You are on page 1of 3

AveVerum Corpus

SATB a cappelta

William Byrd (r543-1623)

Soprano

(suPERruS)

Alto

(MEDruS)

Tenor (TENOR)

Bass (BASSUS)

na - tum

re pas -

sum,

na - tum

de Ma-ri

re pas - sum,

na - tum
/+

de Ma-ri

Vir-gi -ne,

re pas -

sum,

na - tum de---

Ma-ri

- a

re pas -

suln,

cnr

ce=_-_

pro

ho - mi - ne:

Cu

tum

in

cru - ce

pro ho .ft.

Cu

- jus la

-mo -la

- tum

pro

mo-la

tum

in

cru

ce---'____

Pro

ho

mi-ne:

copyright o 1999by the choral Public Dornain Library &ttp//www.cpdl.org) Edition may be freely distributed,duplicated,performed or recorded'

-tus per - fo-ra

un -

daflu

- xit san - gui - ne,

san - gui - ne;

Es -

-tus per

fo - ra

nlm, un

Es-

-tus pe

fo - ra

-fus pr -

fo - ra

un

da flu

xit san - gui - ne;

Es-

-l-.-.-

to no

bis prae -

gu -

sta - tum ln

mor

tis---

ex

tono

bis

prae- gu - sta - tum in

tis--

ex - a

to no

bis Prae - gu '

sta - tum

in mor

tis ex'a

dul

cis,

o p i

Je

O dul

cis,

su Fi

O dul - cis,

O J e - s u

O dul

cis,

p i - e , O

se-re re

me

rr
o

-lF
{>-*

-i.
A

mi

s e - r e re

me

se-re

SOURCE: Grdualia, revisededitiorL l6l0 (originally pub' 1605) text underlay uncertain' Note val'es halved,bar lines, slurs aided. tenor (m. 39), Alto (mm.4G4l): NOTES: TEXT/TRANSLATON: Ave venrm @fpw, natum de Maria Virgine, *r. p*.u*, immolatum in cruce pro hmine; Cuirs latus perforatum, Unda fluxit sanguine. Esto nobis prsegustaumin mortis examine: O Dulcis, pielO Jesufili Mariae, misereremei. Amen. Hail true body, bom of the l4ryin Mary' Truly sufering, was sacrificied on the crcssfor mankind' Frcm whosepierced sidetlowed blood, in thefinal judgment' Befor us aforctas^te O sweet,O merciful, O Jasus,fun of Mary, Have mercyon me' Amen'

PERFORMANCE: Directors may want to raise the pitch one step editedby RafaelOrnes(a2al99)

You might also like