You are on page 1of 100

deutsch/polski

AUSTRIA
09/10.2
TOP HITS
R
powered by HOLZMANN - MASCHINEN

unser Angebot unsere Distribution unser Service


Nasza oferta Nasza dystrybucja nasz serwis

maßgeschneidert & flexibel schnell & zuverlässig gewissenhaft & kompetent


ndywidualna & elastyczna szybka & niezawodna sumienny & kompetentny

www.zipper-maschinen.at

BAUMASCHINEN
Maszyny budowlane

BRENNHOLZTECHNIK
Urządzenia do przygotowywania drewna opałowego

ZIPPER MASCHINEN GmbH


Gewerbepark 8
GARTENGERÄTE 4707 Schlüsselberg
Urządzenia ogrodnicze AUSTRIA
Tel.: (0043) (0)7248-61116-700
Fax.: (0043) (0)7248-61116-720
www.ZIPPER-MASCHINEN.at
info@zipper-maschinen.at
R
powered by HOLZMANN - MASCHINEN
AUSTRIA
R

HOLZMANN GROUP
HASLACH - GRIESKIRCHEN - HONGKONG

Credo / Kredo
In all den Jahren seit der Gründung der Unternehmensgruppe HOLZMANN MASCHINEN AUSTRIA wurde mit unerschöpflichem Engagement an der
Entwicklung eines für Sie interessanten Maschinenprogrammes gearbeitet. Dieser neue Top Hits 2009/10 Katalog beinhaltet langjährig bewährte,
sowie viele neue Maschinen, die das Gesamtprogramm bereichern.
Przez wszystkie te lata od założenia HOLZMANN MASCHINEN AUSTRIA, pracowaliśmy z niewyczerpanym zaangażowaniem nad stworzeniem
oryginalnej oferty specjalnie dla Państwa. Katalog TOP HITS 2009/2010 zawiera klasyczne, sprawdzone maszyny oraz wiele nowych propozycji
uzupełniających naszą ofertę.

HOLZMANN GROUP / Holzmann Group


Durch die 2008 in HONKONG gegründete Tochterfirma HOLZMANN CHINA LTD wurde ein weiterer Schritt gesetzt, die Flexibilität der HOLZMANN
GROUP am globalen Markt zu erhöhen. Der Stützpunkt in Asien kümmert sich hauptsächlich um die Produkt- und Qualitätsüberwachung sowie
um den steigenden Export in den stark wachsenden südamerikanischen, afrikanischen und arabischen Märkten.
Zakładając w 2008 roku w Hongkongu firmę-córkę HOLZMANN CHINA LTD zrobiliśmy kolejny krok w celu zwiększenia elastyczności HOLZMAN
GROUP na globalnym rynku. Placówka w Azji odpowiedzialna jest głównie za nadzór nad produktami, kontrolę jakości oraz za ciągle rosnący
eksport na prężnie rozwijające się rynki Ameryki Południowej, Afryki i krajów arabskich.

Kundenzufriedenheit / Zadowolenie konsumentów


Kundenzufriedenheit steht bei uns an erster Stelle. Sollte ein Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, kümmern sich unsere Mitarbeiter um
eine schnelle und unbürokratische Lösung des Problems.
Zadowolenie naszych klientów stawiamy zawsze na pierwszym miejscu. W razie, gdyby maszyna nieodpowiednio funkcjonowała, nasi pracownicy
zajmą się szybkim i niebiurokratycznym rozwiązaniem Państwa problemu.

Lieferfähigkeit / Dostawa
Die rasante Erweiterung des Maschinenprogrammes fordert permanente Vergrößerungen unserer Lagerkapazitäten. Somit können wir Sie auch
in Zukunft wie gewohnt prompt mit Produkten beliefern und dadurch lästige Wartezeiten verhindern.
Szybko rosnąca oferta naszej firmy wymaga stałego poszerzania możliwości magazynowych. W ten sposób będziemy mogli również w przyszłości
zapewnić, że żądany produkt trafi do Państwa tak szybko jak zawsze, bez zbędnego oczekiwania.

Qualitätskontrolle / Kontrola jakości


Jede unserer Maschinen unterliegt strengen Qualitätskontrollen und wird nur dann an Sie ausgeliefert, wenn sie unseren Standards entspricht.
Nur so kann eine nachhaltige Produktqualität gewährleistet werden.
Każda z naszych maszyn podlega ścisłej kontroli jakości i zostaję dostarczona do Państwa tylko wtedy, gdy spełnia wszystkie nasze standardy.
Jedynie w ten sposób możemy zagwarantować stałą, niezmienną jakość naszych produktów.

Motorleistung / Moc silników


Einige unserer Motorleistungen beziehen sich auf das Schaltspiel S6 (Durchlaufbetrieb mit 40% Aussetzbelastung), wobei es hierbei legitim ist, die
Nennleistung S1, um 40% oder 50% zu erhöhen. Dies spiegelt erfahrungsgemäß den realen Betrieb einer Werkzeugmaschine wieder.
Niektóre z podanych mocy silnikowych oparte są o system pracy przerywanej S6 (40% pełnego obciążenia), przy czym prawowicie należy zwiększyć
wydajność znamionową S1 o 60%. Ten sposób realnie odzwierciedla pracę maszyny roboczej.

Holzbearbeitung // Obróbka drewna 4 - 55

Metallbearbeitung // Obróbka metali 56 - 75

Blechbearbeitung // Obróbka blachy 76 - 82

Zubehör // Akcesoria 83 - 97

SET Angebote // Zestawy 98 - 99


Hobelmaschinen
Heblarki

HOB 260ABS
Hobelmaschine + Absaugung Heblarka + odsysacz
• Kombimaschine mit integrierter Absaugung • Maszyna wielofunkcyjna z zintegrowanym odsysaczem
• Umbau in Dickenfunktion mit schwenkbarem Abrichttisch • Funkcja grubościówki z wychylnym blatem roboczym
• Lippen in den Abrichttischen zur Lärmdämmung • Blaty heblarki wyposażone w ścięte krawędzie, niwelujące
• Absaugsack zum einfachen Wechsel extern an der Maschine emisję hałasu
• solide Gusstische gewährleisten ein schönes Hobelbild • Zewnętrznie zamontowany worek odsysacza, ułatwiający
• Unterbau im Lieferumfang inkludiert wymianę
• schwenkbarer Aluminium-Abrichtanschlag • Blaty z solidnego odlewu gwarantują precyzyjny wynik obróbki
• Vorschub abschaltbar • Wyposażenie zawiera podstawę
• Wychylny, aluminiowy przymiar
Lieferumfang: integrierte Absaugung, Unterbau, • Wyłącznik posuwu
Hobelmesser montiert
Wyposażenie: zintegrowany odsysacz, podstawa, noże (zamontowane)
optional: Ersatzhobelmesser, Fahreinrichtung,
Opcjonalnie: zapasowe noże, instalacja do transportu, magnetyczny
Hobelmesser – Magneteinstelllehre, Gleitmittel
sprawdzian do regulacji noży, smar

S1/400V S6/400V 1150


230V 230V
U/min 590
0
1050mm 254mm 160mm rpm 6700 2,0PS/HP 2,8PS/HP 90kg 60

HOB 260N
Abricht-Dickenhobelmaschine Heblarko-grubościówka
• Abrichtanschlag schwenkbar • Wychylny przymiar
• seitlich aufklappbare Graugusstische • Rozkładane blaty robocze z szarego żeliwa
• stabiler Unterbau gewährleistet hohe Standsicherheit • Stabilna podstawa gwarantująca bezpieczną
• Vorschub wahlweise abschaltbar pozycję maszyny
• komfortable Schalter-Stecker Kombination • Wyłącznik posuwu
• Stahlblech-Späneauswurfhaube für Dickenhobelbetrieb • Komfortowa kombinacja przełącznikowo-wtyczkowa
umklappbar • Regulowany dzwon odprowadzający wióry
• Absaugschlauchanschluss 100mm • Złącze do odsysacza - Ø100mm
• groß dimensionierte Ein- und Auszugswalzen für • Duże walce wprowadzające i wyprowadzające materiał,
optimalen Anpressdruck zapewniające optymalny docisk
• einfaches Einstellen der Dickentischhöhe mit Handrad • Łatwa regulacja wysokości blatu grubościówki za pomocą
• präzise Säulenführung des Dickentisches durch pokrętła
Doppelführung (Hauptstempel und Zusatzführung seitlich) • Precyzyjne prowadzenie kolumny dzięki podwójnemu napędowi
• exakte Einstellung der Spanabnahme mittels Handrad • Precyzyjna regulacja głębokości obróbki przy pomocy
und Skala pokrętła i skali

Lieferumfang: Streifen-Hobelmesser (3Stk.), Wyposażenie: noże pasowe (3 szt.), przymiar


Abrichtanschlag Opcjonalnie: zapasowe noże, instalacja do transportu, odsysacz
optional: Ersatzhobelmesser, Fahreinrichtung, Späne- wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, smar
absaugung, Hobelmesser – Magneteinstelllehre, Gleitmittel

S1/400V S6/400V 1150 leistungsstarker Antrieb,


230V 230V
durchgehender Lagerbock
950

U/min
0
1085mm 250mm 180mm rpm 3750 75mm 2,0PS/HP 2,8PS/HP 192kg 52 Wysoce wydajny układ
napędowy, ciągły kozioł
łożyskowy

HOB 310L
Abricht-Dickenhobelmaschine Heblarko-grubościówka
• speziell geriffelte, Tischoberfläche zur • Karbowana powierzchnia blatu roboczego,
Reibungsminimierung minimalizująca frykcję
• professioneller und präziser Alu-Abrichtanschlag • Profesjonalny i precyzyjny przymiar (wychylny
(0°-45° schwenkbar) w zakresie 0°-45°)
• digitale Höhenanzeige inkl. Messskala des Dicken- • Cyfrowy indykator wysokości blatu grubościówki
tisches ermögl. einfaches Zustellen der Spanabnahme wraz ze skalą pomiarową, ułatwiający regulację
• 4-fach präzisionsgeführter und über großes Handrad parametrów
leichtgängig verstellbarer Dickentisch • Poczwórnie prowadzony blat grubościówki z łatwą
• besonders werkstückschonende Auszugswelle mit regulacją wysokości za pomocą dużego pokrętła
Spezialgummibeschichtung • Wał wyprowadzający materiał pokryty warstwą
• leistungsstarker und langlebiger Kettenantrieb der gumową, chroniącą tworzywo
Ein- und Auszugswalze • Wydajny, długożywotny napęd łańcuchowy wałów
• ergonomisches und modernes Design, sowie hoch- wprowadzających i wyprowadzających tworzywo
wertige Verarbeitung • Ergonomiczne, nowoczesne wzornictwo i wysokogatunkowe
wykończenie
Lieferumfang: nachschärfbare Streifenmesser in
HSS-Qualität montiert, Absaughaube 100mm Wyposażenie: noże pasowe z możliwością ostrzenia (stal harto-
optional: Ersatzhobelmesser, wana), dzwon odprowadzający wióry (Ø100mm)
Späneabsaugung, Hobelmesser – Magneteinstelllehre, Opcjonalnie: zapasowe noże, instalacja do transportu, odsysacz
Gleitmittel, Fahreinrichtung wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, smar

S1/400V S6/400V 1300


230V 230V
750

U/min
5
1245mm 305mm 205mm rpm 5000 70mm 3PS/HP 4,2PS/HP 175kg 56

präziser Alu-Abrichtanschlag

4 Precyzyjny przymiar aluminiowy


Hobelmaschinen
Heblarki

HOB 305PRO
Abricht-Dickenhobelmaschine
Heblarko-grubościówka
• 4-Messerwelle gewährleistet optimales Hobelergebnis
• leichtgängige zentrale Höhenverstellung des Dickentisches
• beide Gusstische aufklappbar
• hochwertige Fertigung der Maschine u.a. durch Laserschneidtechnologie
• links- und rechtsschneidende Langlochbohrer verwendbar

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
durch wählbare Drehrichtung der Hobelmesserwelle
• Fahreinrichtung serienmäßig
Lieferumfang: Anschlag, Fahreinrichtung, Hobelmesser montiert
optional: Langlochbohrvorrichtung, Messereinstelllehre, Gleitmittel,
Absaugung

• Wał nożowy z 4 ostrzami gwarantuje optymalne wyniki heblowania


• Gładka, centralna regulacja wysokości blatu grubościówki
• Dwa rozkładane blaty
• Wysokogatunkowe wykończenie maszyny, m. in. technologia cięcia laserowego
• Współpracuje z wiertłami tnącymi lewo i prawostronnie, dzięki doborowi kierunku
obrotu wału nożowego heblarki
• W zestawie z instalacją do transportu
Wyposażenie: przymiar, instalacja do transportu, noże (zamontowane)
Opcjonalnie: instalacja do wiercenia długich otworów, odsysacz wiór,
sprawdzian do regulacji noży, smar
4-Messerwelle inkl. Feinjustiersystem
Wał nożowy z 4 ostrzami + system precyzyjnej regulacji

S1/400V S6/400V 1660


230V 230V
1050

0
1522mm 305mm 220mm 74mm 3,5PS/HP 4,8PS/HP 281kg 64

HOB 305PLL
Langlochbohrvorrichtung/
Instalacji do wiercenia długich otworów optional/opcjonalnie

HOB 310N
Abricht-Dickenhobelmaschine
Heblarko-grubościówka
• wie HOB 260N, jedoch proportional größer und mit 4-Messerwelle
• Langlochbohreinrichtung optional erhältlich
Lieferumfang: Streifen-Hobelmesserset montiert (4Stk.), Abrichtanschlag
optional: Langlochbohrvorrichtung, Ersatzhobelmesser. Späneabsaugung,
Hobelmesser – Magneteinstelllehre, Langlochbohrer, Gleitmittel

• Jak HOB 260N, lecz o większych gabarytach i z wałem nożowym wyposażonym w 4 ostrza
• Dostępna opcjonalnie instalacja do wiercenia długich otworów
Wyposażenie: noże pasowe – 4 szt. (zamontowane), przymiar
Opcjonalnie: instalacja do wiercenia długich otworów, zapasowe noże, odsysacz wiór,
magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, wiertła do wiercenia długich otworów, smar

S1/400V S6/400V 1680


230V 230V
4-Messerwelle
970

U/min
5
1600mm 310mm 220mm rpm 4000 95mm 4PS/HP 5,6PS/HP 343kg 63 Wał nożowy z 4 ostrzami

HOBLL34 Langlochbohrvorrichtung/
Instalacji do wiercenia długich otworów optional/opcjonalnie

5
Hobelmaschinen
Heblarki

HOB 320P
Abricht-Dickenhobelmaschine
Heblarko-grubościówka
• besonders hochwertige und qualitative Verarbeitung
• Graugusstisch mit geschliffener Oberfläche
• stabiler Abrichtanschlag (1100x150mm) schwenkbar von 90°- 45°
• präzisionsgelagerte 3-Messewelle
• Dickentisch mit zentrischer Säulenführung und Stabilisator
• spiralverzahnte Einzugswalze gewährleistet perfekten Werkstücktransport
• Vorschubgeschwindigkeit 6,5m/min
• gefederte Hobelwellenabdeckung
Lieferumfang: Hobelmesser montiert, Abrichtanschlag
optional: Ersatzhobelmesser, Späneabsaugung,
Hobelmesser – Magneteinstelllehre, Gleitmittel

• Wysoce gatunkowe i jakościowe wykończenie


• Blat wykonany z żeliwa szarego, z szlifowaną powierzchnią
• Stabilny przymiar roboczy (1100x150mm), wychylny w zakresie 90°- 45°
• Blat grubościówki z centrycznym prowadzeniem kolumnowym i stabilizatorem
• Spiralnie uzębiony wał wprowadzający zapewniający perfekcyjny transport
elementu obróbki
• Prędkość posuwu: 6,5m/min
• Sprężynowa osłona wału nożowego heblarki
Wyposażenie: noże (zamontowane), przymiar
Opcjonalnie: zapasowe noże, odsysacz wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji
noży, smar

S1/400V S6/400V 1580


1070

U/min
0
1500mm 320mm 4-230mm 80mm rpm 5000 3PS/HP 4,2PS/HP 287kg 60

robuster Abrichtanschlag spiralverzahnte Einzugswalte


Wytrzymały przymiar Spiralnie uzębiony wał wprowadzający

HOB 410N
Abricht-Dickenhobelmaschine
Heblarko-grubościówka
• wie HOB 310N, jedoch proportianal größer
• Langlochbohreinrichtung optional erhältlich
Lieferumfang: Streifen-Hobelmesserset montiert (4Stk.),
Abrichtanschlag
optional: Langlochbohrvorrichtung, Ersatzhobelmesser, Späne-
absaugung, Hobelmesser – Magneteinstelllehre,
Langlochbohrer, Gleitmittel

• Jak HOB 310N, lecz o większych gabarytach


• Dostępna opcjonalnie instalacja do wiercenia
długich otworów
Wyposażenie: noże pasowe – 4 szt. (zamontowane), przymiar
Opcjonalnie: instalacja do wiercenia długich otworów,
zapasowe noże, odsysacz wiór, magnetyczny sprawdzian
do regulacji noży, wiertła do wiercenia długich
otworów, smar

leistungsstarker Kettenantrieb
Wydajny napęd łańcuchowy Präzisionslagerung
Precyzyjne osadzenie

S1/400V S6/400V 1680


1070

5
1600mm 410mm 220mm 100mm 4,0PS/HP 5,6PS/HP 415kg 73

HOBLL34 Langlochbohrvorrichtung /
Instalacji do wiercenia długich otworów optional/opcjonalnie

6
Hobelmaschinen
Heblarki

HOB 410P
Abricht-Dickenhobelmaschine
Heblarko-grubościówka
• sehr hochwertige und qualitative Verarbeitung
• Abrichttische klappen nach hinten, daher nicht
störend beim Dickenhobeln und platzsparend
• Graugusstisch mit geschliffener Oberfläche
• stabiler Profi-Abrichtanschlag schwenkbar von 90°- 45°

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• einstellbare Dickentischwalzen gewährleisten
optimalen Werkstücktransport
• serienmäßig kombinierte präzisionsgelagerte Wendehobelmesserwelle
• Dickentisch mit mittiger Säulenführung und Verdrehstabilisator
• spiralverzahnte Einzugswalze gewährleistet perfekten Werkstücktransport
• platzsparende seitliche führung des Profianschlages
Lieferumfang: Wende-Hobelmesser montiert, schwerer Profianschlag
optional: Langlochbohrvorrichtung, Langlochbohrer, Ersatz Wende- oder
Streifenhobelmesser (wahlweise), Gleitmittel, Fahreinrichtung

• Wysoce gatunkowe i jakościowe wykończenie


• Blaty heblarki składane do tyłu, przez co nie ograniczają funkcji grubościówki
• Blat wykonany z żeliwa szarego, z szlifowaną powierzchnią
• • Regulowane wały grubościówki dla optymalnego transportu elementu obróbki
• Stabilny przymiar roboczy, wychylny w zakresie 90°- 45°, Precyzyjnie osadzony wał noży pasowo-zwrotnych
• Blat grubościówki z środkowym prowadzeniem kolumnowym i stabilizatorem
• Spiralnie uzębiony wał wprowadzający zapewniający perfekcyjny transport elementu obróbki
• Nie zabierające przestrzeni boczne umieszczenie przymiaru profilowego
besonders starker auptmotor
Wyposażenie: noże pasowo-zwrotne (zamontowane), ciężki przymiar profilowy,
Opcjonalnie: instalacja do wiercenia długich otworów, wiertła do wiercenia długich otworów,
Wyjątkowo wydajny silnik
zapasowe noże pasowe lub zwrotne (do wyboru), smar, instalacja do transportu

S1/400V S6/400V 2130


1110

U/min 0
1800mm 410mm 225mm rpm 4500 100mm 4PS/HP 5,6PS/HP 495kg 98

serienmäßig Wendehobelmesserwelle serienmäßig Profianschlag


Wał do noży pasowych i zwrotnych Przymiar profilowy

AHM 530P
Abrichthobelmaschine
Heblarka
• schwere Industrie- Abrichthobelmaschine mit geschliffenen Gusstischen
• inkludierte obere Steuerung erleichtert die Bedienung der Maschine
• großdimensioniertes Handrad zum Einstellen der Spanabnahme
• präzisionsgelagerte Messerwelle gewährleistet
perfekte Hobelergebnisse
• Parallelogramm – Tischverstellungssystem
• Spanabnahme bis zu 8mm, Messerdimension 540x35x3mm
• massiver, stufenlos schwenkbarer Abrichtanschlag
(45° - 90°), Dimension: 1500x155mm
• Absauganschluss: 160mm
Lieferumfang: obere Steuerung, Hobelmesser montiert
optional: Magneteinstellehre, Gleitmittel, Absauganlage

• Przemysłowa heblarka z szlifowanymi blatami roboczymi


• Górny system sterowania ułatwiający obsługę
• Duże, poręczne pokrętło do regulacji głębokości heblowania
• Precyzyjnie osadzony wał nożowy, gwarantujący idealne wyniki obróbki
• Wygodny system regulacji blatów
• Heblowanie do 8mm, wymiary noży: 540x35x3mm
• Masywny, bezstopniowo regulowany przymiar (45°- 90°),
wymiary: 1500x155mm
• Złącze do odsysacza wiór: 160mm

Wyposażenie: górny system sterowania, noże (zamontowane)


Opcjonalnie: odsysacz wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, smar

S1/400V S6/400V 3070


1240

U/min
00
2900mm 530mm rpm 4700 125mm 7,5PS/HP 10,5PS/HP 870kg 12

klappbare CPS Hobelwellenabdeckung robuster Abrichtanschlag


składana osłona wału nożowego wytrzymały przymiar
7
Hobelmaschinen
Heblarki

DHM 410
Dickenhobelmaschine
Grubościówka
• speziell geriffelte Oberfläche des Dickentisches zur Reibungsminimierung
• variable Einzugsgeschwindigkeit (5m/min – 7m/min)
• 4-fach präzisionsgeführter und über großes Handrad leichtgängig verstellbarer Dickentisch
• digitale Höhenanzeige des Dickentisches ermöglicht einfaches Zustellen der Spanabnahme
• besonders werkstückschonende Auszugswelle mit Spezialgummibeschichtung
• leistungsstarker, langlebiger Kettenantrieb der Ein- und Auszugswalze
• ergonomisches und modernes Design, sowie hochwertige Verarbeitung
Lieferumfang: nachschärfbare Streifenmesser in HSS-Qualität montiert
optional: Ersatzhobelmesser, Späneabsaugung, Hobelmesser – Magneteinstelllehre, Gleitmittel

• Karbowana powierzchnia blatu roboczego, minimalizująca frykcję


• Regulowana prędkość przesuwu (5-7m/min)
• Poczwórnie prowadzony blat grubościówki z łatwą regulacją wysokości za pomocą dużego pokrętła
• Cyfrowy indykator wysokości blatu grubościówki wraz ze skalą pomiarową, ułatwiający regulację parametrów
• Wał wyprowadzający materiał pokryty warstwą gumową, chroniącą tworzywo
• Wydajny, długożywotny napęd łańcuchowy wałów wprowadzających i wyprowadzających tworzywo
• Ergonomiczne, nowoczesne wzornictwo i wysokogatunkowe wykończenie
Wyposażenie: noże pasowe z możliwością ostrzenia (stal hartowana)
Opcjonalnie: zapasowe noże, odsysacz wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, smar

S1 400V S6 400V 800


230V 230V
1150

U/min
0
407mm 225mm rpm 5000 70mm 3,0PS/HP 4,2PS/HP 215kg 75
variable Einzugsgeschwindigkeit
Digitalanzeige bei Dickentisch Höhenverstellung Regulowana prędkość posuwu
Cyfrowy indykator przy regulacji wysokości

DHM 500 / DHM 630 / DHM 700


Dickenhobelmaschine
Grubościówka
• sehr massive und robuste Ausführung
• solide 4 Messer-Welle, gewährleistet ein optimales Hobelergebnis
• nachschärfbare Streifenmesser mit Keilleistenklemmung
• zwei einstellbare Rollen im Dickentisch
• Gliederdruckwalze (geriffelt) ermöglicht optimalen Werkstücktransport
• Maschine nach CE Standards gebaut, kein Zertifikat, für Export bestimmt
• variable Einzugsgeschwindigkeiten

• Wysoce masywna i wytrzymała konstrukcja


• Wał nożowy z 4 ostrzami gwarantuje optymalne wyniki
• Noże pasowe z możliwością ostrzenia i blokowaniem listwy klinowej
• 2 regulowane rolki w blacie grubościówki
• Uciskowy walec członowy (karbowany) umożliwiający optymalny posuw elementu obróbki
• Skonturowana zgodnie z standardami CE, brak certyfikatów eksportowych
• Regulowana prędkość przesuwu

DHM 500
S1/400V S6/400V 830
950

U/min
30
500mm 8-200mm rpm 4800 105mm 5,4PS/HP 7,6PS/HP 476kg 12

DHM 630
S1/400V S6/400V 830
1080

U/min
80
630mm 8-200mm rpm 4800 105mm 10,2PS/HP 14,3PS/HP 553kg 12

DHM 700
S1/400V S6/400V 930
1150

U/min
20
700mm 8-200mm rpm 4800 123mm 10,2PS/HP 14,3PS/HP 663kg 13

Gliederdruckwalze leistungsstarker Kettenantrieb


Uciskowy walec członowy Wydajny napęd łańcuchowy

8
Hobelmaschinen
Heblarki

DHM 530P
Dickenhobelmaschine
Grubościówka
• elektronische Tischhöhenverstellung serienmäßig
• zwei Vorschubgeschwindigkeiten serienmäßig
• zwei getrennt fein einstellbare Walzen im Dickentisch
• geschliffener Dickentisch zur Reibungsminimierung
• Handrad mit Digitalanzeige zum Feineinstellen der Spanabnahme

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Präzisionslagerung der Messerwelle gewährleistet perfekte Hobelergebnisse
• leistungsstarker Kettenantrieb des Vorschubgetriebes
• Absauganschluss: 160mm
• max. Spanabnahme:8mm, Vorschubgeschwindigkeiten: 8/16m/min
Lieferumfang: Hobelmesser montiert
optional: Magneteinstellehre, Gleitmittel, Absauganlage
• Elektryczna regulacja wysokości blatu
• 2 prędkości posuwu materiału
• 2 odrębne, precyzyjnie regulowane walce w blacie grubościówki
• Szlifowana powierzchnia blatu roboczego, minimalizująca frykcję
• Precyzyjne osadzenie wału nożowego gwarantujące
perfekcyjne wyniki obróbki
• Wydajny napęd łańcuchowy systemu posuwu
• Złącze odsysacza wiór: 160mm
• Maks. zdejmowanie materiału: 8mm, 2 prędkość posuwu: 8m/min, 16m/min
Wyposażenie: noże (zamontowane)
Opcjonalnie: odsysacz wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, smar

S1/400V S6/400V 1200


530

1410

950mm 530mm
U/min
3-300mm rpm 5000 125mm 7,5PS/HP 10,5PS/HP 624kg 12
00 elektrische Tischhöhenverstellung
Elektryczna regulacja wysokości blatu

massiver Lagerbock
Masywny blok łożyskowy

DHM 630P
Dickenhobelmaschine
Grubościówka
• Elektryczna regulacja wysokości blatu z 2 prędkościami unoszenia
• Bezstopniowa regulacja prędkości posuwu materiału
• Poręczne pokrętło do regulacji głębokości zdejmowania materiału
• Cyfrowy indykator wysokości blatu na przednim panelu
• 2 odrębne, regulowane walce w blacie grubościówki
• Szlifowana powierzchnia blatu roboczego, minimalizująca frykcję
• Uciskowy walec członowy umożliwiający posuw elementów różnej grubości
(do 5mm różnicy)
• Precyzyjne osadzenie wału nożowego gwarantujące perfekcyjne wyniki obróbki
• Wydajny napęd łańcuchowy systemu posuwu
• Złącze odsysacza wiór: 160mm
• Maks. zdejmowanie materiału: 8mm, prędkość posuwu: 2-21m/min
(bezstopniowo)
• Tłumiąca hałas zabudowa maszyny
Wyposażenie: noże, indykator cyfrowy, elektryczna regulacja wysokości blatu,
regulowana prędkość posuwu
Opcjonalnie: odsysacz wiór, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży, smar

• electrical table height adjustment with 2 lifting speeds


• stepless and electronical feeding speed standard
• table height hand wheel for fine adjustment
• digital read out of table position indicated at the front panel
• two individual adjustable and driven support rollers in the thicknessing table
• 4 times precision guided thicknessing table
• grounded thicknessing table lowers friction
• structured pressure roll allows transportation of work pieces with
different thickness (up to 5mm difference)
• very powerful chain drive of feeding unit
• precision bedded cutterblock allows perfect thicknessing results
• dust collector plug: 160mm
• max. chip removal up to 8mm, feeding speeds: 5-21m/min (stepless)
• noise insulated housing of the cutter block
included in delivery: planer knives, digital read out, electrical
table height adjustment, variable feeding speed
optional: magnetic gauge, easy glide paste, dust collector

S1/400V S6/400V 1200


1310

U/min
00
630mm 3-300mm rpm 5000 125mm 10,2PS/HP 14,3PS/HP 1160kg 14
individuelle Einstellmöglichkeit jeder Dickentischwalze Gliederdruckwalze serienmäßig
Możliwość indywidualnej regulacji każdego z walców grubościówki Blok łożyskowy
9
Tischfräsen
Frezarki

FS 200
Tischfräsmaschine
Frezarka stołowa
• massiver und verwindugsfreier Graugusstisch
• hochwertiger Fräsanschlag mit Niederhaltersystem
und Feinjustierung
• 4 Fräsgeschwindigkeiten serienmäßig
• maximaler Fräserdurchmesser 200mm
• elektronische Geschwindigkeitsanzeige über LED’s
• große Handräder zur Spindelverstellung
• Schiebetisch optional erhältlich und nachrüstbar
• Schleifaufsatz im Lieferumfang enthalten
optional: Schiebetisch, Fräswerkzeuge,
Fahreinrichtung UFE300

• Masywny i wytrzymały blat z odlewu szarego żeliwa


• Wysokogatunkowy przymiar z systemem przytrzymującym
element obróbki oraz precyzyjną regulacją
• 4 prędkości frezowania do wyboru
• Maks. średnica frezowania: 200mm
• Elektroniczny indykator prędkości LED
• Duże pokrętła do regulacji wrzeciona
• Blat posuwowy dostępny opcjonalnie
• Nasada szlifująca w zestawie
Opcjonalnie: blat posuwowy, narzędzia frezujące,
instalacja transportowa UFE 300

Ø30mm Ø200mm S1/400V S6/400V 715


230 230
480

665

0
690mm 1800-3000-6000-9000U/min 140mm 3,8PS/HP 5,3PS/HP 154kg 52

520 1230
FS200SST Schiebetisch /blat posuwowy
320

110

optional/opcjonalnie 0 0
18kg
32kg 52 32

FS 200S
Tischfräsmaschine
Frezarka stołowa
• schwenkbare Frässpindel serienmäßig (-5° - +30°)
schwenkbare Spindel
• massiver und verwindugsfreier Graugusstisch Wychyłowe wrzeciono
• hochwertiger Fräsanschlag mit Niederhaltersystem
und Feinjustierung
• 4 Fräsgeschwindigkeiten serienmäßig
• maximaler Fräserdurchmesser 200mm
• große Handräder zur Spindelverstellung
• elektronische Geschwindigkeitsanzeige über LED’s
• Schiebetisch optional erhältlich und nachrüstbar
• Schleifwalze im Lieferumfang enthalten
optional: Schiebetisch, Fräswerkzeuge,
Fahreinrichtung UFE300, Absauganlage

• Wychyłowe wrzeciono (-5° do +30°)


• Masywny i wytrzymały blat z odlewu szarego żeliwa
• Wysokogatunkowy przymiar z systemem przytrzy-
mującym element obróbki oraz precyzyjną regulacją
• 4 prędkości frezowania do wyboru
• Maks. średnica frezowania: 200mm
• Elektroniczny indykator prędkości LED
• Duże pokrętła do regulacji wrzeciona
• Blat posuwowy dostępny opcjonalnie
• Walec szlifujący w zestawie
Opcjonalnie: blat posuwowy, narzędzia frezujące, instalacja
transportowa UFE 300, odsysacz wiór

-5 - +30° Ø30mm Ø200mm S1/400V S6/400V 750


230V 230V
640

680

0
715mm 1800-3000-6000-9000U/min 140mm 3,8PS/HP 5,3PS/HP 192kg 68

520 1230
FS200SST Schiebetisch /blat posuwowy
320

110

optional/opcjonalnie 0 0
32kg 52 32

10
Tischfräsen
Frezarki

FS 300SP
Fräsmaschine
Frezarka
• schwere, sehr hochwertige Gesamtausführung
• hochwertiger Fräsanschlag mit
Niederhaltersystem und Feinjustierung
• 4 Fräsgeschwindigkeiten
• Schwenkspindel serienmäßig,

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
bedienbar über große Handräder
• Präzisionslagerung der Frässpindel
gewährleistet ein makelloses Fräsbild
• serienmäßig mit Untertischabsaugvorrichtung
• elektronische LED-Geschwindigkeitsanzeige
• eingebaute Frässspindelarretierung
• Absauganschluss: 1x Ø100mm, 1x Ø120mm
Lieferumfang: Anschlag, Schiebetisch mit ausziehbarem Anschlag inkl. 2 Klap-
panschlägen, Niederhalter
optional: div. Fräser, Absauganlage

• Masywna i wysokogatunkowa budowa


• Wysokogatunkowy przymiar z systemem przytrzymującym element obróbki
oraz precyzyjną regulacją
• 4 prędkości frezowania do wyboru
• Wychyłowe wrzeciono obsługiwane dużymi pokrętłami
• Precyzyjne osadzenie wrzeciona dla idealnych wyników obróbki präzis, einstellbare Fräshaube mit Querführung
• Podstołowy system odsysania Precyzyjnie regulowana głowica frezarki
• Elektroniczny indykator prędkości z prowadzeniem ukośnym
• Wbudowana blokada głowcy, Złącze do odsysacza wiór: 1x Ø100mm, 1x Ø120mm
Wyposażenie: przymiar, stół posuwowy z wysuwanym przymiarem i 2 rozkładanymi
przymiarami, system przytrzymujący element obróbki
Opcjonalnie: różne wrzeciona, odsysacz wiór

0° - +45° Ø30mm Ø190mm S1/400V S6/400V 1750


U/min
800

rpm Aluminiumanschlag mit Klappanschlag


1120

00 Przymiar aluminiowy z rozkładanym przymiarem


800mm 1400-3500-6000-8000 155mm Ø195mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 410kg 12

FS 300SFP
Fräsmaschine
Frezarka
• schwere und sehr hochwertige Gesamtausführung
• 6 Fräsgeschwindigkeiten und Fräsdornwechselmöglichkeit (MK4)
• elektronische LED-Geschwindigkeitsanzeige
• Spezial – Fräsintegralanschlag
• hochwertiger und leichtgängiger Aluminiumformattisch (Breite 350mm)
• Handräder für Spindelhöhen- u. Schwenkverstellung benutzerfreundlich
an der Vorderseite positioniert
• Präzisionslagerung der Frässpindel gewährleistet ein makelloses Fräsbild
• serienmäßig mit Untertischabsaugvorrichtung
• eingebaute Frässspindelarretierung
• Absauganschluss: 2x 120mm
Lieferumfang: Integralanschlag, Aluminiumformattisch, austauschbarer Fräs-
dorn MK4, Niederhalter, Auslegertisch mit Anschlag, Niederhalter
optional: div. Fräser, Absauganlage, Tischverlängerung, Fräsdorneinsätze in
verschiedenen Durchmessern, Anschlagauszug
• Masywna i wysokogatunkowa budowa
• 6 prędkości frezowania oraz możliwość zmiany sworznia (MK4)
• Elektroniczny indykator prędkości
• Integralny przymiar frezowy
• Wysokogatunkowy, lekki aluminiowy blat formatowy (szer. 350mm)
• Duże pokrętła do regulacji wysokości i nachylenia głowicy umieszczone
komfortowo na przedzie maszyny
• Precyzyjne osadzenie wrzeciona dla idealnych wyników obróbki
• Podstołowy system odsysania
• Wbudowana blokada głowicy
• Złącze do odsysacza wiór: 2x 120mm

Wyposażenie: przymiar integralny, aluminiowy blat formatowy, wymienny sworzeń MK4,


system przytrzymujący element obróbki, blat wysięgnikowy z przymiarem,
Opcjonalnie: różne wrzeciona, odsysacz wiór, przedłużenie blatu, wymienne
sworznie w różnych rozmiarach, Uchwyt do wyciągania przymiaru

0° - +45° Ø30mm Ø300mm S1/400V S6/400V 1750


U/min
650

rpm
1120

10000-8000-6000- 00
1000mm 5000/4000/3000 180mm Ø260mm 7,5PS/HP 10,5PS/HP 580kg 13

austauschbarer Fräsdorn MK4 Integralanschlag


Wymienny sworzeń MK4 Integralny przymiar frezowy
11
Tischkreissägen
Pilarki stołowe

TKS 315S
Tischkreissäge Pilarka stołowa
• sehr einfache und schnelle Montage, da Maschine zum größten Teil vormontiert ist • Szybki i prosty montaż, większość elementów zamontowana jest fabrycznie
• präzise, stufenlose Höhen- und Schrägverstellung (bis 45°) des Kreissägeblattes • Precyzyjne i bezstopniowe ustawienie wysokości i kąta pochylenia piły (do 45°)
• Tischverbreiterung (550x800mm) wahlweise vorne und seitlich montierbar • Rozszerzenie blatu roboczego (550x800mm) do zamontowania z przodu lub z boku
• Tischplatte verzinkt, Lackierung pulverbeschichtet • Cynkowana i lakierowana płyta blatu
• serienmäßig mit kugelgelagertem Schiebeschlitten, Gehrungslineal u.Fahreinrichtung • W wyposażeniu również: saneczki na łożysku kulkowym, linijka kątowa oraz instalacja transportowa
Lieferumfang: HM- Kreissägeblatt 36 Zähne, Schiebetisch, Tischverbreiterung, Wyposażenie: tarcza z hartowanej stali 36 zębów, stół posuwowy rozszerzenie stołu,
Gehrungslineal, Parallelanschlag, Schiebestock linijka kątowa, przymiar wzdłużny, popychacz

90° 45° S1/400V S6/400V


vormontiert, hochwertige Ausführung
940 1280
230V 230V Fabrycznie zmontowana,
800

470

145
50

wysokiej jakości wykończenie


90

500mm Ø315mm 3PS/HP 4,2PS/HP 71kg 6 60 2 40

einklappbare Standbeine
Składana podstawa

leichtgängige und großverzahnte Schräg-


Zusatztisch als Tischverlängerung
und Höhenverstellung des Kreissäge-
oder Verbreiterung montierbar
blattes vorne und hinten geführt
Możliwość montażu jako
Płynna regulacja wysokości i
rozszerzenie i wydłużenie blatu
nachylenia tarczy na prowadnicach

TS 250S
Präzisionskreissäge mit Schiebetisch Precyzyjna pilarka tarczowa z
und Unterflurfunktion blatem posuwowym
• robuste Präzisions- und Unterflur-Tischkreissäge • Solidna precyzyjna i podpodłogowa pilarka stołowa
• absolut leichtgängige und präzise Sägeblatthöhen und -winkelverstellung • Płynnie i precyzyjnie regulowana wysokość i nachylenie tarczy
• großer stabiler Graugusstisch inkl. Tischverbreiterung • Duży stabilny blat z odlewu szarego żeliwa z możliwością poszerzenia
• bis zu 45° (links/rechts) schwenkbarer und ausziehbarer Gehrungsanschlag • Wysuwany i wychyłowe do 45° w lewo/prawo przymiar do cięcia ukośnego
• HM-Sägeblatt bis 45° schwenkbar • Tarcza z hartowanej stali nachylana do 45°
• Zuglänge der Unterflurfunktion 220mm • Długość cięcia w trybie podpodłogowym: 220mm
• Schiebetischgröße 710x400mm • Wymiary blatu posuwowego: 710x400mm
• Schnittbreite rechts 620mm, Absaugstutzen Ø100mm • Szerokość cięcia z prawej strony: 620mm
• mittels Unterflurfunktion können lange unhandliche Werkstücke einfacher • Złącze odsysacza wiórów: Ø100mm
und präziser gesägt werden ohne das Werkstück bewegen zu müssen • Funkcja pilarki podpodłogowej umożliwia łatwe i precyzyjne cięcie długich,
nieporęcznych elementów, bez konieczności posuwania materiału
Lieferumfang: HM-Sägeblatt 250mm 36 Zähne, Schiebetisch, Gehrungslineal,
Aluminiumlängsanschlag, Späne-Absauganschluss Wyposażenie: tarcza z hartowanej stali 250mm 36 zębów, stół posuwowy, wskaźnik ukosu,
optional: Kreissägeblätter, Fahreinrichtung, Absauganlage aluminiowy przymiar wzdłużny, złącze do odsysacza wiórów
Opcjonalnie: tarcze, instalacja transportowa, odsysacz wiórów
83mm S1/400V S6/400V 4 940
230V 230V
800

470

0
680mm 1250mm 4000U/min Ø250mm 2,85PS/HP 4,0PS/HP 181kg 1,6m³ 2740

Unterflurfunktion / Funkcja pilarki podpodłogowej

8
12
Tischkreissägen
Pilarki stołowe

TS 250F
Precyzyjna pilarka tarczowa z formatowymi
Präzisionskreissäge mit Formatschiebeschlitten sankami prowadzącymi
• sehr robuste und präzise Ausführung mit Profi-Aluminiumformatschiebeschlitten • Bardzo solidna i precyzyjne wykonana pilarka z aluminiowymi formatowymi sankami prowadzącymi
• großer und schwenkarmgestützter Ausleger am Schiebetisch • Duży wychyłowy wysięgnik przy blacie posuwowym
• absolut leichtgängige und präzise Sägeblatthöhen- und -winkelverstellung • Bezstopniowa, precyzyjna regulacja wysokości i nachylenia głowicy
• bis zu 45° (links/rechts) schwenkbarer und ausziehbarer • Wysuwany i wychyłowe do 45° w lewo/prawo przymiar do cięcia ukośnego
Gehrungsanschlag mit einem umklappbaren Klappanschlag z rozkładanym ogranicznikiem
• großer stabiler Graugusstisch inkl. Tischverbreiterung • Duży masywny blat z szarego odlewu żeliwnego z możliwością rozszerzenia

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Parallelanschlag mit Schnellfixierfunktion • Przymiar równoległy z funkcją szybkiego blokowania
• HM-Sägeblatt bis 45° schwenkbar • Tarcza z hartowanej stali nachylana do 45°
• Schiebetischlänge 1655mm • Długość blatu posuwowego: 1655mm
• Schnittbreite rechts 620mm • Szerokość cięcia z prawej strony: 620mm
• Absaugstutzen Ø100mm • Złącze odsysacza wiórów: Ø100mm
• Tischverlängerung 210x400mm • Przedłużenie blatu roboczego: 210x400mm

Lieferumfang: HM-Sägeblatt 250mm 36 Zähne, Formatschiebetisch Wyposażenie: tarcza z hartowanej stali 250mm 36 zębów, formatowe sanki prowadzące z
mit Ausleger, Besäumschuh, Aluminium-Längsanschlag, Späne - Absauganschluss wysięgnikiem, aluminiowy przymiar wzdłużny, przyłącze do odsysacza wiórów
optional: Kreissägeblätter, Fahreinrichtung, Absauganlage Opcjonalnie: tarcze, instalacja transportowa, odsysacz wiórów

83mm S1/400V S6/400V 940


950 1280
1730
230V 230V
800

1030
470

145
140
0 50
680mm 1250mm 4000U/min Ø250mm 2,85PS/HP 4,0PS/HP 214kg 766 3284

TS 315VF-2000
Formatkreissäge Pilarka formatowa
• schwenkbares und höhenverstellbares Kreissägeblatt mit Vorritzeinheit • Tarcza z regulacją wysokości i nachylenia z podcinakiem
• Graugusstisch mit Tischverlängerung hinten und rechts mit Unterstützungsfuß • Blat z odlewu szarego żeliwa z podporami do rozszerzenia i przedłużenia powierzchni
• 2000mm langer Profi Aluminium-Formatschiebetisch mit Unterstützungsrolle am Ausleger • Profesjonalny aluminiowy blat formatowy (długość: 2000mm) z rolką pomocniczą przy wysięgniku
• ausziehbarer Gehrungsanschlag mit Klappanschlag • Wysuwany przymiar ukośny z rozkładanym ogranicznikiem
• übergroße Paralellschnittbreite rechts vom Sägeblatt bis 1260mm • Szerokość cięcia z prawej strony: 1260mm

Lieferumfang: Hartmetall-Kreissägeblatt, Vorritzeinheit, Hartmetall-Vorritzsägeblatt, Wyposażenia: tarcza z hartowanej stali, podcinak (tarcza z hartowanej stali), wysięgnik, przymiar
Ausleger, Tischverbreiterungen, Längsanschlag, Gehrungslineal, Gehrungsanschlag wzdłużny, rozszerzenie blatu, przymiar do cięć ukośnych, wskaźnik nachylenia głowicy
optional: Kreissägeblätter, Absauganlage Opcjonalnie: tarcze, odsysacz wiórów

Ø315mm 80mm 100mm S1/400V S6/400V 940


910 1280
2060
230V 230V
1060
470

145
240

50 0
4000U/min 45° 90° 4,1PS/HP 6,7PS/HP 307kg 6746 2324

max. Schnittlänge/Maks. długość cięcia 2000mm


Kreissägeblattbohrung/Otwór tarczy 30mm
Vorritzsägeblattdimension/Rozmiar tarczy podcinaka 90x20mm
Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/ Prędkość tarczy do podcinaka 5800U/min (obr/min) Vorritzeinheit, 2m Aluschiebetisch
Podcinak, 2m aluminiowy blat formatowy
13
Formatkreissägen
Pilarki formatowe

TS 315VF - 2600
Formatkreissäge Pilarka formatowa
• Tischverbreiterung rechts, sowie Anschlagstange kann rasch nach unten geklappt werden • Poszerzenie blatu roboczego z prawej strony oraz składana sztanga przymiarowa
• robuster und leichtgängiger Parallelanschlag mit Schnellfixierung, geführt an Anschlagstange • Solidny i bezstopniowy przymiar poprzeczny z systemem szybkiego blokowania
• schwenkbares und höhenverstellbares Kreissägeblatt mit Vorritzeinheit • Wychyłowa głowica pilarki z regulacją wysokości i podcinakiem
• Graugusstisch mit Tischverlängerung hinten und rechts mit Unterstützungsfuß • Blat z odlewu szarego żeliwa z podporami do rozszerzenia i przedłużenia powierzchni
• ausziehbarer Anschlag mit Klappanschlag • Wysuwany przymiar ukośny z rozkładanym ogranicznikiem
• Supportrolle am Ausleger vereinfacht Platzierung des Werkstückes • Rolka pomocnicza przy wysięgniku
• verstärkter Korpus im Bereich des Schiebetisches erhöht Standsicherheit • Wzmocniony korpus w obszarze blatu roboczego
• übergroße Schnittbreite rechts von Sägeblatt bis 1260mm • Szerokość cięcia z prawej strony: 1260mm
• ausgestattet mit hochwertigem zweiteiligem Vorritzsägeblatt • Wyposażone w wysokogatunkową, dwuczęściową tarczę do podcinaka
Lieferumfang: Vorritzer, 1xHM Kreissägeblatt Ø315mm 40 Zähne, Wyposażenie: podcinak, tarcza z hartowanego metalu 315mm 40 zębów, tarcza z hartowanego
1x HM Vorritzsägeblatt Ø100mm 24 Zähne, 2xGehrungsanschlag metalu do podcinaka Ø100mm 24 zęby, 2 przymiary do cięć ukośnych
optional: Kreissägeblätter, Winkelmessgerät (WMG 90) Opcjonalnie: tarcze, kątomierz WMG 90

Ø315mm 80mm 100mm S1/400V S6/400V 940


910 1280
2670
800

1060
470

145
200
50 0
1260mm 2500mm 4500U/min 45° 90° 5,1PS/HP 7,2PS/HP 318kg 7646 3224

max. Schnittbreite bis Anschlag/Maks. szerokość cięcia do przymiaru 1260mm


Alu- Formattisch/Aluminiowy blat formatowy
Vorritzsägeblattdimension/Tarcza do podcinaka
2600x270mm
Ø100mm
inkl. Vorritzer
Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/ Prędkość tarczy do podcinaka 8500U/min (obr/min) Podcinak w wyposażeniu

FKS 315VF-2600 / FKS 315VF-3200


Profi-Formatkreissäge Profesjonalna pilarka formatowa
• extrabreiter (360mm) Profi-Formatschiebetisch mit Kugelführung in V-Form-Stahlleisten • Bardzo szeroki (360mm) formatowy blat posuwowy z prowadzeniem łożyskowym na listwach stalowych
• Schiebetisch erhältlich wahlweise mit 2,6m oder 3,2m Länge • Stół posuwowy do wyboru w 2 opcjach długości (2,6m lub 3,2m)
• inkl. Vorritzsägeaggregat mit eigenem Antriebsmotor • W zestawie podcinak napędzany własnym silnikiem
• hohes Eigengewicht ermöglicht präzise Bearbeitung schwerer Werkstücke • Duża waga maszyny umożliwia bezproblemową obróbkę dużych elementów
• großdimensionierte Handräder zur Höhen- und Winkelverstellung des Kreissägeblattes • Duże koła ręczne do regulacji wysokości i nachylenia tarczy
• 2 Sägeblattgeschwindigkeiten serienmäßig • 2 prędkości obrotu tarczy
• Digitaldisplay zur Anzeige des aktuellen Schnittwinkels • Cyfrowy wyświetlacz do odczytu aktualnego nachylenia tarczy
• massiver Längsanschlag mit Feinjustierung • Masywny przymiar wzdłużny z precyzyjną regulacją
• ausziehbarer und robuster Gehrungsanschlag am Ausleger mit 2 Klappanschlägen • Wysuwany przymiar ukośny z dwoma rozkładanymi ogranicznikami
• max. Schnittbereich rechts vom Sägeblatt bis Längsanschlag: 1250mm • Maks. obszar cięcia z prawej strony tarczy do przymiaru wzdłużnego: 1250mm
• benötigte Aufstellfläche ca. 3,5m Breite x 2,6m (3,2m) Länge • Wymagana powierzchnia: ok. 3,5m szerokości x 2,6m (3,2m) długośći
Lieferumfang: Hartmetall-Kreissägeblatt, Vorritzeinheit, Hartmetall-Vorritz- Wyposażenie: tarcza z hartowanego metalu, podcinak, tarcza z hartowanego metalu do podcinaka,
sägeblatt, Ausleger, Tischverbreiterungen, Längsanschlag, Gehrungslineal, Gehrungsanschlag wysięgnik, poszerzenie stołu, przymiar wzdłużny, wskaźnik nachylenia, przymiar do cięć ukośnych,
optional: Sägeblätter, Absauganlage Opcjonalnie: tarcze, odsysacz wiórów
ST 2600 ST 3200
100mm S1/400V S6/400V 2020 2910
940 1280
3440
800

Vorritzer mit eigenem Motor


1135

250
470

145
240

4000/
00 0 0
680mm 2600/3200mm 6000U/min Ø315mm 5,4PS/HP 7,6PS/HP 730kg 11 6446 244 Podcinak napędzany
osobnym silnikiem

max. Schnittlänge/Maks. długość cięcia 2600 / 3200mm


Kreissägeblattbohrung/Otwór tarczy 30mm
Vorritzsägeblatt Ø /Tarcza do podcinaka Ø 120mm
Vorritzsägeblattgeschw./Prędkość tarczy do podcinaka 8000U/min (obr/min)

hochwertige V-Schiebetischführung Sägeaggregat geführt in massiver Gussschwinge Vorritzer mit eigenem Motor
10
14 Wysokogatunkowe prowadzenie stołu Agregat pilarkowy w masywnym skrzydle z odlewu Podcinak napędzany osobnym silnikiem
Formatkreissägen
Pilarki formatowe

FKS 350VP-3200
Formatkreissäge Pilarka formatowa
• sehr robuste und präzise Ausführung mit Profi-Aluminiumschiebetisch • Bardzo solidne i precyzyjne z profesjonalnym blatem posuwowym
• sehr hochwertiger, leichtgängiger Alu-Formattisch (350mm Breite) • Wysokogatunkowy, bezstopniowy aluminiowy blat formatowy (350mm szerokości)
mit gehärteten Stahlführungsstangen z hartowanym prowadzeniem
• Handräder für Schwenkung und Höhenverstellung an der Vorderseite platziert • Koła ręczne do regulacji wysokości i nachylenia umieszczone na przedzie maszyny
• zentrales Bedienpult an der Vorderseite der Maschine • Centralny pulpit obsługowy na przedzie maszyny
• stabiler Ausleger mit winkelverstellbarem Linea • Stabilny wysięgnik z nachylaną miarką

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• übergroße Schnittbreite am Parallelanschlag (1500mm) • Szerokość cięcia przy przymiarze wzdłużnym: 1500mm
• Parallelanschlag mit Feinjustierfunktion • Przymiar wzdłużny z precyzyjną regulacją
• Absauganschluss: Ø120mm • Złącze do odsysacza: Ø120mm

Lieferumfang: Vorritzsägeaggregat mit eigenem Motor (0,55kW), verstärkter Wyposażenie: agregat podcinakowy z własnym napędem (0,55kW), wzmocniony silnik główny,
Hauptmotor, bis 3500mm ausziehbarem Gehrungslineal inkl. 2 Klappanschlägen, wysuwany przymiar ukośny (do 3500mm) z dwoma rozkładanymi ogranicznikami, dociskacz,
Niederhalter, Besäumschuh narzędzie do mocowania
optional: Kreissägeblätter, Winkelmessgerät (DWM 90) Opcjonalnie: tarcze, kątomierz WMG 90

Ø350mm 82mm 117mm S1/400V S6/400V 2300 3500


940
600

1180

325
470
40 0
1100mm 3200mm 4000U/min 45° 90° 7,5PS/HP 10,5PS/HP 805kg 20 6456

besonders starker Hauptmotor


wzmoncniony silnik glówny

max. Schnittbreite bis Anschlag/Maks. szerokość cięcia do przymiaru 1500mm


Alu- Formattsich/Aluminiowy blat formatowy 3200x350mm
Vorritzsägeblattdimension/Tarcza do podcinaka Ø120mm
Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/Prędkość tarczy do podcinaka 8000U/min (obr/min)
Sägeaggregat geführt in massiver Gussschwinge sehr hochwertige Doppelstabführung
Agregat pilarkowy w masywnym skrzydle z odlewu Wysokogatunkowe podwójne prowadzenie

FKS 400VP-3200
Formatkreissäge Pilarka formatowa
• drei Schnittgeschwindigkeiten serienmäßig • 3 prędkości cięcia
• inkl. Parallelogramm – Schnittschutz mit integrierter Absaugmöglichkeit • W zestawie równoległobok – osłona tarczy z funkcją odsysania
• inklusive Vorritzeinheit mit separatem Motor • W zestawie podcinak napędzany osobnym silnikiem
• sehr hochwertiger und leichtgängiger Alu-Formattisch (350mm Breite) • Wysokogatunkowy, bezstopniowy aluminiowy blat formatowy (350mm szerokości)
mit gehärteten Stahlführungsstangen z hartowanym prowadzeniem
• Handräder für Schwenkung und Höhenverstellung an der Vorderseite platziert • Koła ręczne do regulacji wysokości i nachylenia umieszczone na przedzie maszyny
• zentrales Bedienpult an der Vorderseite der Maschine • Centralny pulpit obsługowy na przedzie maszyny
• stabiler Ausleger mit winkelverstellbarem Teleskoplineal (3500mm) mit 2 Klappanschlägen • Stabilny wysięgnik z nachylaną miarką teleskopową (3500mm) z dwoma rozkładanymi ogranicznikami
• übergroße Schnittbreite am Parallelanschlag (1530mm) • Szerokość cięcia przy przymiarze wzdłużnym: 1530mm
• Parallelanschlag mit Feinjustierfunktion • Przymiar wzdłużny z precyzyjną regulacją
• Absauganschluss: Ø120mm • Złącze do odsysacza: Ø120mm
Lieferumfang: Vorritzsägeaggregat mit separatem Motor, besonders starker Hauptmotor Wyposażenie: agregat podcinakowy z własnym napędem, bardzo mocny silnik główny,
Niederhalter, Besäumschuh dociskacz, narzędzie do mocowania
ptional: Kreissägeblätter, Winkelmessgerät (WMG 90) Opcjonalnie: tarcze, kątomierz WMG 90

Ø400mm 92mm 130mm S1/400V S6/400V 2250 3500


großer Schnittbereich
Duży obszar cięcia
700

1170

325

00 50
1000mm 3200mm 3000/4000/5000U/min 45° 90° 7,5PS/HP 10,5PS/HP 975kg 14 4

sehr hochwertige Doppelstabführung


Wysokogatunkowe podwójne prowadzenie

max. Schnittbreite bis Anschlag/Maks. szerokość cięcia do przymiaru 1530mm


Alu- Formattsich/Aluminiowy blat formatowy 3200x350mm
Vorritzsägeblattdimension/Tarcza do podcinaka Ø120mm
Vorritzer mit eigenem Motor Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/Prędkość tarczy do podcinaka 8000U/min (obr/min)
Podcinak napędzany osobnym silnikiem 15
Kreissäge-Fräse-Kombi
Pilarko-frezarki

KF 305VF-2000
Kreissäge/Fräse Pilarko-frezarka
• schwenkbares und höhenverstellbares Kreissägeblatt mit Vorritzeinheit • Tarcza z regulacją wysokości i nachylenia z podcinakiem
• Graugusstisch mit Tischverlängerung hinten und rechts • Blat z szarego odlewu żeliwa z przedłużeniem powierzchni z prawej strony i z tyłu
• 2000mm langer und überbreiter Aluminium-Schiebetisch • Długi (2000mm) i bardzo szeroki aluminiowy blat posuwowy
• Aufstellfläche: 2,1m Breite x 2,2m Länge • Powierzchnia robocza: 2,1m szerokości x 2,2m długości
• Formatschiebetisch mit großem Ausleger • Posuwowy blat formatowy z dużym wysięgnikiem
• Gehrungsanschlag mit 2 Klappelementen • Przymiar ukośny z dwoma rozkładanymi ogranicznikami, 3 prędkości frezowania
• drei Fräsgeschwindigkeiten • Tarcza z wrzecionem frezowym z możliwością kompletnego opuszczenia pod blat roboczy
• Sägeblatt und Frässpindel über Keilriemenverstellung komplett unter dem Tisch versenkbar
Wyposażenie: kaptur frezarki, kaptur pierścienia rozruchowego, tarcza z hartowanego metalu,
Lieferumfang: Fräshaube, Anlaufringfräshaube, Hartmetall-Kreissägeblatt, Vorritzeinheit, podcinak, tarcza z hartowanego metalu do podcinaka, wysięgnik, rozszerzenia blatu, 2 dociska-
Hartmetall-Vorritzsägeblatt, Ausleger, Tischverbreiterungen, 2x Niederhalter, Längsanschlag, cze, przymiar wzdłużny, wskaźnik kąta cięcia, przymiar do cięć ukośnych
Gehrungslineal, Gehrungsanschlag Opcjonalnie: głowice frezarskie, tarcze tnące, odsysacz wiórów
optional: div. Fräsköpfe, Kreissägeblätter, Absauganlage

Ø30mm Ø305mm 90mm 65mm S1/400V


230v
S6/400V
230v
1400 2200 Aluschiebetisch 2000mm + Vorritzeinheit

1050
sliding table 2000 mm + scoring unit

220
0 0
3250-6500-7500 U/min 3500U/min 90° 45° 3,0PS/HP 4,2PS/HP 390kg 90 42

KF 315VF-2600
Kreissäge/Fräse Pilarko-Frezarka
• Tischverbreiterung rechts u. Anschlagstange kann platzsparend nach unten geklappt werden • Przedłużenie blatu roboczego z prawej strony ze składaną podstawą
• robuster und leichtgängiger Parallelanschlag mit Schnellfixierung, geführt an Anschlagstange • Solidny i płynnie regulowany przymiar równoległy z systemem szybkiego blokowania
• schwenkbares und höhenverstellbares Kreissägeblatt mit Vorritzeinheit • Regulowana w wysokości nachylenia tarcza z podcinakiem
• Graugusstisch mit Tischverlängerung hinten und rechts mit Unterstützungsfuß Blat roboczy z szarego żeliwa z możliwością przedłużenia
• ausziehbarer Anschlag mit Klappanschlag • Rozsuwany przymiar z rozkładanym ogranicznikiem
• Supportrolle am Ausleger vereinfacht Platzierung des Werkstückes • Rolka wspomagająca przy blacie przesuwowym
• übergroße Schnittbreite rechts von Sägeblatt bis 1330mm • Szerokość cięcia z prawej strony do 1330mm
• ausgestattet mit hochwertigem zweiteiligem Vorritzsägeblatt • Wyposażony w wysoko-gatunkowy, dwuczłonowy podcinak
• hochwertiger Fräsanschlag mit Niederhaltersystem und Feinjustierung • Wysoko-gatunkowy przymiar do frezowania z przytrzymywaczem
• 4 Fräsgeschwindigkeiten serienmäßig • 4 prędkości frezowania
• elektronische Geschwindigkeitsanzeige über LED’s • Elektroniczny wyświetlac zdo odczytu prędkości
• max. Fräserdurchmesser 200mm, großes, abnehmbares Handrad zur Spindelverstellung • Maksymalna średnica frezu – 200mm, duże zdejmowane koło ręczne do regulacji wrzeciona
• Schleifaufsatz im Lieferumfang enthalten • W wyposażeniu nasadka do szlifowania
Lieferumfang: Vorritzer, 1xHM Kreissägeblatt Ø315mm 40 Zähne, 1x HM Vorritzsägeblatt Wyposażenie: Podcinak, Tarcza z hartowanego metalu Ø315mm - 40 zębów, tarcza z hartowanego
Ø100mm 24 Zähne, Gehrungsanschlag metalu do podcinaka Ø100mm – 24 zęby, przymiar do Cięć ukośnych
optional: Fräswerkzeuge; Kreissägeblätter, Winkelmessgerät (WMG 90) Opcjonalnie: narzędzia frezowe, tarcze, kątomierz WMG 90

Ø315mm 80mm 100mm


800

1260mm 2500mm 4500U/min 45° 90° 1800-3000-6000-9000U/min


Ø30mm Ø200mm S1/400V S6/400V 3 940
470

1x5,2PS/HP 1x7,2PS/HP
140mm 1x3,8PS/HP 1x5,3PS/HP 500kg 1,3m³

16
Kreissäge-Fräse-Kombi
Pilarko-frezarki

KF 315VFP-2544
Kreissäge/Fräse Pilarko-frezarka
• schwere Industriemaschine mit geschliffenen Gusstischen • Ciężka maszyna przemysłowa ze szlifowanymi blatami z odlewu
• inklusive Vorritzeinheit mit separatem Motor • W zestawie podcinak napędzany osobnym silnikiem
• hochwertiger, leichtgängiger Alu-Formattisch (350mm Breite) mit gehärteten • Wysokogatunkowy, bezstopniowy aluminiowy blat formatowy (350mm szerokości)
Stahlführungsstangen z hartowanym prowadzeniem
• Handräder für Schwenkung und Höhenverstellung des Kreissägeblattes und Spindel • Koła ręczne do regulacji wysokości i nachylenia umieszczone na przedzie maszyny
bedienerfreundlich an der Vorderseite platziert • Centralny pulpit obsługowy na przedzie maszyny
• zentrales Bedienpult an der Vorderseite der Maschine • Stabilny wysięgnik z nachylaną miarką teleskopową (3500mm) z dwoma

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• stabiler Ausleger mit winkelverstellbarem Teleskoplineal (3500mm) mit 2 Klappanschlägen rozkładanymi ogranicznikami
• übergroße Schnittbreite am Parallelanschlag (1500mm) • Szerokość cięcia przy przymiarze wzdłużnym: 1500mm
• Parallelanschlage mit Feinjustierfunktion • Przymiar wzdłużny z precyzyjną regulacją
• 6 Fräsgeschwindigkeiten mit Frässpindelauswechselfunktion • 6 prędkości frezowania z funkcją wymiany wrzeciona
• Spezial – Fräsintegralanschlag • Specjalny frezowy przymiar integralny
• Absauganschluss: 3x Ø120mm • Złącze do odsysacza: 3x Ø120mm
Lieferumfang: austauschbarer Fräsdorn MK4, verstärkter Hauptmotor, Wyposażenie: wymienialny trzpień frezarki MK4, wzmocniony silnik główny,
Fräsintegralanschlag, Niederhalter, Besäumschuh frezowy przymiar integralny, dociskacz, narzędzie do mocowania
optional: Kreissägeblätter, Fräser, Winkelmessgerät (WMG 90), Opcjonalnie: tarcze, frezy, kątomierz WMG 90, blaty posuwowe w różnych długościach
unterschiedl. Schiebetischlängen

90° - 45° Ø30mm Ø320mm Ø315mm 103mm 72mm S1/400V S6/400V 2000 3290

1170

325
10000-8000-6000 1x5,4PS/HP 1x7,6PS/HP 50 45
0
5000-4000-3000 175mm 2544mm 260mm 3500U/min 90° 45° 1x7,5PS/HP 1x10,5PS/HP 870kg 14

max. Schnittbreite bis Anschlag/Maks. szerokość cięcia do przymiaru 1500mm


Alu- Formattsich/Aluminiowy blat formatowy 2544x350mm
Vorritzsägeblattdimension/Tarcza do podcinaka Ø120mm
Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/Prędkość tarczy do podcinaka 8000U/min (obr/min)
austauschbarer Fräsdorn/Wymienialny trzpień frezarki MK4

Integralanschlag
integrated fence

unterschiedl. Schiebetischlängen erhältlich


Do wyboru blaty posuwowe w różnych długościach

K5 260
5-fach Kombination
Maszyna kombinacyjna
• kompakte und bedienerfreundliche Bauart ideal bei beengtem Platzbedarf
• massive 3 Hobelmesserwelle gewährleistet ein optimales Hobelresultat
• seitlich aufklappbare und geschliffene Grauguss-Abrichttische
• Kreissägeblatt + Frässpindel schwenkbar, sowie komplett unter Tisch versenkbar
• inklusive Langlochbohrvorrichtung mit Spannfutter
• für Transport teilbar zwischen AD-Hobelmaschine und Kreissäge-Fräse
• Schiebetischverfahrweg: 570mm
Lieferumfang: Fräshaube, Langlochbohrvorrichtung,
Westcottbohrfutter 0-16mm, nachschärfbare Streifen-Hobelmesser,
HM-Kreissägeblatt, Spänehaube, Fräs-Abrichtanschlag, Gehrungsanschlag
optional: Fräsköpfe, Ersatzhobelmesser, Kreissägeblätter, Absauganlage,
Langlochbohrerset, Gleitmittel, Hobelmesser-Magneteinstelllehre

• Kompaktowa maszyna wielofunkcyjne, idealne do małych pomieszczeń


• Masywny wał nożowy z 4 ostrzami gwarantujący optymalne wyniki heblowania
• Rozkładane boczne blaty do skrawania ze szlifowanego odlewu
• Tarcza z wrzecionem frezowym, nachylana oraz kompletnie opuszczana pod blat roboczy
• W zestawie instalacja do wiercenia długich otworów z profesjonalnym uchwytem wiertarskim
• Do transportu możliwość podziału na heblarko-grubościówkę oraz pilarko-frezarkę
• Całkowity tor blatu posuwowego: 570mm
Wyposażenie: kaptur frezarki, instalacja do wiercenia długich otworów,
uchwyt wiertarski Westcott 0-16mm, heblarskie noże taśmowe z schwenkbares Sägeblatt + schwenkbare Frässpindel
możliwością ostrzenia, tarcza tnąca z hartowanego metalu, kaptur do trocin, Odchylna tarcza + odchylne wrzeciono frezowe
przymiar do frezarki/skrawarki, przymiar do cięcia ukośnego
Opcjonalnie: głowice frezarskie, zapasowe noże do heblarki, tarcze, odsysacz wiórów,
zestaw wierteł do długich otworów, smar, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży taśmowych

Ø30mm 85mm S1/400V S6/400V 1200 Sägeblatt und Frässpindel schwenkbar


230V 230V
Regulacja nachylenia tarczy
970

U/min
1085mm 250mm 180mm rpm 4000 75mm 6600U/min Ø250mm 2x2,0PS/HP 2x2,8PS/HP 355kg 94
0 i wrzeciona frezowego
17
5-fach Kombination
Maszyny kombinacyjne

K5 260VF
5-fach Kombination
Maszyna kombinacyjna
• 1200mm Formatschiebetisch mit Prismenführung
• inkl. Vorritzsägeaggregat, kpl. mit 80mm Vorritzsägeblatt
• kompakte und schwere Bauart mit 3 Antriebsmotoren
• einfacher und schneller Umbau zwischen den unter-
schiedlichen Betriebsfunktionen
• massive 3 Hobelmesserwelle kpl. mit HSS Messern
• seitlich aufklappbare und geschliffene Grauguss-
Abrichttische
• Kreissägeblatt über Handrad bis 45° schwenkbar
• inklusive Langlochbohrvorrichtung mit Spannfutter
Lieferumfang: Fräshaube, Langlochbohrvorrichtung, Langlochbohr-
futter 0-16mm, nachschärfbare Streifenhobelmesser, HM-Kreissägeblatt,
Spänehaube, Fräsabrichtanschlag, Gehrungsanschlag
optional: Fräsköpfe, Ersatzhobelmesser, Kreissägeblätter, Absauganlage,
Langlochbohrerset, Gleitmittel, Hobelmesser-Magneteinstelllehre

• Formatowy blat posuwowy (1200mm) z graniastosłupową prowadnicą


• W zestawie: podcinak z tarczą 80mm, Kompaktowa, ciężka budowa z 3 silnikami
• Łatwa i szybka przebudowa pomiędzy poszczególnymi funkcjami
• Masywny wał nożowy z trzema, zamontowanymi ostrzami
• Rozkładane boczne blaty do skrawania ze szlifowanego odlewu
• Regulacja nachylenia tarczy poprzez koło ręczne (do maks. 45°)
• W zestawie instalacja do wiercenia długich otworów z
uchwytem wiertarskim
3 Motoren, Vorritzer, Aluschiebetisch
Wyposażenie: kaptur frezarki, instalacja do wiercenia długich otworów,
uchwyt wiertarski 0-16mm, heblarskie noże taśmowe z możliwością 3 silniki, podcinak, aluminiowy stół posuwowy
ostrzenia, tarcza tnąca z hartowanego metalu, kaptur do trocin,
przymiar do frezarki/skrawarki, przymiar do cięcia ukośnego Typ K5-260VFE
Opcjonalnie: głowice frezarskie, zapasowe noże do heblarki, tarcze,
Profi-Ausleger
odsysacz wiórów, zestaw wierteł do długich otworów, smar,
magnetyczny sprawdzian do regulacji noży taśmowych Profesjonalny wysięgnik

optional/opcjonalnie

Ø30mm 65mm S1/400V S6/400V 1300


230V 230V
1100

U/min
2x3,0PS/HP 2x4,2PS/HP 30
1085mm 250mm 180mm rpm 4000 75mm 2000-4000-6000 U/min Ø250mm 1x2,5PS/HP 1x3,8PS/HP 445kg 11

K5 320 / K5 400
5-fach Kombination
5-fach Kombination
combined 5-operation machine
Maszyna kombinacyjna
• massive Stahl-Graugusskonstruktion
• großer effektiver Schnittbereich
• drei Motoren zentral schaltbar
• Säge und Frässpindel komplett versenkbar
• leistungsfähiger Kettenantrieb des Dickenhobel Ein- und Auszuges
• Langlochbohrvorrichtung aus massivem Grauguss
mit einer Hand bedienbar
• massive 3-Messerhobelwelle
• Fräse standardmäßig mit Links-, Rechtslauf
Lieferumfang: 3x Anschläge, CV-Sägeblatt und Hobelmesser montiert,
Langlochbohreinrichtung mit Niederhalter, Fräsanschlag
optional: Fahreinrichtung, Gleitmittel, Absauganlage, Fräswerkzeug,
Hobelmesser-Magneteinstelllehre uvm.

• Masywna konstrukcja stalowo-żeliwna


• Duży efektywny obszar cięcia
• 3 silniki przełączane centralnie
• Tarcza oraz wrzeciono frezowe kompletnie opuszczane w blat roboczy
• Wydajny napęd łańcuchowy wałów wprowadzających i wyprowadzających tworzywo do grubościówki
• Instalacji do wiercenia długich otworów z masywnego odlewu szarego żeliwa, obsługiwana jedną ręką K5 400
• Masywny wał nożowy heblowych z 3 ostrzami
• Frezarka z biegiem lewo i prawostronnym
Wyposażenie: 3-przymiary, tarcza CV, noże heblujące, z dociskaczem, przymiar do frezowania
Opcjonalnie: instalacja do transportu, smar, odsysacz wiórów, narzędzia frezowe,
magnetyczny sprawdzian do regulacji noży taśmowych, itd.

K5 320
Ø30mm 85mm S6/400V
S1/400V S6/400V 1620
1150

50
1560mm 320mm 180mm 90mm 3x4,5PS/HP 3x4,5PS/HP
6000U/min Ø300mm 3x3,2PS/HP 570kg
450kg 11
K5 400
Ø30mm 85mm S6/400V
S1/400V S6/400V 2050
1150
1090

010
2000mm 410mm 220mm 90mm 3x5,5PS/HP 3x5,5PS/HP
6000U/min Ø300mm 3x4,0PS/HP 680kg 12

14
18
5-fach Kombination
Maszyny kombinacyjne

K5 300V - Set
5-fach Kombination
Maszyna kombinacyjna
• massive 3 Messerhobelwelle gewährleistet ein optimales Hobelresultat
• schwere, seitlich aufklappbare und geschliffene Grauguss-Abrichttische
• langer Aluminiumanschlag für Abricht- und Sägefunktion
• Kreissägeblatt höhenverstell- und schwenkbar
• Gehrungsanschlag mit 1 Klappelementen u. Niederhalter
• Sägeblatt und Frässpindel komplett im Tisch versenkbar

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• hohes Eigengewicht für hervorragende Standsicherheit
• montierte Fahreinrichtung zum einfachen Transport der Maschine
• Schiebetisch Verfahrweg: 1680mm
Lieferumfang: Fräshaube, Anlaufringfräshaube, Langlochbohrvorrichtung,
Vorritzeinheit, Vorritzsägeblatt, Fahreinrichtung, Streifen-Hobelmesser montiert,
HM-Kreissägeblatt, Bohrfutter, Spänehaube, Gehrungsanschlag, Fräs-Abrichtanschlag
optional: Fräsköpfe, Ersatzhobelmesser, Kreissägeblätter, Absauganlage,
Langlochbohrerset, Gleitmittel, Hobelmesser-Magneteinstelllehre
• Masywny wał nożowy z 3 ostrzami gwarantujący optymalne wyniki heblowania
• Ciężkie. rozkładane boczne blaty do skrawania ze szlifowanego odlewu
• Długi aluminiowy przymiar do skrawania i cięcia
• Regulacja nachylenia i wysokości tarczy
• Przymiar do cięć ukośnych z dwoma rozkładanymi ogranicznikami i dociskaczem
• Tarcza oraz wrzeciono frezowe kompletnie opuszczane w blat roboczy
• Duża masa własna gwarantująca niezawodną stabilność przy pracy schwenkbares Sägeblatt + Vorritzeinheit
• Zamontowana instalacja do transportu, ułatwiająca przemieszczanie maszyny
• Całkowity tor blatu posuwowego: 1680mm
Regulacja nachyleni tarczy + podcinak
Wyposażenie: kaptur frezarki, kaptur pierścienia rozruchowego, instalacja do
wiercenia długich otworów, podcinak, tarcza do podcinaka, instalacja do
transportu, noże taśmowe do heblarki (zamontowane), tarcza z hartowanego
metalu, uchwyt wiertarski, kaptur do trocin, przymiar do frezarki/skrawarki,
przymiar do cięcia ukośnego 230mm
Opcjonalnie: głowice frezarskie, zapasowe noże do heblarki, tarcze, odsysacz
wiórów, zestaw wierteł do długich otworów, smar, magnetyczny sprawdzian
do regulacji noży taśmowych

inkl. Vorritzeinheit sehr große Durchlasshöhe kompakte und bedienerfreundlich Bauweise


W zestawie z podcinakiem Duża przestrzeń przelotowa Kompaktowa i wygodna w obsłudze budowa

Ø30mm 100mm S1/400V S6/400V 1600 1600


230V 230V
1030

50

U/min
00 50
1300mm 310mm 230mm rpm 5700 75mm 1750-3500-6700 U/min Ø300mm 3x3,0PS/HP 3x4,2PS/HP 520kg 11

schwerer Profi - Aluschiebetisch 2000mm


Ciężki, profesjonalny aluminiowy blat
K5 300VF - Set posuwowy 2000mm
5-fach Kombination
Maszyna kombinacyjna
Ausführung wie K5 300V jedoch mit Formatschiebeitisch
Schiebetisch Verfahrweg: ca. 2300mm
hochwertiger Aluminium Schiebetisch

Lieferumfang: wie bei K5 300V


optional: wie bei K5 300V

Wyposażenie jak KS 300V


lecz z całkowitym torem blatu posuwowego: 2300mm
Wysokogatunkowy, aluminiowy blat posuwowy

Wyposażenie: jak KS 300V


Opcjonalnie: jak KS 300V

230mm

Anlaufringfräshaube sehr große Durchlasshöhe


schwenkbares Sägeblatt + Vorritzeinheit
Kaptur szczelinowy Duża przestrzeń przelotowa Regulacja nachyleni tarczy + podcinak

Ø30mm 100mm S1/400V S6/400V 1600 1700


230V 230V
1030

350

U/min
00 35
0
1300mm 310mm 230mm rpm 5700 75mm 1750-3500-6700 U/min Ø300mm 3x3,0PS/HP 3x4,2PS/HP 490kg 14

19
5-fach Kombination
Maszyny kombinacyjne

K5 320 / K5 400
K5-310VF-2000
5-fach Kombination
5-fach Kombination
combined 5-operation machine
Maszyna kombinacyjna
• schwere, seitlich aufklappbare und geschliffene Grauguss-Abrichttische
• Vorritzsägeaggregat serienmäßig im Lieferumfang
• langer Aluminiumanschlag für Abricht- und Sägefunktion
• Kreissägeblatt höhenverstell- und schwenkbar
• ausziehbarer Gehrungsanschlag mit 2 Kippelementen
• Sägeblatt und Frässpindel komplett im Tisch versenkbar
• einfacher und schneller Umbau zwischen den Betriebsfunktionen
• großdimensionierte Handräder und Hebel zum einfachen Einstellen der Maschine
• hohes Eigengewicht gewährleistet hohe Standsicherheit
Lieferumfang: Fräshaube, Langlochbohrvorrichtung, 2m Aluschiebetisch,
Hobelmesser, HM-Kreissägeblatt, Gehrungsanschlag, Fräsanschlag,
Abrichtanschlag
optional: Kreissägeblätter, Winkelmessgerät (WMG 90)

• Ciężkie, rozkładane boczne blaty do skrawania ze szlifowanego odlewu


• W wyposażeniu podcinak, Długi aluminiowy przymiar wzdłużny, do skrawania i cięcia
• Regulacja wysokości i nachylenia tarczy
• Wyciągany przymiar do cięć ukośnych z dwoma rozkładanymi ogranicznikami
• Tarcza oraz wrzeciono frezowe kompletnie opuszczane w blat roboczy
• Łatwa i szybka przebudowa pomiędzy poszczególnymi funkcjami
• Duże koła ręczne do regulacji wysokości i nachylenia umieszczone na
przedzie maszyny
• Duża masa własna gwarantująca niezawodną stabilność przy pracy Einzugsgeschwindigkeit/Prędkość wprowadzania materiału 7m/min
Alu- Formattsich/Aluminiowy blat formatowy 2000x310mm
Wyposażenie: kaptur frezarki, instalacja do wiercenia długich otworów,
Vorritzsägeblattdimension/Tarcza podcinaka Ø90mm
2m aluminiowy blat posuwowy, noże do heblarki, tarcze z hartowanego
Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/Prędkość tarczy do podcinaka 7000U/min (obr/rpm)
metalu przymiar do cięć ukośnych, przymiar do frezowania, przymiar do skrawania
Opcjonalnie: tarcze, kątomierz WMG 90

75mm 50mm Ø300mm

1500mm 300mm 220mm 70mm 5700U/min 90° 45° 4375U/min


Ø30mm Ø160mm S1/400V S6/400V 1600 2750
1100

180

00 36
0
4300/6000U/min 115mm Ø260mm 3x3,0PS/HP 3x4,2PS/HP 650kg 23

K5 310NVF - 2500
5-fach Kombination Maszyna kombinacyjna
• 2500mm Profi-Formatschiebetisch mit Ausleger und Anschlag • Profesjonalny, formatowy blat posuwowy (2500mm) z
• inkl. Vorritzsägeaggregat mit eigenem Antrieb (550W) u. 100mm Vorritzsägeblatt wysięgnikiem i przymiarem
• kompakte und schwere Bauart mit 4 Antriebsmotoren • Wraz z podcinakiem z własnym napędem (550W) i tarczą 100mm
• einfacher u. schneller Umbau zwischen den unterschiedlichen Betriebsfunktionen • Kompaktowa i ciężka budowa z 4-ma silnikami
• massive 4 Messerhobelwelle kpl. mit HSS Messern • Łatwa i szybka przebudowa pomiędzy poszczególnymi funkcjami
• seitlich aufklappbare und geschliffene Grauguss-Abrichttische • Masywny wał nożowy heblowych z 4 ostrzami ze stali szybkotnącej
• Kreissägeblatt über Handrad bis 45° schwenkbar • Rozkładane boczne blaty do skrawania ze szlifowanego odlewu
• 3 Fräsgeschwindigkeiten serienmäßig • Regulacja nachylenia tarczy do 45°, 3 prędkości frezowania
Lieferumfang: Fräshaube, Langlochbohrvorrichtung, Langlochbohfutter 0-16mm, Wyposażenie: kaptur frezarki, instalacja do wiercenia długich otworów, uchwyt wiertarski 0-16mm,
montierte nachschärfbare Streifenhobelmesser, HM-Kreissägeblätter, Spänehaube, heblarskie noże taśmowe z możliwością ostrzenia, tarcza tnąca z hartowanego metalu,
Fräsabrichtanschlag, Gehrungsanschlag kaptur do trocin, przymiar do frezarki/skrawarki, przymiar do cięcia ukośnego
optional: Fräsköpfe, Ersatzhobelmesser, Kreissägeblätter, Absauganlage, Langloch- Opcjonalnie: głowice frezarskie, zapasowe noże do heblarki, tarcze, odsysacz wiórów,
bohrerset, Gleitmittel, Hobelmesser-Magneteinstelllehre zestaw wierteł do długich otworów, smar, magnetyczny sprawdzian do regulacji noży taśmowych

105mm S1/400V S6/400V 2300


1120

U/min
2x4,8PS/HP 2x6,7PS/HP 10
1600mm 310mm 220mm rpm 4000 95mm 3500-5500-7000 U/min Ø300mm 1x4,0PS/HP 1x5,7PS/HP 780kg 16

Vorritzer mit eigenem Antrieb


Podcinak z własnym napędem

20
5-fach Kombination
Maszyny kombinacyjne

K5-350VF-2500
5-fach Kombination Maszyna kombinacyjna
• 2500mm Aluminium-Schiebetisch mit großem Ausleger • Profesjonalny, formatowy blat posuwowy (2500mm)
• inklusive Vorritzsägeaggregat (Ø120mm) und Langlochbohrvorrichtung z dużym wysięgnikiem
• Sägeblatt über großes Handrad schwenkbar (90°- 45°), Anzeige Winkeluhr • W zestawie z podcinakiem (Ø120mm) i instalacją do wiercenia długich otworów
• 3 Fräsgeschwindigkeiten serienmäßig • Regulacja nachylenia tarczy do (90° - 45°) z wskaźnikiem kąta nachylenia, 3 prędkości frezowania
• max. Hobelbreite von 350mm und übergroße Durchlasshöhe v. 240mm • Maks. szerokość heblowania 350mm oraz duża wysokość przelotowa 240mm
• sehr langer und schwenkbarer (90°- 45°) Längsanschlag aus Aluminium • Bardzo długi, aluminiowy przymiar wzdłużny, nachylany 90° - 45°
• einfacher, rascher Umbau zwischen den Betriebsfunktionen • Łatwa i szybka przebudowa pomiędzy poszczególnymi funkcjami, Łatwy transport przy pomocy wózka widowiego

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
Wyposażenie: tarcza, tarcza do posuwaka, instalacja do wiercenia długich otworów, kaptur frezarki,
kaptur szczelinowy, przymiary, dociskacz, wskażnik nachylenia, narzędzie do montażu, noże do heblarki
Lieferumfang: Kreissägeblatt, Vorritzsägeblatt, Langlochbohrvorrichtung, Opcjonalnie: tarcze, smar, frezy, zapasowe noże do heblarka, wiertło do długich otworów, magnetyczny
Fräshaube, Schlitzhaube, Anschläge, Niederhalter, Gehrungslineal, sprawdzian do regulacji noży taśmowych
Besäumschuh, Hobelmesser
optional: Kreissägeblätter, Gleitmittel, Fräser, Ersatzhobelmesser,
Magneteinstellehre, Langlochbohrer

massive Gussschwinge aus einem Teil gegossen


Masywne skrzydło z jednoczęściowego odlewu

1700mm 360mm 240mm 74mm 1750-3500-6700 U/min


90mm S6/400V S6/400V 2150 2700
1050

350

2x3,0PS/HP 2x4,2PS/HP 00 22
0
Ø305mm 1x4,0PS/HP 1x5,6PS/HP 785kg 15

K5-410VFP-2544
5-fach Kombination Maszyna kombinacyjna
• schwere Industriemaschine mit geschliffenen Gusstischen • Ciężka maszyna przemysłowa z blatami ze szlifowanego odlewu
• nkl. Vorritzaggregat mit separatem Motor • Podcinak z własnym napędem
• max. Spanabnahme/Abricht 5mm, Durchlass 4mm, Abrichtanschlages 1100x155mm • Maks. zdejmowanie materiału/skrawanie 5mm, przelot 4mm
• hochwertiger, leichtg. Alu-Formattisch (350mm Br.) mit gehärteten Stahlführungsstangen • Przymiar do skrawania: 1100x155mm
• Handräder f. Schwenkung u. Höhenverstellung des Kreissägeblattes an der Vorderseite • Wysokogatunkowy, bezstopniowy aluminiowy blat formatowy (350mm szerokości)
• zentrales Bedienpult an der Vorderseite der Maschine z hartowanym prowadzeniem
• stabiler Ausleger mit winkelverstellbarem Teleskoplineal (3500mm) mit 2 Kippanschlägen • Koła ręczne do regulacji wysokości i nachylenia umieszczone na przedzie maszyny
• große Schnittbreite am Parallelanschlag (1100mm) • Centralny pulpit obsługowy na przedzie maszyny
• Parallelanschlag mit Feinjustierfunktion • Stabilny wysięgnik z nachylaną miarką teleskopową (3500mm) z dwoma rozkładanymi ogranicznikami
• serienmäßig kombiniert präzissionsgelagerte Wendehobelmesserwelle • Szerokość cięcia przy przymiarze wzdłużnym: 1100mm, Przymiar wzdłużny z precyzyjną regulacją
• leistungsstarker Kettenantrieb des Vorschubes • Precyzyjnie osadzony, kombinacyjny wał nożowy zwrotno-taśmowy
• stabiler und präziser Profi-Abrichtanschlag schwenkbar bis 45° • Wydajny napęd łańcuchowy wału wprowadzającego tworzywo
• 6 Fräsgeschwindigkeiten mit Fräsdornwechselmöglichkeit • Stabilny i precyzyjny, profesjonalny przymiar do skrawania z regulacją nachylenia do 45°
• einfach teilbar mittels Steckverbindung zw. Hobelmaschine und Kreissägefräse • 6 prędkości frezowania z funkcją wymiany wrzeciona
• Spezial – Fräsintegralanschlag, Absauganschlüsse: Ø120mm • Łatwy podział na heblarko-grubościówkę i pilarko-frezarkę przy pomocy złącza wtykowe
• Specjalny frezowy przymiar integralny, Złącze do odsysacza: Ø120mm
Lieferumfang: austauschbarer Fräsdorn MK4, Vorritzsägeaggregat mit eigenem Motor,
3 verstärkte Hauptmotoren, Wendehobelmesser montierter Fräsintegralanschlag, Wyposażenie: wymienialny trzpień frezarki MK4, agregat podcinaka z własnym napędem,
Langlochbohrvorrichtung, Besäumschuh, Niederhalter 3 wzmocnione silniki główne, zamontowane noże do heblarki, frezowy przymiar integralny,
optional: Kreissägeblätter, Winkelmessgerät (WMG 90), Ersatzwende- oder instalacja do wiercenia długich otworów, dociskacz, narzędzie do mocowania
Streifenhobelmesser, Gleitmittel, Absaugung, unterschiedl. Schiebetischlängen, Opcjonalnie: tarcze, kątomierz WMG 90, zapasowe noże do heblarki, smar, odsysacz wiórów,
Fräsdorneinsätze in verschiedenen Durchmessern różne rozmiary stołu posuwowego, wrzeciona frezowe o różnych średnicach
103mm 72mm
max. Schnittbreite bis Anschlag/Maks. szerokość cięcia do przymiaru 1100mm
Alu- Formattisch/Aluminiowy blat formatowy 2544x350mm
1800mm 410mm 225mm 2544mm 100mm 4500U/min 90° 45° 4000U/min
Vorritzsägeblattdimension/Tarcza do podcinaka Ø120mm
90° - 45° Ø30mm Ø300mm S/400V S6/400V 2300 3290
Vorritzsägeblattgeschwindigkeit/Prędkość tarczy do podcinaka 8000U/min (bor/min)
1160

325

Austauschbarer Fräsdorn/Wymienialny trzpień frezarki auf MK4 / MT4


10000-8000-6000 2x5,4PS/HP 2x7,6PS/HP 40 45
0
5000-4000-3000 175mm 260mm 1x7,5PS/HP 1x10,5PS/HP 1210kg
1280kg 20

austauschbarer Fräsdorn MK4


Wymienialny trzpień frezarki MK4

Fräsintegralanschlag standard
Frezowy przymiar integralny

unterschiedl. Schiebetischlängen erhältlich


Blat posuwowy dostępny w różnych rozmiarach
stabiler, schwenkbarer Abrichtanschlag
Stabilny, nachylany przymiar do skrawania
21
Drechselmaschinen
Tokarki

mit langer + kurzer Handauflage + großer Planscheibe


D 460 / D 460F Krótki i długi imak + duże koło obrotowe
Drechselbank M33 - DIN800
Tokarka
• M33-DIN800 Spindel
• Bett, Reitstock, Handauflage, Spindelstock aus massivem Grauguss
• MK2 Reitstock mit Schnellfixierung
• hohe Laufruhe durch POLY-V-Riemen Antrieb
• extralange Handauflage 300mm mit Schnellfixierung
• Reitstockschnellverstellung
• große Planscheibe Ø145mm, Gummifüße zur Vibrationsminimierung
Lieferumfang: 4-zack Mitnehmer, mitlaufende Körnerspitze, Planscheibe, Bedienwerkzeug
optional: sämtliches Zubehör wie Drechseleisen ab S. 83, Bohrfutter
- Wrzeciono M33-DIN800
- Łoże, konik, obudowa wrzeciona, uchwyt i imak narzędziowy wykonane z żeliwa szarego
- Konik MK2 z systemem szybkiego blokowania
- Spokojna praca, dzięki napędowi pasowemu
- Długi imak narzędziowy (300mm) z
- Szybki regulacja konika
- Duże koło tarczowe Ø145mm, Gumowe podstawki tłumiące drgania
Wyposażenie: zabierak, kieł obrotowy, koło tarczowe, narzędzie obsługowe D460 BVL
Bettverlängerung für D460/D460F auf Spitzenweite1030mm erweiterbar
Opcjonalnie: wszelkie akcesoria, typu dłuto tokarskie, uchwyt wiertarski, itd.
Przedłużenie loża do 1030mm
D460
S1/230V S6/230V 820
U/min
rpm
300

600/910/1340/1960/2800 0
135mm 450mm 1/2PS/HP 3/4PS/HP 35kg 43
D460F
S1/230V S6/230V 820
U/min
rpm D460F
300

650 - 3800 0 stufenlose Geschwindigkeit über Potentiometer einstellbar


135mm 460mm 1/2PS/HP 3/4PS/HP 35kg 43
bezstopniowa regulacja prędkości za pomocą potencjometru

D1300F / DBK1300 / DBK1300F / DBK1500


Drechselbank Tokarka
• massive und verwindungsfreie Stahl-Graugusskonstruktion • Masywna i trwała konstrukcja stalowo-żeliwna
• praktische Einhandbedienung mit Exzenterspanntechnik • Praktyczna obsługa jednoręczna system docisku mimośrodowego
• robuster Reitstock mit Doppelführung und Zentrierung durch Rundstahlführung • Solidny konik ze stali o podwójnym prowadzeniu i dużym skupieniu dzięki okrągłemu kształtowi
• M33 Spindelaufnahme, MK2 Aufnahme des Reitstocks und der Hauptspindel • Oprawa wrzeciona M33, oprawa konika i wrzeciona głównego typu MK2
• große Handauflage mit Schnellfixierung und stufenloser Höheneinstellung • Duży imak narzędziowy z systemem szybkiego blokowania oraz bezstopniowa
• reichhaltiges Zubehör bereits im Lieferumfang enthalten regulacja wysokości
• DBK1300F/D1300F: Links-, Rechtslauf serienmäßig • Bogate wyposażenie w wersji seryjnej
• Model D 1300F/DBK 1300F: bieg zarówno lewo, jak i prawostronny
Lieferumfang: Planscheibe 220mm, Schraubenfutter, 4-zack Mitnehmer 40mm, Zahnkranzbohrfutter
3-16mm, Aufnahmedorn B16-MK2, Rollkörner MK2, Handauflage m. Exzenterspanntechnik, Lünette Wyposażenie: koło tarczowe 220mm, uchwyt wiertarski, oszewka śrubowa, zabierak 40mm,
optional: Drechseleisen, umfangreiches Zubehör ab S. 83 oszewka koła zębatego 3-16mm, oprawa trzpienia B16-MK2, kieł obrotowy MK2, uchwyt z
system docisku mimośrodowego
DBK1300 mit Kopiervorrichtung/z urządzeniem kopiującym Opcjonalne: dłuto stolarskie i liczne inne akcjesoria (patrz str. 83)
S1/400V S6/400V 2150
U/min 230V 230V
rpm
M33 - DIN800
1330

2800-1950-1000-500 0
220mm 1300mm 1,5PS/HP 2,2PS/HP 180kg 48

DBK1500 mit Kopiervorrichtung/z urządzeniem kopiującym


S1/400V S6/400V 2450
U/min 230V 230V
rpm
1340

2800-1950-1000-500 0
220mm 1500mm 1,5PS/HP 2,2PS/HP 230kg 48

DBK1300F
mit Frequenzumformer und Kopiervorrichtung
z konwerterem frekwencji i urządzeniem kopiującym
S1/400V S6/400V 2150
U/min 230V 230V
rpm
1330

0
variable 0-3000 220mm 1300mm 1,5PS/HP 2,2PS/HP 180kg 48

D1300F
mit Frequenzumformer, ohne Kopiervorrichtung
z konwerterem frekwencji i urządzeniem kopiującym
S1/400V S6/400V 2150
U/min 230V 230V
rpm
1330

variable 0-3000 220mm 1300mm 0


220mm 1300mm 1,5PS/HP 2,2PS/HP 220kg 48

stabiler Riemenantrieb Kopiervorrichtung bei DBK Modellen


Stabilny napęd pasowy urządzeniem kopiującym w modelach DBK

22
Drechselmaschinen
Tokarki
M33 - DIN800
VD 1100N
Kopierdrechselbank
Tokarko-kopiarka
• Bett, Untergestell, Reitstock, und Spindelstock aus massivem Grauguss
• Spindelstock 90° drehbar daher Aussendrehen möglich
• Kopiervorrichtung zum Kopieren von Originalen oder nach Schablonen
• Kopierlänge 1100mm
• Spindelstock 90°schwenkbar - für große Durchmesser
variable Geschwindigkeit

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• MK2 Reitstock
• Schnellverstellung für Reitstock und Spindelstock Regulowana prędkość
• große Planscheibe
Lieferumfang: Untergestell, 4-zack Mitnehmer, kugelgelagerter Rollkörner,
Planscheibe, Bedienwerkzeug
optional: Drechseleisen, Lünette, 4-Backenfutter, Zubehör ab S. 83

• Łoże, konik, obudowa wrzeciona, uchwyt i imak narzędziowy wykonane z żeliwa szarego
• Wrzeciono obracane 90o
• Instalacja kopiująca do kopiowania oryginałów lub wg szablonu
• Długość kopiowania 1100mm inkl. Gussgestell und Kopiervorrichtung
• Regulacja nachylenia wrzeciona do 90o – dla elementów o dużej średnicy W zestawie z podstawą i urządzeniem kopiującym
• Konik MK2
• Systemem szybkiego blokowania wrzeciona i konika
• Duże koło tarczowe
Wyposażenie: podstawa, zbierak, kieł obrotowy MK2, koło tarczowe, narzędzia obsługowe LNT 1100
Opcjonalne: dłuto stolarskie, luneta i liczne inne akcjesoria (patrz str. 83) Lünette zu VD 1100N
Luneta do VD 1100N
S1/400V S6/400V 3
U/min 230V 230V
rpm

500 - 2000 185mm 1100mm 3/4PS/HP 1,1PS/HP 115kg 0,2m³

DBKS 1222P
Multifunktions- Kopierdrechselbank Tokarka wielofunkcyjna
• hochwertige Ausführung für Profianwendung • Wysokogatunkowe wykończenie dla profesjonalnego użytku
• Handauflage m. Exzenterspanner zum Plandrehen f. Werkstücke bis zu Ø1200mm • Uchwyt z system docisku mimośrodowego do obracania elementów obróbki
• Mitlauflünette mit 5 herausnehmbaren Ringen und 2 Drehmeißel o średnicy do 1200mm średnicy
• Kanellierfunktion mit 24 Schrittteilung • Luneta obrotowa z 5 wyjmowanymi pierścieniami i 2 dłutami obrotowymi
• Links-Rechtslauf serienmäßig • Funkcja kanelurowania z 24-stopniowy podział kroków
• stufenlose Drehzahlregelung mit Frequenzumformer • Bieg lewo i prawostronny
• Einspannvorrichtung für Oberfräse mit Durchmesser 42mm • Bezstopniowa regulacja prędkości za pomocą potencjometru
• Platzierung des Schaltelements mehrfach frei wählbar • System blokowania materiału dla górnej frezy o średnicy 42mm
• Dowolny dobór położenia elementu przełącznikowego
Lieferumfang: Planscheibe 254mm, Mitnehmerherz mit 24-Schritt Teilung, Kopiereinrichtung
mit 2 Kopiermesser, Mitlauflünette, Bedienwerkzeug, Kanelliereinrichtung, 2 Handauflagen, Wyposażenie: koło tarczowe 254mm, głowica zbieraków z 24-stopniowy podział kroków,
4 Stk. Drehmeißel, 4-Zackmitnehmer (2 Stk.), Rollkörner (2 Stk.), Wechselräder zur urządzenie kopiujące z dwoma nożami kopiującymi, luneta obrotowa, narzędzia obsługowe,
Kanelliereinrichtung, Späneschutz instalacja do kanelurowania, 2 uchwyty
optional: Bettverlängerung 510mm/1270mm, Adapter M33/MK2, Opcjonalnie: przedłużenie łoża 510mm/1270mm, adapter M33/MK2, blat wprowadający
Aufnahmeflansch für DP125, diverses Drechselzubehör ab Seite 83 dla DP 125 i liczne narzędzia tokarskie (patrz str. 83)

S1/400V S6/400V
U/min
rpm

0-3900 305mm 1270mm 1,5PS/HP 2,1PS/HP 590kg

max. Durchmesser Werkstück/Maks. średnica elementu obróbki 610mm


- beim Kopieren/- przy kopiowaniu 420mm
- bei abmontierter Brücke/- przy zdemontowanym mostku 1200mm
max. Kopiertiefe/Maks. głębokość kopiowania 65mm
max. Kopierlänge/Maks. długość kopiowania 1270mm
Spindelaufnahme/Oprawa wrzeciona M45x4,5/MK3
Kanelliereinrichtung/Funkcja kanelurowania 24 Schritteilung/steps
7 Kanellierstufen/7 kroków kanelurowania 3“-24“/76-609mm
Pinolenhub/Unoszenie pinoli 140mm/MK3
Absaugung (2Stk)/ 2x Odpylacze Ø125mm/75mm

23
Drechselmaschinen
Tokarki

M33 - DIN800
DF 1200
Drechselbank Tokarka
• robuster und schwerer Gesamtgussaufbau mit breitem Maschinenbett
• variable Geschwindigkeitssteuerung über Frequenzumformer in 2 Stufen
• Links – Rechtslauf serienmäßig, LCD - Geschwindigkeitsanzeige
• leichtgängige Handauflage mit Schnellfixierung und stufenloser Höheneinstellung
• Spindeldurchgangsbohrung 10mm, Spindelarretierung
• robuster Reitstock mit Doppelführung
• M33-DIN800 Gewindeaufnahme und MK2 Aufnahme des Reitstocks und Hauptspindel
• reichhaltiges Zubehör bereits im Lieferumfang enthalten
• Aussendrehen durch verschiebbaren Spindelstock am Bett möglich
Lieferumfang: Planscheibe 150mm, Vierzackmitnehmer MK2, Rollkörner, Handauflage
optional: diverses Zubehör ab S. 83

• Solidna i ciężka budowa z żeliwa oraz łożem maszynowym


• Dobór regulacja prędkości za pomocą potencjometru w 2 stopniach
• Bieg lewo i prawostronny, Wyświetlacz LCD do odczytu prędkości
• Uchwyt z płynną regulacją oraz systemem szybkiego blokowania oraz
bezstopniową regulacją wysokości
• Otwór na wrzeciono 10mm, blokada wrzeciona, Solidny konik z podwójnym prowadzeniem
• Oprawa wrzeciona M33, oprawa konika i wrzeciona głównego typu MK2
• Bogate wyposażenie w wersji seryjnej
• Toczenie zewnętrzne, dzięki przesuwanemu wrzecionowi przy łóżu
Wyposażenie: koło tarczowe 150mm, zbierak MK2, kieł obrotowy, uchwyt, LCD Geschwindigkeitsanzeige serienmäßig
Opcjonalnie: liczne narzędzia tokarskie (patrz str. 83) Seryjnie montowany wyświetlacz do odczytu prędkości

S1/230V S6/230V 1720


U/min
rpm
570

0-1200, 0-3200 0
230mm 1200mm 1,5PS/HP 2,25PS/HP 265kg 55

M33 - DIN800
D 1000F
Profi Drechselbank Profesjonalna tokarka
• sehr schwere und absolut hochwertige Gussausführung
• stufenlose Regelung der 5 Geschwindigkeitsbereiche mittels Frequenzumformer
• Links- und Rechtslauf serienmäßig
• Mehrfachlagerung der Präzisionsdrehspindel
• Spindelaufnahme M33-DIN800 (links und rechts des Spindelstockes)
• stabile und besonders leichtgängige Handauflage mit Schnellfixierung
• hochleistungs- POLY-V Antriebsriemen
• 24-Schritt Teilung kombiniert mit spielloser Spindelarretierung serienmäßig
• mobile Steuerkonsole der Drehzahlregelung und Maschinensteuerung
• Platzierung des Schaltelementes mehrfach frei wählbar
• Hauptspindel, Reitstock mit Durchgangsbohrung 14,5mm
• Aufstellmaß der Maschine (LxBxH) 1450x580x1240mm
Lieferumfang: Maschinenunterbau, lange Handauflage 300mm, kurze Handauflage 150mm, Plan-
scheibe 82mm, Rollkörner, 4 Zackmitnehmer mit herausnehmbarer Spitze,
1 Ausschlagstift für Reitstock und Spindel, 2 Gabelschlüssel, Frequenzumformer
• Bardzo solidna i wysoce gatunkowa budowa z żeliwa
• Bezstopniowa regulacja 5 obszarów prędkości za pomocą formatora frekwencji
• Bieg lewo i prawostronny
• Osadzenie wielołożyskowe wrzecion profesjonalnych
• Oprawa wrzeciona M33-DIN800
• Stabilny uchwyt z wyjątkowo płynną regulacją oraz systemem szybkiego blokowania
• Wysokowydajny napęd pasowy
• 24-stopniowy podział kroków z szybkim mocowaniem wrzeciona
• Mobilna konsola sterownica z regulacją obrotów i sterowaniem maszyny
• Dowolny dobór położenia elementu przełącznikowego
• Wrzeciono główne, konik oraz otwór przelotowy 14,5mm
• Wymiary robocze maszyny: 1450x580x1240mm (dł/wys/szer)
Wyposażenie: podstawa, długi uchwyt 300mm, krótki uchwyt 150mm, koło tarczowe 82mm,
kieł obrotowy, zbierak z wyciąganą końcówką, sztyft wybijający do konika i wrzeciona,
2 klucze, formator frekwencji, pilot

Reitstock Eingangsaufnahme/Oprawa wejściowa konika MK2


Drehspindelaufnahme/Oprawa wrzeciona obrotowego MK2
Aufnahme Aussendreheinrichtung (links)/Oprawa instalacji do toczenia zewnętrznego M33
max. Hub der Reitstockpinole/Maks. unoszenie pinoli konikowych 110mm Hochleistungs Frequenzumformer
24-Schritt Teilung Zubehör im Lieferumfang
Abstand Boden-Bettoberkante/Odstęp dół podstawy-górna krawędź łoża 880mm Wysokowydajny formator frekwencji
24-stopniowy podział kroków Akcesoria w wyposażeniu
Hauptspindel und Reitstock durchgebohrt/otwór głównego wrzeciona i konika Ja/tak (jeweils/ każdy 14,5mm)

S1/400V S6/400V 1100 1510


U/min
rpm
610

455

50-3890 0 0
260mm 1000mm 2,0PS/HP 2,8PS/HP 260kg 38 58

D 1000FH
Handauflage zu D100F Uchwyt do D1000F
• jederzeit nachrüstbar für Aussendrehvorrichtung • Możliwość domontowania do instalacji toczenia zewnętrznego
• stabile und passgenaue Gussausführung • Solidna i dopasowana konstrukcją żeliwna
• Spitzenhöhe ca. 430mm • Maks. wysokość: 430mm
Vorschubapparate
Urządzenia posuwowe

SF 324 / SF 338 / SF 344 / SF 344-8


Vorschubapparat Urządzenie posuwowe
• über Zweistangenstativ jede Arbeitsposition leicht einstellbar • Poprzez podwójny statyw możliwość ustawienia w dowolnej pozycji
• rechts/links Lauf • Silnik 2-stopniowy (oprócz modelu SF 324)
• 2 Stufenmotor, ausgenommen SF 324 • Precyzyjna przekładnia gwarantuje idealnie
• Präzisionsgetriebe gewährleistet eine exakt gleichmäßige równomierną prędkość posuwu oraz długą żywotność
Vorschubgeschwindigkeit und lange Lebensdauer

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
SF 324
100% 560
270

m/min 0
5/5,6/8/11 Ø80x30 1/4PS/HP 34kg 56

SF 338
100% 1600
510 1600
770
1400

1400
470

280

m/min
2,9/4,5/5,8/7,5 0 0
9/11,5/15/23 Ø100x50 0,5PS/HP 49kg 2770 3720 SF 324

SF 344
100% 1600
555 1600
760
1400

1400
285

290

m/min 0 50
4/8/10/20 Ø120x60 1PS/HP 70kg 7530 7320

SF 344-8
100% 1600
555 1600
760
1400

1400
285

290

m/min
3/4/6/8/10 0 50
13,5/20/27 Ø120x60 1PS/HP 70kg 5730 3720

SF 338

Multifunktionsgelenk für vertikalen


und horizontalen Betrieb SF 344
Przegub wielofunkcyjny do pracy w
położeniu poziomym i pionowym

SF 444 / SF 444-8
Vorschubapparat Urządzenie posuwowe
• durch 4 Rollensystem ideale Führung des werkstückes • System 4-rolkowy, gwarantujący idealne prowadzenie
• über Zweistangenstativ jede Arbeitsposition Leicht einstellbar elementu obrócki
• rechts/links Lauf • Poprzez podwójny statyw możliwość ustawienia
• 2 Stufenmotor w dowolnej pozycji
• Präzisionsgetriebe gewährleistet eine exakt gleichmäßige • Silnik 2-stopniowy
Vorschubgeschwindigkeit und lange Lebensdauer • Precyzyjna przekładnia gwarantuje idealnie
równomierną prędkość posuwu oraz długą żywotność

SF 444
100% 1600
760 1600
760
SF 444
1400

1400
565

290

m/min 50 50
4/8/10/20 Ø120x60 1PS/HP 70kg 2790 3720

SF 444/8
100% 1600
760 1600
760
1400

1400
565

290

m/min
3/4/6/8/10 50 50
13,5/20/27 Ø120x60 1PS/HP 70kg 7290 7320

2-Stufenmotor (2xlinks, 2xrechts)


Silnik 2-stopniowy (2xprawa strona, 2xlewa strona)
(SF 344 / SF 444) 25
Absauganlagen
Odsysacze

Serie ABS
Beschreibung / Opis inkl. 2,5m Schlauch + 100L Spänesack (ABS 1080)
• solide Blechkonstruktion und ideale Strömungsverhältnisse
Zawiera 2,5m rurę oraz 100l worek na wióry (ABS 1080)
• Fahrwerk serienmäßig
• widerstandsfähiger genieteter Metallwindflügel
• große Spänesäcke gewährleisten lange Wechselintervalle
• große Leistung bei geringem Platzbedarf
• konstante Absaugleistung
• bestes Preis-Leistungsverhältnis
• hohe Saugleistung durch große Filteroberfläche
• Fahreinrichtung ermöglicht mobilen Einsatz der Absaugung
ABS2480: Teleskopstangen zur Raumhöhenanpassung
Lieferumfang: Fahrwerk (ausser ABS 4560), Staub- und Spänesack Set

• trwała konstrukcja z blachy i doskonała wydajność przepływu


• urządzenie ruchome zapewnia łatwe przemieszczanie po całym warsztacie
• wytrzymały metalowy wentylator nitowy
• duża pojemność worka na wióry obniża tempo utrzymania
• ogromna moc na dużych powierzchniach pyłu
• niezmienne osiągi ssania
• doskonały stosunek kosztów do osiągów
• wysokie osiągi ssania spowodowane olbrzymią powierzchnią filtra
ABS2480: teleskopowe drążki do regulowania maszyny na całej jej wysokości

Wyposażenie: urządzenie ruchome (z wyjątkiem ABS 4560),


osłonę połączenia, zestaw worków na pył i wióry

alle ABS-Modelle
wszystkie modele ABS

genieteter Metallwindflügel
metalowy wentylator nitowy
ABS 1080

ABS 2480
ABS 1080
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 960
230V 230V
1800

450

0
100Liter 1080m³/h 100mm 0,7PS/HP 1PS/HP 27kg 43

ABS 2480
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 910
230V 230V
2400

570

0
300Liter 2480m³/h 100mm 1,5PS/HP 2,2PS/HP 46kg 57

ABS 3880
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 1170
2200

570

0
2x300Liter 3880m³/h 100mm 2,3PS/HP 3,5PS/HP 55kg 55

ABS 3880

22
26
Absauganlagen
Odsysacze

ABSFF1 ABS 4560


Feinstaubfilter / Filtr z wkładem filtrującym Absauganlage Odsysacz
• Filterrate bis 1 µm
S1/400V S6/400V 1180
• passend zu ABS2480, ABS3880, ABS4560

2355

710
• perfekter Sitz durch Gummilippe
0
480Liter 4560m³/h 4x100mm 5PS/HP 7,5PS/HP 145kg 86
• Stopień filtracji - 1µm
• Dopasowany do ABS2480, ABS3880, ABS4560
• doskonałe połączenie przez gumową przyssawkę

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
1320
1000

560

0
Ø500mm 17kg 56

feinmaschiges Metallgitter
schützt Filtergewebe
siatkowa osłona metalowa
chroni worek filtracyjny

Serie FT
Beschreibung / Opis
• geschweißte robuste Ventilatorflügel gewährleisten lange Lebensdauer
• Anschluss von Maschinen mit Verwendung von Verteilern
• große Spänesäcke, daher große Wechselintervalle
• selbstständiges Absaugen von Mehrseitenfräsmaschinen
und anderen Bearbeitungsmaschinen möglich
• kompakte Bauweise - hohe Leistung
Lieferumfang: Filtersack, Späneabfallsack

• Solidny spawany wentylator zapewnia długą trwałość


• Możliwe połączenie jednej maszyny z kilkoma wtyczkami
• Rzadka potrzeba konserwacji dzięki dużemu workowi na wióry
• Duża moc wystarczająca do podłączenia do kilku maszyn w tym samym czasie
• Zwarta konstrukcja – duża moc
Wyposażenie: worek filtracyjny, worek na wióry

FT 300 CE
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 1120
2620

535

0
300Liter 3000m³/h 180mm 2PS/HP 3PS/HP 49kg 62

FT 400 CE
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 1520
2570

640

5
2x350Liter 4600m³/h 250mm 3PS/HP 4,5PS/HP 73kg 72

FT 300 CE FT 400 CE
27
Absauganlagen
Odsysacze

FT 403 CE
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 1540
2620

710
0
3x350Liter 5800m³/h 250mm 4PS/HP 6PS/HP 102kg 80

FAN 403 CE
Absauggebläse wentylator odpylający
S1/400V S6/400V 620
700

0
6000m³/h 250mm 4PS/HP 6PS/HP 45kg 62

FT 403CE

Symbolbild
zdjęcie symbolu

FT 504 CE
Absauganlage Odsysacz
S1/400V S6/400V 1600
2900

1250

0
4x350Liter 8700m³/h 300mm 4,5PS/HP 8,2PS/HP 190kg 83

FT 504CE

Zubehör / Akcesoria

Qualitätsabsaugschlauch
Y-Verteilstück für / Rozdzielacz dla
Wysokiej jakości rura odpylacza
FT400/FT403/FT504 Ø250mm
unterschiedliche Durchmesser erhältlich/
Dostępne różne średnice

Bodensauger
Zamiatarka podłogowa
Y-Verteilstück für / Rozdzielacz dla
m
370 m

Ø100mm
FT300 CE 180-2x100

Anschlussstück Ø100/100
Łącznik Ø100/100

Zwischenstück mit Schieber Ø100mm


Reduzierung Ø120-Ø100 Łącznik z prowadnikiem Ø100mm
Reduktor Ø120-Ø100

Ø100mm, Ø120mm

Y-Verteiler mit Schieber Zwischenstück mit Schieber Ø120mm


Rozdzielacz z prowadnikiem Łącznik z prowadnikiem Ø120mm

28
Schleifmaschinen
Szlifierki

BS 2000 / BS 2400
Bandschleifmaschine
Szlifierka taśmowa
• robuste Stahlkonstruktion
• große Antriebs- und Umlenkrollen schonen das Schleifband
• keine freilaufenden Präzisionslager
• sehr komfortable Tischhöheneinstellung mittels großem Handrad
• sehr großer, bis 700mm ausziehbarer Tisch

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Graphitauflage unter dem Schleifband dient zur Reibungsminimierung
• Höhenführungen des Arbeitstisches ermögl. höchste Funktionalität u. Belastbarkeit
Lieferumfang: Schleifschuh
optional: spezial Furnierschleifschuh, Schleifbänder
• Solidna stalowa konstrukcja
• Bardzo wygodna regulacja stołu poprzez olbrzymie koło umiejscowione z przodu
• Duże rolki napędowe i zwrotne zapobiegają zniszczeniu taśm ściernych
• Precyzyjne łożyska kulkowe niewymagające konserwacji
• Olbrzymi, wysuwalny na 700mm stół
• Grafitowa powierzchnia redukuje tarcie
• Nastawne wysokości prowadnic stołu zapewniają wysoką elastyczność i nośność
optional: spezial Furnierschleifschuh
Wyposażenie: klocek do szlifowania
opcjonalnie: specjalny, fornirowany klocek cierny
Opcjonalnie: specjalny, fornirowany klocek cierny; taśmy ścierne

BS 2000 BS 2400
S1/400V S6/400V 3150 S1/400V S6/400V 3550
150
1000

1000
150
1450

1450
0 0
4x350Liter 6000mm
2000mm 6000m³/h 20m/sek
250mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 320kg 98 4x350Liter 6800mm
2400mm 6000m³/h 20m/sek
250mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 340kg 98

BKS 2400
Band- und Kantenschleifmaschine
Szlifierka taśmowa i krawędziowa
Basismaschine
• baugleich wie BS 2400
• BKS 2400 jedoch mit schwenkbarem Kopfteil zum Kantenschleifen
• serienmäßig geteilter Schleiftisch, zweistufig höhenverstellbar
Lieferumfang: Schleifschuh
optional: spezial Furnierschleifschuh, Schleifbänder
• Taki sam układ jak przy BS 2400
• BKS 2400 może być nachylony do 90° przy szlifowaniu krawędziowym
• Podzielony stół do szlifowania, wysokość nastawna w dwóch krokach
Wysposażenie: klocek do szlifowania
Opcjonalnie: specjalny, fornirowany klocek cierny, taśmy ścierne

150 S1/400V S6/400V 3550


1000

1450

0
4x350Liter 6800mm
2400mm 6000m³/h 20m/sek
250mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 340kg 98

BSM 2600P
Bandschleifmaschine
Szlifierka krawędziowa
• schwere und sehr hochwertige Gesamtausführung
• elektrische Tischhöhenverstellung serienmäßig
• integriertes Absauggebläse mit separatem Motor
• zwei Bandgeschwindigkeiten sowie Links – Rechtslauf serienmäßig
• große Kröpfung u. hintere Öffnung erlaubt das Schleifen großer Werkstücke
• dynamisch gewuchtete Antriebs- u. Umlenkrolle
• grafitbeschichteter Schleifschuh minimiert Reibungswiderstand
• herausnehmbares Tischsegment (640x640mm) für sperrige elektrischer Tischhub
Konstruktionen wie Rahmen usw.
• Absauganschluss: 2x120mm elektryczne podnoszenie stołu
Lieferumfang: Schleifband, Schleifschuh mit Grafitbeschichtung
optional: Schleifbänder, spezial Furnierschleifschuh
• Mocne i dokładne ustawienia przemysłowe, Elektryczna regulacja wysokości stołu
• Olbrzymi otwór pozwala na obrabianie dużych przedmiotów
• Odpylacz zintegrowany z oddzielnym silnikiem - w standardzie Tischhub/wysokość przesuwu blatu 600mm
• Dynamicznie wyważone koła pasowe napędu, Połączenia odpylacza: 2x120mm Kröpfungstiefe/głębokość otworu 600mm
• Pokryty grafitem klocek do szlifowania minimalizuje tarcie Kröpfungshöhe/długość otworu 210mm
• Dwie prędkości szlifowania, jak również kierunek zgodny z kierunkiem ruchu Rollendurchmesser/średnica rolki 240mm
wskazówek zegara oraz kierunek przeciwny do ruchu wskazówek zegara – w standardzie
• Usuwalny otwór wlotowy stołu (640x640mm) umożliwia szlifowanie elementów
zajmujących dużą powierzchnię
Wyposażenie: taśmę ścierną, klocek do szlifowania
Opcjonalnie: taśmy ścierne, specjalny fornirowany klocek cierny

150 S1/400V S6/400V 3


825

4x350Liter 6800mm 18-36m/sek


2500mm 6000m³/h 4,0PS/HP 6,0PS/HP 540kg 5,4m³
29
Schleifmaschinen
Szlifierki

KS 2000
Kantenschleifmaschine Szlifierka kątowa
• Schleifaggregat 90° schwenkbar • Ruchomy zespół szlifierski do 90°
• konstante Bandgeschwindigkeit und Laufruhe durch • Stała i spokojna szybkość przesuwu taśmy dzięki
hochwertige Schleifband-Graphitführung prowadnicy grafitowej
• integrierter Absaugstutzen Ø100mm • Zintegrowany kruciec wysysający Ø100mm
• Schleifband-Schnellspannung • Szybkie naprężenie taśmy szlifierskiej
• Schalter-Stecker Kombination • Kombinacja włącznik- wtyczka
• stabiles Blechgestell • Stały kadłub blaszany
• Gehrungslineal • Stół aluminiowy z ustawioną wysokością
• Zusatztisch zum Rundschleifen
Wyposażenie: podstawa, taśma szlifierska, przesuwny przymiar
• Alutische höhenverstell- und schwenkbar
Opcjonalnie: taśmy szlifierskie różnej ziarnistości
Lieferumfang: Untergestell, Schleifband, Gehrungslineal
optional: Schleifbänder unterschiedlicher Körnung

150 S1/400V S6/400V 1040


230V 230V
235

400

0
790mm 2000mm
6000m³/h 13m/sek
250mm 1,5PS/HP 2,25PS/HP 90kg 54

KOS 2260
Oszillierende Kantenschleifmaschine Szlifierka oscylacyjna do kantów
• Oszillation ermöglicht perfektes Schleifergebnis sowie • drgania powodują doskonały rezultat szlifowania i
optimale Ausnutzung der gesamten Schleifbandfläche optymalne wykorzystanie całej powierzchni taśmy szlifierskiej
• stufenlose Höhenverstellung des Gussschleiftisches • bezstopniowe nastawianie wysokości żeliwnego stołu
• stufenlos schwenkbares Schleifaggregat bis 90° • ruchomy zespół szlifierski ustawiany pod kątem do 90°
• Schnellspannsystem ermöglicht eine schnelle Aus- u. • Szybkie naprężenie taśmy szlifierskiej pozwala na łatwą
Umwechslung (andere Körnung) des Schleifbandes wymianę taśmy(różnej ziarnistości)
• konstante Bandgeschwindigkeit und Laufruhe, • Stała i spokojna szybkość przesuwu taśmy szlifierskiej
• stabile Stahlblechkonstruktion des Unterbaus mit • Stała konstrukcja kadłubu z blachy stalowej cienkiej
integriertem Aufbewahrungsfach zintegrowanego z szafką na narzędzia
Lieferumfang: Unterschrank mit Aufbewahrungsfach, Schleif- Wyposażenie: podstawa z zamykaną szafką na narzędzia,
band, Winkelführung taśma szlifierska, przesuwany przymiar
optional: Schleifbänder unterschiedlicher Körnung Opcjonalnie: taśmy szlifierskie różnej ziarnistości

150
S1/400V S6/400V 1270 610
230V 230V
180

560

210

0 0
800mm 2260mm
6000m³/h 16m/sek
250mm 1,5PS/HP 2,25S/HP 124kg 57 47
Zusatztisch zum Rundschleifen
Dodatkowy stół do szlifowania
powierzchni walcowych

KOS 2510
Oszillierende Kantenschleifmaschine Szlifierka oscylacyjna do krawędzi
• Oszillation ermöglicht perfektes Schleifergebnis und • drgania powodują doskonały rezultat szlifowania i
optimale Ausnutzung der gesamten Schleifbandfläche optymalne wykorzystanie całej powierzchni taśmy szlifierskiej
• konstante Bandgeschwindigkeit und Laufruhe • Stała i spokojna szybkość przesuwu taśmy szlifierskiej
• schwenkbares Schleifaggregat bis 90° • Ruchomy zespół szlifierski do 90°
• stabile Stahlblechkonstruktion • Stała konstrukcja kadłubu z blachy stalowej cienkiej
• Schleifband-Schnellspannung • Szybkie naprężenie taśmy szlifierskiej
• Gehrungslineal • Przesuwany przymiar
• Zusatztisch zum Rundschleifen • Dodatkowy stół do szlifowania powierzchni walcowych
• höhenverstellbare Gusstische • Przesuwna wysokość żeliwnego stołu
• mechanisch abschaltbarer Oszillationsmechanismus • Wyłączalne drgania mechaniczne
Lieferumfang: Unterschrank mit verschließbarem Wyposażenie: podstawa z zamykaną szafką na narzędzia, taśmę
Aufbewahrungsfach, Schleifband, Gehrungslineal, szlifierską, przesuwany przymiar, prowadnica
Längsanschlag Opcjonalnie: taśmy szlifierskie różnej ziarnistości
optional: Schleifbänder unterschiedlicher Körnung

150
S1/400V
230V
S6/400V
230V
1290 620 Zusatztisch zum Rundschleifen
300

Dodatkowy stół do szlifowania


510

620

0 0
850mm 2510mm
6000m³/h 16m/sek
250mm 1,5PS/HP 2,25PS/HP 189kg 72 47 powierzchni walcowych

30
Schleifmaschinen
Szlifierki

KOS 2740
oszillierende Profi Kantenschleifmaschine
Oscylacyjna szlifierka kątowa
• Oszillation für perfektes Schleifergebnis u. optimaler Ausnutzung der
gesamten Schleifbandfläche
• inklusive drei an der Umlenkrolle aufsetzbarer Schleifzylinder
(Durchmesser 35, 50 und 76 mm) zum Rundschleifen
• konstante Bandgeschwindigkeit und Laufruhe Tisch horizontal verstellbar

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• schwenkbares Schleifaggregat bis 90° blat nastawny poziomo
• inkl. Gehrungslineal und Zusatztisch zum Rundschleifen
• höhenverstellbare Gusstische
Lieferumfang: Unterschrank mit Aufbewahrungsfach, Rundschleiftisch,
Schleifband, Gehrungslineal, 3x Schleifrolle
optional: Schleifbänder unterschiedlicher Körnung
• drgania powodują doskonały rezultat szlifowania i optymalne wykorzystanie
całej powierzchni taśmy szlifierskiej
• Dostawa obejmuje 3 rozmiary tarcz prowadzących ( średnica 35, 50, 76mm )
do taśm szlifierskich aufsetzbare Rundschleifrolle
• Przesuwany przymiar i dodatkowy stół do szlifowania powierzchni walcowych rolka gładząca z możliwości zamocowania
• Ruchomy zespół szlifierski do 90°
• stała prędkość i cicha praca, przesuwna wysokość stołu wykonanego z żeliwa schwere Ausführung und extra großer Gusstisch
Wyposażenie: podstawę z szafką na narzędzia, taśmę szlifierską, przesuwany przymiar, wysoko-wydajna maszyna z żeliwnym stołem(XL)
3 rozmiary tarcz prowadzących, stół do szlifowania powierzchni walcowych
Opcjonalnie: taśmy szlifierskie różnej ziarnistości

150 S1/400V S6/400V 1470


305

1080

0
905mm 2740mm
6000m³/h 16m/sek
250mm 3,0PS/HP 4,5PS/HP 280kg 80

KOS 2600P / KOS 3000P


oszillierende Kantenschleifmaschine
Szlifierka oscylacyjna do kantów
• schwere, sehr hochwertige Gesamtausführung
• eigener Oszillationsantrieb mit Getriebemotor
• Einlauflineal mit Nuten für Funierüberstände (KOS 3000P)
• mittels Handrad höhenverstellbarer und einfach säulengeführter Gusstisch (KOS 3000P)
zweifach säulengeführter Gusstisch (KOS 2600P)
• Funierschleifeinrichtung mit Feinjustierung, Kontaktschuh, Entlastungsrollen, Anschlägen (KOS 3000P)
• ausziehbare Tischverbreiterung mit Multirollensystem serienmäßig
• Doppelabsaugmechanismus bei Hauptschleifaggregat und Rundschleiftisch
• Schleifaggregat stufenlos von senkrecht bis 45° schwenkbar
• Präzisionslagerung der Schleifrollen sorgt für absolute Laufruhe
• Rundschleiftisch serienmäßig
• hochwertiger Gehrungsanschlag mit Noniuswinkelskala
• gefederte Bandspannung serienmäßig
• grafitbeschichtete Lauffläche minimiert Reibungswiderstand
• Absauganschluss: 120mm
• Parallelführungen des Arbeitstisches zum Anpassen der Arbeitsfläche an das Aggregat KOS 2600P

Lieferumfang:
KOS 3000P: Schleifband, Funierschleifeinrichtung, Gehrungsanschlag eigener oszillationsmotor
KOS 2600P: Schleifband, Gehrungsanschlag
niezależny napęd drgań
optional: Schleifbänder
• Solidne i dokładne ustawienia przemysłowe
• Fornirowany przyrząd szlifujący z funkcją regulacji, fornirowany klocek cierny,
prowadnica, rolki odciążające
• Specjalna prowadnica z nakrętkami
• Niezależny napęd zębaty drgań
• Instalacja do fornirowania z precyzyjną regulacją, rolkami odciążającymi, przymiarami (KOS 3000P)
• Wyprowadzane poszerzenie blatu z systemem wielorolkowym
• Mechanizm podwójnego odprowadzania
• Bezstopniowa regulacja agregatu szlifującego do 45˚
• Precyzyjnie osadzone rolki szlifierki zapewniają cichą pracę
• Blat do szlifowania okrągłego
• Dokładny przesuwany przymiar z podziałką kątową
• Wysprężynowane osadzenie taśmy
• Powierzchnia stykowa pokryta grafitem minimalizuje tarcie
• Średnica odpylacza: 120mm
• Prowadnice równoległe blatu roboczego dla dopasowania powierzchni roboczej do agregatu
Wyposażenie:
KOS 3000P: taśma szlifująca, instalacja do fornirowania, przymiar do obróbki ukośnej
KOS 2600P: taśma szlifująca, przymiar do obróbki ukośnej
Opcjonalnie: taśmy szlifierskie różnej ziarnistości

KOS 2600P
S1/400V S6/400V 1700
150
300

1290

0 KOS 3000P
750mm 2600mm
6000m³/h 20m/sek
250mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 253kg 92
KOS 3000P
200
S1/400V S6/400V 1700
200mm Schleifbandhöhe
350

1300

960mm 3000mm
6000m³/h 20m/sek
250mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 361kg 92
0 wysokość taśmy szlifującej – 200mm
31
diverse Maschinen
Różne maszyny

ZS 400U
Zylinderschleifmaschine Szlifierka cylindrowa
• stufenloser Vorschub (0-3m/min) mit Potentiometer einstellbar • Bezstopniowe ustawianie posuwu sterowane za pomocą potencjometru (0-3m/min)
• Ein- und Auslauftischverlängerung • Przednie i tylne przedłużenie stołu
• stabile Gusskonstruktion des Schleifkörpers • Solidna żeliwna konstrukcja szlifierki
• max. Schleifbreite 800mm (bei zwei Schleifdurchgängen) • Maksymalna szerokość szlifowania - 800mm – dla dwóch przejść szlifowania
• geschlossenes Untergestell mit Schranksystem • Pełna osłona z obudową
• Einzugsteppichspannvorrichtung über Federsystem • Napięcie dywanu może być dopasowane przy pomocy systemu sprężynowego
• Verwendung von handelsüblichen Schleifbändern mögl. • Mogą być użyte taśmy szlifierskie dostępne na rynku
• max. Werkstückhöhe: 130mm, Walzendurchmesser: 132mm, • Maksymalna wysokość warsztatowa maszyny: 130mm, średnica walców: 132mm,
Breite: 405mm szerokość: 405mm
Lieferumfang: Schleifband, Untergestell, stufenloser Einzug Wyposażenie: taśma ścierna, stojak, bezstopniowy system wciągania materiału

S1/230V S6/230V 940


136

0
1,0PS/HP 1,5PS/HP 96kg 64

BT 1220
Band-Tellerschleifer Szlifierka talerzowo taśmowa
• schwenkbarer Tisch • Ruchomy stół
• Grauguss Maschinenbett • Grafitowa prowadnica zapewnia stałą prędkość i
• Gehrungsanschlag zum präzisen Schleifen von Winkeln spokojny przesuw taśmy
• hohe Standfestigkeit durch kompaktes Untergestell • Łoże maszyny z żeliwa szarego
• konstante Bandgeschwindigkeit und Laufruhe durch • Przymiar liniowy do precyzyjnego szlifowania pod kątem
hochwertige Schleifband-Graphitauflage • Wysoka stabilność dzięki solidnej podstawie
• Absaugmöglichkeit • Urządzenie odprowadzające
Lieferumfang: Untergestell, 1x Schleifband und 1x Schleifteller, Wyposażenie: podstawa, taśma szlifierska i talerz szlifierski,
Gehrungslineal przymiar liniowy,
optional: Schleifbänder bzw. Teller unterschiedlicher Körnung, Opcjonalnie: taśmy szlifierskie i talerze szlifierskie o różnej
Spezialkleber zur Tellerbefestigung ziarnistości, specjalny klej

S1/230V S6/230V 690


150
190

370

0
310mm 6000m³/h
1220mm Ø228mm 0,75PS/HP 1,2PS/HP 54kg 45

STM 26 / STM 26S


Bohr-Stemm Maschine
Dłutarka schwenkbar
• präzise einstellbare Schwalbenschwanzführungen z. Stemmen v. Rechteckslöchern Odchylany
• ideal zum Herstellen von Zapfenverbindungen in Hart- und Weichholz
• verstellbare Anschläge zum wiederholgenauen Stemmen
• groß dimensionierte Handräder zum einfachen Einstellen des Koordinatentisches
• praktische Einhandbedienung mit Kraftunterstützung durch Gasdruckzylinder
• massiver Gussaufbau der gesamten Maschine
• 2x Werkstück - Exzenterniederhalter mit Schnellverstellung
• Unterschrank mit verschließbarem Werkzeugfach und Gummifüßen
• max. Werkstückhöhe: 210mm
• Maschinenhöhe: STM 26: 1720mm, STM 26S: 1870mm
Lieferumfang: Meißel 16mm, Untergestell
optional: Stemmbohrersatz STMB26

• Jaskółcze prowadnice (regulowane) zapewniają dokładną pracę


• Idealna do produkcji połączeń czopowych z twardego i miękkiego drewna
• Regulowana głębokość ograniczników pozawala na wysoką dokładność powtórzeń
• Duże koła ręczne pozwalają na łatwe ustawienie stołu
• Praktyczna obsługa ręczna ze wspomaganiem poprzez walec ciśnieniowy
• Sztywna , żeliwna konstrukcja maszyny
• 2x mocowanie materiału z szybkim mocowaniem
• podstawa z zamykaną skrzynką na narzędzia i gumową stopą
• Maksymalna wysokość warsztatowa: 210mm
• Wysokość: STM 26: 1720mm ; STM 26S: 1870mm
Wyposażenie: wiertło 16mm, podstawa
Opcjonalnie: zestaw wierteł STMB26 Tisch schwenkbar
STM26 Blat obrotowy
STM26
Ø6-26 U/min 15 S1/230V S6/230V 415 500
rpm 0
190

1100
76

630

1400 0
40 0 0
1,0PS/HP 1,5PS/HP 131kg 50 40

STM26S
Ø6-26 U/min 23 S1/230V S6/230V 620 500
rpm 0
190
76

950

630

1400 0
54 0 0
1,0PS/HP
1PS/HP 1,5PS/HP
1PS/HP 148kg 57 40

32 STM26S
Bohrmaschinen
Wiertarki

LBM 220
Langlochbohrmaschine Wiertarka
• solide Langlochbohrmaschine mit leistungsstarkem Antrieb • Solidna wiertarka o dużej mocy
• inkl. Dübelbohreinrichtung mit 4 Rasterebenen • Głowica czteropunktowa: 16, 22, 25, 32mm
bei 16, 22, 25, 32mm • Jednoręczna obsługa stołu inkl. 2-Backenfutter u. Gehrungslineal
• praktische Einhandbedienung des Tisches • System lekkiego prowadzenia uchwyt szczękowy i przymiar ukośny
• leichtgängige Rundstangenführung des Bohrsupports • Ogranicznik ruchu zawarty w dostawie
• Niederhalter im Lieferumfang inkludiert • Wymiar maszyny: dł.74 x szer.56 x wys. 132

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Aufstellmaß (LxBxH): 740x560x1320mm
Wyposażenie: specjalny uchwyt
Lieferumfang: Westcottspeziallanglochbohrfutter wiertarski 0 – 16mm, ogranicznik ruchu,
0-16mm, Anschlag, Dübelbohreinrichtung urządzenie do wiercenia otworów

135 135 S1/400V S6/400V 840


230V 230V Dübelbohreinrichtung
190

1160

instalacja do wiercenia dybli


460mm 220 3,0PS/HP 4,2PS/HP 125kg 6 70

LBM 290
Langlochbohrmaschine Wiertarka do długich otworów
• präzise u. sehr leichtgängige Tischbewegung durch • dokładne i łatwe przesuwanie stołu sterowanego
mehrfache Lagerung wielobiegową dźwignią
• einfache Tischhöhenverstellung mittels Schwalbenschwanzführung • poręczne i sprawne ustawianie wysokości stołu
• zwei Tischhöhenpositionen verstellbar über Handrad poprzez sterowanie
• hochwertiges 2-Backenfutter zum professionellen Spannen • Dwie niezależne wysokości stołu
der Langlochbohrer • Łatwe dostosowanie dzięki kołu ręcznemu
• Absaugmöglichkeit über 100mm Absaugstutzen • Podstawowa szafka z narzędziami maszyny
• Staufach für Werkzeuge im Maschinensockel • Urządzenie przygotowane do wiercenia dybli czteroma
• Dübelbohreinrichtung mit 4 unterschiedl. Rasterebenen zróżnicowanymi wiertłami (16-22-25-32)
Lieferumfang: 2-Backenfutter, Niederhalter, Absauganschluss Wyposażenie: 2x uchwyt szczękowy, ogranicznik ruchu, kaptur odpylacza,
czopowe urządzenie wiercące
Links-Rechtslauf
140 140 S1/400V S6/400V 840
Bieg lewo i prawostronny
230V 230V
210

680

5
500mm 290 3,0PS/HP 4,2PS/HP 117kg 71

LBM 250P
Langlochbohrmaschine Wiertarka do długich otworów
• massive verwindungsfreie Graugusskonstruktion für höchste Präzision • wytrzymała, stabilna maszyna wykonana z żeliwa szarego dla
• Fräsen schräger Langlöcher, sowie Setzen v. Präzisionsbohrungen podwyższenia precyzji pracy
d. beidseitiges Schwenken des Bohraggregats möglich • nachylone otwory szczelinowe i łatwe w pracy precyzyjne wiertła
• komfortable Einhandbedienung • głowica wiertarska obracająca się w prawo i w lewo
• sehr großer Aktionsradius, daher kaum ein Umspannen des • możliwa wygodna obsługa przy pomocy jednej ręki
Werkstückes nötig • ogromny zakres działania
• Dübelbohreinrichtung mit 4 unterschiedl. Rasterebenen (16-22-25-32mm) • urządzenie przygotowane do wiercenia dybli czteroma
• einfache und komfortable Höheneinstellung mit Handrad zróżnicowanymi wiertłami (16-22-25-32)
• Bohrlängen- und Bohrtiefenanschläge serienmäßig • nastawny zderzak krańcowy do pracy poprzecznej i wzdłuż
• integrierter Phasenwender und Nullspannungsauslöser • łatwe i wygodne ustawianie wysokości za pomocą koła ręcznego
• inkl. Gehrungsanschlag und ausziehbarer Tischverbreiterung • zintegrowany zmiennik faz i wyłącznik napięcia zerowego
• przymiar liniowy i przedłużany stół w zestawie
Lieferumfang: Gehrungsanschlag, 2x Exzenterspanner, Westcottbohrfutter
0-20mm, Motorschutzschalter, ausziehbare Tischverbreiterung, Wyposażenie: przymiar do cięć ukośnych, 2x zaciskacz mimośrodowy,
Dübelbohreinrichtung uchwyt wiertarski Westcotta 0 – 20mm, osłona silnika, przedłużany stół,
optional: Langlochbohrer, Fahreinrichtung UFE300 urządzenie do wiercenia dybli
Opcjonalnie: zestaw wierteł, urządzenie napędzające UEF300
155 215 S1/400V S6/400V 1150
inkl. ausziehbarer Tischverbreiterung
320

1105

5 zawiera wyciągane przedłużenie stołu


600MM 250 3,0PS/HP 4,2PS/HP 257kg 73

DBM 21
Multi-Dübelbohrmaschine Maszyna wiertnicza
• ideal f. Eck- u. Rahmenverbindungen, Bohrungen f. Schrankbeschläge • przeznaczona do połączeń krawędziowych i ramowych,
• Bohraggregat pneumatisch 0°- 45°- 90° schwenkbar montażu kredensów, itp.
• zum stirn- und flächenseitigen Bohren • pneumatyczne urządzenie wiercące przechylne 0˚ - 45˚-90˚
• 2 Pneumatikspannmodule • dwa pneumatyczne łączniki
• Fußpedal zum Spannen – Bohren - Lösen • pedał uruchamiający zaciskacz – wiertło – zwalniacz
• Spindelanzahl: 21, Spindelabstand: 32mm • trzpień obrotowy: 21, odległość między trzpieniami: 32mm
• Abstand von erster zur letzten Spindel: 640mm • odległość między trzpieniami: 640mm
• Pneumatikanschluss: 6bar (0,6MPa), bis max 8 bar (0,8MPa) • ciśnienie pneumatyczne : 6 bar (0,6 średnie ciśnienie
użyteczne) do 8 bar (0,8 średnie ciśnienie użyteczne)
Sonderzubehör: 7-teil. Bohrerset, Ø6 od. 8mm
Wyposażenie: zestaw siedmiu wierteł (8mm)
U/min S1/400V S6/400V 1400
rpm
190

550

1300
50

2840
00
870mm 2,0PS/HP 2,8PS/HP 350kg 11
33
Holzbandsägen
Piły taśmowe do drewna

HBS 300 HBS 400


Holzbandsäge Holzbandsäge
Piła taśmowa do drewna Piła taśmowa do drewna
• schwenkbarer Graugusstisch mit Aluminium • Präzisionssägebandführung mittels Handrad
anschlag und Zahnstange exakt positionierbar
• gummierte Aluspeichenlaufräder für • Aluminiumanschlag mit Maßskala und
geräuscharmen Betrieb Schnellverschluss
• Sägebandbreite von 6mm bis 15mm möglich • Sägebandbreite von 6mm bis 20mm möglich
• stabile Blechkonstruktion • robustes Stahllaufrad mit gummierter Lauffläche
• Maschinenhöhe: 161cm • hohe Standfestigkeit durch massive
• 2 Geschwindigkeiten Blechkonstruktion bei kleinstem Platzbedarf
• Maschinenhöhe: 175cm
Lieferumfang: Untergestell, 1xSägeband,
Gehrungslineal, Anschlag Lieferumfang: 1xSägeband, Gehrungslineal,
optional: Sägebänder untersch. Breite Anschlag
Erhältliches Zubehör: Sägebänder
• obrotowy stół wykonany z szarego żeliwa z
unterschiedlicher Breite
aluminiową prowadnicą
• aluminiowe koła pokryte nakładką gumową • aluminiowa prowadnica wygodnie nastawna za
dla cichej pracy pomocą ręcznego koła oraz przekładni zębatej
• szerokość piły taśmowej od 6mm do 15mm • prowadnica ze skalą i systemem szybkiego zamknięcia
• wytrzymała konstrukcja z cienkiej blachy • szerokość taśmy od 6mm do 20mm
• całkowita wysokość maszyny – 161cm • stalowe koła pokryte nakładką gumową
• dwie prędkości • wysoka stabilność dzięki masywnej
konstrukcji blaszanej
Wyposażenie: podstawa, jedna taśma do piły, • całkowita wysokość maszyny 175mm
przymiar do cięć ukośnych, prowadnica
Opcjonalnie: piła taśmowa o różnych zerokościach Wyposażenie: jedna piła taśmowa, przymiar do cięć
ukośnych, prowadnica

S1/400V S6/400V 1100 1100 S1/400V S6/400V 1750 1800


230V 230V 230V 230V
400

220
400

160

480
415

0 0
500mm 305mm L=2240 310mm 0,75PS/HP 1,1PS/HP 77kg 40 500mm 380mm L=2950 400mm 1,5PS/HP 2,2PS/HP 147kg 68

HBS 470 PB 80N


Holzbandsäge Sägebandschärfmaschine
Piła taśmowa do drewna Ostrzarka do taśm
• gummierte und präzisionsgelagerte Gussspeichenlaufräder • halbautomatischer Schlärfvorgang mittels zwei Motoren
ermöglichen geräuscharmen Betrieb • einfache Einstellung und Bedienung
• Aluminiumanschlag mit Schnellverschluss • rasches, effizientes Nachschärfen stumpfer Sägebänder an Ort und Stelle
• Maßskala am Anschlag und Lupe zum genauen • für Block- sowie Holzbandsägebänder der gängigsten Größen
Ablesen und Einstellen • bis zu 70 Zähne/Minute bei Automatikbetrieb
• Schnitthöhenverstellung einfach und schnell über • für Sägebänder von 2000-5000mm Länge, 15-50mm Höhe,
Handrad-Zahnstangenkombination einstellbar 8-30mm Zahnabstand und bis zu 2mm Dicke
• Sägebandbreite von 6mm bis 20mm möglich • Schleifscheibe:175x6x20mm
• Maschinenhöhe: 186cm
Lieferumfang: Aufliegegestänge für Bandsägeblatt 3St.,
• 2 Geschwindigkeiten (380 bzw. 820m/min)
Schärfscheibe, Maschinenständer
• schrägverstellung Tisch von 0°-45° über verzahnte Führung
Optional: Lampe, Kühlungssystem
• 2 Anschlußmöglichkeiten für Absaugung (Ø100mm)
• półautomatyczny proces ostrzenia przy użyciu dwóch silników
Lieferumfang: 1xSägeband, Gehrungslineal, Anschlag
• łatwe nastawienie i obsługa
optional: Sägebänder unterschiedl. Breite
• szybkie i efektywne ostrzenie na terenie swoje posesji
• żeliwne koło pokryte nakładką gumową zapewnia cichą pracę • zastosowanie do taśm dla pił do drewna jak również do taśm do bloków?
• aluminiowa prowadnica z funkcją szybkiego zamknięcia • przeznaczona dla taśm o długości od 2000 do 5000mm, wysokości od
• skale pomiarowe z lupami dla dokładnego nastawu i odczytu 15-50mm, grubości do 2mm i o odległości między zębami 8-30mm
• ustawianie wysokości cięcia dzięki ręcznemu kołu i przekładni zębatej • tarcza szlifująca: 175x6x20mm
• okna do kontroli naprężenia taśmy
Wyposażenie: Pręt wspierający dla ostrzy taśm ( 3 sztuki), tarcza szlifująca, podstawa
• szerokość taśm od 6mm do 20mm
Opcjonalnie: lampa, system chłodzenia
• całkowita wysokość maszyny – 186cm
• dwie prędkości (380 i 820 obrotów na minutę)
• ustawienie pochyłu stołu (0˚-45˚) przy pomocy wielowypustowej
100%230V 700
prowadnicy
• dwa łączniki z łapaczem pyłu (Ø100mm)
430

1x0,25kW 0
Wyposażenie: podstawa, jedna taśma, przymiar do cięć ukośnych, prowadnica 1x0,18kW 33kg 44
Opcjonalnie: Piły taśmowe o różnych szerokościach 2 Geschwindigkeiten
dwie prędkości
S1/400V S6/400V 830 800
230V 230V
485

290

1980

0
535mm 465mm L=3454 475mm 3,0PS/HP 4,5PS/HP 170kg 53

10-fach kugelgelagerte Sägebandführung


Wieloelementowa (10) prowadnica piły,
34 z łożyskiem kulkowym
Holzbandsägen
Piły taśmowe do drewna

HBS 500 / HBS 610


Holzbandsäge
Pila taśmowa do drewna
• extra großer Graugusstisch bis zum Holm reichend
• geschlossene Blechkonstruktion für hohe
Standsicherheit und Genauigkeit
• Präzisionsführung über und unter dem Tisch
• Gusslaufrad mit Gummibeschichtung für lange Sägebandlebensdauer

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Sägebandbreite von 8mm bis 32mm möglich
• Höhe: 186cm (HBS500), 199cm (HBS610)
Lieferumfang: 1xSägeband, Gehrungslineal, Anschlag
optional: Sägebänder untersch. Breite
• stół w rozmiarze XL, wykonany z szarego żeliwa
• zamknięta konstrukcja z cienkiej blachy zapewnia dużą wytrzymałość
i dokładność extra grosser Tisch
• precyzyjny system prowadzenia taśmy, nad i pod stołem bardzo duży stół
• koła pokryte nakładką gumową zapewniają wydłużoną żywotność piły taśmowej
• szerokość taśm od 8mm do 32mm
• wysokość maszyny – 186cm (HBS 500) i 199cm (HBS610)
Wyposażenie: podstawa, jedna piła taśmowa, przymiar do cięć ukośnych,
prowadnica
Opcjonalnie: piły taśmowe o różnych szerokościach

HBS500
S1/400V S6/400V 1910
230V 230V
500

285

825

770
0
45° 490mm L=3500 500mm 3,0PS/HP 4,5PS/HP 294kg 55

HBS610
S1/400V S6/400V 2080 2080
230V 230V
550

310

950

875
0
45° 590mm L=4080 610mm 4,0PS/HP 6,0PS/HP 380kg 62

HBS 700
Holzbandsäge
Pila taśmowa do drewna
• besonders hochwertige und qualitative Verarbeitung
• gummierte und präzisionsgelagerte Laufräder
ermöglichen geräuscharmen Betrieb
• Aluminiumanschlag mit Schnellverschluss
• Maßskala am Anschlag mit 2 Lupen zum genauen Ablesen und Einstellen
• Schnitthöhenverstellung einfach und schnell über Handrad-
Zahnstangenkombination einstellbar
• Sägebandbreite von 19mm bis 50 mm möglich
• Maschinenhöhe: 223cm
• schrägstellbarer Arbeitstisch von 0° - 45° über Präzisions-
Schneckengetriebe
• 2 Anschlußmöglichkeiten für Späneabsaugung (Ø100mm)
Lieferumfang: 1x Sägeband, Gehrungslineal, Anschlag
optional: Sägebänder unterschiedlicher Breite
• wysokiej jakości ustawienia przemysłowe
• koła pokryte nakładką gumową w celu zapewnienia cichej pracy
• aluminiowa prowadnica z funkcją szybkiego zamykania
• prowadnica z dwiema lupami w celu zapewnienia dokładnego nastawu i odczytu
• ustawianie wysokości cięcia przy pomocy ręcznego koła i przekładni zębatej
• okna do kontroli naprężenia taśmy
• szerokość taśmy od 19mm do 50mm
• całkowita wysokość maszyny – 223cm
• ustawianie pochyłu stołu (0˚-45˚) przy pomocy przekładni ślimakowej
• dwa łączniki z łapaczem pyłu (Ø100mm)
Wyposażenie: jedna piła taśmowa, przymiar do cięć ukośnych, prowadnica
Opcjonalnie: piły taśmowe o różnych szerokościach

S1/400V S6/400V 2250


430
700

745

900
45
-5-+45° 700mm L=5020 710mm 5,44PS/HP 8,2PS/HP 442kg 11

35
diverse Maschinen
Różne maszyny

KAP 255PL Riemenantrieb


Zug-, Kapp und Gehrungssäge Piła grzbietnica belt driven
• hochwertiger Riemenantrieb • wysokiej jakości napęd pasowy, redukujący hałas
• Anlaufautomatik schont die Antriebsmechanik • automatyczny płynny rozruch wspomaga delikatne oczyszczanie
• feiner Laserstrahl markiert exakt die Schnittlinie mechaniczne
• stufenlos schwenkbarer Rotationstisch +55° bis -55° • cienkie, czerwone światło lasera wskazuje linie cięcia
• Sägeaggregat links und rechts schwenkbar +45° bis -45° • bezstopniowe ustawianie stołu rotacyjnego ( od +55˚ do -55˚) Laser
• besonders leichtgängiges Doppelführungssystem • pochył, w dwie strony, urządzenia do piłowania ( od +45˚ do -45˚)
• Tiefenanschlag serienmäßig • stabilny i precyzyjny, podwójny pręt
• ogranicznik głębokości piłowania – norma
Lieferumfang: Anschlag, HM-Sägeblatt
(255x30mm; 36Zähne) Wyposażenie: prowadnica, brzeszczot piły-TCT, (255x30mm, 6 zębów)
optional: Kreissägeblätter Opcjonalnie: brzeszczoty piły

90° 45° 45°x90° 45°x45° 100% 830


0

0
0

0
30

21
30

520
21

55
90

55

90

0
Ø255mm 1800W 25kg 62

KAP 305JL
PROFI Zug-, Kapp und Gehrungssäge Profesjonalna piła grzbietnica Riemenantrieb
• äußerst geräuscharm und mechanikschonend durch • system napędu pasowego wspomaga cichą pracę belt driven
Riemenantrieb maszyny, jak również delikatne, mechaniczne oczyszczanie
• Sägeaggregat links/rechts (-45°/+45°) schwenkbar • głowica piły przechylna na prawo/lewo (-45˚/+45˚)
und drehbar (-45°/+45°) oraz obrotowa (-45˚ do +45)
• ausziehbarer Rückanschlag • tylna prowadnica wydłużająca się na stronę prawą i lewą
• schmaler Laserstrich markiert exakt die Schnittlinie oraz przedłużany stół (prawo/lewo) Laser
• Tiefenanschlag im Lieferumfang enthalten • cienkie, czerwone światło lasera wskazuje linie cięcia
• besonders leichtgängiges und präzisionsgelagertes • ogranicznik głębokości piłowania – w zestawie
Doppelführungszugsystem • stabilna i precyzyjna, podwójna, łożyskowana prowadnica
• sehr massives Aludruckgussuntergestell gewährleistet • masywna, aluminiowa podstawa z odlewu
optimale Standsicherheit ciśnieniowego zapewnia wysoką trwałość
Lieferumfang: Hartmetallkreissägeblatt, Laser, Wyposażenie: tarcza tnąca widiowa, laser,
Tischverbreiterung przedłużenie stołu
optional: Kreissägeblätter mit unterschiedliche Opcjonalnie: tarcze tnące
Zähneanzahl różnymi zębami

90° 45° 45°x90° 45°x45° 100% 500


0

0
0

0
34

24
34

540
24

55
90

55

90

0
Ø305mm 1800W 30kg 97

USK 2000
universeller Kappsägenständer Uniw. stojak dla piły grzbietnicy
• geeignet für Kappsägen unterschiedlicher Bauart • znajduje zastosowanie dla różnych pił
• beide Unterstützungsrollen in der Höhe anpassbar • wsparcie na kołach z regulacja wysokości
• Fahreinrichtung ermöglicht ein Einfaches rangieren • urządzenie ruchome zapewnia łatwe
in der Werkstatt przemieszczanie po warsztacie
• Zusammenklappbar und daher platzsparend verstaubar • możliwość złożenia oszczędza miejsce i ułatwia transport
• Länge: 1275mm ausziehbar bis 2032mm • długość: 1275mm, rozsuwany do 2030mm

1420
145

0
22kg 28

USK 2760
universeller Maschinenständer Stojak uniwersalny
• geeignet für Kappsägen, Dekupiersägen, • znajduje zastosowanie dla różnych pił, wyrzy-
Tischbohrmaschinen uvm. narek, stołowych wiertarek pionowych, itd.
• im Lieferumfang enthaltener Werkstückspanntisch • w wyposażeniu stół z płytą dociskową na
• integrierte 4-fach 230V Steckerleiste und Staufach obrabiany przedmiot
• beide Unterstützungsrollen individuell in der • cztery gniazdka na prąd 230V oraz
Höhe anpassbar • wsparcie na kołach z regulacja wysokości
• Zusammenklappbar und daher platzsparend • możliwość złożenia oszczędza miejsce i ułatwia
verstaubar transport
• Länge: 1500mm ausziehbar bis 2760mm • długość: 1500mm, rozsuwany do 2760mm

1630 besonders robuste Ausführung


bardzo odporna kontrsukcja
295

0
28kg 27

36
diverse Maschinen
Różne maszyny

TKG 305
Tisch- Kapp- u. Gehrungssäge
Piła ręczno-stołowa
• robuste und hochwertige Multifunktionssäge
• stufenlos schwenkbarer Rotationstisch und Sägeaggregat
• rascher u. werkzeugloser Umbau zw. den Betriebsfunktionen
• einklappbare Standbeine u. Fahrwerk ermöglichen einfachen Transport
• hochwertiger Riemenantrieb schont die Antriebsmechanik

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• stufenlose Schnitthöheneinstellung
Lieferumfang: Längsanschlag, HM-Sägeblatt
• wysokiej klasy, solidna maszyna wielofunkcyjna
• bezstopniowy stół rotacyjny oraz przechylna maszyna do piłowania
• szybkie i łatwe zmiany pomiędzy funkcjami pracy
• składane nogi oraz ruchome koła umożliwiają łatwy transport
• wysokiej jakości system napędu pasowego oszczędza napęd mechaniczny,
zwiększając jego trwałość
• bezstopniowa regulacja wysokości cięcia
Wyposażenie: prowadnica, ostrze piły TCT

Kappsäge-piła grzbietnica Tischsäge-piła do blatów


90° 45° 90° 45° 100% 800
420
130

100

63
80

56

0
Ø305mm 2,7PS 46kg 80

WB 126 / WB 123A / WB 210 / WB 210C


Hobelbank Stół warsztatowy
Massivholzhobelbänke für unterschiedliche Anwendungsbereiche, Solidne, drewniane stoły warsztatowe z różnorakim zastosowaniem.
ideal für Hobby- und Profiwerkstätten Idealne do samodzielnego montażu, jak i profesjonalnych warsztatów.

WB 126 WB 123A WB 210 WB 210C


Holzart Rodzaj drewna Birke/Brzoza deutsche Buche/Niemiecka brzoza deutsche Buche/Niemiecka brzoza deutsche Buche/Niemiecka brzoza
Länge długość 1260mm 1230mm 2100mm 2100mm
Tiefe głębokość 610mm 770mm 780mm 780mm
Höhe wysokość 840mm 1200mm 815mm 815mm
Gewicht waga 25kg 56kg 76kg 135kg

WB 126 WB 123A
1320 1160
170

250

53
0 50
25kg 56kg 12

WB 210 WB 210C
2150 2150
190

250

0 0
76kg 67 135kg 67

37
Kantenanleimgeräte
Okleiniarki do kantów

KAM 50M
mobiles Kantenanleimgerät
Przenośna okleiniarka do kantów
• zum Anleimen von schmelzkleberbeschichteten Kanten aus Furnier, Kunststoff, usw.
• Führungsbacken stufenlos auf Materialbreite einstellbar inkludiert/w wyposażeniu
• für runde und gerade Werkstücke gleichermaßen geeignet
• sehr saubere Alu-Druckgussverarbeitung
Lieferumfang: 2-Seitenschneider, Endenschneider

• znajduje zastosowanie przy oklejaniu krawędzi materiałów


• regulowana szczęka prowadnicy
• przeznaczona dla prostych i zakrzywionych materiałów
• bardzo precyzyjny aluminiowy odlew
Endenschneider
Wyposażenie: przycinarka boczna, przycinarka końcowa przycinarka końcowa

Temperaturbereich/Zakres temperatur 50°C - 610°C


Betriebstemperatur/Temperatura oklejania 330°C - 540°C
max. Anleimbreite/Maks. szerokość laminatu 50mm Stärke/przy grubości 1mm
max. Anleimbreite/Maks. szerokość laminatu 30mm Stärke/przy grubości 2mm

100% 485
2-Seitenschneider
330

0 przycinarka boczna
2000W 3kg 18

KAM 40PROFI
mobile Kantenanleimmaschine
Przenośna okleiniarka do kantów
• für gerade, geschweifte u. geschwungene Kanten bis min. Radien von ca. 25mm
• stufenlose Temperaturregelung von 120°-220° und kurze Aufheizzeit (ca. 6 min)
• zur Klebung von PVC-, ABS- oder Furnierkanten
• leicht zugängliche Schmelzwanne gewährleistet einfaches Befüllen mit Klebegranulat
• ideal auch für die mobile Anwendung
• einfache Anwendung sowie hoher Bedienkomfort
• geliefert im fahrbaren Metallkoffer mit Handgriff
• Einschulungs-Video im Lieferumfang enthalten
Lieferumfang: Stationärtisch, Endenschneider, 2-Seitenschneider, Bedienwerkzeug,
Maßband, Probegranulat, Schere, 2x Vacuumdoppelsauger,
Einschulungs-Video, Metallkoffer
Optional: Klebegranulat
• może być stosowana do kantów wypukłych i prostych o promieniu powyżej 25mm
• regulacja temperatury bez ograniczeń od 120˚C do 220˚C, czas nagrzewania ok. 6 minut
• może być zastosowana do PVC-, ABS- lub kantów fornierowanych
• łatwe uzupełnianie klejem w postaci granulatu
• idealna do transportu i przenośnego korzystania
• łatwa obsługa i praca
• dostarczana w metalowej skrzynce na kółkach i z uchwytem do poruszania się
• kurs video w wyposażeniu
Wyposażenie: stół podstawowy, przycinarka końcowa, dwie przycinarki boczne, metr, próbny
granulat, nożyczki, dwie przyssawki, kurs video, metalowa skrzynka
Opcjonalnie: granulowany klej

Betriebstemperatur/Temperatura oklejania
Laminatdicke/Grubość laminatu
Laminatbreite/Szerokość laminatu
120°C - 220°C
0,36 - 2mm
10 - 40mm
ZESTAW
Maschinenabmaße/Rozmiar maszyny 320x300x400mm

100% 490
550

0
4m/min 525W 35kg 46

Anleimungen an Schweifungen / Radien Anleimung an gerade Kanten Anleimung an runde Werkstücke mit Stationärtisch
do krawędzi zakrzywionych do krawędzi prostych do obróbki materiałów o krawędziach okrągłych wraz ze stołem mocującym
38
Kantenanleimgeräte
Okleiniarki do kantów

KAM 100S
Kantenanleimmaschine
Okleiniarka do kantów
• Direktleimabgabe an das Kantenmaterial und Werkstück für
Dünn- und Dickkantenmaterial von 0,3 - 3mm
• Vorschubgeschwindigkeit stufenlos bis 10m/min regelbar
• Temperatureinstellung mittels Digitaldisplay
• schwenkbarer Aufnahmetisch 0° - 45°

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Schnellheizkleberbehälter für kurze Aufheizdauer
optional: Klebegranulat
• bezpośrednie podawanie kleju
• może być stosowana do różnych materiałów o grubości od 0,3 do 3mm
• prędkość dającego się regulować posuwu dochodzi do 10m/min
• regulacja temperatury na cyfrowym wyświetlaczu
• pochył stołu od 0˚ do 45˚
• szybko nagrzewający się zbiornik redukuje czas podgrzewania
Opcjonalnie: granulowany klej

Werkstückdicke/Grubość obrabianego materiału 10-40mm


Laminatdicke/Grubość laminatu 0,3-3mm
kleinst mögl. Laminierradius/Minimalny promień 20mm
Heizleistung Laminattank/Moc grzewcza 2,2kW
Vorschubmotorleistung/Moc silnika posuwu 0,37kW
Arbeitsdruck/Ciśnienie 8-10bar

1600
725

1150

5
0-10m/min 1000mm 280kg 96

KAM 150P
Kantenanleimmaschine
Okleiniarka do kantów
• 1. grobes Ablängen des Laminates mittels Stanze
• 2. Anleimung durch Direktauftragung des Klebers
• 3. genaues Ablängen des Laminates (hinten/vorne) mittels Kappsägeaggregat (2 Sägeblätter)
• 4. Abfräsung des Laminatüberstandes an der Kante (oben/unten) mit 2 Fräsern (r=2mm)
• Anpressrollen sorgen für ideale Verbindung zwischen Laminat und Werkstück
• Klebertemperatur wird mit Mikrocontroller geregelt und ist elektronisch einstellbar
• oben liegendes Steuerpanel ermöglicht komfortable Bedienung
• automatischer und konstanter Plattenvorschub
• Granulat als Klebemittel wird im Schmelztank verflüssigt
optional: Klebegranulat
• 1. Wykrawanie laminatu za pomocą prasy
• 2. procedura bezpośredniego transferu kleju
• 3. precyzyjne cięcie laminatu (przód/tył) za pomocą przyrządu do cięć z brzeszczotem. (dwa brzeszczoty)
• 4. Usunięcie górnej i dolnej wystającej części za pomocą przyrządu do frezowania(2 głowice frezowe)
• Tarcza dociskowa zapewnia doskonałe połączenie obrabianego materiału i laminatu
• Skraplanie granulatu do zbiornika z roztopionym materiałem
• możliwość elektronicznej regulacji temperatury kleju
• automatyczny przesuw obrabianego materiału ze stałą prędkością
• Projekt panelu inteligentnej kontroli umożliwia wygodną obsługę
Opcjonalnie: granulowany klej

ausziehbare Tischverbreiterung/Rozkładane poszerzenie stołu 500mm


Laminatdicke/Grubość laminatu 0,4-3mm
Werkstückdicke/Maksymalny rozmiar obrabianego materiału 10-45mm
min. Werkstückabmessung (LxB)/Min. rozmiar obrabianego materiału 300x90mm
Furnierrollenträgerdurchmesser/Średnica rolki laminatu 600mm
Absaugstutzendurchmesser/Średnica otworu pochłaniacza pyłu 120mm
Pneumatikdruck/Ciśnienie 6,5bar
Heizleistung Granulatschmelze/Moc podgrzewania 1260W(100%)
Platzbedarf/Wymagane wymiary pomieszczenia 2x3,5m

2x16Zä/teeth Ø75mm S6/400V 900


400

2x4Zä/teeth
1580

r=3mm
U/min 50
5m/min 2200mm Ø80mm rpm 9000 9000 U/min 4,5PS/HP 521kg 15

Stanz- und Leimaggregat Sägeaggregat Fräsaggregat Lamellenband zum Werkstücktransport


urządzenie do wykrawania i klejenia urządzenie piłujące urządzenie frezujące wielo-żebrowe urządzenie podające materiał
39
diverse Maschinen
Różne maszyny

STM 600
Steintrennmaschine
Maszyna do cięcia kamienia
• präzise Anzeige der Schnittlinie durch Laserstrahl, Längs- und Mittelschnitte bis zu 600mm
• Schneidkopf in jeder Winkelposition (90°-45°) arretierbar, einklappbare Standbeine
• kugelgelagerte Stahlrollen für exakten Lauf des Schneidtisches
• elektrische Wasserpumpe (600lt/h), sowie Schalter-Stecker Kombination
• gr. Handrad zur Schnitttiefeneinstellung sowie neigbarer Schneidkopf zur Schnellverstellung der Schnitthöhe
• beidseitige Kühlung und Schmierung der Trennscheibe
• zum Trennen von Betonplatten, Pflastersteinen, Marmor- u. Granitplatten, Ziegeln od. Fliesen aller Art
Lieferumfang: Kühlmitteleinrichtung, Diamantscheibe, kombinierter Längs- und Gehrungsanschlag
• Linia cięcia może zostać wskazana wiązką lasera, zdolność cięcia(długość) do 600mm (24’’)
• Możliwość zastosowania zamykania głowicy nacinającej w każdym nachyleniu (90˚-45˚),
składane nogi umożliwiają łatwy transport
• stalowe koła łożyska kulkowego umożliwiają łatwe przesuwanie stołu
• elektryczna pompka wodna z prędkością przepływu 600l/h, duża korba umożliwia łatwą regulację wysokości cięcia
• podwójne chłodzenie i smarowanie diamentowej tarczy. Szybka obsługa głowicy nacinającej
• znajduje zastosowanie do płyt betonowych, kamieni polnych, blatów z marmuru i granitu oraz
wszystkich typów cegieł i płyt chodnikowych
Wyposażenie: system chłodniczy, diamentowa tarcza, przymiar kombinacyjny
135 S1/230V S6/230V 1145
580

5
Ø350mm 3,0PS/HP 4,5PS/HP 97kg 69

STM 1000
Steintrennmaschine
Maszyna do cięcia kamienia
• präzise Anzeige der Schnittlinie durch Laserstrahl, Längs- und Mittelschnitte bis zu 1000mm
• multigelagerte Doppelführung des Sägeaggregates mit Verfahrwegsanschlägen
• in präziser Gussschwinge geführte Schneidkopfwinkelverstellung (90°-45°)
• dreifach geführte Schnitttiefeneinstellung über großes, kugelgelagertes und
sehr leichtgängig laufendes Handrad
• elektrische Wasserpumpe (600lt/h), sowie Schalter-Stecker Kombination, Transportgriffe beidseitig
• beidseitige Kühlung und Schmierung der Trennscheibe
• zum Trennen von Betonplatten, Pflastersteinen, Marmor- und Granitplatten, Ziegeln od. Fliesen aller Art
Lieferumfang: Kühlmitteleinrichtung, Diamantscheibe, Sägetischverbreiterung, Längsanschlag
• Linia cięcia może zostać wskazana wiązką lasera, zdolność cięcia(długość) do 1000mm (40’’)
• wielołożyskowe, podwójne prowadzenie głowicy piły z ogranicznikami
• Wytrzymałe, żeliwne ramię do prowadzenia głowicy nacinającej przy różnym nachyleniu (90˚-45˚)
• potrójnie prowadzona regulacja głębokości cięcia poprzez duży, okrągły uchwyt łożyskowy
• elektr. pompka wodna z prędkością przepływu 600l/h. Uchwyty do transportu po obydwóch stronach
bis 1000mm Schnittlänge
• Podwójne chłodzenie i smarowanie diamentowej tarczy Głębokość cięcia do 1000mm
• Znajduje zastosowanie do płyt betonowych, kamieni polnych, blatów z marmuru i granitu oraz
wszystkich typów cegieł i płyt chodnikowych
Wyposażenie: system chłodniczy, diamentowa tarcza, przymiar

135 S1/230V S6/230V 1470 multigelagerte Doppelführung


wielołożyskowe, podwójne prowadzenie
765

0
Ø350mm 3,0PS/HP 4,8PS/HP 150kg 75

NTS 200S
Nass-Trockenschleifer
Szlifiarka do szlifowania na sucho i mokro
• zum einfachen u. präzisen Schärfen von Messern, Stemmeisen, Schnitzwerkzeugen, Scheren, Drechselwerkzeugen uvm.
• hochqualitativer Aluminiumoxid Schleifstein 200x40mm, K220 ermöglicht auch das Schleifen von HSS Werkzeugen
• ausgeklügeltes Antriebskonzept gewährleistet eine konstante Geschwindigkeit mit hohem Durchzugsmoment
• Schneidenwinkel – Einstellehre ermöglicht auch unerfahrenen Anwendern eine korrekte Schneidengeometrie zu schärfen
• abnehmbare Wasserwanne aus bruchfestem Kunststoff
• Lederabziehscheibe: 200x30mm
Lieferumfang: Winkeleinstelllehre, Schleifpaste, Universalhalter
optional: Halterset NTS HS2, Ersatzschleifpasten – SET 3tlg, Abziehstein

• Przeznaczona do ostrzenia różnych narzędzi tnących, takich jak noże, dłuta, narzędzia do żłobienia, nożyce, narzędzia do obróbki drewna, itd.
• wysokiej jakości kamień ścierny z tlenku węgla 200x40mm. K220 pozwala też na ostrzenie narzędzi ze stali szybkotnącej
• Zawarty w wyposażeniu przymiar do cięć pozwala na precyzyjne ostrzenie również podczas domowego użytku
• Odporny na pęknięcia i dający się zdemontować zbiornik na wodę
• Wyjątkowy mechanizm napędowy umożliwia utrzymanie stałej prędkości przy wysokim momencie obrotowym
• Skórzana tarcza: 200x30mm
Wyposażenie: przymiar do cięć, pasta do gładzenia, uniwersalny uchwyt na narzędzia
Opcjonalnie: zestaw uchwytów na narzędzia, zestaw trzech past do gładzenia, równiarka do kamienia
NTS HS2
100% 390
2tlg Halterset
340

/zestaw 2 uchwytów na narzędzia


0
120U/min 120W 10kg 34

40
Schärfmaschinen
Szlifierki

MS 6000
Universalmesserschleifmaschine
Uniwersalna szlifierka do noży strugarskie
• speziell geeignet für Hobelmesser bis 600mm
• auch zum Schärfen von Bohrern und Stemmeisen
• massives Untergestell für erhöhte Präzision
• Schleifstein über Handrad höhenverstellbar
• Schiene über Einstellrad für unterschiedliche Schneidenwinkel einstellbar

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• einfache Handhabung bei höchster Effizienz
Lieferumfang: Schleifstein, 2xMesseraufnahmen, Aufnahme Bohrfutter, Bohrfutter

• w szczególności do noży strugarskich do 600mm


• dodatkowo znajduje zastosowanie do wierteł krętych i dłut
• solidna podstawa zapewnia wysoką precyzję
• regulacja wysokości kamienia szlifującego
• korba z podziałką do regulacji nachylenia dla różnych kątów ostrza
• łatwa obsługa oraz wysoka wydajność
Wyposażenie: kamień szlifujący, 2 elementy ustalające pozycję noża

520 600
410

100

0 0
35kg 35 10

MS 7000
Profi Hobelmesserschleifmaschine
Profesjonalna szlifierka do noży strugarskich
• inklusive Kühlmitteleinrichtung
• geeignet für Hobelmesser bis 630mm Länge
• sehr solide und schwingungsfreie Konstruktion ermöglicht optimale Schärfergebnisse
• einfaches u. effizientes Spannsystem des Hobelmessers
• jeder Schnittwinkel des Hobelmessers einstellbar
• Schleifscheibe: Ø100mm, Bohrung:20mm, 2800U/min
• zawiera system chłodniczy
• przeznaczona dla noży strugarskich do 30mm
• wysoko-wydajny i bezdrganiowy układ zapewnia idealne wyniki szlifowania
• łatwy i wydajny system mocujący noży strugarskich
• szlifowanie noży pod dowolnym nachyleniem
• tarcza szlifująca: Ø100m, średnica otworu 20mm, 2800 obr/min

480
900

0
65kg 46
schwere Ausführung mit Kühlmitteleinrichtung
Profesjonalne urządzenie z systemem chłodniczym

MTY 8-70
Kreissägeblatt-Schärfmaschine
Ostrzałka do tarcz
• Diamantschleifscheibe (125mm) für lange Lebensdauer
• Grauguss-Untergestell für erhöhte Präzision
• Schleifscheibe winkelverstellbar für Sägeblätter (± 30°)
• Sägeblattaufnahme winkelverstellbar für unterschiedliche Schneidenwinkel (+85° -30°)
• Gummifüße für gedämpften und geräuscharmen Betrieb
• einfache manuelle Handhabung bei höchster Effizienz
Lieferumfang: Diamantschleifscheibe f. Hartmetallkreissägeblätter,
Distanzscheiben für unterschiedliche Sägeblattbohrungen
optional: Edelkorundschleifscheibe für CV- Kreissägeblätter
• diamentowa tarcza zapewnia wytrzymałość
• podstawa wykonana z żeliwa szarego zapewnia wysoką precyzję
• Głowica szlifierki z regulacją nachylenia dla tarcz tnących (+/- 30˚)
• Ustalacz pozycji tarczy z regulacją nachylenia dla różnych kątów cięcia
• Gumowe podstawki tłumiące i wyciszające pracę maszyny
• Łatwa obsługa ręczna oraz wysoka wydajność
Wyposażenie: diamentowa tarcza do ostrzenia tarcz z hartowanego metalu,
tarcze dystansujące dla obróbki różnych tarcz piły
Opcjonalnie: tarcza szlifująca z tlenku węgla dla tarcz CV

430
345

0
Ø80-700 30kg 43
41
Schleifmaschinen
Szlifierki stołowe

DSM-Serie
Doppelschleifmaschine Szlifierka stołowa
• wartungsfreier Induktionsmotor und Nullspannungsauslöser • niewymagający serwisowania silnik indukcyjny i wyzwalacz zanikowy
• Industrieausführung geeignet für Dauereinsatz • wersja przemysłowa nadająca się do pracy ciągłej
• hochwertiges und schwingungsarmes Druckgussgehäuse • wysokiej jakości odporna na drgania obudowa wykonana w odlewie
• Präzisionslagerung optimiert Schleifergebnis • precyzyjne łożyskowanie optymalizuje wynik szlifowania
• Plexiglassichtschutz mit Lupenfunktion • prędkość: 2950 obr/min
• Leerlaufdrehzahl: 2950 U/min
Opcjonalnie: 2 narzędzi szlifujące: o ziarnistości 36 i 60
Lieferumfang: 2x Schleifscheibe: 1x K36, 1x K60

DSM 150 DSM 175


230V 471 230V 471
254

254
1 1
Ø150mm 520W 18kg 26 Ø175mm 520W 20kg 26

DSM 200 DSM 250


230V 526 230V 540
400V
310

315

0 0
Ø200mm 900W 30kg 32 Ø250mm 900W 34kg 35

DSM 150200W
Doppelschleifmaschine mit Wasserstein Szlifierka stołowa z osełką
• langsam laufende Nass-Schleifscheibe • uniwersalna taśma ścierna 915x100mm, ziarnisość – 80
• bestens geeignet zum Schleifen bzw. Schärfen von Messern, • Idealnie nadaje się do szlifowania i
Scheren oder ähnlichen Geräten ostrzenia noże, nożyczek itp.
• Wasserstein: K80 u. 134U/min, Schleifscheibe K60 u. 2950U/min • Osełka: K80 - 134obr/min, tarcza szlifująca K60 – 2950obr/min

230V 555
325

5
Ø150mm 520W 19,5kg 28

DSM 100200B
Doppelschleifmaschine mit Schleifband Podwójna szlifierka z tąsmą szlifującą
• Universalschleifband 915x100mm, Korn 80 • Uniwersalna taśma szlifująca 915x100mm, o ziarnistości 80
• Schleifbandträger individuell von 0° - 90° einstellbar • Nośnik taśmy szlifującej indywidualnie regulowany od 0° - 90° stopni
• Werkstückaufnahme bis 45° schwenkbar • Przyjmowanie elementu obróbki regulowane w nachylenie do 45° stopni
• einfacher Bandwechsel mittels Einhandspannhebel • Łatwa zmiana taśmy za pomocą jednoręcznego ramienia napinającego
• Schleifband: K80 u. 15m/sek, Schleifscheibe: K36 u. 2950U/min • Taśma szlifująca K 80 – 15m/sec, Tarcza szlifująca K36 – 2950obr/min

230V 620
295

5
Ø200mm 900W 32,5kg 53

DSMMS1 DSMBSE1
Maschinenständer für Schleifbock Bohrerschärfeinrichtung
Podstawa do maszyny Instalacja do ostrzenia wierteł
710 140
206

200

5 50
14kg 32 4,5kg

42
Drucklufttechnik
Urządzenia pneumatyczne

T50/40
Kombi-Druckluftnagler
Gwoździarka kombinacyjna
• hochwertiger Kombi-Druckluftnagler für Nägel und Klammern
• mit jedem Standardkompressor verwendbar
• kompakte und robuste Ausführung
• schnelles und müheloses Befestigen von Leisten, Profilbrettern, Paneelen usw.
• isolierter Handgriff, Ladekapazität 100Stück, Kunststoffkoffer mit Tragegriff

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Normklammernbreite 5,8mm, Magazin - Sichtfenster
optional: Klammern 40-32-16-8mm (2500Stück/Pkg), Nägel 50, 32, 20mm (5000Stück/Pkg)

• Wysokiej jakości gwoździarka do zszywek i gwoździ


• Może być obsługiwany za pomocą każdej, standardowej sprężarki
• Zwarta i odporna konstrukcja
• Uchwyt pokryty gumową nakładką, wydajność 100 sztuk, plastikowy pojemnik z uchwytem
• Standardowa grubość zszywek 5,8mm, zasobnik z okienkiem
für Nägel und Klammern
Opcjonalnie: zszywki 40-32-16-8mm, gwoździe 50,32,20mm
przeznaczenie dla gwoździ i zszywek
5,8 290
85

0
20-50mm 8-40mm 3kg 28

T90
Druckluftnagler
Gwoździarka
• hochwertiger Druckluftnagler mit superleichtem Aludruckgussgehäuse
• schnelles und müheloses befestigen von Leisten, Profilbrettern, Paneelen usw.
• Streifennägel von 2,8 - 3,4 mm Dicke und 21° Schräge
• isolierter Handgriff für perfekten Halt, robuster Kunststoffkoffer mit Tragegriff

optional: galvanisiert und gedrehte Streifennägel 90-70-50mm (4000 Stück/Pkg)


• Wysokiej jakości gwoździarka z lekkim kadłubem z odlewu z aluminium
• Szybkie i łatwe mocowanie listew, desek profilowych, paneli, itp.


Gwoździe taśmowe o grubości od 2,8 – 3,4mm i nachyleniem 21˚
Uchwyt pokryty gumą, wytrzymały, plastikowy pojemnik z uchwytem Nägel/Gwoździe 50mm - 70mm - 90mm
Opcjonalnie: cynkowane i skręcane gwoździe taśmowe 90-70-50mm

520

10m
410

0
50-90mm 6kg 17

LSR 10M/WSR 20M/EKR 15M


Druckluftschlauch/Wasserschlauch-Roller/Elektrokabel-Roller
Nawijarka do węża powietrznego/wodnego/ aut. bęben do kabla elektrycznego
• schwenkbare Wandhalterung und Montagematerial im Lieferumfang enthalten

20m
• Trommel zum Transport von der Wandhalterung werkzeuglos abnehmbar
• Handgriff an der Oberseite ermöglicht einfachen Transport
• automatischer Aufrollmechanismus durch leichtes Gegenziehen aktivierbar LSR 10M
• ideale Aufwicklung durch Führungsmechanik
• standardmäßig 10m Schlauch (LSR 10M), 20m Schlauch (WSR 20M), 15m Kabel (EKR 15M)
• stabiles und wetterfestes Kunststoffgehäuse
Lieferumfang LSR 10M: Wandhalterung, 2x Schnellkupplung
Lieferumfang WSR 20M: Wandhalterung, Schnellkupplung, Wasserstrahlregeldüse

• W wyposażeniu zestaw do zawieszania nawijarki na ścianie. Cały wąż może być usunięty ze ściany bez używania narzędzi
• Umiejscowiony na górze uchwyt do przenoszenia węża. Funkcja automatycznego zwijania może
zostać aktywowana poprzez lekkie pociągnięcie za rurę.
• Specjalny system zwijania
• Rura 10m (LSR 10M), rura 20m (WSR 20M), wodoodporna, solidna obudowa, przewód 15m (EKR 15M) WSR 20M

15m
Wyposażenie LSR 10M: zestaw do zawieszania na ścianie, szybkie sprzęgło
Wyposażenie WSR 20M: zestaw do zawieszania na ścianie, dysza

LSR 10M WSR 20M EKR 15M


Schlauchmaterial/Materiał rury
Schlauchlänge/Długość rury
PVC
10+1m
PVC
20+2m
Gummi/Przewód gumowy
15+1m Gummikabel/
Schlauchinnendurchmesser/Wewnętrzna średnica rury
max. Betriebsdruck/Maksymalne ciśnienie
10mm (3/8“)
17bar
13mm (1/2“)
-
-
-
Przewód gumowy
EKR 15M
Kupplungstyp(Schnellkupplung)/ Sprzęgło (szybkie sprzężenie) 2x1/4“ 3/4“ -
230V
LSR 10M WSR 20M EKR 15M
410 500 340
335

450

300

5 5 0
5kg 23 9kg 28 6kg 15
43
diverse Maschinen
Różne maszyny

HUB 3T
Qualitätshubwagen 3000kg Wózek paletowy 3 TONNEN
• Hubkraft 3000kg
• EURO-Norm
• Nośność 3000kg
• Zgodne z normami europejskimi 3 TONY
• ergonomischer Deichselgriff mit 3 Funktionen: • Ergonomiczny uchwyt o trzech funkcjach: podnoszenie/
Heben/Fahren/Senken sterowanie/obniżanie
• 2 Antastrollen unter den Gabelspitzen • Dodatkowe 2 małe kółka z przodu widełek
• Nylonrollen zum leichten Transportieren von schweren Lasten • Nylonowe koła, przeznaczone w szczególności dla ciężkiego ładunku
• auch geeignet als Fahreinrichtung für diverse Maschinen • Może być użyty jako urządzenie jezdne dla różnych maszyn

1650
1240

0
73kg 55

EM4G
Holzfeuchtigkeitsmessgerät
Miernik wilgoci
• hohe Genauigkeit durch 4 Messpunkte
• für Drechsler oder z.B. zur Feuchtemessung Brenn-, Schnitt- und Bauholz usw.
• für sämtliche Holzarten geeignet
• inklusive Batterie
Auflösung: 1%, Genauigkeit: +-2%, Bereich: 6 - 25%
• Wysoka dokładność dzięki czterem punktom pomiaru
• Idealne do pomiarów wilgotności drewna opałowego, ciętego, tarcicy, itd.
• Odpowiedni dla wszystkich gatunków drewna
• Wyposażenie zawiera baterie
Skokowość: 1%, dokładność : +/- 2%, zakres: 6-25%

PJ 100
Holzverbindungsfräse Spustnik
• max. Schnitttiefe: 19mm • maksymalna głębokość cięcia: 20mm
• Hartmetall Nutfräser • wolframowy, karbidowy obcinak
• zum einfachen Herstellen von Holzverbindungen • odpowiednie do robienia połączeń drewnianych
• in praktischer Kunststoffbox geliefert • dostarczane w wygodnym syntetycznym pudełku

100%230V 400
245

0
Ø100mm 900W 5kg 16

TL 3800
Alu-Teleskopleiter
Aluminiowa drabina teleskopowa
• sehr leichte Ausführung bei einer Gesamtlänge von 3,8m
• selbstständige Arretierung der Sprossen beim Ausfahren
3800mm

• mittels Knopfdruck einfahrbar bis zu einer Länge von 0,95m


• einfaches Verstauen bzw. Transportieren möglich
• ideal für Haushalt, Camping, Garten und Montage
• max. Belastbarkeit: 150kg
• Sprossenanzahl: 13Stk.
• Lekka. Całkowita długość może być wydłużona do 3.8m
• W trakcie korzystania z wydłużenia, niezależna blokada każdego
szczebla drabiny
• Chowana do 0,95m poprzez naciśnięcie przycisku zwolnienia blokady
• Łatwy transport
• Idealne do gospodarstwa domowego, na camping, do ogrodu czy na budowę
• Maksymalne obciążenie: 150kg, Liczba szczebli: 13

1075
100

0
14kg 50

44
diverse Maschinen
Różne maszyny

NTS 60L Einschaltautomatik


Nass-Trockensauger funkcja automatycznego rozruchu
Odkurzacz
• Ideal zum Reinigen von Teppich- bzw. Laminatböden
• Edelstahlbehälter und Fahrbügel zum einfachen Rangieren
• Einschaltautomatik und Zusatzsteckdose (230V) zum Parallelbetrieb v. Sauger u. Elektrowerkzeug
• großdimensionierter Untersockel mit zwei starren (inkl. Feststellbremse) und zwei Lenkrollen
• Abschaltautomatik bei max. Füllmenge

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• flexibler und hochwertiger 2m Kunststoffschlauch in Kombination mit Alusaugrohr
• Tankkapazität: 60l, Schutzklasse:II, Ansaugleistung: 180mBar
Lieferumfang: Universalbodendüse, Flachdüse, Fugendüse, Alusaugrohr, Flachfaltenfilter
• Przeznaczone do czyszczenia dywanów i podłóg z laminatu, Zbiornik z wysokogatunkowej stali oraz uchwyt do przesuwania odkurzacza
• Funkcja automatycznego rozruchu oraz dodatkowa wtyczka 230V pozwalają
na jednoczesną pracę odkurzacza oraz innego urządzenia na prąd
• Duża podstawa z dwoma kółkami stałymi i dwoma kółkami do
sterowania z zamocowanym hamulcem
• Funkcja automatycznego wyłączenia przy całkowitym zapełnieniu zbiornika
• Elastyczna, 2-metrowa rura wysokiej jakości ze stalowym przyłączeniem
• Pojemność zbiornika: 60l, współczynnik protekcji: II, wydajność ssania: 180mBar
Wyposażenie: zbieracz uniwersalny, zbieracz płaski,
zbieracz do rowków, stalowa rura, marszczony filtr

Lieferumfang/zawarte w wyposażeniu
100%/230V 780
470

0
1400W 16kg 47

DKS 20
Dekupiersäge
Wyrzynarka
• stabiler Parallelarm ermöglicht präzises Arbeiten
• stufenlose Geschwindigkeit, sowie Absauganschluss serienmäßig
412


geeignet für die Bearbeitung von Holz, Kunststoff, Metall, Plexiglas oder Gips
integrierte Abblasvorrichtung entfernt Staubpartikel vom Werkstück
mm
• Arbeitstisch kann für Gehrungsschnitte bis zu 45° verstellt werden
• Stabilne ramie równoległe zapewnia precyzyjną pracę
m
4m

• Nieograniczona regulacja prędkości oraz zaślepka odpylacza zawarte w wyposażeniu


25

• przeznaczone do cięcia drewna, plastiku, metalu, pleksiglas oraz tynku


• Zintegrowany system nadmuchu automatycznie usuwa kurz z obrabianego materiału
• Stół roboczy może być nachylony do 45˚

Hub pro Minute Liczba cięć na minutę 700-1700 variable Geschwindigkeit


max. Schnitthöhe Maks. głębokość cięcia 28mm różne prędkości
Ausladung Ramię 400mm

690
254

380

0
412mm 14kg 37

186tlg / 186 sztuk


WZK 186CrV
186tlg. Werkzeugkoffer
Skrzynka na narzędzia (186 sztuk)
10 Gabel- Ringschlüssel (8-19mm), 200mm Spitzzange, 175mm Universalmesser,
240mm Wasserpumpenzange, 200mm Kombizange, Messer, Rollmeter,
2 Kunststoffzangen, 225mm Wasserwaage, 60tlg Kleinteilesortiment,
Klauenhammer, 200mm Krimpzange, 175mm Gripzangem, Isolierband 10Y,
Heißklebepistole, 14 Schraubendreher, Elektriktester, 24 Bitsatz, 9 Innensechskant
(8-30mm), 6 Präzisionsschraubendreher, Umschaltknarre, Teleskop Magnetheber,
Y Bit, Verlängerung 58mm, Ratche 1/4“, Ratche 1/2“, 12 Steckschlüsseleinsatz 1/4“,
17 Steckschlüsseleinsatz 1/2“, Zündkerzeneinsatz 16mm, Zündkereneinsatz 21mm,
2 Kadarngelenk 1/4 1/2“, 2 Verlängerung 1/2“, T-Gleitgriff 1/4“,
2 Verlängerung 1/4“, Schraubendrehergriff Verlängerung, Alukoffer

10 kluczy kombinacyjny (8-19mm), szczypce długie 8’’, szczypce tnące 7’’, połączone szczypce nastawne
9,5’’, nastawny klucz maszynowy 8’’, szczypce nastawne 6’’, nóż, taśma miernicza, dwie zwornice stolarskie,
torpeda 9’’, posortowany zestaw łączników 60, młotek do gwoździ, szczypce do cięcia drutu 8’’, szczypce
z blokadą 7’’, elektryczna taśma, pistolet z klejem, 14 śrubokrętów, elektryczny próbnik, 24 wierteł, klucz
szesnastkowy (8-30’’), 6 precyzyjnych śrubokrętów, wkrętak z grzechotką ½’’, teleskopowy podbieracz
magnetyczny, wiertło Y, pręt przedłużający 58mm, trzonek z grzechotką ¼’’, trzonek z grzechotką ½’’, 12
gniazd wtykowych ¼’’, 17 gniazd wtykowych ½’’, gniazdo iskrowe 5/8 ½’’, gniazdo iskrowe 13/16 1/3’’,
uniwersalne złącze 1/3’’ i ½ ‘’, pręt przedłużający ½ DR 10’’ i 5’’, pręt ślizgowy 1/4’’ DR, pręt przedłużający
1/4DR 2’’ i 4’’, wyoblarka, elastyczny pręt przedłużający 1/4DR 150mm, ALU pojemnik.

530
chrome vanadium
245

5
16kg 39
45
Verleimständer
Wsporniki łączeń

VST 3000
Verleimständer Wspornik łączeń
• robust, massive Stahl-Konstruktion • Możliwe stałe zasilanie
• Maschinenständer an der Wand, als auch freistehend montierbar • Wytrzymała, stalowa konstrukcja
• durchgehende Beschickung möglich • Wolnostojący lub montowany na ścianie
• kugelgelagerte Doppelführung der einzelnen Press- • Prowadnica cylindra sterowana przez sprężynę
einheiten für einfaches u. schnelles Bewegen d.Einheiten zamontowaną po środku
• Verleimpresszylinder mittels Schnellspanner fixierbar • Podwójne, kulkowe prowadzenie prasy dla łatwego
• Presszylinderführung durch mittig lastender Rückholfeder i szybkiego przemieszczania się
• präzisionsgefertigte - einstellbare Presseinheiten feuerverzinkt • Mechanizm szybkiego naprężania przy cylindrach prasy
• Cynkowany ogniowo. Regulacja wysokości jednostki prasy
Lieferumfang: Maschinenrahmen, inkl. 4 komplette Presseinheiten
optional: Heizlineal, separate Presseinheit, Niederhalter, Wyposażenie: wspornik, komplet 4 jednostek prasy
spezial Presszylinder Opcjonalnie: listwa ogrzewająca, dolny uchwyt,dodatkowe
jednostki prasy, specjalna jednostka prasy
3200

gültig für/dane dla VST 3000 und/oraz VSTRN 3000


550

0 Gesamthöhe Całkowita wysokość 2060mm


4x2500kg 150kg 80
Abstand Presseinheiten zueinander Odstęp pomiędzy jednostkami prasy 180mm
Gesamtbreite Całkowita szerokość 3000mm
max. Einspannhöhe Maks. wysokość zacisku 1400mm
min. Abstand Presseinheiten Min. odstęp pomiędzy jednostkami prasy 240mm
Bohrungsabstand Presseinheit Odstęp wiercenia jednostki prasy 50mm

VSTRN 3000
Verleimständer mit Rahmenpresse Wspornik łączeń z prasą
• robust massive Stahl-Konstruktion • solid steel construction
• zusätzliche Verstrebungen ermöglichen präzises Arbeiten • additional bracings avoid frame twisting
• an der Wand, sowie auch freistehend montierbar • heavy duty frame press unit with two
• Rahmenpresseinh. mit 2 stufenlos bewegbaren Zylindern steppless adjustable hydraulic cylinders
• Einhandzentralfixierung der Rahmenpresseinheit durch • ball-bearing guided double bar pressing
Parallelspannsystem und Lochraster am Maschinenrahmen units for an easy and quick movement
• kugelgelagerte Doppelführung der Presseinheiten
included in delivery: 3 complete
• Verleimpresszylinder mittels Schnellspanner fixierbar
pressing units , frame pressing unit with 2
• Presszylinderführung durch mittig lastender Rückholfeder
hydraulic pressing cylinders, downholder
• feuerverzinkte, höheneinstellbare Presseinheiten
optional: heating fence, additional pressing
Lieferumfang: Maschinenrahmen inkl. Verstrebungen units, special pressing units
3 komplette Presseinheiten Rahmenpresseinheit mit
2 hydraulischen Presssystemen, Niederhalter
optional: Heizlineal, separate Presseinheit, zusätzlicher Nieder- neue verstärkte Ausführung
halter, spezial Presszylinder nowa wzmocniona konstrukcja
3020
2060

0
5x2500kg 230kg 30

• spezialer Presszylinder optional erhältlich zu VST 3000 VSTRN 3000


• hochqualitativer Zylinder kann anstelle des Standardzylinders
nachgerüstet werden
• Presskraft 2,5t, Einhandbedienung, integrierter Rückzug
• Opcjonalnie dla VST 300 oraz VSTRN 3000 – centralny cylinder prasy
• Ten cylinder może zostać zastosowany zamiast cylindrów standardowych
• Siła prasowania: 2,5t, Obsługa jedną ręką, zintegrowany z elementem tłokowym
PPZA PPZN
Aufpreis pro Zylinder bei Auslieferung/ Einzelpreis Zylinder bei Nachrüstung/
Dodatkowe obciążenie cylindra – w zestawie cena jednostkowa przy doposażaniu

BUSSE VZA 1950


Elektroheizlineal 2600mm/3100mm Verleimzange
Podgrzewany przymiar 2600mm/3100mm Zwornica stolarska nastawna z natychmiastowym działaniem
• aus thermomechanisch widerstandsfähigen Aluminiumprofilen gefertigt System regulacji ustawienia, Wysokiej jakości gatunek stali,
• wartungsfreundliches Heizleitersystem, konstante Oberflächentemperatur Pokrycie pudrem
• versenkte Reglerachse des Temperaturreglers schützt vor Bedienfehlern VZA 1950: długość zacisku:1950mm
• Temperaturbereich 0-180 °C
Lieferumfang: Heizstab Anschlusskabel 230V
• Przystosowany do profesjonalnego klejenia drewna fornirowanego i
syntetycznych krawędzi
• Zrobione aluminiowego profilu odpornego na ciepło i oddziaływanie mechaniczne
46 mm

• Przyjazna konserwacja . Stała temperatura powierzchni, Temperatura od 0-180˚


Wyposażenie: 3 metry kabla 230V
64 mm

46
Breitbandschleiftechnik
Szeroka szlifierka taśmowa

STANDARD
Die STANDARD Maschinenserie ist für kleine und mittlere Betriebe bestimmt. Die Maschine über- Standardowe maszyny są używane głównie w małych i średnich fabrykach. Pomimo
zeugt nicht nur durch eine hochewertige und massive Bauweise, sondern auch durch eine einfach profesjonalnej struktury i solidnej konstrukcji, maszyny przekonują łatwą obsługą. Maszyna
Bedienung, und das zu einem unglaublich guten Preis-Leistungsverhältnis. Die Maschine ist in zwei dostępna jest w dwóch różnych wymiarach 430mm lub 630mm oraz w konfiguracji taśm
Arbeitsbreiten von 430mm und 630mm, sowie in den Konfigurationen R oder C erhältich. R lub C.

serienmäßige Ausstattung / Wyposażenie


• Arbeitswalzendurchmesser (Stahl) 120mm
• motorisierter Tischhub
• Schleifbandoszillationssteuerung mit optoelektronischer Sonde (Infrarotstrahl)
• mechanische Abmessung der Tischposition
• Amperemeter
• elektromagnetische Bremse des Hauptmotors
• 2 Geschwindigkeiten des Transportteppichs 4,5m/min und 9m/min

• Koło do pracy, o średnicy 120mm


• Elektryczna regulacja stołu
• Kontrola drgań taśmy szlifującej, z optoelektrycznym czujnikiem
pomiarowym i wiązką podczerwieni
• Mechaniczny wskaźnik pozycji stołu, Wskaźnik napięcia
• Elektro-mechaniczny hamulec silnika głównego
• 2 prędkości materiału 4,5m/min i 9m/min

optionale Ausstattung / Opcjonalnie


• Schleifwalze in Gummiausführung (90sh oder 45sh); 120mm
• automatische Teppichzentrierung
• Tischpositionierer
• Digitalanzeige der Tischposition
• automatische Stern-Dreieck-Schaltung
• Koło szlifujące pokryte gumą 120mm
• Automatyczne wypośrodkowywanie materiału
• Nastawnik stołu
• Cyfrowy wskaźnik wysokości stołu
• Automatyczna przekładnia gwiazdowo-trójkątna
1500mm - 59in

1010/810mm - 39/31in 1010mm - 42 1/2in

SPEZIAL
Die ideale Lösung für alle Rahmenschleifvorgänge. Durch die seitlich Ten rodzaj maszyny jest idealny do wszelkich zastosowań szlifowania
offene Bauweise sind nahezu alle Rahmengrößen möglich! ramowego. Jednostojakowa konstrukcja pozwala na szlifowanie prawie
Die Maschine ist in zwei Arbeitsbreiten von 300mm und 400mm, każdego rozmiaru obramowania, Maszyna jest dostępna w dwóch
sowie in den Konfigurationen R, RR, RC oder C erhältich. różnych rozmiarach, 300mm lub 400mm, oraz konfiguracjach taśmy
Zu SPEZIAL Maschinen kann nahezu jedes Zubehör wie für die R,RR,RC lub C. Dostępny jest prawie taki sam zakres akcesoriów dla
EXPERT-Maschinenserie gewählt werden. maszyn specjalnych jak dla maszyn profesjonalnych.

Alle Ausführungs- und Maschinendetails sowie Angebotsli- W razie jakichkolwiek uwag, wątpliwości lub dla zapoznania się z naszą ofertą,
sten finden Sie unter www.holzmann-maschinen.at. prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej WWW.holzmann-maschinen.
Ihr Fachhändler berät Sie gerne. at. Nasz sprzedawca chętnie udzieli Państwu pomocy. 47
Breitbandschleiftechnik
Szeroka szlifierka taśmowa

EXPERT
Vor Kraft strotzend bei bestem Preis-Leistungsverhältnis! Maszyny o wysokiej mocy z doskonałą ceną – stosunek osiągów!
Diese Maschinenreihe ist speziell für jene Anwender vorgesehen, die maximale Leistung bei häufiger Ta maszyna zaprojektowana została do profesjonalnego i częstego użytku, dostarczając maksym-
Nutzung erwarten. Die Ausführungen STANDARD, EXPERT und SPEZIAL mit Ihren unzähligen Schleif- alnych wyników i wysokiej jakości. Trzy typy maszyny (standard, expert, special) z ogromną liczbą
bandkonfigurationen decken ein breites Spektrum an Aufgabenbereichen ab. Beste Qualität, einfache konfiguracji taśmy szlifującej znajdują wielorakie zastosowanie. Wysoka jakość, łatwa obsługa i
Steuerung und hohe Produktivität sprechen für sich. wysoka wydajność. Każda maszyna może zostać wyprodukowana według Twoich indywidualnych
Alle Maschinen werden gemäß ihren individuellen Anforderungen konfiguriert und gefertigt zastrzeżeń.
Die EXPERT-Serie wird in folgenden Arbeitsbreiten gefertigt Szlifierki Expert dostępne w wymiarach:
630mm 630mm
910mm 910mm
1100mm 1100mm
1300mm 1300mm

Jede Arbeitsbreite kann mit optionalen Ergänzungen und Schleifaggregaten geliefert werden. Każdy rozmiar może być dodatkowo doposażony specjalnymi konfiguracjami taśmy.

Beispiele individueller Ausstattungsmöglichkeiten Przykładowe indywidualne doposażenie

Drückleisten zum Schleifen sehr modulare Teileendreinigung gegliedert pneumatischer


kurzer Werkstücke Textil- oder Nylonbürste Schleifschuh
Płyty do szlifowania bardzo Końcowa faza czyszczenia materiału Dzielona wkładka
krótkich materiałów modularnego, przy użyciu szczotki z pneumatyczna
tkaniny lub szczotki nylonowej

Zweipositions Schleifschuh Vakuum Tisch+


mit Ab- und Zuflucht Vakuum Pumpe
Dwupozycyjna wkładka Stół do odkurzacza

48
Breitbandschleiftechnik
Szeroka szlifierka taśmowa

EXPERT optionales Ausstattungsbeispiel


serienmäßige Ausstattung przykład doposażenia opcjonalnego
Wyposażenie
• gummierte Arbeitswalze
• motorisierter Tischhub
• automatische Überschaltung Stern/Dreieck
• Amperemeter zur Strommessung des Schleifmotors
• Schleifbandoszillations-Steuerung mit optoelektronischer Sonde und infrarotem Strahl

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• Tischpositioner
• einstellbares Schleifaggregat
• elektronische Messung der Tischposition mit Digitalanzeige
• 2 Teppichgeschwindigkeiten 4,5m/min and 9m/min
• gummierte Druckwalzen
• pneumatische Scheibenbremse
• pneumatisches Anheben der 1. Schleifwalze (bei RC-Aggregat)
• Rolka robocza pokryta gumą
• Elektryczna regulacja stołu
• Automatyczna przekładnia gwiazdowo-trójkątna
• Miernik napięcia do pomiaru zużycia mocy przez silnik szlifierki
• Kontrola drgań taśmy szlifującej, z optoelektrycznym czujnikiem pomiarowym i wiązką podczerwieni
• Mechaniczny wskaźnik pozycji stołu
• Klocek cierny może zostać przymocowany mechanicznie
• Elektroniczny pomiar i cyfrowy wskaźnik pozycji stołu
• 2 prędkości 4,5m/min i 9m/min
• Gumowe okrycie wirnika reakcyjnego
• Pneumatyczny hamulec tarczy
• Pneumatyczny podnośnik pierwszego koła szlifującego ( w konfiguracji RC)

technische Details / szczegóły techniczne Auswahl Schleifaggregate


konfiguracja taśm
Durchmesser der Arbeitswalze Średnica koła roboczego 120/160mm
Schleifbandbreite Grubość taśmy 650-1300mm
Schleifbandlänge Długość taśmy 1900/2200mm
Schleifbandgeschwindigkeit Prędkość taśmy 18m/sec
Arbeitshöhe (max./min) Wysokość pracy 160/3mm
Geschwindigkeit des Transportteppichs Prędkość materiału 4,5/9 m/min
Schleifbandmotorleistung Napędzana silnikiem taśma 1x7,5/11kW
empfohlene Sicherung - Serie Rekomendowane użycie 32/40A
Leistung: Zweigeschwindigkeitsmotor Transportteppich Moc dwóch pracujących materiałów 0,43/0,3kW
Tischhubmotorleistung Moc silnika podnoszącego stół 0,18kW
Anschlussspannung Napięcie przyłączeniowe 3x400V/50Hz
Luftverbrauch (mit/ohne Abblasung) Zużycie powietrza 15/20 Litr/min.
pneumatischer Betriebsdruck Pneumatyczne ciśnienie powietrza 5,5BAR
Eintrittsbetriebsdruck für Bandabblasung Ciśnienie wejściowe do ściagania taśmy 8BAR
Leistung der Absaugeinrichtung Moc systemu odpylającego 2000m3/hod.

Beispiele individueller Ausstattungsmöglichkeiten Przykładowe indywidualne doposażenie

gegliedert-elektronischer Schleifschuh gegliedert-pneumatischer Schleifschuh


podzielony, elektroniczny klocek cierny automatyczne wypośrodkowywanie
pozycji materiału

Ein- bzw. Auslauftischverlängerung autom. Teppichzentrierung


podzielony, pneumatyczny klocek cierny posuw dośrodkowy i na zewnątrz przedłużenia stołu

Alle Ausführungs- und Maschinendetails sowie Angebots- W razie jakichkolwiek uwag, wątpliwości lub dla zapoznania się z naszą ofertą,
listen finden Sie unter www.holzmann-maschinen.at. prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej WWW.holzmann-maschinen.
Ihr Fachhändler berät Sie gerne. at. Nasz sprzedawca chętnie udzieli Państwu pomocy. 49
Vierseitenhobelmaschine
Heblarka z czterema głowicami

VS 20N
Vierseitenhobelmaschine Heblarka z czterema głowicami
• robuster, massiver und schwingungsarmer Aufbau • Silna, masywna i odporna na wibracje budowa
• Stahl-Graugusskonstruktion • Maszyna ze stali i żeliwa szarego
• sehr langer Materialzuführtisch für sicheres Auflegen des Werkstückes • Bardzo długi blat doprowadzający obrabiany materiału, zapewnia bezpieczną pozycję elementu
• Spanabnahme bis 10mm stufenlos einstellbar • Bezstopniowa regulacja głębokość skrawania do 10mm
• präziser und leichtgängiger Einzug des Werkstückes durch • Przyjazne ustawienia i wzór pulpitu operatora zapewnia wygodną obsługę
Vorschubrolle vor der Abrichtspindel • Precyzyjne i płynne wprowadzanie materiału dzięki rolce posuwowej przed wrzecionem
• Spindelposition einstellbar durch mechanische Präzisionsdigitalanzeige (1/10 Genauigkeit) • Regulacja wrzeciona regulowana za pomocą precyzyjnego wskaźnika cyfrowego
• Druck auf jede einzelne Vorschubrolle stufenlos einstellbar • Możliwość ustawienia cieśnienia na każdą rolkę podajnika osobno
• übersichtlich angeordnete Schalt- und Bedienelemente • 4 masywne głowice heblarki
• mit 4 massiven Hobelköpfen
Wyposażenie: 4 głowice z zamontowanymi nożami, narzędzie do wymiany noży, korba
Lieferumfang: kpl. mit 4 Hobelköpfen und montierten Hobelmessern,
Messerkopfwechselwerkzeug, Kurbel

Das ideale Einstiegsmodell in die Welt der


HOLZMANN - Vierseitenhobelmaschinen
Idealny model startowy do świata
heblarek HOLZMANN

1410mm

mm
10
11
2730mm

max. Dimension des fertigen Werkstückes Maks. wymiary gotowego elementu 180/120mm Vorschubgeschwindigkeiten Prędkość posuwu 6/12m/min
min. Dimension des fertigen Werkstückes Min. wymiary gotowego elementu 22/7,5mm Länge des Einzugstisches Długość stołu podajnika 1700mm
Anzahl der Arbeitsspindeln Ilość wrzecion roboczych 4 Schnelleinstellung Vorschubtisch u. Fügeanschlag Szybkie przestawienie stołu do robienia rowków 10mm
Spindeldrehzahl Prędkość obrotowa wrzeciona 6000/min Motorleistung der Horizontalspindeln Moc silnika wrzecion pionowych 7,5kW (100%)
Spindeldurchmesser Średnica wrzeciona 40mm Motorleistung der Vertikalspindeln Moc silnika wrzecion poziomych 7,5kW (100%)
Standard Durchmesser des 1. 2. 3. 4. Werkzeuges Standardowa średnica 1. 2. 3. 4. narzędzia 120mm Motorleistung des Vorschubs Moc silnika posuwu 0,8/1,1kW (100%)
max. Messerkopf - Ø der Vertikalspindeln Maks. Ø noży wrzecion pionowych 137mm Motorleistung Gesamt (100%) Moc całkowita 16,1kW (100%)
Gewicht Waga 930 kg

UZM 480
5-fach Kombination
Universalzerkleinerungsmaschine
combined 5-operation machine
Niszczarka uniwersalna
• massiver Zerkleinerer für Holz, Papier sowie Textilien
• Zerkleinerung des Materials zwischen zwei sich rotierenden Arbeitswalzen
• jede Arbeitswalze angetrieben mit einem kraftvollen 7.5 kW Motor
• ideal geeignet für Dauereinsatz
• zerkleinertes Material kann ökonomisch zur Wiederverwertung,
Aufbereitung oder als Heizgut, verwendet werden
• automatische Reverse der Walzen bei Überlastung
• Masywna niszczarka do drewna, papieru i tekstyliów
• Rozdrabnianie materiału poprzez dwa walce obrotowe
• Każdy walec napędzany wydajnym silnikiem 7.5kW, Idealna do codziennego użytku
• Rozdrobniony materiał może zostać użyty do odzyskiwania surowców lub
jako materiał opałowy
• Automatyczne cofanie walców przy przeciążeniu

Anzahl Messerwellen/Liczba wałów nożowych 2


Anzahl Schneidelemente/Liczba narzędzi tnących 24
Anzahl Messer/Liczba noży 4
Arbeitsbreite/Szerokość robocza 480mm

540 100% 1200


1970
160

0
165mm 92U/min 2x7,5kW 545kg 64

50
Vierseitenhobelmaschine
Heblarka z czterema głowicami

VS 20/4PM // VS 25/4PM
Vierseitenhobelmaschine Heblarka z czterema głowicami
• komplett mit 4 Hobelköpfen • Komplet z czterema głowicami
• Arbeitsspindeln vertikal und horizontal verstellbar • Wrzeciona robocze ustawiane pionowo i poziomo
• robuster, massiver und schwingungsarmer Aufbau • Solidna, masywna i odporna na wibracje budowa
• Stahl-Graugusskonstruktion • Maszyna zbudowana ze stali i żeliwa szarego
• sehr langer Materialzuführtisch für sicheres Auflegen des Werkstückes • Bardzo długi stół roboczy zapewnia bezpieczeństwo obrabianego materiału
• Spanabnahme bis 10mm stufenlos einstellbar • Bezstopniowe nastawianie grubości wióra do 10mm

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
• übersichtlich angeordnete Schalt- und Bedienelemente • Przyjazne ustawienie i wzór panelu operatora zapewnia wygodną obsługę
• präziser und leichtgängiger Einzug der Werkstücke durch Vorschubrolle • Precyzyjny i szybki podajnik materiału dzięki rolkom przesuwanym z przodu strugla
vor der Abrichtspindel • Możliwość ustawienia ciśnienia na każdą rolkę podajnika osobno
• Druck auf jede einzelne Vorschubrolle stufenlos einstellbar • Precyzyjny, cyfrowy mechanizm pomaga w uzyskaniu dużej dokładności
• Spindelposition einstellbar durch mechanische Präzisionsdigitalanzeige (1/10 mm genau)
Wyposażenie: komplet z czterema głowicami, narzędzia do zmiany głowic, system smarownia
Lieferumfang: kpl. mit 4 Hobelköpfen und montierten Hobelmessern, Opcjonalnie: przedłużenie stołu do 300/500mm
Messerkopfwechselwerkzeug, Gleitmittelpumpsystem,
optional: Einflauftischverlängerung 300/500mm

Die ideale Maschine zum Profilieren mit Einstell-


möglichkeit für Profilköpfe.
Idealna maszyna do cięć profilowanych. Regulacja
profilu cięcia.

Optional: Einzugstischverlängerung
auf 2000/2200mm
Opcjonalnie – przedłużenie stołu do
Vorschubgeschwindigkeiten Prędkość posuwu 6/12m/min 2000/2200mm
Länge des Einzugstisches Długość stołu podajnika 1700mm (2000/2200)
Schnelleinstellung Vorschubtisch u. Fügeanschlag Szybka regulacja stołu podajnika 10mm
Motorleistung der Horizontalspindeln Moc silnika wrzecion poziomych 2x5,5kW (100%)
Motorleistung der Vertikalspindeln Moc silnika wrzecion pionowych 7,5kW (100%)
Motorleistung des Vorschubs Moc silnika podajnika 0,9/1,5kW (100 %)
Motorleistung Gesamt Całkowita moc 20kW (100%)
VS20/4PM: 1300kg
Gewicht Waga
VS25/4PM: 1480kg

VS20/4PM: 180/120mm
max. Dimension des fertigen Werkstückes Maks. wymiary obrabianego materiału
VS25/4PM: 230/120mm
min. Dimension des fertigen Werkstückes Min. wymiary obrabianego materiału 16/7mm
Anzahl der Arbeitsspindeln Liczba wrzecion roboczych 4
Spindeldrehzahl Obroty wrzeciona 6000/min.
Spindeldurchmesser Średnica wrzeciona 40mm
Standard Durchmesser des Standardowe średnice narzędzi:
120mm
1. 2. 3. 4. Werkzeuges 1, 2, 3, 4
Max. Durchmesser der Profilwerkzeuge Maks. średnice narzędzi:
180mm
auf 2. 3. 4. Arbeitsspindel 2, 3, 4, wrzeciono robocze
1550mm

m
0m
28
80/1
11

2950 (3250/3450)

51
Vierseitenhobelmaschine
Heblarka z czterema głowicami

VS 20/5PM // VS 25/5PM
Vierseitenhobelmaschine Heblarka z czterema głowicami
• komplett mit 4 Hobelköpfen • Komplet z czterema głowicami
• Arbeitsspindeln vertikal und horizontal verstellbar • Wrzeciona regulowane w pionie i poziomie
• fünfte unabhängige Universalspindel ist 360° schwenkbar und somit für • Uniwersalne, piąte, niezależne wrzeciono robocze o skręcie 360˚( idealny dla
jede Fräs- bzw. Profilposition die ideale Lösung prawie każdego profilu cięcia)
• robuster, massiver und schwingungsarmer Aufbau • Solidna, masywna i odporna na wibracje budowa
• Stahl-Graugusskonstruktion • Maszyna zbudowana ze stali i żeliwa szarego
• sehr langer Materialzuführtisch für sicheres Auflegen des Werkstückes • Bardzo długi stół roboczy zapewnia bezpieczeństwo obrabianego materiału
• Spanabnahme bis 10mm stufenlos einstellbar • Bezstopniowe nastawianie grubości wióra do 10mm
• übersichtlich angeordnete Schalt- und Bedienelemente • Przyjazne ustawienie i wzór panelu operatora zapewnia wygodną obsługę
• präziser und leichtgängiger Einzug der Werkstücke durch Vorschubrolle vor d. Abrichtspindel • Precyzyjny i szybki podajnik materiału dzięki rolkom przesuwanym z przodu strugla
• Druck auf jede einzelne Vorschubrolle stufenlos einstellbar • Możliwość ustawienia ciśnienia na każdą rolkę podajnika osobno
• Spindelposition einstellbar durch mechanische Präzisionsdigitalanzeige (1/10 mm genau) • Precyzyjny, cyfrowy mechanizm pomaga w uzyskaniu dużej dokładności
Lieferumfang: kpl. mit 4 Hobelköpfen und montierten Hobelmessern, Wyposażenie: komplet z czterema głowicami, narzędzia do zmiany głowic, system smarownia
Messerkopfwechselwerkzeug, Gleitmittelpumpsystem Opcjonalnie: przedłużenie stołu do 300/500mm
optional: Einlauftischverlängerung 300/500mm

VS20/5PM: 180/120mm
max. Dimension des fertigen Werkstückes Maks. wymiary obrabianego materiału
VS25/5PM: 230/120mm
min. Dimension des fertigen Werkstückes Min. wymiary obrabianego materiału 16x7mm
Anzahl der Arbeitsspindeln Liczba wrzecion 5
Spindeldrehzahl Obroty wrzeciona 6000/min.
1550mm

Spindeldurchmesser Średnica wrzeciona 40mm


Standardowe średnice narzędzi
Standard Durchmesser des 1. 2. 3. 4. Werkzeuges 120mm
1, 2, 3, 4

0
64
Max. Durchmesser der Profilwerkzeuge auf Maks. średnice narzędzi /1
180mm
30
2. 3. 4. 5 Arbeitsspindel 2, 3, 4, 5
15

Vorschubgeschwindigkeiten Prędkość posuwu 6/12 m/min


Länge des Einzugstisches Długość stołu podajnika 1700mm (2000/2200)
3810mm (4110/4310)
Schnelleinstellung Vorschubtisch u. Fügeanschlag Szybka regulacja stołu podajnika 10mm
Motorleistung der Horizontalspindeln Moc silnika wrzecion poziomych 2x 5,5kW
Motorleistung der Vertikalspindeln Moc silnika wrzecion pionowych 7,5kW
Motorleistung des Vorschubs Moc silnika podajnika 0,9 / 1,5kW
Motorleistung Gesamt (100%) Całkowita moc 24kW
VS20/5PM: 1650kg
Gewicht Waga
VS25/5PM: 1860kg

Universalspindel ermöglicht perfekte und individuelle Profilieranwendungen


uniwersalne wrzeciono zapewnia idealny i niezależny profil cięcia

einfache Steuerung der Antriebe durch übersichtliche Bedienelemente


przejrzyście rozplanowany panel sterowania ułatwia kontrolę
52
Vierseitenhobelmaschine
Heblarka z czterema głowicami

VS 525 Komfort
Vierseitenhobelmaschine Heblarka z czterema głowicami
• komplett mit 4 Hobelköpfen • Komplet z czterema głowicami
• Stufenlos einstellbares Materialeinzugsystem • Nieograniczona regulacja podawania obrabianego materiału
• Arbeitsspindeln vertikal und horizontal verstellbar • Wrzeciona robocze ustawiane pionowo i poziomo
• einfache und wirtschaftliche Bedienung • Łatwa i ekonomiczna obsługa
• sehr langer Materialzuführtisch für sicheres Auflegen des Werkstückes • Bardzo długi stół roboczy zapewnia bezpieczeństwo obrabianego materiału
• Spanabnahme bis 10mm stufenlos einstellbar • Bezstopniowe nastawianie grubości wióra do 10mm
• übersichtlich angeordnete Schalt- und Bedienelemente • Przyjazne ustawienie i wzór panelu operatora zapewnia wygodną obsługę
• präziser, leichtgängiger Einzug der Werkstücke durch Vorschubrolle vor der Abrichtspindel • Precyzyjny i szybki podajnik materiału dzięki rolkom przesuwanym z przodu strugla
• Druck auf jede einzelne Vorschubrolle stufenlos einstellbar • Możliwość ustawienia ciśnienia na każdą rolkę podajnika osobno
• Spindelpositionen einstellbar durch digital und mechanische Präzisionsdigitalanzeige • Precyzyjny, cyfrowy mechanizm pomaga w uzyskaniu dużej dokładności
(1/10 mm genau)
Wyposażenie: komplet z czterema głowicami, narzędzia do zmiany głowic,
Lieferumfang: kpl. mit 4 Hobelköpfen und montierten Hobelmessern, 2 systemy poślizgu, system smarownia
Messerkopfwechselwerkzeug, 2 Gleitsysteme, Gleitmittelpumpsystem Opcjonalnie: przedłużenie stołu do 500mm
optional: Einlauftischverlängerung 500mm

1620mm

mm
75
17
3850mm (4350)

robuster, massiver und schwingungsarmer Aufbau in


Stahl-Graugusskonstruktion
optional: Einzugstischverlängerung auf 2500mm
solidna, masywna, odporna na drgania konstrukcja opcjonalnie: przedłużenie stołu do 2500mm
w maszynie ze stali i żeliwa szarego

max. Dimension des fertigen Werkstückes Maks. wymiary obrabianego materiału 230x120 mm
min. Dimension des fertigen Werkstückes Min. wymiary obrabianego materiału 16x7 mm 4. und 5. Arbeitsspindel speziell für Profilierarbeiten
Anzahl der Arbeitsspindeln Liczba wrzecion 5 konzipiert. NEU: beidseitig angetriebener und
Spindeldrehzahl Obroty wrzeciona 6000/min. schaltbarer Materialauszug
Spindeldurchmesser Średnica wrzeciona 40 mm
czwarte i piąte wrzeciono robocze mogą być użyte w
Standard Durchmesser des Standardowe średnice narzędzi
125 mm szczególności do profilowanego cięcia
1. 2. 3. 4. Werkzeuges 1, 2, 3, 4
Max. Durchmesser der Profilwerkzeuge auf Maks. średnice narzędzi
180 mm
2. 3. 4. 5 Arbeitsspindel 2, 3, 4, 5 extrem belastbares Materialeinzugssystem. An-
Max. Kreissägeblattdurchmesser 5. Spindel Maks. średnica tarczy(5 wrzeciono) 250 mm triebsmotor ausgerüstet mit eigenem Kühlsystem
Vorschubgeschwindigkeit Stufenlos Prędkość posuwu 5-22 m/min und stufenlos regulierbar von 5-20 m/min
Länge des Einzugstisches Długość stołu podajnika 2000mm (2500)
Schnelleinstellung Vorschubtisch u. wydajny system podawania materiału. Bezstop-
Szybka regulacja stołu podajnika 10 mm
Fügeanschlag niowe nastawianie silnika podajnika 5-50 m/min.
Motorleistung der 5. Spindel 5. silnik wrzeciona (100%) 5,5KW (7,5KW) Wyposażona w system chłodniczy
2x 5,5KW
Motorleistung der Horizontalspindeln Moc silnika wrzecion poziomych
(7,5KW)
Motorleistung der Vertikalspindeln Moc silnika wrzecion pionowych 7,5KW (11KW)
Motorleistung des Vorschubs Moc silnika podajnika 2,2KW
Motorleistung Gesamt (100%) Całkowita moc 27KW (36KW)
Gewicht Waga 2650kg

automat. Verstellung des Hauptaggregates mittels


Elektromotor, einfache Steuerung der Antriebe durch
digitale Anzeige sowie übersichtlichen Bedienelemente pneumatisches Andrucksystem für jede Einzugs-
walze, individuell vom Bedienplatz regulierbar
główny moduł jest automatycznie regulowany przez
silnik elektryczny. Przejrzyście rozplanowany panel system ciśnienia kontrolowany niezależnie dla
ułatwia kontrolę każdej rolki podajnika
53
Verleimpressen
Prasa do klejenia

HP20 / HP60
Beschreibung Opis
• robuste und massive Stahlkonstruktion • Trwała i masywna konstrukcja ze stali
• sorgfältige Ausführung in Technik und Design • Wyszukany wzór
• integriertes und innenliegendes Hydraulikaggregat • Zintegrowane, osadzone w środku urządzenie hydrauliczne
• freier Zugang von allen Seiten ermöglicht höchste Flexibilität • Łatwy dostęp z każdej strony zapewnia wysoką elastyczność
• schwerer Zahnstangenausgleich serienmäßig • Zmienialna przykrywa aluminiowa obszaru prasowalniczego
• Pressflächen mit auswechselbarer Aluminiumabdeckungen • W wyposażeniu: przekaźnik opóźnienia w czasie i termometr ( z wyjątkiem modelu K)
• serienmäßig mit Zeitrelais und Thermometer (ausg. “K“ Modell)
Do każdej prasy może być wybrana jedna z opcji:
Bei jeder Modellvariante kann eine der folgenden vier Ausstattungsmöglichkeiten gewählt werden: 1) K – prasa bez systemu podgrzewania
1) “K“ (Kalt) Modell ohne Heizsystem 2) HW – podłączenie do istniejącego już systemu podgrzewania w warsztacie
2) “HW“ (Warmwasserheizplatten) Anschluss an bestehendes Heizsystem 3) HWB – zintegrowany podgrzewacz (tylko z wersją HW)
3) “HWB“ (Boiler) integrierter Heizboiler (in Verbindung mit “HW“-Ausführung) 4) E – elektryczny BUSSE
4) “E“ (Elektro) BUSSE Elektroheizplatten

Standardausrüstung: Steuercomputer (HP20/HP60/HP70/HP80)


• digitale Anzeige und Automatiksteuerung
• Automatikmodus:
- Presszeitsteuerung mit automatischer Öffnung
- Zeitsteuerung für Öffnungszeit
• digitale Anzeige der Plattentemperatur (bei beheizten Pressen)

standardowe akcesoria: komputer kontrolny (HP20/HP60/HP70/HP80)


• cyfrowe wskaźniki i automatyczna kontrola
• moduł automatyczny:
- Kontrola czasowa obiegu z funkcją automatycznego otwierania talerza
HP20
100% 2700 - Kontrola czasowa momentu otwierania
• Cyfrowy wskaźnik temperatury talerza (jedynie przy prasach podgrzewanych)
1100

1800

max.
50
2200mm 0,8kg/cm² 4xØ700mm 450mm 1,5KW 880kg 12

HP60
100% 3050
1250

1400

max.
80
2500mm 1,8kg/cm² 6xØ80mm 350mm 2,2KW 1750kg 16

1.) Ausführung: K Model K 2.) Ausführung: HW Model HW


Verleim- oder Furnierpressen der Ausfüh- System podgrzewania prasy klejącej lub Verleim- oder Funierpressen der Type „HW“ Prasy HW posiadają specjalny sy-
rung “K“, sind Maschinen die ohne Heiz- fornirującej. Ustawienia są w zasadzie sind mit einem speziellen Heizregister aus- stem wewnętrznego podgrze-
system ausgestattet sind. Der Aufbau der takie jak przy prasach podgrzewany- gestattet, welches an ein bestehendes wania. Mogą byc przyłączone do
Maschine bleibt jedoch gleich gegenüber ch. Obszary prasowalnicze pokryte są Heizsystem angeschlossen werden kann. centralnego systemu podgrzewania. Po-
den Maschinen mit Heizsystem allerdings wymiennymi, aluminiowymi talerzami. Die wesentlichen Vorteile der HW-Aus- dstawowymi zaletami tego modelu jest
ohne Thermostat. Die Beschickungsflä- führung liegen im angemessen Anschaf- niewysoka cena i niskie koszty operacyjne.
chen sind ebenfalls mit einem auswech- fungspreis sowie im kostengünstigen Betrieb.
selbaren Aluminiummantel bezogen

54
Furnierpressen
Prasa do klejenia

HP70 / HP80
Beschreibung Opis
Die Pressenserie HP70 und HP80 unterscheidet sich gegenüber der Pressenserie HP20 Podstawową różnicą między modelami HP70 i HP80 a modelami HP20 i HP60 jest
und HP60 massgeblich durch den noch massiveren Aufbau der Maschine. Verstärkte jeszcze mocniejsza budowa.
Träger und Presselemente, sowie erhöte Pressleistungen ermöglichen den Einsatz
Wersje:
dieser Maschinenserie zur Furniermöbelproduktion.
Te rodzaje są również dostępne w czterech różnych wersjach, z różnymi systemami podgrzewania
Ausführungen:
Auch diese Maschinenserie wird in den vier verschiedenen Ausführungen mit drei Optionale Ausstattungsmöglichkeit

HOLZBEARBEITUNG
obróbka drewna
Heizarten angeboten. Pressensteuerung: PLC
(Nicht nachrüstbar,
nur bei Neumaschinenbestellung möglich)
opcjonalnie: urządzenie do kontroli ramy
klejącej: PLC
(nie nadaje się do powtórnego montażu)

Funktionen:
• Exakte Einstellung des Pressdruckes inkl. Toleranzeingabe
• Exakte Steuerung der Heizplattentemperatur inkl. Toleranzeingabe
• Pressdruckautomatik: Maschine hält Pressdruck im eingestellten Toleranzbereich
• Zeitsteuerung inkl. Tagplanung des Heizsystems.
Bsp.: Die Heizung der Maschine schaltet von MO-DO um 07:00 Uhr ein
und um 18:00 Uhr aus. Am FR um 07:00 Uhr ein und um 12:00 Uhr aus.
• Presszeitautomatik: Maschine öffnet nach sekundengenauer Voreinstellung
• Öffnungszeitautomatik: Das Ventil zum Öffnen der Arbeitsplatten öffnet
solange, wie in PLC Steuerung programmiert.
Funkcje:
• Ciśnienie i poziom maksymalnej tolerancji mogą być dokładnie określone i regulowane
• Urządzenie PLC automatycznie kontroluje odchylenia ciśnienia od granic tolerancji
• Temperatura podgrzewania i poziom maksymalnej tolerancji mogą być dokładnie
określone i regulowane
HP70 • Regulacja ustawienia mechanizmu grzewczego w trybie godzinowym i dziennym
100% 3270 (np. grzanie od poniedziałku do czwartku w godzinach 8.00 -17.00 i w piątek od
1250

godziny 8.00 do 12.00)


2100

max. • Automatyka czasu prasy: maszyna automatycznie otwiera płyty robocze po


00
2500mm 3kg/cm² 6xØ80mm 330mm 4KW 2200kg 14 ustalonym czasie
• Automatyka czasu otwierania: wentyl otwierający płyty robocze, pracujący według
ustalonych parametrów w panelu sterowania PLC

integriertes Boilersystem bei Ausführung 3 HWB


zainstalowany system grzewczy, przy opcji HWB

BUSSE
4.) Elektroheizplatten
Elektryczne płyty grzewcze
• absolut plane Pressflächen
• nieten- und schraubenfrei
HP80 • kurze Aufheizzeit daher schnelle Betriebsbereitschaft
100% 3600 • Aufheizdauer auf 100˚ ca. 10 min.
• kurze Arbeitstakte von ca. 3 min.
1250

2100

max. • sehr druckfeste und massive Isolierplattenkonstruktion


00
2970mm 3kg/cm² 8xØ80mm 330mm 4KW 2600kg 14 gewährleistet ideale Druck- und Wärmeübertragung
• beim “E“-Modell verringert sich die Öffnungsweite um ca. 5cm
• Całkowicie płaskie powierzchnie prasujące
• Budowa bezśróbowa i beznitowa
3.) Ausführung: HWB Model HWB • Krótki czas nagrzewania – szybsza gotowość do pracy
• Masywna i trwała konstrukcja płyt prasy
Ein an der Maschine montierter Boiler heizt Wyposażony w podgrzewacz. Tempe- • Przy modelu E szerokość otwarcia jest mniejsza o ok 5cm
das Heizregister „HW“, wobei die Temperatur ratura może być kontrolowana. Mas-
geregelt werden kann. Die Maschine lässt sich, zyna może w dowolnym miejscu, bez
an beliebigen Orten ohne Bindung an ein ex- trwałego połączenia zostać podłączona
ternes Heizsystem, wirtschaftlich betreiben. do zewnętrznego systemu grzewczego.
HP 20E HP 60E/70E HP 80E
Max. Arbeitstemperatur bis ca. 70°C. Maksymalna temperatura robocza ok 70˚.
Leistung/Wydajność 6 kW 8,2 kW 10,9kW
Heizleistung des Boilers bei den Serien Wydajność grzewcza podgrzewacza Spannung/Napięcie 400V 400V 400V
HP20/HP60: 4KW HP20/HP60: 4KW max. Temp./Maks. temp. 120˚ 120˚ 120˚
HP70/HP80. 12KW HP70/HP80. 12KW

55
Metalldrehmaschinen
Tokarki do metalu

sehr schwere und robuste Ausführung


bardzo ciężkie i wytrzymałe wykonanie

ED 1000IND / ED1500IND
schwere Industrie-Drehmaschine Ciężka tokarka przemysłowa
• schwere und vibrationsabsorbierende Gussausführung • wykonanie w odlewie, ciężkie i absorbujące wibracje
• sehr breites, induktiv gehärtetes und geschliffenes Maschinenbett • łoże maszyny bardzo szerokie, indukcyjnie hartowane i szlifowane
• handliche und einfache Bedienung durch übersichtliche Schalteinheit • poręczna i prosta obsługa dzięki przejrzystemu panelowi sterującemu
• herausnehmbare Brücke zur Bearbeitung großer Werkstücke • wyjmowany mostek do obróbki większych przedmiotów
• vier verstellbare Längsanschläge der Anschlagspindel • cztery regulowane ograniczniki wzdłużne wrzeciona ograniczającego
• sämtliche Führungen über Keilleisten verstellbar • wszystkie prowadnice regulowane poprzez listwy klinowe
• Profi Camlock Spindelaufnahme D1-6 • profesjonalny element oporowy wrzeciona typu CAMLOCK D1-6
• zum Kegeldrehen kann der Reitstock außermittig verstellt werden • możliwość mimośrodowego przestawienia konika w celu toczenia stożków
• Ölbadgetriebe mit geschliffenen und gehärteten Getrieberädern • przekładnia olejowa ze szlifowanymi i hartowanymi kołami przekładni
• große Spindelbohrung mit einem Durchmesser von 58mm • duży prześwit wrzeciona o średnicy 58 mm
• kpl. mit Fußbremse und automatischer Abschaltung zum sofortigen Spindelstop • hamulec nożny i automatyczne odłączanie w celu natychmiastowego zatrzymania wrzeciona w komplecie
• sehr große Anzahl an unterschiedlichen Gewindesteigungen möglich • duża ilość możliwych skoków gwintu
• inklusive Kühlmitteleinrichtung und Halogenlampe • system chłodzenia i lampa halogenowa
• digitale Positionsanzeige optional erhältlich • opcjonalnie dostępny cyfrowy wyświetlacz
Lieferumfang: Kühlmitteleinrichtung, Halogenlampe, 3-Backenfutter Ø200mm, 4-Backenfutter Zakres dostawy: system chłodzenia, lampa halogenowa, uchwyt 3-szczękowy 200mm, uchwyt
250mm, Planscheibe 350 mm, Reduzierhülse, Gewindeuhr, Wechselräder, fixe und mitlaufende 4-szczękowy 250mm, tarcza tokarska 350 mm, tuleja redukcyjna, zegar do gwintów, koła zmianowe,
Lünette, Vierfachstahlhalter, Zentrierspitzen, Spritzschutz, 2xMitnehmerspitze MK3, Rollkörner MK3 stała i ruchoma podtrzymka, imak czteronożowy, kły centrujące, osłona przeciwbryzgowa, 2 kły
Lieferbares Sonderzubehör: Dreheisenset 16mm, Zahnkranzfutter mit Adapter zabierakowe MK3, punktak rolkowyMK3
MK3/B16, Schnellspannfutter, Rollkörner, Messmittel, digitales Display Dostępne akcesoria dodatkowe: zestaw noży tokarskich 16 mm, uchwyt wieńca tokarskiego z
adapterem MK3/B16, uchwyt szczękowy szybkomocujący, punktak rolkowy, narzędzia pomiarowe,
cyfrowy wyświetlacz
ED 1000IND
U/min
rpm
max. Drehdurchmesser/ maksymalna średnica obrotu 460mm
(12) 25-2000 230mm 1000mm max. Drehdurchmesser über Support/ maksymalna średnica obrotu nad suportem 274mm
S1/400V S6/400V 2250 max. Drehdurchmesser o. Brücke/ maksymalna średnica obrotu bez mostka 690mm
Spindelbohrung/ prześwit wrzeciona 58mm
1730

20 Spindelkonus/ stożek wrzeciona MK5


7,5PS/HP 10,5PS/HP 1720kg 11 Reitstockkonus/ element oporowy wrzeciona MK4
Spindelaufnahme/ element oporowy wrzeciona D1 – 6”
ED 1500IND Vorschübe – Längsvorschübe (42 Stufen)/ posuw wzdłużny (42 stopnie) 0,031 – 1,7mm/U (mm/r)
U/min Vorschübe – Quervorschübe (42 Stufen)/ posuw poprzeczny (42 stopnie) 0,014 – 0,784mm/U (mm/r)
rpm
Gewinde – Metrisch (41 Stufen)/ gwint metryczny (41 stopni) 0,1 – 14mm (mm/r)
(12) 25-2000 230mm 1500mm Gewinde – Zoll (60 Stufen)/gwint calowy (60 stopni) 2 – 112 Gg/1
S1/400V S6/400V 2800 Querschlitten-Hub/ skok sanek poprzecznych 290mm
Oberschlitten-Hu/ skok sanek narzędziowych 120mm
1730

Reitstock-Pinolenhub/ skok tulei wrzecionowej konika 120mm


20
7,5PS/HP 10,5PS/HP 2020kg 11 Abmessungen/ wymiary
2170x1040x1370mm (ED1000IND)
2720x1040x1370mm (ED1500IND)

56
Metalldrehmaschinen
Tokarki do metalu

2-stufen Motor
2-stopniowy silnik

metalului
METALLBEARBEITUNG
Fémmegmunkálás
Obróbka metali
Prelucrarea
3-achs Digitalanzeige optional
opcjonalnie 3-osiowy wyświetlacz cyfrowy

ED 1000PI
schwere Industrie-Drehmaschine Ciężka tokarka przemysłowa
• schwere Industriemaschine in Vollgussbettausführung • ciężka maszyna przemysłowa z łożem wykonanym całkowicie w odlewie
• sehr breites (250mm), induktiv gehärtetes und geschliffenes Maschinenbett • łoże maszyny bardzo szerokie (250mm), indukcyjnie hartowane i szlifowane
• Leitspindelabdeckung gewährt lange Lebensdauer • osłona śruby pociągowej gwarantująca długą eksploatację
• handliche und einfache Bedienung durch übersichtliche Schalteinheit • poręczna i prosta obsługa dzięki przejrzystemu panelowi sterującemu
• herausnehmbare Brücke zur Bearbeitung großer Werkstücke • wyjmowany mostek do obróbki większych przedmiotów
• sämtliche Führungen über Keilleisten verstellbar • wszystkie prowadnice regulowane poprzez listwy klinowe
• Professionelle Camlock Spindelaufnahme D1-6 • profesjonalny element oporowy wrzeciona typu CAMLOCK D1-6
• zum Kegeldrehen kann der Reitstock außermittig verstellt werden • możliwość mimośrodowego przestawienia konika w celu toczenia stożków
• Ölbadgetriebe mit geschliffenen und gehärteten Getrieberädern • przekładnia olejowa ze szlifowanymi i hartowanymi kołami przekładni
• große Spindelbohrung mit einem Durchmesser von 52mm • duży prześwit wrzeciona o średnicy 52mm
• kpl. mit Fußbremse und automatischer Abschaltung zum sofortigen Spindelstop • hamulec nożny i automatyczne odłączanie w celu natychmiastowego zatrzymania wrzeciona w komplecie
• sehr große Anzahl an unterschiedl. Gewindesteigungen o. Austausch der Wechselräder mögl. • duża ilość możliwych skoków gwintu bez wymiany kół zmianowych
• inklusive Kühlmitteleinrichtung und Halogenlampe • system chłodzenia i lampa halogenowa
Lieferumfang: 3-Backenfutter Ø200mm, 4-Backenfutter Ø250mm mit universell einstellbaren Zakres dostawy: uchwyt 3-szczękowy Ø 200mm, uchwyt 4-szczękowy Ø 250mm z uniwersalną
Backen, Planscheibe Ø350mm, Reduzierhülse MK6/MK4, 2 feste Zentrierspitzen MK4, regulacją szczęk, tarcza tokarska Ø 350 mm, tuleja redukcyjna MK6/MK4, 2 stałe kły centrujące MK4,
feststehende Lünette Durchlass 15 – 160mm, mitlaufende Lünette Durchlass 14 – 70mm, stała podtrzymka o prześwicie 15-160mm, ruchoma podtrzymka o prześwicie 14-70mm, podstawa,
Unterbau, Spindelbremse, Spritzwand, Drehfutterschutz, Spanschutz am Schlitten, hamulec wrzeciona, ścianka oddzielająca, osłona uchwytu tokarskiego, osłona wiórów na sankach,
Revolveranschlag mit Feineinstellung, Gewindeuhr, 4-fach Stahlhalter, Kühlmitteleinrichtung, nastawny zderzak do suportu, zegar do gwintów, imak czteronożowy, system chłodzenia, lampa halo-
Halogenlampe, Wechselrädersatz, Bedienwerkzeug genowa, zestaw kół zmianowych, narzędzia obsługowe
Lieferbares Sonderzubehör: 3-Achs Digitalanzeige, Dreheisenset 16mm, Bohrfutter mit Dostępne akcesoria dodatkowe: 3-osiowy wyświetlacz cyfrowy, zestaw noży tokarskich 16mm,
Adapter MK4/B16, Rollkörner, Messmittel uchwyt wiertarski z adapterem MK4/B16, punktak rolkowy, narzędzia pomiarowe

U/min max. Drehdurchmesser/ maksymalna średnica obrotu 410mm


rpm max. Drehdurchmesser über Support/ maksymalna średnica obrotu nad suportem 250mm
(16) 45-1800 max. Drehdurchmesser o. Brücke/ maksymalna średnica obrotu bez mostka 590mm
250mm 1000mm
Spindelbohrung/ prześwit wrzeciona 52mm
S1/400V S6/400V 2020
Spindelkonus/ stożek wrzeciona MK6
1535

Spindelaufnahme/ element oporowy wrzeciona Camlock ASA D1-6“


90 Längsvorschub/ posuw wzdłużny (42 stopnie) 0,05 – 1,7mm/U (mm/r)
4,5PS/HP 5,5PS/HP 1800kg 15
Quervorschub/ posuw poprzeczny (42 stopnie) 0,025 – 0,85mm/U (mm/r)
Längsschlittenhub/ skok sanek wzdłużnych 120mm
Querschlittenhub/ skok sanek poprzecznych 210mm
Gewinde – Metrisch (39 Stufen)/ wint metryczny (39 stopni) 0,2 – 14mm/U (mm/r)
Gewinde – Zoll (45 Stufen)/ gwint calowy (45 stopni) 72 – 2 Gg/1
Trapezgewinde (21 Stufen)/ gwint trapezowy (21 stopni) 8 - 44
Modulgewinde (18 Stufen)/ gwint modułowy (18 stopni) 0,3 – 3,5
Reitstockkonus/ stożek konika MK4
Reitstock-Pinolenhub/ skok tulei wrzecionowej konika 120mm
max. 4-fach Stahlhalter Öffnung/ maksymalny otwór imaka czteronożowego 20mm

57
Metalldrehmaschinen
Tokarki do metalu

2-stufen Motor & Gussuntergestell


2-stopniowy silnik & podstawa maszyny w odlewie

inkl. Schnellwechselhalter, Kühlung, Halogenlampe


uchwyt szybkozmienny, system chłodzenia i
lampa halogenowa w komplecie

ED 1000PROFI
Metalldrehmaschine metal turning lathe
• groß dimensionierte Hauptspindel mit 38mm Durchgang • duże wrzeciono główne z przejściem 38 mm
• Kühlmitteleinrichtung und Schnellwechselhalter serienmäßig • system chłodzenia i uchwyt szybkozmienny w wyposażeniu standardowym
• zum Kegeldrehen kann der Reitstock außermittig verstellt werden • możliwość mimośrodowego przestawienia konika w celu toczenia stożków
• verstellbare Halogenlampe fix montiert am Schlosskasten • regulowana lampa halogenowa zamontowana na stałe na skrzynce suportowej
• schwingungs- und laufgeräuschgedämpfter Guss-Maschinenunterbau sorgt für große Laufruhe • podstawa maszyny wykonana w odlewie, absorbująca wibracje i hałas i gwarantująca bardzo spokojną pracę
• groß dimensionierte Handräder zur optimalen Bedienung • duże koła ręczne ułatwiające obsługę
• Profimaschine für Schlossereibetriebe, Werkstätten und Schulen • profesjonalna maszyna dla zakładów ślusarskich, warsztatów i szkół
• einfache und rasche Drehzahländerung über 4-Hebel-Schaltgetriebe • prosta i szybka zmiana prędkości obrotowej za pomocą przekładni zmianowej z 4 dźwigniami
• stark verripptes Prismenbett aus Grauguss induktiv gehärtet und geschliffen • mocno użebrowane pryzmatyczne łoże z odlewu żeliwnego, indukcyjnie hartowane i szlifowane
• Brücke herausnehmbar, daher große Werkstücke bearbeitbar • wyjmowany mostek do obróbki większych przedmiotów
• im Ölbad laufendes Zahnrad- u. Vorschubgetriebe gewährleisten eine lange Lebensdauer • olejowa przekładnia zębata i przekładnia posuwów gwarantujące długą eksploatację
• Leit- u. Zugspindel einfach abschaltbar • łatwe odłączanie śruby pociągowej i wałka pociągowego
• Führungen durch Keilleisten einfach nachstellbar • prowadnice regulowane poprzez listwy klinowe
• kpl. mit Fußbremse und automatische Abschaltung • hamulec nożny i automatyczne odłączanie w komplecie

Lieferumfang: 3-Backenfutter mit Wendebacken Ø160mm, 4-Backenfutter Ø200mm, Zakres dostawy: uchwyt 3-szczękowy ze szczękami odwracalnymi Ø160 mm, uchwyt 4-szczękowy
Planscheibe Ø330mm, feststehende Lünette, Mitlauflünette, Unterschrank mit Spänewanne Ø200mm, tarcza tokarska Ø330mm, podtrzymka stała, podtrzymka ruchoma, szafka dolna z wanną
u. Spritzschutz, Gewindeuhr, Futterschutzabdeckung, 2 Körnerspitzen fix, Reduzierung MK5/3, na wióry i osłoną przeciwbryzgową, zegar do gwintów, osłona uchwytu tokarskiego, 2 stałe kły
Wechselrädersatz und Bedienwerkzeug, Schnellwechselhalter mit 2 Spanbacken, centrujące, redukcja MK5/3, zestaw kół zmianowych, narzędzia obsługowe, uchwyt szybkozmienny z
Spindelbremse, Kühlmitteleinrichtung, Halogenlampe 2 szczękami mocującymi, hamulec wrzeciona, system chłodzenia, lampa halogenowa
Lieferbares Sonderzubehör: Dreheisenset 16mm, Zahnkranzfutter mit Adapter Dostępne akcesoria dodatkowe: zestaw noży tokarskich 16mm, uchwyt wieńca tokarskiego z
MK3/B16, Schnellspannfutter, Rollkörner, Messmittel, digitales Display adapterem MK3/B16, uchwyt szczękowy szybkomocujący, punktak rolkowy, narzędzia pomiarowe,
cyfrowy wyświetlacz

max. Drehdurchmesser/ maksymalna średnica obrotu 356mm


max. Drehdurchmesser über Support/ maksymalna średnica obrotu nad suportem 220mm
max. Drehdurchmesser o. Brücke/ maksymalna średnica obrotu bez mostka 506mm
Maschinenbetthöhe/ wysokość łoża maszyny 227mm
Maschinenbettbreite/ szerokość łoża maszyny 210mm
Spindelbohrung/ prześwit wrzeciona 38 mm
Spindelkonus/ stożek wrzeciona MK5
Reitstockkonus/ stożek konika MK3
Spindelaufnahme/ element oporowy wrzeciona D1 – 4”
Vorschübe – Längsvorschübe/ posuw wzdłużny 0,043 – 0,653mm/U (mm/r)
U/min Vorschübe – Quervorschübe/ posuw poprzeczny 0,015 – 0,220mm/U (mm/r)
rpm
Gewinde – Metrisch (37 Stufen)/ gwint metryczny (37 stopni) 0,4 – 7mm
(16) 45-1800 180mm 1000mm Gewinde – Zoll (40 Stufen)/ gwint calowy (40 stopni) 4 – 112tpi
S1/400V S6/400V 1920 Längsspindelsteigung/ skok wrzeciona wzdłużny 8g/zoll
Querschlitten-Hub/ skok sanek poprzecznych 180mm
1400

Oberschlitten-Hub/ skok sanek narzędziowych 100mm


0
5,5PS/HP 7,7PS/HP 880kg 75 Reitstock-Pinolenhub/ skok tulei wrzecionowej konika 120mm
Abmessung/ wymiary 1700x750x1400

58
Metalldrehmaschinen
Tokarki do metalu

Digitalanzeige optional
opcjonalnie wyświetlacz cyfrowy

metalului
METALLBEARBEITUNG
Fémmegmunkálás
Obróbka metali
Prelucrarea
inkl. Schnellwechselhalter, Kühlung, Halogenlampe
uchwyt szybkozmienny, system chłodzenia i
lampa halogenowa w komplecie

ED 1000GN
Metalldrehmaschine Tokarka do metalu
• Kühlmitteleinrichtung und Schnellwechselhalter serienmäßig • system chłodzenia i uchwyt szybkozmienny w wyposażeniu standardowym
• verstellbare Halogenlampe fix montiert am Gussschlosskasten • regulowana lampa halogenowa zamontowana na stałe na odlewanej skrzynce suportowej
• schwingungs- und laufgeräuschgedämpfter Maschinenunterbau sorgt für große Laufruhe • podstawa maszyny absorbująca wibracje i hałas i gwarantująca bardzo spokojną pracę
• Teleskopabdeckung der Zugspindel gewährleistet eine gleichbleibende Präzision • osłona teleskopu wałka pociągowego gwarantująca jednakowo precyzyjną obróbkę
• gehärtete und geschliffene Hauptspindel gewährleistet hohe Rundlaufgenauigkeit • hartowane i szlifowane wrzeciono główne gwarantujące dużą dokładność obrotów
• Profimaschine für Schlossereibetriebe, Werkstätten und Schulen • profesjonalna maszyna dla zakładów ślusarskich, warsztatów i szkół
• einfache und rasche Drehzahländerung über 2-Hebel-Schaltgetriebe • prosta i szybka zmiana prędkości obrotowej za pomocą przekładni zmianowej z 2 dźwigniami
• stark verripptes Prismenbett aus Grauguss • mocno użebrowane pryzmatyczne łoże z odlewu żeliwnego
• im Ölbad laufendes Zahnrad- u. Vorschubgetriebe gewährleisten eine lange Lebensdauer • olejowa przekładnia zębata i przekładnia posuwów gwarantujące długą eksploatację
• Leit- u. Zugspindel einfach abschaltbar • łatwe odłączanie śruby pociągowej i wałka pociągowego
• Führungen durch Keilleisten einfach nachstellbar • prowadnice regulowane poprzez listwy klinowe
• kpl. mit Fußbremse und automatische Abschaltung • hamulec nożny i automatyczne odłączanie w komplecie
• gehärtete und geschliffene Getriebezahnräder sorgen für absolute Laufruhe • hartowane i szlifowane koła zębate przekładni gwarantujące bardzo spokojną pracę
Lieferumfang: Kühlmitteleinrichtung, Halogenlampe, 3-Backenfutter mit Wende- Zakres dostawy: system chłodzenia, lampa halogenowa, uchwyt 3-szczękowy ze szczękami odwracal-
backen Ø160mm, 4-Backenfutter Ø200mm, Planscheibe Ø330mm, feststehende Lünette, Mitlauflü- nymi Ø160mm, uchwyt 4-szczękowy Ø200mm, tarcza tokarska Ø330mm, podtrzymka stała, podtrzy-
nette, Unterschrank mit Spänewanne und Spritzschutz, Gewindeuhr, Futterschutzabdeckung, 2 mka ruchoma, szafka dolna z wanną na wióry i osłoną przeciwbryzgową, zegar do gwintów, osłona
Körnerspitzen fix, Reduzierung MK5/3, Wechselrädersatz und Bedienwerkzeug, Schnellwechselhal- uchwytu tokarskiego, 2 stałe kły centrujące, redukcja MK5/3, zestaw kół zmianowych, narzędzia
ter mit 2 Spanbacken, Spindelbremse obsługowe, uchwyt szybkozmienny z 2 szczękami mocującymi, hamulec wrzeciona
Lieferbares Sonderzubehör: digitale Positionsanzeige, Dreheisenset 16mm, Dostępne akcesoria dodatkowe: cyfrowy wyświetlacz, zestaw noży tokarskich 16mm, uchwyt
Zahnkranzfutter mit Adapter MK3/B16, Schnellspannfutter, Messmittel wieńca tokarskiego z adapterem MK3/B16, uchwyt szczękowy szybkomocujący, narzędzia pomiarowe

max. Drehdurchmesser/ maksymalna średnica obrotu 330mm


max. Drehdurchmesser über Support/ maksymalna średnica obrotu nad suportem 198mm
max. Drehdurchmesser o. Brücke/ maksymalna średnica obrotu bez mostka 465mm
Maschinenbetthöhe/ wysokość łoża maszyny 308mm
Maschinenbettbreite/ szerokość łoża maszyny 186mm
Spindelbohrung/ prześwit wrzeciona 38mm
Spindelkonus/ stożek wrzeciona MK5
Reitstockkonus/ stożek konika MK3
Spindelaufnahme/ element oporowy wrzeciona D1 – 4”
Vorschübe – Längsvorschübe/ posuw wzdłużny 0,052 – 1,392mm/U (mm/r)
Vorschübe – Quervorschübe/ posuw poprzeczny 0,014 – 0,376mm/U (mm/r)
U/min Gewinde – Metrisch (28 Stufen)/ gwint metryczny (28 stopni) 0,4 – 7mm
rpm
Gewinde – Zoll (20 Stufen)/ gwint calowy (20 stopni) 4 – 56tpi
(8) 70-2000 166mm 1000mm Längsspindelsteigung/ skok wrzeciona wzdłużny 8g/zoll
S1/400V S6/400V 1940 Querschlitten-Hub/ skok sanek poprzecznych 170mm
Oberschlitten-Hub/ skok sanek narzędziowych 85mm
1510

0
Reitstock-Pinolenhub/ skok tulei wrzecionowej konika 95mm
2,0PS/HP 2,8PS/HP 665kg 76 Abmessung/ wymiary 1700x750x1400mm

59
Metalldrehmaschinen
Tokarki do metalu

Digitalanzeige optional
opcjonalnie wyświetlacz cyfrowy inkl. Halogenlampe
lampa halogenowa w komplecie

ED 1000N
Metalldrehmaschine Tokarka do metalu
• ideale Maschine für Schlossereibetriebe, Werkstätten und Schulen • idealna maszyna dla zakładów ślusarskich, warsztatów i szkół
•·einfache und rasche Drehzahländerung • prosta i szybka zmiana prędkości obrotowej
• stark verripptes Prismenbett aus Grauguss induktiv gehärtet und geschliffen • mocno użebrowane pryzmatyczne łoże z odlewu żeliwnego, indukcyjnie hartowane i szlifowane
• Brücke herausnehmbar, daher große Werkstücke bearbeitbar • wyjmowany mostek do obróbki większych przedmiotów
• gehärtete und geschliffene Hauptspindel gewährleistet hohe Rundlaufgenauigkeit • hartowane i szlifowane wrzeciono główne gwarantujące dużą dokładność obrotów
• im Ölbad laufendes Zahnrad- u. Vorschubgetriebe gewährleisten eine lange Lebensdauer • olejowa przekładnia zębata i przekładnia posuwów gwarantujące długą eksploatację
• Leit- u. Zugspindel einfach abschaltbar • łatwe odłączanie śruby pociągowej i wałka pociągowego
• Führungen durch Keilleisten einfach nachstellbar • prowadnice regulowane poprzez listwy klinowe
• 4-fach Stahlhalter zum Einspannen von mehreren Dreheisen • imak czteronożowy dla mocowania kilku noży tokarskich
• gehärtete und geschliffene Getriebezahnräder sorgen für absolute Laufruhe • hartowane i szlifowane koła zębate przekładni gwarantujące bardzo spokojną pracę
• inkl. Rutschkupplung, Lampe und Spindelabdeckung • sprzęgło poślizgowe, lampa i osłona wrzeciona w komplecie
Lieferumfang: 3-Backenfutter mit Wechselbacken Ø160 mm, 4-Backenfutter Ø200mm mit Zakres dostawy: uchwyt 3-szczękowy ze szczękami odwracalnymi Ø160mm, uchwyt 4-szczękowy
universal einstellbaren Backen, Planscheibenfutter, Futterschutz, Maschinenunterbau, Spritzwand, Ø200mm z uniwersalną regulacją szczęk, uchwyt tarczy tokarskiej, osłona uchwytu tokarskiego,
feststehende Lünette, mitlaufende Lünette, Spänewanne, 4-fach-Stahlhalter, Wechselrädersatz, podstawa maszyny, ścianka oddzielająca, podtrzymka stała, podtrzymka ruchoma, wanna na
2x feste Spitzen MK3, Gewindeuhr, Bedienwerkzeug, Reduzierung MK5/MK3 wióry, imak czteronożowy, zestaw kół zmianowych, 2 stałe kły MK3, zegar do gwintów, narzędzia
Lieferbares Sonderzubehör: digitale Positionsanzeige, Dreheisenset 16mm, Schnellwechselhal- obsługowe, redukcja MK5/MK3
ter, Zahnkranzfutter mit Adapter MK3/B16, Schnellspannfutter, Kühlmittelpumpe, Messmittel, Dostępne akcesoria dodatkowe: cyfrowy wyświetlacz, zestaw noży tokarskich 16mm, uch-
Rollkörner wyt szybkozmienny, uchwyt wieńca tokarskiego z adapterem MK3/B16, uchwyt szczękowy
szybkomocujący, pompa chłodząca, narzędzia pomiarowe, punktak rolkowy

max. Drehdurchmesser/ maksymalna średnica obrotu 332mm


max. Drehdurchmesser über Support/ maksymalna średnica obrotu nad suportem 198mm
max. Drehdurchmesser o. Brücke/ maksymalna średnica obrotu bez mostka 450mm
Maschinenbetthöhe/ wysokość łoża maszyny 260mm
U/min Maschinenbettbreite/ szerokość łoża maszyny 181mm
rpm
Spindelbohrung/ prześwit wrzeciona 38mm
70-2000 198mm 1000mm Spindelkonus/ stożek wrzeciona MK5
S1/400V S6/400V 1860 Reitstockkonus/ stożek konika MK3
Spindelaufnahme/ element oporowy wrzeciona D1 – 4”
1460

0 Vorschübe – Längsvorschübe/ posuw wzdłużny 0,079 – 1,291mm/U (mm/r)


1,5PS/HP 2,1PS/HP 620kg 74 Vorschübe – Quervorschübe/ posuw poprzeczny 0,017 – 0,276mm/U (mm/r)
Gewinde – Metrisch/ gwint metryczny (28 stopni) 0,4 – 7mm
Gewinde – Zoll/ gwint calowy (20 stopni) 4 – 60tpi
Längsspindelsteigung/ skok wrzeciona wzdłużny 8g/zoll
Querschlitten-Hub/ skok sanek poprzecznych 160mm
Oberschlitten-Hub/ skok sanek narzędziowych 80mm

60
Metalldrehmaschinen
Tokarki do metalu

variable Geschwindigkeit
zmienna prędkość

metalului
METALLBEARBEITUNG
2 Riemenstufen

Fémmegmunkálás
2 ustawienia pasa

Obróbka metali
Prelucrarea
ED750FD
Metalldrehmaschine Tokarka do metalu
• massive und robuste Gussausführung inklusive Untergestell • wykonanie w odlewie, masywne i wytrzymałe, z dolną podstawą
• variable Geschwindigkeit über Potentiometer einstellbar • ustawianie prędkości za pomocą potencjometru
• Geschwindigkeitsanzeige über LCD-Display • informacja o prędkości na wyświetlaczu LCD
• widerstandsfähiges, induktionsgehärtetes Maschinenbett • wytrzymałe i indukcyjnie hartowane łoże maszyny
• modernes Design • nowoczesny design
• Unterschrank mit zwei Kästen • dolna szafka z dwoma skrzyniami
• Zugspindelabdeckung garantiert eine nachhaltige Lebensdauer bzw. Genauigkeit • osłona wałka pociągowego gwarantująca długą eksploatację i dokładność
• max. Drehdurchmesser 250mm, Bettbreite 135mm • maksymalna średnica obrotu 250 mm, szerokość łoża 135 mm
• Spindelbohrung 25mm, Spindelaufnahme MK4 • prześwit wrzeciona 25 mm, element oporowy wrzeciona MK4
• zum Schneiden von metrischen und zöllischen Gewinden • zastosowanie: cięcie metrycznych i calowych gwintów
Lieferumfang: Unterbau, 3-Backenfutter Ø125mm, feststehend Lünette, Mitlauflünette, 2x Zakres dostawy: podstawa, uchwyt 3-szczękowy Ø 125 mm, podtrzymka stała, podtrzymka
Körnerspitzen, Wechselräder, Innen- und Außenbacken, 4-fach Stahlhalter, Zugspindelabdeckung, ruchoma, 2 kły centrujące, zestaw kół zmianowych, szczęki wewnętrzne i zewnętrzne, imak
Futterschutz mit Sichtfenster, 4-Backenfutter, Planscheibe czteronożowy, osłona wałka pociągowego, osłona uchwytu tokarskiego z okienkiem, uchwyt
Erhältliches Zubehör: Dreheisenset 12mm od. 16mm, kugelgelagerter Rollkörner, 4-szczękowy, tarcza tokarska
Bohrfutter, Kühlmittelpumpe, div. Messmittel uvm. Dostępne akcesoria dodatkowe: zestaw noży tokarskich 12 mm lub 16 mm, punktak rolkowy z
łożyskiem kulkowym, uchwyt wiertarski, pompa chłodząca, różne narzędzia pomiarowe i wiele
innych
S1/230V S6/230V 2 1385
U/min
rpm
565

0-2500 5
125mm 750mm 1,0PS/HP 1,4PS/HP 126kg 62

ED750FA
Fräsaufsatz
Nakładka frezarki
MK2
50-3000U/min, 500W (100%), Fräskopf schwenkbar -90°- 0°- +90°,
variable Geschwindigkeit, Prismenführung,
Bohrleistung ca. 13mm, Feinzustellung über Handrad;
auf Drehmaschine ED 750FD montierbar ab Bj. 12.2007
50-300 obr./min., 500W (100%), odchylana głowica -90°- 0° - +90°,
zmienna prędkość, pryzmatyczna prowadnica,
zakres wiercenia ok. 13mm, precyzyjny dosuw za pomocą ręcznego koła,
możliwość montowania na tokarce ED 750FD produkowanej od 12.2007

410
810

57kg 37
0
61
schwere Universalfräsmaschinen
Ciężkie frezarki uniwersalne

BF 500
schwere Universalfräsmaschine
Ciężka frezarka uniwersalna
• wykonanie w odlewie, ciężkie i absorbujące wibracje
• wytrzymała i odchylana (+90º -90º) pionowa głowica frezowa z przekładnią
• przekładnia olejowa ze szlifowanymi i hartowanymi kołami przekładni
• obroty w lewą stronę i w prawą stronę w wyposażeniu standardowym
ISO40 Aufnahme
• możliwość gwintowania otworów maksymalnie do M16 element oporowy ISO40
• dosuw tulei wrzecionowej poprzez trójramienną dźwignię i precyzyjne koło ręczne z podziałką głębokości
• masywny i duży stół krzyżowy z rowkami teowymi 14 mm dla mocowania imadła itp.
• automatyczny posuw osi X z regulacją prędkości za pomocą przekładni zębatej 2-Stufenmotor
• nastawne automatyczne wyłączniki krańcowe na osi X
• prowadnice stołu o przekroju w kształcie jaskółczego ogona regulowane poprzez listwy klinowe
2-stopniowy silnik
• przestawne ograniczniki na wszystkich osiach
• system chłodzenia i lampa halogenowa w komplecie
Zakres dostawy: system chłodzenia, 8-częściowy zestaw tulei zaciskowych (4,5,6,8,10,12,14,16mm), uchwyt wiertarski 1-16mm
(B18), elementy oporowe 1xMK2, 1xMK3, 1xB18, profesjonalne imadło o szerokości szczęki 160mm, lampa halogenowa

• heavy and vibration absorbing cast iron machine


• solid and pivotable (+90° -90°) vertical gear driven milling head
• Oil bath gear with ground and hardened gear wheels
• CW-CCW run standard
• quill infeed via three handle wheel and precision wheel with depth scale
• heavy and large cross table with 14mm T-nuts to fix e.g. a vice
• automatic gear driven feeding of X-axis
• automatic and adjustable limit stops of the X-axis.
• swallowtail guides of the table adjustable via V-ledge
• max. tapping size M16
• adjustable limit stops of all axes
• cooling system and halogen lamp included in delivery
included in delivery: cooling system, chuck set 8pcs (4,5,6,8,10,14,12,16mm), drill chuck 1-16mm (B18),
1xMK2 – 1xMK3 – 1xB18 retainer, professional vice jaw width 160mm, halogen lamp
schwenkbare Frässpindel
170-640mm Ø50 ISO40 24
U/min 0 odchylane wrzeciono frezarki
23 400
125

rpm 400
(8) 0
80
0

115-1760
2080mm
440mm

S1/400V S6/400V 1100


2220

40
1,2/2,0PS/HP 1,9/3,2PS/HP 800kg 11

u.a.im Lieferumfang enthalten:


dostawa obejmuje m. in.:

+ Horizontal- und Vertikalspindel


wrzeciono poziome i pionowe

BF 500D
schwere Universalfräsmaschine
Ciężka frezarka uniwersalna
• wie oben
• inklusive zusätzlicher Horizontalspindel
• rascher und einfacher Umbau zum Horizontalfräsen
Lieferumfang: Kühlmitteleinrichtung, 1xFräswelle 22mm,
1x Fräswelle 27mm, Spannzangenset 8tlg (4,5,6,8,10,14,12,16mm),
Bohrfutter 1-16mm (B18), 1xMK2 – 1xMK3 – 1xB18 Aufnahme,
Profi Schraubstock 160mm Backenbreite, Halogenlampe

• jak wyżej
• dodatkowe wrzeciono poziome w komplecie
• możliwość szybkiego i prostego przekształcenia maszyny we frezarkę poziomą
Zakres dostawy: system chłodzenia, 1 wał frezujący 22mm, 1 wał frezujący
27mm, 8-częściowy zestaw tulei zaciskowych (4,5,6,8,10,12,14,16mm),
uchwyt wiertarski 1-16mm (B18), elementy oporowe 1xMK2, 1xMK3, 1xB18,
profesjonalne imadło o szerokości szczęki 160mm, lampa halogenowa

190-740mm Ø50 ISO40 24


U/min 0 Horizontalspindelbetrieb
23 400
125

rpm ISO40 350 pozioma praca wrzeciona


(8) U/min/rpm 80
0
0

110-1760 (9)60-1350
2080mm
440mm

S1/400V S6/400V S1/400V S6/400V 1100


2220

horiz. horiz. vert. vert.


40
3,0PS/HP 4,8PS/HP 1,2/2,0PS/HP 1,9/3,2PS/HP 980kg 11

62
schwere Universalfräsmaschinen
Ciężkie frezarki uniwersalne

BF 600D
schwere Universalfräsmaschine
Ciężka frezarka uniwersalna
• serienmäßig mit 3 – Achs Positionsanzeige
inkl. 3-achs Digitalanzeige
• automatischer Tischvorschub der X-Achse serienmäßig 3-osiowy wyświetlacz w komplecie
• schwere vibrationsabsorbierende Gussausführung
• Horizontal- und Vertikalspindel mit Getriebeantrieb
• einfacher und rascher Umbau zwischen Vertikal- u. Horizontalbetrieb
• Ölbadgetriebe mit geschliffenen u. gehärteten Getrieberädern
• Vertikalspindel mit leistungsstarkem 2-Stufenmotor
• Kühleinrichtung sowie Halogenlampe serienmäßig
• Links – Rechstlauf und ISO40 Aufnahme
• Schwalbenschwanzführungen durch Keilleisten fein einstellbar
• verstellbare Anschläge der Achsen
• massiver und präziser Kreuztisch mit 14mm T-Nuten Führungen
Lieferumfang: Digitalanzeige, Bohrfutter 3-16mm/B16, 8 tlg. Spannzangenset
(4,5,6,8,10,12,14,16mm), Reduzierung ISO40-MK3, ISO40-MK2,
ISO40-B18, 2xAnzugsdorn M16, Horizontalwelle 22 u. 27mm,
Schraubstock I160, Kühlung, Halogenlampe
• 3-osiowy wyświetlacz w wyposażeniu standardowym
• automatyczny posuw stołu na osi X w wyposażeniu standardowym
• wykonanie w odlewie, ciężkie i absorbujące wibracje

metalului
• wrzeciono poziome i pionowe z napędem przekładniowym

METALLBEARBEITUNG
• możliwość szybkiego i prostego przekształcenia z frezarki pionowej na poziomą
• przekładnia olejowa ze szlifowanymi i hartowanymi kołami przekładni

Fémmegmunkálás
• wrzeciono pionowe z mocnym 2-stopniowym silnikiem

Obróbka metali
• system chłodzenia i lampa halogenowa w wyposażeniu standardowym
• obroty w lewą stronę i w prawą stronę oraz element oporowy ISO40
• prowadnice o przekroju w kształcie jaskółczego ogona precyzyjnie regulowane poprzez listwy klinowe

Prelucrarea
• przestawne ograniczniki osi
• masywny i duży stół krzyżowy z rowkami teowymi 14 mm
Zakres dostawy: cyfrowy wyświetlacz, uchwyt wiertarski 3-16mm / B16, 8-częściowy
zestaw tulei zaciskowych (4,5,6,8,10,12,14,16mm), redukcja ISO40-MK3,
ISO40-MK2, ISO40-B18, 2 trzpienie dociągające M16, wałek poziomy 22 i 27mm,
imadło I160mm, system chłodzenia, lampa halogenowa

max. Fingerfräserdurchmesser/ maksymalna średnica frezu palcowego 25mm


max. Planfräserdurchmesser/ maksymalna średnica frezu wzdłużnego 100mm
Vorschubgeschwindigkeiten/ prędkości posuwu 22/30/55/75/124/313/430 m/min

2-Stufenmotor
170-750mm Ø50 ISO40
28
0 2-stopniowy silnik
23 380

U/min rpm
120

ISO40 600
U/min/rpm 00
12
0

(9)115-1750 (12) 60-1355


2200mm
460mm

S1/400V S6/400V S1/400V S6/400V 1600


2220

horiz. horiz. vert. vert.


60
3,0PS/HP 4,8PS/HP 1,2/2,0PS/HP 1,9/3,2PS/HP 1220kg 14

u.a.im Lieferumfang enthalten:


dostawa obejmuje m. in.:

inkl. 3-achs Digitalanzeige


3-osiowy wyświetlacz w komplecie

Getriebeantrieb der Horizontal- und Vertikalspindel


napęd przekładniowy wrzeciona poziomego i pionowego
63
Fräsmaschinen
Frezarki

BF 20V
Fräsmaschine
Frezarka
• variable Drehzahlregelung mit digitaler Anzeige
• digitale Bohrtiefenanzeige mit Abnullfunktion
• Links – Rechtslauf standardmäßig
• Schwalbenschwanzführung des Kreuztisches und Bohrkopfes
• stufenlos drehbarer Getriebefräskopf erweitert Einsatzmöglichkeit
• extra Handrad für Zustellung beim Fräsen
• Dreiarmhebel für Zustellung beim Bohren MK2
• hochwertiger Kreuztisch mit Messskala und Anschlägen
• Gusssockel erhöht Standsicherheit
• ideal für Lehrwerkstätten, Feinmechaniker und Hobbybastler
Lieferumfang: Bohrfutter MK2/B16, digitale Geschwindigkeitsanzeige,
digitale Bohrtiefenanzeige, Anzugsspindel MK2/M10, Bedienwerkzeug
optional: Untergestell BF2025ST, Fräser, Bohrer, Halogenlampe usw.
• zmienna regulacja prędkości obrotowej z cyfrowym wyświetlaczem
• cyfrowa informacja o głębokości wiercenia z funkcją bazowania
• obroty w lewą stronę i w prawą stronę w wyposażeniu standardowym
• prowadnice stołu krzyżowego i głowicy wiertarskiej o przekroju w kształcie jaskółczego ogona
• głowica frezowa przekładni obracana bezstopniowo, co rozszerza możliwości zastosowań
• dodatkowe koło ręczne umożliwiające dosuw przy frezowaniu
• dźwignia trójramienna umożliwiająca dosuw przy wierceniu, stół krzyżowy wysokiej jakości z podziałką i ogranicznikami
• cokół z odlewu zwiększający stabilność
• idealna maszyna dla warsztatów szkolnych, mechaników precyzyjnych i majsterkowiczów
Zakres dostawy: uchwyt wiertarski MK2/B16, cyfrowa informacja o prędkości, cyfrowa informacja o
głębokości wiercenia, wrzeciono dociągające MK2/M10, narzędzia obsługowe
Opcjonalnie: podstawa maszyny BF2025ST, frezy, wiertła, lampa halogenowa itp.

200mm Ø16 MK2 18


U/min 0
17 380

rpm 280
50

0 max. Fingerfräserdurchmesser/ maksymalna średnica frezu palcowego 20mm


50
5

50-2250 max. Planfräserdurchmesser/ maksymalna średnica frezu wzdłużnego 63mm


380mm
930mm

S1/230V S6/230V 610 Schwenkbarkeit Kopf/ odchylanie głowicy +90° - -90°


T-Nutengröße/ wielkość rowków teowych 12mm
870

0 max. Tischbelastung/ maksymalne obciążenie stołu 55kg


1,0PS/HP 1,4PS/HP 110kg 57

BF 25VL
Fräsmaschine
Frezarka
• X-Achs Vorschub im Lieferumfang enthalten
• XL-Kreuztisch (700x180mm)
• variable Drehzahlregelung mit digitaler Anzeige
• digitale Bohrtiefenanzeige mit Abnullfunktion
• Links – Rechtslauf standardmäßig
• Schwalbenschwanzführung des Kreuztisches und Bohrkopfes
• stufenlos drehbarer Getriebefräskopf erweitert Einsatzmöglichkeit
• extra Handrad für Zustellung beim Fräsen
• Dreiarmhebel für Zustellung beim Bohren
• hochwertiger Kreuztisch mit Messskala und Anschlägen
• Gusssockel erhöht Standsicherheit
• ideal für Lehrwerkstätten, Feinmechaniker und Hobbybastler
MK3
Lieferumfang: X-Achs Vorschub, Bohrfutter 3-16mm, digitale Geschwindigkeitsanzeige,
digitale Bohrtiefenanzeige, Anzugsspindel MK3, B16 /M10, Bedienwerkzeug
optional: Untergestell BF2025ST, Fräser, Bohrer, usw.
• posuw osi X w wyposażeniu standardowym
• stół krzyżowy w rozmiarze XL (700x180mm)
• zmienna regulacja prędkości obrotowej z cyfrowym wyświetlaczem
• cyfrowa informacja o głębokości wiercenia z funkcją bazowania
inkl. X-achs Vorschub
• obroty w lewą stronę i w prawą stronę w wyposażeniu standardowym 3-osiowy posuw w komplecie XL-Kreuztisch
• prowadnice stołu krzyżowego i głowicy wiertarskiej o przekroju w kształcie jaskółczego ogona stół krzyżowy w rozmiarze XL
• głowica frezowa przekładni obracana bezstopniowo, co rozszerza możliwości zastosowań
• dodatkowe koło ręczne umożliwiające dosuw przy frezowaniu
• dźwignia trójramienna umożliwiająca dosuw przy wierceniu
• stół krzyżowy wysokiej jakości z podziałką i ogranicznikami
• cokół z odlewu zwiększający stabilność
• idealna maszyna dla warsztatów szkolnych, mechaników precyzyjnych i majsterkowiczów
Zakres dostawy: posuw osi X, uchwyt wiertarski 3-16mm, cyfrowa informacja o prędkości, cyfrowa informacja o
głębokości wiercenia, wrzeciono dociągające MK2, B16 / M10, narzędzia obsługowe
Opcjonalnie: podstawa maszyny BF2025ST, frezy, wiertła itp.

200mm Ø16 MK3 18


U/min 0
17 380

rpm 480
50

0
70
5

50-2250
335mm
930mm

S1/230V S6/230V 870 max. Fingerfräserdurchmesser/ maksymalna średnica frezu palcowego 25mm
max. Planfräserdurchmesser/ maksymalna średnica frezu wzdłużnego 63mm
860

0
Schwenkbarkeit Kopf/ odchylanie głowicy +90° - -90°
1,0PS/HP 1,4PS/HP 140kg 55 T-Nutengröße/ wielkość rowków teowych 12mm
max. Tischbelastung/ maksymalne obciążenie stołu 55kg

64
Fräsmaschinen
Frezarki

ZX 7045
Fräsmaschine
Frezarka
• Getriebekopf über Schwalbenschwanzführung präzise höhenverstellbar und schwenkbar (360°)
• Schwalbenschwanzführungen gewährleisten höchste Genauigkeit
• 14mm T-Nuten Führungen im Kreuztisch ermöglichen das
einfache und schnelle Fixieren von Schraubstöcken
• Pinolenzustellung über Dreiarmhebel u. Präzisionshandrad mit Tiefenskalierung
• wegklappbare Spannfutterabdeckung aus Plexiglas
• optionales Untergestell mit praktischem Werkzeugfach
Lieferumfang: Bohrfutter 16mm, Reduzierung MK4/3, MK3/2, Austreibkeil
Erhältliches Zubehör: Untergestell, automatischer Vorschub, Spiralbohrer,
Schraubstock, Teileapparat uvm.
• głowica przekładni odchylana, z precyzyjną regulacją wysokości dzięki prowadnicy o
przekroju w kształcie jaskółczego ogona (360°)
• prowadnice o przekroju w kształcie jaskółczego ogona gwarantujące największą dokładność
• stół krzyżowy z rowkami teowymi 14mm zapewniającymi szybkie i proste ustawienie imadła
• dosuw tulei wrzecionowej poprzez trójramienną dźwignię i precyzyjne koło ręczne z podziałką głębokości
• odchylana osłona uchwytu zaciskowego z pleksiglas
• opcjonalna podstawa maszyny z praktyczną półką na narzędzia
Zakres dostawy: uchwyt wiertarski 16mm, redukcja MK4/3, MK3/2, wybijak

metalului
Opcjonalnie: podstawa maszyny, automatyczny posuw, wiertło spiralne, imadło, stół obrotowy i wiele innych

METALLBEARBEITUNG
260mm Ø45 MK4 21
U/min 0
120

rpm 500

Fémmegmunkálás
Obróbka metali
7 30
5

95-1600
17
1420mm
475mm

S1/400V S6/400V 970


1180

Prelucrarea
0
1,5PS/HP 2,1PS/HP 305kg 77

ZX 7050
Fräsmaschine
Frezarka
• 2-Stufenmotor daher großer Drehzahlbereich
• XL-Kreuztisch 820x240mm 2-Stufenmotor
• Getriebekopf über Schwalbenschwanzführung präzise höhenverstellbar und schwenkbar (360°)
2-stopniowy silnik
• Schwalbenschwanzführungen gewährleistet höchste Genauigkeit
• 14mm T-Nuten Führungen im Kreuztisch ermöglichen das
einfache und schnelle Fixieren von Schraubstöcken
• Pinolenzustellung über Dreiarmhebel u. Präzisionshandrad mit Tiefenskalierung
• wegklappbare Spannfutterabdeckung aus Plexiglas
• optionales Untergestell mit praktischen Werkzeugfach
Lieferumfang: Bohrfutter 16mm, Reduzierung MK4/3, MK3/2, Austreibkeil,
Kühlmitteleinrichtung
Erhältliches Zubehör: Untergestell, automatischer Vorschub, Spiralbohrer,
Schraubstock, Teileapparat uvm.
• 2-stopniowy silnik umożliwiający zwiększenie prędkości obrotowej
• stół krzyżowy w rozmiarze XL (820x240mm)
• głowica przekładni odchylana, z precyzyjną regulacją wysokości dzięki prowadnicy o przekroju w
kształcie jaskółczego ogona (360°)
• prowadnice o przekroju w kształcie jaskółczego ogona gwarantujące największą dokładność
• stół krzyżowy z rowkami teowymi 14 mm zapewniającymi szybkie i proste ustawienie imadła
• dosuw tulei wrzecionowej poprzez trójramienną dźwignię i precyzyjne koło ręczne z podziałką głębokości
• odchylana osłona uchwytu zaciskowego z pleksiglas
• opcjonalna podstawa maszyny z praktyczną półką na narzędzia
Zakres dostawy: uchwyt wiertarski 16mm, redukcja MK4/3, MK3/2, wybijak, system chłodzenia
Opcjonalnie: podstawa maszyny, automatyczny posuw, wiertło spiralne, imadło, stół obrotowy i wiele innych
XL-Kreuztisch
Bohrleistung/Wydajność wiercenia stół krzyżowy w rozmiarze XL
Bohrer/ Wiertło Ø45mm
Planfräser/ Frez czołowy Ø80mm
Fingerfräser/ Frez palcowy Ø25mm

260mm Ø45 MK4 24


U/min 0
110

rpm 550
820
0

95-3200
+ Kühlmittelpumpe
1100mm

22
475mm

S1/400V S6/400V 970


+ pompa chłodząca
1160

0
1,5PS/HP 2,1PS/HP 385kg 77

65
Getriebebohrmaschinen
Wiertarki przekładniowe

Z3032x7P
schwere Radialbohrmaschine
Ciężka wiertarka radialna
• schwere Radialbohrmaschine komplett mit Würfeltisch
• höchste Flexibilität durch drehbaren und höhenvestellbaren Bohrkopf
• Ausladung über großes Handrad einfach verstellbar
• Kühlmittelpumpe serienmäßig
• abschaltbarer automatischer Vertikalvorschub mit drei verschiedenen Geschwindigkeiten
• ideal für die Bearbeitung schwerster und unhandlicher Werkstücke
• dickwandige geschliffene Hauptsäule gewährleistet eine hohe Standsicherheit
Lieferumfang: Bohrfutter 16mm, Reduzierung MK3/2, Austreibkeil
Erhältliches Zubehör: Spiralbohrer, Schraubstock, Kreuztisch, Teileapparat uvm.
• ciężka wiertarka radialna ze stołem kostkowym w komplecie
• bardzo duża elastyczność pracy dzięki obrotowej głowicy z regulacją wysokości
• łatwe przestawianie obszaru roboczego za pomocą ręcznego koła
• pompa chłodząca w wyposażeniu standardowym
• odłączany automatyczny posuw pionowy z trzema różnymi prędkościami autom. Gewindeschneideinrichtung
• maszyna idealna do obróbki najcięższych i nieporęcznych przedmiotów
• grubościenna szlifowana kolumna główna gwarantująca dużą stabilność
und zentrales Schaltpanel
560 kg
automatyczne urządzenie do gwintowania
Zakres dostawy: uchwyt wiertarski 16 mm, redukcja MK3/2, wybijak i centralny panel sterujący
Dostępne akcesoria: wiertło spiralne, imadło, stół krzyżowy, stół obrotowy i wiele innych

300-700mm Ø32 MK3 1270


U/min
150

1380

rpm
0
100-1600 69
640mm

Ø150 S6/400V

1,9PS/HP 560kg

massive Ausführung Multifunktionswürfeltisch


des Schwenkgelenks
wielofunkcyjny stół kostkowy
masywne wykonanie
odchylanego przegubu
Z5030 / Z5040
schwere Getriebebohrmaschine
heavy duty drill machine
• drehbarer und elektrisch höhenverstellbarer Aufnahmetisch (Z5040)
• großer Drehzahlbereich durch 2-Stufen Motor (Z5040)
separater Motor für Vertikalvorschub
• Kühlmitteleinrichtung und automatische Gewindeschneideinrichtung oddzielny silnik dla posuwu pionowego
• LCD Bohrtiefenanzeige mit Nullabgleich (Z5040)
• autom. Vertikalvorschub mit vier unterschiedl. Geschw.
Z5030(0-0,01-0,2-0,3mm/U), Z5040 (0-0,07-0,15-0,26-0,40mm/U)
• dickwandige (160mm) u. geschliffene Hauptsäule gewährleistet eine hohe Standsicherheit
• höchste Flexibilität durch drehbaren und höhenverstellbaren Bohrkopf mit MK4 Aufnahme
Lieferumfang: Bohrfutter, Dorn, Reduzierung, Austreibkeil, Lampe,
Kühlmitteleinrichtung, Gewindeschneideinrichtung, LCD-Bohrtiefenanzeige
Lieferbares Sonderzubehör: Spiralbohrer, Schraubstock, Kreuztisch, Teileapparat uvm.
• obrotowy stół roboczy z elektryczną regulacją wysokości (Z5040)
• duży zakres prędkości obrotowych dzięki 2-stopniowemu silnikowi
• system chłodzenia i automatyczne urządzenie do gwintowania
• cyfrowy wyświetlacz LCD z informacją o głębokości wiercenia z funkcją bazowania
• automatyczny posuw pionowy z czterema różnymi prędkościami Z5030 (0-0,01-0,2-0,3 mm/obr.),
Z5040 (0-0,07-0,15-0,26-0,40 mm/obr.)
• grubościenna (160 mm) szlifowana kolumna główna gwarantująca dużą stabilność
• bardzo duża elastyczność pracy dzięki obrotowej głowicy z regulacją wysokości i ogranicznikiem MK4
Zakres dostawy: uchwyt wiertarski, trzpień, redukcja, wybijak, lampa, system chłodzenia, automatyczne
urządzenie do gwintowania, cyfrowy wyświetlacz LCD z informacją o głębokości wiercenia
Dostępne akcesoria dodatkowe: wiertło spiralne, imadło, stół krzyżowy, stół obrotowy i wiele innych

Z5030
320mm Ø30 MK3
U/min
500
135

rpm
(12)
65-2600 440mm 510kg
2050mm
550mm
1100mm

Ø120 S1/400V S6/400V 1080


2160

0
3,0PS/HP 4,5PS/HP 62

Z5040
360mm Ø40 MK4
U/min
470
180

rpm
(12)
42-2050 550mm 785kg
2330mm
460mm
1200mm

Ø160 S1/400V S6/400V 1080


2160

0
3,8PS/HP 5,7PS/HP 62

Z 5030 Z 5040
66
Getriebebohrmaschinen
Wiertarki przekładniowe

Beschreibung Opis
• höchste Flexibilität durch drehbaren und höhenverstellbaren Bohrkopf • bardzo duża elastyczność pracy dzięki obrotowej głowicy z regulacją wysokości
• mit automatischer Gewindeschneideeinrichtung und Links-Rechtslauf • automatyczne urządzenie do gwintowania oraz obroty w lewą stronę i w prawą stronę
• Pinolenzustellung über Dreiarmhebel und Präzisionshandrad mit Tiefenskalierung • dosuw tulei wrzecionowej poprzez trójramienną dźwignię i precyzyjne koło ręczne z podziałką głębokości
• Ölbadgetriebe mit geschliffenen und gehärteten Getrieberädern • przekładnia olejowa ze szlifowanymi i hartowanymi kołami przekładni
• solide Grundplatte für gute Standsicherheit • solidna podstawa gwarantująca dużą stabilność
• kraftvoller Motor gewährleistet eine große Bohrleistung • mocny silnik gwarantujący dobrą wydajność wiercenia
• biegesteife Bohrsäule mit geschliffener Oberfläche • sztywna kolumna ze szlifowaną powierzchnią
• wegklappbare Spannfutterabdeckung aus Plexiglas • odchylana osłona uchwytu zaciskowego z pleksiglas
Lieferumfang: Bohrfutter 16mm, Reduzierung MK4/3, MK3/2, Austreibkeil Zakres dostawy: uchwyt wiertarski 16mm, redukcja MK4/3, MK3/2, wybijak
Lieferbares Sonderzubehör: Spiralbohrer, Schraubstock, Teileapparat uvm. Dostępne akcesoria dodatkowe: wiertło spiralne, imadło,
stół obrotowy i wiele innych

ZS 40HS
Getriebebohrmaschine
Wiertarka przekładniowa
• großer drehbarer und höhenverstellbarer Gusstisch zur Bearbeitung schwerer Werkstücke
• T-Nuten Führungen (14mm) im Bohrtisch ermöglichen das Fixieren v. Schraubstöcken u.ä.
• duży i obrotowy stół z odlewu z regulacją wysokości do obróbki ciężkich przedmiotów
• stół z rowkami teowymi 14 mm umożliwiającymi ustawienie imadła itp.

metalului
272,5mm Ø40 MK4
U/min
575
120

METALLBEARBEITUNG
rpm jede Maschine mit automatischer
Gewindeschneideeinrichtung (außer APS)
95-1600 354mm 350kg

Fémmegmunkálás
2120mm
745mm

Obróbka metali
1230mm

Ø115 S1/400V S6/400V 600 każda maszyna z automatycznym urządzeniem


do gwintowania (za wyjątkiem APS)
1960

0
1,5PS/HP 2,1PS/HP 73

Prelucrarea
ZX 40PC
Bohr- und Fräsmaschine
Wiertarko-frezarka
• robuste, biegesteife Gusssäule gewährleistet hohe Genauigkeiten
• massive Grundplatte für eine hohe Standsicherheit
• T-Nuten Führungen (14mm) im Kreuztisch f. einfaches, schnelles Fixieren v. Schraubstöcken u.ä.
• höchste Flexibilität durch drehbaren und höhenverstellbaren Bohrkopf
• Ölbadgetriebe mit geschliffenen und gehärteten Getrieberädern
• Pinolenzustellung über Dreiarmhebel und Präzisionshandrad mit Tiefenskalierung ZS 40HS
• wegklappbare Spannfutterabdeckung aus Plexiglas
• Kühlmitteleinrichtung serienmäßig
• wytrzymała i sztywna kolumna z odlewu gwarantująca dużą dokładność
• masywna podstawa gwarantująca dużą stabilność
• stół z rowkami teowymi 14mm zapewniającymi szybkie i proste ustawienie imadła itp. + Kreuztisch 2-Stufenmotor
• bardzo duża elastyczność pracy dzięki obrotowej głowicy z regulacją wysokości stół krzyżowy 2-stopniowy silnik
• przekładnia olejowa ze szlifowanymi i hartowanymi kołami przekładni
• dosuw tulei wrzecionowej poprzez trójramienną dźwignię i precyzyjne + Kühlmittelpumpe
koło ręczne z podziałką głębokości pompa chłodząca
• odchylana osłona uchwytu zaciskowego z pleksiglas, system chłodzenia w wyposażeniu standardowym

272,5mm Ø40 MK4


U/min
585
120

rpm

95-1600 190mm 390kg


2160mm
754mm
1270mm

Ø115 S1/400V S6/400V 730


1960

0
1,5PS/HP 2,1PS/HP 60

ZS 50APS
Getriebebohrmaschine + automat. Vertikalvorschub
posuw pionowy
Wiertarka przekładniowa
• 2-stufen Motor daher großer Drehzahlbereich
• abschaltbarer autom. Vertikalvorschub mit 3 Geschwindigkeiten 0 - 0,12 - 0,18 - 0,24mm/U
• großer drehbarer und höhenverstellbarer Gusstisch zur Bearbeitung schwerer Werkstücke
• T-Nuten Führungen (14mm) im Bohrtisch ermögl. das Fixieren von Schraubstöcken u.ä.
• Kühlmitteleinrichtung serienmäßig ZX 40PC
• extra breite Getriebezahnräder
• 2-stopniowy silnik umożliwiający zwiększenie prędkości obrotowej
• odłączany automatyczny posuw pionowy z trzema różnymi prędkościami 0-0,12-0,18-0,24mm/obr.
• duży i obrotowy stół z odlewu z regulacją wysokości do obróbki ciężkich przedmiotów + Kühlmittelpumpe
• stół z rowkami teowymi 14 mm umożliwiającymi ustawienie imadła itp. pompa chłodząca
• system chłodzenia w wyposażeniu standardowym
• bardzo szerokie koła zębate przekładni

260mm Ø40 MK4


U/min
575
110

rpm

50-2500 354mm 410kg


2120mm
754mm
1270mm

Ø115 S1/400V S6/400V 2000


autom. Vertikalvorschub
870

0 ZS 50APS
74 automatyczny posuw pionowy
67
1,5PS/HP 2,1PS/HP
Ständerbohrmaschinen
Wiertarki stojakowe

SB 4115H / SB 4116H / SB 3116RH / SB 4132H / SB 4115M


Ständerbohrmaschine Wiertarka stojakowa
solide Grundplatte für gute Standsicherheit • Aluminiummotor nach IP45 • biegesteife Bohrsäule • solidna podstawa gwarantująca dużą stabilność, • aluminiowa obudowa silnika zgodnie z
mit geschliffener Oberfäche • drehbarer Bohrtisch über Zahnstange beliebig höhenverstellbar • IP4, • sztywna kolumna ze szlifowaną powierzchnią, • stół obrotowy z regulacją wysokości
praktischer Dreiarmhebel mit Bohrtiefenskalierung • wegklappbare Schnellspannfutterabdeckung za pomocą listwy zębatej, • praktyczna trójramienna dźwignia z podziałką głębokości,
aus Plexiglas • odchylana osłona uchwytu szczękowego szybkomocującego z pleksiglas
Lieferumfang: Schnellspannfutter, 3-16mm, B16 Zakres dostawy: uchwyt szczękowy szybkomocujący, 3-16mm, B16
Erhältliches Zubehör: Spiralbohrer, Schraubstock Dostępne akcesoria: wiertło spiralne, imadło

Radialverstellung
regulacja promieniowa

SB4115M SB4115H SB4116H SB 3116RH SB4132H

SB4115M
125mm Ø23 MK2 S1/400V
U/min
rpm
60

(12)
210-2580 33kg 1/3PS/HP
840mm

S6/400V 800 1340


200

170

0 0
1/2PS/HP 43 17

SB 3116RH SB4132H

SB4115H SB 3116RH
125mm Ø23 MK2 S1/400V Ø23 MK2
U/min 420mm
U/min
rpm
60

rpm
80

(12) (6)
210-2580 51kg 1/3PS/HP 460-2890 66kg
1500mm

1630mm

S6/400V 800 1340 S1/400V S6/400V 1600


200

170

300

0 0 0
1/2PS/HP 43 17 1/2PS/HP 3/4PS/HP 50

SB4116H SB4132H
165mm Ø23 MK2 S1/400V 255mm Ø32 MK4
U/min U/min
rpm
120

rpm
80

(12) (12)
210-2580 56kg 1/2PS/HP 150-2700 143kg
1580mm

1680mm

S6/400V 760 1420 S1/400V S6/400V 1475


260

170

330

0 0 0
3/4PS/HP 49 17 1PS/HP 1,5PS/HP 65

68
Metallkreissägen
Piły tarczowe do cięcia metalu

MKS 355
mobile Metalltrennsäge Przenośna piła bezzębna do cięcia metalu
• hohe Schnittleistung durch im Lieferumfang enthaltenes • duża moc skrawania dzięki specjalnej tarczy tnącej do stopów
spezial Hartmetallsägeblatt twardych, dostępnej w komplecie
• Schraubstock mit Schnellverstellung und Gehrungsfunktion • imadło z szybką regulacją i funkcją cięcia pod kątem
• zum schnellen Trennen von Rohren, Flach- und Rund- • piła odpowiednia do szybkiego rozdzielania rur, materiałów płaskich
material aus Stahl, Aluminium und NE-Metallen i okrągłych ze stali, aluminium i metali nieżelaznych
• Kreissägearretierung ermöglicht einfachen Sägeblattwechsel • blokowanie piły umożliwiające prostą wymianę tarczy tnącej
• bestens geeignet für Montageeinsatz • piła najbardziej odpowiednia do wszelkiego rodzaju prac montażowych
• Laufdrehzahl:1200U/min • prędkość obrotowa: 1.200 obr./min.
• Sägeblatt: 355mm, Bohrung: 25,4mm • tarcza tnąca: 355mm, otwór: 25,4mm

90° 90° 100%230V 595


458
90

0
Ø355mm Ø130mm 190mm 2300W 27kg 39

MK 250 / MK 300 / MK 315S


Beschreibung Opis

metalului
METALLBEARBEITUNG
• Sägeaggregat und Schraubstock schwenkbar (-45° 0° +45°) • odchylana piła tarczowa wraz z imadłem (-45° 0° +45°)
• geeignet für Stahl, Edelmetalle, Leichtmetalle, Vollmaterial • zastosowanie: cięcie stali, metali szlachetnych, metali

Fémmegmunkálás
Obróbka metali
und Profile lekkich, materiałów pełnych i profili
• sehr großer Schnittbereich durch verschiebbaren • bardzo duży zasięg cięcia dzięki przesuwanemu imadłu (MK 315S)
Schraubstock (MK 315S) • imadło szybkomocujące z ogranicznikiem obrabianych
• Schnellspann-Schraubstock mit Werkstückanschlag przedmiotów dla produkcji seryjnej

Prelucrarea
für Serienfertigung • cicha praca dzięki olejowej przekładni
• geräuscharmes Ölbadgetriebe • dokładne i bezgratowe cięcie przy każdym kącie
• genauer und gratfreier Schnitt bei jedem Schnittwinkel • automatyczny system chłodzenia w wyposażeniu standardowym
• serienmäßig mit automatischer Kühlmitteleinrichtung • piła idealna dla gospodarstw wiejskich, zakładów ślusarskich,
• ideal für Landwirte, Schlosser, Stahl- und Maschinenbau, przy budowlach ze stali, budowie maszyn i na placu budowy
sowie Baustelleneinsatz
Zakres dostawy: tarcza tnąca, podstawa, system chłodzenia
Lieferumfang: Kreissägeblatt, Untergestell, Kühlmittel- Dostępne akcesoria dodatkowe: tarcze tnące, chłodziwo
einrichtung MK 250
Lieferbares Sonderzubehör: Kreissägeblätter, Kühlmittel

SET
MK 250 - Set +Untergestell
Metallkreissäge Piła tarczowa do cięcia metalu +Kühlmitteleinrichtung
+ Sägeblatt
90° 45° 90° 45° 0
zestaw
1 2
+ podstawa + system chłodzenia
70

60

U/min/rpm
Ø250mm Ø70mm Ø65mm 70mm 60mm 52+104
90° 45° 100% 500 570 + tarcza tnąca
700

760
55

55

0 0
95mm 65mm 0,95-1,32KW 106kg 45 88

MK 300 - Set
Metallkreissäge Piła tarczowa do cięcia metalu

90° 45° 90° 45° 0

1 2
80

70

U/min/rpm
Ø300mm Ø80mm Ø75mm 80mm 70mm 40+80
90° 45° 100% 500 570
700

910
70

0 0
100mm 80mm 1,1-1,5KW 119kg 45 71

MK 300

MK 315S - Set
Metallkreissäge Piła tarczowa do cięcia metalu

90° 45° 90° 45° 0

1 2
90

80

U/min/rpm
Ø315mm Ø100mm Ø90mm 90mm 80mm 40+80
90° 45° 100% 580 1040
700

770
70

70

0 0
140mm 85mm 1,8-2,2KW 191kg 56 77 MK 315S

69
Metallbandsägen
Piły taśmowe do cięcia metalu

BS 115
Metallbandsäge Piła taśmowa do cięcia metalu
• Sägebandabmessung:1638x0,6x12,5mm • wymiary taśmy tnącej: 1638x0,6x12,5mm
• solide Gussmaschine mit kugelgelagerter Sägebandführung • solidna maszyna z odlewu z prowadzeniem taśmy na łożyskach kulkowych
• automatische Endabschaltung serienmäßig • automatyczne wyłączniki krańcowe w wyposażeniu standardowym
• Senkgeschwindigkeit Sägearm über Feder einstellbar • prędkość opuszczania ramy piły nastawiana za pomocą sprężyny
• schwenkbarer Schraubstock (0°-45°) • odchylane imadło (0° -45°)
• Zusatztisch für Vertikalschnitte einfach aufbaubar • łatwy montaż dodatkowego stołu dla cięcia pionowego
• Ablagefach für diverse Werkzeuge im Gestell • kaseta odbiorcza na różne narzędzia w podstawie piły
Lieferumfang: Bimetallsägeband, Fahreinrichtung, Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, mechanizm jezdny, dodatkowy
Zusatztisch für Vertikalschnitte, automatische Endabschaltung stół dla cięcia pionowego, automatyczne wyłączniki krańcowe
Lieferbare Sonderzubehör: Sägebänder Dostępne akcesoria dodatkowe: taśmy tnące

90° 45° 90° 45° S1/400V S6/400V 1020


230V 230V

400
100

100
115

100

20-29-50 0
150 100 250mm
m/min 0,75PS/HP 1,1PS/HP 61kg 38

BS 128HDR
Metallbandsäge Piła taśmowa do cięcia metalu
• Sägebandabmessung:1638x0,6x12,5mm • wymiary taśmy tnącej: 1638x0,6x12,5mm
• automatische Endabschaltung serienmäßig • automatyczne wyłączniki krańcowe w wyposażeniu standardowym
• Senkgeschwindigkeit Sägearm über Hydraulikzylinder einstellbar • prędkość opuszczania ramy piły nastawiana za pomocą
• solide Gussmaschine mit kugelgelagerter Sägebandführung cylindra hydraulicznego
• schnellverstellbarer Schraubstock mit Werkstückanschlag • solidna maszyna z odlewu z prowadzeniem taśmy na łożyskach kulkowych
• drehbares Sägeaggregat • imadło z możliwością szybkiej regulacji i ogranicznikiem obrabianych przedmiotów
• Zusatztisch für Vertikalschnitte einfach aufbaubar • obrotowa piła taśmowa
• Exzenterspannung • łatwy montaż dodatkowego stołu dla cięcia pionowego
• docisk mimośrodowy
Lieferumfang: HSS-Sägeband, Fahreinrichtung, Zusatztisch für
Vertikalschnitte, automatische Endabschaltung, Werkstückanschlag Zakres dostawy: taśma tnąca HSS, mechanizm jezdny, dodatkowy stół dla cięcia
Lieferbares Sonderzubehör: Bimetallsägeband pionowego, automatyczne wyłączniki krańcowe, ogranicznik obrabianych przedmiotów
Dostępne akcesoria dodatkowe: taśmy tnące do bimetali
90° 45° 90° 45° S1/400V S6/400V 980
230V 230V
640

hydraulischer Senkzylinder
128
128

75
95

20-29-50 0
150 95 250mm
m/min 0,75PS/HP 1,1PS/HP 115kg 75
hydrauliczny cylinder

BS 712N
Metallbandsäge Piła taśmowa do cięcia metalu
• Sägebandabmessung: 2360x0,8x19mm • wymiary taśmy tnącej: 2368x0,8x19mm
• automatische Endabschaltung serienmäßig • automatyczne wyłączniki krańcowe w wyposażeniu standardowym
• solide Gussmaschine mit kugelgelagerter Sägebandführung • solidna maszyna z odlewu z prowadzeniem taśmy na łożyskach kulkowych
• Späneabscheider und Schmiermittelpumpe • separator wiórów i pompa smaru
• schnellverstellbarer Schraubstock mit Werkstückanschlag • imadło z możliwością szybkiej regulacji i ogranicznikiem
• Senkgeschwindigkeit Sägearm über Hydraulikzylinder obrabianych przedmiotów
stufenlos einstellbar • prędkość opuszczania ramy piły nastawiana bezstopniowo
za pomocą cylindra hydraulicznego
Lieferumfang: Bimetallsägeband, Fahreinrichtung, aut.
Endabschaltung, Werkstückanschlag, Schmiermittelpumpe Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, mechanizm jezdny, autom.
Lieferbares Sonderzubehör: Sägebänder, Kühlmittel- wyłączniki krańcowe, ogranicznik obrabianych przedmiotów, pompa smaru
konzentrat Dostępne akcesoria dodatkowe: taśmy tnące, koncentrat chłodziwa

90° 45° 90° 45° S1/400V S6/400V 1260


1200
178

120
178

127

22-34-49-64 0
305 125 250mm
m/min 1,0PS/HP 1,5PS/HP 200kg 46

BS 712R
Metallbandsäge Piła taśmowa do cięcia metalu
• Sägebandabmessung: 2360x0,8x19mm • wymiary taśmy tnącej: 2368x0,8x19mm
• platzsparend durch drehbaren Sägearm • oszczędność miejsca dzięki zastosowaniu obrotowej ramy piły
• automatische Endabschaltung serienmäßig • automatyczne wyłączniki krańcowe w wyposażeniu standardowym
• Gussmaschine mit kugelgelagerter Sägebandführung • solidna maszyna z odlewu z prowadzeniem taśmy na łożyskach kulkowych
• Späneabscheider und Schmiermittelpumpe • separator wiórów i pompa smaru
• Senkgeschwindigkeit Sägearm über • prędkość opuszczania ramy piły nastawiana bezstopniowo za
Hydraulikzylinder stufenlos einstellbar pomocą cylindra hydraulicznego
• Profischraubstock mit Exzenterspannsystem und • profesjonalne imadło z systemem docisku mimośrodowego i
Werkstückanschlag ogranicznikiem obrabianych przedmiotów
Lieferumfang: Bimetallsägeband, Fahreinrichtung, Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, mechanizm jezdny, automatyczne
automatische Endabschaltung, Werkstückanschlag, wyłączniki krańcowe, ogranicznik obrabianych przedmiotów, pompa smaru
Schmiermittelpumpe Dostępne akcesoria dodatkowe: taśmy tnące
Lieferbares Sonderzubehör: Sägebänder

90° 45° 90° 45° S1/400V S6/400V 1320


1150
178

120
178

127

22-34-49-64 0
305 125 250mm
m/min 1,0PS/HP 1,5PS/HP 241kg 77

56
70
Metallbandsägen
Piły taśmowe do cięcia metalu

BS 712GR Getriebeantrieb
Metallbandsäge napęd przekładniowy
Piła taśmowa do cięcia metalu
• kraftvoller und verschleißarmer 3-Geschwindigkeiten Getriebeantrieb
• Sägebandabmessung: 2360x0,8x19mm
• platzsparend durch drehbaren Sägearm
• automatische Endabschaltung serienmäßig
• Gussmaschine mit kugelgelagerter Sägebandführung
• Späneabscheider und Schmiermittelpumpe
• Senkgeschwindigkeit des Sägearms über Hydraulikzylinder stufenlos einstellbar
• Profischraubstock mit Exzenterspannsystem und Werkstückanschlag
Lieferumfang: Bimetallsägeband, Fahreinrichtung, automatische Endabschaltung,
Werkstückanschlag, Kühlmittelpumpe
Lieferbares Sonderzubehör: Sägebänder, Kühlmittel, HSS-Sägebänder

• mocny napęd przekładniowy z 3 prędkościami wykazujący małe zużycie eksploatacyjne


• wymiary taśmy tnącej: 2368x0,8x19mm
• oszczędność miejsca dzięki zastosowaniu obrotowej ramy piły
• automatyczne wyłączniki krańcowe w wyposażeniu standardowym
• solidna maszyna z odlewu z prowadzeniem taśmy na łożyskach kulkowych
• separator wiórów i pompa smaru
• prędkość opuszczania ramy piły nastawiana bezstopniowo za pomocą cylindra hydraulicznego

metalului
• profesjonalne imadło z systemem docisku mimośrodowego i ogranicznikiem obrabianych przedmiotów
Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, mechanizm jezdny, automatyczne wyłączniki krańcowe,
ogranicznik obrabianych przedmiotów, pompa chłodząca

Fémmegmunkálás
Dostępne akcesoria dodatkowe: taśmy tnące, chłodziwo, taśmy tnące HSS

METALLBEARBEITUNG
metali
90° 45° 90° 45° S1/400V S6/400V 1320
1140

Prelucrarea
178

120
178

127

20-29-50 0
305 125 250mm
m/min 1,0PS/HP 1,5PS/HP 200kg 79

Obróbka
BS 210G / BS 260G / BS 370G Getriebeantrieb
Metallbandsäge napęd przekładniowy
Piła taśmowa do cięcia metalu
• kraftvoller und verschleißarmer 2-Geschwindigkeiten Getriebeantrieb
• Sägebandabmessung BS 210G: 2110x0,9x20mm
• Sägebandabmessung BS 260G: 2455x0,9x27mm
• Sägebandabmessung BS 370G: 3160x0,9x27mm
• professionelles und bedienerfreundliches Sägespannsystem
• platzsparend durch drehbaren Sägearm Hartmetallführungen
• automatische Endabschaltung serienmäßig prowadnice do metali ciężkich
• solide Gussmaschine mit kugelgelagerter Sägebandführung
• Späneabscheider u. Schmiermittelpumpe m. Doppelschmierung
• Senkgeschwindigkeit Sägearm über Hydraulikzylinder stufenlos einstellbar
• Profischraubstock mit Exzenterspannsystem, Werkstückanschlag und Rollenauflage
• Sägearm links/rechts drehbar +45° -60° (BS 370G)
Lieferumfang: Bimetallsägeband, automatische Endabschaltung, Werkstückanschlag,
Kühlmittelpumpe
Lieferbares Sonderzubehör: Bimetallsägeband, HSS-Sägeband, Kühlmittelkonzentrat
• mocny napęd przekładniowy z 2 prędkościami wykazujący małe zużycie eksploatacyjne
• wymiary taśmy tnącej BS 210G: 2110x0,9x20mm
• wymiary taśmy tnącej BS 260G: 2455x0,9x27mm
• profesjonalny i łatwy w obsłudze system mocowania
schwenkbar
• oszczędność miejsca dzięki zastosowaniu obrotowej ramy piły odchylane
• automatyczne wyłączniki krańcowe w wyposażeniu standardowym 0° - 60°
• solidna maszyna z odlewu z prowadzeniem taśmy na łożyskach kulkowych
• separator wiórów i pompa smaru z podwójnym smarowaniem
• prędkość opuszczania ramy piły nastawiana bezstopniowo za pomocą cylindra hydraulicznego
• profesjonalne imadło z systemem docisku mimośrodowego, ogranicznikiem obrabianych
przedmiotów i wspornikiem rolkowym
• rama piły obracana w lewą stronę / w prawą stronę +45° -60° (BS 370G)
Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, automatyczne wyłączniki krańcowe, ogranicznik obrabianych przedmiotów, pompa chłodziwa
Dostępne akcesoria dodatkowe: taśma tnąca do bimetali, taśma tnąca HSS, koncentrat chłodziwa
BS 260G
BS 210G (Produktbild/Zdjęcie produktu: www.holzmann-maschinen.at)
90° 30° 45° 60° 90° 30° 45° 60° S1/400V S6/400V 1150 690
930

240
170

140

110
170

150

130

60
70

32,5-65 0 0
210 140 110 60 250mm
m/min 1,3PS/HP 2,0PS/HP 211kg 56 59

BS 260G
90° 30° 45° 60° 90° 30° 45° 60° S1/400V S6/400V 1320
950
140

140

140

100
220

190

160

100

37,5-75 0
260 200 160 120 250mm
m/min 2,0PS/HP 3,0PS/HP 301kg 76

BS 370G (Produktbild/Zdjęcie produktu: www.holzmann-maschinen.at)


90° 60° 45° 45° 90° 45° 45° S1/400V S6/400V 1770
1120
220

160

180
270

160

240

210

34-68 0
370 240 180 250mm
m/min 2,0PS/HP 3,0PS/HP 477kg 75
71
Metallbandsägen
Piły taśmowe do cięcia metalu

BS 280GP
schwere Metallbandsäge
Ciężka piła taśmowa do cięcia metalu PROFIAUSFÜHRUNG
• hydraulische Werkstückklemmung serienmäßig profesjonalne wykonanie
• Sägearmposition hydraulisch steuerbar
• großdimensionierte Sägebandführung aus Guss
• verwindungsresistenter Gusssägearm gewährl. hohe Schnittgenauigkeit
• übersichtl. Bedienpult direkt kombiniert mit Schaltkasten
• automatische Endabschaltung
Lieferumfang: Bimetallsägeband, Halogenlampe, Hartmetallführungen
Kühleinrichtung, mobiler Transporttisch
prowadnice do metali ciężkich
• hydrauliczny zacisk obrabianych przedmiotów w wyposażeniu standardowym
• hydrauliczne sterowanie pozycji ramy piły
• duża prowadnica taśmy tnącej z odlewu
• odporna na skręcanie rama piły z odlewu, gwarantująca dużą dokładność cięcia
• przejrzysty pulpit obsługowy połączony bezpośrednio ze skrzynką rozdzielczą
• automatyczne wyłączniki krańcowe
Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, lampa halogenowa,
system chłodzenia, ruchomy stół transportowy

90° 90°
220
280

25/35/45/55/75
300 3505x27x0,9 250mm
m/min
S1/400V S6/400V 1800
1210

30
3,0PS/HP 4,2PS/HP 820kg 11

BS 280GPS
schwere Metallbandsäge
Ciężka piła taśmowa do cięcia metalu
• komfortable Beladung, speziell für lange, unhandliche
Werkstücke, durch schwenkbares Sägeaggregat
• Sägearmposition hydraulisch steuerbar
• großdimensionierte Sägebandführung aus Guss
• verwindungsresistenter Gusssägearm gewährleistet
hohe Schnittgenauigkeit
• automatische Endabschaltung
• übersichtl. Bedienpult direkt kombiniert mit Schaltkasten
• Motorleistung Hydraulik 1,1PS (100%)
• Motorleistung Kühlmittelpumpe 75W
• Halogenlampe serienmäßig
Lieferumfang: Bi-Metall Sägeband, Halogenlampe,
Kühleinrichtung, mobiler Transporttisch
Lieferbares Sonderzubehör: Kühlmittel, Sägebänder
• komfortowy załadunek dzięki odchylanej ramie piły, specjalnie dla długich,
nieporęcznych przedmiotów
• hydrauliczne sterowanie pozycji ramy piły, aut. wyłączniki krańcowe
• duża prowadnica taśmy tnącej z odlewu
• odporna na skręcanie rama piły z odlewu,
gwarantująca dużą dokładność cięcia
• przejrzysty pulpit obsługowy połączony bezpośrednio
ze skrzynką rozdzielczą
• moc silnika hydraulicznego: 1,1 KM (100%)
• moc silnika pompy chłodzącej: 75 W
• lampa halogenowa w wyposażeniu standardowym
Zakres dostawy: taśma tnąca do bimetali, lampa halogenowa,
system chłodzenia, ruchomy stół transportowy
Dostępne akcesoria dodatkowe: chłodziwo, taśmy tnące

90° 45° 90° 45° Hartmetallführungen schwenkbares Sägeaggregat


prowadnice do metali ciężkich odchylana rama piły
280

200
280

250

400 200 3860x34x1,1


S1/400V S6/400V 2050
1400

30-50-80
250mm 90
m/min 3,0PS/HP 4,2PS/HP 1130kg 16

Präzisionsgußrad präzise Gußschwinge zum Schwenken

72 precyzyjne koło w odlewie Precyzyjne wychyłowe ramię żeliwne


Metallschleifmaschinen
Szlifierki do metalu

UWS 320
universal Werkzeugschleifmaschine
Uniwersalna szlifierka narzędziowa
• universell einsetzbare Werkzeugschleifmaschine zum Schleifen von Bohrern,
Fräsern, Drehmeißeln usw.
• sehr robuster und schwingungsfreier Aufbau gewährleistet beste Schleifergebnisse
• Untergestell mit Werkzeugfach serienmäßig
• große Handräder ermöglichen ein leichtgängiges und präzises Ein- bzw. Zustellen
• Schleifkopf kann vertikal von +40° bis -40° u. horizontal von +50° bis -50° gedreht werden
• im Lieferumfang enthaltene Antriebseinheit mit 3-Backenfutter (DM80mm) ermöglicht
das Rundschleifen von Wellen
• max. Schleifdurchmesser 125mm, max. Schleiflänge 320mm
• Schärfen von Spiralbohrer von 5 - 32mm möglich
Lieferumfang: Untergestell, Reitstock rechts und links, Federanschlag, verstellbare Tischanschlä-
ge, Spiralbohrerschleifeinrichtung, Antriebseinheit mit 3-Backenfutter DM 80 mm, Standardspitze
60°, halbe Spitze 60°, 1 Topfscheibe und 1 Diamanttopfscheibe
(125 x 35 x 32 mm), 1 Schleifscheibe gerade und 1 Tellerscheibe (125 x 15 x 32 mm),
Drehmeißelhalter, Fräserspanndorne 16, 22, 32 mm, Bedienwerkzeug
• szlifierka narzędziowa o uniwersalnym zastosowaniu do szlifowania wierteł, frezów, noży tokarskich itp
• bardzo wytrzymała struktura absorbująca wibracje i zapewniająca najlepsze rezultaty szlifowania
• dolna część maszyny z szafką na narzędzia w wyposażeniu standardowym
• duże koła ręczne zapewniające łatwe i precyzyjne ustawianie i dosuwanie

metalului
• głowica szlifująca obracana w pionie od +45° do -45° i w poziomie od +50° do -50°
• jednostka napędowa z 3-szczękowym uchwytem (DM 80mm) w wyposażeniu standardowym
umożliwiająca szlifowanie powierzchni walcowych

Fémmegmunkálás
• maksymalna średnica szlifowania 125mm, maksymalna długość szlifowania 320mm

METALLBEARBEITUNG
• możliwość ostrzenia wierteł spiralnych 5-32mm

metali
Zakres dostawy: podstawa, konik z prawej i lewej strony, ogranicznik sprężynowy, regulowane ograniczniki stołu,
urządzenie do szlifowania wierteł spiralnych, jednostka napędowa z 3-szczękowym uchwytem DM 80mm, kieł 60°,

Prelucrarea
półkieł 60°, 1 tarcza wieńcowa i 1 diam. tarcza wieńcowa (125x35x32 mm), 1 tarcza szlifierska prosta i 1 tarcza
talerzowa (125x15x32 mm), uchwyt do noży tokarskich, trzpienie do mocowania frezów 16, 22, 32mm,

Obróbka
narzędzia obsługowe

100% 1090
900

0
0,18KW 265kg 71
Anwendungsbeispiele
przykłady zastosowań

MSM 75 / MSM 150


Metallschleifmaschine
Szlifierka do metalu 2 Geschwindigkeiten
• optimales Schleifergebnis durch hohe Bandgeschwindigkeit
• einfacher und schneller Bandwechsel möglich
2 prędkości
• schwenkbares Schleifaggregat mit Schnellverstellung
• kraftvoller Antrieb für kräftigen Durchzug
• Lauffläche mit Grafitunterlage zur Reibungsminimierung
Lieferumfang: Untergestell
Lieferbares Sonderzubehör: Schleifbänder

• optymalne rezultaty szlifowania dzięki dużej szybkości przesuwu taśmy


• możliwość łatwej i szybkiej zmiany taśmy
• odchylany zespół szlifujący z szybką regulacją
• mocny napęd umożliwiający mocny docisk
• bieżnia z grafitową podkładką dla zmniejszenia tarcia
Zakres dostawy: podstawa
Dostępne akcesoria dodatkowe: taśmy szlifierskie MSM 75

MSM 75
75 S1/400V S6/400V 1100
540

5
2000mm 34m/min 4,1PS/HP 6,1PS/HP 87kg 53
MSM 150
MSM 150
150 S1/400V S6/400V 1100
650

0
2000mm 18/37m/min 5,4PS/HP 8,1PS/HP 116kg 54

73
Werkstattpressen
Prasy warsztatowe

WP 10H / WP 12H / WP 20H


Werkstattpressen
Prasa warsztatowa
• geeignet zum Pressen, Ausrichten und Biegen
• inklusive Manometer zur Druckkraftanzeige
• robuster einstufiger Hydraulikzylinder
• automatischer Kolbenrückzug
• Auflagetisch höhenverstellbar
• der ideale Werkstättenhelfer für Reparatur- u. Montagearbeiten
• zastosowanie: prasowanie, prostowanie i gięcie
• manometr do pomiaru siły nacisku w komplecie
• wytrzymały, jednostopniowy cylinder hydrauliczny
• automatyczny powrót tłoka
• stół z regulacją wysokości
• idealna prasa warsztatowa do prac naprawczych i montażowych

WP 10H WP 12H WP 20H

Hub skok 150mm 180mm 190mm


WP 10H
Bettbreite szerokość łoża 380mm 510mm 545mm

Arbeitsbereich przestrzeń robocza 0-340mm 0-918mm 0-988mm


10 TONNEN
Aufstellmaß (BxH) wymiary (SxW) 700x1070mm 800x1660mm 850x1800mm
10 ton

WP 10H
765
Ø40mm

160

0
10t 53kg 55

WP 12H
1375 650
Ø40mm

220

160

5 5
12t 71kg 16 25

WP 20H
1550 730
20 oder 12 TONNEN
20 lub 12 ton
Ø48mm

140

165

0 5
WP 20H
20t 96kg 19 26 WP 12H

WP 12F / WP 20F
Werkstattpressen
Prasa warsztatowa
• geeignet zum Pressen, Ausrichten und Biegen
• robuster Presszylinder
• automatischer Kolbenrückzug
• Auflagetisch höhenverstellbar
• der ideale Werkstättenhelfer für Reparatur- und Montagearbeiten
• zastosowanie: prasowanie, prostowanie i gięcie
• wytrzymały cylinder prasy
• automatyczny powrót tłoka
• stół z regulacją wysokości
• idealna prasa warsztatowa do prac naprawczych i montażowych

WP 12F WP 20F
Bettbreite szerokość łoża 420 mm 540 mm

Arbeitsbereich przestrzeń robocza 0-700 mm 0-915 mm

Aufstellmaß (BxH) wymiary (SxW) 580x12400 mm 680x1450 mm

WP 12F
1430
20 oder 12 TONNEN
20 lub 12 ton
Ø43mm

230

0
12t 49kg 17 WP 20F
WP 12F
WP 20F
1500 840
Ø53mm

100

290

5 5
20t 88kg 14 25

74
Werkstattpressen
Prasy warsztatowe

WP 45H / WP 50H / WP 75H


Werkstattpressen
Prasa warsztatowa
• geeignet zum Pressen, Ausrichten und Biegen
• inklusive Manometer zur Druckkraftanzeige
• robuster einstufiger Hydraulikzylinder (2-stufig bei WP 75H)
• automatischer Kolbenrückzug
• Auflagetisch höhenverstellbar
• der ideale Werkstättenhelfer für Reparatur- und Montagearbeiten
• zentrale Vertellung des Auflagetisches mittels Seilzug
• Pressdruck manuell oder pneumatisch regelbar

• zastosowanie: prasowanie, prostowanie i gięcie


• manometr do pomiaru siły nacisku w komplecie
• wytrzymały, jednostopniowy cylinder hydrauliczny
(2-stopniowy w przypadku prasy WP 75H)
• automatyczny powrót tłoka, stół z regulacją wysokości
• idealna prasa warsztatowa do prac naprawczych i montażowych
• centralna regulacja stołu za pomocą napędu linowego
• ręczna lub pneumatyczna regulacja nacisku prasy

WP 45H WP 50H WP 75H

Hub skok 190mm 200mm 250mm WP 45H

metalului
Bettbreite szerokość łoża 800mm 730mm 800mm

METALLBEARBEITUNG
Arbeitsbereich przestrzeń robocza 0-750mm 155-995mm 226-1042mm
45 TONNEN

Fémmegmunkálás
Obróbka metali
Aufstellmaß (BxH) wymiary (SxW) 1400x1710mm 1400x1900mm 1500x1950mm
45 ton

Prelucrarea
WP 45H
1800
Ø58mm

500

80
45t 335kg 10
WP50H / WP75H

Presszylinder horizontal verstellbar neues Ratschensystem


pozioma regulacja cylindra prasy nowy system grzechotkowy Presszylinder horizontal verstellbar
pozioma regulacja cylindra prasy

2-stufig
2-stopniowy

WP 75H

WP 50H 50 TONNEN 75 TONNEN


50 ton 75 ton
WP 50H WP 75H
990 1070
Ø76mm

Ø93mm
2100

2100

0 0
50t 350kg 35 75t 470kg 44
75
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

TBS 1320 / TBS 2000


Tafelblechschere
Nożyce do cięcia blachy
• Materialanschlag mit Feinjustierung bis 700mm und Maßskala (TBS 1320)
• Vorderanschlag bis 880mm einstellbar (TBS 1320)
• rechtwinkeliger Materialanschlag auf beiden Seiten des Aufnahmetisches
• automat. wirkender Niederhalter zum Fixieren des Bleches
• einfacher u. bedienerfreundlicher Betrieb durch Fußbedienung
(TBS 1320) - Zweiarmbedienung bei TBS 2000

• ogranicznik dla dokładnego ustawiania materiału do 700mm z


podziałką (TBS 1320)
• możliwość ustawienia ogranicznika przedniego do 880mm (TBS 1320)
• prostokątny ogranicznik do ustawiania materiału po obu stronach stołu roboczego
• automatyczny dociskacz dla przytrzymywania blachy
• łatwa i przyjazna praca – obsługa nogą (TBS 1320); obsługa poprzez dwa
ramiona w przypadku maszyny TBS 2000

TBS 1320 TBS 2000


max. Schnittlänge maksymalna długość cięcia 1320mm 2000mm
max. Blechstärke maksymalna grubość blachy 1,5mm 1,25mm
Arbeitshöhe wysokość pracy 800mm ca. 800mm sehr massive Gussausführung
TBS 1320 bardzo masywne wykonanie w odlewie

TBS 1320
1680
1150

0
545kg 76

TBS 2000
2590
1230

0
668kg 76

Feineinstellung hinterer Anschlag hinterer Anschlag Schneidmechanismus


dokładne ustawianie ogranicznika tylnego ogranicznik tylny mechanizm tnący

UBM 1070 /UBM 1400


Universalblechbearbeitungsmaschine Rolle konisch verstellbar
stożkowata regulacja wałka
Uniwersalna obrabiarka do blachy
• stabile Multifunktionsmaschine zum Schneiden, Rundbiegen und Abkanten
• komfortabler 2-Griff Bedienungshebel
• verschieden breite Abkantelemente für unterschiedliche Werkstückgrößen
• automatische Klemmvorrichtung bei Schneideoperation
• die ideale Werkstattergänzung bei geringem Platzbedarf
erhältliches Zubehör: Unterbau

• stabilna maszyna wielofunkcyjna do cięcia, zwijania i zaginania blachy


• komfortowa dźwignia obsługowa z dwoma uchwytami
• możliwość obróbki przedmiotów różnej wielkości
• automatyczne urządzenie do przytrzymywania blachy przy cięciu
• idealne uzupełnienie warsztatów, gdyż obrabiarka zajmuje mało miejsca
Dostępne akcesoria: podstawa

UBM 1070 UBM 1400


max. Blechstärke maksymalna grubość blachy 1mm 1mm
max. Abkantwinkel max. bending angle 90° 90°
drei hochwertige Edel- maksymalny kąt zaginania Ø42mm Ø50mm
stahl-Rundbiegerrollen
effektiver Arbeitsbereich trzy wałki do zawijania z wysokogatunkowej stali 1016mm 1320mm

UBM 1070
1350 110
730

110

0 0
246kg 45 63

UBM 1400
1680 860
750

490

420kg 56
0
25
0 schneiden - abkanten - rollen
cięcie – zaginanie – zwijanie

Abkanten / zaginanie Schneiden / cięcie Rollen / zwijanie

76
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

BBM 305 / BBM 610 / BBM 1000


manuelle Rollbiegemaschine
Zwijarka do blachy
• gehärtetes Übersetzungsgetriebe für hohe Lebensdauer
• komfortables Exzenterspannsystem und einfache Bedienung
• drei hochwertige Edelstahl-Rundbiegerollen
• für konische Rundungen kann die hintere Rolle außermittig gestellt werden
erhältliches Zubehör: Unterbau
• hartowania przekładnia gwarantująca długą eksploatację
• komfortowy system docisku mimośrodowego i łatwa obsługa
• trzy wałki do zawijania z wysokogatunkowej stali
• możliwość przestawiania mimośrodowego dla stożkowatych zaokrągleń
Dostępne akcesoria: podstawa

BBM 305
540
280

0
14,5kg 24
BBM 610
950
BBM 305 BBM 610 BBM 1000
305mm 610mm 1000mm
320

effektiver Arbeitsbereich rzeczywista przestrzeń robocza


0 Rollendurchmesser średnica wałków 25,4mm 38mm 50mm
40kg 24
max. Blechstärke maksymalna grubość blachy 0,8mm 0,8mm 1mm
BBM 1000
1450
500

0
107kg 32

AKM 610A / AKM 1220


Abkantmaschine
Zaginarka
• solide Konstruktion mit hochwertigen Abkantelementen für ein Höchstmaß an Präzision
• komfortables Exzenterspannsystem
• verschieden breite Abkantelemente für unterschiedl. Werkstückgrößen
• Abkantelemente beliebig verschieb- und zusammensetzbar
• Befestigungslaschen zum Befestigen auf der Werkbank
erhältliches Zubehör: Unterbau
• solidna konstrukcja z elementami zaginającymi wysokiej jakości dla uzyskania

BLECHBEARBEITUNG
najwyższej precyzji
• komfortowy system docisku mimośrodowego

Obróbka blachy
• możliwość obróbki przedmiotów różnej wielkości
• możliwość dowolnego przesuwania i łączenia elementów zaginających
• otwory do mocowania na stole roboczym
Dostępne akcesoria: podstawa
AKM 610A
950
AKM 1220 AKM 610A
380

0 effektiver Arbeitsbereich rzeczywista przestrzeń robocza 1220mm 610mm


48kg 27 max. Blechstärke maksymalna grubość blachy 1,5mm 1mm
Gewicht waga 140kg 42kg
AKM 1220
1630
660

0
164kg 49

AKM 1020P
Abkantmaschine
Zaginarka
• solide Konstruktion mit hochwertigen Abkantelementen für ein Höchstmaß an Präzision
• einfaches öffnen der oberen Wange durch Fußpedal
• verschieden breite Abkantelemente für unterschiedliche Werkstückgrößen
• Abkantelemente beliebig verschieb- und zusammensetzbar
• Blechdicke einf. einstellbar über groß dimensionierte Justierschrauben
• solidna konstrukcja z elementami zaginającymi wysokiej jakości dla uzyskania najwyższej precyzji
• łatwe otwieranie górnej krawędzi za pomocą pedału
• możliwość obróbki przedmiotów różnej wielkości
• możliwość dowolnego przesuwania i łączenia elementów zaginających
• łatwa regulacja grubości blachy dzięki dużym śrubom nastawnym bis 2,5 mm Blechdicke
maksymalna grubość blachy 2,5 mm
Arbeitslänge długość robocza 1020mm
max. Blechdicke maksymalna grubość blachy 2,5mm
max. Schwenkwinkel maksymalny kąt odchylania 135º
max. Öffnungsweite maksymalna szerokość otwarcia 48mm

1420
1290

0
300kg 64
77
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

AKM 2040P / AKM 3050P


schwere Abkantmaschine
Ciężka zaginarka
• robuste und biegesteife Stahlkonstruktion
• 2 – extralange Betriebshebeln ermögl. eine hohe Kraftübertragung
• Ausgleichsgewichte zur Kraftminimierung
• Segmentbacken in der Ober- u. Unterwange f. individ. Biegelängen
• Exzenter - Niederhaltersystem zur Blechfixierung
• Ober- u. Unterwange aus hochwertigem Stahl
• Exportmaschine (ex-EU)
• wytrzymała i sztywna konstrukcja stalowa
• 2 bardzo długie dźwignie robocze umożliwiające przenoszenie dużej siły
• przeciwciężary dla zminimalizowania siły
• szczęki segmentowe na górnej i dolnej krawędzi dla indywidualnych długości zaginania
• system docisku mimośrodowego dla przytrzymywania blachy
• krawędź górna i dolna z wysokogatunkowej stali
• maszyna do sprzedaży eksportowej (poza Unię Europejską)

AKM
AKM2040P
2040P AKM
AKM3050P3050P
max.Abkantlänge
max. Abkantlänge max. bevelling
maksymalna lenghzaginania
długość 2040mm
2040mm 3050mm
3050mm
AKM 2040P
max. Blechstärke
max. Blechstärke max. sheet metal
maksymalna grubośćthickness
blachy 2,5mm
2,5mm 2mm
2mm
Biegewinkel
Biegewinkel bevelling angle
maksymalny kąt zaginania 0°0°- -135°
135° 0°0°- -135°
135°
Verpackung
Verpackung packingopakowania
wymiary dimension 2500x770x1100mm
2500x770x1100mm 3500x770x1100mm
3500x770x1100mm
Gewicht
Gewicht weight
waga 1295kg
1295kg 1690kg
1690kg

AKM 2040P AKM 3050P


2500 3050
1030

1000

0 0
1120kg 66 1750kg 66

BSS 1000P
Blechschlagschere Nożyce gilotynowe
• großer Aufnahmetisch zur einfachen Beladung u. • duży stół roboczy ułatwiający ułożenie i zabezpieczenie
Arretierung des Bleches blachy
• Breitenanschlag bis 600mm einstellbar • ogranicznik szerokości regulowany do 600mm
• Messer aus hochwertigem Qualitätsstahl • nóż z wysokogatunkowej stali
• Rückzug des Schneidarmes mit Federunterstützung • cofanie ramienia tnącego wspomagane sprężynowo
• Exzenterspanner, inklusive Untergestell • automatyczny dociskacz z podstawą

1550
1,5
500

00
1000mm 295kg 10

BSS 1000
Blechschlagschere Nożyce gilotynowe
• Universalschlagschere für Bleche
• uniwersalne nożyce gilotynowe do blachy
• hochwertige Schneideelemente gewährleisten lange Lebensdauer
• elementy tnące wysokiej jakości umożliwiające
• komfortable Einhandbedienung
długą eksploatację
• Untergestell im Lieferumfang enthalten
• komfortowa obsługa jedną ręką
1300
• podstawa w komplecie

1,5
485

5
1000mm 70kg 27

PSS 16 / PSS 22
Profilschere Nożyce do cięcia profili
• universell einsetzbare Profilschere für unterschiedliche Profilarten • uniwersalne nożyce do różnego rodzaju profili
• langer, massiver Hebel zum Aufbringen extrem großer Schnittkräfte • długa, masywna dźwignia dla uzyskania bardzo dużej siły cięcia
• Doppelrückzugfeder des Hebels (PSS22) • podwójna sprężyna odciągająca dźwigni (PSS 22)
• Hebelkraftübertragung durch großverzahnte • przenoszenie siły dźwignią poprzez zastosowanie koła zębatego z
Zahnrad-Zahnstangen-Kombination dużymi zębami i listwy zębatej
• einstellbarer Niederhalter für perfekten Werkstück-Sitz • regul. dociskacz dla perfekcyjnego ustawiania przedmiotów
• zum Schneiden von Blech, Rund- und Vierkantstählen, • zastosowanie: ciecie blachy, okrągłych i kwadratowych
sowie L- und T-Profilen prętów stalowych oraz kątowników i teowników
• gehärtete, geschliffene Schneidelemente für lange Lebensdauer • hartowane i szlifowane elementy tnące umożliwiające
długą eksploatację
PSS 16
680 680
8
310

310

6
0 0 PSS 22
200mm 16mm 42kg 56 56
PSS 22
660 1250
20

10 Universalschneidelement
560

7 PSS 16
40

0 80 universal cutting element


175mm 22mm 20mm 98kg 28
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

HS 200 / HS 250 / HS 300


Hebelschere
Nożyce dźwigniowe
• ideal zum Zuschneiden von Metallplatten, Blechen, Rund- und Flachstähle
• hochwertige Schneidelemente aus gehärtetem Stahl gewährleisten lange Lebensdauer
• automatischer Federrückzug des Hebels
• komfortable Einhandbedienung und großer Kapazitätsbereich
• Niederhalter gegen Blechverwindung beim Schnitt
• solides Gusskörper, Laschen zur Befestigung der Maschine
• nożyce idealne do cięcia płyt metalowych, blach oraz okrągłych i płaskich prętów stalowych
• elementy tnące wysokiej jakości z hartowanej stali umożliwiające długą eksploatację
• automatyczny powrót sprężyny dźwigni
• komfortowa obsługa jedną ręką i duży zakres cięcia
• dociskacz zapobiegający skręcaniu blachy podczas cięcia
• solidny korpus z odlewu, otwory do mocowania maszyny

HS 200
500
6
440

0
200mm 13mm 20kg 15
HS 250
750
6
450

0 HS 300
250mm 13mm 25kg 15

HS 300 HS 250
HS 200
860
6
450

0
300mm 13mm 33kg 15

RAM 43
Rohrausklinkmaschine Przycinarka rur
• 910mm langer Abzugshebel mit Exzenterübersetzung • dźwignia dociągająca o długości 910 mm z przełożeniem
zum Ausklinken von Rohren bis 3mm Wandstärke mimośrodowym do przycinania rur o maksymalnej grubości ścian 3 mm
• speziell geeignet für Gas-, Edelstahl-, NE- und Dampfrohre • zastosowanie: rury gazowe, rury ze stali szlachetnej, rury z materiałów
• zum Ausklinken der Schweißlinie für T- oder Doppeleckver- nieżelaznych i rury parowe
bindungen von Rohren • możliwość przycinania linii spawania na połączeniach rur w kształcie
• drei unterschiedliche Durchmesser: 28, 34 und 43mm litery T lub podwójnych połączeniach kątowych
• horizontale und vertikale Anwendungsmöglichkeit • trzy różne średnice: 28, 34 i 43mm

BLECHBEARBEITUNG
• możliwość zastosowania w poziomie i w pionie

Obróbka blachy
510
170

0
9kg 19

ESM 4
Eckstanzmaschine Narożna wykrawarka
• robuste Eckstanzmaschine mit hoher Presskraft • wytrzymała narożna wykrawarka o dużej sile nacisku
• Hub: 20mm • skok: 20mm
• zum Ausstanzen von Mantelflächen geometrischer Körper • zastosowanie: wykrawanie powierzchni bocznych brył
mögliches Stanzbild
• gratfreier Schnitt durch Präzisionsschneidelemente geometrycznych
przykładowy rysunek wykrój
aus hochwertigem Stahl • cięcie bezgratowe dzięki precyzyjnym elementom tnącym
• universell einstellbare Anschläge für Serienproduktion z wysokogatunkowej stali
• uniwersalnie regulowane ograniczniki dla produkcji seryjnej
erhältliches Zubehör: Maschinenständer
Dostępne akcesoria: stojak maszyny
580 800
152 1,6
475

450

152
0 0
4000kg 118kg 53 48
Werktisch 15° - 45° verstellbar
regulacja stołu roboczego 15° - 45°
EAM 500
Entgrat- und Anfassmaschine Maszyna do gratowania i fazowania
• Werkstückauflage von 500mm Länge • możliwość obróbki przedmiotów o długości do 500mm
• bestückter HM-Fräser im Lieferumfang enthalten • uzbrojony frez ze stopu twardego w komplecie
• einfache Justierung der Schnitttiefe bzw. • łatwe nastawianie głębokości lub kąta cięcia
des Schnittwinkels • zastosowanie: obróbka najróżniejszych materiałów,
• zum Anfasen und Entgraten unterschiedlichster takich jak aluminium, stal, metale nieżelazne itp.
Materialien wie Alu, Stahl, NE-Metalle… • idealne urządzenie dla przygotowywania połączeń
• ideales Gerät zur Schweißnahtvorbereitung zgrzewanych

100% 230V 580


570

0
2800U/min 1,0PS/HP 81kg 47

79
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

URB 30
Universal-Rundbiegemaschine Uniwersalna giętarka obrotowa
• zum Rund-, Reifen- und Spiralbiegen von verschiedenen • możliwość wyginania różnych kształtów z materiałów
metallischen Werkstoffen z metalu: kół, obręczy i spirali
• ideal zum Herstellen von Ziergegenständen, wie • idealne urządzenie do wytwarzania przedmiotów ozdobnych,
beispielsweise Kerzenständer oder Balkongitter takich jak stojaki na świece czy balustrady balkonowe
• kompakte und mobile Bauweise ermöglicht bei Bedarf • kompaktowe i przenośne urządzenie umożliwiające w razie
einen einfachen Transport potrzeby łatwy transport
• 4 Bohrungen in der Grundplatte ermöglichen die Befestigen • 4 otwory w podstawie pozwalające na mocowanie na
auf einer Werkbank bzw. auf dem Boden stole roboczym lub podłodze
• präzise Feinzustellung des Biegestempels über • precyzyjny dosuw stempla do wyginania za
gerändeltes Einstellrad

550
pomocą rowkowanego koła nastawczego
ZESTAW
30

10

220

0
10mm 10mm 10mm 27kg 30

UB 70
Universalbiegemaschine Giętarka uniwersalna
• einsetzbar zum Kalt- und Warmbiegen von Metallen • zastosowanie: zginanie metali na zimno i na gorąco
• Winkelskalierung mit definierten Einrastpunkten bis 120° • skala kąta z określonymi punktami zapadkowymi do 120°
• einstellbarer Biegeanschlag für hohe Wiederholgenauigkeit • regulowany ogranicznik zginania zapewniający dużą dokładność powtarzania
• Bohrungen im Gussbett zum Fixieren auf der Werkbank • otwory w łożu z odlewu dla mocowania na stole roboczym
• Exzenterschnellspannsystem und Werkstückanschlag • system docisku mimośrodowego i ogranicznik obrabianych przedmiotów
• viele unterschiedliche Einsätze • wiele możliwości zastosowań

kalt/
zginanie ZESTAW
16
70

na zimno 390
6mm 16mm 18mm 60mm
270

warm/
0
zginanie 29kg 28
30
70

15

na gorąco
15mm 30mm 30mm 70mm

UB 100
Universalbiegemaschine Giętarka uniwersalna
• einsetzbar zum Kalt- und Warmbiegen von Metallen • zastosowanie: zginanie metali na zimno i na gorąco
• Winkelskalierung mit definierten Einrastpunkten bis 120° • skala kąta z określonymi punktami zapadkowymi do 120°
• einstellbarer Biegeanschlag für hohe Wiederholgenauigkeit • regulowany ogranicznik zginania zapewniający dużą dokładność powtarzania
• Bohrungen im Gussbett zum Fixieren auf der Werkbank • otwory w łożu z odlewu dla mocowania na stole roboczym
• Exzenterschnellspannsystem und Werkstückanschlag • system docisku mimośrodowego i ogranicznik obrabianych przedmiotów
• viele unterschiedliche Einsätze • wiele możliwości zastosowań

kalt/
zginanie ZESTAW
100

16

na zimno 400
5mm 16mm 18mm 60mm
280

warm/
0
zginanie 31kg 29
100

30

12

na gorąco
15mm 30mm 30mm 100mm

UB 100A
Schwere Universalbiegemaschine Ciężka giętarka uniwersalna
• besonders robuste und präzise Ausführung • niezwykle wytrzymałe i precyzyjne wykonanie
• einsetzbar zum Kalt- und Warmbiegen von Metallen • zastosowanie: zginanie metali na zimno i na gorąco
• einstellbarer Biegeanschlag für hohe • regulowany ogranicznik zginania zapewniający dużą
Wiederholgenauigkeit dokładność powtarzania
• Bohrungen im Gussbett zum Fixieren • otwory w łożu z odlewu dla mocowania na stole roboczym
auf der Werkbank • system docisku mimośrodowego i ogranicznik obrabianych
• Exzenterschnellspannsystem und Werkstückanschlag przedmiotów

kalt/
zginanie
100

10

na zimno 550
7mm 100mm 22mm
240

warm/
0
zginanie 36kg 32
100

15

na gorąco
8mm 100mm 27mm

80
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

RA 10T
Richt- u. Ausbeulsatz Zestaw do prostowania
bestehend aus SET consists of
• Zylinder mit Schnellkupplung, Fußplatte, Keilstück, • elementy zestawu: cylinder ze sprzęgłem szybkodziałającym,
Prismenstück, Zylinderstück, je ein Spannstück f. Zylinder u. podstawa, podkładka klinowa, wkładka pryzmatyczna, element
Kolben, Gummikissen, 4x Verlängerungsrohre 10/20/30/55cm, cylindra, 1 napinacz dla cylindra i 1 napinacz dla tłoka, poduszka
Spreizgerät mit Schnellkupplung, Steckverbindung, Schutzkappe gumowa, 4 rury przedłużające 10/20/30/55cm, urządzenie
• Lieferung erfolgt in robustem Kunststoffkoffer mit rozpierające ze sprzęgłem szybkodziałającym, złącze wtykowe, osłona
Fahreinrichtung! • dostawa w mocnej walizce z tworzywa sztucznego na kółkach!
• Länge (min/max): 355/390mm • długość (minimalna/maksymalna): 355/390mm
• Kolbenweg: 135mm • skok tłoka: 135mm

460 inkl. Montagekoffer & Fahrwerk


z walizką montażową i kółkami
460

0
10000kg 36kg 20

SKM 200
Sickenmaschine Żłobiarka
• zum Herstellen von verschiedenen Rohrverbindungen • zastosowanie: wytwarzanie różnych połączeń rurowych
• inkl. 6 unterschiedlichen Bördel- und Sickenwalzen • 6 różnych walców do zawijania obrzeży i robienia rowków
• drehbarer Maschinenkörper und Tisch-Klemmvorrichtung • obrotowy korpus maszyny i uchwyt do stołu
• max. Arbeitstiefe 200mm • maksymalna głębokość robocza: 200mm
• Walzenabstand (Mitte-Mitte) 50mm • odstęp walców (środek-środek): 50mm

500
160

ZESTAW
0
0,8mm 24kg 45

MRB 22
manueller Rohrbiegesatz Ręczna giętarka do rur
• zum Biegen v. Formrohren aus Kupfer od. anderen weichen Metallen • zastosowanie: zaginanie rur profilowych z miedzi lub innych miękkich metali
• inkludierter Koffer ermöglicht einfachen Transport • walizka umożliwiająca łatwy transport w zastawie
• viele verschiedene Einsätze • wiele możliwości zastosowań

BLECHBEARBEITUNG
0,8-1,2mm 0,8-1,2mm 620

Obróbka blachy
380

3/8“1/2“9/16“ 0
180° 1“3/4“ 5/8“3/4“7/8“ 25kg 16

RBM 16
hydraulische vertikal-Rohrbiegemaschine Hydrauliczna pionowa giętarka do rur
• viele unterschiedliche Einsätze • wiele możliwości zastosowań:
1/2“, 3/4“, 1“, 1 1/4“, 1 1/2“, 2“, 2 1/2“, 3“ 1/2‘‘, 3/4‘‘, 1‘‘, 1 1/4‘‘, 1 1/2‘‘, 2‘‘, 2 1/2“, 3“
• f. Wasser-, Gas od. andere Formrohre verschiedenster Materialien • możliwość zaginania rur wodnych, rur gazowych lub innych rur
• selbstreinigender und wartungsarmer Zylinder profilowych wykonanych z najróżniejszych materiałów
• automatischer Kolbenrückzug • samoczyszczący cylinder niewymagający większej konserwacji
• automatyczne cofanie tłoka

ZESTAW
620 370
200

140

0 0
16000kg 75kg 66 40

RBM 10
hydraulische horizontal Rohrbiegemaschine Hydrauliczna giętarka do rur
• viele unterschiedliche Einsätze 1/2“, 3/4“, 1“, 1 1/4“, 1 1/2“, 2“ • wiele możliwości zastosowań: 1/2‘‘, 3/4‘‘, 1‘‘, 1 1/4‘‘, 1 1/2‘‘, 2‘‘
• f. Wasser-, Gas od. andere Formrohre verschiedenster Materialien • możliwość zaginania rur wodnych, rur gazowych lub innych rur
• selbstreinigender und wartungsarmer Zylinder profilowych wykonanych z najróżniejszych materiałów
• automatischer Kolbenrückzug • samoczyszczący cylinder niewymagający większej konserwacji
• stabiler Stand durch drei Füße • automatyczne cofanie tłoka
• aufklappbarer Rahmen zum einfachen und • 3 nogi zapewniające stabilność maszyny
schnellen Einlegen des Rohlings • rozkładana rama dla łatwego i szybkiego ułożenia przedmiotu
• max. Kolbenhub: 155mm do obróbki
• maksymalny skok tłoka: 155mm
720
ZESTAW
220

0
10000kg 31kg 60
81
Blechbearbeitung
Maszyny do obróbki blachy

RBM 3
Rundbiegemaschine/Walcarka poprzeczna
• hochwertige Rundbiegerollen Ø32mm gewährleisten eine lange Lebensdauer
• langer (320mm) Bedienhebel ermöglicht kräfteschonendes Arbeiten
• solide Grundplatte mit Bohrungen zum Befestigen auf Arbeitstisch
• Biegeradiuseinstellung mittels handlicher Einstellschraube
• 2 getriebene Antriebsräder
• Wysokogatunkowe rolki do poprzecznego walcowania Ø32mm o długiej żywotności
• Długi uchwyt obsługowy (320mm) ułatwiający pracę
• Solidna płyta podłogowa z otworami do montażu na stole roboczym
• Regulacja promienia walcowania za pomocą pokrętła
• 2 koła napędowe

360
16“
5

200

0
25mm 3“ Ø6,5mm ؼ“ 7kg 18

RBM 30
Profi Rohrbiegemaschine/professional pipe bender
• Biegeradius einstellbar durch oben liegende Zustellvorrichtung mit Noniusskala
ZESTAW
• zum Biegen von Profilen und Rohren geeignet
• inckl. 6 unterschiedl. Einsätze, sehr hohes Eigengewicht f. optimale Standsicherheit
• Biegewalzen aus widerstandsfähigen Stahl
• Fußbedienung, Links – Rechtslauf, Wellengeschwindigkeit 9 U/min
• promień gięcia ustawiany za pomocą znajdującego się na górze urządzenia dociskowego ze skalą noniusza
• zastosowanie: zaginanie profili i rur, 6 różnych wkładek w komplecie
• bardzo duża masa własna zapewniająca optymalną stabilność
• walce zaginające z wytrzymałej stali, obsługa nogą, praca w lewą/prawą stronę
• prędkość walca: 9 obrotów/min.

S1/400V S6/400V 820


10

30

1 1
1260

0
30mm 30mm Ø30mm Ø16mm 1,5PS/HP 2,25PS/HP 320kg 60

RBM 40
Profi Rohrbiegemaschine/Profesjonalna giętarka do rur
• Biegeradius einstellbar durch oben liegende Zustellvorrichtung mit Noniusskala
• zum Biegen von Profilen und Rohren geeignet
• mittels Universalrollen viele unterschiedl. Profilgeometrien biegbar
• sehr hohes Eigengewicht f. optimale Standsicherheit, geschliffene u. gehärtete Richtrollen seitlich
• Biegewalzen aus widerstandsfähigem und gehärtetem Stahl
• Fußbedienung, links – rechts Lauf, Wellengeschwindigkeit 9.3 U/min
• promień gięcia ustawiany za pomocą znajdującego się na górze urządzenia dociskowego ze skalą noniusza
• zastosowanie: zaginanie profili i rur
• możliwość zaginania różnych profili dzięki rolkom uniwersalnym Vertikal- und Horizontalbetrieb
• bardzo duża masa własna zapewniająca optymalną stabilność praca w pionie i poziomie
• szlifowane i hartowane rolki kierunkowe po bokach, walce zaginające
z wytrzymałej i hartowanej stali
• obsługa nogą, praca w lewą / prawą stronę, prędkość walca: 9,3 obrotów/min.

S1/400V S6/400V 1460


20

50

2,5 2
1280

0
60mm 50mm Ø70mm Ø30mm 2,0PS/HP 3,0PS/HP 285kg 62

DOP 1000/DOP 2000/DOP 3000/DOP 5000


Dornpresse/Prasa do wciskania trzpieni
• hochwertiges Graugussgestell ermöglicht die Aufbringung extrem hoher Presskräfte
• ideal zum Einpressen von Lagern, Buchsen und anderen Fügearbeiten
• Hebelkraftübertragung durch großverzahnte Zahnrad-Zahnstangen Kombination, Universalgrundplatte
• podstawa z odlewu żeliwnego wysokiej jakości dla uzyskania bardzo dużej siły nacisku
• prasa idealna do wciskania łożysk, tulei i wykonywania innych tego typu prac
• przenoszenie siły dźwignią poprzez zastosowanie koła zębatego z dużymi zębami i listwy zębatej, uniwersalna podstawa

DOP 1000 DOP 3000


290 630
350

490

0 0
1000kg 17kg 14 3000kg 62kg 26 DOP 1000

DOP 2000

DOP 2000 DOP 5000


460 760
DOP 3000
460

930

0 0
2000kg 39kg 20 5000kg 163kg 36

DOP 5000
82
Drechselzubehör
Akcesoria tokarskie

DSS3 DSS5 UDSS5 TDSSA 45


DSS3
3tlg Diamantblatt Schärf-Set 5tlg Diamantblatt Schärf-Set 5tlg univ. Diamantschärfset T-Diamant Schleifscheibenabrichter
3-częściowy zestaw do ostrzenia z 5-częściowy zestaw do ostrzenia z 5-częściowy uniwersalny diamentowy Diamentowy przyrząd do ostrzenia
diamentową płytką 5 pcs diamond
diamentową płytką sharpener zestaw do ostrzenia ściernic w kształcie litery T
Körnung 400+300+150, Größe 150x50mm, Körnung Klein: 1000+600+320 (70x25mm) Feilenhalter, 2 Feileneinsätze: Körnung 600+400, • für alle Schleifscheiben wie Korund, Edelkorund,
zum Schärfen von Schneidwerkzeugen, wie Hobel- Körnung Groß: 1000+330 (152x51x19mm) 2 Diamantabziehsteine: Körnung 600+400, zum Schlei- Sandstein, Siliziumkarbid, 45mm Breite
messer, Stemmeisen, Drechseleisen usw. zum Schärfen von Schneidwerkzeugen, wie fen u. Abziehen von Stahl, Keramik, Glas usw. • einfache Reinigung mit Wasser od. Petroleum
ziarnistość: 400+300+150, wielkość: 150x50mm, Hobelmesser, Stemmeisen, Drechseleisen usw. uchwyt pilnika, • do wszelkiego rodzaju tarcz szlifierskich, na przykład
do ostrzenia narzędzi tnących, takich jak noże do ziarnistość mała: 1000+600+320 (70x25mm) 2 wkłady do pilnika o ziarnistości 600+400, z korundu, korundu szlachetnego, piaskowca, karbidu
strugarek, dłuta, noże tokarskie itp. ziarnistość duża: 1000+330 (152x51x19mm) 2 diamentowe osełki o ziarnistości 600+400, krzemowego; szerokość 45mm
do ostrzenia narzędzi tnących, takich jak noże do do szlifowania i wygładzania stali, ceramiki, szkła itp. • łatwe czyszczenie wodą lub benzyną
strugarek, dłuta, noże tokarskie itp.

WOL1SET WOLVAR WOLSKEW WOLDRES


Wolverine Schleifsystem Grundset Wolverine VARI GRIND Wolverine SKEW JIG Wolverine Diamantabrichter
3-częściowy zestaw do ostrzenia z
diamentową płytką Wolverine VARI GRIND Wolverine SKEW JIG Diamentowy obciągacz Wolverine
• zum Schleifen der gängigsten Drechseleisen Schleifhilfe zum einfachen Anschleifen einer Schleifhilfe für Meissel, schräge Diamantabrichtvorrichtung für Schleifsteine,
• Wolverine Schleifset passt nahezu bei allen Schüsseldrehröhre im „Fingernagelschliff“ Drechseleisen,... zur perfekten Auflage montierbar in wolverine Grundset
handelsüblichen Schleifböcken przyrząd wspomagający szlifowanie, stoso- der Schneidkante am Schleifstein
diamentowy obciągacz dla kamieni szlifierskich,
• do szlifowania powszechnie stosowanych noży tokarskich wany do łatwego ostrzenia dłut na kształt przyrząd wspomagający szlifowanie dla montowany z zestawem podstawowym Wolverine
• pasuje prawie do wszystkich szlifierek dostępnych w handlu paznokcia przecinaków, ostrych noży tokarskich, do
perfekcyjnego przyłożenia krawędzi tnącej do
kamienia szlifierskiego

3-częściowy zestaw do ostrzenia z


diamentową płytką

CERASET KUGSET
Podstawowy zestaw
Salz- und Pfeffermahlwerke Set Kugelschreiberdrechselgrundset tokarski do wyrobu długopisów
Zestaw do mielenia soli i pieprzu • Grundset beinhaltet Aufspannmechanismen u. • podstawowy zestaw zawiera mechanizmy
Zubehör zum Fertigen von Kugelschreibern mit mocujące i akcesoria do ręcznego wyrobu
Akcesoria

• original CERASTAR Keramikmahlwerke für Salz und Pfeffer


eigener Drechselbank in Handarbeit długopisów z własną tokarką
ZUBEHÖR

• Set beinhaltet alle notwendigen Einsätze zum eigenen Fertigen


• inkl. 10 Kugelschreibermechanikrohlingen • zestaw zawiera 10 mechanizmów do długopisów
von Salz- und Pfeffermühlen in Handarbeit
• ausführliche Anleitung im Lieferumfang enthalten
Lieferumfang: 5 Keramikmahlwerke
• oryginalny ceramiczny zestaw wkładów CERASTAR do
mielenia soli i pieprzu
• zestaw zawiera wszystkie potrzebne elementy do sam- KUG15
odzielnego ręcznego wyrobu młynków do soli i pieprzu
• szczegółowa instrukcja w komplecie 15Set Kugelschreibereinsätze
Zakres dostawy: 5 ceramicznych wkładów do mielenia 15-częściowy zestaw końcówek
do długopisów
5 Einsätze jeweils in Gold, Silber, Titan
Lieferumfang/zakres dostawy
5 końcówek złotych, srebrnych, z tytanu

Mechanikrohling/
mechanizmy do długopisów

83
Drechselzubehör
Akcesoria tokarskie

DP95 DP95PS
Drechselprofi Planscheibe für DP95
Profesjonalny zestaw tokarski Tarcza tokarska dla DP95
Lieferumfang lt. Abbildung • Durchmesser (geschlossen) 125mm
• selbstzentrierendes 4-Backenfutter Ø 95mm • inkl. 16 gummibeschichteten Spannpratzen
• Schüsselbacken groß 95/80mm (8x18mm Höhe; 8x13mm Höhe)
• Schüsselbacken klein 50/40mm
• średnica (zamknięta) 125mm
• Universalspannbacken 2 Ebenen
• 16 łap dociskowych powlekanych gumą w
• Spannbacke H27, 27/10mm
komplecie (wysokość 8x18mm, 8x13mm)
• Spezialschraubeneinsatz 12mm
• inkl. Wechsel- und Spannwerkzeug
Zakres dostawy zgodnie ze zdjęciem
• samocentrujący 4-szczękowy uchwyt Ø95mm
• szczęka zaciskowa duża 95/80mm
• szczęka zaciskowa mała 50/40mm
• uniwersalne szczęki mocujące w 2 płaszczyznach
• szczęka mocująca H27, 27/10mm
• specjalny uchwyt śruby 12mm
• narzędzia serwisowe w komplecie

MS3TLG ES 25070 / ES 30110


SPEZIAL Mitnehmerset 3tlg Exzenterspannsystem
3-częściowy zestaw chwytaków SPEZIAL System docisku mimośrodowego
mit herausnehmbaren Spitzen, teilw. zum einfachen, schnellen Spannen von Werkstücken
gefedert, 2x Mitnehmer, 1x Rollkörner dla łatwego i szybkiego mocowania obrabianych przedmiotów
z wyjmowanymi końcówkami,
częściowo ze sprężynami, 2 chwytaki, ES25070 ES30110
1 punktak rolkowy
Länge/długość 70mm 110mm

Symbolbild
Durchmesser/średnica 25mm 30mm
zdjęcie przykładowe

MK2

DREVD 1100 PSE90/PSE120/PSE200 VKM45


4-Backenfutter für VD 1100N Planscheibe 90/120/200mm Vierkantmitnehmer 45
4-szczękowy uchwyt dla VD 1100N Tarcza tokarska 90/120/200mm Chwytak czterokątny 45
selbstzentrierend M33 inkl. Schraubeneinsatz M33, für Kantholz zum Vor-
Durchmesser: 100mm M33 z uchwytem śruby drechseln (max. 45x45mm)
Aufnahme M33
M33, dla krawędziaka do wstępnego
samocentrujący toczenia (maks. 45x45mm)
średnica: 100mm
element oporowy: M33

SRBFM33 4ZM20/4ZM40 SPUF40/SPUF60


Schraubenfutter 4Zackmitnehmer 20/40mm Spundfutter 40/60mm
Uchwyt śruby 4-zębowy chwytak 20/40mm Uchwyt złącza na wpust 40/60mm
M33 MK2 M33
Ø20mm; l 160mm Ø40mm; l 90mm
Ø40mm; l 110mm Ø60mm; l 90mm

84
Drechselzubehör
Akcesoria tokarskie

Drechselprofi Grundset
Drechselprofi Grundset 100 mit Spannbacken 100/80
Drechselprofi Grundset 125 mit Spannbacken 87/63 A140
Anwendungsbeispiele
Podstawowy prof. zestaw tokarski 100 ze szczękami mocującymi 100/80
przykładowe użycie
Podstawowy prof. zestaw tokarski 125 ze szczękami mocującymi 87/63 A140

Drechselprofiset 100

Drechselprofiset 125

DP10010080/DP12512298 DP10010080VZ/DP12512298VZ DP100PS200/DP125PS250


Spannbacken/Szczęki mocujące 45 Spannbacken/Szczęki mocujące Planscheibe/Tarcza tokarska

Profesjonalny zestaw tokarski 100 Profesjonalny zestaw tokarski 100 Profesjonalny zestaw tokarski 100
100/80 100/80VZ Ø200mm

Profesjonalny zestaw tokarski 125 Profesjonalny zestaw tokarski 125 Profesjonalny zestaw tokarski 125
122/98 122/98VZ Ø250mm

DP1006040/DP1258763A140 DP1006040VZ/DP1258763VZ DP100PS300/DP125PS300


Spannbacken/Szczęki mocujące Spannbacken/Szczęki mocujące Planscheibe /arcza tokars-

Backenhöhe 20mm
Wysokość szczęk 20 mm

Profesjonalny zestaw tokarski 100 Profesjonalny zestaw tokarski 100 Profesjonalny zestaw tokarski 100
60/40 60/40VZ Ø300mm

Profesjonalny zestaw tokarski 125 Profesjonalny zestaw tokarski 125 Profesjonalny zestaw tokarski 125
87/63 A140 87/63VZ Ø300mm

DP100258H35/DP125308H40 DP1005228H35/DP1255530H35 DP1007050H35/DP1257050H35


Spannbacken /Szczęki mocujące Spannbacken /Szczęki mocujące Spannbacken/Szczęki mocujące

Profesjonalny zestaw tokarski 100 Profesjonalny zestaw tokarski 100 Profesjonalny zestaw tokarski 100
25/8 H35 52/28 H35 70/50 H35
Akcesoria

Profesjonalny zestaw tokarski 125 Profesjonalny zestaw tokarski 125 Profesjonalny zestaw tokarski 125
ZUBEHÖR

30/8 H40 55/30 H35 70/50 H35

DP100125SES DP100125PSR
Beschreibung der Backengrößen
Schraubeneinsatz/Uchwyt śruby Planscheibenringe
passend für DP100 und DP125, Ø12mm Opis wielkości szczęk
Pierścienie tarczy tokarskiej
• pasujący do DP100 i DP125, Ø12mm
in diversen Größen z.B.: / np.: 52/28 H35
w różnych wielkościach
z.B.: / np.: 87/63 A140

85
Drechselzubehör
Akcesoria tokarskie

H7TLGHQ H6TLG
HSS Profidrechselsatz 7tlg HSS Qualitätsdrechselsatz 6tlg
7-częściowy profesjonalny zestaw 6-częściowy zestaw tokarski HSS
tokarski HSS wysokiej jakości
Handgriff: Hartholz lackiert, Handgrifflänge: 235 - 320mm
1xFormröhre 11mm, 1xAbstecher Diamantform 6mm,
1x Ausdrehstahl rund 20mm, 1x Drehmeißel oval und
vorne abgeschrägt 27mm, 1x Schubröhre schwer 25mm,
1x Schlüsselröhre 13mm, 1x Holzkoffer mit 2 Verschlüssen

HSS HSS

Gesamtlänge=53cm Spezialstahl max. Gesamtlänge=56cm


długość całkowita=53cm stal specjalna długość całkowita=56cm

H8TLG HM8TLG
Drechselsatz 8tlg HSS Drechselsatz MICRO 8tlg
8-częściowy zestaw tokarski 8-częściowy zestaw tokarski, HSS MICRO

Gesamtlänge=37cm Gesamtlänge=19cm
długość całkowita=37cm długość całkowita=19cm

SCH12TLG SCH6TLG
Schnitzwerkzeug 12tlg Schnitzwerkzeug 6tlg
12-częściowy zestaw dłut 6-częściowy zestaw dłut

ADSRS 4TLG SES6TLG


Ringdreheisen SET 6tlg Qualitätsstemmeisenset
6-częściowy zestaw dłut
Zestaw dłut do pierścieni wysokiej jakości
1/4“, ~6mm Öffnung/otwór Breiten: 6,13,19,25,32,38mm
3/8“, ~10mm Öffnung/otwór szerokości: 6,13,19,25,32,38mm
1/2“, ~13mm Öffnung/otwór
7/8“, ~22mm Nase/nos

86
Zubehör HOLZ
Akcesoria do drewna

TAM 150SET UZS 150SET UZS 200SET


Tanzmeisterset 3tlg Universalzirkelset 3tlg Universalzirkelset 3tlg
Zestaw suwmiarek Zestaw cyrkli uniwersalnych Zestaw cyrkli uniwersalnych
Schenkellänge/Długość ramion 150mm Schenkellänge 150mm, zur Innen- und Schenkellänge 200mm, zur Innen- und
Außenmaßabnahme, sowie zur Maßkopie, Außenmaßabnahme, sowie zur Maßkopie,
Stahlschenkel mit gehärteten (35HRC) Spit- Stahlschenkel mit gehärteten (35HRC) Spit-
zen, verchromten Anbauteilen. zen, verchromten Anbauteilen.
długość ramion 150mm, do pomiaru długość ramion 150mm, do pomiaru
wewnętrznego i zewnętrznego oraz kopiowania wewnętrznego i zewnętrznego oraz kopiowania
wymiarów, stalowe ramiona z hartowanymi wymiarów, stalowe ramiona z hartowanymi
końcówkami 35HRC, chromowane elementy końcówkami 35HRC, chromowane elementy

BSZ 150S/BSZ 200S FBS5TLG REH1


Bogenspitzzirkel mit Stifthalter HM-Kunstbohrer SET 25/30/35/40/50mm Rändeleisen für Drechselbank
Cyrkiel prosty z uchwytem na ołówek Środkowiec dwuostrzowy HM – zestaw Obciągacz z radełkiem dla tokarki
25/30/35/40/50 mm
Schenkellänge 150/200mm, ohne Stift mit Schneideneinsatz
długość ramienia 150/200mm, bez uchwytu HM-Qualität z nożem

jakość HM

LL6TLGL / LL6TLGR OFS13TLG STMB26


Langlochbohrerset 6tlg Oberfräsersatz 13tlg Stemmbohrerset
6-częściowy zestaw frezów 13-częściowy zestaw frezów Zestaw wierteł do
chwytakowych górnowrzecionowych dłutowania
linksschneidend od rechtsschneidend Schaft 8mm zum Bohren/Stemmen von
lewotnące lub prawotnące in Holzkassette, HM Quadrat- bzw. Langlöchern
Ø6,8,10,12,14,16 mm (6, 8, 10, 12, 14, 16mm)
trzpień 8mm
speziell für STM 26, STM 26S s. s. 32
w drewnianej skrzynce
linksschneidend/ do wiercenia/dłutowania otworów kwadratowych
lewotnące lub podłużnych (6,8,10,12,14,16mm)

HM
LL6TLGL specjalnie dla STM 26,
rechtsschneidend/ STM 26S – patrz str. 32)
prawotnące
LL6TLGR
Akcesoria
ZUBEHÖR

SGM1 MEL2
Spezialgleitmittel Magneteinstelllehre für Hobelmesser
Magnetyczny szablon nastawczy dla
Specjalny smar ślizgowy noży strugarskich
optimal für gute Gleiteigenschaft des Holzes beim zum präzisen Einstellen von Hobelmessern,
Abrichten, Dickenhobeln, Fräsen, Schneiden, 1kg für alle Messerwellendurchmesser geeignet, einfache
Handhabung, 2 Lehren pro Kassette
optymalny dla poprawienia właściwości ślizgowych drewna przy
prostowaniu, struganiu grubościowym, frezowaniu, cięciu itp. do precyzyjnego ustawiania noży strugarskich,
nadaje się dla każdej średnicy wału nożowego,
łatwa obsługa, 2 szablony w skrzynce

ZESTAW
87
Fräser
Frezy

APF160 APF180 SFK120


Abplattfräser 160 Abplattfräser 180 Schwenkfräskopf 120
Frez spłaszczający 160 Frez spłaszczający 180 Odchylana głowica frezowa 120
160x20x30mm 180x25x30mm 120x40x30mm
3 verschiedene Profile erhältlich 180mm

Grundausstattung PROFIL 1 30mm

dostępne 3 różne profile

25mm
1 2 3

PAF180 MPF120
Präzisionsabrundmesserkopf 180 Multiprofilfräser 120
Głowica frezowa do precyzyjnego
zaokrąglania Frez wieloprofilowy 120
KPF120 180x50x30mm 120x40x30mm
Konterprofilfräser 120 180mm
30mm

Frez do kontrprofilu 120 r:6


r:4

r:8
120x40x30mm
50mm

4 verschiedene Profile erhältlich


0
r:1

dostępne 4 różne profile

SVF120 TVF130
1 2
Spitzverleimfräser 120 Trapezverleimfräser 130
Frez do klejenia kłów 120 Frez do klejenia trapezowego 130
120x50x30 130x60x30

3 4

ARS12
Anlaufringsatz UNISET60 FMK125
Zestaw pierścieni
rozruchowych Universalfräskopf im Set 60 Falzmesserkopf 125
12tlg/12 częściowy Uniwersalna głowica frezowa
Durchmesser/średnica: 75,80, w zestawie 60 Głowica do wręgów 125
85,90,95,100,110,120,130,140 182x60x30mm 125x50x30
Große Auswahl an Profilen erhältlich
duży wybór profili

VN160
SLW45ALU/SLW60ALU/SLW80ALU Verstellnuter 160
Regulowany frez do rowków 160
Schleifwalze 45ALU/60ALU/80ALU Ø160 / 4-15mm, 3tlg/częściowy

Wałek ścierny 45ALU/60ALU/80ALU inkl. Zwischenringset/


zestaw pierścieni oddzielających w komplecie
in hochwertiger Holzkassette geliefert
Endlosschleifpapier K60/80/100/120 in je 5m Einheiten

Zapakowane w skrzynkę z wysokogatunkowego drewna


UNISET40
Papier ścierny K60/80/100/120 pakowany w jednostki po 5m
Universalfräskopf im Set 40
60ALU 80ALU
Uniwersalna głowica frezowa
45ALU w zestawie 40
AussenØ/outerØ
Gesamthöhe/heigth
45mm
100mm
60mm
100mm
80mm
100mm 100x40x30, VN160-2
Alu, BG-Test,
SpindelØ/spindleØ
Schleifpapierbreite/
30mm 30mm 30mm
große Auswahl an Profilen erhältlich Verstellnuter 160-2
80mm 80mm 80mm
sanding paper width aluminium, test BG, duży wybór profili
price Regulowany frez do rowków 160-2
Ø160/14-28mm, inkl. Zwischenringset
zestaw pierścieni oddzielających
w komplecie

88
Zubehör
Akcesoria

STS4TLG KSB254SET / KSB300SET / KSB315SET


Spezial Tischler Set 4tlg Hartmetall Kreissägeblatt SET 3tlg
Specjalny zestaw stolarski Tarcza widiowa do drewna zestaw 3-częściowy
geliefert in Holzkassette, Handhobel Streichmaß, im Alukoffer, Bohrung 30mm
Winkelschmiege 225mm Präzisions- w aluminiowej walizce, otwór 30mm
Anschlagwinkel 225mm
3x HM Blätter mit Ø254mm, 24Z, 42Z, 60Z
dostarczany w drewnianej skrzynce 3x HM Blätter mit Ø300mm, 28Z, 48Z, 72Z
strug ręczny punktaka podwójnego 3x HM Blätter mit Ø315mm, 28Z, 48Z, 72Z
kątownik nastawny 225mm
precyzyjny kątownik 225mm 3x Tarcza widiowa do drewna (HM) ze Ø254mm, 24Z, 42Z, 60Z
3x Tarcza widiowa do drewna (HM) ze Ø300mm, 28Z, 48Z, 72Z
3x Tarcza widiowa do drewna (HM) ze Ø315mm, 28Z, 48Z, 72Z

HH350
Handhobel
Strug ręczny
geschliffene Hobelfläche
Länge: 350mm; Breite: 50mm
Gewicht: 2,5kg RB9A
szlifowana powierzchnia strugu
długość: 350mm ausziehbare Rollbahn
szerokość: 50mm
waga: 2,5kg
Rozsuwany przenośnik rolkowy
9 Rollen, max. Belastung: 130kg, Breite:
500mm, Länge: von 500mm-1400mm ausziehbar,
höhenverstellbar von 600-1000mm, fahrbar,
erweiterbar durch Verbindungsmöglichkeit

9 rolek, maksymalne obciążenie: 130kg Möglichkeit zum Transport des Förder-


szerokość: 500mm
guts im Kurvenverlauf
S-1609/S-5701 długość: od 500mm do 1400mm (rozsuwany)
regulacja wysokości: od 600mm do 1000mm możliwość transportu przedmiotów w linii
krzywej (skręcanie)
Kugelbock/Rollbock wyposażony w koła
możliwość przedłużenia
Stojak kulowy/stojak rolkowy
Auflagebreite 400mm, von 680 bis 1100mm
ausziehbar, Gewicht 10kg ,
630
Verpackung 480x445x140mm
520

szerokość powłoki: 400mm 0


39kg 62
możliwość rozsuwania od 680 do 1100mm
waga: 10kg
rozmiar opakowania: 480x445x140mm

S-1609 S-5701 S-5701


450 430
125

110

0 0
7kg 45 8,5kg 43

je/po

S-1609

SS-52/SS-52V RB6
Rollbock für schwere Lasten Rollbahn
Akcesoria

Stojak rolkowy do ciężkich Przenośnik rolkowy


ZUBEHÖR

przedmiotów
Auflagebreite 350/240mm, 6 Rollen, max. Belastung: 800kg, Breite: 365mm,
von 600 bis 990mm ausziehbar, höhenverstellbar von 600-1000mm
Verpackung 530x515x95mm, 6 rolek, maksymalne obciążenie: 800kg, szerokość: 365mm,
Gewicht 20kg regulacja wysokości: od 600 - 1000mm
szerokość powłoki: 350/240mm
możliwość rozsuwania od 600 do 990mm
waga: 20kg
1030
rozmiar opakowania: 530x515x95mm
120

SS-52 SS-52V 5
31kg 47
530 515
95

95

5 5
14kg 51 21kg 51

SS-52V
je/po

SS-52
89
Zubehör METALL
Akcesoria do metalu

7TLG12HQ / 7TLG16HQ 9TLG16 9TLG12


hochqualitatives Dreheisenset 7tlg Dreheisenset mit Wendeschneidplatten Dreheisenset mit Wendeschneidplatten
7-częściowy zestaw dłut obrotowych Zestaw dłut obrotowych z płytkami indexable tipped turning tool
wysokiej jakości wieloostrzowymi przestawnymi
hochqualitative Wendeschneidplatten mit der 9tlg, 16mm 9tlg, 12mm
exakt selben Geometrie eines jeden 9 szczegóły, 16mm 9pcs, shank 12mm
Drehmessers, geliefert in Holzkassette
płytki wieloostrzowe przestawne wysokiej jakości,
Detail s. /patrz 9TLG12
w tym samym kształcie co noże obrotowe

TiN-beschichtet
pokryty TIN
Industriequalität
jakość przemysłowa

Schafthöhe/wysokość trzpienia 12mm Schafthöhe/wysokość trzpienia 16mm

Wendeschneidplatte/spare tip

Wendeschneidplatte/ Wendeschneidplatte/
ASH 3TLGS
płytki wieloostrzowe przestawne płytki wieloostrzowe przestawne
Abstechhalterset mit Messer SET
6TLG12 ASH8 / ASH16 Zestaw uchwytów obcinaka z nożem
3tlg Abstechhalterset kpl. mit
Dreheisenset mit Hartmetalleinsätzen Abstechhalter mit Messer Messern in Schatulle
Zestaw dłut obrotowych z wkładami
do twardych metali Uchwyt obcinaka z nożem 3 częściowy zestaw uchwytów
obcinaka, komplet z nożami w
6tlg, hartmetallbestücktes Dreheisenset, geliefert in ASH8 Halterhöhe/wysokość uchwytu: 8mm
skrzynce
einer Schatulle mit Schaumstoffeinlage ASH16 Halterhöhe/wysokość uchwytu: 16mm
6 części, zestaw dłut obrotowych do twardych metali,
uzbrojonych, dostarczany w skrzynce z wkładką z pianki
mm
103

m
8m
m
mm 76m
5,5

Halter/Uchwyt Halter/Uchwyt Halter/Uchwyt


Schafthöhe/
22mm 18mm 16mm
Wysokość chwytu
Schafthöhe/wysokość trzpienia 12mm
Messerhöhe/
12mm 10mm 8mm
Wysokość noża
Messerbreite/
3,5mm 2,5mm 2,0mm
Szerokość noża
Abstechmesser/Nóż zapasowy
Ersatzmessertype/
ASH3TLG1 ASH3TLG2 ASH3TLG3
DM6/DM8/DM10/DM12
Typ noża zapasowego
Abstechmesser/Nóż zapasowy Preis Messer /
Cena noża
HSS Drehmesser 8tlg
Halter/ Uchwyt
HSS tool bit set 8pcs

DM6H Bohrung/otwór 6mm


DM8H Bohrung/otwór 8mm
DM10H Bohrung/otwór 10mm
DM12H Bohrung/otwór 12mm

RHRV1 RHSZ1 RHD1


Rändelhalter „Revolver“ Rändelhalter „selbstzentrierend“ Rändelhalter „selbstzentrierend“
Uchwyt radełka typu „rewolwer” Uchwyt radełka „samocentrujący” Uchwyt radełka „samocentrujący”
m
Rändelhalter/Uchwyt radełka 28m Rändelhalter/Uchwyt radełka mm Rändelhalter/Uchwyt radełka
22 mm
10

mm
163 mm
138

Ersatzschneidensatz/zapasowy zestaw tnący Ersatzrädersatz/zapasowy zestaw kółek Ersatzrädersatz/zapasowy zestaw kółek


m
0m
14

90
Zubehör METALL
Akcesoria do metalu

WZH 20 SWH 20 ASH 16S


Werkzeughalter Schnellwechselhalter inkl. 2 Werkzeughalter Abstechhalter
Uchwyt narzędziowy Uchwyt szybkozmienny z 2 uchwytami narzędziowymi Uchwyt obcinaka
20mm Öffnung, passend zu SWH20 Schnellwechselhalter für WZH 20 u. ASH16S, Messer 16mm inkl. , passend zu
otwór 20mm, pasuje do SWH20 2xWZH 20 im Lieferumfang enthalten Schnellwechselhalter SWH 20
uchwyt szybkozmienny dla WZH 20 i ASH 16S nóż 16mm w komplecie, pasuje do
2 WZH 20 w komplecie uchwytu szybkozmiennego SWH 20

ZESTAW

MLKA3 KGRMK2 / KGRMK3 PF65MK3 / PF65MK4


kugelgelagerter Rollkörner MK3 kugelgelagerter Rollkörner MK2/MK3 Planfräser MK3/MK4
mit auswechselbaren Spitzen Punktak rolkowy z łożyskiem kulkowym MK2/MK3 Frez do płaszczyzn MK3/MK4
Punktak rolkowy z łożyskiem Durchmesser 65mm, Anzugsgewinde MK3 M12,
kulkowym MK3 i z wymiennymi Anzugsgewinde MK4 M16,
końcówkami
inkl. 6 unterschiedlichen Einsätze, Wendeschneidplatten bestückt
MK3, in Holzkassette średnica 65mm, gwint dociągający MK3 M12,
6 różnych końcówek w komplecie gwint dociągający MK4 M16, uzbrojona
MK3, w drewnianej skrzynce płytka wieloostrzowa
przestawna

TNF9tlg FFS20 SSF5


T-Nuten Fräsersatz Fingerfräsersatz 20tlg Schwalbenschwanzfräsersatz 5-tlg HSS
20-częściowy zestaw frezów 5-częściowy zestaw frezów o przekroju
Zestaw frezów do rowków teowych palcowych w kształcie jaskółczego ogona
9tlg, Schaft 12mm, 15,5x2 / 10,5x3 /19,5x4/ je 10Stk.mit 4-u.2-Schneiden 3,4,5,6,8,10,12,14,16,20mm Schaft 12mm, 13x60°, 16x60°, 20x60°, 25x60°, 32x60°
19,5x5/19,5x6/22,5x5/2,5x6/28,5x8/32,5x10mm
po 10 części z 4 i 2 rowkami 3,4,5,6,8,10,12,14,16,20mm trzpień 12mm, 13x60°, 16x60°, 20x60°, 25x60°, 32x60°
9 części, trzpień 12mm

TIN-beschichtet
HSS pokryty TIN

Akcesoria

WSF40 WSSF40/WSSF100 KDMK316/KDMK432/KDMK416/KDMK332


ZUBEHÖR

Walzenstirnfräser Walzenstirnschruppfräser Kombidorn


Frez walcowo-czołowy do
Frez walcowo-czołowy frezowania zgrubnego Trzpień łączony
Ø40mm, Höhe 32mm, Bohrung Ø40/100mm, Höhe 32/50mm z.b.: für Walzenstirnfräser / np. dla frezów walcowo-czołowych
16mm, 6 Schneiden Bohrung 16/32mm, Schneiden: 6/10
316 332 432 416
Ø40mm, wysokość: 32mm, Ø40/100mm, wysokość: 32/50mm,
Aufnahmedurchmesser/średnica elementu ustalającego 16mm 32mm 32mm 16mm
otwór: 16mm, 6 rowków otwór: 16/32mm, 6/10 rowków
Anzugsgewinde/gwint dociągający M12 M12 M16 M16
Aufnahmekonus/stożek elementu ustalającego MK3 MK3 MK4 MK4

HSS-Co5

HSS-Co5
91
Zubehör METALL
Akcesoria do metalu

52TLG12 / 52TLG14 /52TLG16 SZSMK3 / SZSMK4 GBS6TLG


Halterset Spannzangenset MK3, MK4 Gewindebohrerspannset mit Anzugsgewinde
Zestaw mocujący do gwintowników
Zestaw uchwytów Zestaw tulei zaciskowych z gwintem dociągającym
52tlg, T-Nutengröße 12/14/16mm, Anzugs- 12tlg, 3-20mm, kpl. mit Futter und Schlüssel MT4 Aufnahme, M12 gwint dociągający
gewinde M10/M12/M14, an Wand montierbar
12 części, 3-20mm, z uchwytem i kluczem w komplecie element ustalający MK4,
52 części, wielkość rowka teowego: 12/14/16mm, gwint dociągający M12
gwint dociągający M10 / M12 / M14, montaż na ścianie M12, M14, M16, M22, M24,
M18-M20, M27-M30

KMP 13 KSM5L
Kühlmittelpumpe Schmier- und Kühlmittelkonzentrat
Pompa chłodząca Smar i chłodziwo – koncentrat
kpl. mit Behälter, Schlauch u. flexiblem Rohr; 5Liter, 1:30 verdünnbar
Fassungsvolumen 13Liter, 1/8PS-230V, zur
5 litrów, rozcieńczenie: 1:30
Selbstmontage
w komplecie: zbiornik, wąż, giętka rura,
pojemność: 13 l, 1/8KM 230V, do samodzielnego montażu

HL1 GBM 110


Halogenleuchte Gewindebohrer & Schneideisensatz metrisch
Lampa halogenowa Metryczny zestaw gwintowników i narzynek
mit Transformator, 230V Anschluss 110tlg/części, M2x0.4, M3x0.5, M4x0.7, M5x0.8,
M6x0.75, M6x1.0, M7x0.75, M7x1.0, M8x0.75, M8x1.0,
z transformatorem, przyłącze 230V
M8x1.25, M9x0.75, M9x1.0, M9x1.25, M10x0,75,
M10x1.0, M10x1.25, M10x1.5, M11x0.75, M11x1.0,
M11x1.25, M11x1.5, M12x0.75, M12x1.0, M12x1.25,
M12x1.5, M12x1.75, M14x1.0, M14x1.25, M14x1.5,
M14x2.0, M16x1.0, M16x1.5, M16x2.0, M18x1.5

HSS

UFE 300
r
Universelle Fahreinrichtung Uniwersalny mechanizm jezdny
h ba y
• universell anpassbar an fast jede Maschinen- • uniwersalnie dopasowany pod prawie każdą e n
i a
grundfläche durch Teleskopsystem maszynę za pomocą systemu teleskopów
u sz suw
• ideal um Maschinen einfach in der Werkstätte zu • idealny do transportowania maszyn w warsztatach a z ro
manövrieren • koła obrotowe do kierowania po jednej stronie
• Drehräder an einer Seite zum Lenken • ustalenie pozycji poprzez hamulec postojowy
• Positionsfixierung durch Feststellbremse • idealny dla strugarek, pił taśmowych, szlifierek,
• ideal für Hobelmaschinen, Bandsägen, pił tarczowych itp. aus
zie
ozs hb
Schleifmaschinen, Kreissägen usw.
r
uw ar
550
any
500-750

150

0
300kg 460-730mm 12kg 30

76
92
Messmittel
Narzędzia pomiarowe

IMS4 BMS4 MWK5


Innenmeßschraube Bügelmeßschraube Messwerkzeugkasten 5tlg
Mikrometr wewnętrzny Mikrometr kabłąkowy 5-częściowa skrzynka na narzędzia
4 Stück, Messbereich 5-30, 25-50, 50-75 u. 75-100mm 4 Stück, Messbereich 0-25, 25-50, 50-75 und 75-100mm Messschieber 150mm, Bügelmessschraube 0-25mm, Haarwin-
kel 70x100mm, Haarlineal 100mm, Tiefenmaß 200mm
zakres, pomiaru 5-30, 25-50, 50-75 and 75-100mm 4 sztuki, zakres pomiaru 0-25, 25-50, 50-75 i 75-100mm
suwmiarka 150mm, mikrometr kabłąkowy 0-25mm,
kątownik krawędziowy 70x100mm, liniał
krawędziowy 100mm, głębokościomierz 200mm

TM150 / TM200 DMS150 DMU1


Tiefenmessschieber Digitaler Messschieber Digitale Meßuhr
Suwmiarka do pomiaru
głębokości Cyfrowa suwmiarka Cyfrowy zegar pomiarowy
TM150 - Messlänge 150mm, Messbereich bis 150mm, metrisch7zoll, inkl. Tiefenmaß Messbereich 10mm
TM200 - Messlänge 200mm Auflösung 0,01mm
zakres pomiaru do 150mm, metry/cale, w komplecie głębokościomierz
TM150 – długość zakres pomiaru do 10mm
pomiaru 150mm rozdzielczość 0,01mm
TM200 – długość
pomiaru 200mm

AMU1
MGF3 MGF1/MGF2 Analoge Meßuhr
Magnetfuß für Meßuhr Magnetfuß für Meßuhr Analogowy zegar pomiarowy
Magnetyczna podstawa dla Magnetyczna podstawa dla Hub 0-10mm, Auflösung
zegara pomiarowego zegara pomiarowego 0,01mm
max. Höhe 310mm max. Höhe MGF1: 420mm/MGF2: 370mm mit Hydraulikdruck fixiert
skok: 0-10mm
maksymalna wysokość 310mm maks. wysokość MGF1: 420mm/MGF2: 370mm ze stałym ciśnieniem hydraulicznym rozdzielczość 0,01mm

ATEMK2
elektronischer Antaster
DWM 90 Elektroniczny wykrywacz krawędzi
zum Vermessen bzw. Antasten von/an
digitaler Winkelmesser Werkstücken, rotes LED-Licht am gesamten
Cyfrowy pomiar kąta Umfang sichtbar, inkl. Batterie, Aufnahme-
genauigkeit 20mm H7, Konzentrizität
Auflösung 0,1°, Wiederholgenauigkeit +-0,1°, Messbereich 4x90° (0°-360°), Abmessung
Akcesoria

± 0,005mm, Gesamtlänge 160mm,


ZUBEHÖR

50x50x25mm, robustes Metallgehäuse, magnetischer Boden, inkl. Batterie, Absolut- u.


Kugeldurchmesser 10mm
Relativmessung, Justierarbeiten, Schweißkontrolle, Montage, Schnittwinkel
do pomiaru lub wykrywania przedmiotów
rozdzielczość 0,1°, precyzja pomiaru +-0,1°, zakres pomiaru 4x90° (0°-360°), wymiary poddanych obróbce, czerwona dioda LED wi-
50x50x25mm, wytrzymała obudowa z metalu, podstawa magnetyczna, w komplecie baterie, doczna w całym zakresie, baterie w komple-
pomiar bezwzględny i względny, prace regulacyjne, kontrola spawów, montaż, kąt przecięcia cie, dokładność 20mm H7, koncentryczność
+-0,005mm, długość całkowita 160mm,
średnica kuli 10mm
DIG 1000 / DIG 1500
Digitale Positionsanzeige mit Meßsystem
LED
DRO with measuring system
für alle ED1000 bzw. ED1500 Modelle nachrüstbar,
ZESTAW
2- bez. 3-Achsenanzeige, inkl. Messlineale
for all ED1000/ED1500 models, 2-axis DRO, rulers

(3-Achs/axis)

93
Zubehör METALL
Akcesoria do metalu

RAS 11 PAS50MK3 / PAS50MK4 / PAS50ISO40


11tlg Reibahlen SET (einstellbar) Ausdrehkopf MK3 - MK4 - ISO40
11-częściowy zestaw rozwiertaków Głowica do wytaczania MK3 - MK4 - ISO40
38,1-34,1mm komplett mit 8 unterschiedlichen Dreheisen, Anzugsgewinde
34,1-30,2mm komplet z 8 różnymi dłutami obrotowymi, gwint dociągający
30,2-27mm
27-23,8mm
23,8-21,4mm
21,4-19,8mm
19,8-18,3mm
18,3-16,7mm
16,7-15,1mm
15,1-13,5mm
13,5-12,3mm

ZSS 12TLG AK1 / AK2 HS12


12tlg Zentrierspitzenset Automatik Körner Handsenker
12-częściowy zestaw kłów centrujących Punktak automatyczny Pogłębiacz ręczny
AK1 Länge / długość 125mm Ø12,4mm, 90°, Blisterpackung
AK2 Länge / długość 150mm Ø12,4mm, 90°, w opakowaniu, pęcherzykowym
Körnern ohne Hammer
punktaki bez młotka

SZ9
Größen/Wielkość (mm) Schlagzahlen 9tlg
Stk/Sztuk D1 D2 L1
1 1,00 3,10 34,00 9-częściowy zestaw numeratorów
1 1,60 4,00 38,00
2 2,00 5,00 42,50 Härte: 55-60 HRC
2 2,50 6,30 48,00 9tlg, Schriftgröße 3mm
3 3,15 8,00 52,00
2 4,00 10,00 60,00
1 2,00 12,45 66,00
twardość: 55-60 HRC, 9 części,
wielkość pisma 3mm

ASM7TLG
AVX
Anreißset 7tlg
7-częściowy zestaw rysików automatischer Vorschub (x-Achse)
geliefert in Holzbox, automatischer Körner AK2, Automatyczny posuw (oś X)
Anschlagwinkel, Zentrierwinkel, Schlosser Anreißlehre, stufenlose Geschwindigkeit, Eilgang, 2 Endabschalter
Winkelmesser, Anreißstift mit magnetischer
Spitze Zirkel 150mm prędkość bezstopniowa, posuw szybki, 2 wyłączniki krańcowe
dostarczany w drewnianym pudełku,
autom. punktak AK2, kątownik, kątownik z przekątną,
szablon ślusarski, kątomierz, rysik traserski z
magnetyczną igłą, cyrkiel 150mm

TAP150 / TAP200
TAP150LS / TAP200LS TAP150RS/TAP200RS
Teileapperat (liegend&stehend)
Lochscheibenset 3tlg Reitstock Stół obrotowy (leżący & stojący)
3-częściowy zestaw tarcz z otworami Konik Tischdurch. 200mm, Höhe (liegend) 105mm,
für TAP150 und TAP200 für TAP150 und TAP200 Höhe(stehend) 135mm, Aufnahme MK3
dla TAP 150 i TAP 200 dla TAP 150 i TAP 200
średnica stołu 200mm, wysokość (stół leżący) 105mm,
wysokość 135mm, element ustalający MK3

94
Zubehör METALL
Akcesoria do metalu

SPSMK2 SPSMK23
Spiralbohrersatz MK2 Spiralbohrersatz MK2/MK3
Zestaw wierteł spiralnych MK2 Zestaw wierteł spiralnych MK2/MK3
10tlg/części 14,5-15-16-17- MK2: 14,5-16-18-20-22mm
18-19-20-21-22-23mm MK3: 25-26-28-30mm

HSS HSS

9TLG

SPSMK3 SPSMK34
Spiralbohrersatz MK3 Spiralbohrersatz MK3/MK4
Zestaw wierteł spiralnych MK3 Zestaw wierteł spiralnych MK3/MK4
10tlg/części 24-24,5-25-26- MK3: 24-26-28-30mm
27-28-29-30-31-31,5mm MK4: 32-36-40-44mm

HSS HSS

8TLG
REDMK43/REDMK32/REDMK42 EWT23 / EWT34 AKA3 / AKA4
Reduzierung MK4>MK3, Morsekegelerweiterung nach DIN2187 Aufnahmekegel mit Anzugsgewinde
Stożek elementu ustalającego z
MK3>MK2, MK4>MK2 Przedłużenie stożka Morse’a zgodnie z DIN 2187 gwintem dociągającym
Redukcja MK4>MK3, EWT23: Erweiterung von MK2 auf MK3 AKA3: MK3/B16 Aufnahmekegel, Anzugsgewinde M12
EWT34: Erweiterung von MK3 auf MK4 AKA4: MK4/B16 Aufnahmekegel, Anzugsgewinde M16
Mk3>MK2, MK4>MK2 EWT23: przedłużenie z MK2 na MK3 AKA3: stożek elementu ustalającego MK3/B16, gwint dociągający M12
EWT34: przedłużenie z MK3 na MK4 AKA4: stożek elementu ustalającego MK4/B16, gwint dociągający M16
REDMK43
REDMK32
REDMK42 Akcesoria
ZUBEHÖR

ATR123 / ATR456 SSBF16 / DMK216 ZKBF16


Profi Austreiber Schnellspannbohrfutter 16mm/ Zahnkranzbohrfutter
Uchwyt wiertarski wieńca
Profesjonalny wybijak Dorn MK2 B16 zębatego
ATR123: für MK1, MK2, MK3 Uchwyt szczękowy szybkomocujący 3-16mm / B16
ATR456: für MK4, MK5, MK6
16mm / trzpień MK2 B16
ATR123: dla MK1, MK2, MK3
ATR456: dla MK4, MK5, MK6

95
Zubehör METALL
Akcesoria do metalu

PU7TLG95/PU7TLG150 VBM1 ASW 125


Parallelunterlagen V-Block magnetisch Aufspannwinkel 90°
Magnetyczny blok w kształcie
Równoległe podkładki litery V Kątownik do mocowania 90°
aus gehärteter Edelstahllegierung 58-62 HRC, Parallelität und Rechtwinkeligkeit innerhalb 3x 12mm T-Nuten, Abmessungen:
Parallelität über 150mm Länge: 0,002mm, 7 unter- von ±0,0003mm, zum Spannen und Vermes- 125x165x115mm, Versteifungsrippe, geschlif-
schiedlich breite (3-8mm) und hohe (10-38mm) sen von Werkstücken, geschliffene fene Oberflächen
Unterlagenpaare, auf allen 4 Seiten geschliffen, erhältlich Oberflächen, Dimension: 100x75x95mm
3 rowki teowe 12mm,
in 95 und 150mm Länge, in Holzkassette geliefert
równoległość i prawokątowość w zakresie wymiary: 125x165x115mm, żebra
z hartowanego stopu najwyższej jakości 58-62 HRC, ±0,0003mm, do mocowania i mierzenia wzmacniające, szlifowane powierzchnie
równoległość na długości 150mm: 0,002mm, 7 par podkładek obrabianych przedmiotów, szlifowane
równoległych o różnych szerokościach (3-8mm) i wysokościach powierzchnie, wymiary: 100x75x95mm
(10-38mm), szlifowane ze wszystkich 4 stron, dostępne w
długości 95 i 150mm, dostarczane w drewnianej skrzynce

ZX7020 ZX7025A
Kreuztisch Kreuztisch
Stół krzyżowy Stół krzyżowy
• Tischgröße: 490x165mm • Tischgröße: 640x205mm
• Verfahrweg längs: 230mm • Verfahrweg längs: 380mm
• Verfahrweg quer: 110mm • Verfahrweg quer: 230mm
• Verp.: 690x440x200mm; 36kg • T-Nuten: 1mm
• T-Nuten: 14mm • Verp.: 950x500x255mm; 65kg
• wielkość stołu: 490x165mm, długość robocza podłużna: 230mm • wielkość stołu: 640x205mm, długość robocza podłużna: 380mm
• długość robocza poprzeczna: 110mm, waga: 36 kg • długość robocza poprzeczna: 230mm, rowki teowe: 14mm,
• wymiary opakowania: 690x440x200mm, rowki teowe: 14mm • wymiary opakowania: 950x500x255mm, waga: 65kg

SK85 AMB30/AMB50/AMB80
Schraubstock - Kreuztisch Kombination Schmiedeamboss
Połączenie imadła i stołu krzyżowego Kowadło
Backenbreite/szerokość szczęk: 85mm, max. Öffnung/maksymalne Industriequalität, hochwertiges, extrem widerstands-
otwarcie: 6mm, Verfahrweg (X/Y)/długość robocza (X/Y): 5mm/110mm, und stoßabsorbierendes Schmiedeeisen
Gewicht/waga: 15kg, Verp./wymiary opakowania: 330x330x190mm przemysłowa jakość, bardzo wytrzymała i absorbująca
uderzenia stal kowalska wysokiej jakości

Schmiedefläche/ Gesamtlänge/ Höhe/ Gewicht/ Verp./


powierzchnia kucia całkowita długość wysokość waga wymiary opakowania
AMB30 90x270mm 445mm 185mm 30kg 480x200x210mm
AMB50 115x310mm 500mm 215mm 50kg 570x240x290mm
AMB80 125x360mm 600mm 270mm 80kg 700x170x320mm

M100 / M120 / M150 M3 100


Maschinenschraubstock 3-Positions Schraubstock
Imadło maszynowe 3-pozycyjne imadło
M100 M120 M150 Backenbreite: 100mm, max. Öffnung: 88mm,
sehr hochwertige Ausführung, absolut leicht-
Spannbackenbreite 100mm 120mm 150mm gängig und genau gefertigt
pro vise
szerokość szczęk
szerokość szczęk: 100mm, maksymalne
Backenhöhe 30mm 30 mm 30mm otwarcie: 88mm, wykonanie najwyższej jakości,
wysokość szczęk bardzo łatwa obsługa i dokładna praca
max. Backenöffnung 90mm 110mm 150mm
maks. otwarcie szczęk
Verpackungsmass 300x165x70 350x185x75 405x220x80
wymiary opakowania
Gewicht 4,5kg 6kg 9kg
waga

96
Schraubstöcke
Imadła

WBS125 / WBS200
STAHLGUSS
Werkbankschraubstock odlew stalowy
Imadło na stół roboczy
hochwertiger Spezialguss, schöne und genaue Endverar-
beitung, absolut leichtgängig, 360° Drehplatte

wykonanie w specjalnym odlewie wysokiej jakości, estetyczne i dokładne


wykończenie, bardzo łatwe w obsłudze, płyta obrotowa 360°

Backenbreite/ Backenhöhe/ max Öffnung/ Verp./ Gewicht/


szerokość szczęk wysokość szczęk maks. otwarcie wymiary opakowania waga
WBS125 125mm 22mm 150mm 490x240x290mm 21kg
WBS200 200mm 22mm 200mm 550x310x360mm 44kg

MU 100 IF160
Maschinenschraubstock Industriefrässchraubstock
Imadło maszynowe Frezowe imadło przemysłowe
• Maschinenschraubstock mit einer Spannbackenbreite von 110mm • Backenbreite: 160mm, Backenhöhe: 45mm, max. Öffnung: 170mm
• Backenhöhe: 46mm, max. Backenöffnung: 95mm, schwenkbare Ausführung • Verpackung: 490x320x230mm, Gewicht: 33kg,
• Verpackungsmass: 260x210x140mm, Gewicht: 8kg • in einer Achse schwenkbar

• imadło maszynowe z szerokością szczęk • szerokość szczęk mocujących: 160mm


mocujących 110mm • wysokość szczęk mocujących: 45mm
• wysokość szczęk: 46mm • maksymalne otwarcie szczęk: 170mm
• maksymalne otwarcie szczęk: 95mm • wymiary opakowania: 490x320x230mm
• imadło odchylane • waga: 33kg,
• wymiary opakowania: 260x210x140mm, waga: 8 kg • odchylanie na jednej osi

I 125 I 160
Maschinenschraubstock Maschinenschraubstock
Imadło maszynowe Imadło maszynowe
• Spannbackenbreite 125mm, Spannbackenhöhe: 40mm • Spannbackenbreite von 160mm, Spannbackenhöhe: 52mm
• max. Backenöffnung: 100mm, sehr stabiler Aufbau • max. Spannbackenöffnung: 125mm, sehr stabiler Aufbau
• geschlossener Schraubstockkörper verhindert das Eindringen von Spänen • geschlossener Schraubstockkörper verhindert das Eindringen von Spänen
• abnehmbarer Steckhebel, drehbar (einstellbar über Skalierung) • abnehmbarer Steckhebel, drehbar (einstellbar über Skalierung)
• Verpackungsmaß: 330x190x170mm, Gewicht: 17kg • Verpackungsmaß: 450x250x230mm, Gewicht: 43kg
• szerokość szczęk mocujących: 125mm, wysokość szczęk mocujących: 40mm • szerokość szczęk mocujących: 160mm
• maksymalne otwarcie szczęk: 100mm, bardzo stabilne wykonanie • wysokość szczęk mocujących: 52mm
• zamknięty korpus imadła zapobiegający • maksymalne otwarcie szczęk: 125mm
dostawaniu się wiórów do środka • bardzo stabilne wykonanie
• zdejmowana dźwignia obrotowa • zamknięty korpus imadła zapobiegający
(regulacja za pomocą skalowania) dostawaniu się wiórów do środka
• wymiary opakowania: 330x190x170 mm • zdejmowana dźwignia obrotowa
• waga: 17 kg (regulacja za pomocą skalowania)
• wymiary opakowania: 450x250x230mm, waga: 43kg

IU 125 IP 125
Maschinenschraubstock Industrie Maschinenschraubstock
Akcesoria

Imadło maszynowe Przemysłowe imadło maszynowe


ZUBEHÖR

• Spannbackenbreite von 125mm, Spannbackenhöhe: 46mm • Spannbackenbreite von 125mm, Spannbackenhöhe: 40mm
• max. Backenöffnung: 100mm, universell einstellbar und in zwei Achsen schwenkbar • max. Backenöffnung 125mm, universell einstellbar und in drei Achsen schwenkbar
• geschlossener Schraubstockkörper verhindert das Eindringen von Spänen • Stabilitätsverstrebung an der Schraubstockrückseite erhöht die Präzision
• abnehmbarer Steckhebel , Packmass: 460x260x215mm • geschlossener Schraubstockkörper verhindert das Eindringen von Spänen
• Gewicht 29kg • abnehmbarer Steckhebel, Verpackungsmass: 560x340x260mm
• Gewicht: 33kg
• szerokość szczęk mocujących: 125mm
• wysokość szczęk mocujących: 46mm • szerokość szczęk mocujących: 125mm, wysokość szczęk mocujących: 40mm
• maksymalne otwarcie szczęk: 100mm • maks. otwarcie szczęk: 125mm, zdejmowana dźwignia
• uniwersalna regulacja i odchylanie na dwóch osiach • uniwersalna regulacja i odchylanie na dwóch osiach
• zamknięty korpus imadła zapobiegający • większa stabilność na tylnej stronie imadła
dostawaniu się wiórów do środka gwarantująca większą precyzję pracy
• zdejmowana dźwignia • zamknięty korpus imadła zapobiegający
• wymiary opakowania: 460x260x215mm dostawaniu się wiórów do środka
• waga: 29kg • wymiary opakowania: 560x340x260mm
• waga: 33kg

97
SET Angebote
zestawy

SET1 „Schleifer“ SET2 „Kapper“ SET3 „Bohrer“


Detail/Detail Detail/Detail Detail/Detail
DSM 175 42 KAP 255PL 36 SB 4116H 68
DSMMS1 42 USK 2740 36 SPSMK2 95
DSMBSE1 42 STS 4TLG 89 M120 96
TDSSA 45 83 DMS 150 93
WOL1SET 83

35kg 0,1m³ 53kg 0,4m³ 66kg 0,04m³

SET4 „Metallfräser“ SET5 „Metallbohrer“ SET6 „Metallsäger“


Detail/Detail Detail/Detail Detail/Detail
BF 25VL 64 ZS 40HS 67 BS 210G 71
SZSMK3 92 SPSMK2/3 95 RB6 89
FFS20 91 I125 97 3xBi-Metall -
52TLG12 92 DMS 150 93 KSM5L 92
SS-52V 89

98
140kg 0,41m³ 350kg 0,86m³ 263kg 0,78m³
SET Angebote
zestawy

SET7 „Hobler“ SET8 „Montage“ SET9 „Fräser“


Detail/Detail Detail/Detail Detail/Detail
HOB 260N 4 TKG 305 37 FS 200S+FS 200SST 10
ABS 1080 26 NTS 60L 45 SF324 25
MEL2 87 TL 3800 44 univ. FK40mm 88
STS 4TLG 89
SGM1 87

1 kg

219kg 0,75m³ 76kg 0,49m³ 258kg 0,56m³

SET10 „Tischler“ SET11 „Kombinierer“ SET12 „Drechsler“


Detail/Detail Detail/Detail Detail/Detail
HOB 260N 4 K5-300VF 18 DBK 1300F 22
TS 250F 13 ABS 2480 26 NTS 200S 40
ABS 1080 26 LL6TLGL 87 H6TLG 86
BT 1220 32 SGM1 87 FBS 5TLG 87
5 Schleifbänder - Absaugschl. 4m 28 FAT150 87
KSB 254SET 89 univ. FK40mm 88

SET Angebote
Zestawy

487kg 1,71m³ 536kg 2,81³ 190kg 1,42m³


99
AUSTRIA

www.holzmann-maschinen.at

Druck- und Satzfehler vorbehalten, es gelten unsere AGB’s.


Stand: Sept 09

Prawo do błędów w druku zastrzeżone. Obowiązują nasze warunki handlowe


stan z: 09.2009.

You might also like