escuderos Fcota de armas 8 manto negrosG. El nombre de Nbeaus7antO %beau5 bien, bello, 8 s!ant5 Iue sienta bien, asentado...G le 0aba sido aplicado como mote por los &ospitalarios ) Teutnicos, a causa de la disposici*n de sus dos colores, 8 por celos de los Templarios, Iue eran los nicos a los Iue se permita lle&ar la Cru1 ro/a de las =ruzadas sobre su manto, pri&ilegio Iue les 0aba sido concedido por el papa Eugenio ))), a petici*n de san ;ernardo.

$33

inesperado, impre&isible para esas almas sencillas, doblegadas por el temor al b4culo 8 al cetro. C el &erbo sacrilego acaba de percutir contra las murallas del #alacio, abo"eteando me<or a ese =apelo rencoroso, agazapado en la tronera de aIuella estrec0a &entana como no podra estarlo en un guantelete de <usta. C la &oz truena: N=lemente, 8 t tambi7n 9elipe, traidores a la palabra dada, Los emplazo a los dos ante el Tribunal de BiosM... A ti, =lemente, antes de cuarenta das, 8 a ti, 9elipe, dentro de este a:o...O Reina un silencio de muerte, no se o8e sino el crepitar de las 0ogueras. C as ser4. El papa morir4 de disentera 8 de &*mitos en RoIuemaure, en el &alle del R*dano, el - de abril de 1.1/, &eintioc0o das m4s tarde. C 9elipe el >ermoso morir4 el $- de no&iembre de 1.1/ en 9ontainebleau, arro<ado de su caballo, como sucede en la degradaci*n de los caballeros traidores, oc0o meses m4s tarde. El &erbo 8 la llama dieron a conocer de Iu7 lado estaba la raz*n. #ero el "uego a0ora 0a ganado alturaP las ropas andra<osas se 0an encendido, 8 dos siluetas se retuercen ba<o las llamas. !os gritos 8 gemidos son demasiado sordos para llegar 0asta la multitud, muda en su silencio 0orrorizado. El "uego 0a alcanzado 8a las piernas 8 asciende, lamiendo los torsos 8a desnudosP barbas 8 cabellos 0an desaparecido. !os cuerpos, irreconocibles, adosados a las &igas con las cadenas al ro<o &i&o, se con&ierten poco a poco en in"ormes masas carbonizadas, 8 de los dos "uegos crepitantes, el 0umo, a0ora negruzco, lle&a en oleadas malolientes 0asta las dos orillas del Sena el olor de la carne 8 la grasa Iuemadas. Ca tarde, cuando los cuerpos no "ueron m4s Iue pobres restos lentamente carbonizados, el pueblo Nse abalanz* 0acia las 0oguerasO, a pesar de algunos guardias Iue se 0aban Iuedado all, segn nos dice el abad Eell8 en su &istoria de 2rancia, N8 recogi* ceniza de los m4rtires para lle&4rsela como una preciosa reliIuia. Todos se persignaban 8 no Iueran or nada m4s. Su muerte "ue bella, 8 tan admirable e inaudita, Iue toda&a 0izo m4s sospec0osa la causa de 9elipe el >ermoso...O !os =ompa:eros, carpinteros 8 talladores de piedra, especie de tercera orden corporati&a protegida por los =aballeros del Templo, Iue se 0aban introducido entre la muc0edumbre en grupos de tres o cuatro, o8eron la &oz de Mola8 como una sentencia. Eso signi"icaba para ellos a la &ez una orden para a&anzar 8 una esperanza. #or eso las catedrales de 9rancia se Iuedaran como estaban, 8 sus torres inacabadas. #ero el pensamiento &engati&o se abrira camino pacientemente, de siglo en siglo. #or tres 0eces la descendencia del $3-

re8 se e,tinguira con tres hermanos. !os =apelos con !uis R El Abstinado, 9elipe E el !argo 8 =arlos )E el >ermoso. !os Ealois con 9rancisco )), =arlos )R 8 EnriIue ))). !os ;orbones con !uis RE), !uis RE))) 8 =arlos R. !a Jacquerie de 1.13 preludiara la Re&oluci*n /acobina de 1'3-P Los Jacques FJaimesG, conducidos por Jacques 8onhomme, &engaran un da a Jaime %Jacques" de ;ola). C de esa torre del Templo donde "ueron NinterrogadosO los <e"es de la Arden, es de donde, una ma:ana de enero de 1'-., partira el &ig7simo segundo sucesor de 9elipe el >ermoso 0acia su ltimo &ia<e. C as, por un e,tra:o misterio del &erbo, el destino, obsesi&o 8 mon*tono, 0izo resonar incesantemente a lo largo de la 0istoria de 9rancia el nombre del ltimo gran maestre de los Templarios... !a abolici*n de la Arden "ue decidida por el =oncilio de Eienne, en el &alle del R*dano, en el a:o 1.11. C e,actamente cinco siglos m4s tarde, en 1311, la "ortaleza del Temple, en #ars, "ue arrasada. UBe Iu7 0abra sido 7sta testigoV U>aba cado un nue&o &elo sobre el mortal secreto Iue guardaba desde el 11 de marzo de 1.1/V Burante muc0o tiempo se cont* una le8enda. Beca Iue cada a:o, en la noc0e en Iue 0aba sido decretada la abolici*n de la Arden, un espectro &estido con el manto blanco Iue lle&aba la cruz ro<a grabada, armado con su escudo Nplata 8 sableO 8 con su lanza, se apareca a medianoc0e en la cripta del Templo, en #ars. C entonces se oa una &oz sepulcral Iue preguntaba: NSUKui7n Iuiere liberar Jerusal7nV OS6adie Sresponda el eco a tra&7s de las columnas de la cripta S. #orIue el Templo 0a sido destruido...O 1 de febrero de 1ZRF-LR de febrero de 1ZFK 6ATA
@l lector no habr* de/ado de obser0ar la repeticin de un cierto nmero de citas de escrituras o de traducciones de t!rminos. <ero el autor as lo ha considerado necesario. @n efecto, durante m*s de quince siglos un 0erdadero :la0ado de cerebro3 dogm*tico ha impregnado, a las buenas o a las malas, el psiquismo hereditario del hombre occidental, ) a menudo, sin que !ste se diera cuenta, lo ha 0uelto m*s o menos refractario a la crtica, e incluso a la lgica m*s e0idente. >@l propio autor reconoce no haber escapado a !l anta6o? <or eso en esta obra ha credo necesario subra)ar ciertos te=tos esenciales, repiti!ndolos. 9 pide e=cusas por ello al lector.

$-+

$-1

You might also like