You are on page 1of 7

Product / Producto: UNIVERSAL

REMOTE CONTROL / CONTROL


REMOTO UNIVERSAL
Model / Modelo: RM-7, RM7BL,
RM-8, RM8BL Call Center / Centro de Atención a Clientes
Brand / Marca: Steren del Interior 01 800 500 9000
Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90

Warranty
This Steren product is warranted under
normal usage against defects in
workmanship and materials to the original
purchaser for one year from the date of
purchase.

Póliza de Garantía
Garantiza este producto por el término de
un año en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento, a partir de la fecha de
entrega.

CONDITIONS:
1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product
when warranty service is required.
2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges.
3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.
4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses:

THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES:


If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personal, improper safe keeping or otherwise.

Notes:
a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket.

CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.
2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor.
3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas.

ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:


1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V.

Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR

DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR:

ADDRESS / DOMICILIO:

PRODUCT / PRODUCTO: BRAND / MARCA:

MODEL / MODELO: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:

DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:


INSTRUCTIVO DE USO DE CONTROL REMOTO UNIVERSAL INSTRUCTION MANUAL FOR UNIVERSAL REMOTE CONTROL

Modelo: RM-7 / RM-8 Model: RM-7 / RM-8


Marca: Steren Brand: Steren

Antes de utilizar su nuevo Control Remoto Universal lea este Before using your new Universal Remote Control, please read this
instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para instruction manual to prevent any damage. Put them away in a safe
futuras referencias. place for future references.

El RM-7 le permite programar hasta siete equipos distintos con un solo The RM-7 allows you to program and control up to 7 different devices with
control remoto, mientras que con el RM-8 puede controlar hasta 8 equipos one remote control. With the RM-8 you can control up to 8 different
(TV, VCR, Sat, CD, VCD, DVD, Cable, Aux). devices (TV, VCR, Sat, CD, VCD, DVD, Cable, Aux).

IMPORTANTE IMPORTANT
Siempre utilice un paño suave y seco para limpiar su equipo. Clean only with a soft, dry cloth.
Anote los códigos correspondientes de cada aparato programado ya que You need to re-program your remote control after remove the old batteries.
cuando se vaya a realizar un reemplazo de baterías, la memoria se After removing the batteries, the memory will be ereased immediately,
borrará inmediatamente y necesitará introducir nuevamente el código de that’s why you need to keep the actual programmed codes.
programación.

CONTROLES CONTROLS

1.- Encendido (Power)....... Enciende o apaga el aparato seleccionado 1.- Power………………… Turns the selected device on / off
2.- Teclas de aparatos........ Seleccionan el aparato que quiera controlar 2.- Devices Keys………… Select the type of the devices that you want
Si pulsa la tecla TV, el control remoto to control
controla las funciones del televisor 3.- Indicating LED…….… During the use of your remote control will
3.- LED Indicador................ Enciende cuando el control remoto está en light up (only on model RM-7)
uso (solo modelo RM-7) 4.- Numerical Keys…....... Provide the functions just like your original
4.- Teclas numéricas ......... Estas teclas tienen las mismas funciones remote, such as the direct access to
que en el control remoto original, por program/channel selection.
ejemplo, la selección directa de un canal 5.- Functions Keys…….... It depends of your type of device (only on
5.- Teclas de función........... Su función dependerá del tipo de aparato a model RM-7
usar (solo modelo RM-7) 6.- Set……………..……… You can program the remote control
6.- Set.................................. Se utiliza para programar el control remoto 7.- Video Keys………..….. DVD / VCR functions keys
7.- Teclas de vídeo ............. Controlan las funciones de su Vídeo / DVD 8.- Channels (Ch)……...… These keys has the same functions as your
8.- Canal (Ch) ..................... Cambia los canales del televisor original remote control.
9.- Volumen (Vol)................ Ajusta el volumen 9.- Volume (Vol)………….. Set the volume level.
10.- TV / AV ........................ Cambia entre la señal de televisión y de 10.- TV / AV…………..…… Switch the signal between TV and Video
vídeo 11.- Mute………….………. Disable TV sound
11.- Enmudecer (Mute)......... Deshabilita el sonido del televisor

RM-7 RM-8
EXISTEN 2 TIPOS DE PROGRAMACIÓN: THERE ARE TWO DIFFERENT WAYS TO PROGRAM THE RC:
RÁPIDA Y AUTOMÁTICA QUICK PROGRAM AND AUTOMATIC SEARCH METHOD

COMO UTILIZAR LA PROGRAMACIÓN RÁPIDA HOW TO USE THE QUICK PROGRAM METHOD
Antes de comenzar a utilizar su control remoto asegúrese de que tenga Before using your new Universal Remote Control be sure that you has
instaladas 2 baterías alcalinas nuevas o con carga suficiente tipo AA (RM- installed 2 new alkaline batteries type AA (RM-7) or 3 new alkaline
7), o 3 baterías alcalinas nuevas o con carga suficiente tipo AAA (RM-8). batteries type AAA (RM-8) or with enough charge.

Usted puede utilizar la programación rápida con los códigos enlistados en You can use the quick program with the enlisted codes, that you can see
las siguientes páginas. Si al introducir algún código el control remoto no on the next pages. If your device does not respond or is not functioning
realiza la mayoría de las funciones de su aparato programado, por favor properly, please try with each code listed for your brand. If it's necessary,
intente con los códigos de la lista que corresponden a su marca. De ser try the Search Method.
necesario utilice el método de búsqueda automática.

1.- Presione la tecla SET (6) y sin soltarla presione la tecla que 1.- Press and hold SET (6). Then press the corresponding key, to program
corresponde al aparato que desee programar (TV, DVD, etc.); el LED your desired device (TV, DVD, VCR, etc). The indicating LED turns on.
indicador se encenderá. 2.- Find the code for your device in the codes list and enter the 3 digits
2.- Introduzca el código de 3 dígitos (consulte la lista anexa) que code. The indicating light turns off.
corresponda a la marca de su equipo. El indicador se apagará. 3.- Now aims the remote control at your device, and press POWER (1). If
3.- Oprima la tecla de Encendido (Power) (1). Su aparato deberá your device switch on, you are ready to operate the device. Ckeck that
encender. Observe y asegúrese que la mayoría de las funciones del your device works properly with the remote control. If your device does not
control remoto funcionan adecuadamente, en caso de no funcionar intente respond or is not functioning properly, please try with each code listed for
la programación con los códigos de la lista que corresponden a su marca, your brand, repeating from step 1 to 3. If is necessary, try the Search
repitiendo los pasos 1 al 3. De ser necesario utilice el método de Method.
búsqueda automática.

Notas: Notes:
No exceda de más de 10 segundos entre cada paso ya que el control Do not exceed more than 10 seconds between each step. Otherwise, the
remoto se saldrá del modo de programación y tendrá que comenzar de remote control exit from the Program Mode and you must start again.
nuevo. Probably there are more than one code for your device, but only one of
Puede haber más de un código que controle su equipo, pero sólo un them will control almost the total of functions, try to find the more
código accionará la mayoría de las funciones, trate de encontrar el código appropriated code for your brand.
más adecuado.

MÉTODO DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA AUTOMATIC SEARCH METHOD


1.- Asegúrese de que su aparato esté encendido (no en Stand By). 1.- Switch your device on (not in Stand By).
2.- Apunte directamente su control remoto universal Steren a su aparato 2.- Aim the remote control at your device during the automatic search
durante el método de búsqueda. method.
3.- Presione la tecla SET y sin soltarla oprima la tecla del aparato que 3.- Press and hold SET button. Then press the corresponding key, to
desee programar (TV, DVD, etc). El LED indicador se encenderá. program your desired device (TV, DVD, VCR, etc). The indicating LED
4.- Suelte las teclas. Presione la tecla SET nuevamente. El LED indicador turns on.
comenzará a parpadear y comenzará la búsqueda. 4.- Release the keys. Press the SET button once again. The indicating
5.- Presione la tecla de Encendido (Power) (1) continuamente -un máximo LED will be blinking and the search begins.
de 256 veces*-, hasta que su aparato se apague. Si el equipo se apaga, 5.- Press POWER (1) constantly -256 times max *-, until your device turns
suelte INMEDIATAMENTE el botón de Encendido (Power) (1). off. IF the equipment turns off, IMMEDIATELY release THE power (1)
6.- Presione el botón que corresponde al aparato que está programando button.
(TV, DVD, etc). El control remoto guardará el código de su equipo y saldrá 6.- Press the button of the programmed device (TV, DVD, etc.). The
del modo de búsqueda. remote control store the code for your device and exit from Search Mode.
7.- Oprima la tecla de Encendido (Power) (1) nuevamente para comprobar 7.- Press Power (1) once again to check that your device turns on. Test the
que su equipo enciende. Pruebe que el control acciones la mayoría de las remote control functions, it must to control almost the total of functions,
funciones de su equipo, en caso contrario repita las instrucciones. otherwise repeat the instructions.

Notas: Notes:
Le suplicamos sea paciente. Si después de varios intentos presionando la Be patient. If your device don't turn off after few tries pressing Power (1),
tecla de Encendido (Power) (1) no se apaga su equipo, repita las repeat from step 2.
instrucciones desde el paso 2. Do not press different buttons as we mentioned in this instruction manual.
No presione botones diferentes a los indicados en este instructivo. Do not exceed more than 30 seconds between each step. Otherwise the
No exceda de más de 30 segundos entre cada paso, de lo contrario se remote control exit from the Search mode and you must to repeat from
saldrá del modo de búsqueda y tendrá que repetir desde el paso 2. step 2.

*Cuando está en modo de búsqueda rápida refiérase a la tabla 1 para el * When you are in Quick Search Mode, refers to Table 1 to know how
máximo de veces que se presiona la tecla de Encendido (vea la columna many times you must to press the Power key (see Total Codes list).
de total de códigos).

Tabla 1 / Table 1

Equipo / Device Total de Códigos / Total Codes


TV 254
VCR 156
SAT CBL 189
AUX 141
BORRADO DE CÓDIGOS HOW TO ERASE PROGRAMMED CODES

Si Usted quisiera borrar el código de un aparato en específico, utilice los If you want to erase a specific code, you can use the quick program
métodos de programación rápida o de búsqueda automática; se method or the automatic search method; when you enter the new code,
reemplazará el viejo código por el nuevo. automatically will erase the old code.

COMO SABER EL CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN DE UN APARATO HOW TO FIND OUT WHICH CODE IS CURRENTLY PROGRAMMED
YA PROGRAMADO

Cuando su equipo ya realiza la mayoría de las funciones con el control Once you have set your remote control and control your device, you can
remoto, es útil conocer el código del aparato para una futura referencia, ya blink back your setup code for future reference, even if you used the
sea que haya utilizado el método de búsqueda automática o mediante Automatic Search Method or the Quick Program Method.
código preestablecidos.

El código de programación se compone de 3 dígitos, para conocer el In order to know a specific device code:
código de un equipo en específico:

1.- Presione la tecla del equipo que programó (TV, DVD, etc.) 1.- Press the button of the programmed device (TV, DVD, etc.).
2.- Para saber el primer dígito del código presione la tecla SET y después 2.- To know the first digit, press SET and then press number 1 key. Count
presione la tecla 1. Debe de contar los destellos del LED indicador. Si no the red blinks on the indicating LED. If there are no blinks, the digit is "0".
hay destellos, el dígito es "0". 3.- For the second digit, press SET and then press number 2 key. Count
3.- Para el segundo dígito, hay que presionar la tecla SET y después the red blinks.
presionar la tecla 2. Cuente los destellos. 4.- For the third digit, press SET and then press number 3 key. Count the
4.- Para el tercer dígito, presione la tecla SET y después presione la tecla red blinks.
3. Cuente los destellos.

COMO CAMBIAR DE UN APARATO A OTRO HOW TO SWITCH BETWEEN DEVICES

Simplemente presione el botón del aparato que desea utilizar (TV, VCR, Just press the button of the desired device that you want to use (TV, VCR,
Sat, CD, VCD, DVD, Cable, Aux). Sat, CD, VCD, DVD, Cable, Aux)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / TROUBLESHOOTING

Problema / Trouble Solución / Solution


Su equipo no aparece en la lista de códigos Pruebe con el Método de Búsqueda Automática
Your brand is not listed in the code section Try the Automatic Search Method.
Pruebe todos los códigos para la marca del aparato que quiere
El control remoto no controla los equipos
programar. Pruebe el método de búsqueda automática.
Asegúrese de que la tecla correspondiente a su equipo esté
presioanda. Ejemplo: si desea controlar el Televisor, asegúrese de
que la tecla TV esté presionada.
Try all the codes listed for your brand. Try the Automatic Search
The remote control do not operate your device (s)
Method.

Make sure that the correct key was pressed. For example. If you
want to control the TV set, make sure that the TV key was pressed.
Puede que el código sea incorrecto. Pruebe el próximo código
El control remoto no efectúa los comandos adecuadamente listado para su marca. En caso de que ningún código funcione,
utilice el método de búsqueda automática.
You may be using the wrong code. Try the next code listed for your
The remote control is not performing commands properly
brand. Start the automatic Search Method

Asegúrese de que las baterías estén nuevas y/o colocadas


El control remoto no funciona tras presionar una tecla
correctamente. Apunte directamente el control remoto a su aparato.
Make sure you are using new batteries and they put on the right
The remote control does not respond after pressing a key
position. Aim the remote control, directly to your device.
Asegúrese de que las baterías estén nuevas y/o colocadas
El LED indicador no se enciende
correctamente.
Make sure you are using new batteries and they put on the right
The indicating LED does not blink when you press a key
position.

You might also like