Antes del montaje debern leerse las instrucciones y guardarlas para un uso
posterior. Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidadest fabricado
con materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin ms con una manguera de jardn. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos. INSTRUCCIONES DE USO Leagradecemos queustedhayaelegidounproducto. Rogamos queobservelas siguientes instrucciones de uso. 1) Casquillo de suelo enroscable con distanciador: Monte la tapa. Con ayuda de un palo de escoba o similar (no forma parte del sumi- nistro) puede introducir y apretar en el suelo el casquillo de suelo enroscable en el lugar previsto para ello, hasta que el anillo superior quede lo mximo posible a ras del suelo. Retire cualquier tierra que eventualmente haya penetrado en el casquillo de suelo e inserte completamente el distanciador que forma parte del suministro en el casquillo de suelo. En caso de que el suelo no fuera apto (demasiado pedregoso o arenoso), excave un agujero con un de aprox. 40 cm y recubra el casquillo de suelo con cemento. Coloque el tendedero paraguas en el casquillo de suelo antes de que se inicie el endurecimiento del cemento y calibre el mismo verticalmente con ayuda de un nivel. Atencin: Los taladros situados en el extremo inferior se deben tapar con papel de peridico para mantener los orifcios libres de cemento y permitir que el agua pueda salir hacia abajo. 2) Apertura del tendedero paraguas y ajuste de altura: Liberando el botn rojo superior puede ajustar la altura del tendedero paraguas en el tubo del soporte y adaptarlo a su altura de trabajo deseada. 3) Tensado con la polea: Tirando del asa el tendedero paraguas se abre y al mismo tiempo se tensan las cuerdas; esto es especialmente fcil gracias al sistema de poleas que incorpora. Para cerrarlo, accione la palanca roja inferior y el tendedero paraguas se cierra. 4) Tensado posterior de las cuerdas: (En lo posible, NUNCA abra las PINZAS PARA LAS CUERDAS al fnal de los brazos slo en caso de sustituir las cuerdas.) 1. Abra el tendedero deropa hasta quela pieza inferior en forma deestrella seenclave en el riel dentado. 2. Distribuya la cuerda para la ropa, sin tensar, en los cuatro lados de forma lo ms homognea posible a todos los circuitos de cuerda, tirando suavemente de la cuerda. 3. Abra y distribuya la cuerda paso a paso hasta que se alcance la posicin de uso o bien hasta que est tenso el circuito de cuerdas exterior. (IMPORTANTE! Posicin de uso: distancia entre las piezas en forma de estrella 30-35 cm) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Preste atencin a tender la ropa uniformemente. No utilizar en caso de fuertes vientos! Colocar el tendedero paraguas de tal forma que se pueda girar libremente. Retirar todas las pinzas para ropa antes de cerrar o guardar el tendedero, ya que de lo contrario el tubo vertical podra sufrir daos. Utilizar una cinta elstica o una funda protectora al guardar el tendedero para evitar que las cuerdas se enreden. Precaucin: Prestar atencin a que los nios no utilicen el tendedero como instrumento de gimnasia o tiovivo (existe el peligro de que queden atrapados entre las cuerdas - este producto no es un juguete). Cerrar el tendedero despus de su uso. El tendedero est equipado con un casquillo de suelo para permitir guardarlo de forma segura y fuera del alcance de los nios despus de su uso. Cerrar la tapa del anclaje de suelo al extraer el tendedero. Desgaste de las cuerdas de apertura del tendedero paraguas: Las cuerdas de apertura constituyen un detalle constructivo importante en todos los tendederos paraguas, por lo que estn diseadas para ofrecer la mxima capacidad de carga y vida til. Es posible, no obstante, que sea necesario sustituir esta cuerda de apertura a lo largo de la vida til del aparato. Cuando se visualicen fbras rotas en el lado exterior de la cuerda de apertura (deshiladura de la cuerda), se debe sustituir esta cuerda lo antes posible por una nueva cuerda de apertura original. Puede solicitar esta cuerda indicando el modelo de tendedero a su distribuidor o, en caso de que no estuviera disponible all, directamente a nosotros. Una cuerda de apertura defectuosa puede romperse inmediatamente durante el uso y en el peor de los casos usted podra perder el equilibrio si la est utilizando. Desgaste del tubo de soporte: El tubo de soporte que est girando en el anclaje o el casquillo de suelo est sometido al desgaste segn las condiciones del suelo. Rogamos que compruebe como mnimo una vez al ao si la zona junto al suelo donde el tubo de soporte sale del casquillo/ anclaje de suelo presenta algn desgaste. Si bien el tubo de soporte est diseado para ofrecer la mxima seguridad, la formacin de estras en esta zona puede provocar un debilitamiento del tubo. Tan pronto como usted perciba estras en todo el permetro del tubo de soporte o un fuerte abollamiento, deber sustituir lo antes posible el mismo por un nuevo tubo de soporte original. Debido a estras profundas en el tubo de soporte o un fuerte abollamiento, causado p.ej. por choques contra el cortacsped o la carretilla, el tubo se debilita, pudindose doblar en caso de viento o una fuerte carga lateral y siendo un peligro para las personas. Puede solicitar un nuevo tubo de soporte a su distribuidor o directamente a nosotros, indicando el modelo de tendedero de ropa. Rogamos que al sustituir otros elementos de construccin, tales como poleas o remaches, siempre utilice recambios originales comprobados, ya que son los nicos que garantizan un funcionamiento sin riesgo de su tendedero de ropa. En caso de cualquier duda en relacin con el funcionamiento de su tendedero/secador de ropa, rogamos que contacte con nuestro servicio de atencin al cliente. Le ayudar con mucho gusto en solucionar sus preguntas. Para contactar con nuestro servicio de atencin al cliente dirjase a JUWEL H. Wster GmbH, Bahnhofstrae 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679 Por favor, adjunte lo siguiente: una copia del ticket de compra y la descripcin del fallo. 3 aos de garanta, excepto piezas de desgaste (cuerdas, funda protectora para la intemperie). Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo successivo. Note di preservazione: questo prodotto di qualit realizzato in materiali resistenti agli agenti atmosferici e pu essere senzaltro irrorato con un tubo fessible di irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi. ISTRUZIONI PER L'USO Grazie di aver optato per un prodotto di qualit. Raccomandiamo di tenere ben presenti le istruzioni duso che seguono. 1) Manicotto flettato di fondo, completo di distanziale: Assemblare il coperchio. Ora possibile avvitare nel terreno, presso il punto previsto in proposito, il manicotto flettato di fondo servendosi di un manico di scopa o simile (non compreso nellambito di fornitura), e ci sinch lanello superiore si pone per quanto possibile a paro con il terreno. Rimuovere dalla guaina di fondo la terra eventualmente penetrata ed inserire integralmente in essa il distanziale fornito a corredo. Se il terreno non risulta idoneo (ossia eccessivamente pietroso o sabbioso), praticare un foro avente di ca. 40 cm e cementarvi il manicotto di fondo. Prima che il calcestruzzo faccia presa posizionare il ragno stendibiancheria nel manicotto di fondo e verifcare con una livella a bolla daria la posizione ortogonale. Attenzione: ricoprire con carta da giornale i fori presso il terminale inferiore, in modo tale che detti fori restino privi di calcestruzzo e lacqua possa defuire verso il basso.
2) Apertura dello stendibiancheria e regolazione dell'altezza: Per sollevare o abbassare lo stendibiancheria fino alla posizione desiderata, occorre allentare l'impugnatura a ghiera superiore e quindi spostarla fino all'altezza desiderata. Per aprire lo stendibiancheria, staccare i bracci dalla crociera superiore. 3) Apertura con paranco: Lo stendibiancheria si apre tirando l'impugnatura verso l'alto. Un paranco integrato rende ancora pi facile questo processo. Allo stesso tempo le corde si tendono. Per chiudere lo stendibiancheria, allentare l'impugnatura sulla crociera inferiore. 4) Regolazione della tensione delle corde: (Mai apprire le morsetti tendicorde che si trovano alle estremit dei bracci salvo lo cambiamento della corda!) 1) aprire lo stendibiancherie fn che la ghiera inferiore incastrato. 2) Distribuire la corda su tutti i quattro lati regolarmente 3) Ripetere questa misura a ogni passo fn che la corda ben teso. (Importante: Nella posizione fnale la distanza tra le due ghiere deve essere 30-35 cm!) INDICAZIONI DI SICUREZZA Fare attenzione a che la biancheria sia distribuita in modo uniforme. Non appendere panni qualora sofasse un forte vento! Porre lo stendibiancheria in modo tale che sia possibile girarlo liberamente. Togliere tutte le mollette prima di chiudere o di rimuovere lo stendibiancheria, poich in tal caso la base potrebbe esserne danneggiata. Per la conservazione dello stendibiancheria utilizzare un nastro elastico o un telo protettivo, cos che le corde non si attorciglino. Attenzione: Fare attenzione a che i bambini non utilizzino lo stendibiancheria quale attrezzo da ginnastica o come una specie di giostra (vi il pericolo di rimanere impigliati tra le corde questo prodotto non un giocattolo per bambini). Chiudere lo stendibiancheria dopo averlo utilizzato. Esso fornito di un piantoneafnchdopo il suo utilizzo possa essereriposto in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini. Quando lo stendibiancheria viene estratto, chiudere il coperchio dellancoraggio per pavimenti.
Usura presso i fli elevatori atti all'apertura del ragno stendibiancheria: In tutti i ragni stendibiancheria, i fli elevatori rappresentano un importante dettaglio costruttivo e sono quindi progettati in vista di portate e di durata di vita massimizzate. Cimalgrado, nel corsodelladuratautiledell'unitpurisultarenecessarialasostituzione di tale flo elevatore. Se appaiono visibili delle fbre lacerate presso il lato esterno del flo elevatore (sfrangiatura del flo), lo stesso dovr essere sostituito al pi presto esclusivamente con un nuovo elemento originale. Esso disponibile - indicando il tipo di ragno stendibiancheria - presso il vostro rivenditore di fducia oppure, se in tale sede non reperibile a stock, direttamente presso di noi. Un flo elevatore difettoso pu strapparsi improvvisamente durante l'uso, fatto questo per cui - nel caso peggiore - possibile una perdita dell'equilibrio in fase di utilizzo. Usura presso la colonna montante: a seconda delle condizioni del terreno, la colonna montante che ruota entro l'ancoraggio di fondo oppure entro la guaina di fondo soggetta ad una certa usura. Si prega di controllare quanto meno una volta l'anno l'usura della colonna montante nel punto del suolo in cui essa esce dalla guaina/dall'ancoraggio di fondo. Sebbene detta colonna sia realizzata secondo molteplici criteri di sicurezza, le scanalature che si formano in tale posizione possono provocare un indebolimento della colonna montante. Non appena si notano in tale posizione delle scanalature lungo l'intera circonferenza della colonna oppure delle forti ammaccature di questa, essa dovr essere al pi presto sostituita solo con una nuova colonna originale. A causa di marcate scanalature presso la colonna montante, oppure di forti ammaccature provocate ad es. dal passaggio di tosaerba o di carriole, lacolonnasubisceunindebolimentoe, incasodi ventoodi intensasollecitazione laterale, puspezzarsi ponendoarepentagliol'integritdellapersona. Unanuovacolonna montante reperibile presso il vostro rivenditore di fducia - indicando il tipo di ragno stendibiancheria - oppure direttamente da noi. Raccomandiamo di efettuare la sostituzione di altri elementi costruttivi, quali rulli portafuneerivetti, semprericorrendoaricambi originali di qualitcollaudata- soloquesti componenti assicurano un funzionamento privo di rischi del vostro asciugatore. In caso di dubbi sul funzionamento dello stendibiancheria, informare subito il nostro Servizio Clienti, siamo a disposizione per rispondere a ogni tipo di domande. E possibile mettersi in contatto con il nostro Servizio Clienti al numero JUWEL H. Wster GmbH, Bahnhofstrae 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679 Si prega di allegare una copia dello scontrino di acquisto e una descrizione del difetto osservato. 3 anni di garanzia, ad eccezione dei pezzi soggetti a usura (corde, telo di copertura a protezione del maltempo). Antes damontagemler omanual eguard-loparafuturautilizao. Indicaes de conservao: o seu produto de qualidade foi fabricado com materiais resistentesaintempriesepodeser pulverizadocomumamangueiradejardim. No utilizar objectos afados e duros nem produtos de limpeza agressivos na limpeza. INSTRUES DE UTILIZAO Agradecemos ter optado por um produto de qualidade. Respeite por favor as seguintes instrues de utilizao. 1) Base de solo rotativa com distanciador: Monte a tampa. Agora pode girar a base do solo rotativa na base prevista com a ajuda deuma hasteou algo semelhante(no includo) no solo, ato anel superior estar bem inserido no solo. Remova eventual terra que tenha entrado da base do solo e insira o distanciador fornecido totalmente na base do solo. Se o solo no for adequado (com muita pedra ou muita areia), faa um furo de aprox. 40 cm e consolide com beto a base do solo. Antes de o beto endurecer coloque o estendal de roupa na base do solo everifquecom um nvel debolha dear a posio vertical. Ateno: cobrir os furos na extremidade inferior com papel de jornal, para que os furos permaneam livre de beto e a gua possa escorrer para baixo. 2) Abertura do estendal e ajustar a altura: Ao soltar o boto superior da pega vermelho, poder ajustar a altura do estendal no poste de suporte e, assim, adapt-lo perfeitamente altura desejada. Para abrir, puxar primeiro para fora do encaixe os braos na parte superior em estrela. 3) Esticar com traco por cabo: Sepuxar pela pega manual abreo estendal, simultaneamenteso esticadas as cordas, isto realiza-se facilmente no diferencial de elevao. Para fechar, accionar a alavanca inferior da pega vermelha, o estendal fecha-se. 4) Esticar as cordas: (Tentar NUNCA abrir os GRAMPOS DAS CORDAS no fnal dos braos apenas quando trocar as cordas!) 1. Abra o estendal at a pea inferior em estrela encaixar na barra canelada. 2. Distribua a corda solta pelos 4 lados o mais uniformemente possvel, puxando levemente a corda em todas as voltas. 3. Abra e distribua a corda, passo a passo, at ser alcanada a posio de utilizao ou at o anel de corda exterior estar esticado. (IMPORTANTE! Posio de utilizao: distncia entre as peas em estrela 30-35 cm!) ADVERTNCIAS DE SEGURANA Estendaaroupadeformauniforme. Noestendaroupacomventoforte! Colocar oestendal de forma que seja possvel uma rotao livre. Antes de fechar ou arrumar, remover todas as molas da roupa, caso contrrio o poste de suporte poder fcar danifcado. Ao guardar o estendal utilizar uma tira elstica ou o invlucro de proteco para que as cordas no formem ns. Cuidado! Prestar ateno para que as crianas no usem o estendal como carrossel (perigo de enrolamento nas cordas este produto no um brinquedo). Aps a utilizao, fechar o estendal. Este est equipado com uma base de solo, para que aps a utilizao possa ser arrumado num local afastado de crianas. Fechar a tampa da ancoragem no solo quando remover o estendal. Desgaste nas cordas elevatrias na abertura do estendal: As cordas elevatrias representam em todos os estendais um detalhe construtivo importante e esto, por isso, dimensionadas para uma elevada capacidade de carga e vidatil. Apesar disso, aolongodavidatil doaparelhopoderser necessriosubstitu-las. Seforem visveis fos rasgados no lado exterior das cordas elevatrias (desfar das cordas), esta corda elevatria deve ser substituda o mais rapidamente possvel por uma corda elevatria original. Poder obt-la indicando o tipo de estendal ao seu distribuidor, ou se no houver em armazm, poder solicit-la directamente a ns. Uma corda elevatria com defeito pode rasgar inesperadamente, podendo causar no pior dos casos uma perda de equilbrio durante a utilizao. Desgaste no poste de suporte: Em funo das condies do solo, o poste de suporte que roda na ancoragem ou na base do solo est sujeito a desgaste. Verifque, pelo menos, uma vez por ano, se o poste de suporte apresenta desgaste no local, onde ele sai do solo a partir da base/ancoragem. Apesar deo postedesuporteestar construdo com toda a segurana, ranhuras nestelocal podero causar um enfraquecimento do tubo desuporte. Assim quedetecteranhuras em todaaextensodotubodesuporteouinchaos, opostedesuportedeverser substitudo apenas por um novo poste original. Grandes fssuras ou inchaos, por exemplo, no uso de corta-relvas ou carrinhos de mo, causaram o seu enfraquecimento e queda em caso de vento ou de maior carga lateral e podero colocar pessoas em perigo. Poder obter um novo poste no seu distribuidor indicando o tipo de estendal. Substitua tambm outras peas deconstruo, comoroldanas, rebites apenas por peas originais, pois apenas estas garantem o funcionamento correcto do seu secadouro. Se tiver dvidas quanto ao funcionamento do seu estendal, informe-se no servio de apoio ao cliente, atravs do qual teremos todo o gosto em ajudar. O servio de apoio ao clienteest disponvel JUWEL H. Wster GmbH, Bahnhofstrae31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679 Anexe por favor: cpia do comprovativo de compra e descrio da avaria. 3 anos de garantia, peas de desgaste (cordas, invlucro) excludas. Before erecting, please read the instructions and then keep them for further reference. Care instructions: This quality product is made of weatherproof materials and can be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or with aggressive detergents. OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for having chosen a quality product. Please observe the following operating instructions. 1) Twist-in ground socket with spacer: Assemble the ground socket cover. The one-twist ground socket can then be twisted into the groundin the designatedlocation with the aidof a broomstick or similar (not supplied) until the uppermost ring is as level with the ground as possible. Remove any earth that may have got into the groundsocket andcompletely slide the supplied spacer into the ground socket. If the ground is not suitable (too stony or sandy) dig a hole with diameter of approx. 40 cm and concrete the ground socket in place. Before the concrete is hard place the rotary dryer in the ground socket and use a spirit level to check that the pole is in a vertical position. Warning: cover the drill holes at the bottom with newspaper so that these remain free from concrete and allow water to escape. 2) Opening the clothes dryer and height adjustment: By releasing the upper red grip key, you can adjust the height of the dryer at the main standard and perfectly adapt it to your desired working height. To open, first pull the arms out of their catches at the upper part of the holder. 3) Opening with the rope tackle block: When the handle is pulled, the clothes dryer opens while the lines are tautened at the same time; this is especially easy thanks to the built-in tackle block. To close, pull the lower red handle; the dryer will close. 4) Retautening the lines: (If possible, NEVER open the LINE STOPPERS on the end of the arms - only if you want to exchange your clothes line!) 1) Open your clothes dryer until the lower collar engages in the toothed rail. 2) Divide the loose clothes line on all 4 sides as regularly as possible on all 4 line circles by pulling the clothes line lightly. 3) Open the clothes dryer gradually and divide the clothes line step by step until you havereachedyour usingheight or until theoutermost linecircleis tight. (IMPORTANT! Using height: Distance between the collars 30 - 35 cm!) SAFETY INFORMATION Pay attention that you distribute the washing evenly when hanging it. Do not hang up washingduringstrongwind! Positiontherotaryclotheslinesothat it canturnfreely. Before closing or putting it away, please remove all pegs as the central pole could otherwise be damaged. When storing the clothesline use an elastic band or the protective cover so that the lines do not get mixed up. Note: Please take care that children do not use the clothesline as gym equipment or carousel. (Danger of getting caught in the lines this product is not a childs toy). Close the clothesline after use. The line is equipped with a ground sleeve, so that it can be stored away securely out of reach of children after use. Close the lid of the ground mounting when you remove the clothesline. Wear and tear of pulley cords that open the rotary dryer: The cords are an important design detail on all rotary dryers and are therefore designed for greatest strength and serviceable life. Nevertheless it may be necessary to replace these cords over the course of the life of the equipment. If torn fbres are visible on the outside of the pulley cords (frayed cord) the pulley cord must be replaced as soon as possible with a new original pulley cord. You can obtain this from your dealer, giving details of your rotary dryer model. If the cord is not in stock it can be obtained directly from us. A defective pulley cord can rip suddenly when used, and in the worst case could result in you losing your balance. Wear and tear of the pole: The pole that rotates in the ground spike or ground socket is exposed to wear and tear dependingontheconditions of theground. Pleasechecktheareaof thepolewhereit comes out of thegroundsocket/groundspikefor wear andtear at least oncea year. Although the polehas been designedto beextremely safe, grooves in this area can result in weakening of the pole. The pole should be replaced by a new original pole as quickly as possible if you notice grooves that go right round the pole or any severe dents. Deep grooves on the pole or severe dents, for example caused by a lawnmower or wheelbarrow, can weaken the pole so that it is at risk of falling over in wind or when subjected to strong load from the side; this represents a danger to people. You can obtain a new pole either from your dealer, giving details of your rotary dryer, or alternatively directly from us. Please also always replace other parts of the construction such as pulleys and rivets with original spare parts only these guarantee the safe operation of your dryer. Should you have any doubts about the function of your rotary dryer, please inform our customer service; we will be pleased to help you if you have any queries. You can contact our customer service under JUWEL H. Wster GmbH, Bahnhofstrae 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679 Please enclose: copy of purchase docket and description of the defect. 3 year warranty, wear-and-tear parts (lines, weather cover) excluded. Vor dem Aufbau Anleitung lesen und fr sptere Verwendung aufbewahren. Pfegehinweise: Ihr Qualittsprodukt ist aus witterungsbestndigen Materialien gefertigt und kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauenGegenstndenoder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedankenuns, dass Siesichfr einQualittsprodukt entschiedenhaben. Bittebeachten Sie nachfolgende Bedienungsanleitung. 1) Eindreh-Bodenhlse mit Distanzstck: MontierenSiedenDeckel. NunknnenSiedieEindreh-Bodenhlseandendafr vorge- sehenen Standort mit Hilfeeines Besenstiels oder hnlichem (nicht im Liefer umfang) in den Boden eindrehen, bis der oberste Ring mit dem Boden mglichst bndig ist. Entfernen Sieeventuell eingedrungeneErdeaus der Bodenhlseundschieben Siedas mitgelieferteDistanzstckganz in dieBodenhlseein. Falls der Boden nicht geeignet ist (zu steinig oder zu sandig), heben Sie ein Loch mit ca. 40 cm aus und betonieren die Bodenhlse ein. Stellen Sie vor dem Erhrten des Betons die Wschespinne in die Bodenhlse, und kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage die senkrechte Stellung. Achtung: BohrungenamunterenEndemit Zeitungspapier abdecken, damit dieLcher frei von Beton bleiben und das Wasser nach unten ablaufen kann. 2) ffnen der Wschespinne und Hheneinstellung: Durch das Lsen der oberen, roten Grifftaste knnen Sie die Wschespinne am Standrohr in der Hhe verstellen, und damit ideal an Ihre gewnschte Arbeitshhe anpassen. Zum ffnen vorerst am oberen Sternteil die Arme aus ihrer Rastung herausziehen. 3) Aufspannen mit Seilzug: Durch Ziehen am Handgriff ffnet sich die Wschespinne, gleichzeitig werden die Leinen gespannt, besonders leicht geht dies durch den eingebauten Flaschenzug. Zum Schlieen den unteren, roten Griffhebel bettigen, die Wschespinne schliet sich. 4) Nachspannen der Leinen: (LEINENKLEMMEN am Ende der Arme mglichst NIE ffnen nur im Falle eines Leinentausches!) 1. ffnen Sie die Wschespinne bis der untere Sternteil in die Zahnschiene einrastet. 2. Verteilen Sie die lockere Wscheleine auf allen 4 Seiten mglichst gleichmig auf alle Leinenkreise durch leichtes Ziehen der Leine. 3. ffnen und verteilen Sie die Leine Schritt fr Schritt weiter bis die Gebrauchsstellung erreicht, bzw. der uerste Leinenring gespannt ist. (WICHTIG! Gebrauchsstellung: Abstand zwischen den Sternteilen 30-35 cm!) SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie auf gleichmigen Behang. Nicht bei starkem Wind Wsche aufhngen! Die Wschespinne so platzieren, dass ein freies Drehen mglich ist. Vor dem Schlieen oder Wegrumen bitte alle Wscheklammern entfernen, da das Standrohr sonst beschdigt werden knnte. Bei der Aufbewahrung der Wschespinne ein elastisches Band oder die Schutzhlleverwenden, damit sichdieLeinennicht verheddern. Vorsicht: Darauf achten, dass Kinder die Wschespinne nicht als Turngert bzw. als Karussell benutzen. (Gefahr des Verwickelns in den Leinen dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug.) Nach Gebrauch Wschespinne schlieen. Diese ist mit einer Bodenhlse ausgestattet, damit sie nach Gebrauchsicher auerhalbder ReichweitevonKindernweggerumt werdenkann. Deckel der Bodenverankerung schlieen, wenn Sie die Wschespinne herausnehmen. Verschlei an Aufzugsleinen zum fnen der Wschespinne: Die Aufzugsleinen stellen bei allen Wschespinnen ein wichtiges Konstruktionsdetail dar und sind daher auf hchste Tragfhigkeit und Lebensdauer ausgelegt. Trotzdem kann es im Laufe der Lebensdauer des Gertes erforderlich sein, diese Aufzugsleine auszutauschen. Wenn an der Auenseite der Aufzugsleine gerissene Fasern sichtbar werden (Ausfransen der Leine), ist diese Aufzugsleine schnellstmglich nur durch eine neue Original Aufzugsleine auszutauschen. Sie bekommen diese unter Angabe Ihres Wschepinnentyps bei Ihrem Hndler, oder wenn dort nicht vorrtig, direkt bei uns. Eine defekte Aufzugsleine kann bei Benutzung pltzlich reien, wobei Sie im schlimms- ten Fall bei Benutzung das Gleichgewicht verlieren knnen. Verschlei am Standrohr: Je nach Bodenverhltnissen ist das sich im Bodenanker oder Bodenhlse drehende Standrohr einem Verschlei ausgesetzt. Bitte kontrollieren Sie mindestens einmal jhrlich das Standrohr an der Stelle, wo es am Boden aus der Bodenhlse/ Bodenanker austritt, auf Verschlei. Obwohl das Standrohr auf mehrfache Sicherheit ausgelegt ist, knnen Riefen an dieser Stelle zu einer Schwchung des Standrohrs fhren. Sobald Sie dort Riefen ber den gesamten Umfang des Standrohres oder starke Beulen bemerken, ist das Standrohr kurzfristig nur durch ein neues Original Standrohr auszutauschen. DurchstarkeRiefenamStandrohr oder starkeBeulen, z.B. beim Anfahren mit Rasenmher oder Schubkarre wird dieses geschwcht und kann bei Wind oder bei starker seitlicher Belastung umknicken und Menschen gefhrden. Sie erhalten ein neues Standrohr entweder bei Ihrem Hndler unter Angabe des Wschespinnentyps oder direkt bei uns. Bitte ersetzen Sie auch weitere Konstruktionsteile wie Seilrollen, Nieten immer durch geprfte Original Ersatzteile, nur diese gewhren die gefahrlose Funktion Ihrer Wschespinne. SolltenSieander FunktionIhrer WschespinneirgendwelcheZweifel haben, informieren Sie bitte unseren Kundendienst, wir helfen Ihnen gerne bei allen Fragen weiter. Unseren Kundendienst erreichen Sie JUWEL H. Wster GmbH, Bahnhofstrae 31, D-82467 Garmisch Partenkirchen, Tel. 0049-8821-1679 Bitte beigeben: Kopie des Kaufbeleges und Beschreibung des Defektes. 3 Jahre Garantie, Verschleiteile (Leinen, Wetterhlle) ausgenommen. IT MT DE AT CH PT GB MT ES 2 3 4 90 40 cm 90 1 Hormign Beton Cimento Concrete Litho-Nr. 549-01-11 Anl.-Nr. 09111547