Professional Documents
Culture Documents
6
16
FEATURED ARTICLES
WEEKLY COLUMNS
3 Dvar Malchus
4 Moshiach & Hakhel
13 Parsha Thought
33 Tzivos Hashem
SEASONAL SHLUCHIM
N. Shur
KEEPER
16 THE
OF SECRETS
Avrohom Rainitz
23 ADDING
SECULAR STUDIES
IN MOROCCO
PUSH FOR
28 THE
A FULL DAY YESHIVA
Avrohom Rainitz
23
744 Eastern Parkway
Brooklyn, NY 11213-3409
EDITOR-IN-CHIEF:
M.M. Hendel
HEBREW EDITOR:
Rabbi S.Y. Chazan
editorH@beismoshiach.org
ENGLISH EDITOR:
Boruch Merkur
editor@beismoshiach.org
3/15/2016 10:35:15 AM
Pesa
ch at the
Rebbe
Top quality I
n th
eu
ltim
Spiritual abundance
> Hakhel at the Rebbe MH"M
a te
spir
h
it u al atm osp
ere
Magnificent Seder
> Full meal service > Generous gourmet
meals > Strict observance of all Chabad
hiddurim and chumros
1013_bm_eng.indd 5
3/15/2016 10:35:21 AM
DVAR MALCHUS
THE REBBE IS
MOSHIACH, MAMASH
MAMASH MAMASH
Chapter Five focused on citing sources to answer
the question: Where do we find that the Rebbe told
us to publicize the identity of Moshiach? There we
showed how, in fact, the Rebbe did more than that;
he personally publicized in the media who is the
Moshiach in our generation: The Rebbe, my fatherin-law, the nasi of our generation, is the Moshiach
of our generation. Chapter Six now explores the
original sources where the Rebbe asserts that
Moshiachs name is Menachem, and more particuarlly,
Moshiachs names are Menachem Mendel, which is
the gematria of Tzemach Tzedek. * From Chapter
Six of Rabbi Shloma Majeskis Likkutei Mekoros Vol.
2. (Underlined text is the compilers emphasis.)
Translated by Boruch Merkur
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 3
3/15/2016 10:35:21 AM
BIRTHDAYS
= HAKHEL
=MOSHIACH
By Rabbi Gershon Avtzon
3/15/2016 10:35:22 AM
Introducing JNET-The world wide web without the world wide worryTM
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 5
3/15/2016 10:35:22 AM
SHLICHUS
SEASONAL
SHLUCHIM
There are shluchim who are always on the move. They
switch off between their seasonal shlichus and community
life in Eretz Yisroel. How do their families handle the lack of
permanence?
By N. Shur
3/15/2016 10:35:24 AM
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 7
3/15/2016 10:35:25 AM
Shlichus
HAMPI
Arriving in Hampi, a new land presents itself before the visitors
astonished eyes. Huge, rounded granite slabs are piled up and scattered
everywhere. Those rocks are also found seemingly suspended in the air on
the banks of the river, threatening to come crashing down across a road
one day. A wide river passes through the middle of this natural chaos and
it serves as a public bath, personal laundromat, transportation artery with
little boats crossing it throughout the day, full of people and motorcycles,
and of course this is the main recreation spot. On the banks of the river are
swings, and fields of grass, banana, coconut and mango trees wave their
leaves like giant fans. The magical, hypnotic atmosphere is a perfect setting
for absorbing spirituality and Judaism. R Motti and Libby Gromach arrived
here in 5770 and within a short time established an impressive Chabad
House for tourists.
The Chabad House at Hampi thinks of all the small details an Israeli
tourist needs, such as a helmet for riding a motorcycle, information and
kosher food, as well as communal Shabbos meals and fascinating spiritual
courses.
terribly hot.
Motti sighs and discusses the
3/15/2016 10:35:26 AM
VATTAKANAL
Vattakanal is a vacation
spot
near
Kodaikanal
in southern India. The
village is a collection of
cottages spread out over a
mountainous, green area
with beautiful scenery.
The tourists come, look
for a cottage to rent, and
spend a few weeks in utter
tranquility. The charm of
Vatta is its disconnect from
civilization, no Internet,
telephone or any means of
contact with the outside
world. Even running water
is a rarity.
R Ron and Liat Shamir
arrived here in 5767 and
worked hard to establish
a popular Chabad House.
Tourists in Vatta feel at
home there. Its a place
to sit, put down their
backpacks, schmooze, cook
in the kitchen, and bake
a cake for friends. The
farbrengens until late at
night are a byword among
the Israeli tourists.
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 9
3/15/2016 10:35:26 AM
Shlichus
discovered a dehumidifier that
can help prevent mildew. Every
idea like this helps us improve on
the complicated storage process.
We also cannot rely on the locals
to watch our house because
sometimes they break into the
storage and steal things. We
really have to pray that everything
remains the way we left it.
3/15/2016 10:35:26 AM
KASOL
A small village with magnificent scenery including the Himalayan
Mountains, a place which was hidden, has developed over the years
into an attraction for Israeli tourists. R Danny and his wife Rivka Hila
Winderbaum arrived here in 5764 and opened a Chabad House, offering
programming to suit the needs of tourists. Spirited Shabbos meals, a
kosher restaurant which supplies thousands of meat meals every month,
Torah learning in the morning, evenings open to deep discussions, and a
beautiful mikva.
The Chabad House has also taken a lot of responsibility in offering help
in emergencies such as locating and rescuing missing persons, helping
rescue drug addicts, compiling medical information on relevant medical
issues and more. This has been reported on in a film that was broadcast in
Europe, and a documentary on French television. The extent of their work
has grown over the years, which is why in recent years, Yoel and Shterny
Caplin joined them on shlichus. The Chabad House in Kasol is famous
among backpackers as a warm, happening place which radiates light, joy
and readiness for the Geula.
1013_bm_eng.indd 11
11
3/15/2016 10:35:27 AM
Shlichus
Ron and Liat spoke about
the beautiful side of life in their
place of shlichus: We live in a
gorgeous place at the edge of a
high mountain. In the morning,
the entire valley is full of fog
and endless stillness. One Friday
night we had such a beautiful
sunset that even the locals and we
stood there moved to tears at the
sight. The wonders of Creation
here in India are something
special.
The children have large
spaces to roam and they get
positive attention from the
tourists. Its fun for us to meet
Am Yisroel. In Eretz Yisroel,
someone who is able to go
vww c
Anywhere, Anytime !
CHITAS
INYONEI GEULA
& MOSHIACH
RAMBAM
SHIURIM IN LIKUTEI
SICHOS KODESH
,ww,j
jhanu vkutd hbhbg
owwcnr
hyuekc ohrugha
asue ,ujha
WWW.770LIVE.COM
3/15/2016 10:35:27 AM
PARSHA THOUGHT
THE GALUS
COMPLEX
PARADOX
By Rabbi Heschel Greenberg
DOUBTFUL
TRANSGRESSIONS
The Torah, in this weeks
parsha, speaks of one who must
atone in the event he may have
committed a transgression but
is unsure. He must bring an
asham-a guilt offering. Although
there was neither intention nor
malice, nevertheless the Torah
demands that he make atonement
for the mere possibility that he
had transgressed.
Rashi quotes Rabbi Yose the
Galilean:
Here, Scripture punishes
someone who did not [even]
know [whether he had sinned
or not]; how much more so will
Scripture punish someone who
does indeed know [that he has
sinned]!
Rashi then goes on to cite
another statement which seems
to have no bearing on the subject
of the possible transgression:
Rabbi Yose says: If you
wish to know the reward of
the righteous, go forth and
learn it from Adam, the first
man. He was given only one
negative commandment, and
he transgressed it. Look how
many deaths were decreed upon
him and his descendants! Now,
Rabbi
Yose
simply
extols
the virtue of one who resists
transgressing by partaking of
forbidden foods. What does
that have to do with the case of
doubtful transgressions?
Another question can be
raised, why does Rabbi Yose
cite these three transgressions
(piggul, nosar and eating on Yom
Kippur) in particular?
GUILT
To answer these questions
we must reflect on the name
of the offering for doubtful
transgressions. It is called an
asham-guilt offering as opposed
to the offering for definite
transgression, which is called a
chatas-sin offering.
The question has been raised,
which is worse?
When we compare the
two, definite versus doubtful
transgression, we realize that
from one perspective a definite
transgression is worse, but from
another vantage point a doubtful
one is more destructive.
Upon
deeper
reflection
we will see that the two Rabbi
Yoses comments reflect the
two opposite ways we view the
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 13
13
3/15/2016 10:35:27 AM
PARSHA THOUGHT
DESENSITIZATION
The Rebbe (Likkutei Sichos
vol. 3) explains that the problem
with a person who is in doubt
whether or not he transgressed is
that there is usually no adequate
feeling of guilt. The person may
think that there is a possibility
that he had not sinned; so why
feel guilt?
The problem is that without
guilt there can be no real
atonement. Guilt is to the soul
as pain is to the body. When a
person feels physical pain it alerts
him to the existence of a problem
that demands medical attention.
If a person is ill but does not
feel the pain, that individuals
condition
will
deteriorate,
perhaps to the point of being
incurable.
Similarly, when ones soul is
desensitized to the point that he
does not feel guilt, i.e., spiritual
pain, he will not be able to reverse
the damage to his soul caused by
the sin. The doubtful sinners
condition may even degenerate
to the point of no return, G-d
forbid!
We may suggest that this
thought, which is predicated
on the sensitivity of the soul,
was captured by the second
Rabbi Yoses comment: When
one desists from transgressing,
one earns merit for himself and
for generations of descendants
to come. As we will see, this
comment relates to the power of
resisting transgression to protect
the souls sensitivity.
The question can be asked,
why would one deserve such
merit for oneself and for
subsequent generations by merely
desisting from committing a
transgression? Is it heroic for
one to refrain from eating either
pigul, nosar or to fast on Yom
Kippur?
UNDAMAGED GENETIC
CODE
To understand the message
contained
in
these
three
prohibitions we must refer to
the common punishment the
THREE AREAS OF
INSENSITIVITY
In searching for the cause of
our insensitivity we must look
at three areas symbolized by the
transgressions of pigul, nosar and
3/15/2016 10:35:28 AM
commandment as it pertains to
the Paschal lamb), explains that
a sacrifice is an invitation to
partake of G-ds feast as members
of His royal family. Royalty
does not need to keep leftovers.
To keep the sacrifice beyond
its deadline is disrespectful
to the royal nature of our
souls. Furthermore, the word
nosar can also be rendered as
superfluous. When we believe
ourselves to be dispensable and
superfluous, thereby demeaning
our importance, we cut off our
souls from G-ds feast and thus
cause their desensitization.
Just as it is wrong to overrate
our importance and decide how
we want to serve G-d (the piggul
metaphor), so too, conversely,
we must not undervalue our royal
significance.
The third area where we
can cut ourselves off from G-d
and desensitize our souls is
represented by the metaphor
of eating on Yom Kippur. The
great Chassidic Master Rabbi
Levi Yitzchak of Berditchev
once commented, On the two
fast days Tisha BAv and Yom
Kippur there is no need for a
commandment not to eat. On
Tisha BAv who could eat and on
Yom Kippur who wants to eat?
On Yom Kippur our souls are
uplifted to the highest of realms
and we experience the most
acute sensitivity to the spiritual.
Desisting from eating on Yom
GEULA = SENSITIVITY
Redemption from exile is, first
and foremost, liberation from the
elements that cloud our souls
sensitivity and their receptivity
to G-d. Galus can be likened to
piggul-rejection because in Galus
our egos dictate how we will
serve G-d even if it is in a way
that is inconsistent with G-ds
will. Galus gives us a superiority
complex, where we think we are
free to override G-ds will.
And conversely, Galus is
also likened to nosar because,
like in the superfluous nature of
nosar, we lose our self-respect;
we forget our royal heritage.
Galus gives us both inferiority
and superiority complexes at the
same time.
The ultimate sign of Galus
damage is to be impervious even
to the spiritual energy of Yom
Kippur; the day the Yechidaessence, the spark of Moshiach
of our soul, is revealed.
Our road to Geula is paved
with our efforts to eschew the
piggul and nosar aspects of
our personality and to get in
touch with our Yom Kippur,
or for that matter with Purim,
which, according to the Zohar is
equivalent to and even superior
to Yom Kippur.
Express service
Fully Computerized
331 Kingston Ave.
(2nd Flr) Brooklyn NY 11213
Get your tickets within minutes!
(718) 493-1111
Fax: (718) 493-4444
15
1013_bm_eng.indd 15
Rabbi Jacob Schwei
OBITUARY
3/15/2016 10:35:29 AM
THE KEEPER
OF SECRETS
When starting to work on part two of the life of R Refael Wilschansky, about his work
for the Lubavitch European Office known as the Lishka, I came up against a wall, for
R Refael was a first class keeper of secrets. Upon his passing, he took with him nearly
all the secrets. It was only with great effort that I managed to extract a few crumbs
about his great work. * About his attendance at the Rebbes farbrengen in Paris and
the help he provided Rebbetzin Chaya Mushka on her visit there, his multifaceted
work at the Lishka in France and the continuation of his work in New York, his
appointment as balabus of Tunisia, and his translation of the Tanya and Talks and
Tales into French. * Ultimately, much more is hidden than is known to us.
By Avrohom Rainitz
A note which says: I received this dollar from Rebbetzin Chaya Mushka ah when she visited Paris in 5714
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 17
17
3/15/2016 10:35:31 AM
Obituary
the life of R Refael Wilschansky,
about his work for the Lishka,
I came up against a wall, for R
Refael was a first-class keeper of
secrets. Upon his passing he took
with him nearly all the secrets.
He did his work far from the
spotlight and he did not consider
what he did to be that great. He
saw himself as a soldier in the
Rebbes army and if someone
tried to praise his work, he was
unable to understand what they
were marveling about when he
was just doing what he had to do.
(Just for example, when he
went to console the family of his
friend, R Heschel Ceitlin, who
was with him in jail in Berditchev
for the crime of Torah study,
the family was discussing the
wording on the gravestone. They
said they should mention the fact
that he was jailed for Torah study.
R Refael reacted in surprise:
Why would you write that? As
though being thrown into jail was
nothing remarkable since a Jew
needs to learn Torah and if he has
to go to jail for that, then so be it,
and a big deal did not need to be
made of it.)
With great effort I managed
to extract some details about his
great work from the little that
was published and from the few
AT THE REBBES
FARBRENGEN IN PARIS
R Refael was in the first
group of Chassidim-refugees
who arrived in Paris and he
met the future Rebbe when the
latter went to see his mother,
Rebbetzin Chana ah. Before
the Rebbe returned to New
York, the Chassidim made a
goodbye farbrengen. The Rebbe
farbrenged for hours and at a
certain point he began explaining
the meaning of the names of
everyone present, connecting
R Refael Wilschansky standing behind the Rebbe at the parting farbrengen in Paris
3/15/2016 10:35:32 AM
A letter of thanks from the Rebbe for his helping the Rebbetzin
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 19
19
3/15/2016 10:35:34 AM
Obituary
another, and she smiled broadly
and said he could exchange it.
Two years later, in Tishrei
5716, R Refael went to the
Rebbe and took his son, Shneur
Zalman. In a letter from the
Rebbe from 10 Cheshvan, the
Rebbe writes to R Refaels
father, R Betzalel, I enjoyed
meeting your son R Refael and
your grandson who visited here
during Sukkos, as you know.
When the Rebbetzin heard
that R Refael had come to New
York, she asked him to visit her
with his son. At the end of the
visit, R Refael said: May the
Rebbe be healthy and derive
nachas from us. The Rebbetzin
responded with: Our nachas
is when we hear that you have
nachas!
3/15/2016 10:35:35 AM
TRANSLATING TANYA
INTO FRENCH
In
5728,
the
Shaar
HaYichud VHaEmuna and
Igeres HaTshuva from the
Tanya were published in French
translation. Like everything that
was published by the Lishka,
this project was also R Refaels
responsibility. He hired a
professional, first-rate translator
who could translate into French
on a very high academic level.
Although he gave him a Tanya
which was already translated into
English, he sat with the translator
and actually learned each chapter
with him to ensure that the
translation would be correct and
accurate. His sons attest that
over the length of the project he
invested thousands of hours of
work into this translation.
Often, after learning a chapter
with the translator, when he got
the translation into French he
saw that the translator hadnt
quite understood it fully. Since R
Refael wasnt proficient enough
1013_bm_eng.indd 21
21
3/15/2016 10:35:36 AM
Obituary
he was aware that the English
translation was far from perfect
but it was impossible to delay for
so long, and it was necessary to
progress at greater speed even at
the expense of a few inaccuracies.
In 5735, the first volume of
Tanya was published in French.
When R Refael sent the Rebbe
the first thirty chapters for
approval, the Rebbe instructed
him to send them to the publisher
immediately and referred once
again to his response to the letter
written years earlier not to delay
due to the desire to be extremely
exacting.
JOYOUS DESPITE
HARDSHIPS
R Refaels personal life
wasnt easy. A few years after
he married Zlata, daughter
of the Chassid, R Alexander
Sender Menkin, on 13 Adar
5714 she passed away, leaving
three young orphans. With
superhuman strength, R Refael
was able to balance his devotion
to his work at the Lishka and
his devotion to his children. He
was greatly helped by his in-laws
who, despite having suffered the
loss of two children, a son (Leib
Henech) and a daughter, within a
few years, devoted themselves to
their orphaned grandchildren.
Despite his difficulties in life,
R Refael was a happy person
who brought joy to others.
The children of Anash in Paris
remember him as the candy man
who always gave them a genuine
smile and a candy.
To the adults he was the
natural person to turn to for
advice. People went to his office
at the Lishka to pour out their
hearts to him, knowing that he
would welcome them graciously
and listen to their problems and
they would leave having been
CONTINUATION OF HIS
WORK IN NEW YORK
He married Chava Friedman
at the end of 5732. She had
three children (Dena, now
married to Yechiel Lebovic of
Crown Heights; Chana, now
married YY Ceitlin, and Avrohom
Simcha, shliach in Coral Springs,
Florida). They moved to New
York.
Someone remained at the
Lishka in Paris to take care of the
office work there but the actual
running of the office continued to
be overseen by R Refael in New
York. From New York he would
edit the various publications that
the Lishka put out. When the
first computers were brought into
Empire Press, he would go there
3/15/2016 10:35:36 AM
CHABAD HISTORY
ADDING SECULAR
STUDIES IN
MOROCCO
The lack of secular studies in the Chabad schools
in Morocco was a thorny issue between the JDC
and Chabad since the beginning * On Chabad:
They work honestly, cleanly, devotedly and
sincerely * Rabbi Gorodetsky: It would be
impossible at this stage to persuade the Rebbe
to change his views on secular studies * For
Chabad this is a matter of fundamental principle
dictated by the Rebbe, and their overseas
representatives, whether it be Rabbi Gorodetzki
or anyone else, are bound by it * Part Eight
he lack of secular
studies in the Chabad
schools in Morocco was
a thorny issue between
the American Joint Distribution
Committee (JDC) and Rabbi
Binyomin Eliyahu Gorodetsky,
the Rebbes Shliach to Europe and
North Africa.
In this installment we find
the JDC trying to find someone
to convince the Rebbe; Rabbi Gorodetskys semi approval
of secular studies in the girls
schools, and the argument about
the inspections.
These fascinating documents
are part of the JDC Archives
(which were digitized and uploaded online, thanks to a grant
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 23
23
3/15/2016 10:35:37 AM
Chabad history
IMPOSSIBLE TO
PERSUADE THE REBBE
A few weeks later, on April
11, 1956 (Nissan 30, 5716),
incurred considerable displeasure from the Rebbe. His decision to introduce French in
the girls schools was based
on practical considerations,
among them the fact that it
was not necessary to devote
as much time to Torah subjects for girls, and the knowledge that French gave them
useful equipment for employment possibilities, etc.
JDC: WE ARE
NOT GETTING INVOLVED
Almost a year has passed, and
on January 29, 1957 (Shvat 27,
5717) Mr. Abramovitch wrote a
letter to Mrs. Buchman discussing the refusal of Rabbi Gorodetsky to allow the JDC Inspection of the Chabad schools in
Morocco during school hours. In
this letter he mentions in passing
the secular studies issue, and the
JDC attitude towards it:
The crux of the discussion
with Rabbi Gorodetzki will be
inspection of the classes as
well as of the physical installations. We have no wish to get
involved in the subject matter
they choose for teaching, although we do have our opinion on their decision not to allow a Jewish boy to learn how
to sign his name in French.
We have never questioned
the content of their teaching. Nevertheless, we cannot
agree to Rabbi Goredetzkis
decision that JDC representatives cannot visit Lubavitcher
institutions and their classes
to obtain information that
we consider essential for our
work.
3/15/2016 10:35:37 AM
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 25
25
3/15/2016 10:35:37 AM
STORY
3/15/2016 10:35:37 AM
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 27
27
3/15/2016 10:35:38 AM
PROFILE
WHO IS TRYING TO
SABOTAGE THE OPENING
OF THE YESHIVA?
Further in his letter of Rosh
Chodesh Kislev, R Zalman
brought up another important
point. In recent years he had
invested most of his time into
founding an all-day school along
with a program of limudei kodesh
for the afternoon. What was
lacking was a real yeshiva where
only limudei kodesh are learned
all day.
R Zalman analyzed the
3/15/2016 10:35:38 AM
POINT OF LIGHT
One point of light in R
Zalmans letter was his report
about R Dovid Perlov (son-inlaw of R Betzalel Wilschansky)
having suggested bringing his
father, R Chaim Mordechai
(known as Mordechai Charsoner
for his birthplace, Charson)
Perlov, to Australia. He was
known as a baal nigleh and was
a well-known rav and repository
of Chassidic lore. R Zalman did
not know him personally and
so he did not know whether he
would be suitable for a job in the
yeshiva.
R Perlov eventually arrived
in Australia in 5719 and was
appointed rav of the Chabad
community.
His
Chassidic
stature contributed a lot toward
the Chassidishe atmosphere in
the yeshiva and the community.
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 29
29
3/15/2016 10:35:38 AM
CHINUCH
HOW TO TEACH
CHASSIDUS TO THE
GENERAL PUBLIC
How to respond to questions asked during a shiur.
* For which questions do you need to prepare
and what do you do when you dont know the
answer? * What sort of learning hastens the Geula?
* Principles, advice and examples to promote
Mivtza Hakhel when giving shiurim in Chassidus
to the outside. * Fifth article in a series.
By Meir Arad
3/15/2016 10:35:38 AM
be knowledgeable in practical
Halacha,
Hilchos
Shabbos,
Hilchos kashrus, etc. These
questions tend to come up time
and again and we must know
how to answer them.
Before a holiday, people
will have questions about that
holiday. It is highly recommended
that when a holiday is coming up
that you review the halachos and
those things having to do with
how the holiday comes out that
year, whether on Shabbos or not,
and be ready to answer questions
that come up time and again.
Sometimes the one giving
the shiur is embarrassed to say
he doesnt know and makes up
an answer on the spot based on
what he might remember. Dont
be ashamed to say you dont
know, take the persons phone
number, and after the shiur ask a
rav and call the person back.
In that same letter of the
Rebbe Rayatz he notes the
advantage in not responding to
questions on the spot. He writes,
to suggest to them that
whoever has a seeming difficulty
or question, should ask it, and
the answers and clarification
should be provided in the next
shiur. For the question of the
tam like that of the rasha or
chacham, it is not necessary to
respond immediately and this is
for various reasons, including
that the questioner should see
that you are interested in his
question and then he will have
greater trust in the answer.
Often, the one giving the
shiur is well versed in the topic
hes supposed to give over,
but he is lacking knowledge
in related subjects. In his
preparation, he should try to
expand his knowledge of those
subjects indirectly related to his
subject matter but which are
likely to come up in the shiur.
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 31
31
3/15/2016 10:35:38 AM
Chinuch
3/15/2016 10:35:39 AM
TZIVOS HASHEM
MOSHIACHS MOST
PRECIOUS GIFT?
By Nechama Bar
Issue 1013
1013_bm_eng.indd 33
33
3/15/2016 10:35:40 AM
Tzivos Hashem
HaMikdash.
Beis
A select group of
people are chosen
while the rest shout
Their
plead.
and
hearts are broken,
What about us? We
are promised that
no Jew will be left
behind in galus!
The cloud returns
and collects another
few Jews to take
them to the Beis
HaMikdash.
remaining
The
Jews will wail about
and
plight
their
will do a complete
teshuva and they
too will merit to
go up to the Beis
HaMikdash.
The nations of the
world will also hear
the mighty shofar
and will be very
frightened. They will
know that their end
is a bitter one. Their
consciences will begin
to bother them about
the afflictions and decrees they
inflicted on the Jews, but it will
be too late. They will shortly be
called before Moshiach and.
The leaders of the nations
will convene to come up with a
plan about what to do, how to
be saved and appease the king
so they are not destroyed. They
decide that one of them will
present a box of rare diamonds
describe
will
another
and
while
palace
ficent
magni
his
s
fabulou
his
praise
will
r
anothe
stable.
A wise man among them
will sigh and say, You do not
we
Everything
understand.
into
have is his. He will turn us
dust and ashes. Anyway, what
Everyone
search in their
area and in a
few hours let us
and
reconvene
then go together
to present our
precious gift to
Moshiach.
much
After
searching in fields
mountains,
and
stores and houses,
find
will
they
man
this wicked
you speak of. Yes,
that hardhearted
who
individual
fellow
hated his
Jews all his life.
Now too, when the
shofar is blown,
his heart does not
melt.
He will remain
as he was before,
as though he is
unaware of what is
happening around
him. The gentiles
will rejoice. They
will place this Jew
in the fancy carriage of one
of the leaders, decorated with
the precious jewels of another
leader, and with great rejoicing
they will bring this treasure to
Moshiach.
As for Moshiach, how will he
react to the gift?
He will joyously call out,
This is the most precious gift
of all, for every Jew, even the
worst, is as precious as can be.
The guests listened avidly
as the Rebbe spoke. They
understood the message. R
Zev looked into each of their
eyes and said, And I, how can
I curse and ruin Moshiachs
precious gift?
3/15/2016 10:35:42 AM