Termeni de baz Segment i segmentare Unitate de traducere Memoria de traducere Coincidena 100% i parial Segment i segmentare Segment poate fi un cuvnt, o sintagma, o propoziie, un paragraf
Unitate de traducere Unitate de traducere pereche de segmente Limba Surs + Limba int Memoria de traducere Memoria de traducere baza de date ce conine uniti de traducere Coincidena 100% i parial Coincidena 100% i parial rata de coincidena ntre segmentul nou i unitatea de traducere stocat n memoria de traducere WinAlign Este un instrument care permite aliniere textelor traduse anterior fr utilizarea SDL Trados i introducerea ulterioara a datelor obinute n memoria de traducere. WinAlign (furnizat ca instrument independent n cadrul pachetului Trados) realizeaz automat (cu posibilitatea interveniei utilizatorului) legturile dintre segmentele de text din limba surs i segmentele corespunztoare traduse n limba int (operaie numit alinierea textelor, de unde i denumirea programului). O funcie a programului WinAlign (meniul File, comanda Export Project) permite salvarea, n format text, a rezultatului alinierii segmentelor. Acesta poate fi importat n memoria de traducere deschis (care poate fi una nou sau una existent). nainte de nceperea proiectului de aliniere, examinai fiierele pe care dorii s le mbinai, i s verificai dac se potrivesc reciproc. Definirea proiectului Primul pas este de a determina diferite setri ale proiectului. - selectarea limbilor - selectarea fiierelor pentru aliniere - date de formatare Lansarea proiectului Lansm Trados Studio 2009 Din meniu Home deschidem Align Translated Documents
Apare fereastr cu WinAlign. n WinAlign selectm meniu File New Project. Se deschide meniu New WinAlign Project. Opiuni generale 1. n meniu General introducem denumirea proiectului in cmpul Project Name. 2. Selectm tipul fiierelor n meniu File Type. 1. Introducem denumirea proiectului 2. Selectm tipul fiierelor n meniu File Type. 3. Apsm butonul Source Language i selectm limba sursa. 4. Apsm butonul Target Language i selectm limba inta. Adugarea fiierelor ntr-un proiect Pentru a aduga fiierele surs i int la proiectul curent se utilizeaz meniu Files. 1. Adugm fiierul sursa i indicm limba sursa prin meniu Add Source Files. 2. Deschidem fiier sursa din mapa respectiv Open. 3. Adugm fiierul inta i indicm limba inta prin meniu Add Target Files. 4. Deschidem fiier inta din mapa respectiv Open.
5. Dup selectarea fiierelor sursa i inta apsm butonul Align File Names. WinAlign stabilete legturi ntre fiiere, i n rezult obinem perechi de fiiere care urmeaz s fie aliniate. 6. Confirmm setrile prin OK. Fereastra New WinAlign Project se va nchide i n fereastra Project va fi afiate legturi dintre fiiere sursa i inta a proiectului. Salvarea proiectului de aliniere nainte de a ncepe alinierea fiierelor se recomand de salvat proiectul. Astfel putem nchide proiect n orice moment fr a pierde setrile fcute. Salvarea proiectului de aliniere 1. Selectai File Save Project As. 2. Alegei mapa (Disc D) unde salvai proiectul, indicai denumirea fiierului i apsai Save. Fiierul este salvat n format .pjt. Aliniere Pot fi aliniate toate fiierele proiectului odat sau fiecare pereche de fiiere aparte.
Pentru aliniere ntregului proiect selectm n meniu Alignment Align Project.
Pentru a alinia fiecare pereche de fiiere aparte selectm n meniu Alignment Align File Pair. Aliniere WinAlign afiaze proces de aliniere n fereastr de dialog. La finisare procesului apare mesajul "The Alignment is complete", care trebuie confirmat prin apsare butonului OK. Proces de aliniere La finisare procesului apare mesajul "The Alignment is complete", care trebuie confirmat prin apsare butonului OK.
Rezultate alinierii Dup alinierea fiierelor prin WinAlign i crearea legturilor ntre segmente surs i inta este necesar de a verifica rezultate. Astfel se asigur calitatea memoriei de traducere create n baza alinierii. Deschiderea Alignment Editor Dac aliniem cteva perechi de fiiere simultan dup finisare alinierii selectam orice pereche pentru a verifica rezultate i apsm Alignment Review File Pair, sau prin dublu-click pe semnul perechii. Petru perechea curenta se deschide fereastra Alignment Editor. Dac aliniem numai o singur pereche de fiiere atunci fereastra Alignment Editor se deschide prin dublu-click. Segmente sursa Segmente inta Insigne segmentelor sursa i tinta Legturi dintre segmente Fiiere sursa Fiiere inta Legturi dintre fiiere Redactare rezultatelor alinierii Eliminarea legturilor incorecte n proiect: Prin click-dreapta selectm legtura corespunztoare n meniu Segment Link Frame i selectm Disconnect. Legtura va fi eliminat i indicat prin semnul despririi.
Pentru a restabili legtura ntre segment surs i int facem click-stnga pe insigna corespunztoare a segmentului sursa i tragem linia pn la segmentul inta. Dup aceasta insigna segmentului se schimb i indic prezena legturii.
Pentru decuplarea tuturor uniti facem click-dreapta n orice loc n regiunea legturilor ntre segmente (Segment Link Frame) i selectai Disconnect all Units. Toate legturile dintre insigne segmentelor sursa i inta va fi eliminate i pot fi ulterior restabilite la discreia utilizatorului. Meniu Edit Uneori este necesar de a introduce corectri n textul inta. 1. Selectm segmentul pentru editare. (el apare n culoarea neagr) 2. Facem click-dreapta i alegem modul de redactare Quick Edit sau Advanced Edit Quick Edit pentru redactarea direct a textului. Advanced Edit pentru redactarea marcajelor textului in format RTF dar i textului.
Quick Edit Poate fi accesat prin: Dublu-click n segmentul supus editrii. Selectarea segmentului + tasta [F2]. Selectarea segmentului i accesarea Quick Edit din sub-meniu Edit Segment din meniu Edit . Selectarea segmentului + click-dreapta i accesarea Quick Edit din sub-meniu Edit Segment din meniu de context.
Advanced Edit: Selectarea segmentului + tasta [Ctrl] + [I]. Selectarea segmentului i accesarea Advanced Edit din sub-meniu Edit Segment din meniu Edit . Selectarea segmentului + click-dreapta i accesarea Advanced Edit din sub-meniu Edit Segment din meniu de context. Comasarea segmentelor (Ctrl+J) Divizarea segmentelor (Ctrl + L) Pentru a confirma acceptarea tuturor uniti de aliniere facem click-dreapta n orice loc n regiunea legturilor ntre segmente (Segment Link Frame) i selectm Commit all Units din meniu. Crearea fiierului pentru memoria de traducere Scopul final al oricrui proiect WinAlign este obinerea memoriei de traducere, care pot fi utilizat n viitoare proiecte de traducere. Prin urmare, rezultatele de aliniere sunt exportate ntr-un fiier n format TXT (text) sau TMX (translation memory exchange) i apoi importate ntr-o memorie de traducere n Trados Studio. Exportare nainte de a lansa proces de exportare verificm rezultate alinierii deoarece scopul alinierii const n crearea memoriei de traducere calitative. Exportare Setarea procesului de export 1. Selectm Settings Project, meniu Export. 2. Identificm autorul (Creation User) prin introducerea ID n cmpul Creation User. 3. Bifm opiunea Export as TMX (pentru Trados 2009). Apsm butonul OK. Exportare datelor Pentru a exporta datele a ntregului proiect de aliniere selectm meniu File Export Project. Pentru a exporta datele proiectului de aliniere a perechii de fiiere selectm perechea respectiv i meniu File Export File Pair, sau facem dublu-click pe perechea i selectm meniu Export File Pairs. Selectm mapa pentru salvarea fiierului exportat, introducem denumirea fiierului i apsm butonul Save. Fiierul se salveaz n formatul .tmx.