Professional Documents
Culture Documents
autres
noms
bibliques :
remarques
sur
lonomastique coranique
Guillaume DYE et Manfred KROPP
1 JEFFERY A., 1938, The Foreign Vocabulary of the Qurn, Baroda : Oriental
Institute, p. 219.
172
173
174
6 DE BLOIS F., 2010, Islam in its Arabian Context , dans NEUWIRTH A.,
MARX M., and SINAI N. (ds), 2010, The Qurn in Context. Historical and
Literary Investigations into the Qurnic Milieu, Leyde : Brill, p. 622, n. 16. Pour
simplifier la discussion, nous avons insr des lettres dsignant les
diffrentes thses dfendues par de Blois.
175
176
177
178
179
hbr.
bibl.
syriaque
aram.
(divers)13
Abrhm
Abrhm
Yiq
sq
Yirl
srl
Yiml
ml
Dwid
Dwd
Dawd
Dwd
Abraham
(m)
BRHM
(s)
Ashaq
(m)
SQ (s)
YSQ (s)
SQ (s)
Yiq (t)
Asral (m)
YSRYL
(s)
YSRYL
(s)
SRYL (s)
Yirl
(j)
Yiml
(j)
Dawid
(m)
Dawud
(m)
DWYD
(s)
DWD (s)
nabat.,
nordarab.
ancien
BRHYM
posie
arabe
prislam.
Ibrhm
SQ
SRL
Coran
Isq
Isrl
Isrl
Isml
Dwd
Dd
180
hbr.
bibl.
syriaque
aram.
(divers)
lomo
lmo
lmn
mel
ml
Ya
Yhoa
Yo
Moe(h)
Moe
limun
(m)
lamun
(m)
MWYL
(s)
MWYL
(s)
(m)
YSW (s)
YSWS (s)
Y (t)
Mis (m)
MWS (s)
MWSY (s)
Yahya
(m)
Yuhana
(m)
YN (s)
YWNN
(s)
YWNYS
(s)
YWNS
(s)
YNS (s)
YQWB
(s)
Yaaqob
(t)
YWSYF
(s)
YSYF (s)
YWSF (s)
MSY (s)
Yoan(n)
Yoan(n)an
Yaqob
Yaqob
Yosef
Yosef
Ma
nabat.,
nordarab.
ancien
posie
arabe
prislam.
Coran
Sulaymn
Samuwl
Samawal
Yas
s
MWS
Ms
Ms
YY
Yay
Yay
YQB
Yaqb
Yaqb
YWSF
Ysuf
Ysuf
Mas
Mas
181
182
183
184
185
186
34 JANDORA J., 2011, Qurnic s: Perspectives on Derivation of the NameForm , The Muslim World n 101, pp. 20-32.
35 JANDORA J., 2011, art. cit., p. 24.
36 Signalons que les formes
et
existent en arabe. signifie se
durcir, scher (se dit notamment des plantes). Il existe une variante de
mme sens orthographie avec alif maqra. est par ailleurs un verbe que
lon traduit normalement par il se peut que, il est possible que .
187
188
189
190
191
192
193
194
195
lauthenticit de certains pomes prislamiques ne peut peuttre pas tre tranche (il convient en fait, trs souvent, de
suspendre le jugement), mais lide quils soient postrieurs au
Coran nest pas toujours la seule conclusion possible.
Quoi quil en soit, il faut bien reconnatre que le nom s
nest, dans le meilleur des cas, que rarement attest lpoque
prislamique. Dautres noms de Jsus, comme al-Mas (quil
convient de considrer comme un nom propre et traduire par
Christ 54) et Yas, sont plus courants : sont ainsi amplement
attests, lpoque prislamique, les noms Abd al-Mas,
serviteur de Christ (exactement le mme prnom que le
grec ) et Abd Yas55. Doit-on alors conclure
que s a de fortes chances dtre une innovation coranique ?
Il est difficile de donner une rponse tranche, mais il nous
semble que, sil ny a pas, stricto sensu, dattestations
prislamiques, plusieurs indices suggrent fortement que le
terme est pr-coranique.
Dune part, Mingana relve lemploi dans un manuscrit
syriaque du terme snya (
) par quoi lon pourrait
comprendre relatif aux fidles de s (autrement dit, aux
chrtiens) : le mot est visiblement le calque dun terme arabe et
dsigne apparemment un monastre qui, lpoque o ce
manuscrit a t crit (fin du VIe sicle), tait situ au sud de la
Syrie, en territoire ghassanide56.
54 Cf. GRAF G., 1954, Wie ist das Wort Al-Mas zu bersetzen ? , Zeitschrift
der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft n 104, pp. 119-123.
55 Voir par exemple AYH L. [CHEIKHO L.], 1912-23, op. cit., Beyrouth :
Imprimerie catholique, pp. 242-243, que lon peut suivre ici. Cependant, sil
ny a dans nos sources aucune mention dun Abd s, il convient de
mentionner quun certain Abd (prnom syriaque dont Abd s serait le
calque exact) est cens avoir fond un monastre al-ra au IVe sicle (voir
la Chronique de Sert, dans Patrologia Orientalis, tome V, fasc. 2, 1910, pp. 310312). Ces noms refltent une influence du syriaque sur lonomastique arabe,
sujet sur lequel on pourra consulter HARRAK A, 1993, Linfluence du
syriaque sur lonomastique arabe chrtienne , Parole de lOrient n 18,
pp. 275-289.
56 Cf. MINGANA A., 1927, art. cit., p. 84. Cf. WRIGHT W., 1870-72, Catalogue of
the Syriac manuscripts in the British Museum acquired since the year 1838,
Londres : British Museum, Part II, p. 714a, ligne 3.
196
57 Cf. NEVO Y., COHEN Z. & HEFTMAN D. (ds), 1993, Ancient Arabic Inscriptions
from the Negev, Negev : IPS Ltd ; NEVO Y., 1994, Towards a Prehistory of
Islam , Jerusalem Studies in Arabic and Islam n 17, pp. 108-141 ; NEVO Y. &
KOREN J., 2003, Crossroads to Islam. The Origins of the Arab Religion and the Arab
State, Amherst, New York : Prometheus Books, en particulier pp. 297-337.
58 En dernier lieu IMBERT F., 2011, Lislam des pierres : lexpression de la foi
dans les graffiti arabes des premiers sicles , dans BORRUT A. (d.), 2011,
criture de lhistoire et processus de canonisation dans les premiers sicles de
lislam, Revue des mondes musulmans et de la Mditerrane (REMMM) n 129,
pp. 57-78.
59 Les rfrences entre parenthses renvoient NEVO Y., COHEN Z. &
HEFTMAN D. (ds), 1993, op. cit. MA indique le site de Sede Boqer, le chiffre 4
la zone du Nguev dans laquelle linscription a t trouve (le Nguev est
divis, de ce point de vue, en six sections), et les trois derniers chiffres
indiquent le numro de linscription.
197
198