You are on page 1of 987

Volume 2

Bilingualism -
Concessive
Bilingualism 1

Bilingualism
Li Wei, University of Newcastle upon Tyne, Newcastle many people have learned foreign languages at school
upon Tyne, UK and only occasionally use them for specific purposes.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. If we count these people as bilinguals, then monolin-
gual speakers would be a tiny minority in the world
today.
What Is Bilingualism? Yet the question of who is and who is not a bilin-
Bilingualism is a product of extensive language con- gual is more difficult to answer than it first appears.
tact (i.e., contacts between people who speak different Baker and Prys Jones (1998: 2) suggest that in defin-
languages). There are many reasons for speakers of ing a bilingual person, we may wish to consider the
different languages to get into contact with one an- following questions:
other. Some do so out of their own choosing, whereas . Should bilingualism be measured by how fluent
others are forced by circumstances. Among the fre- people are in two languages?
quently cited factors that contribute to language con- . Should bilinguals be only those people who have
tact are education, modern technology, economy, equal competence in both languages?
religion and culture, political or military acts, and . Is language proficiency the only criterion for asses-
natural disasters. One does not have to move to a sing bilingualism, or should the use of two lan-
different place to be in contact with people speaking guages also be considered?
a different language. There are plenty of opportu- . Most people would define a bilingual as a person
nities for language contact in the same country, the who can speak two languages. What about a per-
same community, the same neighborhood, or even son who can understand a second language perfect-
the same family. ly but cannot speak it? What about a person who
However, although language contact is a necessary can speak a language but is not literate in it? What
condition for bilingualism at the societal level, it does about an individual who cannot speak or under-
not automatically lead to bilingualism at the individ- stand speech in a second language but can read and
ual level. For example, Belgium, Canada, Finland, write it? Should these categories of people be con-
India, Luxembourg, Paraguay, and Singapore, to sidered bilingual?
name but a few countries, are bi- or multilingual, but . Should self-perception and self-categorization be
the degree or extent of bilingualism among the resi- considered in defining who is bilingual?
dents of these countries varies significantly. There are . Are there different degrees of bilingualism that can
large numbers of bilingual or multilingual individuals vary over time and with circumstances? For in-
in Luxembourg, Paraguay, and Singapore, but con- stance, a person may learn a minority language as
siderably fewer in the other officially bi- or multilin- a child at home and then later acquire another,
gual countries. Mackey (1962) claims that there are majority language in the community or at school.
actually fewer bilingual people in bilingual countries Over time, the second language may become the
than there are in the so-called ‘unilingual’ ones, be- stronger or dominant language. If that person
cause the main concerns of bi- or multilingual states moves away from the neighborhood or area in
are often the maintenance and use of two or more which the minority language is spoken or loses
languages in the same nation, rather than the promo- contact with those who speak it, he or she may
tion of bilingualism among their citizens. It is there- lose fluency in the minority language. Should bilin-
fore important to distinguish bilingualism as a social gualism therefore be a relative term?
or societal phenomenon from bilingualism as an
individual phenomenon. The word ‘bilingual’ primarily describes someone
with the possession of two languages. It can, however,
also be taken to include the many people in the world
Who Is Bilingual? who have varying degrees of proficiency in and inter-
People who are brought up in a society in which changeably use three, four or even more languages. In
monolingualism and uniculturalism are promoted as many countries of Africa and Asia, several languages
the normal way of life often think that bilingualism is coexist and large sections of the population speak
only for a few, ‘special’ people. In fact, one in three of three or more languages. Individual multilingualism
the world’s population routinely uses two or more in these countries is a fact of life. Many people speak
languages for work, family life, and leisure. There one or more local or ethnic languages, as well as
are even more people who make irregular use of another indigenous language which has become the
languages other than their native one; for example, medium of communication between different ethnic
2 Bilingualism

groups or speech communities. Such individuals may iii. How is the knowledge of two or more languages
also speak a foreign language – such as English, used by the same speaker in bilingual speech pro-
French or Spanish – which has been introduced duction?
into the community during the process of coloniza-
Taking the acquisition question first, earlier obser-
tion. This latter language is often the language of
vers of bilingual children concentrated on document-
education, bureaucracy and privilege.
ing the stages of their language development. Volterra
Multilingualism can also be the possession of indi-
and Taeschner (1978), for example, proposed a three-
viduals who do not live within a multilingual country
stage model of early bilingual development. Accord-
or speech community. Families can be trilingual when
ing to this model, the child initially possesses one
the husband and wife each speak a different language
lexical system composed of lexical items from both
as well as the common language of the place of resi-
languages. In stage two, the child distinguishes two
dence. People with sufficient social and educational
separate lexical codes but has one syntactic system at
advantages can learn a second, third, or fourth lan-
his or her disposal. Only when stage three is reached
guage at school or university; at work; or in their
do the two linguistic codes become entirely separate.
leisure time. In many continental European countries,
Volterra and Taeschner’s model gave rise to what is
children learn two languages at school – such as
now known as the ‘unitary language system hy-
English, German, or French – as well as being fluent
pothesis.’ In its strongest version, the hypothesis
in their home language – such as Danish, Dutch, or
supposes that the bilingual child has one single lan-
Luxembourgish.
guage system that they use for processing both of
It is important to recognize that a multilingual
their languages in the repertoire.
speaker uses different languages for different purposes
In the 1980s, the unitary language system hypoth-
and does not typically possess the same level or type of
esis came under intense scrutiny; for instance, by
proficiency in each language. In Morocco, for in-
Meisel (1989) and Genesee (1989). They argue that
stance, a native speaker of Berber may also be fluent
there is no conclusive evidence to support the exis-
in colloquial Moroccan Arabic but not literate in ei-
tence of an initial undifferentiated language system,
ther of these languages. This Berber speaker will be
and they also point out certain methodological incon-
educated in Modern Standard Arabic and use that
sistencies in the three-stage model. The phenomenon
language for writing and formal purposes. Classical
of language mixing, for instance, can be interpreted
Arabic is the language of the mosque, used for prayers
as a sign of two developing systems existing side by
and reading the Qur’an. Many Moroccans also
side, rather than as evidence of one fused system.
have some knowledge of French, the former colonial
Meisel’s and Genesee’s studies led to an alternative
language.
hypothesis, known as the ‘separate development hy-
pothesis’ or ‘independent development hypothesis.’
More recently, researchers have investigated the pos-
Theoretical Issues in Bilingualism sibility that different aspects of language (e.g., pho-
Research nology, vocabulary, syntax, pragmatics) of the
bilingual child’s language systems may develop at
Chomsky (1986) defined three basic questions for
different rates (e.g., Li and Zhu, 2001). Care needs
modern linguistics:
to be taken in interpreting research evidence using
i. What constitutes knowledge of language? children at different developmental stages.
ii. How is knowledge of language acquired? Although the ‘one-versus-two-systems’ debate (i.e.,
iii. How is knowledge of language put to use? whether bilingual children have an initially differen-
tiated or undifferentiated linguistic system) continues
For bilingualism research, these questions can be
to attract new empirical studies, a more interesting
rephrased to take in knowledge of more than one
question has emerged regarding the nature of bilin-
language (see also Cook, 1993):
gual development. More specifically, is bilingual
i. What is the nature of language, or grammar, in acquisition the same as monolingual acquisition?
the bilingual person’s mind, and how do two Theoretically, separate development is possible with-
systems of language knowledge coexist and inter- out there being any similarity with monolingual
act? acquisition. Most researchers argue that bilingual
ii. How is more than one grammatical system ac- children’s language development is, by and large, the
quired, either simultaneously or sequentially? In same as that of monolingual children. In very general
what aspects does bilingual language acquisition terms, both bilingual and monolingual children go
differ from unilingual language acquisition? through an initial babbling stage, followed by the
Bilingualism 3

one-word stage, the two-word stage, the multiword that children learning English and German simulta-
stage, and the multiclause stage. At the morpho- neously are prone to overgeneralize SVO word order
syntactic level, a number of studies have reported in their German because the VO order is reinforced
similarities rather than differences between bilingual on the surface of both the German and the English
and monolingual acquisition. Garcia (1983), for ex- input they hear.
ample, compared the use of English morpheme cate- Most of the studies that have examined cross-
gories by English monolingual children and bilingual linguistic influences in bilingual acquisition focus on
children acquiring English and Spanish simultaneous- morphosyntactic features. One area that has hitherto
ly and found no systematic difference at all. Pfaff and been underexplored is the interface between phonet-
Savas (1988) found that their 4-year-old Turkish/ ics and phonology in bilingual acquisition. Although
German subject made the same errors in Turkish case most people seem to believe that the onset of speech
marking as reported in the literature on monolingual by bilingual children is more or less the same as for
Turkish children. Muller’s (1990) study of two monolingual children, there are indications that bilin-
French/German children indicates that their use of gual children seem to develop differently from mono-
subject–verb agreement and finite verb placement in lingual children in the following three aspects: the
both languages is virtually identical to that of compa- overall rate of occurrence of developmental speech
rable monolingual children. De Houwer (1990) found errors, the types of speech errors and the quality of
that her Dutch/English bilingual subject, Kate, used sounds (Zhu and Dodd, 2005). For example, studies
exactly the same word orders in Dutch as monolin- on Cantonese/English (Holm and Dodd), Putonghua/
gual Dutch-speaking children, both in terms of types Cantonese (So and Leung), Welsh/English (Ball et al.),
and in proportional use. Furthermore, De Houwer Spanish/English (Yavas and Goldstein), and Punjabi/
found in Kate parallels to monolingual children for English (Stow and Pert) (also in Zhu and Dodd, 2006)
both Dutch and English in a range of structures, such bilingual children seem to indicate that bilingual chil-
as nonfinite verb placement, preposed elements in dren tend to make not only more speech errors but
affirmative sentences, clause types, sentence types, also different types of speech errors compared with
conjunctions, and question inversion. monolingual children of the same age. These speech
Nevertheless, one needs to be careful in the kinds of errors would be considered atypical if they had oc-
conclusions one draws from such evidence. Similari- curred in the speech of monolingual children. More-
ties between bilingual and monolingual acquisition over, although bilingual children seem to be able to
do not mean that the two languages a bilingual child acquire monolingual-like competence at the phone-
is acquiring develops in the same way or at the same mic level, there are qualitative differences at the pho-
speed, or that the two languages a bilingual child is netic level in terms of production. For example, using
acquiring do not influence and interact with each instrumental analysis, Khattab (also in Zhu and
other. Paradis and Genesee (1996), for example, Dodd, 2006) finds that although Arabic–English bi-
found that although the 2–3-year-old French–English lingual children have similar patterns of production
bilingual children they studied displayed patterns that and use of VOT, /l/, and /r/ in some respects to those
characterize the performance of monolingual children of monolinguals from each language, they also show
acquiring these languages separately, and they ac- differences that are intricately related to age, input,
quired these patterns within the same age range as and language context. These studies and others are
monolingual children, they used finite verb forms reported in Zhu and Dodd (2005).
earlier in French than in English; used subject pro- There is one area in which bilingual children clearly
nouns in French exclusively with finite verbs, but differ from monolingual children; namely, code-mix-
subject pronouns in English with both finite and non- ing. Studies show that bilingual children mix elements
finite verbs, in accordance with the status of subject from both languages in the same utterance as soon as
pronouns in French as clitics (or agreement markers) they can produce two-word utterances. Researchers
but full NPs in English; and placed verbal negatives generally agree that bilingual children’s mixing is
after lexical verbs in French (e.g., ‘n’aime pas’) but highly structured and grammatically constrained,
before lexical verbs in English (‘do not like’). Further although there is no consensus on the nature of
evidence of cross-linguistic influence has been the specific constraints that organize their mixing.
reported by Dopke (1992), for example, in her study Vihman (1985), who studied her own son Raivo,
of German–English bilingual children in Australia. who acquired English and Estonian simultaneously,
These children tended to overgeneralize the –VO argued, for example, that the language mixing by
word order of English to German, which instantiates bilingual children is qualitatively different from that
both VO and OV word orders, depending on the of more mature bilinguals. She invoked as evidence
clausal structure of the utterance. Dopke suggests for this claim the fact that young bilingual children
4 Bilingualism

indicate a propensity to mix function words over . Community: The language of one of the parents is
contentives (e.g., nouns, verbs, adjectives) – a type the dominant language of the community.
of mixing that is rare in older bilingual mixing. How- . Strategy: The parents each speak their own lan-
ever, Lanza’s (1997) study, although finding similar guage to the child from birth.
patterns in the mixing produced by her two
Norwegian–English bilingual subjects, argued that Type 2: Nondominant Home Language/One Language,
children’s mixing is qualitatively the same as that of One Environment
adults; their relatively greater degree of mixing of
. Parents: The parents have different native lan-
function words is evidence of what Lanza called
‘dominance’ of one language over another rather guages.
. Community: The language of one of the parents is
than of a substantial difference from bilingual adults’
mixing. Both Vihman and Lanza, as well as other the dominant language of the community.
. Strategy: Both parents speak the nondominant lan-
studies of children’s mixing, show that bilingual chil-
dren mix their languages in accordance with con- guage to the child, who is fully exposed to the
straints that operate on adult mixing. The operation dominant language only when outside the home,
of constraints based on surface features of grammar, and in particular in nursery school.
such as word order, is evident from the two-word/two- Type 3: Nondominant Home Language without Communi-
morpheme stage onward, and the operation of con- ty Support
straints based on abstract notions of grammatical
. Parents: The parents share the same native lan-
knowledge is most evident in bilingual children
guages.
once they demonstrate such knowledge overtly (e.g.,
. Community: The dominant language is not that of
verb tense and agreement markings), usually around
the parents.
two years and 6 months of age and older. As Genesee
. Strategy: The parents speak their own language to
(2002) points out, these findings indicate that in
the child.
addition to the linguistic competence needed to for-
mulate correct monolingual strings, bilingual children Type 4: Double Nondominant Home Language without
have the added capacity to coordinate their two lan- Community Support
guages in accordance with the grammatical con-
. Parents: The parents have different native lan-
straints of both languages during mixing. Although
guages.
these studies provide further evidence for the separate
. Community: The dominant language is different
development, or two-systems, argument, they also
from either of the parents.
indicate that there are both quantitative and qualita-
. Strategy: The parents each speak their own lan-
tive differences between bilingual acquisition and
guage to the child from birth.
monolingual acquisition.
Another area of interest in acquisitional studies of Type 5: Nonnative Parents
bilingual children is the role of input and social con-
. Parents: The parents share the same native lan-
text in the rate and order of language acquisition.
guage.
Earlier assumptions were that the bilingual child
. Community: The dominant language is the same as
would have half, or less, of the normal input in each
that of the parents.
of their two languages, compared with the monolin-
. Strategy: One of the parents always addresses the
gual child. More careful examinations of bilingual
child in a language that is not his or her native
children show considerable variations in the quantity
language.
and quality of input, interactional styles of the par-
ents, and environmental policies and attitudes toward Type 6: Mixed Languages
bilingualism. On the basis of Harding and Riley’s
. Parents: The parents are bilingual.
work (1986), Romaine (1995) distinguished six
. Community: Sectors of community may also be
types of early-childhood bilingualism according to
bilingual.
the native language of the parents, the language of
. Strategy: Parents code-switch and mix languages.
the community at large, and the parents’ strategy in
speaking to the child. The three headings Romaine used to classify the six
types of childhood bilingualism – the languages of the
Type 1: One person, one language.
parents, the sociolinguistic situation of the communi-
. Parents: The parents have different native lan- ty, and the discourse strategies of the parents and
guages, with each having some degree of compe- other immediate carers – are critical factors not only
tence in the other’s language. in the process of bilingual acquisition but also in
Bilingualism 5

Figure 1 Lexical association model. Figure 2 Dual-store model.

the final product of that process (i.e., the type of evidenced in grammaticality and fluency of speech,
bilingual speaker it produces). Arguably, the six types and some ‘coordinative’ bilinguals show difficulties
of bilingual children would grow up as different in processing two languages simultaneously (i.e., in
types of bilinguals with different mental representa- code-switching or in ‘foreign’ word identification
tions of the languages and different patterns of tasks). It must also be stressed that Weinreich’s dis-
language behavior. tinctions among bilingual individuals are distributed
Research on the cognitive organization and repre- along a continuum from a subordinate or compound
sentation of bilingual knowledge is inspired and influ- end to a coordinate end and can at the same time be
enced by the work of Weinreich. Focussing on the more subordinate or compound for certain concepts
relationship between the linguistic sign (or signifier) and more coordinate for others, depending on, among
and the semantic content (signified), Weinreich other things, the age and context of acquisition.
(1953) distinguished three types of bilinguals. In Weinreich’s work influenced much of the psycho-
type A, the individual combines a signifier from linguistic modelling of the bilingual lexicon. Potter
each language with a separate unit of the signified. et al. (1984) presented a reformulation of the manner
Weinreich called them ‘coordinative’ (later often in which bilingual lexical knowledge could be repre-
called ‘coordinate’) bilinguals. In type B, the individ- sented in the mind in terms of two competing models:
ual identifies two signifiers but regards them as a the Concept Mediation Model and the Word Associ-
single compound, or composite, unit of signified; ation model. In the Concept Mediation Model, words
hence ‘compound’ bilinguals. Type C refers to people of both L1 and L2 are linked to amodal conceptual
who learn a new language with the help of a previ- representations. In the Lexical Association Model, in
ously acquired one. They are called ‘subordinative’ contrast, words in a second language are understood
(or ‘subordinate’) bilinguals. Weinreich’s examples through L1 lexical representations. As can be seen in
were from English and Russian: Figure 1, the models are structurally equivalent to
(A) ‘book’ ‘kniga’ Weinreich’s distinction between coordinative and
? ? subordinative bilingualism. At the same time, several
/buk/ /kn’iga/ researchers (e.g., Kolers and Gonzalez [1980] and
Hummel [1986]) presented evidence for the so-called
dual-store model, as represented in Figure 2. This
latter model has also generated considerable research
on the existence of the putative ‘bilingual language
switch’ postulated to account for the bilingual’s
ability to switch between languages on the basis of
(C) ‘book’ environmental demands (e.g., MacNamara, 1967;
| MacNamara and Kushnir, 1971).
/buk/ Subsequent studies found conflicting evidence in
|
favor of different models. Some of the conflicting
/kn’iga/
evidence could be explained by the fact that different
Weinreich’s distinctions are often misinterpreted in types of bilingual speakers were used in the experi-
the literature as referring to differences in the degree ments in terms of proficiency level, age, and context
of proficiency in the languages, but in fact the rela- of acquisition. It is possible that lexical mediation is
tionship between language proficiency and cognitive associated with low levels of proficiency, and concept
organization of the bilingual individual, as concep- mediation with higher levels, especially for those who
tualized in Weinreich’s model, is far from clear. Some have become bilingual in later childhood or adult-
‘subordinate’ bilinguals demonstrate a very high hood. Some researchers called for a developmental
level of proficiency in processing both languages, as dimension in the modelling of bilingual knowledge.
6 Bilingualism

Figure 3 Revised hierarchical model.

Kroll and Stewart (1994), for example, proposed the


Revised Hierarchical Model, which represents con-
cept mediation and word association not as different
Figure 4 Adapted from Grosjean, 1982: 129.
models but as alternative routes within the same
model (see Figure 3).
An important distinctive feature of being bilingual
is being able to make appropriate language choices. mode of speaking, emanating from a single code-
Bilingual speakers choose to use their different lan- switching grammar.
guages depending on a variety of factors, including One important aspect of the code-switching gram-
the type of person addressed (e.g., members of the mar is that the two languages involved do not play the
family, schoolmates, colleagues, superiors, friends, same role in sentence making. Typically, one language
shopkeepers, officials, transport personnel, neigh- sets the grammatical framework, with the other
bors), the subject matter of the conversation (e.g., providing certain items to fit into the framework.
family concerns, schoolwork, politics, entertain- Code-switching therefore is not a simple combination
ment), location or social setting (e.g., at home, in the of two sets of grammatical rules but grammatical
street, in church, in the office, having lunch, attending integration of one language in another. Bilingual
a lecture, negotiating business deals), and relationship speakers of different proficiency levels in their two
with the addressee (e.g., kin, neighbors, colleagues, languages or speaking two typologically different lan-
superior/inferior, strangers). However, even more guages can engage in code-switching and, indeed,
complex are the many cases in which a bilingual vary it according to their needs. The possible exis-
talks to another bilingual with the same linguistic tence of a code-switching grammar calls into question
background and changes from one language to an- the traditional view of the bilingual as two mono-
other in the course of conversation. This is what is linguals in one person (for further discussions, see
known as code-switching. Figure 4 illustrates a deci- Grosjean, 1985). One consequence of the ‘two-
sion-making process of the bilingual speaker in in-one’ perspective is that bilingual speakers are
language choice and code-switching. often compared to monolinguals in terms of their
There is a widespread impression that bilingual language proficiency.
speakers code-switch because they cannot express For example, some researchers have suggested that
themselves adequately in one language. This may be bilingual children have smaller vocabularies and less-
true to some extent when a bilingual is momentarily developed grammars than their monolingual peers,
lost for words in one of his or her languages. How- while their ability to exploit the similarities and
ever, code-switching is an extremely common practice differences in two sets of grammatical rules to accom-
among bilinguals and takes many forms. A long nar- plish rule-governed code-switching was not consid-
rative may be divided into different parts expressed in ered relevant. In some experimental psycholinguistic
different languages, sentences may begin in one lan- studies, tests are given without taking into account
guage and finish in another, and words and phrases that bilingual speakers may have learned their two
from different languages may succeed each other. languages under different conditions for different
Linguists have devoted much attention to the study purposes and that they only use them in different
of code-switching. It has been demonstrated that situations with different people. It is important to
code-switching involves skilled manipulation of over- emphasize that bilingual speakers have a unique lin-
lapping sections of two or more grammars and guistic and psychological profile; their two languages
that there is virtually no instance of ungrammatical are constantly in different states of activation, and
combination of two languages in code-switching, they are able to call on their linguistic knowledge
regardless of the bilingual ability of the speaker. and resources according to the context and adapt
Some suggest that code-switching is itself a discrete their behavior to the task at hand.
Bilingualism 7

Bilingualism as a Sociopolitical Issue be damaging for nation-building efforts and disad-


vantage children by limiting their access to the wider
Language choice is not a purely linguistic issue. In
world. It should be pointed out that there is no scien-
many countries of the world, much of the social iden-
tific evidence to show that multilingual countries are
tification of individuals, as well as of groups, is ac-
particularly disadvantaged, in socioeconomic terms,
complished through language choice. By choosing
compared to monolingual ones. In fact, all the re-
one or another of the two or more languages in
search that was carried out in the 1960s and 1970s
one’s linguistic repertoire, a speaker reveals and
on the relationship between the linguistic diversity
defines his or her social relationships with other peo-
and economic well-being of a nation came to the
ple. At a societal level, whole groups of people, and in conclusion that a country can have any degree of
fact, entire nations, can be identified by the language
language uniformity or fragmentation and still be
or languages they use. Language, together with cul-
underdeveloped, and a country whose entire popula-
ture, religion, and history, is a major component of
tion speaks the same language can be anywhere from
national identity.
very rich to very poor. It might be true, however, that
Multilingual countries are often thought to have
linguistic uniformity and economic development re-
certain problems that monolingual states do not. On inforce each other; in other words, economic well-
the practical level, difficulties in communication being promotes the reduction of linguistic diversity. It
within a country can act as an impediment to com- would be lopsided logic, though, to view multilin-
merce and industry. More seriously, however, multi- gualism as the cause of the socioeconomic problems
lingualism is a problem for government. The process of a nation.
of governing requires communication both within the Multilingualism is an important resource at both
governing institutions and between the government the societal and personal levels. For a linguistically
and the people. This means that a language, or lan- diverse country to maintain ethnic group languages
guages, must be selected as the language for use in alongside the national or official languages can prove
governing. However, the selection of the ‘official lan- an effective way to motivate individuals while unify-
guage’ is not always easy, as it is not simply a prag- ing the nation. In addition, a multiethnic society is
matic issue. For example, on pragmatic grounds, the arguably a richer, more exciting, and more stimulat-
best immediate choice for the language of govern- ing place to live in than a community with only one
ment in a newly independent colony might be the dominant ethnic group. For the multilingual speaker,
old colonial language, as the colonial governing insti- the availability of various languages in the communi-
tutions and records are already in place in that lan- ty repertoire serves as a useful interactional resource.
guage, and those nationals with the most government Typically, multilingual societies tend to assign differ-
experience already know it. The old colonial lan- ent roles to different languages; one language may be
guage will not, however, be a good choice on nation- used in informal contexts with family and friends,
alist grounds. For a people that has just acquired its while another for the more formal situations of
own geographical territory, the language of the state work, education, and government. Imagine two
that had denied it territorial control would not be a friends who are both bilingual in the same ‘home’
desirable candidate for a national symbol. Ireland has and ‘official’ languages. Suppose that one of them
adopted a strategy in which both the national lan- also works for the local government and that her
guage, Irish, and the language of the deposed power, friend has some official business with her. Suppose
English, are declared as official; the colonial language further that the government employee has two pieces
is used for immediate, practical purposes, and the of advice to give to her friend: one based on her
national language is promoted and developed. How- official status as a government representative, and
ever, in many other multilingual countries that do not one based on their mutual friendship. If the official
have a colonial past, such as China, deciding which advice is given in the ‘government’ language and the
language should be selected as the national language friendly advice in the ‘home’ language, there is little
can sometimes lead to internal, ethnic conflicts. chance that there would be any misunderstanding
Similarly, selecting a language for education in a about which advice was which. The friend would
multilingual country is often problematic. In some not take the advice given in the ‘home’ language as
respects, the best strategy for language in education official.
is to use the various ethnic languages. After all, these There is a frequent debate in countries in which var-
are the languages the children already speak, and ious languages coexist concerning which languages
school instruction can begin immediately without are a resource. The favored languages tend to be
waiting until the children learn the official language. those that are both international and particularly
Some would argue, however, that this strategy could valuable in international trade. A lower place is
8 Bilingualism

given in the status ranking to minority languages, Changes in Attitudes Toward Bilingualism
which are small, regional, and of less perceived
From the early nineteenth century to about the 1960s,
value in the international marketplace. For example,
there was a widespread belief that bilingualism has a
French has traditionally been the number one
detrimental effect on a human beings’ intellectual and
modern language in the British school curriculum,
spiritual growth. Stories of children who persisted in
followed by German and Spanish, and then a choice
speaking two languages in school having had their
between Italian, Modern Greek, and Portuguese. One
mouths washed with soap and water or being beaten
may notice that all of these are European languages.
with a cane were not uncommon. The following is a
Despite large numbers of mother-tongue Bengali,
Cantonese, Gujarati, Hakka, Hindi, Punjabi, quote from a professor at Cambridge University that
illustrates the dominant belief of the time, even
Turkish, and Urdu speakers in England, these lan-
among academics and intellectuals:
guages occupy a very low position in the school
curriculum. In the British National Curriculum, the If it were possible for a child to live in two languages at
languages Arabic, Bengali, Chinese (Cantonese or once equally well, so much the worse. His intellectual
Mandarin), Gujarati, Modern Hebrew, Hindi, and spiritual growth would not thereby be doubled, but
Japanese, Punjabi, Russian, Turkish, and Urdu halved. Unity of mind and character would have great
are initially only allowed in secondary schools (for difficulty in asserting itself in such circumstances.
11–18 year olds) if a major European language (Laurie, 1890: 15)
such as French is taught first (Milroy and Milroy,
1985). Professor Laurie’s view represented a commonly
Clearly, multilingualism as a national and personal held belief throughout the twentieth century that bi-
resource requires careful planning, as would any other lingualism disadvantages rather than advantages
kind of resource. However, language planning has one’s intellectual development. Early research on
something that other kinds of economic planning bilingualism and cognition tended to confirm this
do not usually have: language as its own unique cul- negative viewpoint, finding that monolinguals were
tural symbolic value. As has been discussed earlier, superior to bilinguals on intelligence tests. One of the
language is a major component of the identity of most widely cited studies was done by Saer (1923)
a nation and an individual. Often, strong emotions who studied 1400 Welsh–English bilingual children
are evoked when talking about a certain language. between the ages of 7 and 14 years in five rural and
Language planning is not simply a matter of standar- two urban areas of Wales. A 10-point difference in IQ
dizing or modernizing a corpus of linguistic materials, was found between the bilinguals and the monolin-
nor is it a reassignment of functions and status. It is gual English speakers from rural backgrounds. From
also about power and influence. The dominance of this, Saer concluded that bilinguals were mentally
some languages and the dominated status of other confused and at a disadvantage in intelligence com-
languages are partly understandable if we examine pared with monolinguals. It was further suggested,
who holds positions of power and influence, who with a follow-up study of university students, that
belong to elite groups that are in control of decision- ‘‘the difference in mental ability as revealed by intelli-
making, and who are in subordinate groups, on gence tests is of a permanent nature since it persists in
whom decisions are implemented. It is more often students throughout their university career’’ (Saer,
than not the case that a given arrangement of lan- 1923: 53).
guages benefits only those who have influence and Controversies regarding the early versions of IQ
privileges. tests and the definition and measurement of intelli-
For the multilingual speaker, language choice is not gence aside, there were a number of problems with
only an effective means of communication but also an Saer’s study and its conclusions. First, it appeared to
act of identity (Le Page and Tabouret-Keller, 1985). be only in the rural areas that the correlation between
Every time we say something in one language when bilingualism and lower IQ held. In urban areas,
we might just as easily have said it in another, we are monolinguals and bilinguals were virtually the same;
reconnecting with people, situations, and power con- in fact, the average IQ for urban Welsh–English bilin-
figurations from our history of past interactions and gual children in Saer’s study was 100, whereas for
imprinting on that history our attitudes toward the monolingual, English-speaking children it was 99.
people and languages concerned. Through language The urban bilingual children had more contact with
choice, we maintain and change ethnic group bound- English both before beginning school and outside
aries and personal relationships and construct and school hours than did the rural bilinguals. Thus,
define ‘self’ and ‘other’ within a broader political the depressed scores of the rural population were
economy and historical context. probably more a reflection of lack of opportunity
Bilingualism 9

and contexts to use English and were not necessarily First, the educational tests used to measure lan-
indicative of any sociopsychological problems. guage proficiencies and to differentiate between peo-
More important, however, is the issue of statistical ple were insensitive to the qualitative aspects of
inference in this and other studies of a similar type. languages and to the great range of language compe-
Correlations do not allow us to infer cause-and-effect tences. Language may be specific to a context; a
relationships, particularly when other variables – person may be competent in some contexts but not
such as rural versus urban differences – may be med- in others. Second, bilingual children are still in the
iating factors. Another major factor is the language process of developing their languages. It is unfair to
in which such tests were administered, particularly compare them to some idealized adults. Their lan-
tests of verbal intelligence. Many such studies mea- guage skills change over time. Third, the comparison
sured bilinguals only in the second or nondominant with monolinguals is also unfair. It is important to
language. distinguish whether bilinguals are ‘naturally’ qualita-
At around the same time that Saer conducted tively and quantitatively different from monolinguals
studies on bilinguals’ intelligence, some well-known in their use of the two languages (i.e., as a function of
linguists expressed their doubts about bilingual being bilingual). Fourth, if languages are relatively
speakers’ linguistic competence. The following is underdeveloped, the origins may not be in bilingual-
Bloomfield’s characterization of a Menomini Indian ism per se but in the economic, political, and social
man in the United States, whom he believed to have conditions that evoke underdevelopment.
‘deficient’ knowledge of Menomini and English: The disparaging and belittling overtone of the term
‘semilingualism’ itself invokes expectations of under-
White Thunder, a man around 40, speaks less English
achievement in the bilingual speaker. Thus, rather
than Menomini, and that is a strong indictment, for his
Menomini is atrocious. His vocabulary is small, his than highlighting the apparent ‘deficits’ of bilingual
inflections are often barbarous, he constructs sentences speakers, the more positive approach is to emphasize
of a few threadbare models. He may be said to speak no that when suitable conditions are provided, languages
language tolerably. (Bloomfield, 1927: 395) are easily capable of development beyond the ‘semi’
state.
This is one of the early statements of a view that One of the specific issues Bloomfield raised in his
became fashionable in educational circles; namely, comments on the language behavior of members of
that it was possible for bilinguals not to acquire full the Menomini Indians in North America was the
competence in any of the languages they spoke. Such frequent mixing of their own language and English.
an individual was said to be ‘semilingual.’ These peo- It has been described as ‘verbal salad,’ not particular-
ple were believed to have linguistic deficits in six areas ly appealing but nevertheless harmless, or ‘garbage’
of language (see Hansegard, 1975; Skutnabb-Kangas, that is definitively worthless and vulgar. Unfortunate-
1981): ly, although switching and mixing of languages occurs
1. Size of vocabulary in practically all bilingual communities and all bilin-
2. Correctness of language gual speakers’ speech, it is stigmatized as an illegiti-
3. Unconscious processing of language mate mode of communication, even sometimes by the
4. Language creation bilingual speakers themselves. Haugen (1977: 97),
5. Mastery of the functions of language for example, reports that a visitor from Norway
6. Meanings and imagery. made the following comment on the speech of the
Norwegians in the United States: ‘‘Strictly speaking,
It is significant that the term ‘semilingualism’ it is no language whatever, but a gruesome mixture of
emerged in connection with the study of language Norwegian and English, and often one does not
skills of people belonging to ethnic minority groups. know whether to take it humorously or seriously.’’
Research that provided evidence in support of Gumperz (1982: 62–63) reports that some bilingual
the notion of ‘semilingualism’ was conducted in speakers who mixed languages regularly still believe
Scandinavia and North America and was concerned such behavior was ‘‘bad manners’’ or a sign of ‘‘lack
with accounting for the educational outcomes of sub- of education or improper control of language.’’ One
mersion programs in which minority children were of the Punjabi–English bilinguals Romaine inter-
taught through the medium of the majority language. viewed said: ‘‘I’m guilty as well in the sense that we
However, these studies, similar to the ones conducted speak English more and more and then what happens
by Saer, had serious methodological flaws, and is that when you speak your own language you get
the conclusions reached by the researchers were two or three English words in each sentence . . . but
misguided. I think that’s ‘wrong’’’ (Romaine, 1995: 294).
10 Bilingualism

Attitudes do not, of course, remain constant over assembly and association, political representation and
time. At a personal level, changes in attitudes may involvement, and administrative autonomy.
occur when there is some personal reward involved. However, real changes in attitudes toward bilin-
Speakers of minority languages will be more moti- gualism will not happen until people recognize or,
vated to maintain and use their languages if they better still, experience the advantages of being bilin-
prove to be useful in increasing their employability gual. Current research indicates that there are at least
or social mobility. In some cases, certain jobs are eight overlapping and interacting benefits for a bilin-
reserved for bilingual speakers only. At the societal gual person, encompassing communicative, cognitive
level, attitudes toward bilingualism change when the and cultural advantages (adapted from Baker and
political ideology changes. In California and else- Prys Jones, 1998: 6–8):
where in the southwestern United States, for instance,
Communicative advantages
pocho and calo used to serve as pejorative terms for
Relationships with parents: Where parents have differing
the Spanish of local Chicanos. With a rise in ethnic first languages, the advantage of children becoming bi-
consciousness, however, these speech styles have be- lingual is that they will be able to communicate in each
come symbolic of Chicano ethnicity and are now parent’s preferred language. This may enable a subtler,
increasingly used in contemporary Chicano litera- finer texture of relationship with the parent. Alternative-
ture. Since the 1960s, there has been a political move- ly they will be able to communicate with parents in one
ment, particularly in the United States, advocating language and with their friends and within the commu-
language rights. In the United States, questions nity in a different language.
about language rights are widely discussed not only Extended family relationships: Being a bilingual allows
in college classrooms and language communities but someone to bridge the generations. When grandparents,
uncles, aunts and other relatives in another region speak
also in government and federal legislatures.
a language that is different from the local language, the
Language rights have a history of being tested in
monolingual may be unable to communicate with them.
U.S. courtrooms. From the early 1920s to the present, The bilingual has the chance to bridge that generation
there has been a continuous debate in U.S. courts of gap, build closer relationships with relatives extended
law regarding the legal status of language minority family.
rights. To gain short-term protection and a medium- Community relationships: A bilingual has the chance to
term guarantee for minority languages, legal chal- communicate with a wider variety of people than a
lenges have become an important part of the language monolingual. Bilingual children will be able to commu-
rights movement. The legal battles concerned not just nicate in the wider community and with school and
minority language vs. majority language contests, but neighbourhood friends in different languages when
also children vs. schools, parents vs. school boards, necessary.
Transnational communication: One barrier between
state vs. the federal authorities, and so on. Whereas
nations and ethnic groups tends to be language. Lan-
minority language activists among the Basques in
guage is sometimes a barrier to communication and to
Spain and the Welsh in Britain have been taken to creating friendly relationships of mutual respect. Bilin-
court by the central government for their actions, U.S. guals in the home, in the community and in society have
minority language activists have taken the central and the potential for lowering such barriers. Bilinguals can
regional government to court. act as bridges within the nuclear and extended family,
The language rights movement has received some within the community and across societies.
support from organizations such as the United Language sensitivity: Being able to move between two
Nations, Unesco, the Council of Europe, and the Eu- languages may lead to more sensitivity in Communica-
ropean Union. Each of these four organizations has tion. Because bilinguals are constantly monitoring which
declared that minority language groups have the right language to use in different situations, they may be
more attuned to the communicative needs of those
to maintain their languages. In the European Union, a
with whom they talk. Research suggests that bilinguals
directive (77/486/E EC) stated that member states
may be more empathic towards listeners’ needs in com-
should promote the teaching of the mother tongue munication. When meeting those who do not speak their
and the culture of the country of origin in the educa- language particularly well, bilinguals may be more
tion of migrant workers’ children. The kind of rights, patient listeners than monolinguals.
apart from language rights, that minority groups may
Cultural advantages
claim include protection, membership of their ethnic
Another advantage of being a bilingual is having two or
group and separate existence, nondiscrimination and more worlds of experience. Bilingualism provides the
equal treatment, education and information in their opportunity to experience two or more cultures. The
ethnic language, freedom to worship, freedom of monolingual may experience a variety of cultures; for
belief freedom of movement, employment, peaceful example, from different neighbours and communities
Bilingualism 11

that use the same language but have different ways of to be said that for many bilingual people, identity is
life. The monolingual can also travel to neighbouring not a problem. Although speaking two languages,
countries and experience other cultures as a passive they are resolutely identified with one ethnic or cul-
onlooker. However, to penetrate different cultures tural group. For example, many bilinguals in Wales
requires the language of that culture. To participate and
see themselves as Welsh first, and possibly British
become involved in the core of a culture requires a
next, but not English. Others, however, find identity
knowledge of the language of that culture.
There are also potential economic advantages to being a real, problematic issue. Some immigrants, for in-
bilingual. A person with two languages may have a stance, desperately want to lose the identity of their
wider portfolio of jobs available. As economic trade native country and become assimilated and identified
barriers fall, as international relationships become clos- with the new home country, while some others
er, as unions and partnerships across nations become want to develop a new identity and feel more com-
more widespread, all increasing number of jobs are like- fortable with being culturally hyphenated, such as
ly to require a person to be bilingual or multilingual. jobs Chinese-American, Italian-Australian, Swedish-Finn,
in multinational companies, jobs selling and exporting, or Anglo-French. Yet identity crises and conflicts are
and employment prospects generated by translational never static. Identities change and evolve over time,
contact make the future of employment more versatile
with varying experiences, interactions, and collabora-
for bilinguals than monolinguals.
tions within and outside a language group.
Cognitive advantages
More recent research has shown that bilinguals may Bilingualism is not a static and unitary phenom-
have some advantages in thinking, ranging from creative enon; it is shaped in different ways, and it changes
thinking to faster, progress in early cognitive develop- depending on a variety of historical, cultural, politi-
ment and greater sensitivity in communication. For ex-
cal, economic, environmental, linguistic, psychologi-
ample, bilinguals may have two or more words for
cacti object and idea; sometimes corresponding words
cal, and other factors. Our understanding of bilingual
in different languages have different connotations. Bilin- speakers’ knowledge and skills will grow as research
guals are able to extend the range of meanings, associa- methodology is defined and refined and our attitudes
tions and images, and to think more flexibly and toward bilingualism change to the positive.
creatively. Therefore, a bilingual has the possibility of
more awareness of language and more fluency, flexibility See also: Bilingual Education; Bilingual Language Develop-
and elaboration in thinking than a monolingual. ment: Early Years; Bilingualism and Second Language
Learning; Interlanguage; Lingua Francas as Second Lan-
It would be misleading to suggest that there is no
guages; Society and Language: Overview.
disadvantage to bilingualism. Some problems, both
social and individual, may be falsely attributed to
bilingualism. For instance, when bilingual children Bibliography
exhibit language or personality problems, bilingual-
ism is sometimes blamed. Problems of social unrest Baker C & Prys Jones S (1998). Encyclopaedia of bilingual-
may unfairly be attributed to the presence of two or ism and bilingual education. Clevedon: Multilingual
more languages in a community. However, the real Matters.
Bloomfield L (1927). ‘Literate and illiterate speech.’ Ameri-
possible disadvantages of bilingualism tend to be
can Speech 2, 432–439.
temporary. For example, bilingual families may be Chomsky N (1986). Knowledge of language: its nature,
spending significantly more of their time and making origin and use. New York: Praeger.
much greater efforts to maintain two languages and Cook V (1993). Linguistics and second language acquisi-
bring up children bilingually. Some bilingual children tion. London: Macmillan.
may find it difficult to cope with the school curricu- De Houwer A (1990). The acquisition of two languages
lum in either language for a short period of time. from birth. Cambridge: Cambridge University Press.
However, the individual, cognitive, cultural, intellec- Dopke S (1992). One parent, one language. Amsterdam:
tual, and economic advantages bilingualism brings to Benjamins.
a person make all the effort worthwhile. Garcia E (1983). Early childhood bilingualism. Albuquer-
A more complex problem associated with bilin- que: University of New Mexico Press.
Genesee F (1989). ‘Early bilingual language development:
gualism is the question of identity of a bilingual. If a
one language or two?’ Journal of Child Language 16,
child has both a French and an English parent and 161–179.
speaks each language fluently, is he or she French, Genesee F (2002). ‘Rethinking bilingual acquisition.’ In
English, or Anglo-French? If a child speaks English Dewaele J-M, Housen A & Li W (eds.) Bilingualism:
and a minority language such as Welsh, is he or she beyond basic principles. Clevedon: Multilingual Matters.
Welsh, English, British, European, or what? It has 204–228.
12 Bilingualism

Grosjean F (1985). ‘The bilingual as a competent but MacNamara J & Kushnir S (1971). ‘The linguistic indepen-
specific speaker-hearer.’ Journal of Multilingual and dence of bilinguals: the input switch.’ Journal of Verbal
Multicultural Development 6, 467–477. Leaning and Verbal Behaviour 10, 480–487.
Gumperz J J (1982). Discourse strategies. Cambridge: Meisel J M (1989). ‘Early differentiation of languages in
Cambridge University Press. bilingual children.’ In Hyltenstam K & Obler L (eds.)
Hansegard N E (1975). ‘Tvasprakighet eller havsprakighet?’ Bilingualism across the lifespan: aspects of acquisition,
Invandrare och Minoriteter 3, 7–13. maturity and loss. Cambridge: Cambridge University
Harding E & Riley P (1986). The bilingual family. Press. 13–40.
Cambridge: Cambridge University Press. Milroy J & Milroy L (1985). Authority in language.
Haugen E (1977). ‘Norm and deviation in bilingual London: Routledge.
communities.’ In Hornby P (ed.) Bilingualism: psycho- Muller N (1990). ‘Developing two gender assignment sys-
logical, social and educational implications. New York: tems simultaneously.’ In Meisel J (ed.) Two first lan-
Academic Press. guages. Dordrecht: Foris. 193–236.
Hummel K (1986). ‘Memory for bilingual prose.’ In Vaid J Paradis J & Gensee F (1996). ‘Syntactic acquisition in bilin-
(ed.) Language processing in bilinguals: psycholinguistic gual children.’ Studies in Second Language Acquisition
and neurolinguistic perspectives. Hillsdale, NJ: Lawrence 18, 1–25.
Erlbaum. Pfaff C & Savas T (1988). ‘Language development in a
Kolers P & Gonzalez E (1980). ‘Memory for words, syno- bilingual setting.’ Paper presented at the 4th Turkish
nyms and translation.’ Journal of Experimental Psychol- Linguistics Conference, Ankara.
ogy: Human Learning and Memory 6, 53–65. Potter M C, So K-F, VonEchardt B & Feldman L B (1984).
Kroll J & Stewart E (1994). ‘Category interference in trans- ‘Lexical and conceptual representation in beginning and
lation and picture naming: evidence for asymmetric con- more proficient bilinguals.’ Journal of Verbal Learning
nections between bilingual memory representations.’ and Verbal Behaviour 23, 23–38.
Journal of Memory and Language 33, 149–174. Romaine S (1995). Bilingualism (2nd edn.). Oxford: Blackwell.
Lanza E (1997). Language mixing in infant bilingualism. Saer D J (1923). ‘An inquiry into the effect of bilingualism
Oxford: Oxford University Press. upon the intelligence of young children.’ Journal of
Laurie S S (1890). Lectures on language and linguistic meth- Experimental Psychology 6, 232–240, 266–274.
od in school. Cambridge: Cambridge University Press. Skutnabb-Kangas T (1981). Bilingualism or not: the educa-
Le Page R & Tabouret-Keller A (1985). Acts of identity: tion of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.
Creole-based approaches to language and ethnicity. Vihman M (1985). ‘Language differentiation by the bilin-
Cambridge: Cambridge University Press. gual infant.’ Journal of Child Language 12, 297–324.
Li W & Zhu H (2001). ‘Development of code-switching Volterra V & Taeschner T (1978). ‘The acquisition and
and L1 attrition in L2 setting.’ In Almgren M, Barrena A, development of language by bilingual children.’ Journal
Ezeizabarrena M-J, Idiazabal I & MacWhinney B (eds.) of Child Language 5, 311–326.
Research on child language acquisition. Somerville, MA: Weinreich U (1953). Languages in contact: findings
Cascadilla Press. 174–187. and problems. New York: The Linguistic Circle of
Mackey W F (1962). ‘The description of bilingualism.’ New York.
Canadian Journal of Linguistics 7, 51–85. Zhu H & Dodd B (eds.) (2006). Phonological development
MacNamara J (1967). ‘The linguistic independence of bilin- and disorder: a multilingual perspective. Clevedon:
guals.’ Journal of Verbal Leaning and Verbal Behaviour Multilingual Matters.
6, 729–736.

Bilingualism and Aphasia


P C M Wong, Northwestern University, Evanston, proficient in the languages they know, often profi-
IL, USA ciency and use depend on the social/functional
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. situations (e.g., work vs. family settings). Thus, it
has been argued that bilinguals are not truly ‘two
Bilingual individuals, sometimes referred to as multi- monolinguals in one person’ but are holistic, unique,
linguals or polyglots, are broadly defined as individ- and specific speaker–hearers (Grosjean, 1989). In
uals who know (and use) two or more languages. the case of aphasia (language deficits as a result of
These individuals possibly acquire (or are still acquir- brain damage), the various languages can be affected
ing) the two or more languages at different times in and recovered differently. Consequently, assessing
their lives and use these languages at different levels and rehabilitating bilingual aphasics warrant con-
of proficiency. Although the term ‘perfect bilingual’ siderations that are different from (or additional to)
has been used to refer to individuals who are equally those associated with monolingual aphasics.
12 Bilingualism

Grosjean F (1985). ‘The bilingual as a competent but MacNamara J & Kushnir S (1971). ‘The linguistic indepen-
specific speaker-hearer.’ Journal of Multilingual and dence of bilinguals: the input switch.’ Journal of Verbal
Multicultural Development 6, 467–477. Leaning and Verbal Behaviour 10, 480–487.
Gumperz J J (1982). Discourse strategies. Cambridge: Meisel J M (1989). ‘Early differentiation of languages in
Cambridge University Press. bilingual children.’ In Hyltenstam K & Obler L (eds.)
Hansegard N E (1975). ‘Tvasprakighet eller havsprakighet?’ Bilingualism across the lifespan: aspects of acquisition,
Invandrare och Minoriteter 3, 7–13. maturity and loss. Cambridge: Cambridge University
Harding E & Riley P (1986). The bilingual family. Press. 13–40.
Cambridge: Cambridge University Press. Milroy J & Milroy L (1985). Authority in language.
Haugen E (1977). ‘Norm and deviation in bilingual London: Routledge.
communities.’ In Hornby P (ed.) Bilingualism: psycho- Muller N (1990). ‘Developing two gender assignment sys-
logical, social and educational implications. New York: tems simultaneously.’ In Meisel J (ed.) Two first lan-
Academic Press. guages. Dordrecht: Foris. 193–236.
Hummel K (1986). ‘Memory for bilingual prose.’ In Vaid J Paradis J & Gensee F (1996). ‘Syntactic acquisition in bilin-
(ed.) Language processing in bilinguals: psycholinguistic gual children.’ Studies in Second Language Acquisition
and neurolinguistic perspectives. Hillsdale, NJ: Lawrence 18, 1–25.
Erlbaum. Pfaff C & Savas T (1988). ‘Language development in a
Kolers P & Gonzalez E (1980). ‘Memory for words, syno- bilingual setting.’ Paper presented at the 4th Turkish
nyms and translation.’ Journal of Experimental Psychol- Linguistics Conference, Ankara.
ogy: Human Learning and Memory 6, 53–65. Potter M C, So K-F, VonEchardt B & Feldman L B (1984).
Kroll J & Stewart E (1994). ‘Category interference in trans- ‘Lexical and conceptual representation in beginning and
lation and picture naming: evidence for asymmetric con- more proficient bilinguals.’ Journal of Verbal Learning
nections between bilingual memory representations.’ and Verbal Behaviour 23, 23–38.
Journal of Memory and Language 33, 149–174. Romaine S (1995). Bilingualism (2nd edn.). Oxford: Blackwell.
Lanza E (1997). Language mixing in infant bilingualism. Saer D J (1923). ‘An inquiry into the effect of bilingualism
Oxford: Oxford University Press. upon the intelligence of young children.’ Journal of
Laurie S S (1890). Lectures on language and linguistic meth- Experimental Psychology 6, 232–240, 266–274.
od in school. Cambridge: Cambridge University Press. Skutnabb-Kangas T (1981). Bilingualism or not: the educa-
Le Page R & Tabouret-Keller A (1985). Acts of identity: tion of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.
Creole-based approaches to language and ethnicity. Vihman M (1985). ‘Language differentiation by the bilin-
Cambridge: Cambridge University Press. gual infant.’ Journal of Child Language 12, 297–324.
Li W & Zhu H (2001). ‘Development of code-switching Volterra V & Taeschner T (1978). ‘The acquisition and
and L1 attrition in L2 setting.’ In Almgren M, Barrena A, development of language by bilingual children.’ Journal
Ezeizabarrena M-J, Idiazabal I & MacWhinney B (eds.) of Child Language 5, 311–326.
Research on child language acquisition. Somerville, MA: Weinreich U (1953). Languages in contact: findings
Cascadilla Press. 174–187. and problems. New York: The Linguistic Circle of
Mackey W F (1962). ‘The description of bilingualism.’ New York.
Canadian Journal of Linguistics 7, 51–85. Zhu H & Dodd B (eds.) (2006). Phonological development
MacNamara J (1967). ‘The linguistic independence of bilin- and disorder: a multilingual perspective. Clevedon:
guals.’ Journal of Verbal Leaning and Verbal Behaviour Multilingual Matters.
6, 729–736.

Bilingualism and Aphasia


P C M Wong, Northwestern University, Evanston, proficient in the languages they know, often profi-
IL, USA ciency and use depend on the social/functional
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. situations (e.g., work vs. family settings). Thus, it
has been argued that bilinguals are not truly ‘two
Bilingual individuals, sometimes referred to as multi- monolinguals in one person’ but are holistic, unique,
linguals or polyglots, are broadly defined as individ- and specific speaker–hearers (Grosjean, 1989). In
uals who know (and use) two or more languages. the case of aphasia (language deficits as a result of
These individuals possibly acquire (or are still acquir- brain damage), the various languages can be affected
ing) the two or more languages at different times in and recovered differently. Consequently, assessing
their lives and use these languages at different levels and rehabilitating bilingual aphasics warrant con-
of proficiency. Although the term ‘perfect bilingual’ siderations that are different from (or additional to)
has been used to refer to individuals who are equally those associated with monolingual aphasics.
Bilingualism and Aphasia 13

Bilingualism and the Brain knowledge in the neurobiology of monolingual


aphasia. For example, studies suggest that perilesional
In order to better understand how neurological inju-
areas may be recruited in aphasia recovery (Warburton
ries may affect the linguistic abilities of individuals et al., 1999). If, as Kim et al. (1997) suggested, L1 and
who speak more than one language, it is important to L2 in late bilinguals (who likely speak L2 with rela-
consider how multiple languages may be organized in tively low proficiency) are in the same gross neuro-
the brain. Traditionally, the debate has been centered anatomic region but nonoverlapping, then one
on ‘language laterality’ or ‘hemispheric specializa- language may be associated with the perilesional
tion’; that is, whether one side of the brain (the left areas, areas that surround the injured area, in certain
side) is mostly responsible for both languages, wheth- instances of brain injury (i.e., one language might be
er the right hemisphere contributes in the case of more preserved). Consequently, relying on these
bilinguals more so than in monolinguals, and whether perilesional areas (and the less disrupted language) in
one hemisphere contributes mostly to only one lan- rehabilitation of these individuals might be more pro-
guage (Paradis, 1990). Although the issue of laterality ductive than rehabilitation of their early bilingual or
has some bearing on predicting the presence or ab- even monolingual counterparts whose injury might
sence of aphasia as a result of brain injury, it only have caused disruption of all language(s) they speak.
considers the brain in very gross neuroanatomic terms It is important to note that although some ideas
(i.e., left and right hemispheres). Recently, the precise have been proposed (Green and Price, 2001), little
neuroanatomic circuits within and across cerebral evidence exists to support one rehabilitation strategy
hemispheres have been considered, as have other over another in bilingual aphasia.
structures in the nervous system, along with factors
such as language use, age of acquisition, proficiency,
and level and medium of exposure, which potentially
Types of Bilingual Aphasias and Patterns
have more extensive clinical implications. Recent of Recovery
neuroimaging studies, although involving only isola- Different types of bilingual aphasia, as well as differ-
ted linguistic tasks, suggest that attained proficiency ent patterns of recovery, have been reported, involv-
and the age of language acquisition may be deter- ing not only speaking and understanding speech but
mining factors in whether the two languages are also reading and writing (Streifler and Hofman,
subserved by the same neural circuits. Wong et al. 1976). In addition to cases in which the two or
(2005) found that even though both native more languages are equally impaired, it has been
Mandarin-speaking and English-speaking adults reported that some individuals showed selective
(who do not speak Mandarin) were able to discrimi- aphasia in which signs of aphasia were evident in
nate Mandarin lexical tone patterns, a feature of the one language but not the other (Paradis & Goldblum,
Mandarin language, the two groups used regions near 1989). Differential aphasia has also been reported
the inferior frontal gyrus but in opposite hemispheres where different types of aphasia were shown in dif-
when doing so, presumably due to their ferent languages (Albert and Obler, 1978; Silverberg
corresponding attained proficiency or lack thereof in and Gordon, 1979) – for example, conduction apha-
Mandarin. sia in one language and global aphasia in another.
Kim et al. (1997) found that early but not late In addition, some individuals showed involuntary
bilinguals showed spatially overlapping brain activa- blending of grammatical elements (e.g., syntactic
tions in the left inferior frontal gyrus associated with and morphologic units) of two languages (Glonig &
sentence generation in first (L1) and second (L2) lan- Glonig, 1965; Perecman, 1984) – for example, com-
guages. Late bilinguals also showed activation in the bining syllables of two languages, thus creating a new
left inferior frontal gyrus, but the centers of activation word (Paradis, 1998). This is different from ‘code
were further apart relative to the early bilinguals. switching,’ which involves the alternative use of two
However, since early bilinguals tend to have a higher or more languages in the same conversation (Milroy
level of proficiency in both languages, other studies and Myusken, 1995). Code switching can function to
have suggested that attained proficiency might be the convey emotional content, to emphasize or clarify the
most important factor in determining whether or not references being made, and to quote (De Fina, 1989),
the two languages are subserved by the same neural and it is considered to be an important aspect of
circuit (Perani et al., 1998; for a review, see Abutalebi normal bilingual discourse in many communities
et al., 2001). Converging evidence on brain and bilin- (Heller, 1995). Patterns of code switching were also
gualism is being built and shows great promise for the found to be different between bilingual aphasics and
effective assessment and rehabilitation of bilingual normal individuals (De Santi et al., 1995; Muñoz
aphasics, especially when combined with existing et al., 1999).
14 Bilingualism and Aphasia

It has been suggested that the degree and type of Bilingual Aphasia Assessment
linguistic impairments in bilingual aphasics may be
When evaluating a bilingual aphasic individual, vari-
specific to the structures of the language. For exam-
ous important issues warrant special considerations.
ple, it has been found that although Mandarin–
First, a ‘direct translation’ is not the same as cross-
Cantonese bilinguals showed impairment in the
language equivalency. Different languages have dif-
production of lexical tones (pitch patterns used to
ferent (nonoverlapping) grammatical structures and
contrast word meaning), a greater degree of deficit
vocabulary that can potentially influence how
was found in Cantonese production, possibly because
thoughts are expressed; consequently, certain linguis-
Cantonese contains six tonal contrasts, whereas
Mandarin contains only four (Lim and Douglas, tic impairments may or may not manifest themselves
depending on the language, as suggested previously
2000). In Friulian–Italian bilingual aphasics, the
in the Mandarin–Cantonese and Friulian–Italian
most frequently made errors in Friulian but not Ital-
bilingual cases. Furthermore, languages are used
ian involved the omission of the second obligatory
in different social and cultural contexts, resulting in
pronoun, which is a typical feature of Friulian but not
context-dependent interpretations even for the same
Italian (Fabbro and Frau, 2001). In other words, a
utterance. Second, because bilingual aphasics use the
type of linguistic impairment may not be apparent in
two or more languages in different social settings, and
one language because it does not occur as often (or at
all) in that language. This also reinforces the idea of because the two or more languages can be affected
and recovered differently, all languages the individ-
assessing multiple languages in bilingual aphasic
uals speak premorbidly need to be assessed in order to
individuals because impairments in one language do
gain a more complete picture of the aphasia. Third, in
not necessarily predict the same impairments in the
addition to any formal measures, a thorough case
other.
history detailing use and proficiency of each language
With regard to patterns of recovery, as well as
needs to be taken because it can potentially affect the
improvements in both languages in terms of compa-
rehabilitation process.
rable rate and extent (parallel recovery), individuals
show the following kinds of recovery: selective recov- Different formal/standardized test batteries are
available for assessing aphasics who speak different
ery, when only one language improves; successive
languages. These include tests that are originally con-
recovery, when one language improves before the
structed in English but then translated into other
other language; or differential recovery, when one
languages with considerations of the appropriate
language improves more so than the other. Most
linguistic and cultural contexts and/or normative
interestingly, some individuals show antagonistic
data for the specific groups. For example, there is a
recovery, namely improvement in one language but
Cantonese version of the Western Aphasia Battery
deterioration in another (Paradis and Goldblum,
1989). Some even demonstrate alternating antago- (Yiu, 1992), a Spanish version of the Boston Naming
Test (Taussig et al., 1992), and a Japanese version
nism, in which the improvement–deterioration pat-
of the Communication Abilities in Daily Living
tern of the two languages alternates (Paradis et al.,
(Sasanuma, 1991). In addition, there are also tests
1982). It has also been reported that some individuals
designed for assessing bilingual individuals, including
showed paradoxical recovery, namely when the
the Bilingual Aphasia Test developed by Paradis and
patient recovered a ‘dead’ language – that is, a lan-
colleagues for more than 65 languages and 170
guage the individual once had some knowledge of
specific language-pair combinations [e.g., an Urdu
but had never used it premorbidly for ordinary
communicative purposes. For example, Grasset version (Paradis and Janjua, 1987) and a Bulgarian–
French version (Paradis and Parcehian, 1991)] and
(1884) reported a case of a monolingual French-
the Multilingual Aphasia Examination in Chinese,
speaking Catholic woman who started to speak
French, German, Italian, Portuguese, and Spanish
single Latin words and prayers (the language of the
(Rey and Benton, 1991).
church) a few days following a left-hemisphere stroke
but was unable to speak French. It is worth noting
that it is not known what single factor influences
Rehabilitation
the pattern of recovery (Paradis, 1998). For example,
it is not always the case that the language spoken Traditional approaches employed in aphasia rehabili-
most proficiently premorbidly will be the language tation still apply to rehabilitating bilingual
affected the most or the least by brain injury or the aphasic individuals, such as language stimulation ap-
language that will be recovered first. proaches that emphasize individual linguistic units
Bilingualism and Aphasia 15

and processes such as grammar and naming, as well Bond S (1984). Bilingualism and aphasia: word retrieval
as compensatory approaches that target the indivi- skills in a bilingual anomic aphasic. Unpublished master’s
dual’s participation in vocational and social settings thesis, Denton: North Texas State University.
despite linguistic impairments. However, additional Chlenov L (1948). ‘Ob Afazii u Poliglotov.’ Izvestiia Aka-
demii Pedagogucheskikh NAUK RSFSR 15, 783–790.
challenges exist when more than two languages are
[Translated version: Hervouet-Zieber T (1983). ‘On
present. For example, should rehabilitation focus on
aphasia in polyglots.’ In Paradis M (ed.). 446–454.]
one or two languages? If one, which one? No one set De Fina A (1989). ‘Code-switching: grammatical and func-
of widely accepted guidelines exists for selecting one tional explanations.’ Ressenga-Italiana-di-Linguistica
or all languages in aphasia rehabilitation, and evi- 32, 107–140.
dence and arguments exist for either consideration DeSanti S, Obler L & Sabo-Abramson H (1995). ‘Discourse
(Bond, 1984; Chlenov, 1948; Linke, 1979; Wald, abilities and deficits in multilingual dementia.’ In Paradis
1958). Similarly, it is still unclear whether skills ac- M (ed.) Aspects of bilingual aphasia. San Diego: Singular.
quired from the rehabilitation of one language can be 224–235.
transferred to another. Evidence suggests that skill Fabbro F & Frau F (2001). ‘Manifestations of aphasia in
transfer across affected languages may be optimal if Friulian.’ Journal of Neurolinguistics 14, 255–279.
Gloning I & Gloning K (1965). ‘Aphasien bei Polyglotten.
the languages are closely related (e.g., Spanish and
Beitrag zur Dynamik des Sprachabbaus sowie zur Loka-
Italian) (Paradis, 1998). As stated previously, differ- lisationsfrage dieser Störunge.’ Wiener Zeitschrift für
ent individuals use their multiple languages in differ- Nervenheilkunde 22, 362–397. [Translated version:
ent social and vocational settings. In rehabilitation, Greenwood A & Keller E (1983). ‘Aphasias in polyglots.
the affected individual and her or his family should be Contribution to the dynamics of language disintegration
counseled to consider the preponderating need of one as well as to the question of the localization of these
language over another. For example, the social penal- impairments.’ In Paradis M (ed.). 681–716.]
ty of linguistic impairments in English may be greater Grasset J (1884). ‘Contribution clinique à l’étude des apha-
for Spanish–English bilinguals whose immediate sies (cécité et surdité verbales).’ Montpellier Médical,
peers are English-speaking, even though Spanish January (Observation II), 33–34. [Translated version:
might be the more proficient language. Mitchell C (1983). ‘Clinical contribution to the study of
aphasias.’ In Paradis M (ed.). 15.]
Green D & Price C (2001). ‘Functional imaging in the study
of recovery patterns in the bilingual aphasia.’ Bilingual-
Conclusion ism: Language and Cognition 4(2), 191–201.
Grosjean F (1989). ‘Neurolinguists, beware! The bilingual
Basic knowledge of how multiple languages are is not two monolinguals in one person.’ Brain and
represented in the brain and what factors influence Language 36, 3–15.
representation undoubtedly have bearing on the Heller M (1995). ‘Codeswitching and the politics of lan-
clinical process. Moreover, careful documentation of guage.’ In Milroy L & Muysken P (eds.) One speaker,
linguistic impairment characteristics and the course two languages. Cambridge: Cambridge University Press.
of recovery in the two languages can also inform us 115–135.
about how the brain is organized. With increasing Kim K, Relkin N & Lee K (1997). ‘Distinct cortical areas
interaction between individuals from diverse linguis- associated with native and second languages. Nature
tic and cultural backgrounds, due to factors such as (London) 388, 171–174.
Lim V & Douglas J (2000). Impairment of lexical tone
immigration, globalization, and state unionization,
production in stroke patients with bilingual aphasia.
the number and proportion of individuals who Academy of Aphasia meeting at the School of Human
know and use more than one language will most Communication Sciences, Australia: La Trobe University.
likely increase. The clinical population as well as Linke D (1979). ‘Zur Therapie polyglotter Aphasiker.’ In
clinical needs will likewise increase. Thus, a greater Peuser G (ed.) Studien zur Sprachtherapie. Munich:
basic and clinical understanding of bilingualism and Wilhelm Fink Verlag.
the brain is warranted. Milroy L & Myusken P (1995). ‘Introduction: codeswitch-
ing and bilingualism research.’ In Milroy L & Myusken P
(eds.) One speaker, two languages. Cambridge, UK:
Bibliography Cambridge University Press. 1–14.
Muñoz M, Marquardt T & Copeland G (1999). ‘A com-
Abutalebi J, Cappa F & Perani D (2001). ‘The bilingual parison of the codeswitching patterns in aphasic and
brain as revealed by functional neuroimaging.’ Bilingual- neurologically normal bilingual speakers of English
ism: Language and Cognition 4(3), 179–190. and Spanish.’ Brain and Language 66, 249–274.
Albert M & Obler L (1978). The bilingual brain. New Paradis M (ed.) (1983). Readings on aphasia in bilinguals
York: Academic Press. and polyglots. Montreal: Didier.
16 Bilingualism and Aphasia

Paradis M (1990). ‘Language lateralization in bilinguals: from the Asian-Pacific region. San Diego: Academic
enough already!’ Brain and Language 39, 576–586. Press.
Paradis M (1998). ‘Acquired aphasia in bilingual speakers.’ Silverberg R & Gordon H (1979). ‘Different aphasia in two
In Sarno M (ed.) Acquired aphasia, 3rd edn. New York: bilingual individuals.’ Neurology 29, 51–55.
Academic Press. 531–549. Streifler M & Hofman S (1976). ‘Sinistrad mirror writing
Paradis M & Goldblum M (1989). ‘Selective crossed apha- and reading after brain concussion in a by-systemic
sia followed by reciprocal antagonism in a trilingual (oriento-occidental) polyglot.’ Cortex 12, 356–364.
patient.’ Brain and Language 15, 55–69. Taussig I, Henderson V & Mack W (1988). Spanish trans-
Paradis M, Goldblum M & Abidi R (1982). ‘Alternate lation and validation of a neuropsychological battery:
antagonism with paradoxical translation behavior in performance of Spanish- and English-speaking Alzhei-
two bilingual aphasic patients.’ Brain and Language 15, mer’s disease patients and normal comparison subjects.
55–69. Paper presented at the meeting of the Gerontological
Paradis M & Janjua N (1998). Bilingual Aphasia Test Society of America, San Francisco.
(Urdu version). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Wald I (1968). Problema afazii poliglotov. Voprosy Kliniki I
Paradis M & Parcehian P (1991). Bilingual Aphasia Test Patofiziologii Afazii. 140–176.
(Bilingual-French version). Hillsdale, NJ: Lawrence Warburton E, Price C & Swinburn K (1999). ‘Mechanisms
Erlbaum. of recovery from aphasia: evidence from positron
Perani D, Paulesu E, Galles N S et al. (1998). ‘The bilingual emission tomography studies. Journal of Neurology,
brain. Proficiency and age of acquisition of the second Neurosurgery, and Psychiatry 66, 155–161.
language.’ Brain and Language 121(10), 1841–1852. Wong P C M, Parsons L M, Martinez M & Diehl R L
Perecman E (1984). ‘Spontaneous translation and language (2004). ‘The role of the insula cortex in pitch pattern
mixing in a polygot aphasic.’Brain and Language 2, 43–63. perception: the effect of linguistic contexts.’ Journal of
Rey G & Benton A (1991). Examen de afasia multilingue: Neuroscience 24, 9153–9160.
manual de intrucciones. Iowa City, IA: AJA Associates. Yiu E M-L (1992). ‘Linguistic assessment of Chinese-
Sasanuma S (1991). ‘Aphasia rehabilitation in Japan.’ In speaking aphasics: development of a Cantonese aphasia
Sarno M & Woods D (eds.) Aphasia rehabilitation: views battery.’ Journal of Neurolinguistics 7, 379–424.

Bilingualism and Second Language Learning


T K Bhatia, Syracuse University, Syracuse, NY, USA lingualism different from late bilingualism? Does sec-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ond language learning have adverse cognitive effects
on children? And how are two (or more) languages
represented in the brain? This chapter attempts to
Introduction answer these and other questions concerning bilingual
language learning and use.
There is a widespread perception in monolingual
societies, particularly in the United States, that bilin- Key Concepts
gualism is a rare and exceptional occurrence in com-
munication. By contrast, from a global perspective, Before discussing language development among bilin-
bilingualism is a world-wide phenomenon. In fact, guals, it is crucial to give an overview of key funda-
global communication is often carried out through mental concepts concerning language development in
a speaker’s second, third, or even fourth language. children and adults. Also, it should be mentioned that
According to David Crystal (1997) approximately the term ‘second language learning’ is used in a wider
two-thirds of the world’s children grow up in a bilin- sense to include the learning of any additional lan-
gual environment which, in turn, leads to adult guage during a period ranging from childhood to
bilingualism/multilingualism. However, childhood bi- adulthood. An additional language may be a lan-
lingualism is not the only reason for adult bilingual- guage of the country or spoken outside the country
ism. A host of different factors (such as marriage, (i.e. foreign language).
religion, education, linguistic plurality of a particular
Acquisition vs. Learning
region, migration, jobs, government policies, urbani-
zation, etc.) also lead to adult bilingualism. How, A child’s process of learning languages is different
then, do humans become bilingual? Is adult second- from an adult’s process. A child can learn any lan-
language learning different from child-language guage relatively effortlessly, while the same task
learning? Is bilingual-language acquisition different becomes rather challenging for adults. For this rea-
from monolingual-language acquisition? Is early bi- son, some second language researchers (Krashen,
16 Bilingualism and Aphasia

Paradis M (1990). ‘Language lateralization in bilinguals: from the Asian-Pacific region. San Diego: Academic
enough already!’ Brain and Language 39, 576–586. Press.
Paradis M (1998). ‘Acquired aphasia in bilingual speakers.’ Silverberg R & Gordon H (1979). ‘Different aphasia in two
In Sarno M (ed.) Acquired aphasia, 3rd edn. New York: bilingual individuals.’ Neurology 29, 51–55.
Academic Press. 531–549. Streifler M & Hofman S (1976). ‘Sinistrad mirror writing
Paradis M & Goldblum M (1989). ‘Selective crossed apha- and reading after brain concussion in a by-systemic
sia followed by reciprocal antagonism in a trilingual (oriento-occidental) polyglot.’ Cortex 12, 356–364.
patient.’ Brain and Language 15, 55–69. Taussig I, Henderson V & Mack W (1988). Spanish trans-
Paradis M, Goldblum M & Abidi R (1982). ‘Alternate lation and validation of a neuropsychological battery:
antagonism with paradoxical translation behavior in performance of Spanish- and English-speaking Alzhei-
two bilingual aphasic patients.’ Brain and Language 15, mer’s disease patients and normal comparison subjects.
55–69. Paper presented at the meeting of the Gerontological
Paradis M & Janjua N (1998). Bilingual Aphasia Test Society of America, San Francisco.
(Urdu version). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Wald I (1968). Problema afazii poliglotov. Voprosy Kliniki I
Paradis M & Parcehian P (1991). Bilingual Aphasia Test Patofiziologii Afazii. 140–176.
(Bilingual-French version). Hillsdale, NJ: Lawrence Warburton E, Price C & Swinburn K (1999). ‘Mechanisms
Erlbaum. of recovery from aphasia: evidence from positron
Perani D, Paulesu E, Galles N S et al. (1998). ‘The bilingual emission tomography studies. Journal of Neurology,
brain. Proficiency and age of acquisition of the second Neurosurgery, and Psychiatry 66, 155–161.
language.’ Brain and Language 121(10), 1841–1852. Wong P C M, Parsons L M, Martinez M & Diehl R L
Perecman E (1984). ‘Spontaneous translation and language (2004). ‘The role of the insula cortex in pitch pattern
mixing in a polygot aphasic.’Brain and Language 2, 43–63. perception: the effect of linguistic contexts.’ Journal of
Rey G & Benton A (1991). Examen de afasia multilingue: Neuroscience 24, 9153–9160.
manual de intrucciones. Iowa City, IA: AJA Associates. Yiu E M-L (1992). ‘Linguistic assessment of Chinese-
Sasanuma S (1991). ‘Aphasia rehabilitation in Japan.’ In speaking aphasics: development of a Cantonese aphasia
Sarno M & Woods D (eds.) Aphasia rehabilitation: views battery.’ Journal of Neurolinguistics 7, 379–424.

Bilingualism and Second Language Learning


T K Bhatia, Syracuse University, Syracuse, NY, USA lingualism different from late bilingualism? Does sec-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ond language learning have adverse cognitive effects
on children? And how are two (or more) languages
represented in the brain? This chapter attempts to
Introduction answer these and other questions concerning bilingual
language learning and use.
There is a widespread perception in monolingual
societies, particularly in the United States, that bilin- Key Concepts
gualism is a rare and exceptional occurrence in com-
munication. By contrast, from a global perspective, Before discussing language development among bilin-
bilingualism is a world-wide phenomenon. In fact, guals, it is crucial to give an overview of key funda-
global communication is often carried out through mental concepts concerning language development in
a speaker’s second, third, or even fourth language. children and adults. Also, it should be mentioned that
According to David Crystal (1997) approximately the term ‘second language learning’ is used in a wider
two-thirds of the world’s children grow up in a bilin- sense to include the learning of any additional lan-
gual environment which, in turn, leads to adult guage during a period ranging from childhood to
bilingualism/multilingualism. However, childhood bi- adulthood. An additional language may be a lan-
lingualism is not the only reason for adult bilingual- guage of the country or spoken outside the country
ism. A host of different factors (such as marriage, (i.e. foreign language).
religion, education, linguistic plurality of a particular
Acquisition vs. Learning
region, migration, jobs, government policies, urbani-
zation, etc.) also lead to adult bilingualism. How, A child’s process of learning languages is different
then, do humans become bilingual? Is adult second- from an adult’s process. A child can learn any lan-
language learning different from child-language guage relatively effortlessly, while the same task
learning? Is bilingual-language acquisition different becomes rather challenging for adults. For this rea-
from monolingual-language acquisition? Is early bi- son, some second language researchers (Krashen,
Bilingualism and Second Language Learning 17

1985) distinguish between two types of mechanisms how a child does not have to even learn the specific
in language development: a subconscious process word order of his/her language, but only has to
resulting in tacit knowledge of the language (i.e., choose between already specified values – head-
‘language acquisition’), and a more conscious process initial or head-final – based on the nature of the
(i.e., ‘language learning’). While children go through input language. Children begin to learn to set para-
the former process, adults undergo the latter in their metric values even from the one-word stage.
quest to become bilingual. A Japanese child learns to choose the head-final sys-
tem, whereas an English-speaking child chooses the
The Critical Period Hypothesis and Its
Biological Basis
head-initial value. These principles are generally
refereed to as a child’s language acquisition device
In addition to degree of effort, it has been frequently (LAD).
observed that even very proficient bilinguals fall short
of being perfect bilinguals. In spite of the complete Input and Learning Environment: Natural vs.
mastery of syntax, their speech is marked by traces of Unnatural Settings
the first language accent. Similarly, it is also shown Usually children become bilinguals or multilingual in
that in spite of considerable effort and motivation, the a natural way. A normal child can become a fluent
ultimate attainment of some grammatical structures bilingual by the age of five, for instance, without any
by adults is seldom achieved. To explain these and formal training. In the process of acquiring a lan-
other differences in language acquisition and recovery guage, the role of input (motherese, etc.) or imitation
from aphasia Lenneberg (1967) proposed the ‘‘critical is important but limited. Children do not learn a
period hypothesis,’’ which is sensitive to age. This language by mindlessly imitating the input provided
hypothesis claims that there is a period in the matura- by mothers or caretakers. That is, while the role of
tion of human organism, lasting from two years to parental input cannot be ruled out, language acquisi-
puberty, in which nearly effortless and complete tion studies show that neither motherese nor imita-
language acquisition is possible. Afterwards, this tion plays a significant role in a child’s language
hypothesis notes, language learning requires more development. Instead, this burden is carried by the
effort and motivation, largely because of a loss of child himself/herself. Research on child-language ac-
brain plasticity resulting in the completion of the quisition reveals that the child learns the language by
lateralization of the language function in the left using the ‘rule formulation strategy.’ For instance, an
hemisphere. Recent research claims have additionally English-speaking child learns on his/her own that by
shown that there are different critical periods for the addition of the inflection ‘-ed’ to a verbal stem,
different grammatical structures of language. Since one generates the corresponding past tense form of
the accent (phonetics and phonology) of a second the verb. In this process, the child over-generalizes
language is the most difficult to attain, the critical and produces utterances such as ‘I go-ed’ [go-PAST].
period for phonetics and phonology (approximately Even after being corrected [i.e. provided negative
from five to seven years) is earlier than that for evidence] by the mother or caretaker that the child
morphology and syntax. See Johnson and Newport meant ‘I went’ [go.PAST], the child still does not
(1991) and Bhatia and Ritchie (1999) for details. reject the rule s/he has formulated in his or her mind
Access to Universal Grammar (UG) and which s/he still produces in utterances such as ‘I
went-ed’ [go.PAST-PAST]. The role of the adult is
Children are born to acquire human languages. Re- thus to prevent the child’s grammar from overgener-
gardless of gender, race, ethnicity, or nationality, alization. In other words, the child has an innate
every normal child is capable at birth of acquiring capacity to acquire languages in an environment
any human language. In theoretical studies following which is termed a ‘natural’ environment, whereas,
from the Chomskyan mentalistic framework, this in- by contrast, adults and school-age children learn lan-
nate ability is termed the access to universal grammar guage in formal settings such as schools and colleges
(UG). In this case, a child has full access to universal through a formal instructional method.
grammar, whereas an adult has either limited or no
access. These and other universal principles of gram-
matical structures and principles of learning largely
Defining and Measuring Bilingualism
lead a child’s language development. The role of pa- What is bilingualism and who is bilingual? Defining
rental input then becomes to trigger an appropriate and measuring bilingualism is a very complex task
value for innately given or set parameters, specific to due to the number and types of input conditions,
the language to which the child is exposed. One such biological, socio-psychological, and other non-
parameter, called the ‘head parameter,’ describes linguistic factors that can lead to a varying degree
18 Bilingualism and Second Language Learning

of bilingual competencies. In short, there is no this second setting, described by Bhatia and Ritchie
widely-accepted definition or measures of bilinguals. (1999) as ‘‘discourse allocation,’’ restricts the use of
Instead, a rich range of scales, dichotomies, and one language to one social agent or social setting and
categories are employed to characterize bilinguals. If the other language to other social situations. The
a bilingual can understand but cannot speak a second various manifestations of such strategies are the fol-
language, such an individual is called a receptive lowing: (a) one-parent/one-language (e.g., the child’s
bilingual, whereas a productive bilingual demon- mother speaks one language and, the child’s father
strates a spoken proficiency in two languages. If speaks the other. This strategy was employed by
the second language is acquired in a natural setting Leopold (1939–1949) in his classic study of bilingual
before the age of five that individual is termed language development of his daughter, Hildegard;
an early bilingual, in contrast with a late bilingual (b) one-place/one-language (e.g. speaking one lan-
who learns his second language after the age of five guage in the kitchen and the other elsewhere); (c) a
either in home or in schools. Labels such as fluent vs. language/time approach; and (d) a topic-related ap-
non-fluent, functional vs. non-functional, balanced proach. Although the discourse allocation approach
vs. unbalanced, primary vs. secondary, and partial is better than providing no input and thus raising a
vs. complete refer, either to a varying command in monolingual child, it leads to different patterns in
different types of language proficiency (e.g., spoken, bilingual language development than developing bi-
listening, writing, etc.), or an asymmetrical relation- lingualism in a natural setting. For instance, during
ship (dominance) between two languages. A com- the early stages of Hildegard’s bilingualism, she de-
pound vs. coordinate bilingual refers to the way two veloped a rule that fathers speak German and
languages are processed in the brain. The list is by no mothers speak in English.
means exhaustive. Other major distinctions such
as simultaneous vs. sequential are discussed in the
Childhood Bilingualism
next section. Similarly, bilingualism can be viewed
from individual, societal (attitudes towards bilingual- Other factors such as age and amount of exposure to
ism), and political (i.e., government policies toward the two languages also result in differences in the
bilingualism) perspectives. pattern of childhood bilingualism. The distinction
In general, a bilingual person demonstrates many between simultaneous and sequential bilinguals in
complex attributes rarely seen in a monolingual per- research on bilingual language acquisition is based
son. For that reason, a bilingual is not equivalent to on age and the degree of exposure to two languages.
two monolinguals, but something entirely different. When the child is exposed to two languages to more
This working definition of bilingualism is offered by or less the same degree from birth onward, the pat-
Bloomfield (1933), who claimed that a bilingual is tern of language development is referred to as simul-
one who has a native-like control of two languages, taneous, whereas sequential bilingualism describes
i.e., a balanced bilingual (see Grosjean 1982 or the attainment of one language first and the second
Edwards, 2004 for more details). language later, preferably before the age of seven.
Similarly, the term late bilingual is used for those
Patterns and Mechanisms in Bilinglual sequential bilinguals who acquire their second lan-
guage at a relatively younger age than adults learning
Language Development
a second language. Although there is unanimous
Providing either a natural environment or inputs in agreement among researchers about the validity of
monolingual/dominant language speech communities the simultaneous and sequential bilinguals, there is
is not a challenging task. The same is also true for no consensus among scholars about the exact line of
those societies where social and political systems are demarcation between the two. See McLaughlin
conducive to bilingualism. For instance, in India, (1984) and De Houwer (1995) for either theoretical
where bilingualism is viewed as natural, approved or methodological grounds.
by society, and further nurtured by government lan- One of the most intriguing aspects of the childhood
guage policies, linguistic groups and communities do bilingualism is how children learn to separate the two
not need to take any special measures to assure that languages, particularly in a natural setting (i.e., a
their children receive input from two languages. In simultaneous bilingual) in initial stages. After all,
sharp contrast, in societies where bilingualism is not when parents provide input, they do not tag or
valued or where the language of a minority is distinct, prime their input with a language identification
it becomes imperative for families to plan meaningful label. Even if parents go to the absurd length of
strategies to ensure the smooth exposure to the family identifying the language of each word or sentence
language. One such strategy that families employ in they use, these labels are semantically empty for
Bilingualism and Second Language Learning 19

children. Furthermore, bilingual parents unwittingly For a more detailed treatment of the shortcomings of
make the task of separating the two languages even the unitary system hypothesis and the strengths of the
harder for children because of their normal tendency dual system hypothesis, see Bhatia and Ritchie 1999:
to mix two languages. In short, a child is provided 591–614.
with three distinct types of linguistic inputs: two lan- Another fascinating feature of bilingual speech is
guages, each in an unmixed/pure form, and one with that, not only are bilinguals capable of keeping the
a mixture of two languages. Given this state of affairs, two linguistic systems separate, but they often mix
how does the child learn to separate the two lan- them either within a sentence or inter-sententially.
guages in question? This task is not challenging for This behavior is often termed ‘code-mixing’ or ‘code-
a monolingual child because only one language serves switching’ in sociolinguistic literature. Depending
as a source of input. The two hypotheses which at- upon the theoretical and empirical objectives of their
tempt to shed light on this question are the unitary research, some researchers do not distinguish
system hypothesis and the dual system hypothesis. between the two terms and use them interchangeably;
According the unitary system hypothesis (Volterra for those researchers who distinguish between the
and Taeschner, 1978), the child undergoes three two, the code-mixing refers to intra-sentential mixing
stages before s/he is able to separate two input lan- while the term code-switching refers to the intersen-
guages. During the first two stages, the child experi- tential mixing in bilinguals. Both bilingual children
ences confusion. During the first stage, s/he is unable as well as adults show this behavior. What explains
to distinguish the two lexicons and grammars of the this behavior of language mixing? Earlier research
linguistic systems. At this stage, they have a single attempted to explain it in terms of the language defi-
lexicon made up of items drawn from the lexicons ciency hypothesis: it was claimed that bilinguals in
of both languages. Hence, no translational equiva- general and children in particular have language gaps.
lents or synonyms are found in their vocabulary. As claimed by the unitary system hypothesis the lack
Volterra and Taeschner claim that their two bilingual of synonyms compels them to mix the two lexical
subjects at the ages of 1 year 10 months and 1 year systems during stage I. Similarly, stage II yields the
6 months had a hybrid list of 137 words with no mixing of two language systems due to confusion. In
translational equivalents. During the second stage, other words, the lack of proficiency in either one
the child slowly learns to separate the two lexicons, language (i.e., the absence of balanced bilingualism)
but is still unable to separate the grammatical sys- or both languages (i.e., semi-bilingualism) leads to
tems. Cross-linguistic synonyms emerge, but the child mixing.
applies the same set of syntactic rules to both lan- The language augmentation hypothesis is capable
guages. It is only during the third stage that the child of offering deeper insights into the bilingual mixing
becomes capable of separating the two sets of voca- behavior. As it has been shown earlier in the discus-
bularies and grammars. Findings of recent research sion of the dual system hypothesis, children do not go
reveal that the unitary system hypothesis cannot sus- through the initial stages of treating the two linguistic
tain the scrutiny of the succeeding research and the systems as if they were one system, but begin to
evidence motivating the three stages of bilingual lan- distinguish them immediately. The consideration of
guage development is full of shortcomings and con- optimization leads bilinguals to mix language with an
tradictions both on methodological and empirical aim to get maximum mileage from the two linguistic
grounds. systems at their disposal. An analogy drawn from the
The dual system hypothesis states that bilingual beverage industry further explains this point. The
children, based on their access to Universal Grammar separation of juices (e.g., apple vs. orange juice) ren-
and language specific parameter setting, have the ders two distinct tastes. However, if one mixes the
capacity of separating the two grammars and lexical two juices, the result is a new taste, a distinct from the
systems right from the beginning. A wide variety of two pure juices. The same is true of bilingual lan-
cross-linguistic studies (e.g., different input condi- guage mixing. Research on the linguistic and socio-
tions – one parent/one language and mixed input linguistic motivations for language mixing both in
condition; and different word order types) lends sup- children and adults shows that such considerations
port to this hypothesis. For instance, in a study as semantic domains and semantic complexity (an
devoted to the language development of a Hindi- item less complex or salient in one language), stylistic
English bilingual child, it is clear that at age 2, the effects, clarification, elaboration, relief strategy (i.e.,
child is capable of developing two distinct lexicons a linguistic item is temporarily unavailable in one
using a syllabification strategy. At the age of 1 year 7 language), interlocutor’s identification, discourse
months, two different word orders develop – SVO strategies of participants/topics, addressee’s perceived
[subject-verb-object] for English and SOV for Hindi. linguistic capability and speaker’s own linguistic
20 Bilingualism and Second Language Learning

ability, and other complex socio-psychological rea- rules – of L1 to their second language. An English-
sons, such as attitudes, societal values, and personali- speaking learner of Hindi has difficulties in hearing
ty, prompt bilinguals to mix two languages. The list and producing a four-way contrast between Hindi
of motivations is by no means exhaustive (see Bhatia aspiration and voicing contrast (i.e., unvoiced unas-
and Ritchie, 1996, for more details). pirates, unvoiced aspirates, voiced unaspirates, and
voiced aspirates).
Adult Bilingualism: Second Language Learning
It would be a gross simplification to claim that L2
In contrast to sequential childhood bilingualism, learners transfer all grammatical features of L1 to L2.
adults who learn a second language after they have Adult learners possess a relatively higher level of logi-
learned their mother tongue experience the learning cal and cognitive ability than do children; therefore,
of a second language as a laborious and conscious these qualities color their second language learning.
task. As pointed out earlier, unlike children who are For instance, English-speaking learners of Hindi will
able to universally and uniformly acquire native com- not translate there in these sentences:
petency in their mother tongue, adults rarely achieve
1. There is a chair in the room
native-like competency in their second language.
2. The chair is over there
Depending on the level of their motivation and hard
work, adults can learn a second language with vary- in an identical way (i.e. by choosing the remote loca-
ing degrees of competence. However, there comes a tive adverb in both cases). Similarly, it would be an
point during the second language learning that even oversimplification to claim that childhood bilingual-
the most talented learner cannot bypass the stage of ism is free from the dominance relationship between
‘fossilization.’ This stage is marked with second lan- the two languages. Not only does the mother tongue
guage errors which no amount of training can cor- influence second language acquisition in children, it
rect. For these reasons, second language (L2) learning also affects their school achievement.
is viewed as fundamentally different from first lan-
guage (L1) acquisition. The hypothesis which aims at Approaches to Second Language Learning
accounting for these differences between the child
In adult language acquisition research, the term sec-
and the adult language is termed the fundamental
ond language is used in a wider sense to include both
difference hypothesis.
the acquisition of a second language which may or
In spite of the asymmetrical relation between L1
may not be foreign to a country. However, in the
and L2 learning, one should not draw a conclusion
context of language teaching the distinction between
that there is nothing in common between the two.
the two is made to highlight major differences in the
What is common between L1 and L2 learners is that
learning aims, teaching methods, and the achieve-
both undergo stages of language development. In
ment levels to be attained.
other words, like L1 learners, in the process of gram-
A number of approaches have been developed to
mar construction, L2 learners undergo stages of
facilitate the learning of second/foreign languages.
development: the intermediate stages of grammar
Some of the following are notable:
development between the initial stage and the ulti-
mate stage are termed interlanguage grammars. Take 1. Grammar-translation method: Following the tra-
the case of the development of negation in English L1 dition of teaching classical languages such as
and L2 learners. The grammar of negation in L2 Greek, Latin, and Sanskrit, this method places
learners of English shows the same stages of develop- emphasis on memorization and rote learning.
ment as in L1 English learners – Stage I: the sentence- Learners memorize nominal and verbal paradigms
initial placement of negation; Stage II: preverbal of the second language and translate L1 into L2 or
placement of negation with no auxiliary verb; and vice versa. Very little emphasis is placed on devel-
Stage III: preverbal placement of negation with an oping spoken proficiency in the foreign language,
appropriate auxiliary verb. while reading and written comprehension receives
overwhelming importance. This method is per-
Native Language Influence and Dominance
haps the oldest method of language teaching
An important way in which L2 learning is different which dates back to the 19th century.
from L1 learning is the influence of the mother tongue 2. The direct method: Also known as oral or natural
on second-language learning. The mother tongue or methods, it departs from the grammar-translation
L1 plays an important role in the process of L2 acqui- method in three important respects: one, memori-
sition. Research on grammatical errors of L2 shows zation receives a back seat in the learning of the
that L2 learners transfer the grammatical rules – second language; two, special emphasis is placed
phonetic, phonological, morphological, and syntactic on acquiring spoken and listening competencies;
Bilingualism and Second Language Learning 21

and three, the introduction of the target language diversity and pluralism by the introduction of the
is free from any reference to the native lan- Three Language Formula, which calls for trilingual-
guage of learners. Native language is never used ism in education. In addition to learning two national
as a tool to explain either grammar or other intri- languages, Hindi and English, students are expected
cacies of the target language usage. This model to learn a third language beyond their native tongue.
attempts to simulate the native speaker environ- For example, in northern India, students are expected
ment of the target language. However, in actual to learn one of the four Dravidian languages (Tamil,
practice there are severe constraints on replicating Telugu, Kannada, and Malayalam) from southern
the natural setting of the native speaker’s learning India.
environment in an actual classroom setting. While bi- or multi-lingual education programs like
3. The audio-lingual method is a byproduct of World India’s do not view bilingualism in general and the
War II during which the United States experienced maintenance of minority languages in particular as a
an urgent need to quickly train its troops in foreign threat to national integration, this is not the case with
languages for overseas military operations. An em- bilingual education in the United States. U.S. educa-
phasis is placed on spoken and listening compe- tional policies are not conducive to linguistic and
tencies, rather than on written ones. cultural diversity.
4. The structural method: In order to speed up the A notable feature of the Canadian bilingual educa-
acquisition of foreign languages, insights of struc- tion program is termed the language immersion pro-
tural linguistics were applied to language teaching. gram. Introduced in the 1960s in Quebec, the
This method exposes learners to different structur- program was introduced at the request of the En-
al patterns and transformation drills. glish-speaking minority to provide their children a
high level of proficiency in schools in the dominant
Audio-lingual structural models assume that L2 is
language of the region, French. Children were im-
acquired through imitation. The discussion in the key
mersed in schools in the second language of students
concept section shows the limitation of this model.
(i.e., French) in which children used their mother
A number of other methods such as the natural ap-
tongue to communicate with a bilingual teacher
proach and ‘suggestopedia’ have been proposed, but
who would reply in French. This process leads chil-
the fact remains that no method has a grip on the
dren from what Cummins (1981) calls basic interper-
complexity involving learning a second language.
sonal communication skills (BICS) proficiency to
cognitive-academic language proficiency (CALP) in
Bilingual Education: Additive vs. the school language. BICS refer to the language profi-
ciency level of students with restricted vocabulary
Subtractive Bilingualism
and simpler syntax, whereas CALP requires a type
Teaching children a school language, particularly if of proficiency suitable for academic pursuits – a de-
the school language is different from the child’s home veloped vocabulary and sufficiently complex syntax
language, is one of the major challenges for bilingual suited for abstract and analytical thinking. The suc-
education programs. Bilingual education programs in cess of the Canadian language immersion model con-
America aim at minority students learning English. tinues to generate enthusiasm and controversy in
Such programs have attracted a great deal of contro- bilingual education in the United States.
versy on the basis of their merit and outcome. While
there is rapid growth of bilingual education programs
Socio-Psychological Factors
in the United States, the aim of such programs is not
always to introduce additive bilingualism which Successful language learning not only depends on
ensures the maintenance of the child mother tongue, teaching methods but also on learners’ motivation,
while learning the school/dominant language. A large intelligence, opportunities, and other factors, such as
number of bilingual education programs in the United their attitude toward the target language and culture.
States aim at subtractive bilingualism. In other words, Keeping in mind the motivation and the learners’
while they offer children a transition to learning the attitudes, there are two types of learners: instrumen-
school/majority language, in that process they do not tal and integrative learners. Instrumental learners,
ensure the maintenance of the child’s mother tongue. who learn a language for the purpose of gaining
In contrast, the language policies of bilingual external rewards (monitory gains, good jobs, etc.),
nations such as India, Canada, and Switzerland are however, tend to be less successful learners than
very conducive to the promotion of language rights integrative learners, who have a positive attitude
for minority languages. The government of India, toward the culture of the target language. Psycholog-
for instance, favors the advancement of linguistic ical factors such as the affective filter (Krashen, 1985)
22 Bilingualism and Second Language Learning

either inhibit or promote the learning of a second indicate why no theory of language learning and/or
language: negative influences such as anxiety, lack teaching is capable of explaining bilingual verbal
of self-confidence, and inadequate motivation can behavior and the mechanisms leading to bilingual
create serious obstacles to successful language learn- language development.
ing. Due to a lack of self-esteem and a higher level of
performance anxiety, minority children tend to raise See also: Bilingualism; Bilingual Education; Bilingual Lan-
the affective filter, which results in the reduction of guage Development: Early Years; Code Switching and
comprehensible input. Consequently, it takes a toll on Mixing; Foreign Language Teaching Policy; Interlan-
their progress in language acquisition. Similarly, since guage; Second and Foreign Language Learning and
adults show more self-consciousness than children, Teaching; Second Language Acquisition: Phonology,
Morphology, Syntax.
they put themselves in a disadvantageous position in
terms of language acquisition.
Bibliography
Effects of Bilingualism Bhatia T & Ritchie W (1996). ‘Bilingual language mixing,
Universal Grammar, and second language acquisition.’ In
Does bilingualism have an adverse linguistic and cog-
Ritchie W C & Bhatia T K (eds.) Handbook of second
nitive effect, particularly on children? Earlier research language acquisition. San Diego, CA: Academic Press.
in the United States pointed out that exposing chil- 627–688.
dren to more than one language during their child- Bhatia T & Ritchie W (1999). ‘The bilingual child: Some
hood leads them to semi-bilingualism and confusion. issues and perspectives.’ In Ritchie W C & Bhatia T K
Crowding their brain with two or more languages, (eds.) Handbook of child language acquisition. San
this research suggested, not only leads children to Diego, CA: Academic Press. 569–643.
linguistic deficiency, both in competence and perfor- Bloomfield L (1933). Language. New York: Holt.
mance levels (semi-lingualism, stuttering, etc.), but Crystal D (1997). English as global language. Cambridge:
also to a wide variety of cognitive and psychological Cambridge University Press.
Cummins J (1981). Schooling and minority language stu-
impairments such as low intelligence, mental retarda-
dents: a theoretical framework. Los Angeles: California
tion, left-handedness, and even schizophrenia.
State University.
Research by Peal and Lambert (1962), however, De Houwer A (1995). ‘Bilingual language acquisition.’ In
put to rest such a negative view of bilingualism: Fletcher P & MacWhinney B (eds.) Handbook of child
their findings and the work of succeeding researchers language. Oxford: Basil Blackwell Ltd. 219–250.
provide ample evidence that these negative conclu- Edwards J (2004). ‘Foundations of bilingualism.’ In Bhatia
sions of earlier research were premature, misguided T & Ritchie W (eds.) Handbook of bilingualism. Oxford:
(biased toward immigrant communities), and unnec- Blackwell Publishing. 7–31.
essarily pessimistic. Solid on methodological grounds, Grosjean F (1982). Life with two languages. Cambridge,
Peal and Lambert’s study revealed a positive view of MA: Harvard University Press.
bilingualism, including the conclusion that bilingual Hakuta K (1986). Mirror of language. New York: Basic
Books, Inc.
children demonstrate more cognitive flexibility than
Johnson J & Newport E (1991). ‘Critical period effects on
monolinguals. Contrary to previous studies, bilinguals
universal properties of language: The status of subjacency
performed better than monolinguals in both verbal in the acquisition of a second language.’ Cognition 39,
and non-verbal measures. The study, which was con- 215–258.
ducted in Montreal, was revolutionary in its own right, Krashen S (1985). The input hypothesis: issues and implica-
changing the face of research on bilingualism forever tions. London: Longman.
(see Hakuta, 1985: Chap. 2 for details). This study has Lenneberg E (1967). Biological foundations of language.
been replicated in a number of countries confirming New York: Wiley Press.
the positive effects of bilingualism. Leopold W (1939–1949). Speech development of a bilin-
gual child: A linguist’s record (4 vols). Evanston, IL:
Northwestern University Press.
Conclusions McLaughlin B (1984). ‘Early bilingualism: methodological
and theoretical issues.’ In Paradis M & Lebrun Y (eds.)
A number of diverse and complex conditions and
Early bilingualism and child development. Lisse, The
factors lead to life-long bilingualism. These factors – Netherlands: Swets and Zeitlinger. 19–45.
biological, social, psychological, and linguistic – Peal E & Lambert W E (1962). ‘Relation of bilingualism to
account for a varied pattern amongst bilinguals, intelligence.’ Psychological Monographs 76, 1–23.
witnessed around the world. Thus, a bilingual is Volterra V & Taeschner T (1978). ‘The acquisition and
neither two monolinguals in the brain, nor are two development of language by bilingual children.’ Journal
bilinguals clones of each other. These complexities of Child Language 5, 311–326.
Binding Theory 23

Binbinka See: Wambaya.

Binding Theory
A Asudeh, Carleton University, Ottawa, Canada Binding Conditions
M Dalrymple, Oxford University, Oxford, UK
Binding theory is typically stated in terms of con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ditions that refer to three key aspects: the class of
nominal involved, the syntactic region that constitu-
What Is Binding? tes the domain of binding, and a structural condition
on the syntactic relation between a nominal and its
Binding theory concerns syntactic restrictions on potential binder.
nominal reference. It particularly focuses on the pos-
sible coreference relationships between a pronoun Classes of Nominals
and its antecedent (the nominal that a nondeictic
pronoun depends on for its reference). For instance, For the purposes of binding theory, nominals are tra-
in (1a) himself must refer to the same individual as he. ditionally partitioned into several classes, as shown
In contrast, in (1b) her cannot refer to the same indi- here:
vidual as she. Instead, the sentence must mean that (4)
some person voted for some other person.
(1a) He voted for himself.
(1b) She voted for her.
Pronouns like himself or ourselves, which must
corefer with some other noun phrase in the sentence,
The first major division is between pronouns and
are called reflexive pronouns or reflexives. Pronouns
nonpronouns. Pronouns are then further subdivided
like she, her, and us are called nonreflexive pronouns.
into reflexives and reciprocals, which are collectively
Two nominal expressions that corefer, or refer to the
referred to as ‘anaphors,’ and nonreflexive pronouns,
same individual or individuals, are annotated by iden-
often simply called ‘pronominals’ or ‘pronouns’ (in
tical subscripts; if two nominals do not corefer, they
opposition to anaphors). We will here refer to non-
are annotated with different subscripts:
reflexive pronouns as ‘pronominals,’ reserving the
(2a) Hei voted for himselfi. term ‘pronoun’ for the class that includes anaphors
(2b) Shei voted for herj. and other pronouns. This yields three classes for the
purposes of binding theory: anaphors, pronominals,
In an example like Hei voted for himselfi, we say
and nonpronouns. Each class is governed by its own
that the reflexive pronoun himself is bound by he, and
binding condition.
that he is the binder of himself.
Reciprocals like each other and one another must Binding Domains
also be bound by a local antecedent and are grouped
in binding-theoretic terms with reflexives: Traditional definitions of binding domains distinguish
local from nonlocal domains. Consider the following
(3a) Theyi voted for each otheri.
sentence:
(3b) * Ii voted for each otherj.
(5) Billi said that [Gonzoj voted for himself*i,j]
Reflexives and reciprocals are together called
anaphors. The reflexive himself must be bound in its local do-
Some major works on binding are Faltz (1977), main, here the subordinate clause Gonzo voted for
Wasow (1979), Chomsky (1981, 1986), Reinhart himself. The only appropriate binder in this domain
(1983), Dalrymple (1993), Reinhart and Reuland is Gonzo. The reflexive cannot be bound by the
(1993), and Pollard and Sag (1994). Huang (2000) higher subject Bill, which is outside the reflexive’s
contains a rich cross-linguistic survey of pronominal local domain. This is indicated by placing the marker
systems. Büring (2004) provides a recent comprehen- of ungrammaticality (*) beside the illicit index.
sive overview of the syntax and semantics of binding A pronominal in the same position must not be
and presents a new synthesis. bound in its local domain:
24 Binding Theory

(6) Billi said that [Gonzoj voted for himi,*j] Variation in Structural Relation
The local domain for the pronominal is also the sub- All versions of binding theory incorporate some notion
ordinate clause, and it cannot be bound in this do- of structural domination or superiority as a component
main. It can, however, be bound by the matrix of the binding relation. We referred to this relation
subject, which lies outside the local domain. above as command. One commonly assumed version
of command is the tree-configurational relation of
Command c-command (Reinhart, 1983):
Besides a syntactic domain condition, binding in-
(9a) A c-commands B if and only if A does not
volves the requirement that the binding nominal be
dominate B and the first branching node
in a structurally dominant position. This required dominating A also dominates B.
relation between a pronoun and its binder is called (9b)
‘command’ and is defined in different ways in differ-
ent theories. The structural condition on binding
means that certain elements cannot be binders, even
if they fall within the correct syntactic domain:
In the tree in (9b), the first branching node dom-
(7) Gonzoi’s friendj voted for himself*i,j.
inating A, labeled X, also dominates B, and A does
The entire subject Gonzo’s friend can bind the reflex- not dominate B. Therefore, A c-commands B. B does
ive, but the possessor Gonzo cannot, because the not c-command A, because the first branching node
possessor does not command the reflexive. dominating B is Y, and Y does not dominate A.
We have thus far seen that anaphors must be bound Other tree-based definitions of command have
within some local domain and that pronominals been proposed; in them, command is relativized to
cannot be bound within some local domain. Nonpro- nodes other than the first branching node. For exam-
nouns cannot be bound in any domain, whether local ple, the similar relation of m-command makes refer-
or nonlocal: ence to the first maximal projection dominating
A. Thus, in diagram (9b), A m-commands B if X is
(8a) * Hei voted for Billi.
a maximal projection (see X-Bar Theory). Notice also
(8b) * Hei said that Gonzo voted for Billi.
(8c) When hei voted for George, Gonzoi was drunk.
that if X is a maximal projection and Y is not a
maximal projection, then B also m-commands
In (8a) and (8b), the pronoun is in the proper struc- A because the first maximal projection dominating
tural relation to command the name. Since this results B dominates A and B does not dominate A. Some
in the nonpronoun being bound, the sentences are literature on binding continues to use the term
ungrammatical on the indexation indicated. In (8c), ‘c-command’ but defines it as m-command.
by contrast, the pronoun is not in the proper structur- Other theories define a command relation on lin-
al relation to command the name, because the pro- guistic structures other than trees. In lexical functional
noun is too deeply embedded. Although the pronoun grammar (LFG), command is defined on f(unctional)-
and the name corefer, as indicated by the coindexa- structures, which represent predicates and their
tion, there is no binding relation, and the sentence is adjuncts and subcategorized grammatical functions.
grammatical. The command relation relevant for binding in LFG is
Bringing these ideas together, a typical statement of called ‘f-command’ and is defined as follows:
binding conditions is as follows (based on Chomsky,
(10a) An f-structure A f-commands an f-structure B if
1981):
and only if A does not contain B and every
A. An anaphor (reflexive or reciprocal) must be f-structure that contains A also contains B.
bound in its local domain. (10b)
B. A pronominal (nonreflexive pronoun) must not be
bound in its local domain.
C. A nonpronoun must not be bound.
Following Chomsky (1981), these binding principles In the f-structure in (10b), the f-structure labeled A
are often referred to as Principle A, the condition f-commands B: A does not contain B, and the
on anaphors; Principle B, the condition on pronom- f-structure X that contains A also contains B. B does
inals; and Principle C, the condition on nonpronouns. not f-command A because there is an f-structure
Principles A, B, and C are also called Conditions A, Y that contains B but not A. Notice that in (10),
B, and C. A and Y f-command each other, just as in a tree there
Binding Theory 25

is mutual c-command between sisters. Since A can be on a thematic hierarchy, such as Agent > Goal >
the subject and Y the object, we need an additional Theme (Jackendoff, 1972; Wilkins, 1988).
principle to ensure that the subject binds the object
but not vice versa. Otherwise a perfectly grammatical
Variation in Binding Domain
sentence like (11) would be a Principle B violation
because the object reflexive would bind the subject Some theories assume that the local domain for the
pronominal. anaphoric and pronominal binding conditions (Prin-
ciples A and B) is the same: anaphors are required
(11) Hei injured himselfi. to be bound in exactly the same domains in which
pronouns are required not to be bound. For example,
Cases of mutual f-command like the above occur not Chomsky (1981) proposed that the local binding
just between subjects and objects but among all coar- domain for both anaphors and pronominals is the
guments of a given predicate. Such cases are handled governing category, where a governing category for
by an independently motivated relational hierarchy an element is the minimal domain containing a
of grammatical functions based on the notion of subject and the head that selects the element. This
obliqueness, in which the subject outranks the object, predicts that anaphors and pronominals are in com-
which in turn outranks the other arguments. plementary distribution, a prediction that seems to
In head-driven phrase structure grammar (HPSG), be borne out by examples like the following:
grammatical functions are encoded on SUBCAT (subcat-
egorization) lists, which are ordered according to the (13a) Gonzoi saw himselfi/*himi.
aforementioned obliqueness hierarchy: the subject is (13b) Gonzoi thought that George liked himi/
the first member of SUBCAT, the object is the second, *himselfi.
and so on. Early work in HPSG defined a version of Huang (1983) subsequently pointed out that the
command called o-command on the SUBCAT list, prediction above is incorrect, based on examples like
in terms of this obliqueness relation. A simplified the following:
definition of o-command follows:
(14a) Theyi saw each otheri’s pictures.
(12a) A o-commands B if and only if A does not (14b) Theyi saw theiri pictures.
contain B and A precedes B on a SUBCAT list,
or A o-commands X and X contains B. (15a) Theyi saw pictures of each otheri/themselvesi.
(12b) (15b) Theyi saw pictures of themi.
In (14) and (15), the anaphors and pronominals occur
in identical positions: there is no complementary dis-
In the SUBCAT list in (12b), A o-commands B because tribution. Chomsky (1986) addressed this problem
A o-commands X and X contains B. B does not by proposing that the local domain for anaphoric
o-command A, on the other hand, because B does and pronominal binding is the smallest domain in
not precede A on a SUBCAT list and B does not which the binding constraint in question could
o-command anything that contains A. The o-com- be satisfied. For the anaphoric cases in (14a) and
mand relation in HPSG and LFG’s f-command rela- (15a), there is no possibility of satisfying Principle
tion are similar in that they are defined on structures A within the noun phrase that contains the anaphor.
that encode grammatical functions. The two theories Therefore, the anaphor’s local domain becomes the
are also similar in using the relational hierarchy to domain of the containing NP; since the anaphors in
define binding constraints. (14a) and (15a) are bound in this slightly larger do-
More recent work in HPSG (Manning and Sag, main, the sentences are grammatical. In contrast, the
1999) defines binding on the ARG-ST (argument struc- local domain for the pronominals in (14b) and (15b)
ture) list, a basic representation of argument structure, is the smaller domain constituted by just the NP con-
rather than on SUBCAT. The ARG-ST version of taining the pronominal since Principle B is satisfiable
HPSG binding replaces o-command with a-com- within this domain.
mand, where a-command can be defined by replacing Although the English examples above are amenable
all mention of o-command in (12) with a-command to a treatment along these lines, data from other
and all mention of SUBCAT with ARG-ST. To the extent languages indicate that a unified notion of local bind-
that ARG-ST encodes thematic relations like agent ing domain for all anaphora is inadequate. Some
(logical subject) and patient (logical object), the a- languages have several anaphors, each with a differ-
command version of HPSG binding is related to ent local domain. Consider the two Norwegian
proposals that define the structural binding relation reflexives seg and seg selv:
26 Binding Theory

(16a) Joni fortalte meg om seg selvi /*segi (18) They like him.
J. told me about self
‘Jon told me about himself.’ Examples such as these have prompted some research-
(16b) Joni hørte oss snakke om segi /*seg selvi ers to revise the treatment of the binding relation by
J. heard us talk about self introducing a more complicated indexing system.
‘Jon heard us talk about him.’ Higginbotham (1983) proposed that the symmet-
rical coindexation mechanism be replaced with an
Based on data like the above, Manzini and Wexler
antisymmetrical linking mechanism, represented by
(1987), Dalrymple (1993), and others argued that
an arrow notation:
binding constraints must be parameterized as lexical
properties of particular pronouns. Thus, part of the
lexical entry for seg selv specifies that it must be (19)
bound to an argument of the same syntactic predi-
cate, whereas the lexical entry for seg specifies that This mechanism is particularly adept at representing
it must be bound in the minimal finite clause in split antecedents—cases in which a plural pronoun’s
which it is contained but cannot be bound by a co- antecedent is made up of two syntactically separate
argument. Thus, a single language can have various nominals:
anaphors, each with its own binding domain. Indeed,
Norwegian has a third reflexive (ham selv) that has (20)
yet a different binding domain.
Furthermore, many languages have long-distance
The referential dependency of the pronoun on the
reflexives that must be bound within the same sen-
two nominals is represented by linking it to both
tence but place no further restrictions on their binding
antecedents simultaneously.
domain (Koster and Reuland, 1991; Cole et al.,
The most extensively explored revision to the
2001). The possibility for a reflexive to allow long-
standard coindexation mechanism is the proposal to
distance binding has been claimed to correlate with
represent the index for plural noun phrases as a set
its morphological form (Faltz, 1977; Pica, 1987):
containing an index value for each individual in the
morphologically complex reflexives like English him-
set (Lasnik, 1981). In (21), they refers to two indivi-
self or Norwegian seg selv allow only local binding,
duals, i and j. This index value is used to prevent the
whereas morphologically simple reflexives like Nor-
object him from referring to either individual i or
wegian seg allow long-distance binding.
individual j:
A puzzle that has gone largely unaddressed in the
literature on binding is the local nature of reciprocal (21) They{i,j} like him*{i}/*{j}/{k}.
binding. Although there are many examples of reflex-
ive pronouns that need not be locally bound, there This move necessitates a corresponding adjustment
seem to be no comparable examples of long-distance to the binding condition for pronominals, which
reciprocals. Treating reflexives and reciprocals as must now refer to overlap of set-valued indices rather
anaphors that must obey the same binding principle than simply to identity of atomic indices. For exam-
does not lead us to expect this difference in behavior. ple, Principle B would be reformulated to require
that the index of a pronominal must not overlap
with the index of a commanding nominal in the pro-
Defining the Binding Relation nominal’s local domain. Overlap is understood in set-
In all of the examples we have examined so far, theoretic terms: a set index A does not overlap with a
the relation between the pronoun and its potential set index B if and only if the intersection of A and
antecedent has involved either coreference or non- B is empty. Notice that this treatment of indexation
coreference. In more complicated cases involving also blocks readings in which there is overlapping
plurals, the possibility of partial overlap of reference reference between plural pronouns:
arises. Lasnik (1981) discussed examples like (17),
(22) They{i,j} like them*{i,j}/*{i,k}/*{j,k}/{k,l}.
which he marked as ungrammatical:
With the move to set-valued indices and a notion of
(17) * We like me.
overlap based on intersection, the binding relation no
In this example, the speaker is included in the refer- longer concerns coreference and noncoreference, but
ent of the subject, leading to the impossibility of a rather coreference and disjoint reference. Principle
pronoun referring to the speaker in object position. B requires disjoint reference, as discussed above,
Lasnik also claimed that in (18), the group of people whereas Principle A still requires coreference, i.e.,
referred to as they cannot include the referent of him: total overlap/equality of set indices:
Binding Theory 27

(23a) They{i,j} like himself*{i}/*{j}. instances of overlapping reference do not obviously


(23b) They{i,j} like themselves{i,j}. involve collective predication or do not involve predi-
(23c) They{i,j} like themselves*{i,k}/*{i,j,k}. cates whose collective reading is logically distinct
Example (23a) is ungrammatical because there is no from their distributive reading (Büring, 2004), and
coindexation that can make the set index of the certain ungrammatical instances of overlapping refer-
reflexive equal to the set index of the antecedent ence similarly do not involve obviously distributive
(himself cannot be plural). Example (23b) is, by con- predicates.
trast, grammatical: the set index of the reflexive and
its antecedent are equal. Example (23c) illustrates Semantic Approaches to Binding Theory
that overlap of reference or intersection is not suffi-
Bach and Partee (1980) provided a semantic alter-
cient for reflexive binding, since the sentence cannot
native to syntactic binding theories, couched in
have an interpretation in which a group of people
Montague semantics. They argue that functional
likes another group of people that includes only
application in the semantics yields a sufficiently rich
some of the first group.
structural relation to model binding theory, provided
A problem for this approach is that there are gram-
that certain auxiliary assumptions are made. These
matical examples that appear to be structurally iden-
assumptions can be thought of as analogous to bind-
tical to the ungrammatical examples above. Berman
ing constraints. Bach and Partee principally sought to
and Hestvik (1997) presented the following example,
show that a semantic binding theory achieves a cov-
which, while syntactically similar to (18), is accept-
erage equal to syntactic binding theories (of the time),
able for many speakers:
but they noted that one advantage of their semantic
(24) John and Mary often connive behind their binding theory is that it generalizes readily to lan-
colleagues’ backs to advance the position of guages whose syntactic structure is less configu-
one or the other. This time they got her a job rational. These languages nonetheless have rules of
in the main offce. semantic composition similar to those of configu-
Since they refers to John and Mary and her refers to rational languages, even if notions like subject and
Mary, the grammatical sequence they{i,j} got her{j} a object in these languages are not defined configura-
job appears to be identical in binding-theoretic terms tionally. In this respect, their binding theory is similar
to the ungrammatical indexing they{i,j} like him{j} for to syntactic binding theories that define binding in
(18). terms of grammatical functions rather than on struc-
Reinhart and Reuland (1993) and Kiparsky (2002) tural configurations, which only indirectly model
proposed that the crucial difference between ungram- grammatical functions. The HPSG and LFG binding
matical and grammatical instances of overlapping re- theories discussed in an earlier part of this article are
ference lies in whether the predicate taking the two such theories.
pronominal as an argument is interpreted collectively Keenan (1988) also offered a semantic binding the-
or distributively. If the predicate is a collective predi- ory, but one based on his semantic case theory rather
cate, then overlapping reference is possible, but if it is than on Montague semantics. His binding theory
a distributive predicate, then overlapping reference is deals principally with reflexives and shares with the
impossible. This is meant to derive the difference Bach and Partee theory (1980) the advantage of ap-
between the grammatical (25a) and the putatively plying readily to nonconfigurational languages. The
ungrammatical (25b): basic insight behind Keenan’s theory of reflexiviza-
tion is that a reflexive denotes a function SELF that
(25a) We elected me. when applied to a binary relation R returns the set of
(25b) * We voted for me.
x such that hx, xi is in R. The function SELF thus
The idea is that elect is a collective predicate and reduces the arity of the relation that it applies to. This
the overlapping reference is allowed, but vote for treatment of reflexivization as an arity-reducing func-
involves each individual voting separately and is tion is shared by Bach and Partee (1980).
therefore distributive, rendering the sentence un- Reinhart and Reuland (1993) offered a mixed syn-
grammatical. Similarly, the context of (24) makes it tactic/semantic approach to binding theory. Their
clear that John and Mary together got her a job – the theory centers around the notion of predication,
predicate is interpreted collectively. However, many with syntactic predicates distinguished from semantic
speakers find (25b) just as grammatical as (25a), even predicates. A semantic predicate is a predicate and its
though vote for is presumably equally distributive semantic arguments. A syntactic predicate is a head,
for these speakers. In addition, certain grammatical all of its selected internal arguments, and, crucially,
28 Binding Theory

an external argument (a subject). Reinhart and Reu- Constraints on the distribution of exempt anaphors
land proposed the following two binding conditions: are often claimed to be defined in nonsyntactic terms.
For example, Pollard and Sag (1994) argued that
1. A reflexive-marked syntactic predicate is reflexive.
exempt anaphors are used to refer to an antecedent
2. A reflexive semantic predicate is reflexive-marked.
whose point of view is being reported. In this view,
A predicate is reflexive-marked if and only if one of exempt anaphors are subject to discourse and prag-
its arguments is a reflexive. A predicate is reflexive if matic constraints, as discussed extensively by Kuno
and only if two of its arguments are coindexed. (1987). In cases of noncomplementary distribution,
Given these conditions, a sentence like Gonzoi such as (27), Kuno argued that the reflexive indicates
injured himselfi is allowed since injured is a reflexive- that the speaker has taken on the subject’s point of
marked predicate (marked by himself), that is view but the pronoun does not. The encoding of point
reflexive (the arguments of the predicate are co- of view in pronominal systems is typically discussed
indexed). The sentence *Gonzoi injured himi is dis- under the rubric of logophoricity.
allowed because the predicate is reflexive but not Theories of exemption differ on the treatment of
reflexive-marked. And the sentence *Gonzoi said the specifier or possessor of a noun phrase. Reinhart
Kate injured himselfi is unacceptable since injured is and Reuland’s theory (1993), like Chomsky’s (1986),
reflexive-marked but not reflexive (Kate and himself treats specifiers of noun phrases as subjects for pur-
are not coindexed). poses of binding theory. This predicts that sentences
like (28) are ungrammatical:
Exemption and Logophoricity (28) * Gonzoi downloaded her picture of himselfi.
Certain formulations of binding theory allow some Since the specifier her is in the right structural posi-
occurrences of anaphors to be excluded from the tion to count as a subject, the reflexive must be bound
purview of binding constraints. For example, HPSG’s in the NP, either because it can be bound in this
Principle A states that a locally commanded anaphor minimal domain (in Chomsky’s 1986 account) or
must be locally bound (where the command relation because the head noun counts as a syntactic predicate
is either o-command or a-command, depending on and is reflexive marked (in the Reinhart and Reuland
the version of the theory, as discussed above). If an account).
anaphor is not locally commanded, HPSG’s Principle Recent psycholinguistic evidence has been shown to
A does not apply to it: the anaphor is exempt bear on this issue; speakers in fact find sentences like
from binding (Pollard and Sag, 1994). For example, (28) grammatical (Asudeh and Keller, 2001; Runner
the reflexive in the following sentence is an exempt et al., 2003):
anaphor:
(29) Gonzoi downloaded her picture of himselfi.
(26) Gonzoi downloaded a picture of himselfi.
Asudeh and Keller (2001) argued that the result
Similarly, in (27) the reflexive is in noncomplemen- exemplified by (29) supports predication-based bind-
tary distribution with a pronoun and is treated as ing theories that do not treat possessors as subjects,
exempt from binding constraints: such as certain versions of HPSG and LFG binding
(27) Gonzoi saw a snake near himi/himselfi. theory. They noted that the possessor in the noun
phrase is not an argument of the head noun and
The binding theory of Reinhart and Reuland (1993) is concluded that if the possessor is not a semantic argu-
similar in treating some anaphors as exempt. Recall ment, then it is not a subject in predication-based
that their Principle A requires a reflexive-marked theories. In an HPSG binding theory, the reflexive in
syntactic predicate to be reflexive. Crucially, a syntac- (29) is exempt. In an LFG account, the reflexive is not
tic predicate must have a subject. Therefore, although exempt but must be bound in the minimal domain
the noun picture in (27) is reflexive-marked, it does containing a subject, which corresponds to the matrix
not count as a syntactic predicate, and Reinhart and clause.
Reuland’s Principle A does not apply to it. Theories
like these, in which some anaphors are exempt
from binding constraints, contrast with approaches Pragmatic and Blocking Approaches to
like that of Chomsky (1986), sketched earlier. In
Binding
Chomsky’s view, reflexives in examples like (27) are
not exempt from binding but rather must be bound in In the binding theories reviewed thus far, Principle
a slightly larger syntactic domain. The binding theory A and Principle B derive a kind of blocking effect:
of LFG is similar in this regard. pronouns are in general barred where reflexives are
Binding Theory 29

required. Pronouns and reflexives are thus predicted (30d) * Johan skyndade Maria.
to be in mostly complementary distribution, although J. hurried M.
the complementarity is relaxed in certain situations, A question raised by this pattern of data is why the
using a variety of mechanisms. Kiparsky (2002) noted long-distance reflexive is used for valence reduction.
that this derivative notion of blocking has the concep- Reinhart and Reuland (1993) offered an explanation
tual disadvantage of lacking deep motivation: the of these facts based on the observation that long-
general complementarity seems merely coincidental. distance reflexives are morphologically simple
He argued that the grammar should include blocking (Faltz, 1977; Pica, 1987). However, in languages
principles that explicitly compare structures contain- like English, which lack morphologically simple
ing pronouns to ones containing reflexives. He gave reflexives, full reflexives seem to serve a similar func-
an overview of the issues involved and offered a hy- tion:
brid binding theory that includes blocking principles.
Huang (2000) presented an alternative sort of (31a) Gonzo behaved himself.
blocking account based on a theory of neo-Gricean (31b) * Gonzo behaved David.
pragmatics. Huang’s analysis followed in an estab- A detailed study of reflexivization and its relation to
lished tradition of pragmatic approaches to bind- syntactic and semantic valence reduction was pre-
ing, which he reviewed extensively. His account sented by Sells et al. (1987).
contrasts with that of Kiparsky (2002), in which the
blocking constraints rely on notions of featural and Binding and Movement
morphological economy rather than on pragmatic
Binding theory is invoked in certain treatments of
principles.
A-movement (movement to an argument position)
Although blocking accounts arguably provide an
and A-bar movement (movement to a nonargument
explanation of pronoun/reflexive complementarity
position) in transformational grammar. Such treat-
that nonblocking accounts lack, they are by the same
ments assume that the passive example of A-move-
token seriously challenged when the complementarity
ment in (32a) and the wh-question example of A-bar
breaks down. Reflexives and pronouns must be
movement in (32b) involve transformations, in which
shown to give rise to different meanings or pragmatic
the t represents the original position – the trace – of
effects in such environments, with the result that the
the coindexed element:
blocking relation fails to apply since it chooses only
between semantically or pragmatically equivalent (32a) Gonzoi was accosted ti.
options (Kiparsky, 2002; Huang, 2000). (32b) Whoi did someone accost ti?
The fact that binding theory applies to these examples
might initially appear puzzling since binding theory is
Reflexives and Valence Reduction
about anaphors, pronominals, and nonpronouns, and
Reflexive forms do not always fill a syntactic and traces do not seem to fit into any of these categories.
semantic role of a predicate. In many languages, the However, Chomsky (1982) gave a featural break-
same form can play two roles. It can be a reflexive down of overt noun phrases in terms of the features
pronoun with an independent syntactic and semantic [ ! a(naphor)] and [ ! p(ronominal)] and then ap-
role in some cases, and it can mark intransitivity or plied the classification to covert noun phrases, i.e.,
valence reduction, with no associated semantic role, empty categories. The passive trace is grouped with
in other cases. For example, the Swedish form sig anaphors using the feature assignment [þ a, #p]. The
serves as an argument long-distance reflexive in trace in wh-movement is grouped with nonpronouns
(30a). However, in (30b) it simply marks the verb as using the feature assignment [#a, #p]. This classifi-
intransitive. Examples (30c) and (30d) show that the cation enables the statement of locality relations on
verb is intransitive, since the verb cannot take a full transformations in terms of binding requirements on
local reflexive or a free object. traces of moved elements.
The binding-theoretic treatment of empty catego-
(30a) Johani hörde oss prata om sigi.
J. heard us talk about self ries has been considerably revised in more recent
‘Johan heard us talk about him.’ transformational work. Hornstein (2001) revived
(30b) Johan skyndade sig. the connection by claiming that anaphors are the
J. hurried self result of overt A-movement. In this view, pronom-
‘Johan hurried up.’ inals and reflexives are both claimed to be grammati-
(30c) * Johani skyndade sig självi. cal formatives introduced during derivations, not by
J. hurried self lexical insertion. This treatment of binding has the
30 Binding Theory

advantage for transformational grammar of reducing connectivity, as well as other issues concerning
binding to movement, which is independently moti- binding and movement.
vated in transformational theory. However, it faces a
number of challenges. The account does not readily See also: Anaphora, Cataphora, Exophora, Logophoricity;
extend to long-distance, intransitivizing, or exempt/ Anaphora: Philosophical Aspects; Command Relations;
logophoric reflexives. In addition, it treats deictic Coreference: Identity and Similarity; Deixis and Anaph-
pronouns differently from anaphors and pronom- ora: Pragmatic Approaches; Pronouns; Scope and
inals, as lexical items introduced through lexical Binding: Semantic Aspects; X-Bar Theory.
insertion. This raises the question of why nondeictic
personal pronouns, which are purely grammatical
formatives, uniformly have the same morphological Bibliography
realization as deictic personal pronouns. Asudeh A (2004). ‘Resumption as resource management.’
Despite these challenges, further evidence for bind- Ph.D. diss., Stanford University.
ing as movement apparently comes from resumptive Asudeh A & Keller F (2001). ‘Experimental evidence
pronouns, as in the following Swedish example: for a predication-based binding theory.’ In Andronis M,
Ball C, Elston H & Neuvel S (eds.) Proceedings of the
(33) Vilken elev trodde Maria att han fuskade?
Chicago Linguistic Society 37. Chicago: Chicago Lin-
which student thought M. that he cheated?
guistic Society. 1–14.
‘Which student did Maria think cheated?’
Bach E & Partee B (1980). ‘Anaphora and semantic struc-
This example seems to indicate that wh-movement ture.’ In Kreiman J & Ojeda A E (eds.) Papers from the
has left a pronoun in the extraction site. This could parasession on pronouns and anaphora. Chicago: Chi-
be explained by treating resumptive pronouns as cago Linguistic Society. 1–28. [Reprinted in Partee B H
overt traces that result from a last-resort attempt to (ed.) Compositionality in formal semantics: selected
papers of Barbara Partee. Oxford: Blackwell Publishers.
save a derivation. Boeckx (2003) offered an alterna-
2003.]
tive movement-based account in which a resumptive Berman S & Hestvik A (1997). ‘Split antecedents, non-
pronoun is the result of spelling out a head whose coreference and DRT.’ In Bennis H, Pica P & Rooryck J
complement has moved away to become the resump- (eds.) Atomism and binding. Dordrecht: Foris. 1–29.
tive’s antecedent. However, resumptive pronouns do Boeckx C (2003). Islands and chains: resumption as deri-
not obey standard constraints on movement and do vational residue. Amsterdam: John Benjamins.
not possess other characteristics of wh-traces. They Büring D (2004). Binding theory. Cambridge: Cambridge
therefore do not lend straightforward support to the University Press.
binding-as-movement view. In a recent overview of Chomsky N (1981). Lectures on government and binding.
resumption, Asudeh (2004) argued that resumptive Dordrecht: Foris Publications.
pronouns are not last-resort grammatical devices, Chomsky N (1982). Some concepts and consequences of
the theory of government and binding. Cambridge, MA:
overt traces, or the result of movement but are rather
MIT Press.
ordinary, lexically inserted pronouns that are bound Chomsky N (1986). Knowledge of language: its nature,
by the wh-phrase and whose distribution is explained origin, and use. New York: Praeger.
on the basis of semantic composition. Cole P, Hermon G & Huang C-T J (eds.) (2001). Long-
Lastly, binding is also relevant to movement as a distance reflexives, Syntax and semantics, vol. 33. San
diagnostic tool for the extraction site for movement. Diego: Academic Press.
Reconstruction, as in (34a), and connectivity, as in Dalrymple M (1993). The syntax of anaphoric binding.
(34b), are two particular phenomena in which bind- [CSLI Lecture Notes, number 36.] Stanford, CA: CSLI
ing has been crucial: Publications.
Faltz L M (1977). ‘Reflexivization: a study in universal
(34a) Which picture of himselfi does nobodyi likei? syntax.’ Ph.D. diss., University of California, Berkeley.
(34b) What nobodyi was was sure of himselfi. [Reprinted by Garland Press, New York, 1985.]
Higginbotham J (1983). ‘Logical form, binding, and nom-
The locality of reflexive binding has been used as
inals.’ Linguistic Inquiry 14, 395–420.
evidence that the wh-phrase in (34a) must be recon- Hornstein N (2001). Move! a minimalist theory of constru-
structed in its base position. Similarly, the free rela- al. Oxford: Blackwell Publishers.
tive’s subject in its surface position in (34b) does not Huang C-T J (1983). ‘A note on the binding theory.’ Lin-
command, and therefore cannot bind, the reflexive. guistic Inquiry 14, 554–560.
In order to bind the reflexive, the free relative’s Huang Y (2000). Anaphora: a cross-linguistic study.
subject must at some nonsurface level be the subject Oxford: Oxford University Press.
of the second copula. Büring (2004: chapter 12) Jackendoff R S (1972). Semantic interpretation in genera-
gave an extensive overview of reconstruction and tive grammar. Cambridge, MA: MIT Press.
Biosemiotics 31

Keenan E L (1988). ‘On semantics and the binding theory.’ Seventeenth Annual Meeting of the North Eastern Lin-
In Hawkins J A (ed.) Explaining language universals. guistic Society, vol. 17. Amherst, MA: GLSA Publica-
Oxford: Blackwell Publishers. 105–144. tions/University of Massachusetts. 483–500.
Kiparsky P (2002). ‘Disjoint reference and the typology of Pollard C & Sag I A (1994). Head-driven phrase structure
pronouns.’ In Kaufmann I & Stiebels B (eds.) More than grammar. Chicago: University of Chicago Press.
words. [no. 53 in Studia Grammatica] Berlin: Akademie Reinhart T (1983). Anaphora and semantic interpretation.
Verlag. 179–226. London: Croom Helm.
Koster J & Reuland E (eds.) (1991). Long-distance ana- Reinhart T & Reuland E (1993). ‘Reflexivity.’ Linguistic
phora. Cambridge: Cambridge University Press. Inquiry 24, 657–720.
Kuno S (1987). Functional syntax: anaphora, discourse, Runner J T, Sussman R S & Tanenhaus M K (2003).
and empathy. Chicago: University of Chicago Press. ‘Assignment of reference to reflexives and pronouns in
Lasnik H (1981). ‘On two recent treatments of disjoint picture noun phrases: evidence from eye movements.’
reference.’ Journal of Linguistic Research 1, 48–58. Cognition 89, B1–B13.
[Also in Lasnik H (1989). Essays on anaphora. Dor- Sells P, Zaenen A & Zec D (1987). ‘Reflexivization varia-
drecht: Kluwer Academic Publishers.] tion: Relations between syntax, semantics, and lexical
Manning C D & Sag I A (1999). ‘Dissociations between structure.’ In Iida M, Wechsler S & Zec D (eds.) Working
argument structure and grammatical relations.’ In Kathol papers in grammatical theory and discourse structure.
A, Koenig J-P & Webelhuth G (eds.) Lexical and con- Stanford, CA: CSLI Publications. 169–238. [CSLI Lec-
structional aspects of linguistic explanation. Stanford, ture Notes, number 11.]
CA: CSLI Publications. 63–78. Wasow T (1979). Anaphora in generative grammar. Ghent:
Manzini M R & Wexler K (1987). ‘Parameters, binding E. Story.
theory, and learnability.’ Linguistic Inquiry 18, 413–444. Wilkins W (1988). ‘Thematic structure and reflexivization.’
Pica P (1987). ‘On the nature of the reflexivization cycle.’ In In Wilkins W (ed.) Syntax and semantics: thematic rela-
McDonough J & Plunkett B (eds.) Proceedings of the tions, vol. 21. San Diego: Academic Press. 191–214.

Biosemiotics
S Brier, Copenhagen Business School, Copenhagen, beings transcend the conceptual foundation of the
Denmark other natural sciences.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. In the tradition of Peirce, who founded semiotics as
a logic and scientific study of dynamic sign action in
Semiotics develops a general theory of all possible human and nonhuman nature, biosemiotics attempts
kinds of signs, their modes of signification and infor- to use semiotic concepts to answer questions about
mation, whole behavior and properties, but is usually the biologic and evolutionary emergence of meaning,
restricted to human communication and culture. intentionality, and a psychic world. Peircian bio-
Biosemiotics (bios, life and semion, sign) is a growing semiotics builds on Peirce’s unique triadic concept of
field that studies the production, action, and interpre- semiosis, where the ‘interpretant’ is the sign concept
tation of signs, such as sounds, objects, smells, and in the organism that makes it see/recognize something
movements, as well as signs on molecular scales, in as an object. This is its interpretation of what the
an attempt to integrate the findings of biology and outer sign vehicle stands for in a motivated context
semiotics to form a new view of life and meaning as by relating to a code that is connected to that specific
immanent features of the natural world. Life and functionality. For instance, why a small gazelle, and
semiosis are seen as coexisting. The biology of recog- not an elephant, is seen as prey for a cheetah. As
nition, memory, categorization, mimicry, learning, Peirce’s semiotics is the only one that deals systemati-
and communication are of interest for biosemiotic cally with nonintentional signs of the body and of
research, together with the analysis of the application nature at large, and therefore accepts involuntary
of the tools and notions of semiotics such as interpre- body movements (such as instinctive motor patterns
tation, semiosis, types of sign, and meaning. The in animal courtship) and patterns of and within the
biosemiotic doctrine accepts nonconsciously inten- body (such as plumage for another bird and small-
tional signs in humans, nonintentional signs, also pox for a physician) as signs, and further patterns
between animals as well as between animals and and differences in nature (such as the track of a tor-
humans, and signs between organs and cells in the nado), it has become the main source for semiotic
body and between cells in the body or in nature. Thus contemplations of the similarities and differences of
the biological processes between and within living signs of inorganic nature, signs of the living systems,
Biosemiotics 31

Keenan E L (1988). ‘On semantics and the binding theory.’ Seventeenth Annual Meeting of the North Eastern Lin-
In Hawkins J A (ed.) Explaining language universals. guistic Society, vol. 17. Amherst, MA: GLSA Publica-
Oxford: Blackwell Publishers. 105–144. tions/University of Massachusetts. 483–500.
Kiparsky P (2002). ‘Disjoint reference and the typology of Pollard C & Sag I A (1994). Head-driven phrase structure
pronouns.’ In Kaufmann I & Stiebels B (eds.) More than grammar. Chicago: University of Chicago Press.
words. [no. 53 in Studia Grammatica] Berlin: Akademie Reinhart T (1983). Anaphora and semantic interpretation.
Verlag. 179–226. London: Croom Helm.
Koster J & Reuland E (eds.) (1991). Long-distance ana- Reinhart T & Reuland E (1993). ‘Reflexivity.’ Linguistic
phora. Cambridge: Cambridge University Press. Inquiry 24, 657–720.
Kuno S (1987). Functional syntax: anaphora, discourse, Runner J T, Sussman R S & Tanenhaus M K (2003).
and empathy. Chicago: University of Chicago Press. ‘Assignment of reference to reflexives and pronouns in
Lasnik H (1981). ‘On two recent treatments of disjoint picture noun phrases: evidence from eye movements.’
reference.’ Journal of Linguistic Research 1, 48–58. Cognition 89, B1–B13.
[Also in Lasnik H (1989). Essays on anaphora. Dor- Sells P, Zaenen A & Zec D (1987). ‘Reflexivization varia-
drecht: Kluwer Academic Publishers.] tion: Relations between syntax, semantics, and lexical
Manning C D & Sag I A (1999). ‘Dissociations between structure.’ In Iida M, Wechsler S & Zec D (eds.) Working
argument structure and grammatical relations.’ In Kathol papers in grammatical theory and discourse structure.
A, Koenig J-P & Webelhuth G (eds.) Lexical and con- Stanford, CA: CSLI Publications. 169–238. [CSLI Lec-
structional aspects of linguistic explanation. Stanford, ture Notes, number 11.]
CA: CSLI Publications. 63–78. Wasow T (1979). Anaphora in generative grammar. Ghent:
Manzini M R & Wexler K (1987). ‘Parameters, binding E. Story.
theory, and learnability.’ Linguistic Inquiry 18, 413–444. Wilkins W (1988). ‘Thematic structure and reflexivization.’
Pica P (1987). ‘On the nature of the reflexivization cycle.’ In In Wilkins W (ed.) Syntax and semantics: thematic rela-
McDonough J & Plunkett B (eds.) Proceedings of the tions, vol. 21. San Diego: Academic Press. 191–214.

Biosemiotics
S Brier, Copenhagen Business School, Copenhagen, beings transcend the conceptual foundation of the
Denmark other natural sciences.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. In the tradition of Peirce, who founded semiotics as
a logic and scientific study of dynamic sign action in
Semiotics develops a general theory of all possible human and nonhuman nature, biosemiotics attempts
kinds of signs, their modes of signification and infor- to use semiotic concepts to answer questions about
mation, whole behavior and properties, but is usually the biologic and evolutionary emergence of meaning,
restricted to human communication and culture. intentionality, and a psychic world. Peircian bio-
Biosemiotics (bios, life and semion, sign) is a growing semiotics builds on Peirce’s unique triadic concept of
field that studies the production, action, and interpre- semiosis, where the ‘interpretant’ is the sign concept
tation of signs, such as sounds, objects, smells, and in the organism that makes it see/recognize something
movements, as well as signs on molecular scales, in as an object. This is its interpretation of what the
an attempt to integrate the findings of biology and outer sign vehicle stands for in a motivated context
semiotics to form a new view of life and meaning as by relating to a code that is connected to that specific
immanent features of the natural world. Life and functionality. For instance, why a small gazelle, and
semiosis are seen as coexisting. The biology of recog- not an elephant, is seen as prey for a cheetah. As
nition, memory, categorization, mimicry, learning, Peirce’s semiotics is the only one that deals systemati-
and communication are of interest for biosemiotic cally with nonintentional signs of the body and of
research, together with the analysis of the application nature at large, and therefore accepts involuntary
of the tools and notions of semiotics such as interpre- body movements (such as instinctive motor patterns
tation, semiosis, types of sign, and meaning. The in animal courtship) and patterns of and within the
biosemiotic doctrine accepts nonconsciously inten- body (such as plumage for another bird and small-
tional signs in humans, nonintentional signs, also pox for a physician) as signs, and further patterns
between animals as well as between animals and and differences in nature (such as the track of a tor-
humans, and signs between organs and cells in the nado), it has become the main source for semiotic
body and between cells in the body or in nature. Thus contemplations of the similarities and differences of
the biological processes between and within living signs of inorganic nature, signs of the living systems,
32 Biosemiotics

and the cultural and linguistic signs of humans living it is crucial that the correspondence is not a universal
together in a society. natural law but is motivated from a living signifying
Semiotics is also defined as the study – or doctrine – system. Thus machines do not make codes them-
of signs and sign systems, where sign systems are most selves. A sequence of differences such as the base
often understood as codes. Examples of biological pairs in DNA can be information for coding, but is
codes are those for the production of proteins from not a code in itself. Biosemiotics argues that codes are
the information of the genome, for the reception and triadic sign processes where an interpretant makes the
effects of hormones, and neurotransmitters spring to motivated connection between objects and signs
mind as obvious biological sign systems. Marcello (representamens). Living systems function based on
Barbieri (2001) has pointed to the importance of self-constructed codes. This differentiates them from
codes in living systems such as the genetic code, signal physical, chemical, and technological systems (com-
codes for hormones and between nerve cells, and puters do not make their own codes as they function
between nerve cells and muscles, codes for recogni- causally after the codes we have made and installed).
tion of foreign substances and life form in the immune As Alexis Sharov (1998) notes, a sign is an object that
system, etc. He defines codes as rules of correspon- is a part of some self-reproducing system. A sign is
dence between two independent worlds such as the always useful for the system and its value can be
Morse code standing for letters in the alphabet. determined by its contribution to the reproductive
A code gives meaning to differences or information value of the entire system. Thus semiosis is a crucial
in certain contexts. But information is not a code in part of those processes that make systems living and
itself. He also points to the peculiar fact that the lift them out of the physical world’s efficient causality
proteins in the living cell are different from proteins through the informational realm of formal causality
created through external spontaneous chemical pro- in chemistry into the final causation in semiotic pro-
cesses. Living systems are not natural in the same way cesses. Thus, biosemiotics works with more types of
as physical and chemical systems because the protein causation than classical sciences inspired by Peirce’s
molecules they are self-constructed from are manu- semiotic philosophy.
factured by molecular machines (the ribosomes and In Peirce’s philosophy, efficient causality works
connected processes). The ribosomes, that is an or- through the transfer of energy and is quantitatively
ganelle in the cell constructed by huge RNA mole- measurable. Formal causality works through pattern
cules connected with several enzymes, are systems fitting, difference, and with signals as information in
that are capable of assembling molecules by binding a dualistic proto-semiotic matter. Final causation is
their subunits together in the order provided by a semiotic signification and interpretation. Semiosis,
template. Cell proteins have the sequences of their both in the form of signification and communication,
amino acids determined by the internal code system is viewed as an important part of what makes living
in the cell connected to the genes in the nucleus’s systems transcend pure physical, chemical, and even
DNA. The ribosomal system for building proteins the informational explanations of how computers
uses the base sequence of messenger-RNA, which function. Molecules are composed of sequences of
comes out to the ribosome from inside the nucleus, atoms and make three-dimensional shapes. They in-
in itself a template of the gene in the DNA, to deter- teract informationally through formal causality. The
mine the amino acid sequence in the proteins. Living biological macromolecules are composed of minor
systems are thus built out of artificially produced, molecules often put in sequences. Cells interpret the
code-based molecules from the cell’s molecular as- molecules as coded signs and interact with them
sembler machine. They are autopoietic (self-creating) through final causation in semiosis.
– as pointed out by Maturana and Varela – as they Thus far, biosemiotics considers the living cell to be
produce their own elements and internal organiza- simplest system possessing real semiotic competence.
tion. A living system’s structure, organization, and Biosemiotics sees the evolution of life and the evolu-
processes are determined by internal codes and they tion of semiotic systems as two aspects of the same
are therefore in a certain way artificial. process. The scientific approach to the origin and
Thus a code is a set of process rules or habits (for evolution of life has overlooked the inner qualitative
instance, how the ribosome works) that connects aspects of sign action, leading to a reduced picture
elements in one area (e.g., genes) with another area of causality. The evolution of life is not only based
(e.g., proteins) in a specific meaning context (here on physical, chemical, and even informational
the creation, function, and survival of the cell). processes, but also on the development of semiotic
As the biosemiotician Kalevi Kull (1999) points out, possibilities, or semiotic freedom as one of the found-
codes are correspondences that cannot be inferred ing biosemioticians, Jesper Hoffmeyer (1996), calls it.
directly from natural laws. To most biosemioticians, It is the evolution of semiotic freedom that creates the
Biosemiotics 33

Figure 1 The model classifies types of semiosis and proto-semiotic (informational) processes. On the left side is Luhmann theory of
viewing the body, the psyche, and the linguistic system as autopoietic (closed and self-organized). The localization of the processes in
this diagram is symbolic and not really related to actual physical locations; for example, the head is also part of biological autopoiesis
and the location of endosemiotic processes. To simplify this model, I have placed all the cybernetic-autopoietic concepts on the left and
all the biosemiotic ones on the right, although all concepts concern both persons. Each person is placed within a signification sphere
(Umwelt). When these spheres are combined through sociocommunicative autopoietic language games, a common signification
sphere of culture is created. One part of exosemiotic signification is based on the linguistic processes of conceptualization and
classifications. Underneath the language games is the biological level of instinctually based sign games, and under that is the
informational exchange through structural couplings. Thus, exosemiotics also has a level of biopsychological, or emphatic, significa-
tion, as well as a level of structural couplings that the organism, or rather the species, has developed through evolution. Endosemiotics
is made up of the processes between cells and organs in the body. Phenosemiotics is prelinguistic sign processes in the mind such as
emotions and imaging, where thought semiosis is conceptualized thinking. On the far left side are the signification processes toward the
environment that consists of nonintentional potential signs that become the signification sphere when they are interpreted as signs.

zoosemiotic system of sign games, as the bio- and are governed by formal causality in the sense of the
cybersemiotician Søren Brier (1995) calls it. These downward causation from a higher level structure
sign games are the primary system behind the foun- (such as a tissue, an organ, or the entire organism)
dation of human language games and the tertiary to its individual cells, constraining their action, but
system of culture such as Thomas Sebeok and Marcel also endowing them with functional meanings in re-
Danesi (2000) have thoroughly shown in their lation to the entire metabolism (as systems science has
Modeling System Theory. shown). Organisms are governed by final causality in
Multicellular living individual beings are then un- the sense that they tend to take habits and generate
derstood as swarms of communicatively organized future interpretants of the present sign actions, as
semiotic cellular units. The human body is seen as in learning. In this sense (Brier, 1998), biosemiotics
organized in swarms of swarms of biological and draws upon the insights of fields such as systems
as layer upon layer of internal (endo) semiotic pro- theory, theoretical biology, and the physics of com-
cesses, as well as external (exo) signification processes plex self-organized systems. As Sharov (1998) points
building up a signification sphere (Umwelt) and final- out, biosemiotics can be viewed as a root of biology
ly exo-semiotic social processes between individuals and semiotics rather than a branch of semiotics (in
constructing language and first-person experiences its conventional limit to human languages). As such,
(see Figure 1). biosemiotics also represents a suggestion for a deep-
Complex self-organized living systems are not only er foundation that can connect biology with the
governed by physically efficient causation; they are humanities in another way than sociobiology and
also governed by formal and final causality. They evolutionary psychology do.
34 Biosemiotics

Biological systems are then understood as being second wave are contemporary scholars such as
held together for communicative reasons and are Jesper Hoffmeyer and Claus Emmeche (who formed
therefore not natural in physical–chemical under- the biosemiotic group in Copenhagen in the 1980s),
standing. They are communicative structures, as Kull Kalevi Kull (the Jakob von Uexküll center), Alexei
(2001) argues. One could also call them discursive Sharov, Søren Brier, Marcello Barbieri, Anton
material systems. As we can call humans language- Markos, Dario Martinelli (zoosemiotic musicolo-
cyborgs because our minds are artificially formed gy), and semioticians such as Floyd Merrell, John
by language, we can call all other living systems sign- Deely, Myrdene Anderson, Lucia Santaella, Frederik
cyborgs because they are made of coded molecules and Stjernfelt, Tommi Vehkavaara, and Winfried Nöth
organized communicatively by semiotic processes. have also contributed as part of their more general
But computers only work on and are organized work. In the following, we look into the foundations
around differences or informational bits. Thus, they and specific theories. However, it is interesting that
are dualistic and therefore proto-semiotic (Nöth, F. S. Rothschild (1899–1995), who did not notably
2002), as genuine semiosis is triadic according influence the development of biosemiotics, was the
to Peirce. The same goes for information in natural first to use the term in 1962 in the Annals of the New
systems, for example dissipative structures such as York Academy of Sciences 96: 774–784.
tornadoes.
Biosemiotics offers a rich field of exploration and Thomas Sebeok’s Development of
ongoing research into the life of signs as they are
Zoosemiotics and Biosemiotics
found in the actual world’s ecological, mental, and
artificial systems (Emmeche, 1998). Examples of Ever since Umberto Eco formulated the problem of
relevant topics are sign functions in physical, chemi- the semiotic threshold, Peircian semiotics has devel-
cal, biological, and computational systems such as oped further into the realm of biology. The efforts of
molecular biology, cognitive ethology, cognitive sci- Thomas Sebeok (1920–2001) have led to the devel-
ence, robotics, and neurobiology; communication opment of a biosemiotics encompassing all living
of all living systems including the area of ethology; systems, including plants and microorganisms as
the semiotics of cellular communication in the body sign users (Petrilli and Ponzio, 2001). Sebeok’s name
among organs, the immune system, and in the brain is associated most of all with the term ‘zoosemiotics,’
such as psychoneuroimmunology, the representa- the study of animal sign use (Sebeok, 1972). It was
tional dynamics of disease and possible relevance coined in 1963 and it deals with species-specific
for medical diagnose and treatment; the study of communication systems and their signifying beha-
the semiotics of complex systems, anticipatory sys- viour. Zoosemiotics is concerned more with the syn-
tems, artificial life, and real life; the semiotics of chronic perspective than the ethology of Lorenz and
collective biological phenomena such as emergent Tinbergen, which focuses more on the diachronic
signs in swarm intelligence; the metaphysics of dimension. Sebeok’s research succeeded in broaden-
Darwinism: can semiotics provide a foundation for ing the definition of semiotics beyond human lan-
a new evolutionary paradigm through Peirce’s idea guage and culture to a biosemiotics encompassing
of Thirdness, and the emergence of interpretants not only human nonverbal communication but also
in biotic evolution? Biosemiotics can help develop all sign processes between and within animals
the theory of biological self and its relation to the (Sebeok, 1990). He pointed out that we are living in
emotional and sign-producing systems in animals a world of signs: a ‘semiossphere.’ Sebeok argued that
as well as the linguistic thinking system in humans, the biosphere and the semiossphere are linked in a
the theory of the embodiment of consciousness and closed cybernetic loop where meaning itself powers
language and internal mental causation. Such may creation in self-excited circuits. With Sebeok’s enthu-
be a short and bold formulation of the biosemiotic siastic support as editor, the two large special volumes
view combining several researchers’ contribution to of Semiotica on biosemiotics (Sebeok et al., 1999),
a view that is as close to consensus as possible for and on Jakob von Uexküll’s contribution to the foun-
the leading researchers in this still young research dation of biosemiotics (Kull, 2001) were edited by
program. first the Copenhagen and next the Tartu school of
Apart from C. S. Peirce, early pioneers of biosemi- biosemiotics. Later, through the collaboration of
otics are Jakob von Uexküll (1864–1944), Charles these schools of biosemiotics, a series of annual con-
Morris (1901–1979), Heini Hediger (1908–1992), ferences under the name Gatherings in Biosemiotics
and Giorgio Prodi (1928–1987); the founding fathers has been developed since 2000, now also in collabo-
are Thomas A. Sebeok (1920–2001) and Thure von ration with biosemioticians in Prague. In 2004,
Uexküll (1908–2004), and the founders of the through further cooperation with the Italian school
Biosemiotics 35

of semantic biology (Barbieri), work on starting a


Journal of Biosemiotics has begun.

Hoffmeyer and Emmeche’s Theory of


Code Duality
Later Sebeok decided that that zoosemiotics rests on
a more comprehensive science of biosemiotics. This
global conception of semiotics, namely biosemiotics, Figure 2 Jakob von Uexküll’s functional circle that demon-
equates life with sign interpretation and communica- strates his (phenomenal constructivistic) concept of objects
(von Uexküll 1957: 10–11; referred to as ‘Figure 3.’) In cybernetic
tion. It is carried by an inspiration from Jakob von
recursive e processes between receptors and effectors, the per-
Uexküll’s theory that all living beings are the center ceptual object is created on the basis of a functional tone.
of a phenomenal Umwelt (Sebeok, 1989). This idea
was carried on through Thure von Uexküll, with
whom Sebeok interacted in creating the foundations In J. and T. von Uexküll’s writings (J. von Uexküll,
for a modern biosemiotics. In the late 1980s, these 1934; T. von Uexküll et al., 1982) on the species-
ideas merged with the ideas of the Danish biochemist specific and subjective Umwelt in animals, one finds
Jesper Hoffmeyer’s communicative view of life and the roots of important concepts such as sign stimuli,
his and the biophilosopher Claus Emmeche’s theory innate release mechanisms, and ‘functional tones’ that
(Emmeche and Hoffmeyer, 1991; Hoffmeyer and are later utilized in Lorenz’s ethological research pro-
Emmeche, 1991) of the foundational code duality of gram as the concept of motivation. J. von Uexküll’s
living systems: they see living systems defined by the ‘tone’ concept is the root of Lorenz’s specific
interactions through evolution between a digital code motivation, but it seems even more closely related to
in the gene or genotype and an analog code in the Gibson’s affordances, although it is unclear wheth-
whole individual or phenotype. The gene is a code for er Gibson ever read von Uexküll. The functional
memory and self-representation and the individual tones are the number of functions an animal can dis-
living body is a code for action and interaction tinguish in its surroundings, which creates its func-
with the real world and its ecology. Thus life appears tional images of ‘thing’ that thus becomes ‘object’ in
also to be an interplay of different types of self- and the animals Umwelt. Brier (1999) has coined the term
other-descriptions. The egg and the hen as two inter- ‘signification sphere’ to give a modern semiotic term
acting aspects of a living system evolving through to Uexküll’s presemiotic concepts. Figure 2 shows the
time and space is another example. Thus signs and presemiotic Uexküll model of object perception.
not molecules are the basic units of the study of life As von Uexküll’s concept of ‘tone’ becomes
and the semiotic niche is the species home. Biological Lorenz’s ‘motivation,’ the ‘subjectively defined ob-
evolution is a development toward more semiotic ject’ becomes the ‘sign stimuli’ in ethology, and fi-
freedom. Hoffmeyer’s contribution to biosemiotics nally the ‘functional relation between receptors
is summarized in Emmeche et al. (2002). and effectors’ becomes the ‘IRM’ (innate response
mechanism). However, it is clear that von Uexküll’s
biophenomenological concepts differ from the bio-
The Roots from Uexküll and Ethology cybernetic and partially mechanistic framework
found in the theoretical foundation of Lorenz and
Although biosemiotics is already prefigured in Jakob Tinbergen’s articles from around 1950. First in the
von Uexküll’s Umweltlehre, although not in semiotic new biosemiotics, this conceptual difference can be
terms, Sebeok fruitfully combined the influences of solved using Peirce’s philosophy (Brier, 2001).
von Uexküll and Charles S. Peirce, to merge them into
an original whole, in an evolutionary perspective,
arriving at the thesis that symbiosis and semiosis are
Animal Languages or Sign Games?
one and the same (Sebeok, 1989). Biosemiotics finds The empiricist and natural science readings Sebeok
its place as a master science, which encompasses the offers for communication were new to the semi-
parallel disciplines of ethology and comparative psy- otics field. References to animal models are made
chology. As Uexkull was one of Konrad Lorenz’s most throughout his work in the context of ethology. The
important teachers, the ethology he and Tinbergen approaches of ethology and sociobiology have been
developed fitted nicely into biosemiotics as it devel- controversial and, in their applicability to human
oped from Sebeok’s studies of animal communication culture and society, accused of reductionism. Sebeok
and ethology. shows that some of this controversy may find itself
36 Biosemiotics

played out in the new transdisciplinary framework of The Peircian Influence


biosemiotics. In 1992, he and his wife Jean Umiker-
The majority of biosemiotics builds on Peirce’s
Sebeok published ‘The semiotic web 1991’ as a vol-
unique triadic concept of semiosis, where the inter-
ume titled Biosemiotics. This volume was predicated
pretant is the sign concept in the organism’s mind,
on a book they edited in 1980, Speaking of apes,
which is the interpretation of what the outer sign
which presented a detailed critical evaluation of cur-
vehicle stands for: its object. For instance, that a
rent investigations of the ability of apes to learn lan-
raised fist’s object is a physical threat. Peircean biose-
guage. Sebeok showed in a profound critique of the
miotics is based on Peirce’s theory of mind as a basic
way the experiments were constructed that it is part of reality (in Firstness) existing in the material
very doubtful that apes have such capabilities. Thus
aspect of reality (in secondness) as the inner aspect of
biosemiotics does not entail that there are no signifi-
matter manifesting itself as awareness and experience
cant differences between human and ape linguis-
in animals and finally as consciousness in humans.
tic capabilities. But through biosemiotics, Sebeok
Peirce’s differentiation between the immediate object
and Danesi (2000) argued that a zoosemiotic system
of semiosis and the dynamic object – that is all we can
exists as the foundation of human language, which
get to know about it in time – is a differentiation
has to be called the primary one; thus languages
between the object of the organism and the environ-
become secondary and culture tertiary, as already ment or universe outside it. Biosemiotics begins with
mentioned.
the process of knowledge: how signification occurs
within living systems, making perception and cogni-
tion possible.
Anthroposemiotics as Part
of Biosemiotics
Peircian Biosemiotics
But biosemiotics does not only deal with animals
in zoosemiotics; it also deals with signs in plants Modern Peircian biosemiotics is very different from
in phytosemiotics, with bacterial communication. the symbolic semiotics of human language that cyber-
According to one standard scheme for the broad clas- neticians distanced themselves from many years ago.
sification of organisms, five super kingdoms are now The theories of Heinz von Foerster on recursive func-
distinguished: bacteria, protists (protozoa-like slime tions in the nervous system establishing perceptual
molds and primitive algae, all with a nucleus), plants; objects as eigen functions of this recursive cognitive
animals; and fungi. Thus the major classification interplay between nervous system and environment
categories in biosemiotics are: bacteriosemiotics, has supported Uexküll’s older concept of object
protistosemiotics, phytosemiotics (Krampen, 1981), (Brier, 1996). Humberto Maturana and Francisco
mycosemiotics, and zoosemiotics (Deely, 1990). Varela’s concept and theory of autopoiesis, the cell
Within zoosemiotics, anthroposemiotics encom- as a self- and closure-organizing system recursively
passes the human race. There are two biosemiotic reproducing the closure and internal organization
interpretations of anthroposemiotics. One is that it of living systems, have had a significant influence on
encompasses the traditional area of semiotics of lan- the development of the Copenhagen school of
guage and culture plus the embodiment of human biosemiotics (Brier, 1995). The interaction between
signification. The other one, that leading biosemioti- the autopoiesis, the genome, and semiosis in an ani-
cians share, is that it only deals with the human mal (here a small fish) as understood through bio-
body and the biological parts of human cognition semiotics can be modeled as shown in Figure 3.
and communication. Going into the body of multicel- Peircian biosemiotics is distinct from other semiot-
lular organisms, endosemiotics (T. von Uexküll et al., ic paradigms in that it not only deals with intentional
1993) deals with communication between the cells in signs of communication, but also encompasses non-
the body of all living systems, including human phys- intentional signs such as symptoms of the body and
iology. In the framework of endosemiotics, there is, patterns of an inanimate nature. Peircian semiotics
for instance, a special area of immunosemiotics breaks with the traditional dualistic epistemological
dealing with the immunological code, immunological problem of first-order science by framing its basic
memory, and recognition. The way that we now know concept of cognition, signification, within a triadic
that the nervous system’s, the hormone system’s, and semiotic philosophy. Triadic semiotics is integrated
the immunological system’s communicative codes into a theory of continuity between mind and mat-
work on each other is considered to be the basis of ter (Synechism) where the three basic categories
the biological self: an endosemiotic self-organized (Firstness, Secondness, and Thirdness) are not only
cybernetic system with a homeostasis. inside the perceiver’s mind, but also in the nature
Biosemiotics 37

Figure 3 Brier’s model showing two autopoietic systems (males) of the same species (gene pool) see the same sign in an object,
creating the interpretant of a female of the same species. This occurs through the partially inherited structural coupling that ethology
calls the innate response mechanism (IRM), which is tuned to anticipate certain differences as significant for survival and proliferation,
i.e., as sign stimuli. The whole model is within one life form (naturalizing Wittgenstein’s concept), mating, which again generates the
mating sign game or ground (Peirce). I have excluded here, for simplicity, the female’s point of view as a species-specific autopoietic
system.

perceived. This is connected to the second important informational terms (Brier, 1992). From a Peircian
ontological belief in Peirce’s philosophy, namely point of view, these phenomena are proto-semiotic,
Thycism that sees chance and chaos as basic charac- or quasi-semiotic, when compared to the semiosis of
teristics of Firstness. This is combined with an evolu- living systems, because they are only displays of Sec-
tionary theory of mind (Agapism), where mind has a ondness in the well-argued view of Winfred Nöth
tendency to form habits in nature. Chaos and chance (2002). There is thus competition between the infor-
are seen as a First, which is not to be explained further mational and the semiotic approaches in producing
(for instance, by regularities). It is the basis of habit- that new transdisciplinary framework that can unite
forming and evolution. The chaos of Firstness is not the traditional views of nature by the sciences, with
seen as the lack of law, as it is in mechanicism and the new understandings of computers and cognition
rationalism, but as something full of potential quali- and finally the social aspects of language and con-
ties to be manifested individually in Secondness and sciousness in communication.
as general habits and knowledge in dynamic objects But some scholars even accept to use the sign con-
and semiosis in Thirdness. This is the deep foundation cept on processes between nonliving entities in nature
of Peirce’s pragmaticism (Brier, 2003). and machine: physiosemiotics. John Deely (1990) is
one of the more prominent promoters of a Peircean
Biosemiotics and Information in view of semiotics as a transdisciplinary theory encom-
passing both the human mind and its text production
Computer and Physiosemiotics
as seen from phenomenology and hermeneutics as
The essential question for the current debate about well as all of nature and life seen from a biosemiotic
the possibility of a transdisciplinary information/ as well as a physiosemiotic viewpoint. That is not
signification science is whether the Percian biosemi- the discussion of whether any natural thing can be-
otics can comprise uninterpreted natural objects, come a sign when placed in a meaningful context by a
dissipative structures, and other spontaneous genera- living system, but if the objects and their processes
tions of order and patterns in nature as signs. These are signs per se.
objects were previously described in physical–chemi- It is interesting to see that semiotics thus has moved
cal terms. Now some adherents of the paninforma- from the humanities into biology and from there even
tional paradigm want to explain them in purely into the other natural sciences at the same time as the
38 Biosemiotics

and communication coming from cybernetics and


computer science with the semantic pragmatic
approaches coming from the linguistic point of view
and semiotics if we want to bridge this gap in our
culture and knowledge. Concepts of closure, self-or-
ganization, and differentiation of biological, psycho-
logical, and social systems developed in second-order
cybernetics and autopoiesis theory need to be
integrated into theories of embodiment and Peircian
biosemiotics.

Cyber(bio)semiotics
Søren Brier (2003) has developed such a philosophy
of information, cognition, and communication sci-
ence framework that encompasses biosemiotics
and information science and well as second-order
cybernetics and autopoiesis to this transdisciplinary
area, which he calls Cybersemiotics.
Peircean cybersemiotics is based on Peirce’s theory
of mind as a basic part of reality (in Firstness) existing
Figure 4 The relevance of the bottom-up informational view in the material aspect of reality (in Secondness) as
and the top-down semiotic view in the area of the foundation of the inner aspect of matter (hylozoism) manifesting
information science. On the left side is a hierarchy of sciences itself as awareness and experience in animals and
and their objects, from physics to humanities and vice versa. On
finally as consciousness in humans. Combining this
the right is an illustration of the two most common scientific
schemas for understanding and predicting communicative and with a general systems theory of emergence, self-
organizational behavior: (1) the semiotic top-down paradigm of organization, and closure/autopoiesis, and a semio-
signification, cognition, and communicative and (2) the informa- tized version of Luhmann’s triple autopoietic theory
tional bottom-up functionalistic view of organization, signal trans- of communication (see Figure 1) combined with prag-
mission, and AI. The width of the two paradigms in correlation
matic theories of embodied social meaning, it forms
with the various subject areas shows an estimate of how the
relevance of the paradigm is generally considered, although an explicit theory of how the inner world of an or-
both claim to encompass the entire spectrum. ganism is constituted and, therefore, how first-person
views are possible and are just as real as matter. Such
a theory has been missing from the modern discus-
formulation of objective informational concepts has sions of a science of consciousness. Through this
been used as the basis of understanding all types foundation for semiosis, a theory of meaning and
of cognitive processes in animals, machines, humans, interpretation including mind – at least as immanent
and organizations in the information processing in nature – is possible, and cybernetic views of infor-
paradigm. Information science is thus moving from mation as well as autopoietic views on structural
computer science down into nature and up into cog- couplings can be combined with pragmatic theories
nitive systems, human intelligence, consciousness and of language in the biosemiotic perspective.
social systems, and communication in competition The term ‘pro- and quasi-semiotic objects’ recog-
with semiotics that is moving in the other direction nizes that systems in nature and culture work with
(see Figure 4). differences, often in the form of coding, instead of
Information theory is now an important part of the through either physical causality or meaningful semi-
consciousness research program, but there is a great osis. Systems of Secondness have established an infor-
deal of work to do for serious philosophy, considering mation level above the energetic and causal level of
how many central philosophical topics of mind, lan- nature. This area, delimited from a semiotic point
guage, epistemology, and metaphysics will be affected of view, is part of what classical first-order cyber-
by the biosemiotic development. Peircian biosemio- netics considers their subject area: goal-oriented
tics may contribute to a new transdisciplinary frame- machines and pattern-forming, self-organized pro-
work in understanding knowledge, consciousness, cesses in nature that are based on information. The
meaning, and communication. But to do this, new terms ‘informational,’ ‘coding,’ and ‘signal’ are used
elements have to be integrated, making it possible to mainly in cybernetic contexts for these systems, be-
unite the functionalistic approaches to information fore attempts, foreshadowed by Wiener, to create a
Biosemiotics 39

paninformational paradigm (Brier, 1992). In Peircean chemistry. It is not only a matter of complexity but
biosemiotic philosophy, these levels can be bound also of organization and type of predominant cau-
together by Synechism, Tychism, and Agapism, com- sality, which here is formal causation.
bined with an evolutionary view of the interactions 4. On the fourth level, where life has self-organized,
between Firstness, Secondness, and Thirdness. The the actual semiotic interactions emerge. First inter-
view of Firstness as a blend of qualities of mind and nally in multicellular organisms, such as in endo-
matter containing qualia and living feeling and a semiotics, and between organisms such as in sign
tendency to form habits is crucial for understanding games. This framework – based on biosemiotics –
the self-organizing capabilities of nature and how points out that the informational concept may be
what seems to be dead matter can, through evolution- useful for analyzing life at the chemical level, but it
ary self-organization, become autopoietic and alive is not sufficient to capture the communicative,
with cognitive/semiotic and feeling abilities (Brier, dynamic organizational closure of living systems.
2003). This is one of the reasons why Maturana and
To summarize, cybersemiotics develops a semiotic Varela do not want to use the information concept
and informational theory accepting several levels of in their explanations of the dynamics of life and
existence, such as a physical and a conscious social concept. But they do not use a semiotic either.
linguistics, now placed in the broader cybersemiotics Final causation dominates here as in the next
framework that combines Peirce’s triadic semiotics level where it emerges as purpose.
with systemic and cybernetic views including auto- 5. Finally on the fifth level with syntactic language
poiesis and second-order cybernetics. When talking games, human self-consciousness emerges and
about reality, I think we should distinguish between: with that rationality, logical thinking, and creative
inferences (intelligence). Intelligence is closely
1. The first level of quantum vacuum fields entangled connected to abduction and conscious finality.
causality is not considered physically dead, as is Abduction is crucial to signification. It is the abili-
usually the case in physicalistic physics. Cyberse- ty to see something as a sign for something else.
miotics conceives it as a part of Firstness, which This something else has to be a habit of nature,
also holds qualia and pure feeling. Although mind or society. Some kind of regularity or stabili-
physicists may be bothered by this new metaphys- ty in nature that the mind can recognize as some-
ical understanding of this level of reality, they what lawful is necessary for it to be a fairly stable
cannot claim that there is no room for new inter- eigen value in the mind (an interpretant) and be
pretations, because physics has a complete under- useful for conscious purposeful action and inter-
standing of it. On the contrary, this is one of the action in communication as well as in ethical so-
most mysterious levels of reality we have encoun- cial praxis (Phronesis).
tered, and its implications and interaction with the
observers’ consciousness have been discussed since
the 1930s and were central in the disputes between See also: Barthes, Roland (1915–1980); Eco, Umberto
Bohr and Einstein, and now some researchers are (b. 1932); Information Theory; Jacobsen, Lis (1882–1961);
attempting to exploit the entanglement to explain Luhmann, Niklas (1927–1998); Morris, Charles (1901–
1979); Peirce, Charles Sanders (1839–1914); Sebeok,
the possibility of teleportation.
Thomas Albert: Modeling Systems Theory; Semiology ver-
2. The second level of efficient causation is clearly sus Semiotics.
what Peirce describes as Secondness. This realm
is ontologically dominated by physics as classical
kinematics and thermodynamics. But for Peirce, it Bibliography
is also the willpower of the mind. It is mainly ruled
by efficient causation. Thus Peircean cybersemio- Barbieri M (2001). The organic codes: the birth of semantic
tics does not accept a level of pure mechanical biology, PeQuod. Republished in 2003 as The organic
physics; nor did Ilya Prigogine. codes: an introduction to semantic biology. Cambridge:
Cambridge University Press.
3. The third level of information is where the formal
Brier S (1992). ‘Information and consciousness: a critique
causation manifests clearly and where the regula- of the mechanistic foundation of the concept of informa-
rities and Thirdness becomes crucial for interac- tion.’ Cybernetics & Human Knowing 1(2/3), 71–94.
tions through stable patterns that are as yet only Brier S (1995). ‘Cyber-semiotics: on autopoiesis, code-
proto-semiotic. This level is ontologically domi- duality and sign games in bio-semiotics.’ Cybernetics &
nated by the chemical sciences. This difference in Human Knowing 3(1), 3–14.
ontological character may be one of the keys to Brier S (1996). ‘From second order cybernetics to cyber-
understanding the differences between physics and semiotics: a semiotic reentry into the second order
40 Biosemiotics

cybernetics of Heinz von Foerster.’ Systems Research Petrilli S & Ponzio A (2001). Thomas Sebeok and the signs
13(3), 229–244. of life. Icon Books.
Brier S (1998). ‘The cybersemiotic explanation of the emer- Sebeok T A (1972). Perspectives in Zoosemiotics. The
gence of cognition: the explanation of cognition, signifi- Hague: Mouton.
cation and communication in a non-Cartesian cognitive Sebeok T (1989). Sources in Semiotics VIII. The sign & its
biology.’ Evolution and Cognition 4(1), 90–102. masters. New York: University Press of America.
Brier S (1999). ‘Biosemiotics and the foundation of cyber- Sebeok T A (1990). Essays in zoosemiotics. Toronto:
semiotics. Reconceptualizing the insights of ethology, Toronto Semiotic Circle.
second order cybernetics and Peirce’s semiotics in bio- Sebeok T A & Danesi M (2000). The forms of meaning:
semiotics to create a non-Cartesian information science.’ modeling systems theory and semiotic analysis. Berlin:
Semiotica 127(1/4), 169–198. Mouton de Gruyter.
Brier S (2001). ‘Cybersemiotics and Umweltslehre.’ Semio- Sebeok T A, Hoffmeyer J & Emmeche C (eds.) (1999).
tica 134(1/4), 779–814. Biosemiotica. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brier S (2003). ‘The cybersemiotic model of communica- Sebeok T A & Umiker-Sebeok J (eds.) (1980). Speaking of
tion: an evolutionary view on the threshold between apes: a critical anthology of two-way communication
semiosis and informational exchange.’ TrippleC 1(1), with man. New York: Plenum Press.
71–94. http://triplec.uti.at/articles/tripleC1(1)_Brier. pdf. Sebeok T A & Umiker-Sebeok J (eds.) (1992). Biosemiotics:
Deely J (1990). Basics of semiotics. Bloomington: Indiana the semiotic web 1991. Berlin: Mouton de Gruyter.
University Press. Sharov A (1998). ‘From cybernetics to semiotics in biology.’
Emmeche C (1998). ‘Defining life as a semiotic phenom- Semiotica 120(3/4), 403–419.
enon.’ Cybernetics & Human Knowing 5(1), 33–42. Uexküll J von (1982). ‘The theory of meaning.’ Semiotica
Emmeche C & Hoffmeyer J (1991). ‘From language to 42(1), 25–82.
nature: the semiotic metaphor in biology.’ Semiotica Uexküll J von (1934). ‘A stroll through the worlds of
84(1/2), 1–42. animals and men. A picture book of invisible worlds.’
Emmeche C, Kull K & Stjernfelt F (2002). Reading Hoff- reprinted In Schiller C H (ed.) (1957) Instinctive behav-
meyer, rethinking biology. Tartu: Tartu University Press. ior. The development of a modern concept. New York:
Hoffmeyer J (1996). Signs of meaning in the universe. International Universities Press. 5–80.
Bloomington: Indiana University Press. Uexküll T von, Geigges W & Herrmann J M (1993).
Hoffmeyer J & Emmeche C (1991). ‘Code-duality and ‘Endosemiosis.’ Semiotica 96(1/2), 5–51.
the semiotics of nature.’ In Anderson M & Merrell F
(eds.) On semiotic modeling. Berlin: Mouton de Gruyter.
117–166.
Krampen M (1981). ‘Phytosemiotics.’ Semiotica 36(3/4),
187–209.
Relevant Websites
Kull K (1999). ‘Biosemiotics in the twentieth century: a http://www.ento.vt.edu – The international biosemiotics
view from biology.’ Semiotica 127(1/4), 385–414. page.
Kull K (ed.) (2001). ‘Jakob von Uexküll: a paradigm for http://www.nbi.dk – Gatherings in Biosemiotics.
biology and semiotics.’ Semiotica. 134(1/4), special issue, http://www.zbi.ee – Jakob von Uexküll Centre.
1–60. http://www.zoosemiotics.helsinki.fi/ – Zoosemiotics home
Nöth W (2002). ‘Semiotic Machine.’ Cybernetics and page.
Human Knowing 9(1), 3–22. http://triplec.uti.at – Brier’s article in TripleC.

Birdsong: a Key Model in Animal Communication


M Naguib, Universitat Bielefeld, Bielefeld, Germany environments, few people are aware that birdsong is
K Riebel, Leiden University, Leiden, The Netherlands one of the most elaborate acoustic communication
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. systems in the animal kingdom. Birdsong shows
some basic and almost unique similarities to human
speech, an aspect that has attracted considerable
interdisciplinary scientific attention from biologists,
Introduction
psychologists, and linguists. As in human speech
The melodious beauty and complexity of birdsong acquisition, vocal learning by songbirds plays a
have long attracted amateurs, naturalists, and scien- prominent role in song development (Catchpole and
tists alike. Despite the almost ubiquitous presence Slater, 1995). There is a sensitive period in which the
of birdsong in both natural and anthropogenous basic species-specific structure is acquired, in much
40 Biosemiotics

cybernetics of Heinz von Foerster.’ Systems Research Petrilli S & Ponzio A (2001). Thomas Sebeok and the signs
13(3), 229–244. of life. Icon Books.
Brier S (1998). ‘The cybersemiotic explanation of the emer- Sebeok T A (1972). Perspectives in Zoosemiotics. The
gence of cognition: the explanation of cognition, signifi- Hague: Mouton.
cation and communication in a non-Cartesian cognitive Sebeok T (1989). Sources in Semiotics VIII. The sign & its
biology.’ Evolution and Cognition 4(1), 90–102. masters. New York: University Press of America.
Brier S (1999). ‘Biosemiotics and the foundation of cyber- Sebeok T A (1990). Essays in zoosemiotics. Toronto:
semiotics. Reconceptualizing the insights of ethology, Toronto Semiotic Circle.
second order cybernetics and Peirce’s semiotics in bio- Sebeok T A & Danesi M (2000). The forms of meaning:
semiotics to create a non-Cartesian information science.’ modeling systems theory and semiotic analysis. Berlin:
Semiotica 127(1/4), 169–198. Mouton de Gruyter.
Brier S (2001). ‘Cybersemiotics and Umweltslehre.’ Semio- Sebeok T A, Hoffmeyer J & Emmeche C (eds.) (1999).
tica 134(1/4), 779–814. Biosemiotica. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brier S (2003). ‘The cybersemiotic model of communica- Sebeok T A & Umiker-Sebeok J (eds.) (1980). Speaking of
tion: an evolutionary view on the threshold between apes: a critical anthology of two-way communication
semiosis and informational exchange.’ TrippleC 1(1), with man. New York: Plenum Press.
71–94. http://triplec.uti.at/articles/tripleC1(1)_Brier. pdf. Sebeok T A & Umiker-Sebeok J (eds.) (1992). Biosemiotics:
Deely J (1990). Basics of semiotics. Bloomington: Indiana the semiotic web 1991. Berlin: Mouton de Gruyter.
University Press. Sharov A (1998). ‘From cybernetics to semiotics in biology.’
Emmeche C (1998). ‘Defining life as a semiotic phenom- Semiotica 120(3/4), 403–419.
enon.’ Cybernetics & Human Knowing 5(1), 33–42. Uexküll J von (1982). ‘The theory of meaning.’ Semiotica
Emmeche C & Hoffmeyer J (1991). ‘From language to 42(1), 25–82.
nature: the semiotic metaphor in biology.’ Semiotica Uexküll J von (1934). ‘A stroll through the worlds of
84(1/2), 1–42. animals and men. A picture book of invisible worlds.’
Emmeche C, Kull K & Stjernfelt F (2002). Reading Hoff- reprinted In Schiller C H (ed.) (1957) Instinctive behav-
meyer, rethinking biology. Tartu: Tartu University Press. ior. The development of a modern concept. New York:
Hoffmeyer J (1996). Signs of meaning in the universe. International Universities Press. 5–80.
Bloomington: Indiana University Press. Uexküll T von, Geigges W & Herrmann J M (1993).
Hoffmeyer J & Emmeche C (1991). ‘Code-duality and ‘Endosemiosis.’ Semiotica 96(1/2), 5–51.
the semiotics of nature.’ In Anderson M & Merrell F
(eds.) On semiotic modeling. Berlin: Mouton de Gruyter.
117–166.
Krampen M (1981). ‘Phytosemiotics.’ Semiotica 36(3/4),
187–209.
Relevant Websites
Kull K (1999). ‘Biosemiotics in the twentieth century: a http://www.ento.vt.edu – The international biosemiotics
view from biology.’ Semiotica 127(1/4), 385–414. page.
Kull K (ed.) (2001). ‘Jakob von Uexküll: a paradigm for http://www.nbi.dk – Gatherings in Biosemiotics.
biology and semiotics.’ Semiotica. 134(1/4), special issue, http://www.zbi.ee – Jakob von Uexküll Centre.
1–60. http://www.zoosemiotics.helsinki.fi/ – Zoosemiotics home
Nöth W (2002). ‘Semiotic Machine.’ Cybernetics and page.
Human Knowing 9(1), 3–22. http://triplec.uti.at – Brier’s article in TripleC.

Birdsong: a Key Model in Animal Communication


M Naguib, Universitat Bielefeld, Bielefeld, Germany environments, few people are aware that birdsong is
K Riebel, Leiden University, Leiden, The Netherlands one of the most elaborate acoustic communication
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. systems in the animal kingdom. Birdsong shows
some basic and almost unique similarities to human
speech, an aspect that has attracted considerable
interdisciplinary scientific attention from biologists,
Introduction
psychologists, and linguists. As in human speech
The melodious beauty and complexity of birdsong acquisition, vocal learning by songbirds plays a
have long attracted amateurs, naturalists, and scien- prominent role in song development (Catchpole and
tists alike. Despite the almost ubiquitous presence Slater, 1995). There is a sensitive period in which the
of birdsong in both natural and anthropogenous basic species-specific structure is acquired, in much
Birdsong: a Key Model in Animal Communication 41

the same way that humans have to acquire the pho- However, with more studies addressing call learning,
nemes of their language in the first few years of life. it has emerged that there is much more developmental
The only other well-established examples of animal plasticity than previously thought. Among the vari-
communication in which learning plays such a central ous calls given by birds, the alarm calls given in
role in signal acquisition are found in parrots, hum- response to predators have received specific attention,
mingbirds, bats, and marine mammals (Janik and because they can vary gradually with the urgency of
Slater, 1997). the threat and even provide functionally referential
Using birdsong as a model system allows us to information (see Alarm Calls), a trait that has long
study the complexity of animal behavior from both been viewed to be specific to human language.
mechanistic and functional perspectives. Because it
Singing Versatility
is the best studied vertebrate communication system
on almost all levels of scientific investigation, from Birdsong structure and versatility vary enormously,
molecular biology to evolutionary ecology, birdsong from structurally simple songs with only one repeat-
development has become a textbook example for ed element (e.g., grasshopper warblers, Locustella
illustrating basic biological processes (Alcock, 2001; naevia) to highly complex songs (e.g., nightingales,
Campbell and Reece, 2001; Barnard, 2004). In most Luscinia megarhynchos) in which each male sings
songbirds that breed in the temperate zones, only the around 200 different song types, each of which is
males sing; their songs function to defend a territory composed of many different elements (Figure 1). For
against other males and to attract and stimulate the purpose of comparative studies, it has proved
females (Catchpole and Slater, 1995), but there is an useful to categorize birds into continuous and dis-
enormous variation in song structure and phenome- continuous singers (Hartshorne, 1973; Catchpole
nology, development, and delivery. The taxonomic and Slater, 1995). Continuous singers such as reed
order of perching birds (passerines) can be subdivided warblers (Acrocephalus scirpaceus) produce long, al-
into two distinct groups: the oscines (over 4000 spe- most continuous streams of elements (the basic units
cies), which in general learn their song, and the sub- of vocal production). The elements in the song re-
oscines (about 1000 species), for which there is limit- pertoire of a continuous singer are usually recom-
ed evidence that key structural components of the bined in various ways, so that each new sequence is
species-typical song are learned (Kroodsma, 2004). slightly different from the previous ones. Most male
Many of the sub-oscines are tropical birds and their songbirds, however, are discontinuous singers, i.e.,
song is often much simpler than is the highly complex they alternate songs (which are a specific combina-
song common in oscine species. Songbirds in the tion of song elements) with silent intervals (Figure 1).
tropics also differ from those in the temperate zones Among different species of discontinuous singers,
in how and when they sing: singing tends to occur all there are two discrete singing styles. In some species,
year round and often females also sing. Even more males repeat the same song type several times before
strikingly, mated pairs may combine their songs into switching to a song of a different type. This way of
highly coordinated duets (Hall, 2004). The speed and singing is most characteristic for species in which
precision in coordination of timing of duets results in males have a small to medium repertoire of different
a composite signal that, even for an experienced song types (i.e., a repertoire of 2 to 10 acoustically
human listener, sounds like the song of a single indi- distinct songs/male). There are some exceptions
vidual. This article will mainly focus on song by males to this rule, though; for example, Carolina wren
in temperate zone passerines, as these are much better (Thryothorus ludovicianus) males have a repertoire
studied than tropical birds and are ideal to illustrate of about 40 distinctly different song types, but deliver
general principles of songbird vocal communication. their repertoire with eventual variety. Birds following
this repetitive mode are generally said to be singing
Birdsong versus Bird Calls
with ‘eventual variety.’ Examples are song sparrows
Birdsong is distinguished from the remainder of song- (Melospiza melodia), yellowhammers (Emberiza
bird vocalizations, which are generally referred to citrinella), chaffinches (Fringilla coelebs), and great
as calls. Calls have been defined based on both struc- tits (Parus major). In other species, males hardly ever
tural and functional criteria. Calls are given by both repeat the same song type in immediate succession
sexes, they are simple in structure, and in many cases but instead, after each song, switch to a different song
they are highly context specific, such as begging calls type within their repertoire. This singing style is ‘re-
or alarm calls (Marler, 2004). Other than song, which ferred to as showing ‘immediate variety’ and is char-
is normally delivered only in the breeding season, acteristic of species that have larger song repertoires,
calling occurs all year. Calls have long been thought such as mockingbirds (Mimus polyglottus), European
to be affected little, if at all, by vocal learning. blackbirds (Turdus merula), or nightingales.
42 Birdsong: a Key Model in Animal Communication

Figure 1 Sound spectrograms of 25-s singing sequences by males of five different species of songbirds. (A) Grasshopper warbler,
Locustella naevia, (B) Carolina wren, Thryothorus ludovicianus, (C) song sparrow, Melospiza melodia, (D) yellowhammer, Emberiza citrinella,
(E) nightingale, Luscinia megarhynchos; (B)–(D) show singers with eventual variety and (E) shows a species with immediate variety.

Song Development reinforcement (‘channeled’ or ‘pre-programmed’ lear-


ning). Unlearned biases (varying in their specificity
Songbirds have an exceptional faculty for vocal
across species) guide what types of vocalizations are
learning (Figure 2). Song learning consists of a phase preferentially learned. Generally, the first auditory
of acquisition (sensory phase: memorization of song memories are laid down during the first weeks of
patterns) and a phase of production learning, i.e., life, often around the time when the young birds
the sensorimotor learning phase of the complex fledge from the nest, and the sensory learning phase
motor pattern. The timing of these two processes precedes the motor learning phase. In seasonal spe-
during development varies across species, from tight- cies, this might not occur until months after the off-
ly overlapping to completely separate in time. The spring heard adult birds sing. Early singing consists of
acquisition process is often limited to a sensitive quiet, amorphous warbling (subsong) that proceeds
phase during the first year of life (which is the to more structured and phonologically varied song
time to maturation in most songbird species), with (plastic song). Whereas these first two phases may
no additional learning after the first breeding take several weeks, the last transition, to the fully
season (‘closed-ended learners’; e.g., chaffinches or crystallized song, often occurs rather rapidly, within
zebra finches (Taeniopygia guttata)). In other species, a few days. After that, phonology, phonological
learning might continue throughout life (‘open-ended syntax, and timing fully are those of adult song
learners’; e.g., canaries (Serinus canaria) or starlings (Figures 3 and 4). The onset of motor practice and
(Sturnus vulgaris)). Often this entails repertoire size song crystallization correlates with changes in steroid
increasing with age. hormone levels, which are triggered by photoperiod
Song acquisition learning seems to take place dur- in temperate zones but exhibit less clear circannual
ing a sensitive phase without apparent external patterns in tropical nonseasonal species. Where song
Birdsong: a Key Model in Animal Communication 43

Figure 2 Culturally transmitted song types in the zebra finch (Taeniopygia guttata). Columns show spectrograms of tutors’ songs in the
top row (adult males w709 and o554, respectively) and their respective tutees. Young males were housed with their respective tutors
throughout the sensitive phase for song learning (days 35–65 posthatching); as a result, songs of tutees resemble the song of their tutor
and each other more than do those of full brothers.

by learning and plays an important role in the devel-


opment of full song in the subsequent sensori-
motor phase. This is in line with observations that
song developed by young birds deprived of adult
song tutors contains species-specific characteristics
(a song-deprived nightingale sounds different from
a song-deprived starling) but lacks the fine detail of
normal adult song. With the onset of the motor
learning phase, auditory feedback is crucial to adjust
the song output until it matches the template. Inter-
rupting the auditory feedback by masking it with
noise or by blocking the central nervous connections,
thus making the bird unable to hear its own song,
will result in the development of song that is even
more impoverished than the song of isolate-raised
Figure 3 An example of changes in one song motif in the
birds. The original model of song learning has been
course of ontogeny in a chaffinch, Fringilla coelebs. The crystal-
lized song type was also in the final song type repertoire of this updated and altered over the years, but both behav-
individual (illustrated in Figure 4, tutee song type 2). ioral and neurobiological findings seem to support
the principle underlying ideas of a two-phase process
(sensory and sensorimotor learning phases), and this
and testosterone titers are seasonal, a brief phase of still serves well as an appropriate description of the
subsong is observed before the onset of the breeding basic pattern observed in many species.
season even in adult birds. Consequences of vocal learning are increased
In the sensorimotor model of song learning, a crude interindividual and geographic variation arising
early template sets the sensory predispositions that from imprecise song copying (see individual w83 in
filter the types of acoustic stimuli that are laid down Figure 2 and differences between tutor’s and tutee’s
as specific song memories (the ‘template’) during songs in Figure 4). As in human speech, birds can
the sensory learning phase. The template is adjusted have local dialects that are discretely different from
44 Birdsong: a Key Model in Animal Communication

Figure 4 Four song types were played on tape to young fledgling chaffinches (tape tutor). The final repertoire of one of the respective
tutees in the subsequent spring is shown (for song development, see Figure 3). Redrawn from Riebel K and Slater P J B (1999), Ibis 141,
680–683.

other dialects in the same species, with clear-cut dia- species. Even in bird species in which the sexes do
lect boundaries (see Dialects in Birdsongs). Popula- not exhibit substantial morphological differences,
tion changes in time and space have been relatively adult males and females often show consistent differ-
well studied due to short avian generation times, and ences in acoustic parameters such as fundamental
cultural changes in song can be easily observed and frequencies and harmonic composition. These differ-
documented. Songbirds thus provide an important ences often seem to come about rather suddenly dur-
study system for nonhuman gene-culture co-evolu- ing sub-adult development and possibly coincide with
tion studies and diachronic and geographic change steroid hormone-induced changes of the vocal tract
such as dialect formation. (Ballintijn and ten Cate, 1997).
Development of Vocalizations in Non-oscine Birds
Song Production
In contrast to the extensive vocal learning process
in most songbirds, their closest relatives, the sub- Birds have a larynx located at the top of their trachea,
oscines, seem to be able to develop species-specific but vocalize with the aid of a specialized organ, the
song even when deprived of adult song or auditory syrinx, located much lower down where the two
feedback, although vocal learning now also has been bronchi join to form the trachea (see Vocal Production
shown to occur in some sub-oscines. Vocal learning in Birds). The tonal character of many bird vocaliza-
in songbirds seems to have evolved independently tions and the existence of a unique sound-producing
several times and has also been reported for at least organ have triggered a wealth of hypotheses as to
two other avian orders, parrots (Psittacidae) and possible fundamental differences in sound production
hummingbirds (Trochilidae). Vocal learning has mechanisms between birds and mammals. Recent
been little investigated in other avian taxa and may findings suggest that the basic mechanism is the
be even more widespread than reported (Kroodsma, same: cyclic opening and closing of the gap between
2004). Developmental changes during maturation the vocal membranes lead to harmonic sound at the
also occur in taxa not described as vocal learners. source, which undergoes filtering by the vocal tract.
For example, specialized juvenile vocalizations (such However, whereas a larynx consists of only one pair
as begging calls) may disappear from the vocal reper- of vocal folds, there are two sets (one in each bron-
toire or the characteristics of the vocal tract may chus) of each of the several pairs of membranes
change during growth. An analogue to human ‘voice involved in birdsong production (Goller and Larsen,
breaking’ has been described in a number of bird 2002). The two halves of the syrinx are innervated
Birdsong: a Key Model in Animal Communication 45

independently, creating two potential sound sources


that can, within certain limits, be operated indepen-
dently. In most songbirds, one side of the syrinx seems
dominant over the other, and this lateral dominance
might even differ from syllable to syllable and even
within a syllable. As in mammal sound production,
including human speech, the settings of the songbird
vocal tract act as a vocal filter and movements of
the neck, tongue, and beak contribute to changes in
resonance properties.

Neurobiological Correlates of Singing


and Song Learning
Songbird brains show special adaptations for the
production and acquisition of song (Figure 5).
A number of interconnected brain nuclei (the ‘song
system’) are absent in non-vocal-learning bird species
and are sexually dimorphic in those species in which
producing song is a behavioral dimorphism. The
brain areas involved are highly specialized and easy
to distinguish from surrounding brain tissue using
standard tissue staining techniques. Two main path-
ways are involved in sound production (Figure 5A).
The posterior (or motor) pathway descends from ce-
rebral areas to control the syrinx via the hypoglossal
nerve (XII); two cerebral regions (HVC and RA; see
Figure 5 for abbreviations) show neuronal activation
synchronized with singing. The anterior pathway
plays an important role in song learning, and lesions
in either Area X or MAN in young birds disrupt song Figure 5 Song system. Schematic drawings of a parasagittal
acquisition; such lesions do not affect singing in adult section of the songbird brain. Abbreviations are based on the
birds. The well-delineated sensitive phases of sensory revised nomenclature of Reiner et al. (2004), Journal of Comparative
Neurology 473, 377–414: CMM, caudal medial mesopallium (for-
learning in many songbird species allow controlled
mer: caudal medial hypertriatum ventrale, CMHV); DLM, medial
experimental assessment of the quantity and quality part of the dorsolateral thalamus; HVC, high vocal center; L, Field
of the sensory input. Avian song learning is thus a L2; LaM, lamina mesopallialis (former: lamina hyperstriatica,
prime model to study the neurobiological basis of LH); MAN, magnocellular nucleus of the anterior nidopallium;
vocal learning and adult neuronal plasticity (seasonal MLd, mesencephalic lateral dorsal nucleus (dashed lines indicate
the nucleus is located more medially than the illustrated section);
changes, neurogenesis). Insights from neurophysiolo-
NCM, caudal medial nidopallium; nXIIth, nucleus hypoglossalis
gy and anatomy and from studies on effects of differ- partis tracheosyringalis; Ov, nucleus ovoidalis; RA, magnocellular
ential gene expression mediating neuroanatomical nucleus of the arcopallium; V, lateral ventricle. (A) Anterior and
and functional change have greatly advanced our posterior pathway. Arrows connect nuclei of the conventional ‘song
understanding of the subtle neuroanatomical changes system’ that consists of the posterior (motor) pathway and the
anterior forebrain pathway. Two main pathways are involved in
involved in learning (Jarvis, 2004).
sound production and learning; the posterior (motor) pathway is
activated during singing and descends from the HVC (pallium):
Sex Differences HVC ! RA ! nXIIts ! syrinx. The anterior pathway, HVC !
Area X ! DLM ! MAN ! RA, is involved in vocal learning. (B)
The avian song system has provided examples of Auditory pathway: input from cochlea via auditory nerve (VIII) and
the most extreme sex differences in functional brain brain stem nuclei (not shown) ! MLd (mesencephalon) ! OV (in
anatomy in vertebrates documented so far. The pro- the thalamus) ! L (with primary and secondary auditory cells of the
nounced sex difference related to song systems and pallium) ! tertiary auditory areas of the nidopallium (NCM, CMM,
HVC shelf, and RA cup). From the HVC shelf there is also a des-
the pronounced seasonal changes in neuronal number
cending pathway via the RA cup to the auditory regions of the
and volume (up to threefold) and of the song nuclei midbrain. The gray areas show neuronal activation when the bird
(Tramontin and Brenowitz, 2000) provide interesting is exposed to conspecific song. Figure kindly provided by Terpstra
insights into the role of steroid hormones in neuronal N and Brittijn M (2004), Journal of Neurosciences 24, 4971–4977.
46 Birdsong: a Key Model in Animal Communication

development and differentiation. Large differences act as transducers, leading to sound-specific patterns
between closely related species, ranging from species of discharge in the auditory nerve (the (nVIIIth)).
in which females have never been observed to sing From nVIIIth, the auditory pathway (Figure 5B) con-
to those in which females sing as much as males, tinues, ascending via a number of nuclei in the brain
provide excellent opportunities for comparative stud- stem, the mesencephalon, and the thalamus (ovoi-
ies in neuroethology (Brenowitz, 1997; MacDougall- dalis) to primary and secondary auditory cells of
Shackleton and Ball, 1999). They also provide a the pallium. From there, auditory information is
prime model for the study of hormonal and genetic transmitted to tertiary auditory areas of the nidopal-
effects in gender differentiation. When song is sexual- lium. Thus, in line with songbirds’ sensory learning
ly dimorphic, it is possible to differentiate production abilities, there is a full ascending sensory pathway to
and perception learning and to identify specialized higher forebrain regions.
adaptations of the brain. In a cross-species compari-
son across 20 or so species, sex differences in the Hearing Range and Perception
neuronal song system were found to be correlated The hearing ranges of birds have been determined
with sex differences in song output and repertoire using both electrophysiological methods (recording
size (MacDougall-Shackleton and Ball, 1999). How- neuronal activities on sound playback) and behavior-
ever, it is unclear whether this is due to sex differences al methods (training birds to indicate behaviorally
in song output or to vocal learning. Most studies so far whether they can discriminate between two sounds).
have been based on sex differences related to quantity Bird hearing is remarkably acute both in the low-
and quality of adult song output and not to song and high-frequency ranges, despite the short basilar
learning (Gahr et al., 1998). Though many species papilla. Audiograms show species-specific peaks and
show clear sex differences in song usage, there have troughs, with specialists such as night-hunting owls
been few studies investigating female vocal learning showing higher sensitivities. Inspection of avian audi-
abilities, but this is a rapidly growing field of research bility curves reveals no ultra- or infrasonic hearing
(Riebel, 2003). Evidence is quickly accumulating that (Figure 6). Though birds might hear from roughly
early learning greatly influences adult female song 0.5 to 10 kHz, they generally hear best between
and its perception. Future studies will thus have to 1 and 6 kHz, with absolute sensitivity approach-
show whether females differ from males in when and ing 0–10 dB SPL at the most sensitive frequency,
what they learn, or only in how much they sing. which is usually at around 2–3 kHz (Dooling, 2004).
Generally, the sounds that birds produce map
Hearing and Perception
The Avian Ear and the Auditory Pathway

For any communication system, the study of physical


properties of signals and their production needs to be
paralleled by the study of the corresponding recep-
tors. Bird ears are similar to mammal ears in many
respects, but differ in a number of key features. The
outer ear lacks an external pinna, and its opening in
the skull is covered by feathers and there is only a
single middle ear bone (the columella). Moreover, the
basilar papilla is straight rather than coiled and shows
a greater diversity of sensory hair cell types compared
to mammal ears (Causey Whittow, 2000). These dif-
ferences might explain why the range of audible fre-
quencies seems little curtailed despite the remarkably
short basilar papilla, which is only about 2–3 mm
long (compared to up to 9 mm in owls and 30 mm
in humans). Despite these differences, in general,
birds’ ears work like those of mammals. Sound
waves set the membrane separating the inner from Figure 6 Avian and human audibility curves. Owls (Strigi-
the outer ear vibrating. This motion is transmitted via formes) have a higher sensitivity compared to an average song-
bird and to humans. Redrawn from Dooling R J et al. (2000), in
the columella to the fluid of the inner ear. The pres- Dooling R J, Fay R R, and Popper A N (eds.) Comparative hearing:
sure changes and motions within the fluid excite the birds and reptiles, 308–359, New York: Springer Verlag; and Dooling
hair cells on the sensory epithelium; the hair cells (2004).
Birdsong: a Key Model in Animal Communication 47

well onto the frequency range of their most sensitive experiences in non-singing females. Moreover, evi-
hearing. dence is accumulating that female preferences for spe-
Despite their small head size, songbirds also show cific variants of conspecific songs are also greatly
good directional hearing. Instead of integrating the influenced by social learning processes (Riebel, 2003).
information of directionality using differential arrival
times of a sound at both ears, songbirds’ ears are
Evolution and Functions of Birdsong
connected via the air cavities in the skull bones so
that sound is incident on the inner surface of the Functions of Birdsong
tympanic membrane at the opposite ear. Two differ-
So far we have dealt with the proximate causation of
ent pressures build up on either side of the mem-
song: its development, control and perception. But
branes; by moving its head until the two pressures
why do birds sing? And what kind of information
are equalized, the bird localizes the sound. The mag-
do they signal and extract from a song that they
nitude of spatial masking release is similar to that in
hear? It is well documented that birdsong is an adver-
humans (10–15 dB, with tone and masking noise 90!
tisement signal with a dual function: territory defense
apart). Masking effects of noise are frequency specific
and mate attraction. However, the precise functions
and strongest when overlapping with the actual signal
of song can differ among species. Moreover, within
(Klump, 1996). Compared to humans, birds do less
species, the function of song may differ with time of
well in detecting changes in intensity, but when dis-
day or season and it may differ depending on how
criminating between complex sounds, birds demon-
birds sing, i.e., which song patterns they sing and how
strate fine temporal resolution, exceeding that of
they use them when interacting with each other. Song
humans. However, birds’ perception also shows
encodes information about the singer and such infor-
some interesting parallels with human abilities, and
mation can be relevant for other males and females.
there is good experimental evidence for auditory
Nevertheless, females and males may attend to differ-
stream analysis (filtering of auditory objects from
ent aspects of song so that, even though song may be
general background noise) and categorical perception
addressed to both sexes, the specific traits that are
(both for avian and non-avian vocalizations; i.e.,
used to assess a singer may differ, depending on which
birds show categorical perception of human pho-
sex is listening.
nemes). Birds also superficially show complex serial
pattern recognition (for example, in the discrimina- Birdsong as a Long-Range Signal
tion of musical tunes), but use different strategies for
categorization than humans. Unlike humans, who Unlike human speech, birdsong, in common with
focus on differences in relative pitch, in bird species other advertisement signals in the animal kingdom,
tested so far, absolute pitch and absolute frequency is used as a long-range signal, often over 100 or more
range were more important in classification of complex meters. During transmission through the environ-
sounds. ment, acoustic signals inevitably attenuate and de-
grade (Wiley and Richards, 1982; Slabbekoorn,
Development of Hearing and Perception The de- 2004) (Figure 7). Thus the structure of a song at the
velopment of hearing and perception has not been position at which a receiver makes a decision differs
widely studied, compared to song production. How- from its structure at its source. The nature of these
ever, even in species not known as vocal learners, environmentally induced changes in a song depends
perception is modulated by experiences during devel- on habitat structure and weather conditions. The
opment. In ducklings (Anas platyrhynchos), prefer- differences in the acoustic properties of a given habi-
ences for and recognition of the species-specific tat are of evolutionary significance, and certain signal
maternal call are greatly impaired in birds that are structures will be more effective than others in long-
deprived of hearing their mother’s and their own calls range communication. As a consequence, songbirds
while still in the egg (Gottlieb, 1978). Development and in forests sing differently from those that live in open
learning are of even greater impact when complex areas, such as woodlands or fields. The reflecting
vocalizations, such as the learned songs in songbirds, surfaces of the vegetation in forests are the main
are concerned. During the sensorimotor learning cause of sound degradation (signal reverberation);
phase, auditory neurons develop specific responsive- in contrast, open habitats cause negligible rever-
ness to elements of, first, the tutor and, later, the bird’s beration. Rapid repetitions of elements with the
own song. Song discrimination abilities are impaired in same frequency structure, i.e., trills, are particularly
both males and females if they are deprived of species- susceptible to being blurred by reverberation. Indeed,
specific song during development, suggesting that the birds in closed habitats have been found to sing trills
fine tuning of song perception also depends on early with slower repetition rates compared to birds in
48 Birdsong: a Key Model in Animal Communication

Figure 7 Undegraded and degraded sound spectrograms and oscillograms of a chaffinch song. Upper panel: song as recorded from a
singing male within a distance of 10 m is undegraded. Lower panel: song as recorded at a distance of 40 m in a deciduous forest. Here
the oscillogram (top) and spectrogram (bottom) show temporal smearing of the sound.

open habitats. Because vegetation also causes addi-


tional attenuation of sound, and specifically of the
higher frequencies, there should be strong selection
to avoid higher frequencies for long-range communi-
cation in forests. Empirical findings show that birds
in open habitats use, on average, more high frequen-
cies than do birds in closed habitats. However, the
environmental effects on song transmission not only
mask information coded in the song but also
provide additional relevant information. Degradation
and attenuation with distance are to some extent
predictable, so that birds, like humans, have been
shown to use cues from degradation and attenuation
as distance cues (Figure 8). This can be crucial for an
effective defense of large territories against rival
males (Naguib and Wiley, 2001). Because they can
assess the distance to a singing rival, males need only
invest time and energy in repelling a rival that is
nearby and therefore is a likely threat; energy need Figure 8 Response scores of Carolina wrens to playback of
not be wasted when the rival is far away and beyond undegraded (clear) song and song with added distance cues.
the territorial boundary. Scores on the principal component (shown on the Y axis) indicate
strength of response. Birds, like humans, use reverberation and
Territorial Function and Communication high-frequency attenuation as separate cues to distance. Repro-
among Males duced from Naguib M (1995), Animal Behaviour 50, 1297–1307.

Song in most passerine birds is used as a territorial


signal, i.e., to advertise an area that will be defended broadcast (Figure 9). Territories in which no song or
against rival males. In a classic study on the territorial the control song (a tune on a tin whistle) was broad-
function of birdsong, Krebs and colleagues (Krebs, cast were occupied by new males earlier than when
1977) removed male great tits from their territories; conspecific songs were broadcast. This and subse-
installed loudspeakers then played recorded con- quent experiments provided convincing evidence
specific song or a control sound, or no sound was that male song keeps out rival males. Moreover,
Birdsong: a Key Model in Animal Communication 49

Figure 9 Schematic representation of a classic experiment on the territorial function of song in great tits. Males were removed from
their territory and were replaced by loudspeakers either playing great tit songs (‘experimental’) or playing back a control stimulus, or no
stimulus was broadcast. Shaded areas on the right indicate re-occupation of the territory by other males after 8 or 10 hours. Males settle
only in those areas (‘control silent’, ‘control sound’) in which no great tit songs were broadcast. Redrawn from Krebs J R and Davies
N B (1992), An introduction to behavioural ecology, Oxford: Blackwell Scientific.

playback experiments in the field and observations of in the territorial neighborhood, an issue that has
undisturbed singing in different contexts have shown received specific attention in studies using birdsong
that males obtain important information from a riv- as a model in investigating communication networks
al’s song on which they base their decision on how to (Naguib, 2005; Peake, 2005).
respond to that rival. As in all social behavior, indi- During territorial conflicts, males can signal their
vidual specific information is of central relevance readiness to escalate a contest by a range of different
when repeated encounters occur. Birds can use such singing strategies. There is variation within and
information to distinguish between familiar and un- among species as to which strategy has which signal
familiar individuals. Moreover, males discriminate value (Todt and Naguib, 2000). Males may time
not only between neighbors and strangers, but also their songs during an interaction so that they overlap
become more aggressive when they hear their neigh- songs of their opponent. In almost all species studied
bor’s song from the opposite side of their territory to date, song overlapping is used and perceived as an
(Figure 10). Thus, information on familiarity with agonistic signal. Another way of agonistically addres-
song is linked to a location from which it is usually sing a rival is to match his song type, i.e., to reply with
heard. The reduced response to a neighbor’s song the same song pattern the rival has just sung. Song
when received from the ‘correct’ direction is termed rate and the rate of switching among different song
the ‘dear enemy effect’ (Stoddard, 1996). Neighbors types can likewise signal changing levels of arousal.
are rivals in competition for space and matings, but, In barn swallows (Hirundo rustica), the structure of
once a relation is established, neighboring males the song can be correlated with levels of testosterone
benefit by reduced aggression toward each other. In (Figure 11), and thus song may be used as a predictor
addition, neighbors also can act as an early warning of fighting vigor. The importance of song in territory
system when a stranger starts singing somewhere defense also may vary with time of the season and
50 Birdsong: a Key Model in Animal Communication

Figure 10 Response strength of male territorial song sparrows


to playback, at different locations in their territory, of song of
neighbors and strangers. Neighbor/stranger discrimination usu- Figure 12 Nocturnal singing activity of male nightingales. Bars
ally occurs only at the boundary toward the territory of the neigh- indicate the period of the breeding cycle when males sing at
bor whose song is broadcast. At the center of a territory or at the night. Males cease nocturnal song after pairing but resume it
opposite boundary, no discrimination is observed, suggesting when their females lay eggs. Males that remain unpaired
that intrusions at these sites are assessed as equally threatening (‘bachelors’) continue nocturnal song throughout the entire
regardless of the identity of the intruder. Redrawn from Stoddard breeding season (bachelors, N ¼ 12; mated males, N ¼ 18).
P K et al. (1991), Behavioural Ecology and Sociobiology 29, 211–215. Modified from Amrhein et al. (2002), Animal Behaviour 64, 939–944.

use this information for pairing and mating decisions.


Females may choose a male partner on the basis of his
song and, once paired, still mate additionally with
other males with more attractive song, in so-called
extra-pair copulations. There are two lines of evi-
dence showing the function of song in female
choice. Field studies have shown that song traits
are linked to mating success and to paternity, and
laboratory studies have shown that females are
more responsive to specific song traits. In many bird
species, males change their singing behavior after
pairing, suggesting that the function of song differs
between the period of mate attraction and the period
Figure 11 Relation between levels of plasma testosterone and thereafter. Many warblers show a marked decrease
number of impulses per rattle in barn swallow songs. Males with in singing activity after pairing, and nocturnally
more impulses in the rattles of their song had higher testosterone singing birds such as the nightingale cease nocturnal
levels, suggesting that song codes information on the physiolog- song the day after a female has settled within their
ical state of the singer. Redrawn from Galeotti P et al. (1997),
territory (Amrhein et al., 2002) (Figure 12).
Animal Behaviour 53, 687–700.
Sedge warbler (Acrocephalus schoenobaenus) males
become paired earlier when they have large vocal
with time of the day. The dawn chorus, for instance, a repertoires (Figure 13), suggesting that repertoire size
marked peak of singing activity early in the morning is a trait used by females in mating decisions. Great
in many temperate-zone songbirds, has a specific reed warbler (Acrocephalus arundinaceus) females ex-
function in territory defense in some species (Staicer hibit more display behavior in response to complex
et al., 1996). songs than to simple ones (Figure 14) and have been
shown to copulate only with those neighboring males
that have a song repertoire larger than their social
Function in Mate Attraction
mate has (Figure 15). Dusky warblers (Phylloscopus
Song provides information on male motivation and fuscatus) that produce song elements at a higher rela-
quality and there is now good evidence that females tive amplitude gain more extra-pair matings than do
Birdsong: a Key Model in Animal Communication 51

Figure 14 Female copulation solicitation displays in response


to playback of songs of different complexity in great reed war-
blers. Female displays last longer in response to larger song
repertoires, suggesting that males with larger song repertoires
Figure 13 Pairing and song repertoire in sedge warblers. are more attractive. Redrawn from Catchpole C et al. (1986),
Males with larger song repertoires pair earlier, suggesting Ethology 73, 69–77.
that song repertoire is used in female choice. Redrawn from
Catchpole C (1980), Behaviour 74, 149–166.
subsong; humans: babbling). As in the (prelinguistic)
males that sing their elements ‘less well’. Further- acquisition of phonemes in humans, in birds a sensory
more, studies have shown that males usually increase learning phase precedes the first production attempts.
their song output when their mate disappears or is Babbling babies, like young birds, undergo a long
removed experimentally. In addition, studies under phase of motor practice during which initial phono-
controlled laboratory conditions have shown that logical (over)production moves toward producing
females show strong preferences for specific song phonological units that become more and more simi-
traits. Females show more copulation solicitation dis- lar to the phonologies that are heard. In human
plays (a specific posture females use to elicit co- speech acquisition, learning to produce the phonetic
pulations) when hearing large song repertoires than units precedes the mapping of meaning onto these
when hearing smaller, less complex song repertoires, units. It is thus in the acquisition of auditory
as in great reed warblers (Figure 14). In canaries, a memories and in the first (prelinguistic) phase of
substructure of the song, a complex syllable category motor learning that birdsong and speech develop-
(a trill), has been identified as a ‘sexy syllable’ to ment can perhaps best be seen as an analogue.
which females pay specific attention. More recent Next to similarities on the behavioral level, highly
studies have used operant techniques in which specialized brain regions control vocal learning,
females were allowed to peck a key to release play- memory, production, and perception, both in human
back of songs of different complexity, and with this speech and in birdsong. Songbirds’ vocal learning
technique it is possible to test female preference for ability is mirrored in highly specialized forebrain
song in more detail (Riebel, 2003). areas solely dedicated to the acquisition and percep-
tion of vocalizations and to the control of the com-
plex motor patterns underlying song. Both song and
Comparison to Human Speech
speech acquisition have sensitive periods during
Both human speech and birdsong consist of finite sets which learning is greatly enhanced and sensory ex-
of smaller units (humans: phonemes; birds: elements perience leads to learned representations guiding
or syllables) that are arranged by a species-specific vocal output via complex feedback mechanisms. In-
combinatorial system into larger units (humans: creasing experience and sub-adult hormonal changes
words and sentences; birds: phrases and songs). later slow down or stop further acquisition learning.
Despite the very different functions fulfilled by bird- These similarities of the acquisition of vocal units
song (territorial and mate-attracting signal) and suggest that similar neural mechanisms might under-
human speech (physical carrier of human language), lie vocal learning in birds and in humans. In line with
there are many parallels. Both types of communica- this, studies on functional morphology of the bird
tion are acquired by a form of channeled social brain now suggest that avian forebrain areas are
learning, whereby some sounds are more likely to be functionally much more equivalent to mammalian
copied than others. Learning of speech by humans forebrain areas than previously thought. Moreover,
and song by birds takes place without obvious exter- central and peripheral control of both song and
nal reward, occurs at specific phases during develop- speech show lateralization, which is a clear indication
ment, and relies on auditory feedback and a of evolutionarily highly derived systems. Birdsong
prolonged phase of motor learning (birds: phonology is often highly complex and can show
52 Birdsong: a Key Model in Animal Communication

Individual Recognition in Animal Species; Insect


Communication; Non-human Primate Communication;
Traditions in Animals; Vocal Production in Birds.

Bibliography
Alcock J (2001). Animal Behavior (7th edn.). Sinauer
Associates, USA.
Amrhein V, Korner P & Naguib M (2002). ‘Noc-
turnal and diurnal singing activity in the nightingale:
correlations with mating status and breeding cycle.’ Ani-
mal Behaviour 64, 939–944.
Ballintijn M R & ten Cate C (1997). ‘Sex differences in
the vocalizations and syrinx of the collared dove
(Streptopelia decaocto).’ The Auk 114, 445–479.
Figure 15 Relation between male song repertoire and survival Barnard C (2004). Animal behaviour: mechanisms,
of their offspring in great reed warblers. Offspring survival development, function and evolution. Harlow: Pearson,
(measured as recruits to the next year’s breeding population) is Prentice Hall.
positively related to the father’s song repertoire size, suggesting Brenowitz E A (1997). ‘Comparative approaches to
that song repertoire is an indicator of male quality. Data from the avian song system.’ Journal of Neurobiology 33,
Hasselquist et al. (1996), Nature 381, 229–232. 517–531.
Campbell N A & Reece J B (2001). Biology. San Francisco:
Benjamin-Cummings.
Catchpole C & Slater P J B (1995). Bird song: bio-
more than one hierarchical level (elements show spe-
logical themes and variations. Cambridge: Cambridge
cific associations resulting in phrases and songs; these
University Press.
higher units will also show nonrandom sequential Causey Whittow G (2000). Sturkie’s avian physiology (5th
organization). However, in birdsong there is no evi- edn.). San Diego: Academic Press.
dence of the recursiveness (the embedding of units of Dooling R (2004). ‘Audition: can birds hear everything they
the same hierarchical category within each other) that sing?’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s
is found in human language. Moreover, alternative music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier
combinations of units do not normally create differ- Academic Press. 207–225.
ent semantic meanings, except in a very limited sense: Doupe A J & Kuhl P K (1999). ‘Birdsong and human
Different combinations of units may code for general speech: common themes and mechanisms.’ Annual
information such as species, age, gender, and motiva- Reviews in Neurosciences 22, 567–631.
Fitch W T (2000). ‘The evolution of speech: a comparative
tion. Song is thus best seen as an analogue to human
review.’ Trends in Cognitive Sciences 4, 258–267.
speech (not language) and to nonverbal aspects of
Gahr M, Sonnenschein E & Wickler W (1998). ‘Sex differ-
acoustic communication. In this respect, it is a valu- ences in the size of the neural song control regions in
able model for comparative studies (Doupe and Kuhl, a duetting songbird with similar song repertoire size
1999; Hauser et al., 2002) on mechanisms (behavior- of males and females.’ Journal of Neuroscience 18,
al, neurobiological, gene regulatory, and hormonal) 1124–1131.
as well as on the evolution of vocal learning (Fitch, Goller F & Larsen O N (2002). ‘New perspectives on
2000). In addition, how learning processes affect mechanisms of sound generation in songbirds.’ Journal
diachronic change and geographical variation of sig- of Comparative Physiology A 188, 841–850.
naling provides interesting opportunities for com- Gottlieb G (1978). ‘Development of species identification
parative research into gene-culture co-evolutionary in ducklings IV: Changes in species-specific perception
caused by auditory deprivation.’ Journal of Comparative
processes (see Dialects in Birdsongs).
and Physiological Psychology 92, 375–387.
Hall M L (2004). ‘A review of hypotheses for the functions
See also: Alarm Calls; Animal Communication: Deception of avian duetting.’ Behavioral Ecology and Sociobiology
and Honest Signaling; Animal Communication: Dialogues; 55, 415–430.
Animal Communication: Long-Distance Signaling; Animal Hartshorne C (1973). Born to sing. Bloomington: Indiana
Communication Networks; Animal Communication: Over- University Press.
view; Animal Communication: Parent–Offspring; Animal Hauser M D, Chomsky N & Fitch W T (2002). ‘The faculty
Communication: Signal Detection; Animal Communica- of language: what is it, who has it, and how did it evolve?’
tion: Vocal Learning; Communication in Grey Parrots; Science 298, 1569–1579.
Communication in Marine Mammals; Development of Janik V M & Slater P J B (1997). ‘Vocal learning in
Communication in Animals; Dialects in Birdsongs; mammals.’ Advances in the Study of Behaviour 26,
Fish Communication; Frog and Toad Communication; 59–99.
Bislama 53

Jarvis E D (2004). ‘Brains and birdsong.’ In Marler P & Peake T M (2005). ‘Communication networks.’ In
Slabbekoorn H (eds.) Nature’s music: the science McGregor P K (ed.) Communication networks. Cam-
of birdsong. San Diego: Elsevier Academic Press. bridge: Cambridge University Press.
226–271. Riebel K (2003). ‘The ‘‘mute’’ sex revisited: vocal produc-
Klump G (1996). ‘Bird communication in the noisy world.’ tion and perception learning in female songbirds.’
In Kroodsma D E & Miller E H (eds.) Ecology and Advances in the Study of Behavior 33, 49–86.
evolution of acoustic communication in birds. Ithaca, Slabbekoorn H (2004). ‘Singing in the wild: the ecology of
New York: Cornell University Press. 321–338. birdsong.’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s
Krebs J R (1977). ‘Song and territory in the great tit Parus music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier Aca-
major.’ In Stonehouse B & Perrins C (eds.) Evolutionary demic Press. 181–208.
ecology. London: Macmillan. 47–62. Staicer C A, Spector D A & Horn A G (1996). ‘The
Kroodsma D E (2004). ‘The diversity and plasticity of dawn chorus and other diel patterns in acoustic signal-
birdsong.’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s ing.’ In Kroodsma D E & Miller E H (eds.) Ecology and
music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier evolution of acoustic communication in birds. London:
Academic Press. 108–131. Cornell University Press.
MacDougall-Shackleton S A & Ball G F (1999). ‘Compara- Stoddard P K (1996). ‘Vocal recognition of neighbors by
tive studies of sex differences in the song-control system territorial passerines.’ In Kroodsma D E & Miller E H
of songbirds.’ Trends in Neurosciences 22, 432–436. (eds.) Ecology and evolution of acoustic communication
Marler P I E B (2004). ‘Bird calls: a cornucopia for commu- in birds. Cornell: University Press. 356–376.
nication.’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s Todt D & Naguib M (2000). ‘Vocal interactions in birds:
music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier the use of song as a model in communication.’ Advances
Academic Press. 132–177. in the Study of Behaviour 29, 247–296.
Naguib M (2005). ‘Singing interactions in song birds: im- Tramontin A D & Brenowitz E A (2000). ‘Seasonal plastic-
plications for social relations, territoriality and territorial ity in the adult brain.’ Trends in Neurosciences 23,
settlement.’ In McGregor P K (ed.) Communication 251–258.
networks. Cambridge: Cambridge University Press. Wiley R H & Richards D G (1982). ‘Adaptations for acous-
300–319. tic communication in birds: sound transmission and sig-
Naguib M & Wiley R H (2001). ‘Estimating the distance to nal detection.’ In Kroodsma D E & Miller E H (eds.)
a source of sound: mechanisms and adaptations for long- Acoustic communication in birds, vol. 2. New York:
range communication.’ Animal Behaviour 62, 825–837. Academic Press. 131–181.

Bislama
C Hyslop, La Trobe University, Bundoora, main language used at home in 58% of households;
VIC, Australia in rural areas, this figure is considerably lower, at
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 13.3%. However, even in the most remote areas of
the country only a minority of elderly people are not
fluent in Bislama. Currently, English and French are
Bislama, an English-lexifier pidgin-creole, is the na- the principal languages of education in Vanuatu
tional language of Vanuatu, a republic in the south- and Bislama is generally banned in schools. However,
west Pacific within the region of Melanesia. Along Bislama is used for many other government and com-
with English and French, it is also one of the official munity services. For example, the majority of radio
languages of the country. As the national language, it broadcasts are in Bislama, although only some of
is spoken by the majority of the population as either the content of newspapers is published in Bislama.
a first or second language. There are as many as 100 Parliamentary debates are conducted in the language,
distinct languages spoken in Vanuatu (81 actively as are local island court cases.
spoken languages according to Lynch and Crowley, Bislama is a dialect of Melanesian Pidgin, mutually
2001) for a population of only 186 678 (1999 cen- intelligible with Solomons Pijin (Pijin), spoken in
sus), and as a result Bislama is vital as a lingua franca Solomon Islands, and Tok Pisin, spoken in Papua
between speakers of different language groups. In New Guinea. Thus, the language is not just an impor-
urban areas and even in some rural areas, it is fast tant lingua franca of Vanuatu, but also a common
becoming the main language used in daily life. regional language that allows for communication
According to the 1999 census, in urban areas, where among most peoples of Melanesia. Only in New
there is a great deal of intermarriage, Bislama is the Caledonia is Melanesian Pidgin not spoken.
Bislama 53

Jarvis E D (2004). ‘Brains and birdsong.’ In Marler P & Peake T M (2005). ‘Communication networks.’ In
Slabbekoorn H (eds.) Nature’s music: the science McGregor P K (ed.) Communication networks. Cam-
of birdsong. San Diego: Elsevier Academic Press. bridge: Cambridge University Press.
226–271. Riebel K (2003). ‘The ‘‘mute’’ sex revisited: vocal produc-
Klump G (1996). ‘Bird communication in the noisy world.’ tion and perception learning in female songbirds.’
In Kroodsma D E & Miller E H (eds.) Ecology and Advances in the Study of Behavior 33, 49–86.
evolution of acoustic communication in birds. Ithaca, Slabbekoorn H (2004). ‘Singing in the wild: the ecology of
New York: Cornell University Press. 321–338. birdsong.’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s
Krebs J R (1977). ‘Song and territory in the great tit Parus music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier Aca-
major.’ In Stonehouse B & Perrins C (eds.) Evolutionary demic Press. 181–208.
ecology. London: Macmillan. 47–62. Staicer C A, Spector D A & Horn A G (1996). ‘The
Kroodsma D E (2004). ‘The diversity and plasticity of dawn chorus and other diel patterns in acoustic signal-
birdsong.’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s ing.’ In Kroodsma D E & Miller E H (eds.) Ecology and
music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier evolution of acoustic communication in birds. London:
Academic Press. 108–131. Cornell University Press.
MacDougall-Shackleton S A & Ball G F (1999). ‘Compara- Stoddard P K (1996). ‘Vocal recognition of neighbors by
tive studies of sex differences in the song-control system territorial passerines.’ In Kroodsma D E & Miller E H
of songbirds.’ Trends in Neurosciences 22, 432–436. (eds.) Ecology and evolution of acoustic communication
Marler P I E B (2004). ‘Bird calls: a cornucopia for commu- in birds. Cornell: University Press. 356–376.
nication.’ In Marler P & Slabbekoorn H (eds.) Nature’s Todt D & Naguib M (2000). ‘Vocal interactions in birds:
music: the science of birdsong. San Diego: Elsevier the use of song as a model in communication.’ Advances
Academic Press. 132–177. in the Study of Behaviour 29, 247–296.
Naguib M (2005). ‘Singing interactions in song birds: im- Tramontin A D & Brenowitz E A (2000). ‘Seasonal plastic-
plications for social relations, territoriality and territorial ity in the adult brain.’ Trends in Neurosciences 23,
settlement.’ In McGregor P K (ed.) Communication 251–258.
networks. Cambridge: Cambridge University Press. Wiley R H & Richards D G (1982). ‘Adaptations for acous-
300–319. tic communication in birds: sound transmission and sig-
Naguib M & Wiley R H (2001). ‘Estimating the distance to nal detection.’ In Kroodsma D E & Miller E H (eds.)
a source of sound: mechanisms and adaptations for long- Acoustic communication in birds, vol. 2. New York:
range communication.’ Animal Behaviour 62, 825–837. Academic Press. 131–181.

Bislama
C Hyslop, La Trobe University, Bundoora, main language used at home in 58% of households;
VIC, Australia in rural areas, this figure is considerably lower, at
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 13.3%. However, even in the most remote areas of
the country only a minority of elderly people are not
fluent in Bislama. Currently, English and French are
Bislama, an English-lexifier pidgin-creole, is the na- the principal languages of education in Vanuatu
tional language of Vanuatu, a republic in the south- and Bislama is generally banned in schools. However,
west Pacific within the region of Melanesia. Along Bislama is used for many other government and com-
with English and French, it is also one of the official munity services. For example, the majority of radio
languages of the country. As the national language, it broadcasts are in Bislama, although only some of
is spoken by the majority of the population as either the content of newspapers is published in Bislama.
a first or second language. There are as many as 100 Parliamentary debates are conducted in the language,
distinct languages spoken in Vanuatu (81 actively as are local island court cases.
spoken languages according to Lynch and Crowley, Bislama is a dialect of Melanesian Pidgin, mutually
2001) for a population of only 186 678 (1999 cen- intelligible with Solomons Pijin (Pijin), spoken in
sus), and as a result Bislama is vital as a lingua franca Solomon Islands, and Tok Pisin, spoken in Papua
between speakers of different language groups. In New Guinea. Thus, the language is not just an impor-
urban areas and even in some rural areas, it is fast tant lingua franca of Vanuatu, but also a common
becoming the main language used in daily life. regional language that allows for communication
According to the 1999 census, in urban areas, where among most peoples of Melanesia. Only in New
there is a great deal of intermarriage, Bislama is the Caledonia is Melanesian Pidgin not spoken.
54 Bislama

The formation and development of Bislama, and of and object of the clause. Peripheral arguments are
Melanesian Pidgin generally, took place within marked by prepositions. The preposition long has
Vanuatu and other regions of Melanesia and also in a wide general use; it marks the locative, allative,
Australia and other countries of the Pacific. A pidgin ablative, and dative. It can also mark the object of
first started to emerge in Vanuatu (known as the New comparison in a comparative construction, the in-
Hebrides at the time) in the mid-1800s as a result of strumental, and a number of other less easily de-
the sandalwood and sea slug trade. Further develop- fined functions. The preposition blong also has a
ment took place in the second half of the 19th centu- number of functions, marking the possessor in a
ry, with increasing numbers of Ni-Vanuatu being possessive construction, a part-whole relationship,
recruited to work on plantations both inside Vanuatu and a purposive role. Prepositions marking other
and in other areas of the Pacific, particularly in semantic roles are wetem ‘with’ (instrumental and
the sugarcane plantations of Queensland and Fiji comitative), from ‘for, because of’ (reason), and
(Crowley, 1990a). During the early decades of the olsem ‘like’ (similitive).
20th century, the language stabilized, such that its As is true of most pidgin languages, there is little
structure today is very close to what it was then. marking of tense, aspect, and mood. The preverbal
The status of and need for Bislama as a lingua franca markers bin and bae mark the past and future tense,
within the country increased in the period leading respectively. However, it is possible for an unmarked
up to independence in 1980, to the extent that today verb, preceded only by its subject, to indicate either
it has become the unifying language of the nation. past, present, or future tense, depending on the con-
The majority of the Bislama lexicon, approximately text. A number of auxiliaries also occur, with as-
84–90%, is derived from English, reflecting its histo- pectual or modal functions, such as stap, marking
ry of development alongside English-speaking traders, a continuous or habitual action; mas ‘must’; save
plantation owners, and colonists. Only approximately ‘be able’; and wantem ‘want.’ Verb serialization is
3.75% of the vocabulary originates from the vernac- a productive process in Bislama, encoding various
ular languages and 6–12% derives from French meanings and functions such as a cause-effect
(Crowley, 2004). Of those words that derive from relationship; a causative; or direction, position, or
local languages, the majority describe cultural arti- manner of action.
facts and concepts and endemic floral and faunal
species that have no common names in English, such See also: Central Solomon Languages; Papua New Guin-
as nasara ‘ceremonial ground,’ navele ‘Barringtonia ea: Language Situation; Pidgins and Creoles: Overview;
edulis,’ and nambilak ‘buff-banded rail.’ Note that Solomon Islands: Language Situation; Tok Pisin; Vanuatu:
many of these words start with na-, the form of an Language Situation.
article or noun marker in many Vanuatu languages.
Although the majority of the lexicon is derived
from English, the grammar of Bislama is greatly influ- Bibliography
enced by the vernacular languages. For example, in Crowley T (1990a). Beach-la-mar to Bislama: the
the pronominal system there is an inclusive-exclusive emergence of a national language in Vanuatu. Oxford
distinction in the first person, yumi ‘we (inclusive)’ is Studies in Language Contact. Oxford: Clarendon Press.
distinguished from mifala ‘we (exclusive).’ Dual and Crowley T (1990b). An illustrated Bislama-English and
trial number is also distinguished from the plural, as English-Bislama dictionary. Port Vila: University of the
yutufala ‘you (two),’ yutrifala ‘you (three),’ and South Pacific, Pacific Languages Unit.
yufala ‘you (pl.).’ Another feature that Bislama inher- Crowley T (2004). Bislama reference grammar. Honolulu:
its from the substratum languages is reduplication. University of Hawai’i Press.
Reduplication is a productive process for both verbs Lynch J & Crowley T (2001). Languages of Vanuatu: a new
and adjectives, but it is rarer for nouns. In verbs, survey and bibliography. Canberra, Australia: Pacific
Linguistics.
reduplication can mark an action as being continu-
Tryon D T (1987). Bislama: an introduction to the na-
ous, habitual, reciprocal, or random. It can mark tional language of Vanuatu. Canberra, Australia: Pacific
intensity in both verbs and adjectives, and it also Linguistics.
marks plurality in adjectives. Tryon D T & Charpentier J-M (2004). Pacific pidgins
Like English and many Vanuatu languages, and creoles: origins, growth and development. Trends in
Bislama is characterized by AVO/SV word order, linguistics studies and monographs 132. Berlin: Mouton
and this is the only means of recognizing the subject de Gruyter.
Black Islam 55

Black Islam
R Turner, University of Iowa, Iowa City, IA, USA who was enslaved in Mississippi; Omar Ibn Said
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (1770–1864), a Fuble Muslim scholar who was a
slave in North Carolina and pretended a conversion
to Christianity; and numerous others.
The involvement of black Americans with Islam By the eve of the Civil War, the black Islam of the
reaches back to the earliest days of the African pres- West African Muslim slaves was, for all practical
ence in North America. The history of black Islam purposes defunct, because these Muslims were not
in the United States includes successive and varied able to develop community institutions to perpetuate
presentations of the religion that document black their religion. When they died, their presentation of
Americans’ struggles to define themselves indepen- Islam, which was West African, private, with main-
dently in the context of global Islam. This article is stream practices, disappeared. But they were impor-
a historical sketch of black Islam that focuses on tant nonetheless, because they brought black Islam
the following topics: Islam and transatlantic slavery, to America.
early 20th-century mainstream communities, early
20th-century racial separatist communities, and
Early 20th-Century Mainstream
mainstream Islam in contemporary black America.
Communities
In the late 19th century, the Pan-Africanist ideas of
Islam and Transatlantic Slavery
a Presbyterian minister in Liberia, Edward Wilmot
Muslim slaves – involuntary immigrants who had Blyden (1832–1912), which critiqued Christianity
been the urban-ruling elite in West Africa, constituted for its racism and suggested Islam as a viable religious
at least 15% of the slave population in the United alternative for black Americans, provided the politi-
States in the 18th and 19th centuries. Their religious cal framework for Islam’s appeal to black Americans
and ethnic roots could be traced to ancient black in the early 20th century. Moreover, the internation-
kingdoms in Ghana, Mali, and Songhay. Some of alist perspective of Marcus Garvey’s Universal Negro
these West African Muslim slaves brought the first Improvement Association and the Great Migration
mainstream Islamic beliefs and practices to America of more than one million black southerners to north-
by keeping Islamic names, writing in Arabic, fasting ern and midwestern cities during the World War
during the month of Ramadan, praying five times I era provided the social and political environment
a day, wearing Muslim clothing, and writing and for the rise of black American mainstream commu-
reciting the Qur’an. nities from the 1920s to the 1940s. The Ahmadiyya
The fascinating portrait of a West African Muslim Movement in Islam, a heterodox missionary commu-
slave in the United States who retained mainstream nity from India, laid the groundwork for mainstream
Islamic practices was that of a Georgia Sea Island Islam in black America by providing black Americans
slave, Bilali. He was one of at least 20 black Muslims with their first Qur’ans, important Islamic literature
who are reported to have lived and practiced their and education, and linkages to the world of Islam.
religion in Sapelo and St. Simon’s Islands during the Mufti Muhammad Sadiq, the first Ahmadiyya mis-
antebellum period. This area provided fertile ground sionary to the United States, established the American
for mainstream Islamic continuities because of its headquarters of the community in Chicago in 1920.
relative isolation from Euro-American influences. He recruited many of his earliest black American
Bilali was noted for his religious devotion: for wear- converts from the ranks of Marcus Garvey’s Universal
ing Islamic clothing, for his Muslim name, and for Negro Improvement Association. By the mid-1920s,
his ability to write and speak Arabic. Islamic tradi- Sadiq and black American converts, such as Brother
tions in his family were retained for at least three Ahmad Din and Sister Noor, had established The
generations. Muslim Sunrise, the first Islamic newspaper in the
Fascinating portraits of outstanding African Muslim United States, and thriving multiracial communities
slaves in the United States, which exist in the his- in Detroit, Michigan; Gary, Indiana; and St. Louis,
torical literature, also include Job Ben Solomon Missouri.
(1700–1773), a Maryland slave of Fuble Muslim ori- There were several dynamic early 20th-century
gins; Georgetown, Virginia, slave Yarrow Mamout, communities to which black American Sunni Mus-
who was close to 100 years old when his portrait lims can trace their roots. These communities – the
was painted by Charles Wilson Peale; Abd al-Rahman Islamic Mission to America, Jabul Arabiyya, and the
Ibrahima (1762–1825), a Muslim prince in Futa Jallon, First Cleveland Mosque – were influenced by Muslim
56 Black Islam

immigrants and their own constructed presentations Muslim communities economically and socially self-
of mainstream Islam in black communities. sufficient.
Four things influenced the Islamic Mission to In 1943, Wali Akram conducted the first session
America in New York City: the local Muslim immi- of the Uniting Islamic Society of America in Phila-
grant community; Muslim sailors from Yemen, delphia. This national group was established to
Somalia, and Madagascar; the Ahmadi translation unify disparate black American mainstream organi-
of the Qur’an; and the black American community. zations against the agenda of foreign Muslims. The
Shiek Daoud was born in Morocco and came to Uniting Islamic Society of America met several times
the United States from Trinidad. Daoud’s wife, from 1943 to 1947 to develop a united platform on
‘Mother’ Sayeda Kadija, who had Pakistani Muslim doctrine, politics, women’s issues, leadership, and
and Barbadian roots, became president of the relations with the immigrant community. Ultimately,
Muslim Ladies Cultural Society. The Islamic Mission this organization failed because of personality con-
to America published its own literature about main- flicts and different visions of the black American
stream Islam. Sheik Daoud believed that black mainstream Islamic community.
American Muslims should change themselves not The grassroots work of these mainstream groups
only spiritually, but also in ‘‘language, dress, and with their emphasis on study of the Arabic language
customs’’ to connect them to Islamic civilization and the Qur’an, the transformation of domestic
and revivalism in Asia and Africa. Daoud immersed space and community life, adoption of Islamic dress
himself in the complex experiences of, and bound- and customs, and cosmopolitan travels to Egypt,
aries between, Muslim immigrants and black con- Morocco, Trinidad, India, Barbados, Jamaica, and
verts to Islam in New York City and Brooklyn from New York City are key to understanding the Muslim
the 1920s to the 1960s. lifestyles of these early Sunni black American con-
Muhammad Ezaldeen, an English teacher and prin- verts as expressions of global Islam. These early black
cipal, was a Moorish Science Temple member in American Sunni communities were overshadowed
Newark, New Jersey, in the 1920s. After several by the successful missionary work of the heterodox
years of Arabic and Islamic studies in Egypt, he Ahmadiyya movement and later by the ascendancy of
returned to the United States to promote the Islamic the Nation of Islam in the 1950s. Mainstream Islam
connections between Arab and black American cul- did not become a popular option for black American
ture in the Adenu Allahe Universal Arabic Associa- Muslims until the 1960s.
tion. In 1938, he and his followers established
Jabul Arabiyya, a Sunni Muslim community ruled Early 20th-Century Racial Separatist
by Islamic law in rural West Valley, New York.
Communities
Communities of this association were founded in
New Jersey (Ezaldeen Village); Jacksonville, Florida; Noble Drew Ali (1886–1929) was the founder of
Rochester, New York; Philadelphia, Pennsylvania; the Moorish Science Temple of America in Newark,
and Detroit, Michigan. These communities empha- New Jersey, in 1913. This was the first mass religious
sized the hijra – the movement of early Arabian community in the history of black American Islam
Muslims from Mecca to Medina in 622 C.E. – as the and the black nationalist model for the Nation of
centerpiece of their spiritual philosophy. Islam. In the late 1920s, the Moorish American com-
Tensions between black American and immigrant munity in the United States grew to approximately
leaders in the Ahmadiyya Movement in Islam resulted 30 000 members and was the largest Islamic commu-
in the establishment of the Sunni First Cleveland nity in the United States before the ascendancy of the
Mosque by Imam Wali Akram in 1936 and the First Nation of Islam in the 1950s.
Muslim Mosque in Pittsburgh by Nasir Ahmad and The Moorish Americans, who established branches
Saeed Akmal in the same period. Wali Akram was of their community in several northern cities and
one of the first black American Muslim converts to made their headquarters in Chicago in the 1920s,
sever all ties with the immigrant community in order claimed to be descendants of Moroccan Muslims
to establish mainstream Islam in a black American and constructed a nationalist identity by changing
community. The imam and his wife, Kareema, learned their names, nationality, religion, diet, and dress.
Arabic and taught the language and the recitation Their esoteric spiritual philosophy was constructed
of the Qur’an to black converts. One of Akram’s from Islam, Christianity, and black Freemasonry. In
unique contributions to the black American commu- 1927, Ali wrote their sacred text, the Holy Koran of
nity was the Muslim Ten Year Plan, which utilized the Moorish Science Temple, also called the Circle
the faith and discipline of Sunni Islam to get black Seven Koran, to teach his followers their preslavery
people off welfare and to make black American religion, nationality, and genealogy. To support his
Black Islam 57

case for a Moorish American identity, he emphasized Elijah Muhammad’s institutional quest for economic
two important points: first, black Americans were power made the Nation of Islam into the wealthiest
really ‘Asiatics’ – the descendants of Jesus, and sec- black organization in American history. In this era,
ond, the destiny of western civilization was linked the Nation of Islam provided a community model
to the rise of the ‘Asiatic’ nation – Asians, Africans, and political inspiration for the black power move-
Native Americans, and black Americans. ment. Malcolm X’s phenomenal organizing efforts
In the Holy Koran of the Moorish Science Temple, among young lower-class black men and women in
Noble Drew Ali also argued that truth, peace, free- the northern cities created powerful constituencies
dom, justice, and love were the Islamic ideals that for the Nation of Islam across the United States,
his followers should emulate. The Moorish Science and the Muhammad Speaks newspaper, which was
Temple survived in factions after Noble Drew Ali’s edited by a leftward-leaning staff, provided exem-
mysterious death in 1929 and received official recog- plary coverage of international news and anticolonial
nition for its Islamic linkages to Morocco from struggles in Asia and Africa. Malcolm X provided a
the Moroccan ambassador to the United States in powerful message of racial separatism, self-discipline,
1986. Major communities exist today in Baltimore, and black community development in the midst of the
Pittsburgh, and Los Angeles. integrationist strategies and nonviolent demonstra-
The Nation of Islam began in Detroit, Michigan, in tions of the civil rights movement. However, as the
1930 as the Allah Temple of Islam – a small black political tactics and strategies of the civil rights and
nationalist Islamic movement founded by W. D. Fard, the black power movements became more sophisti-
an immigrant Muslim missionary, who preached a cated Elijah Muhammad’s economic agenda for his
philosophy of political self-determination and racial community resulted in a conservative vision regard-
separatism to the newly arrived black southerners ing political activism; this was one of the primary
of the Great Migration. Fard believed that Western factors that led to Malcolm X’s departure from the
civilization would soon end in a race war, and he Nation of Islam.
established an institutional framework – the Fruit of In the wake of President Kennedy’s assassina-
Islam, The Muslim Girls Training Corps, and the tion in 1963, a public controversy between Elijah
University of Islam to separate black Muslims from Muhammad and Malcolm X evolved into a perma-
white Christian America. Although his ethnic and nent separation. Establishing a new spiritual and
Islamic identity remains undocumented, Fard might political identity, Malcolm abandoned the heterodox,
have been a Druze, a sectarian branch of the Ismaili racial-separatist philosophy of the Nation of Islam
Shii Muslims, who have a long documented tradition and converted to multiracial Sunni Islam during the
of human divinity and esoteric interpretations of the last year of his life.
Qur’an. In March, 1964, he founded the Sunni Muslim
A victim of police brutality, he disappeared mys- Mosque, Inc. in Harlem as the base for a spiritual
teriously in 1934, after he assigned leadership of program to eliminate economic and social oppression
his community to Elijah Muhammad (1897–1975), against black Americans. Then, Malcolm made the
who led the Nation of Islam from 1934 to 1975 hajj, the Islamic pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia,
from its Chicago headquarters and was an impor- in April 1964. There, he changed his name from
tant figure in the development of black nationalism Malcolm X to El Hajj Malik El-Shabazz, which
and Islam among black Americans in the 20th cen- signified the adoption of a new identity that was
tury. The members of the Nation of Islam believed linked to mainstream Islam. Malcolm’s Sunni Islamic
that their descendants were the Asiatics, who were identity became a significant model for many black
the original Muslims and the first inhabitants of the Americans who have converted to mainstream Islam
earth, and they claimed a divine identity for their since the 1960s.
founder, W. D. Fard, and prophetic status for Elijah After Mecca, Malcolm traveled extensively
Muhammad. through North and West Africa establishing impor-
During World War II, the Nation of Islam’s mem- tant religious and political linkages with Third World
bership decreased dramatically as Elijah Muhammad nations. These profound international experiences
and his son, Herbert, became involved politically with deepened his Pan-African political perspective. When
Satokata Takahashi, a Japanese national organizer Malcolm returned to the United States, he founded
among black Americans, and they were prisoners the Organization of Afro-American Unity in New
in the federal penitentiary in Milan, Michigan, from York City on June 29, 1964, to promote his political
1943 to 1946. In the 1950s and 1960s, as black perspective, which linked the black American strug-
Americans and Africans cracked the political power gle for social justice to global human rights issues
of white supremacy in the United States and abroad, in Africa, Asia, Latin America, and the Caribbean.
58 Black Islam

During the final weeks of Malcolm’s life in 1965, death in 1975. During the first years of his leadership,
he began to talk about the black American freedom he mandated sweeping changes, which he called
struggle as an aspect of ‘‘a worldwide revolution’’ the ‘‘Second Resurrection’’ of black Americans, in or-
against racism, corporate racism, classism, and sex- der to align his community with mainstream Islam.
ism. Because of his potential (if he had lived) to unite He refuted the Nation of Islam’s racial-separatist
many black Muslims and black Christians in America teachings and praised his father for achieving the
and abroad in a global liberation struggle that could ‘‘First Resurrection’’ of black Americans by introdu-
have involved the United Nations, there is no ques- cing them to Islam. But now the community’s mission
tion that the American intelligence community had was directed not only at black Americans, but also at
the incentive to be involved in Malcolm X’s murder. the entire American environment. The new leader
Since 1978, Louis Farrakhan has led the revived renamed the Nation of Islam the ‘‘World Community
Nation of Islam and published the Final Call news- of Al-Islam in the West’’ in 1976; the American
paper. Farrakhan speaks fluent Arabic and travels Muslim Mission in 1980; and the ‘‘American Society
frequently to the Middle East and West Africa to of Muslims’’ in the 1990s. Ministers of Islam were
promote the issues of black American Muslims. His renamed ‘imams’, and temples were renamed ‘mos-
greatest achievement as leader of the Nation of Islam ques’ and ‘masjids’. The community’s lucrative finan-
was the Million Man March in 1995, which brought cial holdings were liquidated, and mainstream rituals
the healing spirit of Islam to more than one million and customs were adopted. Although Warith Deen
black men who gathered in Washington, D.C. This Mohammed’s positive relationships with immigrant
was the largest political gathering of black Americans Muslims, the world of Islam, and the American gov-
in American history. On Saviours’ Day in Chicago ernment are important developments in the history of
in February 2000, Farrakhan announced changes in mainstream Islam in the United States, his group has
the Nation of Islam’s theology and ritual practices diminished in members since the 1980s, and he
that will bring his community closer to the center of resigned as the leader of the American Society of
mainstream Islam in North America. Muslims in 2003. In the wake of Mohammed’s depar-
Major factions of the Nation of Islam are led ture, Mustafa El-Amin, a black American imam in
by John Muhammad in Highland Park, Michigan; Newark, New Jersey, has attempted to revive this
Silis Muhammad in Atlanta, Georgia; and Emmanuel black mainstream Islamic community.
Muhammad in Baltimore, Maryland. The Five Darul Islam, founded in Brooklyn, New York, in
Percenters, also called the Nation of Gods and Earths, 1962 and having branches in many major American
are popular among rap musicians and the hip-hop cities, is probably the largest and most influential
community; they were founded by Clarence 13X in community of black American Sunni Muslims. Pres-
New York City in 1964. tige and leadership are based on knowledge of the
Qur’an, the hadith, and the Arabic language. Darul
Mainstream Islam in Contemporary Islam is a private decentralized community, which
did not allow immigrants in its midst until the
Black America
mid–1970s. The Hanafi Madh-hab Center, founded
Large numbers of black Americans have turned to by Hammas Abdul Khalis in the 1960s, is a black
mainstream Islamic practices and communities since American Sunni group that made headlines in the
Malcolm X’s conversion to Sunni Islam in 1964. Like 1970s because of its conversion of the basketball
Malcolm X, black American Sunni Muslims see star Kareem Abdul Jabbar and the assassination
themselves as part of the mainstream Muslim com- of Khalis’s family in their Washington, D.C., head-
munity in the world of Islam and study Arabic, fast quarters. Siraj Wahhaj leads an important black
during the month of Ramadan, pray five times a day, Sunni community in Bedford Stuyvesant in Brooklyn,
make the hajj to Mecca, practice charity and social New York.
justice, and believe in one God and Muhammad as his Although black American Muslims populate multi-
last prophet. The dramatic growth of mainstream ethnic Sunni masjids and organizations across the
Islam in black America is also related to the arrival United States, reportedly there are subtle racial and
of more than three million Muslims in the United ethnic tensions between black American and immi-
States after the American immigration laws were grant Muslims. Immigrant Muslims talk about ‘a
reformed in 1965. color- and race-blind Islam’ and the American
Elijah Muhammad’s son, Warith Deen Mohammed, dream, whereas black American Muslims continue
has played an important role within mainstream to place Islam at the forefront of the struggles for
Islam in the United States. He became the Supreme social justice, as the United States has entered a new
Minister of the Nation of Islam after his father’s century of frightening racial profiling and violence
Blaming and Denying: Pragmatics 59

in a post–September 11 world. Certainly, black See also: Islam in Africa; Islam in East Asia; Islam in
American and immigrant Muslims have a lot to Southeast Asia; Islam in the Near East; New Religious
learn from each other and need to present a united Movements; Religion: Overview.
front on social justice issues, as mainstream Islam’s
appeal and ascendancy in the United States in this
century may depend on American Muslims’ ability
Bibliography
to claim a moral and political high ground on social
justice and racial issues that have historically divided Austin A D (1997). African Muslims in antebellum America:
the American Christian population. In the wake of transatlantic stories and spiritual journeys. New York:
post–September 11 legislation, such as U.S. Patriot Routledge.
Act that has enabled the detention of Muslim immi- Clegg C A III (1997). An original man: the life and times of
grants and Muslim Americans, black American Mus- Elijah Muhammad. New York: St. Martin’s.
Dannin R (2002). Black pilgrimage to Islam. New York:
lims are probably in the strongest position to refute
Oxford University Press.
arguments that claim there is a clash of civilizations Diouf S A (1998). Servants of Allah: African Muslims
between Islam and the West because of the ethnic enslaved in the Americas. New York: New York Univer-
group’s history of contributions to the American sity Press.
experience. Essieu-Udom E U (1962). Black nationalism: a search for
Although there are no conclusive statistics, some identity in America. Chicago: University of Chicago
observers estimate that there are six to seven Press.
million Muslims in the United States and that black Haddad Y Y (ed.) (1991). The Muslims of America. New
American Muslims comprise 42% of the total popu- York: Oxford University Press.
lation. Finally, the future of American Muslim com- Haley A (1965). The autobiography of Malcolm X. New
munities in the 21st century may be determined York: Ballantine Books.
Lincoln C E (1994). The black Muslims in America (3rd
significantly by the conversion experiences and so-
edn.). Trenton, NJ: Africa World Press.
cial-political perspectives of young black Americans. McCloud A B (1995). African-American Islam. New York:
According to A report from the Mosque Study Routledge.
Project 2000, published by the Council on American– Nimer M (2002). The North American Muslim resource
Islamic Relations, black Americans constitute the guide: life in the United States and Canada. New York:
largest percentile of the yearly converts to main- Routledge.
stream Islam, and many of these converts are young Turner R B (2003). Islam in the African-American experi-
black men and women who reside in urban locations. ence (2nd edn.). Bloomington: Indiana University Press.

Blaming and Denying: Pragmatics


R Wodak, University of Vienna, Vienna, Austria, and denying can be related to psychological and psychiat-
Lancaster University, Lancaster, UK ric syndromes, wherein certain patterns are viewed as
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. compulsive and out of control, and to political debates
and persuasive discourses, in which blaming and de-
nying, by serving to promote one group and to debase
or attack the opposition, are carefully and strategi-
Definition of Terms cally planned and serve positive self-presentation and
Blaming and denying, frequent and constitutive fea- negative other-presentation. Thus, the linguistic anal-
tures of conflict talk, are expressed in many different ysis of those verbal practices that construct a dynamic
direct or indirect linguistic modes, depending on the of ‘justification discourses’ requires methodologies
specific broad and narrow contexts of the conversa- that are adequate for the specific genre and context
tions, on the functions of the utterances, and on the (speech act theory, conversation analysis, discourse
formality of the interactions. Moreover, the usages analysis, text linguistics, argumentation analysis,
and functions of blaming and denying are dealt with rhetoric, and so forth) (for overviews of some impor-
in many disciplines (psychoanalysis, sociopsychology, tant features of conflict talk in specific domains from
political sciences, sociology, anthropology, psychia- varying perspectives, see Austin, 1956/1957; Gruber,
try, linguistics, argumentation studies, history, and 1996; Kopperschmidt, 2000) (see also Discourse Mar-
so forth). For example, the specifics of blaming and kers; Psychoanalysis and Language).
Blaming and Denying: Pragmatics 59

in a post–September 11 world. Certainly, black See also: Islam in Africa; Islam in East Asia; Islam in
American and immigrant Muslims have a lot to Southeast Asia; Islam in the Near East; New Religious
learn from each other and need to present a united Movements; Religion: Overview.
front on social justice issues, as mainstream Islam’s
appeal and ascendancy in the United States in this
century may depend on American Muslims’ ability
Bibliography
to claim a moral and political high ground on social
justice and racial issues that have historically divided Austin A D (1997). African Muslims in antebellum America:
the American Christian population. In the wake of transatlantic stories and spiritual journeys. New York:
post–September 11 legislation, such as U.S. Patriot Routledge.
Act that has enabled the detention of Muslim immi- Clegg C A III (1997). An original man: the life and times of
grants and Muslim Americans, black American Mus- Elijah Muhammad. New York: St. Martin’s.
Dannin R (2002). Black pilgrimage to Islam. New York:
lims are probably in the strongest position to refute
Oxford University Press.
arguments that claim there is a clash of civilizations Diouf S A (1998). Servants of Allah: African Muslims
between Islam and the West because of the ethnic enslaved in the Americas. New York: New York Univer-
group’s history of contributions to the American sity Press.
experience. Essieu-Udom E U (1962). Black nationalism: a search for
Although there are no conclusive statistics, some identity in America. Chicago: University of Chicago
observers estimate that there are six to seven Press.
million Muslims in the United States and that black Haddad Y Y (ed.) (1991). The Muslims of America. New
American Muslims comprise 42% of the total popu- York: Oxford University Press.
lation. Finally, the future of American Muslim com- Haley A (1965). The autobiography of Malcolm X. New
munities in the 21st century may be determined York: Ballantine Books.
Lincoln C E (1994). The black Muslims in America (3rd
significantly by the conversion experiences and so-
edn.). Trenton, NJ: Africa World Press.
cial-political perspectives of young black Americans. McCloud A B (1995). African-American Islam. New York:
According to A report from the Mosque Study Routledge.
Project 2000, published by the Council on American– Nimer M (2002). The North American Muslim resource
Islamic Relations, black Americans constitute the guide: life in the United States and Canada. New York:
largest percentile of the yearly converts to main- Routledge.
stream Islam, and many of these converts are young Turner R B (2003). Islam in the African-American experi-
black men and women who reside in urban locations. ence (2nd edn.). Bloomington: Indiana University Press.

Blaming and Denying: Pragmatics


R Wodak, University of Vienna, Vienna, Austria, and denying can be related to psychological and psychiat-
Lancaster University, Lancaster, UK ric syndromes, wherein certain patterns are viewed as
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. compulsive and out of control, and to political debates
and persuasive discourses, in which blaming and de-
nying, by serving to promote one group and to debase
or attack the opposition, are carefully and strategi-
Definition of Terms cally planned and serve positive self-presentation and
Blaming and denying, frequent and constitutive fea- negative other-presentation. Thus, the linguistic anal-
tures of conflict talk, are expressed in many different ysis of those verbal practices that construct a dynamic
direct or indirect linguistic modes, depending on the of ‘justification discourses’ requires methodologies
specific broad and narrow contexts of the conversa- that are adequate for the specific genre and context
tions, on the functions of the utterances, and on the (speech act theory, conversation analysis, discourse
formality of the interactions. Moreover, the usages analysis, text linguistics, argumentation analysis,
and functions of blaming and denying are dealt with rhetoric, and so forth) (for overviews of some impor-
in many disciplines (psychoanalysis, sociopsychology, tant features of conflict talk in specific domains from
political sciences, sociology, anthropology, psychia- varying perspectives, see Austin, 1956/1957; Gruber,
try, linguistics, argumentation studies, history, and 1996; Kopperschmidt, 2000) (see also Discourse Mar-
so forth). For example, the specifics of blaming and kers; Psychoanalysis and Language).
60 Blaming and Denying: Pragmatics

The Use of Blaming and Denying: The Linguistic/Pragmatic Analysis of


Domains and Genres Blaming and Denying
Blaming and denying occur both in private, intimate Depending on the genre, different linguistic and/or
conversations and in the domains of politics, the law, pragmatic approaches are used in analysis. Most ob-
and the media. Linguistic manifestations depend on viously, speech act theory allows for the categoriza-
the choice of genre and on the formality/informality tion of direct and indirect forms of blaming and
of the settings. For example, studies on racist or anti- denying in conversations or debates (s e e Speech
Semitic discourses show that the more informal the Acts). In conversation analytic terms, blaming con-
setting (anonymous conversations, conversations sists of two parts: on the one hand, a specific action is
with friends, or e-mail postings), the more likely the presented; on the other hand, there is the negative
use of abusive language, derogatory terms, and dis- evaluation of this action, often an accusation. Gruber
criminatory language. If the setting is more formal (1996) listed several important forms of these so-
(for example, a televised debate or political speech), called ‘adjacency pairs’ (s e e Conversation Analysis).
the wording of ‘blaming’ is mitigated, more indirect, Accusations can either relate to situational factors or
and often introduced by disclaimers (S ome of my be s t to factors that are outside of the specific setting.
frie nds are J e wis h/Turks , but ; I love all pe ople , Either way, perceived violations of rules and norms
but ; and so forth), after which, the ‘other’ is may trigger the speech act of blaming. Moreover, accu-
attacked, often by a projection of guilt or by a turning sations can be formulated either directly or indirectly,
of the tables (van Dijk, 1993; Wodak, 2004) (s e e depending on the knowledge that the participants in
Mitigation). the debate or conflict are supposed to possess.
Justification discourses have been analyzed in studies Reacting to aggressive behavior, a defendant can
dealing with court trials (Scott and Lyman, 1976; either apologize and try to legitimize her/his actions
Alexy, 1996), relationships between parents and chil- through accounts, anecdotes, various kinds of evi-
dren (Wodak and Schulz, 1986), intimate relationships dence, and so forth (Scott and Lyman, 1968/1976),
(Jacobson and Kettelhack, 1995; Dejudicibus and or the accusation can be rejected. Conversation ana-
McCabe, 2001), media debates (Lamb and Keon, lysts propose that rejection is the preferred mode of
1995; Dickerson, 1998), and the speeches, print reaction (Pomerantz, 1978). Silence can also occur;
media, slogans, and debates of election campaigns this is usually interpreted as the accused acknowled-
(Chilton, 2004); they have also been focused on in the ging the legitimacy of the accusation. Sometimes, a
police environment and other bureaucratic settings counteraccusation may follow, or the accusation may
(Ehlich and Rehbein, 1986) and during proceedings in be partially or completely denied. These patterns of
which official bodies have attempted to come to terms speech acting can create a conversational dynamic
with traumatic past events (Ensink and Sauer, 2003; that it is very difficult to overcome.
Martin and Wodak, 2003). One of the most significant Argumentation analysis focuses on typical modes
manifestations of denial is ‘Holocaust denial,’ in which of arguments that are used in conflict talk. Certain
speakers and writers suggest evidence or arguments for topoi characterize blaming as well as denying; both
their claim that the Holocaust never happened, being – the topoi and the fallacies are difficult to deconstruct,
in their opinion – invented by a (supposedly Jewish) such that a rational debate becomes almost impossi-
conspiracy (Lipstadt, 1993). There is no doubt that ble. Many argumentative moves can be made while
such a denial serves many functions, probably pri- blaming an opponent, ranging from attacking the
marily to reject (individual and/or collective) guilt by opponent personally (argume ntum ad homine m) or
counterattacking an imaginary opponent. threatening the opponent and his/her freedom of ex-
Justification discourses are not restricted to oral, pression (argume ntum ad baculum), to undermining
spontaneous texts; the same types of blaming and the credibility of the opponent by showing that he/she
denying are also manifest in many written genres, does not adhere to the point of view that he/she
reflecting the intentions and aims of the authors of publicly defends (tu quoque, a variant of the ad homi-
newspaper articles, letters, party programs, election ne m argument) (for typical fallacies in conflict talk,
materials, or legal documents. The visual genres, es- see van Eemeren and Grootendorst, 1992; Reisigl and
pecially caricature, lend themselves to justification Wodak, 2001) (s e e als oArgument Structure).
discourses through the presentation of, and debate What holds for argumentation is also true of
about, visual evidence (e.g., photos representing war denials. Denials can occur as disclaimers (I am not a
crimes; see later). racis t, s e xis t, e tc., but ) or as direct rejections of
Blaming and Denying: Pragmatics 61

certain accusations; they can be formulated as coun- often criticized, both in the press and in other fora
terattacks (identification with the aggressor), or as of discussion): viz., that during World War II, the
‘straw man’ fallacies (when a fictitious standpoint is Wehrmacht was extensively involved, as an institu-
attributed to the opponent, or the opponent’s actual tion, in planning and implementing an unprecedented
standpoint is being distorted). Some of these fallacies war of annihilation. However, the second exhibition
have already been described in classical rhetoric (as in had shifted to a focus on texts, whereas the first exhi-
Aristotle’s De sophisticis elenchis), wherein fallacies bition had presented mainly photographs. The
are defined as incorrect moves adopted in dispute to exhibitions demonstrated the at times passive, at
refute a thesis (see van Eemeren and Grootendorst, times active, role of the Wehrmacht in German war
2004) (see also Rhetoric, Classical). crimes. From November, 2001, through March,
Discourse analysis focuses on the strategies em- 2004, this second exhibition was displayed in 11
ployed in blaming and denying. These strategies are German cities, as well as in Vienna and in Luxemburg,
realized linguistically in various, predictable ways, attracting more than 420000 visitors (the Hamburg
depending on the context. Moreover, mitigation Institute’s first exhibition on the same subject had
and intensification markers are of obvious interest, attracted about 800000 visitors). Both exhibitions
because they serve to open or close options for debate triggered a discussion throughout the Federal Repub-
and argument. Discursive strategies such as scape- lic of Germany and Austria about the crimes com-
goating, blaming the victim, blaming the messenger, mitted during the war waged by the National
victim–perpetrator reversal, the straw man fallacy, Socialist regime and about how postwar German so-
turning the tables, and so forth have been studied ciety dealt with this part of its past. Never before had
extensively; they all belong to the category of ‘dis- the West German and Austrian publics discussed their
courses of justification’ (Wodak et al., 1990; Van past with such intensity and for such a long period.
Leeuwen and Wodak, 1999). ‘Strategy’ is defined as In the debates surrounding the two exhibitions
a more or less detailed and directed plan of practices (1995 and 2001) on war crimes committed by the
(including discursive practices), adopted to achieve a German Wehrmacht in World War II, typical discur-
particular social, political, psychological, or linguistic sive strategies of blaming and denying become appar-
aim. As far as discursive strategies, i.e., systematic ent. Interviews with visitors to the exhibition
ways of using language, are concerned, they are lo- emphasized, on the one hand, the fact of ‘‘not having
cated at different levels of linguistic organization seen, known, or heard anything’’ about the deporta-
and complexity. Strategies, realized as macroconver- tion and extermination of prisoners of war as well of
sational patterns or moves, are often used to structure racial and ethnic groups such as Jews, Roma, and
public debates, such as on AIDS, poverty, econo- other civilians. On the other hand, the blame was
mic problems, the welfare state, racism, xenophobia, projected onto ‘a few soldiers,’ who were labeled as
and anti-Semitism; as well as on sexism and the rep- ‘exceptions’; in this way, any explicit involvement of
resentation of rape (Carlson, 1996; Maynard, 1998; the Wehrmacht as an institution was denied (Heer
Anderson et al., 2001). et al., 2003). The same patterns are found in the
reports on hearings of the South African Truth and
Reconciliation Commission (TRC) and in the debates
An Example: The War-Crimes Debate
about the pictures of tortured Iraqi prisoners that first
Between 1995 and 2004, the Hamburg Institute for appeared in 2004, during the Iraq war.
Social Research created and presented to the public Figure 1 summarizes the most important strategies
two itinerant exhibitions, under the common denomi- of denial (i.e., discursive reactions to blaming). The
nation Crimes of the German Wehrmacht (see Heer main distinction shown in the diagram is between
et al. (2003); for an extensive analysis of the debates people orienting themselves toward the context,
surrounding the exhibitions, as well as an analysis of i.e., acknowledging the fact that they are watching
the historical narratives in Germany and Austria an exhibition about the German army’s war crimes,
around the discursively constructed images of the and taking a stance toward that fact (the left side of the
German Wehrmacht, see also Wodak (2005)). The diagram), and people who do not orient themselves
first exhibition was shown from March, 1995, toward the context (the right side of the diagram).
through the end of 1999, at a total of 33 venues in The first three strategies negate the very context, at
the Federal Republic of Germany and in Austria. The least at the explicit level:
second exhibition was shown to the public for the
first time in Berlin in November, 2001; the new exhi- 1. People do not position themselves with respect to
bition upheld the main statement of the former their belief in the existence of war crimes. This
exhibition (which had been hotly debated and may be done by (a) refusing to deal with the issue
62 Blaming and Denying: Pragmatics

Figure 1 Array of discursive strategies (see Benke and Wodak, 2003: 124). Abbreviations: NS, Nazi state; SS, Schutzstaffel (Hitler’s
‘protection guard’ unit; SD, Sicherheitsdienst (security police). From Benke G & Wodak R (2003). ‘The discursive construction of individual
memories: how Austrian ‘‘German Wehrmacht’’ soldiers remember WW II.’ In Wodak R & Martin J R (eds.) Re/reading the past.
Amsterdam: Benjamins. 115–138. With kind permission by John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia.

at all, (b) claiming ignorance, combined with a re- any relation to war crimes); the interviewees de-
fusal to take a stance (people using this strategy clare themselves to have acted responsibly, in such
claim that they do not/did not know anything a way that they are morally without blame.
about what happened), or (c) claiming victimhood
The following strategies acknowledge the fact of
(people adopting this strategy may offer elabo-
the exhibition at some level, either by acceptance or
rate stories about all sorts of terrible things that
refutation:
happened to them during and after the war; in
this way, they are able to avoid having to 1. In a strategy of acceptance, some people try to
deal with the issue of war crimes committed by understand what happened.
the Wehrmacht). 2. For the most part, however, people try not to deal
2. People lift the discussion up to a more general with the past; instead, they use several strategies to
level. Using the strategy of scientific rationaliza- justify, and/or deny, the existence of the war
tion, some people launch into extensive analyses crimes, either by (a) relativizing the facts (people
of the Nazi state, aiming to explain how National using this strategy will start to enumerate crimes
Socialism came to be successful, why people were of other nations, or use clichés, such as ‘‘every war
in favor of the Nazis, and so on. (This strategy was is horrible’’) or by (b) adopting two further strate-
found among all of the visitors to the exhibitions, gies seeking to provide a (pseudo-) rational causal
both in Germany and in Austria.) explanation for the war crimes. The first is char-
3. People engage in ‘positive-self’ presentation: the acterized by the interviewees’ continuing the un-
interviewee tells stories that portray him/her as mitigated and undisguised use of Nazi ideology
having performed good and praiseworthy deeds. and Nazi propaganda of the kind that was
War crimes are acknowledged, yet the actor claims promoted during that time to justify the war: ‘‘If
to have had no part in them (or fails to mention we hadn’t fought them, the Russians would be at
Blaming and Denying: Pragmatics 63

the Atlantic Ocean today.’’ The second of these Benke G & Wodak R (2003). ‘The discursive construction
strategies similarly stems from the Nazi period, of individual memories: how Austrian ‘‘German
but at least it acknowledges, however implicitly, Wehrmacht’’ soldiers remember WW II.’ In Wodak R &
that the war’s moral status is questionable: Martin J R (eds.) Re/reading the past. Amsterdam:
Benjamins. 115–138.
‘‘Others forced us.’’
Billig M, Condor S, Edwards D, Gane M, Middleton D &
3. Another strategy acknowledges that crimes indeed
Radley A (1988). Ideological dilemmas. A social psychol-
did happen, and that the army should perhaps be ogy of everyday thinking. London: Sage.
held responsible, yet it attributes the responsibility Carlson R G (1996). ‘The political-economy of AIDS among
to someone higher up, possibly within the army: drug-users in the United-States: beyond blaming the victim
‘‘I only did my duty.’’ or powerful others.’ American Anthropologist 98(2), 266.
4. Yet another strategy is the ‘‘Not ‘we,’ but ‘them’ ’’ Chilton P A (2004). Analyzing political discourse. London:
strategy, which attributes the crimes to units of the Routledge.
army other than the one in which the interviewee Dejudicibus M & McCabe M P (2001). ‘Blaming the tar-
served. A variant is: ‘‘Not ‘this,’ but ‘that’’’ (e.g., get of sexual harrassment: impact of gender-role, sexist
‘‘We didn’t bomb Copenhagen, only Rotterdam’’). attitudes, and work role.’ Sex Roles 44(7–8), 401–417.
Dickerson P (1998). ‘‘‘I did it for the nation’’: repertoires of
5. Finally, there is a strategy that simply denies the
intent in televised political discourse.’ British Journal of
fact that war crimes happened at all. In this strate- Social Psychology 37/4, 477–494.
gy, people often turn the focus of their memory on Ehlich K & Rehbein J (1986). ‘Begründen.’ In Ehlich K &
their particular Wehrmacht unit, in which horrors Rehbein J (eds.) Muster und Institution. Untersuchungen zur
of the kind shown in the exhibitions simply were schulischen Kommunikation. Tübingen: Narr. 88–132.
said to be unthinkable. Ensink T & Sauer C (eds.) (2003). The art of commemora-
tion. Amsterdam: Benjamins.
These discursive strategies are all strategies of
Gruber H (1996). Streitgespräche. Zur Pragmatik einer
responding to an interview situation following the in- Diskursform. Opladen: Westdeutscher Verlag.
terviewees’ presence at an exhibition where thou- Heer H, Manoschek W, Pollak A & Wodak R (eds.) (2003).
sands of photos of war crimes are shown. Though Wie Geschichte gemacht wird. Erinnerungen an Wehr-
people employ a number of strategies throughout an macht und Zweiten Weltkrieg. Vienna: Czernin.
interview, their answers can usually be grouped into Jacobson B & Kettelhack G (1995). If only you would
subsets, each of which serves primarily one of the listen. How to stop blaming his or her gender and start
strategic functions mentioned herein. Some of the communicating with the one you love. New York: St.
strategies are mutually exclusive, i.e., people who Martin’s Press.
completely deny the existence of war crimes would Kopperschmidt J (2000). Argumentationstheorie zur
Einführung. Hamburg: Junius.
not try to relativize them. This appears to be a logical
Lamb S & Keon S (1995). ‘Blaming the perpetrator: lan-
necessity, but as Billig et al. (1988) pointed out, logic
guage that distorts reality in newspaper articles on men
or logical consistency is not necessarily prevalent in battering women.’ Psychology of Women Quarterly
official texts; neither is it in everyday conversation, 19(2), 209–220.
and even less so in emotionally charged debates or Lipstadt D E (1993). Denying the Holocaust. The growing
conflicts. assault on truth and memory. New York: Plume.
Martin J & Wodak R (eds.) (2003). Re/reading the past.
See also: Argument Structure; Conversation Analysis; Dis-
Amsterdam: Benjamins.
course Markers; Mitigation; Psychoanalysis and Lan- Maynard D W (1998). ‘Praising versus blaming the messen-
guage; Rhetoric, Classical; Speech Acts. ger: moral issues in deliveries of good and bad news.’
Research on Language and Social Interaction 31(3–4),
359–395.
Bibliography Pomerantz A M (1978). ‘Attributions of responsibility:
blamings.’ Sociology 12, 115–133.
Alexy R (1996). Theorie der juristischen Argumentation. Reisigl M & Wodak R (2001). Discourse and discri-
Die Theorie des rationalen Diskurses als Theorie der mination. Rhetoric of racism and antisemitism. London:
juristischen Begründung. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Routledge.
Anderson I, Beattie G & Spencer C (2001). ‘Can blaming Scott M B & Lyman S (1968). ‘Accounts.’ American Socio-
victims of rape be logical? Attribution theory and dis- logical Review 33.
course – analytic perspectives.’ Human Relations 54/4, Van Dijk T A (1993). ‘Denying racism: elite discourse and
445–467. racism.’ In Solomos J & Wrench J (eds.) Racism and
Aristotle (1928). Sophistical refutations. Ross W D (ed.). migration in Western Europe. Oxford: Berg. 179–193.
Oxford: Clarendon Press, [350 B.C.]. Van Eemeren F H & Grootendorst R (1992). Argumenta-
Austin J L (1956/1957). ‘A plea for excuses.’ In Proceedings tion, communication, and fallacies. A pragma-dialectical
of the Aristotelian Society. perspective. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
64 Blaming and Denying: Pragmatics

Van Eemeren F H & Grootendorst R (2004). A systematic language of displacement. Amsterdam: Benjamins.
theory of argumentation. Cambridge: Cambridge Univer- 179–210.
sity Press. Wodak R & Schulz M (1986). The language of love and
Van Leeuwen T & Wodak R (1999). ‘Legitimizing immi- guilt. Amsterdam: Benjamins.
gration control.’ Discourse Studies 1/1, 83–118. Wodak R, Nowak P, Pelikan J, Gruber H, de Cillia R &
Wodak R (2004). ‘Discourse of silence: anti-semitic Mitten R (1990). ‘Wir sind alle unschuldige Täter’. Dis-
discourse in post-war Austria.’ In Thiesmeyer L (ed.) kurshistorische Studien zum Nachkriegsantisemitismus.
Discourse and silencing. Representation and the Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1827–1875), and Family


E Hültenschmidt, University of Bielefeld, Bielefeld, because of fever. In the salon of the Prussian ambassa-
Germany dor in London, C. C. J. von Bunsen, who was an aris-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tocratic historian, a friend of Bleek’s family, a promoter
of Sanskrit and Oriental Studies, and a correspondent
of Alexander von Humboldt, Bleek got to know Sir
Wilhelm Heinrich Immanuel Bleek was born March 8, George Grey, governor of the Cape province (a British
1827, in Berlin, in what was then Prussia; he died in colony at this time) and J. W. Colenso, bishop of Natal.
Cape Town, in the Cape Colony in South Africa, Colenso engaged Bleek formally to accompany him to
on August 17, 1875. He was the son of the famous compile a Zulu grammar, and Bleek arrived in 1855 in
theologian and specialist in New Testament exegesis Natal. He had great plans for doing extended field
Friedrich Bleek, professor of theology at the University work and thus becoming a sort of Livingstone of lin-
of Bonn. His mother was Augusta Charlotte Marianne guistics, but the only concrete result was a stay at
Henriette, née Sethe, originating from a prominent the court of the famous Zulu king Mpanda. All other
family of Prussian civil servants. In 1862 in Cape plans had to be abandoned due to financial and health
Town, Wilhelm H. I. Bleek married Jemima C. Lloyd, problems.
daughter of an archdeacon. They had four children. The only institutions in the world where scientific
Bleek is recognized as the founder of German research was professionalized and thus constantly
African Studies. He attended the Gymnasium in remunerated at this time were the Prussian universi-
Bonn and then studied classics and theology at the ties; but Bleek was never a member of the staff of a
University of Bonn from 1845 to 1848 and from 1849 Prussian university. What helped him to survive and
to 1851. He chose as his main subject Old Testament to carry on his work, on a more limited scale, was
studies. Like all researchers in the Textwissenschaft of the patronage of Sir George. In 1856, Bleek became
the Old Testament, he compared several Semitic lan- the curator and bibliographer of Sir George’s enor-
guages to clarify some linguistic points; in this way, he mous collection of documents concerning the lan-
extended his interest to North African (Hamitic) lan- guages and the ethnology of southern Africa, and
guages. As a consequence, he studied in Berlin in 1848 he constantly extended this collection, which was
and 1849 with the famous specialist in Egyptological intended to become the most complete collection of
research, Richard Carl Lepsius. Here Bleek had to material on aboriginal languages from all over the
transcribe manuscripts of southern African languages, world. So Bleek spent the rest of his life in Cape
sent mostly by missionaries, into Lepsius’s phonetic Town; but here, at least, he had the opportunity in
alphabet. In 1851, Bleek submitted his doctoral thesis 1858 to meet Livingstone on his way to Mozambique.
at the University of Bonn. From this time on, he pro- In 1859, when Sir George was appointed governor of
pagated the hypothesis that the ‘Hottentot’ (Khoekhoe) New Zealand, he donated his collection to the South
language was typologically and genetically linked to the African Public Library at Cape Town, with Bleek as
North African (Hamitic) languages: like the Hamitic its curator (1862). In 1870, through the influence of
languages, it was a gender language, differing from Sir George, Bleek’s name was placed on Gladstone’s
the Bantu languages without nominal gender. Later, it Civil List, ensuring him a royal pension like other
was Bleek who created the classificatory term ‘Bantu- persons such as Charles Darwin or Charles Lyell.
languages.’ Only then, for the first time in his life, did he enjoy
From 1855 on, Bleek worked as an explorer- linguist financial independence. As a bibliographer, Bleek’s
in southern Africa, though he had to break off his main work was The library of H. E. Sir George
first attempt to explore Africa from the Guinea coast Grey, K. C. B. (1857–1867), but his main scientific
64 Blaming and Denying: Pragmatics

Van Eemeren F H & Grootendorst R (2004). A systematic language of displacement. Amsterdam: Benjamins.
theory of argumentation. Cambridge: Cambridge Univer- 179–210.
sity Press. Wodak R & Schulz M (1986). The language of love and
Van Leeuwen T & Wodak R (1999). ‘Legitimizing immi- guilt. Amsterdam: Benjamins.
gration control.’ Discourse Studies 1/1, 83–118. Wodak R, Nowak P, Pelikan J, Gruber H, de Cillia R &
Wodak R (2004). ‘Discourse of silence: anti-semitic Mitten R (1990). ‘Wir sind alle unschuldige Täter’. Dis-
discourse in post-war Austria.’ In Thiesmeyer L (ed.) kurshistorische Studien zum Nachkriegsantisemitismus.
Discourse and silencing. Representation and the Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1827–1875), and Family


E Hültenschmidt, University of Bielefeld, Bielefeld, because of fever. In the salon of the Prussian ambassa-
Germany dor in London, C. C. J. von Bunsen, who was an aris-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tocratic historian, a friend of Bleek’s family, a promoter
of Sanskrit and Oriental Studies, and a correspondent
of Alexander von Humboldt, Bleek got to know Sir
Wilhelm Heinrich Immanuel Bleek was born March 8, George Grey, governor of the Cape province (a British
1827, in Berlin, in what was then Prussia; he died in colony at this time) and J. W. Colenso, bishop of Natal.
Cape Town, in the Cape Colony in South Africa, Colenso engaged Bleek formally to accompany him to
on August 17, 1875. He was the son of the famous compile a Zulu grammar, and Bleek arrived in 1855 in
theologian and specialist in New Testament exegesis Natal. He had great plans for doing extended field
Friedrich Bleek, professor of theology at the University work and thus becoming a sort of Livingstone of lin-
of Bonn. His mother was Augusta Charlotte Marianne guistics, but the only concrete result was a stay at
Henriette, née Sethe, originating from a prominent the court of the famous Zulu king Mpanda. All other
family of Prussian civil servants. In 1862 in Cape plans had to be abandoned due to financial and health
Town, Wilhelm H. I. Bleek married Jemima C. Lloyd, problems.
daughter of an archdeacon. They had four children. The only institutions in the world where scientific
Bleek is recognized as the founder of German research was professionalized and thus constantly
African Studies. He attended the Gymnasium in remunerated at this time were the Prussian universi-
Bonn and then studied classics and theology at the ties; but Bleek was never a member of the staff of a
University of Bonn from 1845 to 1848 and from 1849 Prussian university. What helped him to survive and
to 1851. He chose as his main subject Old Testament to carry on his work, on a more limited scale, was
studies. Like all researchers in the Textwissenschaft of the patronage of Sir George. In 1856, Bleek became
the Old Testament, he compared several Semitic lan- the curator and bibliographer of Sir George’s enor-
guages to clarify some linguistic points; in this way, he mous collection of documents concerning the lan-
extended his interest to North African (Hamitic) lan- guages and the ethnology of southern Africa, and
guages. As a consequence, he studied in Berlin in 1848 he constantly extended this collection, which was
and 1849 with the famous specialist in Egyptological intended to become the most complete collection of
research, Richard Carl Lepsius. Here Bleek had to material on aboriginal languages from all over the
transcribe manuscripts of southern African languages, world. So Bleek spent the rest of his life in Cape
sent mostly by missionaries, into Lepsius’s phonetic Town; but here, at least, he had the opportunity in
alphabet. In 1851, Bleek submitted his doctoral thesis 1858 to meet Livingstone on his way to Mozambique.
at the University of Bonn. From this time on, he pro- In 1859, when Sir George was appointed governor of
pagated the hypothesis that the ‘Hottentot’ (Khoekhoe) New Zealand, he donated his collection to the South
language was typologically and genetically linked to the African Public Library at Cape Town, with Bleek as
North African (Hamitic) languages: like the Hamitic its curator (1862). In 1870, through the influence of
languages, it was a gender language, differing from Sir George, Bleek’s name was placed on Gladstone’s
the Bantu languages without nominal gender. Later, it Civil List, ensuring him a royal pension like other
was Bleek who created the classificatory term ‘Bantu- persons such as Charles Darwin or Charles Lyell.
languages.’ Only then, for the first time in his life, did he enjoy
From 1855 on, Bleek worked as an explorer- linguist financial independence. As a bibliographer, Bleek’s
in southern Africa, though he had to break off his main work was The library of H. E. Sir George
first attempt to explore Africa from the Guinea coast Grey, K. C. B. (1857–1867), but his main scientific
Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1827–1875), and Family 65

work was A comparative grammar of South African 1911 by his sister-in-law, Lucy C. Lloyd. Here, as in his
languages (1862–1869). other works, the languages of the ‘negroes’ are legiti-
In his Comparative grammar, Bleek wanted not mate subjects of scientific research, not inferior to the
only to prove, by the means of the ‘science of lan- classical languages: each ‘race’ has a place in the history
guage,’ the kinship between the Hottentot and the of the evolution of man and is equally interesting. The
north African languages, but also to make a definitive more primitive ‘races’ may even be more interesting.
contribution to a question already posed in Sanskrit The Bushman dictionary constitutes an enormous
and Oriental linguistics: what are the very first, the compendium of information about languages that
primitive forms of human language (after the full have become in the meantime extinct.
natural evolution of man and language), and can Bleek’s main hypothesis concerning the kinship of
they be found in the Hottentot and ‘Kafir’ (Zulu) the Hottentot and the North African languages sur-
languages. An adherent of evolutionism, he was con- vived up to the work of the Hamburg Africanist Carl
vinced that in southern Africa the most primitive state Meinhof; when he tried to prove this kinship defini-
of mankind was preserved. tively by means of comparative philology, Meinhof
This was the immediate goal of his research, but he found that it did not exist. Comparative philology, or
also pursued another, more distant goal: to understand the science of language, was and is a modern research
the causes of the specific cultural difference between science capable of revising its own hypotheses. Bleek’s
populations adhering to a primitive or natural religion belief in the existence of a causal relation between
and those adhering to a transcendental religion. For language and mind in the sense of the structures
this son of a Protestant theologian, culture, mind, and of religious systems is no longer accepted. Compara-
religion were the same ‘thing.’ In this he refers to Max tive research into civilizations understands the differ-
Müller, whom he probably met in Bunsen’s house in ence between primitive or natural and transcendent
London, but without agreeing with him on every point. religions in a different way.
Bleek seeks the cause of religious or mental differences Dorothea Frances Bleek, born March 26, 1873,
in linguistic differences concerning the ‘forms’ and ‘ele- in Mowbray, Cape Colony, died June 27, 1948, in
ments’ of language, which he compares by analogy to Plumstead, South Africa. The youngest daughter of
certain nonmathematical and nonlogical sciences: W. H. I. Bleek, she was an eminent researcher in
to organic chemistry (phonology as the science of the the Hottentot (Khoekhoe) and Bushman (Khoisan)
‘elements’ of language) and to comparative anatomy languages. In 1904, she was a student of African
(the ‘forms’ as the skeleton of language). So in his main languages in Berlin, Germany; after 1908, she concen-
work as elsewhere, Bleek works not only as a compar- trated on research in the Bushman languages and
ative linguist, but as a linguistic researcher who has his cultures. She was introduced to these studies by her
intellectual background in Spinoza’s philosophy, as father’s sister-in-law, Lucy C. Lloyd. Miss Lloyd
transmitted among certain Lutheran theologians and continued and edited the work of W. H. I. Bleek,
elsewhere in German intellectual culture. encountering many difficulties, since she was ‘only’ a
Bleek’s debt to Spinoza’s philosophy is manifest woman in Victorian times.
mainly in his explicitly speculative work The origin of Dorothea F. Bleek continued and edited the work of
language, submitted in 1853 for the Volney Prize both W. H. I. Bleek and Lucy C. Lloyd. From 1910 to
(which he did not win), prefaced for publication 1930 she did extensive fieldwork among Bushman
in 1867 by himself and by his uncle, Ernst Haeckel, a populations. The results are documented in a series
researcher on human evolution and a Darwinist. This of publications, the most important of which is the
work advanced the thesis that there is no opposition, no Bushman dictionary, begun by her father about 1870,
essential difference between sciences and humanities, continued by Lucy C. Lloyd, but mainly established
between natural sciences and the sciences of the mind by Dorothea F. Bleek and published by the American
(Geisteswissenschaften). Spinoza’s philosophy implies Oriental Society in 1956. She was also active in other
epistemological naturalism, a continuity between man domains, such as Bushman anthropology, for the
and nature. To this naturalistic conception of history Africa Museum in Cape Town, and the study of Bush-
were opposed the post-Kantian and Hegelian idealistic man rock paintings. While Dorothea Bleek’s father was
German historicism and ‘Geisteswissenschaft.’ the inventor of the term ‘Bantu-languages,’ the daugh-
Bleek’s last great scientific enterprise was his Bush- ter established the distinction of three main regional
man dictionary, begun in about 1870 and completed by groups of the Khoisan languages: southern, northern,
his daughter Dorothea Frances Bleek in the 1940s, and central Khoisan, with the Hottentot (Khoekhoe)
published in the American Oriental Society series in language being a part of the central Khoisan group. Her
1956. His many works on Bushman tales, studied be- father’s hypothesis of a typological-genetic link be-
cause they give access to the religion, were published in tween the Hottentot and the Hamitic languages is no
66 Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1827–1875), and Family

longer accepted, but the main classificatory result of Bleek D F (1956). A Bushman dictionary. New Haven, CT:
the daughter’s work still holds. From 1923 to 1948, American Oriental Society.
Dorothea Bleek was Honorary Reader in the Bushman Bleek W H I (1851). De nominum linguarum Africae Aus-
Languages at the University of Cape Town. But she tralis, Copticae, Semiticarum aliarumque sexualium.
Bonn: A. Marcus.
refused the title of an Honorary Doctor, regarding
Bleek W H I (1858–1867). The library of H. E. Sir George
herself simply as her father’s humble disciple.
Grey, K. C. B. Philology (8 vols). London: Trübner.
Bleek W H I (1862 and 1869). A comparative grammar of
See also: Africa as a Linguistic Area; Bantu Languages; South African languages (2 vols). London: Trübner.
Lepsius, Carl Richard (1810–1884); Meinhof, Carl Frie- Bleek W H I (1868). Über den Ursprung der Sprache,
drich Michael (1857–1944); Müller, Friedrich Max (1823– als erstes Kapitel einer Entwicklungsgeschichte der
1900); South Africa: Language Situation. Menschheit. Weimar: Böhlau.
Engelbrecht J A (1956). ‘Introduction.’ In Bleek D F (ed.)
Bibliography A Bushman dictionary. New Haven, CT: American
Oriental Society.
Bleek D F (1927). ‘The distribution of Bushman languages Lloyd L C (ed.) (1911). Specimens of Bushman folklore.
in South Africa.’ In Festschrift Meinhof. Hamburg: London: Allen & Co.
Augustin. 55–64. Spohr O H (1962). Wilhelm Heinrich Immanuel Bleek: a
Bleek D F (1929). Comparative vocabularies of Bushman bio-bibliographical sketch. Cape Town: University of
languages. Cambridge: Cambridge University Press. Cape Town Libraries.
Bleek D F (1953). Cave artists of South Africa. Cape Town: Velten C (1903). ‘Bleek.’ In Allgemeine Deutsche Biogra-
Balkema. phie 47. Berlin: Duncker & Humblot. 15–17.

Blend
O Bat-El, Tel-Aviv University, Tel-Aviv, Israel A blend is one word that delivers the concept of its
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. two base words and its meaning is thus contingent on
the semantic relation between the two base words. In
skinoe (ski þ canoe), the word canoe functions as the
semantic head, since skinoe is a type of canoe. In
Introduction snazzy, however, neither snappy nor jazzy functions
The word Oxbridge is composed of a string of seg- as a head and the meaning of the blend is thus a
ments corresponding to segments at the left edge hybrid of the meaning of the two (sometimes near-
of Oxford and the right edge of Cambridge. This is a synonymous) base words.
blend, and so are vodkatini (vodka þ martini), jazz- The most intriguing question with respect to blends
ercise (jazz þ exercise), and maridelic (marijuana þ is whether their phonological structure, i.e., their size,
psychedelic). Blends (also called portmanteau words) syllable structure, and segmental makeup, is predict-
exhibit some sort of structural fusion, in which a able on the basis of the base words (Bauer, 1983).
single word is formed from two words (and in a hand- For example, why do we get beefalo from beef and
ful of cases from three). The byproduct of this fusion is buffalo, rather than *beelo or *beebuffalo? And since
the truncation of segmental material from the inner the order of the base words affects the phonological
edges of the two words or only one of them (i.e., the shape of the blend, we may also ask why the order is
material not underlined in the examples above). Note not buffalo þ beef, which would result in *buffabeef
that blends refer only to cases where the inner edges or *bubeef?
are truncated. Forms in which the right edges of In most cases, two base words provide only one
the two (or more) words are truncated, such as possible blend (there is a handful of cases where both
sitcom (situation þ comedy), modem (modulator þ orders are available, e.g., tigon (tiger þ lion) versus
demodulator), and fortran (formula þ translation), liger (lion þ tiger), absotively (absolutely þ positively)
are called clipped compounds. Blends in which only versus posilutely (positively þ absolutely), and
the first word undergoes truncation could also be moorth (moon þ earth) versus earthoon (earth þ
considered a clipped compound (mocamp from moon)). Therefore, we may suspect that the forma-
motor þ camp), especially when each word contri- tion of blends is not accidental, but rather governed
butes only one syllable to the surface form, which is by some general principles. The principles reflect two
a characteristic of clipped compounds. competing tendencies: (i) to truncate segments from
66 Bleek, Wilhelm Heinrich Immanuel (1827–1875), and Family

longer accepted, but the main classificatory result of Bleek D F (1956). A Bushman dictionary. New Haven, CT:
the daughter’s work still holds. From 1923 to 1948, American Oriental Society.
Dorothea Bleek was Honorary Reader in the Bushman Bleek W H I (1851). De nominum linguarum Africae Aus-
Languages at the University of Cape Town. But she tralis, Copticae, Semiticarum aliarumque sexualium.
Bonn: A. Marcus.
refused the title of an Honorary Doctor, regarding
Bleek W H I (1858–1867). The library of H. E. Sir George
herself simply as her father’s humble disciple.
Grey, K. C. B. Philology (8 vols). London: Trübner.
Bleek W H I (1862 and 1869). A comparative grammar of
See also: Africa as a Linguistic Area; Bantu Languages; South African languages (2 vols). London: Trübner.
Lepsius, Carl Richard (1810–1884); Meinhof, Carl Frie- Bleek W H I (1868). Über den Ursprung der Sprache,
drich Michael (1857–1944); Müller, Friedrich Max (1823– als erstes Kapitel einer Entwicklungsgeschichte der
1900); South Africa: Language Situation. Menschheit. Weimar: Böhlau.
Engelbrecht J A (1956). ‘Introduction.’ In Bleek D F (ed.)
Bibliography A Bushman dictionary. New Haven, CT: American
Oriental Society.
Bleek D F (1927). ‘The distribution of Bushman languages Lloyd L C (ed.) (1911). Specimens of Bushman folklore.
in South Africa.’ In Festschrift Meinhof. Hamburg: London: Allen & Co.
Augustin. 55–64. Spohr O H (1962). Wilhelm Heinrich Immanuel Bleek: a
Bleek D F (1929). Comparative vocabularies of Bushman bio-bibliographical sketch. Cape Town: University of
languages. Cambridge: Cambridge University Press. Cape Town Libraries.
Bleek D F (1953). Cave artists of South Africa. Cape Town: Velten C (1903). ‘Bleek.’ In Allgemeine Deutsche Biogra-
Balkema. phie 47. Berlin: Duncker & Humblot. 15–17.

Blend
O Bat-El, Tel-Aviv University, Tel-Aviv, Israel A blend is one word that delivers the concept of its
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. two base words and its meaning is thus contingent on
the semantic relation between the two base words. In
skinoe (ski þ canoe), the word canoe functions as the
semantic head, since skinoe is a type of canoe. In
Introduction snazzy, however, neither snappy nor jazzy functions
The word Oxbridge is composed of a string of seg- as a head and the meaning of the blend is thus a
ments corresponding to segments at the left edge hybrid of the meaning of the two (sometimes near-
of Oxford and the right edge of Cambridge. This is a synonymous) base words.
blend, and so are vodkatini (vodka þ martini), jazz- The most intriguing question with respect to blends
ercise (jazz þ exercise), and maridelic (marijuana þ is whether their phonological structure, i.e., their size,
psychedelic). Blends (also called portmanteau words) syllable structure, and segmental makeup, is predict-
exhibit some sort of structural fusion, in which a able on the basis of the base words (Bauer, 1983).
single word is formed from two words (and in a hand- For example, why do we get beefalo from beef and
ful of cases from three). The byproduct of this fusion is buffalo, rather than *beelo or *beebuffalo? And since
the truncation of segmental material from the inner the order of the base words affects the phonological
edges of the two words or only one of them (i.e., the shape of the blend, we may also ask why the order is
material not underlined in the examples above). Note not buffalo þ beef, which would result in *buffabeef
that blends refer only to cases where the inner edges or *bubeef?
are truncated. Forms in which the right edges of In most cases, two base words provide only one
the two (or more) words are truncated, such as possible blend (there is a handful of cases where both
sitcom (situation þ comedy), modem (modulator þ orders are available, e.g., tigon (tiger þ lion) versus
demodulator), and fortran (formula þ translation), liger (lion þ tiger), absotively (absolutely þ positively)
are called clipped compounds. Blends in which only versus posilutely (positively þ absolutely), and
the first word undergoes truncation could also be moorth (moon þ earth) versus earthoon (earth þ
considered a clipped compound (mocamp from moon)). Therefore, we may suspect that the forma-
motor þ camp), especially when each word contri- tion of blends is not accidental, but rather governed
butes only one syllable to the surface form, which is by some general principles. The principles reflect two
a characteristic of clipped compounds. competing tendencies: (i) to truncate segments from
Blend 67

Table 1 Types of semantic relations between the base words Table 2 The number of syllables in a blend equals the number
of syllables in Its longer base word
Base words Blend
Blend Base words
(a) Endocentric relation: one of the words functions as a
semantic head (in bold below) and the other as a alphameric (4) alphabetic (4) þ numeric (3)
modifier econocrat (4) economist (4) þ bureaucrat (3)
klan þ koran kloran pinkermint (3) pink (1) þ peppermint (3)
‘a bible used by plastinaut (3) plastic (2) þ astronaut (3)
the members of portalight (3) portable (3) þ light (1)
KKK’ smothercate (3) smother (2) þ suffocate (3)
education þ entertainment edutainment tangemon (3) tangerine (3) þ lemon (2)
‘educational Texaco (3) Texas (2) þ (New) Mexico (3)
entertainment’ zebrule (2) zebra (2) þ mule (1)
key þ container keytainer
‘a container for
keys’ pollution’ (endocentric). The same is true for brunch
(b) Exocentric relation: both words have the same semantic (breakfast þ lunch), which means either ‘lunch with
status, and thus none of them serves as a head
alphabetic þ numeric alphameric
some characteristics of breakfast’ (endocentric) or ‘a
‘consisting of both mixture of breakfast and lunch’ (exocentric).
letters and These two types of relations also appear in com-
numbers’ pounds (Bauer, 1988; Spencer, 1991), but blends are
escalator þ lift escalift much more permissive in this respect. Blends allow
‘a hybrid device
with the advantage
any possible combination of lexical categories, in-
of both an cluding some that do not appear in compounds
escalator and a lift’ (e.g., verb–verb, as in baffound, from baffle þ con-
tangerine þ lemon tangemon found). In addition, blends do not show preference
‘a hybrid of for endo- or exocentric relation, whereas compounds
tangerine and
lemon’
are mostly endocentric. Finally, in endocentric com-
pounds the order of the head and the modifier is
fixed and this is also true for most endocentric blends
the base in order to allow the blend to have the length in English (Kubozono, 1990), which are right-
a single word, preferably one of the base words, and headed, like compounds. In Hebrew, however, whose
(ii) to preserve as many segments from the base words compounds are left-headed, blends can be either
as possible and thus maximize the semantic transpar- right- or left-headed (Bat-El, 1996).
ency of the blend.
The principles proposed in the following sections
The Size of the Blend
take English blends as the empirical basis (the data
are drawn mostly from Adams (1973) and Bryant The formation of a blend aims toward two competing
(1974)). However, these principles should be appli- goals. On the one hand, it must have the structure of a
cable to blends from other languages, though some single word, unlike compounds, in which the two
parameter settings might be required (see Kubazuno base words are accessible. For this purpose, the
(1990) for English and Japanese; Bat-El (1996) for blend often adopts the number of syllables in one of
Hebrew; Fradin (2000) for French; and Piñeros its base words, thus truncating some segmental mate-
(2004) for Spanish). rial. On the other hand, a blend must preserve as
much of the structure from its base words as possible.
The Semantic Relation between the To accommodate the first goal and maximize the
fulfillment of the second, the number of syllables
Base Words
in a blend is often identical to the number of sylla-
The meaning of a blend is composed of the meaning bles in the longer base word (number of syllables in
of its base words, which exhibit two types of semantic parentheses) (see Table 2).
relation, endocentric and exocentric (Table 1) (see By adopting the number of syllables from the
Adams (1973) and Algeo (1977) for other types of longer rather than the shorter base word, the blend
relation). obtains the structure of one word and maximizes its
In some cases, it is not clear whether the seman- size. Maximization facilitates the semantic recover-
tic relation is endo- or exocentric. The blend smog ability of the base words, since the more segmental
(smoke þ fog), for example, has two meanings, ‘a mix- material from the base words there is, the easier it is
ture of fog and smoke’ (exocentric) and ‘an airborne to identify them.
68 Blend

Table 3 Segmental maximization also determines the order of


the base words in exocentric blends

A þ B – Maximizing order B þ A – Nonmaximizing order

blurt blow þ spurt *spow spurt þ blow Figure 1 Segmental overlap.


glaze glare þ gaze *gare gaze þ glare
smash smack þ mash *mack mash þ smack
snazzy snappy þ jazzy *jappy jazzy þ snappy
swacket sweater þ jacket *jater jacket þ sweater The Switch Point at Segmental Overlap
camcorder camera þ *recmera recorder þ
recorder camera Contrary to the principle given above, there are blends
citrange citrus þ orange *ortrus orange þ citrus consisting of more, and sometimes fewer, syllables
than the longer base word. In many cases, this is due
to the presence of one or more segments (shown in
There are, however, some exceptions, for example, boldface below) shared by the two base words. In such
plumcot (2) from plum (1) þ apricot (3); brunch (1) cases, the position of the shared segments determines
from breakfast (2) þ lunch (1); goon (1) from gorilla the ‘switch point’ of the blend, i.e., where the first
(3) þ baboon (2); and bionic (3) from biology (4) and base word ends and the second begins (see Table 4).
electronic (4). It should be noted that Kubozono The selection of the position of the shared seg-
(1990) claims that the number of syllables in a blend ment(s) as the switch point contributes to segmental
is identical to the number of syllables in the rightmost maximization. The shared segments overlap and thus
word, but some of the exceptions above (bionic, correspond to segments in both base words, allowing
plumcot, goon) do not obey this generalization either. more segments from each word to be preserved in the
When the two base words have an identical number blend. For example, diabesity preserves diabe from
of syllables, the number of segments often plays a diabetes and besity from obesity. Notice that in Chi-
role. Here again, in order to facilitate recoverability, cagorilla all segments of the base words appear in the
blends tend to preserve as many base segments as blend. Of course, the more segments of the base
possible, given the restriction on the number of sylla- words in the blend there are, the more transparent
bles noted above. This tendency affects the order of the base words are (see Figure 1).
the base words in exocentric blends, in which the Segmental overlap by the shared segments may also
order is not determined by a head–modifier relation. determine the order of the base words in exocentric
For example, a word with a complex onset will be blends (in which the order of the base words is not
first and a word with a complex coda second. That is, determined by the head–modifier relation) (see
the order of the base words is determined by the Table 5). There are cases where only one order of
principle requiring the maximization of the number the two words allows a segmental overlap of the
of segments (see Table 3). shared segments.
In some cases, segmental maximization is blocked The requirement to have the switch point at the
by the phonotactics of the language. For example, segmental overlap usually overrides the requirement
from bang þ smash we obtain bash, rather than to maintain the same number of syllables in the blend
the segmentally richer form *smang (smash þ bang), as in the longer base word (see Table 4). In a few
since English does not allow monomorphemic sCVC cases, such as Bisquick ‘quick biscuit.’ it also over-
words where the two Cs are nasal (Davis, 1988). The rides the order imposed by the head–modifier relation
fact that blends are subject to stem phonotactics (Algeo, 1977). However, there are plenty of blends
supports the claim that blends are monomorphemic that meet all the requirements (see Table 6).
despite their polymorphemic base.

Table 4 The switch point at the overlap of the identical segments shared by the base words

Blend Base words Expected number of syllables

Chicagorilla (5) Chicago (3) þ gorilla (3) *Chicalla (3)


cinemagpie (4) cinema (3) þ magpie (2) *cinegpie (3)
croissandwich (3) croissant (2) þ sandwich (2) *croiwich (2)
diabesity (5) diabetes (4) þ obesity (4) *diasity (4)
escalift (3) escalator (4) þ lift (1) *escalalift (4)
lumist (2) luminous (3) þ mist (1) *lumimist (3)
optronic (3) optic (2) þ electronic (4) *optictronic (4)
transistena (4) transistor (3) þ antenna (3) *transisna (3)
Blend 69

Table 5 The switch point at the shared segments determines Table 7 The switch point in monosyllabic blends
the order of the base words
Base words C!VC CV!C
A þ B – Overlap of shared B þ A – No overlap of shared W1 word onset – W1 onset þ nucleus –
segment(s) segment(s) W2 nucleus þ coda W2 word coda

beef þ buffalo beefalo buffalo þ beef *buffabeef blank þ beep bleep *blap
clam þ tomato clamato tomato þ clam *tomaclam blow þ spurt blurt *blort
window þ wall windowall wall þ window *wallindow smoke þ haze smaze *smoze
polo þ lacrosse polocrosse lacrosse þ polo *lacrolo Swiss þ watch swatch *switch
oval þ elliptic ovalliptic elliptic þ oval *elliptal bump þ conk bonk *bunk
spiced þ ham spam *spim
snazzy þ ritzy snitzy *snatzy
Table 6 Blends that meet all the requirements

Blend Base words

advertainment (4) advertisement (4) þ entertainment (4)


the coda to be more sonorous than the adjacent onset.
dynetic (3) dynamic (3) þ magnetic (4) When this requirement is not met, or when the dis-
narcoma (3) narcotic (3) þ coma (2) tance in sonority between the coda and the onset is
shamateur (3) shame (1) þ amateur (3) insufficient, the switch point is at the onset–nucleus
snoblem (2) snob (1) þ problem (2) boundary of the second word (as in monosyl-
velocitone (4) velocity (4) þ tone (1)
westralia (4) west (1) þ Australia (4)
labic blends). Thus, rocket þ balloon does not yield
*rock!lloon, due to the offending kl contact and
therefore the surface form is rock!oon.

The Switch Point at Syllable


Constituency Conclusion
When the two base words do not have a shared The discussion above suggests that the formation of
segment, the syllable structure plays a role in deter- blends is governed by several principles that together
mining the switch point. In monosyllabic blends, determine the order of the base words, the size of the
derived from two monosyllabic base words, the blend, and the switch point.
switch point (marked with !) must be at the onset– The order of the base words is determined by the
nucleus boundary (see Table 7). The question is: head–modifier relation, requiring the head to follow
which word contributes its nucleus, the first (CV!C) its modifier (see Table 1a). In the absence of such a
or the second (C!VC)? It appears that there is a relation, i.e., in an exocentric relation, the phonology
preference for the latter option; that is, the first plays a role. When the two base words have one or
word contributes only its onset and the second more shared segments, the order of the base words is
contributes its nucleus and coda, i.e., its entire such that these segments overlap (Table 6). In the
rhyme (Kubozono, 1990). absence of shared segments, segmental maximization
Since the onset and the nucleus are perceptually determines the order (Table 3).
more salient than the coda, this division allows the The number of syllables in the blend is also deter-
blend to preserve one perceptually salient element mined by the overlap of the shared segments, which
from each base word, i.e., the onset from the first demarcate the switch point (Table 4). In the absence
word and the nucleus from the second. There of a shared segment, the number of syllables in the
are, however, several exceptions, some of which are blend is identical to that in the longer base word
due to lexical blocking, for example, slosh (*slush – (Table 2). If the two base words have an identical
lexical blocking) from slop þ slush; boost (*boist) number of syllables, then segmental maximization
from boom þ hoist; and moorth (*mearth – lexical plays a role (Table 3).
blocking) from moon þ earth. The switch point is determined by the shared seg-
In polysyllabic blends, there is a preference for the ments, which overlap in the blend (Tables 4 and 5). In
switch point to be at the syllable boundary in the the absence of a shared segment, the switch point is
blend, which allows maximization of the segmental determined by syllabic constituency. In monosyllabic
material (see Table 8). That is, camera þ recorder blends, the switch point is at the onset–nucleus
yields cam!corder rather than *cam!order. However, boundary, such that the blend preserves the onset of
there is a restriction on the type of coda–onset contact the first word and the nucleus plus the coda of the
at the switch point. This restriction, known as the second (Table 7). In polysyllabic blends, the switch
Syllable Contact Law (Vennemann, 1988), requires point is at the syllable boundary, in cases where the
70 Blend

Table 8 The switch point in polysyllabic blends

Base words Switch point at syllable boundary Switch point at onset–nucleus boundary

camera þ recorder cam"corder *cam"order


color þ asbestos color"bestos *color"estos
proletariat þ cult prolet"cult *prolet"ult
smother þ suffocate smother"cate *smother"ate
sun þ reflector sun"flector *sun"ector
rudder þ elevator rudder"vator *radder"ator
brush þ terrific *brush"riffic brush"erific
cattle þ buffalo *cat"ffalo catt"alo
earth þ moon *earth"moon earth"oon
hurricane þ balloon *hurric"lloon hurric"oon
molecule þ organism *molec"nism molec"ism
pink þ peppermint *pink"permint pink"ermint
rocket þ balloon *rock"lloon rock"oon
slanting þ perpendicular *slant"pendicular slant"endicular
zebra þ mule *zeb"mule zebr"ule

coda–onset contact respects the Syllable Contact Algeo J (1977). ‘Blends, a structural and systemic view.’
Law; otherwise, it is at the onset–nucleus boundary American Speech 52, 47–64.
(Table 8). Bat-El O (1996). ‘Selecting the best of the worst: The
The principles governing the formation of blends grammar of Hebrew blends.’ Phonology 13, 283–328.
Bauer L (1983). English word formation. Cambridge:
are not always obeyed. The few exceptions found
Cambridge University Press.
reflect a natural state of affairs in derivational mor- Bauer L (1988). Introducing linguistic morphology.
phology, where exceptions are often due to some Edinburgh: Edinburgh University Press.
extragrammatical factors. There is, however, inter- Bryant M M (1974). ‘Blends are increasing.’ American
grammatical (nonexceptional) violation of principles, Speech 49, 163–184.
in cases of conflict (e.g., switch point at syllable Fradin B (2000). ‘Combining forms, blends and related
constituency and the Syllable Contact Law (Table 8). phenomena.’ In Doleschal U & Thornton A M (eds.)
In such cases, one principle has a (language-specific) Extragrammatical and marginal morphology. Munich:
priority over the other, allowing a deterministic Lincom Europa. 11–59.
selection of the surface form. A model of conflicting Kubozono H (1990). ‘Phonological constraints on blending
principles and violation under conflict is provided in English as a case for phonology–morphology inter-
face.’ Yearbook of Morphology 3, 1–20.
by Optimality Theory (Prince and Smolensky, 1993).
Piñeros C E (2004). ‘The creation of portmanteaus in the
extragrammatical morphology of Spanish.’ Probus 16,
See also: Complex Segments; Compound; Head/Depen- 201–238.
dent Marking; Neoclassical Compounding; Pragmatics: Prince A & Smolensky P (1993). Optimality theory: Con-
Optimality Theory; Syllable: Phonology. straint interaction in generative grammar. Technical re-
port RuCCSTR-2. Rutgers Center for Cognitive Science.
Spencer A (1991). Morphological theory. Oxford:
Bibliography Blackwell.
Vennemann T (1988). Preference laws for syllable struc-
Adams V (1973). An introduction to Modern English word- ture. Berlin: Mouton de Gruyter.
formation. London: Longman.
Blessings 71

Blessings
B G Szuchewycz the strict association of specific texts to specific
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. occasions.
In the Bible, the Hebrew root brk ‘blessing’ is asso-
This article is reproduced from the previous edition, ciated with a number of meanings. A blessing may be an
volume 1, pp. 370–371, ! 1994, Elsevier Ltd. expression of praise or adoration of God, a divine be-
stowal of spiritual, material, or social prosperity, or an
Blessings are utterances associated primarily with the act of consecration that renders objects holy. The Greek
sphere of religious activity, but they also appear with eulogia of the New Testament stresses the spiritual ben-
varying frequency in the politeness formulas and par- efits that are obtainable through Christ, the gospels, and
enthetical expressions of everyday conversation. In the institution of the church (e.g., liturgical blessings).
both contexts, the dominant linguistic feature is the Each instance – praise, benediction, and consecration –
use of formal and/or formulaic language. Blessings, represents a social and religious act accomplished
particularly in religious ritual, may also be accompa- through the use of a highly conventionalized form of
nied by specific nonlinguistic features including ges- language.
tures (e.g., laying on of hands, the sign of the cross) Blessings often function as ‘performatives.’ A per-
and the use of special objects (e.g., a crucifix) or formative is a speech act that, when uttered, alters
substances (e.g., water, oil). Concern with such some state of affairs in the world. Under the appro-
patterned relationships between linguistic form, priate conditions, if a minister states, ‘I pronounce
on the one hand, and social context and function, you man and wife,’ then a marriage has been socially
on the other, is central to the study of the role of established. If someone says, ‘I promise,’ then a prom-
language in social life. ise has been made. Similarly, blessings function as
Linguistically, blessings (and their opposite, curses) religious performatives, in that the utterance of the
are marked by the use of a special language, which requisite expression precipitates a change in spiritual
may be either a highly formal or archaic variety of the state.
dominant language (e.g., Classical Arabic) or a differ- Mastery of the linguistic formulas, however, is not
ent code entirely (e.g., Latin). In addition to their sufficient for the successful realization of blessings
specific content, linguistic features such as repetition, (and other performatives). The existence of an extra-
special form (e.g., parallel couplets), special prosody linguistic institution (e.g., family, descent group, reli-
(e.g., chant), and fixity of pattern distinguish bles- gious institution) with differentiated social roles and
sings from other types of speech and contribute to statuses for the blessor and blessee(s) is a necessary
their formal and formulaic character. precondition to an authentic and valid performance
The concept of blessing in Jewish, Christian, and of the act. Only certain individuals may pronounce a
Muslim thought, as in many other traditions, is couple man and wife and create a legally binding
concerned with the bestowal of divine favor or bene- marriage. The same is true of blessings.
diction through the utterance of prescribed words. As Catholicism, for example, distinguishes those bles-
such, blessings represent an example of the belief in the sings exchanged between lay persons, the spiritual
magical power of words, other manifestations of which value of which depends on the personal sanctity of
include the use of spells, incantations, and curses. the blessor, from liturgical blessings, which carry the
As an aspect of religious behavior, blessings are force of the ecclesiastical institution. As the institu-
associated with essential components of public and tion itself is hierarchically organized, so too is the
private ritual activity. They are performed by reli- right to confer particular blessings. Some may be
gious specialists in situations of communal worship performed by the pontiff alone, some only by a bish-
as, for example, in rituals where a general blessing of op, others by a parish priest, and yet others by a
those present marks the end of the event. Blessings are member of a religious order. Similarly, and in a very
also used by nonspecialists to solemnize, sacralize, different ethnographic context, among the Merina of
and/or mark the boundaries of social events. In tradi- Madagascar the tsodrano is a ritual blessing in which
tional Judaism, for example, brokhe ‘blessings’ in- seniors act as intermediaries between ancestors and
clude short formulaic expressions used in a wide those being blessed, their juniors. A father bestows
variety of situations as well as longer texts associated fertility and wealth on his son through a ceremonial
with domestic ceremonies (e.g., a grace after a meal) public blessing that transfers to the son the power of
and specific occasions or rites (e.g., Passover, wed- the ancestors in a ritual stressing the continuity and
dings, funerals). Common to all is a fixity of form and reproduction of the descent group.
72 Blessings

Like other performatives, blessings operate proper- When embedded parenthetically within larger sen-
ly only within a context of social and cultural norms tences or longer texts, blessings may also function as
and institutions, which are necessary for their realiza- semantically and interactionally significant units. In
tion and to legitimate and maintain their force. oral narratives, the use of a blessing (or curse) serves
Much of human face-to-face interaction is ritualistic to communicate directly the emotional state or atti-
in nature, and it has been argued that the use of for- tude of the speaker toward the topic, providing a
malized and prepatterned linguistic and nonlinguistic means of internal evaluation and signaling speaker
behavior in everyday life is evidence of a link between involvement in the text. Yiddish speakers, for exam-
interpersonal rituals of politeness, on the one hand, ple, make extensive use of a large set of fixed expres-
and ritual behavior in the sacred sphere, on the other sions, many of which are blessings, for just such a
(Brown and Levinson, 1987). Blessings are an example purpose (Matisoff, 1979).
of a specific linguistic routine common to both.
In nonreligious contexts, blessings are evident in the
politeness formulas and parenthetical expressions of Bibliography
everyday conversation: for example, the English ‘Bless
you!’ as a conventional response to a sneeze. Similarly, Brown P & Levinson S C (1987). Politeness: Some
universals in Language usage. Cambridge: Cambridge
in greetings, thanks, and leave-takings, blessings are
University Press.
exchanged between interlocutors and, although they
Matisoff J A (1979). Blessings, curses, hopes and fears:
may literally express a wish for supernatural benefits, Psychoostensive expressions in Yiddish. Philadelphia,
their primary communicative function is as highly PA: Institute for the Study of Human Issues.
conventionalized markers of social and/or interac- Ries J (1987). ‘Blessing.’ In Eliade M (ed.) The encyclopedia
tional status. In both their religious and secular uses, of religion. New York: Macmillan.
blessings thus function as expressions of solidarity, Westermann C (1978). Blessing: In the Bible and the life of
approval, and good will. the church. Philadelphia, PA: Fortress Press.

Bloch, Bernard (1907–1965)


J G Fought, Diamond Bar, CA, USA many papers each year, most of them under famous
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. pseudonyms.
Bloch and Leonard Bloomfield shared intensely
demanding applied linguistic work during the war.
Bernard Bloch studied English and German (A.B. Although he was Bloomfield’s junior colleague at
1928, M.A. 1929) at the University of Kansas, Yale for only a few years, Bloomfield’s influence on
where his father Albert taught art. Continuing at him was profound (Bloch, 1949). The austere mod-
Northwestern University, he took a course in linguis- ernist intellectual architecture of their work is very
tics with Werner F. Leopold in 1931. That same year, similar (Bloch, 1948); Bloch’s writing is much friend-
he was chosen as a field worker on the Linguistic Atlas lier to readers. His wartime work on Japanese was
of New England, directed by Hans Kurath. In 1933 published as a basic course, and later in a series of
he followed Kurath and the Atlas project to Brown descriptive publications capped by the article on
University. Bernard (and his wife Julia) did much phonemics (Bloch, 1950), all meant to illustrate the
exacting editorial work on the Atlas. He completed application of the principles of linguistic description.
his Ph.D. at Brown in 1935, in English and linguistics, His ‘English verb inflection’ (Bloch, 1947) is an ex-
teaching English and modern languages there until emplar of distributionalist structural morphology,
moving to Yale’s linguistics department in 1943. compactly presenting a remarkably complete solution
His character, his intelligent and disciplined schol- together with its rationale.
arship, and his extraordinary writing and editorial Bloch was an extraordinary teacher, delivering
skills soon made Bloch an influential presence within beautifully composed informal lectures as lightly as
the Linguistic Society of America. In 1940 he became one might carry on a conversation, sustaining an
the second editor of its journal, Language, and easy exchange of statements, questions, and answers.
continued as editor until his death. His insistence on He would sometimes read a few sentences from
clarifying each point in a manuscript made it no idle some unidentified publication, extracts chosen for
jest when he later remarked that he had published their comic value in illustrating various rhetorical or
72 Blessings

Like other performatives, blessings operate proper- When embedded parenthetically within larger sen-
ly only within a context of social and cultural norms tences or longer texts, blessings may also function as
and institutions, which are necessary for their realiza- semantically and interactionally significant units. In
tion and to legitimate and maintain their force. oral narratives, the use of a blessing (or curse) serves
Much of human face-to-face interaction is ritualistic to communicate directly the emotional state or atti-
in nature, and it has been argued that the use of for- tude of the speaker toward the topic, providing a
malized and prepatterned linguistic and nonlinguistic means of internal evaluation and signaling speaker
behavior in everyday life is evidence of a link between involvement in the text. Yiddish speakers, for exam-
interpersonal rituals of politeness, on the one hand, ple, make extensive use of a large set of fixed expres-
and ritual behavior in the sacred sphere, on the other sions, many of which are blessings, for just such a
(Brown and Levinson, 1987). Blessings are an example purpose (Matisoff, 1979).
of a specific linguistic routine common to both.
In nonreligious contexts, blessings are evident in the
politeness formulas and parenthetical expressions of Bibliography
everyday conversation: for example, the English ‘Bless
you!’ as a conventional response to a sneeze. Similarly, Brown P & Levinson S C (1987). Politeness: Some
universals in Language usage. Cambridge: Cambridge
in greetings, thanks, and leave-takings, blessings are
University Press.
exchanged between interlocutors and, although they
Matisoff J A (1979). Blessings, curses, hopes and fears:
may literally express a wish for supernatural benefits, Psychoostensive expressions in Yiddish. Philadelphia,
their primary communicative function is as highly PA: Institute for the Study of Human Issues.
conventionalized markers of social and/or interac- Ries J (1987). ‘Blessing.’ In Eliade M (ed.) The encyclopedia
tional status. In both their religious and secular uses, of religion. New York: Macmillan.
blessings thus function as expressions of solidarity, Westermann C (1978). Blessing: In the Bible and the life of
approval, and good will. the church. Philadelphia, PA: Fortress Press.

Bloch, Bernard (1907–1965)


J G Fought, Diamond Bar, CA, USA many papers each year, most of them under famous
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. pseudonyms.
Bloch and Leonard Bloomfield shared intensely
demanding applied linguistic work during the war.
Bernard Bloch studied English and German (A.B. Although he was Bloomfield’s junior colleague at
1928, M.A. 1929) at the University of Kansas, Yale for only a few years, Bloomfield’s influence on
where his father Albert taught art. Continuing at him was profound (Bloch, 1949). The austere mod-
Northwestern University, he took a course in linguis- ernist intellectual architecture of their work is very
tics with Werner F. Leopold in 1931. That same year, similar (Bloch, 1948); Bloch’s writing is much friend-
he was chosen as a field worker on the Linguistic Atlas lier to readers. His wartime work on Japanese was
of New England, directed by Hans Kurath. In 1933 published as a basic course, and later in a series of
he followed Kurath and the Atlas project to Brown descriptive publications capped by the article on
University. Bernard (and his wife Julia) did much phonemics (Bloch, 1950), all meant to illustrate the
exacting editorial work on the Atlas. He completed application of the principles of linguistic description.
his Ph.D. at Brown in 1935, in English and linguistics, His ‘English verb inflection’ (Bloch, 1947) is an ex-
teaching English and modern languages there until emplar of distributionalist structural morphology,
moving to Yale’s linguistics department in 1943. compactly presenting a remarkably complete solution
His character, his intelligent and disciplined schol- together with its rationale.
arship, and his extraordinary writing and editorial Bloch was an extraordinary teacher, delivering
skills soon made Bloch an influential presence within beautifully composed informal lectures as lightly as
the Linguistic Society of America. In 1940 he became one might carry on a conversation, sustaining an
the second editor of its journal, Language, and easy exchange of statements, questions, and answers.
continued as editor until his death. His insistence on He would sometimes read a few sentences from
clarifying each point in a manuscript made it no idle some unidentified publication, extracts chosen for
jest when he later remarked that he had published their comic value in illustrating various rhetorical or
Bloch, Jules (1880–1953) 73

factual blunders. It transpired that all of these exam- Bibliography


ples were drawn from his own published work. Stu-
Bloch B (1947). ‘English verb inflection.’ Language 23,
dents in his introductory course wrote a two-page
399–418.
essay each week on a topic relevant to the readings.
Bloch B (1948). ‘A set of postulates for phonemic analysis.’
These were returned at the next class, edited with the Language 24, 3–46.
same fierce devotion to clarity and professionalism Bloch B (1949). ‘Leonard Bloomfield.’ Language 25,
that he brought to all papers sent to the editor of 87–98.
Language. They came back folded lengthwise with Bloch B (1950). ‘Studies in colloquial Japanese: IV. Phone-
his unsparing comments typed in a narrow column on mics.’ Language 26, 86–125.
the back. Many of us kept those papers as treasures. Joos M (1967). ‘Bernard Bloch.’ Language 43, 3–19.

See also: Bloomfield, Leonard (1887–1949); Japanese;


Kurath, Hans (1891–1992); Phoneme; Structuralism.

Bloch, Jules (1880–1953)


M McCaskey, Georgetown University, Washington, sergeant to lieutenant and was awarded the Croix de
DC, USA Guerre for bravery.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Bloch returned to the École des Hautes Études
in 1919, and was made Director of Studies there in
1920. He also served as Professor of Sanskrit at
Jules Bloch was born in Paris on May 1, 1880, and the Sorbonne, and in 1937 became a professor at the
attended the Lycée Louis-le-Grand as a scholarship Collège de France, where he remained until his retire-
student. He completed his Licence ès Lettres, and ment in 1951. Bloch also served as the secretary of the
subsequently became a graduate student in Sanskrit Société Linguistique in France for close to a quarter of
and ancient literature and culture in the École des a century (1920–1944), keeping in close touch with
Hautes Études at the University of Paris. other leading linguists in Europe and India through-
In 1905, he undertook his first major academic proj- out his career. He also guided and assisted many
ect toward the end of his graduate training. He and two Indian students in Paris, and a number of them sub-
other researchers were given the task of translating sequently distinguished themselves in the field of
large portions of the monumental three-volume Kurze Indo-European linguistic studies.
vergleichende Grammatik der indogermanischen Bloch developed proficiency in and did research on
Sprachen (1902–1904) by the Indo-European linguists a number of languages of India, ancient and modern,
Karl Brugmann and Berthold Delbrück. Bloch then including Sanskrit, Pali, Vedic language, Hindi, and
helped edit an abridged version of the translated text, Marathi, an Indo-European language spoken by
Abrégé de grammaire comparée des langues indo- over 65 000 000 people. Bloch also did research on
européennes (1905), supervised by Antoine Meillet, a Tamil, a Dravidian language spoken by more than
specialist in Indo-European linguistics at the École des 50 000 000 people in India, Sri Lanka, Malaysia,
Hautes Études. and elsewhere in Southeast Asia. His Structure gram-
In 1906, Bloch published his own diploma thesis on maticale des langues dravidiennes (1946) was one of
Sanskrit, La phrase nominale en sanscrit, and went on the first modern linguistic studies of the Dravidian
to pursue the study of Hindi and Tamil. He performed family of languages.
research in the field in India, later moving to Vietnam, Bloch also began a project to translate the Pali
where he served on the faculty of the École Française Buddhist Canon, with his inaugural volume of the
d’Extrême Orient in Hanoi. Canon bouddhique Pāli (1949), but this work was
In 1914, Bloch completed and submitted his doc- unfortunately not continued by others. In the last year
toral thesis, La formation de la langue marathe, a of his life, Bloch published one of the first modern
diachronic study of Marathi; for this he received the scholarly studies of the Romany-speaking people, Les
Prix Volney, a prestigious linguistic prize awarded Tsiganes (1953). Romany, spoken by an estimated
annually by the Institut de France since 1822. His 2 000 000 people, is an Indo-European language
research was soon interrupted by infantry service for with origins in India and grammatical affinities with
four years in World War I, during which he rose from Sanskrit. Bloch was one of the first Indo-European
Bloch, Jules (1880–1953) 73

factual blunders. It transpired that all of these exam- Bibliography


ples were drawn from his own published work. Stu-
Bloch B (1947). ‘English verb inflection.’ Language 23,
dents in his introductory course wrote a two-page
399–418.
essay each week on a topic relevant to the readings.
Bloch B (1948). ‘A set of postulates for phonemic analysis.’
These were returned at the next class, edited with the Language 24, 3–46.
same fierce devotion to clarity and professionalism Bloch B (1949). ‘Leonard Bloomfield.’ Language 25,
that he brought to all papers sent to the editor of 87–98.
Language. They came back folded lengthwise with Bloch B (1950). ‘Studies in colloquial Japanese: IV. Phone-
his unsparing comments typed in a narrow column on mics.’ Language 26, 86–125.
the back. Many of us kept those papers as treasures. Joos M (1967). ‘Bernard Bloch.’ Language 43, 3–19.

See also: Bloomfield, Leonard (1887–1949); Japanese;


Kurath, Hans (1891–1992); Phoneme; Structuralism.

Bloch, Jules (1880–1953)


M McCaskey, Georgetown University, Washington, sergeant to lieutenant and was awarded the Croix de
DC, USA Guerre for bravery.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Bloch returned to the École des Hautes Études
in 1919, and was made Director of Studies there in
1920. He also served as Professor of Sanskrit at
Jules Bloch was born in Paris on May 1, 1880, and the Sorbonne, and in 1937 became a professor at the
attended the Lycée Louis-le-Grand as a scholarship Collège de France, where he remained until his retire-
student. He completed his Licence ès Lettres, and ment in 1951. Bloch also served as the secretary of the
subsequently became a graduate student in Sanskrit Société Linguistique in France for close to a quarter of
and ancient literature and culture in the École des a century (1920–1944), keeping in close touch with
Hautes Études at the University of Paris. other leading linguists in Europe and India through-
In 1905, he undertook his first major academic proj- out his career. He also guided and assisted many
ect toward the end of his graduate training. He and two Indian students in Paris, and a number of them sub-
other researchers were given the task of translating sequently distinguished themselves in the field of
large portions of the monumental three-volume Kurze Indo-European linguistic studies.
vergleichende Grammatik der indogermanischen Bloch developed proficiency in and did research on
Sprachen (1902–1904) by the Indo-European linguists a number of languages of India, ancient and modern,
Karl Brugmann and Berthold Delbrück. Bloch then including Sanskrit, Pali, Vedic language, Hindi, and
helped edit an abridged version of the translated text, Marathi, an Indo-European language spoken by
Abrégé de grammaire comparée des langues indo- over 65 000 000 people. Bloch also did research on
européennes (1905), supervised by Antoine Meillet, a Tamil, a Dravidian language spoken by more than
specialist in Indo-European linguistics at the École des 50 000 000 people in India, Sri Lanka, Malaysia,
Hautes Études. and elsewhere in Southeast Asia. His Structure gram-
In 1906, Bloch published his own diploma thesis on maticale des langues dravidiennes (1946) was one of
Sanskrit, La phrase nominale en sanscrit, and went on the first modern linguistic studies of the Dravidian
to pursue the study of Hindi and Tamil. He performed family of languages.
research in the field in India, later moving to Vietnam, Bloch also began a project to translate the Pali
where he served on the faculty of the École Française Buddhist Canon, with his inaugural volume of the
d’Extrême Orient in Hanoi. Canon bouddhique Pāli (1949), but this work was
In 1914, Bloch completed and submitted his doc- unfortunately not continued by others. In the last year
toral thesis, La formation de la langue marathe, a of his life, Bloch published one of the first modern
diachronic study of Marathi; for this he received the scholarly studies of the Romany-speaking people, Les
Prix Volney, a prestigious linguistic prize awarded Tsiganes (1953). Romany, spoken by an estimated
annually by the Institut de France since 1822. His 2 000 000 people, is an Indo-European language
research was soon interrupted by infantry service for with origins in India and grammatical affinities with
four years in World War I, during which he rose from Sanskrit. Bloch was one of the first Indo-European
74 Bloch, Jules (1880–1953)

linguists to undertake the systematic study of Romany Bloch J (1934). L’indo-aryen du Veda aux temps modernes.
language and culture. Paris: Adrien-Maisonneuve.
Bloch J (1946). Structure grammaticale des langues dravi-
See also: Brugmann, Karl (1849–1919); Delbrück, Berthold diennes. Publications du Musée Guimet. Bibliothèque
(1842–1922); Dravidian Languages; Indo–Aryan Lan- d’études, t. 56. Paris: A. Maisonneuve.
guages; Indo–European Languages; Meillit, Antoine Bloch J (1949). Canon bouddhique Pāli (Tripitaka) Texte et
(Paul Jules) (1866–1936). traduction par Jules Bloch, Jean Filliozat, Louis Renou.
Paris: Adrien-Maisonneuve.
Bloch J (1950). Les inscriptions d’Asoka; traduites et com-
Bibliography mentées par Jules Bloch. Paris: Les Belles Lettres.
Bloch J (1953). Les Tsiganes. Paris: Presses universitaires de
Bloch J (1905). Abrégé de grammaire comparée des langues
France.
indo-européennes, d’après le Précis de grammaire com-
Bloch J (1970). The formation of the Marāthı̄ language,
parée de K. Brugmann et B. Delbrück. Tr. par J. Bloch,
translated by Dev Raj Chanana. Delhi: Motilal Banarsi-
A. Cuny et A. Ernout, sous la direction de A. Meillet et
dass.
R. Gauthiot. Paris: C. Klincksieck.
Bloch J (1985). Recueil d’articles de Jules Bloch, 1906–
Bloch J (1906). ‘La phrase nominale en sanscrit.’ Mémoires
1955: textes rassemblés par Colette Caillat. Paris: Col-
de la Société de Linguistique de Paris, vol. XIV, 27–96.
lege de France, Institut de Civilisation Indienne.
Bloch J (1920). La formation de la langue marathe. Paris: É.
Champion.

Bloomfield, Leonard (1887–1949)


J G Fought, Diamond Bar, CA, USA approach, though its role in his work has been greatly
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. exaggerated. There Bloomfield also took part, with
George Melville Bolling (1871–1963), in founding
the Linguistic Society of America in 1925. Esper
Leonard Bloomfield was born in Chicago; his family (1968) was an invaluable eyewitness report on this
moved to rural Wisconsin when he was nine. He period in Bloomfield’s career. In 1927, Bloomfield
graduated from Harvard in 1906. When he sought returned to the University of Chicago, where he and
an assistantship in German at the University of Edward Sapir (1884–1939) were briefly colleagues.
Wisconsin that summer, he met the Germanist His years at the University of Chicago seem to have
Eduard Prokosch (1876–1938), who introduced him been the most pleasant and productive of his working
to linguistics. Bloomfield took his doctorate in Ger- life. In 1940 he went to Yale, as Sterling Professor, the
manic philology at the University of Chicago in 1909. successor of Prokosch and to some degree also of
He taught German (German, Standard) for one year Sapir. Bloomfield led the linguistics program and
at the University of Cincinnati as an instructor, later took an active role in war-related work on practical
moving to the University of Illinois. In 1913–1914 he language-learning materials, writing and editing a
studied with the Neogrammarians Karl Brugmann, number of manuals. A stroke ended his working life
August Leskien, and Hermann Oldenberg at the Uni- in 1946; he died in 1949.
versities of Leipzig and Göttingen and then returned His family life was darkened by tragedies. Bernard
to Illinois, only then becoming an assistant professor, Bloch, who knew and admired him, described his
his rank until 1921. During his stay at Illinois he also personality as ‘‘not strongly magnetic’’ (1949: 91).
published his first work on a non-Indo-European lan- Anecdotes show his readiness to use highly refined
guage, Tagalog texts with grammatical analysis sarcasm in dealing with critics, colleagues, and stu-
(1917), whose conception and organization were dents alike. For an extended example, see Bloomfield,
very probably influenced by his friend Franz Boas 1944; in a more typical instance, he claimed that his
(1858–1942). In 1919, he began his work on the introductory textbook Language (1933) could be un-
Algonquian languages (1928, 1930, 1934, 1946), derstood by any bright high-school student. This re-
some of which was edited and published posthumously mark has often been cited as evidence of Bloomfield’s
(1957, 1962, 1975). innocence by scholars who have struggled with this
In 1921, he moved to Ohio State University as a full formidable book. It is not.
professor. While there, he and the behavioral psychol- He supervised only a handful of dissertations, and
ogist Albert Paul Weiss (1879–1931) became friends, he sometimes tried to discourage students from spe-
and Bloomfield adopted some of the idiom of that cializing in linguistics. It was through his publications,
74 Bloch, Jules (1880–1953)

linguists to undertake the systematic study of Romany Bloch J (1934). L’indo-aryen du Veda aux temps modernes.
language and culture. Paris: Adrien-Maisonneuve.
Bloch J (1946). Structure grammaticale des langues dravi-
See also: Brugmann, Karl (1849–1919); Delbrück, Berthold diennes. Publications du Musée Guimet. Bibliothèque
(1842–1922); Dravidian Languages; Indo–Aryan Lan- d’études, t. 56. Paris: A. Maisonneuve.
guages; Indo–European Languages; Meillit, Antoine Bloch J (1949). Canon bouddhique Pāli (Tripitaka) Texte et
(Paul Jules) (1866–1936). traduction par Jules Bloch, Jean Filliozat, Louis Renou.
Paris: Adrien-Maisonneuve.
Bloch J (1950). Les inscriptions d’Asoka; traduites et com-
Bibliography mentées par Jules Bloch. Paris: Les Belles Lettres.
Bloch J (1953). Les Tsiganes. Paris: Presses universitaires de
Bloch J (1905). Abrégé de grammaire comparée des langues
France.
indo-européennes, d’après le Précis de grammaire com-
Bloch J (1970). The formation of the Marāthı̄ language,
parée de K. Brugmann et B. Delbrück. Tr. par J. Bloch,
translated by Dev Raj Chanana. Delhi: Motilal Banarsi-
A. Cuny et A. Ernout, sous la direction de A. Meillet et
dass.
R. Gauthiot. Paris: C. Klincksieck.
Bloch J (1985). Recueil d’articles de Jules Bloch, 1906–
Bloch J (1906). ‘La phrase nominale en sanscrit.’ Mémoires
1955: textes rassemblés par Colette Caillat. Paris: Col-
de la Société de Linguistique de Paris, vol. XIV, 27–96.
lege de France, Institut de Civilisation Indienne.
Bloch J (1920). La formation de la langue marathe. Paris: É.
Champion.

Bloomfield, Leonard (1887–1949)


J G Fought, Diamond Bar, CA, USA approach, though its role in his work has been greatly
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. exaggerated. There Bloomfield also took part, with
George Melville Bolling (1871–1963), in founding
the Linguistic Society of America in 1925. Esper
Leonard Bloomfield was born in Chicago; his family (1968) was an invaluable eyewitness report on this
moved to rural Wisconsin when he was nine. He period in Bloomfield’s career. In 1927, Bloomfield
graduated from Harvard in 1906. When he sought returned to the University of Chicago, where he and
an assistantship in German at the University of Edward Sapir (1884–1939) were briefly colleagues.
Wisconsin that summer, he met the Germanist His years at the University of Chicago seem to have
Eduard Prokosch (1876–1938), who introduced him been the most pleasant and productive of his working
to linguistics. Bloomfield took his doctorate in Ger- life. In 1940 he went to Yale, as Sterling Professor, the
manic philology at the University of Chicago in 1909. successor of Prokosch and to some degree also of
He taught German (German, Standard) for one year Sapir. Bloomfield led the linguistics program and
at the University of Cincinnati as an instructor, later took an active role in war-related work on practical
moving to the University of Illinois. In 1913–1914 he language-learning materials, writing and editing a
studied with the Neogrammarians Karl Brugmann, number of manuals. A stroke ended his working life
August Leskien, and Hermann Oldenberg at the Uni- in 1946; he died in 1949.
versities of Leipzig and Göttingen and then returned His family life was darkened by tragedies. Bernard
to Illinois, only then becoming an assistant professor, Bloch, who knew and admired him, described his
his rank until 1921. During his stay at Illinois he also personality as ‘‘not strongly magnetic’’ (1949: 91).
published his first work on a non-Indo-European lan- Anecdotes show his readiness to use highly refined
guage, Tagalog texts with grammatical analysis sarcasm in dealing with critics, colleagues, and stu-
(1917), whose conception and organization were dents alike. For an extended example, see Bloomfield,
very probably influenced by his friend Franz Boas 1944; in a more typical instance, he claimed that his
(1858–1942). In 1919, he began his work on the introductory textbook Language (1933) could be un-
Algonquian languages (1928, 1930, 1934, 1946), derstood by any bright high-school student. This re-
some of which was edited and published posthumously mark has often been cited as evidence of Bloomfield’s
(1957, 1962, 1975). innocence by scholars who have struggled with this
In 1921, he moved to Ohio State University as a full formidable book. It is not.
professor. While there, he and the behavioral psychol- He supervised only a handful of dissertations, and
ogist Albert Paul Weiss (1879–1931) became friends, he sometimes tried to discourage students from spe-
and Bloomfield adopted some of the idiom of that cializing in linguistics. It was through his publications,
Bloomfield, Leonard (1887–1949) 75

especially Language, that he shaped American de- Literature (vol. 3, Nos. 2–4). Urbana: University of
scriptive linguistics as a discipline during its structur- Illinois Press.
alist period. Bloomfield began as a Germanist and Bloomfield L (1926). ‘A set of postulates for the science of
Indo-Europeanist in the Neogrammarian tradition. language.’ Language 2, 152–164.
Bloomfield L (1927). ‘Literate and illiterate speech.’
These disciplines, and his rigorous cast of mind,
American Speech 2, 432–439.
provided the foundation for his austere approach to
Bloomfield L (1928). Menomini texts (Publications of
language description. The contrastive comparison of the American Ethnological Society, vol. 12). New York:
linguistic forms through the construction of textual G. E. Stechert, agents.
concordances, the logic of textual variants, and many Bloomfield L (1930). Sacred stories of the Sweet Grass Cree
other analytical techniques and concepts of the classi- (National Museum of Canada, Bulletin No. 6). Ottawa:
cal comparative method, all became basic tools of F. A. Acland.
descriptive and pedagogical applications of linguis- Bloomfield L (1933). Language. New York: Holt.
tics. Bloomfield’s Outline guide for the practical Bloomfield L (1934). Plains Cree texts (Publications of
study of foreign languages (1942) described this the American Ethnological Society, vol. 16). New York:
toolkit and explained its use. His method was based G. E. Stechert, agents.
Bloomfield L (1942). Outline guide for the practical study
on the notion of the linguistic sign; it called for com-
of foreign languages. Baltimore: Linguistic Society of
paring linguistic forms that are partly alike and partly America.
different, and then looking for other examples of each Bloomfield L (1944). ‘Secondary and tertiary responses to
part so as to understand how they are alike and how language.’ Language 20, 45–55.
they are different in form and function. In a letter to Bloomfield L (1946). ‘Algonquian.’ In Hoijer H et al. (eds.)
Truman Michelson written in 1919, Bloomfield, then Linguistic structures of native America (Viking Fund
32, had already condensed his method of analysis into publications in anthropology, 6, 85–129). New York:
one sentence: ‘‘No preconceptions; find out which Wenner-Gren Foundation.
sound variations are distinctive (as to meaning) and Bloomfield L (1957). Eastern Ojibwa: Grammatical sketch,
then analyze morphology and syntax by putting to- texts, and word list. Ann Arbor: University of Michigan
gether everything that is alike’’ (Hockett, 1987: 41). Press.
Bloomfield L (1962). The Menomini language. New Haven
When compiling a descriptive grammar, however,
& London: Yale University Press.
Bloomfield selected among variants in his data to
Bloomfield L ed. by Charles F Hockett (1975). Menomini
build and then describe a community norm of usage. lexicon. Milwaukee, WI: Milwaukee Public Museum
Such a norm was implicit in his account of usage Press.
differences among Menomini speakers (1927); the Hockett C F (1987). Letters from Bloomfield to Michelson
details of its construction were brilliantly illuminated and Spair. In Hall R A (ed.) Leonard Bloomfield: Essays
by Goddard (1987). on his life and work. Amsterdam: John Benjamins.
39–60.
See also: Algonquian and Ritwan Languages; Bloch, Ber- Esper E A (1968). Mentalism and objectivism in linguistics:
nard (1907–1965); Boas, Franz (1858–1942); Brugmann, the sources of Leonard Bloomfield’s psychology of lan-
Karl (1849–1919); Germanic Languages; Hockett, Charles guage. New York: American Elsevier.
Francis (1916–2000); Leskien, August (1840–1916); Lin- Goddard I (1987). ‘Leonard Bloomfield’s descriptive and
guistics as a Science; Sapir, Edward (1884–1939); Struc- comparative studies of Algonquian.’ In Hall R A (ed.)
turalism; Tagalog. Leonard Bloomfield: essays on his life and work.
Amsterdam: John Benjamins. 179–217.
Hockett C F (ed.) (1970). A Leonard Bloomfield anthology.
Bloomington: Indiana University Press.
Bibliography
Hockett C F (1987). Letters from Bloomfield to Michelson
Bloch B (1949). ‘Leonard Bloomfield.’ Language 25, 87– and Spair. In Hall R A (ed.) Leonard Bloomfield: Essays
94. on his life and work. Amsterdam: John Benjamins.
Bloomfield L (1917). Tagalog texts with grammatical 39–60.
analysis. University of Illinois Studies in Language and
76 Blumer, Herbert (1900–1987)

Blumer, Herbert (1900–1987)


N Denzin, University of Illinois at Urbana–Champaign, papers on Industrialization as an agent of social
Urbana, IL, USA change: a critical analysis, as well as The collected
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. papers of Herbert Blumer: George Herbert Mead
and human conduct and Selected works of Herbert
Blumer: a public philosophy for mass society.
Herbert Blumer is the founding father of the unique Blumer is remembered for his athletic prowess, his
social psychological perspective called ‘symbolic warmth as a person, his capacity as a sympathetic and
interactionism.’ The foremost student of George understanding listener, and his acute memory and
Herbert Mead (see Mead, George Herbert (1863– critical mind. He was a powerful and effective teacher
1931)), he translated Mead’s philosophy into a theory of several generations of students who ‘‘found them-
of self, society, and interaction that has come to be selves and their careers while sitting in his classes’’
known as the ‘symbolic interactionist perspective’ in (Shibutani, 1970: viii).
contemporary U.S. sociology. Blumer’s impact on U.S. sociology has been sub-
Blumer received his bachelor’s and master’s degrees stantial. A loyal opponent of functionalism, positiv-
from the University of Missouri in 1921 and 1922, ism in sociology, and behavioral and cognitive
respectively. He taught there until 1925, when he left psychology, he long championed the interpretive,
to enter the doctoral program of the department of naturalistic approach to human experience, social
sociology at the University of Chicago, where he theory, and social research. Many of the ideas he put
received his Ph.D. in 1928. He became an instructor forth early in his career have since, as Shibutani
in sociology at Chicago in 1925, was an associate noted, become generally accepted. His studies of
professor from 1931 to 1947, and was a professor the movies, fashion, collective behavior, racism and
from 1947 to 1952. When Mead died in 1931, prejudice, the industrialization process, and social
Blumer took over his social psychology course. problems have become sociological classics and
From 1930 to 1935, Blumer was secretary–treasurer models of research for other scholars. As the chief
of the American Sociological Association and was systematizer of the sociological implications of
elected president in 1955. In 1954, he was elected Mead’s thought, his writings on symbolic inter-
president of the Society for the Study of Social action have served to define this perspective within
Problems. He also served as president of the Pacific the international sociological community.
Sociological Association and as vice president of the Blumer’s sociology involved the following assump-
International Sociological Association. From 1941 to tions. Human beings act toward things on the basis of
1952, he was editor of the American Journal of Soci- the meanings things have for them. Meanings arise
ology. During World War II, he served as liaison out of, and are modified in, the process of social
officer between the Office of War Information and interaction. Society consists of the joint interactions
the Bureau of Economic Warfare and as a public of individuals. These joint actions describe recurrent
panel chairman of the War Labor Board. He taught patterns of collective activity, complex networks of
at the University of Chicago from 1925 to 1952. In institutional relations, and historical processes and
1952, he went as chair to the Department of Sociol- forces. The proper study of society is at the inter-
ogy at the University of California at Berkeley, where group, interactional level. Society is a framework for
he remained as a faculty member until his death in the operation of social, symbolic, economic, political,
1987. religious, kinship, and legal interactions. The notion
Blumer was the author of approximately 60 arti- of structure as process is central to Blumer’s argu-
cles, dozens of book reviews (in the American Journal ment. Social structures are composed of interacting
of Sociology), two monographs [The rationale of units ‘‘caught up in the interplay of opposing process-
labor–management relations (1958), and The world es of persistence and change’’ (Morrione, 2004: xvi).
of youthful drug use (1967)], at least three review Social reality is situated in these sites of interaction.
essays, three obituaries (Louis Wirth, Ernest Burgess, Blumer put in motion a methodological project
and Joseph Lohman), and four books [Movies and that assumed an obdurate natural social world that
conduct (1933), Movies, delinquency, and crime could be studied scientifically – that is, mapped,
(with D. M. Hauser, 1933), Critiques of research in reproduced, and made sense of through the careful
the social sciences, I. An appraisal of Thomas and work of the naturalistic researcher who gets close
Znaniecki’s The Polish Peasant in Europe and Amer- to the phenomenon under investigation. He sought a
ica (1939), and Symbolic interactionism (1969)]. processual, interpretive social science that would
Posthumous publications include a collection of his utilize sensitizing concepts grounded in subjective
Boas, Franz (1858–1942) 77

human experience. The empirical materials of this Blumer H (1990). Industrialization as an agent of social
science would be valid, reliable, and permit the test- change: a critical analysis. In Maines D R & Morrone
ing of hypotheses and the formulation of theoretical T J (eds.). New York: DeGruyter.
generalizations. Interpretive theory would confront Blumer H (2004). Herbert Blumer: George Herbert Mead
and human conduct. In Morrone T J (ed.). Walnut Creek,
the obdurate features of human group life and be
CA: AltaMira.
shaped around the previously mentioned kinds of
Lyman S M & Vidich A J (1988). Social order and the
materials. public philosophy: an analysis and interpretation of the
When the Society for the Study of Symbolic Inter- work of Herbert Blumer. Fayetteville: University of
action formed in 1974, Blumer was an immediate Arkansas Press.
supporter. His impact on symbolic interactionism Lyman S M & Vidich A J (eds.) (2000). Selected works of
has been permanently recognized by the society Herbert Blumer: a public philosophy for mass society.
with its annual Herbert Blumer Award, which is Urbana: University of Illinois Press.
given to the outstanding graduate student paper best Morrione T J (2004). ‘Preface.’ In Morrone T J (ed.)
representing the tradition associated with Blumer’s Herbert Blumer: George Herbert Mead and human
scholarship. conduct. Walnut Creek, CA: AltaMira. ix–xviii.
Shibutani S (ed.) (1970). Human nature and collective be-
havior: papers in honor of Herbert Blumer. Englewood
See also: Mead, George Herbert (1863–1931).
Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Symbolic Interaction 11(1) (1988, Spring). Entire issue on
Bibliography Herbert Blumer’s legacy.
Wiseman J P (1987). In memoriam: Herbert Blumer
Blumer H (1969). Symbolic interactionism: perspective and (1900–87). Journal of Contemporary Ethnography 16,
method. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. 243–249.

Boas, Franz (1858–1942)


J G Fought, Pomona College, Claremont, As the developer and impresario of modern Ameri-
CA, USA can anthropology and the mentor of many of its lead-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ing figures, he made an immensely significant
contribution to American linguistics. Further, as a
Franz Boas was born in Minden, Germany to a family linguist in his own right, his contribution was highly
of merchants. He graduated from the University of respectable. Boas was self-taught in linguistics. He
Kiel (Ph.D., 1881), specializing in psychophysics and was more successful in establishing standards for lin-
geography. His first field work was conducted in guistic field work than in re-inventing historical and
Baffin Land in 1883; apparently this is when the comparative linguistics as a tool of culture history. His
focus of his interests began to shift from geography background in perceptual psychology led him to pub-
to anthropology. He came to the United States in lish (1889) an insight into naı̈ve impressions of foreign
1886, working for a time at assorted jobs, including language sounds that is a very early and independent
teaching, and managing anthropology exhibits at expression of what became the phonemic principle.
the Chicago World’s Fair (1892–1895). In these The magnitude of his overall contribution to the de-
years he also began his long examination of Kwakiutl, velopment of field linguistics and the study of Native
Tsimshian, and other Northwest Coast languages and American languages, even after making allowances
cultures. for the personal contributions of Edward Sapir, his
In 1899 he secured an appointment at Columbia brilliant student, and Leonard Bloomfield, his friend,
University, an affiliation he retained for the rest of his is only slightly exaggerated in Bloomfield’s memorial
life. He was a master of administration and fund statement (1943: 198): ‘‘Boas amassed a tremendous
raising. From his secure academic position, he soon body of observation, including much carefully
made Columbia the source from which the profes- recorded text, and forged, almost single-handed, the
sionalization of American anthropology would tools of phonetic and structural description.’’
spread, shifting its focus from museums of artifacts
to academic and field research, with linguistics as a See also: Bloomfield, Leonard (1887–1949); Canada: Lan-
core discipline. He strove always to reorient the field guage Situation; Cultural Evolution of Language; Linguis-
away from racism, whether overt or tacit. tic Anthropology; Primitive Languages; Relativism; Sapir,
Boas, Franz (1858–1942) 77

human experience. The empirical materials of this Blumer H (1990). Industrialization as an agent of social
science would be valid, reliable, and permit the test- change: a critical analysis. In Maines D R & Morrone
ing of hypotheses and the formulation of theoretical T J (eds.). New York: DeGruyter.
generalizations. Interpretive theory would confront Blumer H (2004). Herbert Blumer: George Herbert Mead
and human conduct. In Morrone T J (ed.). Walnut Creek,
the obdurate features of human group life and be
CA: AltaMira.
shaped around the previously mentioned kinds of
Lyman S M & Vidich A J (1988). Social order and the
materials. public philosophy: an analysis and interpretation of the
When the Society for the Study of Symbolic Inter- work of Herbert Blumer. Fayetteville: University of
action formed in 1974, Blumer was an immediate Arkansas Press.
supporter. His impact on symbolic interactionism Lyman S M & Vidich A J (eds.) (2000). Selected works of
has been permanently recognized by the society Herbert Blumer: a public philosophy for mass society.
with its annual Herbert Blumer Award, which is Urbana: University of Illinois Press.
given to the outstanding graduate student paper best Morrione T J (2004). ‘Preface.’ In Morrone T J (ed.)
representing the tradition associated with Blumer’s Herbert Blumer: George Herbert Mead and human
scholarship. conduct. Walnut Creek, CA: AltaMira. ix–xviii.
Shibutani S (ed.) (1970). Human nature and collective be-
havior: papers in honor of Herbert Blumer. Englewood
See also: Mead, George Herbert (1863–1931).
Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Symbolic Interaction 11(1) (1988, Spring). Entire issue on
Bibliography Herbert Blumer’s legacy.
Wiseman J P (1987). In memoriam: Herbert Blumer
Blumer H (1969). Symbolic interactionism: perspective and (1900–87). Journal of Contemporary Ethnography 16,
method. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. 243–249.

Boas, Franz (1858–1942)


J G Fought, Pomona College, Claremont, As the developer and impresario of modern Ameri-
CA, USA can anthropology and the mentor of many of its lead-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ing figures, he made an immensely significant
contribution to American linguistics. Further, as a
Franz Boas was born in Minden, Germany to a family linguist in his own right, his contribution was highly
of merchants. He graduated from the University of respectable. Boas was self-taught in linguistics. He
Kiel (Ph.D., 1881), specializing in psychophysics and was more successful in establishing standards for lin-
geography. His first field work was conducted in guistic field work than in re-inventing historical and
Baffin Land in 1883; apparently this is when the comparative linguistics as a tool of culture history. His
focus of his interests began to shift from geography background in perceptual psychology led him to pub-
to anthropology. He came to the United States in lish (1889) an insight into naı̈ve impressions of foreign
1886, working for a time at assorted jobs, including language sounds that is a very early and independent
teaching, and managing anthropology exhibits at expression of what became the phonemic principle.
the Chicago World’s Fair (1892–1895). In these The magnitude of his overall contribution to the de-
years he also began his long examination of Kwakiutl, velopment of field linguistics and the study of Native
Tsimshian, and other Northwest Coast languages and American languages, even after making allowances
cultures. for the personal contributions of Edward Sapir, his
In 1899 he secured an appointment at Columbia brilliant student, and Leonard Bloomfield, his friend,
University, an affiliation he retained for the rest of his is only slightly exaggerated in Bloomfield’s memorial
life. He was a master of administration and fund statement (1943: 198): ‘‘Boas amassed a tremendous
raising. From his secure academic position, he soon body of observation, including much carefully
made Columbia the source from which the profes- recorded text, and forged, almost single-handed, the
sionalization of American anthropology would tools of phonetic and structural description.’’
spread, shifting its focus from museums of artifacts
to academic and field research, with linguistics as a See also: Bloomfield, Leonard (1887–1949); Canada: Lan-
core discipline. He strove always to reorient the field guage Situation; Cultural Evolution of Language; Linguis-
away from racism, whether overt or tacit. tic Anthropology; Primitive Languages; Relativism; Sapir,
78 Boas, Franz (1858–1942)

Edward (1884–1939); Structuralism; United States of Amer- Boas F (1940). Race, language, and culture. New York:
ica: Language Situation. Macmillan (reprinted 1966, New York: Free Press).
Boas F (1860–1942). Papers. Philadelphia: American
Philosophical Society.
Bibliography Cole D (1999). Franz Boas: The early years, 1858–1906.
Seattle and London: University of Washington Press.
Bloomfield L (1943). ‘Franz Boas.’ Language 19, 198. Mackert M (1993). ‘The roots of Franz Boas’ view of
Boas F (1889). ‘On alternating sounds.’ American Anthro- linguistic categories as a window to the human mind.’
pologist 2, 47–53. Historiographia Linguistica 20, 331–351.
Boas F (ed.) (1911). Handbook of American Indian lan- Stocking G W (1974). The shaping of American anthropol-
guages. Bulletin 40. Washington, DC: Bureau of Ameri- ogy, 1883–1911: A Franz Boas reader. New York: Basic
can Ethnology. Books.

Body Language
A Ponzio, Università di Bari, Bari, Italy differences of signification for individual inter-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. preters, but such differences are not then regarded
as linguistic.
3. The signs constituting a language must be ‘com-
Body Language as Human Semiosis signs’ – that is, producible by the members of the
interpreter-family. Comsigns are either activities
Body language belongs to the sphere of anthropo- of the organisms (e.g., gestures) or the products
semiosis, the object of anthroposemiotics (see Anthro- of such activities (e.g., sounds, traces left on a
posemiotics). In fact, the term ‘language’ in today’s material medium, or constructed objects).
semiotics is specific to human semiosis (i.e., human 4. The signs that constitute a language are plurisitua-
sign behavior). tional signs – that is, signs with a relative constan-
Following Charles Morris’s and Thomas Sebeok’s cy of signification in every situation in which a
terminological specifications, semiotics describes sign sign of the sign-family in question appears.
behavior with general reference to the organism (i.e., 5. The signs in a language must constitute a system of
it identifies semiosis and life), and distinguishes be- interconnected signs combinable in some ways
tween ‘signs in human animals’ and ‘signs in nonhu- and not in others in order to form a variety of
man animals,’ reserving the term language as a special complex sign-processes.
term for the former. In others words, language is spe-
cific to man as a semiotic animal – that is, as a living If language is considered as synonymous with
being not only able to use signs (capable of semiosis) ‘communication,’ animals no doubt also possess lan-
but also able to reflect on signs through signs (capable guage. If, on the contrary, language is distinguished
of semiotics). In this acceptation, language is not ver- from communication and determined by the five cri-
bal language alone: Language refers to both verbal teria mentioned previously, then animals certainly do
and nonverbal human signs. In this view – that is, not have language, although they do communicate.
from a semiotic and not a linguistic perspective (per- Even if some of the conditions that enable us to speak
taining to linguistics) – language is not reduced to of language would seem to occur in animals, they do
speech but speech is a specification of language. Lan- not occur together.
guage is acoustic language as much as the gestural or On this subject, the following statement by Morris
the tactile, etc., depending on the kind of sign vehicle (1946/1971a: 130) seems important:
that intervenes, which is not necessarily limited But even if these conditions were met [i.e., if all the other
to the verbal in a strict sense. Following Morris requirements were met in nonhuman animal communica-
(1946/1971a: 112–114), there are five criteria for tion], the fifth requirement is a harder hurdle. For though
the definition of language: animal signs may be interconnected, and interconnected
in such a way that animals may be said to infer, there is
1. Language is composed of a plurality of signs. no evidence that these signs are combined by animals
2. In a language each sign has a signification com- which produce them according to limitations of combi-
mon to a number of interpretants: this is linguistic nations necessary for the signs to form a language system.
signification, common to members of the inter- Such considerations strongly favor the hypothesis that
preter-family, whereas there may, of course, be language – as here defined – is unique to man.
78 Boas, Franz (1858–1942)

Edward (1884–1939); Structuralism; United States of Amer- Boas F (1940). Race, language, and culture. New York:
ica: Language Situation. Macmillan (reprinted 1966, New York: Free Press).
Boas F (1860–1942). Papers. Philadelphia: American
Philosophical Society.
Bibliography Cole D (1999). Franz Boas: The early years, 1858–1906.
Seattle and London: University of Washington Press.
Bloomfield L (1943). ‘Franz Boas.’ Language 19, 198. Mackert M (1993). ‘The roots of Franz Boas’ view of
Boas F (1889). ‘On alternating sounds.’ American Anthro- linguistic categories as a window to the human mind.’
pologist 2, 47–53. Historiographia Linguistica 20, 331–351.
Boas F (ed.) (1911). Handbook of American Indian lan- Stocking G W (1974). The shaping of American anthropol-
guages. Bulletin 40. Washington, DC: Bureau of Ameri- ogy, 1883–1911: A Franz Boas reader. New York: Basic
can Ethnology. Books.

Body Language
A Ponzio, Università di Bari, Bari, Italy differences of signification for individual inter-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. preters, but such differences are not then regarded
as linguistic.
3. The signs constituting a language must be ‘com-
Body Language as Human Semiosis signs’ – that is, producible by the members of the
interpreter-family. Comsigns are either activities
Body language belongs to the sphere of anthropo- of the organisms (e.g., gestures) or the products
semiosis, the object of anthroposemiotics (see Anthro- of such activities (e.g., sounds, traces left on a
posemiotics). In fact, the term ‘language’ in today’s material medium, or constructed objects).
semiotics is specific to human semiosis (i.e., human 4. The signs that constitute a language are plurisitua-
sign behavior). tional signs – that is, signs with a relative constan-
Following Charles Morris’s and Thomas Sebeok’s cy of signification in every situation in which a
terminological specifications, semiotics describes sign sign of the sign-family in question appears.
behavior with general reference to the organism (i.e., 5. The signs in a language must constitute a system of
it identifies semiosis and life), and distinguishes be- interconnected signs combinable in some ways
tween ‘signs in human animals’ and ‘signs in nonhu- and not in others in order to form a variety of
man animals,’ reserving the term language as a special complex sign-processes.
term for the former. In others words, language is spe-
cific to man as a semiotic animal – that is, as a living If language is considered as synonymous with
being not only able to use signs (capable of semiosis) ‘communication,’ animals no doubt also possess lan-
but also able to reflect on signs through signs (capable guage. If, on the contrary, language is distinguished
of semiotics). In this acceptation, language is not ver- from communication and determined by the five cri-
bal language alone: Language refers to both verbal teria mentioned previously, then animals certainly do
and nonverbal human signs. In this view – that is, not have language, although they do communicate.
from a semiotic and not a linguistic perspective (per- Even if some of the conditions that enable us to speak
taining to linguistics) – language is not reduced to of language would seem to occur in animals, they do
speech but speech is a specification of language. Lan- not occur together.
guage is acoustic language as much as the gestural or On this subject, the following statement by Morris
the tactile, etc., depending on the kind of sign vehicle (1946/1971a: 130) seems important:
that intervenes, which is not necessarily limited But even if these conditions were met [i.e., if all the other
to the verbal in a strict sense. Following Morris requirements were met in nonhuman animal communica-
(1946/1971a: 112–114), there are five criteria for tion], the fifth requirement is a harder hurdle. For though
the definition of language: animal signs may be interconnected, and interconnected
in such a way that animals may be said to infer, there is
1. Language is composed of a plurality of signs. no evidence that these signs are combined by animals
2. In a language each sign has a signification com- which produce them according to limitations of combi-
mon to a number of interpretants: this is linguistic nations necessary for the signs to form a language system.
signification, common to members of the inter- Such considerations strongly favor the hypothesis that
preter-family, whereas there may, of course, be language – as here defined – is unique to man.
Body Language 79

This means that by comparison with animal signs, signs. As Morris (1946/1971b: 13) concludes his dis-
human language is characterized by the fact that its cussion of the distinction between nonhuman animal
signs can be combined to form compound signs. It signs and human signs, human language (and the
would seem, therefore, that in the last analysis, this postlanguage symbols it makes possible) goes far be-
‘capacity for combination’ is the most distinctive ele- yond the sign-behavior of animals. On this sub-
ment. This conception is very close to Sebeok’s ject, the following observation is similar to Sebeok’s
when he states that language (he too distinguishing conception of human signs:
it from the communicative function) is characterized
But language-behavior is still sign-behavior, and lan-
by ‘syntax’ – that is, the possibility of using a finite guage signs rest upon, and never completely take the
number of signs to produce an infinite number of place of [italics added], the simpler signs which they
combinations through recourse to given rules. presuppose. The continuity is as real as the discontinuity,
Body language includes different sign systems. and the similarity of human and animal sign-behavior as
Common to these sign systems is their foundation in genuine as the difference.
language intended as a specific human modeling
All sign processes include the body in some sense
device (Sebeok, 1991, 2001b).
because the entire sign process takes place in a
All animal species have models to construct their
biological, social, or technical medium; it must have
world, and language is the model belonging to human
beings. However, the distinctive feature of language a channel of access to the object interpreted. Chan-
nels and media are different and consequently have
with respect to other zoosemiotic systems (although
different ways to connect sign and body. The source
this feature is present in endosemiotic systems, such
may be (1) an inorganic body, such as a natural
as the genetic code, the immune code, the metabolic
inorganic object or manufactured inorganic object,
code, and the neural code) is syntax, through which
and in this case, the interpreted may be a sign only
the same construction pieces may be assembled in an
because it receives an interpretation from the inter-
infinite number of ways. Consequently, the human
preter (‘semiosis of information’), or (2) an organic
primary modeling system can produce an indefinite
number of models and worlds. substance or a living being (organism or components)
belonging to H. sapiens or speechless creatures (‘se-
All species communicate in a world peculiar to
miosis of symptomatization,’ in which the sign is
that species alone ensuing from the type of modeling
unintentional, and ‘semiosis of communication,’ in
characteristic of that species. In the early stages of its
which the sign is intentional). In body signs of symp-
development, the hominid was endowed with a mod-
tomatization semiosis (symptoms, clues, and traces)
eling device able to produce an infinite number of
the interpreted sign is already an interpretant re-
worlds. This explains the evolution of hominids into
sponse before being interpreted as a sign by an inter-
Homo sapiens sapiens. The reason why it is possible
for such animals to produce a limitless number of pretant. However, this response is not oriented to
being interpreted as a sign; that is, it does not
worlds is that the human modeling device, or lan-
come to life for the purpose of being interpreted. On
guage, functions in terms of syntax – that is, in terms
the contrary, in semiosis of communication where
of construction, deconstruction, and reconstruction
too the interpreted is already an interpretant re-
with a finite number of elements that may be com-
sponse before being interpreted as a sign by the inter-
posed and recomposed in an infinitely great variety of
pretant, this interpretant response is intended to be
different forms. We are referring to the human ability
interpreted as a sign.
to reflect on sign materials, means, and models (i.e.,
on that which has already been modeled), to the end When an organism or a machine takes an object as
a sign of another object, it must have a ‘channel,’ a
of using such materials in new modeling processes.
passageway to access it. Possible channels are gases,
This is what is intended by specific human semiosis –
liquids, and solids with regard to matter; they are
that is, ‘semiotics.’ Body languages are semiotical.
chemical and physical with regard to energy. Concern-
ing the latter, channels may be acoustic (air, water,
Body Language and the Sign–Body
and solids) or optical (reflected daylight or biolu-
General Connection minescence; Sebeok, 1991: 27–28), tactile, chemical,
The previous discussion demonstrated the connection electric, magnetic, or thermal. Semiosis may engage
with body language and human semiosis. However, several channels and also a simultaneous use of more
body language belongs to the general connection be- than one channel, as is frequently the case in human
tween signs and bodies that is found in all the universe communication.
of life (i.e., in all planetary semiosis). This implies ‘Medium’ can be used as a synonym of channel
continuity from nonhuman animal signs to human (Sebeok, 1991: 27), but medium is also the world in
80 Body Language

which semiosis takes place. It may be a biological, life: This is about the semiotic materiality of language
social, or technical medium. In this double sense that as human primary modeling. ‘‘Language is as old as
connects medium to model and modeling, we may consciousness, language is practical consciousness
refer to semiosis in the world of technical instruments that exists also for other men, and for that reason
and social institutions. In any type of semiosis there is alone it exists for me personally as well’’ (Marx and
a connection between signs and bodies, signata and Engels, 1845/1968: 42). Language is ‘‘the immediate
signantia, media/channels and significata, semiosis actuality of thought. . . . Neither the thought, nor the
and materiality. Materiality of the signans (Petrilli, language exist in an independent realm from life’’
1990: 365–401; Rossi-Landi, 1992: 271–299) is not (Marx and Engels, 1845/1968: 503–504).
limited to extrasign materiality, physical materiality As a body, the sign is material in a physical sense;
(the body of the signans and its channel), and instru- as sign, it is material in a semiosic sense; and as
mental materiality (nonsign bodily residues of non- human historicosocial matter, it is material in a semi-
verbal signs, i.e., their nonsign uses and functions; otic sense. In human worlds modeled by language, a
Rossi-Landi, 1985: 65–82). More than this, material- body is a sign because of its historicosocial materiali-
ity of the signans is ‘semiosic materiality,’ and in ty. It is this kind of materiality that interests us when
the sphere of anthroposemiosis it is also ‘semiotic a body is taken into consideration and studied as a
materiality.’ Semiotic materiality is historicosocial human sign (i.e., in a semiotic framework).
materiality at more or less high levels of complexity,
elaboration, and/or articulation (elaboration materi-
ality). It is ideological materiality, extraintentional The Body in the Sign
materiality (i.e., objectivity independent from con-
In contemporary general semiotics, of which the most
sciousness and volition), as well as signifying other-
holistic expression is Sebeok’s ‘global semiotics,’ the
ness materiality (i.e., the possibility of engendering
criterion of life (i.e., of living body) is semiosis. Using
other signata than the signatum of any specific inter-
the formula employed by Marcel Danesi to sum up
pretive route) (Ponzio, 1990: 15–61, 1994: 42–45).
Sebeok’s conception of the semiosic character of liv-
Signs are bodies. However, the physical object may
ing beings, we may say that the body is in the sign
be transformed into a sign while still belonging to the
(i.e., life is defined by semiosis). In the human animal,
world of physical matter due to ‘sign work,’ to use
or ‘semiotic animal,’ this means that semiosis is the
Rossi-Landi’s terminology. As a sign, the physical
bond that links together body, mind, and culture
body acquires meaning engendered in the relation to
(Danesi, 1998: 16). Studies on the manifestation pat-
something else, it defers to something external to
terns of semiosis in nature and culture show persua-
itself, and it reflects and refracts another reality
sively that in anthroposemiosis there exists an
from itself (Voloshinov, 1929/1973: 10):
inextricable nexus among sign, body, and culture.
Signs also are particular, material things; and . . . any The type of sign (according to Charles S. Peirce’s
item of nature, technology, or consumption can become typology of signs), in which the body lives and orga-
a sign acquiring in the process a meaning that goes nizes its world on the basis of its species-specific
beyond its given particularity. A sign does not simply modeling device, is first and foremost the ‘icon.’ In
exist as a part of reality – it reflects and refracts another
other words, iconicity is a basic signifying strategy in
reality.
various life-forms. The iconic mode of representation
The following distinction is proposed: The expres- is the relation of the sign with its referent through
sion ‘semiosic corporeality’ is used for bodies that replication, simulation, imitation, or resemblance.
have become signs in a world modeled by living Iconicity is the default form of semiosis, as Sebeok
beings where sign processes are languageless, and demonstrated by documenting that in vastly different
semiotic corporeality is used where bodies that are species the manifestation of the capacity to produce
signs presuppose a world modeled by language (i.e., a signs stands in some direct simulative relation to their
human world). referents. In his works, Sebeok showed the variety of
As Marx (Marx and Engels, 1845/1968: 42), sug- manifestations of iconicity in different species. Iconic
gested, ‘‘From the start the ‘spirit’ is afflicted with the signs can thus be vocal, visual, olfactory, gustatory, or
course of being ‘burdened’ with matter, which here tactile in their form. It may be that in humans too all
makes its appearance in the form of agitated layers of signs start out as a simulative relation to their refer-
air, sounds, in short, of language.’’ Here, language ential domains. Like Peirce, Sebeok viewed iconicity
is ‘‘agitated layers of air, sounds’’: This is about as the primordial representational strategy in the
its physical materiality. However, language is also human species. Danesi (1998: 10) considers iconicity
human consciousness and the organization of human as an aspect of utmost relevance in the study of signs.
Body Language 81

He emphasizes the important role of iconicity – appropriate foresight of the ‘zones of proximal develop-
documented by Sebeok especially in the final three ment’ of each particular learner.
chapters of his 1986 book – in the bond that links
semiosis, body, mind, and culture. This inextricable The Body in the Languages of
nexus manifests itself in the form of iconical rep-
Globalization and ‘Grotesque Realism’
resentational behavior. ‘‘Iconicity is, in effect,
evidence of this nexus’’ (Danesi, 1998: 37). Here, another argument is added to those proposed
Danesi (1998: 18–20) refers to the conception that by Danesi in order to consider the implications of
the iconic mode of representation is the primary the formula ‘the body in the sign’ for education.
means of bodily semiosis as the ‘iconicity hypothesis.’ Included as goals in education are the capacity for
Consequently, another principle of global semiotics criticism, social conscience, and responsible behav-
or semiotics of life is the ‘sense-implication hypoth- ior. On this subject, the previously mentioned formu-
esis’ (Danesi, 1998: 17), which suggests that semiosis la has implications for an adequate consciousness
is grounded in the experiential realm of sense. This and comprehensive interpretation of communica-
principle has a philosophical antecedent in John tion under present-day semiosis conditions (i.e., in
Locke – according to which all ideas came from sen- the phase named ‘globalization’).
sation first and reflection later – but it is connected In the current age, characterized by the auto-
with modeling theory: what is acquired through the mated industrial revolution, the global market, con-
body is modeled differently through the innate mod- sumerism, and the pervasiveness of communication
eling system possessed by different species. In fact, a through the whole production cycle (communication
species perceives according to its own particular ana- – production, communicative exchange, and con-
tomical structure and to its own particular kind of sumption of goods that are messages), ‘the body in
modeling system. Due to its species-specific modeling the sign’ highlights that globalization and therefore
system, called language by Sebeok, Homo, the semi- languages of globalized communication incorporate
otic animal, not only is a sophisticated modeler of the human life in all its manifestations. ‘Life in all its
world but also has a remarkable ability to re-create manifestations’ refers to life in the form of develop-
his world in an infinite number of forms. ment (well-being and consumerism) as well as in the
The living body is initially an iconic sign – that is, in form of underdevelopment (poverty and impossibility
a world iconically modeled. This is valid too in the of survival); in the form of health and of disease; in
case of the human species on the ontogenetic and the form of normality and deviation; in the form
phylogenetic levels. Natural learning flow (i.e., the integration and emargination; in the form employ-
semiosic process in which children acquire knowl- ment and unemployment; in the form functional
edge) takes place through the body and human pri- transfer of the workforce, characteristic of emigration
mary modeling system and proceeds from iconicity to and migration, which expresses the denied request of
the forms of modeling that children learn in the cul- hospitality; and in the form of exposition to war
tural context. To recognize that the body is, lives, in disseminated at a worldwide level, and planned as
the sign with reference to human ontogenetic devel- infinite. Again, incorporation of the body in the lan-
opment in the body–sign–culture relation implies, as guages of globalized communication is not limited to
Danesi (1998: 61) states, that the semiosic capacities human life alone. Life over the whole planet is now
of the learner and the determination of his or her involved (even compromised and put at risk).
semiosic stage – rather than the subject matter to be The planetary perspective of global semiotics
learned – should therefore be the focus of education. allows for the necessary distance and indeclinable
The main implication of the formula ‘the body in the responsibility (a responsibility without alibis) for an
sign’ and modeling theory for education is of a method- approach to contemporaneousness that does not re-
ological nature. If the teacher is familiar with the forms main imprisoned within the confines of contempora-
of the semiosic process in human learning, he or she neity itself.
would be in a better position to help the learner acquire The controlled insertion of bodies into languages of
knowledge and skill more effectively and efficiently. the production apparatus of global communication
In fact, the key to successful learning, states Danesi, goes hand in hand with the spread of the concept
lies, arguably, in determining at what point the learning of the individual as a separate and self-sufficient enti-
phase is ready to be overtaken by the following – that ty. The body is understood and experienced as an
is, what the Russian psychologist Vygotsky (1934/ isolated biological entity, as belonging to the indi-
1962) called the ‘proximal zone’ of learning. The semi- vidual, as an autonomous sphere of private interests.
otic approach to education, as the psychologist and Such an attitude has led to the almost total extinction
semiotician Vygotsky claimed, is indispensable for an of cultural practices and worldviews based on
82 Body Language

intercorporeality (i.e., reciprocal interdependency), According to Sebeok’s (2001a: 17–30) reconstruc-


exposition and opening of the living body. Think of tion, hominids to H. erectus (included) communicated
the ways the body is perceived in popular culture, with each other by nonverbal means, in the manner
discussed by Bakhtin (1965) in the forms of carnival of all other primates. However, differently from the
and grotesque realism, where the body and corporeal latter, its body signs were already body languages
life generally are conceived neither individualistically because they were founded on a specific human pri-
nor separately from the rest of terrestrial life and, mary modeling device. Homo habilis (‘handy man,’
indeed, from the world. 2.4–2.0 million years ago) and H. erectus (‘upright
We refer to verbal and nonverbal languages of the man,’ more than 1.5 million years ago) with a brain
grotesque body that we may find in all cultures on the volume of 800–1200 cm3 and a far more elaborate
planet and in the literary carnivalized genres of all tool kit (including fire), had language, but not speech,
national literatures. Grotesque realism presents the and communicated with mute body languages (i.e., in
body as something that is not defined once and for an articulate and organized world on the basis of
all, that is not confined to itself, but as flourishing in syntax inherent to human primary modeling). Speech
symbiosis with other bodies, in relations of transfor- did not appear until our own immediate archaic
mation and renewal that far exceed the limits of sapiens (‘wise man’) ancestors appeared (approxi-
individual life. mately 300 000 years ago), who, as indicated by
Globalization, in which communication is exploited evidence from rule-governed behavior, not only
for profit, does not weaken the individualistic, pri- had language but also manifested it in the form of
vate, and static conception of the body, connected speech.
with the rise of the bourgeoisie, but, on the contrary Thus, although language as a specific human pri-
reinforces it. Division and separatism among the mary modeling system emerged on the scene perhaps
sciences are functional to the ideological–social neces- 2.5 or 3.0 million years ago, verbal language or
sities of the ‘recent new cannon of the individualized speech appeared solely in H. sapiens as a communi-
body’ (Bakhtin, 1965). This in turn is functional to the cation system and developed slowly in H. sapiens
controlled insertion of bodies into the languages of sapiens also as a cognitive system, namely as a
the reproduction cycle of today’s production system. secondary modeling system. However, the human
The interdisciplinary focus of global semiotics and nonverbal system had body languages as communica-
attention on the signs of the interconnection between tive devices implicating, similarly to future speech,
living bodies, human and nonhuman, are the presup- language not reducible to a communicative device:
positions of an education that is free from stereotyped, The specific function of language in the evolution of
limited, and distorted ideas and practices of commu- anthroposemiosis was not to transmit messages and
nication under present-day conditions. This is another give information but to model species-specific human
implication of the semiotic global approach for edu- worlds. Following Sebeok, we may say that language
cation and another possible meaning of the proposi- is essentially ‘mind work,’ whereas speech is ‘ear and
tion chosen by Danesi to sum up what Sebeok said: mouth work.’
‘The body is in the sign’ – that is, semiosis is the bond The relatively simple, nonverbal models that non-
that links the body, the mind, and culture. human animals live by, that hominids used to com-
municate, and that normal human infants (in-fans)
Body Language and Speech in Human likewise employ are indeed kinds of primary model-
ing. Consequently, the sign systems of nonhuman
Phylogenesis
animals are merely body sign systems, whereas sign
It appears virtually certain that early hominid forms systems of the human animal (semiotic animal) in-
that evolved to Homo erectus had language as an cluding hominids and today’s normal infants are body
interior modeling device, although not speech. As languages. However, as a type of primary modeling,
previously mentioned, a modeling system is a tool all these models are more or less pliable representa-
with which an organism analyzes its surroundings. tions that must fit ‘reality’ sufficiently to tend to
Language as a modeling system seems to have secure survival in one’s Umwelt.
always been an exclusive property of the species Such ‘top-down’ modeling (to use a current jargon
Homo. It is an original lingua mutola (a mute, speech- borrowed from the cognitive sciences) can persist and
less language) described by Giambattista Vico in La become very sophisticated indeed in the adult life of
scienza nuova, and which consists in the inventive, exceptionally gifted individuals, as borne out by
‘poetic’ capacity to model different possible worlds at Einstein’s testimonial or by what we know about
the basis of communication among members of the Mozart’s and Picasso’s abilities to model intricate
early hominid species. auditory or visual compositions in their heads in
Body Language 83

anticipation of transcribing this onto paper or canvas. the reflexologists, as well as both Freudianism and
This kind of nonverbal modeling is indeed primary, in mechanistic materialism (e.g., the mechanistic view of
both a phylogenetic and an ontogenetic sense. Syntax the relation between base and superstructure). In
makes it possible for hominids not only to represent Bakhtin’s view, each of these different trends is
immediate ‘reality’ (in the sense discussed previously) vitiated by false scientific claims that underestimate
but also, uniquely among animals, to frame an indef- the dialogic relation between body and world. Such
inite number of possible worlds in the sense of Leibniz approaches either dematerialize the living body or
(Sebeok, 1991: 57–58). physicalize it in terms of mechanistic relations.
Bakhtin formulated the category of ‘carnivalesque’
in his study on Rabelais, which he extended to culture
Dialogism of Body Language
at a world level insofar as it is human and not just
In Bakhtin’s view, dialogue consists of the fact that Western culture. The carnivalesque participates in
one’s own word alludes always and in spite of itself, ‘great experience,’ understood as offering a global
whether it knows it or not, to the word of the view of the complex and intricate life of bodies,
other. Dialogue is not an initiative taken by self. As signs, and languages. As Bakhtin shows in the 1963
clearly emerges from Bakhtin’s analysis of novels by edition of his book on Dostoevsky, dialogue in the
Dostoevsky, the human person does not enter into polyphonic novel has its roots in the carnivalesque
dialogue with the other out of respect for the other language of the grotesque body. Plurivocality, ductili-
but, rather, in spite of oneself. Both word and self are ty, and ambiguity of sense in verbal language (the
dialogic in the sense that they are passively involved expression of centrifugal forces in linguistic life) are
with the word and self of the other. Internal and also connected with the grotesque body. This is espe-
external verbal discourse is implied dialogically in cially evident in the double character of verbal and
otherness, just as the ‘grotesque body’ (Bakhtin, gestural ‘language of the public place,’ of vulgar ex-
1965) is implied in the body of the other. In pression that is simultaneously laudatory and offen-
fact, dialogue and body are closely interconnected. sive. Most interesting on this subject is Bakhtin’s
Bakhtin’s dialogism cannot be understood separately reference (in Voloshinov, 1929/1973) to Dostoevsky’s
from his biosemiotic conception of sign. On this notes on an animated conversation formed of a single
basis, he criticized both subjective individualism and vulgar bodily word used with different meanings.
objective abstraction. According to Bakhtin, there
cannot be dialogism among disembodied minds. Un-
Foremost Expressions of Body Language
like platonic dialogue, and similarly to Dostoevsky,
for Bakhtin, dialogue is not only cognitive and func- On the basis of the discussion of an issue that is
tional to abstract truth, but it is also a life need essentially methodological and that also concerns
grounded in the inevitable interconnection of the body language (which coincides with the human
self’s body with the body of other. semiosphere; i.e., the special semioses characteristic
For Bakhtin, dialogue is the embodied, intercorpor- of the semiotic animal, the sole animal gifted with the
eal expression of the involvement of one’s body with primary modeling device called language by Sebeok),
the body of the other. The concept of the body as an we may now consider some exemplars of body
individual, separate, and autonomous body is only an language.
illusion. The image that most adequately expresses As the expression of body language, we have al-
the condition of intercorporeity is the grotesque ready discussed such human signs as gesture, face
body (Bakhtin, 1965) in popular culture, in vulgar expression, vocal songs, and bodily movements used
language of the public place, and in the masks of to communicate in phases antecedent to verbal lan-
carnival. This is the body in its vital and indissoluble guage (i.e., speech) on both the phylogenetic and the
relation to the world and to the body of others. ontogenetic level. These are nonverbal signs used by
In 1926, Bakhtin published an article on the infants and hominids before the advent of H. sapiens.
biological and philosophical subject titled ‘Contem- Body language includes signs studied by physiog-
porary vitalism’ (signed by the biologist I. I. Kanaev, nomics – the discipline that studies the relations
who subsequently declared that Bakhtin was the au- between bodily characteristics, especially facial fea-
thor). In his description of the interaction between tures, and psychic characters of the human individu-
living body and environment and opposing the dual- al. In semiotics, an important work on the bond
ism of life force and physical–chemical processes, between body and temperament is The open self
Bakhtin maintained that the organism forms a mon- by Charles Morris (1948), who used the typology
istic unit with the surrounding world. In his works of (‘endomorphy,’ ‘mesomorphy,’ and ‘ectomorphy’)
the 1920s, Bakhtin criticized both the vitalists and proposed by psychologist William H. Sheldon in
84 Body Language

The varieties of human physique and Varieties of depends on their common participation in language
temperament from a semiotic perspective. understood as human primary modeling.
Body language involves modifications of the cultur- Concerning verbal intonation, and specifically the
al body, which belong to some complex sign system important phenomenon of language creativity called
or merely to the binary presence/absence system, in ‘intonational metaphor,’ Bakhtin (1926/1983) ob-
a wide range of cultural alterations operated on served that an intimate kinship binds the intonational
the body from brands, tattoos, the stripping of the metaphor in real-life speech with the ‘metaphor of
flesh, and piercing to maquillage, including the use gesticulation.’ In fact, the word itself was originally
of belladonna to dilate the pupils. Body language a ‘linguistic gesture,’ a ‘component of a complex body
also includes dance, especially ritual dances, in gesture,’ understanding gesture broadly to include
which any small body movement can have a precise facial expression, gesticulation of the face. Intonation
meaning. and gesture belong to body language, and they ex-
We have also mentioned cultural modifications in press a living, dynamic relationship with the outside
the distinctive pheromonal function of the human world and social environment.
chemical signature now studied by semiochemistry By using intonation and gesticulation, stated
(Sebeok, 2001b: 96). On this subject, Sebeok cited Bakhtin (1926/1983), an individual takes up an
both the novel Das perfume by Patrick Süskind, based active social position with regard to certain values.
entirely on the indexical facets of human semiochem- Of course, this position is conditioned by social
istry, and a passage from Peirce concerning the study instances. Verbal intonation and gesture participate
of odors as signs, with special reference to women’s in the creative modeling of human language. In this
favorite perfumes. Human odors are classified by sense, they belong to the anthroposemiotic bond re-
Sebeok as indexical signs, but this body language lating sign–mind–culture. In this bond also reside the
also has an iconic aspect (i.e., it also signifies on the aesthetic–creative forces of body language that create
basis of similarity): In the passage cited by Sebeok, and organize artistic forms.
Peirce’s comment is the following: ‘‘Surely there must
be some subtle resemblance between the odor and the See also: Anthroposemiotics; Biosemiotics; Gesture:
impression I get of this or that woman’s nature’’ Sociocultural Analysis; Gestures: Pragmatic Aspects;
(Sebeok, 2001b: 313). Indexicality: Theory; Kinesics; Performance in Culture;
Signs of body language are also signs that relate to Semiotic Anthropology; Sign Language: Overview; Signif-
phrenology, anthropometry, palmistry, and grapholo- ics: Theory; Silence: Cultural Aspects; Social Semiotics;
gy or practices such as handwriting authentication Structuralism.
and identification by fingerprinting or by individual
unique sequences of DNA molecules. Moreover, body Bibliography
language is studied by the branch of semiotics called
proxemics – that is, the semiotics of interpersonal Bakhtin M M (1965). Rabelais and his world. Cambridge:
space, originally developed by Edward T. Hall in the MIT Press.
context of cultural anthropology. Bakhtin M M (1983). ‘Discourse in life and discourse
in poetry.’ In Shukman A (ed.) Bakthin school papers,
Finally, body language includes such human sign
Russian Poetics in Translation No. 10. Oxford: RPT.
systems as the ‘sign language’ of the American Indians (Original work published 1926.)
(Sebeok, 1979), monastic signs (Sebeok and Umiker- Danesi M (1998). The body in the sign: Thomas A. Sebeok
Sebeok, 1987), and the language of deaf-mutes. The and semiotics. Toronto: Legas.
latter is further proof of the fact that man as a semi- Fano G (1992). Origins and nature of language. Petrilli S
otic animal is not the speaking animal but the animal (trans.). Bloomington: Indiana University Press. (Original
that is endowed with language, the primary modeling work published 1972.)
device. It is not true that dogs only lack speech. Dogs Kanaev I I (1926). ‘Sovremennyj vitalizm.’ Chelovek i prir-
and other nonhuman animals lack language. Instead, oda 1, 33–42; 9–23. (New edn. (1993) in Dialog, Karna-
the deaf-mute only lacks speech, as a pathology. val, Chronotop 4, 99–115.)
This means that other nonverbal systems, such as Marx K & Engels F (1968). Selected works in one volume.
London: Lawrence & Wishart. (Original work published
the gestural, can be grafted onto the human primary
1845.)
modeling device. Also, due to these sign systems the Marx K & Rayzankaya S (eds.) (1968). The German ideol-
deaf-mute is able to accomplish the same inventive ogy. Moscow: Progress Publishers. (Original work
and creative mental functions as any other human published 1845–1846.)
animal. Morris C (1948). The open self. New York: Prentice Hall.
It must be emphasized that the connection be- Morris C (1971a). ‘Signs language and behavior.’ In Morris
tween verbal language and body language largely C (ed.). 73–398. (Original work published 1946.)
Boeckh, August (1785–1867) 85

Morris C (1971b). Writings on the general theory of signs. foundations of nature and culture (3 vols). Berlin: de
Sebeok T A (ed.). The Hague, The Netherlands: Mouton. Gruyter.
(Original work published 1946.) Rossi-Landi F (1985). Metodica filosofica e scienza dei
Peirce C S (1931–1958). Collected papers (8 vols). segni. Milan: Bompiani.
Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Rossi-Landi F (1992). Between signs and non-signs. Petrilli
Press. S (ed.). Amsterdam: Benjamins.
Petrilli S (1990). ‘On the materiality of signs.’ In Ponzio A. Sebeok T A (1976). Contributions to the doctrine of signs.
365–401. Lisse: Peter de Ridder Press. (2nd edn. Lanham: Univer-
Petrilli S (1998). Teoria dei segni e del linguaggio. Bari, sity Press of America.)
Italy: Graphis. Sebeok T A (1979). The sign & its masters. Austin: Univer-
Petrilli S (ed.) (2003). Linguaggi. Bari, Italy: Laterza. sity of Texas Press.
Petrilli S (2005a). Percorsi della semiotica. Bari, Italy: Sebeok T A (1981). The play of musement. Bloomington:
Graphis. Indiana University Press.
Petrilli S (ed.) (2005b). Communication and its semiotic bases: Sebeok T A (1986). I think I am a verb. More contributions
studies in global communication. Madison, WI: Atwood. to the doctrine of signs. New York: Plenum.
Petrilli S (2005c). ‘Bodies, signs and values in global com- Sebeok T A (1991). A sign is just a sign. Bloomington:
munication.’ In Petrilli S (ed.). Indiana University Press.
Petrilli S & Calefato P (2003). Logica, dialogica, ideologi- Sebeok T A (2001a). Global semiotics. Bloomington:
cal. I segni fra funzionalità ed eccedenza. Milan: Mimesis. Indiana University Press.
Ponzio A (1990). Man as a sign. Essays on the philosophy of Sebeok T A (2001b). Signs. An introduction to semiotics.
language. Petrilli S (trans. & ed.). Berlin: de Gruyter. Toronto: Toronto University Press.
Ponzio A, Calefato P & Petrilli S (1994). Fondamenti di Sebeok T A & Danesi M (2000). The forms of meanings.
filosofia del linguaggio. Rome: Laterza. Modelling systems theory and semiotic analysis. Berlin:
Ponzio A & Petrilli S (2000). Il sentire nella comunicazione de Gruyter.
globale. Rome: Meltemi. Sebeok T A & Umiker-Sebeok J (eds.) (1987). Monastic sign
Ponzio A & Petrilli S (2001). Sebeok and the signs of life. languages. Berlin: de Gruyter.
London: Icon Books. Voloshinov V N (1973). Marxism and the philosophy of
Ponzio A & Petrilli S (2005). Semiotics unbounded. Inter- language. Matejka L & Titunik I R (trans.). Cambridge,
pretive routes through the open network of signs. MA: Harvard University Press. (Original work published
Toronto: Toronto University Press. 1929.)
Posner R, Robering K & Sebeok T A (eds.) (1997–2004). Vygotsky L S (1962). Thought and language. Cambridge:
Semiotik/Semiotics. A handbook on the sign-theoretic MIT Press. (Original work published 1934.)

Boeckh, August (1785–1867)


S Fornaro, University of Sassari, Italy ‘Zum Grauen Kloster.’ As a member of the seminar,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Boeckh taught Latin, French, and history. He soon
developed a friendship with Professors Buttmann and
Heindorf, with whom he founded the Berliner Grie-
August Boeckh (Figure 1) was born in Karlsruhe on chische Gesellschaft, also known as Graeca. After
November 24, 1785, as the son of court secretary and finishing his dissertation at Halle University, he
notary Georg Matthäus Boeckh (1735–1790). Fol- moved to Heidelberg. He immediately passed his Ha-
lowing the advice of his mother, he attended the bilitation, thereby obtaining an Extraordinariat,
well-known ‘Gymnasium illustre’ in Karlsruhe, which was raised to an Ordinariat für Klassische
where he received a special education under the su- Philologie in 1809, in the seminar founded by
pervision of mathematician and physicist Johannes Friedrich Creuzer (1771–1858). Through cordial
Lorenz Böckmann (1741–1802), graduating as Can- relations with Clemens Brentano (1778–1842) and
didatus theologicus. The influence of Schleiermacher Achim von Arnim (1781–1831), Boeckh introduced
and Friedrich August Wolf (1759–1824) led Boeckh in detail Schleiermacher’s Plato translations in the
to break off his theological studies in 1805 and devote Heidelbergische Jahrbücher. Two years later, W. von
himself to the study of Greek antiquity. Completing Humboldt offered him a professorship in Berlin,
his studies in 1806, Boeckh went to Berlin to attend where he earned high praise in the organization of
the ‘Seminar für gelehrte Schulen,’ directed by J. J. teaching and research at the newly founded univer-
Bellermann, then headmaster of the Gymnasium sity. In 1812, the philological seminar, developed
Boeckh, August (1785–1867) 85

Morris C (1971b). Writings on the general theory of signs. foundations of nature and culture (3 vols). Berlin: de
Sebeok T A (ed.). The Hague, The Netherlands: Mouton. Gruyter.
(Original work published 1946.) Rossi-Landi F (1985). Metodica filosofica e scienza dei
Peirce C S (1931–1958). Collected papers (8 vols). segni. Milan: Bompiani.
Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Rossi-Landi F (1992). Between signs and non-signs. Petrilli
Press. S (ed.). Amsterdam: Benjamins.
Petrilli S (1990). ‘On the materiality of signs.’ In Ponzio A. Sebeok T A (1976). Contributions to the doctrine of signs.
365–401. Lisse: Peter de Ridder Press. (2nd edn. Lanham: Univer-
Petrilli S (1998). Teoria dei segni e del linguaggio. Bari, sity Press of America.)
Italy: Graphis. Sebeok T A (1979). The sign & its masters. Austin: Univer-
Petrilli S (ed.) (2003). Linguaggi. Bari, Italy: Laterza. sity of Texas Press.
Petrilli S (2005a). Percorsi della semiotica. Bari, Italy: Sebeok T A (1981). The play of musement. Bloomington:
Graphis. Indiana University Press.
Petrilli S (ed.) (2005b). Communication and its semiotic bases: Sebeok T A (1986). I think I am a verb. More contributions
studies in global communication. Madison, WI: Atwood. to the doctrine of signs. New York: Plenum.
Petrilli S (2005c). ‘Bodies, signs and values in global com- Sebeok T A (1991). A sign is just a sign. Bloomington:
munication.’ In Petrilli S (ed.). Indiana University Press.
Petrilli S & Calefato P (2003). Logica, dialogica, ideologi- Sebeok T A (2001a). Global semiotics. Bloomington:
cal. I segni fra funzionalità ed eccedenza. Milan: Mimesis. Indiana University Press.
Ponzio A (1990). Man as a sign. Essays on the philosophy of Sebeok T A (2001b). Signs. An introduction to semiotics.
language. Petrilli S (trans. & ed.). Berlin: de Gruyter. Toronto: Toronto University Press.
Ponzio A, Calefato P & Petrilli S (1994). Fondamenti di Sebeok T A & Danesi M (2000). The forms of meanings.
filosofia del linguaggio. Rome: Laterza. Modelling systems theory and semiotic analysis. Berlin:
Ponzio A & Petrilli S (2000). Il sentire nella comunicazione de Gruyter.
globale. Rome: Meltemi. Sebeok T A & Umiker-Sebeok J (eds.) (1987). Monastic sign
Ponzio A & Petrilli S (2001). Sebeok and the signs of life. languages. Berlin: de Gruyter.
London: Icon Books. Voloshinov V N (1973). Marxism and the philosophy of
Ponzio A & Petrilli S (2005). Semiotics unbounded. Inter- language. Matejka L & Titunik I R (trans.). Cambridge,
pretive routes through the open network of signs. MA: Harvard University Press. (Original work published
Toronto: Toronto University Press. 1929.)
Posner R, Robering K & Sebeok T A (eds.) (1997–2004). Vygotsky L S (1962). Thought and language. Cambridge:
Semiotik/Semiotics. A handbook on the sign-theoretic MIT Press. (Original work published 1934.)

Boeckh, August (1785–1867)


S Fornaro, University of Sassari, Italy ‘Zum Grauen Kloster.’ As a member of the seminar,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Boeckh taught Latin, French, and history. He soon
developed a friendship with Professors Buttmann and
Heindorf, with whom he founded the Berliner Grie-
August Boeckh (Figure 1) was born in Karlsruhe on chische Gesellschaft, also known as Graeca. After
November 24, 1785, as the son of court secretary and finishing his dissertation at Halle University, he
notary Georg Matthäus Boeckh (1735–1790). Fol- moved to Heidelberg. He immediately passed his Ha-
lowing the advice of his mother, he attended the bilitation, thereby obtaining an Extraordinariat,
well-known ‘Gymnasium illustre’ in Karlsruhe, which was raised to an Ordinariat für Klassische
where he received a special education under the su- Philologie in 1809, in the seminar founded by
pervision of mathematician and physicist Johannes Friedrich Creuzer (1771–1858). Through cordial
Lorenz Böckmann (1741–1802), graduating as Can- relations with Clemens Brentano (1778–1842) and
didatus theologicus. The influence of Schleiermacher Achim von Arnim (1781–1831), Boeckh introduced
and Friedrich August Wolf (1759–1824) led Boeckh in detail Schleiermacher’s Plato translations in the
to break off his theological studies in 1805 and devote Heidelbergische Jahrbücher. Two years later, W. von
himself to the study of Greek antiquity. Completing Humboldt offered him a professorship in Berlin,
his studies in 1806, Boeckh went to Berlin to attend where he earned high praise in the organization of
the ‘Seminar für gelehrte Schulen,’ directed by J. J. teaching and research at the newly founded univer-
Bellermann, then headmaster of the Gymnasium sity. In 1812, the philological seminar, developed
86 Boeckh, August (1785–1867)

education program and becomes even clearer by


his dedication to German unification and academic
freedom.
Boeckh’s high offices at the university and the
Academy, combined with his indisputable intellectual
authority as a scholar, made him an important con-
tact person for both court and state. He was careful,
however, to preserve his independence, merely
accepting the title of Geheimer Regierungsrat. In
1832, he ostentatiously declined working for the cen-
sorship agency, followed by his refusal to become
Kultusminister in 1848.
Even without a political office, Boeckh exerted
considerable influence over the intellectual life of his
time, transcending the university and the academy. By
accepting the philology chair, Boeckh had become
Professor eloquentiae et poeseos. This position in-
cluded not only formulating a foreword for the lec-
ture timetable each semester and composing all Latin
Figure 1 August Boeckh 1857 (Berlin, Stadtmuseum Berlin. university documents, it also involved being the uni-
Fotografie: Christel Lehmann). versity’s main speaker on festive occasions, a task he
conscientiously fulfilled until shortly before his death.
Boeckh’s personal correspondence provides evidence
and directed by Boeckh, was raised to university level. that limitations on freedom of speech made this by no
Along with Schleiermacher, Savigny, and the anato- means easy for him. Yet Boeckh, who called himself a
mist Carl Asmund Rudolphi (1771–1832), Boeckh ‘Protestant’ in the actual sense of the word, never
joined a commission charged with evaluating the uni- deviated from his personal opinion. His numerous
versity statutes that were introduced at the Alma speeches, which focused on the concept of academic
mater Berolinensis in 1817. freedom, profess a liberal point of view and a pugna-
A large part of Boeckh’s scientific lifework emerged cious humanism. Academic freedom found in him
within the context of the Prussian Academy of Sciences, one of its most eloquent and persistent defenders.
to which he was admitted in 1814. As successor of Boeckh was married twice. In 1809 he married
his friend Schleiermacher, Boeckh was secretary of Dorothea Wagermann, the daughter of superinten-
the humanities section for 27 years (1834–1861). dent general Gottfried Wagermann. After her early
In 1815, he initiated on behalf of the Academy the death, Boeckh married Anna Taube in 1830. On
four-volume Corpus Inscriptionum Graecum (CIG), August 3, 1867, August Boeckh died at the age of
published between 1825 and 1859. The ambitious 82 as a result of lung disease.
enterprise of collecting all antique inscriptions led to Boeckh began with studies on Plato (especially
Boeckh’s reputation as the father of epigraphy and ‘Timaios’) and the Pythagorean Philolaos, using his
initiated the monumental academy projects suc- thorough mathematical education. Through Greek mu-
cessfully implemented by his successors Mommsen, sical studies he discovered the field of Greek metrics.
Harnack, Wilamowitz, and Diels. In Berlin, Boeckh developed a special interest in rhe-
Boeckh was no armchair philologist. Besides lectur- torical-antiquarian matters, due to B. G. Niebuhr’s
ing and his academy work, he took on increasingly influence. In 1817, he published Die Staatshaushal-
administrative tasks within the framework of build- tung der Athener, the first Attic economic history. In
ing and extending the university. He was dean for the the foreword, he articulates his wish that science
first time in 1814/1815, and was elected Rektor first should expand from a one-sided linguistic approach
in 1825. He held this office five times consecutively, to an all-comprehensive exploration of Greek life.
last in 1860 at the age of nearly 75, when Berlin Boeckh did theoretically design and practically imple-
University celebrated its 50th birthday. ment an extensive science of classical antiquity, com-
Boeckh’s commitment reached far beyond the uni- prising as equal components of a complex whole
versity. Not only did he remain interested throughout all areas of life and all of its cultural expressions.
his life in political issues, he also participated actively The over-enthusiastic plan of his youth to create a
on a regular basis. This is illustrated, e.g., by his cultural-historical oeuvre entitled ‘Hellen,’ – intended
commitment to the reform of the Prussian teacher to present an overall picture of Greek life in all of
Boethius of Dacia (fl. 1275) 87

its political, economic, religious, and intellectual Bibliography


facets – remained beyond his reach, mainly due to
Augustii Borckhii Commentatio Academica de Platonica
the existence of only insufficient preparatory work,
corporis mundani fabrica conflati ex elementis geome-
or none at all, for too many sections of his envisioned
trica ratione concinnatis. Heidelbergae, 1810.
composition. He never discarded his central idea of Boeckh, August. Gesammelte Kleine Schriften, Bd. 1–7.
an interdisciplinary, cultural-study-based approach Leipzig: Teubner, 1858–1874.
to classical antiquity. Instead, he advanced to Boeckh, August. Encyclopädie und Methodologie
heading the realistic philological school in opposition der Philologischen Wissenschaften. Bratuscheck E &
to the linguistic-text-critical school or so-called Klussmann R (eds.), 2nd edn. Leipzig: Teubner. (Repr.
‘Wortphilologie,’ of Gottfried Hermann (1772– Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1966.)
1848). Hermann and his supporters argued that Corpus Inscriptionum Graecarum, Auctoritate et impen-
only through language could ‘‘everything else sis Academiae Litterarum Regiae Borussicae. vol. 2.
that characterizes a people be comprehended and Boeckhius, Augustus (ed.) Berolini ex Oficina Acade-
mica, 1828–1843.
understood.’’ The dispute, begun with a review by
Die Staatshaushaltung der Athener. Berlin: Realschulbuch-
Hermann of the first issue of CIG journal, continued
handlung, 1817; Berlin: Reimer, 1886.
for several years. Besides his interdisciplinary empha- Metrologische Untersuchungen über Gewichte, Münzfüße
sis, it is especially Boeckh’s insistence on a solid und Maße des Altertums. Berlin: Veit, 1838. (Repr.
methodological basis for every research that casts Karlsruhe: Badenia Verlag, 1978.)
him in such a modern light. His famous lecture on Pindari carmina quae supersunt cum deperditorum frag-
Encyklopädie und Methodologie der Wissenschaften, mentis selectis. Rec. Augustus Boeckhius. Editio secunda
given regularly between 1809 and 1865, should be correctior. Lipsiae: Weisel, 1825.
required reading for every philologist even today. Schneider B. August Boeckh, Altertumsforscher, Universi-
tätslehrer und Wissenschaftsorganisator im Berlin des 19.
Jahrhunderts: Ausstellung zum 200. Geburtstag, 22. No-
See also: Greek, Ancient; Humboldt, Wilhelm von (1767– vember 1985–18. Januar 1986, Berlin, Staatsbibliothek
1835); Paleography, Greek and Latin; Wolf, Friedrich Preussischer Kulturbesitz. (Ausstellung und Katalog,
August (1759–1824). Bernd Schneider.)

Boethius of Dacia (fl. 1275)


E Bell Canon, University of Georgia, Athens, GA, USA of grammar, including parts of speech in Modi Signi-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ficandi sive Quaestiones Super Priscianum Maiorem
(1980). In this work, he broke with the linguistic
philosophy of Priscian by establishing grammar as a
Boethius of Dacia, also known as Boethius the Dane science:
and Boethius of Sweden, was born in the early 13th
Quia ergo ea, de quibus est grammatica, sunt compre-
century. He was associated with the University of hensibilia ab intellectu et habent causas per se, ideo
Paris as a teacher of philosophy and grammar, and grammatica est scientia. (‘Because, therefore, those
his theory of language and grammar was based in the things with which grammar is concerned are comprehen-
Averroist tradition of Aristotelian philosophy. Also sible by the intellect and have causes per se, it follows
called a ‘radical Aristotelian,’ Boethius found many that grammar is a science.’) (Quote and translation from
of his philosophical writings condemned in 1270 and McDermott, 1980.)
again in 1277 by the Bishop of Paris. It is possible that
Boethius believed that philosophy and grammar were
later in life, Boethius joined the Dominican Order and
intertwined:
probably served in Dacia, Romania.
As a grammarian, Boethius was part of a group One ought to be grammarian, in order that he might
of like-minded thinkers called the ‘Modistae.’ The consider modes of signifying; a philosopher, so as to
Modistae produced written works on the nature of consider the properties of objects, and a philosopher-
language based on the then-recently rediscovered phi- grammarian so as to derive the modes of signifying
losophies of the ancient Greeks, particularly Aristotle. from the properties of objects. (Translation from
McDermott, 1980.)
They developed the notion of ‘speculative grammar,’
or the function of language as a mirror of what is real His belief that the human soul was not immortal,
in the world. Boethius wrote on the nature and origin that the world was eternal, as well as his association
Boethius of Dacia (fl. 1275) 87

its political, economic, religious, and intellectual Bibliography


facets – remained beyond his reach, mainly due to
Augustii Borckhii Commentatio Academica de Platonica
the existence of only insufficient preparatory work,
corporis mundani fabrica conflati ex elementis geome-
or none at all, for too many sections of his envisioned
trica ratione concinnatis. Heidelbergae, 1810.
composition. He never discarded his central idea of Boeckh, August. Gesammelte Kleine Schriften, Bd. 1–7.
an interdisciplinary, cultural-study-based approach Leipzig: Teubner, 1858–1874.
to classical antiquity. Instead, he advanced to Boeckh, August. Encyclopädie und Methodologie
heading the realistic philological school in opposition der Philologischen Wissenschaften. Bratuscheck E &
to the linguistic-text-critical school or so-called Klussmann R (eds.), 2nd edn. Leipzig: Teubner. (Repr.
‘Wortphilologie,’ of Gottfried Hermann (1772– Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1966.)
1848). Hermann and his supporters argued that Corpus Inscriptionum Graecarum, Auctoritate et impen-
only through language could ‘‘everything else sis Academiae Litterarum Regiae Borussicae. vol. 2.
that characterizes a people be comprehended and Boeckhius, Augustus (ed.) Berolini ex Oficina Acade-
mica, 1828–1843.
understood.’’ The dispute, begun with a review by
Die Staatshaushaltung der Athener. Berlin: Realschulbuch-
Hermann of the first issue of CIG journal, continued
handlung, 1817; Berlin: Reimer, 1886.
for several years. Besides his interdisciplinary empha- Metrologische Untersuchungen über Gewichte, Münzfüße
sis, it is especially Boeckh’s insistence on a solid und Maße des Altertums. Berlin: Veit, 1838. (Repr.
methodological basis for every research that casts Karlsruhe: Badenia Verlag, 1978.)
him in such a modern light. His famous lecture on Pindari carmina quae supersunt cum deperditorum frag-
Encyklopädie und Methodologie der Wissenschaften, mentis selectis. Rec. Augustus Boeckhius. Editio secunda
given regularly between 1809 and 1865, should be correctior. Lipsiae: Weisel, 1825.
required reading for every philologist even today. Schneider B. August Boeckh, Altertumsforscher, Universi-
tätslehrer und Wissenschaftsorganisator im Berlin des 19.
Jahrhunderts: Ausstellung zum 200. Geburtstag, 22. No-
See also: Greek, Ancient; Humboldt, Wilhelm von (1767– vember 1985–18. Januar 1986, Berlin, Staatsbibliothek
1835); Paleography, Greek and Latin; Wolf, Friedrich Preussischer Kulturbesitz. (Ausstellung und Katalog,
August (1759–1824). Bernd Schneider.)

Boethius of Dacia (fl. 1275)


E Bell Canon, University of Georgia, Athens, GA, USA of grammar, including parts of speech in Modi Signi-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ficandi sive Quaestiones Super Priscianum Maiorem
(1980). In this work, he broke with the linguistic
philosophy of Priscian by establishing grammar as a
Boethius of Dacia, also known as Boethius the Dane science:
and Boethius of Sweden, was born in the early 13th
Quia ergo ea, de quibus est grammatica, sunt compre-
century. He was associated with the University of hensibilia ab intellectu et habent causas per se, ideo
Paris as a teacher of philosophy and grammar, and grammatica est scientia. (‘Because, therefore, those
his theory of language and grammar was based in the things with which grammar is concerned are comprehen-
Averroist tradition of Aristotelian philosophy. Also sible by the intellect and have causes per se, it follows
called a ‘radical Aristotelian,’ Boethius found many that grammar is a science.’) (Quote and translation from
of his philosophical writings condemned in 1270 and McDermott, 1980.)
again in 1277 by the Bishop of Paris. It is possible that
Boethius believed that philosophy and grammar were
later in life, Boethius joined the Dominican Order and
intertwined:
probably served in Dacia, Romania.
As a grammarian, Boethius was part of a group One ought to be grammarian, in order that he might
of like-minded thinkers called the ‘Modistae.’ The consider modes of signifying; a philosopher, so as to
Modistae produced written works on the nature of consider the properties of objects, and a philosopher-
language based on the then-recently rediscovered phi- grammarian so as to derive the modes of signifying
losophies of the ancient Greeks, particularly Aristotle. from the properties of objects. (Translation from
McDermott, 1980.)
They developed the notion of ‘speculative grammar,’
or the function of language as a mirror of what is real His belief that the human soul was not immortal,
in the world. Boethius wrote on the nature and origin that the world was eternal, as well as his association
88 Boethius of Dacia (fl. 1275)

with other Averroists such as Siger of Brabant, ulti- Bibliography


mately resulted in the condemnation of his writings by
Bursill-Hall G L (1971). Speculative grammars of the mid-
Etienne Tempier, bishop of Paris, in 1270 and again in
dle ages, the doctrine of Partes Orationis of the Modistae
1277. Many of his writings are either lost or remain
(Approaches to Semiotics 11). The Hague: Mouton.
unedited. His three best-known works are De summo Maurer A (1967). ‘Boethius of Dacia.’ In The Catholic
bono (‘On the supreme good’), De aeternitate mundi University of America (ed.) New Catholic Encyclopedia,
(‘On the eternity of the world’), and De somniis (‘On 19 vols. New York: McGraw-Hill.
dreams’). Although he professed his faith in Christ as McDermott A & Senape C (eds.) (1980). Godfrey of
a Christian and may have joined the Dominican Fontaine’s Abridgement of Boethius of Dacia’s Modi
Order, his philosophical theories kept him at odds Significandi Sive Quaestiones Super Priscianum
with the church for the remainder of his life. The Maiorem. (Amsterdam Studies in the Theory and History
exact date and place of his death are unknown. of Linguistic Science 3) (Vol. 22). Amsterdam: John
Benjamins B. V.

See also: Aristotle and Linguistics; Aristotle and the Stoics


on Language; Priscianus Caesariensis (d. ca. 530).

Böhtlingk, Otto Nikolaus (1815–1904)


S A Romashko, Moscow, Russia and historical philology to distinguish the inherited
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Turkic vocabulary of Yakut from Mongolian and
other borrowings.
The main work of Boehtlingk was the Sanskrit
Born into a family of a German merchant in dictionary (Boehtlingk and Roth, 1855–1875), also
St Petersburg, Russia, Otto von Boehtlingk studied known as the St Petersburg dictionary, which was
Oriental Languages at the university of his native city, compiled with assistance of Rudolf von Roth and
but in 1835 he moved to Germany, where he felt that other sanskritologists. It was the first European San-
his interest in Sanskrit could be satisfied. After a short skrit dictionary based not on Indian lexicographic
time in Berlin, he finished his studies in Bonn as works, but on the thorough study of primary texts.
a pupil of August Wilhelm von Schlegel and Chr. It was also a historical dictionary, representing the
Lassen. In Bonn he published his first work, the San- development of Sanskrit from the Vedic hymns
skrit grammar of Pānini with Indian scholia and his through the late stages of the language. To complete
own commentary (Boehtlingk, 1839–1840). his dictionary, Boehtlingk moved to Germany in
In 1842 Boehtlingk returned to Russia to enter the 1868, with the permission of Russian authorities,
Imperial Academy of Sciences in St Petersburg as a where copious Sanskrit resources were available. He
research fellow (he became a full member of the stayed in Germany until the end of his life, first in Jena
Academy in 1852). He published a series of articles and later in Leipzig. The so-called ‘shorter version’ of
on Sanskrit grammar, but the announced plan of his Sanskrit dictionary (Boehtlingk, 1879–1889, also
an integral Sanskrit grammar never came into being. prepared with assistance of many sanskritologists)
Instead, for a time he interrupted his work on San- in fact includes an enlarged number of entries versus
skrit and approached a new, pioneering task; the his earlier work; however, most of the examples were
Academy commissioned him to systematize the omitted from this version. An offspring of Boehtlingk’s
Yakut data that had been collected by A. Th. von lexicographical work was a collection of Indian sayings
Middendorff’s Siberian expedition. At that time, this (Boehtlingk, 1863–1865). During his life Boehtlingk
unwritten peripheral Turkic language from Eastern published a number of Indian texts; his second edition
Siberia was hardly known. Analyzing the received of Pānini’s grammar (Boehtlingk, 1887) contains not
data and working with an informant he found in only the text and a German translation, but almost
St Petersburg, Boehtlingk provided a descriptive the half of the book consists of indices, word and
work (Boehtlingk, 1851), which is still considered a root lists, grammatical commentaries, and other useful
classic in the field of Altaic studies. Boehtlingk supplements.
adapted the ideas of early European typological theo-
ry (from W. von Humboldt, A. F. Pott, and
H. Steinthal) for the practical analysis of an aggluti- See also: Panini; Sanskrit; Schlegel, August Wilhelm von
nating language and used the methods of comparative (1767–1845); Turkic Languages; Yakut.
88 Boethius of Dacia (fl. 1275)

with other Averroists such as Siger of Brabant, ulti- Bibliography


mately resulted in the condemnation of his writings by
Bursill-Hall G L (1971). Speculative grammars of the mid-
Etienne Tempier, bishop of Paris, in 1270 and again in
dle ages, the doctrine of Partes Orationis of the Modistae
1277. Many of his writings are either lost or remain
(Approaches to Semiotics 11). The Hague: Mouton.
unedited. His three best-known works are De summo Maurer A (1967). ‘Boethius of Dacia.’ In The Catholic
bono (‘On the supreme good’), De aeternitate mundi University of America (ed.) New Catholic Encyclopedia,
(‘On the eternity of the world’), and De somniis (‘On 19 vols. New York: McGraw-Hill.
dreams’). Although he professed his faith in Christ as McDermott A & Senape C (eds.) (1980). Godfrey of
a Christian and may have joined the Dominican Fontaine’s Abridgement of Boethius of Dacia’s Modi
Order, his philosophical theories kept him at odds Significandi Sive Quaestiones Super Priscianum
with the church for the remainder of his life. The Maiorem. (Amsterdam Studies in the Theory and History
exact date and place of his death are unknown. of Linguistic Science 3) (Vol. 22). Amsterdam: John
Benjamins B. V.

See also: Aristotle and Linguistics; Aristotle and the Stoics


on Language; Priscianus Caesariensis (d. ca. 530).

Böhtlingk, Otto Nikolaus (1815–1904)


S A Romashko, Moscow, Russia and historical philology to distinguish the inherited
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Turkic vocabulary of Yakut from Mongolian and
other borrowings.
The main work of Boehtlingk was the Sanskrit
Born into a family of a German merchant in dictionary (Boehtlingk and Roth, 1855–1875), also
St Petersburg, Russia, Otto von Boehtlingk studied known as the St Petersburg dictionary, which was
Oriental Languages at the university of his native city, compiled with assistance of Rudolf von Roth and
but in 1835 he moved to Germany, where he felt that other sanskritologists. It was the first European San-
his interest in Sanskrit could be satisfied. After a short skrit dictionary based not on Indian lexicographic
time in Berlin, he finished his studies in Bonn as works, but on the thorough study of primary texts.
a pupil of August Wilhelm von Schlegel and Chr. It was also a historical dictionary, representing the
Lassen. In Bonn he published his first work, the San- development of Sanskrit from the Vedic hymns
skrit grammar of Pānini with Indian scholia and his through the late stages of the language. To complete
own commentary (Boehtlingk, 1839–1840). his dictionary, Boehtlingk moved to Germany in
In 1842 Boehtlingk returned to Russia to enter the 1868, with the permission of Russian authorities,
Imperial Academy of Sciences in St Petersburg as a where copious Sanskrit resources were available. He
research fellow (he became a full member of the stayed in Germany until the end of his life, first in Jena
Academy in 1852). He published a series of articles and later in Leipzig. The so-called ‘shorter version’ of
on Sanskrit grammar, but the announced plan of his Sanskrit dictionary (Boehtlingk, 1879–1889, also
an integral Sanskrit grammar never came into being. prepared with assistance of many sanskritologists)
Instead, for a time he interrupted his work on San- in fact includes an enlarged number of entries versus
skrit and approached a new, pioneering task; the his earlier work; however, most of the examples were
Academy commissioned him to systematize the omitted from this version. An offspring of Boehtlingk’s
Yakut data that had been collected by A. Th. von lexicographical work was a collection of Indian sayings
Middendorff’s Siberian expedition. At that time, this (Boehtlingk, 1863–1865). During his life Boehtlingk
unwritten peripheral Turkic language from Eastern published a number of Indian texts; his second edition
Siberia was hardly known. Analyzing the received of Pānini’s grammar (Boehtlingk, 1887) contains not
data and working with an informant he found in only the text and a German translation, but almost
St Petersburg, Boehtlingk provided a descriptive the half of the book consists of indices, word and
work (Boehtlingk, 1851), which is still considered a root lists, grammatical commentaries, and other useful
classic in the field of Altaic studies. Boehtlingk supplements.
adapted the ideas of early European typological theo-
ry (from W. von Humboldt, A. F. Pott, and
H. Steinthal) for the practical analysis of an aggluti- See also: Panini; Sanskrit; Schlegel, August Wilhelm von
nating language and used the methods of comparative (1767–1845); Turkic Languages; Yakut.
Bolivia: Language Situation 89

Bibliography Boehtlingk O N (1879–1889). Sanskrit-Wörterbuch in kür-


zerer Fassung (7 vols). St Petersburg: Kaiserliche Akade-
Boehtlingk O N (1839–1840). Pânini’s acht Bücher mie der Wissenschaften. [Reprint: Osnabrück: Zeller/
grammatischer Regeln (2 vols). Bonn: König. Wiesbaden: Harrassowitz, 1966.]
Boehtlingk O N (1845). Sanskrit-Chrestomatie. St Peters- Boehtlingk O N (1887). Pânini’s Grammatik. Leipzig:
burg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. [2nd Haessel. [Reprints: Hildesheim: Olms, 1964/Delhi:
edn. 1877.] Motilal Banarsidass, 1998.]
Boehtlingk O N (1851). Über die Sprache der Jakuten. Bulich S K (1904). ‘Pamjati O. N. f. Betlinga.’ Izvestija
St Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Imperatorskoj
[Reprinted: The Hague: Mouton, 1964.] Akademii nauk 9, 187–200.
Boehtlingk O N & Roth R (1855–1875). Sanskrit-Wörter- Kirfel W (1955). ‘Boehtlingk, Otto Nikolaus von.’ In
buch (7 vols). St Petersburg: Kaiserliche Akademie der Neue Deutsche Biographie, vol. 2. Berlin: Duncker &
Wissenschaften. [Reprint: Osnabrück: Zeller/Wiesbaden: Humblot. 396–397.
Harrassowitz, 1966.] Salemann K & Oldenburg S von (1892). ‘Boehtlingk’s
Boehtlingk O N (1863–1865). Indische Sprüche (3 vols). Druckschriften.’ Mélange Asiatique 10, 247–256.
St Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Windisch E (1920). Geschichte der Sanskrit-Philologie
[2nd edn., 1870–1873; reprint of the 2nd edn.: und indischen Altertumskunde (vol. 2). Strassburg:
Osnabrück: Zeller/Wiesbaden: Harrassowitz, 1966.] Trübner.

Bolivia: Language Situation


M Crowhurst, University of Texas, Austin, TX, USA of better economic opportunities. A third Andean
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. language, Leco, is nearly extinct, according to data
from Bolivia’s Rural Indigenous Census of 1994 (the
source for all numerical figures in this article). Finally,
Bolivia is home to approximately 40 indigenous Callahuaya (Callawalla), which blends Quechua
languages representing four distinct Amerindian morphosyntax with roots from Puquina, an extinct
stocks, an impressive degree of linguistic diversity language of Peru, was a specialized (nonnative) lan-
(see Figure 1). Two European languages are also guage used by Incan herb doctors, and is still used by
spoken: in addition to Spanish, Plautdietsch (Low a few herb doctors today.
German) is spoken in eastern Bolivia by Mennonites The great majority of Bolivia’s languages spring from
who emigrated from Canada (possibly via Mexico) to the Equatorial-Tucanoan and Macro-Panoan stocks (see
avoid conscription during World War I. Figures 2 and 3). A final group of three varieties – Besiro,
The best represented of the Amerindian stocks, as well as the now extinct Moncoca and Churapa –
in terms of number of living speakers, is Andean: belong to the Chiquitano family, a linguistic isolate.
Aymara and Quechua are spoken natively by millions (Note: the Ethnologue classifies Chiquitano as
of Bolivians. These languages are spoken primarily in Macro-Ge. This is probably an oversimplification:
the mountainous southwestern third of Bolivia. In Dı́ez Astete and Murillo (1998: 75–76) indicated
recent years, the presence of Quechua and Aymara that Chiquitano is an artificial family constituted of
in urban centers further to the east has increased more than 40 languages spoken by ethnolinguistic
dramatically as speakers have migrated in search groups who were forcibly relocated in Jesuit missions

Figure 1 Macro-linguistic affiliation of Bolivian languages (References: Ruhlen, 1991; Ethnologue).


Bolivia: Language Situation 89

Bibliography Boehtlingk O N (1879–1889). Sanskrit-Wörterbuch in kür-


zerer Fassung (7 vols). St Petersburg: Kaiserliche Akade-
Boehtlingk O N (1839–1840). Pânini’s acht Bücher mie der Wissenschaften. [Reprint: Osnabrück: Zeller/
grammatischer Regeln (2 vols). Bonn: König. Wiesbaden: Harrassowitz, 1966.]
Boehtlingk O N (1845). Sanskrit-Chrestomatie. St Peters- Boehtlingk O N (1887). Pânini’s Grammatik. Leipzig:
burg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. [2nd Haessel. [Reprints: Hildesheim: Olms, 1964/Delhi:
edn. 1877.] Motilal Banarsidass, 1998.]
Boehtlingk O N (1851). Über die Sprache der Jakuten. Bulich S K (1904). ‘Pamjati O. N. f. Betlinga.’ Izvestija
St Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Otdelenija russkogo jazyka i slovesnosti Imperatorskoj
[Reprinted: The Hague: Mouton, 1964.] Akademii nauk 9, 187–200.
Boehtlingk O N & Roth R (1855–1875). Sanskrit-Wörter- Kirfel W (1955). ‘Boehtlingk, Otto Nikolaus von.’ In
buch (7 vols). St Petersburg: Kaiserliche Akademie der Neue Deutsche Biographie, vol. 2. Berlin: Duncker &
Wissenschaften. [Reprint: Osnabrück: Zeller/Wiesbaden: Humblot. 396–397.
Harrassowitz, 1966.] Salemann K & Oldenburg S von (1892). ‘Boehtlingk’s
Boehtlingk O N (1863–1865). Indische Sprüche (3 vols). Druckschriften.’ Mélange Asiatique 10, 247–256.
St Petersburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Windisch E (1920). Geschichte der Sanskrit-Philologie
[2nd edn., 1870–1873; reprint of the 2nd edn.: und indischen Altertumskunde (vol. 2). Strassburg:
Osnabrück: Zeller/Wiesbaden: Harrassowitz, 1966.] Trübner.

Bolivia: Language Situation


M Crowhurst, University of Texas, Austin, TX, USA of better economic opportunities. A third Andean
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. language, Leco, is nearly extinct, according to data
from Bolivia’s Rural Indigenous Census of 1994 (the
source for all numerical figures in this article). Finally,
Bolivia is home to approximately 40 indigenous Callahuaya (Callawalla), which blends Quechua
languages representing four distinct Amerindian morphosyntax with roots from Puquina, an extinct
stocks, an impressive degree of linguistic diversity language of Peru, was a specialized (nonnative) lan-
(see Figure 1). Two European languages are also guage used by Incan herb doctors, and is still used by
spoken: in addition to Spanish, Plautdietsch (Low a few herb doctors today.
German) is spoken in eastern Bolivia by Mennonites The great majority of Bolivia’s languages spring from
who emigrated from Canada (possibly via Mexico) to the Equatorial-Tucanoan and Macro-Panoan stocks (see
avoid conscription during World War I. Figures 2 and 3). A final group of three varieties – Besiro,
The best represented of the Amerindian stocks, as well as the now extinct Moncoca and Churapa –
in terms of number of living speakers, is Andean: belong to the Chiquitano family, a linguistic isolate.
Aymara and Quechua are spoken natively by millions (Note: the Ethnologue classifies Chiquitano as
of Bolivians. These languages are spoken primarily in Macro-Ge. This is probably an oversimplification:
the mountainous southwestern third of Bolivia. In Dı́ez Astete and Murillo (1998: 75–76) indicated
recent years, the presence of Quechua and Aymara that Chiquitano is an artificial family constituted of
in urban centers further to the east has increased more than 40 languages spoken by ethnolinguistic
dramatically as speakers have migrated in search groups who were forcibly relocated in Jesuit missions

Figure 1 Macro-linguistic affiliation of Bolivian languages (References: Ruhlen, 1991; Ethnologue).


90 Bolivia: Language Situation

Figure 2 Equatorial-Tucanoan languages spoken in Bolivia (More detailed information concerning classification can be found in
Ruhlen, 1991; Jensen, 1999; and the Ethnologue).

Figure 3 Macro-Panoan Languages Spoken in Bolivia (References: Ruhlen, 1991; Ethnologue).

in the Chiquitos region beginning in 1550. The rela- endangered to a greater or lesser extent. Many, includ-
tionships among these languages is not known. Besiro ing Canichana, Cayubaba, and Reyesano, will become
is thought to have resulted from contact among sev- extinct once the few remaining, elderly speakers have
eral languages in this group.) passed away. Some lowland languages, for example,
Bolivia’s Equatorial-Tucanoan, Macro-Panoan, and Guaranı́ and the Moxo varieties, are relatively stable.
Chiquitano languages, along with Itonama (Paezan), Still other languages, at greater risk of extinction,
are (or were) spoken in the Tierras Bajas, or Lowlands, represent two general situations. Some are robust
in the zones known as Amazonı́a (in the north), within their heritage communities, but the futures of
Oriente, and the Chaco (south, adjacent to Paraguay the groups themselves are uncertain because their
and Argentina). All of the lowland languages are members are too few to guarantee sustainability (for
Bolivia: Language Situation 91

Table 1 Population and language statistics for the indigenous groups of Bolivia’s Lowland Region

Linguistic Heritage Total population of Population % pop. aged 6þ yrs. % pop. aged 6þ yrs. % 6–14-year-
family languagea ethnolinguistic group aged 6þ monolingual in heritage bilingual in heritage lang. & olds who are
(all ages) yrs language and Spanish bilingual

Arawak Baure 631 504 0.4 2.4 0


Moxo 20 805 15 793 1.8 37.0 22.51
Machinere 155 105 0.0 0.0 100
Chiquitano Besiro 47 086 36 255 0.7 32.4 23.22
Tupı́an Sirionó 419 311 1.9 92.9 95.8
Yuqui (Bı̈ä-Yë) 138 109 7.3 91.1 100
Guarayu 7235 5509 6.6 77.8 81.86
Guaranı́ 36 917 28 823 4.9 88.3 89.23
Tapieté 74 55 2 (abs)b 41 (abs) 84.21
Zamucoan Ayoreo 856 629 9.7 80.9 85.0
Mataco Chorote 2081 1637 7.8 85.2 89.16
(Weenhayek)
Tacanan Araona 90 71 41 (abs) 23 (abs) 95.0
Tacana 5058 3863 0.3 36.3 13.58
Reyesano 4118 3169 0.3 7.3 1.08
Cavineño 1736 1339 1.2 66.7 58.78
Ese Ejja 584 444 4.5 79.7 83.45
Panoan Yaminawa 161 117 0.9 0.0 95.5
Pacahuara 18 17 0.0 1 (abs) 0
Chacobo 767 568 17.1 55.6 74.86
Chapacura More (Itenez) 108 93 1.1 31.2 10.53
Moseten Chimané 5907 4221 42.4 46.5 86.0
Moseten 1177 869 2.2 82.6 78.28
Paezan Itonama 5090 3911 0.2 2.5 0.79
Quechuan Leco 9 7 0.0 1 (abs) 0
Tucanoan Movima 6528 4934 0.5 22.6 4.08
Canichana 583 480 0.0 3.5 0
Equatorial Cayubaba 794 609 0.5 7.6 0.44
Yuracare 3333 2457 1.8 76.8 64.0
a
Churapa, Moncoca, Jorá, Paunaca, Saraveca, Toromona, and Pauserna are not included in Table 1 because no data is available for
these languages (which are extinct or nearly extinct). Callahuaya is not included because it is not spoken as a first language.
b
Figures accompanies by the abbreviation ‘‘abs’’ represent absolute numbers, not percentage.
(Source: the Rural Indigenous Census of 1994, reported in Dı́ez Astete & Murillo 1998.)

example, Araona, Ayoreo, and Sirionó). In other cases, Language Maps (Appendix 1): Map 50.
the ethnolinguistic group itself faces no risk of immi-
nent collapse but is undergoing a process of language
shift in which the heritage language is gradually Bibliography
replaced by a regionally dominant language in all Albo X (1976). Lengua y sociedad en Bolivia. La Paz:
spheres of life. Examples are Guarayu, and especially Republica de Bolivia, Ministerio de Planeamiento y
Besiro, which is being passed on at a rate of only one Coordinacion, Instituto Nacional de Estadistica.
child learner per eight adult speakers. The displacing Albo X (1995). Bolivia plurilingüe: guı́a para planificadores
language in Bolivia has generally been Spanish, but this y educadores, vols 1 and 2. Cuadernos de Investigación
has not always been the case: Chané (Arawakan), a 44. La Paz: Imprenta Publicidad Papiro.
language of the Chaco, was displaced by northwardly Dı́ez Astete A & Murrillo D (1998). Pueblos indı́genas de
migrating Guaranı́ who conquered and enslaved the Tierras Bajas: caracterı́sticas principales. La Paz: Talleres
Chané people before the arrival of the Spaniards in the Gráficos.
Dietrich W (1986). El idioma Chiriguano: gramatica, tex-
16th century (Pifarré, 1989; Dı́ez Astete and Murillo,
tos, vocabulario. Madrid: Ediciones Cultural Hispanica,
1998). Contact between Guaranı́ and Chané produced Instituto de Cooperación Iberoamericana.
the antecedent of what is now Izoceño, one of three Hardman M, Vásquez J & Yapita J D (1988). Aymara:
main dialects of Bolivian Guaranı́ (see Figure 2). De- compendio de estructura fonológica y gramatical. La
tailed demographic information concerning the lin- Paz: Gramma Impresión.
guistic status of Bolivia’s lowland languages is Hoeller A P (1932a). Grammatik der Guarayo Sprache. Hall
provided in Table 1. im Tirol: Verlag der Missionsprokura der Franziskaner.
92 Bolivia: Language Situation

Hoeller A P (1932b). Guarayo-Deutsches Wörterbuch. Hall Métraux A (1927). Migrations historiques des Tupı́-Guaranı́.
im Tirol: Verlag der Missionsprokura der Franziskaner. Paris: Maisonneuve frères.
Ibarra Grasso D E (1982). Las lenguas indigenas en Bolivia. Métraux A (1942). ‘The native tribes of eastern Bolivia and
La Paz: Libreria Editorial Juventud. western Matto Grosso.’ Bureau of American Ethnology,
Instituto Nacional de Estudios Lingüı́sticos (1984). Atlas bulletin no. 134. Smithsonian Institution.
etnolingüı́stico de Bolivia. La Paz: Instituto Nacional de Montaño Aragon M (1987). Guia etnografica linguistica de
Antropologı́a. Bolivia: tribus de la selva. La Paz: Editorial Don Bosco.
Jensen C (1999). ‘Tupi-Guarani.’ In Dixon R M W & Pifarré F (1989). Los Guaranı́-Chiriguano 2: historia de un
Aikhenvald A Y (eds.) The Amazonian languages. pueblo. La Paz: Librerı́a Editorial Popular.
Cambridge: Cambridge University Press. 125–164. Ruhlen M (1991). A guide to the world’s languages, vol. 1:
Lema A M (1998). Pueblos indı́genas de la Amazonı́a Classification. Stanford, CA: Stanford University Press.
Boliviana. La Paz: AIP FIDA-CAF. Summer Institute of Linguistics (1965). Gramaticas estruc-
Melià B (1989). Los Guaranı́-Chiriguano 1: Ñande Reko: turales de lenguas bolivianas. Riberalta, Bolivia: Summer
nuestro modo de ser. La Paz: Librerı́a Editorial Popular. Institute of Linguistics.

Boole and Algebraic Semantics


E L Keenan, University of California, Los Angeles, CA, (xRy and yRx implies x ¼ y). For example, the ordi-
USA nary arithmetical " relation is a partial order: n " n,
A Szabolcsi, New York University, New York, NY, USA any natural number n; if n " m and m " p, then
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. n " p; and if n " m and m " n, then n ¼ m. Similarly,
the subset relation # is reflexive: any set A is a subset
of itself. And if A # B and B # C, then A # C, so # is
In 1854 George Boole, a largely self-educated British transitive. And finally, if A # B and B # A, then A ¼ B,
mathematician, published a remarkable book, The that is, A and B are the same set, since they have the
laws of thought, in which he presented an algebraic same members. So partial order relations are quite
formulation of ‘‘those operations of the mind by familiar from elementary mathematics.
which reasoning is performed’’ (Bell, 1965: 1). Since A case of interest to us is the arithmetical " restricted
then, boolean algebra has become a rich subbranch of to {0, 1}. Here 0 " 1, 0 " 0 and 1 " 1, but 1 is not " 0.
mathematics (Koppelberg, 1989), with extensive Representing the truth value ‘False’ as 0 and ‘True’ as
applications in computer science and, to a lesser ex- 1, we can say that a conditional sentence ‘if P then Q’
tent, linguistics (Keenan and Faltz, 1985). Here we is True if and only if TV(P) " TV(Q), where TV(P) is
illustrate the core boolean notions currently used in the truth value of P, etc. Thus we think of sentences
the study of natural language semantics. Most such of the True/False sort as denoting in a set {0, 1} on
applications postdate Boole’s work by more than a which is defined a partial order, ". The denotations
century, though Boole (1952: 59) anticipated some of of expressions in other categories defined in terms of
the linguistic observations, pointing out, for example, {0, 1} inherit this order. For example, one-place pre-
that Animals are either rational or irrational does not dicates (P1s), such as is even or lives in Brooklyn, can
mean the same as Either animals are rational or ani- be presented as properties of the elements of the set
mals are irrational; similarly, Men are, if wise, then E of objects under discussion. Such a property p looks
temperate does not mean If all men are wise then all at each entity x in E and says ‘True’ or ‘False’ depend-
men are temperate. Generative grammarians redis- ing on whether x has p or not. So we represent proper-
covered such truths in the latter third of the 20th ties p, q as functions from E into {0, 1}, and we define
century. p " q if and only if (iff) for all x in E, p(x) " q(x),
We begin with the basic notion of a partially which just means if p is True of x, then so is q.
ordered set (poset) and characterize richer structures The " relation just defined on functions (from E into
with linguistic applications as posets satisfying {0, 1}) is provably a partial order.
additional conditions (Szabolcsi, 1997; Landman, Other expressions similarly find their denotations
1991). in a set with a natural partial order (often denoted
A poset consists of a domain D of objects on which with a symbol like ‘"’). A crucial example for lin-
is defined a binary relation R, called a partial order guists concerns the denotations of count NPs
relation, which is reflexive (for all x in D, xRx), tran- (Noun Phrases), such as some poets, most poets,
sitive (xRy and yRz implies xRz), and antisymmetric etc., as they occur in sentences (Ss) like Some poets
92 Bolivia: Language Situation

Hoeller A P (1932b). Guarayo-Deutsches Wörterbuch. Hall Métraux A (1927). Migrations historiques des Tupı́-Guaranı́.
im Tirol: Verlag der Missionsprokura der Franziskaner. Paris: Maisonneuve frères.
Ibarra Grasso D E (1982). Las lenguas indigenas en Bolivia. Métraux A (1942). ‘The native tribes of eastern Bolivia and
La Paz: Libreria Editorial Juventud. western Matto Grosso.’ Bureau of American Ethnology,
Instituto Nacional de Estudios Lingüı́sticos (1984). Atlas bulletin no. 134. Smithsonian Institution.
etnolingüı́stico de Bolivia. La Paz: Instituto Nacional de Montaño Aragon M (1987). Guia etnografica linguistica de
Antropologı́a. Bolivia: tribus de la selva. La Paz: Editorial Don Bosco.
Jensen C (1999). ‘Tupi-Guarani.’ In Dixon R M W & Pifarré F (1989). Los Guaranı́-Chiriguano 2: historia de un
Aikhenvald A Y (eds.) The Amazonian languages. pueblo. La Paz: Librerı́a Editorial Popular.
Cambridge: Cambridge University Press. 125–164. Ruhlen M (1991). A guide to the world’s languages, vol. 1:
Lema A M (1998). Pueblos indı́genas de la Amazonı́a Classification. Stanford, CA: Stanford University Press.
Boliviana. La Paz: AIP FIDA-CAF. Summer Institute of Linguistics (1965). Gramaticas estruc-
Melià B (1989). Los Guaranı́-Chiriguano 1: Ñande Reko: turales de lenguas bolivianas. Riberalta, Bolivia: Summer
nuestro modo de ser. La Paz: Librerı́a Editorial Popular. Institute of Linguistics.

Boole and Algebraic Semantics


E L Keenan, University of California, Los Angeles, CA, (xRy and yRx implies x ¼ y). For example, the ordi-
USA nary arithmetical " relation is a partial order: n " n,
A Szabolcsi, New York University, New York, NY, USA any natural number n; if n " m and m " p, then
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. n " p; and if n " m and m " n, then n ¼ m. Similarly,
the subset relation # is reflexive: any set A is a subset
of itself. And if A # B and B # C, then A # C, so # is
In 1854 George Boole, a largely self-educated British transitive. And finally, if A # B and B # A, then A ¼ B,
mathematician, published a remarkable book, The that is, A and B are the same set, since they have the
laws of thought, in which he presented an algebraic same members. So partial order relations are quite
formulation of ‘‘those operations of the mind by familiar from elementary mathematics.
which reasoning is performed’’ (Bell, 1965: 1). Since A case of interest to us is the arithmetical " restricted
then, boolean algebra has become a rich subbranch of to {0, 1}. Here 0 " 1, 0 " 0 and 1 " 1, but 1 is not " 0.
mathematics (Koppelberg, 1989), with extensive Representing the truth value ‘False’ as 0 and ‘True’ as
applications in computer science and, to a lesser ex- 1, we can say that a conditional sentence ‘if P then Q’
tent, linguistics (Keenan and Faltz, 1985). Here we is True if and only if TV(P) " TV(Q), where TV(P) is
illustrate the core boolean notions currently used in the truth value of P, etc. Thus we think of sentences
the study of natural language semantics. Most such of the True/False sort as denoting in a set {0, 1} on
applications postdate Boole’s work by more than a which is defined a partial order, ". The denotations
century, though Boole (1952: 59) anticipated some of of expressions in other categories defined in terms of
the linguistic observations, pointing out, for example, {0, 1} inherit this order. For example, one-place pre-
that Animals are either rational or irrational does not dicates (P1s), such as is even or lives in Brooklyn, can
mean the same as Either animals are rational or ani- be presented as properties of the elements of the set
mals are irrational; similarly, Men are, if wise, then E of objects under discussion. Such a property p looks
temperate does not mean If all men are wise then all at each entity x in E and says ‘True’ or ‘False’ depend-
men are temperate. Generative grammarians redis- ing on whether x has p or not. So we represent proper-
covered such truths in the latter third of the 20th ties p, q as functions from E into {0, 1}, and we define
century. p " q if and only if (iff) for all x in E, p(x) " q(x),
We begin with the basic notion of a partially which just means if p is True of x, then so is q.
ordered set (poset) and characterize richer structures The " relation just defined on functions (from E into
with linguistic applications as posets satisfying {0, 1}) is provably a partial order.
additional conditions (Szabolcsi, 1997; Landman, Other expressions similarly find their denotations
1991). in a set with a natural partial order (often denoted
A poset consists of a domain D of objects on which with a symbol like ‘"’). A crucial example for lin-
is defined a binary relation R, called a partial order guists concerns the denotations of count NPs
relation, which is reflexive (for all x in D, xRx), tran- (Noun Phrases), such as some poets, most poets,
sitive (xRy and yRz implies xRz), and antisymmetric etc., as they occur in sentences (Ss) like Some poets
Boole and Algebraic Semantics 93

daydream. We interpret this S as True iff there is an 1 _ 1 ¼ 1, 1 _ 0 ¼ 1, 0 _ 1 ¼ 1, and 0 _ 0 ¼ 0. That is,


entity x that both the ‘poet’ property p and the a disjunction of two false Ss is False, but True other-
‘daydreams’ property d map to 1. Similarly, No wise. Similarly, glbs are given by the truth table for
poets daydream is True iff there is no such x. And conjunction: a conjunction of Ss is True iff each con-
Most poets daydream is True iff the set of x such that junct is, and False otherwise. So here the denotation
p(x) and d(x) ¼ 1 outnumbers the set such that of or is given by _, and that for and by ^. And this is
p(x) ¼ 1 and d(x) ¼ 0. That is, the set of poets that quite generally the case. In our lattices of functions,
daydream is larger than the set that don’t. And for for example, f _g, the lub of {f, g}, is that function
F,G possible NP denotations (called generalized mapping each argument x to f(x) _ g(x). Similarly,
quantifiers), we define F " G iff for all properties p, f ^ g maps each x to f(x) ^ g(x). So, for example, in
F(p) " G(p). This relation is again a partial order. the lattice of properties, the glb of {POET, DOCTOR}
As NP denotations map one poset (properties) to is that property which an entity x has iff POET (x) ¼ 1
another (truth values), it makes sense to ask whether and DOCTOR (x) ¼ 1, that is, x is both a poet and a
a given function F preserves the order (if p " q, then doctor. So, in general, we see that the lattice structure
F(p) " F(q)), reverses it (if p " q, then F(q) " F(p)), or provides denotations for the operations of conjunc-
does neither. Some/all/most poets preserve the order, tion and a disjunction, regardless of the category of
since, for example, is laughing loudly " is laughing expression we are combining. We might emphasize
and Some poet is laughing loudly " Some poet is that the kinds of objects denoted by Ss, P1s, Adject-
laughing, which just means, recall, that if the first ives, NPs, etc., are quite different, but in each cate-
sentence is True, then the second is. In contrast, no gory conjunctions and disjunctions are generally
poet reverses the order, since, in the same conditions, interpreted by glbs and lubs of the conjuncts and
No poet is laughing implies No poet is laughing loud- disjuncts. So Boole’s original intuition that these
ly. The reader can verify that fewer than five poets, operations represent properties of mind – how we
neither poet, at most six poets, and neither John nor look at things – rather than properties specific to
Bill are all order reversing. And here is an unexpected any one of these categories, is supported.
linguistic correlation: reversing order correlates well And we are not done: boolean lattices present an
with those subject NPs that license negative-polarity additional operation, complement, which provides a
items, such as ever: denotation for negation. Note that negation does
combine with expressions in a variety of categories:
(1a) No student here has ever been to Pinsk.
with Adjectives in a bright but not very diligent student,
(1b) *Some student here has ever been to Pinsk.
with P1s in Most of the students drink but don’t smoke,
Observe that as a second linguistic application, etc. Formally, a lattice is said to be bounded if its
modifying adjectives combine with property-denoting domain has a glb (noted 0) and a lub (noted 1). Such
expressions (nouns) to form property-denoting a lattice is complemented if for every x there is a y such
expressions and can be represented semantically that x ^ y ¼ 0 and x _ y ¼ 1. If for each x there is exactly
by functions f from properties to properties. For one such y, it is noted :x and called the complement
example, tall combines with student to form tall of x. In {0, 1}, for example, :0 ¼ 1 and :1 ¼ 0.
student, and semantically it maps the property of In our function lattices, :f is that function mapping
being a student to that of being a tall student. And each x to :(f(x)). In distributive lattices (ones satisfying
overwhelmingly when f is an adjective function and x ^ (y _ z) ¼ (x ^ y) _ (x ^ z) and x _ (y ^ z) ¼ (x _ y)^
p a property, f(p) " p. All tall students are students, etc. (x _ z)), each x has a unique complement. A lattice
In fact, the denotation sets for the expressions we is called boolean if it is a complemented distribu-
have discussed possess a structure much richer than a tive lattice. And, again, a linguistic generalization: the
mere partial order: they are (boolean) lattices. negation of an expression d in general denotes the
A lattice is a poset in which for all elements x, y of complement of the denotation of d.
the domain, the set {x, y} has a least upper bound Given uniqueness of complements, : is a function
(lub) noted (x _ y) and read as ‘x join y,’ and a greatest from the lattice to itself, one that reverses the order: if
lower bound (glb), noted (x ^ y) and read as ‘x meet x " y, then :y " :x. We expect, correctly then, that
y.’ An upper bound (ub) for a subset K of a poset is an negation licenses negative-polarity items in the predi-
element z that every element of K is " to. An ub z for cate, and it does: He hasn’t ever been to Pinsk is
K is a lub for K iff z " every ub for K. Dually a lower natural, *He has ever been to Pinsk is not. Reversing
bound (lb) for K is an element w " every element of K; the order on denotations, then, is what ordinary ne-
such a w is a glb for K iff every lb for K is " w. For gation has in common with NPs such as no poet,
example, in the truth value lattice {0,1}, lubs are neither John nor Bill, etc., which as we saw earlier
given by the standard truth table for disjunction: also license negative-polarity items.
94 Boole and Algebraic Semantics

The boolean lattices we have so far invoked have compounds of individuals. The predicates in the Ss in
further common properties. They are, for example, (5) force us to interpret their subjects as groups.
complete, meaning that each subset, not just ones of
(5a) John and Mary respect each other/are a nice
the form {x, y}, has a glb and a lub. They are also atomic
couple.
(Keenan and Faltz, 1985: 56). In addition, different (5b) Russell and Whitehead wrote Principia
categories have some distinctive properties – which, mathematica together.
with one exception, space limitations prevent us from (5c) The students gathered in the courtyard/
reviewing (see also Keenan, 1983). The exception is the surrounded the building.
lattice of count NP denotations, needed for expressions (5d) Six teaching assistants graded 120 papers
such as most poets and five of John’s students. This between them.
lattice has the property of having a set of complete, Respecting each other (being a nice couple, etc.) holds
independent (free) generators, called individuals (deno- of a group of individuals if certain conditions among
table by definite singular NPs, such as John, Mary, this them obtain. But it does not make sense to say *John
poet). This means that any function from properties to respects each other (*He is a nice couple, etc.), so we
truth values is in fact a boolean function (meet, join, must interpret and somewhat differently from the glb
complement) of individuals (Keenan and Faltz, 1985: operator discussed earlier. We note that the other
92). And this implies that the truth value of an S of the boolean connectives – such as either . . . or . . . and
form [[Det N] þ P1], for P1 noncollective, is booleanly neither . . . nor . . . – do not admit of a reinterpretation
computable if we know which individuals have the in the way that and does (Winter, 2001). *Either John
N and the P1 properties. The truth of Ss like Most of or Mary respect each other is nonsense: the disjunctive
the students laughed, No students laughed, etc., is de- subject still forces a lub interpretation in which respect
termined once that information is given. This semantic each other would hold of at least one of the disjuncts.
reduction to individuals is a major simplification, in First attempts to provide denotations for the sub-
that the number of individuals is the number of ele- ject NPs in (5) involve enriching the understood do-
ments in E, whereas the number of possible NP denota- main E of entities with a partial order relation called
tions is that of the power set of the power set of E. So part-of, to capture the sense in which the individual
speaking of an E with just four elements, we find there John is part of the denotation of John and Mary in
are just four individuals but 65 536 NP denotations. (5a) or some individual student is part of the group of
These freely generated algebras show up in another, students in (5c), etc. The group itself is a new type of
unexpected syntactic way. Szabolcsi and Zwarts object, one that is the lub of its parts. And new types
(1993) observed that negation determines a context of predicates, such as those in (5), can select these new
that limits the class of questions (relative clauses, etc.) objects as arguments. Thus, the domain of a model is
we can grammatically form. Thus, the questions no longer a mere set E but is a join semi-lattice, a set
in (2) are natural, but those in (3), in which the equipped with a part-of partial order in which each
predicates are negated, are not: nonempty subset has a lub (see Link, 1983, 1998;
(2) How tall is John? How much did the car Landman, 1991).
cost? Yet other new types of arguments are mass terms
(3) *How tall isn’t *How much didn’t the car (6a) and event nominals (6b).
John? cost?
(6a) Water and alcohol don’t mix.
It is tempting to say simply that we cannot question (6b) 4000 ships passed through the lock last year.
out of negative contexts, but that is not correct. Both (Krifka, 1991)
questions in (4) are acceptable:
Mass term denotations have a natural part-of rela-
(4) How many of the books on the list did/didn’t tion: if I pour a cup of coffee from a full pot, the
you read? coffee that remains, as well as that in my cup, is part
of the original coffee. So mass term denotations are in
A more accurate statement is that negation blocks
some way ontologically uniform, with the result that
questioning from domains that lack individuals (free
generators), such as amounts and degrees. So, as with definitional properties of a whole also apply to their
the distribution of negative-polarity items, we find parts – the coffee I poured and the coffee that remains
are both coffee. This contrasts with predicates in (5),
an unexpected grammatical sensitivity to boolean
where respect each other, gather in the courtyard,
structure.
etc., do not make sense even when applied to the
Much ongoing work in algebraic semantics focuses
proper parts of their arguments. In general, mass
on NPs (and their predicates) that are not boolean
Boole, George (1815–1864) 95

terms are much less well understood than count terms Carlson G (1977). ‘A unified analysis of the English bare
(see Pelletier and Schubert, 1989; Link, 1998). plural.’ Linguistics and Philosophy 1, 413–456.
Last, observe that (6b) is ambiguous. It has a count Keenan E L (1983). ‘Facing the truth: some advantages
reading, on which there are 4000 ships each of which of direct interpretation.’ Linguistics and Philosophy 6,
335–371.
passed through the lock (at least once) last year. But it
Keenan E L & Faltz L M (1985). Boolean semantics for
also has an event reading, of interest here, on which it
natural language. Dordrecht: D. Reidel.
means that there were 4000 events of ships passing Koppelberg S (1989). Monk J D & Bonnet R (eds.) Hand-
through the lock. If, for example, each ship in our book of boolean algebras, vol. 1. North-Holland:
fleet of 2000 did so twice, then there were 4000 Amsterdam.
passings but only 2000 ships that passed. Krifka M (1991). ‘Four thousand ships passed through the
Now, the event in (6b) has the individual passing lock: object-induced measure functions on events.’ Lin-
events as parts, so such complex events exhibit some- guistics and Philosophy 13, 487–520.
thing of the ontological uniformity of mass terms. But Krifka M (1992). ‘Thematic relations as links between nom-
there are limits. The subevents of a single passing inal reference and temporal constitution.’ In Sag I A &
(throwing lines to the tugboats, etc.) are not them- Szabolcsi A (eds.) Lexical matters. Chicago: CSLI Publi-
cations, Chicago University Press. 29–53.
selves passings. So events present a part-of partial
Landman F (1991). Structures for semantics. Dordrecht:
order with limited uniformity, and at least some events Kluwer.
can be represented as the lubs of their parts. But in Landman F (2000). Events and plurality. Dordrecht: Kluwer.
distinction to pure mass terms, events are ontological- Link G (1983). ‘A logical analysis of plurals and mass
ly complex, requiring time and place coordinates, terms: a lattice-theoretic approach.’ In Bäuerle R et al.
Agent and Patient participants, etc., resulting in a (eds.) Meaning, use and interpretation in language.
considerable enrichment of our naı̈ve ontology (see Berlin: de Gruyter. 302–323.
Parsons, 1990; Schein, 1993; and Landman, 2000). Link G (1998). Algebraic semantics in language and phi-
losophy. Stanford: CSLI.
Parsons T (1990). Events in the semantics of English: a study
See also: Formal Semantics; Monotonicity and in subatomic semantics. Cambridge, MA: MIT Press.
Generalized Quantifiers; Negation: Semantic Aspects; Pelletier F J & Schubert L K (1989). ‘Mass expressions.’ In
Operators in Semantics and Typed Logics; Plurality; Gabbay D & Guenthner F (eds.) Handbook of phi-
Polarity Items; Quantifiers: Semantics. losophical logic, vol. IV. Dordrecht: D. Reidel. 327–407.
Schein B (1993). Plurals and events. Cambridge, MA: MIT
Press.
Szabolcsi A (ed.) (1997). Ways of scope taking. Dordrecht:
Bibliography
Kluwer.
Bell E (1937). Men of mathematics. New York, NY: Simon Szabolcsi A & Zwarts F (1993). ‘Weak islands and an
and Schuster. algebraic semantics for scope taking.’ Natural Language
Boole G (1854). The laws of thought. Reprinted (1952) as Semantics 1, 235–284.
vol. 2 in George Boole’s collected logical works. La Salle, Winter Y (2001). Flexibility principles in boolean seman-
IL: Open Court. tics. Cambridge, MA: MIT Press.

Boole, George (1815–1864)


E Shay, University of Colorado, Boulder, CO, USA but through local schools, tutoring, and self-study
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. he grew well versed in mathematics, languages, and
literature. In 1831 he began teaching school, opening
his own boarding school in 1835 while pursuing inde-
George Boole, a mathematician who might have been pendent study of applied mathematics. Four years
a shoemaker, was born in Lincoln, UK, on November later he published his first professional paper.
2, 1815, to a lady’s maid and a shoemaker who could Despite his non-standard education, Boole in 1849
have been a mathematician. The younger Boole, who received a professorship in mathematics at the new
acquired an early love of mathematics from his bril- Queen’s College, Cork, partly on the strength of tes-
liant father John, studied Latin with a tutor and by timonials from his hometown. In 1851 he was elected
his late teens had taught himself Greek, French, and Dean of Science, the position he held until his death.
German. Finances did not allow him an elite education, At Cork he published the works for which he is best
Boole, George (1815–1864) 95

terms are much less well understood than count terms Carlson G (1977). ‘A unified analysis of the English bare
(see Pelletier and Schubert, 1989; Link, 1998). plural.’ Linguistics and Philosophy 1, 413–456.
Last, observe that (6b) is ambiguous. It has a count Keenan E L (1983). ‘Facing the truth: some advantages
reading, on which there are 4000 ships each of which of direct interpretation.’ Linguistics and Philosophy 6,
335–371.
passed through the lock (at least once) last year. But it
Keenan E L & Faltz L M (1985). Boolean semantics for
also has an event reading, of interest here, on which it
natural language. Dordrecht: D. Reidel.
means that there were 4000 events of ships passing Koppelberg S (1989). Monk J D & Bonnet R (eds.) Hand-
through the lock. If, for example, each ship in our book of boolean algebras, vol. 1. North-Holland:
fleet of 2000 did so twice, then there were 4000 Amsterdam.
passings but only 2000 ships that passed. Krifka M (1991). ‘Four thousand ships passed through the
Now, the event in (6b) has the individual passing lock: object-induced measure functions on events.’ Lin-
events as parts, so such complex events exhibit some- guistics and Philosophy 13, 487–520.
thing of the ontological uniformity of mass terms. But Krifka M (1992). ‘Thematic relations as links between nom-
there are limits. The subevents of a single passing inal reference and temporal constitution.’ In Sag I A &
(throwing lines to the tugboats, etc.) are not them- Szabolcsi A (eds.) Lexical matters. Chicago: CSLI Publi-
cations, Chicago University Press. 29–53.
selves passings. So events present a part-of partial
Landman F (1991). Structures for semantics. Dordrecht:
order with limited uniformity, and at least some events Kluwer.
can be represented as the lubs of their parts. But in Landman F (2000). Events and plurality. Dordrecht: Kluwer.
distinction to pure mass terms, events are ontological- Link G (1983). ‘A logical analysis of plurals and mass
ly complex, requiring time and place coordinates, terms: a lattice-theoretic approach.’ In Bäuerle R et al.
Agent and Patient participants, etc., resulting in a (eds.) Meaning, use and interpretation in language.
considerable enrichment of our naı̈ve ontology (see Berlin: de Gruyter. 302–323.
Parsons, 1990; Schein, 1993; and Landman, 2000). Link G (1998). Algebraic semantics in language and phi-
losophy. Stanford: CSLI.
Parsons T (1990). Events in the semantics of English: a study
See also: Formal Semantics; Monotonicity and in subatomic semantics. Cambridge, MA: MIT Press.
Generalized Quantifiers; Negation: Semantic Aspects; Pelletier F J & Schubert L K (1989). ‘Mass expressions.’ In
Operators in Semantics and Typed Logics; Plurality; Gabbay D & Guenthner F (eds.) Handbook of phi-
Polarity Items; Quantifiers: Semantics. losophical logic, vol. IV. Dordrecht: D. Reidel. 327–407.
Schein B (1993). Plurals and events. Cambridge, MA: MIT
Press.
Szabolcsi A (ed.) (1997). Ways of scope taking. Dordrecht:
Bibliography
Kluwer.
Bell E (1937). Men of mathematics. New York, NY: Simon Szabolcsi A & Zwarts F (1993). ‘Weak islands and an
and Schuster. algebraic semantics for scope taking.’ Natural Language
Boole G (1854). The laws of thought. Reprinted (1952) as Semantics 1, 235–284.
vol. 2 in George Boole’s collected logical works. La Salle, Winter Y (2001). Flexibility principles in boolean seman-
IL: Open Court. tics. Cambridge, MA: MIT Press.

Boole, George (1815–1864)


E Shay, University of Colorado, Boulder, CO, USA but through local schools, tutoring, and self-study
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. he grew well versed in mathematics, languages, and
literature. In 1831 he began teaching school, opening
his own boarding school in 1835 while pursuing inde-
George Boole, a mathematician who might have been pendent study of applied mathematics. Four years
a shoemaker, was born in Lincoln, UK, on November later he published his first professional paper.
2, 1815, to a lady’s maid and a shoemaker who could Despite his non-standard education, Boole in 1849
have been a mathematician. The younger Boole, who received a professorship in mathematics at the new
acquired an early love of mathematics from his bril- Queen’s College, Cork, partly on the strength of tes-
liant father John, studied Latin with a tutor and by timonials from his hometown. In 1851 he was elected
his late teens had taught himself Greek, French, and Dean of Science, the position he held until his death.
German. Finances did not allow him an elite education, At Cork he published the works for which he is best
96 Boole, George (1815–1864)

known, including An investigation into the laws of ware design, and most notably to all digital and
thought (1854). The fundamental assumption of this electronic devices that rely on binary switching
work is that human language and reasoning can be circuits.
expressed in algebraic terms and that the truth of a In addition to his seminal work on logic, Boole
proposition can be examined without reference to the published roughly 50 papers on mathematics. He
meaning of its components. Boolean logic is based on earned the Medal of the Royal Society in 1844
Boolean algebra, which is founded on the notions of and was named a Fellow of the Society in 1857. In
sets, variables, and operators. If variables in an equa- 1855 he married Mary Everest, niece of the famous
tion are replaced by propositions, and if operators explorer. He died of pneumonia on December 18,
are replaced by connectives such as ‘and,’ ‘or,’ ‘not,’ 1864.
or ‘if . . . then,’ the truth of a proposition may be
evaluated in the same way as the truth of an algebraic See also: Chomsky, Noam (b. 1928); Formal Semantics;
statement. The results of such an evaluation are Frege, Gottlob (1848–1925).
binary: a proposition is held to be either true or not
true.
Boolean logic emerges in several subdisciplines Bibliography
of linguistics. The notion that the truth of a proposi- Boole G (1854). An investigation into the laws of thought.
tion may be understood without reference to its London: Walton and Maberley (reprinted 1973, New
meaning is crucial to formal semantics, to the ‘pre- York: Dover).
dicate calculus’ of Frege and others, and to Choms- Keenan E L & Faltz L M (1985). Boolean semantics for
ky’s attempts to analyze grammar in mathematical natural language. Dordrecht: Kluwer.
terms. The binary nature of Boolean logic is funda- MacHale D (1985). George Boole, his life and work.
mental to neuroscience, artificial intelligence, soft- Dublin: Boole Press.

Bopp, Franz (1791–1867)


E F K Koerner, Zentrum für Allgemeine distinguished scholars in the field, Henry Thomas
Sprachwissenschaft, Berlin, Germany Colebrooke and especially Charles Wilkins, both
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of whom had published grammars of the language.
During his stay in Britain, Bopp produced a revised
English version of the linguistic portion of his Con-
Bopp (Figure 1) was born on September 14, 1791 jugationssystem (1820) (the remainder was devoted
in Mainz, and died on October 23, 1867 in Berlin. to translations from Sanskrit literature). While in
After one year studying classical as well as mod- Paris, Bopp had introduced Friedrich Schlegel’s elder
ern languages at the newly created University of brother, August Wilhelm (see Schlegel, August Wil-
Aschaffenburg, he went to Paris, inspired by Friedrich helm von (1767–1845)) to the study of the classical
Schlegel’s (see Schlegel, Friedrich von (1772–1829)) Indic language and literature; in London, he tutored
Ueber die Sprache und Weisheit der Indier (1808), Wilhelm von Humboldt (see Humboldt, Wilhelm von
with the encouragement of his mentor Karl Joseph (1767–1835)), who at the time was Prussian ambas-
Windischmann, and through contacts established sador. In order to round off his studies to prepare
with the Orientalist Antoine Léonard de Chézy. himself for an academic career, Bopp asked the
There he studied Sanskrit (largely on his own), Bavarian Academy for permission to enroll at the
Arabic, and Persian with Antoine Isaac Silvestre de University of Göttingen. Instead, the authorities
Sacy (see Silvestre de Sacy, Baron Antoine-Isaac there granted him a doctorate honoris causa in recog-
(1758–1838)). In 1814, he received a grant from nition for work already done. Soon afterwards, in the
the King of Bavaria that allowed him to continue his summer of 1821, he arrived in Berlin and (through
research. This culminated in the book whose publica- the intervention of Wilhelm von Humboldt and his
tion date – 1816 – is generally regarded as marking brother Alexander) was appointed extraordinary pro-
the beginning of comparative Indo–European fessor of Oriental languages and general linguistics.
linguistics. Bopp spent two more years in Paris until In 1825 he was made a full professor and a member of
a grant from the Munich Academy of Sciences the Prussian Academy, in whose Proceedings he pub-
allowed him to move to London to add to his knowl- lished a large number of his comparative linguistic
edge of Sanskrit through contacts with the most works. From 1824 onward he published his own
96 Boole, George (1815–1864)

known, including An investigation into the laws of ware design, and most notably to all digital and
thought (1854). The fundamental assumption of this electronic devices that rely on binary switching
work is that human language and reasoning can be circuits.
expressed in algebraic terms and that the truth of a In addition to his seminal work on logic, Boole
proposition can be examined without reference to the published roughly 50 papers on mathematics. He
meaning of its components. Boolean logic is based on earned the Medal of the Royal Society in 1844
Boolean algebra, which is founded on the notions of and was named a Fellow of the Society in 1857. In
sets, variables, and operators. If variables in an equa- 1855 he married Mary Everest, niece of the famous
tion are replaced by propositions, and if operators explorer. He died of pneumonia on December 18,
are replaced by connectives such as ‘and,’ ‘or,’ ‘not,’ 1864.
or ‘if . . . then,’ the truth of a proposition may be
evaluated in the same way as the truth of an algebraic See also: Chomsky, Noam (b. 1928); Formal Semantics;
statement. The results of such an evaluation are Frege, Gottlob (1848–1925).
binary: a proposition is held to be either true or not
true.
Boolean logic emerges in several subdisciplines Bibliography
of linguistics. The notion that the truth of a proposi- Boole G (1854). An investigation into the laws of thought.
tion may be understood without reference to its London: Walton and Maberley (reprinted 1973, New
meaning is crucial to formal semantics, to the ‘pre- York: Dover).
dicate calculus’ of Frege and others, and to Choms- Keenan E L & Faltz L M (1985). Boolean semantics for
ky’s attempts to analyze grammar in mathematical natural language. Dordrecht: Kluwer.
terms. The binary nature of Boolean logic is funda- MacHale D (1985). George Boole, his life and work.
mental to neuroscience, artificial intelligence, soft- Dublin: Boole Press.

Bopp, Franz (1791–1867)


E F K Koerner, Zentrum für Allgemeine distinguished scholars in the field, Henry Thomas
Sprachwissenschaft, Berlin, Germany Colebrooke and especially Charles Wilkins, both
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of whom had published grammars of the language.
During his stay in Britain, Bopp produced a revised
English version of the linguistic portion of his Con-
Bopp (Figure 1) was born on September 14, 1791 jugationssystem (1820) (the remainder was devoted
in Mainz, and died on October 23, 1867 in Berlin. to translations from Sanskrit literature). While in
After one year studying classical as well as mod- Paris, Bopp had introduced Friedrich Schlegel’s elder
ern languages at the newly created University of brother, August Wilhelm (see Schlegel, August Wil-
Aschaffenburg, he went to Paris, inspired by Friedrich helm von (1767–1845)) to the study of the classical
Schlegel’s (see Schlegel, Friedrich von (1772–1829)) Indic language and literature; in London, he tutored
Ueber die Sprache und Weisheit der Indier (1808), Wilhelm von Humboldt (see Humboldt, Wilhelm von
with the encouragement of his mentor Karl Joseph (1767–1835)), who at the time was Prussian ambas-
Windischmann, and through contacts established sador. In order to round off his studies to prepare
with the Orientalist Antoine Léonard de Chézy. himself for an academic career, Bopp asked the
There he studied Sanskrit (largely on his own), Bavarian Academy for permission to enroll at the
Arabic, and Persian with Antoine Isaac Silvestre de University of Göttingen. Instead, the authorities
Sacy (see Silvestre de Sacy, Baron Antoine-Isaac there granted him a doctorate honoris causa in recog-
(1758–1838)). In 1814, he received a grant from nition for work already done. Soon afterwards, in the
the King of Bavaria that allowed him to continue his summer of 1821, he arrived in Berlin and (through
research. This culminated in the book whose publica- the intervention of Wilhelm von Humboldt and his
tion date – 1816 – is generally regarded as marking brother Alexander) was appointed extraordinary pro-
the beginning of comparative Indo–European fessor of Oriental languages and general linguistics.
linguistics. Bopp spent two more years in Paris until In 1825 he was made a full professor and a member of
a grant from the Munich Academy of Sciences the Prussian Academy, in whose Proceedings he pub-
allowed him to move to London to add to his knowl- lished a large number of his comparative linguistic
edge of Sanskrit through contacts with the most works. From 1824 onward he published his own
Bopp, Franz (1791–1867) 97

Akademie der Wissenschaften zu Berlin; Philos.-historische


Klasse 1825: 117–148. Repr. in Bopp 1972.
Bopp F (1827). Ausführliches Lehrgebäude der Sanskrita-
Sprache (2nd edn.). Berlin: F. Dümmler.
Bopp F (1833–1852). Vergleichende Grammatik des
Sanskrit, Send [Armenischen]. Griechischen, Latei-
nischen. Litthauischen, [Altslawischen], Gothischen
und Deutschen. 6 Abtheilungen. F. Dümmler, Berlin.
2nd edn. 1857–1861, 3 vols, repr. 1971, F. Dümmler,
Bonn.
Bopp F (1972). Kleine Schriften zur vergleichenden Sprach-
wissenschaft: Gesammelte Berliner Abhandlungen 1824–
54. Leipzig: Zentralantiquariat der DDR.
Figure 1 Franz Bopp. Bopp F & Windischmann K J (eds.) (1816). Über das
Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung
mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und
grammars of Sanskrit, and his comparative grammar germanischen Sprache. Frankfurt: Andreäische
of the major Indo-European languages appeared be- Buchhandlung. Repr. 1975, Georg Olms, Hildesheim.
tween 1833 and 1852. Although he had a number of Bopp F & Koerner E F K (eds.) (1820). ‘Analytical
distinguished students, including August Friedrich comparison of the Sanskrit, Greek, Latin, and Teu-
Pott (see Pott, August Friedrich (1802–1887)), Adal- tonic languages, showing the original identity of their
bert Kuhn, William Dwight Whitney (see Whitney, grammatrical structure.’ Annals of Oriental Literature
William Dwight (1827–1894)), and Michel Bréal (see 1, 1–64. 1974 Benjamins, Amsterdam; 2nd edn. 1989
with detailed biography of Bopp.
Bréal, Michel Jules Alfred (1832–1915)), Bopp’s
Bréal M (1991). ‘Introduction to the French translation
enormous impact on Sanskrit studies and on the of Bopp’s Comparative Grammar.’ In Wolf G (ed.)
field of comparative philology was largely produced The beginnings of semantics. Stanford, CA: Stanford
– apart from his voluminous comparative grammar – University Press.
by the vast number of his empirical studies of individ- Koerner K (1989). ‘Franz Bopp.’ In Practicing linguistic
ual branches of the Indo-European language family. historiography; Selected essays by K. Koerner.
However, as Bréal (1991) pointed out, another reason Amsterdam: Benjamins.
for his success was that he did not slavishly follow the Lefmann S (1891–1895). Franz Bopp, sein Leben und seine
Indic grammatical tradition in his treatment of San- Wissenschaft. Mit dem Bildnis Franz Bopps und einem
skrit but introduced his own perspective to the analy- Anhang: Aus Briefen und anderen Schriften (Parts I–II).
sis of this language in conjunction with Greek, Latin, Berlin: Georg Reimer.
Lefmann S (1897). ‘Franz Bopp.’ Nachtrag. Mit einer Ein-
Persian, and other Indo-European languages. Thus he
leitung und einem vollständigen Register. Berlin: Georg
developed a method of showing their basic structural Reimer.
identity, which provided the framework for several Lehmann W P (1991). ‘Franz Bopp’s use of typology.’
generations of comparative-historical linguists. Z Phon 44(3), 275–284.
Morpurgo Davies A (1987). ‘‘‘Organic’’ and ‘‘Organism’’ in
‘‘Franz Bopp.’’’ In Hoenigswald H M & Wiener L F (eds.)
See also: Arabic; Bréal, Michel Jules Alfred (1832–1915);
Biological metaphor and cladistic classification: An inter-
Humboldt, Wilhelm von (1767–1835); Persian, Old; Pott, disciplinary perspective. Philadelphia, PA: University of
August Friedrich (1802–1887); Sanskrit; Schlegel, August Pennsylvania Press.
Wilhelm von (1767–1845); Schlegel, Friedrich von (1772– Paustian P R (1978). ‘Bopp and the nineteenth-century
1829); Silvestre de Sacy, Baron Antoine-Isaac (1758– distrust of the Indian grammatical tradition.’ Indogerma-
1838); Whitney, William Dwight (1827–1894). nische Forschungen 82, 39–49.
Timpanaro S (1973). ‘Il contrasto tra i fratelli Schlegel
e Franz Bopp sulla struitura e la genesi delle lingue
Bibliography
indoeuropee.’ Critica Storica 10, 1–38.
Bopp F (1825). Vergleichende Zergliederung der Sanskrita- Verburg P A (1950). ‘The background to the linguistic
Sprache und der mit ihm verwandten Sprachen. Erste conceptions of Bopp.’ Lingua 2, 438–468. Repr. in
Abhandlung: Von den Wurzeln und Pronomen erster Sebeok T A (ed.) 1966 Portraits of Linguists, vol. I.
und zweiter Person. Abhandlungen der Königlichen Bloomington, IN: Indiana University Press.
98 Borgstrøm, Carl Hjalmar (1909–1986)

Borgstrøm, Carl Hjalmar (1909–1986)


E Hovdhaugen, University of Oslo, Oslo, Norway with Borgstrom’s own ideas on language analysis.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. For almost two decades it was the basic textbook in
linguistics in Norway and also to some extent in
the other Nordic countries. Borgstrom thus had an
Borgstrøm was born in Kristiania (Oslo), Norway. important influence on the emergence of structural
When he began his studies of Celtic languages, his linguistics in the Nordic countries.
teacher, professor Carl Marstrander, encouraged him Borgstrøm was a shy and formal person, but as a
to choose Scottish Gaelic dialects as his speciality. teacher and supervisor he was unique. He stimu-
Borgstrøm’s later studies of dialects on the Hebrides lated, encouraged, and supported his students in a
(Borgstrøm, 1940, 1941) were pioneer works and laid challenging way. A whole generation of Norwegian
the foundation of subsequent investigations of Gaelic linguists was influenced by his broad theoretical ori-
dialects. entation, his penetrating and constructive way of
Borgstrøm also studied comparative Indo-European analyzing linguistic data, and his scholarly and
philology and from 1932 to 1935 was Lecturer in human generosity.
Comparative Philology at Trinity College in Dublin.
In 1936–1937 he was Visiting Professor of Sanskrit in See also: Marstrander, Carl J. S. (1883–1965).
Ankara. During his stay in Turkey he learned Turkish
and consequently offered courses in Turkish at the
University of Oslo. During the war Borgstrøm went Bibliography
to Sweden and in 1945 he was a lecturer of linguistics
in Lund. Borgstrøm C Hj (1938). ‘Zur Phonologie der norwegischen
In 1947 he was appointed Professor of Compara- Schriftsprache (nach der ostnorwegischen Aussprache).’
NTS 9, 250–273.
tive Indo-European Philology at the University of
Borgstrøm C Hj (1940). The dialects of the Outer Hebrides.
Oslo. However, during his entire career he published
A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland,
only a few articles in this field that were mainly over- vol. 1. NTS Suppl. bind 1. Oslo: Aschehoug.
looked or negatively received. His main interest Borgstrøm C Hj (1941). The dialects of Skye and Ross-
(besides Celtic studies) was general linguistics, and shire. A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scot-
he produced some discerning structural studies on land, vol. 2. NTS Suppl. bind 2. Oslo: Aschehoug.
Norwegian phonology (e.g., Borgstrøm, 1938). Borgstrøm C Hj (1958). Innføring i sprogvidenskap. Oslo:
However, his most important publication was his Universitetsforlaget.
introductory textbook on general linguistics, first Simonsen H G (1999). ‘Carl Hjalmar Borgstrøm.’ In
published in 1958. It was a successful symbiosis of Arntzen J G (ed.) Norsk biografisk leksikon 1. Oslo:
American and European structuralism interspersed Kunnskapsforlaget. 421–422.

Bosnia and Herzegovina: Language Situation


Editorial Team The term ‘Bosnian’ refers to the languages spoken
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. by Bosnian Serbs, Bosnian Croats, and Bosnian
Bosniacs (formerly referred to as Bosnian Muslims),
although the Croats and the Serbs in Bosnia and
After the break-up of the Republic of Yugoslavia, Herzegovina call their language Croatian and
and the following war in 1992–1995, Bosnia and Serbian, respectively. Bosnian is used to refer to the
Herzegovina was administratively divided into two language of the Bosniac group. All three languages –
entities: the Federation of Bosnia and Herzegovina Bosnian, Serbian, and Croatian – are dialects of the
and the Republika Srpska. The population of Bosnia standard version of Central-South Slavic, formerly
and Herzegovina is about 4 007 608 (estimated, and still frequently called Serbo-Croatian. Bosnian
July 2004). There are three official languages: and Croatian use a Latin alphabet. Serbian uses
Bosnian, spoken by 48% of the population (2000 both Latin and Cyrillic alphabets.
census), Serbian (37.1%), and Croatian (14.3%).
Other languages spoken are German, Italian,
Macedo-Romanian, Vlax Romani, Turkish, and
Albanian. See also: Serbian–Croatian–Bosnian Linguistic Complex.
98 Borgstrøm, Carl Hjalmar (1909–1986)

Borgstrøm, Carl Hjalmar (1909–1986)


E Hovdhaugen, University of Oslo, Oslo, Norway with Borgstrom’s own ideas on language analysis.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. For almost two decades it was the basic textbook in
linguistics in Norway and also to some extent in
the other Nordic countries. Borgstrom thus had an
Borgstrøm was born in Kristiania (Oslo), Norway. important influence on the emergence of structural
When he began his studies of Celtic languages, his linguistics in the Nordic countries.
teacher, professor Carl Marstrander, encouraged him Borgstrøm was a shy and formal person, but as a
to choose Scottish Gaelic dialects as his speciality. teacher and supervisor he was unique. He stimu-
Borgstrøm’s later studies of dialects on the Hebrides lated, encouraged, and supported his students in a
(Borgstrøm, 1940, 1941) were pioneer works and laid challenging way. A whole generation of Norwegian
the foundation of subsequent investigations of Gaelic linguists was influenced by his broad theoretical ori-
dialects. entation, his penetrating and constructive way of
Borgstrøm also studied comparative Indo-European analyzing linguistic data, and his scholarly and
philology and from 1932 to 1935 was Lecturer in human generosity.
Comparative Philology at Trinity College in Dublin.
In 1936–1937 he was Visiting Professor of Sanskrit in See also: Marstrander, Carl J. S. (1883–1965).
Ankara. During his stay in Turkey he learned Turkish
and consequently offered courses in Turkish at the
University of Oslo. During the war Borgstrøm went Bibliography
to Sweden and in 1945 he was a lecturer of linguistics
in Lund. Borgstrøm C Hj (1938). ‘Zur Phonologie der norwegischen
In 1947 he was appointed Professor of Compara- Schriftsprache (nach der ostnorwegischen Aussprache).’
NTS 9, 250–273.
tive Indo-European Philology at the University of
Borgstrøm C Hj (1940). The dialects of the Outer Hebrides.
Oslo. However, during his entire career he published
A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland,
only a few articles in this field that were mainly over- vol. 1. NTS Suppl. bind 1. Oslo: Aschehoug.
looked or negatively received. His main interest Borgstrøm C Hj (1941). The dialects of Skye and Ross-
(besides Celtic studies) was general linguistics, and shire. A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scot-
he produced some discerning structural studies on land, vol. 2. NTS Suppl. bind 2. Oslo: Aschehoug.
Norwegian phonology (e.g., Borgstrøm, 1938). Borgstrøm C Hj (1958). Innføring i sprogvidenskap. Oslo:
However, his most important publication was his Universitetsforlaget.
introductory textbook on general linguistics, first Simonsen H G (1999). ‘Carl Hjalmar Borgstrøm.’ In
published in 1958. It was a successful symbiosis of Arntzen J G (ed.) Norsk biografisk leksikon 1. Oslo:
American and European structuralism interspersed Kunnskapsforlaget. 421–422.

Bosnia and Herzegovina: Language Situation


Editorial Team The term ‘Bosnian’ refers to the languages spoken
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. by Bosnian Serbs, Bosnian Croats, and Bosnian
Bosniacs (formerly referred to as Bosnian Muslims),
although the Croats and the Serbs in Bosnia and
After the break-up of the Republic of Yugoslavia, Herzegovina call their language Croatian and
and the following war in 1992–1995, Bosnia and Serbian, respectively. Bosnian is used to refer to the
Herzegovina was administratively divided into two language of the Bosniac group. All three languages –
entities: the Federation of Bosnia and Herzegovina Bosnian, Serbian, and Croatian – are dialects of the
and the Republika Srpska. The population of Bosnia standard version of Central-South Slavic, formerly
and Herzegovina is about 4 007 608 (estimated, and still frequently called Serbo-Croatian. Bosnian
July 2004). There are three official languages: and Croatian use a Latin alphabet. Serbian uses
Bosnian, spoken by 48% of the population (2000 both Latin and Cyrillic alphabets.
census), Serbian (37.1%), and Croatian (14.3%).
Other languages spoken are German, Italian,
Macedo-Romanian, Vlax Romani, Turkish, and
Albanian. See also: Serbian–Croatian–Bosnian Linguistic Complex.
Botswana: Language Situation 99

Bosnian See: Serbian–Croatian–Bosnian Linguistic Complex.

Botswana: Language Situation


H M Batibo, University of Botswana, Gaborone, The country has a population of over 1.7 million
Botswana people (according to the 2001 census report), giving
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. a density of about 3 people per square kilometer.
However, the population is concentrated on the east-
ern and northern fringes of the country where the
Botswana is a medium-sized country located in south- land is more fertile. On the other hand, the Kalahari
ern Africa. It is completely landlocked, surrounded desert of the central, west, and southwest area of the
by South Africa to its south, Zimbabwe to its east, country is home to numerous groups of San and Khoe
Namibia to its west, and Zambia and Namibia to its people, commonly known as Khoesan or Bushman,
north. It is largely composed of the Kalahari Basin of who traditionally live in scattered bands of no more
the southern Africa Plateau. Apart from the Limpopo than 30 people each. In fact, the San were the first
and Chobe rivers, drainage is internal, and largely inhabitants of the area, having lived there for at least
to the Okavango Swamp in the northwest. The 20 000 years as hunters and foragers. The Khoe
Okavango Delta, which has resulted from this inland arrived in the area about 4000 years ago, followed
drainage, as well as the surrounding area as far east as by the Bantu groups more than 2000 years later.
the Chobe Basin, is a rich habitat of both fauna and The territory, often attributed to Khoesan in
flora and has attracted many different communities, language maps such as Greenberg’s (see Greenberg,
who live in the areas as farmers, fishermen, herders, 1963), is misleadingly extensive, as settled areas are
or hunters.

Figure 1 The distribution of the 28 Botswana languages (after Batibo et al., 2003).
100 Botswana: Language Situation

better considered to be Bantu, who constitute more Table 1 The estimated number of speakers of the Botswana
than 96% of the Botswana population. In fact the languages
Khoesan groups, whose population is about 39 000 Language Estimated number Percentage of
in Botswana, are fast vanishing due to integration into of speakers speakers
the more dominant and socioeconomically prestigious
1. Setswana 1 335 000 78.6%
Bantu communities. 2. Ikalanga 150 000 8.83%
3. Shekgalagari 48 000 2.82%
(including
Linguistic Relationships Shengologa)
The country has 28 languages (see Figure 1), belong- 4. Thimbukushu 30 000 1.76%
5. Shiyeyi 18 000 1.06%
ing to three main language families: Bantu (a sub-
6. Nambya (Najwa) 15 000 0.88%
branch of Niger–Congo), Khoesan (Khoisan), and 7. Sebirwa 12 500 0.73%
Germanic (a subbranch of Indo-European). There 8. Zezuru (Shona) 12 000 0.70%
are 14 Bantu languages, of which five belong to the 9. Otjiherero 11 500 0.67%
Sotho branch of Southern Bantu: Setswana (Tswana), 10. Naro 10 000 0.59%
11. Sindebele 9000 0.53%
Shekgalagari, Sebirwa, Setswapong (Tswapong), and
12. Afrikaans 7500 0.44%
Silozi (Lozi). Three languages belong to the Sala– 13. Chikuhane (Sesubiya) 7000 0.41%
Shona branch of Southeastern Bantu: Ikalanga, 14. Setswapong 6000 0.35%
Zezuru, and Nambya (Najwa). The southern branch 15. Shua 6000 0.035%
of Central Bantu includes Chikuhane (Sesubiya), 16. !Xóõ 5000 0.29%
17. Tshwa 5000 0.29%
Shiyeyi (Yeyi) (erroneously classified by Guthrie
18. Khwedam 4500 0.27%
[1948] in Zone R), Thimbukushu (Mbukushu), and 19. Ju|’hoan 4500 0.27%
Rugciriku (Rumanyo) [Diriku]. The only language 20. Silozi (Serotsi) 3000 0.02%
that belongs to Western Bantu is Otjiherero (Herero) 21. Sekgoa (English) 3000 0.002%
(classified by Guthrie in Zone R). Lastly, Sindebele 22. Kua 2500 0.015%
23. Kx’au||’ein 2500 0.015%
(Ndebele), which is extensively spoken along the east-
24. Rugciriku (Rumanyo) 2300 0.14%
ern borders of the country, belongs to the Nguni group 25. ||Gana 1300 0.008%
of languages, together with IsiZulu (Zulu) and IsiX- 26. Nama 1000 0.006%
hosa (Xhosa) in South Africa. (Khoekhoegowab)
There are 12 Khoesan languages which belong 27. |Gwi 1000 0.006%
28. Hua 200 0.001%
to three distinct groups: Northern Khoesan, with
Total 1 703 300 99.53%
three languages: Ju|’hoan, Kx’au||’ein, and Hua
(formerly thought to belong to Southern Khoesan); (After Batibo et al., 2003).
Central Khoesan, with eight languages: Nama, Naro,
|Gwi, ||Gana, Kua (Hietshware), Shua, Tshwa, and
Khwedam (the last comprising Bugakhwe, ||Anikhwe, Ngwato, Tawana, and part of the Kwena groups; the
|Anda, and various Kxoe dialects). The last group, southern dialect, spoken in southern areas by the
known as Southern Khoesan, has only one member Ngwaketse, Rolong, Tlhaping, Tlharo and part of
in Botswana, !Xóõ. The other members of Southern the Kwena groups; and the eastern dialect, spoken
Khoesan, formerly spoken mainly in what is now in the eastern areas by the Kgatla, Tlokwa and Lete
South Africa, have largely become extinct. groups. Setswana is the most dominant language both
There are two Germanic languages: Afrikaans, demographically and in terms of status and prestige.
spoken by about 7500 people, mainly Afrikaner set- It is spoken by 78.6 percent of the population as first
tlers in farms and ranches in the Ghanzi and language, and is understood and used by over 90
Kgalagadi districts (Grimes, 2000), and English, percent of the population. It is the national language
which is mainly spoken as a second language. and the main lingua franca of the country. The only
The figures presented in Table 1 are mere estimates, other widely used language is Ikalanga (Kalanga),
as no census involving language or ethnicity has taken which is spoken by over 150 000 people.
place in Botswana since independence in 1966. It is Leaving aside the very early literacy traditions of
difficult to come up with accurate figures regarding the Coptic, Nubian, Ethiopic, Vai, and Arab-speaking
the speakers of the various languages, as many people communities, the Setlhaping variety of Setswana in
tend to equate language with ethnicity or may want to Botswana has the distinction of being the first African
identify themselves with the majority languages. language known to develop an orthography and a
Setswana is found in three main dialects: the literature, with the publication by Robert Moffat of
northern dialect, spoken in the northern areas by the the Christian New Testament in 1839.
Bouvet Island: Language Situation 101

Language Policy, Use, and Literacy Bibliography


English is the official language of Botswana, while Anderson G & Janson T (1997). The languages of
Setswana is the national language. Both are used in Botswana. Gaborone: Longman Botswana.
the administration and mass media. English is used Batibo H M (1997). ‘The fate of the minority languages of
in the formal business of government, while Setswana Botswana.’ In Smieja B & Tasch M (eds.) Human contact
is generally used in semiofficial interactions, particu- through language and linguistics. Frankfurt: Peter Lang.
243–252.
larly in the oral mode. Setswana is used in lower
Batibo H M (1998). ‘The fate of the Khoesan languages of
primary education and English in upper primary
Botswana.’ In Brenzinger M (ed.) Endangered languages
and all the subsequent levels of education. in Africa. Koeln: Ruediger Koeppe. 267–284.
The official literacy rate is estimated at about 60 Batibo H M & Smieja B (eds.) (2000). Botswana: the future
percent, although independent estimates of literacy in of the minority languages. Frankfurt: Peter Lang.
Setswana are lower. The enrollment for secondary Batibo H M & Tsonope J (eds.) (2000). The state of
level schooling is reported to be 21 percent. On the Khoesan languages in Botswana. Gaborone: Tasalls.
other hand, over 2000 students per year enroll in Batibo H M, Mathangwane J T & Tsonope J (2003).
the University, giving Botswana the highest rate of A study of the third language teaching in Botswana
university admission, proportionate to its population, (preliminary report). Gaborone: Associated Printers.
in Africa. Europa Publications (1991). Africa south of the Sahara
(20th edn.). London: Europa Publications.
Botswana is one of the countries in Africa where
Government of Botswana (1994). Revised national policy on
the smaller languages have very few speakers. Most
education (white paper). Gaborone: Government Printers.
of the small Botswana languages, especially those of Greenberg J H (1963). The languages of Africa. Blooming-
Khoesan origin, are spoken by fewer than 10 000 ton: Indiana University Press.
people, most of whom are bilingual in the major Grimes B (2000). Ethnologue (14th edn.). Dallas:
languages, particularly Setswana. Hence, the process S K Publications.
of language shift and death are a great concern to Guthrie M (1948). The classification of the Bantu
both linguists and the general public. languages. London: International African Institute.
Janson T & Tsonope J (1991). Birth of a national language:
the history of Setswana. Gaborone: Heinemann Botswana.
Mazonde I N (ed.) (2002). Minorities in the millennium:
See also: Bilingualism and Second Language Learning; perspectives from Botswana. Gaborone: Light Books
Indo–European Languages; Khoesaan Languages; Lan- Publishers for the University of Botswana.
guage Maintenance and Shift; Language Policy in Multi- Nyati-Ramahobo L (1999). The national language: a
lingual Educational Contexts; Languages of Wider resource or a problem? Gaborone: Pula Press.
Communication; Lingua Francas as Second Languages; Smieja B (2003). Language pluralism in Botswana: hope or
Minorities and Language; Multiculturalism and Lan- hurdle? Frankfurt: Peter Lang.
guage; Namibia: Language Situation; Proto-Bantu; South Vosssen R (1988). Bayreuth African studies 13: patterns of
Africa: Language Situation; Xhosa; Zambia: Language language knowledge and use in Ngamiland in Botswana.
Situation; Zimbabwe: Language Situation; Zulu. Bayreuth: Bayreuth University.

Bouvet Island: Language Situation


Editorial Team the British in 1825, but in 1928 the claim was waived
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. in favor of the Norwegian Crown. Bouvet Island was
declared a natural reserve in 1971 and, since 1977,
Norway has run an automated meteorological station
Bouvet Island, so named after the French naval officer on the island. With no native population, the island is
who discovered it in 1739, is a volcanic island considered a territory of Norway and is administered
situated in the southern section of the Atlantic by the Polar Department of the Ministry of Justice
Ocean, southwest of South Africa’s Cape of Good and Police in Oslo. The official language is Norwe-
Hope. It is the most isolated island on Earth – the gian and the few researchers who on occasion are
nearest land, the Antarctic Continent, is more than present on Bouvet Island are subject to Norwegian
1600 km away. The first territorial claim came from law.
Bouvet Island: Language Situation 101

Language Policy, Use, and Literacy Bibliography


English is the official language of Botswana, while Anderson G & Janson T (1997). The languages of
Setswana is the national language. Both are used in Botswana. Gaborone: Longman Botswana.
the administration and mass media. English is used Batibo H M (1997). ‘The fate of the minority languages of
in the formal business of government, while Setswana Botswana.’ In Smieja B & Tasch M (eds.) Human contact
is generally used in semiofficial interactions, particu- through language and linguistics. Frankfurt: Peter Lang.
243–252.
larly in the oral mode. Setswana is used in lower
Batibo H M (1998). ‘The fate of the Khoesan languages of
primary education and English in upper primary
Botswana.’ In Brenzinger M (ed.) Endangered languages
and all the subsequent levels of education. in Africa. Koeln: Ruediger Koeppe. 267–284.
The official literacy rate is estimated at about 60 Batibo H M & Smieja B (eds.) (2000). Botswana: the future
percent, although independent estimates of literacy in of the minority languages. Frankfurt: Peter Lang.
Setswana are lower. The enrollment for secondary Batibo H M & Tsonope J (eds.) (2000). The state of
level schooling is reported to be 21 percent. On the Khoesan languages in Botswana. Gaborone: Tasalls.
other hand, over 2000 students per year enroll in Batibo H M, Mathangwane J T & Tsonope J (2003).
the University, giving Botswana the highest rate of A study of the third language teaching in Botswana
university admission, proportionate to its population, (preliminary report). Gaborone: Associated Printers.
in Africa. Europa Publications (1991). Africa south of the Sahara
(20th edn.). London: Europa Publications.
Botswana is one of the countries in Africa where
Government of Botswana (1994). Revised national policy on
the smaller languages have very few speakers. Most
education (white paper). Gaborone: Government Printers.
of the small Botswana languages, especially those of Greenberg J H (1963). The languages of Africa. Blooming-
Khoesan origin, are spoken by fewer than 10 000 ton: Indiana University Press.
people, most of whom are bilingual in the major Grimes B (2000). Ethnologue (14th edn.). Dallas:
languages, particularly Setswana. Hence, the process S K Publications.
of language shift and death are a great concern to Guthrie M (1948). The classification of the Bantu
both linguists and the general public. languages. London: International African Institute.
Janson T & Tsonope J (1991). Birth of a national language:
the history of Setswana. Gaborone: Heinemann Botswana.
Mazonde I N (ed.) (2002). Minorities in the millennium:
See also: Bilingualism and Second Language Learning; perspectives from Botswana. Gaborone: Light Books
Indo–European Languages; Khoesaan Languages; Lan- Publishers for the University of Botswana.
guage Maintenance and Shift; Language Policy in Multi- Nyati-Ramahobo L (1999). The national language: a
lingual Educational Contexts; Languages of Wider resource or a problem? Gaborone: Pula Press.
Communication; Lingua Francas as Second Languages; Smieja B (2003). Language pluralism in Botswana: hope or
Minorities and Language; Multiculturalism and Lan- hurdle? Frankfurt: Peter Lang.
guage; Namibia: Language Situation; Proto-Bantu; South Vosssen R (1988). Bayreuth African studies 13: patterns of
Africa: Language Situation; Xhosa; Zambia: Language language knowledge and use in Ngamiland in Botswana.
Situation; Zimbabwe: Language Situation; Zulu. Bayreuth: Bayreuth University.

Bouvet Island: Language Situation


Editorial Team the British in 1825, but in 1928 the claim was waived
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. in favor of the Norwegian Crown. Bouvet Island was
declared a natural reserve in 1971 and, since 1977,
Norway has run an automated meteorological station
Bouvet Island, so named after the French naval officer on the island. With no native population, the island is
who discovered it in 1739, is a volcanic island considered a territory of Norway and is administered
situated in the southern section of the Atlantic by the Polar Department of the Ministry of Justice
Ocean, southwest of South Africa’s Cape of Good and Police in Oslo. The official language is Norwe-
Hope. It is the most isolated island on Earth – the gian and the few researchers who on occasion are
nearest land, the Antarctic Continent, is more than present on Bouvet Island are subject to Norwegian
1600 km away. The first territorial claim came from law.
102 Bovelles, Charles de (1479–1567)

Bovelles, Charles de (1479–1567)


N Lioce, IVO Sint-Andries, Belgium characterized by irregularity and incapable of being
P Swiggers, Katholieke Universiteit Leuven, Leuven, laid down into rules (he denied the possibility of
Belgium writing a grammar of French). He explains language
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. evolution as due to astral determinism and human
intervention (arbitrium hominum). In his analysis of
dialect differences he shows himself as a keen observ-
Born in Saint-Quentin in Picardy (before March 28, er of lexical and phonetic data; his work constitutes
1479; according to some sources in 1475), Charles an important source for French diachronic lexi-
de Bovelles (Bouvelles/Bouelles; Latinized: Bovillus) cology. In his explanation of the diversification of
studied in Paris (1495–1503) with J. Lefèvre d’Étaples Latin, Bovelles gave much weight to substratal and
and started writing his first philosophical works there. superstratal influences.
He then traveled through Switzerland, Germany, the
Low Countries, and Spain. He received instruction
in astronomy while in Rome in 1507. Upon his return See also: Renaissance Linguistics: French Tradition.
to Picardy in 1508, he devoted himself to his ecclesi-
astic functions as a canon in Saint-Quentin and a
priest in Noyon, combining these with a scholarly Bibliography
career. He died in Ham (Vermandois) on February
Bovelles C de (1533). Liber de differentia vulgarium
24, 1567 (some sources give 1553 or 1556 as date
linguarum, & Gallici sermonis varietate. Quae voces
of his death).
apud Gallos sint factitiae & arbitrariae vel barbarae:
His writings (and extensive scholarly correspon- quae item ab origine Latina manarint. De hallucinatione
dence) cover various domains such as theology, Gallicanorum nominum. Paris: R. Estienne. [Reedition,
metaphysics, arithmetic, and geometry, but they pri- with French translation and notes, by C Dumont-
marily involved biblical studies, theology, ethics, and Demaizière: Sur les langues vulgaires et la variété de la
metaphysics. His philosophical work was inspired langue française. Paris: Klincksieck, 1973.]
by Ramon Llull, Nicolas of Cusa, Marsilio Ficino, Charles de Bovelles en son cinquième centenaire 1479–
Giovanni Pico della Mirandola, and neo-Platonism 1979 (1982). Actes du colloque international tenu à
in general, which was highly popular in 16th century Noyon. Paris: Trédaniel.
humanist circles. In his classification of the sciences Demaizière C (1983). La grammaire française au XVIe
siècle. Les grammairiens picards. Lille: Atelier national
(in his Metaphysicum introductorium, 1503–1504),
de reproduction des thèses.
the liberal arts (grammar, dialectic, and rhetoric) are
Magnard P (1997). ‘Bovelles (Charles de) (1475–1556).’
classified on the lower level; Bovelles, however, took a In Centuriae Latinae. ed. by Colette Nativel. Geneva:
keen interest in language matters. As a typical Renais- Droz. 169–174.
sance scholar he wrote almost all his works in Latin, Margolin J-C (1985). ‘Science et nationalisme linguistique
except his poetry (published in 1529) and a manual of ou la bataille pour l’étymologie au XVIe siècle. Bovelles et
geometry (1511, the first geometry handbook in sa postérité critique.’ In The fairest flower. The emer-
French). He also showed interest in popular sayings gence of linguistic national consciousness in Renaissance
and proverbs; his collection of Latin sentences was Europe. Firenze: Accademia della Crusca. 139–165.
translated into French in 1557 (Proverbes et dicts Margolin J-C (ed.) (2002). Lettres et poèmes de Charles de
sententieux avec l’interpretation d’iceux). Bovelles. Paris: Champion.
Schmitt C (1976). ‘Charles de Bovelles. Sur les langues
Bovelles’s main linguistic work is his study of dia-
vulgaires (. . .). Une source importante pour l’histoire
lect differences in northern France (1533), which also
du vocabulaire français.’ Travaux de Linguistique et de
includes a valuable etymological dictionary (in Littérature 14(1), 129–156.
which Bovelles also used Late Latin sources), and a Schmitt C (1977). ‘La grammaire française des XVIe
less useful onomasticon. Like many humanists, he et XVIIe siècles et les langues régionales.’ Travaux de
saw the relationship between Latin and the Romance Linguistique et de Littérature 15(1), 215–225.
languages as that between a regularized, fixed lan- Victor J M (1978). Charles de Bovelles, 1479–1553.
guage and various vernacular offshoots, the latter An intellectual biography. Geneva: Droz.
Boxhorn, Marcus Zuerius (1602/12–1653) 103

Boxhorn, Marcus Zuerius (1602/12–1653)


D Droixhe liber (1654) thrashed John Davies (1632) for having
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. linked Welsh with Hebrew. He was also said to have
‘‘planted the seed of Celtic philology in the fertile soil
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, of the mind of Leibniz’’ (see Leibniz, Gottfried Wil-
p. 395, ! 1994, Elsevier Ltd. helm (1646–1716)).
Boxhorn, remarkably, extended the comparison
With C. Saumaise’s De hellenistica (1643) and G. K. into morphology: declension of Latin unus and
Kirchmayer ’s school in Wittenberg (see Metcalf, German ein; likeness of the infinitive endings in
1974), Boxhorn’s work represents one of the most Greek and Dutch; similitudes with Latin in the for-
accomplished efforts in pre-comparativism, in its mation of present participles, comparatives, or dimi-
search for a European prototype called ‘Scythian.’ nutives. ‘‘It is obvious that those nations have learned
Born in Bergen op Zoom (Netherlands) in 1602 or their tongue from one mother, as can be seen from
1612, Marcus Boxhorn studied at Leiden, where he their ordinary manner of varying words and names,
became professor of rhetoric and history, until his un- in the declensions, the conjugations, etc.; and even in
timely death in 1653. As a young teacher, he submitted the anomalies.’’
to his famous colleague Claude Saumaise linguistic By laying the stress on his native language, some-
comparisons, for example, between Greek hudor times awkwardly assimilated to ‘Scythian’ in declam-
‘sweat’, Latin sudor, and ‘Celtic’ sud. A strong Flemish atory statements, he already betrayed his own quest
tradition pushed him to look for the key of such a for a real prototype, and his Originum gallicarum
‘harmony’ in his national language. The latter had liber finally fostered the Celtic fever. Despised by
been set among the oldest mother-tongues, on the Saumaise – who arrived at the same historical con-
basis of a relation between the Cimmerians of the clusions (!) – Boxhorn was considered a monomaniac.
Black Sea and the Dutch-Cimbrians (see Swiggers, One year before he died, he wrote to Huygens
1984). Correspondences joining Persian and the Ger- that he nevertheless maintained his ideas with
manic languages had also been recently popularized by ‘pride’ and ‘joy,’ being confident that he had
Justus Lipsius. ‘‘understood something true and important.’’
Boxhorn undertook a systematic exploration of the
analogies that united the European languages, includ- See also: Leibniz, Gottfried Wilhelm (1646–1716); Scaliger,
ing the Celtic and Slavic ones. He drew profit from the Joseph Justus (1540–1609).
discovery of Anglo-Saxon, but died before Franciscus
Junius’s edition of the Gospels in Anglo-Saxon and
Gothic (1664–1665). His ideas were expounded in a
Dutch Antwoord of 1647, concerning the sensational Bibliography
discovery of stone images of the goddess Nehalennia, Bonfante G (1953/54). ‘Ideas on the kinship of the Euro-
whose name he interpreted as a ‘Scythian root.’ That pean languages from 1200 to 1800.’ Cahiers d’histoire
100-page essay was led to demonstrate the common mondiale 1, 679–699.
origin of Greek, Latin, and Dutch. Droixhe D (1989). ‘Boxhorn’s bad reputation. A chapter
In a rather traditional way he puts forward vari- in academic linguistics.’ In Dutz K D (ed.) Speculum histor-
ous lexical analogies, focusing on the ‘basic vocab- iographiae linguisticae. Münster: Nodus Publikationen.
ulary’ (esp. names for body parts). His rudimentary Metcalf G J (1974). ‘The Indo–European hypothesis in
the sixteenth and seventeenth centuries.’ In Hymes D
search for phonetic rules must be compared to
(ed.) Studies in the history of linguistics. Traditions and
the universal equivalences previously established by
paradigms. Bloomington, IN: Indiana University Press.
Cruciger, Besold, Nirmutanus, Hayne, and others. Muller J C (1986). ‘Early stages of language comparison
But, contrary to most of these authors, he vigorously from Sassetti to Sir William Jones (1786).’ Kratylos 31,
broke with the theory of Hebrew mother tongue, 1–31.
according to the secularization propagated in Leiden Swiggers P (1984). ‘Adrianus Schrieckius: de la langue des
by Joseph Juste Scaliger (see Scaliger, Joseph Justus Scythes à l’Europe linguistique.’ Histoire, Épistémologie,
(1540–1609)) or Grotius. So, his Originum gallicarum Langage 6, 17–35.
104 Brahui

Brahui
P S Subrahmanyam, Annamalai University, comes from two sources, PDr (alveolar) *l and (retro-
Bangalore, India flex) *l. ; both of these also show the reflex l in some
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. words, the conditioning being unclear because of
the paucity of the data (pāL ‘milk’ < PDr *pāl, tēL
‘scorpion’ < PDr *tēl. ). The contrast between L and l
The word ‘Brahui’ designates both a language and is illustrated in pāL ‘milk’ and pāl ‘omen.’
its speakers. Brahui is the conventional spelling for One major dialectal division in Brahui involves the
the phonetically more correct Brāhōı̄/Brāhūı̄. The lan- voiceless glottal fricative h; it appears in all positions
guage is a member of the Dravidian family; more in the northern dialects but is replaced in the south by
specifically, it belongs to the North Dravidian sub- the glottal stop in initial and intervocalic positions,
group, of which the other two members are Kur. ux and is lost before a consonant or in final position;
and Malto. The Brahuis live mainly in the Baluchistan the following examples illustrate the variation in the
and Sind provinces of Pakistan, but some are found northern and southern dialects, respectively: hust,
also in Afghanistan (Šōrāwāk desert) and Iran (Sistan ust ‘heart’; sahi affat. , sa ı̄ affat. ‘I don’t know’;
area). It is estimated that there are about 700 000 šahd, šad ‘honey’; and pōh, pō ‘intelligence.’
Brahui tribesmen, of whom only about 300 000
speak the language. Even those who speak Brahui
Syntax
are bilinguals in either Balochi or Siraki. There are
two views current among the scholars to explain the Word Classes
location of Brahui, which is far away from the main
The following word classes may be recognized for
Dravidian area. Whereas one view maintains that the
Brahui: nouns (including pronouns and numerals),
Brahuis lived where they are now located from
verbs, adjectives, adverbs (including expressives),
the earliest times, the other holds that they migrated
particles, and interjections. An adjective normally
to the current locations from that part of the main
occurs before the noun it qualifies but may be shifted
area that is occupied by the speakers of Kur. ux and
to the postnominal position for the sake of emphasis:
Malto.
jwān-ō hullı̄-as
good-INDEF horse-INDEF
Phonology ‘good horse’
The Brahui phonological system contains eight hullı̄-as jwān-ō
vowels and 28 consonants (see Tables 1 and 2). horse-INDEF good-INDEF
Proto-Dravidian short *e and short *o have been ‘good horse’
removed from the Brahui vowel system under the
influence of Balochi; *e developed into i/a and *o Nouns and adjectives characteristically distinguish
developed into u/a/ō (the exact conditionings are not between definite and indefinite forms. The basic
known). The ē and ō have shorter (and somewhat forms are definite and the corresponding indefinite
lower) allophones before a consonant cluster. ones are derived by adding -ō to the adjective base
The voiceless stops p, t, and k may optionally be and -as to the nominal base, as illustrated in the pre-
accompanied by aspiration in all positions (pōk/ ceding examples. A definite adjective that is monosyl-
phōk/phōkh ‘wasted’); however, aspirated stops in labic is often strengthened by the addition of -ā/-angā:
Indo-Aryan loans sometimes lose their aspiration in sun-angā šahr
the south (dhōbı̄/dōbı̄ ‘washerman’). The voiceless deserted village
lateral L is the most characteristic sound of Brahui ‘deserted village’
since it does not occur either in Proto-Dravidian
(PDr) or in the neighboring languages of Brahui. It An indefinite adjective can function also as a noun:
ball-ō
Table 1 Vowels of Brahui big-INDEF
‘big (one)’
Front Central Back

Short Long Short Long Short Long


An adverb occurs before the verb. Adverbs may be
divided into those of (1) time (e.g., dāsā ‘now,’ darō
High i ı̄ u ū ‘yesterday’, aynō ‘today’, pagga ‘tomorrow’), (2)
Mid ē ōō place (e.g., monat. ı̄ ‘forward’), and (3) manner (e.g.,
Low a ā
dawn ‘thus’). For particles, the enclitic pronouns
Brahui 105

Table 2 Consonants of Brahuia

Labial Dental Alveolar Retroflex Palatal Velar Glottal (VL)

VL VD VL VD VL VD VL VD VL VD VL VD

Stop p b t d t. d. c j k g
Nasal m n n.
Fricative f x G h
Sibilant s z š ž
Lateral L l
Trill r
Flap r.
Semivowel w y
a
Abbreviations: VD, voiced; VL, voiceless.

are very commonly used in Brahui. Whereas those for person are retained to refer to all categories: ō(d) ‘he/
the third person are used in dialects throughout the she/it’ (cf. Ta(mil). atu ‘it’, Te(legu). adi ‘she, it’) and
Brahui area, those for the first and the second persons ōfk ‘they’ (cf. Ta. av(ay), Te. avi ‘they (NEUT)’).
are more common in the Jahlawān dialect. They are
Agreement
suffixed to nouns or verbs. When added to a noun,
they carry the sense of a pronoun in the genitive case; A finite verb shows agreement with the subject
when added to a verb, they signal the direct or indi- pronoun for person and number (see Table 3).
rect object. The forms are: 1SG þ ka ‘my’, 2SG þ nē
‘your,’ 3SG þ ta ‘his/her/its’, 3PL þ tā ‘their’ (there are Noun Morphology
no plurals in the first and second persons):
A nominal base is followed by the plural suffix when
maL-ē þ ka plurality has to be expressed and then by a case suffix;
son-ACC/DAT þ 1ENCL a postposition is normally attached to the genitive
‘my son (accus.)/to my son’ form of a noun.
xalkus þ ka. Plural Suffix
strike-PAST-2SG þ 1ENCL
‘You struck me.’ The plural suffix is -k (variant -āk) in the nomina-
tive but -tē- before a nonnominative case suffix (see
Word Order Table 4); as in the South Dravidian languages, use of
the plural suffix is optional when plurality is
The favored word order in Brahui is subject-object-
understood from the context:
verb:
irā mār/mā-k (<*mār-k)
ı̄ dā kārēmē kar-ōı̄ ut. two son/son-PL
I this work do-NOM be.1SG ‘two sons’
‘I must do this work.’
Case Suffixes and Postpositions
Sentences Without the Copular Verb
The nominative is unmarked; locative I means ‘in’
Like most of the other Dravidian languages (espe- and locative II means ‘on, by’ (Table 4 shows all of
cially the southern ones), Brahui contains sentences the case forms of xal ‘stone’). The following example
without the copula in certain contexts: shows postpositions:
numā šahr-at. ı̄ at. urā/ō ka-nā nēmaGāı̄
your village-LOC how many house my towards
‘How many houses are there in your ‘towards me’
village?’
There are also a few prepositions, such as bē(d) ‘with-
out,’ of Perso-Arabic origin that have entered Brahui
Gender and Number
through Balochi.
Brahui, like Toda of South Dravidian, has no gender
Pronouns
distinction, but number (singular versus plural) is
distinguished (see later, Plural Suffixes). The original All of the pronouns are of Dravidian origin; however,
neuter forms (both singular and plural) of the third Brahui developed postclitic forms of personal
106 Brahui

Table 3 Finite tenses of tix- ‘to put’ Table 4 Case forms of xal ‘stone’

Tense Singular Plural Case Singular Plural

Past Nominative xal xal-k


1. tix-ā þ .t ‘I put’ tix-ā þ n Accusative-dative xal-ē xal-tē
2. tix-ā þ s tix-ā þ re Instrumental xal-at. xal-t-at.
3. tix-ā tix-ā þ r Comitative xal-tō xal-tē-tō
Imperfect Ablative xal-ān xal-tē-ān
1. tix-ā þ .t -a ‘I was putting’ tix-ā þ n-a Genitive xal-nā xal-tā
2. tix-ā þ s-a tix-ā þ re Locative I xal-(a).t ı̄ xal-tē-.t ı̄
3. tix-āk-a tix-ā þ r-a Locative II xal-ā(ı̄ ) xal-tē-ā(ı̄ )
Pluperfect
1. tix-ā þ sut ‘I had put’ tix-ā þ sun.
2. tix-ā þ sus tix-ā þ sure
3. tix-ā þ sas tix-ā þ sur by the addition of the transitive-causative suffix
Perfect -if (conditioned variant: -f ). This suffix converts
1. tix-ā-n þ ut. ‘I have put’ tix-ā-n þ un an intransitive into a transitive and an underived tran-
2. tix-ā-n þ us tix-ā-n þ ure sitive into the corresponding causative; it is, therefore,
3. tix-ā-n þ e tix-ā-n þ a
possible to use the suffix twice in a sequence, e.g., bin-
Present indefinite
1. tix-i-v ‘I may put’ tix-i-n ‘to hear,’ bin-if- ‘to cause to hear,’ ka - ‘to die,’ kas-f-
2. tix-i-s tix-i-re ‘to kill,’ and kas-f-if- ‘to cause (someone) to kill.’
3. tix-e tix-i-r
Future Finite Verbs
1. tix-o-.t ‘I will put’ tix-o-n
2. tix-o-s tix-o-re There are four kinds of past tense (past, imperfect,
3. tix-o-e tix-o-r pluperfect, and perfect), each with different shades of
Nonpast negative meaning, and all of them are periphrastic construc-
1. tix-pa-r ‘I will not put’ tix-pa-n tions involving the ‘be’ verb. The past stem, which
2. tix-p-ēs tix-p-ēre
is the basis for all of these, is formed by adding to
3. tix-p tix-pa-s
the base -b- (conditioned variants: -ē-, -k-, -g-, -is-, -s-,
-ss-). The following formulas give the structures of
these tenses:
and demonstrative pronouns under the influence of
Balochi (see preceding discussion, Word Classes). 1. Past: past stem þ present of ann- ‘to be.’
The first-person personal pronouns are ı̄ ‘I’ and nan 2. Imperfect: past þ a.
‘we’; the second-person personal pronouns are nı̄ 3. Pluperfect: past stem þ past of ann- ‘to be.’
‘you(singular)’ and num ‘you (plural).’ There is only 4. Perfect: past stem þ (u)n þ present of ann- ‘to be.’
the singular reflexive pronoun, tēn ‘self’. The interrog- The present indefinite, the future, and the nonpast
ative pronouns are dēr ‘who?’ and ant ‘what?’. The negative are morphological constructions with the
third-person forms show a threefold deictic distinc- following structures (these and the previously men-
tion: proximal dā(d) ‘(one) who is here’ (plural dāfk), tioned tenses are illustrated in Table 3 with the verb
medial ē(d) ‘(one) who is at some distance’ (plural ēfk), base tix- ‘to put’):
and distal ō(d) ‘(one) who is far off’ (plural ōfk).
1. Present indefinite: verb base þ i þ personal suffix.
2. Future: verb base þ o þ personal suffix.
Numerals
3. Nonpast negative: verb base þ pa þ personal
Only the cardinal numbers for one, two, and three are suffix.
of Dravidian origin (the forms without the final .t of
these function as adjectives); all others are borrowed There are some other syntactic constructions
from Balochi. The number ‘1’ is asi(t. ), ‘2’ is ira(t. ), and involving ann- ‘to be’ that need not be mentioned
‘3’ is musi(t. ). here. One noteworthy feature of Brahui is the
strategy of suffixing -a to form one type of finite
verb from another. The imperfect present-future and
Verb Morphology the negative present-future are thus formed from the
past present-indefinite and the nonpast negative,
Verb Bases
respectively.
A verb base in Brahui may be simple or complex. The imperative suffixes are 2SG -ø, 2PL -bo
The complex base is formed from the simple one (conditioned variant: -ibo):
Brahui 107

tix Brahui A R (1983). ‘History, background, objectives and


put-2SG achievements of the Brahui Academy, Quetta, Pakistan.’
‘Put!’ In Rossi A & Tosi M (eds.) Newsletter of Baluchistan
studies I. Naples.
tix-bo
Bray D (1909). The Brahui language I. Calcutta [Reprinted
put-2PL
in 1972 in Quetta].
‘Put (plural)!’
Bray D (1913). Life-history of a Brahui. London.
The corresponding negative imperative has the nega- Bray D (1934). The Brahui language II: The Brahui
tive suffix -pa- (conditioned variant: -fa-) between the problem. Delhi [Reprinted in 1978 in Quetta].
base and the imperative suffix: Bray D (1939). ‘Brahui tales.’ Acta Orientalia 17, 65–98.
DeArmond R (1975). ‘Some rules of Brahui conjugation.’ In
tix-pa Schiffman H & Eastman C (eds.) Dravidian phonological
put-NEG-2SG systems. Seattle: University of Washington. 242–298.
‘Don’t put (singular)!’ Elfenbein J (1982). ‘Notes on the Balochi-Brahui commens-
ality.’ Transactions of the Philological Society. 77–98.
tix-pa-bo.
Elfenbein J (1983). ‘The Brahui problem again.’ Indo-Iranian
put-NEG-2PL
Journal 25, 103–132, 191–209.
‘Don’t put (plural)!’
Elfenbein J (1987). ‘A periplus of the Brahui problem.’
Studia Iranica 16, 215–233.
Nonfinite Verbs Elfenbein J (1997). ‘Brahui phonology.’ In Kaye A (ed.)
Phonologies of Asia and Africa. Winona Lake, IN:
The present adverb has the suffix -isa: Eisenbrauns. 797–811.
bis-isa Elfenbein J (1998). ‘Brahui.’ In Steever S B (ed.) The
bake-PRES ADV Dravidian languages. London and New York: Routledge.
‘baking’ 388–414.
Emeneau M B (1937). ‘Phonetic observations on the Brahui
The present adjective has the suffix -ok: language.’ Bulletin of the School of Oriental and African
Studies 8(4), 981–983.
bin-ok
Emeneau M B (1962a). Brahui and Dravidian comparative
hear-PRES ADJ
grammar. Berkeley: University of California Publications
‘that hear(s)’
in Linguistics.
The infinitive-cum-action noun is formed by adding Emeneau M B (1962b). ‘Bilingualism and structural bor-
-ing (conditioned variant: -ēng) to the verb base: rowing.’ Proceedings of the American Philosophical
Society 106, 430–442.
bin-ing Emeneau M B (1991). ‘Brahui personal pronouns, first
hear-INF/VN singular and reflexive.’ In Bai B L & Reddy B R (eds.)
‘to hear, hearing’ Studies in Dravidian and general linguistics (a Festschrift
for Bh. Krishnamurti). Hyderabad: Osmania University.
1–12.
See also: Afghanistan: Language Situation; Dravidian Grierson G (1906). Linguistic survey of India, vol. 4: the
Languages; Iran: Language Situation; Pakistan: Lan- Munda and Dravidian languages. Calcutta.
guage Situation. Grierson G (1921). Linguistic survey of India, vol. 10:
Eranian family. Calcutta.
Mayer T J L (1906–1907). A Brahui reading book (vols.
Bibliography
I–III). Ludhiana [Reprinted in one volume in 1983 by the
Bausani A (1969). ‘La letteratura Brahui.’ In Botto O (ed.) Brahui Academy, Quetta.].
Storia delle letterature d’Oriente II. Rome. 649–657. Tate G P (1909). The frontiers of Baluchistan. London.
108 Braille, Louis (1809–1852)

Braille, Louis (1809–1852)


A Bowers Louis Braille was born in 1809 at Coupvray (Seine-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. et-Marne), the son of a saddler. At age 3, playing in
his father’s workshop, he injured one eye with a sharp
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, instrument; complications resulted that led to total
pp. 396–397, ! 1994, Elsevier Ltd. blindness. In time his father attempted to teach him to
read the Roman letter shapes from wooden blocks
Louis Braille’s system is used worldwide to enable the studded with nails, but this could only serve as a
blind to read and write by means of raised dots that are beginning. At 10, in 1819, Braille was sent to an
impressed from the reverse side of a page and read with institution for blind children, in Paris (the Institution
the fingertips. The original system has been adapted des Jeunes Aveugles), which had been founded five
to facilitate the notation of many other written forms, years earlier by Professor Valentin Haüy. Here,
including non-European languages, shorthand, math- the teaching of reading seems to have been only
ematical and scientific characters, and music. slightly more advanced than that which the boy had

Figure 1 Standard English Braille. (Reproduced by kind permission of the Royal National Institute for the Blind, London, UK.)
Brands and Logos 109

experienced at home: again it relied on raised Roman The Braille system revolutionized the speed of stu-
letter shapes, though Professor Haüy is credited with dents’ reading, and would have opened the way to
embossing them on paper for his students. large-scale embossed printing of books if the support
At this time a former military officer, Charles Barbier, of the authorities and funding had been available. In
had researched a method for night-communication in fact throughout his life Braille faced stubborn resis-
battle by a code of dots embossed on cardboard, tance from sighted teachers who insisted that the
which he maintained would also benefit blind Roman letter shapes must be used, and several dec-
students. In 1824, however, at the age of 15, Braille ades passed before his system was adopted widely in
adapted the existing ideas into a system whereby as Europe. Its simplicity, compactness, and the speed
many as 63 letters, abbreviations, and numbers could with which it could be used would finally ensure its
be embossed, requiring only a 6-dot code. adoption. Braille died at 43, however, from tubercu-
The code for each symbol or word was embossed losis, before his system was in common use even in his
from the back of the page using an awl and a native France.
perforated ruler, and arranged in a ‘cell’ or domino The only viable alternative that does not use
formation offering six possible dots, with extra guide encoded print is Moon Type, which was perfected in
symbols to multiply their possibilities. The columns 1845 by William Moon, a printer from Brighton, UK.
were set about 3 mm apart, slightly more widely Moon Type uses Roman capital letters, and is valuable
spaced than in present-day Braille. The inventor for users who have lost their sight late in life.
published this revolutionary system in 1829, by
which time he was a teacher at the Institution. An
accomplished musician, he also adapted his system to Bibliography
enable musical notation to be embossed. Braille, Primer (rev. edn.). Peterborough: Royal National
Figure 1 is an example of the Standard English Institute for the Blind.
Braille dots representing letters and letter groups, Henri P (1987). (transl.) The life and work of Louis Braille
together with some of the wide range of contractions, 1809–1852: inventor of the alphabet for the blind. Pre-
punctuation, and mathematical signs. toria: South African National Council for the Blind.

Brands and Logos


M Danesi, University of Toronto, Toronto, Canada 1980) in 1957. It now constitutes a branch of semiot-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ics, generally called marketing semiotics (e.g., Wolfe,
1989; Umiker-Sebeok, 1987; Berger, 2000; Beasley
and Danesi, 2002; Danesi, 2002).
Introduction
The technique of promoting products by identifying
Brands and Advertising
them with the name of the manufacturer or with some
invented name, known as the brand name, has be- The modern history of brands and ‘persuasion’ adver-
come a primary marketing strategy since the turn of tising overlap considerably (see Marketing and Semi-
the 20th century. It was (and continues to be) based otics: From Transaction to Relation). It is impossible
on the premise that the appeal of a product, called the to advertise ‘nameless’ products with any degree of
‘brand,’ increases if it can be linked to socially sig- persuasion. Brand names imbue products with iden-
nificant trends and values that the name evokes sub- tities in the same way that names given to human
consciously. Turning a product into a brand thus beings give them a distinct identity. It was in the
transforms it into a sign – something that stands for 20th century that advertising evolved into a science
something other than itself – that taps into social of persuasion intended to influence people to perceive
meaning systems that govern lifestyle, values, beliefs, objects of consumption as ‘necessary’ accouterments
and the like. For this reason, the semiotic study of of life, leading to a widespread, insatiable appetite for
brand creation as a central strategy of consumerist new objects of consumption in general ‘groupthink.’
cultures has become widespread. Its origin can be Roland Barthes (1957) coined the term ‘neomania’ to
traced to the general study of popular culture as a characterize this type of groupthink (see Mythologies
‘mythological sign system’ by Roland Barthes (1915– in Pop Culture).
Brands and Logos 109

experienced at home: again it relied on raised Roman The Braille system revolutionized the speed of stu-
letter shapes, though Professor Haüy is credited with dents’ reading, and would have opened the way to
embossing them on paper for his students. large-scale embossed printing of books if the support
At this time a former military officer, Charles Barbier, of the authorities and funding had been available. In
had researched a method for night-communication in fact throughout his life Braille faced stubborn resis-
battle by a code of dots embossed on cardboard, tance from sighted teachers who insisted that the
which he maintained would also benefit blind Roman letter shapes must be used, and several dec-
students. In 1824, however, at the age of 15, Braille ades passed before his system was adopted widely in
adapted the existing ideas into a system whereby as Europe. Its simplicity, compactness, and the speed
many as 63 letters, abbreviations, and numbers could with which it could be used would finally ensure its
be embossed, requiring only a 6-dot code. adoption. Braille died at 43, however, from tubercu-
The code for each symbol or word was embossed losis, before his system was in common use even in his
from the back of the page using an awl and a native France.
perforated ruler, and arranged in a ‘cell’ or domino The only viable alternative that does not use
formation offering six possible dots, with extra guide encoded print is Moon Type, which was perfected in
symbols to multiply their possibilities. The columns 1845 by William Moon, a printer from Brighton, UK.
were set about 3 mm apart, slightly more widely Moon Type uses Roman capital letters, and is valuable
spaced than in present-day Braille. The inventor for users who have lost their sight late in life.
published this revolutionary system in 1829, by
which time he was a teacher at the Institution. An
accomplished musician, he also adapted his system to Bibliography
enable musical notation to be embossed. Braille, Primer (rev. edn.). Peterborough: Royal National
Figure 1 is an example of the Standard English Institute for the Blind.
Braille dots representing letters and letter groups, Henri P (1987). (transl.) The life and work of Louis Braille
together with some of the wide range of contractions, 1809–1852: inventor of the alphabet for the blind. Pre-
punctuation, and mathematical signs. toria: South African National Council for the Blind.

Brands and Logos


M Danesi, University of Toronto, Toronto, Canada 1980) in 1957. It now constitutes a branch of semiot-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ics, generally called marketing semiotics (e.g., Wolfe,
1989; Umiker-Sebeok, 1987; Berger, 2000; Beasley
and Danesi, 2002; Danesi, 2002).
Introduction
The technique of promoting products by identifying
Brands and Advertising
them with the name of the manufacturer or with some
invented name, known as the brand name, has be- The modern history of brands and ‘persuasion’ adver-
come a primary marketing strategy since the turn of tising overlap considerably (see Marketing and Semi-
the 20th century. It was (and continues to be) based otics: From Transaction to Relation). It is impossible
on the premise that the appeal of a product, called the to advertise ‘nameless’ products with any degree of
‘brand,’ increases if it can be linked to socially sig- persuasion. Brand names imbue products with iden-
nificant trends and values that the name evokes sub- tities in the same way that names given to human
consciously. Turning a product into a brand thus beings give them a distinct identity. It was in the
transforms it into a sign – something that stands for 20th century that advertising evolved into a science
something other than itself – that taps into social of persuasion intended to influence people to perceive
meaning systems that govern lifestyle, values, beliefs, objects of consumption as ‘necessary’ accouterments
and the like. For this reason, the semiotic study of of life, leading to a widespread, insatiable appetite for
brand creation as a central strategy of consumerist new objects of consumption in general ‘groupthink.’
cultures has become widespread. Its origin can be Roland Barthes (1957) coined the term ‘neomania’ to
traced to the general study of popular culture as a characterize this type of groupthink (see Mythologies
‘mythological sign system’ by Roland Barthes (1915– in Pop Culture).
110 Brands and Logos

The dawn of advertising as a science of persuasion it, and so on are tailored to reflect class and appurte-
was signaled by the establishment and rapid growth nant lifestyle distinctions. The register of the language
of ‘advertising agencies’ at the end of the 19th centu- used by the characters in Mercedes Benz ads, for
ry. These started composing newspaper ads, posters, instance, is sociolinguistically higher than that used
and billboards for clients that related the qualities of a by characters in Dodge van ads.
product not in themselves, but in relation to specific Creating an ‘image’ for a brand inheres in fash-
social and lifestyle trends. By the 1920s, such agencies ioning a recognizable ‘personality’ for it so that it
had become themselves large business enterprises, can be positioned for specific market populations.
continuously turning to psychologists to help them Personality in this case refers to the traits and quali-
develop techniques and methods designed to influ- ties that a potential consumer of the brand uncon-
ence the ‘typical consumer’ of the product. Business sciously possesses or aspires to have. The image is a
and psychology had clearly joined forces, broadening sign constructed with an amalgam of signifiers (actual
the attempts of their predecessors to build an uncon- forms) – the brand name, design, logo, price, and
scious bridge between a product and the consumer by overall presentation of the product. This amalgam
playing on his or her emotional needs, fears, and creates is fashioned to appeal to specific consumer
expectations. With the entrenchment of electronic types – hence the term personality (as mentioned).
media (radio and television) in the 1940s and 1950s Take alcohol brands as an example. What kinds of
as mass communication outlets, advertising became people drink beer? And what kinds drink aperitifs? In
itself a mass communication strategy, imprinting in current American culture, answers to these questions
groupthink the perception that objects of consump- would typically include remarks about the education-
tion were necessarily intertwined with the style and al level, class, social attitudes, etc., of the consumer.
content of everyday life – a perception reinforced The one who drinks beer is portrayed in ads as a
today through Internet advertising. down-to-earth character who simply wants to ‘hang
The influence of brand advertising on society is out’ with friends; the one who drinks an aperitif is
unmistakable. Its language has become the language portrayed instead as a smooth, sophisticated type. The
of virtually everyone – even of those who are critical idea behind creating an image for the brand is, clearly,
of it. This is because of its omnipresence in the social to speak directly to particular types of individuals,
landscape. As Twitchell (2000: 1) aptly puts it, ‘‘Lan- not to everyone, so that these individuals can see their
guage about products and services has pretty much own personalities mirrored in the lifestyle images
replaced language about all other subjects.’’ The ob- created by the appurtenant advertising.
jective of brand advertising is, in fact, to get people to Brand identity is often also created by the tech-
assimilate and react to advertising discourse unwit- nique of mythologization. This is the strategy of im-
tingly and in ways that parallel how individuals and buing a brand with some mythic meaning, such as the
groups have responded in the past to other kinds of quest for eternal beauty, the conquest of death, and so
‘authoritative’ social discourse (such as religious dis- on. This is an especially widespread in the case of
course). Advertising language has become one of cosmetic and beauty products. The eternal beauty
the most ubiquitous and persuasive forms of social myth can be seen in the images that advertisers create
discourse of the modern era. There are now even for such products. The characters in the relevant ads
websites, such as AdCritic.com, that feature ads for are, typically, attractive people with a deified, mythic
their own sake, so that audiences can view them for quality about them. They are not unlike the statues
their rhetorical and aesthetically pleasing qualities of ancient Greek gods like Apollo and Aphrodite.
alone. In effect, through positioning, image-creation, and
mythologization, the modern advertiser stresses not
the brand’s qualities as a product or service, but
Creating Brand Identity
rather the personality image that can be associated
The main techniques that go into the creation of with it.
brand identity are called ‘positioning,’ ‘image-
creation,’ and ‘mythologization.’ Positioning is the
Brand Names
placing or targeting of a brand for the right market
segment. For example, ads for the Mercedes Benz Creating an identity for a product is tantamount to
automobile are aimed typically at socially upscale creating a ‘signification system’ for it – a system of
car buyers, whereas ads for Dodge vans are designed meanings that are relevant to specific kinds of indi-
to appeal (make sense) to middle-class individuals. viduals. This is achieved, first and foremost, by giving
The language of the ad, the lifestyle characteristics it a ‘brand name.’ The product, like a person, can
displayed in it, the overall ‘look’ of the personages in then be easily differentiated from other products.
Brands and Logos 111

The legal term for brand name is ‘trademark.’ It is observes, the market was starting to be flooded by
little wonder that trademarks are so fiercely protected uniform mass-produced and, thus, indistinguishable
by corporations and manufacturers. So powerful are products: ‘‘Competitive branding became a necessity
they as identifiers that some have gained widespread of the machine age.’’ By the early 1950s, it became
currency, becoming general terms for the product obvious that branding was not just a simple strategy
type in common discourse. Examples include ‘aspi- for product differentiation but the very semiotic fuel
rin,’ ‘scotch tape,’ ‘cellophane,’ and ‘escalator.’ Most that propelled corporate identity and product recog-
brand names appear on the product, on its container, nizability. Even the advent of no-name products,
and in advertisements for the product. These provide, designed to cut down the cost of purchase, have
in effect, an easy way to determine who makes a had little counter-effects on the power that branding
certain product, helping consumers easily identify has had on the consciousness of people. Names such
what they like about it so that they can purchase it as Nike, Apple, Body Shop, Calvin Klein, Levi’s,
again. A brand represents not only a certain social Coke, Pepsi, among many others, have become
meaning, but also the manufacturer’s reputation and ‘culture-wide signs’ recognized by virtually anyone
good will. living in a modern consumerist society. As Klein
A so-called ‘strong brand’ is a product name that (2000: 16) goes on to remark, for such brands, the
has no recognizable meaning, such as Kodak. Strong name constitutes ‘‘the very fabric of their companies.’’
brands receive broad protection from being used by To continue to be effective, however, brands must
other companies who might play on the name in keep in step with the times. In early 2000, some car-
order to cause confusion among consumers. ‘Weak makers, for instance, started looking at naming
brands,’ on the other hand, are product names creat- trends that were designed to appeal to a new genera-
ed with common words, such as Premier, some of tion of customers accustomed to an Internet style of
which refer to a characteristic of the product (e.g., communication and representation. Cadillac, for in-
Wet ‘n Wash). These receive less protection, unless the stance, announced a new model with the monogram
public identifies them with a certain manufacturer as name CTS in 2001 and STS in 2005. Acura also
a result of extensive advertising and long, continuous transformed its line of models with names such as
use. TL, RL, MDX, RSX. Such ‘alphabetic names’ evoke
A brand was, originally, a recognizable mark made images of accuracy, technology, and sleekness in an
on the flesh of animals with a hot iron so as to identify analogy with similar abbreviating tendencies in sci-
ownership and qualities of the animals. The ancient ence at large – e.g., ‘laser’ for ‘l(ight) a(mplification)
Egyptians branded livestock as early as 2000 B.C.E. In by s(timulated) e(mission of) r(adiation).’ They are
the late medieval period, tradespeople and guild also consistent with ‘Internet style,’ a telegraphic
members posted characteristic visual ‘marks’ outside form of language that spawns monogrammatic and
their shops for the same basic reasons – to identify the alphanumeric signifiers on a daily basis. Hyundai’s
owner and quality of the product or service. Visual XG300 model, for instance, sounds perfect for Inter-
signs were used because most people were not literate net times. On the other side of the naming equation,
at the time. Such signs became, a little later, the such abbreviations are hard to remember, especially
‘marks of the trade’ or ‘trademarks.’ Shops selling for older customers who have not yet tapped into
medieval swords and ancient Chinese pottery, for Internetese.
instance, bore visual signs that buyers could identify As the above examples show, brand names are
and use, when put on the products themselves, to devised intentionally to create a signification system
ascertain their origin and determine their quality. for products. At a practical informational level, nam-
Among the best-known trademarks surviving from ing a product has, of course, a denotative function;
that era are the striped pole of the barbershop and that is, it allows consumers to identify what product
the three-ball sign of the pawnbroker shop. they desire to purchase (or not). But at a connotative
Names for common products, such as household level, the product’s name generates images that go
ones, were first used towards the end of the 19th well beyond this simple identifier function (see Deno-
century. Previously, everyday household products tation versus Connotation). In the world of fashion,
were sold in neighborhood stores from large bulk for instance, designer names such as Gucci, Armani,
containers. Around 1880, soap manufacturers started and Calvin Klein evoke connotations of the clothes as
naming their products so that they could be identified objets d’art rather than images of mere clothing items,
and differentiated for their qualities. The first of these shoes, or jewelry; so too do names such as Ferrari,
were Ivory, Pears’, Sapolio, and Colgate. The concept Lamborghini, and Maserati in the domain of auto-
of the brand name thus came into being, spreading mobiles. The manufacturer’s name, in such cases,
rapidly because, as Naomi Klein (2000: 6) aptly extends the meaning of the product considerably.
112 Brands and Logos

When people buy an Armani or a Gucci product, they Maxima


feel that they are buying a work of art to be displayed Precidia
on the body; when they buy Poison, by Christian Dior, Samara
they sense instead that they are buying a dangerous, Sentra
but alluring, love potion; when they buy Moondrops, Serenia
Natural Wonder, Rainflower, Sunsilk, or Skin Dew Sonata
cosmetics they feel that they are acquiring some of
Brand names are clearly powerful signs, because
nature’s beauty resources; when they buy Eterna 27,
they are suggestive of various qualities or attributes,
Clinique, Endocil, or Equalia beauty products they
either explicitly or implicitly. Here are examples of
sense that they are getting products made with scien-
some of the strategies that are used to bring about
tific precision; and so on.
overt or implicit suggestion.
Another common brand naming strategy involves
iconicity – the strategy of creating names that resem- 1. Brand names that are the names of the actual
ble or assign some sensory property or social meaning manufacturers imply ‘tradition,’ ‘reliability,’ and,
to a product (see Iconicity: Theory). Iconicity is an in the case of lifestyle products such as clothes,
effective strategy, because it renders the products ‘artistry,’ ‘sophistication,’ and ‘beauty’:
highly memorable. A name such as Ritz Crackers, Armani
for example, assigns sonority to the product that is Bell
simulative of sounds that crackers make as they are Benetton
being eaten. Another example of an iconic brand Calvin Klein
name is Drakkar Noir, chosen by Guy Laroche for a Folger’s
cologne product. Together with the dark bottle, the Gillette
name conveys images of ‘fear,’ the ‘forbidden,’ and Gucci
the ‘unknown.’ Forbidden things take place under the Kraft
cloak of the night; hence the name noir (French etc.
for ‘black’). The sepulchral name Drakkar Noir is 2. Brand names referring to real or fictitious people
clearly iconic with the bottle’s design at a connotative elicit images built culturally into the bearers of the
level, reinforcing the idea that something desirous actual name (e.g., Wendy’s evokes the image a
in the ‘dark’ will happen by splashing on the co- friendly young girl), or else suggest qualities that
logne. The word Drakkar is obviously suggestive of the name itself is designed to emphasize (e.g., Mr.
Dracula, the deadly vampire who came out at night Clean):
to mesmerize his sexual prey with a mere glance. Aunt Jemima
The name of the Acura automobile, to give another Barbie (the doll)
example of the use of iconicity, was likely designed Ken (the doll)
to be imitative of both Italian and Japanese words. McDonald’s
Italian feminine nouns end in -a and certain Japanese Mr. Clean
words end in the suffix -ura (e.g., tempura). The Wendy’s
brand name is thus linked iconically to Italian and etc.
Japanese words and, by extension, the perceived qua- 3. Names identifying the geographical location of a
lities of the respective cultures at once. Carmakers product or of a company suggest stability and
have used the same strategy of creating car names tradition:
ending in the vowel -a which, given the inbuilt melo- American Bell
dious quality of such a word, makes it not only easier Southern Bell
to remember but also suggestive of specific qualities. Western Union
Here are a few examples: etc.
4. Names designed to refer to some aspect of nature
Achieva
bestow upon the product the meanings that the
Altima
particular aspect evokes:
Asuna
Aqua Velva
Aurora
Cascade
Corsica
Mountain Dew
Elantra
Surf
Festiva
Tide
Integra
etc.
Lumina
Brands and Logos 113

5. Names indicating the kinds of things that can be Table 1 Brand names and the signification systems they evoke
done with the product, such as a vehicle, or the Brand names Signification systems
kinds of places that can be visited with it, evoke
connotations of lifestyle such as ‘country living,’ Superpower, Multicorp, Future ‘big picture,’ ‘forward-looking,’
‘back-to-nature living,’ ‘wild-west lifestyle,’ ‘city Now, Quantum Health ‘strong,’ ‘powerful,’ etc.
Resources, PowerAde, etc.
life,’ and so on: People’s Choice, Advantage ‘free-spirited,’
Dodge Durango Plus, Light N’ Easy, Viewer’s ‘advantageous,’
Ford Escape Choice, etc. egalitarian,’ ‘common,’
Ford Expedition ‘friendly,’ etc.
Ford Explorer Biogenical, Technics, ‘scientific,’ ‘methodical,’
Panasonic, Vagisil, Anusol, ‘fool-proof,’ ‘accurate,’
Hyundai Santa Fe Proof Positive, Timex, etc. ‘reliable,’ etc.
Jeep Grand Cherokee Coronation, Morning Glory, ‘conquering,’ ‘regal,’
Jeep Renegade Burger King, Monarch’s ‘majesty,’ ‘nobility,’
Jeep Wrangler Flour, etc. ‘blue-blooded,’ etc.
Mercury Mountaineer Wash ‘N Wear, Drip-Dry, Easy ‘user-friendly,’ ‘simple,’
Clean, Okay Plus, etc. ‘uncomplicated,’ ‘basic,’ etc.
etc. General Electric, General ‘all-encompassing’
6. Names constructed as hyperboles emphasize prod- Mills, General Dynamics, ‘widespread,’ ‘popular,’ etc.
uct ‘superiority’ and ‘excellence’: General Foods, etc.
MaxiLight Cheer, Joy, etc. ‘happy,’ ‘bright,’ ‘friendly,’
SuperFresh ‘smiling,’ etc.
Pledge, Promise, etc. ‘trustworthy,’ ‘reliant,’
UltraLite ‘secure,’ etc.
etc.
7. Names created as combinations of words describe
a product in a ‘poetic’ way:
Frogurt (¼ Frozen þ Yogurt) entails an unconscious signification system – a set of
Fruitopia (¼ Fruit þ Utopia) connotations – of one kind or other. It is this system
Yogourt (¼ Yogurt þ Gourmet) that is used and reused for various advertising
etc. purposes. Indeed, the more connotations a name
8. Names designed to indicate what the product can evokes, the more powerful it is and, as a consequence,
do set off images of ‘user-friendliness’: the more possibilities it offers to the advertiser for
Easy On creating truly effective ads and commercials. The
Easy Wipe higher the ‘connotative index’ of a signification sys-
Kleenex tem, as it has been called (Beasley and Danesi, 2002),
Lestoil the greater its market appeal.
One Wipe Table 1 shows just a few examples of how signifi-
Quick Flow cation systems are generated by brand names.
etc. Naming a product makes it possible to refer to it as
9. Brand names designed to indicate what can be if it had a distinctive character or quality – ‘I don’t
accomplished with the product are also suggestive trust Colgate products; they’re useless’; ‘I will only
of ‘user-friendliness’ and ‘goal-achievement’: buy Quaker Oats; it suits me perfectly’; etc. It is
Air Fresh meaningless to say something like ‘I don’t trust the
Bug Off toothpaste that has blue stripes in it’; or ‘I will buy
Close-Up Toothpaste only the cereal that has an oat-like taste to it.’ More-
No Sweat over, a product with a name has the capacity, by its
etc. very nature, to tap into the brain’s capacity to store
meaningful categories in the form of language. A word
Even in relaying straightforward information, such classifies something, keeps it distinct from other
as identifying the manufacturer (Bell, Kraft, etc.), things, and, above all else, allows it to have meaning
indicating the geographical location of the company over and above itself. The name Ivory, for example,
(Southern Bell, American Bell, etc.), describing what evokes an image of something ‘ultrawhite,’ Royal
the product can do (Easy On, Quick Flow, etc.), and Baking Powder of something ‘regal’ and ‘splendid,’
so on, brand names nevertheless create significa- Bon Ami of ‘a good friend,’ and so on. Such sugges-
tion systems. The name Bell, for instance, evokes tive images stick in the mind in the same way that the
meanings of ‘tradition’ and ‘reliance’ that familiarity meanings of words do. They become an unconscious
with the name kindles. In effect, every brand name part of our semantic memory system.
114 Brands and Logos

It is little wonder that the term ‘brand’ is no longer man named Rob Janoff of Regis McKenna Advertis-
used today just to refer just to a specific product line, ing, has consistently denied any intent to connect the
but also to the company that manufactures it, to the logo to the Genesis story, claiming instead that he put
image that the company wishes to impart of itself and the bite there in order to ensure that the figure not be
of its products, and to the ‘personality structure’ that confused with a tomato. Whatever the truth, the bite
is perceived in users of the product. Thus, the name in the logo evokes the Genesis story nonetheless.
Coca-Cola now refers not only to the actual soft As another example, consider the Playboy logo of a
drink, but also to the company itself, the social bunny wearing a bow tie. Its ambiguous design opens
meanings that drinking Coke entails, and so on and up at least two interpretive chains:
so forth. Coca-Cola went on sale as a headache
1. rabbit ¼ ‘female’ ¼ ‘highly fertile’ ¼ ‘sexually ac-
and hangover remedy on May 8, 1886 at Jacob’s
tive’ ¼ ‘promiscuous’ ¼ etc.
Pharmacy in Atlanta. It was created by local pharma-
2. bow tie ¼ ‘elegance’ ¼ ‘night club scene’ ¼ ‘finesse’
cist John S. Pemberton from South American cocoa
¼ etc.
shrub leaves, an extract of African kola nuts, and fruit
syrup. It was Pemberton’s bookkeeper who named The appeal and staying power of this logo is due,
the product ‘Coca-Cola’ and who suggested writing arguably, to this inbuilt dual signification system. By
its name with the familiar flowing script that virtually not being able to pin down what the actual meaning of
everyone recognizes. The drink was subsequently the logo is, we start experiencing the sign holistically
promoted with such slogans as ‘‘Wonderful nerve and, thus, as an artistic text or mysterious pictograph.
and brain tonic and remarkable therapeutic agent’’ Logos have now become part of a culture-wide
and ‘‘Its beneficial effects upon diseases of the vocal visual symbolism that interconnects products with
chords are wonderful.’’ In 1891, Atlanta pharmacist daily life. Until the 1970s, logos on clothes, for in-
Asa G. Candler acquired ownership of Coca-Cola, stance, were concealed discretely inside a collar or on
changing its image from a ‘tonic’ to that of a popular a pocket. Today, they can be seen conspicuously on all
5¢ soft drink that could be drunk together with fami- kinds of products, indicating that society has become
ly and friends – an image that has persisted to this day ‘logo conscious.’ Ralph Lauren’s polo horseman,
and is the basis of Coca-Cola’s continued commercial Lacoste’s alligator, and Nike’s ‘swoosh’ symbol, to
success. mention but three, are now shown prominently on
That image was created at first by imprinting the clothing items, evoking images of heraldry and, thus,
Coca-Cola name on drinking glasses, providing them nobility. They constitute symbols of ‘cool’ (Klein,
to diners and other eateries that featured ‘pop’ and 2000: 69) that legions of people are seemingly eager
foods meant to be eaten quickly and cheaply. From to put on view in order to convey an aura of high class
then, Coca-Cola has coopted socially significant ‘blue-blooded’ fashionableness.
themes, from the brotherly love and peace espoused To see why logos are so powerful psychologically,
during the counterculture era of the late 1960s and consider briefly the Nike symbol, which is found on
early 1970s with its ‘‘I’d like to teach the world to sing the shoe brand. As a visual sign suggesting speed, it
in perfect harmony’’ campaign, to the ‘‘Coke is the works on several levels, from the iconic to the mythi-
real thing’’ campaign shortly thereafter, to 2000’s cal. At the iconic level, it implies the activity of run-
campaigns showing Coke as the drink of Olympic ning at top speed with the Nike shoe; at the mythic
athletes. level, it taps into the idea of speed as symbolic of
power and conquest (such as in the Olympic races).
The combination of these two signifying levels creates
Logos
a perception of the logo, and thus the product, as
Logos (an abbreviation of ‘logogriphs’) are the picto- having a connection to both reality and narrative
rial counterparts of brand names. They are designed history. Nike was the goddess of victory in Greek
to reinforce the signification system for a product mythology. An ancient statue of Nike shows a winged
through the visual channel. Consider the apple logo female figure alighting on the prow of a ship, presum-
adopted by the Apple Computer Company. As a visu- ably to crown the ship’s commander. Her garments,
al iconic sign suffused with latent religious symbol- wet with spray and blown by her flight, whip about
ism, it strongly suggests the story of Adam and Eve in her body.
the Western Bible, which revolves around the eating Given their psychological power, it is little wonder
of forbidden fruit (probably the apple) that contained that logos are used as well by noncommercial enter-
forbidden knowledge. The logo reinforces this sym- prises and organizations. One of the most widely
bolic association because it shows an apple that has known ones is the peace sign, often worn on chains
had a bite taken from it. The creator of the logo, a and necklaces. Derived from an ancient runic symbol
Brands and Logos 115

of despair and grief, it became the logo for philoso- Mouse to be reproduced on school slates, effectively
pher Bertrand Russell’s (1872–1970) ‘Campaign for transforming the character into a logo. A year later
Nuclear Disarmament’ in the 1950s. The logo’s first Mickey Mouse dolls went into production and
widespread exposure came when it surfaced in the throughout the 1930s the Mickey Mouse brand
1962 sci-fi film The Day the Earth Caught Fire, lead- name and image were licensed with huge success. In
ing to its adoption by the counterculture youth of 1955, The Mickey Mouse Club premiered on US
the era. network television, further entrenching the brand
In a fundamental sense, a logo is a pictograph – a and image – and by association all Disney products
picture used to express ideas. The inbuilt emotional – into the cultural mainstream.
appeal of pictography is likely the reason why the Analogous ‘branding events’ have repeated them-
alphabet character X has become a kind of ersatz selves throughout modern society. The idea is to get
logo for everything from movies to sports names: the brand to become intertwined with cultural spec-
e.g., Nissan’s X-Terra model, X-treme sports, the tacles (movies, TV programs, etc.) and thus indistin-
movie action hero ‘Triple X,’ XXX movies, and so guishable as a sign from other culturally meaningful
on. The letter X has become a kind of ‘macrologo’ signs and sign systems. Because of the Disney Corpo-
that is synonymous with youth, danger, and excite- ration, toys, children’s TV programming, childhood
ment, even though it has been around for centuries as films, videos, DVDs, theme parks, and the like have
the mathematical variable par excellence, as a signa- become part of the modern perception of childhood
ture used by those who cannot write, as a blasphe- as a Fantasyland world. This is why children now
mous letter assigned to cartoon bottles of alcohol and experience their childhood through such products.
boxes of dynamite, and as a symbol marking a secret
treasure on a pirate’s map. ‘X’ has always constituted See also: Barthes, Roland: Theory of the Sign; Denotation
a pictography of various meanings that predate versus Connotation; Iconicity: Theory; Marketing and Se-
miotics: From Transaction to Relation; Media: Semiotics;
X-treme sports and X-File TV programs.
Mythologies in Pop Culture.
X is powerful because it conjures up images of
things that are just beyond the realm of information,
or beyond decency and righteousness. In today’s sex- Bibliography
ually charged culture, ‘X’ on a product means ‘Buy Barthes R (1957). Mythologies. Paris: Seuil.
me, I’m X-rated and X-citing.’ ‘X’ is, in a phrase, Beasley R & Danesi M (2002). Persuasive signs: the semi-
one of the most provocative symbols of contempo- otics of advertising. Berlin: Mouton de Gruyter.
rary logo culture, characterizing it in a compact Berger A A (2000). Ads, fads, and consumer culture:
yet accurate way. And the reason is, ultimately, be- advertising’s impact on American character and society.
cause it reverberates with mythical symbolism that Lanham: Rowman & Littlefield.
reaches back to the origin of pictography as a craft Danesi M (2002). Understanding media semiotics. London:
controlled by those in power. It is a modern-day Arnold.
hieroglyph. Danna S R (1992). Advertising and popular culture: studies
The only way to explain why we extract so much in variety and versatility. Bowling Green, OH: Bowling
Green State University Popular Press.
meaning from a simple letter is, in fact, to see it as a
Dyer G (1982). Advertising as communication. London:
product of an unconscious pattern of pictorial sym- Routledge.
bolism that continues to have emotional hold on the Forceville C (1996). Pictorial metaphor in advertising.
modern mind. Its particular design – a cross symbol London: Routledge.
that has been rotated 45 degrees – reverberates with Goffman E (1979). Gender advertisements. New York:
contradiction and opposition. No wonder that adver- Harper and Row.
tisers, manufacturers, Hollywood moguls, and all the Goldman R & Papson R (1996). Sign wars: the cluttered
other image-makers of contemporary pop culture landscape of advertising. New York: Guilford.
have adopted it as a symbol of ‘cool.’ Jhally S (1987). The codes of advertising. New York:
St Martin’s Press.
Jones J P (ed.) (1999). How to use advertising to build
Conclusion strong brands. London: Sage.
Key W B (1972). Subliminal seduction. New York: Signet.
As mentioned, brands and logos are now created
Key W B (1976). Media sexploitation. New York: Signet.
to name not just products, but entire corporations Key W B (1980). The clam-plate orgy. New York: Signet.
(IBM, Ford, etc.) and even specific characters that Key W B (1989). The age of manipulation. New York:
represent, in some way, a corporation. Take, for ex- Henry Holt.
ample, the Disney Corporation cartoon character Klein N (2000). No logo: taking aim at the brand bullies.
Mickey Mouse. In 1929, Disney allowed Mickey Toronto: Alfred A. Knopf.
116 Brands and Logos

Leymore V (1975). Hidden myth: structure and symbolism Umiker-Sebeok J (ed.) (1987). Marketing signs: new
in advertising. London: Heinemann. directions in the study of signs for sale. Berlin: Mouton.
Packard V (1957). The hidden persuaders. New York: Wolfe O (1989). ‘Sociosemiology and cross-cultural
McKay. branding strategies.’ Marketing Signs 3, 3–10.
Twitchell J B (2000). Twenty ads that shook the world.
New York: Crown.

Braune, Wilhelm (1850–1926)


E Einhauser, University of Cologne, Cologne, in his later years can be seen in his essay Althoch-
Germany deutsch und Angelsächsisch (1918), in which he took
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. into account geographical and cultural aspects.
Braune’s university career was quite unspectacular,
fitting for his role as a decent worker. He studied
Wilhelm Braune belonged to the so-called ‘Neogram- in Leipzig, where he was mostly influenced by his
marians,’ a group of linguists with quite a strong teachers August Leskien, Friedrich Zarncke, and
influence on linguistic research in the last third of Rudolf Hildebrandt. In Leipzig he also met Hermann
the 19th century and at the beginning of the 20th Paul, Eduard Sievers, Hermann Osthoff, and Karl
century. But whereas other Neogrammarians such as Brugmann and hence became part of the new devel-
Hermann Paul and Karl Brugmann became rather opment in linguistics, which quite soon was named
famous, Wilhelm Braune more or less took on the Neogrammarian. After his graduation Braune first
role of the decent working linguist in the background. worked as an assistant at the library at the University
The obituaries of his friend Eduard Sievers (1927) of Leipzig, then he gave lectures, and finally he was
and of his successor Friedrich Panzer (1927) give offered a chair at Gießen in 1880. Mainly due to
evidence of his calm and peaceable character and of the influence of Hermann Osthoff, who already
his conscientious working attitude. taught there, he was offered a chair at the University
As the most famous results of his diligence, of Heidelberg in 1888, where he lived until he died
Braune’s Gotische and his Althochdeutsche Gramma- in 1926.
tik should be mentioned. The newest (20th) edition of
the Gotische Grammatik only recently has been re- See also: Brugmann, Karl (1849–1919); English, Old English;
vised by Frank Heidermanns and so today is still of German; Gothic; Leskien, August (1840–1916); Osthoff,
value as a reliable working tool. The Althochdeutsche Hermann (1847–1909); Paul, Hermann (1846–1921); Sievers,
Grammatik, too, has seen many editions, and even Eduard (1850–1932); Zarncke, Friedrich (1825–1891).
the Althochdeutsche Lesebuch is still in print.
Furthermore, a great part of Braune’s working en-
ergy was absorbed by the Beiträge zur Geschichte der Bibliography
deutschen Sprache und Literatur, a journal he Braune W (1918). ‘Althochdeutsch und Angelsächsisch.’
founded together with Hermann Paul in 1874 and Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und
which quickly became one of the central periodicals Literatur 43, 361– 445.
of the Neogrammarians (the common abbreviation Braune W (1994). Althochdeutsches Lesebuch (17th edn.).
PBB refers to the initials of the co-founders: Paul Bearbeitet von Ernst A. Ebbinghaus. Beitrag von Karl
and Braune’s Beiträge). A great deal of Braune’s Helm. Tübingen: Niemeyer.
works were published here, among others an impor- Braune W (2004). Gotische Grammatik. Mit Lesestücken
tant essay on the history of the German language und Wörterverzeichnis (20th edn.). Bearbeitet von Frank
titled Zur Kenntnis des Fränkischen und zur hoch- Heidermanns. Tübingen: Niemeyer. (1st edn., 1880.)
Einhauser E (1989). Die Junggrammatiker. Ein Problem
deutschen Lautverschiebung (1874) and a volumi-
für die Sprachwissenschaftsgeschichtsschreibung. Trier:
nous analysis of the Handschriftenverhältnisse des
Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Nibelungenliedes (1900). These two titles, as well as Panzer F (1927). ‘Wilhelm Braune [Nachruf].’ Zeitschrift
the Beiträge, are representative of Braune’s scientific für deutsche Philologie 52, 158–164.
position: he saw himself not only as a linguist but also Sievers E (1927). ‘Wilhelm Braune [Nachruf].’ Beiträge zur
as a Germanist, a philologist who is not interested in Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 5, I–VI.
linguistic questions alone (see also Panzer, 1927: Wunderlich H (1910). ‘Wilhelm Braune.’ Germanisch-
159). That he was still open to new scientific trends Romanische Monatshefte 2, 81–91.
116 Brands and Logos

Leymore V (1975). Hidden myth: structure and symbolism Umiker-Sebeok J (ed.) (1987). Marketing signs: new
in advertising. London: Heinemann. directions in the study of signs for sale. Berlin: Mouton.
Packard V (1957). The hidden persuaders. New York: Wolfe O (1989). ‘Sociosemiology and cross-cultural
McKay. branding strategies.’ Marketing Signs 3, 3–10.
Twitchell J B (2000). Twenty ads that shook the world.
New York: Crown.

Braune, Wilhelm (1850–1926)


E Einhauser, University of Cologne, Cologne, in his later years can be seen in his essay Althoch-
Germany deutsch und Angelsächsisch (1918), in which he took
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. into account geographical and cultural aspects.
Braune’s university career was quite unspectacular,
fitting for his role as a decent worker. He studied
Wilhelm Braune belonged to the so-called ‘Neogram- in Leipzig, where he was mostly influenced by his
marians,’ a group of linguists with quite a strong teachers August Leskien, Friedrich Zarncke, and
influence on linguistic research in the last third of Rudolf Hildebrandt. In Leipzig he also met Hermann
the 19th century and at the beginning of the 20th Paul, Eduard Sievers, Hermann Osthoff, and Karl
century. But whereas other Neogrammarians such as Brugmann and hence became part of the new devel-
Hermann Paul and Karl Brugmann became rather opment in linguistics, which quite soon was named
famous, Wilhelm Braune more or less took on the Neogrammarian. After his graduation Braune first
role of the decent working linguist in the background. worked as an assistant at the library at the University
The obituaries of his friend Eduard Sievers (1927) of Leipzig, then he gave lectures, and finally he was
and of his successor Friedrich Panzer (1927) give offered a chair at Gießen in 1880. Mainly due to
evidence of his calm and peaceable character and of the influence of Hermann Osthoff, who already
his conscientious working attitude. taught there, he was offered a chair at the University
As the most famous results of his diligence, of Heidelberg in 1888, where he lived until he died
Braune’s Gotische and his Althochdeutsche Gramma- in 1926.
tik should be mentioned. The newest (20th) edition of
the Gotische Grammatik only recently has been re- See also: Brugmann, Karl (1849–1919); English, Old English;
vised by Frank Heidermanns and so today is still of German; Gothic; Leskien, August (1840–1916); Osthoff,
value as a reliable working tool. The Althochdeutsche Hermann (1847–1909); Paul, Hermann (1846–1921); Sievers,
Grammatik, too, has seen many editions, and even Eduard (1850–1932); Zarncke, Friedrich (1825–1891).
the Althochdeutsche Lesebuch is still in print.
Furthermore, a great part of Braune’s working en-
ergy was absorbed by the Beiträge zur Geschichte der Bibliography
deutschen Sprache und Literatur, a journal he Braune W (1918). ‘Althochdeutsch und Angelsächsisch.’
founded together with Hermann Paul in 1874 and Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und
which quickly became one of the central periodicals Literatur 43, 361– 445.
of the Neogrammarians (the common abbreviation Braune W (1994). Althochdeutsches Lesebuch (17th edn.).
PBB refers to the initials of the co-founders: Paul Bearbeitet von Ernst A. Ebbinghaus. Beitrag von Karl
and Braune’s Beiträge). A great deal of Braune’s Helm. Tübingen: Niemeyer.
works were published here, among others an impor- Braune W (2004). Gotische Grammatik. Mit Lesestücken
tant essay on the history of the German language und Wörterverzeichnis (20th edn.). Bearbeitet von Frank
titled Zur Kenntnis des Fränkischen und zur hoch- Heidermanns. Tübingen: Niemeyer. (1st edn., 1880.)
Einhauser E (1989). Die Junggrammatiker. Ein Problem
deutschen Lautverschiebung (1874) and a volumi-
für die Sprachwissenschaftsgeschichtsschreibung. Trier:
nous analysis of the Handschriftenverhältnisse des
Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Nibelungenliedes (1900). These two titles, as well as Panzer F (1927). ‘Wilhelm Braune [Nachruf].’ Zeitschrift
the Beiträge, are representative of Braune’s scientific für deutsche Philologie 52, 158–164.
position: he saw himself not only as a linguist but also Sievers E (1927). ‘Wilhelm Braune [Nachruf].’ Beiträge zur
as a Germanist, a philologist who is not interested in Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 5, I–VI.
linguistic questions alone (see also Panzer, 1927: Wunderlich H (1910). ‘Wilhelm Braune.’ Germanisch-
159). That he was still open to new scientific trends Romanische Monatshefte 2, 81–91.
Brazil: Language Situation 117

Brazil: Language Situation


D Moore, Museu Goeldi, Belém, Brazil and are active in debating policy and defending
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the interests of the communities that they repre-
sent. Indigenous affairs are under the control of the
National Indian Foundation (FUNAI), and all
Background researchers must obtain authorization from that gov-
The indigenous population in what is now Brazil was ernmental entity to enter indigenous areas, as well as
much higher in the past, with a multiplicity of societies approval from the National Council for Scientific and
and languages. According to Roosevelt (1994), the Technological Development (CNPq).
oldest pottery in the New World (6000–8000 years)
is found in Brazilian Amazonia, on whose flood plains The Study of Native Brazilian Languages
dense populations, divided into chiefdoms, lived at the
time of European contact. Other regions of Brazil, Some of the earliest descriptive studies of the native
such as the central highlands, the semi-arid northeast, languages of the New World were conducted by
and the more temperate southern region, were like- Jesuits in Brazil, for example, Anchieta (1595). This
wise home to sizeable indigenous populations, most of tradition did not take hold, however. In the 19th
which were destroyed or absorbed. Over 40% of the century and the first half of the 20th century, a num-
modern Brazilian gene pool is of indigenous origin. ber of nonspecialists, especially members of scientific
European contact began with the arrival of the ships expeditions, accomplished a certain amount of lin-
of the Portuguese explorer Pedro Álvares Cabral in guistic description. These include, notably, Karl von
1500. He encountered some Tupinambá on the eastern den Steinen, General Couto de Magalhães, Theodor
coast of Brazil. European immigration was relatively Koch-Grünberg, Curt Nimuendaú, Emilie Snethlage,
slight for the first two centuries. European men fre- and João Capistrano de Abreu. Modern scientific
quently took indigenous wives, and a class of mestizos studies of native Brazilian languages only began in
was produced, which was important in the colonizing the second half of the 20th century. Mattoso Câmara
process, during which large numbers of native people established the Setor de Lingüı́stica at the Museu
were relocated and obliged to learn the language of the Nacional in 1961 and also authored a book about
mestizo, Lı́ngua Geral, or Nheengatu (Nhengatu), a indigenous languages (1965), though he was not a
Tupı́-Guaranı́ language originally spoken on the coast fieldworker. During a number of years, Brazilian re-
that was modified by substratum effects and borrow- search on indigenous languages was mainly done at
ings from Portuguese. Several dialects of Nheengatu the Museu Nacional and at the State University of
still persist in Amazonia. With the expulsion of the Campinas (UNICAMP). However, in the second half
Jesuits in the mid-18th century, the state assumed con- of the 1980s the study of native languages spread to
trol over the communities of resettled native peoples other centers, especially the Federal Universities of
(reduções), where the population was already declining Brası́lia (UnB), Goiás (UFG), Pernambuco (UFPE),
from occidental disease. and Pará (UFPA), aside from the University of São
The regions of Brazil that have been occupied the Paulo (USP) and the Museu Goeldi, which is a federal
longest have the fewest indigenous societies and lan- research institute in Belém.
guages, especially eastern Brazil, where few indigenous The anthropologist Darcy Ribeiro established a
groups still speak their language. Rodrigues (1993) cooperation agreement between the Summer Institute
estimates that 75% of the indigenous languages of Linguistics (SIL) and the Museu Nacional in 1956.
became extinct. The surviving native groups are most- This agreement was terminated in 1981, and there are
ly in remote areas, especially in Amazonia, where now no formal ties between Brazilian academic cen-
contact with national society has been more recent ters and missionary organizations. Foreign mission-
and less intensive. There are still native groups living aries have become less influential in the study of
out of contact with the outside world. Newly con- indigenous languages as their place is being taken to
tacted groups still commonly lose two-thirds of their a certain extent by Brazilian missionaries and increas-
population to Western diseases – an unnecessary loss, ingly by professional and numerous Brazilian scien-
since the diseases responsible for this loss of life and tific linguists. A number of these latter have studied
language are preventable or treatable. A number of abroad in recent years, and upon the completion of
native political organizations exist in Brazil (for ex- their studies, they are strengthening the national ca-
ample, the Coordenação de Organizações Indı́genas pacity in scientific linguistics, especially in diachronic
da Amazônia Brasileira – COIAB, and the Federação linguistics (see, for example, Meira and Franchetto,
de Organizações Indı́genas do Rio Negro – FOIRN) forthcoming), in recent theory and methodology, and
118 Brazil: Language Situation

in overall descriptions of individual languages. The is a valuable source of information and also publica-
first complete grammar of a native language in dec- tions (including maps) that can be purchased via the
ades authored by a Brazilian linguist was the de- Internet. There is also a website and a listserv run
scription of Kamayurá by Seki (2000). More such by the Museu Antropológico, Universidade Federal
general descriptions have been undertaken by young de Goiás.
Brazilian linguists. There is, unfortunately, no nation-
al program for identifying and describing endangered The Situation of the Native Brazilian
languages in Brazil. However, a number of recent
Languages
modern documentation projects with international
funding have improved the level of documentation Of course, Portuguese is the official language of
efforts. These are very popular with native groups. Brazil. Impressionistically, Brazilian Portuguese is
The small number of foreign nonmissionary lin- about as different from the Portuguese dialects in
guists studying Brazilian indigenous languages has Portugal as American English is from the English
increased considerably in recent years. dialects in Great Britain. There are many other lan-
Some modern information about Brazilian na- guages spoken by immigrant communities in Brazil,
tive languages appeared in a general work on South especially German, Italian, and Japanese. We will
American languages edited by Klein and Stark (1985). focus attention here on the situation of the native
Amazonia became identified as a distinct research languages. It must be emphasized that the informa-
area in linguistics with the publication of the Hand- tion presented below is approximate, due to the lack
book of Amazonian languages series, edited by of systematic data gathering about the situation of the
Derbyshire and Pullum (1986–1998) and the com- native languages of Brazil. Even when population
pendium edited by Payne (1990). Later useful general size is known, the number of effective speakers and
works with the same regional focus are those edited the degree of transmission is often not known with
by Queixalós and Renault-Lescure (2000) and by certainty. What are considered to be different lan-
Dixon and Aikhenvald (1999). These typically in- guages sometimes turn out to be dialects of the same
clude languages outside of what is, strictly speaking, language, often reflecting ethnic or political divisions.
Amazonia, for example, the languages of the central Much of the information is a revised version of infor-
highlands of Brazil. In recent years, volumes of the mation presented in an overview article about
ILLA series have included many Brazilian languages, endangered languages in lowland South America by
for example, the volumes edited by van der Voort and Moore (forthcoming), which is based on a number of
van de Kerke (2000) and by Crevels, van de Kerke, sources, including Queixalós and Renault-Lescure
Meira, and van der Voort (2002). (2000), Rodrigues (1993), Dixon and Aikhenvald
In Portuguese, a general treatment of Brazilian lan- (1999), the map of the Centro de Documentação
guages is that by Rodrigues (1986). Rodrigues (1993) Indı́gena (1987), the website of the Instituto Sócio
presents information on the situation of Brazilian Ambiental, the author’s own knowledge of several
native languages, but suffers from confusion between regions, and personal communications from many
the number of speakers and the population size, linguists actively studying indigenous languages in
which results in underestimating the degree of endan- various geographical areas.
germent. Seki (1999) and Franchetto (2000) describe Language names and the genetic classification are
the study of indigenous languages in Brazil. Wetzels adapted from those of the Instituto Sócio Ambiental
(1995) presents a collection of phonological studies. website, which are a 1997 adaptation of information
A recent collection of articles is that by Cabral and from Rodrigues (1986). Names used by Ethnologue,
Rodrigues (2002). One Brazilian periodical dedicated if different, appear in parentheses after (note that
exclusively to indigenous languages is Lı́nguas Indı́- Ethnologue’s family names and categorization some-
genas Americanas (LIAMES), of UNICAMP. The times differ from the one used here). Population fig-
Boletim do Museu Paraense Emı́lio Goeldi contains ures are normally from this same website; numbers
linguistics articles in its Anthropology issues. Articles from other sources are put in brackets. Speaker esti-
likewise appear in the journals Revista de Documen- mates are from various sources; when more than one
tação de Estudos em Lingüı́stica Teórica e Aplicada source is used, the second is separated by placing it in
(D.E.L.T.A.) of the Pontı́fica Universidade Católica brackets. Where no real information is available, the
de São Paulo, the Boletim da ABRALIN, and the space is left blank. Since many tribal groups span
Cadernos de Estudos Lingüı́sticos of UNICAMP. Of national boundaries, it is important to note that all
the many NGOs working with indigenous groups, the estimates are specific to Brazil and excluding speakers
largest and most concerned with documentation is of those groups living in, say, Colombia or Venezuela.
the Instituto Sócio Ambiental (ISA), whose website Likewise, the estimate of the amount of study refers to
Brazil: Language Situation 119

studies carried out among speakers in Brazil, not in Major Language Families
other countries. These estimates are very rough and
Arawak The languages of the Arawak family, in its
can change quickly with the publication of new work.
restricted sense, also designated Maipurean, have
Languages with little or no significant scientific
long been recognized as related, though proposed
description are rated 0; those with an M.A. thesis or
genetic links to other linguistic groups are more
several articles are rated 1, those with a good overall
doubtful. The supposed link with the Arawá lan-
sketch or doctoral thesis on some aspects of the lan-
guages, for example, has no linguistic basis. The
guage are rated 2; and those with reasonably com-
work of Noble (1965) influenced archeology, but is
plete descriptions are rated 3. In the terminology used dubious in its conclusions. The Arawak languages are
here for genetic groupings, ‘family’ means a group of
amazingly widespread, from the Caribbean to Boli-
related but different languages whose genetic relation
via. In Brazil, they occur in northern Pará state, on the
is reasonably obvious, and ‘stock’ refers to a group of
tributaries of the Rio Negro in the northwest, along
families whose relation is not so obvious. Because of
the Purus River in the west, on the tributaries of the
the small size of the surviving speech communities
Juruena River in Mato Grasso, and along the Upper
and the precarious conditions in which they live, all
Xingu River. The relatively numerous Terêna live in
might be considered to be in danger of extinction.
Mato Grosso do Sul. It is not certain whether or not
However, it is more useful to distinguish those that there are still speakers of Mandawáka (Mandahuaca)
are in serious, imminent danger of disappearing, ei-
in the region of the Upper Rio Negro. The Arawak
ther because of a low number of speakers, low trans-
languages are polysynthetic and often have gender
mission, or both factors. Some languages listed may
and nominal classification (Table 2).
already be extinct, but are listed anyway because a
careful search sometimes finds remaining speakers
Carib The Carib family is centered on northern South
somewhere, and that search may be abandoned if
America. The Carib languages of northern Brazil are
they are not listed. Languages are not considered
rather similar, though Waimiri-Atroari (Atruahı́) is
urgently endangered if there are a reasonable number
of speakers of at least one dialect or a reasonable more distant. The language called Galibi do Oiapoque
is intrusive from French Guiana, where it is called
number of speakers in another country. Larger group-
Kali’na (or Carib in Surinam and Guyana). The Carib
ings are considered first, following alphabetical order
languages on or near the Upper Xingu are quite differ-
within the grouping.
ent from the northern languages and also do not con-
stitute a single consistent subgroup (Table 3).
Hypothetical Linguistic Stock

Macro-Jê Various authors have, on one basis or Pano The Pano linguistic family is not highly differ-
another, proposed groupings of languages often con- entiated internally. It occurs in Peru, Bolivia, and Bra-
sidered today as Macro-Jê. It is important to confirm zil, and is usually considered to be related to the
or disconfirm each of the proposed genetic affilia- Tacana family of Bolivia. The Brazilian Pano lan-
tions, some of which are not obvious. The Jê family guages occur in the states of Acre and Amazonas,
of languages, the largest of the stock, is focused on the except for the Kaxararı́ in Randônia, and have received
savanna regions of Brazil from the southern parts relatively little study. Sources are contradictory as to
of the states of Pará and Maranhão south to Santa whether Amawáka is spoken in Brazil (Table 4).
Catarina e Rio Grande do Sul. The other families
of this hypothesized stock generally occur outside of Tucano Of the divisions of the Tucano family, West-
Amazonia, mainly in eastern and northeastern ern, Eastern, and (for some authors) Central, it is
Brazil, but with some in central Brazil and farther mainly the Eastern branch which occurs in Brazil,
west. Rikbaktsa has been held to be the exception, though Kubewa (Cubeo), of the putative Central
apparently living for a long time in an Amazonian branch, also occurs there. Except for Arapaso, each
environment in northern Mato Grosso. Recent re- of the Tucano languages of Brazil is also spoken in
search, however, indicates that the Jabutı́ languages Colombia, where they have generally received more
are probably Macro-Jê, as was speculated by some study. More recent sources doubt that Yuruti (Juriti)
authors, indicating a wider and older presence in is spoken in Brazil. These languages are noted for
Amazonia as well. Because of their early contact tone or pitch accent, morpheme-intrinsic nasality,
with Europeans, many of the Macro-Jê languages in and complex obligatory coding of evidentiality. The
the east and northeast of Brazil are extinct, with or languages are spoken in the region of the Vaupés,
without some documentation. The last speaker of Tiquié, and Papurı́ Rivers. The speakers of several of
Umotı́na died recently (Table 1). them refer to themselves as Yebá-masã (Yepá-masã).
120 Brazil: Language Situation

Table 1 Macro-Jê (Macro-Ge) stock

Linguistic unit Dialects, groups No. of Population Transmission Studies Endangered


speakers

Boróro Family
Boróro (Borôro) 1024 2
Guató Family
Guató 5 [40] 372 low 2 urgent
Jê Family
Akwén Xakriab́á 0? 6000 none urgent
Xavánte most 9602 high? 1
Xerénte all? 1814 1
Apinayé 1262 high? 2
Kaingáng Kaingáng do 25 000 2 total
Paraná total Kaingáng
Kaingáng
Kaingán Central
Kaingáng do
Sudoeste
Kaingáng do
Sudeste
Kayapó Gorotire 7096 total high 1 total
Kayapò Kayapó
Kararaô
Kokraimoro
Kubenkrankegn
Menkrangnoti
Mentuktı́re
(Txukahamãe)
Xikrin
Panará (Kreen-akore, all 202 high 2
Krenakarore)
Suyá Suyá all 334 high 1–2
Tapayúna (Beiço-de-Pau) 58
Timbı́ra Canela Apaniekra 458 high 2
Canela 1337 high
Ramkokamekra
Gavião do Pará (Parkateyé, 338 low 2
Gavião, Pará)
Gavião do 250
Maranhão
(Pukobiyé)
Krahô 1900 high 1
Krikatı́ (Krinkatı́, 620
Krikati-Timbira)
Xokléng (Xokleng) 757 low 1
Karajá Family
Karajá Javaé most 919 good 2
Karajá 1860 2500 high 1
Xambioá 10 185 none 0
Krenák Family
Krenák (Krenak) 10? 150 low 1 urgent
Maxakalı́ Family
Maxakalı́ most? 802 1
Ofayé Family
Ofayé (Opayé, 25 56 low 1 urgent
Ofayé-Xavante)
Rikbaktsá Family
Rikbaktsá (Erikpaksá, 909 med? 1
Rikbaktsa)
Yathé Family
Yathê, Fulniô, Carnijó) most? 2930 med? 1
Brazil: Language Situation 121

Table 2 Arawak (Aruák, Maipure) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Apurinã (Ipurinã) 2779 med 2


Banı́wa do Içana 3189 high 3
(Kurripako, Kuripako, [5000]
Curripaco)
Baré 0? 2790 none 1
Kampa (Axı́ninka, 813 0
Ashéninca)
Mandawáka (Mawaca, Mandahuaca) ? [3?] urgent
[Mawayána] <10 <10 none? 0 urgent
Mehináku close to Waurá all 199 high 1
Palikúr 918 1
Paresı́ (Aritı́, Haliti, 1293 1
Pareás)
Pı́ro Manitenéri (Machinere) [530] 0
Maxinéri 459 [345] 0
(Machinere)
Salumã (Enawenê-Nawê) 320 high 1
Tariana (Tariano) Yurupari-Tapúya 100 1914 very 3 urgent
(Iyemi) low
Terena (Tereno, Terêna) 15795 1
Wapixána (Aruma) 6500 variable 1
Warekéna (Guarequena) 491 2
Waurá Close to all 321 high 1
Mehinaku
Yawalapitı́ 8 208 none 1 urgent

Many of these languages are quite robust, but have Medium-sized Language Families
received little study in Brazil (Table 5).
Arawá The Arawá languages are spoken in a rela-
tively circumscribed region centered on the upper and
Tupı́ The Tupı́ family consists of 10 branches, one
middle Purus and Juruá rivers. Their maintenance is
of which, Tupı́-Guaranı́, spreads over a vast area, with
generally good (Table 7).
extensions into Argentina, Paraguay, Bolivia, Peru,
and French Guiana. Languages of this branch have
been studied for centuries, but with more fascination Katukina The Katukina family of languages (not
for the Tupı́-Guaranı́ dialects on the coast studied by to be confused with Katukina do Acre, a Pano
the Jesuits, which contributed many loanwords to language) are spoken by groups on the Javaı́, Juruá,
Portuguese and which achieved an almost classical and Jutuı́ rivers in southern Amazonas. Recently,
status in Brazil, where the word ‘Tupı́’ is sometimes Adelaar (2000) presented evidence that the Peruvian
used to refer to these dialects. Though Tupı́-Guaranı́ family Harakmbut is genetically related to the
is often thought to be somehow more central in the Katukina family of languages. Their study is urgent
family, it is actually rather atypical. Awetı́ is appar- (Table 8).
ently the branch most closely related to Tupı́-Guara-
nı́, and these two together with Mawé form a Makú The Makú languages (not to be confused
subgroup within the family. The Ramarama and Pur- with the Máku language of Roraima) are spoken
uborá branches form a subgroup also; the other rela- by hunter-gatherer groups mainly in the region of
tions are not obvious and are still being worked out. the Vaupés, though the Nadëb live lower on the Rio
Research on the Tupi families in the western state Negro. The Bará (Kakua, Kakwa) language (not to
of Rondônia, often considered the original location be confused with the Bará (Barasana) language of
of the Tupi peoples, is rather recent. A number of the Tucano family) is spoken on the border with
languages important for comparative Tupi studies Colombia, and it is not clear how many live in Brazil
are urgently endangered (Table 6). (Table 9).
122 Brazil: Language Situation

Table 3 Carib (Karib) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of Population Transmission Studies Endangered


speakers

Aparaı́ (Apalaı́) most 415 high 2


[150?]
Arara do Pará (Ukarãgmã, all? 195 high? 1
Arára, Pará)
Bakairı́ most 950 good 2
Galibı́ do Oiapoque (Kali’na, 28 low? 0
Carib)
Hixkaryána most? [550] high 3
Ingarikó (Kapóng, Akwaio, 675 good 1
Patamona)
Kalapálo (Kuikúro-kalapálo) Kalapálo, Kuikúru, Matipú, most 417 good 1
Nahukwá are dialects of one
language
Kaxuyána (Warikyána, Shikuyana is dialect most 69 [145] low 1
Kaxuiâna)
Kuikúru (Kuikúro-Kalapálo) most 450 [500] good 2
Makuxı́ (Macushi) most 16 500 high? 3
Matipú (Matipuhy) few 119 low 0
Mayongong (Makiritáre, most? 426 high? 0
Yekuána, Maquiritari)
Nahukwá (Matipuhy) most 105 good 1
Taulipáng (Pemóng, Pemon) most 532 high? 1
Tiriyó (Tirió, Trio, Trió) all 735 [900] high 3
Ikpeng (Txikão) all 310 high 2
Waimirı́ (Waimirı́-Atroarı́ all 931 high 2
Atruahı́)
Wai-Wai (Waiwai) all? 2020 high 2
Wayána (Wayana) most? 450 med? 1
[150?]

Table 4 Pano (Panoan) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of Population Transmission Studies Endangered


speakers

Amawáka (Amahuaca) [220]? 0


Arara (Shawanauá, Arara, Shanenawá, Yamináwa, 9? 200 1
Sheuanahua) Yawanawá are perhaps dialects of
one language
Katukina do Acre 318 1
(Katukı́na Pano;
Katukı́na, Panoan)
Kaxararı́ 269 0
Kaxinawá (Hãtx Kuin, 3964 variable 2
Cashinahua)
Korúbo (Korubo) 250 0
Marúbo 1043 high 2?
Matis (Matı́s) all 239 high 2
Matsés (Mayoruna) 829 [250] high 2
Nukini (Nukuini) any? 458 none? 0 urgent
Poyanáwa 2 403 [180] none 1 urgent
Shanenawá (Xipináwa) 178 [160] 1
Yamináwa (Jaminawa, 618 0
Yaminahua)
Yawanáwa (Yawanowa) 450 [220] low
Brazil: Language Situation 123

Table 5 Tucano (Tucanoan) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Arapaso 328 0
Bará (Waimajã) 39 0
Barasána, (Barasana) 61 0
Desána (Desano) close to Siriáno 1531 1
[Yuruti (Juritı́)] close to Tuyúka [50?]
Karapanã (Carapana) 42 0
Kubewa (Kubeo, Cubeo) 287 0
Makúna (Yebá-masã, 168 0
Macuna)
Pira-Tapuya (Waı́kana, close to Wanano 1004 0
Piratapuyo)
Siriáno (Siriano) 17 [10] 0
Tucano (Tukano) 4604 3
Tuyúka (Tuyuca) 593 0
Wanano (Guanano) 447 2

Nambikwara The Nambikwara languages occur Mura The language of the Mura and that of the
in western Mato Grosso and southeastern Rondônia, Pirahã appear to have been quite close; often they
in a region that includes both tropical forest and are grouped under one name (Múra-Pirahã). There
savanna, centered on tributaries of the Guaporé are occasional reports of elderly Mura speakers,
and the Juruena rivers (Table 10). though the Mura generally speak Portuguese or a
dialect of Nheengatu (Table 13).
Chapakura (Txapakúra) The extant Chapakura
languages are spoken in the state of Rondônia (and Isolated Languages
in Bolivia). Torá, in the state of Amazonas, is de- Seven languages are not known to be genetically affil-
scribed by recent visitors as already extinct for many iated with others. Of these, Aikanã (Tubarão), Kanoê
years. Recent ethnographers state that Urupá is ex- (Kanoé), and Kwazá are in the same region in south-
tinct also. The Moré live in Bolivia, though there may ern Rondônia. The language of the Iranxe (Irântxe)
be a few in Brazil (Table 11). and Mynky is spoken near the headwaters of the
Juruena River, in Mato Grosso. The Trumái are
Yanomami The languages of the Yanomami family thought to have been relative latecomers to the
are spoken in Brazil and in Venezuela, by rather un- Upper Xingu regional system. There is said to be
acculturated groups. In Brazil these languages occur only one Máku speaker, in the state of Roraima.
in the northern state of Roraima, near the Venezuelan The Tikuna (Ticuna) are numerous, living along the
border (Table 12). Solimões River, extending into Columbia and Peru. It
is a sign of progress that, of these isolated languages,
Smaller Language Families Kanoê, Kwazá, Mynky, Trumai, and Tikuna have
Bora Some speakers of the Miranha dialect of Bora received intensive modern study in recent years
reportedly live along the Solimões River in Brazil. (Table 14).

Guaikurú Kadiwéu, one of the Guaikurú languages


Creole Languages
(which tend to occur in the Chaco region of Paraguay
and Argentina) is spoken in Mato Grosso do Sul in There are two groups in the northern state of Amapá,
Brazil. the Galibi-Marworno (Carib) and the Karipuna do
Norte (Karipúna Creole French), both of whom lived
Jabutı́ The name of this family is a corruption of for some time in French Guiana and speak creoles
Djeoromitxi, one of its component languages. The heavily influenced by the French-based creole of that
languages are found in southern Rondônia. country (Table 15).
124 Brazil: Language Situation

Table 6 Tupı́ family

Linguistic unit Dialects, groups No. of Population Transmission Studies Endangered


speakers

Arikém Branch
Karitiána all 206 high 2
Awetı́ Branch
Awetı́ all 138 high 1
Juruna Branch
Juruna (Yuruna, Yudjá, all 278 high 2
Jurúna)
Xipaia (Shipaya, 2? 595? none 2 urgent
Kuruáya)
Mawé Branch
Mawé (Sateré-Mawé) most? 7134 good 2
Mondê Branch
Aruá 12? 58 low 0
Cinta-Larga Aruá, Cinta Larga, Zoró, and Gavião all 1300 high 1
(Cinta Larga) are dialects of one language
Gavião (Gavião do all 338 high 2
Jiparaná)
Salamãy (Mondé) 2 semi 10? none 0 urgent
Suruı́ (Paitér) all 920 high 1
Zoró all 414 high 0
Puruborá Branch
Puruborá 2 semi [50?] none 0 urgent
Mundurukú Branch
Kuruáya 3? 115 none? 0 urgent
Mundurukú most 7500 high 3
Ramarama Branch
Karo (Arara, Arára) most 184 good 2
Tuparı́ Branch
Ajuru (Wayoró) 8? 77 low 0 urgent
Makuráp 267 med? 2
Sakurabiat (Mekém 25 66 [70] low 2 urgent
Mekens)
Tuparı́ most? 338 med-low 1
Akuntsu 7 7 high 0 urgent
Tupı́-Guaranı́ Branch
Akwáwa Parakanã most 800 high? 0
Suruı́ do Tocantins (Suruı́ do Pará) most 185 high? 1
Asurini do Tocantins most 303 high? 2
(Asurinı́)
Amanayé any? 192 none? 0 urgent
Anambé 6 132 none? 1 urgent
Apiaká (Apiacá) 0? 192 ? 0 urgent
Araweté most 278 high 0
Asurinı́ do Xingu most 106 high? 1
(Asurinı́, Xingú)
Avá-Canoeiro most? 14 0 urgent
Guajá all 280 high 1
Guaranı́ Kaiowá (Kaiwá) 34 000 2 total
Mbyá (Guaranı́, total
Mbyá)
Nhandéva (Chiripá)
Kaapór (Urubu-Kaapór, most 800 high 2
Urubu-Kaapor)
Kamayurá most 355 high 3
Kayabı́ most? 1000 high? 1

Continued
Brazil: Language Situation 125

Table 6 Continued

Linguistic unit Dialects, groups No. of Population Transmission Studies Endangered


speakers

Kawahı́b Parintintin 156 2 total


Diahkói 30
Juma (Júma) 7
Karipúna 21
Tenharin 585 med
Uru-Eu-Wau-Wau all 87 high
(Uru-eu-uau-uau)
Kokáma Kokáma 5 622 low? 2 urgent
(Cocama-Cocamilla)
Omágua few? 156 [240] low? 0 urgent
(Kambeba, Omagua)
Lı́ngua Geral Amazônica ¼ coastal Tupi- >6000? med 1
(Nheengatu, Guarani altered by contact
Nhengatu)
Tapirapé 438 1
Tenetehára Guajajara 13100 2
Tembé 820 variable 2
Wayampı́ (Waiãpi; most? 525 high? 2
Oiampi; Wayampi,
Amapari)
Xetá 3 8 urgent
Zo’é (Puturú, Poturu) all 152 high 1

Table 7 Arawá (Anian) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Banawá-Yafı́ (Banawá) 215 high 1


Deni (Denı́) 738 high 1
Jarawára (Jaruára) 160 high 3
Kulı́na (Culina) 2318 high 1
Paumarı́ 870 low 3
Jamamadı́ (Yamamadı́, Kanamantı́) 800 high 1
Suruahá (Zuruahá) 143 high 1

Table 8 Katukina (Katukinan) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Kanamarı́ most? 1327 1


Katawixı́ 10? 250 0 urgent
Katukina do Rio Biá (Pedá Djapá, Katukı́na) few? 289 0 urgent
Txunhaã-Djapá (Tsohom-Djapá, Tshom- 30? 100 0 urgent
Djapa)

Table 9 Makú (Maku) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Bará (Kakua, Cacua) [220] in Brazil ?


Dâw (Kamã) 83 2
Húpda (Hupdë) close to Yuhúp 1800 [1800] high 2
Nadëb (Guariba) 400 1
Yuhúp (Yuhup) 400 1
126 Brazil: Language Situation

Table 10 Nambikwára (Nambiquaran) family

Linguistic unit Dialects, No. of Population Transmission Studies Endangered


groups speakers

Nambikwára do Norte 323 [346] med 2


(Mamaindê; Latundê; Nagarotê; Nambiquára,
Northern)
Nambikwára do Sul (Nambikuára, Southern) all [721] good 2
Sabanê (Sabanês) 7 active [30] none 2 urgent

Table 11 Chapakura (Txapakúra, Chapacura-Wanham) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Kujubim (Kuyubi) very close to Moré? 2? 27[50] none 0 urgent


Oro Win 5? 50 urgent
Torá 0? 51 [250] 0 urgent
Urupá ?0 [150] 0 urgent
any?
Warı́ (Pakaanova, Pakaásnovos) 1930 good 3

Table 12 Yanomami (Yanomam) family

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Ninam (Yanam) 466 11 700 high 2


Sanumá 462 total high 2
Yanomám (Yanomae, Yanomam̈o) 4000 high 2
Yanomami (Yanomámi) 6000 high 3

Table 13 Small families

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

[Bora Family]
[Miranha] dialect of Bora few? 613 0
Guaikurú (Guaicuruan) Family
Kadiwéu most 1592 high 2
[900]
Jabutı́ Family
Djeoromitxı́ (Jabutı́) 30? 123 low 1 urgent
Arikapú 2 19 none 1 urgent
Mura Family
Mura (Múra-Pirahã) any ? 5540 none 0 urgent
Pirahã (Múra-Pirahã) all 360 high 3
Brazil: Language Situation 127

Table 14 Isolated languages

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Aikaná (Masaká, Kasupá, Tubarão) 264 med? 2


Iránxe (Irântxe) Mynky (dialect) 326 2
Kanoê (Kanoé) 5 95 low 2 urgent
Kwazà (Koaiá) 25 25 [40] low 3 urgent
Máku 1 [1] none 1 urgent
Trumái (Trumaı́) 51 120 low 2 urgent
Tikúna (Ticuna) 32 613 3

Table 15 Creole languages

Linguistic unit Dialects, groups No. of speakers Population Transmission Studies Endangered

Galibi Marwono (Carib) 1764 0


[860]
Karipuna do Norte (Karipúna Creole French) 1708 1
[672]

See also: Arawak Languages; Benveniste, Emile (1902– Franchetto B (2000). ‘O conhecimento cientı́fico das lı́n-
1976); Cariban Languages; Endangered Languages; Evo- guas indı́genas da Amazônia no Brasil.’ In Queixalós F &
lution of Semantics; Guarani; Meaning: Pre-20th Cen- Renault-Lescure O (eds.). 165–182.
tury Theories; Polysemy and Homonymy; Tupian Klein H E & Stark L R (eds.) (1985). South American
Languages. Indian languages: retrospect and prospect. Austin:
University of Texas Press.
Mattoso Câmara J Jr (1965). Introdução às lı́nguas indı́-
Language Maps (Appendix 1): Map 51.
genas brasileiras. Rio de Janeiro: Livraria Acadêmica.
Meira S & Franchetto B (2005). ‘The Southern Cariban
languages and the Cariban family.’ International Journal
Bibliography of American Linguistics 71(2), 127–190.
Adelaar W (2000). ‘Propuesta de un nuevo vı́nculo genético Moore D (forthcoming). ‘Endangered languages of lowland
entre dos grupos lingüı́sticos indı́genas de la Amazonia tropical South America.’ In Brenzinger M (ed.) Language
occidental: harakmbut y katukina.’ In Miranda L (ed.) diversity endangered. Berlin: Mouton de Gruyter.
Actas I Congresso de lenguas indı́genas de Sudamérica II. Noble G K (1965). Proto-Arawakan and its descendents.
Peru: Lima. 219–236. Bloomington: Indiana University Research Center in
Anchieta J de (1595). Arte e grammatica da lingua mais Anthropology, Folklore, and Linguistics.
usada na costa do Brasil. Coimbra: Antônio Mariz. Payne D L (ed.) (1990). Amazonian linguistics: studies in
Cabral A S A C & Rodrigues A D (eds.) (2002). Lı́nguas lowland South American languages. Austin: University of
indı́genas brasileiras: fonologia, gramática e história; atas Texas Press.
do I Encontro Internacional do Grupo de Trabalho sobre Queixalós F & Renault-Lescure O (eds.) (2000). As
Lı́nguas Indı́genas da ANPOLL I and II. Belém: Editora lı́nguas Amazônicas hoje. São Paulo: Instituto Sócio
Universitária UFPA. Ambiental.
Centro de Documentação, Indı́gena. (1987). Povos indı́- Rodrigues A D (1986). Lı́nguas brasileiras: para o con-
genas do Brasil. (Map). São Paulo: CEDI. hecimento das lı́nguas indı́genas. São Paulo: Edições
Crevels M, van de Kerke S, Meira S & van der Voort H Loyola.
(eds.) (2002). Selected papers from the 50th International Rodrigues A D (1993). ‘Endangered languages in Brazil.’
Congress of Americanists in Warsaw and the Spinoza unpublished manuscript from the Symposium on
Workshop on Amerindian Languages in Leiden, 2000. endangered languages of South America. Leiden: Rijks
CNWS Publications, 114. Leiden: Research School of Universiteit.
Asian, African, and Amerindian Studies. Roosevelt A C (1994). ‘Amazonian anthropology:
Derbyshire C D & Pullum G K (eds.) (1986–1998). Hand- strategy for a new synthesis.’ In Amazonian Indians
book of Amazonian languages. 4 vols. Berlin: Mouton de from prehistory to the present. Tucson: The University
Gruyter. of Arizona Press. 1–29.
Dixon R M W & Aikhenvald A Y (eds.) (1999). The Ama- Seki L (1999). ‘A lingüı́stica indı́gena no Brasil.’ Revista
zonian languages. Cambridge: Cambridge University de Documentação de Estudos em Lingüı́stica Teórica
Press. e Aplicada 15, 257–290.
128 Brazil: Language Situation

Seki L (2000). Gramática do Kamaiurá. Campinas: Editora Relevant Websites


da UNICAMP.
van der Voort H & van de Kerke S (eds.) (2000). Indigenous http://www.socioambiental.org – Instituto Sócio Ambiental
languages of lowland South America. Indigenous lan- (ISA).
guages of Latin America, vol. 1, CNWS publications http://www.geocities.com/linguasindigenas/ – Listserv about
90. Leiden: Research School of Asian, African, and indigenous languages in Brazil.
Amerindian Studies.
Wetzels L (1995). Estudos fonológicos das lı́nguas indı́-
genas brasileiras. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

Bréal, Michel Jules Alfred (1832–1915)


E Guimarães, Institute of Language Studies–Unicamp, and this aspect can be found in the work that
São Paulo Campinas, Brazil synthesizes the principal points of his production
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (1897). Willful action and intelligence change the
signification of a word that, not losing its previous
signification, takes on more than one meaning. Poly-
Bréal, French linguist and one of the founders of semy is the result of history and is one of the places
semantic linguistics, studied Sanskrit in Berlin with that represent the accumulation of the intellectual
Bopp and Albrecht Weber. He received his Ph.D. in work of the language.
1863, defending the thesis Hércules et Cacus. Étude Another important aspect, also present in the Éssai
de mithologie comparée and Des noms perses dans les de sémantique, is what he called the subjective ele-
ecrivains grecs. In 1864, he became a professor of ment. He who speaks is marked in what he spoke. In
compared grammar at the Collège de France. languages there are the forms that, when used, mark
In 1868, he joined the group that founded the École this presence. Personal pronouns are one of the exam-
des Hautes Études, where he became director and was, ples of these forms, which would later be crucial in
for a time, Ferdinand de Saussure’s professor. From the work of Émile Benveniste.
1879 to 1888, he was Inspector General of French
Public Instruction. His work was dedicated to three
domains: the study of ancient inscriptions and myths, See also: Bopp, Franz (1791–1867); Weber, Albrecht Frie-
the study of historical and compared linguistics, drich (1825–1901).
and reflection on questions related to teaching.
He himself named his work in linguistics semantics, Bibliography
having been the first to use this word in a linguistic
discipline (Bréal, 1883). In these studies, Bréal includ- Aarsleff H (1981). ‘Bréal, la Sémantique et Saussure.’ His-
toire, Epistémologie, Langage III 2, 115–134.
ed himself in the historical perspective of the 19th
Bréal M (1863). Hercule et Cacus, étude de mythologie
century and considered that semantics deals with
comparée. Paris: A. Durand.
the change of the signification of words (Delesalle, Bréal M (1866). ‘De la forme et de la fonction des mots.’
1988). He differed from the comparativists of his time Revue des cours littéraires de la France et de l’étranger,
(Aarsleff, 1981; Delesalle, 1980), as he considered fascicle dated December 29, 1866. In Desmet P &
that language does not reduce to forms and that its Swiggers P (eds.) (1995) De la grammaire comparée à la
study must necessarily include the meaning (Bréal, sémantique. Textes de Michel Bréal publiés entre 1864 et
1866). 1898. Paris: Peeters.
Changes in language are not natural, ruled by inevi- Bréal M (1883). ‘Les lois intellectuelles du langage. Frag-
table laws, but occur by man’s willful action and intel- ment de sémantique.’ Annuaire de l’Association pour
ligence. Willful action, which is not conscious, is l’Encouragement des Études Grecques em France, 17.
In Desmet P & Swiggers P (eds.) (1995) De la grammaire
constituted by the slow and groping agreement of the
comparée à la sémantique. Textes de Michel Bréal publiés
will of many, a collective will. Intelligence is a faculty
entre 1864 et 1898. Paris: Peeters.
of knowledge and has its origin in the functioning Bréal M (1897). Éssai de sémantique. Paris: Hachette.
of the sign. Language represents an accumulation of Delesalle S (1980). ‘L’analogie: d’un arbitraire à l’autre.’
intellectual work. Therefore, language is not a natural Langue Française 46, 90–108.
science; it is historical and cultural (Bréal, 1897). Delesalle S (1988). ‘L’Éssai de Sémantique de Bréal, du
In this domain, Bréal established a fundamental ‘transformisme,’ à la diachronie.’ In La Linguistique
concept in semantics studies – that of polysemy – génétique. Histoire et théories. Paris: PUF.
128 Brazil: Language Situation

Seki L (2000). Gramática do Kamaiurá. Campinas: Editora Relevant Websites


da UNICAMP.
van der Voort H & van de Kerke S (eds.) (2000). Indigenous http://www.socioambiental.org – Instituto Sócio Ambiental
languages of lowland South America. Indigenous lan- (ISA).
guages of Latin America, vol. 1, CNWS publications http://www.geocities.com/linguasindigenas/ – Listserv about
90. Leiden: Research School of Asian, African, and indigenous languages in Brazil.
Amerindian Studies.
Wetzels L (1995). Estudos fonológicos das lı́nguas indı́-
genas brasileiras. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.

Bréal, Michel Jules Alfred (1832–1915)


E Guimarães, Institute of Language Studies–Unicamp, and this aspect can be found in the work that
São Paulo Campinas, Brazil synthesizes the principal points of his production
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (1897). Willful action and intelligence change the
signification of a word that, not losing its previous
signification, takes on more than one meaning. Poly-
Bréal, French linguist and one of the founders of semy is the result of history and is one of the places
semantic linguistics, studied Sanskrit in Berlin with that represent the accumulation of the intellectual
Bopp and Albrecht Weber. He received his Ph.D. in work of the language.
1863, defending the thesis Hércules et Cacus. Étude Another important aspect, also present in the Éssai
de mithologie comparée and Des noms perses dans les de sémantique, is what he called the subjective ele-
ecrivains grecs. In 1864, he became a professor of ment. He who speaks is marked in what he spoke. In
compared grammar at the Collège de France. languages there are the forms that, when used, mark
In 1868, he joined the group that founded the École this presence. Personal pronouns are one of the exam-
des Hautes Études, where he became director and was, ples of these forms, which would later be crucial in
for a time, Ferdinand de Saussure’s professor. From the work of Émile Benveniste.
1879 to 1888, he was Inspector General of French
Public Instruction. His work was dedicated to three
domains: the study of ancient inscriptions and myths, See also: Bopp, Franz (1791–1867); Weber, Albrecht Frie-
the study of historical and compared linguistics, drich (1825–1901).
and reflection on questions related to teaching.
He himself named his work in linguistics semantics, Bibliography
having been the first to use this word in a linguistic
discipline (Bréal, 1883). In these studies, Bréal includ- Aarsleff H (1981). ‘Bréal, la Sémantique et Saussure.’ His-
toire, Epistémologie, Langage III 2, 115–134.
ed himself in the historical perspective of the 19th
Bréal M (1863). Hercule et Cacus, étude de mythologie
century and considered that semantics deals with
comparée. Paris: A. Durand.
the change of the signification of words (Delesalle, Bréal M (1866). ‘De la forme et de la fonction des mots.’
1988). He differed from the comparativists of his time Revue des cours littéraires de la France et de l’étranger,
(Aarsleff, 1981; Delesalle, 1980), as he considered fascicle dated December 29, 1866. In Desmet P &
that language does not reduce to forms and that its Swiggers P (eds.) (1995) De la grammaire comparée à la
study must necessarily include the meaning (Bréal, sémantique. Textes de Michel Bréal publiés entre 1864 et
1866). 1898. Paris: Peeters.
Changes in language are not natural, ruled by inevi- Bréal M (1883). ‘Les lois intellectuelles du langage. Frag-
table laws, but occur by man’s willful action and intel- ment de sémantique.’ Annuaire de l’Association pour
ligence. Willful action, which is not conscious, is l’Encouragement des Études Grecques em France, 17.
In Desmet P & Swiggers P (eds.) (1995) De la grammaire
constituted by the slow and groping agreement of the
comparée à la sémantique. Textes de Michel Bréal publiés
will of many, a collective will. Intelligence is a faculty
entre 1864 et 1898. Paris: Peeters.
of knowledge and has its origin in the functioning Bréal M (1897). Éssai de sémantique. Paris: Hachette.
of the sign. Language represents an accumulation of Delesalle S (1980). ‘L’analogie: d’un arbitraire à l’autre.’
intellectual work. Therefore, language is not a natural Langue Française 46, 90–108.
science; it is historical and cultural (Bréal, 1897). Delesalle S (1988). ‘L’Éssai de Sémantique de Bréal, du
In this domain, Bréal established a fundamental ‘transformisme,’ à la diachronie.’ In La Linguistique
concept in semantics studies – that of polysemy – génétique. Histoire et théories. Paris: PUF.
Breton 129

Bredsdorff, Jakob Hornemann (1790–1841)


J van Pottelberge, Ghent University, Ghent, Belgium ultimately led to today’s standard transliteration by
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Ludvig Wimmer. He was also the first to realize that
the 24-character runic alphabet was older than the
more common 16-character alphabet, though he
Though trained as a natural scientist, Jakob Horne- derived both erroneously from Ulfilas Gothic
mann Bredsdorff is remembered most of all as one of alphabet. His data-oriented analysis of the relation-
the first scientific runologists and historical linguists. ships between the Germanic languages also fore-
He was born on April 3, 1790, in Vester Skerninge shadowed modern views, arguing that Gothic
(on the island of Fyn, Denmark) into a line of highly should be considered a separate branch of Germanic
educated Lutheran priests. After thorough prepara- and not the ancestor of High German or all Germanic
tion at home, Bredsdorff entered Nykøbing Cathedral languages together.
School in 1807. Here, his language teacher was Being well aware of the gap between the rough
S. N. J. Bloch, a renowned philologist and pedagogue classification of sounds in orthography and the more
who also taught Rasmus Rask. In 1809 Bredsdorff sophisticated differentiations in pronunciation,
enrolled at the University of Copenhagen, where he Bredsdorff tried to develop an alphabet to represent
received a first degree in Divinity in 1814 and a pronunciation more accurately, which he applied to
doctoral degree in natural sciences in 1817. Early on both standard and colloquial Danish in 1817.
in Copenhagen, if not before, Bredsdorff met Rask, The sources of Bredsdorff’s linguistic insights have
with whom he was friends until the latter’s death in not yet been investigated; preliminary information
1832. He spent most of his career as a reader in can be found in Andersen (1982).
geology and botany at the prestigious private school
Sorø Academy, where he died on June 16, 1841.
Bredsdorff left a small but remarkable body of See also: Gothic; Phonetic Transcription: History; Rask,
linguistic writings. He owes his special place in the Rasmus Kristian (1787–1832); Runes; Thomsen, Vilhelm
history of linguistics most of all to his highly original Ludvig Peter (1824–1927).
paper On the causes of linguistic change (published in
Danish in 1821), which provides a genuine theory of
language change, with the speaker as the central locus Bibliography
of change. It differs fundamentally from the ideas
Andersen H (1982). ‘On the causes of linguistic change
of Rask, who treated language history in terms of (1821) by Jakob Hornemann Bredsdorff. English transla-
natural history. Being at least 40 years ahead of its tion with commentary and an essay on J. H. Bredsdorff.’
time and published in an examination program of Historiographia Linguistica 9, 1–41.
Roskilde Cathedral School, the paper passed unno- Glahder J (ed.) (1933). J. H. Bredsdorffs udvalgte afhand-
ticed. It was rediscovered and republished by Vilhelm linger inden for sprogvidenskab og runologi. Copenha-
Thomsen in 1886. gen: Levin & Munksgaard.
In the long-standing Scandinavian tradition of Sandfeld K (1979). ‘Bredsdorff, Jakob Hornemann.’ In
runology, Bredsdorff gave the first more-or-less Cedergreen Bech S (ed.) Dansk biografisk leksikon (3rd
correct interpretation of the runic inscription on the edn.), vol. 2. Copenhagen: Gyldendal. 497–498.
famous Golden Horn of Gallehus (1839), which

Breton
J Le Dû, Université de Bretagne Occidentale, Breton has long been considered the continuation
Brest, France of Gaulish. Linguistic studies in the 19th century
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. smothered all purported genetic connection between
Breton and French and also any close relationship
to Gaulish. Some historians argued that Breton had
Breton (brezoneg, brezhoneg) belongs to the Brythonic been imported whole by immigrants from Britain into
branch of the Celtic languages. It is spoken in Lower a thoroughly romanized Armorica. Modern Celtic
Brittany, and its linguistic border is the western- studies confirmed the view that Breton was a late
most limit of the withdrawal of Celtic before Roman offshoot of British Celtic. We now know that emigra-
expansion. tion from Britain began before the Saxon invasions,
Breton 129

Bredsdorff, Jakob Hornemann (1790–1841)


J van Pottelberge, Ghent University, Ghent, Belgium ultimately led to today’s standard transliteration by
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Ludvig Wimmer. He was also the first to realize that
the 24-character runic alphabet was older than the
more common 16-character alphabet, though he
Though trained as a natural scientist, Jakob Horne- derived both erroneously from Ulfilas Gothic
mann Bredsdorff is remembered most of all as one of alphabet. His data-oriented analysis of the relation-
the first scientific runologists and historical linguists. ships between the Germanic languages also fore-
He was born on April 3, 1790, in Vester Skerninge shadowed modern views, arguing that Gothic
(on the island of Fyn, Denmark) into a line of highly should be considered a separate branch of Germanic
educated Lutheran priests. After thorough prepara- and not the ancestor of High German or all Germanic
tion at home, Bredsdorff entered Nykøbing Cathedral languages together.
School in 1807. Here, his language teacher was Being well aware of the gap between the rough
S. N. J. Bloch, a renowned philologist and pedagogue classification of sounds in orthography and the more
who also taught Rasmus Rask. In 1809 Bredsdorff sophisticated differentiations in pronunciation,
enrolled at the University of Copenhagen, where he Bredsdorff tried to develop an alphabet to represent
received a first degree in Divinity in 1814 and a pronunciation more accurately, which he applied to
doctoral degree in natural sciences in 1817. Early on both standard and colloquial Danish in 1817.
in Copenhagen, if not before, Bredsdorff met Rask, The sources of Bredsdorff’s linguistic insights have
with whom he was friends until the latter’s death in not yet been investigated; preliminary information
1832. He spent most of his career as a reader in can be found in Andersen (1982).
geology and botany at the prestigious private school
Sorø Academy, where he died on June 16, 1841.
Bredsdorff left a small but remarkable body of See also: Gothic; Phonetic Transcription: History; Rask,
linguistic writings. He owes his special place in the Rasmus Kristian (1787–1832); Runes; Thomsen, Vilhelm
history of linguistics most of all to his highly original Ludvig Peter (1824–1927).
paper On the causes of linguistic change (published in
Danish in 1821), which provides a genuine theory of
language change, with the speaker as the central locus Bibliography
of change. It differs fundamentally from the ideas
Andersen H (1982). ‘On the causes of linguistic change
of Rask, who treated language history in terms of (1821) by Jakob Hornemann Bredsdorff. English transla-
natural history. Being at least 40 years ahead of its tion with commentary and an essay on J. H. Bredsdorff.’
time and published in an examination program of Historiographia Linguistica 9, 1–41.
Roskilde Cathedral School, the paper passed unno- Glahder J (ed.) (1933). J. H. Bredsdorffs udvalgte afhand-
ticed. It was rediscovered and republished by Vilhelm linger inden for sprogvidenskab og runologi. Copenha-
Thomsen in 1886. gen: Levin & Munksgaard.
In the long-standing Scandinavian tradition of Sandfeld K (1979). ‘Bredsdorff, Jakob Hornemann.’ In
runology, Bredsdorff gave the first more-or-less Cedergreen Bech S (ed.) Dansk biografisk leksikon (3rd
correct interpretation of the runic inscription on the edn.), vol. 2. Copenhagen: Gyldendal. 497–498.
famous Golden Horn of Gallehus (1839), which

Breton
J Le Dû, Université de Bretagne Occidentale, Breton has long been considered the continuation
Brest, France of Gaulish. Linguistic studies in the 19th century
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. smothered all purported genetic connection between
Breton and French and also any close relationship
to Gaulish. Some historians argued that Breton had
Breton (brezoneg, brezhoneg) belongs to the Brythonic been imported whole by immigrants from Britain into
branch of the Celtic languages. It is spoken in Lower a thoroughly romanized Armorica. Modern Celtic
Brittany, and its linguistic border is the western- studies confirmed the view that Breton was a late
most limit of the withdrawal of Celtic before Roman offshoot of British Celtic. We now know that emigra-
expansion. tion from Britain began before the Saxon invasions,
130 Breton

so that most scholars acknowledge that Breton is readily recognizable in French when they pronounce
rooted in Armorican Gaulish, absorbing different toud’ la z’maine for toute la semaine ‘during the
varieties of British Celtic. whole week.’
A traditional view of the language purports the exis- English and Breton grammars show striking
tence of a unified old Breton, supposed to have split similarities; for example, both use a compulsory peri-
into four dialects, named after the dioceses as they phrastic progressive in opposition to a simple present:
existed before the 1789 French Revolution: Léonais Ma breur ne gan ket ‘my brother does not sing’ vs. ma
for the diocese of Léon, Trégorrois for Tréguier, breur n’ema ket o kana ‘my brother is not singing.’
Cornouaillais for Cornouaille, and Vannetais for The lexis is basically Celtic (dorn ‘fist, hand’, Welsh
Vannes. There are, in fact, two major dialect groups: dwrn, Gaelic dorn; den ‘person’, Welsh dyn, Gaelic
(1) KLT – Cornouaille (Kerne), Léon, Trégor and duine). About 500 common words are Latin borrow-
(2) Vannetais, the western border of which is the river ings (taol <tabula ‘table,’ spered < spiritus ‘mind,’
Ellé. Falc’hun (1962, 1981) has reported the existence kistin < castanea ‘chestnut’). For centuries, a flow
of an intermediate dialect centered on Carhaix, the of romance and French words has enriched the
meeting point of all the major roads, and constituting language, very much like in English. Some words
a bridge between remote linguistic forms, like the have been kept in both languages while disappearing
reflexes of the dental spirants from old Celtic *tt and from French; for example, skourje ‘whip’ from
*d. Léon deiz ‘day’ and dervez ‘duration of a day’ escourgée, écourgée, English scourge. The most im-
(Welsh dydd and dyddwaith) are far removed from portant borrowings are the numerous affixes, taken
vannetais de and deùeh. The central forms are de and both from Latin (-adur < -atura as in skub-adur
devez, dropping z from *d as in vannetais, but keeping ‘sweepings’) and French (lenn-abl ‘read-able’).
z from *tt as in Léon. The primitive twofold partition Polls carried out in 1991 and 1997 show that from
could reflect the difference between Osismii and 1950 to 1990, the percentage of Breton speakers has
Venetes Gaulish, the latter keeping closer to Armorican. decreased from about roughly 70 to 20% of the pop-
An intensity stress generally falls on the penulti- ulation. In 2004, it is estimated that about 250 000
mate in the northwest, whereas in the Southeast a persons are able to speak the language, and most
pitch stress affects the last syllable, not unlike French. of them are over 60 years old. French has become
Voiceless consonants and /m/ are fortes, voiced spir- dominant because of the unprecedented social and
ants are lenes, and voiced stops and /l/, /n/ and /r/ can be agricultural revolution occurring in Brittany.
either. Vowels are short before fortes and long before Before 1941, there existed two written forms,
lenes when stressed. One can thus oppose ar zal ‘the called at the time ‘breton vannetais’ and ‘bas-breton,’
room’ (long [a:], weak [l]) and zall ‘salted’ (short [a], which had been developed in the two Jesuit colleges
strong [l]). There can be up to eight phonemic nasal of Quimper and Vannes in the 17th century; each
vowels, which are not borrowings from French, but form had its own grammars, dictionaries, and litera-
archaic features, as in hañv ‘summer’. ture. In 1941 the peurunvan ‘totally unified’ orthog-
Primitive consonants were weakened, especially raphy was established. ‘Cat,’ kaz in KLT and kah in
between vowels. These changes survived the loss of vannetais, would be spelled kazh. A new spelling
final syllables, turning a simple phonetic mechanism called ‘orthographe universitaire,’ which was closer
into a grammatical device called ‘lenition,’ so that the to the spoken language, was created in 1954. Finally,
initial consonants of feminine words are lenited after a third orthography, etrerannyezhel ‘interdialectal,’
the article – originally ending in a vowel – and also was created in the 1970s to take into account all
the following adjective: mamm ‘mother,’ mad ‘good,’ regional differences.
ar vamm vad ‘the good mother.’ The geminate voice- Both the French State and the Breton Regional
less fortes became voiceless spirants, giving rise to the Assembly have encouraged publishing in the Breton
spirant mutation: penn ‘head,’ he fenn ‘her head.’ language in the last 30 years, and Breton is partially
Another sandhi phenomenon caused the so-called used on local state-owned (France-Bleu Breiz Izel)
provective mutation: a final -h in hoh ‘your’ devoices and private radio (like Radio Kerne) and television
a following voiced initial consonant, as in bugel stations (France 3).
‘child,’ ho(h) pugel ‘your child.’ Degrees in Breton, at all levels, are delivered in
Final consonants are devoiced before pausa. Ma zad Rennes and Brest. Breton language teachers have
‘my father’ keeps a long [a:], but a devoiced -d when been recruited since 1982 to teach in the secondary
final, the voice being restored when the utterance schools. Breton is taught to about 5000 children at the
is followed by a vowel as in ma zad eo ‘(he) is my primary level in a few bilingual classes in public and
father’. All voiceless consonants are voiced before a Catholic schools, and the private Diwan schools
vowel or l, m, n, and r. Native Breton speakers are teach mostly through Breton. However, less than
British Indian Ocean Territory: Language Situation 131

1% of Breton children benefit from this bilingual Jackson K (1967). A historical phonology of Breton.
education. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
Le Berre Y & Le Dû J (1997). ‘Nommer le breton.’ In
Tabouret-Keller (ed.) Le nom des langues I: les enjeux
See also: Celtic; France: Language Situation; Welsh. de la, nomination des langues. Louvain-La-Neuve:
BCILL, Peeters.
Le Berre Y & Le Dû J (1999). ‘Le qui pro quo des langues
Bibliography régionales: sauver la langue ou éduquer l’enfant?’ In Clairis
C, Costaouec D & Coyos J-B (eds.) Langues et cultures
Balcou J & Le Gallo Y (eds.) (1987). Histoire littéraire régionales de France – Etat des lieux, enseignement,
et culturelle de la Bretagne. Paris-Genève: Champion- politiques. Paris: L’Harmattan.
Slatkine. Le Dû J (2001). Nouvel atlas linguistique de la Basse-
Broudic F (1995). La pratique du breton de l’ancien régime Bretagne. Brest: CRBC.
à nos jours. Rennes: PUR. Le Roux P (1924–1963). Atlas linguistique de la Basse-
Falc’hun F (1962). ‘Le Breton, forme moderne du gaulois, Bretagne. Rennes and Paris.
Rennes.’ Annales de Bretagne 64(4). Loth J (1883). L’immigration bretonne en Armorique du
Falc’hun F (1981). Perspectives nouvelles sur l’histoire de la Vème au VIIème siècles de notre ère. Paris.
langue bretonne. Paris: UGE. McKenna M (1988). A handbook of modern spoken Breton.
Fleuriot L (1980). Les origines de la Bretagne. Paris: Payot. Tübingen: Niemeyer.
Guiomar J-Y (1987). Le Bretonisme: les historiens bretons Piette J F R (1973). French loanwords in Middle Breton.
au XIX! siècle. Société d’Histoire et d’archéologie de Cardiff: University of Wales Press.
Bretagne. Ploneis J-M (1983). Au carrefour des dialectes breton: le
Hélias P-J (1979). The horse of pride – life in a Breton parler de Berrien. Paris: SELAF.
village. London/New Haven: Yale University Press. Sommerfelt A (1978). Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon:
Hemon R (1975). A historical morphology and syntax phonétique et morphologie (2ème éd.). Oslo: Universitet-
of Breton. Dublin: The Dublin Institute for Advanced forlaget.
Studies. Tanguy B (1977). Aux origines du nationalisme breton-le
Hersart de La Villemarqué T (1867). Barzaz Breiz – chants renouveau des études bretonnes au XIXème siècle. Paris:
populaires de la Bretagne. Paris: Perrin. UGE.
Humphreys L l H (1995). Phonologie et morphosyntaxe du Ternes E (1970). Grammaire structurale du breton de l’ı̂le
parler breton de Bothoa en Saint-Nicolas-du-Pelem. de Groix. Heidelberg: Carl Winter.
Brest: Emgleo Breiz-Brud Nevez.

British Indian Ocean Territory: Language Situation


Editorial Team Chagos Archipelago. The largest of these islands is
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Diego Garcia, which houses a joint U.K.–U.S. naval
support facility. It is the only island that is inhabited,
by approximately 1500 (U.K. and U.S.) military per-
The British Indian Ocean Territories comprise an sonnel and 2000 civilian contractors. During the
overseas territory of the United Kingdom. It consists establishment of the naval base (1967–1973), the
of more than 2000 islands in the Indian Ocean to the local population of Ilois, mainly agricultural workers,
south of India, midway between Africa and Indonesia. were relocated to Mauritius and the Seychelles. There
The territory was established in 1965, when it was is a legal campaign to gain the right of return, but so
slightly larger than today; in 1976 a number of islands far this has been unsuccessful, largely due to the
became part of the newly independent Seychelles. special military status of Diego Garcia. Thus, the
Currently the British Indian Ocean Territories com- official (and only) language of the British Indian
prise the six main island groups that make up the Ocean Territories is English.
British Indian Ocean Territory: Language Situation 131

1% of Breton children benefit from this bilingual Jackson K (1967). A historical phonology of Breton.
education. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.
Le Berre Y & Le Dû J (1997). ‘Nommer le breton.’ In
Tabouret-Keller (ed.) Le nom des langues I: les enjeux
See also: Celtic; France: Language Situation; Welsh. de la, nomination des langues. Louvain-La-Neuve:
BCILL, Peeters.
Le Berre Y & Le Dû J (1999). ‘Le qui pro quo des langues
Bibliography régionales: sauver la langue ou éduquer l’enfant?’ In Clairis
C, Costaouec D & Coyos J-B (eds.) Langues et cultures
Balcou J & Le Gallo Y (eds.) (1987). Histoire littéraire régionales de France – Etat des lieux, enseignement,
et culturelle de la Bretagne. Paris-Genève: Champion- politiques. Paris: L’Harmattan.
Slatkine. Le Dû J (2001). Nouvel atlas linguistique de la Basse-
Broudic F (1995). La pratique du breton de l’ancien régime Bretagne. Brest: CRBC.
à nos jours. Rennes: PUR. Le Roux P (1924–1963). Atlas linguistique de la Basse-
Falc’hun F (1962). ‘Le Breton, forme moderne du gaulois, Bretagne. Rennes and Paris.
Rennes.’ Annales de Bretagne 64(4). Loth J (1883). L’immigration bretonne en Armorique du
Falc’hun F (1981). Perspectives nouvelles sur l’histoire de la Vème au VIIème siècles de notre ère. Paris.
langue bretonne. Paris: UGE. McKenna M (1988). A handbook of modern spoken Breton.
Fleuriot L (1980). Les origines de la Bretagne. Paris: Payot. Tübingen: Niemeyer.
Guiomar J-Y (1987). Le Bretonisme: les historiens bretons Piette J F R (1973). French loanwords in Middle Breton.
au XIX! siècle. Société d’Histoire et d’archéologie de Cardiff: University of Wales Press.
Bretagne. Ploneis J-M (1983). Au carrefour des dialectes breton: le
Hélias P-J (1979). The horse of pride – life in a Breton parler de Berrien. Paris: SELAF.
village. London/New Haven: Yale University Press. Sommerfelt A (1978). Le breton parlé à Saint-Pol-de-Léon:
Hemon R (1975). A historical morphology and syntax phonétique et morphologie (2ème éd.). Oslo: Universitet-
of Breton. Dublin: The Dublin Institute for Advanced forlaget.
Studies. Tanguy B (1977). Aux origines du nationalisme breton-le
Hersart de La Villemarqué T (1867). Barzaz Breiz – chants renouveau des études bretonnes au XIXème siècle. Paris:
populaires de la Bretagne. Paris: Perrin. UGE.
Humphreys L l H (1995). Phonologie et morphosyntaxe du Ternes E (1970). Grammaire structurale du breton de l’ı̂le
parler breton de Bothoa en Saint-Nicolas-du-Pelem. de Groix. Heidelberg: Carl Winter.
Brest: Emgleo Breiz-Brud Nevez.

British Indian Ocean Territory: Language Situation


Editorial Team Chagos Archipelago. The largest of these islands is
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Diego Garcia, which houses a joint U.K.–U.S. naval
support facility. It is the only island that is inhabited,
by approximately 1500 (U.K. and U.S.) military per-
The British Indian Ocean Territories comprise an sonnel and 2000 civilian contractors. During the
overseas territory of the United Kingdom. It consists establishment of the naval base (1967–1973), the
of more than 2000 islands in the Indian Ocean to the local population of Ilois, mainly agricultural workers,
south of India, midway between Africa and Indonesia. were relocated to Mauritius and the Seychelles. There
The territory was established in 1965, when it was is a legal campaign to gain the right of return, but so
slightly larger than today; in 1976 a number of islands far this has been unsuccessful, largely due to the
became part of the newly independent Seychelles. special military status of Diego Garcia. Thus, the
Currently the British Indian Ocean Territories com- official (and only) language of the British Indian
prise the six main island groups that make up the Ocean Territories is English.
Brøndal, Rasmus Viggo (1887–1942) 133

Brøndal, Rasmus Viggo (1887–1942)


F Gregersen, University of Copenhagen, papers, collected in the posthumously published
Copenhagen, Denmark Essais de linguistique générale (1943).
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Viggo Brøndal was a fascinating orator, and the
debates between him and Hjelmslev were both fierce
and singularly gratifying for a whole generation of
Viggo Brøndal, born Rasmus Viggo Hansen on Danish linguists. Brøndal deeply influenced his imme-
October 13, 1887, in Copenhagen, was a Danish lin- diate pupils, the Nordic philologist Paul Diderichsen,
guist and Romance philologist. He changed his name the Romance philologist Knud Togeby, and the liter-
from Hansen to Brøndal in 1912. Brøndal studied ary historian Hans Sørensen, but none of them are
with Sandfeld and Nyrop at the University of Copen- seen to adhere to his theory, strictly speaking, in their
hagen and graduated as magister artium in Romance later works. The theory is justly characterized by Eli
Philology in 1912. As a postgraduate, Brøndal stud- Fischer-Jørgensen as a great intellectual achievement
ied with Bédier and Meillet in Paris for a year. In 1917 in that it seeks to capture everything linguistic with
he was awarded the degree of Doctor of Philosophy rather few but very abstract concepts and strives
by the University of Copenhagen for a dissertation on to treat all linguistic levels from phonology through
loans and substratum influences in Romance and word classes (morphology) to syntax and semantics
Germanic languages. The book is heavily influenced using only these same concepts to arrive finally at
by the sociological Meillet school and thereby atypi- a characteristic of a language – and through this –
cal of Brøndal’s later work. From 1917 to 1925 he a culture. But unlike Hjelmslev’s theory, Brøndal’s
worked as an assistant to the Place-Name Committee, impressive structure has remained outside the
and then returned to Paris for a three-year period mainstream of linguistics.
where he was a reader of Danish at the Sorbonne.
In 1928 he was appointed Professor of Romance See also: Copenhagen School; Scandinavia: History of
Philology at the University of Copenhagen, a position Linguistics.
that he held until his death on December 14, 1942.
Viggo Brøndal was among the founding members Bibliography
of the Linguistic Circle of Copenhagen (1931), and,
until his premature death, he was a major force in its Brandt P A (ed.) (1989). Linguistique et sémiotique:
endeavors to further structural linguistics. In particu- Actualité de Brøndal. Travaux du Cercle Linguistique
lar, he and Louis Hjelmslev together edited the Acta de Copenhague, Vol. 22, C.A. Reitzel: Cph.
Linguistica (later Acta Linguistica Hafniensia) from Brøndal V (1943). Essais de linguistique générale.
Munksgaard: Cph.
its start (1937). Brøndal formed strong bonds with
Brøndal V (1948). Les Parties du discours. Munksgaard:
other structuralists, such as Roman Jakobson, and Cph. [Original Danish ed., 1928.]
he functioned as the secretary general of the 1936 Brøndal V (1948). Substrat et emprunt. Munksgaard: Cph./
Copenhagen Congress of Linguists, which was Institutul de linguistica româna. [Original Danish ed.,
presided over by his former teacher, Otto Jespersen. 1917.]
Brøndal’s particular kind of structuralism is of an Brøndal V (1950). Théorie des prépositions. Munksgaard:
idealist transcendent type, based on his reception of Cph. (Original Danish ed., 1940.)
the Aristotelian categories. From his work on word Fischer-Jørgensen E (1979). Viggio Brøndal, Cedergreen
classes (1928), arguably his best book, until his theo- Bech (ed.): Dansk biografisk leksikon, Vol. 1.
ry of the prepositions (1940), the vision is refined, but Gyldendal: Cph.
the outlines remain the same: The four generic con- Larsen S E (1987). ‘A semiotician in disguise: semiotic
aspects of the work of Viggo Brøndal.’ In Sebeok T &
cepts of descriptum (D), descriptor (d), relatum (R),
Umiker-Sebeok J (eds.) The semiotic web ’86. An inter-
and relator (r) may be combined to form what are national yearbook. Berlin: Mouton de Gruyter.
seen as the possible linguistic categories in any specif- Larsen S E (1986). Sprogets geometri (vols 1–2). Odense:
ic system. Brøndal uses his categories to analyze the Odense Universitets forlag.
relation between morphology and syntax in his 1932 Larsen S E (ed.) (1987). Langages 86: Actualité de Brøndal.
book on the subject and later wrote a number of Paris: Larousse.
132 Brockelmann, Carl (1868–1956)

Brockelmann, Carl (1868–1956)


M V McDonald by World War II and its ensuing miseries. His son
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. was taken prisoner at Stalingrad, only returning in
the early 1950s, and his wife died in 1945. His savings
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, became worthless, and a period of extreme diffi-
pp. 415–416, ! 1994, Elsevier Ltd. culty was finally alleviated when in 1947 he was
made librarian to the Deutsche Morgenländische
The German Orientalist Brockelmann was born in Gesellschaft in Halle. It is said to be due to his efforts
Rostock on September 17, 1868. While still at school, that this library was not shipped to the Soviet Union
his imagination was fired by the great geographical as war reparations. Even during these years, he con-
discoveries then being made, and he showed an early tinued to teach a number of languages, and his
interest in exotic languages. However, on entering scholarly energies remained undimmed. He retired
Rostock University in 1886 he began with the study again in 1953 and was still working on his Hebräische
of classics as offering more secure career prospects. Syntax at his death (May 6, 1956).
The award of a scholarship allowed him to move During his lifetime, Brockelmann produced a mass
shortly to Breslau (now Wroclaw) where he studied of articles and studies covering an enormous range of
Semitic and Indo–European philology. At this time he Semitic and Turkish studies (see Fück, 1958), center-
also taught himself Turkish, a language which was to ing mainly on grammar, syntax, and lexicography. He
remain an abiding interest. In 1888 he went to Stras- is best remembered however, by Arabists at least, for
bourg (then in Germany) in order to study under his Geschichte der arabischen Literatur, the final ver-
Nöldeke (see Nöldeke, Theodor. Here he occupied sion of which appeared in Leiden (1943–1949). This
himself with Sanskrit, Armenian, and Ancient Egyp- is an invaluable but unwieldy work; to some extent it
tian. By 1892 he was once again in Breslau where he has been superseded by later works, but it is still
completed his Habilitation (on Ibn al-Jawzi), wrote indispensable, even though it is occasionally impossi-
his Lexicon Syriacum, and traveled for the first time ble to identify his references. He is one of the select
to Turkey. While in Constantinople he made the ac- band of Orientalists whose name has become a house-
quaintance of Jahn, to whose chair in Königsberg he hold work in the field, and a copy of ‘Brockelmann’ is
was later to succeed. These years in Breslau saw in one of the most-used works in any Arabic library.
particular the preparation of his edition of Ibn Qutay-
ba’s ‘Uyūn al-Akhbār (Berlin/Strasbourg, 1900– See also: Nöldeke, Theodor (1836–1930); Semitic Lan-
1908) and the first edition of his Geschichte der Ara- guages.
bischen Litteratur (Weimar/Berlin, 1898–1902).
In 1903 he was appointed to a chair in Königsberg,
where he completed his own best-loved work, the Bibliography
Grundriss der Vergleichenden Grammatik der Fück J (1958). Obituary in Wissenschaftliche Zeitschrift
Semitischen Sprachen (Berlin, 1907–1913). In 1910 der Martin-Luther-Universität Halle–Wittenberg. 7, 4.
he accepted a chair in Halle, which became his home- Ges. Sprachw., Halle/Saale.
town for the rest of his life. In 1923 he went back to Sellheim R (1981). ‘Autobiographische Aufzeichnungen
Breslau, from which he finally retired to Halle in und Erinnerungen von Carl Brockelmann.’ Oriens
1935. His years of retirement were overshadowed 27–28, 1–65.
134 Brosses, Charles de (1709–1777)

Brosses, Charles de (1709–1777)


G Haßler, University of Potsdam, Potsdam, Germany of the expressive movement of the body and the icon-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ic links between the first sounds and the objects they
represent. Nature is the author of the germination
of sound and the first true words. The gradual evolu-
Charles de Brosses was born in Dijon, France, on tion of languages towards arbitrariness does not elim-
February 7, 1709, and died in Paris, on May 7, inate this link. He developed a phonetic theory which
1777. He was a French magistrate and scholar, who allowed him to link words of different languages with
came from a family of judges and studied in his home their organic root.
town. A classmate of Georges Louis Leclerc de Buffon Nevertheless, de Brosses’s emphasis on etymology
(1707–1788) at Godrans Collège in Dijon, he was and the study of regularities of sound change does
appointed judge at the Burgundian Parlement des not make him a forerunner of historical linguistics. In
États (1730), later becoming a conseiller (1741) and this respect, the Traité was more likely a failure. De
finally first president (1775). He also followed his Brosses thought that we would be able to compare
inclination towards literature and science, and, dur- all languages on the basis of their organic roots and
ing a visit to Italy in 1739–1740, he wrote his letters that the forms of unknown languages would fit easily
on Italy which were published posthumously. His into this scheme. He stressed the word in itself, inde-
friend Buffon solicited him to undertake the compo- pendent of its relation to specific languages. Together
sition of his Histoire des navigations aux terres aus- with his thesis of a universal family of languages this
trales (1756). This work included many word lists emphasis produces an unbridgeable gap which sepa-
and was translated into English and German. De rates his theory from the comparative grammar of the
Brosses was the first to lay down the geographical 19th century.
divisions of Australasia and Polynesia, which were De Brosses was occupied throughout most of his
afterwards adopted by succeeding geographers. His life with a translation of Sallust, attempting to
works on the history and origins of language earned supply the lost chapters of that celebrated historian’s
him a reputation as a theorist in this field. He was work. These literary occupations did not prevent the
elected to the Académie des Inscriptions in 1758. author from efficiently executing his official duties
In 1760 de Brosses published a dissertation, Du as first president of the parliament of Burgundy, nor
culte des dieux fétiches, which was afterwards in- from carrying on a constant and extensive correspon-
serted into the Encyclopédie méthodique. In this dence with the most distinguished literary figures of
work, secretly smuggled into France after having his time. Presenting himself as a candidate for the
been rejected by the Académie des Inscriptions, he Académie Française in 1770, de Brosses was rejected
developed the hypothesis that all divinities had a due to the opposition of Voltaire (1694–1778) on
physical origin and that they were initially material personal grounds.
objects adored for their own sake.
In 1765 appeared his work on the origin of lan-
See also: 18th Century Linguistic Thought; Origin of Lan-
guage, Le Traité de la formation méchanique des guage Debate.
langues. De Brosses aimed at giving a naturalistic
interpretation to symbolic functioning. Language is
for him primarily an organic phenomenon. ‘Mechani-
Bibliography
cal’ was not a neutral term, but was taken from
the works of Jean Baptiste le Rond d’Alembert Auroux S (1979). La sémiotique des encyclopédistes: essai
(1717–1783), who used it to designate a part of ap- d’épistémologie historique des sciences du langage. Paris:
plied mathematics which tried to explain movement Payot.
and its forces. The linguistic use of the term mechani- Bézard Y ([1937] 1939). Le Président de Brosses et ses amis
de Genève, d’après les correspondances inédites échangés
cal was not invented by de Brosses, but he took it up
entre Charles de Brosses, Bénigne Legouz de Gerland,
from Noël Antoine Pluche (1688–1761), who used it
Charles Bonnet, Pierre Pictet, Jean Jallabert. Annales
in a work on the acquisition of languages by children de Bourgogne, January–March 1937. Paris: Ancienne
(La Méchanique des langues et l’art de les enseigner, Librarie Furne, Boivin et Cie.
1751). De Brosses goes further in his explanation, Brosses C de (1765). Traité de la formation méchanique
adopting materialist connotations of the mechanical des langues et des principes physiques de l’étymologie.
description of the first languages. Their elements Paris: Saillant.
should be natural and necessary and can be found in Brosses C de ([1756] 1967). Histoire des navigations aux
any language. His aim was to observe the operation terres australes. Amsterdam: Nico Israel.
Brown, Gillian 135

Brosses C de (1995). Lettres familières d’Italie: lettres tres de Dijon et le Centre de Recherche sur le XVIIIe
écrites d’Italie en 1739 et 1740. Brussels: Editions Siècle de l’Université de Dijon. Geneva: Slatkine.
Complexe. Sautebin H ([1899] 1971). Un linguiste français du XVIIIe
Garreta J-C (ed.) (1981). Charles de Brosses 1777–1977: siècle, le président de Brosses: étude historique et analy-
actes du colloque organisé à Dijon du 3 au 7 mai 1977 tique du Traité de la formation méchanique des langues.
pour le deuxième centenaire de la mort du président de Geneva: Slatkine.
Brosses, par l’Académie des Sciences, Arts et Belles Let-

Brown, Gillian
G Yule, Kaaawa, HI, USA committee work, such as the University Grants Com-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. mittee, and in public service, as a member of the
Kingman Inquiry into English language teaching in
British schools. In recognition of her outstanding
Gillian (Gill) Brown, with a Cambridge M.A., had work, Gill received a CBE in 1992.
already taught in Ghana (1962–1964) before becom-
ing an assistant lecturer in Phonetics and Linguistics
See also: Assimilation; Cognitive Pragmatics; Cohesion and
at Edinburgh University in 1965. After fieldwork in Coherence: Linguistic Approaches; Communication, Un-
Uganda, Gill published an early paper in generative derstanding, and Interpretation: Philosophical Aspects; Dis-
phonology (Brown, 1970), which became part of her course Processing; Elicitation Techniques for Spoken
Edinburgh doctoral dissertation on the phonology of Discourse; Generative Phonology; Human Reasoning and
Lumasaaba in 1971, and the basis of a scholarly Language Interpretation; Information Structure in Spoken
monograph (Brown, 1972). In the 1970s, Gill’s Discourse; Intonation; Language Education: Grammar; Nar-
work on the practical applications of phonetics and rative: Cognitive Approaches; Phonetic Processes in Dis-
phonology led to her widely acclaimed book on lis- course; Phonetic Transcription: Analysis.; Phonology:
tening to spoken English (Brown, 1977/1990). Later, Overview; Second Language Listening; Spoken Discourse:
Gill’s intonation project (1975–1979), funded by the Types.
first of many research grants, developed innovative
methods of eliciting and analyzing spoken data
Bibliography
(Brown et al., 1980). Gill then combined linguistics,
cognitive psychology, and the study of discourse Brown G (1970). ‘Syllables and redundancy rules in gener-
structure to create a book that helped define the ative phonology.’ Journal of Linguistics 6, 1–17.
field of discourse analysis for many linguists (Brown Brown G (1972). Phonological rules and dialect variation:
and Yule, 1983a). Further research projects resulted the phonology of Lumasaaba. Cambridge: Cambridge
in more books, two on the teaching and testing of University Press.
Brown G (1977/1990). Listening to spoken English (2nd
spoken language (Brown and Yule, 1983b and
edn.). Harlow: Longman.
Brown et al., 1984), one on language understand-
Brown G (1995). Speakers, listeners and communication.
ing (Brown et al., 1994) and another on referential Cambridge: Cambridge University Press.
communication (Brown, 1995). In subsequent re- Brown G (1998). ‘Context creation in discourse under-
search, Gill has focused on the ways in which context standing.’ In Malmkjaer K & Williams J (eds.) Context
is created in discourse understanding (Brown, 1998). in language learning and language understanding.
While the research projects continued, Gill moved Cambridge: Cambridge University Press.
from Edinburgh (1965–1983) to become Professor Brown G & Yule G (1983a). Discourse analysis.
of Applied Linguistics at the University of Essex Cambridge: Cambridge University Press.
(1983–1988), then to serve as the founding Director Brown G & Yule G (1983b). Teaching the spoken language.
of the Research Centre for English and Applied Lin- Cambridge: Cambridge University Press.
Brown G, Anderson A, Shillcock R & Yule G (1984).
guistics at Cambridge University (1988–2004), where
Teaching talk: strategies for production and assessment.
she created a stimulating intellectual environment for
Cambridge: Cambridge University Press.
graduate study in many areas at the intersection of Brown G, Currie K & Kenworthy J (1980). Questions of
linguistics and cognitive psychology. As one of the intonation. London: Croom Helm.
few women professors in these institutions at the Brown G, Malmkjaer K, Pollitt A & Williams J (eds.)
time, Gill was increasingly involved in administra- (1994). Language and understanding. Oxford: Oxford
tion, serving as Dean of Social Sciences at Essex, in University Press.
Brown, Gillian 135

Brosses C de (1995). Lettres familières d’Italie: lettres tres de Dijon et le Centre de Recherche sur le XVIIIe
écrites d’Italie en 1739 et 1740. Brussels: Editions Siècle de l’Université de Dijon. Geneva: Slatkine.
Complexe. Sautebin H ([1899] 1971). Un linguiste français du XVIIIe
Garreta J-C (ed.) (1981). Charles de Brosses 1777–1977: siècle, le président de Brosses: étude historique et analy-
actes du colloque organisé à Dijon du 3 au 7 mai 1977 tique du Traité de la formation méchanique des langues.
pour le deuxième centenaire de la mort du président de Geneva: Slatkine.
Brosses, par l’Académie des Sciences, Arts et Belles Let-

Brown, Gillian
G Yule, Kaaawa, HI, USA committee work, such as the University Grants Com-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. mittee, and in public service, as a member of the
Kingman Inquiry into English language teaching in
British schools. In recognition of her outstanding
Gillian (Gill) Brown, with a Cambridge M.A., had work, Gill received a CBE in 1992.
already taught in Ghana (1962–1964) before becom-
ing an assistant lecturer in Phonetics and Linguistics
See also: Assimilation; Cognitive Pragmatics; Cohesion and
at Edinburgh University in 1965. After fieldwork in Coherence: Linguistic Approaches; Communication, Un-
Uganda, Gill published an early paper in generative derstanding, and Interpretation: Philosophical Aspects; Dis-
phonology (Brown, 1970), which became part of her course Processing; Elicitation Techniques for Spoken
Edinburgh doctoral dissertation on the phonology of Discourse; Generative Phonology; Human Reasoning and
Lumasaaba in 1971, and the basis of a scholarly Language Interpretation; Information Structure in Spoken
monograph (Brown, 1972). In the 1970s, Gill’s Discourse; Intonation; Language Education: Grammar; Nar-
work on the practical applications of phonetics and rative: Cognitive Approaches; Phonetic Processes in Dis-
phonology led to her widely acclaimed book on lis- course; Phonetic Transcription: Analysis.; Phonology:
tening to spoken English (Brown, 1977/1990). Later, Overview; Second Language Listening; Spoken Discourse:
Gill’s intonation project (1975–1979), funded by the Types.
first of many research grants, developed innovative
methods of eliciting and analyzing spoken data
Bibliography
(Brown et al., 1980). Gill then combined linguistics,
cognitive psychology, and the study of discourse Brown G (1970). ‘Syllables and redundancy rules in gener-
structure to create a book that helped define the ative phonology.’ Journal of Linguistics 6, 1–17.
field of discourse analysis for many linguists (Brown Brown G (1972). Phonological rules and dialect variation:
and Yule, 1983a). Further research projects resulted the phonology of Lumasaaba. Cambridge: Cambridge
in more books, two on the teaching and testing of University Press.
Brown G (1977/1990). Listening to spoken English (2nd
spoken language (Brown and Yule, 1983b and
edn.). Harlow: Longman.
Brown et al., 1984), one on language understand-
Brown G (1995). Speakers, listeners and communication.
ing (Brown et al., 1994) and another on referential Cambridge: Cambridge University Press.
communication (Brown, 1995). In subsequent re- Brown G (1998). ‘Context creation in discourse under-
search, Gill has focused on the ways in which context standing.’ In Malmkjaer K & Williams J (eds.) Context
is created in discourse understanding (Brown, 1998). in language learning and language understanding.
While the research projects continued, Gill moved Cambridge: Cambridge University Press.
from Edinburgh (1965–1983) to become Professor Brown G & Yule G (1983a). Discourse analysis.
of Applied Linguistics at the University of Essex Cambridge: Cambridge University Press.
(1983–1988), then to serve as the founding Director Brown G & Yule G (1983b). Teaching the spoken language.
of the Research Centre for English and Applied Lin- Cambridge: Cambridge University Press.
Brown G, Anderson A, Shillcock R & Yule G (1984).
guistics at Cambridge University (1988–2004), where
Teaching talk: strategies for production and assessment.
she created a stimulating intellectual environment for
Cambridge: Cambridge University Press.
graduate study in many areas at the intersection of Brown G, Currie K & Kenworthy J (1980). Questions of
linguistics and cognitive psychology. As one of the intonation. London: Croom Helm.
few women professors in these institutions at the Brown G, Malmkjaer K, Pollitt A & Williams J (eds.)
time, Gill was increasingly involved in administra- (1994). Language and understanding. Oxford: Oxford
tion, serving as Dean of Social Sciences at Essex, in University Press.
136 Brown, Roger William (1925–1997)

Brown, Roger William (1925–1997)


M Thomas, Boston College, Chestnut Hill, MA, USA nothing but the free exercise of the principles of in-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. duction’’ [1989: 49–50]), but it set a particular tone to
the emerging discipline of psycholinguistics. More-
over, in person and in his best-selling textbooks
Roger Brown was a social psychologist trained at the (1958, 1965), Brown modeled open-mindedness, in-
University of Michigan. During a 40-year-long career tellectual playfulness, and an unfailing sense of won-
teaching at Harvard University and, briefly, MIT, he der that attracted many to the study of language.
made at least three substantial contributions to late Brown’s work on Adam, Eve, and Sarah achieved
twentieth-century American linguistics. such prominence that it is surprising to learn that he
First, Brown is probably best known for his 1973 published nothing on child language after the mid-
study of the acquisition of English by three pre- point of his career. However, he left behind diverse
schoolers. Capitalizing on the recent invention of work on linguistic relativity, music and language, tip-
the portable tape recorder, Brown or his graduate of-the-tongue phenomena, and the sociolinguistics of
students visited the homes of ‘Adam,’ ‘Eve,’ and politeness. He also left behind a painful memoir
‘Sarah’ weekly or every other week to record at least (Brown, 1997) that meditates on the afflicted person-
two hours a month of spontaneous speech. Data were al life of a man celebrated as much for his geniality as
collected from Eve for eleven months; from Adam for his professional success.
and Sarah, for five years. The recordings were then
transcribed and meticulously analyzed. Brown devel-
See also: Language Acquisition Research Methods; Psy-
oped the technique of calculating a child’s Mean cholinguistics: Overview.
Length of Utterance, measured in morphemes. Using
MLU as a basis for calibrating the three children’s
emerging grammars, he found commonalities in Bibliography
how they expressed semantic relations, and in their
gradual building up of grammatical and morphologi- Brown R (1958). Words and things. Glencoe, IL: The Free
cal complexity. Brown’s transcripts and tapes were Press.
Brown R (1965). Social psychology. New York: The Free
later deposited in the CHILDES online database,
Press.
where they have had lasting influence on the study
Brown R (1973). A first language: the early stages.
of child language acquisition. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Second, Brown was extraordinarily effective as a Brown R (1989). ‘Roger Brown.’ In Lindzey G (ed.)
teacher. He trained a cohort of students who have A history of psychology in autobiography. Stanford,
had distinguished careers in diverse subfields of CA: Stanford University. 34–60.
linguistics and psycholinguistics, including Jean Brown R (1997). Against my better judgment: an intimate
Berko Gleason, Ursula Bellugi, Melissa Bowerman, memoir of an eminent gay psychologist. Binghamton,
Courtney Cazden, Kenji Hakuta, Howard Gardner, NY: Haworth Press.
Michael Maratsos, Steven Pinker, Eleanor Rosch, and Kessel F S (1988). The development of language and lan-
Dan Slobin. Kessel’s (1988) festschrift provides a guage researchers: essays in honor of Roger Brown.
Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
fuller list of Brown’s students and showcases their
writings.
A third contribution Brown made is related. Not
all of Brown’s students inherited his distinctive work-
Relevant Websites
ing style (self-described as ‘‘phenomenon-centered,’’
‘‘low-tech, minimally mathematical’’ with ‘‘an almost http://childes.psy.cmu.edu – CHILDES online database.
Talmudic taste for poring over data . . . involving
Brugmann, Karl (1849–1919) 137

Brücke, Ernst (1819–1891)


P C Sutcliffe, Colgate University, Hamilton, NY, USA (see Miklošič, Franc (1813–1891)) for Slavic and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Anton Hassan for Arabic languages. He also realized
a further practical application for his now ‘fine-
tuned’ system: as a tool for teachers of the hearing-
Ernst Wilhelm Ritter von Brücke (b. June 6, 1819, d. impaired (Jankowsky, 1999: 246).
January 7, 1892), not to be confused with his grandson Although Brücke’s Grundzüge was superseded
and biographer, Ernst Theodor Brücke, was a physiol- by Sievers’s Grundzüge der Lautphysiologie in 1876
ogist who taught for 46 years, 41 of them as Professor (see Sievers, Eduard (1850–1932)), Brücke’s work
of Physiology at the University of Vienna (1849–1890). provided the physiological description linguists had
Brücke was classically educated, which gave him a lacked and laid the foundation for this later work. He
thorough foundation in Greek and Latin and a broad was extremely influential on Sievers and his genera-
humanistic interest in languages and learning. Then he tion, and also on Sigmund Freud. Scherer (see Scherer,
studied medicine, primarily in Berlin with physiologist Wilhelm (1841–1886)) and Sweet (see Sweet, Henry
Johannes Müller, who encouraged him to apply his (1845–1912)) are among those who used and praised
physiological expertise to developing a natural system his work.
of speech sounds with which all the world’s languages
could be described (Jankowsky, 1999: 247). It is
See also: Ellis, Alexander John (né Sharpe) (1814–1890);
his groundbreaking works in this field, most espe- Freud, Sigmund (1856–1939); Kempelen, Wolfgang von
cially Grundzüge der Physiologie und Systematik der (1734–1804); Miklošič, Franc (1813–1891); Scherer, Wil-
Sprachlaute für Linguisten und Taubstummenlehrer helm (1841–1886); Sievers, Eduard (1850–1932); Sweet,
(1856), for which he is remembered in linguistic, and Henry (1845–1912).
particularly phonetic, history, although he had 140
publications in all.
In his first work on speech physiology, Untersu- Bibliography
chungen über die Lautbildung und das natürliche
Brücke E W (1849). ‘Untersuchungen über die Lautbildung
System der Sprachlaute (1849), Brücke laid the foun-
and das Natürliche System der Sprachlaute.’ Sitzungsber-
dation for Grundzüge, painstakingly describing vari- ichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften
ous pronunciations of all the vowels and consonants Wien, Math.-Naturwiss. Klasse. 2, 181–208.
and arranging them in a system according to genetic Brücke E W (1856). Grundzüge der Physiologie und Sys-
criteria, introducing terms such as alveolar and dental tematik der Sprachlaute für Linguisten und Taubstum-
still in use today. Apparently, Brücke was unaware of menlehrer. Vienna: C. Gerold & Sohn (2nd rev. edn.,
Ellis’s Essentials of phonetics (1848) as he wrote 1876).
it (see Ellis, Alexander John (né Sharpe) (1814– Brücke E T (1928). Ernst Brücke. Vienna: Julius Springer.
1890)), so he essentially developed a natural system Jankowsky K (1999). ‘The works of Ernst Wilhelm Brücke
of speech sounds with no help from predecessors, (1819–1892) and Johann N Czermak (1828–1873):
Landmarks in the history of phonetics.’ In Cram D et al.
except for some observations by Kempelen (see
(eds.) History of linguistics 1996, vol. II: From classical
Kempelen, Wolfgang von (1734–1804)). In the 7
to contemporary linguistics. Amsterdam: Benjamins.
years between Untersuchungen and Grundzüge, 241–255.
Brücke deepened his observation of languages with
help from colleagues in Vienna, including Miklosich

Brugmann, Karl (1849–1919)


K R Jankowsky, Georgetown University, philology for one year in Jena, then decided to move on
Washington, DC, USA to Leipzig, where he selected as his major subject com-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. parative philology, with Georg Curtius (see Curtius,
Georg (1820–1885)) becoming his principal teacher.
His doctoral thesis of 1871, entitled De Graecae lin-
Karl Friedrich Christian Brugmann (see Figure 1) was guae productione suppletoria, was followed in 1877 by
born on March 16, 1849 in Wiesbaden. He graduated his Habilitationsschrift, Zur Geschichte der Nominal-
from high school in his home town in 1867, studied suffixe -as-, -jas- und -vas- (published in Zeitschrift für
Brugmann, Karl (1849–1919) 137

Brücke, Ernst (1819–1891)


P C Sutcliffe, Colgate University, Hamilton, NY, USA (see Miklošič, Franc (1813–1891)) for Slavic and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Anton Hassan for Arabic languages. He also realized
a further practical application for his now ‘fine-
tuned’ system: as a tool for teachers of the hearing-
Ernst Wilhelm Ritter von Brücke (b. June 6, 1819, d. impaired (Jankowsky, 1999: 246).
January 7, 1892), not to be confused with his grandson Although Brücke’s Grundzüge was superseded
and biographer, Ernst Theodor Brücke, was a physiol- by Sievers’s Grundzüge der Lautphysiologie in 1876
ogist who taught for 46 years, 41 of them as Professor (see Sievers, Eduard (1850–1932)), Brücke’s work
of Physiology at the University of Vienna (1849–1890). provided the physiological description linguists had
Brücke was classically educated, which gave him a lacked and laid the foundation for this later work. He
thorough foundation in Greek and Latin and a broad was extremely influential on Sievers and his genera-
humanistic interest in languages and learning. Then he tion, and also on Sigmund Freud. Scherer (see Scherer,
studied medicine, primarily in Berlin with physiologist Wilhelm (1841–1886)) and Sweet (see Sweet, Henry
Johannes Müller, who encouraged him to apply his (1845–1912)) are among those who used and praised
physiological expertise to developing a natural system his work.
of speech sounds with which all the world’s languages
could be described (Jankowsky, 1999: 247). It is
See also: Ellis, Alexander John (né Sharpe) (1814–1890);
his groundbreaking works in this field, most espe- Freud, Sigmund (1856–1939); Kempelen, Wolfgang von
cially Grundzüge der Physiologie und Systematik der (1734–1804); Miklošič, Franc (1813–1891); Scherer, Wil-
Sprachlaute für Linguisten und Taubstummenlehrer helm (1841–1886); Sievers, Eduard (1850–1932); Sweet,
(1856), for which he is remembered in linguistic, and Henry (1845–1912).
particularly phonetic, history, although he had 140
publications in all.
In his first work on speech physiology, Untersu- Bibliography
chungen über die Lautbildung und das natürliche
Brücke E W (1849). ‘Untersuchungen über die Lautbildung
System der Sprachlaute (1849), Brücke laid the foun-
and das Natürliche System der Sprachlaute.’ Sitzungsber-
dation for Grundzüge, painstakingly describing vari- ichte der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften
ous pronunciations of all the vowels and consonants Wien, Math.-Naturwiss. Klasse. 2, 181–208.
and arranging them in a system according to genetic Brücke E W (1856). Grundzüge der Physiologie und Sys-
criteria, introducing terms such as alveolar and dental tematik der Sprachlaute für Linguisten und Taubstum-
still in use today. Apparently, Brücke was unaware of menlehrer. Vienna: C. Gerold & Sohn (2nd rev. edn.,
Ellis’s Essentials of phonetics (1848) as he wrote 1876).
it (see Ellis, Alexander John (né Sharpe) (1814– Brücke E T (1928). Ernst Brücke. Vienna: Julius Springer.
1890)), so he essentially developed a natural system Jankowsky K (1999). ‘The works of Ernst Wilhelm Brücke
of speech sounds with no help from predecessors, (1819–1892) and Johann N Czermak (1828–1873):
Landmarks in the history of phonetics.’ In Cram D et al.
except for some observations by Kempelen (see
(eds.) History of linguistics 1996, vol. II: From classical
Kempelen, Wolfgang von (1734–1804)). In the 7
to contemporary linguistics. Amsterdam: Benjamins.
years between Untersuchungen and Grundzüge, 241–255.
Brücke deepened his observation of languages with
help from colleagues in Vienna, including Miklosich

Brugmann, Karl (1849–1919)


K R Jankowsky, Georgetown University, philology for one year in Jena, then decided to move on
Washington, DC, USA to Leipzig, where he selected as his major subject com-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. parative philology, with Georg Curtius (see Curtius,
Georg (1820–1885)) becoming his principal teacher.
His doctoral thesis of 1871, entitled De Graecae lin-
Karl Friedrich Christian Brugmann (see Figure 1) was guae productione suppletoria, was followed in 1877 by
born on March 16, 1849 in Wiesbaden. He graduated his Habilitationsschrift, Zur Geschichte der Nominal-
from high school in his home town in 1867, studied suffixe -as-, -jas- und -vas- (published in Zeitschrift für
138 Brugmann, Karl (1849–1919)

solid linguistic achievement and what would have to


be discarded as insignificant.
When he sat in judgment, his criteria were derived
from solid research that he and his Neogrammarian
comrades-in-arms kept supplying in abundance.
Even before Brugmann had started teaching at the
university level, his first two major studies, written
in 1876, brought him recognition and fame that
continued to grow rapidly with every work he pro-
duced. Of the approximately 400 titles in his list
of publications, two above all others were instru-
mental in solidifying his reputation as the unchal-
lenged leader in the field, and even today those
works remain achievements that need to be con-
sulted. The first is the Griechische Grammatik of
1885, a model treatment of all components of gram-
mar from a comparative point of view; the second,
his Grundriss der vergleichenden Grammatik der
indogermanischen Sprachen (vols. 1, 2, 6). Following
Franz Bopp (see Bopp, Franz (1791–1867)) and Au-
Figure 1 Photograph of Karl Brugmann from ldg. Jahrbuch IV gust Schleicher (see Schleicher, August (1821–1868)),
(1918). Retrieved from http://titus.uni-frankfurt.de/personal/
he was the third scholar to attempt a comprehensive
galeria/brugmann.htm.
documentation of what comparative linguistics had
accomplished at his particular time. To achieve this
vergleichende Sprachforschung 24: 1–99), qualifying monumental task, he had to restrict himself to phonol-
him as a university teacher. Before that he had obtained ogy and morphology of the eight principal Indo-Euro-
his Staatsexamen in 1872 and taught high school, for pean languages, leaving it to Berthold Delbrück (see
one year in Wiesbaden, then at the Nicolai-Schule in Delbrück, Berthold (1842–1922)) to deal with syntax
Leipzig. In 1877 he started his university career, first (vols 3–5).
lecturing on Sanskrit and comparative philology in As was characteristic of all Neogrammarian schol-
Leipzig, where he was appointed associate professor ars, Brugmann was truly fascinated by discovering
(Extra-Ordinarius) in 1882. Two years later he went to and securing as many relevant linguistic facts as he
Freiburg as full professor (Ordinarius) and stayed there possibly could. But he, as did most of his Neogram-
for three years, only to return to Leipzig for good in marian friends, went far beyond the mere amassing of
1887 to occupy the newly established chair for Indo- facts in that he successfully attempted to arrive at the
European philology. He died in Leipzig on June 29, formulation of the basic principles that govern those
1919. facts and place them within a coherent system.
Brugmann was the most productive of the Neo-
grammarians and undoubtedly also the one who com-
manded the greatest influence on language students See also: Bopp, Franz (1791–1867); Curtius, Georg (1820–
who streamed to Leipzig from all over the world. 1885); Delbrück, Berthold (1842–1922); Neogrammarians;
Apart from the enormous impact through the sub- Schleicher, August (1821–1868).
stance of his writings, his unparalleled success was
to a large extent also due to his unique personal style
and courage. As a young man of 27, he broke with Bibliography
his mentor Curtius, who could not approve of
Brugmann’s impatient zest for exploring even less Brugmann K (1876). Nasalis sonans in der indogerma-
conventional avenues if he thought that it furthered nischen Grundsprache. In Curtius G (ed.) Studien zur
griechischen und lateinischen Grammatik 9. Leipzig: S.
the advancement of his science. And from then on he
Hirzel. 285–338.
embarked on a course of quiet but determined con-
Brugmann K (1876). Zur Geschichte der stammabstu-
frontation. This frame of mind was the basis for the fenden Deklinationen. In Curtius G (ed.) Studien zur
second feature that aided his climb to unprecedented griechischen und lateinischen Grammatik 9. Leipzig: S.
prominence. Within a short time after he entered the Hirzel. 361–406.
teaching profession, Brugmann managed to establish Brugmann K (1885). Zum heutigen Stand der Sprachwis-
himself as an arbiter of what should be acceptable as senschaft. Strasbourg: Triibner.
Bruneau, Charles (1883–1969) 139

Brugmann K (1885). Griechische Grammatik (Lautlehre, Brugmann K & Streitberg W (eds.) (1891–). Indogerma-
Flexionslehre und Syntax). In Müller I (ed.) Handbuch nische Forschungen. Zeitschrift far indogermanische
der klassischen Altertumswissenschaft 2. 1–126. Sprach- und Altertumskunde. Strasbourg: Trübner.
Brugmann K (1886–1893). Grundriss der vergleichenden Förster M (1919). ‘Worte der Erinnerung an Karl Brug-
Grammatik der indogermanischen Sprachen, vol. 1: Ein- mann.’ Indogermanisches Jahrbuch [für 1918] 6, vii–x.
leitung und Lautlehre, vol. 2: Wortbildungslehre, vols 3–5: Jankowsky K R (1972). The Neogrammarians: a re-evalua-
(1893–1900). Vergleichende Syntax der indogermanischen tion of their place in the development of linguistic sci-
Sprachen, Parts 1–3. 6. Indices (Wort-, Sach- und Auto- ence. The Hague: Mouton.
renindex). Strasbourg: Trübner. Sommer F (1955). ‘Karl Friedrich Christian Brugmann’. In
Brugmann K (1894). Die Ausdrücke für den Begriff Neue Deutsche Biographie, vol. 2. Berlin: Duncker and
der Totalität in den indogermanischen Sprachen, eine Humblot. 667.
semasiologisch-etymologische Untersuchung. Leipzig: Streitberg W (1919). ‘Karl Brugmanns Schriften, 1871–
Edelmann. 1909.’ Indogermanische Forschungen 26, 425–440.
Brugmann K (1902–1904). Kurze vergleichende Gramma- Streitberg W (1919). ‘Karl Brugmann.’ Indogermanisches
tik der indogermanischen Sprachen. Auf Grund des fünf- Jahrbuch 7, 143–148. (Repr. in: In Sebeok T A (ed.)
bändigen Grundrisses der vergleichenden Grammatik der Portraits of linguists, vol. 1. Bloomington, IN: Indiana
indogermanischen Sprachen von Karl Brugmann und University Press).
Berthold Delbrück, verfasst von Karl Brugmann (3 vols). Streitberg W (1919). ‘Karl Brugmanns Schriften, 1909–
Strasbourg: Trübner. 1919.’ Indogermanisches Jahrbuch 7, 148–152.
Brugmann K & Osthoff H (1878–1910). Morphologische
Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen
Sprachen (6 vols). Leipzig: S. Hirzel.

Bruneau, Charles (1883–1969)


D Candel, CNRS and University of Paris, Paris 7, Archives du département de l’audiovisuel from the
France Bibliothèque Nationale de Paris) he then changed
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. his method, preferring to analyze his speakers’ free
speech and accents, instead of comparing the words
or phrases he solicitated from them. Brunot and
Charles Bruneau graduated from the Sorbonne and Bruneau finally gathered 166 recordings that they
then followed Gilliéron’s classes on dialectology at filed following the Viennese ‘Phonogrammarchiv,’
Ecole des Hautes Etudes. He received a position at marking the geographical particularities of the sam-
the University of Nancy in 1913 and at the Sorbonne ples, as well as some biographical data describing
in 1933. In 1934 he succeeded his former professor, the speakers, and giving a phonetical transcription
Ferdinand Brunot, as chair of History of French Lan- of the records.
guage and remained there until 1954. Born in the After he settled in Paris, Bruneau contributed to
French Ardennes, Bruneau focused his thesis on the Ferdinand Brunot’s monumental Histoire de la langue
local dialects in 93 villages of this region (Etude française des origines à nos jours by writing ‘L’Epo-
phonétique des patois d’Ardenne). In 1912 he was que romantique’ (covering the period 1815 to 1852)
called by Ferdinand Brunot to participate in the and ‘L’Epoque réaliste’ (covering the period 1852 to
‘Archives de la parole,’ the first institutional oral 1886). These two volumes mostly describe the history
survey. This was based on using a Pathé phonograph of literary language through stylistic monographies,
to collect phonograms. An automobile to transport different from the rest of Ferdinand Brunot’s work.
their 500 kilograms of recording equipment was even Around 1952 Bruneau, arguing against Spitzer’s sty-
made available to them, quite an innovation at that listic criticism, made a distinction between pure
time. (or scientific) stylistics, and stylistics applied to litera-
Bruneau first used the method of questionnaires ture (or authors’ stylistics), the former being part of
learned from Edmont and Gilliéron for the Atlas language science.
linguistique de la France, asking for translations of
words and sentences into the local dialect. This gave a
large amount of speech facts. As he explained in See also: Brunot, Ferdinand (1860–1938); Dialect Atlases;
several letters written to Brunot (available at the Gilliéron, Jules (1854–1926); Spitzer, Leo (1887–1960).
Bruneau, Charles (1883–1969) 139

Brugmann K (1885). Griechische Grammatik (Lautlehre, Brugmann K & Streitberg W (eds.) (1891–). Indogerma-
Flexionslehre und Syntax). In Müller I (ed.) Handbuch nische Forschungen. Zeitschrift far indogermanische
der klassischen Altertumswissenschaft 2. 1–126. Sprach- und Altertumskunde. Strasbourg: Trübner.
Brugmann K (1886–1893). Grundriss der vergleichenden Förster M (1919). ‘Worte der Erinnerung an Karl Brug-
Grammatik der indogermanischen Sprachen, vol. 1: Ein- mann.’ Indogermanisches Jahrbuch [für 1918] 6, vii–x.
leitung und Lautlehre, vol. 2: Wortbildungslehre, vols 3–5: Jankowsky K R (1972). The Neogrammarians: a re-evalua-
(1893–1900). Vergleichende Syntax der indogermanischen tion of their place in the development of linguistic sci-
Sprachen, Parts 1–3. 6. Indices (Wort-, Sach- und Auto- ence. The Hague: Mouton.
renindex). Strasbourg: Trübner. Sommer F (1955). ‘Karl Friedrich Christian Brugmann’. In
Brugmann K (1894). Die Ausdrücke für den Begriff Neue Deutsche Biographie, vol. 2. Berlin: Duncker and
der Totalität in den indogermanischen Sprachen, eine Humblot. 667.
semasiologisch-etymologische Untersuchung. Leipzig: Streitberg W (1919). ‘Karl Brugmanns Schriften, 1871–
Edelmann. 1909.’ Indogermanische Forschungen 26, 425–440.
Brugmann K (1902–1904). Kurze vergleichende Gramma- Streitberg W (1919). ‘Karl Brugmann.’ Indogermanisches
tik der indogermanischen Sprachen. Auf Grund des fünf- Jahrbuch 7, 143–148. (Repr. in: In Sebeok T A (ed.)
bändigen Grundrisses der vergleichenden Grammatik der Portraits of linguists, vol. 1. Bloomington, IN: Indiana
indogermanischen Sprachen von Karl Brugmann und University Press).
Berthold Delbrück, verfasst von Karl Brugmann (3 vols). Streitberg W (1919). ‘Karl Brugmanns Schriften, 1909–
Strasbourg: Trübner. 1919.’ Indogermanisches Jahrbuch 7, 148–152.
Brugmann K & Osthoff H (1878–1910). Morphologische
Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen
Sprachen (6 vols). Leipzig: S. Hirzel.

Bruneau, Charles (1883–1969)


D Candel, CNRS and University of Paris, Paris 7, Archives du département de l’audiovisuel from the
France Bibliothèque Nationale de Paris) he then changed
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. his method, preferring to analyze his speakers’ free
speech and accents, instead of comparing the words
or phrases he solicitated from them. Brunot and
Charles Bruneau graduated from the Sorbonne and Bruneau finally gathered 166 recordings that they
then followed Gilliéron’s classes on dialectology at filed following the Viennese ‘Phonogrammarchiv,’
Ecole des Hautes Etudes. He received a position at marking the geographical particularities of the sam-
the University of Nancy in 1913 and at the Sorbonne ples, as well as some biographical data describing
in 1933. In 1934 he succeeded his former professor, the speakers, and giving a phonetical transcription
Ferdinand Brunot, as chair of History of French Lan- of the records.
guage and remained there until 1954. Born in the After he settled in Paris, Bruneau contributed to
French Ardennes, Bruneau focused his thesis on the Ferdinand Brunot’s monumental Histoire de la langue
local dialects in 93 villages of this region (Etude française des origines à nos jours by writing ‘L’Epo-
phonétique des patois d’Ardenne). In 1912 he was que romantique’ (covering the period 1815 to 1852)
called by Ferdinand Brunot to participate in the and ‘L’Epoque réaliste’ (covering the period 1852 to
‘Archives de la parole,’ the first institutional oral 1886). These two volumes mostly describe the history
survey. This was based on using a Pathé phonograph of literary language through stylistic monographies,
to collect phonograms. An automobile to transport different from the rest of Ferdinand Brunot’s work.
their 500 kilograms of recording equipment was even Around 1952 Bruneau, arguing against Spitzer’s sty-
made available to them, quite an innovation at that listic criticism, made a distinction between pure
time. (or scientific) stylistics, and stylistics applied to litera-
Bruneau first used the method of questionnaires ture (or authors’ stylistics), the former being part of
learned from Edmont and Gilliéron for the Atlas language science.
linguistique de la France, asking for translations of
words and sentences into the local dialect. This gave a
large amount of speech facts. As he explained in See also: Brunot, Ferdinand (1860–1938); Dialect Atlases;
several letters written to Brunot (available at the Gilliéron, Jules (1854–1926); Spitzer, Leo (1887–1960).
140 Bruneau, Charles (1883–1969)

Bibliography Bruneau C (1951). ‘La Stylistique.’ Romance Philology V–1,


1–14.
Bruneau C (1912). La Conservation des patois ardennais. Bruneau C (1953). ‘L’Epoque réaliste (1852–1886).’ In
Paris: Champion. Brunot F (ed.) Histoire de la langue française des origines
Bruneau C (1913). Etude phonétique des patois d’Ardenne. à 1900, part 13. Paris: Armand Colin.
Paris: Champion. Bruneau C (1955–1958). Petite histoire de la langue fran-
Bruneau C (1914–1926). Enquête linguistique sur les patois çaise (2 vols). Paris: Armand Colin.
d’Ardenne (2 vols). Paris: Champion. Chevalier J-C (1994). ‘F. Brunot (1860–1937), la fabri-
Bruneau C (1948). ‘L’Epoque romantique (1815–1852).’ In cation d’une mémoire de la langue.’ Langages 114,
Brunot F (ed.) Histoire de la langue française des origines 54–68.
à 1900, part 12. Paris: Armand Colin.

Brunei Darussalam: Language Situation


C H Gallop race. Brunei Malay is the dialect of the numerically
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. and politically dominant people of that name who
have traditionally lived on water. Kedayan is the dia-
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, lect of the land-dwelling farmers. These two variant
pp. 419–420, ! 1994, Elsevier Ltd. dialects of the Brunei Muara district are each about
80% cognate with Standard Malay. The other five
Brunei Darussalam is an independent sultanate on the communities, the Tutong, Belait, Dusun, Bisaya, and
northwest coast of Borneo. There are four districts: Murut, speak the languages of their names. The
Brunei Muara (where the capital is situated), Belait, Bisaya and Murut reside only in Temburong. All five
Tutong, and Temburong (an enclave in the adjoining languages are less than 40% cognate with Brunei
Malaysian state of Sarawak). The population is 75% Malay. Their use is declining in favor of Brunei
Malay, with the largest minority group being Chinese Malay due to population mobility, intermarriage,
(15%). and, for Dusun, Bisaya, and Murut, conversion to
The official language is Bahasa Melayu (Standard Islam. Iban, Penan, and Mukah are Sarawak lan-
Malay), the variety jointly accepted by Malaysia, guages spoken only by small groups of settled immi-
Indonesia, and Brunei Darussalam. It is widely used grants. The urban Chinese use mainly the Hokkien,
in all areas of public life, including government, the Cantonese, and Hakka dialects.
printed media, and broadcasting. English is also un- A national ideology, the Malay Islamic Monarchy
derstood and spoken in various domains of public concept, is being promoted in education and public
and private life. life. It characterizes Brunei Darussalam as a mono-
The education system is bilingual, with academic cultural, Malay-speaking, Islamic society, and is
subjects, including the sciences, taught in English, contributing to the decline of minority languages.
while culturally based subjects and Islamic religion
See also: Malay.
are in Malay. Malay is now written in romanized
form, but learning of the original Jawi script, an
adaptation from Arabic, is currently being revived Bibliography
in schools. Three Islamic religious institutions use Jones G Martin P & Ożóg, C (in press). Bilingualism
a combination of Arabic, Malay, and English. and national development in Brunei Darussalam. In
The majority of students at the University of Brunei Jones G & Ożóg C (eds.) Bilingualism and national de-
Darussalam (opened in 1985) study in English. velopment. Clevedon: Multilingual Matters.
Seven communities are accepted by the 1959 con- Nothofer B (1991). The languages of Brunei Darussalam.
stitution as being indigenous groups of the Malay Pacific Linguistics.
140 Bruneau, Charles (1883–1969)

Bibliography Bruneau C (1951). ‘La Stylistique.’ Romance Philology V–1,


1–14.
Bruneau C (1912). La Conservation des patois ardennais. Bruneau C (1953). ‘L’Epoque réaliste (1852–1886).’ In
Paris: Champion. Brunot F (ed.) Histoire de la langue française des origines
Bruneau C (1913). Etude phonétique des patois d’Ardenne. à 1900, part 13. Paris: Armand Colin.
Paris: Champion. Bruneau C (1955–1958). Petite histoire de la langue fran-
Bruneau C (1914–1926). Enquête linguistique sur les patois çaise (2 vols). Paris: Armand Colin.
d’Ardenne (2 vols). Paris: Champion. Chevalier J-C (1994). ‘F. Brunot (1860–1937), la fabri-
Bruneau C (1948). ‘L’Epoque romantique (1815–1852).’ In cation d’une mémoire de la langue.’ Langages 114,
Brunot F (ed.) Histoire de la langue française des origines 54–68.
à 1900, part 12. Paris: Armand Colin.

Brunei Darussalam: Language Situation


C H Gallop race. Brunei Malay is the dialect of the numerically
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. and politically dominant people of that name who
have traditionally lived on water. Kedayan is the dia-
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, lect of the land-dwelling farmers. These two variant
pp. 419–420, ! 1994, Elsevier Ltd. dialects of the Brunei Muara district are each about
80% cognate with Standard Malay. The other five
Brunei Darussalam is an independent sultanate on the communities, the Tutong, Belait, Dusun, Bisaya, and
northwest coast of Borneo. There are four districts: Murut, speak the languages of their names. The
Brunei Muara (where the capital is situated), Belait, Bisaya and Murut reside only in Temburong. All five
Tutong, and Temburong (an enclave in the adjoining languages are less than 40% cognate with Brunei
Malaysian state of Sarawak). The population is 75% Malay. Their use is declining in favor of Brunei
Malay, with the largest minority group being Chinese Malay due to population mobility, intermarriage,
(15%). and, for Dusun, Bisaya, and Murut, conversion to
The official language is Bahasa Melayu (Standard Islam. Iban, Penan, and Mukah are Sarawak lan-
Malay), the variety jointly accepted by Malaysia, guages spoken only by small groups of settled immi-
Indonesia, and Brunei Darussalam. It is widely used grants. The urban Chinese use mainly the Hokkien,
in all areas of public life, including government, the Cantonese, and Hakka dialects.
printed media, and broadcasting. English is also un- A national ideology, the Malay Islamic Monarchy
derstood and spoken in various domains of public concept, is being promoted in education and public
and private life. life. It characterizes Brunei Darussalam as a mono-
The education system is bilingual, with academic cultural, Malay-speaking, Islamic society, and is
subjects, including the sciences, taught in English, contributing to the decline of minority languages.
while culturally based subjects and Islamic religion
See also: Malay.
are in Malay. Malay is now written in romanized
form, but learning of the original Jawi script, an
adaptation from Arabic, is currently being revived Bibliography
in schools. Three Islamic religious institutions use Jones G Martin P & Ożóg, C (in press). Bilingualism
a combination of Arabic, Malay, and English. and national development in Brunei Darussalam. In
The majority of students at the University of Brunei Jones G & Ożóg C (eds.) Bilingualism and national de-
Darussalam (opened in 1985) study in English. velopment. Clevedon: Multilingual Matters.
Seven communities are accepted by the 1959 con- Nothofer B (1991). The languages of Brunei Darussalam.
stitution as being indigenous groups of the Malay Pacific Linguistics.
Bruner, Jerome Seymour (b. 1915) 141

Bruner, Jerome Seymour (b. 1915)


W A Hass, St Peter, MN, USA tive, system of representation and cultural ‘amplifier’
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of reflective, in contrast to sensory or motoric, capa-
cities. From language as an instrument of thought,
based on semantic representation, he went on to treat
Jerome Bruner is a pre-eminent, powerfully influen- language development in terms of communicative (or
tial, and multiply pioneering psychologist whose pragmatic) function. This perspective allowed him
studies have touched on language in many ways. to combine prior American pragmatic and generative
Born in New York City of nominally observant influences, with Oxfordian ‘ordinary language’ work
Jewish parents, he was blind for the first two years on Austinian illocutionary acts, as well as Tinbergen’s
of life. His father, a watchmaker, died when he was ethology – in his delineation of the ontogenesis of
12, after which his family moved about, and he speech acts. He went on to the formulation of
developed his interest in sailing. He attended Duke the Language Acquisition Support System, through
University (B.A., 1937), and went to Harvard for which speakers became participants with particular
graduate study in psychology (Ph.D., 1941). He linguistic communities or subcommunities. In this
served in the U.S. Army Intelligence Corps in World way, he could emphasize not only cultural influences,
War II, applying his knowledge of propaganda and but also narrative structures and processes. He based
public opinion. He then joined the Harvard his account of stories on Kenneth Burke’s pentad
faculty, doing experimental psychological research (Agents, Actions, Goals, Instruments, Settings – plus
on the dependence of perception on motivation (the Trouble!), as well as other structural accounts and
‘New Look’ studies). He carried out an enormously hermeneutic modes of human intentionality. Narra-
influential series of studies on the acquisition of tives, thus conceived, have properties that allow con-
structured cognitive categories, involving the group- struction of personal selves/identities, as well as
ing of instances on the basis of values of defining human institutions (such as schools and legal sys-
attributes. He founded and directed the Center for tems), and provide for the dynamics of individual
Cognitive Studies in the 1960s, leading the way development/aging and or human history (the passing
toward the field’s mentally realistic engagement with forward of culture).
information processing. He left Harvard for the His prolific career has provided contributions suf-
Watts Professorship of Experimental Psychology, at ficient to suggest several approaches to the role of
Wolfson College, Oxford University, in 1972, language in the human sciences, but reflects a general
personally sailing across the Atlantic to assume his trend from the application of his original experimen-
new role, and then returning to the United States in tal psychology to his more recent anthropological/
1979. He has subsequently taught at the New School interpretive stance. He has managed to combine an
for Social Research (New York City) and the New engagement in current political, educational, and
York University School of Law. His research legal issues, as they have become crucial over the
interests progressed from cognitive to developmental decades, with a principled perspective stemming
and educational psychology, where his thinking has from meaning-based psychological research and
galvanized our understanding of pedagogical prac- theory – which he has helped shape and vitalize. His
tice, and then on to cultural and narrative psychology, has not been a ‘school of psycholinguistics,’ but
providing specimen studies exemplifying another rather a schooling of psychological engagement in
novel and productive paradigm for human studies. human language.
His abiding interest in language began with his
work on wartime propaganda and public opinion,
more or less by-passed his perceptual experiments, See also: Brown, Roger William (b. 1925); Chomsky, Noam
and continued with his analyses of conceptual (b. 1928); Jakobson, Roman (1896–1982); Psycholinguis-
categorization. Despite personal contacts with tics: Overview; Tinbergen, Niko (1917–1988).
George A. Miller, Noam Chomsky, Roman Jakobson,
and Roger Brown, he never became enamored of the
structural properties of syntactic or phonological Bibliography
grammars. For instance, it was Brown who added a Bruner J (1964). ‘The course of cognitive growth.’
65-page appendix to A study of thinking, indicating American Psychologist 19, 1–15.
how attributes and categorizations are involved in Bruner J (1975). ‘From communication to language: a
speech and linguistic meaning. psychological perspective.’ Cognition 3, 255–287.
He became interested in language development, as Bruner J (1983). Child’s talk: learning to use language. New
epitomizing a symbolic, in contrast to iconic or enac- York: Norton.
142 Bruner, Jerome Seymour (b. 1915)

Bruner J (1986). Actual minds, possible worlds. Cambridge, Bruner J (1996). The culture of education. Cambridge, MA:
MA: Harvard University Press. Harvard University Press.
Bruner J (1991a). Acts of meaning. Cambridge, MA: Bruner J (2002). Making stories: law, literature, life. New
Harvard University Press. York: Farrar, Strauss & Giroux.
Bruner J (1991b). ‘The narrative construction of reality.’ Bruner J, Goodnow J J & Austin G A (1956). A study of
Critical Inquiry 18, 1–21. thinking. New York: Wiley.

Brunot, Ferdinand (1860–1938)


D Candel, CNRS and University of Paris 7, Paris, Meillet criticized the large number of facts and the
France absence of a system; Meillet and Bally, the process of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. starting from concepts to get to the language; Bally,
the mixing of syntagm and paradigm, and of syn-
chrony and diachrony. As a polemist, Brunot pub-
Alumnus of Ecole Normale Supérieure (1879), lished a critique of the 1932 French Grammar of the
Ferdinand Brunot ranked first in the ‘Agrégation Académie Française. As an innovator, he strongly
de grammaire’ competition of 1882, got his doctorate encouraged spelling reform. He also became involved
in 1891, and a tenured position at the Sorbonne in in training teachers of French as a foreign language.
1900, in a new chair in ‘History of French Language’ Brunot created the Institut de Phonétique of the
specifically created for him. At Ecole Normale he University of Paris and the ‘Archives de la parole’
was trained by the philologists Gaston Paris and (1911), in order to record and store samples of
Arsène Darmesteter. Under the influence of Clédat ‘patois’ (from Ardennes, with Bruneau, and from
he worked on ‘patois’ and on spelling. His friends Berry Limousin). He also recorded and stored sam-
were Baudrillart, Bergson, Jaurès, and the sociologist ples of average Parisians’ speech and politicians’,
Durkheim. Brunot became politically engaged and poets’, and actors’ voices (Barrès, Dreyfus, and Apol-
was a convinced ‘republican.’ He was on the side of linaire). This was the beginning of the Département
Dreyfus, helped found the Human Rights League and de l’audiovisuel at the Bibliothèque Nationale de
later became a mayor of Paris. France.
He created the monumental Histoire de la langue
française. He wrote the first 10 parts in 18 volumes,
over 10 000 pages: the emphasis is placed on language See also: Bruneau, Charles (1883–1969); Meillit, Antoine
as a human and social phenomenon, on historical (Paul Jules) (1866–1936).
philology, and on both the internal history and the
external geography of language, while proposing the
first steps of a social lexicology. This work reached 26 Bibliography
volumes, the latest ones, covering the period 1870 to
2000, were published by CNRS. Brunot’s other sub- Brunot F (1905–1968). Histoire de la langue française des
stantial work is La Pensée et la langue (1922), a French origines à nos jours (13 parts, 23 vols). Paris: Armand
Colin (1985–2000) 3 vols. Paris: CNRS Editions.
grammar including oral usages that are based on a
Brunot F (1922). La Pensée et la langue. Paris: Masson.
classification of ideas more than of signs, forms, and
Brunot F (1932). Observations sur la grammaire de l’Aca-
grammatical categories. démie française. Paris: Droz.
This well-recognized philologist, who was a mem- Chevalier J-C (1992). ‘L’Histoire de la langue française de
ber of the ‘Académie des Inscriptions et Belles Lettres’ F. Brunot.’ In Nora P (ed.) Les Lieux de mémoire. Paris:
and of the ‘Académie Royale de Belgique,’ and who Gallimard. 420–459.
also inspired the teaching of stylistics in France, got Chevalier J-C (1994). ‘F. Brunot (1860–1937), la fabrica-
some fresh reactions from linguists: Bourciez and tion d’une mémoire de la langue.’ Langages 114, 54–68.
142 Bruner, Jerome Seymour (b. 1915)

Bruner J (1986). Actual minds, possible worlds. Cambridge, Bruner J (1996). The culture of education. Cambridge, MA:
MA: Harvard University Press. Harvard University Press.
Bruner J (1991a). Acts of meaning. Cambridge, MA: Bruner J (2002). Making stories: law, literature, life. New
Harvard University Press. York: Farrar, Strauss & Giroux.
Bruner J (1991b). ‘The narrative construction of reality.’ Bruner J, Goodnow J J & Austin G A (1956). A study of
Critical Inquiry 18, 1–21. thinking. New York: Wiley.

Brunot, Ferdinand (1860–1938)


D Candel, CNRS and University of Paris 7, Paris, Meillet criticized the large number of facts and the
France absence of a system; Meillet and Bally, the process of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. starting from concepts to get to the language; Bally,
the mixing of syntagm and paradigm, and of syn-
chrony and diachrony. As a polemist, Brunot pub-
Alumnus of Ecole Normale Supérieure (1879), lished a critique of the 1932 French Grammar of the
Ferdinand Brunot ranked first in the ‘Agrégation Académie Française. As an innovator, he strongly
de grammaire’ competition of 1882, got his doctorate encouraged spelling reform. He also became involved
in 1891, and a tenured position at the Sorbonne in in training teachers of French as a foreign language.
1900, in a new chair in ‘History of French Language’ Brunot created the Institut de Phonétique of the
specifically created for him. At Ecole Normale he University of Paris and the ‘Archives de la parole’
was trained by the philologists Gaston Paris and (1911), in order to record and store samples of
Arsène Darmesteter. Under the influence of Clédat ‘patois’ (from Ardennes, with Bruneau, and from
he worked on ‘patois’ and on spelling. His friends Berry Limousin). He also recorded and stored sam-
were Baudrillart, Bergson, Jaurès, and the sociologist ples of average Parisians’ speech and politicians’,
Durkheim. Brunot became politically engaged and poets’, and actors’ voices (Barrès, Dreyfus, and Apol-
was a convinced ‘republican.’ He was on the side of linaire). This was the beginning of the Département
Dreyfus, helped found the Human Rights League and de l’audiovisuel at the Bibliothèque Nationale de
later became a mayor of Paris. France.
He created the monumental Histoire de la langue
française. He wrote the first 10 parts in 18 volumes,
over 10 000 pages: the emphasis is placed on language See also: Bruneau, Charles (1883–1969); Meillit, Antoine
as a human and social phenomenon, on historical (Paul Jules) (1866–1936).
philology, and on both the internal history and the
external geography of language, while proposing the
first steps of a social lexicology. This work reached 26 Bibliography
volumes, the latest ones, covering the period 1870 to
2000, were published by CNRS. Brunot’s other sub- Brunot F (1905–1968). Histoire de la langue française des
stantial work is La Pensée et la langue (1922), a French origines à nos jours (13 parts, 23 vols). Paris: Armand
Colin (1985–2000) 3 vols. Paris: CNRS Editions.
grammar including oral usages that are based on a
Brunot F (1922). La Pensée et la langue. Paris: Masson.
classification of ideas more than of signs, forms, and
Brunot F (1932). Observations sur la grammaire de l’Aca-
grammatical categories. démie française. Paris: Droz.
This well-recognized philologist, who was a mem- Chevalier J-C (1992). ‘L’Histoire de la langue française de
ber of the ‘Académie des Inscriptions et Belles Lettres’ F. Brunot.’ In Nora P (ed.) Les Lieux de mémoire. Paris:
and of the ‘Académie Royale de Belgique,’ and who Gallimard. 420–459.
also inspired the teaching of stylistics in France, got Chevalier J-C (1994). ‘F. Brunot (1860–1937), la fabrica-
some fresh reactions from linguists: Bourciez and tion d’une mémoire de la langue.’ Langages 114, 54–68.
Buddhism, Japanese 143

Buck, Carl Darling (1866–1955)


R D Greenberg, Yale University, New Haven, CT, USA linguistics may know Buck best through his compar-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ative grammar of Greek and Latin (1933) and his
dictionary of Indo–European synonyms (1949).
Born in Bucksport, Maine in 1866, Carl Darling Buck These works have endured as classic reference books
was an expert in historical linguistics, especially the in historical linguistics.
history of the Italic branch of Indo–European. Having
See also: Greek, Ancient; Indo–European Languages;
completed his undergraduate studies at Yale in 1886, Proto-Indo–European Syntax.
he continued his graduate studies there for another
3 years. He then moved to Europe, where he stud-
ied classical languages in Athens (1887–1889) and Bibliography
Leipzig (1889–1892). Buck joined the University of
Chicago in the year of its founding, 1892, as a profes- Buck C D (1892). Der Vocalismus der oskischen Sprache.
sor of Sanskrit and Indo-European comparative phi- Leipzig: K. F. Koehler’s Antiquarium.
Buck C D (1895). The Oscan-Umbrian verb-system.
lology. He remained at this post until his retirement in
Chicago: University of Chicago Press.
1933, when he became professor emeritus. In his
Buck C D (1903). A sketch of the linguistic conditions of
retirement, Buck remained active in his scholarship, Chicago. Chicago: The University of Chicago Press.
working on his reverse dictionary of Greek nouns Buck C D (1904). Grammar of Oscan and Umbrian.
and adjectives co-authored with Walter Petersen Boston: Ginn and Company.
(1945) and his dictionary of synonyms in the Indo– Buck C D (1905). Elemenatarbuch der oskisch-umbrischen
European languages (1949). In 1954, the University Dialekte. Heidelberg: C. Winter.
of Chicago honored him as one of three surviving Buck C D (1910). Introduction to the study of the Greek
individuals who had been at the University since its dialects: grammar, selected inscriptions, glossary. Boston:
founding. Buck died the following year. Ginn and Company.
During his remarkable career, Buck made signifi- Buck C D (1933). Comparative grammar of Greek and
Latin. Chicago: University of Chicago Press.
cant contributions in the areas of the Oscan and
Buck C D (1949). A dictionary of selected synonyms in the
Umbrian languages, including a study of these lan-
principal Indo–European languages: a contribution to the
guages’ vocalic systems (1892) and verbal forms history of ideas. Chicago: University of Chicago Press.
(1895). Together with William Gardner Hale, he pro- Buck C D & Hale W G (1903). A Latin grammar. New
duced a grammar of Latin (1903), and in the next York: Mentzer, Bush.
year his grammar of Oscan and Umbrian appeared. Buck C D & Petersen W (1945). A reverse index of Greek
Before the end of the first decade of the 20th century, nouns and adjectives, arranged by terminations with brief
Buck had also produced studies of ancient Greek dia- historical introductions. Chicago: University of Chicago
lects. However, many students of Indo–European Press.

Buddhism, Japanese
I Reader writing system, which the Japanese adopted. It was
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. through the medium of Buddhist texts written in
Chinese that the Japanese originally encountered
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, and studied Buddhist thought. This Chinese orienta-
p. 423–424. ! 1994, Elsevier Ltd. tion provided the predominant lens through which
the Japanese viewed and learned about Buddhism.
Buddhism has had major linguistic influences in Until the 19th century, no systematic attempts were
Japan, ranging from the development of classical Jap- made to study such root languages of Buddhism as
anese literary forms and new syllabaries to the use of Sanskrit or Pali or to study early pre-Chinese Bud-
a wide vocabulary that has, in the course of time, dhist texts. There was, however, in the work of the
become part of standard Japanese usage. It entered 18th century writer Tominaga Nakamoto, a recogni-
Japan along with many other facets of continental tion of the conditional nature of language, dependent
Asiatic culture from the 6th century onward. Along on the time in which it was used, the form of expres-
with Buddhism, the most significant cultural influ- sion used, and the intent of the user. Tominaga’s
ence that entered Japan in this period was the Chinese studies of Buddhist texts and of the varying ways
Buddhism, Japanese 143

Buck, Carl Darling (1866–1955)


R D Greenberg, Yale University, New Haven, CT, USA linguistics may know Buck best through his compar-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ative grammar of Greek and Latin (1933) and his
dictionary of Indo–European synonyms (1949).
Born in Bucksport, Maine in 1866, Carl Darling Buck These works have endured as classic reference books
was an expert in historical linguistics, especially the in historical linguistics.
history of the Italic branch of Indo–European. Having
See also: Greek, Ancient; Indo–European Languages;
completed his undergraduate studies at Yale in 1886, Proto-Indo–European Syntax.
he continued his graduate studies there for another
3 years. He then moved to Europe, where he stud-
ied classical languages in Athens (1887–1889) and Bibliography
Leipzig (1889–1892). Buck joined the University of
Chicago in the year of its founding, 1892, as a profes- Buck C D (1892). Der Vocalismus der oskischen Sprache.
sor of Sanskrit and Indo-European comparative phi- Leipzig: K. F. Koehler’s Antiquarium.
Buck C D (1895). The Oscan-Umbrian verb-system.
lology. He remained at this post until his retirement in
Chicago: University of Chicago Press.
1933, when he became professor emeritus. In his
Buck C D (1903). A sketch of the linguistic conditions of
retirement, Buck remained active in his scholarship, Chicago. Chicago: The University of Chicago Press.
working on his reverse dictionary of Greek nouns Buck C D (1904). Grammar of Oscan and Umbrian.
and adjectives co-authored with Walter Petersen Boston: Ginn and Company.
(1945) and his dictionary of synonyms in the Indo– Buck C D (1905). Elemenatarbuch der oskisch-umbrischen
European languages (1949). In 1954, the University Dialekte. Heidelberg: C. Winter.
of Chicago honored him as one of three surviving Buck C D (1910). Introduction to the study of the Greek
individuals who had been at the University since its dialects: grammar, selected inscriptions, glossary. Boston:
founding. Buck died the following year. Ginn and Company.
During his remarkable career, Buck made signifi- Buck C D (1933). Comparative grammar of Greek and
Latin. Chicago: University of Chicago Press.
cant contributions in the areas of the Oscan and
Buck C D (1949). A dictionary of selected synonyms in the
Umbrian languages, including a study of these lan-
principal Indo–European languages: a contribution to the
guages’ vocalic systems (1892) and verbal forms history of ideas. Chicago: University of Chicago Press.
(1895). Together with William Gardner Hale, he pro- Buck C D & Hale W G (1903). A Latin grammar. New
duced a grammar of Latin (1903), and in the next York: Mentzer, Bush.
year his grammar of Oscan and Umbrian appeared. Buck C D & Petersen W (1945). A reverse index of Greek
Before the end of the first decade of the 20th century, nouns and adjectives, arranged by terminations with brief
Buck had also produced studies of ancient Greek dia- historical introductions. Chicago: University of Chicago
lects. However, many students of Indo–European Press.

Buddhism, Japanese
I Reader writing system, which the Japanese adopted. It was
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. through the medium of Buddhist texts written in
Chinese that the Japanese originally encountered
This article is reproduced from the previous edition, volume 1, and studied Buddhist thought. This Chinese orienta-
p. 423–424. ! 1994, Elsevier Ltd. tion provided the predominant lens through which
the Japanese viewed and learned about Buddhism.
Buddhism has had major linguistic influences in Until the 19th century, no systematic attempts were
Japan, ranging from the development of classical Jap- made to study such root languages of Buddhism as
anese literary forms and new syllabaries to the use of Sanskrit or Pali or to study early pre-Chinese Bud-
a wide vocabulary that has, in the course of time, dhist texts. There was, however, in the work of the
become part of standard Japanese usage. It entered 18th century writer Tominaga Nakamoto, a recogni-
Japan along with many other facets of continental tion of the conditional nature of language, dependent
Asiatic culture from the 6th century onward. Along on the time in which it was used, the form of expres-
with Buddhism, the most significant cultural influ- sion used, and the intent of the user. Tominaga’s
ence that entered Japan in this period was the Chinese studies of Buddhist texts and of the varying ways
144 Buddhism, Japanese

that Sanskrit terms had been translated, in different Buddhist world by the 10th century, and this further
eras and by different authors, into Chinese enabled stimulated the emergence of an authentic written
him to come to an understanding of the relative na- language combining ideograms and phonetic script.
ture of language and of religious forms and to develop Many Buddhistic words still in use in the late 20th
the foundations of a critical scholarship of religion century (e.g., the term issai shujô, ‘all sentient beings’)
and of Buddhist texts. derive from the earliest wave of assimilation in the
The entry of Buddhism into Japan led the Japanese 6th century: although changes in the dominant form
to study Chinese culture in depth and, especially, to of Chinese in the 7th century affected the ways that
embark on an intensive study of the Chinese language the Japanese pronounced most Chinese ideograms,
and its writing system so as to facilitate study of the the Buddhist temples resisted this change and
new religion. Consequently, the entry of Buddhism continued for the most part to preserve the earlier
was a powerful spur toward the Japanese adoption of forms. For example, the ideogram meaning ‘being,
the Chinese writing system. It also proved to be a existence’ is more commonly pronounced sei, but in
major medium for its gradual transformation into a Buddhist contexts generally retains the earlier pro-
Japanese system, for in order to make the texts more nunciation jô. To this extent, Buddhist Japanese as
readily comprehensible they were read in a Japanese used in rituals has a rather archaic feeling compared
syntactical style that applied Japanese pronunciations to standard Japanese. Nonetheless, many standard
to the ideograms. Even in the early 1990s, Japanese Buddhist terms based on these earlier forms of pro-
Buddhist priests intoned, with Japanese pronuncia- nunciation, for example, jigoku (‘hell’) and gokuraku
tions, texts written in Chinese. Because few understand (‘heaven’), have become everyday terms still extant in
Buddhist Chinese, this has led to a situation in which contemporary Japanese and not limited to Buddhistic
most priests and worshippers do not understand usage. Because of its close relationship with the Chi-
the meanings of the texts they recite. Large numbers nese language, which formed the basis of the Japanese
of contemporary Japanese translations and commen- writing system and which added immeasurably to the
taries on Buddhist texts are, however, available to Japanese vocabulary of the time, Buddhism has thus
explain such texts. played an instrumental role in the evolution of the
Buddhism played a major part in the development Japanese language and in augmenting its scope, both
and use of the phonetic syllabary katakana, which orally and in written forms.
forms an intrinsic part of the written language along
with Chinese ideograms. Katakana developed as a See also: Buddhism, Tibetan; South Asia: Religions.
mnemonic device for providing Japanese readings
and pronunciations of Chinese Buddhist texts and Bibliography
was widely used in the temples of Nara, the ancient Matsunaga D & Matsunaga A (1978). Foundation of Japa-
capital, by the 8th century. Its use was subsequently nese Buddhism (2 vols). Los Angeles: Buddhist Books
diversified into the world of literature and eventually International.
into general use. Although the earliest usages and Miller R A (1967). The Japanese language. Tokyo: Charles
development of the other phonetic syllabary, hiraga- Tuttle.
na, occurred outside of Buddhist temples, it is Nakamoto T (1990). Emerging from meditation, trans.
clear that this syllabary was also widely used in the with an introduction by Pye M. London: Duckworth.

Buddhism, Tibetan
J Powers, Australian National University, Canberra, King Songtsen Gampo (ca. 618–650) to send his
Australia advisor Tönmi Sambhota to India to develop a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. written script for the Tibetan language. With the
help of Indian pandits, he developed a script based
on north Indian models that is still used today.
During the 7th century, Tibet was an expanding Although Tibetan histories written centuries later
military power. Its armies conquered large parts of by Buddhist clerics present Songtsen Gampo as an
China’s Central Asian territories, but as it came into emanation of the Buddha Avalokiteśvara whose pri-
contact with more advanced civilizations, Tibet mary goal in life was to spread Buddhism, there is
became increasingly aware of its cultural backward- little evidence that he had any real interest in the
ness. One consequence of this was the decision by religion. Some of his successors, however, became
144 Buddhism, Japanese

that Sanskrit terms had been translated, in different Buddhist world by the 10th century, and this further
eras and by different authors, into Chinese enabled stimulated the emergence of an authentic written
him to come to an understanding of the relative na- language combining ideograms and phonetic script.
ture of language and of religious forms and to develop Many Buddhistic words still in use in the late 20th
the foundations of a critical scholarship of religion century (e.g., the term issai shujô, ‘all sentient beings’)
and of Buddhist texts. derive from the earliest wave of assimilation in the
The entry of Buddhism into Japan led the Japanese 6th century: although changes in the dominant form
to study Chinese culture in depth and, especially, to of Chinese in the 7th century affected the ways that
embark on an intensive study of the Chinese language the Japanese pronounced most Chinese ideograms,
and its writing system so as to facilitate study of the the Buddhist temples resisted this change and
new religion. Consequently, the entry of Buddhism continued for the most part to preserve the earlier
was a powerful spur toward the Japanese adoption of forms. For example, the ideogram meaning ‘being,
the Chinese writing system. It also proved to be a existence’ is more commonly pronounced sei, but in
major medium for its gradual transformation into a Buddhist contexts generally retains the earlier pro-
Japanese system, for in order to make the texts more nunciation jô. To this extent, Buddhist Japanese as
readily comprehensible they were read in a Japanese used in rituals has a rather archaic feeling compared
syntactical style that applied Japanese pronunciations to standard Japanese. Nonetheless, many standard
to the ideograms. Even in the early 1990s, Japanese Buddhist terms based on these earlier forms of pro-
Buddhist priests intoned, with Japanese pronuncia- nunciation, for example, jigoku (‘hell’) and gokuraku
tions, texts written in Chinese. Because few understand (‘heaven’), have become everyday terms still extant in
Buddhist Chinese, this has led to a situation in which contemporary Japanese and not limited to Buddhistic
most priests and worshippers do not understand usage. Because of its close relationship with the Chi-
the meanings of the texts they recite. Large numbers nese language, which formed the basis of the Japanese
of contemporary Japanese translations and commen- writing system and which added immeasurably to the
taries on Buddhist texts are, however, available to Japanese vocabulary of the time, Buddhism has thus
explain such texts. played an instrumental role in the evolution of the
Buddhism played a major part in the development Japanese language and in augmenting its scope, both
and use of the phonetic syllabary katakana, which orally and in written forms.
forms an intrinsic part of the written language along
with Chinese ideograms. Katakana developed as a See also: Buddhism, Tibetan; South Asia: Religions.
mnemonic device for providing Japanese readings
and pronunciations of Chinese Buddhist texts and Bibliography
was widely used in the temples of Nara, the ancient Matsunaga D & Matsunaga A (1978). Foundation of Japa-
capital, by the 8th century. Its use was subsequently nese Buddhism (2 vols). Los Angeles: Buddhist Books
diversified into the world of literature and eventually International.
into general use. Although the earliest usages and Miller R A (1967). The Japanese language. Tokyo: Charles
development of the other phonetic syllabary, hiraga- Tuttle.
na, occurred outside of Buddhist temples, it is Nakamoto T (1990). Emerging from meditation, trans.
clear that this syllabary was also widely used in the with an introduction by Pye M. London: Duckworth.

Buddhism, Tibetan
J Powers, Australian National University, Canberra, King Songtsen Gampo (ca. 618–650) to send his
Australia advisor Tönmi Sambhota to India to develop a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. written script for the Tibetan language. With the
help of Indian pandits, he developed a script based
on north Indian models that is still used today.
During the 7th century, Tibet was an expanding Although Tibetan histories written centuries later
military power. Its armies conquered large parts of by Buddhist clerics present Songtsen Gampo as an
China’s Central Asian territories, but as it came into emanation of the Buddha Avalokiteśvara whose pri-
contact with more advanced civilizations, Tibet mary goal in life was to spread Buddhism, there is
became increasingly aware of its cultural backward- little evidence that he had any real interest in the
ness. One consequence of this was the decision by religion. Some of his successors, however, became
Bühler, Karl (1879–1963) 145

devout Buddhists, and they began the process of Tibetan Buddhism historically derived from two
translating the Indian Buddhist canon into Tibetan. primary sources: (1) the monastic universities of
The Tibetan language is part of the Tibeto-Burman northern India and (2) tantric lineages based mainly
language family, and aside from the codifications of in Bengal and Bihar. One of the most important
Tönmi Sambhota (who adopted case endings and Tibetan innovations was the system of reincarnating
other features of Sanskrit), there is no linguistic simi- lamas (sprul sku), the most important of which is
larity between it and Indic languages. As a result, the Dalai Lama lineage. This began in the 16th centu-
Tibetan translators of Sanskrit texts decided to create ry, when Sönam Gyatso (1543–1588) was given the
a specialized vocabulary, which was codified in stan- title ‘‘Ta le’’ (‘Ocean’) by the Mongol chieftain
dard lexicons, as well as an artificial grammar and Altan Khan. The fifth Dalai Lama, Ngawang Losang
sentence structure for their translations that reflected Gyatso (1617–1682), was made ruler of Tibet in 1642
those of Sanskrit Buddhist texts. with the help of Mongol supporters, and his succes-
Contemporary Tibetan scholars make a distinction sors remained the temporal and religious leaders of
between two forms of Tibetan: (1) ‘dharma language’ the country until 1950, when troops of the Chinese
(chos skad), which is the canonical language devised People’s Liberation Army invaded the country. In
for scriptural translation, and (2) ‘colloquial lan- 1959, the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso (1935–),
guage’ (phal skad), which is used for day-to- fled into exile in India. Since that time, Chinese con-
day conversation among Tibetans. Both share the trol over religion has intensified, and currently there
same grammar and syntax, but differ in their vocabu- is no real religious freedom in Tibet. Buddhism has
lary. Largely due to the sponsorship of Tibetan gov- been revived in exile, however, and study and practice
ernments, a vast corpus of Indic Buddhist texts thrive in Tibetan exile communities in South Asia.
was translated into Tibetan, and in the 14th century
the scholar–monk Pudön (1290–1364) compiled a See also: Buddhism, Japanese; Sanskrit; South Asia: Re-
standard canon, which is still normative today. ligions; Tibetan.
The ‘first dissemination’ (snga dar) of Buddhism to
Tibet began in the 7th century under the patronage of Bibliography
Tibet’s kings, but stalled after the early dynasty fell. In Powers J (1995). Introduction to Tibetan Buddhism. Ithaca:
the 11th century, the Indian master Atiśa (982–1054) Snow Lion.
traveled to Tibet and initiated the ‘second dissemina- Smith E G (2001). Among Tibetan texts: History and liter-
tion’ (phyi dar) of Buddhism. His mission was so ature of the Himalayan Plateau. Boston: Wisdom.
successful that from this point forward, Buddhism Wilson J B (1992). Translating Buddhism from Tibetan.
became the dominant religion in the region. Ithaca: Snow Lion.

Bühler, Karl (1879–1963)


M Bednarek, University of Augsburg, Augsburg, published work on developmental psychology, lan-
Germany guage comprehension, and human cognition as well
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. as on other linguistic phenomena such as phonology,
syntax, morphology, and stylistics.
Bühler postulated four axioms for linguistics,
which were concerned with (1) the organon model
Karl Bühler (see Figure 1) was born in Germany of language, (2) the sign status of language (by virtue
(Meckesheim) in 1879 and, after gaining a doctorate of abstract features), (3) the field structure of lan-
in philosophy and medicine, started work as an assis- guage (Bühler united von Humboldt’s dichotomy of
tant to Oswald Külpe, a psychologist in Würzburg. ergon and energeia and de Saussure’s distinction be-
Later he worked as a professor of psychology in tween langue and parole in his Vierfelderschema of
Dresden and Vienna (1922–1938), before having to language as Sprechhandlung, Sprachwerk, Sprechakt,
emigrate to the United States in 1938, where he lived and Sprachgebilde), and (4) the fact that language is a
in Los Angeles from 1945 until his death in 1963. system of two ‘classes’ (Zweiklassensystem), namely
In linguistics Bühler is most famous for his work semantics and syntax. Of these four axioms, it was
on deixis and on language function, but he also especially the organon model that was influential.
Bühler, Karl (1879–1963) 145

devout Buddhists, and they began the process of Tibetan Buddhism historically derived from two
translating the Indian Buddhist canon into Tibetan. primary sources: (1) the monastic universities of
The Tibetan language is part of the Tibeto-Burman northern India and (2) tantric lineages based mainly
language family, and aside from the codifications of in Bengal and Bihar. One of the most important
Tönmi Sambhota (who adopted case endings and Tibetan innovations was the system of reincarnating
other features of Sanskrit), there is no linguistic simi- lamas (sprul sku), the most important of which is
larity between it and Indic languages. As a result, the Dalai Lama lineage. This began in the 16th centu-
Tibetan translators of Sanskrit texts decided to create ry, when Sönam Gyatso (1543–1588) was given the
a specialized vocabulary, which was codified in stan- title ‘‘Ta le’’ (‘Ocean’) by the Mongol chieftain
dard lexicons, as well as an artificial grammar and Altan Khan. The fifth Dalai Lama, Ngawang Losang
sentence structure for their translations that reflected Gyatso (1617–1682), was made ruler of Tibet in 1642
those of Sanskrit Buddhist texts. with the help of Mongol supporters, and his succes-
Contemporary Tibetan scholars make a distinction sors remained the temporal and religious leaders of
between two forms of Tibetan: (1) ‘dharma language’ the country until 1950, when troops of the Chinese
(chos skad), which is the canonical language devised People’s Liberation Army invaded the country. In
for scriptural translation, and (2) ‘colloquial lan- 1959, the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso (1935–),
guage’ (phal skad), which is used for day-to- fled into exile in India. Since that time, Chinese con-
day conversation among Tibetans. Both share the trol over religion has intensified, and currently there
same grammar and syntax, but differ in their vocabu- is no real religious freedom in Tibet. Buddhism has
lary. Largely due to the sponsorship of Tibetan gov- been revived in exile, however, and study and practice
ernments, a vast corpus of Indic Buddhist texts thrive in Tibetan exile communities in South Asia.
was translated into Tibetan, and in the 14th century
the scholar–monk Pudön (1290–1364) compiled a See also: Buddhism, Japanese; Sanskrit; South Asia: Re-
standard canon, which is still normative today. ligions; Tibetan.
The ‘first dissemination’ (snga dar) of Buddhism to
Tibet began in the 7th century under the patronage of Bibliography
Tibet’s kings, but stalled after the early dynasty fell. In Powers J (1995). Introduction to Tibetan Buddhism. Ithaca:
the 11th century, the Indian master Atiśa (982–1054) Snow Lion.
traveled to Tibet and initiated the ‘second dissemina- Smith E G (2001). Among Tibetan texts: History and liter-
tion’ (phyi dar) of Buddhism. His mission was so ature of the Himalayan Plateau. Boston: Wisdom.
successful that from this point forward, Buddhism Wilson J B (1992). Translating Buddhism from Tibetan.
became the dominant religion in the region. Ithaca: Snow Lion.

Bühler, Karl (1879–1963)


M Bednarek, University of Augsburg, Augsburg, published work on developmental psychology, lan-
Germany guage comprehension, and human cognition as well
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. as on other linguistic phenomena such as phonology,
syntax, morphology, and stylistics.
Bühler postulated four axioms for linguistics,
which were concerned with (1) the organon model
Karl Bühler (see Figure 1) was born in Germany of language, (2) the sign status of language (by virtue
(Meckesheim) in 1879 and, after gaining a doctorate of abstract features), (3) the field structure of lan-
in philosophy and medicine, started work as an assis- guage (Bühler united von Humboldt’s dichotomy of
tant to Oswald Külpe, a psychologist in Würzburg. ergon and energeia and de Saussure’s distinction be-
Later he worked as a professor of psychology in tween langue and parole in his Vierfelderschema of
Dresden and Vienna (1922–1938), before having to language as Sprechhandlung, Sprachwerk, Sprechakt,
emigrate to the United States in 1938, where he lived and Sprachgebilde), and (4) the fact that language is a
in Los Angeles from 1945 until his death in 1963. system of two ‘classes’ (Zweiklassensystem), namely
In linguistics Bühler is most famous for his work semantics and syntax. Of these four axioms, it was
on deixis and on language function, but he also especially the organon model that was influential.
146 Bühler, Karl (1879–1963)

not clear to what extent means of Ausdruck are


employed intentionally or subconsciously and to what
extent they are conventionalized. Although some of his
examples include conventional and intentional expres-
sions, Ausdruck is defined by him as ‘‘freie oder
gehemmte Entladung von Affekten’’ (1982: 352), i.e.,
the free or inhibited discharge of emotions, which seems
to more or less subconsciously ‘mirror’ the speaker’s
mental state or personality traits (Auer, 1999: 33). From
a strict viewpoint, this function thus does not concern
linguistics (Konstantinidou, 1997: 36; cf. also Péter,
1984: 245; Stankiewicz, 1964: 239f.); however, Bühler’s
expressive function has also been interpreted as refer-
ring to intentional linguistic communication.

The ‘Field Theory’ of Language


Bühler also developed his own contextual language
theory, the Zweifelderlehre (‘two-field theory’).
Signs, he said, are not isolated entities but always
occur in context, in a ‘field’ that can be deictic (Zeig-
Figure 1 Karl Bühler. With permission of the Archiv der
feld) or symbolic (Symbolfeld). As such, linguistic
Universität Wien. signs function as Feldgeräte. Representational sym-
bols can be interpreted solely with the help of the
Symbolfeld, but in order to assign meaning to utter-
The Organon Model
ances containing deictic signals (Zeigwörter), hearers
In his Organonmodell Bühler took up Plato’s pro- need the extralinguistic context (the Zeigfeld). What
posal to explain language by virtue of the metaphor is designated by expressions such as here, there, I, you
of language as a tool (Greek órganon) that serves changes according to the position of the speaker.
distinct functions in society. He distinguished be- Thus, it is the I, now, and here that establishes the
tween three functions: Darstellung (‘representation’), deictic center (Bühler calls it the Ich-jetzt-hier-Origo).
Ausdruck (‘expression’), and Appell (‘vocative’, ‘ap- The matter is more complicated because there are
pellative’). In very simple terms, language may be several modi of pointing toward the context of utter-
used for the representation of things (Dinge: Darstel- ance: ad oculos (reference to components of the cur-
lung), for the expression of the speaker’s inner feel- rent context), anaphorisch (reference to textual
ings/states (Sender: Ausdruck), and for influencing components), and am Phantasma (reference to fic-
the hearer’s behavior (Empfänger: Appell). The lin- tional worlds).
guistic sign is hence functionally very complex: it is a Bühler’s contribution to linguistics is enormous:
symbol by virtue of its representational function, a apart from crucially influencing linguistic research
symptom (sign, index) by virtue of its dependence on (especially the Prague School) before World War II,
the sender, and a signal by virtue of its appeal to the his work has been of great importance in linguistics
hearer. In a given instance, one of these functions may since the ‘pragmatic turn’ in the 1970s, although
dominate the others: Darstellung dominates in scien- he failed to gain the deserved attention upon his
tific language, Ausdruck in poetic language, and emigration to the United States. His Organonmodell
Appell in military language, but this does not has been immensely significant in that it influenc-
mean that the other functions are not present as well ed the establishment of derived functional models
(Bühler speaks of Dominanzphänomene). Thus, an from Roman Jakobson to Dell Hymes and M.A.K.
expression such as es regnet (‘it’s raining’) denotes a Halliday. He is still being reinterpreted and analyzed
meteorological event (Darstellung). But by uttering within modern linguistics (e.g., Kubczak, 1984; Péter,
it with different intonations, the speaker can also 1984; Auer, 1999). Similarly, his comments on deixis,
express his/her feelings (Ausdruck) or appeal to some- morphology, and metaphor have provided a stepping
one not to forget to bring an umbrella (Appell) stone for modern approaches in these fields. His
(1982: 46). Because of Bühler’s occasionally imprecise estate is currently being reorganized by the FDÖP
style of writing, aspects of this model remain much- (Forschungsstelle und Dokumentationszentrum für
discussed in European linguistics. For instance, it is österreichische Philosophie).
Bulgaria: Language Situation 147

See also: Functionalist Theories of Language; Halliday, Bühler K (1990). Theory of language: the representational
Michael A. K. (b. 1925); Jakobson, Roman (1896–1982); function of language. (Foundations of semiotics 25)
Prague School. (Goodwin D F, trans.). Amsterdam: Benjamins.
Eschbach A (ed.) (1988). Karl Bühler’s theory of language.
Amsterdam: Benjamins.
Bibliography Konstantinidou M (1997). Sprache und Gefühl. Hamburg:
Helmut Buske Verlag.
Auer P (1999). Sprachliche Interaktion. Eine Einführung Kubczak H (1984). ‘Bühlers ‘‘Symptomfunktion’’.’ Zeit-
anhand von 22 Klassikern. Tübingen: Niemeyer. schrift für Romanische Philologie 100, 1–25.
Bühler K (1918). Die Geistige Entwicklung des Kindes. Musolff A (1990). Kommunikative Kreativität. Karl Büh-
Jena: Fischer. lers Zweifelderlehre als Ansatz zu einer Theorie innova-
Bühler K (1933). Ausdruckstheorie. Das System an der tiven Sprachgebrauchs. Aachen: Alano.
Geschichte aufgezeigt. Jena: Fischer. Péter M (1984). ‘Das Problem des sprachlichen Gefühlsaus-
Bühler K (1969). Die Axiomatik der Sprachwissenschaften. drucks in besonderem Hinblick auf das Bühlersche Orga-
Frankfurt a. M.: Vittorio Klostermann (shortened version non-Modell.’ In Eschbach A (ed.) Bühler-Studien, vol. 1.
of the original contribution to Kant-Studien 38, 1933). Frankfurt/Main: Suhrkamp. 239–260.
Bühler K (1982). ‘The axiomatization of the language Stankiewicz E (1964). ‘Problems of emotive language.’ In
sciences.’ In Innis R E (ed.) Karl Bühler. Semiotic founda- Sebok T A (ed.) Approaches to semiotics. The Hague:
tions of language theory. New York/London: Plenum. Mouton. 239–264.
91–164.
Bühler K (1982). Sprachtheorie. Die Darstellungs-
funktion der Sprache (1st edn.: Jena, 1934). Stuttgart:
Fischer.

Bulgaria: Language Situation


A G Angelov, University of Sofia, Sofia, Bulgaria the last census (March 2001) Turks are the largest
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. minority in Bulgaria (758 000 or 9.5% of the whole
population). They are mainly rural (63%), concen-
trated in northeast and southeast of the country,
The Bulgarian language is spoken mainly in the cen- speaking Turkish dialects, probably different from
tral and eastern Balkans. There are also Bulgarian- Standard Turkish. During the last 15 years, after the
speaking minorities or language islands in the regions democratic changes, Turks have their own media and
of Banat (Catholic settlers on the territory northwest role in the public administration. Roma (last census
of the Balkans, cf. Stojkov, 1967), Bessarabia and records 365 797, but other sources 650 000) are
Tavria (emigrants in Moldova and Ukraine, Stoja- heterogeneous, differing by origin, religion, language,
nova, 1997), Albania (Hristova, 2003), northern and dialects. Some Roma are Christians, other are
Greece (Shklifov and Shklivova, 2003), and Turkey Muslims (part of them speakers of Turkish); they
(Bojadzhiev, 1991). If, to this population, which iden- live across the country in urban ghettoes or village
tifies itself as Bulgarian, one adds the speakers of the neighborhoods. They have a huge number of non-
Macedonian language – the majority of whom also government organizations (NGOs), but lack co-
considered themselves Bulgarians until 1944, when ordination, and do not have their own media, as the
the Macedonian language was created (cf. Kočev Turks do. Russians (30 000), Armenians (14 000), and
et al., 1994; Bozhinov and Panayotov, 1978; Angelov, Jews (3000) are mainly urban populations, each of
2000) – the number of Bulgarian speakers may reach them with specific cultural traditions and religious
10.5 million. institutions.
Bulgarian is also used as a first language for educa- The sociolinguistic situation in the country presents
tional purposes by various minorities in Bulgaria: also some alleged, smaller minority groups and
Turks, Roma, Russians, Armenians, and Jews (Ange- confessional communities. The Pomaks, called also
lov and Marshall, 2005), although after signing the Bulgarian Mohammedans (Muslim Bulgarians) are
European Framework Convention for the Protection located in Rhodopi Mountains. They speak archaic
of National Minorities in 1999, the Bulgarian Minis- Bulgarian dialect, although they started to learn Turk-
try of Education started to include some minority ish in the 1990s as a step-mother tongue. Gagaouz
languages in its educational programs. According to (few villages in north-east Bulgaria), counter to the
Bulgaria: Language Situation 147

See also: Functionalist Theories of Language; Halliday, Bühler K (1990). Theory of language: the representational
Michael A. K. (b. 1925); Jakobson, Roman (1896–1982); function of language. (Foundations of semiotics 25)
Prague School. (Goodwin D F, trans.). Amsterdam: Benjamins.
Eschbach A (ed.) (1988). Karl Bühler’s theory of language.
Amsterdam: Benjamins.
Bibliography Konstantinidou M (1997). Sprache und Gefühl. Hamburg:
Helmut Buske Verlag.
Auer P (1999). Sprachliche Interaktion. Eine Einführung Kubczak H (1984). ‘Bühlers ‘‘Symptomfunktion’’.’ Zeit-
anhand von 22 Klassikern. Tübingen: Niemeyer. schrift für Romanische Philologie 100, 1–25.
Bühler K (1918). Die Geistige Entwicklung des Kindes. Musolff A (1990). Kommunikative Kreativität. Karl Büh-
Jena: Fischer. lers Zweifelderlehre als Ansatz zu einer Theorie innova-
Bühler K (1933). Ausdruckstheorie. Das System an der tiven Sprachgebrauchs. Aachen: Alano.
Geschichte aufgezeigt. Jena: Fischer. Péter M (1984). ‘Das Problem des sprachlichen Gefühlsaus-
Bühler K (1969). Die Axiomatik der Sprachwissenschaften. drucks in besonderem Hinblick auf das Bühlersche Orga-
Frankfurt a. M.: Vittorio Klostermann (shortened version non-Modell.’ In Eschbach A (ed.) Bühler-Studien, vol. 1.
of the original contribution to Kant-Studien 38, 1933). Frankfurt/Main: Suhrkamp. 239–260.
Bühler K (1982). ‘The axiomatization of the language Stankiewicz E (1964). ‘Problems of emotive language.’ In
sciences.’ In Innis R E (ed.) Karl Bühler. Semiotic founda- Sebok T A (ed.) Approaches to semiotics. The Hague:
tions of language theory. New York/London: Plenum. Mouton. 239–264.
91–164.
Bühler K (1982). Sprachtheorie. Die Darstellungs-
funktion der Sprache (1st edn.: Jena, 1934). Stuttgart:
Fischer.

Bulgaria: Language Situation


A G Angelov, University of Sofia, Sofia, Bulgaria the last census (March 2001) Turks are the largest
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. minority in Bulgaria (758 000 or 9.5% of the whole
population). They are mainly rural (63%), concen-
trated in northeast and southeast of the country,
The Bulgarian language is spoken mainly in the cen- speaking Turkish dialects, probably different from
tral and eastern Balkans. There are also Bulgarian- Standard Turkish. During the last 15 years, after the
speaking minorities or language islands in the regions democratic changes, Turks have their own media and
of Banat (Catholic settlers on the territory northwest role in the public administration. Roma (last census
of the Balkans, cf. Stojkov, 1967), Bessarabia and records 365 797, but other sources 650 000) are
Tavria (emigrants in Moldova and Ukraine, Stoja- heterogeneous, differing by origin, religion, language,
nova, 1997), Albania (Hristova, 2003), northern and dialects. Some Roma are Christians, other are
Greece (Shklifov and Shklivova, 2003), and Turkey Muslims (part of them speakers of Turkish); they
(Bojadzhiev, 1991). If, to this population, which iden- live across the country in urban ghettoes or village
tifies itself as Bulgarian, one adds the speakers of the neighborhoods. They have a huge number of non-
Macedonian language – the majority of whom also government organizations (NGOs), but lack co-
considered themselves Bulgarians until 1944, when ordination, and do not have their own media, as the
the Macedonian language was created (cf. Kočev Turks do. Russians (30 000), Armenians (14 000), and
et al., 1994; Bozhinov and Panayotov, 1978; Angelov, Jews (3000) are mainly urban populations, each of
2000) – the number of Bulgarian speakers may reach them with specific cultural traditions and religious
10.5 million. institutions.
Bulgarian is also used as a first language for educa- The sociolinguistic situation in the country presents
tional purposes by various minorities in Bulgaria: also some alleged, smaller minority groups and
Turks, Roma, Russians, Armenians, and Jews (Ange- confessional communities. The Pomaks, called also
lov and Marshall, 2005), although after signing the Bulgarian Mohammedans (Muslim Bulgarians) are
European Framework Convention for the Protection located in Rhodopi Mountains. They speak archaic
of National Minorities in 1999, the Bulgarian Minis- Bulgarian dialect, although they started to learn Turk-
try of Education started to include some minority ish in the 1990s as a step-mother tongue. Gagaouz
languages in its educational programs. According to (few villages in north-east Bulgaria), counter to the
148 Bulgaria: Language Situation

Pomaks, are Christians who speak a Turkish dialect. Balkan Range, as well as in the Rila, Pirin, and
Catholics (found in small towns and villages as Chi- Strandja mountains. In urban conditions the tradi-
provtsi, Rakovski, and Bardarski Geran) are related tional dialects have evolved into interdialects, influ-
with the Bulgarian minority of Banat in Roma- enced by the urban social environment and Standard
nia.They use specific archaic Bulgarian, which has a Bulgarian (Videnov, 1990; Videnov and Angelov,
written norm, based on Latin alphabet and influenced 1999; Dimitrova, 2004).
by Croatian liturgical tradition. The modern Bulgarian literary standard was estab-
Modern Bulgarian, spoken by 99% of the popula- lished in the late 19th century (Gyllin, 1991; Hill,
tion of the country, including the bilingual minorities 1992; Georgieva et al., 1989) on the basis of the
(10–15%), is a South Slavic language which stems Northeastern Bulgarian dialects, although the capital
from Old Church Slavonic (Old Bulgarian, according city, Sofia, lies in the western part of the country. This
to Leskien, 1919; Mladenov, 1929; Vaillant, 1948; gap has resulted in some cultural and linguistic dis-
Duridanov, 1993). The beginning of the Bulgarian proportions; however, they do not disrupt the contin-
literary tradition was laid by the brothers SS Cyril uum in communication. Actually there are no
and Methodius, who are now recognized as the inven- language barriers between the Slavic peoples even
tors of the Glagolitic, an alphabet that corresponds on a far larger geographical territory that covers the
accurately to the phonetic peculiarities of the Slavic South and East Slavic languages. Various genres of
languages. The New Testament was translated into fiction and poetry have developed in Modern Bulgar-
this new literary language as early as the 9th century, ian, especially in the 19th and 20th centuries, as well
along with a number of other liturgical books and as stylistic registers used in public administration,
mediaeval ecclesiastical writings. The Cyrillic was science, and education. Specific urban slang, profes-
named after St. Constantine-Cyril the Philosopher, sional jargons, and sociolects have also emerged nat-
and its invention is ascribed to St. Clement of Ohrid urally; e.g., ‘tarikatski jargon’ of Sofia (Armjanov,
(c. 830–916), the most prominent disciple of the 1993) is still typical of the young generation, in the
two brothers, who was ordained by Bulgaria’s Tsar same way it was used in some urban folksongs during
Simeon (893–927) ‘first bishop of the Bulgarian the 1920s.
language’ in 893. Today the Cyrillic is used in
Bulgaria as well as Russia, Ukraine, and Serbia; it See also: Analytic/Synthetic, Necessary/Contingent, and a
was also used until recently in Mongolia and some priori/a posteriori; Balkans as a Linguistic Area; Bulgari-
other ex-Soviet republics. an Lexicography; Bulgarian; Europe as a Linguistic Area;
In the 16th, 17th, and 18th centuries the Bulgarian Language and Dialect: Linguistic Varieties; Language
language changed significantly (Mirchev, 1963), al- Education Policy in Europe; Leskien, August (1840–
though it preserved its rich vocabulary (Gerov, 1995) 1916); Lingua Francas as Second Languages; Macedonia:
and script. Modern Bulgarian has a somewhat differ- Language Situation; Migration and Language; Minorities
ent grammar (Weigand, 1907; Beaulieux, 1933; Scat- and Language; Moldova: Language Situation; National-
ton, 1984; Hauge, 1999; Kotova and Yanakiev, 2001) ism and Linguistics; Old Church Slavonic; Proto-Indo-
and an analytic structure. Bulgarian has nine tenses, a European Morphology; Proto-Indo–European Phonology;
Proto-Indo–European Syntax; Romania: Language Situa-
developed system of aspect and moods, intensive use
tion; Slavic Languages; Standard and Dialect Vocabu-
of prepositions and impersonal constructions, but no lary; Teaching of Minority Languages; Ukraine:
case declension in the noun; the three main cases are Language Situation.
preserved in the personal pronouns. Thus the gram-
matical structure of Bulgarian differs from that of the
other Slavic languages (Ivanchev, 1988). Bibliography
There were probably significant dialectal differ-
ences on Bulgarian language territory as early as the Angelov A G (2000). ‘The political border as a factor for
Middle Ages, but the varied relief of the Balkans language Divergence.’ In Zybatov L N (ed.) Sprachwan-
produced a considerable number of dialects within a del in der Slavia. Frankfurt am Main: Peter Lang.
comparatively small geographical region (Stojkov, 611–633.
Angelov A G & Marshall D F (eds.) (2005). ‘Overcoming
1993). There are two main spoken variants in Bulgar-
minority language policy failure: The case for Bulgaria
ian—Eastern and Western, which can be traced along and the Balkans.’ International journal of the sociology
the northeast axis from the Danube River to the of language (special issue, forthcoming).
Aegean, i.e., parallel to the Black Sea coast but Armjanov G L (1993). Rechnik na bâlgarskija zhargon.
around 300 to 350 km inland on the central Balkans. Sofia: 7MþLogis.
Bulgarian dialects are still used in the highland vil- Beaulieux L (1933). Grammaire de la langue bulgare. Paris:
lages of the Rhodopi Mountains and the Central Libraireie ancienne honoré champion.
Bulgarian 149

Bozhinov V & Panayotov L (eds.) (1978). Macedonia. Kotova N & Yanakiev M (2001). Grammatika bolgarskogo
Documents and Material. Sofia: Izdatelstvo na Bâlgars- jazyka. Moscow: Izdateljstvo Moskovskogo Universiteta.
kata akademija na naukite. Leskien A (1919). Grammatik der altbulgarischen (alt-
Bojadzhiev T A (1991). Bâlgarskite govori v Zapadna kirchenslavischen) Sprache. Heidelberg, Germany: Carl
(Belomorska) i Iztochna (Odrinska) Trakija. Sofia: Uni- Winter’s Universitätsbuchhandlung.
versitetsko izdatelstvo ‘‘Sv. Kliment Ohridski’’. Mirchev K (1963). Istoricheska gramatika na bâlgarskija
Dimitrova E (2004). Diglosijata v grad Krivodol. Sofia: ezik. Sofia: Nauka i iskustvo.
Heron Press. Mladenov St (1929). Geschichte der bulgarischen Sprache.
Duridanov I (ed.) (1993). Gramatika na starobâlgarskija ezik. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Sofia: Izdatelstvo na Bâlgarskata akademija na naukite. Scatton E A (1984). A reference grammar of modern Bul-
Georgieva E, Zherev St & Stankov V (eds.) (1989). Istorija garian. Columbus, OH: Slavica.
na novobâlgarskija knizhoven ezik. Sofia: Izdatelstvo na Shklifov Bl & Shklivova E (2003). Bâlgarski dialektni tek-
bâlgarskata akademija na naukite. stove ot Egejska Makedonija. Sofia: Akademichno izda-
Gerov N (1895). Rechnikâ na Blâgarskyj jazykâ. Plovdiv: telstvo ‘‘Marin Drinov.’’
Druzhestvena Pechjatnica ‘‘Sâglasie.’’ Stojanova E P (1997). Istorija odnogo jazykovogo ostrova.
Gyllin R (1991). The genesis of the modern Bulgarian liter- Sofia, Veliko Tarnovo: Znak’94.
ary language. Uppsala: Uppsala University. Stojkov St (1967). Banatskijat govor. Sofia: Izdatelstvo na
Hauge K R (1999). A short grammar of contemporary Bâlgarskata akademija na naukite.
Bulgarian. Bloomington: Slavica. Stojkov St (1993). Bâlgarska dialektologija. Sofia: Izda-
Hill P (1992). ‘Language standardization in the South telstvo na Bâlgarskata akademija na naukite.
Slavonic area.’ In Ammon U, Mattheier K J, Nelde P H Vaillant A (1948). Manuel du vieux slave. Paris: Institut
(eds. of Sociolinguistica 6), Mattheier K J & Panzer B d’études slaves.
(eds. of the special issue, ‘The Rise of National Languages Videnov M G (1990). Savremennata balgarska gradska
in Eastern Europe’). Sociolinguistica, 6. Tuebingen: Max ezikova situacija. Sofia: Universitetsko izdatelstvo ‘‘Sv.
Niemeyer Verlag. 108–150. Kliment Ohridski.’’
Hristova E (2003). Bâlgarska rech ot Albanija. Govorât na Videnov M G & Angelov A G (eds.) (1999). ‘Sociolinguis-
selo Vrâbnik. Blagoevgrad: Universitetsko Izdatelstvo tics in Bulgaria.’ International Journal of the Sociology of
‘‘Neofit Rilski.’’ Language (special issue, 135).
Ivanchev Sv T (1988). Bâlgarskijat ezik – klasicheski i Weigand G (1907). Bulgarische Grammatik. Leipzig,
ekzotichen. Sofia: Narodna prosveta. Germany: Johann Ambrosius Barth.
Kočev I, Kronshteiner O & Alexandrov I (1994). The fa-
thering of the what is known as the Macedonian literary
language. Sofia: Macedonian Scientific Institute.

Bulgarian
J Miller, University of Auckland, Auckland, the North Eastern dialects the jat vowel became ‘ja’ in a
New Zealand stressed syllable and followed by a syllable with a back
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. vowel. Elsewhere it became ‘e.’ Standard Bulgarian,
based on the North Eastern dialects, has the ‘ja’ – ‘e’
alternation, in, e.g., adjectives: bjalo ‘white’ (neuter
Bulgarian is a South Slavic language, along with singular) versus beli (plural).
Slovene (Slovenian), Macedonian, and the Serb- The Common Slavic ‘l’ and ‘r’ plus jer (extra-short
Croatian linguistic complex. Geographically Bulgari- vowel) and syllabic ‘l’ and ‘r’ became ‘ǔr’ and ‘ǔl’ in
an is also a Balkan language and shares a number of polysyllabic words before two consonants and ‘rǔ’ and
phonetic, grammatical, and lexical features with ‘lǔ’ elsewhere: skǔrben ‘sorrowful’; ‘prǔv’ (first-person
Rumanian (Romanian), Greek, and Albanian. For masculine) versus ‘pǔrva’ (first-person feminine). Con-
instance, Rumanian and Albanian have schwa in sonants are palatalized or non-palatalized, as in other
stressed syllables and so does Bulgarian, the only Slav languages.
Slav language with this property. Bulgarian has lost the Slavic case-suffixes but has
Bulgarian has two sets of dialects, Eastern and developed definite articles, attached to the first word
Western (further subdivisions are recognized). A major in noun phrases: Bulgarian knigata ‘the book,’ kniga
difference is in the reflexes of the Common Slavic jat ‘a book,’ novata kniga ‘the new book,’ nova kniga ‘a
vowel, roughly equivalent to ‘ye’ as in English yet. In new book.’ In written Bulgarian masculine nouns
Bulgarian 149

Bozhinov V & Panayotov L (eds.) (1978). Macedonia. Kotova N & Yanakiev M (2001). Grammatika bolgarskogo
Documents and Material. Sofia: Izdatelstvo na Bâlgars- jazyka. Moscow: Izdateljstvo Moskovskogo Universiteta.
kata akademija na naukite. Leskien A (1919). Grammatik der altbulgarischen (alt-
Bojadzhiev T A (1991). Bâlgarskite govori v Zapadna kirchenslavischen) Sprache. Heidelberg, Germany: Carl
(Belomorska) i Iztochna (Odrinska) Trakija. Sofia: Uni- Winter’s Universitätsbuchhandlung.
versitetsko izdatelstvo ‘‘Sv. Kliment Ohridski’’. Mirchev K (1963). Istoricheska gramatika na bâlgarskija
Dimitrova E (2004). Diglosijata v grad Krivodol. Sofia: ezik. Sofia: Nauka i iskustvo.
Heron Press. Mladenov St (1929). Geschichte der bulgarischen Sprache.
Duridanov I (ed.) (1993). Gramatika na starobâlgarskija ezik. Berlin: Walter de Gruyter & Co.
Sofia: Izdatelstvo na Bâlgarskata akademija na naukite. Scatton E A (1984). A reference grammar of modern Bul-
Georgieva E, Zherev St & Stankov V (eds.) (1989). Istorija garian. Columbus, OH: Slavica.
na novobâlgarskija knizhoven ezik. Sofia: Izdatelstvo na Shklifov Bl & Shklivova E (2003). Bâlgarski dialektni tek-
bâlgarskata akademija na naukite. stove ot Egejska Makedonija. Sofia: Akademichno izda-
Gerov N (1895). Rechnikâ na Blâgarskyj jazykâ. Plovdiv: telstvo ‘‘Marin Drinov.’’
Druzhestvena Pechjatnica ‘‘Sâglasie.’’ Stojanova E P (1997). Istorija odnogo jazykovogo ostrova.
Gyllin R (1991). The genesis of the modern Bulgarian liter- Sofia, Veliko Tarnovo: Znak’94.
ary language. Uppsala: Uppsala University. Stojkov St (1967). Banatskijat govor. Sofia: Izdatelstvo na
Hauge K R (1999). A short grammar of contemporary Bâlgarskata akademija na naukite.
Bulgarian. Bloomington: Slavica. Stojkov St (1993). Bâlgarska dialektologija. Sofia: Izda-
Hill P (1992). ‘Language standardization in the South telstvo na Bâlgarskata akademija na naukite.
Slavonic area.’ In Ammon U, Mattheier K J, Nelde P H Vaillant A (1948). Manuel du vieux slave. Paris: Institut
(eds. of Sociolinguistica 6), Mattheier K J & Panzer B d’études slaves.
(eds. of the special issue, ‘The Rise of National Languages Videnov M G (1990). Savremennata balgarska gradska
in Eastern Europe’). Sociolinguistica, 6. Tuebingen: Max ezikova situacija. Sofia: Universitetsko izdatelstvo ‘‘Sv.
Niemeyer Verlag. 108–150. Kliment Ohridski.’’
Hristova E (2003). Bâlgarska rech ot Albanija. Govorât na Videnov M G & Angelov A G (eds.) (1999). ‘Sociolinguis-
selo Vrâbnik. Blagoevgrad: Universitetsko Izdatelstvo tics in Bulgaria.’ International Journal of the Sociology of
‘‘Neofit Rilski.’’ Language (special issue, 135).
Ivanchev Sv T (1988). Bâlgarskijat ezik – klasicheski i Weigand G (1907). Bulgarische Grammatik. Leipzig,
ekzotichen. Sofia: Narodna prosveta. Germany: Johann Ambrosius Barth.
Kočev I, Kronshteiner O & Alexandrov I (1994). The fa-
thering of the what is known as the Macedonian literary
language. Sofia: Macedonian Scientific Institute.

Bulgarian
J Miller, University of Auckland, Auckland, the North Eastern dialects the jat vowel became ‘ja’ in a
New Zealand stressed syllable and followed by a syllable with a back
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. vowel. Elsewhere it became ‘e.’ Standard Bulgarian,
based on the North Eastern dialects, has the ‘ja’ – ‘e’
alternation, in, e.g., adjectives: bjalo ‘white’ (neuter
Bulgarian is a South Slavic language, along with singular) versus beli (plural).
Slovene (Slovenian), Macedonian, and the Serb- The Common Slavic ‘l’ and ‘r’ plus jer (extra-short
Croatian linguistic complex. Geographically Bulgari- vowel) and syllabic ‘l’ and ‘r’ became ‘ǔr’ and ‘ǔl’ in
an is also a Balkan language and shares a number of polysyllabic words before two consonants and ‘rǔ’ and
phonetic, grammatical, and lexical features with ‘lǔ’ elsewhere: skǔrben ‘sorrowful’; ‘prǔv’ (first-person
Rumanian (Romanian), Greek, and Albanian. For masculine) versus ‘pǔrva’ (first-person feminine). Con-
instance, Rumanian and Albanian have schwa in sonants are palatalized or non-palatalized, as in other
stressed syllables and so does Bulgarian, the only Slav languages.
Slav language with this property. Bulgarian has lost the Slavic case-suffixes but has
Bulgarian has two sets of dialects, Eastern and developed definite articles, attached to the first word
Western (further subdivisions are recognized). A major in noun phrases: Bulgarian knigata ‘the book,’ kniga
difference is in the reflexes of the Common Slavic jat ‘a book,’ novata kniga ‘the new book,’ nova kniga ‘a
vowel, roughly equivalent to ‘ye’ as in English yet. In new book.’ In written Bulgarian masculine nouns
150 Bulgarian

take different subject and oblique forms of the article: resultative) and sǔm is the copula. Both Bulgarian and
(j)at and (j)a. In spoken Bulgarian (j)at is typically not Macedonian have developed another perfect, with a
used. passive (resultative) participle and imam ‘I have’: com-
Bulgarian has preserved the Indo-European tense- pare angazhiral sǔm masa ‘I have booked a table,’
aspect system of imperfect and aorist alongside the where angazhiral expresses a property of the speaker,
newer perfective-imperfective system. Typically, im- and imam angazhirana masa ‘I-have booked a-table,’
perfect suffixes are added to imperfective stems and where angazhirana expresses a property of table.
aorist suffixes to perfective stems. Bulgarian does Bulgarian has what Bulgarian linguists call a renar-
offer examples of perfective stems with imperfect rative construction. It is based on the perfect and
suffixes in subordinate clauses introduced by, e.g., past perfect. De Bray (1980: 123) talks of the past
shtom ‘as soon as’ and in main clauses; they express perfect as used in renarration; Feuillet talks of the use
a completed action that is repeated. The following of the perfect and past perfect to signal distance
example (1) is from Feuillet (1995: 36). or inference. That is, neither recognizes a separate
renarrative tense. Examples are in (5); see Feuillet
(1) Vecher sedneshe na chardaka
(1995: 41).
Evening sit-down–3SG on verandah-DO
‘In the evening he would sit down on the 5(a) Kazal na Bozhura, che
verandah’ He-supposedly-said to Bozhura that
shtjal da se vurne
Sedn is perfective and -eshe is imperfect.
he-would conjunction self return
There are two future constructions, one for asser- ‘He is supposed to have told Bozhura that he would
tions and the other for denials. The former structure return’
uses the particle shte, derived from the verb xoshtõ 5(b) Kaza na Bozhura, che
‘I want/wish.’ The meaning ‘want’ is now expressed He-said to Bozhura that
by iskam, cognate with the Russian iskat’ ‘search for’. shtjal da se vurne
he-would conjunction self return
Compare (2) and (3).
‘He told Bozhura that he would return’
(2a) Dimo shte dojde utre
(3a) demonstrates a Balkan feature, a lack of infi-
Dimo particle come-PERF-3SG tomorrow
‘Dimo will come tomorrow’ nitives. Where Russian, for example, has an infinitive,
(2b) azshte dojda utre Bulgarian has a finite clause. Bulgarian has two prin-
I particle come-PERF-1SG tomorrow cipal subordinating conjunctions, da and che. Da is
‘I will come tomorrow’ used for irrealis clauses; in (4a) the event of Donka
(3) az iskam da dojda coming is not a fact but a possibility. In (6) (from
I want-IMPERF- conjunction come-PERF- Feuillet, 1995) the event of his looking at the traffic
1SG 1SG is irrealis; he is not doing it. In (7), in contrast, the
‘I want to come’
event of Donka coming is presented as fact, and the
The future-conditional still consists of a verb (orig- clause is introduced by che.
inally the imperfect of xoshtõ) plus a da complement (6) Toj varveshe, bez da
clause: shtjax da dojda ‘I would come,’ shteshe da He was-walking without conjunction
dojdesh ‘you would come.’ obrashta vnimanie na dvizhenie-to
The negative future construction consists of the turns attention to traffic-the
invariable njama, originally a negative form of ‘He was walking without paying attention to the
imam ‘have,’ plus a da clause, as in (4). traffic’

(7) Tja kaza, che Donka shte dojde


(4a) Donka njama da dojde
‘She said that Donka will come’
Donka not-have-IMPERF- conjunction come-PERF-
3SG 3SG Da was originally a marker of irrealis main clauses,
‘Donka won’t come’
a function which it still has in modern Bulgarian.
(4b) az njama da dojda
not-have-IMPERF- conjunction come-PERF- Bulgarian has a relativizer kojto (masculine),
1SG 1SG kojato (feminine), and koeto (neuter), with the plural
‘I won’t come’ koito. It is used as a free relative: kojto pie tazi rakija
e glupak ‘whoever drinks this rakija is an idiot,’ and
Ne shte occurs, but the njama construction is the
as a relativizer in relative clauses, as in (8).
norm.
Bulgarian has a perfect as well as a perfective: Bul- (8) knigata, kojato kupix
garian chetox ‘I read’ (last week) versus chel sǔm ‘I book-the which I-bought
have read.’ Chel is the perfect participle (originally ‘the book which I bought’
Bulgarian Lexicography 151

The structure preposition plus relativizer is used: Dimo highlights ja chete Dimo; the pronoun ja signals
knigata, v kojato chetox tezi dumi ‘the book in which that novata kniga is the direct object of chete. The order
I read these words.’ Spoken Bulgarian has a relative novata kniga, Dimo ja chete, with focal stress on Dimo,
clause introduced by the invariable deto ‘where’: puts contrastive highlighting on Dimo: ‘As for the
knigata DETO ja kupikh ‘the book that I bought,’ book, it was Dimo who read it and not anyone else.’
momcheto deto dojde ‘the boy that came.’ It also has
a relative clause structure with shto (‘what’) and
resumptive pronoun: kniga, shto ja kupikh ‘the- See also: Balto-Slavic Languages; Bulgaria: Language
book that it I-bought.’ Situation; Bulgarian Lexicography; Clitics; Macedonia:
Despite the lack of case suffixes Bulgarian has Language Situation; Macedonian; Old Church Slavonic;
flexible word order because of clitic personal pro- Relative Clauses; Spoken Discourse: Word Order; Tense.
nouns (see Feuillet, 1995: 52–55). The personal
pronouns have long and short (clitic) forms: mene
me (me-accusative), mene mi (me-dative), nego go
Bibliography
(him-accusative), and so on. Consider the question–
answer pair in (9). Aronson H (1968). Bulgarian inflectional morphophonol-
ogy. The Hague: Mouton de Gruyter.
(9) Chete li ja Dimo novata kniga?
De Bray R G A (1980). Guide to the Slavonic languages
Read Q it Dimo new-the book?
‘Did Dimo read the new book?’
(3rd edn.). Columbus, OH: Slavica.
Feuillet J (1995). Bulgare. Munich: Lincom Europa.
Dimo ja chete novata kniga
Dimo it read new-the book Holman M & Kovacheva M (1993). Teach yourself
‘Dimo read the new book’ Bulgarian. London: Hodder and Stoughton.
Hubenova M, Dzhumadanova A & Marinova M (1983).
(9) is neutral; it asks simply if this event took A course in modern Bulgarian, parts 1 and 2. Columbus,
place, not whether it was Dimo doing it or someone OH: Slavica.
else, or if it was the new book that was read or Rudin C (1985). Aspects of Bulgarian syntax: complemen-
something else. The order novata kniga ja chete tizers and wh constructions. Columbus, OH: Slavica.

Bulgarian Lexicography
D Stantcheva, Berlin-Brandenburg Academy of on subsequent Bulgarian lexicographical tradition,
Sciences, Berlin, Germany which developed as a part of the Bulgarian Renais-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. sance, or on the development of New Bulgarian as a
literary language. Works from the Renaissance period
can be classified as follows:
Bulgarian lexicography began much later than that of
most other European languages. This was largely due 1. Purist compilations: these include the word index-
to the decline of the early Bulgarian literary culture, es in Bolgarska gramatika by Neofit Rilski (1835)
after the Turkish destruction of the second Bulgarian and P‘‘rvichka b‘‘lgarska gramatika by Ivan
empire at the end of the 14th century. The literary Bogorov (1844), and a dictionary entitled Rechnik
culture did not begin to revive until 1762, the begin- na dumi turski i gr‘‘tski v iazika b‘‘lgarskiı̆ (1855)
ning of a period known as the Bulgarian Renaissance by Mikhail Pavlev and Aleksandur T. Zhivkov.
which lasted until 1878 (the end of the Russian– 2. Dictionaries of foreign words that have enriched
Turkish war). the Bulgarian vocabulary: these include Kratkiı̆
Pioneer dictionaries in Bulgarian include a manu- rechnik za chuzhdestrannite rechi, koito sia
script of a Bulgarian–Greek word index from nakhozhdat v b‘‘lgarskiı̆ iazik (1863), by Teodor
Bogasko, near Kastoria (16th century); Chetiriezi- Khrulev, and thesauri as appendixes to various
chen rechnik, by Daniil of Moschopolis (1802); books by Anastas Kipilovski, Petko R. Slaveı̆kov,
Dodatak k Sanktpeterburgskim sravnitel’nim rechnit- Sava Radulov, and Mikhail Popovich.
sima sviiu eziki, by Vuk Karadzhich (1822); and 3. Bilingual dictionaries: chief among these are
the manuscripts Gr‘‘tsko-b‘‘lgarski razgovornik and An English and Bulgarian vocabulary in two
Gr‘‘tsko-b‘‘lgarski rechnik, by Zakhariı̆ Krusha parts (1860) by Charles Morse and Konstantin
(1828). However, these works had no influence Vasiliev, and Frensko-b‘‘lgarski rechnik (1869)
Bulgarian Lexicography 151

The structure preposition plus relativizer is used: Dimo highlights ja chete Dimo; the pronoun ja signals
knigata, v kojato chetox tezi dumi ‘the book in which that novata kniga is the direct object of chete. The order
I read these words.’ Spoken Bulgarian has a relative novata kniga, Dimo ja chete, with focal stress on Dimo,
clause introduced by the invariable deto ‘where’: puts contrastive highlighting on Dimo: ‘As for the
knigata DETO ja kupikh ‘the book that I bought,’ book, it was Dimo who read it and not anyone else.’
momcheto deto dojde ‘the boy that came.’ It also has
a relative clause structure with shto (‘what’) and
resumptive pronoun: kniga, shto ja kupikh ‘the- See also: Balto-Slavic Languages; Bulgaria: Language
book that it I-bought.’ Situation; Bulgarian Lexicography; Clitics; Macedonia:
Despite the lack of case suffixes Bulgarian has Language Situation; Macedonian; Old Church Slavonic;
flexible word order because of clitic personal pro- Relative Clauses; Spoken Discourse: Word Order; Tense.
nouns (see Feuillet, 1995: 52–55). The personal
pronouns have long and short (clitic) forms: mene
me (me-accusative), mene mi (me-dative), nego go
Bibliography
(him-accusative), and so on. Consider the question–
answer pair in (9). Aronson H (1968). Bulgarian inflectional morphophonol-
ogy. The Hague: Mouton de Gruyter.
(9) Chete li ja Dimo novata kniga?
De Bray R G A (1980). Guide to the Slavonic languages
Read Q it Dimo new-the book?
‘Did Dimo read the new book?’
(3rd edn.). Columbus, OH: Slavica.
Feuillet J (1995). Bulgare. Munich: Lincom Europa.
Dimo ja chete novata kniga
Dimo it read new-the book Holman M & Kovacheva M (1993). Teach yourself
‘Dimo read the new book’ Bulgarian. London: Hodder and Stoughton.
Hubenova M, Dzhumadanova A & Marinova M (1983).
(9) is neutral; it asks simply if this event took A course in modern Bulgarian, parts 1 and 2. Columbus,
place, not whether it was Dimo doing it or someone OH: Slavica.
else, or if it was the new book that was read or Rudin C (1985). Aspects of Bulgarian syntax: complemen-
something else. The order novata kniga ja chete tizers and wh constructions. Columbus, OH: Slavica.

Bulgarian Lexicography
D Stantcheva, Berlin-Brandenburg Academy of on subsequent Bulgarian lexicographical tradition,
Sciences, Berlin, Germany which developed as a part of the Bulgarian Renais-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. sance, or on the development of New Bulgarian as a
literary language. Works from the Renaissance period
can be classified as follows:
Bulgarian lexicography began much later than that of
most other European languages. This was largely due 1. Purist compilations: these include the word index-
to the decline of the early Bulgarian literary culture, es in Bolgarska gramatika by Neofit Rilski (1835)
after the Turkish destruction of the second Bulgarian and P‘‘rvichka b‘‘lgarska gramatika by Ivan
empire at the end of the 14th century. The literary Bogorov (1844), and a dictionary entitled Rechnik
culture did not begin to revive until 1762, the begin- na dumi turski i gr‘‘tski v iazika b‘‘lgarskiı̆ (1855)
ning of a period known as the Bulgarian Renaissance by Mikhail Pavlev and Aleksandur T. Zhivkov.
which lasted until 1878 (the end of the Russian– 2. Dictionaries of foreign words that have enriched
Turkish war). the Bulgarian vocabulary: these include Kratkiı̆
Pioneer dictionaries in Bulgarian include a manu- rechnik za chuzhdestrannite rechi, koito sia
script of a Bulgarian–Greek word index from nakhozhdat v b‘‘lgarskiı̆ iazik (1863), by Teodor
Bogasko, near Kastoria (16th century); Chetiriezi- Khrulev, and thesauri as appendixes to various
chen rechnik, by Daniil of Moschopolis (1802); books by Anastas Kipilovski, Petko R. Slaveı̆kov,
Dodatak k Sanktpeterburgskim sravnitel’nim rechnit- Sava Radulov, and Mikhail Popovich.
sima sviiu eziki, by Vuk Karadzhich (1822); and 3. Bilingual dictionaries: chief among these are
the manuscripts Gr‘‘tsko-b‘‘lgarski razgovornik and An English and Bulgarian vocabulary in two
Gr‘‘tsko-b‘‘lgarski rechnik, by Zakhariı̆ Krusha parts (1860) by Charles Morse and Konstantin
(1828). However, these works had no influence Vasiliev, and Frensko-b‘‘lgarski rechnik (1869)
152 Bulgarian Lexicography

Table 1 The main Bulgarian dictionaries from 1945 to the present day

Type of dictionary Title

Dictionary of foreign words Stefan Ilchev et al. (1982): Rechnik na chuzhdite dumi v b‘‘lgarskiia ezik
Explanatory monolingual dictionaries; Liubomir Andreı̆chin et al. (1st edition 1955, 4th edition 1994 revised and completed by
dictionaries of record Dimit‘‘r Popov): B‘‘lgarski t‘‘lkoven rechnik
Stoian Romanski et al. (1955–1959): Rechnik na s‘‘vremenniia b‘‘lgarski knizhoven ezik
Kristalina Cholakova et al. (1977–, 11 volumes published by 2002, up to oiam se): Rechnik na
b‘‘lgarskiia ezik
Spelling dictionaries and pronouncing Ivan Khadzhov et al. (1945): Pravopisen i pravogovoren nar‘‘chnik
dictionaries Liubomir Andreı̆chin et al. (1st edition 1945, 10th edition 1984): Pravopisen rechnik na
b‘‘lgarskiia knizhoven ezik
Stoian Romanski (1951): Pravopisen rechnik na b‘‘lgarskiia knizhoven ezik s posochvane izgovora
na dumite i poiasnenie na chuzhdite dumi
Pet‘‘r Pashov/Khristo P‘‘rvev (1975): Pravogovoren rechnik na b‘‘lgarskiia ezik
Elena Georgieva/Valentin Stankov (1983): Pravopisen rechnik na s‘‘vremenniia b‘‘lgarski
knizhoven ezik
Dimit‘‘r Popov et al. (1998): Rechnik za pravogovor, pravopis, punktuatsiia
Valentin Stankov et al. (2002): Nov pravopisen rechnik na b‘‘lgarskiia ezik
Frequency dictionaries Tsvetanka Nikolova (1987): Chestoten rechik na b‘‘lgarskata razgovorna rech
Elena Todorova (1995): Chestoten rechik na b‘‘lgarskata publitsistika 1944–1989g.
Historical dictionaries Dora Ivanova-Mircheva et al. (1999–, 1 volume published by 1999, up to N ): Starob‘‘lgarski
rechnik
Dora Ivanova-Mircheva/Angel Davidov (2001): Mal‘‘k rechnik na starob‘‘lgarskiia ezik
Vladimir Georgiev et al. (1971–, 6 volumes published by 2002, up to slovar): B‘‘lgarski
etimologichen rechnik
Dictionaries of personal names and Stefan Ilchev (1969): Rechnik na lichnite i familnite imena u b‘‘lgarite
place names ı̆ordan Zaimov (1988): B‘‘lgarski imennik
Nikolaı̆ Michev (1989): Rechnik na selishchata i selishchnite imena v B‘‘lgariia: 1878–1987
Phraseological dictionaries Keti Nicheva et al. (1974–1975): Frazeologichen rechnik na b‘‘lgarskiia ezik
Keti Nicheva (1993): Nov frazeologichen rechnik na b‘‘lgarskiia ezik
Dictionaries of archaisms and Stefan Ilchev et al. (1974): Rechnik na redki, ostareli i dialektni dumi v literaturata ni ot XIX i XX vek
neologisms Diana Blagoeva et al. (2001): Rechnik na novite dumi i znacheniia
Paradigmatic dictionaries Liubomir Andreı̆chin et al. (1975): Obraten rechnik na s‘‘vremenniia b‘‘lgarski ezik
Stefka Vasileva (1988): Rechnik na paronimite v b‘‘lgarskiia ezik
Emiliia Pernishka/Stefka Vasileva (1998): Rechnik na antonimite v b‘‘lgarskiia ezik
Liuben Nanov (1st edition 1950, 2nd revised edition 1968): B‘‘lgarski sinonimen rechnik
Milka Dimitrova/Ana Spasova (1980): Sinonimen rechnik na s‘‘vremenniia b‘‘lgarski knizhoven
ezik
Ani Nanova/Liuben Nanov (1987): B‘‘lgarski sinonimen rechnik
Dictionary of acronyms Lidiia Krumova/Mariia Choroleeva (1983): Rechnik na s‘‘krashcheniiata v b‘‘lgarskiia ezik
Valency dictionary Mariia Popova (1987): Krat‘‘k valenten rechnik na glagolite v b‘‘lgarskiia ezik
Dictionaries of jargon and slang Georgi Armianov (1993): Rechnik na b‘‘lgarskiia zhargon
Gancho Ganchev/Albena Georgieva (1994): Rechnik na obidnite dumi i izrazi v b‘‘lgarskiia ezik

and B‘‘lgarsko-frenski rechnik (1871), both by rechnik s t‘‘lkuvanea i primeri (1871) by Ivan
Ivan Bogorov. Bogorov (only part A–vdl‘‘bnat was published);
4. Unfinished projects of monolingual explana- and a manuscript of a monolingual explanatory
tory dictionaries: these include Bulgarski rechnik dictionary by Petko R. Slaveı̆kov (1827–1895), in
(1856) by Naı̆den Gerov, with a Russian transla- which only parts of the letters A, B, V, and G are
tion section (only part A–vleka was completed); preserved.
Slovar na b‘‘lgarskiia ezik, izt‘‘lkuvan na cherkov-
Two pioneering monolingual dictionaries with
noslavianski i gr‘‘tski ezik (1875) by Neofit Rilski,
Russian translation sections appeared at the end
with a Greek translation section (only letters A–B
of the 19th century: Slovar’ bolgarskogo iazyka
were published); B‘‘lgarski rechnik. S‘‘birane sich-
po pamiatnikam’ narodnoı̆ slovesnosti i proizvede-
kite nashi dumi, posreshchnati s frenski i ist‘‘lku-
niiam’ noveı̆seı̆ pechati (1885–1889) by Aleksand‘‘r
vani d‘‘lgo i shiroko b‘‘lgarski (1881) by Ivan
Diuvernua, and the five-volume Rechnik na b‘‘lgar-
Bogorov, with a French translation section (only
skyı̆ ezyk’ s’ t‘‘lkuvanie rechi-ty na b‘‘lgarsky i na
the first five letters were completed); B‘‘lgarski
Bulgarian Lexicography 153

russky (1895–1904) by Naı̆den Gerov, with a supple- Bibliography


mentary volume (1908) by Todor Panchev (a facsimi-
Boiadzhiev T (1986). B‘‘lgarska leksikologiia. Sofia: Nauka
le of the six volumes was published in 1978). Both
i izkustvo.
works concentrate on colloquial vocabulary and
Cholakova K (1972). ‘Trideset godini b‘‘lgarska leksikogra-
are important lexicographical records of the forma- fiia v Instituta za b‘‘lgarski ezik.’ In B‘‘lgarski ezik 5.
tion of New Bulgarian. Based on these two diction- Sofia: Izdatelstvo na B‘‘lgarskata akademiia na naukite.
aries is the unfinished B‘‘lgarski t‘‘lkoven rechnik 456–458.
(1927–1951) founded by Stoian Argirov, Stefan Cholakova K (1978). ‘B‘‘lgarskata leksikografiia v minaloto
Mladenov, Aleksand‘‘r Teodorov-Balan, and Ben’o i dnes.’ In Pashov P (ed.) V‘‘prosi na b‘‘lgarskata leksiko-
Tsonev; this work was continued by Stefan Mladenov logiia. Sofia: D‘‘rzhavno izdatelstvo ‘Narodna prosveta.’
and renamed B‘‘lgarski t‘‘lkoven rechnik s ogled k‘‘m 159–179.
narodnite govori. Only letters A–K were completed. Cholakova K (1984). ‘S‘‘vremenna b‘‘lgarska leksikogra-
A number of monolingual dictionaries were pub- fiia.’ In S‘‘vremenna B‘‘lgariia, vol. 5. Sofia: Izdatelstvo
na B‘‘lgarskata akademiia na naukite. 78–83.
lished in the early 20th century; these include the
Cholakova K (1985). ‘Chetirideset godini b‘‘lgarska leksi-
first dictionary of synonyms by Mariana Dabeva
kografiia i leksikologiia.’ In B‘‘lgarski ezik 1. Sofia: Izda-
(1930–1934); Entsiklopedichen rechnik na chuzhdite telstvo na B‘‘lgarskata akademiia na naukite. 21–25.
dumi (1939) by Georgi Bakalov, a dictionary of for- Cholakova K (ed.) (1986). V‘‘prosi na s‘‘vremennata
eign words; and Stefan Mladenov’s Etimologicheski i b‘‘lgarska leksikologiia i leksikografiia. Sofia: Izdatelstvo
pravopisen rechnik na b‘‘lgarskiia knizhoven ezik na B‘‘lgarskata akademiia na naukite.
(1941), the first etymological dictionary and the first Dimova A & Pavlova M (1973). ‘Pogled v‘‘rkhu razvoia na
codification of Bulgarian orthography. In the second nashata leksikografiia (t‘‘lkovni rechnitsi).’ In B‘‘lgarski
half of the 20th century, Bulgarian lexicography ezik 6. Sofia: Izdatelstvo na B‘‘lgarskata akademiia na
began to expand rapidly and is currently thriving, naukite. 583–589.
supported by the Bulgarian Academy of Sciences Kiuvlieva-Mishaı̆kova V (1997). B‘‘lgarskoto rechnikovo
delo prez V‘‘zrazhdaneto. Sofia: Akademichno izda-
(BAS) in Sofia and by the universities of Sofia, Veliko
telstvo, ‘Prof. Marin Drinov.’
Turnovo, Plovdiv, and Shumen. During the past 60
Kiuvlieva-Mishaı̆kova V (ed.) (2002). Problemi na b‘‘lgar-
years, a great number of modern dictionaries have skata leksikologiia, frazeologiia i leksikografiia. Sofia:
appeared, each with a different linguistic approach Akademichno izdatelstvo, ‘Prof. Marin Drinov.’
and editorial aim (see Table 1). The major scholarly [B‘‘lgarsko ezikoznanie 3.]
record of the Bulgarian language is Rechnik na Lewanski R C (1973). A bibliography of Slavic dictionaries.
b‘‘lgarskiia ezik by Kristalina Cholakova et al. (vol. II) (2nd edn.). Bologna: Editrice Compositori.
(this work, in progress since 1977, had 11 volumes Rusinov R & Georgiev S (1996). Leksikologiia na b‘‘lgar-
published by 2002, up to oiam se). skiia knizhoven ezik. Veliko T‘‘rnovo: Abagar.
Since 1998, the BAS has worked to create an elec- Stankiewicz E (1984). Grammars and dictionaries of
tronic corpus of the Bulgarian language. The corpus is the Slavic languages from the Middle Ages up to 1850.
Includes indexes. Berlin: Walter de Gruyter.
representative of all major registers of the Bulgarian
Steinke K (1990). ‘Bulgarische Lexikographie.’ In
language and is being continually enlarged and
Hausmann F J, Reichmann O, Wiegand H E & Zgusta
updated. It can be expected to have an important L (eds.) Wörterbücher: Ein internationales Handbuch zur
effect on the future of Bulgarian lexicography. Lexikographie, vol. 2. Berlin and New York: Walter de
In addition to practical dictionary making, numer- Gruyter. 2304–2308.
ous theoretical metalexicographical works have been V‘‘tov V (1995). Fonetika i leksikologiia na b‘‘lgarskiia
published (the most important of which are included ezik. Veliko T‘‘rnovo: Abagar.
in the following bibliography), in which lexicography Zidarova V (1998). Ocherk po b‘‘lgarska leksikologiia.
is generally viewed as a branch of lexicology. The Plovdiv: Plovdivsko universitetsko izdatelstvo, ‘Paisiı̆
Department for Bulgarian Lexicology and Lexicogra- Khilendarski.’
phy at BAS is an institutional member of European
Association of Lexicography (Euralex) and publishes
the lexicographic journal Leksikograficheski pregled.
Relevant Website
See also: Bilingual Lexicography; Bulgarian; Bulgaria: http://www.ibl.bas.bg – electronic corpuas of the Bulgarian
Language Situation; Dictionaries; Lexicography: Over- language.
view; Lexicology; Macedonian; Old Church Slavonic;
Slavic Languages.
154 Bullokar, William (c. 1531–1609)

Bullokar, William (c. 1531–1609)


W Viereck, Universität Bamberg, Bamberg, Germany many dialectisms and vulgarisms, some of which
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. were imported into the standard language during
the 17th century. Bullokar also wrote the first English
grammar in English. However, he followed William
William Bullokar was a persistent spelling reformer Lily’s Grammatica Latina very closely. Still, some of
who provided evidence about the pronunciation of his observations are noteworthy, such as those on
English toward the end of the 16th century. From his phrasal verbs.
books we can glean some information about his life.
Born of a Sussex family about 1530, he spent at least
See also: English, Early Modern; Spelling Reform.
one period of military service abroad, namely in Le
Havre, which had been occupied by the English in
1562 and 1563. Several years earlier, Bullokar had Bibliography
been a teacher. In 1570 he married the daughter of an
alderman of Chichester and, 4 years later, moved to Bullokar W (1580–1581). The works, vol. 1: a short intro-
the Chichester parish of St. Andrews, where he died in duction or guiding to print, write, and reade Inglish
early 1609. His son John was the author of the 1616 speech. [Reprinted in 1966 by Danielsson, B. & Alston,
R. C. (eds.). Leeds, UK: University, School of English,
book An English expositor: teaching the interpreta-
Texts and Monographs N.S.]
tion of the hardest words used in our language (rep-
Bullokar W (1586). The works, vol. 2: pamphlet for
rinted in 1971). In 1585 his father had published for grammar. [Reprinted in 1980 by Turner, J. R. (ed.).
John the book The short sentences of the wyz Cate in Leeds, UK: University, School of English, Texts and
his spelling system. Monographs N.S.]
About 1574, Bullokar started to devise a remedy Bullokar W (1580). The works, vol. 3: booke at large,
for the state of English orthography. He did not try to for the amendment of orthographie for English speech.
substitute traditional spelling for a phonetic one. [Reprinted in 1970 by Turner, J. R. (ed.). Leeds, UK:
Rather, he essentially kept the historical orthography University, School of English, Texts and Monographs
and attempted to indicate the pronunciation by N.S.]
means of diacritical marks above and below the gra- Bullokar W (1585). The works, vol. 4: Aesopś fablź.
[Reprinted in 1969 by Turner, J. R. (ed.). Leeds, UK:
phemes. However, he did not completely succeed in
University, School of English, Texts and Monographs
this and often allowed himself to be influenced by the
N. S.]
traditional writing system. He laid down his ortho- Bullokar W (1580, 1586). Booke at large: and bref
graphic system of 37 letters in his Amendment of grammar for English. [Reprinted in 1977, with an intro-
orthographie for English speech of 1580. Bullokar duction by Diane Borstein. Delmar, NY: Scholars’
had several of his books printed in his script, namely Facsimiles and Reprints.]
a collection of fables (Aesopś fablź, 1585), as well as Dobson E J (1968). William Bullokar, in English pronunci-
his grammatical treatises. His system was, however, ation, 1500–1700, vol. I: survey of the sources (2nd
too complex to be adopted for English generally. The edn.). Oxford: Clarendon Press. 93–117.
pronunciation mirrored in his works seems basically Poldauf I (1948). ‘On the history of some problems of
to have been that of the London middle class, that is, English grammar before 1800.’ Prague Studies in
English 7.
of Standard English, which lower-class people strove
for. On the other hand, Bullokar retained a good

Burji See: Highland East Cushitic Languages.


Burkina Faso: Language Situation 155

Burkina Faso: Language Situation


B Coulibaly the division into language families, and the extent to
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. which people are bi- or multilingual.

This article is reproduced from the previous edition, volume 1, How Many National Languages Are There?
pp. 430–432, ! 1994, Elsevier Ltd.
Tiedrebeogo and Yago (1983) speak of 60 languages
used by a population then estimated at 5 600 000
Burkina Faso is a multilingual and multiethnic coun- people. Of these 60 languages, only 36 have been
try. A distinction must be made between the official studied linguistically, and 18 are the object of Nation-
language, French, and the national languages. Indeed, al Subcommissions. The aim of these Subcommis-
the constitution of the Fourth Republic stipulates sions, under the general direction of the National
under Section II, article 35: ‘French is the official Commission (set up on January 17, 1969), is to un-
language. The methods by which the national lan- dertake, carry out, and promote the study of the
guages are to be promoted shall be laid down by various national languages and to teach adult literacy
law.’ Among the national languages, there is a distinc- in them.
tion between majority languages, which are used as The languages concerned are, in alphabetical order:
lingua francas, and local, minority languages. Bisa (Lala: Bisa), Bobo, Bwamu, Cerma, Dagara (Da-
gara Northern), Fulfulde, Gulmancema (Gourman-
céma), Jula, Kar (Karaboro, Eastern), Kasem, Lobiri
French (Lobi), Lyele (Lyélé), Moore (Mòoré), Nuni, San,
Senufo (Sénufo, Senara), Songhai (Songhay), and
French, as stated, is the official language of adminis- Tamasheq (Tamasheq, Kidal).
tration, foreign affairs, the judicial system (Supreme
Court and High Court of Justice, etc.), and of formal Language Families and Geographical Distribution
education (both primary and secondary schools and
The languages found in Burkina Faso mostly belong to
universities).
three main groups: the Gur languages group or Voltaic
French is also the language that allows further
group (Moore, Gulmancema, Kasem, Dagara, etc.);
access to other foreign languages (mainly English,
the Mande group (Jula, Dafing (also known as
with German in second place). French is even the
Marka), Bobo, San, Bisa) and the West Atlantic
means of access to other national languages. It is the
group represented by Fulfulde. These three groups
‘Strait Gate’ through which all desirous of state em-
correspond to the three language types accepted by
ployment must pass. Thus, French is the language of
Houis as representing the totality of African lan-
initial education for most of those who are literate.
guages, i.e., the ‘economic’ type, the type with differ-
According to the 1985 census, 73.37% of literate
entiated morphology, and the intermediate type. The
people (i.e., 12.1% of the population) are literate in
Mande languages are examples of the first type, with
French.
their open syllable (CV) structure, productive com-
All this demonstrates just how privileged a position
pound word morphology, lack of nominal classes,
the French language occupies, and it doubtless
etc.; the languages with differentiated morphology
explains why the national languages are flooded by
are represented by the only West Atlantic language,
French expressions. In this respect, no area of lexis is
namely Fulfulde, which has closed syllable structure,
immune. But this influence only concerns lexis: the
nonproductive compound word morphology, exten-
syntax, phonology, and morphology of the respective
sive nominal classes, etc., and, finally, there are the
languages are not, or hardly, affected. Thus, those
Gur or Voltaic languages that represent the interme-
who attain mastery of the French language are limited
diate type with both open and closed syllable struc-
in number. At a rough estimate they make up some
ture, fairly extensive nominal classes, etc.
10% of the population. They live mainly in the large
Tiedrebeogo and Yago (1983) list the following as
towns. The remaining 90% use only the national
languages used for interethnic communication:
languages as their means of expression.
Moore, Jula, and Fulfulde. In general terms, Moore
is used in the center of the country, Jula in the west,
The National Languages and Fulfulde in the northeast, but each of the three
languages extends well beyond these areas and they
The main issues to be considered are the number of thus behave, given their general use, as true lingua
national languages, their geographical distribution, francas.
156 Burkina Faso: Language Situation

Bilingual and Multilingual Areas relevant languages, and to give lessons in transcrip-
tion through courses organized by the officials of
According to I. Nacro (Plurilingualism and education
the INA.
in Africa: a sociolinguistic approach to the situation
in Upper Volta, 1984), there are four bilingual areas
On radio Some 20 national languages have access
in Burkina Faso:
to the radio where they are given generous time allo-
1. The west is notable for the existence of a whole cations. They use these to broadcast news and to
host of minority languages. Indeed, 71.42% of the organize programs containing folktales, proverbs,
national languages are located in this area. This and riddles, thus encouraging oral literature.
state of affairs has benefited Jula, which is used as
a second language by several ethnic groups, such In written and oral literature Oral literature exists
as the Bobo, Bwaba (Bwamu), Senufo, Dagara, in all the languages. It has its own means of preserva-
Lobiri, Samo, Gouin (Cerma), Turka, Toussian, tion and is not dependent on being written down.
Siamu (Siamou), etc. Each of these groups auto- Written literature is practically nonexistent, however,
matically uses Jula when unable to communicate being limited to a few INA publications, to essays by
with anyone in their native language. some authors in the context in the national Grand
2. The central southern area where Moore is used as Prix for Art and Literature (GPNAL), and to religious
a second language by the Bisa. writings. Nonetheless, it is worth noting the existence
3. The central northern area where Moore is used as of some newspapers that appear at irregular intervals
a second language by the Peul. in four of the country’s languages, namely Moore,
4. Finally, the north where the Tamasheq and the Jula, Fulfulde, and Gulmancema.
Bela use Fulfulde as their second language.
In the courts of first instance In these courts, and
The large towns, and especially Ouagadougou and
especially in local arbitration and reconciliation tri-
Bobo-Dioulasso, form multilingual areas. Apart from
the three languages listed above, French and Bobo (in bunals, all the national languages are used. However,
in the large towns, the three majority languages enjoy
Bobo-Dioulasso), are spoken there.
a privileged position, with the other languages being
For What Purposes Are the Various Languages mainly employed in the villages.
Used?
In religious services This area is where the national
Despite the low prestige they enjoy, the national lan-
languages are used the most. The Christians teach
guages are the subject of some attention on the part of
their congregations to read and write in these lan-
the government authorities. Since 1969, a certain
guages. In this context, the SIL (Summer Institute of
number of official measures have been taken and
Linguistics) organizes literacy courses.
instructions issued in their support. It is worth men-
tioning the successive setting-up of the DAFS, the
ONEPAFS, the INAFA, and the INA; the translation Conclusion
of the national anthem into some 10 languages in
In Burkina Faso, several so-called national languages
1985; the fact that civil servants are taught to read
live peacefully side by side with the official language,
and write in national languages; the publication of a
French. Briefly, the use that the typical citizen of the
circular obliging ministers and senior managers to use
country makes of languages may be described as fol-
the national languages for preference when addres-
lows: the official language is used to communicate
sing the people at large; the ‘Commando’ literacy
with the outside world, while the national languages
program and the ‘Bantaré’ program aimed at making
are devoted to internal purposes.
10 000 women literate; and so on.
All these measures will be given concrete expres-
sion by the use of the national languages on television Language Maps (Appendix 1): Map 2.
and radio, in written materials of all types, in the
courts of first instance, and in religious services.

On television The three most widely used languages Bibliography


are employed daily to broadcast news that has al- Tiedrebeogo G & Yago Z (1983). The language situation
ready been broadcast in French, to debate certain in Upper Volta. Ouagadougou: National Council for
problems in magazine programs broadcast in the Scientific and Technical Research.
Burma: Language Situation 157

Burma: Language Situation


J Watkins, University of London, London, UK mately 53 million, some 20% more than the figures
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. used by SIL.
In official Burmese government sources, the num-
ber of ‘national races’ in Burma is put at 135. The
First, a note on alternative names. The names of places, ethnic groups in this list are often categorized geo-
ethnolinguistic groups and their languages may in some graphically according to the state in which they re-
cases be rendered in English in two ways: one introduced side, with no regard for their linguistic relationships.
by the Burmese government in 1989 and one in use This tally appears to stem from the 1931 British
before then that may still have general currency. Such Census of India, and bears little resemblance to the
pairs are separated with an oblique stroke, the older actual ethnolinguistic situation.
name preceding the newer one, thus: Burma/Myanmar.
Burma, like the entire Southeast Asian region, is an area Tibeto-Burman Languages
of extreme linguistic diversity. Most languages indige-
nous to the territory of the Union of Myanmar Tibeto-Burman languages are spoken by about four-
(here referred to simply as Burma) belong to the fifths of the population of Burma.
Tibeto-Burman, Tai-Kadai, and Mon-Khmer language Burmese is the Tibeto-Burman language with more
families. The task of enumerating the languages spo- speakers than all the rest of the Tibeto-Burman lan-
ken in Burma is confounded by three factors that may guages combined. It is the first language of about
cause the number of languages to be overestimated or two-thirds of the population and is spoken non-
underestimated. natively by several million speakers of other lan-
Firstly, there is a general dearth of accurate and up- guages. The dialects Arakanese (Arakan/Rakhine
to-date demographic data describing the population State), Tavoyan (Tenasserim/Tanintharyi Division),
of Burma and the languages they speak. There has and Intha (Shan State) may be argued to be separate
never been a formal linguistic survey of the country, languages. Other closely related Burmish languages/
and many of the data available are patchy and unreli- dialects include Taungyo, Yaw, Hpun, Achang, Lashi,
able, and the speaker numbers presented here include Maru, and Danu.
provisional and rough estimates. Secondly, languages Languages of the Loloish branch of Tibeto-Burman
and dialects spoken in Burma may be referred to by are spoken in the eastern part of Shan State, includ-
multiple names, which may be ethnonyms and/or ing Lisu (roughly 125 000 speakers), Lahu (approxi-
language names, both autonymic and exonymic. Con- mately 125 000 speakers), and Akha (approximately
versely, one name may be used to refer to multiple 200 000 speakers).
languages and dialects. Lastly, the perennial prob- The western side of Burma is home to the languages
lem of how to define distinct languages as opposed in the diverse Kuki-Chin branch of Tibeto-Burman. In
to dialects of the same language is frequently northern Arakan/Rakhine State and in Chin State,
encountered in Burma. some two dozen Chin languages are spoken, typically
The geographical distribution of Burma’s lan- with thousands or tens of thousands of speakers at
guages is obviously a complex affair. In general, the most: Southern Chin (including Daai, Khumi, Mro,
Burmese-speaking Burman/Bamar majority live in and Asho), Mro, Central Chin (including Haka/Lai
the central plains, occupying about half the area of and Lushai/Mizo), and Northern Chin (including
the country, with other languages found in the Tedim, Falam, and Thado).
more mountainous areas nearer the borders in all The languages of northern Burma’s Kachin State
directions. These areas coincide mostly with the area include languages for which the classification within
of the administrative non-Burman States: Arakan/ Tibeto-Burman is disputed or unclear. The half-dozen
Rakhine, Chin, Kachin, Shan, Karenni/Kayah, Karen/ Nungish languages include Nung and Rawang; the
Kayin, and Mon. Sal group (comprising Baric and Luish languages and
The most comprehensive reliable listings of the Jinghpaw, or classified alternatively as Jinghpaw-
languages spoken in Burma are Bradley’s map of Konyak-Garo) includes languages such as Jinghpaw,
the country in the Atlas of the world’s languages Kado, Khienmungan, Chang, and Tase.
(Bradley, 1994) and SIL International’s Ethnologue. About 20 languages of the Karen branch of Tibeto-
The total number of languages spoken in Burma is Burman are found in the areas of eastern Burma
put at 107 by SIL International. The population of the bordering Thailand, in Karen/Kayin and Karenni/
country has recently been estimated to be approxi- Kayah States, spoken by 3–4 million people. The larger
158 Burma: Language Situation

languages include Sgaw and Pwo (Pho) (approximate- Burmese is the official and national language. It is
ly 1.25 million speakers each), Padaung (Kayah) the sole language of all the official business and ad-
(roughly 300 000 speakers) and Pa’O (approximately ministration of the military government, including
500 000 speakers). Other Karen languages include all broadcast media and state education, though
Yintale, Yinbaw, Paku, Geko, Geba, and Manu. there is a state-run University for the Development
of National Races, established in 1990, with the
Mon-Khmer Languages aim of training teachers in Kachin, Karenni/Kayah,
Sgaw and Po Karen/Kayin, Shan, Mon, Arakanese/
Mon-Khmer languages account for only about 7% of Rakhine, and Kachin (possibly meaning Jinghpaw),
the population. The major Mon-Khmer language and Chin (possibly meaning Haka/Lai Chin).
spoken in Burma is Mon, a literary language with a Other languages may be taught as part of politi-
rich history, spoken by some 800 000 in the Mon cal movements associated with a particular ethnic
State in southeastern Burma. Palaungic languages, a group, for example the Mon-language education sys-
part of the Northern branch of Mon-Khmer, are spo- tem promoted by the New Mon State Party in the
ken by scattered communities in Shan State and in 1990s.
northern central Burma. The larger of these include The use of English in Burma has been a contentious
Wa, a diverse group of several dozen dialects includ- issue over the last century, when at times Burmese
ing Paraok, En, Son, Va, and Vo. Wa and the closely took second place in the education system developed
related language Plang are spoken in Shan State by under British Colonial Rule. The status of Burmese
perhaps 600 000–700 000 people. About half that was reasserted in the 1930s in connection with na-
number speak other Palaungic languages: Palaung tionalist anticolonialist political movements such as
(Pale, Shwe, and Rumai), Riang, Loi, Samtao, and the Dobama a-Si a-Youn. The status of English was
related dialects. drastically reduced under all-Burmese education poli-
cies of the U Ne Win socialist government established
Tai-Kadai Languages in 1962, though the teaching of English has resumed
Burma’s Tai-Kadai languages are spoken in the north- and flourished in the last two decades.
eastern part of Shan State, with speakers of Shan At present, private schools, typically the reserve of
found also some areas of Kachin State. Tai-Kadai relatively wealthy city-dwellers, may provide part of
languages account for about one-tenth of the popula- their curriculum in English or in Chinese. Such
tion. The major Tai languages spoken in Shan State schools may be a popular choice for parents who
are Shan (approximately 6% of the population, over want to equip their children for commercial success
3 million speakers) and the smaller Tai languages in the future.
Khamti, Khün, Lü, and Tai Nüa. While Burmese remains the language of com-
munication at the national level, a number of lan-
guages function as regional lingua francas, such as
Other Languages
Arakanese in Arakan/Rakhine State and southern
As a result of Burma’s colonization by the British, Chin State. Shan, Chinese, and Lahu are all used
some South-Asian Indo-Aryan languages not indige- between speakers of other languages in various parts
nous to Burma – principally Hindi/Urdu, Bengali, and of Shan State.
Panjabi – are spoken, mainly in urban centers. They It is relatively rare for ethnic Burmans/Bamar to
are the descendants of people brought to Burma as speak languages other than Burmese, but most people
part of the colonial administration established by the whose first language is a language other than Burmese
British. Chinese is spoken both natively and used as a speak Burmese to some degree, and frequently other
major lingua franca in areas near the Chinese border, languages besides. A simple straw poll revealed that a
in particular the Kokang area. quarter of a group of about 25 speakers of the Mon-
In Arakan/Rakhine State, a variety of the Chitta- Khmer language Wa in Shan State spoke five or more
gonian dialect of Bengali is spoken by the Muslim languages in their everyday lives.
Rohingya population, numbering in the hundreds Pāli, no longer a living language, remains culturally
of thousands. The Rohingya’s status as Burmese prominent in Burma as the language of the Buddhist
nationals has been problematic; in recent years refu- scriptures, which are routinely studied and chanted as
gees from Burma have fled to Bangladesh, from part of Buddhist religious practice. Pāli is also an
where a number have been repatriated to Burma. important source of loanwords – typically learned
There are a few thousand speakers of Hmong Njua, and religious vocabulary – in the written languages
a Hmong-Mien language, in the northeast of the with predominantly Buddhist speaker populations,
country. namely Burmese, Mon, and Shan.
Burma: Language Situation 159

Languages spoken in Burma have also borrowed Myanmar Language Commission (2001). English-Myanmar
vocabulary from English and from the major lan- dictionary. Yangon, Myanmar: Myanmar Language
guages spoken in the countries neighboring Burma: Commission.
Chinese, Thai, Bengali, and Hindi. Okell J (1969). A reference grammar of colloquial Burmese.
London: Oxford University Press.
Of course, many of the languages spoken in areas
Okell J (1995). ‘Three Burmese dialects.’ In Bradley D (ed.)
near Burma’s borders with neighboring countries are
Papers in Southeast Asian linguistics No. 13: studies in
spoken on both sides of the border by speech com- Burmese languages. Canberra: Pacific Linguistics, Re-
munities that may have a common sense of identity search School of Pacific and Asian Studies, Australian
despite the political divisions imposed by the border. National University.
Examples of such communities are Wa in Burma and Rajah A (1990). ‘Ethnicity, nationalism and the Nation-state:
China, Karen/Kayin in Burma and Thailand, and the Karen in Burma and Thailand.’ In Wijeyewardene G
Naga in Burma and India. (ed.) Ethnic groups across national boundaries in main-
The general lack of research on Burma’s linguistic land Southeast Asia. Singapore: Institute of Southeast
landscape means that there is an incomplete picture Asian Studies. 102–133.
of the extent and scope of language endangerment in Sakhong L H (2003). In search of Chin identity: a study
on religion, politics and ethnic identity in Burma.
Burma. Undoubtedly, certain languages may be losing
Copenhagen: Nordic Institute of Asian Studies Press.
ground to Burmese or regional languages, or may be SIL International (2002). Ethnologue: languages of Myanmar.
losing internal dialectal diversity. http://www.ethnologue.com/show_country.asp? name ¼
There is a critical need for a systematic language Myanmar accessed 27 November 2004.
survey of Burma. Smith M (1991). Burma: insurgency and the politics of
ethnicity. London: Zed Books.
See also: Burmese; Endangered Languages; Mon; Multi- Smith M (1994). Ethnic groups in Burma: development,
lingualism: Pragmatic Aspects; Wa. democracy and human rights. London: Anti-Slavery
International.
South A (2003). Mon nationalism and civil war in Burma:
the golden Sheldrake. London: Routledge Curzon.
Bibliography Taylor R H (1982). ‘Perception of ethnicity in the politics of
Allott A (1985). ‘Language policy and language planning Burma.’ Southeast Asian Journal of Social Science 10(1),
in Burma.’ In Bradley D (ed.) Papers in Southeast 7–22.
Asian linguistics: language policy, language planning Thein Lwin (2000). The teaching of ethnic language and the
and sociolinguistics in Southeast Asia. Canberra: Pacific role of education in the Context of Mon ethnic nationality
Linguistics. 131–154. in Burma. http://www/mrc-usa.org/school-research.htm
Bradley D (1994). ‘East and South-East Asia.’ In Moseley C accessed 27 November 2004.
& Asher R (eds.) Atlas of the world’s languages. London: Tin Htway (1972). ‘The role of literature in nation building
Routledge. in Burma.’ In Grossmann B (ed.) Southeast Asia in
Bradley D (1995). Papers in South Asian linguistics No. 13: the Modern World. Wiesbaden: Otto Harassowitz.
Studies in Burmese languages. Canberra: Pacific Linguis- 35–60.
tics, Australian National University. Wheatley J K (1990). ‘Burmese.’ In Comrie B (ed.) The
Callahan M P (2003). ‘Language policy in modern Burma.’ major languages of East and Southeast Asia. London:
In Brown M & Ganguly Š (eds.) Fighting words: lan- Routledge. 106–126.
guage policy and ethnic relations in Asia. Cambridge: Wheatley J K (2003). ‘Burmese.’ In Thurgood G & LaPolla
MIT Press. R J (eds.) The Sino-Tibetan languages. London, New
Lintner B (1990). Land of jade: a journey through insurgent York: Routledge. 195–207.
Burma. Edinburgh: Kiscadale/Bangkok: White Lotus. Yêkhaung M L (1966). Modernisation of Burmese. Prague:
Myanmar Language Commission (1993). Myanmar- Oriental Institute, Czechoslovak Academy of Sciences.
English dictionary. Yangon, Myanmar: Myanmar Lan-
guage Commission.
160 Burmese

Burmese
J Watkins, School of Oriental and African Studies, C.E., defeated the Mon, although this theory has
London, UK been disputed in recent research.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Aside from the rounding of the originally square
characters into the distinctive round-shaped letters of
Burmese today, the alphabet has remained largely
Introduction unchanged to the present day. It is widely believed
Burmese is the national language of Burma/Myanmar that the round shapes of Burmese letters evolved be-
and is the mother tongue of the Burman (Bamar) cause texts were traditionally written on palm leaves,
ethnic majority, who make up approximately two- which would split easily if angled shapes were
thirds of Burma’s population of slightly over 50 mil- scratched on them. Whether or not this is true, Bur-
lion. The rest of the country’s indigenous population mese writing retains its distinctive round shapes, and
is diverse, speaking between 60 and 100 other lan- handwriting with consistent, even circles is praised.
guages among them, depending on the criteria used to The writing system evolved between the period of
distinguish languages from one another. Most non- the early inscriptions and the 16th century C.E. when
Burmans live in the areas near Burma’s borders with it assumed a form similar to its present-day state. The
Thailand, Laos, China, India, and Bangladesh, al- spoken language has changed considerably since that
though many live interspersed with Burmans and time, with the result that a faithful transliteration of
speak Burmese and other languages in addition to written Burmese (such as the one approved by the
their native language. Burmese is little spoken outside American Library Association and the Library of
Burma, but widely dispersed and fragmented commu- Congress used here) gives little impression of the
nities of Burmese expatriates may be found in Asia way letters or words are pronounced in the language
and around the world. today. Sound changes have applied to certain initial
Burmese belongs to the Tibeto-Burman language consonants. Final consonants have disappeared.
family, which comprises approximately 350 lan- A glottal stop is all that remains of final stop conso-
guages spoken across a vast territory stretching from nants, whereas the place contrasts of written final
the Himalayas to mainland Southeast Asia. Burmese stops are realized as vowel changes in the syllable.
has by far the largest number of speakers of any of Final nasal consonants have been replaced by a paral-
the Tibeto-Burman languages, most of which have lel series of nasalized vowels. In general, many com-
only a few thousand speakers and many of which binations of symbols are pronounced differently from
may disappear during the 21st century. the sounds represented by the symbols individually.
Most of the other languages spoken in Burma also The phonetic transcription used here is faithful to
belong to the Tibeto-Burman language family. Some, the principles of the IPA, although several others have
such as Arakanese (Rakhine), Intha, and Danu, are so been devised. A transliteration and transcription are
similar to Burmese as to be considered by some to be compared in the following example.
dialects of Burmese rather than separate languages. Burmese script
Transliteration RUP‘MRAṄ‘SAṀKRĀ
Transcription jou .mjı̀N.yàN. á
History and Script Gloss picture.see.sound.hear
Translation ‘television’ (more commonly tı̀.vı̀
The Burmese have been in the area of modern Burma/
‘T.V.’)
Myanmar from approximately 850 C.E. onward,
founding their capital at Pagan (Bagan). Despite ex- Burmese script is basically alphabetic. There are sepa-
tensive contact over the following two centuries with rate symbols to represent consonants (Table 1) and
the Pyu, the speakers of a now-dead Tibeto-Burman vowels (Table 2), but the symbols are organized
language that occupied the area, the first inscriptions in syllabic clusters, which are written from left to
in Burmese date from the 11th century, with no extant right. Within each cluster, however, the symbols do
examples of Burmese writing before then. Burmese not necessarily appear in left-to-right order. For exam-
script is a close cousin of the Mon script, which was ple, to write the syllable tı̀ ‘worm,’ the vowel -ı̀ is
adapted from a southern Indian script, a descendant placed on top of the consonant t, but to write tù
of the Brāhmı̄ script that was the ancestor of many ‘nephew,’ the ù must hang below the initial t.
Indic scripts found in South and Southeast Asia. It is Certain sounds in Burmese, namely affricates, voice-
thought that the Burmese adapted the script from less sonorants, and initial consonant clusters, are writ-
Mon after Mon scribes were brought to the city of ten using medial forms of four consonants, shown
Pagan after the Burmese king Anawratha, in 1057 in Table 3.
Burmese 161

Table 1 Consonants of Burmese, transliterated and transcribed

Table 2 Burmese word-initial and word-internal vowel


symbols Phonetics and Phonology
Some of the sounds used in Burmese are considered
unusual because they occur relatively rarely in the
world’s languages. These are the so-called voiceless
nasals, which include the sound of air escaping
through the nose. The Burmese word for
jı́N.nı̀. mjou .nàN.mũ ‘investment’ contains examples
˚ ˚such sounds:
of two ˚ ˚ /m / and /n/. The consonants in
˚
Burmese are set out in Table 4.˚
For reasons of historical phonology, vowels in
orthographically open syllables (Table 5), which are
written with no final consonant letter, can be distin-
guished from those found in orthographically closed
syllables (Table 6) namely those ending in a glottal
stop or with a nasal vowel (transcribed here with /N/,
which does not represent a final nasal consonant),
Burmese script has retained the features and sym- both of which are written as final consonant letters
bols needed for writing the South Asian languages for in the writing system.
which its parent scripts were originally designed, such Like the majority of the languages spoken in
as Pāli, the language of the Buddhist scriptures and mainland East and Southeast Asia, Burmese is a
the source of many loans in Burmese, which can easily tone language. The tonal contrasts involve not only
be identified because of phonological features such as the commonly observed differences in pitch and
doubled consonants and retroflex consonants that do vowel length but also differences in phonation type
not occur in Burmese words. A Pāli phrase and its – whether the voice is breathy or sharp in character.
rendition in Burmese are shown next. The presence or absence of a glottal stop at the end
Burmese script of the syllable may also considered to be part of the
Transliteration BUDDHAṀ SARANAṀ GACCHĀMI tonal system. Table 7 gives a basic description of
h
Transcription bou dàN yerenàN gji s àmi the tonal contrasts on a syllable consisting of a bila-
˜
‘I go to the Buddha for refuge’ bial nasal and an open vowel.
162 Burmese

Table 3 Medial forms of Burmese consonants

Table 4 The consonants of Burmese

Burmese morphemes in phrases and compounds páN þ hàN > ‘flower’ þ


display varying degrees of phonological juncture, páN àN ‘enclosure’ >
principally voicing assimilation and reduction of the ‘garden’
first syllable, as shown in the following examples. sá þ pwEB > ‘eat’ þ ‘event’ >
sábwEB ‘feast’
. Voicing assimilation on internal morpheme bound- mjı̀N þ tEA > ‘see’ þ REALIS >
aries in compounds. mjı̀NdEA ‘sees/saw’
Burmese 163

. Reduction of first element in compounds. Morphology


h
k á þ pai > waist þ carry > Morphemes in Burmese are predominantly monosyl-
gebai ‘pocket’ labic. With the exception of Indo-European loans,
sá þ pwEB > eat þ event > typically from Pali or English, compounding is the
zebwEB ‘table’ major source of polymorphemic words. In the televi-
sion example above, four morphemes (N þ V) (N þ
Table 5 Vowels of Burmese in orthographically open syllables V) combine to form a noun.
Derivational morphology by prefixation is com-
mon, in particular noun-formation from verbs using
the prefix - e-.
pjàiNshàiN > compete >
epjàiN competition
eshàiN
jáuN / wEA > sell / buy >
ejáuN trade
ewEA

The verbal complex, typcially occurring at the end


of a Burmese sentence, may comprise one or more
head verbs in series followed by a string of auxiliary
verbs, verbal particles, and markers.
NP NP VP

khi mı̀. zé.dwè hòtEA.dwè phji .pOA . là.


˚
zè.bjàN.bà.dEA

Table 6 Vowels of Burmese in orthographically closed syllables: killed tone or nasal vowel
164 Burmese

Table 7 Burmese tones

a
Syllables with one of these tones may in some contexts become reduced to a short, unstressed schwa which is counted as a fifth tonal
category in some analyses.

modern.market.PL hotel.PL become emerge.begin. grammar words and some other vocabulary. A collo-
CAUS.also.
quial-style sentence is compared to its literary-style
POLITE.REALIS
equivalent in the next example.
‘. . . caused modern markets and hotels to begin to
appear as well’ Spoken
ú.ba .ga máNdelé.gò emè.nE là.dEA
Burmese has a system of noun case markers, which D D D
Literary
in many contexts are not obligatorily present, and ú.ba .ðı̀ máNdelé.ðo emè.niN là. i
postpositions, as illustrated next. U Ba.DSUBJ Mandalay.to D mother.with
˚˜ come.˜
REALIS

ú.ba .ga máNdelé.gò emè.nE ywá.dEA ‘U Ba came to Mandalay with his mother’
U Ba.DSUBJ D Mandalay.to D
mother.with go.REALIS Given the large number of speakers of Burmese
Burmese, like other languages of the region, en- and the existence of a large diaspora community scat-
codes power and solidarity in personal relationships tered around the world, Burmese has an inevitable
using a rich system of pronouns and forms of address. presence on the Web, although at the time of writing
Pronouns may be true pronouns, such as Nà 1SING ‘I’ standardized encoding has yet to be widely adopted
and nı̀N 2SING ‘you’ (both familiar, not polite), or and so text is usually displayed on the Internet as
grammaticalized from other sources, such as graphics. For ease of use, computer users often render
enOA 1SING (male, polite; literally ‘royal slave’). Other Burmese in romanized form in Internet chat rooms or
forms of address include titles, personal relationships, e-mail.
and names or a combination of all three, such as
shejáma . dOA .khı̀ Nkhı̀N hOB ‘Teach- See also: Burma: Language Situation; Sino-Tibetan Lan-
er (FEM) Aunt (¼ Mrs.) Khin D Khin Chaw.’
guages; Sino-Tibetan Languages; Sino-Tibetan Lan-
guages.

Literacy and Literary Burmese Bibliography


The literacy rate in Burma has often been said to be Allott A (1985). ‘Language policy and language planning in
high compared to other countries in the region, but Burma.’ In Bradley D (ed.) Papers in Southeast Asian
accurate data are extremely difficult to obtain. One linguistics: language policy, language planning and socio-
recent source suggests that nearly 80% of Burmese linguistics in Southeast Asia. Canberra, Australia: Pacific
Linguistics. 131–154.
people over the age of 15 are literate, but other
Armstrong L E & Pe Maung Tin (1925). A Burmese pho-
sources have put the figure much lower.
netic reader. London: University of London Press.
The Burmese language exists in a colloquial style Bradley D (1982). ‘Register in Burmese.’ In Bradley D (ed.)
used in spoken informal contexts and a literary style Pacific Linguistics Series A-62: Tonation. Canberra,
used in official formal settings. The main difference Australia: Pacific Linguistics, Australian National
between the two is that they have separate sets of University.
Burnett, James, Monboddo, Lord (1714–1799) 165

Bradley D (1995). Papers in South Asian linguistics 13: Sprigg R K (1977). ‘Tonal units and tonal classification:
Studies in Burmese linguistics. Canberra, Australia: Panjabi, Tibetan and Burmese.’ In Gill H S (ed.) Pàkha
Pacific Linguistics, Australian National University. Sanjam 8: Parole and langue. Patiala: Punjabi University.
Myanmar Language Commission (1993). Myanmar– 1–21.
English dictionary. Yangon, Myanmar: Myanmar Lan- Thurgood G W (1981). Monumenta Serindica 9: Notes on
guage Commission. the origins of Burmese creaky tone. Tokyo: Tōkyō gaiko-
Myanmar Language Commission (2001). English– kugo daigaku.
Myanmar dictionary. Yangon, Myanmar: Myanmar Wheatley J K (1990). ‘Burmese.’ In Comrie B (ed.) The
Language Commission. major languages of East and Southeast Asia. London:
Okell J (1965). ‘Nissaya Burmese, a case of systematic Routledge. 106–126.
adaptation to a foreign grammar and syntax.’ In Milner Wheatley J K (1996). ‘Burmese writing.’ In Daniels P T &
G B & Henderson E J A (eds.) Indo–Pacific linguistic Bright W (eds.) The world’s writing systems. Oxford:
studies, vol. 2: Descriptive linguistics (Lingua 14–15). Oxford University Press. 450–456.
Amsterdam: North Holland. 186–230. Wheatley J K (2003). ‘Burmese.’ In Thurgood G & LaPolla
Okell J (1969). A reference grammar of colloquial Burmese. R J (eds.) The Sino-Tibetan languages. London & New
London: Oxford University Press. York: Routledge. 195–207.
Okell J (1984). Burmese: an introduction (4 vols). DeKalb,
IL: Northern Illinois University. Relevant Websites
Okell J & Allott A (2001). Burmese/Myanmar: a dictionary
Sino-Tibetan etymological dictionary and thesaurus
of grammatical forms. Richmond, UK: Curzon Press.
(STEDT) (2002). University of California at Berkeley.
Roop D H (1972). An introduction to the Burmese writing
http://linguistics.berkeley.edu.
system. New Haven, CT: Yale University Press.
SIL International (2002). Ethnologue: Languages of Myan-
Sprigg R K (1957). ‘Studies in linguistics analysis.’ Transac-
mar. http://www.ethnologue.com.
tions of the Philological Society (Special volume). 104–138.

Burnett, James, Monboddo, Lord (1714–1799)


P C Sutcliffe, Colgate University, Hamilton, NY, USA Of the two works, OPL deals more specifically
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. with language and was the more popular and success-
ful, though the basic arguments are reiterated in Book
III of AM. The first two volumes of OPL are most
James Burnett, born in Monboddo in Scotland on frequently discussed. In Monboddo’s own words, the
October 14, 1714, was a judge, classics scholar, and ‘‘three heads’’ of Book I were ‘‘that Language is not
a Scottish Enlightenment philosopher. After a classi- natural to man . . . that it may have been invented . . .
cal education, Burnett studied law and eventually and . . . to show how it was invented’’ (Cloyd, 1972:
became a judge, Lord of Session, taking the title 45). Though all humans have a faculty for language
Lord Monboddo, in 1767 and remained in this post founded upon their ability to abstract meaning,
until his death on May 26, 1799. An eccentric and language only arose where humans lived communal-
controversial figure, Monboddo was not afraid to ly, gradually evolving from animal cries as men
expound unpopular views, both on the bench and in purposefully attached meaning to sounds. That the
his scholarship, especially as a member of the Select natural, primitive state of man is without language,
Society of Edinburgh, a group of prominent citizens Monboddo revealed in credulous accounts of trav-
that gathered weekly to share ideas that included elers’ tales of primitive societies and by maintaining
David Hume and Adam Smith (see Smith, Adam that orangutans, because of their social behavior,
(1723–1790)) among others. In his two anonymously were actually the lowest form of humans without
published six-volume works, Of the progress and language. This notorious claim discredited Monbod-
origin of language (OPL) (1773–1792) and Antient do’s work to many of his contemporaries as well as to
metaphysics (AM) (1779–1792), he opposed posterity, even as it classified him as a pre-Darwinian.
Locke’s popular empiricism, favoring the idealist Book II is a universal grammar, influenced by the
metaphysics and authority of the ancient Greeks, work of Monboddo’s friend, Harris (see Harris,
especially Aristotle. James (1709–1780)).
Burnett, James, Monboddo, Lord (1714–1799) 165

Bradley D (1995). Papers in South Asian linguistics 13: Sprigg R K (1977). ‘Tonal units and tonal classification:
Studies in Burmese linguistics. Canberra, Australia: Panjabi, Tibetan and Burmese.’ In Gill H S (ed.) Pàkha
Pacific Linguistics, Australian National University. Sanjam 8: Parole and langue. Patiala: Punjabi University.
Myanmar Language Commission (1993). Myanmar– 1–21.
English dictionary. Yangon, Myanmar: Myanmar Lan- Thurgood G W (1981). Monumenta Serindica 9: Notes on
guage Commission. the origins of Burmese creaky tone. Tokyo: Tōkyō gaiko-
Myanmar Language Commission (2001). English– kugo daigaku.
Myanmar dictionary. Yangon, Myanmar: Myanmar Wheatley J K (1990). ‘Burmese.’ In Comrie B (ed.) The
Language Commission. major languages of East and Southeast Asia. London:
Okell J (1965). ‘Nissaya Burmese, a case of systematic Routledge. 106–126.
adaptation to a foreign grammar and syntax.’ In Milner Wheatley J K (1996). ‘Burmese writing.’ In Daniels P T &
G B & Henderson E J A (eds.) Indo–Pacific linguistic Bright W (eds.) The world’s writing systems. Oxford:
studies, vol. 2: Descriptive linguistics (Lingua 14–15). Oxford University Press. 450–456.
Amsterdam: North Holland. 186–230. Wheatley J K (2003). ‘Burmese.’ In Thurgood G & LaPolla
Okell J (1969). A reference grammar of colloquial Burmese. R J (eds.) The Sino-Tibetan languages. London & New
London: Oxford University Press. York: Routledge. 195–207.
Okell J (1984). Burmese: an introduction (4 vols). DeKalb,
IL: Northern Illinois University. Relevant Websites
Okell J & Allott A (2001). Burmese/Myanmar: a dictionary
Sino-Tibetan etymological dictionary and thesaurus
of grammatical forms. Richmond, UK: Curzon Press.
(STEDT) (2002). University of California at Berkeley.
Roop D H (1972). An introduction to the Burmese writing
http://linguistics.berkeley.edu.
system. New Haven, CT: Yale University Press.
SIL International (2002). Ethnologue: Languages of Myan-
Sprigg R K (1957). ‘Studies in linguistics analysis.’ Transac-
mar. http://www.ethnologue.com.
tions of the Philological Society (Special volume). 104–138.

Burnett, James, Monboddo, Lord (1714–1799)


P C Sutcliffe, Colgate University, Hamilton, NY, USA Of the two works, OPL deals more specifically
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. with language and was the more popular and success-
ful, though the basic arguments are reiterated in Book
III of AM. The first two volumes of OPL are most
James Burnett, born in Monboddo in Scotland on frequently discussed. In Monboddo’s own words, the
October 14, 1714, was a judge, classics scholar, and ‘‘three heads’’ of Book I were ‘‘that Language is not
a Scottish Enlightenment philosopher. After a classi- natural to man . . . that it may have been invented . . .
cal education, Burnett studied law and eventually and . . . to show how it was invented’’ (Cloyd, 1972:
became a judge, Lord of Session, taking the title 45). Though all humans have a faculty for language
Lord Monboddo, in 1767 and remained in this post founded upon their ability to abstract meaning,
until his death on May 26, 1799. An eccentric and language only arose where humans lived communal-
controversial figure, Monboddo was not afraid to ly, gradually evolving from animal cries as men
expound unpopular views, both on the bench and in purposefully attached meaning to sounds. That the
his scholarship, especially as a member of the Select natural, primitive state of man is without language,
Society of Edinburgh, a group of prominent citizens Monboddo revealed in credulous accounts of trav-
that gathered weekly to share ideas that included elers’ tales of primitive societies and by maintaining
David Hume and Adam Smith (see Smith, Adam that orangutans, because of their social behavior,
(1723–1790)) among others. In his two anonymously were actually the lowest form of humans without
published six-volume works, Of the progress and language. This notorious claim discredited Monbod-
origin of language (OPL) (1773–1792) and Antient do’s work to many of his contemporaries as well as to
metaphysics (AM) (1779–1792), he opposed posterity, even as it classified him as a pre-Darwinian.
Locke’s popular empiricism, favoring the idealist Book II is a universal grammar, influenced by the
metaphysics and authority of the ancient Greeks, work of Monboddo’s friend, Harris (see Harris,
especially Aristotle. James (1709–1780)).
166 Burnett, James, Monboddo, Lord (1714–1799)

In 1784, parts of the first three volumes of OPL See also: Harris, James (1709–1780); Herder, Johann Gott-
were translated into German and published with a fried (1744–1803); Jones, William, Sir (1746–1794); Locke,
foreword by Herder (see Herder, Johann Gottfried John (1632–1704); Origin and Evolution of Language;
(1744–1803)), who praised Monboddo for his first Smith, Adam (1723–1790).
attempts to use a comparison of languages and races
to develop a philosophy of mankind. OPL influenced Bibliography
Herder’s Ideen zur Philosophie der Geschichte der
Arnold G (2002). ‘Monboddo die Palme? Zur Monboddo-
Menschheit. Monboddo can also be linked to Jones
Rezeption J. G. Herders.’ Herder Yearbook 6, 7–19.
(see Jones, William, Sir (1746–1794)), with whom he Burnett J, Lord Monboddo (1773–1792). Of the origin and
corresponded. Monboddo postulated a connection progress of language (6 vols). London and Edinburgh:
between Greek and Sanskrit in Book I of OPL in AMS Press.
1774, and this, perhaps, deserves to be considered Cloyd E L (1972). James Burnett, Lord Monboddo.
the starting point of comparative linguistics rather Oxford: Clarendon Press.
than Jones’s statement of 1786. Certainly, Monbod- Plank F (1993). ‘Des Lord Monboddo Ansichten von
do’s tremendous influence on his contemporaries Ursprung und Entwicklung der Sprache.’ Linguistische
makes him worthy of more consideration than he Berichte 144, 154–166.
has traditionally received.

Burrow, Thomas (1909–1986)


R Chatterjee, Lado International College, Silver altered from original Indo-European than any other
Spring, MD, USA member of the family.’’ He emphasizes that the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. importance of Sanskrit grammarians is unequalled
anywhere in the world, and that Panini’s work regu-
lated the language of the classical literature in the
Thomas Burrow was born on June 29, 1909 in language ‘‘to the last detail.’’
the Lancashire village of Leck. He studied classics In the 1960s, Burrow, with Murray B. Emeneau,
at Cambridge University. He became interested in made a signal contribution to the study of the other
Sanskrit through a course in comparative philology great language family of India, Dravidian. Their
and received his Ph.D. for his studies on the Kharosthi Dravidian etymological dictionary (DED) first
documents from Chinese Turkestan (now Xinjiang, appeared in 1961. It has been called a landmark
land of the Uighur people). In 1944 he was appointed event in Dravidian linguistics. Data from almost 30
to the Boden Chair in Sanskrit at Oxford. He retired languages are taken into account. The dictionary
in 1976 and died 10 years later. itself runs to some 500 pages. There are indexes of
Burrow’s first book on the Kharosthi documents Dravidian, Indo-Aryan, Munda and other languages,
analyzes them as related to a Prakrit of Northwest including Hobson-Jobson. There is also an index
India, now in the Peshawar region. He provides a of English meanings and of flora. The dictionary
grammar of the language and a combined index and does not contain proto-Dravidian reconstructions –
vocabulary. Burrow’s work in Sanskrit itself is Burrow and Emeneau decided that the time required
well represented by The Sanskrit language (1955, was not warranted by the state of Dravidian studies at
1966, 1973). Burrow’s focus here is the description the time.
of Sanskrit in its relation to Indo-European. He When the DED was published, the compilers decid-
masterfully lays out the Indo-European neighbors of ed to restrict it to Dravidian material alone. However,
the language and their overlapping characteristics, Indo-Aryan material had been collected and was
quoting at the beginning the famous words of Sir readied for publication in the University of California
William Jones in his address to the Royal Asiatic Publications in Linguistics in 1962 under the title
Society of Bengal in 1786: ‘‘The Sanscrit language, Dravidian borrowings from Indo-Aryan.
whatever be its antiquity, is of wonderful structure; In 1968 Burrow published a collection of papers
more perfect than the Greek, more copious than the in India, Collected papers on Dravidian linguis-
Latin, and more exquisitely refined than either . . .’’. tics. Notable here is an excursus into the further
Burrow writes of Sanskrit as ‘‘a form of language relationships of Dravidian languages to geographically
which in most respects is more archaic and less distant families such as Ural-Altaic, specifically
166 Burnett, James, Monboddo, Lord (1714–1799)

In 1784, parts of the first three volumes of OPL See also: Harris, James (1709–1780); Herder, Johann Gott-
were translated into German and published with a fried (1744–1803); Jones, William, Sir (1746–1794); Locke,
foreword by Herder (see Herder, Johann Gottfried John (1632–1704); Origin and Evolution of Language;
(1744–1803)), who praised Monboddo for his first Smith, Adam (1723–1790).
attempts to use a comparison of languages and races
to develop a philosophy of mankind. OPL influenced Bibliography
Herder’s Ideen zur Philosophie der Geschichte der
Arnold G (2002). ‘Monboddo die Palme? Zur Monboddo-
Menschheit. Monboddo can also be linked to Jones
Rezeption J. G. Herders.’ Herder Yearbook 6, 7–19.
(see Jones, William, Sir (1746–1794)), with whom he Burnett J, Lord Monboddo (1773–1792). Of the origin and
corresponded. Monboddo postulated a connection progress of language (6 vols). London and Edinburgh:
between Greek and Sanskrit in Book I of OPL in AMS Press.
1774, and this, perhaps, deserves to be considered Cloyd E L (1972). James Burnett, Lord Monboddo.
the starting point of comparative linguistics rather Oxford: Clarendon Press.
than Jones’s statement of 1786. Certainly, Monbod- Plank F (1993). ‘Des Lord Monboddo Ansichten von
do’s tremendous influence on his contemporaries Ursprung und Entwicklung der Sprache.’ Linguistische
makes him worthy of more consideration than he Berichte 144, 154–166.
has traditionally received.

Burrow, Thomas (1909–1986)


R Chatterjee, Lado International College, Silver altered from original Indo-European than any other
Spring, MD, USA member of the family.’’ He emphasizes that the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. importance of Sanskrit grammarians is unequalled
anywhere in the world, and that Panini’s work regu-
lated the language of the classical literature in the
Thomas Burrow was born on June 29, 1909 in language ‘‘to the last detail.’’
the Lancashire village of Leck. He studied classics In the 1960s, Burrow, with Murray B. Emeneau,
at Cambridge University. He became interested in made a signal contribution to the study of the other
Sanskrit through a course in comparative philology great language family of India, Dravidian. Their
and received his Ph.D. for his studies on the Kharosthi Dravidian etymological dictionary (DED) first
documents from Chinese Turkestan (now Xinjiang, appeared in 1961. It has been called a landmark
land of the Uighur people). In 1944 he was appointed event in Dravidian linguistics. Data from almost 30
to the Boden Chair in Sanskrit at Oxford. He retired languages are taken into account. The dictionary
in 1976 and died 10 years later. itself runs to some 500 pages. There are indexes of
Burrow’s first book on the Kharosthi documents Dravidian, Indo-Aryan, Munda and other languages,
analyzes them as related to a Prakrit of Northwest including Hobson-Jobson. There is also an index
India, now in the Peshawar region. He provides a of English meanings and of flora. The dictionary
grammar of the language and a combined index and does not contain proto-Dravidian reconstructions –
vocabulary. Burrow’s work in Sanskrit itself is Burrow and Emeneau decided that the time required
well represented by The Sanskrit language (1955, was not warranted by the state of Dravidian studies at
1966, 1973). Burrow’s focus here is the description the time.
of Sanskrit in its relation to Indo-European. He When the DED was published, the compilers decid-
masterfully lays out the Indo-European neighbors of ed to restrict it to Dravidian material alone. However,
the language and their overlapping characteristics, Indo-Aryan material had been collected and was
quoting at the beginning the famous words of Sir readied for publication in the University of California
William Jones in his address to the Royal Asiatic Publications in Linguistics in 1962 under the title
Society of Bengal in 1786: ‘‘The Sanscrit language, Dravidian borrowings from Indo-Aryan.
whatever be its antiquity, is of wonderful structure; In 1968 Burrow published a collection of papers
more perfect than the Greek, more copious than the in India, Collected papers on Dravidian linguis-
Latin, and more exquisitely refined than either . . .’’. tics. Notable here is an excursus into the further
Burrow writes of Sanskrit as ‘‘a form of language relationships of Dravidian languages to geographically
which in most respects is more archaic and less distant families such as Ural-Altaic, specifically
Burundi: Language Situation 167

Finno-Ugric. Burrow reviews previous work Burrow T (1955, 1966, 1973). The Sanskrit language.
by Caldwell, Schrader, and others and presents ‘‘as a London: Faber.
first instalment of evidence supporting the theory Burrow T & Emeneau M B (1961, 1984). Dravidian
of Dravidian-Uralian relationship’’ a list of words ap- etymological dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Burrow T & Emeneau M B (1962). Dravidian Borrowings
plying to the body and its parts.
from Indo-Aryan. University of California Publications
in Linguistics (vol. 27). Berkeley, CA: University of
See also: Caldwell, Robert (1814–1891); Emeneau, Murray
California Press.
Barnson (b. 1904); Jones, William, Sir (1746–1794); Panini;
Burrow T (1968). Collected papers on Dravidian linguis-
Sanskrit.
tics. Annamalainagar: Annamalai University Department
of Linguistics, Publication no. 13.
Bibliography
Burrow T (1937). The language of the Kharosthi documents
from Chinese Turkestan. Cambridge: The University Press.

Burundi: Language Situation


Editorial Team to Ha of Tanzania. All three are largely mutually
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. intelligible, although the varieties are distinct enough
to serve for ethnic and national identification. Within
Burundi, Hutus, Tutsis, and Twas speak different
Burundi lies surrounded by the Democratic Republic dialects of Rundi. The last two groups are assumed
of the Congo in the east, Rwanda in the north, and to be originally speakers of non-Bantu languages, and
Tanzania in the east. In the southwest, Burundi to have shifted to Rundi. Communities of Rundi
borders Lake Tanganyika. The comparatively small speakers, including refugees, are also found in
country has about 6.2 million inhabitants divided Rwanda, Uganda, and Tanzania. In addition to
into three main ethnic groups: Hutus (approx. 85%), Rundi, the former colonial language, French, is used
Tutsis (approx. 14%), and Twa (1%). The Twa in Burundi, especially for formal and official
pygmies are an original hunter-gatherer community purposes, in education, and for international commu-
and are now mainly engaged in hunting, pottery, and nication. Both Rundi and French are official lan-
ironworking. They are assumed to be the original guages. The third important language in Burundi is
inhabitants of the area, with Hutus and Tutsis Swahili, which is spoken by the Muslim, Asian, and
arriving later. The Urundi kingdom became part of Congolese communities, as well as a contact language
German East Africa in 1890, together with the neigh- by others, mainly in the capital, Bujumbura, and
boring Rwanda. After World War I both territories along Lake Tanganyika.
were administered by Belgium under a League of
Nations mandate. In 1962 Burundi became an inde-
pendent kingdom, and in 1966, after the overthrow See also: Rwanda: Language Situation; Tanzania: Lan-
of the monarchy, a republic. Burundi has a long his- guage Situation.
tory of suffering from internal unrest and ethnic vio-
lence brought about by conflicts between Hutus and
Tutsis. Ironically, the country is a counter-example Bibliography
to the claim that monolingualism brings internal
stability, as all ethnic groups in Burundi speak one Ntahokaja J-B (1994). Grammaire structurale du Kirundi.
language, Rundi. Bujumbura: L’Université du Burundi.
Sommers M (2001). Fear in Bongoland: Burundi refugees in
Rundi (Kirundi) is a Bantu language closely related
urban Tanzania. New York, Oxford: Berghahn.
to Kinyarwanda, the language of Rwanda, as well as
Burundi: Language Situation 167

Finno-Ugric. Burrow reviews previous work Burrow T (1955, 1966, 1973). The Sanskrit language.
by Caldwell, Schrader, and others and presents ‘‘as a London: Faber.
first instalment of evidence supporting the theory Burrow T & Emeneau M B (1961, 1984). Dravidian
of Dravidian-Uralian relationship’’ a list of words ap- etymological dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Burrow T & Emeneau M B (1962). Dravidian Borrowings
plying to the body and its parts.
from Indo-Aryan. University of California Publications
in Linguistics (vol. 27). Berkeley, CA: University of
See also: Caldwell, Robert (1814–1891); Emeneau, Murray
California Press.
Barnson (b. 1904); Jones, William, Sir (1746–1794); Panini;
Burrow T (1968). Collected papers on Dravidian linguis-
Sanskrit.
tics. Annamalainagar: Annamalai University Department
of Linguistics, Publication no. 13.
Bibliography
Burrow T (1937). The language of the Kharosthi documents
from Chinese Turkestan. Cambridge: The University Press.

Burundi: Language Situation


Editorial Team to Ha of Tanzania. All three are largely mutually
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. intelligible, although the varieties are distinct enough
to serve for ethnic and national identification. Within
Burundi, Hutus, Tutsis, and Twas speak different
Burundi lies surrounded by the Democratic Republic dialects of Rundi. The last two groups are assumed
of the Congo in the east, Rwanda in the north, and to be originally speakers of non-Bantu languages, and
Tanzania in the east. In the southwest, Burundi to have shifted to Rundi. Communities of Rundi
borders Lake Tanganyika. The comparatively small speakers, including refugees, are also found in
country has about 6.2 million inhabitants divided Rwanda, Uganda, and Tanzania. In addition to
into three main ethnic groups: Hutus (approx. 85%), Rundi, the former colonial language, French, is used
Tutsis (approx. 14%), and Twa (1%). The Twa in Burundi, especially for formal and official
pygmies are an original hunter-gatherer community purposes, in education, and for international commu-
and are now mainly engaged in hunting, pottery, and nication. Both Rundi and French are official lan-
ironworking. They are assumed to be the original guages. The third important language in Burundi is
inhabitants of the area, with Hutus and Tutsis Swahili, which is spoken by the Muslim, Asian, and
arriving later. The Urundi kingdom became part of Congolese communities, as well as a contact language
German East Africa in 1890, together with the neigh- by others, mainly in the capital, Bujumbura, and
boring Rwanda. After World War I both territories along Lake Tanganyika.
were administered by Belgium under a League of
Nations mandate. In 1962 Burundi became an inde-
pendent kingdom, and in 1966, after the overthrow See also: Rwanda: Language Situation; Tanzania: Lan-
of the monarchy, a republic. Burundi has a long his- guage Situation.
tory of suffering from internal unrest and ethnic vio-
lence brought about by conflicts between Hutus and
Tutsis. Ironically, the country is a counter-example Bibliography
to the claim that monolingualism brings internal
stability, as all ethnic groups in Burundi speak one Ntahokaja J-B (1994). Grammaire structurale du Kirundi.
language, Rundi. Bujumbura: L’Université du Burundi.
Sommers M (2001). Fear in Bongoland: Burundi refugees in
Rundi (Kirundi) is a Bantu language closely related
urban Tanzania. New York, Oxford: Berghahn.
to Kinyarwanda, the language of Rwanda, as well as
168 Burushaski

Burushaski
G D S Anderson, Salem, OR, USA the second, corresponding to Varma’s falling and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. rising tones, respectively. These phenomena are pho-
nemic in Burushaski. A comprehensive instrumental
analysis of Burushaski vocalism remains to be done. A
Burushaski is a language isolate spoken in the North- lowered pitch on the first mora is sometimes heard
ern Areas, Pakistan, primarily in the Hunza, Nagar, with the former (initial-mora prominent) forms.
and, Yasin valleys. A small enclave of Burushaski (Note that expressive diminutives are generally asso-
speakers is also found over the border in Kashmir, ciated with this intonational pattern, e.g., s̆on ‘blind’
India. The Hunza and Nagar varieties differ only min- vs. s̆óon ‘somewhat blind’ or .tak ‘attached’ vs. .táak
orly from each other; both stand at a relative distance ‘somewhat attached.’) Yasin exhibits the same intona-
from the Yasin variety of Burushaski, sometimes also tional phenomena as the standard Hunza and Nagar
considered to be a close sister language, Werchikwar. varieties, although the moraic stress difference seems
There are approximately 80 000 speakers of to be less pronounced, and in some speakers, this
Burushaski, including somewhere in the area of contrast has been neutralized.
15 000–20 000 people speaking the Yasin dialect, Examples of phonemic vowel contrasts in
with an additional 20 000–30 000 speakers of both Burushaski include bat ‘flat stone’ vs. baát ‘porridge’
Hunza Burushaski and Nagar Burushaski. In all com- (as in bras-e baát ‘cooked rice,’ aalu-e baát ‘mashed
munities where Burushaski is spoken, the language potatoes’); d. ir ‘boundary, water ditch between fields,
remains vital, with many women and children still small irrigation canal; hostility’ vs. d. ı́ir ‘overhanging
monolingual speakers. rock’; Xun ‘wooden block in door lock, stocks (for
The first comprehensive study of Burushaski was prisoner)’ vs. Xúun ‘quail’; men ‘who’ vs. meén ‘old,
Lorimer (1935–1938). The most recent is Berger’s venerable; fallow field’; gon ‘dawn’ vs. goón ‘like, as.’
three-volume grammar, dictionary, and text collection Note that these length contrasts only appear in
(1998). stressed syllables in Burushaski.
Bilingualism among Burushaski speakers is com- Three-way contrasts between short, first-mora-
mon primarily in the two Dardic Indo–European prominent, and second-mora-prominent vowels are
languages Shina (Nagar Burushaski speakers) and found in a small number of lexical items in Burushaski.
Khowar (the Burusho of Yasin valley). In Hunza, es- Such triplets include bo ‘grain, seed, sperm/semen’ vs.
pecially in the village of Mominabad, the Indo–Aryan- bóo et- ‘low, bellow’ vs. boó (cf. nupáu ! nupoón in the
speaking Dúumaki (Domaaki) live in close contact converb form) ‘sit down, lower self,’ don ‘large herd’
with Burushaski speakers; nearly all Dúumaki speak- vs. dóon (!dóon ke) ‘still, yet, nevertheless’ vs. doón
ers appear to be bilingual in Burushaski. Burushaski ‘woman’s head scarf; open’ (Berger, 1998: vol. 3,
itself may have previously been spoken in a wider area pp. 121–122). Two-way length contrasts, such as
than it is currently found: for example, in Dras, in báak ‘punishment, torture’ vs. baák ‘generosity’ are
Baltistan, there is a group of people known as the relatively common.
Brokpa or Brusa; also, in Ponjal, there are the Burushaski has an extensive system of consonants.
so-called Burushken, who are now Shina speaking. In fact, there are eight different stop/affricate series
Burushaski has a basic five-vowel system, with two attested in the language. This includes labial, dental,
series of contrastive long vowels, alternatively bear- alveolar, retroflex, palatal, palatal-retroflex, velar,
ing stress or higher pitch on the first or second mora, and uvular. All of these series may be found in voice-
respectively: less unaspirated, voiceless aspirated, and voiced series
(1) i ı́i iı́ u úu uú (see Table 1).
e ée eé o óo oó
a áa aá
Table 1 The consonantal inventory of Burushaski
There is some dispute among Burushaski specialists
p t c t. č č. k q
as to the exact nature of these long vowels. Varma
ph th ch t. h čh č. h kh qh
(1941: 133) described the suprasegmental or intona- b d z d. g X
tional contrasts of Burushaski long vowels as repre- (f)a s š š. (x)a h
senting a rising and falling tone; modern investigators, m n N
however, e.g., Tiffou (1993), Berger (1998), and w y y.
l r
Morin and Tiffou (1989), considered this to be a
difference of moraic stress: that is, Burushaski long a
[f] and [x] occur only in loan words, or as a variant of the
vowels may receive stress on either the first mora or aspirated stops [ ] and [ ] or [ ], respectively.
Burushaski 169

Table 2 Plural formation in Burushaski Numerals agree in class with their nominal comple-
Singular Plural
ment in class in Burushaski (note class-I and class-III
are conflated here; see Table 4). Numbers 20 and
hal hal- ó ‘fox’ above are based on a clear vigesimal system, 30 liter-
iip iip-uc ‘jeep’ ally being ‘20–10’ and 40 being (etymologically)
Xus Xus̆-ono ‘earthen clump’
c̆. onc̆. c̆. onc̆. -in ‘summit, peak’
‘2–20.’ etc.
-Xarum Xarum-in " Xarim-in ‘part’ (3) aalter(an) 20 aalter toorumo 30
gı́rkis girkic̆-o ‘rat’ aaltuwalter 40 aaltuwalter toorumo 50
Xurkun Xurkuy-o ‘frog’ iiski aalter 60 iiski aalter toorumo 70
Xurkuc Xurkuc̆-o ‘frog’ (Nagar) waalti aalter(an) 80 waalti aalter toorumo 90 tha 100
as̆aáto as̆aátu-tin ‘weak(ling)’
Xat-enc̆. Xat-an ‘sword’ The verbal system of Burushaski stands out for its
morphological complexity among south Asian lan-
guages. There are two basic sets of inflections,
depending in part on the stem allomorph. These two
While retroflexion is common throughout the broad categories are as follows:
languages of south Asia, Burushaski has one of the
largest inventories of nonsonorant retroflex (4) I II
sounds among the languages of the region, with no past future
fewer than seven such sounds. In addition, the Hunza perfect present
pluperfect imperfect
and Nagar varieties possess a curious retroflex, a
aorist (conative)
spirantized palatal, symbolized /y. /, with a range of
local or idiolectal realizations. This sound is lacking The maximal template of the Burushaski simplex
in the Yasin Burushaski dialect. verb is given by Tikkanen (1995: 91) as:
Burushaski possesses four noun classes, based p
(5) NEG- D- PERSON/CLASS/NUMBER- CAUS- -
on real-world semantic categorization. Thus, male –4 –3 –2 –1 Ø
humans belong to class I, female humans to class II, PL.SUBJ- DUR- 1SG.SUBJ-
nonhuman animates to class III and inanimates to þ1 þ2 þ3
class IV (2). These classes are formally realized not PRTCPL/OPT/ SUBJ.SFX- Q
in the noun themselves but through the selection of COND/AUX-
case allomorphs and verb agreement morphology. þ4 þ5 þ6
(2) I: male human II: female human Some examples of verbs reflecting this template are
hir ‘man’ dası́n ‘girl’ given in (6). Note the curious and morphologically
III: animate nonhuman IV: inanimate triggered (and phonologically unmotivated) devoic-
haXúr ‘horse’ Xaténc̆. ‘sword’ ing of obstruents following the negative allomorph
Another salient feature of the nominal system of a- (but not oó-).
Burushaski is the wide range of plural formations (6) oó-min-im-i oó-man-um-an
attested in the language. There are literally dozens NEG-drink-AP-I NEG.PL-become-AP-PL
of plural markers in the language, each often found ‘he didn’t drink (it)’ ‘they didn’t become’
with only a small number of nouns. Sometimes these (Berger, 1998: 106) (Berger, 1998: 106)
are found only with nouns of a particular class but a-túru-m-i duróo-m-i
others crosscut this categorization (see Table 2). NEG-work-AP-I work-AP-I
Burushaski has a highly developed system of gram- ‘he didn’t work’ ‘he worked’
matical and instrumental cases as well as an elaborate (Berger, 1998: 105) (Berger, 1998: 105)
a-mı́-kac̆-ic̆-a-i mi-khác̆-ic̆a-i
system of local/directional cases and instrumental/
NEG–1PL-enclose-DUR-AUX-I 1PL-enclose-DUR-AUX-I
comitative cases (see Table 3). The exact number is
‘he doesn’t enclose us’ ‘he encloses us’
difficult to determine as new elements enter this sys- (Berger, 1998: 105) (Berger, 1998: 105)
tem through the grammaticalization (and phonologi- a-tu-ququ-m-i du-qhóqu-m-i
cal fusion) of relational nouns/postpositions. There NEG-D-be.confused-AP-I D-be.confused-AP-I
are at least the following grammatical cases (i.e., ‘he was not confused’ ‘he was confused’
ones assigned by structural position or verbal subcat- (Berger, 1998: 105) (Berger, 1998: 105)
egorization): ergative, genitive, dative, ablative. In the
In addition to subject and direct/indirect objects,
latter two instances with class II nouns, the cases
the Burushaski verb may also optionally encode an
are built off the genitive (or oblique) stem.
170 Burushaski

Table 3 Case forms in Burushaski

‘man’ [I] ‘woman’ [II] ‘horse’ [III] ‘sword’ [IV]


Grammatical cases
NOM/ABS hir gus haXur Xatenc̆.
ERG hir-e gus-e haXur-e Xatenc̆. -e
GEN hir-e gus-mu haXur-e Xatenc̆. -e
OBLQ.stem hir- gusmu- haXur- Xatenc̆. -
DAT hir-ar gusmu-r haXur-ar Xatenc̆. -ar
ABL hir-cum gusmu-cum haXur-cum Xatenc̆. -cum

Local-Directional Cases
gus-mu-t. e
woman-II.OBLQ-SUPERESS
‘on the woman’
akun un-ale bi-m
donkey you-ADESS be-III.AP
‘the donkey was near you’
e-s̆. -at. um
I-neck-SUPERABL
‘from on his neck’
Instrumental/Comitative Cases
uskó yát. -umuc-ane hin jinzaat-an
three head-PL-INSTR.B one.I demon-SG.ART
‘a three-headed demon’
day-o-k d-l
stone-PL-INSTR hit
‘pelt with stones’
-me-ke gat.
tooth-INSTR bite
‘bite with teeth’
mé-k d-l
bow-INSTR hit
‘shoot with bow’
amé-k-at. e bis̆á-
bow-INSTR-SUPERESS throw
‘shoot with bow’

animate possessor of a logical argument as an argu-


(8a) Xurc-ı́m-i
ment morphologically in the verb-word (7). sink-AP-I
‘he dove under’ (Berger, 1998: 118)
(7a) khakháay-umuc phas̆. Ú mée-t-aa i-Xúrc-im-i
walnut-PL gobble.up 1PL-AUX-2 I-sink-AP-I
‘you gobbled up our walnuts’ (Berger, ‘he drowned’ (Berger, 1998: 118)
1998: 162) (8b) ha Xulú-m-i
(7b) hiles-e dasin-mo mo-mis̆. moo-skarc-im-i house burn-AP-IV
boy-ERG girl-GEN II-finger II-cut-AP-I ‘the house burned’ (Berger, 1998: 118)
‘the boy cut off the girl’s finger’ (Willson, hun i-Xúl-im-i
1990: 5) wood III-burn-AP-III
Another characteristic feature of the Burushaski ‘the wood burned’ (Berger, 1998: 118)
verbal system is the grammaticalized use of double Syntactically, Burushaski is a fairly rigid SOV lan-
argument indexing with intransitive verbs. This single guage. In narrative texts, head-tail linkage, a common
vs. double marking appears within two separate func- narrative device among south Asian languages, is
tional subsystems. In the first one, presence vs. ab- frequently found (clauses are linked by rote repetition
sence of double marking implies degree of control of of the finite verb of a preceding sentence in a nonfinite
the subject over the action: less control is indexed form in an immediately following sentence). Further,
through double marking (8a). In the second such some cases appear only on the leftmost of two (con-
subsystem, class-IV nouns receive single marking junctively or disjunctively) conjoined nouns, while
while class-III nouns receive double marking with others appear on both. There thus appear to be both
the same predicate (8b). phrasal and word-level case forms in Burushaski.
Burushaski 171

Table 4 Numerals See also: Pakistan: Language Situation.

I/III II IV

1 hin han hi(k) Bibliography


2 aaltan aala/aalto aalti/aalto
3 iisken usko iiski Anderson G D S (1997). ‘Burushaski phonology.’ In Kaye
4 waalto waalto waal(ti) A S & Daniels P T (eds.) Phonologies of Asia and Africa
5 cundo cundo cindi (including the Caucasus). Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
6 mis̆indo mis̆indo mis̆in(di) 1021–1041.
7 talo talo tale
Anderson G D S (2002). ‘Case marked clausal subordina-
8 aaltambo aaltambo aaltam(bi)
tion in Burushaski complex sentence structure.’ Studies in
9 hunc̆o hunc̆o hunti
10 toorumo toorumo toorimi
Language 26(3), 547–571.
11 turma hin turma han turma hik Anderson G D S & Eggert R H (2001). ‘A typology of
verb agreement in Burushaski.’ Linguistics of the
Tibeto-Burman Area 24(2), 235–254.
Anderson G D S, Eggert R H, Zide N H & Ramat F (1998).
Burushaski language materials. Chicago: University of
A further curious aspect of Yasin Burushaski is the Chicago Language Laboratories and Archives.
highly atypical semantic (plural) agreement seen with Bashir E (1985). ‘Towards a semantics of the Burushaski
disjunctively conjoined NPs (Anderson and Eggert, verb.’ In Zide A, Magier R K D & Schiller E (eds.).
2001). Most of these features can be seen in the Proceedings of the Conference on Participant Roles:
following examples. South Asia and Adjacent Areas. Bloomington: Indiana
University Linguistics Club. 1–32.
(9a) gus ya hir-e dasen a-mu-yeec-en Benveniste E (1949). ‘Remarques sur la classification nomi-
woman or man-ERG girl NEG-II-see-PL nale en Burusaski.’ Bulletin de la Société Linguistique de
‘the woman or the man didn’t see the girl’ Paris 44, 64–71.
(Anderson et al., 1998) Berger H (1956). ‘Mittelmeerische Kulturpflanzennamen
(9b) hir ya guse-e dasen a-mu-yeec-en aus dem Burushaski.’ Münchener Studien zur Sprachwis-
man or woman-ERG girl NEG-II-see-PL senschaft 9, 4–33.
‘the man or the woman didn’t see the girl’ Berger H (1959). ‘Die Burushaski-Lehnwörter in der
(Anderson et al., 1998) Zigeunersprache.’ Indo-Iranian Journal 3, 17–43.
Another characteristic feature of Burushaski syntax Berger H (1974). Das Yasin-Burushaski (Werchikwar):
Grammatik, Texte, Wörterbuch. Wiesbaden: Otto
is the extensive use of case forms to mark a wide
Harrassowitz.
range of subordinate clause functions (Anderson, Berger H (1994). ‘Kombinatorischer Lautwandel im
2002). Burushaksi.’ Studien zur Indologie und Iranistik 19, 1–9.
(10) ma ma-ı́r-át. e e tan Berger H (1998). Die Burushaski-Sprache von Hunza und
y’all 2PL-die-SUPERESS I sad Nager (3 vols). Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
a-máy-a-m Bleichsteiner R (1930). ‘Die werschikisch-burischkische
1-become.dur-1-AP Sprache im Pamir-Gebiet und ihre Stellung zu den
‘when you all die I will be sad’ Japhetitensprachen des Kaukasus.’ Wiener Beiträge zur
(Berger, 1998: 140) Kulturgeschichte und Linguistik 1, 289–331.
Casule I (1998). Basic Burushaski etymologies: the Indo–
Burushaski includes loans from a range of local European and Paleo–Balkanic affinities of Burushaski.
languages including Urdu, Khowar, Shina, and even Munich: Lincom Europa.
(perhaps indirectly) from Turkic languages as well. In Klimov G A & Edel’man D I (1970). Iazyk burushaski.
some instances, loan affixes may be found as well, Moscow: Akademia Nauk SSSR.
e.g., d. ad. an-ci ‘big-drum drummer’ (Berger, 1998: Leitner G W (1889). The Hunza and Nagyr hand-book:
209). More tenuous lexical connections have been being an introduction to a knowledge of the language,
race, and countries of Hunza, Nagyr, and a part of Yasin.
proposed with Northeast Caucasian languages and
Calcutta.
Paleo–Balkanic Indo–European languages (Casule, Lorimer D L R (1932). ‘A Burushaski text from Hunza.’
1998). Bulletin of the School of Oriental Studies 4, 505–531.
There is a small body of indigenous literature in Lorimer D A (1935–1938). The Burushaski language
Burushaski written in a modified Urdu script. In addi- (3 vols). Oslo: H. Aschehoug.
tion, various texts in transcription have appeared, Morgenstierne G (1945). ‘Notes on Burushaski phonology.’
including Skyhawk et al. (1996), Skyhawk (2003), etc. Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 13, 59–95.
172 Burushaski

Morgenstierne G, Vogt H & Borstrøm C J (1945). ‘A triplet Tiffou E & Pesot J (1988). Contes du Yasin. Paris: Peeters.
of Burushaski studies.’ Norsk Tidsskrift for Sprogvidens- Tikkanen B (1995). ‘Burushaski converbs in their areal
kap 13, 61–147. context.’ In Haspelmath M & König E (eds.) Converbs
Morin Y-C & Tiffou E (1988). ‘Passive in Burushaski.’ In in cross-linguistic perspective: structure and meaning of
Shibatani M (ed.) Passive and voice. Amsterdam: John adverbial verb forms – adverbial participles, gerunds.
Benjamins. 493–525. Berlin: Mouton de Gruyter. 487–528.
Morin Y-C & Tiffou E (1989). Dictionnaire complémen- Toporov N V (1970). ‘About the phonological typology of
taire du Bourouchaski du Yasin. Paris: Peeters/SELAF. Burushaski.’ In Jakobson R & Kawamoto S (eds.) Studies
Skyhawk H van (2003). Burushaski-Texte aus Hispar: in general and Oriental linguistics presented to Shiro
Materialien zum Verständnis einer archaischen Bergkul- Hattori on the occasion of his sixtieth birthday. Tokyo:
tur in Nordpakistan. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. TEC Corporation for Language and Educational
Skyhawk H van, Berger H & Jettmar K (1996). Libi Kisar: Research. 632–647.
ein Volksepos im Burushaski von Nager. Wiesbaden: Toporov V N (1971). ‘Burushaski and Yeniseian languages:
Otto Harrassowitz. some parallels.’ In van Poldauf I (ed.) Etudes de la pho-
Tiffou E (1977). ‘L’Effacement de l’ergatif en bourou- nologie, typologie et de la linguistique générale. Prague:
chaski.’ Studia Linguistica 31, 18–37. Académie Tchécoslovaque des Sciences. 107–125.
Tiffou E (1993). Hunza proverbs. Calgary: University of Varma S (1941). ‘Studies in Burushaski dialectology.’
Calgary Press. Journal of the Royal Asiatic Society of Bengal Letters 7,
Tiffou E & Patry R (1995). ‘La Notion de pluralité verbale: 133–173.
le cas du bourouchaski du Yasin.’ Journal Asiatique Willson S R (1990). Verb agreement and case marking in
283(2), 407–444. Burushaski. M.A. thesis, University of North Dakota.
C
Çabej, Eqrem (1908–1980)
Z Wasik, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland character, in Albania and other research centers of the
(
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Balkans and of central Europe, and publishing in
journals all over the world.
The scientific activity of E. Çabej embraces two
Eqrem Çabej was born in Gjirokastra (at that time phases. In the first phase, 1929–1945, he was a phi-
Turkey) on August 6, 1908, and died on August 13, lologist, folklorist, dialectologist, and ethnographer;
1980, in Tirana (Albania). He received his elementary in the second, 1945–1980, the focus of his interest
education in the place of his birth and then was sent shifted to linguistics, etymology and historical pho-
to Austria to attend a high school at Klagenfurt. netics, lexicology, and lexicography. Çabej’s first step
Subsequently, he went to Graz and Vienna to study in describing his own native language in terms of
comparative Indo-European linguistics and Albanian comparative linguistics was a dissertation devoted to
philology. In 1933, he defended his doctoral disserta- Italian and Albanian, a copy of which is available
tion ‘Italoalbanische Studien’ before the commission in Vienna University. He paid particular attention to
of Paul Kretschmer and Norbert Jokl. After gradua- the roots and the place of Albanian in the Balkans.
ting from Vienna University, he worked as a teacher His chrestomathy for high school pupils, ‘Elements of
of Albanian in secondary schools and other educa- linguistics and Albanian literature’ [Elemente të gju-
tional institutions, first in Gjirokastra and then hësisë e të literaturës shqipe] (1936), comprised in
in Shkodër. Spending the interwar period in Italy, addition to literary texts knowledge related to linguis-
which occupied Albania, Çabej studied archival tic classifications and the distribution of Albanian
documents from the Albanian past preserved there dialects. In it he defended his hypothesis concerning
in libraries. After the end of World War II, when a the Illyrian ancestry of his native tongue, exploiting
two-year Pedagogical Institute in Gjirokastra had the opinions of philosophers such as G. W. Leibniz,
been created in 1946, he was nominated a ‘peda- J. E. Thunmann, and J. P. Fallmerayer, and linguists
gogue’ in linguistics and Albanology. In 1947, he such as G. Meyer and F. X. von Miklosic, as well as
became a member of the Institute of Sciences, and in P. Kretschmer and N. Jokl. His next monograph, ‘On
1957 he was offered a professorial position at Tirana the genesis of Albanian literature’ [Për gjenezën e lit-
University. For some years he worked in the Institute eraturës shqipe] (1939), is characterized by its etymo-
of Language and Literature, and when the Academy logical explorations of ethnonyms: Arbën, Arbër,
of Sciences was formed, he was elected a member of Arbëresh, and the first historical periodization of Al-
its presidium. In 1959, Çabej defended a thesis on banian literature. Between 1935 and 1942, Çabej
‘Some aspects of historical phonetics of Albanian in published several works from linguistics, folkloris-
the light of the language of Gjon Buzuku’ [Disa tics, and mythology, chiefly in Revue internationale
aspektë të fonetikës historike të shqipes në dritën des études balkaniques, Knjige o Balkanu, and
e gjuhës së Gjon Buzukut], securing him the degree Leipziger Vierteljahresschrift für Südosteuropa. In
‘candidate of philological sciences’; and, in the same the 1940s, he collaborated with Hrvatska Enciklope-
year, he was given the title ‘professor’ for his theoret- dija (1941) and later prepared ‘The linguistic Atlas
ical and practical achievements. He had also prepared of Albanian’ (1943). Decisive for Çabej’s linguistic
a dissertation for a doctor’s degree devoted to ‘Ety- reorientation was the study of the ‘Missal of Gjon
mological studies in the domain of Albanian’ [Stu- Buzuku’ (Meshari i Gjon Buzukut) from 1555, pre-
dime etimologjike në fus hë të shqipes], but, served in the Vatican Library. The results of his stud-
meanwhile, this degree was abolished. Etymology ies of this translation of the Catholic missal and his
and history of language were the domains in which acquaintance with texts of other Albanian authors led
he worked until the last days of his life, taking part in him to write both a series of articles from historical
all professional sessions of national and international morphology and phonetics published in the Bulletin
174 Çabej, Eqrem (1908–1980)

for Social Sciences at Tirana and a critical edition of Opus vitae of Çabej are his ‘Etymological studies
the work of Gjon Buzuku (1968) with philological in the domain of Albanian’ (Studime etimologjike
elaboration and explanation throwing light on liter- në fushë të shqipes), discussed and interpreted
ary traditions of earlier times. On the basis of con- successively in parts between 1969 and 1979. With
statations included in his earlier works he wrote his historical experience he has contributed decisively
a treatise ‘On some basic problems of the ancient to the codification and standardization of the
history of Albanian’ which had been translated into Albanian language while taking part on editorial
Italian, French, and English. In some other articles boards of practically all dictionaries, both monolin-
published for international organizations Çabej gual and multilingual, published in Albania after the
pointed to the role of Albanian in relation to histori- War as well as in working groups concerned with
cally cognate and geographically adjacent languages. orthography, including the Congress of 1972.
The results of his historical studies are reflected in
two monographs edited as textbooks for students of
Albanian language and literature, ‘Introduction to See also: Albanian; Leibniz, Gottfried Wilhelm (1646–1716);
the history of Albanian’ and ‘Historical phonetics of Miklošič, Franc (1813–1891).
Albanian’ (published in one volume in 1970).
The core of numerous publications of the 1960s and
1970s, however, was Çabej’s answers to unresolved Bibliography
questions: whether Albanians are descendants of
Blaku M (1980). ‘In memoriam: Prof. Eqrem Çabej, Nestor
Illyrians and whether they had always lived in the
i gujhësisë shqiptare.’ Fjala XIII 15/1, 8–9.
territories they occupy at present. He provided coun-
Kastrati J (1981). ‘Bibliografia e Prof. Eqrem Çabejt
terarguments to the claims of G. L. Weigand and other (1929–1981).’ Studime filologjike 3, 219–254.
researchers regarding the non-autochthon character Wa˛sik Z (1985). ‘Profesor Dr Eqrem Çabej (1908–1980),
of Albanians. Çabej’s studies on agricultural termi- wybitny filolog, twórca współczesnego je( zykoznawstwa
nology beginning in antiquity show the sedentary albańskiego.’ Acta Universitatis Wratislaviensis 777.
character of the Albanian tribes. Studia Linguistica IX, 99–114.

Cacaopera See: Misumalpan.

Caddoan Languages
D Rood, University of Colorado, Boulder, Language Structure
CO, USA
The Caddoan languages have extremely small pho-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. neme inventories, but complex morphophonemics.
They are morphologically and syntactically proto-
Caddoan is a family of North American language typical examples of polysynthetic structure. The
consisting of two branches: Caddo, formerly spoken proposed phoneme inventory for the family is */p, t,
in Texas and Louisiana, and now spoken only in k, c (¼ [ts]), s, w, n, r, y, , h, i, a, u/ (Chafe, 1979:
Oklahoma; and North Caddoan, found in the central 218–219). Caddo has a somewhat larger set, which
Plains from Oklahoma to North Dakota. The North appears to result from relatively recent expansion.
Caddoan languages include Arikara, Pawnee, Kitsai, Caddoan verbs consist of 30 or more positional
and Wichita. Arikara and Pawnee are linguistically slots into which bound morphemes may be inserted;
very close, while Kitsai falls between them and the verb root occurs near the end. In addition to
Wichita. expected categories like tense, modality, aspect,
174 Çabej, Eqrem (1908–1980)

for Social Sciences at Tirana and a critical edition of Opus vitae of Çabej are his ‘Etymological studies
the work of Gjon Buzuku (1968) with philological in the domain of Albanian’ (Studime etimologjike
elaboration and explanation throwing light on liter- në fushë të shqipes), discussed and interpreted
ary traditions of earlier times. On the basis of con- successively in parts between 1969 and 1979. With
statations included in his earlier works he wrote his historical experience he has contributed decisively
a treatise ‘On some basic problems of the ancient to the codification and standardization of the
history of Albanian’ which had been translated into Albanian language while taking part on editorial
Italian, French, and English. In some other articles boards of practically all dictionaries, both monolin-
published for international organizations Çabej gual and multilingual, published in Albania after the
pointed to the role of Albanian in relation to histori- War as well as in working groups concerned with
cally cognate and geographically adjacent languages. orthography, including the Congress of 1972.
The results of his historical studies are reflected in
two monographs edited as textbooks for students of
Albanian language and literature, ‘Introduction to See also: Albanian; Leibniz, Gottfried Wilhelm (1646–1716);
the history of Albanian’ and ‘Historical phonetics of Miklošič, Franc (1813–1891).
Albanian’ (published in one volume in 1970).
The core of numerous publications of the 1960s and
1970s, however, was Çabej’s answers to unresolved Bibliography
questions: whether Albanians are descendants of
Blaku M (1980). ‘In memoriam: Prof. Eqrem Çabej, Nestor
Illyrians and whether they had always lived in the
i gujhësisë shqiptare.’ Fjala XIII 15/1, 8–9.
territories they occupy at present. He provided coun-
Kastrati J (1981). ‘Bibliografia e Prof. Eqrem Çabejt
terarguments to the claims of G. L. Weigand and other (1929–1981).’ Studime filologjike 3, 219–254.
researchers regarding the non-autochthon character Wa˛sik Z (1985). ‘Profesor Dr Eqrem Çabej (1908–1980),
of Albanians. Çabej’s studies on agricultural termi- wybitny filolog, twórca współczesnego je( zykoznawstwa
nology beginning in antiquity show the sedentary albańskiego.’ Acta Universitatis Wratislaviensis 777.
character of the Albanian tribes. Studia Linguistica IX, 99–114.

Cacaopera See: Misumalpan.

Caddoan Languages
D Rood, University of Colorado, Boulder, Language Structure
CO, USA
The Caddoan languages have extremely small pho-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. neme inventories, but complex morphophonemics.
They are morphologically and syntactically proto-
Caddoan is a family of North American language typical examples of polysynthetic structure. The
consisting of two branches: Caddo, formerly spoken proposed phoneme inventory for the family is */p, t,
in Texas and Louisiana, and now spoken only in k, c (¼ [ts]), s, w, n, r, y, , h, i, a, u/ (Chafe, 1979:
Oklahoma; and North Caddoan, found in the central 218–219). Caddo has a somewhat larger set, which
Plains from Oklahoma to North Dakota. The North appears to result from relatively recent expansion.
Caddoan languages include Arikara, Pawnee, Kitsai, Caddoan verbs consist of 30 or more positional
and Wichita. Arikara and Pawnee are linguistically slots into which bound morphemes may be inserted;
very close, while Kitsai falls between them and the verb root occurs near the end. In addition to
Wichita. expected categories like tense, modality, aspect,
Caddoan Languages 175

pronoun, number, evidential, and verb root, there Wichita is documented in a grammar, several articles
are slots for certain adverbs, incorporated objects, about grammatical phenomena, and a few texts by
patient definiteness (in Wichita and possibly others), David S. Rood, as well as audio and video docu-
and derivational stem-forming elements. All the lan- mentation archived at the Max Planck Institute for
guages have a bipartite verb stem for many verbs; a Psycholinguistics in Nijmegen, the Netherlands. For
class of ‘preverbs’ occurs separated from the root by Caddo, see the texts by Wallace L. Chafe and the
several slots. detailed description of verb morphology by Lynette
Nouns generally may take only one of two or Melnar. Allan R. Taylor and W. L. Chafe have pub-
three suffixes: an ‘absolutive’ (which occurs only lished on the history of the Caddoan language family
when the noun is used alone), a locative, or, in some (see Chafe, 1979, for further reading).
of the languages, an instrumental. Noun compounds
are frequent and productively formed. All the lan- See also: Adpositions; Endangered Languages; Polysyn-
guages lack adpositions and most adjectives. thetic Language: Central Siberian Yupik; United States of
Sentential argument structure (subject, object, in- America: Language Situation.
direct object, possessor) is marked entirely in the
verbal complex; word order in clauses has strictly
pragmatic functions. Intransitive verbs fall into two
Bibliography
classes depending on whether their subjects are Chafe W L (1979). ‘Caddoan.’ In Campbell L & Mithun M
marked by transitive object pronouns or transitive (eds.) The languages of native America: Historical and
agent pronouns. comparative assessment. Austin, TX: University of Texas
Press.
Chafe W L (2005). ‘Caddo.’ In Hardy H K & Scancarelli J
History and Scholarship (eds.) The native languages of the southeastern United
Europeans first encountered speakers of Caddoan States. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
Melnar L R (2004). Caddo verb morphology. Lincoln, NE:
languages during the 16th-century Spanish expedi-
University of Nebraska Press.
tions from Mexico searching for Quivira (the land Parks D R (1976). A grammar of Pawnee. New York:
supposed to have included El Dorado, a rumored Garland.
but non-existent city with streets of gold). Maps from Parks D R (ed.) (1977). Native American texts series, vol. 2,
those expeditions record a few (now largely uninter- no. 1: Caddoan texts. Chicago: University of Chicago
pretable) place names, but beyond that most infor- Press.
mation on the languages has been collected since Parks D R (1991). Traditional narratives of the Arikara
the 1960s. Kitsai was recorded as spoken by its last Indians (4 vols). Lincoln, NE: University of Nebraska
monolingual speaker in the early 20th century, but Press.
none of the data has been published. The other lan- Parks D R (2005). An elementary dictionary of Skiri
guages continued to have a few speakers at the begin- Pawnee. Lincoln, NE: University of Nebraska Press.
Parks D R, Beltran J & Waters E P (1998–2001). An intro-
ning of the 21st century, but all will probably be
duction to the Arikara language: Sahni1 Wakuunu’
extinct by 2025, despite language preservation and (2 vols). Roseglen, ND: White Shield School. [Multi-
revival efforts. media versions on CD are available from the American
Large text collections and good grammars are avail- Indian Research Institute, Bloomington, IN.]
able for two of the languages, Arikara and Pawnee, Rood D S (1976). Wichita grammar. New York: Garland.
thanks to the work of Douglas R. Parks. Parks has Rood D S & Lamar D J (1992). Wichita language lessons
also coauthored a series of Arikara teaching gram- (manual and tape recordings). Anadarko, OK: Wichita
mars and a dictionary for elementary school students. and Affiliated Tribes.
176 Caldwell, Robert (1814–1891)

Caldwell, Robert (1814–1891)


J-L Chevillard, CNRS – Université Paris 7, Paris, three Europeans (along with Beschi and Pope) to have
France his statue near the Marina Beach in Chennai.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
See also: Beschi, Constanzo Guiseppe (1680–1747); Bloch,
Jules (1880–1953); Burrow, Thomas (1909–1986); Dravidi-
an Languages; Ellis, Francis Whyte (ca. 1778–1819);
Among all the Europeans who have studied the lan-
Emeneau, Murray Barnson (b. 1904).
guages of south India, Bishop Caldwell (see Anony-
mous, IJDL XVIII–1, 1989 for his biography) is
probably one of the most famous. He was born in Bibliography
Ireland and arrived in India in 1838 as a protestant
missionary. In his Comparative grammar of the Andronov M S (1999). Dravidian historical linguistics.
Dravidian or south-Indian family of languages, first Moscow: The Russian Academy of Sciences, Institute of
published in 1856 in London, he is credited with Oriental Studies.
demonstrating what had been until then hypothesized Anonymous (1989). ‘Bishop Caldwell.’ In International
Journal of Dravidian Linguistics (IJDL) XVIII–1. 42–66.
by earlier writers (see Ellis, Francis Whyte (ca. 1778–
Bloch J (1954). The grammatical structure of Dravidian
1819)), namely that several languages of south India languages. Tr. from the 1946 original French [La Struc-
are related and belong to one and the same family. ture Grammaticale des Langues Dravidiennes, Librairie
Caldwell called this family ‘Dravidian,’ from the San- d’Amérique et d’Orient, Adrien-Maisonneuve, Paris],
skrit drāvid. a, which had sometimes been used to refer Poona: Deccan College Hand-Book Series.
to the Tamil language and people, and sometimes Burrow T & Emeneau M B (1984). A Dravidian etymologi-
more vaguely to south Indian peoples (see Krishna- cal dictionary (2nd edn.). Oxford: Clarendon Press.
murti, 2003: 1–2). From Caldwell onwards, the word Caldwell R (11856, 21875, 31913, 1974). A comparative
‘Dravidian’ has frequently been used mainly in two grammar of the Dravidian or South-Indian family of
contexts: (1) comparative Dravidian linguistics, where languages (3rd edn.), rev. and ed. by Wyatt J L & Pillai
Caldwell’s (1875) lists of ‘‘six cultivated dialects’’ R R. [Reprint of the 3rd edn., originally printed by
K. Paul, Trench, Trübner & Co., Ltd., London]. New
(Tamil, Malayalam, Telugu, Canarese (Kannada),
Delhi: Oriental Books Reprint Corporation.
Tulu, and Kudagu) and ‘‘six uncultivated dialects’’ Caldwell R (1881). A political and general history of the
(Tuda (Toda), Kôta (Kota), Gon. d. , Khond (Kui), district of Tinnevelly, in the presidency of Madras, from
Orâon, and Râjmahâl) have now been extended the earliest period to its cession to the English government
to ‘‘23 modern languages plus three ancient ones’’ in. A.D. 1801. Madras: Government Press. Reprinted
(Steever, 1998); and (2) politics, with the success of (1982). New Delhi: Asian Educational Services.
parties such as the DMK, or Tirāvit. a Munnērrak Krishnamurti B (2003). The Dravidian languages (Cam-
Kalakam ‘Dravidian Progress Association’ (see bridge language surveys). Cambridge: Cambridge Univer-
Ramaswamy, 1997). Some of the most significant sity Press.
continuators of Caldwell’s theories in the field of Ramaswamy S (1997). Passions of the tongue. Berkeley,
Dravidian linguistics in the 20th century have been CA: University of California Press.
Steever S B (ed.) (1998). The Dravidian languages (Routle-
Jules Bloch and M. B. Emeneau, the latter one being
dge language family descriptions). London and New
responsible, along with T. Burrow, for the important York: Routledge.
Dravidian etymological dictionary (1984). Caldwell Subrahmanyam P S (1983). Dravidian comparative phonol-
is also known for his 1881 A political and general ogy. Annamalai Nagar: Annamalai University.
history of the district of Tinnevelly, in the presidency Zvelebil K V (1990). Dravidian linguistics, an introduction.
of Madras, from the earliest period to its cession to Pondicherry: Pondicherry Institute of Linguistics and
the English government in A. D. 1801. He is one of Culture.
Calligraphy, East Asian 177

Calligraphy, East Asian


A Gaur, Surbiton, Surrey, UK the two other styles: Xingshu the ‘running script’ and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Caoshu the ‘grass script.’
Chinese script, paper, ink, and the Chinese way
of writing were brought to Korea and Japan during
Chinese calligraphy depends on the brush, paper (cre- the earlier part of the first millennium A.D. But the
ated in the 2nd century A.D.), and the multiple forms Korean and the Japanese languages are ill suited for
of Chinese characters. Chinese painters and calligra- being written in Chinese characters and fairly soon
phers use the same instruments and the same materi- attempts at simplification were made. In 1446, the
al, but most artists would rather be remembered as Korean King Sejong promulgated an alphabetic script
calligraphers than as painters. In China, calligraphy is called Hangul, which consisted of only 11 basic
art, perhaps the highest form of art possible. Another vowels and 17 consonant signs. Korean could have
distinguishing point is the fact that it was practiced been written in this script at this time, but the hostility
amongst equals, it was never simply commissioned. of the Chinese educated elite relegated it mainly to
In calligraphy, it is not only the hand that writes, but the use of women authors and people of low rank.
the whole arm, the whole body and above all, the Overall, Korean calligraphers relied on copying the
whole mind. great Chinese masters. During the Koryo dynasty
The earliest known examples of Chinese writing go (918–1892), a square angular form was used; this
back to the Shang period (ca. 1766–1122 B.C.) to a was eventually followed by the zhao style, again cop-
script called Jiaguwen. The next script, Jinwen zhong- ied from the Chinese calligrapher Zhao Mengfu
dingwen, was used during the Zhou period (late 11th (1254–1322). The most famous calligrapher of the
century B.C.) but did not yet exhibit many signs of Choson period (1392–1910) was Kim Ch’ong hui
calligraphic distinction. It was supplanted by the (1786–1856), a member of the School of Practical
Great Seal script, Dazhuan, which flourished between Learning. After World War II, Korean calligraphy
1700 and 800 B.C. In the 3rd century B.C., China was lost its importance, but today there is, for the first
finally united under the first Qin Emperor Shi Huang time, an attempt to use calligraphy based almost
Di (259–210 B.C.), and (we are told) on his instruc- exclusively on King Sejong’s Korean alphabet.
tions a new script, Xiaozhuan, the Small Seal script, In Japan, the situation was similar. Between the
was created to meet the growing demand for docu- 8th and the 10th centuries, two syllabaries, katakana
ments and records. Though it was the basis for later and hiragana, appeared, provoking similar reactions
calligraphic developments, it was still only written from the Chinese-speaking elite as in Korea. Proper
with the tip of a longhaired brush, mainly on bamboo Japanese calligraphy begins in the Nara period
slips or wood. In addition, Xiaozhuan could not be (710–794 A.D.) written in kanji (Chinese characters)
written with speed, a serious shortcoming for a script mostly based on Chinese Tang models and the ‘two
specially designed to serve an increasing bureaucracy. Wangs.’ Buddhist sutra literature preferred kanji
However, Lishu (the ‘clerical script’), a simplified styles such as Kaisho, Gyosho, and Sosho. In the 9th
version of the Small Seal script, which allowed the century, during the Heian period (794–1185), Japan
brush to move swiftly over paper, was designed. Be- had terminated the embassies to China, and Japanese
tween 200- and 400 A.D. three more variations of calligraphers began to interpret, not just copy,
Lishu came into existence: Caoshu (fl. 200–400 A.D.), Chinese models. The Heian period also saw new
Xingshu (fl. from the 3rd century A.D. to the present) and more sophisticated trends, such as novels written
and the most important variation Kaishu, the ‘proper by women entirely in an elegant hiragana style known
style of Chinese writing.’ Kaishu was used for public as onnade (women’s writing).
documents and private correspondence, and eventu- The 16th century once more encouraged close con-
ally also for block printed books. It also served as an tacts with China, and new styles of Ming calligraphy
examination subject in the Civil Service examination, were taken up, but a century later the pendulum
which started during the Tang period (618–907 A.D.) swung back to Japanese, largely through the masters
and was abolished only in 1905. of the Kan’ei period (1624–1644). Apart from the
Kaishu allowed for a maximum of individuality. Its wayo (Japanese) tradition, there developed another
greatest exponents were the ‘the two Wangs’ (father highly original style of calligraphy, which traces its
and son) who lived in the 4th century A.D. and influ- origin back to Chinese Chan Buddhism. In reaches as
enced not only Chinese but also Korean and Japanese far back as the 13th century, when the Zen Sect was
calligraphy. Wang Xizhi relaxed the tension in the formed by the monks Eisai (1141–1215) and Dogen
arrangements of strokes and by doing so furthered (1200–1253). In the newly founded Zen monasteries,
178 Calligraphy, East Asian

a special type of calligraphy developed, referred to, Gaur A (1994). A history of calligraphy. London: British
especially after the 14th century, as Bokuseki (traces Library.
of ink). This is a greatly distinct form of calligraphic Kim Y-Y (1959). Hanguk sohwa immyong saso: biblio-
writing and it eventually became connected with the graphical dictionary of Korean artists and calligraphers.
Seoul: KOIS.
aesthetics of the tea ceremony.
Mote F W & Hung-lam C (1988). Calligraphy and the East
Today calligraphy is still held in highest esteem in
Asian book. Boston: Horticultural Hall.
Japan, and the work of good calligraphers sells at Nakata Y (1983). The art of Japanese calligraphy
adequate (or as we would call it) exuberant prices. (3rd edn.). Alan Woodhull (trans.). New York/Tokyo:
Weatherhill/Heibonsha.
Bibliography Robinson A (1995). The story of writing. London: Thames
and Hudson.
Earnshaw C J (1988). Sho: Japanese calligraphy. An in- Yee C (1973). Chinese calligraphy, an introduction to its
depth introduction to the art of writing characters. aesthetic and technique. Cambridge, Boston.
Tokyo: Charles E. Tuttle Company.

Calligraphy, Islamic
A Gaur, Surbiton, Surrey, UK of Kufic emerged: eastern Kufic that developed in
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Persia and western Kufic, eventually called Maghribi.
Maghribi originated around Tunis and became the
source of various scripts of North and West Africa,
Islamic calligraphy begins with the Qur’an and the and of Andalusia. After the 13th century, Kufic went
need for its precise and appropriate transmission. out of general use and was from then on mainly used
The sacred text had been revealed in Arabic over a for decorations.
period of some 23 years to the Prophet Muhammad, Besides the elongated Kufic, a number of more
which gave both language and script a new status. At rounded, cursive scripts had been used for personal
first the various parts were preserved, either through use and for administration. Early attempts at improve-
oral traditions or recorded on different materials ments had led to the creation of some 20 different
(wood, paper, parchment, bone, leather, etc.). In 633 styles, many short-lived, all lacking elegance and disci-
A.D., during the battles following Muhammad’s death, pline. In the 10th century, Ibn Muqlah (886–940 A.D.),
many of the story tellers (huffaz) were killed, and an accomplished Baghdad calligrapher, set out to
fearing for the safety of the revelation, Abu Bakr (r. redesign them so as to make them suitable for writing
632–634 A.D.), the first Caliph, instructed one of the the Qur’an. His system of calligraphy rested on math-
Prophet’s secretaries to compile the full text into one ematical measurements: the rhombic dot, the stan-
book. The book that appeared in 651 A.D. still forms dard alif, and the standard circle. The rhombic dot,
the authentic version of every Qur’an. formed by pressing the pen diagonally on paper so
In the 7th century, the Arabs possessed a script of that the length of the dot’s equal sides were the same
their own, a stiff angular development of Nabataean as the width of the pen; the standard alif, a straight
called Jazm, which was mainly used for commercial vertical line measuring a specific number of dots
purposes. The earliest copies of the Qur’an were writ- (mostly between five and seven); and the standard
ten in variations of Jazm named after the towns where circle, which has a diameter equal to the length of
they had originated: Ambari (after Anbar), Hiri (after the standard alif. Thus the various cursive styles were
Hirah), Makki (after Mecca), Madani (after Medina), ultimately dependent on the width of the pen and the
and so on. None of them was well defined and only number of dots fashioning the standard alif.
two achieved a measure of prominence: a round form Ibn Muqlah’s reform (known as al-Katt al Mansub)
used in Median called Mudawwar and a more an- was successfully applied to the sittah, the six major
gular form under the name of Mabsut. Finally, after styles known as Thuluth, Naskhi (the most popular
a number of experiments, a style developed named form of writing in the Arab world and, after 1000
after the city of its origin: Kufah. This was a bold, A.D., the standard script for copying the Qur’an),
elongated and straight-lined script, which for the next Muhaqqaq, Rayhani (another popular Qur’an script),
300 years became the main script for copying the Riqa (favored by the Ottoman calligraphers), and
Qur’an. By the late 10th century, two distinct forms Tawqi. Under Ibn Muqlah’s influence, four more styles
178 Calligraphy, East Asian

a special type of calligraphy developed, referred to, Gaur A (1994). A history of calligraphy. London: British
especially after the 14th century, as Bokuseki (traces Library.
of ink). This is a greatly distinct form of calligraphic Kim Y-Y (1959). Hanguk sohwa immyong saso: biblio-
writing and it eventually became connected with the graphical dictionary of Korean artists and calligraphers.
Seoul: KOIS.
aesthetics of the tea ceremony.
Mote F W & Hung-lam C (1988). Calligraphy and the East
Today calligraphy is still held in highest esteem in
Asian book. Boston: Horticultural Hall.
Japan, and the work of good calligraphers sells at Nakata Y (1983). The art of Japanese calligraphy
adequate (or as we would call it) exuberant prices. (3rd edn.). Alan Woodhull (trans.). New York/Tokyo:
Weatherhill/Heibonsha.
Bibliography Robinson A (1995). The story of writing. London: Thames
and Hudson.
Earnshaw C J (1988). Sho: Japanese calligraphy. An in- Yee C (1973). Chinese calligraphy, an introduction to its
depth introduction to the art of writing characters. aesthetic and technique. Cambridge, Boston.
Tokyo: Charles E. Tuttle Company.

Calligraphy, Islamic
A Gaur, Surbiton, Surrey, UK of Kufic emerged: eastern Kufic that developed in
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Persia and western Kufic, eventually called Maghribi.
Maghribi originated around Tunis and became the
source of various scripts of North and West Africa,
Islamic calligraphy begins with the Qur’an and the and of Andalusia. After the 13th century, Kufic went
need for its precise and appropriate transmission. out of general use and was from then on mainly used
The sacred text had been revealed in Arabic over a for decorations.
period of some 23 years to the Prophet Muhammad, Besides the elongated Kufic, a number of more
which gave both language and script a new status. At rounded, cursive scripts had been used for personal
first the various parts were preserved, either through use and for administration. Early attempts at improve-
oral traditions or recorded on different materials ments had led to the creation of some 20 different
(wood, paper, parchment, bone, leather, etc.). In 633 styles, many short-lived, all lacking elegance and disci-
A.D., during the battles following Muhammad’s death, pline. In the 10th century, Ibn Muqlah (886–940 A.D.),
many of the story tellers (huffaz) were killed, and an accomplished Baghdad calligrapher, set out to
fearing for the safety of the revelation, Abu Bakr (r. redesign them so as to make them suitable for writing
632–634 A.D.), the first Caliph, instructed one of the the Qur’an. His system of calligraphy rested on math-
Prophet’s secretaries to compile the full text into one ematical measurements: the rhombic dot, the stan-
book. The book that appeared in 651 A.D. still forms dard alif, and the standard circle. The rhombic dot,
the authentic version of every Qur’an. formed by pressing the pen diagonally on paper so
In the 7th century, the Arabs possessed a script of that the length of the dot’s equal sides were the same
their own, a stiff angular development of Nabataean as the width of the pen; the standard alif, a straight
called Jazm, which was mainly used for commercial vertical line measuring a specific number of dots
purposes. The earliest copies of the Qur’an were writ- (mostly between five and seven); and the standard
ten in variations of Jazm named after the towns where circle, which has a diameter equal to the length of
they had originated: Ambari (after Anbar), Hiri (after the standard alif. Thus the various cursive styles were
Hirah), Makki (after Mecca), Madani (after Medina), ultimately dependent on the width of the pen and the
and so on. None of them was well defined and only number of dots fashioning the standard alif.
two achieved a measure of prominence: a round form Ibn Muqlah’s reform (known as al-Katt al Mansub)
used in Median called Mudawwar and a more an- was successfully applied to the sittah, the six major
gular form under the name of Mabsut. Finally, after styles known as Thuluth, Naskhi (the most popular
a number of experiments, a style developed named form of writing in the Arab world and, after 1000
after the city of its origin: Kufah. This was a bold, A.D., the standard script for copying the Qur’an),
elongated and straight-lined script, which for the next Muhaqqaq, Rayhani (another popular Qur’an script),
300 years became the main script for copying the Riqa (favored by the Ottoman calligraphers), and
Qur’an. By the late 10th century, two distinct forms Tawqi. Under Ibn Muqlah’s influence, four more styles
Calligraphy, South Asian and Tibetan 179

were eventually accorded similar status: Ghubar, Chinese Muslims generally used the style prevalent in
Tumar, Ta’liq, and Nasta’liq. Those cursive styles Afghanistan but a special script called Sini, sometimes
were eventually further perfected by two other fa- written with a brush, was used for writing on ceramic
mous calligraphers: Ibn al-Bawwab (d. 1022 A.D.) and china.
and Yaqut (d. 1298). Soon after the defeat of the Mamluks in 1517,
Ibn Muqlah’s reform had not been accepted in the Turkish dominion extended over most of the Arab
Maghrib, the western part of the quickly extending world. From then on, Islamic art and calligraphy
Muslim empire, where copying acknowledged mas- became increasingly associated with the Ottoman
ters preserved the purity of the style. Between 800 and Turks who not only excelled in most calligraphic
1200 A.D., the city of Kairouan (now Tunis) was an styles but also created some highly effective scripts
important religious and cultural center. The Maghribi of their own. The two most important are Diwani and
style introduced a rounding of rectangular curves into Jali. The Turks also excelled in the art of mirror
semi-circles while the final flourishes of letters are writing, where the left side reflects the writing on
often extended, sometimes touching other letters in the right. Another style, Siyaqad, combines complex-
the adjoining word. Maghribi became the main script ity of line with elements of cryptography and was
in Northwest Africa and Spain and was responsi- used to communicate important political inform-
ble for the creation of important substyles such as ation. An impressive calligraphic device is the Tughra,
Qayrawani, Fasi, Andalusi, and Sudani. an ornamental design based on the name and
After the extension of Islam to Persia, Turkey, and titles of the reigning Sultan that served as a signature
further east to Malaysia (even China), the Arabic legitimizing official degrees.
script had to be adapted to languages belonging to
different linguistic families. This meant some changes
in the script but it also opened the possibility for new Bibliography
forms of calligraphy. Brend B (1991). Islamic art. London: British Museum Pub-
In the 16th century, Persian calligraphers devel- lications.
oped Ta’liq, an already existing style, which became Edgu F (1980). Turkish calligraphy. Engl. (trans.). Istanbul:
influential in the eastern part of the Islamic world, Ada.
gaining special favor in Turkey and India. A later Gaur A (1994). A history of calligraphy. London: British
development of the same style, Nasta’liq, was mainly Library.
used for secular literature. In the middle of the 17th Lings M & Safardi Y H (1976). The Qu’ran. An exhibition
catalogue. London: British Library.
century, a style called Shikasthe (‘broken form’) de-
Rice D S (1955). The unique Ibn al-Bawwad manuscript in
veloped in Herat. Characterized by exaggerated den-
the Chester Beatty Library. Dublin: Emery Walker.
sity and closely connected ligatures, it became the Safadi Y H (1978). Islamic calligraphy. London: Thames
preferred script for Persian and Urdu correspon- and Hudson.
dence. Persian calligraphers and Persian influence Schimmel A (1970). Islamic calligraphy. Iconography of
brought Nasta’liq to India and Afghanistan. During religion. Leiden: Brill.
the 14th century, a minor Indian style called Bihari Schimmel A (1990). Calligraphy and Islamic culture
arose, which was characterized by the use of colors. (2nd edn.). London: I. B. Tauris and Co.

Calligraphy, South Asian and Tibetan


A Gaur, Surbiton, Surrey, UK results from the interaction between several essen-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tial elements: the attitude of society to writing; the
importance and function of the text; definite, often
mathematically based rules about the correct interac-
Although the term ‘calligraphy’ derives from gra- tion between lines and space and their relationship
phein (to write) and kallos (beautiful), beautiful to each other; and mastery and understanding of
writing in itself is not calligraphy. Fine writing, even the script, the writing material, and the tools used
the development of distinct styles, is not necessarily for writing. Calligraphy is to a large extent an ex-
calligraphy. Calligraphy makes a statement about a pression of harmony, as perceived by a particular
particular society, a statement about the sum total society. Calligraphy also encourages a certain amount
of its cultural and historical heritage. As such, it of individuality, though within strictly confined
Calligraphy, South Asian and Tibetan 179

were eventually accorded similar status: Ghubar, Chinese Muslims generally used the style prevalent in
Tumar, Ta’liq, and Nasta’liq. Those cursive styles Afghanistan but a special script called Sini, sometimes
were eventually further perfected by two other fa- written with a brush, was used for writing on ceramic
mous calligraphers: Ibn al-Bawwab (d. 1022 A.D.) and china.
and Yaqut (d. 1298). Soon after the defeat of the Mamluks in 1517,
Ibn Muqlah’s reform had not been accepted in the Turkish dominion extended over most of the Arab
Maghrib, the western part of the quickly extending world. From then on, Islamic art and calligraphy
Muslim empire, where copying acknowledged mas- became increasingly associated with the Ottoman
ters preserved the purity of the style. Between 800 and Turks who not only excelled in most calligraphic
1200 A.D., the city of Kairouan (now Tunis) was an styles but also created some highly effective scripts
important religious and cultural center. The Maghribi of their own. The two most important are Diwani and
style introduced a rounding of rectangular curves into Jali. The Turks also excelled in the art of mirror
semi-circles while the final flourishes of letters are writing, where the left side reflects the writing on
often extended, sometimes touching other letters in the right. Another style, Siyaqad, combines complex-
the adjoining word. Maghribi became the main script ity of line with elements of cryptography and was
in Northwest Africa and Spain and was responsi- used to communicate important political inform-
ble for the creation of important substyles such as ation. An impressive calligraphic device is the Tughra,
Qayrawani, Fasi, Andalusi, and Sudani. an ornamental design based on the name and
After the extension of Islam to Persia, Turkey, and titles of the reigning Sultan that served as a signature
further east to Malaysia (even China), the Arabic legitimizing official degrees.
script had to be adapted to languages belonging to
different linguistic families. This meant some changes
in the script but it also opened the possibility for new Bibliography
forms of calligraphy. Brend B (1991). Islamic art. London: British Museum Pub-
In the 16th century, Persian calligraphers devel- lications.
oped Ta’liq, an already existing style, which became Edgu F (1980). Turkish calligraphy. Engl. (trans.). Istanbul:
influential in the eastern part of the Islamic world, Ada.
gaining special favor in Turkey and India. A later Gaur A (1994). A history of calligraphy. London: British
development of the same style, Nasta’liq, was mainly Library.
used for secular literature. In the middle of the 17th Lings M & Safardi Y H (1976). The Qu’ran. An exhibition
catalogue. London: British Library.
century, a style called Shikasthe (‘broken form’) de-
Rice D S (1955). The unique Ibn al-Bawwad manuscript in
veloped in Herat. Characterized by exaggerated den-
the Chester Beatty Library. Dublin: Emery Walker.
sity and closely connected ligatures, it became the Safadi Y H (1978). Islamic calligraphy. London: Thames
preferred script for Persian and Urdu correspon- and Hudson.
dence. Persian calligraphers and Persian influence Schimmel A (1970). Islamic calligraphy. Iconography of
brought Nasta’liq to India and Afghanistan. During religion. Leiden: Brill.
the 14th century, a minor Indian style called Bihari Schimmel A (1990). Calligraphy and Islamic culture
arose, which was characterized by the use of colors. (2nd edn.). London: I. B. Tauris and Co.

Calligraphy, South Asian and Tibetan


A Gaur, Surbiton, Surrey, UK results from the interaction between several essen-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tial elements: the attitude of society to writing; the
importance and function of the text; definite, often
mathematically based rules about the correct interac-
Although the term ‘calligraphy’ derives from gra- tion between lines and space and their relationship
phein (to write) and kallos (beautiful), beautiful to each other; and mastery and understanding of
writing in itself is not calligraphy. Fine writing, even the script, the writing material, and the tools used
the development of distinct styles, is not necessarily for writing. Calligraphy is to a large extent an ex-
calligraphy. Calligraphy makes a statement about a pression of harmony, as perceived by a particular
particular society, a statement about the sum total society. Calligraphy also encourages a certain amount
of its cultural and historical heritage. As such, it of individuality, though within strictly confined
180 Calligraphy, South Asian and Tibetan

circles. Only three civilizations have produced true According to the legends associated with Tantric
calligraphy: the Arabs (and those who use the Arab Buddhism, the siddham letters ‘exploded’ out of
script), the Chinese (and those who use the Chinese emptiness and were taught by the Buddha but kept
script), and Western civilization based on Roman secret until the Indian saint Nagarjuna revealed them
letters, Roman laws, and the Christian Church. to his disciples. From the 7th century onward, sidd-
India, and with it the scripts of South and South- ham letters were mostly used for the representation of
east Asia that developed from Indian prototypes, did ‘seed syllables’ within mantras (sacred diagrams),
not create calligraphy in the strictest sense of the each letter personifying a different cosmic force of
word, mainly for two reasons. First there was the the Buddha. Awareness of emptiness, so the teaching
lack of writing materials and writing tools suitable goes, is transformed into a seed syllable, from the seed
for calligraphy: palm leaves into which the letters had develops the Buddha, who may be portrayed by an
to be incised with a metal stylus (or in the north icon (in this case the seed syllable), and contempla-
written with a reed pen), and secondly the attitude tion of the icon unites the devotee with the seed and
to writing. Though writing, as is generally assumed, returns him to emptiness.
had been introduced by Semitic traders in the 6th or Buddhism brought Sanskrit texts, mainly written in
7th century B.C., Hinduism, the religion of the area, siddham script, to China. Unlike India, China had
was decisively hostile to it. The memorizing and the always given much importance to the written word,
recital of the Vedic hymns was predominately the since the large number of different dialects made oral
property of certain Brahmanical subcastes whose communication difficult. In keeping with this atti-
status deepened on maintaining this monopoly. tude, Chinese Buddhists paid great attention to
Buddhism too, though not overtly hostile to writing, the form and the correct construction of sidd-
placed the importance of the text above its visual ham characters. Once the pen was replaced by the
representation. Monks should not take delight in Chinese brush, siddham became a special branch
visual beauty. In consequence, the vast majority of of Chinese calligraphy connected with sacred writing.
South Indian and Sri Lankan palm-leaf manuscripts From China, Buddhism brought the siddham script to
are at best only adequately, and indeed often in- Korea, and in the 9th century two Japanese monks,
differently written. Indian manuscripts, and with it Kukai (773–835 A.D.) and Saicho (767–822 A.D.), who
Indian scripts, are predominantly meant to provide had both studied in China, introduced it to Japan,
information. where it soon gained considerable popularity within
Only a few surviving manuscripts from India certain circles. Both the Heian (794–1185) and the
predate the 11th century, and those come mostly Kamakura period (1185–1333) produced a number
from the north or from the Jain area. Though some of siddham masters. After a period of decline, sidd-
have beautiful illustrations, the script (whether ham calligraphy re-emerged in the 17th century. It is
Siddhamatrika or Kutila) is well done but uninspir- still an important calligraphic tradition and has in-
ing. In Tibet, where writing was introduced together deed experienced something of a renaissance. There
with Buddhism, in the 7th century A.D., writing was are today prominent modern siddham masters
taught in the monasteries as part of the curriculum. whose work is much valued, aesthetically as well as
Only about three styles developed: a book hand financially.
(dbu-can), a more cursive script for everyday life
(dbu-med) or for official documents (bam-yig), and Bibliography
decorative scripts (bru-tsha). None of them displayed
any calligraphic traditions. Gaur A (1994). A history of calligraphy. London: British
Fine writing did, however, play a major part in the Library.
Lauf D I (1976). Tibetan sacred art: the heritage of Tantra.
complex and esoteric world of Hindu Tantras, popu-
London: Shambhala Publication Inc.
lar Daoism, and most of all Tantric Buddhism. It was
Legeza L (1975). Tao magic, the sacred language of dia-
in Tantric Buddhism that beautiful writing, combined grams and calligraphy. London: Thames and Hudson.
with other elements, eventually moved toward callig- Losty J P (1982). The art of the book in India. London:
raphy. The script that underwent this transformation British Library.
was siddham, an Indian syllabic script that goes back Nakata Y (1983). Chinese calligraphy. New York: Weath-
to the Indian Gupta period (320–647 A.D.). erhill.
Calligraphy, Western, Modern 181

Calligraphy, Western, Modern


A Gaur, Surbiton, Surrey, UK he abandoned his study of medicine and turned
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. his attention to the manuscripts in the British Mu-
seum. In the process, Johnson rediscovered the lost
technique of writing. He realized that the nature and
The 20th century saw a remarkable revival of West- form of a script were determined by the way the pen
ern calligraphy. The motivation for it lay partly in was held, that the proportions of a letter stood in direct
a growing unease about some of the more ugly ratio to the breadth of the pen’s edge, which, trimmed
aspects of the Industrial Revolution. Life now seemed chisel-wise, could produce that range of graduation
increasingly dominated by shoddy, machine-made from the thickest strokes to the finest of hairlines that
objects, which no longer had any direct connection characterized the best medieval works. He also taught
with their users. This brought about a nostalgic himself how to cut and sharpen reeds, bamboo, and
yearning for the past and with it a growing interest quills.
in medieval art and craftsmanship. Such sentiments In 1898, Johnston began to teach, first at the
were intellectually underwritten by the philosophy Central School of Arts and Crafts and, later, at
of John Ruskin (1819–1900), by artistic movements the Royal College of Art (where Lethaby worked as
such as the Pre-Raphaelite Brotherhood and to some Professor for Ornament and Design). As a teacher,
extent the Gothic Revival. The eventual re-emergence Johnston had a decisive influence on calligraphy and
of calligraphy was, however, largely rooted in the typography, particularly in England and Germany.
stimuli created by the Arts and Crafts Movement of His pupils included Eric Gill (who later became a
the 1880s and 1890s, the work of William Morris well-known sculptor, engraver, and letterer), Noel
and, most of all, Edward Johnston. Rooke (who engraved illustrations for Johnson’s later
works), William Graily Hewitt, Percy J. Delf Smith
(who became the honorary Secretary of the short-
Calligraphy in Britain
lived Society of Calligraphers), and most of all the
Between 1870 and 1876, the poet, writer, and (greatly highly gifted Anna Simons (who introduced Johnston’s
idealistic) Socialist William Morris (1834–1896), method to Germany, Austria, Switzerland, and the
who until then had been much occupied with creating Netherlands).
designs for wallpapers, glass, textiles, tapestry, and Other art schools followed the example of the
print, turned his attention to medieval and humanis- Royal College of Art, offering courses in lettering
tic-style manuscripts. He experimented with various and writing. The first was Birmingham; Leicester
scripts, studying scribal techniques and using quill College of Art came next, and eventually the subject
and parchment to achieve results. His calligraphy became part of the curriculum in most arts schools
shows good rhythmic quality but lacks an un- throughout the country. Type design, which had for
derstanding of the shape of letters and their inner so long been in the hands of engineers, passed into
relationship. Nevertheless, his manuscripts, and the the hands of artist and calligraphers such as Stanley
research and patronage connected with his work, cre- Morison, Jan van Krimpen, Bruce Rogers, and Victor
ated great interest and opened the way for calligraphic Hammer. By selecting fine alphabets for font materi-
reforms. In 1890, Morris founded the Kelmscott al, they ensured that those alphabets were used for
Press and successfully tried his hand at engraving, books (printed as well as manuscript) and book cov-
type designing, and high-quality printing. In the ers, and they began to influence the private market.
same year, T. J. Cobden-Sanderson’s Doves Press was Johnston himself had done some of his best work for
created. Both presses considerably increased the church service books, wedding gifts, presentations
status of the book, eventually commissioning calligra- and the like as a result of commissions from private
phers to design the type. In due course, Morris patrons and public bodies. Calligraphy had always
became one of the moving spirits behind the Central been used for such purposes, but now it received a
School of Arts and Crafts, which had originally new impetus and new quality.
been founded in 1896 by William Richard Lethaby In 1906, Johnston published his first book, Writing
(1857–1931). There, eventually, Sir Sidney Carlyle & illuminating & lettering. It consisted of 500 pages,
Crockerell (1867–1962), one of Morris’s secretaries, illustrated with his own and Rooke’s drawings,
taught calligraphy and lettering. and reproductions from historic manuscripts. It was
It was, however, Edward Johnston (1872–1944) instructive, stimulating, technically helpful, and in
who was most decisively responsible for the renewal due course it became an important handbook for
of Western calligraphy. Impressed by Morris’s ideas, calligraphers, not only in Britain but also in Germany,
182 Calligraphy, Western, Modern

the United States, and Australia. Three years later, (such as Alfred Fairbank and Joan Kingsford) wrote
Johnston’s second book, Manuscript and inscription manuscripts for private clients; some of them can still
letters, appeared, including a number of plates by Eric be seen in national museums and libraries.
Gill; it was specially meant for schools and craftsmen. Already in 1931, the Society of Scribes and Illumi-
Other writing manuals followed. In 1916, Graily nators had arranged, together with the Victoria and
Hewitt’s Handwriting manual was published. Hewitt Albert Museum, an exhibition of Three centuries
had replaced Johnston at the Central School for Arts of illuminated addresses, diplomas and honorary
and Crafts 4 years earlier. He admired the Humanist freedom scrolls. The exhibition included five Free-
manuscripts of the 15th century but his great achieve- dom Scrolls made for City Livery Companies by
ment was the recovery of the craft of laying and Edward Johnston and a good number of presentation
burnishing gold leaf. Alfred Fairbank, one of his addresses executed by Graily Hewitt, Ida Henstock,
students, turned his interest to italic handwriting. Laurence Christie, Daisy Alcock, and others. With
One of his aims was the improvement of everybody’s the increase in calligraphic activities in Great Britain,
handwriting. In 1932, his A handwriting manual some exhibitions were (in 1930 and 1938) sent to the
came out. It was a forerunner of books on italic script. United States, the first at the invitation of the Ameri-
In 1952, Fairbanks became President of the Society of can Institute of Graphic Arts. The second exhibition
Scribes and Illuminators (SSI) and encouraged the was shown in New York, Boston, Chicago, as well as
formation of a Society for Italic Handwriting. Finally, the Universities of Yale and Pittsburgh. Other exhibi-
in 1955, J. H. Benson’s The first writing book: tions followed. They gave contemporary calligraphy
Arrighi’s ‘La Operina’ appeared, going back to the an opportunity to come to the attention of a wider
early copybooks of the Italian masters. public. The years following World War II created a
In 1915, the London Transport Services commis- need for Rolls of Honor and provided the Society of
sioned Johnston to design a new alphabet for publicity Scribes and Illuminators with new opportunities.
and signs; the letters can still be seen all over London, The manipulation of letterforms has always been
especially on the underground. His result was a sans at the center of Western calligraphy. The 20th cen-
serif block letter alphabet based on classical Roman tury’s revival of the craft was closely connected with
proportion, which, during the coming decades, exerted a reform of letter carving. In England, this reform,
considerable influence on the choice of letterforms largely promoted by Eric Gill, based itself to a con-
used in advertising. By reaching commerce, calligraphy siderable extent on the Roman lettering of Trajan’s
began to play a role in the everyday life and the every- column. Analyzed in detail, such letters were soon
day business of people. Newspapers, journals, and taught in every art school and became models for sign
magazines began to display more lavish and in many writing, street names, memorials, foundation stones,
cases better-written and better-composed advertise- and so on.
ments. It was (and is) indeed in the sphere of advertising
that many calligraphers found a new and lucrative
Calligraphy and 20th-Century Art
outlet.
The Society of Scribes and Illuminators (SSI) The new use of letterforms touched other aspects
was founded in 1921. The idea came originally from of life as well. Especially on the Continent, graphic
Graily Hewitt and Laurence Christie, who had both artists, painters, and (mostly) politically motivated
been students of Johnston and were now teaching at groups of artists such as the Dadaists, the Construc-
the Central School of Arts and Crafts. The Society tivists, and the more moderate Bauhaus, began to
held its first exhibition a year later in Brook Street involve lettering in their publications.
Gallery: it showed 106 works by 31 members of the The Dadaists, founded in 1917 in Zurich, were
Society. In the beginning, it was fairly easy to be nihilistic groups of artists, who aimed at demolishing
accepted by the Society as a Fellow but as time passed current aesthetic standards that they linked with
higher and higher standards were required and the bourgeois values. Seeing letters as the normal expres-
reputation of the Society rose. In 1924, the Society set sion of a conventional society, they began to turn
up small research groups to study particular problems them into instruments of attack. The chaos of type-
and techniques: writing on skins, quality of pigments, faces used for their magazine Dada illustrates this
preparation of inks, methods of gilding, and styles of point. The Constructivists used the disposition,
cursive handwriting. The result of this research the size, and the weight of the components of individ-
provided the basis for the compilation of the first ual letters to create unique abstract patterns, which
Calligrapher’s handbook compiled during the 1950s. they saw as representation of the contemporary ma-
The Society also produced an excellent, worldwide, chine age and the new revolutionary order in Russia,
and still active journal: The Scribe. Several members which had replaced the previous decadence. Their
Calligraphy, Western, Modern 183

work included posters, advertisements, letters, and an M.A. But in 1953, calligraphy was discontinued at
newspaper headings; their preferred letterform was the Royal College of Art. In the early 1960s, it
the sans serif, a functional letterform without histori- received a second blow, the National Diploma was
cal commitment. Most important, however, was the replaced by the Diploma in Art and Design (a B.A.)
Bauhaus, which in many ways reacted more positive- and calligraphy was no longer included in the new
ly than the others. It flourished in Germany between courses, and was almost totally phased out as an
1919 and1933 and its aim was to end the schism examination subject. The only exceptions were the
between art and technically expert craftsmanship. Reigate School of Art where it is still taught. Roehamp-
Though their interest centered around architecture, ton Institute of Higher Education started a 1-year Di-
they soon began to teach typography in order to find ploma course in calligraphy and bookbinding in 1979,
new and positive letterforms. and also an advanced Diploma in Calligraphy. Around
Painters too began to treat letters as an important 2003, bookbinding was dropped. Reigate and Roe-
part of their visual vocabulary. Cubists, Surrealists hampton are (it seems) now the two main institutions
and the Collagists began to include single letters, that still teach calligraphy in Great Britain.
or fragments of newspapers, in their paintings. The Now that calligraphy is no longer taught officially
secret writing pictures of Paul Klee (1879–1940) at university level, adult education institutes through-
and Max Ernst (1891–1976) used at first still legible out Great Britain are putting on courses – of often
writing that did, however, soon turn toward more widely varying value. The Society of Scribes and Illu-
abstract brush movements in the hands of Mark minators also runs a number of workshops and some
Tobey and Hans Hartung (1904–1989). Letters in a residential courses, which are advertised in their
painting were used to underline themes, add a mes- journal. Still flourishing as well is the Society for Italic
sage, and they thus became an integral part of the Handwriting founded in 1952 under the direction of
picture itself; or they could simply provide a visual Alfred Fairbank. The year 1971 saw the establish-
effect by using the idea of layout linked to meaning. ment of the government-funded Crafts Council,
A good many artists have used (and are using) letter- which provided grants.
ing in this way. From Pablo Picasso (1881–1973) In 1994, CLAS (Calligraphy and Lettering Arts
and Joan Miro (1893–1983) to Franz Kline (1910– Society) was founded. CLAS has its own website,
1962), who under De Kooning’s influence developed and it runs Diploma and Advanced Diploma courses,
his characteristic action painting of slashing black Certificates, annual festivals, and exhibitions. It has
and white calligraphy, and eventually Andy Warhol accredited tutors and keeps in contact with American
(1928–1987), Roy Lichtenstein (1923–1997) and the calligraphers. The first major exhibition was held in
Pop Art Movement as such. Pop Art, which emerged 2002 and the society is now preparing for its Tenth
in the 1950s, set out to challenge conventional ideas Anniversary Exhibition. A magazine, The Edge, is
of good taste and the hermetic inviolability of art regularly published and free to all members. CLAS
itself; the use of letters is often in the form of adver- provides a variety of courses and a Certificate of
tisements and billboards, reminiscent, at times, of the Competence. It operates an annual examination and
early Construtivists. awards diplomas on three progressive levels. Its main
The first half of the 20th century saw a good deal of advantage is that it is in principle open to everybody
success in revitalizing calligraphy and related crafts. but carefully tutors and examines those who are
This success depended mainly on three elements: allowed to teach. There is, in fact, a good deal of
enthusiasm for calligraphy at the moment in Britain.
1. teaching lettering and calligraphy in arts schools,
An often voiced complaint is the lack of excellent
polytechnics, and similar institutions;
teachers. This, however, does not mean that there
2. the growing number of exhibitions, many of them
are no longer any impressive calligraphers. We only
in connection with the United States and the Con-
have to think about Ann Camp, Donald Jackson,
tinent;
Heather Child, Sheila Waters, and Ann Hechle – to
3. the foundation of societies and the publications of
name but a few.
journals and books, which greatly encouraged the
rising of standards.
Calligraphy in Europe
Since well before World War II, and for quite some
times afterward, calligraphy was taught in almost The 20th century revival in the art of lettering and
every school. It was one of the subjects included in writing was not restricted to Britain. Parallel (and not
the National Diploma, which was a B.A. equivalent unconnected) movements occurred in other parts,
course. It was also taught at the Royal College of Art, most notably in Austria and Germany. The tradition-
a postgraduate college where the diploma is equal to al alphabets in Germany and Austria had proceeded
184 Calligraphy, Western, Modern

along different lines, keeping the Gothic script until been much closer than in Britain; most early pioneers
the 1930s. in calligraphy were also type designers of some note.
In Austria, the main exponent was Rudolf von This dual tradition was kept alive in the work of
Larisch (1856–1934), who worked in the Imperial calligrapher/type designers such as Friedrich Poppl
Chancellery in Vienna where he had ample opportu- (1893–1982), who said that ‘‘calligraphy will always
nity to study historical manuscripts and compare remain the starting point for script design.’’ Poppl
the various hands he found there with the (far less was a member of the Arts and Crafts School
impressive) contemporary standards. His Zierschrif- at Wiesbaden and later professor at the Technical
ten im Dienst der Kunst (Decorative lettering and College there. He specialized in designing alphabets
writing in the service of art) was published in 1899. for typesetting and photo printing.
It led, 3 years later, to a teaching appointment at the Another important German calligrapher was Walter
Vienna School of Art. His publication appeared Kaech (d. 1970), who taught lettering for many
7 years before Johnston’s work, but soon rivaled its years. Imre Reiner studied graphic arts in Stuttgart
standing in Austria. Unlike Johnston, von Larisch did and was well known for his lively calligraphic inven-
not believe that calligraphy rested on the study of tions and type designs. The same can be said of Karl
historic hands but was a natural vehicle for creative Georg Hoefer and, most prominently, Hermann
self-expression. Though he held different views and Zapf (b. 1918). Zapf enjoyed a great reputation as a
encouraged different teaching methods, in 1909, calligrapher, book designer, and typographer.
when Larisch and Johnston met in London, they In the Netherlands, this claim goes to Jan van
found themselves in mutual sympathy. Larisch’s Krimpen (1892–1958), in Czechoslovakia to the book
most important work, Unterricht in Ornamentaler artist and calligrapher Oldrich Menhart (1897–1962),
Schrift (Instruction in decorative writing and let- in Estonia to Villu Toots (b. 1916), an outstanding
tering), published in 1906, further extended the teacher and exponent of lettering. There are now in
scope of his studies and had considerable influence fact several hundred graduates from the lettering
in German-speaking countries. Applying calligraphy school he founded in 1965, including his own grand-
on glass, metal, textiles, wood, and pottery fascinated children. The most important penman in Scandinavia
him. He believed that calligraphers should express is Erik Lindegren, whose survey of Lettering and
intuitive feelings in their work and that the pattern printing types was published in 1975. All of them
of letters on the page should be in harmony with the looked for new ways to link tradition with new
rhythm of writing and the material used. means of expressing letterforms.
In Germany, it was Anna Simons (1871–1951), In the last few decades, the influence of Austria
Johnston’s favorite pupil, who became instrumental and Germany has been strongly felt in the United
in strengthening the link between German and English States. The effects of exhibitions such as those pro-
calligraphers. From a Prussian legal family, she began duced by Zapf and Friedrich Neugebauer during
to study with Johnston in 1901 and became his best the 1980s, the development of intensive work-
student. After retuning to Germany, she translated shops, and the resulting meetings of craftsmen, have
Johnston’s two books (Writing & illuminating & let- enabled gifted teachers to kindle an enduring enthu-
tering in 1910 and later Manuscript and inscriptional siasm.
letters) and helped with exhibitions.
It was, however, mainly Rudolf Koch (1874–1934)
Calligraphy in the United States
who initiated the movement. He was a skilled callig-
rapher who had close ties with type and type design. American calligraphy (or interest in writing) had,
He worked at the Klingspor type foundry and taught during the 17th and 18th centuries, mostly been
lettering at the School of Arts and Crafts in Offen- concerned with practical considerations, namely how
bach. In 1918, under his leadership, a group called to improve everybody’s handwriting. Some English
the Offenbach Penmen was founded. It later became a manuals (William Mather’s Young man’s companion,
workshop community, where people worked on let- London 1681; and Edward Cocker’s The pen’s tri-
tering, woodcuts, embroidery, weaving, and books umph, London 1660) were well known; they taught
written on Japanese paper. Many of the people there an English version of Italian Humanistic mixed with
became leading teachers in Germany, Austria, the remnants of older Gothic hands. The first known
United States, and England. Whereas Johnston had American printed manual for handwriting appeared
seen writing as the central discipline of his craft, Koch in Philadelphia in 1748 under the imprint of Franklin
gave this place to lettering in the broadest sense. & Hall. It was George Fisher’s The instructor, or Amer-
In Europe, the link between art schools, printing ican young man’s best companion containing instruc-
houses, and the workshops of craftsmen had always tions in reading, writing and arithmetic and many other
Calligraphy, Western, Modern 185

things beside the art of making several sorts of wines. It G. Hewitt, published her manual in 1926. Since then,
gave examples of Round Hand, Flourishing Alphabets, it has been mainly the formal and semiformal Italic
Italian Hand, and Gothic Secretary. Most of these hand that has made headway in the United States,
books had been pirated from English models. There finding favor not only as a model for everyday hand-
were also tentative attempts to involve the teaching of writing, but also among those actively engaged in the
women, as for example John Jenkins’s The art of pursuit of calligraphy. In the beginning, it took some
writing, reduced to a plain and easy system, on a plan effort to convert teachers and pupils to this style;
entirely new, Boston, 1791, which taught an orthodox more recently such books as Fred Eager’s Italic way
version of the English unlooped Round Hand to the to beautiful writing (1974) has given further impetus
‘‘Gentlemen and Ladies and to the Young Masters and in this direction.
Mistresses throughout the United States.’’ The usefulness of calligraphy in America and
During the 19th century, such attempts led to vari- Britain is basically based on different considerations.
ous systems (methods of teaching) and colleges where In Britain, emphasis has been placed on formal pur-
they could be taught. Over the first half of the century, pose, such as ceremonial occasions. In consequence,
over 100 writing masters were distributing copybooks British scribes have shown a more formal approach
that in the main taught rapid writing (a Running to layout and letter style, even when designed for
Round Hand) to men of business in the form of self- commercial use. In America, the predominant use
instructors. Among the first manuals were Henry for calligraphy has been in the commercial field.
Dean’s Analytical guide to the art of penmanship Calligraphers were also designers who produced a
(Salem, 1894) and Benjamin Howard Rand’s A new constant flow of lively work to serve a wider commer-
and complete system of mercantile penmanship cial field.
(Philadelphia, 1814). Well-known and commercially At the beginning of the 20th century, several
successful was the Spencerian College of Penmanship attempts were made to reform not only handwriting,
and Business which dominated the market for some but also lettering and type design. Such reforms cen-
35 years. Founded by Platt Roger Spencer (1800– tered mainly on men like Frederic W. Goudy (1865–
1864) in Ohio, it propagated a sloping, semiangular 1945), Bruce Rogers (1870–1957) and, most of all,
style, which was rapid and legible, while at the same William A. Dwiggins (1880–1956). Dwiggins was a
time lending itself easily to embellishment. Spencer well-known type designer whose calligraphy owed
had begun teaching handwriting at the age of 15 and little to European influence and showed great gaiety,
he and his five sons ran the college (and eventually a character, and originality. In 1925, he founded the
chain of such colleges in some 44 cities) from a log (wholly imaginary) Society of Calligraphers and issued
cabin at the family farm, while at the same time beautiful certificates of honorary membership to peo-
traveling around the country to teach at various ple who worked in publishing and in the graphic arts
academies. whom he considered worthy of such distinction.
As the 19th century progressed, competition The contact with Britain did, however, continue. In
mounted between those who emphasized a plain 1913, Ernst Frederick Detterer (d. 1947) of Chicago
practical business hand and others who delighted in came to London to take private lessons from Edward
flourishes, which could occasionally lead to such Johnston. After his return to America, he began
extravagances as quill-written pen pictures of animals to establish a calligraphic tradition of formal pen-
and humans; however, as time passed the ‘flourishers’ manship, especially in the midwest. In 1931, he
grew increasingly more defensive. Another successful became Curator of the John M. Wing Foundation at
writer/entrepreneur was Charles Paxton Zaner, who the Newberry Library in Chicago, where he founded
in 1888 founded the Zanarian College of Penman- a Calligraphic Study Group, which greatly influenced
ship, also in Columbus, Ohio, which eventually the development of American calligraphy.
produced a ‘commercial cursive’ or ‘business hand’ A versatile calligrapher was John Howard Benson
that, like copperplate in the Old Country, soon found (1901–1956) from Rhode Island, who studied in New
favor among those anxious to advance their career York at the National Academy of Design at a time
prospects. when lettering had not yet attained a recognized place
Modern American handwriting derives largely in art education. In 1950, he published a manual
from the teachings of H. Dean, B. F. Foster, (Elements of lettering) and 5 years later he produced
R. P. Spencer, and A. R. Dunton (who was involved the first English translation of Arrighi’s La Operina.
in lengthy disputes with Spencer). At the beginning of Other influential teachers and calligraphers were
the 20th century, the Italic style, and the use of the Arnold Bank (b. 1908), Paul Standard (b. 1896) and
broad-edged pen were greatly advanced by Frances Lloyd Reynolds (Italic calligraphy and handwriting;
M. Moore, who after having studied in London under 1969). In 1958, Reynolds went a step further and
186 Calligraphy, Western, Modern

mounted an exhibition at the Portland (Oregon) System; Korean Script: History and Description; Paleog-
Museum of Art entitled Calligraphy: The Golden raphy, Greek and Latin; South and Southeast Asia:
Age and its Modern Revival, the result of many Scripts; Tibet: Scripts; Typography; Writing Materials.
years of historical study, research, and practical
work. Another influential exhibition (mostly works
Bibliography
of British calligraphers) was organized by P. W. Filby
in 1959 at the Peabody Institute Library in Baltimore Anderson D M (1967). The art of written forms: the theory
called Calligraphy and Illumination; followed 2 years and practice of calligraphy. New York: Holt, Rinehart
later by Calligraphy and Handwriting in America, and Winston.
1710–1961. Filby also became involved in an exhibi- Angel M (1984). The art of calligraphy. London: Pelham
tion on Two Thousand Years of Calligraphy held in Books.
Backemeyer S & Gronberg T (eds.) (1984). W R Lethaby
1965 at the Walters Art Gallery in Baltimore, which
1857–1931: architecture, design and education. Cata-
produced a detailed and scholarly catalogue. logue for the exhibition at Central School of Art and
Today calligraphy-related activities concentrate Design. London: Lund Humphries.
themselves mainly around well-known teaching Benson J H (1955). The first writing book: Arrighi’s ‘La
centers (New York; Rhode Island; Chicago; Portland; Operina.’ Oxford: University Press.
Oregon; Boston; California), a wide use of fine writing Brinkley J (ed.) (1964). Lettering today. London: Studio
in commerce (much more pronounced and more pos- Vista.
itive than in Europe), and individual circles where Camp A (1984). Pen lettering (Revised edition). London:
calligraphy is practiced and taught both as an art A & C Black.
form and a traditional craft. On the whole, calligra- Child H (ed.) (1987). More than fine writing: the life and
phy is increasingly alive, widely practiced, and appre- calligraphy of Irene Wellington. With contributions by
Heather Collins, Ann Hechle, and Donald Jackson. New
ciated; there are now more groups, more conferences,
York: The Overlook Press.
more exhibitions, and more periodicals produced by Child H (1988). Calligraphy today; twentieth century
influential societies, such as Alphabet (for the Friends tradition and practise (3rd edn.). London: A & C Black.
of Calligraphy, San Francisco), Calligraphy Idea Dreyfus J (1952). The work of Jan van Krimpen. London:
Exchange (a quarterly magazine) and Calligraphy Sylvan Press.
Review. There are also more courses at art schools Fairbank A (1975). A handwriting manual (Revised edn.).
or run by private individuals and groups (some of London: Faber.
them formal and structured, others less so), more Filby P W (1963). Calligraphy and handwriting in America
national and international conferences, and a good 1710–1961 assembled and shown by the Peabody Insti-
deal more general awareness of calligraphy than in tute Library, Baltimore, Maryland, November 1961–
Europe. One of the reasons lies perhaps in the fact January 1962. New York.
Folsom R (1990). The calligraphers’ dictionary. With an
that in the United States there is less divide between
introduction by Hermann Zapf. London: Thames and
calligraphers, artists, designers, and amateurs. After Hudson.
the 1950s, which saw a general regrouping of ideas Gaur A (1994). The history of calligraphy. London: British
and resources, an additional stimulus was provided Library.
by some prominent calligraphers such as Sheila Waters, Gray N (1986). A history of lettering, creative experiment
David Howells, and (most of all) Donald Jackson and lettering identity. Oxford: University Press.
taking up teaching appointments at American centers, Jackson D (1987). The story of writing (2nd edn.). London:
stimulating workshops and the foundation of new Trefoil Books.
societies, which in turn created a further need for Johnston E (1906). Writing & illuminating & lettering.
tutors. There has also been an increase in media cover- London: John Hogg.
age, a large number of books covering special aspects Kaech W (1956). Rhythm and proportion in lettering.
Switzerland: Otto Walter, Olten-Verlag.
of calligraphy, and periodicals promoting both an in-
Knight S (1984). Historical scripts: a handbook for calli-
terest in the formal historical scripts while at the same graphers. Taplinger: A & C Black.
time introducing new trends and new practices to the Livingston M (1992). Pop art catalogue of and exhibition
audience. held at the Royal Academy of Arts, London 13 Septem-
ber – 19 April 1992. London.
Macdonald B J (1973). The art of lettering with a broad
See also: Asia, Ancient Southwest: Scripts, Earliest; Asia, pen. New York: Pentalic.
Ancient Southwest: Scripts, Epigraphic West Semitic; Mahoney D (1981). The craft of calligraphy. London:
Asia, Ancient Southwest: Scripts, Middle Aramaic; Asia, Pelham Books.
Ancient Southwest: Scripts, Modern Semitic; Asia, Inner: Reynolds L J (1969). Italic calligraphy and handwriting.
Scripts; China: Scripts, Non-Chinese; Japan: Writing New York: Pentalic.
Câmara Júnior, Joaquim Mattoso (1904–1970) 187

Smith P & Delf C (1946). Civic and memorial lettering. Zapf H (1960). About alphabets, some marginal notes on
London: A & C Black. type design. New York: The Typophiles.
Whalley J I & Kaden V C (1980). The universal penman.
A survey of western calligraphy from the Roman period
to 1980. HMSO: London.

Câmara Júnior, Joaquim Mattoso (1904–1970)


E Guimarães, Unicamp, Sao Paulo Campinas, Brazil The Portuguese Language
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. His work describing Portuguese was especially
dedicated to phonology and morphology. In the
phonological area, aside from an important vision
Mattoso Câmara, Brazilian linguist, is responsible for of the conjuncture of the Portuguese phonological
the introduction of linguistic structuralism in Brazil. system, produced on rigorously structural bases,
He was a graduate in Architecture and Law and with an eye to rigor of structural description, Câmara
began his career in linguistics in the 1930s, taking formulated a number of hypotheses that caused dis-
courses given by George Millardet in Rio de Janeiro. cussion. One of them is the nonexistence of nasal
Later on, he went to the United States where he vowels in Portuguese. In his opinion, there is a nasal
studied under Jakobson. He was a professor of lin- archiphoneme closing the syllable, as in canto /kaNtu/.
guistics at the Federal District University, in Rio de In his morphological studies, also of a structuralist
Janeiro, from 1937 to 1939. In 1950, he became a nature, he presents a rigorous comprehension of the
professor of general linguistics at the University of structure of names in Portuguese, but his most inter-
Brazil’s National College of Philosophy, also in Rio esting contribution regards the morphology of verbs.
de Janeiro. He was a visiting professor in the United Aside from his description of the verbal system, he left
States, Portugal, Mexico and Uruguay (Uchôa, 1972). an indispensable analysis of the so-called irregular
Câmara Jr. is the author of the first work on general Portuguese verbs. According to him, there are other
linguistics published in Brazil (Princı́pios de Lingüı́s- verbal paradigms and not exactly irregularities of
tica Geral [Origins of General Linguistics, 1941]). Its the regular paradigms (Câmara, 1969, 1970, 1972,
second edition, revised and enlarged, was published 1975).
in 1954. In it, Mattoso already shows his formation, In the study of the Portuguese phrase, we can call
marked by the structuralism of the School of Prague attention to his description of the functioning of the
(fundamentally Jakobson), Saussure and Sapir. His pronoun ele, in colloquial Portuguese, as a verbal
work covers a wide range of preoccupations: stylis- complement in Brazilian Portuguese instead of the
tics, phonemics, grammar, the study of indigenous atonic pronoun lhe (Câmara, 1957). In European
Brazilian languages, and the history of language and Portuguese, the pronoun ele, as well as eu, tu, nós,
general linguistics. In the area of general linguistics, vós and eles, function only as the subject.
his reflections on the relationship of language and The Portuguese language (Câmara, 1972) is
culture are very important. Ever since Princı́pios de perhaps his most complete analytic work on the
Lingüı́stica Geral, he has taken a position according Portuguese language (Naro, 1976). Initially, it gives
to which the relationship between language and cul- an extremely acute presentation of the history of
ture is such that language in part of the culture, but a Portuguese and its fixation in Brazil. Following this
part that can be detached. presentation, the descriptions made by the author
Therefore, on the one hand, a language is capable during the 1950s and 1960s regarding Portuguese
of speaking of the culture itself and, on the other, it phonology and morphology appear. These are fol-
signifies the culture of which it is part. It was in this lowed by a study of the lexicon and also the Portu-
way that, due to his functionalist mentalism, he for- guese phrase. Part of this work is published in
ever marked the position that the study of language is Estrutura da lı́ngua portuguesa (Structure of the Por-
of interest because it is significant. In the area of gen- tuguese language) (Câmara, 1970), surely the first
eral linguistics, he also published the Dicionário de descriptive (rather than normative) grammar pro-
Fatos Gramaticais (Dictionary of grammatical facts, duced in Brazil.
1956), renamed Dicionário de Filologia e Gramática Regarding stylistic studies, he published a specific
(Dictionary of philology and grammar, 1963). work (Câmara, 1953a) and produced a large number
Câmara Júnior, Joaquim Mattoso (1904–1970) 187

Smith P & Delf C (1946). Civic and memorial lettering. Zapf H (1960). About alphabets, some marginal notes on
London: A & C Black. type design. New York: The Typophiles.
Whalley J I & Kaden V C (1980). The universal penman.
A survey of western calligraphy from the Roman period
to 1980. HMSO: London.

Câmara Júnior, Joaquim Mattoso (1904–1970)


E Guimarães, Unicamp, Sao Paulo Campinas, Brazil The Portuguese Language
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. His work describing Portuguese was especially
dedicated to phonology and morphology. In the
phonological area, aside from an important vision
Mattoso Câmara, Brazilian linguist, is responsible for of the conjuncture of the Portuguese phonological
the introduction of linguistic structuralism in Brazil. system, produced on rigorously structural bases,
He was a graduate in Architecture and Law and with an eye to rigor of structural description, Câmara
began his career in linguistics in the 1930s, taking formulated a number of hypotheses that caused dis-
courses given by George Millardet in Rio de Janeiro. cussion. One of them is the nonexistence of nasal
Later on, he went to the United States where he vowels in Portuguese. In his opinion, there is a nasal
studied under Jakobson. He was a professor of lin- archiphoneme closing the syllable, as in canto /kaNtu/.
guistics at the Federal District University, in Rio de In his morphological studies, also of a structuralist
Janeiro, from 1937 to 1939. In 1950, he became a nature, he presents a rigorous comprehension of the
professor of general linguistics at the University of structure of names in Portuguese, but his most inter-
Brazil’s National College of Philosophy, also in Rio esting contribution regards the morphology of verbs.
de Janeiro. He was a visiting professor in the United Aside from his description of the verbal system, he left
States, Portugal, Mexico and Uruguay (Uchôa, 1972). an indispensable analysis of the so-called irregular
Câmara Jr. is the author of the first work on general Portuguese verbs. According to him, there are other
linguistics published in Brazil (Princı́pios de Lingüı́s- verbal paradigms and not exactly irregularities of
tica Geral [Origins of General Linguistics, 1941]). Its the regular paradigms (Câmara, 1969, 1970, 1972,
second edition, revised and enlarged, was published 1975).
in 1954. In it, Mattoso already shows his formation, In the study of the Portuguese phrase, we can call
marked by the structuralism of the School of Prague attention to his description of the functioning of the
(fundamentally Jakobson), Saussure and Sapir. His pronoun ele, in colloquial Portuguese, as a verbal
work covers a wide range of preoccupations: stylis- complement in Brazilian Portuguese instead of the
tics, phonemics, grammar, the study of indigenous atonic pronoun lhe (Câmara, 1957). In European
Brazilian languages, and the history of language and Portuguese, the pronoun ele, as well as eu, tu, nós,
general linguistics. In the area of general linguistics, vós and eles, function only as the subject.
his reflections on the relationship of language and The Portuguese language (Câmara, 1972) is
culture are very important. Ever since Princı́pios de perhaps his most complete analytic work on the
Lingüı́stica Geral, he has taken a position according Portuguese language (Naro, 1976). Initially, it gives
to which the relationship between language and cul- an extremely acute presentation of the history of
ture is such that language in part of the culture, but a Portuguese and its fixation in Brazil. Following this
part that can be detached. presentation, the descriptions made by the author
Therefore, on the one hand, a language is capable during the 1950s and 1960s regarding Portuguese
of speaking of the culture itself and, on the other, it phonology and morphology appear. These are fol-
signifies the culture of which it is part. It was in this lowed by a study of the lexicon and also the Portu-
way that, due to his functionalist mentalism, he for- guese phrase. Part of this work is published in
ever marked the position that the study of language is Estrutura da lı́ngua portuguesa (Structure of the Por-
of interest because it is significant. In the area of gen- tuguese language) (Câmara, 1970), surely the first
eral linguistics, he also published the Dicionário de descriptive (rather than normative) grammar pro-
Fatos Gramaticais (Dictionary of grammatical facts, duced in Brazil.
1956), renamed Dicionário de Filologia e Gramática Regarding stylistic studies, he published a specific
(Dictionary of philology and grammar, 1963). work (Câmara, 1953a) and produced a large number
188 Câmara Júnior, Joaquim Mattoso (1904–1970)

of articles in his life, notably on one of the most Bibliography


important authors of literature in the Portuguese lan-
Câmara J M Jr (1953a). Contribuição à Estilı́stica
guage, Machado de Assis. These works were later
Portuguesa. Rio de Janeiro: Simões.
compiled into a book (Câmara, 1962). These stylistic
Câmara J M Jr (1953b). Para o Estudo da Fonêmica
studies had an important impact on his grammatical Portuguesa. Rio de Janeiro: Simões.
description of verbs. Câmara J M Jr (1954). Princı́pios de Lingüı́stica Geral (1st
edn.). Rio de Janeiro: Acadêmica Briguiet, 1941.
The Indigenous Languages and Câmara J M Jr (1956). Dicionário de Fatos Gramaticais
Other Interests (2nd edn.). Rio de Janeiro: MEC/Casa de Rui Barbosa.
Dicionário de Filologia e Gramática, Rio de Janeiro:
On the study of indigenous languages in Brazil, he Ozon, 1963.
published Introdução às Lı́nguas Indı́genas Brasileiras Câmara J M Jr (1957). ‘Ele como acusativo no Português do
(Introduction to the indigenous Brazilian languages, Brasil.’ In Dispersos. 1st edn. Rio de Janeiro: FGV, 1972.
1965). In this work, in addition to producing a Miscelânea Homenaje a André Martinet. Estruturalismo
vision of the conjunctional problem of studying in- y Historia. Univ. de la Laguna.
Câmara J M Jr (1962). Ensaios Machadianos. Rio de
digenous languages in Brazil, he brings up interesting
Janeiro: Acadêmica.
discussions on the question of linguistic borrowing. Câmara J M Jr (1965). Introdução às Lı́nguas Indı́genas
Also, as a professor of the National Museum’s De- Brasileiras. Rio de Janeiro: Acadêmica.
partment of Anthropology, in Rio de Janeiro, he was Câmara J M Jr (1969). Problemas de Lingüı́stica Descri-
responsible for the presence of linguistics when the tiva. Petrópolis: Vozes.
postgraduate course in Anthropology was created. In Câmara J M Jr (1970). Estrutura da Lı́ngua Portuguesa.
this program, the question of indigenous languages Petrópolis: Vozes.
has always been of great importance. Câmara J M Jr (1972a). Dispersos. Rio de Janeiro:
Aside from these aspects, he also dedicated himself Fundação Getúlio Vargas.
to the study of linguistic history, having published an Câmara J M Jr (1972b). The Portuguese language: history
interesting work in this domain (Câmara, 1975b). He and structure. Chicago: University Chicago Press.
Câmara J M Jr (1975a). História e Estrutura da Lı́ngua
was also dedicated to teaching and produced
Portuguesa. Rio de Janeiro: Acadêmica.
works for this purpose. He was a rigorous and impor- Câmara J M Jr (1975b). História da Lingüı́stica. Rio de
tant translator of Sapir’s and Jakobson’s texts to Janeiro: Vozes.
Portuguese. Naro A J & Reighard J (1976). Tendências Atuais da Lin-
güı́stica e da Filologia no Brasil. Rio de Janeiro: Francisco
See also: Jakobson, Roman (1896–1982); Sapir, Edward Alves.
(1884–1939); Saussure, Ferdinand (-Mongin) de (1857– Uchôa C E F (1972). ‘Os Estudos e a Carreira de Joaquim
1913). Mattoso Câmara Jr.’ In Dispersos. Rio de Janeiro: FGV.

Cambodia: Language Situation


G Chigas, University of Massachusetts Lowell, as Sanskrit, Pali, French, Thai, and English have
Lowell, MA, USA also had a strong influence on Khmer vocabulary
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. and usage.

Literacy
Ninety-five per cent of Cambodia’s current popula-
tion of approximately 12 million speaks Khmer or Literacy rates among men and women have varied
Cambodian. While the majority of the population is considerably during the 19th and twentieth centuries.
ethnic Khmer, there are substantial numbers of ethnic Prior to the establishment of modern public educa-
Vietnamese and Chinese who maintain their respec- tion, reading and writing was primarily taught at
tive language and customs in addition to Khmer. temple schools and was generally limited to boys
There are also various indigenous minorities, such ordained as novice monks. Under the French (1863–
as the Cham (or Khmer-Islam) and Khmer Loeur 1953), the traditional temple-based system was main-
(Upland Khmer), who speak various dialects tained until the early 1900s, when a French-styled
of Mon-Khmer languages. Foreign languages such system of public education was introduced. By 1925
188 Câmara Júnior, Joaquim Mattoso (1904–1970)

of articles in his life, notably on one of the most Bibliography


important authors of literature in the Portuguese lan-
Câmara J M Jr (1953a). Contribuição à Estilı́stica
guage, Machado de Assis. These works were later
Portuguesa. Rio de Janeiro: Simões.
compiled into a book (Câmara, 1962). These stylistic
Câmara J M Jr (1953b). Para o Estudo da Fonêmica
studies had an important impact on his grammatical Portuguesa. Rio de Janeiro: Simões.
description of verbs. Câmara J M Jr (1954). Princı́pios de Lingüı́stica Geral (1st
edn.). Rio de Janeiro: Acadêmica Briguiet, 1941.
The Indigenous Languages and Câmara J M Jr (1956). Dicionário de Fatos Gramaticais
Other Interests (2nd edn.). Rio de Janeiro: MEC/Casa de Rui Barbosa.
Dicionário de Filologia e Gramática, Rio de Janeiro:
On the study of indigenous languages in Brazil, he Ozon, 1963.
published Introdução às Lı́nguas Indı́genas Brasileiras Câmara J M Jr (1957). ‘Ele como acusativo no Português do
(Introduction to the indigenous Brazilian languages, Brasil.’ In Dispersos. 1st edn. Rio de Janeiro: FGV, 1972.
1965). In this work, in addition to producing a Miscelânea Homenaje a André Martinet. Estruturalismo
vision of the conjunctional problem of studying in- y Historia. Univ. de la Laguna.
Câmara J M Jr (1962). Ensaios Machadianos. Rio de
digenous languages in Brazil, he brings up interesting
Janeiro: Acadêmica.
discussions on the question of linguistic borrowing. Câmara J M Jr (1965). Introdução às Lı́nguas Indı́genas
Also, as a professor of the National Museum’s De- Brasileiras. Rio de Janeiro: Acadêmica.
partment of Anthropology, in Rio de Janeiro, he was Câmara J M Jr (1969). Problemas de Lingüı́stica Descri-
responsible for the presence of linguistics when the tiva. Petrópolis: Vozes.
postgraduate course in Anthropology was created. In Câmara J M Jr (1970). Estrutura da Lı́ngua Portuguesa.
this program, the question of indigenous languages Petrópolis: Vozes.
has always been of great importance. Câmara J M Jr (1972a). Dispersos. Rio de Janeiro:
Aside from these aspects, he also dedicated himself Fundação Getúlio Vargas.
to the study of linguistic history, having published an Câmara J M Jr (1972b). The Portuguese language: history
interesting work in this domain (Câmara, 1975b). He and structure. Chicago: University Chicago Press.
Câmara J M Jr (1975a). História e Estrutura da Lı́ngua
was also dedicated to teaching and produced
Portuguesa. Rio de Janeiro: Acadêmica.
works for this purpose. He was a rigorous and impor- Câmara J M Jr (1975b). História da Lingüı́stica. Rio de
tant translator of Sapir’s and Jakobson’s texts to Janeiro: Vozes.
Portuguese. Naro A J & Reighard J (1976). Tendências Atuais da Lin-
güı́stica e da Filologia no Brasil. Rio de Janeiro: Francisco
See also: Jakobson, Roman (1896–1982); Sapir, Edward Alves.
(1884–1939); Saussure, Ferdinand (-Mongin) de (1857– Uchôa C E F (1972). ‘Os Estudos e a Carreira de Joaquim
1913). Mattoso Câmara Jr.’ In Dispersos. Rio de Janeiro: FGV.

Cambodia: Language Situation


G Chigas, University of Massachusetts Lowell, as Sanskrit, Pali, French, Thai, and English have
Lowell, MA, USA also had a strong influence on Khmer vocabulary
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. and usage.

Literacy
Ninety-five per cent of Cambodia’s current popula-
tion of approximately 12 million speaks Khmer or Literacy rates among men and women have varied
Cambodian. While the majority of the population is considerably during the 19th and twentieth centuries.
ethnic Khmer, there are substantial numbers of ethnic Prior to the establishment of modern public educa-
Vietnamese and Chinese who maintain their respec- tion, reading and writing was primarily taught at
tive language and customs in addition to Khmer. temple schools and was generally limited to boys
There are also various indigenous minorities, such ordained as novice monks. Under the French (1863–
as the Cham (or Khmer-Islam) and Khmer Loeur 1953), the traditional temple-based system was main-
(Upland Khmer), who speak various dialects tained until the early 1900s, when a French-styled
of Mon-Khmer languages. Foreign languages such system of public education was introduced. By 1925
Cambodia: Language Situation 189

there were about 160 primary schools with 10 000 appeared that reflected the regime’s radical ideology.
students. However, enrollment remained relatively Finally, over the last ten years, the influence of
small until late in the colonial period. Even by 1944, English as the language of international business
for example, only 500 out of the approximately and development has had an impact on Khmer similar
80 000 students enrolled in primary schools went on to the previous use of French.
to the secondary level. After the nation gained inde-
pendence in 1953, Prince Norodom Sihanouk accel-
Phonology and Grammar
erated Cambodia’s educational reforms, and by the
late 1960s, Cambodia enjoyed one of the highest Most Khmer words are monosyllabic or disyllabic,
literacy rates in Southeast Asia. This rapid progress while polysyllabic words are generally neologisms or
came to an abrupt halt in the 1970s under the geno- loanwords from Sanskrit and Pali. Another distinc-
cidal regime of Pol Pot (1975–1979), when many tive feature of Khmer and one that distinguishes it
schools were converted into torture centers and ap- from Thai, Lao, and Vietnamese is the fact that it is
proximately 75% of Cambodia’s teachers died of non-tonal. There are a total of 33 basic consonants in
starvation, overwork, or execution. After the 1993 the Khmer alphabet, comprising two distinct series or
UN-sponsored elections and the end of two decades registers. The register (whether voiced or voiceless)
of civil war, Cambodia’s literacy rates began to recov- determines the pronunciation of the vowel that fol-
er. A recent study by the Cambodian Ministry of Edu- lows. In addition, there are 12 independent vowels,
cation, Youth, and Sports states that approximately 16 vowel symbols, and 31 subscript consonant sym-
55% of women and 75% of men are functionally bols, which are used in combination with the basic
literate. consonant symbols. Khmer also has 10 diacritical
marks that modify the sounds of the dependent and
independent symbols. Although Khmer nouns and
Foreign Influence
verbs are not inflected, number and verb tense are
Historically, foreign languages and ideas have had a indicated by syntax and time markers as needed.
significant influence on Khmer vocabulary and usage.
Contact with the literature and social institutions See also: French; Pali; Sanskrit; Thailand: Language Situ-
of India, Thailand, and France and the current wide- ation.
spread use of English have expanded the Khmer lexi-
con with foreign loanwords, especially for vocational
Language Maps (Appendix 1): Map 78.
purposes. For centuries prior to the Angkor period
(9th to 15th centuries), Indian influence had already
led to the use of many Sanskrit loanwords. With the
establishment of Hinayana Buddhism in the 15th Bibliography
century, Pali loanwords were added. After the fall Henderson E J A (1976). ‘Vestiges of morphology in mod-
of the Angkor Empire, Thai influence increased as ern standard Khasi.’ In Jenner P N, Thimpson L C &
Cambodian kings and monks went to live and study Starosta S (eds.) Austroasiatic studies. Honolulu: Univer-
in Thailand. From the middle of the 19th century, the sity Press of Hawaii. 1:477–522.
use of French for official, education, and recreational Jabob J (1993). Cambodian linguistics, literature and
purposes rivaled the use of Khmer. However, unlike in history. London: School of Oriental and African Studies,
Vietnam, the French were never successful at roma- University of London.
Jenner P N (1969). ‘Affixation in modern Khmer.’ Ph.D.
nizing the Khmer script. To the contrary, after gaining
diss., Hawaii University.
independence in 1953, there was a growing impetus Marston J (1994). ‘Metaphors of the Khmer Rouge.’ In
to affirm Cambodian national and cultural identity Ebihara M M, Mortland C A & Ledgerwood J (eds.)
and a concerted effort was made to expunge French Cambodian culture since 1975. Ithaca: Cornell University
loanwords and replace them with Khmer terms. Press.
During the Khmer Rouge period (1975–1979), a Pou S (1982). ‘Du Sanskrit kı̄rti au khmer kerti: une tradi-
new vocabulary, including politicized metaphors, tion littéraire du Cambodge.’ Seksa Khmer 5, 33–54.

Cambodian See: Khmer.


190 Cameron, Deborah (b. 1958)

Cameron, Deborah (b. 1958)


B McElhinny, University of Toronto, Toronto, Ontario, including The lust to kill: a feminist investigation of
Canada sexual murder (with Frazer, E., 1987), and Working
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. with spoken discourse (2001).
Professor Cameron’s speaking style is funny with-
out being flip, and blunt without being rude. Her
Deborah Cameron is Rupert Murdoch Professor of writings, even as they lay out complex theoretical
Language and Communication at the University insights, are always lucid, in ways consistent with
of Oxford. She has degrees from the University of her arguments that if sociolinguists fail to find ways
Newcastle upon Tyne (B.A., 1980) and the University to educate wider audiences in sophisticated ways
of Oxford (M.Litt., 1985). She is a sociolinguist about language, others will supply more stereotypi-
whose work focuses on language, gender, and sexual- cal, problematic perspectives (see ‘A self off the
ity; feminist theory; language ideologies; and media shelf?: consuming women’s empowerment,’ 2000a).
language. She is one of the principal scholars to show This, in combination with her knack for identifying
the implications of feminist theory for linguistics, as cutting-edge research questions, makes her widely
well as to demonstrate the contributions that sociolin- sought after as a plenary speaker and as a public
guistic research can make to interdisciplinary feminist commentator on sociolinguistic issues.
theory and research. Her works in this area include
Feminism and linguistic theory (1985), Women in
their speech communities: new perspectives on lan- Bibliography
guage and sex (with Coates, J., 1998), The feminist
Cameron D (1985). Feminism and linguistic theory. [Repr.
critique of language: a reader (ed., 1990), and ‘Gender,
1992.] London: Macmillan.
language, and discourse’ (1998).
Cameron D (ed.) (1990). The feminist critique of language:
She is a key contributor to the emerging and rapidly a reader. London: Routledge.
growing body of scholarship on language, sexuality, Cameron D (1995). Verbal hygiene. London: Routledge.
and desire (see Language and Sexuality, with Kulick, Cameron D (1997). ‘Performing gender identity: young
D., 2003; and ‘Performing gender identity: young men’s talk and the construction of heterosexual mascu-
men’s talk and the construction of heterosexual mas- linity.’ In Johnson S & Meinhof U (eds.) Language and
culinity,’ 1997). She has argued that many sociolin- masculinity. Oxford: Blackwell.
guistic researchers take a ‘merely’ ethical approach to Cameron D (1998). ‘Gender, language, and discourse.’
their research, and has (with Elizabeth Frazer, Penel- Signs.
ope Harvey, Ben Rampton, and Kay Richardson) Cameron D (2000a). ‘A self off the shelf?: consuming
women’s empowerment.’ In Andrews M & Talbot M
raised questions about, and tried to develop examples
(eds.) All the world and her husband: women in twenti-
of, what sociolinguistic research that is devoted to
eth-century consumer culture.
advocacy for, or even empowerment of, disenfran- Cameron D (2000b). Good to talk? talk and working in a
chised communities might look like in the collabora- communication culture. London: Sage.
tive book Researching language: issues of power and Cameron D (2000c). ‘Styling the worker: gender and the
method (1992). In a similar vein, Verbal hygiene commodification of language in the globalized service
(1995) takes up a number of case studies that chal- economy.’ Journal of Sociolinguistics.
lenge the truism that linguists should, and do, de- Cameron D (2001). Working with spoken discourse. Sage.
scribe rather than prescribe linguistic practices; Cameron D & Block D (2002). Globalization and language
it received the 1996 Book Award from the British teaching. London: Routledge.
Association of Applied Linguistics. Cameron D & Coates J (eds.) (1998). Women in their
speech communities: new perspectives on language and
She has recently begun writing about the implica-
sex. Essex: Longman.
tions of globalization for communication in such
Cameron D & Frazer E (1987). The lust to kill: a feminist
works as Good to talk? talk and working in a com- investigation of sexual murder. Cambridge: Polity.
munication culture (2000b), Globalization and lan- Cameron D & Kulick D (2003). Language and sexuality.
guage teaching (ed., with Block, D., 2002), and Cambridge: Cambridge University Press.
‘Styling the worker: gender and the commodification Cameron D, Frazer E, Harvey P, Rampton B & Richardson K
of language in the globalized service economy’ (1992). Researching language: issues of power and method.
(2000c). She has also published six other books, London: Routledge.
Cameroon: Language Situation 191

Cameroon: Language Situation


B Connell, York University, Toronto, Ontario, Canada western region. It was only in 1961 that the former
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. British Cameroon decided by referendum to leave the
newly independent Nigeria to join French Cameroon.
This mottled history has had a significant impact on
The Republic of Cameroon has a population of ap- the linguistic situation in the country. Following the
proximately 14.5 million people, speaking almost 300 tradition of the French, little or no importance has
languages. Like its neighbor Nigeria to the west, it been attached by the government to the use of indige-
has an extremely complex linguistic setting, with a nous languages in education, and to date there is no
high ratio of languages relative to overall population, official policy in this respect. Attitudes among the
as well as the additional complication of colonial people, however, do seem to vary somewhat between
languages and their legacy. In Cameroon this legacy the so-called francophone and anglophone zones. In
is more complex than elsewhere, as the country has the former British colony there is greater importance
inherited languages from two colonial administra- attached to mother tongue education, and although it
tions, British and French, whose policies or attitudes is still not to be found in state schools, there is a
towards indigenous languages were diametrically greater tendency for private schools (typically, but
opposed. not only, mission schools) to offer at least the first
No one indigenous language dominates, as none years of primary education in the language of the
has a substantially disproportionate number of spea- community. An increasing tendency, particularly in
kers. Three, however, approach this status: Fula, or the anglophone zone of the southwest, is the use of
Fulfulde, spoken in the northern part of the country, pidgin in primary education, although this practice is
has approximately 668 700 first-language speakers not at present recognized by the government.
(population figures for individual languages are taken Only French and English are acknowledged as offi-
from Grimes, 2000) and functions as a lingua franca cial languages, and the use of two colonial languages
in that region, with up to 5 000 000 others using it as as official languages has led to intergroup conflict. As
a second language, though there is substantial dialect has happened elsewhere (Canada, Belgium), a minor-
variation. Ewondo has 577 700 speakers and serves ity language group has perceived itself as being dis-
as a lingua franca in the central region; its status is criminated against, and in Cameroon those who are
bolstered as a result of being the language of the capi- of the English zone claim difficulty in obtaining civil
tal, Yaoundé. Duala, despite a relatively low number service employment where, despite the policy of two
of first-language speakers (87 700), is a lingua franca official languages, the language of the workplace is
in the western region, due largely to its status as the French.
language of Douala, the financial heart of Cameroon. Despite the lack of official policy or status regard-
In addition to these, Cameroon Pidgin English ing indigenous languages, a certain degree of attention
(sometimes referred to as ‘Wes Cos’) is spoken pre- has been devoted to their documentation and devel-
dominantly as a second language by approximately opment. The Atlas Linguistique du Cameroun was
2 000 000 people in the South West and North West undertaken as part of a larger effort, the Atlas Linguis-
provinces (see Pidgins and Creoles: Overview). Its use tique d’Afrique Centrale (1983), sponsored in part by
ranges far beyond these areas, however, and in prac- the French government and in part by Cameroonian
tice it is the most widely used lingua franca in Camer- government agencies. In addition to this, a standard-
oon. It should be added that Cameroon Pidgin English ized orthography has been developed suitable for the
is not the only pidgin spoken in country; Ewondo writing of all Cameroonian languages.
Populaire is a pidginized version of Ewondo spoken The great number of languages found in Cameroon,
around Yaoundé, and the variety of Fulfulde used as a their substantial diversity, the low average number of
second language is also arguably pidginized. Of all speakers, and the high number of languages with
Cameroonian languages, Fulfulde is the largest in fewer than 1000 speakers, has important implications
terms of first-language speakers and only a few others for linguistic studies. At a very basic level, most of
boast more than 100 000 speakers. The average num- these languages remain only partially described at
ber of speakers per language is 51 000, and as many as best, and considerable work of importance remains
31 languages are listed (Connell, in press) as having to be done to rectify this situation. There is a very
fewer than 1000 speakers. real threat that, in the face of globalization and mod-
Cameroon has a complex colonial history, with the ernization, many of these languages will disappear
French dominating the bulk of the country, but first in the near future before they can be documented.
the Germans and then the British controlling the The implications of the linguistic diversity found in
192 Cameroon: Language Situation

Cameroon, and particularly the Nigeria-Cameroon Bibliography


borderland, are of great interest for historical studies,
Connell B (in press). ‘Language endangerment in Central
both of a linguistic and general nature. This region is
Africa.’ To appear in Brenzinger M (ed.) Language diver-
now generally accepted by historical linguists as being
sity endangered. Berlin: Mouton de Gruyter.
the ultimate homeland of the Bantu languages (see Dieu M & Renaud P (1983). ‘Situation linguistique en
Bantu Languages), as it is here where the older rela- Afrique Central – Inventaire préliminaire: le Cameroun.’
tives of Bantu, Bantoid language groups such as In Dieu M & Renaud P (eds.) Atlas de L’Afrique Centrale
Mambiloid, and the apparent isolates Dakoid and (ALAC), Atlas Linguistique du Cameroun (ALCAM).
Fam are found. The considerable amount of work to Paris: ACCT.
be done on these from the historical and ethnological Grimes B F (ed.) (2000). Ethnologue (14th edn.). Dallas:
perspective will eventually reveal much about the SIL International. CD-ROM edition.
prehistory of the peoples of West and Central Africa.

See also: Bantu Languages; Niger-Congo Languages; Ni-


geria: Language Situation; Pidgins and Creoles: Over-
view.

Campanella, Thomas (1568–1639)


C Massai important part of . . . Scholastic reaction.’’ However,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. other features of the Grammatica are typical of its
day, such as its interest in the creation of a philosophi-
This article is reproduced from the previous edition, volume, cal language. Campanella outlines its theoretical
pp. 442–443, ! 1994, Elsevier Ltd. basis in the last pages of the grammar, the Appendix
de philosophicae linguae institutione. The new lan-
guage, he states, must be clear and unambiguous,
Campanella was one of the most important philoso- reflecting an absolute correspondence between
phers of the Italian Renaissance. Besides theology, words and things. Similarly, its orthography should
poetry, and astrology, his interests also included show a marked relation between sounds and letters.
linguistics. He was the author of a Latin Grammar, In the Grammatica, but still more so in the Poetica,
and several of his works discuss language reforms of Campanella suggests that letters should be repre-
both an orthographical and semantic nature. sented as they are articulated (e.g.,) (representing
Campanella was born on September 5, 1568 at lip closure for b, etc.) (see Phonetic Transcription:
Stilo in Calabria. While still very young he entered History).
the Dominican order, but irked by the discipline in Campanella’s theories were to play an important
1589 fled the monastery for Naples, Rome, Florence, role in 17th-century debates on the subject of artifi-
and Padua, where he studied at the University. In cial language, and considerably influenced the work
1599 he returned to Calabria, where he was involved of J. Wilkins, who in his Essay of 1668 cites him
in a plot against the Spanish. The plot was discovered among his sources (see Wilkins, John (1614–1672)).
and Campanella passed the next 27 years in prison.
A late summons to the French court, due to his fame See also: Phonetic Transcription: History; Wilkins, John
as an astrologer, brought him the tranquillity he had (1614–1672).
never known and enabled him to dedicate himself
to the revision and publication of works written in
prison. He died in Paris on May 21, 1639. Bibliography
The most important of Campanella’s writings to
Crahay R (1973). ‘Pratique du latin et théorie du language
deal with linguistics are his Poetica (Italian edition,
chez Campanella.’ In Ijsewijn J & Kessler E (eds.) Acta
1596, Latin, 1612) and the Grammatica (1618, but Conventus Neo–Latini Lovaniensis. Louvain August
published with Poetica in 1638; see Firpo, 1940). The 23–28, 1971. Louvain/Munich: Leuven University Press/
latter is somewhat traditional in outlook, similar to W. Fink.
the grammars of the Modistae. Indeed, according Firpo L (1940). Bibliografia delle opere di Tommaso
to Padley (1976), ‘‘Campanella’s work forms an Campanella. Turin: Bona.
192 Cameroon: Language Situation

Cameroon, and particularly the Nigeria-Cameroon Bibliography


borderland, are of great interest for historical studies,
Connell B (in press). ‘Language endangerment in Central
both of a linguistic and general nature. This region is
Africa.’ To appear in Brenzinger M (ed.) Language diver-
now generally accepted by historical linguists as being
sity endangered. Berlin: Mouton de Gruyter.
the ultimate homeland of the Bantu languages (see Dieu M & Renaud P (1983). ‘Situation linguistique en
Bantu Languages), as it is here where the older rela- Afrique Central – Inventaire préliminaire: le Cameroun.’
tives of Bantu, Bantoid language groups such as In Dieu M & Renaud P (eds.) Atlas de L’Afrique Centrale
Mambiloid, and the apparent isolates Dakoid and (ALAC), Atlas Linguistique du Cameroun (ALCAM).
Fam are found. The considerable amount of work to Paris: ACCT.
be done on these from the historical and ethnological Grimes B F (ed.) (2000). Ethnologue (14th edn.). Dallas:
perspective will eventually reveal much about the SIL International. CD-ROM edition.
prehistory of the peoples of West and Central Africa.

See also: Bantu Languages; Niger-Congo Languages; Ni-


geria: Language Situation; Pidgins and Creoles: Over-
view.

Campanella, Thomas (1568–1639)


C Massai important part of . . . Scholastic reaction.’’ However,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. other features of the Grammatica are typical of its
day, such as its interest in the creation of a philosophi-
This article is reproduced from the previous edition, volume, cal language. Campanella outlines its theoretical
pp. 442–443, ! 1994, Elsevier Ltd. basis in the last pages of the grammar, the Appendix
de philosophicae linguae institutione. The new lan-
guage, he states, must be clear and unambiguous,
Campanella was one of the most important philoso- reflecting an absolute correspondence between
phers of the Italian Renaissance. Besides theology, words and things. Similarly, its orthography should
poetry, and astrology, his interests also included show a marked relation between sounds and letters.
linguistics. He was the author of a Latin Grammar, In the Grammatica, but still more so in the Poetica,
and several of his works discuss language reforms of Campanella suggests that letters should be repre-
both an orthographical and semantic nature. sented as they are articulated (e.g.,) (representing
Campanella was born on September 5, 1568 at lip closure for b, etc.) (see Phonetic Transcription:
Stilo in Calabria. While still very young he entered History).
the Dominican order, but irked by the discipline in Campanella’s theories were to play an important
1589 fled the monastery for Naples, Rome, Florence, role in 17th-century debates on the subject of artifi-
and Padua, where he studied at the University. In cial language, and considerably influenced the work
1599 he returned to Calabria, where he was involved of J. Wilkins, who in his Essay of 1668 cites him
in a plot against the Spanish. The plot was discovered among his sources (see Wilkins, John (1614–1672)).
and Campanella passed the next 27 years in prison.
A late summons to the French court, due to his fame See also: Phonetic Transcription: History; Wilkins, John
as an astrologer, brought him the tranquillity he had (1614–1672).
never known and enabled him to dedicate himself
to the revision and publication of works written in
prison. He died in Paris on May 21, 1639. Bibliography
The most important of Campanella’s writings to
Crahay R (1973). ‘Pratique du latin et théorie du language
deal with linguistics are his Poetica (Italian edition,
chez Campanella.’ In Ijsewijn J & Kessler E (eds.) Acta
1596, Latin, 1612) and the Grammatica (1618, but Conventus Neo–Latini Lovaniensis. Louvain August
published with Poetica in 1638; see Firpo, 1940). The 23–28, 1971. Louvain/Munich: Leuven University Press/
latter is somewhat traditional in outlook, similar to W. Fink.
the grammars of the Modistae. Indeed, according Firpo L (1940). Bibliografia delle opere di Tommaso
to Padley (1976), ‘‘Campanella’s work forms an Campanella. Turin: Bona.
Campe, Joachim Heinrich (1746–1818) 193

Formigari L (1970). Linguistica ed empirismo nel Seicento Padley G A (1985–1988). Grammatical theory in Western
inglese. Bari: Laterza. Europe 1500–1700: Trends in vernacular grammar.
Padley G A (1976). Grammatical theory in Western Europe Cambridge: Cambridge University Press.
1500–1700: The Latin tradition. Cambridge: Cambridge Salmon V (1979). The study of language in 17th-century
University Press. England. Amsterdam: Benjamins.

Campe, Joachim Heinrich (1746–1818)


K R Jankowsky, Georgetown University, Washington, 1790a), originally comprising more than 20
DC, USA volumes and likewise translated in several lan-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. guages. By 1815, it had gone through 11 editions
of varying size.
2. Campe believed in the need for ‘purifying’ the
Joachim Heinrich Campe, born in 1746 in Deensen German (German, Standard) language of non-
near Holzminden, Germany, studied Protestant the- German ingredients. He tried to achieve this ob-
ology and philosophy at the universities of Helmstedt jective by theoretical discussions as well as
and Halle. After graduating in 1769, he spent four practical illustrations (cf., e.g., Campe, 1790b,
years as private tutor in the house of Alexander Georg 1794, 1804). Of his approximately 11 000 newly
von Humboldt in Berlin, then two years as military coined German words, about 3000 were there to
chaplain in Potsdam, only to return in 1775 to the stay, not necessarily as replacements, but certainly
Berlin-Tegel castle of the Humboldts, this time as as well-liked variants of their foreign originals.
educator of the two sons, Wilhelm (b. 1767) and They include ‘Hochschule’ for ‘Universität’ (uni-
Alexander (b. 1769). Wilhelm von Humboldt later versity), ‘Einzahl, Mehrzahl’ for ‘Singular, Plural’
reminisced on this, for him, unforgettable period (singular, plural), ‘Stelldichein’ for ‘Rendezvous’
of his life: ‘‘[Campe] showed even then a most ap- (rendezvous), ‘Feingefühl’ for ‘Delikatesse’ (tact,
propriate, natural gift of vividly stimulating a delecacy). But the majority – like ‘Zitterweh’ for
child’s intellect’’ (cf. Hallier, 1862: 17; transl. by ‘Fieber’ (fever), ‘Geistesanbau’ for ‘Kultur’ (cul-
K. R. Jankowsky). Rousseau’s new theory of educa- ture), ‘Haarkräusler’ for ‘Friseur’ (hairdresser) –
tion, advanced in his monumental 4-volume Emile, was short-lived, their demise being quickened by
ou De l’éducation (published 1762) significantly ironic, even sarcastic criticism from highly placed
strengthened Campe’s interest in pedagogy. He sources (cf., e.g., Xenien by Goethe and Schiller).
welcomed his appointment in 1776 by Count Franz 3. Tied to his ‘purification campaign’ was his effort
von Dessau to the board of directors of the Dessau to present to native speakers the richness of their
Philanthropin, a prestigious educational institution, mother tongue by compiling a comprehensive
founded in 1772 and directed by Johann Bernhard Wörterbuch der Deutschen Sprache. The first
Basedow (1723–1790). After a few months, he suc- fruit of his labors was the 2-volume supplement
ceeded Basedow as the Philanthropin’s director but of 1801 to Adelung’s Wörterbuch der hoch-
resigned the following year, due to irreconcilable dif- deutschen Mundart (1774–1786). But his own
ferences with the institution’s founder. From then on Wörterbuch goes well beyond that of Adelung.
he devoted most of his time to writing. He aims at the entire Deutsche Sprache, not restic-
Campe gained widespread recognition among his tively at the hochdeutsche Mundart only. And
contemporaries and for a long time thereafter in three whereas Adelung lists just ca. 55 000 words,
major areas: Campe’s dictionary comprises almost three times
1. He produced a substantial number of highly influ- that amount. Even though he counts derivations
ential educational writings, most prominent as separate entries, the advancement is still
among them his Robinson der Jüngere: Zur ange- considerable.
nehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder
(Campe, 1779–1780), based on Daniel Defoe’s Campe’s significance for historical linguistics is still
Robinson Crusoe, translated in numerous lan- being examined. Publications like Orgeldinger (1999)
guages, which saw 90 editions within about 100 and the exhibition at the Wolfenbüttel Library as
years. Of comparable importance as an education- documented in Schmitt (1996) provided just a glimpse
al tool was his Kleine Kinderbibliothek (Campe, of proof that the discussion is far from being over.
Campe, Joachim Heinrich (1746–1818) 193

Formigari L (1970). Linguistica ed empirismo nel Seicento Padley G A (1985–1988). Grammatical theory in Western
inglese. Bari: Laterza. Europe 1500–1700: Trends in vernacular grammar.
Padley G A (1976). Grammatical theory in Western Europe Cambridge: Cambridge University Press.
1500–1700: The Latin tradition. Cambridge: Cambridge Salmon V (1979). The study of language in 17th-century
University Press. England. Amsterdam: Benjamins.

Campe, Joachim Heinrich (1746–1818)


K R Jankowsky, Georgetown University, Washington, 1790a), originally comprising more than 20
DC, USA volumes and likewise translated in several lan-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. guages. By 1815, it had gone through 11 editions
of varying size.
2. Campe believed in the need for ‘purifying’ the
Joachim Heinrich Campe, born in 1746 in Deensen German (German, Standard) language of non-
near Holzminden, Germany, studied Protestant the- German ingredients. He tried to achieve this ob-
ology and philosophy at the universities of Helmstedt jective by theoretical discussions as well as
and Halle. After graduating in 1769, he spent four practical illustrations (cf., e.g., Campe, 1790b,
years as private tutor in the house of Alexander Georg 1794, 1804). Of his approximately 11 000 newly
von Humboldt in Berlin, then two years as military coined German words, about 3000 were there to
chaplain in Potsdam, only to return in 1775 to the stay, not necessarily as replacements, but certainly
Berlin-Tegel castle of the Humboldts, this time as as well-liked variants of their foreign originals.
educator of the two sons, Wilhelm (b. 1767) and They include ‘Hochschule’ for ‘Universität’ (uni-
Alexander (b. 1769). Wilhelm von Humboldt later versity), ‘Einzahl, Mehrzahl’ for ‘Singular, Plural’
reminisced on this, for him, unforgettable period (singular, plural), ‘Stelldichein’ for ‘Rendezvous’
of his life: ‘‘[Campe] showed even then a most ap- (rendezvous), ‘Feingefühl’ for ‘Delikatesse’ (tact,
propriate, natural gift of vividly stimulating a delecacy). But the majority – like ‘Zitterweh’ for
child’s intellect’’ (cf. Hallier, 1862: 17; transl. by ‘Fieber’ (fever), ‘Geistesanbau’ for ‘Kultur’ (cul-
K. R. Jankowsky). Rousseau’s new theory of educa- ture), ‘Haarkräusler’ for ‘Friseur’ (hairdresser) –
tion, advanced in his monumental 4-volume Emile, was short-lived, their demise being quickened by
ou De l’éducation (published 1762) significantly ironic, even sarcastic criticism from highly placed
strengthened Campe’s interest in pedagogy. He sources (cf., e.g., Xenien by Goethe and Schiller).
welcomed his appointment in 1776 by Count Franz 3. Tied to his ‘purification campaign’ was his effort
von Dessau to the board of directors of the Dessau to present to native speakers the richness of their
Philanthropin, a prestigious educational institution, mother tongue by compiling a comprehensive
founded in 1772 and directed by Johann Bernhard Wörterbuch der Deutschen Sprache. The first
Basedow (1723–1790). After a few months, he suc- fruit of his labors was the 2-volume supplement
ceeded Basedow as the Philanthropin’s director but of 1801 to Adelung’s Wörterbuch der hoch-
resigned the following year, due to irreconcilable dif- deutschen Mundart (1774–1786). But his own
ferences with the institution’s founder. From then on Wörterbuch goes well beyond that of Adelung.
he devoted most of his time to writing. He aims at the entire Deutsche Sprache, not restic-
Campe gained widespread recognition among his tively at the hochdeutsche Mundart only. And
contemporaries and for a long time thereafter in three whereas Adelung lists just ca. 55 000 words,
major areas: Campe’s dictionary comprises almost three times
1. He produced a substantial number of highly influ- that amount. Even though he counts derivations
ential educational writings, most prominent as separate entries, the advancement is still
among them his Robinson der Jüngere: Zur ange- considerable.
nehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder
(Campe, 1779–1780), based on Daniel Defoe’s Campe’s significance for historical linguistics is still
Robinson Crusoe, translated in numerous lan- being examined. Publications like Orgeldinger (1999)
guages, which saw 90 editions within about 100 and the exhibition at the Wolfenbüttel Library as
years. Of comparable importance as an education- documented in Schmitt (1996) provided just a glimpse
al tool was his Kleine Kinderbibliothek (Campe, of proof that the discussion is far from being over.
194 Campe, Joachim Heinrich (1746–1818)

See also: Humboldt, Wilhelm von (1767–1835); Rousseau, gehörigen Kunstwörter. Braunschweig: Schulbuchhand-
Jean-Jacques (1712–1778). lung.
Campe J H (ed.) (1807–1811). Wörterbuch der Deutschen
Sprache. Braunschweig: Schulbuchhandlung. Repr. Hil-
Bibliography desheim: Georg Olms, 1969.
Campe J H (1779–1780). Robinson der Jüngere: Zur Campe J H (1813). Wörterbuch zur Erklärung und
angenehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder. Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen
Hamburg: Carl Ernst Bohn. fremden Ausdrücke: Ein Ergänzungsband zu Adelung’s
Campe J H (1790a). Kleine Kinderbibliothek. Braunschweig: und Campe’s Wörterbüchern. Braunschweig: Schulbuch-
Schulbuchhandlung. handlung.
Campe J H (1790b [1791]). Proben einiger Versuche von Hallier E (1862). Joachim Heinrich Campe’s Leben
deutscher Sprachbereicherung. Braunschweig: Schulbuch- und Wirken: Bausteine zu einer Biographie. Liegnitz:
handlung. Krumbhaar.
Campe J H (1794). Ueber die Reinigung und Bereicherung Jankowsky K R (1999). ‘Joachim Heinrich Campe (1746–
der deutschen Sprache. Braunschweig: Schulbuchhand- 1818) und sein Wörterbuch im Vergleich zu Johann
lung. Leo Weisgerbers sprachtheoretische Arbeiten.’ In Klaus
Campe J H (1795–1797). Beiträge zur weiteren Ausbildung D Dutz (ed.) Interpretation und Re-Interpretation.
der deutschen Sprache. Braunschweig: Schulbuchhand- Münster: Nodus. 67–86.
2
lung. Leyser J A (1877 [ 1896]). Joachim Heinrich Campe: Ein
Campe J H (1801). Wörterbuch zur Erklärung und Ver- Lebensbild aus dem Zeitalter der Aufklärung (2 vols).
deutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Braunschweig: Vieweg.
Ausdrücke: Ein Ergänzungsband zu Adelung’s Wörter- Orgeldinger S (1999). Standardisierung und Purismus bei
buche. In zwei Bänden (ed.). Braunschweig: Schulbuch- Joachim Heinrich Campe. Berlin; New York: De Gruyter.
handlung. Schmitt H et al. (eds.) (1996). Visonäre Lebensklugheit:
Campe J H (1804 [21813]). Versuch einer genauern Bestim- Joachim Heinrich Campe in seiner Zeit (1746–1818)
mung und Verdeutschung der für unsere Sprachlehre [Exhibition and Catalogue]. Wiesbaden: Harrassowitz.

Canada: Language Situation


G J Rowicka, Leiden University, Leiden, as ‘Britishisms.’ Many Canadians still use serviettes at
The Netherlands the table, rather than napkins, as Americans do. They
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. apologize by saying sorry [sori], rather than [sari].
Typical is ‘Canadian Raising’, which makes the
vowels [aw] in house and [ay] in knife (before voice-
Canada has a multilingual population of 29.6 mil- less consonants) sound quite different – ‘higher’ –
lion. Since passage of the Official Languages Act in than the vowel in houses and knives (before voiced
1969, it has two official languages on the federal consonants). A well-known Canadian trait is eh, as
level: English and French. However, only 23% of in You like it, eh?, where Americans would rather
the Canadian population, predominantly inhabitants use huh. There are, however, regional and social
of Quebec, speak French as their sole or principal differences in these and other features.
language, versus 68% who mainly speak English. Canadian French also differs from European
English-French bilingualism is not very widespread French. It developed out of 17th century French and
(17% of the population), but it is increasing. The other languages spoken in France at that time and has
issue of reconciling Quebec’s francophones with the preserved some archaic features long since lost in
majority anglophone Canadian population seems to European French. For instance, Quebec French has
have been moved to the back burner since the Quebec a distinction between long and short vowels, such as
government’s referendum on independence failed to fête ‘anniversary’ [fE:t] and faite ‘done, FEM’ [fEt],
pass in October 1995. while most European French dialects have only
Canadian English resembles American English in short vowels. In several French varieties, word-final
many ways. Like Americans, but unlike speakers of consonant clusters can be simplified, for instance,
(Southern) British English, Canadians pronounce [r] table [tab] ‘table’. In Quebec French, however, more
in car and farm. Yet Canadian English also has some complex groups are also simplified, as in astre [as]
characteristics of its own in its vocabulary, spelling, ‘aster’, even in formal contexts. Some words have a
pronunciation, and grammar, some of which are seen different meaning in Quebec and in European French.
194 Canada: Language Situation

See also: Humboldt, Wilhelm von (1767–1835); Rousseau, gehörigen Kunstwörter. Braunschweig: Schulbuchhand-
Jean-Jacques (1712–1778). lung.
Campe J H (ed.) (1807–1811). Wörterbuch der Deutschen
Sprache. Braunschweig: Schulbuchhandlung. Repr. Hil-
Bibliography desheim: Georg Olms, 1969.
Campe J H (1779–1780). Robinson der Jüngere: Zur Campe J H (1813). Wörterbuch zur Erklärung und
angenehmen und nützlichen Unterhaltung für Kinder. Verdeutschung der unserer Sprache aufgedrungenen
Hamburg: Carl Ernst Bohn. fremden Ausdrücke: Ein Ergänzungsband zu Adelung’s
Campe J H (1790a). Kleine Kinderbibliothek. Braunschweig: und Campe’s Wörterbüchern. Braunschweig: Schulbuch-
Schulbuchhandlung. handlung.
Campe J H (1790b [1791]). Proben einiger Versuche von Hallier E (1862). Joachim Heinrich Campe’s Leben
deutscher Sprachbereicherung. Braunschweig: Schulbuch- und Wirken: Bausteine zu einer Biographie. Liegnitz:
handlung. Krumbhaar.
Campe J H (1794). Ueber die Reinigung und Bereicherung Jankowsky K R (1999). ‘Joachim Heinrich Campe (1746–
der deutschen Sprache. Braunschweig: Schulbuchhand- 1818) und sein Wörterbuch im Vergleich zu Johann
lung. Leo Weisgerbers sprachtheoretische Arbeiten.’ In Klaus
Campe J H (1795–1797). Beiträge zur weiteren Ausbildung D Dutz (ed.) Interpretation und Re-Interpretation.
der deutschen Sprache. Braunschweig: Schulbuchhand- Münster: Nodus. 67–86.
2
lung. Leyser J A (1877 [ 1896]). Joachim Heinrich Campe: Ein
Campe J H (1801). Wörterbuch zur Erklärung und Ver- Lebensbild aus dem Zeitalter der Aufklärung (2 vols).
deutschung der unserer Sprache aufgedrungenen fremden Braunschweig: Vieweg.
Ausdrücke: Ein Ergänzungsband zu Adelung’s Wörter- Orgeldinger S (1999). Standardisierung und Purismus bei
buche. In zwei Bänden (ed.). Braunschweig: Schulbuch- Joachim Heinrich Campe. Berlin; New York: De Gruyter.
handlung. Schmitt H et al. (eds.) (1996). Visonäre Lebensklugheit:
Campe J H (1804 [21813]). Versuch einer genauern Bestim- Joachim Heinrich Campe in seiner Zeit (1746–1818)
mung und Verdeutschung der für unsere Sprachlehre [Exhibition and Catalogue]. Wiesbaden: Harrassowitz.

Canada: Language Situation


G J Rowicka, Leiden University, Leiden, as ‘Britishisms.’ Many Canadians still use serviettes at
The Netherlands the table, rather than napkins, as Americans do. They
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. apologize by saying sorry [sori], rather than [sari].
Typical is ‘Canadian Raising’, which makes the
vowels [aw] in house and [ay] in knife (before voice-
Canada has a multilingual population of 29.6 mil- less consonants) sound quite different – ‘higher’ –
lion. Since passage of the Official Languages Act in than the vowel in houses and knives (before voiced
1969, it has two official languages on the federal consonants). A well-known Canadian trait is eh, as
level: English and French. However, only 23% of in You like it, eh?, where Americans would rather
the Canadian population, predominantly inhabitants use huh. There are, however, regional and social
of Quebec, speak French as their sole or principal differences in these and other features.
language, versus 68% who mainly speak English. Canadian French also differs from European
English-French bilingualism is not very widespread French. It developed out of 17th century French and
(17% of the population), but it is increasing. The other languages spoken in France at that time and has
issue of reconciling Quebec’s francophones with the preserved some archaic features long since lost in
majority anglophone Canadian population seems to European French. For instance, Quebec French has
have been moved to the back burner since the Quebec a distinction between long and short vowels, such as
government’s referendum on independence failed to fête ‘anniversary’ [fE:t] and faite ‘done, FEM’ [fEt],
pass in October 1995. while most European French dialects have only
Canadian English resembles American English in short vowels. In several French varieties, word-final
many ways. Like Americans, but unlike speakers of consonant clusters can be simplified, for instance,
(Southern) British English, Canadians pronounce [r] table [tab] ‘table’. In Quebec French, however, more
in car and farm. Yet Canadian English also has some complex groups are also simplified, as in astre [as]
characteristics of its own in its vocabulary, spelling, ‘aster’, even in formal contexts. Some words have a
pronunciation, and grammar, some of which are seen different meaning in Quebec and in European French.
Canada: Language Situation 195

The other main variety of Canadian French is Acadi- adjective agreement, while Cree and Ojibwa verbs
an, which is spoken along the Atlantic coast. Cajun, retain much of their polysynthetic structure. This
the French dialect of Louisiana, United States, derives makes Michif unlike other contact languages, which
from Acadian. usually exhibit simplified grammar.
Canada’s linguistic wealth extends far beyond the Among new (immigrant) Canadian languages,
two largest languages. About 17% of all Canadians Chinese, Italian, and German are each spoken by
speak a language other than English or French as their more than 400 000 people, with Chinese speakers
mother tongue. These are Aboriginal Canadian lan- constituting the largest linguistic group in Canada
guages or immigrant languages. According to the 2001 after English and French. Seven other languages
Census, only 21 languages indigenous to Canada are (Spanish, Portuguese, Polish, Panjabi, Ukrainian,
still spoken (although other sources still mention 50). Arabic, and Tagalog) have between 150 000 and
They can be grouped into several language families. 228 000 speakers each. In some cities there are such
Most linguistic diversity is concentrated in the west of large ethnic populations that it is possible to live,
the country. work, and shop there without using any of the official
The majority of Aboriginal language families are languages. In Toronto, 40% of the population speak a
as distinct from each other as, for instance, Indo- mother tongue that is neither English nor French. In
European is from Sino-Tibetan. They exhibit re- Vancouver this figure is 27%, in Winnipeg 21%, and
markable structural diversity and characteristics in Montréal 17%.
unlike those familiar from Indo-European languages. The strength of nonofficial languages is part of
For instance, in Nuxalk (Bella Coola, a Salish lan- a deliberate policy on the part of the Canadian
guage) there are words without a single vowel, government.
e.g., skw|’ L p ‘seed’. A property of most Aboriginal
It is precisely the rejection of uniformity, the refusal to
languages is polysynthesis. Words in polysynthetic
accept a homogeneous view of themselves and their
languages can contain a large number of meaningful country, that constitutes the most authentic and widely
parts (morphemes). For instance, in Mohawk (an shared experience of Canadians. The affirmation and
Iroquoian language the following is a single word: preservation of differences, personal, social, local, re-
s-a-h wa-nho-t -kw-ahs-e gional, cultural, linguistic, has consumed the minds
again-PAST-she/him-door-close-un-for-PERF and hearts of Canadians all through their history. It is
‘she opened the door for him again’ the Canadian response to the question of identity. Our
unity – and it is a real and profound unity if we will only
Numerous Aboriginal words have been adopted bring ourselves to see it—arises from the determination
into Canadian English. The country’s name, Canada, to preserve the identity of each of us. – From A national
comes from the Laurentian (extinct Iroquoian understanding (government report, 1977)
language) word for ‘settlement’.
In the Northwest Territories, since 1993 several
Aboriginal languages have enjoyed an official status See also: American Lexicography; Isolated Language
equal to that of English and French. Inuktitut Varieties; Language Families and Linguistic Diversity;
Michif.
(the language of the Inuit) also has official status in
Nunavut, a Canadian territory that was part of the
Northwest Territories until 1999 and where 80% of Language Maps (Appendix 1): Maps 52–54.
the population are Inuit. However, most Aboriginal
languages are seriously endangered as a result of,
among others, repressive education policies practiced Bibliography
in the past and are only spoken fluently by the oldest
generation. Only Cree (80 000 speakers), Ojibwa Chambers J K (ed.) (1979). The languages of Canada.
(45 000 speakers), and Inuktitut (20 000 speakers) Montreal: Didier.
are estimated to have good chances of long-term sur- Edwards J (ed.) (1998). Language in Canada. Cambridge:
vival. There is a growing involvement of universities Cambridge University Press.
Grimes B F (ed.) (2000). The ethnologue: languages of
in language preservation efforts.
the world. (14th edn. þ CD-ROM). Dallas, TX:
Among the Aboriginal Canadian languages on the Summer Institute of Linguistics. Also available at:
verge of extinction is Michif, a unique mixed language www.ethnologue.com.
of Canada’s Métis, most of whom are descendants Mithun M (1999). The languages of Native North America.
from Cree or Ojibwa women and French Canadian Cambridge: Cambridge University Press.
fur trappers. Michif combines Cree verbs and French Statistics Canada (2001). Census of Canada. Available at:
nouns. French noun phrases retain lexical gender and http://www.statcan.ca.
196 Canadian Lexicography

Canadian Lexicography
K Barber, Oxford University Press, Toronto, Ontario to align Québécois French with the standards of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. France on the one hand and the desire to assert and
legitimate usages particular to Quebec on the other.
In the late 1980s, the first serious dictionaries of
Dictionaries used in English-speaking Canada have Canadian French began to appear, based upon the
all too often been reprints of British or American belief that French–Canadian (both Québécois and
works, with little or no revision. It was not until Acadian) usages are both valid and standard rather
the late 1950s that Canadians began to seriously than marginal compared with the French spoken
research the history of Canadian English and words in France. These dictionaries, such as the Diction-
that originated in Canada, that have meanings pecu- naire du français plus à l’usage des francophones
liar to Canada, or that have special significance in d’Amérique (1988), the Dictionnaire des canadia-
Canada. This resulted in the publication of the nismes (1989), and the Dictionnaire québécois d’au-
Dictionary of Canadianisms on historical principles jourd’hui (1992), drew on the vast research compiled
in 1967, on which the Canadian content in diction- by the Université Laval, which published its own
aries, chiefly those published by Gage, was based historical dictionary of Canadian French, the Dic-
for the next 25 years. Dictionaries of regional vari- tionnaire du français québécois, in 1998. A small
eties of Canadian English, such as the Dictionary of French–English dictionary was first published in
Newfoundland English (1982) and the Dictionary Canada in 1962. Researchers at the University of
of Prince Edward Island English (1988), expanded Ottawa, the Université de Montréal, and the Univer-
on the coverage provided by the Dictionary of sité Laval have been collaborating on a Canadian
Canadianisms. French–English dictionary since 1988.
In 1992, Oxford University Press Canada estab- A number of dictionaries of Canadian Aboriginal
lished a permanent dictionary department in Toronto, languages also exist, and more are in preparation.
with the aim of producing a thoroughly researched This work was started by missionaries in the 19th
dictionary of current Canadian English based on cor- century and was taken up more recently by the
pus analysis and a vast reading program. The first Canadian Museum of Civilization, which has pro-
edition of the Canadian Oxford dictionary appeared duced bilingual dictionaries of Western Abenaki,
in 1998, followed by a number of spin-offs and a Heiltsuk, Kwakwala (Kwakiutl), Mohawk, and
second edition in 2004. This project also provides Mi’kmaq (Micmac).
Canadian quotations to the OED.
Like Anglophone Canadians, Francophones in
See also: Bilingual Lexicography; Canada: Language Situ-
Canada have long had to make do with dictionaries
ation; English in the Present Day (since ca. 1900); French.
reflecting a linguistic reality different from their own,
a phenomenon compounded by the European French
trend toward marginalizing varieties of the language
Relevant Website
found outside of France. There has been an ongoing
tension in Québécois dictionaries between attempts http://www.civilization.ca/pub/mpub10e.html

Canary Islands: Language Situation


Editorial Team sources. However, there is no further evidence of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. European knowledge of them until the 13th century,
when they were ‘re-discovered’ by a Genovese fleet.
At that time, the people living on the islands were
The Canary Islands are a group of seven main islands speakers of Guanche, most probably a Berber lan-
about 100 km off the African coast opposite Morocco guage. However, the only traces of the language are
and Western Sahara. They are an autonomous region a few place names, as their speakers had been con-
of Spain. verted to Christianity, and to Castilian Spanish, by
The islands have been inhabited since at least the end of the 15th century, when the islands became
200 B.C., and they were mentioned in classical part of Castile. Spanish is the official language of the
196 Canadian Lexicography

Canadian Lexicography
K Barber, Oxford University Press, Toronto, Ontario to align Québécois French with the standards of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. France on the one hand and the desire to assert and
legitimate usages particular to Quebec on the other.
In the late 1980s, the first serious dictionaries of
Dictionaries used in English-speaking Canada have Canadian French began to appear, based upon the
all too often been reprints of British or American belief that French–Canadian (both Québécois and
works, with little or no revision. It was not until Acadian) usages are both valid and standard rather
the late 1950s that Canadians began to seriously than marginal compared with the French spoken
research the history of Canadian English and words in France. These dictionaries, such as the Diction-
that originated in Canada, that have meanings pecu- naire du français plus à l’usage des francophones
liar to Canada, or that have special significance in d’Amérique (1988), the Dictionnaire des canadia-
Canada. This resulted in the publication of the nismes (1989), and the Dictionnaire québécois d’au-
Dictionary of Canadianisms on historical principles jourd’hui (1992), drew on the vast research compiled
in 1967, on which the Canadian content in diction- by the Université Laval, which published its own
aries, chiefly those published by Gage, was based historical dictionary of Canadian French, the Dic-
for the next 25 years. Dictionaries of regional vari- tionnaire du français québécois, in 1998. A small
eties of Canadian English, such as the Dictionary of French–English dictionary was first published in
Newfoundland English (1982) and the Dictionary Canada in 1962. Researchers at the University of
of Prince Edward Island English (1988), expanded Ottawa, the Université de Montréal, and the Univer-
on the coverage provided by the Dictionary of sité Laval have been collaborating on a Canadian
Canadianisms. French–English dictionary since 1988.
In 1992, Oxford University Press Canada estab- A number of dictionaries of Canadian Aboriginal
lished a permanent dictionary department in Toronto, languages also exist, and more are in preparation.
with the aim of producing a thoroughly researched This work was started by missionaries in the 19th
dictionary of current Canadian English based on cor- century and was taken up more recently by the
pus analysis and a vast reading program. The first Canadian Museum of Civilization, which has pro-
edition of the Canadian Oxford dictionary appeared duced bilingual dictionaries of Western Abenaki,
in 1998, followed by a number of spin-offs and a Heiltsuk, Kwakwala (Kwakiutl), Mohawk, and
second edition in 2004. This project also provides Mi’kmaq (Micmac).
Canadian quotations to the OED.
Like Anglophone Canadians, Francophones in
See also: Bilingual Lexicography; Canada: Language Situ-
Canada have long had to make do with dictionaries
ation; English in the Present Day (since ca. 1900); French.
reflecting a linguistic reality different from their own,
a phenomenon compounded by the European French
trend toward marginalizing varieties of the language
Relevant Website
found outside of France. There has been an ongoing
tension in Québécois dictionaries between attempts http://www.civilization.ca/pub/mpub10e.html

Canary Islands: Language Situation


Editorial Team sources. However, there is no further evidence of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. European knowledge of them until the 13th century,
when they were ‘re-discovered’ by a Genovese fleet.
At that time, the people living on the islands were
The Canary Islands are a group of seven main islands speakers of Guanche, most probably a Berber lan-
about 100 km off the African coast opposite Morocco guage. However, the only traces of the language are
and Western Sahara. They are an autonomous region a few place names, as their speakers had been con-
of Spain. verted to Christianity, and to Castilian Spanish, by
The islands have been inhabited since at least the end of the 15th century, when the islands became
200 B.C., and they were mentioned in classical part of Castile. Spanish is the official language of the
Cape Verde Islands: Language Situation 197

Canary Islands today. During the 19th and early 20th communication. Seen as a part of the island’s cultural
centuries, a mixed Spanish-English trade variety heritage, Silbo Gomero is now taught in schools on
called Pichingli was used on the islands (Armistead, the island.
1995). In the 20th century, the Canary Islands devel-
oped a major tourist industry, and there is now at any
See also: Spanish.
one time a substantive contingent of more or less
short-term visitors, who are catered to with mainly
English and German print media, shop signs, menus, Bibliography
and so forth.
Armistead A G (1995). Sobre la lengua de los cambullo-
In addition to spoken language, the Canary island
neros: El pichingli. Revista de Filologı́a de la Universidad
of La Gomera is home to the ‘whistling language’ de la Laguna 14, 245–252.
Silbo Gomero (from Spanish silbar, ‘whistle’). The Böhm G (1996). Sprache und Geschichte im Kanarischen
language is said to have been used as a means of Archipel. Vol. 1: Kulturgeschichte. Wien: Afro-Pub.
long-distance communication on the mountainous López J M & Dı́az D C (eds.) (1996). El español de Canar-
island since before the arrival of the Spanish, but ias hoy: análisis y perspectivas. Frankfurt: Vervuert/
knowledge of it decreased with the advent of modern Madrid: Iberoamericana.

Cantonese See: Chinese.

Cape Verde Islands: Language Situation


Editorial Team were settled only in the late 17th and 18th centuries, is
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. spoken by the remaining 35% of speakers.
Since independence, the role and status of Kabuver-
dianu have increased, and the language is used in
The Republic of Cape Verde consists of 10 islands domains previously reserved for Portuguese, e.g.,
and five islets off the west coast of Africa, about formal religious and political discourse. Portuguese
600 km west of Senegal. The islands were unin- is used on television and radio, as well as in education,
habited until the 15th century, when they were where it is the primary language of instruction
colonized by the Portuguese, who used them as a throughout all levels.
supply and trading post for the slave trade. Many Because of harsh economic conditions and high
speakers of African (mainly West-Atlantic) languages unemployment, many Cape Verdeans have left the
were brought from the then-Portuguese territory islands and work abroad, so the majority of speakers
of Guinea-Bissau. Cape Verde became independent of Kabuverdianu (about 934 000) do not live in Cape
in 1975. Verde. There are large Kabuverdianu communities in
The official language of Cape Verde is Portuguese. Guinea Bissau, Senegal, several western European
However, the majority of the 415 000 (July 2004 esti- countries, and the United States.
mate) residents of the islands speak the Portuguese-
based Cape Verdean creole Kabuverdianu (Crioulo/
See also: Pidgins and Creoles: Overview.
Kriolu) as their first language. Kabuverdianu falls into
two main dialect groups, Sotavento and Barlavento.
The former is spoken on the southern (Sotavento) Bibliography
islands, which include São Tiago, with the capital, Chabal P (2002). A history of postcolonial Lusophone
Praia, and site of the earliest settlements. Sotavento Africa. London: Hurst.
is spoken by about 65% of Kabuverdianu speakers. Holm J (1989). Pidgin and creoles. Vol. 2: Reference survey.
The dialect of the northern Barlavento islands, which Cambridge: Cambridge University Press.
Cape Verde Islands: Language Situation 197

Canary Islands today. During the 19th and early 20th communication. Seen as a part of the island’s cultural
centuries, a mixed Spanish-English trade variety heritage, Silbo Gomero is now taught in schools on
called Pichingli was used on the islands (Armistead, the island.
1995). In the 20th century, the Canary Islands devel-
oped a major tourist industry, and there is now at any
See also: Spanish.
one time a substantive contingent of more or less
short-term visitors, who are catered to with mainly
English and German print media, shop signs, menus, Bibliography
and so forth.
Armistead A G (1995). Sobre la lengua de los cambullo-
In addition to spoken language, the Canary island
neros: El pichingli. Revista de Filologı́a de la Universidad
of La Gomera is home to the ‘whistling language’ de la Laguna 14, 245–252.
Silbo Gomero (from Spanish silbar, ‘whistle’). The Böhm G (1996). Sprache und Geschichte im Kanarischen
language is said to have been used as a means of Archipel. Vol. 1: Kulturgeschichte. Wien: Afro-Pub.
long-distance communication on the mountainous López J M & Dı́az D C (eds.) (1996). El español de Canar-
island since before the arrival of the Spanish, but ias hoy: análisis y perspectivas. Frankfurt: Vervuert/
knowledge of it decreased with the advent of modern Madrid: Iberoamericana.

Cantonese See: Chinese.

Cape Verde Islands: Language Situation


Editorial Team were settled only in the late 17th and 18th centuries, is
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. spoken by the remaining 35% of speakers.
Since independence, the role and status of Kabuver-
dianu have increased, and the language is used in
The Republic of Cape Verde consists of 10 islands domains previously reserved for Portuguese, e.g.,
and five islets off the west coast of Africa, about formal religious and political discourse. Portuguese
600 km west of Senegal. The islands were unin- is used on television and radio, as well as in education,
habited until the 15th century, when they were where it is the primary language of instruction
colonized by the Portuguese, who used them as a throughout all levels.
supply and trading post for the slave trade. Many Because of harsh economic conditions and high
speakers of African (mainly West-Atlantic) languages unemployment, many Cape Verdeans have left the
were brought from the then-Portuguese territory islands and work abroad, so the majority of speakers
of Guinea-Bissau. Cape Verde became independent of Kabuverdianu (about 934 000) do not live in Cape
in 1975. Verde. There are large Kabuverdianu communities in
The official language of Cape Verde is Portuguese. Guinea Bissau, Senegal, several western European
However, the majority of the 415 000 (July 2004 esti- countries, and the United States.
mate) residents of the islands speak the Portuguese-
based Cape Verdean creole Kabuverdianu (Crioulo/
See also: Pidgins and Creoles: Overview.
Kriolu) as their first language. Kabuverdianu falls into
two main dialect groups, Sotavento and Barlavento.
The former is spoken on the southern (Sotavento) Bibliography
islands, which include São Tiago, with the capital, Chabal P (2002). A history of postcolonial Lusophone
Praia, and site of the earliest settlements. Sotavento Africa. London: Hurst.
is spoken by about 65% of Kabuverdianu speakers. Holm J (1989). Pidgin and creoles. Vol. 2: Reference survey.
The dialect of the northern Barlavento islands, which Cambridge: Cambridge University Press.
198 Cape Verdean Creole

Cape Verdean Creole


M Baptista, University of Georgia, Athens, GA, USA Quint (2000) have examined the possible African
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. etymology of some of the Cape Verdean linguistic
items that have found their way in the grammatical
and lexical components of the language. Lang (2004)
Cape Verdean Creole (henceforth CVC) is spoken has investigated how some grammatical morphemes
in Cape Verde Islands, an archipelago located in the inherited from Portuguese may also take on new
Atlantic Ocean off the northwestern coast of Africa, functions passed down from substrates like Wolof.
at approximately 450 kilometers from Senegal. In a similar vein of work, Baptista (2003b) has
The archipelago is divided into two main clusters: examined how the plural suffix-s in Cape Verdean
the windward islands (locally known as Barlavento) inherited from Portuguese is sensitive to conditions
and the leeward islands (Sotavento). Barlavento such as the animacy hierarchy and definiteness, two
includes Boavista, Sal, São Nicolau, Santa Luzia, variables playing a role in the African languages
São Vicente, and Santo Antão. Sotavento consists of having contributed to the genesis of CVC.
Brava, Fogo, Santiago, and Maio. Such studies demonstrate the genuine hybrid na-
Given the strategic location of the archipelago at ture of CVC by examining how various elements
the crossroads of Europe, Africa, and America, the from all source languages involved in its genesis inter-
Portuguese settled the islands from 1462 onward, act and at what level. This gives us valuable insights
and the islands came to play a critical role in into cognitive processes at play when languages come
the slave trade from the 15th to the 19th centuries. abruptly into contact.
As a result, many view CVC as the oldest creole alive
today. Historical sources (Brásio, 1962) state that the
tribes of Mandingues, Balantes, Bijagos, Feloupes, See also: Cape Verde Islands: Language Situation; Pidgins
Beafadas, Pepels, Quissis, Brames, Banhuns, Peuls, and Creoles: Overview.
Jalofos, Bambaras, Bololas, and Manjakus provided
most of the human contingent to the slave trade in Language Maps (Appendix 1): Maps 47, 48.
Cape Verde. The white settlers came from Algarve
and Alentejo in Portugal and also included Jews,
Spaniards, Italians, and French (Martinus, 1996). Bibliography
Having been settled at different times with dif-
ferent populations, it is not surprising that a number Baptista M (2002). The syntax of Cape Verdean Creole:
of morphophonological and syntactic features distin- the Sotavento varieties. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins.
guish Barlavento varieties (closer to Portuguese) from
Baptista M (2003a). ‘Number inflection in creole
their Sotavento counterparts (more Africanized),
languages.’ Interface 6, 3–26.
resulting in a fairly complex sociolinguistic situation. Baptista M (2003b). ‘Reduplication in Cape Verdean Creole.’
Although earlier descriptions of the language In Kouwenberg S (ed.) Twice as meaningful: reduplication
viewed CVC as a mere dialect of Portuguese, recent in pidgins and creoles. London: Battlebridge. 177–184.
studies have shed new light on the hybrid nature of Brásio A (1962). ‘Descobrimento, povoamento, evange-
CVC focusing on the African contributions to the lização do archipélago de Cabo Verde.’ Studia 10,
formation of the language. Baptista (2003a) studied 49–97.
specifically reduplication, a morphological process Lang J (2004). Dicionário do crioulo da ilha de Santiago
found in African languages whereby a reduplicated (Cabo Verde). Tübingen: Gunter Narr Verlag.
adjective or adverb expresses emphasis, as in moku Martinus F (1996). The kiss of a slave: Papiamentu’s
West-African connections. Ph.D. diss., University of
moku ‘very drunk’ or faxi faxi ‘very quickly’. Noun
Amsterdam.
reduplication may yield a distributive interpretation,
Quint N (2000). Grammaire de la langue cap-verdienne.
as in dia dia ‘every day’ or may simply lead to a Paris: L’Harmattan.
change in meaning, as in boka ‘mouth,’ boka boka Rougé J L (2004). Dictionnaire étymologique des créoles
signifying ‘in secret’. Lexical categories such as portugais d’Afrique. Paris: Karthala.
adjectives once reduplicated may shift category (i.e., Veiga M (1998). Le Créole du Cap-Vert: etude grammati-
adjective to noun) as in mansu ‘quiet’, mansu mansu cale descriptive et contrastive. Ph.D. diss., Université
‘secrecy’. Other scholars such as Rougé (2004) and Aix-Marseille.
Cariban Languages 199

Cariban Languages
S Meira, Leiden University, Leiden, The Netherlands (1986–1998); Jackson (1972) gives a brief, but de-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tailed, overview of Wayana. Muller (1994) is a very
informative Panare dictionary. Meira (2005) and Carlin
(2004) are full descriptions of Tiriyo; Meira (2000),
The Cariban family is one of the largest genetic groups mostly a historical study, contains some descriptive
in South America, with more than 25 languages work on Tiriyo, Akuriyo, and Karihona. Gildea (1998)
(see Figure 1) spoken mostly north of the Amazon, and Derbyshire (1999) contain surveys of the family.
from Colombia to the Guianas and from northern
Venezuela to Central Brazil (see Figure 2). Despite
the long history of their studies, most Cariban lan- Comparative Studies and Classification
guages are still insufficiently described. The best de- First recognized by the Jesuit priest Filippo Salvadore
scriptive works published so far are Hoff (1968, on Gilij in the 18th century (Gilij, 1780–1783), the
Karinya) and Derbyshire (1979, 1985, on Hishkar- Cariban family was subsequently studied by L. Adam
yana). There are good descriptive works on Apalai, (1893) and C. H. de Goeje (1909, 1946). After some
Makushi, and Waiwai in Derbyshire and Pullum initial tentative proposals within larger South

Figure 1 A tentative classification of Cariban languages. (?) ¼ difficult to classify; (y) ¼ extinct (not all listed here). Different names or
spellings for the same language are given in parentheses. Dialects are indented under the language name. (Demogropahic data refer to
speakers, not ethnic members of the group; sources: Ethnologue and author’s own work).
200 Cariban Languages

American classifications (the last of which is Loukotka, morphology of the intermediate proto-language of the
1968), the first detailed classification was published by Taranoan subgroup.
V. Girard (1971), followed by M. Durbin (1977) and
T. Kaufman (1994). Durbin’s classification – unfortu-
nately used in the Ethnologue (SIL) – is, as Gildea Main Linguistic Features
(1998) pointed out, seriously flawed; Girard’s classifi-
Phonology
cation is limited (14 low-level subgroups); Kafuman’s
classification is probably the best; it is based not on Cariban languages have small segmental inventories:
firsthand sources but on the comparison of other clas- usually only voiceless stops (p, t, k, ), one or two
sifications. The proposal in Figure 1 is the preliminary fricatives/affricates (h or F, s or or t ), two nasals
result of ongoing comparative research. There is some (m, n), a vibrant (&, often or ), glides (w, j), and six
good evidence that Cariban and Tupian languages vowels (a, e, i, o, u, i). Some languages have distinc-
are distantly related (Rodrigues, 1985); other hypoth- tive voiced obstruents (Bakairi, Ikpeng, Karihona),
eses (e.g., Ge-Pano-Carib and Macro-Carib, from more than one vibrant or lateral (Bakairi, Kuikuro,
Greenberg, 1987) remain mostly unsupported and are Ikpeng, Hishkaryana, Waiwai, Kashuyana), or more
not accepted by specialists. fricatives or affricates (Bakairi, Waimiri-Atroari,
Shafer (1963) was the first attempt at reconstructing Kashuyana, Waiwai); others have an extra vowel e
Proto-Cariban phonology, but its many flaws make (Wayana, Tiriyo, Panare, Bakairi, Pemong, Kapong).
Girard (1971) the real first proposal in this area. Vowel length is often distinctive, whereas nasality
The most up-to-date study is Meira and Franchetto usually is not, with few exceptions (Apalai, Bakairi,
(2005). Meira (2000) reconstructs the phonology and Kuikuro). Many languages have weight-sensitive

Figure 2 Map of the current distribution of Cariban languages. Living languages in bold, extinct languages in normal type. AK,
Akuriyo; Ar, Arara; Bk, Bakairi; Ch, Chaymay; Dk, De0 kwana; Hk, Hishkaryana; Ik, IIkpeng; Ka, Karinya; Kh, Karihona; Kk, Kuikuro; Km,
Kumanakotoy; Kp, Kapong; Ks, Kashuyana; Mk, Makushi; Mp, Mapoyo; Pe, Pemong; Pi, Pimenteriay; Pm Palmellay; Pn, Panare; Ti,
Tiriyo; Tm, Tamanaku; Yu, Yukpa; Yw, Yawarana; Wm, Waimiri-Atroari; Ww, Waiwai; Wy, Wayana.
Cariban Languages 201

rhythmic (iambic) stress (Table 1; Meira, 1998); Ikpeng o-megum-ri ‘your wrist’, o-muj-n ‘your boat,’
some, however, have simple cumulative, usually pen- o-egi-Ø ‘your pet’). With overt nominal possessors,
ultimate, stress (Panare, Bakairi, Kuikuro, Yukpa). some languages have a linking morpheme j- (e.g.,
Morphophonological phenomena include stem-initial Panare Toman j-uwe ‘Tom’s house, place’). Nouns
ablaut in verbs and nouns and the systematic reduc- can also be marked for past (‘ex-N,’ ‘no longer N’)
tion of stem-final syllables within paradigms (Gildea, with special suffixes (-tpo, -tpi, -bi, -tpe, -hpe, -npe,
1995; Meira, 1999). etc.; e.g., Bakairi ũw -bi-ri ‘my late father’). Pro-
nouns distinguish five persons (1, 2, 3, 1 þ 2 ¼ dual
Morphology inclusive ¼ ‘you and I,’ 1 þ 3 ¼ exclusive; the 1 þ 3
Cariban languages are mostly suffixal; prefixes exist pronoun functions syntactically as a third-person
also, marking person and valency (the latter on verbs). form) and two numbers (singular, or noncollective,
Some languages (Tiriyo, Wayana, Apalai) have redu- and plural, or collective). The third-person forms
plication. The complexity of the morphology is com- also have gender (animate vs. inanimate) and several
parable to that of Romance languages. There are deictic distinctions (Table 2). To each pronoun usually
usually nouns, verbs, postpositions, adverbs (a class corresponds a person-marking prefix (except 1 þ 3, to
that includes most adjectival notions), and particles. which correspond simple third-person markers). In
Possessed nouns take possession-marking suffixes some languages, the 1 þ 2 prefixes were lost (Kapong,
that define subclasses (-ri, -ti, -ni, -Ø ) and person- Pemong, Makushi); in others, the prefixes are
marking prefixes that indicate the possessor (e.g., replaced by pronouns as overt possessors (Yukpa,
Waimiri-Atroari).
In more conservative languages, verbs have a com-
plex inflectional system, with prefixes marking per-
Table 1 Rhythmic (iambic) stress: Tiriyo
son and suffixes marking various tense-aspect-mood
1. Words with only light (CV) syllables, based on the stem apoto and number distinctions. The person-marking pre-
‘helper, servant’a fixes form what Gildea termed the Set I system
apoto [(a.po:).to] ‘helper’
(Table 3), variously analyzed as split-S or active-sta-
m-apoto-ma [(ma.po:).to.ma] ‘you helped him’
kit-apoto-ma [(ki$.ta:).(po.to:).ma] ‘the two of us tive (e.g., by Gildea) or as cross-referencing both
helped him’ A (Agent) and P (Patient) (Hoff, 1968). In most lan-
m-apoto- [(ma.po:).(to.ma:).ti] ‘you all helped him’ guages, however, innovative systems have arisen from
ma-ti the reanalysis of older deverbal nominalizations or
kit-apoto- [(ki$.ta:).(po.to:).ma.ti] ‘we all helped him’
participials, and are now in competition with the
ma-ti
m-apoto- [(ma.po:).(to.ma:).po.ti] ‘you all had him Set I system. Most of the new systems follow ergative
ma-po-ti helped’ patterns, thus creating various cases of ergative splits
kit-apoto- [(ki$.ta:).(po.to:).(ma.po:).ti] ‘we all had him and even a couple of fully ergative languages
ma-po-ti helped’ (Makushi, Kuikuro, in which the Set I system has
been entirely lost). Gildea (1998) provides a detailed
2. Words with at least one heavy (non-CV) syllable.
account of this diachronic development.
kin-eraht -e [(ki$.ne:).(rah).(te.po:).ti] ‘he made them all
po-ti be found’ Underived adverbs usually take no morphology
mi-repent -
e
[(mi.re:).(pen).(te.te:).ne] ‘you all paid/ other than one nominalizing suffix. There are many
t -ne
e rewarded him’ postpositions, often formed with smaller locative or
m-ait -po-
e [(mai).(te.po:).te.ne] ‘you all had it directional elements; they can take the same person-
t -n
e e pushed’
marking prefixes as nouns, and (usually) the same
a
Iambic feet are enclosed in parenthesis. Dots ¼ syllable nominalizing suffix as adverbs. There are many par-
boundaries; hyphens ¼ morpheme boundaries. ticles in several syntactic subclasses and with various

Table 2 A typical Cariban pronominal system: Kashuyana

Third person Inanimate Animate Other persons Sing. Pl.

Sing. Pl. Sing. Pl.

Anaphoric iro iro-tomu noro norojami 1 owi


Demonstrative
Proximal soro soro-tomu mosoro mo tsari 2 omoro omjari
Medial moro moro-tomu moki mokjari 1þ2 kumoro kimjari
Distal moni mon-tomu mokiro mokjari 1þ3 amna
202 Cariban Languages

Table 3 Cariban person-marking systems

Conservative (Set I) system: Karinya Innovative system: Makushi

IP 2P 1 þ 2P 3P (SA) S P A

1A k- s(i)- B- 1 u- u(j)- -u-ja


2A k- m(i)- m- 2 a- a(j)- -B-ja
1 þ 2A kis(i)- kit- 1þ2 i- i(t)-/ B- -i-ja
3A B-/j- a(j)- k- n(i)- n(i)- 3Refl ti- t(i)- -ti(u)-ja
(SP) B-/ j- a(j)- k- n(i)-

semantic and pragmatic contents (diminutives, evi- Subordinate clauses are usually based on deverbal
dentials, modals, etc.; cf. Hoff, 1986, 1990, for the nominals or adverbials. In some languages, there
Karinya case). are finite subordinate clauses (Panare, Tamanaku,
Class-changing morphology is quite rich. Verbs Yukpa, Tiriyo). The sentences below exemplify rela-
have many nominalizing affixes (‘actual’ vs. ‘habitual’ tive clauses (in brackets): nominalizations (4) and
or ‘potential’ A, P, S; circumstance; action) and also finite clauses with relativizing particles (5).
adverbial-ized forms (participial, temporal, modal,
(4) kaikui e-wa:re, [pahko (Tiriyo)
etc.). There also are affixes for intransitivizing, tran- dog 2-known.to father
sitivizing and causativizing verb stems (according to i-n-tu:ka-hpe]?
their valency). There are several noun verbalizers (in- 3-PAT.NMLZR-beat-PAST
choative: ‘to produce/have N’; privative: ‘to de-N X’; ‘Do you know the dog that my father beat?’
dative: ‘to provide X with N’). (author’s data)
Syntax (5) a. t onkai pe it-et eti pare (Tamanaku)
which 3-name priest
Cariban languages are famous as examples of the rare [n-epu-i net i]?
OVS word order (Derbyshire, 1977), with Hishkar- 3-come-PAST RELAT
yana as the first case study. ‘What is the name of the priest who has (just) come?’
(Gilij, 1782: III, 176)
(1) toto j-oska-je okoje (Hishkaryana)
b. ake peru [kat amo¼n woneta] (Yukpa)
man LINKER -bite-PAST snake
that dog RELAT you¼DAT 1.talk
‘The snake bit the man.’
sa¼ne siiw
(Derbyshire, 1979: 87)
thus¼3.be white
Tight syntactic constituents are few: most lan- ‘The dog that I talked to you about was white.’
guages have only OV-phrases (only with third-person (author’s data)
A and P), possessive phrases (possessor-possessed), With verbs of motion, a special deverbal
and postpositional phrases. There are no modifier (supine) form is used to indicate the purpose of the
slots: ‘modification’ is carried out by the apposition displacement.
of syntactically independent but pragmatically core-
ferential nominals (e.g., the woman, that one, the tall (6) epi-he wi-te-jai (Wayana)
one, the one with beads instead of that tall woman bathe-SUPINE 1-go-PRESENT
with beads). Equative clauses can have a copula, but ‘I am going (somewhere) to bathe.’
(Jackson, 1972: 60)
verbless clauses also occur:
(2) tuhu ire (Bakairi)
stone this Lexicon and Semantics
‘This is a stone.’
Cariban languages have few number words, usually
(author’s data)
not specifically numerical (one ¼ alone, lonely;
Negation is based on a special adverbial form of the two ¼ a pair, together; three ¼ a few); higher numbers
verb, derived with a negative suffix (usually -pira, are expressed with (often not fully conventionalized)
-pra, -hra, -ra, etc.), in a copular clause: expressions based on words for hand, foot, person or
(3) isapokara on-ene-pira aken (Apalai) body, or are borrowings. Spatial postpositions often
lizard.sp 3NEG-see-NEG 1:be:PAST distinguish: vertical support (‘on’), containment
‘I did not see a jacuraru lizard.’ (‘in’), attachment/adhesion, Ground properties (‘in
(Lit. lizard not-seeing-it I-was) open space,’ ‘on summit of,’ ‘in water’), and complex
(Koehn and Koehn, 1986: 64) spatial configurations (‘astraddle,’ ‘parallel to,’
Cariban Languages 203

‘piercing’). Some languages have ‘mental state’ post- Letterkunde, nieuwe reeks, deel X, no. 3. Amsterdam:
positions (desiderative: want; cognoscitive: know; Johannes Müller.
protective: protective toward; etc.). There are differ- de Goeje C H (1946). Études linguistiques caraı̈bes, vol. 2.
ent verbs for eating, depending on what is eaten; to Verhandelingen der Koninklijke Nederlandsche Akade-
mie van Wetenschappen, Letterkunde, nieuwe reeks,
every verb corresponds a noun designating the kind of
deel IL, no. 2. Amsterdam: N. V. Noord-Hollandsche
food in question (e.g., Tiriyo ene ‘eat meat,’ oti ‘meat Uitgeversmaatschappij.
food’; enapi ‘eat fruits, vegetables’, nnapi ‘fruit, vege- Greenberg J H (1987). Language in the Americas. Stanford:
table food’; eku ‘eat bread’, uru ‘bread food’; aku ‘eat Stanford University Press.
nuts,’ mme ‘nut food’). Hawkins R E (1998). ‘Wai Wai.’ In Derbyshire & Pullum
(eds.). 25–224.
See also: Brazil: Language Situation; Colombia: Language Hoff B J (1968). The Carib language. The Hague: Martinus
Situation; Ergativity; French Guiana: Language Situation; Nijhoff.
Guyana: Language Situation; Rhythm; Rhythmic Alterna- Hoff B J (1986). ‘Evidentiality in Carib: particles,
tions; Suriname: Language Situation; Venezuela: Lan- affixes, and a variant of Wackernagel’s law.’ Lingua 69,
guage Situation; Word Stress. 49–103.
Hoff B J (1990). ‘The non-modal particles of the Carib
language of Surinam and their influence on constituent
Bibliography order.’ In Payne D L (ed.) Amazonian linguistics: studies
in lowland South American languages. Austin: University
Adam L (1893). Matériaux pour servir à l’établissement of Texas Press. 495–541.
d’une grammaire comparée des dialectes de la famille Jackson W S (1972). ‘A Wayana grammar.’ In Grimes J E
caribe. Bibliothèque Linguistique Américaine, vol. 17. (ed.) Languages of the Guianas. Norman: Summer
Paris: J. Maisonneuve. Institute of Linguistics and University of Oklahoma
Carlin E B (2004). A grammar of Trio. Duisburger Press. 47–77.
Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft, vol. 55. Kaufman T K (1994). ‘The native languages of South
Frankfurt am Main: Peter Lang (Europäischer Verlag America.’ In Moseley C & Asher R E (eds.) Atlas of the
der Wissenschaften). world’s languages. New York: Routledge. 46–76.
Derbyshire D C (1977). ‘Word order universals and the exis- Koehn E & Koehn S (1986). ‘Apalai.’ In Derbyshire &
tence of OVS languages.’ Linguistic Inquiry 8, 590–599. Pullum (eds.). 33–127.
Derbyshire D C (1979). Hixkaryana. Lingua Descriptive Loukotka Č (1968). Classification of South American
Series, vol. 1. Amsterdam: North-Holland. Indian languages. Los Angeles: Latin American Center,
Derbyshire D C (1985). Hixkaryana and linguistic typol- University of California.
ogy. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the Meira S (1998). Rhythmic stress in Tiriyó. International
University of Texas at Arlington. Journal of American Linguistics 64, 352–378.
Derbyshire D C (1999). ‘Carib.’ In Dixon R M W & Meira S (1999). ‘Syllable reduction and ghost syllables in
Aikhenvald A Y (eds.) The Amazonian languages. Tiriyó.’ In Hwang S J & Lommel A R (eds.) XXV LACUS
Cambridge Language Surveys. Cambridge: Cambridge Forum. Fullerton, CA: The Linguistic Association of
University Press. 23–64. Canada and the United States (LACUS). 125–131.
Derbyshire D C & Pullum G K (eds.) (1986–1998). Hand- Meira S (2000). A reconstruction of Proto-Taranoan: pho-
book of Amazonian languages (4 vols). Berlin: Mouton nology and morphology. Munich: LINCOM Europa.
de Gruyter. Meira S (2005). A grammar of Tiriyó. Berlin: Mouton de
Durbin M (1977). ‘A survey of the Cariban language fami- Gruyter.
ly.’ In Basso E (ed.) Carib speaking Indians, culture, and Meira S & Franchetto B (2005). ‘The southern Cariban
society. Tucson: University of Arizona Press. languages and the Cariban family.’ International Journal
Gildea S (1995). ‘A comparative description of syllable of American Linguistics. 71, 127–192.
reduction in the Cariban language family.’ International Muller M C M (1994). Diccionario ilustrado panare-
Journal of American Linguistics 61, 62–102. español, español-panare. Caracas: Comisión Quinto
Gildea S (1998). On reconstructing grammar: comparative Centenario, Gráficas Armitano.
Cariban morphosyntax. Oxford Studies in Anthropolog- Rodrigues A D (1985). ‘Evidence for Tupi-Cariban relation-
ical Linguistics, vol. 18. Oxford: Oxford University Press. ship.’ In Klein H & Stark L (eds.) South American lan-
Gilij, Filippo Salvadore (1780–1783). Saggio di storia guages: retrospect and prospect. Austin: University of
americana (4 vols). Rome: Luigi Salvioni (Stampator Texas Press. 371–404.
Vaticano). Shafer R (1963). Vergleichende Phonetik der karaibischen
Girard V (1971). ‘Proto-Carib phonology.’ Ph. D. diss., Sprachen. Verhandelingen der Koninklijke Nederlandse
University of California, Berkeley. Akademie van Wetenschappen, Letterkunde, nieuwe
de Goeje C H (1909). Études linguistiques caraı̈bes. Verhan- reeks, deel LXIX, no. 2. Amsterdam: N. V. Noord-
delingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen, Hollandsche Uitgeversmaatschappij.
204 Caribbean Lexicography

Caribbean Lexicography
L Winer, McGill University, Montreal, Quebec, Canada international standard English. For example, Where
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. words have diverged in meaning, for example, miser-
able E. ‘unhappy’ vs. CE ‘badly behaved,’ or are
commonly used in the Caribbean but are now archaic
Glossaries of ‘creolisms’ of the Caribbean are found in SE, for example, pappyshow ‘object of ridicule,’
in works ranging from travelogues, novels, and cook- it is reasonable to include them. A common problem
books to scientific studies, particularly of local flora of amateur works is the inclusion of words as ‘local’
and fauna. Amateur word lists of varying lengths that are in fact informal or colloquial forms of
have also been written for several of the Caribbean standard English, for example, jack up prices, bam-
territories. These have words and definitions, some- boozle.
times with proposed historical derivations, and often The second problem is the lack of an agreed-upon
include proverbs. The best known are Ottley’s series standardized orthography, either within or between
on ‘Trinibagianese’ (1965–1967), and Mendes’s Cote- countries, with some people favoring a more phonetic
ci cote-la, (1986, 2000) both for Trinidad and Tobago approach, and some a more historical one (hampered
(see also Baptiste, 1993; Haynes, 1987), but these by frequent uncertainty as to origin) (Winer, 1990).
are found for other territories including Jamaica Finally, although all lexicographers may wish for
(Maxwell, 1981; Rosen, 1987), Barbados (Collymore, better sources of etymologies, there is a particular
1955–1970), Belize (McKesey, 1974), Antigua lack of appropriate linguistic resources for a number
(Christian, 1993), and the Virgin Islands (Seaman, of the major Amerindian and African languages espe-
1967–1976; Valls, 1981). Some word lists focus on cially relevant to the development of language in the
contributing languages, for example, Hindi (Mahabir Caribbean.
and Mahabir, 1990) and French (Ryan, 1985) or
specific domains, for example, dancehall (Francis- See also: Barbados: Language Situation; Belize: Lan-
Jackson, 1995). These works of ‘local slang’ are guage Situation; Jamaica: Language Situation; Trinidad
generally intended for a popular, sometimes tourist, and Tobago: Language Situation.
audience, often more to amuse than to inform. They
are of very limited scope, have no standardized or
consistent orthography, and though valuable, are Bibliography
often inaccurate, especially for derivations. Allsopp R (1996). Dictionary of Caribbean English usage.
Scholarly lexicography in the English Caribbean Oxford: Oxford University Press.
began with the landmark Dictionary of Jamaican Baptiste R (1993). Trini talk: a dictionary of words and
English (Cassidy and Le Page, 1967, 1980). This was proverbs of Trinidad & Tobago. Port of Spain, Trinidad:
the first regional dictionary to be prepared on the Caribbean Information Systems & Services.
historical principles set down by the Oxford English Cassidy F G & Le Page R (1967, rev. ed. 1980). Dictionary
Dictionary; it remains a valuable resource and model. of Jamaican English. Oxford: Oxford University Press.
Christian I (ed.) (1993). Dictionary of Anguillian language.
Appearing after this are the Dictionary of Bahamian
The Anguilla Printers: Government of Anguilla, Adult
English (Holm with Shilling, 1982) and the Dictio-
and Continuing Education Unit.
nary of Caribbean English Usage (Allsopp, 1996); the Collymore F A (1955–1970). Barbadian dialect (5 edns.).
latter is designed to cover the entire English Caribbean The Barbados National Trust.
beyond Jamaica. Both include illustrative citations Francis-Jackson C (1995). The official dancehall diction-
and regional designations where known; the latter in- ary: a guide to Jamaican dialect and dancehall slang.
cludes some historical information and guidelines for Kingston: Kingston Publishers.
‘correct’ usage. A historical dictionary for Trinidad Haynes M (1987). Trinidad and Tobago dialect (plus). San
and Tobago is in preparation (Winer, forthcoming). Fernando, Trinidad: Haynes.
These dictionaries are all intended to have popular Holm J & Shilling A (1982). Dictionary of Bahamian
appeal and educational applications, as well as pro- English. Cold Spring, NY: Lexik House.
Mahabir K & Mahabir S (1990). A dictionary of common
viding information for scholars and readers, especially
Trinidad Hindi. El Dorado, Trinidad: Chakra Publishing.
in linguistics and literature.
Maxwell K (1981). How to speak Jamaican. Kingston:
Three concerns of current lexicography in the Jamrite Publications.
English Caribbean are of particular importance. The McKesey G (1974). The Belizean lingo. Belize: National
first is boundaries of inclusion (Winer, 1993: 48–57), Printers Ltd.
which are often difficult to determine when so many Mendes J (1986, rev. ed. 2000). Cote ci, cote la: Trinidad &
words are shared by a regional English creole and an Tobago dictionary. Port of Spain, Trinidad: Medianet.
Carnap, Rudolf (1891–1970) 205

Ottley C R (1965–1967). Creole talk (Trinibagianese) Valls L (1981). What a pistarckle: A glossary of Virgin
of Trinidad and Tobago: words, phrases and sayings Islands English Creole. St. John USVI: Valls.
peculiar to the country (4 vols). (rev. 1–vol. ed. 1971) Winer L (1990). ‘Standardization of orthography of
Trinidad: Ottley. the English Creole of Trinidad and Tobago.’ Language
Rosen B (1987). Speak Jamaican. Kingston, Jamaica: Problems & Language Planning 14(3), 237–268.
Newmarket Investment Co. Winer L (1993). Trinidad and Tobago, vol. 6: Varieties of
Ryan P (1985). Macafouchette. Trinidad: Ryan. English around the world. Amsterdam: John Benjamins.
Seaman G A (1967–1976). Virgin Islands dictionary. St. Winer L (forthcoming). Dictionary of the English/Creole of
Croix: Seaman. Trinidad & Tobago. Toronto: University of Toronto Press.

Carnap, Rudolf (1891–1970)


T P Górski, University of Wrocław, Poland and the theory of time and space. As his philosophical
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ideas developed, he underwent a profound change
from positivism to neopositivism. In his early works
he claimed that philosophical researches should
Rudolf Carnap, born on May 18, 1891, in Wuppental be limited to only the logical analysis of scientific
(Germany), was a philosopher, logician, and mathe- language to which he wanted to apply the tradi-
matician. From 1910 to 1914 he studied philosophy, tional philosophy. At the same time, influenced by
mathematics, and physics at the University of Jena Wittgenstein, Carnap criticized all kinds of metaphys-
and Freiburg, and took part in Frege’s courses on the ics, especially realism and idealism, which he called
system of logic. Carnap planned to complete his dis- scientific pseudo-problems. Metaphysical statements,
sertation in physics on thermionic emission, but the he claimed, are neither true nor false, but simply
advent of World War I interrupted his studies. In 1917 devoid of sense; they are statements only from the
he returned from the war and began to study the grammatical point of view, but logically, they are
theory of relativity in Berlin. The new dissertation not statements. Carnap’s classification of statements
he developed dealt with an axiomatic system for the (formulas) in scientific languages may be seen in
physical theory of time and space (greatly inspired by Table 1. The distinction between observational and
Kant’s Critique of Pure Reason). It was issued in 1922 theoretical formulas, as presented above, led Carnap
under the title Der Raum. to distinguish between two scientific laws: empirical
In 1925 Carnap moved to Vienna to accept the post and theoretical.
of Assistant Professor at the University of Vienna, and Carnap’s radical ideas are strongly connected with
within the next few years he became one of the lea- his view on verification of sentences, and with the
ders of the Vienna Circle. In 1931 he moved to Prague need to construct a common language for all empirical
to become Professor of Natural Philosophy and four sciences. Later, however, the idea of a common lan-
years later emigrated to the United States. He died on guage was replaced by a postulate of transformation
September 14, 1970, in Santa Monica, California. of (through either reducing or eliminating) the general
Carnap’s works deal mainly with semantics and scientific terms into the language of classical physics.
formal logic, and their application to the methodol- In his last years his views were less categorical. He
ogy of sciences, and also the philosophy of sciences. formulated a kind of basis for the construction of a
He researched as well the issue of the basis of mathe- scientific language, allowing for the use of scientific
matics, the theory of probability, logical induction, languages constructed differently. Carnap tried to
combine his empiric attitude (connected with the sci-
Table 1 Carnap’s classification of statements (formulas) in ence of natural history) with phenomenalism (a ten-
scientific languages dency of subjective treatment of experience). Thus,
his ideological metamorphosis added also to the de-
Type of statement Observational Theoretical
terms terms
crease of the phenomenological approach.

Logical statements No No
Purely theoretical No Yes
Bibliography
statements Carnap R (1922). ‘Der Raum: Ein Beitrag zur Wissenschaft-
Observational sentences Yes No
slehre.’ Dissertation. In Kant-Studien, Ergänzungshefte.
Rules of correspondence Yes Yes
n. 56.
Carnap, Rudolf (1891–1970) 205

Ottley C R (1965–1967). Creole talk (Trinibagianese) Valls L (1981). What a pistarckle: A glossary of Virgin
of Trinidad and Tobago: words, phrases and sayings Islands English Creole. St. John USVI: Valls.
peculiar to the country (4 vols). (rev. 1–vol. ed. 1971) Winer L (1990). ‘Standardization of orthography of
Trinidad: Ottley. the English Creole of Trinidad and Tobago.’ Language
Rosen B (1987). Speak Jamaican. Kingston, Jamaica: Problems & Language Planning 14(3), 237–268.
Newmarket Investment Co. Winer L (1993). Trinidad and Tobago, vol. 6: Varieties of
Ryan P (1985). Macafouchette. Trinidad: Ryan. English around the world. Amsterdam: John Benjamins.
Seaman G A (1967–1976). Virgin Islands dictionary. St. Winer L (forthcoming). Dictionary of the English/Creole of
Croix: Seaman. Trinidad & Tobago. Toronto: University of Toronto Press.

Carnap, Rudolf (1891–1970)


T P Górski, University of Wrocław, Poland and the theory of time and space. As his philosophical
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ideas developed, he underwent a profound change
from positivism to neopositivism. In his early works
he claimed that philosophical researches should
Rudolf Carnap, born on May 18, 1891, in Wuppental be limited to only the logical analysis of scientific
(Germany), was a philosopher, logician, and mathe- language to which he wanted to apply the tradi-
matician. From 1910 to 1914 he studied philosophy, tional philosophy. At the same time, influenced by
mathematics, and physics at the University of Jena Wittgenstein, Carnap criticized all kinds of metaphys-
and Freiburg, and took part in Frege’s courses on the ics, especially realism and idealism, which he called
system of logic. Carnap planned to complete his dis- scientific pseudo-problems. Metaphysical statements,
sertation in physics on thermionic emission, but the he claimed, are neither true nor false, but simply
advent of World War I interrupted his studies. In 1917 devoid of sense; they are statements only from the
he returned from the war and began to study the grammatical point of view, but logically, they are
theory of relativity in Berlin. The new dissertation not statements. Carnap’s classification of statements
he developed dealt with an axiomatic system for the (formulas) in scientific languages may be seen in
physical theory of time and space (greatly inspired by Table 1. The distinction between observational and
Kant’s Critique of Pure Reason). It was issued in 1922 theoretical formulas, as presented above, led Carnap
under the title Der Raum. to distinguish between two scientific laws: empirical
In 1925 Carnap moved to Vienna to accept the post and theoretical.
of Assistant Professor at the University of Vienna, and Carnap’s radical ideas are strongly connected with
within the next few years he became one of the lea- his view on verification of sentences, and with the
ders of the Vienna Circle. In 1931 he moved to Prague need to construct a common language for all empirical
to become Professor of Natural Philosophy and four sciences. Later, however, the idea of a common lan-
years later emigrated to the United States. He died on guage was replaced by a postulate of transformation
September 14, 1970, in Santa Monica, California. of (through either reducing or eliminating) the general
Carnap’s works deal mainly with semantics and scientific terms into the language of classical physics.
formal logic, and their application to the methodol- In his last years his views were less categorical. He
ogy of sciences, and also the philosophy of sciences. formulated a kind of basis for the construction of a
He researched as well the issue of the basis of mathe- scientific language, allowing for the use of scientific
matics, the theory of probability, logical induction, languages constructed differently. Carnap tried to
combine his empiric attitude (connected with the sci-
Table 1 Carnap’s classification of statements (formulas) in ence of natural history) with phenomenalism (a ten-
scientific languages dency of subjective treatment of experience). Thus,
his ideological metamorphosis added also to the de-
Type of statement Observational Theoretical
terms terms
crease of the phenomenological approach.

Logical statements No No
Purely theoretical No Yes
Bibliography
statements Carnap R (1922). ‘Der Raum: Ein Beitrag zur Wissenschaft-
Observational sentences Yes No
slehre.’ Dissertation. In Kant-Studien, Ergänzungshefte.
Rules of correspondence Yes Yes
n. 56.
206 Carnap, Rudolf (1891–1970)

Carnap R (1934). Logische Syntax der Sprache (The logi- Carnap R (1966). Philosophical foundations of physic.
cal syntax of language). New York: Humanities Press, Chicago: University of Chicago Press.
1937. Creath R (ed.) (1990). Dear Carnap, Dear Van: the Quine–
Carnap R (1935). Philosophy and logical syntax. London: Carnap correspondence and related work. Berkeley:
Kegan Paul. University of California Press.
Carnap R (1942). Introduction to semantics. Cambridge, Logic, language, and the structure of scientific theories:
MA: Harvard University Press. Proceedings of the Carnap–Reichenbach Centennial,
Carnap R (1943). Formalization of logics. Cambridge, MA: University of Konstanz, May 21–24, 1991 (Pittsburgh,
Harvard University Press. PA: University of Pittsburgh Press/[Konstanz]: Universi-
Carnap R (1947). Meaning and necessity: a study in seman- tasverlag Konstanz, 1991).
tics and modal logic. Chicago: University of Chicago Pasquinelli A (ed.) (1995). L’eredità di Rudolf Carnap:
Press. Epistemologia, Filosofia delle Scienze, Filosofia del
Carnap R (1950). Logical foundations of probability. Linguaggio. Bologna: CLUEB.
Chicago: University of Chicago Press. PSA 1970: Proceedings of the 1970 Biennial Meeting of the
Carnap R (1952). The continuum of inductive methods. Philosophy of Science Association: In Memory of Rudolf
Chicago: University of Chicago Press. Carnap. Dordrecht: D. Reidel.

Cartography: Semiotics
C De Sousa, University of Wisconsin at Milwaukee, can thus be defined, semiotically, as a diagrammatic
Milwaukee, WI, USA text constructed with elemental visual signifiers (see
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Visual Semiotics) that are designed to indicate where
a topographical object (a place, a river, a mountain,
etc.) is located on terra firma, by using signifiers that
Introduction resemble the features they represent in schematic, or
Maps suggest an intrinsic and largely unconscious in some cases, actual pictographic form. For example,
link between knowledge and visual representation a small tree might stand for a forest, an orchard, or a
(pictures, diagrams, etc.), with one implying the state park. But many signifiers have little resemblance
other. A map is a type of diagram that allows a user to the features they represent, as when a circle stands
to find places on terra firma through a drawing of for a city. The same sign may represent different
those places. Figure 1, for example, shows how to go features on different maps. For example, a triangle
from one location (A) to another (B). The locations might represent a mobile home park on one map and
are represented as points and the streets as lines an eagle’s nest on another. Such differences make it
meeting at right angles. Getting to B involves traveling important to read the map ‘legend,’ as it is called, to
west two blocks and north three blocks from location find out what each sign means on a particular map.
A. Compass directions are specified as N ¼ north, The relation of the elements to each other involves
S ¼ south, E ¼ east, W ¼ west; and blocks with equally ‘scaling.’ A scale shows the mathematical relationship
calibrated units on the lines: by which distances on a map reduce actual distances
With such simple diagrammatic elements (points, on Earth. Many maps illustrate scale by marking off
lines, etc.), it is actually possible to represent all kinds distances on a straight line. Each mark shows how
of actual topographical spaces, in outline form. A map distance on the line corresponds to miles, kilometers,
or other units of measurement on Earth. Other maps
state the scale in words and figures. Such a scale
might appear as 1 inch: 16 miles. In this relationship,
1 inch (2.5 cm) on the map represents a distance of 16
miles (26 km).
Representative fractions are also used to show
scale. These indicate the number of distance units on
Earth represented by one unit on the map. In the
example above, where the scale is 1 inch: 16 miles,
the representative fraction would be 1:1 000 000 or
1/1 000 000, because there are 1 000 000 inches in 16
Figure 1 Map of how to get from A to B. miles. The relationship remains the same for inches,
206 Carnap, Rudolf (1891–1970)

Carnap R (1934). Logische Syntax der Sprache (The logi- Carnap R (1966). Philosophical foundations of physic.
cal syntax of language). New York: Humanities Press, Chicago: University of Chicago Press.
1937. Creath R (ed.) (1990). Dear Carnap, Dear Van: the Quine–
Carnap R (1935). Philosophy and logical syntax. London: Carnap correspondence and related work. Berkeley:
Kegan Paul. University of California Press.
Carnap R (1942). Introduction to semantics. Cambridge, Logic, language, and the structure of scientific theories:
MA: Harvard University Press. Proceedings of the Carnap–Reichenbach Centennial,
Carnap R (1943). Formalization of logics. Cambridge, MA: University of Konstanz, May 21–24, 1991 (Pittsburgh,
Harvard University Press. PA: University of Pittsburgh Press/[Konstanz]: Universi-
Carnap R (1947). Meaning and necessity: a study in seman- tasverlag Konstanz, 1991).
tics and modal logic. Chicago: University of Chicago Pasquinelli A (ed.) (1995). L’eredità di Rudolf Carnap:
Press. Epistemologia, Filosofia delle Scienze, Filosofia del
Carnap R (1950). Logical foundations of probability. Linguaggio. Bologna: CLUEB.
Chicago: University of Chicago Press. PSA 1970: Proceedings of the 1970 Biennial Meeting of the
Carnap R (1952). The continuum of inductive methods. Philosophy of Science Association: In Memory of Rudolf
Chicago: University of Chicago Press. Carnap. Dordrecht: D. Reidel.

Cartography: Semiotics
C De Sousa, University of Wisconsin at Milwaukee, can thus be defined, semiotically, as a diagrammatic
Milwaukee, WI, USA text constructed with elemental visual signifiers (see
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Visual Semiotics) that are designed to indicate where
a topographical object (a place, a river, a mountain,
etc.) is located on terra firma, by using signifiers that
Introduction resemble the features they represent in schematic, or
Maps suggest an intrinsic and largely unconscious in some cases, actual pictographic form. For example,
link between knowledge and visual representation a small tree might stand for a forest, an orchard, or a
(pictures, diagrams, etc.), with one implying the state park. But many signifiers have little resemblance
other. A map is a type of diagram that allows a user to the features they represent, as when a circle stands
to find places on terra firma through a drawing of for a city. The same sign may represent different
those places. Figure 1, for example, shows how to go features on different maps. For example, a triangle
from one location (A) to another (B). The locations might represent a mobile home park on one map and
are represented as points and the streets as lines an eagle’s nest on another. Such differences make it
meeting at right angles. Getting to B involves traveling important to read the map ‘legend,’ as it is called, to
west two blocks and north three blocks from location find out what each sign means on a particular map.
A. Compass directions are specified as N ¼ north, The relation of the elements to each other involves
S ¼ south, E ¼ east, W ¼ west; and blocks with equally ‘scaling.’ A scale shows the mathematical relationship
calibrated units on the lines: by which distances on a map reduce actual distances
With such simple diagrammatic elements (points, on Earth. Many maps illustrate scale by marking off
lines, etc.), it is actually possible to represent all kinds distances on a straight line. Each mark shows how
of actual topographical spaces, in outline form. A map distance on the line corresponds to miles, kilometers,
or other units of measurement on Earth. Other maps
state the scale in words and figures. Such a scale
might appear as 1 inch: 16 miles. In this relationship,
1 inch (2.5 cm) on the map represents a distance of 16
miles (26 km).
Representative fractions are also used to show
scale. These indicate the number of distance units on
Earth represented by one unit on the map. In the
example above, where the scale is 1 inch: 16 miles,
the representative fraction would be 1:1 000 000 or
1/1 000 000, because there are 1 000 000 inches in 16
Figure 1 Map of how to get from A to B. miles. The relationship remains the same for inches,
Cartography: Semiotics 207

centimeters, miles, kilometers, or any other units of resulting two-dimensional map can be made to repre-
measurement. sent the world’s surface as a two-dimensional plane
Given the obvious relevance of maps to semiotics, figure such as a rectangle or an ellipse. Figure 2 is an
it is somewhat surprising to find that genuine interest example of the latter.
on the part of semioticians in maps goes back only Because of the curvature of the globe, the latitude
to 1967, with the appearance of Bertin’s Sémiologie lines on the map nearest the poles appear closer to-
graphique (1967). However, since then, interest has gether. This distortion makes the sizes of certain land-
burgeoned, as has interest in the use of semiotic theory masses appear smaller than they are. Indeed, the very
among cartographers (e.g., Casti, 2000; Foote, 1985, concept of ‘worldview’ derives from the fact that the
1988; Hsu, 1979; Ljungsberg, 2002, 2004; Palek, ways in which we come to ‘view the world’ are, in
1991; Pravda, 1993, 1994; Schlichtmann, 1985, part, a consequence of how that world is represented
1999a; Wood and Fels, 1986), leading to the material- for viewing by the maps we make of it.
ization of a branch that is now called ‘cartosemiotics’ Although modern technology now makes it easy to
(Wolodtschenko, 1999). A general survey of cartose- construct three-dimensional and, thus, nondistorting
miotic literature can be found in Schlichtmann maps, traditionally the term ‘map’ has designated
(1999b). a two-dimensional representation of an area; three-
dimensional maps are more accurately known as
‘models.’ All civilizations have developed mapmaking
Historical Background
techniques to meet a host of social needs. In many
As with any socially functional text, maps tend to cultures, these were elaborated and refined in tandem
condition how groups perceive and interpret terri- with the rise and growth of the mathematical sciences.
tories. To illustrate how a map can do this, consider Since Mercator invented the cylindrical projection
the technique of cylindrical projection in Western method, most mapmaking techniques have been de-
mapmaking. Developed by the Flemish geographer vised in accordance with the principles of Cartesian
Gerardus Mercator (1512–1594), it consists of wrap- coordinate geometry. This consists, essentially, of two
ping a cylinder around the globe, making it touch perpendicular number lines in a plane. Points of a
the equator, and then projecting (1) the lines of lati- geometric figure are located in the plane by assigning
tude outward from the globe onto the cylinder as each point two coordinates (numbers) on the number
lines parallel to the equator, and (2) the lines of lines x and y. The x-coordinate, called the line of lati-
longitude outward onto the cylinder as lines parallel tude in cartography, gives the location of the point
to the prime meridian (the line that is designated along the horizontal number line. The y-coordinate,
0! longitude, passing through the original site of called the line of longitude, locates the point along the
the Royal Greenwich Observatory in England). The vertical number line.

Figure 2 The Mercator projection.


208 Cartography: Semiotics

By convention, longitude is marked 180! east and The first known maps were made by the Babylonians
180! west from 0! at Greenwich, England. Latitude is around 2300 B.C. Carved on clay tablets, they consisted
marked 90! north and 90! south from the 0! parallel largely of land surveys made for the purposes of taxa-
of the equator. Points on a map can be accurately tion. More extensive regional maps, drawn on silk and
defined by giving degrees, minutes, and seconds for dating from the 2nd century B.C. , have been found in
both latitude and longitude. As mentioned, distances China. The precursor of the modern map, however,
are represented with the technique of ‘scaling,’ where- is believed to have been devised by the Greek philos-
by two points on the earth are converted to two opher Anaximander (ca. 611–ca. 547 B.C.). It was
corresponding points on the map by means of a circular and showed the known lands of the world
scale: for example, a scale of 1:100 000 means that grouped around the Aegean Sea at the center and
one unit measured on the map (say 1 cm) represents surrounded by the ocean. Anaximander’s map con-
100 000 of the same units on the earth’s surface. stituted one of the first attempts to think beyond
The varying heights of hills and mountains, and the immediate territorial boundaries of a particular
the depths of valleys, are portrayed instead with the society – Greece – even though Anaximander located
technique known as ‘relief.’ In earlier maps, this the center of the universe in the Aegean Sea. Then,
consisted in making small drawings of mountains around 200 B.C., the Greek geometer and geographer
and valleys on the maps. But this was extremely Eratosthenes (276?–195? B.C.) introduced the tech-
imprecise and thus came eventually to be supplanted nique of parallel lines to indicate latitude and longi-
by the use of ‘contour lines.’ The shapes of these tude, although they were not evenly and accurately
lines provide accurate representations of the shapes spaced. Eratosthenes’s map represented the known
of hills and depressions, and the lines themselves world from present-day England in the northwest to
show actual elevations, so that closely spaced con- the mouth of the Ganges River in the east and to Libya
tour lines indicate steep slopes. Other methods of in the south. About 150 A.D., the Egyptian scholar
indicating elevation include the use of colors, tints, Ptolemy (ca. 100–ca. 170 A.D.) published the first text-
hachures (short parallel lines), and shadings. When book in cartographic science, entitled Geographia.
colors are used for this purpose, a graded series of Even though they contained a number of errors, his
tones is selected for coloring areas of similar eleva- were among the first maps of the world to be made
tions. Shadings or hachures, neither of which show with mathematical principles. At about the same
actual elevations, are more easily interpreted than time in China, mapmakers were also beginning to
contour lines and are sometimes used in conjunc- use mathematically accurate grids for making maps.
tion with them for achieving greater fidelity in repre- Figure 3 is Ptolemy’s map of the world, which
sentation. may have been made by Ptolemy himself or by

Figure 3 Ptolemy’s map of the world.


Cartography: Semiotics 209

cartographers who rediscovered his work after it had change as the vehicle moves. Some in-vehicle sys-
been lost for many centuries. tems show the map on a small screen. Other systems
The next step forward in cartography came in the produce spoken directions.
medieval era, when Arab seamen made highly accu- To navigate airplanes, aeronautical charts are used.
rate navigational charts, with lines indicating the Depending on their level of certification, pilots use
bearings between ports. In the 15th century, influ- Visual Flight Rules (VFR) or Instrument Flight Rules
enced by the publication of Ptolemy’s maps, European (IFR) charts. VFR charts show landmarks that pilots
mapmakers laid the foundations for the modern can see as they fly, such as roads, bridges, and towns.
science of cartography. In 1507, for instance, the These also show airports and indicate the heights
German cartographer Martin Waldseemüller (ca. of mountains and other obstacles. IFR charts are
1470–ca. 1522) became the first to apply the name designed for radio navigation. These show the loca-
America to the newly identified trans-Atlantic lands, tion of transmitters of high-frequency radio signals.
separating America into North and South – a car- Pilots use these signals to determine their position and
tographic tradition that continues to this day – and plot their course. Some airplanes are equipped with
differentiating the Americas from Asia. In 1570, the computer systems that produce heads-up display
first modern atlas – a collection of maps of the world maps. These are projected near eye level where the
– was put together by the Flemish cartographer pilot can see them without looking down.
Abraham Ortelius (1527–1598). The atlas, titled
Orbis Terrarum, contained 70 maps.
General Semiotic Considerations
Undoubtedly, the most important development in
the 16th century came when Mercator developed the How do we interpret a map? To say ‘I am here, but
technique of cylindrical projection in 1569, as men- I want to get to there’ on a map involves two levels of
tioned above (Crane, 2002). This allowed cartogra- interpretation: (1) that here and there are indexes
phers to portray compass directions as lines, at the (signs indicating location) in map space standing for
expense, however, of the accurate representation of points in real space, and (2) that the movement from
relative size. By the 18th century, the modern-day here to there on a map stands for the corresponding
scientific principles of mapmaking were well estab- movement between two points in real space through
lished. With the rise of nationalism in the 19th century, scaling.
a number of European countries conducted topograph- Modern mapmaking is based, as mentioned, on the
ic surveys to determine political boundaries. In 1891, principles of Cartesian geometry, which segment the
the International Geographical Congress proposed map space into determinable points and calculable
the political mapping of the entire world on a scale scaled distances. The traditional maps of North
of 1:1 000 000, a task that occupied cartographers for American aboriginal peoples, on the other hand, are
over a century. Throughout the 20th century, advances designed to show the interconnectedness among the
in aerial and satellite photography, and in computer parts within the map space through a distortion of
modeling of topographic surfaces, have greatly en- distance, angulation, and shape, not through segmen-
hanced the versatility, functionality, accuracy, and tation and scaling. Western maps represent the world
fidelity of mapmaking. as an agglomeration of points, lines, and parts,
Today, the so-called Geographic Information Sys- related to each other in terms of the mathematics of
tem (GIS) consists of computers, computer programs, the Cartesian plane; aboriginal maps represent it
and extremely large amounts of information, which is instead as a holistic, unsegmentable entity.
stored as computer code and can include measure- The two types of mapmaking systems thus reveal
ments or photographs taken from land, sea, or space. different worldviews. These have had specific ‘conse-
Cartographers can use GIS to produce many different quences,’ such as village and city design. Cartesian
maps from the stored data. These are easily stored on mapmaking has clearly influenced the design of
computer software or devices, such as CD-ROMs, modern cities. Not only does the layout of the city
which enable people to choose exactly the area they of New York, for example, mirror a Cartesian map,
want to view, then print a map. There are now also in- but the city also names its streets largely in terms of
vehicle navigation systems that create maps to guide the grid system: for example, 52nd and 4th refers
drivers of moving vehicles. These systems constantly to the intersection point of two perpendicular lines
track a vehicle’s location by using signals from a in the city grid. In a fundamental semiotic sense,
group of space satellites called the Global Positioning such cities are the ‘iconic byproducts’ of the world-
System (GPS). A computer in the vehicle combines the view that has been enshrined into groupthink by
position data with stored street map data and pro- the widespread use of grid maps since the early 16th
duces maps of the route to a destination. The maps century.
210 Cartography: Semiotics

As representations of terra firma, maps are also along major highways in some cities is monitored by
‘intellectual codes’ and can thus be used as both navi- remote cameras, radar, or sensors in the roadway.
gational and exploratory models of the world. In the A central computer system analyzes the information.
same way that the sciences of geometry and trigo- If roads are congested, traffic flow can be improved
nometry have allowed human beings to solve engi- by automatically adjusting traffic-signal timing,
neering problems since ancient times, the science of controlling traffic flow on freeway ramps, or
cartography has allowed explorers to solve naviga- providing information to drivers by means of elec-
tion and exploration problems with amazing accura- tronic signs along the roads. Advanced traveler-
cy. Exploration involves determining position and information systems are also currently available in
direction. Position is a point on the earth’s surface some automobiles. These are navigational systems
that can be identified in terms of a grid or coordinate into which drivers enter their destination. An elec-
system. Direction is the position of one point relative tronic map then displays the best route on a small
to another within the system. The shortest distance screen, or a synthesized voice provides directions
between two points is a straight line, and since any along the route, including directions on when to
line in the plane is a hypotenuse, then its length can be turn. These systems use a transponder, or a transmit-
determined easily by the Pythagorean theorem. In this ting and receiving device, in the vehicle and a satellite-
way, maps have allowed navigators to fix points and based GPS to pinpoint the exact location of the vehi-
determine distances to regions of the plane (i.e., the cle along its route. When this navigation system is
earth’s surface). Explorers setting out on a journey coupled with cellular-radio technology, it can be used
may not know what they will encounter along the to signal a central dispatcher in case of an emergency.
way, nor will they know in advance if they will reach
a land mass or a body of water. But they can still take
Maps as Texts
that journey with a high degree of assurance that they
will be able to predict where they are on terra firma. Reading maps constitutes a culture-specific form of
Exploration is ancient. According to many archae- text-interpretation. A map of New York City would
ologists and historians, it began approximately 3000 probably not be interpreted as a map by a nomad
years ago in the area of the eastern Mediterranean from the north of Iraq or by an Inuit hunter in Nuna-
Sea. Since then nearly every portion of the earth’s land vut. A map is identified as such because the visual
surface has been explored and mapped. Space pho- signifiers that compose it (lines, colors, shapes, and so
tography and advanced measurement technology, in- on) are understood as topographical elements. Like
cluding a laser reflector placed on the moon, have any text (see Texts: Semiotic Theory) understanding
made possible extremely precise measurements of that these elements are part of a whole implies under-
the earth’s surfaces. Considerable work is now being standing the cartographic code – which in the case of
carried out to investigate the vast regions that are Western maps is Cartesian in nature. Map reading is
under the seas. thus a culture-based text decipherment process, in
What is even more remarkable is that cartography which the reader constructs the meaning of the map
has permitted us to describe the positions of heavenly out of the elements that have been assigned specific
bodies and to calculate their distances from Earth roles and positions on the text according to the posi-
with accuracy. Suffice it to say here that mapping tion and relationships between them in the real
outer space involves the use of techniques that corre- world. As Wood and Fels (1986) argued, every map
spond to terrestrial point fixing in terms of latitude is a synthesis of signs and a sign in itself – an artifact
and longitude lines. Simply put, the positions of stars of depiction of referents and an instrument of pro-
relative to one another are regarded as points on a moting worldview. Like any other kind of text, it is a
celestial map; the motion of the sun, the moon, product of a specific code – a set of conventions that
and the planets is then indicated as a mean rate of prescribe relations of content and expression in given
progression across the celestial space. It is truly mind- contexts.
boggling to think that with the aid of a simple repre- As noted above, some of the elements that consti-
sentational device (the map), we have already been tute a map text include combinations of lines, shapes,
able to set foot on the moon and will no doubt be able and colors to denote road types, green spaces, lakes,
to visit other places in the skies in the not-too-distant and other water bodies, together with miscellaneous
future. types of buildings. The relationships between these
As a final word on the navigational uses of maps, elements directly correspond to relationships between
the recent development of computer systems that are the objects and spaces in the real world. A map
used in advanced traffic management to improve reflects the real world’s structure in the way that the
traffic control merits some consideration here. Traffic signifiers are combined together – buildings don’t
Cartography: Semiotics 211

overlap, they are not built in the middle of roads, developed today make use of both remote-sensing
there is no parkland in the middle of a lake, and so on. and traditional land-surveying information. Once
Like any text, moreover, a map is created with an the information is collected, the map is carefully
audience in mind, unless it is a personal map. Thus, planned with regard to its final use, so that the infor-
once the map is finished, the author relinquishes his mation can be rendered clearly and accurately. The
or her rights to the interpretation of the map, and the collected surveys and remote-sensed data are then
text belongs to the audience, which ‘re-writes it,’ ‘re- used to enter a large number of points on a grid of
fashions’ it, or ‘adds to’ it to suit its specific interpre- crossed lines corresponding to the projection chosen
tive needs. If we know the audience for which the for the map. Elevations are determined and contour
map was made, and we compare it to maps made for lines, roads, and rivers are drawn. Final preparation
other audiences, the differences between the two can of a map for printing begins by making a series of
tell us a lot about the author’s intentions, the social sheets, one for each color used on the map, that are
situation of the audiences, and the type of power then scribed onto the surface by a sharp etching tool.
discourse that the map supports or undermines. Each of these sheets is then used as a negative from
A map is supposed to be denotative in that it must which a lithographic plate is made.
resemble the area it represents as closely as possible. But despite all the technological innovations, a map
Yet, as Derrida (1976) cogently argued in reference to is still a text and, thus, subject to slippage, albeit of a
any text, the actual social meanings of maps are different kind. Reading precisely made maps still
constantly ‘slipping away’ from each other, constant- requires knowing that the elements on them are sig-
ly shifting and changing so that they can never be nifiers that cohere into an overall representation of
exactly determined. The slippage in this case is due space, even if the representation has largely eliminated
to the fact that a map is the simplification of a com- scale and angle distortions. A device such as a
plex topographical object, either drawn on paper or continuous-curve plotter enables a computer to
modeled on computer with the aid of photography draw accurate maps from the stored data. Comput-
(which provides perspective). er-generated maps can also be displayed on a video
The modern history of scientific cartography has, screen, where an operator can easily make alterations
in fact, revolved around attempts to solve the slippage in the content. Because such maps, and each
problem. To represent the entire surface of the earth incorporated change, can be stored in the computer,
without distortion requires a spherical globe. A flat they are useful in furnishing an animated picture of a
map cannot accurately represent the earth’s rounded change over a period of time.
surface except for very small areas where the curva-
ture is negligible. To accurately display large or medi-
Conclusion
um sized parts of the earth’s surface a map must be
drawn with distortions of areas, distances, and direc- The map is an important tool, not only for navigation
tions. Various projection techniques are used to pre- and exploration purposes, but also for cultural iden-
pare flat maps of the earth’s surface. These are tification purposes. In addition to providing a wealth
classified as geometric or analytic depending on the of factual information, the map permits visual com-
technique used to develop them. Geometric projec- parison between areas because it may be designed to
tions are classified based on the type of surface on indicate, by means of symbols, not only the location
which the map is assumed to be developed (i.e., cylin- but also the characteristics of geographic features of
ders, cones, or planes), while analytical projections an area and, thus, to give it a representation. Like any
are developed by mathematical computation. ‘memory code,’ such as a history book, this can then
Solving the slippage problem has been greatly be stored for preservation. No wonder, then, that
assisted, needless to say, by technological innovations geographers have developed a standard pattern of
since World War II. Perhaps most important has been map symbols for identifying such cultural features
the use of remote-sensing techniques that gather in- as homes, factories, churches, dams, bridges, tunnels,
formation about an area from far above the ground railways, highways, travel routes, mines, farms, and
via aerial and satellite photography. Improvements in grazing lands.
satellite technology, computer software, and the use As map viewers, we think that we have
of satellite triangulation have substantially improved ‘topographical reality’ laid bare before us. But, as
the accuracy of remote-sensing techniques and of cartosemiotics has shown (and as has been argued in
today’s maps. this article), understanding maps involves a process of
The foundation of a modern map is a careful survey text decipherment on the part of reader – even if the
giving geographical locations and relations of many ‘reader’ is a computer (which still has to be pro-
points in the area being mapped. Nearly all maps grammed by a human being). Studying maps from a
212 Cartography: Semiotics

semiotic point of view leads to a complex picture of Hsu M-L (1979). ‘The cartographer’s conceptual process
the possibilities and the limitations that the map and thematic symbolization.’ The American Cartographer
offers (Foote, 1985, 1988). Technologically made 6, 117–127.
maps belong to a contemporary code of mapmaking Ljungberg C (2002). ‘City maps: the cartosemiotic connec-
tion.’ In Simpkins S & Deely J (eds.) Semiotics 2001.
that involves the use of informatics. But informatics
193–205.
itself is a code of its own. In effect, the lesson to be
Ljungberg C (2004). ‘Logical aspects of maps.’ Semiotica
learned from studying maps semiotically is that no 148, 413–437.
matter how accurate we try to make our scientific Palek B (1991). ‘Semiotics and cartography.’ In Sebeok T A
texts, they are inevitably subject to human interpreta- & Umiker-Sebeok J (eds.) Recent developments in theory
tion in psychological, historical, and cultural terms. and history. Berlin: Mouton de Gruyter. 465–491.
Pravda J (1993). ‘Map language.’ Cartographica 30, 12–14.
Pravda J (ed.) (1994). Cartographic thinking and map se-
See also: Iconicity; Indexicality: Theory; Sapir, Edward
miotics. Special issue of Geographia Slovaca (5). Brati-
(1884–1939); Texts: Semiotic Theory; Visual Semiotics;
slava: Slovenská Akademia vied Geograficky Ústav.
Whorf, Benjamin Lee (1897–1941).
Robinson A H & Petchenik B B (1976). The nature of maps.
Chicago: University of Chicago Press.
Schlichtmann H (1985). ‘Characteristic traits of the semiotic
Bibliography system: map symbolism.’ The Cartographic Journal 22,
Bertin J (1967). Sémiologie graphique. The Hague: Mouton. 23–30.
Casti E (2000). Reality as representation: the semiotics of Schlichtmann H (1999a). ‘Map symbolism revisited: units,
cartography and the generation of meaning. Bergamo: order and contexts.’ Geographia Slovaca 5, 47–62.
Bergamo University Press. Schlichtmann H (ed.) (1999b). Map semiotics around the
Crane N (2002). Mercator: the man who mapped the planet. world. International Cartographic Association.
New York: Weidenfeld & Nicholson. Turnbull D (1989). Maps are territories. Chicago: University
Derrida J (1976). Of grammatology. Spivak G C (trans.). of Chicago Press.
Baltimore: Johns Hopkins Press. Wolodtschenko A (1999). ‘Cartosemiotics: component
Foote K E (1985). ‘Space, territory, and landscape: the bor- of theoretical cartography.’ Geographia Slovaca 5,
derlands of geography and semiotics.’ Semiotic Inquiry 5, 63–85.
159–174. Wood D & Fels J (1986). ‘Design on signs: myth and
Foote K E (1988). ‘Object as memory: the material founda- meaning in maps.’ Cartographica 23, 54–103.
tions of human semiosis.’ Semiotica 69, 243–268.

Case
B J Blake, LaTrobe University, Bundoora, Victoria, direct object and the dative for the indirect object (the
Australia recipient of a verb of giving). The genitive expresses
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the possessor (makanre peena ‘son’s pen’) and the
sociative (alternatively comitative) expresses the no-
tion of ‘being in the company of’. The locative
expresses location, and the instrumental expresses
Case Marking
the instrument, as in ‘cut with a knife’ and the agent
Case is essentially a system of marking dependent of the passive. The ablative expresses ‘from’. It is built
nouns for the type of relationship they bear to their
heads. Traditionally, the term refers to inflectional
marking, and, typically, case marks the relationship Table 1 Malayalam case system
of a noun to a verb at the clause level or of a noun to a
Nominative makan
preposition, postposition, or another noun at the
Accusative makane
phrase level. Straightforward examples of case sys- Dative makanne
tems can be found in the Dravidian languages. Genitive makanre
Table 1 shows the set of case forms for the noun Sociative makanoo<e
makan ‘son’ in Malayalam. Locative makanil
Instrumental makanaal
The nominative is the citation form and is used for
Ablative makanilninne
the subject of a clause. The accusative is used for the
212 Cartography: Semiotics

semiotic point of view leads to a complex picture of Hsu M-L (1979). ‘The cartographer’s conceptual process
the possibilities and the limitations that the map and thematic symbolization.’ The American Cartographer
offers (Foote, 1985, 1988). Technologically made 6, 117–127.
maps belong to a contemporary code of mapmaking Ljungberg C (2002). ‘City maps: the cartosemiotic connec-
tion.’ In Simpkins S & Deely J (eds.) Semiotics 2001.
that involves the use of informatics. But informatics
193–205.
itself is a code of its own. In effect, the lesson to be
Ljungberg C (2004). ‘Logical aspects of maps.’ Semiotica
learned from studying maps semiotically is that no 148, 413–437.
matter how accurate we try to make our scientific Palek B (1991). ‘Semiotics and cartography.’ In Sebeok T A
texts, they are inevitably subject to human interpreta- & Umiker-Sebeok J (eds.) Recent developments in theory
tion in psychological, historical, and cultural terms. and history. Berlin: Mouton de Gruyter. 465–491.
Pravda J (1993). ‘Map language.’ Cartographica 30, 12–14.
Pravda J (ed.) (1994). Cartographic thinking and map se-
See also: Iconicity; Indexicality: Theory; Sapir, Edward
miotics. Special issue of Geographia Slovaca (5). Brati-
(1884–1939); Texts: Semiotic Theory; Visual Semiotics;
slava: Slovenská Akademia vied Geograficky Ústav.
Whorf, Benjamin Lee (1897–1941).
Robinson A H & Petchenik B B (1976). The nature of maps.
Chicago: University of Chicago Press.
Schlichtmann H (1985). ‘Characteristic traits of the semiotic
Bibliography system: map symbolism.’ The Cartographic Journal 22,
Bertin J (1967). Sémiologie graphique. The Hague: Mouton. 23–30.
Casti E (2000). Reality as representation: the semiotics of Schlichtmann H (1999a). ‘Map symbolism revisited: units,
cartography and the generation of meaning. Bergamo: order and contexts.’ Geographia Slovaca 5, 47–62.
Bergamo University Press. Schlichtmann H (ed.) (1999b). Map semiotics around the
Crane N (2002). Mercator: the man who mapped the planet. world. International Cartographic Association.
New York: Weidenfeld & Nicholson. Turnbull D (1989). Maps are territories. Chicago: University
Derrida J (1976). Of grammatology. Spivak G C (trans.). of Chicago Press.
Baltimore: Johns Hopkins Press. Wolodtschenko A (1999). ‘Cartosemiotics: component
Foote K E (1985). ‘Space, territory, and landscape: the bor- of theoretical cartography.’ Geographia Slovaca 5,
derlands of geography and semiotics.’ Semiotic Inquiry 5, 63–85.
159–174. Wood D & Fels J (1986). ‘Design on signs: myth and
Foote K E (1988). ‘Object as memory: the material founda- meaning in maps.’ Cartographica 23, 54–103.
tions of human semiosis.’ Semiotica 69, 243–268.

Case
B J Blake, LaTrobe University, Bundoora, Victoria, direct object and the dative for the indirect object (the
Australia recipient of a verb of giving). The genitive expresses
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the possessor (makanre peena ‘son’s pen’) and the
sociative (alternatively comitative) expresses the no-
tion of ‘being in the company of’. The locative
expresses location, and the instrumental expresses
Case Marking
the instrument, as in ‘cut with a knife’ and the agent
Case is essentially a system of marking dependent of the passive. The ablative expresses ‘from’. It is built
nouns for the type of relationship they bear to their
heads. Traditionally, the term refers to inflectional
marking, and, typically, case marks the relationship Table 1 Malayalam case system
of a noun to a verb at the clause level or of a noun to a
Nominative makan
preposition, postposition, or another noun at the
Accusative makane
phrase level. Straightforward examples of case sys- Dative makanne
tems can be found in the Dravidian languages. Genitive makanre
Table 1 shows the set of case forms for the noun Sociative makanoo<e
makan ‘son’ in Malayalam. Locative makanil
Instrumental makanaal
The nominative is the citation form and is used for
Ablative makanilninne
the subject of a clause. The accusative is used for the
Case 213

on the locative, and some linguists would take a form (consonant stems and i-stems). The designations
like makanilninne to consist of the locative plus the ā-stems, o-stems, and so forth are not synchroni-
postposition ninne. cally transparent and reflect the product of historical
Malayalam and the other Dravidian languages reconstruction.
provide good examples of case systems since these In Latin, there is also a three-way gender distinc-
languages are agglutinative and the case marking tion: masculine, feminine, and neuter. With a few
(-e accusative, -il locative, etc.) can easily be isolated. exceptions male creatures are masculine and females
Moreover, the case marking is consistent across sin- feminine, but inanimates are scattered over all three
gular and plural. Plural is marked as a first-order genders (though almost all neuter nouns are inani-
suffix between the stem and the case marking, as in mate). There is a partial association of form and
the following: gender in that ā-stems are almost all feminine and
o-stems mostly masculine (except for a subclass of
(1) Kappal tiramaala-kaU-e bheedicu.
neuters, represented by bellum in Table 2). This
ship wave-PL-ACC split-PT
means that there can be fusion of gender, number,
‘The ship broke through the waves.’
and case. The point is illustrated in Table 2, where we
In Malayalam, the accusative case is generally used have domina ‘mistress (of a household)’ illustrating
for the direct object only for human nouns, the nomi- feminine ā-stems and dominus ‘master (of a house-
native being used for other nouns. However, where hold)’, which is based on the same root, representing
both subject and object are inanimate as in (1), the masculine o-stems. As can be seen from Table 2, the
accusative is used. word form domina simultaneously represents nomi-
Case systems are a feature of conservative Indo- native case, feminine gender, and singular number;
European languages such as Russian and Greek, and dominum represents accusative case, masculine gen-
much of our framework for describing case comes der, and singular number; and similarly with other
from the study of the classical languages Ancient word forms.
Greek, Latin, and Sanskrit. However, there is a com- In Latin, adjectives decline like nouns, and there is
plication in these languages in that number marking concord between a noun and an attributive or predi-
and case marking are never separate. This means cative adjective. This concord is sensitive to case and
separate paradigms for the two number categories number, and those adjectives that belong to the first
of singular and plural. Moreover, there are different and second declension are sensitive to gender. So we
case/number forms for different stem classes. Tradi- find domina bona ‘good mistress’ and agricola bonus
tionally five such classes are recognized, and there are ‘good farmer’, where agricola is one of the few nouns
also variations within the classes. Three of these clas- of masculine gender in the first declension. With
ses, or declensions as they are usually referred to, are adjectives of the first and second declensions, the
illustrated in Table 2: the first declension (ā-stems), inflections simultaneously represent case, number,
second declension (o-stems). and third declension and gender without exception.

Table 2 Latin case paradigms

1 2 3a 3b

ā-stems o-stems cons.stems i-stems


feminine masculine neuter
domina dominus bellum cōnsul cı̄vis
‘mistress’ ‘master’ ‘war’ ‘consul’ ‘citizen’
Singular
Nominative domina dominus bellum cōnsul cı̄vis
Vocative domina domine bellum cōnsul cı̄vis
Accusative dominam dominum bellum cōnsulem cı̄vem
Genitive dominae dominı̄ bellı̄ cōnsulis cı̄vis
Dative dominae dominō bellō cōnsul, cı̄vı̄
Ablative dominā dominō bellō cōnsule cı̄vı̄, cı̄ve
Plural
Nominative dominae dominı̄ bella cōnsulēs cı̄vēs
Vocative dominae dominı̄ bella cōnsulēs cı̄vēs
Accusative dominās dominōs bella cōnsulēs cı̄vı̄s, cı̄vēs
Genitive dominārum dominōrum bellōrum cōnsulum cı̄vium
Dative dominı̄s dominı̄s bellı̄s cōnsulibus cı̄vibus
Ablative dominı̄s dominı̄s bellı̄s cōnsulibus cı̄vibus
214 Case

Six cases are recognised: nominative, vocative, ac- The genitive case is distinct from the others in that
cusative, genitive, dative, and ablative; however, it is typically adnominal, marking the dependent of a
no paradigm exhibits six different forms. In the tra- nominal, whereas the other cases typically mark the
ditional descriptions, a case is established wherever dependents of verbs. The genitive has a semantic
there is a distinction for any single class of nominals, function, namely that of expressing possession, as in
since this facilitates the description of the functions. the Latin phrase cōnsulis equus ‘the consul’s horse’,
The vocative, the case used in forms of address, has a but it can have a variety of other functions. In Latin
distinctive form only in the singular of the second its grammatical character can be seen particularly in
declension. Elsewhere there is a common form for a phrase such as amor patris. This phrase is ambigu-
the nominative and vocative; however, distinct nomi- ous: it can mean either the love felt by a father or the
native and vocative cases are recognized for all para- love directed towards the father. The former is called
digms. The utility of this approach can be seen in a the subjective genitive since pater corresponds to the
phrase such as O sōl laudande ‘Oh, praiseworthy subject in the verbal expression: Pater amat ‘Father
sun’. Here the adjective has a distinctive vocative loves’. The latter is called the objective genitive since
form (masculine, singular) but the noun sōl does pater corresponds to the object in Amat patrem
not, but we can still say there is concord. ‘He or she loves father’.
The dative case takes its name from the Latin
verb dāre ‘to give’ since it expresses the recipient
Types of Case
of verbs of giving. In Latin the dative also expresses
The term case is from Latin cāsus, which is in turn a the complement of a handful of two-place verbs
translation of the Greek ptōsis ‘fall’. The nominative such as fidere ‘to trust’ and parēre ‘to obey’. It addi-
was considered the basic form of nominals, and the tionally expresses the experiencer of a few verbs
other cases ‘fell away’ from this form and were re- such as placēre ‘to please’: Dominō non placet bellum
ferred to as the oblique cases. In some languages there ‘War is not pleasing to the master’. A similar range of
is a formal difference between the nominative and the functions can be found in a number of languages.
oblique, inasmuch as the oblique cases are built on However, in a few languages, and regularly across
a common oblique stem. In Malayalam, for instance, the Indian subcontinent, the dative encodes the
some nouns such as maram ‘tree’ have an oblique actor in certain aspects. In Malayalam, for instance,
stem maratt- so the accusative is maratte, locative the dative in conjunction with the potential marker -
marattil, and so on (cf. Table 1). aam on the verb signals physical ability or per-
In the description of cases, a distinction is often mission.
made between syntactic or grammatical cases and
(2) Avalkku avane itikkaam.
semantic cases. The nominative and accusative are
her.DAT him.ACC can/may.hit
grammatical cases in that they encode the gram- ‘She can hit him.’
matical relations of subject and object respectively,
whereas a case such as the locative in Malayalam The Latin ablative also illustrates a further compli-
is semantic in that it expresses a specific semantic cation. Although nominally a semantic case expres-
role, namely, the notion of position. It can also be sing ‘from’, it represents a syncretism of an ablative,
said that nominative and accusative function to dis- locative, and instrumental, which were distinguished
tinguish arguments of a predicate, whereas a semantic in earlier stages of the language, and therefore it
case has content and is a predicate. A further distinc- expresses a variety of semantic roles.
tion is sometimes made among the semantic cases A more useful distinction than between syntactic
between local and nonlocal cases. Local cases are and semantic cases is between core and peripheral
those referring to place such as locative (‘at’), allative cases, where the core refers to subject and object.
(‘to’), and ablative (‘from’). However, the distinction
between grammatical and semantic case is blurred
somewhat by the fact that a primarily grammatical Types of Case System
case can have a semantic function and a semantic case Accusative system
can have a grammatical function. In Latin the accusa-
tive, a grammatical case, is used to express destina- The most common system of core cases is one that
tion Vādō Rōmam ‘I go to Rome’ and extent or opposes nominative for subject and accusative for
duration, as in xxv annōs ‘for 25 years’, and the object. This system is found in various language
ablative, a semantic case, is used for the logical sub- families, including Indo-European, Uralic, Turkic,
ject in the passive (occı̄sus ā cōnsule ‘killed by the Mongolian, Tungusic, and Dravidian (see (1) above),
consul’). as well as in Korean and Japanese (see (15) below).
Case 215

Ergative system (6) Bere oxori-s doskidu.


child.ABS house-DAT 3SG.stay
A sizable minority of languages have one case for ‘The child stayed in the house.’
the agent of a transitive verb (A) and another for the
subject of an intransitive predicate (S) and direct (7) Baba-k meçcaps skiri-s cxeni.
object (O). The former is called the ergative case, father-ERG 3SG.give. child-DAT horse.ABS
3SG.3SG
and the latter is called either nominative or absolu-
‘The father gives a horse to his child.’
tive. The latter label is also used for a grammatical
relation covering S and O. The absolutive is usually This pattern also occurs in Georgian, but it applies
unmarked, as in the following illustration from only to certain classes of verbs in the aorist tense
Yalarnnga (Australian). group. In the present tense, all subjects are in the
nominative case and the direct objects in the dative.
(3) Yirri tjala ngani-mi yimarta-ta.
man.ABS this.ABS go-FU fish-PURP
The active system is also found in the Americas,
‘The man will go for fish.’ where it usually shows up in the bound pronouns
on the verb. It has been reported from Guaranı́
(4) Kilawurru tjala yirri-nthu wala-mu (Andean); Lakhota (Lakota) and other Siouan lan-
galah.ABS this.ABS man-ERG hit-PT
guages; the Pomoan (Pomo) languages; Caddo, Arikara,
payarla-yu.
and other Caddoan languages; and Mohawk,
boomerang-ERG
‘A man killed the galah with a boomerang.’ Seneca, and other Iroquoian languages. It also occurs
in Acehnese (Austronesian).
Note that in (4) the ergative also encodes the role of
instrument. It is very common for ergatives to have Direct-Inverse System
non-core functions, another example of grammatical
cases having semantic functions. Another system of marking the core relations is the
Ergative systems are often considered rare and re- direct-inverse system. In this system, which is charac-
mote, but in fact they make up at least 20% of the teristic of the Algonquian languages, the marking on
world’s languages. Ergative systems are to be found the verb indicates whether an activity is direct or
in Basque, all families of the Caucasian phylum, in inverse. If the action proceeds from first or second
the Tibeto-Burman languages, in Austronesian, in person to third it is direct, but if it proceeds from third
most Australian languages, in some languages of to first or second it is inverse. In transitive clauses
the Papuan families, in Eskimo-Aleut, in Tsimshian with two third-person participants, the direct and
and Chinook in North America, in the Mayan lan- inverse markers distinguish whether a more topical
guages of Central America and several families of participant (proximate) is A, which gives a direct
South America (Dixon, 1994:5), and in Hurrian and combination, or a less topical participant (obviative)
several other languages of the ancient Near East. is A, which gives an inverse combination. A ‘more
topical participant’ will be chosen on the basis
Split-intransitive system of discourse principles and will tend to be the
last-mentioned person or the discourse topic. The
Some languages, perhaps no more than a few score, ‘less topical person’ is marked by the obviative suffix
organize their core grammar so that the argument of -wa.
some one-place predicates is marked like the A of
a two-place verb, while the argument of the other (8) a. Nāpēw atim-wa wāpam-ē-w.
one-place predicates is marked like the O of a two- man.PROX dog-OBV see-DIRECT-3SG
place verb. Such languages have been called split- ‘The man saw the dog.’
intransitive languages or split-S languages (Dixon, b. Nāpēw-(w)a atim wāpam-ik.
1994:70ff). Examples can be found in the Kartvelian man-OBV dog.PROX see-INVERSE.3SG
‘The man saw the dog.’
(South Caucasian) languages of the Caucasus. The
following sentences are from Laz. Note that the (9) a. Atim nāpēw-(w)a wāpam-ē-w.
suffix -k, glossed ergative on the basis of its appear- dog.PROX man-OBV see-DIRECT-3SG
ance on A in transitive clauses like (7), also appears ‘The dog saw the man.’
on the ‘agent’ of the intransitive verb in (5). On the b. Atim-wa nāpēw wāpam-ik.
dog-OBV man.PROX see-INVERSE.3SG
other hand, the subject of the intransitive verb in (6) is
‘The dog saw the man.’
unmarked like the O of (7).
(5) Bere-k imgars. As can be seen, there are two ways of expressing
child-ERG 3SG.cry the same propositional content according to which
‘The child cries.’ participant is chosen as topic.
216 Case

Factors Affecting Marking of the hierarchy and a patient at the bottom. Marking
tends to be confined to deviations from this ideal, that
It is not common to find languages in which the
is, mark pronominal objects with accusative, and
nominative-accusative or absolutive-ergative distinc-
nouns, as opposed to pronouns, with ergative.
tion holds for all nominals in every context. The
In some languages there is a split between accusa-
‘older’ Indo-European languages such as Latin
tive and ergative on tense or aspect lines. A number
might be thought to provide good examples of a
of Indo-Aryan languages, including Hindi-Urdu
nominative-accusative distinction, but this distinction
(Literary Hindi), Marathi, and Punjabi (Panjabi),
is neutralized for nouns of the neuter gender. This is
and some Iranian languages, such as Pashto and
illustrated by the word bellum ‘war’ in Table 2. Al- Kurdish, are described as having an ergative con-
most all neuter nouns in Latin are inanimate, though
struction only in the perfect. Typical Indo-Aryan lan-
there are numerous inanimates that have masculine
guages are described as having a direct/oblique case
or feminine gender. Even in languages like Japanese
system where the direct case encodes S, A, and O and
and Korean, in which the subject and object are
the oblique is governed by postpositions. However, if
marked by postpositions (see (15) below), there is a
O is animate and specific, it is usually marked by
tendency to drop the postpositions in colloquial
a postposition. There is also subject-verb agreement,
speech; the subject marker is more likely to be lost if
as in the following examples from Marathi:
the subject is pronominal or human, and the object
marker is more likely to be lost if the object is inani- (10) Ti keel. khaa-t-e.
mate or indefinite. In fact, there is a very strong cross- she banana eat-PRES-3SG.F
language tendency for object marking to be confined ‘She eats a banana.’
to objects that are pronominal, human, or definite. In (11) Ti Ravi laa chal. -l. -a.
Spanish, for instance, subject and object are distin- she Ravi ACC torture-PRES-3SG.F
guished in the clitic pronouns, but with free nominals ‘She tortures Ravi.’
the preposition a, which otherwise means ‘to’, is used
In the perfect, however, A is marked by a post-
with specific human objects: Busco un empleado ‘I’m
position. The verb agreement is with P unless P is
looking for an employee’ (anyone will do), Busco a un
marked by the postposition for specific, animate
empleado ‘I’m looking for an employee’ (the one who
nouns, with the verb then remaining in its neutral
was here a minute ago).
form. In Marathi, the ergative postposition is ni.
A large number of languages mix accusative and
ergative marking, but the two types of marking tend (12) Ti ni kel. i khaa-ll-it.
to complement one another. If we take the hierarchy she ERG banana.PL eat-PERF-3PL
in Table 3, we can say that where accusative or erga- ‘She ate bananas.’
tive marking co-occur, accusative marking covers a (13) Ti ni Ravi laa chal. -l. -a.
continuous segment of the hierarchy from the top and she ERG Ravi ACC torture-PERF-NEUT
ergative from the bottom. In the Pama-Nyungan lan- ‘She tortured Ravi.’
guages of Australia, for instance, ergative marking is
The postposition laa, glossed as ACCusative,
found on all nouns. It may extend to third-person
marks indirect as well as direct objects.
pronouns, and in a few languages it covers all nom-
inals. Accusative marking in these languages is gener-
ally found on all pronouns. In some, it extends to Size of Case Systems
cover kin terms and personal names, or all humans Some languages have no case system at all, and this is
as well. possible since there are alternative mechanisms. For
The principle that seems to underlie these restric- the core relations, one alternative is to use word
tions on marking reflects a view that the most natural order. Subject and object are distinguished by the
transitive predication is one with an agent at the top use of the unmarked word order subject-verb-object
in a number of languages, including Thai, Cambo-
Table 3 Nominal hierarchy dian (Central Khmer), and Vietnamese. This is also
true of English, but English has vestigial two-way
1st person
2nd person case system marked on most personal pronouns
3rd person (I/me, she/her, he/him, we/us, and they/them but no
kin terms and personal names distinction with you and it).
human The other alternative for marking the core relations
animate
is to use some form of cross-referencing pronomi-
inanimate
nal representation, usually on the verb or auxiliary
Case 217

verb. The following example is from the northern Adpositions can be considered to be analytic case
Australian language Gunwinygu (Gunwinggu), in markers as opposed to synthetic case markers. In
which the first person singular is represented as a Latin, which is fairly typical of languages having ana-
prefix nga- on the verb and the third person plural lytic as well as synthetic case markers, prepositions are
by -di-. The -n- indicates that the first person is the like verbs in that they govern cases, and combinations
object. of preposition and case suffix can serve to mark the
relations of nouns to the verb. In English, all preposi-
(14) Daluk ngaye nga-n-di-ma-ng.
woman me 1sg-OBJ-3PL-get-NONPAST tions govern the accusative (with me, from her), but
‘The women will get me.’ in some languages, different prepositions govern dif-
ferent cases. In Latin, some prepositions govern the
In this example, the subject and object are repre- ablative and others the accusative. The preposition
sented independently of the verb, but they can be omit- in can govern both: in casā ‘in the cottage’, in casam
ted, leaving a sentence meaning, ‘They will get me.’ The ‘into the cottage’.
common situation in languages with cross-referencing In Malayalam, too, different postpositions govern
bound pronouns is for the free pronouns to be used different cases. Mutal ‘from’ governs the nominative
only for emphasis. in mala mutal ‘from the mountain’, poole ‘like’ gov-
Where the function of bound pronominal markers erns the accusative as in ammaye poole ‘be like moth-
is indicated by a change of form (affix or suppletion) er’, and kuu<e ‘through’ governs the locative in janalil
as in Gunwinygu, the system seems to be case-like, kuu<e ‘through the window’. Some postpositions such
and such systems certainly derive from the use of as akatte ‘inside’ govern the genitive as in klassinre
case marking. But there is an important difference. akatte ‘inside the classroom’. This reflects the noun
Bound pronominal systems represent grammatical origin of the postposition, where the genitive origi-
relations, each set being in a one-for-one relationship nally denoted the dependency of a noun to a noun (cf.
with a grammatical relation. Cases are not always in a English at the side of the classroom).
one-for-one correspondence with grammatical rela- Given the availability of adpositions, it is not
tions. If that were the situation, we would deal only surprising that many languages have no peripheral
in relations and the word forms or markers that ex- cases. Where a language has the minimal number of
press these relations. If, for example, the nominative cases, namely two, one finds an unmarked nomina-
forms in Latin expressed only subject, the accusative tive and a marked accusative or marked ergative,
only direct object, the dative only indirect object, then which have other functions and could appropriately
we would talk of subject forms, direct object forms, be called oblique. In the Uto-Aztecan language
and indirect object forms. There would be no need Chemehuevi, the nominative marks subject, and
for the notion of case, just as there is no need for the accusative marks object and possessor. In the
notional categories between tense markers and tense Kabardian, the absolutive marks the absolutive rela-
categories or aspect markers and aspect categories. tion, and the ergative marks transitive subject and
For the peripheral functions, the common alterna- possessor. The absolutive relation embraces what
tive is the use of adpositions. Case systems, like other from the standpoint of many other languages is in-
systems of grammatical forms, are normally relatively transitive subject and direct object. If a language has
small. They range from two as in the Northwest Cau- three cases, the third is usually genitive. If it has four,
casian language Kabardian to 15 as in Finnish, but the the fourth, whatever it is called, will tend to have a
number of relations a dependent noun can bear to a wide range of functions. German is typical in this
head will exceed these limits, mainly in the area of regard. It has nominative, accusative, genitive, and
relative position (‘under’, ‘over’, ‘behind’, ‘between’, dative, but dative is in fact a case with a wide range of
etc.). As a result, almost all languages use adpositions, functions, albeit governed by prepositions.
whether they have peripheral cases or not. Where Where case systems are large, more than six or seven,
adpositions are used in addition to case markers, the expansion is usually among the local cases. Finnish,
they form a kind of secondary system. However, in for instance has 15 cases, including nine local cases.
some languages, such as Japanese, postpositions are These are formed by markers for location, source,
used to the exclusion of case affixes, even covering and destination, having partly fused with markers for
core functions. In the following Japanese example, interior and exterior, as shown in Table 4.
the postposition ga marks the subject, ni marks the There are claims that the northeast Caucasian lan-
indirect object, and o marks the direct object: guages have case systems of over 40 members, but in
(15) Sensei ga Tasaku ni hon o yat-ta. these languages the orientation markers ( for ‘under’,
teacher SUBJ Tasaku IO book DO give-PAST ‘over’, etc.) and the case markers proper are separate
‘The teacher gave Tasaku a book.’ systems. The spectacular figures are obtained
218 Case

Table 4 Finnish local cases Besides concord within the noun phrase and con-
Location Source Destination
cord exhibited by predicative nominals and adjec-
tives, there is also apparent concord between what
Ø -na -tta -ksi looks like separated parts of a noun phrase. In Latin,
essive partitive translative it is possible to take a word that would appear to
Interior -ssa -sta -(h) Vn, -sVVn
inessive elative illative
modify a noun and express it in a phrase separate
‘in’ ‘from(inside)’ ‘nto’ from the noun. The following example is from Virgil
Exterior -lla -lta -lle (Aeneid II:3),
adessive ablative allative
‘at’ ‘from(outside)’ ‘to(wards)’
(17) Infāndum, rēgı̄na, iubēs
unspeakable.ACC queen.VOC order.2SG
renovāre dolōrem.
renew.INF sorrow.ACC
by counting combinations of orientation markers
‘Unspeakable, [O] queen, [is] the sorrow you
and case markers as members of one system. This is order [me] to rekindle.’
justified in Finnish where the markers cannot be iden-
tified consistently, but not, for the most part, in the Here the gerundive adjective infāndum is displaced
Northeast Caucasian languages. from the word it might be thought to modify, namely,
dolōrem. In Australian languages, the noncontiguous
expression of words that would normally appear
Types of Marking
within a single noun phrase in most languages is
Case marking is usually via suffixation. The only commonplace.
other mechanism that is at all common is suppletion, The other common pattern of case marking is for it
as with English pronouns (I/me, etc.). Case suffixes to be found only on the final word in the noun phrase.
follow number marking; when pronominal posses- We can distinguish two subtypes. In the first, the final
sors are marked on the noun, these usually appear word is the head noun in the noun phrase. This type
before the case marking, as in Turkish, where they is widespread. It is found, for instance, in Quechua.
appear between the number marking and the case It is common among the Papuan languages, and there
marking: adam-lar–ım-la (man-PL-1SG.POSS-LOC) is a concentration of the type in Asia, including the
‘with my men’; similarly in Hungarian: hajó-I-m-on Turkic, Mongolian, and Tungusic (Tungus) families
(ship-PL-1SG.POSS-LOC) ‘on my ships’. In the Balto- north of the Himalayas, as well as the languages of
Finnic languages, however, the possessor marking the subcontinent, whether they be Dravidian, Munda,
usually follows the case marking. In Finnish, for or Indo-Aryan (though a number of Indo-Aryan lan-
instance, we find: kirkolla-mme (church-ADESSIVE- guages have vestigial concord). In this area, most
1PL.POSS) ‘at our church’. The adessive case expresses languages are consistent modifier-head languages
the sense of ‘near’ or ‘at’. with SOV order at clause level and determiner-noun,
In some languages, including Indo-European case adjective-noun order at phrase level. The following
languages like Latin and Ancient Greek, case marking example is from the Dravidian language Kannada:
(actually case/number marking in these languages, (18) Naanu ellaa maanava janaangavannu
as explained above) appears not only on nouns but I.NOM all human community.ACC
also on certain dependents of the noun such as adjec- priitisutteene.
tives and determiners. The following example is love.1SG
from Plato. Bios is a nominative singular form of a ‘I love all mankind.’
second declension masculine noun, the nominative In the other subtype, the final word in the noun
indicating that bios is the subject of the predicate. phrase is not always the head. This is the situation in
The definite article and the adjective are in the nomi- various Australian and Amazonian languages. The
native singular masculine form, their concord in case, phenomenon also occurs in Basque:
number,and gender indicating that they are depen-
dents of bios. (19) etxe zaharr-etan
house old-PL.LOC
(16) Ho anexetastos bios ‘in old houses’
the.NOM.SG unexamined.NOM.SG life.NOM.SG In a few languages, a nominal can carry more than
ou biōtos anthrōpō. one case, each case with different scope, and often
not livable.NOM.SG man.DAT.SG
with different functions. Most but not all instances
‘The unexamined life is not livable for man.’
involve an inner layer of adnominal case plus an outer
This example also illustrates concord between a layer of concordial adverbal case, as in the following
predicative adjective (biōtos) and the subject (bios). examples from Old Georgian:
Case 219

(20) sarel-ita man-isa jta (23) Taamitya-ngandi tangka


name-INST father-GEN INST ask-1SG.3SG.FU.AUX man.ABS
‘with father’s name’ natha-rul-ngkurlu warratj-urlu.
camp-ALL-DAT go-DAT
However, some Australian languages evince double ‘I’ll ask the man to go to the camp.’
adverbal case. In Warlpiri, for instance, a locally
marked adjunct may take ergative case marking in In some languages there are different principles of
a transitive clause. Consider the contrast between case marking operating in subordinate clauses, par-
the following sentences. In (21a), the noun phrase in ticularly if the verb is non-finite. A well-known exam-
the role of destination is marked for allative case, as ple is the use of the accusative for the subject as well
one would expect. However, if a verb for ‘carry’ is as the object in Ancient Greek and Latin ‘accusative
substituted for a verb meaning ‘send’, then it is possi- and infinitive constructions’. The following exam-
ble to further mark the allative-marked phrase for ple is from Latin, where dominum, the subject of the
ergative: verb vı̄disse is in the accusative as well as the object
cōnsulem.
(21a) Ngarrka-ngku ka maliki
man-ERG PRES dog.ABS (24) Dicunt dominum cōnsulem vı̄disse.
ngurra-kurra yilya-mi. say.3PL master.ACC consul.ACC see.PERF.INFIN
camp-ALL send-NONPST ‘They say the master has seen [lit. ‘to have seen’]
‘The man is sending the dog to the camp.’ the consul.’
(21b) Ngarrka-ngku ka kuyu ka-nyi
In Thalantji (Pama-Nyungan), the dative, which is
man-ERG PRES meat.ABS carry-NONPST
ngurra-kurra (-rlu). the main adnominal case in this language, is used to
camp-ALL(-ERG) mark the complement of transitive verbs in non-finite
‘The man is carrying the meat to the camp.’ relative clauses. Contrast the accusative on kanyara
in the main clause and the dative on murla in the
An inner local phrase normally has the patient as subordinate clause in (25):
its scope (and this is normally encoded in the absolu-
tive relation, i.e., as S or O). In Warlpiri, the use of (25) Ngatha nhaku-nha kanyara-nha
I see-PAST man-ACC
the ergative on the locally marked phrase is to indi-
murla-ku warni-lkitha.
cate that the agent (A) is also within its scope. With meat-DAT cut-REL.DS
carrying, the agent moves to the same destination as ‘I saw the man (who was) cutting meat.’
the patient.
The verbal suffix -lkitha in this example glossed
Where a clause rather than a noun phrase is a
‘relative, different subject’ marks a qualifying clause,
dependent, the same possibilities for the distribution
of case marking arise. In most instances the case the covert subject of which must be interpreted as
being distinct from the main clause subject. The
marker appears only on the head of the clause, name-
marker is a case marker in origin. This is an example
ly the verb, as in the following example from Finnish,
of a derived function of case marking.
where the translative case is found on the infini-
In Turkish, the genitive is used to mark the subject
tive. The translative means ‘into’, mainly meta-
of a nominalised verb. The object of such a verb if
phorically, as in ‘You’ll turn into a pumpkin’, and
present takes the normal case marking.
purpose as in mi-ksi ‘what for’. With a nominalised
verb, it indicates purpose. The actor of the nomina- (26) Ahmed-i ben-i sev-diǧ-in-i
lised verb is expressed by the possessive pronominal Ahmed-GEN 1SG-ACC love-NM-3SG.POSS.ACC
suffix. bil-iyor-um.
know-PRES-1SG
(22) Osti-n karttakirja-n suunnitella-kse-ni ‘I know that Ahmed loves me.’
bought-1SG atlas-ACC plan-TRANS-1SG.POSS
automatka-n. The form -in is a third singular possessive form
car.trip-ACC in cross-reference with Ahmed-i. In Turkish, noun
‘I bought an atlas in order to plan a car journey.’
possessors are cross-referenced on possessed nouns:
Another possibility is for the case marking of a Biz-im heykel-imiz (we-GEN statue-1PL.POSS) ‘our stat-
dependent verb to spread to its dependents by ue’. The accusative on the nominalised verb marks it
concord. The following example is from Yukulta as the complement of biliyorum, and the accusative on
(Ganggalida) (Northern Australian). Note that the ben marks it as the complement of sevmek ‘to love’.
dative, which is appropriate to the verb warratj-,
spreads to the allative-marked complement to yield See also: Ergativity; Head/Dependent Marking; Inflection
a second layer of case marking. and Derivation.
220 Case

Bibliography Dixon R M W (1994). Ergativity. Cambridge: Cambridge


University Press.
Blake B J (2001). Case (2nd edn.). Cambridge: Cambridge Dixon R M W (2002). Australian languages. Cambridge:
University Press. Cambridge University Press.
Brecht R D & Levine J S (eds.) (1986). Case in Slavic. Mel’cuk I A (1986). ‘Toward a definition of case.’ In Brecht
Columbus, OH: Slavica Publishers. R D & Levine J S (eds.). 35–85.
Comrie B (1986). ‘On delimiting cases.’ In Brecht R D & Plank F (ed.) (1991). Paradigms: the economy of inflection.
Levine J S (eds.) 86–105. Berlin: Mouton de Gruyter.
Comrie B (ed.) (1987). The world’s major languages. Silverstein M (1976). ‘Hierarchy of features and ergativity.’
London: Croom Helm. In Dixon R M W (ed.) Grammatical categories in
Comrie B (1989). Language universals and linguistic typol- Australian languages. Canberra: Australian Institute
ogy. Oxford: Blackwell. of Aboriginal Studies/New Jersey: Humanities Press.
Delancey S (1981). ‘An interpretation of split ergativity and 112–171.
related patterns.’ Language 57, 626–657.

Case Grammar
J M Anderson, Methoni Messinias, Greece specifically devolves from Fillmore’s (1965, 1966,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1968a) use of Case Relation, or simply Case, for
semantic function, the status of which is fundamental
to the Case Grammar hypothesis. In what follows, the
‘Case Grammar’ is a label used for various develop- first section outlines some of the basic notions central
ments in grammatical theory originating in the mid- to the main tradition associated with this hypothesis;
to-late 1960s that are associated more or less closely while the second and third sections give some idea of,
with a certain hypothesis concerning the organization respectively, the variety of interpretation to which it has
of the grammar: the hypothesis concerns the status of been subjected and the range of attempts to arrive at a
semantic functions – or relations or roles – such as definition of Case and Cases.
Agentive or Locative; functions that label the mode of
participation of the denotata of arguments in the
situation described by the predication in which they Some Fundamentals
occur. The terms ‘various’ and ‘more or less closely’ The use of the term ‘Case (Relation)’ for semantic
are used advisedly. Since Case Grammar is a partial function is based on the familiar observation that in
hypothesis, it is compatible with a variety of hypoth- a number of languages semantic functions are distin-
eses concerning other aspects of the grammar, though guished by differences in nominal inflexion, as in the
it will, of course, interact with them. Since, too, the Old English sentence of (1):
hypothesis can be formulated in more and less strong
(1) Him ofhreow þæs mannes
forms, not all variants of Case Grammar are as dis-
‘He/theyþdat pitied theþgen manþgen’
tinct in their claims from what is embodied in other
frameworks that are not usually termed Case Gram- (cf. again see Case), wherein the dative inflexion signals
mars. The minimum Case Grammar hypothesis is the locus of the emotion denoted by the verb (dis-
that semantic functions are relevant to the expression cussed below as the Experiencer Case Relation) and
of syntactic (as well as semantic) generalizations; in the genitive inflexion marks the Source of the emotion.
a stronger, more interesting and distinctive form it However, it must be acknowledged, as is once more
involves the claim that they are basic to the syntax familiar from earlier studies (cf. e.g., Welte, 1987),
and that many other aspects of syntactic structure are that in many instances the correlation between case
derivative of them. inflexion and semantic function is not simple. Most
The name itself is in part a recognition that what is notoriously, case inflexions can correlate more closely
involved is, again in part, a return to traditional con- with grammatical functions or relations. Notably,
cerns with the semantics and syntax of Case (see Case), most grammarians would not include Subject among
concerns that were neglected by those structuralist (in- the set of semantic functions. At the very least, it is of
cluding early transformational) frameworks that abol- a rather different character from Agentive, etc.; hence
ished the morphology/syntax division and were its differentiation, along with (for many grammar-
reticent about semantics. The term ‘Case Grammar’ ians) Object, etc. as a grammatical relation. The
220 Case Grammar

Bibliography Dixon R M W (1994). Ergativity. Cambridge: Cambridge


University Press.
Blake B J (2001). Case (2nd edn.). Cambridge: Cambridge Dixon R M W (2002). Australian languages. Cambridge:
University Press. Cambridge University Press.
Brecht R D & Levine J S (eds.) (1986). Case in Slavic. Mel’cuk I A (1986). ‘Toward a definition of case.’ In Brecht
Columbus, OH: Slavica Publishers. R D & Levine J S (eds.). 35–85.
Comrie B (1986). ‘On delimiting cases.’ In Brecht R D & Plank F (ed.) (1991). Paradigms: the economy of inflection.
Levine J S (eds.) 86–105. Berlin: Mouton de Gruyter.
Comrie B (ed.) (1987). The world’s major languages. Silverstein M (1976). ‘Hierarchy of features and ergativity.’
London: Croom Helm. In Dixon R M W (ed.) Grammatical categories in
Comrie B (1989). Language universals and linguistic typol- Australian languages. Canberra: Australian Institute
ogy. Oxford: Blackwell. of Aboriginal Studies/New Jersey: Humanities Press.
Delancey S (1981). ‘An interpretation of split ergativity and 112–171.
related patterns.’ Language 57, 626–657.

Case Grammar
J M Anderson, Methoni Messinias, Greece specifically devolves from Fillmore’s (1965, 1966,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1968a) use of Case Relation, or simply Case, for
semantic function, the status of which is fundamental
to the Case Grammar hypothesis. In what follows, the
‘Case Grammar’ is a label used for various develop- first section outlines some of the basic notions central
ments in grammatical theory originating in the mid- to the main tradition associated with this hypothesis;
to-late 1960s that are associated more or less closely while the second and third sections give some idea of,
with a certain hypothesis concerning the organization respectively, the variety of interpretation to which it has
of the grammar: the hypothesis concerns the status of been subjected and the range of attempts to arrive at a
semantic functions – or relations or roles – such as definition of Case and Cases.
Agentive or Locative; functions that label the mode of
participation of the denotata of arguments in the
situation described by the predication in which they Some Fundamentals
occur. The terms ‘various’ and ‘more or less closely’ The use of the term ‘Case (Relation)’ for semantic
are used advisedly. Since Case Grammar is a partial function is based on the familiar observation that in
hypothesis, it is compatible with a variety of hypoth- a number of languages semantic functions are distin-
eses concerning other aspects of the grammar, though guished by differences in nominal inflexion, as in the
it will, of course, interact with them. Since, too, the Old English sentence of (1):
hypothesis can be formulated in more and less strong
(1) Him ofhreow þæs mannes
forms, not all variants of Case Grammar are as dis-
‘He/theyþdat pitied theþgen manþgen’
tinct in their claims from what is embodied in other
frameworks that are not usually termed Case Gram- (cf. again see Case), wherein the dative inflexion signals
mars. The minimum Case Grammar hypothesis is the locus of the emotion denoted by the verb (dis-
that semantic functions are relevant to the expression cussed below as the Experiencer Case Relation) and
of syntactic (as well as semantic) generalizations; in the genitive inflexion marks the Source of the emotion.
a stronger, more interesting and distinctive form it However, it must be acknowledged, as is once more
involves the claim that they are basic to the syntax familiar from earlier studies (cf. e.g., Welte, 1987),
and that many other aspects of syntactic structure are that in many instances the correlation between case
derivative of them. inflexion and semantic function is not simple. Most
The name itself is in part a recognition that what is notoriously, case inflexions can correlate more closely
involved is, again in part, a return to traditional con- with grammatical functions or relations. Notably,
cerns with the semantics and syntax of Case (see Case), most grammarians would not include Subject among
concerns that were neglected by those structuralist (in- the set of semantic functions. At the very least, it is of
cluding early transformational) frameworks that abol- a rather different character from Agentive, etc.; hence
ished the morphology/syntax division and were its differentiation, along with (for many grammar-
reticent about semantics. The term ‘Case Grammar’ ians) Object, etc. as a grammatical relation. The
Case Grammar 221

inflexions identified by the label nominative in vari- Agentives, or to with Goals: both can also mark what
ous languages are labeled thus precisely because their is often labeled Experiencer (known by/to). Neverthe-
occurrence correlates most closely with the nominal less, given that the expression of distinctions in Case
identified on other grounds as a Subject. Relation may be regarded as the prototypical func-
Further, apart from the fact that case inflexions tion of case inflexions, this ‘case’ terminology is not
typically express other categories simultaneously with unjustified. And its appropriateness is reinforced to
case (or grammatical) relations, categories such as gen- the extent that grammatical relations can be regarded
der, number, dimensionality, distinctions in Case as neutralized Case Relations.
Relation are frequently expressed otherwise than by Such a notion is crucial to the strong Case Gram-
nominal inflexion. Typically, as well as or instead of mar framework developed by Charles Fillmore in the
noun inflexions, adpositions, verbal auxiliaries, word late 1960s. This substituted for the Deep Structure of
order, verb morphology, and combinations of these may a grammar of the type envisaged in Chomsky’s (1965)
be involved, often in combination in the same language. basic representations including nodes associated with
Consider, for example, the sentences from Eastern a set of Case Relations. Both Surface Structures of (3),
Pomo in (2): for example, are derived from the (unordered) Deep
(2a) mı́! békal du!léya (Case) Structure of (4).
he them killed
(2b) békh mı́!pal ša! akiya
they him killed
(2c) mı́! kaluhuya
he went-home
(2d) békh kálphi!lı́ya
they went-home
(2e) békal e!xéka
they slipped
The shape of the pronoun reflects whether it is
Agentive or not: mı́! and békh are Agentive, they
mark the Source of the Action, both in the transitive
examples (2a, b) and the intransitive (2c, d); but
mı́!pal and békal signal the entity undergoing the ac-
tion or process, what I will describe below as an
instance of the Neutral Case Relation, both in the
transitive examples (2a, b) and in the intransitive
(2e). Typically, too, the suppletion illustrated
in (2a, b) – the ‘kill’ verb changes its shape – is in
response to the number of the Neutral (‘them’ vs.
‘him’). However, in (2c, d) the (partial) suppletion is
triggered by the number of the argument we have
already (on the basis of the correlation between se-
mantic function and pronoun morphology) labeled
Agentive. This would seem to confirm that the pro-
nouns in (2c) and (2d) are simultaneously Agentive
and Neutral, as both are Source of the Action and
undergoer of it (and thus moving), whereas that in
(2e) is Neutral simply. We return to the association
between argument and Case Relation in ‘Defining
Case Relations.’ What is most relevant at this point
is illustrating the interaction of different means of
expressing Case relations.
There is typically, too, with respect to a specific The Proposition consists of a verb and a set of Case
language, no one-to-one correlation between a partic- Phrases, each of which includes a Case ‘flag’ (Kasus)
ular Case Relation and a particular expression, and a Noun Phrase. The Agentive is the source of the
whether by inflexion, adposition or whatever. Despite action; the Neutral is the least specific Case, whose
occasional claims to the contrary, the English prepo- precise relation to the predicate is most obviously
sition by, for instance, is not associated uniquely with dependent on the type of the predicate: it labels the
222 Case Grammar

entity that undergoes processes and movements and whatever the hierarchy, if it is determinate. Anderson
actions and has locations and states attributed to it. (1977: Sect. 2.1.5) and others have denied that this
‘Defining Case Relations’ discusses more fully the is necessary, in that the two verbs require different
definition of the Cases; but notice at this point that sets. Grimshaw (1990) suggests that such pairs as (7)
N(eutral) appears under a number of different labels: differ ‘aspectually.’ But even if such exceptions have
Ergative (an acknowledged misnomer), Object(ive), to be countenanced, the viability of some such hierar-
Nominative (again, unfortunate), Absolutive, Patient chy is the basis for the strong Case Grammar hypoth-
(usually interpreted more narrowly than Neutral). esis, which asserts the basicness of Cases and the
Modality consists of elements of tense, mood, and dependence thereon of other syntactic phenomena
aspect, including Modal Cases (such as Manner (including Subject selection).
Phrases), which are interpreted as modalities of the It has also been argued that conventional Deep
sentence as a whole. Structures (as introduced in Chomsky, 1965), as
Predicates, such as the verb in (3) and (4), are well as being derivable, and indeed dispensable, also
subcategorized not in terms of their functionally un- form a poor basis from which to project (Deep) gram-
labeled complements, but with respect to the set of matical relations, one of their claimed roles: configu-
Case Phrases they require, obligatorily, or optionally, rational definitions are difficult to maintain across
as exemplified in (5a) and (5b), respectively: languages; they allow for spurious (or at least never
utilized) grammatical relations; and some categories
(5a) þ [ N(eutral) A(gentive)]
(5b) þ [ N (A)] seem themselves to be relational (e.g., Place). More-
over, the role of Deep relations in the grammar (pace
The verb of (5a) (perhaps kill, if we ignore Instru- Katz, 1972) remains obscure. See here, for example,
mentals, such as with a handbag, for the moment: see Anderson, 1977: Sect. 1.2, 1982; Starosta, 1987.
again ‘Defining Case Relations’) is marked as taking a And, that argument proceeds, neither Deep Struc-
Neutral and an Agentive. That in (5b) takes a N and tures nor grammatical relations are relevant to lexical
an optional A, perhaps appropriate for melt: see (8) relationships.
below. Fillmore’s work on Case Grammar and beyond has
Assignment of the status of Subject is based on the involved a strong interest in lexical semantics (see
set of Case Phrases present in a sentence, the Case particularly Fillmore, 1987; also, in the present
Frame. Each entry in (5) includes a set of Case Frame context, Fillmore, 1968b, 1970, 1971b, 1971c,
Features. Unmarked assignment in a particular predi- 1972, 1977a, 1977b). Much effort within Case
cation is specifically in accord with a Hierarchy of Grammar has been devoted to showing that subcate-
Case Relations, as exemplified by (6) (Fillmore, gorization and lexical relations are sensitive to Case
1968a): Relations rather than the configurations and gram-
(6) Agentive > Instrumental > Objective matical relations that are derivative in CG. So-called
ergative verbs (Lyons, 1968) appear to provide a
In terms of (6), an Agentive, if present, will be Sub-
straightforward example with respect to subcategori-
ject; in the absence of an A, then an Instrumental, if
zation. Case Grammarians have argued that the basic
present, will be; and so on. With kill, the Agentive
distributional potential of verbs such as melt in (8) is
thus takes priority, as in (3a). The Surface Structure of
most transparently described in terms of the Case
the passive sentence in (3b) contains signals (the aux-
Features of (9) rather than, say, the conventional
iliary construction) that here the Hierarchy has been
frame of (10):
overridden, a marked selection of Subject has
been made, and the ‘rejected’ subject is distinguished (8a) Burt melted the ice
by an appropriate marker (here by). (8b) The ice melted
There has been some controversy over the charac- (9) N (A)
ter of the Hierarchy, partly as a result of different
views concerning the set of Cases, as discussed (10) þ [ ___ ([NP])
in ‘Defining Case Relations’ below. It may be too Example (10) can be said to obscure what is constant
that lexical exceptions to the Hierarchy have to be in the two basic occurrences, the Neutral (Objective)
acknowledged. For instance, if like and please in argument, with selection of Subject being determined
English are associated with the same set of Case by the Hierarchy. Anderson (1984) attempts to show
Frame Features, then one of them will apparently that a wide range of (lexical) derivational relation-
have to be marked as exceptional in Subject selection: ships in English make no reference to grammatical
(7a) Jemima liked the play relations or the configurations in terms of which they
(7b) The play pleased Jemima may be defined.
Case Grammar 223

Typical here is -able formation, whose central func- difficult to identify; and it has been argued that
tion is to form adjectives of a certain semantic char- Indirect Object is an incoherent relation, even deriva-
acter on the basis of verbs, such that the argument of tively (Anderson, 1978, and see more recently S. R.
the adjective corresponds to the Neutral argument Anderson, 1988).
of the verb (whatever its grammatical relation); we Throughout the late 1960s and the early 1970s,
again have the familiar ‘ergative’ relation, illustrated various different versions of Case Grammar were
in (11) and highlighted therein by the derivational proposed, to some extent independently (e.g., apart
pattern associated with a verb such as change: from the work of Fillmore: Anderson, 1968, 1971;
Platt, 1971; Cook, 1971, 1972a, 1972b, 1973, 1978;
(11a) The cover is removable (cf. Beppo has
Nilsen, 1972; Longacre, 1976; cf. also Chafe, 1970),
removed the cover)
The settings are changeable (cf. Beppo has and the framework inspired a number of descriptive
changed the settings) and applied studies. However, little agreement on the
(11b) The material is perishable (cf. The material has set and nature of the set of Case Relations emerged
perished) (see further ‘Defining Case Relations’ below). It also
The weather is changeable (cf. The weather became clear that Case Grammar was vulnerable to
has changed) the charge that, apart from the claimed prediction
Reference to grammatical relations again obscures of the distribution of grammatical relations and
the generalization. The import of this is that if the associated word order properties, little evidence of a
lexicon (via subcategorization and derivational rela- syntactic role for Case Relations was adduced. Thus,
tionships) has access only to basic syntactic structure, for example, the Case-based lexicon of Stockwell
then grammatical relations and the division into et al. (1973) plays almost no role in the syntactic
Subject and Objects do not appear to be basic: this descriptions that occupy the rest of the volume.
is exactly what is claimed by the Case Grammar Even more seriously, perhaps, evidence was put
hypothesis. forward, on the other hand, for the semantic and
This conclusion can be avoided, with respect to syntactic relevance of Deep grammatical relations
examples such as (8) and (11), at least, if one adopts and for the necessity of positing the kind of relation
the Unaccusative hypothesis associated with develop- between active and passive sentences prescribed by
ments of Relational Grammar and other frameworks. the Passive transformation, which was eliminated
In terms of this hypothesis, the Surface Subjects of (8a) from the syntax by Fillmore’s (1968a) proposals.
and (11a) are initial Direct Objects; their subjecthood Crucial here is the discussion of the role of gram-
is derivative only. (Other intransitive verbs [typically matical relations by S. R. Anderson (1971). Pairs of
Agentive] do have initial Subjects; they are Unerga- sentences such as those in (12):
tive.) The relationships in (8) and (11) can then be (12a) Ernie loaded the pickup with packs of amaretti
described without reference to Case Relations: for (12b) Ernie loaded packs of amaretti onto the truck
example, ‘ergative’ verbs are transitives with an op-
tionally empty subject; the derivational relationship differ in interpretation: the former has been described
illustrated by (11) involves uniformly the Direct Ob- as ‘holistic,’ the action exhausts the relevant dimen-
ject of the base verb. Case Grammarians have argued sions of space denoted by the Direct Object; the latter
that such a strategy lacks independent motivation, is is ‘partitive.’ If (12a) and (12b) share Case Features
unnecessary given the availability of Case Relations, (say Agentive, Neutral, Place), then the basis for
and leads to incorrect predictions (cf. e.g., Anderson, the difference must be located elsewhere. It is not a
1980). property of Surface Structure; the difference remains
Such arguments have also been concerned to show constant under various transformational movements,
not only that grammatical relations are derivative as illustrated by (13) and (14):
(‘Surface’) but also that it is inappropriate to attribute (13a) The pickup was loaded with packs of amaretti
subjecthood at all to certain language types, if a defi- (13b) Packs of amaretti were loaded onto the truck
nition of Subject more restrictive than ‘obligatory
(14a) It was packs of amaretti that Ernie loaded the
derived relation’ is to be maintained. In most lan-
truck with
guages, Subject is a syntactically motivated grouping It was the pickup that Ernie loaded with packs
(or neutralization) of transitive Agentives and in- of amaretti
transitive Neutrals (cf. [8] again). In the (‘ergative’) (14b) It was packs of amaretti that Ernie loaded
Dyirbal language of Australia, such a grouping is at onto the pickup
most only marginally relevant from a syntactic point It was the pickup that Ernie loaded packs of
of view. (Direct) Objecthood is also notoriously amaretti onto
224 Case Grammar

What the (a) variants share is Deep Structure asso- These pairs can be argued to show a partially shared
ciation of the Place Case Relation with Direct Object Case Frame, with the difference in word order being
function. Their derivations must include a stage at attributable to the differences in Case Relations pres-
which this association is made, motivating both Passive ent (cf. again Anderson, 1978; also Anderson, 1987).
as a transformation and Deep Object. (This is, of The difference in Case Frame is reflected in the con-
course, not to deny that, given appropriate assump- trary acceptabilities of (17a) and (17b):
tions, this association could be read off derived struc-
(17a) *Anna taught an empty room Greek
tures.) Fillmore (1977a) concedes the force of this
(17b) Anna taught Greek to an empty room
argument, and essentially reinstates Deep Structure,
thereby effectively abandoning the Case Grammar The Helen/empty room argument is involved in the
hypothesis in its strongest form. Others have disagreed. action in a different way in the (a) and (b) examples,
It is possible, for instance, that Passive may be suggesting a difference in Case Relation (on the pos-
accommodated constructionally, as bi-clausal (see sible character of this difference, once more involv-
‘Varieties of Case Grammar’ below). But even if that ing an argument being assigned more that one Case
possibility is laid aside, it can be argued that the Case Relation, see again ‘Defining Case Relations’ below).
Feature assignments assumed above are inappropri- More generally, the development of frameworks
ate, that they differ between the (a) and (b) examples. in which transformations are reduced to a small num-
Miller (1985) suggests that the association of nonsub- ber, including one, or from which they are eliminated
jective arguments to Case Relations is reversed be- altogether, poses the question of the syntactic rele-
tween (a) and (b); J. M. Anderson (1977: Sect. 1.8) vance of Case Relations in a different way – or rather
accepts that the (a) and (b) examples share the same different possible ways. This is one respect in which
Case Features and the same associations, but suggests different variants of Case Grammar have evolved
that in addition the Place argument in the (a) exam- in response to decisions about other aspects of the
ples is simultaneously Neutral: i.e., it bears two Case grammar than are encompassed by the basic Case
Relations. (On this see ‘Defining Case Relations’ Grammar hypothesis.
below.) Under either proposal, we can associate holi-
sticness, as elsewhere, with the Neutral Case Rela-
tion: unless this expectation is canceled in some way, Varieties of Case Grammar
Neutrals are normally understood as participating as Fillmorean Case Grammar evolved as an alternative to
a whole in the process being represented. This is true the kind of transformational grammar expounded in
of the Neutrals in (1b) and (12b), for instance. Chomsky (1965), with subject formation instated as
J. M. Anderson also points out that the generaliza- one of a number of transformational rules. Anderson
tion based on Deep Object is inadequate. The Subjec- (1968, 1971) talks of rules of realization (including
tive Place argument in (15a) but not (15b) is also ‘sequencing’), implying nontransformational mapping
associated with a holistic interpretation: of (unordered) Case structures onto surface structures
(15a) The garden is swarming with bees enriched with sequence and configurations; but only
(15b) Bees are swarming in the garden a very limited range of constructions is taken into
consideration there. And Anderson (1977) envisages
He attributes this to the Place in (15a) being again
complex (transformational) derivational relationships
simultaneously Neutral, which is also associated with
between initial unordered structures and Surface,
its selection as Subject. Once more, (12) and (15)
including prelexical application of syntactic rules
show the ‘ergative’ (or, more misleadingly, ‘unaccusa-
(cf. similar developments over the same period within
tive’) pattern that cuts across grammatical relations.
Generative Semantics (see Generative Semantics).
The syntactic role of Case Relations has been
Partly in reaction to such developments, Starosta
variously addressed since the mid-1970s. The force
(1973, 1978, 1987, 1988) and others have formu-
of objections based on the paucity of reference by
lated a framework, Lexicase (see Lexicase), which
transformations to Case Relations has been consider-
eschews transformations, and, indeed, syntactic deri-
ably weakened by the apparent demise of individual
vations altogether. Syntax is monostratal and Case
transformations. For instance, the motivations for
Relations and Case Forms (including case inflexions)
a syntactic relationship between pairs such as that
are marked as features on lexical items, the former on
in (16), involving a putative Dative Movement, are
nouns, the latter on nouns, verbs, and prepositions.
disputable, where evident:
Thus, corresponding to (3) and (4) above we might
(16a) Anna taught Helen Greek have (18), with no Deep/Surface distinction (modeled
(16b) Anna taught Greek to Helen on Starosta, 1987: 65):
Case Grammar 225

In general, the grammar is reduced to what can


be expressed via relationships between individual
lexical items, though the status of long-distance
dependencies remains uncertain. We should note too
that some critics have found it difficult to see how
basic word order settings (such as Head-Modifier
vs. Modifier-Head) can be regarded as part of the
lexicon.
It is still possible within such a restrictive frame-
work to reconstruct the fundamental basis for the
Case Grammar hypothesis, the primacy of Case Rela-
tions vis-à-vis Case Forms; specifically, in terms of
redundancies such as that in (19). But lexical primacy
of Case Relations is a property shared by a number
of other proposals, such as those made within the
tradition of Functional Grammar (see Functional
Grammar: Martinet), as developed by Dik (1978;
also 1987) and others. Are these also Case Gram-
mars? Starosta himself describes various Valency
Grammars (see Valency Grammar) as such. This is
to some extent a terminological matter. However, the
central thrust of work in Case Grammar (what was
called above the strong hypothesis) has involved the
syntactic primacy of Case Relations and the exclusion
of grammatical relations, etc. from the lexicon (cf.
‘Some Fundamentals’ above). Other developments
AGT and PAT are Case Relation features, roughly suggest that this can be maintained within a restric-
corresponding to A and N; Nom, Acc, Sorc, and Goal tive theory that nevertheless does not abandon the
are Case Form features. The relationship between the syntax/lexicon division.
[þAGT] noun in (18a) and the Means ([þMNS]) noun The descriptions proposed by Anderson (1977) in-
in (18b) is expressed by the rule of lexical derivation volve complex syntactic derivations. But they are
that forms the adjectival verb in (18b) from the transi- conceived of as resulting from the interaction of a
tive verb in (18a). Corresponding to the Case Frame small number of universal syntactic rules, and possi-
Features discussed above, we have Contextual Fea- bly only one involving structure change (Raising),
tures such as [þ[þAGT]] and [þ[þPAT]] associated regulated by universal constraints, such as Strict
lexically with predicates. Contextual Features may be Cyclicity. Roughly, in terms of this last, cyclic
either inherent or given by lexical redundancy: e.g., all structure-changing rules must apply only in derived
verbs are redundantly [þ[þPAT]] (what Starosta refers (nonmonoclausal) environments or in an environ-
to as Patient Centrality: see ‘Defining Case Relations’ ment resulting from the application of a cyclic rule.
below). The Subject Selection Hierarchy is also Thus, a derivation whereby the Subject of the finite
expressed by lexical redundancies such as (19) verb in (20) is Raised out of a subordinate clause,
(Starosta, 1987: 67): conforms to Strict Cyclicity:
(20) Fran seems to like cheese

whereas monoclausal rules such as Dative and the


traditional Passive, whether interpreted as move-
ments or relation changes, are illegitimate. Such a
requirement outlaws all the Advancements of Rela-
tional Grammar, for instance, if conceived in deri-
Example (19) requires that an item that occurs with a vational terms. Raising, indeed, it has been argued
[þAGT] must also occur with a [þPAT] (generaliz- (e.g., Anderson, 1982, 1984, 1986), provides a para-
able as Patient Centrality), and also that the [þAGT] digm instance of the syntactic role of Case Relations
is [þNom], Subject, and the [þPAT] is [þAcc], and of the appropriateness of the strong Case Gram-
Object. mar hypothesis.
226 Case Grammar

In (20), the Raised Subject of the (nonfinite) subor- down on the Subject Selection Hierarchy. This
dinate clause assumes the Subject function in the main stipulation allows for all of (22), with the bound-
(cyclic) clause. In (21) the Raised Subject becomes the aries of the subordinate clause marked by square
Object of the finite verb: brackets):
(21) Nobody expected Fran to like cheese (22a) Albert was [killed by Emma]
(22b) That was [known by/to everybody]
(Such a formulation clearly rejects attempts to deny
(22c) The bed was [slept in by a parrot]
such a [derived] status to the Fran argument in [21].)
The derived relations involved present us with a fa- In each instance, the Hierarchically highest argu-
miliar pattern of distribution, that labeled ‘ergative.’ ment (Agentive, Experiencer, Agentive/Neutral, re-
The status of Subject in (20) and Object in (21) is spectively) is ignored by Raising, and is marked
exactly what one would expect of a Neutral argu- with a preposition characteristic of the Case Relation
ment; in (21), it is denied subjecthood by the Experi- involved. (On the Agentive/Neutral assigned to (22c)
encer argument of the finite verb. Raising confers see ‘Defining Case Relations’ below.)
the Neutral Case Relation in the cyclic clause on the More recently, it has been claimed (cf. again
Subject argument of the subordinate verb. Anderson, 1991) that Raising (including Passive) is
Formulations of Raising invoking grammatical projectively structure-building; more generally, that
relations or configurations, once again, obscure this syntactic structure is built up monotonically on the
generalization. More interestingly still, this interac- basis of the valencies (specified crucially in terms of
tion of relations is as predicted by the Case Grammar Case Relations) of individual lexical items. Such
hypothesis. The identification of grammatical rela- developments serve to enable us to bring into sharper
tions is derived, determined by the Hierarchy; thus, focus the differences between the lexical Case Gram-
the identity of the Subject of the cyclic clause is not mar advocated by Starosta and the tradition within
available on the cycle of rules applying to that clause which Case Relations are seen as syntactically basic.
(in the absence of an arbitrary ordering of rules); Crucially involved is the validity of a syntactic/
but, if the Subject is identified cyclically, then its lexical distinction. Advocates of the distinction (e.g.,
identity is available on the next cycle. This is exactly Anderson, 1984) argue, for instance, for a differenti-
what the formulation of Raising requires: the argu- ation between syntactic and lexical passives (derived
ment involved is identified as the Subject of the lower adjectives); it is unclear how, if legitimate, this dis-
clause (now available, on the Raising cycle) and as tinction is to be reconstructed in purely lexical terms.
Neutral (a Case Relation) in the cyclic clause; its gram- Another central question for the lexical approach
matical relation in the upper clause is given by the (apart from those mentioned above) is: how are the
Hierarchy. Indeed, if this argument had to be identified alleged asymmetries between the roles of Case Rela-
in the formulation of Raising by its grammatical rela- tions and Case Forms to be accounted for? This
tion in the cyclic clause, such a formulation would involves both the syntactic asymmetry associated
stand as a counter-example to the predictions of the with Strict Cyclicity (deployed in the description of
Case Grammar hypothesis. Raising given above) and the lexical asymmetry asso-
Dative and Passive, also, in so far as they involve ciated with the claimed failure of lexical rules to make
manipulation of derived properties within a single reference to Case Forms.
clause, also violate the Case Grammar hypothesis, as Case Grammar approaches (including perhaps
they do Strict Cyclicity. The two hypotheses converge Functional Grammar) are united in highlighting the
in excluding them as monoclausal rules. The Dative Contrastive status of Case Relations: they have to be
relationship with examples such as (16) can be stipulated lexically. Many other aspects of syntactic
allowed for in terms of partially shared Case Features. and lexical structure are redundant, derivative of
Such an account is not available, however, for Pas- Case specifications and e.g., parametric settings for
sive. But as an alternative to the lexical proposal basic word order. The Case Relations are also seman-
described above, a cue can be taken (as it has been tically identified, though distributionally distinctive.
in a number of approaches) from the overtly two-verb Such a view has been influential in the evolution
structure involved. of other, distinctively labeled frameworks, such as
Say (Passive) be is a Raising verb, and its Subject Role and Reference Grammar (see Semantics in Role
is Raised out of the subordinate clause associated and Reference Grammar). In the main line
with the accompanying nonfinite (e.g., Anderson, of development in transformational grammar (epito-
1991). It differs from a Raising verb like seem only mized by Chomsky, 1972, 1981, 1995), the Case
in that the Raised argument is not the Subject of Grammar hypothesis was initially rejected, but over
the nonfinite verb; rather, it is the argument next time transformational syntax came to embrace Case
Case Grammar 227

Relations (under the unfortunate name of Thematic Defining Case Relations


Relations, or Theta Roles), and eventually to aban-
The arguments of a predicate identify the entities
don Deep Structure. In these respects, the Minimalist
involved in the situation described by the predicate.
program can be identified as a variant of Case Gram-
The nature of the roles played by these entities can be
mar. On the other hand, Anderson (1989, 1991, 1997)
discriminated in more or less detail. In a sense, each
and Böhm (1998), in view of the semanticity of the
predicate prescribes a unique set of roles. But it is
Case Relations, see Case Grammar as a subpart of
possible to generalize over various ‘fields’ of the vo-
Notional Grammar, wherein all the basic elements of
cabulary; and in certain institutionalized situations,
the syntax, including word classes, though distribu-
tionally motivated, are identified on the basis of in particular, these roles are made lexically explicit
in the language. Thus, in the situations described by
semantic properties displayed by their prototypical
English verbs such as sell, buy, barter, etc., one role is
members.
occupied by a Customer; in those described by con-
As ‘Varieties of Case Grammar’ has in part illu-
cede, justify, accuse, etc., there occurs a Defendant,
strated, other aspects of Case Grammar have been
perhaps (see e.g., Fillmore, 1971c, 1972: Sect. 42,
much more contentious. To some extent, this reflects
1977b). More generally still, we can recognize that
choice among theoretical alternatives relatively inde-
in many situations it is possible to attribute to a
pendent of the Case grammar hypothesis. Indepen-
dence of hypotheses within grammatical systems, particular entity the role of Source of the Action, the
Agentive role.
however, is only ever relative. Thus, whereas Fillmore
The Customer in (24a) and the Defendant in (24b)
(1968a, 1971a) remains rather undecided concerning
are both Agentive, as Sources of the immediate
the appropriate representation of syntactic struc-
Action described by the verb:
tures including Cases, others (e.g., Robinson, 1970;
Anderson, 1971; Tarvainen, 1987, and cf. Tesnière, (24a) Algernon bought a Lada from Bert
1959) have argued that Case Relations, specifically, (24b) Algernon justified his decision unconvincingly
are most appropriately expressed by Dependency
structures (see Dependency Grammar). In terms of However, there is no simple mapping between such
the framework of Anderson, 1971, for instance, (23) generalized roles and the more specific institutiona-
would correspond to (4), with Case nodes dependent lized functions. The Customer in (25), for instance,
on the V(erb) and governing the N(oun); Erg ¼ is not presented as the Source of the immediate
Ergative (roughly, Agentive; see ‘Defining Case Rela- Action:
tions’) and Nom ¼ Nominative (Neutral): (25) Bert sold a Lada to Algernon
even though the same ‘real-world’ event may be being
referred to by (24a) and (25). This observation under-
mines such critiques as that offered by Dowty (1989).
Dowty’s program for eliminating Case Relations
from the syntax has been pursued, however, in vari-
ous ways, as in the tradition exemplified by Hale and
Keyser (2002), generally at the cost of acceptance of a
very abstract view of syntax and of the syntacticiza-
tion of lexical structure.
Much of Fillmore’s work since the early 1970s has
been concerned with the cognitive structures, Frames
(see Frame Analysis), within which detailed
role specifications are articulated. However, it is
generalized roles such as Agentive that Case Gram-
The correlation between the dependency hypothesis, marians identify as Case Relations, those semantic
and other aspects of syntax, and the Case Grammar functions that are basic to the lexicon and/or syntax.
hypothesis itself is controversial. But perhaps the There has been some agreement, and much disagree-
least agreed-on aspect of Case Grammar has been ment, concerning the set of roles that fulfill this func-
the constitution of the set of Case Relations them- tion in the grammar. (For a survey of early work see
selves, an issue that remains unresolved. And the Somers, 1987.)
characterization of these in turn has consequences The set of Case Relations offered in Fillmore
for these other issues concerning the parameters of a (1968a) was tentative and not intended as necessarily
Case Grammar. exhaustive; he suggests (Fillmore, 1968a: 24–25):
228 Case Grammar

. Agentive (A), the case of the typically animate per- includes semantic functions or thematic roles (Gruber,
ceived instigator of the action identified by the 1965; Jackendoff, 1983, and descendants), whose sta-
verb; tus (as already implied) is now seen by a number of
. Instrumental (I), the case of the inanimate force non-Case Grammarians as central to the grammar (cf.
or object causally involved in the action or state e.g., the discussions and references in Wilkins, 1988).
identified by the verb; Moreover, the determination of the set of syntactic
. Dative (D), the case of the animate being affected categories as a whole remains contentious. How, for
by the state or action identified by the verb; instance, does one group and hierarchize the classes
. Factitive (F), the case of the object or being result- indicated by the labels universal quantifier (e.g., all),
ing from the action or state identified by the verb, distributive quantifier (every), existential quantifier
or understood as a part of the meaning of the verb; (e.g., some), adjectival quantifier (e.g., many), quan-
. Locative (L), the case that identifies the location or tificational adjective (e.g., numerous, various), cardi-
spatial orientation of the state or action identified nal numeral, ordinal numeral, superlative adjective,
by the verb; . . . (see e.g., Anderson, 1989)?
. Objective (O), the semantically most neutral case, On the other hand, this Defendant has to concede
the case of anything representable by a noun whose that the resolution of the question of the constitution
role in the action or state identified by the verb is of the set of semantic functions is rather more crucial
identified by the semantic interpretation of the verb for a framework in which they play such a fundamen-
itself; conceivably the concept should be limited tal role as is advocated by Case Grammarians. Thus,
to things that are affected by the action or state much effort has been devoted within Case Grammar
identified by the verb. not merely to the establishing of definitions and se-
mantic/syntactic properties of the individual Cases
Other possibilities are mentioned elsewhere. Fillmore
(cf. e.g., Fillmore’s [1972: Sect. 32] discussion of
(1971b: Sect. 4) proposes a rather different set as ‘‘the
Experiencer and personally), but also to the formula-
case notions that are most relevant to the subclassifi-
tion of general principles governing the distribution
cation of verb types’’: it includes a Counter-Agent,
of Cases and (less commonly) of a general substantive
and splits the Dative into various other Cases, includ-
theory of the category of Case.
ing a new one, the Experiencer (see further below).
Some Case Relations seem to be well established:
Fillmore (1971a) contains a slightly different list, in
Agentives and Neutrals, for instance, are generally
particular lacking Result (regarded there as a Goal)
invoked, with agreement over the central instances
and Counter-Agent and including Location, Time,
of such; and their status as Cases is supported by
and Path.
many of the phenomena alluded to in ‘Some Funda-
Starosta (1988) suggests a set somewhat reduced
mentals’ and ‘Defining Case Relations.’ And a Place
compared to his and Fillmore’s earlier proposals.
or Locative Case is generally acknowledged, though
Cook (1978: 299), for instance, proposes only
its relation to Source and Goal (and Path) is conten-
Agent, Experiencer, Benefactive, Object, and Loca-
tious. It is also generally agreed that predicates of
tive, while Longacre (1976: 27–34) has Experiencer,
experience such as like involve a distinct Case, which
Patient, Agent, Range, Measure, Instrument, Loca-
Fillmore (1968a) dubbed Dative; but the scope of this
tive, Source, Goal, and Path. These sets at least
Case is controversial, with Fillmore (1971a, 1971b),
show some overlap; much less of this is evident in,
as seen above, for instance, reassigning some former
for example, the rather more exotic set proposed by
Datives to Goal or Neutral and relabeling the rest
Tarvainen (1987). Such uncertainty over the set of
Experiencer (Fillmore, 1971a: 42):
Cases, also well illustrated by the introductory dis-
cussion to the sample lexicon of Stockwell et al. . . . where there is a genuine psychological event or men-
(1973: Chap. 12, Sect. II.A), has often been cited in tal state verb, we have the Experiencer; where there is a
criticism of the Case Grammar framework (e.g., non-psychological verb which indicates a change of
Chapin, 1972). It might, indeed, be regarded as a state, such as one of dying or growing, we have the
sign of lack of responsibility to describe a particular Object; where there is a transfer or movement of some-
thing to a person, the receiver as destination is taken as
Case as a ‘wastebasket’ (Fillmore, 1971a: 42). Unless
the Goal.
a theory of Case is properly constrained, new Cases
are liable to crawl out of (or be rescued from; However, as we will see, there are also problems with
Radden, 1978) the ‘wastebasket’ or from even less this revised version.
desirable spots. Many investigators recognize an Instrumental Case
It should, however, be pointed out that the same Relation, as illustrated by the a hammer argument
challenge, or problem, confronts any framework that in (26):
Case Grammar 229

(26a) The vandals dented the BMW with a hammer But the Case of the poison in (30a) is in fact indeter-
(26b) A hammer dented the BMW minate, given Fillmore’s definitions (either A or I), or
And some (cf. e.g., Fillmore, 1971a: Sect. 9) have a nonexistent ambiguity is predicted for its role here.
recognized a Path: One solution to this dilemma is to suggest that
Instrumentals only ever occur with predicates that
(27) Henry traveled through Celle also take an Agentive (an instrument presupposes an
Anderson (1971, 1977), however, rejects both of agent) and to regard the poison in (30) as Agentive:
these as Cases, as well as most of the others that it is again a nonprototypical Agentive that we inter-
have been proposed, in favor of a very restricted set pret as normally fitting into a frame or scene that
of Case Relations. includes an (unspecified) ultimate agent. Likewise,
Much of this disagreement can be understood in there is no distributional reason to recognize a dis-
terms of diverse interpretations of the distributional tinct Force Case (Huddleston, 1970) associated with
and substantive constraints that Case Relations con- lightning in (29): volition and the capacity to wield an
form to. The nature of these constraints and the dif- instrument are not necessarily to be attributed to
ferences in their application can perhaps best be nonprototypical Agentives.
appreciated in terms of an examination of a Case on The fact that the poison in (30) and (31) is now
whose validity most researchers seem to be agreed, interpreted as bearing two different Cases is analo-
the Agentive. gous to the situation we associated with the Customer
We can provide Agentive with a distinctive semantic role above: an entity bearing the same role, say In-
definition, perhaps along the lines of one of those strument, in a ‘real-world’ situation may be repre-
given above, and we can associate phrases thus sented linguistically in different ways (cf. [24a] and
defined with a distinctive distribution, particularly [25]), in this instance as Agentive or Instrumental.
in relation to their role in the Subject Selection (See Anderson, 1977: Chap. 1; and for a more general
Hierarchy. Occurrence of Agentive also correlates description of Instrumentals, Nilsen, 1973.) If the
with other semanticosyntactic properties: zero- subjects of (29a) and (30a) are not Instrumentals,
manifestation in imperatives (Kill Albert! etc.), adver- then prototypical Instrumentals such as those realized
bial selection: in (31) do not participate in Subject and Object Selec-
tion; indeed, arguably, they are not an independent
(28a) Emma killed Albert in cold blood/deliberately component of the subcategorization requirements of
(28b) *Albert died in cold blood/deliberately any predicate. To put it in its strongest form, it is
where interpretation of (28b) requires some extension being claimed that Instrumentals are available with
of our normal understanding of the meaning and the any Agentive predicate. Of course, the class of Instru-
argument type normally associated with die. Agen- mental will vary with the class of Agentive predicate:
tives are also, perhaps, ‘‘typically animate’’ (Fillmore, one travels by car rather than with (a) car (unless one
1968a), even human, as in these examples. is merely accompanying it). If the availability of
Some phrases that share their basic distribution Instrumentals can be allowed for by redundancy,
with Agentives like Emma in (28a) are not human, i.e., their occurrence need never be stipulated by the
or even animate, however: Case Features of any predicate, then they can be
removed from the set of primary Cases. They are
(29a) Lightning killed Albert not Participant but Circumstantial (Halliday, 1967/
(29b) Albert was killed by lightning 1968; Anderson, 1977, 1986); not Actants (Tesnière,
and they lack many of the associated properties. This 1959).
can perhaps be allowed for in terms of Fillmore’s The drawing of a distinction between Participant
‘typically animate’; perhaps, to elaborate on this and Circumstantial is the first step in arriving at a
somewhat, lightning in (29) is a nonprototypical delimitation of the set of (Participant) Case Relations.
Agentive. But what of (30) and the like? It is only to potential Participants that distributional
criteria such as Fillmore’s (1971a) principles of ‘con-
(30a) The poison killed Albert trast’ and ‘complementarity’ can be fully applied (see
(30b) Albert was killed by the poison below); circumstantials require a rather different
approach.
For Fillmore (1968a), the poison is an Instrumental,
Circumstantials largely correspond to what many
which in the presence of an Agentive (even if not
Case Grammarians have dubbed Outer Cases. (It is
overt) is necessarily marked by with:
less clear to what extent Circumstantials as character-
(31a) Emma killed Albert with the poison ized here also correspond in general to Fillmore’s
(31b) Albert was killed with the poison (by Emma) Modal Cases.) And perhaps a less controversial
230 Case Grammar

Circumstantial is what Fillmore calls the Outer Loca- (39c) Summer is warm
(39d) The room is warm
tive, as in (32):
(32a) Nigel made lots of money in London
On one interpretation, I in (39a) is an Experiencer
(32b) In London Nigel made lots of money (and warm a psychological predicate); this jacket in
(39b) is an Instrument; summer in (39c) is a Time;
The Outer Locative (given appropriate choice of lexi- the room in (39d) is a Locative/Location. These
cal items) can appear with any predicate, and, for assignments are supported by the recurrence of such
example, is readily fronted. Contrast the (inner) Loc- distinctions in Subject position with other predi-
ative in (33): cates (Fillmore discusses sad), but it is unclear what
(33a) Nigel kept lots of money in a sock the syntactic consequences of some of the posited
(33b) ?In a sock Nigel kept lots of money distinctions might be.
Fillmore’s discussion of comparatives (only Noun
The (inner) Locative is part of the Case Frame (in its Phrases of identical Case can be compared) is also
absence the lexical item keep has a different sense: inconclusive in this respect, in that it is apparent
‘retain’), and it can be accompanied by an Outer that many other semantic factors are involved in de-
Locative: termining the wellformedness of such constructions.
(34a) Nigel kept lots of money in a sock in London And implementation of ‘complementarity’ would
(34b) In London Nigel kept lots of money in a sock suggest that (39c) and (39d) (at least) do not involve
a distinction in Case (rather, of referential domain).
Example (34b) lacks the additional interpretation Application of a ‘contrast’ principle here necessitates
available with (a) with respect to which in London that the rest of the environment be kept constant, and
modifies sock. so the possibility of ‘complementarity’ is eliminated.
Anderson (1977: Chap. 1) argues that a number of The other principle of ‘contrast’ discussed by
proposed (Propositional) Cases are Circumstantial. Fillmore (1971a) is the one-instance-per-clause prin-
Thus, Time, for instance, as in (35), is always Cir- ciple: a single clause will contain at most one (possi-
cumstantial: bly compound) Noun Phrase associated with a
(35) Brenda left on Tuesday particular Case. This has been generally accepted
even outside Case Grammar, as in Chomsky’s Theta
For Anderson, the temporal phrases in (36) and (37) Criterion; and it seems to be well supported. The
are, respectively, Source and Goal, and Neutral: principal area of dissent concerns Neutral, which
(36) The concert lasted from seven to eleven Anderson (1971; also 1977: Chap. 1) suggests occurs
twice in equatives (The guy over there is the man she
(37) A long period elapsed
loves, etc.). He associates this with a further property
These arguments are associated here with verbs that has been attributed to Neutral; that it is obliga-
that normally require that their Source-and-Goal or tory with every predicate – what Starosta (1987; also
Neutral argument involve temporal reference. And 1978) refers to as Patient Centrality.
Tuesday in (38) is a nonprototypical Experiencer: This principle of ‘contrast’ has been frequently
coupled with a companion principle requiring that
(38) Tuesday saw Brenda’s departure each NP bear at most one Case Relation (Fillmore,
Such a proposal is based on a strategy of eliminating, 1968a: 24; cf. again the Theta Criterion). However,
as distinctions in Case, contrasts that are basically it has been argued that this is quite generally inap-
signaled elsewhere. As such, it can be said to repre- propriate (not just with respect to specific Cases).
sent an implementation of Fillmore’s (1971a: 40–41) At issue are, among other things, sentences like
principle of ‘complementarity.’ those in (40):
Fillmore (1971a: Sect. 3) also offers two assump- (40a) Bert has moved the bookcase
tions that he terms principles of ‘contrast.’ The second (40b) The bookcase has moved
principle, not explicitly formulated as such, is con- (40c) Bert has moved
cerned with the establishment of contrasts in Case
Also see on this and other areas, such as the see/look
Relation associated with a single (syntactic) position.
Case Frames, Huddleston, 1970; Anderson, 1968:
Fillmore illustrates this with comparative construc-
App., 1971: Chap. 1. In (40a) Bert and the bookcase
tions and with the Subjects of the same predicate
are fairly uncontroversially A and N, respectively;
in (39):
and in (40b) the bookcase is once more Neutral. But
(39a) I am warm what of Bert in (40c)? It is clearly Neutral: the refer-
(39b) This jacket is warm ent of Bert undergoes the movement; and its status as
Case Grammar 231

such is required by Patient Centrality. But on one (where Anderson’s Abs(olutive) is Neutral, the Nom
interpretation at least, Bert is also the source of the of J. M. Anderson, 1971). He proposes (Anderson,
action, Agentive. And there are semantic and syntac- 1977: 115) a set of four Cases, given in (42), with
tic consequences (adverb modification, Unergativity, each Case characterized in terms of combinations of
etc.); some of these are also illustrated by the sen- the notional features Place and Source, such that Abs
tences from Eastern Pomo given in (2) above. is unmarked and Erg is a non-Place Source, source of
For a contrary view, however, see Starosta, 1987, the event or situation, physical or mental, potentially
for instance, where this distinction is not represented. in control of it:
Somers (1987: Chap. 8) surveys some of the argu-
ments involved. Starosta (1988: Sect. 4.3) introduces
a third ‘case-like’ category (besides Case Forms and
Case Relations), namely Macroroles (cf. Foley
and van Valin, 1984), of which there are two: Actor
and Undergoer. The Actor is the Agent of a transitive
clause or the Patient of an intransitive one. These
are ‘‘established to account primarily for morpho-
syntactic rather than situational generalizations’’ See also, more recently, Ostler, 1980.
(Starosta, 1988: 145). But one might have expected These characterizations incorporate a general sub-
them to allow for such phenomena as others have stantive principle determining the character of Case
associated with attribution of more than one Case Relations, to complement the distributional and indi-
Relation to a single argument, while maintaining vidual properties mentioned above. They instantiate
the one-instance-per-NP constraint. However, ‘‘it one articulation of the Localist Hypothesis (cf. Local-
appears that Actor, like Patient, is present in every ism), whose earlier history is charted by Hjelmslev
clause’’ (Starosta, 1988: 146). Thus, both the book- (1935/1937), in terms of which the domain of Case is
case in (40b) and Bert in (40c) would apparently be structured by components utilized in our perception
[þactr, þPAT]. The semantic distinction remains of spatial situations: there are no necessarily ‘ab-
uncaptured. Actor also does not seem to accord well stract’ Case Relations. The hypothesis is one attempt
with the syntactic functions Starosta attributes to it. to provide a general definition of Case, avoiding the
Thus, ‘‘the actant which may be omissible in impera- problems of uncertainty and overlap associated with
tives . . . is the Actor’’ (Starosta, 1988: 151). But not notional definitions particular to individual Cases.
all intransitive Patients show unmarked imperativiza- The importance of a nonparticularist approach to
tion: this is true of (40b) as well as of the Patients Case is forcibly expressed by Hjelmslev (1935: 4):
associated with verbs such as stumble, blister, etc. Délimiter exactement une catégorie est impossible sans
under their normal (nonmetaphorical, non-play- une idée précise sur les faits de signification. Il ne suffit
acting) interpretation. pas d’avoir des idées sur les significations de chacune des
Anderson (1977: Chap. 2, in particular) deploys formes entrant dans la catégorie. Il faut pouvoir indiquer
‘complementarity’ and nonunary Case assignments la signification de la catégorie prise dans son ensemble.
for NPs to argue, without recourse to Macroroles, Apart from within the Localist tradition (including its
for a very reduced set of (Participant) Cases. For partial, unwitting adoption by Gruber, 1965 and
instance, he suggests that Path is a combination of Jackendoff, 1976, 1983), it is only recently (with
Source and Goal; that Goal is a variant of Locative developments in Cognitive Grammar (see Cognitive
(with a predicate that also takes a Source, a direction- Grammar) and elsewhere) that such a viewpoint has
al predicate). Experiencers are interpreted as a com- been to the forefront in the mainstream of the struc-
bination of Locative with a Case Relation which, turalist linguistic tradition in the last few decades.
uncombined with Locative, characterizes Agentives: The postulation of a universal theory of Case is,
a Case Relation he calls Ergative. Thus, the Case of course, not to say that the ‘same’ situation will
Relations in (40) are respectively represented as in be expressed in terms of the same Case Frame in dif-
(41a–c) and those in (7a) and (39a) as, respectively, ferent languages, or that what can be an Erg in lan-
(41d, 41e): guage X will necessarily correspond to an Erg in
(41a) Erg Abs language Y (cf. e.g., Dahl, 1987). The English Experi-
(41b) Abs encer (ErgþLoc) in (42) is alien to a large number of
(41c) ErgþAbs languages, for instance. Rather, these Relations form
(41d) ErgþLoc Abs the basis for constructing clause structures in any
(41e) ErgþLocþAbs language, and their applicability is limited primarily,
232 Case Grammar

within the Localist tradition, by the spatial proto- analysis of English and its history.’ In Arnold D J et al.
types with which they are associated. (eds.) Essays on grammatical theory and universal gram-
Among the many uncertainties and contentious mar. Oxford: Oxford University Press. 13–36.
issues surrounding notions of Case, some of which Anderson J M (1991). ‘Notional grammar and the redun-
dancy of syntax.’ Studies in Language 15, 301–333.
are surveyed here, perhaps the least explored is the
Anderson J M (1997). A notional theory of syntactic cat-
character and status of Circumstantials. Anderson
egories. Cambridge: Cambridge University Press.
(1986) suggests that, despite their apparent diversity, Anderson J M & Dubois-Charlier F (eds.) (1975). La gram-
the set of Circumstantials can be described using the maire des cas (Langages 38). Paris: Didier-Larousse.
same set of (combinations of) Case Relations as are Anderson S R (1971). ‘On the role of deep structure in
appropriate to distinguishing Participants, and that semantic interpretation.’ Foundations of Language 7,
the hierarchy of Circumstantials in terms of their 387–396.
closeness of relation to the central proposition is Anderson S R (1988). ‘Objects (direct and not so direct)
associated with the specificity of the verb class with in English and elsewhere.’ In Duncan-Rose C &
which they are compatible. Thus, Instrumentals, in so Vennemann T (eds.) On language: rhetorica, phonolo-
far as they are compatible only with Agentive verbs, gica, syntactica. A festschrift for Robert P. Stockwell
from his friends and colleagues. London: Routledge.
are more tightly integrated than Outer Locatives or
287–314.
circumstantial time phrases. But here in particular, Böhm R (1998). ‘De-activated participants: notional
much research remains to be done (in any frame- grammar, dependency and (anti)passives.’ In Boeder W,
work). For some discussion, see again, e.g., Somers, Schroeder C, Heinz Wagner K & Wildgen W (eds.)
1987: Chap. 1. Sprache in Raum und Zeit: In memoriam Johannes
Bechert, 2. Tübingen: Gunter Narr. 19–49.
Chafe W (1970). Meaning and the structure of language.
See also: Case; Cognitive Grammar; Dependency Gram- Chicago: University of Chicago Press.
mar; Frame Analysis; Functional Grammar: Martinet; Chapin P G (1972). ‘Review of R. P. Stockwell, P Schachter
Generative Semantics; Lexicase; Minimalism; Semantics & B H Partee Integration of Transformational Theories
in Role and Reference Grammar; Valency Grammar. on English Syntax, Los Angeles: University of California,
Los Angeles, 1968.’ Language 48, 645–667.
Chomsky N (1965). Aspects of the theory of syntax.
Bibliography Cambridge: MIT Press.
Chomsky N (1972). ‘Some empirical issues in the theory of
Abraham W (ed.) (1971). Kasustheorie. Frankfurt: transformational grammar.’ In Peters S (ed.) Goals of
Athenäum. linguistic theory. New York: Holt, Rinehart & Winston.
Abraham W (ed.) (1978). Valence, semantic case and 63–130 [Reprinted in Studies on semantics in generative
grammatical relations. Amsterdam: John Benjamins. grammar. The Hague: Mouton. 1972].
Anderson J M (1968). ‘Ergative and nominative in English.’ Chomsky N (1981). Lectures on government and binding:
Journal of Linguistics 4, 1–32. The Pisa lectures. Dordrecht: Foris.
Anderson J M (1971). The grammar of case: towards Chomsky N (1995). The minimalist program. Cambridge:
a localistic theory. Cambridge: Cambridge University MIT Press.
Press. Cook W A (1971). ‘Case grammar as deep structure in
Anderson J M (1977). On case grammar: prolegomena to a tagmemic analysis.’ Languages and Linguistics Working
theory of grammatical relations. London: Croom Helm. Papers. Georgetown University 2, 1–9 [reprinted in Cook
Anderson J M (1978). ‘On the derivative status of gram- (1979), 28–35].
matical relations.’ In Abraham W (ed.). 661–694. Cook W A (1972a). ‘A set of postulates for case grammar
Anderson J M (1980). ‘Anti-unaccusative, or: relational analysis.’ Languages and Linguistics Working Papers,
grammar is case grammar.’ Revue roumaine de linguis- Georgetown University 4, 35–49 [reprinted in Cook
tique 25, 193–225. (1979), 36–49].
Anderson J M (1982). ‘Analysis and levels of linguistic Cook W A (1972b). ‘A case grammar matrix.’ Languages
description.’ In Siciliani E, Barone R & Aston G (eds.) and Linguistics Working Papers, Georgetown University
La lingua inglese nell’università. Bari: Adriatica. 3–26. 6, 15–47 [reprinted in Cook (1979), 50–81].
Anderson J M (1984). Case grammar and the lexicon. Cook W A (1973). ‘Covert case roles.’ Languages and
University of Ulster occasional papers in linguistics and linguistics working papers, Georgetown University 7,
language learning. Coleraine. 52–81 [reprinted in Cook (1979), 82–108].
Anderson J M (1986). ‘Structural analogy and case gram- Cook W A (1978). ‘A case grammar matrix model (and its
mar.’ Lingua 70, 79–129. application to a Hemingway text).’ In Abraham W (ed.).
Anderson J M (1987). ‘Case grammar and the localist 296–309.
hypothesis.’ In Dirven R & Radden G (eds.). 103–121. Cook W A (1979). Case grammar: development of the
Anderson J M (1989). ‘Reflexions on notional gram- matrix model (1970–1978). Washington DC: George-
mar, with some remarks on its relevance to issues in the town University Press.
Case Grammar 233

Dahl Ö (1987). ‘Case grammar and prototypes.’ In Dirven Gruber J S (1965). ‘Studies in lexical relations.’ Ph.D. diss.
R & Radden G (eds.). 147–161. MIT.
Dik S C (1978). Functional grammar. Amsterdam: North- Hale K & Keyser S J (2002). Prolegomenon to a theory of
Holland [3rd printing 1981, Dordrecht: Foris]. argument structure. Cambridge: MIT Press.
Dik S C (1987). ‘Some principles of functional grammar.’ Halliday M A K (1967/1968). ‘Notes on transitivity and
In Dirven R & Radden G (eds.). 37–53. theme.’ Journal of Linguistics 3, 37–81; 4, 179–215.
Dirven R & Radden G (eds.) (1987). Concepts of case. Hjelmslev L (1935/1937). ‘La catégorie des cas.’ Acta
Tübingen: Gunter Narr. Jutlandica 7, i–xii, 1–184; 9, i–vii, 1–78 [reprinted
Dowty D (1989). ‘On the semantic content of the notion of 1972, Munich: Fink].
‘‘thematic role’’.’ In Chierchia G, Partee B H & Turner R Huddleston R D (1970). ‘Some remarks on case grammar.’
(eds.) Properties, types and meanings 2, semantic issues. Linguistic Inquiry 1, 501–511.
Dordrecht: Kluwer. 69–129. Jackendoff R S (1976). ‘Toward an explanatory semantic
Fillmore C J (1965). ‘Toward a modern theory of case.’ representation.’ Linguistic Inquiry 7, 89–150.
Project on Linguistic Analysis, Ohio State University Jackendoff R S (1983). Semantics and cognition. Cam-
13, 1–24 [reprinted in Reibel D A & Schane S A bridge: MIT Press.
(eds.) Modern studies in English. Englewood Cliffs, NJ: Katz J J (1972). Semantic theory. New York: Harper & Row.
Prentice-Hall, 1969, 361–375]. Longacre R E (1976). An anatomy of speech notions. Lisse:
Fillmore C J (1966). A proposal concerning English prepo- Peter de Ridder.
sitions. Monograph Series on Languages and Linguistics, Lyons J (1968). Introduction to theoretical linguistics.
Georgetown University 19, 19–33. Cambridge: Cambridge University Press.
Fillmore C J (1968a). ‘The case for case.’ In Bach E & Miller J E (1985). Semantics and syntax. Cambridge:
Harms R T (eds.) Universals in linguistic theory. New Cambridge University Press.
York: Holt, Rinehart & Winston. 1–88 [reprinted, in Nilsen D L F (1972). Toward a semantic specification of
German translation, in Abraham (ed.) 1971]. deep case. The Hague: Mouton.
Fillmore C J (1968b). ‘Lexical entries for verbs.’ Founda- Nilsen D L F (1973). The instrumental case in English:
tions of Language 4, 373–393. syntactic and semantic considerations. The Hague:
Fillmore C J (1970). ‘The grammar of hitting and breaking.’ Mouton.
In Jacobs R A & Rosenbaum P S (eds.) Readings in Ostler N (1980). A theory of case linking and agreement.
English transformational grammar. Waltham, MA: Indiana University Linguistics Club.
Ginn. 120–133. Platt J T (1971). Grammatical form and grammatical mean-
Fillmore C J (1971a). Some problems for case grammar. ing: a tagmemic view of Fillmore’s deep structure case
Monograph Series on Languages and Linguistics, concepts. Amsterdam: North-Holland.
Georgetown University 23, 35–56 [reprinted, in French Radden G (1978). ‘Can ‘‘area’’ be taken out of the waste-
translation, in Anderson & Dubois (eds.) 1975. 65–80]. basket?’ In Abraham W (ed.). 327–338.
Fillmore C J (1971b). ‘Types of lexical information.’ In Robinson J J (1970). ‘Case, category and configuration.’
Steinberg D D & Jacobovitz L A (eds.) Semantics: Journal of Linguistics 6, 57–80.
an interdisciplinary reader. Cambridge: Cambridge Somers H L (1987). Valency and case in computational
University Press. 370–392 [Also In Kiefer F (ed.) linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Studies in Syntax and Semantics. Reidel, Dordrecht. Starosta S (1973). ‘The faces of case.’ Language Sciences
109–137]. 25, 1–14 [reprinted, in French translation, in Anderson
Fillmore C J (1971c). ‘Verbs of judging.’ In Fillmore C J & J M & Dubois-Charlier F (eds.) 1975. 104–128].
Langendoen D T (eds.) Studies in linguistic semantics. Starosta S (1978). ‘The one per Sent solution.’ In Abraham
New York: Holt, Rinehart & Winston. 273–289. W (ed.). 459–576.
Fillmore C J (1972). ‘Subjects, speakers and roles.’ In Starosta S (1987). ‘A place for (lexi-)case.’ In Dirven R &
Davidson D A & Harman G H (eds.) Semantics of natu- Radden G (eds.). 54–74.
ral language. Dordrecht: Reidel. 273–289. Starosta S (1988). The case for lexicase: an outline of lexi-
Fillmore C J (1977a). ‘The case for case reopened.’ In Cole P case grammatical theory. London, New York: Pinter.
& Sadock J (eds.) Syntax and semantics 8, grammatical Stockwell R P, Schachter P & Partee B (1973). The major
relations. New York: Academic Press. 3–26. syntactic structures of English. New York: Holt, Rinehart
Fillmore C J (1977b). ‘Topics in lexical semantics.’ In Cole & Winston.
R W (ed.) Current issues in linguistic theory. Blooming- Tarvainen K (1987). ‘Semantic cases in the framework
ton: Indiana University Press. 76–138. of dependency theory.’ In Dirven R & Radden G (eds.).
Fillmore C J (1987). ‘A private history of the concept 75–102.
‘‘frame’’.’ In Dirven R & Radde G (eds.). 28–36. Tesnière L (1959). Éléments de syntaxe structurale. Paris:
Foley W A & van Valin R D (1984). Functional syntax and Klincksieck.
universal grammar. Cambridge: Cambridge University Welte W (1987). ‘On the concept of case in traditional
Press. grammars.’ In Dirven R & Radden G (eds.). 15–27.
Grimshaw J (1990). Argument structure. Cambridge: MIT Wilkins W (ed.) (1988). Syntax and semantics 21, thematic
Press. relations. New York: Academic Press.
234 Castrén, Matthias Alexander (1813–1852)

Castrén, Matthias Alexander (1813–1852)


F Karisson, University of Helsinki, Helsinki, Finland He formulated a program for further studies in the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. field. Castrén rejects the old speculations concerning
the biblical origin of Finnish and proceeds to a con-
crete comparison of morphological categories. He
Matthias Alexander Castrén (1813–1852) was the deals with morphophonological alternations like
founder of scholarly Uralic (Finno-Ugric and Samoyed) vowel harmony and consonant gradation (see Finn-
studies and an early pioneer of linguistic field work ish) as well as number and case inflection. He was
and ethnolinguistics. the first to demonstrate that the stop alternations
Castrén was born in Finland in southern Lapland inFinnish, Estonian, and Sámi depend in part upon
and went to school in Oulu. He studied classical and the structure of the following syllable (open or
Oriental languages at the University of Helsinki closed).
and obtained his Cand. Phil. degree in 1836. He was Castrén’s most important contribution is his com-
a good friend of the central characters of the national parative grammar of the Samoyed languages. This
awakening movement in Finland, Johan Ludvig 600-page posthumous work contains descriptions
Runeberg, Elias Lönnrot, and Zacharias Topelius, of all the five Samoyed languages investigated by
and this affected his course of life. But the person Castrén, especially their sounds and morphological
who influenced him the most was A. J. Sjögren properties, and provides outlines of the development
(1794–1855), an academician in the Imperial Acade- of the languages and their hypothesized common
my in St. Petersburg. Sjögren had himself made long source. This work constitutes the foundation of
field trips during most of the 1820s to the western comparative Uralic studies.
Finno-Ugric populations in Russia, and he inspired Castrén’s study (1850) of pronominal suffixes
Castrén to extend the explorations eastward. Sjögren in Finno-Ugric, Samoyed, Turkic, Mongolian, and
also was instrumental in arranging funding from the Tungusic languages attempts to show that these
Academy. languages are related and form the Altaic language
Castrén had already done fieldwork in 1838–1839 family. However, posterity has not accepted this
in Lapland and Karelia, mainly to collect mythology hypothesis.
and folklore. In 1841–1844 he conducted his first In 1851, Castrén was appointed the first professor
long field trip, to western and central Russia. Castrén of Finnish at the University of Helsinki, but after only
studied Yurak Samoyed (Nenets) in Arkhangel’sk one year in office he died of complications related to
and then continued along the Pechora to the Komis his tuberculosis. Even upon his deathbed he struggled
(Zyryans). His grammar of Komi (Komi-Zyrian) with his comparative Samoyed grammar, which
(Elementa grammatices Syrjaenae) was published in (along with many of his other writings) was published
1844. Castrén crossed the Urals and ended up in posthumously by the academician Anton Schiefner in
Obdorsk, where his health started to falter and he St. Petersburg (Castrén, 1853–1862).
was diagnosed with tuberculosis of the lungs. During
this long trip he became convinced that Finnish and
Samoyed were related. In 1845 his basic grammar of See also: Anthropological Linguistics: Overview; Finnish;
Mari, Low (Cheremis) appeared. Uralic Languages.
Castrén’s decisive journey lasted from 1845 to 1849
and covered an area extending over Siberia beyond the
Bibliography
Yenissei and Ob’, from the coastal tundra of the Arctic
Sea all the way to the Altay and Sayan mountains, Castrén M A (1853–1862). Nordische Reisen und For-
even transgressing the Chinese border. In addition to schungen. Im Auftrage der Kaiserlichen Akademie
extensive archeological and ethnographic material, der Wissenschaften herausgegeben von Anton Schiefner.
he collected data on all Samoyed languages, including St. Petersburg. 1–7.
Kamassian (Kamas), of which he found the last 150 Estlander B (1929). Mathias Aleksanteri Castrén. Hänen
matkansa ja tutkimuksensa. Helsinki: Otava. [Also in
speakers east of Krasnoyarsk, Khanty (Ostyak), the
Swedish.]
isolated and highly complex Ket (Yenissei-Ostyak)
Hovdhaugen E, Karlsson F, Henriksen C & Sigurd B
language and the related Kott language, two dialects (2000). The history of linguistics in the Nordic countries.
of Turkic, Buryat Mongolian (Buriat, Mongolia), and Jyväskylä: Societas Scientiarum Fennica.
Evenki (Tungus). All in all, Castrén traveled more Korhonen M (1986). Finno-Ugrian language studies in
than 50 000 km. Finland 1828–1918. The history of learning and science
Castrén’s first comparative study (1839) treated in Finland 1828–1918. Helsinki: Societas Scientiarum
nominal inflection in Finnish, Estonian, and Sámi. Fennica.
238 Causal Theories of Reference and Meaning

Searle J (1983). Intentionality. Cambridge: Cambridge Uni- Stampe D (1977). ‘Toward a causal theory of linguis-
versity Press. tic representation.’ Midwest Studies in Philosophy 2,
Stalnaker R (1997). ‘Reference and necessity.’ In Hale B & 42–63.
Wright C (eds.) A companion to the philosophy of
language. Oxford: Blackwell. 534–553.

Catalan
M W Wheeler, University of Sussex, Brighton, UK (for more details see Wheeler, 1988). In historical pho-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. nology, note the palatalization of initial /l-/ and loss of
stem-final /n/ that became word final, for example,
0
LEONEM > lleó [Le"o] ‘lion.’ Original intervocalic -C -,
Geography and Demography
-TJ-, -D- became /w/ in word-final position and were
The territories where Catalan is natively spoken lost elsewhere, for examples, PLACET > plau ["plaw]
cover 68 730 km2, of which 93% lies within Spain ‘please.3.SING,’ PLACEMUS > plaem [ple"em] ‘please.
(see Figure 1). They are: 1.PL.’ As the previous examples also illustrate, post-
1. The Principality of Andorra tonic nonlow vowels were lost, so that a dominant
2. In France: North Catalonia – almost all of the pattern of phonological words is of consonant-final
département of Pyrénées-Orientales oxytones. The full range of common Romance verbal
3. In Spain: Catalonia, except for the Gascon- inflection is retained, including inflected future (sen-
speaking Vall d’Aran; the eastern fringe of Aragon; tirà ‘hear.3.SING.FUT’), widely used subjunctives, and a
most of Valencia (the Comunitat Valenciana), ex- contrast between present perfect (ha sentit ‘has
cepting some regions in the west and south that heard’) and past perfective (sentı́ ‘heard.3.SING.
PERF’). In addition to the inherited past perfec-
have been Aragonese/Spanish-speaking since at
least the 18th century; El Carxe, a small area of tive form, now largely literary, Catalan developed
the province of Murcia, settled in the 19th centu- a periphrastic past perfective using an auxiliary that
ry; and the Balearic Islands was originally the present of ‘go’ (va sentir ‘AUX.
PERF.3.SING hear.INF’). In some varieties of Catalan,
4. In Italy: the port of Alghero (Catalan L’Alguer) in
Sardinia this construction has developed a subjunctive (vagi
sentir ‘AUX.PERF.SUBJ.3.SING hear.INF’), introducing,
Table 1 shows the population of these territories uniquely in Romance, a perfective/imperfective as-
(those over 2 years of age in Spain) and the percen- pect distinction in the subjunctive. Considerable use
tages of the inhabitants who can understand, speak, is made of pronominal and adverbial clitics that at-
and write Catalan. Information is derived from the tach to verb forms in direct and indirect object func-
2001 census in Spain together with surveys and other tions or partitive or adverbial functions, quite often in
estimates; the latter are the only sources of language clusters of two or three, as in (1).
data in France and Italy. The total number of speakers
(1) us n’hi envi-en
of Catalan is a little under 7.5 million. Partly as a
2.PL.OBJ PART.LOC send-3.PL
result of the incorporation of Catalan locally into the ‘‘they send some to you (PL)
education system, there are within Spain a significant there’’
number of second-language speakers who are includ-
Most of the pronominal/adverbial clitics have several
ed in this total. Virtually all speakers of Catalan are
contextually conditioned forms; thus, the partitive
bilingual, using also the major language of the state
clitic shows variants en ! n’ ! -ne. Clitic climbing is
they live in. (Andorrans are bilingual in Spanish or
commonly found with a pronominal complement of a
French, or are trilingual.)
verb that is itself the complement of a (semantic)
modal, as in (2). This example also shows the (op-
Genetic Relationship and Typological
tional) gender agreement of a perfect participle with a
Features preceding direct object clitic.
Catalan is a member of the Romance family and a fairly (2) no l’he sab-ud-a agafa-r
prototypical one, as befits its geographically central not DO.3.SING.F. know- catch-INF
position in the European Romance area. Some particu- have.1.SING PART-F
larly noteworthy characteristics are pointed out here ‘‘I haven’t been able to catch it (FEM)’’
Catalan 239

Figure 1 Catalan-speaking areas and dialects.

A fair number of items in the basic vocabulary are Dialects


etymologically distinct from the corresponding
Although there are significant dialect differences in
terms in neighboring Romance languages, for exam-
Catalan, the dialects are to a high degree mutually
ple, estimar ‘to love,’ ganivet ‘knife,’ gens ‘not at all,’
intelligible. They are conventionally divided into two
massa ‘too,’ pujar ‘to go up,’ tardor ‘autumn,’ and tou
groups, on the basis of differences in phonology as
‘soft.’
240 Catalan

Table 1 Catalan language demography and competences

Territory Population Understand Speak Write


Catalan (%) Catalan (%) Catalan (%)

Andorra 66 000 97 91 (No data)


North Catalonia 363 000 59 41 10
Catalonia 6 215 000 95 75 50
Aragon fringe 50 000 95 90 (No data)
Valencia 4 145 000 85 48 23
Balearics 822 000 90 68 26
Alghero/L’Alguer 38 000 53 46 (No data)
Total 11 699 000 89 64 37

well as some significant features of verb morphology; Sardinia, only the port of Alghero was subject to
there are some interesting lexical differences, too. The Catalan resettlement, and it has remained Catalan-
eastern dialect group (see Figure 1) includes North speaking to the present day. The original expansion
Catalan or rossellonès (in France), central Catalan southward of Catalan following the reconquest ex-
(in the eastern part of Catalonia), Balearic, and tended as far as Murcia and Cartagena, although the
alguerès (in Alghero/L’Alguer). The western group kingdom of Murcia became Spanish-speaking during
consists of Northwestern Catalan (western and the 15th century.
southern Catalonia and eastern Aragon) and Valen- The chancellery of the kingdom of Aragon was
cian. The main diagnostic heterogloss distinguishing trilingual, using Latin, Catalan, and Aragonese as
the two major dialect groups involves vowel reduc- the occasion required. A substantial body of Catalan
tion in unstressed syllables: In the eastern dialects /a/ literature in various prose and verse genres was pro-
is pronounced [e] in unstressed syllables and, with duced before decline set in in the 16th century. In
some exceptions, /e/ and /e/ are also reduced to [e], 15th-century Valencia the court was already bilin-
whereas /o/ and /O/ are reduced to [u]. gual, and after the merger of the Aragonese and
Castilian crowns in 1479 Spanish (Castilian) gradu-
ally increased in prestige throughout the Catalan
History
territories, with the urban and literate classes becom-
Catalan is a variety of Latin that developed originally ing bilingual. From the 16th century, Catalan came
on a small territory on either side of the eastern increasingly under Spanish influence in vocabulary,
Pyrenees. Expansion of this territory, the Marca His- syntax, pronunciation, and orthography as a result
panica of the Carolingian empire, is associated with a of the social and cultural prestige of Castile. It
process of developing political independence, begin- was not until the 19th century that a substantial
ning with the separation (A.D. 988) of the county of Catalan literary and cultural revival took place,
Barcelona from the trunk of the Carolingian domain. which continues to the present. Standardization of
Eventual fusion with the crown of Aragon (1162) the modern language was achieved in the early 20th
gave new momentum to this projection. In 1151, a century.
treaty between the kings of Aragon and Castile had Since the Second World War, most of the Catalan-
carved up the future conquest of territories then speaking territories have experienced a substantial
under Arab control, so that Valencia would fall to immigration of non-Catalan speakers. In France,
the crown of Aragon while lands further west would these have been pieds noirs resettled from Algeria
be attached to Castile. The kingdom of Valencia was and retired people from various parts of France.
captured in the 1230s and was populated by speakers In Catalonia and Valencia, the population almost
from various parts of Catalonia and Aragon, although doubled between 1950 and 1975 as people from
a numerous subordinate population of Arabic- less-developed southern Spain sought employment
speaking moriscos, as they were called, remained in the manufacturing and service industries. Majorca
until their expulsion in 1609. The Balearic Islands and Ibiza (Eivissa) have attracted a workforce from
were conquered between 1229 and 1287 and were many parts of Spain, feeding the tourist industry.
resettled by speakers largely from eastern Catalonia. Many immigrants have wished to acquire Catalan,
Sicily was also captured for the house of Barcelona or at least have wished their children to do so, as an
(1282), as was Sardinia (1323–1327); Catalan was aid to integration, but until the late 1970s there were
widely used as an official language in Sicily until the few opportunities to realize this. These large Spanish-
15th century and in Sardinia until the 17th century. In speaking communities have added to the institutional
Catalan 241

and cultural pressures in favor of the use of Spanish in role as an auxiliary language or a home language
the Catalan territories. for its native speakers. In Catalonia, the teaching of
In 1659, Philip IV of Spain ceded the northern part Catalan is obligatory in all schools, and primary and
of Catalonia (essentially the modern département of secondary education through the medium of Catalan
Pyrénées-Orientales) to the French crown. From that now reaches at least 60% of the population. In
point, North Catalonia became subject to the linguis- Valencia and the Balearics, the de facto policy has
tic unification policies of the French state. French been to promote effective knowledge of Catalan
became the official language in 1700 and has had a through education and to enhance its status while
marked influence on the vocabulary of North Catalan largely preserving a diglossic relationship between
and, in recent times, on its phonology as well. Min- Spanish and Catalan. In Valencia, significant politi-
orca was under British rule during most of the 18th cal forces reject the name Catalan for the local lan-
century, and there is a handful of Minorcan Angli- guage and insist on the term Valencian. Although
cisms in the vocabulary dating from that period. The the Balearic Islands Council passed a linguistic
dialect of Alghero is, not surprisingly, heavily influ- normalization law in 1986, progress has been incon-
enced by Sardinian and even more so by Italian in all sistent, although Catalan is widely available in the
components of the language. education system which includes some Catalan-medi-
um education.
In Andorra, Catalan has always been the sole offi-
Present Sociolinguistic Situation
cial language. In 1993, Andorra adopted a new con-
The status, situation, and prospects of the Catalan stitution, and the government has been pursuing an
language are significantly different in each of the active Andorranization policy, involving Catalan-
territories in which it is spoken, although each of medium education. The status of Catalan in North
those in Spain shares, in some way, the consequences Catalonia is parallel to that of the other traditional
of Catalan’s having been for centuries an oppressed minority languages in France. Language shift was all
minority language. The cultural decline and loss of but universal after the Second World War, so that
prestige affecting Catalan from the 16th century on- most native speakers are (as of 2004) over 60 years
ward has already been mentioned. The defeat of the old. Catalan has at best an occasional, decorative role
Catalans in the war of the Spanish Succession (1714) in public life. In primary schools, some 30% study
initiated a series of measures, extending throughout Catalan (as a foreign language) and, in secondary
the 18th and 19th centuries, that imposed the use schools, some 15%.
of Spanish in public life, for example, in accounts, in The current trend is for intergenerational language
preaching, in the theater, in the criminal courts, shift from Catalan in French Catalonia, in Alghero, in
in education, in legal documents, in the civil registers, southern Valencia around Alicante (Alacant), and pos-
and on the telephone. In the 20th century, these meas- sibly in Palma (Majorca). Elsewhere, Catalan is hold-
ures were mostly repeated and supplemented by the ing its own, with some evidence of intergenerational
imposition of Spanish in catechism, by the prohibi- shift toward Catalan in Catalonia.
tion of the teaching of Catalan, and by sanctions
against people refusing to use Spanish. The Second
See also: Andorra: Language Situation; France: Language
Republic (1931–1939) to a large extent removed
Situation; Indo–European Languages; Italy: Language Sit-
these restrictions, but Franco’s victory in the Spanish
uation; Romance Languages; Spain: Language Situation;
Civil War was followed in 1940 by a total ban on the Spanish.
public use of Catalan. Despite a gradual relaxation
allowing some publication of books and magazines,
Catalan remained excluded from nearly all public Bibliography
institutions until Spain’s adoption of a democratic
constitution in 1978. Badia i Margarit A M (1951). Gramática histórica catalana.
In the early 1980s, Catalonia, Valencia, and the Barcelona, Spain: Noguer. [Catalan translation Gramà-
tica històrica catalana. Valencia: 3 i 4, 1981.]
Balearics obtained their statutes of autonomy, involv-
Moll F de B (1952). Gramática histórica catalana. Madrid:
ing co-official status for Spanish and Catalan. All of
Gredos. [Catalan translation Gramàtica històrica cata-
these statutes promote language normalization, the lana. Valencia: Universitat, 1991.]
goal of which is universal bilingualism without diglos- Nadal J M & Prats M (1982–1996). Història de la llengua
sia. In Catalonia, the expressed aim of the Generalitat catalana (2 vols.). Barcelona, Spain: Edicions 62.
(the autonomous government) goes further than this: Pradilla M À (ed.) (1999). La llengua catalana al tombant
It seeks to make the local language the normal me- del mil.lenni: aproximació sociolingüı́stica. Barcelona,
dium of public life, with Spanish having a secondary Spain: Empúries.
242 Catalan

Solà J, Lloret M R, Mascaró J & Pérez Saldanya M (eds.) Wheeler M W (in press). The phonology of Catalan.
(2002). Gramàtica del català contemporani (3 vols.). Oxford: Oxford University Press.
Barcelona, Spain: Empúries. Wheeler M W, Yates A & Dols N (1999). Catalan: a com-
Wheeler M W (1988). ‘Catalan.’ In Harris M & Vincent N prehensive grammar. London: Routledge.
(eds.) The Romance languages. London: Routledge.
170–208.

Categorial Grammars: Deductive Approaches


G Morrill, Polytechnic University of Catalonia, might have a rule N ! DefArt CN showing that a
Barcelona, Spain definite article combines with a count noun to form a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. referring nominal, categorial grammar may express the
same information by assigning a definite article the
functor type N/CN, showing that it combines with a
Introduction count noun on the right to form a referring nominal.
According to Frege, it is certain possibly complex Let us write a: A to indicate that the expression a is
expressions, and not in general the words, which are of type A. Then a categorial lexicon might include the
the primary bearers of meaning. Thus, while phrase following type assignments:
structure grammar classifies words and phrases by (1) cat: CN
atomic categories or types, what Bar-Hillel (1964) Mary: N
dubbed ‘categorial grammar’ is characterized by the likes: (N\S)/N
classification of words and phrases into atomic sleeps: N\S
and complex fractional types according to their com- that: (CN\CN)/(S/N)
pleteness or incompleteness as expressions (Husserl, the: N/CN
1913; Ajdukiewicz, 1935; Bar-Hillel, 1953). Lambek What type assignments follow from what? It is easy to
(1958) gave a calculus in this spirit for which was see that the following are valid, where concatenation
provided a Gentzen-style sequent system. Deductive is indicated by þ:
approaches to categorial grammar were thus born.
In the next section we present an introduction (2)
to categorial grammar. In the section ‘Deductive
Systems’ we review categorical calculus, sequent cal-
culus, natural deduction, and proof nets. The techni- Furthermore, where a is a variable and coindexed
cal appendix provides a contemporary definition of overline indicates the withdrawal of a type assign-
categorial formalism. ment statement, the following are valid:
(3)
Categorial Grammar
In Categorial Grammar (see also Combinatory Cate-
gorial Grammar) the categories or types by which
linguistic expressions are classified are defined recur-
sively on the basis of a small set of atomic types by In the rules E stands for elimination, because the
means of two operators, / (over) and \ (under). Atom- operator is eliminated reading from premises to con-
ic types (for example, S for declarative sentence, N for clusion, and I stands for introduction, because the
referring nominal and CN for count noun) are types, operator is introduced reading from premises to con-
and if A and B are types, so are the functor types B/A clusion. There are the following derivations of the
and A\B. Expressions of type B/A are those which sentence ‘the cat sleeps’ and the relative clause ‘that
concatenate with argument As on the right to form Bs Mary likes.’
and expressions of type A\B are those which concate-
nate with argument As on the left to form Bs. (Some (4)
authors write B\A for A\B; we keep to the original
notation by which cancellation is under adjacency.)
Thus, for example, whereas phrase structure grammar
242 Catalan

Solà J, Lloret M R, Mascaró J & Pérez Saldanya M (eds.) Wheeler M W (in press). The phonology of Catalan.
(2002). Gramàtica del català contemporani (3 vols.). Oxford: Oxford University Press.
Barcelona, Spain: Empúries. Wheeler M W, Yates A & Dols N (1999). Catalan: a com-
Wheeler M W (1988). ‘Catalan.’ In Harris M & Vincent N prehensive grammar. London: Routledge.
(eds.) The Romance languages. London: Routledge.
170–208.

Categorial Grammars: Deductive Approaches


G Morrill, Polytechnic University of Catalonia, might have a rule N ! DefArt CN showing that a
Barcelona, Spain definite article combines with a count noun to form a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. referring nominal, categorial grammar may express the
same information by assigning a definite article the
functor type N/CN, showing that it combines with a
Introduction count noun on the right to form a referring nominal.
According to Frege, it is certain possibly complex Let us write a: A to indicate that the expression a is
expressions, and not in general the words, which are of type A. Then a categorial lexicon might include the
the primary bearers of meaning. Thus, while phrase following type assignments:
structure grammar classifies words and phrases by (1) cat: CN
atomic categories or types, what Bar-Hillel (1964) Mary: N
dubbed ‘categorial grammar’ is characterized by the likes: (N\S)/N
classification of words and phrases into atomic sleeps: N\S
and complex fractional types according to their com- that: (CN\CN)/(S/N)
pleteness or incompleteness as expressions (Husserl, the: N/CN
1913; Ajdukiewicz, 1935; Bar-Hillel, 1953). Lambek What type assignments follow from what? It is easy to
(1958) gave a calculus in this spirit for which was see that the following are valid, where concatenation
provided a Gentzen-style sequent system. Deductive is indicated by þ:
approaches to categorial grammar were thus born.
In the next section we present an introduction (2)
to categorial grammar. In the section ‘Deductive
Systems’ we review categorical calculus, sequent cal-
culus, natural deduction, and proof nets. The techni- Furthermore, where a is a variable and coindexed
cal appendix provides a contemporary definition of overline indicates the withdrawal of a type assign-
categorial formalism. ment statement, the following are valid:
(3)
Categorial Grammar
In Categorial Grammar (see also Combinatory Cate-
gorial Grammar) the categories or types by which
linguistic expressions are classified are defined recur-
sively on the basis of a small set of atomic types by In the rules E stands for elimination, because the
means of two operators, / (over) and \ (under). Atom- operator is eliminated reading from premises to con-
ic types (for example, S for declarative sentence, N for clusion, and I stands for introduction, because the
referring nominal and CN for count noun) are types, operator is introduced reading from premises to con-
and if A and B are types, so are the functor types B/A clusion. There are the following derivations of the
and A\B. Expressions of type B/A are those which sentence ‘the cat sleeps’ and the relative clause ‘that
concatenate with argument As on the right to form Bs Mary likes.’
and expressions of type A\B are those which concate-
nate with argument As on the left to form Bs. (Some (4)
authors write B\A for A\B; we keep to the original
notation by which cancellation is under adjacency.)
Thus, for example, whereas phrase structure grammar
Categorial Grammars: Deductive Approaches 243

(5) Categorical Calculus


An arrow A ! B comprises a source syntactic type A
and a target syntactic type B. An arrow is valid if and
only if in every interpretation, [[A]] is a subset of
[[B]]. There is the following calculus of valid arrows
(Lambek, 1958):
(9)

These will be our running examples in the presenta-


tion of deductive systems in the next section.
By way of motivation of categorial grammar,
consider right node raising and left node raising
coordination:

(6a) John likes and Mary dislikes London.


(6b) John showed Mary Paris and Suzy Berlin.
The conjuncts are nonconstituents on a phrase struc-
ture view of grammar; however, in categorial gram-
mar the conjuncts can be analyzed as units so that For example, the following shows that the types for
the node raising can be treated as coordination of ‘the cat sleeps’ in order yield a sentence:
like-type constituents:
(10)
(7a)

(7b)
Where R abbreviates CN\CN and TV abbreviates
(N\S)/N, the following shows that ‘that Mary likes’
yields an R:
(11)

Deductive Systems
In addition to the division operators \ and / there is a
product operator ! such that A!B signifies the concat-
enation of an A and a B. The interpretation of the The rules of the categorical calculus are elegant but,
categorical operators is summarized: as we see, the proofs are not very economical. Fur-
thermore, given an arrow to be proved there is no
(8) [[A!B]] ¼ {s1 þ s2| s1 2 [[A]] and s2 2 [[B]]}
obvious strategy to search for a proof because in
[[A\C]] ¼ {s| for all s0 2 [[A]], s0 þ s 2 [[C]]}
the rule Trans of (9b) the type B is an unknown
[[C/B]] ¼ {s| for all s0 2 [[B]], s þ s0 2 [[C]]}
reading from conclusion to premises. This situation
The purpose of deductive systems is to provide is improved in the sequent calculus.
sound and complete calculi for this interpretation
Sequent Calculus
(Buszkowski, 1986; Pentus, 1994). We consider in
turn categorial calculus, sequent calculus, natural de- A sequent G ) A comprises a nonempty sequence of
duction, and proof nets. antecedent types G and a succedent type A. A sequent
244 Categorial Grammars: Deductive Approaches

A0, . . ., An ) A is valid if and only if in every inter- Natural Deduction


pretation, if s0 2 [[A0]], . . ., sn 2 [[An]] then s0 þ . . .
In natural deduction (Barry et al., 1991), proofs are
þ sn 2 [[A]]. There is the following calculus of valid
ordered trees with hypothesis types at leaves and a
sequents (Lambek, 1958):
conclusion type at the root, with coindexation indi-
(12) cating the closing of hypotheses under hypothetical
reasoning. Proofs are combined and extended at the
roots starting from single types. A proof with left-
(13) to-right unclosed leaves A0, . . ., An asserts that in
every interpretation, if s0 2 [[A0]], . . ., sn 2 [[An]] then
s0 þ . . . þ sn belongs to the root type.
(14)
(18)

These divide into the identity rules (12) and the logical
rules (13) and (14). For each operator there is a left (L)
logical rule in which the operator appears in the ante-
cedent of the conclusion and a right (R) logical rule in
which the operator appears in the succedent of the
conclusion. (19)
With the exception of Cut, which introduces the
unknown type A reading from conclusion to premises,
every rule contains one less operator in the premises
than in the conclusion. Now the calculus enjoys Cut
elimination, that is to say that every provable sequent
As with the calculus of the ‘Categorial Grammar’ sec-
can be proved without the use of Cut (Lambek, 1958).
tion, which is a labeled form of natural deduction, for
Hence, the calculus provides a decision procedure,
each operator there is a rule of elimination (E) such that
backward-chaining from the sequent to be proved in
the operator is eliminated reading from premise to
the finite Cut-free search space. For example:
conclusion and a rule of introduction (I) such that the
(15) operator is introduced reading from premise to conclu-
sion. In \I, A must be the leftmost hitherto unclosed
hypothesis and cannot be the last such; in /I, B must be
the rightmost hitherto unclosed hypothesis and cannot
be the last such. In "E, A and B must be the only
unclosed hypotheses in the indicated subderivation.
(16)
For example:
(20)

(21)
However, the Cut-free search space still contains
proofs which differ in inessential orderings of rules.
For example, the following is equivalent to (15):
(17)
Categorial Grammars: Deductive Approaches 245

Natural deduction provides quite an economic is the negation/reverse of B first and the negation/
proof syntax because it does not iterate the contexts reverse of A second.
of sequent calculus inferences. However, it does not A proof frame is a list of polar type trees compris-
provide an obvious proof search procedure because ing an output type followed by at least one input type.
on the one hand, working from leaves to root, it is A proof structure is the result of connecting in a proof
not clear which hypotheses to make and later close, frame every leaf with one other with the same atomic
and on the other hand, working from root to leaves, type and complementary polarity. These connections
/E and \E introduce an unknown. In the next section are called axiom links. A proof structure is a proof net
we present proof nets, which combine the represen- if and only if:
tational and computational advantages of sequent
(24a) (Acyclicity) Every cycle crosses both edges of
calculus and natural deduction.
some i-link.
(24b) (Planarity) The axiom linking is planar in the
Proof Nets
ordering of the leaves induced by the list
When we inspect the sequent calculus we see that it is ordering of the frame, i.e., the axiom linking
predictable which sequent rule will apply to an oper- can be drawn in the half-plane without
ator in a proof of a sequent. To the main operator * in crossing lines.
an antecedent type will apply the rule *L, to the main (24c) (No subtending) No axiom link connects the
left and right descendent leaves of an output
operator * in a succedent type will apply the rule *R,
division node.
and to a subordinate operator * will apply *L or
*R according to the propagation of subtypes in the (For acyclicity see Danos and Regnier, 1989; for
unfolding of a proof. This means we can anticipate planarity see Roorda, 1991; for no subtending
the antecedent or succedent position of a type in a see de Groote and Retoré, 2003.) A proof net
proof. over a proof frame A" , A!0, . . ., A!n asserts that in
Let there be two polarities: input (!) and output (" ), every interpretation, if s0 2 [[A0]], . . ., sn 2 [[An]] then
corresponding respectively to antecedent (L) and suc- s0 þ . . . þsn 2 [[A]]. For example:
cedent (R) position. A polar type Ap is a type together
with a polarity p. A polar type tree is the result of (25)
unfolding a polar type up to its atomic leaves accord-
ing to the following logical links:
(22)

(26)

(23)

In each link, the premises above the line are the


immediate subtypes of the conclusion below the
line, marked with polarity according to the propaga-
tion to antecedent or succedent position. The links Notice that, the cycle in (26) does indeed cross both
(22a–d) and (23a, b) correspond respectively to \L, edges of a i-link so that it complies with acyclicity.
\R, /L, /R, !L, and !R, showing just the active types Introducing now the semantic dimension, a proof
without the iterated contexts. They are marked i or ii net analysis contains implicitly the semantic reading
according as the rule is unary (the premises belong to of a proof (de Groote and Retoré, 1996). The seman-
the same subproof) or binary (the premises belong to tic form is recovered following a deterministic seman-
different subproofs). Note that in the output unfold- tic trip through the net. The semantic trip starts
ings the left-to-right order of the subtypes is switched. upwards at the unique output root and proceeds
The intuition behind this is that output polarity hides according to the instructions in (27)–(28), generating
an implicit negation, and in a noncommutative sys- the successive characters of the semantic form as
tem the negation/reverse of A first and then B second indicated. The trip bounces at input roots inserting
246 Categorial Grammars: Deductive Approaches

the associated lexical semantics. It ends downwards discourse semantic notions. Syntax is seen as the
back at the origin having crossed each edge twice, bridge between these two dimensions.
once in each direction. In the first section we present prosodic representa-
tion and interpretation and in the second section
(27)
semantic representation and interpretation. In the
third section we present categorial syntactic types
and their bidimensional interpretation.

Prosodics
A prosodic structure is a semigroup, i.e., an algebra
(L, þ) of arity (2) such that þ is associative:
(28) (31) s1þ(s2þ s3) ¼ (s1þs2)þs3
Let there be a set B of prosodic constants. Then the
set C of prosodic forms is defined by:
(32) C :: ¼ B | C þ C
For example, the result of performing the semantic
trip on (25) is (29) and the result of performing the That is, the prosodic forms are the terms of a pro-
semantic trip on (26) is (30a), which is equivalent to sodic algebra. A prosodic interpretation comprises a
(30b). prosodic structure (L, þ) and a prosodic valuation
mapping from B into L. The prosodic value [a]w 2L
(29) (sleep (i cat)) of a prosodic form a with respect to a prosodic
(30a) (lxlylz((& (y z)) (x z)) lx((like x) m)) interpretation with prosodic valuation w is defined
(30b) lylz((& (y z)) ((like z) m)) by:
(33) [a]w ¼ w(a) for a 2 B
[a þ b]w ¼ [a]w þ [b]w
Conclusion
Two prosodic forms a and b are equivalent, a ffi b, if
We have illustrated deductive approaches to the
and only if [a]w ¼ [b]w in every prosodic interpreta-
Lambek calculus, the nucleus of categorial grammar.
tion. Since prosodic structures are associative we
We have seen a variety of calculi leading up to proof
have:
nets, which for their parsimony and economy can
claim to be the syntactic structures of deductive cate- (34) a þ (b þ g) ffi (a þ b) þ g
gorial grammar. Recent work has concentrated on
Hence, we may omit parentheses in prosodic forms.
generalizations of the basic calculus, extending its
linguistic coverage while trying to preserve its attrac-
Semantics
tive logical properties (Morrill, 1994; Carpenter,
1997; Moortgat, 1997). Perhaps the most challenging The functional exponentiation of a set X to a set Y,
contemporary aspect is the development of X " Y is the set of all functions mapping from Y into
corresponding theories of proof nets (see e.g., Moot X. The cartesian product of a set X with a set Y, X $
and Puite, 2002; Fadda, 2004; Fadda and Morrill, Y, is the set of all ordered pairs with first element in X
2005). and second element in Y. The set T of semantic types
is defined by:
Technical Appendix (35) T :: ¼ e | t | T ! T | T & T
We are interested in modeling the two dimensions A semantic structure is a T-indexed family of sets
of language: form and meaning. Categorial grammar {Dt}tET such that De is a nonempty set of entities, Dt is
classifies expressions simultaneously with respect the set {Ø, {Ø}} of truth values, and
to these two dimensions. We refer to the first as
(36) Dt1 !t2 ¼ Dt2 " Dt1
prosodics, signifying word order abstracted from
Dt1&t2 ¼ Dt1 $ Dt2
mode of articulation, e.g., verbalization or signing,
but potentially including intonational contours or Let there be a set Vt of semantic variables for each
their analogue. We refer to the second as semantics, semantic type t and a set Ct of semantic constants for
signifying logical semantics abstracted from illocu- each semantic type t, including the logical semantic
tion, but potentially including focus or other constants:
Categorial Grammars: Deductive Approaches 247

(37) _, &, ! 2 Ct!(t!t) provided f{c/x} is free


!2Ct!t p1(f, c) ffi f
8, 9 2 C(e!t)!t p2(f, c) ffi c
i 2 C(e!t)!e lx(f x) ffi f Z-conversion
provided x is not free in f
The sets Ft of semantic terms for each semantic type (p2f, pf) ffi f
t are defined by:
(38) Ft:: ¼ Vt| Ct| (Ft’!tFt’)| p1Ft&t’| p2Ft’&t Syntax
Ft’!t:: ¼ lVt’Ft
Ft&t’:: ¼ (Ft,Ft’) The set F of syntactic types is defined on the basis of a
set A of atomic syntactic types as follows:
An occurrence of a semantic variable x in a semantic
term is bound if and only if it falls within a subterm of (42) F :: ¼ A | F$F | F\F | F/F
the form lxf; otherwise it is free. The result f{c/x} of Let there be a basic type map t mapping from A into
substituting semantic variable x (of semantic type t) T. This induces the type map T from F into T such
by semantic term c (of semantic type t) in semantic that:
term f is the result of replacing by c every free
occurrence of x in f; the substitution is free if and (43) T(P) ¼ t(P) for P 2 A
T(A$B) ¼ T(A)&T(B)
only if no semantic variable becomes bound in the
T(A\C) ¼ T(A)!T(C)
process of replacement. A semantic form is a semantic T(C/B) ¼ T(B)!T(C)
term with no free variables.
A semantic interpretation comprises a semantic A syntactic interpretation comprises a prosodic
structure {Dt}t2 T, a semantic assignment g mapping structure (L, þ), a semantic structure {Dt}teT, and a
from each Vt into Dt, and a semantic valuation f syntactic valuation F mapping each P 2 A into a
mapping from each Ct into Dt such that: subset of L&Dt(P). Then the syntactic value [ [A] ]F,
a subset of L&DT(A), for each syntactic type A is
(39) f(_)(m) ¼ m0 |!m[m0
given by:
f(&)(m) ¼ m0 |!m\m0
f(!)(m) ¼ m0 |!({Ø}\m)[m0 (44) [[P]]F ¼ F(P) for P 2 A
f(!)(m) ¼ {Ø}\m [[A$B]]F ¼ {(s1+s2, hm1, m2i)| (s1, m1)2[[A]]F
f(8)(m) ¼ Intersection of m(m0 ) for all m0 2De and (s2, m2)2[[B]]F}
f(9)(m) ¼ Union of m(m0 ) for all m0 2 De [[A\C]]F ¼ {(s, m)| for all (s0 , m0 )2[[A]]F, (s0 þ s,
f(i)({m}) ¼ m m(m0 ))2[[C]]F}
The semantic value [f]gf 2 Dt of a semantic term f 2 [[C\B]]F ¼ {(s, m)| for all (s0 , m0 )2[[B]]F, (s þ s0 ,
m(m0 ))2[[C]]F}
Ft with respect to a semantic interpretation with
semantic assignment g and semantic valuation f is A semiotic interpretation comprises a prosodic inter-
defined by: pretation, a semantic interpretation, and a syntactic
(40) [x]f g ¼ g(x) for x 2 Vt interpretation, with the same prosodic and semantic
[c]f g ¼ f(x) for c 2 Ct structures. A type assignment statement a!f: A com-
[(f c)]f g ¼ [f]f g([c]f g) functional prises a syntactic type A, a semantic form f of type
application T(A) and a prosodic form a. A semiotic interpretation
[p1f]f g ¼ fst([f]f g) first projection satisfies a type assignment statement a!f: A if and
[p2f]f g ¼ snd([f]f g) second only if h[a], [f]i2[[A]]. A semiotic interpretation
projection satisfies a set S of type assignment statements if and
[lxtf]f g ¼ Dt m|! functional only if it satisfies every type assignment statement
[f]f (g!{<x, g(x>)[{<x, m>} abstraction s2S. A set s of type assignment statements models a
[(f, c)]f g ¼ h[f]f g, [c]f gi pair
type assignment statement s, S| ¼ s, if and only if
formation
every semiotic interpretation that satisfies S satisfies
Note that, the semantic value of a semantic form is s. A lexicon comprises a set of type assignment state-
invariant with respect to semantic assignment. ments. The language model L(S) defined by a lexicon
Two semantic forms f and c are equivalent, f ffi c, S is the set of all type assignment statements that S
g g
if and only if [f]f ¼ [c]f in every semantic interpreta- models:
tion. We have:
(45) L( ) ¼ {s| |=s}
P P

(41) lxf ffi ly(f{y/x}) a-conversion


provided y is not free in f and f{y/x} is free This is like the declarative semantics of logic pro-
(lxf c) ffi f{c/x} b-conversion grams wherein the meaning of a program is the set
248 Categorial Grammars: Deductive Approaches

of all ground atoms which it entails, or a logical Carpenter B (1997). Type-logical semantics. Cambridge,
theory which is the set of all consequences of an MA: MIT Press.
axiomatization. Danos V & Regnier L (1989). ‘The structure of multi-
For example, the language model defined by the plicatives.’ Archive for Mathematical Logic 28, 181–203.
de Groote P & Retoré C (1996). ‘On the semantic readings
lexicon (46) includes the type assignment statements
of proof-nets.’ In Kruijff G-J, Morrill G & Oehrle R T
in (47):
(eds.) Proceedings of Formal Grammar 1996. Prague.
(46) cat–cat: CN 57–70.
likes–like: (N\S)/N de Groote P & Retoré C (2003). Proof-theoretic methods in
Mary–m: N. computational linguistics. Lecture notes of the
sleeps–sleep: N\S 15th European Summer School in Logic, Language and
that–lxlylz((& (y z)) (x z)): (CN\CN)/(S/N) Information, Vienna.
that–i: N/CN Fadda M (2004). ‘Non-associativity and balanced proof
nets.’ In Proceedings of Categorial Grammars: an Effi-
(47a) the þ cat þ sleeps–(sleep (i cat)): S cient Tool for Natural Language Processing, Montpellier,
(47b) that þ Mary þ likes–lylz((& (y z)) France. 46–58.
((like z) m)): CN\CN Fadda M & Morrill G (2005). ‘The Lambek calculus with
brackets.’ In Scott P, Casadio C & Seely R (eds.) Lan-
guage and grammar: studies in mathematical linguistics
See also: Combinatory Categorial Grammar. and natural language. Stanford, CA: CSLI.
Husserl E (1913). Logische Untersuchungen (2nd edn.).
Halle, Germany: Max Niemeyer.
Bibliography Lambek J (1958). ‘The mathematics of sentence structure.’
American Mathematical Monthly 65, 154–170.
Ajdukiewicz K (1935). ‘Die Syntaktische Konnexität.’ Moortgat M (1997). ‘Categorial type logics.’ In van
Studia Philosophica 1, 1–27. Benthem J & ter Meulen A (eds.) Handbook of logic and
Bar-Hillel Y (1953). ‘A quasi-arithmetical notation of language. Amsterdam/New York: Elsevier/Cambridge,
syntactic description.’ Language 19, 47–58. MA: MIT Press. 93–177.
Bar-Hillel Y (1964). Language and information. Reading, Moot R & Puite Q (2002). ‘Proof nets for the multimodal
MA: Addison-Wesley. Lambek calculus.’ Studia Logica 71(3), 415–442.
Barry G, Hepple M, Leslie N & Morrill G (1991). ‘Proof Morrill G (1994). Type logical grammar: categorial logic of
figures and structural operators.’ In Fifth Conference of signs. Dordrecht: Kluwer Academic.
the European Chapter of the Association for Computa- Pentus M (1994). ‘Language completeness of the Lambek
tional Linguistics, Berlin. calculus.’ In Proceedings of the Eighth Annual IEEE
Buszkowski W (1986). ‘Completeness results for Lambek Symposium of Logic in Computer Science. 487–496.
syntactic calculus.’ Zeitschrift für Mathematische Logik Roorda D (1991). Resource logics: proof-theoretical inves-
und Grundlagen der Mathematik 32, 13–28. tigations. Ph.D. thesis, University of Amsterdam.

Categorical Perception in Animals


J Fischer, German Primate Center, Goettingen, begins before the plosive burst – to positive values –
Germany the voice sets in after the plosive sound – listeners
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. typically sort these phonemes into one category or
another. Such effects have become known as Categor-
ical Perception, although CP may involve not only
The label ‘Categorical Perception’ (CP) is commonly perceptual categorization, but also categorization
used to describe the observation that continuous var- of mental representations, and decision-making
iation in a sensory stimulus is recoded into discrete processes.
categories. The classic example is the distinction of Over time, the operational definition of CP has
voiced and voiceless plosive consonants, such as /da/ changed from a restrictive view to a more general
and /ta/. These phonemes are mainly but not exclu- one, and this has led to some dispute over which
sively distinguished by the time lag between the plo- findings constitute examples of CP. A conservative
sive burst and the onset of voicing, i.e., the so-called definition of CP requires the fulfillment of four cri-
‘voice onset time’ (VOT). Although VOT may vary teria: (1) distinct labeling of stimulus categories;
continuously between negative values – the voicing (2) failure to discriminate within categories; (3) a
248 Categorial Grammars: Deductive Approaches

of all ground atoms which it entails, or a logical Carpenter B (1997). Type-logical semantics. Cambridge,
theory which is the set of all consequences of an MA: MIT Press.
axiomatization. Danos V & Regnier L (1989). ‘The structure of multi-
For example, the language model defined by the plicatives.’ Archive for Mathematical Logic 28, 181–203.
de Groote P & Retoré C (1996). ‘On the semantic readings
lexicon (46) includes the type assignment statements
of proof-nets.’ In Kruijff G-J, Morrill G & Oehrle R T
in (47):
(eds.) Proceedings of Formal Grammar 1996. Prague.
(46) cat–cat: CN 57–70.
likes–like: (N\S)/N de Groote P & Retoré C (2003). Proof-theoretic methods in
Mary–m: N. computational linguistics. Lecture notes of the
sleeps–sleep: N\S 15th European Summer School in Logic, Language and
that–lxlylz((& (y z)) (x z)): (CN\CN)/(S/N) Information, Vienna.
that–i: N/CN Fadda M (2004). ‘Non-associativity and balanced proof
nets.’ In Proceedings of Categorial Grammars: an Effi-
(47a) the þ cat þ sleeps–(sleep (i cat)): S cient Tool for Natural Language Processing, Montpellier,
(47b) that þ Mary þ likes–lylz((& (y z)) France. 46–58.
((like z) m)): CN\CN Fadda M & Morrill G (2005). ‘The Lambek calculus with
brackets.’ In Scott P, Casadio C & Seely R (eds.) Lan-
guage and grammar: studies in mathematical linguistics
See also: Combinatory Categorial Grammar. and natural language. Stanford, CA: CSLI.
Husserl E (1913). Logische Untersuchungen (2nd edn.).
Halle, Germany: Max Niemeyer.
Bibliography Lambek J (1958). ‘The mathematics of sentence structure.’
American Mathematical Monthly 65, 154–170.
Ajdukiewicz K (1935). ‘Die Syntaktische Konnexität.’ Moortgat M (1997). ‘Categorial type logics.’ In van
Studia Philosophica 1, 1–27. Benthem J & ter Meulen A (eds.) Handbook of logic and
Bar-Hillel Y (1953). ‘A quasi-arithmetical notation of language. Amsterdam/New York: Elsevier/Cambridge,
syntactic description.’ Language 19, 47–58. MA: MIT Press. 93–177.
Bar-Hillel Y (1964). Language and information. Reading, Moot R & Puite Q (2002). ‘Proof nets for the multimodal
MA: Addison-Wesley. Lambek calculus.’ Studia Logica 71(3), 415–442.
Barry G, Hepple M, Leslie N & Morrill G (1991). ‘Proof Morrill G (1994). Type logical grammar: categorial logic of
figures and structural operators.’ In Fifth Conference of signs. Dordrecht: Kluwer Academic.
the European Chapter of the Association for Computa- Pentus M (1994). ‘Language completeness of the Lambek
tional Linguistics, Berlin. calculus.’ In Proceedings of the Eighth Annual IEEE
Buszkowski W (1986). ‘Completeness results for Lambek Symposium of Logic in Computer Science. 487–496.
syntactic calculus.’ Zeitschrift für Mathematische Logik Roorda D (1991). Resource logics: proof-theoretical inves-
und Grundlagen der Mathematik 32, 13–28. tigations. Ph.D. thesis, University of Amsterdam.

Categorical Perception in Animals


J Fischer, German Primate Center, Goettingen, begins before the plosive burst – to positive values –
Germany the voice sets in after the plosive sound – listeners
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. typically sort these phonemes into one category or
another. Such effects have become known as Categor-
ical Perception, although CP may involve not only
The label ‘Categorical Perception’ (CP) is commonly perceptual categorization, but also categorization
used to describe the observation that continuous var- of mental representations, and decision-making
iation in a sensory stimulus is recoded into discrete processes.
categories. The classic example is the distinction of Over time, the operational definition of CP has
voiced and voiceless plosive consonants, such as /da/ changed from a restrictive view to a more general
and /ta/. These phonemes are mainly but not exclu- one, and this has led to some dispute over which
sively distinguished by the time lag between the plo- findings constitute examples of CP. A conservative
sive burst and the onset of voicing, i.e., the so-called definition of CP requires the fulfillment of four cri-
‘voice onset time’ (VOT). Although VOT may vary teria: (1) distinct labeling of stimulus categories;
continuously between negative values – the voicing (2) failure to discriminate within categories; (3) a
Categorical Perception in Animals 249

Figure 2 Mean percentage of /d/ responses by chinchilla and


human subjects to synthetic speech sounds simulating a contin-
uum ranging from /da/ to /ta/. The animals had been trained on
the end-points of the continuum (0 and þ80 ms VOT) and then
tested with stimuli ranging from þ10 to þ70 ms. Reprinted with
permissions from Kuhl P & Miller J D (1975). Science 190, 69–72. !
1975 AAAS. Permission from AAAS is required for all other uses.

VOT in these experiments ranged between 0 and


80 ms. In the test trials, animals placed the phonetic
boundary at approximately 40 ms (Figure 2) and they
Figure 1 Idealized labeling and discrimination functions. (Top) also extended their generalization to other conso-
The graded continuum between the two end-points 0 and 10 is
partitioned into two categories, A and B. The labeling function
nants differing with regard to VOT (Kuhl and
is nonlinear. (Bottom) Discrimination function for discrimination Miller, 1978). Similarly, Morse and Snowdon (1975)
of stimuli that fall within a category (e.g., 2 and 3) and across demonstrated CP of speech tokens in rhesus monkeys
categories (e.g., 5 and 6). The same physical variation may be (Macaca mulatta). The finding that animals perceived
difficult to distinguish when it falls within a category and easy to the phonetic boundaries in similar places as English-
distinguish when it straddles the category boundary.
speaking people initially led to the hypothesis that the
observed boundaries may be innate and linked to the
discrimination peak at the category boundary; and mammalian auditory system. However, category
(4) a close agreement between labeling and discrimi- boundaries have been shown to be flexible and vari-
nation functions (Studdert-Kennedy et al., 1970; able across different languages (Repp and Liberman,
see Figure 1). More loosely, CP has been defined 1987). More importantly, a number of animal studies
as a compression of within-category and/or a separa- indicated that they may exhibit CP of their own
tion of between-category differences (Harnad, 1987). sounds. These findings support the view that categor-
Correspondingly, so-called ‘perceptual anchors’ or ical boundaries are not innate, but are established
‘prototypes’ refer to the compressed region within a through experience.
category, whereas ‘boundary effects’ occur when a Several studies employing operant training proce-
given variation of a stimulus is reported as the dures revealed that nonhuman primates show CP of
‘same’ when it lies within a category and is reported certain features of their own species’ vocalizations
as ‘different’ when it straddles the boundary between (e.g., May et al., 1989). Moreover, a number of stud-
two categories (Kuhl, 1991). ies investigated animals’ natural responses to graded
In the auditory domain, CP was initially believed to variations of their own sounds. Female mice reliably
be restricted to the perception of speech sounds and responded with retrieval behavior to variations of
considered to be special to speech (Liberman, 1957). ultrasonic pup vocalizations that fell within the natu-
This claim sparked interest in the question of whether ral range of the frequency bandwidth, but there
animals would exhibit CP of human speech tokens was a distinct drop in the propensity to respond to
(Kuhl, 1987). In an influential study, Kuhl and Miller calls whose bandwidth exceeded the category bound-
(1975) trained chinchillas (Chinchilla chinchilla) to ary (Ehret and Haack, 1981). Snowdon and Pola
discriminate between different human speech tokens. (1978) showed that the pygmy marmoset (Cebuella
Subjects were trained to distinguish the end-points of pygmaea), a New World monkey, responded in a
the voiced–voiceless continuum between /da/ and /ta/. categorical fashion to the playback of synthetic
250 Categorical Perception in Animals

Figure 3 Proportion of stimulus presentations that were fol-


lowed by a pygmy marmoset emitting a closed mouth trill (CMT)
within 5 s of the playback of a closed mouth trill, in relation to trill
duration. NULL represents the response when no auditory stimu-
lus was presented. Reprinted from Animal Behaviour, 26, Snowdon
C T & Pola Y V, Interspecific and intraspecific responses to
synthesized pygmy marmoset vocalizations, 192–206, Copyright
(1978), with permission from Elsevier.

modifications of single acoustic parameters in their


trills (Figure 3). Figure 4 Looking time after playback of a series of Barbary
A further set of studies adopted a specific playback macaque shrill barks given to two different disturbances, human
technique, the ‘habituation–dishabituation’ paradigm observers and dogs. Graphs depict habituation in response to
(also ‘habituation–recovery’; Fischer et al., 2001) pre- repeated presentation of calls given in response to observers. In
viously used in human infant research (Fantz, 1964; the test, either a call given in response to a dog (A) or a novel call
given in response to the observer (B) was played. Test stimuli
Eimas et al., 1971). With this technique, a series of differed from habituation stimuli by similar acoustic amounts,
stimuli is presented until the subject ceases to re- measured in terms of scores derived from a multivariate acoustic
spond. Subsequently, a putatively distinct stimulus is analysis. Unpublished material from Fischer (1996).
presented. A recovery in response suggests that this
stimulus is placed in a different category than those
used for habituation, whereas a failure to respond to two subtypes of alarm calls (Figure 4). These calls
this test stimulus suggests that it is placed in the same varied with regard to a suite of variables. Experience
category as those used for habituation. Using this with the population-typical variants of calls appeared
method, Nelson and Marler (1989) studied swamp to influence the categorization of sounds, supporting
sparrow (Melospiza georgiana) responses to variation the view that experience with the stimuli can influ-
in note duration, a feature characteristic for different ence the location of category boundaries. Interesting-
populations of this species. In these experiments, ly, baboons showed continuous responses to the
animals showed renewed territorial responses only graded variation between two subtypes of their loud
when the note duration was switched to a length of calls (Fischer et al., 2001).
the other category, whereas they failed to do so Both methodological approaches to the study of CP
when the same absolute variation fell within a given in animals – operant conditioning and observation of
category. Crickets (Teleogryllus oceanicus) exhibit natural responses – have been criticized for methodo-
categorical perception of the frequency of tones, logical shortcomings: Studies that employed operant
depending on whether they fall in the species-specific conditioning may have established categories through
range or whether they simulate the presence of bats, the training, and therefore the observed categoriza-
one of their main predators (Wyttenbach et al., tion may simply be an outcome of generalization
1996). Fischer (1998) also adopted the habitation– of the training stimuli. On the other hand, those
dishabituation paradigm and demonstrated that studies that relied on natural responses could not
Barbary macaques (Macaca sylvanus) responded in demonstrate that subjects were unable to distinguish
a categorical fashion to continuous variation between between categories (Snowdon, 1979). Accordingly,
Categorical Perception in Animals 251

Nelson and Marler (1990) concluded that studies Kuhl P K (1987). ‘Categorization by animals and infants.’
involving operant conditioning were aimed at identi- In Harnad S (ed.) Categorical perception. Cambridge:
fying the ‘just noticeable difference’ (jnd), whereas Cambridge University Press. 355–386.
those relying on the animals’ natural responses iden- Kuhl P K (1991). ‘Human adults and human infants show a
‘‘perceptual magnet effect’’ for the prototypes of speech
tified the ‘just meaningful difference’ (jmd), and it has
categories, monkeys do not.’ Perception and Psychophys-
been suggested that the term ‘categorical responses’
ics 50, 93–107.
be used for the latter and the term ‘categorical Kuhl P K & Miller J D (1975). ‘Speech perception by the
perception’ be reserved for the former. chinchilla: Voiced-voiceless distinction in alveolar plosive
Irrespective of the actual label used, however, it consonants.’ Science 190, 69–72.
seems warranted to conclude that nonlinear responses Kuhl P K & Miller J D (1978). ‘Speech perception by the
to continuous variation in sound features are com- chinchilla: Identification functions for synthetic VOT
mon among species from a variety of taxa, including stimuli.’ Journal of the Acoustical Society of America
insects, rodents, birds, and nonhuman primates. This 63, 905–917.
finding supports the view that CP in the broad sense Liberman A M (1957). ‘Some results of research on speech
is an expression of categorical effects in the percep- perception.’ Journal of the Acoustical Society of America
29, 117–123.
tion and representation of biologically meaningful
May B, Moody D B & Stebbins W C (1989). ‘Categorical
stimulus variation. perception of conspecific communication sounds by
Japanese macaques, Macaca fuscata.’ Journal of the
See also: Animal Communication: Deception and Honest Acoustical Society of America 85, 837–847.
Signaling; Animal Communication: Dialogues; Animal Morse P A & Snowdon C T (1975). ‘An investigation of
Communication: Overview; Animal Communication: Sig- categorical speech discrimination by rhesus monkeys.’
nal Detection; Animal Communication: Vocal Learning; Perception and Psychophysics 17, 9–16.
Cognitive Basis for Language Evolution in Non-human Nelson D A & Marler P (1989). ‘Categorical perception of
Primates; Communication in Grey Parrots; Development a natural stimulus continuum – Birdsong.’ Science 244,
of Communication in Animals; Non-human Primate Com- 976–978.
munication; Traditions in Animals. Nelson D A & Marler P (1990). ‘The perception of
birdsong and an ecological concept of signal space.’
In Stebbins W C & Berkley M A (eds.) Comparative
Bibliography
perception 2: Complex signals. New York: Wiley.
Ehret G & Haack B (1981). ‘Categorical perception 443–478.
of mouse pup ultrasounds by lactating females.’ Natur- Repp B H & Liberman A M (1987). ‘Phonetic category
wissenschaften 68, 208. boundaries are flexible.’ In Harnad S (ed.) Categorical
Eimas P D, Siqueland E R, Jusczyk P & Vigorito J (1971). perception. Cambridge: Cambridge University Press.
‘Speech perception in infants.’ Science 171, 303–306. 89–112.
Fantz R L (1964). ‘Visual experience in infants: Decreased Snowdon C T (1979). ‘Response of nonhuman animals to
attention to familiar patterns relative to novel ones.’ speech and to species-specific sounds.’ Brain Behaviour
Science 146, 668–670. and Evolution 16, 409–429.
Fischer J (1996). Perzeption von Lautkategorien bei Berber- Snowdon C T & Pola Y V (1978). ‘Interspecific and intra-
affen. Dissertation. Berlin: Free University Berlin. specific responses to synthesized pygmy marmoset voca-
Fischer J (1998). ‘Barbary macaques categorize shrill barks lizations.’ Animal Behaviour 26, 192–206.
into two call types.’ Animal Behaviour 55, 799–807. Studdert-Kennedy M, Liberman A M, Harris K S & Cooper
Fischer J, Metz M, Cheney D L & Seyfarth R M (2001). F S (1970). ‘Motor theory of speech perception.’ Psycho-
‘Baboon responses to graded bark variants.’ Animal logical Review 173, 16–43.
Behaviour 61, 925–931. Wyttenbach R A, May M L & Hoy R R (1996). ‘Categori-
Harnad S (1987). Categorical perception. Cambridge cal perception of sound frequency by crickets.’ Science
University Press: Cambridge. 273, 1542–1544.
252 Categorizing Percepts: Vantage Theory

Categorizing Percepts: Vantage Theory


K Allan, Monash University, Victoria, Australia Imagine mapping warm-category colors (red,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. yellow) in an array of colored blocks representing
the entire color spectrum. If each of the terms
‘red’ and ‘yellow’ is mapped differently, there is a
Vantage theory (VT) is a theory of cognitive categori- single vantage. If there is coextensive mapping
zation in terms of point of view or ‘vantage.’ The (evidence of a composite ‘warm’ color) with red
underlying assumption is that categorization reflects focus [see Color Terms], red will dominate at the
human needs and motives. VT was created by the late primary level of concentration, Level 1 in Figure 1,
Robert E. MacLaury as a way of explaining the mean- and attention is on ‘similarity,’ S, as the mobile coor-
ings and development of color terms across languages dinate. At Level 2 concentration, attention to the
when he found prototype theory and fuzzy-set logic mobile coordinate yellow notes its similarity to
inadequate to the task (see MacLaury 1986, 1987, red (as a warm color). At Level 3, there is attention
1991, 1995, 1997, 2002). VT explains to D, the ‘difference’ of fixed coordinate yellow from
. how people construct categories by analogy to the red. Here, yellow is recessive. Thus does VT model
way they form points of view in space–time; the dominant–recessive pattern of coextensive nam-
. how categories are organized; ing. The dominant vantage includes reinforced atten-
. how categories divide; and tion to similarity; the recessive vantage reinforces
. the relations between categories. attention to difference. Thus, a category is composed
of
In VT, cognition consists of selective attention to
perception. To form a category, selected perceptions . selected perceptions;
and reciprocal emphases on similarity and difference . reciprocal and mutable emphases on similarity and
must be integrated in a principled way. A vantage is a difference; and
point of view constructed by analogy to physical . at least one arrangement of these coordinates into
experience as though it were one or more ‘space– levels of concentration—which is the vantage.
motion coordinates’ on a spatial terrain. Reminiscent
of gestalt theory is MacLaury’s claim that a category VT has been applied to many cognitive fields: the
is the sum of its coordinates, plus their arrangement category of person in 16th century Aztec; literacy
into one or more vantages by selective emphasis. ‘‘The choices for Yaquis in Arizona; choice of orthography
maker of the category, in effect, names the ways he in Japan; semantic extensions in English, French,
constructs it rather than the set of its components as Spanish, and Zapotec; lexical choices in French; vari-
detached from himself’’ (1997: 153). eties of Japanese women’s speech; terms of address in
The categorizer’s perspectives can be illustrated by Japanese; the process of argumentation; and foreign
an ornithologist ‘zooming in’ to see a mallard among language learning.
the ducks on a lake, or alternatively ‘zooming out’ to
see the assembled mallards, widgeon, and pintails as
ducks. The mallard is the ‘fixed coordinate’; the rest a See also: Cognitive Linguistics; Cognitive Semantics;
‘mobile coordinate.’ In both views, there is a pair of Color Terms.
coordinates that we can loosely differentiate as
‘species’ and ‘genus.’
Bibliography
MacLaury R E (1986). Color in Mesoamerica, vol. 1. Ph.D.
diss., UCB. No. 8718073. Ann Arbor: UMI University
Microfilms.
MacLaury R E (1987). ‘Coextensive semantic ranges:
Different names for distinct vantages of one category.’
In Need B, Schiller E & Bosch A (eds.) Papers from
the Twenty-Third Annual Meeting of the Chicago Lin-
guistics Society. Chicago: Chicago Linguistics Society.
268–282.
MacLaury R E (1991). ‘Social and cognitive motivations of
Figure 1 Red focus in the composite ‘warm’ category; cf. change: Measuring variability in color semantics.’
MacLaury (1997: 145). Language 67, 34–62.
Category-Specific Knowledge 253

MacLaury R E (1995). ‘Vantage theory.’ In Taylor J R & Taylor J R & MacLaury R E (eds.) (1995). Language and
MacLaury R E (eds.) Language and the cognitive con- the cognitive construal of the world. Berlin: Mouton de
strual of the world. Berlin: Mouton de Gruyter. 231–276. Gruyter.
MacLaury R E (1997). Color and cognition in Mesoamer-
ica: Constructing categories as vantages. Austin: Univer-
sity of Texas Press. Relevant Website
MacLaury R E (ed.) (2002). Language Sciences 24. Special
Edition on Vantage Theory. http://klio.umcs.lublin.pl/!adglaz/vt.html.

Category-Specific Knowledge
B Z Mahon and A Caramazza, Harvard University, 1987; Warrington and Shallice, 1984; Allport, 1985;
Cambridge, MA, USA Martin et al., 2000; Humphreys and Forde, 2001;
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Barsalou et al., 2003; Cree and McRae, 2003; Crutch
and Warrington, 2003; Gallese and Lakoff, in press).
One way to distinguish between these proposals
Principles of Organization concerns whether, and to what extent, conceptual
Theories of the organization of conceptual knowl- knowledge is assumed to be represented indepen-
edge in the brain can be distinguished according dently of sensory-motor processes. At one extreme
to their underlying principles. One class of theories, are theories that assume conceptual content reduces
based on the neural structure principle, assumes that to (i.e., actually is) sensory-motor content (e.g.,
the organization of conceptual knowledge is gov- Allport, 1985; Pulvermuller, 2001; Barsalou et al.,
erned by representational constraints internal to the 2003; Gallese and Lakoff, in press). Central to such
brain itself. Two types of neural constraints have been proposals is the notion of simulation, or the automatic
invoked: modality-specificity and domain-specificity. reactivation of sensory-motor information in the
The second class of theories, based on the correlated course of conceptual processing. Toward the other
structure principle, assumes that the organization of end of the continuum are modality-based hypotheses
conceptual knowledge in the brain is a reflection of the organization of conceptual knowledge that
of the statistical co-occurrence of object properties assume that sensory-motor systems may be damaged
in the world. Neuropsychological evidence, and without compromising the integrity of conceptual
more recently findings from functional neuroimag- knowledge (Martin et al., 2000; Plaut, 2002; Crutch
ing, have figured centrally in attempts to evaluate and Warrington, 2003; for discussion, see Mahon and
extant theories of the organization of conceptual Caramazza, in press).
knowledge. Here we outline the main theoretical per-
spectives as well as the empirical phenomena that Domain-Specific Hypotheses
have been used to inform these perspectives. A second class of proposals based on the neural struc-
ture principle assumes that the principal determi-
Modality-Specific Hypotheses
nant of the organization of conceptual knowledge
The first class of theories based on the neural struc- is semantic category (e.g., Gelman, 1990; Carey
ture principle assumes that the principal determinant and Spelke, 1994; Caramazza and Shelton, 1998;
of the organization of conceptual knowledge is the Kanwisher, 2000). For instance, in this view, it may
sensory-motor modality (e.g., visual, motor, verbal) be argued that conceptual knowledge of conspecifics
through which the information was acquired or is and conceptual knowledge of animals are repre-
typically processed. For instance, the knowledge sented and processed by functionally dissociable
that hammers are shaped like a T would be stored processes/systems. Crucially, in this view, the first
in a semantic subsystem dedicated to representing order principle of organization of conceptual proces-
the visual structure of objects, while the information sing is semantic category and not the modality
that hammers are used to pound nails would be repre- through which that information is typically pro-
sented in a semantic subsystem dedicated to func- cessed. One proposal along these lines, the Domain-
tional knowledge of objects. There have been many Specific Hypothesis (Caramazza and Shelton, 1998),
proposals based on the modality-specific assumption argues that conceptual knowledge is organized by
(Beauvois, 1982; Warrington and McCarthy, 1983, specialized (and functionally dissociable) neural
Category-Specific Knowledge 253

MacLaury R E (1995). ‘Vantage theory.’ In Taylor J R & Taylor J R & MacLaury R E (eds.) (1995). Language and
MacLaury R E (eds.) Language and the cognitive con- the cognitive construal of the world. Berlin: Mouton de
strual of the world. Berlin: Mouton de Gruyter. 231–276. Gruyter.
MacLaury R E (1997). Color and cognition in Mesoamer-
ica: Constructing categories as vantages. Austin: Univer-
sity of Texas Press. Relevant Website
MacLaury R E (ed.) (2002). Language Sciences 24. Special
Edition on Vantage Theory. http://klio.umcs.lublin.pl/!adglaz/vt.html.

Category-Specific Knowledge
B Z Mahon and A Caramazza, Harvard University, 1987; Warrington and Shallice, 1984; Allport, 1985;
Cambridge, MA, USA Martin et al., 2000; Humphreys and Forde, 2001;
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Barsalou et al., 2003; Cree and McRae, 2003; Crutch
and Warrington, 2003; Gallese and Lakoff, in press).
One way to distinguish between these proposals
Principles of Organization concerns whether, and to what extent, conceptual
Theories of the organization of conceptual knowl- knowledge is assumed to be represented indepen-
edge in the brain can be distinguished according dently of sensory-motor processes. At one extreme
to their underlying principles. One class of theories, are theories that assume conceptual content reduces
based on the neural structure principle, assumes that to (i.e., actually is) sensory-motor content (e.g.,
the organization of conceptual knowledge is gov- Allport, 1985; Pulvermuller, 2001; Barsalou et al.,
erned by representational constraints internal to the 2003; Gallese and Lakoff, in press). Central to such
brain itself. Two types of neural constraints have been proposals is the notion of simulation, or the automatic
invoked: modality-specificity and domain-specificity. reactivation of sensory-motor information in the
The second class of theories, based on the correlated course of conceptual processing. Toward the other
structure principle, assumes that the organization of end of the continuum are modality-based hypotheses
conceptual knowledge in the brain is a reflection of the organization of conceptual knowledge that
of the statistical co-occurrence of object properties assume that sensory-motor systems may be damaged
in the world. Neuropsychological evidence, and without compromising the integrity of conceptual
more recently findings from functional neuroimag- knowledge (Martin et al., 2000; Plaut, 2002; Crutch
ing, have figured centrally in attempts to evaluate and Warrington, 2003; for discussion, see Mahon and
extant theories of the organization of conceptual Caramazza, in press).
knowledge. Here we outline the main theoretical per-
spectives as well as the empirical phenomena that Domain-Specific Hypotheses
have been used to inform these perspectives. A second class of proposals based on the neural struc-
ture principle assumes that the principal determi-
Modality-Specific Hypotheses
nant of the organization of conceptual knowledge
The first class of theories based on the neural struc- is semantic category (e.g., Gelman, 1990; Carey
ture principle assumes that the principal determinant and Spelke, 1994; Caramazza and Shelton, 1998;
of the organization of conceptual knowledge is the Kanwisher, 2000). For instance, in this view, it may
sensory-motor modality (e.g., visual, motor, verbal) be argued that conceptual knowledge of conspecifics
through which the information was acquired or is and conceptual knowledge of animals are repre-
typically processed. For instance, the knowledge sented and processed by functionally dissociable
that hammers are shaped like a T would be stored processes/systems. Crucially, in this view, the first
in a semantic subsystem dedicated to representing order principle of organization of conceptual proces-
the visual structure of objects, while the information sing is semantic category and not the modality
that hammers are used to pound nails would be repre- through which that information is typically pro-
sented in a semantic subsystem dedicated to func- cessed. One proposal along these lines, the Domain-
tional knowledge of objects. There have been many Specific Hypothesis (Caramazza and Shelton, 1998),
proposals based on the modality-specific assumption argues that conceptual knowledge is organized by
(Beauvois, 1982; Warrington and McCarthy, 1983, specialized (and functionally dissociable) neural
254 Category-Specific Knowledge

circuits innately determined to the conceptual proces- conceptual knowledge of stimuli from one semantic
sing of different categories of objects. However, not category compared to other semantic categories. For
all Domain-Specific theories assume that the organi- instance, the reports of category-specific impairment
zation of the adult semantic system is driven by innate by Warrington and her collaborators (e.g., Warring-
parameters (e.g., Kanwisher, 2000). ton and McCarthy, 1983, 1987; Warrington and
Shallice, 1984) documented patients who were im-
Feature-Based Hypotheses
paired for living things compared to nonliving things,
The class of hypotheses based on the correlated or the reverse: greater difficulty with nonliving things
structure principle has focused on articulating the than living things. Since those seminal reports, the
structure of semantic memory at the level of semantic phenomenon of category-specific semantic deficit
features. There are many and sometimes diverging has been documented by a number of investiga-
proposals along these lines; common to all of them tors (for recent reviews of the clinical evidence, see
is the assumption that the relative susceptibility to Humphreys and Forde, 2001; Tyler and Moss, 2001;
impairment (under conditions of neurological dam- Capitani et al., 2003).
age) of different concepts is a function of statistical The clinical profile of category-specific semantic
properties of the semantic features that comprise deficits is in itself quite remarkable, and can be
those concepts. For instance, on some models, the striking. Consider some aspects of the following
degree to which features are shared by a number of case of category-specific semantic deficit for living
concepts is contrasted with their relative distinc- animate things. Patient EW (Caramazza and Shelton,
tiveness (Devlin et al., 1998; Garrard et al., 2001; 1998) was 41% correct (7/16) for naming pictures of
Tyler and Moss, 2001). Another dimension that is animals but was in the normal range for naming
introduced by some theorists concerns dynamical pictures of non-animals (e.g., artifacts, fruit/vegeta-
properties of damage in the system; for instance, bles) when the pictures from the different semantic
Tyler and Moss assume that features that are more categories were matched jointly for familiarity and
correlated with other features will be more resistant visual complexity. EW was also severely impaired for
to damage, due to greater reciprocal activation (or animals (60%; 36/60 correct) in a task in which the
support) from those features with which they are patient was asked to decide, yes or no, whether
correlated (but see Caramazza et al., 1990). Distinc- the depicted stimulus was a real object or not. In
tive features, on the other hand, will not receive as contrast, EW performed within the normal range
much reciprocal support, and will thus be more for making the same types of judgments about non-
susceptible to damage. More recently, theorists have animals. On another task, EW was asked to decide
expanded on the original proposal of Tyler and whether a given attribute was true of a given item
colleagues, adding dimensions such as familiarity, (e.g., Is it true that eagles lay eggs?). EW was severely
typicality, and relevance (e.g., Cree and McRae, impaired for attributes pertaining to animals (65%
2003; Sartori and Lombardi, 2004). Feature-based correct) but within the normal range for non-animals.
models of semantic memory have in general empha- EW was equivalently impaired for both visual/per-
sized an empirical, bottom up, approach to modeling ceptual and functional/associative knowledge of liv-
the organization of semantic memory, usually draw- ing things (65% correct for both types of knowledge)
ing on feature generation tasks (e.g., Garrard et al., but was within the normal range for both types of
2001; Tyler and Moss, 2001; Cree and McRae, 2003; knowledge for non-animals.
Sartori and Lombardi, 2004). For this reason, fea- The phenomenon of category-specific semantic
ture-based models have been useful in generating deficits frames what has proven to be a rich question:
hypotheses about the types of parameters that How could the conceptual system be organized such
may contribute to the organization of conceptual that various conditions of damage can give rise
knowledge. to conceptual impairments that disproportionately
affect specific semantic categories? There is emerging
consensus that any viable answer to this question
Clues from Cognitive Neuropsychology
must be able to account for the following three facts
Neuropsychological studies of patients with semantic (for discussion, see Caramazza and Shelton, 1998;
impairments have figured centrally in developing and Tyler and Moss, 2001; Capitani et al., 2003; Cree
evaluating the hypotheses outlined above. Of partic- and McRae, 2003; Samson and Pillon, 2003).
ular importance has been a clinical profile described Fact I: The grain of the phenomenon: Patients can
as category-specific semantic deficit. Patients with be disproportionately impaired for either living ani-
category-specific semantic deficits present with mate things (i.e., animals) compared to living inani-
disproportionate or even selective difficulty for mate things (i.e., fruit/vegetables (e.g., Hart and
Category-Specific Knowledge 255

Gordon, 1992; Caramazza and Shelton, 1998) or liv- For instance, it has been proposed that color informa-
ing inanimate things compared to living animate tion is more important for fruit/vegetables than ani-
things (e.g., Hart et al., 1985; Crutch and Warrington, mals (e.g., Humphreys and Forde, 2001; Cree and
2003; Samson and Pillon, 2003). Patients can also be McRae, 2003; Crutch and Warrington, 2003) while
impaired for nonliving things compared to living biological motion information is more important for
things (Hillis and Caramazza, 1991). animals than for fruit/vegetables (e.g., Cree and
Fact II: The profile of the phenomenon: Category- McRae, 2003). Another version of the Sensory/Func-
specific semantic deficits are not associated with dis- tional Theory (Humphreys and Forde, 2001) holds
proportionate impairments for modalities or types of that there is greater perceptual crowding (due to
information (e.g., Caramazza and Shelton, 1998; greater perceptual overlap) at a modality-specific
Laiacona and Capitani, 2001; Farah and Rabinowitz, input level for living things than for nonliving
2003; Samson and Pillon, 2003). Conversely, dispro- things. Thus, damage to this visual modality-specific
portionate impairments for modalities or types of input system will disproportionately affect proces-
information are not necessarily associated with cat- sing of living things compared to nonliving things
egory-specific semantic deficits (e.g., Lambon-Ralph (see also Tranel et al., 1997; Dixon, 2000; Laws
et al.,1998; Miceli et al., 2001). et al., 2002).
Fact III: The severity of overall impairment: The Common to theories based on the Sensory/Function-
direction of category-specific semantic deficits (i.e., al Assumption is that at least some category-specific
living things worse than nonliving things, or vice semantic deficits can be explained by assuming damage
versa) is not related to the overall severity of semantic to the modality or type of information upon which
impairment (Garrard et al., 1998; Zannino et al., recognition/identification of items from the impaired
2002). category differentially depends (for discussion see
Humphreys and Forde, 2001). Other authors have
Explaining Category-Specific Semantic Deficits
argued that the fact that category-specific semantic
Most of the empirical and theoretical work in catego- deficits are not necessarily associated with deficits to a
ry-specific semantic deficits has been driven by modality or type of knowledge (see Fact II above)
an attempt to evaluate a theoretical proposal first indicates that the phenomenon does not provide sup-
advanced by Warrington, Shallice, and McCarthy port for Sensory/Functional theories (for discussion,
(Warrington and McCarthy, 1983, 1987; Warrington see Caramazza and Shelton, 1998; Tyler and Moss,
and Shallice, 1984): the Sensory/Functional Theory. 2001; Capitani et al., 2003; Cree and McRae, 2003;
The Sensory/Functional Theory is an extension of Samson and Pillon, 2003).
the modality-specific semantic hypothesis (Beauvois, Caramazza and Shelton (1998) argued for a
1982) discussed above. In addition to assuming that Domain-Specific interpretation of category-specific
the semantic system is functionally organized by semantic deficits that emphasized the hypothesis
modality or type of information, the Sensory/Func- that the grain of category-specific semantic deficits
tional Theory assumes that the recognition/identifica- will be restricted to a limited set of categories. Spe-
tion of items from different semantic categories (e.g., cifically, because the Domain-Specific Hypothesis
living things compared to nonliving things) differen- (Caramazza and Shelton, 1998) assumes that the
tially depends on different modality-specific semantic organization of conceptual and perceptual processing
subsystems. In general, Sensory/Functional theories is determined by innate constraints, the plausible
assume that the ability to identify/recognize living categories of category-specific semantic impairment
things differentially depends on visual/perceptual are ‘animals,’ ‘fruit/vegetables,’ ‘conspecifics,’ and
knowledge, while the ability to identify/recognize possibly tools. Recent discussion of this proposal
nonliving things differentially depends on function- (Caramazza and Mahon, in press; see also Shelton
al/associative knowledge (for data and/or discussion et al., 1998) has capitalized on using the category
of the assumption that different types or modalities of ‘conspecifics’ as a test case. Consistent with expecta-
information are differentially important for different tions that follow from the Domain-Specific Hypoth-
semantic categories, see Farah and McClelland, esis, patients have been reported who are relatively
1991; Caramazza and Shelton, 1998; Garrard et al., impaired for knowledge of conspecifics but not
2001; Tyler and Moss, 2001; Cree and McRae, for animals or objects (e.g., Kay and Hanley, 1999;
2003). There are several versions of the Sensory/ Miceli et al., 2000) as well as the reverse: equivalent
Functional Theory, each of which has emphasized a impairment for animals and objects but spared
different correspondence between the type or modal- knowledge of conspecifics (Thompson et al., 2004).
ity of information and the category of items that Thus, the domain of conspecifics can be spared
differentially depends on that type of information. or impaired independently of both objects and other
256 Category-Specific Knowledge

living things, and importantly, an impairment disease has not found support for this prediction
for conspecifics is not necessarily associated with a (Garrard et al., 1998; Zannino et al., 2002).
general impairment for living things compared to
nonliving things.
Clues from Functional Neuroimaging
Another line of research has sought an account of
category-specific semantic deficits in terms of feature- Increasingly, the neuropsychological approach is
based models of semantic memory organization. For being complemented by functional neuroimaging
instance, the Organized Unitary Content Hypoth- studies of category-specificity. There is a large body
esis (OUCH) (Caramazza et al., 1990) makes of evidence from functional neuroimaging that
two principal assumptions. First, conceptual features demonstrates differentiation by semantic domain
corresponding to object properties that often co- within modality-specific systems specialized for pro-
occur will be stored close together in semantic cessing object form and object-associated motion.
space; and second, focal brain damage can give rise Specifically, within the ventral object processing sys-
to category-specific semantic deficits either because tem, areas on the inferior surface of the temporal
the conceptual knowledge corresponding to objects lobes process object-associated form and texture,
with similar properties is stored in adjacent neural while areas on the lateral surfaces of the temporal
areas, or because damage to a given property will lobes process object-associated movement (Kourtzi
propagate damage to highly correlated properties. and Kanwisher, 2000; Beauchamp et al., 2002,
While the original OUCH model is not inconsistent 2003). Within both form/texture- and motion-specific
with the currently available data from category- areas of the ventral object processing system, there is
specific semantic deficits, it is too unconstrained to differentiation by semantic category. On the inferior
provide a principled answer to the question of why surface of the temporal lobe (e.g., fusiform gyrus),
the various facts are as they are. more lateral areas are differentially involved in the
Other feature-based models have emphasized the processing of living things, while more medial regions
differential susceptibility to impairment of different are differentially involved in the processing of nonliv-
types of semantic features. These models often as- ing things. Furthermore, human face stimuli, in com-
sume random (or diffuse) damage to a conceptual parison to non-face stimuli (including animals
system that is not organized by modality or object without faces), differentially activate distinct regions
domain. For instance, in order to account for catego- of the inferior temporal cortex (Kanwisher et al.,
ry-specific semantic deficits, the semantic memory 1999). On the lateral surface of the temporal lobes,
model advanced by Tyler and Moss (2001) makes more superior regions (e.g., superior temporal sulcus)
three assumptions bearing on the relative susceptibil- are differentially involved in the processing of motion
ity to impairment of different classes of semantic associated with living things, while more inferior
features: (a) Living things have more shared features regions (e.g., middle temporal gyrus) are differentially
than nonliving things, or put differently, nonliving involved in the processing of motion associated
things have more distinctive/informative features with nonliving things (for review, see Kanwisher,
than living things; (b) For living things, biological 2000; Martin and Chao, 2001; Beauchamp et al.,
function information is highly correlated with shared 2002, 2003; Bookheimer, 2002; Caramazza and
perceptual properties (e.g., can see/has eyes). For arti- Mahon, 2003, in press).
facts, function information is highly correlated with All of the theoretical frameworks outlined above
distinctive perceptual properties (e.g., used for spear- have been applied to the data from functional neuro-
ing/has tines). (c) Features that are highly correlated imaging. One widely received view, the Sensory/Motor
with other features will be more resistant to damage Theory, developed by Martin, Wiggs, Ungerleider, and
than features that are not highly correlated (see also Haxby (1996; see also Martin et al., 2000) assumes
Devlin et al., 1998; Garrard et al., 2001; Cree and that conceptual knowledge of different categories of
McRae, 2003). This proposal, termed the Conceptual objects is stored close to the modality- specific input/
Structure Account, predicts that a disproportionate output areas that are active when we learn about
deficit for living things will be observed when damage and interact with those objects. Other authors have
is relatively mild, while a disproportionate deficit for interpreted these patterns of activation within a
nonliving things will only arise when damage is so Domain-Specific Framework (e.g., Kanwisher, 2000;
severe that all that is left in the system are the highly Caramazza and Mahon, 2003, in press), while
correlated shared perceptual and function features of still others have interpreted these findings within a
living things. Recent work investigating the central distributed semantic memory model that emphasizes
prediction of the theory through cross sectional ana- experience-dependent and/or feature-based properties
lyses of patients at varying stages of Alzheimer’s of concepts (e.g., Tarr and Gauthier, 2000; Levy et al.,
Category-Specific Knowledge 257

2001; Martin and Chao, 2001; Bookheimer, 2002; Acknowledgments


Devlin et al., 2002). Regardless of what the correct
Preparation of this manuscript was supported in part
interpretation of these functional neuroimaging data
by NIH grant DC04542 to A. C., and by an NSF
turns out to be, they suggest a theoretical approach
Graduate Research Fellowship to B. Z. M. Portions
in which multiple dimensions of organization can
of this article were adapted from Caramazza and
be distinguished. In particular, whether the category-
Mahon (2003) and Caramazza and Mahon (in press).
specific foci of activation are interpreted within
the Domain-Specific Framework or within a feature-
based framework, these data suggest the inference Bibliography
that the organization of conceptual knowledge in the
Allport D A (1985). ‘Distributed memory, modular subsys-
cortex is driven both by the type or modality of
tems and dysphasia.’ In Newman & Epstein (eds.) Cur-
the information as well as its content-defined semantic rent perspectives in dysphasia. New York: Churchill
category. Livingstone.
Barsalou L W, Simmons W K, Barbey A K & Wilson
C D (2003). ‘Grounding conceptual knowledge in
Conclusion the modality-specific systems.’ Trends in Cognitive
Sciences 7, 84–91.
The three proposals that we have reviewed (the
Beauchamp M S, Lee K E, Haxby J V & Martin A (2002).
Sensory/Functional Theory, the Domain-Specific
‘Parallel visual motion processing streams for manipula-
Hypothesis, and the Conceptual Structure Account) ble objects and human movements.’ Neuron 34, 149–159.
are contrary hypotheses of the causes of category- Beauchamp M S, Lee K E, Haxby J V & Martin A (2003).
specific semantic deficits. However, the individual ‘FMRI responses to video and point-light displays of
assumptions that comprise each account are not nec- moving humans and manipulable objects.’ Journal
essarily mutually contrary as proposals about the of Cognitive Neuroscience 15, 991–1001.
organization of semantic memory. In this context, Beauvois M F (1982). ‘Optic aphasia: a process of interac-
it is important to note that each of the hypotheses tion between vision and language.’ Proceedings of the
discussed above makes assumptions at a different Royal Society (London) B298, 35–47.
level in a hierarchy of questions about the organiza- Bookheimer S (2002). ‘Functional MRI of language: new
approaches to understanding the cortical organization of
tion of conceptual knowledge. At the broadest level is
semantic processing.’ Annual Review of Neuroscience
the question of whether or not conceptual knowledge
25, 151–188.
is organized by Domain-Specific constraints. The Capitani E, Laiacona M, Mahon B & Caramazza A (2003).
second question is whether conceptual knowledge is ‘What are the facts of category-specific deficits? A critical
represented in modality-specific semantic stores review of the clinical evidence.’ Cognitive Neuropsychol-
specialized for processing/storing a specific type of ogy 20, 213–262.
information, or is represented in an amodal, unitary Caramazza A, Hillis A E, Rapp B C & Romani C (1990).
system. The third level in this hierarchy of questions ‘The multiple semantics hypothesis: Multiple confu-
concerns the organization of conceptual knowledge sions?’ Cognitive Neuropsychology 7, 161–189.
within any given object domain (and/or modality- Caramazza A & Shelton J R (1998). ‘Domain specific
specific semantic store): the principles invoked knowledge systems in the brain: the animate-inanimate
distinction.’ Journal of Cognitive Neuroscience 10, 1–34.
by feature-based models may prove useful for articu-
Caramazza A & Mahon B Z (2003). ‘The organization of
lating answers to this question (for further discussion
conceptual knowledge: the evidence from category-
of the various levels at which specific hypotheses specific semantic deficits.’ Trends in Cognitive Sciences
have been articulated, see Caramazza and Mahon, 7, 325–374.
2003). Caramazza A & Mahon B Z (in press). ‘The organization of
Different hypotheses of the organization of con- conceptual knowledge in the brain: the future’s past and
ceptual knowledge are more or less successful at some future directions.’ Cognitive Neuropsychology.
accounting for different types of facts. Thus, it is Carey S & Spelke E (1994). ‘Domain-specific knowledge
important to consider the specific assumptions and conceptual change.’ In Hirschfeld L A & Gelman S A
made by each hypothesis in the context of a broad (eds.) Mapping the mind: domain-specificity in cognition
range of empirical phenomena. The combination of and culture. New York: Cambridge University Press.
169–200.
neuropsychology and functional neuroimaging is
Cree G S & McRae K (2003). ‘Analyzing the factors under-
beginning to provide promising grounds for raising
lying the structure and computation of the meaning of
theoretically motivated questions concerning the or- chipmunk, cherry, chisel, cheese, and cello (and many
ganization of conceptual knowledge in the human other such concrete nouns).’ Journal of Experimental
brain. Psychology: General 132, 163–201.
258 Category-Specific Knowledge

Crutch S J & Warrington E K (2003). ‘The selective Kourtzi Z & Kanwisher N (2000). ‘Activation in human
impairment of fruit and vegetable knowledge: a multiple MT/MST by static images with implied motion.’ Journal
processing channels account of fine-grain category of Cognitive Neuroscience 12, 48–55.
specificity.’ Cognitive Neuropsychology 20, 355–373. Laiacona M & Capitani E (2001). ‘A case of prevailing
Devlin J T, Gonnerman L M, Anderson E S & Seidenberg deficit for non-living categories or a case of prevailing
M S (1998). ‘Category-specific semantic deficits in sparing of living categories?’ Cognitive Neuropsychology
focal and widespread brain damage: a computational 18, 39–70.
account.’ Journal of Cognitive Neuroscience 10, 77–94. Lambon-Ralph M A, Howard D, Nightingale G & Ellis AW
Devlin J T, Russell R P, Davis M H, Price C J, Moss H E, (1998). ‘Are living and non-living category-specific defi-
Fadili M J & Tyler L K (2002). ‘Is there an anatomical cits causally linked to impaired perceptual or associative
basis for category-specificity? Semantic memory studies knowledge? Evidence from a category-specific double
in PET and fMRI.’ Neuropsychologia 40, 54–75. dissociation.’ Neurocase 4, 311–338.
Dixon M J (2000). ‘A new paradigm for investigating cat- Laws K R, Gale T M, Frank R & Davey N (2002). ‘Visual
egory-specific agnosia in the new millennium.’ Brain and similarity is greater for line drawings of nonliving than
Cognition 42, 142–145. living thing: the importance of musical instruments and
Farah M J & McClelland J L (1991). ‘A computational body parts.’ Brain and Cognition 48, 421–423.
model of semantic memory impairment: modality specific Levy I, Hasson U, Avidan G, Hendler T & Malach R
and emergent category specificity.’ Journal of Experimen- (2001). ‘Center-periphery organization of human object
tal Psychology: General 120, 339–357. areas.’ Nature Neuroscience 4, 533–539.
Farah M J & Rabinowitz C (2003). ‘Genetic and environ- Mahon B Z & Caramazza A (in press). ‘The orchestration
mental influences on the organization of semantic mem- of the sensory-motor systems: clues from neuropsycholo-
ory in the brain: is ‘‘living things’’ an innate category?’ gy.’ Cognitive Neuropsychology.
Cognitive Neuropsychology 20, 401–408. Martin A & Chao L L (2001). ‘Semantic memory and
Gallese V & Lakoff G (in press). ‘The brain’s concepts: the the brain: structure and processes.’ Current Opinion in
role of the sensory-motor system in conceptual knowl- Neurobiology 11, 194–201.
edge.’ Cognitive Neuropsychology. Martin A & Weisberg J (2003). ‘Neural foundations
Garrard P, Patterson K, Watson P C & Hodges J R (1998). for understanding social and mechanical concepts.’
‘Category specific semantic loss in dementia of Cognitive Neuropsychology 20, 575–587.
Alzheimer’s type. Functional-anatomical correlations Martin A, Ungerleider L G & Haxby J V (2000). ‘Category
from cross sectional analyses.’ Brain 121, 633–646. specificity and the brain: the sensory/motor model of
Garrard P, Lambon-Ralph M A, Hodges J R & Patterson K semantic representations of objects.’ In Gazzaniga M S
(2001). ‘Prototypicality, distinctiveness, and intercorrela- (ed.) The new cognitive neurosciences. Cambridge, MA:
tion: analyses of semantic attributes of living and MIT Press.
nonliving concepts.’ Cognitive Neuropsychology 18, Martin A, Wiggs C L, Ungerleider L G & Haxby J V (1996).
125–174. ‘Neural correlates of category-specific knowledge.’
Gelman R (1990). ‘First principles organize attention to and Nature 379, 649–652.
learning about relevant data: number and the animate- Miceli G, Capasso R, Daniele A, Esposito T, Magarelli M &
inanimate distinction as examples.’ Cognitive Science 14, Tomaiuolo F (2000). ‘Selective deficit for people’s names
79–106. following left temporal damage: an impairment of
Hart J, Berndt R S & Caramazza A (1985). ‘Category- domain-specific conceptual knowledge.’ Cognitive
specific naming deficit following cerebral infarction.’ Neuropsychology 17, 489–516.
Nature 316, 439–440. Miceli G, Fouch E, Capasso R, Shelton J R, Tamaiuolo F &
Hart J & Gordon B (1992). ‘Neural subsystems for object Caramazza A (2001). ‘The dissociation of color from
knowledge.’ Nature 359, 60–64. form and function knowledge.’ Nature Neuroscience 4,
Hillis A E & Caramazza A (1991). ‘Category-specific 662–667.
naming and comprehension impairment: a double Plaut D C (2002). ‘Graded modality-specific specialization
dissociation.’ Brain 114, 2081–2094. in semantics: a computational account of optic aphasia.’
Humphreys G W & Forde E M (2001). ‘Hierarchies, Cognitive Neuropsychology 19, 603–639.
similarity, and interactivity in object recognition: ‘‘Cat- Pulvermuller F (2001). ‘Brain reflections of words and their
egory-specific’’ neuropsychological deficits.’ Behavioral meaning.’ Trends in Cognitive Science 5, 517–524.
and Brain Sciences 24, 453–509. Samson D & Pillon A (2003). ‘A case of impaired knowledge
Kanwisher N (2000). ‘Domain specificity in face percep- for fruit and vegetables.’ Cognitive Neuropsychology 20,
tion.’ Nature 3, 759–763. 373–401.
Kanwisher N, Stanley D & Harris A (1999). ‘The fusiform Sartori G & Lombardi L (2004). ‘Semantic relevance and
face area is selective for faces, not animals.’ Neuroreport semantic disorders.’ Journal of Cognitive Neuroscience
10, 183–187. 16, 439–452.
Kay J & Hanley J R (1999). ‘Person-specific knowledge Shelton J R, Fouch E & Caramazza A (1998). ‘The selective
and knowledge of biological categories.’ Cognitive sparing of body part knowledge: a case study.’ Neurocase
Neuropsychology 16, 171–180. 4, 339–351.
Catford, John C. (b. 1917) 259

Tarr M J & Gauthier I (2000). ‘FFA: a flexible fusiform area Warrington E K & McCarthy R (1983). ‘Category specific
for subordinate-level visual processing automatized by access dysphasia.’ Brain 106, 859–878.
expertise.’ Nature Neuroscience 3, 764–769. Warrington E K & McCarthy R (1987). ‘Categories
Thompson S A, Graham K S, Williams G, Patterson K, of knowledge: further fractionations and an attempted
Kapur N & Hodges J R (2004). ‘Dissociating person- integration.’ Brain 110, 1273–1296.
specific from general semantic knowledge: roles of the Warrington E K & Shallice T (1984). ‘Category-specific
left and right temporal lobes.’ Neuropsychologia 42, semantic impairment.’ Brain 107, 829–854.
359–370. Zannino G D, Perri R, Carlesimo G A, Pasqualettin P &
Tranel D, Logan C G, Frank R J & Damasio A R (1997). Caltagirone C (2002). ‘Category-specific impairment
‘Explaining category-related effects in the retrieval of in patients with Alzheimer’s disease as a function of
conceptual and lexical knowledge for concrete entities.’ disease severity: a cross-sectional investigation.’ Neu-
Neuropsychologia 35, 1329–1339. ropsychologia 40, 2268–2279.
Tyler L K & Moss H E (2001). ‘Towards a distributed
account of conceptual knowledge.’ Trends in Cognitive
Science 5, 244–252.

Catford, John C. (b. 1917)


J G Harris, Kirkland, WA, USA return to Britain, so the one year became seven, dur-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ing which he applied phonetics and linguistics in
teaching English in Greece, Egypt, and Palestine,
acquiring knowledge of Modern Greek, Arabic, and
J. C. Catford, Professor Emeritus of linguistics at the Hebrew. He also met speakers of Caucasian lan-
University of Michigan, USA, was born in Edinburgh, guages and was fascinated by their phonetics and
Scotland, in 1917. He studied at the Universities of grammar.
Edinburgh, Paris, and London. He is, in the opinion Returning to the UK in 1946, he studied general
of many, one of the greatest living linguists of the 20th linguistics (with J. R. Firth) and Slavonic linguistics
and 21st centuries. at London University, earning his living as a radio
At age 14, inspired by Bernard Shaw’s Pygmalion, actor, specializing in ‘exotic’ dialects and foreign
he became deeply interested in phonetics, which he accents, i.e., doing applied phonetics, including the
studied in Sweet’s Primer of phonetics, and with analysis of the sound systems of numerous languages,
encouragement from Daniel Jones (the leading British dialects, and even individuals, and then synthesizing
phonetician of the time). As a schoolboy he became approximately the same sounds in his own vocal
competent in phonetic analysis and production, tract.
applying this skill to many English dialects and for- In 1952, he returned to Edinburgh University to
eign languages. Having had an audition at the British work full time on the Linguistic Survey of Scotland,
Broadcasting Corporation, at 17 he began a long where he designed a phonological, rather than
association with the BBC and parallel careers as a phonetic, questionnaire for field work. In 1957, he
phonetician/linguist and a radio actor. At this time, created and became Director of the Edinburgh
his enthusiasm for phonetics broadened into a general University School of Applied Linguistics – believed
interest in linguistics, on which he read widely in the to be the first academic institution to specialize in
works of Sweet, Jespersen, Sapir, Bloomfield, and the application of linguistic theory and data to prac-
others. tical problems such as language teaching and trans-
Specializing in French at Edinburgh University, he lation. In 1964, he was invited to the University of
passed an academic year in France as an ‘‘assistant Michigan as a professor of linguistics and Director
d’anglais’’ in a French lycée. During this time, he of the English Language Institute, subsequently
earned the Diplôme de Phonétique Générale of the Chairman of the Department of Linguistics, and
Institut de Phonétique of the University of Paris, Director of the Phonetics Laboratory. He taught
where he also attended lectures by Marcel Cohen phonetics and phonology, applied linguistics, transla-
and André Martinet. In 1939, he interrupted his stud- tion theory, comparative-historical linguistics, and
ies to accept an invitation to teach at the British several other topics. He also developed his interest in
Council’s Institute of English Studies in Athens for Caucasian languages in two field trips to the USSR. In
one year. The start of World War II prevented his 1973, he conducted a seminar in Israel for Circassian
Catford, John C. (b. 1917) 259

Tarr M J & Gauthier I (2000). ‘FFA: a flexible fusiform area Warrington E K & McCarthy R (1983). ‘Category specific
for subordinate-level visual processing automatized by access dysphasia.’ Brain 106, 859–878.
expertise.’ Nature Neuroscience 3, 764–769. Warrington E K & McCarthy R (1987). ‘Categories
Thompson S A, Graham K S, Williams G, Patterson K, of knowledge: further fractionations and an attempted
Kapur N & Hodges J R (2004). ‘Dissociating person- integration.’ Brain 110, 1273–1296.
specific from general semantic knowledge: roles of the Warrington E K & Shallice T (1984). ‘Category-specific
left and right temporal lobes.’ Neuropsychologia 42, semantic impairment.’ Brain 107, 829–854.
359–370. Zannino G D, Perri R, Carlesimo G A, Pasqualettin P &
Tranel D, Logan C G, Frank R J & Damasio A R (1997). Caltagirone C (2002). ‘Category-specific impairment
‘Explaining category-related effects in the retrieval of in patients with Alzheimer’s disease as a function of
conceptual and lexical knowledge for concrete entities.’ disease severity: a cross-sectional investigation.’ Neu-
Neuropsychologia 35, 1329–1339. ropsychologia 40, 2268–2279.
Tyler L K & Moss H E (2001). ‘Towards a distributed
account of conceptual knowledge.’ Trends in Cognitive
Science 5, 244–252.

Catford, John C. (b. 1917)


J G Harris, Kirkland, WA, USA return to Britain, so the one year became seven, dur-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ing which he applied phonetics and linguistics in
teaching English in Greece, Egypt, and Palestine,
acquiring knowledge of Modern Greek, Arabic, and
J. C. Catford, Professor Emeritus of linguistics at the Hebrew. He also met speakers of Caucasian lan-
University of Michigan, USA, was born in Edinburgh, guages and was fascinated by their phonetics and
Scotland, in 1917. He studied at the Universities of grammar.
Edinburgh, Paris, and London. He is, in the opinion Returning to the UK in 1946, he studied general
of many, one of the greatest living linguists of the 20th linguistics (with J. R. Firth) and Slavonic linguistics
and 21st centuries. at London University, earning his living as a radio
At age 14, inspired by Bernard Shaw’s Pygmalion, actor, specializing in ‘exotic’ dialects and foreign
he became deeply interested in phonetics, which he accents, i.e., doing applied phonetics, including the
studied in Sweet’s Primer of phonetics, and with analysis of the sound systems of numerous languages,
encouragement from Daniel Jones (the leading British dialects, and even individuals, and then synthesizing
phonetician of the time). As a schoolboy he became approximately the same sounds in his own vocal
competent in phonetic analysis and production, tract.
applying this skill to many English dialects and for- In 1952, he returned to Edinburgh University to
eign languages. Having had an audition at the British work full time on the Linguistic Survey of Scotland,
Broadcasting Corporation, at 17 he began a long where he designed a phonological, rather than
association with the BBC and parallel careers as a phonetic, questionnaire for field work. In 1957, he
phonetician/linguist and a radio actor. At this time, created and became Director of the Edinburgh
his enthusiasm for phonetics broadened into a general University School of Applied Linguistics – believed
interest in linguistics, on which he read widely in the to be the first academic institution to specialize in
works of Sweet, Jespersen, Sapir, Bloomfield, and the application of linguistic theory and data to prac-
others. tical problems such as language teaching and trans-
Specializing in French at Edinburgh University, he lation. In 1964, he was invited to the University of
passed an academic year in France as an ‘‘assistant Michigan as a professor of linguistics and Director
d’anglais’’ in a French lycée. During this time, he of the English Language Institute, subsequently
earned the Diplôme de Phonétique Générale of the Chairman of the Department of Linguistics, and
Institut de Phonétique of the University of Paris, Director of the Phonetics Laboratory. He taught
where he also attended lectures by Marcel Cohen phonetics and phonology, applied linguistics, transla-
and André Martinet. In 1939, he interrupted his stud- tion theory, comparative-historical linguistics, and
ies to accept an invitation to teach at the British several other topics. He also developed his interest in
Council’s Institute of English Studies in Athens for Caucasian languages in two field trips to the USSR. In
one year. The start of World War II prevented his 1973, he conducted a seminar in Israel for Circassian
260 Catford, John C. (b. 1917)

teachers, on the Cyrillic orthography and the gram- Catford J C (1964). ‘Phonation types.’ In Abercrombie D
mar of Adyghe, so that Circassian children in Israel et al. (eds.) In honour of Daniel Jones. Longmans.
could become literate in their own language. 26–37.
After his retirement in 1986, he was Visiting Catford J C (1965). A linguistic theory of translation.
London: Oxford University Press.
Professor at the University of the Bosphorus, Istanbul,
Catford J C (1968). ‘The Articulatory possibilities of man.’
at the Hebrew University, Jerusalem, and at the Uni-
In Malmberg B (ed.) Manual of phonetics. Amsterdam:
versity of California, Los Angeles. In 1988–1993, he North Holland Publishing Co. 309–333.
was Executive Editor (translation) for the Encyclo- Catford J C (1976). ‘Ergativity in Caucasian languages.’ In
pedia of language and linguistics (Oxford, Pergamon Actes du 6e Congrès de l’asociation linguistique du
Press, 1994), and wrote the encyclopedia articles nord-est. Montreal: Univ. de Montréal. 1–57.
‘Caucasian languages,’ ‘Articulatory phonetics,’ and Catford J C (1977). Fundamental problems in phonetics.
‘Translation, overview.’ Edinburgh: Edinburgh University Press.
His major contributions have been in phonetic Catford J C (1981). ‘Observations on the recent history
taxonomy, aerodynamic phonetics, phonation types, of vowel classification.’ In Aster & Henderson (eds.)
Scots dialectology, Caucasian phonetics, applied lin- Towards a history of phonetics. Edinburgh: Edinburgh
Press.
guistics, and translation theory. His Fundamental
Catford J C (1982). ‘Marking and frequency in the English
problems in phonetics (1977), A practical introduc- verb.’ In Language form and linguistic variation; cur-
tion to phonetics (1988), and articles on ‘Phonation rent issues in linguistic theory, vol. 15. Amsterdam:
types’ (1964) and ‘The articulatory possibilities of Benjamins. 11–27.
man’ (1968) are classics in the field. Catford J C (1988a). ‘Notes on the phonetics of Nias.’ In
McGinn R (ed.) Studies in Austronesian linguistics.
Athens, OH: Ohio University. 151–172.
See also: Applied Linguistics: Overview and History; Catford J C (1988b). A practical introduction to phonetics.
Bloomfield, Leonard (1887–1949); Jespersen, Otto (1860– Oxford: Clarendon Press. [2nd edn., 2001.]
1943); Johnson, Samuel (1709–1784); Jones, Daniel Catford J C (1988c). ‘Functional load and diachronic pho-
(1881–1967); Martinet, André (1908–1999); Sapir, Edward nology.’ In Tobin Y (ed.) The Prague School and its
(1884–1939); Shaw, George Bernard (1856–1950); Sweet, legacy. Amsterdam: Benjamins. 3–19.
Henry (1845–1912). Catford J C (1991). ‘The classification of Caucasian lan-
guages.’ In Lamb S et al. (eds.) Sprung from some com-
mon source. Stanford, CA: Stanford University Press.
Bibliography 232–268.
Catford J C (1992). ‘Caucasian phonetics and general pho-
Catford J C (1939). ‘On the classification of stop conso- netics.’ In Paris C (ed.) Caucasologie et mythologie com-
nants.’ Le Maı̂tre Phonétique 3d ser. 65, 2–5. [Repub- parée. Actes du colloque international du CNRS, IVe
lished in Jones W & Laver J (eds.) Phonetics in Colloque de Caucasologie. Paris: Peeters. 193–216.
Linguistics. London: Longman, 1973. 43–46.] Catford J C (1998). ‘Sixty years in linguistics.’ In Koerner
Catford J C (1957). ‘Vowel systems of Scots dialects.’ E F K (ed.) First person singular III, autobiographies
Transactions of the Philological Society 107–117 [For by North American scholars in the language science.
application see Linguistics Atlas of Scotland, vol. 3]. Amsterdam: Benjamins. 3–38.

Caucasian Languages
B G Hewitt, SOAS, Doncaster, UK 2. de facto independent Abkhazia (Abkhaz, Mingre-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. lian, Svan, Georgian, Laz);
3. Georgia (Georgian, Mingrelian, Svan, Laz, Bats,
Chechen, Avar, Udi);
Around 38 languages are deemed to be indigenous to 4. Azerbaijan (Lezgi, Budukh, Kryts’, Khinalugh,
the Caucasus; often difficult demarcation between Rutul, Ts’akhur, Avar, Udi) Turkey (Laz, Georgian).
language and dialect explains the uncertainty. The
ancestral homelands are currently divided between: Diaspora-communities of North (especially north-
west) Caucasians can be found across former
1. Russia’s north Caucasian provinces (Circassian, Ottoman territories, particularly Turkey, where
Abaza, Ingush, Chechen, Avaro-Ando-Tsezic, the majority Circassian and Abkhazian popula-
Lako-Dargic, northern Lezgic); tions reside and where the term ‘Cherkess’ often
260 Catford, John C. (b. 1917)

teachers, on the Cyrillic orthography and the gram- Catford J C (1964). ‘Phonation types.’ In Abercrombie D
mar of Adyghe, so that Circassian children in Israel et al. (eds.) In honour of Daniel Jones. Longmans.
could become literate in their own language. 26–37.
After his retirement in 1986, he was Visiting Catford J C (1965). A linguistic theory of translation.
London: Oxford University Press.
Professor at the University of the Bosphorus, Istanbul,
Catford J C (1968). ‘The Articulatory possibilities of man.’
at the Hebrew University, Jerusalem, and at the Uni-
In Malmberg B (ed.) Manual of phonetics. Amsterdam:
versity of California, Los Angeles. In 1988–1993, he North Holland Publishing Co. 309–333.
was Executive Editor (translation) for the Encyclo- Catford J C (1976). ‘Ergativity in Caucasian languages.’ In
pedia of language and linguistics (Oxford, Pergamon Actes du 6e Congrès de l’asociation linguistique du
Press, 1994), and wrote the encyclopedia articles nord-est. Montreal: Univ. de Montréal. 1–57.
‘Caucasian languages,’ ‘Articulatory phonetics,’ and Catford J C (1977). Fundamental problems in phonetics.
‘Translation, overview.’ Edinburgh: Edinburgh University Press.
His major contributions have been in phonetic Catford J C (1981). ‘Observations on the recent history
taxonomy, aerodynamic phonetics, phonation types, of vowel classification.’ In Aster & Henderson (eds.)
Scots dialectology, Caucasian phonetics, applied lin- Towards a history of phonetics. Edinburgh: Edinburgh
Press.
guistics, and translation theory. His Fundamental
Catford J C (1982). ‘Marking and frequency in the English
problems in phonetics (1977), A practical introduc- verb.’ In Language form and linguistic variation; cur-
tion to phonetics (1988), and articles on ‘Phonation rent issues in linguistic theory, vol. 15. Amsterdam:
types’ (1964) and ‘The articulatory possibilities of Benjamins. 11–27.
man’ (1968) are classics in the field. Catford J C (1988a). ‘Notes on the phonetics of Nias.’ In
McGinn R (ed.) Studies in Austronesian linguistics.
Athens, OH: Ohio University. 151–172.
See also: Applied Linguistics: Overview and History; Catford J C (1988b). A practical introduction to phonetics.
Bloomfield, Leonard (1887–1949); Jespersen, Otto (1860– Oxford: Clarendon Press. [2nd edn., 2001.]
1943); Johnson, Samuel (1709–1784); Jones, Daniel Catford J C (1988c). ‘Functional load and diachronic pho-
(1881–1967); Martinet, André (1908–1999); Sapir, Edward nology.’ In Tobin Y (ed.) The Prague School and its
(1884–1939); Shaw, George Bernard (1856–1950); Sweet, legacy. Amsterdam: Benjamins. 3–19.
Henry (1845–1912). Catford J C (1991). ‘The classification of Caucasian lan-
guages.’ In Lamb S et al. (eds.) Sprung from some com-
mon source. Stanford, CA: Stanford University Press.
Bibliography 232–268.
Catford J C (1992). ‘Caucasian phonetics and general pho-
Catford J C (1939). ‘On the classification of stop conso- netics.’ In Paris C (ed.) Caucasologie et mythologie com-
nants.’ Le Maı̂tre Phonétique 3d ser. 65, 2–5. [Repub- parée. Actes du colloque international du CNRS, IVe
lished in Jones W & Laver J (eds.) Phonetics in Colloque de Caucasologie. Paris: Peeters. 193–216.
Linguistics. London: Longman, 1973. 43–46.] Catford J C (1998). ‘Sixty years in linguistics.’ In Koerner
Catford J C (1957). ‘Vowel systems of Scots dialects.’ E F K (ed.) First person singular III, autobiographies
Transactions of the Philological Society 107–117 [For by North American scholars in the language science.
application see Linguistics Atlas of Scotland, vol. 3]. Amsterdam: Benjamins. 3–38.

Caucasian Languages
B G Hewitt, SOAS, Doncaster, UK 2. de facto independent Abkhazia (Abkhaz, Mingre-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. lian, Svan, Georgian, Laz);
3. Georgia (Georgian, Mingrelian, Svan, Laz, Bats,
Chechen, Avar, Udi);
Around 38 languages are deemed to be indigenous to 4. Azerbaijan (Lezgi, Budukh, Kryts’, Khinalugh,
the Caucasus; often difficult demarcation between Rutul, Ts’akhur, Avar, Udi) Turkey (Laz, Georgian).
language and dialect explains the uncertainty. The
ancestral homelands are currently divided between: Diaspora-communities of North (especially north-
west) Caucasians can be found across former
1. Russia’s north Caucasian provinces (Circassian, Ottoman territories, particularly Turkey, where
Abaza, Ingush, Chechen, Avaro-Ando-Tsezic, the majority Circassian and Abkhazian popula-
Lako-Dargic, northern Lezgic); tions reside and where the term ‘Cherkess’ often
Caucasian Languages 261

indiscriminately applies to any North Caucasian. has an ancient tradition of writing, but during the
Circassians are found in Syria, Israel, and Jordan, Soviet period the languages in bold all enjoyed liter-
home also to a significant Chechen population. Speak- ary status. Publishing in Mingrelian, Laz, Ts’akhur,
er numbers range from 500 (Hinukh) to 3–4 million Aghul, Rutul, and Udi was tried in the 1930s but
(Georgian). Many of the languages are endangered. discontinued, though there have been some post-
Three families are usually recognized: Soviet attempts to publish more widely (including
Dido).
A. South Caucasian (Kartvelian)
Georgian
Svan Phonetics and Phonology
Mingrelian (Megrelian)
All Caucasian languages have voiced vs. voiceless
Laz (Ch’an)
aspirate vs. voiceless ejective plosives, affricates, and
occasionally fricatives, to which some add a fortis
[Scholars in Georgia regard Mingrelian and
series (voiceless unaspirated or geminate). North
Laz as codialects of Zan]
West Caucasian is characterized by large consonantal
B. North West Caucasian
inventories coupled with minimal vowel systems, con-
Abkhaz
sisting of at least the vertical opposition open /A/ vs.
Abaza
closed /e/. Ubykh possessed 80 phonemes (83 if the
Ubykh (extinct from 1992)
plain velar plosives attested only in loans are admit-
West Circassian (Adyghe)
ted), with every point of articulation between lips and
East Circassian (Kabardian)
larynx utilized and displaying the secondary features
of palatalization, labialization, and pharyngalization –
C. Nakh-Daghestanian
Daghestanian pharyngalization is normally assigned
(a) Nakh (North Central Caucasian)
to vowels (Table 1).
Chechen
Some recent analyses of Daghestanian languages
Ingush
have produced inventories rivaling those of the
Bats (Ts’ova Tush)
North West Caucasian, though no parallel minimality
(b) Daghestanian (North East Caucasian)
among the vowels is posited. One analysis of Archi
assigns it 70 consonants (Table 2).
1. Avaro-Ando-Tsezic(/Didoic):
Noticeable here, is the presence of 10 laterals,
Avaric: Avar
though some specialists recognize no more than
Andic: Andi, Botlikh, Godoberi, K’arat’a
three or four.
(Karata), Akhvakh, Bagvalal, T’indi
(Tindi), Ch’amalal (Chamalal)
Tsezic: Tsez (Dido), Khvarshi, Hinukh, Table 1 Consonantal phonemes for Ubykh
Bezht’a (Bezhta) (K’ap’uch’a), Hunzib
p b p’ m w
(these last two are sometimes regarded as
p¿ b¿ p¿, m¿ w¿
codialects) f
v¿
2. Lako-Dargic: t d t’ n r
Lakic: Lak tw dw tw’
’ s z
Dargic: Dargwa (Dargi(n)) – some treat
’ C !
K’ubachi, Chiragh, and Megeb as full w w w
’ Cw !
w

languages ’ s Z
sw Zw
3. Lezgic: ’ § Z
’ l
Lezgi(an), Tabasaran (Tabassaran), Rutul
j
(Mukhad), Ts’akhur (Tsakhur), Aghul, (k) (g) (k’) x X
Udi, Archi, Budukh, Khinalugh, Kryts’ kj gj kj’
(Kryts) kw gw kw’
q q’ w R
q¿ q¿’ w¿ R¿
Some challenge the Lezgic status of Archi, Khinalugh, qj qj’ wj Rj
Budukh, and Kryts.’ Mutual intelligibility basically qw qw’ ww Rw
q¿w q¿w’ w¿w R¿w
exists between Laz and Mingrelian, Abkhaz, and
h
Abaza, West and East Circassian. Only Georgian
262 Caucasian Languages

Table 2 Consonantal system of Archi Table 6 Hunzib basic vowel system

p b p’ p: m w i $i u
t d t’ t: n r E e O
tw dw A Q
’ ts:’ s s: z
tsw tsw’ sw s:w zw
ts ts’ :’ s s: Z Table 7 Chiragh Dargwa vowel system
w w
’ sw s:w Zw
’ : / l i(:) u(:)
w w w
’ :w E(:)
j A(:)
k g k’ k:
kw gw kw’ k:w
q q’ q:’ w w: R
Table 8 Udi vowel system
qw qw’ ww w:w Rw
h ¿ i i¿ (y) u u¿
h E E¿ (œ) e O O¿
(a) A A¿

Table 3 Georgian-Avar-Andi vowel system


Table 9 Chechen vowel system
i u
E O i i: y y: u u:
A je ie Hœ yœ wo uo
e e: o o:
a a: A A:

Table 4 Svan’s upper Bal vowel system

i i: y y: u u: length (Table 7). Udi has been analyzed in Table 8,


e e: whilst Chechen presents the complicated system
E E: œ œ: O O: (Table 9).
a a: A A: Most, if not all, of these can be nasalized as a result
of the weakening of a following /n/.
Stress is sometimes distinctive (Abkhaz-Abaza)
Table 5 Bezht’a basic vowel system but usually not. Tonal distinctions have been pro-
i y u posed for some of the Daghestanian languages
E œ O (Andi, Akhvakh, Ch’amalal, Khvarshi, Hinukh,
a A Bezht’a, Tabasaran, Ts’akhur, Ingush, and Budukh).

Morphology
Kartvelian occupies a mid-position with between
28 and 30 consonants (see Georgian). Georgian shares North West Caucasian sememes are typically
with Avar and Andi the simple five-vowel triangle C(C)(V), and minimal case systems combine with
(Table 3). highly polysynthetic verbs, which may contain up to
Schwa is added to this in the other Kartvelian lan- four agreement prefixes, locational preverbs, orienta-
guages, while the various Svan dialects have length tional preverbs and/or suffixes, interrogative and con-
and/or umlaut, Upper Bal having the richest system junctional elements, and markers of tense-modality,
(Table 4). (non-)finiteness, causation, potentiality, involun-
Triangular or quadrilateral vowel systems are tariness, polarity, reflexivity, and reciprocality (see
attested in Nakh-Daghestanian (Table 5). Abkhaz). Kartvelian balances a moderate total of
All but /y, E, œ/ possess long counterparts, and the cases with reasonably complex verbs, which may
nasalized vowels: / , , , , , :, , :/ have also been contain: agreement with two or three (rarely four)
recognized. Table 6 shows the Hunzib basic vowels. arguments via two sets of agreement affixes,
All these Hunzib vowels have long counterparts, directional/perfectivizing preverbs (the large total in
and fluctuating nasalization on short vowels has been Mingrelian-Laz suggests North West Caucasian influ-
observed. ence), and markers of tense-aspect-modality, causa-
The simplest (near-)quadrilateral system is attested tion, potentiality, version (vocalic prefixes indicating
in Chiragh Dargwa, with four pairs distinguished by certain relations between arguments), and voice –
Caucasian Languages 263

Table 10 Avar locative case endings

Series Essive Allative Ablative

1. ‘on’ -d(.)A -d.E -d(.)A.s:A


2. ‘near’ -q: -q:.E -q:.A
3. ‘under’ - :’ - :’.E - :’.A
4. ‘in (mass)’ - : - :.E - :.A
5. ‘in (space)’ -D (¼ class-marker) -D-E -s:A

Kartvelian is the only family to have a full active- accusative just for Series II. Laz has extended the
passive diathetic opposition. Nakh-Daghestanian case marker horizontally across its three series for
has complex nominal systems with both grammatical all transitive subjects. Active–inactive alignment
and sometimes large numbers of locative cases; Lez- plays a role in some languages (Bats).
gi(an), Aghul, and Udi apart, nouns fall into one of A nominative/absolutive argument is the obligatory
between two and (depending on the analysis) five or minimum in a clause, and where verbs have class
eight (largely covert) classes. Verbs are correspond- agreement, this is the determiner for the class marker
ingly simple: agreement is totally absent from Lez- (which in some languages also appears on adverbs and
gi(an) and Aghul; elsewhere, verbs with an agreement as part of a locative case exponent); the determiner for
slot typically allow only class agreement (Andic), person agreement in languages with class agreement
though some languages (Bats, Lak-Dargwa, Taba- might be this same or a different argument (e.g., the
saran, Akhvakh, Archi, Hunzib, and Avar dialects) logical subject), depending on a variety of factors.
have added perhaps rudimentary person agreement, Verbs such as want, have, hear are construed indi-
whilst Udi has person agreement only. Some lan- rectly with the logical subject in an oblique case, but,
guages have a small selection of preverbs. Some dis- if Kartvelian and North West Caucasian employ just
tinguish perfective from imperfective roots. Some the dative/general oblique case for this argument,
North Caucasian verbs can be construed transitively greater distinctions can apply in Nakh-Daghestanian:
or intransitively (?passively), depending on the clausal Avar employs its dative case with verbs of emotion
structure. Antipassives are also attested. (love), a locative (Series I essive) with verbs of percep-
Avar illustrates a typical system of locative-cases tion (see), and the genitive for the possessor in con-
(Table 10). junction with the copula.
Ergativity and some other oblique case function are Only Kartvelian has the category of subordinating
often merged in a single morph. conjunctions, naturally associated with full clauses
Deictic systems range from two-term (Mingrelian, containing indicative or subjunctive finite verbs.
Ubykh, Kryts’), through three-term (Georgian, Such structures are rare in North Caucasian, where
Abkhaz, Circassian), to five-term in a swathe of one finds a variety of nonfinite (nominalized) verb
Daghestanian, and even six-term (Lezgi(an), Godo- forms fulfilling the subordinate role.
beri).
Examples:
Counting systems are predominantly vigesimal, at
ilu-di ri :’i b-EZ-A vs. ri :’i b-EZ-A
least up to ‘99’ (though Bats is vigesimal throughout), mother- meat. 3-fry-
but some systems are decimal. Erg Absol3 Past
‘Mother fried the meat’ vs. ‘The meat (was) fried’
Syntax (Andi)

Word orders are: Kartvelian and Nakh-Daghestanian is-t’i s:i RArt:Ol- hA


brother-Erg water.Absol boil-Pres
AN, GN, N-Postposition, SOV, though Old Georgian
‘Brother is boiling the water’ (Bezht’a)
was rather NA and NG; North West Caucasian GN,
predominantly NA, N-Postposition, SOV. Some de- vs.
gree of ergativity characterizes all the languages, but
is s:i-d RArt:Ol-dA:- h
in Mingrelian, where the system was originally as brother.Absol water-Instr boil-AntiPass-Pres
illustrated for Georgian (q.v.), the ergative case mark- ‘Brother is regularly engaged in boiling water’
er was extended vertically to replace the original (Bezht’a)
nominative for intransitive (including indirect) verbs
k’Ots-k RAb-i kO-ø- ir-u
in Series II (aorist indicative and subjunctive), where
man-NomA girl-AccB Prev-herB-see-he.AorA
it functions as a Series II nominative allomorph,
the original nominative effectively becoming an vs.
264 Caucasian Languages

RAb-k dO-Rur-u See also: Abkhaz; Georgian.


girl-NomA Prev-die-she.AorA
‘The man saw the girl’ vs. ‘The girl died’
(Mingrelian) Bibliography
k’O -s RAb-i ø-A- ir-E Berg H van den (1995). A grammar of Hunzib (with texts
man-DatB girl-NomA heB-Pot-see-her.PresA and lexicon). Lincom Studies in Caucasian Linguistics
‘The man can see the girl’ (Mingrelian) 01. Munich: Lincom Europa.
vs. Berg H van den (2001). Dargi folktales. Oral stories from
the Caucasus and an introduction to Dargi grammar.
k’O -s RAb-k k-ø-A- ir-u Leiden: Research School CNWS.
man-DatB girl-NomA Prev-heB-Pot-see-her.AorA Berg H van den (2004). ‘The East Caucasian language
‘The man could see the girl’ (Mingrelian) family.’ Special Edition of Lingua. 147–190.
ins:-u-jE j.As j-O :’-u-lA Boeder W (1979). ‘Ergative syntax and morphology in
father-Obl-Dat daughter2.Absol 2-love-TV-Pres language change: the South Caucasian languages.’ In
‘Father loves (his) daughter’ (Avar) Plank F (ed.) Ergativity. New York: Academic Press.
435–480.
ins:-u-d.A w.As-ul r-ix:-u-lA Boeder W (2004). ‘South Caucasian.’ Special edition of
father-Obl-LocI son-Pl.Absol Pl-see-TV-Pres Lingua. 5–89.
‘Father sees (his) sons’ (Avar) Catford J C (1976). ‘Ergativity in Caucasian languages.’ In
ins:-u-l tsu b-ugO Papers from the 6th Meeting of the Northeast Linguistics
father-Obl-Gen horse3.Absol 3-be.Pres Society. Montreal. NELS, 6, 37–48.
‘Father has a horse’ (Avar) Catford J C (1977). ‘Mountain of tongues: the languages
of the Caucasus.’ Annual Review of Anthropology 6,
lAmsgEd-wEn-is bikw-d sgA 283–314.
shade-from-Gen wind-ErgA Prev Charachidzé G (1981). Grammaire de la langue Avar. Paris:
la-ø-j-k’wis-ø, ErE Editions Jean-Favard.
Prev-itB-SV-admit-it.AorA that Chirikba V A (1996). Common West Caucasian. The
minE uswwAr nEnsgA reconstruction of its phonological system and parts of
their each.other.Dat between its lexicon and morphology. Leiden: CNWS.
w.O-l.qmAs-A miZ Deeters G (1930). Das Kharthwelische Verbum. Leipzig:
CompPref-strong-CompSuff sun.NomA Kommissionsverlag von Markert und Petters.
le.m.ar-ø Dumézil G (1975). Le verbe Oubykh. Etudes descriptives et
apparently.be-itA comparatives (avec la collaboration de Tevfik Esenç).
‘The north wind admitted that the sun was Paris: Klincksieck.
apparently the stronger of them’ Dumézil G (1976). ‘Compléments et corrections au Verbe
(Lower Bal Svan) Oubykh (1975) I.’ Bedi Kartlisa (revue de kartvélologie)
XXXIV, 9–15.
teRA-Ze-m teRA-r jAZ nAh.re.j nAh
Greppin J (ed.) (1989–2004). The indigenous languages
sun-wind-the. sun-the. self much more
of the Caucasus. 1: Kartvelian languages (Harris A C
Erg/OblIII AbsolI
[ed.]), 1991; 2: North West Caucasus (Hewitt B G
ø-zA.re- A§e-r ø-qe-gwe.re-ø-me- wA-mA [ed.]), 1989; 3: North East Caucasian languages, Part 1
itI-how-strong- itI-Prev-Prev-itIII-not- (Job D M [ed.]), 2004; 4: North East Caucasian lan-
Absol.N/F. admit. guages, Part 2 (Smeets R [ed.]), 1994. Delmar, New
Stat.PresI N/F-ifI York: Caravan Books.
ø-me-wwe-n-Aw ø-wwe-RA Harris A C (2002). Endoclitics and the origins of Udi
itI-not-happen-Fut-AbsI itI-happen-Aor.Fin morphosyntax. Oxford: OUP.
‘It became impossible for the north wind not to Haspelmath M (1993). A grammar of Lezgian. Berlin:
admit how/that the sun is stronger than it’ Mouton de Gruyter.
(Temirgoi West Circassian) Hewitt B G (1987). The typology of Subordination in Geor-
gian and Abkhaz. Berlin: Mouton De Gruyter.
Kinship Hewitt B G (ed.) (1992). Caucasian perspectives. Munich:
Lincom Europa.
Kartvelian is unrelated to any known language or Hewitt B G (1998). ‘Caucasian languages.’ In Price G (ed.)
language family, but the debate continues concerning Encyclopaedia of the languages of Europe. 57–81.
the relationship between the northern families. Link- [Paperback version 2000.]
age to Hattic is postulated for northwestern Cauca- Hewitt B G (2004). ‘North West Caucasian.’ Special
sian and to Hurrian for Nakh-Daghestanian. Udi has Caucasian edition of Lingua. 91–145.
recently been conclusively demonstrated to descend Hewitt B G (2004). Introduction to the study of the
from Caucasian Albanian. Caucasian languages. Munich: Lincom Europa.
Causatives: Semantics 265

Kibrik A E & Kodzasov S V (1988). Sopostavitel’noe izu- Nichols J (1997). ‘Chechen phonology.’ In Kaye A S (ed.)
chenie dagestanskix jazykov. Glagol [Contrastive study Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus),
of the Daghestanian languages. The verb]. Moscow: vol. 2. Winona Lake: Eisenbrauns. 941–971.
University Press. Nikolayev S L & Starostin S A (1994). A North Caucasian
Kibrik A E & Kodzasov S V (1990). Sopostavitel’noe izu- etymological dictionary. Moscow: Asterisk.
chenie dagestanskix jazykov. Imja. Fonetika [Contrastive Paris C (1974). Système phonologique et phénomènes
study of the Daghestanian languages. The noun. phonet- phonétiques dans le parler besney de Zennun Köyü
ics]. Moscow: University Press. (Tcherkesse oriental). Paris: Klincksieck.
Klimov G A (1994). Einführung in die kaukasische Sprach- Smeets R (1984). Studies in West Circassian phonology
wissenschaft, translated and expanded by Gippert, J. and morphology. Leiden: Hakuchi Press.
Hamburg: Buske. Tuite K (1998). Kartvelian morphosyntax: number agree-
Klimov G A (1998). Trends in linguistics. Documentation ment and morphosyntactic orientation in South Cauca-
16. Etymological dictionary of the Kartvelian languages. sian languages. Studies in Caucasian Linguistics 12.
Berlin: Mouton De Gruyter. Munich: Lincom Europa.
Kuipers A H (1960). Phoneme and morpheme in Kabar-
dian. ’S-Gravenhage: Mouton.

Causatives: Semantics
J J Song, University of Otago, Dunedin, New Zealand
(2) Matthew painted the house because the teacher
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. instructed him to do so
There are two clear differences between (1) and (2).
Defining Causative Constructions First, in (1) the causer noun phrase, the teacher, and
the expression of cause, made, are the subject and the
The causative construction is a linguistic expression
that denotes a complex situation consisting of two main predicate of the sentence, respectively (i.e., they
are foregrounded). The causee noun phrase and the
events: (1) the causing event in which the causer does
predicate of effect, on the other hand, appear as a
something, and (2) the caused event in which the
nonsubject noun phrase and a subordinate predicate,
causee carries out an action or undergoes a change
respectively (i.e., they are backgrounded). This situa-
of condition or state as a result of the causer’s action.
tion is reversed in (2); the causee noun phrase and
The following example is such a linguistic expression.
the expression of effect appear as the subject and the
(1) The teacher made Matthew paint the house predicate of the main clause, respectively, with both
In (1), the causer (the teacher) did something, and the causer noun phrase and the expression of cause
as a result of that action the causee (Matthew) in turn located in the subordinate clause. Second, in (1)
carried out the action of painting the house. the expression of the causer’s action, made, lacks
The causative construction has two main charac- specific lexical content. In (2), on the other hand,
teristics. First, the causer noun phrase and the ex- the expression of the causer’s action, instructed has
pression of cause must be foregrounded, with the specific lexical content.
causee noun phrase and the expression of effect back-
grounded. The foregrounding of the causer noun
Types of Causative Constructions
phrase and the expression of cause is achieved by
putting these two expressions in grammatically The most widely known classification of causatives is
more prominent positions in the sentence than the based on the formal fusion between the predicate of
causee noun phrase and the expression of effect. Sec- cause and that of effect. In this classification, three
ond, the expression of the causer’s action must be different types of causative are recognized: (1) lexical,
without specific meaning; all that is encoded by that (2) morphological, and (3) syntactic.
expression is the pure notion of cause. For instance, The lexical causative type involves suppletion (no
the sentence in (2), although denoting a causative formal similarity between the noncausative verb and
situation similar to (1), is not regarded as an exam- its causative counterpart). In this type, the formal
ple of the causative construction but rather as an fusion of the expression of cause and of effect is
example of what may be referred to broadly as maximal, with the effect that the causative verb can-
the causal construction. not be analyzed into two morphemes. Examples of
Causal Theories of Reference and Meaning 235

Causal Theories of Reference and Meaning


A Sullivan, Memorial University of Newfoundland, developed only for proper names (cf. Donnellan,
St. John’s NL, Canada 1970; Kripke, 1972) and natural kind terms (cf.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Kripke, 1972; Putnam, 1975). However, Kaplan
(1977) raises some related points about indexical
expressions, and there have been attempts to fashion
Reference, Meaning, and Causal Theories a fully general approach to reference along these
The theory of reference and the theory of meaning are lines (for discussion, see Stalnaker, 1997; Devitt
two closely related, fundamental strains within the and Sterenly, 1999). The theory has replaced the
study of mind and language. The aim of a theory of descriptivist approach to reference, different versions
meaning is to explain what it is that competent speak- of which were defended by Frege and Russell, as the
ers of a given language know, or are able to do, in orthodox approach to reference. (see Proper Names:
virtue of which they are able to use the language to Philosophical Aspects for discussion.)
communicate. The aim of the theory of reference is According to the causal-historical theorists,
to explain what it is in virtue of which words refer to descriptivists are wrong to demand that, in order to
what they do, how it is that utterances can hook onto significantly use a term, speakers need to have a
and express information about particular things. uniquely identifying description of its referent. Rath-
The exact relation between meaning and reference er, once a convention is in place, linking a term to its
is a controversial matter (in large part because of the referent, a deferential intention to comply with this
wide variety of theoretical approaches to meaning). practice – i.e., to use ‘X’ to refer to what others have
According to some views, the meaning of an expres- used ‘X’ to refer to – is all that is required in order
sion is precisely its referent, and so theories of mean- to use the term to refer. The view has it that certain
ing and of reference are just slightly different roads expressions refer to certain things in virtue of a
in to what is essentially the same task. Opponents of causal-historical relation between word and object,
this notion point to co-referential expressions that initially fixed during a dubbing or baptism and pro-
differ in meaning (such as ‘Portugal’ and ‘the country pagated from there to subsequent speakers, who
immediately west of Spain’), or to meaningful expres- implicitly defer to that initial dubbing in using the
sions that do not seem to refer to anything (‘of’, or expression to refer.
‘for the sake of’), to show that meaning is distinct The notion of a causal-historical chain as that
from reference. Or again, many theorists hold that which is criterial in determining reference is devel-
proper names refer but cannot really be said to oped more or less independently by Donnellan and
have a meaning, or that complete sentences have a Kripke. Donnellan (1970: 277) concludes an argu-
determinate meaning but do not refer to anything. ment against descriptivism with the claim that ‘‘. . .
In any case, the causal theory of reference (i.e., in some way the referent must be historically, or, we
words refer to what they do by virtue of a certain might say, causally connected to the speech act.’’
sort of causal relation between word and referent) Donnellan (1974: 17) articulates the point at a bit
and the causal theory of meaning (i.e., words mean more length: ‘‘Suppose someone says ‘Socrates was
what they do by virtue of a certain sort of causal snub-nosed’, and we ask to whom he is refer-
relation between word and meaning) are, historically ring. . . .[T]his calls for a historical explanation; we
and conceptually, distinct views. To help avoid con- search not for an individual who might best fit the
fusion, I will distinguish the relevant approach to speaker’s descriptions . . . but rather for an individual
reference by calling it ‘the causal-historical theory.’ historically related to his use of the name.’’ Kripke
(‘Historical’ is an appropriate distinguishing mark (1972: 94–95) uses similar terms to describe his
because the history of how a word is transmitted approach: ‘‘. . . It’s in virtue of our connection with
from its original inception to the current speaker other speakers in the community, going back to the
ismuch more important on the causal approach to referent himself, that we refer to a certain man . . . In
reference, as compared with the causal approach general, our reference depends not just on what we
to meaning.) think ourselves, but on other people in the com-
munity, the history of how the name reached
The Causal-Historical Theory of one, and things like that. It is by following such a
history that one gets to the reference.’’ And again
Reference
Kripke (1972: 106): ‘‘. . . reference actually seems to
The causal-historical theory of reference was be determined by the fact that the speaker is a mem-
developed in the 1960s and 1970s. It is explicitly ber of a community of speakers who use the name.
236 Causal Theories of Reference and Meaning

The name has been passed to him by tradition from The Causal Theory of Meaning
link to link.’’
In contrast, the causal theory of meaning (also called
The causal-historical theory is an externalist ap-
the ‘information-theoretic’ approach to meaning) is
proach to reference, in that reference depends largely
explicitly in the business of explaining semantic phe-
on factors external to the speaker’s head – factors
nomena in non-semantic terms. The general aim here
pertaining to the speaker’s linguistic community and
is a naturalistic account of the phenomenon of mean-
to the environment in which the expression in ques-
ing, and the thought is that the notion of causation is
tion evolved. (Descriptivists tend to be internalists,
the most promising place from which to start. Dretske
insofar as they hold that reference is fully determined
by the speaker’s beliefs and discriminative abilities.) (1981) is a seminal proponent of this approach, and
Fodor (1987, 1990) develops related accounts.
On the causal-historical view, the criteria for the
Stampe (1977), another influential proponent, gives
correct application of a word are not, in general,
the following programmatic sketch: ‘‘We have causal
introspectively accessible to competent speakers; one
theories . . . of knowledge and memory, of belief, of
can competently use ‘gold’ or ‘Aristotle’ without
evidence, of proper and common names, and of refer-
knowing anything that would distinguish Aristotle
ence. If . . . these phenomena should turn out to have
from Plato, or gold from fool’s gold. Mistaken or
causal analyses, it will be no mere coincidence. Only
ignorant speakers can still single out specific referents
via these complex, communal, causal-historical their having something in common would make it
so . . . [The root of this convergence] is that represen-
mechanisms. (see Externalism about Content for
tation is essentially a causal phenomenon’’ (1977: 81).
more on this.)
The general idea behind the causal theory of
Contra the descriptivists, the causal-historical theo-
meaning is that linguistic meaning is a species of
rists argue that the meaning of a proper name is
causal co-variance. Roughly, the goal is to show that
not some kind of descriptive sense (see Direct Refer-
‘means’ means (more or less) the same thing in (1) and
ence; Proper Names: Philosophical Aspects; Refer-
(2), that both cases are, at root, cases of reliable
ence: Philosophical Theories for discussion). From
here, the conclusion that the semantic contribution correlation:
of a name is just its referent looks compelling. This is 1. Smoke means fire.
why the theory has led to a resurgence of interest in 2. ‘Fire’ means fire.
the Millian view of proper names (i.e., the meaning of
a name it just its referent) and in the Russellian ap- For a word to mean something in particular is
proach to singular propositions (i.e., the proposition for the word to reliably indicate that thing. Alter-
expressed by a sentence containing a name – say, natively, a word ‘W’ means M if M tends to cause
‘Kaplan is in California’ – is individuated solely in or bring about tokens of ‘W.’ (The account is
terms of the individual and property that it is about, intended to apply not only to tokens of ‘W’ that are
as opposed to being individuated in terms of more actually uttered, but also, and more fundamentally, to
finely-grained concepts or meanings). Many think occurrences of the word in thought.)
that the causal-historical chain of transmission story If a satisfactory account of meaning were forth-
about how a word refers to something in particular coming down this avenue, this would be a monu-
nicely complements, and fleshes out, these doctrines mental leap forward for the human and cognitive
of Mill and Russell. sciences. As yet, there is nothing remotely resembling
The causal-historical theory does not aim to aim to a satisfactory scientific treatment of meaning; given
give a reductive analysis of reference. For example, the fundamental and pervasive roles that meaningful
Kripke (1972: 96) says: ‘‘When the name is ‘passed thoughts and utterances play in our lives, that is a
from link to link,’ the receiver of the name must, rather large gap in our scientific understanding of
I think, intend to use it with the same reference as human beings.
the man from whom he heard it . . . [T]he preceding (Note that Grice [1957] criticizes a view that he
account hardly eliminates the notion of reference; on calls ‘the causal theory of meaning’ – the core of
the contrary, it takes the notion of intending to use the which is the idea that the meaning of an expression
same reference as a given.’’ (Cf. Kaplan’s [1990] dis- ‘E’ is (roughly) the content of the attitude that is
cussion of the point that the intention to preserve prone to cause a speaker to utter ‘E,’ and that hearing
reference is not itself a causal notion.) Thus, those ‘E’ is prone to cause in listeners. This view has not
who seek to naturalize reference, by reducing the played a major role in the philosophy of language; but
relation of reference to something more scientifically nonetheless some of Grice’s arguments against it are
respectable, must either significantly alter the causal- echoed in the criticisms, described in the next section,
historical view, or look elsewhere. of the above information-theoretic causal theory.)
Causal Theories of Reference and Meaning 237

Problems and Prospects can differ in meaning even if all As are Bs) if it
smuggles in semantic notions, and thus helps itself
There are many problems with the causal-historical
to meaning, as opposed to offering an account of
theory of reference (which are discussed at more
meaning (for discussion, see Loewer, 1997).
length in Reference: Philosophical Theories). Evans
To sum up: the causal theory of reference is the
(1973) and Searle (1983) develop counterexamples to
view that a word refers to that to which it stands in
the theory, cases where it seems to be committed to
the right sort of causal-historical relation. Since the
unwelcome consequences. Furthermore, many of the
1970s, it has become the orthodox approach to refer-
semantic views with which the theory has been allied
ence. However, many problems remain to be worked
(such as those of Mill and Russell mentioned earlier in out, for this general picture to yield a satisfactory,
the second section of this article) are controversial
comprehensive account of reference. The causal the-
(see Direct Reference; Proper Names: Philosophical
ory of meaning is the view that the meaning of a word
Aspects for discussion). More generally, the causal-
is that which reliably causes tokens of the word to
historical view is just a sketchy picture – it does not
be thought or uttered. Many take this to be the
offer anything like specific necessary or sufficient
most promising avenue for a naturalistic account
causal-historical conditions for identifying the refer-
of meaning. However, there are reasons to think
ent of an utterance or inscription. Any utterance
that the approach is too crude to yield an adequate
stands in an awful lot of causal relations to an indefi- account of linguistic meaning. At best, there are
nite range of things; to single out precisely which
counterexamples that have yet to be satisfactorily
subset of these ubiquitous causal relations are seman-
addressed.
tically relevant – let alone precisely which of them are
relevant to determining the referent of a particular
use of a particular expression – is a daunting task that See also: Direct Reference; Externalism about Content;
is as yet barely begun. Proper Names: Philosophical Aspects; Reference: Philo-
sophical Theories; Sense and Reference: Philosophical
The situation is worse for the (more reductionist,
Aspects.
and so more ambitious) causal theory of meaning. It
not only falls prey to the problems that befalls the
causal-historical approach to reference but also gives Bibliography
rise to some distinctive problems of its own. Basically, Devitt M & Sterenly K (1999). Language and reality (2nd
for almost any word-meaning pair ‘W’-M, it is not edn.). Cambridge, MA: MIT Press.
difficult to come up with conditions in which things Donnellan K (1970). ‘Proper names and identifying descrip-
distinct from M tend to cause ‘W’s, and conditions in tions.’ Synthese 21, 256–280.
which M does not tend to cause ‘W’s. For instance, in Donnellan K (1974). ‘Speaking of nothing.’ Philosophical
various sorts of suboptimal conditions, cows might Review 83, 3–32.
tend to cause tokens of ‘horse,’ but nonetheless – Dretske F (1981). Knowledge and the flow of information.
regardless of how dark it is (or how far away they Cambridge, MA: MIT Press.
are, what they are disguised as, etc.) – these cows are Evans G (1973). ‘The causal theory of names.’ Proceedings
distinct from the meaning of ‘horse.’ In the other of the Aristotelian Society 47, 187–208.
Fodor J (1987). Psychosemantics. Cambridge, MA: MIT
direction, if a horse was to ‘baa’ like a sheep, or was
Press.
painted with zebra-stripes, or what have you, these Fodor J (1990). ‘A theory of content’ and other essays.
misleading factors would affect its tendency to cause Cambridge, MA: MIT Press.
‘horse’-tokens, but would not have the slightest effect Grice H P (1957). ‘Meaning.’ Philosophical Review 66,
on the fact that the term ‘horse’ correctly applies to it. 377–388.
In short, causation is a much more undiscriminating Kaplan D (1977). ‘Demonstratives.’ In Almog J, Perry J &
relation than meaning; and this is the source of all Wettstein H (eds.) (1989) Themes from Kaplan. Oxford:
manner of problems for the project of using causation Oxford University Press. 481–564.
to build an account of meaning. Kaplan D (1990). ‘Words.’ Proceedings of the Aristotelian
There are many refinements of the basic causal- Society 64, 93–120.
theoretic view, intended to skirt these elementary Kripkes S (1972). Naming and necessity. Cambridge, MA:
Harvard University Press.
problems and their many variants. However, the con-
Loewer B (1997). ‘A guide to naturalizing semantics.’ In
sensus seems to be that this type of causal theory can Hale B & Wright C (eds.) A companion to the philosophy
only succeed in delivering an account of meaning that of language. Oxford: Blackwell. 108–126.
accommodates our intuitions about the normativity Putnam H (1975). ‘The meaning of ‘‘meaning’’.’ In
and determinacy of meaning (i.e., respectively, it is Gunderson K (ed.) Mind, language, and reality. Cam-
possible to misapply a term, and the terms ‘A’ and ‘B’ bridge: Cambridge University Press. 131–193.
238 Causal Theories of Reference and Meaning

Searle J (1983). Intentionality. Cambridge: Cambridge Uni- Stampe D (1977). ‘Toward a causal theory of linguis-
versity Press. tic representation.’ Midwest Studies in Philosophy 2,
Stalnaker R (1997). ‘Reference and necessity.’ In Hale B & 42–63.
Wright C (eds.) A companion to the philosophy of
language. Oxford: Blackwell. 534–553.

Catalan
M W Wheeler, University of Sussex, Brighton, UK (for more details see Wheeler, 1988). In historical pho-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. nology, note the palatalization of initial /l-/ and loss of
stem-final /n/ that became word final, for example,
0
LEONEM > lleó [Le"o] ‘lion.’ Original intervocalic -C -,
Geography and Demography
-TJ-, -D- became /w/ in word-final position and were
The territories where Catalan is natively spoken lost elsewhere, for examples, PLACET > plau ["plaw]
cover 68 730 km2, of which 93% lies within Spain ‘please.3.SING,’ PLACEMUS > plaem [ple"em] ‘please.
(see Figure 1). They are: 1.PL.’ As the previous examples also illustrate, post-
1. The Principality of Andorra tonic nonlow vowels were lost, so that a dominant
2. In France: North Catalonia – almost all of the pattern of phonological words is of consonant-final
département of Pyrénées-Orientales oxytones. The full range of common Romance verbal
3. In Spain: Catalonia, except for the Gascon- inflection is retained, including inflected future (sen-
speaking Vall d’Aran; the eastern fringe of Aragon; tirà ‘hear.3.SING.FUT’), widely used subjunctives, and a
most of Valencia (the Comunitat Valenciana), ex- contrast between present perfect (ha sentit ‘has
cepting some regions in the west and south that heard’) and past perfective (sentı́ ‘heard.3.SING.
PERF’). In addition to the inherited past perfec-
have been Aragonese/Spanish-speaking since at
least the 18th century; El Carxe, a small area of tive form, now largely literary, Catalan developed
the province of Murcia, settled in the 19th centu- a periphrastic past perfective using an auxiliary that
ry; and the Balearic Islands was originally the present of ‘go’ (va sentir ‘AUX.
PERF.3.SING hear.INF’). In some varieties of Catalan,
4. In Italy: the port of Alghero (Catalan L’Alguer) in
Sardinia this construction has developed a subjunctive (vagi
sentir ‘AUX.PERF.SUBJ.3.SING hear.INF’), introducing,
Table 1 shows the population of these territories uniquely in Romance, a perfective/imperfective as-
(those over 2 years of age in Spain) and the percen- pect distinction in the subjunctive. Considerable use
tages of the inhabitants who can understand, speak, is made of pronominal and adverbial clitics that at-
and write Catalan. Information is derived from the tach to verb forms in direct and indirect object func-
2001 census in Spain together with surveys and other tions or partitive or adverbial functions, quite often in
estimates; the latter are the only sources of language clusters of two or three, as in (1).
data in France and Italy. The total number of speakers
(1) us n’hi envi-en
of Catalan is a little under 7.5 million. Partly as a
2.PL.OBJ PART.LOC send-3.PL
result of the incorporation of Catalan locally into the ‘‘they send some to you (PL)
education system, there are within Spain a significant there’’
number of second-language speakers who are includ-
Most of the pronominal/adverbial clitics have several
ed in this total. Virtually all speakers of Catalan are
contextually conditioned forms; thus, the partitive
bilingual, using also the major language of the state
clitic shows variants en ! n’ ! -ne. Clitic climbing is
they live in. (Andorrans are bilingual in Spanish or
commonly found with a pronominal complement of a
French, or are trilingual.)
verb that is itself the complement of a (semantic)
modal, as in (2). This example also shows the (op-
Genetic Relationship and Typological
tional) gender agreement of a perfect participle with a
Features preceding direct object clitic.
Catalan is a member of the Romance family and a fairly (2) no l’he sab-ud-a agafa-r
prototypical one, as befits its geographically central not DO.3.SING.F. know- catch-INF
position in the European Romance area. Some particu- have.1.SING PART-F
larly noteworthy characteristics are pointed out here ‘‘I haven’t been able to catch it (FEM)’’
Causatives: Semantics 265

Kibrik A E & Kodzasov S V (1988). Sopostavitel’noe izu- Nichols J (1997). ‘Chechen phonology.’ In Kaye A S (ed.)
chenie dagestanskix jazykov. Glagol [Contrastive study Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus),
of the Daghestanian languages. The verb]. Moscow: vol. 2. Winona Lake: Eisenbrauns. 941–971.
University Press. Nikolayev S L & Starostin S A (1994). A North Caucasian
Kibrik A E & Kodzasov S V (1990). Sopostavitel’noe izu- etymological dictionary. Moscow: Asterisk.
chenie dagestanskix jazykov. Imja. Fonetika [Contrastive Paris C (1974). Système phonologique et phénomènes
study of the Daghestanian languages. The noun. phonet- phonétiques dans le parler besney de Zennun Köyü
ics]. Moscow: University Press. (Tcherkesse oriental). Paris: Klincksieck.
Klimov G A (1994). Einführung in die kaukasische Sprach- Smeets R (1984). Studies in West Circassian phonology
wissenschaft, translated and expanded by Gippert, J. and morphology. Leiden: Hakuchi Press.
Hamburg: Buske. Tuite K (1998). Kartvelian morphosyntax: number agree-
Klimov G A (1998). Trends in linguistics. Documentation ment and morphosyntactic orientation in South Cauca-
16. Etymological dictionary of the Kartvelian languages. sian languages. Studies in Caucasian Linguistics 12.
Berlin: Mouton De Gruyter. Munich: Lincom Europa.
Kuipers A H (1960). Phoneme and morpheme in Kabar-
dian. ’S-Gravenhage: Mouton.

Causatives: Semantics
J J Song, University of Otago, Dunedin, New Zealand
(2) Matthew painted the house because the teacher
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. instructed him to do so
There are two clear differences between (1) and (2).
Defining Causative Constructions First, in (1) the causer noun phrase, the teacher, and
the expression of cause, made, are the subject and the
The causative construction is a linguistic expression
that denotes a complex situation consisting of two main predicate of the sentence, respectively (i.e., they
are foregrounded). The causee noun phrase and the
events: (1) the causing event in which the causer does
predicate of effect, on the other hand, appear as a
something, and (2) the caused event in which the
nonsubject noun phrase and a subordinate predicate,
causee carries out an action or undergoes a change
respectively (i.e., they are backgrounded). This situa-
of condition or state as a result of the causer’s action.
tion is reversed in (2); the causee noun phrase and
The following example is such a linguistic expression.
the expression of effect appear as the subject and the
(1) The teacher made Matthew paint the house predicate of the main clause, respectively, with both
In (1), the causer (the teacher) did something, and the causer noun phrase and the expression of cause
as a result of that action the causee (Matthew) in turn located in the subordinate clause. Second, in (1)
carried out the action of painting the house. the expression of the causer’s action, made, lacks
The causative construction has two main charac- specific lexical content. In (2), on the other hand,
teristics. First, the causer noun phrase and the ex- the expression of the causer’s action, instructed has
pression of cause must be foregrounded, with the specific lexical content.
causee noun phrase and the expression of effect back-
grounded. The foregrounding of the causer noun
Types of Causative Constructions
phrase and the expression of cause is achieved by
putting these two expressions in grammatically The most widely known classification of causatives is
more prominent positions in the sentence than the based on the formal fusion between the predicate of
causee noun phrase and the expression of effect. Sec- cause and that of effect. In this classification, three
ond, the expression of the causer’s action must be different types of causative are recognized: (1) lexical,
without specific meaning; all that is encoded by that (2) morphological, and (3) syntactic.
expression is the pure notion of cause. For instance, The lexical causative type involves suppletion (no
the sentence in (2), although denoting a causative formal similarity between the noncausative verb and
situation similar to (1), is not regarded as an exam- its causative counterpart). In this type, the formal
ple of the causative construction but rather as an fusion of the expression of cause and of effect is
example of what may be referred to broadly as maximal, with the effect that the causative verb can-
the causal construction. not be analyzed into two morphemes. Examples of
266 Causatives: Semantics

this type include, English die vs. kill and German most highly relevant to the three causative types
sterben ‘to die’ vs. töten ‘to kill.’ (lexical, morphological, and syntactic) previously de-
In the morphological type, the expression of cause scribed. The first semantic type of causation is based
is in the form of a derivational affix, with the ex- on the level of events; and the second is based on the
pression of effect realized by a basic verb to which level of participants.
that affix is attached. In Japanese, for example, the The distinction between direct and indirect causa-
suffix -(s)ase can apply to basic verbs to derive causa- tion hinges on the temporal distance between the caus-
tive verbs, for example, ik- ‘[X] to go’ vs. ik-ase- ‘to ing event and the caused event. If the caused event is
cause [X] to go.’ The causative morpheme can be in temporally adjacent to the causing event, without any
the form of not only suffixes but also prefixes, infixes, other event intervening between them, the overall
and circumfixes. causative situation may be regarded as direct. For
In the syntactic type, the expression of cause and of example, if X makes Y fall into the river by pushing
effect are separate verbs, and they occur in different Y, the causing event of X pushing Y immediately pre-
clauses. This type has already been exemplified by cedes the caused event of Y’s falling into the river.
(1). Swahili provides another good example (Vitale, There is no intervening or intermediary event that
1981: 153). plays a role in the realization of the caused event; in
(3) Ahmed a-li-m-fanya mbwa a-l-e direct causation, the caused event is immediately tem-
Ahmed he-PAST-him-make dog he-eat-SUBJ porally adjacent to the causing event. As a matter of
samaki mkubwa fact, the temporal distance between cause and effect in
fish large direct causation may be so close that it sometimes
‘Ahmed made the dog eat a large fish’ becomes difficult perceptually, if not conceptually, to
divide the whole causative situation into the causing
The three causative types must be understood to
event and the caused event (e.g., the cat jumped as
serve only as reference points. There are languages
John slammed the door). Thus, direct causation repre-
that fall somewhere between any two of the ideal
sents a causative situation in which the causing event
types. For instance, Japanese lexical causative verbs
and the caused event abut temporally on one another,
lie between the lexical type and the morphological
the former immediately preceding the latter.
type because they exhibit degrees of physical resem-
Indirect causation, on the other hand, involves a
blance – from almost identical to totally different – to
situation in which the caused event may not immedi-
their corresponding noncausative verbs, for example,
ately follow the causing event in temporal terms.
tome- ‘to cause [X] to stop’ vs. tomar- ‘[X] to stop,’
There will be at least one event intervening between
oros- ‘to bring down’ vs. ori- ‘to come down,’ age- ‘to
the causing and caused events. In order for this to be
raise’ vs. agar- ‘to rise,’ and koros- ‘to kill’ vs. sin- ‘to
the case, however, the temporal distance between the
die.’
two events must be great enough for the whole caus-
The Semantics of Causatives: Two Major ative situation to be divided clearly into the causing
event and the caused event. For example, X fiddles
Types of Causation
with Y’s car, and days later Y is injured in a car
As previously described, the causative construction is accident due to the failure of the car. In this situation,
a linguistic expression that denotes a situation con- the causing event is X’s fiddling with Y’s car and the
sisting of two events: (1) the causing event in which caused event is Y’s getting injured in the accident. But
the causer does something, and (2) the caused event in these events are separated temporally from one an-
which the causee carries out an action or undergoes a other by the intermediary event (the failure of the
change of condition or state as a result of the causer’s car). The intervening event plays an important role
action. There are two mixed but distinct levels of in bringing about the caused event. Note that, al-
description contained in this definition: the level of though this causative situation is indirect, the caused
events and the level of participants. The first level is event is connected temporally with the causing event
where the relationship between the causing event and in an inevitable flow or chain of events: Y’s accident
the caused event is captured. The second level con- caused by the failure of the car and the failure of the
cerns the interaction between the causer and the cau- car in turn caused by X’s fiddling with it (e.g., Croft,
see. Most descriptions of the semantics of causatives 1991). There can potentially be more than one event
revolve around these two levels of description. intervening between the causing event and the caused
Two major causation types – the distinction event in indirect causation.
between direct and indirect causation, and the dis- The other level of description involves the major
tinction between manipulative and directive causa- participants of the causative situation, namely the
tion – are discussed in this article because they are causer and the causee. Depending on the nature and
Causatives: Semantics 267

extent of the causer’s relationship with the causee


in the realization of the caused event, the causative
situation may be either manipulative or directive. If
the causer acts physically on the causee, then the Figure 1 Continuum of formal fusion.
causative situation is regarded as manipulative.
The causer manipulates the causee in bringing about
the caused event. The situation used previously to physical propinquity between the expressions of
exemplify direct causation is also manipulative be- cause and of effect, as schematized in Figure 1.
cause the causer physically pushes the causee into There is a strong tendency for manipulative or
the river. In other words, this particular causative direct causation to be mapped onto the causative
situation represents direct and manipulative causa- types on the left of the continuum in preference to
tion. The causer may rely on an intermediary phys- those on the right of the continuum. Directive or
ical process or means in effecting the caused event. indirect causation, on the other hand, is far more
For example, if X causes Y to fall by pushing a shop- likely to be expressed by the causative types on the
ping trolley straight into Y, the causer effects the right of the continuum than by those on the left of
caused event through some physical means, as in the the continuum. This is often cited in the literature as
case of direct manipulative causation already dis- an excellent example in support of iconic motivations
cussed. But this intermediary physical process also in language. Iconic motivation (or iconicity) is the
represents an independent event intervening be- principle that the structure of language should, as
tween the causing event and the caused event – in closely as possible, reflect the structure of what is
fact, this intermediary event itself constitutes a caus- expressed by language (e.g., Haiman, 1985). Recent-
ative situation consisting of a causing event (X exert- ly, the correlation between the causative and causa-
ing physical force directly on the shopping trolley) tion types has been reinterpreted as that between
and a caused event (the shopping trolley rolling the degree of difficulty in bringing about the caused
straight into Y). The causative situation in question event and the degree of transparency in expressing
may thus be regarded as indirect and manipulative the notion of causation (Shibatani, 2002). For ex-
causation. ample, directive (as opposed to manipulative) cau-
The causer may also draw on a nonphysical (e.g., sation involves a nonphysical (verbal or social)
verbal or social) means in causing the causee to carry means of causing the causee to carry out the re-
out the required action or to undergo the required quired action or to undergo the required change
change of condition or state. For example, if medi- of condition or state. Directive causation entails a
cal doctor X causes patient Y to lie down for a higher degree of difficulty in bringing about the
medical examination by giving Y an instruction or caused event than manipulative causation. For one
direction to do so, the causative situation is directive thing, in directive causation the causer relies on
causation. This particular situation is also direct in the causee’s cooperation; the (prospective) causee
that there is no other event intervening between the can refuse to comply with the (prospective) causer’s
causing event and the caused event – Y’s lying down is wish or demand. This higher degree of difficulty in
immediately temporally adjacent to X’s uttering the bringing about the caused event is then claimed to be
instruction. Again, directive causation may also be reflected by the tendency for directive causation to
indirect rather than direct. For example, if X causes be expressed by the causative types to the right, rather
Y to type a letter by giving Z an instruction to cause than the left, on the continuum. The notion of causa-
Y to do the typing, then we are dealing with indirect tion is much more transparently encoded in the syn-
directive causation (e.g., I had the letter typed by Tim tactic causative (i.e., a separate lexical verb of cause)
by asking Mary to tell him to do so). The caused event than in the lexical causative, where the notion of
is separated from the causing event by the intervening causation is not expressed by a separate morpheme,
event of Z asking Y to comply with X’s original let alone by a separate verb.
instruction. Moreover, there is a large amount of cross-
linguistic evidence in support of the case marking
Causative Continuum and Causation of the causee being determined by semantic factors
relating to the agency, control, affectedness, or even
Types
topicality of the main participants of the causative
There is a strong correlation between the causative situation (e.g., Cole, 1983). In Bolivian Quechua,
and the causation types. The three causative types – for example, the causee noun phrase is marked by
lexical, morphological, and syntactic – can be inter- the accusative case if the causee is directly under
preted as forming a continuum of formal fusion or the causer’s authority and has no control over his or
268 Causatives: Semantics

her action. If, however, the causee has control over his Croft W (1991). Syntactic categories and grammatical
or her action but complies voluntarily with the cau- relations: the cognitive organization of information.
ser’s wish, the causee noun phrase appears in the Chicago: University of Chicago Press.
instrumental case. Some linguists have made an at- Dixon R M W (2000). ‘A typology of causatives:
form, syntax and meaning.’ In Dixon R M W &
tempt to reinterpret such variable case marking
Aikhenvald A Y (eds.) Changing valency: case studies in
to reflect the conceptual integration of the causee
transitivity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
in the causative event as a whole (Kemmer and 30–83.
Verhagen, 1994). This fits in well with the view that Haiman J (1985). Natural syntax: iconicity and erosion.
the simple noncausative clause pattern serves as a Cambridge, UK: Cambridge University Press.
structural model for morphological causatives Kemmer S & Verhagen A (1994). ‘The grammar of causa-
(Song, 1996). The causative of intransitive verbs is tives and the conceptual structure of events.’ Cognitive
based on the transitive clause pattern, and the causa- Linguistics 5, 115–156.
tive of transitive verbs is based on either the ditransi- Saksena A (1982). ‘Contact in causation.’ Language 58,
tive clause pattern or the transitive clause pattern 820–831.
with an adjunct. Shibatani M (1976). ‘The grammar of causative construc-
tions: A conspectus.’ In Shibatani M (ed.) Syntax and
semantics 6: the grammar of causative constructions.
See also: Affixation; Iconicity; Iconicity: Theory; Inflection New York: Academic Press. 1–40.
and Derivation; Morphological Typology. Shibatani M (2002). ‘Introduction: some basic issues in the
grammar of causation.’ In Shibatani M (ed.) The gram-
mar of causation and interpersonal manipulation.
Bibliography Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 1–22.
Song J J (1995). ‘Review of B. Comrie, and M. Polinsky
Cole P (1983). ‘The grammatical role of the causee in (ed.) Causatives and transitivity.’ Lingua 97, 211–232.
universal grammar.’ International Journal of American Song J J (1996). Causatives and causation: a universal-
Linguistics 49, 115–133. typological perspective. London & New York: Addison
Comrie B (1976). ‘The syntax of causative construc- Wesley Longman.
tions: cross-language similarities and divergences.’ In Song J J (2001). Linguistic typology: morphology and
Shibatani M (ed.) Syntax and semantics 6: the grammar syntax. Harlow and London: Pearson Education.
of causative constructions. New York: Academic Press. Talmy L (1976). ‘Semantic causative types.’ In Shibatani M
261–312. (ed.) Syntax and semantics 6: the grammar of causative
Comrie B (1989). Language universals and linguistic typol- constructions. New York: Academic Press. 43–116.
ogy (2nd edn.). Oxford: Blackwell. Vitale A J (1981). Swahili syntax. Dordrecht & Cinnamin-
Comrie B & Polinsky M (eds.) (1993). Causatives and son: Foris Publications.
transitivity. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Caxton, William (ca. 1415–1491)


W Hüllen, Dusseldorf, Germany relinquished all his commercial and political offices
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. for good.
Caxton’s interests in printing and in translating
went hand in hand because, in addition to other titles,
William Caxton (Cauxton, Causton) was born in he was eager to print his own works. Between 1471
Tenterden, Kent, some time between 1411 and and 1474, he informed himself in Cologne about
1422, and died in Westminster in 1491. After an printing techniques but published his translation of
apprenticeship as a mercer in London, he left for The recuyell of the histories of Troy, which he had
Bruges in 1446, where he went into business on his begun as a preventive against idleness (Dictionary of
own. He stayed there for 30 years acting as a gover- National Biography), in Bruges in the latter year at a
nor of the Merchant Adventurers between 1462 and press owned by Colard Mansion. It was the first book
1465, a post that gave him considerable influence in printed with movable letters in the English language.
the supervision of trade between the Low Countries He then moved to London, where he stayed for the
and England. After 1468, he was able to establish rest of his life. In 1477, he issued The dictes and
close contact with the Duke of Burgundy, who sayings of the philosophers from his own press.
had married Edward IV’s sister. But after 1470 he It was the first English book printed in England.
268 Causatives: Semantics

her action. If, however, the causee has control over his Croft W (1991). Syntactic categories and grammatical
or her action but complies voluntarily with the cau- relations: the cognitive organization of information.
ser’s wish, the causee noun phrase appears in the Chicago: University of Chicago Press.
instrumental case. Some linguists have made an at- Dixon R M W (2000). ‘A typology of causatives:
form, syntax and meaning.’ In Dixon R M W &
tempt to reinterpret such variable case marking
Aikhenvald A Y (eds.) Changing valency: case studies in
to reflect the conceptual integration of the causee
transitivity. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
in the causative event as a whole (Kemmer and 30–83.
Verhagen, 1994). This fits in well with the view that Haiman J (1985). Natural syntax: iconicity and erosion.
the simple noncausative clause pattern serves as a Cambridge, UK: Cambridge University Press.
structural model for morphological causatives Kemmer S & Verhagen A (1994). ‘The grammar of causa-
(Song, 1996). The causative of intransitive verbs is tives and the conceptual structure of events.’ Cognitive
based on the transitive clause pattern, and the causa- Linguistics 5, 115–156.
tive of transitive verbs is based on either the ditransi- Saksena A (1982). ‘Contact in causation.’ Language 58,
tive clause pattern or the transitive clause pattern 820–831.
with an adjunct. Shibatani M (1976). ‘The grammar of causative construc-
tions: A conspectus.’ In Shibatani M (ed.) Syntax and
semantics 6: the grammar of causative constructions.
See also: Affixation; Iconicity; Iconicity: Theory; Inflection New York: Academic Press. 1–40.
and Derivation; Morphological Typology. Shibatani M (2002). ‘Introduction: some basic issues in the
grammar of causation.’ In Shibatani M (ed.) The gram-
mar of causation and interpersonal manipulation.
Bibliography Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 1–22.
Song J J (1995). ‘Review of B. Comrie, and M. Polinsky
Cole P (1983). ‘The grammatical role of the causee in (ed.) Causatives and transitivity.’ Lingua 97, 211–232.
universal grammar.’ International Journal of American Song J J (1996). Causatives and causation: a universal-
Linguistics 49, 115–133. typological perspective. London & New York: Addison
Comrie B (1976). ‘The syntax of causative construc- Wesley Longman.
tions: cross-language similarities and divergences.’ In Song J J (2001). Linguistic typology: morphology and
Shibatani M (ed.) Syntax and semantics 6: the grammar syntax. Harlow and London: Pearson Education.
of causative constructions. New York: Academic Press. Talmy L (1976). ‘Semantic causative types.’ In Shibatani M
261–312. (ed.) Syntax and semantics 6: the grammar of causative
Comrie B (1989). Language universals and linguistic typol- constructions. New York: Academic Press. 43–116.
ogy (2nd edn.). Oxford: Blackwell. Vitale A J (1981). Swahili syntax. Dordrecht & Cinnamin-
Comrie B & Polinsky M (eds.) (1993). Causatives and son: Foris Publications.
transitivity. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Caxton, William (ca. 1415–1491)


W Hüllen, Dusseldorf, Germany relinquished all his commercial and political offices
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. for good.
Caxton’s interests in printing and in translating
went hand in hand because, in addition to other titles,
William Caxton (Cauxton, Causton) was born in he was eager to print his own works. Between 1471
Tenterden, Kent, some time between 1411 and and 1474, he informed himself in Cologne about
1422, and died in Westminster in 1491. After an printing techniques but published his translation of
apprenticeship as a mercer in London, he left for The recuyell of the histories of Troy, which he had
Bruges in 1446, where he went into business on his begun as a preventive against idleness (Dictionary of
own. He stayed there for 30 years acting as a gover- National Biography), in Bruges in the latter year at a
nor of the Merchant Adventurers between 1462 and press owned by Colard Mansion. It was the first book
1465, a post that gave him considerable influence in printed with movable letters in the English language.
the supervision of trade between the Low Countries He then moved to London, where he stayed for the
and England. After 1468, he was able to establish rest of his life. In 1477, he issued The dictes and
close contact with the Duke of Burgundy, who sayings of the philosophers from his own press.
had married Edward IV’s sister. But after 1470 he It was the first English book printed in England.
Cayman Islands: Language Situation 269

Between then and his death he produced the incredi- reinforced the development of a ‘curial’ (or ‘clergial,’
ble output of about 70 books, almost all of them in ‘aureate’) style that was typical of the development of
folio, 21 being his own translations. He edited Chau- Middle English and brought the language into its
cer (providing the editio princeps of the Canterbury own. His edition of a book of French and English
tales), Lydgate, Gower, The chronicle of Brut, and conversations, which he probably translated himself,
also pamphlets, horae, and speeches. He translated shows a new way of teaching foreign languages in
French versions of Latin classical literature and of the schools, in which the old habit of printing topically
philosophers and issued similar translations by ordered vocabulary is embedded in a method of pre-
others. For experts in printing techniques, his works senting natural dialogues and role play.
are recognizable by the founts, which, however, he
changed six times, and by such conspicuous signs as See also: Classroom Talk; English, Early Modern; English
the absence of title pages, of ordinary commas and Spelling: Rationale; Translation: Pragmatics; Western
full stops, and of catchwords at the foot of each page. Linguistic Thought Before 1800.
He was the first printer to include woodcuts.
Although he ushered in the new era of printed
culture, his influence on the history of English is Bibliography
somewhat indirect. He did not contribute to the stan-
Blades W (1971). The biography and typography of
dardization of spelling, which was achieved only a
William Caxton, England’s first printer. Totowa, NJ:
century later. His own personal style, as visible in the Rowman and Littlefield.
prologues and epilogues of editions, was quite tradi- Blake N F (1969). Caxton and his world. London: Deutsch.
tional, with Germanic lexis and syntax, including Crotch W J B (1928). The prologues and epilogues of
alliterations. In his translations, however, he con- William Caxton. London: EETS, Oxford University
formed with the style of his mostly French authors, Press (Reprinted 1973, Millwood, NY: Kraus.).
which led to a massive acceptance of French words, Hogg R M (ed.) (1992, 1999). The Cambridge history of
the abundant use of synonyms, elaborate forms of the English language, vol. II, Blake N F (ed.): 1066–1476;
address, rhetorical figures, etc. Caxton’s connection vol. III, Lass R (ed.): 1476–1776.
with the court of Burgundy may have been the per- Hüllen W (1999). English dictionaries 800–1700: The topi-
sonal background for this. In doing so and by the cal tradition. Oxford: Clarendon.
sheer mass of books he produced, he supported and

Cayman Islands: Language Situation


Editorial Team igration to islands off the coast of Central America,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the Bay Islands and Corn Island. Strong trading ties
also exist with Belize and Jamaica. These population
movements and commercial links probably contrib-
The official language of the Cayman Islands is uted towards language contact and borrowing; how-
English, with 36 000 speakers. Literacy is 98%. ever, the lack of a large non-English population seems
There also exist sizable minority languages of Haitian to have inhibited the development of a true creole.
Creole French, French, and Spanish. Cayman Islands
English, although structurally similar to a creole,
See also: Haiti: Language Situation.
seems to have borrowed some creole features of
Jamaican without having undergone creolization.
Unlike many of the other islands in the Caribbean, Bibliography
the Cayman Islands were not directly subject to the
pressures exerted by slavery and the plantation sys- Holm J (1989). Pidgins and creoles 2: reference survey.
tem. Instead, early settlers were turtle fishers and Cambridge: Cambridge University Press (esp. pp.
wreck salvagers. Population growth forced some em- 479–480).
Cayman Islands: Language Situation 269

Between then and his death he produced the incredi- reinforced the development of a ‘curial’ (or ‘clergial,’
ble output of about 70 books, almost all of them in ‘aureate’) style that was typical of the development of
folio, 21 being his own translations. He edited Chau- Middle English and brought the language into its
cer (providing the editio princeps of the Canterbury own. His edition of a book of French and English
tales), Lydgate, Gower, The chronicle of Brut, and conversations, which he probably translated himself,
also pamphlets, horae, and speeches. He translated shows a new way of teaching foreign languages in
French versions of Latin classical literature and of the schools, in which the old habit of printing topically
philosophers and issued similar translations by ordered vocabulary is embedded in a method of pre-
others. For experts in printing techniques, his works senting natural dialogues and role play.
are recognizable by the founts, which, however, he
changed six times, and by such conspicuous signs as See also: Classroom Talk; English, Early Modern; English
the absence of title pages, of ordinary commas and Spelling: Rationale; Translation: Pragmatics; Western
full stops, and of catchwords at the foot of each page. Linguistic Thought Before 1800.
He was the first printer to include woodcuts.
Although he ushered in the new era of printed
culture, his influence on the history of English is Bibliography
somewhat indirect. He did not contribute to the stan-
Blades W (1971). The biography and typography of
dardization of spelling, which was achieved only a
William Caxton, England’s first printer. Totowa, NJ:
century later. His own personal style, as visible in the Rowman and Littlefield.
prologues and epilogues of editions, was quite tradi- Blake N F (1969). Caxton and his world. London: Deutsch.
tional, with Germanic lexis and syntax, including Crotch W J B (1928). The prologues and epilogues of
alliterations. In his translations, however, he con- William Caxton. London: EETS, Oxford University
formed with the style of his mostly French authors, Press (Reprinted 1973, Millwood, NY: Kraus.).
which led to a massive acceptance of French words, Hogg R M (ed.) (1992, 1999). The Cambridge history of
the abundant use of synonyms, elaborate forms of the English language, vol. II, Blake N F (ed.): 1066–1476;
address, rhetorical figures, etc. Caxton’s connection vol. III, Lass R (ed.): 1476–1776.
with the court of Burgundy may have been the per- Hüllen W (1999). English dictionaries 800–1700: The topi-
sonal background for this. In doing so and by the cal tradition. Oxford: Clarendon.
sheer mass of books he produced, he supported and

Cayman Islands: Language Situation


Editorial Team igration to islands off the coast of Central America,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the Bay Islands and Corn Island. Strong trading ties
also exist with Belize and Jamaica. These population
movements and commercial links probably contrib-
The official language of the Cayman Islands is uted towards language contact and borrowing; how-
English, with 36 000 speakers. Literacy is 98%. ever, the lack of a large non-English population seems
There also exist sizable minority languages of Haitian to have inhibited the development of a true creole.
Creole French, French, and Spanish. Cayman Islands
English, although structurally similar to a creole,
See also: Haiti: Language Situation.
seems to have borrowed some creole features of
Jamaican without having undergone creolization.
Unlike many of the other islands in the Caribbean, Bibliography
the Cayman Islands were not directly subject to the
pressures exerted by slavery and the plantation sys- Holm J (1989). Pidgins and creoles 2: reference survey.
tem. Instead, early settlers were turtle fishers and Cambridge: Cambridge University Press (esp. pp.
wreck salvagers. Population growth forced some em- 479–480).
270 Cebuano

Cebuano
J U Wolff, Cornell University, Ithaca, NY, USA English, which does not make full use of the rich
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. vocabulary and grammatical apparatus which would
allow for eloquence. The best knowledge of Cebuano
and most eloquent use is on the part of low-status
Cebuano is spoken in the central and southern Phi- groups, people with little education and little access
lippines. It is a member of the Austronesian family of to English. Cebuano was widely used in mass media
languages, the group of languages spoken throughout until the middle of the 20th century, but in recent
most of Indonesia, northward into the Philippines years Tagalog has become more and more wide-
and Taiwan and eastward through much of Papua spread. There are still radio programs in Cebuano,
New Guinea and over the Pacific as far Hawaii and and there is one weekly, Bisaya, distributed through-
Easter Island. The languages of the Philippines, with out the Cebuano-speaking area, which is aimed at a
the exceptions of the Spanish Creoles, Chabacano readership with little education.
and Chavacano, are closely related and typologically Cebuano was first recorded in 1521 in a word list
similar to one another. In particular, Cebuano is sub- written down by Pigafetta, Magellan’s chronicler,
grouped with Tagalog and is similar to Tagalog in when Magellan’s expedition made its ill-fated stop
much the same way as Italian and Spanish are similar in Cebu. Catechisms in Cebuano were composed in
to each other (see Tagalog). Cebuano is called Sinug- the years shortly after the first Spanish colonization in
ba anun or Sinibuwanú natively, and is sometimes 1564, and the translations made at this time are still
referred to as ‘Sugbuanon’ in the literature about the in use. The earliest dictionaries and grammatical
language. Cebuano is also commonly called ‘Visayan’ sketches were composed during the 17th century,
(Binisaya natively), after the name of the region of although none of these were published until the
the central Philippines. However, there are in fact 18th century. Otherwise no literature antedating the
more than 30 languages spoken in this area, all of 20th century survives, but the beginning of the 20th
which are referred to as ‘Visayan,’ such that many century saw a surge of interest in Cebuano and the
publications referring to ‘Visayan’ have to do with beginnings of a rich literary production, which grad-
languages other than Cebuano. ually diminished from the 1920s and 1930s to the
Cebuano is spoken by somewhere around a fifth of point that now very little is being written. The early
the population of the Philippines. It is thus second dictionaries and catechisms of Cebuano show that the
only to Tagalog in number of speakers. Throughout language has changed considerably since the 17th
the 20th century Cebuano was widely used as a lingua century. Many of the verb forms used in the cate-
franca in Mindanao and was almost universally chisms and cited in the earliest dictionary are no
known as a second language by those in Mindanao longer used (although remnants are found in rural
who were not native speakers of Cebuano. At the dialects) and others are confined to ceremonious or
present time Tagalog is gaining as the lingua franca particularly fancy styles, and absent from normal
at the expense of Cebuano, and in Mindanao, as speech. In vocabulary, too, the language has changed
throughout the Cebuano speech area, native speakers considerably. At least one-third of the listings in the
of Cebuano are more and more learning Tagalog as a major Cebuano dictionary by Fr. Juan Felix de
second language. Cebuano is considered a language la Encarnación, which dates from the middle of
of the home and social intercourse, and as such enjoys the 17th century, were unknown to more than 100
little prestige and is excluded from settings that are informants queried during the 1960s and 1970s.
considered official or involve people of high rank. For
these settings English is used. Further, the educated What Cebuano Is Like in Comparison with
classes use English as a code together with Cebuano
Tagalog
in social settings. Church services that aim at a lower-
class audience are in Cebuano, but those aiming at an Cebuano is typologically like the other languages
upper-class congregation are held in English. Books of the Philippines, and most similar to Tagalog (see
are in English, and English is the official medium of Tagalog). The sound systems of the two languages are
instruction, although for practical reasons teachers similar, but have a very different rhythm, for two
make frequent resort to Cebuano at the primary and reasons. First, Tagalog loses the glottal stop in any
even secondary levels (the children do not understand position except before pause, whereas Cebuano pro-
English). As an upshot of the emphasis given to nounces the glottal stop with a sharp clear break,
English in the educational system and Cebuano’s giving a staccato effect to the language. Second,
lack of prestige, the elite know the latter but poorly Tagalog has short and long vowels, with no limit on
and speak a kind of basic Cebuano mixed with the number of long vowels within a word or on
Cebuano 271

the syllable on which length occurs. Cebuano has few (4) (Active)
long vowels, and only on the final syllable. The Taga- Mipalit siya ug ságing
log and Cebuano consonant inventories are exactly bought he/she OBJ bananas
the same. The vowels are different, however. ‘he bought some bananas [that’s
Cebuano has only three vowels, /i/, /a/, and /u/. what he did]’
(Some dialects retain a fourth central vowel, schwa, (5) (Patient)
inherited from Proto-Austronesian, but this has Gipalit nı́ya ang ságing
merged with /u/ in the Cebuano of Cebu City.) The bought-it by-him the bananas
vowels /a/ and /u/ may occur lengthened in the final ‘he bought the bananas [that’s what
syllable. Stress is contrastive and occurs on the final happened to the bananas]’
or the penult. There can be no more than one long (6) (Place)
vowel in a word. bálik ta sa gipalitan
The Cebuano verb system is similar to Tagalog’s let’s-go-back we to was-bought-at
but not commensurate with it: the Cebuano verb nı́mu ug ságing
expresses tense (action started or not), and also has by-you OBJ bananas
special tenseless forms which are used when the verb ‘let’s go back to the place you bought some
is preceded by an adverb or phrase which expresses bananas’
tense. These three verb forms are durative or non- (7) (Instrument)
durative, as exemplified below: Ma u na y
is-the-one that the-one-that
(1) Action started, punctual vs. ipalit nı́mu ug ságing
action started, durative: will-buy-with-it by-you OBJ bananas
misul ub siya ug pula ‘that is the thing [money] you will use to buy
put-on she OBJ red bananas with’
‘she put something red on’
nagsul ub siya ug pula (8) (Beneficiary)
is-wearing she OBJ red Putling Marı́ya ig ampu mu kami
‘she is (was) wearing Virgin Mary pray-for by-you us
something red’ ‘Virgin Mary pray for us’
(2) Action not started, punctual vs. durative: These verbal inflections are added to roots. In ad-
musulub siya ug pula dition, new stems can be formed by adding one or
put-on she OBJ red more derivational affixes that have meanings similar
‘she will put on something red’
to those found in Tagalog (see Tagalog).
magsul ub siya ug pula
is-wearing she OBJ red
Cebuano has a complex system of deictics and
‘she will be wearing something demonstrative pronouns that is a good deal more
red’ complex than that of Tagalog. The deictics in
Cebuano distinguish tense when initial in the clause:
(3) Tenseless verb, durative vs. punctual:
e.g., dinhi ‘was here’, nı́ a ‘is here’, anhi ‘will be here.’
wa siya musul ub ug pula
They distinguish for four distances, dı́ a ‘is here near
not she put-on OBJ red
‘she didn’t put something red on’ me (but not near you)’, nı́ a ‘is here (near you and
wa siya magsul ub ug pula me)’, ná a ‘is there (near you but not near me)’, tú a
not she is-wearing OBJ red ‘is there (far from both of us)’. When final in the
‘she wasn’t wearing red’ clause the deictics distinguish motion from nonmo-
tion: didtu ‘there (far away)’, ngadtu ‘going there (far
A system of affixes which show prepositionlike rela- away)’. The interrogatives forms for ‘when’ and
tionships, analogous to that shown by the Tagalog ‘where’ also distinguish tense.
verb, cuts across this tense–aspect system of The changes that Cebuano has undergone since the
Cebuano: the Cebuano verbs contain morphemes earliest attestations amount to the loss of distinctions.
which express the relation between the verb and a This can be accounted for partly by the fact that
word it refers to. The verb may refer to the agent Cebuano has been brought to new areas and spread
(active voice), the patient of the action (direct pas- to populations formerly speaking other languages
sive), the thing moved or said (conveyance passive), and also by the fact that there has never been a
the instrument of the action, the place of the action, prescriptive tradition which derogates deviant
the beneficiary of the action, or (peculiarly for forms. The four-vowel system, which Cebuano inher-
Cebuano) time of the action: ited from the protolanguage, has been reduced to
272 Cebuano

three, except in the case of rural dialects. Further, the in affixation and some of the interrogatives,
category durative vs. punctual, which characterizes distributed by areas and individual speakers. Tagalog
the verbal system, has in historical times been lost in has much less variation.
the passive verbs except in ceremonial styles. Many
of the derivational affixes forming verb stems that
See also: Affixation; Austronesian Languages: Overview;
were productive in pre-19th-century attestations of
Deixis and Anaphora: Pragmatic Approaches; Demon-
the language are now confined to petrified forms. In
stratives; Philippines: Language Situation; Tagalog.
the past two generations Tagalog has influenced an
important component of the verbal system, namely,
the loss of the tenseless forms, although in rural
speech this part of the system is still intact. Further, Bibliography
the system of deictics has been simplified in speakers Cabonce R (1983). An English-Cebuano Visayan dictio-
influenced by Tagalog: namely, tense has been lost, nary. Manila: National Book Store.
the four-way distance distinction has been reduced to Encarnación Fr J F de la (1885). Diccionario Bisaya-Espa-
two – i.e., ‘here’ vs. ‘there,’ and the distinction be- ñol (3rd edn.). Manila.
tween deictics expressing motion and those which do Mojares R B (1977). Bibliography of Cebuano linguistics.
not has been lost. These changes are most strongly Cebu City: University of San Carlos.
observed in areas which or among groups who have Wolff J U (1961). Cebuano texts with glossary and gram-
contact with Tagalog speech, and from this popula- mar. Mimeographed. Cebu City.
tion these simplifications spread elsewhere in the Wolff J U (1966–7). Beginning Cebuano (2 vols). New
Cebuano speech community. Haven: Yale University Press.
Wolff J U (1972). A Cebuano Visayan dictionary. Ithaca,
Cebuano morphology differs in type of Tagalog
NY: Southeast Asia Program, Cornell University/Manila:
in two ways: first, affixational patterns are regular Linguistic Society of the Philippines 72–81.
and predictable in Tagalog but in Cebuano they Wolff J U (1973). ‘The character of borrowings from
are not: whereas in Tagalog the paradigms are nor- Spanish and English in the languages of the Philippines.’
mally filled out for all roots with a given meaning Journal of Philippine Linguistics 4(1).
type, in Cebuano many affixes are capriciously Zorc D (1977). The Bisayan dialects of the Philippines:
distributed, quite irrespective of the semantic quali- subgrouping and reconstruction. Canberra: Pacific
ties of the root. Second, there are numerous variations Linguistics.

Celtic
C Ó Baoill, University of Aberdeen, Aberdeen, UK example, the Indo-European word for a ‘father,’
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. which began with p- (whence, e.g., Greek and Latin
pater), gives modern Gaelic (Gaelic, Irish) athair.
This development predates all the evidence we have
The Celts get their name from Keltoi, a name of for the languages. Another early development was
unknown origin applied by the Greeks from around the change in some branches of Celtic, whereby the
500 B.C. to a widespread people who lived mainly to Indo-European /ku/ (or ‘Q’) became /p/, whence the
the north and west of them. They have long been well-known division between P-Celtic and Q-Celtic
identified with the archaeological cultures known languages. In the later (insular Q-Celtic) languages
as Hallstatt and La Tène, named from type-sites in this q has developed to a /k/ sound, written c, and so
central Europe and dating from the period following we get oppositions like Gaelic cenn and Welsh pen,
600 B.C., but linking a language to an archaeological ‘head’ (from an original stem *qen-).
culture can be unreliable, and this link and others The languages may be classified as Continental
concerned with the Celts have been queried, notably Celtic and Insular Celtic, the former group dating
in James (1999). from the earliest period of Celtic history up till
The languages understood to belong to these about 500 A.D., by which time all the continental
people are of the Indo-European family, the most languages had probably disappeared. Three main
westerly branch of it, and one important feature continental languages are identifiable, Gaulish,
thought to mark Celtic out from the rest is the loss Lepontic, and Celtiberian, and we know all three
(or reduction in some contexts) of the letter p. For principally from inscriptions (on stones or on coins),
272 Cebuano

three, except in the case of rural dialects. Further, the in affixation and some of the interrogatives,
category durative vs. punctual, which characterizes distributed by areas and individual speakers. Tagalog
the verbal system, has in historical times been lost in has much less variation.
the passive verbs except in ceremonial styles. Many
of the derivational affixes forming verb stems that
See also: Affixation; Austronesian Languages: Overview;
were productive in pre-19th-century attestations of
Deixis and Anaphora: Pragmatic Approaches; Demon-
the language are now confined to petrified forms. In
stratives; Philippines: Language Situation; Tagalog.
the past two generations Tagalog has influenced an
important component of the verbal system, namely,
the loss of the tenseless forms, although in rural
speech this part of the system is still intact. Further, Bibliography
the system of deictics has been simplified in speakers Cabonce R (1983). An English-Cebuano Visayan dictio-
influenced by Tagalog: namely, tense has been lost, nary. Manila: National Book Store.
the four-way distance distinction has been reduced to Encarnación Fr J F de la (1885). Diccionario Bisaya-Espa-
two – i.e., ‘here’ vs. ‘there,’ and the distinction be- ñol (3rd edn.). Manila.
tween deictics expressing motion and those which do Mojares R B (1977). Bibliography of Cebuano linguistics.
not has been lost. These changes are most strongly Cebu City: University of San Carlos.
observed in areas which or among groups who have Wolff J U (1961). Cebuano texts with glossary and gram-
contact with Tagalog speech, and from this popula- mar. Mimeographed. Cebu City.
tion these simplifications spread elsewhere in the Wolff J U (1966–7). Beginning Cebuano (2 vols). New
Cebuano speech community. Haven: Yale University Press.
Wolff J U (1972). A Cebuano Visayan dictionary. Ithaca,
Cebuano morphology differs in type of Tagalog
NY: Southeast Asia Program, Cornell University/Manila:
in two ways: first, affixational patterns are regular Linguistic Society of the Philippines 72–81.
and predictable in Tagalog but in Cebuano they Wolff J U (1973). ‘The character of borrowings from
are not: whereas in Tagalog the paradigms are nor- Spanish and English in the languages of the Philippines.’
mally filled out for all roots with a given meaning Journal of Philippine Linguistics 4(1).
type, in Cebuano many affixes are capriciously Zorc D (1977). The Bisayan dialects of the Philippines:
distributed, quite irrespective of the semantic quali- subgrouping and reconstruction. Canberra: Pacific
ties of the root. Second, there are numerous variations Linguistics.

Celtic
C Ó Baoill, University of Aberdeen, Aberdeen, UK example, the Indo-European word for a ‘father,’
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. which began with p- (whence, e.g., Greek and Latin
pater), gives modern Gaelic (Gaelic, Irish) athair.
This development predates all the evidence we have
The Celts get their name from Keltoi, a name of for the languages. Another early development was
unknown origin applied by the Greeks from around the change in some branches of Celtic, whereby the
500 B.C. to a widespread people who lived mainly to Indo-European /ku/ (or ‘Q’) became /p/, whence the
the north and west of them. They have long been well-known division between P-Celtic and Q-Celtic
identified with the archaeological cultures known languages. In the later (insular Q-Celtic) languages
as Hallstatt and La Tène, named from type-sites in this q has developed to a /k/ sound, written c, and so
central Europe and dating from the period following we get oppositions like Gaelic cenn and Welsh pen,
600 B.C., but linking a language to an archaeological ‘head’ (from an original stem *qen-).
culture can be unreliable, and this link and others The languages may be classified as Continental
concerned with the Celts have been queried, notably Celtic and Insular Celtic, the former group dating
in James (1999). from the earliest period of Celtic history up till
The languages understood to belong to these about 500 A.D., by which time all the continental
people are of the Indo-European family, the most languages had probably disappeared. Three main
westerly branch of it, and one important feature continental languages are identifiable, Gaulish,
thought to mark Celtic out from the rest is the loss Lepontic, and Celtiberian, and we know all three
(or reduction in some contexts) of the letter p. For principally from inscriptions (on stones or on coins),
Celtic 273

names (place-names and personal names) and quota- developed there. But while the simple theory of a
tions on record in other languages. Verbs, and major Irish migration bringing Gaelic to Scotland
therefore sentences, are extremely rare, so that our is widely accepted, even in Scotland, Ewan Campbell
knowledge of all three languages really is minimal. has recently shown (Campbell, 2001) that archaeol-
Gaulish and Lepontic are P-Celtic languages, the for- ogy provides no evidence in support of any such
mer belonging to the general area of Gaul (France, invasion.
but including also parts of Switzerland, Belgium, and The earliest written form of the Gaelic language is
Italy) and the latter to parts of the southern Alps. that found in Ogam, the alphabet used for inscrip-
Celtiberian is the name favored, over the alternative tions on stone, dating from about the 4th century till
Hispano-Celtic, by de Hoz (1988) for the Q-Celtic the 7th (McManus, 1991 is a detailed study). There-
language, which has, since the mid-20th century, come after the language, as attested in the literature, is
to be reasonably well attested by inscriptions in north divided into Old (till 900 A.D.), Middle (900–1200),
central Spain; a relevant opposition here is between the Early Modern (till c. 1650), and Modern periods. The
form used for ‘and’ (Latin -que), appearing as pe in distinctive Scottish and Manx forms only become
Lepontic and as cue in Celtiberian. clearly visible in the Early Modern period. The
Archaeology indicates movement of features of the linguistic theory in Jackson (1951: 78–93) envisaged
Hallstatt and La Tène cultures from the continent to a historical period, c. 1000–1300 A.D., during which
Britain and Ireland from about 500 B.C., and it is Irish (as Western Gaelic) became clearly distinct from
assumed that Celtic languages came with them. Eastern Gaelic (Scottish Gaelic and Manx), but this
Jackson (1953: 4) used the term Gallo-Brittonic to has come under attack by those (such as Ó Buachalla,
cover both Gaulish and the first P-Celtic languages in 2002) who see the significant historical division with-
Britain. A Q-Celtic language appeared in Ireland, but in Goidelic as a north/south one, with Scotland, Man,
there is much disagreement as to when, whence, and and Ulster in opposition to the rest of Ireland on
by what route. There is also much discussion of many points.
criteria for assessing relationships between the Celtic On similar grounds, the three Gaelic languages may
languages in this early period, and opinions change be seen rather as what Hockett (1958: 323–325) called
frequently (see Evans, 1995); evidence for dating an L-complex, a single linguistic continuum within
expansion and change in the languages is inevitably which national and even geographical boundaries
scarce. are ignored by dialectal isoglosses. This suggestion
The Insular Celtic languages are divided into (cf. Ó Buachalla, 1977: 95–96) is supported (a) by
Brythonic and Goidelic groups, the former denoting the fact that all three ‘languages’ identify themselves
the descendants of the P-Celtic, which reached Britain by variants of the same name, Gaeilge, Gàidhlig,
from the continent, namely Welsh, Cornish, Breton, Gaelck, and others, whence the English term Gaelic;
Pictish, and Cumbric. Cumbric (or Cumbrian) is used and (b) by the strong evidence that, while Gaelic sur-
to denote the early language(s) of what are now the vived (until the early 20th century) in the interface
northern part of England and the southern part of area between north-eastern Ireland and the southern
Scotland, but little is really known about the lan- Highlands, speakers on both sides of the North Chan-
guage(s) apart from what can be gathered from nel were able to converse with little difficulty.
names (see Price 1984: 146–154). The surviving lan-
guages in the Brythonic group are Welsh and Breton, See also: Breton; Cornish; Isle of Man: Language Situa-
Cornish having gone out of general use in the 18th tion; Scots Gaelic; United Kingdom: Language Situation;
century, though it is still in use among enthusiasts. Wales: Language Situation; Welsh.
Sims-Williams (1990: 260; see also Russell, 1995:
132–134) argued that the main linguistic develop- Bibliography
ments from (the theoretical) Brittonic, leading toward
the modern insular languages, were in place by 500 Campbell E (2001). ‘Were the Scots Irish?’ Antiquity 75,
A.D., and divergences between Cornish and Breton
285–292.
followed shortly afterward. de Hoz J (1988). ‘Hispano-Celtic and Celtiberian.’ In
Maclennan G (ed.) Proceedings of the First North
Goidelic is the term used by linguists for the
American Congress of Celtic Studies. Ottawa: University
Q-Celtic language that appeared in Ireland before of Ottawa. 191–207.
the 1st century B.C. and for its descendants. The theo- Evans D E (1995). ‘The early Celts: the evidence of
ry has long been that the original Goidelic language in language.’ In Green M J (ed.) The Celtic world. London:
Ireland spread to western Britain when the power Routledge. 8–20.
of the Romans waned around 400 A.D., and that Hockett C F (1958). A course in modern linguistics. New
Scottish Gaelic (Gaelic, Scots) and Manx eventually York: Macmillan.
274 Celtic

Jackson K (1951). ‘‘‘Common Gaelic’’: the evolution of the Ó Buachalla B (2002). ‘‘‘Common Gaelic’’ revisited.’ In Ó
Goedelic languages.’ In Proceedings of the British Baoill C & McGuire N R (eds.) Rannsachadh na
Academy XXXVII, 71–97. Gàidhlig 2000. Obar Dheathain: An Clò Gaidhealach.
Jackson K (1953). Language and history in early Britain. 1–12.
Cambridge: Cambridge University Press. Price G (1984). The languages of Britain. London:
James S (1999). The Atlantic Celts: ancient people or E. Arnold.
modern invention? London: British Museum Press. Russell P (1995). An introduction to the Celtic languages.
Maier B (2003). The Celts: a history from earliest times to London: Longman.
the present. Edinburgh: Edinburgh University Press. Sims-Williams P (1990). ‘Dating the transition to Neo-
McManus D (1991). A guide to Ogam. Maynooth: An Brittonic: phonology and history, 400–600.’ In
Sagart. Bammesberger A & Wollmann A (eds.) Britain 400–600:
Ó Buachalla B (1977). ‘Nı́ and cha in Ulster Irish’ Ériu 28, language and history. Heidelberg: C. Winter. 217–261.
92–141.

Celtic Religion
B Maier, University of Aberdeen, Abderdeen, UK medieval and modern insular sources and should not
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. be projected back on the Continental Celts of classi-
cal antiquity. Recent archaeological investigations
have provided ample information on pre-Roman
This is used as a convenient umbrella term to refer cult sites and sacrificial practices, but the well-
to the religious beliefs, myths, rites, and cults of all known Celtic priesthood of the druids continues to
the Celtic-speaking peoples before the advent of be known from literary sources only. Here the most
Christianity. The designation Celtic may be justified detailed information is provided by the Stoic philoso-
on linguistic, archaeological, and historical grounds, pher Posidonius and by Julius Caesar, but the differ-
but it should be noted that these criteria do not ent pieces of information provided by these two
always converge. Moreover, one might just as well authors are sometimes contradictory and generally
talk of Celtic religions (in the plural), as there are cannot be verified by reference to other, independent
marked regional and chronological differences in a witnesses. Druids are also mentioned in medieval
continuum that stretches from Ireland to Asia Minor Irish works of literature set in the pre-Christian
and from the 5th century B.C. to the 5th century A.D. period, but the descriptions given of them appear to
What we know about Celtic religion is mainly based be modeled on that of Christian priests, so that
on archaeological findings, information provided by their source value for the history of Religions appears
Greek and Roman authors, and inferences drawn rather limited.
from the medieval vernacular traditions of the Celtic-
speaking countries. On this evidence, it is assumed See also: Early Irish Linguistics; Welsh.
that the Celts worshipped a multitude of gods and
goddesses, but the names of these are known only
from the Roman imperial period onwards. Classical Bibliography
authors and Latin dedicatory inscriptions from Gaul Fauduet I (1993). Les temples de tradition celtique en Gaule
and Britain usually equate Celtic deities with their romaine. Paris: Errance.
Roman counterparts, whereas medieval Irish and Haffner A (ed.) (1995). Heiligtümer und Opferkulte der
Welsh texts tend to treat them on the principle of Kelten. Stuttgart: Theiss.
Euhemerism as mortal beings who were supposed to Landes C (ed.) (1992). Dieux guérisseurs en Gaule romaine.
have lived in a distant past. To judge from the inscrip- Lattes: Musée archéologique Henri Prades.
tions, most of the Celtic deities appear to have been of Maier B (1997). Dictionary of Celtic religion and culture.
purely local or regional significance. As there are Woodbridge: Boydell and Brewer.
Maier B (2001). Die Religion der Kelten. München:
hardly any consecutive Celtic texts from the pagan
C. H. Beck.
period, we are ignorant of many basic features of Méniel P (1992). Les sacrifices d’animaux chez les Gaulois.
Celtic religion. It is to be stressed, however, that Paris: Errance.
several popular ideas about Celtic religion such as Ó hÓgáin D (1990). Myth, legend and romance. An
the concept of a ‘Celtic calendar’ or the belief in a encyclopaedia of the Irish folk tradition. London: Ryan
subterranean ‘otherworld’ are based exclusively on Publishing.
274 Celtic

Jackson K (1951). ‘‘‘Common Gaelic’’: the evolution of the Ó Buachalla B (2002). ‘‘‘Common Gaelic’’ revisited.’ In Ó
Goedelic languages.’ In Proceedings of the British Baoill C & McGuire N R (eds.) Rannsachadh na
Academy XXXVII, 71–97. Gàidhlig 2000. Obar Dheathain: An Clò Gaidhealach.
Jackson K (1953). Language and history in early Britain. 1–12.
Cambridge: Cambridge University Press. Price G (1984). The languages of Britain. London:
James S (1999). The Atlantic Celts: ancient people or E. Arnold.
modern invention? London: British Museum Press. Russell P (1995). An introduction to the Celtic languages.
Maier B (2003). The Celts: a history from earliest times to London: Longman.
the present. Edinburgh: Edinburgh University Press. Sims-Williams P (1990). ‘Dating the transition to Neo-
McManus D (1991). A guide to Ogam. Maynooth: An Brittonic: phonology and history, 400–600.’ In
Sagart. Bammesberger A & Wollmann A (eds.) Britain 400–600:
Ó Buachalla B (1977). ‘Nı́ and cha in Ulster Irish’ Ériu 28, language and history. Heidelberg: C. Winter. 217–261.
92–141.

Celtic Religion
B Maier, University of Aberdeen, Abderdeen, UK medieval and modern insular sources and should not
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. be projected back on the Continental Celts of classi-
cal antiquity. Recent archaeological investigations
have provided ample information on pre-Roman
This is used as a convenient umbrella term to refer cult sites and sacrificial practices, but the well-
to the religious beliefs, myths, rites, and cults of all known Celtic priesthood of the druids continues to
the Celtic-speaking peoples before the advent of be known from literary sources only. Here the most
Christianity. The designation Celtic may be justified detailed information is provided by the Stoic philoso-
on linguistic, archaeological, and historical grounds, pher Posidonius and by Julius Caesar, but the differ-
but it should be noted that these criteria do not ent pieces of information provided by these two
always converge. Moreover, one might just as well authors are sometimes contradictory and generally
talk of Celtic religions (in the plural), as there are cannot be verified by reference to other, independent
marked regional and chronological differences in a witnesses. Druids are also mentioned in medieval
continuum that stretches from Ireland to Asia Minor Irish works of literature set in the pre-Christian
and from the 5th century B.C. to the 5th century A.D. period, but the descriptions given of them appear to
What we know about Celtic religion is mainly based be modeled on that of Christian priests, so that
on archaeological findings, information provided by their source value for the history of Religions appears
Greek and Roman authors, and inferences drawn rather limited.
from the medieval vernacular traditions of the Celtic-
speaking countries. On this evidence, it is assumed See also: Early Irish Linguistics; Welsh.
that the Celts worshipped a multitude of gods and
goddesses, but the names of these are known only
from the Roman imperial period onwards. Classical Bibliography
authors and Latin dedicatory inscriptions from Gaul Fauduet I (1993). Les temples de tradition celtique en Gaule
and Britain usually equate Celtic deities with their romaine. Paris: Errance.
Roman counterparts, whereas medieval Irish and Haffner A (ed.) (1995). Heiligtümer und Opferkulte der
Welsh texts tend to treat them on the principle of Kelten. Stuttgart: Theiss.
Euhemerism as mortal beings who were supposed to Landes C (ed.) (1992). Dieux guérisseurs en Gaule romaine.
have lived in a distant past. To judge from the inscrip- Lattes: Musée archéologique Henri Prades.
tions, most of the Celtic deities appear to have been of Maier B (1997). Dictionary of Celtic religion and culture.
purely local or regional significance. As there are Woodbridge: Boydell and Brewer.
Maier B (2001). Die Religion der Kelten. München:
hardly any consecutive Celtic texts from the pagan
C. H. Beck.
period, we are ignorant of many basic features of Méniel P (1992). Les sacrifices d’animaux chez les Gaulois.
Celtic religion. It is to be stressed, however, that Paris: Errance.
several popular ideas about Celtic religion such as Ó hÓgáin D (1990). Myth, legend and romance. An
the concept of a ‘Celtic calendar’ or the belief in a encyclopaedia of the Irish folk tradition. London: Ryan
subterranean ‘otherworld’ are based exclusively on Publishing.
Central African Republic: Language Situation 275

Central African Republic: Language Situation


C Thornell, Göteborg University, Göteborg, Sweden Niger-Congo phylum. More precisely, they belong to
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the subgroups of the Ubangi and Bantu languages.
The Ubangi languages dominate both in terms of
number of languages and of speakers. Important
The Central African Republic, with a population of clusters include:
3.7 million people (annual growth rate ¼ 1.56%), is
multilingual, as most of the African countries are 1. The Gbaya cluster, including Manza: mainly spo-
(Figure 1). As a rule, urban centers are multilingual, ken by the Gbaya people either as a mother tongue
whereas rural areas are more or less monolingual. or a second language. The Gbaya live in the west-
The language of the dominant ethnic group prevails. ern part of the country, and the number of Gbaya
For the past decades, contact between urban centers is estimated at 30% of the total Central African
and rural areas has increased, which has resulted in Republic population (1996).
more than one language being used in rural areas. In 2. The Banda cluster: spoken by people belonging to
particular, this is the case in places in which economic the Banda groups. These people inhabit the central
activities are going on. In this multilingual setting, parts of the country, and they include about 20%
French and the Central African language Sango have of the Central African Republic population.
the status of official languages. 3. The Ngbandi cluster, with its main dialects Sango
The number of languages spoken in the Central Riverain, Yakoma, and Dendi: The dialects are
African Republic is not clear. The figures vary be- predominantly spoken by the Ngbandi ethnic
tween sources. The Atlas linguistique de L’Afrique group, which lives along the Ubangi River. The
centrale: Centrafrique (ALC), published in 1984, group represents about 5% of the Central African
indicates 43 languages, whereas Ethnologue in 2000 Republic population. The official language, Sango,
mentions 69. One reason for the variance is that is also classified as belonging to the Ngbandi clus-
different definitions of the term ‘language’ are used. ter, although the language originates as a pidgin.
The individual languages included in these numbers The language came into being in the nineteenth
are, in general, associated with ethnic groups and century as a trade language. Today, it has the
subgroups, which traditionally are found in specific character of an extended pidgin/creole language.
geographical areas. Thus, the languages are not de- Its core vocabulary, and parts of its peripheral
fined according to linguistic criteria. From a linguistic vocabulary as well, come from the Ngbandi clus-
point of view, it would in many cases be more appro- ter, other Ubangi languages, and Bantu languages.
priate to speak about dialect clusters instead of lan- Concepts typical of Western civilization have been
guages (Figure 2). encoded in French words, but the grammatical
structures developed out the languages of the
area. All Central Africans except 11% have at
Language Classification least some proficiency in the language, according
The Central African languages are classified to the to the 1988 census. Approximately 10% of the
Niger-Congo, the Nilo-Saharan, and the Afro-Asiatic inhabitants of the Central African Republic
phyla (Figure 3). A small number, spoken in the speak Sango as their mother tongue.
northern and eastern part of the country, is grouped 4. The Zande-Nzakara cluster: spoken by the Zande
into the Nilo-Saharan phylum (i.e., Runga and Sara, and Nzakara peoples, who reside along the Mbo-
and the Afro-Asiatic languages include Hausa and mou River. Ethnologue also includes the Kpatili
Arabic. Most national languages are affiliated to the variety in the Zande-Nzakara cluster. This variety
could also be included in the Ngbandi cluster. The
Zande and Nzakara peoples are estimated to
make up 3% of the Central African Republic
population.
The other subgroup of the Niger-Congo phylum,
the Bantu languages, is represented by small lan-
guages, such as Mpiemo and Pande, spoken in the
southwestern part of the country.
There are also varieties that can be characterized as
mixings. For instance, Yangere-Gbaya, spoken south
Figure 1 Location of the Central African Republic. of Bania in the southwest, has emerged out of both
276 Central African Republic: Language Situation

Figure 2 Language map of the Central African Republic, adapted from Atlas linguistique de L’Afrique centrale: Centrafrique (1984).

the Gbaya dialect spoken in the area and Yangere, mainly responsible for these matters is the Institut
belonging to the Banda cluster. de Linguistique Appliquée in Bangui. An orthography
In addition to Sango, there are lingua francas used has been elaborated, and a terminology adapted to a
at the regional level, such as Gbaya-Biyanda used in modern society has been successively elaborated. In
the southwestern part of the country and Zande in the the making of terminology, a purist approach is
eastern part of the country. applied, which implies that the Sango lexical stock
and Sango’s capacity for word formation are widely
used for the creation of new words. French borrow-
Language Policy
ings are avoided, and established French loan words
The governments in power since the Central African are replaced. A further step in implementing Sango
Republic achieved independence in 1960 have kept as an official language is the translation into Sango of
the former colonial language, French, as official lan- the constitution, the laws, and government docu-
guage, but the Sango language has successively been ments, which hitherto have all been in French. In
promoted. In 1964, it was declared the only national addition, other Central African languages, mainly
language, and in 1991 it was declared an official used in oral communication, are now subject
language alongside French. Having the status of a to language-planning activities in terms of elabo-
national language, Sango was an important unifying ration of orthographies, dictionary compilations,
symbol in the building of the independent Central and grammar writings based on linguistic research.
African Republic. Simultaneously with the promo- These languages are focused on by the Association
tion of Sango as an official language in 1991, the Centrafricaine de Traductions de la Bible et de
other Central African languages received the status l’Alphabétisation and SIL International.
of national languages. This meant that they became
recognized by the government which they have not
Language Use
been earlier. They were now allowed to be used in
some formal domains, such as at the lower adminis- Despite the language policy determining which
tration levels. language must to be used in formal domains, lan-
Measures for Sango to function optimally as an guage use in many situations depends on the speakers’
official language have been taken. The institution language proficiency. Sango is more and more being
Central African Republic: Language Situation 277

Figure 3 Figure classification of the Central African languages, adapted from ALC (1984).

used at the expense of French. French is mostly used electoral code of the country, exist in Sango, and the
at higher levels of administration, in the media, and at remainder of the laws are on their way to be translat-
school. Nevertheless, French is still considered to be ed. In courts, Sango is used when the defendants do
the more prestigious language. The increasing use of not know French, and translation into national lan-
Sango is also occurring at the expense of the other guages is given when needed. The traditional leaders,
national languages, which in the long run will lead to in their role as state representatives, often speak in a
a country-wide language shift to Sango. national language, or Sango, in their official commu-
nications. In international contacts, however, French
Executive Domain has been the undisputed language, though today En-
In the executive domain, the two official languages glish is a competing alternative.
are used. In the legislative domain, for instance, the
School
National Assembly holds some of its sessions in
Sango. In the provinces, Sango is used in situations French is the medium of instruction and learning in
in which French has traditionally been used, such as school at all levels despite the 1984 decree stipulating
in speeches by government officials. In jurisdiction, that instruction should be given in Sango as well. For
some laws, such as 98.004 on 27 March 1998 on the the time being, explanations in Sango are allowed in
278 Central African Republic: Language Situation

lower grades when needed. Although it is said that is Christian and 15% are Islamic. In Christian ser-
other Central African languages are not used for these vices, Sango is the common language, although a
explanations, they probably are, particularly in rural revitalization of national languages is taking place.
areas. Moreover, the mixing of languages is not rare in
Despite primary school being compulsory, less then services, nor are translations, such as of the sermon
half the children (males, 47%, and females, 39%) into the dominant national language of the area. In
attended primary school, and only 24% of these urban areas, services are held in French, and in the
reached grade 5 according to Central African admin- capital they are even held in English. The Muslim
istration data (UNICEF). The enrolment rate is high services are in Arabic, and in some cases explanations
in the capital and low in the country’s rural areas. are made in Sango or a national language.
Approximately half of the adult population was liter-
ate (51%) in 2003 (world Fact-book, 2005). Communication in Everyday Life
Proficiency in French and length of school atten- The language used in the daily life depends on
dance, both in urban and rural areas, are related, the situation. In a predominantly monolingual geo-
because it is in school that students get their greatest graphical area, the national language of the area is,
exposure to French. This means that more people in for obvious reasons, used in most domains. Only in
urban areas tend to have proficiency in French than communication with visitors who do not know the
in rural areas. national language in question is another language,
which in many cases today would mean Sango or a
Media and Literature regional lingua franca, used.
The state broadcasting company ‘Radio Bangui,’ In a multilingual area, the use of national languages
which does both radio and TV broadcasts most radio is roughly limited to communication with people
programs in Sango (70%) and the rest in French. belonging to the same speech community. In other
French-speaking people frequently listen to inter- situations, Sango, and to a lesser extent the other
national radio channels in French. The television official language, French, are commonly used. Even
programs shown by Radio Bangui are mainly in within families in which the parents belong to the
French. Programs from abroad are also accessible via same ethnic group Sango may be spoken. It is not
satellite dishes, and most of these programs, which are rare that the parents speak to them in their national
shown to the public by private persons, are in French. language and get the answer in Sango. In these cases,
In the capital, people have access to the Internet. the children understand but do not speak the national
There is even a home page in Sango (http://sango. language. Between themselves, they always speak
free.fr), of which Marcel Diki-Kidiri at CNRS in Sango.
Paris is the webmaster. Central African journalists In everyday conversations, switching between
broadcasting in Sango tend to use new terminology, languages is a frequent phenomenon, at the phrase
which sometimes makes understanding difficult for level and beyond. For instance, people speaking
common people. Sango and national languages switch very often into
Central African writers write in French and publish French. Furthermore, they frequently use French loan
in France. An example is Etienne Goyémidé, who words. This means that people in everyday life speak
published his book Le silence de la forêt at the pub- a Sango variety that differs from the variety modeled
lishing house Hatier, in Paris (1984). Most literature by the language-planning institutions, in that this
and printed material in the country comprises trans- latter variety is free from French expressions.
lations from either English or French and published
by religious denominations. The major part of the See also: Arabic; Bantu Languages; French; Hausa; Lin-
literature is in Sango, but in recent years printed gua Francas as Second Languages; Nilo-Saharan Lan-
materials in other Central African languages have guages; Sango.
been published. Muslims read publications in Arabic,
imported from Muslim countries. One reason for the Language Maps (Appendix 1): Map 3.
low production of printed materials is that the de-
mand is low – oral communication is much more
important. Bibliography
Religious Activities Bendor-Samuel J (ed.) (1989). The Niger-Congo languages.
Lanham, NY: University Press of America.
Religious activities play an important role in the Bouquiaux L, Kobozo J M, Diki-Kidiri M, Vallet J &
Central African society because half the population Behaghel A (1978). Dictionnaire Sango-Français,
Central Solomon Languages 279

Lexique Français-Sango. Paris: Société d’études linguis- colloquium: the status and uses of Sango in the Central
tiques et anthropologiques de France. African Republic. Cologne, September, 3–4. Köln: Köppe.
Boyd R (1989). ‘Adamawa-Ubangi.’ In Bendor-Samuel J Queffélec A, Daloba J & Wenezoui-Dechamps M (1997).
(ed.) The Niger-Congo languages. Lanham, NY: Univer- Le français en Centrafricque: lexique et société. Vanves:
sity Press of America. 178–216. AUF/EDICEF.
Boyeldieu P & Diki-Kidiri J M (1982). Le domaine Samarin W (1989). The black man’s burden, African colo-
Ngbandi. Paris: SELAF. nial labor on the Congo and Ubangi Rivers, 1880–1900.
Bradshaw R & Bombo-Konghozaud J (1999). The Sango Boulder, CO: Westview.
language and Central African culture. München: Lincom. Samarin W J (1967). A grammar of Sango. The Hague:
Census of the CAR (1988). Bangui: Department of Statistics Mouton.
and Census. Sammy-Mackfoy P (ed.) (1984). Atlas linguistique de
Diki-Kidiri M (1998). Dictionnaire orthographique du L’Afrique centrale: Centrafrique. Paris: Agence de coop-
sängö. Reading: BBA Editions. ération culturelle et technique, and Yaoundé: Centre ré-
Goyémidé E (1984). Le silence de la forêt. Paris: Hatier. gional de recherche et de documentation sur les traditions
Karan M (2001). The dynamics of Sango language spread. orales et pour le développement des langues africaines.
Dallas, TX: SIL International Publications in Sociolinguistics. Thornell C (1997). The Sango language and its lexicon
Lim F (1998). Lexiques des termes juridiques et adminis- (sêndâ-yângâ tı̂ sängö). Lund: Lund University Press,
tratifs (Français-Sango et Sango-Français). Bangui: Insti- and Bromley: Chartwell-Bratt.
tut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui. Thornell C (2005). ‘Minoritetsspråket mpiemos socioling-
Lim F (1998). Ndı̈ä No 98.004 tı̂ 27 mbângö, 1998, sô alü vistiska kontext.’ In Maho J M (ed.) Africa & Asia 5,
ndı̈ä tı̂ vôte na Ködörösêse tı̂ Bêafrı̂ka/Loi No 98.004 du Göteborg working papers on Asian and African lan-
27 mars 1998 portant code electoral de la République guages and literatures. Göteborg: The department of
Centrafricaine. Bangui: Institut de Linguistique Appli- Oriental and African languages. 175–200.
quée, Université de Bangui. Thornell C & Olivestam C E (2005) (to be published).
Lim F (2000). Language clusters of Central African Repub- Kulturmöte i centralafrikansk kontext med kyrkan som
lic on the basis of mutual intelligibility. Cape Town: The arena. (Cross culture encounter in Central Africa). Göte-
Centre of Advanced Studies of African Society. borg: Acta Universitatis Gothenburgensis.
Moñino Y (1995). Le Proto-Gbaya, essai de linguistis com- Vuarchex F (ed.) (1989). Littérature Centrafricaine (97).
parative historique sur vingt-et-une langue d’Afrique cen- Paris: Clef.
trale. Paris: Peeters.
Moñino Y (ed.) (1988). Lexique comparatif des langues
oubanguienne. Paris: Geuthner.
Morill C H (1997). ‘Language, culture, and society in the
Central African Republic: the emergence and develop- Relevant Websites
ment of Sango.’ Ph.D. diss., Bloomington: Indiana
University. http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/ct.html
Moser R (1992). Sociolinguistic dynamics of Sango. Bun- – Central Intelligence Agency, 2005 World Factbook: The
doora: La Trobe University. Central African Republic website.
Pasch H (1997). ‘Sango’ In Thomason S G (ed.) Contact http://www.ethnologue.org – Ethnologue: languages of the
languages: A wider perspective. Amsterdam/Philadelphia: world website.
John Benjamins Publishing Company. 209–270. http://sango.free.fr – YSB, Yângâ tı̂ Sängö tı̂ Bêafrı̂ka.
Pasch H (ed.) (1992). Sango: the national official language http://www.unicef.org/infobycountry/car_statistics. html#5
of the Central African Republic; proceedings of the – UNICEF, Information by country: The CAR website.

Central Solomon Languages


A Terrill, Max Planck Institute for Psycholinguistics, spoken on Savo Island; and possibly Kazukuru, an
Nijmegen, The Netherlands extinct and barely documented language of New
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Georgia.

Relationships Among the Languages


There are four or possibly five Papuan languages in
the central Solomon Islands: Bilua, spoken on the By the time of Ray (1926, 1928), there was already an
island of Vella Lavella; Touo (known more commonly established list of non-Austronesian languages of the
in the literature as Baniata, after one of the villages Solomon Islands, consisting of Bilua, Baniata (here
where it is spoken), spoken on Rendova Island; referred to as Touo), Savo, and Laumbe (now called
Lavukaleve, spoken in the Russell Islands; Savosavo, Lavukaleve). Waterhouse and Ray (1931) later
Central Solomon Languages 279

Lexique Français-Sango. Paris: Société d’études linguis- colloquium: the status and uses of Sango in the Central
tiques et anthropologiques de France. African Republic. Cologne, September, 3–4. Köln: Köppe.
Boyd R (1989). ‘Adamawa-Ubangi.’ In Bendor-Samuel J Queffélec A, Daloba J & Wenezoui-Dechamps M (1997).
(ed.) The Niger-Congo languages. Lanham, NY: Univer- Le français en Centrafricque: lexique et société. Vanves:
sity Press of America. 178–216. AUF/EDICEF.
Boyeldieu P & Diki-Kidiri J M (1982). Le domaine Samarin W (1989). The black man’s burden, African colo-
Ngbandi. Paris: SELAF. nial labor on the Congo and Ubangi Rivers, 1880–1900.
Bradshaw R & Bombo-Konghozaud J (1999). The Sango Boulder, CO: Westview.
language and Central African culture. München: Lincom. Samarin W J (1967). A grammar of Sango. The Hague:
Census of the CAR (1988). Bangui: Department of Statistics Mouton.
and Census. Sammy-Mackfoy P (ed.) (1984). Atlas linguistique de
Diki-Kidiri M (1998). Dictionnaire orthographique du L’Afrique centrale: Centrafrique. Paris: Agence de coop-
sängö. Reading: BBA Editions. ération culturelle et technique, and Yaoundé: Centre ré-
Goyémidé E (1984). Le silence de la forêt. Paris: Hatier. gional de recherche et de documentation sur les traditions
Karan M (2001). The dynamics of Sango language spread. orales et pour le développement des langues africaines.
Dallas, TX: SIL International Publications in Sociolinguistics. Thornell C (1997). The Sango language and its lexicon
Lim F (1998). Lexiques des termes juridiques et adminis- (sêndâ-yângâ tı̂ sängö). Lund: Lund University Press,
tratifs (Français-Sango et Sango-Français). Bangui: Insti- and Bromley: Chartwell-Bratt.
tut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui. Thornell C (2005). ‘Minoritetsspråket mpiemos socioling-
Lim F (1998). Ndı̈ä No 98.004 tı̂ 27 mbângö, 1998, sô alü vistiska kontext.’ In Maho J M (ed.) Africa & Asia 5,
ndı̈ä tı̂ vôte na Ködörösêse tı̂ Bêafrı̂ka/Loi No 98.004 du Göteborg working papers on Asian and African lan-
27 mars 1998 portant code electoral de la République guages and literatures. Göteborg: The department of
Centrafricaine. Bangui: Institut de Linguistique Appli- Oriental and African languages. 175–200.
quée, Université de Bangui. Thornell C & Olivestam C E (2005) (to be published).
Lim F (2000). Language clusters of Central African Repub- Kulturmöte i centralafrikansk kontext med kyrkan som
lic on the basis of mutual intelligibility. Cape Town: The arena. (Cross culture encounter in Central Africa). Göte-
Centre of Advanced Studies of African Society. borg: Acta Universitatis Gothenburgensis.
Moñino Y (1995). Le Proto-Gbaya, essai de linguistis com- Vuarchex F (ed.) (1989). Littérature Centrafricaine (97).
parative historique sur vingt-et-une langue d’Afrique cen- Paris: Clef.
trale. Paris: Peeters.
Moñino Y (ed.) (1988). Lexique comparatif des langues
oubanguienne. Paris: Geuthner.
Morill C H (1997). ‘Language, culture, and society in the
Central African Republic: the emergence and develop- Relevant Websites
ment of Sango.’ Ph.D. diss., Bloomington: Indiana
University. http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/ct.html
Moser R (1992). Sociolinguistic dynamics of Sango. Bun- – Central Intelligence Agency, 2005 World Factbook: The
doora: La Trobe University. Central African Republic website.
Pasch H (1997). ‘Sango’ In Thomason S G (ed.) Contact http://www.ethnologue.org – Ethnologue: languages of the
languages: A wider perspective. Amsterdam/Philadelphia: world website.
John Benjamins Publishing Company. 209–270. http://sango.free.fr – YSB, Yângâ tı̂ Sängö tı̂ Bêafrı̂ka.
Pasch H (ed.) (1992). Sango: the national official language http://www.unicef.org/infobycountry/car_statistics. html#5
of the Central African Republic; proceedings of the – UNICEF, Information by country: The CAR website.

Central Solomon Languages


A Terrill, Max Planck Institute for Psycholinguistics, spoken on Savo Island; and possibly Kazukuru, an
Nijmegen, The Netherlands extinct and barely documented language of New
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Georgia.

Relationships Among the Languages


There are four or possibly five Papuan languages in
the central Solomon Islands: Bilua, spoken on the By the time of Ray (1926, 1928), there was already an
island of Vella Lavella; Touo (known more commonly established list of non-Austronesian languages of the
in the literature as Baniata, after one of the villages Solomon Islands, consisting of Bilua, Baniata (here
where it is spoken), spoken on Rendova Island; referred to as Touo), Savo, and Laumbe (now called
Lavukaleve, spoken in the Russell Islands; Savosavo, Lavukaleve). Waterhouse and Ray (1931) later
280 Central Solomon Languages

discovered Kazukuru, a language of New Georgia, between ‘singulative’ (¼masculine) and ‘unspecified
identifying it as unlike both the Melanesian (i.e., number’ (¼feminine) (Obata, 2003). Savosavo has
Austronesian) and Papuan languages of the Solomon two genders, masculine and feminine, and it is not
Islands. Much later, Lanyon-Orgill (1953) claimed clear whether they are contextually determined as in
Kazukuru and two further varieties, Guliguli and Bilua or permanently assigned as in Touo and Lavu-
Dororo, to be Papuan languages; however, the data kaleve (Todd, 1975).
are so scant as to make classification uncertain. Touo has some very unusual features for the region,
Greenberg (1971) was the first to make an explicit including a phonological distinction between breathy/
claim for the genetic unity of these languages, as part creaky vs. modal vowels, as well as six vowel posi-
of his Indo-Pacific family. This claim was shortly fol- tions instead of the usual five for the region. Touo
lowed by Wurm’s (1972, 1975, 1982) proposal of an sources include Todd (1975), Frahm (1999), and
East Papuan phylum, linking all the Papuan languages Terrill and Dunn (2003). Lavukaleve too has many
of the islands off the coast of New Guinea into one unusual features, including focus markers that show
genetic grouping. Both claims have been firmly agreement in person, gender, and number of the head
rejected by specialists in the region, and recent views of the constituent on which they mark focus; and a
have been much more cautious: Ross (2001) sug- very complex participant marking system depending
gested, on the basis of similarities in pronouns, that on factors to do with predicate type and clause type
Bilua, Touo (Baniata), Savosavo, and Lavukaleve (Terrill, 2003).
formed a family, unrelated to other island and main-
land Papuan languages. Terrill (2002) found limited
See also: Papuan Languages; Solomon Islands: Language
evidence of similarities in gender morphology among
Situation.
these languages. In lexical comparisons using an ex-
tended Swadesh list of roughly 333 items (with obvi-
ous Austronesian loans removed), Bilua, Lavukaleve, Bibliography
Touo, and Savosavo share only 3–5% resemblant
forms (i.e., within the realm of chance). In short, at Dunn M, Reesink G & Terrill A (2002). ‘The East Papuan
languages: a preliminary typological appraisal.’ Oceanic
this stage of knowledge, a genetic relationship among
Linguistics 41, 28–62.
any or all of these languages still remains to be proven. Frahm R M (1999). Baniata serial verb constructions, M.A.
thesis, University of Auckland.
Typological Characteristics Greenberg J H (1971). ‘The Indo-Pacific hypothesis.’ In
Sebeok T A (ed.) Current trends in linguistics, vol. 8:
A typological overview of these and other Papuan Linguistics in Oceania. The Hague: Mouton and Co.
languages of island Melanesia provided by Dunn 807–871.
et al. (2002) showed that, but for a few striking Lanyon-Orgill P A (1953). ‘The Papuan languages of the
exceptions, the only grammatical features shared by New Georgian Archipelago, Solomon Islands.’ Journal of
the central Solomon Islands Papuan languages are Austronesian Studies 1, 122–138.
also held in common with surrounding Oceanic Obata K (2003). A grammar of Bilua: a Papuan language of
Austronesian languages. These common features the Solomon Islands. Canberra: Pacific Linguistics 540.
Ray S H (1926). A comparative study of the Melanesian
include an inclusive/exclusive distinction in pro-
Island languages. London: Cambridge University Press.
nouns, dual number (actually, there are four number Ray S H (1928). ‘The non-Melanesian languages of the
categories in Touo), reduplication for various pur- Solomon Islands.’ In Koppers W (ed.) Festschrift publica-
poses, nominative/accusative alignment (although tion d’hommage offerte au P. W. Schmidt. Vienna:
Lavukaleve has ergative/absolutive alignment in cer- Mechitharisten-Congregations-Buchdruckerei. 123–126.
tain types of subordinate clauses), and serial verb Ross M (2001). ‘Is there an East Papuan phylum? Evidence
constructions (absent in Bilua). from pronouns.’ In Pawley A, Ross M & Tryon D (eds.)
The two most notable departures from Oceanic The boy from Bundaberg: studies in Melanesian linguis-
grammatical patterns are SOV constituent order in tics in honour of Tom Dutton. Canberra: Pacific Linguis-
three of the languages (Bilua has SVO with some tics. 301–321.
variation) and the presence of gender; there are Terrill A (2002). ‘Systems of nominal classification in East
Papuan languages.’ Oceanic Linguistics 41, 63–88.
three genders in Lavukaleve, four in Touo, and two
Terrill A (2003). A grammar of Lavukaleve. Berlin: Mouton
in Bilua and Savosavo. Gender in Bilua is contextual- de Gruyter.
ly determined: the masculine–feminine distinction Terrill A & Dunn M (2003). ‘Orthographic design in the
applies only to human nouns, but for inanimate Solomon Islands: the social, historical, and linguistic
nouns there is a distinction, marked by the same situation of Touo (Baniata).’ Written Languages and
morphology as marks gender in human nouns, Literacy 6, 177–192.
Čeremisina, Maja Ivanovna (b. 1924) 281

Todd E (1975). ‘The Solomon Language family.’ In Wurm S Wurm S A (1975). ‘The East Papuan phylum in general.’ In
A (ed.) Papuan languages and the New Guinea linguistic Wurm S A (ed.) Papuan languages and the New Guinea
scene. Canberra: Pacific Linguistics C-38. 805–846. linguistic scene. Canberra: Pacific Linguistics C-38.
Waterhouse W H L & Ray S H (1931). ‘The Kazukuru 783–804.
language of New Georgia.’ Man xxxi, 123–126. Wurm S A (1982). Papuan languages of Oceania. Tübingen:
Wurm S A (1972). ‘The classification of Papuan lan- Gunter Narr Verlag.
guages and its problems.’ Linguistic Communications 6,
118–178.

Čeremisina, Maja Ivanovna (b. 1924)


O Molchanova, Uniwersytet Szczecinski, Szczecin, In 1975, Čeremisina took charge of a project
Poland based on comparative and typological research into
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the structure of complex sentences in the languages of
Siberian indigenous peoples. The starting point of the
investigation was one of the postulates propounded
Maja Ivanovna Čeremisina was born in Kiev (the
by Ubrjatova in her monograph on Yakut syntax –
Ukrainian republic) in 1924. She is a Russian scholar
that Turkic languages employ similar language means
who, after Ubrjatov’s death in Novosibirsk, took on
to establish links between both words and units of
the responsibility of continuing research on the syntax
higher levels (phrases and sentences). Testing the pos-
of Siberian indigenous peoples’ languages. Under her
tulate on other Altaic languages became the goal of
guidance, 33 scholars have investigated the syntactic
Čeremisina and her disciples.
structures of their mother tongues (Altai, Alutor,
Čeremisina founded a new Department of Lan-
Buryat (Buriat), Kazakh, Ket, Khakas, Khanty, Kirghiz,
guages and Folklore of the Indigenous Siberian
Nganasan, Selkup, Shor, Tuva (Tuvin), and others).
Peoples at the university in Novosibirsk.
Most of them have undertaken 3-year postgraduate
At present, Čeremisina and her team are working at
courses at the university in Novosibirsk.
the typology of a simple sentence in Altaic languages.
Čeremisina received her secondary and higher
She has published five monographs, nine textbooks,
education in Moscow. Her first years after secondary
and 183 papers.
school were during World War II. On the first day of
aerial bombardment in Moscow, her parents’ house
was completely destroyed, and her mother was killed.
Much later, Čeremisina was educated at the Univer- See also: Altaic Languages; Turkic Languages; Yakut.
sity of Moscow, where she mastered literature and the
Russian language and later undertook 3-year post-
graduate courses at Moscow University. After gradu-
ation, she taught many subjects in Russian philology Bibliography
at university departments in Tomsk, Tula, Beijing Čeremisina M I (1976). Sravnitel’nyje konstrukcii russkogo
(China), and Novosibirsk. Čeremisina obtained her jazyka. Novosibirsk: Nauka.
M.A. in 1960 and her Ph.D. In 1974. Her doctoral Čeremisina M I (2002). Jazyk i ego otraženije v nauke o
thesis was entitled ‘Complex comparative construc- jazyke. Novosibirsk: Trudy gumanitarnogo fakul’teta
tions in the Russian language.’ Before Čeremisina’s NGU.
doctoral defense, Ubrjatova asked her to read the Čeremisina M I & Kolosova T A (1987). Očerki po teorii
manuscript of a book devoted to the analysis of com- složnogo predloženija. Novosibirsk: Nauka.
Čeremisina M I, Brodskaja L M, Gorelova L M, Skribnik E K,
plex sentences in the Yakut language. Čeremisina read
Borgojakova T N & Šamina L A (1984). Predikativnoje
the manuscript three times, trying to comprehend
sklonenije pričastij v altajskikh jazykakh. Novosibirsk:
Yakut, the frame of mind of its speakers, and their Nauka.
way of expressing themselves, and also trying to Čeremisina M I, Skribnik E K, Brodskaja L M, Sorokina I P,
penetrate into Ubrjatova’s way of thinking, which Šamina L A, Kovalenko N N & Ojun M V (1986).
gradually opened itself up to her. Her main field Strukturnyje tipy sintaktičeskikh polipredikativnykh
of endeavor thereafter became Siberian indigenous konstrukcij v jazykakh raznykh system. Novosibirsk:
languages. Nauka.
88 Einstein, Albert (1879–1955)

The following list includes the works cited here and Clark R W (1971). Einstein: the life and times. New York:
a selection of Einstein’s most relevant and accessible Avon.
writings that deal directly or indirectly with language Einstein A (1922). The meaning of relativity. Princeton, NJ:
and linguistics. Princeton University Press.
Einstein A (1936). ‘Physics and reality.’ In Out of my later
years. Secaucus, NJ: Citadel. 59–97.
See also: Chomsky, Noam (b. 1928); Peirce, Charles San- Einstein A (1944). ‘Remarks on Bertrand Russell’s theory
ders (1839–1914); Piaget, Jean (1896–1980); Reichenbach, of knowledge.’ In Schilpp P A (ed.) The philosophy of
Hans (1891–1953); Russell, Bertrand (1872–1970); Straw- Bertrand Russell. Evanston, IL: Northwestern University.
son, Peter Frederick (b. 1919). 279–291.
Einstein A (1956). ‘The common language of science.’ In
Out of my later years. Secaucus, NJ: Citadel (Originally a
Bibliography radio talk in 1941). 111–113.
Oller J W Jr, Chen L, Oller S D & Pan N (2005). ‘Empirical
Chomsky N A (1965). Aspects of the theory of syntax. predictions from a general theory of signs.’ Discourse
Cambridge, MA: MIT Press. Processes 40(2), 115–144.

18th Century Linguistic Thought


G Haßler, University of Potsdam, Potsdam, Germany and of the relations between them. The denotation of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. a term was regarded as a mental object that could
only have a representational relation to the word and
could not depend on linguistic signs and their corpo-
The 18th century has been characterized as a century
real nature. The form words obtained in different
of debate on language, leading to the formation of
languages was regarded as arbitrary, whereas the
new conceptions in this field. The focus on language
composition of the concept was universal and did
has also been supported by the role of public opinion
not depend on sensations. For the rationalist thinkers,
and by profound changes in society. But the most
the indispensability of language consisted only in
important discussions were about the role of lan-
communication between people when the transmis-
guage in thought. In the field of language description,
sion of pure incorporeal notions was impossible. But
18th-century authors followed for the most part
linguistic signs met the necessities of communication
traditional views and contributed to their further
in a very insufficient way because intuitive concep-
development.
tions overwhelmed the human mind while their lin-
Discussions on Language in the Early guistic signs distracted from their content and slowed
down the process of thinking.
18th Century
Descartes’s vision of the relation between language
The inclusion of language in the philosophical systems and thought was a dualistic one, in that he did not
of Rene Descartes (1596–1650), Antoine Arnauld attribute to linguistic signs any influence on ideas. He
(1612–1694), and Baruch de Spinoza (1632–1677) saw a confirmation of this opinion in the fact that
was based on the supposition that there was an anal- animals with highly developed speech organs did not
ogy between the dualism of language and thought and develop human thinking even if they were able to
that of body and mind. The basis of the doctrine, produce some speech sounds. This idea was further
which supposed an incorporeal thinking no longer developed by Gerauld de Cordemoy (1626–1684),
accessible to humans after original sin, had already who claimed that the substantial difference between
been developed by St Augustine (354–430). From a language and thought allowed the development of
historical perspective, thinking required signs to ren- different languages with arbitrary sound patterns.
der collections of simple ideas, as well as memory, The authors of the Port-Royal Grammar (1660)
possible. Signs gave rise to the manipulation of ideas, and the Logic (1662) took up the distinction be-
and they did not depend on the presence of things or tween language-independent thought, communicated
the enumeration of all the simple ideas included in thought, and language-dependent thinking, and they
them. subordinated linguistic signs to conceptual notions.
A main tenet of the Augustinian–rationalist doc- Had ideas depended on names, people would not
trine was the merely spiritual nature of all notions have had the same ideas about even the simplest things
18th Century Linguistic Thought 89

because languages use different names to designate of the 17th century in systematizations of Vaugelas’s
them. Arnauld and Pierre Nicole (1625–1695), the Remarques sur la langue française by Louis Du Truc
authors of the Logic, criticized Thomas Hobbes’s (1668), Jean Menudier (1681), and Jean d’Aisy
(1588–1679) remark that reasoning consisted of com- (1685). A temporary pinnacle in the description of
paring names and uniting them by the copula. For the the particular means of a language was attained with
authors of Port-Royal Grammar, human thinking Claude Buffier’s Grammaire françoise sur un plan
operated with the designated ideas and not with their nouveau (1709). According to Buffier, the reality of
names. The arbitrariness of the linguistic sign played language disproved the opinion that a grammatical
an important part in this argumentation. The fact that theory must be prior to all languages. In Buffier’s
Arabs and French people could communicate proved view, it was a crucial error to write a French grammar
that thought was independent of language. following the principles of Latin. Regarding the sig-
But this language-independent thought had to nification of words primarily as a function of individ-
make use of signs if it was to be communicated. The ual representation, Buffier warned not to confuse
use of signs that restricted to the communication of signs with designated notions and denied the exact
ideas could become a habit and finally result in a explicability of significations. Following John Locke
situation where people could no longer imagine ideas (1632–1704) in his nominalist positions, he overcame
without words. For example, many philosophical the rationalist theory of language.
treatises aimed at satisfying people with words. These The Essay concerning human understanding
arguments led to a critical discussion of language that (1690) by Locke gave a new answer to the question
played an important part in the 18th-century debate. of how thought could be influenced by language.
The diversity of languages had been regarded just According to Locke, linguistic signs did not represent
as a proof of the secondary role of linguistic signs, but the objects of knowledge but the ideas that the human
it could not be denied as a practical and an empirical subject created. The nominalist explanation of com-
phenomenon that had to be taken into account by plex ideas led to a denial of the existence of innate
grammarians. The contrast between a general way of ideas and to the supposition of a voluntary imposition
thinking and the language-specific way of expression of signs onto a collection of simple ideas for which
was a widely accepted position in 17th- and early- there was no pattern in reality.
18th-century grammar. A direct linear word order Universal language had been a tempting issue for a
followed most closely by the French language, for long time. Even Descartes proposed to base his reflec-
example, was declared to be a universal feature. The tions on this matter on the nature of thought and not
Latin deviation from this subject–verb–object order on actually existing languages. Taking advantage of
was declared to have had no influence on thought; such a universal language, peasants would be able to
Romans must have thought like French people before think more conveniently than philosophers using any
they rearranged their ideas using inversions and pon- existing language. It was the same idea that led to
derous constructions (for the debate on word order, the characteristica universalis by Gottfried Wilhelm
see Ricken, 1978). Leibniz (1646–1716). His doctrine of the harmonious
The existence of different expressions for the same structure of the world and its perception made him
conceptual structure had already been discussed by reject the nominalist supposition that signs denoted
the grammarians of Port-Royal, who saw no obstacle arbitrarily a collection of simple ideas. The form of
to universal ideas in it. The system of language at a signs was not naturally determined but historically
given moment was always determined by use, and this motivated and not the result of an arbitrary imposi-
meant that people had to rely on the elements of their tion. Imperfections that could be explained by the
own language, even if they were less developed or less nature of language, the fuzziness of significations,
differentiated than in other languages. For example, the polysemy of words, and the conscious abuse of
all languages had to express relations between nouns language, might lead human thinking through a
and whole syntactic units. In languages with case tortuous path. Although in the customary use of
systems these relations were expressed by morphologi- language such insufficiency was unavoidable, the phi-
cal elements, whereas in French prepositions and losophical use of language could elude it by creating
word order served the same purpose. its own philosophical sign system.
This kind of explanation appeared often in 18th-
century grammars, which associated the special genius Contradictory Results of
of a language (génie de la langue) with the function
Empirical–Sensationalist Thought
of formal elements of language and not with their
relation to thoughts. But the notion of a génie de la The empirical and sensationalist theory of knowledge
langue had already become very fashionable at the end developed by Locke had a great influence in many
90 18th Century Linguistic Thought

European countries and was taken up in France by ear translation into French and a current French
César Chesneau de Du Marsais (1676–1756) and translation.
Etienne Bonnot de Condillac (1714–1780), among It is easy to suspect that such a procedure would be
others, whose thoughts led to different conclusions. criticized. Du Marsais introduced routine as a basis
Du Marsais, in his ‘‘Essay on Tropes’’ (1730), devel- for the acquisition of language, but what provided
oped a sensationalist theory of metaphor, apart from this routine? The bad Latin in the second line of our
tackling grammatical issues in his articles in the example was certainly not an appropriate means.
French Encyclopédie. But, in spite of his views on One of the protagonists of the critical discussion of
lexical signification rooted in a sensationalist theory, Du Marsais’s method was the Abbé Noël Antoine
he held a rationalist opinion on syntax, considering Pluche (1688–1761), who picked out as a central
subject–verb–object word order as natural and theme the function of translation in language teach-
corresponding to the order of thought. However, he ing. Pluche did not reject the use of interlinear trans-
modified this theory, recognizing the communicative lation for the clarification of the structure of the
and stylistic function of different constructions as a original text when this structure was maintained on
counterpart to the figurative use of words. the syntactic level. But, for the initial stage of lan-
Du Marsais is an author who is not easily classified guage learning, he rejected translation made on the
as either a sensationalist or a rationalist. Delesalle basis of rules and vocabularies because it would lead
and Chevalier (1986: 88) have characterized him as to unusual and awkward expressions that were far
building a system of empirisme raisonné in which he from the génie de la langue latine.
finally looked for a new strategy of grammatical The development of the issue of a genie de la langue
operations. He tried to deduce a set of principles by Condillac was different in kind. Condillac formu-
that would be transferable to new situations from lated a coherent sensationalist theory of cognition by
the use of language. Following this concept of analy- substituting for Locke’s dualist explication of sensa-
sis, he did not arrive at new conclusions through the tion and reflection the concept of transformed sensa-
application of theorems but by a kind of arithmetic tion (sensation transformée), which helped to explain
that consisted of composition and decomposition. even complex thought as made up of simple sensa-
What were regarded as reliable in this context were tions. The instrument allowing this transformation
not definitions but only explanations of the appear- was language, to which Condillac attributed an im-
ance of an idea. The fundamental attitude about the portant role in human thought. Human language
acquisition of language that stemmed from his theory arose from a language of gestures (langage d’action),
was routine. Du Marsais’s aim was to find an order, a which, gradually and stimulated by the needs of
general principle in the multitude of texts. The fol- communication, developed into a language of arbi-
lowing example (Du Marsais, 1729/1797: II, 215) trary (artificial) signs. The signs of human language
shows how a manual of Latin would look following operated according to the principle of analogy, which
this approach. corresponded to a motivated relation between signs
of analogous content. It was this analogy of signs that
Minóis filiam Ariádnen, cujus ope labyrı́nthi
made up the genius of a language.
ambáges explicúerat, secum ábstulit: eam
tamen, immemor beneficii, deséruit in insulá The sensationalist discussion of signs and their in-
Naxo: destitútam Bacchus duxit. fluence on thought gave rise to several applied themes
ábstulit secum Ariádnen, filiam of discussion (the abuse of words, grammar teaching,
il emmena avec lui Ariane, fille construction of a philosophical language, and synon-
Minóis; ab ope cujus ymy). The sensationalist theory was nevertheless only
de Minos par le secours de laquelle one solution, and it was not generally accepted by all
explicúerat ambáges labyrinthi. 18th-century language theorists. Authors such as
il avoit démélé les détours du labirinthe. James Harris (1709–1780) continued to suppose the
Tamen, immemor. . . existence of innate powers that produced mental
Cependant, ne se ressouvenant point . . . operations such as thinking and reasoning. Although
‘et enleva Ariane, fille de Minos. Cète princesse avoit
corporeal entities could always be subdivided, the
donné à Thésée un peloton de fil qui aida ce héros à
sortir du labirinte. Cependant, oubliant . . . .’
unities of the mind could not. So it was important to
discover the elementary principles of the dispositions
The first line is the Latin original in all its complexity of the mind that acted in combination. As an impor-
and with its inversions. The second line shows tant principle for this analysis, Harris (1786/1993:
the Latin sentence transformed into the natural 307) endorsed the distinction between Matter and
order, and the third and fourth lines show an interlin- Form, which he tried to find in language as well:
18th Century Linguistic Thought 91

‘‘Now if Matter and Form are among these Elements, of languages with different forms of thought (plans
and deserve perhaps to be esteemed as the principal d’idées): Translation among distant languages was
among them, it may not be foreign to the Design of considered virtually impossible, and signs had no
this Treatise, to seek whether these, or any things strict philosophical validity in regard to reality.
analogous to them, may be found in Speech or Reporting in the Lettre sur le progrès des sciences
Language.’’ The genius of a language is given an (1752) that travelers to the Pacific Islands had seen
important role in this context: ‘‘[. . .] many words, savages there, Maupertuis concluded that he would
possessing their Significations (as it were) under rather have an hour’s conversation with them than
the same Compact, unite in constituting a particular with the most refined mind of Europe. It was also
Language’’ (Harris 1786/1993: 328). Maupertuis who introduced the origin of language as
For Harris (1786/1993: 398), human cognition did the topic of an academic prize contest. The signs by
not derive from sensations but from mental arche- which people designated their first ideas, he argued,
types that anticipated perceptible things. All commu- have so much influence on all our knowledge that
nication consisted for him in the transmission of ideas research into the origin of languages and the manner
and words: in which they were formed deserved as much atten-
tion and could be as useful in the study of philosophy
For what is Conversation between Man and Man? – It is
a mutual intercourse of Speaking and Hearing. – To the
as other methods that build systems on words with
Speaker, it is to teach; to the Hearer, it is to learn. – To meanings that had not been thoroughly examined.
the Speaker, it is to descend from Ideas to Words; to the We might therefore expect to learn a great deal from
Hearer, it is to ascend from Words to Ideas. – If the the comparison of distant languages because in the
Hearer, in this ascent, can arrive at no Ideas, then he construction of languages we could discover the ves-
said not to understand; if he ascends to Ideas dissimilar tiges of the first steps taken by the human mind. The
and heterogeneous, and then is he said to misunder- diversity of human languages and universals of
stand. – What then is requisite, that he may be said to thought may be regarded as one of the main themes
understand? – That he should ascend to certain Ideas, of the discussion. The search for language origins
treasured up within himself, correspondent and similar was an attempt to arrive at basic principles, to exam-
to those within the Speaker. The same may be said of a
ine what was natural as opposed to artificial. The
Writer and a Reader; as when any one reads to-day or to-
empirical reality of the diversity of languages was a
morrow, or here or in Italy, what Euclid wrote in Greece
two thousand years ago. challenge to the universalistic principle.
From this challenge arose the question for 1759,
Another example of a productive survival of ration- whose prize was awarded to an essay submitted by
alist theory in 18th-century grammar is Nicolas the distinguished Goettingen professor of Semitic
Beauzée (1717–1789), who defined general grammar languages, Johann David Michaelis (1717–1791).
as a science and opposed it to the grammars of Michaelis’s essay, which was translated into English
particular languages, which he called art. According and Dutch after being published in German and
to him, the rules of scientific grammar should be French, has become well known in Europe (cf.
universal and not depend on the arbitrary properties Michaelis, 1974). Usually only the successful essay
of languages. The relation of language and thought was published at the expense of the Academy and
was explained in a dualistic way: Thought was in- all the others were kept as anonymous manuscripts
dependent of language, whereas language was an in the archive, but in this case all the texts were
instrument of analysis and at the same time a reflect- published. It is easy to explain why the Academy
ion of thought decided to do this. The relativistic view suggested by
the Academy for 1759 was not really taken up, except
Prize Topics on Language Theory by Michaelis’s prize essay. Obviously, it did not fol-
low the trend of the contemporary language discus-
In the second half of the 18th century, the debate on sion, which was much more occupied with the
linguistic subjects was especially intense in the Berlin general foundations of language.
Academy. Several themes were brought for academic For Michaelis, languages were the results of the
competitions and these can be regarded as a reflection work of whole peoples, and this democratic develop-
of the general European language debate. ment led to the conservation of prejudices in words.
On the other hand, people could contribute to
Topic I: Relativity and Subjectivity of Languages
the improvement of languages by the exclusion of
as a Means of Cognition and Communication
etymologies that might mislead human thinking.
The president of the Academy, Pierre Louis Moreau The French translation contained some important
de Maupertuis (1698–1759) associated the diversity changes suggested by Johann Bernhard Merian
92 18th Century Linguistic Thought

(1723–1807) and André Pierre Le Guay de Prémont- way to empiricize the search for the foundations
val (1716–1764). Michaelis pointed out that no one of language: One of the classical languages, usually
particular language had a general advantage over Hebrew, was declared to be so close to the origin that
others – richness and poverty had always been rela- it could be regarded as bearing all necessary traces
tive and depended on the purpose that languages were that languages must have.
used for. Changes in the text show that there was an The issue of another essay (I-667) was the inven-
attempt to adapt Michaelis’s text to the debate, main- tion of language by human beings. The invention of
ly dominated by French texts and terminology. But language was said to be, first of all, due to necessity
the chief supplement dealt with the possibility of and danger. If a couple of human beings were exposed
framing a successful universal language of learning. to the danger of being devoured by a hungry wolf, the
He now answered a question that had been consid- woman, who represented the weaker but more inven-
ered very important by the Academy since the days of tive companion, would imitate the wolf’s cry to warn
Leibniz. In this context, the antiuniversalistic view of her partner. The author discussed 10 simple steps that
Michaelis appears most clearly: A universal language led from this origin to the present state of develop-
of science would be exposed to even more arbitrary ment. It is interesting that for the author of this
intervention than a natural language because every essay there was no essential difference between the
scientist or philosopher would be able to determine structures of different languages. The languages of
the significations of the words he used (Michaelis, Greenland, Japan, the Hottentots, the Oronocs, the
1762/1974: 167). Tartars, and the Caribbean were regarded as regular
and analogous. They expressed the same anthropo-
Topic II: The Anthropological Foundations and the
logical foundations as the European languages, in a
Origin of Language
very simple way, which could be proved by the forms
If we look at the context of the discussion, it is not of their inflexions. According to the author, declen-
difficult to understand why, as early as 1759, the sion, conjugation, and syntax were common features
origin of language, and not the philological or philo- of all languages. This attitude was typical of the kind
sophical study of different languages, was the funda- of hypothetical empiricism used to study language
mental question. In 1756, Jean-Jacques Rousseau’s diversity and its consequences or to explain universals
(1712–1778) Discours sur l’origine et les fondemens without any regard to real languages. The few exam-
de l’inégalité parmi les hommes was published in ples quoted by any author using this kind of hypo-
German. In the same year, Johann Peter Süßmilch thetical empiricism were always very close to the
(1707–1767) read two papers on the divine origin of everyday experience of the author. In the case of this
language. Rousseau presented the dilemma succinctly: essay, the author quoted mainly German examples, to
If people needed speech in order to learn how to which he added some Polish, French, Greek, and
think, they must have been in even greater need of Latin ones.
thinking in order to invent the art of speaking. There was also a second kind of hypothetical em-
The Academy was interested in the anthropological piricism, apart from the one we have just discussed.
foundations of language as well as in an explana- This is obvious in an essay (I-666) that received
tion of language variety. The question of the origin the accessit by the Academy, written in Latin by
of language did not aim at historical and factual Francesco Soave (1743–1806). For the author of this
explanation of previous phases of language develop- contribution, evidence about the origin of language
ment. It was as hypothetical as the state of nature in was to be obtained by observing children who grew
political philosophy and, like the latter, its aim was to up outside society. He repeated a hypothetical experi-
understand people in the present. ment already discussed by Bernard de Mandeville
But the authors of the 31 papers submitted to the (1670–1733), Condillac, and others. Contemporary
contest did not always respond exactly to the ques- authors were aware that ethical concerns would never
tion emphasized by the Academy text. There was, for allow them to carry out this experiment. They
instance, a manuscript entitled Rêveries sur le langage referred, however, to cases of real savage children
that reduced the problem to the question of whether who had been found and whose intellectual and
language was innate or not. Also, without quoting the communication habits had been studied.
great texts on the origin of language, many authors As we have seen, there was a wide range of think-
just copied them. So we find Condillac’s description ing about the diversity of human languages and its
of the development of human sound language from a relation to the mental development of humans.
language of gestures; traces of this development were Why, in spite of this, has Johann Gottfried Herder
to be found in Hebrew, which by its antiquity could (1744–1803) gone down in the annals of history as a
be regarded as a natural language. This was another so-called forerunner of linguistic relativism? Herder
18th Century Linguistic Thought 93

offered a solution to the main anthropological prob- just changed the focus. After having turned from
lem without leaving aside the empirical reality of diversity, which was accentuated in 1759, to the an-
languages: Endowed with the capacity for thought thropological foundations in 1771, it returned to di-
characteristic of humans and for the first time freely versity for another question in the last decade of the
exercising this capacity, humans invented language. century: Vergleichung der Hauptsprachen Europas,
The doctrine of the intimate connection between lebender und todter, in Bezug auf Reichthum, Regel-
Volksgeist and language has generally been regarded mäßigkeit, Kraft, Harmonie und andere Vorzüge;
as one of Herder’s most important contributions to in welchen Beziehungen ist die eine der anderen
the thought of that age. Nevertheless, it is easy to find überlegen, welche kommen der Vollkommenheit
such statements on a reciprocal dependency between menschlicher Sprache am nächsten? (1792–1794).
the genius of the languages and the characters of the But the context of the debate had changed. It was
peoples in other texts of the language discussion (cf. the time of the great language collections, which ei-
Haßler, 1984; Neis, 2003). ther had already appeared or were under preparation.
Linguistic questions were discussed repeatedly with Nevertheless, it seems to have been difficult to get
reference to the great 18th-century texts that were contributions. In 1792, when the topic was first
published and distributed. This seems to have con- brought up, only two essays arrived, one of which
tributed to a rather monolithic picture of the ideas was by a Goettingen professor who had worked in
brought up by the contests. It is quite natural that accordance with the ideas of Michaelis, comparing
Jacob Grimm (1785–1863) should refer respectfully mainly classical languages. This author asserted that
to Herder in his own treatise on the origin of lan- Greek was the ideal language for scientific communi-
guage, even though he noted a lack of depth and cation and that German was a poor language that
erudition in the reflections of this author, who could would never be suited to learned purposes. It is evi-
not compete with the scientific view of language im- dent that this excluded him from winning the prize,
posed by the development of comparative linguistics especially at a time when the Academy was looking
in the 19th century. In the 19th century, Herder for a substitute for French, which has been in decline
became one of the intellectual heroes of Romanti- since the death of Frederic the Great. The second
cism. The references to Herder constitute an impres- manuscript has been lost, but a remark by the secre-
sive corpus, which is sufficient to explain the tary of the Academy ascribes it to Johann Christoph
preferences of modern historiographers. His contri- Schwab (1743–1821), who had shared with Antoine
bution to the classical heritage seems to be evident. de Rivarol (1753–1801) the prize on the universality
But did it really consist in having found out that of French.
languages were different and related to human The Academy had to wait 2 more years to receive a
thought, that every language expressed the soul of contribution that deserved the prize. It was written by
the people who used it? This idea was much more the Berlin preacher Daniel Jenisch (1762–1804) and
explicit in the texts of other contributors of the 1771 was published in 1796. Jenisch’s book has usually
question. What really made up the outstanding quali- been considered as one of the forerunners of 19th-
ty of Herder’s essay was the fact that he explained the century historical–comparative linguistics. However,
general foundations of language and, in this way, the it was written in the context of an empiricism that
origin of language. was merely hypothetical. All his considerations about
The papers submitted for the contest on the origin languages are guided by epistemological observations
of language show that the authors did not always and second-hand testimonies about language facts.
answer exactly the question that seemed to be impor- He acknowledged this himself, nevertheless feeling a
tant to the Academy. In contrast to the question of certain need for another kind of empirical studies.
1759, this time the Academy invited them to examine What Jenisch promised was not a philological com-
the foundations of language, but many of the contri- parison of languages – in this respect, the competing
butors wrote about the presumed history of lan- Goettingen manuscript was much more consistent –
guages and about their differences and grammatical but an assessment of languages on the basis of a
categories. constructed ideal. This ideal language consisted of
the familiar properties found in the Renaissance dis-
Topic III: Comparing and Assessing Languages
cussion of language. Richness, lucidity, insistence,
It is justified to say that the Academy was always a certainty, and euphony were such properties, and
little late, inviting authors to answer questions that they were not to be found to the same degree in all
had already been under discussion for several years. languages. Thus, the advantages or disadvantages of
But in the case of the relative value of languages with any language depended on the purpose and the field
respect to communication and thought, the Academy the language would be used for. By asserting that
94 18th Century Linguistic Thought

languages were equal in rank and could not be Formigari L (1994). La sémiotique empiriste face au
reduced to a universal grammar, Jenisch envisaged kantisme. Anquetil M (trans.). Liège: Mardaga.
an impartial comparison of languages. But his idea Harris J (1986/1993). Hermes or a philosophical inquiry
of empiricism was merely hypothetical and based on concerning universal grammar (4th edn., reprint).
London: Routledge/Thoemmes Press.
literature.
Haßler G (1984). Sprachtheorien der Aufklärung zur Rolle
So the prize-winning topic on the comparison of
der Sprache im Erkenntnisprozeß. Berlin: Akademie-
languages did not prepare or even open a new epoch Verlag.
of language studies but concluded the discussion on Haßler G (1992). ‘Sprachphilosophie in der Aufklärung.’ In
universals and the relativity of languages in the con- Dascal M, Gerhardus D, Kuno L & Meggle G (eds.)
text of the Enlightenment debate. At the end of the Sprachphilosophie – philosophy of language – La philo-
18th century, new kinds of empirical questions were sophie du langage. Ein internationales Handbuch zeit-
emerging, but many authors still tried to address them genössischer Forschung. Berlin/New York: de Gruyter.
through the old epistemological framework. 116–144.
Haßler G & Schmitter P (eds.) (1999). Sprachdiskussion
und Beschreibung von Sprachen im 17. und 18. Jahrhun-
See also: Academies: Dictionaries and Standards; Ade-
dert. Münster: Nodus.
lung, Johann Christoph (1732–1806); Beattie, James
Michaelis J D (1762/1974). De l’influence des opinions
(1735–1803); Beauzee, Nicolas (1717–1789); Brosses,
sur le langage et du langage sur les opinions (reprint).
Charles de (1709–1777); Burnett, James, Monboddo,
Stuttgart/Bad Cannstatt: Friedrich Frommann Verlag.
Lord (1714–1799); Condillac, Etienne Bonnot de (1714–
Neis C (2003). Anthropologie im Sprachdenken des 18.
1780); Diderot, Denis (1713–1784); Early Historical and
Jahrhunderts. Die Berliner Preisfrage nach dem
Comparative Studies; Hamann, Johann Georg (1730–
Ursprung der Sprache (1771). Berlin/New York: Walter
1788); Harris, James (1709–1780); Jones, William, Sir
de Gruyter.
(1746–1794); Language Teaching: History; Lomonosov,
Ricken U (1978). Grammaire et philosophie au Siécle des
Mikhail Vasilyevich (1711–1765); Modern Linguistics:
Lumières. Les controverses sur l’ordre naturel et la clarté
1800 to the Present Day; Murray, Alexander (1775–1813);
du français. Lille: Presses Universitaires.
Origin of Language Debate; Rhetoric: History; Sign Lan-
Ricken U (1984). Sprache, Anthropologie, Philosophie in
guage: History of Research; Sign Theories; Smith, Adam
der französischen Aufklärung. Ein Beitrag zur Geschichte
(1723–1790); Western Linguistic Thought Before 1800.
des Verhältnisses von Sprachtheorie und Weltanschau-
ung. Berlin: Akademie-Verlag.
Ricken U (ed.) (1990). Sprachtheorie und Weltanschauung
Bibliography in der europäischen Aufklärung. Zur Geschichte der
Aarsleff H (1982). From Locke to Saussure: Essays on the Sprachtheorien des 18. Jahrhunderts und ihrer euro-
study of language and intellectual history. Minneapolis, päischen Rezeption nach der Französischen Revolution.
MN: University of Minnesota Press. Berlin: Akademie-Verlag.
Delesalle S & Chevalier J-C (eds.) (1986). La linguistique, Storost J (1994). Langue française – langue universelle? Die
la grammaire et l’école, 1750–1914. Paris: Armand Colin. Diskussion über die Universalität des Französischen an
Du Marsais C C de (1729/1797). ‘Véritables principes de la der Berliner Akademie der Wissenschaften. Zum Gel-
grammaire, ou nouvelle grammaire raisonnnée pour tungsanspruch des Deutschen und Französischen im 18.
apprendre la langue latine.’ In Duchosal M E G & Millon Jahrhundert. Bonn: Romanistischer Verlag.
C (eds.) Œuvres de Dumarsais. Paris: Pougin. II, 215.

El Salvador: Language Situation


J DeChicchis, Kwansei Gakuin University, Almost none of the resident Amerindians can speak
Sanda, Japan anything but Spanish, which is also the dominant
! 2006 J Dechiccus. Published by Elsevier Ltd. All rights language of most of the European Salvadoreños.
reserved. Other languages are spoken primarily as foreign
languages of cultural and commercial interaction,
The República de El Salvador is linguistically more with the possible exception of some Mayan-speaking
Spanish than Spain. Nine tenths of this Spanish- immigrants from Guatemala. Spanish usage is so
speaking Central American culture is ethnically mes- strong that, although knowledge of English is wide-
tizo (of mixed American and European heritage). spread in San Salvador business circles, even foreigners
Čeremisina, Maja Ivanovna (b. 1924) 281

Todd E (1975). ‘The Solomon Language family.’ In Wurm S Wurm S A (1975). ‘The East Papuan phylum in general.’ In
A (ed.) Papuan languages and the New Guinea linguistic Wurm S A (ed.) Papuan languages and the New Guinea
scene. Canberra: Pacific Linguistics C-38. 805–846. linguistic scene. Canberra: Pacific Linguistics C-38.
Waterhouse W H L & Ray S H (1931). ‘The Kazukuru 783–804.
language of New Georgia.’ Man xxxi, 123–126. Wurm S A (1982). Papuan languages of Oceania. Tübingen:
Wurm S A (1972). ‘The classification of Papuan lan- Gunter Narr Verlag.
guages and its problems.’ Linguistic Communications 6,
118–178.

Čeremisina, Maja Ivanovna (b. 1924)


O Molchanova, Uniwersytet Szczecinski, Szczecin, In 1975, Čeremisina took charge of a project
Poland based on comparative and typological research into
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the structure of complex sentences in the languages of
Siberian indigenous peoples. The starting point of the
investigation was one of the postulates propounded
Maja Ivanovna Čeremisina was born in Kiev (the
by Ubrjatova in her monograph on Yakut syntax –
Ukrainian republic) in 1924. She is a Russian scholar
that Turkic languages employ similar language means
who, after Ubrjatov’s death in Novosibirsk, took on
to establish links between both words and units of
the responsibility of continuing research on the syntax
higher levels (phrases and sentences). Testing the pos-
of Siberian indigenous peoples’ languages. Under her
tulate on other Altaic languages became the goal of
guidance, 33 scholars have investigated the syntactic
Čeremisina and her disciples.
structures of their mother tongues (Altai, Alutor,
Čeremisina founded a new Department of Lan-
Buryat (Buriat), Kazakh, Ket, Khakas, Khanty, Kirghiz,
guages and Folklore of the Indigenous Siberian
Nganasan, Selkup, Shor, Tuva (Tuvin), and others).
Peoples at the university in Novosibirsk.
Most of them have undertaken 3-year postgraduate
At present, Čeremisina and her team are working at
courses at the university in Novosibirsk.
the typology of a simple sentence in Altaic languages.
Čeremisina received her secondary and higher
She has published five monographs, nine textbooks,
education in Moscow. Her first years after secondary
and 183 papers.
school were during World War II. On the first day of
aerial bombardment in Moscow, her parents’ house
was completely destroyed, and her mother was killed.
Much later, Čeremisina was educated at the Univer- See also: Altaic Languages; Turkic Languages; Yakut.
sity of Moscow, where she mastered literature and the
Russian language and later undertook 3-year post-
graduate courses at Moscow University. After gradu-
ation, she taught many subjects in Russian philology Bibliography
at university departments in Tomsk, Tula, Beijing Čeremisina M I (1976). Sravnitel’nyje konstrukcii russkogo
(China), and Novosibirsk. Čeremisina obtained her jazyka. Novosibirsk: Nauka.
M.A. in 1960 and her Ph.D. In 1974. Her doctoral Čeremisina M I (2002). Jazyk i ego otraženije v nauke o
thesis was entitled ‘Complex comparative construc- jazyke. Novosibirsk: Trudy gumanitarnogo fakul’teta
tions in the Russian language.’ Before Čeremisina’s NGU.
doctoral defense, Ubrjatova asked her to read the Čeremisina M I & Kolosova T A (1987). Očerki po teorii
manuscript of a book devoted to the analysis of com- složnogo predloženija. Novosibirsk: Nauka.
Čeremisina M I, Brodskaja L M, Gorelova L M, Skribnik E K,
plex sentences in the Yakut language. Čeremisina read
Borgojakova T N & Šamina L A (1984). Predikativnoje
the manuscript three times, trying to comprehend
sklonenije pričastij v altajskikh jazykakh. Novosibirsk:
Yakut, the frame of mind of its speakers, and their Nauka.
way of expressing themselves, and also trying to Čeremisina M I, Skribnik E K, Brodskaja L M, Sorokina I P,
penetrate into Ubrjatova’s way of thinking, which Šamina L A, Kovalenko N N & Ojun M V (1986).
gradually opened itself up to her. Her main field Strukturnyje tipy sintaktičeskikh polipredikativnykh
of endeavor thereafter became Siberian indigenous konstrukcij v jazykakh raznykh system. Novosibirsk:
languages. Nauka.
282 Cerron-Palomino, Rodolfo (b. 1940)

Cerron-Palomino, Rodolfo (b. 1940)


C Parodi, University of California, Los Angeles, in Peru due to the ‘mitmas.’ The mitmas were Inca in-
CA, USA stitutions that caused demographic movements of dif-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ferent human linguistic groups along the Inca Empire
and that aimed to control newly conquered people.
Recently, he has been working with Andean Spanish
Rodolfo Cerrón-Palomino, an emeritus professor at and Chipaya, the only language alive of the Uru
the Universidad Nacional Mayor de San Marcos, family.
Lima, (1970–1991) and an active professor at the In his book on Andean Spanish, Castellano andino
Pontificia Universidad Católica del Perú (1998 to (2003), he addresses the variation of rural Spanish
date), is a prominent figure of Andean linguistics. due to the interference of Quechua and Aimara bilin-
He received his Bachelor of Arts from the Universi- gualism in Peru. He exposes the prejudice the speak-
dad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, and his ers of Andean Spanish have to face, since their speech,
Masters degree from Cornell University in Lingusitics. called ‘motoso Spanish,’ is highly stigmatized. Andean
Professor Cerrón-Palomino has two Ph.D. degrees in Spanish has a noncanonical word order and different
Linguistics, one from Universidad Nacional Mayor agreement patterns than standard Spanish. In addi-
de San Marcos, and a second one from the University tion, Andean Spanish incorporates Quechua and
of Illinois at Urbana Champaign. He was awarded the Aimara loanwords that are not used in standard
Gugenheim fellowship, in addition to earning several Peruvian Spanish. Cerrón-Palomino traces the ori-
other honors in Germany, Holland, and the United gins of Andean Spanish in colonial texts, such as in
States. Guamam Poma’s El primer nueva coronica y buen
Cerrón Palomino’s linguistic work focuses on the gobierno. He has also analyzed Quechua loanwords
indigenous languages of the Andes: Quechua, Aimara, into local Peruvian Spanish and loanwords of Spanish
Chipaya and Mochica. He has researched bilingual- into Quechua.
ism in Peru, the linguistic interference of Spanish into
Indian languages, and the influence of Quechua into
Spanish. Within the Quechua linguistic family, he has See also: Bilingual Education; Peru: Language Situation;
produced historical, sociolinguistic, and descriptive Quechua; Spanish; Standardization.
work of several dialects of Central or Junin-Wanka
Quechua. He spearheaded the standardization of
modern Quechua, which has been implemented in Bibliography
Peruvian rural public schools to provide the students
Cerrón-Palomino R (1976). Gramática quechua. Lima:
with bilingual education. Instituto de Estudios Peruanos.
Cerrón-Palomino argued against the Quechumara Cerrón-Palomino R (1987 [2003]). Lingüı́stica quechua.
hypothesis championed by Orr and Longacre. He Cuzco: Centro de Estudios Regionales Andinos Barto-
showed that Proto-Quechua and Proto-Aimara are lomé de las Casas.
languages that do not share a common origin. Cerrón-Palomino R (1994). Quechúmara: estructruras
His historical work on Quechua continued in his paralelas del quechua y del aimara. La Paz: CIPCA.
book Lingüı́stica Quechua (1987) a broad survey Cerrón-Palomino R (1995). La lengua del Nailamp: recon-
of Quechua geographical distribution, including all strucción y obsolencia del mochica. Lima: Fondo Edito-
the main dialectal variations, origins, development, rial de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
Cerrón-Palomino R (2000). Lingüı́stica aimari. Lima: Insti-
classification into dialects, phonology, and grammar.
tuto Francés de Estudios Andinos.
He studied the Aimara linguistic family from Peru,
Cerrón-Palomino R (2003). Castellano andino. Lima:
Bolivia, and Chile in his book Lingüı́stica Aimara Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica
(2000). In his detailed work on Andean languages, he del Perú.
uses colonial sources such as Ludovico Bertonio, Cerrón-Palomino R (2004). ‘Lenguas de la costa norte per-
Diego Gonçalez Holguin, and Inca Garcilaso de la uana.’ In Estrada Fernández Z et al. (eds.) Estudios en
Vega. In his article Lenguas de la costa norte peruana lenguas amerindias: homenaje a Ken L. Hale. Hermo-
(2004), he sheds light on prehispanic language contact sillo: Universidad de Sonora.
Cerulli, Enrico (1898–1988) 283

Cerulli, Enrico (1898–1988)


P D Fallon, Howard University, Washington, DC, USA languages and are generally quite accurate and useful
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. to this day. In addition, Cerulli showed great interest
in Somali poetry and songs.
Islam was a driving interest of Cerulli’s, from
Enrico Cerulli, born on February 15, 1898 in Naples, his university studies through his later writings on
was a diplomat, anthropologist, and linguist who Islamic connections to medieval Western culture
specialized in the languages, history, and cultures of (1949) and Islam in general (1971). Yet Cerulli was
Ethiopia, Somalia, and Eritrea. also interested in Ethiopian Christianity, its links to
After attending the University of Naples and earn- Eastern Christianity in Palestine, and its Ge’ez texts
ing a law degree, in 1920 Cerulli began an impressive on Ethiopian saints.
diplomatic career. He became Secretary and later Cerulli received honorary doctorates from the
Director of Political Affairs in Italian Somaliland Universities of Brussels, Rome, and Manchester. He
from 1920 to 1925. A Counselor for the Italian was a member of many academies and societies in
Legation to Ethiopia from 1926 to 1929, Cerulli Europe, including the Accademia Nazionale dei
also participated in an exploratory trip to Western Lincei (also its Vice-President). He served as President
Ethiopia and a scientific expedition to the sources of of the Italian Anthropological Institute.
the Wabē Shabelē River. He was the Italian represen- Cerulli was a ‘‘man of science and a man of action’’
tative to the Anglo-Italian Boundary Commission for (Ricci, 1990) who successfully combined two careers
Somaliland (1930–1931). He became the Secretary- in public service and in scholarship. Cerulli died on
General of the Ministry for Italian Africa from 1932 September 19, 1988 in Rome.
to 1935, then a delegate to the League of Nations
(1935–1937). He married Lina Ciotola in 1936 and
had two sons with her. See also: African Linguistics: History; Cushitic Languages;
Favored by Mussolini, Cerulli was appointed Eritrea: Language Situation; Ethiopia: Language Situa-
tion; Ethiopian Semitic Languages; Nilo-Saharan Lan-
Deputy Governor-General of Italian East Africa in
guages; Omotic Languages; Somali; Somalia: Language
1938. Cerulli is widely recognized as a scholar of Situation.
considerable repute. Yet Bahru (2001: 162) has cited
Cerulli as ‘‘the perfect example of scholarship being
put at the service of colonial administration.’’ Sbacchi Bibliography
(1985) wrote that many Italians in Africa thought
that Cerulli was incapable of carrying out responsi- Bahru Z (2001). A history of modern Ethiopia, 1855–1991
bilities of high office and that he favored Somalis over (2nd edn.). Athens, OH: Ohio University Press.
Cerulli E (1922). The folk literature of the Galla of South-
other ethnic groups. Yet he was one of only a few
ern Abyssinia. (Harvard African Studies 3). Cambridge:
officials with extensive colonial experience, and he
Harvard University Press.
was highly knowledgeable about the local environ- Cerulli E (1933). Etiopia occidentale (2 vols). Rome:
ment. Because of incompatibility with the Governor- Sindicato Italiano Arti Grafiche.
General, the Duke of Aosta, he was transferred to Cerulli E (1936–1951). Studi etiopici (4 vols). Vol. I: La
Harar as Governor. Cerulli retired from public service lingua e la storia di Harar (1936); vol. II: La lingua e la
(1940–1944). Later, he was an Italian delegate to storia dei Sidamo (1938); vol. III: Il linguaggio dei Gian-
the Peace Conference (1944–1947), the Four-Power gerò ed alcune lingue Sidama dell’Omo (Basketo, Ciara,
Conferences in London from 1947 to 1949, and dele- Zaissè) (1938); vol. IV: La lingua caffina (1951). Rome:
gate to the United Nations regarding Italian African Istituto per l’Oriente.
Territories. From 1950 to 1954 he was ambassador Cerulli E (ed.) (1949). Il Libro della scala e la questione
delle fonti arabo-spagnole della Divina commedia.
to Iran, and from 1955 to 1968 he was Councilor of
Vatican City: Biblioteca Apostolica Vaticana.
State.
Cerulli E (1957–1964). Somalia: Scritti vari editi ed inediti
Cerulli wrote many grammatical sketches (based (3 vols). Rome: Istituto Poligrafico dello Stato P. V.
on fieldwork) on languages around the Horn of Cerulli E (1971). L’Islam di ieri e di oggi. Rome: Istituto per
Africa, including Harari (Ethiopian Semitic); Somali, l’Oriente.
Sidamo, Arbore, Komso, and Daasanach (Cushitic); Ricci L (1990). ‘Enrico Cerulli e l’Istituto per l’Oriente.’
Janjero (Yemsa), Chara, Basketto, and Koorete Oriente Moderno nuova serie 9(70), 1–6.
(Omotic); and Berta (Nilo-Saharan). Some of these Sbacchi A (1985). Ethiopia under Mussolini: Fascism and
works were the first linguistic documentation of the the colonial experience. London: Zed Books.
284 Chad: Language Situation

Chad: Language Situation


J Roberts, SIL-Chad and Université de be deemed the only variety worthy of official status,
N’Djaména, Chad the local vernacular (Chadian Arabic) being suitable
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. only for oral informal communication. Nonetheless,
Chadian Arabic is used in ways that would otherwise
be considered inappropriate: it is used in formal set-
Introduction and History tings (speeches, news broadcasts), and various efforts
The Republic of Chad is located in the Sahel of north- have been made to give it a standardized written
central Africa, at the meeting place of three of the form, even using Latin characters. A growing body
four major phyla of African languages. As a result, of literature exists in Chadian Arabic. Further, the
Chad is characterized by great linguistic variety. Today association of Arabic with Islam has made the Arabic
Chad is a checkerboard of numerous language groups, question a bone of contention in Chad’s officially
most of them small and each of which is located secular society. It is true that Arabic does not enjoy
in a limited geographic area (see Appendix 1). The widespread use in public life (e.g., in education, on
Ethnologue (Gordon, 2004) lists a total of 131 living signs and billboards, in newspapers) as compared
languages in Chad. Only 21 of these languages boast with French, which is still seen as the language
more than 100 000 speakers (see Table 1); nonetheless,
these 21 represent about three-fourths of the popula-
tion of Chad, which current estimates place at about 9 Table 1 Chadian languages with more than 100 000 speakersa
million. More than 50 Chadian languages, on the other
Language (with classificatory Number of native speakers
hand, have fewer than 10 000 speakers. affiliation) (in thousands)
The present linguistic situation is the result of
movements of peoples, contact between ethnic Chadian Arabic 1100
groups, and the dominance of certain ethnic groups Nilo-Saharan languages
(Sara subgroup)
over the centuries. Most of Chad’s peoples claim to
Ngambay 1200
have come from northeastern Africa or the Middle Gor/Mango 350
East, but the details of their origins have been largely Sar 270
lost in the oral history. The Arabs came in several Gulay 240
waves, beginning in the 14th century; their language Kaba Na/Kaba Deme/Kuifa 170
Mbay 140
has had a heavy influence on the indigenous lan-
Nilo-Saharan languages
guages of Chad because of its continued contact with (Bagirmi subgroup)
them over the years. The Kanem-Borno empire, the Naba (Bilala, Kuka, Medogo) 340
Bagirmi kingdom, and the Wadai kingdom, which Nilo-Saharan languages
enjoyed ascendancy at different periods from the 9th (Saharan branch)
Kanembu 570
to the 19th centuries, are in part responsible for the
Kanuri 130
present-day use of Kanembu, Bagirmi, and Maba Dazaga 420
as vehicular languages. Finally, the French language Zaghawa 120
arrived in Chad at the end of the nineteenth century Nilo-Saharan languages
as the colonizers’ language of administration and (Maban branch)
Maba 470
education.
Chadic languages
(Chari-Logone group)
Nancere 110
French, Arabic, and Other Languages of Lele 100
Wider Communication Gabri 100
Chadic languages
Since Chad gained its independence in 1960, French (Masa branch)
has been the official language; Arabic was early pro- Musey 260
Marba 180
posed as a second official language, but this proposal
Masana 160
has been a source of controversy. The Constitution of Niger-Congo languages
1996 declared that French and Arabic are the official (Adamawa family)
languages of Chad. But there has been some ambiva- Mundang 240
lence as to whether the Arabic referred to is Modern Tupuri 130
Standard Arabic or vernacular Chadian Arabic. If a
Estimated numbers of native speakers in 2004, in thousands,
Chad fit the pattern of diglossia common throughout based on projections of ethnic group population from the 1993
the Arabic-speaking world, Standard Arabic would census (cf. Bureau Central du Recensement, 1994).
Chad: Language Situation 285

of prestige, the principal language of education and about 50 Chadian languages have some published
administration. The issue of a ‘bilingual’ Chad, where religious materials, whether Bible portions, liturgical
French and Arabic are used as equals on the national materials, or New Testaments and Bibles. In recent
level, has engendered much debate (cf. Coudray, 1998). years, nonreligious development agencies and non-
In a country with about 130 languages, bilingual- governmental organizations have worked to dissemi-
ism is a necessity for interethnic communication, but nate health and agricultural materials in a variety of
the lingua franca used is not limited to the official Chadian languages.
languages. Some estimates reckon that only 30% of There are also grassroots efforts to further the
Chadians understand French, and only a very small use of Chadian languages. Numerous language com-
minority of Chadians master Standard Arabic. On mittees and cultural associations have been formed
the other hand, those who understand vernacular in recent years with a view to promoting the local
Chadian Arabic may be as high as 70%. Chadian languages, developing local literacy programs on the
Arabic is widely used as a second language through- village level, and developing a body of literature in
out the north and east of the country, and it is also these languages.
gaining ground in certain areas of the south; ‘Bongor
Arabic’ is the pejorative term used to describe the
Classification and Linguistic
pidginized Arabic used in southwest Chad. But
Characteristics of Chadian Languages
other Chadian languages are also used in specific
geographic areas for interethnic communication: The three phyla of African languages represented in
Fulfulde in the southwest near the Cameroon border; Chad are Afro-Asiatic (Afrasian), Nilo-Saharan, and
Sar in the far south, and/or a Sara-Ngambay mixture Niger-Congo.
used across the south; Bagirmi along the Chari River;
Kanembu in the area around Lake Chad; Dazaga in Nilo-Saharan Languages
the north from Lake Chad across to the Sudan border; The Nilo-Saharan phylum is represented in Chad by
and Maba throughout much of eastern Chad. the following branches (cf. Bender, 1996):
In urban centers, such as the capital N’Djaména,
speakers of diverse languages live side by side, and 1. Central Sudanic, and specifically the Sara-Bagirmi
language use is adapted accordingly. It is common group. More than one third of Chad’s population
to hear frequent code switching between French, speak languages from the Sara subgroup, which
Chadian Arabic, and a local language, depending on constitutes a dialect continuum in a broad band
the constraints of a given communication situation. along the southern border with the Central
Another urban phenomenon is ‘common Sara,’ African Republic. The principal Sara languages
forged by speakers of a diversity of Sara languages are Ngambay, Kaba, Gulay, Mbay, Sar, and Kaba
to enable them to communicate freely. Na, as well as a number of other, intermediate
varieties, such as Gor, that have been dubbed
dialects or languages according to different classi-
Use of Chadian Languages in Writing and fications. The Bagirmi subgroup, located further
Literacy to the north, includes Bagirmi, Naba, and Kenga.
2. Maban, located in the Wadai near the Sudanese
Only 33% of Chadians can read or write French
border: principal languages are Maba, Masalit,
or Arabic, according to a Census Bureau survey in
and Runga.
1998. But there are small numbers of literates in
3. Saharan (located throughout the northern desert):
national languages, too. The government’s Direction
its languages are Tedaga, Dazaga, Zaghawa (Beria),
de l’Alphabétisation et de Promotion des Langues
Kanembu, and Kanuri.
Nationales (DAPLAN) coordinates efforts in non-
4. Eastern Sudanic, represented by the Tama group
formal education, efforts to provide writing systems
and Daju, spoken in eastern and central Chad.
for Chadian languages, and efforts to develop peda-
5. For, represented by the Amdang language in the
gogical materials so that Chadian languages can be
area of Biltine.
used in literacy programs.
A number of Chadian languages have been reduced Linguistically, the Nilo-Saharan show the most di-
to writing for specific practical purposes. Christian versity among Chadian languages. The Sara languages
missionaries were the first to do so: translations of are quite simple morphologically and syntactically,
Bible portions first appeared in the Mbay language in while languages of the Saharan group show great
1932, in Mundang in 1933, and in Ngambay in 1936. complexity; the other subgroups show intermediate
This effort grew in subsequent years, so that today degrees of complexity.
286 Chad: Language Situation

Afro-Asiatic Languages: Chadic Family 2. Bua group, a cluster of languages spoken from
the Chari River north to the Guéra; it includes
More than one-third of Chadian languages belong to
Bua, Niellim, Tunia, Bolgo, and Gula varieties.
the Chadic family, one division of the Afro-Asiatic (or
Afrasian) phylum. (Note that the adjective Chadic Adamawa languages are notable within the Niger-
refers to this particular language family; the term Congo phylum for their lack of a functioning noun
Chadian refers to the country of Chad.) The follow- class system; in general, the morphology and syntax
ing branches of the Chadic family are found in Chad of Adamawa languages are not greatly complex.
(cf. Barreteau and Newman, 1978):
Common Features
1. East Chadic. All the languages of this branch are
spoken in Chad; it divides into two subgroups: the A number of distinctive features of Chadian lan-
Guéra group (Newman’s group ‘‘B’’), located in guages are worthy of mention because they can be
the Guéra region of central Chad, whose major found in languages of all three phyla. In the sound
languages are Dangaléat, Migaama, Bidiyo, systems, many languages have phonemic implosives K
Mukulu, and Mubi; and the Chari-Logone group and F (sometimes also ); many have a series of pre-
(Newman’s group ‘‘A’’), located between Chad’s nasalized plosives (mb, nd, nj, ng); some have the
two major rivers, and whose major languages are retroflex flap 8; and the labial flap v̆ occurs with
Kera, Kwang, Nancere, Lele, Gabri, Somrai, and some regularity, especially in ideophones. A few lan-
Tumak. guages have ATR vowel harmony (in certain Saharan,
2. Masa. All languages of the Masa branch of Chadic Maban, and Bua languages).
are spoken in Chad, along its border with Camer- Most Chadian languages are tonal, although accent
oon. The main languages are Masana, Marba, also seems to play an important role in some of them.
Musey, and several varieties of Zime. Most languages have three register tones, which are
3. Central Chadic (Biu-Mandara). Only a few lan- relatively stable (i.e., not subject to spreading or
guages of this branch are spoken in Chad, all locat- downstep) but which can combine into tonal con-
ed along the Cameroon border, notably Kotoko tours. Tone is exploited to make both lexical and
(several varieties), Buduma, Musgu, and Gidar. grammatical distinctions.
SVO word order predominates in Chadian lan-
These Chadic languages are normally characterized guages of all families; the only notable exception is
by grammatical gender in their nominal systems; the SOV order found in Saharan and Maban lan-
their verbs may be marked for directionality and/ guages. Morphology is also relatively simple in most
or plurality of action. Vowels are often limited in of the languages of southern Chad, regardless of clas-
number; some languages have even been analyzed as sificatory affiliation. The Eastern Chadic languages
having only one underlying vowel, a. Many Chadic have a somewhat richer morphology, but the greatest
languages exploit labialization (lip-rounding) and degree of morphological complexity is undoubtedly
palatalization (fronting) to a greater or lesserzz de- to be found in the verbal systems of the Saharan
gree. Vowel length and consonant gemination are languages.
common phenomena in the languages of the Guéra
subgroup.
Prospects
Niger-Congo Languages: Adamawa Family Chadian languages have not received much attention
from linguists. In the 1960s and 1970s, Europeans such
The Niger-Congo languages are represented in
as Jean-Pierre Caprile and Herrmann Jungraithmayr
Chad essentially by the Adamawa family (cf. Boyd,
did active research (especially in the Sara languages
1989). Apart from a couple of isolate languages with-
and the Chadic languages, respectively). In recent
in Adamawa (Day, Laal), the languages spoken in
years, Chadians have done research and description,
Chad fall into two groups:
especially through the National Institute of Human
1. Mbum group, along the border with Cameroon; Sciences or the linguistics department of the University
its principal languages are Mundang, Tupuri, and of N’Djaména. Other scholars and organizations, such
the Eastern Mbum cluster of Nzakambay, Kuo, as SIL, continue to engage in on-site linguistic research
and Karang. The languages of the Kim cluster, and description of Chadian languages.
spoken along the Logone River, were originally But much remains to be done. The very existence
recognized as a separate group but are now joined of certain languages, such as Zerenkel or Mabire in
to the Mbum group. the Guéra, has been discovered or confirmed only in
Chadic Languages 287

the past few years, because it is still difficult to reach Boyd R (1989). ‘Adamawa-Ubangi.’ In Bendor-Samuel J
many areas of Chad even today. And since so many of (ed.) The Niger-Congo languages. Lanham, MD: Univer-
Chad’s language groups are small, it is questionable sity Press of America. 178–215.
how long the languages can continue. Indeed, several Bureau Central de Recensement (1994). Recensement
général de la population et de l’habitat. N’Djaména:
languages are already moribund, with only a handful
Ministère du Plan et de la Coopération.
of older speakers still living (e.g., Berakou, Mabire,
Caprile J P (1972). ‘Carte linguistique du Tchad.’ In Cabot J
Goundo), and a few others are seriously endangered (ed.) Atlas pratique du Tchad. Paris and N’Djaména:
because of language shift. Nonetheless, bilingualism Institut Géographique National and Institut National
of the mother tongue with another major language des Sciences Humaines. 36–37.
(such as Chadian Arabic) is stable among most Caprile J-P (1977). ‘Introduction.’ In Caprile J P (ed.)
groups; many remain relatively isolated from the Etudes phonologiques tchadiennes. Paris: SELAF. 11–21.
mainstream; and in most groups children still learn Caprile J-P (1978). ‘Le Tchad.’ In Barreteau (ed.). 449–463.
the language of their parents. So most Chadian lan- Caprile J-P (1981). ‘Les langues sara-bongo-baguirmiennes
guages should remain to be spoken for at least two or et leur classification.’ In Perrot (ed.). 237–242.
three generations to come. Collelo T (ed.) (1990). Chad: a country study. Washington,
DC: U.S. Government Printing Office.
See also: Bilingualism; Code Switching and Mixing; Coudray H (1998). ‘Langue, religion, identité, pouvoir:
Endangered Languages; Niger-Congo Languages; Nilo- le contentieux linguistique franco-arabe au Tchad.’ In
Saharan Languages. Centre Al-Mouna Contentieux linguistique arabe-français.
N’Djaména: Centre Al-Mouna. 19–69.
Language Maps (Appendix 1): Map 4. Gordon R (2004). Ethnologue: languages of the world
(15th edn.). Dallas: SIL.
Bibliography Jouannet F (1978). ‘Situation sociolinguistique du Tchad:
approches.’ In Caprile J-P (ed.) Contacts de langues
Alio K (1997). ‘Langues, démocratie et développment.’ et contacts de cultures, vol. 2: La situation du Tchad:
Travaux de linguistique tchadienne 1, 5–31. approche globale au niveau national. Paris: SELAF.
Barreteau D (ed.) (1978). Inventaire des études linguistiques 11–121.
sur les pays d’Afrique noire d’expression française et sur Jullien de Pommerol P (1997). L’arabe tchadien: émergence
Madagascar. Paris: Conseil International de la langue d’une langue véhiculaire. Paris: Karthala.
française. Jungraithmayr H (1981). ‘Les langues tchadiques: Général-
Barreteau D & Newman P (1978). ‘Les langues tchadiques.’ ités’ and ‘Inventaire des langues tchadiques.’ In Perrot
In Barreteau (ed.). 291–329. (ed.). 401–413.
Bender M L & Doornbos P (1983). ‘Languages of Wadai- Perrot J (ed.) (1981). Les langues dans le monde ancien
Darfur.’ In Bender M L (ed.) Nilo-Saharan language et moderne, Première partie: Les langues de l’Afrique
studies. East Lansing, MI: African Studies Center. subsaharienne. Paris: Centre National de la Recherche
43–79. Scientifique.
Bender M L (1996). The Nilo-Saharan languages. München: Zeltner J-C (1970). ‘Histoire des Arabes sur les rives du lac
Lincom Europa. Tchad.’ In Annales de l’Université d’Abidjan F. 2–2.

Chadic Languages
P J Jaggar, University of London, London, UK from Hausa), probably number little more than
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. several million speakers in total, varying in size from
fewer than half a million to just a handful of
speakers, and new languages continue to be reported.
Introduction
Written descriptions of varying length and quality
The Chadic language family comprises an estimated are available for only about one-third of the total,
140 to 150 languages spoken in areas to the west, although for some – e.g., Bidiya (Bidiyo), Guruntum,
south, and east of Lake Chad (west Africa). The best- Kanakuru (Dera), Kera, Kwami, Lamang, Margi
known and most widespread Chadic language is (Marghi Central), Miya, and Mupun – good de-
Hausa, with upwards of 30 million first-language scriptive grammars have been produced, and several
speakers, more than any other language in Africa dictionaries have appeared, e.g., Dangaléat, Lamé,
south of the Sahara. The remaining languages, some Ngizim, and Tangale. Hausa has four recent com-
of which are rapidly dying out (often due to pressure prehensive reference grammars, in addition to two
Chadic Languages 287

the past few years, because it is still difficult to reach Boyd R (1989). ‘Adamawa-Ubangi.’ In Bendor-Samuel J
many areas of Chad even today. And since so many of (ed.) The Niger-Congo languages. Lanham, MD: Univer-
Chad’s language groups are small, it is questionable sity Press of America. 178–215.
how long the languages can continue. Indeed, several Bureau Central de Recensement (1994). Recensement
général de la population et de l’habitat. N’Djaména:
languages are already moribund, with only a handful
Ministère du Plan et de la Coopération.
of older speakers still living (e.g., Berakou, Mabire,
Caprile J P (1972). ‘Carte linguistique du Tchad.’ In Cabot J
Goundo), and a few others are seriously endangered (ed.) Atlas pratique du Tchad. Paris and N’Djaména:
because of language shift. Nonetheless, bilingualism Institut Géographique National and Institut National
of the mother tongue with another major language des Sciences Humaines. 36–37.
(such as Chadian Arabic) is stable among most Caprile J-P (1977). ‘Introduction.’ In Caprile J P (ed.)
groups; many remain relatively isolated from the Etudes phonologiques tchadiennes. Paris: SELAF. 11–21.
mainstream; and in most groups children still learn Caprile J-P (1978). ‘Le Tchad.’ In Barreteau (ed.). 449–463.
the language of their parents. So most Chadian lan- Caprile J-P (1981). ‘Les langues sara-bongo-baguirmiennes
guages should remain to be spoken for at least two or et leur classification.’ In Perrot (ed.). 237–242.
three generations to come. Collelo T (ed.) (1990). Chad: a country study. Washington,
DC: U.S. Government Printing Office.
See also: Bilingualism; Code Switching and Mixing; Coudray H (1998). ‘Langue, religion, identité, pouvoir:
Endangered Languages; Niger-Congo Languages; Nilo- le contentieux linguistique franco-arabe au Tchad.’ In
Saharan Languages. Centre Al-Mouna Contentieux linguistique arabe-français.
N’Djaména: Centre Al-Mouna. 19–69.
Language Maps (Appendix 1): Map 4. Gordon R (2004). Ethnologue: languages of the world
(15th edn.). Dallas: SIL.
Bibliography Jouannet F (1978). ‘Situation sociolinguistique du Tchad:
approches.’ In Caprile J-P (ed.) Contacts de langues
Alio K (1997). ‘Langues, démocratie et développment.’ et contacts de cultures, vol. 2: La situation du Tchad:
Travaux de linguistique tchadienne 1, 5–31. approche globale au niveau national. Paris: SELAF.
Barreteau D (ed.) (1978). Inventaire des études linguistiques 11–121.
sur les pays d’Afrique noire d’expression française et sur Jullien de Pommerol P (1997). L’arabe tchadien: émergence
Madagascar. Paris: Conseil International de la langue d’une langue véhiculaire. Paris: Karthala.
française. Jungraithmayr H (1981). ‘Les langues tchadiques: Général-
Barreteau D & Newman P (1978). ‘Les langues tchadiques.’ ités’ and ‘Inventaire des langues tchadiques.’ In Perrot
In Barreteau (ed.). 291–329. (ed.). 401–413.
Bender M L & Doornbos P (1983). ‘Languages of Wadai- Perrot J (ed.) (1981). Les langues dans le monde ancien
Darfur.’ In Bender M L (ed.) Nilo-Saharan language et moderne, Première partie: Les langues de l’Afrique
studies. East Lansing, MI: African Studies Center. subsaharienne. Paris: Centre National de la Recherche
43–79. Scientifique.
Bender M L (1996). The Nilo-Saharan languages. München: Zeltner J-C (1970). ‘Histoire des Arabes sur les rives du lac
Lincom Europa. Tchad.’ In Annales de l’Université d’Abidjan F. 2–2.

Chadic Languages
P J Jaggar, University of London, London, UK from Hausa), probably number little more than
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. several million speakers in total, varying in size from
fewer than half a million to just a handful of
speakers, and new languages continue to be reported.
Introduction
Written descriptions of varying length and quality
The Chadic language family comprises an estimated are available for only about one-third of the total,
140 to 150 languages spoken in areas to the west, although for some – e.g., Bidiya (Bidiyo), Guruntum,
south, and east of Lake Chad (west Africa). The best- Kanakuru (Dera), Kera, Kwami, Lamang, Margi
known and most widespread Chadic language is (Marghi Central), Miya, and Mupun – good de-
Hausa, with upwards of 30 million first-language scriptive grammars have been produced, and several
speakers, more than any other language in Africa dictionaries have appeared, e.g., Dangaléat, Lamé,
south of the Sahara. The remaining languages, some Ngizim, and Tangale. Hausa has four recent com-
of which are rapidly dying out (often due to pressure prehensive reference grammars, in addition to two
288 Chadic Languages

high-quality dictionaries, making it the best-docu- distinguish gender in second and third person singular
mented language in sub-Saharan Africa. pronouns, e.g., [Miya] fiy/mace ‘you (MASC/FEM)’,
Chadic is a constituent of the Afroasiatic phylum, te/nje ‘he/she’. Some also preserve the characteristic
which also includes Semitic (e.g., Amharic, Arabic, n/t/n (MASC/FEM/PL) marking pattern in grammati-
[Standard] Hebrew), Cushitic (e.g., Oromo, Somali), cal formatives (and the masculine and plural markers
Omotic (e.g., Dime, Wolaytta), Berber (e.g., Tamahaq often fall together phonologically), cf., [Masa] vèt-na
and Tamajeq [Tamajeq, Tayart] [spoken by the Tua- ‘rabbit’, vèt-ta ‘female rabbit’, vèdai-na ‘rabbits’.
reg], Tamazight [Central Atlas], and (extinct) Ancient Noun pluralization is complex, and some wide-
Egyptian/Coptic. The phylogenetic membership of spread plural suffixes are reconstructable for Proto-
Chadic within Afroasiatic was first proposed almost Chadic, e.g., *-Vn, *-aki, *-i, and *-ai. Examples:
150 years ago, but did not receive wide acceptance (-Vn) kùmen/kùmenen ‘mouse/mice’ [Bade], miyò/
until Greenberg’s (1963) major (re)classification of mishan ‘co-wife/co-wives’ [Kanakuru], (-aki) goonaa/
African languages. The standard internal classification gòonàkii ‘farm(s)’ [Hausa], (-i) duwimà/dùwı̀mi
divides Chadic languages into three major branches: ‘guineafowl(s)’ [Gera], (-ai) mùtù/mutai ‘sore(s)’
West (e.g., Hausa, Bole, Angas, Ron, Bade), Central [Dangaléat]. Other plurals entail infixation of
¼ Biu-Mandara (e.g., Tera, Mandara, Bachama-Bata internal -a-, e.g., [Ron] sàkur/sakwâar ‘leg(s)’. Some
[Bacama], Kotoko [Afade]), and East (e.g., Somrai, languages restrict overt plural marking to a narrow
Kera, Dangaléat), in addition to an isolated Masa range of nouns (typically humans and animals).
cluster (with subbranches and smaller groupings). Verbs in many Chadic languages have retained
the lexically arbitrary Proto-Chadic distinction be-
Phonology tween final –a and final –e verbs (where the final
schwa vowel is often pronounced as [i], [e], or [u]),
Laryngealized implosive stops, e.g., /b F/, and ejective cf., [Tera] na ‘see’ and dle ‘get’, [Guruntum] daa
stops, e.g., /p’ t’/, are widespread throughout Chadic, ‘sit’ and shi ‘eat’. Verbal semantics and valency are
together with prenasalized obstruents, e.g., /mb nd/. modified by the addition of one or more derivational
A characteristic pattern, therefore, is for a language extensions (often fused suffixes). These extensions
to present a four-way phonation contrast, e.g., coro- encode such notions as action in the direction
nal /t d F nd/ and/or labial /p b K mb/. The voiceless of (centripetal) or away from (centrifugal) a deictic
and voiced lateral fricatives /l // are also common- center (often the speaker), or action partially or
place, in addition to palatal and velar (including totally completed, e.g., (totality) sà-nyà ‘drink up’
labialized velar) consonants. < sà ‘drink’ [Margi]. Some extensions also have a
Vowel systems generally vary from two (monoph- syntactic function, denoting, inter alia, transitiviza-
thongal) vowels, high /e/ (with various phonetic tion or perfectivity, e.g., (transitivization) yàw-tu
values) and low /a/, as in Bachama-Bata and ‘take down’ < yàwwu ‘go down’ [Bole], kàta-naa
Mandara, to seven vowels, e.g., [Dangaléat] /i e E a O ‘return’ (TRANS) < kàtee ‘return’ (INTRANS) [Ngizim].
o u/, with /i (e) a e (o) u/ a common inventory, and the Verb stems can be overtly inflected for tense-aspect-
diphthongs /ai/ and /au/ are attested. Tangale has a mood by segmental and/or tone changes.
nine-vowel ATR pattern. Contrastive vowel length, Many languages also have so-called ‘pluractional’
especially in medial position, is also widespread verbs, which express an action repeated many times or
throughout the family. affecting a plurality of subjects (if intransitive) or
Chadic languages are tonal, and two level (High/ objects (if transitive), and are formed via prefixal re-
Low) tones, e.g., Hausa, or three (High/Mid/Low), duplication, ablaut or gemination, e.g., [Guruntum]
e.g., Angas, are typical. Downstep is also common pàni/pàppàni ‘take’, [Angas] fwin/fwan ‘untie’, [Pero]
(e.g., Ga’anda, Miya, Tera). Although tone can be lofò/loffò ‘beat’. In some languages, pluractional
lexically contrastive, its primary function is normally stems occur with plural subjects of intransitive
grammatical, e.g., in distinguishing tense/aspect/ verbs and plural objects of transitive verbs, producing
mood categories. [Transcription: aa ¼ long vowel, ergative-type agreement. In a number of languages,
a ¼ short; à(a) ¼ L(ow) tone, â(a) ¼ F(alling) tone, intransitive verbs are followed by an ‘intransitive
H(igh) tone is unmarked.] copy pronoun’, which maps the person, number, and
gender of the coreferential subject, e.g., [Kanakuru]
nà pòrò-no ‘I went out’ (literally I went out-I).
Morphology and Syntax
Derivational and inflectional reduplication is wide-
Many Chadic languages have masculine/feminine spread throughout the family (often signaling seman-
grammatical gender (an inherited Afroasiatic feature), tic intensification), ranging from (a) copying of a
with no distinction in the plural, and typically single segment, e.g., [Miya] pluractional verb tlyaaFe
Chadic Languages 289

‘to hoe repeatedly’ < tlyaFe ‘to hoe’, [Bidiya] tàttuk ‘exceed, surpass, be more than’, i.e., exceed object
‘very large’ < tàtuk ‘large’; (b) reduplication of a X in relation to manner Y.
syllable, e.g., [Hausa] prefixal reduplication of the In noun phrase syntax, the normative order for
initial CVC syllable of a sensory noun to form an constituents is head-initial, i.e., head noun followed
intensive sensory adjective, as in zùzzurfaa ‘very by definite determiners, possessives, numerals, rela-
deep’ (< zur-zurf-aa) < zurfii ‘depth’ (with gemina- tive clauses, etc. The linear order in genitive construc-
tion/assimilation of the coda /r/); (c) full reduplication tions is possessee X (þ ‘of’ linker) þ possessor Y, e.g.,
(exact copy), e.g., [Guruntum] kı̀nı̀-kı̀nı̀ ‘just like this’ [Margi] tagu ge Haman ‘Haman’s horse’ (literally
< kı̀nı̀ ‘like this’, [Kwami] kayò-kayò ‘a gallop’ horse of Haman). Many Chadic languages also
< kayò ‘a ride’, [Tangale] sàN-sàN ‘very bright’ <sàN make an overt distinction between alienable and
‘bright’, [Margi] perda-perda ‘sinewy piece of meat’ inalienable possession whereby inalienable posses-
< perda ‘sinew’. sion is expressed by direct juxtaposition (i.e., with
Like many African languages, Chadic languages no overt linker), cf. (inalienable) menda Miyim
often have a lexically autonomous class of highly ‘Miyim’s wife’ (literally wife Miyim), and (alienable)
expressive, phonosemantic words known as ‘ideo- gam ma tamnoi ‘the woman’s ram’ (literally ram of
phones’. Ideophones usually pattern syntactically woman) [Kanakuru]. Reflexive pronouns and reci-
with adverbials and often have their own distinct procals (phrasal anaphors) are typically formed with
phonological and phonotactic properties. They typi- the body-part nouns ‘head’ and ‘body’ respectively,
cally reinforce the manner of an action, event, or e.g., [Kwami] kuu-nı̀ ‘himself’ (literally head-his),
state, e.g., [Ngizim] Kerak ‘with a popping sound’, [Miya] tuwatùw-àamà ‘each other (we)’ (literally
[Miya] Kakù-Kakù ‘hopping along’, [Kwami] (adjecti- body-our).
val) dùkùFù ‘small and broad’, [Hausa] kwàngàr̃àm
‘with a clang’, [Margi] dzùl-dzùl ‘jumping high in See also: Africa as a Linguistic Area; African Linguistics:
running (animal)’, [Bidiya] Korok (Mid tones) History; Afroasiatic Languages; Hausa; Nigeria: Lan-
‘emphasizes quickness’. guage Situation; Phonology: Overview; Syntax of Words.
Word order is normally S[ubject] V[erb] O[bject],
although VSO order is found in a few Central Chadic/
Biu-Mandara languages spoken in the Nigeria– Bibliography
Cameroon border area. Pronominal indirect objects Alio K (1986). Essai de description de la langue bidiya
(recipients/goals) are typically realized as verb clitics, du Guéra (Tchad). Phonologie – Grammaire. Marburger
whereas nominal indirect objects occur as preposi- Studien zur Afrika- und Asienkunde, Serie A, Afrika, 45.
tional phrases to the right of the direct object/theme Berlin: Dietrich Reimer.
(Chadic languages are prepositional), cf., [Kanakuru] Ebert K H (1979). Sprache und Tradition der Kera
à jòK-rò landài ‘he washed the robe for her’ (literally (Tschad), Teil 3: Grammatik. Marburger Studien zur
he washed-for her robe), and à jòKè landài geA n tamno Afrika- und Asienkunde, Serie A, Afrika, 15. Berlin: Die-
‘he washed the robe for the woman’ (literally he trich Reimer.
washed robe for woman). Wh-questions, focus, and Fédry J (1971). Dictionnaire dangaléat (Tchad). Paris:
Afrique et Langage.
relativization usually pattern together in terms of
Frajzyngier Z (1993). A grammar of Mupun. Sprache und
their formal morphosyntactic reflexes, with overt Oralität in Afrika, 14. Berlin: Dietrich Reimer.
movement, often to left periphery, and special Frajzyngier Z (1996). Grammaticalization of the com-
(focus) marking on the infl(ectional) element, e.g., plex sentence: a case study in Chadic. Amsterdam: John
[Hausa] yaarònkà mukà ganii ‘it’s your boy (that) Benjamins.
we saw’ (literally boy.your 1pl.FOCUS.PERF see). Some Greenberg J H (1963). The languages of Africa. Indiana
languages allow (or require) in situ wh- and (prag- University Research Center in Anthropology, Folklore,
matic) focus constituents, e.g., [Duwai] Saaku beA ne and Linguistics, publication 25. International Journal
mù? ‘what did Saku cook?’ (literally Saku cooked of American Linguistics, 29(1), part 2. Bloomington:
what). Indiana University.
Negation in Chadic is typically signaled with a Haruna A (2003). A grammatical outline of Gùrdùn/Gùr-
ùntùm (southern Bauchi, Nigeria). Westafrikanische
single marker in sentence-final position, e.g., [Gurun-
Studien, Frankfurter Beiträge zur Sprach- und Kultur-
tum] tâa kyur shau dà ‘she will not cook the food’ geschichte, vol. 25. Cologne: Rüdiger Köppe.
(literally she will cook food NEG), [Kera] we gùsneA Hoffmann C (1963). A grammar of the Margi language.
hàrga bà ‘he didn’t buy her a goat’ (literally he bought London: Oxford University Press.
her goat NEG), sometimes reinforced by an additional Jaggar P J (2005). ‘Hausa and Chadic.’ In Strazny P (ed.)
pre-verbal negative marker. Comparatives are nor- Encyclopedia of linguistics. New York/London: Rout-
mally ditransitive constructions with the lexical verb ledge. 445–447.
290 Chadic Languages

Jaggar P J & Wolff H E (2002). Chadic and Hausa linguis- Newman P & Ma R (1966). ‘Comparative Chadic: pho-
tics: the selected papers of Paul Newman with commen- nology and lexicon.’ Journal of African Languages 5,
taries. Cologne: Rüdiger Köppe. 218–251.
Jungraithmayr H & Ibriszimow D (1994). Chadic Pawlak N (1994). Syntactic markers in Chadic: a study on
lexical roots, vol. 1: Tentative reconstruction, grading, development of grammatical morphems [sic]. Warsaw:
distribution and comments; vol. 2: Documentation. Instytut Orientalistyczny, Uniwersytetu Warszawskiego.
Sprache und Oralität in Afrika, 20. Berlin: Dietrich Sachnine M (1982). Dictionnaire lamé-français. Lexique
Reimer. français-lamé. Paris: SELAF.
Jungraithmayr H, Galadima N A & Kleinewillinghöfer U Schuh R G (1981). A dictionary of Ngizim. University of
(1991). A dictionary of the Tangale language (Kaltungo, California Publications in Linguistics 99. Berkeley and
northern Nigeria). Sprache und Oralität in Afrika, 12. Los Angeles: University of California Press.
Berlin: Dietrich Reimer. Schuh R G (1998). A grammar of Miya. University of
Newman P (2000). The Hausa language: an encyclopedic California Publications in Linguistics 130. Berkeley and
reference grammar. New Haven and London: Yale Los Angeles: University of California Press.
University Press. Stolbova O V (1996). Studies in Chadic comparative
Newman P (2003). ‘Chadic languages.’ In Frawley W J (ed.) phonology. Moscow: Diaphragma Publishers.
International Encyclopedia of Linguistics, 2nd ed., vol. 1. Wolff H E (1983). A Grammar of the Lamang language
Oxford and New York: Oxford University Press. (Gwa’d Lamang). Afrikanistische Forschungen, 10.
304–307. Glückstadt: J. J. Augustin.

Chamberlain, Basil Hall (1850–1935)


M McCaskey, Georgetown University, Washington, Hokkaido. He began studying Korean in 1881 and
DC, USA subsequently did comparative linguistic studies of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Japanese, Ryukyu dialect, Ainu, and Korean, initiat-
ing research carried on and developed by Hattori Shirō
Basil Hall Chamberlain (1850–1935) was born in and other Japanese linguists two generations later.
Southampton, England, but educated in France and In 1880, Chamberlain began his research on the
Switzerland. His family wanted him to become a Kojiki, the oldest Japanese history text written in
banker in London, but he went to Japan instead, on the Japanese language. In 1883 he published a trans-
the grounds that travel would be better for his health. lation, the Ko-ji-ki or records of ancient matters
He arrived in Japan in 1873 to begin intensive study (Chamberlain, 1982), with notes by William George
of the Japanese language. In 1876, he became a lec- Aston (1841–1911), the Tokyo British embassy secre-
turer in English language and literature at Tokyo tary. Aston was a Japanese language specialist who
University. Having independent means, however, he published a companion translation of the Nihon
decided to resume his own studies a year later. He shoki (1896), the oldest Japanese history text written
resumed teaching English, at the Japanese Naval in classical Chinese. Chamberlain continued his
Academy from 1874 to 1882, since this post paid Kojiki research after leaving Japan, publishing his
well and allowed him time for his own language final version in 1932. The next full English Kojiki
studies as well. translation did not appear until 1969.
In 1886, he became professor of Japanese and Though Chamberlain’s professional focus was on
philology at Tokyo Imperial University, specializing in classical literature and linguistic analysis, he also
historical linguistics. He was among the first Westerners wrote a series of popular books introducing Westerners
to do serious advanced research on Japanese academic to Japanese language and culture. A handbook of
subjects, and one of his advanced students at Tokyo colloquial Japanese (1888) designed for use by lear-
University, Ueda Kazutoshi (1867–1937), became a pio- ners at a basic level, was widely used for more than
neer in developing modern Japanese lexicography and half a century, until it was superseded by more
the study of linguistics in Japan. complete references in English after World War II.
In addition to his work on standard Japanese, Chamberlain’s Things Japanese (1890), one of the
Chamberlain studied the Japanese language variants few books available in this area then, was a popular
used in the Ryukyu Islands, as well as the Ainu introduction to Japanese social life and customs and
language, then still spoken widely in northern is still in print today.
290 Chadic Languages

Jaggar P J & Wolff H E (2002). Chadic and Hausa linguis- Newman P & Ma R (1966). ‘Comparative Chadic: pho-
tics: the selected papers of Paul Newman with commen- nology and lexicon.’ Journal of African Languages 5,
taries. Cologne: Rüdiger Köppe. 218–251.
Jungraithmayr H & Ibriszimow D (1994). Chadic Pawlak N (1994). Syntactic markers in Chadic: a study on
lexical roots, vol. 1: Tentative reconstruction, grading, development of grammatical morphems [sic]. Warsaw:
distribution and comments; vol. 2: Documentation. Instytut Orientalistyczny, Uniwersytetu Warszawskiego.
Sprache und Oralität in Afrika, 20. Berlin: Dietrich Sachnine M (1982). Dictionnaire lamé-français. Lexique
Reimer. français-lamé. Paris: SELAF.
Jungraithmayr H, Galadima N A & Kleinewillinghöfer U Schuh R G (1981). A dictionary of Ngizim. University of
(1991). A dictionary of the Tangale language (Kaltungo, California Publications in Linguistics 99. Berkeley and
northern Nigeria). Sprache und Oralität in Afrika, 12. Los Angeles: University of California Press.
Berlin: Dietrich Reimer. Schuh R G (1998). A grammar of Miya. University of
Newman P (2000). The Hausa language: an encyclopedic California Publications in Linguistics 130. Berkeley and
reference grammar. New Haven and London: Yale Los Angeles: University of California Press.
University Press. Stolbova O V (1996). Studies in Chadic comparative
Newman P (2003). ‘Chadic languages.’ In Frawley W J (ed.) phonology. Moscow: Diaphragma Publishers.
International Encyclopedia of Linguistics, 2nd ed., vol. 1. Wolff H E (1983). A Grammar of the Lamang language
Oxford and New York: Oxford University Press. (Gwa’d Lamang). Afrikanistische Forschungen, 10.
304–307. Glückstadt: J. J. Augustin.

Chamberlain, Basil Hall (1850–1935)


M McCaskey, Georgetown University, Washington, Hokkaido. He began studying Korean in 1881 and
DC, USA subsequently did comparative linguistic studies of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Japanese, Ryukyu dialect, Ainu, and Korean, initiat-
ing research carried on and developed by Hattori Shirō
Basil Hall Chamberlain (1850–1935) was born in and other Japanese linguists two generations later.
Southampton, England, but educated in France and In 1880, Chamberlain began his research on the
Switzerland. His family wanted him to become a Kojiki, the oldest Japanese history text written in
banker in London, but he went to Japan instead, on the Japanese language. In 1883 he published a trans-
the grounds that travel would be better for his health. lation, the Ko-ji-ki or records of ancient matters
He arrived in Japan in 1873 to begin intensive study (Chamberlain, 1982), with notes by William George
of the Japanese language. In 1876, he became a lec- Aston (1841–1911), the Tokyo British embassy secre-
turer in English language and literature at Tokyo tary. Aston was a Japanese language specialist who
University. Having independent means, however, he published a companion translation of the Nihon
decided to resume his own studies a year later. He shoki (1896), the oldest Japanese history text written
resumed teaching English, at the Japanese Naval in classical Chinese. Chamberlain continued his
Academy from 1874 to 1882, since this post paid Kojiki research after leaving Japan, publishing his
well and allowed him time for his own language final version in 1932. The next full English Kojiki
studies as well. translation did not appear until 1969.
In 1886, he became professor of Japanese and Though Chamberlain’s professional focus was on
philology at Tokyo Imperial University, specializing in classical literature and linguistic analysis, he also
historical linguistics. He was among the first Westerners wrote a series of popular books introducing Westerners
to do serious advanced research on Japanese academic to Japanese language and culture. A handbook of
subjects, and one of his advanced students at Tokyo colloquial Japanese (1888) designed for use by lear-
University, Ueda Kazutoshi (1867–1937), became a pio- ners at a basic level, was widely used for more than
neer in developing modern Japanese lexicography and half a century, until it was superseded by more
the study of linguistics in Japan. complete references in English after World War II.
In addition to his work on standard Japanese, Chamberlain’s Things Japanese (1890), one of the
Chamberlain studied the Japanese language variants few books available in this area then, was a popular
used in the Ryukyu Islands, as well as the Ainu introduction to Japanese social life and customs and
language, then still spoken widely in northern is still in print today.
Champollion, Jean-François (1790–1832) 291

He returned to Europe permanently in 1911, after Bibliography


almost 40 years in Japan, and spent the remaining
Chamberlain B H (1886). A simplified grammar of the
two dozen years of his life in Switzerland. He contin-
Japanese language. London: Trubner.
ued to research and write about Japan and revise
Chamberlain B H (1895). Essay in aid of a grammmar and
his earlier works for definitive publication. He spent dictionary of the Luchuan language. Yokohama: Kelly &
time visiting his younger brother, the controversial Walsh.
author Houston Stewart Chamberlain (1855–1927), Chamberlain B H (1907). A handbook of colloquial
a prominent ultranationalist and activist in Germany Japanese. London: C. Lockwood & Son.
who later became a German citizen. Unlike Houston, Chamberlain B H (1971). Japanese things (Previous editions
Basil spent his life immersed in studying the culture have title: Things Japanese). Rutland, VT: C. E. Tuttle Co.
of another country without losing a scholarly Chamberlain B H (trans.). (1982). The Kojiki: records of
perspective. The fact that Basil’s complete works ancient matters. Rutland, VT: C. E. Tuttle Co.
were republished in 2000 (Chamberlain, 2000) test- Chamberlain B H (2000). Collected works of Basil Hall
Chamberlain: major works (8 vols). Tokyo: Edition
ifies to the value of his contributions to the study of
Synapse.
Japanese language and culture.
Ōta Y (1998). Basil Hall Chamberlain: portrait of a
Japanologist. Richmond, Surrey: Japan Library.

Champollion, Jean-François (1790–1832)


F S O’Rourke, Somerset County Library System, Born in Figeac, France, during the unrest of the
Princess Anne, MD, USA French Revolution, Champollion received virtually
S C O’Rourke, Yale University, New Haven, CT, USA no formal schooling at as early age, although he
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. taught himself to read and became well-versed in
Greek and Latin. In 1801 he was sent to Grenoble
Jean-François Champollion, born December 23, to live with his older brother, Jacques-Joseph Cham-
1790, was an Orientalist most remembered for his pollion-Figeac, a great source of inspiration for
decipherment of ancient Egyptian hieroglyphics such Champollion and a noted archaeologist and paleog-
as those found on the storied Rosetta Stone. Others, rapher; Champollion became known as le jeune.
including English physicist Thomas Young, had la- Champollion’s propensity for languages flourished
bored for many years to reveal what the hieroglyphics under the influence of his brother and Joseph Fourier,
symbolized, but it was Champollion – with knowl- a mathematician, physicist, and prominent member
edge of these foregoing efforts, his expertise in many of Napoleon’s mission in Egypt who first met
languages, and his research on the cartouches of the Champollion in 1802 while holding office in Grenoble.
pharaohs – who was the first to successfully unravel Champollion eventually studied Arabic, Avestan,
the mystery, beginning late in 1821 and into 1822. Chinese, Coptic, Hebrew, Pahlavi, Persian, Sanskrit,
Champollion’s breakthrough furthered Young’s own and Syriac, among other languages. In 1807, at
suspicions that some hieroglyphics had phonetic the age of 16, he addressed the Société des
values. His discoveries enabled scholars to accurately Sciences et des Arts de Grenoble (later the Académie
translate hieroglyphic texts and were therefore cru- delphinale) and soon afterwards, became its youngest
cial to the current understanding of ancient Egyptian member. He continued to follow his conviction that
civilization. the more modern Coptic language would play an
The Rosetta Stone, a dark granite stela bearing the important role in the decipherment of the ancient
same text in three different scripts (Egyptian demotic, Egyptian inscriptions. In 1809, after studying in Paris
Egyptian hieroglyphic, and Greek – the first two rep- for several years under such figures as Silvestre de
resenting a single language), was unearthed in 1799 at Sacy, Champollion was appointed to an academic
a construction site near the town of el-Rashid, or post in history in Grenoble. In the following year he
Rosetta, in the Nile River delta during Napoleon was named docteur ès lettres. He later fell victim to
Bonaparte’s ill-fated campaign in Egypt. It fell to the the political hostilities at the onset of the Bourbon
English after the French were defeated in Egypt and Restoration and lost his position at Grenoble in
has been on exhibit at the British Museum in London 1816, although was given a chair in history and geog-
almost continuously since 1802. raphy there in 1818.
Champollion, Jean-François (1790–1832) 291

He returned to Europe permanently in 1911, after Bibliography


almost 40 years in Japan, and spent the remaining
Chamberlain B H (1886). A simplified grammar of the
two dozen years of his life in Switzerland. He contin-
Japanese language. London: Trubner.
ued to research and write about Japan and revise
Chamberlain B H (1895). Essay in aid of a grammmar and
his earlier works for definitive publication. He spent dictionary of the Luchuan language. Yokohama: Kelly &
time visiting his younger brother, the controversial Walsh.
author Houston Stewart Chamberlain (1855–1927), Chamberlain B H (1907). A handbook of colloquial
a prominent ultranationalist and activist in Germany Japanese. London: C. Lockwood & Son.
who later became a German citizen. Unlike Houston, Chamberlain B H (1971). Japanese things (Previous editions
Basil spent his life immersed in studying the culture have title: Things Japanese). Rutland, VT: C. E. Tuttle Co.
of another country without losing a scholarly Chamberlain B H (trans.). (1982). The Kojiki: records of
perspective. The fact that Basil’s complete works ancient matters. Rutland, VT: C. E. Tuttle Co.
were republished in 2000 (Chamberlain, 2000) test- Chamberlain B H (2000). Collected works of Basil Hall
Chamberlain: major works (8 vols). Tokyo: Edition
ifies to the value of his contributions to the study of
Synapse.
Japanese language and culture.
Ōta Y (1998). Basil Hall Chamberlain: portrait of a
Japanologist. Richmond, Surrey: Japan Library.

Champollion, Jean-François (1790–1832)


F S O’Rourke, Somerset County Library System, Born in Figeac, France, during the unrest of the
Princess Anne, MD, USA French Revolution, Champollion received virtually
S C O’Rourke, Yale University, New Haven, CT, USA no formal schooling at as early age, although he
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. taught himself to read and became well-versed in
Greek and Latin. In 1801 he was sent to Grenoble
Jean-François Champollion, born December 23, to live with his older brother, Jacques-Joseph Cham-
1790, was an Orientalist most remembered for his pollion-Figeac, a great source of inspiration for
decipherment of ancient Egyptian hieroglyphics such Champollion and a noted archaeologist and paleog-
as those found on the storied Rosetta Stone. Others, rapher; Champollion became known as le jeune.
including English physicist Thomas Young, had la- Champollion’s propensity for languages flourished
bored for many years to reveal what the hieroglyphics under the influence of his brother and Joseph Fourier,
symbolized, but it was Champollion – with knowl- a mathematician, physicist, and prominent member
edge of these foregoing efforts, his expertise in many of Napoleon’s mission in Egypt who first met
languages, and his research on the cartouches of the Champollion in 1802 while holding office in Grenoble.
pharaohs – who was the first to successfully unravel Champollion eventually studied Arabic, Avestan,
the mystery, beginning late in 1821 and into 1822. Chinese, Coptic, Hebrew, Pahlavi, Persian, Sanskrit,
Champollion’s breakthrough furthered Young’s own and Syriac, among other languages. In 1807, at
suspicions that some hieroglyphics had phonetic the age of 16, he addressed the Société des
values. His discoveries enabled scholars to accurately Sciences et des Arts de Grenoble (later the Académie
translate hieroglyphic texts and were therefore cru- delphinale) and soon afterwards, became its youngest
cial to the current understanding of ancient Egyptian member. He continued to follow his conviction that
civilization. the more modern Coptic language would play an
The Rosetta Stone, a dark granite stela bearing the important role in the decipherment of the ancient
same text in three different scripts (Egyptian demotic, Egyptian inscriptions. In 1809, after studying in Paris
Egyptian hieroglyphic, and Greek – the first two rep- for several years under such figures as Silvestre de
resenting a single language), was unearthed in 1799 at Sacy, Champollion was appointed to an academic
a construction site near the town of el-Rashid, or post in history in Grenoble. In the following year he
Rosetta, in the Nile River delta during Napoleon was named docteur ès lettres. He later fell victim to
Bonaparte’s ill-fated campaign in Egypt. It fell to the the political hostilities at the onset of the Bourbon
English after the French were defeated in Egypt and Restoration and lost his position at Grenoble in
has been on exhibit at the British Museum in London 1816, although was given a chair in history and geog-
almost continuously since 1802. raphy there in 1818.
292 Champollion, Jean-François (1790–1832)

In 1822 Champollion stunned the academic world Bresciani E (ed.) (1978). Lettres à Zelmire/Jean-François
with his celebrated Lettre à M. Dacier, in which he Champollion: présentées par Edda Bresciani. Paris:
announced his success in identifying the values of a L’Asiathèque.
number of hieroglyphics from Egyptian texts. His Champollion J-F (1814). L’Égypte sous les pharaons, ou
recherches sur la géographie, la réligion, la langue, les
achievements came to the attention of the French
écritures et l’histoire de l’Égypte avant l’invasion de
kings Louis XVIII and Charles X and Champollion
Cambyse/par M. Champollion le jeune (2 vols). Paris:
first reaped the rewards of royal favor when he was Chez de Bure frères.
sent on a tour of Italian museums to study their Champollion J-F (1824–1826). Lettres à M. le duc de Bla-
collections of Egyptian antiquities. He was also hon- cas d’Aulps . . . relatives au Musée royal égyptien de Turin
ored in 1826 with an appointment as curator of the (2 vols in 1). Paris: Firmin Didot.
soon-to-open Egyptian and Oriental collections at the Champollion J-F (1827). Notice descriptive des
Louvre in Paris. Champollion continually refined his monumens égyptiens du Musée Charles X / par M.
analysis of the hieroglyphic system over the years and Champollion le jeune, conservateur des antiques du
by the end of his short life he had concluded that it Musée royal du Louvre (seconde division). Paris: Impr.
consisted of three types of elements: those with pho- du Crapelet.
Champollion J-F (1827–1828). Précis du système hiérogly-
netic values (be they syllabic or purely alphabetic),
phique des anciens Égyptiens . . . [2nd rev. ed.] (2 vols).
ideograms (figurative or symbolic in nature), and Paris: Imprimerie royale.
determinatives (providing information as to semantic Champollion J-F (1922). Lettre à M. Dacier. . . relative à
sense and pronunciation). Others before him had l’alphabet des hiéroglyphes phonétiques . . . . Paris: P.
failed to realize that the system was complex as such. Geuthner.
Champollion’s work on the hieroglyphic system also Champollion J-F (1970–1971). Monuments de l’Égypte
clarified the relation between it and two descendent et de la Nubie (4 vols in 1). Genève: Éditions de Belles-
scripts of ancient Egypt, demotic and hieratic. Lettres.
Champollion mounted a joint expedition to Egypt Champollion J-F (1973–1974). Notices descriptives/Jean-
in 1828 with his Italian colleague Ippolito Rosellini, François Champollion (2 vols in 5). Genève: Éditions de
during which Champollion conducted the first sys- Belles-Lettres.
Champollion J-F (1984). Principes généraux de l’écriture
tematic survey of the monuments and hieroglyphic
sacrée égyptienne appliquée à la représentation de la
inscriptions found there. Although criticized by
langue parlée. Paris: Institut d’Orient.
some for removing such inscriptions, many of which Champollion J-F (1997). Grammaire égyptienne. Arles:
would later appear in museums abroad, others feel Actes Sud, Solin.
that in doing so, Champollion and others may have Champollion J-F (2000). Dictionnaire égyptien/Jean-
saved them from destruction. In 1830 he was elected François Champollion. Arles: Solin-Actes Sud.
to the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres; the Champollion-Figeac J-J (ed.) (1844–1889). Monuments de
following year the Collège Royal (later Collège de l’Égypte et de la Nubie. Notices descriptives conformes
France) in Paris established a chair in archaeology for aux manuscrits autographes rédigés sur les lieux (2 vols in
him. He died after a series of strokes on March 4, 1832 3). Paris: Firmin Didot frères.
at the age of 41. Many of his manuscripts, including Chassagnard G (2001). Les frères Champollion: de Figeac
aux hiéroglyphes. Figeac, France: Segnat éditions.
his Egyptian dictionary and grammar, were published
Dewachter M (1990). Champollion: un scribe pour
posthumously by his brother and others.
l’Égypte. Paris: Gallimard.
Champollion is widely considered the father of Dewachter M & Fouchard A (eds.) (1994). L’égyptologie
the modern discipline of Egyptology. For his sheer et les Champollion. Grenoble: Presses universitaires de
brilliance, professional accomplishments, and devo- Grenoble.
tion to all aspects of the field, Champollion was often Faure A (2004). Champollion: le savant déchiffré. Paris:
referred to as the Egyptian. Fayard.
Hartleben H (1983). Champollion, sa vie et son oeuvre,
See also: Afroasiatic Languages; Ancient Egyptian and 1790–1832/Hermine Hartleben: présentation de Chris-
Coptic; Decipherment; Egypt: Scripts, Ancient; Lepsius, tiane Desroches Noblecourt, traduction et documenta-
Carl Richard (1810–1884); Scripts, Undeciphered; Young, tion de Denise Meunier selon l’adaptation du texte
Thomas (1773–1829). allemande de Ruth Schumann Antelme. Paris: Pygma-
lion/Gérard Watelet.
Jacq C (1988). Sur les pas de Champollion: l’Égypte des
Bibliography
hiéroglyphes. Paris: Éditions M. Trinckvel.
Adkins L & Adkins R (2000). The keys of Egypt: the race to Jacq C (ed.) (1998). Textes fondamentaux sur l’Égypte
read the hieroglyphs. London: HarperCollins Publishers. ancienne. Paris: La Maison de vie.
Channel Islands: Language Situation 293

Lacouture J (1988). Champollion, une vie de lumières. Parkinson R B (1999). Cracking codes: the Rosetta
Paris: B. Grasset. Stone and decipherment. London: British Museum
Lunel A (1990). Le rêve inachevé: chronique historique: Press/Berkeley: University of California Press.
Jean-François Champollion d’après les écrits de son Vaillant P (ed.) (1984). Jean-François Champollion, lettres
frère, J-J Champollion-Figeac/racontée par Alain Lunel. à son frère, 1804–1818. Paris: L’Asiathèque.
Paris: Intertextes.

Channel Islands: Language Situation


M C Jones, University of Cambridge, Cambridge, UK English was introduced to the islands in the Middle
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Ages, when garrisons were established there, but the
local dialects remained as the everyday variety of the
majority of the Islanders until well into the nineteenth
The Channel Islands (see Figure 1) constitute a small century, when the growth of trade and tourism led to
archipelago off the west coast of the Cotentin penin- progressive Anglicization. The evacuation of many
sula of Normandy. The eight islands, in descending of the inhabitants to the British mainland in the
order of size, are Jersey, Guernsey, Alderney, Sark, days preceding the German occupation of the islands
Herm, Jethou, Lihou, and Brecqhou. The precise during the Second World War had severe linguistic
date of the Roman occupation of the islands and repercussions. Alderney, where the local dialect (Aur-
hence of the introduction of Latin is unknown but it egnais) was already moribund, was totally evacuated
can be assumed that Latin and, later, some form and the dialect is now extinct. Since the standard
of Romance speech have been spoken there for language of all the Channel Islands has been French
approximately two millennia. Despite the fact that and never the indigenous dialects, their presence in
the archipelago was separated from the Duchy of ‘official’ domains has been virtually nonexistent.
Normandy in 1204 and has, from that time on, Standard French (and now English) has been the lan-
formed part of the British Isles (although the islands guage of religion and legislation and English has al-
are self-governing: Jersey forms its own bailiwick and ways been dominant in the education system. Today,
the other islands form the bailiwick of Guernsey), Standard French is reserved largely for ceremonial
until relatively recently the majority of the inhabi- functions.
tants spoke Norman French dialects closely related Official statistics for speakers of the local dialects
to those of the neighboring mainland. have been gathered twice for Jersey (in the 1989 and
2001 censuses) and once for Guernsey (in the 2001
census). A comparison of the Jersey results from the
two censuses provides us with a clear indication of
the decline of the dialect in recent years. In 1989,
there were 5720 speakers of Jersey French (Jèrriais),
representing 6.9% of the total resident population. By
2001, this had gone down to 2874 speakers, or 3.2%
of the total resident population, with some two-thirds
of these speakers aged over 60. The 2001 census also
recorded that only 113 speakers declared Jèrriais to
be their usual everyday language. On Guernsey, the
number of people able to speak Guernsey French
(Guernesiais) fluently in 2001 was 1327, or 2.2% of
the total resident population, with nearly 70% of
these speakers aged over 64. No such information
has been gathered for Sark, although it is estimated
that fewer than 20 out of the 600 permanent inhabi-
tants can speak Sark French (Sercquiais).
Despite their linguistic affinity with mainland Nor-
man, the dialects of the Channel Islands show salient
Figure 1 The Channel Islands. differences from the mainland varieties – and from
Channel Islands: Language Situation 293

Lacouture J (1988). Champollion, une vie de lumières. Parkinson R B (1999). Cracking codes: the Rosetta
Paris: B. Grasset. Stone and decipherment. London: British Museum
Lunel A (1990). Le rêve inachevé: chronique historique: Press/Berkeley: University of California Press.
Jean-François Champollion d’après les écrits de son Vaillant P (ed.) (1984). Jean-François Champollion, lettres
frère, J-J Champollion-Figeac/racontée par Alain Lunel. à son frère, 1804–1818. Paris: L’Asiathèque.
Paris: Intertextes.

Channel Islands: Language Situation


M C Jones, University of Cambridge, Cambridge, UK English was introduced to the islands in the Middle
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Ages, when garrisons were established there, but the
local dialects remained as the everyday variety of the
majority of the Islanders until well into the nineteenth
The Channel Islands (see Figure 1) constitute a small century, when the growth of trade and tourism led to
archipelago off the west coast of the Cotentin penin- progressive Anglicization. The evacuation of many
sula of Normandy. The eight islands, in descending of the inhabitants to the British mainland in the
order of size, are Jersey, Guernsey, Alderney, Sark, days preceding the German occupation of the islands
Herm, Jethou, Lihou, and Brecqhou. The precise during the Second World War had severe linguistic
date of the Roman occupation of the islands and repercussions. Alderney, where the local dialect (Aur-
hence of the introduction of Latin is unknown but it egnais) was already moribund, was totally evacuated
can be assumed that Latin and, later, some form and the dialect is now extinct. Since the standard
of Romance speech have been spoken there for language of all the Channel Islands has been French
approximately two millennia. Despite the fact that and never the indigenous dialects, their presence in
the archipelago was separated from the Duchy of ‘official’ domains has been virtually nonexistent.
Normandy in 1204 and has, from that time on, Standard French (and now English) has been the lan-
formed part of the British Isles (although the islands guage of religion and legislation and English has al-
are self-governing: Jersey forms its own bailiwick and ways been dominant in the education system. Today,
the other islands form the bailiwick of Guernsey), Standard French is reserved largely for ceremonial
until relatively recently the majority of the inhabi- functions.
tants spoke Norman French dialects closely related Official statistics for speakers of the local dialects
to those of the neighboring mainland. have been gathered twice for Jersey (in the 1989 and
2001 censuses) and once for Guernsey (in the 2001
census). A comparison of the Jersey results from the
two censuses provides us with a clear indication of
the decline of the dialect in recent years. In 1989,
there were 5720 speakers of Jersey French (Jèrriais),
representing 6.9% of the total resident population. By
2001, this had gone down to 2874 speakers, or 3.2%
of the total resident population, with some two-thirds
of these speakers aged over 60. The 2001 census also
recorded that only 113 speakers declared Jèrriais to
be their usual everyday language. On Guernsey, the
number of people able to speak Guernsey French
(Guernesiais) fluently in 2001 was 1327, or 2.2% of
the total resident population, with nearly 70% of
these speakers aged over 64. No such information
has been gathered for Sark, although it is estimated
that fewer than 20 out of the 600 permanent inhabi-
tants can speak Sark French (Sercquiais).
Despite their linguistic affinity with mainland Nor-
man, the dialects of the Channel Islands show salient
Figure 1 The Channel Islands. differences from the mainland varieties – and from
294 Channel Islands: Language Situation

each other. The dialects spoken in Jersey and Guernsey of language 86: Language change: the interplay of inter-
also display considerable regional variation. nal, external and extra-linguistic factors. Berlin/New
An embryonic language support campaign current- York: Mouton de Gruyter. 143–168.
ly exists on Jersey (where the dialect has recently been Jones M C (in press). ‘French in the Channel Islands.’ In
Britain D (ed.) Language in the British Isles (2nd edn.).
standardized), including limited teaching of Jèrriais
Cambridge, Cambridge University Press.
in school (from September 1999). Since January Jones M C & Price G (in press). ‘Channel Islands French.’ In
2004, Guernesiais has been taught to children of Ammon U & Haarmann H (eds.) Wieser Sprachenenzyk-
infant school age in three of Guernsey’s primary lopädie Westeuropa.
schools. There is nothing comparable in Sark. Joret C (1883). Des caractères et de l’extension du patois
The dialects have left a substrate imprint on the normand. Paris: Vieweg.
distinctive variety of English spoken in the Channel Le Maistre F (1949). ‘Le normand dans les ı̂les anglo-
Islands. However, with increasing immigration from normandes.’ Le Français moderne 17, 211–18.
the UK, this variety is not as widespread as it once Le Maistre F (1966). Dictionnaire Jersiais-Français. Jersey:
was. Don Balleine.
A limited amount of literary output has been pro- Le Maistre F (1982). The language of Auregny: la langue
normande d’Auregny. Jersey: Don Balleine, and Alderney:
duced in the local dialects of Jersey and Guernsey.
Alderney Society and Museum.
Lebarbenchon R J (n. d.). La Grève de Lecq. Littératures et
See also: Jèrriais.
cultures populaires de Normandie 1: Guernesey et Jersey.
Cherbourg: Isoète.
Lemprière R (1974). History of the Channel Islands.
Bibliography
London: Robert Hale.
Barbé P (1995). ‘Guernsey English: my mother tongue.’ Lepelley R (1999). La Normandie dialectale. Petite ency-
Report and Transactions of La Société Guernésiaise 23/ clopédie des langages et mots régionaux de la province de
4, 700–723. Normandie et des Iles anglo-normandes. Université de
Birt P (1985). Lé Jèrriais pour tous. A complete course on Caen: Office Universitaire d’Etudes Normandes.
the Jersey language. Jersey: Don Balleine. Liddicoat A J (1989). ‘A brief survey of the dialect of Sark.’
Brasseur P (1978a). ‘Les principales caractéristiques phoné- Report and Transactions of La Société Guernésiaise 22/4,
tiques des parlers normands de Jersey, Sercq, Guernesey 689–704.
et Magneville (canton de Bricquebec, Manche). Première Liddicoat A J (1994). A grammar of the Norman French of
partie.’ Annales de Normandie 25/1, 49–64. the Channel Islands: the dialects of Jersey and Sark.
Brasseur P (1978b). ‘Les principales caractéristiques phoné- Berlin: Mouton de Gruyter.
tiques des parlers normands de Jersey, Sercq, Guernesey Métivier G (1831). Rimes guernesiais. Guernesey: Thomas-
et Magneville (canton de Bricquebec, Manche). Deux- Mauger and London: Simpkins, Marshall.
ième partie.’ Annales de Normandie 25/3, 275–306. Mourant A (1865). Rimes et poésies jersiais. Jersey: Touzel-
Brasseur P (1998). ‘La survie du dialecte normand Falle.
et du français dans les ı̂les anglo-normandes: remarques Ramisch H (1989). The variation of English in Guernsey,
sociolinguistiques.’ Plurilinguismes 15, 133–170. Channel Islands. Frankfurt am Main: Peter Lang.
De Garis M (1982). Dictiounnaire Angllais-Guernésiais Sjögren A (1964). Les parlers bas-normands de l’ı̂le
(3rd edn.). Chichester: Phillimore. de Guernesey. I Lexique français-guernésiais. Paris:
De Garis M (1983). ‘Guernésiais: a grammatical survey.’ Klincksieck.
Report and Transactions of La Société Guernésiaise 21, Spence N C W (2003). ‘Parlers jersiais et parlers
319–353. bas-normands.’ Revue de Linguistique Romane 67,
Emanuelli F (1907–1908). ‘Le parler populaire de l’ı̂le 159–177.
anglo-normande d’Aurigny.’ Revue de Philologie Tomlinson H (1981). ‘Le guernesiais: étude grammaticale
Française 20/1, 136–142. et lexicale du parler normand de l’ı̂le de Guernesey.’
Jones M C (2000). ‘The subjunctive in Guernsey Ph. D. diss., University of Edinburgh.
Norman French.’ Journal of French Language Studies Uttley J (1966). The story of the Channel Islands. London:
10/2, 177–203. Faber & Faber.
Jones M C (2001). Jersey Norman French: a linguistic study Viereck W (1988). ‘The Channel Islands: an anglicist’s no
of an obsolescent dialect. Oxford: Blackwell. man’s land.’ In Klegraf J & Nehls D (eds.) Essays on the
Jones M C (2002). ‘Mette a haout dauve la grippe des English language and applied linguistics on the occasion
Angllaı̈s: convergence on the island of Guernsey.’ In of Gerhard Nickel’s 60th birthday. Heidelberg: Julius
Jones M C & Esch E (eds.) Contributions to the sociology Groos. 468–478.
Chao Yuen Ren (1892–1982) 295

Chao Yuen Ren (1892–1982)


R J LaPolla, La Trobe University, Bundoora, Australia insightful inductive analysis, taking Chinese on its
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. own terms (in fine structuralist tradition) rather than
trying to force it into any preconceived categories.
In 1947 he was on his way back to China, but
Y. R. Chao is easily the most famous linguist to have stopped off at the University of California at Berkeley,
come out of China. Born before the end of the last where he was offered a position, in which he
dynasty in China, he received a traditional Confucian remained until he retired in 1960, becoming Agassiz
education, but was also one of the first Chinese peo- Professor of Oriental Languages and Literatures in
ple to be sent to the West for training in modern 1952. His contributions were also recognized by
Western science (under the Boxer Indemnity Fund). his election to president of the Linguistic Society of
The remarkable breadth and scope of his studies in- America in 1945 and president of the American
cluded physics, mathematics, linguistics, musical and Oriental Society in 1960. Among his well-known stu-
literary composition, and translation, and he was a dents are Wang Li (see Wang Li (1900–1986)), Kun
pioneer in many of these fields. Chao received a B.A. Chang (who replaced Chao at Berkeley upon
in mathematics from Cornell University in 1914, his retirement), and Jerry Norman.
and a Ph.D. in philosophy from Harvard in 1918,
but began his career teaching physics at Cornell and
Harvard. He returned to China in 1920 to take a See also: Chinese; Phoneme; Wang Li (1900–1986).
position at Tsing Hua University; there he acted as
interpreter for Bertrand Russell, Dora Black, and
John Dewey. He was involved in the vernacular Bibliography
literature movement, in 1922 translating Alice in Chao B Y (1999). Za ji Zhao jia (Notes on the Chao
Wonderland into vernacular Chinese, and also in the family). Beijing: Zhongguo Wenlian Chubanshe.
national language and standardization movement. Chao Y R (1928). Xiandai Wuyu yanjiu (Studies of the
He developed the system of National Romanization modern Wu dialects). Peking: Tsing Hua College
that was adopted by the government and was one Research Institute, Monograph No. 4.
of the key members of the group that created the Chao Y R (1934). ‘On the non-uniqueness of phonemic
national language, with his voice being the one on solutions of phonetic systems.’ Bulletin of the Institute
the recordings of the new national and standard lan- of History and Philology, Academia Sinica 4, 363–397.
guage. In the late 1920s, when the Academia Sinica Chao Y R (1961). Mandarin primer. Cambridge: Cambridge
was founded, he became the head of the linguistics University Press. [Originally published 1956.]
Chao Y R (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley
section of the Institute of History and Philology.
& Los Angeles: University of California Press.
There he organized teams to go to the field to system- Chao Y R (1968). Language and symbolic systems.
atically record the different Chinese dialects, and Cambridge: Cambridge University Press.
published his Studies of the modern Wu dialects, the Chao Y R (1976). Aspects of Chinese sociolinguistics: essays
earliest descriptive work of its kind in China. It was by Yuen Ren Chao. Dil A S (ed.) Stanford: Stanford
also in those years that he wrote his famous article University Press.
‘On the non-uniqueness of phonemic solutions of Chao Y R (1977). Yuen Ren Chao: Chinese linguist, pho-
phonetic systems.’ During the war years he was back nologist, composer, and author. [Oral history based on
in the U.S., in Hawaii, then Yale and Harvard. He interviews by Rosemary Levenson.] Berkeley: Regional
was recruited to lead the U.S. Army Chinese language Oral History Office, Bancroft Library, UC Berkeley.
program at Harvard, where he wrote his Cantonese Su J (1999). Zhao Yuanren xueshu sixiang pingzhuan
(Critical summary of Yuen Ren Chao’s ideas). Beijing:
primer (1947) and Concise dictionary of spoken
Beijing Tushuguan Chubanshe.
Chinese (1946). These publications also led to his Zhang S (1999). Yao yao chang lu: Zhao Yuanren (A long
Mandarin primer (1961), Readings in sayable Chinese road: Yuen Ren Chao). Hong Kong: Zhonghua Shuju
(1968), and Grammar of spoken Chinese (1968), still Youxian Gongsi. [Biography of Y. R. Chao.]
the best grammar of Mandarin Chinese available. It Zhao X & Huang P (eds.) (1998). Zhao Yuanren nian pu
is an amazing piece of scholarship not only for its (Chronology of the life of Yuen Ren Chao). Beijing:
incredible thoroughness, but also because of his Shangwu Yinshuguan.
296 Character Sets

Character Sets
J H Jenkins, Apple Computer, Inc., work in computers to create the first computer
Cupertino, CA, USA character sets.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. The most direct descendant of the telegraphy codes
is EBCDIC (Extended Binary Coded Decimal Inter-
change Code), used in IBM mainframe computers
Everything is a number to a computer, and so, in from the early 1960s onwards. Its chief rival was the
order to represent text, it is necessary to create a American Code for Standard Information Inter-
numerical representation for it. The most common change (ASCII), developed at about the same time
technique for doing so is to assign numbers to in- by what is now the American National Standards
dividual characters in a writing system; the term Institute (ANSI). ASCII has proven far more popular
‘character set’ is used to refer to such a mapping. and influential; use of EBCDIC has been restrict-
More specifically, everything is a binary number of ed largely to IBM mainframes and closely related
a fixed size to a computer. A single binary digit is systems.
referred to as a bit. Because the binary representation ASCII represents characters using units of seven
of a number is difficult for humans to use, computer bits, which provides for a set of 27 ¼ 128 characters.
scientists usually use base 8 (octal) or base 16 (hexa- The first 32 and last one are used for control codes –
decimal) numbers. In octal numerals, only the digits 0 numbers that do not represent text but are used to
through 7 are required; hexadecimal uses 0 through 9 give instructions to the machines displaying or print-
and A through F as digits. When it is unclear which ing it. (Character 0x08, for example, was frequently
base is being used, octal numerals are written with a used to instruct a terminal to ring its bell.) The
leading 0, and hexadecimal numerals with a leading 0x. remaining 95 are the characters for display. In its
The smallest-size number a computer can readily current form, ASCII includes the upper- and lower-
manipulate is called a byte. Earlier systems used case letters of the Latin alphabet as used for English,
bytes that varied in size from computer to computer; the numerals 0 through 9, basic punctuation, and
today, an eight-bit byte or octet is standard. Bytes some accents. The accents were used for non-English
are the basis of data interchange between different languages. A French ‘é’ would be represented by
computers. instructing the terminal to type ‘e’, physically move
We can therefore say that a character set is a backwards one place, and then type the accent.
mapping between a set of text elements such as char- ASCII is sufficient for use with standard modern
acters to a series of bytes. Conceptually, this process English as typed on typewriters, but not for anything
can be broken down into stages (see Figure 1): else. Nor is it actually sufficient even for English
1. the abstract character repertoire, which is the col- typesetting, as it is missing important symbols such
lection of characters to be encoded; as em and en dashes.
2. the coded character set, which maps the elements On systems based on the eight-bit byte, the use of
of an abstract character repertoire to a set of non- ASCII seems wasteful, since that eighth bit is unused.
negative integers; Originally it was intended that the extra bit should
3. the character encoding form, which maps the ele- be used as a parity bit as a redundancy check. By the
ments of a coded character set to code units of a 1980s, however, eight-bit extensions to ASCII had
specific size; and become common. The first 128 characters, 0x00
4. the character encoding scheme, which maps code through 0x0F, were as in ASCII, and the remaining
units from one or more character encoding forms 128 were used for extensions such as dingbats
to an actual sequence of bytes. or additional letters. Most notable of the eight-bit
character sets are MacRoman, developed by Apple
Computer for use on its Macintosh computers, and
the ISO 8859 series of standards developed by the
History
International Organization for Standardization.
The first efforts to create numerical encodings for text Eight-bit character sets are inadequate for lan-
date from the 19th century with the advent of teleg- guages requiring more than 256 characters. Exten-
raphy. As the technology advanced and developed, so sions were developed, therefore, for use in East Asia.
did increasingly sophisticated techniques to coordi- The most common are referred to as double-byte
nate the transmission of textual information via character sets. In these character sets, the bytes
numerical or other codes and the technology used 0x00 through 0x7F are used as ASCII. Bytes 0x80
for transmission. This dovetailed with the pioneering through 0xFF are available to signal the start of
Character Sets 297

Figure 1 Stages in the character-encoding process.

two-byte units. The Latin letter ‘A’ would therefore Characteristics of Unicode
be represented by the single byte 0x41, and the Chi-
Unicode was originally based on a simple 16-bit ar-
nese character by the two-byte sequence 0xA4AB.
Such techniques provide enough room for the daily chitecture: there were 216 ¼ 65 536 code points avail-
needs of modern East Asian languages. able from 0x0000 through 0xFFFF. The first 128 code
By 1990, there were dozens of character sets in com- points are identical with ASCII; indeed, the first 256
mon use, with varying repertoires and architectures. code points are identical with the popular eight-bit
This created problems for software companies, whose standard, ISO 8859-1. The remaining space included
products were originally written with ASCII or one characters of well over a dozen other scripts ranging
of its eight-bit extensions in mind. Getting software to from Greek to Thai. Numerals and punctuation
work with multiple character sets was a long and ex- marks were included, together with mathematical
pensive process. This led to the desire for a universal symbols and popular dingbats.
character set, adequate for the representation of all It soon became clear that this was insufficient room
languages. for the full set of characters people actually wanted to
Two efforts to produce a universal character set use. Sixteen additional planes each of 65 536 code
converged in the early 1990s. One is known as ISO/ points each were added and multiple encoding forms
IEC 10646, produced by the international standardi- created, as described below, to accommodate them.
zation community. The other is Unicode, produced The number assigned a character is referred to as its
by the Unicode Consortium, an industry consortium Unicode scalar value (USV), and is usually written as
consisting largely (but not entirely) of companies ‘U þ ’ followed by four or more hexadecimal digits.
headquartered in the United States. The convergence Each character is also assigned a name. The Latin
of the two character sets means that the terms ‘Uni- letter ‘A’ has U þ 0041 for its USV and is named
code’ and ‘ISO/IEC 10646’ can be used almost inter- LATIN CAPITAL LETTER A. In addition to stand-
changeably in most circumstances. We will generally alone characters, Unicode includes a number of com-
use the term ‘Unicode’, as Unicode is formally an im- bining marks. These are included to allow support
plementation of ISO/IEC 10646 with additional for on-the-fly generation of new accented forms. This
specifications. makes it unnecessary to actually catalogue every
The existence of a universal character set has pro- accented Latin letter, for example, before it can be
ven vital in the rise of the Internet. So long as docu- represent on computers.
ments are created and printed on a single computer, it Several thousand code points are reserved for pri-
doesn’t make much difference which character set is vate use; that is, the standard does not define what
used. When a user in Nome, Alaska is using his Win- they are to represent but leaves that to private agree-
dows system to access a Japanese Web page hosted by ments between different users. This allows users to
a computer in Calcutta running Linux, however, it interchange data using unencoded characters or char-
becomes important to make sure that both systems acters inappropriate for encoding, such as corporate
can handle the same character set. And when that logos.
computer in Calcutta is used to host the records of One of the most controversial aspects of Unicode is
a multinational corporation requiring support for its inclusion of a unified set of ideographs for all of
English, French, Chinese, Japanese, Hindi, and Thai, East Asia: Chinese (both its simplified and traditional
it becomes even more important to avoid the account- forms), Japanese, and Korean. (Unicode and ISO/IEC
ing headache of dealing with multiple character sets. 10646 use the linguistically incorrect term ‘ideo-
By the turn of the 21st century, Unicode and ISO/IEC graph’ for historical reasons. The authors of both
10646 had become the focus of all efforts to extend the standards are aware that other terms better describe
computer representation of human languages. They are the function of these characters in the languages that
also increasingly supported by modern operating use them.) The process of producing a single set of
systems and software. characters for East Asian languages is referred to as
298 Character Sets

Figure 3 Characters and glyphs.

Figure 2 Han unification.

Han unification (see Figure 2). Because individual


characters are often written in visually distinct ways
in different parts of East Asia, there was some con-
cern that this would force, for example, a Japanese
Figure 4 Unicode encoding forms.
user to see their name written with culturally inap-
propriate Chinese glyphs; and because the Unicode
Consortium itself and the bulk of its officers are spelling checking more complex, it would also lock
American, it was also felt that Americans were being the visual representation of Arabic into one calli-
insensitive to the needs of people in East Asia. graphic style. By separating the encoding of the char-
Both fears proved to be overstated. In point of fact, acters from the drawing of the glyphs, it’s possible for
most Japanese users use systems with fonts designed the same text to have substantially different appear-
specifically for Japanese and only rarely are con- ances, depending on additional information such as
fronted by Japanese text written using Chinese font and point size.
glyphs. Even where they are, the glyphs they see Unicode is thus aimed at plain text rendering;
would generally be perfectly acceptable, or, at most, its goal is minimal legibility – the minimum amount
about as odd-looking as the spelling ‘colour’ is to an of information needed to guarantee legibility. Pure
American or ‘color’ to a Briton. The actual work of Unicode should be legible to users regardless of the
Han unification, moreover, has been done by an in- details of the rendering process.
ternational group. This group, now called the Ideo- Unicode defines three character encoding forms,
graphic Rapporteur Group or IRG, currently has named after the size of the code unit they use:
delegations representing the People’s Republic of UTF-8, UTF-16, and UTF-32 (see Figure 4). (‘UTF’
China (PRC), the Special Administrative Regions of can be taken to stand either for ‘universal transfor-
Hong Kong and Macao, Taiwan, North and South mation format’ or ‘Unicode transformation format.’)
Korea, Japan, Vietnam, Singapore, and the United In UTF-8, each character is represented by one to four
States, with a liaison representing the Unicode Con- bytes. The 128 characters from ASCII are, in fact,
sortium. The current head of the IRG is Dr Lu Qin of represented by the same bytes as they are for ASCII
Hong Kong Polytechnic University, and its remaining itself. This is an enormous advantage for software
officers are all from the PRC. originally written for ASCII or other character sets
The issue of Han unification serves to illustrate a sharing its basic architecture. UTF-16 corresponds
fundamental distinction made by Unicode and ISO/ to the original definition of Unicode. Characters
IEC 10646, that between character and glyph. U þ 0000 through U þ D7FF and U þ E000 through
A character is a unit of meaning in a writing system, U þ FFFF are represented by one 16-bit unit. Characters
while a glyph is what one actually sees on the page or above U þ FFFF are represented by two 16-bit units,
on the screen. Thus ‘a’, ‘b’, and ‘c’ are different char- using a combination of two units in the ranges 0xD800
acters, while ‘a’ and ‘a’ are different glyphs for the through 0xDFFF. (The scalar values U þ D800 through
same character (see Figure 3). U þ DFFF are therefore not used for character encod-
The distinction is an important one. Characters are ing.) In UTF-32, each character is represented by its
the fundamental units where meaning is concerned, Unicode scalar value, padded to 32 bits.
and are what are used in processes such as searching, Finally, Unicode defines five character-encoding
sorting, pattern matching, or text to speech. They are schemes based on these three encoding forms. These
insufficient for more visually oriented processes such are necessitated because computers vary in how they
as printing or optical character recognition. Scripts combine two bytes into one 16-bit unit.
such as Arabic, for example, make extensive use of
contextual forms, where a letter changes its shape
The Future
depending on its position in a word. If each of the
different forms for each letter were separately Unicode and ISO/IEC 10646 can be considered to
encoded, not only would that make text input and have rightfully won their title of the universal
Character versus Content 299

character set. Although other character sets continue expressly disavowed any intention of fully encoding
in use, all work on computer representation of text is music or mathematics because they are so two-dimen-
now done either in Unicode or in a fashion compati- sional in layout. Egyptian hieroglyphics, however, are
ble with it. All major operating systems are being a written representation of human language and
written around Unicode, and most software in devel- should be encoded, although the details are far from
opment supports it. clear.
Major issues still remain. One is the distinction But in the meantime, computer technology has ad-
between character and glyph. Although in most vanced considerably in its ability to represent human
cases, the line between the two is clear, in some it is languages, over the course of just the past decade.
not. Many of the ideographs being considered for Prior to 1990, it would have been unthinkable to
encoding by the IRG, for example, are so obscure exchange data in virtually any human language virtu-
that even the experts are not sure which ones are ally anywhere in the world. That, however, is now
distinct characters. In scripts that are yet to be fully becoming a reality.
deciphered, such as the Indus Valley script, there is
the same problem.
Another issue is diachronicity. With a few excep- See also: Asia, Ancient Southwest: Scripts, Modern Semit-
tions, the scripts encoded in Unicode are modern ic; China: Writing System; Digital Fonts and Typography;
scripts in current use, which means that the reper- Japan: Writing System.
toires are relatively well defined, as are the ranges of
acceptable glyphs for the characters. When an effort
is made to represent a script in use over the course of Bibliography
centuries or millennia, things are not always clear cut.
Gillam R (2003). Unicode demystified: a practical
Oracle-bone Chinese is not fully understood, for ex- programmer’s guide to the encoding standard. Boston:
ample, and it’s unclear how to coordinate it with Addison-Wesley.
modern Chinese. Graham T (2000). Unicode: a primer. Foster City, CA:
And there is also the issue of scripts that do not M & T Books.
follow the linear approach to layout common to Lunde K (1999). CJKV information processing. Beijing:
all modern writing systems. Unicode has already O’Reilly & Associates.

Character versus Content


C Spencer, Howard University, Washington, DC, USA Content/Character Distinction and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Semantics
Sentences containing indexicals or demonstratives are
David Kaplan introduced the content/character dis- context-dependent in two ways. First, contexts help
tinction in his monograph Demonstratives (1989a) to to determine what these sentences say. Second, con-
distinguish between two aspects of the meaning of texts determine whether what is said is true or false.
(1) indexical and demonstrative pronouns (e.g., ‘I’, For instance, suppose Sally says, ‘I’m cold now’ at
‘here,’ ‘now,’ ‘this,’ and ‘that’) and (2) sentences con- time t. The context supplies Sally as the referent for
taining them. Roughly, the content of an occurrence ‘I’ and time t as the referent for ‘now,’ so it helps to
of an indexical or demonstrative is the individual to determine what Sally said. Other facts about the con-
which it refers, and its character is the rule that deter- text, specifically whether Sally is cold at time t, deter-
mines its referent as a function of context. Thus, an mine whether she said something true or false.
indexical has different contents in different contexts, Different contexts can play these different roles, as
but its character is the same in all contexts. For in- they do when we ask whether what Sally said in one
stance, the character of ‘I’ is the rule, or function, that context would be true in a slightly different context.
maps a context of utterance to the speaker of that A central virtue of Kaplan’s semantics is that it
context. This function determines that the content of distinguishes between these two roles of context.
Sally’s utterance of ‘I’ is Sally. For Kaplan, a context of use plays the first role, of
Character versus Content 299

character set. Although other character sets continue expressly disavowed any intention of fully encoding
in use, all work on computer representation of text is music or mathematics because they are so two-dimen-
now done either in Unicode or in a fashion compati- sional in layout. Egyptian hieroglyphics, however, are
ble with it. All major operating systems are being a written representation of human language and
written around Unicode, and most software in devel- should be encoded, although the details are far from
opment supports it. clear.
Major issues still remain. One is the distinction But in the meantime, computer technology has ad-
between character and glyph. Although in most vanced considerably in its ability to represent human
cases, the line between the two is clear, in some it is languages, over the course of just the past decade.
not. Many of the ideographs being considered for Prior to 1990, it would have been unthinkable to
encoding by the IRG, for example, are so obscure exchange data in virtually any human language virtu-
that even the experts are not sure which ones are ally anywhere in the world. That, however, is now
distinct characters. In scripts that are yet to be fully becoming a reality.
deciphered, such as the Indus Valley script, there is
the same problem.
Another issue is diachronicity. With a few excep- See also: Asia, Ancient Southwest: Scripts, Modern Semit-
tions, the scripts encoded in Unicode are modern ic; China: Writing System; Digital Fonts and Typography;
scripts in current use, which means that the reper- Japan: Writing System.
toires are relatively well defined, as are the ranges of
acceptable glyphs for the characters. When an effort
is made to represent a script in use over the course of Bibliography
centuries or millennia, things are not always clear cut.
Gillam R (2003). Unicode demystified: a practical
Oracle-bone Chinese is not fully understood, for ex- programmer’s guide to the encoding standard. Boston:
ample, and it’s unclear how to coordinate it with Addison-Wesley.
modern Chinese. Graham T (2000). Unicode: a primer. Foster City, CA:
And there is also the issue of scripts that do not M & T Books.
follow the linear approach to layout common to Lunde K (1999). CJKV information processing. Beijing:
all modern writing systems. Unicode has already O’Reilly & Associates.

Character versus Content


C Spencer, Howard University, Washington, DC, USA Content/Character Distinction and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Semantics
Sentences containing indexicals or demonstratives are
David Kaplan introduced the content/character dis- context-dependent in two ways. First, contexts help
tinction in his monograph Demonstratives (1989a) to to determine what these sentences say. Second, con-
distinguish between two aspects of the meaning of texts determine whether what is said is true or false.
(1) indexical and demonstrative pronouns (e.g., ‘I’, For instance, suppose Sally says, ‘I’m cold now’ at
‘here,’ ‘now,’ ‘this,’ and ‘that’) and (2) sentences con- time t. The context supplies Sally as the referent for
taining them. Roughly, the content of an occurrence ‘I’ and time t as the referent for ‘now,’ so it helps to
of an indexical or demonstrative is the individual to determine what Sally said. Other facts about the con-
which it refers, and its character is the rule that deter- text, specifically whether Sally is cold at time t, deter-
mines its referent as a function of context. Thus, an mine whether she said something true or false.
indexical has different contents in different contexts, Different contexts can play these different roles, as
but its character is the same in all contexts. For in- they do when we ask whether what Sally said in one
stance, the character of ‘I’ is the rule, or function, that context would be true in a slightly different context.
maps a context of utterance to the speaker of that A central virtue of Kaplan’s semantics is that it
context. This function determines that the content of distinguishes between these two roles of context.
Sally’s utterance of ‘I’ is Sally. For Kaplan, a context of use plays the first role, of
300 Character versus Content

to contents appropriate for e, i.e., an individual if e is


a singular term, a proposition if e is a sentence, and
sets of n-tuples of individuals if e is an n-place predi-
cate. Indexical expressions only have contents rela-
tive to a context of use. So Kaplan speaks of the
content of an occurrence of an expression rather
Figure 1 Two-dimensional matrix. than the content of the expression itself. Contents
are evaluated in circumstances of evaluation, and
supplying contents for indexical expressions, and a these evaluations yield extensions appropriate to
circumstance of evaluation plays the second. the kind of content under evaluation. So we also
A context of use is just a context in which an indexical can characterize the content of an occurrence of
expression may be used, and which supplies a content e as a function from circumstances of evaluation to
for the indexical expression. A circumstance of eval- extensions of a type appropriate to e. For instance,
uation is an actual or merely possible situation in the extensions for sentences are truth values, for
which the content of an utterance is evaluated for indexicals, individuals, and for n-place predicates,
truth or falsehood. n-tuples of individuals. For individuals and n-place
A semantic framework like Kaplan’s, which cap- predicates, these will be constant functions (i.e. the
tures the double-dependence of meaning on context, function delivers the same extension in every circum-
is sometimes called a two-dimensional semantics. stance of evaluation). It is often simpler to think of
In the two-dimensional framework, a meaningful contents as individuals (for singular terms), proposi-
entity such as a linguistic expression or an utterance tions (for sentences) and sets of n-tuples of individuals
determines not a single semantic value but a two- (for n-place predicates), and Kaplan typically talks
dimensional matrix of semantic values. Figure 1 about contents in this way. Both ways of thinking of
represents Kaplan’s semantics in this way. In Figure 1, contents are semantically equivalent.
the vertical axis of the matrix displays contexts of For Kaplan, indexicals and demonstratives are
use (u1-u3) and the horizontal axis displays circum- both directly referential and rigidly designating. They
stances of evaluation (c1-c3). Each cell in the matrix are directly referential because they contribute only
gives the extension of the linguistic expression e as their referents to the propositions expressed by sen-
used in the specified context of use and evaluated tences containing them. They are rigidly designating
in the specified circumstance of evaluation. In this because, once they secure a content in a context of
matrix, the cell in row n and column m gives the use, they retain that content in every circumstance of
semantic value of e in the context of use specified evaluation. Indexicals and demonstratives contrast
at the beginning of row n and evaluated in the with the typical definite description in both respects.
circumstance of evaluation specified at the top of Definite descriptions typically contribute a descrip-
column m. If e is a sentence, cells will be filled in tive condition to a proposition rather than an individ-
with truth values as illustrated. ual, and this descriptive condition is typically satisfied
Kaplan offers a syntax and semantics for a formal by different individuals in different worlds of evalua-
language containing indexicals, demonstratives, and tion. Although Kaplan’s view that demonstratives
a variety of modal operators. In this formal system, a are directly referential is widely accepted, some recent
context of use is an ordered n-tuple of contextual discussions of complex demonstratives (i.e. expres-
features to which indexicals or demonstratives are sions of the form ‘that F’) have defended a quanti-
sensitive, such as the speaker, time, world, and loca- ficational approach, and some considerations in
tion of the context. A circumstance of evaluation is an favor of such an approach may apply to the pure
ordered n-tuple of a possible world-state or world- demonstratives ‘this’ and ‘that’ (King, 2001).
history, a time, and perhaps other elements as would Kaplan’s semantics has technical virtues lacking
be required given the sentential operators in the lan- in earlier treatments of natural language indexical-
guage. For Kaplan, all contexts of use are proper, ity. It shares with other double-indexing accounts
which means that the speaker of the context must be (Kamp, 1971) a technical superiority to single-index
located at the time, place, and world of the context. theories, which evaluate sentences relative to a single
Circumstances of evaluation, however, need not be index, which is an ordered n-tuple of features of
proper. a context, such as a speaker, time, location, and
Contexts of use and circumstances of evaluation world. Such theories cannot account for the interac-
play a role in the specification of the character and tion of indexicals and certain sentence operators. To
content of an expression. The character of any lin- evaluate the sentence (1), for instance, we need to
guistic expression e is a function from contexts of use consider the truth value of the constituent sentence,
Character versus Content 301

‘the man who is now President of the United States no As is evident to anyone who understands sentence
longer hold[s] that office’ in situations occurring after (2), it cannot be uttered falsely. Therefore, sentence
the sentence is uttered. (2) is in a certain sense a logical or a priori truth. Yet it
does not express a necessary truth, since occurrences
(1) Someday, the man who is now President of the
of (3) will typically be false.
United States will no longer hold that office.
(2) I am here now.
But the indexical ‘now’ in that constituent sentence
must still refer to the time (1) is used, and not the time (3) Necessarily, I am here now.
at which the constituent sentence is evaluated. As
Kaplan has suggested that we explain the special
Hans Kamp has argued, only a double-indexing theo-
status of (2) as follows: metaphysically speaking, (2)
ry will correctly predict the truth conditions for (1)
is contingently true in virtue of its content. But it has
(Kamp, 1971).
its special epistemic status in virtue of its character:
the character of (2) requires that it express a truth in
Content/Character Distinction and every context of use. Other sentences which may
Philosophy express the same content as a particular occurrence
of (2), but a different character, such as (4), do not
The content/character distinction sheds light on some
have the same special epistemic status.
specifically philosophical issues involving context-
sensitivity in thought and language. These applica- (4) GWB is in Washington, DC on June 16, 2004.
tions involve philosophically significant assumptions,
Because (4) and some occurrences of (2) share a
and are more controversial than the applications to
content but differ in their epistemic status, it is natural
the semantics of indexicals and demonstratives.
to conclude that contents cannot be the bearers of this
First, content and character play two roles that
special epistemic property. Critics of this account of the
Gottlob Frege initially envisioned for the meaning,
a priori (Soames, 2005) say that the content/character
or sense, of a sentence, one semantic and the other
distinction cannot underwrite the general account of a
more broadly psychological (Frege, 1892). Frege
priori knowledge that some of its defenders (Chalmers,
thought that the sense of a sentence should both
1996; Jackson, 1998) have claimed.
determine its truth condition and provide the cogni-
Third, some philosophers have used Kaplan’s
tive significance of beliefs expressible with that sen-
content/character distinction to distinguish narrow
tence. Although Frege expected that one entity, the
content (i.e. content determined by the internal state
sense, could play both roles, indexical and demon-
of the thinker) from wide content (i.e. content deter-
strative belief undermines this expectation, since it
mined by the internal state of the thinker and his or
appears to require two different entities to play the
her environment) (Fodor, 1987; see also Chalmers,
two roles. Different people who have a belief they
1996; Jackson, 1998, for a related application of
could express by saying ‘I’m cold’ will be in the
two-dimensional semantics to these ends). They sug-
same psychological/functional state. They will all be
gest that narrow content is loosely modeled on
shivering and trying to get warmer. But because each
Kaplan’s characters, and wide content on Kaplan’s
person who thinks, ‘I’m cold’ is a constituent of the
contents. That characters seem to capture something
content of that thought, all of these thoughts will
important about the psychological roles of belief
differ in content. The psychological role of an indexi-
makes them particularly attractive candidates to
cal belief appears to be more closely tied to the char-
model the purely internal aspects of thought. Critics
acter of the sentence the thinker would use to express
of the approach contend that although characters
that belief than to the content of the belief. But the
help to characterize internal states of thinkers,
content, rather than the character, is more directly
they are not themselves determined by such states
relevant to the truth condition of an occurrence of a
(Stalnaker, 1989).
sentence containing an indexical.
Second, Kaplan has suggested that the content/ See also: Analytic/Synthetic, Necessary/Contingent, and a
character distinction helps to explain the relation priori/a posteriori; Direct Reference; Essential Indexical;
between the epistemological notions of logical truth Indexicality: Philosophical Aspects; Reference: Philosoph-
and the a priori, on the one hand, and the meta- ical Theories; Rigid Designation; Situation Semantics.
physical notions of necessity and contingency on the
other. Other philosophers have put broadly similar
applications of the two-dimensional framework into
Bibliography
service to the same end (Stalnaker, 1978, cf. Almog J, Perry J & Wettstein H (1989). Themes from
Stalnaker, 2004; Chalmers, 1996; Jackson, 1998). Kaplan. New York: Oxford University Press.
302 Character versus Content

Chalmers D (1996). The conscious mind. New York: Kripke S (1980). Naming and necessity. Cambridge, MA:
Oxford University Press. Harvard University Press.
Fodor J A (1987). Psychosemantics: the problem of mean- Lewis D K (1980). ‘Index, context, and content.’ In Kanger
ing in the philosophy of mind. Cambridge, MA: MIT S & Ohman S (eds.) Philosophy and grammar.
Press. Dordrecht: Reidel.
Frege G (1892). ‘Ueber sinn und bedeutung.’ Zeitschr. Soames S (2005). Reference and description: the case
fur Philos. und Philos. Kritik 100. Feigl H (trans.). 190–202. against two-dimensionalism. Princeton, NJ: Princeton
Jackson F (1998). From metaphysics to ethics. New York: University Press.
Oxford University Press. Stalnaker R C (1978). ‘Assertion.’ In Cole P (ed.) Syntax
Kamp H (1971). ‘Formal properties of ‘‘now’’.’ Theoria 37, and ssemantics, vol. 9: pragmatics. New York: Academic
227–273. Press, Inc. 315–322.
Kaplan D (1989a). ‘Demonstratives.’ In Almog, Perry, & Stalnaker R C (1989). ‘On what’s in the head.’ Philosophi-
Wettstein (eds.). 481–564. cal Perspectives 3, Philosophy of Mind and Action
Kaplan D (1989b). ‘Afterthoughts.’ In Almog, Perry, & Theory. 287–316.
Wettstein (eds.). 565–614. Stalnaker R C (2004). ‘Assertion revisited: on the inter-
King J (2001). Complex demonstratives. Cambridge, MA: pretation of two-dimensional modal semantics.’
MIT Press. Philosophical Studies 118(1–2), 299–322.

Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables


S G Pulman assume that the algorithm first finds the nonrecursive
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. NP from 2 to 3. Now, via the third rule, it will again
look for an NP, this time followed by a PP. The naive
This article is reproduced from the previous edition, volume 2, algorithm might repeat the same sequence of actions
pp. 505–508, ! 1994, Elsevier Ltd. it has just performed in recognizing the original NP
from 2 to 3.
For efficiency, most practical parsing algorithms (see However, if it is assumed that, whenever a complete
Parsing: Statistical Methods) are implemented using a constituent is recognized, it is recorded in a table, then
‘well-formed substring table’ (wfsst) to record parses the algorithm can be changed to consult this table
of complete subconstituents. This means that dupli- whenever it is looking for a constituent of a particular
cate paths through the search space defined by the type at a given point. In this instance, there is already
grammar are avoided. Since there may be many such an NP from 2 to 3; therefore, it is possible to proceed
paths, use of such a table can sometimes mean directly to look for a PP beginning at position 3.
the difference between processing time of seconds, as Having found this PP, it is possible to assemble two
opposed to minutes or even hours. VPs: one from 1 to 3, of the form [VP [V NP]], and
one from 1 to 4 of the form [VP [V [NP [NP PP]]]].
Now the situation is reached where the second rule
Well-Formed Substring Tables predicts a PP beginning at position 3. The naive algo-
To illustrate the notion of a well-formed substring rithm will again go ahead and recompute the sequence
table, consider the process of parsing a sequence of actions leading to the recognition of the PP. How-
analyzable as: ever, using the wfsst, the fact is already recorded that
there is a PP from 3 to 4, and instead the algorithm
(1) . . .(1) V (2) NP (3) PP (4) can simply use that information to build a VP from 1
(e.g., ‘. . .saw the man in the park’), given rules in the to 4 of the form [VP [VP PP]]. Thus, at least two
grammar like: recomputations have been avoided. If this does not
sound very impressive, the reader is invited to work
(2) VP ! V NP through the steps involved in parsing a sequence like:
VP ! VP PP
NP ! NP PP (3) V NP P NP P NP P NP

In a top-down parsing regime, there will be two (e.g., ‘saw the man in the park with a telescope on
points at which the first of these rules will be used to Friday’) given the above rules, along with P ! P NP,
predict an NP beginning at position 2. One should and to check how many times the same constituents
302 Character versus Content

Chalmers D (1996). The conscious mind. New York: Kripke S (1980). Naming and necessity. Cambridge, MA:
Oxford University Press. Harvard University Press.
Fodor J A (1987). Psychosemantics: the problem of mean- Lewis D K (1980). ‘Index, context, and content.’ In Kanger
ing in the philosophy of mind. Cambridge, MA: MIT S & Ohman S (eds.) Philosophy and grammar.
Press. Dordrecht: Reidel.
Frege G (1892). ‘Ueber sinn und bedeutung.’ Zeitschr. Soames S (2005). Reference and description: the case
fur Philos. und Philos. Kritik 100. Feigl H (trans.). 190–202. against two-dimensionalism. Princeton, NJ: Princeton
Jackson F (1998). From metaphysics to ethics. New York: University Press.
Oxford University Press. Stalnaker R C (1978). ‘Assertion.’ In Cole P (ed.) Syntax
Kamp H (1971). ‘Formal properties of ‘‘now’’.’ Theoria 37, and ssemantics, vol. 9: pragmatics. New York: Academic
227–273. Press, Inc. 315–322.
Kaplan D (1989a). ‘Demonstratives.’ In Almog, Perry, & Stalnaker R C (1989). ‘On what’s in the head.’ Philosophi-
Wettstein (eds.). 481–564. cal Perspectives 3, Philosophy of Mind and Action
Kaplan D (1989b). ‘Afterthoughts.’ In Almog, Perry, & Theory. 287–316.
Wettstein (eds.). 565–614. Stalnaker R C (2004). ‘Assertion revisited: on the inter-
King J (2001). Complex demonstratives. Cambridge, MA: pretation of two-dimensional modal semantics.’
MIT Press. Philosophical Studies 118(1–2), 299–322.

Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables


S G Pulman assume that the algorithm first finds the nonrecursive
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. NP from 2 to 3. Now, via the third rule, it will again
look for an NP, this time followed by a PP. The naive
This article is reproduced from the previous edition, volume 2, algorithm might repeat the same sequence of actions
pp. 505–508, ! 1994, Elsevier Ltd. it has just performed in recognizing the original NP
from 2 to 3.
For efficiency, most practical parsing algorithms (see However, if it is assumed that, whenever a complete
Parsing: Statistical Methods) are implemented using a constituent is recognized, it is recorded in a table, then
‘well-formed substring table’ (wfsst) to record parses the algorithm can be changed to consult this table
of complete subconstituents. This means that dupli- whenever it is looking for a constituent of a particular
cate paths through the search space defined by the type at a given point. In this instance, there is already
grammar are avoided. Since there may be many such an NP from 2 to 3; therefore, it is possible to proceed
paths, use of such a table can sometimes mean directly to look for a PP beginning at position 3.
the difference between processing time of seconds, as Having found this PP, it is possible to assemble two
opposed to minutes or even hours. VPs: one from 1 to 3, of the form [VP [V NP]], and
one from 1 to 4 of the form [VP [V [NP [NP PP]]]].
Now the situation is reached where the second rule
Well-Formed Substring Tables predicts a PP beginning at position 3. The naive algo-
To illustrate the notion of a well-formed substring rithm will again go ahead and recompute the sequence
table, consider the process of parsing a sequence of actions leading to the recognition of the PP. How-
analyzable as: ever, using the wfsst, the fact is already recorded that
there is a PP from 3 to 4, and instead the algorithm
(1) . . .(1) V (2) NP (3) PP (4) can simply use that information to build a VP from 1
(e.g., ‘. . .saw the man in the park’), given rules in the to 4 of the form [VP [VP PP]]. Thus, at least two
grammar like: recomputations have been avoided. If this does not
sound very impressive, the reader is invited to work
(2) VP ! V NP through the steps involved in parsing a sequence like:
VP ! VP PP
NP ! NP PP (3) V NP P NP P NP P NP

In a top-down parsing regime, there will be two (e.g., ‘saw the man in the park with a telescope on
points at which the first of these rules will be used to Friday’) given the above rules, along with P ! P NP,
predict an NP beginning at position 2. One should and to check how many times the same constituents
Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables 303

are reparsed when a wfsst is not being used. For To specify a particular instantiation of a chart
constructions like this, the numbers can grow very framework, it is necessary to state the following:
rapidly indeed. Use of a wfsst here is essential if
1. a regime for creating new edges
parsing algorithms are to be implemented in a practi-
2. a way of combining two old edges to form a
cally usable form.
new edge
Another technique is to keep a record of subconsti-
3. access to an ‘agenda’ of edges created by (1) or (2)
tuents that have not been found beginning at a partic-
that are waiting for further processing when they
ular point in the input. For example, in the earlier
are entered into the chart
‘saw the man in the park’ example, when the VP of
the form [VP V [NP [NP PP]]] is found, it will, via the
A Bottom-Up Chart Parser
second rule, cause a prediction of a PP beginning at
position 4. This prediction fails, because it is at the One particular chart-based algorithm can be specified
end of a sentence. When the VP of the form [VP [VP as follows: It proceeds bottom-up, one word at a
[V NP]] PP] is found, it too will cause the same predic- time.
tion, via the same rule. Although in this case discov-
(5) New edges:
ering that there are no more PPs is fairly trivial, this
whenever there is a complete edge put in the
will not always be so, and a lot of recomputation can chart of the form edge(Id, From, To,
be saved by also checking that, when looking for a Category, -,-) then for each rule in the
constituent C at position P, one has not already tried grammar of the form Lhs ! Rhs where
and failed to find C at P. Category is the first member of Rhs,
put a new edge on the agenda of the form
edge(NewId, From, From, Lhs, [], Rhs)
Basic Chart Parsing
Not all rules in the grammar meeting this criteri-
A ‘chart’ is a generalization of a wfsst in which in- on will lead to a complete parse. This step of the
complete constituents are also represented. Charts are procedure can be made sensitive to information pre-
the basis on which many parsing algorithms are computed from the grammar so as to select only rules
implemented, and they provide a flexible framework that are, say, compatible with the next word in the
within which different types of processing regimes input, or alternatively, compatible with the next
and different types of grammatical formalism can be category sought of at least one incomplete edge end-
handled. ing at the point where the current word starts (see
A chart consists of a set of ‘edges’ and ‘vertices.’ Aho and Ullman, 1977 for various types of relevant
Vertices represent the positions between words in an grammar relations).
input sentence, and edges represent partial or complete
analyses. An edge, at least when context-free rules or (6) Combine Edges:
related formalisms are involved, can be thought of as Whenever a new edge is put into the chart of
something derived from a rule and having the following the form: edge(Id1, B, C, Cat1, Found1, [])
then for each edge in the chart of the form:
structure:
edge(Id2, A, B, Cat2, Found2,
(4) edge(Id, LeftVertex, RightVertex, MotherCat, [Cat1 | OtherDaughtersSought])
DaughtersFound, DaughtersSought) create a new edge
edge(Id3, A, C, Cat2, [Id1/Found2] Other
In describing charts it is convenient to use a PROLOG- DaughtersSought)
like notation: Words in lower case are constants, Whenever a new edge is put into the chart of
words beginning with upper case are variables, an the form:
underscore is a variable whose value is not of interest, edge(Id1, A, B, Cat1, Found1,
and a list of items is enclosed in square brackets, with [Cat2 | RestSought])
the convention that an expression like [Head | Tail] then for each edge in the chart of the form:
represents a list whose first member is ‘Head’ and edge(Id2, B, C, Cat2, Found2, [])
whose remaining members (a list) are ‘Tail.’ An edge create a new edge
edge(Id3, A, C, Cat1, [Id1/Found1]
has an identifier and connects vertices. Daughters-
RestSought)
Found will usually be represented in terms of a list
of other edges representing the analysis of those The first part of ‘combine edges’ is triggered by the
daughters. Daughters Sought is a list of categories. An addition of a complete edge to the chart, and produces
edge is complete if DaughtersSought is empty. a new edge for each incomplete edge ending where
304 Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables

the complete edge begins that can combine with it. new edge e2(1, 1, S, [], [NP, VP])
These incomplete edges are already in the chart. The pop +e2
new edges are put on the agenda. combined el e2 e3(1, 2, S, [e1], [VP])
The second part is triggered by the addition of an pop +e3
new word edges e4(2, 3, Aux, [can], []),
incomplete edge to the chart, and produces a new edge
e5(2, 3, Vt, [can], [])
for each complete edge beginning where the incomplete
pop +e4
edge ends. These new edges are put on the agenda. new edge e6(2, 2, VP, [], [Aux, VP]),
Looking at things from the point of view of a com- e5
plete edge, the first part of ‘combine edges’ ensures pop +e6
that it is combined with whatever is already in the combine e4 e6 e7(2, 3, VP, [e4], [VP]), e5
chart that it can be combined with, whereas the sec- pop +e7 e5
ond part ensures that it will be combined with any pop +e5
future incomplete edges entering the chart. Thus, new edge e8(2, 2, VP, [], [Vt, NP])
no opportunity for combination will be missed, at pop +e8
whatever stage of parsing it arises. combine e5 e8 e9(2, 3, VP, [e5], [NP])
pop +e9
All that has to be done now to specify a complete
new word edges e10(3, 4, Vi, [fish], [])
chart-parsing procedure is to define access to the
e11(3, 4, NP, [fish], [])
agenda: either treat the agenda as a stack (last in, first pop +e10 e11
out) in which case the general search strategy will be new edge e12(3, 3, VP, [], [Vi]),
depth first, or as a queue (first in, first out) in which e11
case the search order of hypotheses will be breadth pop +e12 e11
first. There could also be more complex heuristics combine e12 e10 e13(3, 4, VP, [e10], []),
ordering edges on the agenda according to some e11
weighting function: This would mean that the highest pop +e13 e11
scoring hypothesis was explored first, independently combine e7 e13 e14(2, 4, VP, [e4, e13], []),
of the order in which they were generated. e11
pop +e14 e11
The procedure must also be embedded in some kind
combine e3 e14 e15(1, 4, S, [e1, e14], []),
of top-level driver, so as to start off the process and to
e11
check for complete analyses when the process is ended. pop +e15 e11
The final program, then, might have the following pop +e11
structure: new edge e16(3, 3, S, [], [NP, VP])
(7) Until no more words: combine e9 e11 e17(2, 4, VP, [e5, e11], [])
create new edges for next word e16
do New Edges for these edges. pop +e17 e16
Until agenda is empty: combine e3 e17 e18(1, 4, S, [e1, e17], [])
pop next edge off agenda and put in chart e16
do New Edges pop +e18 e16
do Combine Edges pop +e16
Check for complete edges of desired category combine e16 e11 e19(3, 4, S, [e11], [VP])
spanning start to finish pop +e19

Given the following grammar, the algorithm would At this point, no more processing can take place.
proceed as follows on the input sentence ‘they can Inspecting the chart, it can be found that these are
fish’ (with the words occupying chart positions 1 to 2, two complete edges (edges 15 and 18) spanning the
2 to 3, and 3 to 4, respectively): input of the desired category, S. By recursively tracing
S ! NP VP
through their contained edges, the syntactic structure
NP ! they | fish of the analyses implicit in the chart can be recovered. It
VP ! Aux VP can be noticed that, as well as sharing some complete
VP ! Vi subconstituents (edge 1), the final analyses were
VP ! Vt NP built up using some of the same partial constituents
Aux ! can (edge 3).
Vi ! fish
Vi ! can
Other Chart-Based Parsing Algorithms
Operation Chart Agenda
new word edge e1(1, 2, NP, [they], []) It is easy to formulate different processing regimes
pop e1 within the chart framework. By redefining the ‘new
Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables 305

edges’ routine to operate on incomplete edges, one spanning 2 to 4, and these in turn gave rise to two
can implement a top-down, ‘Earley’ style of algorithm S constituents, each containing the same NP. This has
(Thompson and Ritchie, 1984). Alternatively, it is the advantage that all analyses of the sentence are
possible to define ‘new edges’ so that any arbitrary explicitly represented: There is an S edge for each
constituent, rather than the first, is used to build new one. However, it has the disadvantage that the com-
edges, and with corresponding changes to ‘combine bination is done redundantly on the second and any
edges,’ constituents can be built right to left, as well further occasions. (This is where the exponential be-
as left to right (Steel and de Roeck, 1987). This can havior arises.) If an NP can combine with one VP
be useful for practical efficiency when some con- from 2 to 4 to form a sentence, then it is obvious
struction is ‘keyed’ by an item that is not the left- that it can also combine with any other VP from 2 to
most one, (e.g., conjunctions in English or verbal 4. At the point at which this move is made, the fact
complements in subordinate clauses in languages that the two VPs have a different internal structure
like German). A left-to-right strategy would have is irrelevant.
to allow for the possibility of many types of constitu- At a cost of extra work in spelling out explicit parse
ents before there was any evidence for them, possibly trees when other processing has been completed, this
leading to a lot of wasted computation most of the redundancy can be eliminated. In the chart frame-
time. This strategy can also be generalized to ‘head- work developed here, this is most easily achieved by
driven’ parsing, using information from the head of a generalizing the representation of complete edges so
phrase to guide the search for its sister constituents to that the ‘constituents’ or ‘Daughters Found’ field is a
the left or right (Kay, 1990). disjunction of lists of edge identifiers, rather a single
For all of these different types of parsing algo- list. Then the algorithm must incorporate the extra
rithms, appropriate search strategies can be imposed step, whenever it is building a complete edge, of
by different methods of manipulating the agenda, as checking to see whether there is already in the chart
mentioned earlier. a complete edge of the same category and with the
Chart parsing also offers a degree of robustness in same ‘from’ and ‘to’ labels. If there is, it can simply
the case of a failure to find a complete parse, either make a disjunction of the constituents field of the
because the input is ungrammatical or (what amounts edge being built with that of the existing edge and
to the same thing from the point of view of the parser) no new edge is needed, or anything else. Any analyses
is not within the coverage of the grammar. Even if the that the existing edge already takes part in will also
overall parse fails, an algorithm like the one above involve the new edge, and the new edge will be in-
will result in all well-formed subconstituents that are cluded in any further analyses involving the existing
present in the input being found. From these, different edge. Thus, in the case of the second VP edge, at the
types of heuristic strategy can be used to do some- point where edge 9 can combine with edge 11 to form
thing useful. Mellish (1989) described one such tech- edge 17, edge 14 would have extended to look like:
nique, which attempted to massage an ill-formed
e14(2, 4, VP, [ [e4, e13], [e5, e11] ], [])
input into a well-formed one by inserting or deleting
constituents after the ordinary parsing process has Then the combination of edge 3 with edge 14
failed. to make a sentence would represent both analyses,
It is also worth pointing out that many of the without needing to repeat the combination explic-
virtues of charts as a basis for parsing are also desi- itly. In this case, only one set of operations is saved,
derata for the reverse process of generation. In gener- but it is easy to see that in cases like the multiple
ation as well as in parsing, it is important to avoid PP sentence encountered earlier, the savings can be
unnecessary recomputation. Shieber (1988) describe considerable.
that a chart-based framework that was intended to This extension is essentially the notion of ‘packing,’
accommodate a variety of generation and parsing as described in, for example, Tomita (1987). If explic-
algorithms. it parse trees are required, then there is an extra cost
in a post-processing phase, for each disjunction will
need to be unpacked into a separate analysis. This
Packing
step may be exponential even where parsing time was
Although charts, as so far described, offer consider- polynomial: The complexity is moved, not elimi-
able economy of representation and processing, they nated. However, the number of constituents created
still take exponential time and space when there is an and the number of computational operations per-
exponential number of parse trees to be assigned to formed while actually parsing will usually be far
a sentence. This can be improved on. Notice that in smaller if packing is used than if the simple chart
the example above, two VP constituents were built scheme is used. Moreover, in many practical NLP
306 Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables

systems, parse trees do not need to be enumerated Kay M (1990). ‘Head driven parsing.’ In Parsing Tech-
explicitly, except perhaps for debugging purposes, as nologies. Proceedings of an International Workshop.
they are merely a preliminary to semantic interpreta- Carnegie–Mellon University, Pittsburgh, PA.
tion. In some of these systems (e.g., that described in Mellish C (1989). Some chart-based techniques for
parsing ill-formed input. Proceedings of 27th ACL,
Alshawi et al., 1988), many aspects of semantic inter-
Vancouver.
pretation can be done on packed structures directly,
Shieber S (1988). A uniform architecture for parsing and
saving yet more computational work. generation. COLING 88, Budapest.
Steel S & de Roeck A (1987). ‘Bidirectional chart parsing.’
See also: Parsing: Statistical Methods. In Mellish C S & Hallam J (eds.) Advances in artificial
intelligence. Proceedings of AISB-87. Ellis Horwood.
Chichester.
Bibliography Thompson H S & Ritchie G D (1984). ‘Implementing natu-
ral language parsers.’ In O’Shea T & Eisenstadt M (eds.)
Aho A V & Ullman J D (1977). Principles of compiler Artificial intelligence: tools, techniques, and applications.
design. Reading, MA: Addison Wesley. New York: Harper and Row.
Alshawi H et al. (1988). ‘Overview of the core language Tomita M (1987). ‘An efficient augmented context-free
engine.’ Proc Int Conf 5th Generation Computer Systems, parsing algorithm.’ Computational Linguistics 13,
Tokyo. 31–46.

Chatino See: Zapotecan.

Chatterji, Suniti Kumar (1890–1977)


K Karttunen, University of Helsinki, Helsinki, Finland University. In the 1950s and 1960s he was Chairman
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of the Upper House of the West Bengal Legislature.
He attended numerous congresses and traveled wide-
ly, e.g., around 1951 acting as visiting lecturer at
Suniti Kumar Chatterji was born in Sibpur, Howrah on Pennsylvania University for 6 months. He won
November 26, 1890, and died in Calcutta on May 29, many honors, e.g., Dr.h.c. in 1960 from Rome and
1977. He was born in a traditional Sāmaveda Brahman D.Litt.h.c. in 1965 from Delhi. From 1964 on he was
family of Kas̄yapa clan originating in Eastern Bengal. National Research Professor of Humanities.
He was educated at Motilal Sil’s Free School, Scottish Chatterji’s London dissertation, Origin and develop-
Church College (B.A. 1911), and Calcutta University ment of Bengali, published in 1926, made him famous
(M.A. 1913 in English, then also Sanskrit studies until as the foremost linguist of India. He was no theoreti-
1919). In 1913 he became Professor of English at cian but had a good grasp of historical linguistics and
Vidyasagar College in Calcutta, and in 1914–1919 he discussed questions of Old and Middle Indo-Aryan,
taught English as an Assistant Professor at Calcutta Bengali, and Hindi and contacts of Indo-Aryan with
University. other Indo-European and non-Indo-European lan-
Chatterji undertook further studies of Indo-Aryan guages. He was one of the first phoneticians in India.
and Indo-European in London in 1919–1921 (D.Litt. In addition to linguistic works he edited Bengali and
1921 in Indo-Aryan philology, under L. D. Barnett, Maithili texts and wrote a number of books and essays
F. W. Thomas et al.) and in Paris in 1921–1922 (under on such topics as languages, literature, history, national
Bloch, Meillet, Przyluski, Pelliot et al.). In 1922 he questions, and travel books in English, Bengali, and
became Khaira Professor of Indian Linguistics and Hindi. Among his students were M. M. Ghosh and
Phonetics at Calcutta University, and in 1952 he S. Sen.
was named Emeritus Professor of comparative philol-
ogy. As a friend of Tagore, he served many years as See also: Bloch, Bernard (1907–1965); Meillit, Antoine
a member of the governing body of Visva-Bharati (Paul Jules) (1866–1936); Sen, Sukumar (1900–1992).
306 Chart Parsing and Well-Formed Substring Tables

systems, parse trees do not need to be enumerated Kay M (1990). ‘Head driven parsing.’ In Parsing Tech-
explicitly, except perhaps for debugging purposes, as nologies. Proceedings of an International Workshop.
they are merely a preliminary to semantic interpreta- Carnegie–Mellon University, Pittsburgh, PA.
tion. In some of these systems (e.g., that described in Mellish C (1989). Some chart-based techniques for
parsing ill-formed input. Proceedings of 27th ACL,
Alshawi et al., 1988), many aspects of semantic inter-
Vancouver.
pretation can be done on packed structures directly,
Shieber S (1988). A uniform architecture for parsing and
saving yet more computational work. generation. COLING 88, Budapest.
Steel S & de Roeck A (1987). ‘Bidirectional chart parsing.’
See also: Parsing: Statistical Methods. In Mellish C S & Hallam J (eds.) Advances in artificial
intelligence. Proceedings of AISB-87. Ellis Horwood.
Chichester.
Bibliography Thompson H S & Ritchie G D (1984). ‘Implementing natu-
ral language parsers.’ In O’Shea T & Eisenstadt M (eds.)
Aho A V & Ullman J D (1977). Principles of compiler Artificial intelligence: tools, techniques, and applications.
design. Reading, MA: Addison Wesley. New York: Harper and Row.
Alshawi H et al. (1988). ‘Overview of the core language Tomita M (1987). ‘An efficient augmented context-free
engine.’ Proc Int Conf 5th Generation Computer Systems, parsing algorithm.’ Computational Linguistics 13,
Tokyo. 31–46.

Chatino See: Zapotecan.

Chatterji, Suniti Kumar (1890–1977)


K Karttunen, University of Helsinki, Helsinki, Finland University. In the 1950s and 1960s he was Chairman
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of the Upper House of the West Bengal Legislature.
He attended numerous congresses and traveled wide-
ly, e.g., around 1951 acting as visiting lecturer at
Suniti Kumar Chatterji was born in Sibpur, Howrah on Pennsylvania University for 6 months. He won
November 26, 1890, and died in Calcutta on May 29, many honors, e.g., Dr.h.c. in 1960 from Rome and
1977. He was born in a traditional Sāmaveda Brahman D.Litt.h.c. in 1965 from Delhi. From 1964 on he was
family of Kas̄yapa clan originating in Eastern Bengal. National Research Professor of Humanities.
He was educated at Motilal Sil’s Free School, Scottish Chatterji’s London dissertation, Origin and develop-
Church College (B.A. 1911), and Calcutta University ment of Bengali, published in 1926, made him famous
(M.A. 1913 in English, then also Sanskrit studies until as the foremost linguist of India. He was no theoreti-
1919). In 1913 he became Professor of English at cian but had a good grasp of historical linguistics and
Vidyasagar College in Calcutta, and in 1914–1919 he discussed questions of Old and Middle Indo-Aryan,
taught English as an Assistant Professor at Calcutta Bengali, and Hindi and contacts of Indo-Aryan with
University. other Indo-European and non-Indo-European lan-
Chatterji undertook further studies of Indo-Aryan guages. He was one of the first phoneticians in India.
and Indo-European in London in 1919–1921 (D.Litt. In addition to linguistic works he edited Bengali and
1921 in Indo-Aryan philology, under L. D. Barnett, Maithili texts and wrote a number of books and essays
F. W. Thomas et al.) and in Paris in 1921–1922 (under on such topics as languages, literature, history, national
Bloch, Meillet, Przyluski, Pelliot et al.). In 1922 he questions, and travel books in English, Bengali, and
became Khaira Professor of Indian Linguistics and Hindi. Among his students were M. M. Ghosh and
Phonetics at Calcutta University, and in 1952 he S. Sen.
was named Emeritus Professor of comparative philol-
ogy. As a friend of Tagore, he served many years as See also: Bloch, Bernard (1907–1965); Meillit, Antoine
a member of the governing body of Visva-Bharati (Paul Jules) (1866–1936); Sen, Sukumar (1900–1992).
Chavée, Honoré (1815–1877) 307

Bibliography Chatterji S K (1968). Balts and Aryans in their Indo-


European Background. Simla: Indian Institute of Ad-
Bhattacharji S, Banerji P K & Kanjilal A K (1970). Suniti vanced Study.
Kumar Chatterji. The Scholar and the Man. Calcutta: Jijnasa. Chatterji S K (1972). Select papers. New Delhi: People’s
Chatterji S K (1926). Origin and development of Bengali Pub. House.
language. Calcutta: Calcutta University Press. 1–2 (2nd Chatterji S K (1983). On the development of Middle Indo-
edn., 1970; Part 3. Additions and corrections, index. Aryan. Calcutta Sanskrit College Research Series 132.
London, 1978). Calcutta: Sanskrit College.
Chatterji S K (1928). A Bengali phonetic reader. London: Chatterji S K & Sen S (1957). A Middle Indo-Aryan Reader.
University of London Press. Calcutta: Calcutta University Press.
Chatterji S K (1942). Indo-Aryan and Hindi. Ahmedabad: Singh U N (ed.) (1997). S. K. Ch. A centenary tribute.
Gujarat Vernacular Society (2nd rev. and enl. edn., Papers from the proceedings of the National Seminar
Calcutta, 1960). on ‘Suniti Kumar Chatterji: An End-Century
Chatterji S K (1963). Languages and literatures of modern Assessment’ held November 1989. New Delhi: Sahitya
India. Calcutta: Prakash Bhavan. Akademi.

Chavée, Honoré (1815–1877)


J van Pottelberge, Ghent University, Ghent, Belgium primitive monosyllabic roots of language, which con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. sisted of only two classes: syllables expressing sensa-
tions (verbs) and demonstrative syllables (pronouns).
He considered both kind of etymological roots to be
Honoré Chavée, a Belgian comparative linguist who spontaneous creations of the brain and, consequently,
specialized in Indo-European and Semitic languages, regarded linguistics as a branch of anthropology and
initiated the school of naturalist linguistics in France ultimately as a natural science. Given that compara-
and became one of its main representatives. He was tive research demonstrated the distinct origins of Se-
born in Namur (Belgium) on June 3, 1815, and mitic and Indo-European roots, Chavée drew the
trained as a Roman Catholic priest at the Namur conclusion from the polygenetism of the languages
Diocesan Seminary (1833–1838). In 1840 he became that the races who speak them also have a polygenetic
parish priest of Floriffoux, but soon quit in 1843, origin.
moving to Brussels and eventually to Paris, teaching Unlike other comparative work of his time,
classes at Stanislas College (1846–1848) that formed Chavée’s research included (lexical) meaning, as he
the basis for his early magnum opus, Lexiologie tried to establish primitive semantic kernels and clas-
indo-européenne (1849). Soon afterward he aban- sified all verbal roots into onomasiological ‘natural
doned the priesthood and the Christian faith, em- families’ after the model of biological taxonomy.
braced Auguste Comte’s positivism, and became a Being over-eager to schematize, however, most of his
Freemason. From 1848 on Chavée taught his stu- reconstructions are speculative.
dents at his home; he gave guest lectures in Pisa and Together with Abel Hovelacque, his most famous
Bologna, and taught German at the École Polytech- pupil, Chavée founded the Revue de Linguistique et
nique in Versailles in 1871–1872. He died after a de Philologie Comparée in 1867 (which appeared
lingering illness on July 16, 1877. until 1916), the first French journal devoted to lin-
Apart from his studies of Semitic languages at guistics and the main dissemination channel of the
Leuven under Jan Theodoor Beelen (a biblical exegete naturalist school. Apart from his comparative work,
and orientalist) from 1838 until 1840 and classes Chavée wrote on language education; his descriptions
with Eugène Burnouf in Paris, Chavée was essentially of his native Walloon language are still valuable.
self-taught, though influenced by the writings of
Frédéric Eichhoff, Friedrich Diez, Franz Bopp, and See also: Bopp, Franz (1791–1867); Diez, Friedrich (1794–
others. Very much like August Schleicher, with 1876); Indo–European Languages; Naturalism; Schlei-
whose work he did not however become acquainted cher, August (1821–1868); Semitic Languages.
until later, Chavée adopted the view that language is a
living organism (and that the loss of transparent mor-
Bibliography
phological structure represents ‘illness’ or decay), and
took a historical and glottogonic approach to com- Chavée H (1849). Lexiologie indo-européenne. Paris:
parativism. Throughout his work, he reconstructed Franck.
Chavée, Honoré (1815–1877) 307

Bibliography Chatterji S K (1968). Balts and Aryans in their Indo-


European Background. Simla: Indian Institute of Ad-
Bhattacharji S, Banerji P K & Kanjilal A K (1970). Suniti vanced Study.
Kumar Chatterji. The Scholar and the Man. Calcutta: Jijnasa. Chatterji S K (1972). Select papers. New Delhi: People’s
Chatterji S K (1926). Origin and development of Bengali Pub. House.
language. Calcutta: Calcutta University Press. 1–2 (2nd Chatterji S K (1983). On the development of Middle Indo-
edn., 1970; Part 3. Additions and corrections, index. Aryan. Calcutta Sanskrit College Research Series 132.
London, 1978). Calcutta: Sanskrit College.
Chatterji S K (1928). A Bengali phonetic reader. London: Chatterji S K & Sen S (1957). A Middle Indo-Aryan Reader.
University of London Press. Calcutta: Calcutta University Press.
Chatterji S K (1942). Indo-Aryan and Hindi. Ahmedabad: Singh U N (ed.) (1997). S. K. Ch. A centenary tribute.
Gujarat Vernacular Society (2nd rev. and enl. edn., Papers from the proceedings of the National Seminar
Calcutta, 1960). on ‘Suniti Kumar Chatterji: An End-Century
Chatterji S K (1963). Languages and literatures of modern Assessment’ held November 1989. New Delhi: Sahitya
India. Calcutta: Prakash Bhavan. Akademi.

Chavée, Honoré (1815–1877)


J van Pottelberge, Ghent University, Ghent, Belgium primitive monosyllabic roots of language, which con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. sisted of only two classes: syllables expressing sensa-
tions (verbs) and demonstrative syllables (pronouns).
He considered both kind of etymological roots to be
Honoré Chavée, a Belgian comparative linguist who spontaneous creations of the brain and, consequently,
specialized in Indo-European and Semitic languages, regarded linguistics as a branch of anthropology and
initiated the school of naturalist linguistics in France ultimately as a natural science. Given that compara-
and became one of its main representatives. He was tive research demonstrated the distinct origins of Se-
born in Namur (Belgium) on June 3, 1815, and mitic and Indo-European roots, Chavée drew the
trained as a Roman Catholic priest at the Namur conclusion from the polygenetism of the languages
Diocesan Seminary (1833–1838). In 1840 he became that the races who speak them also have a polygenetic
parish priest of Floriffoux, but soon quit in 1843, origin.
moving to Brussels and eventually to Paris, teaching Unlike other comparative work of his time,
classes at Stanislas College (1846–1848) that formed Chavée’s research included (lexical) meaning, as he
the basis for his early magnum opus, Lexiologie tried to establish primitive semantic kernels and clas-
indo-européenne (1849). Soon afterward he aban- sified all verbal roots into onomasiological ‘natural
doned the priesthood and the Christian faith, em- families’ after the model of biological taxonomy.
braced Auguste Comte’s positivism, and became a Being over-eager to schematize, however, most of his
Freemason. From 1848 on Chavée taught his stu- reconstructions are speculative.
dents at his home; he gave guest lectures in Pisa and Together with Abel Hovelacque, his most famous
Bologna, and taught German at the École Polytech- pupil, Chavée founded the Revue de Linguistique et
nique in Versailles in 1871–1872. He died after a de Philologie Comparée in 1867 (which appeared
lingering illness on July 16, 1877. until 1916), the first French journal devoted to lin-
Apart from his studies of Semitic languages at guistics and the main dissemination channel of the
Leuven under Jan Theodoor Beelen (a biblical exegete naturalist school. Apart from his comparative work,
and orientalist) from 1838 until 1840 and classes Chavée wrote on language education; his descriptions
with Eugène Burnouf in Paris, Chavée was essentially of his native Walloon language are still valuable.
self-taught, though influenced by the writings of
Frédéric Eichhoff, Friedrich Diez, Franz Bopp, and See also: Bopp, Franz (1791–1867); Diez, Friedrich (1794–
others. Very much like August Schleicher, with 1876); Indo–European Languages; Naturalism; Schlei-
whose work he did not however become acquainted cher, August (1821–1868); Semitic Languages.
until later, Chavée adopted the view that language is a
living organism (and that the loss of transparent mor-
Bibliography
phological structure represents ‘illness’ or decay), and
took a historical and glottogonic approach to com- Chavée H (1849). Lexiologie indo-européenne. Paris:
parativism. Throughout his work, he reconstructed Franck.
308 Chavée, Honoré (1815–1877)

Chavée H (1857). Français et wallon, parallèle linguistique. Leroy M (1985). ‘Chavée (Honoré-Joseph).’ In Biographie
Paris: Truchy. nationale publiée par l’Académie royale des sciences, des
Desmet P (1996). La linguistique naturaliste en France lettres et des beaux-arts de Belgique, vol. 44. Brussels:
(1867–1922). Leuven: Peeters. Bruylant. 197–206.

Chibchan
A Constenla Umaña, University of Costa Rica, San Dorasque (both in western Panama, Chiriquı́ Lagoon
José, Costa Rica area, beginning of the 20th century), Antioquian
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (central and northeastern Department of Antioquia,
Colombia, 18th century), Tairona (the coast to the
north of the Sierra Nevada de Santa Marta, 18th
The Chibchan stock is currently composed of the 16 century or before), Kankuama (eastern slopes of the
languages from Central America and northwestern Sierra Nevada de Santa Marta, first half of the 20th
South America listed below with their main current century), Duit (Boyacá Department, Colombia, 18th
alternate names, approximate number of speakers, century), and Muisca (Cundinamarca Department,
and location: Pech (Paya; 900; Olancho Depart- Colombia, 18th century).
ment, eastern Honduras), Rama (20; Rama Cay and
other localities south of Rı́o Escondido, southeastern
Subgrouping
Nicaragua), Maléku Jaı́ka (Guatuso; 300; Guatuso
County, northern plains of Costa Rica), Cabécar The following subgrouping is based on both lexico-
(8500; Atlantic watershed and southern Pacific statistical and comparative evidence (Constenla,
slope of the Talamanca Range, southern Costa 1995: 42):
Rica), Bribri (6000; southern Atlantic and Pacific
I. Pech.
slopes of the Talamanca Range), Boruca (Brunka; 2,
II. Core Chibchan:
20 semi-speakers with a passive domain of the lan-
IIA. Votic: Rama, Guatuso.
guage; Térraba Valley, southwestern Costa Rica), Ter-
IIB. Isthmic:
ibe (a dialect of Naso; 3000; Teribe and Changuinola
B1. Viceitic: Cabécar, Bribri.
rivers area, northwestern Panama; Térraba, the Costa
B2. Boruca.
Rican dialect, is extinct), Buglere (Bocotá, Guaymı́
B3. Teribe.
Sabanero; 3700; Bocas del Toro, Veraguas, Chir-
B4. Guaymiic: Ngäbere, Buglere.
iquı́ Provinces, western Panama), Ngäbere (Guaymı́;
B5. Doracic: Dorasque, Chánguena.
110 000 in the Bocas del Toro, Chiriquı́, and Vera-
B6. Kuna.
guas provinces, Western Panama, and 2172 in the
IIC. Magdalenic:
bordering area of southwestern Costa Rica), Kuna
C1. Core Magdalenic:
(70 000 in the eastern Atlantic coast and the south-
C1.1. Southern Magdalenic:
eastern Paya and Pucuro localities of Panama, and
C1.1a. Chibcha: Muisca, Duit.
800 in Arquı́a and Caimán Nuevo in the Urabá
C1.1b. Tunebo.
Gulf, Colombia), Chimila (450; lowlands to the
C1.2. Arhuacic:
south of Fundación River, Magdalena Department,
C1.2a. Cogui.
Colombia), Cogui (Cágaba; 6000; northern, eastern,
C1.2b. Eastern-southern
and western slopes of the Sierra Nevada de Santa
Arhuacic:
Marta, Colombia), Damana (Malayo; 1500; southern
C1.2b.1. Eastern
and eastern slopes of the Sierra Nevada de Santa
Arhuacic:
Marta), Ica (Bı́ntucua; 8000; southern slopes of the
Damana,
Sierra Nevada de Santa Marta), Barı́ (Motilón; 1500
Kankuama.
in Colombia, 850 in Venezuela; Serranı́a de Moti-
C1.2b.2. Ica.
lones), and Tunebo (Uwa; 3500, mostly in Colombia,
C2. Chimila.
a few in Venezuela; eastern slopes of the Sierra Nevada
C3. Barı́.
de Cocuy). Formerly, the stock included at least eight
more languages which are listed with their original There are some indications that (a) the Isthmic
location, and approximate time of extinction: Huetar group could be divided into two branches: Viceitic-
(central Costa Rica, 18th century), Chánguena, Boruca and Teribe-Guaymiic-Doracic-Kuna, (b) the
308 Chavée, Honoré (1815–1877)

Chavée H (1857). Français et wallon, parallèle linguistique. Leroy M (1985). ‘Chavée (Honoré-Joseph).’ In Biographie
Paris: Truchy. nationale publiée par l’Académie royale des sciences, des
Desmet P (1996). La linguistique naturaliste en France lettres et des beaux-arts de Belgique, vol. 44. Brussels:
(1867–1922). Leuven: Peeters. Bruylant. 197–206.

Chibchan
A Constenla Umaña, University of Costa Rica, San Dorasque (both in western Panama, Chiriquı́ Lagoon
José, Costa Rica area, beginning of the 20th century), Antioquian
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (central and northeastern Department of Antioquia,
Colombia, 18th century), Tairona (the coast to the
north of the Sierra Nevada de Santa Marta, 18th
The Chibchan stock is currently composed of the 16 century or before), Kankuama (eastern slopes of the
languages from Central America and northwestern Sierra Nevada de Santa Marta, first half of the 20th
South America listed below with their main current century), Duit (Boyacá Department, Colombia, 18th
alternate names, approximate number of speakers, century), and Muisca (Cundinamarca Department,
and location: Pech (Paya; 900; Olancho Depart- Colombia, 18th century).
ment, eastern Honduras), Rama (20; Rama Cay and
other localities south of Rı́o Escondido, southeastern
Subgrouping
Nicaragua), Maléku Jaı́ka (Guatuso; 300; Guatuso
County, northern plains of Costa Rica), Cabécar The following subgrouping is based on both lexico-
(8500; Atlantic watershed and southern Pacific statistical and comparative evidence (Constenla,
slope of the Talamanca Range, southern Costa 1995: 42):
Rica), Bribri (6000; southern Atlantic and Pacific
I. Pech.
slopes of the Talamanca Range), Boruca (Brunka; 2,
II. Core Chibchan:
20 semi-speakers with a passive domain of the lan-
IIA. Votic: Rama, Guatuso.
guage; Térraba Valley, southwestern Costa Rica), Ter-
IIB. Isthmic:
ibe (a dialect of Naso; 3000; Teribe and Changuinola
B1. Viceitic: Cabécar, Bribri.
rivers area, northwestern Panama; Térraba, the Costa
B2. Boruca.
Rican dialect, is extinct), Buglere (Bocotá, Guaymı́
B3. Teribe.
Sabanero; 3700; Bocas del Toro, Veraguas, Chir-
B4. Guaymiic: Ngäbere, Buglere.
iquı́ Provinces, western Panama), Ngäbere (Guaymı́;
B5. Doracic: Dorasque, Chánguena.
110 000 in the Bocas del Toro, Chiriquı́, and Vera-
B6. Kuna.
guas provinces, Western Panama, and 2172 in the
IIC. Magdalenic:
bordering area of southwestern Costa Rica), Kuna
C1. Core Magdalenic:
(70 000 in the eastern Atlantic coast and the south-
C1.1. Southern Magdalenic:
eastern Paya and Pucuro localities of Panama, and
C1.1a. Chibcha: Muisca, Duit.
800 in Arquı́a and Caimán Nuevo in the Urabá
C1.1b. Tunebo.
Gulf, Colombia), Chimila (450; lowlands to the
C1.2. Arhuacic:
south of Fundación River, Magdalena Department,
C1.2a. Cogui.
Colombia), Cogui (Cágaba; 6000; northern, eastern,
C1.2b. Eastern-southern
and western slopes of the Sierra Nevada de Santa
Arhuacic:
Marta, Colombia), Damana (Malayo; 1500; southern
C1.2b.1. Eastern
and eastern slopes of the Sierra Nevada de Santa
Arhuacic:
Marta), Ica (Bı́ntucua; 8000; southern slopes of the
Damana,
Sierra Nevada de Santa Marta), Barı́ (Motilón; 1500
Kankuama.
in Colombia, 850 in Venezuela; Serranı́a de Moti-
C1.2b.2. Ica.
lones), and Tunebo (Uwa; 3500, mostly in Colombia,
C2. Chimila.
a few in Venezuela; eastern slopes of the Sierra Nevada
C3. Barı́.
de Cocuy). Formerly, the stock included at least eight
more languages which are listed with their original There are some indications that (a) the Isthmic
location, and approximate time of extinction: Huetar group could be divided into two branches: Viceitic-
(central Costa Rica, 18th century), Chánguena, Boruca and Teribe-Guaymiic-Doracic-Kuna, (b) the
Chibchan 309

Magdalenic group could be also divided into two vowel nasality, tense/lax vocalic contrasts, ergative or
branches: Southern Magdalenic-Barı́ and Arhuacic- active case systems, and absence of person inflections.
Chimila, (c) Huetar might belong to Votic, and (d) Most Chibchan languages in this subarea present
Tairona to Eastern-southern Arhuacic (Jackson, 1995: numeral classifiers, postpositive demonstratives, and
67–68). tone contrasts.
The split of Proto-Chibchan into the ancestors of Pech, Rama, and Maléku Jaı́ka are part of a North-
Pech and Core Chibchan occurred, according to glot- ern Subarea, and the Magdalenic languages, of an
tochronology, around 6550 years BP, at the times Eastern Subarea. Although each of these subareas
of the beginning of the transition from the hunter- possesses its own characteristics, they share the pre-
gatherer way of life to the agricultural one. The greater dominance of features, both positive and negative,
diversity between the languages is found to the west opposed to those of the Central subarea such as
and north, in Central America, which suggests that the accusative-nominative case systems (Maléku Jaı́ka
Chibchan people’s homeland must have been there, and Tunebo are exceptions to this), person inflection
probably in Costa Rica and Panama, where archeology for possession in nouns and for agent and patient
has found the oldest sites related to them. in verbs, prepositive demonstratives, and lack of
numeral classifiers, distinctive vowel nasality, and
tense/lax vocalic contrasts.
External Relationships
There have been proposals of relationships between
Chibchan and at least a score of other Amerindian See also: Choco Languages; Colombia: Language Situa-
language groups and isolates from Florida in the United tion; Costa Rica: Language Situation; Honduras: Lan-
States to northern Chile and Argentina (such as Timu- guage Situation; Misumalpan; Nicaragua: Language
cua, Tarascan, Cuitlatec, Xincan, Lencan, Misumal- Situation; Panama: Language Situation; Venezuela: Lan-
pan, Chocoan, Andaquı́, Betoy, Warao, Yanomama, guage Situation.
Paez, Barbacoan, Mochica, Kunza, Allentiac), which
together would constitute a Macro-Chibchan phylum.
None of these have been proved, and the quality of the
supposed evidence in their favor is extremely poor Bibliography
(Constenla, 1993: 81–95). Constenla A (1991). Las lenguas del Area Intermedia:
introducción a su estudio areal. San José: Editorial de la
Universidad de Costa Rica.
Typology Constenla A (1993). ‘La familia chibcha.’ In Rodrı́guez de
The Chibchan languages belong to the Lower Central Montes M L (ed.) Estado actual de la clasificación de las
American Linguistic Area, characterized by features lenguas indı́genas de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y
such as SOV order, postpositions, prepositive geni- Cuervo. 75–125.
Constenla A (1995). ‘Sobre el estudio de las lenguas chib-
tive, postpositive numerals and adjectives, lack of
chenses y su contribución al conocimiento del pasado de
gender contrasts, and contrasts between voiced and sus hablantes.’ Boletı́n Museo del Oro 38–39, 13–55.
voiceless stops. Holt D (1986). ‘The development of the Paya sound system.’
The Chibchan languages of southern Costa Rica Ph.D. diss. University of California, Los Angeles.
and western Panama, together with the Chocoan lan- Jackson R (1995). ‘Fonologı́a comparativa de los idiomas
guages, constitute a Central Subarea characterized chibchas de la Sierra Nevada de Santa Marta.’ Boletı́n
by the predominance of features such as distinctive Museo del Oro 38–39, 57–69.

Chickasaw See: Mobilian Jargon; Muskogean Languages.


310 CHILDES Database

CHILDES Database
A Theakston, University of Manchester, donate data, it is necessary to cite an appropriate
Manchester, UK reference to recognize the researchers who contribu-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ted the data used in an analysis. Researchers should
also cite the CHILDES handbook (MacWhinney,
2000a, MacWhinney, 2000b) to acknowledge use
Overview of the System of the system and to recognize the work of Brian
The Child Language Data Exchange System MacWhinney in developing and maintaining the
(CHILDES) has revolutionized the way that research system.
is carried out among the child language research com-
munity in the 20 years since its inception. The system
Transcription and CHAT Format
was first developed by Brian MacWhinney and
Catherine Snow and put in place at Carnegie Mellon The first major tool of the CHILDES system is the
University in the United States. MacWhinney has CHAT format for transcription. This is a set of guide-
remained the driving force behind the development lines for transcription that, if followed correctly,
of the system. The CHILDES system consists of three enables all researchers who understand the system
main tools: a system of transcription for linguistic to accurately interpret any transcripts contributed
data (CHAT format), a set of tools for analyzing to the database and to use the data in their analyses.
those data when transcribed according to the princi- The system is relatively straightforward but takes a
ples of the system (the CLAN programs), and a data- bit of time to master. A handbook written by Brian
base of linguistic corpora provided by members of the MacWhinney entitled The CHILDES Project: tools
language research community for use by the wider for analyzing talk, Vol. 1 (2000a) provides details of
research community. All aspects of the system are the various aspects of transcription, but readers are
available online and can be downloaded from the advised to consult the online transcription manual for
CHILDES homepage. In addition, the CHILDES sys- up-to-date information, as the format for transcrip-
tem supports online access to membership lists and tion is sometimes modified in line with developments
e-mail distribution lists (info-childes) that have in the overall system.
encouraged discussion and debate among eminent A simple transcript includes header tiers that pro-
researchers and new researchers. From its humble vide background information, for example the parti-
beginnings, the system has grown to include corpora cipants, the location or setting, the date, and so on.
from more than 30 languages, covering first-language The header tiers are then followed by the transcript.
acquisition, bilingual acquisition, language disorders, Each main line of the transcript represents a separate
and narrative. The transcripts are generated from utterance and is identified by a speaker ID followed
case studies and from groups of children, and include by the utterance. Each main line can then be accom-
both longitudinal and cross-sectional data. Although panied by any number of dependent tiers that appear
American English and British English are well repre- directly beneath the utterance and allow more de-
sented, other languages such as Sesotho, Estonian, tailed coding, for example speech act coding, glosses
Spanish, and Cantonese are included in the database. of second languages, error coding, and any general
A key benefit of the CHILDES system is in provid- comments that assist the researcher. All transcripts
ing researchers with a wealth of data on which to must finish with a final ‘End’ line. Figure 1 shows a
base their analyses of children’s early language. Due sample transcript in the CLAN window. The tran-
to time and financial constraints, researchers wishing script shows headers, main lines, and a few dependent
to use longitudinal data have made recordings (tradi- tiers (for errors –%err, and morphological analysis,
tionally approximately one hour every week) from %mor), and also includes examples of coding for
small numbers of children or even from case studies. retracings [/], imitations [þ I], unintelligible speech
This means that it is sometimes difficult to generalize (xxx, [þ PI]), incomplete utterances þ//. [þ IN], and
research findings to other children. Researchers are omitted material prefaced with 0.).
now able to compare the results from their own data When transcribing data, transcripts can be made as
with those from other comparable children from simple or as complex as is required by the individual
the CHILDES database. Indeed, many researchers researcher. However, as transcription is a lengthy
use the database as the sole source of data for their process (often up to 10 hours per hour of data),
analyses. However, to use the CHILDES system prop- forward planning is essential to make the most of
erly, it is essential to understand the basics of tran- the time available. It is possible to save a lot of time
scription. In addition, as a courtesy to those who if sufficient thought is given in advance to the kinds of
CHILDES Database 311

Figure 1 A sample transcript (adapted from the Manchester corpus available on CHILDES, Theakston et al., 2001).

questions the researcher might want to ask of the data or by accessing data online, the second component
and the transcript is coded accordingly. Many aspects of the CHILDES system comes into play. The CLAN
of linguistic interactions are easy to code as transcrip- programs provide a powerful computerized system
tion is taking place, but are somewhat harder to of analysis for transcripts in CHAT format. There
locate at a later stage should it be necessary for a are about 40 programs, although most researchers
given analysis. For example, argument structure over- will find themselves using just a handful. To run the
generalizations (e.g., Don’t giggle me) are difficult to programs, it is necessary to type fairly basic com-
locate unless coded as errors, and the identity of mands into the command window (see Figure 2),
omitted words or morphemes may be evident in the and to ensure that this is done accurately, as programs
context of the recording when intonation patterns are will either not run or will generate inaccurate results
available, but may be unclear when we are faced with if the command is flawed. The most commonly used
the bare transcript. However, the vast range of coding programs allow automated calculation of standard
possibilities available and the necessity of selecting measures such as mean length of utterance or turn
among these to address the needs of the immediate (MLU, MLT), type token ratios and measures of lexi-
research means that when using data available on cal diversity (VOCD, FREQ), and enable researchers
CHILDES that has been contributed by other to conduct basic frequency counts on words or pho-
researchers, it is essential to ascertain whether the nemes quickly and accurately (FREQ, PHONFREQ).
coding carried out is sufficient to support your own More advanced programs allow researchers to iso-
specific analyses. late utterances containing specific words, word
types, or word combinations either alone or with
preceding and following linguistic context (KWAL
and COMBO). It is also possible to generate co-
Analysis and the CLAN Programs
occurrence data showing the frequency with which
Once the researcher has transcripts available for anal- individual combinations of words occur together
ysis, either through the transcription of new data, (COOCCUR).
312 CHILDES Database

For researchers interested in the development of


grammar, these programs provide an extremely valu-
able tool. Once a transcript has been coded, it is then
possible to search for specific word types, for example
verbs, pronouns, and for combinations of these items,
allowing much more powerful analyses. To date,
almost all of the English data in CHILDES has been
run through the MOR program by Brian MacWhin-
ney and colleagues, as well as some Spanish, Japa-
nese, and Cantonese corpora. For English, the POST
program provides almost fully automated coding (the
MOR program alone generates options for grammat-
Figure 2 The CLAN commands window. ical coding, but the choice of the correct coding is
largely done by hand). There are currently MOR
grammars available for Cantonese, Chinese, Dutch,
Those researchers who take the time to fully under- English, French, German, Italian, Japanese, and
stand the CLAN programs will be rewarded, as many Spanish, and grammars are being developed for a
more complex research questions require the use of a number of other languages. Of course, the accuracy
combination of different programs in sequence, using of any analysis based on the line of morphological
the output of one program as input to another to coding depends on the accuracy of the coding itself.
generate results. Using the CLAN programs can be Although the grammars are continually being
confusing for the novice, as all programs have a updated, in the past there have been a few problems
number of switches that allow different output. For with the accuracy of the coding, so researchers are
example, it is possible to output information with advised to check transcripts carefully prior to running
or without line numbers, in alphabetical order, pre- any analyses to ensure that the coding is correct.
serving details of file names, or merging all output
from several files together. As for transcription, there
New Directions
is a published manual (MacWhinney, 2000a, 2000b)
providing guidance on the use of the programs, but One of the more recent developments of the
readers are advised to consult the online manual, as CHILDES system is the ability to link transcripts to
many programs are regularly updated as the capabil- digitized audio and video data. It is necessary to
ities of the system improve. The manual also provides create a digitized sound or video file, but it is then
basic tutorials in the use of the programs. possible to create a direct link between an individual
At the most straightforward level, analyses are utterance in a transcript and the corresponding sec-
carried out on all speakers and on the main line in tion of audio or video recording. This has the poten-
the transcript. However, it is possible to fine-tune tial to revolutionize child language research, as it will
analyses by specifying individual speakers or individ- allow us to investigate issues that were not considered
ual tiers over which to conduct these analyses. More- by the original researchers, by recoding the audio
over, it is possible to run the programs on single or video data. For example, this may be useful to
transcript files, or over many files simultaneously, people interested in phonological development, as
and to generate output file by file, or to merge output few recordings are transcribed phonetically by
together across files and/or speakers. Search com- researchers interested in later language development
mands can be modified to include wildcards to allow or the acquisition of grammar. It will also allow
more complex analyses. Anyone carrying out ana- researchers to double-check utterances that they are
lyses using the CLAN programs should check the unsure of, for example, children’s errors or utterances
output against the original files, at least in the first marked unintelligible by the original transcriber. It is
instance, to check that the search is operating in the now possible to access linked transcripts for a number
way expected. Although the programs are powerful of datasets from the CHILDES website and either
and can perform searches quickly and efficiently, download these or view them online.
the accuracy of the output relies crucially on the New improvements in technology bring with them
accuracy of the transcription, coding, and the search potentially difficult issues with respect to partici-
command. pant consent and confidentiality. When parents and
In addition to the analysis programs, the MOR children agree to participate in studies of child lan-
and POST programs allow researchers to add a guage acquisition, we have a responsibility to ensure
line of morphological coding to their transcripts. that we obtain consent for all uses of the resulting
CHILDES Database 313

data. In the past, parents would not have envisaged in terms of transcription procedures and coding
transcripts of their interactions with their children before carrying out any analyses. Third, the increas-
appearing on the Internet, available to anyone who ing trend toward analyses at the lexical level means
cares to look and listen. Traditionally, researchers that although the CHILDES system provides data
have dealt with this problem by giving children pseu- from many children, relatively few of these children
donyms and removing any potentially identifying have enough data in a dense enough time period to
information from the transcripts. Of course, this is support such analyses. These issues mean that al-
easy to do with written transcripts, but much more though the CHILDES database is a valuable resource,
difficult if we intend to make audio and video it is essential that researchers continue to donate new
recordings available online to the wider research data to CHILDES to promote rigorous cross-linguis-
community. The availability of audio and video re- tic research into language acquisition.
cordings also means a much wider range of questions
that may potentially be asked of the data than the See also: Corpora of Spoken Discourse; Corpora; Corpus
original researchers intended, again raising issues of Linguistics; Language Development: Overview; Parsing
participant consent. and Grammar Description, Corpus-Based.
A second ongoing development is the transforma-
tion of the CHILDES database into XML format
through the Talkbank project. This will eventually Bibliography
allow researchers to access the CHILDES database
Berko Gleason J & Thomson R B (2002). ‘Out of the baby
online and to run analyses directly without having
book and into the computer: child language research
to download the data to their own computers. Of comes of age.’ APA Review of Books 47, 4.
course, many researchers prefer to recode data before MacWhinney B (1999). ‘The CHILDES system.’ In Ritchie
analysis, but the facility to run analyses online will W & Bhatia T (eds.) Handbook of child language acqui-
doubtless prove useful to many people. sition. San Diego, CA, US: Academic Press, Inc. 457–494.
MacWhinney B (2000a). The CHILDES project: tools
for analyzing talk, vol. 1: Transcription format and pro-
Conclusion grams. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
The CHILDES system has led to significant improve- MacWhinney B (2000b). The CHILDES project: tools for
ments in research in child language acquisition over analyzing talk, vol. 2: The database. Mahwah, NJ: Law-
the last 20 years, and will continue to do so with the rence Erlbaum Associates.
MacWhinney B (2001). ‘From CHILDES to TalkBank.’
new developments taking place. It is a huge benefit to
In Almgren M, Barrena A & Ezeizaberrena M (eds.)
the research community that there are now large
Research on child language acquisition. Somerville,
amounts of data for English, and increasing amounts MA: Cascadilla. 17–34.
of data from a wide range of other languages. How- Sokolov J & Snow C (eds.) (1994). Handbook of research
ever, it is necessary for researchers to exercise caution. in language development using CHILDES. Hillsdale, NJ:
First, over-reliance on the CHILDES database can Erlbaum.
lead to the extensive analysis of data from just a few
children, which may bias our findings in various
ways. Second, when comparing children using data
Relevant Websites
from CHILDES, it is important to carefully control
for the age and linguistic stage of the children con- http://childes. psy.cmu.edu – CHILDES.
cerned, and to ensure that the corpora are comparable http://xml.talkbank.org – Talkbank.
314 Children’s Literature: Translation of

Children’s Literature: Translation of


T Puurtinen, University of Joensuu, Savonlinna, In addition to the existence of two target groups,
Finland children’s literature has a number of other special
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. qualities, which have an effect on both the content
and language of translations: strong ideological,
didactic, ethical, and moral norms, ambivalence, aim
Role and Readership at high readability and speakability, and text–picture
Translation of children’s literature poses particular relationship. (Nikolajeva, 1996, is an extensive dis-
challenges owing to some special characteristics of cussion of features and forms of children’s literature.)
children’s books and qualities of child readers. The Translation problems and their solutions made at
fact that children’s literature tends to have a peripher- the level of language tend to reflect, and result from,
al position in cultures (Shavit, 1986) and suffer from these hierarchically higher levels. (For a comprehen-
lack of prestige makes it possible to manipulate texts sive review of studies on the translation of children’s
translated for children in various ways to make them literature, see Tabbert, 2002.)
accord with the expectations of the receiving culture.
Furthermore, children are not expected to tolerate as
Cultural Norms
much strangeness and foreignness as adult readers,
and therefore, modification of the content and lan- Various norms regulating the translation of children’s
guage of source texts is often considered necessary. literature can be subsumed under the more extensive
Instead of being innovative, translated children’s concept of culture, or ideology in a neutral sense,
books thus tend to conform to conventional, accepted referring to taken-for-granted assumptions, beliefs,
forms, models, and language. However, children’s and values shared by a particular society or culture.
literature plays an important part as a tool for educa- In fact, ideology is the overriding constraint, an
tion, socialization, development of linguistic skills, umbrella concept, dictating what is acceptable chil-
and spreading world knowledge. Especially in minor dren’s literature (see Stephens, 1992; Knowles and
language cultures, where translations account for a Malmkjær, 1996). In general, children’s books are
large proportion of published children’s literature, expected to be in some way beneficial to children
children are likely to come into contact with litera- and sufficiently easy in terms of plot, characteriza-
ture and its educative and entertaining functions tion, and language to be comprehensible (Shavit,
mainly through translations. Therefore, translations 1981: 172, 1986: 112–128). These two requirements
may have a key role in introducing child readers to may sometimes be contradictory. For instance, a
characters, events, and language typical of fiction. maximally understandable text may be regarded as
The term ‘children’s literature’ usually refers to too simple to teach anything new and, in that respect,
fiction targeted at readers from preliterate children benefit the child reader. Moreover, notions of what is
to young teenagers; nonfiction, such as school text- beneficial and comprehensible vary from culture to
books, is excluded. Children’s fiction is, in fact, not culture and change with time, which often leads
a uniform genre either; its various subgenres, e.g., to manipulation of source texts in translation (see
fairy tales and fantasy stories, detective novels, realis- Shavit, 1981, for examples of manipulation, and
tic stories, differ in terms of purpose and language Desmidt, 2003, for didactic norms and readability).
(see Puurtinen, 2003: 402), which is likely to affect A good example of the effect of strong didactic
the choice of translation methods. Here, how- norms on language is the French translation of Pippi
ever, children’s fiction is treated as one, albeit very Longstocking, the originally Swedish Pippi Lång-
heterogeneous, genre. strump by Astrid Lindgren. While the original Pippi
Although children are the primary readership, chil- shows disrespect towards adults in her anarchic,
dren’s books actually have an important secondary norm-breaking language use, the French translation
target group – adult readers, whose preferences and has turned her into a more obedient, well-behaved
literary tastes must be taken into account by both girl by, e.g., toning down impolite expressions
authors and translators. However, Oittinen (1993, (Heldner, 1993). Another example of didacticism is
2000) advocates translating for children, rather than provided by the older German (German, Standard)
translating children’s literature, and emphasizes the translations of Tove Jansson’s originally Swedish
significance of children’s culture and their magical Moomintroll books, which have, e.g., omitted refer-
world, as well as society’s image of childhood and ences to kissing, poker games, and American dance
the translator’s own child image (Oittinen, 2000: music, because these were considered unsuitable for
41–60). German children’s literature in the 1950s, at the time
Children’s Literature: Translation of 315

of publishing the translations (Bode, 1996; for cen- the potential readers is crucial, as the reading skills of
sorship in East Germany, see Thomson-Wohlgemuth, different age groups vary extensively. The educative
2003). function of children’s literature and aim at high
readability in translation may sometimes be contra-
dictory: Culture-specific elements, such as references
Ambivalence
to foreign places and customs, convey information
The need to appeal to adult readers leads to the about foreign cultures if retained in translation, but
creation of ambivalent texts, which can be read they also reduce readability. If, on the other hand,
and interpreted differently by children and adults such elements are replaced with familiar, domestic
(Shavit, 1986: 63–91). Well-known classics, such as ones, i.e., if cultural adaptation is carried out, read-
Lewis Carroll’s Alice’s adventures in wonderland and ability is increased, but the opportunity to improve
Kenneth Grahame’s The wind in the willows, knowledge is simultaneously lost. (For preservation,
are examples of ambivalent texts, which children are neutralization, and adaptation of culture-specific ele-
supposed to read on only one level, as simple fairy ments, see, e.g., Klingberg, 1986; Nord, 1993.) In
tales, whereas adults are expected to be aware of the Israel, the desire to teach children the highly valued
ironical or satirical levels as well. Intertextuality, such literary form of Hebrew through literature resulted in
as allusions to other literary texts, films and real-life a translation policy which forced translators to turn
or fictional characters, is a typical element of ambiv- even colloquial source text dialogues into standard,
alence intended to please the more knowledgeable formal Hebrew (Even-Zohar, 1992). Easily under-
adult audience. When translated, an ambivalent chil- standable, everyday source text language was thus
dren’s book may be simplified and directed merely to replaced with the traditional, varied, but less readable
children by omitting all ingredients of ambivalence; Hebrew variant. Since the 1980s, didactic intentions
sometimes two different translations can be made, have been giving way to considerations of readability
one for children and the other, retaining ambivalence, in Hebrew children’s literature (Du-Nour, 1995).
primarily for adults. In some cases high readability may clash with the
aim to create an inspiring, enjoyable translation. The
Readability and Speakability numerous descriptive personal names in the Harry
Potter books (e.g., Neville Longbottom, Minerva
All special features and norms typical of children’s McGonagall, Vindictus Viridian) are complicated
literature are naturally to some extent manifest in the enough to have a negative effect on readability, but
language used, but the feature which is the most as they often refer to some special qualities of the
directly related to linguistic details is readability, or characters and require inferences and interpretation
comprehensibility. Although readability is also influ- from the reader, they are likely to make the reading
enced by other factors than purely linguistic ones process more active and enjoyable. Therefore, most
(e.g., such text-external factors as the reading situa- translators tend to choose such target language
tion, the reader’s subject and world knowledge, inter- equivalents for the names that also trigger inferences
est, and motivation), it is usually defined as a textual (Davies, 2003; for functions and translation of proper
quality determined by the level of linguistic difficulty. names in children’s literature, see Nord, 2003).
The main determinants of readability include the
length and complexity of sentences and the length Relationship between Text
and familiarity of words (Puurtinen, 1995: 104–115,
and Illustrations
135–164; see also Puurtinen, 1997, for syntactic
norms). Readability can be understood to cover The relationship between text and illustrations is par-
speakability, the ease of reading aloud, which is ticularly important in picture books for small chil-
an important quality in children’s books read aloud dren, where pictures are the dominant element. In
by adults to small children (see Puurtinen, 1995: illustrated books for older children, pictures may
164–178; Dollerup, 2003). In addition to lexical also have a central role in supporting the text. There
and syntactic features relevant to readability, speak- is interaction between words and pictures. Pictures
ability is also affected by, e.g., rhyme, rhythm, and influence the interpretation of the content of the
alliteration, which make reading aloud fluent and story, and words create a point of view to the pictures
pleasant. (Oittinen, 1993: 113–139, 2000: 100–114, 2001,
If readability requirements in the source and target 2003). Thus, the translator’s interpretation of
literatures are different, the translator may, e.g., the story is affected by the pictures, and this interpre-
simplify sentence structures, decrease sentence length, tation is reflected in the formulation of the transla-
or use more familiar, concrete vocabulary. The age of tion. Although translators try to make the text and
316 Children’s Literature: Translation of

illustrations cohere, discrepancies are sometimes Nikolajeva M (1996). Children’s literature comes of age:
created if, e.g., the translator has to work on the toward a new aesthetic. New York: Garland.
basis of the verbal text only, or if the translator is Nord C (1993). ‘Alice im Niemandsland: die Bedeutung
provided with new pictures different from the origi- von Kultursignalen für die Wirkung von literarischen
Übersetzungen.’ In Holz-Mänttäri J & Nord C (eds.)
nal ones. To improve correspondence between text
Traducere navem: Festschrift für Katharina Reiss
and pictures, the translator may also deviate from the zum 70. Geburtstag. Studia translatologica ser A, vol. 3.
text of the original (Dollerup, 2003: 88). However, Tampere: University of Tampere. 395–416.
the original balance between text and pictures can Nord C (2003). ‘Proper names in translations for children:
be disturbed, if the translator adds such information Alice in Wonderland as a case in point.’ Meta.
into the target text which in the original is only Translators’ Journal 48(1–2), 182–196.
conveyed by pictures (see Tabbert, 1991; O’Sullivan, Oittinen R (1993). I am me – I am other: on the
2000: 287–291). Translating illustrated texts requires dialogics of translating for children. Acta Universitatis
specialized knowledge of the text–picture relation- Tamperensis, series A, (vol. 386). Tampere: University
ship, child readers’ picture reading abilities, and of Tampere.
potential cultural differences in the conventions of Oittinen R (2000). Translating for children. New York:
Garland.
illustrated books.
Oittinen R (2001). ‘On translating picture books.’ Perspec-
tives. Studies in Translatology 9(2), 109–125.
Oittinen R (2003). ‘Where the wild things are: translating
Bibliography picture books.’ Meta. Translators’ Journal 48(1–2),
128–141.
Bode A (1996). ‘Vieraskielisiä sanoja taikurin hatusta. O’Sullivan E (2000). Kinderliterarische Komparatistik.
Muumikirjojen käännökset saksaan ja slaavilaisiin Heidelberg: C. Winter.
kieliin.’ In Kurhela V (ed.) Muumien taikaa. Tutkimus- Puurtinen T (1995). Linguistic acceptability in translated
retkiä Tove Janssonin maailmaan. Suomen Nuorisokir- children’s literature. University of Joensuu Publications in
jallisuuden Instituutin julkaisuja 20. Helsinki: BTJ the Humanities 15. Joensuu: University of Joensuu.
kirjastopalvelu. 110–134. Puurtinen T (1997). ‘Syntactic norms in Finnish children’s
Davies E E (2003). ‘A goblin or a dirty nose? The treatment literature.’ Target. International Journal of Translation
of culture-specific references in translations of the Harry Studies 9(2), 321–334.
Potter books.’ The Translator. Studies in Intercultural Puurtinen T (2003). ‘Genre-specific features of translatio-
Communication 9(1), 65–100. nese? Linguistic differences between translated and non-
Desmidt I (2003). ‘‘‘Jetzt bist du in Deutschland, Däuml- translated Finnish children’s literature.’ Literary and
ing.’’ Nils Holgersson on foreign soil—subject to new Linguistic Computing 18(4), 389–406.
norms.’ Meta. Translators’ Journal 48(1–2), 165–181. Shavit Z (1981). ‘Translation of children’s literature as a
Dollerup C (2003). ‘Translation for reading aloud.’ Meta. function of its position in the literary polysystem.’ Poetics
Translators’ Journal 48(1–2), 81–103. Today 4(2), 171–179.
Du-Nour M (1995). ‘Retranslation of children’s books as Shavit Z (1986). Poetics of children’s literature. Athens,
evidence of changes of norms.’ Target. International GA: University of Georgia Press.
Journal of Translation Studies 7(2), 327–346. Stephens J (1992). Language and ideology in children’s
Even-Zohar B (1992). ‘Translation policy in Hebrew fiction. London: Longman.
children’s literature: the case of Astrid Lindgren.’ Poetics Tabbert R (1991). ‘Bilderbücher zwischen zwei Kulturen.’
Today 13(1), 231–245. In Tabbert R (ed.) Kinderbuchanalysen II. Frankfurt:
Heldner C (1993). ‘Une anarchiste en camisole de force. Dipa. 130–148.
Fifi Brindacier ou la métamorphose française de Pippi Tabbert R (2002). ‘Approaches to the translation of
Långstrump.’ Moderna språk 87(1), 37–43. children’s literature.’ Target. International Journal of
Klingberg G (1986). Children’s fiction in the hands of the Translation Studies 14(2), 305–351.
translators. Lund: CWK Gleerup. Thomson-Wohlgemuth G (2003). ‘Children’s literature
Knowles M & Malmkjær K (1996). Language and control and translation under the East German regime.’ Meta.
in children’s literature. London: Routledge. Translators’ Journal 48(1–2), 241–249.
Chile: Language Situation 317

Chile: Language Situation


A Valencia, University of Playa Ancha, first names, especially with female names (e.g., la
Valparaiso, Chile Maria). These are used less frequently with male
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. names (e.g., el Juan), and not with family names
(e.g., #la González). In tense-aspect morphology,
future tense is often formed with a periphrastic con-
Introduction struction with ir a (‘go to’) plus infinitive, e.g., voy a
Chile is situated in the southwest of South America. amar, ‘I will love,’ instead of the synthetic amaré.
After gaining independence from Spain, it became an Another relevant phenomenon related to the forms
independent republic in 1810. Its geography is un- of address is the one known as ‘voseo,’ a phenomenon
even and mountainous with a surface of 756 626 that, in Chile, has a verbal character: VERB2psing þ
sq km, out of which 379.9 sq km are islands. With PRON tú. In this way, the canonical forms ‘‘tú cantas,
15 116 435 inhabitants (census of 2002), Chile is a tú quieres, tú ves’’ [kántas, kjéres, bes] ‘you sing, you
country with a stable economy and has become one of like, you see’ are pronounced ‘‘tú cantai, tú querı́(h),
the most powerful countries of South America, with tú veı́(h)’’ [kantái, kerı́h, beı́h]. The use of the pro-
great human potential as well as potential natural noun vos is stigmatized. Although the phenomenon of
resources and natural beauties. voseo does not exist in formal speech, this is quite
The official language is Spanish, but there are common in colloquial speech as a sign of ‘familiarity’
also minority languages. Autochthonous languages in- between speaker and hearer. Similarly, ustedes
clude Mapudungún, Aymara, Rapanui, and Qawásqar, replaces vosotros, and os is not used at all.
the language of the last representatives of the ethnic On the lexical level, Chilean Spanish includes
group known as Alacalufe. A number of foreign lan- several loanwords from Amerindian languages,
guages are spoken, resulting from successive migra- e.g., guata, ‘belly,’ chuncho, ‘owl,’ laucha, ‘little
tions during the 19th century that were facilitated by mouse,’ and pololo, ‘boy friend’ from Mapudungún;
the structure of the territory: 4300 km of coastline and and camanchaca, ‘mist,’ and calato, ‘naked,’ from
innumerable geographical irregularities that generate Aymara. In addition, there are loanwords from
relatively isolated spaces. All this has influenced the European languages such as kuchen, ‘cake,’ pizza,
linguistic evolution of the country and, as a conse- and sandwich. There is an increasing influence
quence, Chile is today a multilingual and pluricultural of English, especially in sport-slang, economy, and
country. business. Specific uses in informal speech include
The education is in Spanish; however, second lan- huevón [weßón], ‘fool,’ used as an emphatic term of
guages are taught, notably English, but also German address, as well as gallo, ‘cock,’ for ‘man,’ cabro,
(German, Standard), French, Italian, Hebrew, and ‘goat,’ for ‘boy,’ and cabra, ‘she-goat,’ for ‘girl.’
Japanese. This is why it is not strange that, as a humorist once
said, ‘‘En Chile los gallos se casan con las cabras’’ (‘In
Chile roosters marry goats’).
Spanish Spoken in Chile
The Spanish spoken in Chile is a dialect of the Spanish
language and includes characteristics that are also
Autochthonous Languages
present in other dialects of Spanish, but it is set Mapudungún is the language of the about 1 000 000-
apart by the frequency in the use of some forms. strong Mapuche ethnic group. The smaller groups of
Phonologically, Chilean Spanish is, like other South Pehuenches and Huilliches also belong to this ethnic
American dialects of Spanish, characterized by seseo group and speak languages similar to Mapudungún.
(that is, European Spanish /y/ is pronounced /s/). For Mapudungún (also called Mapuche or Araucanian)
example, zapato, ‘shoe’, is pronounced [sapáto], as is an SVO language. The Mapuche population is
opposed to European Spanish [yapáto]. Yeı́smo (/l/ predominantly bilingual Mapudungún-Spanish, but
is pronounced /^!/); caballo, ‘horse,’ is pronounced has managed to maintain its linguistic identity,
[kaßá^!o]. Other features in the speech found in vari- despite the violent process of acculturation and eco-
eties of Chilean Spanish are the aspiration or elision nomic control suffered from the 16th century on-
of /s/ in coda position (e.g., [áhno] for asno, ‘donkey’), wards. Mapudungún has been studied since the 17th
and lenition or elision of intervocalic /d/ (e.g., [aláðo] century. In 1992, Adalberto Salas published Mapuche
! [alá:o] for alado, ‘winged’). or Araucanian: phonology, grammar and analysis of
In morphology and syntax, a distinct feature of texts, the most complete and modern work on this
Chilean Spanish is the use of definite articles before language.
318 Chile: Language Situation

Chilean Aymara is spoken by approximately universities are preparing teachers for a bicultural
40 000 people in small villages in valleys of the moun- and bilingual education.
tain range and high plateau strip in the northern
part of Chile, at altitudes of 3000–3800 m. Little
See also: Austronesian Languages: Overview; Mapudun-
work has been done on Chilean Aymara. It is an
gan; Spanish.
agglutinative language with a large amount of affixes.
The phonological and lexical variations detected
until now indicate that it is a variety of the Bolivian Language Maps (Appendix 1): Map 49.
Aymara. The Chilean group has developed a form of
Aymara-Spanish bilingualism of its own kind.
Rapanui, or Pascuense, is an Austronesian VSO Bibliography
language spoken by approximately 2400 speakers
on Easter Island, an island about 3700 km off the Araya G, Contreras C, Wagner C & Bernales M (1973).
Chilean coast. The important and enigmatic archaeo- Atlas lingüı́stico y etnográfico del Sur de Chile
logical history of this island is responsible for a great (ALESUCH), I. Valdivia: Universidad Austral de Chile.
Catrileo M (1995). Diccionario lingüı́stico etnográfico de la
flow of tourism and multinational research, which
lengua mapuche. Santiago: Editorial Andrés Bello.
favors the multilingual activity of the island’s inhabi- Catrileo M (2003). ‘El mapudungun de Chile.’ In Valencia
tants. Bilingual Spanish-Rapanui education is offered A (ed.) Desde el Cono Sur. Homenaje a Juan M. Lope
in primary and secondary education. Many students Blanch. Santiago: Sociedad Chilena de Lingüı́stica.
continue their studies in universities in continental 39–48.
Chile. There are a number of studies on Rapanui, Clairis Ch (1976). ‘Esquisse phonologique de l’aymara
and there are descriptions of the current language parlé au Chili.’ La linguistique 3(2), 143–152.
being developed. Clairis Ch (1987). El qawasqar. Lingüı́stica fueguina.
Teorı́a y descripción. Valdivia: Estudios Filológicos
Fuegian Languages (Anejo 12).
Dannemann M & Valencia A (1989). Grupos aborı́genes
Of all the languages once spoken in the inhospitable chilenos. Su situación actual y distribución territorial.
Chilean Patagonia, the languages of the Ona (or Santiago: Editorial Universitaria.
Selk’nam) became extinct in 1928, and of the Yámana Gallardo A (1986). ‘Lenguas vernáculas y planificación
or Yagan, in 2003; only a small community of about lingüı́stica.’ Lenguas Modernas [Santiago] 13, 7–16.
20 Qawásqar or Alacalufes persists. There are lin- Guerra A M, Lagos D, Riffo A & Villalón C (1995). ‘El
guistic studies that have been developed and others sintagma nominal del rapanui: Inventario de clases’
still in development, before the inevitable extinction Nueva Revista del Pacı́fico [Valparaı́so] 40, 63–77.
of these languages. Morales F (1999). ‘Panorama del voseo chileno y riopla-
tense’ Boletı́n de Filologı́a de la Universidad de Chile.
Estudios en honor de Ambrosio Rabanales XXXVII,
Conclusion 835–848.
The Spanish spoken in Chile is a peripheral dialect in Morales F & Quiroz O (1984–1987). Diccionario ejempli-
ficado de chilenismos y de otros usos diferenciales del
relation to the rest of the Spanish-speaking world.
español de Chile (4 vols). Santiago: Editorial Universi-
It has evolved by preserving archaisms and develop-
taria.
ing a creativity with its own rules. It is in contact Oroz R (1966). La lengua castellana en Chile. Santiago:
with two vernacular Indoamerican languages and Editorial Universitaria.
one Austronesian language. With current globaliza- Ortiz H & Saavedra E (2003). La fonética en Chile. Biblio-
tion, it is also experiencing a notable increase of grafı́a analı́tica 1829–2000. Santiago: Phoné Libros.
anglicisms. Rabanales A (1981). ‘Perfil lingüı́stico de Chile.’ In
As for the autochthonous languages, there are Schlieben-Lange B (ed.) Logos semantikos. Studia in hon-
initiatives with the Department of Education and orem Eugenio Coseriu, vol. 5. Madrid: Gredos. 447–464.
university researchers for their study and conserva- Rabanales A (1998). ‘La polı́tica lingüı́stica en Chile.’ In
tion. It is interesting to note the active participation of Matluck J & Solé C (eds.) La lengua española: pasado,
presente y futuro. Austin: University of Texas. 111–120.
the young people of these groups. The promulgation
Rabanales A & Contreras L (1979, 1990). El habla culta de
of the Indigenous Law – though a great part of these
Santiago de Chile. Materiales para su estudio (vol. I). In
declarations remain effective only on paper – in Boletı́n de Filologı́a de la Universidad de Chile, Anejo 2;
some way has given place to the recognition of the (vol. II). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
autochthonous people. In contact areas, some schools Rabanales A & Contreras L (1987). Léxico del habla culta
give primary education in minority languages. Alpha- de Santiago de Chile. México: Centro de Lingüı́stica
bets have been created for these languages and several Hispánica.
China: Language Situation 319

Sáez L (2000). Cómo hablamos en Chile. Ocho aproxima- Valencia A (1995). ‘Chile.’ In Lopez H (dir.) ALFAL, El
ciones. Santiago: Editorial BACH-SOCHIL. español de América. Cuadernos bibliográficos, vol. 6.
Sáez L (2002). El español de Chile. La creatividad lingüı́s- Madrid: Arco Libros [Contiene información de 1843 a
tica de los chilenos. Santiago: Editorial BACH-Colección 1994.]
IDEA. Valencia A (2002). ‘Aspectos del habla femenina de
Saez L, Tassara G & Valencia A (eds.) (1996). ‘El plura- Santiago de Chile.’ In Parodi G (ed.) Lingüı́stica e inter-
lismo lingüı́stico, la educación y el desarrollo nacional.’ disciplinariedad: Desafı́os del nuevo milenio. Ensayos en
In Lingüı́stica y Literatura. Anejo 1. honor a Marianne Peronard. Valparaı́so: Ediciones
Salas A (1973). ‘The phonemes of the language of Easter Universitarias. 439–456.
Island.’ RLA [Concepción] 11, 61–66. Valencia A (2003). ‘Algunos fraseologismos chilenos.’ In
Salas A (1992). El mapuche o araucano. Fonologı́a, gramá- Sánchez J P & Werner R (eds.) Lexicografı́a y lexicologı́a
tica y antologı́a de cuentos. Madrid: MAPFRE. en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch.
Salas A & Valencia A (1988). ‘Fonologı́a del aymara Madrid: Gredos. 663–681.
altiplánico chileno.’ Filologı́a y Lingüı́stica [San José Wagner C (1997). ‘Las construcciones con que en el español
de Costa Rica] XIV 2, 119–122. formal de Chile.’ Estudios Filológicos [Valdivia] 30,
Salas A & Valencia A (1990). ‘El fonetismo del yámana 19–27.
o yagán. Una nota en lingüı́stica de salvataje.’ RLA
[Concepción] 28, 147–169.

China: Language Situation


D Bradley, La Trobe University, Victoria, 8. Indo-European (two nationalities, Tajik and
Australia Russian, plus creole Portuguese in Macao);
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 9. Korean; and
10. Austronesian (the Gaoshan nationality, a dozen
languages indigenous to Taiwan, with few speak-
China is known in Chinese as Zhongguo ‘middle na- ers on the mainland).
tion,’ and indeed the cultural influence of China and
the Chinese on all its neighbors has been profound. The historical linguistic connection between Chinese
Chinese has been the dominant language of China for and the Tibeto-Burman languages is fully estab-
millennia, but many other languages are spoken in lished (Benedict, 1972; Coblin, 1986; Thurgood and
China. The languages of China fall into ten main LaPolla, 2003). The relationships within the Tibeto-
groups: Burman language family are also widely researched
(Bradley, 1979; Matisoff, 2003). Chinese scholars
1. Sino-Tibetan, including Sinitic (Han Chinese, the suggest a close link of Sino-Tibetan languages with
majority nationality) and Tibeto-Burman (17 the Tai-Kadai languages, but this has been disproven
nationalities, more than 100 languages) through- by Benedict (1975), who instead linked the Tai-Kadai,
out the country; Austronesian, and Miao-Yao families. The ‘Altaic
2. Manchu-Tungus (Manchu, Xibo, Ewenk, Oro- hypothesis’ links Turkic, Mongol, Manchu-Tungus,
qen and Hezhe nationalities, seven languages) and Japanese-Korean, although this is dubious. Mar-
mainly in the northeast; ginal to China are the Mon-Khmer or Austro-Asiatic
3. Mongol in the north central region (5.5 nation- groups in the southwest and the Indo-European
alities, including half of the Yugur, seven lan- groups. Conversely, Japan, Korea, and Vietnam were
guages); long under the cultural influence of China.
4. Turkic (6.5 nationalities and seven languages,
with the other half of the Yugur);
The Chinese Language
5. Austro-Asiatic or Mon-Khmer in the far south-
west (Wa, Bulang, De’ang, and Jing nationalities, There is a long tradition of philological and epi-
plus some small unclassified groups, more than graphic work on Chinese, notably Karlgren (1957);
12 languages); the best summary is Sagart (1999). There are also
6. Tai-Kadai in the southwest (nine nationalities, many excellent studies of Chinese syntax, especially
more than 20 languages); Mandarin, notably Li and Thompson (1981). Chinese
7. Miao-Yao in the southwest central area (Miao, linguists have worked particularly on phonology and
Yao, and She nationalities, 27 languages); lexicon.
China: Language Situation 319

Sáez L (2000). Cómo hablamos en Chile. Ocho aproxima- Valencia A (1995). ‘Chile.’ In Lopez H (dir.) ALFAL, El
ciones. Santiago: Editorial BACH-SOCHIL. español de América. Cuadernos bibliográficos, vol. 6.
Sáez L (2002). El español de Chile. La creatividad lingüı́s- Madrid: Arco Libros [Contiene información de 1843 a
tica de los chilenos. Santiago: Editorial BACH-Colección 1994.]
IDEA. Valencia A (2002). ‘Aspectos del habla femenina de
Saez L, Tassara G & Valencia A (eds.) (1996). ‘El plura- Santiago de Chile.’ In Parodi G (ed.) Lingüı́stica e inter-
lismo lingüı́stico, la educación y el desarrollo nacional.’ disciplinariedad: Desafı́os del nuevo milenio. Ensayos en
In Lingüı́stica y Literatura. Anejo 1. honor a Marianne Peronard. Valparaı́so: Ediciones
Salas A (1973). ‘The phonemes of the language of Easter Universitarias. 439–456.
Island.’ RLA [Concepción] 11, 61–66. Valencia A (2003). ‘Algunos fraseologismos chilenos.’ In
Salas A (1992). El mapuche o araucano. Fonologı́a, gramá- Sánchez J P & Werner R (eds.) Lexicografı́a y lexicologı́a
tica y antologı́a de cuentos. Madrid: MAPFRE. en Europa y América. Homenaje a Günther Haensch.
Salas A & Valencia A (1988). ‘Fonologı́a del aymara Madrid: Gredos. 663–681.
altiplánico chileno.’ Filologı́a y Lingüı́stica [San José Wagner C (1997). ‘Las construcciones con que en el español
de Costa Rica] XIV 2, 119–122. formal de Chile.’ Estudios Filológicos [Valdivia] 30,
Salas A & Valencia A (1990). ‘El fonetismo del yámana 19–27.
o yagán. Una nota en lingüı́stica de salvataje.’ RLA
[Concepción] 28, 147–169.

China: Language Situation


D Bradley, La Trobe University, Victoria, 8. Indo-European (two nationalities, Tajik and
Australia Russian, plus creole Portuguese in Macao);
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 9. Korean; and
10. Austronesian (the Gaoshan nationality, a dozen
languages indigenous to Taiwan, with few speak-
China is known in Chinese as Zhongguo ‘middle na- ers on the mainland).
tion,’ and indeed the cultural influence of China and
the Chinese on all its neighbors has been profound. The historical linguistic connection between Chinese
Chinese has been the dominant language of China for and the Tibeto-Burman languages is fully estab-
millennia, but many other languages are spoken in lished (Benedict, 1972; Coblin, 1986; Thurgood and
China. The languages of China fall into ten main LaPolla, 2003). The relationships within the Tibeto-
groups: Burman language family are also widely researched
(Bradley, 1979; Matisoff, 2003). Chinese scholars
1. Sino-Tibetan, including Sinitic (Han Chinese, the suggest a close link of Sino-Tibetan languages with
majority nationality) and Tibeto-Burman (17 the Tai-Kadai languages, but this has been disproven
nationalities, more than 100 languages) through- by Benedict (1975), who instead linked the Tai-Kadai,
out the country; Austronesian, and Miao-Yao families. The ‘Altaic
2. Manchu-Tungus (Manchu, Xibo, Ewenk, Oro- hypothesis’ links Turkic, Mongol, Manchu-Tungus,
qen and Hezhe nationalities, seven languages) and Japanese-Korean, although this is dubious. Mar-
mainly in the northeast; ginal to China are the Mon-Khmer or Austro-Asiatic
3. Mongol in the north central region (5.5 nation- groups in the southwest and the Indo-European
alities, including half of the Yugur, seven lan- groups. Conversely, Japan, Korea, and Vietnam were
guages); long under the cultural influence of China.
4. Turkic (6.5 nationalities and seven languages,
with the other half of the Yugur);
The Chinese Language
5. Austro-Asiatic or Mon-Khmer in the far south-
west (Wa, Bulang, De’ang, and Jing nationalities, There is a long tradition of philological and epi-
plus some small unclassified groups, more than graphic work on Chinese, notably Karlgren (1957);
12 languages); the best summary is Sagart (1999). There are also
6. Tai-Kadai in the southwest (nine nationalities, many excellent studies of Chinese syntax, especially
more than 20 languages); Mandarin, notably Li and Thompson (1981). Chinese
7. Miao-Yao in the southwest central area (Miao, linguists have worked particularly on phonology and
Yao, and She nationalities, 27 languages); lexicon.
320 China: Language Situation

Outsider linguists often say that the Han Chinese used locally. During the Republic period (1911–
speak seven distinct, mutually unintelligible lan- 1949), the Mandarin of Beijing was standardized
guages: and made the official written language as well, under
the name guoyu ‘nation language’. In the 1950s,
. Beifanghua (‘northern speech’) (known as
Beijing Mandarin was again codified, and in 1958 it
Mandarin in English) in the north and west;
was made the national language, under the name
. Wu around Shanghai;
putonghua ‘common speech’. The lexical differences
. Min in and around Fujian and in Taiwan;
between guoyu, which is still the official language in
. Yue (known as Cantonese in English, from the
Taiwan, and putonghua, which has constitutional sta-
name of Guangdong Province) around Hong
tus as the national language in the People’s Republic of
Kong, Guangzhou city, and most of Guangdong;
China (PRC), are substantial and growing. The PRC
. Hakka (also known as Gejia in Mandarin), widely
has made major educational achievements in spread-
scattered across the southeast; and
ing putonghua alongside other spoken varieties of
. The inland varieties Gan and Xiang.
Chinese and minority languages and literacy in Chi-
Some scholars further subdivide Mandarin, and nese characters. There is also a standard romanization
there may be some additional varieties of Chinese, for putonghua called pinyin ‘phonetic writing’, intro-
such as Waxianghua in southwestern Hunan. From duced in 1958. Pinyin was originally intended to re-
a Chinese perspective, these varieties are all histori- place characters, but this plan was soon dropped.
cally part of the Han Chinese majority group, all The sociolinguistic situation in Hong Kong is inter-
share the same zhongwen ‘middle writing’ Chinese esting. Cantonese is diglossic, with a literary and for-
character writing system, and all speak some fangyan mal spoken high version that is quite different from
of the Han Chinese yuyan. Fangyan is usually trans- the spoken low version. Since mid-1997 Cantonese,
lated as ‘dialect’ and yuyan as ‘language’, but their Mandarin, and English have had co-official status.
meanings are broader. Among the minority lan- Knowledge and use of Mandarin has spread widely
guages, many historically related and structurally since the late 1980s, but is still far behind most of
similar mutually unintelligible speech varieties are China; traditional rather than simplified characters
also classified together. and Cantonese continue in general use.
Norman (1988) and Ramsey (1987) provide an
excellent introduction to the differences between
the various varieties of Han Chinese. These are par- Writing Systems
ticularly great in phonology and lexicon, with lesser
morphosyntactic differences. Many scholars suggest The Chinese character writing system, with nearly
that the Han Chinese varieties diverged in the 7th four millennia of history, is a strong unifying charac-
century A.D., but some separated considerably earlier. teristic for Han Chinese of all spoken varieties. Be-
The non-Mandarin speech varieties of many cities cause it is logographic, sound change does not require
also continue to be written, especially for local opera orthographic reform. However, in 1958 a major
and folklore; additional local characters are used reform was introduced in China; this simplified more
for words that do not exist in Mandarin. Lexically, than 36% of the frequently used characters and
every non-Mandarin speech variety is full of borrow- restricted the use of all but 6196 characters (Bradley,
ings from other varieties, especially from Mandarin, 1991: 310). The traditional full-form characters are
including several strata from Mandarin of different still used in Hong Kong and Taiwan and by many
periods. overseas Chinese, but simplified characters are now
used in Singapore and Malaysia. Conversely, full-
Sociolinguistics of Chinese
form characters have been returning to use in China
In the long history of China, diglossia developed since the 1990s, especially for contacts with overseas
gradually, with Confucian and other texts from the Chinese, study of ancient literature, and greater status
mid-first millennium B.C. remaining the standard and formality.
for official literary use up to 1911; this came to be Some of the other languages of China also have
called wenyan ‘writing sound’. Alongside this, popu- logographic scripts; some are directly derived from
lar spoken-language literature, known as baihua traditional Chinese characters, with additions follow-
‘white speech’, came into use over the last millenni- ing the same principle of combining a radical (seman-
um. During most dynasties, the spoken language of tic element) plus a phonetic. These include the Zhuang
daily administration has been a Mandarin dialect, orthography as well as the better-known Japanese
and this came to be known as guanhua ‘official kanji ‘Chinese characters’, Vietnamese chu nôm,
speech’; however, other varieties of Chinese were pre-hangul Korean, and so on. Distinct logographic
China: Language Situation 321

systems include Naxi and four separate traditions which, Dulong (Drung), is also the language of the
of Yi. Dulong nationality, and the last of which, Anong
Mongol (Peripheral Mongolian) and Manchu were (Nung), is related to Dulong and to Rawang in
long written with Sogdian scripts. Tibetan is written Burma (Myanmar). For maps and linguistic classifica-
with an Indic-derived script; one Mongol emperor tried tion, see Wurm et al. (1987/1991) or Moseley and
unsuccessfully to replace Chinese characters with a Asher (1994).
modified Tibetan script in 1269. Turkic and other Ramsey (1987) and Bradley (1994, 2001) have dis-
language groups in western China switched from cussed language policy for minorities. Briefly, each
Sogdian to Arabic scripts in the 13th century A.D. recognized nationality has the constitutional right
Some minority languages had scripts (mainly romani- (but not the obligation) to maintain and develop its
zations) devised by Christian missionaries. The mis- language and culture, and for each nationality one or
sionary Samuel Pollard used roman letters, letters more ‘standard’ varieties has been selected and codi-
from Pitman shorthand, and invented letters in his fied. The overall policy is transitional bilingual educa-
script, mainly used for Miao and some Yi languages. tion in the first few years of primary school. In some
In Pollard scripts, consonants are large, vowels are minority autonomous areas, local government has
small, and the position to the vowel relative to the decided to maintain their language even up to univer-
consonant indicates the tone: above for high etc. sity level, but this is the exception. With the transition
From the 1950s onwards, new romanizations for to a market economy, education in and use of minority
many minority languages were produced following languages is decreasing.
the principles of pinyin. Some were created to replace Table 1 gives census population figures for all
existing orthographies (for Lisu, Lahu, Miao, Wa, recognized groups in China. The large minority
and other Christian scripts, along with various Arabic population increases between 1982 and 2000 reflect
scripts); others were created for then-unwritten lan- minority re-identification of Sinicized people who do
guages. When Russian linguists were active in China, not speak their traditional minority languages. The
some Cyrillic letters were used; but after 1958 most Unclassified category includes many very small
were removed. Since the 1980s, some groups have groups who have not been recognized as separate
gone back to their pre-1950 scripts, especially Arabic national minorities and has gradually decreased as
in Xinjiang and Christian romanizations and others some such groups have been assigned to existing
in the southwest (Lisu, Miao, etc.). Conversely, the nationalities. For example, the 40 000 Kucong of
Yao pinyin-based script of the 1950s became the south central Yunnan, who speak a language quite
basis of a unified Yao orthography also used by Yao closely related to Lahu, were amalgamated into the
outside China. Lahu nationality in 1987; and the 5000 Laomian in
southwestern Yunnan, whose language is only dis-
tantly related to Lahu but who live in Lahu areas
Minority Languages
and are mostly bilingual in Lahu, were amalgamated
The classification of non-Han ethnic groups was a into the Lahu nationality in 1990.
gradual process. Four historically important groups The Hui nationality is mainly composed of Muslim
– the Mongols, Manchu, Tibetans, and Hui – were speakers of local varieties of Chinese and is usually
recognized during the Republic period (1911–1949); said not to have a language. However, there is one
the PRC flag has one large star representing the Han group of Hui in Gansu who speak a distinctive
majority and four smaller stars representing these four variety of verb-final Chinese, presumably as a result
groups. During the 1950s, a further fifty national of influence from languages of the area. Another
minorities were recognized, and in 1978 the Jinuo group of Hui in Tongren County, the Qinghai Prov-
nationality was added. Like the Han Chinese major- ince, are locally called Kangjia and speak a Mongol
ity, some of the national minorities are linguistically language closely related to Bao’an (Bonan). A third
highly composite; the Yi nationality, for example, group of Hui in southern Hainan speak a Chamic
includes six language clusters and many more distinct Austronesian language, Tsat.
languages. In some cases, the ethnic classification The Mongol nationality also shows how ethnic
links unrelated or distantly related languages. For identity and language are not necessarily linked. This
example, the Lajia of eastern Guangxi, who speak a group includes the Mongols, whose language is simi-
Tai-Kadai language (Lakkia), are included in the Yao lar to the speech of Mongolia and of the Buriats in
nationality; the Yao of Hainan are included in the Russia. It also includes several southwestern groups
Miao nationality; and the Nu nationality includes who claim descent from Mongol armies sent to China
speakers of four languages – two of which, Raorou during the Yuan (Mongol) Dynasty. The ‘Mongols’ of
(Zauzou) and Nusu, are Burmese-Yi languages, one of southwestern Sichuan are in fact Moso, speakers of a
322 China: Language Situation

Table 1 Population of China by ethnic groupa language classified as eastern Naxi, whose speakers
1982 1990 2000
are included in the Naxi nationality in adjacent Yun-
nan. The ‘Mongols’ of Tonghai County in south
Han (Chinese) 936 675 1 042 482 1 137 386 central Yunnan speak a Yi language. The Yugur
Zhuang 13 378 15 490 16 179 nationality is another composite group; about half
Manchu 4299 9821 10 682
Hui 7219 8603 9817
speak a Turkic language and half speak a Mongolic
Miao 5031 7398 8940 language.
Uighur 5957 7214 8399
Tujia 2833 5704 8028
Yi 5453 6572 7762 Contact Languages
Mongol 3412 4807 5814
Tibetan 3870 4593 5416
Since the 1950s putonghua has increasingly become
Buyi 2120 2545 2971 the lingua franca throughout China. It is used as a
Dong (Kam) 1425 2514 2960 second Mandarin variety by those whose first speech
Yao 1403 2134 2637 variety is another kind of Mandarin, as a second
Korean 1764 1921 1924 Chinese variety by 300 million whose first speech
Bai 1131 1594 1858
Hani 1059 1254 1440
variety is a non-Mandarin variety, and by an increas-
Kazakh 908 1112 1250 ing proportion of minorities. The trend is for the
Li 817 1111 1247 urbanized or educated minority group members not
Dai 840 1025 1159 to speak their traditional languages at all.
She 369 630 710 Several contact languages have developed in China.
Lisu 481 575 635
Gelao 54 438 579
One such language is spoken in Wutun and two near-
Dongxiang (Santa) 279 374 514 by villages in northeastern Qinghai; it is structurally
Lahu 304 411 454 mainly Mongol, with extensive postpositional agglu-
Shui 286 346 407 tinative morphology. However, the speakers follow
Wa 299 352 397 Tibetan Buddhism (as most Mongols did from the
Naxi 245 278 309
Qiang 103 198 306
Yuan Dynasty onward) and have long been in close
Tu (Monguor) 159 192 241 contact with Tibetans and Han Chinese; therefore,
Mulao 90 159 207 the speech of Wutun contains a very large proportion
Xibo 83 173 189 of Tibetan and Chinese lexicon and also shows some
Kirgiz 114 142 161 influence from the syntactic structures of Tibetan and
Daur 94 121 132
Jingpo 93 119 132
Chinese. Another is the Portuguese creole of Macao,
Maonan 38 72 107 now moribund; it has extensive Cantonese lexicon,
Salar 69 88 105 in addition to the various strata of lexicon from pre-
Bulang 58 82 92 vious contact in Malacca (now in Malaysia) and
Tajik 27 34 41 India.
Achang 20 28 34
Pumi 24 30 34
Ewenk 19 26 31 Language Endangerment
Nu 23 27 29
Jing (Vietnamese) 12 19 23 Several large nationalities are rapidly losing their
Jinuo 12 18 21 languages. This includes the very large Manchu
De’ang 12 15 18
Bao’an 9 12 17
nationality, former rulers of the Jin and Qing dynasties,
Russian 3 14 16 with about 20 very old speakers left in remote areas. In
Yugur 11 12 14 the southeast, the language of the She nationality in
Uzbek 12 15 12 Guangdong Province now has fewer than a thou-
Menba (Monpa) 6 7 9 sand speakers, or less than 0.1% of this group. The
Oroqen 4 7 8
Dulong 5 6 7
Gelao nationality, mainly in Guizhou, has fewer than
Tatar 4 5 5 1% speaking any of the various Gelao languages. Simi-
Hezhe (Nanai) 1 4 5 larly, less than 1% of the Tujia nationality in Hunan
Gaoshan 2 3 4 and nearby speak either of the two traditional Tujia
Luoba 2 2 3 languages (Northern and Southern Tujia). The Xixia
Foreign-born citizens 5 3 1
Unclassified 879 749 734
language, formerly spoken in what is now Ningxia
and Gansu, has been extinct for over 700 years; many
a
Numbers shown in thousands; 1982 1990 and 2000 census data other languages have doubtless disappeared, their
shown. descendants now speaking Chinese.
China: Language Situation 323

Many of the smaller groups included within China.’ In Gomes A (ed.) Modernity and identity:
composite national minorities speak endangered Asian illustrations. Bundoora: Institute of Asian Studies,
languages. Bradley (forthcoming) lists 90, including La Trobe University for Asian Studies Association of
49 Tibeto-Burman, 16 Tai-Kadai, 7 Miao-Yao, 7 Tun- Australia. 192–205.
Bradley D (2001). ‘Language policy for the Yi.’ In Harrell S
gusic, 6 Mon-Khmer, two Turkic, two Mongol, and
(ed.) Perspectives on the Yi of southwest China. Berkeley/
one Indo-European creole. One example is the Sanie
Los Angeles/London: University of California Press.
just west of Kunming in Yunnan (Bradley, 2005; 195–214.
Bradley and Bradley, 2002; Bradley et al., 1999). In Bradley D (2005). ‘Sanie and language loss in China.’
76 villages there are 17 320 Sanie, classified as Yi International Journal of the Sociology of Language
nationality; some of the Han Chinese population of 173.
Kunming doubtless also have unremembered Sanie an- Bradley D (Forthcoming). ‘East and Southeast Asia.’ In
cestry. All 8000 remaining speakers are bilingual in Moseley C (ed.) Encyclopedia of endangered languages.
Yunnanese Mandarin, and most of these are adults. London: Routledge.
The long-term prognosis for many non-Han lan- Bradley D & Bradley M (eds.) (2002). Language endanger-
guages of China is bleak. This is especially so for ment and language maintenance. London: Routledge
Curzon.
those that are spoken only in less remote areas
Bradley D, Bradley M & Li Y X (1999). ‘Language mainte-
of China, are not designated as the standard lan- nance of endangered languages in central Yunnan,
guage for their nationality, and do not extend into China.’ In Ostler N (ed.) Endangered languages and edu-
adjacent countries where they also have official cation. Bath: Foundation for Endangered Languages.
status (Mongol, Korean, Russian, Vietnamese, Tajik, 13–20.
Kazakh, Kirghiz, and Northern Uzbek). Coblin W S (1986). A Sinologist’s handlist of Sino-Tibetan
lexical comparison. Nettetal: Steyler.
Karlgren B (1957). ‘Grammata serica recensa.’ Bulletin of
See also: Chinese; Language Education Policy in China; the Museum of Far Eastern Antiquities 29.
Minorities and Language; Sino-Tibetan Languages. Li C & Thompson S A (1981). Mandarin Chinese: a func-
tional reference grammar. Berkeley/Los Angeles/London:
Language Maps (Appendix 1): Map 81–83. University of California Press.
Matisoff J A (2003). Handbook of Proto-Tibeto-Burman.
Berkeley/Los Angeles/London: University of California
Press.
Bibliography
Moseley C & Asher R (eds.) (1994). Atlas of the world’s
Benedict P K (1972). Sino-Tibetan: a conspectus. Cambridge: languages. London: Routledge.
Cambridge University Press. Norman J (1988). Chinese. Cambridge: Cambridge Univer-
Benedict P K (1975). Austro-Thai language and culture. sity Press.
New Haven, CT: HRAF Press. Ramsey S R (1987). The languages of China. Princeton, NJ:
Bradley D (1979). Scandinavian Institute of Asian Studies Princeton University Press.
monograph series 39: Proto-Loloish. London/Malmö: Sagart L (1999). The roots of Old Chinese. Amsterdam/
Curzon Press. Philadelphia: John Benjamins.
Bradley D (1991). ‘Chinese as a pluricentric language.’ In Thurgood G & LaPolla R (eds.) (2003). Sino-Tibetan
Clyne M G (ed.) Pluricentric languages. Berlin: Mouton languages. London: Routledge.
de Gruyter. 305–324. Wurm S A W, T’sou B K & Bradley D (eds.) (1987/1991).
Bradley D (1994). ‘Building identity and the modernisation Language atlas of China (2 vols). Hong Kong:
of language: minority language policy in Thailand and Longmans.
324 China: Religions

China: Religions
V Goossaert, CNRS-EPHE, Paris, France economic expansion, local communities constituted
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. around the cults of their saints, as well as corporate
lineages devoted to the cult of their ancestors,
emerged as the most common and powerful religious
Chinese Religion
institutions and ushered in a tremendous rise of ver-
Scholars have devised several models to describe the nacular religious arts (notably opera and other per-
Chinese religious situation at various periods of his- forming arts in the framework of temple festivals)
tory. One model that well describes the situation since and techniques (spirit writing, which allows an un-
the Song dynasty (960–1279) considers that – with mediated direct access to deities and saints). Mean-
the exception of religions (Islam, Christianity) that while, the clerical institutions of the three religions
arrived in China from the outside and could not be- remained extremely prestigious and respected as they
come fully integrated because of exclusive claims of provided scriptural (elaborating theological justi-
truth – all religious practices, beliefs, and organizations fications for local cults) and liturgical services to
in China belong to a single system, best called Chinese such local, lay religious communities. This pluralist
religion. This organic, pluralist, and nonhierarchi- system remained in place until a sudden shift in reli-
cal system integrates traditions of individual salvation gious policies during the 20th century, inspired by the
(meditation and bodily techniques, morality, and spirit- introduction of Western notions, restrained the extent
possession techniques, including spirit writing), com- of officially tolerated religious activities. The Repub-
munal celebration (cults of local saints and ancestors), lican (1912–) and Communist (1949–) regimes distin-
and death rituals together with three institutionalized guished five authorized although controlled religions
religions, Buddhism, Taoism, and Confucianism. The (Buddhism, Taoism, Islam, Catholicism, and Protes-
sectarian tradition that formed around the 15th centu- tantism) but actively suppressed superstitions, nota-
ry has sometimes been described as China’s fourth bly local cults (the Nationalist government in Taiwan
religion; it has distinctive scriptures and a theology of has strongly liberalized its stance since the 1970s).
its own, but is actually well integrated socially into the This suppression, though, has been much less effec-
larger religious system. tive than expected, as the strong renewal throughout
The basic principles of Chinese religion were al- the Chinese world, notably on the mainland since the
ready attested in late antiquity (before the advent of 1980s, shows.
the Qin empire in 221 B.C.E.). They include a cosmol- The three institutionalized religions are each pre-
ogy describing an organic universe without either cisely defined by a distinctive clergy, a canon (scrip-
notions of separate matter and spirit or an external tures, which define orthodoxy), a liturgy, and training
creative force that evolves continuously according to centers (monasteries, academies, where the canon is
objective rules explained by symbolical models (yin kept and the clergy is trained and ordained). The
and yang, five phases, trigrams. . .); a sacrificial litur- institutions defined by these four characteristics
gy for ancestors and local territorial gods as well as can be properly named Buddhism, Taoism, and Con-
dead heroes and related purification rules (zhaijie); fucianism. They do not exist in isolation but serve
practice of spirit possession; and exorcisms to cure Chinese religion as a whole. This whole is not syncre-
illnesses and improper possessions. During the Han tism as it is too often described; the three institutiona-
dynasty (206 B.C.E.–220 C.E.), Confucianism, the heir lized religions are expected to coexist but not mingle,
of the sacrificial religion of the nobility, was consti- and people do not confuse them. It is an organic,
tuted as state religion; Taoism was fully formed as a pluralistic religious system. Also, it might prove very
religion with a distinctive theology, liturgy, clergy, useful to dispense totally with the much-abused no-
and churchlike organization; and Buddhism began tion of ‘popular religion’ or ‘folk religion’ and indeed
to arrive from Central Asia. with the very word popular. The many independent
During the medieval and Tang periods (3rd to 9th communities that form the social structure of Chinese
centuries), Taoism, Buddhism, and Confucianism religion choose within the shared repertoire of beliefs
alternated competition and cooperation before the and practices and the services offered by the three
affirmation of their coexistence and equal orthodoxy religions those that give them relevant meaning, and
was firmly established as an imperial doctrine. All their choices hinge on socioeconomic, ideological,
three institutionalized religions attempted to take and theological considerations much more complex
control of numerous local cults and their spirit than an elite/popular dichotomy can suggest.
mediums with limited success. During the Song peri- The role of Confucianism, Buddhism, and Taoism
od, within the context of a strong demographic and within Chinese religion then is not to exist as exclusive
China: Religions 325

institutions providing their members a way to salva- rituals performed by past kings; the Yijing, a divina-
tion, as the 19th-century Western concept of religion tion manual; and liturgical manuals.
would imply, but rather to transmit their tradition A broadly similar process, but under very different
of practice and make it available to all, either as circumstances in India, occurred in Buddhism, in which
individual spiritual techniques or liturgical services the teachings of the Buddha were reportedly trans-
to entire communities. In late imperial times and mitted orally and only noted down during a council
well into the 20th century, only clerics and a small when various versions began to diverge too widely. It
number of retired laymen (jushi) would declare them- was only much later, within the early so-called Maha-
selves Buddhist or Taoist, but very few Chinese in- yana (great vehicle) networks, that a devotion to texts
deed would never engage in Buddhist or Taoist as objects formed, linked to a divinization of texts
practices. The wide acceptance and official status of themselves identified as Buddhas and also to specific
the doctrine of the three religions’ coexistence made revelation techniques.
them complementary. The services offered by the On the other hand, Taoism very early developed a
three religions and their clerics were comparable in specific theology of writing, whereby written charac-
many respects, sometimes causing collaboration and/ ters in their primordial form (of which the commonly
or competition, while each of the three also provided used characters were merely imitations) are consid-
unique services. ered fundamental elements in the structure of the
universe, embodying primordial truths, hence the
The Three Religions’ Approach to name zhenwen (transcendent writs) for scripts used
in the construction of Taoist ritual altars. Similarly,
Languages and Texts
talismans (fu) are construed the true names of various
The birth of Chinese writing is closely associated with cosmic forces, and the proper writing of talismans
religious practices, as the earliest available instances gives the priest command on such forces. Talismans
of Chinese writing are divination records, the jiagu and transcendent writs are not pronounced but only
wen. These texts were written on tortoise breastplates written. Thus, in contrast to Confucian and Buddhist
and mammal bones that had been heated after a liturgies in which the crucial act is the proper recita-
question was asked of ancestors or other gods, and tion of texts and hymns, Taoist liturgy hinges on
the answer was read in cracks caused by the heating: written communication with forces of the Dao. The
both question and answer were subsequently noted priest, after purification, writes the various memoirs,
on the used breastplate or bone and kept in royal requests, and other communications according to
archives. Written language served to keep track of precise forms, rules, and models (writing mistakes
divinations, then, but was not instrumental in the are punished by the gods); burns them (fire is the
divination process itself. main channel of communication between this and
Among the various institutionalized religions that the other world); and silently in meditation raises to
developed in China, whether indigenous (Confucian- submit the requests himself in audience with Heaven.
ism, Taoism) or imported (Buddhism) (see Buddhism, This liturgy of the sacrifice of scriptures (which with-
Tibetan), we might oppose those essentially based on in Taoism replaces the sacrifice of meats of common
oral teaching and liturgy, that is, Confucianism and religion, see Schipper, 1974) has been well attested
Buddhism, and Taoism, which is fundamentally pre- since the 2nd century C.E. and remains central to
dicated on written texts. This might come as a surprise Taoist liturgy in the 21st century.
since both Confucianism and Buddhism are well Devotional practices linked to written characters
known for their extensive canons, exegetical tradi- found their first known expression in Taoist commu-
tion, and high valuation of reading and study. How- nity rules (the ‘Hundred eighty rules of the Supreme
ever, both these religions describe their own history as lord’, probably 2nd or 3rd century C.E.) and much
initially characterized by oral transmission before later developed into a practice known as xizi, ‘Care
reaching a stage at which writing texts became neces- for written characters’, embedded into common reli-
sary, and only then as a way to safeguard the tradition. gious ethics of the early modern period (16th to 19th
Confucius himself claimed to have merely written the centuries). Xizi adepts consider throwing away a
texts that he, like any gentleman, had learned as a paper or other material with any written characters
child. These texts, which became the scriptures/clas- on it (not only scriptures, but any text) as a sin; they
sics (jing), that is, authoritative standards for ortho- treat all such material with care, pick up those dis-
doxy within Confucianism, are fundamentally linked carded by others, and regularly burn them in a clean
to liturgy. They include the Book of Odes (Shijing), furnace before bringing the ashes to the sea or a river.
essentially odes and hymns to be sung during rituals; Buddhist influence, notably through the Lingbao
the Book of Documents (Shujing) recording the grand revelations (early 5th century C.E.), has caused Taoism
326 China: Religions

to adopt the oral recitation of scriptures (different secular poetry. Aesthetic judgments on poetic and
modes of chanting exist according to the exact nature calligraphy style and doctrinal contents are deeply
of the text, see Boltz, 1996) as a part of rituals and to interconnected in the transmission and diffusion of
adopt notions (of Indian origin) of sacred and effica- all Chinese religious texts.
cious sounds proper to the Buddhist tradition. The The status of Buddhist scriptures is different be-
Buddhist tantric tradition of dharani, texts whose cause these had to be translated from very differ-
recitation provoke a spiritual effect, was also adopted ent languages, most of them Indo-European (see ).
in China well beyond Buddhist circles, and dharani Translation strategies varied, from using the existing
texts are found engraved on many supports and are Taoist lexicon (which facilitated adoption, but caused
recited in case of danger (Strickmann, 1996). confusions), to transliterating original words, to
As a consequence of the adoption of Buddhist eventually creating, mostly from existing Chinese
notions of efficacious sounds, Buddhist and Taoist words, a new Chinese Buddhist vocabulary (Zürcher,
clerics have to pronounce (in some cases orally, in 1991). Part of this vocabulary, including a few trans-
others silently) incantations/spells, zhou (see Sawada, literations from Sanskrit and other Indo-European
1984), that ensure purity and avoid demonic contam- languages, has found its way into everyday language.
ination in many precise circumstances (eating, urinat- The translation of Buddhist texts was a huge enter-
ing, getting to sleep). Moreover, Chinese religious prise lasting from the 2nd to the 13th centuries, with
practice, including the sectarian tradition, values the imperial state and rich patrons sponsoring whole
mantras, that is, secretly transmitted efficacious translating institutes where native speakers of Indian
words, either in proper Chinese or in (pseudo-)San- or Central Asian languages and Chinese monks col-
skrit (see Sanskrit). On the other hand, the Taoist laborated to produce word-for-word translations and
focus on the written word has not diminished because then readable final texts. Major texts were translated
of Buddhist influence, and Chinese Buddhism had several times by different teams, and the best, most
even adopted the Taoist practice of written commu- readable versions eclipsed others. Incidentally, in the
nication with the otherworld. Large Buddhist rituals process of making technical Buddhist dictionaries
since at least the Song period have also included and transliterating names and words, Chinese scho-
sending written petitions to the Buddhas. Writing lars developed ways to classify syllables according to
and speaking are then two distinct, parallel modes initials and finals. At the same time as thousands of
of communication with the divine, the former more Buddhist texts were translated, others, the apocry-
Taoist oriented and the latter more Buddhist and pha, were written in Chinese while pretending to be
Confucian oriented, although all traditions and com- translations, and a good deal of the scholastic activity
munities use both media. Ordinary devotees address of the Buddhist establishment consisted in compiling
the deities they pray to either orally in the vernacular canons and sorting apocrypha from true scriptures
(no specific language of prayer has developed) or, according to philological as well as theological
with the help of a clerical specialist, by writing and criteria. The history of translation of Islamic and
burning a formal request (shu). Christian texts into Chinese, at later periods, bears
comparison with the great Buddhist translation enter-
prise, although the more limited impact of these ex-
Scriptures and Revelations
clusive religions did not allow new words coined by
The language of the Confucian and Taoist scriptures translators to become everyday vocabulary.
is not fundamentally different from that of other While the Buddhist and Confucian canons were
contemporary texts. Confucian scriptures were used basically closed during the Song period, scriptures of
in educating children (who learned them by rote) and Taoism, local cults, and sectarian traditions continued
formed the curriculum of state and private schools to appear in large numbers. One major feature of
that developed gradually and, notably under the Song, Chinese religion is the openness of revelation. Spirit
in relation to state civil service examinations. The possession is extremely common, and it is widely ac-
style of these scriptures was thus widely imitated, cepted that although certain forms of possession by
and citations are found throughout any oral or written certain spirits are dangerous or not desirable, posses-
discourse to the present day. Taoist scriptures, many sion is an authentic means of communication with
of which were transmitted only to initiates, did not deities and therefore of accessing truth and obtaining
enjoy such a status as models of writing and speech, grace. Official religion during antiquity institutiona-
yet also exerted a deep influence on poetry, notably lized possession, but this was no longer the case for
the Shangqing texts (revealed during the late 4th Confucianism after the Han or for Buddhism. On
century B.C.E.), whose rich and often arduous flowery the other hand, possession continues to this day to
metaphors and mystic vocabulary informed later be practiced within the confines of local cults,
China: Religions 327

devotional groups, and sectarian communities; spirit understand what priests say when speaking
mediums are not organized as a clergy but are trained in classical language) and an ideological construct
by Taoists and work for local communities. Temple hiding much more complex realities. First, the classi-
spirit mediums are usually regarded with disdain cal language used, supposedly unique throughout
and sometimes hostility by clerics, but play a crucial the Chinese world, actually varies very much from
role throughout China in answering personal queries one region to the next and is often a classical/archaic
(difficult choices, righting wrongs) and healing ill- form of the local language, rather than a language
nesses. When possessed, they may write talismans to understandable in other parts of China.
help, protect, or cure the patient, but also often act Second, rituals actually mix classical and vernacu-
as oracles, speaking with the voice of the god to an- lar language; Buddhist and Taoist rituals are com-
swer the question asked. The spirit mediums working posed of many different rites, some very solemn
for spirit-writing groups are different, as they are with hymns that have not changed for centuries and
often considered to have a higher status. When pos- some in which improvisation is possible, and the style
sessed, they hold a forked object, usually made of is much closer to spoken language. Clerics also fre-
wood, over a tray of sand, ashes, or just a table and quently sing ballads or tell devotional stories in the
write characters that are then interpreted and noted vernacular, fully understood by the audience. Largely,
by an assistant. Books revealed by such means are the same rhetorical dialectics and complementarity
extremely numerous, edited, printed, and freely between the more prestigious classical and the more
distributed (as a pious act) by the groups who received vulgar vernacular can be observed in the opera. Chi-
them. They include morality books, shanshu, where nese opera, which formed under the Song (on the
deities lay out the common ethics of Chinese religion basis of more ancient and not well known ante-
and tell tales of retribution for good or evil acts (on cedents), is intimately linked to Chinese religion and
the language aspects of shanshu, see Bell, 1996); local cults, since temple festivals were the major
immortality techniques manuals, where immortals venue for opera shows. Large temple festivals includ-
guide directly their adepts in their self-cultivation ed both clerical (Buddhist, Taoist, Confucian) rituals
quest; medicinal recipes; and poetry and other within the temple and opera shows outside, both
narratives. Such books have been produced by the being offered to the local gods. Many opera plays
thousands since the Song, with a sharp increase have religious themes (although there is no distinction
around the 17th century. between profane/sacred themes), and some perfor-
ming arts have a direct ritual efficacy, such as exorcist
Classical and Vernacular Language plays or puppet shows. Opera also mixed songs in
classical language with more vernacular dialogues.
in Religious Practice
In China, as in many other cultures, the use of texts
Preaching
and language style differentiates the religious practice
of various social classes and groups. As a general Even though the classical/vernacular dialectics valo-
rule, an explicit contrast opposes the clergies rize the former, it would be wrong to think that
(Buddhist, Taoist, Confucian), that is, specialists shar- vernacular language was universally considered a
ing a nationwide training and ordination system and debased medium for communication with deities or
practicing a (supposedly unified) liturgy, with the transmitting religious truths in Chinese religious cir-
same texts, music, and chanting/reciting techniques cles throughout history. First, the Song period wit-
throughout the country, to vernacular specialists nessed a rise, which has not abated since, of the genre
totally embedded in local village culture and not of recorded conversations, yulu, of spiritual masters,
related to larger clerical institutions. The former Confucian, Buddhist, and Taoist. Yulu are sup-
speak (during the course of the ritual) national, clas- posed to be verbatim records of question-and-answer
sical language, whereas the latter only use the vernac- exchanges between a master and his/her disciples as
ular local dialect (see Chinese). Such an opposition, actually spoken, that is, in the vernacular. Some
best known through the Taoist case where specialists of them have actually been edited and cannot truly
are divided into classical-speaking and vernacular- reflect oral usage, yet such texts are among our
speaking priests (see notably Schipper, 1985), is simi- best witnesses of spoken Chinese language for the
larly observed in the Buddhist and Confucian early modern period. The valorization of vernacular
contexts. It should be emphasized that the classical/ language in such texts is linked to a spiritual move-
vernacular dichotomy is both real in the sense that it ment to enhance the living master, his/her actions,
is an explicit category for both specialists and lay- and everyday words, rather than the scriptures, as
people (it is crucial in this context that people do not the main guide to truth and transcendence: such
328 China: Religions

ideas were formulated by Quanzhen Taoism, Neo- See also: Buddhism, Tibetan; Chinese; Preaching; San-
Confucianism, and Chan Buddhism, the latter having skrit; South Asia: Religions.
expressed the most radical statements to this effect,
with a (rhetorical) rejection of scriptures as useless
and a glorification of ‘teaching without words’
(Gardner, 1991; Berling, 1987). The late Ming (16th Bibliography
and early 17th centuries) move to use vernacular Bell C (1996). ‘A precious raft to save the world: The
language in literature (notably novels) was also a interaction of scriptural traditions and printing in a
religious movement with similar motivations, aiming Chinese morality book.’ Late Imperial China 17(1),
at retrieving the language Confucius spoke. 158–200.
A second reason why some religious specialists Berling J A (1987). ‘Bringing the Buddha down to earth:
strove to use the vernacular both in print and in notes on the emergence of Yü-lu as a Buddhist genre.’
speech was the need to preach. Because the three History of Religions 27, 56–88.
religions do not have exclusive lay organizations Boltz J M (1996). ‘Singing to the spirits of the dead: a Daoist
and share the status of orthodox teachings, they do ritual of salvation.’ In Yung B, Rawski E S & Watson R S
not much proselytize. Clerics and activists, however, (eds.) Harmony and counterpoint, ritual music in Chi-
nese context. Stanford, CA: Stanford University Press.
have been active throughout history in spreading
177–225.
their message in both print and speech. Late imperial Dean K (1993). Daoist ritual and popular cults of South-
Confucian activists wrote manuals aimed at helping east China. Princeton, NJ: Princeton University Press.
those who had, as the law mandated, to recite an Gardner D K (1991). ‘Modes of thinking and modes of
imperially written text on morality (the ‘Sacred discourse in the Sung: some thoughts on the Yü-lu
edicts’, shengyu) to villagers twice a month. As the (‘recorded conversations’) texts.’ Journal of Asian Studies
sacred edicts in terse written classical style were hard- 50(3), 574–603.
ly intelligible when recited aloud, these activists Lopez D S (ed.) (1996). Religions of China in practice.
wrote texts in various shades of vernacular aimed Princeton, NJ: Princeton University Press.
at explaining them and providing simple examples Mair V (1985). ‘Language and ideology in the written
(Mair, 1985). Buddhist and Taoist preaching (see popularizations of the sacred edict.’ In Johnson D,
Nathan A J & Rawski E S (eds.) Popular culture in late
Preaching) was usually somewhat different, being
imperial China. Berkeley: University of California Press.
less-tersely didactic and relying more on performing 325–359.
arts techniques. Medieval (5th to 10th centuries C.E.) Sawada M (1984). Chûgoku no juhô. Tokyo: Hirakawa.
manuscripts found in Dunhuang include such Bud- Schipper K (1985). ‘Vernacular and classical ritual in
dhist preaching texts (bianwen) alternating vernacu- Taoism.’ Journal of Asian Studies 45(1), 21–51.
lar speech, rhymed songs, and large images to be Schipper K (1974). ‘The written memorial in Taoist cere-
shown to the audience. Taoists also developed songs monies.’ In Wolf A P (ed.) Religion and ritual in Chinese
(notably daoqing, ‘Taoist feelings’ ballads) to be sung society. Stanford, CA: Stanford University Press.
by clerics and/or professional performers during fes- 309–324.
tivals, promising salvation and appealing to conver- Strickmann M (1996). Mantras et mandarins. Le boud-
sion. Devotional literature, telling the stories of the dhisme tantrique en Chine. Paris: Gallimard.
Yang C K (1961). Religion in Chinese society. Berkeley:
saints and the retribution of evil in the prosimetric
University of California Press.
style alternating prose and rhymed songs and known Yü C (2001). Kuan-yin: the Chinese transformation of Ava-
as baojuan, has been extremely widespread since the lokitesvara. New York: Columbia University Press.
16th century. Baojuan performers are invited during Zürcher E (1991). ‘A new look at the earliest Chinese
temple festivals or in the houses of the large families Buddhist texts.’ In Shinohara K & Schopen G (eds.)
to recite their texts, a meritorious, pious, and at the From Benares to Beijing: essays on Buddhism and Chi-
same time enjoyable performance that can last for nese religion in honour of Prof. Jan Yün-hua. Oakville,
nights on end. Ontario: Mosaic Press. 277–304.
China: Scripts, Non-Chinese 329

China: Scripts, Non-Chinese


M Bender, The Ohio State University, Columbus, as in the case of the Jingpho (Jingpo) script used in
OH, USA Yunnan and contiguous ethnic areas in Myanmar.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Among the first languages targeted for the creation
of a new script was Northern Zhuang (Zhuang).
China’s largest ethnic minority group, the Zhuang,
Soon after 1949, influenced by policies already insti- number approximately 15 million and live in the
tuted in the Soviet Union, the new government of Guangxi Zhuang Autonomous Region and surround-
the People’s Republic of China decided to promote ing areas in the southwest. A major challenge was
the recognition of ethnic minority peoples on a finding a system that could represent the sounds of
scale unprecedented in Chinese history. Groups with the various Zhuang dialects, some of which are mu-
fully functional, widely used traditional scripts in- tually unintelligible. The key question was which
clude the Uygur, Kazak, Mongols, Koreans, and Tibe- dialect would be the basis for the writing system –
tans (Zhou, 2003: 280). The Yi, Naxi, and Dai had an issue in the creation of many of the other minority
writing systems used only by shamans, priests, or scripts. At the urging of a Russian specialist, the
monks. In the pre-1949 era, several scripts were cre- Wuming dialect was chosen as a standard. A roma-
ated by Western missionaries (such as Samuel Pollard, nized script was first proposed in the early 1950s, but
Alfred Lietard, and Pere Paul Vial) for some divisions again on Soviet advice, a system combining roman
of the Miao, Jingpo, Lisu, Hani, Lahu, and Wa (Va) letters, Cyrillic letters, and certain IPA symbols was
and the Yi subgroup known as Sani. Other scripts adopted in the mid-1950s. This script was put to
used by the Zhuang, Shui, and Dong were based on limited use until it was displaced by an all-roman
vernacular usages of Chinese characters and had very system in 1982. As with several other southern mi-
limited implementation. Miao epic poems from Guiz- nority scripts, consonant letters placed at the end of a
hou Province mention an ancient, but lost, script. An morpheme were used to represent the linguistic tones.
absolete form of phonetic script different in form Examples of the Pinyin-based script are as follows:
from both Chinese and Yi scripts (see below) and vunz (‘person’) employing the second tone (55), menh
consisting of approximately 180 graphs dates to the (‘slow’) employing tone six (33), and laeuj ndok guk
Qing dynasty (1644–1911). A traditional ‘women’s (‘tiger bone wine’) employing an alternate usage of
script’ (nushu) of unknown origin (some have sug- the third tone (55) and tone seven (35). Dictionaries,
gested a minority link) was in recent use in Jingyong school texts, signs on government offices, and folk
County, Hunan Province, for writing letters and literature utilizing the script appeared throughout the
stories in verse. 1980s, though Chinese continues to be the primary
One goal of the early era of minority recognition script for most Zhuang speakers.
was the creation of written scripts for those groups By the mid-1950s, Russian linguists were also ad-
that did not have a tradition of writing. By the early vising Chinese scholars either to adapt Cyrillic sys-
1950s, Chinese linguists, often working with local tems already developed in the Soviet Union for scripts
representatives, had begun to devise scripts for a for small, seminomadic transborder groups such as
number of the groups, especially those living in the the Ewenki and Oroqen, or to create new Cyrillic-
border areas of the southwest. Initially, Cyrillic and based scripts for larger or more sedentary groups of
roman alphabets were utilized in creating new scripts. Mongolian-related speakers in northern and north-
In some cases, the International Phonetic Alphabet eastern China. One case was Daur, spoken by approx-
(IPA) was also used, sometimes in combination with imately 100 000 people in eastern Inner Mongolia
the other systems. Ultimately, roman letters (some- and Heilongjiang Province (with several thousand
times with IPA symbols) prevailed in the official speakers in Xinjiang, as well). Traditionally, the
scripts, which numbered approximately 13. The trend Daur have no written scripts of their own. A Cyrillic-
toward roman letters was strongly influenced by the based script was created. One concern was the repre-
adoption of the Pinyin romanization system, devel- sentation of vowel chronemes, which was solved
oped between 1956 and 1958, for writing the sounds by using double roman letters (such as the Russian
of Standard Chinese. Over the ensuing years, script ‘a’ for the IPA ‘a’, represented as ‘aa’) (Zhou, 2003:
creation was affected by policy revisions, national 179–180). This script, however, was never widely
and local budget allocations, the rate of publica- implemented. By 1980, a new romanized Daur script
tion and distribution of script materials, and the was in limited use that included experiments with the
degree and effectiveness of local implementation and script in schools, the publishing of a Daur/Chinese
use. In a few cases, the created scripts crossed borders, dictionary, and the publication of some folk songs
330 China: Scripts, Non-Chinese

and stories. Some features of the earlier Cyrillic-based acceptance in some areas of Yunnan and Guizhou is
script were carried over into the Pinyin-based romani- a decline in speakers of local Yi dialects.
zation, including the representation of chronemes, as Around 1905, Samuel Pollard created a nonroman
exemplified by the words baatur (‘hero’), maamaa alphabetic script for a Miao subgroup (Hua Miao) in
(child’s term for ‘horse’), and taawudaar (‘number eastern Yunnan. The script was modified several
five’ in a series). Similar conventions are used in some times in the 1950s, but is still in use in some areas
other scripts, including a mixed IPA and Pinyin script today (Zhou, 2003: 317–323). By the late 1950s,
later developed for representing Oroqen, as with axaaj Chinese linguists had devised romanized scripts for
(‘elder brother’) and axaxaan (‘little brother’). several Miao groups in Guizhou and contiguous
The case of the Yi nationality of the Liangshan Yi areas. As with Yi, the varying degree of intelligibility
Autonomous Prefecture, Sichuan, is unique in that a between dialects has made it difficult for researchers
whole new syllabary was created out of traditional to achieve the elusive goal of a universal Miao roman-
logographic and syllabic graphs. Beginning in the ization system. Although written Chinese is the major
1950s, a romanized script was created to write script in all the Hmong-(Miao-) speaking areas, in
the sounds of a variety of Sichuan Yi (Northern Yi) some places the romanized Miao scripts have
(Bradley, 2001: 207). Three of the four tones in been implemented in limited ways. In the case of the
Shynra dialect are represented by final consonants; Eastern dialect (which represents a group of three
t (55), x (44), p (21). The mid-level tome (33) is subdialects in the Eastern Guizhou province), diction-
unmarked. An example of the script from a textbook aries, grammars, and folk literature texts have ap-
(Li and Ma, 1981: 2) is as follows: peared in bilingual editions. In a grammar designed
to introduce the Eastern romanized script, eight
Speaker A: Nop jiet nyi zzyrmuo bat?
speech tones are represented by consonants attached
Your home also well (particle)?
to each morpheme: b (33), x (55), d (24), l (22), t (44),
Is your homes well also?
Speaker B: Zzyrmuo ggehni jjoddu ap jjo. s (23), k (53), f (21). An example of first tone usage
happy healthy worries not have. is dab (‘reply’), with the second tone dax (‘come’),
No worries, all happy and healthy the third dad (‘length’), and so forth. The work
also included several long folk stories written in
The romanized script, however, failed to gain pop- the script. The following sample is from Dail Daib
ularity, in part because of local attachments to the Pik Vongx (The dragon maiden) (Wang, 1985: 224).
native writing system (once used by approximately The text was presented in a multilinear format with
2% of the population, mostly ritual specialists). In the word-for-word Chinese (here substituted by English,
1970s, efforts were made to develop a syllabary based followed by a translation):
on traditional graphs. By 1980, a new syllabic script
was being taught in many schools throughout the nongd nangx ngax hek jud, nenx ghax dad laib khangb
Liangshan Prefecture and neighboring Ninglang Pre- lol ket tob tob:
need eat meat drink wine, need then grab a calabash
fecture in Northern Yunnan. The syllabic script was
come shake lightly lightly:
based on 819 traditional graphs and the Shynra dia- When he needed to drink wine, he just took the calabash
lect pronunciation (as spoken in Xide County). and shook it lightly, saying:
Newspapers, journals, textbooks, poetry collections, ‘‘lol ngax khangb! lol ngax dit ob bad daib nangx
folklore, and other writings have been published in khangb!
the script, though most modern Nuosu authors write ‘‘come meat calabash! come meat for us father–son eat!
and publish in Chinese, the medium of officialdom. Calabash, bring on the meat, bring on the meat for this
Although the script was welcome in Northern Yi- father and son to eat!
speaking areas, it was inadequate to meet the needs lol jud khangb! lol jud dit ob bad daib hek khangb!’’
of speakers from other dialect areas where the tradi- come wine calabash! come wine for us father–son drink
tional scripts vary greatly. Thus, attempts have been calabash!’’
Calabash, bring on the wine! bring on the wine for this
made in Yunnan and Guizhou to create a ‘supra-X’
father and son to drink!’’
system based on approximately 2000 traditional
characters. It has yet to be fully developed and local Since 1949, revisions have been made to a number
conventions are in use in several areas. For instance, of the traditional scripts, and over a dozen official
scholars of the Sani subgroup in Yunnan have pub- scripts (and numerous unofficial ones) have been cre-
lished a number of multilinear folk literature texts ated for various ethnic groups in China. However,
combining local versions of traditional Yi characters, social and economic pressures will be a determining
IPA symbols to represent Yi sounds, and Chinese factor in the continued use of the minority scripts.
graphs. Another factor working against script The needs of information technology offer new
China: Writing System 331

avenues for the development and use of romanized bilingual reader). Beijing: Zhongyang minzu xueyuan
scripts. By the late 1990s, computerized script pro- chubanshe.
grams had been developed for all the major tradition- He L & Xiong Y (eds.) (1999). Yunnan shaoshu minzu
al written scripts and several of the newer ones. For wenzi gaiyao (Introduction to the scripts of the Yunnan
ethnic minorities). Kunming: Yunnan minzu chubanshe.
example, researchers have developed a romanized
Huang J M (2003). Yiwen wenzi xue (Study of Yi writing).
Uyghur (Uygur) script that is more compatible with
Beijing: Minzu chubanshe.
on-line usage than the Arabic-based traditional script Huang Y (1983). Zhuangzu geyao gailun (Introduction to
(Zhou, 2003: 138). Nevertheless, without increased Zhuang nationality folksongs). Nanning: Guangxi minzu
promotion, it is likely that many of the newer scripts chubanshe.
will eventually exist primarily as tools for scholars Li M & Ma M (1981). Liangshan Yiyu huihua liubaiju
and symbolic markers of ethnicity. (Six hundred conversation sentences in Liangshan Yi
language). Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.
See also: China: Language Situation. Mackerras C (1995). China’s minority cultures: Identities
and integration since 1912. New York: St. Martin’s Press.
Ramsey S R (1981). The languages of China. Princeton, NJ:
Princeton University Press.
Bibliography
Wang C (1985). Miaoyu yufa, Qiandong fangyan/Benx wix
Bradley D (2001). ‘Language policy for the Yi.’ In Harrel S faf hveb hmub, wangf cunb deef hxad (Miao language
(ed.) Perspectives on the Yi of Southwest China. Berkeley: grammar, Southern Guizhou local dialect). Beijing:
University of California Press. 195–213. Guangming erbao chubanshe.
Chiang W W (1995). We two know the script; we have Yunnan minzu xueyuan minzu yuyan wenxuexi. (Yunnan
become good friends: Linguistic and social aspects of Nationalities Institute, Ethnic Languages Literatures
the women’s script literacy in southern Hunan, China. Department) (eds.) (1997) Yunnan minzu yuyan
New York: Rowman and Littlefield Publishers, Inc. wenxue lunwenji (Collected articles on Yunnan ethnic
Enhebatu (1983). Da Han xiao cidian (DAOR NIAKAN languages and literatures). Kunming: Yunnan minzu
BULKU BITEG). Hohot: Neimenggu renmin chu- chubanshe.
banshe. Zhou M (2003). Multilingualism in China: The politics
Han Y & Meng S (1993). Olunchunyu Hanyu duizhao of writing reforms for minority languages 1949–2002.
duben (Oroqen language and Han language Berlin: Mouton de Gruyter.

China: Writing System


D P Branner, University of Maryland, College Park, of scholars of paleography. All known styles of
MD, USA Chinese script, including those recently rediscovered
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. through archaeological excavation, are the subject of
modern calligraphy practice, one of the prime vehi-
The Chinese characters are a unique form of writing cles of self-cultivation in Chinese traditional secular
in the modern, integrated world. They have been the culture.
primary script across East Asia, and they have proven
to be fascinating to the entire world. In China, their
two major forms are those of ancient inscriptions: Ancient Inscribed Styles
1. bronze (jı̄nwén ) Seal
2. oracle bone or ‘OBI’ (jiǎgǔwén , qı̀wén
Seal script has been used on signature seals since
)
‘Warring States’ times (475–221 B.C.E.), and was the
3. seal (zhuànwén , zhuànshū , xiǎozhuàn
main form used in public inscriptions in the Qı́n
)
(221–206 B.C.E.) and Hàn (B.C.E. 206–221 C.E.) dynas-
and the newer ink-brush styles: ties. The Qı́n standardization of the script is thought
to have involved seal script, although it is less well
1. clerical (lı̀shū )
known that Qı́n itself cultivated a highly conservative
2. ‘running’ and ‘grass’ (xı́ngshū , cǎoshū )
character structure in an effort to show that it was the
3. modern square script (kǎishū )
worthy successor of the Zhōu. Seal script has long
In Chinese society today there is considerable knowl- been used on official seals, and so is associated with
edge about ancient scripts outside of the community political legitimacy.
China: Writing System 331

avenues for the development and use of romanized bilingual reader). Beijing: Zhongyang minzu xueyuan
scripts. By the late 1990s, computerized script pro- chubanshe.
grams had been developed for all the major tradition- He L & Xiong Y (eds.) (1999). Yunnan shaoshu minzu
al written scripts and several of the newer ones. For wenzi gaiyao (Introduction to the scripts of the Yunnan
ethnic minorities). Kunming: Yunnan minzu chubanshe.
example, researchers have developed a romanized
Huang J M (2003). Yiwen wenzi xue (Study of Yi writing).
Uyghur (Uygur) script that is more compatible with
Beijing: Minzu chubanshe.
on-line usage than the Arabic-based traditional script Huang Y (1983). Zhuangzu geyao gailun (Introduction to
(Zhou, 2003: 138). Nevertheless, without increased Zhuang nationality folksongs). Nanning: Guangxi minzu
promotion, it is likely that many of the newer scripts chubanshe.
will eventually exist primarily as tools for scholars Li M & Ma M (1981). Liangshan Yiyu huihua liubaiju
and symbolic markers of ethnicity. (Six hundred conversation sentences in Liangshan Yi
language). Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.
See also: China: Language Situation. Mackerras C (1995). China’s minority cultures: Identities
and integration since 1912. New York: St. Martin’s Press.
Ramsey S R (1981). The languages of China. Princeton, NJ:
Princeton University Press.
Bibliography
Wang C (1985). Miaoyu yufa, Qiandong fangyan/Benx wix
Bradley D (2001). ‘Language policy for the Yi.’ In Harrel S faf hveb hmub, wangf cunb deef hxad (Miao language
(ed.) Perspectives on the Yi of Southwest China. Berkeley: grammar, Southern Guizhou local dialect). Beijing:
University of California Press. 195–213. Guangming erbao chubanshe.
Chiang W W (1995). We two know the script; we have Yunnan minzu xueyuan minzu yuyan wenxuexi. (Yunnan
become good friends: Linguistic and social aspects of Nationalities Institute, Ethnic Languages Literatures
the women’s script literacy in southern Hunan, China. Department) (eds.) (1997) Yunnan minzu yuyan
New York: Rowman and Littlefield Publishers, Inc. wenxue lunwenji (Collected articles on Yunnan ethnic
Enhebatu (1983). Da Han xiao cidian (DAOR NIAKAN languages and literatures). Kunming: Yunnan minzu
BULKU BITEG). Hohot: Neimenggu renmin chu- chubanshe.
banshe. Zhou M (2003). Multilingualism in China: The politics
Han Y & Meng S (1993). Olunchunyu Hanyu duizhao of writing reforms for minority languages 1949–2002.
duben (Oroqen language and Han language Berlin: Mouton de Gruyter.

China: Writing System


D P Branner, University of Maryland, College Park, of scholars of paleography. All known styles of
MD, USA Chinese script, including those recently rediscovered
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. through archaeological excavation, are the subject of
modern calligraphy practice, one of the prime vehi-
The Chinese characters are a unique form of writing cles of self-cultivation in Chinese traditional secular
in the modern, integrated world. They have been the culture.
primary script across East Asia, and they have proven
to be fascinating to the entire world. In China, their
two major forms are those of ancient inscriptions: Ancient Inscribed Styles
1. bronze (jı̄nwén ) Seal
2. oracle bone or ‘OBI’ (jiǎgǔwén , qı̀wén
Seal script has been used on signature seals since
)
‘Warring States’ times (475–221 B.C.E.), and was the
3. seal (zhuànwén , zhuànshū , xiǎozhuàn
main form used in public inscriptions in the Qı́n
)
(221–206 B.C.E.) and Hàn (B.C.E. 206–221 C.E.) dynas-
and the newer ink-brush styles: ties. The Qı́n standardization of the script is thought
to have involved seal script, although it is less well
1. clerical (lı̀shū )
known that Qı́n itself cultivated a highly conservative
2. ‘running’ and ‘grass’ (xı́ngshū , cǎoshū )
character structure in an effort to show that it was the
3. modern square script (kǎishū )
worthy successor of the Zhōu. Seal script has long
In Chinese society today there is considerable knowl- been used on official seals, and so is associated with
edge about ancient scripts outside of the community political legitimacy.
332 China: Writing System

Figure 1 A page from a Sòng dynasty dictionary of seal forms, with text in square script.

Seal script has been the focus of traditional paleog- lines of even weight, rounded corners, and rounded
raphy and graphology, because it is documented in line-ends (see the example in Figure 1, from a Sòng
a 1st-century dictionary, the Shuōwén jiězı̀ dynasty (960–1279) compendium). Characters are
, the oldest native work of its kind. But written so as to conform to an invisible box and
seal script represents a highly evolved stage of devel- look balanced and neat.
opment and is not ideal for research on the early
Bronze
history of Chinese writing. It is formalistic and most
of its graphs are broadly isomorphic with modern Some of the most structurally conservative ancient
square script, even though seal script differs in having graphs tend to be those cast on early bronze vessels,
China: Writing System 333

Figure 2 A Western Zhōōu bronze inscription.

which abound from the period of the Shāng (1766–


1122) and Western Zhōu dynasties (1122–221).
Bronze script was a monumental form; the sacrificial Figure 3 A fine oracle bone inscription on scapula.
vessels on which it appears were often costly and had
ritual functions in the ancestral temples of important unbroken since the Sòng dynasty, although modern
families. Many short inscriptions (5–20 characters) archaeological finds and linguistic method have
exist, recording little more than personal names and increased our knowledge incalculably in the past
a few formal phrases associated with the commission- half century. The form shown here is taken from a
ing of the vessel. An example appears in Figure 2, modern rubbing (tàpiàn ).
from a Western Zhōu guı̌ vessel. But some longer
Bone
texts (as long as several hundred characters) also
exist and are a major source for historical and linguis- The oldest Chinese writing now known and definitive-
tic study of this period. Their formal nature, however, ly identified as writing is the oracle bone inscriptions
must never be forgotten; this was not a medium or a (OBI), dating mainly from the time of the last 12 kings
context that lent itself to casual writing or to the of the Shāng dynasty, or the period ca. mid-14th-
recording of natural speech. century to 1122 B.C.E. Tortoise plastrons and carabao
Bronze script graphs tend to have both regular scapulas were used in ritual divination by or for the
angles and smooth curves, with lines of varying thick- kings (some were also inscribed with related informa-
ness and separated by irregular spaces. Their size and tion), and finally they were either stored or discarded.
shape may vary considerably within a single inscrip- They were first identified around the turn of the 20th
tion, in contrast to more standardized graphs of later century, and so their study is entirely modern. The
periods. Texts are generally written in columns, top to great majority of authentic Shāng bones come from
bottom, continuing right to left, and, in the best an area near Ānyáng in China’s Hénán Province
inscriptions, the columns have a largely linear appear- , the site of the later Shāng capital; there
ance, with the graphs about equally spaced. But are also smaller finds from other parts of north China,
graphs themselves vary a great deal in form; this is as well as pieces dating from the early Western Zhōu.
true of both the appearance of primary elements and Inscriptions are generally classified into five very
the structure of compound graphs. Ancient bronzes rough stylistic periods.
have been known and handled continuously since Bone and scapula are harder materials than the soft
their own time (there is a tradition in the received clay on which bronze inscriptions were actually
literature that possession of certain vessels of state prepared, and OBI are rougher in appearance, with
betokens the possession of the throne). The collection simpler structure and lines that are more jagged
and study of their inscriptions continues in a tradition (see Figure 3 for an unusually legible and large
334 China: Writing System

inscription). Most OBI finds are fragmentary, and


even complete texts are usually short and highly com-
pact. For these reasons, the identification of graphs by
linguistic context is often much more tentative than
with bronze inscriptions.

Ink-Brush Styles
Although there is internal evidence that OBI and
bronze graphs must have developed from earlier ink
or painted forms, no undisputed specimens have yet
been unearthed. From the 4th and 3rd centuries B.C.E.,
however, there are a number of examples of cursive ink
writing on bamboo splints (zhújiǎn ) and silk
(bóshū ). Important recent finds come from sites
at Bāoshān and Guōdiàn in Húběi
Province. The texts represented in these documents
tend to vary a good deal from received versions, and
character structure seems to have been highly variable.
The Shuōwén records a tradition that, in the fragmen-
tation of ‘China’ prior to the Qı́n unification, each
politically independent region developed its own style
of writing. However, the variation is not simply geo-
graphical; we sometimes see the same character written
quite differently even within the same document. Mate- Figure 4 A fragment of Warring States brushwork.
rials of this type were not well known in traditional
times, although there is a Sòng dynasty dictionary, the
Hànjiǎn, that contains some related forms. , dated 185 C.E. and unearthed in the 16th cen-
Cursive brush forms tend to look much more ab- tury, is one of the most striking examples of the style;
stract than the older bone and bronze forms. Hori- see Figure 5. The characters are square, with many of
zontal strokes are often greatly thickened, and the basic stroke types formed in a regular and distinc-
vertical strokes tend to trail off unless they turn and tive way. Writers are evidently paying close attention
continue horizontally. A sample of a recent find at to control of the brush-tip. Structurally, most of the
Guōdiàn appears in Figure 4. characters are already very close to modern square
In all brush styles, whether cursive or formal, the script, in spite of stylistic differences.
brush allows control of the amount of ink released,
‘Running’ and ‘Grass’ Styles
and the thickening or narrowing of lines becomes an
essential part of the aesthetics of the script, in a way The ‘running’ (literally, ‘walking’) and ‘grass’ styles
that was not seen in the older inscriptional styles. are both characterized by ellipsis of discrete structural
However, from the Hàn onward, we see inscriptions elements and the flowing connection between various
using ink-brush styles, because paper (first widely used remaining lines of the graph. Grass style is the more
in the Hàn) could be pasted on stone and the ink elliptical of the two and, contrary to popular belief, is
characters on it carved there. That provided a way for the older, dating from the Western Hàn (B.C.E. 206–
medieval Chinese governments to promulgate standard 8 C.E.); it was originally a cursive development of
texts in standard script: they erected official editions of clerical script. It remains a favored style for calligra-
the classical texts that were a part of their intellectual phy, and the elegance of fine specimens arouses a
basis for rule, and visitors could make rubbings and visceral aesthetic response in some afficionados, al-
take them home for study and emulation. though the effect is often lost on viewers who cannot
read Chinese, and is even baffling to them. In more
Clerical
extreme examples, even people who appreciate callig-
True, so-called ‘clerical’ script is the term applied to raphy cannot always make out every character. The
cursive writing from the Qı́n and Hàn, but these are (relatively moderate) work of the 14th-century Kānglı̌
clearly a development from Warring States cursive Zı̌shān is shown in Figure 6. Running
tradition. From the Hàn we have a number of stone style is generally much more legible for the modern
steles carved from ink models. The Cáo Quán Stele reader; its forms bear a much closer relationship to
China: Writing System 335

Figure 5 From a Hàn stele inscription in clerical script.

modern square script, and it developed later, in the


3rd century, probably as a casual style for use in
letters. A rubbing of the running script of the 8th
century Lı̌ Yōng is shown in Figure 7. When
the running and grass styles are compared with mod-
ern square script, the viewer becomes aware that a
kind of systematic vocabulary of ellipsis is involved,
and that vocabulary has been made the subject of a
number of books, including one in English by Fred
Fang-yü Wang (1958).

Modern Square Script and the Simplification


Movement

Modern square script is the style in common use


today. It seems to have developed by the 3rd century,
and rapidly became standard for official writing. No
later than the end of the 6th century there were dic- Figure 6 A sample of Mongol-era ‘grass’ script.
tionaries circulating that exhibited standard square
script forms, no doubt for emulation. Square script not contemporary, almost all the graphs are instantly
does not flow; lines are discrete and generally readable by any literate person today.
straight. Vertical lines are supposed to go straight up In the 20th century, both the Nationalist (KMT)
and down, and horizontal lines are supposed to be and Communist governments of China promulgated
almost level, or rising very slightly from left to right. official lists of ‘simplified’ characters (jiǎntı̌zı̀
Changes of line direction are clearly expressed and ). Many of these graphs are essentially run-
the narrowing and flaring of the different parts of ning script forms given a square script cast, and al-
each line are exactly prescribed. Figure 8 shows a most all of them have been in popular handwritten
6th-century example from the 7th-century tomb in- use for a very long time, at least regionally and often
scription of Sū Cı́ . Even though it is obviously universally. When the Chinese civil war wound down
336 China: Writing System

Figure 8 A sample of 7th-century square script.

simplified to , , and . But there are many


Figure 7 A sample of 8th-century ‘running’ script. other uncompleted sets: , , and remain un-
changed in the official simplified character set, as do
, , and .
to a stalemate in the 1950s, the Communist-governed As of the turn of the 21st century, there has not
mainland was promoting a simplified script as an aid been full popular integration of the simplified and
to proletarian literacy and as a step toward the even- traditional character sets in popular usage, even
tual eradication of the characters, while the KMT- though the actual differences between the two are
governed island of Taiwan was promoting traditional relatively superficial. Typically, a week of review is
script, as commonly seen in printed texts from the all that is needed for someone literate in one character
previous several centuries. In some cases, systematic set to master the other set. But many native speakers
principles are involved in how characters are simpli- of Chinese still claim only to be able to read one or
fied, but those principles were never fully implemen- the other set, a declaration that the neutral observer
ted. For example, the traditional form is officially suspects is really about political or regional allegiance
simplified to , to , to , to , to , rather than any intrinsic incompatibility between the
and so on. The example of is paralleled by , , two. Software developers have quietly made it possi-
and being simplified to , , and , and the ble for the two sets to be integrated in most computer
case of is paralleled by , , and being applications.
China: Writing System 337

As for full alphabetization and the elimination of Traditional printed books usually had no punctua-
the characters, as of this writing it remains official tion, although individual readers might ‘point’ the
Communist policy, but seems to this writer unlikely text by hand, as needed, using a circle or half-
ever to take place because of the dominating place of comma. However, Warring States bamboo manu-
the script in Chinese identity. Enthusiasts of alphabet- scripts often have ‘half-comma’-like marks at the
ization include a number of prominent Western schol- ends of what we can identify as phrases and sen-
ars. DeFrancis (1950) and Serruys (1962) give good tences. Traditional teachers would sometimes mark
resumes of the early history of the simplification and alternate tonal readings of a given character by
alphabetization movement. putting a dot or a small circle in one or another
of its corner (so-called quānpò ‘circling the
‘‘broken’’ reading’). Ancient bronze inscriptions
Other Matters of Form and Punctuation and bamboo texts made frequent use of a ‘doubling
Form of Connected Writing mark’ (chóngwén ), which is the numeral
‘two’ ( ) added to the bottom right corner of a
Until recent decades, Chinese has conventionally character to indicate that the character was to be
been written in straight columns, top to bottom and read twice – sometimes a series of characters could
continuing right to left. (Bronze inscriptions occa- be so marked, meaning that a phrase was to be read
sionally run in columns from left to right, often in twice. Figure 2 contains one such example in the
only one of a pair of inscriptions facing each other on upper left corner.
the lid and body of a single vessel.) Over the course of In later texts, broadly speaking from the Hàn
the 20th century, it became usual to write in rows onward, the doubling mark is given its own
from left to right. Taiwan and conservative overseas space as a character, fitting into its own invisible
newspapers made the switch in the late 1990s. In square. By the 6th century we see a more elaborate
Taiwan and Hong Kong, much literature continues doubling mark used, which survives in handwriting
to use the traditional format. In the mainland, only today.
scholarly works of classical literature and philology
still frequently follow the traditional format.
Chinese characters in modern print are generally Ligatures
all the same size and occupy an (invisible) square, with Ligatures (héwén ) are very common in ancient
the same amount of space between them. Unstressed texts. We find two common characters pressed into
syllables and the one important Mandarin subsyllabic the space of one, often written in such a way as to
morpheme (the rhotacizing ‘suffix’ -r / ) always share strokes, and the doubling mark added at
take up the same amount of space as ‘full’ syllables. bottom right. There is no firm evidence as to how
these were to be read; possibly two morphemes were
Punctuation
to be read, or possibly there was some kind of spoken
Modern Chinese, since the early 20th century, has contraction involved.
been punctuated with a set of symbols derived from In Warring States bamboo texts there is a second
Western usage: the period ! or ", the comma, colon, kind of ligature, where a single compound character
semicolon, question mark, quotation marks, and ex- has the doubling mark but is meant to be read as two
clamation point: : ; ? !. There is also a special ‘half- different morphemes. For example, the graph bı̀ng
comma’ ( ) used for separating items in a list (and not ‘together’ with the doubling mark added is under-
rendered orally as a pause, as a comma is in English). stood to be read as bı̀nglı̀ ‘standing together’;
The half-comma is derived from the shape of a simple the graph itself is historically two written side
dot as conventionally written with a brush. There are by side, and the use of the doubling mark to indicate
traditional quotation marks d and e (or : and in requires that fact to be known to the reader.
columnar format) and brackets and ( / ), and
h and i ( / ). It is usual for all of these punctuation
marks to be given the same amount of space as
The Internal Linguistic Structure of the
a normal character, although with the advent of
Chinese Script
computers and wider exposure to other written
languages, many typographical practices are in rapid The Chinese script is famous for being nonphonetic.
coevolution. There was historically no such thing as Although phonetic principles have plainly determined
italicization, but its availability in word processors its development, it remains highly ‘defective’ in the
has introduced it to the Chinese printed world since technical sense: the sounds of speech are represented
the late 1980s. inconsistently, and are often totally concealed.
338 China: Writing System

Figure 10 Symbol-graphs: , (top) and , (bottom).

Figure 9 Pictographs: , , (top) and , , (bottom).

fundamental linguistic principle involved in grasping


the structure of Chinese script.
Primary Elements As an example, represents an intransitive verb
meaning ‘to stand,’ but we often see it used in other
Chinese characters are of two basic types: primary senses. One such usage is the transitive ‘to erect,’
elements and compound characters made from two although that is not usually considered to be jiǎjiè
or more primary elements. because the meaning ‘to erect’ is not now associated
A primary element is one we recognize as being with a different graph or word. But also stands for
indivisible, so that no discrete linguistic meaning the word we now write ‘place, position.’ The
attaches to smaller components. Most primary ele- ancient spoken word originally written is recon-
ments are derived from ‘pictographs’ (xiàngxı́ng structed *g-rep (Mandarin lı̀), and is reconstructed
‘form-depicting’ characters), which stylize some *reps (wèi); we believe the two words were alike
physical object. Examples (from ca. 10th-century enough in sound and meaning that the use of one to
B.C.E. bronze inscriptions) are shown in Figure 9: the stand for the other would not have been a big jump
characters shown represent common Chinese words for a literate reader. A third word sometimes written
for ‘horse,’ ‘to stand,’ ‘large’ (in the top row) and with is *g-reps (qı̀) ‘to arrive at one’s place.’
‘mouth,’ ‘eye,’ and ‘moon, month’ (bottom row). In The three words standardly written , , and
their modern square script forms, the graphs are are close enough that we can believe they may have
, (top) and , , (bottom). been cognate, and so the use of a single form to stand
Another traditional category of primary elements is for all three does not surprise us. But to date we have
the zhı̌shı̀ , graphs that ‘indicate a matter.’ They found no explicit native statement about these rela-
are abstract and nondepictive. Figure 10 shows a few tionships, and so are forced to make deductions about
examples: ‘one’ , ‘two’ (top) and ‘five’ , ‘on the range of loangraph relationships. We also have no
top; to ascend’ (bottom). Relatively few primary explicit word lists – lexicons showing sound, mean-
elements are of this type. ing, and a conventional graphic representation –
older than about the 6th century C.E., and those from
Compounding: Extension of Primary Elements
the 6th century are filled with archaisms and late
Through Polyvalence
standardizations. Consequently, our ability to recon-
Primary elements often appear as discrete graphs, but struct the early language and identify the words repre-
frequently we do not see them used in their primary sented by graphs in excavated materials is still very
meaning. Rather, the earliest attested usage is often as limited.
a loan for a near homophone or synonym standing at A second form of polyvalence is ‘polyphony’ –
some distance from what we believe to be the primary writing a graph usually associated with one word to
sense. Such ‘polyvalent’ usage is known in Chinese as represent another word with a totally different sound
jiǎjiè (‘loan’) usage. Its best known form is but similar in meaning. Relatively few examples of
semantic polyvalence – ‘polysemy,’ or the ‘rebus’ this kind have survived the standardizing tendencies
principle, in which one graph represents two words of the past 2200 years, but we do see occasional
with different meanings but very similar sounds. Po- examples such as , associated both with *hngrat
lysemy allows us to write words for which no obvious ‘sprout’ (a word long obsolete) and *’tshu /
physical symbol can be found, by using any other ‘plant’ in the received literature. In excavated ancient
word that has a sound that is the same or similar. documents, however, there appear to be a great many
Polysemy is a phonetic principle, and is the most examples of this kind.
China: Writing System 339

Table 1 Phonetic compounds based on of the element with the sound *’taw. Many scho-
Graph Reconstruction Meaning Structure of graph
lars have proposed etymologizing these words so as to
link them to the basic meaning of *’taw, ‘blade or
*’taw ‘blade, pictograph knife’: perhaps ‘bright’ and ‘to shine’ suggest the
knife’ sharpness or glint of a blade, or perhaps ‘summon’
*’taws ‘to arrive’ disambiguated
by the addition of
and ‘command’ suggest compulsion by force of arms.
semantic But that is speculation; there is no reason to assume
determinative that was used as anything except a token of sound
*tits ‘to arrive’ in these graphs. If ‘blade’ and ‘bright’ are related, that
(the element is mainly a matter of the etymology of spoken words.
is an altered
form of )
Our ability to describe early graphic evolution in
*draws ‘to summon’ disambiguated by Chinese is greatly complicated by two problems.
the addition of First, compound graphs are rarely seen in their ear-
semantic liest meanings, and, second, primary graphs are rarely
determinative seen in the loan usages that we believe to have been
*kho ‘mouth; oral’
disambiguated later as distinct phonetic compounds.
Full documentation may never be possible, because it
Extension of Primary Elements Through
seems likely that many phonetic compound graphs
Compounding
known in post-Hàn times were perhaps formed di-
Primary elements are only a minute proportion of the rectly as compounds without having gone through the
total number of Chinese graphs. In most cases, a process of disambiguation of a primary polyphonic
typical Chinese graph is a compound of two or pictograph.
more of them. Compounding is thought to have A minority of compound graphs were formed by
come about at an early date because of the intrinsic the addition of a phonetic element to an older picto-
ambiguity of polyvalence. To resolve the ambiguity, graph. An example is the word zhù ‘to cast in metal’
‘determinative elements’ were added, forming a com- now written *tus (?). The modern square-script
pound graph. Determinatives may be either phonetic form is a phonetic compound, with *du as the
or semantic: they may give the reader a clue to the phonetic element and ‘metal’ *k(r)em as the se-
intended word through either sound or meaning. mantic determinative. Figure 11 shows several an-
The overwhelming majority of compounds involve cient forms of : the three in the top row have in
the addition of a semantic determinative to a primary common the primarly elements ‘vessel’ at the bot-
phonetic element that may once have been used poly- tom and what appear to be two hands holding some
phonically. Such ‘phonetic compounds’ (xı́ngshēng sort of inverted vessel at the top. Between these two
‘form and sound’ graphs) make up the vast parts are variously *’hmej ‘fire’, ‘metal’
proportion of all of the Chinese characters attested *k(r)em, and the element , whose reading and
from antiquity. Table 1 shows three graphs, two of meaning are disputed but which appear to be the
which are compounds, differentiated semantically phonetic element in modern . Of these three
from the first, which was a polysemous primary graphs, only the one containing is recognizable to
graph. us as a phonetic compound, in which specifies that
From , another graph was derived for the a word resembling *du is intended; the other two
word *’taw ‘to fall down (said of a person)’. is must be understood as compounds of some sort. In
two derivational steps away from : in it, the com- the bottom row of Figure 11, we see a form contain-
pound (associated with *’taws ‘to arrive’ and ing , and , followed by another form contain-
*’taw ‘to fall down’) has been disambiguated by ing only and with *’kho ‘mouth’ (an element
the addition of semantic determinative *nin ‘per- of modern ). Both of these must be forebears of
son’ for the word *’taw but not for *’taws. modern . Last is a form containing only and
From have sprung a whole series of secondary *stu (?; likely variant of ‘hand’, phonetic in
compound graphs, shown in Table 2. *stu ‘to protect’); this is also a phonetic compound
And from another (tertiary) compound has graph, using a different phonetic element from the
been derived, for *taws ‘to shine on’ by the addition received form. In sum, it appears that early ways of
of the semantic determinative ( ) *’hmej ‘fire’. writing ‘to cast’ were not phonetic, but that was
None of the elements , , , , , , , , , first added as a phonetic determinative and the com-
, , or appear to contribute to the overall pho- plex pictographic elements gradually reduced to ,
netic value of these graphs; in every case, our ability to which looks like a semantic determinative. But we
read a character stems from the original association can see that simple phonetic-plus-semantic structure
340 China: Writing System

Table 2 Phonetic compounds based on

Graph Reconstruction Meaning Structure of graph

*taw ‘bright’ disambiguated by the addition of semantic determinative *nit ‘sun’


*taw ‘to summon with the disambiguated by the addition of semantic determinative *hu ‘hand’
hand’
*taw ‘pond’ disambiguated by the addition of semantic determinative ( ) *h(l)uj ‘water’
*taws ‘to command’ disambiguated by the addition of semantic determinative *ngan ‘to say’
*thraw ‘to exceed, surpass’ disambiguated by the addition of semantic determinative *’tso(k) ‘to run’
*daw ‘kind of ritual music’ disambiguated by the addition of semantic determinative *(r) m ‘music’
e
*daw ‘to connect’ disambiguated by the addition of semantic determinative *s ‘thread’
e
*tew ‘marten: kind of disambiguated by the addition of semantic determinative *lre (?) ‘any legless
weasel’ wild creature’ (!)

for a word meaning ‘to call.’ In addition to , com-


mon words using phonetically for this sound are
*meng ‘name, to name’ and * mrings ‘to com-
mand.’ Presumably, one of the three words *mreng
‘to crow,’ *meng ‘name,’ and *mrings ‘to command’
is what was originally intended by the use of the
primary element in all three graphs. Findings like
this are disputed in many circles, however; the huı̀yı̀-
type compound is part of the traditional lore of the
Chinese script, whether or not it turns out to have a
historical basis.

Character Structure and the Dictionary


Figure 11 Six bronze forms of zhù ‘to cast in metal’.
Chinese dictionaries have been arranged by sound
is actually late in this graph, and developed following since at least the 6th century C.E., but how does one
a different path than the compounds. find a character if one doesn’t know how it is pro-
nounced? To solve this problem, Chinese dictionaries
Semantic Compounds are also arranged by character structure. Usually, the
Because compound characters are made of two or semantic determinative, if there is one, is identified as
more primary elements, it is often thought that it is the classifying element of a graph, and all the char-
the meanings of those elements that combine to indi- acters that have the same semantic determinative are
cate the meaning of the whole compound. That is a placed together. For example, the characters , ,
misconception, one widespread in China as well as , , , , and are all placed under in the
abroad. Chinese traditionally call such ‘semantic dictionary, because is identified as a recurring
compounds’ huı̀yı̀ , graphs with ‘meanings con- determinative element in all of them.
joined’. There are some graphs that (at present) are Westerners generally call this element the ‘radical’
almost always explained as semantic compounds; for of the character, but the Chinese name (bùshǒu )
instance lı́n ‘forest’ is apparently composed of the is better translated as ‘classifier.’ ‘Radical’ suggests
element mù ‘tree’ doubled. But by far the over- that the determinative element is somehow the ety-
whelming majority of compound graphs contain at mological ‘root’ of the graph, when in fact most
least one patently phonetic element. Moreover, mod- semantic determinatives are late additions in com-
ern scholars continue to study those compounds that pound characters; it is the original polysemous pho-
are ambiguous, and, in some cases, they have been netic element that really deserves the name ‘root.’
plausibly explained as originally phonetic com-
pounds in which the phonetic element has ceased to See also: Calligraphy, East Asian; Chinese; Printing and
be recognized. A fine example is *mreng ‘to crow,’ Typewriting.
apparently a compound of the elements *’kho
‘mouth’ and *’tiw ‘bird,’ neither of which can
Bibliography
be phonetic. However, it has been proposed by
modern scholars that is actually a polyphonic ele- Boltz W G (1993). ‘Shuo wen chieh tzu.’ In Loewe M (ed.)
ment, and that in addition to ‘mouth’ it also stands Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. Berkeley:
Chinantec: Phonology 341

Society of the Study of Early China and Institute of East Kern M (2000). The stele inscriptions of Ch`in Shih-huang:
Asian Studies. 429–442. text and ritual in early Chinese imperial representation.
Boltz W G (1999). ‘Language and writing.’ In Loewe M & New Haven, CT: American Oriental Society.
Shaughnessy E L (eds.) The Cambridge history of ancient Qiú Xı́guı̄ (2000). Chinese writing. Mattos G L & Norman
China. Cambridge: Cambridge University Press. 74–123. J (trans.). Berkeley: Society of the Study of Early China
Boltz W G (2003). Origin and early development of the and Institute of East Asian Studies.
Chinese writing system (Vol. 78). New Haven, CT: Serruys P L-M (1962). Survey of the Chinese language
American Oriental Society Monograph Series. reform and the anti-illiteracy movement in Communist
Boodberg P (1940). ‘‘‘Ideography’’ or Iconolatry?’ T’oung China. Studies in Chinese Communist Terminology,
Pao 35(4), 266–288. No. 8. Berkeley: Center for Chinese Studies.
Bottéro F (2004). ‘Chinese characters versus other writing Shaughnessy E L (1991). Sources of Western Zhou history.
systems: the Song origins of the distinction between Berkeley, Los Angeles, and Oxford: University of Califor-
‘‘non-compound characters’’ (wen) and ‘‘compound char- nia Press.
acters’’ (zi).’ In Takashima K & Jiang Shaoyu J (eds.) Wang F Fang-yü (1958). Introduction to Chinese cursive
Meaning and form: essays in pre-modern Chinese script. New Haven, CT: Far Eastern Publications, Yale
grammar. Munich: LINCOM Europa, Studies in Asian University.
Linguistics. 1–17.
DeFrancis J (1950). Nationalism and language reform in Further Reading
China. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Hànjiǎn (1983). Lı̌ Ling (ed.). Pub. with. The best Western-language overview of the modern native
Gǔwén sı̀shēng yùn . Běijīng: Zhōnghuá tradition of paleography is Qiú (2000). The best presen-
Shūjú. tation of modern linguistic analysis of the structure of the
Keightley D N (1978). Sources of Shang history. script is Boltz (2003), which, however, remains contro-
Berkeley, Los Angeles, and Oxford: University of versial among traditionalists.
California Press.

Chinantec: Phonology
D Silverman, Nanvet, NY, USA included *i, *e, *a, *u, *i$, and *e, as well as several
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. diphthongs. The vowels may be augmented in a
bewildering number of ways, however. In modern
Comaltepec – the most conservative Chinantecan lan-
Chinantecan is a group of about 14 VSO languages guage – eight vowel qualities (i, e, æ, a, o, V, $i , u) may
within the Otomanguean family, spoken by ap- be combined with five tonal qualities (L, M, H, LM,
proximately 90 000 people in northeastern Oaxaca, LH), two voice qualities (plain and aspirated),
Mexico, having branched from the Otomanguean a nasality contrast, as well as a binary length con-
tree more than 16 centuries ago. The 14 major lan- trast. The cross-classification of these 5 independent
guages (where ‘language’ is defined as a speech com- systems results in 320 possible nucleus qualities
munity with mutual intelligibility not in excess of (8 ! 5 ! 2 ! 2 ! 2). Thus, a single vowel quality may
80% with other communities) are Ojitlán, Usila, Tla- possess up to 40 contrastive values.
coatzintepec, Chiltepec, Sochiapan, Tepetotutla, Tla- Chinantec roots and words are usually monosyl-
tepusco, Palantla, Valle Nacional, Ozumacı́n, Lalana, labic. The rich inflectional system normally involves
Lealao, Quiotepec, and Comaltepec. The first seven modification of root vowels, resulting in monosyllab-
are northern languages and tend to be more innova- ic stems that bear a particularly high informational
tive phonologically; the second seven southern lan- load. In Comaltepec, for example, a single syllable
guages are more conservative. Syllables are usually may contain not only the root but also (in the case of
CV, with only a few post-vocalic elements, among verb complexes) active/stative markers, gender mar-
them a nasal and/or laryngeals. Proto-Chinantec is kers (animate/inanimate), transitivity markers (in-
reconstructed as possessing consonants *p, *t, *k, transitive/transitive/ditransitive), aspect (progressive/
*kw, *b, *z, *g, *gw, *s, *m, *n, *N, *w, *l, *r, intentive/completive), and possibly subject pronoun
and *j. Laryngeals *h and * could stand alone pre- clitics (two subsyllabic classes). Methods of stem
vocalically, or could precede any of the voiced con- modification involve nasalization, tone, length, pho-
sonants. Additional consonant-glide clusters are nation augmentation, and sometimes consonant
reconstructed as well. The reconstructed tonal inven- changes. Additionally, certain irregular patterns are
tory includes *H, *L, *HL, *LH, and *HLH. Vowels marked by ablaut. Due to their inherent inflection,
Chinantec: Phonology 341

Society of the Study of Early China and Institute of East Kern M (2000). The stele inscriptions of Ch`in Shih-huang:
Asian Studies. 429–442. text and ritual in early Chinese imperial representation.
Boltz W G (1999). ‘Language and writing.’ In Loewe M & New Haven, CT: American Oriental Society.
Shaughnessy E L (eds.) The Cambridge history of ancient Qiú Xı́guı̄ (2000). Chinese writing. Mattos G L & Norman
China. Cambridge: Cambridge University Press. 74–123. J (trans.). Berkeley: Society of the Study of Early China
Boltz W G (2003). Origin and early development of the and Institute of East Asian Studies.
Chinese writing system (Vol. 78). New Haven, CT: Serruys P L-M (1962). Survey of the Chinese language
American Oriental Society Monograph Series. reform and the anti-illiteracy movement in Communist
Boodberg P (1940). ‘‘‘Ideography’’ or Iconolatry?’ T’oung China. Studies in Chinese Communist Terminology,
Pao 35(4), 266–288. No. 8. Berkeley: Center for Chinese Studies.
Bottéro F (2004). ‘Chinese characters versus other writing Shaughnessy E L (1991). Sources of Western Zhou history.
systems: the Song origins of the distinction between Berkeley, Los Angeles, and Oxford: University of Califor-
‘‘non-compound characters’’ (wen) and ‘‘compound char- nia Press.
acters’’ (zi).’ In Takashima K & Jiang Shaoyu J (eds.) Wang F Fang-yü (1958). Introduction to Chinese cursive
Meaning and form: essays in pre-modern Chinese script. New Haven, CT: Far Eastern Publications, Yale
grammar. Munich: LINCOM Europa, Studies in Asian University.
Linguistics. 1–17.
DeFrancis J (1950). Nationalism and language reform in Further Reading
China. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Hànjiǎn (1983). Lı̌ Ling (ed.). Pub. with. The best Western-language overview of the modern native
Gǔwén sı̀shēng yùn . Běijīng: Zhōnghuá tradition of paleography is Qiú (2000). The best presen-
Shūjú. tation of modern linguistic analysis of the structure of the
Keightley D N (1978). Sources of Shang history. script is Boltz (2003), which, however, remains contro-
Berkeley, Los Angeles, and Oxford: University of versial among traditionalists.
California Press.

Chinantec: Phonology
D Silverman, Nanvet, NY, USA included *i, *e, *a, *u, *i$, and *e, as well as several
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. diphthongs. The vowels may be augmented in a
bewildering number of ways, however. In modern
Comaltepec – the most conservative Chinantecan lan-
Chinantecan is a group of about 14 VSO languages guage – eight vowel qualities (i, e, æ, a, o, V, $i , u) may
within the Otomanguean family, spoken by ap- be combined with five tonal qualities (L, M, H, LM,
proximately 90 000 people in northeastern Oaxaca, LH), two voice qualities (plain and aspirated),
Mexico, having branched from the Otomanguean a nasality contrast, as well as a binary length con-
tree more than 16 centuries ago. The 14 major lan- trast. The cross-classification of these 5 independent
guages (where ‘language’ is defined as a speech com- systems results in 320 possible nucleus qualities
munity with mutual intelligibility not in excess of (8 ! 5 ! 2 ! 2 ! 2). Thus, a single vowel quality may
80% with other communities) are Ojitlán, Usila, Tla- possess up to 40 contrastive values.
coatzintepec, Chiltepec, Sochiapan, Tepetotutla, Tla- Chinantec roots and words are usually monosyl-
tepusco, Palantla, Valle Nacional, Ozumacı́n, Lalana, labic. The rich inflectional system normally involves
Lealao, Quiotepec, and Comaltepec. The first seven modification of root vowels, resulting in monosyllab-
are northern languages and tend to be more innova- ic stems that bear a particularly high informational
tive phonologically; the second seven southern lan- load. In Comaltepec, for example, a single syllable
guages are more conservative. Syllables are usually may contain not only the root but also (in the case of
CV, with only a few post-vocalic elements, among verb complexes) active/stative markers, gender mar-
them a nasal and/or laryngeals. Proto-Chinantec is kers (animate/inanimate), transitivity markers (in-
reconstructed as possessing consonants *p, *t, *k, transitive/transitive/ditransitive), aspect (progressive/
*kw, *b, *z, *g, *gw, *s, *m, *n, *N, *w, *l, *r, intentive/completive), and possibly subject pronoun
and *j. Laryngeals *h and * could stand alone pre- clitics (two subsyllabic classes). Methods of stem
vocalically, or could precede any of the voiced con- modification involve nasalization, tone, length, pho-
sonants. Additional consonant-glide clusters are nation augmentation, and sometimes consonant
reconstructed as well. The reconstructed tonal inven- changes. Additionally, certain irregular patterns are
tory includes *H, *L, *HL, *LH, and *HLH. Vowels marked by ablaut. Due to their inherent inflection,
342 Chinantec: Phonology

Table 1 Partial verb paradigm from comaltepec Table 2 Examples of stem inflection in Quiotepec
(Robbins, 1968)
hit (transitive/inanimate) 1s 1p 2 3
progressive bah¥ ba¥ bah¥ bah¥ kwo:£ I give (something)
intentive bah¡ bah¡ bah¡ bah¥ kwo: I gave (something)
completive bah¥ bah¡ bah bah¥ kwo¢ o¡ thou givest (something)
hit (transitive/animate) kwo£ o¡ thou gavest (something)
progressive bV: £ bV: £ bV £ bV: £ kwo¢ o¢ I give (something to someone)
intentive bV: ¡ bV: ¡ bV ¡ bV: £ kwo¡ o£ I gave (something to someone)
completive bV: £ bV: ¡ bV: bV: £ kwo¢ o¡ thou givest (something to someone)
kwo¡ o thou gavest (something to someone)
kwo:j nn㣠I give (something animate)
kwoj¢˚ n˚ n㢠I gave (something animate)
bare verbal roots do not exist as such in Chinantecan.
kwo:j˚ ˚ nỹ¢ thou givest (something animate)
All Chinantecan languages have a large number of kwo:j£ nỹ¢ thou gavest (something animate)
verb classes, along with many lexical exceptions. kwo:j˚ nn㢠I give (something animate to someone)
Classes are differentiated by patterns of identity or kwoj £ n˚ n㢠I gave (something animate to someone)
nonidentity across aspect/person combinations. For kwo:j ˚ nỹ¢ thou givest, gavest (something animate to
someone)
example, in the partial paradigm for the verb ‘to hit’
shown in Table 1, some complexes are identical to
others, while others are different. Verbs in this class
will tend to show a similar pattern of identity and possess morphological complexity. In Quiotepec,
nonidentity across cells, while verbs in other classes too, stress falls on the major lexical classes (verbs,
show a different pattern. nouns, etc.); most pretonic syllables consist of inflec-
Table 2 provides examples of stem inflection from tional material. Pretonic syllables only occur with
Quiotepec (Robbins, 1968). single tones, never with tonal contours. In at least
In at least some Chinantecan languages, the verb several Chinantecan languages, the vocalism of post-
may be prefixed by a subject agreement marker for tonic syllables is harmonically determined by the stem
intransitive verbs, or by an object agreement marker vowel. Tone may spread from stem to suffix as well.
for transitive verbs. Additional verbal prefixes in- Regarding Chinantecan stress, several languages are
clude a negation marker, and tense and aspect mar- traditionally characterized as possessing either ‘ballis-
kers (imperfect, past, hodiernal past, perfect, past tic’ stress or ‘controlled’ stress on stem syllables. In
imperfect, etc.). Unlike verbs, nouns do not typically Palantla, Tepetotutla, Sochiapan, and Comaltepec,
display internal inflection, instead showing stability ballistic syllables have been characterized by an initial
across inflectional augmentation. In Tepetotutla, for surge and rapid decay of intensity, and a loss of voicing
example, noun roots may concatenate with a quanti- of postvocalic elements; controlled syllables exhibit no
fier, a gender-inflected numeral, a classifier, etc. In such initial surge of intensity, displaying a more evenly
Lealao, constituents of the noun phrase may include controlled decrease of intensity, and a lack
a quantifier, the head, a modifier, a possessor, and a of postvocalic devoicing. Ballistic syllables tend to be
deictic marker, in that order, as well as a classifier shorter in duration than controlled syllables, and may
prefix in some cases. possess a smaller inventory of tonal patterns. In at
Stem complexes are obligatorily stressed. Post- least several Chinantecan languages, ballistic syllables
tonic and pretonic syllables are not stressed. Stressed cross-classify with almost every other syllable type.
syllables may possess greater phonological and mor- Both oral and nasal vowels, both long and short
phological complexity than do unstressed syllables. vowels, preaspirated and preglottalized onsets
In Sochiapan, unstressed syllables differ from stressed and plain onsets, open and checked syllables, and
ones in displaying a more limited distribution of nasally closed syllables, may all possess ballistic stress.
phonemes. Posttonic syllables in Palantla consist of Ballistic stress interacts most significantly with tone,
a small list of words that do not contrast for tonal tending to raise high tones and lower low tones. In
features. Pretonic syllables, while maintaining Lalana, ballistic stress (considered postvocalic h in
tonal contrasts, do not possess postvocalic elements, some analyses) may not occur with glottal checking,
except in very careful speech. In Comaltepec, post- and may occur with only H, L, and HL tones, whereas
tonic syllables consist of a limited set of clitics, controlled syllables reportedly also possess MH, LH,
person-of-subject inflectors (in verbs), and possessors and HLH, and may be checked. In Lealao, only level
(in nouns). Pretonic syllables consist of only several tones (L, M, H, VH) may occur with ballistic stress,
verbal prefixes and a few proclitics, and possess a whereas controlled syllables may also occur with tonal
smaller inventory of tone values. These syllables are contours (LM, LH). In Comaltepec, ballistic syllables
not a site for further inflection, and thus do not may occur with almost any tonal pattern.
Chinese 343

Table 3 Tone sandhi in Comaltepec on the following syllable. Examples are shown in
Non-sandhi context Sandhi context Gloss
Table 3.

to:D kwa to: give a banana


See also: Oto-Manguean Languages.
Ni$hD kwa Ni$h give a chayote
ku:£ kwa ku: give money
hi£ mi$:£ hids I ask for a book
moh £ mi$:£ moh sd
I ask for squash Bibliography
Anderson J L (ed.) (1989). Comaltepec Chinantec syntax.
Studies in Chinantec languages (vol. 3). Dallas: Summer
The ballistic stress found in some Chinantec lan- Institute of Linguistics.
guages corresponds to tonal lowering in Ojitlán Merrifield W R (1968). Palantla Chinantec Grammar.
and Usila. Quiotepec is variously characterized Papeles de la Chinantla V. Seria Cientı́fica 9. Mexico:
as possessing ballistic accent or raised tones in Museo Nacional de Antropologı́a.
these same contexts, often accompanied by post- Merrifield W R & Rensch C R (eds.) (1990). Syllables, tone,
vocalic aspiration. The Chinantecan ballistic syllable and verb paradigms. Studies in Chinantec languages
corresponds to postvocalic aspiration in related (vol. 4). Dallas: Summer Institute of Linguistics.
Mixtecan and Otopamean languages, to prevocalic Rensch C R (1968). Proto Chinantec phonology. Papeles de
aspiration in related Popolocan languages, and to la Chinantla VI. Seria Cientifica 10. Mexico: Museo
Nacional de Antropologia.
glottally ‘interrupted’ (CV V) syllables in the
Rensch C R (1976). Comparative Otomanguean phonol-
Chatino, Zapotec, and Tlapanec languages. Chinan- ogy. Indiana University: Bloomington.
tecan ballistic syllables may derive from Proto- Rensch C R (ed.) (1989). An etymological dictionary of the
Otomanguean *CVh syllables (which may or may Chinantec languages. Studies in Chinantec languages
not have been phonetically realized as interrupted (vol. 1). Dallas: Summer Institute of Linguistics.
vowels). Indeed, recent phonetic and phonological Robbins F E (1968). Quiotepec Chinantec grammar.
investigations have recharacterized the ballistic phe- Papeles de la Chinantla IV. Seria Cientı́fica 8. Mexico:
nomenon as largely laryngeally-based, involving Museo Nacional de Antropologı́a.
postvocalic aspiration. Rupp J E (ed.) (1989). Lealao Chinantec syntax Studies in
Segmental sandhi is rather limited in Chinantecan, Chinantec languages (vol. 2). Dallas: Summer Institute of
although tone sandhi is widespread, being both pho- Linguistics.
Silverman D (1997). ‘Tone sandhi in Comaltepec
nologically and morphologically conditioned. The
Chinantec.’ Language 73, 473–492.
best-studied tone sandhi system is that of Comalte- Silverman D (1997). Phasing and recoverability. New York:
pec. Here, LH tones spread their H component on to Garland.
a following vowel. Furthermore, M tones on un- Westley D O (1991). Tepetotutla Chinantec syntax Studies
checked controlled syllables (deriving from Proto- in Chinantec languages (vol. 5). Dallas: Summer Institute
Chinantec H) trigger the presence of an H tone of Linguistics.

Chinese
Y Gu, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, ‘dialects’ spreading over different continents and
China across time zones, some of which are so different
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. that their speakers cannot even communicate with
one another. In spite of the vast diversity, and even
some mutual oral unintelligibility, all literate speakers
The State of the Art
can overcome the barrier imposed by the oral unin-
If language is ultimately seated in the minds of indi- telligibility via reading (not aloud!) and writing. The
vidual speakers, as some linguists claim, then Chinese writing script partly enables the users to transcend the
can be described as a collection of over 1.3 billion differences of idiolects and dialects, and bridges
idiolects scattered around the world, in Mainland the past and the present.
China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore in particu- In this article, Chinese will be discussed within
lar. If on the other hand language is held to be the its two natural divisions: spoken Chinese and written
property of a speech community, as many linguists Chinese. The former includes (1) the classification
believe, Chinese is then an assemblage of numerous of dialects and their geographic and demographic
Chinese 343

Table 3 Tone sandhi in Comaltepec on the following syllable. Examples are shown in
Non-sandhi context Sandhi context Gloss
Table 3.

to:D kwa to: give a banana


See also: Oto-Manguean Languages.
Ni$hD kwa Ni$h give a chayote
ku:£ kwa ku: give money
hi£ mi$:£ hids I ask for a book
moh £ mi$:£ moh sd
I ask for squash Bibliography
Anderson J L (ed.) (1989). Comaltepec Chinantec syntax.
Studies in Chinantec languages (vol. 3). Dallas: Summer
The ballistic stress found in some Chinantec lan- Institute of Linguistics.
guages corresponds to tonal lowering in Ojitlán Merrifield W R (1968). Palantla Chinantec Grammar.
and Usila. Quiotepec is variously characterized Papeles de la Chinantla V. Seria Cientı́fica 9. Mexico:
as possessing ballistic accent or raised tones in Museo Nacional de Antropologı́a.
these same contexts, often accompanied by post- Merrifield W R & Rensch C R (eds.) (1990). Syllables, tone,
vocalic aspiration. The Chinantecan ballistic syllable and verb paradigms. Studies in Chinantec languages
corresponds to postvocalic aspiration in related (vol. 4). Dallas: Summer Institute of Linguistics.
Mixtecan and Otopamean languages, to prevocalic Rensch C R (1968). Proto Chinantec phonology. Papeles de
aspiration in related Popolocan languages, and to la Chinantla VI. Seria Cientifica 10. Mexico: Museo
Nacional de Antropologia.
glottally ‘interrupted’ (CV V) syllables in the
Rensch C R (1976). Comparative Otomanguean phonol-
Chatino, Zapotec, and Tlapanec languages. Chinan- ogy. Indiana University: Bloomington.
tecan ballistic syllables may derive from Proto- Rensch C R (ed.) (1989). An etymological dictionary of the
Otomanguean *CVh syllables (which may or may Chinantec languages. Studies in Chinantec languages
not have been phonetically realized as interrupted (vol. 1). Dallas: Summer Institute of Linguistics.
vowels). Indeed, recent phonetic and phonological Robbins F E (1968). Quiotepec Chinantec grammar.
investigations have recharacterized the ballistic phe- Papeles de la Chinantla IV. Seria Cientı́fica 8. Mexico:
nomenon as largely laryngeally-based, involving Museo Nacional de Antropologı́a.
postvocalic aspiration. Rupp J E (ed.) (1989). Lealao Chinantec syntax Studies in
Segmental sandhi is rather limited in Chinantecan, Chinantec languages (vol. 2). Dallas: Summer Institute of
although tone sandhi is widespread, being both pho- Linguistics.
Silverman D (1997). ‘Tone sandhi in Comaltepec
nologically and morphologically conditioned. The
Chinantec.’ Language 73, 473–492.
best-studied tone sandhi system is that of Comalte- Silverman D (1997). Phasing and recoverability. New York:
pec. Here, LH tones spread their H component on to Garland.
a following vowel. Furthermore, M tones on un- Westley D O (1991). Tepetotutla Chinantec syntax Studies
checked controlled syllables (deriving from Proto- in Chinantec languages (vol. 5). Dallas: Summer Institute
Chinantec H) trigger the presence of an H tone of Linguistics.

Chinese
Y Gu, Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, ‘dialects’ spreading over different continents and
China across time zones, some of which are so different
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. that their speakers cannot even communicate with
one another. In spite of the vast diversity, and even
some mutual oral unintelligibility, all literate speakers
The State of the Art
can overcome the barrier imposed by the oral unin-
If language is ultimately seated in the minds of indi- telligibility via reading (not aloud!) and writing. The
vidual speakers, as some linguists claim, then Chinese writing script partly enables the users to transcend the
can be described as a collection of over 1.3 billion differences of idiolects and dialects, and bridges
idiolects scattered around the world, in Mainland the past and the present.
China, Taiwan, Hong Kong, and Singapore in particu- In this article, Chinese will be discussed within
lar. If on the other hand language is held to be the its two natural divisions: spoken Chinese and written
property of a speech community, as many linguists Chinese. The former includes (1) the classification
believe, Chinese is then an assemblage of numerous of dialects and their geographic and demographic
344 Chinese

Figure 1 Classification of Chinese dialects.

distributions; (2) Putonghua as a lingua franca; and Mongolia Autonomous Region, Shandong, Beijing,
(3) a brief discussion plus sound illustrations of three Tianjing, Hebei, Shanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia
major dialects. The latter includes (1) the writing Hui Autonomous Region, Sichuan, Yunnan, Guizhou,
script, and (2) the historical evolution of written Guangxi Zhuang Autonomous Region, western part
Chinese from archaic Chinese to modern Chinese. of Hubei, Chongqing, northern parts of Jiangsu, and
The article concludes with a summative account of Anhui. The total Mandarin-speaking population,
how Chinese, both spoken and written, is electroni- based on the 1982 census, was about 662.23 million.
cally processed. Table 1 shows the demographic distributions among
the subgroups of Mandarin. The demographic dis-
tributions of other non-Mandarin dialects are shown
Spoken Chinese
in Table 2.
Although Chinese, like any other language in the Mandarin Chinese is often nontechnically regarded
world, is substantiated in idiolects, i.e., parole in the as an equivalent to Chinese, which was historically
Saussurean term, they are thrown away after being the language of the Han nationality. Thanks to
used as evidence for language system construction massive immigration and frequent contact, Mandarin
i.e., the Chinese language. In other words, talking Chinese is spoken by non-Han ethnic peoples as well.
about Chinese, over 1.3 billion idiolects are generally Some members of the Hui nationality, for instance,
ignored. What linguists are interested in is the various who are of Mohammedan origin, adopt Mandarin as
dialects evolved from them. The number of dialects their mother tongue. Almost all members of the She
depends on how fine-grained the researcher’s scheme and Manchu nationalities speak Mandarin Chinese.
is intended to be. It is hardly a rare case that people in Conversely, some people of Han origin in Hainan
two villages only a dozen of miles apart cannot intel- Province speak the Be language instead of Mandarin.
ligibly communicate through speech.
Dialect Classification and Distribution Putonghua as Lingua Franca

Chinese dialects can be classified by adopting a tree- Dialects create diversity and local identity, and at the
like structure. The first branching-out from the trunk same time impose constraints on communication and
is the two major supergroups: Mandarin and non- social interaction. A tension always exists between
Mandarin. Mandarin includes eight subgroups: North- diversification and standardization of the language.
eastern, Beijing, Beifang, Jiaoliao, Zhongyuan, Lanyin, Many campaigns have been launched in the long
Southwestern, and Jianghuai. The non-Mandarin history of China in favor of standardizing both spo-
group comprises nine subgroups: Jin, Wu, Hui, Gan, ken and written Chinese. The policy of shu tong wen
Xiang, Min, Yue, Pinghua, and Hakka. Each of the zi (‘writing according to the same script’) adopted
subgroups has its own clusters, each of which in turn in the Qin Dynasty (248–207 B.C.) was in fact a sys-
encompasses local dialects (see Figure 1). tematic reform undertaken by the imperial court to
Geographically speaking, Mandarin is spoken in standardize the writing script. In the Sui Dynasty, Lu
the following provinces and major cities: Heilong- Fayan’s (fl. 600 A.D.) Qieyun (‘Guide to poetic rhym-
jiang, Jilin, Liaoning, the eastern part of the Inner ing’) became a standard reference on pronunciation
Chinese 345

Table 1 Mandarin-speaking population by 1982 Table 2 Demographic distributions of other non-Mandarin


dialects by 1982
Northeastern 82.00
Beijing 18.02 Jin 45.70
Beifang 83.63 Wu 69.75
Jiaoliao 28.83 Hui 3.12
Zhongyuan 169.41 Gan 31.27
Lanyin 11.73 Xiang 30.85
Southwestern 200.00 Min 55.07
Jianghuai 67.25 Yue 40.21
*
Yet to be grouped 1.36 Pinghua 2.00
Total 662.23 (million) Hakka 35.00
*
Yet to be grouped 2.06
Total 315.03 (million)

for the generations to come, as well as for the recon-


struction of ancient phonological systems. The cam- which is further decomposed into two: the main
paign for the standardization of modern Chinese vowel and the syllabic terminal (see Figure 2).
started as early as the last leg of the Qing Dynasty The initial, the medial, and the syllabic terminal are
(1616–1911 A.D.) when the National Language not obligatory to make a Chinese syllable. A simple
Movement was vigorously launched as a part of the syllable can consist of a main vowel plus a tone only.
measures to revitalize the shattered country. It was The possible initials, finals, and tones of Mod-
argued that the nation could not be unified without a ern Standard Chinese are summarized in Tables 3, 4,
unified language. Guoyu (‘national language’) was and 5, respectively.
initially envisaged and artificially constructed on the It is perhaps well-known now to the non-Chinese
basis of some major dialects. This proved to be un- speaking world that Chinese tones are phonemic, that
tenable, for it was next to impossible to promote such is, the same phonetic syllable pronounced in different
a language without natural speakers. New Guoyu tones will produce different words. The syllable /ma/
(‘new national language’), with the Beijing dialect is the classic example: ma55 (mother), ma35 (hemp),
as its base, was proposed and eventually adopted. ma214 (horse), ma51 (scold), and ma0, (a functional
Immediately after the founding of the People’s particle without a fixed lexical meaning).
Republic of China in 1949, language reform was While tones are properties of words, there are also
put high on the government’s agenda. Modern Stand- intonations of utterances. The relation between the
ard Chinese, officially called Putonghua, was adopted tone and the intonation is often metaphorized as
as the national language. It uses the Beijing dialect for small ripples (cf. word tones) riding on large waves
its standard pronunciation and northern dialects as (cf. utterance intonations). The interaction between
its base input. Putonghua is officially stipulated to be the tone and the intonation results in an algebraic
the language of instruction at all levels of education, sum of the two kinds of waves.
and of mass media.
The term Guoyu is still being used in Taiwan, Grammar It is generally held that, although Chinese
while in Singapore it is called Huayu (i.e., Chinese). dialects are so diversified that mutual unintelligibility
Putonghua, Guoyu, and Huayu are three different in speech is not uncommon, they are conversely
terms to refer to more or less the same Modern amazingly unified in matters of grammar. There are
Standard Chinese. some minor divergencies found between dialects, for
example, with regard to the order of direct and indi-
rect objects, the Wu dialects and Cantonese differing
Modern Standard Spoken Chinese
from Mandarin Chinese. Cases like this, however, are
Phonology The phonological structure of Modern extremely limited. It is quite valid to hold that there is
Standard Chinese is conceptualized more in tradition- one universal Chinese grammar.
al Chinese terms than otherwise. A syllabic structure At the risk of oversimplification, which is unavoid-
has three essential components: initials, finals, and able in such a short essay as the present one, Chinese
tones. The initials and finals are two segments of grammar, in comparison with English and other
a syllable, while the tones are supersegmental, i.e., European languages, is pragmatically oriented. The
features superimposed on the segments. The initials subject and predicate in the grammar of Western
are the sounds known as consonants in Western liter- languages are best viewed as the topic and comment
ature. The finals, i.e., vowels, have internal structures in Chinese. The subject/actor and the predicate/action
of their own: the medial and the root of the final, are treated as a special case of topic and comment.
346 Chinese

Figure 2 Syllabic structure of Modern Standard Chinese.

Table 3 Initials of modern standard Chinese Pragmatics One of the Chinese politeness maxims
Description Pinyin IPA
dictates that the speaker should denigrate him or
herself, while elevating the other. This maxim
Bilabials b p has been codified in a range of lexical items. All the
p p‘ self-related expressions, including those referring to
m m
f f
one’s family members, relatives, properties, writings,
Alveolars d t and so on, are marked with denigration, whereas the
t t‘ other-referring expressions, including those referring
n n to the other’s family members, relatives, properties,
l l writings, and so on, carry the force of elevation. For
Dental sibilants z ts
c ts‘
instance, a man referring to his own house will
s s politely use han she (‘cold living place’), but fushang
Retroflexes zh t§ (‘mansion’) to refer to the other’s residence.
ch t§‘ The self-denigration and other-elevation maxim
sh § also operates in compliment-taking. Complaints are
r r
Palatals j tç
made about Chinese failing to take a compliment
q tç‘ gracefully. Hearing a compliment like ni de yifu hen
x ç piaoliang (‘your dress is beautiful’), a Chinese lady
Velars g k will vigorously insist that it is very ugly indeed: bu bu
k k‘ bu, chou shile (‘no no no, deadly ugly’).
h x

Written Chinese
In most languages, spoken and written forms are
generally regarded as two functional varieties of one
For instance, jiu bu he, yan chou (word-for-word and the same language. The relation between spoken
rendering: wine not drink, cigarette smoke) is and written Chinese, however, cannot be dealt with
understood as ‘Talking about wine, I don’t drink; so readily in the same way. Inscriptions incised on
but as for cigarettes, I do smoke.’ oracle bones, dated 1400–1100 B.C., are the earliest
The topic-comment structure has something to existent written records of Chinese. The inscriptions
do with the complaint often made by Westerners were not transcripts of the speeches of emperors or
about Chinese saying ‘no’ but actually meaning tribal kings. They can be regarded, at best, as setting
‘yes.’ Responding to the utterance zhe shu bu hao up some of the earliest instances of a particular genre
(word-for-word rendering: ‘this book not good’), if of written Chinese. By the time of the late years
the speaker also thinks that the book is not good, he of Qing Dynasty (1616–1911) 3000 years or so
will say shi (‘yes’), meaning that he agrees with what later, the archaic written Chinese had become so dif-
the first speaker said about the book. While the ferent from the contemporary spoken Chinese that it
English mind checks the statement against the fact, would take years of dedicated study before one could
the Chinese mind expresses agreement or disagree- read and write it. To make things even worse, the
ment with the speaker. In other words, the Chinese archaic written Chinese was prescribed as the medi-
mind tends to treat the speaker’s utterance as setting um of education. It was, and still is, no easier for
up a topic, and the responder’s job is to comment on students to learn it than it would be to learn a foreign
the topic. The issue of the truth or falsehood of the tongue. Some language reform activists in the 1910s
statement becomes secondary. went on record arguing that archaic written Chinese
Chinese 347

Table 4 Finals of modern standard Chinese

Pinyin IPA Pinyin IPA Pinyin IPA Pinyin IPA

i i u u ü y
a a ia ia ua ua
o o uo
e X
ê E ie iE üe yE
ai ai uai uai
ei ei uei uei
ao au iao iau
ou ou iou iou
an an ian iEn uan uan üan yEn
en en in in uen un ün yn
ang aN ing iN ueng ueN
ong uN iong N
er 6

Table 5 Tones of modern standard Chinese Chinese characters are constructed from five basic
Chinese terms in Pinyin Description Value in five-point scale strokes (see Table 7) in a square space.
Picture-based character creation is only one of the
Yinping (1st tone) high level 55 many ways in which Chinese characters are con-
Yangping (2nd tone) rising 35
structed. Some philologists in the Han dynasty
Shangsheng (3rd tone) falling- 214
rising (206 B.C.–220 A.D.), on the basis of the then existent
Qusheng (4th tone) falling 51 writings, abstracted six principles of character forma-
Qingsheng (neutral 0 tion. Later studies show that only four of them
tone) are genuine: (1) zhi shi, the simple indicative princi-
ple; (2) xiang xing, the pictographic principle; (3)
hui yi, the compound indicative principle; and (4)
was partially to blame for the humiliating decline of xing sheng, the semantic–phonetic principle. The pic-
the Chinese civilization following the time of the tographic method of character formation had ceased
Tang dynasty (618–907). to be productive by the Han dynasty. The semantic–
Attempts to reform written Chinese thus had two phonetic character formation has been the most
aspects: the reform of the writing script and the reform productive of all, and the majority of Chinese char-
of archaic written Chinese as the medium of education. acters are thus constructed. It is on this account that
the Chinese writing system can be appropriately
designated as being morphosyllabic.
Writing Script Reform: Alphabetization Versus
A Chinese character can be as simple as one stroke
Simplification
(e.g., ‘one’), or as complex as dozens of strokes
he nature of the Chinese writing script has been dis- (e.g., ‘snuffling’). Given a set of 11 834 characters,
puted for years, as can be seen in the variety of En- the average number of strokes per character is
glish terms used to designate the marks on paper 11.5516, and 63 percent of the set is made of
known in Chinese as hanzi (i.e., Chinese characters): 12-stroke characters. Since it is quite a challenging
pictographs, pictograms, ideographs, ideograms, task to learn to write such characters, there has been
phonograms, logographs, ideophonographs, lexi- no shortage of appeals to reform the writing script. As
graphs, morphographs, sinographs, and so on. The early as the 1910s, some language reform activists
evidence for the claim that the Chinese writing origi- argued for abolishing the characters altogether, to be
nated from picture-drawing is substantial. Table 6 replaced with a new alphabet script. This proved to
shows four instances of pictographs taken from be completely infeasible. The PRC government even-
oracle bone inscriptions with their corresponding tually adopted three reform measures: (1) a romani-
present-day characters. zation alphabet known as Pinyin that is used to mark
It is apparent that the pictographs have evolved, the pronunciations of characters; (2) a simplification
through orthographic reforms, to such an extent that scheme according to which 1754 characters would
even those characters with highly iconicized origins as be simplified; and (3) a total of 1055 duplicate
shown in the table have lost their picturesqueness. characters that were to be abolished.
348 Chinese

Table 6 Instances of Chinese pictographs

Pictographs found in oracle bone inscriptions

Corresponding present-day characters

English translation tiger deer horse elephant

Table 7 Strokes and character writing show what the non-Mandarin dialects look like.
They are highlighted here thanks to the demographic
size (see Table 2) and relatively prestigious status they
enjoy.

The Yue Group: Hong Kong Cantonese

Hong Kong Cantonese is one of the important vari-


eties of the Yue group. It is spoken by 89 percent of
Hong Kong’s 6.4 million population (by the 1996
census) in family discourse. It is also used in some
radio and TV programs, and as an instructional lan-
guage in schools and university classrooms. English
was the main official language in the former British
colony, but its use actually was, and still is, quite
The Reform of Archaic Written Chinese
limited. Since the return of sovereignty to China in
Archaic written Chinese models the writings preva- 1997, Putonghua has become increasingly popular.
lent from the Spring and Autumn (770–476 B.C.) Having said this, Hong Kong Cantonese still remains
to the Later Han (25–220 A.D.) periods. Partially a true vernacular of the local people.
because the characters were immune to the dynamic The term ‘Cantonese’ is derived from Guangzhou,
changes of actual speech sounds over space and the most influential city in southern China, which is
time, archaic written Chinese achieved, as it were, known as Canton in English. Hong Kong and
an independent symbolic existence. By the 1900s, it Guangzhou Cantonese are not noticeably different
had no natural speakers. It did, however, have several except that the former’s lexicon has more English
potential rivals under the name baihua wen, literally loan words than the latter’s. In speech Cantonese
meaning ‘unadorned speech writing,’ which was far and Mandarin or Putonghua are mutually unintelligi-
closer to the contemporary vernacular speech. The ble. Educated Cantonese speakers, however, use the
reform movement basically dethroned archaic writ- standard form of written Putonghua. There are some
ten Chinese and replaced it with the baihua wen that spoken Cantonese words that have no corresponding
had been formerly much despised. The reform proved Putonghua characters. Some Cantonese written
to be an uphill task, however, as it met with fierce words coined by local newspapers and in advertise-
resistance from die-hard adherents. ments in Hong Kong are unintelligible to Putonghua
readers.
Backed up by the economic and financial strength
Three Major Dialects
and influence of Hong Kong and Guangzhou,
As graphically shown in Figure 1, the non-Mandarin Cantonese is enjoying a prestige that is unprecedented
supergroup falls into nine subgroups of dialects, for any regional dialect in China, and is the most
which of course can be further divided into smaller studied of all the dialects. Grammars, dictionaries,
groups. In this section three dialects, Hong Kong and textbooks have been written to render it more
Cantonese, Shanghainese and Fuzhou dialect, repre- like a language than a regional dialect.
senting the Yue group, the Wu group and the Min Cantonese has 16 initial consonants. Unlike Man-
group respectively, are examined as a window to darin, it has completely nasal syllables with m and ng
Chinese 349

functioning as vowels. For instance, the Cantonese Table 8 Sample usage in Fujian dialect
word for the Mandarin word wu (‘five’) is ng, which Putonghua Fujian dialect English translation
can only be a syllabic nasal terminal of a final in
Mandarin. It has eight vowels, and two sets of (shuidao) rice
consonants that can be syllabic terminals: (1) (shuxin) letter
(leng) cold
nasals:-m,-n,-ng; (2) unreleased consonants:-p,-t,-k. (ku) cry
Its tone system is far more complex than that of (taopao) escape
Putonghua. The exact number of tones is not without (zou) walk
controversy. Some hold that only six tones are clearly
distinctive in Hong Kong Cantonese, although there
can be up to nine tones in the Yue group.
Historically the Fuzhou dialect was understood
The Wu Group: Shanghainese to cover an area of 11 counties. The present-day use
of the term is much restricted to the speech of
The Wu group is spoken mainly in Shanghai, South- the locals in downtown Fuzhou. Phonologically it
ern Jiangsu Province, and a large part of Zhejiang has 15 consonants, 46 vowels including diphthongs,
Province. Historically the Suzhou Wu dialect enjoyed and 7 tones. One of the striking features of the
more prestige and esteem than the other regional Fuzhou dialect in comparison with Mandarin is that
varieties. When Shanghai established itself as an it has preserved a great many archaic words or
industrial and commercial center in China, it lost its usages. For instance, the word for ‘rice’ is in Fujian
glory and was replaced by Shanghainese, whose dialect, which is totally obsolete in Putonghua. For
speakers seem to be eager to establish their own iden- another instance, the word in Fujian dialect is used
tity. Shanghainese speakers, who may speak fluent to mean a letter, a usage found only in archaic
Putonghua, will loose no opportunity to code-switch Chinese. Table 8 lists some more instances.
to Shanghainese if they can be understood by an inter-
locutor, even at the risk of rudely shutting off any non-
Sound Illustrations
Shanghainese speakers from the conversation.
In comparison with Cantonese, Shanghainese is The phonological differences between Putonghua,
very much under-studied. Existent literature on it Hong Kong Cantonese, Shanghainese, and Fujian
mainly consists of academic research papers. Like dialects can be illustrated by the ways four natural
Cantonese, educated Shanghainese speakers write in objects – the sun, the moon, stars, and thunder – are
written Putonghua, although there exist lexical items lexicalized and pronounced (see Table 9).
that are unique to the dialect.
The term Shanghainese refers to the majority
speech of downtown Shanghai. It has 28 initials Chinese Information Processing
(i.e., consonants), and 43 finals (i.e., vowels). One
At the early stage of computer technology, processing
of its hallmark features (and also of the Wu group)
Chinese characters seemed to be such a forbidding
is a three-way distinction in the initial consonants p,
task that calls for the romanization of the Chinese
p‘, and b, which become a two way distinction, p, and
writing system were made again, but initial concep-
p‘, in Putonghua. Although Wu dialects have seven or
tions of the problem proved to be exaggerated.
eight tones, tones 4, 5, and 6 have been lost as sepa-
The national standard GB 2312–80, established on
rate categories, which results in five tones in Shang-
the basis of ISO 646 and officially coming into effect
hainese: (1) high level (53), (2) level high (35), (3) low
in 1981, provides a standard scheme of coding 6763
level (13), (4) high þ a glottal stop (5), and (5) low þ
characters, which are subdivided into two groups
a glottal stop (1).
according to the frequency of usage: the most
frequent set, and the less frequent set. The most fre-
The Min Group: Fuzhou Dialect
quent set of 3755 characters is assumed to be 99.9%
The Min group is mainly spoken in Fujian, Taiwan, adequate for general usage (based on a statistical
Hainan, as well as some areas in Guangdong, study of lexical frequency made in 1974). The GB
Zhejian, Guangxi, and Jiangxi. It is by no means a 2312–80 standard met the demands of hardware
homogeneous group. On the contrary, even within and software development and exchange of informa-
Fujian Province six subgroups can be identified, one tion for general purposes, but it soon had to be
of which is known as the Min eastern subgroup, with amended as new demands arose. In 1994, a standard
the Fuzhou dialect as its prototype. Mutual commu- coding scheme for two supplementary sets consist-
nicability within this eastern subgroup is quite low. ing of 7237 and 7039 characters was officially
350 Chinese

Table 9 The phonological differences between Putonghua, Hong Kong Cantonese, Shanghainese, and Fujian dialects

Note: The characters are transcribed in IPA symbols. The superscripted numbers are tone types with 1–5 values.

announced. As GB 2312–80 was designed to accom- Bibliography


modate simplified characters, the new GB 12345–90
Chao Y R (1968). A grammar of spoken chinese. Berkeley,
was introduced for nonsimplified characters that are
CA: University of California Press.
maintained in Taiwan and Hong Kong. Nowadays, Chen P (1999). Modern Chinese. Cambridge: Cambridge
character recognition for both print fonts and hand- University Press.
writing is commercially available. Text-to-speech DeFrancis J (1986). The Chinese language. Hawaii: Univer-
synthesis and production in the genre of journalistic sity of Hawaii Press.
texts has achieved a high degree of naturalness. The Matthews S & Yip V (1994). Cantonese: a comprehensive
character script and lexical tones, which were grammar. London: Routledge.
thought to be two major obstacles for Chinese infor- Ramsey S R (1987). The languages of China. Princeton
mation processing, are no longer condemned, but University Press.
appreciated as features with a flavor of real Chinese. , 1999
, 1996

See also: China: Language Situation; China: Religions; , 1998


China: Scripts, Non-Chinese; China: Writing System;
Chinese as an Isolating Language; Chinese Lexicogra- , 1999
phy; Chinese Linguistic Tradition; Chinese (Mandarin):
Phonology. , 1987 Longman
Chinese (Mandarin): Phonology 351

Chinese (Mandarin): Phonology


S Duanmu, University of Michigan, Ann Arbor, become voiced [b, d, g, BZ, dz] when they occur in an
MI, USA unstressed syllable.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. SC also has two syllabic consonants [z] and [r] (or
[Z]). They were previously thought to be special
vowels, probably because it was believed that every
Chinese is the first language of over 1 billion speakers. syllable must have a vowel. [z] is used when a syllable
There are several dialect families of Chinese (each in starts with [ts], [tsh], or [s] and when there is no vowel
turn consisting of many dialects), which are often in the rime; it can be seen as the extension of the [s]
mutually unintelligible. However, there are systemat- element into the rime, where it becomes voiced. [t] is
ic correspondences among the dialects and it is easy used when a syllable starts with [<§], [<§h], [§], or [r]
for speakers of one dialect to pick up another dialect and when there is no vowel in the rime; it can be seen
rather quickly. The largest dialect family is the as the extension of the retroflex element into the rime.
northern family (also called the Mandarin family), SC also has a couple of syllabic nasals, which are
which consists of over 70% of all Chinese speakers. usually interjections.
Standard Chinese (also called Mandarin Chinese) is a The SC syllable can made of up to four sounds –
member of the northern family; it is based on the CGVX, where C is a consonant, G is a glide, V is a
pronunciation of the Beijing dialect. There are, there- vowel, X is a nasal or an offglide of a diphthong, and
fore, two meanings of the term Mandarin Chinese, VX is the rime. When both C and G are present, they
one referring to the northern dialect family and one are realized as one sound CG, where G is the second-
referring to the standard dialect. To avoid the ambi- ary articulation. Thus, the SC word [swei] ‘age’ is
guity, I use Standard Chinese (SC) for the latter mean- phonetically quite different from the English word
ing. SC is spoken by most of those whose first tongue [swei] sway. SC also has a suffix [r], which changes
is another dialect. In principle, over 1000 million the rime of the syllable it is attached to from VX to Vr
people speak SC, but in fact less than 1% of them and adds a retroflex quality to the nuclear vowel. In
do so without some accent. This is because even other words, the [r] suffix can lead to loss of contrast
Beijing natives do not all speak SC. in the original coda.
SC has five vowels, shown in Table 1 in IPA sym- SC has two kinds of syllables, which can be called
bols (Chao, 1968; Cheng, 1973; Duanmu, 2002; Lin, full (or regular) syllables and weak syllables. Full syl-
1989). [y] is a front rounded vowel. When high lables (mostly monosyllabic content words) have
vowels occur before another vowel, they behave as tones and are long. Weak syllables (mostly gram-
glides [j, H, w]. [i] and [u] can also follow a nonhigh matical words) are short and do not have their own
vowel to form a diphthong. The mid vowel can tones. A full syllable can sometimes change to a weak
change frontness and rounding depending on the en- syllable, in which case it loses its underlying tone and
vironment. The low vowel can change frontness but
not rounding.
The consonants of SC are listed in Table 2; sounds
with limited distribution are in parentheses. For most Table 1 Standard chinese vowels
speakers, [N] cannot occur in syllable-initial position.
High i y u
In syllable-coda position, only [n] and [N] can occur. Mid e
The palatals do not contrast with [ts, tsh, s], [<§, <§h, §], Low a
or [k, kh, x]; the palatals only occur with front vowels
or front glides, but the other three sets do not. Be-
cause some speakers pronounce the palatals as
[tsj, tsjh, sj], it is possible to analyze a palatal as a
Table 2 Standard chinese consonants
combination of a dental and a front vowel. The retro-
flex liquid (sometimes written as a fricative [Z]) is not Labial Dental Palatal Retroflex Velar
a trill but an approximant (and has no lip rounding,
p t k
unlike that in English); because SC does not have a ph th kh
trill, I transcribe it as [r] instead of [¿]. The retroflex ts (tC) <§
series [<§, <§h, §, r] is a major characteristic of SC tsh (tCh) <§h
speakers from Beijing. SC speakers from other areas f s (C) § x
often replace [<§, <§h, §, r] with the dentals [ts, tsh, s, z]. m n (N)
1 r
The unaspirated stops and affricates [p, t, k, <§, ts] can
352 Chinese (Mandarin): Phonology

undergoes rime reduction and shortening. In syllable glottal stop in the middle, and to some people it
theory, full syllables are heavy and have two moras sounds like two syllables.
each, whereas weak syllables are light and have
one mora each. In other words, in weak syllables
the vowel is short. In full syllables, the vowel is
short when the rime is VC or VG and long when the
rime is V.
Of the 1300 or so SC syllables (including tones),
In the electronic dictionary CMUDICT, English
most are full syllables, in which the four tones are
has approximately 10 000 monosyllables (excluding
fairly evenly distributed, as shown in Tables 3 and 4.
homophones). In contrast, SC has a very small sylla-
In Table 3, one sees that there are slightly fewer
ble inventory, only approximately 400 syllables ex-
second tones than other tones, but not by a lot. In
cluding tones (or approximately 1300 syllables
Table 4, one sees that most syllables have four or
including tones). It is a puzzle why SC uses so few
three tones each, and only a small number of syllables
syllables, especially when many times more seem
have two or one tone each.
to be available. For example, given about 20 Cs,
According to a text corpus of over 45 million Chi-
three Gs, five Vs, and five Xs, there are approximately
nese character tokens (Da, 2000), there are over 6000
2000 possible CGVX combinations (excluding
different Chinese characters, most of which represent
tones), yet just 400 are used. It turns out that two-
monosyllabic words. This means that each SC sylla-
thirds of the unused forms are ruled out by two
ble represents approximately 15 words excluding
requirements. The first is that C and G cannot have
tones or five words including tones. The homophone
the same place of articulation, which follows from the
load is not distributed evenly, as Figure 1 shows. The
analysis that CG is a single sound because in a single
top 15 SC syllables are shown in (3), where the num-
sound each place feature can be used just once. The
ber of words a syllable represents (ignoring tones) is
second requirement is that V and X cannot have
shown in parentheses. One might think that the most
opposite values for [round] or [back].
frequent syllables are the most natural or unmarked,
There are four distinctive tones on full SC syllables.
namely, those that children learn first or those that are
Weak syllables may get tone from certain into-
most common in the world’s languages, such as [ba],
national environments; otherwise, they remain tone-
less, which is phonetically a low pitch. The four
distinctive tones are high, rise, low, and fall. The Table 3 Frequency of tones
pitch range of the tones can vary according to stress, Tone First Second Third Fourth All
whereby a syllable with greater stress has a wider
pitch range (Shen, 1985). Using standard tonal fea- Number 337 255 316 347 1255
tures, according to which contour tones are made of
two (or more) level tones, the four tones are repre-
sented in (1), where the vowel is long because it is in a Table 4 Frequency of tones
V rime.
Tones per syllable 4 3 2 1 All

Number of 178 130 59 35 402


such syllables

In the alphabet system Pinyin, the words in (1) can be


written ma1, ma2, ma3, and ma4, where vowel
length is not represented and tones are represented
by the digits 1– 4. The first, second, and fourth tones
have normal voice quality, but the third tone has a
murmured voice quality. The third tone may also
begin with a slight dip in pitch, which does not seem
to be phonologically relevant. In final position, the
third tone can optionally end with a rise, in which
Figure 1 Homophone density in Standard Chinese (ignoring
case it is phonetically extra long. Phonologically we
tones), based on the analysis of 6000 characters listed in Da
may represent it with three moras, exemplified in (2). (2000). Most syallables represent fewer than 20 words each, but
Such a syllable often has an amplitude break or a the syllable [ji] represents over 100 words.
Chinese (Mandarin): Phonology 353

[ma], or [ta]. However, many of the syllables in (3) do SC syllables occur together, they all have tones and so
not seem to be unmarked syllables. their stress difference is not obvious; this is similar to
the third English case (Red Cross and real deal). Now,
(3) pi (51), tCy (51), wei (53), wu (55), § (58),
in English the first two cases are quite common, and
tCan (61), Ci (64), Han (64), tChi (66), li (71), t§
(72), fu (73), Hy (90), tCi (93), ji (106) so stressed syllables often stand out. In Chinese, on
the other hand, full syllables often occur together, and
Most English monosyllables represent just one so stressed syllables often do not stand out. This may
word each. Because Chinese has so many homo- have contributed to a common view that there is no
phones, a natural question is: How does Chinese stress in Chinese.
avoid ambiguity in speech? The answer seems to be The difference between full and weak syllables in
that most ambiguities are clarified by context. For SC can be explained in terms of moraic trochee – a
example, although sun and son are homophones in full syllable has two moras, so it forms a foot and has
English, there are few contexts in which they would stress. However, Chinese also uses disyllabic feet. For
cause ambiguity. example, the disyllabic foot is used in poetic tem-
Despite the large number of homophones, the syl- plates, and it is also a domain for certain kinds of
lable inventory of Chinese continues to decrease. SC tone sandhi. In addition, a minimal expression should
no longer allows [p, t, k] or [m] in syllable-final be disyllabic. If a noun is monosyllabic, a semantically
position, although some other dialects do. Shanghai redundant syllable is often added. Thus, an SC speak-
has lost all diphthongs, and its tonal inventory has er usually cannot say Fa ‘France’ or Wang ‘Wang’, but
reduced to just two. In all likelihood, SC is moving in must say Fa Guo ‘France country’, Lao Wang ‘old
the direction of further reduction. For example, SC Wang’, or Xiao Wang ‘little Wang’. In contrast,
does not make use of such contrasts as [wi] vs. [wei] Sudan ‘Sudan’ and Yindu ‘India’ can be said by them-
or [ji] vs. [i], which English does (consider we vs. way selves (and adding ‘country’ to them would be odd).
and yeast vs. east). In addition, about 200 of the 1300 The disyllabic requirement has created a large dual
syllables are now rarely used. From a functional point vocabulary whereby many words have two forms, a
of view, it is a mystery why the high homophone monosyllabic form and a disyllabic form. The disyl-
density has not prevented syllable loss in SC or at labic form is a compound in structure but a single
least slowed it down. A possible answer, paradoxical- noun in meaning, and it can be called a pseudo-
ly, is that high homophone density may in fact speed compound. Some examples are shown in Table 5.
up syllable loss. Studies on frequency effects show It is commonly thought that the creation of
that frequent words (Bybee, 2001) are more likely to disyllabic words is triggered by homophone density.
undergo reduction than infrequent words. Because However, the common view cannot explain why
Chinese has fewer syllables than English, Chinese monosyllabic names need another syllable, even
syllables are used more frequently and so they are though there is no ambiguity, such as when you ad-
more likely to undergo reduction and loss of con- dress someone in person. A more likely reason for the
trasts. creation of pseudo-compounds is to fill a disyllabic
In disyllabic English words and phrases three kinds foot (Duanmu, 1999b).
of stress differences can be distinguished. In words A disyllabic noun (or compound) can be heavy-
such as Peter, Anna, and panda, the first is clearly heavy (two full syllables) or heavy-light (a full syllable
stressed and the other not. In such cases, the stressed and a weak syllable), but not light-heavy. This sug-
syllable is longer, has an unreduced vowel, and has a gests that the disyllabic foot is trochaic. However,
pitch accent. In contrast, the unstressed syllable is when a heavy-heavy noun is spoken in isolation, the
short, has a reduced vowel, and has no pitch accent. second syllable is often longer and appears to have
In words such as blackboard and pancake, the stress slightly more stress. This has led to the view that
difference is also clear. Although both syllables are Chinese has final stress (Chao, 1968; Hoa, 1983).
heavy and have an unreduced vowel, one syllable has
a pitch accent and the other does not. In expressions
such as Red Cross, real deal, and red-hot (adjective), Table 5 Pseudo-compounds
the stress difference is no longer obvious; in each case,
Pseudo-compound Literal meaning Gloss
both syllables are heavy, have an unreduced vowel,
and have a pitch accent. As a result, they are some- mei-tan coal-charcoal ‘coal’
times thought to have equal stress. shi-jian time-interval ‘time’
When a full SC syllable occurs next to a weak one, shang-dian business-store ‘store’
their stress difference is like the first English case jin-qian gold-money ‘money’
lao-hu old-tiger ‘tiger’
(Peter, Anna, and panda). When two (or more) full
354 Chinese (Mandarin): Phonology

But when a heavy-heavy noun is in nonfinal position, can be quite complicated. To understand the change
its second syllable no longer has extra duration (Feng, we must first understand the formation of syllabic feet,
1985; Wang and Wang, 1993). It seems, therefore, which in turn depends on syntax (Shih, 1986; Shen,
that the extra duration of a final full syllable is due to 1994; Chen, 2000; Duanmu, 2002). Thus, Third Tone
prepause lengthening and the trochaic analysis fares Sandhi offers an excellent case for the study of the
better overall. interaction between phonology and syntax.
The discussion so far suggests that a disyllabic In summary, Chinese differs from languages such as
word contains both moraic trochee and syllabic tro- English in a number of ways (such as a lack of poly-
chee (Duanmu, 1999a). The structure is shown in (4), syllabic words, a small inventory of syllables, high
which can be called a dual-trochee. homophone density, a dual vocabulary, and the use
of distinctive tones). However, the difference is only
apparent. Under careful analysis, Chinese also
observes linguistic principles similiar to those in
other languages (such as foot structure, the behavior
of heavy vs. light syllables, and the effect of frequency
on syllable reduction).

See also: Chinese; Chinese as an Isolating Language;


The dual-trochee distinguishes three degrees of stress:
Chinese Linguistic Tradition; Foot; Phrasal Stress; Word
(1) a heavy syllable that heads a syllabic foot, (2) a
Stress; Tone: Phonology.
heavy syllable that does not head a syllabic foot, and
(3) a light syllable. The cases are easy to distinguish in Bibliography
English: (1) an unreduced vowel and a pitch accent
(first syllable in Peter, pancake, or even city, if the last Bybee J (2001). Cambridge studies in linguistics 94: Pho-
word is syllabified as cit.y), (2) an unreduced vowel nology and language use. Cambridge, UK: Cambridge
University Press.
but no pitch accent (second syllable in pancake), and
Chao Y R (1930). ‘A system of tone letters.’ Le Maı̂tre
(3) a reduced vowel and no pitch accent (second
Phonétique 45, 24–27.
syllable in Peter or Anna). In Chinese, (1) and (2) Chao Y R (1933). ‘Tone and intonation in Chinese.’ Bulle-
are hard to distinguish because they both have tones tin of the Institute of History and Philology (Academia
and unreduced rimes; however, (3) is easy to distin- Sinica) 4, 121–134.
guish from (1) and (2) because it has a reduced rime Chao Y R (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley
and no tone. and Los Angeles: University of California Press.
Because Chinese uses pitch contour (tones) to con- Chen M (2000). Cambridge studies in linguistics 92: Tone
trast word meanings, intonation is often expressed sandhi: Patterns across Chinese dialects. Cambridge, UK:
not as pitch variation on lexical words themselves, Cambridge University Press.
but as boundary tones that are added after lexical Cheng C C (1973). A synchronic phonology of Mandarin
Chinese (Monographs on linguistic analysis no. 4). The
tones. Two examples are shown in (5) and (6).
Hague: Mouton.
(5) Tone Intonation Da J (2000). ‘Chinese text computing.’ Department of For-
LH þ L ! LHL eign Languages and Literatures, Middle Tennessee State
nan nan University, Murfreesboro, TN. Available at: http://lingua.
‘difficult’ ‘affirmation’ ‘Surely difficult!’ mtsu.edu/chinese-computing/.
Duanmu S (1999a). ‘Metrical structure and tone: Evidence
(6) Tone Intonation
from Mandarin and Shanghai.’ Journal of East Asian
HL þ H ! HLH
Linguistics 8, 1–38.
mai mai
Duanmu S (1999b). ‘Stress and the development of disyl-
‘sell’ ‘question’ ‘Sell?’
labic vocabulary in Chinese.’ Diachronica 16, 1–35.
The boundary tones can also occur on what might be Duanmu S (2002). The phonology of Standard Chinese.
called intonation syllables. For example, the bound- Oxford: Oxford University Press.
ary tone in (5) can occur on [a] or [ou], and that in (6) Duanmu S (2004). ‘A corpus study of Chinese regulated
verse: Phrasal stress and the analysis of variability.’
can occur on [ma].
Phonology 21, 43–89.
Many Chinese dialects have tone sandhi, whereby Feng L (1985). ‘Beijinghua yuliu zhong shengyundiao
syllable tones change in context. The most well-known de shichang’ [Duration of initials, finals, and tones in
tone sandhi in SC is Third Tone Sandhi, by which a Beijing dialect]. In Lin T & Wang L J (eds.) 131–195.
third tone changes to a second tone when another Hoa M (1983). L’accentuation en pékinois. Paris: Editions
third tone follows, or T3 T3 ! T2 T3. In an expres- Langages Croisés (Distributed by Centre de Recherches
sion made up of many third tones, the resulting change Linguistiques sur l’Asie Orientale, Paris.).
Chinese as an Isolating Language 355

Lin M C & Yan J Z (1988). ‘The characteristic features of Shih C L (1986). ‘The prosodic domain of tone sandhi in
the final reduction in the neutral-tone syllable of Beijing Chinese.’ Ph.D. diss., University of California, San Diego.
Mandarin.’ In Phonetic Laboratory Annual Report of Wang J & Wang L J (1993). ‘Putonghua duo yinjie ci yinjie
Phonetic Research. Beijing: Phonetic Laboratory, Insti- shi chang fenbu moshi’ [The types of relative lengths of
tute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. syllables in polysyllabic words in Putonghua]. Zhongguo
37–51. Yuwen 1993, 112–116.
Lin T & Shen J (1995). ‘Beijinghua er hua yun de yuyin Wang L J & He N J (1985). ‘Beijinghua er-huayun de
fenqi’ [Variations in the [er]-suffixed rimes in the Beijing tingbian shiyan he shengxue fenxi’ [Auditory discri-
dialect]. Zhongguo Yuwen 1995, 170–179. mination experiments and acoustic analysis of
Lin T & Wang L J (eds.) (1985). Beijing yuyin shiyanlu. Mandarin retroflex endings]. In Lin T & Wang L J
[Working papers in experimental phonetics]. Beijing: (eds.) 27–72.
Beijing University Press. Yan J Z & Lin M C (1988). ‘Beijinghua sanzizu zhongyin de
Lin Y H (1989). ‘Autosegmental treatment of segmental shengxue biaoxian’ [Acoustic characteristics of the stress
processes in Chinese phonology.’ Ph.D. diss., University in Beijing trisyllables]. Fangyan 1988, 227–237.
of Texas, Austin. Yang S A (1992). ‘Beijinghua duoyinjie zuhe yunlu tezheng
Shen J (1985). ‘Beijinghua shengdiao de yinyu he yudiao’ de shiyan yanjiu’ [An experiment on the prosody of
[Pitch range of tone and intonation in Beijing dialect]. In polysyllables in the Beijing dialect]. Fangyan 1992,
Lin T & Wang L J (eds.) 73–130. 128–137.
Shen J (1994). ‘Beijinghua shangsheng liandu de diaoxing Yip M (1980). ‘Tonal phonology of Chinese.’ Ph.D. diss.,
zuhe he jiezou xingshi’ [Tonal patterns and rhythmic MIT, Cambridge, MA.
structure in successive third tones in the Beijing dialect]. Yip M (2002). Tone. Cambridge, UK: Cambridge University
Zhongguo Yuwen 1994, 274–281. Press.

Chinese as an Isolating Language


J L Packard, University of Illinois, Urbana, IL, USA Isolating Defined as Having
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Monomorphemic Words
The definition of isolating language as monomorphe-
If we use the term ‘isolating’ in what is perhaps its mic relies on whether words in a language appear
simplest and most often used sense – referring to without the obligatory affixation of grammatical
whether the words of a language are mostly mono- morphemic information. This property was intended
morphemic (see Classification of Languages) – then to contrast with languages such as Russian and Latin
Chinese can be considered only a moderately isolat- in which word roots are generally bound content
ing language, because Chinese has at least as many forms that require affixation of grammatical morphe-
multimorphemic as it has monomorphemic words. mic information (indicating such properties as case,
The term isolating, however, has also been used to number, or gender) when they occur in context. For
refer to whether the morphemes of a language are example the Russian root for ‘book’ (knig-) must be
clearly identifiable, defined by the following proper- augmented with an inflectional ending that reflects
ties: (1) whether morpheme boundaries in the lan- case or number (knig-u book-ACC.SING; knig-i
guage are sharply defined, (2) whether there is only book-NOM.PL), and cannot appear as a bare stem
a single distinct morphemic identity represented with- in isolation.
in a defined morpheme boundary space (i.e., the ex- Languages like Chinese whose words occur
tent to which there is no overlapping exponence; (see without such obligatory grammatical marking are
Classification of Languages), and (3) whether mor- considered isolating because the words in such lan-
phemes in the language have a single, invariant pho- guages may appear in bare form without the necessity
nological form. If we define an isolating language of adding morphemic information. The absence of
based on an identifiable morphemes criteria, then obligatory affixation means that words in such lan-
Chinese scores relatively high on the ‘isolating lan- guages will tend to contain fewer morphemes on
guage’ scale. It can be profitably studied using both average, giving rise to the monomorphemic word
definitions of the term. definition of isolating language.
Chinese as an Isolating Language 355

Lin M C & Yan J Z (1988). ‘The characteristic features of Shih C L (1986). ‘The prosodic domain of tone sandhi in
the final reduction in the neutral-tone syllable of Beijing Chinese.’ Ph.D. diss., University of California, San Diego.
Mandarin.’ In Phonetic Laboratory Annual Report of Wang J & Wang L J (1993). ‘Putonghua duo yinjie ci yinjie
Phonetic Research. Beijing: Phonetic Laboratory, Insti- shi chang fenbu moshi’ [The types of relative lengths of
tute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences. syllables in polysyllabic words in Putonghua]. Zhongguo
37–51. Yuwen 1993, 112–116.
Lin T & Shen J (1995). ‘Beijinghua er hua yun de yuyin Wang L J & He N J (1985). ‘Beijinghua er-huayun de
fenqi’ [Variations in the [er]-suffixed rimes in the Beijing tingbian shiyan he shengxue fenxi’ [Auditory discri-
dialect]. Zhongguo Yuwen 1995, 170–179. mination experiments and acoustic analysis of
Lin T & Wang L J (eds.) (1985). Beijing yuyin shiyanlu. Mandarin retroflex endings]. In Lin T & Wang L J
[Working papers in experimental phonetics]. Beijing: (eds.) 27–72.
Beijing University Press. Yan J Z & Lin M C (1988). ‘Beijinghua sanzizu zhongyin de
Lin Y H (1989). ‘Autosegmental treatment of segmental shengxue biaoxian’ [Acoustic characteristics of the stress
processes in Chinese phonology.’ Ph.D. diss., University in Beijing trisyllables]. Fangyan 1988, 227–237.
of Texas, Austin. Yang S A (1992). ‘Beijinghua duoyinjie zuhe yunlu tezheng
Shen J (1985). ‘Beijinghua shengdiao de yinyu he yudiao’ de shiyan yanjiu’ [An experiment on the prosody of
[Pitch range of tone and intonation in Beijing dialect]. In polysyllables in the Beijing dialect]. Fangyan 1992,
Lin T & Wang L J (eds.) 73–130. 128–137.
Shen J (1994). ‘Beijinghua shangsheng liandu de diaoxing Yip M (1980). ‘Tonal phonology of Chinese.’ Ph.D. diss.,
zuhe he jiezou xingshi’ [Tonal patterns and rhythmic MIT, Cambridge, MA.
structure in successive third tones in the Beijing dialect]. Yip M (2002). Tone. Cambridge, UK: Cambridge University
Zhongguo Yuwen 1994, 274–281. Press.

Chinese as an Isolating Language


J L Packard, University of Illinois, Urbana, IL, USA Isolating Defined as Having
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Monomorphemic Words
The definition of isolating language as monomorphe-
If we use the term ‘isolating’ in what is perhaps its mic relies on whether words in a language appear
simplest and most often used sense – referring to without the obligatory affixation of grammatical
whether the words of a language are mostly mono- morphemic information. This property was intended
morphemic (see Classification of Languages) – then to contrast with languages such as Russian and Latin
Chinese can be considered only a moderately isolat- in which word roots are generally bound content
ing language, because Chinese has at least as many forms that require affixation of grammatical morphe-
multimorphemic as it has monomorphemic words. mic information (indicating such properties as case,
The term isolating, however, has also been used to number, or gender) when they occur in context. For
refer to whether the morphemes of a language are example the Russian root for ‘book’ (knig-) must be
clearly identifiable, defined by the following proper- augmented with an inflectional ending that reflects
ties: (1) whether morpheme boundaries in the lan- case or number (knig-u book-ACC.SING; knig-i
guage are sharply defined, (2) whether there is only book-NOM.PL), and cannot appear as a bare stem
a single distinct morphemic identity represented with- in isolation.
in a defined morpheme boundary space (i.e., the ex- Languages like Chinese whose words occur
tent to which there is no overlapping exponence; (see without such obligatory grammatical marking are
Classification of Languages), and (3) whether mor- considered isolating because the words in such lan-
phemes in the language have a single, invariant pho- guages may appear in bare form without the necessity
nological form. If we define an isolating language of adding morphemic information. The absence of
based on an identifiable morphemes criteria, then obligatory affixation means that words in such lan-
Chinese scores relatively high on the ‘isolating lan- guages will tend to contain fewer morphemes on
guage’ scale. It can be profitably studied using both average, giving rise to the monomorphemic word
definitions of the term. definition of isolating language.
356 Chinese as an Isolating Language

As it turns out, many (if not most) Chinese words pronouns, and verbal aspect contrasts with cases in
are in fact dimorphemic, consisting of either (1) two which the marking of a selected property is optional,
free content morphemes (compound word), (2) one as with plural marking on regular human nouns.
free and one bound content morpheme or two bound When a human noun is transparently plural in num-
content morphemes (bound root word), (3) a free or ber, the addition of the suffix –men, which would
bound content morpheme plus a word-forming affix explicitly represent a plural number, is optional. For
(derived word), or (4) a free content morpheme plus example, in both of the following examples the
an inflectional affix (grammatical word; see Packard, Chinese noun that translates into English as ‘teachers’
2000 for further details). However, most dimorph- refers unambiguously to a set that contains multiple
emic Chinese words are either compound words or members.
bound root words, and so the multimorphemic status
(1) laoshi dou you shu
of Chinese words is generally not due to the presence
teacher all have book
of affixation. Moreover, when Chinese words do con- ‘the teachers all have books’
tain affixes, they are never obligatory in the sense that
they are required in the default case, as seen in the (2) laoshimen dou you shu
teacher-PL all have book
Russian example above.
‘the teachers all have books’
Chinese affixes are, nonetheless, sometimes obliga-
tory in an alternative sense: if a property in question Both examples refer to ‘teachers’ as a plural concept
is selected to be expressed by the speaker, then the use but only the second overtly marks the plural number
of the affix concomitant with that property is a re- with the suffix -men. The two examples are identical
quired element. Some common examples of this in meaning, but the second explicitly marks the plural
obligatory marking of an optionally selected property while the first does not.
in Chinese are the use of classifiers with nouns, the If Chinese is examined as an isolating language
marking of plural numbers on human pronouns, and based on its use of monomorphemic words, it is
the use of aspect marking on verbs. worthwhile to consider in concrete terms where Chi-
Classifiers are word-forming morphemes that are nese should be located on the monomorphemic word
required when nouns are modified by a number scale. The contemporary Chinese novel Shui Ru Da
and/or a determiner. For example, the noun shu Di by Wen Fan (2004; Beijing: People’s Literature
‘book’ generally occurs in context in bare form with Publishing House) provides a typical sampling. If we
no grammatical marking whatsoever. But when shu is examine the first 100 words in the third paragraph
modified by a number such as san ‘three’ or a deter- on page 16, we find that 51 (51%) of the words are
miner such as na ‘that,’ the classifier ben ‘volume’ monomorphemic (if by token; 35 words or 47.2% if
must occur between the modifying element and the by type), 45 (45%) of the words are dimorphemic
noun, yielding san-ben shu and na-ben shu for ‘three (if by token; 35 words or 47.2% if by type), and 4
books’ and ‘that book’ respectively. words (4% if by token, 5.4% if by type) contain more
In the case of human pronouns, the personal pro- than two morphemes. If counted by type, 47.3%
nouns wo ‘I/me,’ ni ‘you,’ and ta ‘he, she’ are obliga- of the words are monomorphemic, and 52.7% are
torily marked with the plural suffix -men when the multimorphemic.
referent is plural in number, to yield women ‘we, us,’ In addition, the average number of morphemes
nimen ‘you (pl),’ and tamen ‘they, them.’ per word token for that hundred-word sample is
Verbs in Chinese may occur with inflectional suf- 1.54. This figure may be compared with the 1.06
fixes that express various forms of grammatical as- morphemes-per-word cited for Vietnamese (perhaps
pect, that is, that refer to the activity profile of the the most purely isolating language using this crite-
event represented by the verb. For example, the ver- rion), 1.68 for modern English, and 3.72 for Eskimo
bal aspect marker -le (note that this is the -le that (see Classification of Languages). In sum, if the con-
affixes to and has scope over the verb, and not the cept of monomorphemic words is used as the defining
le that occurs in sentence-final position and has scope criterion, Chinese must be considered only moderate-
over the sentence) indicates that the event asso- ly isolating.
ciated with the verb has been completed, the verbal
aspect marker -guo indicates that the event associated Isolating Defined as Having Clearly
with the verb has occurred at least once, and the
Identifiable Morphemes
verbal aspect marker -zhe indicates that the action
represented by the verb is ongoing or continuous. To determine where Chinese belongs on the isolating
In Chinese, the obligatory marking of a selected language scale using the ‘identifiable morpheme’
property as seen in classifiers, human plural criterion, the first property to consider is sharply
Chinese as an Isolating Language 357

defined morpheme boundaries. In Chinese, mor- Thus, the sharply defined morpheme boundary aspect
pheme boundaries are nothing if not clearly defined. of the identifiable morpheme criterion for isolating
There is generally no question where one morpheme language makes Chinese appear quite isolating indeed.
ends and another one begins in any Chinese utter- The second criterion for identifiable morphemes is
ance. Even in cases of affixation in which the phono- the existence of overlapping exponence. ‘Overlapping
logical form of the stem is affected, it is quite clear exponence’ refers to the occurrence of more than one
which part of the affixed word belongs to the stem grammatical property within a single affix. For exam-
and which part belongs to the affix. ple, in the case of the -us ending on the Latin word
To illustrate, consider the following examples of -er lupus ‘wolf’, where the -us encodes both accusative
(phonetically [er]) diminution suffixation (data from case and singular number, there is no way to confer an
Cheng, 1973; in IPA, tones not marked). The -er independent phonological identity upon a portion of
suffix often makes only a negligible semantic contri- the -us suffix that encodes the accusative and a part
bution to the derived word, but it is the affixation that encodes the singular. In Chinese, there are no
operation that has the greatest phonological effect in affixes that do such double duty by systematically
(Mandarin) Chinese. encoding more than one grammatical meaning in a
The -er suffix attaches to words with varying single affix. Therefore, Chinese is clearly an isolating
degrees of phonological effect on the stem and on language in view of this property.
the affix itself. In examples (1)–(3) of Table 1, the The third necessary property of identifiable mor-
-er suffix is appended to the stem with the [e] vowel of phemes is invariance of phonological form. Chinese
the suffix dropped in favor of stem vocalic elements, morphemes do commonly change from their citation
and with no effect on the phonological form of the phonological forms when they appear in context.
stem. In (4), the [e] vowel of the suffix is dropped and Such phonological variation, however, is virtually
the stem final velar nasal [N] is lost, but its nasality is always completely determined by phonological envi-
retained in the form of nasalization on the stem nu- ronment. This is in contrast with languages such as
clear vowel, that is, [AD ]. In (5), the [e] vowel of the Russian and Latin, where allomorphic variation in
suffix is dropped and the stem final apical nasal [n] is general is grammatically conditioned, and generally
lost, but its nasality is not retained as in (4). In (6), we occurs independent of phonological context. In Chi-
see a stronger contribution from the suffix, since it nese, the shift from citation form usually involves
retains its [e] vowel. In (7), the suffix is appended tone sandhi, a phonologically conditioned change in
in unaltered form, and the stem final [n] is displaced. lexical tone. Two tone sandhi rules from Mandarin,
In (8)–(10), the suffix is appended in unaltered form, the L tone sandhi rule and the MH tone sandhi rule,
replacing various parts of the stem final, including its provide an illustration (from Chen, 2000: 20, 27).
complete replacement in (9) and (10). Mandarin Chinese has four lexical tones: a high
The examples in Table 1 demonstrate that even (H) tone, a mid-rising (MH) tone, a low (L) tone,
though suffixation of -er results in a good deal of and a high-falling (HL) tone. The L tone sandhi rule
phonological variability on both stem and affix, in changes an L into an MH when the L precedes (i.e.,
all cases the resulting derived words contain phono- occurs to the left of) another L. The MH tone sandhi
logical strings that can be unambiguously attributed rule changes a nonfinal MH into an H when it follows
to either the stem or the affix, and the phonological (i.e., occurs to the right of) by an H or an MH. In (3),
identities of the participating morphemes remain clear. the citation tones for ‘to bury a horse’ are MH and L,
and their surface realizations are the same as their
citation forms. In (4), the tone on the word ‘buy’ in ‘to
Table 1 Some phonological effects of -er suffixation
buy a horse’ changes from citation L to sandhi MH
Noun Noun plus -er Meaning following the L tone sandhi rule, making utterances
([ r]) suffix
e
(3) and (4) completely homophonous.
(1) niou niour ‘ox’ (3) mai ‘to bury’
(2) uA uAr ‘frog’ MH
(3) kg kgr ‘song’
mai ma bury horse ‘to bury a horse’
(4) gAN gAD r ‘jar’
MH L sandhi tones ¼ citation tones
(5) p’an p’ar ‘pan’
(6) i ier ‘clothes’ (4) mai ‘to buy’
(7) in ier ‘seal’ L
(8) kuei kuer ‘ghost’ mai ma buy horse ‘to buy a horse’
(9) ci cer ‘word’
L L citation tones
(10) pei per ‘cup’
MH L sandhi tones
358 Chinese as an Isolating Language

(5) fen shui ling divide water mountain-ridge the preponderance of Chinese words are multimorph-
‘watershed’ emic. But if our criterion is how easy the morphemes
H L L citation tones of a language are to identify and individuate, then
H MH L sandhi tone forms Chinese scores rather high on the isolating language
(intermediate, scale.
nonrealized forms)
H H L sandhi tone forms (final
surface forms) See also: Arabic as an Introflecting Language; Chinese;
Chinese (Mandarin): Phonology; Chinese Lexicography;
In (5), the citation L tone on shui changes to an
Classification of Languages; Finnish as an Agglutinating
intermediate, nonrealized sandhi MH tone in accord Language; Italian as a Fusional Language; Morpholog-
with L tone sandhi, and that intermediate sandhi MH ical Typology.
value for shui acts as input into the MH tone sandhi
rule, changing the nonrealized sandhi MH tone to a
final surface H tone. From these examples it is clear Bibliography
that the phonological shape of Chinese morphemes Chen M Y (2000). Tone sandhi: Patterns across Chinese
does undergo considerable variation, but such varia- dialects. New York/London: Cambridge University Press.
tion is entirely a function of phonological context. Cheng C (1973). A synchronic phonology of Mandarin
To conclude, the reputation of Chinese as an isolat- Chinese. The Hague: Mouton.
ing language is perhaps not so well-deserved if we rely Packard J L (2000). The morphology of Chinese. New
merely on the monomorphemic word criterion, since York/London: Cambridge University Press.

Chinese Linguistic Tradition


G Casacchia, Università degli studi di Napoli Zhongshu [Dong Zhongshu (Tung Chung-shu) played
‘L’Orientale,’ Napoli, Italy a key role in establishing Confucian orthodoxy],
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. adopted the opposite idea of linguistic realism: A
natural bond exists between names and things. The
Han penchant toward the cosmological theory of the
In China, linguistic research started very early. Theo- ‘five elements’ (everything in the world is connected
retical analysis, lexicography, and dialectology were with five principles and modifies following them)
cultivated by Chinese scholars before the foundation prevented them from a nominalistic theory of the
of the Empire (221 B.C.). On the other hand, some language.
fields had to wait until they received a hint from for- It is impossible to underevaluate the imprinting
eign cultures. Phonology was born under the Indian given by the ideographic writing system of Chinese on
influence in the 3rd century A.D., and grammatical linguistic studies. The ideograms (it is well-known
studies began following some Western examples ‘ideogram’ is far from ideal when talking about Chi-
only in the 19th century. nese characters, but more precise terms, such as sino-
grams or logograms, are not yet widely used), that
nearly completely hide the phonological and morpho-
The Beginnings
logical aspects of the language, and their importance
The idea that language is largely based on an agree- as a tool of the state administration produced a sort of
ment among human beings was established by Xunzi a ‘pheticism of the ideograms’ in the minds of the
[Xunzi (Hsün-tzu) was one of the most outstanding cultivated people, who seldom dared to see them
Confucian philosophers and author of a book of the closer or to ‘open’ them to better understand their
same name] and Moists [Moism is the doctrine nature. Therefore, since the very beginning, the pio-
founded by Mozi (Mo-tzu)]. According to the first, neering linguistic works in China were not devoted to
‘names are attached to things once for ever, but this analyzing speech and its component, the word, but to
link is based on an agreement,’ and the latter added, collecting and comparing ideograms.
‘names are like painted tigers’ (i.e., just a pale image First, some dictionaries of difficult words appeared,
of the real thing). including the Ji jiu pian (‘Quick performances’) and
With the foundation of the Empire, things changed. some others, among which the most important was
The major philosopher of the Han dynasty, Dong the Er Ya (‘Perfection attained’), a list of 2016 words
362 Chinese Linguistic Tradition

grammatical system threw a bright light over most of paleography, etymology, dialectology, grammar, and
the specific features of Chinese. lexicography – much more than general linguistics.

Current Situation See also: China: Writing System; Chinese; Chinese as an


Currently, all branches of linguistics are fully devel- Isolating Language; Chinese Lexicography; Chinese
oped in China due to the efforts of many scholars at (Mandarin): Phonology.
the international level, including Lü Shuxiang, Zhu
Dexi, and many others.
The first stage, in the 1950s, was largely dominated Bibliography
by the influence of the Soviet Union. Baxter W (1992). A handbook of old Chinese phonology.
For example, in a major debate over ‘are there or New York.
are there not word classes in Chinese?’ the core for a Boltz W (1994). The origin and early development of the
long time was actually ‘are there or are there not in Chinese writing system. New Haven, CT.
Chinese the same word classes as in Russian?’ Bottéro F (1996). Sémantisme et classification dans l’écriture
However, it was also open to influences from the chinoise. Paris.
West such as structuralism. During the second stage, Harbsmeyer C (1998). ‘Language and logic.’ In Needham J
in the 1960s and 1970s, sociolinguistics (how to sim- (ed.) Science and civilisation in China, vol. 7, part 1.
Cambridge.
plify the writing system and how to teach the national
Masini F (1993). ‘The formation of modern Chinese lexicon
language) mainly held the ground. The third stage,
and its evolution toward a national language.’ Journal of
after the opening to the world and the development Chinese Linguistics, monograph series No. 6.
of social sciences, succeeded in giving impulse to Qiu Xigui (1990). Wenzixue gaoyao. Peking. [Mattos G L
modern linguistics. & Norman J (trans.) (2000). Chinese writing. Berkeley.]
Nevertheless, the tradition still plays a role, and Yip Po-ching (2000). The Chinese lexicon: a comprehensive
the strong points of Chinese linguistics remain survey. Hong Kong.

Chinese Lexicography
Li Ming, Soochow University, Suzhou, China pronunciations and definitions. A few other books
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. having characteristics of a dictionary or an encyclo-
pedia in this stage paved the way for the advancement
of Chinese lexicography, including books on
A Brief Historical Survey
Buddhism in the Tang Dynasty (618–907).
Lexicographical development in China can be divided The intermediate phase (from 1368 to 1700) was
into three stages. The rudimentary period followed a marked by the compilation of the handwritten
long and tortuous course from 200 B.C. to the 14th (Yongle dadian; The yongle canon), a 60-
century. The inception of Chinese lexicography was volume encyclopedia compiled in 1408 in the
closely related to the study of exegesis, critical inter- Ming Dynasty (1368–1644). The most important
pretation of ancient texts, which inevitably involved lexicographical publications in this period are ency-
the analyses of meaning. It is in this connection that clopedic in nature, focusing on particular subjects.
some scholars regard (Yi ching; The book of These include (Bencao gangmu;
changes) as the first dictionary in the Chinese lan- A compendium of herbal medicine), 1578;
guage. However, the book hardly has any features (Nongzheng quanshu; The encyclopedia of agricul-
typical of a modern dictionary. ture), a 60-volume work published in 1639;
It is generally agreed that (Erya; Near correct- (Tiangong kaiwu; The exploitation of the works of
ness), which came out in the Han Dynasty (206 B.C.– nature), a three-volume encyclopedia about agricul-
220 A.D.), consisting of 30 books about the accepted ture and handicrafts published in 1637. The last of
meanings of classic texts, was the earliest quasidiction- these was later translated into French, Japanese,
ary in China. The first Chinese dictionary in the mod- German, and English.
ern sense of the word was (Shuowen jiezi; The modern phase (from 1700 to the present) wit-
The origin of Chinese characters) by Xu Shen in the nessed the publication in 1716 of a remarkable
Eastern Han Dynasty (25–220 A.D.). The book dictionary, (Kangxi zidian; The kangxi lexi-
contains some 10 000 Chinese characters with con), with 47 035 Chinese characters. Since then,
Chinese Lexicography 363

thousands of dictionaries have been produced, most Another significant development in Chinese lexi-
of them being published after the 1900s. Some of the cography has been a shift from prescriptivism to
notable dictionaries are (Siku quanshu; The descriptivism. Take (A dictionary of
complete library in four divisions), compiled between modern Chinese), for example. This dictionary used
1772 and 1782; (Zhonghua da zidian; The to be (and in many ways still is) considered as the
great China character dictionary), with 48 000 char- authority on the Chinese language. It is a prescriptive
acters, compiled in 1915; (Ciyuan), an encyclo- model of how Chinese should be written. The new
pedic dictionary with almost 100 thousand edition published in 1996, however, contains a num-
references, published in 1915; (Guoyu ber of colloquialisms and new borrowings from
zhengyin zidian; A Chinese character dictionary foreign languages.
with revised pronunciations), published in 1926; In recent years, corpus linguistics has been given
(Xinhua zidian; Xinhua dictionary of Chinese more attention in China. Quite a few corpora, rang-
characters), published in 1957; (Xiandai ing in size from 1 million to 70 million words, have
hanyu cidian; A dictionary of modern Chinese), pub- been established in Guangzhou, Shanghai, Beijing,
lished in 1978; (Hanyu da zidian; An un- and Nanjing. For instance, the general-purpose Chi-
abridged dictionary of Chinese characters), published nese corpus at Tsinghua University contains some 50
in 1988–1990; (Hanyu da cidian; An un- million words and the Chinese Academy of Social
abridged Chinese dictionary), compiled 1986–1993; Sciences has a corpus with 10 million words. As a
and (Zhongguo da baike quanshu; result, corpus-based dictionaries have been compiled
The encyclopedia of China), compiled 1980–1993. and are available to the general public.
Robert Morrison published the first Chinese–English
dictionary in 1815. A few other bilingual dictionaries
Retrieval Systems
came into being in the first two decades of the 20th
century and this category grew in full swing from In Chinese, the character is the basic semantic unit, so
1970 to the end of the century. that conventionally the distinction can be made be-
tween (zidian), a dictionary of Chinese charac-
ters, and (cidian), a dictionary of Chinese words
Recent Developments
comprising one, two, or more characters. The generic
Since the 1990s, a number of electronic dictionaries term for dictionaries and encyclopedias in Chinese is
have been produced. Chinese dictionaries in the elec- (cishu), which also denotes any reference work.
tronic media are chiefly focused on the ‘personal Since Chinese is an ideographic writing system in
digital assistant’ (PDA) and other hand-held devices. which symbols represent ideas rather than sounds,
There are a few online dictionaries and encyclopedias the macrostructure of a Chinese dictionary is tradi-
on CD-ROM, but they generally lack the multimedia tionally organized in brush-stroke order instead of the
functions that are the principal advantage of such alphabetical order. The retrieval of characters in
dictionaries. For example, The encyclopedia of Chinese dictionaries is achieved by means of radicals.
China has a four-CD version that is even larger in The user checks the radical index for the page number
scope than Microsoft’s Encarta. It boasts over 50 000 of the character to be consulted. Then, in the micro-
pictures. The other media formats (sounds, video structure, the user looks for the word or words grouped
clips, and animations), however, are yet to be under that character. The radicals are arranged in as-
incorporated. Pocket e-dictionaries in China have cending order of the number of strokes. The basic rules
their own advantages, though. Most of them offer for brush-stroke order are as follows: (1) horizontal
two-way translation and can be updated easily. As strokes precede vertical strokes; (2) downward–left
for online dictionaries, they invariably present a curved strokes go before downward–right curved
much more extensive vocabulary than is found in strokes; (3) from top to bottom; (4) from left to right;
paper dictionaries, and are revised and updated at (5) from outside to inside; (6) middle strokes go before
irregular intervals. strokes on the sides. Due to the complicated nature of
At one time, plagiarism was rampant, but after a Chinese characters, in 1997 the National Working
celebrated lawsuit in 1993, Chinese copyright laws Committee on Chinese Speech and Writing issued a
and intellectual property rights began to be respected. set of guidelines called the Standard Brush-Stroke
For several years, however, in the wake of this law- Order of Modern Chinese Characters.
suit, there were heated intellectual discussions in In modern Chinese dictionaries, however, (pin-
Chinese lexicographical circles about what consti- yin, a scheme for the Chinese phonetic alphabet in
tutes a breach of copyright in dictionary-making Roman letters), is adopted in addition to the radical
and how to eliminate the problem. index, so that the user can look up characters in the
364 Chinese Lexicography

alphabetical order of pinyin. As Chinese is a tonal the spoken form varies geographically. There are
language, the flat tone is conventionally given first scores of such variations. To cope with this problem,
for words having the same pronunciation but differ- and partly as an effort to preserve the cultural
ent tone, followed by the rising, falling-rising, and heritage, dictionaries have been compiled for the
falling tones. In the case of homonyms, brush-stroke major regional dialects. It should be noted that
order applies. (hanyu Chinese or Mandarin), the official language
In the 1920s, Wang Yunwu (Y. W. Wong), the in China, literally means ‘a language spoken by
editor-in-chief of the Commercial Press Ltd. in Shang- the Han nationality.’ There are other languages used
hai, invented his (sijiao haoma jianzi fa, by minority ethnic groups in the country, such as
the four corner system). Each Chinese character is Tibetan, Mongolian, and Weiwuer. Bilingual diction-
given a four-digit number according to the brush aries in China therefore may be foreign language
strokes in the system. The user has to identify the (FL)-Chinese, Chinese-FL, minority language (ML)-
elements of the four corners of the character in ques- Chinese, or Chinese-ML. In fact, many ML-Chinese
tion by moving clockwise from the upper left-hand and Chinese-ML dictionaries have been published
corner, then the upper right, next the lower left, and, since 1950.
finally, the lower right-hand corner. When the four
digits have been determined, the user checks the four-
Markets
corner index to find the page number for the charac-
ter to be consulted. The system is difficult to handle at Given the large population of China (1.29 billion in
first, but once the rules are mastered it becomes easy. 2003), the market for dictionaries, both monolingual
For various reasons, the four-corner system is out of and bilingual, is vast and continues to expand. Over
fashion nowadays, at least in mainland China. 400 million copies of (Xinhua dictionary of
Chinese characters) have been printed between the
first edition in 1953 and the 10th edition in 2004.
Standardization Considering the fact that there are tens of millions of
The plethora of dialects in China makes it necessary English learners in the country, it is not surprising that
to employ (putonghua, or Mandarin) as the most bilingual dictionaries can command a ready
official language and to standardize the spoken and sale. (Xin yinghan cidian; A new English–
written forms. A number of academic organizations Chinese dictionary), for example, has sold over 10
in China are directly or indirectly involved with lan- million copies since the 1970s. International publish-
guage standardization, for example the National ing houses have been trying to enter the market since
Working Committee on Chinese Speech and Writing, China joined the World Trade Organization in 2001.
the National Committee on the Standardization of It can be reasonably expected that, with the improve-
Chinese, the National Committee on the Standard- ment of literacy among the young generation and
ization of Scientific and Technical Terminology, the the expansion of college enrollments, the dictionary
Standardization Administration of China, the China market will grow even more extensively.
Language Modernization Society, the China Lan-
guage Society, and the China Lexicographical Society. See also: Bilingual Lexicography; China: Writing System;
Three Chinese publishing houses specialize in Chinese; Chinese as an Isolating Language; Chinese
dictionaries: Shanghai Lexicographical Publishing Linguistic Tradition; Chinese (Mandarin): Phonology;
House, Hubei Lexicographical Publishing House, and Corpora; Corpus Linguistics; Corpus Lexicography; Lan-
Sichuan Lexicographical Publishing House. There used guage Education Policy in China; Lexicography: Over-
to be authoritarian control over which Chinese presses view; Lexicology; Plagiarism; Thesauruses; Tone:
could publish reference works, but now such restric- Phonology.
tions have been lifted. The Chinese journal
(Cishu yanjiu, Lexicographical studies) is devoted to Bibliography
issues related to all reference works.
(1991). ,
[Chen B (1991). An introduction to dictionary
Dictionary Types compilation. Shanghai: Fudan University Press.]
(1982). ,
Chinese lexicography in modern days covers every [Hu M et al. (1982). An introduction to lexi-
type in the field, ranging from desk dictionaries to cography. Beijing: Renmin University of China Press.]
pocket versions in size, from paper to electronic edi- (1987). , [Huang J
tions in media, and from monolingual to bilingual in (1987). On dictionaries. Shanghai: Shanghai Lexico-
language. Although written Chinese is homogeneous, graphical Publishing House.]
Chino, Eiichi (1932–2002) 365

(1990). , [Li K Hartmann R R K & James G (1998). Dictionary of lexicog-


(1990). A course in modern lexicography. Nanjing: Nanj- raphy. London: Routledge.
ing University Press.] Mathias J, Creamer T & Hixson S (1982). Chinese diction-
(1992). , aries: an extensive bibliography of dictionaries in Chinese
[Lin Y (1992). A brief history of Chinese and other languages. Greenwood Publishing Group, Inc.
lexicography. Zhengzhou: Zhongzhou Ancient-Text Pub- Wilder G D (1987). Analysis of Chinese characters. New
lishing House.] York: Dover Publications Inc.
(1992). Yang P F (1985). Chinese lexicology and lexicography: a
[Yang Z et al. (1992). Dictionary of lexicography. Shang- selected and classified bibliography. Hong Kong: The
hai: Xuelin Press.] Chinese University Press.
(2004).
[Zhang Y (2004). A bibliography of papers
on Chinese lexicography. Shanghai: Shanghai Lexico- Relevant Websites
graphical Publishing House.]
Bolton K & Hutton C (eds.) (2002). Western linguists and http://www.omniglot.com – Provides a guide to the Chinese
the languages of China, vols. 1–7: Chinese dictionaries, writing system.
first series. Bristol: Ganesha Publishing Ltd. http://www.camsociety.org – For discussion of Chinese
Chien D (1986). Lexicography in China: bibliography of brush strokes.
dictionaries and related literature. Exeter: University of http://www.pinyin.info – For information about Chinese
Exeter Press. phonology.

Chino, Eiichi (1932–2002)


J Tárnyiková, Palacky University, Olomouc, Czech (at Gaikokugu daigaku) in staging the play.
Czech Republic Preceding ‘R.U.R.’ were Chino’s own essays on
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Karel Čapek (Chino, 1975). Chino wrote epilogues
to many of his translations familiarizing Japanese
readers with the Czech cultural setting. Among
Eiichi Chino, who taught in the Tokyo University of other Czech authors translated by Chino were Franz
Foreign Studies (Gaikokugo daigaku) and former Kafka, Viktor Fischl, Milan Kundera (1992, 1998),
president of Wakō University, was known above all and Ota Pavel (2000). In 2000, for rendering
as a Japanese Bohemicist, a specialist in Czech philol- outstanding service to Czech culture (see also his
ogy, who studied and later taught the Czech language, articles and essays in Asahi Shimbun and a series of
wrote textbooks (co-author of Chekogo no nyūmon university lectures in the 1980s on the Prague Linguis-
[Introduction to the Czech language], 1976, Tokyo: tic Circle), Eiichi Chino was awarded the Medal
Hakusuisha), lectured on Czech language and litera- of Merit, First Grade by President Václav Havel. The
ture, and published a series of essays on various interest in Czech philology, though deep and emo-
aspects of Czech cultural and political life (Chino, tional, always remained part of Chino’s broader inter-
1990, 1997). Eiichi Chino translated into Japanese est in Slavic philology (including Old Church
a variety of text genres, ranging from books for chil- Slavonic, Russian, Polish, Slovak, Serbo-Croatian
dren (cf. František Hrubı́n, Kuřátko a obilı́–Hiyoko and Bulgarian), and comparative linguistics (‘‘Studies
to mugibatake [The little chicken in a field of grain]) of Non-Indo-European Languages’’ in Miyaoka,
to film scripts (the Oscar nominated film Kolya), O. (ed.), Languages of the North Pacific Rim: types
libretti (Leoš Janáček’s opera Osud – Unmei [Fate]), and history. 1992. Tokyo: Sanseidō,). Eiichi Chino
and a collection of essays by the leading Czech was a co-editor of a 6-volume encyclopedia known
structuralist Jan Mukařovský (co-translator, see as The Sanseidō encyclopaedia of linguistics
Mukařovský, 1982). What brought Chino fame and (Chino, 1988–1996) and an author of many enlight-
admiration, however, were above all his translations ening books on linguistics (Chino, 1980a, 1980b,
of canonical Czech literature. He had a lifelong 1994, 1999). These were preceded by studies on the
affection for Karel Čapek, whose unique style not Japanese language (Chino, 1977). Eiichi Chino’s
only found in Chino a sensitive and creative interpret- multifarious activities reflect the variety of his studies,
er (Karel Čapek’s play ‘R.U.R.’ – Robotto, Kareru completed at three universities: the Tokyo University
Chapekku. Tokyo: Iwanami Shoten, 1989) but also of Foreign Studies (Russian), the University of Tokyo
a keen director, who engaged his Tokyo students of (general linguistics), and Charles University, Prague
358 Chinese as an Isolating Language

(5) fen shui ling divide water mountain-ridge the preponderance of Chinese words are multimorph-
‘watershed’ emic. But if our criterion is how easy the morphemes
H L L citation tones of a language are to identify and individuate, then
H MH L sandhi tone forms Chinese scores rather high on the isolating language
(intermediate, scale.
nonrealized forms)
H H L sandhi tone forms (final
surface forms) See also: Arabic as an Introflecting Language; Chinese;
Chinese (Mandarin): Phonology; Chinese Lexicography;
In (5), the citation L tone on shui changes to an
Classification of Languages; Finnish as an Agglutinating
intermediate, nonrealized sandhi MH tone in accord Language; Italian as a Fusional Language; Morpholog-
with L tone sandhi, and that intermediate sandhi MH ical Typology.
value for shui acts as input into the MH tone sandhi
rule, changing the nonrealized sandhi MH tone to a
final surface H tone. From these examples it is clear Bibliography
that the phonological shape of Chinese morphemes Chen M Y (2000). Tone sandhi: Patterns across Chinese
does undergo considerable variation, but such varia- dialects. New York/London: Cambridge University Press.
tion is entirely a function of phonological context. Cheng C (1973). A synchronic phonology of Mandarin
To conclude, the reputation of Chinese as an isolat- Chinese. The Hague: Mouton.
ing language is perhaps not so well-deserved if we rely Packard J L (2000). The morphology of Chinese. New
merely on the monomorphemic word criterion, since York/London: Cambridge University Press.

Chinese Linguistic Tradition


G Casacchia, Università degli studi di Napoli Zhongshu [Dong Zhongshu (Tung Chung-shu) played
‘L’Orientale,’ Napoli, Italy a key role in establishing Confucian orthodoxy],
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. adopted the opposite idea of linguistic realism: A
natural bond exists between names and things. The
Han penchant toward the cosmological theory of the
In China, linguistic research started very early. Theo- ‘five elements’ (everything in the world is connected
retical analysis, lexicography, and dialectology were with five principles and modifies following them)
cultivated by Chinese scholars before the foundation prevented them from a nominalistic theory of the
of the Empire (221 B.C.). On the other hand, some language.
fields had to wait until they received a hint from for- It is impossible to underevaluate the imprinting
eign cultures. Phonology was born under the Indian given by the ideographic writing system of Chinese on
influence in the 3rd century A.D., and grammatical linguistic studies. The ideograms (it is well-known
studies began following some Western examples ‘ideogram’ is far from ideal when talking about Chi-
only in the 19th century. nese characters, but more precise terms, such as sino-
grams or logograms, are not yet widely used), that
nearly completely hide the phonological and morpho-
The Beginnings
logical aspects of the language, and their importance
The idea that language is largely based on an agree- as a tool of the state administration produced a sort of
ment among human beings was established by Xunzi a ‘pheticism of the ideograms’ in the minds of the
[Xunzi (Hsün-tzu) was one of the most outstanding cultivated people, who seldom dared to see them
Confucian philosophers and author of a book of the closer or to ‘open’ them to better understand their
same name] and Moists [Moism is the doctrine nature. Therefore, since the very beginning, the pio-
founded by Mozi (Mo-tzu)]. According to the first, neering linguistic works in China were not devoted to
‘names are attached to things once for ever, but this analyzing speech and its component, the word, but to
link is based on an agreement,’ and the latter added, collecting and comparing ideograms.
‘names are like painted tigers’ (i.e., just a pale image First, some dictionaries of difficult words appeared,
of the real thing). including the Ji jiu pian (‘Quick performances’) and
With the foundation of the Empire, things changed. some others, among which the most important was
The major philosopher of the Han dynasty, Dong the Er Ya (‘Perfection attained’), a list of 2016 words
Chinese Linguistic Tradition 359

two less important categories. The definition is highly


standardized. For instance, the first category is
explained as ‘x mean y. Pictogram,’ the third as ‘x
mean y. From a, from b,’ and the fourth as ‘x mean y.
from a, sounds as b.’
Ming niao sheng ye. Cong niao, cong kou
Ming (sing of a bird) means voice of a bird. From niao
‘bird,’ from kou ‘mouth.’
Bing ming ye. Cong huo, bing sheng
Bing (bright) means bright. From huo ‘fire,’ sounds
as bing.
Furthermore, for the first time the pronunciation of
the items is also given by an homophonus ideogram,
Figure 1 The 36 initial sounds divided into nine categories and and the formula x du ruo y ‘x is read as y.’
printed on a hand as a memory aide. From Qie yun zhi zhang tu Moreover, a list of 540 graphic components was
(‘Tables to understand the rhymes’) by Sima Guang, 10th century. established, also for the first time (e.g., wood, water,
word, ship, worm, and roof), in order to classify
classified into 19 sections, without pronunciation, in all the 10 000 graphs of the texts. These graphic com-
the following way: ponents, reduced during the last dynasty to 214 [in
Kangxi zidian, ‘Dictionary of the emperor Kangxi
xu (wait)/si (wait)/ti (stop)/li (reach)/di (attain)/zhi (K’ang-hsi),’ by Zhang Yushu, 1716], are still used
(stop)/xi (wait): They mean dai (wait).
in the dictionaries of today under the name ‘radicals.’
The logic of the Er Ya was to list difficult words Besides the previously mentioned works, based on
together with simpler ones in order to explain the first solid scientific grounds, the realistic tradition of the
by the latter and to provide the writer with many Han produced some lexicographical works also
synonyms. For this reason, this kind of lexicographi- worth mentioning. The best among them is the Shi
cal work had great success and approximately 150 ming (‘Names explained’) by Liu Xi:
similar books were compiled during the Empire, up to
Jing (‘view’) means jing (‘territory’): what eyes
the past century. embrace within a certain territory.
The first dialectological works were clearly inspired Jin (‘brocade’) means jin (‘gold’): what is as precious
by the Er Ya. The Fang Yan (‘Local speeches’) collect- as gold.
ed dialectal words together with more widespread
words to attain the same results as Er Ya: The theoretical basis of the work was the so-called
sheng xun (‘phonological exegesis’), according to
dang/xiao/zhe mean zhi (know). In Chu they say which any definitions must be based on synonymy
dang or xiao, and between Qi and Song they and homophony.
say zhe.
In the book, the key notion of ‘common speech’ is
The Flourishing Age
found for the first time, as a reflection of the unified
Empire in the minds of its inhabitants. The contacts with Sanscrit, due to the introduction
However, the main work of Han dynasty lin- of Buddhism in China from the 1st century A.D.,
guistics is another dictionary, the Shuo wen jie zi finally gave the Chinese the suggestion to split the
[‘Explanation of words’; wen refers to the simple ideo- ideograms into two parts in order to start a phono-
grams (e.g., ‘tree’) and zi to the complex ideograms logical analysis of their own language and to establish
(e.g., ‘forest’ – made of two trees to suggest plurality); a better way of writing their readings.
shuo means ‘explain’ and jie ‘dissect’ or ‘analyze’], Sun Yan (a scholar, fl. during the Wei dynasty,
written by Xu Shen between 100 and 121 A.D. With 220–265) was likely the first in his Er Ya yin yi
nearly 10 000 monosyllabic words, it is a huge work, (‘Sounds and meanings in Er Ya’) to adopt a new
but its importance is in its several lexicographic invent- system called fanqie (lit. ‘rotate and cut’) to analyze
ions, so apt to the description of Chinese language, phonologically the words in Er Ya. The fanqie system
that have lasted up to the present. is one of the most outstanding achievements of the
First, all of the ideograms are divided into six old linguistics. According to it, the reading of an
categories: pictograms, symbols, associated logic ideogram is given through two other ideograms with
elements, associated semio- and phono-elements, and no connection in meaning, the first giving the reading
360 Chinese Linguistic Tradition

Figure 2 A rhyme book, Yunjing (‘A mirror of rhymes’), by Zhang Lizhi (1161). The column at the top provides the initial sounds.
The four columns below the first provide the final sounds, divided according to the ‘tones’ (the four black circles) and the ‘degrees’ (/-a-/,
/-u-/, /-i-/, and /-y-/).

of the initial sound (sheng), and the second giving Third, not only the initial sounds but also the final
the reading of the final sound (yun): sounds were identified and classified with slightly
more than 100 ideograms distributed into four
dong ¼ d(u) þ (h)ong
‘degrees’ according to the openeness of the first sylla-
dong (east) ¼ d(u) (capital) þ (h)ong (red)
ble: /-a-/ (‘open mouth degree’) as in ma (horse), /-u-/
This system was not only a brilliant invention for (‘close mouth degree’) as in hu (lake), /-i-/ (‘teeth at
an ideographic writing system but also very produc- the same level degree’) as in di (earth), and /-y-/
tive and gave birth to a new branch of research, (‘round mouth degree’) as in lü (donkey).
covering the whole length of the Empire and that As a dignified conclusion to the classical linguistics
lasted until the last century. period, in 1899 some casual discoveries gave birth to
First, the yun shu (‘books of rhymes’), a large modern paleography. A huge amount of ‘dragon
number of dictionaries arranged phonologically and bones’ (which were at first called jiaguwen, ‘oracle
grouping together those words sharing the same final bones’) with inscriptions dating back to 1500 B.C.,
sound, were written, mainly to help students during completely renewed the traditional ideas of paleogra-
the imperial exams (in which one of the most impor- phy and etymology, based for all the extent of the
tant tests was writing poems) but also to give a new Empire on more recent graphs.
impulse to linguistics. The first book of rhymes was For instance, for centuries the character for wang
Qie Yun (‘Rhymes according the fanqie’) by Lu Fayan, (‘king’), was considered ‘a trait d’union between
written in 601 A.D. heaven, earth and man,’ although it is simply the
Second, grouping together the words sharing the picture of an axe plunged into the ground.
same initial sound, Chinese derived 36 words working The study of jiaguwen is a developing science;
as the letters of the Latin alphabet: kiem (see) for /k-/, to date, not more than approximately 60% of the
k’i (creek) for /k’-/, and so on. From a technical stand- old inscriptions have been deciphered.
point, the time was ripe to adopt a more rational
system of writing than the ideographic one. Neverthe-
The Reform
less, a reform that could have given an alphabet to
Chinese was never undertaken, for the good reason The 20th century saw the birth of one more lin-
that a highly complicated system was one of the rai- guistic branch: grammar and syntax. The clashes and
sons d’etre of the powerful officers who ruled the contacts with the West persuaded the Chinese that
Empire. learning Western sciences was fundamental to saving
Chinese Linguistic Tradition 361

Figure 3 One page of the Kang xi zi dien (‘A dictionary of the emperor Kangxi’). Out of the frame are the words in the old writing system
called xiao zhuan (‘small seal’). Within the page, the words are followed by the definitions and the sources quoted (in the circles).

and developing the country, and the idea arose to was published, followed in 1921 by the first grammar
spare much of the time devoted to traditional learning of modern Chinese, Xinzhu guoyu wenfa (‘A new
by heart of the thousands of Chinese characters grammar of national language’) by Li Jinxi.
through Western techniques (i.e., grammar and In the past, no systematic description of the lan-
syntax, mainly English, but also Latin and French) guage could be found, besides some general ideas
and so to be able to study more natural sciences and such as the distinction between shizi (‘full’) and xuzi
engineering. (‘empty words’) or some research on particles. Later,
In 1898, the first grammar of classical Chinese, Ma many comprehensive grammars were brought to life,
shi wen tong (‘A grammar by dr Ma’) by Ma Jianzhong which despite their heavy debt to the Western
362 Chinese Linguistic Tradition

grammatical system threw a bright light over most of paleography, etymology, dialectology, grammar, and
the specific features of Chinese. lexicography – much more than general linguistics.

Current Situation See also: China: Writing System; Chinese; Chinese as an


Currently, all branches of linguistics are fully devel- Isolating Language; Chinese Lexicography; Chinese
oped in China due to the efforts of many scholars at (Mandarin): Phonology.
the international level, including Lü Shuxiang, Zhu
Dexi, and many others.
The first stage, in the 1950s, was largely dominated Bibliography
by the influence of the Soviet Union. Baxter W (1992). A handbook of old Chinese phonology.
For example, in a major debate over ‘are there or New York.
are there not word classes in Chinese?’ the core for a Boltz W (1994). The origin and early development of the
long time was actually ‘are there or are there not in Chinese writing system. New Haven, CT.
Chinese the same word classes as in Russian?’ Bottéro F (1996). Sémantisme et classification dans l’écriture
However, it was also open to influences from the chinoise. Paris.
West such as structuralism. During the second stage, Harbsmeyer C (1998). ‘Language and logic.’ In Needham J
in the 1960s and 1970s, sociolinguistics (how to sim- (ed.) Science and civilisation in China, vol. 7, part 1.
Cambridge.
plify the writing system and how to teach the national
Masini F (1993). ‘The formation of modern Chinese lexicon
language) mainly held the ground. The third stage,
and its evolution toward a national language.’ Journal of
after the opening to the world and the development Chinese Linguistics, monograph series No. 6.
of social sciences, succeeded in giving impulse to Qiu Xigui (1990). Wenzixue gaoyao. Peking. [Mattos G L
modern linguistics. & Norman J (trans.) (2000). Chinese writing. Berkeley.]
Nevertheless, the tradition still plays a role, and Yip Po-ching (2000). The Chinese lexicon: a comprehensive
the strong points of Chinese linguistics remain survey. Hong Kong.

Chinese Lexicography
Li Ming, Soochow University, Suzhou, China pronunciations and definitions. A few other books
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. having characteristics of a dictionary or an encyclo-
pedia in this stage paved the way for the advancement
of Chinese lexicography, including books on
A Brief Historical Survey
Buddhism in the Tang Dynasty (618–907).
Lexicographical development in China can be divided The intermediate phase (from 1368 to 1700) was
into three stages. The rudimentary period followed a marked by the compilation of the handwritten
long and tortuous course from 200 B.C. to the 14th (Yongle dadian; The yongle canon), a 60-
century. The inception of Chinese lexicography was volume encyclopedia compiled in 1408 in the
closely related to the study of exegesis, critical inter- Ming Dynasty (1368–1644). The most important
pretation of ancient texts, which inevitably involved lexicographical publications in this period are ency-
the analyses of meaning. It is in this connection that clopedic in nature, focusing on particular subjects.
some scholars regard (Yi ching; The book of These include (Bencao gangmu;
changes) as the first dictionary in the Chinese lan- A compendium of herbal medicine), 1578;
guage. However, the book hardly has any features (Nongzheng quanshu; The encyclopedia of agricul-
typical of a modern dictionary. ture), a 60-volume work published in 1639;
It is generally agreed that (Erya; Near correct- (Tiangong kaiwu; The exploitation of the works of
ness), which came out in the Han Dynasty (206 B.C.– nature), a three-volume encyclopedia about agricul-
220 A.D.), consisting of 30 books about the accepted ture and handicrafts published in 1637. The last of
meanings of classic texts, was the earliest quasidiction- these was later translated into French, Japanese,
ary in China. The first Chinese dictionary in the mod- German, and English.
ern sense of the word was (Shuowen jiezi; The modern phase (from 1700 to the present) wit-
The origin of Chinese characters) by Xu Shen in the nessed the publication in 1716 of a remarkable
Eastern Han Dynasty (25–220 A.D.). The book dictionary, (Kangxi zidian; The kangxi lexi-
contains some 10 000 Chinese characters with con), with 47 035 Chinese characters. Since then,
Chino, Eiichi (1932–2002) 365

(1990). , [Li K Hartmann R R K & James G (1998). Dictionary of lexicog-


(1990). A course in modern lexicography. Nanjing: Nanj- raphy. London: Routledge.
ing University Press.] Mathias J, Creamer T & Hixson S (1982). Chinese diction-
(1992). , aries: an extensive bibliography of dictionaries in Chinese
[Lin Y (1992). A brief history of Chinese and other languages. Greenwood Publishing Group, Inc.
lexicography. Zhengzhou: Zhongzhou Ancient-Text Pub- Wilder G D (1987). Analysis of Chinese characters. New
lishing House.] York: Dover Publications Inc.
(1992). Yang P F (1985). Chinese lexicology and lexicography: a
[Yang Z et al. (1992). Dictionary of lexicography. Shang- selected and classified bibliography. Hong Kong: The
hai: Xuelin Press.] Chinese University Press.
(2004).
[Zhang Y (2004). A bibliography of papers
on Chinese lexicography. Shanghai: Shanghai Lexico- Relevant Websites
graphical Publishing House.]
Bolton K & Hutton C (eds.) (2002). Western linguists and http://www.omniglot.com – Provides a guide to the Chinese
the languages of China, vols. 1–7: Chinese dictionaries, writing system.
first series. Bristol: Ganesha Publishing Ltd. http://www.camsociety.org – For discussion of Chinese
Chien D (1986). Lexicography in China: bibliography of brush strokes.
dictionaries and related literature. Exeter: University of http://www.pinyin.info – For information about Chinese
Exeter Press. phonology.

Chino, Eiichi (1932–2002)


J Tárnyiková, Palacky University, Olomouc, Czech (at Gaikokugu daigaku) in staging the play.
Czech Republic Preceding ‘R.U.R.’ were Chino’s own essays on
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Karel Čapek (Chino, 1975). Chino wrote epilogues
to many of his translations familiarizing Japanese
readers with the Czech cultural setting. Among
Eiichi Chino, who taught in the Tokyo University of other Czech authors translated by Chino were Franz
Foreign Studies (Gaikokugo daigaku) and former Kafka, Viktor Fischl, Milan Kundera (1992, 1998),
president of Wakō University, was known above all and Ota Pavel (2000). In 2000, for rendering
as a Japanese Bohemicist, a specialist in Czech philol- outstanding service to Czech culture (see also his
ogy, who studied and later taught the Czech language, articles and essays in Asahi Shimbun and a series of
wrote textbooks (co-author of Chekogo no nyūmon university lectures in the 1980s on the Prague Linguis-
[Introduction to the Czech language], 1976, Tokyo: tic Circle), Eiichi Chino was awarded the Medal
Hakusuisha), lectured on Czech language and litera- of Merit, First Grade by President Václav Havel. The
ture, and published a series of essays on various interest in Czech philology, though deep and emo-
aspects of Czech cultural and political life (Chino, tional, always remained part of Chino’s broader inter-
1990, 1997). Eiichi Chino translated into Japanese est in Slavic philology (including Old Church
a variety of text genres, ranging from books for chil- Slavonic, Russian, Polish, Slovak, Serbo-Croatian
dren (cf. František Hrubı́n, Kuřátko a obilı́–Hiyoko and Bulgarian), and comparative linguistics (‘‘Studies
to mugibatake [The little chicken in a field of grain]) of Non-Indo-European Languages’’ in Miyaoka,
to film scripts (the Oscar nominated film Kolya), O. (ed.), Languages of the North Pacific Rim: types
libretti (Leoš Janáček’s opera Osud – Unmei [Fate]), and history. 1992. Tokyo: Sanseidō,). Eiichi Chino
and a collection of essays by the leading Czech was a co-editor of a 6-volume encyclopedia known
structuralist Jan Mukařovský (co-translator, see as The Sanseidō encyclopaedia of linguistics
Mukařovský, 1982). What brought Chino fame and (Chino, 1988–1996) and an author of many enlight-
admiration, however, were above all his translations ening books on linguistics (Chino, 1980a, 1980b,
of canonical Czech literature. He had a lifelong 1994, 1999). These were preceded by studies on the
affection for Karel Čapek, whose unique style not Japanese language (Chino, 1977). Eiichi Chino’s
only found in Chino a sensitive and creative interpret- multifarious activities reflect the variety of his studies,
er (Karel Čapek’s play ‘R.U.R.’ – Robotto, Kareru completed at three universities: the Tokyo University
Chapekku. Tokyo: Iwanami Shoten, 1989) but also of Foreign Studies (Russian), the University of Tokyo
a keen director, who engaged his Tokyo students of (general linguistics), and Charles University, Prague
366 Chino, Eiichi (1932–2002)

(Slavic philology, Czech and general linguistics). As a Chino E (1990). Birōdo kakumei no kokoro. Václav Havel
professor of Wakō University, Chino wrote an essay [The heart of the velvet revolution. Václav Havel]. Tokyo:
entitled ‘Japanese – a treasure trove.’ (Nihongo Iwanami Shoten.
Kyoiku Tsushin, 16). The title is symbolic: Eiichi Chi- Chino E (1994). Gengogaku e no hirakareta tobira [The
door opened to linguistics]. Janua linguisticae reserata.
no’s legacy is a treasure trove of many and varied
Tokyo: Sanseidō.
contributions to linguistics, literature, foreign lan-
Chino E (1997). Bı̄ru to kohon no Puraha [The Prague of
guage teaching (Chino, 1986), and translatology – beer and old books]. Tokyo: Hakusuisha.
and a challenge for those interested in this charismatic Chino E (1999). Kotobano jukaı̄ [Through the thickets of
polyglot and his research (cf. the obituary by Vlasta words]. Tokyo: Seidosha.
Winkelhöferová (2002) ‘Odešel japonský bohemista Chino E et al. (1977). Kokugo kokuji mondai [Problems of
Eiiči Čino.’ Dokořán 22, Obec Spisovatelů. [Bulletin Japanese characters]. Tokyo: Iwanami Shoten.
of the union of writers.] Prague). Kundera M (1992). Směšné lásky – Bisho o sasou ai no
monogatari. [Laughable loves]. Eiichi Chino, Mitsuyoshi
See also: Japanese; Translation and Genre: Literary. Numano & Yoshinari Nishinaga (trans.). Tokyo:
Shueisha.
Kundera M (1998). Nesnesitelná lehkost bytı́–Sonzai no
Bibliography taerarenai karusa [The unbearable lightness of being].
Chino E (1975). Poketto no naka no Chapekku [Čapek in Chino E (trans.). Tokyo: Shueisha.
the pocket]. Tokyo: Shōbunsha. Mukařovský J (1982). Cheko kōzō bigaku ronshū:
Chino E (1980a). Gengogaku no tanoshimi [The joy of biteki kinō no geijutsu shakaigaku/Jan Mukajofusuki
linguistics]. Tokyo: Taishukan Shoten. [A collection of essays on the structure and aesthetic
Chino E (1980b). Gengo no geijutsu [The art of words]. function of Czech/Jan Mukařovský]. Chino E &
Tokyo: Taishukan Shoten. Hirai T (trans. and eds.). Tokyo: Shobo.
Chino E (1986). Gaikokugo jōtacuhō [Methods of improve- Pavel O (2000). Smrt krásných srnců. – Utsukushii shika
ment in a foreign language]. Tokyo: Iwanami Shoten. no shi [The death of beautiful roebucks]. Chino E (trans.).
Chino E (1988–1996). Gengogaku daijiten [The Sanseido Tokyo: Kinokuniyashoten.
encyclopedia of linguistics] (6 vols). Takashi K, Rokurō K
& Chino E (eds.). Tokyo: Sanseidō.

Chi-Nyanja See: Nyanja.

Chiri, Mashiho (1909–1961)


A Pérez Pereiro, Arizona State University, Tempe, Chiri’s aunt, Matsu Kannari, and his sister, Yukie
AZ, USA Chiri, were Ainu speakers and informants of Kyosuke
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Kindaichi, the famous Ainu scholar. Kindaichi encour-
aged Mashiho to study and helped him enter a presti-
Mashiho Chiri was the first ethnic Ainu person to gious high school and, later, Tokyo Imperial
attend Tokyo Imperial University and was hailed as University. Initially, Chiri entered the English litera-
the Ainu genius, countering claims of Ainu inferiority ture department, but later transferred to the depart-
to the Japanese. He was born in Hokkaido, Japan, in ment of linguistics where Kindaichi was teaching at
1909 to an Ainu family and grew up in the town the time. Together with Kindaichi, he published his
of Muroran. Despite his Ainu heritage, the stigma dissertation Ainu goho gaisetsu, where he provided a
associated with the Ainu language and culture at the description of Ainu grammar.
time being what it was, he did not grow up speaking Chiri and Kindaichi had different interests with
Ainu, but Japanese instead. He remarked that he regard to their studies. While Kindaichi was primarily
would later have to learn Ainu as a foreign language, interested in the classical language of the epic yukar,
as he might French or German (German, Standard), Chiri, although also a scholar of the yukar, chose
and that this pained him greatly. to focus on the colloquial varieties of the spoken
366 Chino, Eiichi (1932–2002)

(Slavic philology, Czech and general linguistics). As a Chino E (1990). Birōdo kakumei no kokoro. Václav Havel
professor of Wakō University, Chino wrote an essay [The heart of the velvet revolution. Václav Havel]. Tokyo:
entitled ‘Japanese – a treasure trove.’ (Nihongo Iwanami Shoten.
Kyoiku Tsushin, 16). The title is symbolic: Eiichi Chi- Chino E (1994). Gengogaku e no hirakareta tobira [The
door opened to linguistics]. Janua linguisticae reserata.
no’s legacy is a treasure trove of many and varied
Tokyo: Sanseidō.
contributions to linguistics, literature, foreign lan-
Chino E (1997). Bı̄ru to kohon no Puraha [The Prague of
guage teaching (Chino, 1986), and translatology – beer and old books]. Tokyo: Hakusuisha.
and a challenge for those interested in this charismatic Chino E (1999). Kotobano jukaı̄ [Through the thickets of
polyglot and his research (cf. the obituary by Vlasta words]. Tokyo: Seidosha.
Winkelhöferová (2002) ‘Odešel japonský bohemista Chino E et al. (1977). Kokugo kokuji mondai [Problems of
Eiiči Čino.’ Dokořán 22, Obec Spisovatelů. [Bulletin Japanese characters]. Tokyo: Iwanami Shoten.
of the union of writers.] Prague). Kundera M (1992). Směšné lásky – Bisho o sasou ai no
monogatari. [Laughable loves]. Eiichi Chino, Mitsuyoshi
See also: Japanese; Translation and Genre: Literary. Numano & Yoshinari Nishinaga (trans.). Tokyo:
Shueisha.
Kundera M (1998). Nesnesitelná lehkost bytı́–Sonzai no
Bibliography taerarenai karusa [The unbearable lightness of being].
Chino E (1975). Poketto no naka no Chapekku [Čapek in Chino E (trans.). Tokyo: Shueisha.
the pocket]. Tokyo: Shōbunsha. Mukařovský J (1982). Cheko kōzō bigaku ronshū:
Chino E (1980a). Gengogaku no tanoshimi [The joy of biteki kinō no geijutsu shakaigaku/Jan Mukajofusuki
linguistics]. Tokyo: Taishukan Shoten. [A collection of essays on the structure and aesthetic
Chino E (1980b). Gengo no geijutsu [The art of words]. function of Czech/Jan Mukařovský]. Chino E &
Tokyo: Taishukan Shoten. Hirai T (trans. and eds.). Tokyo: Shobo.
Chino E (1986). Gaikokugo jōtacuhō [Methods of improve- Pavel O (2000). Smrt krásných srnců. – Utsukushii shika
ment in a foreign language]. Tokyo: Iwanami Shoten. no shi [The death of beautiful roebucks]. Chino E (trans.).
Chino E (1988–1996). Gengogaku daijiten [The Sanseido Tokyo: Kinokuniyashoten.
encyclopedia of linguistics] (6 vols). Takashi K, Rokurō K
& Chino E (eds.). Tokyo: Sanseidō.

Chi-Nyanja See: Nyanja.

Chiri, Mashiho (1909–1961)


A Pérez Pereiro, Arizona State University, Tempe, Chiri’s aunt, Matsu Kannari, and his sister, Yukie
AZ, USA Chiri, were Ainu speakers and informants of Kyosuke
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Kindaichi, the famous Ainu scholar. Kindaichi encour-
aged Mashiho to study and helped him enter a presti-
Mashiho Chiri was the first ethnic Ainu person to gious high school and, later, Tokyo Imperial
attend Tokyo Imperial University and was hailed as University. Initially, Chiri entered the English litera-
the Ainu genius, countering claims of Ainu inferiority ture department, but later transferred to the depart-
to the Japanese. He was born in Hokkaido, Japan, in ment of linguistics where Kindaichi was teaching at
1909 to an Ainu family and grew up in the town the time. Together with Kindaichi, he published his
of Muroran. Despite his Ainu heritage, the stigma dissertation Ainu goho gaisetsu, where he provided a
associated with the Ainu language and culture at the description of Ainu grammar.
time being what it was, he did not grow up speaking Chiri and Kindaichi had different interests with
Ainu, but Japanese instead. He remarked that he regard to their studies. While Kindaichi was primarily
would later have to learn Ainu as a foreign language, interested in the classical language of the epic yukar,
as he might French or German (German, Standard), Chiri, although also a scholar of the yukar, chose
and that this pained him greatly. to focus on the colloquial varieties of the spoken
Choco Languages 367

language. After graduation, Chiri started teaching magnum opus, the Classified Ainu dictionary, a com-
in Sakhalin, then a Japanese territory, and began plete dictionary of the Ainu language accounting for
studying the Sakhalin dialect of Ainu. The result dialectical variations. In June of 1961, at the age of
was Ainu goho kenkyu, a grammar of this dialect. 52, Mashiho Chiri died after having written only
He was convinced of the importance of distinguishing three of the planned ten volumes.
between the different dialects and using them to
understand the local culture where each dialect was See also: Ainu; Batchelor, John (1853–1944); Japan: Lan-
spoken. He also made significant contributions to guage Situation; Japanese; Kindaichi, Kyosuke (1882–
the study of geographical names, sometimes in 1971); Naert, Pierre (1916–1971).
collaboration with Hidezo Yamada, a renowned
scholar of Ainu place names. In the course of his
studies, Chiri also proposed that Ainu, still believed Bibliography
to be a language isolate, exhibits vowel harmony, a Chiri M & Kindaichi K (1936). Ainu goho gaisetsu (Outline
property associated with the Altaic languages. of Ainu grammar). Tokyo: Iwanami Shoten.
Chiri resented the subordination of the Ainu in Chiri M (1942). Ainu goho kenkyu: Karafuto hogen o
Japan and the discrimination which they endured. chushin to shite (A study of Ainu grammar with an
He himself was also teased at school, being called emphasis on the Sakhalin dialect). In Reports from the
‘inu’ or dog, a common slur against the Ainu. He museum of Sakhalin No. 4: Toyohara.
was also critical, perhaps excessively so, of what Chiri M (1952). ‘Ainugo ni okeru boin chowa. (Vowel
harmony in Ainu).’ Annual Reports on Culture and Sci-
he considered to be ‘bad scholarship’ on the Ainu
ence 1, 101–118.
people. Although he was raised in a Japanized
Chiri M (1953, 1954, 1962). Bunrui Ainugo jiten (Classi-
home, he sometimes claimed that non-Ainu scholars, fied Ainu dictionary) (vols 1, 2, 3). Tokyo: Nihon jomin
especially those with whom he disagreed, did not bunka kenkyujo.
understand the language and culture the way he Chiri M (1956a). Ainugo nyumon (Introduction to the Ainu
did. In particular, he attacked John Batchelor and language). Sapporo, Japan: Nire Shobo.
his famous dictionary, referring to it as a collection Chiri M (1956b). Chimei Ainugo shojiten (Small dictionary
of errors. Chiri began what would be his own of Ainu placenames). Tokyo: Nire Shobo.

Choco Languages
D Aguirre Licht, Universidad de los Andes, a language of their own, as is the case for 65 of these 90
Bogotá, Colombia peoples. These languages have been characterized
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. by the most diverse range of linguistic varieties, i.e.,
isolating, agglutinating, and flexive languages, as cor-
respond to such highly varied regions in which their
Present Indians of Western Colombia
speakers are found: desert zones, grasslands, jungles,
Colombia, a basically Spanish-speaking nation in the coastal littorals, river littorals, foothills, and moun-
northwestern corner of South America, conserves a tainous zones of both temperate and cold climates.
considerable number of Indian languages. The speak- Four of these Indian languages still survive in west-
ers of the various languages survived the colonization ern Colombia, which correspond to four ethnic
of the subcontinent, isolating themselves in rather groups that continue to preserve their own cultural
desolate places far from the urban centers, where characteristics, such as their language and, therefore,
there were no mestizos and only the black population their particular way of thinking, or worldview. The
dared to enter. Of the immense mosaic of aborigi- first of these four languages is Tule, of the Chibchan
nal languages thought to have existed when the linguistic family, the speakers of which are known as
Europeans arrived in what is today Colombian terri- ‘Cunas.’ They occupy the extreme northwestern part
tory – for its privileged situation as a crossroads for of the country, in the Golfo de Uraba (where there are
peoples from north to south and from south to north no more than 1000 individuals) and the majority
of the continent – about 90 peoples still survive. They are found in the neighboring country of Panama, in
are characterized as different from the majority of the the San Blas Islands (around 40 000 individuals),
Spanish-speaking population, because they maintain where they have immigrated for more than half a cen-
particular sociocultural characteristics, among them tury. The second language is Awa or Awa-Cuaiquer,
Choco Languages 367

language. After graduation, Chiri started teaching magnum opus, the Classified Ainu dictionary, a com-
in Sakhalin, then a Japanese territory, and began plete dictionary of the Ainu language accounting for
studying the Sakhalin dialect of Ainu. The result dialectical variations. In June of 1961, at the age of
was Ainu goho kenkyu, a grammar of this dialect. 52, Mashiho Chiri died after having written only
He was convinced of the importance of distinguishing three of the planned ten volumes.
between the different dialects and using them to
understand the local culture where each dialect was See also: Ainu; Batchelor, John (1853–1944); Japan: Lan-
spoken. He also made significant contributions to guage Situation; Japanese; Kindaichi, Kyosuke (1882–
the study of geographical names, sometimes in 1971); Naert, Pierre (1916–1971).
collaboration with Hidezo Yamada, a renowned
scholar of Ainu place names. In the course of his
studies, Chiri also proposed that Ainu, still believed Bibliography
to be a language isolate, exhibits vowel harmony, a Chiri M & Kindaichi K (1936). Ainu goho gaisetsu (Outline
property associated with the Altaic languages. of Ainu grammar). Tokyo: Iwanami Shoten.
Chiri resented the subordination of the Ainu in Chiri M (1942). Ainu goho kenkyu: Karafuto hogen o
Japan and the discrimination which they endured. chushin to shite (A study of Ainu grammar with an
He himself was also teased at school, being called emphasis on the Sakhalin dialect). In Reports from the
‘inu’ or dog, a common slur against the Ainu. He museum of Sakhalin No. 4: Toyohara.
was also critical, perhaps excessively so, of what Chiri M (1952). ‘Ainugo ni okeru boin chowa. (Vowel
harmony in Ainu).’ Annual Reports on Culture and Sci-
he considered to be ‘bad scholarship’ on the Ainu
ence 1, 101–118.
people. Although he was raised in a Japanized
Chiri M (1953, 1954, 1962). Bunrui Ainugo jiten (Classi-
home, he sometimes claimed that non-Ainu scholars, fied Ainu dictionary) (vols 1, 2, 3). Tokyo: Nihon jomin
especially those with whom he disagreed, did not bunka kenkyujo.
understand the language and culture the way he Chiri M (1956a). Ainugo nyumon (Introduction to the Ainu
did. In particular, he attacked John Batchelor and language). Sapporo, Japan: Nire Shobo.
his famous dictionary, referring to it as a collection Chiri M (1956b). Chimei Ainugo shojiten (Small dictionary
of errors. Chiri began what would be his own of Ainu placenames). Tokyo: Nire Shobo.

Choco Languages
D Aguirre Licht, Universidad de los Andes, a language of their own, as is the case for 65 of these 90
Bogotá, Colombia peoples. These languages have been characterized
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. by the most diverse range of linguistic varieties, i.e.,
isolating, agglutinating, and flexive languages, as cor-
respond to such highly varied regions in which their
Present Indians of Western Colombia
speakers are found: desert zones, grasslands, jungles,
Colombia, a basically Spanish-speaking nation in the coastal littorals, river littorals, foothills, and moun-
northwestern corner of South America, conserves a tainous zones of both temperate and cold climates.
considerable number of Indian languages. The speak- Four of these Indian languages still survive in west-
ers of the various languages survived the colonization ern Colombia, which correspond to four ethnic
of the subcontinent, isolating themselves in rather groups that continue to preserve their own cultural
desolate places far from the urban centers, where characteristics, such as their language and, therefore,
there were no mestizos and only the black population their particular way of thinking, or worldview. The
dared to enter. Of the immense mosaic of aborigi- first of these four languages is Tule, of the Chibchan
nal languages thought to have existed when the linguistic family, the speakers of which are known as
Europeans arrived in what is today Colombian terri- ‘Cunas.’ They occupy the extreme northwestern part
tory – for its privileged situation as a crossroads for of the country, in the Golfo de Uraba (where there are
peoples from north to south and from south to north no more than 1000 individuals) and the majority
of the continent – about 90 peoples still survive. They are found in the neighboring country of Panama, in
are characterized as different from the majority of the the San Blas Islands (around 40 000 individuals),
Spanish-speaking population, because they maintain where they have immigrated for more than half a cen-
particular sociocultural characteristics, among them tury. The second language is Awa or Awa-Cuaiquer,
368 Choco Languages

classified as an independent language, whose speak- arrival of the Spanish, in different latitudes of the con-
ers are thought to number about 4000 and are located tinent but always limited to a fringe that extends from
in the extreme southwestern part of the country (in the western littoral: the Pacific coast of Colombia,
the department of Nariño) and in smaller numbers from north to south, to the Cauca River, which sepa-
in the neighboring country of Ecuador. The third and rates the western and central cordilleras stretching
fourth languages are Waunméu (Woun Meu) and from north to south along the country, together with
Embera, which belong to the so-called Choco lan- the eastern cordillera, the final branches of which
guage group, which has only recently been classified disappear as they enter the Caribbean region of
as an independent linguistic family. Colombia. Thus, the scenario that the Choco Indians
Waunméu is spoken by the Waunanas, who num- occupy consists of the Pacific coast of Colombia, with
ber around 4000 individuals in Colombia, along the its jungle plains; the Province of Darién, in Panama;
lower San Juan River, in the south of the department and the spurs of the western cordillera and its
of Choco, and no more than 2000 individuals terminal branches to the west of the Cauca River.
who have immigrated to the Province of Darien, in
Panama. Embera is spoken by the Indians who call Retrospective of Linguistic Studies and
themselves Emberas but who are known by different
Attempts to Classify the Emberas
names in the literature because they constitute a
much larger number of speakers – around 60 000 – The inclusion within a single linguistic family of the
divided in various dialects. The Emberas are dis- speech of the different Choco groups (the Waunana
persed throughout the western part of Colombia language and the different Embera dialects) that sur-
and even in the frontier zones of Panama and Ecua- vived the Conquest and the colonial period is a recent
dor, and some of these dialects have grown so far fact. Their classification within any one of the great
apart that they are now mutually unintelligible. variety of American linguistic families is still open to
Of course, this is a timid sample of the much great- discussion.
er number of ethnic groups that inhabited the western In the literature on the country’s Indians, there is
part of Colombia when the Europeans arrived, abundant documentation on population and migra-
among which we can recall the names of the Idabáez, tions of the Choco, from chroniclers like Fray Pedro
Ingarás, Birus, Surrucos, Poromeas, and the present- Simón, Bartolomé de Las Casas, Jorge Robledo, Juan
day Kunas, Waunanas, Katı́os, or Emberas. Some de Castellanos, Pedro Cieza de León, to recent re-
of the denominations applied to the Indians then gen- searchers like Henry Wassen, Katleen Romoli, Reina
erally known as ‘Choco’ or ‘Chocoes’ were the Andá- Torres de Arauz, Sven Isacsson, Mauricio Pardo, and
guedas, Baudó, Chamı́s, Dabeibas, Dariens, Katı́os, Patricia Vargas. The last two, who are Colombian
Noanamás, and Saijas. Nowadays it is known that authors, have advanced in research about the Emberas,
these names are derived from the names of the regions having reviewed all previous studies. In his article
inhabited by these groups, which generally took the ‘Bibliografı́a sobre indı́genas Choco’ (1981), for exam-
name of the main river that crossed through their ple, Pardo did an excellent review of the ethnohistoric
territory and, in the case of the name ‘Katı́o,’ to the literature available to date, and in ‘Regionalización de
fact that the Embera Indians eventually occupied the indı́genas Choco’ (1987), he updated the discussion of
region of the Katı́o Indians, a brave warrior tribe that the ethnohistoric panorama. Vargas (1986), on the
succumbed to the Spanish. other hand, found that the incursion of the Emberas
The Embera Indians occupy a much greater territo- into the territories of the Katı́o Indians did not mean
ry today than they did at the time of the arrival of the the total extinction of the latter, because the two
Europeans, but with a very atomized coverage, i.e., peoples intermingled, which is why the present
only in different and specific points of little extension. Emberas of the region present particular characteristics
Mestizo settlers displaced them to these Indian reser- that could be assigned to the Katı́os.
vations, called ‘Resguardos’ or ‘Cabildos,’ which were The term Choco was already used in the 17th centu-
very effective in the colonial period in preventing ry to designate the Emberas of the upper San Juan and
the extinction of these peoples, by impeding their oc- Atrato rivers and the Waunanas of the lower San Juan
cupation by outsiders but obliging the Emberas to give River. The earliest report known about the Emberas is
up the extensive territories in which they had once found in the diary of the missionary Father Joseph
freely roamed. Palacios de la Vega, around 1787, in San Cipriano,
In this article we see the different dialects into on the San Jorge River. This linguistic material, con-
which the Embera language is presently divided. sisting of 37 phrases and 107 morphemes, fundamen-
These dialects are a product of the different regions tally corresponds to the speech of the present Emberas
in which the Embera Indians have settled since the of the northeast (Reichel-Dolmatoff, 1955).
Choco Languages 369

A series of vocabularies was later collected by tra- variants; Catı́o (Embera-Catı́o), with 14 variants;
velers, mostly foreigners, in different Choco Indian and Noanamá (with 1 variant). Loukotka (1968
localities (Mollien, 1824; Cullen, 1851; Seeman, [1942]) had already spoken of 9 extant and 5 extinct
1851; Bastian, 1876; Greiffenstein, 1878; Collins, Choco languages, and later Loukotka and Rivet pro-
1879; White, 1884; Peláez, 1885; Etiene, 1887; posed 10 extant variants for the Choco group (which
Simons, 1887; Pinart, 1887; Velásquez, 1916; they call the Emperá division) and 2 extinct ones
Robledo, 1922). These materials fundamentally (see Ortiz, 1965: 197–200).
served as the basis for analysis and classification Jacob Loewen (1960) confirmed Erland Nordens-
until the middle of the 20th century. kiold’s statement, testifying that linguistically only two
But there have also been comparative studies since languages (Waunana and Embera) – mutually unintelligi-
the 19th century: Bollaert (1860) proposed affinities ble but nonetheless related – belonged within the Choco
between the Choco and Mesoamerican groups; Adam family, and proposed, with a phonological criterion, four
(1888) compared vocabularies obtained by Cullen, large dialectal areas, one Waunana and three Embera,
Seeman, and Uribe; Brinton (1891) observed the with lexical variations within the Embera areas.
territorial extension of the speech of the Choco; Among the main bibliographical compilations on
Chamberlain (1907) determined that the geographi- the Choco languages were those of Adam (1888),
cal limits of the Choco were between 8 and 4 degrees with 7 references; Lehmann (1920), with 30 refer-
northern latitude, between the Golfo de Urabá and ences; Reichel-Dolmatoff (1945), with 38 references;
the Golfo de San Miguel, and proposes Choco as an Ortiz (1954), with 60 references; Loewen (1963),
independent linguistic group; Lehmann (1910, 1920) with 191 references, which were not only linguistic
suggested kinship with the Chibcha dialects of the but historical as well; Ortega (1978), with 67 refer-
Barbacoas and Talamanca groups; Loukotka (1968 ences; and Pardo (1981), with 72 references, and
[1942]) reaffirmed the separation of these languages (1986), a survey of everything written on the subject
as an independent linguistic family and recognized to date, with 135 references, including everything
nine extant languages and five extinct languages; from academic studies to simple lists of words.
Rivet (1912, 1924, 1943) compared elements of There have been grammatical studies of the Embera
the Choco vocabulary with 56 Caribe dialects, 34 language since 1881, when José Vicente Uribe pub-
Chibcha dialects, and 29 Arawak dialects and con- lished a brief article in which he presented the differ-
cluded that there was a strong Caribe influence and, to ent types of Embera words in a general way. In 1936,
a much lesser degree, Chibcha and Arawak influence; Fray Pablo del Santı́simo Sacramento published a
Ortiz (1937, 1940, 1954, 1965), Mason (1950), grammatical essay on the speech of the Embera-Catı́os
Meillet and Cohen (1952), and Tovar (1961) followed of the Apostolic Prefecture of Urabá, as well as a
Loukotka’s regionalization and Rivet’s affiliation. classification of Embera, in which he dedicated a
The first attempts to classify the native languages of small portion to the syntax of the language. In 1918,
America were made in the second half of the 20th an anonymous Catı́o-Spanish catechism appeared for
century. At the beginning of the 20th century, 19 missionaries of Antioquia. There is also an undated
independent language families were mentioned for Catı́a grammar by Marı́a Betania (quoted in Pinto,
the Pacific coast, including the Choco family (see, 1974), and the Claretian priest Constancio Pinto pub-
for example, the classifications of Alexander lished a Catı́o-Español dictionary (1950), as well as
Chamberlain [1913] for the linguistic families of another extensive dictionary with grammar (1974).
South America). Later researchers, such as Paul Scientific studies based on fieldwork began with
Rivet (1944), reduced this number and proposed the the research of Jacob Loewen, an American Menno-
inclusion of the Choco family within other macro- nite missionary who did a study for a master’s degree
families, like the Chibcha or the Caribe. At present, in (1954) among the Waunana Indians of the lower San
light of recent linguistic explorations, the thesis of the Juan River, and a doctoral thesis (1958) on the speech
independence of this family seems to be the most of the Emberas of the Sambú River, in the province of
reliable, vindicating its defenders, among whom, in Darién in Panama. Loewen also wrote numerous
addition to Chamberlain, we can name Nordenskiold articles on Embera phonology and dialectology,
(1928), Loukotka (1968 [1942]), Tovar and Larrucea on comments on traditional stories, on loans from
(1984), and Pardo and Aguirre (1993). Spanish, on problems of bilingual literacy programs,
The cultural unity and the common origin of and on basic readers in Indian languages.
the Choco Indians were the subject of controversy Jean Caudmont (1955) elaborated notes on phono-
for a long time. Mason’s classification (1950) (broad- logical and grammatical generalities through the use
ened with that of Greenberg, 1960), for example, of field notes of Reichel-Dolmatoff (1945), taken
divided the Choco languages into Empera, with 3 10 years earlier among the Embera group in Riofrı́o
370 Choco Languages

in the department of Valle, who had emigrated from the dialect of the Chamı́ region; his resulting work
the region of the Chamı́. The Claretian missionary included a phonological description, a grammatical
Constancio Pinto, who lived with the Emberas of the description, and a corresponding lexicon. Nelly
region of the Chamı́ (headwaters of the San Juan Mercedes Prado did an analysis of the ‘Epera’ variant
River) for more than 40 years, published a dictionary (‘Embera,’ according to the phonology of this dialect)
(1950) of the Embera language, as well as a book of the Saija River (1982) as her master’s thesis,
with a much more extensive vocabulary and with a the presentation of which included phonology, mor-
section on grammar (1974). Despite their having been phology, and an appendix titled ‘Un estudio inicial,’
based on methodical fieldwork, these studies suffered along with a lexicon of 845 items, each with its respec-
from the fact that they had been transcribed using tive phonetic transcription. She continued her work
Spanish-language phonetics and indistinctly pre- with the publication of didactic materials (1985), fur-
sented, especially in the work of Pinto, words from ther explored aspects of the language, such as nasality
zones like the Chamı́, the Andágueda, the Sinú, and (1991), and later worked in ethnolinguistic conflicts
the Atrato, without taking the dialectal variations between blacks and Indians (1992) within the broad-
into account. With more linguistic precision, the est project, known as ‘Cada rı́o tiene su decir.’
Swedish researcher Nils Holmer (1963), in one of Many missionaries working in Embera territories
the publications of the Gutemburg Ethnographic have concerned themselves with the language. One
Museum, occupied himself extensively with phono- primer on the language of the Emberas of the upper
logical and morphological aspects of Waunana. San Juan, with an alphabet, was developed by
The Summer Institute of Linguistics (SIL), which G. Manzini (1973); another primer, on the Katı́a vari-
arrived in the country in 1962, carried out ling- ety, was designed by Martı́nez and Guisao (1980).
uistic studies in distinct zones inhabited by Embera There are a catechism in the Baudó dialect (1981)
Indians. Francés Gralow (1976) elaborated a phono- and a primer by Livia Correa (1982), as well as one,
logical description for the Chamı́ zone. In the 1970s, by Marı́a L. Picón (1985), on the Itsmina region.
Eileen Rex and Mareike Schotlenndreyer traveled For the Waunanas, in addition to Holmer’s studies,
throughout the municipalities of Dabeiba, Frontino, there was a phonological and grammatical study
and Chigorodó, in the department of Antioquia, and done by the Sacred Heart missionaries Sánchez and
the upper Sinú, in the department of Córdoba, and Castro (1977), with the advice of Reinaldo Binder of
published a phonology (1973) of the speech of the SIL, and a monograph by Luz Lotero (1972).
the Emberas of the upper Sinú and northwestern The Embera Waunana Regional Organization
Antioquia. Schotlenndreyer developed a literacy (OREWA) of Choco wrote a manual for indigenous
primer for the zone of Chigorodó (1973) and a struc- teachers (1987), within the framework of its newly
tural analysis of her and Rex’s stories (1977). Eileen initiated ethnoeducation program.
Rex wrote her master’s thesis on the Catı́a grammar Mauricio Pardo has done phonological and gram-
(1975). Phillip Harms developed basic readers on the matical descriptions of the Embera language in north-
Embera language and tales and stories in the compa- western Antioquia and the zone of the upper Baudó
ny of the natives from 1981 to 1985, for the Emberas River in the department of Choco. With his participa-
of the Saija River on the coast of the department of tion in workshops with teachers from Baudó and in
Cauca, to the south of the department of Choco, and 1983 in northeastern Antioquia, an era of studies
carried out a phonological description with Judy began that committed both Indians and researchers to
Powell (1984) and a grammatical study of the speech a common cause in the application of the results of
of these Emberas (Harms, 1987). Powell also mimeo- linguistic studies. In 1986, Pardo proposed, together
graphed some Embera stories and biblical passages. with the author of this article, a revision of the Choco
David Stansell, who lived for more than 10 years dialectology established by Loewen, 1963 (see next
among the Emberas of the Bojayá River in the depart- section of this article), and has done an extensive com-
ment of Choco, wrote about them in Aspectos de la pilation of the publication of linguistic data on this
cultura material de grupos étnicos de Colombia language up to 1986. This author has also concerned
(1973). Michael and Nellis (1984) produced primers himself with the elaboration of language primers and
in Chamı́ for the Emberas of the Valle de Garrapatas sociolinguistic aspects of the ethnic group.
in the department of Valle del Cauca.
Gordon Horton worked with the Emberas of the Present Regionalization of the
upper Sinú in the 1960s and 1970s, mainly on
Embera Indians
the morphology of the language, and developed a
series of primers and other didactic materials. Miguel The first Indians denominated ‘Chocos’ by the Span-
Loboguerrero carried out a linguistic study (1976) on ish were the Emberas of the upper San Juan River,
Choco Languages 371

who were then known as the Simas or the Tatamás.


These Indians today call themselves Chamı́. This de-
nomination would later be applied to all indigenous
groups of the upper Atrato River, in the department
of Choco, then known as ‘Citará’ or ‘Citarambirá,’
and to the Indians of the middle and lower San Juan,
respectively called ‘Poya’ and ‘Noanama’ in the the
17th century. Based on these points, registered in
colonial papers, and respecting the linguistic data
obtained from present settlements, one can attempt to
reconstruct the dispersion of the Chocos (see Figures
1 and 2).
Most of the Chamı́ are located along the upper
San Juan River, in the Risaralda municipalities of
Mistrató and Pueblorico, on the border with Choco.
They have moved northward and southward along
the cordillera to places like the upper Andágueda
River, in southeastern Choco, to the southwestern
part of the department of Antioquia in the municipa-
lities of Jardı́n, Valparaı́so, and Bolı́var, and to the
northern part of the department of the Valle del
Cauca along the Garrapatas and Sanguininı́ rivers.
Small groups are also located in other parts of Anti-
oquia and Valle and have even moved down into the
departments of Caquetá and Putumayo.
Those who were called Citarás or Citarambirás
during colonial times – then located along the upper
Atrato River, on the Capá River, in Lloró, and along
the lower Andágueda River – have moved northward
along the river to the upper Baudó River, toward the
coastal tributaries to the north of Cabo Corrientes
and the Panamanian portion of Darién. These river-
dwelling Indians are known as ‘Cholos’ on the Pacific
coast of Colombia.
Because these people form a distinct dialectal zone
and because they are generally considered a mountain
group, researchers believe the Indians who presently
occupy territories in northeastern Antioquia – in
Dabeiba, Frontino, Ituango, Murrı́, among other
places, and in the department of Córdoba, in the
upper Sinú, San Jorge River, Rioverde, etc. – must
descend from Emberas who, after the Conquest, settled
along the eastern tributaries of the middle course of the
Atrato River, a group different from the Citarás. These
Figure 1 Current Choco Dialectology. Reproduced from Pardo M
Indians are erroneously known as ‘Katı́os,’ but colo- (1987). ‘Regionalización de indı́genas choco.’ In Revista del Museo
nial documents imply that the real Katı́os succumbed del Oro, Boletı́n 18, January–April. Bogota: Musco del Oro. 46–63.
toward the end of the 17th century, after a terrible
struggle with the Spanish. Vargas (1990) postulated, difference with the ones from the upper Baudó River.
based on archival documents, that many Katı́os united These people called themselves Emberas to differenti-
both in alliance and in war with the Emberas. ate themselves from the mountain people, who were
The Indians encountered by the Spanish in the mid- called Katı́os.
dle San Juan River, whom the Spanish called ‘Poyá,’ The Indians presently located to the south of Bue-
are believed to be the ancestors of the present dwellers naventura also descended from the Poyás, whose
of middle Baudó River, in the affluents Catrú, Dubasa, main settlements are along the Saija River (depart-
and surroundings. The Poyá presented a dialectal ment of Cauca), and the Satinga and Saquianga rivers
372 Choco Languages

tion as ‘Memes.’ They live in municipalities such as


Belalcázar, Vitervo, and Riosucio, in places like La
Betulia, La Tesalia, and the Indian reservations of San
Lorenzo and Nuestra Señora de la Montaña. Some
are Indian reservations with reserved territory, while
others such as Cañamomo and Lomaprieta are in the
process of becoming reservations (these are called
‘partialities’). In addition to the problem of vindicat-
ing their own identity as a separate ethnic group, they
have encountered major difficulties for having lost
their native tongue, but nonetheless they are at pres-
ent actively committed to carrying out programs to
recover their language with the help of native speak-
ers from other regions.
The Emberas who settled along the lower San
Juan River and its tributaries, along the Juradó,
Jampavadó, Docampadó, and Siguirisúa in southern
Choco, and along the San Juan de Micay River in
Cauca were called ‘Nonamá’ or ‘Noanamá’ ever
since the invasion, but they call themselves ‘Waunana’
or ‘Waunán.’ Over the course of a century they have
migrated to the province of Darién in Panama, where
2000 now reside, and to the Chintadó River along the
lower Atrato, where there are several hundred who
migrated some 20 years ago. There are estimated to be
about 4000 native speakers of Waunana in Colombia.
Like the Emberas, they are known as ‘Cholos.’ The
Waunanas and the Emberas are the only two ethnic
groups that can clearly be identified as presently form-
ing part of the Choco family.
In 1988, the author of this article, together with the
anthropologist/researcher Mauricio Pardo, presented
a proposal for the regional classification of the Choco
Indians – a revision of that proposed by J. Loewen –
based on the different dialects encountered during
fieldwork in the different zones with Choco Indians
in Colombia. Some samples to support this proposal
are presented below. These are taken from personal
fieldwork notes and first appeared in an article enti-
tled ‘Dialectologı́a Choco’ in the memoirs of the sem-
inar-workshop ‘Estado actual de la clasificación de la
lenguas indı́genas de Colombia,’ held in February
1988 at the Instituto Caro y Cuervo in Bogota
(Pardo and Aguirre, 1993) (see Figure 3).
To begin, a diagram showing the present linguistic
variations and the local denominations is presented
Figure 2 Choco Dispersion. Reproduced from Pardo M (1987). (Figure 3). The proposal of Jacob Loewen is then pre-
‘Regionalización de indı́genas choco.’ In Revista del Museo del Oro,
sented (Table 1), followed by the Pardo-Aguirre pro-
Boletı́n 18, January–April. Bogota: Musco del Oro. 46–63.
posal (Table 2). After that, the zones and specific places
identified by Pardo and Aguirre are presented in detail
(department of Nariño) (Pardo, 1987). They call (Table 3), along with a global diagram of said zones
themselves ‘Eperas,’ in accordance with the phonol- (Figure 4). Finally, phonological and grammatical com-
ogy of their dialect. parisons of the Waunana language and the different
In the department of Caldas, there are settlements dialects proposed for the Embera language (as well as
of Embera Indians, known to the rest of the popula- among the latter) are shown (Tables 4–6).
Choco Languages 373

Figure 3 Phylogenetic tree of the Choco linguistic varieties (local denominations).

Table 1 Choco phonological systems (according to Jacob Loewen)

Waunana Saija Riosucio Catı́o-S. Jorge


Baudó Tadó Rı́o Verde
Chamı́ Sambú

PLOSIVE
Voiceless aspirated ph th kh ph th kh
Voiceless non-aspirated ptk ptk ptk ptk
Voiceless tense p’ t’ k’ p’ t’ k’
Voiced bdg bdg bdg bdg
FRICATIVE
Voiceless strong s š s č s č s č
Voiced mild z !"
LATERAL l l l l
TRILL r̃ r. r r̃ r r̃ r r̃
Voiced rr rr rr rr
NASAL
Voiced mn mn mn mn
APPROXIMANT wyh wyh wyh wyh
VOWELS (for all dialects)
Oral and nasal i ı̈ u e o a

Note: As can be seen, Loewen proposed 4 phonological systems and dialect subdivisions at the lexical level within them. Nonetheless,
the recent data show that at least 6 different systems can be identified: 1 for Waunana and 5 for the different Embera dialects.

Present State of Studies on the Embera sector of the civil population. Just during the last
Language 20 years of the 20th century were the Indian and
Afro-Colombian languages, still alive in the national
Colombia, together with the other Latin-American panorama, taken seriously by academia.
countries, with all the richness that multiculturalism In 1984, the Anthropology Department of Andes
and plurilinguism represent, only in recent times has University instituted a Masters in ethnolinguistics,
given attention to its aboriginal languages. There is with the sponsorship of the Centre Nationale de la
not still an official position on the defense of these Recherche Scientifique (CNRS) of France. In the
languages and their speakers, who are not extinct, program, researchers are prepared for the study of
thanks to their proper fight and the support of a
374 Choco Languages

Table 2 Choco phonological systems (based on recent data)

Waunanaa South Lower Upper Antioquia Upper Baudó


Coast b Baudóc San Juand Córdobac Atrato Panamac

PLOSIVE
Voiceless strongly aspirated ph th kh ph th kh p h t h kh
Voiceless mildly aspirated ph th kh ph th kh p h t h kh
Voiceless non-aspirated ptk ptk ptk
Voiced tense bd bdg bdg
Voiced relaxed bdg bdg bd
IMPLOSIVE KF KF K KF
AFFRICATE č č č č č !" č !"
FRICATIVE sh sh vsh vsh vszðh vszh
LATERAL l l l l l l
TRILL r rr r rr r rr r rr r rr r rr
NASAL mn mn mn mn mn
APPROXIMANT wj wj wj wj wj wj
VOWELS (for all dialects)
Oral and nasal aeiouu
For the South Coast, there is a sixth vowel, which is the e (oral only)
a
Data from Mejı́a (2000b)
b
Data from Prado (1991)
c
Data from Pardo (1985a)
d
Data from Aguirre (1995a)

Table 3 Details regarding the zones and specific places of the Choco proposed by Pardo and Aguirre

Waunana Lower Baudó Upper San Juan Choco


West Atrato.
Antioquia
East Atrato

PLOSIVE ph th kh ph th kh p h t h kh p h t h kh
p t k p t k bd bdg
bdg bd
KF KF K F/ð
AFFRICATE z !"
v
FRICATIVE č s h
TRILL r rr
SOUNDING lmn
APPROXIMANT wj

Note: According to this scheme, at the strictly phonological level, Saija and Waunana have identical systems, even though they are very
different at the lexical level.

the native and Afro-Colombian languages, their even- Several students from the program have done re-
tual goals being publication, conservation, and search on the Embera language:
strengthening of these languages. The program’s stu-
dents and professors constitute the Centro Colom- Rito Llerena Villalobos. He was a student from the
biano de Estudios de Lenguas Aborı́genes (CCELA), first promotion, having finished the program in 1987.
through which they do the scientific work of the He is now a professor at Universidad de Antioquia, in
rescue and fortification of these languages. With the Department of Linguistics. From 1989 to 1992, he
these linguist students, a new era in the research and worked on compared phonology of the Amerindian
promotion of the aboriginal and creole languages of languages of Antioquia, including the Tule language
the country has begun, with them covering the entire (of the Cuna Indians), subject of his degree thesis
national territory, doing fieldwork and linguistic data (1987). This researcher has worked lately on the
analysis in situ. This has yielded an awakening of Embera language, creating didactic materials for the
these communities for the rest of Colombian popula- Indian teachers of Alto Andágueda, phonological and
tion and even for themselves. morphological research in the Embera Reservation of
Choco Languages 375

Figure 4 Choco dialectology.

Jaidukamá, department of Antioquia, and collaborat- Guajira. He worked in 1984 in the Napipı́ and middle
ing in ethnoeducation among the Emberas of Tierralta, Atrato rivers and other places in the region. His
upper Sinú River, in the department of Córdoba, where research has addressed everything from the design of
he is working at present. In the year 2000 he wrote a didactic material for Indian teachers around all the
report on the grammar and phonology of the Tule country (1991) to interdialectal phonology. He pre-
language for the Instituto Caro y Cuervo. sented a report on the Embera language for the Atlas
Mario Hoyos Benites. He, too, was a student from Etnolingüı́stico de Colombia of the Instituto Caro y
the program’s first promotion and finished in 1987. Cuervo in 1997, and wrote a report (2000) on the
At present he is a professor at the Universidad de la Embera language of the Napipı́ River for the institute.
376 Choco Languages

Table 4 Phonological variation according to Lexicon. Representative sample

Waunana South Coast Lower Baudó Upper San Juan Antioquia Atrato
Córdoba

I mu m m m m m
You puh pu pu bu bu bu
He ič iči iči iči i!"i i!"i
We mač tai tači dači dai dai
You paan pará mãrã mači/mãrã mãrã mãrã/pãrã
They hak n ãči ãči ãči ã!"i ã!"i
Who khai khai khai kai kai kai
Person waunán ẽpẽrã´ ẽpẽrã´ ẽbẽrã ẽbẽrã´ ẽbẽrã´
Man emkhoi m k rã m khı̃rã mũkı̃rã mãkı̃rã mã´kı̃rã
Woman ui ) awera ũẽrã/vẽrã ũẽrã ũẽrã ũẽrã´
Father ai ãkõrẽ tata čača/dadá zeze zeze
Mother at/tata nãvẽ nana dana/nãvẽ papa papa
Son ieuá oarra uarra varr/oarra vuarra oarra
Daughter kha khau khau kau kau kau
Spouse huu!"a khima khimá kima kima kima
Head puru poro boro boro buru boró
Eye dau tau tau dau dabú dau
Tooth khier khida khiFá kiFa kiðá/čiðá kiFa
Mouth i/ihure ithai ithae i/itae itae itae
Stomach bi bi Ki Ki Ki Ki
Hand húa húa húa húa huwá huwá
Foot bui buru/hı̃r hı̃rũ h r /hẽrũ hı̃rũ´ hẽrũ´
Blood bak wáa/iwá va oa va oá
Meat nemekmót čier čikho kiuru !"iko !"iko
Water du panı́a panı́a/paitó banı́a banı́a baidó
Ground hẽp joró joró éoro egoró egoró
Stone mok mãũ mõkará mokara mõgará mõgará
River du to to do do do
Mountain duursi ee e!"a ea katumá e!"á
Sun edau ãkõrẽhı̃rù umãdau umãda ı̃mãdau umãdau
Tree pab pakhuru pakurú bakuru bakuru bakuru
Leaf khiri khiru khitúa kidúa kitúa keduá
Root pak̂hare kharrá kharra karr karrá karrá
Dog saak usa usa usa usá usá
Bird nemčai ipana ı̃paná ibana ı̃baná ı̃baná
Fish ãwárr cikho Ketá Keda Kedá Kedá
One a pai aba aKa aKa aKa aKa
Two daunumı́ ome õmẽ ome ume umé
Three tharhũp õpé õpea õbea ũbea ubea

Notes: Details regarding the zones and specific places of the Choco proposed by Pardo and Aguirre. Waunana: lower San Juan River,
Docampadó, coastal rivers, Juradó, Panama, Chintadó. South Coast: Saija, Satinga, Saquianga, Naya, Cajambre, south of
Buenaventura. Lower Baudo: Catrú, Dubasa, coastal rivers, Purricha, Pavaja. Upper San Juan: Chamı́, Tadó, upper Andágueda
River, southwest of Antioquia Department, Garrapatas River (north of Valle Department). Antioquia/Córdoba: Dabeiba, Murrı́,
Riosucio, upper Sinú and San Jorge Rivers. Atrato: upper Atrato River, Capá, Bojayá, upper Baudó River, Panamá. Actually, the
difference among the diverse phonological inventories is in the plosive systems and the voicing of the sibilant /s/ and the palatal
affricate. Hence, the global scheme outlined in Table 3 can be suggested.

Table 5 Grammatical similarities and differences

Waunana South Coast Upper San Juan Antioquia Atrato


Córdoba Panamá

Ergative/Instrumental/Attributive a/au/iu a/pa a/ba a/ba ! ra a/ba


Intransitive/Accusative ø/ta ø/ta ø/ra ø/ra/a ø/ra/da
Previous Reference ø ø ra ra ra
Dative ik ma/!"a/a a a a
Benefactive ithee ithe ita ita ita
Sociative dui ome ome umé ume
Situative e de Fe ðe Fe
Alative g ma m/Fa eða Fa
Ablative mu depa Feba ðeba Feba
Choco Languages 377

Table 6 Basic sentence order syntactic description of Waunana (2000b) and a pre-
S O V
sentation of the aboriginal languages of the Pacific
coast of Colombia (2000a).
1. Waunana saak-iu ber č khaahı́m Edel Rasmussen, who worked at the Universidad
perro- erg tatabro mordió Nacional de Panamá, studied the Embera language of
2. South Coast usa-pa ethérre peehı́
perro-erg gallina mató
the Panama area and published research on phonolo-
4. Upper San Juan ũẽrã-ba mũ-buda kõsı́ gy (1986) and on grammar (1985).
mujer-erg mi pelo cortó The Technological University of Pereira (UTP), lo-
5. Antioquia/Córdoba ũẽrã-ba ũãũã-ra ubeası́a cated in the capital of the department of Risaralda,
mujer-erg niño-ac pegó has paid attention the great number of the Embera-
6. Atrato/Panamá hãı̃bana-ba kauzake-da uratusı́a
chamán-erg niñita-ac frotó
Chamı́ Indians who live in the department, both in
studies of their language and in projects on other
Common characteristics: 1. Predominant suffixing. 2. Occasional matters. Fernando Romero L. of the Psycho-Pedago-
prefixing: integration in nominals, some verbal aspectualizing. gy Department in the School of Education does re-
3. Varients of: number, gender, affection, position, permanence in
the auxiliary. 4. Tactical order variation for focalization.
search on linguistic and pedagogical problems of the
5. Verbalized lexical determination (adjectival verbs). 6. Actancy, teaching of Spanish as a second language with bilin-
opposition: agent, attributive, instrumental versus intransitive gual Chamı́ and Nasa (Páez) teachers, as well as on
subject, accusative. 7. Great variation in prenominal suffixing. discourse analysis of this variety of the Embera lan-
8. Basic S O V order. guage, including studies in which the author of this
article has participated. Linguist Olga L. Bedoya
works with him, and as Director of the Ethnoeduca-
Ernesto Llerena Garcı́a. He completed the pro-
tion and Community Development Program in the
gram in 2001, with a dissertation titled ‘La predica-
same school she does research on the interference of
ción de la oración simple en la lengua embera del
Spanish in different Embera dialects, problems of
Alto Sinú’ (simple sentence predication of the Embera
orality versus writing, and other aspects of Embera
of Atto Sinú). He has been profesor of linguistics at
language and culture.
the Antioquia and Córdoba universities, where is
working at the moment. With his father, Rito Llerena,
and the Emberas of upper Sinú River, he wrote See also: Applied Linguistics in South America; Bilingual-
Diccionario etnolingüı́stico de la lengua Embera ism and Second Language Learning; Colombia: Lan-
(2003) for the Normal Superior de Monterı́a (capital guage Situation; Educational Linguistics; History of
of the department of Córdoba). Linguistics in Central and South America; Identity: Sec-
Daniel Aguirre Licht. A student from the second ond Language; Language Policy in Multilingual Educa-
promotion, he finished up in 1989. In 1985, he began tional Contexts; Pedagogical Grammars: Second
phonological studies of Chamı́, southeast of the Language; Teaching of Minority Languages.
department of Antioquia. He continued with mor-
phological studies in 1987, and then morphophono-
logical and grammarians in 1998. In 1988, he Bibliography
collaborated with the anthropologist Mauricio Adam M (1888). ‘Bibliographie des récentes conquetes de la
Pardo in research on Choco dialectology; included in linguistique Sud-Americane.’ In Congres internacional
the resulting article (Pardo and Aguirre, 1993) was an des Americanistes, Berlı́n, 7th session. 497–520.
answer to Paul Rivet’s hypothesis about the origin Aguirre D (1990). El sintagma nominal en embera chamı́ de
Karib of the Choco languages. Aguirre Licht also Cristianı́a. Master’s thes., Universidad de los Andes.
worked in the department of Risaralda, the location Aguirre D (1992). ‘Previsibilidad del acento en embera
chamı́.’ In Lenguas aborı́genes de Colombia, memorias 2.
of the Indian reservation Embera-Chamı́ of Purembará
Bogotá: CCELA – Universidad de los Andes. 31–62.
(from puru ¼ ‘town’ and embera), a possible place of
Aguirre D (1993). ‘Lenguas sobrevivientes del Pacı́fico
the dispersion of the different Embera groups at the colombiano.’ In Pacı́fico, vol. 1: Colombia. Ed. Plegra
Spanish arrival, and he has also worked with the Bogotá: FEN – Universidad Nacional de Colombia.
Emberas of Garrapatas Valley, in the department of 310–325.
Valle del Cauca. Aguirre D (1994). ‘‘‘’parúde bú’’ o ‘‘Fiesta de la pubertad’’
entre los embera: investigación-acción participante en
About the Waunana there are also the works of
etnolingüı́stica.’ Boletı́n de Antropologı́a 8(24), 43–64.
Gustavo Mejı́a (1987), another student from the Aguirre D (1995a). ‘Fonologı́a del embera-chamı́ de Cris-
first promotion of the master’s in ethnolinguistics of tianı́a (departamento de Antioquia).’ In Estudios fonoló-
the Universidad de los Andes. He did a grammarian gicos del grupo Choco, vol. 8: Lenguas aborı́genes de
investigation in 1987 as his thesis. He also did, for the Colombia. Bogotá: Universidad de Los Andes –
Instituto Caro y Cuervo, a phonological and morpho- CCELA. 9–86.
378 Choco Languages

Aguirre D (1995b). ‘Recuperación cultural y problemas Brinton D (1891). The American race. New York. 175–177,
prácticos de la traducción: al rescate de la tradición cul- 275.
tural entre los embera-chamı́ de Antioquia.’ In Lenguas Brinton D (1894). ‘Some words from the Andágueda dialect
Aborı́genes de Colombia, memorias 3: La recuperación of the Choco stock.’ In Proceedings of the Philosophical
de lenguas nativas como búsqueda de identidad étnica Society, vol. 34. Philadelphia. 401–402.
symposium. 7th congress of anthropology, Medellı́n, Brinton D (1895). ‘Vocabulary of the Noanamá dialect of
Colombia, 1994. Bogotá: Universidad de Los Andes – the Choco stock.’ In Proceedings of the Philosophical
CCELA. 19–38. Society, vol. 35. Philadelphia. 202–204.
Aguirre D (1998a). ‘Cosmos, naturaleza y cuerpo humano Casas B delas (1951). Historia de las Indias (vols 3).
entre los embera.’ In Lenguas aborı́genes de Colombia, México: Fondo de Cultura Económica.
memorias 5: El léxico del cuerpo humano a través de la Casas B delas (1973). ‘Núñez de Balboa descubre el Mar
gramática y la semántica. Bogotá: Universidad de Los Pacı́fico.’ In Historiadores de las Indias. México: Los
Andes – CCELA. 113–120. Clásicos; New York and Panama City: W. M. Jackson.
Aguirre D (1998b). ‘Experiencias etnoeducativas con los Casas B delas (1977). Brevı́sima relación de la destrucción
Embera-Chamı́.’ In Lenguas aborı́genes de Colombia, de las Indias. La Habana: Ed. Ciencias Sociales.
memorias 4: Educación endógena frente a educación Castellanos J de (1942). Historia de la gobernación de
formal. Bogotá: Universidad de Los Andes – CCELA. Antioquia y la del Choco. Medellin: Biblioteca Popular
143–155. de Cultura Colombiana.
Aguirre D (1998c). ‘Fundamentos morfosintácticos para Caudmont J (1955). ‘La lengua Chamı́.’ Revista Colombi-
una gramática embera.’ In Lenguas aborı́genes de ana de Antropologı́a 4, 273–293.
Colombia, descripciones 12. Bogotá: Universidad de Caudmont J (1956). ‘La lengua Chamı́’ (part 2). Revista
Los Andes – CCELA. Colombiana de Antropologı́a 5, 53–108.
Aguirre D (1999a). ‘Ergatividad, focalizacion, tematizacion Chamberlain A (1907). ‘South American Linguistics
y topicalizacion en embera.’ In Lenguas aborı́genes de stocks.’ Congress international des Americanistes, 15th
Colombia, memorias 6: Congreso de lingüı́stica Amerin- session, vol. 2, Quebec. 187–204.
dia y Criolla. Bogotá: Universidad de Los Andes – Chamberlain A (1913). ‘Linguistic stocks of South
CCELA. 317–330. American Indians, with distribution map.’ American An-
Aguirre D (1999b). La lengua embera. Languages of the thropologist 15.
World materials. LINCOM’s Descriptive Grammar Se- Cieza de León P de (1924). La crónica general del Perú
ries, no. 208. Munich: Alemania. (vol. 7). Lima: Colección Urteaga.
Aguirre D (1999c). ‘Textos y comentarios sobre vocabular- Collins F (1879). Vocabulary of the language of the Indians
ios embera-chamı́ y embera-catı́o.’ In Documentos sobre of the Cantón of Choco, State of Cauca, United States
lenguas aborı́genes de Colombia, vol. 4: Lenguas del of Colombia. [Napipı́ Expedition.] Washington, DC:
occidente de Colombia [Edns. Uniandes, Colciencias.] 118–121.
Del archivo de Rivet P & Landaburu P (comp.). Bogotá: Correa L (1981). Breve catecismo Español y Embera
Universidad de Los Andes – CCELA. 83–114. Baudó. Medellı́n: Cadavid Restrepo Print.
Aguirre D, Romero F, Duque A & Gallego J (2000). Orali- Correa L (1982). Cartilla Embera Baudó. Medellı́n:
dad y escritura entre los embera-chami de Risaralda. Cadavid Restrepo Print.
Pereira: Universidad Tecnológica de Pereira. Cullen E (1851). ‘Vocabulary of the language of the Cholo
Anonymous (1918). ‘Catecismo Catı́o-Español para uso of Choco Indians of the Isthmus of Darién.’ Journal of
de los misioneros de Marı́a Inmaculada y Santa Catalina the Royal Geographic Society 20, 189–190.
de Siena y sus neófitos catecúmenos.’ In Revista Departa- Cullen E (1866). ‘The Darien Indians.’ Transactions of the
mental de Instrucción Pública (2nd edn., no. 16). Medellı́n: Ethnological Society of London 4, 264–268.
Secretarı́a de Instrucción Pública de Antioquia. 494–513. Cullen E (1875). ‘Description of the Choco Indians.’ New
Bastian A (1876). ‘Bericht ubre die Spreche welche York Herald Tribune, 167–171.
die Chamı́es–Andáguedas–Murindoes–Cañas Gordas– Embera Waunana Regional Organization (OREWA)
Rioverdes–Caramantas–Tadocitos–Patoes–Curasambas– (1987). Experiencia Educativa José Melanio Tunay.
Indianer Sprechen.’ Zeitschrift Für Ethnologie 8, Indian Teachers Course. Alto Buey. Quibdó: OREWA.
359–377. Etiene C P (1887). ‘Nouvelle-Grenade.’ In Apercu Géneral
Bedoya O L (1997). ‘Los nombres compuestos en la lengua sur la Colombia: recits de voyages en Amerique. Géneve.
Epera de Oriente y su motivación cultural.’ Revista de 39–41.
Ciencias Humanas 4(14). 86–94. Gralow F (1976). Sistemas fonológicos de idiomas Colom-
Bedoya O L & Restrepo M (1998). Interferencias lingüı́s- bianos, vol. 3: Fonologı́a del Chamı́. Lomalinda and Meta.
tica entre la lengua y el español hablado en el choco. Instituto Lingüı́stico de Verano. Editorial Townsed. 29–44.
Monterı́a: Universidad de Córdoba. Greenberg J (1960). ‘The general classification of Central
Bedoya O L & Zuluaga V (1996). ‘El discurso oral y escrito and South American languages.’ In Wallace A (ed.) Men
entre los embera-chamı́.’ Revista de Ciencias Humanas and cultures: selected papers of the 5th international
3(8), 45–51. congress of anthropological and ethnographic sciences.
Bollaert W (1860). Antiquarian, ethnological and other Philadelphia: University of Pennsylvania Press. 791–794.
researches in New Granada, Equador, Perú and Chile. Greiffenstein C (1878). ‘Vokabular der indier des Chamı́.’
Londres: Trübner. 65–67. Zeitschrift Für Ethnologie 10, 135–138.
Choco Languages 379

Harms P (1985). Ne-animalará: animales en epena pedee Lenguas Aborı́genes de Colombia, memorias no. 2. Cen-
(Saija), cartilla ILV. Lomalinda and Meta: Ed. Townsend. tro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborı́genes –
Harms P (1987). Typological grammar of epena pedee CCELA. Bogotá: Universidad de los Andes.
(Saija). Typewritten. Llerena V R (1992b). ‘Guia de materiales para la enseñanza
Harms P & Powel J (1984). Sistemas Fonológicos de idio- de la lectoescritura en la lengua epera del Alto Andá-
mas colombianos, vol. 5: Fonologı́a del epena pedee del gueda.’ Organización Regional Embera Waunana
rı́o Saija ILV. Lomalinda, Meta: Ed. Townsed. 155–201. (OREWA) CIP. Quibdó: Universidad de Antioquia.
Holmer N (1963). Gramática comparada de un dialecto del Llerena V R (2000). ‘Elementos de gramática y fonologı́a
Choco con texto, ı́ndice y vocabulario. Etnologiskka de la lengua Cuna.’ González M S & Rodrı́guez
Studier 26. Etnografiska Museet: Göteborg. M L (comps.) In Lenguas indı́genas de Colombia: una
Horton G (undated). Trabajo sobre los Catı́os del Alto Sinú. visión descriptiva. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Handwritten. Tierralta and Córdoba: Ethnographic and Llerena V R & Gallego H (1989). ‘Fonologı́a y morfofono-
Linguistic Study. logı́a de las lenguas epera-chamı́ de Cristianı́a,
Horton G (1964). Libro I de Epera Pedea. Córdoba: eperá’Catı́o de Jaidukama, y Kuna de Caimán Nuevo.’
Tierralta. Centro de Documentación. Facultad de Comunicaciones.
Horton G (1965). Tama! Culebra en Epera Pedea y Espa-
! Medellı́n: Universidad de Antioquia.
ñol. Medellı́n: Tipografı́a Unión. Llerena V R & Gallego H (1990). ‘Resultados de la inves-
Hoyos M (1987a). Informe sobre la lengua embera para el tigación fonológica de las lenguas Amerindias de Anti-
atlas etnolingüı́stico de Colombia. Bogotá: Instituto Caro oquia.’ Cultura Embera. Memories of the 4th congress of
y Cuervo. anthropology in Colombia. Medellı́n: Organización Indı́-
Hoyos M (1987b). Morfologı́a de la palabra verbal del gena de Antioquia (OIA). 68–90.
embera-napipı́. Master’s thes., Universidad de los Andes. Loboguerrero M (1976). Lingüı́stica del Chamı́. Fieldwork.
Hoyos M (1991). Rudimentos de lingüı́stica, pedagogı́a y Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.
didáctica para el maestro indı́gena y para la enseñanza de la Loewen J (1954). Waunana grammar: a descriptive análisis.
lectoescritura en el marco de la educación bilingüe. In Eth- Thes., University of Washington.
noeducational Program. Plan de Universalización Básica Loewen J (1958). An introduction to Epera speech: Sambu
Primaria. Bogota: Ministerio de Educación Nacional. dialect. Ph.D. diss., University of Michigan.
Hoyos M (2000). ‘Informe sobre la lengua emberá del rı́o Loewen J (1960). ‘Dialectologı́a de la familia lingüı́stica
Napipı́.’ In González M S & Rodrı́guez M L (comps.) Choco.’ Revista Colombiana de Antropologı́a 9, 8–22.
Lenguas indı́genas de Colombia: una visión descriptiva. Loewen J (1963). ‘Choco: phonological problems.’ Inter-
Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. 75–83. nacional Journal of American Linguistics 29, 357–371.
Isacsson S (1973). ‘Indios Cimarrones del Choco (Colom- Loewen J (1964). ‘The Choco and their Spirit World.’
bia).’ Etnografiska Museet Göteborg Arstrick. Göteborg. Practical Anthropology 11(3), 97–104.
Isacsson S (1974). ‘An enigmatic colonization in the XVII Loewen J (1972). ‘El cambio cultural entre los Choco de
century in Colombia.’ Etnografiska Museet Göteborg Panamá.’ América Indı́gena 32(1).
Arstrick. Göteborg: Göteborg Etnografiska Museum. Lotero L (1972). Monografı́a de los Indı́genas Noanamá.
Isacsson S (1975). Indiana, vol 3: Biografı́a Atrateña. Medellı́n: Editorial Servigráficas.
Berlı́n: Ibero-Amerikanisches Institut. Preubischer Kul- Loukotka C (1968 [1942]). Clasification of South American
turbesitz. Indian languages. Los Ángeles: University of California.
Isacsson S (1976). ‘Embera: territorio y régimen agrario de Manzini G (1973). Abecedario Embera del alto rı́o San Juan.
una tribu Selvática bajo la Dominación Española.’ In Vicariato Apostólico de Itsmina. Medellı́n: Yepes Print.
Friedemann N S (ed.) Tierra, tradición y poder en Colom- Manzini G (1974). Indı́genas e indigenismo en el Choco.
bia, vol. 12. Bogotá: Biblioteca Básica Colombiana. Medellı́n: Editorial Universidad de Antioquia.
Lehmann W (1910). ‘Ergebnisse Einer Forschungsreise in Manzini G (1976). ‘El más antiguo testimonio sobre el
Mittelamerika und México.’ Zeitschrift für Ethnologie lenguaje emberá.’ Revista de la Universidad del Choco
42, 695. 1, 101–108.
Lehmann W (1920). ‘Zentral Amerika.’ Zeitschrift für Martı́nez E & Guisao E (1980). Mi cartilla Catı́a: texto
Ethnologie, 1. 69–142. de lectura bilingüe Katı́o-Español. Secretarı́a de Educa-
Llerena G E (2001). La predicación de la oración simple ción y Cultura de Antioquia. Medellı́n: Talleres Albón.
en la lengua embera del Alto Sinú. Master’s thes., Uni- Mason A (1950). Handbook of South American Indians,
versidad de Los Andes. vol. 6: The languages of South American Indians.
Llerena G E & Llerena R (2003). Diccionario etnolingüı́s- Washington, D.C: Bureau of American Ethnology.
tico de la lengua embera. Written for the Normal Superi- 157–317.
or de Monterı́a. Córdoba: Monterı́a. Meillet A & Cohen M (1952). Les langues du monde. Paris:
Llerena V R (1987). ‘Relación y determinación en el pre- Centre National de la Recherche Scientifique, 1152–1160.
dicado de la lengua Kuna.’ In Lenguas Aborı́genes de Mejı́a G (1987). Relaciones actanciales y de persona en
Colombia, descripciones no. 1. Centro Colombiano de Waunana. Master’s thes., Universidad de los Andes.
Estudios de Lenguas Aborı́genes – CCELA. Bogotá: Uni- Mejı́a G (2000a). ‘Lenguas aborı́genes de la costa pacı́fica
versidad de los Andes. de Colombia.’ In González M S & Rodrı́guez M L
Llerena V R (1992a). ‘Estructura y variación en las fonolo- (comps.) Lenguas indı́genas de Colombia: una visión
gı́as de las lenguas eperá de Oriente y Occidente.’ In descriptiva. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
380 Choco Languages

Mejı́a G (2000b). ‘Presentación y descripción fonológica de las lenguas indı́genas de Colombia. Colection Ezequiel
y morfosintáctica del waunana.’ In González, M S & Uricoechea, no. 11. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Rodrı́guez M L (comps.) Lenguas indı́genas de Colombia: 269–312.
una visión descriptiva. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo. Pardo M & Orozco L A (1987). Cartilla 1: ebera be’dea.
Michael R & Nellis M J (1984). ¿Na Karema? El Abece- karta jarabada ’buubada. Cartilla 2: ebera be’dea. oar-
dario ebera (chamı́), cartilla 1. Lomalinda and Meta: L. rará karta jaradiábadaa. Codechoco-Diar-Orewa.
V. Editorial Townsend. Peláez T (1885). ‘Vocabulario de los Indios del Rı́o Verde,
Mollien G (1824). Travels in the Republic of Colombia in Mutatá, Dabeiba, Frontino, Cañasgordas.’ In Uribe M
the years 1822 and 1823. London. ([1944]. ‘Viaje por la (ed.) Geografı́a general y compendio histórico del Estado
República de Colombia.’ Biblioteca Popular de Cultura de Antioquia en Colombia. París: Goupy et Jourdan
Indiana, vol. 8. Bogotá.) Press. 535–541.
Mollien G (1979). ‘Recorrido por la Tierra del Oro.’ In Las Picón M L (1985). Maach meua waunana esap gaai k’aug-
Maravillas de Colombia, vol. 1. Bogotá: Editorial Forja. tarrau. Cartilla Vicariato Apostólico de Itsmina. Quibdó:
113–134. Educación Contratada Quebrada de Pichimá.
Nordenskiold E (1927). ‘The Choco Indians of Colombia Pinart A (1887). ‘Les Indiens de l’etat de Panamá.’ In Revue
and Panama.’ Discoverg 8(95), 350–377. D’Etnographie, vol. 6. Paris. 33–56.
Nordenskiold E (1928). ‘Les Indiens del’ Isthmus de Pana- Pinart A (1897). ‘Vocabulario Castellano-Choco’ (Baudó-
má.’ In La Geographie. Parı́s. 229–319. Citaràe). Petite Bibliotheque Americaine vol. V .
Ortega R C (1978). Los estudios sobre lenguas indı́genas en Pinto C (1950). Diccionario Catı́o-Español y Español-
Colombia. Bogotá: Imprenta del Instituto Caro y Cuervo. Catı́o. Manizales: Imprenta Departamental.
Ortiz S E (1937). ‘Clasificación de las lenguas indı́genas de Pinto C (1974). La cultura Catı́a: su lengua y su cultura,
Colombia.’ Idearium 1, 76. vol. 2: La lengua: gramática y diccionario. Medellı́n:
Ortiz S E (1940). ‘Lingüı́stica Colombiana: familia Choco.’ Editorial Granamérica.
Universidad Católica Bolivariana 6, 46–77. Pinto C (1977). ‘Los Indios Chamı́.’ Aleph, 21–35.
Ortiz S E (1954). Estudio sobre lingüı́stica aborigen de Pinto C (1978). La cultura Catı́a: su lengua y su cultura,
Colombia. Bogotá: Ed. Kelly. 271–310. vol. 1: Culturá y mithologı́a. Medellı́n: Ed. Compás.
Ortiz S E (1965). Historia extensa de Colombia, vol. 1, Prado M (1982). El epera de Saija: un estudio inicial.
book 3: Lenguas y dialectos indı́genas de Colombia. Master’s thes., Universidad del Valle.
Bogotá: Ediciones Lerner. Prado M (1985). Epera pedee páda: lengua nativa escrita.
Pardo M (1981). ‘Bibliografı́a sobre indı́genas Choco.’ Vocabulary and Alphabet. Cartillas de Lecto-escritura.
Revista Colombiana de Antropologı́a 23, 464–528. Popayàn: Universidad del Cauca.
Pardo M (1983). ‘Transformaciones históricas en los indı́- Prado M (1990). ‘La decisión de escribir una lengua y sus
genas Choco.’ Boletı́n de Antropologı́a 5, 611–628. implicaciones: el epera de Saija, un caso.’ In Cultura
Pardo M (1984). Etnolingüı́stica de indı́genas Choco. Inves- Embera, memories of the 4th congress of anthropology
tigation report presented to the Fondo para la Promoción in Colombia. Medellı́n: Organización Indı́gena de Anti-
de la Investigación y la Técnica (FPIT) del Banco de la oquia (OIA). 58–67.
República, Bogotá. Prado M (1991). Aproximaciones a la nasalidad del eperá
Pardo M (1985a). ‘Las lenguas Choco en Antioquia: de Saija. Speech presented to the Segundo Congreso del
aspectos fonológicos.’ Revista de Ciencias Sociales 1, CCELA, Villeta, Cundinamarca.
53–68. Prado M (1992). Problemas lingüı́sticos y conflictos inter-
Pardo M (1985b). ‘Los indı́genas chocoanos, 450 años de étnicos entre comunidades negras e indı́genas eperá de
resistencia.’ Revista Codechocó 1, 45–50. Saija. Cali: Universidad del Valle.
Pardo M (1986). ‘La situación de la lingüı́stica sobre el Rasmussen E (1985). Nociones gramaticales de Eberá.
grupo Choco.’ In Memorias de eventos cientı́ficos Panamá: Universidad Nacional de Panamá.
Colombianos, no. 42: Memorias III congreso de antro- Rasmussen E (1986). Principales rasgos fonológicos del
pologı́a en Colombia. Instı́tuto Columbiano para el Embera. Arosemena M (trans.). Panamá: Universidad
Fomento de la Educación Superior. Bogotá. 87–117. Nacional de Panamá.
Pardo M (1987). ‘Regionalización de indı́genas Choco.’ In Reichel-Dolmatoff G (1945). ‘Bibliografı́a lingüı́stica del
Revista del Museo del Oro Boletı́n 18, January–April. grupo Choco.’ Boletı́n de Arqueologı́a 1(6).
Bogata: Museo del Oro. 46–63. Reichel-Dolmatoff G (1955). Diario de viaje por las anti-
Pardo M (1989). ‘Lengua y sociedad: indı́genas Choco.’ guas provincias de Cartagena del Padre Joseph Palacios
Arqueologı́a: Revista de los Estudiantes de Antropologı́a de la Vega. Bogotá: Ministerio de Educación.
de la Universidad Nacional 10, 69–74. Reichel-Dolmatoff G (1964). Bibliografı́a del Choco.
Pardo M (1997). ‘Aspectos sociales de las lenguas Choco.’ Universities of Cali and Tulane.
In Pachón X & Correa F (comps.) Lenguas Amerindias: Rex E (1975). On Catio grammar. Thes., Universidad de
condiciones sociolingüı́sticas en Colombia. Bogotá: Insti- Texas at Arlington.
tuto Caro y Cuervo–Instituto Colombiano de Antropolo- Rex E & Schotlendreyer M (1973). ‘Sistema fonológico del
gı́a (ICAN). 321–381. Catı́o.’ In Sistemas fonológicos Colombianos, vol. 2.
Pardo M & Aguirre D (1993). ‘Dialectologı́a Choco.’ In Lomalinda and Meta: Ed. Townsed. Instituto Lingüı́stico
Rodrı́guez M L (comp.) Estado actual de la clasificación de Verano. 73–88.
Choco Languages 381

Rivet P (1912). ‘Les familias linguistiques du nor-ouest de Stansell D (1973). ‘Embera.’ In Aspectos de la cultura ma-
L’Amerique du Sud.’ L’Anne Linguistique 4, 123–126. terial de grupos étnicos de Colombia, vol. 1. Lomalinda
Rivet P (1924). ‘Langues de L’Amerique du sud et des and Meta: I. L. V. Editorial Townsed. 179–194.
Antilles.’ In Meillet et al. (eds.) Les langues du monde, Torres de Arauz R (1960). ‘Los grupos humanos del Darién
vol. 16. Parı́s. 639–712. Panameño.’ Report and annexes of subcommittees
Rivet P (1943). ‘La Influencia Karib en Colombia.’ Revista of the Darién, 8th congreso Panamericano, Carreteras,
del Instituto Etnológico Nacional 1, 13–96. Panamá.
Rivet P (1944). ‘La Lengua Choco.’ Revista del Instituto Torres de Arauz R (1966). La cultura Choco: estudio etno-
Etnológico Nacional 1, 297–349. lógico e histórico. Panamá: Universidad de Panamá.
Rivet P (1946). ‘Groupe Catı́o.’ Lingüistique: Journal de la Torres de Arauz R (1971). ‘Culturas Prehispánicas del
Societé des Americanistes 34, 25–29. Darién.’ Hombre y Cultura 2(2), 7–40.
Robledo E (1922). ‘Vocabulario de los Chamı́es.’ Reper- Torres de Arauz R (1972). ‘Panorama actual de las
torio Histórico de Antioquia 4(5–8), 603–607. culturas indı́genas panameñas.’ América Indı́gena 32(1),
Romero Loaiza F & Bedoya O L (1997). ‘La enseñanza del 77–94.
español como segunda lengua en los embera-chamı́ y Tovar A (1961). Catálogo de lenguas de América del Sur.
nasa, una propuesta lingüı́stica y pedagógica.’ Boletı́n Buenos Aires: Ediciones Suramericana.
de Antropologı́a 11(29), 11–19. Tovar A & Larrucea C (1984). Catálogo de las lenguas de
Romoli K (1961). Pascual de Andagoya y el descubrimiento América del Sur. Madrid: Editorial Gredos.
de la Costa Pacı́fica. Speech presented to Congreso Inter- Uribe J V (1881). ‘Gramática y vocabulario de la lengua que
nacional de Historia Hispanoamericana, Cartagena. hablan los indios darienes que habitan la región com-
Romoli K (1962). ‘El sureste del Cauca y sus indios al prendida entre las desembocaduras del Atrato, en el
tiempo de la Conquista Española, según documentos Atlántico, y del San Juan, en el Pacı́fico, y la cordillera
contemporáneos del Distrito de Almaguer.’ Revista en que limitan las antiguas provincias del Choco y
Colombiana de Antropologı́a 11, 239–297. Antioquia.’ Congreso internacional de Americanistas,
Romoli K (1975). ‘El Alto Choco en el siglo XVI.’ Revista session 4, vol. 2. Madrid. 297–309.
Colombiana de Antropologı́a 19, 9–38. Uribe J V (1883). ‘Gramática y vocabulario de la lengua que
Romoli K (1976). ‘El Alto Choco en el siglo XVI (pt.2): ‘las hablan los indios darienes.’ Congreso internacional de
gentes.’ Revista Colombiana de Antropologı́a 20, 25–78. Americanistas, session 4, vol. 2. Madrid. 269–309.
Sánchez M & Castro C (1977). ‘Una gramática pedagógica Vargas P (1984). La Conquista tardı́a de un territorio
del Waunana’ (pt. 1). In Lenguas de Panamá, vol. 3. aurı́fero: la reacción de los Embera de la cuenca del Atrato
Panamá: Instituto Nacional de Cultura. I. L. V. a la Conquista Española. Thes., Universidad de los Andes.
Santı́simo Sacramento F P del (1936). El idioma Katı́o. Vargas P (1986). Los habitantes del Alto Rı́o Sinú y sus
Essay. Medellı́n. fronteras, siglos XVI–XVIII. Report to Instituto Colom-
Schotlendreyer M (1973). El abecedario ebena (Catı́o) biano de Antropologı́a (ICAN), Bogotá.
¿Cane busia Cobúa? Lomalinda and Meta: I. L. V. Edito- Vargas P (1990). Los Embera y los Kuna: impacto y reac-
rial Townsed. ción ante la ocupación española, siglos XVI y XVII.
Schotlendreyer M (1977). ‘Estudios en Camsá y Catı́o: la Master’s thes., Universidad del Valle.
narración folclórica catı́a como un drama en actos y Velásquez R (1916). ‘Vocabulario de los Chamı́es.’ Boletı́n
escenas.’ In Serie sintáctica. Lomalinda and Meta: I. de la Sociedad de Ciencias Naturales del Instituto de la
L. V. Editorial Townsed. 97–153. Salle 4, 147–150.
Seeman B (1851). ‘The aborigens of the Isthmus of Wassen H (1935). ‘Notes on the southern groups of Choco
Panamá.’ Transactions of the American Etnological Indians in Colombia’ (Waunana and Saija). Etnologiska
Society 3, 179–181. Studier 1, 35–182.
Simón F P (1882). Noticias historiales de las Conquistas de White R B (1884). ‘Notes on the aboriginal races of the
tierra firme en las Indias occidentales (5 vols). Bogotá: north western provinces of South America.’ Journal of
Medardo Rivas Press. the Royal Anthropological Institute of Great Britain and
Simons F A (1887). ‘Vokabular des Tukurá.’ Zeitschrift für Ireland 13, 240–456.
Ethnologie 19, 302.

Choctaw See: Muskogean Languages.

Choctaw Trade Language See: Mobilian Jargon.


382 Chomsky, Noam (b. 1928)

Chomsky, Noam (b. 1928)


J B Walmsley, Universität Bielefeld, Bielefeld,
Germany what constituted a sentence by postulating it as a
primitive in his system. According to Syntactic struc-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tures, a language was ‘‘a set . . . of sentences, each
finite in length and constructed out of a finite set of
Noam Avram Chomsky (Figure 1) was born in 1928 in elements’’ (Chomsky, 1957: 13), and ‘‘the fundamen-
Philadelphia, Pennsylvania, and studied at the Univer- tal aim in the linguistic analysis of a language L is to
sity of Pennsylvania. From 1951 to 1955 he was a separate the grammatical sequences which are the
junior fellow of the Harvard University Society of Fel- sentences of L from the ungrammatical sequences
lows, completing his Ph.D. in linguistics in 1955. In which are not sentences of L . . . The grammar of
that year he took up a post in the Department of L will thus be a device that generates all the grammat-
Modern Languages and Linguistics at Massachusetts ical sequences of L and none of the ungrammatical
Institute of Technology. From 1958 to 1959 he worked ones.’’ ‘Grammatical’ did not mean ‘meaningful,’ as
at the Institute for Advanced Study at Princeton. From the sentence ‘Colorless green ideas sleep furiously’
1966 to 1975 he held the Ferrari P. Ward Professorship showed, which, while not being uncontroversially
of Modern Languages and Linguistics, and was meaningful, is syntactically well-formed. In Syntactic
appointed Institute Professor in 1976. structures Chomsky also introduced the concept ‘gen-
Chomsky’s thinking has had a radical influence on erative’ to mean not only productive, but also formal-
grammar theory and the philosophy of grammar, syn- ly explicit. Chomsky argued that neither finite-state
tax, morphology, language acquisition, phonology, nor phrase-structure (PS) grammars were adequate
and the historiography of linguistics. His linguistic as a means of generating the sentences of a natural
work (the other half of his life is devoted to political language, and introduced a transformational compo-
writing) can be divided into four main phases: an nent by means of which further operations could be
early phase (the 1950s); a classical phase (1960s and performed on the output of a PS-component to gener-
1970s); a transitional phase, in the 1980s; and a new ate the strings that underlie sentences. Finally, this
phase in the 1990s, in which the ‘minimalist program’ study emphasized the evaluative function of grammar
was introduced. theory (in selecting the best grammar) as opposed to
The first work of Chomsky’s to make a wider im- the discovery procedures favored by the preceding
pact was Syntactic structures (1957), which intro- generation.
duced a new way of looking at grammar and Aspects of the theory of syntax (Chomsky, 1965)
language that opened up exciting avenues of enquiry. marked an increasing interest in grammar as reflecting
In this book Chomsky circumvented the debate as to the structure of the human mind. This work intro-
duced the notions of competence (a speaker’s ability
to produce and understand correct sentences) and per-
formance (the externally verifiable product of such
competence), and also deep- and surface-structure.
This study is the source of his classic statement, ‘‘Lin-
guistic theory is concerned primarily with an ideal
speaker-listener, in a completely homogenous
speech-community, who knows its language perfectly
and is unaffected by such grammatically irrelevant
conditions as memory limitations, distractions, shifts
of attention and interest, and errors . . . in applying his
knowledge of the language in actual performance’’
(Chomsky, 1965: 3). This approach to grammar
became known as ‘standard theory’ (ST). Keen to
distance himself from his immediate predecessors,
Chomsky stressed the affinities between transforma-
tional grammar and so-called traditional grammar:
‘‘It would not be inaccurate to regard the transforma-
tional model as a formalization of features implicit
in traditional grammars, and to regard these gram-
mars as inexplicit transformational generative
Figure 1 Noam Chomsky. grammars’’ (Chomsky, 1964: 918).
Chomsky, Noam (b. 1928) 383

Standard theory raised questions about the nature Although Syntactic structures contained little evi-
of a deep structure that postulated identical represen- dence of the degree to which grammar theory and
tations for synonymous sentences, about the nature language acquisition theory were to merge, there
of global and cross-derivational constraints, and was evidence as early as the 1950s of the challenge
about how illocutionary force could or should be that Chomsky’s ideas were to pose in psycholinguis-
incorporated into the syntax. Differences on these tics. In his review of Skinner’s Verbal behavior
issues led to a split in the movement, with ‘generative (Chomsky, 1959), Chomsky both attacked behavior-
semantics’ being rejected by Chomsky and some of ist theories of language acquisition and opened up
his associates in favor of an ‘interpretive semantics’ new avenues for research: ‘‘The fact that all normal
(Huck and Goldsmith, 1995). children acquire essentially comparable grammars
After Aspects Chomsky published successive revi- with remarkable rapidity suggests that human beings
sions in what came to be known as ‘the generative are somehow specially designed to do this, with data-
enterprise,’ each of which is characterized by a key handling or ‘hypothesis-formulating’ ability of un-
work. ‘Standard theory’ was followed by ‘extended known character and complexity’’ (Chomsky, 1959:
standard theory’ (Chomsky, 1973) and ‘revised 57). The question was how, on the basis of the avail-
extended standard theory’ (Bach, 1977), which able data, the child manages to construct a grammar
introduced the concept of ‘core grammar’ and peri- of its mother tongue: ‘‘A consideration of the charac-
phery, and devoted much attention to conditions ter of the grammar that is acquired, the degenerate
and filters. It then became ‘government-(and)- quality and narrowly limited extent of the avai-
binding theory’ (Chomsky, 1980, 1981), which intro- lable data, the striking uniformity of the resulting
duced y-roles (‘semantic’ or ‘thematic relations’), grammars, and their independence of intelligence,
and replaced deep- and surface-structure by motivation, and emotional state, over wide ranges
‘D-structure’ and ‘S-structure,’ though not with of variation, leave little hope that much of the struc-
identical meanings. ture of the language can be learned by an organism
Up to this point the goal of Chomskyan theory had originally uninformed as to its general character’’
been the writing of grammars of natural languages. (Chomsky, 1965: 58).
The next – transitional – phase saw a move toward a The information that ‘the organism’ possessed to
different goal – exploring the principles of universal deal with this task was characterized as a ‘language
grammar. This – Chomsky’s ‘second conceptual shift’ acquisition device,’ a ‘black box’ that, while one had
(Chomsky, 1986: 6, 145) – was pursued within the no direct access to its contents, nevertheless permitted
theory of ‘principles and parameters.’ Competence hypotheses to be made about its workings on the basis
and performance were replaced by the (partly over- of its output. A search for universals of language
lapping) ‘I-language’ (internalized language as a acquisition was thus under way that ultimately
property of the human mind) and ‘E-(externalized)- turned into the task of describing the properties of
language’ (speech written or oral). Principles and I-language.
parameters are properties of all human languages In the mid-1960s Chomsky concentrated on gram-
(part of innate UG), but the principles are invariable mar theory, phonology, and the history of ideas. The
whereas the parameters can have different settings. position adopted in The sound pattern of English
Thus the ‘projection principle’ (‘‘lexical structure (Chomsky and Halle, 1968) illustrates a general
must be represented categorially at every syntactic move away from structuralist taxonomic description
level’’ – Chomsky, 1986: 84) is assumed to apply to toward the generative paradigm. The sound pattern
all human languages. But the ‘head parameter’ will of English made use of a set of primitive terms togeth-
specify by its setting for a given language whether the er with a set of rules for combining them and for
head typically comes first in a construction (followed linking the morphophonemic, phonological, and pho-
by its complements, as in bought the book) or last netic levels by means of transformations. The system
(as in Japanese). was symbol-based and formally defined, with rules of
Principles and parameters theory was succeeded in the form A ! B/X Y (to be read as: ‘interpret – or
the 1990s by the ‘minimalist program’ (Chomsky, re-write – A as B when it appears in a context preced-
1995). The change in terminology from ‘theory’ to ed by X and followed by Y’). In the early stages,
‘program’ is significant. The question had now be- interest focused on the nature of phonological
come, ‘How perfect is human language?’ The mini- rules, rule ordering, and the cyclic nature of rules.
malist program is driven by the view that human Though – or perhaps because – The sound pattern
language is maximally simple, and by a striving for of English presented a theory that was essentially
economy – economy of representation, economy of one-dimensional, not fully fleshed out, and language
principles, and economy of derivation. specific, it too stimulated further research.
384 Chomsky, Noam (b. 1928)

In that volume and elsewhere Chomsky preferred music theory, literary theory, law and theology,
to look back to the work of earlier grammarians as among other fields (Otero, 1994).
opposed to his structuralist predecessors. In 1966 he
See also: Constituent Structure; Generative Semantics;
published Cartesian linguistics, in which he argued
Grammar; Language Acquisition Research Methods;
that his innateness theory was not simply the product Principles and Parameters Framework of Generative
of a backlash against behaviorist views, but had a Grammar; Phonology: Overview; Syntax of Words; Tradi-
much longer pedigree. This work was sharply tional Grammar; Transformational Grammar: Evolution;
reviewed, notably by Salmon, who showed that even X-Bar Theory.
in Descartes’ time proponents of innateness theories
were locked in combat with empirical-sensualist the- Bibliography
orists. Despite Chomsky’s disclaimers in the book,
the consensus view seemed to be that Cartesian Bach E (1977). ‘Comments on the paper by Chomsky.’ In
linguistics was not a model of how to write the histo- Culicover P W, Wasow T & Akmajian A (eds.) Formal
ry of linguistics. It says something for Chomsky’s syntax. New York: Academic Press. 133–155.
stature, though, that his excursion into the history Chomsky N (1957). Syntactic structures. The Hague:
Mouton.
of linguistics acted as a powerful stimulus to younger
Chomsky N (1959). ‘Review of Verbal behavior by B. F.
scholars (Walmsley, 2000). Skinner.’ Language 35, 26–58.
Chomsky’s work dominated the second half of Chomsky N (1964). ‘The logical basis of linguistic theory.’
20th-century linguistics like that of no other linguist. In Lunt H G (ed.) Proceedings of the ninth international
The switch from a taxonomic, inductive, descriptive congress of linguists. Cambridge, Mass, August 27–31,
approach to a generative, hypothetico-deductive, 1962. The Hague: Mouton. 914–978.
‘explanatory’ approach left an indelible mark on Chomsky N (1965). Aspects of the theory of syntax.
how we do syntax, morphology, and phonology Cambridge, Mass: MIT Press.
today. It increased precision by committing itself Chomsky N (1966). Cartesian linguistics: a chapter in the
to symbolic representation and formalization. The history of rationalist thought. New York: Harper & Row.
increase in precision, though, came at a price: the Chomsky N (1973). ‘Conditions on transformations.’ In
Anderson S R & Kiparsky P (eds.) A Festschrift for Mor-
scope of ‘linguistics’ narrowed. Since a language
ris Halle. New York: Holt, Rinehart & Winston.
was said to be ‘‘a set of structural descriptions of 232–286. [Reprinted in Chomsky N Essays on form
sentences, where a full structural description deter- and interpretation. New York, Amsterdam/Oxford:
mines (in particular) the sound and meaning of North-Holland, 1977, 80–160.]
a linguistic expression’’ (Chomsky, 1977: 81), the Chomsky N (1977). Essays on form and interpretation.
focus of attention moved in effect from ‘language’ to New York, Amsterdam/Oxford: North-Holland.
‘grammar.’ Chomsky N (1980). Rules and representations. New York:
Chomsky, of course, was not the only source of Columbia University Press.
linguistic ideas in the 20th century, but it would be Chomsky N (1981). Lectures on government and binding.
difficult to grasp much of modern linguistics without Dordrecht: Foris.
some understanding of his ideas and techniques. His Chomsky N (1986). Knowledge of language: its nature,
origin and use. New York: Praeger.
ideas have proved fruitful not only in themselves, but
Chomsky N (1995). The minimalist program. Cambridge,
also in the reactions they provoked within morphol- MA: MIT Press.
ogy, syntax, and elsewhere. Underlying almost all Chomsky N & Halle M (1968). The sound pattern of
these theories however are frequently untested English. New York: Harper & Row.
assumptions about the fundamental categories of lan- Huck G J & Goldsmith J A (1995). Ideology and linguistic
guage – word classes, attributes, and their values. The theory: Noam Chomsky and the deep structure debates.
energy invested in the Chomskyan paradigm has in London & New York: Routledge.
part deflected attention from these issues. As Lyons Lyons J (1989). ‘Semantic ascent: a neglected aspect of
put it: ‘‘in Aspects . . ., as generally, Chomsky was . . . syntactic typology.’ In Arnold D et al. (ed.) Essays on
content to operate, uncritically, with the categories grammatical theory and universal grammar. Oxford:
and subcategories of traditional grammar’’ (Lyons, Clarendon Press. 153–186.
Otero C P (ed.) (1994). Noam Chomsky. Critical assess-
1989: 167). These categories have hardly been
ments (4 vols). London & New York: Routledge.
questioned by the big commercial grammars, either. Salmon V (1969). ‘Review of N. Chomsky Cartesian
Chomsky’s influence has left its mark on math- linguistics.’ Journal of Linguistics 5, 165–187.
ematical linguistics, historical linguistics, theories Walmsley J (2000). ‘Review of A science in the making. The
of language acquisition, anthropology, the study of Regensburg symposia on European linguistic historiogra-
human cognition, biology, philosophy and the phy.’ Henry Sweet Society for the History of Linguistic
philosophy of science, artificial intelligence, logic, Ideas Bulletin 35, 60–70.
Chorasmian 385

Chorasmian
P O Skjærvø, Harvard University, Cambridge, nouns have only two forms: nominative and locative
MA, USA (-a) contrasting with the other cases (-iya). The plural
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. endings are -i or -ina, possessive -in-ān. A final -k
becomes -c before -i. The direct object can be marked
by -dār attached to the dative (presumably < *rād, cf.
Chorasmian was an Iranian language spoken in me- Pers. -rā). Examples: ı̄ kām-hi ‘DEF mouth.MASC-he.
dieval Chorasmia, a state on the Oxus/Amu Darja i
ENCL.OBL ‘his mouth’; f-ı̄ kāmā-h ‘in DEF mouth’; yā
south of the Aral Sea. The name is first mentioned camā-h ‘DEF eye.FEM-he.ENCL.OBL’; yā cam-yā-hi dār
i

in the Avesta and the Achaemenid inscriptions (see ‘DEF eye.FEM-DAT-he.ENCL.OBL’ ¼ ‘his eye’ (DO); ı̄ bandik
Avestan; Persian, Old) but the language is known ‘the servant’, ı̄ bandic-i ‘the servants’, f-ı̄ bandic-ı̄-hi
only from much later times. Several words pertaining ‘with-DEF servant-PL-he.ENCL.OBL’ ¼ ‘with his ser-
to the calendar and astronomy were cited by Abu vants’; ı̄ bfin-ēnik ı̄ būm-in-ān ‘DEF create.AGT DEF
Rayhan Biruni in his Athar al-baqiya (comp. 1000). earth-PL-POSS’ ¼ ‘the creator of the earths’.
Since then archeological excavations have uncovered When several enclitic personal and local pronouns are
inscriptions and documents on parchment and wood added to a verb, the order is strict, e.g., gēr-ı̄dā-hı̄-
from ca. 200–700 A.D.; also, a number of manuscripts nā-bir ‘turn-IMPERF.3RD.SING-he.ENCL.OBL-they.ENCL.OBL-
of Arabic works containing interlinear glosses in upon’ ¼ ‘he made them go around him’, where -bir
Chorasmian have been found in libraries in Turkey, goes not with the preceding -nā-, but with -hı̄-. When
notably Abu’l-Qasim Zamakhshari’s Muqaddimat personal and local complements follow the verb, they
al-adab (ms. from ca. 1200) and several 13th-century must be anticipated as enclitics, e.g., m-uxwās-idā-
Arabic law books. The Chorasmian glosses are written nā-wa f-ı̄ razik-a ı̄ cūb ‘IMPERF-let-PAST.3RD.SING-they.
in Arabic script, with several modified letters. Those in ENCL.OBL-there in-DEF-vinyeard-LOC DEF-water.PL’ ¼ ‘he
the Muqaddima are often underpointed or not pointed let the water into the vinyeard’; hı̄d-idā-hı̄-nā-dā-bir
at all, which makes them hard to interpret. ı̄ salām ‘read.IMPERF.3RD.SING-it.ENCL.OBL-they.ENCL.OBL-
Some Arabo-Persian letters were modified to ex- there-on DEF-greeting.PL’ ¼ ‘he recited the greetings upon
press special Chorasmian sounds. Triple superscript him’.
dots over c ¼ ts and dz, over f ¼ b. Triple subscript The verbal system is of the Eastern Middle Iranian
dots were used under s to indicate s, not š, and single type. There are three stems: present, past, and perfect
subscript dot under d to indicate d, not d. (perfect participle ¼ past stem þ suffix -ik, FEM -ica).
Chorasmian historical phonology is characterized There are numerous modal forms (indicative, impera-
by extensive affrication of dentals, palatalization, tive, subjunctive, optative, injunctive); an imperfect
and a variety of, often unpredictable, simplifica- formed with prefixes (m-ikk- ‘did’) or lengthening of
tions of consonant groups. For instance, t and d > c the vowel of the first syllable (h-ā-bir- ‘gave’), both
[ts] and j [dz] before and after i, y: pc < pati- (preverb) reflexes of the Old Iranian augment; a form ending
and *pitā ‘father’; pzy ‘sinew’, cf. Av. paidiiā-. In- in -ı̄(n) added to personal endings, the function of
tevocalic š developed variously: >mh ‘ewe’, cf. Av. which is not completely clear but which is referred
maēšı̄-; mwf ‘mouse’, cf. Av. mūš; gwx ‘ear’, cf. to as ‘permansive’; a (present) perfect formed with
MPers. gōš; etc. the perfect participle and the verb dār- (transitive
The Chorasmian vowel system is characterized by the verbs) or ‘be’ (intransitive verbs), e.g., akt-ik dāriy-ā-
reappearance (in the script) of final vowels before suf- yı̄ ‘do.PERF.PART.MASC have.PRES-1ST.SING-PERMAN SIVE’ ¼ ‘I
fixes, pc ¼ pica ‘father’, but pc>m ¼ picā-mi ‘my father’. may have done’; purāca-ihi [<purād-c-]> purācı̄hi
Contraction of final vowels with vowels of suffixes is ‘divorce.PERF.PART.FEM-be.PRES.2ND.SING’ ¼ ‘you are
common, e.g., hābir-ı̄na ‘give.IMPERF-1ST.SING’ ¼ ‘I gave’, divorced’.
but hābir-ina-hi-di ‘give.IMPERF-1ST.SING-he/she/it.
ENCL.OBL-you.ENCL.OBL’ ¼ ‘I gave her to you’ > hābir-
See also: Iranian Languages.
nā-hı̄-di > hābir-n-ı̄-di. Such final vowels are sometimes
indicated by the Arabic vowel marks.
Masculine and feminine gender are distinguished in Bibliography
the definite article (ı̄ˇ, ya; -ı̄ˇ, -āˇ after prepositions) and Benzing J (1968). Das Chwaresmische Sprachmaterial einer
in declension (nom. sing. masc. no ending, but fem. Handschrift der »Muqaddimat al-adab« von Zamaxšarı̄
-a). Five cases are distinguished in masculine nouns: I: Text. Wiesbaden: Steiner.
nominative-accusative, vocative (-a), possessive (-ān), Benzing J (1983). Chwaresmischer Wortindex. Taraf Z
dative (-i), and ablative-locative (-a), but feminine (ed.). Wiesbaden: Harrassowitz.
386 Chorasmian

Henning W B (1971). A fragment of a Khwarezmian dictio- MacKenzie D N (1990). The Khwarezmian element in
nary. In MacKenzie D N (ed.). London: Lund Humphries. the Qunyat al-Munya. Amarat H & MacKenzie D N
Humbach H (1989). ‘Choresmian.’ In Schmitt R (ed.) Com- (trans.). London: School of Oriental and African Studies.
pendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Reichert. Samadi M (1986). Das Chwarezmische Verbum. Wiesbaden:
193–203. Harrassowitz.

Christianity and Language in the Middle Ages


N Adkin, University of Nebraska, Lincoln, NE, USA Both Jerome and Augustine lived to see the fall of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Rome. The barbarization and ruralization resulting
from the influx of hordes of illiterate Germans led
ultimately to the collapse of the old educational sys-
tem. With the end of Roman rule, private and public
Christianity was founded by a carpenter’s son and libraries began to disappear. The books that survived
spread by fishermen. Since the first Latin versions of usually found refuge in the monasteries, which had
the Bible were produced for very humble folk, their developed in the fifth century, when the appeal of a
language was correspondingly humble; it was also life of ascetic withdrawal grew. Such monasteries
marked by lexical and syntactic Hebraisms and Hel- were also in a position to provide education.
lenisms. For educated pagans of late antiquity, the A similar function could be performed by the schools
problem with Christianity was not theological, but that came to be attached to cathedrals. Education
linguistic: the language of its scriptures was simply accordingly became the preserve of the Church: a
considered too crude. While, moreover, the case made clerk is now a ‘cleric’.
by the ‘Nijmegen School’ for a specifically Christian If Christians like Jerome and Augustine had been
sociolect would seem to be untenable, the works of ambivalent in their attitude toward classical educa-
Christian writers were sufficiently unclassical to tion, 6th-century monks like Benedict and Gregory
make educated pagans turn up their noses. When the Great rejected it decisively. Benedict’s Rule makes
the highly educated Cyprian embraced Christianity, his monks copy books, but Benedict himself had run
a pagan dubbed him instead Coprian (‘Mr. Shit’). away from school and composed his Rule in Vulgar
The educational system that produced such people Latin; the books he had in mind were naturally Chris-
consisted of two parts. Broadly speaking, the role of tian. The prefatory letter to Gregory’s Moralia in Iob
the ‘grammaticus’ was to teach correct Latin and to proclaims its author’s resolute refusal to trammel the
expound the classics. The ‘rhetor’ then coached the Word of God with the ‘‘rules of Donatus.’’ His friend
student in the five parts of rhetoric: invention, dispo- Gregory of Tours wrote a particularly solecistic Latin
sition, style, memory, and delivery. Style (elocutio) that showed how far the language had advanced to-
comprised figures of language (e.g., adiunctio, anaph- ward Proto-Romance and how close to each other its
ora, anastrophe, annominatio, asyndeton) and figures written and spoken forms had become.
of thought (e.g., aetiologia, allegoria, aposiopesis, Throughout the Dark Ages the light of learning still
apostrophe, aversio). The problems posed by such shone in Ireland, which had received Christianity in
an educational system for Christians are conveniently the 5th century. At the same time the Irish also
illustrated by the two greatest of the doctors of the received Latin, which as the language of the Bible,
Church: Jerome and Augustine. Jerome had been the the Liturgy, and the Church Fathers was the indis-
star student of Donatus, the doyen of grammatici. pensable concomitant of the new religion. The Irish
When as a hermit Jerome preferred the stylistic fi- also did not share the unease of their continental
nesse of Cicero to the rebarbative language of the coreligionists with the pagan classics, since Ireland
Old Latin Bible, he had a famous dream, in which had never known Roman paganism. In addition, be-
he was hauled before God’s throne and told: ‘You are cause in Ireland Latin was the preserve of an educated
a Ciceronian, not a Christian’. Augustine had been a elite, the language was not exposed to the evolution-
professional rhetor himself. When as a bishop he then ary tendencies that affected it on the increasingly
wrote the De doctrina christiana, the only use he Romance-speaking continent. Irish monks were
could find for the old educational system was as an therefore able to bring Christianity and a fairly clas-
ancillary to the better understanding of the Bible. sical form of Latin to their neighbors, the English.
386 Chorasmian

Henning W B (1971). A fragment of a Khwarezmian dictio- MacKenzie D N (1990). The Khwarezmian element in
nary. In MacKenzie D N (ed.). London: Lund Humphries. the Qunyat al-Munya. Amarat H & MacKenzie D N
Humbach H (1989). ‘Choresmian.’ In Schmitt R (ed.) Com- (trans.). London: School of Oriental and African Studies.
pendium Linguarum Iranicarum. Wiesbaden: Reichert. Samadi M (1986). Das Chwarezmische Verbum. Wiesbaden:
193–203. Harrassowitz.

Christianity and Language in the Middle Ages


N Adkin, University of Nebraska, Lincoln, NE, USA Both Jerome and Augustine lived to see the fall of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Rome. The barbarization and ruralization resulting
from the influx of hordes of illiterate Germans led
ultimately to the collapse of the old educational sys-
tem. With the end of Roman rule, private and public
Christianity was founded by a carpenter’s son and libraries began to disappear. The books that survived
spread by fishermen. Since the first Latin versions of usually found refuge in the monasteries, which had
the Bible were produced for very humble folk, their developed in the fifth century, when the appeal of a
language was correspondingly humble; it was also life of ascetic withdrawal grew. Such monasteries
marked by lexical and syntactic Hebraisms and Hel- were also in a position to provide education.
lenisms. For educated pagans of late antiquity, the A similar function could be performed by the schools
problem with Christianity was not theological, but that came to be attached to cathedrals. Education
linguistic: the language of its scriptures was simply accordingly became the preserve of the Church: a
considered too crude. While, moreover, the case made clerk is now a ‘cleric’.
by the ‘Nijmegen School’ for a specifically Christian If Christians like Jerome and Augustine had been
sociolect would seem to be untenable, the works of ambivalent in their attitude toward classical educa-
Christian writers were sufficiently unclassical to tion, 6th-century monks like Benedict and Gregory
make educated pagans turn up their noses. When the Great rejected it decisively. Benedict’s Rule makes
the highly educated Cyprian embraced Christianity, his monks copy books, but Benedict himself had run
a pagan dubbed him instead Coprian (‘Mr. Shit’). away from school and composed his Rule in Vulgar
The educational system that produced such people Latin; the books he had in mind were naturally Chris-
consisted of two parts. Broadly speaking, the role of tian. The prefatory letter to Gregory’s Moralia in Iob
the ‘grammaticus’ was to teach correct Latin and to proclaims its author’s resolute refusal to trammel the
expound the classics. The ‘rhetor’ then coached the Word of God with the ‘‘rules of Donatus.’’ His friend
student in the five parts of rhetoric: invention, dispo- Gregory of Tours wrote a particularly solecistic Latin
sition, style, memory, and delivery. Style (elocutio) that showed how far the language had advanced to-
comprised figures of language (e.g., adiunctio, anaph- ward Proto-Romance and how close to each other its
ora, anastrophe, annominatio, asyndeton) and figures written and spoken forms had become.
of thought (e.g., aetiologia, allegoria, aposiopesis, Throughout the Dark Ages the light of learning still
apostrophe, aversio). The problems posed by such shone in Ireland, which had received Christianity in
an educational system for Christians are conveniently the 5th century. At the same time the Irish also
illustrated by the two greatest of the doctors of the received Latin, which as the language of the Bible,
Church: Jerome and Augustine. Jerome had been the the Liturgy, and the Church Fathers was the indis-
star student of Donatus, the doyen of grammatici. pensable concomitant of the new religion. The Irish
When as a hermit Jerome preferred the stylistic fi- also did not share the unease of their continental
nesse of Cicero to the rebarbative language of the coreligionists with the pagan classics, since Ireland
Old Latin Bible, he had a famous dream, in which had never known Roman paganism. In addition, be-
he was hauled before God’s throne and told: ‘You are cause in Ireland Latin was the preserve of an educated
a Ciceronian, not a Christian’. Augustine had been a elite, the language was not exposed to the evolution-
professional rhetor himself. When as a bishop he then ary tendencies that affected it on the increasingly
wrote the De doctrina christiana, the only use he Romance-speaking continent. Irish monks were
could find for the old educational system was as an therefore able to bring Christianity and a fairly clas-
ancillary to the better understanding of the Bible. sical form of Latin to their neighbors, the English.
Christianity and Language in the Middle Ages 387

Accordingly, Alcuin was in turn summoned by Char- establishments were the forerunners of the great
lemagne from the cathedral school in York to his monastic and cathedral schools of the High Middle
capital Aachen, where this well-educated Englishman Ages. Charlemagne’s own biographer Einhard was
masterminded the Carolingian renaissance. himself an alumnus of Fulda; his masterpiece, the
This renaissance entailed a revival of classical edu- Vita Caroli, illustrates the new enthusiasm for the
cation. As a species of Carolingian ‘minister of cul- classics by its studious imitation of Suetonius’s Vita
ture’, Alcuin established the trivium of ‘grammar’, Augusti. If in matters of grammar the Carolingian age
‘rhetoric’, and ‘dialectic’. He thereby bequeathed to preferred to rely on the handily succinct Donatus, he
the Middle Ages a tradition of writing correct and was eclipsed in the 11th century by Priscian’s much
cultivated Latin, which were the objectives of gram- ampler Institutiones grammaticae, which likewise
mar and rhetoric, respectively, while dialectic taught deals with the eight parts of speech. For rhetorical
correct thinking. Texts of the pagan authors became instruction the main textbooks continued to be the
once again the subject of diligent study instead of pseudo-Ciceronian Rhetorica ad Herennium and
being ignored or destroyed; their dissemination was Cicero’s juvenile De inventione; the latter had
also facilitated by the new Carolingian minuscule inspired Alcuin’s own De rhetorica et de virtutibus.
(writing style). Donatus was reinstated as the arbiter Medieval authors produced numerous commentar-
of acceptable usage. Zealous attention was now paid ies on these four key manuals of grammar and rheto-
to his two Artes, both of which set out the eight parts ric as well as textbooks of their own that derive from
of speech. While the longer treatment dealt with the them; here, passages from Christian works could be
vitia et virtutes orationis, the shorter one, with its used for exemplification in place of pagan ones. Of
congenial question-and-answer layout, became the the rhetorical handbooks, the Rhetorica ad Heren-
favorite grammar for beginners throughout the rest nium in particular sets out its subject with admirable
of the Middle Ages. Henceforth, Latin was treated as clarity and comprehensiveness. Its fourth book,
a learned language separate from Romance. which often circulated separately, is devoted to a
However, some qualifications must be noted to this very full treatment of the 64 figures of language and
rosy picture of linguistic and literary renaissance. The thought. Lavish use of these figures in Walter of
unclassical features that had marked the style of the Châtillon’s 12th-century Alexandreis enabled this
Church Fathers persisted; here particular mention epic to outrank even Virgil’s supposedly incomparable
may be made of the use of quod, quia, and quoniam Aeneid in the favor of the schools.
rather than the accusative and infinitive, of the use of This same 12th century saw a weakening of the
the infinitive to express purpose, of a tendency to Church’s role in the teaching of Latin. Here a number
employ prepositions indiscriminately, and of a greater of factors were involved. First, the new orders of
license in the handling of tense and mood. Similar Cistercians and Carthusians admitted only adults, so
divergencies from the classical language characterized they did not maintain schools. Second, this period
Jerome’s massively influential Vulgate version of the was marked by the emergence of so-called private
Bible, which by the Carolingian period had generally schools, some of which developed in the following
replaced the stylistically hair-raising Old Latin trans- century into the universities. Last, a large number of
lations that had so repelled him in his youth. The ‘grammar schools’ appeared. While the old monastic
Bible and writings of the Church Fathers alone schools continued to exist, their importance accord-
seemed an appropriate object of study to some reli- ingly declined in the face of this competition from
gious leaders, who disapproved of the use of pagan urban centers. The final point to be made in this
texts; Alcuin himself had felt qualms, although Chris- connection is that the role of these monastic schools
tian allegories were always an option. Even when in education had for the first time made education
such reservations were absent, the goal was always a available at a higher level to women, who learned
proper understanding of Holy Writ. Charlemagne’s Latin as nuns.
own motivation had been largely pragmatic, since If the 12th century had managed to equal the auc-
he wished to improve the quality of officials for tores, in the 13th the study of them succumbed to
Church and State. Moreover, there is evidence that dialectic. Rhetoric itself now tended to be reduced to
in the decades following Charlemagne’s death, his the ‘ars dictaminis’, which was principally concerned
educational reforms were not being systematically with imparting a good prose style for the composition
implemented. of letters. Here the Ciceronian arrangement of a
Such as it was, this Carolingian renaissance was speech into ‘exordium’, ‘divisio’, ‘narratio’, ‘confir-
effected through the schools that were attached matio’, ‘refutatio’, and ‘peroratio’ was condensed to
either to monasteries (e.g., Fulda, St. Gall, Tours) or ‘salutatio’, ‘narratio’, ‘petitio’, and ‘conclusio’. Care-
to cathedrals (e.g., Metz, Orléans, Reims); such ful attention was also given to ‘cursus’, whereby three
388 Christianity and Language in the Middle Ages

principal types of accentual cadence were employed on Latin translations. The vernaculars also were
at the ends of sentences: ‘planus’ (-́ - --́ -), ‘tardus’ (-́ - largely unimportant until the late Middle Ages, since
--́ --) and ‘velox’ (-́- - ---́-). In connection with such they lacked the prestige of Latin, which was felt to
‘artes dictaminis,’ reference may also be made to the be the language of theology, the most important of the
‘artes poetriae’ and to the specifically Christian ‘artes sciences.
praedicandi’. These two kinds of manual-issued
precepts for the writing of poetry and sermons, re- See also: Latin.
spectively: while the ‘ars praedicandi’ dealt chiefly
with the division and amplification of a theme, the
Bibliography
‘ars poetriae’ laid particular stress on the figures of
language and thought expounded in the fourth book Bardy G (1953). ‘Les origines des écoles monastiques en
of the Rhetorica ad Herennium. Occident.’ Sacris Erudiri 5, 86–104.
In the sphere of grammar this period saw the rise Browning R (2000). ‘Education in the Roman Empire’ In
of the Modistae, whose ‘grammatica speculativa’ set Cameron A, Ward-Perkins B & Whitby M (eds.) Cam-
about applying to Priscian the new methods of scho- bridge ancient history 14: Late antiquity: empire and
successors, A.D. 425–600. Cambridge: Cambridge Uni-
lastic logic; it now went beyond his morphology to
versity Press. 855–883.
embrace syntactic analysis. Grammar accordingly Butzer P L, Kerner M & Oberschelp W (eds.) (1997).
came to be perceived as possessing a universal char- Charlemagne and his heritage: 1200 years of civilization
acter that transcended individual languages: the and science in Europe (Karl der Große und sein Nach-
grammatical ‘modi significandi’ reflected the mind’s wirken: 1200 Jahre Kultur und Wissenschaft in Europa)
‘modi intellegendi’, which in turn reflected the ‘modi 1: Wissen und Weltbild. Turnhout: Brepols.
essendi’ of reality itself. While moreover Priscian’s Camargo M (1991). Ars dictaminis, ars dictandi. Turnhout:
examples had been taken from the soigné language Brepols.
of the classics, the scholastically minded Modistae Dell’Omo M (ed.) (1996). Virgilio e il chiostro: manoscritti
devised their own, which in comparison were often di autori classici e civiltà monastica. Rome: Fratelli
bizarrely utilitarian. Palombi.
Diem A (1998). ‘The emergence of monastic schools: the
A word should also be said about the effect of
role of Alcuin.’ In Houwen L A J R & MacDonald A A
scholasticism on the Latin language itself. While Me- (eds.) Alcuin of York: scholar at the Carolingian court.
dieval Latin as a whole had always been prone to Groningen: E. Forsten. 27–44.
admit neologisms, this tendency was particularly Fried J (ed.) (1986). Schulen und Studium im sozialen Wan-
characteristic of scholastic Latin. Here, particular del des hohen und späten Mittelalters. Sigmaringen:
importance was attached to the use of suffixes (e.g., J. Thorbecke.
certitudinaliter) and to the substantivization of adjec- Hagendahl H (1958). Latin Fathers and the classics: a study
tives (e.g., haecceitas), participles (e.g., ens rationis) on the Apologists, Jerome and other Christian writers.
and infinitives (e.g., pro posse). The result was a Latin Göteborg: Almqvist & Wiksell.
that was precise but unclassically inelegant. Classical Holtz L (1981). Donat et la tradition de l’enseignement
elegance returned with the Renaissance humanists, grammatical: étude sur l’Ars Donati et sa diffusion (IVe-
IXe siècle) et édition critique. Paris: Centre national de la
whose obsession with it killed Latin as a general
recherche scientifique.
means of communication; even the grammars of Hunt R W (1980). The history of grammar in the Middle
Donatus and Priscian were rejected in favor of ob- Ages: collected papers. Amsterdam: Benjamins.
serving the usage of classical authors themselves. Iglesia Duarte J I de la (ed.) (2000). La enseñanza en la
Such aspirations to linguistic classicism could more- Edad Media. Logroño: Instituto de Estudios Riojanos.
over entail an intermittent neo-paganism that tended Kaster R (1988). Guardians of language: the grammarian
to disown Christianity itself. and society in late antiquity. Berkeley: University of Cali-
A brief mention must also be made of languages fornia Press.
other than Latin. Educated Romans of the classical Kelly D (1991). The arts of poetry and prose. Turnhout:
period had been bilingual, since they were equally Brepols.
proficient in Latin and Greek. By late antiquity, how- Law V (1997). Grammar and grammarians in the early
Middle Ages. London: Longman.
ever, knowledge of Greek in the West was on the
Le Duc G (1994). ‘The contribution to the making of Euro-
wane. During the Middle Ages, Greek was largely pean culture of Irish monks and scholars in medieval
unknown, even though it was the language of both times.’ In Mackey J P (ed.) The cultures of Europe: the
the New Testament and of Aristotle, who exercised a Irish contribution. Belfast: Institute of Irish Studies,
vast influence on scholasticism. Likewise, Hebrew, Queen’s University of Belfast. 21–37.
the language of the Hebrew Bible, was hardly Lindgren U (1992). Die Artes liberales in Antike und
known. In both cases the Middle Ages relied instead Mittelalter: bildungs- und wissenschaftsgeschichtliche
Christianity in Africa 389

Entwicklungslinien. Munich: Institut für Geschichte der ‘‘Cristianismo y tradición latina’’. Madrid: Laberinto.
Naturwissenschaften. 49–74.
Mantello F A C & Rigg A G (eds.) (1996). Medieval Latin: Reynolds S (1996). Medieval reading: grammar, rhetoric
an introduction and bibliographical guide. Washington, and the classical text. Cambridge: Cambridge University
D. C.: Catholic University of America Press. Press.
Mohrmann C (1961–1977). Etudes sur le latin des chré- Riché P (1979). Les écoles et l’enseignement dans l’Occi-
tiens. Rome: Edizioni di Storia e Letteratura. dent chrétien de la fin du Ve siècle au milieu du XIe siècle.
Murphy J J (1974). Rhetoric in the Middle Ages: a history of Paris: Aubier Montaigne.
rhetorical theory from Saint Augustine to the Renais- Riché P (1995). Education et culture dans l’Occident
sance. Berkeley: University of California Press. barbare, VIe-VIIIe siècles (4th edn.). Paris: Editions du
Murphy J J (1989). Medieval rhetoric: a select bibliography. Seuil.
(2nd edn.). Toronto: University of Toronto Press. Rosier-Catach I (1983). La grammaire spéculative des mod-
Paetow L J (1910). The arts course at medieval universities istes. Lille: Presses universitaires de Lille.
with special reference to grammar and rhetoric. Urbana- Scaglione A (1990). ‘The classics in medieval education.’ In
Champaign: University Press. Bernardo A S & Levin S (eds.) The classics in the Middle
Paré G M, Brunet A M & Tremblay P (1933). La Renais- Ages. Binghamton: Center for Medieval and Early
sance du XIIe siècle: les écoles et l’enseignement. Paris: Renaissance Studies. 343–362.
Vrin. Verger J (1996). La renaissance du XIIe siècle. Paris: Edi-
Pérez Rodrı́guez E (2001). ‘La cristianización de la gramá- tions du Cerf.
tica latina (ss. V–IX).’ In Alberte González A & Macı́as Verger J (1999). Les universités au moyen âge. Paris: Presses
Villalobos C (eds.) Actas del congreso internacional Universitaires de France.

Christianity in Africa
A Hastings mass of linguistic work – dictionaries, grammars, and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. biblical texts for scores of languages in every part of
Africa. The pioneering work of Krapf in the east, van
This article is reproduced from the previous edition, volume 2, der Kemp, Moffat, Appleyard, and Colenso in the south,
pp. 542–544, ! 1994, Elsevier Ltd. and Raban, Schön, and Crowther in the west – to name
but a few from the early and middle years of the 19th
century – stands for a vastly larger undertaking that has
The involvement of the Christian churches in issues of
as yet received no adequate historical survey. In almost
language has been central both to the modern linguis-
every African language with a written literature, mis-
tic history of sub-Saharan Africa and to the life of the
sionaries have been responsible for the basic work and
churches themselves. Apart from Swahili in the east
indeed for most subsequent published literature as well,
and Fulfulde and two or three others in the more
except in a handful of the larger languages. The vast
Islamized west, none of the languages of sub-Saharan
multiplicity of African languages and the policy of most
Africa had been given a written form prior to the
colonial and postcolonial governments to use English,
coming of missionaries.
French, or Portuguese for educational purposes mean
that (apart from some score of languages, such as Yoru-
Early Missionary Translation Work ba, Swahili, Shona, and Ganda) there is still little, if
anything, of any extent published in most languages
The earliest extant Bantu text is a lengthy catechism in except for church purposes.
Portuguese and Kongo produced by the Jesuit Mattheus
Cardoso and printed in Lisbon in 1624. This, a subse- Missionary Imposition of a Dialect as a
quent Kongo dictionary by a Capuchin, Georges de
Language
Geel, and a grammar produced by another Capuchin,
Giacinto Brugiotti da Vetralla in 1659, are immensely Missionaries could not, of course, have done this work
valuable for Bantu linguistic history. The last includes without African collaborators who had themselves
the Bantu noun-class and concord system. Unfortunate- first learned English. Inevitably the precise language
ly, the Catholic missionaries of that era produced little canonized by missionaries, in the first dictionaries and
work in any other language. It was the 19th-century New Testaments, was the dialect used by their assis-
Protestant missionaries, with their far higher conviction tants. As all languages inevitably varied geographically,
of the necessity of Bible translation, who produced a so that it is indeed open to argument how far any
Christianity in Africa 389

Entwicklungslinien. Munich: Institut für Geschichte der ‘‘Cristianismo y tradición latina’’. Madrid: Laberinto.
Naturwissenschaften. 49–74.
Mantello F A C & Rigg A G (eds.) (1996). Medieval Latin: Reynolds S (1996). Medieval reading: grammar, rhetoric
an introduction and bibliographical guide. Washington, and the classical text. Cambridge: Cambridge University
D. C.: Catholic University of America Press. Press.
Mohrmann C (1961–1977). Etudes sur le latin des chré- Riché P (1979). Les écoles et l’enseignement dans l’Occi-
tiens. Rome: Edizioni di Storia e Letteratura. dent chrétien de la fin du Ve siècle au milieu du XIe siècle.
Murphy J J (1974). Rhetoric in the Middle Ages: a history of Paris: Aubier Montaigne.
rhetorical theory from Saint Augustine to the Renais- Riché P (1995). Education et culture dans l’Occident
sance. Berkeley: University of California Press. barbare, VIe-VIIIe siècles (4th edn.). Paris: Editions du
Murphy J J (1989). Medieval rhetoric: a select bibliography. Seuil.
(2nd edn.). Toronto: University of Toronto Press. Rosier-Catach I (1983). La grammaire spéculative des mod-
Paetow L J (1910). The arts course at medieval universities istes. Lille: Presses universitaires de Lille.
with special reference to grammar and rhetoric. Urbana- Scaglione A (1990). ‘The classics in medieval education.’ In
Champaign: University Press. Bernardo A S & Levin S (eds.) The classics in the Middle
Paré G M, Brunet A M & Tremblay P (1933). La Renais- Ages. Binghamton: Center for Medieval and Early
sance du XIIe siècle: les écoles et l’enseignement. Paris: Renaissance Studies. 343–362.
Vrin. Verger J (1996). La renaissance du XIIe siècle. Paris: Edi-
Pérez Rodrı́guez E (2001). ‘La cristianización de la gramá- tions du Cerf.
tica latina (ss. V–IX).’ In Alberte González A & Macı́as Verger J (1999). Les universités au moyen âge. Paris: Presses
Villalobos C (eds.) Actas del congreso internacional Universitaires de France.

Christianity in Africa
A Hastings mass of linguistic work – dictionaries, grammars, and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. biblical texts for scores of languages in every part of
Africa. The pioneering work of Krapf in the east, van
This article is reproduced from the previous edition, volume 2, der Kemp, Moffat, Appleyard, and Colenso in the south,
pp. 542–544, ! 1994, Elsevier Ltd. and Raban, Schön, and Crowther in the west – to name
but a few from the early and middle years of the 19th
century – stands for a vastly larger undertaking that has
The involvement of the Christian churches in issues of
as yet received no adequate historical survey. In almost
language has been central both to the modern linguis-
every African language with a written literature, mis-
tic history of sub-Saharan Africa and to the life of the
sionaries have been responsible for the basic work and
churches themselves. Apart from Swahili in the east
indeed for most subsequent published literature as well,
and Fulfulde and two or three others in the more
except in a handful of the larger languages. The vast
Islamized west, none of the languages of sub-Saharan
multiplicity of African languages and the policy of most
Africa had been given a written form prior to the
colonial and postcolonial governments to use English,
coming of missionaries.
French, or Portuguese for educational purposes mean
that (apart from some score of languages, such as Yoru-
Early Missionary Translation Work ba, Swahili, Shona, and Ganda) there is still little, if
anything, of any extent published in most languages
The earliest extant Bantu text is a lengthy catechism in except for church purposes.
Portuguese and Kongo produced by the Jesuit Mattheus
Cardoso and printed in Lisbon in 1624. This, a subse- Missionary Imposition of a Dialect as a
quent Kongo dictionary by a Capuchin, Georges de
Language
Geel, and a grammar produced by another Capuchin,
Giacinto Brugiotti da Vetralla in 1659, are immensely Missionaries could not, of course, have done this work
valuable for Bantu linguistic history. The last includes without African collaborators who had themselves
the Bantu noun-class and concord system. Unfortunate- first learned English. Inevitably the precise language
ly, the Catholic missionaries of that era produced little canonized by missionaries, in the first dictionaries and
work in any other language. It was the 19th-century New Testaments, was the dialect used by their assis-
Protestant missionaries, with their far higher conviction tants. As all languages inevitably varied geographically,
of the necessity of Bible translation, who produced a so that it is indeed open to argument how far any
390 Christianity in Africa

specific language actually existed prior to its precise, In some places, at least at first, they felt unable to do
missionary-constructed form, the language of mission- this and imported foreign names like Dio or Godi. But
ary literature represents in every case the particular these were exceptional and mostly short-lived. For
local form in which the missionary’s assistants were at the greater part, the missionaries became convinced
home. Once a language was printed, it was, however, that Africans had already sufficient belief in a single
essential that it be used across a wider area in which almighty spirit for it to be possible to adopt an Afri-
people were much less at home with it. The missionary can name for such a spirit to use for the biblical and
approach had mistakenly assumed a degree of linguis- Christian Yahweh, the Father of Jesus. Thus, in East
tic uniformity that in fact it had rather to impose. This Africa, Mungu, Mulungu, or Ruhanga; in central
produced inevitable tensions and at times rebellions. Africa Lesa or Nzambi; in southern Africa Molimo
Moreover, other missionaries working in the same all came – among many other names – to be used. In
general language area but some distance away inevita- Zimbabwe, there were long hesitations among some
bly absorbed different dialectical forms. Missionaries over the use of Mwari – in this case because of its
certainly revised their translations as their language localized cult. It is noticeable that in many cases these
knowledge improved, but Africans had also to some names had already obtained a considerable degree of
extent to relearn their languages when they studied the intertribal currency, in some cases overshadowing more
Scriptures or other works in mission schools. Moreover, local names. It seems clear that missionaries preferred
tensions between different forms of a language as fixed words with the wider usage.
by a range of different missionary translations (so that,
for instance, Protestant and Catholic Baganda could
Other Key Christian Terms
divide linguistically as well as theologically) continued
for decades, at least until the 1930s, or later, when This seems true for a wide range of religious terms. As
colonial governments insisted on standardized forms missionaries advanced from one people to another,
for state-assisted schools. Even then, imposed unifor- they inevitably carried words, especially key words,
mity, such as ‘Union Igbo,’ was not easily accepted. across intertribal boundaries. They did this particu-
The missionary preoccupation with the verna- larly in eastern Africa in the early years with regard to
cular written word was quickly taken over by leading Swahili. While Swahili is basically a Bantu language,
African Christians. The Reverend John Raban’s initial it has incorporated a very large number of Arabic
work on Yoruba was continued by the Yoruba school words, including especially religious words. Despite
teacher, and later bishop, Samuel Ajayi Crowther, their Muslim origin, these seemed, with their theistic
who made a major linguistic contribution in his rec- character and biblical links, ideal for missionary use.
ognition of the essential role of tone in Yoruba, Nupe, Hence words like eddini, essala, injili, kanisa (‘reli-
and other Nigerian languages. In southern Africa, gion,’ ‘prayer,’ ‘gospel,’ ‘church’) were imported into
the Presbyterian minister Tiyo Soga, the translator many other inland Bantu languages from Swahili.
of Bunyan’s Pilgrim’s progress into Xhosa, died They seemed to fill a gap while avoiding the importa-
in 1871 while at work on the Acts of the Apostles. tion of purely European words to which many mis-
While some missionaries and African Christians, such sionaries were driven in other circumstances, when
as Schön and Crowther, were undoubtedly outstand- no suitable vernacular word was discovered for some
ing precisely as students of language, their primary major Christian concept. However, a later generation
preoccupation – to translate as quickly as possible as of missionaries found this dependence upon Swahili
much biblical and Christian literature as they could – regrettable, perhaps because of its apparent Muslim
often, it must be said, weakened their achievement connotations, and in several languages such words
precisely as linguists. were systematically eliminated if alternatives could
be found.
‘Gospel’ and ‘baptize’ are typical cases. The root
The Name of God
meaning of the one is ‘good news,’ of the other ‘wash’
For missionaries, the great question was a practical or ‘sprinkle,’ but each has turned in Christian usage
and pedagogical one: how far could they find suitable almost into a proper name. Many early missionaries
words already in existence for the special things they (Catholics especially) were unwilling simply to find a
wished to teach about, how far had they instead to vernacular phrase meaning ‘good news’ or ‘wash’ and
invent words in which to do so? In the latter case, render the words in this way. Hence, vernacular
how were they to arrive at the words they needed? It Christian doctrinal texts could be peppered with
is striking that in the large majority of African lan- strange-sounding terms, transliterations of Greek,
guages, missionaries were content to use an existing Latin, or English. The tendency now is to eliminate
vernacular name for the all-important name of God. these in favor of genuinely local words.
Christianity in Africa 391

Muzimu and Nganga Bible and Christian tradition impose upon them, may
now be near the heart of living language usage. Rath-
In other cases, traditional words with a religious
er little in that vocabulary was formally imported, but
connotation were available but were avoided just
the conversion of traditional words to new meanings
because it seemed the wrong connotation. Words for
has effectively taken place. Nevertheless, the new
‘spirit’ are probably the clearest case. Missionaries
meanings have not simply obliterated old meanings.
were most anxious not to let the ‘Holy Spirit’ become
African religion in most places is now an integrated
identified with, or understood in terms of, the ‘spirits’
mix of the traditional with the Christian (or the Is-
of traditional religion, especially spirits of the dead,
lamic). That mix is one of concept, of ritual, and also,
which frequently possessed the living. Hence, nearly inevitably, of linguistic meaning. Moreover, the pro-
everywhere the typical Bantu spirit word muzimu was
cess described in this article has not proceeded every-
rejected. Again, the almost universally used term
where at the same rate or gone so far. In some
throughout Bantu Africa for a priest, diviner, or me-
languages it began considerably later than in others.
dium, nganga, was regarded as unusable for a
In many smaller languages, little of scripture has even
Christian minister in the 19th century and since. The
now been printed. Much has depended, too, on
nganga became, instead, the stereotype of the pagan
how linguistically skilled early missionaries were. In
‘witch doctor’ against whose influence Christianity
some places they did indeed master the language,
was battling. This is interesting because missionaries translate intelligibly, preach eloquently, and in a
in the 16th and 17th centuries willingly described
way impose their meanings upon it. In others, mis-
themselves as ‘nganga.’ These are two cases in which
sionaries were unable to do this. Their linguistic abil-
the linguistic challenge of assimilation still remains to
ity was simply inadequate. They preached through
be met.
poorly trained interpreters and remained so marginal
to the vernacular culture that what translations they
The Fluidity of Word Meanings produced had little impact upon its world of meaning.
The very fact that schooling was in English or French
What seems clear is that language usage in nonliterate
might have actually protected vernacular meanings
societies is far more fluid than might be imagined. It is
from the impact of Western Christian verbal imperi-
less a matter of finding the right word than of making
alism. Nevertheless, in most rural areas where Chris-
it right by regular usage. Existing words had the
tian churches have been actively at work and (as in
flexibility of all language, and anyway missionaries
the case of most countries of Africa south of the
could not know how reliable were their informants.
Equator) now have a majority of the population
Words (and not only the name of God) moved easily
considering itself Christian, biblical literature and a
across language groups in precolonial Africa. Mis-
Christian interpretation of religious words may be
sionary importations and adaptations were nothing
almost as central to vernacular culture as was the
new. Once a word was adopted, used in a certain way
King James version and its vocabulary specific to the
in scriptures, hymns, and sermons, it easily acquired
culture of preindustrial Britain.
the meaning now given it, whether it had it before or
not. Within a generation or so, non-Christians, too,
could be using it the missionary way. Thus, for in-
stance, even where missionaries mistakenly adopted Bibliography
for ‘God’ a local name that had really belonged to a
culture hero of quite limited importance (e.g., the Bontinck F & Ndembe Nsasi D (1978). Le catéchisme
Nyakyusa Kyali), the new missionary content for Kikongo de 1624. Réédition critique. Brussels.
the word quickly became a normative one, recognized Doke C M (1967). The southern Bantu languages. London:
by all but the antiquarian. International African Institute.
Fabian J (1986). Language and colonial power: the appro-
priation of Swahili in the former Belgian Congo,
The Lasting Language Impact of 1880–1938. Cambridge: Cambridge University Press.
Missionary Translations Hair P E H (1967). The early study of Nigerian languages.
Cambridge: Cambridge University Press.
In the scores of African languages that have possessed Hastings A (1989). ‘The choice of words for Christian
a Bible, a hymn book, a catechism, for 50 to 100 meanings in eastern Africa.’ In African Catholicism.
years, but still very little more in the way of written London: SCM Press.
literature, these books, with their specific vocabulary Samarin W (1986). ‘Protestant missions and the history of
and the meanings of the words that the content of the Lingala.’ Journal of Religion in Africa 16(2), 138–163.
392 Christianity in Central Asia and the Near East

Christianity in Central Asia and the Near East


E Hunter, University of Cambridge, Cambridge, UK although Syrian Orthodox, Armenian, and Byzantine
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (principally Melkite) missionaries were also active.
The Synodicon Orientale, a listing of the synods
held by the Church of the East between 410 A.D. and
During the 2nd century A.D., the kingdom of 790 A.D., recorded that bishops of Nišapur, Marv, and
Osrohoene, with its capital city Edessa (Urfa in Herat were represented at the Synod of Dādı̄šō in 424
Turkey), emerged as a major center of Syriac A.D. The Syriac History of Mar Aba recounts the
Christianity, which quickly spread throughout the consecration of a Hephthalite bishop in 549 A.D.,
Syrian territories of the east Roman Empire and pene- when a delegation traveled to Seleucia- Ctesiphon to
trated Mesopotamia. When the Sassanians conquered present their candidate and rendered obeisance both
the Parthians in 225 A.D., the incoming Zoroastrian to the Sassanid monarch and the Patriarch. The
king Ardashir found substantial Christian commu- Hephthalite see may have been the bishopric of Bad-
nities in his territories, stretching from the northern ghis-Qadistan, near Herat. Herat was elevated to a
regions of Mesopotamia to Mesene (Basra) in south- metropolitanate of the Church of the East at the 585
ern Iraq. Syriac Christianity also expanded along the A.D. Synod of Išo’yāb, but, as mentioned, there was
coastline of the Arabian Gulf and was transmitted to also a Syrian Orthodox presence.
India, as well as establishing itself in Iran and Central Marv, the administrative seat of the Sassanid
Asia. province of Margiana, was strategically located on
The Christian population of the Sassanid Empire the Silk Route to be the starting point for missions
were supplemented by deportees from Byzantium in Central Asia among the Turkic nomadic tribes that
following the incursions of Shapur I into Syria in were progressively moving westward and had infil-
256 A.D. and 260 A.D. This pattern was repeated trated the regions around the Syr and Amu Darya
throughout the centuries of Sassanid rule. It culmi- rivers. Reflecting this role, the Synod of Mar Aba in
nated with the influx of thousands of Monophysite 544 A.D. ranked Marv as the seventh metropolitanate,
captives following the defeat of Antioch by Chosroes after Beth Lapat, Nisibis, Perath dhe Maysan (Basra),
II, whose campaigns ventured deep within the Arbel (Erbil), Karkha de Beth Selokh (Kirkuk), and
Byzantine empire, taking Jerusalem in 612 A.D. Rew Ardashir, all of which were located in Mesopo-
Some of the deportees were settled in Herat in north- tamia or the nearby Iranian territories. The mission-
ern Afghanistan, where Syrian Orthodox bishops still ary activities of the metropolitans of Marv are
resided as late as the 9th century. In Mesopotamia, recorded in several Syriac sources. The anonymous
where the Sassanian royal house and the nobility were 6th-century Chronica Minora narrates that the met-
Zoroastrian, the burgeoning Christian communities ropolitan converted a Turkic kinglet by a quasi-sha-
lived alongside Jews, Manichaeans, and Mandaeans. manic ceremony, making the sign of the cross to still a
The Council of Nicaea was convened in 325 A.D. by storm that had been conjured by pagan priests.
Emperor Constantine (324–337 A.D.) to discuss the Samarkand was also a base for proselytism among
Arian interpretation of the Trinity, resulting in the both the Sogdian-speaking Iranian communities
Niceno-Constantinopolitan Creed of 381 A.D. that settled in east Turkestan and the westward-moving
was adopted universally by Christian communities in nomadic groups whose Turkic languages became the
both the Byzantine and Sassanid territories. This unity lingua franca. Syriac sources do not comment directly
was shattered at the Council of Ephesus in 431 A.D. on Samarkand’s role in missionary enterprises, but
when Nestorius, bishop of Constantinople, was there are three Nestorian crosses and inscriptions
excommunicated because of his Diophysite theology. engraved on a rock on the main route from Bactria
The Church of the East, which followed the teachings to Lhasa. A single Sogdian word may be interpreted
of Nestorius, separated from Christianity in the Byzan- as ‘Jesus’, while a longer inscription, also written in
tine territories. In reality, in 424 A.D. the Synod of Sogdian, reads ‘‘in the year 210 . . . came Nôš-farn
Dādı̄šō, held at the religious centre of Hira in southwest from Samarkand as emissary to the Khan of Tibet’’
Iraq, had declared the Christian communities east of (Gillman and Klimkeit, 1999: 108). The metropolitan
the Euphrates autocephalous of the five pentarchies of of Samarkand may have helped consolidate the
Alexandria, Antioch, Constantinople, Jerusalem, and Church of the East in Tibet where, in the late 8th
Rome, effectively severing relations with the West. century, Patriarch Timothy I made reference to the
By the 5th century, the Church of the East had consecration of a metropolitan of the bēt tûptāyê’,
consolidated itself in eastern Iran and Turkestan, possibly the Tibetans.
Christianity in Central Asia and the Near East 393

The metropolitanate of Kashgar probably emerged Byzantium. A staunch defender of the faith, Timothy
during the dynamic incumbency of Patriarch Timothy also debated with the caliph on the respective claims
I (787/8–823 A.D.). An important trade station, of Christianity and Islam but sought to stress the
Kashgar was located where the Silk Route to China common monotheism of Muslims and Christians.
bifurcated. Its jurisdiction extended over the bishop- The Church of the East reached its zenith during
rics of Yarkand, Urumtsi, and various sites on the rim the incumbency of Timothy I. Its dioceses encom-
of the inhospitable Tarim basin, including Khotan. passed Arabia, where a bishop was ordained for
On the northern side, the Turfan oasis was dotted the communities in Sanaa (Yemen); India, where the
with Christian sites. The most renowned was Buläyiq, church was elevated to a metropolitanate; Tibet; Cen-
where a monastery of the Church of the East and its tral Asia; and China. Details are found in Timothy’s
library of Syriac, Sogdian, and Christian Turkic extant correspondence. Writing to the monks of Mar
manuscripts was discovered by the 1905 expedition Maron, he revealed the conversion of ‘‘the King of the
of Albert von le Coq. Kashgar was still a metropoli- Turks with all his people.’’ In a letter sent to the
tanate in the 12th century A.D., while a century later Metropolitan of Elam, Timothy announced: ‘‘in
Marco Polo noted that near the city were ‘‘some these days the Spirit anointed a metropolitan for the
Turks who are Nestorian Christians.’’ The metropo- bēt .tûrkāyê.’’ This event was also chronicled in Arabic
litanate was well located for ministering conversions during the 12th century by the Christian historian
among the eastern Turco-Mongol Naiman, Merkit, Mari ibn Suleiman in Kitab’ul mijdal: ‘‘Henceforth,
Ongut, and Kerait tribes. Timothy led into faith the Khaqan, the king of the
The precise details of the conversions of these tribes Turks and other nations.’’ The metropolitanate was
are not known, but the influence of Christianity prob- probably located near the Syr Darya river in western
ably was felt during the 9th century when the dioceses Turkestan, where the Oghuz settled around 600 A.D.
of the Church of the East stretched to Chang’an in During the incumbency of Timothy I, the T’ang
western China. Gregory Bar Hebræus, writing during dynasty in China accepted the Church of the East as
the Mongol Il-Khanate, narrated the conversion of the a ‘Persian religion,’ together with Manichaeism and
Kerait in 1007 A.D. in his two Syriac historiographies, Buddhism.
Chronicon ecclesiasticum and Chronicon Syriacum, The legacy of the Church of the East’s missions
but the term ‘Kerait’ may have been inserted. Thomas in Central Asia came to fruition in 1258 A.D. when
of Marga’s Historia monastica (Book of the gover- Hulagu Khan sacked Baghdad. Several Christian
nors), written c. 840 A.D., narrates the preparation Kerait princesses, including Sorghotani, the mother
undertaken by missionaries, which included instruc- and wife of Hulugu Khan, were in the royal Mongol
tion in Syriac, the liturgical language of the Church of household. Gregory Bar Hebræus’s Chronography
the East, as well as vernacular languages. Mission- notes that in 1279 A.D. the mother of the third
aries built churches, baptized, and organized dio- Il-Khan, Tegudar Ahmad (1282–1284 A.D.), revived
ceses, selecting the lower ranks of the clergy, priests the Christian procession of the Epiphany, which had
and deacons, from the indigenous population. ceased due to conflicts between the Christians and
Bishops and metropolitans were drawn from Meso- Muslims. The Il-Khans were disposed to Christianity
potamian clergy, thus maintaining a direct link with and considered an alliance with Western Europe
Seleucia-Ctesiphon and later Baghdad. against the Muslims, sending the Uighur monk
During the Abbassid period (850–1256 A.D.), Rabban Sauma to Europe as an ambassador. There
Christians assumed a prominent profile as physicians he met Philip, king of France, and Edward I of Eng-
to the caliphs and the transmitters of Greek scientific land, as well as Pope Nicholas IV. In 1281 A.D. an
and medical works. One of the principals of the Ongut monk, enthroned as Mar Yabhallaha III,
House of Knowledge, an institution of higher became Patriarch of the Church of the East. Ten
learning in Baghdad founded by Caliph Mamun years later, the Il-Khans embraced Islam and the tide
(d. 833), was the ‘Nestorian’ Hunain ibn Ishaq turned against the Christian communities in their
(d. 873), who translated over 100 books from Greek domains. The Mongolian script, a derivative of
into Syriac and Arabic, including Aristotle’s Orga- Syriac, is a lasting legacy of the Christian influence.
num, Analyticon, and Hermaneutics. Despite the in- The Fransciscan friars John de Plan Carpin and
creasingly Islamic tenor of the law and bureaucracy, William of Rubruck, who visited in the 13th century,
financial exactions, and forced conversion of some provide information about the ‘Nestorians’ at the
Christian Arab tribes, Patriarch Timothy I was able Mongol court in Karakorum. These medieval Latin
to win the respect of Caliph al-Mahdi (775–785 A.D.) commentaries are the last eyewitness accounts of the
by emphasizing the traditional enmity between the Mongol Christians of Central Asia. At Tokmek
Church of the East and the Orthodox church of and Pishpek, in the region of Semireche’e, between
394 Christianity in Central Asia and the Near East

Lake Balkash and Issy-kol (Kirghizia), cemeteries centers and establishing the first printing press. The
with hundreds of Old Turkic headstones written in Anglican mission to the Church of the East was led by
the Syriac script indicate the presence of sizeable the Rev. George Percy Badger, who was the represen-
Christian Turkic communities between the 9th and tative of the Archbishop of Canterbury. On his two
14th centuries. Faced with the ravages of Timur Lang, journeys in 1842–1844 and 1850 to the homeland of
the Christian communities of Central Asia disap- the Church of the East in Kurdistan, Badger also met
peared, and Mesopotamian Christians were forced Syrian Orthodox communities at Aleppo, Urfa,
northward into the Hakkari region of Kurdistan. Diyarbekir, Mardin, and Mosul.
The Church of the East existed there as an enclave The Uniate churches are now dominant in the Near
until the end of the Ottoman Empire. The Syrian East, with congregations in Iran, Iraq, Syria, Jordan,
Orthodox community also survived in pockets and Istanbul. The Chaldaeans are the largest denomi-
around Tekrit in Iraq, in northeast Syria, and in the nation in Iraq, but the ancient churches also survive.
Tur ‘Abdin region of southeast Turkey. Both the Church of the East, otherwise known as
Under Ottoman jurisdiction, the Syriac commu- Assyrian, and Syrian Orthodox communities are still
nities were governed under the ‘Millet i-Rum’ being found in Syria, Iran, and Iraq, with sizeable diaspora
granted a degree of semi-independence in return for communities in Europe, the United States, and
allegiance to the sultan and payment of taxes. The Australia.
activities of Roman Catholic missionaries during the
17th and 18th centuries led to the creation of Uniate
churches, which seceded from the Church of the East See also: Arabic; Aramaic and Syriac; Armenian; Greek,
and the Syrian Orthodox. At first the links between Ancient; Islam and Arabic; Mongolic Languages; Syriac;
the ancient Syriac churches and Rome were tenuous, Turkic Languages; Turkish; Uyghur.
with many schisms and counterclaims, but the Chal-
daeans and the Syrian Catholics were permitted to
retain their liturgy and the use of Syriac. An influx of Bibliography
Protestant missionaries arrived in the early 19th Gillman I & Klimkeit H-J (1999). Christians in Asia before
century, following the discovery of the ancient Chris- 1500. London: Curzon.
tian communities. The American Presbyterian Mis- Moffett S (1998). A history of Christianity in Asia. Vol I:
sion established its base of Urmia (in Azerbaijan, beginnings to 1500 (2nd rev. edn.). Maryknoll, NY:
Iran) in 1830, building schools, hospitals, and welfare Orbis.

Christianity In Latin America


J L Klaiber, Pontifical Catholic University of Peru, pre-Columbian peoples into written literature in
Lima, Peru Spanish and Portuguese, as well as the native languages.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Spain and Portugal established Catholic Chris-
tianity as the official religion of all Latin America.
Under the concept of royal patronage, a special
With the Spanish conquest and the Portuguese settle- concession made by different popes, the Spanish
ment of Brazil, Spanish and Portuguese became and Portuguese monarchs enjoyed the right to estab-
the principal languages of those two New World lish the church, name bishops, collect tithes, and
empires: Portuguese in Brazil, and Spanish in the authorize missionaries to go to the New World.
rest of South America, Mexico, and large areas of The initial evangelization of Spanish and Portuguese
southwestern United States. But European mission- America was carried out by missionaries belong-
aries who followed the conquest used the Native ing to religious orders: Franciscans, Dominicans,
American languages as their main instrument for Augustinians, and later on, the Jesuits. The secular
evangelization. Thanks largely to their efforts, the or diocesan clergy followed later in order to serve the
myriad Indian languages of Latin America were pre- pastoral needs of the white settlers, although many of
served throughout colonial times, and some of them, them also did mission work among the Indians and
such as Quechua, Aymara, and Guaranı́, continue to black slaves.
be spoken today by millions of Latin Americans. The The first phase of evangelization, which corre-
religious also transformed the oral traditions of the sponded to the conquest of the Caribbean and the
394 Christianity in Central Asia and the Near East

Lake Balkash and Issy-kol (Kirghizia), cemeteries centers and establishing the first printing press. The
with hundreds of Old Turkic headstones written in Anglican mission to the Church of the East was led by
the Syriac script indicate the presence of sizeable the Rev. George Percy Badger, who was the represen-
Christian Turkic communities between the 9th and tative of the Archbishop of Canterbury. On his two
14th centuries. Faced with the ravages of Timur Lang, journeys in 1842–1844 and 1850 to the homeland of
the Christian communities of Central Asia disap- the Church of the East in Kurdistan, Badger also met
peared, and Mesopotamian Christians were forced Syrian Orthodox communities at Aleppo, Urfa,
northward into the Hakkari region of Kurdistan. Diyarbekir, Mardin, and Mosul.
The Church of the East existed there as an enclave The Uniate churches are now dominant in the Near
until the end of the Ottoman Empire. The Syrian East, with congregations in Iran, Iraq, Syria, Jordan,
Orthodox community also survived in pockets and Istanbul. The Chaldaeans are the largest denomi-
around Tekrit in Iraq, in northeast Syria, and in the nation in Iraq, but the ancient churches also survive.
Tur ‘Abdin region of southeast Turkey. Both the Church of the East, otherwise known as
Under Ottoman jurisdiction, the Syriac commu- Assyrian, and Syrian Orthodox communities are still
nities were governed under the ‘Millet i-Rum’ being found in Syria, Iran, and Iraq, with sizeable diaspora
granted a degree of semi-independence in return for communities in Europe, the United States, and
allegiance to the sultan and payment of taxes. The Australia.
activities of Roman Catholic missionaries during the
17th and 18th centuries led to the creation of Uniate
churches, which seceded from the Church of the East See also: Arabic; Aramaic and Syriac; Armenian; Greek,
and the Syrian Orthodox. At first the links between Ancient; Islam and Arabic; Mongolic Languages; Syriac;
the ancient Syriac churches and Rome were tenuous, Turkic Languages; Turkish; Uyghur.
with many schisms and counterclaims, but the Chal-
daeans and the Syrian Catholics were permitted to
retain their liturgy and the use of Syriac. An influx of Bibliography
Protestant missionaries arrived in the early 19th Gillman I & Klimkeit H-J (1999). Christians in Asia before
century, following the discovery of the ancient Chris- 1500. London: Curzon.
tian communities. The American Presbyterian Mis- Moffett S (1998). A history of Christianity in Asia. Vol I:
sion established its base of Urmia (in Azerbaijan, beginnings to 1500 (2nd rev. edn.). Maryknoll, NY:
Iran) in 1830, building schools, hospitals, and welfare Orbis.

Christianity In Latin America


J L Klaiber, Pontifical Catholic University of Peru, pre-Columbian peoples into written literature in
Lima, Peru Spanish and Portuguese, as well as the native languages.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Spain and Portugal established Catholic Chris-
tianity as the official religion of all Latin America.
Under the concept of royal patronage, a special
With the Spanish conquest and the Portuguese settle- concession made by different popes, the Spanish
ment of Brazil, Spanish and Portuguese became and Portuguese monarchs enjoyed the right to estab-
the principal languages of those two New World lish the church, name bishops, collect tithes, and
empires: Portuguese in Brazil, and Spanish in the authorize missionaries to go to the New World.
rest of South America, Mexico, and large areas of The initial evangelization of Spanish and Portuguese
southwestern United States. But European mission- America was carried out by missionaries belong-
aries who followed the conquest used the Native ing to religious orders: Franciscans, Dominicans,
American languages as their main instrument for Augustinians, and later on, the Jesuits. The secular
evangelization. Thanks largely to their efforts, the or diocesan clergy followed later in order to serve the
myriad Indian languages of Latin America were pre- pastoral needs of the white settlers, although many of
served throughout colonial times, and some of them, them also did mission work among the Indians and
such as Quechua, Aymara, and Guaranı́, continue to black slaves.
be spoken today by millions of Latin Americans. The The first phase of evangelization, which corre-
religious also transformed the oral traditions of the sponded to the conquest of the Caribbean and the
Christianity In Latin America 395

first years of Spanish rule in Mexico, was somewhat Peru


disorganized: The missionaries did not know the na-
These same religious orders set about evangelizing
tive languages and practiced mass baptisms without
Peru following Pizarro’s conquest of the Incas in
knowing whether the Indians understood them. At
1532. They founded Indian parishes and wrote gram-
the same time, in reaction to the atrocities com-
mars and sermons in Quechua, the language that the
mitted by the European settlers, many churchmen
Incas had used as the lingua franca throughout their
raised their voice in defense of the Indians. Antonio
empire. In southern Peru and Bolivia the principal
de Montesinos, a Domincan, denounced his fellow
language used was Aymara. Viceroy Francisco Toledo
Spaniards in a sermon in Santo Domingo in 1511, (1569–1581) created a system of reducciones (terri-
and soon afterward Bartolomé de las Casas, who
tories reserved only for Indians) in order to protect
originally had gone to the New World to exploit the
the Indian population from unbridled exploitation
Indians, experienced a major conversion, became a
by the Spanish. At the same time, the reducciones
Dominican, and emerged as champion of the rights of
served to control the Indian population and facilitate
the Indians. He influenced Emperor Charles V, who
the process of evangelization. For each reducción a
was simultaneously King of Spain (1516–1556), to
parish, known as a doctrina, was established.
make laws to protect the Indians.

Methods of Evangelization
Mexico: The Utopian Phase
Following the Council of Trent (1545–1563), similar
This first phase was characterized by utopian and church councils were held in Spanish and Portuguese
even apocalyptic concepts. Many religious dreamed America with the aim of reorganizing the evangeliza-
of forging a church in which they and the Indians tion process and standardizing methods. The Third
would live together in peaceable harmony, free from Lima Council (1582–1583), presided over by Arch-
the contamination of European civilization. Vasco de bishop Toribio de Mogrovejo, produced a catechism.
Quiroga, a lay humanist who was a member of the It was the first book printed in Peru, written in three
ruling board of Mexico, founded two colonies for languages: Spanish, Quechua (or Quichua), and
the Indians, both based on Thomas More’s Utopia. Aymara. This catechism was used in Indian parishes
The Franciscan bishop of Mexico City, Juan de until the 18th century throughout the Andes, in Peru,
Zumárraga, founded several schools for Indians Bolivia, Chile, and Ecuador. Priests who worked in
boys and girls, the most famous of which was Santa these parishes were expected to preach in the native
Cruz of Tlatelolco (1536). In time, the missionaries languages. If they could not, they had recourse to
finally began mastering the native languages, usually Indian interpreters and catechists. But evangelization
by having recourse to newly baptized Indians, espe- was not limited to catechism classes; Christianity was
cially children, many of whom studied in the mission also communicated through the liturgy and sermons,
schools. The Franciscan friar Toribio de Benavente through Biblical plays, and through art and music. In
(known by his Nahuatl name of Motolinı́a) wrote a Bolivia and Peru a school of native artists painted
history of the Indians of New Spain (Mexico), and images of the Trinity, Christ, Mary, the angels, and
later another Franciscan, Bernardino de Sahagún, many Biblical themes. Popular religiosity in Latin
with the aid of his own Indian students at Santa America, which centered on certain devotions, was
Cruz of Tlatelolco, wrote the multivolume History in large part a creation of the newly Christianized
of the things of New Spain (finished around 1580) Indians, mestizos, and blacks.
in Nahuatl and Spanish. These early histories were
based upon oral testimony and codices that contained
The Jesuits
pictures and symbolic expressions of Aztec history
and culture. The missionaries also wrote grammars, Arriving early in Brazil (1549), the Jesuits soon became
catechisms, and books of sermons in Nahuatl and the dominant missionary order there until the 18th
other native languages. In 1544 Pedro de Córdoba, century. They arrived later in Spanish America (Peru
a Franciscan, published the first catechism printed in in 1568; Mexico in 1572), where the other orders had
Mexico, ‘in the Mexican and Castilian Languages.’ already carried out the initial evangelization. But the
Between 1524 and 1572, 109 works were written in Jesuits came for another purpose: to found schools for
native languages in Mexico by missionaries, 80 of the Creoles, the sons of the Spanish born in the New
which were done by Franciscans. World. They also worked with the Indians, but in a
396 Christianity In Latin America

more specialized way than the first religious. For exam- (the Franciscans in present-day California and the
ple, in Peru they were entrusted with running two Jesuits in Lower California), northern Mexico, re-
schools in Lima and in Cuzco for the sons of Indian mote regions of the Andes (in Peru and Bolivia), the
chiefs. José de Acosta, a Spanish Jesuit, wrote two Amazon jungle (in Peru, Bolivia, Ecuador, Colombia,
important works: De procuranda Indorum salute Venezuela, and Brazil), Paraguay, and the Chaco
(‘On bringing about the salvation of the Indians,’ region of Paraguay and Argentina.
1588), which became a standard manual for mission- Missionaries of both orders learned the new lan-
aries on how to treat the Indians; and A moral and guages and wrote grammars, dictionaries, and cate-
natural history of the Indies (1590), a wide-ranging chisms. Gonzalo de Tapia, an exceptionally gifted
description of the religion and cultural achievements Jesuit in northern Mexico, was able to give a sermon
of the Peruvian and Mexican Indians. Other Jesuits in Tarascan 15 days after he began studying the
became notable linguists, especially Alonso de Barzana language. In Brazil, José de Anchieta, a Portuguese
and Blas Valera. Blas Valera was a mestizo (born of Jesuit, wrote a grammar in Tupı́ (1556) that became a
Spanish and Indian blood) who knew Quechua as a standard for other missionaries. In the 17th century,
child and later as a Jesuit wrote extensively on Inca another Jesuit, Antonio de Vieira, founded numerous
history and culture. Though most of his writings were villages to protect the Indians in the Maranhão region
lost, they did reach the hands of Garcilaso de la Vega, of northern Brazil. Vieira exhorted fellow Jesuits to
the Cuzco-born mestizo who wrote the Royal commen- learn the native tongues of the Indians because
taries of the Incas, in which he cites Valera extensively. the Holy Spirit would speak through those new ton-
Garcilaso and Blas Valera may be considered among gues. In Chile, Luis de Valdivia wrote a grammar for
the creators of a distinct American and Peruvian litera- the Mapuche language. This intense linguistic activi-
ture because they represented a non-Spanish mentality ty made it possible for Lorenzo Hervas, the 18th-
that esteemed (and at times romanticized) the positive century Spanish Jesuit philologist, to include a great
values of Indian culture and history. number of native American languages in his survey of
For the Jesuits especially, language was the key world languages (1784).
to evangelization. Particularly important was their
mission in Juli, by Lake Titicaca, where they ran four
parishes for Indians. Many Jesuits learned Quechua or Paraguay
Aymara in Juli before going to their permanent assign-
ments in Lima, Bolivia, or Chile. Juli also became a Paraguay is the only truly bilingual country of Latin
connecting link between Lima and the Jesuit missions America. This is due in large measure to the Jesuit
in Paraguay. Finally, after Charles V, who allowed missionaries, who separated the Guaranı́ Indians
Flemish friars to work in the New World, the door to from the white settlers and gathered them into 30
foreign (non-Iberian) missionaries was closed. The reducciones (mission towns), and for over 150 years
Jesuits alone had the privilege of having a percentage (1609–1768) spoke to them in their native Guaranı́.
of foreign missionaries: Germans, Bohemians, Swiss, Before the Jesuits, two Franciscans had prepared
Italians, Tyroleans (like Eusebius Kino in Arizona), the way: Luis de Bolaños, who mastered Guaranı́
and Flemish. and wrote the first grammar that later mission-
aries would use, and Francisco Solano, who worked
among the tribes in the Argentinian Chaco. The
The Missions
Jesuits themselves created a unified ‘mission Guaranı́’
In colonial Latin America, the ‘missions’ referred that became the lingua franca for all the missions.
to the nomadic and warlike Indians living near the Although the Indians learned a rudimentary Spanish,
frontiers of the two empires: the deserts of northern Guaranı́ was the principal language used in the mis-
Mexico and the Amazon jungle in South America. sions, which covered present-day southern Paraguay,
These Indians had not been touched by the initial Uruguay, and the northern department of Argentina,
conquest and resisted efforts to subdue them until Misiones. Printing presses in the missions pro-
the 17th, 18th, and even the 19th century. But the duced grammars, dictionaries, and catechisms. The
missionaries were able to do what the soldiers could standard grammar used was Arte de la lengua guaranı́
not: approach the Indians and persuade them to build (Grammar of the Guaranı́ language, 1640) by Antonio
mission towns. The soldiers followed later in order Ruiz de Montoya, a Peruvian Jesuit who was superior
to protect the missions from non-Christian Indians of the missions. Two Jesuits who worked among the
and the encroachment of other Europeans. The two Chaco tribes wrote lengthy descriptions of their cus-
principal missionary orders were the Franciscans and toms and beliefs: Martin Dobrizhoffer, a Bohemian,
the Jesuits. Both established missions in California and Florian Paucke, a Swiss.
Christianity In Latin America 397

After the expulsion of the Jesuits in 1768, the mis- Bibliography


sions fell into decline. The mission Indians drifted
Abad P A (1992). Los franciscanos en América. Madrid:
into neighboring Spanish and Portuguese cities,
Editorial Mapfre.
where many used the crafts they had learned in the
Albó X (1966a). ‘Jesuitas y culturas indı́genas.’ América
missions to obtain work. The music played in the Indı́gena 26(July), 249–308; (October), 395–445.
mission towns of Chiquitos in eastern Bolivia lives Albó X (1996b). ‘Notas sobre jesuitas y lengua aymara.’
on today, where Baroque music festivals are held Anuario de la Academia Boliviana de Historia Eclesiástica
yearly. 2, 94–114.
Burgaleta C M (1999). José de Acosta, S. J. (1540–1600):
his life and thought. Chicago: Loyola University.
Creole Authors Caraman P (1990). The lost paradise. New York: Dorset
In later colonial times, native-born religious made Press.
significant contributions to Latin American litera- Cohen T M (1998). The fire of tongues: Antonio Vieira and
ture. In Mexico, Sor Juana Inés de la Cruz became the missionary church in Brazil and Portugal. Stanford:
Stanford University Press.
the leading poet of America and the only female
Cushner N P (2002). Soldiers of God: the Jesuits in colonial
literary figure of note. The exiled Jesuits, especially America, 1565–1767. Buffalo, NY: Language Communi-
Francisco Clavijero of Mexico and Juan Ignacio cations/Digital@batesjackson.
Molina of Chile, wrote histories of their respective Dussel E (ed.) (1992). The church in Latin America, 1492–
countries that impressed Europeans with the material 1992. Maryknoll, NY: Orbis Books/Tunbridge Wells,
and cultural wealth of the Indian civilizations of UK: Burns & Oates.
preconquest America. Ganson B A (2003). The Guaranı́ under Spanish rule in the
Rı́o de la Plata. Stanford: Stanford University Press.
Contemporary Christianity Martin D (1990). Tongues of fire: the explosion of protes-
tantism in Latin America. Oxford: Basil Blackwell.
Protestantism appeared in the 19th century but only Martı́n L (1968). The intellectual conquest of Peru: the
experienced significant growth in the 20th century, Jesuit college of San Pablo. New York: Fordham Univer-
especially in Chile, Brazil, and Guatemala. In 1936, sity Press.
William Cameron Townsend founded the Summer Métraux A (1944). ‘The contributions of the Jesuits to
Institute of Linguistics with sections in many Latin the exploration and anthropology of South America.’
Mid-Century: An Historical Review 26(July), 183–191.
American countries. Using the Bible as its principal
Ricard R (1966). The spiritual conquest of Mexico. Simpson
instrument, the Institute aims to convert the lan-
L B (trans.). Berkeley, CA: University of California Press.
guages of the native peoples of the Amazon and Ronan C E (1977). Francisco Clavijero, s. j. (1731–1787),
other remote areas into written languages. Affiliated figure of the Mexican enlightenment: his life and works.
to the Wycliffe Bible Translators, based in the United Chicago: Loyola University Press.
States, the Institute has translated the Bible into nu- Ronan C E (2002). Juan Ignacio Molina: the world’s
merous native languages. In general, Protestants of window on Chile. New York: Peter Lang Publishing.
the historical confessions and progressive Catholics Santos A (1992). Los jesuitas en América. Madrid: Editorial
have achieved a close ecumenical relationship. Mapfre.
Stoll D (1982). Fishers of men or founders of empire? The
Wycliffe bible translators in Latin America. London: Zed
See also: Aymara; Hervás y Panduro, Lorenzo (1735– Press.
1809); Mapudungan; Missionary Linguistics; Nahuatl; Por- Stoll D (1990). Is Latin America turning protestant? The
tuguese; Quechua; Society and Language: Overview; politics of evangelical growth. Berkeley: University of
Spanish. California Press.
398 Christianity in South Asia

Christianity in South Asia


S Kim, York St John, College of the University of challenge when the Portuguese authority established
Leeds, UK the Padroado (royal patronage) in Goa in 1533, and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. during their subsequent missionary work toward the
south. The Syrian Church of the East suffered its
major schism in the 19th century, when the Mar
Christianity in South Asia has developed in the midst Thoma Church of Malabar broke away. Further-
of South Asia’s rich historical traditions, diversities of more, as a result of the intervention of outside
cultural expressions, and multitudes of languages – ecclesiastical authorities, missionary work by other
1650 or more. It also has faced major religious tradi- groups, and various internal divisions, there are cur-
tions of Hinduism, Buddhism, and Islam as well rently at least six different groups in Kerala who
as other local religious practices. Interaction with claim their origin in the Thomas tradition.
churches and missionaries from the West has been a
prime factor in shaping Christianity in this region, but Catholic Christianity
the indigenization of Christian faith in local sociocul-
tural forms by South Asian Christians has played an Catholic Christianity was introduced with the arrival
equally important role in this process. of the Portuguese and the ecclesiastical hierarchy was
established in Goa. Through the integration of mar-
riage with the local community and the efforts of
The Historical Formation of Christianity in monastic priests and friars, the Christian population
South Asia of Goa increased. The encounters between Roman
Three different influxes form the background to Catholic and Thomas Christians were long and com-
Christianity in South Asia: St. Thomas Christianity, plicated. They began when the fishermen of Cochin
Roman Catholic, and Protestant Christianity, and asked help from the authorities in Goa in 1502 to
they each form distinctive aspects of South Asian protect them from Muslim threats, which resulted in
Christianity. the acceptance of Roman ecclesiastical authority over
the Thomas Christians. However, the relationship
Mar Thoma Christianity between Roman Catholics and Thomas Christians
The arrival of the Apostle Thomas in the first century was soured by differences over doctrine and ritual
is regarded as the beginning of Christianity in South issues and over ecclesiastical hegemony in Kerala.
Asia. Thomas is believed to have arrived on the south- When the Propaganda Fide encouraged mission to
west coast of Malabar by sea, or perhaps came over areas beyond Portuguese control, Catholic mission-
land from the north, and was later martyred on the ary activity concentrated on new territories, for ex-
southeast coast at Mylapore. Though this tradition ample St. Francis Xavier on the Parava coast. Jesuits
lacks material support, nevertheless the existence of worked in northwestern Sri Lanka, where they
Christian and Jewish communities in Malabar can be formed the Tamil and Singhala-speaking Christian
traced back to the second century. The oldest litera- communities, and in other parts of India, including
ture describing the work of St. Thomas is the Acts of the areas controlled by the Mughal empire; although
Thomas, which originated in the second century, as is some were invited to the court of the Grand Mughal,
evidenced by the existence of a Syriac version. Other their work was generally limited in the cultural and
Christian traders and settlers moved into the western diplomatic realm. Most Catholics are of the Latin rite
coast of India. Later, as a result of persecutions of but, following Vatican II, there have been various
Christians in the Persian Empire, there were increas- changes, including the indigenization of liturgy in
ing influxes of Christians to India, and eventually the the local language and the employment of Hindu
patriarch of Babylon claimed ecclesiastical authority symbols and philosophy.
over these Christians. Syriac became the literary and
Protestant Christianity
liturgical language for all Thomas Christians and the
doctrine was Nestorian, that is, of the belief that there Protestant missions began their work with the arrival
are two separate natures, divine and human, in Christ in 1706 of Lutheran missionaries in Tranquebar,
(contrary to the Creed of Chalcedon). Though their which was a Danish trading port. As a result, the
allegiance was to the Syrian patriarch of Babylon, due Tamil Evangelical Christian community was estab-
to Muslim expansion in the 7th century this close lished. From 1792 onward, William Carey and other
relationship became more difficult to maintain. missionaries from England arrived in Serampore,
In spite of enjoying higher status than other from where the various modes of Protestant mission
local people, Mar Thoma Christians faced a major steadily developed. Some of the East India Company’s
Christianity in South Asia 399

chaplains, such as Henry Martyn, were also involved emphasis on various spiritual gifts mentioned in the
in mission work beyond their role of ministering to Bible, have been strong among the lower and out-
the British officials and soldiers and, in fact, many of castes, and this seems to set to continue. There has
the company’s officers were sympathetic toward mis- also been movement among dalit (outcaste) Christian
sionary work among Indians. One of the distinctive groups for their social uplift in society as well as
aspects of Protestant missions was their emphasis equality within the Christian churches.
on the translation of the Bible into local languages. Christianity in India is the second largest religious
The missionaries in both Tranquebar and Serampore minority, after Islam. According to the 2001 census
concentrated their efforts in Bible translation, and there were 24 million Christians, 2.3% of the total
this had a great impact, not only in terms of the population. Looking at the states, the northeast states
church expansion but also in the indigenization of have a very high proportion of Christians – for exam-
Christianity in India. ple, Nagaland, 90%; Mizoram, 87%; Meghalaya,
During the late 19th and early 20th centuries the 70.3%. Goa has 26.7% and Kerala 19.0% whereas
conversion of lower and outcastes in various parts in many of the north and central states Christians are
of India brought changes in the demography of the less than 1% of the population. The Christian
Indian religious setting. Mass conversion along the churches have been actively involved in medical, edu-
lines of caste group or community was a general cational, and other social work in India, for example,
pattern in the history of Christianity in India, but the work of Mother Teresa.
this became a very sensitive issue, especially as the Christianity in Sri Lanka largely consists of
British government in India moved in 1932 to provide Catholics who are descendants of converts during
a separate electorate for the depressed classes, and the Portuguese time, Anglicans, and some others.
it thus became a political issue. Toward Independence Most of the 1.7 million Christians (9.3% of the pop-
there were active discussions for unity among the ulation) live on the west coast and over 70% are
Protestant denominations in South India, and as a Catholics. Pakistan has 3.8 million Christians (2.4%
result the Church of South India was formed in of the population), of which 80% are from the
1947 as an amalgamation of the South India United Punjabi-speaking ethnic group as a result of an
Church, Anglican, and Methodist Churches. This early–20th-century mass conversion movement. In
was an unprecedented case of the union of Episcopal 1970 the United Church of Pakistan was formed.
and non-Episcopal churches, which became a basis In recent years Christians have been the subject of
of schemes of union in North India, Pakistan, and intimidation by some militant Muslim groups.
Sri Lanka. Furthermore, in 1978 a joint council was As in other South Asian nations, Christians are a
established by the Church of South India, Church of minority in Bangladesh and Nepal, and their religious
North India, and the Mar Thoma Church, reflecting a worship and activities are limited by being in a disad-
high degree of union: intercommunion, doctrinal vantageous state in their societies.
unity, episcopal polity, mutual recognition of one
another’s ministry, and some joint activities.
Issues in Christianity in South Asia
Various Christian Expressions and the Demography Christianity in South Asia, with the exception of the
of Christianity Mar Thoma tradition, has been introduced in associ-
Christianity was introduced to the northeast of ation with foreign imperial authorities, and this his-
India by the Baptists of Serampore during the early torical attachment has always been a problem for the
part of the 19th century; they were soon followed by Christians in this region. There are two major areas of
American Baptists and Welsh Presbyterian mission- concern for Christianity in South Asia: ‘inculturation’
aries during the rest of the 19th and early 20th cen- of Christianity (making Christianity acceptable and
turies. Baptist missions were particularly successful in relevant to South Asian culture and society) and over-
terms of numerical growth, resulting in a remarkably coming the problem of conversion (the relationship
high proportion of Christians in these states (up to between the Christian community and the wider reli-
90% in places). The churches in northeast India face gious community).
considerable challenges in terms of sociopolitical and
‘Inculturation’ of Christianity
economic tensions with the central government, but
continue to maintain Christian activities both within One of the earliest and best known examples of
the northeast and beyond. Recently Pentecostal and Christian attempts at inculturation was by the Jesuit
charismatic movements, which have conservative missionary Roberto de Nobili, who arrived in
theology, organized missionary apparatus, and an Madurai in 1605. He mastered Sanskrit in order
400 Christianity in South Asia

to convey the Christian faith by means of Indian into missionary activities by the government of
philosophy, and also translated catechisms into Madhya Pradesh in 1954. The resulting Niyogi Re-
the Tamil language. He lived like a sannyasi (Hindu port, completed in 1956, was highly critical of con-
holy man) and worked among the Brahmin caste. verting activities, particularly the conversion of
He even suggested to the Catholic authorities that tribals, and of the activities of foreign missionaries.
Sanskrit instead of Latin should be taken as the litur- Subsequently, Hindu objections to conversion were
gical language for the Indian church. Since then made concrete in three main ways: by the introduc-
there have been various attempts to bridge the gap tion of Hindu ‘personal laws,’ which were disadvan-
between Christian doctrines and Hindu philosophy tageous for caste Hindus who converted to another
by actively employing Sanskritic religious concepts religion (1955–1956); by the limitation of social ben-
into Christian thinking. In late 19th-century Bengal, efits for converts from Scheduled Caste backgrounds
Brahmabandhab Upadhyay advocated the idea of (1950s); and by the passing of the Freedom of Reli-
Indian Christians as ‘Hindu-Catholic’ in the sense of gion Acts in various states (1960s and 1970s). The
being Hindus in culture and Christian in faith, and election of 2003 was won by the Congress Party,
suggested that the Christian doctrine of the Trinity which promotes a secular approach to religious issues
could be related to the definition of Brahman as in the central government, and the tensions over the
Being, Consciousness, and Bliss. Also following clas- conversion issue seem to have relaxed.
sical advaita philosophy, in 1964 Raymond Panikkar Christianity in South Asia, despite being a minority
published his book The Unknown Christ of Hindu- in numbers, has made major contributions to nation-
ism, in which he argued that Christ is already present building, especially in education, medical work, and
in Hinduism as Ishvara (the Lord). On the other other social areas. Christian communities in India try
hand, following the tradition of bhaki devotion, to live side by side with their neighbors by fully
in the early 20th century A. J. Appasamy inter- integrating into the languages and cultures of India,
preted Jesus Christ as the unique Avatar (descent) or while at the same time affirming their Christian faith
incarnation of the deity. and practices, which may be distinctive from others.
The future shape of Christianity in South Asia may lie
The Problem of Conversion and Communal in the balancing of these two aspects of integration
Relations
and distinctiveness as Christians strive to exhibit their
The most contentious issue between Christian and integrity and identity in both public and private life
Hindu communities has been the problem of conver- in the diverse yet often rigid cultures and societies of
sion. The traditional understanding of conversion this region.
as manifested in joining the Christian community
leads to serious difficulties in the life of the converts
in South Asia, particularly in India, where change See also: Aramaic and Syriac; Christianity, Catholic;
Christianity, Protestant; Dravidian Languages; Hindi;
of religious community has major implications for
Islam in Southeast Asia; Sanskrit; South Asia: Religions;
relations with the wider Hindu community. Hindu
Tamil.
leaders oppose Christian conversion as incom-
patible with Indian philosophies and social practices,
and have countered it by legislation and by the re- Bibliography
conversion of Christian converts. In particular in the
1930s, M. K. Gandhi made his strong objection Boyd R (1975). An introduction to Indian Christian
to Christian conversion activities a part of his politi- theology. Delhi: ISPCK.
cal agenda in his struggle against the British Raj Brown L (1982). The Indian Christians of St Thomas
(2nd edn.). Cambridge: Cambridge University Press.
because he feared mass conversions would increase
C.H.A.I. (1988–1997). History of Christianity in India
communal disturbances. During and after Indepen- (vols I–V). Bangalore: The Church History Association
dence, the discussion about conversion was focused of India.
on the inclusion of the freedom to ‘propagate’ as Moffett S H (1998). A history of Christianity in Asia
one of the fundamental rights in the Indian Consti- (vol. 1). Maryknoll, New York: Orbis Books.
tution Assembly (1947–1949). Hindu objections to Neill S (1985). A history of Christianity in India,
Christian missionary activities led to a public inquiry 1707–1858. Cambridge: Cambridge University Press.
Christianity in Southeast Asia 401

Christianity in Southeast Asia


B Watson Andaya, University of Hawai‘i, were concentrated. VOC ministers used Portuguese
Honolulu, Hawaii or more commonly Malay for Christian instruction,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. since both were well established as lingua franca. The
Bible was printed in both romanized Malay and
the Arabic-based Jawi script. Christian teachings
The Early Spread of Christianity were prominent in the schools established in areas
The history of Christianity in Southeast Asia can under VOC control, with teaching delegated to Chris-
be dated from 1494, when the Treaty of Tordesillas tian schoolmasters familiar with Malay in its new
divided the global missionary project between romanized form. Although older Catholic commu-
Europe’s two great Catholic powers. What is now nities such as the one in Melaka survived, Portuguese
the Philippines fell in the Spanish sphere, with missionary activity was mostly restricted to coastal
the Portuguese given responsibility for the Malay- areas in Flores and eastern Timor. The British settle-
Indonesian archipelago. A Spanish expedition reached ments of Penang (1786) and Singapore (1819),
the Philippines in 1521, but a full commitment did intended primarily to further trade, had only limited
not come until 1570, when Manila was captured. influence in Christian proselytizing.
Over the next century Spanish control and the Chris- In mainland Southeast Asia, Catholic missions
tian religion spread over the entire archipelago except were more active. A romanized form of Vietnamese
for the Muslim south. known as quoc ngu (‘national language’) was devel-
From the outset, the Catholic orders were com- oped to help missionaries prepare sermons and
mitted to mastering local languages. Using roman- translate texts. In 1662, the Missions Étrangères de
ized phonetic writing rather than local scripts, Paris (MEP) established a base in Siam, but
they compiled dictionaries, catechisms, confessions, their ‘converts’ were generally infants, the dying, or
and sermons in the major Filipino languages. Latin marginalized groups such as the Mon or Lao. The
or Castilian words were retained for terms such MEP had more success in neighboring Vietnam,
as ‘God,’ ‘heaven,’ ‘hell,’ ‘holy spirit,’ ‘sin,’ ‘limbo,’ especially among women, but suffered periodic per-
etc., so that new concepts would not carry the bag- secution, and during the 18th century missionaries
gage of animist beliefs. The vocabulary and traditions were expelled or withdrew.
of Christianity were also adapted by Southeast
Asians, with Filipino versions of the sung Pasyon,
Christianity, Colonialism and Nationalism
the life of Christ, assuming a central position in reli-
gious ritual. Though Church schools were a major During the 19th century, all Southeast Asia except
vehicle for imparting the new teachings, ethnolinguis- Thailand came under European control. Colonial
tic boundaries were reinforced because each order administrations typically used a European and a se-
developed expertise in the cultural area to which it lected local language for administrative purposes,
was assigned. but always showed a preference for employing
The impact of Portugal’s Christianizing effort was Christians. Roman Catholicism thus revived in
more limited than that of Spain. The conquest of French-controlled Vietnam, and French became the
Melaka on the Malay Peninsula in 1511 was expected language of the elite. Quoc ngu was promoted
to provide a base for missionary work, but Islam was and eventually displaced Chinese and the Chinese-
already entrenched in the western archipelago. There based Vietnamese script known as nom. French-
was less opposition in the islands east of Java, but speaking Vietnamese were also employed in Laos
despite initial successes the lack of priests made it and Cambodia. In the Netherlands Indies, Malay
difficult to prevent apostasy. Numerous Portuguese was the medium of communication between colonial
words were nonetheless adopted into local languages officials and indigenous administrators, although
and Portuguese became widely used in diplomacy and English was somewhat more common in British
trade. The creole known as Kristang is still spoken by Malaya. Because Burma was part of British India,
the Portuguese-descended community in Melaka. Indians fluent in English were commonly hired for
The Portuguese missionary effort suffered a major the colonial service, and Burmese never developed
blow when the Dutch East India Company (VOC) into an administrative language.
captured Melaka in 1641. The Dutch harbored Colonial administrations were generally wary of
an intense dislike of Papism and actively promoted encouraging Christian missions in societies already
Protestantism, especially in the spice-producing committed to other world religions. However, remote
islands of eastern Indonesia where VOC interests areas were opened up to missionaries, who saw the
402 Christianity in Southeast Asia

compilation of dictionaries and grammars for unwrit- missionary activity, notably in the highlands and in
ten and little-known languages as a primary task. the Muslim island of Mindanao. English became the
New as well, revised translations of the Bible and accepted medium for Christian preaching and in-
other Christian books were accorded a high priority. struction among a new generation of Protestant
Fonts were developed to print the gospels, Christian and Catholic leaders. Tagalog was more common in
tracts, and catechisms in Burmese and Thai charac- a Catholic breakaway group, the Iglesia Filipina Inde-
ters. In 1813, American Baptist missionaries began pendiente, and in the Protestant Iglesia ni Kristo, both
working in Burma, concentrating on non-Buddhist of which developed during the early years of the
societies such as the Chins, Karens, and Kachins. American occupation.
The Netherlands East Indies government looked The outbreak of the Second World War and the
favorably on the Bible Society and other missionary Japanese invasion of Southeast Asia in 1941 mark
groups because conversion of animist groups was the end of a chapter. All Europeans were imprisoned,
seen as a way of stemming the Muslim advance. and although the French gained a short reprieve in
From the mid-19th century, Catholic missions were Vietnam, the Japanese eventually assumed control
permitted entry, with German Lutherans prominent here as well. Those who followed Christianity were
among the Toba Batak of Sumatra. In Vietnam regarded as supporters of the colonial powers, and
the French ‘civilizing mission’ encouraged Church European languages were forbidden.
penetration into the highlands, and in 1917 the
first extensive dictionary of a Miao dialect was
Christianity After Independence
published.
This linguistic codification had far-reaching effects All the colonized countries of Southeast Asia eventu-
because the standardized form of favored languages ally attained their independence after the Second
was endorsed by government usage, mission educa- World War, and indigenous control over practice
tion, school texts, and vernacular newspapers. While and policy has increased as more local men and
this affirmed the position of well-known languages women have become ministers, priests, and high-
such as Malay, others such as Iban became more ranking church officials. In 1960, for instance, the
widely known as a medium for mission teaching. first Filipino cardinal was appointed. Although for-
Tetun Prasa (one of 16 languages in Portuguese eign missionaries have continued to work in the
Timor) became a lingua franca primarily because it region, despite occasional government opposition,
was promoted by the Catholic Church. Often a new there have been pronounced linguistic shifts. In Cath-
sense of identity was forged between previously sepa- olic areas, this was especially evident after Vatican II
rate groups, as in the Kachin areas, where Baptist (1962–1965) sanctioned indigenous languages for
missionaries created a common language, Jinghpaw, celebrating Mass. Within the formal church struct-
for all the Kachin tribes. ure, some developments are uniquely local. In the
For the most part, indigenous Christian commu- Philippines, the Pentecostal movement known as El
nities saw themselves as allies of colonial regimes, Shaddai has remained within the Catholic Church,
and it is not surprising that migrant Asians, especially but its charismatic leadership, belief in miracles, and
Chinese, frequently adopted Christianity. In the Phi- use of symbols invoke earlier peasant movements.
lippines, however, the tensions associated with colo- Because preaching is largely in Tagalog rather than
nialism were fueled because the Catholic Church English or the ‘Taglish’ associated with intellectuals,
never welcomed the ordination of indigenous priests. El Shaddai has a strong working class base and has
The vocabulary of the Pasyon, with its images of moved overseas via the Filipino diaspora. At the same
heaven, illumination, and saintly leadership, proved time, evangelical churches in the Philippines have also
highly effective in motivating and inspiring peasant- proliferated, drawing many adherents away from
based anticolonial movements. Resistance also drew mainstream Catholicism.
on a growing body of nationalist literature written In Indonesia and Malaysia, most churches still dis-
in Spanish by elite Filipinos, the most notable play their origins in European missionizing, but there
of whom was Dr. Jose Rizal. When a revolution is considerable room for local transformations be-
against Spanish rule finally erupted in 1896, he was cause they were initially built on an ethnic base,
condemned as a traitor and executed. such as the Gereja Batak Karo Protestan (the Karo
With America’s acquisition of the Philippines in Batak Protestant Church) and the Gereja Toraja, both
1898 after the Spanish-American war, the Catholic founded in 1941. This allows for local expressions
Church lost some of its former wealth, but it of Christian identity such as the huge monuments
remained a formidable influence in Philippine soci- that Toba Bataks erect in honor of the dead. After
ety. However, the door was now open to Protestant 1965, when communism was made illegal, Church
Christianity in Southeast Asia 403

membership increased everywhere in Indonesia. Be- movement that ended the Marcos regime. Much of
cause Indonesian rather than a regional language is this opposition was generated by activist priests,
increasingly common in city churches and among a nuns, and laity, who argued that liberation theology
younger generation of Christians, earlier ethnic ex- and an alliance with the Communist Party was the
plicitness has been muted. An example of a greater best means for dealing with entrenched poverty. For
inclusiveness comes from Borneo, where the Sidang the most part, this left wing movement has been
Injil Borneo (Borneo Gospel Council, established retained within the Catholic Church.
by Westerners in 1928) is now under complete local At the beginning of the 21st century, a disturbing
control. It is very strong among some interior com- development is the simmering Christian-Muslim hos-
munities such as the Kelabit, but has also established tility in eastern Indonesia and the southern Philip-
a firm base in urban centers by conducting services pines. Although the issues must be analyzed within a
in both Malay and Iban. Annual pilgrimages to re- historical context, hostilities have been fueled by
vered mountain sites, faith healing, and a belief in global developments. Internet sites have become a
miracles are all reminiscent of older animist practices. battleground as advocates from both sides seek to
As elsewhere in Southeast Asia, this localization can make their causes more widely known, mostly in
generate tensions. While there are few difficulties in English, but also in local languages.
employing indigenous languages, questions always Despite some internal divisions, Christianity main-
arise about the adoption of specific cultural practices, tains an unassailable position in the Philippines (91%
especially in regard to marriage and burial. of the population) and East Timor (93%), with the
Throughout contemporary Southeast Asia, connec- majority Roman Catholic. In all the other countries of
tions with overseas Christian organizations remain Southeast Asia, Christians are a minority, ranging
influential. Because the region is so linguistically di- from an estimated 10% in Brunei and 8% in Indone-
verse, translation of Christian texts is a high priority. sia to 4% in Burma and 0.5% in Thailand. In these
In 1971, the Summer Institute of Linguistics was places, Christianity is more vulnerable if it is thought
established to translate the Bible into little-known to provide an umbrella for opposition to government
languages. It has been very active in Indonesia, policies.
where Catholicism and Protestantism are two of
the five officially sanctioned religions and where mis-
See also: Applied Linguistics in Southeast Asia; Bateson,
sionary work is thought to assist development pro-
Gregory (1904–1980); Burma: Language Situation; Chris-
grams. The Indonesian government has permitted
tianity in South Asia; Indonesia: Language Situation;
numerous Christian missions to teach and prose- Islam in Southeast Asia; Language Education Policies in
lytize, with most using Indonesian as a medium. In Southeast Asia; Malay; Malaysia: Language Situation;
the Philippines, evangelization has also continued Philippines: Language Situation; Tai Languages; Thai-
in Mindanao, and among interior groups. Apart land: Language Situation; Vietnam: Language Situation.
from Thailand, where the presence of missionaries
as teachers and health workers among the hill tribes
is again seen as compatible with the government’s Bibliography
goal of modernization, Christian proselytization on
Collins J T (2004). ‘A book and a chapter in the history of
the mainland has faced more obstacles because there Malay.’ Archipel 67, 77–127.
is always the potential that Christian churches will DeFrancis J (1977). Colonialism and language policy in
become critics of the government. The authorities Viet-Nam. The Hague: Mouton.
have only to look towards East Timor, which was Fernandez P (1979). History of the Church in the Philip-
invaded by Indonesia in 1975 and where the Catholic pines, 1521–1898. Manila: National Book Store.
Church emerged as a focus for dissent, particular- Fox J J (2000). ‘Tracing the path, recounting the
ly after 1981 when Mass was conducted in Tetun past: historical perspectives on Timor.’ In Fox J J &
Prasa in place of the banned Portuguese. In Burma, Soares D B (eds.) Out of the ashes: destruction and re-
ethnic groups associated with Christianity such as construction of East Timor. Adelaide: Crawford House.
the Karens have also been strong opponents of the Herbert P & Milner A (1989). South-East Asia. Languages
and literatures: a select guide. Honolulu: University of
government. Such examples explain why Christian
Hawai‘i Press.
congregations in Vietnam are subject to closer sur- Ileto R C (1979). Pasyon and revolution: popular move-
veillance, especially in the non-Vietnamese high- ments in the Philippines, 1840–1910. Quezon City:
lands. In the Philippines, the Catholic Church University de Ateneo Press.
initially supported President Ferdinand Marcos in Keyes C (ed.) (1996). ‘Symposium: Protestants and tradi-
his declaration of Martial Law in 1972, but Church tion in Southeast Asia.’ Journal of Southeast Asian
leadership was critical in the ‘people’s power’ History 27(2), 280–386.
404 Christianity in Southeast Asia

Rafael V L (1993). Contracting colonialism: translation Swellengrebel J L (1974). In Leijdeckers voetspoor. Ander-
and Christian conversion in Tagalog society under early halve eeuw Bijbelvertaling en taalkunde in de Indone-
Spanish rule. Durham: Duke University Press. sische talen. I, 1820–1900. The Hague: Martinus
Steenbrink K (2002). Catholics in Indonesia, 1808–1900. Nijhoff.
Leiden: KILTV Press.

Christianity in the Far East


B Vermander, Taipei Ricci Institute, Taipei, century, East Asian nations witnessed the arrival of
Taiwan, ROC mostly Catholic missionaries, whose lingua franca
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. was Latin, although Portuguese (due to the patronage
delegated by the Pope to the King of Portugal) and
other European languages were also used as commu-
The encounter between Christianity and East Asian
nication and translation tools. Protestant mission-
languages, cultures, and nations took place mainly
aries arrived in the region at the beginning of the
in the larger context of the confrontation between
19th century. Their linguistic policies had much to
Western expansionism and societies meeting with a
do with efforts developed for translating the Bible
number of crises. The original conditions of the en-
into vernacular languages and will therefore be
counter still partly determine the relationship between
sketched later.
Christianity and East Asian languages (the focus of
Jesuit missionaries in particular dealt directly with
this article being on Chinese, Japanese, and Korean).
a variety of linguistic problems. Matteo Ricci (in
However, this relationship was shaped not by histor-
China from 1583 until his death in 1610) took pains
ical factors only but also by the intrinsic difficulties
to write his apologetic works in elegant literary
encountered in translating the Christian worldview
Chinese. In 1615, the Jesuits received from the Pope
as elaborated in Europe throughout centuries with
permission to use vernacular language in the litur-
words, concepts, and linguistic structures proper to
gy and to translate the Bible into classical Chinese.
East Asia. Four successive questions will help us to
However, the development of the Rites Controversy
circumscribe the issues here at stake:
prevented them from making use of this permission.
. How were the historical circumstances of the en- Attempts made in Japan during the same period were
counter between Christianity and East Asia re- also aborted. More generally, although apologetic and
flected in religious terminology and linguistic catechetical treaties in East Asian languages were
choices made up to the present day? numerous, the authoritative sources of Catholicism
. How did translations of the Bible in East Asian were still controlled by the use of Latin until the
languages contribute to this religious–linguistic middle of the 20th century. Making use of Chinese
encounter? as a language for theological teaching and research is
. How to translate religious terms and concepts de- a quite recent enterprise, at least when one speaks
pendent on Greco-Latin vocabulary and philoso- about ‘professional’ theologians contrasted with the
phy into languages of the Far East, especially when lay persons who, from the 17th century on, expressed
taking into account the fact that these languages their understanding of the faith in their own language.
rely on the present use or past inheritance of For example, the Jesuit faculty of theology in Shanghai,
Chinese characters loaded with specific cultural which was first transferred to the Philippines from
meanings? 1952 to 1967, kept Latin as the only teaching lan-
. Do lexical, syntactic, and cultural characteristics of guage until 1964, later shifting to English. In the
East Asian languages provide Christianity with new Catholic world, it is only with the foundation of the
resources for expressing anew its dogma, world- Fu Jen Faculty of Theology, in Taipei, that teaching
view, and spiritual experience? and research were conducted in Chinese, starting in
1968. From that time on, the shift has been swift and
complete. Similar remarks could be made for Japan
Historical Encounter and Language Issues
and Korea. It is no wonder that the Catholic Japanese
Christianity as shaped by European tradition encoun- novelist Shusaku Endo made one of his characters
tered the civilizations of Japan, China, and Korea declare to a Christian having studied abroad, ‘‘Your
from 1550 on. Until the beginning of the 19th Latin is good. But your faith is rotten.’’
404 Christianity in Southeast Asia

Rafael V L (1993). Contracting colonialism: translation Swellengrebel J L (1974). In Leijdeckers voetspoor. Ander-
and Christian conversion in Tagalog society under early halve eeuw Bijbelvertaling en taalkunde in de Indone-
Spanish rule. Durham: Duke University Press. sische talen. I, 1820–1900. The Hague: Martinus
Steenbrink K (2002). Catholics in Indonesia, 1808–1900. Nijhoff.
Leiden: KILTV Press.

Christianity in the Far East


B Vermander, Taipei Ricci Institute, Taipei, century, East Asian nations witnessed the arrival of
Taiwan, ROC mostly Catholic missionaries, whose lingua franca
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. was Latin, although Portuguese (due to the patronage
delegated by the Pope to the King of Portugal) and
other European languages were also used as commu-
The encounter between Christianity and East Asian
nication and translation tools. Protestant mission-
languages, cultures, and nations took place mainly
aries arrived in the region at the beginning of the
in the larger context of the confrontation between
19th century. Their linguistic policies had much to
Western expansionism and societies meeting with a
do with efforts developed for translating the Bible
number of crises. The original conditions of the en-
into vernacular languages and will therefore be
counter still partly determine the relationship between
sketched later.
Christianity and East Asian languages (the focus of
Jesuit missionaries in particular dealt directly with
this article being on Chinese, Japanese, and Korean).
a variety of linguistic problems. Matteo Ricci (in
However, this relationship was shaped not by histor-
China from 1583 until his death in 1610) took pains
ical factors only but also by the intrinsic difficulties
to write his apologetic works in elegant literary
encountered in translating the Christian worldview
Chinese. In 1615, the Jesuits received from the Pope
as elaborated in Europe throughout centuries with
permission to use vernacular language in the litur-
words, concepts, and linguistic structures proper to
gy and to translate the Bible into classical Chinese.
East Asia. Four successive questions will help us to
However, the development of the Rites Controversy
circumscribe the issues here at stake:
prevented them from making use of this permission.
. How were the historical circumstances of the en- Attempts made in Japan during the same period were
counter between Christianity and East Asia re- also aborted. More generally, although apologetic and
flected in religious terminology and linguistic catechetical treaties in East Asian languages were
choices made up to the present day? numerous, the authoritative sources of Catholicism
. How did translations of the Bible in East Asian were still controlled by the use of Latin until the
languages contribute to this religious–linguistic middle of the 20th century. Making use of Chinese
encounter? as a language for theological teaching and research is
. How to translate religious terms and concepts de- a quite recent enterprise, at least when one speaks
pendent on Greco-Latin vocabulary and philoso- about ‘professional’ theologians contrasted with the
phy into languages of the Far East, especially when lay persons who, from the 17th century on, expressed
taking into account the fact that these languages their understanding of the faith in their own language.
rely on the present use or past inheritance of For example, the Jesuit faculty of theology in Shanghai,
Chinese characters loaded with specific cultural which was first transferred to the Philippines from
meanings? 1952 to 1967, kept Latin as the only teaching lan-
. Do lexical, syntactic, and cultural characteristics of guage until 1964, later shifting to English. In the
East Asian languages provide Christianity with new Catholic world, it is only with the foundation of the
resources for expressing anew its dogma, world- Fu Jen Faculty of Theology, in Taipei, that teaching
view, and spiritual experience? and research were conducted in Chinese, starting in
1968. From that time on, the shift has been swift and
complete. Similar remarks could be made for Japan
Historical Encounter and Language Issues
and Korea. It is no wonder that the Catholic Japanese
Christianity as shaped by European tradition encoun- novelist Shusaku Endo made one of his characters
tered the civilizations of Japan, China, and Korea declare to a Christian having studied abroad, ‘‘Your
from 1550 on. Until the beginning of the 19th Latin is good. But your faith is rotten.’’
Christianity in the Far East 405

Besides the large-scale encounter between European into Far Eastern languages. After 1960, new publica-
Christianity and East Asia that occurred from 1550 tions appeared, based on renewed scholarship. The
onward, more limited exchanges took place through- first complete Chinese Catholic Bible was published
out history, which brought into East Asia Christian in 1967 in Taiwan. In Korea, the Bible was newly
traditions shaped through other languages and cul- translated for common use by both the Catholic and
tures. The most interesting of these attempts is the the Protestant churches – the New Testament in 1971
one that developed after 635 when a few monks and the Old Testament in 1977. Questions regarding
from the Chaldean (Nestorian) Church arrived at the reliability of these two translations have been
Xi’an, capital of the Chinese Empire. The Xi’an raised; a Catholic Bible was completed only in 2002.
Stele (erected in 781) remains the most complete
testimony of this early presentation of Christianity East Asian Languages and Christian
to China. Based on Syriac documents translated into
Dogmas
Chinese, it makes a creative use of Buddhist and
Taoist terminology in order to express aspects of the East Asian Christian theology might have yet to de-
Christian mysteries. Approximately 70 years after the velop a body of assumptions and research that would
completion of the stele, this Christian community was make it comparable in size and importance to other
included within the large-scale persecution that ‘regional’ theologies such as found in India, Africa, or
decimated Buddhism in China, and its fragile roots Latin America. Furthermore, with regard to the global
were probably extirpated from the Chinese soil. theological field, Chinese, Korean, and Japanese are
However, the questions that this first attempt at still minority, if not marginal, languages.
inculturation raised have remained acute. At the same time, regarding elaborate theological
With regard to the relationship between the discourse in East Asian languages, the reference
spreading of the faith and sociolinguistics, the cases to Chinese is somehow analogous to what was the
of Korea and Taiwan deserve special mention. In reference to Latin in classical Christianity. Linguistic–
Korea, Christian use of the Hangul script enabled cultural concepts embodied in characters such as dao
the spreading of the faith. As early as the end of (the Way), li (Reason), and xing (Nature) are the
the 18th century, portions of the Gospels, doctrinal indispensable tools used not only by Chinese but
books, and a hymnary appeared in this script. This also by Japanese and Korean Christian thinkers. The
was a challenge to the perceived cultural superiority challenge is that the Chinese intellectual tradition (at
of Chinese and a factor in the rise of literacy. In the same time a corpus of wisdom, a philosophical
Taiwan, the influence of the Presbyterian Church is worldview, and a religious way of life) does not easily
strongly linked to its early advocacy of the Taiwanese accommodate the conceptual framework through
(Minnan) language and romanization. which Christian theology is currently expressed.
Chinese as a linguistic tool deeply differs from lan-
guages such as Greek, Latin, or Sanskrit. Its morpholo-
Translating the Bible into East Asian
gy does not distinguish between clear-cut grammatical
Languages
categories. On the other hand, Chinese characters have
Protestant missionaries in the Far East viewed the en- a concrete flavor and a suggestiveness of their own and
counter between Christianity and Eastern languages constitute a framework for expressing perception and
mainly through the prism of Bible translation. An thought that closely associates form and meaning.
exploratory stage took place from 1820 to 1890, a Consequently, basic Western concepts such as soul,
time during which full translations in Japanese and substance, and modality have often been translated
Chinese of both testaments were completed. In ap- in a rather clumsy way, whereas finding equivalents
proximately 1910–1920, revised, reliable, and well- for some basic Chinese categories is a painstaking en-
polished translations of the Bible in Far Eastern deavor. Furthermore, Chinese terminology is rooted
languages were published and are still in use today. in the canon of classical writings that constituted
In 1919, the publication of the Mandarin Union the basis for the development of Chinese culture and
Version, coinciding with the May Fourth Movement, philosophy. This explains the fact that in the entire
was a lasting cultural and literary event. In Japan, East Asia, for Christian theology, Confucianism was
authoritative Catholic and Protestant versions of the always perceived as an ‘‘embedded cultural–linguistic
New Testament were published in approximately matrix’’ (the expression is due to the Protestant Korean
1910–1917. From the 1920s onward, the translated theologian Heup Young Kim). With regard to such
Bible was not only a religious but also a literary text an inheritance, it is not surprising that theological
influencing the intellectual life of China, Korea, and inculturation has much to do with semantics. In this
Japan. Biblical narratives and stylistic features entered respect, a few terms deserve special attention.
406 Christianity in the Far East

First, the word ‘God’ has no immediate equivalent the case in the 1980s, minjung theology still provides
in Chinese language. A choice had to be made between a set of questions for East Asian Christianity as a
the terms ‘Heaven’ (tian) and ‘Lord (or Emperor) from whole.
above’ (shangdi). Forming a pure neologism (as had The linguistic and cultural rooting of Christianity
been the case in Japan), expressions such as ‘Supreme in the East Asian context is a multivalent endeavor.
Principle’ (taiji) or ‘Spirit’ (shen) were less plausible It means coming to terms with the East Asian world-
alternatives. Later, the Catholics adopted the term view embedded into words, concepts, and linguistic
tianzhu (‘Lord of Heaven’), and the ecclesiastical structures. It requires to remain open to the plurality
authorities prohibited the use of other names after of experiences as translated into linguistic forms. The
1704. Today, most Protestant denominations still various texts and cultural–linguistic expressions that
prefer the term shangdi, which is more common in East Asian Christian thinkers have to deal with are to
Chinese. be taken and analyzed according to their hermeneuti-
Another field open for semantic inculturation is cal status: A closer look at the ambivalence of Chinese
that formed by words such as ‘virtue’ (daode), ‘law’ classics enriches biblical exegesis, individual narra-
(fa), and ‘rites’ (li). Virtue is traditionally seen as an tions of the spiritual experiences undergone in East
internal principle that governs one’s conduct and Asian contexts challenge Western categories of the
deeply influences one’s surroundings. In contrast, spiritual or mystic path, and Buddhist and Taoist
law is often accused of being an artificial construct scriptures obey hermeneutic models that challenge
that goes against the natural and virtuous flow of life. the usual categorization of theological discourse (a
Some Chinese theologians have contrasted Moses, good example is provided by the debate between the
who gives his people a law, with Confucius, who Buddhist philosopher Masao Abe and the Catholic
gives the Chinese cultural world a set of internal theologian David Tracy). Interpreting anew the quest
principles of conduct. for ‘harmony’ typical of East Asian culture, recalling
The previous examples illustrate how terminologi- stories of hardships, traumas, forgiveness, survival,
cal problems are intrinsically linked with theological and hopes, and being attentive to the style of story-
debates that determine the understanding and devel- telling found in various East Asian cultures, all con-
opment of Christianity in East Asian societies and tribute to the writing of the Christian East Asian
cultures. narrative. The appropriation of Christianity by East
Asian languages is not a mere lexicographic endeav-
East Asian Languages and the Reshaping or: words and concepts take blood and flesh within
of the Christian Narrative the flow of a story told in many tongues.

During the past 30 years of the 20th century, Korean


minjung theology has provided East Asia with an
See also: Bible; Christianity in Southeast Asia; Sacred
example of the importance of language issues in the Texts: Hermeneutics.
crafting of a new Christian expression. Although
minjung roughly means ‘people,’ the word is usually
not translated in order to preserve the specificity of
the historical experience it represents. Korean min- Bibliography
jung theology pioneered extratextual hermeneutics, Abe M (1990). ‘Kenotic God and dynamic Sunyata.’ In
insisting on popular rituals and expressions of feeling Cobb J B & Ives C (eds.) The emptying god. Maryknoll,
as a source of inspiration. Of special importance has NY: Orbis. 3–65.
been the stress put on kut, a shaman-like rite that Chandrakanthan A J V (1990). ‘Emerging trends in Asia
makes the community as a whole gathering, resur- theology.’ East Asian Pastoral Review 27(3/4), 271–280.
recting and offering sacrifice. Similarly, much writing Costelloe J (ed.) (1992). The letters and instructions of
has been devoted to han, the dominant popular feel- Francis Xavier. St Louis: Institute of Jesuit Sources.
ing arising from ‘‘the suppressed, amassed, and con- DeVido E A & Vermander B (eds.) (2004). Creeds, rites and
videotapes, narrating religious experience in East Asia.
densed experience of oppression’’ (Suh Nan-dong).
Variétés Sinologiques New Series No. 93. Taipei: Taipei
Such journey allowed, for instance, the Korean femi- Ricci Institute.
nist Chung Hyun Kyung to write, ‘‘I discovered Eber I, Wan S K & Walf K (eds.) (1999). Bible in modern
my bowels are shamanistic bowels, my heart is a China, the literary and intellectual impact. Sankt Augustin,
Buddhist heart, and my head is a Christian head.’’ Germany: Institut Monumenta Serica.
(On the blurring of religious identities, see Christian- England J C, Kuttiaimattathil J, Prior J M, Quintos L A,
ity in Southeast Asia.) Although not as vibrant as was Suh D K S & Wickeri J (eds.) (2003). Asian Christian
Christianity, Catholic 407

theologies, a research guide to authors, movements: Song C S (1984). Tell us our names: story theology from an
(Vol .3). Northeast Asia. Delhi: ISPCK. Asian perspective. Maryknoll, NY: Orbis.
Kim H Y (1994). ‘Jen and Agape: towards a Standaert N (ed.) (2001). Handbook of Christianity in
Confucian Christology.’ Asia Journal of Theology, 8(2), China (vol. 1). Leiden: Brill. 635–1800.
335–363. Sujirtharajah R S (ed.) (1994). Frontiers in Asian Christian
Koyama K (1974). Waterbuffalo theology. London: SCM. theology. Maryknoll, NY: Orbis.
Künster V R (1995). Theologie in Kontext, zugleich ein Vermander B (1996). ‘Theologizing in the Chinese context.’
Versuch über die Minjung-Theologie. Studia Instituti Studia Missionalia 45, 119–134.
Missiologici Societatis Verbi Divini No. 62. Nettetal, Vermander B (2000). ‘Le monde sinisé: Chine, Taiwan,
Germany: Steylker Verlag. Corée, Japon.’ In Doré J (ed.) Le devenir de la théologie
Phan P C (1996). ‘Jesus the Christ with an Asian face.’ catholique mondiale depuis Vatican II, 1965–1999.
Theological Studies 57, 399–430. Paris: Beauchesne. 397–427.

Christianity, Catholic
D Sheerin, University of Notre Dame, Notre Dame, graffiti, from reports by literary figures, and from
IN, USA usage in the many sermons that survive from steno-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. graphic records. What has proved controversial is the
exact linguistic category into which ‘Christian Latin’
should be placed.
Latin Christianity Christian Latin could be called a sociolect, but not
Christianity first developed in the West in Greek- as conventionally understood, for its use was not
speaking Jewish communities, thus the earliest surviv- restricted along class lines. Yet it was at once the
ing documents are in Greek; from the first half of the creation and the linguistic identifier of a particular
3rd century, however, there are sophisticated Latin group, and might even be called a ‘restricted code’ (in
texts from Christian communities in Africa and in the sense of sociolinguistic scholar Basil Bernstein),
Rome (although use of Greek as well continued for it would have been confusing and exclusion-
in Rome (see Lafferty, 2003)). The religious idiom ary to non-Christians. But it was employed only in
of the Latin texts owed much to the Greek Christian connection with religion, thus it was, in effect, a
authors who had built on the linguistic achievements Fachsprache, a ‘language for special purposes,’ or
of Hellenistic Judaism (see Loi, 1992a, 1992b), and technolect. However, Christian Latin was employed
owed much as well to the anonymous translations of by and helped to define an ever-growing and more
the scriptures from Greek into Latin (known collec- varied community, a community that went far toward
tively as the Vetus Latina, by way of distinction from realizing its ambition of universality.
translations and revisions made later by the biblical The Christian Latin community developed its
scholar Jerome (d. 420)). The Latin of these transla- own terminology through loanwords from Greek
tions is quite distinctive due to the large number of and Hebrew, neologisms, and polysemous use of
lexicographic, syntactic, and stylistic Grecisms and common terms as technical terms. Writers from
mediated Hebraisms created by the literalism of the late antiquity through the early modern period
translators, and due as well to the many vulgarisms have shown an awareness of the difference and pecu-
(some coincident with Grecisms and Hebraisms) that liarity of Christian terminology, as when Isidore of
the translators admitted to the written register, Seville (d. 636) contrasted Christian Grecisms to
whether consciously, with a view to accessibility, or standard Latin terms: ‘‘On prophets. Those that the
unconsciously, because of their limited control of pagans call vates, our people call prophetae . . .’’,
written Latin (see Sheerin, 1996a). ‘‘Martyres in the Greek language are called testes
(witnesses) in Latin . . .’’ (Etymologiae 7: 8.1, 11.1),
and Erasmus provided a very comical (and satirical)
Christian Latin
specimen of an attempt to present Christian discourse
Christian Latin has been studied extensively (see in Ciceronian Latin (Ciceronianus, Amsterdam edi-
Sanders and Van Uytfanghe, 1989) and its peculiar tion of Erasmus’s Opera omnia (ASD) I-2: 640–642;
features are well known (see Sheerin, 1996a). There Leyden edition (LB) 1: 995–996).
are mostly literary remains, but the language of less Phonology and morphology were unaffected save
educated Christians is known from inscriptions and by the many foreign-sounding terms and names
Christianity, Catholic 407

theologies, a research guide to authors, movements: Song C S (1984). Tell us our names: story theology from an
(Vol .3). Northeast Asia. Delhi: ISPCK. Asian perspective. Maryknoll, NY: Orbis.
Kim H Y (1994). ‘Jen and Agape: towards a Standaert N (ed.) (2001). Handbook of Christianity in
Confucian Christology.’ Asia Journal of Theology, 8(2), China (vol. 1). Leiden: Brill. 635–1800.
335–363. Sujirtharajah R S (ed.) (1994). Frontiers in Asian Christian
Koyama K (1974). Waterbuffalo theology. London: SCM. theology. Maryknoll, NY: Orbis.
Künster V R (1995). Theologie in Kontext, zugleich ein Vermander B (1996). ‘Theologizing in the Chinese context.’
Versuch über die Minjung-Theologie. Studia Instituti Studia Missionalia 45, 119–134.
Missiologici Societatis Verbi Divini No. 62. Nettetal, Vermander B (2000). ‘Le monde sinisé: Chine, Taiwan,
Germany: Steylker Verlag. Corée, Japon.’ In Doré J (ed.) Le devenir de la théologie
Phan P C (1996). ‘Jesus the Christ with an Asian face.’ catholique mondiale depuis Vatican II, 1965–1999.
Theological Studies 57, 399–430. Paris: Beauchesne. 397–427.

Christianity, Catholic
D Sheerin, University of Notre Dame, Notre Dame, graffiti, from reports by literary figures, and from
IN, USA usage in the many sermons that survive from steno-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. graphic records. What has proved controversial is the
exact linguistic category into which ‘Christian Latin’
should be placed.
Latin Christianity Christian Latin could be called a sociolect, but not
Christianity first developed in the West in Greek- as conventionally understood, for its use was not
speaking Jewish communities, thus the earliest surviv- restricted along class lines. Yet it was at once the
ing documents are in Greek; from the first half of the creation and the linguistic identifier of a particular
3rd century, however, there are sophisticated Latin group, and might even be called a ‘restricted code’ (in
texts from Christian communities in Africa and in the sense of sociolinguistic scholar Basil Bernstein),
Rome (although use of Greek as well continued for it would have been confusing and exclusion-
in Rome (see Lafferty, 2003)). The religious idiom ary to non-Christians. But it was employed only in
of the Latin texts owed much to the Greek Christian connection with religion, thus it was, in effect, a
authors who had built on the linguistic achievements Fachsprache, a ‘language for special purposes,’ or
of Hellenistic Judaism (see Loi, 1992a, 1992b), and technolect. However, Christian Latin was employed
owed much as well to the anonymous translations of by and helped to define an ever-growing and more
the scriptures from Greek into Latin (known collec- varied community, a community that went far toward
tively as the Vetus Latina, by way of distinction from realizing its ambition of universality.
translations and revisions made later by the biblical The Christian Latin community developed its
scholar Jerome (d. 420)). The Latin of these transla- own terminology through loanwords from Greek
tions is quite distinctive due to the large number of and Hebrew, neologisms, and polysemous use of
lexicographic, syntactic, and stylistic Grecisms and common terms as technical terms. Writers from
mediated Hebraisms created by the literalism of the late antiquity through the early modern period
translators, and due as well to the many vulgarisms have shown an awareness of the difference and pecu-
(some coincident with Grecisms and Hebraisms) that liarity of Christian terminology, as when Isidore of
the translators admitted to the written register, Seville (d. 636) contrasted Christian Grecisms to
whether consciously, with a view to accessibility, or standard Latin terms: ‘‘On prophets. Those that the
unconsciously, because of their limited control of pagans call vates, our people call prophetae . . .’’,
written Latin (see Sheerin, 1996a). ‘‘Martyres in the Greek language are called testes
(witnesses) in Latin . . .’’ (Etymologiae 7: 8.1, 11.1),
and Erasmus provided a very comical (and satirical)
Christian Latin
specimen of an attempt to present Christian discourse
Christian Latin has been studied extensively (see in Ciceronian Latin (Ciceronianus, Amsterdam edi-
Sanders and Van Uytfanghe, 1989) and its peculiar tion of Erasmus’s Opera omnia (ASD) I-2: 640–642;
features are well known (see Sheerin, 1996a). There Leyden edition (LB) 1: 995–996).
are mostly literary remains, but the language of less Phonology and morphology were unaffected save
educated Christians is known from inscriptions and by the many foreign-sounding terms and names
408 Christianity, Catholic

that came with Christianity and by a toleration of – Latin was a problem; Augustine (De catechizandis
indeed, a preference for – vulgarisms (see, e.g., rudibus 9.13) remarked on the scandal caused by
Augustine, De doctrina christiana IV). Syntax was clerics’ garbled Latin, and clerical inability to com-
not greatly affected save that the prestige of the scrip- pose ex tempore contributed to the abandonment of
tures made written registers of Christian Latin perme- improvised liturgical prayers for fixed ones. Com-
able to the Grecisms, mediated Hebraisms, and plaints about clerical ignorance of Latin are found
vulgarisms that characterize the Latin biblical trans- in the literature through the Middle Ages and
lations. Rusticity became for a time the Christian well beyond (see Waquet, 2001: 60–63). Training
ideal – often real, sometimes pretended as a humility in Latin, rudimentary or advanced, was the preserve
topos. of males, of clergy alone for centuries, but later
young ‘gentlemen’ as well (see Ong, 1959). Though
some women, mostly in religious life, were taught
The Latin Church
Latin and became proficient scribes and composers
Latin became the official language of Western of Latin texts (see Churchill et al., 2002), women in
Christianity, so much so that Western Christianity religious life, in degree varying with time and place,
was sometimes called Latinitas (see Sheerin, 1987). had to depend on oral instruction in the vernacular or
Latin dominance in Romanized regions is to be on versions of theological and spiritual texts in the
expected, but Latin primacy was also resolutely main- vernacular.
tained against non-Romance vernacular alternatives. The vernacular languages of the Catholic peoples,
Thus, although Eastern Christianity early produced however, were the medium for unwritten communi-
scripture, liturgy, and literature in Greek, Syriac, cation with the vast majority who did not know
Coptic, Ge‘ez, Armenian, and Georgian, and later in Latin. In the later Middle Ages, multiple factors
Church Slavonic and Arabic, Latin remained the evoked an increase in the composition of religious
unique vehicle for the higher end of ecclesiastical texts in the vernacular languages and pari passu an
discourse in the West, the official language of the elaboration of vernacular resources for the presenta-
Bible and liturgy (see Sheerin, 1996b), and over the tion of religious thought (a view of these resources
centuries distinctive styles and idioms developed can be had in a glance at the work of Foster and Carey
in the schools for philosophy, theology, and canon (2002)). Printing, the Reformation, and the Counter-
law (see articles in Mantello and Rigg (1996)). reformation accelerated the vernacularization of
Even when religious texts became available in the religious language. But the Catholic church barely
vernaculars, a kind of ecclesiastical diglossia contin- allowed vernacular translations of the Latin Vulgate
ued through the Middle Ages and well beyond (see Bible and refused translation of the Latin liturgy.
‘The ‘‘Latin Stronghold’’: the Church,’ in Waquet Latin remained the medium for theological education
(2001: chap. 2)). and discourse, but vernacular theological language
Of course, vernacular vocabulary, syntax, and, to a had to be employed in vernacular controversial liter-
far greater degree, pronunciation affected ecclesiasti- ature and in vernacular catechisms for the instruction
cal Latin (see Erasmus, De correcta latini graecique of the laity.
sermonis pronuntiatione). Not until the early 20th
century did anything like a ‘standard’ pronunciation
of ecclesiastical Latin came about, with the general
The Roman Catholic Church in the
adoption of ‘Roman’ or ‘Italian’ pronunciation as a
United States
consequence of the revival of Gregorian chant, and
even then not without resistance from traditionalists Here focus shifts abruptly from the pre-modern to the
in France (see Brittain, 1955) and, later, from ‘nation- modern period, and narrows from the official Latin
alists’ in Spain. But even in the post-Vatican II era, language to the vernacular of American Catholics.
Latin has remained the official language of the Until at least the early 1960s, the speech of American
Roman Catholic Church (see the Vatican’s official Catholics was characterized, to a limited degree,
publication, Acta apostolicae sedis). How well Latin by pronunciation and the use of Latin tags (for
has served may be seen in the fact that for 1700 years their residue, see Wills (1972: 16–17) and Bretzke
Latin has been the vehicle of administration, regula- (1998)), but far more by a latinate English terminol-
tion, and education of a polyglot religious imperium ogy, a technolect, largely derived from the Baltimore
more extensive than any political empire the world catechism, which had been promulgated by the U.S.
has seen. Catholic bishops in 1891 (the American equivalent
Clerical education had to begin with training in of the Anglo-Irish ‘penny catechism,’ A catechism of
Latin. Even in late antiquity, clerical ignorance of Christian doctrine).
Christianity, Catholic 409

Catholic elementary school students were taught lived. Spanish-speaking Catholics had left the mark of
about things divine and how to define perfection, their religion on the toponymy of the western states in
unity, nature, and substance; they were taught about names that are still intact or that have been abbre-
the church and how to define its attributes of author- viated, e.g., in the United States, Ventura (California),
ity, infallibility, and indefectibility, and how to de- from San Bonaventura, and the Animas River (north-
scribe the various ranks of the officers of the church, ern Colorado), from Rio de las Animas Perdidas.
those in minor orders and major orders, and the pre- Later waves of Catholic immigrants used parish
lates who ruled the church, from monsignor through boundaries to create their own toponymy for the
the Pope (who could teach ex cathedra) and his vicars great cities in which they settled. Thus, when asked
apostolic and cardinals. They were taught a taxono- where they or another lived, they would reply with
my of sins: original and actual, mortal and venial, and the name of the parish. This could have ethnic signifi-
capital and material, and about predominant sin or cance, e.g., St. Laurence O’Toole (Irish), St. Liborius
ruling passion, which might determine for each what (German), or St. John Nepomuk (Czech), or might
constituted a near occasion of sin. But grace was simply indicate in which Catholic community they
available – actual grace and sanctifying grace – lived, with all of the socioeconomic and cultural
which came through the sacraments (the sacraments implications of any other community designation.
of the living and sacraments of the dead), with their This toponymy was confusing to non-Catholics or
outward sign, matter, and form, and the requisite even to Catholics from out of town, and confusion
right intention and right dispositions. Students was compounded when the term ‘parish’ was
learned that confession and general confession (not dropped from the complete or abbreviated parish
recommended for those with scruples), with its abso- name, as when one would say that he was from
lution and penance, could remit the two punishments ‘Blessed Sacrament’ or ‘Holy Rosary’ or from ‘Sor-
due to actual sins, the eternal punishment, but only rows’ (Our Lady of Sorrows parish) or ‘Immaculate’
part of the temporal punishment in purgatory. For (Immaculate Conception parish).
help with the latter, one sought a plenary indulgence Roman Catholic culture has undergone funda-
or a partial indulgence. Catholics knew the end of mental changes since the Second Vatican Council,
man, that after death there would be a particular and the American Catholic idiom described here is
judgment that would send him to hell, purgatory, or now obsolescent. Some of its features endure, but
heaven, but that there was to be a general resurrection many have been displaced by new formulations,
followed by a general judgment, after which the and, in the interests of interfaith relations, gender
souls of the just would live on in a glorified body, equity, etc., many peculiar usages have been elimi-
with its qualities of brilliancy, agility, subtility, and nated altogether. It would be, perhaps, inexact to
impassibility. apply the term ‘language death’ to this case, but the
For some practices, Catholics had expressions fact remains that cultural changes are bringing about
ranging from the top to the bottom of Catholic the extinction of a form of peculiarly Catholic mode
idiom (see Wills (1972: 40), on the hypercorrect of communication.
usage of the Catholic intelligentsia of the 1950s),
e.g., from the formal ‘receive the Eucharist’ or ‘re- See also: Bible; Ethnicity; Gender, Grammatical; Lan-
ceive Holy Communion’ to the informal ‘go to Com- guages for Specific Purposes.
munion,’ to the antiformal ‘hit the rail’ (the
communion, or altar, rail that separated the sanctuary
from the nave of the church). The intelligentsia
Bibliography
employed a reserved code of compressed, implicit Beccaria G L (2001). Sicuterat: il latino di chi non lo sa:
expressions, such as when they advised one another Bibbia e liturgia nell’italiano e nei dialetti. Milano:
to ‘offer it up’ (gladly to offer personal discomfort or Garzanti.
frustration in place of the pains of the church Bretzke J T (1998). Consecrated phrases: a Latin theologi-
suffering in purgatory) or excused themselves to cal dictionary: Latin expressions found in theological
‘make a visit’ (to the Blessed Sacrament reserved in writings. Collegeville, MN: Liturgical Press.
Brittain F (1955). Latin in church: the history of its pronun-
church). Even Catholic profanity was distinctive, an
ciation. London: A. R. Mowbray.
apt topic for a study such as that of Beccaria (2001). Churchill L J, Brown P R & Jeffrey J E (eds.) (2002).
Catholic communities were distinguished also by Women writing Latin: From Roman antiquity to early
onomastics. Religion restricted the choice of personal modern Europe. New York: Routledge.
names given in the sacraments of baptism and confir- Foster E E & Carey D H (2002). Chaucer’s church: a
mation to ‘saints’ names’ broadly understood, and dictionary of religious terms in Chaucer. Aldershot:
affected even the toponymy of areas where Catholics Ashgate.
410 Christianity, Catholic

Lafferty M K (2003). ‘Translating faith from Greek to Ong W (1959). ‘Latin language study as a Renaissance
Latin: romanitas and christianitas in late fourth- puberty rite.’ Studies in Philology 56, 103–124.
century Rome.’ Journal of Early Christian Studies 11, Sanders G & Van Uytfanghe M (1989). Bibliographie
21–62. signalétique du Latin des chrétiens. Turnhout: Brepols.
Loi V (1992a). ‘Greek, Christian.’ In Di Berardino A (ed.) Sheerin D (1987). ‘In media latinitate.’ Helios 14, 51–67.
Encyclopedia of the early church, vol. 2. New York: Sheerin D (1996a). ‘Christian and biblical Latin.’ In
Oxford University Press. 360–361. Mantello & Rigg (eds.) 137–156.
Loi V (1992b). ‘Latin, Christian.’ In Di Berardino A (ed.) Sheerin D (1996b). ‘The liturgy.’ In Mantello & Rigg (eds.)
Encyclopedia of the early church, vol. 2. New York: 157–182.
Oxford University Press. 474. Waquet F (2001). Latin, or, the empire of a sign: from
Mantello F A C & Rigg A G (eds.) (1996). Medieval the thirteenth to the twentieth century. Howe J (trans.).
Latin: an introduction and bibliographical guide. London: Verso.
Washington, DC: Catholic University of America Wills G (1972). Bare ruined choirs: doubt, prophecy, and
Press. radical religion. New York: Doubleday.

Christianity, Protestant
H Hillerbrand, Duke University, Durham, NC, USA Churches. Some of these, such as the Anglican Com-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. munion, are worldwide in scope and distribution of
membership; others such as the Church of the Prus-
sian Union are confined to a single country or area;
Protestantism is one of the three major Christian still others such as the independent snake-handling
traditions, alongside Roman Catholicism and Greek congregations of Appalachia in the United States,
and Russian Orthodoxy. Its number of adherents world- are solitary congregations. Despite such diversity,
wide is calculated to be 342 000 000 Core Protestants, to which Catholics in the past used to buttress their
which should be added another 491 000 000 Wider Pro- own truth claims (since truth – as Bishop Bossuet
testants, members of so-called independent traditions, noted in the 17th century – must be one, not many),
which are referred to as Protestant by others. Statistics virtually all of these traditions had their origin in
of adherents of religions are not always fully reliable, staking out the same absolutist truth claims as have
however, since they are often based on self-reported fig- the Roman Catholic and Orthodox churches. Until
ures by the churches themselves. European countries with the modern era, all Protestant churches insisted on
vestiges of the historical state-church system count bap- their exclusive possession of Christian truth and, each
tized members (for example, in both Sweden and Finland in its own way, echoed the ancient notion, extra
approximately 82% of the respective populations), many ecclesiam nulla salus – outside the church there is no
of whom have no meaningful relationship to Christianity salvation – except that Protestants had a way of
or Protestantism. Nonetheless, Protestants comprise defining ‘church’ rather subjectively.
about 44% of the adherents of world Christianity. The term ‘Protestant’ itself comes from the ‘protest’
Much like Roman Catholicism, Protestantism is not con- which the German territorial rulers, supportive of
fined to Europe and North America but has increasingly Luther’s movement of reform, lodged at the diet (par-
been, since the 18th century, a global phenomenon. The liament) at Speyer in 1529 against the decision of
importance of Protestantism can be seen in the fact that the Catholic rulers to carry out the stipulations
worldwide the overwhelming number of Christian pub- of the Edict of Worms against Martin Luther. Thus,
lications come from Protestant sources and that a one may define Protestant as all those individuals and
Christian ‘megacensus,’ which measures everything em- churches that affirm the Bible as the sole norm of
pirically measurable about Christianity, has found that truth and, in so doing, protest the authority of the
75% stem from Protestant initiatives. Roman pontiff and the Catholic Church. The term
Unlike Roman Catholic and Orthodox Christiani- itself is, therefore, a negative one, even though some
ty, however, Protestant Christianity is divided not interpreters of the 1529 action have pointed to the
only geographically and culturally, but also theologi- root meaning of the Latin protestari as denoting ‘to
cally and ecclesiastically. There is no single Protestant bear witness’ as is still found in the word ‘protesta-
Church as such, as there is – despite various diversi- tion,’ meaning strong declaration or affirmation.
ties – a single Roman Catholic Church. Quite the Protestantism may thus be defined with a number of
contrary, there are dozens upon dozens of Protestant positive assertions, as one also.
410 Christianity, Catholic

Lafferty M K (2003). ‘Translating faith from Greek to Ong W (1959). ‘Latin language study as a Renaissance
Latin: romanitas and christianitas in late fourth- puberty rite.’ Studies in Philology 56, 103–124.
century Rome.’ Journal of Early Christian Studies 11, Sanders G & Van Uytfanghe M (1989). Bibliographie
21–62. signalétique du Latin des chrétiens. Turnhout: Brepols.
Loi V (1992a). ‘Greek, Christian.’ In Di Berardino A (ed.) Sheerin D (1987). ‘In media latinitate.’ Helios 14, 51–67.
Encyclopedia of the early church, vol. 2. New York: Sheerin D (1996a). ‘Christian and biblical Latin.’ In
Oxford University Press. 360–361. Mantello & Rigg (eds.) 137–156.
Loi V (1992b). ‘Latin, Christian.’ In Di Berardino A (ed.) Sheerin D (1996b). ‘The liturgy.’ In Mantello & Rigg (eds.)
Encyclopedia of the early church, vol. 2. New York: 157–182.
Oxford University Press. 474. Waquet F (2001). Latin, or, the empire of a sign: from
Mantello F A C & Rigg A G (eds.) (1996). Medieval the thirteenth to the twentieth century. Howe J (trans.).
Latin: an introduction and bibliographical guide. London: Verso.
Washington, DC: Catholic University of America Wills G (1972). Bare ruined choirs: doubt, prophecy, and
Press. radical religion. New York: Doubleday.

Christianity, Protestant
H Hillerbrand, Duke University, Durham, NC, USA Churches. Some of these, such as the Anglican Com-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. munion, are worldwide in scope and distribution of
membership; others such as the Church of the Prus-
sian Union are confined to a single country or area;
Protestantism is one of the three major Christian still others such as the independent snake-handling
traditions, alongside Roman Catholicism and Greek congregations of Appalachia in the United States,
and Russian Orthodoxy. Its number of adherents world- are solitary congregations. Despite such diversity,
wide is calculated to be 342 000 000 Core Protestants, to which Catholics in the past used to buttress their
which should be added another 491 000 000 Wider Pro- own truth claims (since truth – as Bishop Bossuet
testants, members of so-called independent traditions, noted in the 17th century – must be one, not many),
which are referred to as Protestant by others. Statistics virtually all of these traditions had their origin in
of adherents of religions are not always fully reliable, staking out the same absolutist truth claims as have
however, since they are often based on self-reported fig- the Roman Catholic and Orthodox churches. Until
ures by the churches themselves. European countries with the modern era, all Protestant churches insisted on
vestiges of the historical state-church system count bap- their exclusive possession of Christian truth and, each
tized members (for example, in both Sweden and Finland in its own way, echoed the ancient notion, extra
approximately 82% of the respective populations), many ecclesiam nulla salus – outside the church there is no
of whom have no meaningful relationship to Christianity salvation – except that Protestants had a way of
or Protestantism. Nonetheless, Protestants comprise defining ‘church’ rather subjectively.
about 44% of the adherents of world Christianity. The term ‘Protestant’ itself comes from the ‘protest’
Much like Roman Catholicism, Protestantism is not con- which the German territorial rulers, supportive of
fined to Europe and North America but has increasingly Luther’s movement of reform, lodged at the diet (par-
been, since the 18th century, a global phenomenon. The liament) at Speyer in 1529 against the decision of
importance of Protestantism can be seen in the fact that the Catholic rulers to carry out the stipulations
worldwide the overwhelming number of Christian pub- of the Edict of Worms against Martin Luther. Thus,
lications come from Protestant sources and that a one may define Protestant as all those individuals and
Christian ‘megacensus,’ which measures everything em- churches that affirm the Bible as the sole norm of
pirically measurable about Christianity, has found that truth and, in so doing, protest the authority of the
75% stem from Protestant initiatives. Roman pontiff and the Catholic Church. The term
Unlike Roman Catholic and Orthodox Christiani- itself is, therefore, a negative one, even though some
ty, however, Protestant Christianity is divided not interpreters of the 1529 action have pointed to the
only geographically and culturally, but also theologi- root meaning of the Latin protestari as denoting ‘to
cally and ecclesiastically. There is no single Protestant bear witness’ as is still found in the word ‘protesta-
Church as such, as there is – despite various diversi- tion,’ meaning strong declaration or affirmation.
ties – a single Roman Catholic Church. Quite the Protestantism may thus be defined with a number of
contrary, there are dozens upon dozens of Protestant positive assertions, as one also.
Christianity, Protestant 411

Historically, Protestantism had its beginnings early Calvin, and became a lasting element in English Prot-
in the 16th century in the various efforts to engage the estantism. Mainstream Protestantism in England,
Roman Catholic Church in reform of practice and soon dubbed Anglican, saw its distinctive feature in
theology. These efforts were spearheaded by Martin the affirmation of a via media between Catholicism
Luther, professor at the University of Wittenberg in and Protestantism.
Central Germany, and his 95 Theses against the prac- The story of Protestantism in England gained in
tice of indulgences. The prompt verdict of excommu- excitement in the course of the 17th century with
nication against Luther and his supporters issued in the turbulence of the civil war and its mixture of
1521 meant a parting of the ways and, before long, political and religious concerns. This brought the
the establishment of new churches separate from the emergence of several dissenting churches that, while
Roman Church. small in numbers, have lastingly influenced English
It is a truism that, once the break had occurred, Protestantism to this day: Baptists, Quakers, and
subsequent theological reflection convinced the Prot- Congregationalists. Similar discontent with main-
estant reformers that their understanding of text and stream Protestantism in England in the 18th century
message differed categorically from that of the old led to the emergence of the Wesleyan movement,
church. There surely should be no doubt – the excep- named after the Oxford don and Church of England
tions seem to be systematic theologians who tend to clergyman John Wesley. Eventually, this movement
view the past from the perspective of the present – separated from the Church of England and subse-
that from a certain time onward in the Reformation quently became known as Methodist.
controversy, the reformers and their successors would Continental Protestantism was characterized in the
not have returned to the Catholic Church even if they 17th century by an emphasis on proper doctrine (thus,
had been welcomed with open arms. the label Orthodoxy), which later gave it the unmerited
Soon it became obvious, however, that common reputation of having little empathy for the praxis of
opposition against the Roman church and its theolo- Christianity. Orthodox theology focused on delineat-
gy did not mean common belief. Dissension arose ing the distinctive doctrines of the respective traditions,
within the movement of reform, first among those which led, among other affirmations, to the delineation
who wished for a more selective church and repu- of the notion of the verbal inspiration of the Bible. Late
diated the baptism of infants, later called Anabaptists, in the century, Philipp Jakob Spener, a German Luther-
then among those who held different interpretations an clergyman, influenced by such English devotional
of the meaning of the Lord’s Supper. Indeed, this par- writers as William Perkins and William Ames, offered a
ticular issue became the cause for a far-reaching split proposal for renewing the church in a book entitled
among the ranks of the reformers, with the line drawn Pious Desires. This book triggered the movement of
most sharply between the Lutheran and the Calvinist Pietism, which can be seen as a Continental parallel to
traditions, the latter tracing its origin to John Calvin, a the Wesleyan movement in England.
Frenchman whose reforming activities centered in Of equal, if not greater, importance for the course
Geneva, Switzerland. Calvin understood the bread of Protestantism were the intellectual changes ema-
and wine of the Communion service to signify the nating from the European Enlightenment in the late
spiritual union between the believer and Christ, 17th and 18th centuries. The searching reexamina-
while Luther held that these elements were his true tion of long-held scholarly, philosophical, and reli-
body and blood. gious views led to an increasing attack on the
Calvin’s tradition has had a particularly strong im- conventional understanding of the Bible as well as
portance in the Anglo-Saxon world, while Lutheran- on traditional theology. A group of English thinkers
ism tended to be found in central and northern labeled Christian Deists challenged the time-honored
Europe. In the England of King Henry VIII, religious understanding of the Bible as a revealed book, repu-
agitation together with the strong will of the king led diating not only the concept of revelation but mira-
to the establishment of a new church that initially cles and prophecy as well. Protestantism became
focused on the repudiation of papal authority but divided into two camps: those that affirmed tradition-
subsequently, under Edward VI and Elizabeth I, al Christian doctrines and those who reinterpreted
took on a more Protestant ring. Even as on the Conti- these doctrines.
nent earlier in the century, there had been those for In the 19th and even the 20th century, the history of
whom the reforms undertaken did not go far enough, Protestantism was less the story of great church
so there were those in England during Elizabeth’s leaders or institutions than it was the story of theo-
reign who called for reform that was more extensive logians, such as Friedrich Schleiermacher, Albrecht
and a purer church. Dubbed Puritans by their oppo- Ritschl, David Friedrich Strauss, or Adolf Harnack.
nents, these ardent reformers owed a great debt to These theologians undertook to reinterpret the
412 Christianity, Protestant

Christian faith in the face of the challenges of moder- produced multiple divergent interpretations, and
nity. Others, often less in the public eye, affirmed new theological or biblical interpretations frequently
traditional notions. Twentieth century Protestantism assumed structural concreteness. Yet it seems neither
was marked by several theological waves. Some, such fair nor theologically accurate to contrast the relative-
as Neo-Orthodoxy, were theologically conservative, ly homogeneous Catholic and Orthodox churches
while others, such as Liberation Theology, tended to with the diversity of Protestant denominations – and
be more liberal. The great theme of 20th century to find in this diversity proof positive for the nonvia-
Protestantism, however, was its globalization and its bility of Protestant truth claims. The Roman Catholic
eroding numbers and importance in Europe. Church sustains its theological homogeneity through
Protestantism was successfully transplanted from excommunication or the voluntary separation of dis-
old to New England in the 17th century. Many immi- senting members, indicating that it is not itself able to
grants who came to North America were religious maintain unity of interpretation. The very existence of
dissenters, such as the Mennonites, the Amish, the Orthodox and Protestant traditions suggests that the
Independents, or the Baptists, for whom the new Roman Catholic Church has not been able to sustain its
continent was the biblical city on a hill, where they truth claims universally but has sloughed off dissent
could practice their faith unhindered by government, within its ranks. In Protestant churches, excommunica-
though they often manifested the same kind of intol- tion and dissent have likewise led to separation, but
erance that they themselves had experienced in their with a difference: the establishment of new groupings
European homelands. and churches. The phenomenon of new ecclesial struc-
Theologically, several affirmations characterize tures has been particularly prominent in places where
Protestantism, of which the centrality of the Bible as the legal freedom to do so existed. The absence of
sole authority for life and faith holds the primacy of established churches in North America and the non-
place and importance. The Latin phrase sola scriptura European world has allowed dissent from the main-
(‘Scripture alone’) expresses this centrality, which stream to express itself organizationally and sociologi-
implies the rejection of the church and its traditions cally in the form of new churches, each of which claims
as normative authority as is variously the case in its own truth.
Roman Catholicism and Greek and Russian Ortho- The diversity of Protestant churches, especially
doxy. Since it is the presupposition of this Protestant pronounced in the United States, entails two conse-
premise that the meaning of the Bible is clear and self- quences. One is the difficulty of speaking of the Prot-
evident, Protestantism has no teaching office (magis- estant understanding of almost any topic, be it
terium) as does the Roman Catholic Church. Thus, worship, doctrine, ethics, etc. Even as regards the
the distinctive Protestant hallmark has to do with traditional hallmark of Protestantism, the priority of
authority. grace in salvation, there are diverse Protestant
A second Protestant assertion relates to the doc- notions as to exactly how divine grace and human
trine of justification, which explains how humans effort are to be related. Second, there is also the
are reconciled with God. Catholic teaching has held increasingly popular (at least among scholars) ten-
in varying ways that such justification entails a pro- dency to use the plural and speak of Protestantisms
cess of divine and human cooperation, where humans to denote the empirical reality of Protestant diversity.
will marshal their moral prowess to which divine This view, which simultaneously speaks of Catholi-
grace is added. This Catholic notion of cooperation, cisms or Christianities, ignores the fundamental unity
often mislabeled as work righteousness by Protes- in diversity by favoring the latter rather than the
tants, was countered in Protestant theology with the former.
insistence that justification is solely attributable to The closing decades of the 20th century saw a
divine grace, which humans appropriate solely by striking vitality of theologically conservative Protes-
faith. Here, too, Protestant nomenclature invoked tant churches, especially in places such as Korea,
the Latin sola (alone) to insist that justification is Central America, and Africa. Pentecostal churches
sola gratia, sola fide, solely by grace, solely by faith. have seen dramatic increases in membership. This is
Beyond these basic affirmations, Protestantism is in contrast to stable membership numbers and a more
marked by theological diversity. Protestant diversity liberal theological outlook in the European and
finds its explanation in the absence of a central au- North American Protestant churches. The important
thoritative entity – either person or structure – in question, as regards the future of Protestantism, will
Protestantism that would exercise normative authori- be if these recent developments must be seen as har-
ty (and power). The Protestant recourse to the Bible, bingers of identity and place of Protestantism in the
or the Word of God as the ultimate authority, 21st century.
Christianity, Protestant 413

See also: Bible; Christianity, Catholic; Christianity in Afri- Hillerbrand H J (2004). Encyclopedia of Protestantism.
ca; Christianity in Latin America; Christianity in the Far New York: Routledge.
East; Luther, Martin (1483–1546); Quakerism; Reforma- Hutchison W R (1976). The modernist impulse in American
tion, Northern European; Religious Language; Sacred Protestantism. Cambridge: Harvard University Press.
Texts: Hermeneutics. Jacobsen D & Trollinger W V (1998). Re-forming the
center: American Protestantism, 1900 to the present.
Bibliography Grand Rapids: W. B. Eerdmans.
Kantzenbach F W (1965). Protestantisches Christentum
Ad Fontes (2001). ‘Digital library of classic Protestant im Zeitalter der Aufklärung. Gütersloh: Gütersloher
texts.’ [S.l.], Ad Fontes. Verlagshaus G. Mohn.
Balmer R H & Winner L F (2002). Protestantism in America. Kantzenbach F W (1969). Geschichte des Protestantismus
New York: Columbia University Press. von 1789–1848. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus
Barth K (2001). Protestant theology in the nineteenth G. Mohn.
century. London. SCM. Kegley C W (1965). Protestantism in transition. New York:
Bell J S & Sumner T M (2002). The complete idiot’s guide to Harper & Row.
the Reformation & Protestantism. Indianapolis: Alpha Lehmann H (2001). Protestantisches Christentum im Pro-
Books. zess der Säkularisierung. Göttingen: Vandenhoeck &
Berg J V D, Bruijn J D et al. (1999). Religious currents and Ruprecht.
cross-currents: essays on early modern Protestantism and Léonard É G, Rowley H H et al. (1965). A history of
the Protestant Enlightenment. Leiden: Brill. Protestantism. London: Nelson.
Besier G, Boyens A et al. (1999). Nationaler Protestantis- Marshall P & Ryrie A (2002). The beginnings of English
mus und ökumenische Bewegung: kirchliches Handeln Protestantism. Cambridge: Cambridge University Press.
im Kalten Krieg (1945–1990). Berlin: Duncker & Marty M E (2004). The Protestant voice in American
Humblot. pluralism. Athens: University of Georgia Press.
Bowie W R & Giniger K S (1965). What is Protestantism? McGrath A E & Marks D C (2004). The Blackwell
New York: F. Watts. companion to Protestantism. Malden: Blackwell.
Brecht M (1993). Geschichte des Pietismus. Göttingen: Mı́guez Bonino J (1997). Faces of Latin American Prot-
Vandenhoeck & Ruprecht. estantism: 1993 Carnahan lectures. Grand Rapids:
Brown R M (1965). The spirit of Protestantism. New York: W. B. Eerdmans.
Oxford University Press. Morgan D (1999). Protestants & pictures: religion, visual
Cohen J (2002). Protestantism and capitalism : the mechan- culture, and the age of American mass production.
isms of influence. New York: A. de Gruyter. New York: Oxford University Press.
Cummings B (2002). The literary culture of the Reforma- Noll M A (2002). America’s God: from Jonathan Edwards
tion: grammar and grace. Oxford, New York: Oxford to Abraham Lincoln. Oxford, New York: Oxford Uni-
University Press. versity Press.
Derr T S, Neuhaus R J et al. (1988). The believable Pettegree A & East Carolina University Dept. of History
futures of American Protestantism. Grand Rapids: (1999). Huguenot voices: the book and the communi-
W. B. Eerdmans. cation process during the Protestant Reformation.
Dillenberger J & Welch C (1988). Protestant Christianity : Greenville: East Carolina University Dept. of History
interpreted through its development. New York/London: College of Arts and Sciences.
Macmillan/Collier Macmillan. Pincus S C A (1996). Protestantism and patriotism: ideolo-
Duchhardt H (1977). Protestantisches Kaisertum und Altes gies and the making of English foreign policy, 1650–
Reich: d. Diskussion über d. Konfession d. Kaisers in 1668. Cambridge, New York: Cambridge University
Politik, Publizistik u. Staatsrecht. Wiesbaden: Steiner. Press.
Durnbaugh D F (1985). The believers’ church: the history Rausch D A & Voss C H (1987). Protestantism, its modern
and character of radical Protestantism. Scottdale: Herald meaning. Philadelphia: Fortress Press.
Press. Schütte H (1967). Protestantismus. Sein Selbstverständnis
Fanfani A (1984). Catholicism, Protestantism, and capital- und sein Ursprung gemäss der deutschsprachigen protes-
ism. Notre Dame: University of Notre Dame Press. tantischen Theologie der Gegenwart und eine kurze
Gisel P (1995). Encyclopédie du protestantisme. Paris, katholische Besinnung, mit einem Geleitbrief. Essen-
Genève: Ed. du Cerf. Werden: Fredebeul & Koenen.
Green I M (2000). Print and Protestantism in early modern Shaull R (1991). The reformation and liberation theolo-
England. Oxford, New York: Oxford University Press. gy: insights for the challenges of today. Louisville:
Harrison P (1998). The Bible, Protestantism, and the rise of Westminster/J. Knox Press.
natural science. Cambridge, New York: Cambridge Wuthnow R & Evans J H (2002). The quiet hand of God:
University Press. faith-based activism and the public role of mainline
Haynes C A (1998). Divine destiny: gender and race in Protestantism. Berkeley: University of California Press.
nineteenth-century Protestantism. Jackson: University Zahl P F M (1998). The Protestant face of Anglicanism.
Press of Mississippi. Grand Rapids: W. B. Eerdmans.
414 Christmas Island: Language Situation

Christmas Island: Language Situation


Editorial Team introduced Mandarin. Malay is widely spoken by the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Malay Community present on the island and, even
though English is the official language of Christmas
Island, there are many residents who generally com-
An Australian Territory since 1958, Christmas Island municate in Malay or one of the four Chinese dia-
is a small tropical isle in the eastern sector of the lects. Because English was not a prerequisite for
Indian Ocean, 2600 km northwest of Perth, Western employment, a sizable proportion of today’s commu-
Australia. Its closest neighbor is Java, 360 km away. nity is not fluent in English and many residents still
The uninhabited island was discovered and named on converse in their native tongue. The Australian
Christmas Day of the year 1643 by Captain William Bureau of Statistic Census of 2001 recorded a total
Mynors of the East India Ship Company, but it was population of 1508 people on Christmas Island,
not until 1888 that Christmas Island was annexed by with an ethnic composition of approximately 60%
Britain and settled. The Clunies-Ross brothers from Chinese, 10–15% European, and 25–30% Malay.
neighboring Cocos-Keeling Islands (some 900 km to The influx of tourists has also had an impact on
the southwest) established a settlement at Flying Fish the island’s language. Indonesian is frequently spo-
Cove to collect timber and supplies for the grow- ken along with many of the Chinese languages.
ing industry on Cocos, and when phosphate mining Thai, Japanese, German, and a few other European
began in the 1890s, Christmas Island became increas- languages are sometimes also heard.
ingly populated. The earliest settlers spoke English
and Cocos Malay, a unique version of Malay that
See also: Cocos (Keeling) Islands: Language Situation;
has been isolated from the mainstream language for Malay.
over 150 years. Early arrivals from China mainly
spoke Cantonese. In fact, many early place names
on Christmas Island are Cantonese words, such as Bibliography
Poon Saan, which means ‘halfway up the hill’. Post- Adelaar S (1996). ‘Malay in the Cocos (Keeling) Islands.’ In
war arrivals who came from Penang introduced Nothofer B (ed.) Reconstruction, classification, descrip-
other Chinese languages including Hakka, Hainese, tion. Festschrift in honor of Isidore Dyen. Hamburg:
Hokkien, and Teochew, while those from Singapore Abera. 167–198.

Chrysippos (ca. 282–208 B.C.)


P Swiggers and A Wouters, Katholieke Universiteit grammar), and he seems to have laid the foundations
Leuven, Leuven, Belgium of Stoic linguistic thought. For Chrysippus, the term
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. dialektikê (‘dialectics’) referred to the study of signs
and ‘things signified.’ From the catalogue of his lost
writings it is possible to get an idea of the extent and
Born in Soli (Cilicia), Chrysippus went to study in technicality of his philosophical-linguistic work
Athens, where he received his philosophical training (more than 100 titles). The areas of dialectics and
in the Platonist academy with Arcesilaus and subse- language study investigated by Chrysippus covered
quently in the Stoic school led by Cleanthes of Assos. the following topics: (a) judgments and other types
He succeeded his master, Cleanthes, and became the of sentences (disjunctive judgments, hypothetical
third head of the Stoic school. He died in Athens judgments, consequents; questions, queries, answers,
around 205 B.C. orders); (b) predicates and classes (species, genera,
Chrysippus was an extremely influential thinker contrary terms, and relative terms); (c) words, word
and highly prolific writer, but unfortunately very classes, and their morphological and syntactic behav-
little is left of the approximately 700 titles attributed ior (this domain includes writings on cases, on proper
to him by Diogenes Laertius, whose Lives of the names, on the elements of speech, on the arrangement
philosophers remains our main source of informa- of expressions); and (d) the origin of words (etymolo-
tion on Chrysippus and other Stoic philosophers. gy). The first three kinds of topics fall within Stoic
Chrysippus’s main fields of research were dialectics logic and theory of meaning: the composition, the
and language study (i.e., philosophy of language and nature, the content, and the function of sentences
414 Christmas Island: Language Situation

Christmas Island: Language Situation


Editorial Team introduced Mandarin. Malay is widely spoken by the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Malay Community present on the island and, even
though English is the official language of Christmas
Island, there are many residents who generally com-
An Australian Territory since 1958, Christmas Island municate in Malay or one of the four Chinese dia-
is a small tropical isle in the eastern sector of the lects. Because English was not a prerequisite for
Indian Ocean, 2600 km northwest of Perth, Western employment, a sizable proportion of today’s commu-
Australia. Its closest neighbor is Java, 360 km away. nity is not fluent in English and many residents still
The uninhabited island was discovered and named on converse in their native tongue. The Australian
Christmas Day of the year 1643 by Captain William Bureau of Statistic Census of 2001 recorded a total
Mynors of the East India Ship Company, but it was population of 1508 people on Christmas Island,
not until 1888 that Christmas Island was annexed by with an ethnic composition of approximately 60%
Britain and settled. The Clunies-Ross brothers from Chinese, 10–15% European, and 25–30% Malay.
neighboring Cocos-Keeling Islands (some 900 km to The influx of tourists has also had an impact on
the southwest) established a settlement at Flying Fish the island’s language. Indonesian is frequently spo-
Cove to collect timber and supplies for the grow- ken along with many of the Chinese languages.
ing industry on Cocos, and when phosphate mining Thai, Japanese, German, and a few other European
began in the 1890s, Christmas Island became increas- languages are sometimes also heard.
ingly populated. The earliest settlers spoke English
and Cocos Malay, a unique version of Malay that
See also: Cocos (Keeling) Islands: Language Situation;
has been isolated from the mainstream language for Malay.
over 150 years. Early arrivals from China mainly
spoke Cantonese. In fact, many early place names
on Christmas Island are Cantonese words, such as Bibliography
Poon Saan, which means ‘halfway up the hill’. Post- Adelaar S (1996). ‘Malay in the Cocos (Keeling) Islands.’ In
war arrivals who came from Penang introduced Nothofer B (ed.) Reconstruction, classification, descrip-
other Chinese languages including Hakka, Hainese, tion. Festschrift in honor of Isidore Dyen. Hamburg:
Hokkien, and Teochew, while those from Singapore Abera. 167–198.

Chrysippos (ca. 282–208 B.C.)


P Swiggers and A Wouters, Katholieke Universiteit grammar), and he seems to have laid the foundations
Leuven, Leuven, Belgium of Stoic linguistic thought. For Chrysippus, the term
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. dialektikê (‘dialectics’) referred to the study of signs
and ‘things signified.’ From the catalogue of his lost
writings it is possible to get an idea of the extent and
Born in Soli (Cilicia), Chrysippus went to study in technicality of his philosophical-linguistic work
Athens, where he received his philosophical training (more than 100 titles). The areas of dialectics and
in the Platonist academy with Arcesilaus and subse- language study investigated by Chrysippus covered
quently in the Stoic school led by Cleanthes of Assos. the following topics: (a) judgments and other types
He succeeded his master, Cleanthes, and became the of sentences (disjunctive judgments, hypothetical
third head of the Stoic school. He died in Athens judgments, consequents; questions, queries, answers,
around 205 B.C. orders); (b) predicates and classes (species, genera,
Chrysippus was an extremely influential thinker contrary terms, and relative terms); (c) words, word
and highly prolific writer, but unfortunately very classes, and their morphological and syntactic behav-
little is left of the approximately 700 titles attributed ior (this domain includes writings on cases, on proper
to him by Diogenes Laertius, whose Lives of the names, on the elements of speech, on the arrangement
philosophers remains our main source of informa- of expressions); and (d) the origin of words (etymolo-
tion on Chrysippus and other Stoic philosophers. gy). The first three kinds of topics fall within Stoic
Chrysippus’s main fields of research were dialectics logic and theory of meaning: the composition, the
and language study (i.e., philosophy of language and nature, the content, and the function of sentences
Chukotko-Kamchatkan Languages 415

(and their constituents, such as subject terms, predi- Philosophie du langage et grammaire dans l’antiquité.
cates) were the essential prerequisite for a correct Brussels: OUSIA. 287–310.
analysis of syllogisms, ambiguities, fallacies, aporiai, Gould J B (1970). The Philosophy of Chrysippus. Leiden:
and other philosophical puzzles. Chrysippus played a Brill.
Hagius H (1979). ‘The Stoic theory of the parts of speech.’
major role in showing the importance of linguistic-
Ph.D. thesis, Columbus University, New York.
grammatical study (focusing on the structure of
Hülser K (1987–1988). Die Fragmente zur Dialektik der
the proposition, on propositional content, and on Stoiker (4 vols). Stuttgart: Frommann/Bad Cannstatt:
the meaning of its constituent parts) for logical analy- Holzboog.
sis and for a correct understanding of statements Ildefonse F (2000). Les stoı̈ciens. I. Zénon, Cléanthe,
(as referring to states of affairs). Chrysippe. Paris: Les Belles Lettres.
Luhtala A (2000). On the origin of syntactical description
Bibliography in Stoic logic. Münster: Nodus.
Mansfeld J (1986). ‘Diogenes Laertius on Stoic philosophy.’
Arnim H von (1903). Stoicorum veterum fragmenta (vol. I). Elenchos 7, 297–382.
Leipzig: Teubner. Marrone L (1984). ‘Proposizione e predicato in Crisippo.’
Blank D & Atherton C (2003). ‘The Stoic contribution Cronache Ercolanesi 14, 135–146.
to traditional grammar.’ In Inwood B (ed.) The Swiggers P & Wouters A (1997). ‘Philosophical aspects of
Cambridge Companion to the Stoics. Cambridge: the Technê grammatikê of Dionysius Thrax.’ In
Cambridge University Press. 310–327. Berrettoni P & Lorenzi F (eds.) Grammatica e ideologia
Brunschwig J (1986). ‘Remarques sur la classification des nella storia della linguistica. Perugia: Margiacchi-
propositions simples dans les logiques hellénistiques.’ In Galeno. 35–83.

Chukotko-Kamchatkan Languages
G D S Anderson, Max Planck Institute, Leipzig, (Kämpfe and Volodin, 1995: 8). Itelmen (Ethnologue
Germany, and University of Oregon, Eugene, OR, USA code ITL) is also known as Kamchadal. Itelmen is
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. currently moribund, with fewer than 100 speakers.
Itelmen speakers are found primarily in the Tigil re-
gion, in Kovran, and in the Upper Khairiuzovo vil-
Chukotko-Kamchatkan
lages on the Kamchatka Peninsula. There were
Chukotko-Kamchatkan, formerly also known as originally at least three Itelmen languages, two grad-
Luor[a]vetlan, is a small family of languages spoken ually giving way to Russian over the past two centu-
in extreme northeastern Siberia on the Chukotka ries, and they are now extinct. Only the Western
Peninsula, opposite Alaska and the large Kamchatka dialect remains; it is sometimes divided into separate
Peninsula in far Eastern Siberia. The family consists of Kovran and Sedanka varieties. Kerek (Ethnologue
four remaining languages, Alutor, Chukchi, Itelmen, code KRK) became extinct in the late 1990s. It was
and Koryak. All of the languages in the group, exclud- closely related to Koryak (Ethnologue code KPY);
ing Chukchi, are endangered; Kerek became extinct in Koryak has some 3500 speakers scattered across
the 1990s. the Koryak National Okrug, on the northern half
Alutor (Ethnologue code ALR), also known as of Kamchatka. An alternate name is Nymylan.
Alyutor or Palana Koryak, is spoken by some 200 There are several divergent varieties, some now con-
people in the villages of Vyvenka and Rekinniki in sidered separate languages (Alutor). Dialects include
the Koryak National District, in the northeast Kam- Chavchuven, Apukin, and Kamen.
chatka Peninsula. Chukchi (Ethnologue code CKT) Itelmen stands in isolation from the northern lan-
is spoken by some 10 000 people, primarily on the guages genetically, with the speech representing a
Chukchi Peninsula of northeastern Siberia. In English southern branch. It is sometimes debated whether
language literature, especially older works, the lan- Itelmen is related at all to Northern Chukotko-Kam-
guage is sometimes spelled Chukchee as well. Several chatan, and it is indeed different in numerous ways,
local variants exist, but differences are relatively but these are attributable rather to different sub-
minor. More celebrated were the once active phono- strate populations and various locally defined inter-
logical differences in men’s and women’s speech, seen nal developments within Northern and Southern
in the following word pair: (men) reqerken ¼ Chukotko-Kamchatkan, and their ultimate genetic
(women) tzeqetzen ‘what is s/he making/doing?’ unity seems clear. The northern branch in many
Chukotko-Kamchatkan Languages 415

(and their constituents, such as subject terms, predi- Philosophie du langage et grammaire dans l’antiquité.
cates) were the essential prerequisite for a correct Brussels: OUSIA. 287–310.
analysis of syllogisms, ambiguities, fallacies, aporiai, Gould J B (1970). The Philosophy of Chrysippus. Leiden:
and other philosophical puzzles. Chrysippus played a Brill.
Hagius H (1979). ‘The Stoic theory of the parts of speech.’
major role in showing the importance of linguistic-
Ph.D. thesis, Columbus University, New York.
grammatical study (focusing on the structure of
Hülser K (1987–1988). Die Fragmente zur Dialektik der
the proposition, on propositional content, and on Stoiker (4 vols). Stuttgart: Frommann/Bad Cannstatt:
the meaning of its constituent parts) for logical analy- Holzboog.
sis and for a correct understanding of statements Ildefonse F (2000). Les stoı̈ciens. I. Zénon, Cléanthe,
(as referring to states of affairs). Chrysippe. Paris: Les Belles Lettres.
Luhtala A (2000). On the origin of syntactical description
Bibliography in Stoic logic. Münster: Nodus.
Mansfeld J (1986). ‘Diogenes Laertius on Stoic philosophy.’
Arnim H von (1903). Stoicorum veterum fragmenta (vol. I). Elenchos 7, 297–382.
Leipzig: Teubner. Marrone L (1984). ‘Proposizione e predicato in Crisippo.’
Blank D & Atherton C (2003). ‘The Stoic contribution Cronache Ercolanesi 14, 135–146.
to traditional grammar.’ In Inwood B (ed.) The Swiggers P & Wouters A (1997). ‘Philosophical aspects of
Cambridge Companion to the Stoics. Cambridge: the Technê grammatikê of Dionysius Thrax.’ In
Cambridge University Press. 310–327. Berrettoni P & Lorenzi F (eds.) Grammatica e ideologia
Brunschwig J (1986). ‘Remarques sur la classification des nella storia della linguistica. Perugia: Margiacchi-
propositions simples dans les logiques hellénistiques.’ In Galeno. 35–83.

Chukotko-Kamchatkan Languages
G D S Anderson, Max Planck Institute, Leipzig, (Kämpfe and Volodin, 1995: 8). Itelmen (Ethnologue
Germany, and University of Oregon, Eugene, OR, USA code ITL) is also known as Kamchadal. Itelmen is
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. currently moribund, with fewer than 100 speakers.
Itelmen speakers are found primarily in the Tigil re-
gion, in Kovran, and in the Upper Khairiuzovo vil-
Chukotko-Kamchatkan
lages on the Kamchatka Peninsula. There were
Chukotko-Kamchatkan, formerly also known as originally at least three Itelmen languages, two grad-
Luor[a]vetlan, is a small family of languages spoken ually giving way to Russian over the past two centu-
in extreme northeastern Siberia on the Chukotka ries, and they are now extinct. Only the Western
Peninsula, opposite Alaska and the large Kamchatka dialect remains; it is sometimes divided into separate
Peninsula in far Eastern Siberia. The family consists of Kovran and Sedanka varieties. Kerek (Ethnologue
four remaining languages, Alutor, Chukchi, Itelmen, code KRK) became extinct in the late 1990s. It was
and Koryak. All of the languages in the group, exclud- closely related to Koryak (Ethnologue code KPY);
ing Chukchi, are endangered; Kerek became extinct in Koryak has some 3500 speakers scattered across
the 1990s. the Koryak National Okrug, on the northern half
Alutor (Ethnologue code ALR), also known as of Kamchatka. An alternate name is Nymylan.
Alyutor or Palana Koryak, is spoken by some 200 There are several divergent varieties, some now con-
people in the villages of Vyvenka and Rekinniki in sidered separate languages (Alutor). Dialects include
the Koryak National District, in the northeast Kam- Chavchuven, Apukin, and Kamen.
chatka Peninsula. Chukchi (Ethnologue code CKT) Itelmen stands in isolation from the northern lan-
is spoken by some 10 000 people, primarily on the guages genetically, with the speech representing a
Chukchi Peninsula of northeastern Siberia. In English southern branch. It is sometimes debated whether
language literature, especially older works, the lan- Itelmen is related at all to Northern Chukotko-Kam-
guage is sometimes spelled Chukchee as well. Several chatan, and it is indeed different in numerous ways,
local variants exist, but differences are relatively but these are attributable rather to different sub-
minor. More celebrated were the once active phono- strate populations and various locally defined inter-
logical differences in men’s and women’s speech, seen nal developments within Northern and Southern
in the following word pair: (men) reqerken ¼ Chukotko-Kamchatkan, and their ultimate genetic
(women) tzeqetzen ‘what is s/he making/doing?’ unity seems clear. The northern branch in many
416 Chukotko-Kamchatkan Languages

interpretations has further subgroups of Alutor and very old in the family. In Koryak, this is realized as
Koryak (and Kerek), in opposition to Chukchi. ga-c̆ol’-ma ‘with salt’ (Zhukova, 1972: 120), and in
Along the coasts, Chukchi people live as sea mam- Chukchi it is ga-npenac̆g-ergena-qora-ma ‘ with the
mal hunters, like the local Yup’ik populations, but old men’s reindeers’ (Skorik, 1986: 107). In Koryak,
they live as reindeer herders in the interior. Approxi- y(A)-. . .-n (Zhukova, 1972: 202):
mately three-quarters of the Chukchi live as reindeer
(3) y-ac̆ac̆gañ-n-ek ye-lqeñ-n-ek
herders. Northern Kamchatkan groups mainly prac- DESID-laugh-DESID-INF DESID-leave-DESID-INF
tice reindeer-oriented economies and fishing and sea ‘want to laugh’ ‘want to leave’
mammal hunting along the coasts. The Itelmen live
primarily as subsistence fishers. In Chukchi, re-. . .-n (Kämpfe and Volodin, 1995: 88):
Chukotko-Kamchantkan languages in general, but (4) vinrete-rken > re-vinrete-ne-rken
the northern ones in particular, are characterized by a help-IMPERF. DESID-help-
range of features that set them apart from many REALIS DESID-IMPERF.REALIS
indigenous Siberian languages, but also reflect a num- ‘he helps’ ‘he wants to help’
ber of areally common features. First, many words in
Among the wider relationships that have been pro-
Chukotko-Kamchatkan languages are very long (e.g.,
posed for Chukotko-Kamchatkan languages, none
Chukchi ga-npenac̆g-ergena-qora-ma ‘with the old
widely accepted by specialists, are connections with
men’s reindeers’ (Skorik, 1986: 107)), and initial n-
Uralic, Eskimo-Aleut, and ‘Eurasian,’ among others.
is common (as is typical of northern and eastern
Siberian languages (Anderson, 2003). Clusters of
stop þ n are also found. Example (1) is from Skorik See also: Endangered Languages; Russian Federation:
(1986: 79, 85) (cf. Itelmen nosx ‘tail’ and neyne Language Situation.
‘mountain’ (Volodin, 1976: 31)):
(1) Chukchi Koryak Alutor Kerek gloss
NoyNen NoyNen NoyNen NuyNen ‘tail’ Bibliography
Neron- Neyon- Nerun- neyuq- ‘3 together’
Anderson G D S (2003). ‘Towards a phonological typology
laN-o laN laN laNu
of Native Siberia.’ In Holisky D A & Tuite K (eds.)
Compare Kerek tnivek ‘to send’ (Skorik, 1986: 89) Current trends in Caucasian, East European and Inner
with Itelmen pnilpnel ‘root’ (Skorik, 1986: 78)). Asian linguistics. Papers in honor of Howard I. Aronson.
Itelmen shows an unusual tolerance to consonant Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 1–22.
clusters word-initially, as well as ejective consonants Angere J (1951). ‘Das Verhältnis des tschuktschischen
Sprachgruppe zu dem uralischern Sprachstamme.’ Språk-
that the northern languages do not share. Thus,
vetenskapliga Sällskapets i Uppsala Förhandlingar 1949–
words such as klfknan ‘it fell out’ and kstk’lknan 1951, 109–150.
‘he jumped’ may be found in Itelmen. Asinovskij A S (1991). Konsonantizm chukotskogo jazyka.
Northern Chukotko-Kamchatkan languages stand Leningrad: Nauka.
out for their areally atypical system of vowel harmo- Bobaljik J (1998). ‘Pseudo-ergativity in Chukotko-Kam-
ny. Vowels belong to one of two harmonic classes, chatkan agreement systems.’ Recherches Linguistiques
strong/dominant and weak/recessive. A strong vowel de Vincennes 27, 21–44.
triggers strong allophones throughout the word, and Bogoraz W (1922). ‘Chukchee.’ In Boas F (ed.) Handbook
therefore a vowel in an affix may trigger alternation of American Indian languages. Washington: Government
in stem vowels, as shown in Example (2) for Koryak: Printing Office. 631–903.
Bogoraz V G (1937). ‘Luoravetlanskij (chukotskij) jazyk.’
(2) weyem ‘river’ > wayamen ‘river-DAT’ In Krejnovich E A & Koshkin J P (eds.) Jazyki i pis’men-
mil’ut ‘hare’ > mel’otan ‘hare-DAT’ nost’ narodov Severa. Chast’ III. Jazyki i pis’mennosti
eñpic̆ ‘father’ > añpec̆e- ‘father- paleoaziatskix narodov. Moscow: Gosudarstvennoe
na-nan AUGM- uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo.
DAT’ Comrie B (1979). ‘Degrees of ergativity: some Chukchee
evidence.’ In Plank F (ed.) Ergativity. New York:
Note: geyqe-miml-e ‘with water’ vs. gawen-meml-
Academic Press. 219–240.
ema ‘with water’ (Zhukova, 1972: 111–112; 120). Comrie B (1980). ‘Inverse verb forms in Siberia: evidence
Among the most characteristic features of Chu- from Chukchee, Koryak, Kamchadal.’ Folia Linguistica
kotko-Kamchatkan morphology is the frequent use I(1), 61–74.
of circumfixes (combined prefix þ suffix combina- Dürr M, Kasten E & Khalojmova K N (2001). Itelmen
tions) to encode a variety of inflectional categories, language and culture. Münster/Berlin: Waxmann [multi-
both nominal and verbal, some of which appear to be media CD-ROM].
Church Slavonic 417

Fortescue M (1998). Language relations across Bering Skorik P J (1961). Grammatika chukotskogo jazyka. Chast’
Strait: reappraising the archaeological and linguistic evi- I. Moscow: Izdatel’stvo Akodemii Nauk SSSR.
dence. London: Cassel. Skorik P J (1977). Grammatika chukotskogo jazyka. Chast’
Georg R-S & Volodin A P (1999). Die itelmenische Sprache. II. Moscow: Izdatel’stvo Akodemii Nauk SSSR.
Wiesbaden: Harrassowitz. Skorik P J (1986). ‘Kategorii imeni sushchestvitel’nogo v
Inenlikej P I (1987). Slovar’ chukotsko-russkij i russko- Chukotsko-Kamchatskikh jazykakh.’ In Skorik P J (ed.)
chukotskij (2nd edn.). Leningrad: Proveshchenie. Paleoaziatskie jazyki. Novosibirsk: Akademija Nauk
Kämpfe H R & Volodin A P (1995). Abriss der SSSR. 76–111.
tschuktschischen grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz. Spencer A (1995). ‘Incorporation in Chukchi.’ Language
Kibrik A E, Kodzasov S V & Muravyova I A (2000). Alju- 71(3), 439–489.
torskii iazyk i folklor. Moscow: IMLI RAN Nasledie. Stebnitskij S N (1937). ‘Osnovnye foneticheskie razlichija
Kozinsky I S, Nedjalkov V P & Polinskaja M S (1988). dialektov nymylanskogo (korjakskogo) jazyka.’ In Pam-
‘Antipassive in Chukchee: oblique object, object incor- jati V. G. Bogoraza. Moscow: Izdatel’stvo Akademii
poration, zero object.’ In Shibatani M (ed.) Passive and Nauk SSSR.
voice. Amsterdam: John Benjamins. 651–706. Stebnitskij S N (1938). ‘Aljutorskij dialekt nymylanskogo
Krejnovich E A (1979). ‘Nejtral’nyj glasnyj i konsonatizm v jazyka.’ Sovetskij Sever I, 65–102.
chukotsko-kamchatskikh jazykakh.’ In Zvukovoj stroj Volodin A P (1976). Itel’menskij jazyk. Leningrad: Nauka.
jazykov. Leningrad: Nauka. 157–166. Volodin A P (1991). ‘Prospekt opisanija grammatiki ker-
Mudrak O A (2000). Etimologicheskij slovar’ Chukotsko- ekskogo jazyka (Chukotsko-Kamchatskaja gruppa).’ In
Kamchatskix jazykov. Moscow: Jazyki Russkoj Kul’turi. Jazyki narodov sibiri. grammaticheskie issledovanija.
Nedjalkov V P (1979). ‘Degrees of ergativity in Chukchee.’ Novosibirsk: Nauka Sibirskoe Otdelenie.
In Plank F (ed.) Ergativity. New York: Academic Press. Volodin A P (1997). Itel’menskij jazyk.’ In Jazyki Mira:
241–262. Paleoaziatskie jazyki. Moscow: Indrik. 60–72.
Nedjalkov V P, Inenlikej P I & Rachtilin V G (1983). Volodin A P & Khalojmova K N (1989). Itel’mensko- russkij
‘Rezul’tativ i perfekt v Chukotskom jazyke.’ In Tipo- russko-itel’menskij slovar’. Leningrad: Proveshchenie.
logija rezul’tativnyx konstruktsij. Leningrad: Nauka. Worth D S (1962). ‘La place du Kamtchadal parmi les
101–109. langues soi-disant paléosibériennes.’ Orbis XI(2).
Radloff L (1861). Über die Sprache der Tschuktschen Zhukova A N (1968). ‘Aljutorskij jazyk.’ In Jazyki narodov
und ihr Verhältnis zum Korjakischen. St. Petersburg: SSSR, V, Paleoaziatskie jazyki. Moscow: Akademija
Comissionäre der Kaiserlichen Akademie der Nauk SSSR. 294–309.
Wissenschaften. Zhukova A N (1972). Grammatika korjakskogo jazyka.
Skorik P J (1948). Ocherki po sintaksisu chukotskogo Leningrad: Nauka.
jazyka. Inkorporatsija. Moscow: Gosudarstvennoe Zhukova A N (1980). Jazyk palanskikh korjakov.
uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo. Leningrad: Nauka.

Church Slavonic
C M MacRobert, Oxford University, Oxford, UK 9th and early 10th centuries (see Old Church Slavon-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ic). The basic vocabulary, grammatical forms, and
pronunciation of these texts predominantly followed
the usage of Slavs in the southeast Balkans, while
Church Slavonic is a generic term for the closely syntax and word-formation were to a large extent
related, highly conservative varieties of Slavic lan- modeled on Greek.
guage used for liturgical purposes by the Eastern Two developments signal the transition, by the end
Orthodox Slavs (Belorussian, Bulgarian, Macedo- of the 11th century, from Old Church Slavonic to
nian, Russian, Serbian, Ukrainian) and the Ukrainian Church Slavonic. One was the emergence of local
Uniates, and also by the Romanians until the 16th varieties, such as Croatian, Russian, and Serbian
century and, until the introduction of services in Church Slavonic, which compromised between tradi-
the vernacular, the Roman Catholic Croats of the tional pronunciation and grammatical forms and the
Slavonic rite. In the medieval period, Church Slavonic vernacular usage of the area. Initially unsystematic,
also had the wider functions of a literary language these modified varieties rapidly stabilized to local
among most of these peoples. norms that in the hands of competent scribes attained
Church Slavonic originated in the translations of a high degree of regularity. The other development
Scripture and liturgy made mainly from Greek by SS consisted in revisions of syntax and vocabulary,
Cyril and Methodius and their associates in the late which seem to have been motivated partly by the
Church Slavonic 417

Fortescue M (1998). Language relations across Bering Skorik P J (1961). Grammatika chukotskogo jazyka. Chast’
Strait: reappraising the archaeological and linguistic evi- I. Moscow: Izdatel’stvo Akodemii Nauk SSSR.
dence. London: Cassel. Skorik P J (1977). Grammatika chukotskogo jazyka. Chast’
Georg R-S & Volodin A P (1999). Die itelmenische Sprache. II. Moscow: Izdatel’stvo Akodemii Nauk SSSR.
Wiesbaden: Harrassowitz. Skorik P J (1986). ‘Kategorii imeni sushchestvitel’nogo v
Inenlikej P I (1987). Slovar’ chukotsko-russkij i russko- Chukotsko-Kamchatskikh jazykakh.’ In Skorik P J (ed.)
chukotskij (2nd edn.). Leningrad: Proveshchenie. Paleoaziatskie jazyki. Novosibirsk: Akademija Nauk
Kämpfe H R & Volodin A P (1995). Abriss der SSSR. 76–111.
tschuktschischen grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz. Spencer A (1995). ‘Incorporation in Chukchi.’ Language
Kibrik A E, Kodzasov S V & Muravyova I A (2000). Alju- 71(3), 439–489.
torskii iazyk i folklor. Moscow: IMLI RAN Nasledie. Stebnitskij S N (1937). ‘Osnovnye foneticheskie razlichija
Kozinsky I S, Nedjalkov V P & Polinskaja M S (1988). dialektov nymylanskogo (korjakskogo) jazyka.’ In Pam-
‘Antipassive in Chukchee: oblique object, object incor- jati V. G. Bogoraza. Moscow: Izdatel’stvo Akademii
poration, zero object.’ In Shibatani M (ed.) Passive and Nauk SSSR.
voice. Amsterdam: John Benjamins. 651–706. Stebnitskij S N (1938). ‘Aljutorskij dialekt nymylanskogo
Krejnovich E A (1979). ‘Nejtral’nyj glasnyj i konsonatizm v jazyka.’ Sovetskij Sever I, 65–102.
chukotsko-kamchatskikh jazykakh.’ In Zvukovoj stroj Volodin A P (1976). Itel’menskij jazyk. Leningrad: Nauka.
jazykov. Leningrad: Nauka. 157–166. Volodin A P (1991). ‘Prospekt opisanija grammatiki ker-
Mudrak O A (2000). Etimologicheskij slovar’ Chukotsko- ekskogo jazyka (Chukotsko-Kamchatskaja gruppa).’ In
Kamchatskix jazykov. Moscow: Jazyki Russkoj Kul’turi. Jazyki narodov sibiri. grammaticheskie issledovanija.
Nedjalkov V P (1979). ‘Degrees of ergativity in Chukchee.’ Novosibirsk: Nauka Sibirskoe Otdelenie.
In Plank F (ed.) Ergativity. New York: Academic Press. Volodin A P (1997). Itel’menskij jazyk.’ In Jazyki Mira:
241–262. Paleoaziatskie jazyki. Moscow: Indrik. 60–72.
Nedjalkov V P, Inenlikej P I & Rachtilin V G (1983). Volodin A P & Khalojmova K N (1989). Itel’mensko- russkij
‘Rezul’tativ i perfekt v Chukotskom jazyke.’ In Tipo- russko-itel’menskij slovar’. Leningrad: Proveshchenie.
logija rezul’tativnyx konstruktsij. Leningrad: Nauka. Worth D S (1962). ‘La place du Kamtchadal parmi les
101–109. langues soi-disant paléosibériennes.’ Orbis XI(2).
Radloff L (1861). Über die Sprache der Tschuktschen Zhukova A N (1968). ‘Aljutorskij jazyk.’ In Jazyki narodov
und ihr Verhältnis zum Korjakischen. St. Petersburg: SSSR, V, Paleoaziatskie jazyki. Moscow: Akademija
Comissionäre der Kaiserlichen Akademie der Nauk SSSR. 294–309.
Wissenschaften. Zhukova A N (1972). Grammatika korjakskogo jazyka.
Skorik P J (1948). Ocherki po sintaksisu chukotskogo Leningrad: Nauka.
jazyka. Inkorporatsija. Moscow: Gosudarstvennoe Zhukova A N (1980). Jazyk palanskikh korjakov.
uchebno-pedagogicheskoe izdatel’stvo. Leningrad: Nauka.

Church Slavonic
C M MacRobert, Oxford University, Oxford, UK 9th and early 10th centuries (see Old Church Slavon-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ic). The basic vocabulary, grammatical forms, and
pronunciation of these texts predominantly followed
the usage of Slavs in the southeast Balkans, while
Church Slavonic is a generic term for the closely syntax and word-formation were to a large extent
related, highly conservative varieties of Slavic lan- modeled on Greek.
guage used for liturgical purposes by the Eastern Two developments signal the transition, by the end
Orthodox Slavs (Belorussian, Bulgarian, Macedo- of the 11th century, from Old Church Slavonic to
nian, Russian, Serbian, Ukrainian) and the Ukrainian Church Slavonic. One was the emergence of local
Uniates, and also by the Romanians until the 16th varieties, such as Croatian, Russian, and Serbian
century and, until the introduction of services in Church Slavonic, which compromised between tradi-
the vernacular, the Roman Catholic Croats of the tional pronunciation and grammatical forms and the
Slavonic rite. In the medieval period, Church Slavonic vernacular usage of the area. Initially unsystematic,
also had the wider functions of a literary language these modified varieties rapidly stabilized to local
among most of these peoples. norms that in the hands of competent scribes attained
Church Slavonic originated in the translations of a high degree of regularity. The other development
Scripture and liturgy made mainly from Greek by SS consisted in revisions of syntax and vocabulary,
Cyril and Methodius and their associates in the late which seem to have been motivated partly by the
418 Church Slavonic

desire to eliminate outdated or unfamiliar linguistic as they reproduce traditional constructions and phra-
material, but also aimed to make texts conform to a seology. While its liturgical use still prevails in the
received Greek version and to produce more closely Russian Orthodox Church, among the Orthodox
literal translations. The earliest systematic revisions South Slavs, Church Slavonic tends increasingly to
are associated with Preslav, the capital of Bulgaria in be supplanted by modern vernacular translations,
the 10th century, when a number of early Church and survives mainly as a vehicle for the traditional
Slavonic revisions, new translations, and original corpus of hymns.
compositions came into existence. There also appears
to have been a revision of Croatian Church Slavonic See also: Balto-Slavic Languages; Bulgaria: Language
texts on the basis of Latin sources in the 12th century. Situation; Bulgarian; Macedonia: Language Situation;
Revisionist tendencies culminated by the 14th cen- Macedonian; Old Church Slavonic.
tury in comprehensive reform of scriptural and litur-
gical translations into Bulgarian and Serbian Church
Slavonic. This development has been associated with Bibliography
the Bulgarian patriarch Euthymius (elected patriarch
Corin A R (1993). ‘Variation and norm in Croatian Church
in 1375; exiled by the Turks in 1393), though more
Slavonic.’ Slovo 41(13), 155–196.
recent research suggests it began in the early part of D’jačenko G (1899/1976). Polnyj cerkovno-slavjanskij
the century, perhaps on Mount Athos. The resulting slovar’ (2 vols). Moscow: Vil’de/ Rome: JUH.
standardized orthography, conservatism in grammat- Horbatsch O (1964). Die vier Ausgaben der kirchensla-
ical forms and vocabulary, and highly literalistic vischen Grammatik von M. Smotryćkyj. Wiesbaden:
translational practice were introduced among the Harrassowitz.
East Slavs from the end of the 14th century, albeit Kraveckij A G & Pletneva A A (2001). Istorija cerkovno-
with some adjustments to pre-existing local usage. slavjanskogo jazyka v Rossii: konec XIX–XX v. Moscow:
The late 16th and early 17th centuries saw attempts Jazyki russkoj kul’tury.
in the Ukraine at systematic description of this late Pletneva A A & Kraveckij A G (2001). Cerkovnoslavjanskij
jazyk. Moscow: Drevo dobra.
and composite type of Church Slavonic, on the model
Mathiesen R (1972). The inflectional morphology of the
of Greek and Latin grammars; the most comprehen-
Synodal Church Slavonic verb. Columbia: Ann Arbor.
sive of these, compiled by Meletij Smotryc’kyj in the Mathiesen R (1984). ‘The Church Slavonic language ques-
early 17th century and subsequently modified to con- tion: an overview (IX–XX Centuries).’ In Picchio R &
form to Muscovite practice, remained the fullest de- Goldblatt H (eds.) Aspects of the Slavic language ques-
scription of Russian Church Slavonic until the 19th tion (2 vols). New Haven: Slavica. vol. 1, 45–65.
century. Miklosich F von (1862–1865/1977). Lexicon Palaeoslove-
Further revisions of Church Slavonic texts initiated nico-Graeco-Latinum. Vienna: Wilhelm Braumüller/
in Muscovy or the Ukraine in the 16th and 17th Scientia Verlag Aalen).
centuries, though controversial in their time, dealt Picchio R (1980). ‘Church Slavonic.’ In Schenker A M &
with minor textual discrepancies or the detail of Stankiewicz E (eds.) The Slavic literary languages: forma-
tion and development. New Haven: Slavica. 1–33.
grammatical and orthographical norms. A final stan-
Plähn J (1978). Der Gebrauch des modernen russischen
dardization was effected in the publications ap-
Kirchenslavisch in der russischen Kirche. Hamburg:
proved by the Synod of the Russian Orthodox Buske.
Church in the 18th century. Thanks to the dissemi- Reinhart J (1990). ‘Eine redaktion des kirchenslavischen
nation of these printed books in the Balkans, the Bibeltextes im Kroatien des 12. Jahrhunderts.’ Wiener
Orthodox Bulgarians, Macedonians, and Serbs came Slavistisches Jahrbuch 37, 193–241.
to use ‘Synodal’ Russian Church Slavonic, albeit with Slavova T (1989). ‘Preslavska redakcija na Kirilo-
their own pronunciations. Metodievieja starobălgarski evangelski prevod.’ In
Modern Church Slavonic does not stand in a simple Dinekov P et al. (eds.) Kirilo-Metodievski studii 6.
genetic relationship to other Slavic languages. Its Sofia: Bălgarska Akademija na naukite. 15–129.
texts may be understood in different ways and to Thomson F J (1998). ‘The Slavonic translation of the Old
Testament.’ In Krašovec J (ed.) Interpretation of the
varying degrees by Slavs of differing linguistic back-
Bible. Ljubljana/Sheffield: Slovenska akademija zanosti
ground and, as a result of literalistic translational
in umetnosti/Sheffield Academic Press. 605–920.
practices aiming at morpheme for morpheme equiva- Tolstoy N I (1988). Istorija i struktura slavjanskix literatur-
lence, some of them are intelligible only with the help nyx jazykov. Moscow: Nauka.
of their Greek originals. It is virtually a closed system, Trunte N H (1998). Slavenskij jazyk. Ein praktisches Lehr-
for though new texts can be created if need arises, buch des Kirchenslavischen in 30 Lektionen. Band 2:
they are acceptable as Church Slavonic only insofar Mittel- und Neukirchenslavisch. Munich: Otto Sagner.
Chuvash 419

Chuvash
L Johanson, Mainz University, Mainz, Germany Chuvash, which was recorded for the first time in
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the 18th century in word lists, texts, and one gram-
mar, is considered closely related to Volga Bulgar and
other old varieties of the Oghur type. Volga Bulgar is
Location and Speakers partly known from tombstone inscriptions found on
Chuvash (čăvaš čĕlxi, čăvašla) is the only modern the left bank of the Volga River, dating to the 13th
representative of the Oghur (or Bulgar) branch of and 14th centuries. Several linguistic features
the Turkic language family. It is spoken in the recorded in these epitaphs do not, however, fit very
Volga-Ural region, partly in the Chuvash Republic well with the known features of Chuvash. It is thus
(C̆ăvaš Respubliki) at the ‘Great Bend’ of the still not quite clear that Chuvash is a direct descen-
Volga River. The Chuvash Republic (the capital is dant of Volga Bulgar. It is also unknown whether the
Cheboksary, Šupaškar) was established in 1990 with- ancestors of the Chuvash took part in the written
in the Russian Federation; its forerunner was the culture of the Bulgars. There are no Volga Bulgar
Chuvash Autonomous Soviet Socialist Republic, cre- epitaphs on the territory of the Chuvash Republic.
ated in 1925. The Chuvash have majority status in The fact that Chuvash is one of the very few Turkic
the Republic, forming nearly 70% of the population. languages that is not strongly influenced by Islam
Over three-fourths of the population regard Chuvash may indicate that the ancestors of the Chuvash were
as their native language. not affected by the Volga Bulgar Islamic culture.
More than half of the speakers of Chuvash live
outside the Republic, especially in the south and
southwest parts of Tatarstan, in the central and west Related Languages and Language
parts of the Bashkortostan, and in the Kuybyshev, Contacts
Ulyanovsk, and Samar provinces. Speakers of Chuvash is the result of the oldest known split within
Chuvash also live in other parts of Russia, in West the Turkic family. Its origins reside in the language of
and East Siberia, in the Far East, and in some Central Oghur Turkic group. Chuvash has played a key role
Asian republics. The total number of Chuvash- in comparative Turkic linguistics, especially in discus-
speaking people is nearly 2 million. According to a sions about a possible genealogical relationship of
law adopted in 1991, Chuvash and Russian are the Turkic, Mongolic, and Tungusic within an Altaic lan-
official languages of the Republic. Russian is the me- guage family. According to an older view, Chuvash
dium of communication between nationalities and constitutes an independent Altaic language. The hy-
the main language of instruction. However, the pothesis of an Altaic protolanguage relies on recon-
efforts to maintain Chuvash are strong, even in the structions on the basis of words shared by Turkic,
younger generation. Mongolic, Tungusic, and sometimes other languages,
such as Korean and Japanese. Deviant Chuvash con-
sonant representations have been used to reconstruct
Origin and History
a Proto-Altaic phonology.
Parts of the old Oghur tribal confederation, originally Chuvash words with r and l sometimes correspond
based in the Baikal Lake region, moved west and to Common Turkic words with z and š (e.g., Chuvash
arrived, in the mid-5th century, in the European čul ‘stone’ vs. Common Turkic ta:š ). This is an archa-
steppe, where they established states on the Kuban, ic Oghur feature. Two Samoyed words that can be
Danube, and Volga rivers. They mostly assimilated traced back to *yür ‘hundred’ and *kil" ‘winter’ have
linguistically, a well-known example being the obviously been copied from Oghur words containing
Slavicization of Bulgar groups in the Balkans. At the same final consonants. The corresponding
the end of the 9th century or earlier, Oghur groups Chuvash words are śĕr and xĕl, whereas other Turkic
settled in the Volga-Kama region, where they estab- languages display forms ending in -z and -š, respec-
lished the Volga Bulgar kingdom, with its center on tively (e.g., Turkish yüz, kı ). Chuvash words with r
the middle and lower course of the Volga River. They and l sometimes have Mongolic equivalents with r and
accepted Islam as early as 922. After the destruction l (e.g., čul ‘stone’ vs. čilagun). Cases such as these
of this state by the Mongols in the 13th century, the have been used to reconstruct the special Proto-Altaic
Volga Bulgars and other groups of the region became elements r2 and l2, which are thought to be repre-
subject to the Golden Horde. sented by r and l in Mongolic and Chuvash, whereas
Early Oghur is unknown except for the evidence they have developed into z and š in Common Turkic.
found in some proper names and old loanwords. Scholars who do not accept the Altaic hypothesis
420 Chuvash

explain these and other correspondences by contact Phonology


relationship. In this case, the assumption is that an
Chuvash phonology displays many irregular and
Oghur language of the Chuvash type, with certain
complicated sound changes. This is especially true of
features, was the source of the oldest layer of Turkic
the vowels, of which correspondences with Common
loanwords in Mongolic. Tungusic, in turn, is thought
Turkic vowels are far from unequivocal. For instance,
to have borrowed words with these features from
the Common Turkic vowel a is represented by u in
Mongolic.
words such as ut ‘horse’ (cf. Tatar at), but by ı̈
Complex processes of linguistic assimilation have
in words such as pı̈r- ‘to go’ (cf. Tatar bar-). Chuvash
taken place in the Volga-Kama region since the 10th possesses the reduced vowels ă and ĕ (e.g., tăr- ‘to
century. The Bulgar influence on East Finnic, Slavic,
stand’, pĕr ‘one’), which have their counterparts in
and early Kipchak Turkic was considerable. Ances-
neighboring languages, including Tatar, without cor-
tors of the Chuvash assimilated speakers of Udmurt
responding to them in a systematic way. Originally
(Votyak) and Meadow Mari (Cheremis). The assimi-
long vowels are generally not preserved in Chuvash.
lation of local populations led to strong substrate
In some cases, however, they are represented by
influences, especially from Mari. The term ‘Chuvash,’
diphthongs (e.g., kĕvak ‘blue’ < kö:k).
first documented in Russian chronicles of the 16th
Chuvash has a rather reduced consonant inventory
century, originally referred to groups that also includ- in comparison with most other Turkic languages.
ed speakers of Mari. On the other hand, the designa-
Under Slavic influence, palatalized and nonpalata-
tion ‘Cheremis’ was also applied to Chuvash. After
lized consonants are distinguished, the palatalized
the Mongol conquest, from the 14th century on,
ones occurring before and after front vowels.
Kipchak-speaking newcomers played an important
Chuvash r sometimes corresponds to an Old Turkic
role in the area. Speakers of Volga Bulgar were lin-
interdental d, as in ura ‘foot’ vs. adaq. This is not
guistically influenced by them. Parts of them assimi-
necessarily an archaic feature. In cases such as this,
lated Volga Bulgars and other Oghur-speaking
early Bulgar d seems to have changed into z, which
groups, which led to substratum influence. What is then developed into r in late Bulgar.
known as Chuvash today remained relatively uninflu-
Chuvash words are, as a rule, subject to sound
enced by the Kipchak wave. In its more recent linguis-
harmony. The vowels of a word normally belong
tic history, however, Chuvash has been closely
either to the front or to the back class. Most suffixes
connected with Kipchak Turkic through massive
have a back vowel and a front vowel variant. Howev-
Tatar impact.
er, some suffixes of standard Chuvash exist only in a
front vowel variant: the plural suffix -sem, as in ača-
The Written Language sem ‘children’ (of ača ‘child’), and the third-person
possessive suffix, as in ı̈văl-ĕ ‘her/his son’ (of ı̈vàl
Standard Chuvash is written with a Cyrillic-based
‘son’).
alphabet that includes a few special letters. It goes
back to a script system established by Ivan Jakovlev Grammar
(1848–1930), which mirrors the pronunciation of the
Anatri dialect. The alphabet was reformed in 1938 The morphology exhibits certain deviations from
and has remained unchanged since then. It basically Common Turkic patterns. There are thus excep-
represents phonemes, and few allophones. tions from the agglutinative principles generally
valid for Turkic languages (e.g., tu ‘mountain’ vs.
tăv-a [mountain-DAT] ‘to the mountain’) (cf. Turkish
Distinctive Features
dağ [mountain], dağ-a [mountain-DAT]). Eight cases
Chuvash shares basic linguistic features with other are normally distinguished for the standard language.
Turkic languages, preserving numerous so-called As a result of phonetic development, the dative and
Common Turkic traits. It exhibits most linguistic fea- accusative case markers have fused into one marker,
tures typical of the Turkic family (see Turkic Lan- -A. Besides the suffixless nominative, the dative–
guages). It is, for example, an agglutinative language accusative, the genitive in -An, the locative in -rA,
with suffixing morphology, sound harmony, and a and the ablative in -rAn, Chuvash grammarians reck-
head-final constituent order. On the other hand, it on with an instrumental-comitative case in -pA[lA], a
strongly deviates from Common Turkic in some privative (or abessive) case in -sAr, and a causal or
respects, particularly in its phonology. In the follow- purposive case in -šAn. Some scholars distinguish
ing suffix notations, capital letters indicate phonetic still more cases, e.g., a directive in -AllA. The plural
variation (e.g., A ¼ ă/ĕ). Hyphens are used to indicate suffix -sem is of unknown origin; other Turkic lan-
morpheme boundaries. guages use plural suffixes of the type -lAr. The plural
Chuvash 421

marker -sem follows possessive suffixes and precedes Volga Bulgarperiod. Words of Mongolic origin havealso
case markers (e.g., kil-ĕm-sen-čen [house-POSS.1.SG-PL- mostly been copied from Tatar, such as tăxta- ‘to wait’ -
ABL] ‘from my houses’). In other Turkic languages, the < tuqta- ‘to stop’. There are numerous Russian loans,
plural suffix precedes the possessive markers, as in including xaśat ‘newspaper’ < gazeta and kĕneke
Turkish ev-ler-im-den [house-PL-POSS.1.SG-ABL]. ‘book’ < kniga. There are also many lexical elements of
The nominative forms of the personal pronouns of unknown origin.
the first and second persons contain a proclitic deictic
element e-, lacking in other Turkic languages: epĕ ‘I’, Dialects
esĕ ‘you (singular)’, epir ‘we’, esir ‘you (plural)’ (cf.
Turkish ben, sen, biz, siz). The reflexive pronouns of Modern Chuvash has two main dialects. Viryal, the
the type xa- plus possessive suffixes (e.g., xam ‘I ‘upper’ dialect, is spoken in the northern and north-
myself’) are unknown in other Turkic languages. western parts of the Republic. Anatri, the ‘lower’ one,
Three degrees of proximity are expressed with is spoken in the south. In the center and northeast,
the demonstrative pronouns ku ‘this’, śak(ă) ‘this there is found a transitional dialect that is rather close
there’, and śav(ă) ‘that there’. The numerals 1–10 to the lower dialect. The differences between the
display, besides their normal forms (pĕr(e) ‘one’, dialects are small. Standard Chuvash is based on
tăxăr ‘nine’), emphatic variants with long consonants Anatri dialects. Chuvash speakers living outside the
for use in isolated syntagmatic positions (pĕrre ‘one’, Republic also speak Anatri dialects. Vowel harmony
tăxxăr ‘nine’). Ordinals are formed with the suffix is less consistent in Standard Chuvash and Anatri
-mĕš, otherwise unknown in Turkic (ikkĕ-mĕš than in Viryal. Tatar loans are more common in
[two-ORD] ‘second’). Anatri, whereas Mari and Russian loans are more
The Chuvash verb system does not exhibit such common in Viryal.
important deviations from the common Turkic sys-
tem as has been assumed by some researchers. For See also: Altaic Languages; Russian Federation: Lan-
example, the so-called ‘aorist’ (e.g., Turkish gel-ir guage Situation; Turkic Languages.
[come-AOR.3.SG] ‘comes, will come’) is not lacking in
Chuvash, but has survived as the so-called future, as
in kil-ĕ [come-FUT.3.SG] ‘will come’. The negated im-
Bibliography
perative is formed with a preposed particle an (an pı̈r Andreev I A (1966). ‘C̆uvašskij jazyk.’ In Baskakov N A
[NEG go.IMP] ‘do not go’), whereas other Turkic lan- (ed.) Jazyki narodov SSSR 2. Tjurkskie jazyki. Moskva:
guages use the negation suffix -mA with imperatives Nauka. 43–65.
as well (e.g., Turkish git-me [go-NEG.IMP] ‘do not go’). Ašmarin N I (1928–1950). Thesaurus linguae tschu-
It has been suggested that some of these idiosyn- vaschorum/Slovar’ čuvašskogo jazyka. Kazan: C̆eboksary.
cratic Chuvash features – the deictic element e-, the Benzing J (1959). ‘Das Tschuwaschische.’ In Deny J et al.
(eds.) Philologiae turcicae fundamenta 1. Aquis Mattiacis:
pronouns śakă and śavă, the negative particle an, and
Steiner. 695–751.
the plural suffix -sem – have been copied from Mari
Clark L (1998). ‘Chuvash.’ In Johanson L & Csató É Á (eds.)
or other Volga Finnic languages. The Turkic languages. London & New York: Routledge.
Lexicon 434–452.
Krueger J (1961). Chuvash manual. Introduction, grammar,
Most basic words in the Chuvash lexicon belong reader, and vocabulary. Indiana University Publications,
to the common Turkic vocabulary. Many ele- Uralic and Altaic Series 7. The Hague: Mouton.
ments have, however, been copied from other lan- Róna-Tas A (ed.) (1982). Chuvash studies. Budapest:
guages, mostly from Tatar, neighboring Finnic Akadémiai Kiadó.
languages, and Russian. An old layer indicates con- Skvorcov M I (ed.) (1982). Čuvašsko-russkij slovar’.
tacts with Samoyeds in southwestern Siberia. Later Moskva: Russkij Jazyk.
loans reflect the contacts with Mari in the Volga
region, e.g., pürt ‘house’ < pört. Tatar dialects have
exerted strong influence on the lexicon. Words of Arabic
Relevant Website
and Persian origin have mostly entered Chuvash via http://www.turkiclanguages.com – Website with many Turkic
Tatar, but certain words were borrowed already in the language resources.
422 Circum-Baltic Area

Circum-Baltic Area
M Koptjevskaja-Tamm, Stockholm University, (around 8000 B.C.). In historical times, it has mainly
Stockholm, Sweden been the home for languages from two linguistic
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. stocks: Indo-European (Baltic, Germanic and Slavic
languages) and Uralic/Finno-Ugrian (Finnic and
Saami). In addition, three ‘exotic’ languages have
The Circum-Baltic area comprises primarily Baltic, been used in the area for a considerable time: the
Germanic, and Slavic languages within Indo-European; Indo-Aryan language(s) Romani and the Turkic lan-
Finnic and Saami within Uralic/Finno-Ugrian; as guages Tatar and Karaim. The exact delineation of
well as the Indo-Aryan language(s) Romani and the the ‘Circum-Baltic area’ (CB area) and list of the
Turkic languages Tatar and Karaim. Since time imme- ‘Circum-Baltic languages’ (CB languages; both terms
morial it has been an arena for intensive linguistic launched in Dahl and Koptjevskaja-Tamm, 1992 and
contacts, but it has never been united, either linguisti- further developed in Dahl and Koptjevskaja-Tamm,
cally, politically, economically, or culturally. Follow- 2001) are open to discussion. At least the following
ing Jakobson, linguists have suggested various partly languages can count here (see also Figure 1):
overlapping Sprachbünde here. However, the notion
of Sprachbund is hardly applicable to an area of such Indo-European
historical and linguistic complexity, with many layers Germanic
West: High German, Low German, Eastern
of micro- and macrocontacts and mutual influences
Yiddish
superimposed on each other over a long period of North: Danish, Swedish, Dalecarlian,
time. Norwegian
Baltic: Latvian, Lithuanian
Slavic
The Circum-Baltic Area: The Historical, West: Polish, Kashubian
Geographical and Sociocultural East: Belarusan, Russian
Background Indo-Aryan: Romani
Finno-Ugrian
The region around the Baltic Sea has been inhabited Finnic: Estonian, Finnish, Ingrian, Karelian,
by man at least since the end of the last glacial era Ludian, Olonetsian, Veps

Figure 1 The Circum-Baltic languages. Nonterritorial languages (Romani, Yiddish, Tatar) not shown.
Circum-Baltic Area 423

Saami: Southern S., Ume S., Pite S., Lule S., Commonwealth, Prussia (later Germany), and Russia
Northern S., Inari S., Skolt S.
(later the Soviet Union). Each of the dominant powers
Turkic: Karaim, Tatar
brought with it a new prestige language (Danish,
The list does not contain extinct languages – e.g., Low German, the Eastern Slavic variety used in the
Polabian (Slavic); Old Prussian, Jatvingian, Curonian, Grand Duchy of Lithuania, Polish, Russian, Swedish
and Galindian (Baltic) – and ignores the dialectal and German) that expanded over a large area and
variation. Dalecarlian (egentligt dalmål), however, is influenced the local languages. The three main reli-
treated here as a separate language, or a chain of gions in the area – Catholicism, Lutheranism, and
languages, as opposed to its traditional inclusion Greek Orthodoxy – have also considerably shifted
among the Eastern Swedish dialects. ‘Dalecarlian’ their spheres of dominance over time.
refers to the highly conservative Scandinavian verna-
culars that are spoken in the Swedish province of
Contact Phenomena within the CB Area
Dalarna (Dalecarlia) and are not comprehensible to
speakers of Standard Swedish. There is an old tradition of studying contacts among
The CB area was settled via numerous migrations; the languages around the Baltic Sea which mostly con-
among others, the northward expansion of groups of centrated on loanwords. R. Jakobson (1931/1971)
Indo-Europeans, and much later the Slavic northward was the first to apply the term ‘Sprachbund’ to the
expansion to the former Baltic and Finnic-speaking languages of the CB area. He suggested that several
regions. Archaeologists, geneticists, and linguists all languages spoken around the Baltic Sea together
claim to trace back the two language stocks in the built a ‘phonetic’ Sprachbund. These included Baltic,
area at least to the 2nd millennium B.C., even though two South Finnic languages (Livonian, Estonian),
they disagree on who of the Indo-Europeans or Finno- Mainland Scandinavian (except for an area in the
Ugrians were the first ones where. Finno-Ugrians and west of Norway and for most of the Swedish dialects
Indo-Europeans were engaged in multiple contacts in Finland and in Estonia), Northern Kashubian, and
already in prehistoric times, both outside and within the Germanic varieties spoken in the Cologne-Trier
the CB area. Some of these contacts must have taken area (Central Franconian and Limburgian), i.e., out-
place in extensive bilingual areas; otherwise it is side of the CB area proper. Their common property is
hardly possible to explain the huge number of Baltic lexical, or pitch accent (i.e., tonal oppositions in ad-
and Germanic loanwords in Finnic, including even dition to stress), which in Danish corresponds to
kinship terms and names for body parts. the opposition between syllables with and without a
Although the CB area has been an arena for inten- glottal closure, stød. However, although the CB lan-
sive contacts since time immemorial, it has never been guages show a very high concentration of lexical
economically, politically, culturally, or linguistically accents in Europe, and probably also globally, there
united. The contacts, both peaceful and military, have is no evidence for any real connections here, primari-
been achieved both across the sea and by land. Move- ly, between the Scandinavian languages, on the one
ments across the sea normally involve fewer people hand, and Baltic and South Finnic, on the other hand
than those on land, either tradesmen, missionaries, (Lehiste, 1988; Koptjevskaja-Tamm and Wälchli,
warriors, or colonizers, and there is a smaller chance 2001).
that the newcomers will ‘sweep’ through the area. Later research has suggested several partly overlap-
Also, coastlines and numerous islands often serve as ping Sprachbünde in the CB area, with two main
refuges for the languages pushed from the inland by hotbeds of areal phenomena. The first is the Latvian–
expanding ones. Livonian–Estonian zone stretching in different direc-
The CB area has been constantly divided and redi- tions over the Baltikum and further – the ‘Peipus-Bund’
vided among different spheres of influence. Thus, (Décsy, 1973); the ‘Baltischer Sprachbund’ (Haar-
the period of 800–1000 meant expansive activities mann, 1970; 1976); the ‘Convergence zone in the
of the Scandinavian Vikings and the emergence of Baltikum’ (Stolz, 1991; see also Falkenhahn, 1963);
the Scandinavian, Polish, and Russian states, each and the second is the Eastern Finnic–Northwestern
with its own sphere of dominance. The period of Russian (–Baltic) core – the ‘Eastern Baltic Sprach-
1100–1500 witnessed Denmark’s expansion, the cru- bund’ (Mathiassen, 1985a, 1985b) and the ‘Karelian
sades and the establishment of the Teutonic Order Sprachbund’ (Sarhimaa, 1999).
states in Northern Baltikum, the dominance of the The core in each zone has been a mixed bilin-
Hanseatic league, and the expansion of the Polish and gual or multilingual area over long periods of time
Lithuanian states, later of the Polish-Lithuanian state. with complex local contacts leading to assimilation,
In later times, the area went on being repartitioned acculturation, language convergence and/or language
among powers such as Sweden, the Polish-Lithuanian shifts. Thus, a strong Finnish substrate is generally
424 Circum-Baltic Area

recognized in Latvian, especially in its northeastern grammaticalized system is found in Finnic, where the
dialects, covering the area originally inhabited by partitive case consistently marks subjects in existential
Livonians. Livonian itself is at present spoken clauses, as in example (2) from Finnish, and in seman-
by a few dozen speakers and is largely influenced by tically related clause types. The partitive case is partic-
Latvian. Northern Russian has a number of features ularly preferred if the clause is negated and the subject
generally attributed to the Finnic substrate and, pri- refers to a quantitatively nondelimited entity. Roughly
marily, to contacts with the smaller Finnic languages the same two conditions govern the choice between
(Ingrian, Karelian, Ludian, Veps, and Votian). The the nominative and the genitive case marking on
latter languages are now on the verge of extinction Baltic and Slavic existential subjects, but on a signi-
or, in the case of Karelian, are mainly used as one part ficantly more restricted scale, with the most gramma-
in bilingual mixed codes (Sarhimaa, 1999). ticalized distinction found in northwestern Russian.
In addition, the CB area partially overlaps with
(2) Finnish
two other suggested convergence zones including,
a. Kirj-at o-vat pöydä-lla.
first, Scandinavian–Celtic–Northern Finnic–Saami– book-NOM.PL be.PRES-3PL table-ILLAT
the ‘Wikinger-Bund’ (Haarmann, 1976), and ‘The books are on the table.’
second, Polish–Kashubian–Belarusan–Ukrainian– b. Pöydä-llä o-n kirj-oja.
Lithuanian–the ’Rokytno-Bund’ (Haarmann, 1976), table-ILLAT be.PRES-3SG book-PART.PL
or the ‘Baltic-Slavic contact area’ (Wiemer, 2004; see ‘There are (some) books on the table.’
also Falkenhahn, 1963).
3. In several constructions in Finnic, Baltic and
The abundance of different Sprachbünde in the CB
Northern Russian (both Old Northern Russian and
area rests partly on a fairly vague understanding of
modern northwestern dialects), the object appears in
the term. The CB area shows many layers of micro-
the nominative case and not in the accusative. One
and macrocontacts and mutual influences superim-
common context, illustrated in example (3) from
posed on each other over a long period of time, and
northwestern Russian dialects, is provided by an
the term ‘Sprachbund’ hardly does justice to an area
infinitival clause functioning as the subject of a neces-
of such historical and linguistic complexity (Nau,
sitive matrix predicate. The Latvian correspondence
1996; Koptjevskaja-Tamm and Wälchli, 2001).
to such clauses involves the so-called Debitive Mood,
The crosslinguistically most striking isoglosses in
also with the object in the nominative. The set
the CB area are mainly found in its eastern part and
of nominative–object constructions differs greatly
include the following (for details, see Koptjevskaja-
across the languages. Thus, while nominative objects
Tamm and Wälchli, 2001).
in Northern Russian and Lithuanian are normally
1. The alternation between the accusative and the restricted to clauses with clearly nonfinite predicates
genitive (in Baltic and Slavic) or the partitive (Finnic) (infinitives and converbs), Finnic requires, in addi-
case marking differentiates between high transitivity tion, nominative objects in imperative clauses and
and low transitivity objects, or ‘total’ vs. ‘partial’ clauses with impersonal passives. It has been sug-
objects. The details and the relevance of this distinc- gested that the common denominator of all these
tion are subject to a considerable crosslinguistic vari- contexts is their systematic lack of an overt personal
ation, where Finnic and Standard Russian show the subject (Timberlake, 1974).
most vs. the least grammaticalized system. The factors
(3) Northwestern Russian dialects
underlying this distinction include polarity of the
a. Topim pečk-u.
clause (affirmative vs. negative), as in example (1) heat.PRES.1PL oven-ACC
from Polish, aspect, affectedness of the object, etc. ‘We are heating the oven.’
see also Partitives. b. Nado/ Pora topit’ pečk-a.
it-is-necessary/ it-is-time heat.INF oven-NOM
(1) Polish
‘It is necessary/It is time to heat the oven.’
a. Widzi-my gwiazd-ȩ.
see.PRES-1PL star-ACC 4. Finnic, Baltic, and Slavic display double (or
‘We see a/the star.’ sometimes multiple) options in the case marking
b. Nie widzi-my gwiazd-y. of predicate adjectives and nominals. The choice
NEG see.PRES-1PL star-GEN
between the nominative and some oblique case, e.g.,
‘We do not see a/the star.’
the instrumental in example (4) from Lithuanian, can
2. Less canonical subjects can sometimes be roughly be described as correlating with the distinc-
marked with the genitive (in Baltic and Slavic) tion between time-stable and temporary situations
or the partitive (Finnic) case. Again, the most respectively (Stassen, 2001).
Circum-Baltic Area 425

(4) Lithuanian Conclusion


a. Jis yra mokytoj-as.
he.NOM is teacher-NOM Significantly, there are no isoglosses covering all the
‘He is a teacher.’ CB languages; moreover, the isoglosses pick up differ-
b. Jis buvo mokytoj-u. ent subsets of the languages, in many cases also
he.NOM was.3SG teacher-INSTR extending outside of the CB area proper. In the CB
‘He was (working as) a teacher.’ area, convergence works primarily on a microlevel
5. In Finnic and most Slavic, most cardinal numerals and reflects language contacts of groups of people
higher than one alternate between case-governing and and, maximally, of two or three languages. Conver-
agreeing with their complements under well-defined gence comprising more than two or three languages
syntactic conditions. As example (5) from Russian seems always to be the result of the overlapping and
shows, when the numeral is in one of the direct cases superposition of different language contacts. In some
(nominative or accusative), the complement appears in respects, the CB region forms a border zone between
the genitive (or in the partitive in Finnic). Otherwise, the Central Eurasian languages in the east and the
both the numeral and the complement are in the same Standard Average European languages in the west.
case (here, in the dative). In Baltic, the two properties
are primarily associated with different sets of numerals, See also: Belarus: Language Situation; Case; Contact-
which is more common both crosslinguistically and Induced Convergence: Typology and Areality; Denmark:
within Indo-European. Language Situation; Evidentiality in Grammar; Finland:
Language Situation; Germany: Language Situation;
(5) Russian Jakobson, Roman (1896–1982); Latvia: Language Situa-
a. Ja vižu pjat’ stakan-ov.
tion; Lithuania: Language Situation; Norway: Language
I.NOM see.PRES.1SG five.NOM/ACC glass-GEN.PL
‘I see five glasses.’
Situation; Numerals; Partitives; Poland: Language Situa-
b. Ja priš-l-a s pjat’-ju stakan-ami. tion; Sweden: Language Situation; Tone: Phonology.
I.NOM come-PAST-F.SG with five-DAT glass-DAT.PL
‘I came with five glasses.’ Bibliography
6. Estonian, Livonian, Latvian and Lithuanian use Dahl Ö & Koptjevskaja-Tamm M (1992). Language typo-
special ‘evidential’ verb forms for marking that the logy around the Baltic sea: a problem inventory. Stock-
speaker’s factual claims are based on indirect evi- holm: Papers from the Institute of Linguistics University
dence, rather than on direct, or attested evidence of Stockholm (PILUS).
(evidential, quotative, relative or oblique mood). Dahl Ö & Koptjevskaja-Tamm M (eds.) (2001). The
These are basically nonfinite verb forms, primarily Circum-Baltic languages: typology and contact. Studies
participles, sometimes ‘frozen’ in an oblique case: in Language Companion Series (SLCS). Amsterdam/
thus, -vat in example (6) from Estonian is historically Philadelphia: John Benjamins.
Décsy G (1973). Die linguistische Struktur Europas.
the partitive case form of the present participle.
Vergangenheit–Gegenwart–Zukunft. Wiesbaden: Otto
(6) Estonian Harrassowitz.
Sina rääki-vat saksa keel-t. Falkenhahn V (1963). ‘Die Bedeutung der Verbalrektion für
you(SG).NOM speak-QUOT German language-PART das Problem eines litauisch-polnischen Sprachbundes.’
‘You are said to speak German; they say you can Zeitschrift für Slawistik 6, 893–907.
speak German.’ Haarmann H (1970). Die indirekte Erlebnisform als
grammatische Kategorie. Eine eurasische Isoglosse.
An isogloss connecting Scandinavian, Baltic, and East Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Slavic languages is the expression of certain verbal Haarmann H (1976). Aspekte der Arealtypologie. Die Pro-
blematik der europäischen Sprachbünde. Tübingen: Narr.
voice functions (reflexive, reciprocal, anticausative,
Jakobson R (1931 (1971)). ‘Über die phonologischen
passive) by means of verbal postfixes, i.e., affixes in
Sprachbünde.’ In Jakobson R (ed.) Selected writings, 1.
the last position of a word, following, e.g., tense/ The Hague: Mouton. 137–143.
aspect and agreement markers. These affixes have all Koptjevskaja-Tamm M & Wälchli B (2001). ‘The Circum-
developed due to coalescence between the main verb Baltic languages: An areal-typological approach.’ In Dahl
and permutable reflexive and reciprocal pronouns & Koptjevskaja-Tamm (eds.). v.2. 615–750.
(-s/-st in Scandinavian, -s in Baltic, and -s’/-sja in Lehiste I (1988). Lectures on language contact. Cambridge,
East Slavic). MA: MIT Press.
426 Circum-Baltic Area

Mathiassen T (1985a). ‘A discussion of the notion ‘‘Sprach- Focus on Karelian-Russian language alternation.
bund’’ and its application in the case of the languages in Helsinki: Finnish Literature Society.
the eastern Baltic area.’ International Journal of Slavic Stassen L (2001). ‘Nonverbal predication in the Circum-
Philology 21/22, 273–281. Baltic languages.’ In Dahl & Koptjevskaja-Tamm (eds.).
Mathiassen T (1985b). Slavisk-baltisk-østersjöfinske syn- 569–590.
taktiske isoglosser og spørsmålet om et Sprachbund i Stolz T (1991). Sprachbund im Baltikum? Estnisch und
den østlige del av østersjøområdet. X Nordiska Lettisch im Zentrum einer sprachlichen Konvergen-
Slavostmötet 13-17 augusti 1984. Åbo: Research Insti- zlandschaft. Bochum: Brockmeyer.
tute of the Åbo Akademi Foundation. Timberlake A (1974). The nominative object in Slavic,
Nau N (1996). ‘Ein Beitrag sur Arealtypologie der Ostse- Baltic, and West Finnic. München: Sagner.
seeanrainersprachen.’ In Boretzky N (ed.) Areale, Wiemer B (2004). ‘Population linguistics on a micro-scale:
Kontakte, Dialekte, Sprachen und ihre Dynamik in meh- lessons to be learned from Baltic and Slavic dialects
rsprachigen Situationen. Bochum: Brockmeyer. 51–67. in contact.’ In Kortmann B (ed.) Dialectology
Sarhimaa A (1999). Syntactic transfer, contact-induced meets typology. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
change, and the evolution of bilingual mixed codes. 497–526.

Cladistics
A McMahon, University of Edinburgh, Edinburgh, UK several groups have lost a feature, it may be taken
R McMahon, Western General Hospital, Edinburgh, UK as indicating greater closeness than is historically
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the case between the groups that happen to retain
it. For example, egg-laying has been retained in
both monotremes (like the duck-billed platypus)
Cladistics is an approach to classification initially and birds; but this tells us nothing about the close-
introduced for animals and plants. When we consider ness of the historical relationship between the
how close two or more species are to one another, two groups. Monotremes, historically speaking,
‘close’ can mean two different things. In a phenetic are definitely mammals, though other mammals
classification, what matters is surface similarity: this no longer lay eggs.
might mean what animals look like, or how they . The final difficulty does not generally hold at
behave. Phenetic methods seek to measure the dis- the species level, but at the population level. Within
tance between species, regardless of cause. Cladistic a species, interbreeding between groups and conse-
classifications, however, are based on identifying quent genetic interchange can lead to shared fea-
natural groups, which share characters derived tures, though these are a result of recent history, not
from a common ancestor. Cladistics therefore seeks signals of common ancestry.
to recover the shared history of a group of organisms.
Cladistics, because it seeks explicitly to recover the
Three dangers occur in cladistic classification that
histories of groups, cannot treat all features as equal,
are less problematic for phenetics.
since it would then be calculating distance only, and
. The same character might arise in two or more would fall prey to the difficulties outlined above.
species by convergent evolution: often, this means Instead, it is essential to identify and prioritize shared,
the same environmental pressures have led to par- derived features, or synapomorphies.
allel solutions. Animals with white coats in winter Both cladistic and phenetic methods can be rele-
do not necessarily share a single, recent common vant to language. In constructing family trees, we are
ancestor; but they probably live in similarly cold doing cladistics, since here we attempt to prioritize
conditions for part of the year. Several different shared, derived linguistic features. Typological com-
mutations may also lead to the same endpoint in parison, on the other hand, is essentially phenetic, if
different species, especially if systems are intrinsi- the distribution rather than the source of features is
cally limited in permitted variability: in DNA, there the main issue. When conducting cladistic language
are only four bases (A, C, G, and T), so that over a classifications, it is important to remember the three
long period, multiple mutations at the same site problems raised above for biological cladistics, since
may well result in a C, regardless of starting states in language too we face homoplasy, or parallel devel-
and histories. Both forms of convergence are opments; shared retentions in some languages that
known as homoplasy. have been lost in others; and borrowing. It follows
. Contemporary species may also exhibit shared that linguistics may also benefit from the investi-
retentions from a distant common ancestor. If gation and adoption of computational methods
426 Circum-Baltic Area

Mathiassen T (1985a). ‘A discussion of the notion ‘‘Sprach- Focus on Karelian-Russian language alternation.
bund’’ and its application in the case of the languages in Helsinki: Finnish Literature Society.
the eastern Baltic area.’ International Journal of Slavic Stassen L (2001). ‘Nonverbal predication in the Circum-
Philology 21/22, 273–281. Baltic languages.’ In Dahl & Koptjevskaja-Tamm (eds.).
Mathiassen T (1985b). Slavisk-baltisk-østersjöfinske syn- 569–590.
taktiske isoglosser og spørsmålet om et Sprachbund i Stolz T (1991). Sprachbund im Baltikum? Estnisch und
den østlige del av østersjøområdet. X Nordiska Lettisch im Zentrum einer sprachlichen Konvergen-
Slavostmötet 13-17 augusti 1984. Åbo: Research Insti- zlandschaft. Bochum: Brockmeyer.
tute of the Åbo Akademi Foundation. Timberlake A (1974). The nominative object in Slavic,
Nau N (1996). ‘Ein Beitrag sur Arealtypologie der Ostse- Baltic, and West Finnic. München: Sagner.
seeanrainersprachen.’ In Boretzky N (ed.) Areale, Wiemer B (2004). ‘Population linguistics on a micro-scale:
Kontakte, Dialekte, Sprachen und ihre Dynamik in meh- lessons to be learned from Baltic and Slavic dialects
rsprachigen Situationen. Bochum: Brockmeyer. 51–67. in contact.’ In Kortmann B (ed.) Dialectology
Sarhimaa A (1999). Syntactic transfer, contact-induced meets typology. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
change, and the evolution of bilingual mixed codes. 497–526.

Cladistics
A McMahon, University of Edinburgh, Edinburgh, UK several groups have lost a feature, it may be taken
R McMahon, Western General Hospital, Edinburgh, UK as indicating greater closeness than is historically
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the case between the groups that happen to retain
it. For example, egg-laying has been retained in
both monotremes (like the duck-billed platypus)
Cladistics is an approach to classification initially and birds; but this tells us nothing about the close-
introduced for animals and plants. When we consider ness of the historical relationship between the
how close two or more species are to one another, two groups. Monotremes, historically speaking,
‘close’ can mean two different things. In a phenetic are definitely mammals, though other mammals
classification, what matters is surface similarity: this no longer lay eggs.
might mean what animals look like, or how they . The final difficulty does not generally hold at
behave. Phenetic methods seek to measure the dis- the species level, but at the population level. Within
tance between species, regardless of cause. Cladistic a species, interbreeding between groups and conse-
classifications, however, are based on identifying quent genetic interchange can lead to shared fea-
natural groups, which share characters derived tures, though these are a result of recent history, not
from a common ancestor. Cladistics therefore seeks signals of common ancestry.
to recover the shared history of a group of organisms.
Cladistics, because it seeks explicitly to recover the
Three dangers occur in cladistic classification that
histories of groups, cannot treat all features as equal,
are less problematic for phenetics.
since it would then be calculating distance only, and
. The same character might arise in two or more would fall prey to the difficulties outlined above.
species by convergent evolution: often, this means Instead, it is essential to identify and prioritize shared,
the same environmental pressures have led to par- derived features, or synapomorphies.
allel solutions. Animals with white coats in winter Both cladistic and phenetic methods can be rele-
do not necessarily share a single, recent common vant to language. In constructing family trees, we are
ancestor; but they probably live in similarly cold doing cladistics, since here we attempt to prioritize
conditions for part of the year. Several different shared, derived linguistic features. Typological com-
mutations may also lead to the same endpoint in parison, on the other hand, is essentially phenetic, if
different species, especially if systems are intrinsi- the distribution rather than the source of features is
cally limited in permitted variability: in DNA, there the main issue. When conducting cladistic language
are only four bases (A, C, G, and T), so that over a classifications, it is important to remember the three
long period, multiple mutations at the same site problems raised above for biological cladistics, since
may well result in a C, regardless of starting states in language too we face homoplasy, or parallel devel-
and histories. Both forms of convergence are opments; shared retentions in some languages that
known as homoplasy. have been lost in others; and borrowing. It follows
. Contemporary species may also exhibit shared that linguistics may also benefit from the investi-
retentions from a distant common ancestor. If gation and adoption of computational methods
Clark, Herbert H. (b. 1940) 427

from biology that seek to assist in determining best McMahon April & McMahon Robert (2003). ‘Finding
trees, and in diagnosing features that are inconsistent families: Quantitative methods in language classifica-
with such trees (Ringe et al., 2002; McMahon and tion.’ Transactions of the Philological Society 101, 7–55.
McMahon, 2003). Ridley M (1986). Evolution and classification: The refor-
mation of cladism. London: Longman.
See also: Contact-Induced Convergence: Typology and Ringe, Don, Warnow, Tandy and Taylor & Ann (2002).
Areality; Historical and Comparative Linguistics in the ‘Indo-European and computational cladistics.’ Transac-
19th Century; Language Change and Language Contact. tions of the Philological Society 100, 59–129.
Skelton, Peter, Smith & Andrew (2002). Cladistics:
Bibliography A practical primer on CD-ROM. Cambridge: Cambridge
University Press.
Lass R (1997). Historical linguistics and language change.
Cambridge: Cambridge University Press.

Clark, Herbert H. (b. 1940)


P H Portner, Georgetown University, Clark H H (1979). ‘Responding to indirect speech acts.’
Washington, DC, USA Cognitive Psychology 11, 430–477.
Clark H H (1992). Arena of language use. Chicago: Univer-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
sity of Chicago Press.
Clark H H & Brennan S A (1991). ‘Grounding in commu-
Herbert H. Clark has been one of the most important nication.’ In Resnick L B, Levine J M & Teasley S D (eds.)
psychologists within the community of linguists, psy- Perspectives on socially shared cognition. Washington:
APA Books.
chologists, and other cognitive scientists interested in
Clark H H & Clark E V (1977). Psychology and lan-
language use. His influential research, pursued with a
guage: an introduction to psycholinguistics. New York:
number of colleagues over the years, has focused on Harcourt, Brace, Jovanovich.
the role of shared knowledge in linguistic communi- Clark H H & FoxTree J E (2002). ‘Using uh and um in
cation and has been extremely important within spontaneous speech.’ Cognition 84, 73–111.
his core fields of psychology of language and psycho- Clark H H & Haviland S E (1977). ‘Comprehension
linguistics. In addition, connections with Stalnaker’s and the given-new contrast.’ In Freedle R (ed.)
notion of Common Ground and analysis of presup- Discourse production and comprehension. Norwood,
position (Stalnaker, 1974, 1978) helped his work to NJ: Ablex.
become influential in semantics and pragmatics Clark H H & Marshall C R (1981). ‘Definite reference and
(e.g., Heim, 1982); meanwhile, his interest in detailed mutual knowledge.’ In Joshi A K, Webber B L & Sag I A
(eds.) Elements of Discourse. Cambridge: Cambridge
analyses of interaction brought his work into close
University Press.
contact with discourse analysis.
Clark H H & Schaefer E F (1987). ‘Collaborating on
Clark did his undergraduate work at Stanford contributions to conversation.’ Language and Cogni-
and his graduate work at Johns Hopkins, receiving tive Processes 2, 19–41. [Reprinted in Dietrich R &
his Ph.D. in 1966. He briefly taught at Carnegie Graumann C F (eds.) (1989). Language processing in a
Mellon before returning to Stanford in 1969, where social context. Amsterdam: North Holland.]
he has been Professor of Psychology since 1969. Clark H H & Wilkes-Gibbs D (1986). Referring as a
He has spent time as a visiting scholar at University collaborative process. Cognition 22, 1–39. [Reprinted
College, London, and the Max Planck Institute for in Cohen P R, Morgan J L & Pollack M E (eds.)
Psycholinguistics in Nijmegen. (1990). Intentions in communication. Cambridge: MIT
Press.]
Heim I (1982). The semantics of definite and indefinite
See also: Pragmatics: Overview; Psycholinguistics: Over- noun phrases. Ph.D. diss., University of Massachusetts
view. at Amherst. [Published 1988, New York: Garland.]
Stalnaker R (1974). ‘Pragmatic presupposition.’ In Munitz M
& Unger P (eds.) Semantics and philosophy. New York:
Bibliography
New York University Press. 197–213.
Clark H H (1977). ‘Bridging.’ In Johnson-Laird P N & Stalnaker R (1978). ‘Assertion.’ In Cole P (ed.) Syntax and
Wason P C (eds.) Thinking: readings in cognitive science. semantics 9: pragmatics. New York: Academic Press.
London, New York: Cambridge University Press. 315–332.
Clark, Herbert H. (b. 1940) 427

from biology that seek to assist in determining best McMahon April & McMahon Robert (2003). ‘Finding
trees, and in diagnosing features that are inconsistent families: Quantitative methods in language classifica-
with such trees (Ringe et al., 2002; McMahon and tion.’ Transactions of the Philological Society 101, 7–55.
McMahon, 2003). Ridley M (1986). Evolution and classification: The refor-
mation of cladism. London: Longman.
See also: Contact-Induced Convergence: Typology and Ringe, Don, Warnow, Tandy and Taylor & Ann (2002).
Areality; Historical and Comparative Linguistics in the ‘Indo-European and computational cladistics.’ Transac-
19th Century; Language Change and Language Contact. tions of the Philological Society 100, 59–129.
Skelton, Peter, Smith & Andrew (2002). Cladistics:
Bibliography A practical primer on CD-ROM. Cambridge: Cambridge
University Press.
Lass R (1997). Historical linguistics and language change.
Cambridge: Cambridge University Press.

Clark, Herbert H. (b. 1940)


P H Portner, Georgetown University, Clark H H (1979). ‘Responding to indirect speech acts.’
Washington, DC, USA Cognitive Psychology 11, 430–477.
Clark H H (1992). Arena of language use. Chicago: Univer-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
sity of Chicago Press.
Clark H H & Brennan S A (1991). ‘Grounding in commu-
Herbert H. Clark has been one of the most important nication.’ In Resnick L B, Levine J M & Teasley S D (eds.)
psychologists within the community of linguists, psy- Perspectives on socially shared cognition. Washington:
APA Books.
chologists, and other cognitive scientists interested in
Clark H H & Clark E V (1977). Psychology and lan-
language use. His influential research, pursued with a
guage: an introduction to psycholinguistics. New York:
number of colleagues over the years, has focused on Harcourt, Brace, Jovanovich.
the role of shared knowledge in linguistic communi- Clark H H & FoxTree J E (2002). ‘Using uh and um in
cation and has been extremely important within spontaneous speech.’ Cognition 84, 73–111.
his core fields of psychology of language and psycho- Clark H H & Haviland S E (1977). ‘Comprehension
linguistics. In addition, connections with Stalnaker’s and the given-new contrast.’ In Freedle R (ed.)
notion of Common Ground and analysis of presup- Discourse production and comprehension. Norwood,
position (Stalnaker, 1974, 1978) helped his work to NJ: Ablex.
become influential in semantics and pragmatics Clark H H & Marshall C R (1981). ‘Definite reference and
(e.g., Heim, 1982); meanwhile, his interest in detailed mutual knowledge.’ In Joshi A K, Webber B L & Sag I A
(eds.) Elements of Discourse. Cambridge: Cambridge
analyses of interaction brought his work into close
University Press.
contact with discourse analysis.
Clark H H & Schaefer E F (1987). ‘Collaborating on
Clark did his undergraduate work at Stanford contributions to conversation.’ Language and Cogni-
and his graduate work at Johns Hopkins, receiving tive Processes 2, 19–41. [Reprinted in Dietrich R &
his Ph.D. in 1966. He briefly taught at Carnegie Graumann C F (eds.) (1989). Language processing in a
Mellon before returning to Stanford in 1969, where social context. Amsterdam: North Holland.]
he has been Professor of Psychology since 1969. Clark H H & Wilkes-Gibbs D (1986). Referring as a
He has spent time as a visiting scholar at University collaborative process. Cognition 22, 1–39. [Reprinted
College, London, and the Max Planck Institute for in Cohen P R, Morgan J L & Pollack M E (eds.)
Psycholinguistics in Nijmegen. (1990). Intentions in communication. Cambridge: MIT
Press.]
Heim I (1982). The semantics of definite and indefinite
See also: Pragmatics: Overview; Psycholinguistics: Over- noun phrases. Ph.D. diss., University of Massachusetts
view. at Amherst. [Published 1988, New York: Garland.]
Stalnaker R (1974). ‘Pragmatic presupposition.’ In Munitz M
& Unger P (eds.) Semantics and philosophy. New York:
Bibliography
New York University Press. 197–213.
Clark H H (1977). ‘Bridging.’ In Johnson-Laird P N & Stalnaker R (1978). ‘Assertion.’ In Cole P (ed.) Syntax and
Wason P C (eds.) Thinking: readings in cognitive science. semantics 9: pragmatics. New York: Academic Press.
London, New York: Cambridge University Press. 315–332.
428 Class Language

Class Language
A Luke, Nanyang Technological University, Singapore nov, V. N. (ca. 1884/5–1936)). Language was concep-
P Graham, University of Waterloo, Canada tualized as a marker of class consciousness and a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. medium of class struggle. According to models of
heteroglossia and ‘multivocality,’ each utterance and
text is a revoicing of previous historical speakers and
The relationship between language and social class is writers. The ideological content and social functions
a key theoretical and empirical issue in critical dis- of each speech act or speech genre bear their own
course studies, ethnography of communication, and material historical origins. That is, they are produced
sociolinguistic research. It has been a focal point for and reproduced by and through social and economic
postwar and current policy in language planning, ‘‘conditions of production’’ (Fairclough, 1992). By
and language and literacy education. The central this account, face-to-face language exchanges are
questions of a class analysis of language were stated instances of class conflict and ideological difference,
in Mey’s (1985) proposal for Marxian pragmatics: where class-located social actors bring to bear distinc-
‘Whose language’ counts? With what material and tive material interests and discourse positions. The
social consequences? For which communities and so- point of such analysis is to extend the notion of the
cial groups? Central concerns are how language fac- situated speaking and writing subject, to a closer so-
tors into the intergenerational reproduction of social ciological and economic analysis of that positionality.
and economic stratification, and how communities, Contemporary work in critical discourse analysis sup-
families, schools, the media, and governments con- plements class analysis with attention to the linguistic
tribute to ‘‘linguistic inequality’’ (Hymes, 1996). Yet construction of gender, race, sexual preference, and
current research continues to table and debate con- other forms of social identity ideology, and position
tending definitions of language and social class as (e.g., Lemke, 1995).
social and economic phenomena. If utterances and their use are indexical of ideology
Marx viewed language as an intrinsic characteristic and social class consciousness, what might this mean
of human ‘species being,’ as a form of mental and for differing cultural groups, communities, and their
material labor. The ‘‘language of real life,’’ he argued, historical practices? Following Vygotsky (see Vygots-
is ‘‘directly interwoven’’ with ‘‘material activity and. . . kii, Lev Semenovich (1896–1934)), Luria (1982) ar-
mental intercourse’’ (Marx and Engels, 1845/1970: gued that the cognitive uses of the ‘tool’ of language
118). This ‘‘mental production’’ is ‘‘expressed in the were mediated by one’s social relations, cultural prac-
language of politics, laws, morality, religion, meta- tices, and material conditions. In his studies of the
physics etc. of a people.’’ ‘Sense experience,’ the work Uzbeks, Luria made the claim that particular forms of
of the eye and ear, was the basis not only of science, cognition and consciousness, what Marx referred to
but of communal and social life (Marx, 1844/1964: as capacity for the ‘‘production of ideas,’’ were linked
160–166). At the same time, Marx’s (Marx and to cultural practices and material conditions of tool
Engels, 1845/1970: 37) classical definition of ideology use. The cognitive affordances of language and litera-
as a ‘camera obscura’ established the centrality of cy are mediated by material economic and social
language in the distortion and misrepresentation conditions, including class location and cultural his-
of social and economic reality in social class interests tory.
(see Marxist Theories of Language). In contemporary literacy theory, Paulo Freire also
Marxist theory establishes three critical traditions argued for the direct links between language and so-
in the analysis of language and class. These are: (1) cial class consciousness. Freire’s (1972) prototypical
the analysis of language as a form of class-based work was concerned with the effects of literacy edu-
social action and consciousness; (2) the analysis of cation upon the language and consciousness of the
social class and linguistic variation; and (3) the anal- indigenous population and peasantry of postwar
ysis of language as the medium for power and control, Brazil. Bringing together Marxist dialectics with
ideology, and truth in specific linguistic and capital liberation theology, he argued that autocratic govern-
markets (see Power and Pragmatics). ments and education systems constituted ‘‘cultures
of silence’’ where marginalized populations were
educated in ways that misnamed and misrecognized
Language as Social Action and Class
the world. Freire’s work views ideologically distorted
Consciousness
language as a mode of class-based false consciousness.
The prototypical class analysis of language For Freire, critique of class consciousness was
was undertaken by Voloshinov (1973) (see Voloshi- achieved through an educational process of ‘renaming’
Class Language 429

the world in ways that demystified power, conscious- linguists, who argue that there are indeed elaborated
ness, and life, a similar agenda to that of Mey (1985), technical registers and contents, specific language
Chouliaraki and Fairclough (2001) and other con- domains affiliated with power, some of which partic-
temporary critical linguists. Current agendas for the ular social classes make explicitly available in early
teaching of ‘critical literacy’ and critical discourse language socialization and educational training
analysis stand in this Marxist tradition, focusing on (Hasan and Williams, 1996) (see Codes, Elaborated
the demystification, critique, and reconstruction of and Restricted (Bernstein)).
ideological language (Luke, 2004). As distinctive sociodemographic speech com-
munities, particular social classes may indeed
have different speech patterns, varying in lingua
Linguistic Variation and Social Class
franca, register, dialect, accent, and practices of
A further concern in the analysis of language and diglossia (see Multilingualism: Pragmatic Aspects;
social class is how language variation acts as a marker Register: Overview). These, further, are affiliated
and instrument of social class, and of racial and other with class-based social ideologies and cultural prac-
forms of social stratification. A principal concern of tices (Fishman, 1991). Ethnographic studies have
sociolinguists in the postwar period has been over the shown how these variations are made to count in
effects of the differential and inequitable spread of local social networks and institutions (Milroy,
economic and social capital on the language minority, 1987). But the social and cultural bases and material
postcolonial, and economically marginal commu- consequences of such differences remain localized
nities (Hymes, 1996) (see Minority Languages: Op- and contentious. To move past descriptive claims
pression). The postwar origins of language planning requires a broader sociological theory of social class,
reflect the impact of colonization, decolonization, of ‘‘linguistic markets’’ (Mey, 1985; Bourdieu, 1992),
migration, and geopolitical conflict upon linguistic and of changing media and modes of production and
retention and stability. The flow of global, regional, information.
and national capital visibly impacts upon language
loss, use, and retention (Pennycook, 1998). In the
postwar period, sociolinguistic and language
Language as Capital in Linguistic Markets
planning research has engaged with the effects of the
unequal spread and distribution of economic capital Classical sociological definitions of social class begin
upon language loss. Yet attempts to theorize and from conceptions of structural economic location and
empirically describe the complex reproductive rela- material position. They attempt to define position
tionships of language and social class have been de- and power vis-à-vis dominant means of production.
bated and contested (see Linguistic Decolonization). The tendency of Marxist models is to further affiliate
The sociological and sociolinguistic research on social class with particular ‘class consciousness,’ of
U.K. children by Basil Bernstein and colleagues (e.g., which language, its use and its expression, is a consti-
Bernstein, 1975) took up this challenge. This work tutive speech marker. Bourdieu’s (1992) sociology
provided an account of the role of language in the began from a view that class position is at least in
institutional production of stratified levels of educa- part structurally determined. But it is also embodied
tional achievement. Bernstein’s argument was that by human subjects in their ‘habitus,’ the sum total of
working class students spoke a ‘‘restricted code,’’ socially acquired dispositions.
characterized by embedded and literal meanings, lim- By this account, the bodily performance of linguis-
ited command of deixis, and thresholds in technical tic competence is an element of cultural capital. This
complexity. Middle-class children, he argued, mas- capital and affiliated forms of embodied taste, style,
tered an ‘‘elaborated code’’ which was fitted for edu- and ideology, constitute a key marker of one’s social
cational success and mastery of academic and class position and mobility. Linguistic capital is
scientific discourses. These, he argued, were tied to deployed in specific social fields, which constitute
particular forms of early childhood language sociali- ‘linguistic markets.’ Each market, each institutional
zation and family structure (Bourdieu and Passeron, context, in turn has variable rules and conventions of
1992). Bernstein’s work was the object of several exchange whereby linguistic competence and literate
decades of controversy. Labov’s (2001) studies of proficiency in specific languages is valued or not.
urban African-American language registers and non- There, language use – as class marker and tool – has
standard dialects, and Heath’s (1983) studies of early exchange value and power only in relation to other
class-based language socialization made the case forms of capital, including social capital (e.g., net-
against models of linguistic deficit. Bernstein’s works, institutional access), economic capital, formal
model has been defended by systemic functional institutional credentials, artifacts, and so forth.
430 Class Language

This is a more complex view of the relationship As the medium of consciousness and labor,
of language and social class. Language matters, as language is entailed in the production of ideology,
a primary marker of class, gender, culture, training, material goods, and social relations. The move in
education, networks, traditions, and ideological con- globalized economies towards information- and dis-
sciousness. Yet like post-structuralist theories of dis- course-based forms of labor raises a number of key
course, Bourdieu’s model viewed language not just as challenges to linguistic and ethnographic studies.
an index or marker of class position, but as reflexively First, linguistic, semiotic, and discourse competence
constituting position and identity, power, and categori- will have increased significance in productive labor
cal social status. In this way, how language marks class, and consumption, shifting social class relations to
capital, and power is sociologically contingent, rather means of production. Second, social class location
than determined by the characteristics of linguistic and membership is determined by relations to domi-
code or class position per se, or the ostensive power of nant modes of communication, semiosis, and infor-
any given utterance, genre, or text (Luke, 1996). This mation (Castells, 2000) as much as it might be
contingency is dependent on the availability of other defined in classical Marxist terms. Finally, the forma-
forms of capital, and the variable, historically shifting tion of social class identity, ideology, and speech com-
norms, rules, and conventions of particular social insti- munity have become more complex. They are now
tutions, fields of knowledge, and linguistic markets (see strongly influenced by forces of mass culture, media,
Discourse, Foucauldian Approach; Poststructuralism and globalized information flows.
and Deconstruction; Structuralism). One of the principal claims of post-structuralist
and postmodern theory of the past decade has been
a breakdown of essential relationships between dis-
Current Issues
course and social class as a primary analytic category.
One of the principal critiques of postwar sociolinguis- It is increasingly difficult to analyze social class for-
tics, ethnography of communication, and functional mation without due consideration of the complexity
linguistics was that they lacked a sufficient analysis of of cultural, racial, gender, and religious identity and
power, capital, and conflict. Indeed, sociolinguistic position. Any analysis of language and social class
models of ‘social context,’ ‘context of situation,’ and must engage with this complexity. But indeed, any
‘social network’ are often based on structural func- contemporary analysis of class and intersecting cat-
tionalist models of society and culture. The study of egories must engage with the constitutive place of
language and social class requires the rigorous analy- language, text, and discourse.
sis of social and economic relations within and
between speech communities. Current work on lan-
guage and social class continues to examine how See also: Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein);
language represents class consciousness, how it is Critical Discourse Analysis; Discourse, Foucauldian Ap-
proach; Language Planning and Policy: Models; Linguistic
implicated in ongoing issues of class conflict and
Decolonization; Marxist Theories of Language; Minority
cohesion, and how its acquisition and use are central
Languages: Oppression; Multilingualism: Pragmatic As-
to intergenerational production of social stratification pects; Poststructuralism and Deconstruction; Power and
of material and discourse resources. Pragmatics; Structuralism; Voloshinov, V. N. (ca. 1884/5–
Language variation, diversity, change, and ideology 1936); Vygotskii, Lev Semenovich (1896–1934).
can be systematically linked to social class. Linguistic
performance in text and discourse production does
indeed have both symbolic and material exchange
Bibliography
value, particularly in service- and information-based
economies. But this depends upon the complex local Bernstein B (1971). Class, codes and control: theoretical
economic and institutional formations of particular studies towards sociology of language (Vol. 1). London:
speech communities. Bourdieu offered a stronger an- Routledge.
alytic frame for analyzing how language ‘counts’ in Bourdieu P (1991). Language and symbolic power.
specific institutional, disciplinary, and knowledge Cambridge, MA: Harvard University Press.
Bourdieu P & Passeron J C (1992). Reproduction in educa-
fields, and everyday social contexts. He suggested
tion, culture and society (2nd edn.). Beverley Hills, CA:
that issues around ‘whose language’ counts, which Sage.
classes have power, require a rigorous socioeconomic Castells M (2000). The rise of the network society (2nd
analysis. Particularly under conditions of late capi- edn.). Oxford: Blackwell Publishers.
talism and globalization, these sociological and Chouliaraki L & Fairclough N (1999). Discourse in late
sociolinguistic contexts and conditions are under modernity: rethinking critical discourse analysis. Edin-
considerable historical transition and challenge. burgh: Edinburgh University Press.
Classical Antiquity: Language Study 431

Fairclough N (1992). Discourse and social change. Luke A (1996). ‘Genres of power? Literacy education
Cambridge, UK: Polity Press. and the production of capital.’ In Hasan & Williams
Fishman J A (1991). Reversing language shift: theoretical (eds.) Literacy in society. London: Longman.
and empirical foundations of assistance to threatened 308–338.
languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Luke A (2004). ‘Two takes on the critical.’ In Norton B &
Freire P (1972). Pedagogy of the oppressed. Ramos M B Toohey K (eds.) Critical pedagogies and language
(trans.). London: Penguin Books. learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Hasan R & Williams G (eds.) (1996). Literacy in society. 21–29.
London: Longman. Marx K (1844/1964). Karl Marx: early writings. Bottomore
Heath S B (1983). Ways with words: language, life, and T B (trans. & ed.). New York: McGraw-Hill.
work in communities and classrooms. Cambridge/ Marx K & Engels F (1845/1970). The German ideology.
NewYork: Cambridge University Press. London: Lawrence & Wishart.
Hymes D (1996). Ethnography, linguistics, narrative in- Mey J L (1985). Whose language: a study in linguistic
equality: toward an understanding of voice. London: pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.
Taylor & Francis. Milroy L (1987). Language and social networks (2nd edn.).
Labov W (2001). Principles of linguistic change: social Oxford: Blackwell.
factors (Vol. 2). Oxford: Blackwell Publishers. Pennycook A (1998). English and the discourses of
Lemke J (1995). Textual politics: discourse and social dy- colonialism. London: Routledge.
namics. London: Taylor & Francis. Voloshinov V N (1973). Marxism and the philosophy of
Luria A R (1982). Language and cognition. New York: language. Matejka L & Titunik I R (trans.). Cambridge,
John Wiley. MA: Harvard University Press.

Classical Antiquity: Language Study


D J Taylor, Lawrence University, Appleton, WI, USA phenomena they discovered; the canonical definitions
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of the parts of speech; carefully composed and cogent
arguments on the arbitrariness of language and the
relationships between signifiant and signifiée; meticu-
As is the case with so many other Western intellectual lous and copious descriptions of accidence including,
endeavors, the formal study of language begins in in the case of the Romans, the discovery and identifi-
ancient Greece and is transmitted to the modern cation of the declensions and conjugations that form
world by the Romans, but only after the latter have the keystone of all subsequent Latin grammatical
creatively adapted and transformed the linguistic leg- treatises and textbooks; the publication and wide-
acy bequeathed to them by their Greek predecessors. spread dissemination of linguistic knowledge
The original historical context is the dynamic symb- throughout both the Greek and Roman worlds via
iosis of philosophical speculation and literary experi- grammatical manuals (technai) and tomes (artes); and
mentation that characterized and helped to define the in general the conscious acknowledgment of, and
golden age of classical Greece, but that context emphasis upon, the central and ubiquitous role of
changed dramatically over the centuries and ranged grammar in education and intellectual discourse as
from the scholarly ambience of Alexandria to the well as an unremitting insistence upon scientific rigor
bilingual reality of Constantinople and from the in linguistic exegesis. So classical linguistics is much
fledgling philology of early Rome to the monumental more familiar to modern language scientists than
tradition of the late Latin artes grammaticae. might at first be supposed.
Graeco–Roman language science features numerous
noteworthy accomplishments: the obligatory inclu-
Historiographical Problems
sion of vowels in the alphabetic inventory, an achieve-
ment of momentous import for the development of The lamentable loss of so much of ancient gram-
literature; the enumeration of four illocutionary matical literature has made it difficult to chronicle
forces, what they called sentence-types; the invention accurately the course of classical language science:
of and reliance upon the four pathē or transforma- no Stoic linguistic treatise is extant; the dating and
tions (addition, deletion, substitution, permutation) authorship of the only surviving Alexandrian gram-
as both heuristic procedures and explanatory devices; matical manual have been questioned for centuries;
the coining of an entire metalanguage (much of which almost all of ancient Rome’s early scholarly forays
is still in use) to refer to the hundreds of grammatical into the study of the Latin language, i.e., Aelius Stilo’s
Classical Antiquity: Language Study 431

Fairclough N (1992). Discourse and social change. Luke A (1996). ‘Genres of power? Literacy education
Cambridge, UK: Polity Press. and the production of capital.’ In Hasan & Williams
Fishman J A (1991). Reversing language shift: theoretical (eds.) Literacy in society. London: Longman.
and empirical foundations of assistance to threatened 308–338.
languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters. Luke A (2004). ‘Two takes on the critical.’ In Norton B &
Freire P (1972). Pedagogy of the oppressed. Ramos M B Toohey K (eds.) Critical pedagogies and language
(trans.). London: Penguin Books. learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Hasan R & Williams G (eds.) (1996). Literacy in society. 21–29.
London: Longman. Marx K (1844/1964). Karl Marx: early writings. Bottomore
Heath S B (1983). Ways with words: language, life, and T B (trans. & ed.). New York: McGraw-Hill.
work in communities and classrooms. Cambridge/ Marx K & Engels F (1845/1970). The German ideology.
NewYork: Cambridge University Press. London: Lawrence & Wishart.
Hymes D (1996). Ethnography, linguistics, narrative in- Mey J L (1985). Whose language: a study in linguistic
equality: toward an understanding of voice. London: pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.
Taylor & Francis. Milroy L (1987). Language and social networks (2nd edn.).
Labov W (2001). Principles of linguistic change: social Oxford: Blackwell.
factors (Vol. 2). Oxford: Blackwell Publishers. Pennycook A (1998). English and the discourses of
Lemke J (1995). Textual politics: discourse and social dy- colonialism. London: Routledge.
namics. London: Taylor & Francis. Voloshinov V N (1973). Marxism and the philosophy of
Luria A R (1982). Language and cognition. New York: language. Matejka L & Titunik I R (trans.). Cambridge,
John Wiley. MA: Harvard University Press.

Classical Antiquity: Language Study


D J Taylor, Lawrence University, Appleton, WI, USA phenomena they discovered; the canonical definitions
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of the parts of speech; carefully composed and cogent
arguments on the arbitrariness of language and the
relationships between signifiant and signifiée; meticu-
As is the case with so many other Western intellectual lous and copious descriptions of accidence including,
endeavors, the formal study of language begins in in the case of the Romans, the discovery and identifi-
ancient Greece and is transmitted to the modern cation of the declensions and conjugations that form
world by the Romans, but only after the latter have the keystone of all subsequent Latin grammatical
creatively adapted and transformed the linguistic leg- treatises and textbooks; the publication and wide-
acy bequeathed to them by their Greek predecessors. spread dissemination of linguistic knowledge
The original historical context is the dynamic symb- throughout both the Greek and Roman worlds via
iosis of philosophical speculation and literary experi- grammatical manuals (technai) and tomes (artes); and
mentation that characterized and helped to define the in general the conscious acknowledgment of, and
golden age of classical Greece, but that context emphasis upon, the central and ubiquitous role of
changed dramatically over the centuries and ranged grammar in education and intellectual discourse as
from the scholarly ambience of Alexandria to the well as an unremitting insistence upon scientific rigor
bilingual reality of Constantinople and from the in linguistic exegesis. So classical linguistics is much
fledgling philology of early Rome to the monumental more familiar to modern language scientists than
tradition of the late Latin artes grammaticae. might at first be supposed.
Graeco–Roman language science features numerous
noteworthy accomplishments: the obligatory inclu-
Historiographical Problems
sion of vowels in the alphabetic inventory, an achieve-
ment of momentous import for the development of The lamentable loss of so much of ancient gram-
literature; the enumeration of four illocutionary matical literature has made it difficult to chronicle
forces, what they called sentence-types; the invention accurately the course of classical language science:
of and reliance upon the four pathē or transforma- no Stoic linguistic treatise is extant; the dating and
tions (addition, deletion, substitution, permutation) authorship of the only surviving Alexandrian gram-
as both heuristic procedures and explanatory devices; matical manual have been questioned for centuries;
the coining of an entire metalanguage (much of which almost all of ancient Rome’s early scholarly forays
is still in use) to refer to the hundreds of grammatical into the study of the Latin language, i.e., Aelius Stilo’s
432 Classical Antiquity: Language Study

linguistic analyses of archaic documents, Varro’s parallels with later, even modern, linguistics, but we
voluminous corpus, and Palaemon’s grammar, are can also encounter equally striking differences in both
lost; and in extant Roman artes, references to other- intellectual attitudes and approaches to the analysis
wise unknown grammars and grammarians are all of linguistic phenomena.
too frequent. The tendency to ascribe various notions
and developments to nonexistent texts and anony-
From the Origins to Plato and Aristotle
mous authors is therefore one of several historio-
graphical problems posed by the vast lacunae in our Including vowels in the Semitic alphabet that the
knowledge. Dichotomies of one sort or another for Greeks imported and adapted was a stroke of genius
which there is little evidence abound in the secondary and, inter alia, allowed the Greeks to commit
literature – nature and convention, analogy and anom- Homer’s orally composed Iliad and Odyssey to
aly, philosophical and technical grammar – and are writing. The two processes established the foundation
adduced to provide theoretical links between extant of language science in Greek antiquity, and as a con-
and lost texts in order to chart a cumulative course for sequence literature enjoys forever a privileged status
the history of grammatical thought in antiquity. More in the scientific study of language. As literature pro-
recent research, however, has concentrated exclusive- liferates, 5th-century Greeks attend consciously to
ly on extant texts and what can be known for sure, differences in dialect and meter and to errors in mor-
has uniformly eschewed weighty and sweeping gen- phology (barbarisms) and syntax (solecisms). Prota-
eralizations, and has concluded that the history goras initiates what becomes a hallmark of Greek
of Graeco–Roman linguistics is for the most part a linguistics, namely, taxonomy: he distinguishes three
discontinuous one. Episodic such accounts may be, genders, three numbers, and probably the four pathē
but they are at least faithful to the historical record. or transformations; he also identifies four sentence-
Despite the many problems, readable and informative types (wish or prayer, question, answer, command).
surveys of classical linguistics do exist, e.g., Della Herodotus informs us of an Egyptian experiment to
Casa (1973), Pinborg (1975), Baratin & Desbordes determine the original language, but both monoge-
(1981), Hovdhaugen (1982), Robins (1990), Schmitter netic and polygenetic theories on the origin of lan-
(1991), Law (2003). guage(s) are known. Socrates addresses the existential
Such surveys readily reveal that linguistic informa- and equational functions of the copula and the arbi-
tion can be found almost anywhere, for philosophers, trariness of the sign. The scores of etymologies and
logicians, rhetoricians, historians, philologists, liter- the explicit confrontation of conventional and natu-
ary critics, even poets, as well as bona fide grammar- ral explanations for names in the Cratylus have
ians, contribute to formulating ancient language attracted far more attention than one would suppose,
science. Moreover, Greeks and Romans neither com- and the dialogue has its fair share of both critics and
partmentalize knowledge nor always broker out admirers. The term ptōsis (‘inflected form’ and later
grammatical phenomena as we do. They do, however, ‘case’) also appears, but the relationship between its
create a vast array of technical terms, but that ter- etymological meaning (‘a fall or falling’) and its gram-
minology is, for much of the time, in the process matical meaning is still puzzling. Plato analyzes and
of evolving and does not become fixed until late in classifies the sounds of Greek reasonably effectively
the tradition; consequently many authors employ and also establishes once and for all the roles of NP
the language of everyday intellectual discourse, and VP in linguistic thought, though the key passage
often embellished by notable metaphors, rather than (Sophist 261D–263D) is quite vexing. He begins by
an established metalanguage when articulating their referring to onomata ‘nouns’ and rhēmata ‘verbs’ as
linguistic theories and practices. So both the availabil- individual entities but then abruptly treats them in
ity of texts and the contents of those texts pose histo- combination as necessary sentential constituents, pre-
riographical problems of some magnitude. What the sumably therefore as ‘subjects’ and ‘predicates’; yet
Greeks and Romans have to say about language and nowhere does he employ onoma as ‘subject’ or rhēma
the study of language in those texts is, however, sig- as ‘predicate.’ Nonetheless, he has both defined noun
nificant and ranks as one of the major intellectual and verb and postulated a fundamental, binary, syn-
legacies bequeathed to us by classical antiquity. tactic structure that necessarily includes the former in
They do, after all, construct the classical foundations one part and the latter in the other. So by the mid-4th
of most subsequent language science, and so we can century, grammatical knowledge is fairly extensive
observe firsthand the Western world’s earliest at- but also fairly eclectic.
tempts to describe scientifically and to study formally The grammatical sketch in Aristotle’s Poetics (21)
what is uniquely human, namely, language. We can takes us into the realm of more formal linguistic
also, of course, find striking anticipations of and analysis and probably into the schoolroom as well.
Classical Antiquity: Language Study 433

Aristotle reprises much of what we already know signified.’ Stoics therefore define language science
from Plato but organizes and augments it. He divides properly as the relationship between sound and
letters into vowels, semivowels, and consonants meaning. Under phōnē they analyze sounds, letters,
(mutes), and he correctly identifies aspirated stops parts of speech, grammatical errors (barbarisms and
for the first time. He then defines and describes sylla- solecisms), poetic diction, verbal ambiguities, eupho-
ble, conjunction, article, noun, verb, cases (inflected ny, and music; under to sēmainomenon they study
forms of both nouns and verbs), and discourse or case, voice, mood, and lekta ‘sayables.’ They increase
speech. These contents clearly manifest an organiza- the number of parts of speech by adding articles and
tional scheme that ultimately becomes traditional in maybe adverbs and by differentiating common and
both grammar and education: a hierarchical arrange- proper nouns, þ or – case becomes a defining feature
ment of linguistic items (letters, syllables, words, sen- of the major parts of speech, the cases are identified
tences), an embryonic account of selected parts of and named, and grammatical terminology prolifer-
speech (although, conspicuously, Aristotle does not ates. Arguably the Stoics’ most sophisticated linguis-
use and presumably does not know that term), and tic achievement is their analysis of aspect and tense
a rudimentary description of nominal and verbal ac- in the Greek verb system, but where and exactly how
cidence. Aristotle affirms the conventional view of they do so are still sub iudice. Stoic logic privileges to
language, the uniqueness of human language (as op- sēmainomenon, and the increase in the number of
posed to animal sounds), and the priority of speech parts of speech is due to the emphasis on logic and
over writing; formulates more precise definitions by lekta rather than to any cumulative process or more
including the feature ‘minus tense’ in his definition of refined taxonomy.
noun and ‘plus tense’ in that of the verb; defines Lekta, the things signified, are to be distinguished
metaphor as a semantic analogia ‘proportion, anal- from both the things signifying (sounds) and the
ogy’; provides a fairly sophisticated and semisyntactic things existing (referents); the former are incorporeal,
treatment of solecisms; offers better-developed no- but the latter two are corporeal. Referents aside, logi-
tions of subject and predicate; and formulates a list cians often distinguish declarative statements, which
of ten predicate-types that is as exhaustive as it is can be written or spoken and read or heard and which
ignored by later grammarians. Aristotle’s analysis of are therefore corporeal, from propositions, which are
predicates may not be unrelated to his four parts what the statements mean or express and which
of speech, for an Aristotelian categorical syllogism are consequently incorporeal. Lekta are either com-
essentially requires only nouns, articles, verbs, and plete or incomplete. Complete lekta are yes–no
conjunctions (his rather open-ended category that questions, questions requiring a declarative answer,
includes logical connectors). Aristotle’s remarks on commands, oaths, and, most significantly, proposi-
innateness strikingly anticipate modern theories that tions (axiōmata), i.e., statements that can be affirmed
postulate a universal mental language common to all or denied. Stoic logic is therefore propositional logic,
humankind. Greek language science has obviously and Stoic syntax is the syntax of propositions. Our
progressed and expanded its scope of inquiry during sources discuss the several types of axiōmata and
the classical period. their syntax at length. Incomplete or deficient lekta
include predicates and, although no text explicitly
says so, probably subjects. The Stoic analysis of predi-
Hellenistic Linguistics
cates distinguishes clearly and unambiguously be-
The Hellenistic Age (3rd–1st centuries B.C.) features tween the incorporeal predicate (katēgorēma) and
Stoic logic and Alexandrian philology: the former the corporeal verb (rhēma) and accordingly treats
introduces what passes for syntax throughout most the former under to sēmainomenon and the latter
of classical antiquity, and the latter establishes liter- under phōnē. Both the structure and the metalan-
ary criticism as the ‘noblest part’ of grammatical guage of Stoic logicolinguistic thought are remark-
inquiry. Our major sources for Stoic logic, Diogenes ably consistent. The complete absence of original
Laertius and Sextus Empiricus, are both late Stoic linguistic texts from the historical record is one
(also confused and polemical respectively), and the of the most lamentable losses in intellectual history.
Alexandrian Technē ascribed to Dionysius Thrax Alexandrian scholars are first and foremost philol-
may not be completely authentic. It was, however, ogists and literary critics: Aristophanes of Byzantium
a remarkably productive period in the history of produces epoch-making editions of the Iliad and
classical linguistics. Odyssey; Aristarchus invents critical symbols for
Stoics divide their epistemology into logic (dialec- indicating doubts about the authenticity, repetition,
tic) and rhetoric and the former into the study of or order of verses, and introduces respect for the
phōnē ‘sound’ and to sēmainomenon ‘the being authority of manuscript traditions into the history of
434 Classical Antiquity: Language Study

scholarship; and Dionysius Thrax becomes famous and sentence, then enumerates eight parts of speech,
for his lectures on Nestor’s cup (Iliad 11.632–37). and thereafter devotes itself wholly to defining and
Numerous commentaries, lexicographical treatises, exemplifying those parts of speech; none of this (ex-
etc., facilitate and enhance the reading of the now cept the four items on reading aloud) follows from
critically edited texts of classical Greece’s monumen- any of the six divisions listed in the introductory
tal authors. Though no textbooks are extant, the paragraph. Scholars account for this inconcinnity of
study of language and literature is obviously at the contents by assuming that the first five paragraphs are
core of the educational curriculum. genuine and the remainder spurious. In any case, the
Critical editions and ancillary scholarly texts contents of the slim volume are hardly exceptional,
presuppose a vast reservoir of grammatical knowl- offering little or nothing beyond the ken of any com-
edge, but whether such knowledge is ever pursued petent Hellenistic grammarian.
for its own sake is still in dispute. For example, Aristotelian categorical and Stoic propositional
Aristophanes supposedly authors a treatise entitled syllogisms no longer determine the enumeration of
Peri Analogias and adduces five principles, to which the parts of speech; so Alexandrians are free to
Aristarchus adds a sixth, for determining analogy, focus on the parts of speech (or, more properly,
and so some scholars argue that the Alexandrians parts of the sentence) in normal literary discourse
actually formulate rules for inflection, declensions, and therefore arrive at eight such items. The Technē’s
conjugations, paradigms, etc. Yet no extant text con- parts of speech are noun (including both common and
tains anything of the sort, and so other scholars argue proper nouns), verb, participle, article, pronoun,
that the criteria for analogy are much more readily preposition, adverb, conjunction, and this list
understandable as criteria for emending texts. As becomes canonical. The author is addicted to seman-
Aristotle uses analogia as a means of identifying and tic taxonomy – he classifies nouns into 24 subtypes,
defining metaphor, so the Alexandrians employ it as a adverbs into 26, and conjunctions into eight, all on
heuristic procedure for correcting poorly transmitted the basis of meaning – but he describes grammatical
manuscripts. Moreover, no extant Hellenistic text, accidence rather skillfully. The plethora of grammati-
grammatical or otherwise, testifies to any sort of cal terms is impressive: the tiny volume contains
analogy/anomaly quarrel between Alexandrians and about 150 technical terms that will comprise almost
Stoics, as was once supposed. The Alexandrians do, the entire Western linguistic vocabulary until well
however, dramatically expand the scope of grammati- into the 20th century. The definitions of the parts of
cal inquiry in their drive to edit and comprehend speech include morphological, semantic, and, at least
literary texts, but unfortunately the one extant gram- implicitly, syntactic criteria, but they suffice and so
matical Technē that purportedly summarizes their endure for centuries without much elaboration or
accomplishments in language science raises more alteration.
questions than it answers. In fine, Alexandrian scholarship privileges textual
Both the authorship and the dating of the Technē and literary criticism and the manifold linguistic
Grammatikē have been questioned for centuries (see issues ancillary to such endeavors, and if grammar is
Di Benedetto, 1958–59, 1973; and Law and Sluiter, not yet autonomous, it is nearly so. Language science
1995). Moreover, neither the Technē nor its author now possesses an extensive metalanguage, linguistic
receives contemporary acclaim, and both are more levels are clearly demarcated, and the phonologi-
influential later and elsewhere. The text begins as cal and morphological parameters of linguistic inqui-
follows (translation from Kemp, 1986): ry are well established even if syntax still remains
hidden in the dark domains of Stoic logic and/or
Grammar is the practical study of the normal usages of
solecisms (but see Swiggers and Wouters, 2003). The
poets and prose writers. Its six divisions comprise:
(1) skill in reading (aloud) with due attention to prosodic word-class system of grammar instituted by Stoic and
features; (2) interpretation, taking note of the tropes of Alexandrian language science readily transfers to the
literary composition found in the text; (3) the ready Roman world.
explanation of obscure words and historical references;
(4) discovery of the origins of words; (5) a detailed ac-
count of regular patterns; and (6) a critical assessment of Linguistic Theory and Practice in
poems; of all that the art includes this is the noblest part. Rome: Varro
Dionysius or whoever is clearly thinking of grammar Intellectual activity, along with military, political, and
in philological and literary terms. After four brief economic power, moves westward in the late 1st and
entries on the first topic, the text switches abruptly 2nd centuries B.C. to Rome. Educated and bilingual
to an analysis of letters and syllables, defines word Romans are aware of their literary and linguistic
Classical Antiquity: Language Study 435

debts to Greece, as early Latin literature abundantly inflectional morphology. Varro determines that
attests. In 168 B.C. or so, Crates of Mallos, a Stoic Latin has four partes orationis ‘parts of speech’:
philosopher, introduces Romans to the formal study words with case, words with tense, words with
of literature and linguistics. (Bits and pieces of his both, words with neither. How words vary inflection-
unconventional poetics are beginning to emerge from ally is determined by both their figura ‘phonological
a papyrus roll discovered in the mid-18th century but form’ and their materia ‘grammatical substance,’ and
only recently edited.) Early Roman language science, thus similitudo ‘linguistic similarity’ is a matter of
however, is decidedly Alexandrian in mode (editions both form and substance (but not meaning). The
of poetry, commentaries, etymological analyses, inter- linguist’s task is to identify similitudo wherever he
pretations of hymns and legal documents, etc.) but can, and analogia ‘proportion’ is his most useful heu-
also demonstrably practical and quintessentially ristic procedure. Varro utilizes four arithmetical pro-
Roman in purpose (orthography and spelling re- portions as models of inflection, which allow him to
form). Lucius Aelius Stilo (fl. 100 B.C.), Rome’s first discover both declensions and conjugations. Because
philologist of note, teaches both Cicero and Marcus he ignores vowel length, his five declensions are not
Terentius Varro (116–27 B.C.), and the latter becomes the same as our five, and his conjugations are only
Rome’s most famous scholar. three in number; nonetheless he succeeds in identify-
Varro’s intellectual curiosity is all-consuming and ing, perfectly in theory and almost so in practice, the
his learning vast – he authors at least 74 works – but declensions and conjugations of Latin, and these form
dearest to his soul is the Latin language. Of the dozen the core of Latin grammar forever. Varro’s status as a
or so major works he authors on language science, grammarian par excellence and the vir Romanorum
however, only six of the original 25 books, i.e., chap- eruditissimus is thus guaranteed, and it is no wonder
ters, of his magnum opus, the De lingua Latina, re- that he is the most frequently cited source in the
main. His eclectic work combines Greek and Latin Roman grammatical tradition and ergo the first au-
linguistic thought into a distinctively Roman blend of thorial figure in the history of Latin linguistics.
language science. The books on etymological theory,
morphological practice, and syntax are lost, but frag- Early Roman Imperial Grammar and the
ments suggest that Varro’s syntax is Stoic, i.e., it deals
Alexandrian Renaissance
with propositions. Books 5–6 on etymological prac-
tice are an enormous reservoir of cultural artifacts During the first two centuries A.D., Rome attracts
testifying to what Romans think about their own scholars from all over its far-flung empire who pub-
language, and books 8–10 on morphological theory lish extensively on lexicography, orthography, and
are replete with penetrating observations on the na- metrics, but most such texts are lost. The pace of
ture of language and linguistic inquiry. Varro’s language science accelerates, grammars assume their
accomplishments in the De lingua Latina are nu- canonical form, and the now prominent discipline
merous: he addresses etymology from a distinctly garners attention from emperors and critics alike.
scientific perspective; distinguishes, for the first time Grammarians like Palaemon and Probus are able to
in ancient linguistic thought, between derivational specialize on the uninflected parts of speech and the
and inflectional morphology; formulates the first verb respectively and to become sufficiently famous
embryonic declensions and conjugations in ancient that later works are spuriously attributed to
language science; is the first and only grammarian them. Palaemon substitutes the interjection for
in ancient times to apply abstract models to the articu- the article, which Latin lacks, in the Alexandrian
lation and solution of linguistic problems; so creative- list of partes orationis and is also credited with
ly adapts the Stoic analysis of the Greek verb to the authoring the first Roman ars. Meanwhile, Greek
Latin verb system that he becomes the only Latin scholars like Apollonius Dyscolus (cf. Blank, 1981
grammarian prior to the Renaissance to recognize and Householder, 1981), his son Herodian, and Sex-
the future perfect indicative; and even includes syntax tus Empiricus produce influential and innovative
in his account of the Latin language. Such achieve- works. Apollonian language science dominates
ments arguably establish that Varro is classical anti- Byzantine linguistics, and Priscian’s Latin grammar
quity’s premier linguistic theoretician. (see below) is heavily dependent upon Apollonius
According to Varro’s word-based theory (cf. Taylor, and Herodian. The latter’s works have not survived
1974 and 1996), words are of two sorts: those independently but were copiously quoted by later
that vary in form, and those that do not. Declinatio grammarians. Moreover, Apollonius is the first gram-
‘morphological variation’ is a linguistic universal and marian in ancient times, Greek or Roman, whose
is likewise of two sorts: declinatio voluntaria is deri- book-length works, or at least four of them, have
vational morphology, and declinatio naturalis is been preserved more or less in toto and also the first
436 Classical Antiquity: Language Study

formal syntactician in Graeco–Roman linguistics. levels of language. So there is an order to the letters
Sextus, a physician and philosopher, is a skeptical of the alphabet, to the parts of speech, to the cases,
critic not only of grammar, the first of the liberal and to the sentence. Letters combine into syllables,
arts, but of all the arts and sciences. syllables into words, and words into sentences, but
Quintilian’s description (Institutio oratoria I, 4–8) constraints obtain; therefore none of these processes
of grammatical education in 1st-century A.D. Rome is is random. Change (pathos) affects each level, how-
the most extensive extant Latin linguistic text of the ever, and Apollonius analyzes change as addition,
period. Quintilian is not himself a grammarian, but deletion, substitution, and transposition, i.e., the
his text is our best source for early imperial grammar. four transformations or the quadripartita ratio. Just
His organizational scheme accords nicely with that of as words are subject to pathos, i.e., are misspelled,
the ars in subsequent centuries as well as with what and are corrected by the theory of spelling, so too
little we know of Palaemon’s ars, whose pupil he is sentences may consist of improperly combined noeta
reputed to have been. Grammarians and their stu- ‘meanings’ (Apollonius is also a mentalist) and are
dents first study sounds, then word derivation, then to be corrected by syntactic theory. He decomposes
the parts of speech, next declension and conjugation, complex syntactic structures with subordination into
and finally the virtues and vices of speech, particular- synonymous but coordinate simple structures and
ly barbarisms and solecisms. The tripartite arrange- analyzes elliptical constructions on the basis of com-
ment of the later monumental artes – phonology, plete ones. Apollonius’s insistence on an underly-
morphology, vitia virtutesque orationis – is therefore ing structure to phonology, morphology, syntax, and
present, at least implicitly, in Quintilian’s account. semantics is remarkably forward-looking and allows
The study of phonology is important for reading him to stress katallēlotēs ‘grammaticality’ and to seek
aloud (the norm in classical antiquity), spelling, and such structures where they are not overtly apparent.
scanning poetry, and the stylistic component presup- Sextus Empiricus could not disagree more. For him,
poses at least some normative grammar. The largest a science of grammar is simply not possible, and
section in Quintilian’s educational schema is that on he therefore debunks Stoic and Alexandrian gram-
morphology, and it emphasizes the parts of speech, matical doctrines alike with impartial glee. In so
declined and conjugated forms in particular, although doing, however, Sextus provides precious informa-
Quintilian nowhere classifies nouns and verbs into tion, albeit negatively expressed, about both Stoic
particular declensions or conjugations and presum- and Alexandrian linguistic thought. He also proves
ably does not know them. Ambiguity interests him, himself a keen observer of both diachronic change
and he adduces (6.1) and discusses at length four and synchronic variation. He reports quite accurately
criteria for resolving ambiguities and other doubtful that oi, ei, ou, and ai are no longer diphthongs, that
grammatical issues: reason (analogy or etymology), zeta is now simply [z], and that the aspirated stops
antiquity, authority, usage. He criticizes excessive phi, theta, and chi have become continuants. He also
reliance on any one criterion, however, and inveighs stresses the role of style, register, or idiolect and how
mightily against prescriptive analogy and conjec- it varies from speaker to speaker or from speech act
tural etymology. Examples are ubiquitous through- to speech act. Of course, Sextus adduces such obser-
out Quintilian’s entire account of 1st-century A.D. vations in order to argue, pace his predecessors, that
grammatical education, and they provide fascinating neither analogy nor usage, separately or in tandem,
glimpses into the many linguistic questions with can establish correctness in speech. We know little
which Roman grammarians and their students were about either Apollonius (e.g., why he was called
grappling at the time. What the Romans do Dyscolus ‘ill tempered’) or Sextus (e.g., where he
best, however, is to systematize and organize, and as lived), but together they constitute the last chapter
Quintilian’s sketch and subsequent artes suggest, that in the history of ancient Greek linguistics.
is what it appears they do most of all for language
study in the early empire.
The Roman Ars Grammatica
Apollonius Dyscolus is a rationalist and an analo-
gist: linguistic problems have reasonable solutions, In late antiquity, grammar is the undisputed queen of
and similar problems have analogous solutions. Lan- the sciences: the sheer quantity of grammatical texts
guage is by nature logical, orderly, and rule governed; dwarfs that of the preceding centuries taken collec-
any and all deviations from linguistic logic, order, and tively; numerous grammarians are represented in the
rule are explicable by reason and analogy; and gram- corpus of extant texts; many others who are other-
matical analysis is therefore principled behavior wise unknown are mentioned in those texts; and
designed to discover rules and to explain exceptions. grammarians everywhere enjoy a status in society
Apollonius assumes an underlying structure for all that guarantees them respect and remuneration.
Classical Antiquity: Language Study 437

Unfortunately, few texts have been edited properly, marriage of Mercury and Philology ranks the ars
and we must therefore depend for the most part upon grammatica as the first of the artes liberales just
Keil’s eight mammoth but outdated volumes (1857– as Varro’s Disciplinae had done more than a half-
1880). Worse, prosopography is often chaotic, foot- millennium previously.
noting either casual or conspicuous by absence, and Priscian’s Institutiones grammaticae (5th–6th cen-
plagiarism rampant. Extant artes range from text- tury A.D.) constitutes the stunning and surprising cul-
books to reference grammars, their authors include mination to the history of Graeco–Roman language
amateurs as well as professionals, and even a new science. Priscian is a data-oriented grammarian who
genre, the grammatical commentary, emerges. Thus, devotes his first 16 books to morphology; examples
contents vary widely from favorite themes to areas of and literary quotations by the thousands enhance
expertise, methods comprise the purely formal and some of the most extensive morphological analyses
the heavily semantic (sometimes both in the same in the entire history of linguistics. (His abridged trea-
text), and elaborate taxonomies abound. Despite tise on the noun, pronoun, and verb becomes a peda-
such diversity these artes nonetheless manifest an gogical classic.) Semantics reigns supreme in his
apparent uniformity that obfuscates their authors’ linguistic theory, however, for Priscian is heavily de-
occasional forays into independent thought. There- pendent upon Apollonius Dyscolus, as befits a gram-
fore determining with precision the historical course marian writing in Constantinople. Priscian devotes
of progress, dependence, influence, and innovation is books 17 and 18 to syntax, the first such study in all
virtually impossible, but the wealth of information in of Roman language science. He relies on Apollonius
these copious artes is undeniably vast. Phonology, for theory, form, content, and methodology, and thus
spelling, orthography, metrics, the partes orationis reason, analogy, order, and, obviously, semantics fig-
and their accidence, declensions, conjugations, com- ure prominently everywhere. He cites Apollonius re-
parison, vitia virtutesque orationis, even syntax, and peatedly and even recasts in Latin Apollonius’s
countless other topics all receive their due and more, famous analogy between spelling and syntax. Like
and grammarians ruthlessly mine both pagan and his Greek predecessor, Priscian decomposes com-
Christian texts for relevant literary examples. plex structures into simpler ones and analyzes ellipses
Sacerdos (3rd century A.D.) authors the first extant on the basis of complete constructions. Especially
ars, but it is in the next century that grammar prolif- noteworthy, are Priscian’s analyses of the ablative
erates and rises to prominence. Charisius regularly absolute, gapping, the passive transformation, and
exercises his own judgment as he reviews and cri- impersonal verbs. Priscian’s work is so significant
tiques Roman grammatical literature; Diomedes can that it is transmitted in more than a thousand manu-
be unduly influenced by Greek sources one moment scripts, and his syntax so striking that books 1–16
but quite independent, even radical, the next; and and books 17–18 are often separately entitled
Donatus, the teacher of St Jerome and the most fa- Priscianus major and Priscianus minor, respectively.
mous and influential contemporary grammarian, pro- Priscian’s supreme achievements in morphology and
duces two classics, his Ars major and Ars minor. The syntax are difficult to assess in detail, for even
latter is a series of questions and answers now we still ‘‘have no extensive study of him nor
concentrating exclusively on the parts of speech and even a satisfactory philological edition of his work’’
testifying to the preeminent place of morphology (Hovdhaugen, 1982: 105); nonetheless his magnum
in Latin grammar, whereas St Augustine reprises opus stands as the consummate swan song to ancient
much of Stoic linguistics in his De dialectica. Con- language study.
trastive linguistics looms larger as both the Roman
empire and grammar become bilingual, a fact much
Conclusion
in evidence in the grammatical works of Marius
Victorinus, Macrobius, and Dositheus. The 5th cen- Western intellectual history would not be the same
tury features equally frenetic grammatical activity. without the contributions of classical antiquity’s lan-
Consentius and Phocas limit their artes to the noun guage scientists, for individually and collectively the
and verb: both take a deductive approach to Latin grammarians of Greece and Rome lay the founda-
grammar, but the former emphasizes definitions and tions and chart the course for the formal study of
explanations in the manner of schoolbooks while language in the future. Their claims on originality
the latter produces a regula-type grammar heavy on are considerable; the four transformations, parts of
rules, paradigms, and examples. Servius, Cledonius, speech, grammatical terms by the score, the word-
and Pompeius inaugurate the new genre of gram- class system, word-and-paradigm grammar, sign and
matical literature by commenting on the texts of referent, and dozens of other linguistic matters first
Donatus. Martianus Capella’s bizarre fantasy on the articulated in Greece or Rome are still with us
438 Classical Antiquity: Language Study

today. Plato and Aristotle begin the lengthy process of Di Benedetto V (1973). ‘La techne spuria.’ Annali della
identifying the fundamental constituents of language, Scuola Normale Superiore di Pisa, Series III(3), 797–814.
Stoic logic remains au courant, the Techne’s taxo- Holtz L (1981). Donat et la tradition de l’enseignement
nomic and terminological influence is indisputable, grammatical: Étude sur l’Ars Donati et sa diffusion
(IVe – IXe siècle) et édition critique. Paris: Centre
Varro’s revised declensions and conjugations are
National de la Recherche Scientifique.
the permanent heart and soul of Latin grammar the
Householder F (1981). The syntax of Apollonius Dyscolus.
world over, Donatus’s artes are centerpieces of gram- Amsterdam: Benjamins.
matical literature and educational curricula, and Pris- Hovdhaugen E (1982). Foundations of western linguistics:
cian’s syntactic analyses have found their way into from the beginning to the end of the first millennium A.D.
modern textbooks. The history of Graeco–Roman Oslo: Universitetsforlaget.
language science is not always as well documented Kaster R (1988). Guardians of language: the grammar-
as we would like, but what is extant not only testifies ian and society in late antiquity. Berkeley: University of
to one of the longest-lasting intellectual legacies in California.
the Western world but also continues to inspire and Keil H (ed.) (1857–80). Grammatici latini, 7 vols &
inform its modern practitioners. supplement. Leipzig: Teubner.
Kemp A (1986). ‘The Technē Grammatikē of Dionysius
See also: Apollonius Dyscolus and Herodian; Architecture Thrax: translated into English.’ Historiographia Linguis-
of Grammar; Aristotle and Linguistics; Aristotle and the tica 13, 343–363. Also in Taylor D (ed.) (1987) The
Stoics on Language; Diogenes the Babylonian (ca. 240– history of linguistics in the classical period. Amsterdam:
152 B.C.); Dionysius Thrax and Hellenistic Language Benjamins. 169–189.
Scholarship; Ellipsis; Europe Alphabets, Ancient Classi- Law V (2003). The history of linguistics in Europe: from
cal; Grammar; Greek, Ancient; Hippocrates: Theory of the Plato to 1600. Cambridge: Cambridge University Press.
Sign; Historiography of Linguistics; Latin; Linguistic Ter- Law V & Sluiter I (eds.) (1995). Dionysius Thrax and the
minology; Logic and Language: Philosophical Aspects; Technē Grammatikē. Münster: Nodus.
Plato and His Predecessors; Pliny the Elder (23–79 A.D.); Luhtala A (2000). On the origin of syntactical description
Priscianus Caesariensis (d. ca. 530); Quintilian (ca. 30–98 in Stoic logic. Münster: Nodus.
A.D.); Roman Ars Grammatica; Sextus Empiricus (fl. 200
Pinborg J (1975). ‘Classical antiquity: Greece.’ In Sebeok T
A.D.); Varro, Marcus Terentius (116–27 B.C.); Word Clas-
(ed.) Current trends in linguistics, XIII: historiography of
ses/Parts of Speech: Overview. linguistics. The Hague: Mouton. 69–126.
Rawson E (1985). Intellectual life in the late Roman repub-
Bibliography lic. Baltimore: The Johns Hopkins University.
Robins R (1990). A short history of linguistics (3rd edn.).
Baratin M & Desbordes F (1981). L’Analyse linguis- London: Longman.
tique dans l’antiquité classique. I: Les Théories. Paris: Schmitter P (1991). Geschichte der sprachtheorie 2:
Klincksieck. sprachtheorien der abendländischen antike. Tübigen: Narr.
Blank D (1981). Ancient philosophy and grammar: the Sluiter I (1990). Ancient grammar in context: contributions
syntax of Apollonius Dyscolus. Chico, CA: Scholars to the study of ancient linguistic thought. Amsterdam:
Press. VU University Press.
Della Casa A (1973). ‘La grammatica.’ In Introduzione allo Swiggers P & Wouters A (eds.) (2003). Syntax in antiquity.
studio della cultura classica. II: Linguistica e filologia. Leuven: Peeters.
Milan: Marzorati. 41–91. Taylor D (1974). Declinatio: A study of the linguistic theory
Di Benedetto V (1958–59). ‘Dionisio Trace e la techne a of Marcus Terentius Varro. Amsterdam: Benjamins.
lui attribuita.’ Annali della Scuola Normale Superiore di Taylor D (1996). Varro de lingua Latina X. Amsterdam:
Pisa, Series II(27), 169–210; (28), 87–118. Benjamins.
Classical Tests for Speech and Language Disorders 439

Classical Tests for Speech and Language Disorders


J Macoir, Laval University, Quebec, QC, Canada assessments as well as for clinical treatment purposes
A Sylvestre, Laval University, Quebec, QC, Canada (baseline, effectiveness, progress).
Y Turgeon, Campbellton Regional Hospital,
Campbellton, NB, Canada
Reference Models for the Assessment
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
of Speech and Language Impairment
The choice of a particular method of assessment, the
Introduction selection of evaluation tools as well as the inter-
The evaluation of speech and language is one of the pretation of results, is highly dependent not only
most important tasks of speech-language pathologists on the clinician’s own conception of speech and
and professionals from a variety of disciplines and language functioning but also on the reference to a
backgrounds (neuropsychologists, physicians, nurses, clinicopathological or cognitive model of assessment.
etc.). The assessment session is often the first contact In the clinicopathological model, speech and lan-
with clients and also constitutes the starting point of guage problems are considered as essential character-
all clinical interventions. Because of the absence of istics of clinical syndromes. These clinical syndromes
biological markers or simple assessment methods, the are organized and classified according to neurologi-
early detection or diagnosis of speech and language cal-neuropathological characteristics (e.g., deteriora-
problems remains dependent on various indirect assess- tion of cortical tissue in a specific brain area) and
ments (i.e., speech or language functioning must be according to semiology (e.g., sensitive and motor def-
inferred from the client performance in various tasks icits, visuospatial deficits, language deficits, etc.). For
devised to explore the different areas of this function- the purpose of assessment, the emphasis is put on the
ing) performed to identify specific impairments and precise identification of the diagnostic label that best
eliminate other possible causes. corresponds to the observed deficits as well as to the
There are various purposes to conduct speech- identification of the possible etiology. For example,
language assessments. The main goal of screening within this model, the general assessment process of
is to determine whether a client has a problem or not. an aphasic person essentially consists of (1) gathering
The output of this type of assessment is a ‘pass’ or ‘fail’ case history data (e.g., cerebrovascular accident in
result, based on an established criterion that could the left frontal area), (2) administrating a specific
lead to a more extensive or a follow-up assessment. test battery (e.g., the Boston Diagnostic Aphasia
Diagnosis and differential diagnosis assessments are Examination [BDAE]; Goodglass et al., 2000), (3)
usually performed to label the communication problem confronting the results and description of behavior
and/or to differentiate it from other disorders in which (e.g., impaired fluency, impaired articulatory agility,
similar characteristics are usually reported. relatively good auditory comprehension, agramma-
Another important purpose to evaluation is to pro- tism) with the classification of neurogenic acquired
vide clinicians with a detailed description of the cli- deficits of language, and (4) specifying the precise
ent’s baseline level of functioning in all areas of aphasic label (Broca’s aphasia) that best fits these
communication in order to identify affected and pre- characteristics. If screening or labeling is the
served components, to plan for treatment, to establish main goal of the assessment, the clinicopathological
treatment effectiveness, or to track progress over time model is probably the best option. It is, however,
through periodic re-evaluations. These types of assess- certainly not so if the purpose of the evaluation is to
ment require the clinician to consider all aspects localize the functional origin of deficits or to guide
of communication, including the different areas of clinical practice. Knowing that a person presents with
speech (e.g., articulation, voice, resonance) and lan- a Broca’s aphasia may not be much help in identifying
guage (e.g., lexical access, comprehension, written the specific components of language that are totally
spelling), but also important related abilities and com- or partially affected or preserved. It also does not tell
ponents such as pragmatics, cognitive functions (e.g., the clinician what intervention goals are appropriate,
attention, memory, visual perception), emotions, what treatment approaches will succeed best.
awareness of deficits, etc. The selection of evaluation Instead of resorting to a medical assessment model,
tools is also conditioned by the specific objectives of clinicians may use cognitive neuropsychological
assessments. Screening for a speech or language disor- models, directly derived from information-processing
der is usually performed with standardized screening theories, to evaluate language. In these models, cog-
measures whereas standardized norm-referenced tests nitive functions, including language, are sustained by
are used for diagnosis and differential diagnosis specialized interconnected processing components,
440 Classical Tests for Speech and Language Disorders

represented in functional architecture models. For abilities. When recommended, the treatment may
example, as shown on Figure 1, the ability to orally focus on the impaired levels of processing (i.e., function
produce a word in picture naming is conceived as a restoration) or on alternative processing routes (i.e.,
staged process in which the activation flow is initiated function reorganization) that will allow the client to
in a conceptual-semantic component and ends with communicate successfully.
the execution of articulation mechanisms.
An assessment process based on cognitive neuro-
psychological models consists in the localization of Classical Tests for the Assessment
the impaired and preserved processing components of Aphasia
for each language modality. This localization is per- Aphasia is the most common disorder of communi-
formed through the administration of specific tasks or cation resulting from brain damage (i.e., stroke,
test batteries (e.g., Psycholinguistic Assessments of brain tumor, head trauma, infections). This affection
Language Processing in Aphasia [PALPA]; Kay et al., mainly involves language problems of production and
1992) aiming at the evaluation of each component comprehension as well as disturbances in reading and
and route of the model. For example, the evaluation spelling.
of naming abilities in an aphasic person could
be performed by the administration of tasks exploring Bedside and Screening Tests
the conceptual-semantic (e.g., semantic questionnaire),
phonological output lexicon (e.g., picture-naming task The patient’s symptoms change rapidly during the
controlled for frequency, familiarity, etc), and phono- first days and weeks following the brain damage.
logical output buffer (e.g., repetition of words and Moreover, patients are often too ill to complete an
nonwords controlled for length) components. Impor- exhaustive aphasia examination and bedside or
tant information regarding the level of impairments screening instruments may be useful to advise rela-
also arises from error analysis. With the same example, tives and health care professionals about the global
an anomic behavior could arise from distinct under- communication profile and the best means to com-
lying deficits (e.g., in the activation of conceptual- municate in functional situations. These instruments
semantic representations or in retrieving phonological are also useful to help clinicians to determine the
forms of words in the output lexicon), leading to dis- necessity of performing a more thorough and exten-
tinct types of errors (e.g., semantic substitutions, pho- sive assessment of language or to establish the priority
nemic errors). The complete cognitive assessment of patients on a waiting list. In addition to actual
process should allow the clinician to understand the screening tests (e.g., Aphasia Screening Test; Reitan,
client’s deficits (i.e., surface manifestations, underlying 1991; for an extensive list see Murray and Chapey,
origins, affected components) as well as to identify 2001 and Spreen and Risser, 2003), clinicians also
the strengths and weaknesses in his communication may administer shortened versions of comprehensive
tests of aphasia (e.g., short form of the Token Test;
Spellacy and Spreen, 1969; for an extensive list see
Murray and Chapey, 2001). As pointed out by Spreen
and Risser (2003), although bedside and screening
tests may be used to identify language impairments
in moderate and severe aphasics (language is obvious-
ly affected, even in simple and natural communica-
tion situations), they are inappropriate or of little use
to distinguish the responses of individuals with mild
deficits from those with normal language skills.

Comprehensive Examinations and


Aphasia Batteries
As compared to bedside and screening tests, the main
purpose of comprehensive examinations of aphasia is
to provide an extensive description of language skills
through the administration of tests designed to ex-
plore the different areas of language (i.e., spontaneous
speech, naming, oral expression, auditory and written
Figure 1 Schematic depiction of the cognitive neuropsychologi- comprehension, repetition, reading, and writing).
cal model of spoken picture naming. According to the reference model of assessment, the
Classical Tests for Speech and Language Disorders 441

output of a comprehensive examination may consist Comprehension Test; Brookshire and Nichols, 1993).
in the identification of a particular diagnostic of apha- Other tests are available for measuring verbal expres-
sia with the description of severity of deficits in each sion, spoken and written naming, verbal fluency,
language area (clinicopathological approach), or in reading, writing, gestural abilities, etc. An extensive
the localization of specific impairments affecting list of specific language function tests can be found in
functional processing components of language skills Spreen and Strauss (1998), Murray and Chapey
(cognitive neuropsychological approach). (2001), and Spreen and Risser (2003).
There are several classical comprehensive examina-
The Assessment of Functional Communication
tions and aphasia batteries. The most widely used in
clinical and research settings in English are BDAE Traditional tests provide useful information on lin-
(Goodglass et al., 2000), the Western Aphasia Battery guistic abilities and language impairments in aphasia.
(Kertesz, 1982), and the Aphasia Diagnostic Profiles However, performance on these tests does not neces-
(Helm-Estabrooks, 1992). All these standardized test sarily predict how a person will communicate in more
batteries comprise different subtests (e.g., BDAE has 27 naturalistic settings and everyday life. Instead of
subtests) that assess all the dimensions of language in focusing on the importance and the nature of deficits,
order to diagnose and classify aphasic syndromes the functional communication approach of ass-
according to clinical localization-based classifications essment aims at the impact of these deficits on the
(i.e., Broca’s, Wernicke’s aphasia, etc.). For a complete person’s activities and participation in society. Func-
description and a critical review of these instruments, tional communication skills may be assessed with
and others not reported here, see Spreen and Strauss specific structured tests or by rating scales and inven-
(1998), Murray and Chapey (2001), and Spreen and tories of communication profiles. Structured tests
Risser (2003). PALPA (Kay et al., 1992) is a compre- such as Communication Activities of Daily Living 2
hensive test battery directly derived from the cognitive (Holland et al., 1999) and the Amsterdam–Nijmegen
neuropsychology approach of assessment. This aphasia Everyday Language Test (Blomert et al., 1994) have
battery, commonly used in the United Kingdom, con- been devised to explore functional communication
sists in a set of resource materials comprising 60 rigor- skills using role-play in daily life activities (shopping,
ously controlled tests that enable the user to select tasks dealing with a receptionist, etc.) and have shown
‘‘that can be tailored to the investigation of an individ- themselves to be useful to track progress over time.
ual patient’s impaired and intact abilities.’’ The scoring However, while they are certainly more ecological
and analysis of errors give the clinician a detailed pro- than comprehensive examinations and tests for specific
file of language abilities, including reading and written aspects of language, structured tests of functional com-
spelling, which can be interpreted within current cog- munication do not necessarily give reliable views of the
nitive models of language. As compared to classical communication skills of a person in real-life situations.
batteries of aphasia, the versatile and flexible nature In this respect, rating scales and inventories of commu-
of PALPA is, however, lessened by the lack of standar- nication profiles are closer to functional situations. For
dization and validity/reliability measures. example, the Functional Assessment of Communica-
tion Skills for Adults (Frattali et al., 1995) is a rating
Tests for the Assessment of Specific
protocol of 43 items, on a seven-point scale, based on
Aspects of Language
the observations made by the speech-language pathol-
Specific aspects of language behavior can also be ogist or other significant person in the following four
assessed through the administration of several tests. domains: social communication (e.g., ‘refers to familiar
These are often used to complete aphasia batteries but people by name’); communication of basic needs (e.g.,
some of them also are used as screening tests. Clin- ‘makes needs to eat’; reading, writing, and number
icians may select these tests according to the different concepts (e.g., ‘writes messages’); and daily planning
aspects of language they want to explore in depth, but (e.g., ‘tells time’). For a more extensive description of
also according to the underlying theoretical model of these functional communication tools, and others not
assessment. For example, comprehension may be test- described here, see Murray and Chapey (2001) and
ed through the administration of specific tests aiming Spreen and Risser (2003).
at the discrimination of phonemic sounds (Phoneme
Discrimination Test; Benton et al., 1994), seman- Classical Tests for the Assessment
tics (Pyramids and Palm Trees Test; Howard and of Speech and Language Impairment
Patterson, 1992), sentence length and syntactic com-
in Children
plexity (Auditory Comprehension Test for Sentences;
Shewan, 1979), commands (Token Test; De Renzi The assessment of language and communication
and Vignolo, 1962), or narrative discourse (Discourse in children can take place from infancy through
442 Classical Tests for Speech and Language Disorders

adolescence, when cognitive abilities are developing. Denver Developmental Screening Test II (Frankenburg
Therefore, the language assessment process must not et al., 1990), a standardized screening battery for
only inform on current specific abilities, but has also children from birth to age 6, is designed to test the
to capture changes over time in the level, sequence, child’s abilities in the following four sectors: person-
and rate of acquisition. The interrelationship between al-social, fine motor, gross motor, and language (in-
language and other cognitive and social skills is also cluding expressive-receptive vocabulary). Screening
of primary importance. As a part of a larger process, tests may also consist in large batteries exploring
usually performed by different professionals, the eval- language and cognitive functions through tasks of
uation of language in children should be completed general verbal and nonverbal intellectual abilities.
by an assessment of nonverbal communication, play For example, the Wechsler Intelligence Scale for Chil-
and social skills, perception, attention and memory, dren IV (Wechsler, 2004) is the most widely used
behavior, etc. Moreover, because of the major influ- measure of verbal and nonverbal intelligence in indi-
ence it has on child development, the evaluation also viduals from age 6 years 0 months to 16 years 11
has to consider the familial and social environment, months. As a screening tool, this battery consists in
especially with respect to adult–child interaction. The 16 subtests of verbal comprehension, perceptual
different components (e.g., sensitivity, promptness) as reasoning, working memory, and processing speed
well as the context (e.g., physical settings, types of skills.
play, activities) in which this interaction takes place For school-age children, some large screening bat-
should be analyzed through specific assessment tools teries specifically concern academic achievement.
or through direct observation. That is, for example, the case with the Peabody Indi-
The assessment of preschool children (children vidual Achievement Test – Revised (PIAT-R; Mark-
aged 2 to 5 years) and school-age children (5 to 10 wardt, 1998), which provides a screening measure of
or 12 years) is usually based upon a combination achievement in the areas of mathematics, reading
of parent interviews, standardized tests, criterion- recognition and comprehension, spelling, and general
referenced instruments, developmental scales, and information. However, most of the tasks of these
observations. All these tools and methods aim to large screening batteries are multifactorial and are
explore both receptive and expressive language abil- therefore not appropriate to assess specific language
ities in semantics, morphology, syntax, phonology, or cognitive processes. For this purpose, clinicians
and pragmatics. Collecting a communication sample may select among various specific screening tests for
is also a frequently used method to analyze commu- preschool and school-age children that focus only on
nication in terms of sentence length, intelligibility of language. Most of these instruments are designed to
speech, vocabulary, and conversational strengths and explore the different language components. That is
weaknesses. Similarly to tests for aphasia, preschool the case, for example, with the Fluharty Preschool
and school-age tests can be divided into two major Speech and Language Screening Test II (Fluharty,
categories: screening and diagnostic tests. The pur- 2001), which explores articulation, expressive and
pose of screening tests is to determine if the child’s receptive vocabulary, and composite language in
communication should be explored more extensively children from 2 to 6 years old. An exhaustive list
for the presence of a possible impairment. On the of norm-referenced standardized screening tests of
other hand, the main purposes of diagnostic tests is language can be found in Paul (2001).
to establish the presence or absence of a deficit in one
or more areas of language, to identify a possible Comprehensive Examinations and Batteries
difference in language development, to determine As for screening, some diagnostic tools are designed
the child’s eligibility for clinical services, and to iden- to explore language skills as well as other aspects of
tify the targets for intervention. These instruments are development. That is the case, for example, with the
devised to assess language development by reference Communication and Symbolic Behavior Scales Devel-
to the parameters of the normal range. opmental Profile (Wetherby and Prizant, 1998),
which includes tasks exploring expressive and recep-
Screening Tests
tive language, symbolic play, and nonverbal commu-
Screening tests are usually inexpensive and require nication in children from 6 to 24 months old. Another
minimal time for administration and interpretation of example is the Rossetti Infant-Toddler Language
results. Many norm-referenced standardized instru- Scale (Rossetti, 1990), which is used to assess attach-
ments may be used to establish the child’s general ment, play, gestures, and pragmatics, as well as lan-
level of expressive and receptive language functioning guage comprehension and expression in children
as well as other areas of functioning. For example, the from birth to 3 years old. There are also several
Classical Tests for Speech and Language Disorders 443

standardized comprehensive batteries of language vocabulary in individuals from age 2 years 6 months
processing that comprise tests exploring exclusively to adult. A more complete description of available
some or all of the language areas. That is the case, diagnostic tests adapted to preschool and school-age
for example, with the Preschool Language Scale 4 children can be found in McCauley (2001), Paul
(Zimmerman et al., 2002), which is used to identify (2001), Mattis and Luck (2002), and Haynes and
specific strengths and weaknesses in receptive and Pindzola (2003).
expressive language skills in children from birth to
6 years 11 months. The Clinical Evaluation of The Assessment of Reading and Writing
Language Fundamentals 4 (Semel et al., 2003) is a The relationship between language acquisition and
multidimensional battery that can be used in indivi- academic achievement is well established. Develop-
duals between the ages of 5 and 21 years to explore mental disorders of language in preschool children
semantics, expressive and receptive language, and are frequently associated with later difficulties in
syntax, as well as working memory. The Compre- learning to read and write. The most common referral
hensive Assessment of Spoken Language (Carrow- for a speech-language pathology assessment concerns
Woolfolk, 1999), designed for children from age 3 school-age children who encounter problems in pro-
to 21, is another comprehensive battery of language gressing beyond the developing language phase and
skills, comprising 15 tests that provide an assessment present with difficulties in learning and acquiring
of expressive and receptive skills in four language communicative and academic skills. As for other
categories: lexical/semantic, syntactic, supralinguis- populations, but especially at this stage of develop-
tic, and pragmatics. An extensive list of avail- ment, a significant difficulty in assessing school-age
able comprehensive examinations and batteries of children arises because of important comorbidity
language for children can be found in McCauley between language and learning disorders and other
(2001), Paul (2001), Mattis and Luck (2002), and cognitive and clinical pathological profiles, such as
Haynes and Pindzola (2003). attention deficit/hyperactivity or executive function
disorders. Therefore, the assessment process should
Tests for Specific Aspects of Language
include specific tests of language and communication
Different components of language can be affected but also instruments designed for exploring other
with more or less intensity in children according to cognitive functions, such as attention, working mem-
the origin of developmental disorders. Therefore, the ory, and executive functions. In addition to formal
in-depth assessment of language and communication tests, another important source of information also
disorders in children is a critical component in the comes from structured interviews of the child himself,
clinical process. Core tests can be used to evaluate his parents and his teacher. With respect to language,
each of the language areas in order to identify specific phonological processing deficits are considered as an
impairments, establish baselines, and identify precise underlying cause of dyslexia and also play a role in
therapeutic and intervention goals. For example, developmental disorders of spelling. For example,
there are several core tests and instruments for the dyslexic children often show problems with word
evaluation of word retrieval (e.g., naming and verbal and nonword repetition tasks, phonological aware-
fluency tests), phonology (e.g., word and nonword ness tasks (e.g., word and nonword segmentation
repetition tests), receptive and expressive vocabulary tasks, phoneme manipulation, etc.), and working
(e.g., word definition tests), receptive and expressive memory tasks for verbal material (i.e., word or digit
syntax and morphology (e.g., sentence-to-picture span tasks). The semantic processing is another cog-
matching tests), and pragmatic skills (e.g., narrative nitive area highly related to reading and writing.
production, story comprehension tests). School-age children usually learn new words through
A combination of different tests, each focusing on reading and writing. Those who encounter problems
specific language components, may also be used to in reading and writing often present with poor
establish such a language and communication profile. vocabulary as well as with difficulty in word associa-
For example, to assess vocabulary, clinicians may tion and comprehension. Therefore, the assessment
select the following standardized norm-referenced procedure for written language problems should be
specific tests: the Expressive One-Word Picture part of a more exhaustive evaluation of language and
Vocabulary Test Revised (Gardner, 2000), to exclu- cognition. It should also include a close control of
sively explore expressive vocabulary in individuals psycholinguistic parameters (e.g., orthographic regu-
ages 2 years 0 months through 18 years 11 months; larity, lexical frequency) that are known to play an
or the Peabody Picture Vocabulary Test (Dunn important role in written and spoken word recogni-
and Dunn, 1997), to exclusively explore receptive tion, reading comprehension, phoneme–grapheme
444 Classical Tests for Speech and Language Disorders

conversion, decoding, etc. However, very few stan- language and cognitive tests performed to exclude
dardized assessment tools fulfill these conditions. As other possible disease processes or identify specific
an exception, French-speaking clinicians may use the forms of a given disease. In that particular domain,
Batterie d’Évaluation du Langage Écrit et de Ses the assessment of speech and language usually includes
Troubles (Mousty et al., 1994), a written-language- tests allowing for differential diagnosis. For example,
testing battery based on current models of reading tests that specifically tap either semantic processing
and writing, to assess children between the ages of 7 or written spelling can contribute to differentiating
and 12 years. In addition to experimental tasks, one common disease processes in the elderly population.
can resort to standardized achievement or specific Semantic deficits are prominent characteristics of indi-
tests of reading and writing skills. Among the most viduals diagnosed with Alzheimer’s disease and these
used of achievement tests are PIAT-R (Markwardt, individuals usually differ from patients diagnosed with
1998), which comprises subtests of reading compre- vascular dementia or frontotemporal dementia because
hension, reading recognition, and spelling, and the of the presence of surface dysgraphia, a specific spelling
Wide Range Achievement Test (Wilkinson, 1993), a disorder.
brief test measuring reading recognition, spelling, and It is obviously not possible to exhaustively describe
arithmetic computation. For a description of specific here the various tests adapted to special populations.
clinical tests of reading and writing, see Spreen and The reader will find a more complete description of
Strauss (1998) and Bailet (2001). such tests in McCauley (2001), Paul (2001), Haynes
and Pindzola (2003), and Spreen and Risser (2003).

Classical Tests for the Assessment


Conclusion
of Speech and Language Impairment
in Special Populations Language production and comprehension are com-
plex cognitive skills that should not be considered in
Referral for speech-language assessment not only isolation in assessment procedures. The interrelation
concerns aphasia and developmental deficits of lan- between language and other cognitive functions has
guage but also involves individuals of different age to be captured, particularly with respect to the possi-
groups presenting with various language and commu- ble influence of attention, working memory, and
nication problems. In children and adolescents, these executive functions on linguistic abilities. If possible,
references include language deficits in pervasive de- clinicians should always select valid and reliable
velopmental disorders (e.g., autism, Asperger’s disor- norm-referenced tests to assess language and commu-
der), mental retardation, attention deficit/hyperactivity nication. Resorting to theoretical models of language
disorder, specific language impairment, sensory deficits functioning also appears of primary importance and
(hearing loss, blindness), acquired disorders (e.g., may sometimes condition the utilization of experi-
traumatic brain injury), stuttering, etc. In adults, refer- mental, well-controlled, assessment tasks. A compre-
ral for a speech-language evaluation may be required hensive assessment of language and communication is
for language and communication deficits following more than just an evaluation of specific skills in terms
right hemisphere damage, traumatic brain injury, of preservation or impairment of processing compo-
Alzheimer’s disease and other forms of dementia (e.g., nents and surface structures. The scope of assessment
primary progressive aphasia, semantic dementia), should be widened in order to provide informa-
stuttering and other fluency problems, etc. tion about physical, social, and emotional contexts
In children, adolescents, and adults, clinical assess- of communication, cultural differences, and econo-
ments may also concern such speech problems as dys- mic factors. The combination of these data, obtained
arthria, following a stroke and neurodegenerative through assessment tools and direct observations,
illnesses or accompanying cerebral palsy, acquired or should then allow the clinician to establish a complete
developmental apraxia of speech, etc. In addition portrait of functional communication abilities.
to the conventional evaluation of basic language (or
speech) skills, the assessment procedure in all these See also: Dementia and Language; Impairments of Proper
special populations involves specific aspects and par- and Common Names; Phonological Impairments, Sublexi-
ticularities of speech and language. For example, be- cal; Phonological, Lexical, Syntactic, and Semantic Dis-
cause of the absence of biological markers or simple orders in Children; Primary Progressive Aphasia in
diagnosis methods, the early detection of dementia Nondementing Adults; Speech Impairments in Neuro-
often depends on various assessment tools, including degenerative Diseases/Psychiatric Illnesses.
Classical Tests for Speech and Language Disorders 445

Bibliography Markwardt F C (1998). Peabody Individual Achievement


Test Revised. Circle Pines, MN: American Guidance
Bailet L L (2001). ‘Written language test reviews.’ In Bain Service.
A M, Bailet L L & Moats L C (eds.) Written language Mattis S & Luck D Z (2002). ‘Neuropsychological as-
disorders. Austin: Pro-Ed. 221–248. sessment of school-aged children.’ In Segalowitz S J &
Benton A L, Hamsher K, Varney N R & Spreen O (1994). Rapin I (eds.) Handbook of neuropsychology: child
Contributions to neuropsychological assessment (2nd neuropsychology 1. New York: Elsevier Science.
edn.). New York: Oxford University Press. McCauley R J (2001). Assessment of language disorders in
Blomert L, Kean M L, Koster C & Schokker J (1994). children. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
‘Amsterdam–Nijmegen Everyday Language Test: Mousty P, Leybaert J, Alégria J, Content A & Morais J
construction, reliability, and validity.’ Aphasiology 8, (1994). Batterie d’Évaluation du Langage Écrit et de ses
381–407. Troubles. Brussels: Laboratoire de Psychologie Expéri-
Brookshire R & Nichols L E (1993). The Discourse Com- mentale, Université Libre de Bruxelles.
prehension Test. Minneapolis: BRK. Murray L L & Chapey R (2001). ‘Assessment of language
Carrow-Woolfolk E (1999). Comprehensive Assessment of disorders in adults.’ In Chapey R (ed.) Language inter-
Spoken Language. Circle Pines, MN: American Guidance vention strategies in aphasia and related neurogenic com-
Service. munication disorders (4th edn.). Philadelphia: Lippincott
DeRenzi E & Vignolo L (1962). ‘The token test: a sensitive Williams & Wilkins. 55–126.
test to detect receptive disturbances in aphasics.’ Brain Paul R (2001). Language disorders from infancy through
85, 665–678. adolescence: Assessment and intervention (2nd edn.).
Dunn L M & Dunn L M (1997). Peabody Picture Vocabu- Toronto: Mosby.
lary Test. Circle Pines, MN: American Guidance Service. Reitan R M (1991). Aphasia Screening Test. Tucson: Reitan
Fluharty N B (2001). Fluharty Preschool Speech and Lan- Neuropsychology Laboratory.
guage Screening Test II. Austin: Pro-Ed. Rossetti L (1990). Rossetti Infant-Toddler Language Scale.
Frankenburg W, Dodds J, Archer P, Bresnick B, Maschka P, East Moline, IL: LinguiSystems.
Edelman N & Shapiro H (1990). Denver II: screening Semel E, Wiig E H & Secord W A (2003). Clinical Evalua-
manual. Denver: Denver Developmental Materials. tion of Language Fundamentals (4th edn.). Toronto:
Frattali C M, Thompson C K, Holland A L, Wohl C B & Psychological Corporation.
Ferketic M M (1995). Functional Assessment of Commu- Shewan C M (1979). Auditory Comprehension Test
nication Skills for Adults. Rockville, MD: American for Sentences (ACTS). Chicago: Biolinguistics Clinical
Speech-Language-Hearing Association. Institutes.
Gardner M F (2000). Expressive One-Word Picture Vocab- Spellacy F & Spreen O (1969). ‘A short form of the Token
ulary Test – Revised. Novato, CA: Academic Therapy. Test.’ Cortex 5, 390–397.
Goodglass H, Kaplan E & Barresi B (2000). Boston Diag- Spreen O & Risser A H (2003). Assessment of aphasia.
nostic Aphasia Examination (3rd edn.). Philadelphia: New York: Oxford University Press.
Lippincott Williams & Wilkins. Spreen O & Strauss E (1998). A compendium of neuropsy-
Haynes W O & Pindzola H R (2003). Diagnosis and evalu- chological tests (2nd edn.). New York: Oxford University
ation in speech pathology (6th edn.). Boston: Allyn & Press.
Bacon. Wechsler D (2004). The Wechsler Intelligence Scale for
Helm-Estabrooks N (1992). Aphasia Diagnostic Profiles. Children: Fourth edition integrated. San Antonio, TX:
Chicago: Riverside Publishing. Harcourt Assessment.
Holland A L, Frattali C M & Fromm D (1999). Communi- Wetherby A M & Prizant B M (1998). Communication and
cation Activities of Daily Living (2nd edn.). Austin: Symbolic Behavior Scales-Developmental Profile. Chi-
Pro-Ed. cago: Applied Symbolix.
Howard D & Patterson K E (1992). The Pyramids and Wilkinson G S (1993). Wide Range Achievement Test 3.
Palm Trees Test. Oxford: Harcourt Assessment. San Antonio, TX: Harcourt Assessment.
Kay J, Lesser R & Coltheart M (1992). Psycholinguistic Zimmerman I L, Steiner V G & Pond R E (2002). Preschool
Assessments of Language Processing in Aphasia Language Scale (4th edn.). San Antonio, TX: Harcourt
(PALPA). Hove, England: Lawrence Erlbaum Associates. Assessment.
Kertesz A (1982). Western Aphasia Battery. New York:
Grune & Stratton.
446 Classification of Languages

Classification of Languages
B J Blake, La Trobe University, Bundoora, VIC, related as members of one family, which we call
Australia Indo-European.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. A language family can be represented by a tree
diagram, with the branches representing subgroups.
Subgroups are characterized by shared innovations,
Classification of Languages which sets them apart from other languages in
This article describes the principles underlying the the family. The Germanic branch of Indo-European
classification of languages in this encyclopedia. Clas- (English, German, Dutch, etc.) is characterized by
sification may be based on genetics, diffusion, lexi- various consonant shifts such as p ! f and t ! th, as
costatistics, or other relationships. A map (Figure 1) just mentioned, and by a past tense marked by a dental
showing locations of major language groupings (or alveolar) stop, as in English answered or German
worldwide is provided. antwortete. Other branches of Indo-European that
can be reconstructed include Armenian, Anatolian,
Celtic, Tocharian, and Italic. The Italic branch
Genetic Classification contained languages located in Italy, such as Oscan,
Both professional linguists and general readers find a Umbrian, and Latin. Latin was spread by conquest
genetic classification the most satisfying way to group from Rome to a large area around the Mediterranean.
languages. This approach is one in which languages It is no longer a spoken language, but it survives
are classified into families on the basis of descent through its daughters, namely, French, Portuguese,
from a common ancestor. A good example is the Spanish, Italian, and Romanian, to mention only na-
Indo-European family of languages, which includes tional languages. These languages, collectively called
most of the languages of Europe, Iran, Afghanistan, the Romance languages, form a sub-branch of the
and the northern part of South Asia. These languages Italic branch of the Indo-European family. In this
can be shown to descend from a common ancestor, a instance, we have records of Latin, which serves as a
common protolanguage. There are no records of the check on what we might reconstruct as proto-Ro-
ancestral language, but it can be reconstructed from mance. All of the Indo-European languages treated
records of daughter languages such as Sanskrit, An- in this encyclopedia are included in the alphabetic
cient Greek, and Latin by using what is known as the list of families and other large groupings in the last
‘comparative method’. Consider the following words section of this article (‘Status of the Groupings Used in
for ‘father’: Sanskrit pitár, Greek paté:r, and Latin the Classification’).
pater. It is possible to align the initial ps, the medial It is common in studying languages to find among
ts, and the final rs and reconstruct a root with the them resemblances that are insufficient for the recon-
consonants p-t-r (the vowels require a little further struction of a protolanguage. This can be because
examination). English is also a related language, so there are insufficient data or because the lang-
the word father should show the same consonants, uages have diverged so far that only a little evidence
but in fact the expected p shows as an f and the remains of their genetic affiliation. Where there is
t shows up as a th (representing a voiced dental frica- insufficient evidence for establishing a family or
tive). However, a consideration of further words grouping families into a wider family, so that they
shows that the f/p correspondence also appears in become branches of the larger family, we can describe
many other words, such as English foot against San- the languages in question as belonging to a particular
skrit pád-, Greek pod-, and Latin ped-, and the th/ stock. There can be degrees of resemblance among
t correspondence also shows up in other words, such languages. If languages are grouped into stocks on
as English mother against Sanskrit ma:tá:r, Greek the basis of sharing 10–20% of vocabulary, and
má:te:r, and Latin ma:ter. We still reconstruct p-t-k some stocks are found to share between 5 and 10%,
and conclude that English has systematically changed then these stocks can be said to belong to the one
the original stop consonants into fricatives. In fact, all phylum.
the Germanic languages have done so.
Inflections as well as roots can be reconstructed.
Diffusion
A common genitive ending in -s can be seen in Greek
pod-ós, Latin ped-is, and English foot’s. Proceed- In the ideal case, a number of innovations will
ing in this way, we can reconstruct a good deal coincide, as with the Germanic innovations men-
of the protolanguage and we can demonstrate tioned previously, and a branch can be added to a
that these languages and a score or so others are tree diagram. However, all innovations, whether they
Classification of Languages 447
Figure 1 Locations of the major language groupings of the world, excluding the large-scale expansion of European languages such as English and Spanish over the past 500 years. The
approximate locations of major concentrations are shown. In the Americas, there are many families, often with discontinuous and interlocking distributions, so the labels, indicated by name,
are very approximately located.
448 Classification of Languages

are new pronunciations, new affixes, new words, or influenced by Chinese that not only has it adopted
new constructions, must start at a particular location numerous Chinese words, but it has also reduced
and then spread, and different innovations can have its own roots to conform to Chinese patterns and it
different starting points, and the spreads can overlap. has developed tones as in Chinese. Word order is
This can happen within a particular language or be- subject-verb-object, as in Chinese.
tween languages in contact, with the result that lin-
guists cannot always present a neat, noncontroversial
Lexicostatistics
tree diagram.
The diffusion of language features can be massive Linguists are not always in a position to reconstruct
and widespread. Vocabulary can be borrowed from the relationship between languages as has been done
one language to another. ‘Borrow’ is the conventional in the case of Indo-European. Where linguists have
term for the adoption of language features from an- been confronted with a number of languages that
other language, but no paying back is implied. Words have not been studied in detail, a common situation
to do with culture are most easily borrowed. English, outside Europe over the past century, they have
for instance, has borrowed almost the entire learned resorted to lexicostatistics. The method is very sim-
stratum of its lexicon from French, Latin, and Greek. ple. The percentages of common roots are counted
Similarly, Thai, Lao, and Khmer (Cambodian) have using a list of ‘basic’ words. The theory is that basic
borrowed their learned stratum from Pali, a language vocabulary is resistant to borrowing, so that the per-
of the Indo-Aryan branch of Indo-European. Pali is centage will give a guide to how closely languages are
the language of Buddhism. In areas where Islam is related. Although it is true that everyday words are
found, languages exhibit various degrees of borrow- less easily borrowed compared to words to do with
ing from Arabic. Common vocabulary is not immune culture (in the broadest sense), the difference is one of
from borrowing. English, for example, has borrowed degree. One of the 200-word lists of basic vocabulary
very from French, and it has borrowed some that has been used contains the numerals ‘one’, ‘two’,
hundreds of fairly basic words from Old Norse, in- ‘three’, ‘four’, and ‘five’, but these can be borrowed,
cluding the pronominal forms they, their, and them. as in the case of the Tai languages, which have bor-
The standard tree diagram shows English as part of rowed them from Chinese. The same list also contains
the West Germanic sub-branch of Germanic and Old ‘animal’, ‘lake’, and ‘mountain’, all of which are bor-
Norse (ancestral to the modern Scandinavian lan- rowings in English, ultimately from Latin. The prob-
guages), as representing North Germanic, but it is lem of distinguishing roots that have been borrowed
more realistic to think of English as a mixture, pre- as opposed to those that have been inherited from a
dominantly West Germanic, but with an admixture protolanguage is even greater when dealing with lan-
of North Germanic. And there is also the learned guages for which no detailed descriptions are avail-
stratum of vocabulary already mentioned. able. Nevertheless, lexicostatistics has been widely
Though grammatical forms, particularly bound used in the classification of the languages of various
forms such as plural markers or past tense markers, areas, including Africa, the Americas, Australia, and
are not normally borrowed, grammatical structure or New Guinea. Lexicostatistics does give a good guide
patterns are relatively diffusible. It is interesting to to the degree of similarity between languages, and on
note that most of the languages of South Asia have the basis of the percentages obtained it is possible to
subject-object-verb (SOV) word order even though draw a hierarchical tree diagram and classify lan-
they belong to different language families: the Indo- guages in terms of phylum, stock, family, branch,
Aryan branch of Indo-European, Dravidian, and the sub-branch, language, and dialect. However, there is
Munda branch of Austro-Asiatic. Burushaski, a no guarantee that such a tree diagram reflects the
language isolate spoken in northern Pakistan, is also successive breaking up of protolanguages, and the
SOV. In China, and in Laos, Thailand, and Vietnam terms family, branch, and sub-branch do not have
to the south, a number of genetically diverse lan- the same meaning as these terms do when based on
guages have assimilated to Chinese in having mono- the comparative method.
syllabic roots and tones. When languages converge Greenberg classified the languages of Africa and the
in this way, we have a Sprachbund (German for Americas using a form of lexicostatistics. Although
‘language union’), or linguistic area. If languages were his classification of African languages is widely ac-
classified typologically, then various languages of cepted and in general use, his classification of the
different genetic provenience would be classified to- languages of the Americas is rejected by most schol-
gether because of diffusion. Vietnamese is a good ars. In this classification, all of the languages of the
example. Historically, it belongs to the Mon-Khmer Americas are united in one vast Amerind family, ex-
branch of Austro-Asiatic, but it has been so cept for Na Dene (mainly in northwestern part of
Classification of Languages 449

North America) and Eskimo-Aleut in the Arctic Pidgins and Creoles


(Greenberg, 1987).
Where people find themselves in contact but without a
common language, a ‘pidgin’ develops, which is a
Beyond the Language Family simplified form of language. The pidgin usually com-
As mentioned previously, there can be various degrees bines elements from more than one language, but in
of resemblance between language families and the most cases the bulk of the lexicon comes from one
levels of relationship can be quantified lexicostatisti- particular language. A number of pidgins developed in
cally and described in terms of stock and phylum. But the context of European colonial expansion from the
besides hypotheses of wider relationships based pure- 15th to the 19th centuries in places where workers,
ly on lexicostatistics, there are hypotheses about pos- often slaves, from different language backgrounds
sible relationships between families using standard were faced with an unfamiliar European language
techniques of reconstruction or mixtures of standard and in many cases unfamiliar languages of fellow
methodology and lexicostatistics. The Nostratic hy- workers. Where later generations learned these pid-
pothesis is one of the boldest and most controversial gins as their native language, the pidgins expanded to
approaches; largely the work of Aharon Dolgopolsky be full languages. Such languages are known as
and Vladimir Illich-Svitych, the hypothesis claims ‘creoles’. In terms of classification, pidgins and creoles
that there is a macrofamily consisting of Indo-Euro- do not lend themselves to the hierarchical taxonomy
pean, Semitic, Berber, Kartvelian, Uralic, Altaic, Ko- wherein each language has a single ancestor. However,
rean, Japanese, and Dravidian (Dolgopolsky, 1998). they tend to be identified in terms of which language
Other work includes that of Paul Benedict, who pro- supplies most of the vocabulary. The list of the pidgins
posed an Austro-Tai family combining Hmong-Mien and creoles included in this work, given in Table 1,
(Miao-Yao), the Tai-Kadai (or Daic) family, and Aus- shows the main source of the lexicon and where the
tronesian. Joseph Greenberg considered that these pidgin or creole is, or was, spoken.
three recognized families plus Austroasiatic form an
Austric family (Ruhlen, 1991: 152–156).

Isolates
Table 1 Pidgins and creoles
A number of languages appear to belong to no family,
though in many cases they are presumably remnants Language Main source of the Location
of families. The following languages are examples: lexicon

. Ainu (spoken in Japan) Bislama English Vanuatu


. Burushaski (spoken in northern Pakistan) Cape Portuguese Cape Verde
Verdean
. Basque (spoken in the Pyrenees) creole
. Elamite (an extinct language of southwestern Iran; Fanagolo Bantu languages (e.g., Southern Africa
it has been claimed to be related to the Dravidian Xhosa, Zulu)
languages of southern India) Gullah English Sea Islands of South
. Japanese and the Ryukyuan dialects (the latter spo- Carolina
Hawaiian English Hawaii, United States
ken in the Ryukyu Islands of Japan) creole
. Ket (spoken in the Yenisei Basin, Siberia) Krio English Sierra Leone
. Korean Louisiana French Lousiana, United
. Nivkh (spoken in eastern Siberia, including Sakha- creole States
lin Island) Mobilian Choctaw, Chickasaw Southeastern United
jargon States (extinct)
. Sumerian (extinct language of Mesopotamia with Palenquero Spanish Colombia
records from the 3rd millennium B.C.) Papamiento Portuguese, Spanish Aruba, Bonaire,
. Yukaghir (spoken in eastern Siberia). Curaçao
Russenorsk Russian, Norwegian Arctic (extinct)
For most of these languages, hypotheses are put Sango Ngbandi, French Central African
forward from time to time linking them with other Republic
languages. A number of scholars include Japanese or Sranan English Surinam
Korean, or both, in the Altaic family, and some would Tok Pisin English New Guinea
Yanito English, Spanish Gibraltar
include Yukaghir in the Uralic family.
450 Classification of Languages

Status of the Groupings Used in the protolanguage has been undertaken and it is unlikely
Classification that such a reconstruction will be possible. These
languages have been classified lexicostatistically, i.e.,
This section contains a list of language families and by counting percentages of common vocabulary. This
other groupings in alphabetic order with an indica- classification currently recognizes about a score of
tion of the status of the groupings, i.e. whether the lexicostatistical families, with one of them, Pama-
labels represent generally accepted families, contro- Nyungan, covering most of the mainland. Some
versial families or larger entities. It should be noted genetic groupings are recognizable within Pama-
that while the list covers most of the language families Nyungan, and some of the other lexicostatistical
of the world, it is not a complete catalogue of families can be shown to be true families, such as
the world’s languages, which total somewhere near the Tangkic family, which includes Kayardild, and
5000. West Barkly, which includes Wambaya. Tiwi is the
sole member of the Tiwian family. Dixon (2002: 674)
Afroasiatic Languages
suggests that the similar-looking Daly group of lan-
There are various classifications of Afroasiatic lan- guages (represented in this work by Ngan’gityemerri)
guages. The one used here recognizes six families: is an areal group rather than a genetic one. Records of
Ancient Egyptian and its successor, Coptic; Berber the extinct Tasmanian languages consist almost en-
(northwest corner of Africa); Chadic (Niger and tirely of amateur word lists. These show very few
Chad); Cushitic (Somalia and eastern Sudan); Omotic resemblances to the languages of the mainland. Jo-
(southern Ethiopia); and Semitic. Semitic has three seph Greenberg classified the Tasmanian languages,
branches. The eastern branch is represented by Akka- the Papuan languages, and the languages of the
dian, which was spoken in Mesopotamia from the Andaman Islands in an Indo-Pacific phylum (Ruhlen,
3rd to the 1st millennium B.C. The southern branch 1991). This grouping has been disregarded by almost
is represented by the Ethiopian languages (Amharic, all other linguists.
Tigrinya, and the extinct Ge’ez). The central branch,
which is centered around the eastern end of the Austroasiatic Languages
Mediterranean, includes the dead languages The Austroasiatic classification comprises two bran-
Phoenician, Syriac, and Ugaritic, plus Aramaic, a ches: the Munda languages of northeast India, which
language in which parts of the Bible are written and includes Santali, and the more scattered Mon-Khmer
which is still spoken; Hebrew, which has been branch, which includes Mon (southeastern Myanmar
brought back to life as the language of Israel; and (Burma)), Khmer (or Cambodian, the official language
Arabic, which, as the language of Islam, has spread of Cambodia), Khasi (northeast India), Wa (southwest
over northern Africa and the Middle East. Yunnan, China), and Vietnamese. Vietnamese is inter-
esting from the point of view of classification. It has
Altaic Languages
been so influenced by Chinese that as well as borrowing
Altaic is a widely, though not universally, accepted large numbers of Chinese words, it has reduced the
language family covering three branches: Turkic, form of roots and developed tones so that the language
Mongolic, and Tungusic, represented in this work looks like a Chinese language.
by Evenki. The Turkic languages, which include
Turkish, extend across from the Balkans through Tur- Austronesian Languages
key across central Asia to Siberia. The Mongolic lan- The Austronesian language family contains over
guages are centered on Mongolia and the Tungusic 1000 languages. In the most widely used classifica-
languages in Siberia and northern China. If Altaic is tion, there are four branches, Paiwanic, Tsouic, Aya-
rejected as a family, then we have three separate talic, and Malayo-Polynesian. The first three are the
families rather than three branches of a family. indigenous languages of Taiwan and are collectively
These languages are typologically similar in that known as the Formosan languages. The extra-Formo-
they are agglutinative, and they represent the classic san languages, which are assumed to have emanated
SOV word-order type with SOV word order, postpo- from Taiwan, make up the Malayo-Polynesian
sitions, and preposed genitives. Some linguists would branch, which is spread from Madagascar in the
include Japanese and/or Korean in the Altaic family. western Indian Ocean, where Malagasy is spoken,
to Easter Island in the eastern Pacific. Oversimplify-
Australian Languages
ing somewhat, we can consider there are three sub-
The languages of the Australian mainland look as if branches: western, which takes in the languages of
they are related, but no detailed reconstruction of a the Philippines, Indonesia, and Malaysia as well as
Classification of Languages 451

Malagasy and Hawaiian; central, represented in this Indo-European language, was spoken in what is
work by the Flores languages and Malukan lan- now the Xinjiang province of western China. There
guages; and Oceanic, which covers languages such are records of Tocharian from the period 500–700
as Fijian, Maori, Samoan, Tahitian, and Tongan. A.D.
Among other branches are the following Indo-
Caucasian Languages European languages:
The languages of the Caucasus comprise a South
Caucasian or Kartvelian family, represented here . Baltic contains Lithuanian and Latvian, and Slavic,
by Georgian, and the North Caucasian languages, the earliest records of which are in Old Church Sla-
with a northwestern sub-branch, represented here vonic and date from the 11th and 12th centuries.
by Abkhaz, and a northeastern sub-branch, repre- Modern Slavic languages include Polish, Sorbian,
sented by Lak. It is not quite certain that the north- Czech, and Slovak (western sub-branch); Bulgarian,
western branch and northeastern Branch are branches Macedonian, Slovene, and the ‘Serbian-Croatian-
of a single family, and it is even more uncertain Bosnian complex’ (southern sub-branch); and
that South Caucasian and North Caucasian families Russian, Belorussian, and Ukrainian (eastern sub-
form a genetic group, but the label ‘Caucasian lan- branch). Some linguists would classify Baltic and
guages’ is useful since the two groups share some Slavic as sub-branches of a Balto-Slavic branch.
features and are all quite distinct from surrounding . Celtic is usually divided into two sub-branches: the
languages. Brythonic branch, which contains Breton, Cornish,
Welsh, and possibly Pictish, about which little is
Chukotko-Kamchatkan Languages known, and the Goidelic branch, which contains
Scots Gaelic.
This is a small family of languages spoken on the
. Germanic contains three sub-branches. The eastern
Chukotka and Kamchatka peninsulas of Siberia.
sub-branch is represented by the extinct Gothic; the
Dravidian Languages northern sub-branch, by the Scandinavian languages
(Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish); and the
This language family is concentrated in southern
western sub-branch, by German (including High
India. Some branches are recognizable. Dravidian
German, Yiddish, and Low German), Frisian,
proper includes Gondi, Kurukh, and Telegu; the south- Dutch, and its South African derivative, Afrikaans,
ern branch includes Kannada, Malayalam, Tamil,
and various forms of English, including Scots.
and Toda, and the northwestern branch includes . Indo-Iranian is a large branch containing two large
Brahui.
sub-branches, Indo-Aryan (or Indic) and Iranian.
Eskimo-Aleut Indo-Aryan covers Sanskrit, the language of
the Hindu sacred texts; Pali, the language of the
The Eskimo-Aleut language family has two primary Hinayana Buddhist canon; plus Bengalic, the Dar-
branches. The Aleut branch is spoken in the Aleutian dic languages, Dhivehi, Domari, Gujerati, Hindi,
Islands and the Eskimo languages are found in Hindustani, Kashmiri, Lahnda, Marathi, Nepali,
Siberia, Alaska, Canada, and Greenland. The latter Punjabi, Sindhi, Sinhala, and Urdu, all of which
branch is represented here by Inupiaq and West are spoken in India, Pakistan, and Bangladesh,
Greenlandic. plus Romani, the language of scattered Gypsy com-
munities. Iranian covers Avestan, the language of
Indo-European
the Zoroastrian scriptures, plus Bactrian, Baluchi,
Indo-European is the most widely studied of all lan- Chorasmian, Khotanese, Kurdish, Ossetic, Pahlavi
guage families and has a well-articulated sub-group- (Middle Persian), Pashto, Persian, Sogdian, and
ing based on the comparative method, though details Tajik.
of the classification are subject to dispute from time . Italic contains a number of extinct languages of
to time. This family of languages contains a number Italy, one of which, Latin, was spread via the polit-
of branches containing a single language (or group of ical dominance of Rome. The descendants of Latin,
dialects), namely, Albanian, Armenian, Hellenic known collectively as the Romance Languages, in-
(Greek), and two dead languages, records of which clude several national languages (French, Italian,
came to light only in the 20th century. One dead Portuguese, Romanian, and Spanish) as well as
language is Hittite, which was spoken in Anatolia Catalan (northeastern Spain), Galician (northwest-
(modern Turkey). There are records of Hittite from ern Spain), Jerriais (Jersey), Occitan (southern
the latter part of the second millennium B.C. The France), Rhaeto-Romance (eastern Switzerland
other dead language, Tocharian, the easternmost and northeastern Italy), and Sardinian.
452 Classification of Languages

Khoesan Languages . The Keres language consists of a number of dialects


spoken in New Mexico.
The Khoesan group of languages is spoken by the
. The Muskogean language family of the southeast-
Khoekhoe and San peoples of southern Africa. The
ern United States includes Choctaw (Mississippi)
group is often described as having three branches, but
and Creek (Alabama and Georgia).
the branches are probably separate families. Two
. The Na-Dene language family includes Tlingit,
languages of northern Tanzania, Hadza and San-
Eyak, and the large Athapaskan branch. Most of
dawe, are also included in the group in most reference
these languages belong to Alaska and western
works, but it is not clear that they are genetically
related to any of the southern families. Canada, but there is an enclave of Athapascan in the
southwest of the United States. Navajo (Navaho) is
spoken in Arizona, New Mexico, and Utah.
Languages of the Americas . The Penutian group of languages or stock
As mentioned in the preceding section on lexico- belongs to the west of North America, from British
statistics, Joseph Greenberg classified all of the lan- Columbia to California.
guages of the Americas in one vast Amerind family, . Languages of the Salishan family are spoken in
except for Na-Dene (mainly in northwestern part British Columbia and the northwest of the United
of North America) and Eskimo-Aleut in the Arctic. States.
This classification is generally rejected and most . The Siouan family of languages covered a vast area
scholars would recognize some scores of separate of the Great Plains and included Crow, Lakota, and
families in Greenberg’s Amerind, though allowing Omaha-Ponca.
that some of these can be grouped into stocks. . The Wakashan language family is mainly
We have followed a widespread convention of break- from Vancouver Island, British Columbia, and is
ing up the languages of the Americas into three represented by Nuuchahnulth (Nootka).
geographical regions: North America, Central Amer-
ica, and South America. This is largely to reduce a
Languages of Central America
very large area to manageable chunks. We have con-
sidered Eskimo-Aleut separately from the languages . Languages of the Chibchan family are spoken in
of the Americas since it is not confined to North Nicaragua, Costa Rica, Panama, western Colom-
America. bia, and Ecuador, and the Paezan languages are
spoken in Colombia.
. The Mayan family of languages is spoken in south-
Languages of North America
eastern Mexico and Guatemala.
. The Algonquian languages are found in the eastern . The Misumalpan language family is found in west-
part of North America and westward into Alberta ern Honduras and western Nicaragua.
and Montana, and the Ritwan languages (Wiyot . The Mixe-Zoquean language family is found in
and Yurok) are found in northern California. southern Mexico.
Mithun (1999: 327) recognizes Eastern Algonqui- . The Oto-Manguean language, represented here by
an, Central and Plains Algonquian, and Ritwan as Zapotecan, is found in Southern Mexico.
branches of an Algic family. Algonquian is repre- . The Uto-Aztecan language family is found mainly
sented in this work by Cree and Mitchif. Mitchif is in the southwest of the United States and Mexico,
a creole, but, unlike most creoles, it did not arise but extends as far north as Idaho. This family
from a pidgin. It retains the complex verbal mor- includes Cupeño, Hopi, Tohono O’odham, and
phology of Cree, and noun phrases show distinc- Nahuatl, the language of the Aztec civilization.
tions of number, gender, and definiteness, as in
French.
Languages of South America
. The Caddoan language family belongs to the Great
Plains of the midwestern United States. . The most widely spoken native language of South
. The Hokan group of languages is centered in Cali- America is Quechua. It is spoken in Peru, Ecuador,
fornia. It is not established that these languages and Bolivia, extending north into Colombia and
form a family. Among the Hokan languages is the extending south into northern Chile and north-
Pomoan family of northern California. western Argentina. It shares similarities with Ay-
. The Iroquoian language family of southeastern mará and the two are sometimes grouped in an
Canada and the eastern United States is represented Andean family, but this is not generally accepted,
in this work by Oneida (Northern Iroquoian) and since it is not agreed whether the resemblances are
Cherokee (Southern Iroquoian). genetic or arise from contact.
Classification of Languages 453

. The large Arawak language family is widespread, Kikuyu, Kinyarwanda, Nyanja, Shona, Swahili,
ranging from Honduras in Central America to Bra- Xhosa, and Zulu, is a sub-group of Benue-Congo
zil in South America, and formerly to Paraguay and and hence a sub-sub-group of Niger-Congo.
Argentina. The Arawak language in this work is . The Adama-Ubangi language sub-group is spoken in
Tariana, of Brazil. a band running across Africa from Nigeria to Sudan.
. The large Carib language family is found in Brazil
and the countries of South America north of Brazil. Nilo-Saharan
. The Choco language family is found in Brazil.
. The languages of the Panoan family are found in The languages of the Nilo-Saharan family are found
Peru and neighboring parts of Bolivia and Brazil. mainly in northeastern and north-central Africa.
. Macro-Jê is a grouping of languages that have been They include Dinka, Kanuri, Luo, and the Songhay
considered to be related to the Jê family. These languages.
languages are located in Brazil.
. The Mapudungan language is spoken in Chile and Papuan Languages
Argentina. It has no clear genetic affiliation. The label ‘Papuan’ has no genetic significance. It is
. The Tucanoan language family is found in western defined negatively as the non-Austronesian languages
Brazil and neighboring parts of Colombia, Ecua- of New Guinea and surrounding islands. It covers
dor, and Brazil. about 750 languages in New Guinea and another 50
. The Tupian language family is located in Brazil. The or so on neighboring islands from Timor to the
Tupı́-Guaranı́ sub-group is also found in Brazil, Solomons. These languages can be classified into 23
but various members of the sub-group are families and 10 isolates. One very large family, the
found in Bolivia, Paraguay, and Argentina. Guara- Trans-New Guinea family, covers most of New Guin-
nı́ is an official language of Paraguay, along with ea and is also found on some of the neighboring
Spanish. islands. It contains a number of branches, including
the Madang languages. Other families include Sepik,
represented in this work by Manambu of the Ndu
Niger-Congo Languages subgroup, Skou, Torricelli, and West Papuan. Also
This is a very large language family, with about 1000 included in this work is an article on several of the
members. It is spread over southern Africa. There are Papuan languages of the central Solomons.
various classifications, including some that are hier-
Sino-Tibetan
archical with several levels. We have adopted a flat
classification with eight branches: The Sino-Tibetan languages include the Sinitic family
. The Kordofanian group of languages is spoken in and Tibeto-Burman. Sinitic can be equated with
Chinese, but Chinese is popularly understood to be
Sudan. In some classifications, a Niger-Kordofa-
a single language, whereas in fact it is more like a
nian family is recognized, with Kordofanian and
family of languages, one of which, Mandarin Chi-
Niger-Congo as the primary branches.
. The Atlantic Congo language sub-group is located nese, is the standard, based largely on the Beijing
dialect. Tibeto-Burman takes in a number of ge-
in the far west of Africa from Liberia to Senegal. It
netically related languages, including Tibetan and
includes Fula and Wolof.
. Languages of the Kru sub-group are spoken in Burmese, but there is no consensus about the details
Ivory Coast and Liberia. of the classification. Whether Tibeto-Burman and
. The Mande language sub-group is found from Sene- Sinitic are genetically related is not agreed, but there
are some apparent cognates.
gal to Burkina Faso (Upper Volta) and Ivory Coast.
. The Gur (Voltaic) language sub-group is spoken in
Tai Languages
Mali, Burkina Faso, and Ghana, and extends east
into Nigeria. In some classifications, Dogon is not The Tai, or Daic, language family is centered in Laos
assigned to any branch; in others, it is assigned to and Thailand and includes the national languages of
the Gur sub-branch. these two countries, Lao (or Laotian) and Thai. The
. The Kwa sub-group of languages extends from family is also represented in Burma, southern China,
Liberia to Nigeria. northern Vietnam, and on Hainan Island in the Gulf
. The Benue-Congo language sub-group covers a of Tonkin. Lao and Thai are mutually comprehensi-
very large part of southern Africa. This branch ble. A purely linguistic classification would recognize
includes Efik, Yukuben, and Mambila. The very a chain of Tai dialects across the two countries that
large Bantu language group, which includes included the national languages.
454 Classification of Languages

Uralic Languages Language Classification (cont.)

The Uralic languages are a family of languages spoken Tatar


Turkish
in northeastern Europe, extending across northern Turkmen
Russia into northwestern Siberia. There are two major Uygur
branches, the Samoyed branch, represented in this work Uzbek
by Nenets, spoken in northern Russia, and Finno-Ugric, Yakut
which includes Estonian, Finnish, and Saami (spoken in
northern Norway, Sweden, and Finland), as well as Australian Languages
Pama-Nyungan
Hungarian, the national language of Hungary, which is
Arrernte
separated from the rest of the family. Some would in- Gamilaraay
clude Yuhaghir in the Uralic family, others would Guugu Yimidhirr
combine Uralic and Altaic into a larger family. Jiwarli
Kalkutungu
Kaytetj
See also: There are separate articles on each of the lan- Morrobalama
guages and language families shown in the classification Pitjantjatjara
appended to this article. There is also an alphabetical list Warlpiri
of all the language articles in the classified index. Daly
Ngan’gityemerri
Tangkic
Language Classification Kayardild
Tiwian
Afroasiatic Languages Tiwi
Ancient Egyptian and Coptic West Barkly
Berber Languages Wambaya
Chadic Languages
Hausa
Austroasiatic Languages
Cushitic Languages
Mon-Khmer Languages
Highland East Cushitic Languages
Northern
Oromo
Khasi
Somali
Vietnamese
Omotic Languages
Wa
Wolaitta
Eastern
Semitic Languages
Khmer
Eblaite
Southern
Eastern
Mon
Akkadian
Munda Languages
Central
Santali
Arabic
Aramaic
Hebrew, Biblical and Jewish Austronesian Languages
Hebrew, Israeli Formosan Languages
Jewish languages Malayo-Polynesian Languages
Maltese Western
Phoenician and Punic Balinese
Syriac Bikol
Ugaritic Cebuano
Southern Hawaiian
Ethiopian Semitic Languages Hiligaynon
Amharic Ilocano
Ge’ez Javanese
Tigrinya Kapampangan
Madurese
Altaic Languages Malagasy
Mongolic Languages Malay (Malaysian and Indonesian)
Tungusic Languages Niuean
Evenki North Philippine Languages
Turkic Languages Riau Indonesian
Azerbaijanian Samar-Leyte
Bashkir South-Philippine Languages
Chuvash Central
Kazakh Flores Languages
Kirghiz Malukan Languages
Classification of Languages 455

Language Classification (cont.) Language Classification (cont.)


Oceanic English: in the present day
Fijian English: Old English
Maori English, World
Tahitian German
Tamambo Germanic Languages
Tongan Gothic
Vures Luxembourgish
Norwegian
Caucasian Languages Old Icelandic
Abkhaz Scots
Georgian Swedish
Lak Yiddish
Hellenic
Chukotko-Kamchatkan Languages Greek, Ancient
Greek, Modern
Dravidian Languages Indo-Iranian Languages
Brahui Indo Aryan Languages
Kannada Bengali
Kurukh Dardic
Malayalam Kashmiri
Tamil Dhivehi
Telugu Domari
Toda Gujarati
Eskimo-Aleut Hindi
Inupiaq Hindustani
West Greenlandic Lahnda
Marathi
Indo-European Languages Nepali
Albanian Pali
Anatolian Languages Punjabi
Hittite Romani
Armenian Sanskrit
Balto-Slavic Languages Sindhi
Baltic Languages Sinhala
Latvian Urdu
Lithuanian Iranian Languages
Slavic Languages Avestan
Belorussian Bactrian
Bulgarian Baluchi
Church Slavonic Chorasmian
Czech Khotanese
Macedonian Kurdish
Old Church Slavonic Ossetic
Polish Pahlavi
Russian Pashto
‘Serbian-Croatian-Bosnian Linguistic Complex’ Persian, Modern
Slovak Persian, Old
Slovene Sogdian
Sorbian Tajik
Ukrainian Italic Languages
Celtic Languages Latin
Breton Romance Languages
Cornish Catalan
Pictish Franglais
Scots Gaelic French
Welsh Galician
Germanic Languages Italian
Afrikaans Jerriais
Danish Occitan
Dutch Portuguese
English, Early Modern Rhaeto-Romance
English: African American Vernacular Romanian
English: Middle English Spanish
English, Later Modern Tocharian
456 Classification of Languages

Language Classification (cont.) Language Classification (cont.)


Khoesan Languages Atlantic Congo Languages
Khoesan Languages Fula
Wolof
Languages of the Americas Dogon
Gur Languages
Languages of North America Kru Languages
Algonquian and Ritwan Languages Adamawa-Ubangi
Cree Kwa Languages
Mitchif Akan
Caddoan Languages Ewe
Hokan Languages Yoruba
Pomoan Languages Benue-Congo Languages
Iroquoian Languages Efik
Oneida Mambila
Cherokee Bantu Languages
Keres Gikuyu
Muskogean Languages Kinyarwanda
Choctaw Luganda
Creek Nyanja
Na-Dene Languages Shona
Navaho Swahili
Penutian Languages Xhosa
Salishan Languages Zulu
Siouan Languages Southern Bantu Languages
Crow
Lakota Nilo-Saharan Languages
Omaha-Ponca Dinka
Wakashan Languages Kanuri
Nuuchahnulth Luo

Languages of Central America Papuan Languages


Chibchan and Paezan Languages
Central Solomon Languages
Mayan Languages Sepik Languages
Misumalpan Manumbu
Mize-Zoquean Languages Skou Languages
Oto-Manguean Languages
Torricelli Languages
Zapotecan Trans New Guinea Languages
Totonacan Languages Madang Languages
Uto-Aztecan Languages West Papuan Languages
Cupeño
Hopi
Pidgins and Creoles
Nahuatl
Tohono O’odham Bislama
Cape Verdean Creole
Languages of South America Fanagolo
Gullah
Andean Languages
Aymará Hawaiian Creole
Quechua Krio
Arawak Languages Louisiana Creole
Mobilian Jargon
Tariana
Cariban Languages Palenquero
Choco Languages Papamiento
Russenorsk
Chibchan (see Central America)
Macro-Jê Languages Sango
Mapudungan Tok Pisin
Panoan Tsotsi Taal
Yanito
Piraha
Tucanoan Languages
Tupian Languages Sino-Tibetan Languages
Guarani Sinitic Languages
Chinese
Niger-Congo Languages Tibeto-Burman Languages
Kordofanian Languages Burmese
Mande Languages Tibetan
Classification of Text, Automatic 457

Language Classification (cont.) Bibliography


Tai Languages
Comrie B (ed.) (1987). The world’s major languages.
Lao
Thai London: Croom Helm.
Comrie B (1981). The languages of the Soviet Union.
Uralic Languages Cambridge: Cambridge University Press.
Estonian
Dixon R M W (2002). The languages of Australia.
Finnish
Cambridge: Cambridge University Press.
Hungarian
Nenets Dixon R M W & Aikhenvald A Y (eds.) (1999). The
Saami Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University
Press.
Language isolates and Languages of disputed affiliation
Dolgopolsky A (1998). The Nostratic macrofamily and
Ainu
linguistic paleontology. Cambridge: McDonald Institute
Basque
Burushaski for Archaeological Research.
Elamite Greenberg J H (1987). Language in the Americas. Stanford:
Japanese Stanford University Press.
Ryukyuan Grimes B F (2000). Ethnologue: languages of the world
Ket (14th edn.). Dallas: Summer Institute of Linguistics
Korean (http://www.ethnologue.com).
Nivkh Mithun M (1999). The languages of native North America.
Sumerian Cambridge: Cambridge University Press.
Yukaghir
Ruhlen M (1991). A guide to the world’s languages. Volume
Artifical Languages 1: classification (rev. edn.). Stanford: Stanford University
Esperanto Press.
Language Classification Suárez J A (1983). The Mesoamerican Indian languages.
The Languages of the World Cambridge: Cambridge University Press.
Austric hypothesis
Austro-Tai hypothesis
Ethnologue
SIL

Classification of Text, Automatic


F Sebastiani, Università di Padova, Padova, Italy There are two main directions for providing con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. venient access to a large, unstructured repository of
text:
. Providing powerful tools for searching relevant
Introduction
documents within this repository. This is the aim
In the last two decades, the production of textual of text search (see Document Retrieval, Automatic),
documents in digital form has increased exponen- a subdiscipline of IR concerned with building
tially, due to the increased availability of inexpensive systems that take as input a natural language query
hardware and software for generating digital text and return, as a result, a list of documents ranked
(e.g., personal computers, word processors) and for according to their estimated degree of relevance to
digitizing textual data not in digital form (e.g., scan- the user’s information need. Nowadays the tip of the
ners, optical character recognition software). As a iceberg of text search is represented by Web search
consequence, there is an ever-increasing need for engines (see Web Searching), but commercial solu-
mechanized solutions for organizing the vast quantity tions for the text search problem were being deliv-
of digital texts that are being produced, with an ered decades before the very birth of the Web.
eye toward their future use. The design of such solu- . Providing powerful tools for turning this unstruc-
tions has traditionally been the object of study of tured repository into a structured one, thereby easing
information retrieval (IR), the discipline that, broadly storage, search, and browsing. This is the aim
speaking, is concerned with the computer-mediated of text classification (TC), a discipline at the cross-
access to data with poorly specified semantics. roads of IR, machine learning (ML), and (statistical)
Classification of Text, Automatic 457

Language Classification (cont.) Bibliography


Tai Languages
Comrie B (ed.) (1987). The world’s major languages.
Lao
Thai London: Croom Helm.
Comrie B (1981). The languages of the Soviet Union.
Uralic Languages Cambridge: Cambridge University Press.
Estonian
Dixon R M W (2002). The languages of Australia.
Finnish
Cambridge: Cambridge University Press.
Hungarian
Nenets Dixon R M W & Aikhenvald A Y (eds.) (1999). The
Saami Amazonian languages. Cambridge: Cambridge University
Press.
Language isolates and Languages of disputed affiliation
Dolgopolsky A (1998). The Nostratic macrofamily and
Ainu
linguistic paleontology. Cambridge: McDonald Institute
Basque
Burushaski for Archaeological Research.
Elamite Greenberg J H (1987). Language in the Americas. Stanford:
Japanese Stanford University Press.
Ryukyuan Grimes B F (2000). Ethnologue: languages of the world
Ket (14th edn.). Dallas: Summer Institute of Linguistics
Korean (http://www.ethnologue.com).
Nivkh Mithun M (1999). The languages of native North America.
Sumerian Cambridge: Cambridge University Press.
Yukaghir
Ruhlen M (1991). A guide to the world’s languages. Volume
Artifical Languages 1: classification (rev. edn.). Stanford: Stanford University
Esperanto Press.
Language Classification Suárez J A (1983). The Mesoamerican Indian languages.
The Languages of the World Cambridge: Cambridge University Press.
Austric hypothesis
Austro-Tai hypothesis
Ethnologue
SIL

Classification of Text, Automatic


F Sebastiani, Università di Padova, Padova, Italy There are two main directions for providing con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. venient access to a large, unstructured repository of
text:
. Providing powerful tools for searching relevant
Introduction
documents within this repository. This is the aim
In the last two decades, the production of textual of text search (see Document Retrieval, Automatic),
documents in digital form has increased exponen- a subdiscipline of IR concerned with building
tially, due to the increased availability of inexpensive systems that take as input a natural language query
hardware and software for generating digital text and return, as a result, a list of documents ranked
(e.g., personal computers, word processors) and for according to their estimated degree of relevance to
digitizing textual data not in digital form (e.g., scan- the user’s information need. Nowadays the tip of the
ners, optical character recognition software). As a iceberg of text search is represented by Web search
consequence, there is an ever-increasing need for engines (see Web Searching), but commercial solu-
mechanized solutions for organizing the vast quantity tions for the text search problem were being deliv-
of digital texts that are being produced, with an ered decades before the very birth of the Web.
eye toward their future use. The design of such solu- . Providing powerful tools for turning this unstruc-
tions has traditionally been the object of study of tured repository into a structured one, thereby easing
information retrieval (IR), the discipline that, broadly storage, search, and browsing. This is the aim
speaking, is concerned with the computer-mediated of text classification (TC), a discipline at the cross-
access to data with poorly specified semantics. roads of IR, machine learning (ML), and (statistical)
458 Classification of Text, Automatic

natural language processing, concerned with build- the labels originally attached to the preclassified
ing systems that partition an unstructured collection documents.
of documents into meaningful groups (Sebastiani,
2002). Single-Label and Multi-Label Text Categorization
TC itself admits of two important variants: single-
Text Clustering and Text Categorization label TC and multi-label TC. Given as input the set
of categorories C ¼ {c1 ,. . ., cm}, single-label TC is
There are two main variants of TC. The first is text
the task of attributing, to each document dj in the
clustering, which is characterized by the fact that only
repository, the category to which it belongs. Multi-
the desired number of groups (or clusters) is known in
label TC, instead, deals with the case in which each
advance: no indication as to the semantics of these
document dj may in principle belong to zero, one,
groups is instead given as input. The second variant is
or more than one category; it thus comes down to
text categorization, whereby the input to the system
deciding, for each category ci in C, whether a given
consists not only of the number of categories (or
document dj belongs or does not belong to ci.
classes), but also of some specification of their se-
The technologies for coping with either single-label
mantics. In the most frequent case, this specification
or multi-label TCs are slightly different (the former
consists in a set of labels, one for each category and
problem often being somehow more challenging), es-
usually consisting of a noun or other short natural
pecially concerning the phases of feature selection,
language expression, and in a set of example labeled
classifier learning, and classifier evaluation (see
texts, i.e., texts whose membership or nonmember-
below). In a real application, it is thus of fundamental
ship in each of the categories is known. Clustering
importance to identify whether the application requires
may thus be seen as the task of finding a latent but as
single-label or multi-label TC from the beginning.
yet undetected group structure in the repository,
while categorization can be seen as the task of struc-
Hard or Soft Text Categorization
turing the repository according to a group structure
known in advance. In logical-philosophical terms, we Taking a binary decision, yes or no, as to whether a
can see clustering as the task of determining both the document dj belongs to a category ci, is sometimes
extensional and intensional level (see Extensionality referred to as a ‘hard’ categorization decision. This is
and Intensionality) of a previously unknown group the kind of decisions that are taken by autonomous
structure, and categorization as determining the ex- text classifiers, i.e., software systems that need to
tensional level only of a group structure whose inten- decide and act accordingly without human supervi-
sional level is known. sion. A different type of decision, sometimes referred
It is the latter task that will be the focus of this to as a ‘soft’ categorization decision, is one which
article (text clustering is covered elsewhere in this consists of attributing a numeric score (e.g., between
volume – see Text Mining). From now on we will 0 and 1) to the pair (dj,ci), reflecting the degree of
thus use the expressions ‘text classification’ and ‘text confidence of the classifier in the fact that dj belongs
categorization’ interchangeably (abbreviated as TC), to ci. This allows, for instance, ranking a set of docu-
and the expression ‘(text) classifier’ to denote a system ments in terms of their estimated appropriateness for
capable of performing automatic TC. category ci, or ranking a set of categories in terms of
Note that the central notion of TC, that of mem- their estimated appropriateness for dj. Such rankings
bership of a document dj in a class ci based on the are often useful for nonautonomous, interactive classi-
semantics of dj and ci, is an inherently subjective fiers, i.e., systems whose goal is to recommend a cate-
notion, since the semantics of dj and ci cannot be gorization decision to a human expert, who is
formally specified. Different classifiers (be they responsible for making the final decision. For instance,
humans or machines) might thus disagree on whether in a single-label TC task a human expert in charge of
dj belongs to ci. This means that membership cannot the final classification decision may take advantage of a
be determined with certainty, which in turn means system that preranks the categories in terms of their
that any classifier (be it human or machine) will be estimated appropriateness to a given document dj.
prone to misclassification errors. As a consequence, it Again, the technologies for coping with either
is customary to evaluate automatic text classifiers by soft or hard categorization decisions are slightly dif-
applying them to a set of labeled (i.e., preclassified) ferent, especially concerning the phases of classifier
documents (a set that here plays the role of a gold learning and classifier evaluation (see below). In any
standard), so that the accuracy (or effectiveness) real-world application, it is thus important to estab-
of the classifier can be measured by the degree of lish whether the task is one requiring soft or hard
coincidence between its classification decisions and decisions from the beginning.
Classification of Text, Automatic 459

Applications Techniques
Maron’s seminal paper (Maron, 1961) is usually Approaches
taken to mark the official birth date of TC, which at
In the 1980s, the most popular approach to TC was
the time was called automatic indexing; this name
one based on knowledge engineering, whereby a
reflected that the main (or only) application that
knowledge engineer and a domain expert working
was then envisaged for TC was automatically
together would build an expert system capable of
indexing (i.e., generating internal representations
automatically classifying text. Typically, such an ex-
for) scientific articles for Boolean IR systems (see
pert system would consist of a set of ‘if . . . then . . .’
Indexing, Automatic). In fact, since index terms for
rules, to the effect that a document was assigned to
these representations were drawn from a fixed, pre-
the class specified in the ‘then’ clause only if the
defined set of such terms, we can regard this type of
linguistic expressions (typically: words) specified in
indexing as an instance of TC (where index terms
the ‘if’ part occurred in the document. The drawback
play the role of categories). The importance of TC
of this approach was the high cost in terms of human-
increased in the late 1980s and early 1990s with the
power required for (i) defining the rule set, and (ii)
need to organize the increasingly larger quantities of
for maintaining it, i.e., for updating the rule set as a
digital text being handled in organizations at all
result of possible subsequent additions or deletions of
levels. Since then, frequently pursued applications of
classes or as a result of shifts in the meaning of the
TC technology have been newswire filtering, i.e., the
existing classes.
grouping, according to thematic classes of interest, of
In the 1990s, this approach was superseded by the
news stories produced by news agencies, thus allow-
machine-learning approach, whereby a general in-
ing personalized delivery of information to customers
ductive process (the learner) is fed with a set of exam-
according to their profiles of interest (Hayes and
ple (training) documents preclassified according to
Weinstein, 1990); patent classification, i.e., the orga-
the categories of interest. By observing the character-
nization of patents and patent applications into
istics of the training documents, the learner may gen-
specialized taxonomies, so as to ease the detection
erate a model (the classifier) of the conditions that are
of existing patents related to a new patent application
satisfied by the documents belonging to the categories
(Fall et al., 2003); and Web page classification, i.e.,
considered. This model can subsequently be applied
the grouping of Web pages (or sites) according to the
to new, unlabeled documents for classifying them
taxonomic classification schemes typical of Web por-
according to these categories.
tals (Dumais and Chen, 2000).
This approach has several advantages over the
The applications above all have a certain thematic
knowledge engineering approach. First of all, a higher
flavor, in the sense that categories tend to coincide
degree of automation is introduced: the engineer
with topics, or themes. However, TC technology has
needs to build not a text classifier, but an automatic
been applied to real-world problems that are not
builder of text classifiers (the learner). Once built, the
thematic in nature, among which spam filtering, i.e.,
learner can then be applied to generating many differ-
the grouping of personal e-mail messages into the two
ent classifiers, for many different domains and appli-
classes LEGITIMATE and SPAM, so as to provide effective
cations: one only needs to feed it with the appropriate
user shields against unsolicited bulk mailings
sets of training documents. By the same token, the
(Drucker et al., 1999); authorship attribution, i.e.,
above-mentioned problem of maintaining a classifier
the automatic identification of the author of a text
is solved by feeding new training documents appro-
among a predefined set of candidates (Diederich et al.,
priate for the revised set of classes. Many inductive
2003) (see Authorship Attribution: Statistical and
learners are available off the shelf; if one of these is
Computational Methods); author gender detection,
used, the only human power needed in setting up a TC
i.e., a special case of the previous task in which the
system is that for manually classifying the documents
issue is deciding whether the author of the text is a
to be used for training. For performing this latter
MALE or a FEMALE (Koppel et al., 2002); genre classi-
task, less skilled human power than for building an
fication, i.e., the identification of the nontopical com-
expert system is needed, which is also advantageous.
municative goal of the text (such as determining if a
It should also be noted that if an organization has
product description is a PRODUCTREVIEW or an ADVER-
previously relied on manual work for classifying docu-
TISEMENT) (Stamatatos et al., 2000); survey coding, i.e.,
ments, then many preclassified documents are already
the classification of respondents to a survey based on
available to be used as training documents when the
the textual answers they have returned to an open-
organization decides to automate the process.
ended question (Giorgetti and Sebastiani, 2003); or
Most importantly, one of the advantages of the ML
even sentiment classification, as in deciding if a prod-
approach is that the accuracy of classifiers built
uct review is a THUMBSUP or a THUMBSDOWN (Turney
by these techniques now often rivals that of human
and Littman, 2003).
460 Classification of Text, Automatic

professionals, and usually exceeds that of classifiers regression methods, decision trees, Boolean decision
built by knowledge engineering methods. This has rules, neural networks, incremental or batch methods
brought about a wider and wider acceptance of for learning linear classifiers, example-based methods,
learning methods even outside academia. While for classifier ensembles (including boosting methods), and
certain applications such as spam filtering a combina- support vector machines. While all of these techniques
tion of ML and knowledge engineering still lies at the still retain their popularity, it is fair to say that in recent
basis of several commercial systems, it is fair to say years support vector machines (Joachims, 1998) and
that in most other TC applications (especially of the boosting (Schapire and Singer, 2000) have been the two
thematic type), the adoption of ML technology has dominant learning methods in TC. This seems attribut-
been widespread. able to a combination of two factors: (i) these two
Note that the ML approach is especially suited to the methods have strong justifications in terms of compu-
case in which no additional knowledge (of a procedural tational learning theory, and (ii) in comparative experi-
or declarative nature) of the meaning of the categories ments on widely accepted benchmarks, they have
is available, since in this case the classification rules can outperformed all other competing approaches. An ad-
be determined only on the basis of knowledge extracted ditional factor that has determined their success is the
from the training documents. This case is the most free availability, at least for research purposes, of well-
frequent one, and is thus the usual focus of TC research. known software packages based on these methods,
Solutions devised for the case in which no additional such as SVMlight and BoosTexter.
knowledge is available are extremely general, since
they do not presuppose the existence of e.g., addition-
Building Internal Representations for Documents
al lexicosemantic resources that, in real-life situations,
might be either unavailable or expensive to create The learners discussed above cannot operate on the
(see Computational Lexicons and Dictionaries). documents as they are, but require the documents to
A further reason why TC research rarely tackles the be given internal representations that the learners can
case of additionally available external knowledge is make sense of. The same is true of the classifiers, once
that these sources of knowledge may vary widely in they have been built by learners. It is thus customary
type and format, thereby making each instance of to transform all the documents (i.e., those that are
their application to TC a case in its own, from which used in the training phase, the testing phase, or the
any lesson learned can hardly be exported to different operational phase of the classifier) into internal repre-
application contexts. When in a given application sentations by means of methods used in text search,
external knowledge of some kind is available, heuris- where the same need is also present (see Indexing,
tic techniques of any nature may be adopted in order Automatic). Accordingly, a document is usually
to leverage on these data, either in combination or in represented by a vector lying in a vector space
isolation from the IR and ML techniques we will whose dimensions correspond to the terms that
discuss here. However, it should be noted that past occur in the training set, and the value of each
research has not been able to show any substantial individual entry corresponds to the weight that the
benefit from the use of external resources (such as term in question has for the document.
lexicons, thesauri, or ontologies) in TC. In TC applications of the thematic kind, the set
As previously noted, the meaning of categories is of terms is usually made to coincide with the set of
subjective. The ML techniques used for TC, rather content-bearing words (which means all words but
than trying to learn a supposedly perfect classifier (a topic-neutral ones such as articles, prepositions, etc.),
gold standard of dubious existence), strive to repro- possibly reduced to their morphological roots (stems
duce the subjective judgment of the expert who has – see Stemming) so as to avoid excessive stochastic
labeled the training documents, and do this by exam- dependence among different dimensions of the vector.
ining the manifestations of this judgment, i.e., the Weights for these words are meant to reflect the im-
documents that the expert has manually classified. portance that the word has in determining the seman-
The kind of learning that these ML techniques engage tics of the document it occurs in, and are
in is usually called supervised learning, since it is automatically computed by weighting functions.
supervised, or facilitated, by the knowledge of the These functions usually rely on intuitions of a statis-
preclassified data. tical kind, such as (i) the more often a term occurs in a
document, the more important it is for that docu-
ment; and (ii) the more documents a term appears
Learning Text Classifiers
in, the less important it is in characterizing the seman-
Many different types of supervised learners have tics of a document it occurs in.
been used in TC (Sebastiani, 2002), including probabi- In TC applications of a nonthematic nature, the
listic ‘naive Bayesian’ methods, Bayesian networks, opposite is often true. For instance, it is the frequency
Classification of Text, Automatic 461

of use of articles, prepositions, and punctuation this, feature selection functions are employed for
(together with many other stylistic features) that scoring each term according to this expected impact,
may be a helpful clue in authorship attribution, so that the highest scoring ones can be retained for the
while it is more unlikely that the frequencies of use new vector space. These functions mostly come from
of content-bearing words can be of help (see Compu- statistics (e.g., Chi-square) or information theory
tational Stylistics). This shows that choosing the right (e.g., mutual information, also known as information
dimensions of the vector space for the right classifica- gain), and tend to encode (each one in their own way)
tion task requires a deep understanding, on the part of the intuition that the best terms for classifica-
the engineer, of the nature of the task. tion purposes are the ones that are distributed most
It is fairly evident from the above discussion that differently across the different categories.
internal representations used in TC applications are,
from the standpoint of linguistic analysis, extremely
Challenges
primitive: with the possible exception of applications
in sentiment classification (Turney and Littman, 2003), TC, especially in its ML incarnation, is today a fairly
hardly any sophisticated linguistic analysis is usually mature technology that has delivered working solu-
attempted in order to provide a more faithful rendition tions in a number of applicative contexts. Interest in
of the semantics of the text. This is because previous TC has grown exponentially in the last 10 years, from
attempts at applying state-of-the-art natural language researchers and developers alike.
processing techniques (including techniques for parsing For IR researchers, this interest is one particular
text robustly (Moschitti and Basili, 2004), extracting aspect of a general movement toward leveraging user
collocations (Koster and Seutter, 2003), performing data for taming the inherent subjectivity of the IR
word sense disambiguation (Kehagias et al., 2003), task, i.e., taming the fact that it is the user, and only
etc.) have not shown any substantial benefit with the user, who can say whether a given item of infor-
respect to the basic representations outlined above. mation is relevant to a query she has issued to a Web
search engine, or relevant to a private folder of hers in
which documents should be filed according to con-
Reducing the Dimensionality of the Vectors
tent. Wherever there are predefined classes, docu-
The techniques described in the previous section tend ments previously (and manually) classified by the
to generate very large vectors, with sizes in the tens of user are often available; as a consequence, these latter
thousands. This situation is problematic in TC, since data can be exploited for automatically learning the
the efficiency of many learning devices (e.g., neural (extensional) meaning that the user attributes to the
networks) tends to degrade rapidly with the size of categories, thereby reaching accuracy levels that
the vectors. In TC applications, it is thus customary to would be unthinkable if these data were unavailable.
run a dimensionality reduction pass before starting to For ML researchers, this interest is because TC appli-
build the internal representations of the documents. cations prove a challenging benchmark for their newly
Basically, this means identifying a new vector space in developed techniques, since these applications usually
which to represent the documents, with a much smal- feature extremely high-dimensional vector spaces and
ler number of dimensions than the original one. Sev- provide large quantities of test data. In the last 5 years,
eral techniques for dimensionality reduction have this has resulted in more and more ML researchers
been devised within TC (or, more often, borrowed adopting TC as one of their benchmark applications
from the fields of ML and pattern recognition). of choice, which means that cutting-edge ML techni-
An important class of such techniques is that of ques are being applied to TC with minimal delay since
feature extraction methods (examples of which are their original invention.
term clustering methods and latent semantic indexing For application developers, this interest is mainly
– see Latent Semantic Analysis). Feature extraction due to the enormously increased need to handle
methods define a new vector space in which each larger and larger quantities of documents, a need
dimension is a combination of some (or all) of the emphasized by increased connectivity and availability
original dimensions; their effect is usually a reduction of document bases of all types at all levels in the
of both the dimensionality of the vectors and the information chain. But this interest also results from
overall stochastic dependence among dimensions. TC techniques having reached accuracy levels that
An even more important class of dimensionality often rival the performance of trained professionals,
reduction techniques is that of feature selection meth- levels that can be achieved with high efficiency on
ods, which do not attempt to generate new terms, but standard hardware and software resources. This
try to select the best ones from the original set. The means that more and more organizations are auto-
measure of quality for a term is its expected impact on mating all their activities that can be cast as TC tasks.
the accuracy of the resulting classifier. To measure Still, a number of challenges remain for TC research.
462 Classification of Text, Automatic

The first and foremost challenge is to deliver high Journal of the American Society for Information Science
accuracy in all applicative contexts. While highly and Technology 54(12), 1269–1277.
effective classifiers have been produced for applica- Hayes PJ & Weinstein SP (1990). ‘CONSTRUE/ TIS: a system
tive domains such as the thematic classification of for content-based indexing of a database of news stories.’
In Rappaport A & Smith R (eds.) Proceedings of IAAI-
professionally authored text (such as newswire
90, 2nd Conference on Innovative Applications of Artifi-
stories), in other domains reported accuracies are far
cial Intelligence. Menlo Park: AAAI Press. 49–66.
from satisfying. Such applicative contexts include the Joachims T (1998). ‘Text categorization with support vec-
classification of Web pages (where the use of text is tor machines: learning with many relevant features.’ In
more varied and obeys rules different from the ones of Nédellec C & Rouveirol C (eds.) Proceedings of ECML-
linear verbal communication), spam filtering (a task 98, 10th European Conference on Machine Learning.
which has an adversarial nature, in that spammers Lecture Notes in Computer Science series, no. 1398
adapt their spamming strategies so as to circumvent Heidelberg: Springer Verlag. 137–142.
the latest spam filtering technologies), authorship Kehagias A, Petridis V, Kaburlasos VG & Fragkou P (2003).
attribution (where current technology is not yet able ‘A comparison of word- and sense-based text categoriza-
to tackle the inherent stylistic variability among tion using several classification algorithms.’ Journal of
Intelligent Information Systems 21(3), 227–247.
texts written by the same author), and sentiment clas-
Koppel M, Argamon S & Shimoni AR (2002). ‘Automati-
sification (which requires much more sophisticated cally categorizing written texts by author gender.’ Liter-
linguistic analysis than classification by topic). ary and Linguistic Computing 17(4), 401–412.
A second important challenge is to bypass the Koster CH & Seutter M (2003). ‘Taming wild phrases.’ In
document labeling bottleneck, i.e., tackling the facts Sebastiani F (ed.) Proceedings of ECIR-03, 25th European
that labeled documents for use in the training phase Conference on Information Retrieval. Pisa: Springer
are not always available, and that labeling (i.e., man- Verlag. 161–176.
ually classifying) documents is costly. To this end, Maron M (1961). ‘Automatic indexing: an experimental
semisupervised methods have been proposed that inquiry.’ Journal of the Association for Computing
allow building classifiers from a small sample of la- Machinery 8(3), 404–417.
beled documents and a (usually larger) sample of Moschitti A & Basili R (2004). ‘Complex linguistic features
for text classification: a comprehensive study.’ In
unlabeled documents (Nigam and Ghani, 2000;
McDonald S & Tait J (eds.) Proceedings of ECIR-04,
Nigam et al., 2000). However, the problem of
26th European Conference on Information Retrieval
learning text classifiers mainly from unlabeled data Research. Lecture Notes in Computer Science series,
unfortunately is still open. no. 2997. Heidelberg: Springer Verlag. 181–196.
Nigam K & Ghani R (2000). ‘Analyzing the applicability
See also: Authorship Attribution: Statistical and Computa- and effectiveness of co-training.’ In Agah A, Callan J &
tional Methods; Computational Lexicons and Dictionaries; Rundensteiner E (eds.) Proceedings of CIKM-00, 9th
Computational Stylistics; Document Retrieval, Automatic; ACM International Conference on Information and
Extensionality and Intensionality; Indexing, Automatic; Knowledge Management. McLean: ACM Press. 86–93.
Latent Semantic Analysis; Stemming; Text Mining; Web Nigam K, McCallum AK, Thrun S & Mitchell TM (2000).
Searching. ‘Text classification from labeled and unlabeled docu-
ments using EM.’ Machine Learning 39(2/3), 103–134.
Schapire RE & Singer Y (2000). ‘BoosTexter: a boosting-
Bibliography based system for text categorization.’ Machine Learning
39(2/3), 135–168.
Diederich J, Kindermann J, Leopold E & Paaß G (2003). Sebastiani F (2002). ‘Machine learning in automated text
‘Authorship attribution with support vector machines.’ categorization.’ ACM Computing Surveys 34(1), 1–47.
Applied Intelligence 19(1/2), 109–123. Stamatatos E, Fakotakis N & Kokkinakis G (2000). ‘Auto-
Drucker H, Vapnik V & Wu D (1999). ‘Support vector matic text categorization in terms of genre and author.’
machines for spam categorization.’ IEEE Transactions Computational Linguistics 26(4), 471–495.
on Neural Networks 10(5), 1048–1054. Turney PD & Littman ML (2003). ‘Measuring praise
Dumais ST & Chen H (2000). ‘Hierarchical classification and criticism: inference of semantic orientation from as-
of Web content.’ In Belkin NJ, Ingwersen P & Leong M-K sociation.’ ACM Transactions on Information Systems
(eds.) Proceedings of SIGIR-00, 23rd ACM International 21(4), 315–346.
Conference on Research and Development in Informa-
tion Retrieval. Athens: ACM Press. 256–263. Relevant Websites
Fall CJ, Törcsvári A, Benzineb K & Karetka G (2003).
‘Automated categorization in the International Patent http://svmlight.joachims.org – SVMlight web site.
Classification.’ SIGIR Forum 37(1), 10–25. http://www.research.att.com/%schapire/BoosTexter/ – Boos-
Giorgetti D & Sebastiani F (2003). ‘Automating survey Texter website.
coding by multiclass text categorization techniques.’ http://www.math.unipd.it/!fabseb60 – F. Sebastiani’s website.
Classifiers and Noun Classes: Semantics 463

Classifiers and Noun Classes: Semantics


A Y Aikhenvald, La Trobe University, Bundoora, on the noun itself and on the accompanying article
Australia and adjective.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (1) o menin-o bonit-o
ARTICLE: child- beautiful-
MASC.SG MASC.SG MASC.SG
Almost all languages have some grammatical means
‘the beautiful boy’
for the linguistic categorization of nouns and nomi-
nals. The continuum of noun categorization devices (2) a menin-a bonit-a
covers a range of devices, from the lexical numeral ARTICLE: child-FEM.SG beautiful-FEM.SG
classifiers of Southeast Asia to the highly grammati- FEM.SG
‘the beautiful girl’
calized gender agreement classes of Indo-European
languages. They have a similar semantic basis, and The cross-linguistic properties of noun classes are
one can develop from the other. They provide a the following:
unique insight into how people categorize the world
through their language in terms of universal semantic 1. There is a limited, countable number of classes.
parameters involving humanness, animacy, sex, 2. Each noun in the language belongs to one (or
shape, form, consistency, and functional properties. sometimes more than one) class.
Noun categorization devices are morphemes that 3. There is always some semantic basis to the group-
occur in surface structures under specifiable condi- ing of nouns into gender classes, but languages
tions, and denote some salient perceived or imputed vary in how much semantic basis there is. This
characteristics of the entity to which an associated usually includes animacy, humanness and sex,
noun refers (Allan, 1977: 285). They are restricted and sometimes also shape and size.
to classifier constructions, morphosyntactic units 4. Some constituent outside the noun itself must
(e.g., noun phrases of different kinds, verb phrases, agree in gender with a noun. Agreement can be
or clauses) that require the presence of a particular with other words in the noun phrase (adjectives,
kind of morpheme, the choice of which is dictated by numbers, demonstratives, articles, etc.) and/or
the semantic characteristics of the referent of the with the predicate of the clause, or an adverb.
nominal head of a noun phrase. In some languages there is a marker of noun class
Noun categorization devices come in various on every noun; in some languages nouns bear no
guises. We distinguish noun classes, noun classifiers, marker. Noun class systems are typically found in
numeral classifiers, classifiers in possessive construc- languages with a fusional or agglutinating (not an
tions, and verbal classifiers. Two relatively rare types isolating) profile. Languages often have portmanteau
are locative and deictic classifiers. They share a com- morphemes combining information about noun class
mon semantic core and differ in the morphosyntactic with number, person, case, etc.
contexts of their use and in their preferred semantic The semantics of noun classes in the languages of
features. the world involves the following parameters:
. Sex: feminine vs. masculine, as in many Afroasiatic
Noun Classes languages, in East-Nilotic, and in Central Khoisan
. Human vs. nonhuman, as in some Dravidian lan-
Some languages have grammatical agreement classes
guages of India
based on such core semantic properties as animacy,
. Rational (humans, gods, demons) vs. nonrational,
sex, and humanness, and sometimes also shape. The
as in Tamil and other Dravidian languages
number of noun classes (also known as genders, or
. Animate vs. inanimate, as in Siouan, from North
gender classes) varies – from two, as in Portuguese or
America
French, to 10 or so, as in Bantu, or even to several
dozen, as in some languages of South America. Noun The term neuter is often used to refer to irrational,
classes can to a greater or lesser extent be semanti- inanimate gender or to a residue gender with no clear
cally transparent, and their assignment can be based semantic basis.
on semantic, morphological, and/or phonological Languages can combine these parameters. Zande
criteria. They are realized through agreement with a and Ma (Ubangi, Niger-Congo) distinguish mascu-
modifier or the predicate outside the noun itself. line, feminine, nonhuman animate, and inanimate.
Examples (1) and (2), from Portuguese, illustrate Godoberi (Ghodoberi) (Northeast-Caucasian) has
masculine and feminine genders, which are marked feminine, masculine, and nonrational genders.
464 Classifiers and Noun Classes: Semantics

Primarily sex-based genders can have additional Table 1 Noun classes in Bantu
shape- and size-related meanings. In languages of Class Semantics
the Sepik region of New Guinea, feminine is asso-
ciated with short, wide, and round, and masculine 1/2 Humans, a few other animates
with long, tall, and narrow objects (e.g., Ndu family; 3/4 Plants, plant parts, foods, nonpaired body parts,
miscellaneous
Alamblak). Feminine is associated with small size 5/6 Fruits, paired body parts, miscellaneous inanimates
and diminutives in Afroasiatic and East-Nilotic lan- 7/8 Miscellaneous inanimates
guages; masculine includes long, thick, solid objects. 9/10 Animals, miscellaneous inanimates, a few humans
Hollow, round, deep, flat, and thin objects are femi- 11/10 Long objects, abstract entities, miscellaneous
nine in Kordofanian and Central Khoisan languages inanimates
12/13 Small objects, birds
(Heine, 1982: 190–191). Unusually large objects are 6 Masses
feminine in Dumo, a Sko language from New Guinea 14 Abstract qualities, states, masses, collectives
(see the summary in Aikhenvald, 2000: 277). 15 Infinitives
In some languages, most nouns are assigned to just
one noun class; in other languages, different noun
classes can be chosen to highlight a particular prop-
erty of a referent. Manambu, a Ndu language from parameters provide only a partial semantic motivation
the Sepik area, has two genders. The masculine gen- for the noun classes in individual Bantu languages. (In
der includes male referents, and feminine gender the Bantuist tradition, every countable noun is
includes females. But the gender choice depends on assigned to two classes: one singular and one plural.)
other factors and can vary: if the referent is excep- In modern Bantu languages, however, noun class
tionally long, or large, it is assigned masculine gender; assignment is often much less semantically motivated,
if it is small and round, it is feminine. though the semantic nucleus is still discernible. Thus,
Rules for the semantic assignment of noun classes in Babungo, Class 1/2 is basically human; however, it
can be more complex. The Australian language is a much bigger class than it was in Proto-Bantu, and
Dyirbal (Dixon, 1972: 308–312) has four noun clas- also contains many animals, some birds and insects,
ses. Three are associated with one or more basic body parts, plants, and household and other objects,
concepts: Class I – male humans, nonhuman anima- e.g., necklace, pot, book, rainbow (Schaub, 1985:
tes; Class II – female humans, water, fire, fighting; 175). Shape and size also appear as semantic para-
Class III – nonflesh food. Class IV is a residue class meters: in ChiBemba, class 7/8 is associated with
covering everything else. There are also two rules large size and carries pejorative overtones, while
for transferring gender membership. By the first, an class 12/13 includes small objects and has overtones
object can be assigned to a gender by its mythological of endearment (also see Denny, 1976; Aikhenvald,
association rather than by its actual semantics. Birds 2000: 281–283).
are classed as feminine by mythological association, In a seminal study, Zubin and Köpcke (1986)
since women’s souls are believed to enter birds after provided a semantic rationale for the gender as-
death. The second transfer rule is that if a subset of a signment of nouns of different semantic groups in
certain group of objects has a particular important German. Masculine and feminine genders mark the
property, e.g., being dangerous, it can be assigned to a terms for male and female adults of each species of
different class from the other nouns in that group. domestic and game animals (following the natural sex
Most trees without edible parts belong to Class IV, principle), and neuter is assigned to non-sex-specific
but stinging trees are placed in Class II. generic and juvenile terms. Masculine gender is used
A typical gender system in Australian languages for types of cloth, for precipitation and wind, and for
contains four terms that can be broadly labeled as minerals. Disciplines and types of knowledge have
masculine, feminine, vegetable, and residual (Dixon, feminine gender, and games and types of metal –
2002: 449–514). Andian (Northeast Caucasian) lan- with the exception of alloys – have neuter gender.
guages have a special noun class for insects, and This is contrary to a common assumption that there
Bantu languages for places (also see Corbett, 1991). is no real semantic basis for gender assignment in the
The degree of semantic motivation for noun classes well-known Indo-European languages.
varies from language to language. Noun classes in Noun class assignment is typically more opaque
Bantu languages constitute an example of a semanti- for inanimates and for nonhuman animates than
cally opaque system. Table 1 summarizes a basic for humans and high animates. In the Australian
semantic grid common to Bantu noun class systems language Bininj Gun-Wok (Evans, 2003: 185–199)
(Spitulnik, 1989: 207) based on the interaction of masculine class includes male humans, the names
shape, size, and humanness. However, these of certain malevolent beings mostly associated with
Classifiers and Noun Classes: Semantics 465

the sky, items associated with painting (a male activi- predominantly semantic, based on social status,
ty), and also some mammals, some snakes, and some function, and nature, and also on physical properties,
birds and fish. Feminine class includes female e.g., shape. But in some cases the semantic link
humans, and also some reptiles, fish, and birds. Vege- between a noun classifier and a noun is not obvious.
table class includes all terms for nonflesh foods, but In most languages of the Daly area in Australia,
also a few bird names. Finally, the neuter, or residue, honey takes the noun classifier for flesh food. The
class is the most semantically heterogenous – it choice of noun classifier in Jacaltec, a Mayan lan-
includes items that do not fit into other classes, e.g., guage from Guatemala, is often obscured by exten-
most body parts, generic terms for plants, and terms sion through perceptual analogy; for instance, ice is
for various inanimate objects. assigned to the rock class (see Craig, 1986: 275–276).
In Jingulu (Pensalfini, 2003: 159–168) nouns di- Noun classifiers are found in numerous Australian
vide into four classes, only some of which are more languages, in Western Austronesian languages, in Tai
or less semantically transparent. The vegetable class languages, and in Mayan languages (Aikhenvald,
mostly includes objects that are long, thin, or pointed. 2000). In Yidiny (Australian) (Dixon, 1977: 480 ff.;
This class happens to include most vegetables, as well 1982: 192 ff.), a language with 20 noun classifiers,
as body parts such as the colon, penis, and neck; these are of two kinds:
instruments such as spears, fire drills, and barbed . Inherent nature classifiers divide into humans
wire; natural phenomena such as lightning and rain-
(waguja ‘man,’ bunya ‘woman,’ and a superordi-
bows; and roads and trenches. The feminine class
nate bama ‘person,’ as in [3]); fauna (jarruy ‘bird,’
includes female humans and higher animates, and
man gum ‘frog,’ munyimunyi ‘ant’); flora (jugi
also words for axes, the sun, and most smaller song-
‘tree,’ narra ‘vine’); natural objects (buri ‘fire,’
birds. The semantic content of the remaining
walba ‘stone,’ jabu ‘earth’); and artefacts (gala
two classes, masculine and neuter, is much harder
‘spear,’ bundu ‘bag,’ baji ‘canoe’).
to define: masculine is mostly used for the rest of
. Function classifiers are minya ‘edible flesh food,’
animates and neuter for the rest of inanimates, except
mayi ‘edible nonflesh food,’ bulmba ‘habitable,’
that flat and/or rounded inanimates – such as most
bana ‘drinkable,’ wirra ‘movable,’ gugu ‘purpose-
trees and eggs, and body parts such as the liver and
ful noise.’
the brow – are masculine.
A distinction between flesh and nonflesh food is
typical for Australian languages with noun classifiers
Noun Classifiers (Dixon, 2002: 454–459).
Noun classifiers categorize the noun with which they Noun classfiers for humans often involve social
co-occur and are independent of any other element in functions. In Mayan languages of the Kanjobalan
a noun phrase or in a clause. They are often indepen- branch, as in Jacaltec, humans are classified accord-
dent words with generic semantics. Thus, in Yidiny, ing to their social status, kinship relation, or age.
an Australian language, one would not generally say: Mam has classifiers for men and women; for young
‘the girl dug up the yam’; it is more felicitous to and old men and women; for old men and women to
include generics and say ‘the person girl dug up whom respect is due; and for someone of the same
the vegetable yam’ (Dixon, 1982: 185), as in (3). status as the speaker. There is also a classifier for
Classifier constructions are in square brackets. babies, and just one nonhuman classifier. In Austra-
lian languages, noun classifiers that refer to social
(3) [mayi jimirr] [bama-al status include such distinctions as initiated man.
vegetableþABS yamþABS CL:PERSON-ERG Murinhpatha (Australian) (Walsh, 1997: 256) has a
yaburu-Ngu] julaal
classifier for Aboriginal people (which also covers
girl-ERG dig-PAST
human spirits) and another for non-Aboriginal
‘The person girl dug up the vegetable yam’
people, which includes all other animates.
Every noun in a language does not necessarily Nouns with nonhuman, or inanimate, referents
take a noun classifier. And a noun may occur with are classified in terms of inherent nature-based
more than one classifier. In Minangkabau, a Western properties from the natural domains of human
Austronesian language from Sumatra, different noun interaction: animals, birds, fish, plants, water, fire,
classifiers may be used with the same noun to express minerals, and artefacts. Individual systems may vary.
different meanings, e.g., batang limau (CL:TREE There is often a general term for birds and fish, as in
lemon) ‘lemon-tree’, buah limau (CL:FRUIT lemon) Minangkabau (Western Austronesian); while Ngan"-
‘lemon-fruit.’ They are similar to derivational- gityemerri (Australian) and Akatek (Mayan) have
like devices. The choice of a noun classifier is a generic noun classifier for animals. Classifiers in
466 Classifiers and Noun Classes: Semantics

Murrinh-Patha, from Australia, cover fresh water In a language with a large set of numeral classifiers,
and associated concepts, flowers and fruits of plants, the way they are used often varies from speaker to
spears, offensive weapons, fire and things associated speaker, depending on the speaker’s social status and
with fire, time and space, and speech and language, competence (Adams, 1989). In this (and in the ways
and there is a residue classifier. they are acquired by children), they are much more
There is usually a noun classifier for culturally im- similar to the use of lexical items than to a limited
portant concepts. Mayan languages have a noun clas- set of noun classes. Each noun in the language does
sifier for corn, a traditionally important crop, and for not have to be associated with a numeral classifier.
domesticated dogs, while Daly languages, in northern Some nouns take no classifier at all; and some nouns
Australia, have classifiers for spears, diggings sticks, take more than one classifier, depending on which
and spear throwers. property of the noun’s referent is in focus.
Noun classifiers often have to be distinguished Numeral classifiers are always determined by the
from generic nouns. In Yidiny, a test for what can be semantics of the noun referent. Typical semantic
used as a classifier is provided by the way interroga- parameters are animacy, physical properties (such
tive-indefinite pronouns are used: there is one that as dimensionality, shape, consistency, nature), func-
means ‘what generic?’ and another meaning ‘generic tional properties (e.g., object with a handle), and
being known, what specific?’ Another decisive crite- arrangement (e.g., bunch). There can also be specific
rion is how obligatory the classifiers are, and whether classifiers for culturally important items, e.g., canoe,
it is possible to formulate explicit rules for their house. A few languages (e.g., Kana, a Cross-River
omission. Incipient structures superficially similar language from Nigeria, and a number of New Guinea
to noun classifiers can be found in Indo-European languages) (Aikhenvald, 2000: 287–288) have no
languages. In English it is possible to use a proper classifier for animates or humans: when counted,
name together with a descriptive noun phrase, such these are classified by shape or by function. For in-
as that evil man Adolf Hitler, but this type of apposi- stance, a human is assigned to a class of vertically
tion is rather marked and used to achieve rhetorical positioned or elongated objects.
effect. Lexicosyntactic mechanisms of this kind may A typical problem with numeral classifiers con-
well be a historical source of noun categorization cerns differentiating between sortal classifiers,
devices. Noun classifiers should be distinguished which just characterize a referent, and mensural
from derivational components in class nouns, such classifiers, which contain information about how
as berry in English strawberry, blackberry, etc., with the referent is measured. As Ahrens (1994: 204)
their limited productivity, high degree of lexicaliza- put it, classifiers can classify only a limited and
tion, and the fact that they are restricted to a closed specific group of nouns, while measure words can
subclass of noun roots. be used as a measure for a wide variety of nouns.
Almost every language, whether it has numeral clas-
sifiers or not, has quantifiers, the choice of which
Numeral Classifiers
may depend on the semantics of the noun. This often
Numeral classifiers are morphemes that only appear depends on whether the noun referent is countable
next to a numeral, or a quantifier; they may catego- or not. For instance, in English much is used with
rize the referent of a noun in terms of its animacy, noncountable nouns, and many with countable
shape, and other inherent properties. Uzbek, a Turkic nouns; other languages have just one word covering
language, has 14 numeral classifiers. A classifier for ‘much’ and ‘many.’ The choice of quantifying
humans is shown in (4). Inanimate objects are classi- expressions may also depend on the properties of
fied by their form, as shown in (5) (Beckwith, 1998). the referent noun; for instance, in English we include
head in five head of cattle, stack in three stacks of
(4) bir nafar âdam
one CL:HUMAN person books, flock in two flocks of birds, and so on. These
‘one person’ quantifying expressions are not numeral classifiers,
because they do not fill an obligatory slot in the
(5) bir bâs karâm numeral-noun construction, but are instead used in
one CL:HEAD.SHAPED cabbage
a type of construction that is also employed for other
‘one (head of) cabbage’
purposes. For instance, quantifier constructions in
Numeral classifiers are relatively frequent in isolat- English three head of cattle are in fact a subtype of
ing languages of Southeast Asia; in the agglutinating genitive constructions. This is the main reason
North Amazonian languages of South America; in that English is not a numeral classifier language.
Japanese, Korean, and Turkic; and in the fusional The quantifiers also have a lexical meaning of their
Dravidian and Indic languages. own.
Classifiers and Noun Classes: Semantics 467

Classifiers in Possessive Constructions Table 2 Examples of the use of ‘give’ in Mescalero Apache

Classifiers in possessive constructions are of three 1. Nát 0 uhı́ shán"aa ‘Give me (a plug of) tobacco’
2. Nát 0 uhı́ shánkaa ‘Give me (a can, box, pack) of tobacco’
kinds. Relational classifiers categorize the ways in 3. Nát 0 uhı́ shán t)i)i ‘Give me (a bag) of tobacco’
which noun referents relate to, or can be manipulated 4. Nát 0 uhı́ shánt)i)i ‘Give me (a stick) of tobacco’
by, the possessor – whether they are to be eaten, 5. Nát 0 uhı́ shánjaash ‘Give me (loose, plural) tobacco’
drunk, worn, etc. They tend to occur in languages
that distinguish alienable and inalienable possession.
In Fijian (Lichtenberk, 1983: 157–158), different
classifiers are used to categorize kava as something Generic possessed classifiers are often function-
one is going to drink, as in (6), or as something one based. Uto-Aztecan languages have possessed classi-
has grown or is going to sell, as in (7). fiers for pets and domesticated plants.
Only one language, Dâw (from the Makú family in
(6) na me-qu yaqona
ARTICLE CL:DRINKABLE-my kava South America), has possessor classifiers characteriz-
‘my kava (which I intend to drink)’ ing the possessor in possessive constructions in terms
of animacy.
(7) na no-qu yaqona
ARTICLE CL:GENERAL-my kava
‘my kava (that I grew, or that I will sell)’
Verbal Classifiers
Oceanic languages typically have from two to
Also called verb-incorporated classifiers, they appear
five relational classifiers, while Kipeá-Karirı́, an ex-
on the verb, categorizing a noun, which is typically in
tinct Macro-Jê language from Brazil, had 12. Catego-
S (intransitive subject) or O (direct object) function,
rization of the possessive relationship via a relational
in terms of its animacy, shape, size, structure, and
classifier is based on functional interaction between
position. Example (10), from Waris, a Papuan lan-
possessor and possessed. The primary semantic divi-
guage of the Border family (Brown, 1981: 96), shows
sion of referents is into consumable and nonconsum-
how the classifier-put-‘round object’ is used with the
able, as in Fijian, or general and alimentary, as in
verb ‘get’ to characterize its O argument, coconut, as
Manam (Lichtenberk, 1983; Dixon, 1988: 136).
a round object.
Consumable objects can be further classified accord-
ing to the way in which they are consumed (eaten, (10) sa ka-m put-ra-ho-o
drunk, chewed), or prepared (e.g., cooked or roasted). coconut 1sg-toVERBAL.CL:ROUND-get-
Nonconsumable objects are classified according to BENEFACTIVE-
how they have been acquired (e.g., found, or received IMPERATIVE
as a gift, as in Kipeá-Karirı́). Value is a semantic ‘Give me a coconut (literally coconut to-me
parameter used in relational classifiers in Oceanic round.one-give)’
languages. Humans can be classified by their social Suppletive (or partly analyzable) classificatory
function, that is, social status or kinship relationship, verbs are a subtype of verbal classifiers. Classificatory
as in Ponapean, a Micronesian language. verbs can categorize the S/O argument in terms of its
Possessed classifiers characterize a possessed noun inherent properties (e.g., animacy, shape, form, and
itself, based on the physical properties (shape, form, consistency), as in Athapascan languages of
consistency, function) or animacy of its referent, as in North America, such as Mescalero Apache, shown
Panare (a South American language from the Carib in Table 2. Different arrangements of tobacco are
family) (Aikhenvald, 2000: 128), shown in (8). reflected in the form of a classificatory verb whose
(8) y-uku-n wanë
basic meaning is ‘give’ (in bold) (Rushforth, 1991):
1sg-CL:LIQUID-GENITIVE honey Alternatively, classificatory existential verbs can
‘my honey (mixed with water for drinking)’ categorize the S/O argument in terms of its orienta-
tion or stance in space, and also to its inherent proper-
Possessed classifiers can also be in a generic-specific ties, as in Dakota and Nevome, from North America,
relationship with the noun they categorize (this is and in Papuan languages of the Engan family in the
similar to noun classifiers mentioned in this article). Highlands of New Guinea. In Enga, a verb meaning
In some Carib languages, ‘my papaya’ can only be ‘stand’ is used with referents judged to be tall, large,
phrased as ‘my fruit papaya,’ as in (9), from Macushı́: strong, powerful, standing, or supporting, e.g., men,
(9) u-yekkari ma"pı̂ya houses, trees; and ‘sit’ is used with referents judged to
1sg-CL:FRUIT.FOOD papaya be small, squat, horizontal, or weak, e.g., women,
‘my papaya’ possums, ponds.
468 Classifiers and Noun Classes: Semantics

Cross-linguistically, classificatory verbs tend to classified as horizontal, and buildings and animals
belong to the semantic groups of handling, motion, as sitting.
and existence/location. That classificatory verbs All noun categorization devices use the same set of
should combine reference to inherent properties of core parameters, which include:
referents, and to their orientation, is not surprising.
. animacy;
Shape, form, and other inherent properties of objects
. physical properties covering shape and dimensional-
correlate with their stance in space. Certain positions
ity (one-, two-, or three-dimensional objects, includ-
and states are only applicable for objects of particular
ing long, flat, and round referents) and direction;
kinds; for instance, a tree usually stands, and only
size; consistency (flexible, hard or rigid, liquid); ma-
liquids can flow. However, classificatory verbs differ
terial (what the object is made of, e.g., clothlike);
from the lexical selection of a verb in terms of physi-
. functional properties (to do with specific uses
cal properties or the position of an object. Most lan-
of objects or kinds of action typically performed
guages have lexical items similar to English drink
on them), including social status, which can be
(which implies a liquid O), or chew (which implies
considered a subtype of functional categorization;
an O of chewable consistency). Unlike these verbs,
. arrangement (that is, configuration of objects, e.g.,
classificatory verbs make consistent paradigmatic
a coil of rope or a bunch).
distinctions in the choice of semantic features for
their S/O argument throughout the verbal lexicon. Various kinds of noun categorization devices opt
In other words, while English distinguishes liquid for different preferred semantic parameters: animacy
and nonliquid objects only for verbs of drinking, and humanness are predominant in noun classes,
classificatory verbs provide a set of paradigmatic while noun classifiers often categorize referents in
oppositions for the choice of verb sets depending on terms of their function and social status. Numeral
the physical properties of all kinds of S/O. Similarly, classifiers typically categorize referents by shape
posture verbs in many languages tend to occur with (e.g., round or vertical), while verbal classifiers may
objects of a certain shape. For instance, in Russian, also involve orientation (vertical or horizontal). Se-
long, vertical objects usually stand, and long, hori- mantic parameters employed in noun categorization
zontal ones lie. However, the correlations between systems follow some tendencies. If a language has
the choice of the verb and the physical properties of classifiers for three-dimensional objects, it is likely
the object are not paradigmatic; these verbs cannot to also have classifiers for two-dimensional ones.
be considered classificatory. A summary of preferred semantic parameters depend-
ing on a type of noun categorization device is in
Table 3 (for their cognitive correlates, see also Bisang,
Locative Classifiers
2002). These preferences represent only tendencies.
Locative classifiers occur with locative prepositions Generic-specific relations are characteristic of noun
and postpositions, and categorize the head noun in classifiers, verbal classifiers, and sometimes possessed
terms of its animacy or physical properties, including classifiers, but not of other types (they are rare in
form and shape. These are found in South American numeral classifiers).
Indian languages of the Carib family, and in Palikur, The semantic complexity of an individual noun
an Arawak language from Brazil: e.g., pi-wan min class or classifier varies. Some are semantically sim-
(2sg-arm LOC.CL þVERTICAL) ‘on your (vertical) ple, e.g., the classifier ‘person’ in Malay and Minang-
arm’; ah peu (tree LOC.CL þ BRANCH LIKE) ‘on kabau used with all humans. Others undergo semantic
(branchlike) tree’. extensions, and their choice is less straightforward.
Consider the semantic structure of the classifier -hon
in Japanese (Matsumoto, 1993: 676–681). In its most
Deictic Classifiers
common use, it covers saliently one-dimensional
Deictic classifiers occur on deictics within a noun objects, e.g., long, thin, rigid objects such as sticks,
phrase and categorize the noun referent in terms of canes, pencils, candles, trees, dead snakes, and dried
its inherent properties and position in space, such fish. It also covers martial arts contests with swords
as horizontal or vertical. They are found in Siouan (which are long and rigid), hits in baseball, shots in
languages from North America, e.g., Mandan basketball, Judo matches, rolls of tape, telephone
dE-mãk ‘this one (lying)’; dE-nak ‘this one (sitting).’ calls, radio and TV programs, letters, movies, medical
Nouns are typically classified by their canonical injections, bananas, carrots, pants, guitars, and teeth.
position, which correlates with their shape and This heterogeneity results from various processes
extendedness; for instance, in Pilagá (a Guaicuruan of semantic extension and metonymy. Extensions
language, from Argentina), fire and stones are can be based on certain rules for transferring class
Classifiers and Noun Classes: Semantics 469

Table 3 Preferred semantic parameters in classifiers

Classifier Typical semantics Generic-specific relation

Noun classes Animacy, humanness, physical properties, rarely nature or function No


Numeral classifiers Animacy, humanness, physical properties, nature, rarely functional properties Rare
Noun classifiers Social status, functional properties, nature Yes
Verbal classifiers Physical properties, rarely animacy, nature Yes
Relational classifiers Functional properties No
Possessed Physical properties, nature, animacy Yes
Classifiers Functional properties
Locative classifiers Physical properties, rarely animacy No
Deictic classifiers Directionality, physical properties No

membership, as in Dyirbal (see the section ‘‘Noun


Classes’’).
According to these principles, idealized models
of the world – for instance, myths and beliefs – can
account for other chaining links within the structure
of a class. In Dyirbal, birds belong to feminine Class
II, because they are believed to be the spirits of dead Figure 1 Structure of the tua category in Thai.
human females.
A further type of extension is the Domain of Expe-
rience Principle, which links members thought to be and skirts and even to dresses, underwear, and bath-
associated with the same experience domain. Thus, ing suits. The general four-legged shape of items of
fish in Dyirbal belong to Class 1, since they are furniture, such as tables and chairs, accounts for their
animate, and so do fishing implements, because they inclusion in the category covered by the classifier tua.
are associated with the same activity. These domains Other kinds of furniture were then added because of
are often culture-specific, and subject to change with their shared function with tables and chairs. ‘Letter
sociocultural changes. The numeral classifier tay in (of the alphabet)’ in Thai is a compound tua nangseu
Korean was originally used with reference to tradi- ‘body book’, so a combination of shape and repeti-
tional vehicles, and then was extended to introduced tion of the generic compound head caused letters to
European artifacts with wheels. It was further extend- be classified with tua. Numbers were included either
ed to any electric machinery, and to other kinds of on the basis of shape or by their shared function with
machines or instruments, including even the piano. letters. Ghosts were included because of their similar-
In Austroasiatic languages, shape parameters in in- ity with the two-limbed shape of a human body.
animate categorization account for typical semantic Semantic extensions of classifiers can be manipulated
extensions of terms for plants and their component by language planners. Following an order of King
parts when employed as classifiers, such as small Mongkut issued in 1854, ‘noble’ animals, such as
and roundish (from the word for ‘seed’), round (from elephants and horses, should be counted without
‘fruit’), bulky (from ‘tuber’), flat and sheetlike any classifier; the classifier tua could be used only
(from ‘flower,’ ‘leaf,’ ‘fiber’), and long (from ‘stalk,’ for animals of a ‘lower’ status. In Setswana, a Bantu
‘stick,’ ‘sprout’) (Conklin, 1981: 341). language with a large set of noun classes, it is now
An instructive example of prototype-and-extenson considered politically incorrect to refer to ethnic
in a multiple classifier system comes from classifier minorities, such as the Chinese or the Bushmen,
tua in Thai (used with numerals, demonstratives, and using noun class 5/6 (which includes substances,
adjectives). The structure of the category is shown in such as dirt or clay, and abstract nouns); all humans
Figure 1. Arrows indicate extensions from a proto- have to be referred to with the ‘human’ class 1/2 (see
typical member to a less prototypical one (Carpenter, Table 1).
1987: 45–46). Noun categorization devices are hardly ever seman-
The prototypical referent classified with tua is a tically redundant. They are often used to distinguish
four-legged animal, such as a dog or a water buffalo. what can be encoded with different lexemes in some
The classifier extends to include trousers and shirts, languages. For instance, in Burmese a river can be
due to their shape: trousers are leglike, and shirts have viewed as a place, as a line (on a map), as a section,
armlike sleeves. Because of shared function, and the as a sacred object, or as a connection. These mean-
bodylike shape, this classifier also applies to jackets ings are distinguished through the use of different
470 Classifiers and Noun Classes: Semantics

Table 4 Categorization of an inanimate noun in Burmese of inanimate and nonhuman objects is directly related
with a classifier to cultural notions. Animacy and sex, when extended
Noun Numeral Classifier Translation metaphorically, are influenced by social stereotypes
and beliefs.
miyi te ya river one place (e.g., destination Correlations between the choice of physical proper-
for a picnic)
miyi te tan river one line (e.g., on a map)
ties encoded in classifiers and nonlinguistic para-
miyi te hmwa river one section (e.g., a fishing meters are much less obvious. They may relate to
area) the cultural salience of certain shapes or forms, and
miyi te sin river one distant arc (e.g., a path they may ultimately be based on typical metaphorical
to the sea) extensions.
miyi te ywE river one connection (e.g.,
connecting two villages)
miyi te pa river one sacred object (e.g., in
mythology) See also: Cognitive Semantics; Gender, Grammatical;
miyi te khu river one conceptual unit (e.g., in Metaphor and Conceptual Blending; Metaphor: Psycho-
a discussion of rivers in logical Aspects; Possession, Adnominal.
general)
miyi te miyi river one river (the unmarked
case)

Bibliography
Adams K L (1989). Systems of numeral classification in
numeral classifiers – this is shown in Table 4 (Becker, the Mon-Khmer, Nicobarese and Asian subfamilies of
1975: 113). Austroasiatic. Canberra: Pacific Linguistics.
In Apache, a plug, a box, a stick, and a bag of Ahrens K (1994). ‘Classifier production in normals and
tobacco are distinguished through the use of different aphasics.’ Journal of Chinese Linguistics 22, 203–246.
classificatory verbs. In languages with overt noun Aikhenvald A Y (2000). Classifiers: a typology of noun
categorization devices. Oxford: Oxford University Press.
class marking, variability in marking noun class on
Allan K (1977). ‘Classifiers.’ Language 53, 284–310.
the same root is a way of creating new words. In
Becker A J (1975). ‘A linguistic image of nature: the
Bantu languages, such as Swahili, most stems usually Burmese numerative classifier system.’ Linguistics 165,
occur with a prefix of one class. Prefixes can be 109–121.
substituted to mark a characteristic of an object. Beckwith C I (1998). ‘Noun specification and classification
M-zee means ‘old person’ and has the human class in Uzbek.’ Anthropological Linguistics 40, 124–140.
prefix m-. It can be replaced by ki-(inanimate class) to Bisang W (2002). ‘Classification and the evolution of
yield ki-zee ‘scruffy old person’. In Dyirbal, the word grammatical structures: a universal perspective.’ Sprach-
‘man’ can be used with the feminine class marker, typologie und Universalienforschung 55, 289–308.
instead of masculine, to point out the female charac- Brown R (1981). ‘Semantic aspects of some Waris predica-
teristics of a hermaphrodite. In Manambu, ‘head’ is tions.’ In Franklin K (ed.) Syntax and semantics in Papua
New Guinea languages. Ukarumpa: Summer Institute of
usually feminine because of its round shape, but it is
Linguistics. 93–123.
treated as masculine when a person has a headache,
Carpenter K (1987). How children learn to classify nouns in
since then the head feels heavy and unusually big. Thai. Ph.D. diss., Stanford University.
We have seen that semantically noun categoriza- Conklin N F (1981). The semantics and syntax in
tion devices are heterogenous, nonhierarchically numeral classification in Tai and Austronesian. Ph.D.
organized systems that employ both universal and diss., University of Michigan.
culture-specific parameters. The ways these para- Corbett G (1991). Gender. Cambridge: Cambridge Univer-
meters work are conditioned and restricted by sity Press.
cognitive mechanisms and the sociocultural environ- Craig C G (1986). ‘Jacaltec noun classifiers: a study
ment. Among universal parameters are animacy, in language and culture.’ In Craig C G (ed.) Noun
humanness, and physical properties, e.g., shape, di- classes and categorization. Amsterdam: John Benjamins.
263–294.
mensionality, consistency. Culture-specific para-
Denny J P (1976). ‘What are noun classifiers good for?’
meters can cover certain functional properties and
Papers from the annual regional meeting of the Chicago
social organization. Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Classificatory parameters associated with function 12, 122–132.
rather than physical properties are more sensitive Dixon R M W (1972). The Dyirbal language of North
to cultural and other nonlinguistic factors. Human Queensland. Cambridge: Cambridge University Press.
categorization, as a sort of ‘social’ function, depends Dixon R M W (1977). A grammar of Yidiny. Cambridge:
entirely on social structure. Functional categorization Cambridge University Press.
Classroom Talk 471

Dixon R M W (1982). Where have all the adjectives gone? Pensalfini R (2003). A grammar of Jingulu, an Aboriginal
and other essays in semantics and syntax. Berlin: Mouton. language of the Northern Territory. Canberra: Pacific
Dixon R M W (1988). A grammar of Boumaa Fijian. Linguistics.
Chicago: University of Chicago Press. Rushforth S (1991). ‘Uses of Bearlake and Mescalero
Dixon R M W (2002). Australian languages: their nature (Athapaskan) classificatory verbs.’ International Journal
and development. Cambridge: Cambridge University of American Linguistics 57, 251–266.
Press. Schaub W (1985). Babungo. London: Croom Helm.
Evans N (2003). Bininj Gun-Wok: a pan-dialectal grammar Spitulnik D (1989). ‘Levels of semantic restructuring in
of Mayali, Kunwinjku and Kune. Canberra: Pacific Bantu noun classification.’ In Newman P & Botne R D
Linguistics. (eds.) Current approaches to African linguistics, vol. 5.
Heine B (1982). ‘African noun class systems.’ In Seiler H & Dordrecht: Foris. 207–220.
Lehmann C (eds.) Apprehension: Das sprachliche Erfas- Walsh M (1997). ‘Nominal classification and generics in
sen von Gegenständen, Teil I: Bereich und Ordnung der Murrinhpatha.’ In Harvey M & Reed N (eds.) Nominal
Phänomene. Tübingen: Narr Language Universals Series classification in Aboriginal Australia. Amsterdam: John
1/I. 189–216. Benjamins. 255–292.
Lichtenberk F (1983). ‘Relational classifiers.’ Lingua 60, Zubin D & Köpcke K M (1986). ‘Gender and folk taxono-
147–176. my: the indexical relation between grammatical and
Matsumoto Y (1993). ‘Japanese numeral classifiers: a lexical categorization.’ In Craig C G (ed.) Noun classes
study on semantic categories and lexical organisation.’ and categorization. Amsterdam: John Benjamins.
Linguistics 31, 667–713. 139–180.

Classroom Talk
E Hinkel, Seattle University, Seattle, WA, USA the uses of language and forms of interaction at
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. school became an important venue in discourse, prag-
matic, and literacy studies. Many of the early dis-
course analyses focused on the linguistic features of
Much classroom activity takes the form of talk. In talk, narrative structure, common speech acts, their
recent decades, studies of teacher and student spoken sequences, and the contexts in which they occurred,
language in the classroom have been undertaken as well as the flow of classroom speech (e.g., Sinclair
from a variety of perspectives in applied linguistics, and Coulthard, 1975; Stubbs, 1983). As a matter of
education, ethnography, and ethnomethodology. In course, these studies approached classroom talk as
particular, the analyses of talk between the teacher occurrences of conversational discourse, without
and the students, as well as among students, seek to attempting to discern the effect of the language
understand how the spoken language and the dis- spoken in the classroom on student learning and the
course of the classroom affect learning (including educational processes. The analyses of the discourse
language learning) and the development of socio- flow and the language of interaction revealed that
cultural affiliation and identity (e.g., Watson-Gegeo, classroom talk is highly structured and routinized.
1997). Building on the discourse-analytic foundation, the
To a great extent, spoken language and face-to- influential work of such sociolinguists and cognitive
face interaction constitute the foundational aspects linguists as Cazden (2001), Gumperz (1982, 1986),
of both teaching and learning at school. Although Edwards and Mercer (1987), and Edwards and
specialists in education and teaching first became Westgate (1994) employed a combination of method-
interested in the impact of classroom discourse and ological perspectives in their explorations of the
interaction on students’ learning and the development spoken discourse, language, and the structure of
of cognitive skills in the 1930s and 1940s, since that interaction in schooling. In general terms, sociolin-
time, research on classroom talk has moved forward guistics takes into account the social contexts and
in a number of directions. In the study of language the structure of interaction to determine how they
and applied linguistics, classroom talk has been the shape the spoken language. Sociolinguistic research
subject of considerable exploration in discourse, con- methods in the classroom are usually complemented
versation, and text analyses, as well as sociolinguistic by ethnographic and pragmatic perspectives. Taken
and sociocultural features of interaction. together, the findings of these studies have brought to
The linguistic features of classroom talk were the foreground issues of power, socioeconomic class,
studied intensively in the 1970s and 1980s, when culture, and the social construction of experience in
Classroom Talk 471

Dixon R M W (1982). Where have all the adjectives gone? Pensalfini R (2003). A grammar of Jingulu, an Aboriginal
and other essays in semantics and syntax. Berlin: Mouton. language of the Northern Territory. Canberra: Pacific
Dixon R M W (1988). A grammar of Boumaa Fijian. Linguistics.
Chicago: University of Chicago Press. Rushforth S (1991). ‘Uses of Bearlake and Mescalero
Dixon R M W (2002). Australian languages: their nature (Athapaskan) classificatory verbs.’ International Journal
and development. Cambridge: Cambridge University of American Linguistics 57, 251–266.
Press. Schaub W (1985). Babungo. London: Croom Helm.
Evans N (2003). Bininj Gun-Wok: a pan-dialectal grammar Spitulnik D (1989). ‘Levels of semantic restructuring in
of Mayali, Kunwinjku and Kune. Canberra: Pacific Bantu noun classification.’ In Newman P & Botne R D
Linguistics. (eds.) Current approaches to African linguistics, vol. 5.
Heine B (1982). ‘African noun class systems.’ In Seiler H & Dordrecht: Foris. 207–220.
Lehmann C (eds.) Apprehension: Das sprachliche Erfas- Walsh M (1997). ‘Nominal classification and generics in
sen von Gegenständen, Teil I: Bereich und Ordnung der Murrinhpatha.’ In Harvey M & Reed N (eds.) Nominal
Phänomene. Tübingen: Narr Language Universals Series classification in Aboriginal Australia. Amsterdam: John
1/I. 189–216. Benjamins. 255–292.
Lichtenberk F (1983). ‘Relational classifiers.’ Lingua 60, Zubin D & Köpcke K M (1986). ‘Gender and folk taxono-
147–176. my: the indexical relation between grammatical and
Matsumoto Y (1993). ‘Japanese numeral classifiers: a lexical categorization.’ In Craig C G (ed.) Noun classes
study on semantic categories and lexical organisation.’ and categorization. Amsterdam: John Benjamins.
Linguistics 31, 667–713. 139–180.

Classroom Talk
E Hinkel, Seattle University, Seattle, WA, USA the uses of language and forms of interaction at
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. school became an important venue in discourse, prag-
matic, and literacy studies. Many of the early dis-
course analyses focused on the linguistic features of
Much classroom activity takes the form of talk. In talk, narrative structure, common speech acts, their
recent decades, studies of teacher and student spoken sequences, and the contexts in which they occurred,
language in the classroom have been undertaken as well as the flow of classroom speech (e.g., Sinclair
from a variety of perspectives in applied linguistics, and Coulthard, 1975; Stubbs, 1983). As a matter of
education, ethnography, and ethnomethodology. In course, these studies approached classroom talk as
particular, the analyses of talk between the teacher occurrences of conversational discourse, without
and the students, as well as among students, seek to attempting to discern the effect of the language
understand how the spoken language and the dis- spoken in the classroom on student learning and the
course of the classroom affect learning (including educational processes. The analyses of the discourse
language learning) and the development of socio- flow and the language of interaction revealed that
cultural affiliation and identity (e.g., Watson-Gegeo, classroom talk is highly structured and routinized.
1997). Building on the discourse-analytic foundation, the
To a great extent, spoken language and face-to- influential work of such sociolinguists and cognitive
face interaction constitute the foundational aspects linguists as Cazden (2001), Gumperz (1982, 1986),
of both teaching and learning at school. Although Edwards and Mercer (1987), and Edwards and
specialists in education and teaching first became Westgate (1994) employed a combination of method-
interested in the impact of classroom discourse and ological perspectives in their explorations of the
interaction on students’ learning and the development spoken discourse, language, and the structure of
of cognitive skills in the 1930s and 1940s, since that interaction in schooling. In general terms, sociolin-
time, research on classroom talk has moved forward guistics takes into account the social contexts and
in a number of directions. In the study of language the structure of interaction to determine how they
and applied linguistics, classroom talk has been the shape the spoken language. Sociolinguistic research
subject of considerable exploration in discourse, con- methods in the classroom are usually complemented
versation, and text analyses, as well as sociolinguistic by ethnographic and pragmatic perspectives. Taken
and sociocultural features of interaction. together, the findings of these studies have brought to
The linguistic features of classroom talk were the foreground issues of power, socioeconomic class,
studied intensively in the 1970s and 1980s, when culture, and the social construction of experience in
472 Classroom Talk

the classroom. Many, if not most, of these investiga- follows ordinary interactional conventions. In their
tions point to the common and frequent mismatches view, the institutionalized structure of classroom talk
between the normative properties of the school lan- is crucially distinct when the teacher nominates topics
guage and the language used in students’ families. and speakers, and controls turn-taking and the
A number of important and congruent findings amount of participant talk.
have emerged from the study of classroom discourse The decades of investigating talk in the classroom
and spoken language. One prominent thread in re- have also identified the social, cultural, and behavior-
search is that a large majority of classroom interac- al practices that predominate in classroom discourse.
tions occur between the teacher and the students, Numerous studies carried out in such locations as the
individually or in groups, although some student– United States, the United Kingdom, and Scandinavia
student interactions also take place during group or have demonstrated that complex systems of socio-
collaborative activities. Investigations carried out in cultural prescriptions and expectations that exist
different locations and countries around the world in the wider society are strongly reflected in the
have shown that in classroom interactions, teachers norms of speaking and behaving in the classroom.
talk approximately 75% of the time, with the remain- Influential works by, for example, Heath (1983) and
der divided among the students. This pattern of Gee (1990), highlight the pervasive discontinuities
talk seems to be comparatively consistent and, on between the middle-class linguistic and interactional
the whole, resistant to change, despite the calls for practices widely adopted in schooling and those in
its modification or attempted educational reforms children’s homes. The disparities between the rigidly
(e.g., van Lier, 1988, 1996; Dysthe, 1996; Nystrand, prescribed and traditional rules of the classroom talk
1997). extend to the learning, socialization, and literacy de-
Another strand that runs through practically all velopment of the children in racially and linguistically
studies is that classroom talk includes a number of diverse schools. Examples of language and interac-
predictable and observable sequences. Much of the tion mismatches abound (e.g., Scollon and Scollon,
classroom spoken language centers around knowl- 1981; Brock et al., 1998):
edge and information elicitation turns between the
. Spanish-speaking students in the United States are
teacher and the students, cohesive topical stretches
not always familiar with the predominant norms of
of talk, or exchanges motivated by instructional activ-
classroom behavior when students are expected to
ity in the classroom. In general terms, teacher–student
be quiet while the teacher or another student is
exchanges reflect the unequal and hierarchical rela-
speaking.
tionship of their participants in teacher-fronted class-
. Native American students often participate in class
rooms (Edwards and Westgate, 1994).
conversations collectively, but not individually, as
The typical conversational patterns in such dy-
is usually expected in U.S. and Canadian schools.
adic exchanges proceed along the lines of what
. Ethnic Chinese students in U.K. and Australian
has become known as Initiation-Response-Feedback
schools rarely speak during requisite classroom
(IRF) (also called Initiation-Response-Evaluation or
activities and strongly prefer to work alone instead
Question-Answer-Comment), e.g.:
of working in groups, where much conversation is
Teacher: So, why did Peter run to the village? required.
Student: For a joke.
Teacher: Right! In all, a large number of sociolinguistic and ethno-
graphic studies have shown conclusively that the
In such routine classroom sequences, the teacher practice of classroom talk and the rigid norms of
initiates the interaction or asks a question, the student interaction in schooling represent culturally bound
responds or answers the question, and the teacher contexts for learning. As an outcome, the learning
takes the concluding turn that provides a commen- and literacy development of racial and linguistic
tary (e.g., So, Peter was bored) or an evaluation minority students can be constrained in the class-
(e.g., Good/Great answer). rooms where the structure of talk and discourse
Spoken language in the classroom is fundamentally follows sociocultural prescriptions different from
different from many other types of talk, such as con- those in the students’ communities outside the school.
versations among peers, coworkers, or family mem- From a different vantage point, research in dis-
bers. Some researchers, such as, for example, Mehan course and conversation analysis, as well as language
(1979) and van Lier (1996), have pointed out that acquisition, has also shown that classroom talk has
IRF interactions are, by their nature, artificial and numerous important learning, cognitive, and social
constrained and, for this reason, they cannot be functions. The most common of these include expo-
analyzed as ordinary conversational discourse that sure to language and linguistic input in the form
Classroom Talk 473

of, for example, direct instruction, questions and language use (e.g., Edwards and Mercer, 1987; van
answers, orientations to topics, information elicita- Lier, 1996).
tions, explanations, hypothesis-making, and using In-depth investigations of classroom talk have
evidence. In the following example of a story-circle undertaken to gain insight into a large number of
discussion, the teacher attempts to elicit more elabo- sociocultural and linguistic properties of interaction,
rate explanations and evidential support for the such as equal and unequal power relationships, some
students’ in effect accurate appraisal of the story aspects of turn-taking, talk management, and the
events: timing and length of speech events (e.g., Markee,
2000). From the perspective of conversation analy-
Teacher: Ok, so Laura got a pretty new dress ... . A very nice
sis, classroom interactions have provided a fertile
dress. She must have liked it. So, did she like it?
Several students together: Nooooooo. ground for examinations of repair, correction, self-
Teacher: She didn’t? Well, no, she didn’t ... . Eh, ok, ... so correction, discourse, and face-saving markers in
how do we know that she didn’t? equal and unequal power educational contexts.
Sam: She said ... I ... I don’t need it ... it ... the new one. At present, sociologists, educators, and linguists
So, she didn’t.
almost universally recognize that social and cultural
Teacher: Good job, Sam, good thinking ... . Laura really
didn’t need this dress? Ok, or maybe, she didn’t institutions of schooling are inseparable from how
like it? Can we tell? How can we tell? language and discourse are employed to transmit
knowledge and socialize learners (e.g., Watson-
In addition to guiding the students to support Gegeo, 1997; Cazden, 2001).
their conclusion by means of the information in the
story, the teacher also uses relatively advanced syn- See also: Conversation Analysis; Identity and Language;
tactic constructions, such as must have liked it and a Institutional Talk; Language Education: Teacher Prepara-
number of complex sentences with noun clauses and tion; Socialization.
negation.
More recently, with the increased understanding
of learners’ cognitive and linguistic development, Bibliography
investigations of classroom talk have continued to
Brock C, McVee M, Shojgreen-Downer A & Dueñas L
gain importance in language teaching and education (1998). ‘No habla inglés: Exploring a bilingual child’s
of second language and minority students. In many literacy learning opportunities in a predominantly
cases, discourse and conversation analyses of class- English-speaking classroom.’ Bilingual Research Journal
room talk have also shown that language uses and 22, 175–200.
interactions in educational contexts play an impor- Cazden C (2001). Classroom discourse: The language of
tant role in learner language and cognitive develop- teaching and learning (2nd edn.). Portsmouth, NH:
ment (see, e.g., Edwards and Westgate, 1994; Dysthe, Heinemann.
1996; Seedhouse, 2004). For instance, the uses of Dysthe O (1996). ‘The multivoiced classroom: interaction
lexical and grammatical features in classroom talk of writing and classroom discourse.’ Written Communi-
have allowed researchers to assess the value of class- cation 13(3), 385–425.
Edwards A & Westgate D (1994). Investigating classroom
room language exposure and input in language learn-
talk (2nd edn.). London: Falmer Press.
ing and the growth of first and second language Edwards D & Mercer N (1987). Common knowledge: The
literacy skills. development of understanding in the classroom. London:
Among other venues, for example, the uses of dis- Methuen.
play and referential questions in classroom talk have Gee J (1990). Social linguistics and literacies: ideology in
been extensively researched. The purpose of display discourses. New York: Falmer Press.
questions is to elicit information already known to Gumperz J (1982). Language and social identity. Cambridge:
the interaction participant, who asks the question to Cambridge University Press.
lead to the display of knowledge or familiarity with Gumperz J (1986). ‘Interactional sociolinguistics in the
information, e.g., ‘‘What do we call this thing?’’ On study of schooling.’ In Cook-Gumperz J (ed.) The social
the other hand, referential questions elicit informa- construction of literacy. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press. 229–252.
tion that is not known to the speaker, e.g., ‘‘Why did
Heath S B (1983). Ways with words: language, life, and
you and Mary put this picture before that one?’’ work in communities and classrooms. New York:
Studies of referential questions have shown that McGraw-Hill.
their educational uses lead to different classroom Markee N (2000). Conversation analysis. Mahwah, NJ:
exchanges that result in significantly longer speech Erlbaum.
events, higher rates of lexically and syntactically com- Mehan H (1979). Learning lessons. Cambridge, MA:
plex responses, and greater opportunities for learner Harvard University Press.
474 Classroom Talk

Nystrand M, Gamoran A, Kachur R & Prendergast C Stubbs M (1983). Discourse analysis: the sociolinguistic
(1997). Opening dialogue: understanding the dynamics analysis of natural language. Chicago: University of
of language and learning in the English classroom. Chicago Press.
New York: Teachers College Press. van Lier L (1988). The classroom and the language learner:
Scollon R & Scollon S (1981). Narrative, literacy and ethnography and second-language classroom research.
face in interethnic communication. Norwood, NJ: London: Longman.
Ablex. van Lier L (1996). Interaction in the language curriculum:
Seedhouse P (2004). The interactional architecture of the awareness, autonomy, and authenticity. London: Longman.
language classroom: a conversation analysis perspective. Watson-Gegeo K A (1997). ‘Classroom ethnography.’ In
Malden, MA: Blackwell. Hornberger N H & Corson D (eds.) Encyclopedia of
Sinclair J & Coulthard R M (1975). Towards an analysis language and education: Research methods in language
of discourse: the English used by teachers and pupils. and education, vol. 8. Dordrecht, The Netherlands:
Oxford: Oxford University Press. Kluwer Academic. 135–144.

Clause Relations
M Hoey, University of Liverpool, Liverpool, UK A clause relation is the cognitive process whereby we
interpret the meaning of a sentence or group of sentences
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
in the light of its adjoining sentence or group of
sentences. (Winter, 1971 and elsewhere)
The concept of the ‘clause relation’ grew up in a It will be noted that, despite its label, a clause relation
number of places at the same time at the end of the may hold between sentences and groups of clauses as
1960s and at the beginning of the 1970s. Given that well as, of course, between clauses. It will also be
there was limited contact between the linguists re- noted that the definition treats the clause relation as
sponsible for the notion, it is unsurprising that each a property of the reader’s processing of the text rather
linguist or group of linguists labeled and defined it than a property of the text itself, an important differ-
slightly differently, but a basic shared element in the ence from the position adopted by others working
definitions was that a clause relation was a regularly with the notion. These points will be returned to later.
recurring semantic relationship holding between Winter quickly moved to the position that there
parts of a text, minimally clauses, that helped account are two basic kinds of clause relation (Winter, 1971
for the organization of the text. et seq.): matching relations and logical sequence rela-
One of the places where the concept of the clause tions (relabeled sequence relations in Hoey, 1983, in
relation was developed was at Hatfield Polytechnic, order to accommodate spatial and temporal sequence
Hatfield, England, where Eugene Winter headed a relationships). Matching relations are characterized
small group of researchers interested in the ways in by two clauses or groups of clauses being matched
which written text may be organized. Winter had for points of similarity and difference in the content.
worked with M. A. K. Halliday, Richard Hudson, Such relations include compatibility (e.g., I like
Rodney Huddleston, and Alec Henrici on a corpus- Mozart and so does my wife), contrast (e.g., I
based study of scientific writing, funded by the Office like Mozart but my wife does not), generalization –
of Scientific and Technical Information and com- exemplification (e.g., My wife doesn’t like classical
pleted in 1968, and it had become apparent to him music. For example, she hates Mozart), and preview–
that some aspects of the ways clauses and sentences detail (e.g., There are three composers I especially
interconnected in scientific text could not be like. I really enjoy Mozart, I love Bach and I adore
explained in terms of the scale-and-category model Sibelius) The simplest kind of matching relation is
(an early version of systemic grammar) which they topic maintenance (e.g., Mozart is one of my favorite
were using. He therefore posited that clauses were composers. He was born in Salzburg).
systematically related to each other (Huddleston Authentic examples of matching relations can be
et al., 1968; Winter, 1971) in ways that could be de- found in the following passage from a 1907 biology
scribed independently of the grammar (though he was primer (A primer of biology and nature study by
always insistent on the close relationship between Randal Mundy):
grammar and clause relations, and felt that grammars
needed to be adapted to take account of this relation- 2.1 A Simple Classification of Plants. – Plants may be
ship). He defined clause relations as follows: divided into two great groups:
474 Classroom Talk

Nystrand M, Gamoran A, Kachur R & Prendergast C Stubbs M (1983). Discourse analysis: the sociolinguistic
(1997). Opening dialogue: understanding the dynamics analysis of natural language. Chicago: University of
of language and learning in the English classroom. Chicago Press.
New York: Teachers College Press. van Lier L (1988). The classroom and the language learner:
Scollon R & Scollon S (1981). Narrative, literacy and ethnography and second-language classroom research.
face in interethnic communication. Norwood, NJ: London: Longman.
Ablex. van Lier L (1996). Interaction in the language curriculum:
Seedhouse P (2004). The interactional architecture of the awareness, autonomy, and authenticity. London: Longman.
language classroom: a conversation analysis perspective. Watson-Gegeo K A (1997). ‘Classroom ethnography.’ In
Malden, MA: Blackwell. Hornberger N H & Corson D (eds.) Encyclopedia of
Sinclair J & Coulthard R M (1975). Towards an analysis language and education: Research methods in language
of discourse: the English used by teachers and pupils. and education, vol. 8. Dordrecht, The Netherlands:
Oxford: Oxford University Press. Kluwer Academic. 135–144.

Clause Relations
M Hoey, University of Liverpool, Liverpool, UK A clause relation is the cognitive process whereby we
interpret the meaning of a sentence or group of sentences
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
in the light of its adjoining sentence or group of
sentences. (Winter, 1971 and elsewhere)
The concept of the ‘clause relation’ grew up in a It will be noted that, despite its label, a clause relation
number of places at the same time at the end of the may hold between sentences and groups of clauses as
1960s and at the beginning of the 1970s. Given that well as, of course, between clauses. It will also be
there was limited contact between the linguists re- noted that the definition treats the clause relation as
sponsible for the notion, it is unsurprising that each a property of the reader’s processing of the text rather
linguist or group of linguists labeled and defined it than a property of the text itself, an important differ-
slightly differently, but a basic shared element in the ence from the position adopted by others working
definitions was that a clause relation was a regularly with the notion. These points will be returned to later.
recurring semantic relationship holding between Winter quickly moved to the position that there
parts of a text, minimally clauses, that helped account are two basic kinds of clause relation (Winter, 1971
for the organization of the text. et seq.): matching relations and logical sequence rela-
One of the places where the concept of the clause tions (relabeled sequence relations in Hoey, 1983, in
relation was developed was at Hatfield Polytechnic, order to accommodate spatial and temporal sequence
Hatfield, England, where Eugene Winter headed a relationships). Matching relations are characterized
small group of researchers interested in the ways in by two clauses or groups of clauses being matched
which written text may be organized. Winter had for points of similarity and difference in the content.
worked with M. A. K. Halliday, Richard Hudson, Such relations include compatibility (e.g., I like
Rodney Huddleston, and Alec Henrici on a corpus- Mozart and so does my wife), contrast (e.g., I
based study of scientific writing, funded by the Office like Mozart but my wife does not), generalization –
of Scientific and Technical Information and com- exemplification (e.g., My wife doesn’t like classical
pleted in 1968, and it had become apparent to him music. For example, she hates Mozart), and preview–
that some aspects of the ways clauses and sentences detail (e.g., There are three composers I especially
interconnected in scientific text could not be like. I really enjoy Mozart, I love Bach and I adore
explained in terms of the scale-and-category model Sibelius) The simplest kind of matching relation is
(an early version of systemic grammar) which they topic maintenance (e.g., Mozart is one of my favorite
were using. He therefore posited that clauses were composers. He was born in Salzburg).
systematically related to each other (Huddleston Authentic examples of matching relations can be
et al., 1968; Winter, 1971) in ways that could be de- found in the following passage from a 1907 biology
scribed independently of the grammar (though he was primer (A primer of biology and nature study by
always insistent on the close relationship between Randal Mundy):
grammar and clause relations, and felt that grammars
needed to be adapted to take account of this relation- 2.1 A Simple Classification of Plants. – Plants may be
ship). He defined clause relations as follows: divided into two great groups:
Clause Relations 475

Figure 1 A simple analysis of the repetition/replacement pattern in a contrast relation between two pieces of text.

I. Flowerless Plants (Cryptogams). This passage is more or less entirely made up


II. Flowering Plants (Phanerogams).
of different kinds of Matching relations. At the up-
I. Flowerless Plants comprise the Thallophytes,
permost level, the whole passage is organized by a
Bryophytes and Pteridophytes.
1. THALLOPHYTES have a body commonly in the preview-detail relation, with
form of a flattened shoot, termed a 2.1 A Simple Classification of Plants. – Plants may be
thallus. They have no true roots and are divided into two great groups:- I Flowerless Plants
reproduced by spores. They are thus sub- (Cryptogams). II Flowering Plants (Phanerogams)
divided:-
(a) Algae, e.g., sea-weeds and many fresh functioning as the preview and the remainder of the
water plants, such as Chara. passage serving as the detail. Within the paragraphs
(b) Funghi, e.g., moulds and mushrooms. there are also instances of generalization–example,
No chlorophyll is present. such as:
(c) Lichens, peculiar plants each consisting
of an alga and a fungus, living Algae, e.g., sea-weeds and many fresh water plants, such
together for their mutual advantage. as Chara.
2. BRYOPHYTES or moss-like plants consist of a In this case neither the generalization nor the exam-
stem and leaves, but have no true roots
ples are expressed as full clauses. The contrast rela-
or fibro-vascular bundles. They are
reproduced by spores. Bryophytes are
tion can be illustrated in the following two pieces of
sub-divided into:- text:
(a) Hepatics or Liverworts, e.g., BRYOPHYTES or moss-like plants consist of a stem and
Marchantia and Jungermannia. leaves, but have no true roots or fibro-vascular bundles.
(b) Mosses. (See Chapter XXII)
3. PTERIDOPHYTES or fern-like plants possess PTERIDOPHYTES or fern-like plants possess stem,
stem, leaves, roots and fibro-vascular leaves, roots and fibro-vascular bundles . . .
bundles, and are reproduced by spores.
Winter (1979) noted that pieces of text such as these
They comprise :-
can be analyzed in terms of what is repeated and what
(a) Ferns.
(b) Equisetums (Horsetails). is replaced (see Figure 1). The focus here is on what is
(c) Lycopodiums (Club mosses). replaced rather than on what is repeated, because it
II. Flowering Plants have root, stem, leaves, is the differences that provide the basis for the
flowers and fibro-vascular bundles, and are classification. In the two pieces of text in Figure 2,
reproduced by seed. They are sub-divided however, the focus is on the sameness; this, then,
into:- is an instance of a compatibility relation, and it
(a) GYMNOSPERMS, with seeds naked, will be seen that the only replacement here is of the
i.e., not enclosed in a cavity (ovary); topic.
e.g., Cycads, and Conifers such as the Clause relations may function between large
pine, fir and yew.
chunks of text (the preview–detail relation) or be-
(b) ANGIOSPERMS, with seeds enclosed
tween bits of clauses (the generalization–example re-
in an ovary. They comprise:-
i. Monocotyledons (one seed-leaf or lation) or between one or more clauses (the contrast
lobe), e.g., grasses, rushes, palms and compatibility relations). In this respect, the name
and lilies. is misleading, implying as it does that the relation-
ii. Dicotyledons (two seed-lobes), e.g., ships are only or primarily between clauses. Relations
most trees, shrubs and herbs. may be inferred by the reader or can be signaled by
476 Clause Relations

Figure 2 A simple analysis of the repetition/replacement pattern in a compatibility relation between two pieces of text.

the writer, either by parallel structures and repetition took place), and the final clause of the fourth (a license
as in the compatibility example or by a special vocab- was procured). The fourth sentence, summarized as the
ulary of signals (signals in the passage include sub- noun phrase the irregularity, is the cause and the sum-
divided, e.g., thus, but, comprise, consist of, i.e., such mons . . . to the ecclesiastical court and the imposition
as), which serve to label both prospectively and retro- of a fine are its effects (or consequences), themselves in
spectively the relations the writer sees between the a time sequence relation. As before, relations may be
chunks of text, as well as by typographical features inferred by the reader or can be signaled by the writer;
such as listing and capitalization. the special vocabulary of signals used in this passage
As noted above, the other great class of clause comprises before and led to, as well as the use of dates
relations, according to Winter, is that of the se- in the second and third sentences.
quence relations. Sequence relations include time Winter’s work was picked up and developed by a
sequence (e.g., she washed her face and then put number of linguists, including Winifred Crombie (see
her coat on), cause–effect (e.g., it was cold, so she below), Michael Hoey, and Michael Jordan (1983,
put her coat on), instrument–purpose (e.g., she put 1985, 1988, 1990, 1992); Jordan’s work seeks to in-
her coat on to protect herself from the cold), instru- tegrate clause relational theory with cohesive analysis
ment–achievement (e.g., she put her coat on and pro- in interesting ways. Although Winter himself never
tected herself against the cold), and spatial sequence attempted to itemize or classify clause relations (in-
(e.g., Her coat hung on a clothes-stand in the hall. An deed, in his later work such as Winter, 1982, 1986,
old umbrella lay on a table next to it). It will be 1992, and 1994 he retreated from classificatory sys-
noticed from the fabricated examples that, as with tems), they quickly turned into a classificatory system,
the matching relations, the relationship may be and here the second place where the idea turned
between clauses that are syntactically integrated, be- up was influential. Working in conjunction with the
tween clauses that are loosely coordinated or between Summer Institute of Linguistics, John Beekman and
self-standing sentences. Some of the sequence rela- John and Katherine Callow were involved in efforts
tions are illustrated in the following extract from a to translate the Bible into languages in which it had
biography of Shakespeare published in 1908 (A life of hitherto been unknown. They found that transla-
William Shakespeare by Sidney Lee). tions that only concerned themselves with the trans-
ference of sentence meanings from one language to
At the beginning of 1616 Shakespeare’s health was fail-
the other resulted often in stilted and even unintelli-
ing. He directed Francis Collins, a solicitor of Warwick,
gible translations. Only if a textual dimension was
to draft his will, but, though it was prepared for signa-
ture on January 25, it was for the time laid aside. On built in was there a chance of a translation being
February 10, 1616, Shakespeare’s younger daughter, accepted in the community for which it was intended.
Judith, married, at Stratford parish church, Thomas More specifically, they argued in a series of articles
Quiney, four years her junior, a son of an old friend of (Beekman, 1970a, etc.) and a book (Beekman and
the poet. The ceremony took place apparently without Callow, 1974) that texts are organized in terms of
public asking of the banns and before a license was regular semantic relations the world over and that
procured. The irregularity led to the summons of the the first step in undertaking any translation is to
bride and bridegroom to the ecclesiastical court at analyze the source text into its component relations;
Worcester and the imposition of a fine.
the translation may need to configure these relations
This passage contains a number of sequence rela- differently in accordance with the expectations of
tions. First, we can identify a cause–effect (or cause– the target language community but the relations
consequence) relation between the first sentence and themselves would not be altered. A similar position
the first clause of the second. Likewise we can see a time was argued by Robert Longacre and his colleagues
sequence relation between the second and third sen- in a range of papers and books (Ballard et al.,
tence, and another between the third sentence, sum- 1971; Longacre, 1972, 1976 [substantially revised
marized in the first clause of the fourth (the ceremony as Longacre, 1983], 1979, et seq.), though the
Clause Relations 477

attention in the earlier of these works was on the scope of an article such as this to give details of all of
relationship of clauses only. these, but bonding, for example, subdivides into:
The Callows (Callow and Callow, 1992: 6) empha-
1. Coupling (two or more juxtaposed members,
sized the perspective of the writer or speaker rather
without comparison or sequence being in focus,
than that of the reader or listener (in contrast to
e.g., Achilles wore a robe and carried a shield)
Winter, see above): ‘‘The speaker is central.’’ My
2. Contrast
own adaptation of Winter’s definition (Hoey, 1983)
3. Statement–exemplification
also foregrounded the writer/speaker, though not at
4. Statement–exception.
the expense of the reader/listener.
Despite the sender/receiver focus of both these per- Crombie’s categories are perceptive and thorough
spectives, the practice of clause relation analysts in and as a starting point for analysis they comprise the
both the United States and the United Kingdom was best classification within the British tradition (and
message centered. Beekman and the Callows argued arguably elsewhere as well). They are, however,
that messages are structured. For them, the largest even more text centered than those of Beekman and
unit of communication is the message, roughly the Callows, and Crombie sought to represent them
equivalent to the text, and the smallest unit is the formally in quasi-logical and partly abstract fashion.
proposition, roughly equivalent to the content of a Winter’s focus on the reader is not lost, though – she
clause. A message consists of ‘units-in-relation’ and introduced the notion of semantic relations in terms
their term for the relation holding between units is of the questions that might be asked by a reader to
‘coherence relation’: elicit particular relations – and she also picked up
from Winter an attention to the way relations are
Related propositions constitute a configuration. The signaled, a facet of clause relation analysis that will
clauses Mary blushed and Simon laughed do not, as be returned to later in the article.
they stand, realize a configuration, because their rela- Crombie is not the only linguist to have attempted
tionship is not clear. But Mary blushed because Simon to classify clause relations, though she is probably
laughed does realize a configuration. When Mary
the only one to have linked such a classification to
blushed Simon laughed realizes a different configura-
the ways in which writers may signal to the reader the
tion: the units are the same but the coherence relation
is different. (Callow and Callow, 1992: 9) semantic relations they intend between pieces of text.
One pair of linguists who went further down the
This analysis is, it will be noted, text centered. The classificatory road and at the same time further
writer is only here in the connectives that make the from the interactive starting point is William Mann
configuration interpretable. The reader is nowhere. and Sandra Thompson (1986, 1987; Mann et al.,
Despite the fact that Beekman and the Callows 1992), whose rhetorical structure theory (RST) grew
appear to be talking about the same things as Winter, explicitly out of the work of Winter, Jordan (1984),
their starting point was at the other end of the inter- Hoey, and Beekman and the Callows. Like Crombie,
action, which is unsurprising, given that their back- Mann and Thompson took great care to formalize
ground was in translation. The terms and concepts, and categorize relations and in common with all the
though, are very similar. They did not divide relations linguists so far mentioned, they were driven by a
into matching and sequence relations, but they did practical goal, in this case the automatic generation
have relations such as purpose, reason, result, and of text as well as the automatic processing of text
identification and they showed how such relations within a systemic-functional tradition.
can account for the organization of one of the shorter One of the major features of Mann and Thompson’s
Epistles, that of Jude (Beekman, 1970b). adaptation of clause relations is that relations are
Like Beekman and the Callows, Winifred Crombie typically asymmetric, with one member being central
(1985a, 1985b) had a practical goal – the improve- (the nucleus) and the other being more marginal (the
ment of ELT materials. Drawing on Winter’s work, satellite). The relation operates between spans of text
with a knowledge also of the work of Beekman and his and within spans of text. White’s (1998) account of
colleagues, she provided one of the fullest classifica- the orbital structure of newspaper texts would at first
tions of clause relations, which she termed ‘semantic sight be supportive of their position, in that he argued
relations.’ She grouped these relations in a more com- that news stories are organized in terms of a series of
plex way than Winter or Hoey, her broad categories satellites all relating back to an initial sentence or
being temporal, matching, cause–effect, truth and va- sentences that report the core news. White’s analysis
lidity, alternation, bonding, paraphrase, amplifica- was not, however, apparently compatible with RST in
tion, and setting/conduct. It would go beyond the another respect, as will be explained below.
478 Clause Relations

Mann and Thompson, with Matthiessen, argued of these subsections is analyzable on similar lines
for a hierarchical analysis of texts: until all the clauses are accounted for.
All these relations are justifiable in terms of the
Texts are organized such that elementary parts are com- signals that the writer has incorporated into his text.
posed into larger parts, which in turn are composed into The initial division into preview and details is estab-
yet larger parts up to the scale of the whole text. (Mann
lished by the repetition of the headings with their
et al., 1992)
Roman numerals and typographical distinctiveness.
This assumption, which they noted is not the only The contrast is explicitly signaled in advance by the
possible assumption one might make, is helpful word divided and the phrase two great groups, and
because it reminds us that chunks of text may relate also in the chunks themselves by two parallel
to other chunks. It also forces a fuller and more questions being answered: what subclasses of
systematic examination of the relations in a text. flowerless/flowering plants are there, and how do
A hierarchical view of clause relations is present also they reproduce? The compatibility relations amongst
in the work of Gottfried Graustein and Wolfgang the three sections on the flowerless plants are signaled
Thiele (1981, 1987, etc.), East German linguists by the kinds of repetition patterning that were being
who independently developed the notion of configu- illustrated earlier. In short, such an analysis works
rations of clause relations but were apparently un- and indicates both the way a text may be hierarchi-
known in the American tradition, though in contact cally organized and the way in which relations may
from the late 1970s with Winter and his colleagues. occur between blocks of language.
Like Mann and Thompson, Graustein and Thiele saw The problem that the strictly hierarchical position
text as hierarchically organized, but they made great- has is that Figure 3 does not reflect all the relations in
er, and more clearly separate, use than Mann and the text. While the flowering plants section undoubt-
Thompson of culturally popular patterns such as edly stands in a contrast relation with the preceding
the problem–solution pattern (see Problem-Solution three flowerless plants sections, it is also stands in a
Patterns). separate relation of compatibility with the last of the
To show the way a hierarchical analysis can work three flowerless plants sections, the pteridophytes.
(though without representing it in accordance with This can be shown in a similar fashion as previously
the terms and diagrammatic style of either Mann and in Figure 4.
Thompson or Graustein and Thiele), it is worth con- The relations of compatibility and contrast in
sidering again the biology extract we analyzed earlier, Figure 4 are no different from those we find between
which, though it has an apparently straightforward the sections devoted to the thallophytes and bryo-
hierarchical organization, permits demonstration of phytes, and indeed it would be possible to argue on
the problems that a strict hierarchical view of the linguistic evidence for a hierarchical analysis that
organization of text brings. represented the second stage as in Figure 5.
The first division into flowerless and flowering
plants seems to license a first analysis into two blocks,
the first block corresponding to the account of the
flowerless plants, i.e., the thallophytes, bryophytes,
and pteridophytes, and the second of course the
account of the flowering plants (see Figure 3).
What Figure 3 claims is that the passage is divisible
into two uneven chunks, the first comprising a gener-
al overview of the topic (the preview), the second the
particulars of the topic (the details); Winter would
have labeled this relation the general–particular rela-
tion. The details in turn are divisible into two (again
uneven) chunks in a matching contrast relation be-
tween the three chunks of text concerned with the
description of thallophytes, bryophytes, and pterido-
phytes and the block of text concerned with the de-
scription of flowering plants. As already intimated,
the first chunk is further divisible into three subsec-
tions relating to three types of flowerless plants, in
which the focus is equally on what they share (their
compatibility) and where they differ (contrast). Each Figure 3 A partial hierarchical analysis of a passage of text.
Clause Relations 479

Figure 4 Patterns of repetition and replacement in two sentences from the botany passage.

The reasons for this relative current neglect are


probably fourfold. In the first place, clause relational
analysis is time consuming. Secondly, it is often hard
to allocate a particular pair of clauses (or groups of
clauses) to a particular category of relationship with
confidence. Thirdly, it is often sufficient to know that
an analysis can be done without needing to do it; a
detailed analysis of a text may be true but unrevealing.
Figure 5 An alternative (partial) hierarchical analysis of the
Finally, and most importantly, clause relational analysis
botany passage.
is, as currently normally conceived, text centered rather
than writer/reader centered. As we have seen, Winter’s
The hierarchical model of clause relations also original definition placed clause relations in the inter-
assumes that all texts conform to a particular mono- pretation of text by a reader, not in the text itself,
logue model. White’s work on news stories, referred though a later definition by Hoey and Winter (1986:
to above, would seem fundamentally incompatible 188) tried, perhaps unsuccessfully (and certainly clum-
with the hierarchical assumption of RST; my account sily), to define clause relations both in terms of the
of colony texts such as dictionaries and encyclopedias reader and in terms of the textual product:
(Hoey, 1986, 2001) also challenged the assumption, A clause relation is the cognitive process, and the products
though it is possible to represent such texts as a of that process, whereby the reader interprets the meaning
shallow hierarchy. of a clause, sentence, or group of sentences in the context
All of this work has been influential and RST in of one or more preceding clauses, sentences, or groups of
particular still has many adherents, but the study of sentences in the same discourse. It is also the cognitive
clause relations, and their use in analysis (as opposed process, and the product of that process, whereby the
to the use of culturally popular patterns, which are choices the writer makes from grammar, lexis, and into-
related to clause relations in a variety of ways [see nation in the creation of a clause, sentence or group of
sentences are made in the context of the other clauses,
Problem-Solution Patterns]), is perhaps no longer
sentences, or groups of sentences in the discourse.
central to text linguistics. Except in a crude and lim-
ited fashion, they are not part of the armory of tools Widdowson (2004) emphasized that text does not
used in systemic-functional linguistics despite RST’s have meaning on its own but that readers find mean-
close relationship to that model, which has after all a ing in texts on the basis of context and what they bring
textual dimension. Nor are they used in critical dis- to the text. In such terms, any attempt to find the
course analysis, perhaps the most productive branch semantic structure of a text is inherently misguided.
of written discourse analysis at the present time; This is not to say that a text never contains clause
Fairclough (1989) provided a helpful list of analytical relations independently of the reader’s interpretation –
tools that might be brought to bear upon a text, and the writer may have chosen to signal explicitly the
clause relational analysis is not among them. Clause relation that he or she perceived between two pieces
relations are not much used in contemporary stylis- of text – but it is to say that there is no single analysis
tics, although Winter, Hoey (e.g., Hoey and Winter, possible of any text unless, improbably, every possible
1982), Coulthard (1990), and other linguists have semantic relation has been explicitly signaled within
made effective use of the concept in the past. It is it. Readers may differ both in the relations they find in
not that the concept has been rejected but that it has a text and in the inventory of relations they have
slipped out of use. available to them for processing the text. Consider
480 Clause Relations

again the first two sentences of the passage about Graustein G & Thiele W (1981). ‘Principles of text analy-
Shakespeare’s final year: ‘‘At the beginning of 1616 sis.’ Linguistische Arbeitsberichte 31, 3–29.
Shakespeare’s health was failing. He directed Francis Graustein G & Thiele W (1987). Properties of English
Collins, a solicitor of Warwick, to draft his will, but, texts. Leipzig: VEB Verlag.
Hoey M (1983). On the surface of discourse. London:
though it was prepared for signature on January 25,
George Allen & Unwin.
it was for the time laid aside.’’ They were represented Hoey M (1986). ‘The discourse colony: a preliminary study
as standing in a cause–consequence relation. But that of a neglected discourse type.’ In Coulthard (ed.). 1–26.
is one reader’s interpretation and is not explicitly Hoey M (2001). Textual interaction. London: Routledge.
signaled in the text. It would be open to another reader Hoey M & Winter E O (1982). ‘Believe me for mine
to read these as in the relation of simultaneity (a special honour: a stylistic analysis of the speeches of Brutus and
sequence relation in which time sequence is denied), in Mark Antony at Caesar’s funeral in Julius Caesar, Act III,
which Shakespeare’s decision to draft a will may have Scene 2, from the point of view of discourse construc-
been unconnected with his failing health. I prefer my tion.’ Language & Style 14(4), 315–339.
reading but the other reading has to be accounted Hoey M & Winter E O (1986). ‘Clause relations and the
for. The future of clause relational analysis must there- writer’s communicative task.’ In Couture B (ed.) Func-
tional approaches to writing: research perspectives.
fore lie in a closer integration with reading theory.
London: Frances Pinter. 120–141.
Attempts to determine a single semantic structure Huddleston R, Hudson R, Winter E & Henrici A (1968).
may be misguided but attempts to find possible se- Sentence and clause in scientific English, report of the
mantic structures are not. It would be unfortunate if research project ‘The Linguistic Properties of Scientific
the insights clause relational analysis offers were lost English.’ Unpublished report, Department of General
for lack of any attempt to bring it up to date. Linguistics, University College London.
Jordan M P (1983). ‘Complex lexical cohesion in the Eng-
See also: Causatives: Semantics; Coherence: Psycholin- lish clause and sentence.’ In Manning A, Martin P &
guistic Approach; Cohesion and Coherence: Linguistic McCalla K (eds.) The tenth LACUS forum. Columbia,
Approaches; Connectives in Text; Discourse Markers; SC: Hornbeam Press. 224–234.
Discourse Processing; Discourse Semantics; Functional Jordan M P (1984). Rhetoric of everyday English texts.
Discourse Grammar; Macrostructure; Popularizations; London: George Allen & Unwin.
Problem-Solution Patterns; Reading Processes in Adults; Jordan M P (1985). ‘Some relations of surprise and expec-
Rhetorical Structure Theory; Systemic Theory; Tagmemics; tation in English.’ In Hall B (ed.) The eleventh LACUS
Text and Text Analysis; Text World Theory. forum. Columbia, SC: Hornbeam Press. 263–273.
Jordan M P (1988). ‘Some advances in clause relational
Bibliography theory.’ In Benson J D & Greaves W S (eds.) Systemic
functional approaches to discourse. Norwood, NJ:
Ballard D L, Conrad R J & Longacre R E (1971). ‘The deep Ablex. 282–301.
and surface grammar of interclausal relations.’ Founda- Jordan M P (1990). ‘Clause relations within the anaphoric
tions of Language 7, 70–118. nominal group.’ In Jordan M P (ed.) The 16th LACUS
Beekman J (1970a). ‘Propositions and their relations within forum. Lake Bluff, IL: LACUS. 409–419.
a discourse.’ Notes on Translation 37, 6–23. Jordan M P (1992). ‘An integrated three-pronged analysis of
Beekman J (1970b). ‘A structural display of propositions in a fund-raising letter.’ In Mann & Thompson (ed.). 171–226.
Jude.’ Notes on Translation 37, 27–31. Longacre R (1972). Hierarchy and universality of discourse
Beekman J & Callow J (1974). Translating the Word of constituents in New Guinea languages: discussion and
God. Grand Rapids, MI: Zondervan. texts. Washington, DC: Georgetown University Press.
Callow K & Callow J (1992). ‘Text as purposive communi- Longacre R (1976). An anatomy of speech notions. Lisse,
cation: a meaning-based analysis.’ In Mann & Thompson Belgium: Peter de Ridder Press.
(eds.). 5–37. Longacre R (1979). ‘The paragraph as a grammatical unit.’
Coulthard M (ed.) (1986). Talking about text: studies pre- In Givón T (ed.) Syntax and semantics 12: Discourse and
sented to David Brazil on his retirement. Birmingham: syntax. New York: Academic Press. 115–134.
English Language Research. Longacre R (1983). The grammar of discourse. New York:
Coulthard M (1990). ‘Matching relations in Borges’ ‘‘La Plenum Press.
Muerte y la Brujula’’: an exercise in literary stylistics.’ Mann W C & Thompson S A (1986). ‘Relational proposi-
Lenguas Modernas 17, 57–62. tions in discourse.’ Discourse Processes 9(1), 57–90.
Crombie W (1985a). Discourse and language learning: a Mann W C & Thompson S A (1987). Rhetorical structure
relational approach to syllabus design. Oxford: Oxford theory: a theory of text organization. Technical report,
University Press. Information Sciences Institute, University of Southern
Crombie W (1985b). Process and relation in discourse and California.
language learning. Oxford: Oxford University Press. Mann W C & Thompson S A (eds.) (1992). Discourse
Fairclough N (1989). Language and power. London: description: diverse linguistic analyses of a fund-raising
Longman. text. Amsterdam: John Benjamins.
Clause Structure in Spoken Discourse 481

Mann W C, Matthiessen C M I M & Thompson S A (1992). Winter E (1979). ‘Replacement as a fundamental function of
‘Rhetorical structure theory and text analysis.’ In Mann the sentence in context.’ Forum Linguisticum 4, 95–133.
& Thompson (eds.). 39–78. Winter E (1982). Towards a contextual grammar of En-
White P (1998). Telling media tales: the news story as glish. London: George Allen & Unwin.
rhetoric. Unpublished Ph. D., University of Sydney. Winter E (1986). ‘Clause relations as information structure:
Widdowson H (2004). Text, context, pretext. Oxford: two basic text structures in English.’ In Coulthard (eds.).
Blackwell. 88–108.
Winter E (1971). ‘Connection in science material: a Winter E (1992). ‘The notion of unspecific versus specific as
proposition about the semantics of clause relations.’ In one way of analysing the information of a fund-raising
Science and technology in a second language: letter.’ In Mann & Thompson (eds.). 131–170.
papers from a seminar held at the University of Winter E (1994). ‘Clause relations as information structure:
Birmingham from 27th to 29th March 1971. Lon- two basic text structures in English’ (revised reprint). In
don: Centre for Information on Language Teaching. Coulthard M (ed.) Advances in written text analysis.
41–52. London: Routledge. 46–68.

Clause Structure in Spoken Discourse


J Miller, University of Auckland, Auckland, and the depth of embedding. NPs provide a good
New Zealand illustration. Miller and Weinert (1998: 146) found
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. that in a sample of monologue, 50% of the NPs
consisted of a pronoun and another 7% consisted of
a single nonpronominal word. When NPs consisting
Clauses in unplanned speech are simpler than clauses only of a numeral (give me two please) or a quantifier
in planned writing, which can be edited. The differ- (I’d like more) were counted, the percentage of one-
ences lie in the simplicity of noun phrases (NPs) and word NPs rose to 64. Few NPs contained other con-
in where less-than-simple NPs are positioned in stituents: 5.6% of the NPs contained an adjective,
clauses; in the lack of to-clauses, ing-clauses, and 6% contained a prepositional phrase (the car outside
complement clauses in subject position and their the house), and 3.2% contained a relative clause.
abundance at the end of clauses; in the absence of There were no complex NPs, that is, NPs containing
sentences; and in constructions that are typical of a combination of these constituents, as in a new pro-
unplanned speech or planned writing (although a posal from the agency, which is likely to be rejected.
good number of constructions are typical of both). In contrast, an analysis of the NPs in the letters to
The constructions typical of unplanned speech are a newspaper (see Miller and Weinert 1998: 154)
regarded as reflecting its general characteristics, showed that 19.7% contained adjectives and 18.8%
especially the lack of editing time, the limitations of contained prepositional phrases (every telephone ex-
short-term memory, and the fact that information change in the country). Only 3% contained relative
is signaled not just by the verbal component of lan- clauses, but 3% were complex, as in a rigorous and
guage but also by nonverbal components such as valid examination on applied economics that consists
gesture, pitch and amplitude, and voice quality. of three papers.
Not all analysts agree that unplanned speech has Counting alone is not sufficient; where types of
simpler clause structure (e.g., Halliday, 1989), but the NPs occur in clauses is also important. The main
disagreements can be explained in terms of formality tendency is clear: in subject position speakers use
(setting, topic, and participants). Greater formality simple NPs. In Thompson’s data (1988), the subject
generally leads to more complex language. Speakers NPs of transitive clauses did not have adjectives, al-
also differ from one another. Speakers with long ex- though some subject NPs of intransitive clauses did.
posure to written texts produce complex language in (Transitive clauses have object NPs and are more
unplanned speech. And the more experience speakers complex; intransitive clauses do not have object
have of unplanned speaking in formal situations, the NPs.) In Miller and Weinert’s spoken data (1998),
more likely they are to produce complex language. no adjectives occurred in subject NPs; Crystal
(1979: 164) found that in the conversations in the
London-Lund Corpus, 77% of the clauses had as
NPs as a Measure of Complexity
subject a pronoun or an ‘empty’ word such as it
Complexity is measured by two properties: the num- or there. The pattern is confirmed in Biber et al.
ber of words in a phrase and of phrases in a clause, (1999: 235–237).
Clause Structure in Spoken Discourse 481

Mann W C, Matthiessen C M I M & Thompson S A (1992). Winter E (1979). ‘Replacement as a fundamental function of
‘Rhetorical structure theory and text analysis.’ In Mann the sentence in context.’ Forum Linguisticum 4, 95–133.
& Thompson (eds.). 39–78. Winter E (1982). Towards a contextual grammar of En-
White P (1998). Telling media tales: the news story as glish. London: George Allen & Unwin.
rhetoric. Unpublished Ph. D., University of Sydney. Winter E (1986). ‘Clause relations as information structure:
Widdowson H (2004). Text, context, pretext. Oxford: two basic text structures in English.’ In Coulthard (eds.).
Blackwell. 88–108.
Winter E (1971). ‘Connection in science material: a Winter E (1992). ‘The notion of unspecific versus specific as
proposition about the semantics of clause relations.’ In one way of analysing the information of a fund-raising
Science and technology in a second language: letter.’ In Mann & Thompson (eds.). 131–170.
papers from a seminar held at the University of Winter E (1994). ‘Clause relations as information structure:
Birmingham from 27th to 29th March 1971. Lon- two basic text structures in English’ (revised reprint). In
don: Centre for Information on Language Teaching. Coulthard M (ed.) Advances in written text analysis.
41–52. London: Routledge. 46–68.

Clause Structure in Spoken Discourse


J Miller, University of Auckland, Auckland, and the depth of embedding. NPs provide a good
New Zealand illustration. Miller and Weinert (1998: 146) found
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. that in a sample of monologue, 50% of the NPs
consisted of a pronoun and another 7% consisted of
a single nonpronominal word. When NPs consisting
Clauses in unplanned speech are simpler than clauses only of a numeral (give me two please) or a quantifier
in planned writing, which can be edited. The differ- (I’d like more) were counted, the percentage of one-
ences lie in the simplicity of noun phrases (NPs) and word NPs rose to 64. Few NPs contained other con-
in where less-than-simple NPs are positioned in stituents: 5.6% of the NPs contained an adjective,
clauses; in the lack of to-clauses, ing-clauses, and 6% contained a prepositional phrase (the car outside
complement clauses in subject position and their the house), and 3.2% contained a relative clause.
abundance at the end of clauses; in the absence of There were no complex NPs, that is, NPs containing
sentences; and in constructions that are typical of a combination of these constituents, as in a new pro-
unplanned speech or planned writing (although a posal from the agency, which is likely to be rejected.
good number of constructions are typical of both). In contrast, an analysis of the NPs in the letters to
The constructions typical of unplanned speech are a newspaper (see Miller and Weinert 1998: 154)
regarded as reflecting its general characteristics, showed that 19.7% contained adjectives and 18.8%
especially the lack of editing time, the limitations of contained prepositional phrases (every telephone ex-
short-term memory, and the fact that information change in the country). Only 3% contained relative
is signaled not just by the verbal component of lan- clauses, but 3% were complex, as in a rigorous and
guage but also by nonverbal components such as valid examination on applied economics that consists
gesture, pitch and amplitude, and voice quality. of three papers.
Not all analysts agree that unplanned speech has Counting alone is not sufficient; where types of
simpler clause structure (e.g., Halliday, 1989), but the NPs occur in clauses is also important. The main
disagreements can be explained in terms of formality tendency is clear: in subject position speakers use
(setting, topic, and participants). Greater formality simple NPs. In Thompson’s data (1988), the subject
generally leads to more complex language. Speakers NPs of transitive clauses did not have adjectives, al-
also differ from one another. Speakers with long ex- though some subject NPs of intransitive clauses did.
posure to written texts produce complex language in (Transitive clauses have object NPs and are more
unplanned speech. And the more experience speakers complex; intransitive clauses do not have object
have of unplanned speaking in formal situations, the NPs.) In Miller and Weinert’s spoken data (1998),
more likely they are to produce complex language. no adjectives occurred in subject NPs; Crystal
(1979: 164) found that in the conversations in the
London-Lund Corpus, 77% of the clauses had as
NPs as a Measure of Complexity
subject a pronoun or an ‘empty’ word such as it
Complexity is measured by two properties: the num- or there. The pattern is confirmed in Biber et al.
ber of words in a phrase and of phrases in a clause, (1999: 235–237).
482 Clause Structure in Spoken Discourse

In unplanned speech subject NPs do not normally English typically contain just one or two NPs, subject
contain infinitives (e.g., to see Naples and die would and direct object, with at most three NPs: he killed
be idiotic) or gerunds, whether simple gerunds such as the duckling and he killed the duckling with his
seeing Vesuvius erupting was the highlight of the trip .357 Magnum. An account of the event in unplanned
or complex gerunds such as their missing the eruption spoken English will be along the lines of the farmer
of Vesuvius was unfortunate. Biber et al. (1999: 754) went to the duck pond at dawn; he took his .357
found that to-clauses and ing-clauses (infinitives and Magnum and shot a duckling for his wife.
gerunds) are relatively rare in conversation. The number of modifiers in clauses is affected by
Complement clauses occur in unplanned speech, the distinction between given and new information.
but not in subject NPs; examples such as that she The constituents conveying given information (that
was leaving the company came as a surprise to every- is, information handled as being available to the
one are rare. Instead, in spoken English we find the listener) are regularly ellipted. Consider the following
construction called extraposition, which allows sequence from the Edinburgh Corpus of Spoken
speakers to place infinitives, gerunds, and comple- Scottish English. One participant asks what’s he going
ment clauses at the end of clauses. It is called extra- to do anyway that boy? The reply is play golf; both
position, the name reflecting the idea that the he and ‘s going to have been ellipted.
infinitives, gerunds, and complement clauses are real- What is merely typical in unplanned spoken
ly the subject but are out of position, as in it would English is obligatory in some languages that are spo-
be idiotic to see Naples and die, the highlight of the ken only. Munro and Gordon (1982: 111) suggested
trip was seeing Vesuvius erupt, it came as a surprise that in the Native American language Chickasaw,
to everyone that she was leaving the company. The clauses can have only two modifiers per verb, and
construction allows speakers to produce the main Lichtenberk made a similar comment with respect
predication, as in it would be idiotic and it came as to the Austronesian language Toqabaqita (To’abaita)
a surprise, and to add the phrase specifying what it (Solomon Islands).
refers to. It is often analyzed as a dummy or empty The number of modifiers is relevant to construc-
subject pronoun; for unplanned speech it is tempting tions expressing different perspectives on transitivity.
to analyze it as having a referent, one which has to be Most clauses in unplanned speech and in formal
specified by the infinitive, and so on. writing are active, although the proportion of passive
In many languages speakers avoid complex subject clauses increases in dense informative texts such as
NPs by means of a construction consisting of an NP academic monographs and textbooks. Such texts do
followed by a clause, as in the guy that tried to lift contain long passives such as this scientist was criti-
it he nearly dropped it on his foot. The speaker prod- cized by theologians; unplanned speech contains very
uces a complex NP which is not part of a clause – the few long passives but does offer short passives, such
guy that tried to lift it – and then produces the clause as this scientist was criticized.
conveying information about the referent of the NP –
he nearly dropped it. The initial NP need not be very Clause Structures (Un)Typical of
complex; compare the driver you get a laugh with him,
Unplanned Speech
from the Edinburgh Corpus of Spoken Scottish English.
A very common construction in unplanned speech Certain clause constructions are quite untypical
is it’s unfair what they’re doing to the union and it of spontaneous speech. These include gapping (Jim
is unreasonable what she suggests. This construction washed and Margaret dried the dishes), accusative
allows the speaker to produce a clause containing and infinitive (we consider her to be the best candi-
the information that something is unfair or unreason- date), possessive gerunds (his having resigned before
able and then to produce an NP specifying the some- he even took up the post astonished everyone), free
thing. As in the examples above, the complex NP is participles (browsing in the bookshop, I came across a
not integrated into a clause. book on Peter the Great), and participial phrases/
reduced relative clauses (the book rejected by the pub-
lisher, the plane sitting on the runway at Heathrow).
Number of Modifiers in Clauses
In general there are fewer finite subordinate clauses
In unplanned speech there are severe limitations on in unplanned speech than in planned writing. Miller
the number of phrases modifying a verb in a single and Weinert (1998: 90–93) found that 25% of all
clause. Highly literate speakers can produce clauses the finite clauses in their conversational data were
such as the duckling was killed by the farmer for subordinate. Almost the same percentage occurred
his wife at dawn near the duck pond with a .357 in fiction (26%), but a broadsheet newspaper had
Magnum. In fact, clauses in unplanned spoken 41%, and a semiacademic journal 45%.
Clefting in Spoken Discourse 483

Finite adverbial clauses present a complex pattern. See also: Coordination; Influence of Literacy on Language
Thompson (1988) found the highest proportion of Development; Relative Clauses; Sentence Fragmenta-
finite adverbial clauses in informal speech but looked tion: Stylistic Aspects; Subordination.
only at monologues. Greenbaum and Nelson (1995:
186) found a low percentage of finite adverbial
clauses in spoken English, a higher percentage in Bibliography
informal written texts, and the highest in formal Beaman K (1984). ‘Coordination and subordination revis-
written texts, but analyzed monologues, broadcast ited: syntactic complexity in spoken and written narra-
discussions, and conversation. tive discourse.’ In Tannen D (ed.) Coherence in spoken
Adverbial clauses of condition, reason, and time and written discourse. Norwood, NJ: Ablex. 45–80.
are most frequent in speech, but what appear to be Biber D, Johansson S, Leech G et al. (1999). Longman gram-
clauses of condition and reason are regularly used mar of spoken and written English. London: Longman.
as main clauses. Commands are issued via ‘condi- Crystal D (1979). ‘Neglected grammatical factors in
conversational English.’ In Greenbaum S, Leech G &
tional’ clauses: if you just put the parcel on the
Svartvik J (eds.) Studies in English linguistics. London:
table. Reason clauses behave like main clauses, even Longman. 153–166.
allowing tag questions, which are excluded from Greenbaum S & Nelson G (1995). ‘Nuclear and peripheral
subordinate clauses: cos it’s too dear, isn’t it. In clauses in speech and writing.’ In Melchers G & Warren B
Miller and Weinert’s data, concessions are expressed (eds.) Studies in Anglistics. Stockholm: Almqvist and
by means of main clauses ending in though: you won’t Wiksell International. 181–190.
find many dogs here though. Another construction Halliday M A K (1989). Spoken and written language.
currently in regular use in unplanned speech looks Oxford: Oxford University Press.
like an adverbial clause of concession, e.g., although Huddleston C D & Pullum G (2002). The Cambridge gram-
you won’t find many dogs here. Such clauses may be mar of the English language. Cambridge: Cambridge
separated from surrounding clauses by a very long University Press.
Miller J & Weinert W (1998). Spontaneous spoken lan-
pause and do not combine with a main clause to
guage: syntax and discourse. Oxford: Clarendon Press.
form a ‘sentence’ or clause combination. The essential Munro P & Gordon L (1982). ‘Syntactic relations in Western
property of the construction is that although is Muskogean: a typological perspective’ Language 58, 81–115.
uttered with a separate intonation and separated by Thompson S A (1988). ‘A discourse approach to the cross-
a long pause from the main part of the clause. These linguistic category ‘‘adjective.’’’ In Hawkins J A (ed.)
occurrences of although look more like discourse Explaining linguistic universals. Oxford: Basil Blackwell.
particles than subordinating conjunctions. 167–185.

Clefting in Spoken Discourse


Á Di Tullio, Universidad del Comahve, Neuquén, hand, and what is presented as granted or assumed
Argentina from what is presented as prominent, on the other. In
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. cleft constructions, the copula be and the subordina-
tor are employed to focus a constituent, while placing
the others in the background. Although the focused
constituent is syntactically highlighted, it does not
Syntactic Structure of Cleft Constructions always provide new information.
Among sentences that overtly exhibit the informa- ‘Cleft’ is a polysemous word: as a cover term it
tional functions of their constituents, cleft construc- will be used to refer to all constructions that in-
tions are special in that they achieve this effect by volve clefting; they will be called ‘cleft constructions.’
means of syntactic devices: the copula and a subordi- It is also used to refer to a specific type of construc-
nator. As the informational functions of a constituent tion, ‘it-cleft sentence.’ The following are samples
are concerned with its contribution to the insertion of of cleft constructions:
the sentence in a given discourse, the information (1a) It was the paper that Jeremy left on the desk
supplied by the context may be considered from two yesterday.
different angles: ground/focus and presupposition/ (1b) What Jeremy left on the desk yesterday was
assertion. The information that the speaker regards the paper.
as active in the mental world of the listener is distin- (1c) The paper was what Jeremy left on the desk
guished from the one introduced as new, on the one yesterday.
Clefting in Spoken Discourse 483

Finite adverbial clauses present a complex pattern. See also: Coordination; Influence of Literacy on Language
Thompson (1988) found the highest proportion of Development; Relative Clauses; Sentence Fragmenta-
finite adverbial clauses in informal speech but looked tion: Stylistic Aspects; Subordination.
only at monologues. Greenbaum and Nelson (1995:
186) found a low percentage of finite adverbial
clauses in spoken English, a higher percentage in Bibliography
informal written texts, and the highest in formal Beaman K (1984). ‘Coordination and subordination revis-
written texts, but analyzed monologues, broadcast ited: syntactic complexity in spoken and written narra-
discussions, and conversation. tive discourse.’ In Tannen D (ed.) Coherence in spoken
Adverbial clauses of condition, reason, and time and written discourse. Norwood, NJ: Ablex. 45–80.
are most frequent in speech, but what appear to be Biber D, Johansson S, Leech G et al. (1999). Longman gram-
clauses of condition and reason are regularly used mar of spoken and written English. London: Longman.
as main clauses. Commands are issued via ‘condi- Crystal D (1979). ‘Neglected grammatical factors in
conversational English.’ In Greenbaum S, Leech G &
tional’ clauses: if you just put the parcel on the
Svartvik J (eds.) Studies in English linguistics. London:
table. Reason clauses behave like main clauses, even Longman. 153–166.
allowing tag questions, which are excluded from Greenbaum S & Nelson G (1995). ‘Nuclear and peripheral
subordinate clauses: cos it’s too dear, isn’t it. In clauses in speech and writing.’ In Melchers G & Warren B
Miller and Weinert’s data, concessions are expressed (eds.) Studies in Anglistics. Stockholm: Almqvist and
by means of main clauses ending in though: you won’t Wiksell International. 181–190.
find many dogs here though. Another construction Halliday M A K (1989). Spoken and written language.
currently in regular use in unplanned speech looks Oxford: Oxford University Press.
like an adverbial clause of concession, e.g., although Huddleston C D & Pullum G (2002). The Cambridge gram-
you won’t find many dogs here. Such clauses may be mar of the English language. Cambridge: Cambridge
separated from surrounding clauses by a very long University Press.
Miller J & Weinert W (1998). Spontaneous spoken lan-
pause and do not combine with a main clause to
guage: syntax and discourse. Oxford: Clarendon Press.
form a ‘sentence’ or clause combination. The essential Munro P & Gordon L (1982). ‘Syntactic relations in Western
property of the construction is that although is Muskogean: a typological perspective’ Language 58, 81–115.
uttered with a separate intonation and separated by Thompson S A (1988). ‘A discourse approach to the cross-
a long pause from the main part of the clause. These linguistic category ‘‘adjective.’’’ In Hawkins J A (ed.)
occurrences of although look more like discourse Explaining linguistic universals. Oxford: Basil Blackwell.
particles than subordinating conjunctions. 167–185.

Clefting in Spoken Discourse


Á Di Tullio, Universidad del Comahve, Neuquén, hand, and what is presented as granted or assumed
Argentina from what is presented as prominent, on the other. In
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. cleft constructions, the copula be and the subordina-
tor are employed to focus a constituent, while placing
the others in the background. Although the focused
constituent is syntactically highlighted, it does not
Syntactic Structure of Cleft Constructions always provide new information.
Among sentences that overtly exhibit the informa- ‘Cleft’ is a polysemous word: as a cover term it
tional functions of their constituents, cleft construc- will be used to refer to all constructions that in-
tions are special in that they achieve this effect by volve clefting; they will be called ‘cleft constructions.’
means of syntactic devices: the copula and a subordi- It is also used to refer to a specific type of construc-
nator. As the informational functions of a constituent tion, ‘it-cleft sentence.’ The following are samples
are concerned with its contribution to the insertion of of cleft constructions:
the sentence in a given discourse, the information (1a) It was the paper that Jeremy left on the desk
supplied by the context may be considered from two yesterday.
different angles: ground/focus and presupposition/ (1b) What Jeremy left on the desk yesterday was
assertion. The information that the speaker regards the paper.
as active in the mental world of the listener is distin- (1c) The paper was what Jeremy left on the desk
guished from the one introduced as new, on the one yesterday.
484 Clefting in Spoken Discourse

The sentences in (1) exemplify the two main types of sentences, and some other minor types, will be differ-
cleft constructions: (1a) is a cleft sentence (also entiated in English and Spanish. Finally, the discursive
named ‘it-cleft’ or ‘true cleft’), and (1b) and (1c) are value of cleft constructions in spoken discourse will
pseudocleft sentences (also called ‘wh-cleft’), in their be examined.
basic and reversed version, respectively. Cleft and
pseudocleft sentences may be connected to a simpler, Cleft Constituents: Configurational Definition and
undivided sentence (2): Process Definition

(2) Jeremy left the paper on the desk yesterday. Cleft constructions can be described in two alternative
ways. In configurational terms, each class denotes
Syntactically, cleft constructions are biclausal copula- a sentence type consisting of a certain sequence of
tive sentences. Both clauses are linked by a shared constituents in a particular order, which takes the
constituent, tacit in the subordinate clause, as direct following form in English:
object of left, but explicit as complement of the copula
in the matrix clause: the noun phrase (NP) the paper. (a) It-cleft: It þ copula þ focused constituent þ ‘rela-
tive’ clause.
(3) It was the paper that Jeremy left on the desk (b) Basic pseudocleft: Free relative clause þ copula þ
yesterday.
focused constituent.
From a semantic perspective, cleft constructions are (c) Inverted pseudocleft: Focused constituent þ copula
specificational copulative sentences. A description that þ free relative clause.
predicates on a certain kind of object – Jeremy left
The it-cleft sentence is characterized by its first seg-
something on the desk – is specified by the focused
ment: a dummy subject, it, followed by the copula,
constituent, whose referent appears as the only object
and a noncanonical relative. In pseudocleft sentences
that renders it true, namely the paper.
the copula occupies an intermediate position between
From a pragmatic point of view, cleft constructions
a free relative clause and the focused constituent.
are emphatic copulative constructions, for they con-
However, ‘cleft’ is associated with ‘clefting,’ a pro-
tain a focused constituent that corrects a piece of
cess term. In this sense, it may involve the operation
information of the precedent discourse (an actual sen-
of splitting an undivided simpler sentence into two
tence or presupposed information). Such focus attains
clauses. The three cleft constructions in (1) are differ-
contrastive meaning because it rejects all other alter-
ent expansions of the basic sentence (2). In effect,
natives of the same category. The structure of the
sentence (2) describes the same state of things as the
subordinate clause reproduces that of the original
three sentences in (1), expressed via an identical argu-
sentence:
ment structure, with the same illocutionary force and
(4a) Jeremy left the book on the desk yesterday. truth value. This equivalence holds, regardless of any
(4b) No, it was the paper that Jeremy left on the commitment to an actual psychological operation
desk yesterday. or to a derivational analysis of these constructions.
The complexity of these constructions is evident in In fact, the process may be understood as an exposi-
each of the levels, as well as in the intricate relation- tory device to depict a relationship holding between
ships holding between them. As a consequence, they sentences.
have received continued attention from grammarians, Each of the complements or adjuncts of the undi-
who are interested in accounting for their syntactic vided sentence (2) can be cleft. The focused phrase
anomalies, and from pragmaticians, who focus more may be an NP (direct object, or DO, in (1), the subject
on their informative functions. On the other hand, in (5a); a prepositional phrase, PP, or an adverbial
clefts are sensitive to differences in registers: in collo- phrase, AdvP (5b); or a nontensed (5c) or tensed
quial English, for example, a pleonastic construction, clause (5d):
such as What Jeremy left on the desk is Jeremy left (5a) It was Jeremy who left the paper on the desk
a paper, is common at all sociolects; in spoken yesterday.
Spanish, the most frequent cleft is (Lo que pasa) es (5b) It was on the desk/yesterday that Jeremy left
que . . . (‘What happens is that . . . ‘or ‘it is that’), an the paper.
explicative resource for the preceding sentence. (5c) What Jeremy did was to leave the paper on
The general syntactic characteristics of cleft con- the desk yesterday.
(5d) What happened was that Jeremy left the paper
structions will be analyzed in the next section, starting
on the desk yesterday.
from their components: the copula, the subordinate
clause, and the focused constituent. Then the types of In contrast, neither atonic elements (determiners, clit-
cleft constructions, namely cleft sentences, pseudocleft ic pronouns, auxiliaries) nor peripheral constituents
Clefting in Spoken Discourse 485

(supplement modifiers, disjuncts, vocatives) are cleft. the noncopular sentence (2) lacks: the referent of the
When the focused constituent is an NP, as in (1), all focused phrase (thing, person, property, proposition),
three types of cleft constructions are possible. whose existence is presupposed, is the only one that
Clauses, in contrast, are nearly exclusively fore- satisfies the description (exhaustivity, [7c]), thus
grounded by means of basic pseudocleft sentences. rejecting all other possible referents (contrastiveness,
In these, free relatives may introduce lexical units [7d]):
that are not present in the simpler sentence: the verb
(7a) Jeremy left something on the desk: the paper.
do in (5c) signals that the focused nonfinite clause
(7b) The x such that Jeremy left x on the desk ¼
is headed by an action verb; the verb happen in the paper.
(5d) does not distinguish between types of predicates. (7c) The paper is the only thing that Jeremy left on
Contrary to the case of pseudocleft sentences, the desk.
it-clefts always have undivided correlates. It is possi- (7d) The only thing that Jeremy left on the desk is
ble to cleave only one constituent (6a), usually lighter the paper, not the book.
in ‘it-clefts’ or ‘reversed-pseudoclefts’; heavier in Although all cleft constructions are specificational,
‘basic pseudoclefts,’ with the exception of the com- pseudoclefts form part of a broader paradigm. The
bination of a temporal and a locative expression, initial description may be a (semi)free relative clause
which functions as a single constituent, indicating a or else a definite NP, a general noun perhaps modified
spatiotemporal setting: by a superlative expression. The demarcation line
(6a) *It was the regional paper on the desk that between free relative clauses (or even semifree rela-
Jeremy left. tives with demonstrative pronouns) and NPs with a
(6b) It was in Malta in 1945 that the treaty was restrictive modifier is not always neatly drawn cross-
signed. linguistically. In pseudoclefts the relative pronoun
provides only grammatical information on the miss-
Value of the Copula: Specificational Copular ing phrase, but the nominal elements in (8b) add
Sentences lexical information: the copular complement may be
an instantiation or hyponym of the subject head:
The copula be is a relational word that conjoins the
subject and a predicative expression. It provides in- (8a) The one who left the paper on the desk was
flectional information, both manifesting subject/ Jeremy.
predicate agreement features and indicating the tem- (8b) The person who left the paper on the desk was
poral setting of the state or relationship. Three types Jeremy.
(8c) The person who read the most papers is Jeremy.
of copular sentences are usually identified, as follows.
First, in predicational copular sentences, the predi- On the contrary, as the three types of copulative
cative complement assigns a property to the referent sentences can have free relative clauses as subjects,
of the subject or ascribes it to a class: the grammar ambiguity may arise as regards their predicative or
professor is funny/vegetarian/my mother’s neighbor. specificational character, as seen in (9):
Secondly, identificational copulative sentences estab-
(9a) What he told you is fiction.
lish an identity between two potential referring
(9b) What John is is necessary.
expressions. Thus, in the grammar professor is Julia’s
husband/Ignacio/that one, the referent of the subject The complement of the copula in (9a) may be inter-
is identified as the same person as the referent of preted as evaluative (‘an invention’) or else as a work
the copular complement. Although the resulting sen- of literature; only in the latter case is the sentence
tence is also grammatical when the order is reversed – specificational. Sentence (9b) is ambiguous as well: in
Julia’s husband/Ignacio/that one is the grammar its specificational reading, necessary picks up the de-
professor – the change in order entails different inter- fining feature of John, and not that of his profession,
pretations, which are pragmatically justified. If the as in the predicational interpretation. This type of
listener is able to match both referring expressions, ambiguity, frequent in pseudoclefts, is rare in cleft
the complement of the copula becomes referential. sentences.
In the third type, specificational sentences, the In predicational and identificational copular sen-
identification proceeds in the opposite direction (7a). tences, the copula has independent temporal informa-
It is the one to which cleft constructions belong. The tion: tense situates the predicate in a point in time. In
variable contained in an open proposition is specified cleft constructions, copular tense is not an informa-
by the referential expression in focus position (7b). As tive grammatical unit but rather a dependent catego-
a consequence of this relation variable/value, the ry: it may be a default tense, the present, or a tense
specification provides two pieces of information that copied from the inflection of the subordinate clause.
486 Clefting in Spoken Discourse

The directionality of this influence also shows that (12a) It was Jeremy who left he paper on the desk.
the copula is not the main verb of the sentence but a (12b) Jeremy, who left the paper on the desk, has
defective verb, almost an auxiliary. However, modal- been looking for it.
ity marks as auxiliaries, tenses, or adverbs can modify
Unlike (11b), the ‘relative clause’ in (11a) does not
the copula independently of the principal verb: it will/
restrict the antecedent paper, but rather it is an open
would be the paper that Jeremy left on the desk.
clause to be specified. In (12b), the relative clause
In the syntactic structure of pseudocleft sentences,
is not restrictive, as the comma indicates, while in
the copulative verb is placed in the habitual position
(12a) the relative clause after Jeremy is not marked
between the subject and its complement. The posi-
by means of a separate tonal group as in the non-
tion of the copula is less canonical in it-clefts. In fact,
restrictive relative clause in (12b) is. Nor is the sub-
the copular segment – it is – appears to be a focalizing
ordinate clause a complement clause: there is no
device rather than the matrix clause. The initial cop-
selector word, and it is not a complete sentence for
ula does not permit changes in order. This rigidity is
it contains a missing phrase specified by the focused
accounted for in terms of the restrictions on copula
constituent, as the contrast with an extraposed
position: because it must be adjacent to the focused
omplement clause portrays (13a and 13b):
constituent, it cannot be final; the ‘relative clause’ can
appear only in final position.
(13a) It is unlikely that my son will return this week.
(13b) That my son will return this week is unlikely.
Subordinate Clauses: Relative Pronouns or (13c) It is the paper that John left on the desk
Conjunctions yesterday.
The free relative clauses in pseudoclefts are semanti- (13d) *That John left on the desk yesterday is the
paper.
cally versatile constructions, able to represent the
different denotations listed in (10): The subordinate clause in it-clefts is not canonically
(10a) NP non personal: What I need is money.
relative, nor is it a complement clause, but rather a
(10b) PP place: Where he found it was on the desk. focusing modifier, and so a special ‘relative clause’
(10c) AdvP time: When I met you was spring. (thus the use of quotation marks).
(10d) AdvP manner: How he fought was
The Focused Constituent
courageously.
(10e) NP or AdjP quality: What he is is a bastard/is It-/wh-clefts present differences regarding the categor-
important. ial options of the focused constituent. As it-cleft only
(10f) Verb phrase (VP) action: What he is doing is permits referential phrases, NPs or PPs, it rejects neg-
hitting the door. ative or universally or existentially quantified phrases,
(10g) Clause: What he said is that he is tired of the
as well as phrases preceded by a focalizer such as even
noise.
or also:
Relative pronouns anticipate the semantic type of the
(14a) *It was nobody/somebody/everybody that
focused constituent. But in it-clefts, the complementi-
came.
zer that lacks semantic information; in fact, it may (14b) *It is even/also money I need.
even be empty: it was this paper Jeremy read yester-
day; when the relativized unit is a human noun, the The rejected phrases contradict the semantic condi-
relative pronouns who, whose, or whom carry gram- tions of cleft constructions: existence, exhaustivity,
matical information about the case. and contrastivity. Yet, adverbs like precisely, exactly,
It-clefts are not susceptible to a wholly satisfactory and justly, are perfectly compatible with such con-
binary analysis: neither It is the paper/that Jeremy tents.
left on the table nor It is/the paper that Jeremy left Wh-clefts are less restrictive: the focused constitu-
on the table is an adequate analysis. In the first seg- ent may be not only a referential expression but also
mentation, it is not clear what function the subordi- a predicative one: an AdjP or usually a clause. It must
nate clause performs. The problem with the second be semantically congruent with the relative pronoun.
one is that the focused constituent and the ‘relative’ On the other hand, the focused constituent of reversed
clause do not form a constituent, as the contrasts in pseudoclefts differs as much in categorial restrictions
(11) show: as in their ‘weight’: the cleft constituent, topicalized
as subject, is generally an NP, specifically a pronoun:
(11a) It was the paper that Jeremy left on the desk.
(11b) I didn’t find the paper that Jeremy left on the (15a) That is what I said.
desk. (15b) Here is where I live.
Clefting in Spoken Discourse 487

The category and weight of the focalized constituent, (16b) è stato Gianni a dirlo
is been Gianni a to say it
then, in clefts and reversed pseudoclefts, are similar: a
(16c) foi o bolo che comeu Joao
light phrase as an NP, generally pronominal (that), or
was a cake that ate Joao
else a deictic or anaphoric adverb (there, then, so). (16d) *Fue la torta que comió Juan
Basic pseudoclefts usually focalize heavy constituents, *Was the cake that ate Juan
usually clauses. A paradigm such as (1) is possible,
then, only with nominal constituents. Genetically and typologically related languages deploy,
In conclusion, the paradigm in (1) can lead to the then, different strategies (Smits, 1989). Furthermore,
misguided idea of a perfect symmetry among the three cleft constructions are not only interlinguistically
members. Nevertheless, the differences regarding the but also interdialectically divergent, as is the case in
focused constituent displayed by the two versions of Spanish.
pseudoclefts are not dependent only on word order. Additionally, there are marginal varieties of canon-
The most outstanding distinctions are to be found ical clefts and pseudoclefts, particularly in spoken
between it-clefts and the rest of cleft constructions: discourse: reduced clefts, conditional clefts, and in-
the nonreversible order of their constituents and ferential or eventive clefts, which will be presented
their peculiar ‘relative clause.’ These sentences prove below. Other possibilities are also available, such as
unsuitable for dichotomous categories as regards this-cleft, all-cleft, and there-cleft. In spoken French,
constituency, syntactic functions, nature of the avoir-cleft, or presentational cleft (Lambrecht, 1988),
subordinate clause, and value of the copula. Most makes use of segmentation in order to introduce a
of these anomalies arise from their high degree of new referent in a given discourse or as event-reporting
grammaticalization. statements:
(17a) j’ai ma voiture qui est en panne
Types of Cleft Sentences I have my car that is breakdown
‘my car broke down’
The structural realization of informative functions
(17b) y’a le téléphone qui sonne
reflects crosslinguistic diversity. These differences are there-has the telephone that rings
connected to the structural features of languages. In lan- ‘the phone’s ringing’
guages with strict word order, intonation is exploited
for informational purposes: in Germanic languages, in All these varieties are specificational but, as some of
general, nuclear stress falls on the focalized constituent, the typical constituents are missing, they imply a
regardless of the position it occupies. Cleft construc- broader definition of cleft constructions, which not
tions are more sophisticated alternative strategies, for all linguists are open to accepting.
they trigger syntactic mechanisms. Strict word orders
Spanish Clefts and Pseudoclefts
render them useful compensatory devices. In languages
with more flexible word order, the movement of the Spanish pseudocleft sentences admit three possible
focused constituent to initial position – obligatory in orders; grammars call them ‘relative periphrasis’:
Hungarian, optional in others, such as Spanish, Italian,
(18a) fue eso lo que dijo Juan
or Portuguese – does not need clefting; yet, cleft was that what say-PAST 3PERS John
constructions reinforce the focal status of the displaced ‘that was what John said’
constituent. Some nonconfigurational languages – e.g., (18b) lo que dijo Juan fue eso
polysynthetic languages such as Quichua, Toba, and what say-PAST 3PERS John was that
Mapuche (Mapudungan) – lack clefts. ‘that was what John said’
In Spanish or Portuguese, word order on its own (18c) eso fue lo que dijo Juan
does not make it possible to differentiate clefts from that was what say-PAST 3PERS John
pseudoclefts, since the latter present three possible ‘that was what John said’
orderings. In Italian it-clefts, the ‘relative clause’ (16a) When the focused constituent is a personal pronoun,
alternates with the infinitive verb preceded by the it determines the inflectional features of the copula
preposition a (16b) when the focused constituent is an but not those of the verb in the relative clause. In any
agentive subject; in Portuguese and American Spanish, of the orders, the relative pronoun imposes third
only the first option is available. Both Italian and person agreement:
Portuguese admit focused NPs in it-clefts, while in
American Spanish only PP or adverbials are possible: (19a) soy yo la que ha sido acusada
be.PRE I the-FEM that has been accuse-PAST
(16a) è (stato) Gianni che lo ha detto 1SING FEM
is (been) Gianni that has said it ‘I’m the one who’s been accused’
488 Clefting in Spoken Discourse

(19b) la que te miras en el espejo (22b) Juan come es papa/papas


the-FEM that look yourself at mirror John eats is potato/potatoes
eres tú ‘what John eats is potato(es)’
are you
‘the one who is looking at herself in the mirror is Truncated Clefts
you’
In spoken discourse, truncated cleft constructions, as
If the focused constituent is a PP, the relative pronoun (23), lack subordinate clauses, although the omitted
reproduces the preposition in all three orders: clause is still recoverable from the context. The miss-
(20a) de la que (quien) todos hablan es de la mujer
ing information is a cohesive resource and functions
del presidente as a means of segmenting the flow of information in
about the one who everybody talks is about the shorter units:
president’s wife (23a) A. Who left the paper on the desk? B. It was
‘the one everybody talks about is the Jeremy.
president’s wife’ (23b) Yesterday two cars crashed head-on. It was on
the bridge.
(20b) de la mujer del presidente es de la que (quien)
todos hablan Spanish and other null subject languages have not
about the president’s wife is about the one only cleft but also pseudocleft reduced variants.
who everybody talks In (24a) and (24b), the omitted part is the focused
‘the president’s wife is the one everybody constituent, but as it is a pronominal, this or that, or
talks about’
an adverbial unit, here or there, it is inferable from
(20c) es de la mujer del presidente de la que (quien)
the context or situation. In (24c) the omitted clause is
todos hablan
is about the president’s wife about the one who recoverable from the situational context. The speaker
everybody talks wants to identify himself as the person who is speak-
‘it is about the president’s wife that everybody ing, on the telephone, for example. Although the verb
talks’ is in the first person, the insertion of the personal pro-
noun in preverbal position would be inappropriate in
Both European Spanish and American Spanish pos-
such a context:
sess pseudoclefts, yet only American Spanish has real
clefts, which are unacceptable for normative gram- (24a) es lo que yo digo
mars. These (it)clefts, characteristic of spoken dis- is that I say
course, are nonreversible constructions in which the ‘that is what I say’
(24b) es donde nos encontramos siempre
relative clause is introduced by the complementizer
is where we meet always
que alone. In these sentences the focused constituent,
‘that is where we always meet’
a PP or AdvP, can be pre- or post-copular: (24c) soy Juan
(21a) es de la mujer del presidente que todos hablan am Juan
is about the president’s wife that everybody ‘I am Juan’
talks Some constructions that have been analyzed as a pecu-
‘it is about the president’s wife that everybody liar type of cleft are those that are reduced to the two
talks’
characteristic syntactic devices of clefts, es que (it is
(21b) de la mujer del presidente es que todos hablan
that) in strict adjacency in (25) and interrupted by the
about the president’s wife is that everybody
talks anticipated subject in (26). As reduced versions of
‘it is about the president’s wife that everybody basic pseudoclefts, the focused constituent is the entire
talks’ clause; the lack of a variable guiding the interpretation
is compensated for by a specific relationship with the
A third variety, limited both dialectically and socio- context: as an explanation, in terms of causes, reasons,
linguistically, is found in nonstandard registers of results, or conclusions (Delahunty, 2001; Declerck,
Caribbean Spanish, as well as in Portuguese, especial- 1992a), and as the identification of a perception. It is
ly Brazilian: in it, the copula becomes a focalizing precisely by virtue of this relation that they are termed
device, practically frozen in tense and agreement: ‘inferential’ (25) and ‘eventive’ (26), respectively.
(22a) todos hablan es de la mujer del presidente (25a) ¿por qué no te quedas a comer? – Es que
everybody talks is about the president’s wife estoy apurada
‘it is the president’s wife everybody talks ‘why don’t you stay for lunch? – it’s because
about’ I’m in a hurry’
Clefting in Spoken Discourse 489

(25b) no es que me disguste, sino que no tengo In conclusion, the differences between cleft con-
hambre structions in Spanish and English stem from idiosyn-
‘it is not that I don’t like it, rather I’m not cratic characteristics of these languages. In European
hungry’ Spanish, cleft strategies have shown a high degree
(26a) ¿qué pasa? – Es Juan que acaba de llegar of redundancy in pseudoclefts, contrasting with the
‘what’s happening? – it’s Juan who’s just economic device in Caribbean Spanish. The copula is
arrived’ grammaticalized in American Spanish clefts, merely
(26b) ¿Qué ruido es ese? – Es el teléfono que está reinforcing the displacement of focus.
sonando The analysis of the three groups of cleft construc-
‘what’s that noise? – it’s the phone ringing’ tions has allowed us to see that the syntactic device
The sequence es que, which corresponds to é che, c’est copula-subordinator foregrounds two types of consti-
que, it is that, has been analyzed in Spanish as a tuents: phrasal referential expressions on the one
conversational marker resulting from a reanalysis hand and clausal units on the other. It-clefts and
produced by grammaticalization. In fact, a subject reversed pseudoclefts foreground referential constitu-
may be added, as eso ‘that,’ la verdad ‘the truth,’ lo ents. Both types constitute a natural class, as evi-
que pasa ‘what happens’: these expressions indicate denced by the lightness of the constituents and the
the pertinence of the explanation to a previous sen- inverted variable-value order. Basic pseudoclefts are
tence. However, the cleft status of these sentences is specialized in focusing clauses, heavy constituents
proved by possible inflectional features of the copula, that occupy the final position according to a fixed
modification by means of modal auxiliaries, and the order: first variable, then value.
presence of negation, inducing subjunctive. Reduced versions of each type follow this pattern.
Conditional structure presents both kinds as well.
Conditional Clefts Yet es que is specialized in focalizing clauses: the
relationship with the context (linguistic or nonlin-
The structure of conditionals also provides a seg- guistic) is necessary to infer the missing link so as to
mented syntactic scheme: the copula in the if-clause build up the explanation. The specification of the
foregrounds a particular constituent (27) or else the value of an entire clause is, then, performed directly
whole sentence (28), placed in the main clause: when the variable is supplied in the free relative
(27a) si quiere a alguien, es a su hijo clause, or indirectly when it is necessary to infer it
if loves anybody, is to his/her son from context. The vagueness and indeterminacy of
‘if there is anyone he/she loves, that is texts render this specification not always an easy
his/her son’ task (Sornicola, 1989).
(27b) si se entusiasma con algo, es con la On the other hand, it-cleft sentences are more fre-
computadora quent in written discourse, not only in English but
if is enthusiastic with anything, is with the also in Spanish (Sedano, 1990). The more canonical
computer character of pseudoclefts explains the wider para-
‘if he/she gets enthusiastic about anything, it digm, which includes colloquial constructions such
is the computer’
as What he looked up was he looked up a linguistic
(28a) si dijo eso, es (por)que está resentida term, semifree relatives (8a), and hyperonyms nouns
if said that, is because is resented (FEM) modified by relatives (8b).
‘if she said that, it is because she feels resentful’
(28b) si lo acepta, es para que la vuelvan a invitar
if accepts it, is for to be invited again Cleft Constructions in Spoken Discourse
‘if he/she accepts, it is because he/she wants
The focused constituent has been considered so far
to be invited again’
as a syntactic constituent of cleft constructions. In
These are also specificational sentences, in which the this section, in contrast, it will be analyzed from the
focused constituent specifies the value of a variable, the perspective of the informational functions it performs.
indefinite pronoun situated in the if-clause, but they The focus of cleft sentences, intonationally and syn-
differ from clefts in that they are interpreted as high tactically marked, is involved in two information
degree quantified expressions. On the other hand, when partitions: focus/ground and assertion/presupposi-
the variable that is specified is an adjunct, it does not tion. The first partition is realized through word
have to be explicit, as can be seen in (28), where the order, from what is anchored in the preceding dis-
clause is understood as an explanation, causal in (28a) course or in the situational context to the new infor-
and final in (28b). mation. The second partition is expressed in clefts by
490 Clefting in Spoken Discourse

means of the biclausal structure. The subordinate information depending on the order of the constituents
clause contains the information regarded as presup- and on the type of cleft construction. The clause usually
posed, while in the matrix clause, which conveys the contains the new information both in clefts and in
assertion, the focus is the lexical element. reversed pseudoclefts, their foci generally transmitting
These two information partitions may well coincide already known or inferable information, as frequently
or intertwine. In the first case, the subordinate clause shown by their pronominal realization. The free rela-
indicates old-discourse information, GROUND, tive clause in basic pseudoclefts, in contrast, tends to
while the focused constituent is in charge of the new- be the cohesive portion.
discourse information, FOCUS. That is what generally Thus, focus may be either strongly cohesive or
occurs in pseudoclefts, as (29) shows: strongly novel. When it is cohesive, as in clefts and
reversed pseudoclefts, it may lose its contrastive value,
(29) ‘‘¿Me desvı́o otra vez? No creo, no soy yo el que
becoming a mere emphatic resource: in fact, (31a)
se desvı́a, la que se desvı́a es la historia. . . . Lo
que me lleva también a desviarme es la does not necessarily indicate that the event took
intensidad, la tragicidad de los hechos que place in that particular year, but rather it is normally
narro, desbocados todos excesivos.’’ interpreted without a contrastive sense. When the
focalized constituent has discourse-old information,
‘Am I diverting again? I don’t think so, it’s not the relative clause may contain the contrastive value,
me who diverts, it is history that diverts. . . . shown in paralelism in (31b):
what leads me to divert is the intensity, the
tragic nature of the events I narrate, bolted, all (31a) It was in 1932 when my family immigrated
excessive’ (Feinman, 2003: 163). to Argentina
(31b) It was then when you gave me the paper, not
In the succession of cleft constructions that answers the keys
the initial question, the speaker picks up already
uttered words, correcting some – a nominal as well Then, the focused constituent is available not only
as a verbal one – and reproducing the rest. The ques- as a contrastive resource but also as a cohesive or
tion subject is first negated and then taken up in an emphasizing device. The importance of two infor-
a semifree relative clause: la que se desvı́a, whose mation partitions comes from the way in which cleft
variable is specified with the referent of the focused constructions establish their particular relationship
constituent as the value that exhaustively and exclu- with the context: when the speaker specifies the value
sively satisfies it. In the next sentence, Lo que me lleva of a variable, he/she foregrounds a piece of informa-
también a desviarme, it is the verb, modified by a tion, contrasting with another explicit or inferred
modal, that is reintroduced with contrastive meaning. textual piece or acting as if the contrast did exist
In it-clefts, on the contrary, the focus may also actually. Indeed, the metalinguistic nature of cleft
introduce new information (30a) or, in most cases, constructions can be explained through this conver-
establish a relationship with the context, as informa- sational dynamic, which accounts for most of the
tion already introduced in the listener’s ‘mental world’ syntactic and semantic anomalies detected.
but syntactically highlighted (30b); in reversed pseu-
See also: Focus; Foregrounding; Functional Categories;
doclefts (30c), the focus is topicalized as well as the
Information Structure in Spoken Discourse; Relative
subject; thus it is nearly always thematic:
Clauses; Syntactic Variation; Thematic Structure.
(30a) A. Tiene el doctorado hecho en Estados
Unidos. B. ¿Pero es en Lingüı́stica que era el
doctorado? (Barrenechea, 1971: 2, 13) Bibliography
A. He/she has finished the Ph.D. in the United
States. B. But, is in linguistics that the Ph.D. Baker C L (1989). English syntax. Cambridge: MIT Press.
was? Barrenechea A (1971). El habla culta de la ciudad de Bue-
(30b) Buenos Aires era la ciudad centralizadora. Es nos Aires: materiales (I y II). Buenos Aires: Instituto de
esa la imagen que yo tenı́a de Buenos Aires Filologı́a y Literatura Hispánica Dr Amado Alonso.
hasta hace poco Bošković Ž (1997). ‘Pseudoclefts.’ Studia linguistica 51(3),
‘Buenos Aires was the centralizing city. It was 235–277.
the image that I had of Buenos Aires . . .’ Bosque I (1999). ‘Sobre la estructura sintáctica de una
(Barrenechea, 1971: 1. III, 59) construcción focalizadora.’ In Homenaje a D. Ambrosio
(30c) eso fue lo que dijo Rabanales. Santiago: Universidad de Chile.
‘that was what he said’ Declerck R (1988). Studies on copular sentences, clefts and
pseudo-clefts. Leuven: Foris.
In fact, presupposition does not necessarily mean old Declerck R (1992a). ‘The inferential it is that construction
discursive information; it can be either old or new and its congeners.’ Lingua 87, 203–230.
Clitics 491

Declerck R (1992b). ‘The taxonomy and interpretation of Kovacci O (1991). ‘Sobre la estructura de la forma de
clefts and pseudoclefts.’ Lingua 93, 183–220. relieve con ser y proposición relativa.’ Voz y letra II 1,
Delahunty G (1984). ‘The analysis of English cleft sen- 39–49.
tences.’ Linguistic Analysis 13, 63–113. Lambrecht K (1988). ‘Presentational cleft constructions in
Delahunty G (2001). ‘Discourse functions of inferential spoken French.’ In Haiman J & Thompson S A (eds.)
sentences’ Linguistics 39(3), 517–545. Clause combining in grammar and discourse. Amster-
Delahunty G & Gatzkiewicz L (2000). ‘On the Spanish infer- dam: Benjamins. 135–179.
ential construction ser que.’ Pragmatics 10(3), 301–322. Lambrecht K (2001). ‘A framework for the analysis of cleft
Di Tullio A (1990). ‘Sobre hendidas y pseudohendidas.’ constructions.’ Linguistics 39(3), 463–516.
Revista de lengua y literatura 7, 3–16. Longobardi G (1987). ‘Las oraciones copulativas en la
Doherty M (2001). ‘Discourse functions and language- teorı́a sintáctica actual.’ In Demonte V & Fernández
specific conditions for the use of cleft(-like) sentences: a Lagunilla M (eds.) Sintaxis de las lenguas románicas.
prelude.’ Linguistics 39(3), 457–462. Madrid: El Arquero.
Feinman J P (2003). La crı́tica de las armas. Buenos Aires: Moreno Cabrera J C (1999). ‘Las funciones informativas:
Grupo Editorial Norma. las perı́frasis de relativo y otras construcciones perifrásti-
Fernández Leborans M J (2001). ‘Sobre formas de ambi- cas.’ In Bosque I & Demonte V (eds.) Gramática descrip-
güedad de las oraciones escindidas: sintaxis y discurso.’ tiva de la lengua española 3: Tı́tulo del volumen individual
E. L. U. Alicante 15, 285–305. (si lo hubiera). Madrid: Espasa-Calpe. 4245–4301.
Grevisse M (1993). Le bon usage (13th edn.). Paris-Louvain- Sedano M (1990). Hendidas y otras construcciones con ser
la-Neuve: Duculot. en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de
Guitart J (1989). ‘On Spanish cleft sentences.’ In Kirschner Venezuela.
C & DeCesaris J (eds.) Studies in Romance linguistics. Sedano M (2003). ‘Seudohendidas y oraciones con verbo
Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. 129–137. ser localizador en dos corpus del español hablado de
Huddleston R & Pullum G (2002). The Cambridge gram- Caracas.’ Revista Internacional de Lingüı́stica Iberoa-
mar of the English language. Cambridge: Cambridge mericana I(1), 175–204.
University Press. Smits R J C (1989). Eurogrammar: the relative and cleft
Kany C (1972). Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos. constructions of the Germanic and Romance languages.
Kiss E (1999). ‘The English cleft construction as a focus Dordrecht: Foris.
phrase.’ In Mereu L (ed.) Boundaries of morphology and Sornicola R (1989). ‘It-clefts and Wh-clefts: two awkward
syntax. John Benjamins: Amsterdam. 217–230. sentence types.’ Journal of Linguistics 24, 343–378.
Knowles J (1986). ‘The cleft sentence: a base-generated Vallduvı́ E & Engdahl E (1996). ‘The linguistic realization
perspective.’ Lingua 69, 295–317. of information packaging.’ Linguistics 34, 459–519.

Clitics
A D Caink, University of Westminster, London, UK
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Some clitics may be proclitic in one context and enclitic
in another, such as in Macedonian, where pronominal
clitics are proclitic on the finite verb (4a) and enclitic
Term and Definitions on the gerund (4b) (see Franks and King, 2000).
The term clitic is used in traditional grammar for a (4a) mi ja dadoa smetka-ta
me.DAT it.ACC gave.3.PL bill-DEF
word or particle that cannot bear accent or stress and
‘They gave me the bill’
leans on an adjacent accented word (from Greek
kli:no ‘lean’). It includes both enclitic and proclitic (4b) davajki mi ja smetka-ta, . . .
elements. An enclitic morph joins to the end of an give.GER me.DAT it.ACC bill-DEF
adjacent word, such as the reduced form of the English ‘Giving me the bill, . . .’
auxiliary verb have in (1), which is cliticized to the Items that are clitic vary across languages but are
subject pronoun. It cannot appear in the question in always grammatical (or functional) words and thus
(2) because it lacks a host to its left. A proclitic element members of closed classes in that they cannot be
attaches to the beginning of a word, such as the coined (Emonds, 1985: Chap. 4); they may include
reduced form of the English auxiliary verb do in (3): auxiliary verbs, pronouns (as in many Indo-European
(1) they’ve decided against it. languages), question particles (Slavic -li in (9) or
(2) * ‘ve they decided against it? Finnish -ko in Nevis, 1988: 9), negative particles
(3) d’you need to decide today? (Slavic verbal negation ne -in (9)), and conjunctions
Clitics 491

Declerck R (1992b). ‘The taxonomy and interpretation of Kovacci O (1991). ‘Sobre la estructura de la forma de
clefts and pseudoclefts.’ Lingua 93, 183–220. relieve con ser y proposición relativa.’ Voz y letra II 1,
Delahunty G (1984). ‘The analysis of English cleft sen- 39–49.
tences.’ Linguistic Analysis 13, 63–113. Lambrecht K (1988). ‘Presentational cleft constructions in
Delahunty G (2001). ‘Discourse functions of inferential spoken French.’ In Haiman J & Thompson S A (eds.)
sentences’ Linguistics 39(3), 517–545. Clause combining in grammar and discourse. Amster-
Delahunty G & Gatzkiewicz L (2000). ‘On the Spanish infer- dam: Benjamins. 135–179.
ential construction ser que.’ Pragmatics 10(3), 301–322. Lambrecht K (2001). ‘A framework for the analysis of cleft
Di Tullio A (1990). ‘Sobre hendidas y pseudohendidas.’ constructions.’ Linguistics 39(3), 463–516.
Revista de lengua y literatura 7, 3–16. Longobardi G (1987). ‘Las oraciones copulativas en la
Doherty M (2001). ‘Discourse functions and language- teorı́a sintáctica actual.’ In Demonte V & Fernández
specific conditions for the use of cleft(-like) sentences: a Lagunilla M (eds.) Sintaxis de las lenguas románicas.
prelude.’ Linguistics 39(3), 457–462. Madrid: El Arquero.
Feinman J P (2003). La crı́tica de las armas. Buenos Aires: Moreno Cabrera J C (1999). ‘Las funciones informativas:
Grupo Editorial Norma. las perı́frasis de relativo y otras construcciones perifrásti-
Fernández Leborans M J (2001). ‘Sobre formas de ambi- cas.’ In Bosque I & Demonte V (eds.) Gramática descrip-
güedad de las oraciones escindidas: sintaxis y discurso.’ tiva de la lengua española 3: Tı́tulo del volumen individual
E. L. U. Alicante 15, 285–305. (si lo hubiera). Madrid: Espasa-Calpe. 4245–4301.
Grevisse M (1993). Le bon usage (13th edn.). Paris-Louvain- Sedano M (1990). Hendidas y otras construcciones con ser
la-Neuve: Duculot. en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de
Guitart J (1989). ‘On Spanish cleft sentences.’ In Kirschner Venezuela.
C & DeCesaris J (eds.) Studies in Romance linguistics. Sedano M (2003). ‘Seudohendidas y oraciones con verbo
Amsterdam-Philadelphia: Benjamins. 129–137. ser localizador en dos corpus del español hablado de
Huddleston R & Pullum G (2002). The Cambridge gram- Caracas.’ Revista Internacional de Lingüı́stica Iberoa-
mar of the English language. Cambridge: Cambridge mericana I(1), 175–204.
University Press. Smits R J C (1989). Eurogrammar: the relative and cleft
Kany C (1972). Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos. constructions of the Germanic and Romance languages.
Kiss E (1999). ‘The English cleft construction as a focus Dordrecht: Foris.
phrase.’ In Mereu L (ed.) Boundaries of morphology and Sornicola R (1989). ‘It-clefts and Wh-clefts: two awkward
syntax. John Benjamins: Amsterdam. 217–230. sentence types.’ Journal of Linguistics 24, 343–378.
Knowles J (1986). ‘The cleft sentence: a base-generated Vallduvı́ E & Engdahl E (1996). ‘The linguistic realization
perspective.’ Lingua 69, 295–317. of information packaging.’ Linguistics 34, 459–519.

Clitics
A D Caink, University of Westminster, London, UK
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Some clitics may be proclitic in one context and enclitic
in another, such as in Macedonian, where pronominal
clitics are proclitic on the finite verb (4a) and enclitic
Term and Definitions on the gerund (4b) (see Franks and King, 2000).
The term clitic is used in traditional grammar for a (4a) mi ja dadoa smetka-ta
me.DAT it.ACC gave.3.PL bill-DEF
word or particle that cannot bear accent or stress and
‘They gave me the bill’
leans on an adjacent accented word (from Greek
kli:no ‘lean’). It includes both enclitic and proclitic (4b) davajki mi ja smetka-ta, . . .
elements. An enclitic morph joins to the end of an give.GER me.DAT it.ACC bill-DEF
adjacent word, such as the reduced form of the English ‘Giving me the bill, . . .’
auxiliary verb have in (1), which is cliticized to the Items that are clitic vary across languages but are
subject pronoun. It cannot appear in the question in always grammatical (or functional) words and thus
(2) because it lacks a host to its left. A proclitic element members of closed classes in that they cannot be
attaches to the beginning of a word, such as the coined (Emonds, 1985: Chap. 4); they may include
reduced form of the English auxiliary verb do in (3): auxiliary verbs, pronouns (as in many Indo-European
(1) they’ve decided against it. languages), question particles (Slavic -li in (9) or
(2) * ‘ve they decided against it? Finnish -ko in Nevis, 1988: 9), negative particles
(3) d’you need to decide today? (Slavic verbal negation ne -in (9)), and conjunctions
492 Clitics

(Latin -que ‘and’). There are no clitic forms for open- enclitic on A, for example, the Australian language
class items such as the lexical noun wood, despite Nganhcara (Klavans, 1985: 104–105) and Bulgarian
the homophony with the modal auxiliary would (cf. (see (9)) (Franks and King, 2000: 63).
I’d really like that).
In formal research, the term clitic is often used to Affixes, Words, and Clitics
refer only to pronominal clitics as in (4) that have
proved to be of particular interest in terms of phonol- The fundamental characteristic of clitics is that in
ogy, morphology, and syntax and the interfaces be- some ways they behave like affixes (e.g., the past
tween these components of the grammar. A clitic tense affix –d on the verb in (1)) and in some ways
cluster is formed when clitic elements in a language they behave like independent words (Sapir, 1930:
appear adjacent to one another, usually in a strict 70–71), with much cross-linguistic variation. For ex-
order and often in a fixed position in the clause, ample, affixes are highly restricted as to their host,
even in apparently free–word order languages. In whereas words tend to subcategorize for phrases, if
some formal approaches, the clitic cluster may be a at all. Pronominal clitics in many Indo-European
primitive of the system with its own rules of clitic languages are similarly restricted to appearing on a
order (e.g., Perlmutter, 1971). For many (particularly verb (as in Bulgarian (9) and French (10)), but this
syntactic) approaches to clitic placement, clitic cluster contrasts with Serbo-Croatian pronominal clitics,
is a descriptive term, an epiphenomenon of the which do not distinguish between the category of
prosodic properties of clitics and their placement. host (see (5) and (7)). Similarly, the English posses-
In some languages, the position of the clitic cluster sive ’s is dependent on whatever the last word of the
is restricted to the second position in the sentence, preceding noun phrase happens to be (the man I saw’s
termed the Wackernagel position after the German hat; that man I gave a dollar to’s hat). As a result, it can
19th-century philologist (Wackernagel, 1892). The be termed a phrasal affix.
second position varies across languages between Also, affixes are subject to word-internal phono-
‘following the first phonological word’ (e.g., Ancient logical processes to which adjacent words are not
Greek; Kaisse, 1985: 80) and ‘following the first subject. In Macedonian, the antepenultimate stress
constituent’ (e.g., Finnish; see Nevis, 1988: 19). rule exemplified in žénata ‘the wife’ is followed
Other languages allow for both second positions even when the possessive clitic ti ‘your’ is added
(e.g., Luiseño (Uto-Aztecan); see Kaisse, 1985: 85). to form ženáta-ti ‘your wife’; the clitic appears to be
To some extent, this is true of Serbo-Croatian, a part of the phonological word in the same way as a
language whose second position has attracted much suffix, and the stress shifts accordingly (see Spencer,
debate in recent years (Bošković, 2001: 12): 1991: 360). Yet, in Latin, the enclitic -que ‘and’ is
not subject to the rule that assigns main stress in a
(5a) taj čovek je volio Milenu. word. This rule does not ordinarily assign primary
that man aux.3.SG loved Milena
stress to the penultimate syllable if it is strong, but
‘that man loved Milena’
primary stress still appears on the strong penulti-
(5b) taj je čovek volio Milenu. mate syllable in the word þ clitic rosáque ‘and the
that aux.3.SG man loved Milena rose (NOM)’ (Nespor and Vogel, 1986: 115–116; for
‘that man loved Milena’ other word-internal rules in relation to clitics, see
The clitic auxiliary je follows the first constituent in Kayne, 1975: 85, and Nespor and Vogel, 1986:
(5a) and the first phonological word in (5b). Recent Chap. 5).
research on Serbo-Croatian demonstrates that the Affixes generally appear in a strict order, and, if this
clitic cluster is restricted from intervening within order varies at all, then there is a concomitant change
some initial constituents, that there is substantial in meaning. Most languages with a clitic cluster have
native speaker variation, and that the size of the clitic an equally rigid ordering. However, Catalan allows
cluster is a factor (see Bošković, 2001: Chap. 2). For freedom in the ordering of some pronominal clitics
cross-linguistic debate on second-position phenome- (Bonet, 1991: 67):
na see articles in Halpern and Zwicky (1996) and for (6) te ’m van recomanar
Slavic generally see Franks and King (2000). you.DAT/ACC me.ACC/DAT PAST recommend
A distinction is made between syntactic cliticiza- per a aquesta feina
tion and prosodic cliticization. Hence, in the sequence for to job
A – b – C where b is a clitic, it may be the case that ‘they recommended me to you for this job’ or
b is syntactically proclitic on C, but prosodically ‘they recommended you to me for this job’
Clitics 493

Syntactic rules of ellipsis never apply to affixes. For status of clitics. Some argue that there is a distinct
example, in Amali played baseball and Yasmin soccer, category of clitic group within the prosodic hierarchy
the missing verb is understood through identity with between the phonological word and the phonological
the first verb, but the affix –d cannot similarly be phrase (Nespor and Vogel, 1986). Much recent pro-
recovered: *Amali danced the tango and Yasmin play sodic literature rejects the need for a special category,
soccer. This holds true of most clitics, but recent evi- some arguing that a given language may have more
dence suggests that for some speakers at least, than one representation of its clitics and distinct treat-
pronominal clitics in Serbo-Croatian may undergo ments for proclitics and enclitics (see references in
ellipsis: Gerlach and Grijzenhout, 2000: 2–8).
(7) ona mu ga je dala
she him.DAT it.ACC aux.3SG gave Typology of Clitics
a i ja sam mu ga dala The clitics in (1)–(3) appear in a subset of the set of
and also I AUX. him. it.ACC gave positions in which their corresponding full forms ap-
1.SG DAT
pear (see Kaisse, 1985: 43 for a further discussion of
‘she gave it to him, and I did too’
English auxiliaries). In other words, they exhibit no
Here both the pronominal clitic mu ‘him’ and the distinct syntactic behavior; their position may be
lexical verb dala ‘gave’ may undergo ellipsis (Franks derived from the syntax. These are termed simple cli-
and King, 2000: 336). tics in Zwicky (1977). In contrast, the pronominal
It is generally accepted that, if a morpheme comes clitics in examples (4)–(10) appear in a different
between a stem and an affix, it must be itself an affix syntactic position than their full-form equivalents.
(Zwicky, 1977), yet Portuguese pronominal clitics That is, whereas the clitic l’ ‘him’ in the French exam-
appear between the verb stem and the tense-affix ple (10a) precedes the verb, the full form lui ‘him’
morpheme (Spencer, 1991: 366): appears in the subcategorized argument position fol-
(8) levá -lo -ei lowing the verb (10b). Clitics with such idiosyncratic
raise -it.ACC -aux.fut syntax and phonological forms distinct from their
‘I will raise it’ full-form alternants are termed special clitics in
Zwicky (1977). (A third distinction in Zwicky, 1977,
In Portuguese, the lexical phonological rules treat the
that has not been widely adopted is the bound word, a
future ending like an inflectional affix, and it only
clitic without any apparent full-form alternant, such
appears on the verb. This may be related to the fact
as Latin -que ‘and’).
that historically the future ending was a clitic auxilia-
ry that has become an affix (cf. French j’aimerai ‘I Special Clitics
will love’; see Spencer, 1991: Chap. 9).
The principal interest in special clitics and particular-
The inability to bear accent or stress, a common
ly pronominal clitics has been to account for their
feature of affixes, is not always a feature of clitics. In
syntactic position and relation to the full-form posi-
Bulgarian, the pronominal clitic mu ‘him’ bears stress
tions. Kayne (1975) first argued that the relation was
(Hauge, 1976: 30):
one of movement in French:
(9) ne mú li go kaza?
not him.DAT Q it.ACC said.3.SG (10a) Jean l’ aime e
‘didn’t he tell him it?’ John him.ACC loves
‘John loves him’
The proclitic ne ‘not’ forms a prosodic word with the
enclitic mu ‘him’ that bears stress. This word then (10b) Jean n’ aime que lui
Jean NEG loves only him.ACC
serves as a host for both the question particle li and
‘it’s only him that Jean loves’
go ‘it’ (see Klavans, 1982, for further examples of
accented clitics). Indeed, it has been suggested that In (10a), the clitic is base-generated in argument po-
some clitics do not require a host at all, for example, sition e and moved to its surface position. (10b) has
the Dutch prepositional er ‘there’ (Riemsdijk, 1978, the full-form alternant lui ‘him’ in the post-verbal
1999). For diagnostics for distinguishing clitics from argument position. Issues addressed within the move-
affixes, see Zwicky and Pullum (1983); for the clitic ment approach include the questions of why the
versus word distinction, see Zwicky (1985). movement is generally clause-bound and why, in
For phonology and morphology, a principal inter- some Romance and Balkan languages, clitics asso-
est is therefore in the definition of a word and the ciated with the argument structure of a subordinate
494 Clitics

predicate may appear in the main clause (clitic climb- as modification of the syntactic output at the phono-
ing). Consider the Italian sentence: logical or morphological form (either through move-
ment or the selective spell-out of movement copies;
(11) Piero ti verrà a parlare see articles in Halpern and Zwicky, 1996; for variable
Piero you.DAT come.FUT to speak.INF
spell-out in, mainly, Slavic, see Bošković, 2001).
di parapsicologia
of parapsychology
Morphologists and Optimality theoretic app-
‘Piero will come to speak to you about roaches have often pursued clitics as phrasal affixes,
parapsychology’ usually with a wider cross-linguistic coverage.
Klavans (1982, 1985) and Anderson (1992) position
Approaches have tended either to focus on the ty- clitics via three parameters: (1) the choice of host as
pology of movements (head vs. phrasal movement; an initial or final element in a phrase (2) preceding or
A vs. A0 movement) or to argue that the structure following the host, and (3) whether the item is pro-
in (11) is formally monoclausal in some way (see clitic or enclitic. Optimality theoretic approaches
Rizzi, 1982, and articles in Riemsdijk, 1999). In have proven particularly effective in capturing the
Bare Phrase Structure (Chomsky, 1995), when a various competing constraints with respect to clitic
phrase dominates only a pronominal clitic, the clitic placement cross-linguistically (see Anderson, 1996;
is formally both a maximal and minimal projection Franks and King, 2000; articles in Gerlach and
and thus able to move as either. Grizenhout, 2000).
Clitic movement differs from more traditional For an introduction focusing on morphology, see
examples of movement because the form of the Spencer (1991: Chap. 9); for significant reviews of the
moved element differs from that of the unmoved field and key approaches, see Borer (1986), Riemsdijk
element. Also, in some South American Spanish (1999), and Gerlach and Grizenhout (2000).
dialects (Borer, 1984: 16), the clitic duplicates a
phrase in argument position (called clitic doubling
in Jaeggli, 1982): See also: Affixation; A-Morphous Morphology; Ellipsis;
Functional Categories; Lexical Functional Grammar; Min-
(12) lo vimos a Juan. imalism; Morpheme; Morphology: Optimality Theory;
him.ACC see.PRET.1.PL to Juan Noun Phrases; Phonology: Optimality Theory; Rule Order-
‘we saw Juan’ ing and Derivation in Phonology; Transformational Gram-
mar: Evolution; Uto-Aztecan Languages; Wackernagel,
The clitic has been seen as absorbing the case and Wilhelm (1806–1869); Word; Word Classes/Parts of
theta-assigning properties of the verb, forcing the Speech: Overview; Word Formation; Word Stress.
need for a preposition (the Kayne-Jaeggli generaliza-
tion; see Jaeggli, 1982; Borer 1984, 1986). However,
there is no preposition in other cases of clitic doubling Bibliography
such as Macedonian example (4) (clitic doubling is
common in the Balkan languages, Romanian, Greek, Anderson S R (1992). A-morphous morphology. Cam-
and Albanian, and in South Slavic; see articles in bridge: Cambridge University Press.
Anderson S R (1996). ‘How to get your clitics in place or
Riemsdijk, 1999; Beukema and Dikken, 2000). One
why the best account of second-position phenomena may
recent reformulation suggests that the clitic is gener- be something like the optimal one.’ Linguistic Review 13,
ated as part of the functional structure of the subcat- 165–191.
egorized phrase (e.g., as D) and moves independently Beukema F & Dikken M den (eds.) (2000). Clitic phenom-
of the overt phrase (e.g., Torrego, 1998). ena in European languages. Amsterdam: John Benjamins.
Alternatively, pronominal clitics are argued to be Bonet E M (1991). Morphology after syntax: Pronominal
base-generated in the surface position with an clitics in Romance. Ph.D. diss., MIT.
appropriate mechanism relating the clitic to the Borer H (1984). Studies in generative grammar 13: Para-
empty category in argument position (e.g., Borer, metric syntax: Case studies in Semitic and Romance
1984; articles in Riemsdijk, 1999). With the rise of a languages. Dordrecht: Foris.
more articulated functional hierarchy, a popular ac- Borer H (1986). Syntax and semantics 19: The syntax of
pronominal clitics. Orlando, FL: Academic Press.
count has been to see clitics as agreement morphemes
Bošković Ž (2001). Linguistic variations 60: On the nature
heading functional projections with arguments of the syntax-phonology interface: Cliticization and
raising to check features (e.g., Sportiche, 1995). related phenomena. Amsterdam: Elsevier.
Attempts to account for second-position clitics Chomsky N (1995). The minimalist program. Cambridge,
are many and varied, from the purely phonological MA: MIT Press.
treatment through to the purely syntactic. Increasingly, Emonds J E (1985). A unified theory of syntactic categories.
accounts involve a combination of components, such Dordrecht: Foris.
Clothing: Semiotics 495

Franks S & King T H (2000). A handbook of Slavic clitics. Perlmutter D (1971). Deep and surface structure con-
Oxford: Oxford University Press. straints in syntax. New York: Holt, Rinehart & Wilson.
Gerlach B & Grijzenhout J (eds.) (2000). Linguistics today Riemsdijk H C van (1978). A case study in syntactic mark-
36: Clitics in phonology, morphology and syntax. edness. Dordrecht: Foris.
Amsterdam: John Benjamins. Riemsdijk H C van (ed.) (1999). Empirical approaches to
Halpern A & Zwicky A (1996). Approaching second posi- language typology: Clitics in the languages of Europe.
tion: Second position clitics and related phenomena. The Hague: Mouton de Gruyter.
Stanford, CA: CSLI Publications. Rizzi L (1982). Issues in Italian syntax. Dordrecht: Foris.
Hauge K R (1976). The word order of predicate clitics in Sapir E (1930). ‘Southern Paiute, a Shoshonean language.’
Bulgarian. Oslo: Universitetet i Oslo, Slavisk-Baltisk Proceedings of the American Academy of Arts and
Institutt. Sciences 65, 1.
Jaeggli O (1982). Topics in Romance syntax. Dordrecht: Spencer A (1991). Morphological theory. Oxford: Black-
Foris. well.
Kaisse E (1985). Connected speech: The interaction of syn- Sportiche D (1995). ‘Clitic constructions.’ In Rooryck J &
tax and phonology. Orlando, FL: Academic Press. Zaring L (eds.) Phrase structure and the lexicon.
Kayne R (1975). Current studies in linguistics 6: French Dordrecht: Kluwer. 213–276.
syntax: The transformational cycle. Cambridge, MA: Torrego E (1998). Linguistic Inquiry monographs 34: The
MIT Press. dependencies of objects. Cambridge, MA: MIT Press.
Klavans J (1982). Some problems in a theory of Wackernagel J (1892). ‘Űber ein Gesetz der Indo-
clitics. Bloomington, IN: Indiana University Linguis- Gemanischen Wortstellung.’ Indogermanische Forschun-
tics Club. gen 1, 333–436.
Klavans J (1985). ‘The independence of syntax and phonol- Zwicky A (1977). On clitics. Bloomington, IN: Indiana
ogy in cliticization.’ Language 61, 95–120. University Linguistics Club.
Nespor M & Vogel I (1986). Prosodic phonology. Zwicky A (1985). ‘Clitics and particles.’ Language 61,
Dordrecht: Foris. 283–305.
Nevis J A (1988). Finnish particle clitics and general clitic Zwicky A & Pullum G (1983). ‘Cliticization vs. inflection:
theory. New York: Garland Publishing. English n’t.’ Language 59, 502–513.

Clothing: Semiotics
M Danesi, University of Toronto, Toronto, Canada semiotics (e.g., Rubinstein, 1995; Danesi, 2004) and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. in cognate disciplines such as anthropology and
psychology (e.g., Davis, 1992; Enninger, 1993;
Craik, 1993; Hollander, 1988, 1994; McRobbie,
Introduction 1988; Steele, 1995; Luciano, 2000).
Like any other object or artifact, we interpret
Bodies, Clothes, and Dress
‘clothes’ as signs that stand for such things as the
personality, the social status, and overall character People do not perceive bodies merely as biological
of the wearer. This is why semioticians talk of ‘dress substances; they are perceived also as signs of Self-
codes’ as particular types of social codes – systems of hood (Goffman, 1959). For this reason, the human
signs that cohere to provide information about how body has been subject to varying interpretations
to dress for an occasion. Clothing is more than just across history and across cultures. In ancient Greece,
bodily covering for protection. It is a sign system that for example, the body was glorified as a source of
is interconnected with the other sign systems of a pleasure; in ancient Rome, on the other hand, it was
society through which such emotions, states, and viewed as a source of moral corruption. The Christian
variables as attitudes, gender, age, social status, polit- church has always played on the duality of the body
ical beliefs, etc. can be encoded. This is why uniforms as a temple and as an enemy of the spirit.
are required by special groups such as sports teams, Because clothes are worn on bodies, they are per-
military organizations, religious institutions, and the ceived as extensions of bodily meanings and are thus
like. These encode specific kinds of meanings. tied to varying cultural interpretation. This does not
Since Roland Barthes’ (1915–1980) study of fash- imply that clothes have basic social functions across
ion as a sign system in Système de la mode (1967), societies. As the anthropologist Helen Fisher (1992:
‘clothing semiotics,’ as it is sometimes called, 253–254) observes, even in the jungle of Amazonia,
has become a popular area of inquiry both within Yanomamo men and women wear clothes for sexual
Clothing: Semiotics 495

Franks S & King T H (2000). A handbook of Slavic clitics. Perlmutter D (1971). Deep and surface structure con-
Oxford: Oxford University Press. straints in syntax. New York: Holt, Rinehart & Wilson.
Gerlach B & Grijzenhout J (eds.) (2000). Linguistics today Riemsdijk H C van (1978). A case study in syntactic mark-
36: Clitics in phonology, morphology and syntax. edness. Dordrecht: Foris.
Amsterdam: John Benjamins. Riemsdijk H C van (ed.) (1999). Empirical approaches to
Halpern A & Zwicky A (1996). Approaching second posi- language typology: Clitics in the languages of Europe.
tion: Second position clitics and related phenomena. The Hague: Mouton de Gruyter.
Stanford, CA: CSLI Publications. Rizzi L (1982). Issues in Italian syntax. Dordrecht: Foris.
Hauge K R (1976). The word order of predicate clitics in Sapir E (1930). ‘Southern Paiute, a Shoshonean language.’
Bulgarian. Oslo: Universitetet i Oslo, Slavisk-Baltisk Proceedings of the American Academy of Arts and
Institutt. Sciences 65, 1.
Jaeggli O (1982). Topics in Romance syntax. Dordrecht: Spencer A (1991). Morphological theory. Oxford: Black-
Foris. well.
Kaisse E (1985). Connected speech: The interaction of syn- Sportiche D (1995). ‘Clitic constructions.’ In Rooryck J &
tax and phonology. Orlando, FL: Academic Press. Zaring L (eds.) Phrase structure and the lexicon.
Kayne R (1975). Current studies in linguistics 6: French Dordrecht: Kluwer. 213–276.
syntax: The transformational cycle. Cambridge, MA: Torrego E (1998). Linguistic Inquiry monographs 34: The
MIT Press. dependencies of objects. Cambridge, MA: MIT Press.
Klavans J (1982). Some problems in a theory of Wackernagel J (1892). ‘Űber ein Gesetz der Indo-
clitics. Bloomington, IN: Indiana University Linguis- Gemanischen Wortstellung.’ Indogermanische Forschun-
tics Club. gen 1, 333–436.
Klavans J (1985). ‘The independence of syntax and phonol- Zwicky A (1977). On clitics. Bloomington, IN: Indiana
ogy in cliticization.’ Language 61, 95–120. University Linguistics Club.
Nespor M & Vogel I (1986). Prosodic phonology. Zwicky A (1985). ‘Clitics and particles.’ Language 61,
Dordrecht: Foris. 283–305.
Nevis J A (1988). Finnish particle clitics and general clitic Zwicky A & Pullum G (1983). ‘Cliticization vs. inflection:
theory. New York: Garland Publishing. English n’t.’ Language 59, 502–513.

Clothing: Semiotics
M Danesi, University of Toronto, Toronto, Canada semiotics (e.g., Rubinstein, 1995; Danesi, 2004) and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. in cognate disciplines such as anthropology and
psychology (e.g., Davis, 1992; Enninger, 1993;
Craik, 1993; Hollander, 1988, 1994; McRobbie,
Introduction 1988; Steele, 1995; Luciano, 2000).
Like any other object or artifact, we interpret
Bodies, Clothes, and Dress
‘clothes’ as signs that stand for such things as the
personality, the social status, and overall character People do not perceive bodies merely as biological
of the wearer. This is why semioticians talk of ‘dress substances; they are perceived also as signs of Self-
codes’ as particular types of social codes – systems of hood (Goffman, 1959). For this reason, the human
signs that cohere to provide information about how body has been subject to varying interpretations
to dress for an occasion. Clothing is more than just across history and across cultures. In ancient Greece,
bodily covering for protection. It is a sign system that for example, the body was glorified as a source of
is interconnected with the other sign systems of a pleasure; in ancient Rome, on the other hand, it was
society through which such emotions, states, and viewed as a source of moral corruption. The Christian
variables as attitudes, gender, age, social status, polit- church has always played on the duality of the body
ical beliefs, etc. can be encoded. This is why uniforms as a temple and as an enemy of the spirit.
are required by special groups such as sports teams, Because clothes are worn on bodies, they are per-
military organizations, religious institutions, and the ceived as extensions of bodily meanings and are thus
like. These encode specific kinds of meanings. tied to varying cultural interpretation. This does not
Since Roland Barthes’ (1915–1980) study of fash- imply that clothes have basic social functions across
ion as a sign system in Système de la mode (1967), societies. As the anthropologist Helen Fisher (1992:
‘clothing semiotics,’ as it is sometimes called, 253–254) observes, even in the jungle of Amazonia,
has become a popular area of inquiry both within Yanomamo men and women wear clothes for sexual
496 Clothing: Semiotics

modesty. A Yanomamo woman would feel as much clothing, some societies have even enacted laws that
discomfort and agony at removing her vaginal string prohibit misleading dressing, defining strictly who
belt as would a North American woman if one were can dress in certain ways. In ancient Rome, for
to ask her to remove her underwear. Similarly, a instance, only aristocrats were allowed to wear pur-
Yanomamo man would feel just as much embarrass- ple-colored clothes, and in many religiously oriented
ment at his penis accidentally falling out of its encase- cultures, differentiated dress codes for males and
ment, as would a North American male caught females are regularly enforced.
literally ‘with his pants down.’ As these cross-cultural
comparisons bring out, clothing the body for social
Dress Codes
presentation is fundamentally a reflex of basic human
functions. It is, in fact, intrinsically intertwined with The broad range of connotations associated with
sexual, romantic, and courtship functions throughout dress codes is inextricably interconnected with social
the world. When a young Zulu woman falls in love, trends and political movements. Until the early
she is expected to make a beaded necklace resembling 1950s, females in Western culture rarely wore pants.
a close-fitting collar with a flat panel attached, which The one who ‘wore the pants’ in a family meant,
she then gives to her boyfriend. Depending on the denotatively and connotatively, that the wearer was
combination of colors and bead pattern, the necklace a male. With the change in social role structures
will convey a specific type of romantic message: e.g., during the 1950s and 1960s, women began to wear
a combination of pink and white beads in a certain pants regularly, sending out the new social messages
pattern would convey the message You are poor, but that this entailed. The reverse situation has never
I love you just the same (Dubin, 1987: 134). transpired. Except in special ritualistic circumstances
At a biological level, clothes have a very important – such as the wearing of a Scottish kilt – men have
function indeed – they enhance survivability consi- never adopted wearing women’s skirts in modern-day
derably. This is the level of denotation in semiotic Western society. If they ever do, it would probably be
theory – the level at which a referent is tied to its bio- labeled an act of ‘transvestitism.’
logical function. Clothes are, denotatively, human- Dressing for social reasons is a universal feature of
made extensions of the body’s protective resources, human cultures. Even in cold climates, some people
perceived as additions to our protective bodily hair seem more interested in decorating their bodies than
and skin thickness. As Werner Enninger (1992: 215) in protecting them. In the 1830s, British biologist
aptly points out, this is why clothing styles vary Charles R. Darwin (1809–1882) traveled to the
according to geography: ‘‘The distribution of types islands of Tierra del Fuego, off the southern tip of
of clothing in relation to different climatic zones and South America. There he saw people who wore only a
the variation in clothes worn with changes in weather little paint and a small cloak made of animal skin, in
conditions show their practical, protective function.’’ spite of the cold rain and the sleet. Darwin gave the
But, it is also a fact that clothes take on a whole range people scarlet cloth, which they took and wrapped
of connotations in specific social settings that have around their necks, rather than wear it around the
little to do with survival. Connotations are meanings lower body for warmth. Even in the cold weather, the
that accrue in cultural context over time, leading to people wore clothing more for decoration than for
the formation of ‘dress codes’ (from Old French protection.
dresser ‘to arrange, set up’) that inform people No one knows exactly why or when people first
about how to clothe themselves in social situations. wore clothes. Estimates trace the origin of clothing to
To someone who knows nothing about Amish cul- 100 000 years ago. Archeological research suggests
ture, the blue or charcoal Mutze of the Amish male is that prehistoric hunters may have worn the skin of a
just a jacket. But to the Amish the blue Mutze signals bear or a reindeer in order to keep warm or as a sign
that the wearer is between 16 and 35 years of age, and of personal skill, bravery, and strength. By the end of
the charcoal one signals that he is over 35. Similarly, the Old Stone Age – about 25 000 years ago – people
to an outsider the Russian kalbak appears to be a had invented the needle, which enabled them to sew
brimless red hat. To a rural Russian, however, it skins together. They had also learned to make yarn
means that the wearer is a medical doctor. from the threadlike parts of some plants or from the
It is interesting to note, too, that dress codes, like fur or hair of some animals. In addition, they had
other types of codes, can be used to lie about oneself. learned to weave yarn into cloth. At the same time,
Con artists and criminals can dress in three-piece suits people had begun to raise plants that gave them a
to look trustworthy, a crook can dress like a police steady supply of materials for making yarn. They
officer to gain a victim’s confidence, and so on. To had also started to herd sheep and other animals
discourage people from deceiving others through that gave them wool.
Clothing: Semiotics 497

From the outset, it appears that clothes were worn believe makes them look attractive. This is why much
not only for protection, but also for various social protective headgear today, such as fur hoods and rain
reasons. Shamans, for example, have always worn hats, is both attractive and stylish. Even the caps of
special clothing to indicate who they are. This con- police officers and military personnel are designed to
tinues to be the case for all kinds of clerics today. Dress improve the wearer’s appearance.
also conveys people’s beliefs, feelings, and general No one knows when people first wore hats. People
approach to life. Confident people often show more in various cold climates may have worn fur hoods as
independence in choosing their style of dress than do far back as 100 000 years ago. Through the centuries,
those who are shy or unsure of themselves. The confi- people have worn headgear to indicate their social
dent individual is likely to try new clothing styles. status. In ancient Egypt, the nobility wore crowns as
A shy person may seek security by following current early as 3100 B.C. They have also worn them to be
styles. Others may be unconcerned about their dress fashionable. Some ancient Greeks wore hats known
and care little whether they dress in what others con- as pelos for fashion. These were usually made from
sider attractive clothing. Some people wear plain wool fibers. Pelos can still be found in parts of south-
clothes because of strong beliefs about personal be- ern Siberia today. They are similar to the brimless,
havior. Such people believe it is wrong to care about tasseled hat known as a fez. By the 14th century,
wearing clothes as decoration. They believe that, in- people wore hats increasingly for fashion, resulting
stead, people should be concerned with other matters. in the development of a large variety of hats and
Members of the Amish religious group have this kind frequent changes in hat styles. People in one area
of belief system. Amish men wear plain, dark clothes, often adopted the hat styles worn in another. During
and Amish women wear long, plain dresses. The that century, for example, women in western Europe
hippies, on the other hand, dressed to emphasize wore a type of hat that resembled a turban. They
‘love’ and ‘freedom’ in the 1960s. Motorcycle gang adopted this style from the headgear worn by people
members wear leather jackets, boots, and various who lived in the Middle East and the Orient. During
items such as brass knuckles to convey toughness. the 20th century, hat styles varied more widely than
Like language, a dress code can be endearing, offen- ever before. In the 1920s, women wore a drooping,
sive, controversial, delightful, disgusting, foolish, or bell-shaped hat called the cloche. In the 1930s, they
charming. wore the harlequin hat, which had a wide, upturned
In all societies, certain items of dress have special brim. A variety of hats were worn in the 1940s and
meanings. For example, the meanings of headgear 1950s. The cap became a central accouterment of
vary widely, depending not only on climate, but also male teen style, during the heyday of the rap move-
on customs. For instance, a Russian farmer wears a ment in the mid to late 1990s, when it symbolized
fur hat to protect himself from the cold. A South clique solidarity.
American cowboy wears a felt gaucho hat as part of
his traditional costume. The American cowboy wears
Nudity
a wide-brimmed hat for protection from the sun. The
members of a nation’s armed services wear a hat as The human being is the only animal that does not ‘go
part of their uniform. The hats of coal miners, fire nude,’ so to speak, without social repercussions
fighters, and matadors indicate the wearer’s occupa- (unless, of course, the social ambiance is that of a
tion. Clowns wear colorful, ridiculous hats to express nudist camp). Nudity is the counterpart of clothing,
fun and happiness. To the Amish, the width of the hat and thus can only be interpreted culturally. What is
brim and the height of the crown can communicate considered ‘exposable’ of the body will vary signifi-
whether the wearer is married or not. cantly from culture to culture, even though the cover-
It is interesting to note that throughout the centu- ing of genitalia seems, for the most part, to cross
ries, the desire of people to be fashionable has cultural boundaries.
resulted in many kinds of unusual hats. During the Semiotically, nudity assumes significance because it
1400s, many European women wore a tall, cone- is in binary opposition with clothing – i.e., it forms a
shaped hat called a hennin. This hat measured from counterpart to it, with one entailing the other. Acts of
3 to 4 feet (0.9 to 1.2 meters) high and had a long, ‘clothing-removal,’ such as strip-tease performances,
floating veil. The Gainsborough hat became popular have appeal because of this unconscious semiotic du-
with both men and women in the late 1700s. It had a alism. In an audience setting, these have, first and
wide brim and was decorated with feathers and rib- foremost, something of a pagan ritualistic quality to
bons. Hats are, and have always been, props in dress them, based on mimetic portrayals of sexual activities
codes, communicating various things about the peo- and sexual emotions. As the psychoanalyst Sigmund
ple who wear them. Most people wear a hat that they Freud (1856–1939) suggested in many of his writings,
498 Clothing: Semiotics

clothing the body has, paradoxically, stimulated curi- down from generation to generation. A fashion that
osity and desire for the nude body. In a word, what quickly comes and goes is called a fad. As Barthes
makes nudity appealing in such situations is clothing. (1967) argued, it constitutes a kind of ‘macro’ dress
This is why certain types of clothing items, such as code that sets standards according to age, gender,
shoes, are perceived to have sexual significance. They class, etc. To understand how fashion codes emerge,
allude to bodily parts that have become desirable, it is instructive to consider the male business suit. The
engaging viewers in a communal ritual similar to the connotative message underlying the apparel text is, of
many carnivals put on throughout the world. course, ‘dress for success.’ How did this subtext crys-
The nude body is, thus, a sign. This is why visual tallize in our culture? A look at the history of the
artists have always had a fascination with the nude business suit provides an interesting answer to this
figure. The ancient Greek and Roman nude statues of question.
male warriors, Michelangelo’s (1475–1564) powerful In 17th-century England, there existed a bitter
David sculpture, Rodin’s (1840–1917) nude sculpture conflict in social ideology between two forces – the
The Thinker are all suggestive of the potency of the Royalist ‘Cavaliers,’ who were faithful to King
male body. It is this ‘iconography’ of nudity that Charles I, and the Puritans, who were followers of
enhances the attractiveness of the male in our society. Oliver Cromwell (1599–1658), the military, political,
A male with a ‘weakling’ body is hardly ever perceived and religious figure who led the Parliamentarian vic-
as sexually attractive. On the other side of this semi- tory in the English Civil War (1642–1649). This con-
otic paradigm, paintings and sculptures of female flict was a battle of lifestyles, as the two warring
nude figures have tended to portray the female body camps sought to gain political, religious, and cultural
ambiguously as either (1) soft and submissive, as can control of English society. The Cavaliers were aristo-
be seen in the famous ancient Greek statue known as crats who only superficially followed the teachings of
the Venus de Milo, which represents Aphrodite, the the Anglican Church. Their main penchant was for a
Greek goddess of love and beauty (Venus in Roman life of indulgence (at least as the Puritans perceived
mythology), or (2) feral and powerful (as can be seen it). They wore colorful clothes, flamboyant feathered
in the sculptures of Diana of Greek mythology). It is hats, beards, and long flowing hair. This image of the
(2) that came to the forefront again in the 1990s. Cavalier as a ‘swashbuckler’ has been immortalized
Known as the ‘girl power’ movement, representations by literary works such as The Three Musketeers
of women in pop culture now emphasize the second (Alexandre Dumas, 1844) and Cyrano de Bergerac
type of the two iconographic traditions. (Edmond Rostand, 1897). The Puritans, on the other
The interplay between clothing and nudity as sign hand, frowned precisely upon this type of fashion,
systems is part of a culture’s historical iconography. because of the ‘degenerate lifestyle’ that they per-
This is largely unconscious, conditioning representa- ceived it to represent. Known as the ‘Roundheads,’
tions of bodies in virtually all areas of human social Cromwell’s followers cropped their hair very short,
life, from advertising and erotica to religious dress. forbade all carnal pleasures, and prohibited the wear-
ing of frivolous clothing. They wore dark suits and
dresses with white shirts and collars. Their clothes
Fashion
conveyed sobriety, plainness, and rigid moralism.
Until the Renaissance, following trends in dress, The Cavaliers were in power throughout the 1620s
known as ‘fashion,’ was the privilege of the rich in and the 1630s. During this period the Puritans es-
most parts of the world. Since the early decades of the caped from England and emigrated to America,
20th century, however, it has become an intrinsic bringing with them their lifestyle, rigid codes of con-
component of the lifestyle of common people in duct, and clothing styles. In 1645 the Puritans, led by
many parts of the world. ‘Fashion statement’ has Cromwell, defeated the Royalist forces and executed
become personal statement. the king. Subsequently, many Cavaliers also emi-
Fashion can be defined as the prevailing style or grated to America. Since the Puritans had set up
custom of dress. Although fashion usually refers to colonies in the northeast, the Cavaliers decided to
dress, it does not mean the same thing as clothing. set up colonies in the south. The king’s son, Charles
People have always worn clothes that reflected the II, escaped to France to set up a court in exile. For a
long-standing customs of their communities, and decade, England was ruled by the Puritans. Frowning
clothing styles changed extremely slowly in the past. upon all sorts of pleasure-seeking recreations, they
Fashion, however, causes styles to change rapidly for closed down theaters, censored books, enforced Sun-
a variety of historical, psychological, and sociological day laws, and forbade the wearing of flashy clothing.
reasons. A clothing style may be introduced as a With Cromwell’s death in 1658, the Puritans
fashion, but the style becomes a custom if it is handed were eventually thrown out of power and England
Clothing: Semiotics 499

welcomed the exiled king, Charles II, back in 1660. signifier about the ever-fluctuating perceptions of
Known as the Restoration, the subsequent 25-year women in the workplace and in society at large.
period saw a return to the lifestyle and fashions of When the mini is ‘in,’ it might imply an increased
the Cavaliers. For two centuries the Puritans had to emphasis on sexual freedom in the culture. When it
bide their time. They were excluded from holding is ‘out,’ then it might imply the opposite – a decreased
political office, from attending a university, from emphasis on sexuality. Whatever the case may be, the
engaging in any socially vital enterprise. Neverthe- point to be made here is that the specific elements and
less, throughout the years they maintained their features of a fashion code will invariably have conno-
severe lifestyle and dress codes. tative value that is a derivative of larger social codes
By the time of the Industrial Revolution, the Pur- within the culture.
itans had their final and lasting revenge. Their life- True fashions began to appear in northern Europe
style – based on thrift, diligence, temperance, and and Italy when a system of social classes developed in
industriousness, which some have called the ‘Protes- the late Middle Ages with the rise of the bourgeois
tant work ethic’ – allowed them to take advantage of class. At this time, the people of Europe began to
the economic conditions in the new industrialized classify one another into groups based on such factors
world. In America and in England, Cromwell’s des- as wealth, ancestry, and occupation. The clothes peo-
cendants became rich and eventually took over the ple wore helped identify them as members of a partic-
reigns of economic power. Ever since, Puritan ethics ular social class. Before the late Middle Ages, only
and fashion in the work force have influenced British wealthy and powerful individuals concerned them-
and North American business culture, not to mention selves with the style of their clothes. But when the
social mores and values at large. The origins of mod- class system developed, the general population began
ern corporate capitalism are to be found in those to compete for positions within society. Fashion was
values. The belief that hard work and ‘clean living’ one means by which people did this. One of the first
are necessarily interrelated, and that this combination true fashions appeared among young bourgeois Ital-
leads to wealth and prosperity, had become a wide- ian men during the Renaissance. While their elders
spread one by the turn of the present century. To this dressed in long traditional robes, the young males
day, there is a deeply felt conviction in capitalist wore tights and short, close-fitting jackets called
culture that hard work and strict living codes will doublets. The was one of the first examples of
lead to success in both this life and the afterlife. youth-based clothing that intentionally set itself
The business suit is a contemporary version of apart from the adult dress code. German soldiers set
Puritan dress. The toned down colors (blues, browns, another early fashion when they slashed their luxuri-
grays) that the business world demands are the con- ous silk clothes with knives to reveal another colorful
temporary reflexes of the Puritan’s fear and dislike of garment underneath. Theirs too was a youth-based
color and ornament. During the ‘hippie’ 1960s and fashion trend, probably intended to influence their
early 1970s, the office scene came briefly under the appeal to the opposite sex.
influence of a new form of Cavalierism, with the Before the 1800s, many countries controlled fash-
wearing of colorful suits, turtle neck sweaters rather ion with regulations called sumptuary laws. These
than white shirts, longer hair, sideburns, Nehru jack- limited the amount of money people could spend on
ets, medallions, and beards. This new ‘fashion dare’ private luxuries, being obviously designed to preserve
made a serious pitch to take over the world of corpo- divisions among the classes. They thus regulated fash-
rate capitalism. But it was bound to fail, as the hippie ion according to a person’s rank in society. In some
movement of the 1960s was defeated and subsequent- countries, only the ruling class could legally wear silk,
ly overtaken by conservative neo-puritanical forces in fur, and the colors red and purple. In Paris in the
the late 1970s and 1980s. The ‘business suit’ model 1300s, middle-class women were forbidden by law
became once again the dress code for all of corporate to wear high headdresses, wide sleeves, and fur trim-
North America, with only minor variations in detail. mings. Other sumptuary laws forced people to buy
The business suit somehow endures – perhaps be- products manufactured in their own country to help
cause it is intrinsically intertwined with the history of the country’s economy. For example, an English law
capitalism. But, nowadays, even this fashion code has in the 1700s prohibited people of all classes from
become rather eclectic, not to say fragmented. Take, wearing cotton cloth produced outside of England.
for example, the length of the skirt in the female But the lure of fashion caused many people to break
business suit code. The mini, maxi, and normal length this law. The cloth was so popular that people risked
skirts are alternatively in and out of fashion. Evident- arrest to wear it.
ly, a detail such as length of skirt is, in itself, mean- Ordinary people have always hoped to raise their
ingless. What appears to count is what it implies as a social position by following the fashions of privileged
500 Clothing: Semiotics

people. Fashions have also emerged to accompany arguably, people are so interested in fashion trends
differing perceptions of gender. Until the late 1700s, (Steele, 1995).
upper-class European men dressed as elaborately as Today, attractive-looking celebrities, rather than
women did. It was acceptable for men to wear bright- aristocrats, set trends. People tend to follow fashion
colored or pastel suits trimmed with gold and lace, primarily to make themselves similarly attractive.
hats decorated with feathers, high-heeled shoes, and When the standard of beauty changes, fashion
fancy jewelry. But by the mid-1800s, men had aban- changes with it. For example, when physical fitness
doned such flamboyance in favor of plain, dark- became a popular standard of good looks in the
colored wool suits. Society came to view this new 1980s, people began to wear exercise and athletic
fashion style as democratic, businesslike, and mascu- clothing more often. A clothing style may become
line. Until the early 1900s, European and American fashionable over time with many different groups.
women rarely wore trousers, and their skirts almost For example, people began wearing blue jeans during
always covered their ankles. By the 1920s, however, the mid-1800s as ordinary work clothes. For decades,
standards of feminine modesty had changed to the they were worn chiefly by outdoor laborers, such as
point that women began to wear both trousers and farmers and cowboys. In the 1940s and 1950s, Amer-
shorter skirts. ican teenagers adopted blue jeans as a comfortable,
Contrary to popular belief, political events seldom casual youth fashion. Young people during the 1960s
cause fashions to change. However, political events wore blue jeans as a symbol of rebellious political and
do sometimes speed up changes that have already social beliefs. By the 1970s, people no longer consid-
begun, as we saw in the case of the business suit. ered jeans rebellious, and expensive designer jeans
For example, during the French Revolution (1789– had become fashionable.
1799), simple clothing replaced the extravagant cos- In a fundamental sense, culture can be character-
tumes made fashionable by French aristocrats. But ized as a huge system of connotative meanings that
simple styles had become popular years earlier when cohere into a ‘macro-code’ that allows members of
men in England started wearing practical, dark suits the culture to interact purposefully and to represent
instead of elegant, colorful clothes. English people and think about the world in specific ways. This is
identified these plain suits with political and personal why some semioticians prefer to call it the ‘semio-
liberty. Because many French people admired English sphere,’ a term coined by the great Estonian semioti-
liberty, this style was already becoming fashionable in cian Juri Lotman (1922–1993). In biology, a region
France before the revolution. that sustains life is called the ‘biosphere.’ By analogy,
In the 19th century, the invention of mechanical the semiosphere is the region of social life that sus-
looms, chemical dyes, artificial fabrics, and methods tains knowledge-making and representational activ-
of mass production made fashions affordable to many ities (Lotman, 1991). Clothing is one of those sign
more people. In addition, new means of mass com- systems that provides a direct route to the study of the
munication spread European and American fashions semiosphere.
throughout the rest of the world. The Industrial Rev-
olution created a ‘fashion global village.’ Since then,
fashion shows and fashion magazines have prolifer- See also: Body Language; Denotation versus Connotation;
Nonverbal Communication.
ated. And, as Barthes (1967) pointed out, they change
constantly because rapid turnover guarantees eco-
nomic success. It is the only constant in contemporary
Bibliography
fashion trends.
Barthes R (1957). Mythologies. Paris: Seuil.
Barthes R (1967). Système de la mode. Paris: Seuil.
Conclusion Craik J (1993). The face of fashion: cultural studies in
Like all social codes, clothing is interconnected with fashion. London: Routledge.
the other codes of a culture. For instance, it is inter- Danesi M (2004). Messages, signs, and meanings: an intro-
twined with religious ceremonies and rituals – the duction to semiotics and communication theory.
Toronto: Canadian Scholars’ Press.
clothing worn at a religious service, during certain
Davis F (1992). Fashion, culture, and identity. Chicago:
religious feasts and festivals, for example, is designed University of Chicago Press.
to send out specific kinds of religious messages. It is Dubin L S (1987). The history of beads. New York:
also intertwined with daily life routines, whereby Abrams.
dress codes guide or are sensitive to lifestyle and Enninger W (1992). ‘Clothing.’ In Bauman R (ed.) Folklore,
social options. The semiotic study of clothing thus cultural performances, and popular entertainments.
shows that clothing is a sign system. This is why, Oxford: Oxford University Press. 123–145.
Coarticulation 501

Fisher H E (1992). Anatomy of love. New York: Norton. Hollander A (1994). Sex and suits: the evolution of modern
Goffman E (1959). The presentation of self in everyday life. dress. New York: Knopf.
Garden City: Doubleday. Lotman Y (1991). Universe of the mind: a semiotic theory
Gottdiener M (1995). Postmodern semiotics: material of culture. Bloomington: Indiana University Press.
culture and the forms of postmodern life. London: Luciano L (2000). Looking good: male body image in mod-
Blackwell. ern America. New York: Hill & Wang.
Holbrook M B & Hirschman E C (1993). The semiotics of McRobbie A (1988). Zoot suits and second-hand dresses.
consumption: interpreting symbolic consumer behavior Boston: Unwin Hyman.
in popular culture and works of art. Berlin: Mouton de Rubinstein R P (1995). Dress codes: meanings and mes-
Gruyter. sages in American culture. Boulder: Westview.
Hollander A (1988). Seeing through clothes. Harmonds- Steele V (1995). Fetish: fashion, sex, and power. Oxford:
worth: Penguin. Oxford University Press.

Coarticulation
W Hardcastle, Queen Margaret University College, any period of time’’ (Scripture, 1902: 325). In addi-
Edinburgh, UK tion, he established that the character of any articu-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. latory speech movement depends on other movements
occurring at the same time: thus there are no static
characteristic postures. (For discussions of the early
A stretch of speech is often represented in terms of history of coarticulation, see Hardcastle, 1981 and
discrete elements (phonemes, segments, letters, etc.) Kühnert and Nolan, 1999.)
arranged in a linear sequence on the page. However, One of the consequences of coarticulation is that
when the movements of speech organs that produce speech sounds vary (both physiologically and acous-
this stretch of speech, such as the tongue, lips, and soft tically) according to the nature of neighboring sounds,
palate, are tracked instrumentally, it can be seen that and ‘coarticulation’ is often used these days in its
these organs are continuously moving and that move- broader sense to refer to this variation. Since the
ments associated with different segments overlap in 1960s, coarticulation has developed into a major
time. A consequence of this dynamic overlapping is area of phonetic research, and many theories have
that there is virtually no one-to-one correspondence been devised to account for coarticulatory effects.
between aspects of the speech signal and the discrete The volume edited by Hardcastle and Hewlett
units of representation. The attempt to reconcile ab- (1999) offers a comprehensive overview of theories,
stract elements in the phonological representation, data, and experimental techniques pertaining to co-
which are discrete and timeless, with the time-varying articulation. Other critical reviews of models and
physiological realizations as articulatory movements theories of coarticulation can be found in Farnetani
(and their acoustic consequences) has remained one (1990; 1997), Kent and Minifie (1977), Sharf and
of the central issues in modern experimental phonet- Ohde (1981), Kent (1983), and Fowler (1985).
ics and has led to the development of many different The phenomenon of coarticulation can be illu-
theories and models. strated by a graphical representation of movements
The ubiquitous overlapping of articulatory move- of the speech organs (and different parts of the same
ments associated with separate sound segments is organ) (see Figure 1). Figure 1 shows an instrumental
referred to as coarticulation. The term appears to record of movements of the jaw, lips, and tongue
have originated in the 1930s with Menzerath and (tip and dorsum) during production of the sentence
de Lacerda (1933), building on the work of early ex- ‘‘say schooner again’’ by a Scottish English speaker.
perimental phoneticians such as Scripture, Rousselot, This speaker rounds the vowel [u] in the word
and Laclotte. In demonstrating that speech organs ‘schooner,’ and the rounding is indicated in the in-
are continuously moving and overlapping in time, strumental record by horizontal protrusion of the
these early investigators argued against a prevailing lower lip. The lower lip is seen to be protruding
view of their time that speech consisted of a series (marked as a downward direction of the lip trace)
of relatively steady-state postures of the speech well before the [u] vowel is articulated, in fact as
organs, linked by rapid transitional glides. Scripture, early as the beginning of the [s] (indicated by the
for example, concluded that ‘‘the tongue is never still fricative noise on the speech waveform and the
and never occupies exactly the same position for increase in anterior contact on the EPG trace).
Coarticulation 501

Fisher H E (1992). Anatomy of love. New York: Norton. Hollander A (1994). Sex and suits: the evolution of modern
Goffman E (1959). The presentation of self in everyday life. dress. New York: Knopf.
Garden City: Doubleday. Lotman Y (1991). Universe of the mind: a semiotic theory
Gottdiener M (1995). Postmodern semiotics: material of culture. Bloomington: Indiana University Press.
culture and the forms of postmodern life. London: Luciano L (2000). Looking good: male body image in mod-
Blackwell. ern America. New York: Hill & Wang.
Holbrook M B & Hirschman E C (1993). The semiotics of McRobbie A (1988). Zoot suits and second-hand dresses.
consumption: interpreting symbolic consumer behavior Boston: Unwin Hyman.
in popular culture and works of art. Berlin: Mouton de Rubinstein R P (1995). Dress codes: meanings and mes-
Gruyter. sages in American culture. Boulder: Westview.
Hollander A (1988). Seeing through clothes. Harmonds- Steele V (1995). Fetish: fashion, sex, and power. Oxford:
worth: Penguin. Oxford University Press.

Coarticulation
W Hardcastle, Queen Margaret University College, any period of time’’ (Scripture, 1902: 325). In addi-
Edinburgh, UK tion, he established that the character of any articu-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. latory speech movement depends on other movements
occurring at the same time: thus there are no static
characteristic postures. (For discussions of the early
A stretch of speech is often represented in terms of history of coarticulation, see Hardcastle, 1981 and
discrete elements (phonemes, segments, letters, etc.) Kühnert and Nolan, 1999.)
arranged in a linear sequence on the page. However, One of the consequences of coarticulation is that
when the movements of speech organs that produce speech sounds vary (both physiologically and acous-
this stretch of speech, such as the tongue, lips, and soft tically) according to the nature of neighboring sounds,
palate, are tracked instrumentally, it can be seen that and ‘coarticulation’ is often used these days in its
these organs are continuously moving and that move- broader sense to refer to this variation. Since the
ments associated with different segments overlap in 1960s, coarticulation has developed into a major
time. A consequence of this dynamic overlapping is area of phonetic research, and many theories have
that there is virtually no one-to-one correspondence been devised to account for coarticulatory effects.
between aspects of the speech signal and the discrete The volume edited by Hardcastle and Hewlett
units of representation. The attempt to reconcile ab- (1999) offers a comprehensive overview of theories,
stract elements in the phonological representation, data, and experimental techniques pertaining to co-
which are discrete and timeless, with the time-varying articulation. Other critical reviews of models and
physiological realizations as articulatory movements theories of coarticulation can be found in Farnetani
(and their acoustic consequences) has remained one (1990; 1997), Kent and Minifie (1977), Sharf and
of the central issues in modern experimental phonet- Ohde (1981), Kent (1983), and Fowler (1985).
ics and has led to the development of many different The phenomenon of coarticulation can be illu-
theories and models. strated by a graphical representation of movements
The ubiquitous overlapping of articulatory move- of the speech organs (and different parts of the same
ments associated with separate sound segments is organ) (see Figure 1). Figure 1 shows an instrumental
referred to as coarticulation. The term appears to record of movements of the jaw, lips, and tongue
have originated in the 1930s with Menzerath and (tip and dorsum) during production of the sentence
de Lacerda (1933), building on the work of early ex- ‘‘say schooner again’’ by a Scottish English speaker.
perimental phoneticians such as Scripture, Rousselot, This speaker rounds the vowel [u] in the word
and Laclotte. In demonstrating that speech organs ‘schooner,’ and the rounding is indicated in the in-
are continuously moving and overlapping in time, strumental record by horizontal protrusion of the
these early investigators argued against a prevailing lower lip. The lower lip is seen to be protruding
view of their time that speech consisted of a series (marked as a downward direction of the lip trace)
of relatively steady-state postures of the speech well before the [u] vowel is articulated, in fact as
organs, linked by rapid transitional glides. Scripture, early as the beginning of the [s] (indicated by the
for example, concluded that ‘‘the tongue is never still fricative noise on the speech waveform and the
and never occupies exactly the same position for increase in anterior contact on the EPG trace).
502 Coarticulation

Figure 1 Computer printout of instrumental records of the sentence ‘‘say schooner again’’ spoken by a speaker of Scottish English.
The top trace shows the speech waveform and time scale in tenths of seconds. The next four traces show kinematic data from a
Carsten’s electromagnetic articulograph (EMA), which plots movement in the x-y plane of miniature coils attached to the midline of
articulatory structures. The EMA traces are, from the top: vertical up-down movement of the jaw; horizontal front-back movement of the
lower lip (negative = forward); vertical up-down movement of the tongue dorsum; and velocity of tongue dorsum movement. The lower
traces show information from electropalatography synchronized with EMA: total tongue–palate contacts activated in the anterior region
of the palate (ANT trace) and total number activated in the posterior region of the palate (PST trace). Reprinted from Durward B, Baer G
& Rowe P (eds.) (1999). Functional Human Movement: Measurement and Analysis. Oxford, UK: Butterworth Heinemann.

It reaches its maximum forward movement during lowering for the [m] in ‘mad’ coarticulates or over-
the articulatory closure for the [k] (indicated by max- laps with the tongue movement for the vowel, unlike
imum raising of the tongue dorsum trace). The illus- in ‘bad.’
tration in Figure 1 shows an example of labial The term ‘coarticulation’ in its broadest sense is
coarticulation with the lips moving forward in antici- often used interchangeably with ‘assimilation,’ which
pation of the rounded vowel at the same time as also refers to the influence of context on speech
the tongue articulation for the [s]. The [s] in this sounds. Thus, we find place assimilation in words
environment would therefore be different from the like ‘meat pie,’ in which the alveolar stop [t] ‘assimi-
[s] in a word such as ‘skill,’ in which no such lip lates’ into the place of articulation of the following
rounding would be involved. Similar contextual bilabial [p], or voice assimilation in a phrase such as
effects involving other articulations can be seen in ‘I have to,’ in which the voicing of the [v] assimilates
the [k] in ‘key,’ which is produced farther forward into the following voiceless stop [t] and becomes the
in the oral cavity than the [k] in ‘car’ because the perceived voiceless [f]. Some investigators (including
body of the tongue is anticipating the more fronted the originator of the term, P. Menzerath) restrict
position required for the [i] vowel. Another example ‘coarticulation’ to the physiological mechanisms un-
is the difference between the vowel sounds in ‘mad’ derlying speech production and reserve ‘assimilation’
versus ‘bad.’ The vowel in ‘mad’ will usually be more for audible change to specific sounds in context, often
nasalized than that in ‘bad’ because the soft palate resulting in perception of a different phoneme.
Coarticulation 503

Coarticulatory effects such as those above can be In the example in Figure 1, the labial coarticulatory
described in terms of their type and extent. Type may influence extended two segments in advance of the
refer to the speech organs predominantly involved, e.g., vowel. Some early theories of anticipatory coarticu-
labial coarticulation (or more specifically, lingual/labi- lation claimed that articulations began as early as
al), nasal coarticulation, etc. Type may also refer to the possible (e.g., a study by Benguerel and Cowan,
direction of coarticulatory influence, whether anticipa- 1974, showed lip rounding influence extending up
tory (sometimes called ‘right-to-left’) or perseverative to six segments in advance). Other models using the
(carryover, or ‘left-to-right’). Designation of coarticu- notion of distinctive features involved a ‘feature-
latory influences as anticipatory or carryover depends spreading’ approach following Henke’s work (1966)
on the theoretical premise that there is an underlying on computer modeling. For example, the feature
linear abstract segmental representation at some level [þ rounding] spreads across all [-rounded] segments
in the speech production process. Thus, anticipatory in a string. An earlier influential theory (Kozhevnikov
coarticulation occurs if a sound segment is influenced and Chistovich, 1965) proposed a higher-level struc-
by (or even becomes more like) a following sound (such ture, the articulatory syllable, defined with reference
as in the ‘schooner’ example in Figure 1). If a sound to the temporal domain of coarticulatory spread.
shows influence of a preceding sound, this is an exam- Based on measurements of lip protrusion for the
ple of carryover or perseverative coarticulation. vowel [u], the model stated that this protrusion begins
Some theories claim that carryover coarticulation at the same time as the first consonant in any string
occurs because of inherent physiological characteris- of consonants preceding the vowel, providing these
tics of the speech articulators. For example, in the consonants did not involve ‘contradictory’ articula-
word ‘mad,’ coarticulated nasality is said to occur tory gestures. Later work was to show, however, that
on the vowel because the soft palate is relatively coarticulatory influences could in fact extend across
slow moving and takes time to rise from its articulatory syllable boundaries so that in a vowel-
maximally lowered position for [m]. Anticipatory consonant-vowel sequence, for example, the two
coarticulation is rather more difficult to explain. At vowels influence each other across a consonant
one level it can be seen as a production strategy to boundary, a result not predicted by Kozhevnikov
enable articulatory movements to occur at the rate and Chistovich’s model (see, for example, Öhman,
necessary to deliver up to five syllables per second, as 1966, and for the many studies since, see the review
in normal spontaneous speech. It is also probably the in Farnetani and Recasens, 1999).
most economical strategy to employ, particularly in These early theories proposed that coarticulation
the face of increasing demands that occur in fast begins as early as possible. An alternative view is that
colloquial speech, and the concept of ‘economy of coarticulatory influences are time locked and that the
effort’ has frequently been linked to coarticulation. component gestures of a segment begin at a fixed
(For further discussion of competing demands on the interval before the phonetic target is achieved (see,
articulators during a communication situation, see e.g., Bell-Berti and Harris, 1982). Closely related to
Lindblom, 1990). For rapid productions, some degree the idea of time locking is a radical approach to the
of parallel processing is inevitable and is seen also in phenomenon of coarticulation based on action theory
the skeletal motor system (such as in sign language using the concept of coordinative structures (see e.g.,
interpreters engaged in rapid finger spelling). At the Kelso et al., 1986). In this approach the underlying
cognitive level, anticipatory coarticulation can be units of speech production are not segment-like units
seen as a further example of the universal tendency such as is assumed in most of the above accounts
for the brain to ‘scan ahead of time’ (cf. early work on but ‘gestures,’ which are speech-relevant goals con-
the serial ordering of behavior by Lashley, 1951). taining spatial-temporal information about speech
There may also be some perceptual motivation for articulations. An example of an articulatory gesture
anticipatory coarticulation. For example, as a result in this framework would be a bilabial closure,
of anticipatory coarticulation, acoustic information which involves a specific and unique combination of
on an upcoming segment is available to the listeners coordinated upper lip, lower lip, and jaw move-
before that segment is articulated, and this prior ments regardless of the context. Contextual effects
knowledge may facilitate more accurate perception are said to arise as a result of temporal over-
than would be the case if all acoustic cues were con- lapping (‘coproduction’) with other gestures. In this
fined within the temporal boundaries of that segment coordinative structure framework, coarticulation is
(Kühnert and Nolan, 1999). viewed as an automatic consequence of the inherent
Coarticulation can also be described with reference kinematic properties of the production mechanism.
to the temporal domain of its influence. This can be (For discussions of the gestural approach and its for-
expressed in terms of time or as numbers of segments. mulation in the articulatory phonology framework,
504 Coarticulation

see Browman and Goldstein, 1992, Fowler and Saltz- Bladon R A W & Al-Bamerni A (1976). ‘Coarticulation
man, 1993, and Nolan, 1982.) resistance in English /I/.’ Journal of Phonetics 4, 137–150.
Much research has been devoted to identifying the Boyce S E (1990). ‘Coarticulatory organisation for lip
types of constraints that affect coarticulatory pro- rounding in Turkish and English.’ Journal of the Acousti-
cal Society of America 88, 2584–2595.
cesses. The notion of ‘coarticulatory resistance’
Browman C P & Goldstein L (1992). ‘Articulatory phonol-
(Bladon and Al-Bamerni, 1976; Recasens, 1985)
ogy: an overview.’ Phonetica 49, 155–180.
attempts to identify some of the articulatory charac- Clumeck H (1976). ‘Patterns of soft palate movement in six
teristics that may affect the spread of coarticulatory languages.’ Journal of Phonetics 4, 337–351.
influences. There is evidence that coarticulation is Daniloff R & Moll K (1968). ‘Coarticulation of lip rounding.’
gradual and varies between different segments. Reca- Journal of Speech and Hearing Research 11, 707–721.
sens (1991, 2002) has developed an articulatory con- Engstrand O (1988). ‘Articulatory correlates of stress and
straint model that relates coarticulatory resistance to speaking rate in Swedish VCV utterances.’ Journal of
the degree of tongue dorsum raising required for the the Acoustical Society of America 83, 1863–1875.
consonant. Other constraints on coarticulatory pro- Farnetani E (1990). ‘V-C-V lingual coarticulation and its
cesses pertain to prosodic and related aspects of the spatio-temporal domain.’ In Hardcastle W J & Marchal
A (eds.) Speech production and speech modelling.
language, such as stress patterns, suprasegmental
Netherlands: Kluwer Academic. 93–110.
boundaries, syntactic structures, rate of articulation, Farnetani E (1997). ‘Coarticulation and connected speech
clarity, and speech style (see, e.g., Engstrand, 1988; processes.’ In Hardcastle W J & Laver J (eds.)
Lindblom, 1963; Hardcastle, 1985; and Matthies A handbook of phonetic science. Oxford: Blackwell.
et al., 2001), and all these factors have been found 371–404.
to influence coarticulation both temporally and Farnetani E & Recasens D (1999). ‘Coarticulation models in
spatially. The phonological structure of a particular recent speech production theories.’ In Hardcastle W J &
language may also constrain coarticulatory patterns. Hewlett N (eds.) Coarticulation: theory, data and techni-
For example, there is some evidence that the extent of ques. Cambridge: Cambridge University Press. 31–65.
coarticulatory nasalization of vowels preceding a Flege J (1988). ‘Anticipatory and carryover nasal coarticu-
nasal consonant will tend to be more restricted in lation in the speech of children and adults.’ Journal
of Speech and Hearing Research 31, 525–536.
those languages that have a nasal/oral phonological
Fowler C A (1980). ‘Coarticulation and theories of extrinsic
contrast in vowels (e.g., French) compared with those
timing.’ Journal of Phonetics 8, 113–133.
that do not (e.g., English; see, e.g., Clumeck, 1976). Fowler C A (1985). ‘Current perspective on language and
Various models have attempted to account for these speech production: a critical overview.’ In Daniloff R (ed.)
language-specific influences (see, for example, the Speech science. London: Taylor & Francis. 193–278.
‘window model of coarticulation’ of Keating, 1990, Fowler C A & Saltzman E (1993). ‘Coordination and coar-
and for a comprehensive account of crosslanguage ticulation in speech production.’ Language and Speech
studies of coarticulation, see Manuel, 1999). 36, 171–195.
Coarticulation remains a productive area of pho- Gay T J (1979). ‘Coarticulation in some consonant-vowel
netic research, and we can expect to see more-refined and consonant cluster-vowel syllables.’ In Lindblom B
models being developed as instrumental techniques & Öhman S (eds.) Frontiers of Speech Communication
Research. London: Academic Press. 69–76.
for investigating the kinematics of speech production
Gelfer C, Bell-Berti F & Harris K (1989). ‘Determining the
improve. extent of coarticulation: effects of experimental design.’
Journal of the Acoustical Society 6, 2443–2445.
See also: Distinctive Features; Experimental and Instru- Guenther F H (1994). ‘Skill acquisition, coarticulation and
mental Phonetics: History; Assimilation; Phonetic Pro- rate effects in a neural network model of speech produc-
cesses in Discourse; Phonetics, Articulatory; Speech; tion.’ Journal of the Acoustical Society of America 95,
Speech Production. 2924.
Hardcastle W J (1981). ‘Experimental studies in lingual
Bibliography coarticulation.’ In Asher R & Henderson E (eds.)
Towards a history of phonetics. Edinburgh: Edinburgh
Beddor P S, Harnsberger J D & Lindemann S (2002). University Press. 50–66.
‘Language-specific patterns for vowel-to-vowel coarticu- Hardcastle W J (1985). ‘Some phonetics and syntactic con-
lation: acoustic structures and their perceptual straints on lingual coarticulation during /kl/ sequences.’
correlates.’ Journal of Phonetics 30(4), 591–537. Speech Communication 4, 247–263.
Bell-Berti F & Harris K S (1982). ‘Temporal patterns of Hardcastle W J & Hewlett N (1999). Coarticulation:
coarticulation: lip rounding.’ Journal of the Acoustical theory, data and techniques. Cambridge: Cambridge
Society of America 71, 449–454. University Press.
Benguerel A P & Cowan H (1974). ‘Coarticulation of upper Henke W L (1966). Dynamic articulatory model of speech
lip protrusion in French.’ Phonetica 30, 41–55. production using computer simulation. Ph.D. diss., MIT.
Cobbett, William (1763–1835) 505

Hoole P, Nguyen-Trong N & Hardcastle W J (1993). ‘A Coarticulation: theory, data and techniques. Cambridge:
comparative investigation of coarticulation in fricatives: Cambridge University Press. 179–198.
electropalatographic, electromagnetic and acoustic data.’ Matthies M et al. (2001). ‘Variation in anticipatory
Language and Speech 36, 235–260. coarticulation with changes in clarity and rate.’ Journal
Katz W, Kripke C & Tallal P (1991). ‘Anticipatory coarticu- of Speech and Language Hearing Research 44(2), 340–
lation in the speech of adults and young children: acous- 353.
tic, perceptual and video data.’ Journal of Speech and Menzerath P & de Lacerda A (1933). ‘Koartikulation,
Hearing Research 34, 1222–1232. Steuerung und lautabgrenzung.’ Berlin: Fred. Dummlers.
Keating P A (1990). ‘The window model of coarticulation: Nolan F (1982). ‘The role of action theory in the description
articulatory evidence.’ In Kingston J & Beckman M E of speech production.’ Linguistics 20, 287–308.
(eds.) Papers in laboratory phonetics I: between the Ohala J J (1993). ‘Coarticulation and phonology.’ Language
grammar and the physics of speech. Cambridge: and Speech 36, 155–171.
Cambridge University Press. 451–470. Öhman S (1966). ‘Coarticulation in VCV utterances: spec-
Kelso J A S, Saltzman E L & Tuller B (1986). ‘The dynami- trographic measurements.’ Journal of the Acoustical
cal perspective on speech production: data, and theory.’ Society of America 39, 151–168.
Journal of Phonetics 14, 29–59. Parush A, Ostry D & Munhall G (1983). ‘A kinematic study
Kent R (1983). ‘The segmental organization of speech.’ In of lingual coarticulation in VCV sequences.’ Journal of
MacNeilage P (ed.) The production of speech. New York: the Acoustical Society of America 74, 1115–1125.
Springer. 57–89. Perkell J S & Matthies M (1992). ‘Temporal measures
Kent R & Minifie F (1977). ‘Coarticulation in recent of anticipatory labial coarticulation for the vowel /u/:
speech production models.’ Journal of Phonetics 5, within –and cross-subject variability.’ Journal of the
115–133. Acoustical Society of America 91, 2911–2925.
Kozhevnikov V & Chistovich L (1965). Speech: articulation Recasens D (1985). ‘Coarticulatory patterns and degrees
and perception. Washington, DC: Joint Publications of coarticulatory resistance in Catalan CV sequences.’
Research Service. Language and Speech 28, 97–114.
Kühnert B & Nolan F (1999). ‘The origin of coarticulation.’ Recasens D (1991). ‘An electropalatographic and acoustic
In Hardcastle W J & Hewlett N (eds.) Coarticulation: study of consonant-to-vowel coarticulation.’ Journal of
theory, data and techniques. Cambridge: Cambridge Phonetics 19, 177–192.
University Press. 7–30. Recasens D (2002). ‘An EMA study of VCV coarticulatory
Lashley K S (1951). ‘The problem of serial order in behav- direction.’ Journal of the Acoustical Society of America
ior.’ In Jeffress L A (ed.) Cerebral mechanisms in 111(6), 2828–2841.
behavior. New York: Wiley. 112–136. Recasens D, Pallarès M D & Fontdevila J (1997). ‘A model
Lindblom B (1963). ‘Spectrographic study of vowel reduc- of lingual coarticulation based on articulatory con-
tion.’ Journal of the Acoustical Society of America 35, straints.’ Journal of the Acoustical Society of America
1773–1781. 102, 544–561.
Lindblom B (1990). ‘Explaining phonetic variation: a Scripture E (1902). The elements of experimental pho-
sketch of the H&H theory.’ In Hardcastle W J & netics. New York: Charles Scribner’s Sons.
Marchal A (eds.) Speech production and speech model- Sharf D J & Ohde R N (1981). ‘Physiologic, acoustic and
ling. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. 403–439. perceptual aspects of coarticulation: implications for the
Lubker J F & Gay T (1982). ‘Anticipatory labial coarticula- remediation of articulatory disorders.’ In Lass N J (ed.)
tion: experimental, biological and linguistic variables.’ Speech and language: advances in basic research and
Journal of the Acoustical Society of America 71, practice V. New York: Academic Press. 153–247.
437–448. Sussman H M & Westbury J (1981). ‘The effects of antago-
Manual S (1999). ‘Cross-language studies: relating language- nistic gestures on temporal and amplitude parameters of
particular coarticulation patterns to other language- anticipatory labial coarticulation.’ Journal of Speech and
particular facts.’ In Hardcastle W J & Hewlett N (eds.) Hearing Research 24, 16–24.

Cobbett, William (1763–1835)


M Miyawaki, Senshu University, Kanagawa, Japan boy with virtually no formal education. In 1784, at
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the age of 21, he joined the army, where he managed
to find time to teach himself the rules of grammar by
reading and copying Robert Lowth’s A short intro-
William Cobbett, essayist, politician, agriculturist, duction to English grammar (1762). One day he
and grammarian, was born in Farnham, Surrey, Eng- received an eloquent but ungrammatical letter from
land, on March 9, 1763. Cobbett grew up as a farm a Nottingham stocking weaver, which impelled him
Cobbett, William (1763–1835) 505

Hoole P, Nguyen-Trong N & Hardcastle W J (1993). ‘A Coarticulation: theory, data and techniques. Cambridge:
comparative investigation of coarticulation in fricatives: Cambridge University Press. 179–198.
electropalatographic, electromagnetic and acoustic data.’ Matthies M et al. (2001). ‘Variation in anticipatory
Language and Speech 36, 235–260. coarticulation with changes in clarity and rate.’ Journal
Katz W, Kripke C & Tallal P (1991). ‘Anticipatory coarticu- of Speech and Language Hearing Research 44(2), 340–
lation in the speech of adults and young children: acous- 353.
tic, perceptual and video data.’ Journal of Speech and Menzerath P & de Lacerda A (1933). ‘Koartikulation,
Hearing Research 34, 1222–1232. Steuerung und lautabgrenzung.’ Berlin: Fred. Dummlers.
Keating P A (1990). ‘The window model of coarticulation: Nolan F (1982). ‘The role of action theory in the description
articulatory evidence.’ In Kingston J & Beckman M E of speech production.’ Linguistics 20, 287–308.
(eds.) Papers in laboratory phonetics I: between the Ohala J J (1993). ‘Coarticulation and phonology.’ Language
grammar and the physics of speech. Cambridge: and Speech 36, 155–171.
Cambridge University Press. 451–470. Öhman S (1966). ‘Coarticulation in VCV utterances: spec-
Kelso J A S, Saltzman E L & Tuller B (1986). ‘The dynami- trographic measurements.’ Journal of the Acoustical
cal perspective on speech production: data, and theory.’ Society of America 39, 151–168.
Journal of Phonetics 14, 29–59. Parush A, Ostry D & Munhall G (1983). ‘A kinematic study
Kent R (1983). ‘The segmental organization of speech.’ In of lingual coarticulation in VCV sequences.’ Journal of
MacNeilage P (ed.) The production of speech. New York: the Acoustical Society of America 74, 1115–1125.
Springer. 57–89. Perkell J S & Matthies M (1992). ‘Temporal measures
Kent R & Minifie F (1977). ‘Coarticulation in recent of anticipatory labial coarticulation for the vowel /u/:
speech production models.’ Journal of Phonetics 5, within –and cross-subject variability.’ Journal of the
115–133. Acoustical Society of America 91, 2911–2925.
Kozhevnikov V & Chistovich L (1965). Speech: articulation Recasens D (1985). ‘Coarticulatory patterns and degrees
and perception. Washington, DC: Joint Publications of coarticulatory resistance in Catalan CV sequences.’
Research Service. Language and Speech 28, 97–114.
Kühnert B & Nolan F (1999). ‘The origin of coarticulation.’ Recasens D (1991). ‘An electropalatographic and acoustic
In Hardcastle W J & Hewlett N (eds.) Coarticulation: study of consonant-to-vowel coarticulation.’ Journal of
theory, data and techniques. Cambridge: Cambridge Phonetics 19, 177–192.
University Press. 7–30. Recasens D (2002). ‘An EMA study of VCV coarticulatory
Lashley K S (1951). ‘The problem of serial order in behav- direction.’ Journal of the Acoustical Society of America
ior.’ In Jeffress L A (ed.) Cerebral mechanisms in 111(6), 2828–2841.
behavior. New York: Wiley. 112–136. Recasens D, Pallarès M D & Fontdevila J (1997). ‘A model
Lindblom B (1963). ‘Spectrographic study of vowel reduc- of lingual coarticulation based on articulatory con-
tion.’ Journal of the Acoustical Society of America 35, straints.’ Journal of the Acoustical Society of America
1773–1781. 102, 544–561.
Lindblom B (1990). ‘Explaining phonetic variation: a Scripture E (1902). The elements of experimental pho-
sketch of the H&H theory.’ In Hardcastle W J & netics. New York: Charles Scribner’s Sons.
Marchal A (eds.) Speech production and speech model- Sharf D J & Ohde R N (1981). ‘Physiologic, acoustic and
ling. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. 403–439. perceptual aspects of coarticulation: implications for the
Lubker J F & Gay T (1982). ‘Anticipatory labial coarticula- remediation of articulatory disorders.’ In Lass N J (ed.)
tion: experimental, biological and linguistic variables.’ Speech and language: advances in basic research and
Journal of the Acoustical Society of America 71, practice V. New York: Academic Press. 153–247.
437–448. Sussman H M & Westbury J (1981). ‘The effects of antago-
Manual S (1999). ‘Cross-language studies: relating language- nistic gestures on temporal and amplitude parameters of
particular coarticulation patterns to other language- anticipatory labial coarticulation.’ Journal of Speech and
particular facts.’ In Hardcastle W J & Hewlett N (eds.) Hearing Research 24, 16–24.

Cobbett, William (1763–1835)


M Miyawaki, Senshu University, Kanagawa, Japan boy with virtually no formal education. In 1784, at
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the age of 21, he joined the army, where he managed
to find time to teach himself the rules of grammar by
reading and copying Robert Lowth’s A short intro-
William Cobbett, essayist, politician, agriculturist, duction to English grammar (1762). One day he
and grammarian, was born in Farnham, Surrey, Eng- received an eloquent but ungrammatical letter from
land, on March 9, 1763. Cobbett grew up as a farm a Nottingham stocking weaver, which impelled him
506 Cobbett, William (1763–1835)

to write an English grammar. His Grammar of the (93). Similarly, he criticized the double negative in
English language, set out in the form of letters to his ‘‘Do not give him none of your money,’’ which should
son James, first appeared in New York in 1818. It was be ‘‘Do not give him any of your money’’ (141).
an immediate success. The second and third editions Cobbett also advised on matters of style, emphasizing
were published in London in 1819, and the fourth the clearness and strength of meaning. He warned
edition followed in 1820. A revised edition, to which that ‘‘one of the greatest of all faults in writing and
were added ‘‘Six lessons, intended to prevent states- in speaking is [. . .] the using of many words to say
men from using false grammar, and from writing in little’’ (150). Thus his grammar can be seen as a
an awkward manner,’’ appeared in 1823. In 1832 forerunner of such manuals of usage and style as
Cobbett was elected an M.P. representing Oldham, H. W. Fowler’s Modern English usage (1926).
Lancashire, in which seat he remained until his death
on June 18, 1835. See also: Fowler, Henry Watson (1858–1933); Lowth,
Although the overall framework of Cobbett’s Robert (1710–1787).
grammar is traditional, being based on the nine
parts of speech and their categories, the readership Bibliography
he has in mind is unique. As the subtitle indicates, his
grammar is ‘‘intended for the Use of Schools and of Aarts F G A M (1986). ‘William Cobbett: radical, reaction-
Young Persons in general; but, more especially for the ary and poor man’s grammarian.’ Neophilologus 70,
Use of Soldiers, Sailors, Apprentices, and Plough- 603–614.
boys.’’ Thus Cobbett’s aim was to make young people Aarts F (1994). ‘William Cobbett’s Grammar of the English
language.’ Neuphilologische Mitteilungen 95, 319–332.
of the working class competent speakers and writers
Cobbett W (1818). A grammar of the English language, in a
of English so that they would be able to ‘‘assert with series of letters. New York: Clayton and Kingsland (mod-
effect [their] rights and liberties’’ (edn. by Nickerson ern edn. by C C Nickerson and J W Osborne 1983,
and Osborne, 1983: 32). Accordingly, his statements Amsterdam: Rodopi; reissue of the 1923 edn. with an
are prescriptive rather than descriptive, with reason introduction by Roy Hattersley, 2002, Oxford: Oxford
as the criterion of correctness: ‘‘It is reason [that] is to University Press).
be your sole guide’’ (93). Cobbett warned against the Vallins G H (1954). ‘Cobbett’s grammar.’ English 10,
use of me in ‘‘It was me,’’ which should be ‘‘It was I’’ 48–53.

Cocos (Keeling) Islands: Language Situation


U Ansaldo, Universteit van Amsterdam, Amsterdam, speak Australian English and, with few exceptions,
The Netherlands have no knowledge of Malay. Home Island, the origi-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. nal settlement of the first settlers, still houses 80% of
the population, predominantly of Indonesian prov-
enance. These are the Cocos Malays, descendants of
The Cocos (Keeling) Islands are a coral atoll of 27 laborers brought to the islands during the 150-year
islands that constitute the westernmost outpost of period in which the islands were an estate of the
Australia, positioned in the middle of the Indian Clunies-Ross clan, which lasted until the Australian
Ocean 1000 km southwest of Java. First settled by government took over in 1978. The community is
agents of the East India Company, in 1829 the origi- Muslim.
nal population consisted of a total of 98 people, most Cocos Malay is the dominant language on Home
of whom were of Indonesian/Malay origin, with a Island; it can be described as a contact variety of
few British sailors as well as, possibly, a few individ- colloquial Malay with strong Javanese influences. It
uals of Papuan, Indian, and even Asian provenance. was the dominant language until Australian takeover
They were portrayed as speaking a form of Trade and is still very alive today. Knowledge of English is
Malay or a Malay-based lingua franca. restricted in most individuals of advanced age; it is
As of 2001, the population of the Cocos-Keeling functional in most individuals of middle age, and the
consists of 618 individuals who reside on the two younger generations have near-to-native fluency. The
inhabited islands of the atoll. West Island is the base school operates a bilingual program in which English
for roughly 100 Australians, mostly administrators is the language of immersion and Cocos Malay is also
and schoolteachers on 2- to 3-year postings. They used to aid in instruction, particularly at primary
506 Cobbett, William (1763–1835)

to write an English grammar. His Grammar of the (93). Similarly, he criticized the double negative in
English language, set out in the form of letters to his ‘‘Do not give him none of your money,’’ which should
son James, first appeared in New York in 1818. It was be ‘‘Do not give him any of your money’’ (141).
an immediate success. The second and third editions Cobbett also advised on matters of style, emphasizing
were published in London in 1819, and the fourth the clearness and strength of meaning. He warned
edition followed in 1820. A revised edition, to which that ‘‘one of the greatest of all faults in writing and
were added ‘‘Six lessons, intended to prevent states- in speaking is [. . .] the using of many words to say
men from using false grammar, and from writing in little’’ (150). Thus his grammar can be seen as a
an awkward manner,’’ appeared in 1823. In 1832 forerunner of such manuals of usage and style as
Cobbett was elected an M.P. representing Oldham, H. W. Fowler’s Modern English usage (1926).
Lancashire, in which seat he remained until his death
on June 18, 1835. See also: Fowler, Henry Watson (1858–1933); Lowth,
Although the overall framework of Cobbett’s Robert (1710–1787).
grammar is traditional, being based on the nine
parts of speech and their categories, the readership Bibliography
he has in mind is unique. As the subtitle indicates, his
grammar is ‘‘intended for the Use of Schools and of Aarts F G A M (1986). ‘William Cobbett: radical, reaction-
Young Persons in general; but, more especially for the ary and poor man’s grammarian.’ Neophilologus 70,
Use of Soldiers, Sailors, Apprentices, and Plough- 603–614.
boys.’’ Thus Cobbett’s aim was to make young people Aarts F (1994). ‘William Cobbett’s Grammar of the English
language.’ Neuphilologische Mitteilungen 95, 319–332.
of the working class competent speakers and writers
Cobbett W (1818). A grammar of the English language, in a
of English so that they would be able to ‘‘assert with series of letters. New York: Clayton and Kingsland (mod-
effect [their] rights and liberties’’ (edn. by Nickerson ern edn. by C C Nickerson and J W Osborne 1983,
and Osborne, 1983: 32). Accordingly, his statements Amsterdam: Rodopi; reissue of the 1923 edn. with an
are prescriptive rather than descriptive, with reason introduction by Roy Hattersley, 2002, Oxford: Oxford
as the criterion of correctness: ‘‘It is reason [that] is to University Press).
be your sole guide’’ (93). Cobbett warned against the Vallins G H (1954). ‘Cobbett’s grammar.’ English 10,
use of me in ‘‘It was me,’’ which should be ‘‘It was I’’ 48–53.

Cocos (Keeling) Islands: Language Situation


U Ansaldo, Universteit van Amsterdam, Amsterdam, speak Australian English and, with few exceptions,
The Netherlands have no knowledge of Malay. Home Island, the origi-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. nal settlement of the first settlers, still houses 80% of
the population, predominantly of Indonesian prov-
enance. These are the Cocos Malays, descendants of
The Cocos (Keeling) Islands are a coral atoll of 27 laborers brought to the islands during the 150-year
islands that constitute the westernmost outpost of period in which the islands were an estate of the
Australia, positioned in the middle of the Indian Clunies-Ross clan, which lasted until the Australian
Ocean 1000 km southwest of Java. First settled by government took over in 1978. The community is
agents of the East India Company, in 1829 the origi- Muslim.
nal population consisted of a total of 98 people, most Cocos Malay is the dominant language on Home
of whom were of Indonesian/Malay origin, with a Island; it can be described as a contact variety of
few British sailors as well as, possibly, a few individ- colloquial Malay with strong Javanese influences. It
uals of Papuan, Indian, and even Asian provenance. was the dominant language until Australian takeover
They were portrayed as speaking a form of Trade and is still very alive today. Knowledge of English is
Malay or a Malay-based lingua franca. restricted in most individuals of advanced age; it is
As of 2001, the population of the Cocos-Keeling functional in most individuals of middle age, and the
consists of 618 individuals who reside on the two younger generations have near-to-native fluency. The
inhabited islands of the atoll. West Island is the base school operates a bilingual program in which English
for roughly 100 Australians, mostly administrators is the language of immersion and Cocos Malay is also
and schoolteachers on 2- to 3-year postings. They used to aid in instruction, particularly at primary
Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein) 507

level. Code-switching is common in the young gener- See also: Australia: Language Situation; Bilingualism;
ation. This generation is also particularly exposed to Code Switching and Mixing; Language Change and Lan-
standard Indonesian and standard Malay. The guage Contact; Malaysia: Language Situation.
exposure to Indonesian comes from the media (Indo-
nesian TV) as well as from Bahasa Indonesia, which is
offered in school as a second language choice. The Bibliography
influence of Malay comes less directly, from the status Adelaar K A (1996). ‘Malay in the Cocos (Keeling) Islands.’
that the language enjoys for literary and religious In Nothofer B (ed.) Reconstruction, classification,
reasons: in 2001 there were clearly normative voices description. Festschrift in honour of Isodore Dyen.
to be heard advocating a more standard form of Hamburg: Abera Network Asia Pacific. 23–37.
Malay to be spoken on the island. All these facts Bunce P (1988). The Cocos (Keeling) Islands. Singapore:
considered, it is quite likely that Cocos Malay may John Wiley & Sons Australia Ltd.
lose many of its particular traits in the near future. Gibson-Hill M A (1947). ‘Notes on the Cocos-Keeling
Islands.’ Journal of the Malayan Branch of the Royal
Cocos Malay communities can also be found in
Asiatic Society XX(2), 140–202.
Western Australia (children have to move there to Hunt J G (1989). ‘The revenge of the Bantamese. Factors
complete their education after grade 10) as well as for change in the Cocos (Keeling) Islands.’ Master’s
in Sabah, Malaysia. Relocated from the original set- thesis, Australian National University.
tlements in different waves as the islands can only Lapsley A D (1983). ‘Cocos Malay Syntax.’ Master’s thesis,
sustain a limited population, these communities are Monash University.
described as having lower proficiency in Cocos Malay Lim L & Ansaldo U (2003). ‘Sounds Cocos.’ In Solé M J,
than that on Home Island. In particular, in Sabah it is Recasens D & Romero J (eds.) Proceedings of the 15th
reported that convergence towards standard Malay International Conference of Phonetic Sciences. Barcelona:
has taken place. The 15th ICPhS Organizing Committee. 803–806.

Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein)


A Capone, Barcellona, Italy of the learning process depends on the lifestyle of the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. family under consideration. There are exceptional
working-class families where parents, contrary to all
expectations, have good knowledge of the language
Bernstein was among the first scholars to focus on the and place great importance on culture, but the norm
correlation between the scholastic success (or failure) is that, within working-class families, cultural stimuli
of a learner and the social class he or she belonged are less predominant than in more well-off families.
to. A student living in a well-off family, having many The problem, for sociologists, is how to offset the
cultural stimuli (books, newspapers, periodicals, disadvantages of the pupils belonging to working-
films, etc.) is bound to develop a rich and fully articu- class families and how pedagogues (and teachers)
lated language (a so-called ‘elaborate code’), whereas can have an antideterministic effect on such children.
a student who belongs to a working-class family and A possible solution to the problem is to ensure that
is exposed to poor linguistic and cultural stimuli, the school (or the class) becomes another miniature
develops a fragmented, poor, syntactically deficient family and that the negative effects of the families are
language (called a ‘restricted code’ by Bernstein) (see compensated for by the pedagogical action of the
Bernstein, 1971–1975). school. The school should, therefore, be a positive
Contrary to the Chomskyan theory that language environment in which pupils are exposed to positive
naturally develops in the brain, due to the interaction cultural and affective stimuli that help their person-
of biologically innate structures and the environment alities grow and come to maturity. In such a model of
to which the child is exposed, may be that the data to the school, teachers lose their primary function of
which the child is exposed are so poor and confused being transmitters of notions (knowledge, in general)
that it is easy to demonstrate that the innate learning and are required to take the roles of educators or
program prevails over the environmental stimuli, pedagogues who act as models and provisionally re-
Bernstein emphasizes the predominant role played place (at least within the boundaries of the school) the
by the environment in shaping the learning process. family by setting good examples for the students, and,
Of course, the correlation between social class is not, in particular, exposing them to the positive aspects of
strictly speaking, without exceptions, because much culture, intended as knowledge that interacts with the
508 Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein)

individual to make him or her grow up intellectually (concerning others), but also to express propositions
and emotionally. To compensate for the negative concerning what we really are and feel, and, by so
effects of families, within which dialogue and conver- doing, to interact with others, creating an intersub-
sation have died, or are confined to adjacency pairs jective dimension in which social life is possible (see
consisting of questions/answers or orders/replies, tea- Capone, 2003).
chers have to play the role of communicators and
have to stimulate communication. It is, in my view,
impossible for a student to make progress in his or her
language (to develop a more articulated written or Bibliography
oral mode of expression) unless he or she understands Bernstein B (1971–1975). Class, codes and control (3 vols).
the function of communication, which is that of London: Routledge & Kegan Paul.
transmitting knowledge, but also of enhancing the Bernstein B (1990). The structuring of pedagogical dis-
expressive as well as the interpersonal function. course. London/New York: Routledge.
To communicate is not only to express propositions Capone A (2003). Pragmemes. Messina: Minerva.

Code Switching
S Gross, East Tennessee State University, Johnson why do speakers choose to engage in code switching
City, TN, USA in the first place?
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Code Switching as a Research Topic
In many bi- and multilingual communities around the The current interest in code switching can be dated to
world, speakers need to choose, often at an uncon- a 1972 study of language use in Hemnesberget, a
scious level, which language to use in their interac- small village in northern Norway, conducted by Jan
tions with other members of the community. One of Blom and John Gumperz and described in a volume
the choices that bilingual speakers often make is on sociolinguistics edited by Gumperz and Hymes
to code-switch: that is, speakers switch back and (1972). In Hemnesberget, two varieties of Norwegian
forth between languages (or varieties of the same are used: Ranamål, a local dialect, and Bokmål, the
language), sometimes within the same utterance standard variety (see Language and Dialect: Linguis-
(see Bilingualism; Code Switching and Mixing). tic Varieties). However, speakers’ decisions regarding
The motivations for code switching have often which variety to use are by no means arbitrary or
been treated simply as lists of possible functions for haphazard. In general, Ranamål, the local variety, is
code switching. For example, Appel and Muysken used in local activities and relationships, reflecting
(1987) cite five such functions. First, code switching shared identities with the local culture. In contrast,
may serve a referential function by compensating for Bokmål is used in official settings such as school,
the speaker’s lack of knowledge in one language, church, and the media, communicating an indivi-
perhaps on a certain subject. Second, it may serve a dual’s dissociation from the local group, i.e., not
directive function by including or excluding the lis- stressing his or her local ties.
tener. Third, code switching may have an expressive Blom and Gumperz distinguish between two
function by identifying the speaker as someone hav- main functions of code switching: situational and
ing a mixed cultural identity. Fourth, it may have a metaphorical. In situational code switching, which
phatic function indicating a change in tone in the seems to be similar to the notion of diglossia, the
conversation. And fifth, it may serve a metalinguistic speaker’s choice of language is constrained by factors
function when code switching is used to comment on external to her/his own motivations, for example, the
the languages involved. status of the interlocutor, the setting of the conversa-
While such lists are useful places to start, and no tion, or the topic of conversation. So, in Hemnesber-
one would deny that code switching can certainly get, Blom and Gumperz observed that when an
serve these functions, these types of lists fail to answer outsider joins a group of locals engaged in a conver-
the question of what motivates speakers to make the sation, the locals will often switch from the local
choices they do at a particular point in a conversa- variety, Ranamål, to the standard variety, Bokmål.
tion. This article reviews the major proposals that In a later work, Gumperz (1982) introduces the dis-
have been advanced regarding the following question: tinction between ‘we’ and ‘they’ codes, which further
Code Switching 509

amplifies the kind of linguistic alternation that occurs converging, the more favorably the individual will
in situational code switching. ‘We’ codes are asso- be evaluated by the listener. Thus, convergence and
ciated with home and family, while ‘they’ codes are divergence are linguistic strategies to either decrease
associated with public discourse. In contrast to situa- or increase social distance between participants in a
tional code switching, speakers may engage in a more conversation.
complex type of code switching to create a ‘meta- Although the premises behind speech accommoda-
phoric’ effect. In his 1982 book, Gumperz explains tion theory have not been rigorously tested using code
that this metaphoric effect is a way for speakers to switching data in any comprehensive way, it is not
communicate ‘‘information about how they intend difficult to see how the model could be used to explain
their words to be understood’’ (1982: 61). The classic speakers’ motivations for code switching. For exam-
example of metaphorical code switching from the ple, to test the prediction regarding how listeners will
Blom and Gumperz 1972 article is from a conversa- evaluate a speaker based on the speaker’s perceived
tion at the local community administration office, effort at converging, Giles et al. (1973) conducted an
where two villagers switch from the standard variety experiment involving bilingual English Canadian stu-
of Norwegian, in which they had been discussing dents who were asked to rate their reactions to a set of
official business, to the local variety to discuss family taped descriptions of a simple harbor scene given by
and other private affairs. bilingual French Canadian students. Different ver-
The Blom and Gumperz study is important because sions of this description – reflecting different levels
it illustrates that code switching is a complex, skilled of linguistic convergence to monolingual English –
linguistic strategy used by bilinguals to convey impor- were presented to the English Canadian raters. The
tant social meanings above and beyond the referential results of this experiment supported the prediction
content of an utterance. However, this is not to say that the greater the effort in converging, the more
that the Blom and Gumperz article has not generated favorably the speaker would be perceived. More
some criticism over the years. In addition to some specifically, the most convergent bilingual French
overlap and lack of clarity in the definitions of situa- Canadian student was viewed as the most considerate
tional versus metaphorical switching, this model of and the most concerned about bridging the cultural
code switching implies a sharp boundary between the gap between French and English Canadians.
two types of switching. In fact, Myers-Scotton (1993: Speech accommodation theory has been successful-
55) argues that the metaphorical meaning of a ly applied mainly in the contexts of dialect or style
switched utterance is derived from its situationally switching (see Style and Style Shifting). However, the
based meaning. In any case, it is fair to say that theory and its predictions still await further testing on
this Blom and Gumperz study sparked an interest code switching in bilingual settings.
in studying code switching data in terms of a
dynamic, interactional model that focuses on individ- The Conversation Analytic Approach to
ual choices rather than static factors related to
Code Switching
an individual’s social status (see Social Class and
Status). Both the Gumperz and the Giles models of code
switching attend to extralinguistic factors such as
The Audience-Centered Approach to topic, setting, and participants as influencing speak-
ers’ linguistic choices in conversations. Peter Auer
Code Switching
(1984) questioned these assumptions and specifically
Using a social psychological theory of language use, questioned the way ‘situation’ was defined. For Auer,
Howard Giles and his associates have developed a situation was a not a static set of contextual features
model of interpersonal communication that considers that constrain linguistic choices. Rather, situation
how speakers change the way they speak according to was seen as a dynamic phenomenon, emerging from
their audience. Giles refers to this type of strategy as the sequential nature of a conversational interaction.
accommodation (see Speech Accommodation Theory Using the terminology and the techniques of ethno-
and Audience Design). Within Giles’s speech accom- methodology and conversation analysis, Auer argued
modation theory, speakers are motivated by their that the meaning behind code switching must be
desire for approval vis-à-vis their desire to dissociate interpreted on the basis of the linguistic choices
themselves from the hearer. These concerns are cog- made by the participants themselves in the preceding
nitively salient and are realized by speech conver- and following turns in a conversation. In other words,
gence (similar styles of speaking) or divergence for Auer, social meaning is constituted locally rather
(different styles of speaking). In fact, Giles predicted than at a societal level (see Conversation Analysis;
from these assumptions that the greater the effort in Ethnomethodology).
510 Code Switching

Studies that use the technique of conversation anal- simply refers to the linguistic variety that is expected,
ysis typically assign no independent semantic value given the societal norms for that interaction. In con-
to either of the languages involved. Instead, the con- trast, marked choices fall at the other end of this
versational meaning of code switching results from continuum; that is, they are in some sense unusual or
the mere juxtaposition of the two languages, which unexpected for the particular social interaction.
generates contextualization cues whereby partici- Furthermore, all speakers possess what Myers-
pants signal various contextual presuppositions. Scotton calls a markedness evaluator, or the capacity
Thus, this language switching has a value of its own, to evaluate linguistic choices in terms of markedness,
independent of the direction of code alternation. as part of their innate communicative competence
Some have argued that an approach that focuses on (see Communicative Competence). While the capacity
the negotiation of meaning as locally constructed can- to assign markedness readings to linguistic choices is
not generalize across interactions in order to build innate, the markedness continuum is established
explanatory theories. However, Auer (1995) has iden- through exposure to the range of linguistic options
tified several basic code switching patterns that corre- used in the community.
spond to identifiable meanings, such as participant-
related alternations, which reflect language compe-
Explaining Speakers’ Choices
tence or preference on the part of the speaker, and
discourse-related alternations, which signal, for ex- All code choices can ultimately be explained in terms
ample, topic change (among other functions). Never- of speakers’ motivations to optimize the outcomes of
theless, most researchers still recognize that in the interaction. Most choices that speakers make af-
multilingual communities, each language available in firm the norms that are in place for the particular
the community indexes specific social and interaction- exchange. These are unmarked choices, and they are
al meanings, and listeners tend to attribute consistent usually the safest choices to make. The particular
interpretations to the particular language choices that code used by the speaker is important only insofar
speakers make (see Pragmatic Indexing). as the participants view its status as marked or un-
marked for that type of interaction. Thus, in a multi-
lingual setting such as Nairobi, Kenya, the unmarked
The Marked Model: A Speaker-Centered choice for most business transactions between stran-
Approach to Code Switching gers is Swahili. However, if the participants discover
One of the more richly developed models designed to during the course of their conversation that they are
explain the sociopragmatic motivations for code members of the Luyia ethnic group, they will often
switching is Carol Myers-Scotton’s markedness switch into Luyia to continue the conversation.
model, which developed out of her field research in Luyia, then, becomes the unmarked choice, given
East Africa. The central premise of the markedness the ethnic identity of the participants. However,
model is that speakers are rational actors who make code switching between Swahili and English within
code selections in such a way as to minimize costs and the same turn, within the same sentence, and even
maximize rewards; that is, speakers are concerned within words is typically the unmarked choice for
with optimizing the outcomes of an interaction in informal social gatherings between educated, middle-
their own favor (see Markedness). class peers in Nairobi. Hence, the markedness of
This notion of the speaker as a rational actor linguistic choices must be evaluated in terms of the
making certain decisions about code choice, albeit norms for a particular exchange; the unmarked setting
at a largely unconscious level, is also evident in may even change within a conversation.
speech accommodation theory as well as in Gumperz’s In contrast to the relative safety of unmarked
approach to code switching. However, unlike these choices, marked choices carry with them some ele-
other models, which consign the primary motivation ment of risk for someone who wishes to defy the
for code switching to the addressee or to some norms. Importantly, the interpretation that a marked
other factor external to the speaker (e.g., topic or choice receives derives from its contrast with the
social setting), the markedness model is primarily a unmarked choice for that exchange. That is, the un-
speaker-centered approach to communication. expectedness, the ‘otherness’ of a marked choice
carries significant social meaning. Marked choices
are typically used to redefine the relationship between
Markedness and Communicative Competence
the speaker and the addressee, often as an expression
Within the marked model, all code choices fall along a of the speaker’s authority or power, to indicate
continuum, as more or less marked or unmarked. anger, or to assert one’s ethnic identity (see Identity
With respect to bilingual speech, the unmarked choice and Language; Power and Pragmatics). All these
Code Switching and Mixing 511

strategies can be subsumed under a single general Auer P (ed.) (1998). Code-switching in conversation: lan-
principle: speakers make marked choices to negotiate guage, interaction and identity. London: Routledge.
a change in the expected social distance between the Blom J P & Gumperz J J (1972). ‘Social meaning in struc-
participants, either increasing or decreasing it. ture: code switching in Norway.’ In Gumperz J J &
Hymes D (eds.) Directions in sociolinguistics: the ethnog-
raphy of communication. New York: Holt, Rinehart,
The Significance of the Markedness Model
Winston. 407–434.
Since its formulation, the markedness model has been Bourhis R G, Giles H, Leyens J P & Tajfel H (1979).
successfully used to explain code switching between ‘Psycholinguistic distinctiveness: language divergence in
languages, between dialects and registers, and even Belgium.’ In Giles H & St Clair R (eds.) Language and
between stylistic choices in literary contexts. The social psychology. Oxford: Blackwell. 158–185.
Giles H, Taylor D M & Bourhis R Y (1973). ‘Towards a
strength of the markedness model is its ability to ex-
theory of interpersonal accommodation through lan-
plain not only unmarked choices, which other models guage: some Canadian data.’ Language in Society 2,
do as well, but also its ability to explain marked choices. 177–192.
Furthermore, the markedness model addresses the uni- Gumperz J J (1982). Discourse Strategies. Cambridge:
versal aspects of communicative competence in terms Cambridge University Press.
of the cognitive abilities that use readings of marked- Jacobson R (ed.) (1990). Codeswitching as a worldwide
ness to assess speakers’ intentions. For these reasons, phenomenon. New York: Peter Lang.
the markedness model is a powerful tool not only for Heller M (ed.) (1988). Codeswitching: anthropological
code switching research, but also for any examination and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de
of the ways in which speakers use language to achieve Gruyter.
Milroy L & Muysken P (eds.) (1995). One speaker, two
interactional goals.
languages: cross disciplinary perspectives on code-
switching. Cambridge: Cambridge University Press.
See also: Bilingualism; Code Switching and Mixing; Com- Myers-Scotton C (1993). Social motivations for code-
municative Competence; Conversation Analysis; Ethno- switching: evidence from Africa. Oxford: Clarendon
methodology; Identity and Language; Language and Press.
Dialect: Linguistic Varieties; Markedness; Power and Prag- Myers-Scotton C (1998). ‘A theoretical introduction to
matics; Social Class and Status; Speech Accommodation the markedness model.’ In Myers-Scotton C (ed.) Codes
Theory and Audience Design; Style and Style Shifting. and consequences. New York: Oxford University Press.
18–38.
Thakerar J N, Giles H & Cheshire J (1982). ‘Psychological
and linguistic parameters of speech accommodation the-
Bibliography ory.’ In Fraser C & Scherer K R (eds.) Advances in the
Appel R & Muysken P (1987). Language contact and bilin- social psychology of language. Cambridge: Cambridge
gualism. London: Arnold. University Press. 205–255.
Auer P (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: Wei L (ed.) (2000). The bilingualism reader. London:
Benjamins. Routledge.

Code Switching and Mixing


S Mahootian, Northeastern Illinois University, was provided by Weinreich’s (1953) description of
Chicago, IL, USA bilingualism as ‘‘the practice of alternately using two
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. languages.’’ Gumperz (1982: 59) highlights the struc-
tural aspects of code switching that have dominated
the last three decades of research in this area, by
Code switching is a linguistic phenomenon commonly defining code switching ‘‘as the juxtaposition within
occurring in bi- and multilingual speech communities. the same speech exchange of passages of speech
The term, which also appears as ‘codeswitching’ and belonging to two different grammatical systems or
‘code-switching’ in the literature, broadly refers to the subsystems.’’
systematic use of two or more languages or varieties Although the conversation patterns observed be-
of the same language during oral or written discourse. tween bilinguals of the same language backgrounds
One of the earliest definitions of code switching indicate a predominantly unconscious switching back
Code Switching and Mixing 511

strategies can be subsumed under a single general Auer P (ed.) (1998). Code-switching in conversation: lan-
principle: speakers make marked choices to negotiate guage, interaction and identity. London: Routledge.
a change in the expected social distance between the Blom J P & Gumperz J J (1972). ‘Social meaning in struc-
participants, either increasing or decreasing it. ture: code switching in Norway.’ In Gumperz J J &
Hymes D (eds.) Directions in sociolinguistics: the ethnog-
raphy of communication. New York: Holt, Rinehart,
The Significance of the Markedness Model
Winston. 407–434.
Since its formulation, the markedness model has been Bourhis R G, Giles H, Leyens J P & Tajfel H (1979).
successfully used to explain code switching between ‘Psycholinguistic distinctiveness: language divergence in
languages, between dialects and registers, and even Belgium.’ In Giles H & St Clair R (eds.) Language and
between stylistic choices in literary contexts. The social psychology. Oxford: Blackwell. 158–185.
Giles H, Taylor D M & Bourhis R Y (1973). ‘Towards a
strength of the markedness model is its ability to ex-
theory of interpersonal accommodation through lan-
plain not only unmarked choices, which other models guage: some Canadian data.’ Language in Society 2,
do as well, but also its ability to explain marked choices. 177–192.
Furthermore, the markedness model addresses the uni- Gumperz J J (1982). Discourse Strategies. Cambridge:
versal aspects of communicative competence in terms Cambridge University Press.
of the cognitive abilities that use readings of marked- Jacobson R (ed.) (1990). Codeswitching as a worldwide
ness to assess speakers’ intentions. For these reasons, phenomenon. New York: Peter Lang.
the markedness model is a powerful tool not only for Heller M (ed.) (1988). Codeswitching: anthropological
code switching research, but also for any examination and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de
of the ways in which speakers use language to achieve Gruyter.
Milroy L & Muysken P (eds.) (1995). One speaker, two
interactional goals.
languages: cross disciplinary perspectives on code-
switching. Cambridge: Cambridge University Press.
See also: Bilingualism; Code Switching and Mixing; Com- Myers-Scotton C (1993). Social motivations for code-
municative Competence; Conversation Analysis; Ethno- switching: evidence from Africa. Oxford: Clarendon
methodology; Identity and Language; Language and Press.
Dialect: Linguistic Varieties; Markedness; Power and Prag- Myers-Scotton C (1998). ‘A theoretical introduction to
matics; Social Class and Status; Speech Accommodation the markedness model.’ In Myers-Scotton C (ed.) Codes
Theory and Audience Design; Style and Style Shifting. and consequences. New York: Oxford University Press.
18–38.
Thakerar J N, Giles H & Cheshire J (1982). ‘Psychological
and linguistic parameters of speech accommodation the-
Bibliography ory.’ In Fraser C & Scherer K R (eds.) Advances in the
Appel R & Muysken P (1987). Language contact and bilin- social psychology of language. Cambridge: Cambridge
gualism. London: Arnold. University Press. 205–255.
Auer P (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: Wei L (ed.) (2000). The bilingualism reader. London:
Benjamins. Routledge.

Code Switching and Mixing


S Mahootian, Northeastern Illinois University, was provided by Weinreich’s (1953) description of
Chicago, IL, USA bilingualism as ‘‘the practice of alternately using two
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. languages.’’ Gumperz (1982: 59) highlights the struc-
tural aspects of code switching that have dominated
the last three decades of research in this area, by
Code switching is a linguistic phenomenon commonly defining code switching ‘‘as the juxtaposition within
occurring in bi- and multilingual speech communities. the same speech exchange of passages of speech
The term, which also appears as ‘codeswitching’ and belonging to two different grammatical systems or
‘code-switching’ in the literature, broadly refers to the subsystems.’’
systematic use of two or more languages or varieties Although the conversation patterns observed be-
of the same language during oral or written discourse. tween bilinguals of the same language backgrounds
One of the earliest definitions of code switching indicate a predominantly unconscious switching back
512 Code Switching and Mixing

and forth between the two languages, this is not to say and (8) is an example of a tag switch between Farsi
that switching occurs randomly. In fact, over the last and English.
three decades, researchers in the area of language
(5) Sometimes I’ll start a sentence in English
contact have come to a consensus that code switching
y termino en español
is a systematic rule-governed linguistic behavior. and finish it in Spanish
Switching may be conscious and intentional. Inten- ‘Sometimes I’ll start a sentence in English and
tional switching may be used to indicate shifts in topic, finish it in Spanish.’ (Poplack, 1980)
change in interlocutor, and change in interpersonal or
(6) I’m shuxi-ing with you.
social relationships. Much of the time, however,
joke-
switching between languages is unintentional. It is the ‘I’m joking with you.’ (Mahootian, 1993)
result of psycho- and sociolinguistic variables that the
speaker is not consciously aware of, involving proces- (7) Your bag is zir-e miz
sing issues and the tendency of speakers to adapt their under of table
‘Your bag is under the table.’
speech style to the interlocutor’s style and/or communi-
ty norms and expectations. (8) It was a good performance, nae?
Although switching has at times been associated , no?
with language attrition, indicative of weakness in ‘It was a good performance, wasn’t it?’
one of the bilingual’s languages, many researchers
believe that code switching is in fact a natural conse- Code Mixing
quence of competence in more than one language and Some researchers have used the term ‘code mixing’
that it should not be mistaken for a language deficit. (also ‘codemixing’ and ‘code-mixing’) to refer specifi-
The following are some examples of code switch- cally to intrasentential switching, and code switching
ing between (1) Farsi-English, (2) Irish-English, (3) to refer to intersentential switching. In most current
Japanese-English, and (4) Arabic-French. literature, however, the term ‘code mixing’ is used
(1) gofte bud ke she wanted to get revenge. interchangeably with ‘code switching,’ with both
said was that terms referring to both types of language mixing.
‘She had said that she wanted to get revenge.’ Recently, a few researchers have made finer distinc-
(Mahootian, 1993) tions between the two terms, using ‘code mixing’ and
(2) Ta carr light green aige ‘mixed code’ to distinguish the use of two or more
be car at him languages at the discourse level from switches within
‘He has a light green car.’ (Stenson, 1990)
clauses/words.
(3) one algebra question o mark shite In studies of child bilingualism, however, ‘code
ACC. do mixing’ carries additional implications. Depending
‘you mark one algebra question’ on the researcher’s view vis-à-vis children’s ability to
(Nishimura, 1991) keep their two languages separate, code mixing can
(4) un professeur aDim be seen as either a sign of the child’s display of two
a professor excellent differentiated code systems or an underlying unified
‘an excellent professor’ (Bentahila and Davies, system. Mixing in the former case refers to the same
1983) phenomenon found in adult mixed speech. In the
latter, mixing refers to the use of the ‘wrong’ lan-
Types of Code Switching guage in a monolingual context. More on this topic
can be found in ‘Bilingual Language Acquisition and
Two main types of code switching can be identified. Code Switching.’
Switching between languages at sentence or clause
boundaries is called intersentential. Switches within Borrowings, Nonce Borrowings, and
a clause involving a phrase, a single word or across
Loanwords
morpheme boundaries are intrasentential switches.
Some researchers identify tag switching as a third type Adequately defining bilingualism and distinguishing
of switching, separate from intersentential switch- between two of its related features, code switching
ing. Tag switches involve the insertion of tag forms and borrowing, has been an ongoing challenge for
such as I mean, you know, isn’t it?, etc., from one researchers. Borrowing is not a new phenomenon
language into an utterance of another language. and can be seen as part of the development and lexical
Example (5) shows an instance of intersentential expansion of all languages. The most significant rea-
switching between Puerto Rican Spanish and English; son that languages borrow from one another is also
(6) and (7) are examples of intrasentential switching, the most obvious. Borrowing is motivated primarily
Code Switching and Mixing 513

by cultural contact, whether through trade or war. as necessary loans and unnecessary loans. Necessary
Along with new ways, styles, foods, religions, forms loans fill lexical gaps or accompany specific items
of government, etc., new words for these items are brought into the host culture. Some examples of nec-
introduced into the community. For example, looking essary loanwords in English are pajamas, whiskey,
at the history of the development of the English lan- chili, croissant, robot, orange, and a host of other
guage we see the influence of Latin and French in words that most monolingual English speakers prob-
everyday words such as plant, pear, organ, bishop, ably do not recognize as borrowings. Food, fashion,
heretic, pot, cook, from Latin, and cardinal, duke, technology, etc. are typical candidates for necessary
court, abbey, beef, mutton, joy, poor, fruit, from loans. Unnecessary loans, as their label implies,
French. do not fill in gaps. In fact, they coexist with the
Traditionally, the term ‘borrowing’ has been used native analog but usually in a semantically altered
to refer to any word or phrase taken from one lan- fashion. For example, the French word veal, meaning
guage and used by the monolingual speakers of an- ‘yearling’ or ‘calf’, did not simply replace the English
other language. Usually, borrowings fill lexical gaps word ‘calf,’ which also referred to the young animal
arising from imported concepts, such as telephone, and, therefore, blocked the French word from apply-
television, fax, pizza, etc. Before a word or phrase ing to that meaning. Veal could, however, be used for
becomes a fully legitimate borrowing and becomes some other related meaning and was used to refer to
fully integrated into the host language, it goes the meat from the animal rather than the animal
through a few stages. Usually the target word is intro- itself.
duced into a language through bilinguals. At this One of the reasons often cited for the unnecessary
stage, the word is not phonologically or morphologi- loans is that the guest language is associated with
cally integrated into the host language and its usage is prestige by speakers of the host language, but there
more or less limited to bilinguals. Once a foreign are many cases where prestige cannot account for
word becomes part of the monolingual speech of such borrowings. A case in point is English borrow-
a host language, most researchers agree that it has ings in Japanese. For example, the word maketo
become part of the host language and hence a lan- (<market) connotes a modern image of an indoor
guage borrowing. At this stage, the borrowed word market. Its Japanese equivalent, ichi, on the other
will also show signs of adaptation to the morphology hand, refers to an outdoor market, located under a
and phonology of the host language. tent. Clearly, maketo is borrowed into Japanese not
However, since borrowing is typically a gradual for prestige but rather to make a useful distinction.
process, there are a number of factors that have been Another example is the word senta (<center, as in an
identified as relevant to distinguishing code switches institution). The Japanese morpheme -sho, meaning
from borrowings. First among these is the length of a ‘center’ conveys a less equipped place. The borrowed
borrowed utterance and the degree of morphological word senta, on the other hand, conveys a well-
and phonological integration of the utterance into the equipped, better-made, larger space, with modern
host language. Opinions on the degree of integration furniture. The suffix -sho is also used for places that
range from fully integrated single words that have do not cater to fun/positive activities, such as kei-
been completely adapted to the host language phonol- musho ‘jail.’ Other such borrowings are used euphe-
ogy and morphology systems, such as the Japanese mistically. For example, the words babysitter,
word takshi [takuši] borrowed from the English taxi nationalism, and bargain are used in Japanese when
[tæksi], to phrases˚ of any length showing partial inte- a speaker wants to elevate or downplay the negative
gration (Reyes, 1974; Pfaff, 1979; Haugen, 1956; connotations of the Japanese equivalents. Romaine
Hasselmo, 1970; Grosjean, 1982; Mahootian, 1993). (1995) makes similar observation about English bor-
Frequency of occurrence in the host language has also rowings in Punjabi.
been identified as a factor, with the idea that borrow-
ings occur more frequently than code switches Distinguishing Borrowings from Code
(Poplack et al., 1988; Myers-Scotton, 1993).
Switches
As mentioned earlier, one of the major problems con-
Loanwords
fronting researchers in the area of language contact is
Based on degree of integration, borrowings are further how to distinguish between code switching and bor-
classified as either loanwords or nonce borrowings. rowing. These two have generally been considered
Words fully integrated and used by monolinguals, different phenomena that produce mixed sentences.
usually without any knowledge of the words’ origins, Most researchers agree that switching can be of any
are loanwords. Loanwords can be further categorized length. It can occur at the word, phrase, or sentence
514 Code Switching and Mixing

level as long as it is a complete shift into the other have developed operational criteria for distinguishing
language, as in example (9) below: borrowings from code switches. Their operational
criteria rest on establishing a parallel between nonce
(9) Ça m’étonnerait qu’on ait code-switched autant
borrowings and established loanwords. They assert
que ça.
that nonce borrowings, like established loans, are
‘I can’t believe that we code-switched as often as
that.’ (Grosjean, 1982). morphologically and syntactically integrated into the
host language but code switches are not.
In this example the word ‘code-switched’ has been
code switched, because the speaker has used an
English term with an English pronunciation and Nonce Borrowings
past participle form in an otherwise French sentence. Despite some evidence that nonces are loanwords,
In contrast, borrowings tend to be short and pho- there is more evidence that they are not. First, nonce
nologically and morphologically adapted to the host borrowings, like code switches, are only used by
language. For example, the word ‘code-switché’ in bilinguals, not monolinguals.
sentence (10) is an instance of borrowing (Grosjean, Second, loanwords are established, recognized by
1982). The English term ‘code switch’ is pronounced the community as part of the native lexicon, and used
and inflected in French. as frequently and naturally as other native lexical
items. Nonce borrowings are spontaneous usages,
(10) Ça m’étonnerait qu’on ait CODE-SWITCHÉ
autant que ça.
not established, with no guarantee of recurrence –
‘I can’t believe that we code-switched as often as just as code switches are spontaneous, not established,
that.’ with no guarantee of recurrence.
Third, loanwords are phonologically adapted to
The distinction between code switching and borrow- the host language but nonce borrowings are not.
ing is important in sociolinguistics, where the decision Here too, nonce borrowings behave like code
to code switch or not is an integral part of the dynamics switches.
of a community (see ‘Functions of Code Switching’). Fourth, morphological adaptation, as mentioned
Until the early 1990s, linguists interested in the struc- earlier, is not a foolproof criterion. It may be true
ture of code switching had also honored the distinction that all words morphologically adapted into the host
between switching and borrowing, with the implica- language are borrowings. However, what about
tion that borrowings behave differently syntactically. words that have no overt morphology? Are they
However, for the distinction to be useful, it would have automatically code switches by default?
to rest on three interrelated assumptions: Fifth, syntactic adaptation also has its limits. For
1. borrowing and code switching are two concep- example in the case of two languages with the same
tually distinct linguistic phenomena, word order, such as Spanish and English, would the
2. we can systematically and consistently separate word slowly in sentence (11) be considered a code
the two phenomena, and switch or a borrowing? In cases such as (11), syntactic
3. the distinction will hold across languages in a way adaptation fails to be a clear criterion.
that allows us to make generalizations about each (11) Lo hizo slowly.
phenomenon. ‘He did it slowly.’ (Woolford, 1983)

The criteria set thus far for distinguishing the two According to proponents of the nonce borrowing hy-
are not infallible. Since code switching can occur on a pothesis, slowly could be either a nonce borrowing
single-word level as well in longer utterances, length or a code switch.
of utterance does not offer a clear-cut distinction.
Phonological adaptation also fails to be foolproof.
Matrix and Embedded Languages
For example, if a bilingual speaker has transferred
the phonological system of L1 to L2 while acquiring The distinction between matrix or host language and
L2 (in other words the speaker has an accent), it will embedded or guest language is a crucial part of a
be difficult to evaluate whether word X from L2 has number of code switching accounts. However, no
been borrowed into an L1 sentence or if the speaker feasible criteria have been established that systemati-
has code switched into L2. Most researchers ac- cally distinguish the matrix language from the embed-
knowledge the shortcoming of using morphological ded language in all instances of code switching. Some
adaptation as a guideline in cases where the switch have proposed the base language should be whichever
may be only one word such as an adverb or an unin- language the syntax of the utterance belongs to or
flected free morpheme. Some researchers claim to whichever language provides the inflectional and
Code Switching and Mixing 515

derivational morphemes. Myers-Scotton distinguish- Social and Pragmatic Functions of Code


es between system morphemes, or grammatical Switching
morphemes, and content morphemes, the morphemes
that assign thematic roles. System morphemes come Early studies of code switching were embedded in
from the matrix language. Joshi uses speaker intuition studies of language contact and bilingualism. The
as the basis for distinguishing matrix from embedded most significant of these studies were carried out by
language. He claims that in mixed discourse, speaker Weinreich (1953), Haugen (1953), Hasselmo (1961),
and hearer ‘usually agree’ on which language is the and Clyne (1972). By the early 1970s, code choice
matrix language. However, as the following example and code mixing were taking more of the spotlight as
indicates, not all bilingual speakers seem to be con- researchers became interested in the conversational
scious of their switches, let alone which language functions and the social motivations of the byproducts
frame they are using. of bilingualism. A number of functions were identified
and associated with code switching, with most, if not
(12) I mean I’m guilty in that sense ke ziada wsi all, directly or indirectly related to a complex of inter-
English i bolde fer ode nal eda . . . wsi mix connected social and contextual variables or domains
kerde rene ã. I mean, unconsciously,
such as situation, interlocutor, and topic of discourse.
subconsciously, keri jane e . . .
Bilinguals’ code switching was likened to monolin-
‘I mean I’m guilty in that sense that we speak
English more and more . . . we keep mixing. guals’ style shifting. It was argued that having more
I mean unconsciously, subconsciously, we than one language gave bilingual speakers a choice of
keep doing it. . .’ (Romaine, 1995) an additional discourse mode. Giles et al. (1977)
proposed that in addition to these domains, code
Not all researchers agree with these criteria. For ex-
switching and language choice are also influenced
ample, Romaine (1995) notes that the syntax and
by sociopsychological forces. This approach, known
morphology criteria would not work for Punjabi-
as accommodation theory, would, for example, pre-
English. Nor, as she and others have pointed out,
dict that speakers’ needs or desires to associate with
would they yield unequivocal results in all instances.
or disassociate from a group will direct their language
The mixed utterances in (13)–(15) underscore the
choice.
problematic nature of the criteria proposed for the
matrix/embedded distinction. In (13), for example, Referential and Expressive Switching
Japanese structure overlaps with English structure;
therefore, it will not be possible to assign matrix The two functions most discussed in the literature
language based on syntax. In cases such as (14) and until the early 1980s were the referential and the
(15), where a single system morpheme is in one lan- expressive functions of code switching. The referen-
guage and the remaining utterance is in the other tial function of code switching refers to the types of
language, it seems counterintuitive, or at least prob- code switches that are primarily motivated by lexical
lematic, to designate the language of the grammatical gaps, or lack of fluency about a topic in one language,
morpheme as the matrix. or simple failure of lexical retrieval. This function of
code switching highlights the fact that the notion of
(13) Dakedo I don’t like New York balanced bilingualism is more an issue of theoretical
but
competence rather than a reality. It is often the case
‘But I don’t like New York.’ (Jap-Eng;
that a bilingual can discuss some subjects more easily
Nishimura, 1985)
in one language than the other. For example, indivi-
(14) E baguette, s’il vous plaı̂t . . . duals whose home language (L1) differs from the
a baguette please language in which they have been educated (L2) are
‘A baguette please . . .’ (Alsatian-Fr; Gardner-
more at ease discussing academic concepts in the L2
Chloros, 1991)
and will therefore switch to the L2 to do so. This is
(15) Lawyer-et will tell you what to do. true with regard to technical or culture-specific con-
-2P-POSS cepts as well. Tuning in to non-English radio stations
‘Your lawyer will tell you what to do.’ in the United States reveals an interesting pattern of
(Farsi-Eng; Mahootian, 1993)
code switching. The native-language broadcasts are
In addition to the unreliability of the proposed criteria peppered with English terms for traffic flow, weather
for distinguishing matrix language from embedded, conditions, and local events.
some researchers have pointed out that syntactic ana- The expressive function of code switching is asso-
lyses of code switching, by virtue of their claim to be ciated with a meta-level act of communication where
based on principles of universal grammar, should not the form itself, meaning mixed speech discourse, is a
need to resort to such a distinction. comment about the speaker rather than the speech.
516 Code Switching and Mixing

The relationship between language and identity has 3. Interjections: speakers may code switch as a way
long been established and documented. Language is to mark an interjection as in the phrase ‘you know’
both co-constructor and a reflection of social identity. in the Panjabi-English sentence below:
This relationship becomes more complex in bilingual
I wish, you know ke m3 pure Panjabi bol s3ka
communities where the languages and cultural/ethnic
‘I wish, you know, that I could speak pure Panjabi’
values and identities bear unequal social prestige. Stud- (Romaine, 1995: 122)
ies of Spanish-English code switching among Puerto
Ricans in New York and of code switching in the 4. Reiteration: speakers may switch languages to em-
media conclude that speakers choose mixed code as a phasize or clarify a message:
way to emphasize their bilingual/bicultural identity. Ven acá, ven acá, come here, you.
Come here, . (Sp-Eng;
come here, Gumperz, 1982: 78)
Metaphorical and Transactional Switching
5. Message qualification: speakers may switch to add
The concepts of metaphorical or nonsituational and
more information in order to qualify the main
transactional or situational code switchings were
message.
introduced to capture two functions of code switch-
6. Personalization versus objectification: in this cate-
ing (Blom and Gumperz, 1972). Transactional
gory, switching marks a number of related func-
switching is motivated by variables such as topic and
tions that reflect the degree of speaker
interlocutors. Metaphorical switching, on the other
involvement or distancing vis-à-vis the message,
hand, accounts for the extralinguistic message the
the interlocutors, etc.
speaker wishes to express, the effect the speaker
wants to have on the hearer. Metaphorical code Related to the sixth category, Grosjean (1982: 152)
switching is viewed as an indication of the speaker’s identifies a number of additional discourse functions
momentary attitudes and emotions with social vari- such as marking group identity, emphasizing solidar-
ables (class, situation, speakers, topic, etc.) and ideo- ity, excluding others from a conversation, raising
logical variables (identity, group affiliation, etc.) as the status of the speaker, and adding authority or
important contributors to the form of the message expertise to a message.
(Gumperz, 1982). In his seminal work on discourse Though not comprehensive and by his own admis-
strategies, Gumperz characterizes bilingual speakers sion limited, Gumperz’s view of the sociopragmatic
and bilingual speech communities as ‘‘marked both functions of code switching captured the dynamic
by diversity of norms and attitudes and by diversity of nature of language choice and was an important
communicative conventions’’ (Gumperz, 1982: 71). In first step to a fresh look at an old phenomenon.
an attempt to capture uniformity across different Many of the same ideas and observations concerning
bilingual language exchanges, he posits five conversa- the discourse functions of code switching were recast
tional functions of code switching: (Gumperz, 1982: by Auer (1984) in a conversational analysis frame-
77ff): work and by Appel and Muysken (1987) in the func-
tional framework of Jakobson (1960) and Halliday
1. Quotation: to distinguish between direct speech
et al. (1964). Based on her work in Africa, Myers-
and quotations or reported speech: When quoting
Scotton also suggested that code switching ‘‘serves
or reporting someone else’s discourse, speakers
the same general socio-psychological functions ev-
will often switch into that person’s language, as
erywhere’’ (Myers-Scotton, 1988: 3) and proposed
in the following Farsi-English example:
the markedness model of code switching to ‘‘explain
unvaeqt jan be maen mige, ‘‘I don’t think I can make the socio-psychological motivations behind CS [code
it.’’ switching]’’ (Myers-Scotton, 1988: 3).
then John to me says
‘Then John says to me, ‘‘I don’t think I can make it.’’’
2. Addressee specification: speakers may code switch Attitudes Toward Code Switching
in order to ‘‘direct a message to one of several Despite the pragmatic functions that code switching/
addressees’’ (Gumperz, 1982: 77): language mixing serves and clear evidence that code
‘Well I don’t know how to describe it but it just mixed utterances are structurally rule-governed and
doesn’t feel like home to me (directed to Hearers 1 systematic, in most communities, code switching usu-
and 2; H1 is monolingual, H2 bilingual), to miduni ally has a stigmatized status. This is not to say that all
maenzuraem chie, doroste? (you know what bilinguals or all bilingual communities consider
I mean, right?’ directed to H2). (Farsi-Eng) code switching to be negative. In fact, in all bilingual
Code Switching and Mixing 517

communities one finds that attitudes toward mixed principle-based accounts without code switching-
language range from positive to negative, depending specific mechanisms or constraints (Mahootian,
on class, age, education, profession, and other social 1993, 1996a, 1996b; Myers-Scotton, 1993).
factors. For example, older generations of speakers in Overall, these approaches show the progression of
a bilingual community typically have a negative re- code switching accounts moving from a view of code
sponse to code switching and assert that it shows a switching as only a dynamic social phenomenon to
loss of pride in the home culture and disrespect to the code switching as a language phenomenon that can
community elders, not to mention ignorance and la- inform linguistic theory at other levels such as syntax,
ziness. They avoid code switching and usually expect morphology, and language acquisition.
the languages to be kept separate and hence ‘pure.’
Younger generations are expected to do the same, at Descriptive Accounts of Code Switching
least in the presence of their elders. This ideal of
Until the early 1970s, linguists generally considered
language purity is a strong social constraint on lan-
the grammatical implications in one of two ways. On
guage mixing and can be found across many bilingual
the one hand, grammatical implications were ignored
communities.
because it was assumed that the internal structures
Who holds what attitude is not necessarily predict-
of sentences have no bearing on the motivations for
able, however, and can vary from community to com-
switching. On the other hand, some researchers con-
munity and from language pair to language pair. In
cluded that the failure to find rules or constraints in-
part, attitude is tied to a group’s position on bilin-
dicated that codes witching was syntactically
gualism, to the social status of each language, as well
unrestricted and irregular.
as to the status of the immigrant group in the host
However, in the course of the 1970s, some lin-
country. For example, Puerto Ricans in New York
guists suggested that code switching does not occur
have a positive attitude toward bilingualism and
syntactically randomly. A number of descriptive
code switching. For them, code switching is frequent
accounts, mostly about Spanish and English, ob-
and occurs in both directions, i.e., from Spanish into
served that switching between languages seemed to
English and from English into Spanish. Mixing two
follow certain patterns. For example, based on their
languages is an important way to show the speakers’
data of Spanish-English code switches, Timm (1975)
affiliation and connection to both their cultures. In
and Gumperz (1976) noted that switching did not
the same vein, in some social contexts, using mixed
occur between the subject pronoun and the finite
language discourse is considered the unmarked or
verb. They proposed that switching was in fact pro-
expected form, and not mixing is considered marked
hibited between those elements, shown in examples
or unexpected.
(16) and (17) from Timm (1975: 477).
Conversely, until recently, among Mexican-
Americans, code switching was highly stigmatized (16) Pron Subj Verb
and referred to pejoratively. It has been noted that Sp Eng *Yo went; *El wants; *Ellos gave.
Eng Sp *I fui; *He quiere; *They daban
when political ideology changes and a group becomes
more conscious of their ethnicity, attitudes toward (17) Verb Pro Obj
code mixing change. For example, Romaine (1995) Sp Eng *Mira him; *Him mira
points to the reversal of the previously pejorative Eng Sp *She sees lo *Lo she sees
use of pocho and caló used in California and the Pfaff (1979) described further constraints on
southwestern United States to refer to the variety Spanish-English code switching. She noted in the
of Spanish-English spoken by Chicanos. She ties case of switches between adjective and noun that the
this shift to a heightened ethnic awareness among resulting mix must not violate the surface word order
Chicanos. of either language. Hence switches between English
nouns and postnominal Spanish adjectives are pro-
Structural Accounts of Code Switching hibited, as shown in example (18). However, switch-
ing between determiners and their NPs, shown in
Studies of the structure of code switching fall into example (19), is allowed.
four categories: descriptive accounts (Timm, 1975;
Pfaff, 1979); accounts involving surface constraints (18) *I went to the house chiquita
and a third grammar for code switching (Poplack, small
‘I went to the small house.’ (Pfaff, 1979)
1980; Sankoff and Poplack, 1981); principle-based
accounts involving special mechanisms (Belazi (19) el same day
et al., 1994; Bentahila and Davies, 1983; Di Sciullo the
et al., 1986; Joshi, 1985; Woolford, 1983); and ‘the same day’ (Pfaff, 1979)
518 Code Switching and Mixing

A Three-Grammar Approach Second, both of their proposed constraints have


been shown to be too strong. The equivalence con-
Results such as those obtained by Timm and Pfaff led
straint that operates on linear order disregards the
researchers to look for ways to formulate the apparent
hierarchical relationship among categories and con-
constraints on code switching. The first effort at for-
stituents. Consequently, although the constraint ade-
malizing constraints was made by Sankoff and
quately predicts switches between Spanish and
Poplack (1981). They suggested that bilinguals have
English, it fails to predict possible switches in the
a code switching grammar separate from the grammar
case of typologically dissimilar languages, such as
of their two languages. That is, they claim bilinguals
have a third, code switching grammar along with English (SVO) and Japanese (SOV). In example
(23), an English adverb is used in Hindi word order
their two monolingual grammars. Their code switch-
and precedes the verb. Example (24) shows a Farsi
ing grammar comprises the lexicon of the two lan-
object DP (determiner phrase) following the verb. In
guages plus the grammatical categories of the two
example (25), an English adjective follows an Irish
languages.
noun and in example (26) a Japanese postposition
Poplack (1980) and Sankoff and Poplack (1981)
follows an English DP.
also proposed two universal constraints on code
switching. The Free Morpheme Constraint prohibits (23) pušpa bahut quickly bat karh hai
a switch between a stem and an affix unless the affix Pushpa very word do-PROG
has been phonologically integrated into the language ‘Pushpa talks very quickly.’ ( Hindi-Eng; Di
of the stem. Accordingly, mixed utterances such as in Sciullo et al., 1986)
example (20) are disallowed.
(24) I love xormalu
(20) *eat-iendo persimmon.
‘eating’ (Poplack, 1980) ‘I love persimmon.’ (Farsi-Eng; Mahootian,
1996a)
Their second principle, the Equivalence Constraint,
operates on surface structures. Its simplest form states (25) Ta carr light green aige
that the word order before and after a switch must be be car at him
possible in both languages. In the example below, ‘He has a light green car.’ (Ir-Eng; Stenson,
(21c) is the speaker’s utterance, (21a) and (21b) are 1990)
the corresponding English and Spanish forms, and (26) I slept with her basement de.
therefore the switch in (21c) is possible (Poplack, in
1980: 586): ‘I slept with her in the basement.’ (Jap-Eng;
Nishimura, 1985)
(21a) Eng: I told him that so that he would bring it
fast Second, the Free Morpheme Constraint proposed as
(21b) Sp: (Yo) lo dije eso pa’ que (el) la trajero a general constraint on code switching predicts no
ligero switching between a bound morpheme of one lan-
I him told that so that he it bring fast guage and a phonologically unassimilated lexical
(21c) CS: I told him that PA’ QUE LA TRAJERO item of another language. This prediction is not
LIGERO borne out, as seen in the following examples from
However, the switch between the noun and adjective Arabic-English (Prince and Pintzuk, 1984: 2), Irish-
in example (22) is ruled out since the noun- English (Stenson, 1990: 180), and Japanese-English
adjective order is exclusive to Spanish: (Nishimura, 1991: 31).

(22) *the casa big (27) inta hang-ha up


house you -it
‘the big house’ (Woolford, 1983) ‘you hang it up’

Despite their seminal work showing that code (28) job-anna


-PL
switching is syntactically systematic and rule-
‘jobs’
governed, Sankoff and Poplack’s model has been
criticized for falling short on two levels. On the con- (29) one algebra question-o mark-shite
ceptual level, since every language requires a third ACC -do
code mixed grammar, a trilingual speaker would be ‘(you) mark one algebra question, and . . .’
carrying around seven grammars. This number jumps The Sankoff and Poplack model accounts for exam-
to 15 for the quadrilingual. Such an increase in the ples such as (23)–(28) by designating the switches as
number of grammars seems unlikely. borrowings.
Code Switching and Mixing 519

Principle-Based Approaches with Special (32) el hombre viejo


Mechanisms the man old
‘the old man’
The limitations of Sankoff and Poplack’s surface level
constraints led other researchers to look for more (33) the hombre viejo
principle-based constraints to account for code switch- (34) el old man
ing. Code switching was seen as an additional process
that needed to be accounted for by special rules/con- On the other hand, the rule that adjectives follow
straints outside the bilingual speaker’s two monolin- nouns is unique to Spanish. Woolford’s model pre-
gual grammars but motivated by universal principles dicts we will get the utterance in (35) but not the ones
of grammar. Toward this end, a number of code in (36)–(39):
switching models were proposed: Woolford’s phrase (35) el hombre viejo
structure congruence model (1983), Bentahila and ‘the old man’
Davies’ subcategorization restrictions model (1983).
(36) *el man viejo
Joshi’s closed-class item constraint (1985), Di Sciullo ‘the old man’
et al.’s government constraint (1986), and Belazi et al.’s
Functional Head Constraint (1994). (37) *el hombre old
(38) *the old hombre
Phrase Structure Congruence Model Woolford
(39) *the man old
(1983) argues for an account of code switching that
follows from ‘‘the manner which monolingual Although accepted and incorporated into others’
grammars cooperate to produce hybrid sentences’’ models of code switching, the noun-adjective pre-
(Woolford, 1983: 519). Woolford argues against an diction was shown to be wrong by Mahootian and
autonomous code switching grammar, citing as evi- Santorini (1994) and Santorini and Mahootian
dence the fact that we do not find utterances such as (1995). Their account of switching between nouns
(30b) where English lexical items in a Spanish struc- and adjectives uses the distinction between comple-
ture produce an unacceptable utterance (Woolford, ments and adjuncts on the one hand and attributive
1983: 521): and predicative adjectives on the other, to account for
and predict noun-adjective switches between languages
(30a) No estoy terca. (Spanish)
not am stubborn
with dissimilar NP structures such as Spanish and
‘I’m not stubborn.’ English, Italian and English, and Irish and English:
(30b) *Not am stubborn. (40) I want a motorcycle verde
In this model, the lexicon and word formation rules green
‘I want a green motorcycle.’ (Sp-Eng; McClure,
of the two languages are assumed to be separate and
1981: 87)
cannot interact. Instead she proposes that the mono-
lingual grammars interact at D-structure at the level (41) Ma ci stanno dei smart italiani.
of phrase structure rules, where ‘‘the two grammars ‘But there are smart Italians.’ (It-Eng, Di Sciullo
operate during code-switching just as they do during et al., 1986: 15)
monolingual speech’’ (Woolford, 1983: 522). There- (42) do gheansai deas pink
fore, while dropping the subject pronoun is acceptable your sweater nice
in Spanish (30a), pro-drop is not permitted in English ‘your nice pink sweater’ (Ir-Eng; Stenson, 1990:
(30b). Woolford’s model, like her predecessors’, also 171)
prohibits morphologically mixed French-English The main criticism brought against Woolford’s
lexical items such as *savoir-ing. model is its inability to account for switches involving
Terminal nodes of phrase structures can only be structurally dissimilar languages. With the exception
filled from the lexicon of the grammar that generated of noun-adjective switches, Woolford’s approach
them. Code switches result when a phrase structure is successfully accounts for Spanish-English, but like
identical in both languages and ‘‘both lexicons have Sankoff and Poplack’s equivalence constraint, its reli-
equal access to terminal nodes created by common ance on the order of constituents in a phrase renders it
rules’’ (Woolford, 1983: 524). For example, in both too strong when dealing with languages whose word
Spanish and English the determiner precedes the orders differ such as Hindi-English, Farsi-English,
noun. Therefore, we should expect to get the four Arabic-French, Irish-English, etc.
following combinations the phrase ‘the old man’. Although Woolford’s model does not account
(31) the old man for the full range of code-switching data, it captures
520 Code Switching and Mixing

two significant generalizations about the process of switching constraints are grounded in basic principles
code switching. First, code switching is an ordinary of language and grammar.
language-use phenomenon that is part of our gram- The system he presents involves a matrix language
mar system and does not require a third grammar, and Lm with a corresponding grammar Gm and an embed-
second, switches involve cross-linguistically corre- ded language Le with grammar Ge. He assumes a
sponding categories. These two insights figure correspondence between grammatical categories
prominently in models that followed a decade later. across the two grammars so that the structure of a
DP in one corresponds to the structure of DP in the
Subcategorization Restrictions Intrasentential code other.
switches between Moroccan Arabic and French led Joshi places three constraints on switching. The
Bentahila and Davies (1983) to conclude that there first is asymmetry, which specifies that switching
are no surface constraints on switching and that, for can only occur in one direction: from matrix language
at least Arabic-French, switching is constrained only to embedded language. The second constraint pro-
by language-specific subcategorization restrictions. hibits switches from occurring at the root node of
Accordingly, they were able to account for switches the matrix language (Sm). The third constraint, the
within VP even where the structure of the two lan- Closed-Class Item Constraint, prohibits switching of
guages are dissimilar, as is the case of Moroccan closed-class items including determiners, quantifiers,
Arabic (VSO) and French (SVO). Although they do prepositions, possessive, Aux, Tense, etc., meaning
not explicitly define it as such, in application their that all closed-class items must be in the matrix
notion of subcategorization restrictions is equal to language.
sisterhood. Accordingly, they allow for the switch in Two related problems have been noted with this
(43), where an Arabic adjective (which subcategorizes model. In the first place, the viability of the asymme-
as postnominal) follows a French noun (Bentahila try constraint is questioned. Asymmetry depends on
and Davies, 1983: 321): the distinction between matrix language and embed-
(43) un professeur aDim
ded language. Joshi claims ‘‘speakers and hearers
a professor excellent usually agree on which language the mixed sentence
‘an excellent professor’ is ‘coming from’’’ (Joshi, 1985: 193). However, as
noted earlier, this criterion, along with others pro-
However, they wrongly block switches like the one in posed to distinguish matrix language from embedded
example (44), where an Arabic adjective precedes a language, is unreliable. Consequently, since matrix
French noun, thus violating the subcategorization and embedded languages are not systematically dis-
rule for Arabic adjectives. As mentioned earlier, these cernible from each other, the closed-class item con-
types of switches were later addressed and accounted straint loses its viability. The following are some
for by Mahootian and Santorini. examples of switches that violate the predictions of
(44) un aDim professeur the Closed-Class Item Constraint.
a excellent professor (45) Anyway, I figured ke if I worked hard enough,
‘an excellent professor’ that
The subcategorization model also prohibits switch- I would be finished by summer.
ing at word-internal morpheme boundaries for which ‘I figured that if I worked hard enough I would
be finished by summer.’ (Farsi-Eng;
they postulate a constraint similar to Sankoff and
Mahootian, 1993)
Poplack’s Free Morpheme Constraint.
Bentahila and Davies’ model of switching has an (46) elle te pique min fuq le drap
advantage over other models. Although they cannot it bites you through the sheet
account for word-internal switches or the range of ‘it bites through the sheet’ (Mor. Ar-Fr;
possible noun-adjective switches, their model ac- Bentahila and Davies, 1983)
counts for a wide range of intrasentential switches (47) Where are they, los language things?
by simply invoking the universal principle of sub- , the
categorization restrictions. ‘Where are they, the language things?’ (Sp-Eng;
Poplack, 1980)

The Closed-Class Item Constraint Joshi (1985) also In sentence (45), a Farsi complementizer appears
proposed a system for code switching where the between an English main clause and an English em-
grammars of the two languages are kept separate. bedded clause. In (46), a lone Arabic preposition
There is no merging of the phrase structure rules or appears in the midst of a French sentence. In (47), a
lexicon of the two languages. Rather the proposed Spanish determiner occurs in an all-English sentence.
Code Switching and Mixing 521

In each case, the model would designate the language The model predicts that switches between a verb (V)
of the closed class item, i.e., the complementizer/ and COMP are prohibited, as shown in the Hindi/
preposition/determiner, as the matrix language, re- English examples (50) and (51) from Di Sciullo et al.
gardless of the fact that the rest of the sentence is (1986: 17):
syntactically and lexically in another language. De-
(50) I told him that ram bahut bimar hai.
spite these problems, the main insights motivating
Ram very sick AUX
this model remain valuable: that a third grammar ‘I told him that Ram was very sick.’
for switching is unnecessary; and that switching
results from the interaction between two grammatical (51) *I told him ki ram bahut bimar hai.
that Ram very sick AUX
systems with comparable categories.
‘I told him that Ram was very sick.’

The Government Constraint Di Sciullo et al.’s However, as the Farsi-English examples in (52) and
Government Constraint Model (1986) was an attempt (53) illustrate, switches do occur between V and
to account for switches found between languages with COMP. Farsi, like Hindi, is an SOV language.
dissimilar phrase structure rules, such as Hindi, Farsi, (52) I was implying ke in kar dorost nist.
Japanese (SOV), and English (SVO). In this model, that this act correct isn’t
switching is prohibited where there is a government ‘I was implying that this isn’t right.’
relation at S-structure between two elements. They (Mahootian, 1993: 104)
propose that elements in a government relation must
be in the same language, designated by the language (53) They don’t ke noh noh-ta haeštad-o
index q such that: if X governs Y, . . .Xq . . .Yq (5). Y is a know yek-e.
maximal projection, not a terminal node. The lan- that nine nine- eighty-and
guage index is assigned to the highest lexical element CLASS one-is
in a maximal projection. Government is defined ‘They don’t know that nine times nine is eighty-
one.’
through immediate c-command. For example, in the
prepositional phrase to school, the preposition and its They also predict that conjunctions such as and or but
complement would both bear the index q, and would will be in the same language as the clause being
have to be in the same language: joined, so we should get CPq CONJp CPp, but we
would not get *CPq CONJq CPp. However, this pre-
(48)
diction does not hold true. Examples (54) and (55)
show switching between a Farsi conjunction and
the following English CP conjunct, and an English
conjunction followed by a Farsi CP, respectively.
In the phrase to the school, however, the determiner
the is the highest lexical element in the governed DP (54) fekr kaerd-aem daest-aem
the school, and will therefore be the language index thought did-1st hand-1stPOS
carrier: to and the must be drawn from the lexicon of daerd begire vaeli it was fine.
the same language, school may or may not be in pain get-3rd but
‘I thought my hand would hurt but it was fine.’
another language. Example (49) illustrates:
(55) They are boys and adaem-e- smart-i-ye.
(49) morteza xeyli
morteza very person-EZ IND-is
‘They are boys and Morteza is a very smart
person.’
Halmari (1997) modifies and expands the Di Sciullo
This model successfully eliminates word order et al. model to accommodate Finnish-English code
equivalence as a criterion for switching and allows switches. In doing so, she strengthens the model and
for code switching between languages with dissimilar makes the apt observation that the Government model
word orders. However, a number of conceptual and is likely one of a number of models that can account
empirical problems have been noted. First, the notion for some of the structural outputs of code switching.
of language index that the model rests on is, from
a processing point of view, redundant and pointless The Functional Head Constraint Belazi et al. (1994)
for the monolingual speaker who may never be ex- propose a model that restricts switching between a
posed to another language. More importantly, the functional head and its complement: a functional
Government Constraint proves to be too strong. head f-selects its complement with regards to
522 Code Switching and Mixing

language as a feature, thereby ensuring a match be- the Head-Complement Principle, to account for
tween the language of the functional head and its intrasentential switches as well as word-internal
complement. Accordingly, switching is disallowed be- switches. (Mahootian, 1993, 1996a,b; Mahootian
tween C and IP, I and VP, Neg and VP, D and NP, and and Santorini, 1996). The other, the Matrix Language
Q and NP. Additionally, to account for noun/adjec- Frame model, relies on a matrix/embedded relation-
tive switches, they posit the Word-Grammar Integrity ship between the speaker’s two languages and on the
Corollary, according to which words from a given distinction between system and content morphemes.
language must obey the grammar rules of that lan- (Myers-Scotton, 1993, 2002).
guage and no other. So, for example, postnominal
modifiers cannot occur pronominally in a mixed ut-
The MLF Model The Matrix Language Frame
terance. The Functional Head Constraint model is
(MLF) model for code switching (Myers-Scotton,
similar to the Government Constraint model. Both
1993, 2002) explains code switching in terms of two
rest upon and exploit a special relationship between
types of asymmetry: (a) the Matrix Language (ML)
certain elements (government/f-selection) and stipu-
vs. the Embedded Language (EL) and (b) content vs.
late a language-sensitive component (language index/
system morphemes. System morphemes overlap with
language feature) as part of the relationship. From this
the members of the category traditionally referred
point, the two analyses turn in opposite directions
to as closed-class items. They carry the feature
from each other, resulting in a striking (near-) com-
[þQuantification]. System morphemes can be speci-
plementary distribution between Di Sciullo et al.
fiers, quantifiers, possessive adjectives, and inflection-
and Belazi et al.’s analyses. What the government
al morphemes. Content morphemes have the feature
constraint rejects as switch points becomes fertile
["quantification] and are the morphemes that assign
switching grounds for the functional head constraint.
or receive thematic roles. They may be either in the
Examples (56)–(59) show reported switches that
ML or the EL. Content morphemes can be verbs,
violate the Functional Head Constraint.
nouns, descriptive adjectives, or prepositions.
C and IP The MLF model rests on four hypotheses (Meyers-
(56) il croyait bi?ana je faisais ça exprès. Scotton, 1993): the Matrix Language Hypothesis, the
he thought that I was doing that on purpose Blocking Hypothesis, the Embedded Language Island
‘He thought that I was doing that on purpose.’ Trigger Hypothesis, and the Embedded Language
(Mor. Ar.-Fr; Bentahila and Davies, 1983) Implicational Hierarchy Hypothesis.
I and VP
1. The Matrix Language Hypothesis: the grammati-
(57) Nı́ dispute-alfaidh mé leat.
neg -FUT I with-you cal frame in intrasentential code switching is set by
‘I won’t dispute with you.’ (Ir-Eng; the matrix language. This hypothesis is guided by
Stenson, 1990: 180) two principles. The Morpheme Order Principle
states that, in a mixed constituent, morpheme
Neg and VP
order cannot violate the order of morphemes in
(58) Pára que no talfenéen a la mištará.
so that NEG. phone they would to the police
the ML. The System Morpheme Principle states
‘So that they wouldn’t phone the police.’ that the ML supplies the system morphemes in
(Hebr-Sp; Berk-Seligson, 1986) mixed constituents.
2. The Blocking Hypothesis: switching is blocked
D and NP
when content morphemes from the embedded lan-
(59) Ha portato un cadeau.
guage do not meet ML congruency requirements.
(he) brought a present
‘He brought a present.’ (It-Fr; Di Sciullo et al., 3. The Embedded Language Island Trigger Hypothe-
1986) sis: switching into a nonpermissible EL morpheme
forces an obligatory EL island, i.e., the constituent
Q and NP must be completed in the EL.
(60) Daban unos steaks tan sabrosos.
4. The EL Implicational Hierarchy Hypothesis: idio-
(they) served some so tasty
‘They served some steaks so tasty.’ (Sp-Eng;
matic, formulaic, or peripheral EL constituents
Pfaff, 1979) may occur and will not be barred by hypotheses
1, 2, or 3.
Code-Switching Models Based on Universal In the mixed constituents in examples (61)–(62), Irish
Principles with No Special Mechanisms and Finnish are considered the matrix languages.
In the early 1990s two new models emerged. One (61) Ni disputalfaidh me leat
makes use of a fundamental principle of grammar, neg dispute-FUT I with-you
Code Switching and Mixing 523

‘I won’t dispute with you’ (Ir-Eng; phrase. General principles of phrase structure,
Stenson, 1990)
rather than constraints specific to code switching,
(62) Se oli semmosesta landistä. produce code switched utterances.
it was such þELAT þELA 2. No special third grammar is needed to account for
‘It was about a land.’ (Finn-Eng; code switched utterances. A bilingual’s two gram-
Halmari, 1997 mars are sufficient to generate code switching. The
In her revised MLF model, the 4-M model, Myers- two grammars remain distinct, both sociolinguis-
Scotton (2002) makes finer distinctions between system tically and syntactically. Their interaction is
and content morphemes. The 4-M model defines sub- accounted for by (1).
types of system morphemes, arguing that while this basic 3. From a syntactic perspective, there is no formal
dichotomy holds, the subtypes of morphemes have both distinction between ‘code switching’ and ‘borrow-
explanatory and predictive power. ing’: both can be accounted for in the same way by
The general objection brought against the MLF the same principles of grammar.
model has to do with its reliance on the matrix- The principle itself is summed up below
embedded distinction. As discussed earlier, this dis- (Mahootian, 1994, 1996a,b):
tinction is not clearly defined. Although the MLF’s
first hypothesis is intended to systematize this distinc- The Head-Complement Principle (HCP): heads deter-
tion, it has been noted that the description contains a mine the syntactic properties of their complements
in code switching and monolingual contexts alike:
certain amount of circularity: on the one hand, the
heads determine the phrase structure position,
ML is recognized by the fact that system morphemes
syntactic category, and feature content of their
are in the ML. On the other hand, the System Mor- arguments.
pheme Principle specifies that system morphemes
are supplied by the ML. Thus, examples such as The HCP applies to both lexical and functional
(63)–(65) would either have to be noted as counter- heads. Consequently, switches are permissible be-
evidence to the model or one must in each instance tween determiner (including Quantifiers) and NP,
assign ML status to the entire utterance based on a Comp and IP, Infl and VP, V and PP, P and DP, and
single morpheme. other heads and their complements. Furthermore,
single-word switches and within-word switches,
(63) Anyway I figured ke if I worked hard enough . . . often treated as borrowings and therefore left outside
that
of syntactic analysis, are accounted for in the HCP
‘Anyway I figured that if I worked hard
enough . . .’ (Farsi-English; Mahootian, 1993)
model.
In the HCP model, maximal projection nodes are
(64) there wasn’t an item vos we didn’t have the points at which switching occurs: switching may
that occur where there is phrase structure label congru-
‘there wasn’t an item that we didn’t have’
ence between languages. This is different from previ-
(Eng-Yidd; Prince and Pintzuk, 1984)
ous approaches that rely on word-order congruence
(65) Lawyer-et will tell you what to do. between the switching languages.
2P-POSS In line with numerous theories of grammar where
‘Your lawyer will tell you what to do.’ the lexicon plays a central role, this model adopts a
(Farsi-Eng; Mahootian, 1993) view of grammar where the lexicon projects phrase
structures. Lexical items of a language are repre-
The Head-Complement Principle Model The Head- sented as trees reflecting their language-particular
Complement Principle model followed in the foot- syntactic requirements in accordance with X-bar
steps of earlier researchers such as Bentahila and theory. This view of language as a combination of
Davies and Woolford in looking for a principle- structures rather than strings allows for switches be-
based approach. The model sets out to account for tween languages with dissimilar word order that
the multitude of switches recorded between typologi- other approaches have not been able to address. The
cally dissimilar languages and for switches found be- HCP model predicts:
tween bound and free morphemes. The model builds . switches at all maximal projections (possible but
on three basic assumptions: not obligatory),
1. The same principles and derivational constraints . L1 word order with mixed L1/L2 words,
that produce monolingual utterances produce . L2 word order with mixed L1/L2 words,
mixed utterances, whether the switch involves a . L1 word order with all L1 words,
bound morpheme, a single word, or an entire . L2 word order with all L2 words.
524 Code Switching and Mixing

Application of the model is illustrated with the Farsi- A combination of (68a)–(68d) yields the English
English object-verb switch in (66). Farsi is an SOV phrase in (72):
language.
(72) gave ten dollars
(66) ten dollars dad
A number of other attested types of mixed utterances
gave
‘she gave ten dollars’ can also result from the phrase structures in (67) and
(68), for example, gave daeh dolar, gave daeh dollars,
Based on the assumptions of the model, the utter- ten dolar dad. Switches across morpheme boundaries
ance in (66) is derived from the Farsi structures are accounted for in the same manner.
shown in (67) and the English structures shown in The HCP model has some clear advantages over
(68). models that require mechanisms and rules specific
(67) to code switching. By applying principles of univer-
sal grammar, the model accurately predicts switch
points at clause, phrase, and within word levels. No
additional mechanisms or assumptions are required.
MacSwan (1999), inspired by the simplicity and
broad scope of application inherent in the HCP ap-
proach, recast the same insights and principles into a
(68) minimalist framework.

Bilingual Language Acquisition and Code


Switching
‘Bilingual language acquisition’ refers to the simulta-
Lexical items project the structures in (67a)–(67d) neous acquisition of more than one language during
and (68a)–(68d). The combination of the tree in the developmental stages of language acquisition.
(68b) þ (68c) þ (68d) yields the DP structure in One of the first documented studies of this process
(69). This DP combines with the lexical structure for was conducted by Ronjat (1913), who examined his
dad-e ‘gave’, to yield a Farsi left-branching VP, ten son’s simultaneous acquisition of German and French.
dollars dad, shown in (70). This was followed by a number of other longitudinal
studies. Of particular significance is Leopold’s seminal
(69)
four-volume detailed diary of his daughter’s acquisi-
tion of German and English (Leopold, 1939–1949).
Leopold’s study marked the beginning of focused
interest in child bilingualism. Since then, numerous
other studies have been conducted in this area.
One of the issues arising from research into child
bilingualism is the status of code switching. The main
theoretical question for researchers in this area is
whether children start out with a unitary language
system that gradually splits into two separate sys-
(70) tems or whether they start out with two separate
systems. Proponents of the unitary system contend
that the words of both languages form a single lexicon
for the child and that mixed utterances at the two-
and three-word stage support a nondifferentiated
system. Researchers supporting the separate system,
also called the Independent Language Hypothesis,
Given the assumptions of this model, the same lexical
maintain that children start out with two separate
structures generate comparable monolingual utterances
systems and keep them differentiated. They show
in Farsi and English. By combining phrase structures
that children typically keep their languages separated
(67a)–(67d), we get the Farsi utterance in (71).
when they are in monolingual contexts by using the
(71) daeh dolar dad appropriate language for the context. To show an un-
ten dollar gave differentiated system, they assert, a child would need
‘gave ten dollars’ to use the two languages randomly in either context.
Code Switching and Mixing 525

Another question regarding language mixing in early (79) klappe hand


acquisition stages concerns the similarity between the clap
‘clap hand’ (child: 2; 2, Swed.-Eng; Lanza, 1997)
types of switches found in children’s utterances and
those found in adult switches. Structurally, the . Switches between Subject DP and I0
question is whether children mix their two languages
(80) No you govorish, chto eto vozmozhno.
in the same way adults do. The answer to this
But say that that possible
question has theoretical implications on a number of
‘But you say that it’s possible.’ (adult: Russ-Eng;
fronts. One much debated issue in first language O’Neill, 1998)
acquisition is whether adult grammars are a continu-
ation of children’s grammars or if the two are sepa- (81) Jeg give it to Daddy
rate systems. The similarity between adults’ and I
‘I give it to daddy’ (child: 2; 7, Norw-Eng;
children’s code switches may bear on this question in
Lanza, 1997)
particular, and on the notion of language universals
in general. . Switches between V and PP
A further insight gained from child code-switching
data concerns existing models of code switching. How (82) Nu vidish, Steven King zhil in a trailer.
well do these models hold up when they set out well you see lived
to account for children’s code switches? Of the So you see, Steven King lived in a trailer.’ (Adult:
existing models, only a few, Mahootian’s HCP Russ-Eng; O’Neill, 1998)
model and Myers-Scotten’s MLF model, have been (83) on va maintenant zum krankenwagen
successfully applied to children’s code-switching we go now to the ambulance
data. ‘We now go to the ambulance.’ (child: 3; 7,2,
Examples (73)–(77) show mixed utterances pro- Germ.-Fr; Meisel, 1994)
duced by children. Children’s ages are noted in par- . Switches between Roots and Affixes
entheses in years followed by months. Languages are
abbreviated as follows: Fr ¼ French, Germ ¼ German, (84) Eto na dresser-e.
Russ ¼ Russian, Norw ¼ Norwegian. That on -LOC-Sg
‘It’s on the dresser.’ (adult: Russ-Eng; O’Neill,
(73) ça ça sonne (1;11, Fr-Germ; Köppe and 1998)
this this sun Meisel, 1995)
(85) It’s lop -en.
(74) das dort ne? (2;0, Germ-Fr; Köppe break-
this sleeps, and Meisel, 1995) ‘It’s broken.’ (child: 3; 10, Russ-Eng; O’Neill,
right? 1998)
(75) mer cookie (2;2, Norw-Eng; Lanza, 1997)
See also: Bilingual Education; Bilingual Language Devel-
more
‘more cookie’ opment: Early Years; Bilingualism and Aphasia; Bilin-
gualism and Second Language Learning; Bilingualism;
The following is a comparison between adult mixed Code Switching; Codes, Elaborated and Restricted (Bern-
utterances and children’s mixed utterances showing stein); Identity and Language; Identity: Second Language;
switches occurring at the same grammatical junctures Language Attitudes; Language Change and Language
(Mahootian, 1999). Contact; Language Maintenance and Shift; Multicultural-
ism and Language; Relevance Theory; Rule Borrowing.
. Switches between Determiner and NP
(76) el same night Bibliography
the
‘the same night’ (adult: Sp-Eng; Pfaff, 1979) Appel R & Muysken P (1987). Language contact and bilin-
gualism. London: Edward Arnold.
(77) That’s my kino. Auer P (1984). On the meaning of conversational code-
cinema (movie) switching. In Auer P & do Luizo A (eds.) Interpretive
‘That’s my movie.’ (child: 3; 4, Russ-Eng; Sociolinguistics: Migrants, Childre, Migrant Children.
O’Neill, 1998) Tübingen, Germany: Gunter Narr Verlag. 87–112.
. Switches between Verb and DP Backus A & Eversteijn N (2004). ‘Pragmatic functions and
their outcomes: language choice, code-switching, and
(78) il ne faut pas changer ttwSe:l non-switching.’ In Lorenzo Suárez A M, Ramallo F &
the receipt Rodrı́guez-Yáñez P (eds.). Bilingual socialization
‘You must not change the receipt.’ (adult: Arab. and bilingual language acquisition. Proceedings from
-Fr; Bentahila and Davies, 1983) the Second International Symposium on Bilingualism,
526 Code Switching and Mixing

University of Vigo, Galicia-Spain, October 23–26, 2002. Haugen E (1953). The Norwegian language in America: a
Vigo: Servizo de publicacións da Universidade de Vigo. study in bilingual behaviour. Philadelphia: University of
Belazi H M, Rubin E J & Toribio J A (1994). ‘Code switch- Pennsylvania Press [Reprinted in 1969, Bloomington:
ing and X-bar theory: the Functional Head Constraint.’ Indiana University Press].
Linguistic Inquiry 25, 221–237. Haugen E (1956). Bilingualism in the Americas: a bibliog-
Bentahila A & Davies E E (1983). ‘The syntax of Arabic- raphy and research guide. Alabama: University of Ala-
French code-switching.’ Lingua 59, 301–330. bama Press.
Berk-Seligson S (1986). Linguistic constraints on intrasen- Jakobson R (1960). Linguistics and poetics. In Sebeok T
tential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilin- (ed.) Style in language. New York: Wiley. 350–377.
gualism. Language in Society 15, 313–348. Joshi A K (1985). ‘Processing of sentences with intrasenten-
Blom J-P & Gumperz J J (1972). ‘Social meaning in linguistic tial code switching.’ In Dowty D R, Karttunen L &
structures: code-switching in Norway.’ In Gumperz J J & Zwicky A M (eds.) Natural language parsing: psycho-
Hymes D (eds.) Directions in sociolinguistics. New York: logical, computational, and theoretical perspectives.
Holt, Rinehart and Wilson. Reprinted in Wei L (ed.). Cambridge: Cambridge University Press. 190–205.
Burling R (1959). ‘Language development of a Garo and Köppe R (1996). ‘Language differentiation in bilingual chil-
English-speaking child.’ Word 15, 45–68. Reprinted in dren: the development of grammatical and pragmatic
bar-Adon A & Leopold W (eds.) 1971. Child language: a competence.’ Linguistics 34(5), 927–954.
book of readings. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Köppe R & Meisel J (1995). ‘Code-switching in bilingual
170–185. first language acquisition.’ In Milroy L & Muysken P
Clyne M (1972). Perspectives on language contact. (eds.) One speaker, two languages: Cross-disciplinary
Melbourne: Hawthorne Press. perspective on code-switching. Cambridge, UK: Cam-
De Houwer A (1995). ‘Bilingual language acquisition.’ In bridge University Press. 276–301.
Fletcher P & MacWhinney (eds.) The handbook of child Lanza E (1997). ‘Language contact in bilingual two-year
language. Oxford: Blackwell. 219–250. olds and codeswitching: language encounters of a differ-
Di Sciullo A, Muysken P & Singh R (1986). ‘Government ent kind?’ The International Journal of Bilingualism 1(2),
and code-mixing.’ Linguistics 22, 1–24. 135–162.
Fantini A (1985). Language acquisition of a bilingual child: Leopold W (1939–1949). Speech development of a bilingual
a sociolinguistic perspective. San Diego: College Hill Press. child: a linguists record (vols I–IV). Evanston: North-
Fishman J (1972). Language in socio-cultural change. In western University Press.
Fil A S (ed.). Stanford: Stanford University Press. MacSwan J (1999). A minimalist approach to intrasenten-
Genesee F (1989). ‘Early bilingual language development: tial code switching. Outstanding Dissertations in Lin-
one language or two?’ Journal of Child Language 16, guistics. New York: Garland.
161–179. Mahootian S (1993). A null theory of codeswitching. Ph.D.
Genesee F, Nicoládis & Paradis J (1995). ‘Language differ- diss. Northwestern University.
entiation in early bilingual development.’ Journal of Mahootian S (1996a). ‘Codeswitching and universal con-
Child Language 22, 611–631. straints: evidence from Farsi/English.’ World Englishes
Giles H, Bourhis R & Taylor D (1977). Towards a theory 15(3), 337–384.
of language in ethnic group relations. In Giles H (ed.) Mahootian S (1996b). ‘A competence model of codeswitch-
Language, ethnicity and intergroup relations. London: ing.’ In Arnold J, Blake R, Davidson B, Schwenter S &
Academic Press. Solomon J (eds.) Sociolinguistic variation: data, theory,
Grosjean François (1982). Life with two languages. and analysis: selected papers from NWAV23 at Stanford
Cambridge: Harvard University Press. University. Stanford: CSLI Publications.
Gumperz J J (1982). Discourse strategies. Cambridge: Mahootian S (1999). Codeswitching and Universal Gram-
Harvard Universty Press. mar. Paper presented at the Second International Sympo-
Gumperz J J & Cook-Gumperz J (1982). ‘Introduction: sium on Bilingualism, Newcastle upon Tyne, UK.
language and the communication of social identity.’ In Mahootian S (2005). ‘Linguistic change and social mean-
Gumperz J J (ed.) Language and social identity. ing: codeswitching in the media.’ International Journal of
Cambridge: Cambridge University Press. Bilingualism, Blackwell Publishers, Vol. 9.
Halliday M A K, McIntosh A & Strevens P (1964). Mahootian S & Santorini B (1994). Adnominal adjectives,
The linguistic sciences and language teaching. London: codeswitching and lexicalized TAG. In 3eColloque Inter-
Longman. national sur les Grammaire d’Arbre Adjoint(TAG þ 3)
Halmari H (1997). Government and codeswitching: rapport Technique TALANA-RT-94-01.
explaining American Finnish. Amsterdam, Philadelphia: Mahootian S & Santorini B (1996). ‘Codeswitching and the
John Benjamins. complement adjunct distinction.’ Linguistics Inquiry
Hasselmo N (1961). American Swedish. PhD. Thesis. Har- 27(3), 464–479.
vard University. McClure E (1981). Formal and functional aspects of the
Hasselmo N (1970). ‘Codeswitching and modes of codeswitched discourse of bilingual children. In Duran
speaking.’ In Gilbert G (ed.) Texas studies in bilingualsm. R P (ed.) Latino language and communication behavior.
Berlin: de Gruyter. 179–209. Norwood, NJ: ABLEX Publishing Corporation. 69–94.
Coelho, Francisco Adolpho (1847–1919) 527

Meisel J M (1994). ‘Code-switching in young bilingual Reyes R (1974). Studies in Chicano Spanish. Ph.D. thesis,
children: the acquisition of grammatical constraints.’ Harvard University.
Studies in Second Language Acquisition 16, 413–439. Romaine S (1995). Bilingualism. New York: Basil Blackwell,
Myers-Scotton C (1993). Social motivations for codeswitch- Inc.
ing: evidence from Africa. Oxford: Oxford University Ronjat J (1913). Le développement du langage observé chez
Press. un enfant bilingue. Paris: Champion.
Myers-Scotton C (2002). Contact linguistics: Bilingual Sankoff D & Poplack S (1981). A formal grammar for code-
encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford switching. Papers in Linguistics 14, 3–46.
University Press. Santorini B & Mahootian S (1995). ‘Codeswitching and
Nishimura M (1985). Intrasentential codeswitching in the syntactic status of adnominal adjectives.’ Lingua 96,
Japanese and English. Ph.D. diss., University of 1–27.
Pennsylvania. Stenson N (1990). ‘Phrase structure congruence, govern-
Nishimura M (1991). Varieties of Japanese/English bilin- ment, and Irish-English code-switching.’ In Hendrick R
gual speech: Implications for theories of codeswitching (ed.) Syntax and semantics 23. New York: Academic
and borrowing. Unpublished manuscript, Georgetown Press, Inc. 167–197.
University. Timm L (1975). ‘Spanish-English code-switching: el porque
O’Neill M (1998). ‘Support for the independent develop- y how-not-to.’ Romance Philology 28, 473–482.
ment hypothesis: evidence from a study of Russian- Vihman M (1985). ‘Language differentiation by the
English bilinguals.’ BUCLD 22 Proceedings, 586–597. bilingual infant.’ Journal of Child Language 12,
Pfaff C (1979). ‘Constraints on language mixing.’ Language 297–324.
55, 291–319. Volterra V & Taeschner T (1978). ‘The acquisition and
Poplack S (1980). ‘Sometimes I start a sentence in English development of language by bilingual children.’ Journal
y termino en espanol: toward a typology of code- of Child Language 5, 311–326.
switching.’ Linguistics 18, 581–616. Weinreich U (1953). Languages in contact. New York:
Poplack S, Sankoff D & Miller C (1988). ‘The social corre- Linguistic Circle of New York Publication No. 2.
lates and linguistic processes of lexical borrowing and Woolford E (1983). ‘Bilingual code-switching and syntactic
assimilation.’ Linguistics 26, 47–104. theory.’ Linguistics Inquiry 14(3), 520–535.
Prince E & Pintzuk S (1984). Bilingual code-switching and
the open/closed class distinction. Unpublished paper,
University of Pennsylvania.

Coelho, Francisco Adolpho (1847–1919)


R Cavaliere, Universidade Federal Fluminense, Coelho’s comparative research on Romance languages,
Rio de Janeiro, Brazil the thesis presented to the academic word by Friedrich
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Diez in his Grammatik der romanischen Sprachen
has been applied in modern Portuguese linguistic
studies, and that is the reason why philology began
Francisco Adolpho Coelho is the most important to be studied by more qualified people in Portugal
19th-century name in the field of Portuguese linguis- from that time on. His first published work, entitled
tic studies. He was born in Coimbra on January A lı́ngua portuguesa: fonologia, etimologia, morfolo-
15, 1847, and died in Carcavelos on February 9, gia e sintaxe (1868), is thus considered the initial step
1919. Coelho distinguished himself as an extraordi- of the historical–comparative school in Portugal.
nary, self-taught person during his basic education, Some years later, Coelho managed to publish two
although it is known that he had attended classes at other important works about descriptive grammar
the University of Coimbra between 1862 and 1864. based on the comparative method: Theoria da con-
In Lisbon, Coelho entered the university as a student jugação em latim e portuguez. Estudo de gramática
of the Superior Course of Letters, in which he studied comparativa (1870) and Questões da lı́ngua portu-
at least from 1865 till 1866. In 1878, he began his guesa (the first part in 1874 and the second in 1889).
career as an assistant professor in this same course, His bibliography, nevertheless, is not absolutely re-
teaching general Indo–European linguistics. Due to stricted to the field of linguistics, since he had written
Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein) 507

level. Code-switching is common in the young gener- See also: Australia: Language Situation; Bilingualism;
ation. This generation is also particularly exposed to Code Switching and Mixing; Language Change and Lan-
standard Indonesian and standard Malay. The guage Contact; Malaysia: Language Situation.
exposure to Indonesian comes from the media (Indo-
nesian TV) as well as from Bahasa Indonesia, which is
offered in school as a second language choice. The Bibliography
influence of Malay comes less directly, from the status Adelaar K A (1996). ‘Malay in the Cocos (Keeling) Islands.’
that the language enjoys for literary and religious In Nothofer B (ed.) Reconstruction, classification,
reasons: in 2001 there were clearly normative voices description. Festschrift in honour of Isodore Dyen.
to be heard advocating a more standard form of Hamburg: Abera Network Asia Pacific. 23–37.
Malay to be spoken on the island. All these facts Bunce P (1988). The Cocos (Keeling) Islands. Singapore:
considered, it is quite likely that Cocos Malay may John Wiley & Sons Australia Ltd.
lose many of its particular traits in the near future. Gibson-Hill M A (1947). ‘Notes on the Cocos-Keeling
Islands.’ Journal of the Malayan Branch of the Royal
Cocos Malay communities can also be found in
Asiatic Society XX(2), 140–202.
Western Australia (children have to move there to Hunt J G (1989). ‘The revenge of the Bantamese. Factors
complete their education after grade 10) as well as for change in the Cocos (Keeling) Islands.’ Master’s
in Sabah, Malaysia. Relocated from the original set- thesis, Australian National University.
tlements in different waves as the islands can only Lapsley A D (1983). ‘Cocos Malay Syntax.’ Master’s thesis,
sustain a limited population, these communities are Monash University.
described as having lower proficiency in Cocos Malay Lim L & Ansaldo U (2003). ‘Sounds Cocos.’ In Solé M J,
than that on Home Island. In particular, in Sabah it is Recasens D & Romero J (eds.) Proceedings of the 15th
reported that convergence towards standard Malay International Conference of Phonetic Sciences. Barcelona:
has taken place. The 15th ICPhS Organizing Committee. 803–806.

Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein)


A Capone, Barcellona, Italy of the learning process depends on the lifestyle of the
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. family under consideration. There are exceptional
working-class families where parents, contrary to all
expectations, have good knowledge of the language
Bernstein was among the first scholars to focus on the and place great importance on culture, but the norm
correlation between the scholastic success (or failure) is that, within working-class families, cultural stimuli
of a learner and the social class he or she belonged are less predominant than in more well-off families.
to. A student living in a well-off family, having many The problem, for sociologists, is how to offset the
cultural stimuli (books, newspapers, periodicals, disadvantages of the pupils belonging to working-
films, etc.) is bound to develop a rich and fully articu- class families and how pedagogues (and teachers)
lated language (a so-called ‘elaborate code’), whereas can have an antideterministic effect on such children.
a student who belongs to a working-class family and A possible solution to the problem is to ensure that
is exposed to poor linguistic and cultural stimuli, the school (or the class) becomes another miniature
develops a fragmented, poor, syntactically deficient family and that the negative effects of the families are
language (called a ‘restricted code’ by Bernstein) (see compensated for by the pedagogical action of the
Bernstein, 1971–1975). school. The school should, therefore, be a positive
Contrary to the Chomskyan theory that language environment in which pupils are exposed to positive
naturally develops in the brain, due to the interaction cultural and affective stimuli that help their person-
of biologically innate structures and the environment alities grow and come to maturity. In such a model of
to which the child is exposed, may be that the data to the school, teachers lose their primary function of
which the child is exposed are so poor and confused being transmitters of notions (knowledge, in general)
that it is easy to demonstrate that the innate learning and are required to take the roles of educators or
program prevails over the environmental stimuli, pedagogues who act as models and provisionally re-
Bernstein emphasizes the predominant role played place (at least within the boundaries of the school) the
by the environment in shaping the learning process. family by setting good examples for the students, and,
Of course, the correlation between social class is not, in particular, exposing them to the positive aspects of
strictly speaking, without exceptions, because much culture, intended as knowledge that interacts with the
508 Codes, Elaborated and Restricted (Bernstein)

individual to make him or her grow up intellectually (concerning others), but also to express propositions
and emotionally. To compensate for the negative concerning what we really are and feel, and, by so
effects of families, within which dialogue and conver- doing, to interact with others, creating an intersub-
sation have died, or are confined to adjacency pairs jective dimension in which social life is possible (see
consisting of questions/answers or orders/replies, tea- Capone, 2003).
chers have to play the role of communicators and
have to stimulate communication. It is, in my view,
impossible for a student to make progress in his or her
language (to develop a more articulated written or Bibliography
oral mode of expression) unless he or she understands Bernstein B (1971–1975). Class, codes and control (3 vols).
the function of communication, which is that of London: Routledge & Kegan Paul.
transmitting knowledge, but also of enhancing the Bernstein B (1990). The structuring of pedagogical dis-
expressive as well as the interpersonal function. course. London/New York: Routledge.
To communicate is not only to express propositions Capone A (2003). Pragmemes. Messina: Minerva.

Code Switching
S Gross, East Tennessee State University, Johnson why do speakers choose to engage in code switching
City, TN, USA in the first place?
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Code Switching as a Research Topic
In many bi- and multilingual communities around the The current interest in code switching can be dated to
world, speakers need to choose, often at an uncon- a 1972 study of language use in Hemnesberget, a
scious level, which language to use in their interac- small village in northern Norway, conducted by Jan
tions with other members of the community. One of Blom and John Gumperz and described in a volume
the choices that bilingual speakers often make is on sociolinguistics edited by Gumperz and Hymes
to code-switch: that is, speakers switch back and (1972). In Hemnesberget, two varieties of Norwegian
forth between languages (or varieties of the same are used: Ranamål, a local dialect, and Bokmål, the
language), sometimes within the same utterance standard variety (see Language and Dialect: Linguis-
(see Bilingualism; Code Switching and Mixing). tic Varieties). However, speakers’ decisions regarding
The motivations for code switching have often which variety to use are by no means arbitrary or
been treated simply as lists of possible functions for haphazard. In general, Ranamål, the local variety, is
code switching. For example, Appel and Muysken used in local activities and relationships, reflecting
(1987) cite five such functions. First, code switching shared identities with the local culture. In contrast,
may serve a referential function by compensating for Bokmål is used in official settings such as school,
the speaker’s lack of knowledge in one language, church, and the media, communicating an indivi-
perhaps on a certain subject. Second, it may serve a dual’s dissociation from the local group, i.e., not
directive function by including or excluding the lis- stressing his or her local ties.
tener. Third, code switching may have an expressive Blom and Gumperz distinguish between two
function by identifying the speaker as someone hav- main functions of code switching: situational and
ing a mixed cultural identity. Fourth, it may have a metaphorical. In situational code switching, which
phatic function indicating a change in tone in the seems to be similar to the notion of diglossia, the
conversation. And fifth, it may serve a metalinguistic speaker’s choice of language is constrained by factors
function when code switching is used to comment on external to her/his own motivations, for example, the
the languages involved. status of the interlocutor, the setting of the conversa-
While such lists are useful places to start, and no tion, or the topic of conversation. So, in Hemnesber-
one would deny that code switching can certainly get, Blom and Gumperz observed that when an
serve these functions, these types of lists fail to answer outsider joins a group of locals engaged in a conver-
the question of what motivates speakers to make the sation, the locals will often switch from the local
choices they do at a particular point in a conversa- variety, Ranamål, to the standard variety, Bokmål.
tion. This article reviews the major proposals that In a later work, Gumperz (1982) introduces the dis-
have been advanced regarding the following question: tinction between ‘we’ and ‘they’ codes, which further
Coelho, Francisco Adolpho (1847–1919) 527

Meisel J M (1994). ‘Code-switching in young bilingual Reyes R (1974). Studies in Chicano Spanish. Ph.D. thesis,
children: the acquisition of grammatical constraints.’ Harvard University.
Studies in Second Language Acquisition 16, 413–439. Romaine S (1995). Bilingualism. New York: Basil Blackwell,
Myers-Scotton C (1993). Social motivations for codeswitch- Inc.
ing: evidence from Africa. Oxford: Oxford University Ronjat J (1913). Le développement du langage observé chez
Press. un enfant bilingue. Paris: Champion.
Myers-Scotton C (2002). Contact linguistics: Bilingual Sankoff D & Poplack S (1981). A formal grammar for code-
encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford switching. Papers in Linguistics 14, 3–46.
University Press. Santorini B & Mahootian S (1995). ‘Codeswitching and
Nishimura M (1985). Intrasentential codeswitching in the syntactic status of adnominal adjectives.’ Lingua 96,
Japanese and English. Ph.D. diss., University of 1–27.
Pennsylvania. Stenson N (1990). ‘Phrase structure congruence, govern-
Nishimura M (1991). Varieties of Japanese/English bilin- ment, and Irish-English code-switching.’ In Hendrick R
gual speech: Implications for theories of codeswitching (ed.) Syntax and semantics 23. New York: Academic
and borrowing. Unpublished manuscript, Georgetown Press, Inc. 167–197.
University. Timm L (1975). ‘Spanish-English code-switching: el porque
O’Neill M (1998). ‘Support for the independent develop- y how-not-to.’ Romance Philology 28, 473–482.
ment hypothesis: evidence from a study of Russian- Vihman M (1985). ‘Language differentiation by the
English bilinguals.’ BUCLD 22 Proceedings, 586–597. bilingual infant.’ Journal of Child Language 12,
Pfaff C (1979). ‘Constraints on language mixing.’ Language 297–324.
55, 291–319. Volterra V & Taeschner T (1978). ‘The acquisition and
Poplack S (1980). ‘Sometimes I start a sentence in English development of language by bilingual children.’ Journal
y termino en espanol: toward a typology of code- of Child Language 5, 311–326.
switching.’ Linguistics 18, 581–616. Weinreich U (1953). Languages in contact. New York:
Poplack S, Sankoff D & Miller C (1988). ‘The social corre- Linguistic Circle of New York Publication No. 2.
lates and linguistic processes of lexical borrowing and Woolford E (1983). ‘Bilingual code-switching and syntactic
assimilation.’ Linguistics 26, 47–104. theory.’ Linguistics Inquiry 14(3), 520–535.
Prince E & Pintzuk S (1984). Bilingual code-switching and
the open/closed class distinction. Unpublished paper,
University of Pennsylvania.

Coelho, Francisco Adolpho (1847–1919)


R Cavaliere, Universidade Federal Fluminense, Coelho’s comparative research on Romance languages,
Rio de Janeiro, Brazil the thesis presented to the academic word by Friedrich
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Diez in his Grammatik der romanischen Sprachen
has been applied in modern Portuguese linguistic
studies, and that is the reason why philology began
Francisco Adolpho Coelho is the most important to be studied by more qualified people in Portugal
19th-century name in the field of Portuguese linguis- from that time on. His first published work, entitled
tic studies. He was born in Coimbra on January A lı́ngua portuguesa: fonologia, etimologia, morfolo-
15, 1847, and died in Carcavelos on February 9, gia e sintaxe (1868), is thus considered the initial step
1919. Coelho distinguished himself as an extraordi- of the historical–comparative school in Portugal.
nary, self-taught person during his basic education, Some years later, Coelho managed to publish two
although it is known that he had attended classes at other important works about descriptive grammar
the University of Coimbra between 1862 and 1864. based on the comparative method: Theoria da con-
In Lisbon, Coelho entered the university as a student jugação em latim e portuguez. Estudo de gramática
of the Superior Course of Letters, in which he studied comparativa (1870) and Questões da lı́ngua portu-
at least from 1865 till 1866. In 1878, he began his guesa (the first part in 1874 and the second in 1889).
career as an assistant professor in this same course, His bibliography, nevertheless, is not absolutely re-
teaching general Indo–European linguistics. Due to stricted to the field of linguistics, since he had written
528 Coelho, Francisco Adolpho (1847–1919)

many well-recommended texts about literature and Coelho F A (1868). A lingua portugueza: phonologia, ety-
popular traditions. In this area, Coelho organized mologia, morphologia e syntaxe. Coimbra: Imprensa da
several editions of popular Portuguese short stories Universidade.
and texts for youths. His name is linked as well to Coelho F A (1870). Theoria da conjugação em latim e por-
tuguez. Estudo de grammatica comparativa. Lisboa: Typ.
ethnographic and anthropological research, with
Universal.
texts written under the brilliant knowledge of the
Coelho F A (1874). Questões da lingua portugueza. Porto:
19th-century ethnolinguists, such as Exposição Ernesto Chardron; Braga: Eugenio Chardron.
Etnográfica Portuguesa (1896) and Os Ciganos de Coelho F A (1875). Bibliographia critica de historia e litter-
Portugal;com um estudo sobre o calão (1892). atura. Porto: Imp. Litterario-Commercial.
Inspired by Hugo Schuchardt’s ideas about dialects Coelho F A (1879). Contos Populares Portugueses. Lisboa:
and creole languages, Coelho proceeded with an F. Plantier.
exhausting investigation about Portuguese-based Coelho F A (1881). A lingua portugueza: noçóes de glotto-
African and Asiatic creoles, in addition to having logia geral e especial portugueza. Porto: Magalhães &
published some studies on Brazilian Portuguese Moniz.
(that, in his conception, should be called Brazilian Coelho F A (1881). Os dialectos romanicos ou neo-latinos
na África, Ásia e América. Lisboa: Casa da Sociedade de
dialect). This segment of his bibliography has been
Geografia.
severely censured by some philologists of his time, Coelho F A (1884). ‘Les Ciganos. a propos de la communi-
such as José Leite de Vasconcelos, who reproached cation de M. P. Bataillard ‘‘Les Gitanos d’Espagne
these papers for being the product of desk work only et les Ciganos de Portugal.’’’ Congrés International
due to the fact that Coelho didn’t endeavor to develop d’Anthropologie et d’Archéologie Pré-Historique.
field research methods. It is imperative to attribute Compte-rendu de la Neuviéme Session à Lisbonne.
to Coelho the virtue of renovating the linguistic Lisboa: Academia das Ciências.
thought in his country, whose bases still were, by the Coelho F A (1885). Tales of Old Lusitania, from folklore
middle of the 19th century, immersed in the rational of Portugal. London: Ywan Sonnenschein, trad. de
ideas of philosophical grammar. This revolutionary Henriqueta Monteiro.
trend contributed decisively to a new order in the Coelho F A (1885). ‘Tradições relativas às sereias e outros
mitos similares.’ Archivio per lo Studio delle Tradizioni
teaching of vernacular language in elementary
Popolari IV, 325–360.
and middle levels. According to the Brazilian linguist
Coelho F A (1890). Esboço de um programa para o estudo
Serafim da Silva Neto, Coelho ‘‘has been a philoso- antropológico, patológico e demográfico do povo portu-
pher-philologist, with the faithful purpose of as- guês. Lisboa: Tip. do Comércio de Portugal.
cending to general ideas.’’ Undoubtedly, his activity Coelho F A (1892). Os ciganos de Portugal; com um estudo
in the 19th century linguistic scene opened the doors sobre o calão. Lisboa: Imprensa Nacional.
of Glottology and Ethnolinguistics to those who Fernandes R (1973). As ideias pedagógicas de F. Adolfo
dedicated themselves to the study of the Portuguese Coelho. Lisboa: Instituto Gulbenkian de Ciência/Centro
language, and even to the study of the Romance de Investigações Pedagógicas.
languages in general, creating a great legion of Gonçalves M J L (1947). ‘Contribuição para a Bibliografia
disciples not only in Portugal but also in Brazil. de Adolfo Coelho.’ Biblos. v. XXIII, 801–834.
Silva A C (1994). F. Adolfo Coelho e a gramática portu-
guesa. Funchal: [s. n.].
See also: Diez, Friedrich (1794–1876); Indo–European Lan- SilvaNeto S da (1957). Manual de filologia portuguesa. Rio
guages; Portuguese; Romance Languages; Schuchardt, de Janeiro: Livraria Acadêmica.
Hugo (1842–1927). Vasconcelos J L de (1920). ‘Adolfo Coelho e a etnografia
portuguesa.’ Lusa Jan-Mar, 98.

Bibliography
Cabral J P (1991). ‘A Antropologia em Portugal Hoje.’
In Difel (ed.) Os Contextos da Antropologia. Lisboa.
11–41.
Cognitive Anthropology 529

Cœurdoux, Gaston-Laurent (1691–1779)


K Karttunen, University of Helsinki, Helsinki, Finland Sylvia Murr, who also showed Dubois’s complete
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. dependence on it. There are further some letters by
Cœurdoux published in Lettres édifiantes et curi-
euses, a manuscript dictionary ‘télougou–français–
The French missionary and pioneer of Indology samskroutam [i.e. Sanskrit],’ and some further
Gaston-Laurent Cœurdoux was born in Bourges, manuscript works.
France, in 1691 and died in Pondicherry in the colony
of French India in 1779. He joined the Jesuit order in See also: Missionary Linguistics.
1715, departed for South India in 1732, and served as
a member of Madurai Mission until his death. In
1744 he was named superior of the mission, a role Bibliography
he filled until 1751. Beside his missionary work,
he showed keen interest both in science and in lan- Cœurdoux G-L (1987). Moeurs et coutumes des indiens
(1777). Un inédit du Père G.-L. Coeurdoux S. J. dans la
guage studies. In addition to local Dravidian
version de N.-J. Desvaulx. Texte établi et annoté par Sylvia
languages (Tamil and Telugu), he learned Sanskrit
Murr. Publications de l’École française d’Extrême-Orient
and was one of the first to note its resemblance with 146, L’Inde philosophique entre Bossuet et Voltaire 1.
classical Greek and Latin (and German). In a well- Paris: École française d’Extrême-Orient.
known memoir, he demonstrated the relationship Dehergne J (1961). ‘Cœurdoux, Gaston Laurent.’ In
between Sanskrit and European languages well before Dictionnaire de biographie française 9, 121.
Sir William Jones; he sent the text to Anquetil- Dubois A J A. Hindu manners, customs and ceremonies.
Duperron to Paris for publication, but it remained Translated from the author’s later French manuscript and
in manuscript form and was printed only at the be- edited with notes, corrections and biography by Henry K.
ginning of the 19th century (in Histoire et Mémoires Beauchamp. 3rd rev. edition, repr. by Oxford University
de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres 49, Press, Delhi, 1978.
Godfrey J J (1967). ‘Sir William Jones and Père C.:
1808: 647–667). Another work by Father Cœurdoux,
A philological footnote.’ Journal of the American Orien-
a detailed account of South Indian customs, remained
tal Society 87, 57–59 (see also 89, 1969, 416f.).
unpublished and was to a large extent copied by Abbé Murr S (1987). L’indologie du père Cœurdoux: stratégies,
Dubois in the book he then published under his own apologétique et scientificité. Publications de l’École
name (published in French in 1825, in English trans- française d’Extrême-Orient 146, L’Inde philosophique
lation 1817, rev. ed. Hindu manners, customs and entre Bossuet et Voltaire 2. Paris: École française
ceremonies 1897). The original version is preserved d’Extrême-Orient.
in an abridged version that was published in 1987 by

Cognitive Anthropology
C Strauss, Pitzer College, Claremont, CA, USA In cognitive anthropology today, major schools can
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. be distinguished by their answers to two questions.
First, does the cultural part of cognition (D’Andrade,
1981) consist of mental representations or situated
Cognitive anthropology is the study of cultural practices? Second, how significant are panhuman
knowledge and processes of cognition in a sociocul- cognitive universals?
tural context. While most cultural anthropologists
study cultural knowledge, cognitive anthropologists
Cultural Cognition as Culturally Variable
do so distinctively by asking how specific people in
Mental Representations
a society think. Cognitive anthropology dates from
the late 1950s, although there were many earlier An early, influential statement of this approach, cul-
precursors (e.g., the work of Evans-Pritchard). tural cognition as cross-culturally variable mental
530 Cognitive Anthropology

representations, is Goodenough’s definition of a soci- from the work of linguists such as Fillmore and Lan-
ety’s culture as ‘‘whatever it is one has to know or gacker and psychologists (e.g., Schank and Abelson)
believe in order to operate in a manner acceptable to address these issues. Schemas (‘frames’) are mental
to its members’’ (Goodenough, 1957: 167). From representations of an underlying, typical pattern of
Goodenough on, language has been central to work features or connected set of ideas understood
in this approach, as both evidence for and the content holistically. For example, my MINIVAN schema
of cultural knowledge, and linguistics has been an on- includes not only the features that distinguish it
going source of theoretical inspiration. from other vehicles, but also a mental image and
From the 1950s through the 1970s, a major focus ideas about what sort of person is likely to drive
of research was lexical semantics (‘ethnosemantics’). one. Shared schemas are cultural models (Holland
Typically, all of the terms in a domain (e.g., kin terms, and Quinn, 1987). A speaker’s reference to one part
kinds of talk) are elicited, then an underlying mental of a cultural model will activate the whole schema, as
structure of defining or salient features is inferred well as related schemas, in a listener’s mind; hence,
from contrasting patterns of use or judgments of sim- much can be left unsaid when culture is assumed to be
ilarity. Influenced by phonologists’ decomposition of shared. Cultural model researchers typically conduct
sounds into distinctive features, componential ana- in-depth, semistructured interviews, inferring the im-
lysts similarly analyzed word meanings as sets of plicit understandings that are assumed in what is said
semantic features (e.g., BACHELOR ¼ þMALE, (Holland and Quinn, 1987; Quinn, in press).
#MARRIED). Systematic methods were developed While the focus of work in this approach has been
for eliciting terms and their relations (e.g., frame on contents of cultural knowledge, some researchers
and slot elicitation: What words can fill the blank in have addressed cognitive processes and the way
a sentence like, ‘‘____is a kind of sport,’’ or pile sorts knowledge is used: e.g, in memory and personal
and triads tests, analyzed with multidimensional scal- narratives (e.g., Garro, 2000; see also memory re-
ing, Weller and Romney, 1988). Work in this tradition search in studies of linguistic relativity), metaphor
sometimes focused on biological classifications and choice (Quinn, 1991), the pragmatics of opinion ex-
was called ‘ethnoscience’; however, that term covers pression (Strauss, 2004), reasoning (Hutchins, 1980;
later folk science studies using other methods as well. Quinn, 1996), and motivation (D’Andrade and
One current development of such work is the study Strauss, 1992). Connectionist models have been pro-
of cultural knowledge as consensus in responses to posed to address how cultural knowledge, including
standardized questions (Romney and Moore, 1998; nonpropositional knowledge, is learned, changes,
Romney et al., 1986). Cultural consensus analysis can and is sensitive to the context of its use (Strauss and
be used to determine patterns of disagreement as well Quinn, 1997).
as consensus, which can highlight the social distribu-
tion of knowledge (see, e.g., Boster’s 1985 study of Cultural Cognition as Situated,
the effect of kinship and residence on Aguaruna
Distributed Practices
women’s knowledge of manioc varieties).
While these methods have been extremely produc- Cognitive processes, rather than cultural knowledge,
tive, a number of concerns arose about the older, dominate the work of cognitive anthropologists who
lexically focused methods (these objections do not study distributed cognition or ‘cognition in practice.’
all apply to cultural consensus modeling). It was not They argue that studies in the first school neglect
always clear that the analyst’s structures corre- emergent cognitive effects as people interact with
sponded to the mental representations of members each other and the objects and structures in their
of the society in question; in some domains, a study environment. Thus, the primary method employed
of key terms reveals only problematic cases, not the here is observation of ongoing activities (arithmetic
taken-for-granted normal scenario (Holland and while shopping, Lave, 1988 or navigation on board a
Skinner, 1987); in many cases, lexical semantics ship, Hutchins, 1995), perhaps asking the person
omits crucial elements of cultural knowledge (e.g., being observed to think out loud while they are in
eliciting meanings of disease terms in English will the midst of their activity. Drawing on Marxian
not reveal a germ theory of disease, D’Andrade, psychology (e.g., Vygotsky, and Leontiev’s Activity
1995); and distinctive features are not random assort- Theory), some argue that a key way cognition is
ments of attributes, but co-occur in patterned wholes, ‘cultural’ is that it depends on tools or ‘mediating
as discussed by Rosch and others (see summary in devices’: concrete objects, symbols, and activities
D’Andrade, 1995). Schema theory was adopted that are socially produced, and which evoke and
Cognitive Anthropology 531

direct thought (Holland and Valsiner, 1988). One Valsiner (1988) argued that learned schemas deter-
example is Goody’s argument that the invention of mine the purposes to which mediating devices are
writing, especially lists and tables, created the possi- put, Keller and Keller (1993) studied feedback be-
bility for new structures of thought (but see Scribner tween external events and internal representations
and Cole, 1981 on the cognitive effects of the Vai over the course of an extended activity, and Quinn
script in Liberia). The means and social relations (1996) argued that cultural models are internal med-
of communication are also relevant ‘structuring iating devices. Similarly, cognitive anthropologists in
resources’ (Lave, 1988). Hutchins (1995), for exam- the first and last schools would agree that there are
ple, considered how the bandwidth of communica- both universals and variation in cultural knowledge
tions media, the social ranking of who talks to whom, (see, e.g., D’Andrade, 1995; Romney and Moore,
and the timing of their talk affect the propagation of 1998; Sperber, 1985; Strauss and Quinn, 1997); the
cognitive representations among the members of a only question is of what sorts. An underexplored
navigation team on a large ship (see Nardi, 1996 for issue is differences in ways of knowing (Sperber,
a useful comparison of different cognition-in-practice 1985; Strauss and Quinn, 1997: Chap. 8). Finally,
approaches). an interest that cuts across all three approaches is
what Sperber (1996) called the ‘‘epidemiology of
representations’’: how ideas spread among people in
Universals in Human Cognition
groups, how they are transformed, and how they are
Other cognitive anthropologists agree with the first used as they move between internal and external
school in its focus on mental representations but dis- forms (Hutchins, 1995; Keller and Keller, 1993;
agree with its emphasis on cross-cultural variability. Strauss and Quinn, 1997).
Thus, for example, Berlin and Kay (1969; Kay et al.,
1997) analyzed basic color terms (ones that are
monolexemic like ‘red,’ not subtypes of another See also: Activity Theory; Ethnoscience; Fillmore, Charles
color, etc.) first in 20, then in 110 languages. They J. (b. 1929); Frame Semantics; Human Language Proces-
found a restricted set of basic color terms with cross- sing: Connectionist Models; Langacker, Ronald (b. 1942);
culturally stable focal referents, and comparable Leont’iev, Aleksei Alekseevich (1936–2004); Modularity of
composite color categories across all languages. In Mind and Language; Sapir, Edward (1884–1939); Schank,
addition, there is a fairly predictable relation between Roger C. (b. 1946); Semantic Primitives; Vygotskii, Lev
the number of basic color terms in a language and Semenovich (1896–1934); Whorf, Benjamin Lee (1897–
1941); Wierzbicka, Anna (b. 1938).
which colors are named. Atran (1990) and Berlin
(1992) observed cross-cultural and historical simila-
rities in classification of plants and animals. Lately,
empirical studies have been joined by theories prior- Bibliography
itizing cognitive universals. These draw on Chomsky
Atran S (1990). Cognitive foundations of natural history:
and Fodor’s claims that human brains process much
towards an anthropology of science. Cambridge:
information with specialized modules, and those of
Cambridge University Press.
evolutionary psychologists that human brains are the Berlin B (1992). Ethnobiological classification: principles
result of evolutionary adaptation during the Pleisto- of categorization of plants and animals in traditional
cene, thus include innate knowledge and processing societies. Princeton, NJ: Princeton University Press.
rules that are useful for social cooperation and cate- Berlin B & Kay P (1969). Basic color terms: their universal-
gorization, mate selection, foraging, and predator ity and evolution. Berkeley: University of California
avoidance (Cosmides, 1989; Hirschfeld and Gelman, Press.
1994, but see criticisms by Donald, Karmiloff-Smith Boster J (1985). ‘‘‘Requiem for the omniscient informant’’:
and others). The research on cross-cultural cognitive there’s life in the old girl yet.’ In Dougherty J (ed.) Direc-
universals challenges extreme claims of linguistic tions in cognitive anthropology. Urbana: University of
Illinois Press. 177–197.
relativity.
Cosmides L (1989). ‘The logic of social exchange:
has natural selection shaped how humans reason?
Studies with the Wason selection task.’ Cognition 31,
Directions for the Future
187–276.
Theoretical bridges have been proposed between cul- D’Andrade R (1981). ‘The cultural part of cognition.’ Cog-
tural models and practice theory; thus, Holland and nitive Science 5, 179–195.
532 Cognitive Anthropology

D’Andrade R (1995). The development of cognitive anthro- Lave J (1988). Cognition in Practice: mind, mathematics
pology. Cambridge: Cambridge University Press. and culture in everyday life. Cambridge: Cambridge Uni-
D’Andrade R & Strauss C (1992). Human motives versity Press.
and cultural models. Cambridge: Cambridge University Nardi B (1996). ‘Studying context: a comparison of ac-
Press. tivity theory, situated action models, and distributed
Garro L (2000). ‘Cultural knowledge as resource in illness cognition.’ In Nardi B (ed.) Context and consciousness:
narratives: remembering through accounts of illness.’ In activity theory and human-computer interaction.
Mattingly C & Garro L (eds.) Narrative and the cultural Cambridge, MA: MIT Press. 69–102.
construction of illness and healing. Berkeley: University Quinn N (1991). ‘The cultural basis of metaphor.’ In
of California Press. 70–87. Fernandez J (ed.) Beyond metaphor: the theory of tropes
Goodenough W (1957). ‘Cultural anthropology and in anthropology. Stanford: Stanford University Press.
linguistics.’ In Garvin P (ed.) Report of the seventh 56–93.
annual round table meeting in linguistics and lan- Quinn N (1996). ‘Culture and contradiction: the case
guage study, monograph series on language and linguis- of Americans reasoning about marriage.’ Ethos 24,
tics, no. 9. Washington, DC: Georgetown University. 391–425.
167–173. Quinn, Naomi. (In press). Finding culture in talk: a collec-
Hirschfeld L & Gelman S (eds.) (1994). Mapping the mind: tion of methods. NY: Palgrave.
domain specificity in cognition and culture. Cambridge: Romney A K & Moore C (1998). ‘Toward a theory of culture
Cambridge University Press. as shared cognitive structures.’ Ethos 26, 314–337.
Holland D & Quinn N (eds.) (1987). Cultural models in Romney A K, Weller S & Batchelder W (1986). ‘Culture as
language and thought. Cambridge: Cambridge University consensus: a theory of culture and informant accuracy.’
Press. American Anthropologist 88, 313–338.
Holland D & Skinner D (1987). ‘Prestige and intimacy: the Scribner S & Cole M (1981). The psychology of literacy.
cultural models behind Americans’ talk about gender Cambridge, MA: Harvard University Press.
types.’ In Holland & Quinn (eds.). 78–111. Sperber D (1985). ‘Apparently irrational beliefs.’ In Sperber
Holland D & Valsiner J (1988). ‘Cognition, symbols, D (ed.) On anthropological knowledge. Cambridge:
and Vygotsky’s developmental psychology.’ Ethos 16, Cambridge University Press. 35–63.
247–272. Sperber D (1996). ‘Anthropology and psychology: towards
Hutchins E (1980). Culture and inference: a Trobriand an epidemiology of representations.’ In Sperber D (ed.)
case study. Cambridge, MA: Harvard University Explaining culture: a naturalistic approach. Oxford:
Press. Blackwell. 56–76.
Hutchins E (1995). Cognition in the wild. Cambridge, MA: Strauss C (2004). ‘Cultural standing in expression of opin-
MIT Press. ion.’ Language in Society 33, 161–194.
Kay P, Berlin B, Maffi L & Merrifield W (1997). ‘Color Strauss C & Quinn N (1997). A cognitive theory of
naming across languages.’ In Hardin C & Maffi L (eds.) cultural meaning. Cambridge: Cambridge University
Color categories in thought and language. Cambridge: Press.
Cambridge University Press. 21–56. Weller S & Romney A K (1988). Systematic data collection.
Keller C & Keller J D (1993). ‘Thinking and acting with Newbury Park, CA: Sage.
iron.’ In Chaiklin S & Lave J (eds.) Understanding prac-
tice: perspectives on activity and context. Cambridge:
Cambridge University Press. 125–143.
Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates 533

Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates


R Tincoff and M D Hauser, Harvard University, defining feature that is lacking in nonhuman
Cambridge, MA, USA communication systems.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. Below, we describe why data from nonhuman
animals, particularly nonhuman primates (hereafter
‘primates’), are critical for explaining the patterns
A defining feature of the human language faculty is its and processes of language evolution. The general
limitless capacity for expressing ideas. We can pro- conclusion we draw is that once the language faculty
duce an infinite number of new sentences, and we is separated into its component systems, a wealth of
can compose sentences of infinite length. This ability opportunities for comparative analysis opens up and
reveals a powerful computational mechanism, a form yields interesting insights into the origins of human
of recursion often termed discrete infinity. This re- language (Hauser et al., 2002).
cursive mechanism entails a procedure or rule that
calls itself, specifically, combining the discrete store Applying the Comparative Method of
of words or sentence constituents (e.g., Noun, Verb) Evolutionary Biology to Language
into hierarchical phrase structures that can be fur-
Evolution
ther embedded within other hierarchically arranged
phrase structures. Computational mechanisms are Evolutionary biology provides a method for deter-
also involved in generating phonological and seman- mining the phylogenetic origins of traits and their
tic representations, as well as in the interfaces among functions (for a detailed survey see Ridley, 2004).
syntax, phonology, and semantics. Here we focus on This method selects species that share a trait and
the language faculty and its evolution in terms of then examines their evolutionary relationship.
these internal computational mechanisms instan- Homologies are traits with similar structure or func-
tiated in the mind/brain of each language user. This tion that have descended from a common ancestor;
focus is conceptually separate from concerns about for example mammary glands used for lactation are
the actual production and social use of language and shared by humans and rats, and by our common
leads to a particular set of questions about language mammalian ancestor. Homologous traits are there-
evolution. fore derived from a common ancestor, tending to
The significance of recursion for generating lin- arise most frequently among closely related species.
guistic representations and mapping between inter- Homoplasies are traits shared by a pair of species, but
faces leads to the proposal that such a device must not present in their common ancestor; classic exam-
be universal to all human languages and innately ples include the eye, which has evolved independently
endowed in human infants (Lenneberg, 1967; in many different lineages, and the wing, which has
Chomsky, 1988). These features, universal and in- evolved independently in birds and mammals. Homo-
nate, raise an important question: how did our lan- plasies provide the signature of convergent evolution,
guage faculty evolve? Specifically, do phylogenetic and reveal the powerful role of selection in creating
analyses reveal precursors to the language faculty in adaptive solutions to common social and ecological
other animals? This specific question is distinct from, problems. Further comparisons of species will also
but complementary to, other approaches to studying reveal phylogenetically novel traits that appear in
language evolution that consider historical or cultural one species, or a cluster of species within a genus,
factors or employ mathematical models of potential and exhibit a particular structure or function. The
evolutionary scenarios (for a variety of approaches comparative method allows researchers to lay out
see chapters in Christiansen and Kirby, 2003). In the terrain of shared and unique traits among selected
addition, this question reflects a starting assumption species and then draw inferences about how those
that, in the absence of hearing deficits, spoken lan- traits evolved (for applications to cognition and
guage is the default output form of the language language see Gallistel, 1990; Shettleworth, 1998;
faculty. Comparative studies complement this start- Hauser, 2000; Hauser, 2003; Fitch, in press).
ing assumption as our knowledge of other species’ The evolution of language presents a particular set
communication systems is largely based on ones using of problems to the comparative approach. First, there
the vocal-auditory channel (Hauser and Konishi, are no other living human species and thus we cannot
1999). Additional methods will be necessary to explore follow the usual form of the comparative method,
the language faculty as expressed by signed languages, comparing living, closely related species sharing simi-
and to explore questions about why human language lar behaviors. Second, the record of early hominids is
has flexibility in its expressive form, an additional limited to fossil bits of vocal tract that provide few
534 Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates

insights into the computational machinery underlying This empirical program targets comparative stud-
what our hominid ancestors produced, while ancient ies aimed at distinguishing homologies, homoplasies,
written records essentially represent language in its and phylogenetically novel mechanisms among the
modern form. Finally, no single nonhuman species components of the language faculty. The data sets
is equipped with a sufficiently inclusive set of abilities include nonhuman animals’ natural communication,
to constitute a precursor to our full-blown language their noncommunicative problem-solving abilities,
faculty, and some traits appear to be absent altogether and their perceptual sensitivities to speech stimuli
(Hockett, 1960; Hauser, 1996; Hauser, 2000). How and the computational abilities that underlie lan-
do we study language evolution when the human spe- guage organization. The methodologies include field
cies is a poor model for the comparative method and studies of natural behavior, laboratory studies build-
other species do not offer an equivalent repertoire? ing on those field studies, and, in the case of speech
stimuli, combining the two such that researchers em-
Distinguishing the Shared and Unique ploy spontaneous behavioral measures borrowed
from the field with carefully controlled laboratory
Components of the Language Faculty
methods. The goal of using speech stimuli, by defini-
In exploring language evolution from a comparative tion artificial for primate subjects, is to assess wheth-
perspective, there are three possible outcomes for er they have the perceptual and computational
any given trait: abilities to extract the relevant dimensions such as
phonetic categories, prosodic rhythms, word-like
1. Trait X is not uniquely human, is a homology
units, and grammatical structures. By employing the
evolved for an earlier function, directly inherited,
comparative approach, researchers can triangulate on
and therefore did not evolve for language;
the critical traits that contribute to the uniquely
2. Trait X is not uniquely human, but is a homoplasy
human form of language.
that evolved completely unrelated to language
or evolved for other purposes and was redesigned Evidence of Homologous Mechanisms
for language;
The sensory-motor system includes abilities used in
3. Trait X is uniquely human, is a phylogenetically
vocal production, imitation, and auditory perception.
novel trait that evolved only in hominid spe-
Here we highlight studies of auditory perception as
cies, possibly for language or possibly for another
they provide strong evidence for homologous
cognitive capacity.
mechanisms shared by humans and primates (Trout,
Hauser et al. (2002) lay out a comparative research 2001; Hauser et al., 2002). Vocal production and
program for explaining the evolution of the language imitation reveal a more complicated pattern of simi-
faculty, separating it into a broad and a narrow sense. larities and differences across species (Rizzolatti and
The faculty of language in the broad sense (FLB) en- Arbib, 1998; Fitch, 2000).
compasses the sensory-motor (SM) system responsi- A classic set of findings reveals that categorical
ble for perceiving and producing the sound patterns perception, required for detecting the articulatory-
of spoken language, the conceptual-intentional (CI) acoustic cues to phonetic boundaries, is shared
system involving conceptual representations and the between humans and primates, along with other
capacity to refer, and the faculty of language in the mammalian and nonmammalian species such as
narrow sense (FLN). FLN is the recursive system chinchilla and quail (for reviews see Harnad, 1987;
responsible for the computations involved in narrow Hauser, 1996). These experiments entail carefully
syntax that generate internal representations and it controlled laboratory methods with trained responses
maps them into the systems of phonology (SM) and (e.g., shock avoidance, button pressing) and natural
semantics (CI); importantly, then, FLN entails recur- or synthetic speech stimuli to test the animals’ dis-
sion and its interfaces with phonology and semantics. crimination of cues signaling the boundaries between
The strict definition of FLN and its separation from phonetic categories. The general conclusion is that the
FLB, along with the available comparative evidence, animals’ discrimination and labeling functions follow
motivated the proposal that ‘‘most if not all of FLB those detailed in studies of human adults and infants.
is based on mechanisms shared with nonhuman For example, rhesus monkeys tested on a voice onset
animals . . . [but] . . . FLN – the computational mecha- time contrast showed, similarly to humans, that they
nism of recursion – is recently evolved and unique to were most sensitive to differences close to the human
our species’’ (Hauser et al., 2002: 1573). This propos- phonetic boundaries and less sensitive to differences
al represents ‘‘a tentative, testable hypothesis in need within a phonetic category. Laboratory and field
of further empirical investigation’’ (Hauser et al., studies of categorical perception using species-
2002: 1578). specific vocalizations, as opposed to speech, confirm
Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates 535

the general nature of this perceptual ability. These


findings lead to the conclusion that categorical per-
ception is shared among a broad range of species and
represents a general as opposed to a speech-specific
perceptual capacity. Comparative analysis thus
reveals that categorical perception is not unique to
humans, nor did it evolve for language.
More recent research has extended comparative
study of the language faculty in two significant direc-
tions: the implementation of nontraining methods
and the presentation of speech stimuli other than
phonetic categories. In a series of studies comparing
human neonates and adult cotton-top tamarins,
results suggest that these species share a perceptual
mechanism for discriminating the rhythmic classes of
spoken languages (for recent results and detailed
references see Tincoff et al., 2005). Early descriptions
of language rhythms separated them into three major Figure 1 Response to test utterances from New language
classes reflecting linguistic metrical timing units: compared to test utterances from Same, habituated language.
stress patterns, syllable length, and a subsyllabic Stippled bars indicate responses to different rhythmic class com-
parisons, Dutch vs. Japanese and Polish vs. Japanese. Solid bars
unit length termed the mora. More recently, a quanti- indicate responses to same rhythmic class comparison, Dutch vs.
tative analysis has been conducted of the acoustic American English. The top panel presents responses to utter-
characteristics of consonant and vowel units in sever- ances played forward; the bottom panel presents responses to
al spoken languages. This analysis largely confirmed utterances played backwards. Adult tamarins responded signifi-
the early descriptive categories and revealed rhythmic cantly more to New language utterances than to Same language
utterances when the utterances were played forward and were
clusters such as English and Dutch (stress timed), from different rhythmic classes (*p < 0.05). Tamarins failed to
Spanish and Italian (syllable timed), and Japanese discriminate New language utterances when they were played
(mora timed). Perceptual experiments with human backwards, and when played forward, but were from the same
adults and newborns further confirmed this rhythmic rhythmic class. ( a percentage of subjects responding, bmean
organization. Most recently, human newborns and percentage of responses across subjects).
cotton-top tamarin species were tested in a habitua-
tion–discrimination paradigm using the same set of discrimination ability is based on a homologous per-
human speech utterances drawn from languages with ceptual mechanism.
different rhythmic structures (e.g., stress-timed Dutch Another perceptual domain that extends our know-
vs. mora-timed Japanese). The discrimination re- ledge of the sensory-motor system is cross-modal inte-
sponse of human newborns was assessed with a gration. Natural spoken language in face-to-face
high-amplitude sucking measure that capitalized on interactions is both an auditory and a visual/
newborns’ natural sucking reflex. The discrimination articulatory signal. Much research has documented
response of adult tamarin monkeys was assessed by a that humans integrate the acoustic and articulatory
head orientation measure that capitalized on tamar- sources of spoken syllables into a single percept.
ins’ spontaneous tendency to orient to a sound source. Research testing human infants’ perception of multi-
Results from both species showed that following ha- modal stimuli such as sound–object matches, face–
bituation to one language (e.g., Dutch), individuals voice matches, and auditory-visual vowels shows
responded more to new sentences from a different that cross-modal integration is present from a
rhythmic-class language (e.g., Japanese) than they young age (for reviews see chapters in Lewkowicz
did to new sentences from the habituation language. and Lickliter, 1994). Experiments with nonhuman
Both subject groups, however, failed to discriminate subjects, especially primates, are critical for explain-
within a rhythmic class (e.g., Dutch vs. English or ing the origins of this fundamental perceptual
Spanish vs. Italian) and when the utterances were mechanism and identifying possible homologues
played backwards, a manipulation that arguably dis- or precursors. Recently, a laboratory experiment
rupts the rhythmic cues. Figure 1 presents the results revealed that rhesus monkeys can spontaneously
of the tamarin subjects across these test conditions. match the auditory signal of two of their natural
The use of these natural spontaneous responses, vocalizations with the video of the appropriate articu-
compared to arbitrary trained responses, lends latory gesture: coos, produced by a rhesus monkey
stronger support to the conclusion that the shared caller with a small mouth opening and protruding
536 Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates

lips, and aggressive threats, produced with a larger conclusion proposes that signals such as vervet alarm
mouth opening and no lip protrusion (Ghazanfar calls are evidence of precursors to human words.
and Logothetis, 2003). This finding provides the first A more cautious claim allows that these signals carry
evidence that the perceptual mechanism for cross- significant information that can be decoded by the
modal matching of acoustic-articulatory cues may listener in order to mediate adaptive responses in the
be homologous between humans and primates and context of food, predation, and social relationships,
inherited from a common primate ancestor. It remains but that information is not intentionally encoded by
an open question whether this mechanism can be used the sender to accommodate the listener’s beliefs or
by animals to detect cross-modal matches and desires (Cheney and Seyfarth, in press). We, along
mismatches with speech and human faces, and simi- with most in the field, consider this latter interpreta-
larly, whether humans could detect correspondences tion to be correct. Additionally, nonhuman vocaliza-
between rhesus faces and voices. tions differ from human words in at least three
The above findings provide support for the conclu- important ways: meaning, as reflected by acoustically
sion that at least three perceptual mechanisms utilized distinct calls produced in particular situations, is tied
by the sensory-motor system of the language faculty to a narrow range of topics, survival and mating; the
evolved before humans, and are homologous with calls are never produced in the absence of the referent;
mechanisms present in nonhuman primates and, in and the lexicon is small and finite with no apparent
the case of categorical perception, other vertebrates. capacity to generate novel sounds with new meaning
Importantly, these mechanisms evolved to solve more (Hauser et al., 2002). The implication for the evolu-
general perceptual problems rather than those that tion of the language faculty is that our lexical capacity
humans specifically encounter in processing speech. likely stands as a phylogenetically novel trait; if cor-
These findings are consistent with the first part of rect, then models and simulations of language evolu-
the language evolution hypothesis in Hauser et al. tion that begin with the capacity for reference have
(2002), emphasizing commonalities within FLB. skipped over a fundamental evolutionary change. We
therefore need a better understanding of when and
how our species alone acquired the remarkable capac-
Evidence of Phylogenetically Unique Mechanisms
ity to learn words as young children, to generate new
The conceptual-intentional system includes concep- words on the fly, and to use our words to refer to
tual representations (e.g., number, animacy, color, absent, or even nonexistent and imagined, entities or
spatial referents), the capacity to attribute mental events.
states (e.g., beliefs, desires, intentions), and the ability FLN – and especially the mechanism of recursion –
to form and extend a lexicon of words or word-like was defined by Hauser et al. (2002)as a compu-
signals. A long history of comparative research has tational process that is responsible for the generative
led to the general conclusion that nonhuman animals, and hierarchical properties of narrow syntax. In dis-
and perhaps especially chimpanzees, have a rich con- cussing this system, they leave open the possibility
ceptual system, including elements of a theory of that although the recursive machinery is essential to
mind (see chapters in Heyes and Huber, 2000; Bekoff language, it is also deployed, at least in some form,
et al., 2002; Tomasello et al., 2003). These animals in other domains. On this view, therefore, a much
lack, however, the full-blown systems observed in broader array of investigations is likely to be useful
humans, and certainly lack the capacity to express to our understanding of language evolution. For
in sounds or gestures what they are thinking about example, comparative studies have explored the
(Hauser et al., 2002). Here we focus further on the generative or hierarchical mechanisms for number
lexical aspects of the conceptual-intentional system, and serial-order learning (Biro and Matsuzawa, 2001;
as they reveal striking differences. Terrace et al., 2003), tool use (Matsuzawa, 2001),
The classic studies of vervet monkeys show that foraging and navigation (Shettleworth, 1998), and
they produce acoustically distinct behavioral and human grammar (Fitch and Hauser, 2004; Newport
vocal responses to different predator classes (leopards, et al., 2004). We focus here on studies testing
eagles, and snakes) (reviewed in Hauser, 1996; primates’ processing of grammar as they provide
Cheney and Seyfarth, in press). In particular, field the most direct test of the FLN system used for
playback experiments demonstrated that vervets narrow syntax. These laboratory studies build on the
could infer the context from the call alone. These perceptual studies reviewed above using a familiariza-
findings motivated the conclusion that animals might tion–discrimination test paradigm with natural or
produce signals that function like symbols, labeling synthesized speech stimuli and the same spontaneous
particular external referents or designating instruc- orienting measure. The findings show that cotton-
tions for action. A strong claim building on this toptamarin monkeys share with humans the basic
Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates 537

sense with the associated component systems and its


interfaces. Comparative studies with nonhuman pri-
mates and other animals offer initial support that the
sensory-motor component of FLB is homologous. In
contrast, the available data suggest that the concep-
tual-intentional system of FLB is characterized by a
pattern of homologous, homoplasic, and phylogen-
etically unique traits. Finally, no strong evidence has
been gathered to argue for a nonhuman homologue
or homoplasy for FLN; FLN, as defined for narrow
syntax, is a strong candidate for a phylogenetically
unique human trait within the language faculty.
Despite these positive developments, the conclu-
sions presently rest on a sparse foundation due to
the paucity of species tested and the range of unrelat-
Figure 2 Mean response across subjects to test patterns that
ed methods implemented. Furthermore, important
violated familiarized grammar compared to test patterns consis- caveats must be raised for the identified behavioral
tent with grammar. The top panel shows that tamarins familiar- homologies. We know relatively little about the
ized to the finite state grammar (FSG) responded significantly neurophysiological substrates for any of the behav-
more to violations than to grammar consistent patterns, but ioral phenomena described, or the genetic mechan-
tamarins familiarized to the phrase structure grammar (PSG)
isms that form these processes. Further probing could
did not discriminate violations from consistent patterns.
reveal that the similar behavioral responses are gen-
erated by phylogenetically different underlying sys-
computational mechanisms for calculating transitional tems that yield convergent behavior. Alternatively,
probabilities (a cue to word boundaries) and extracting further probing could reveal homologies throughout
algebraic rules (AAB vs. ABB), as well as other finite- the relevant neural, hormonal, or genetic mechan-
state grammars (ABn patterns). Unlike humans, how- isms. An additional question is whether the target
ever, tamarins fail to extract phrase structure grammars mechanisms serve an adaptive function related to
(AnBn patterns) (Fitch and Hauser, 2004). In this exper- language or if they are byproducts of other adapta-
iment, tamarins were first familiarized to sets of sylla- tions that were co-opted by the language faculty.
bles following an AnBn grammar. They were then tested Studies using neurophysiological preparations with
with novel items, half violating the grammar, half con- natural vocalizations and human speech, together
sistent with it. Tamarins responded equally to the test with studies involving molecular techniques, provide
items, failing to discriminate violations from grammar- important avenues for the future (for a perspective
consistent items (see Figure 2). This failure cannot be on the recent mapping of the FOXP2 complex see
explained by task demands (identical to those used in Marcus and Fischer, 2003). The study of language
the finite-state grammar experiment), working memo- evolution is an exciting and growing area of lin-
ry, capacity to extract the relevant units for the compu- guistics and language behavior. Data from nonhu-
tation (i.e., the syllables were previously used in man animals will play a pivotal role in constraining
experiments testing finite-state grammar and algebraic theories and designing experiments.
rules), or number. These results suggest that the mech-
anism for generating hierarchically embedded struc- See also: Alarm Calls; Animal Communication: Overview;
tures is a phylogenetically novel trait unique to Animal Communication: Vocal Learning; Apes: Gesture
humans. Communication; Categorical Perception in Animals; Com-
munication in Grey Parrots; Communication in Marine
Mammals; Development of Communication in Animals;
Conclusions and Open Questions Evolution of Phonetics and Phonology; Evolution of Prag-
Although comparative studies related to the language matics; Evolution of Semantics; Evolution of Syntax; Indi-
faculty have a long history, most of the core issues vidual Recognition in Animal Species; Non-human
Primate Communication; Production of Vocalizations in
associated with understanding the evolution of the
Mammals; Traditions in Animals.
language faculty have only recently been approached.
One useful approach may be the theoretical frame-
work articulated by Hauser et al. (2002) in which the
Bibliography
language faculty is carved at several relevant joints, Bekoff M, Allen C & Burghardt G (eds.) (2002). The
including at the simplest level, the broad and narrow cognitive animal. Cambridge, MA: MIT Press.
538 Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates

Biro D & Matsuzawa T (2001). ‘Chimpanzee numerical Hockett C F (1960). The origin of speech. Scientific
competence: cardinal and ordinal skills.’ In Matsuzawa American 203, 88–96.
(ed.). 199–225. Lenneberg E H (1967). Biological foundations of language.
Cheney D L & Seyfarth R M (in press). ‘Constraints and New York: John Wiley.
preadaptations in the earliest stages of language evolu- Lewkowicz D J & Lickliter R (eds.) (1994). The develop-
tion.’ Linguistic Review. ment of intersensory perception: comparative perspec-
Chomsky N (1988). Language and problems of tives. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
knowledge: the Managua lectures. Cambridge, MA: Marcus G F & Fisher S E (2003). ‘FOXP2 in focus: what
MIT Press. can genes tell us about speech and language?’ Trends in
Christiansen M H & Kirby S (eds.) (2003). Language evo- Cognitive Sciences 7(6), 257–262.
lution. Oxford: Oxford University Press. Matsuzawa T (2001). ‘Primate foundations of human intel-
Fitch W T (2000). ‘The evolution of speech: a comparative ligence: a view of tool use in nonhuman primates and
review.’ Trends in Cognitive Sciences 4(3), 258–267. fossil hominids.’ In Matsuzawa (ed.). 3–28.
Fitch W T (in press). ‘The evolution of language: a compar- Matsuzawa T (ed.) (2001). Primate origins of human cog-
ative review.’ Biology and Philosophy. nition and behavior. Tokyo: Springer-Verlag.
Fitch W T & Hauser M D (2004). ‘Computational con- Newport E L, Hauser M D, Spaepen G & Aslin R A (2004).
straints on syntactic processing in a nonhuman primate.’ ‘Learning at a distance II: statistical learning of
Science 303, 377–380. non-adjacent dependencies in a non-human primate.’
Gallistel C R (1990). The organization of learning. Cognitive Psychology 49(2), 85–117.
Cambridge, MA: Bradford Books/MIT Press. Ridley M (2004). Evolution. Malden, MA: Blackwell
Ghazanfar A A & Logothetis N K (2003). ‘Facial expres- Science.
sions linked to monkey calls.’ Nature 423, 937–938. Rizzolatti G & Arbib M A (1998). ‘Language within our
Harnad S (ed.) (1987). Categorical perception: the ground- grasp.’ Trends in Neurosciences 21, 188–194.
work of cognition. New York: Cambridge University Shettleworth S J (1998). Cognition, evolution, and behav-
Press. ior. New York: Oxford University Press.
Hauser M D (1996). The evolution of communication. Terrace H S, Son L K & Brannon E M (2003). ‘Serial
Cambridge, MA: MIT Press. expertise of rhesus macaques.’ Psychological Science
Hauser M D (2000). Wild minds: what animals really think. 14(1), 66–73.
New York: Henry Holt. Tincoff R, Hauser M, Tsao F, Spaepen G, Ramus F &
Hauser M D (2003). ‘Primate cognition.’ In Gallagher M & Mehler J (2005). ‘The role of speech rhythm in language
Nelson R J (eds.) Handbook of psychology 3: biological discrimination: further tests with a nonhuman primate.’
psychology. New York: John Wiley. 561–574. Developmental Science 8(1), 26–35.
Hauser M D & Konishi M (eds.) (1999). The design of Tomasello M, Call J & Hare B (2003). ‘Chimpanzees un-
animal communication. Cambridge, MA: MIT Press. derstand psychological states—the question is which
Hauser M D, Chomsky N & Fitch W T (2002). ‘The faculty ones and to what extent.’ Trends in Cognitive Sciences
of language: what is it, who has it, and how did it evolve.’ 7(4), 153–156.
Science 298, 1569–1579 (this article provided important Trout J D (2001). ‘The biological basis of speech: what to
background for the present article). infer from talking to the animals.’ Psychological Review
Heyes C M & Huber L (eds.) (2000). The evolution of 108(3), 523–549.
cognition. Cambridge, MA: MIT Press.

Cognitive Grammar
R W Langacker linguistic semantics that properly recognizes our ca-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. pacity for construing the same conceived situation in
alternate ways. With an appropriate view of meaning,
This article is reproduced from the previous edition, volume 2, all grammatical elements are reasonably attributed
pp. 590–593, ! 1994, Elsevier Ltd. some kind of conceptual import. Grammar is thus
considered ‘symbolic’ in nature: it reduces to the
‘Cognitive grammar ’ (originally called ‘space gram- structuring and symbolization of conceptual content.
mar’) is a highly innovative theory of linguistic struc-
ture that has been developed and progressively
Linguistic Organization
articulated since 1976. In stark contrast to modular
approaches, it regards language as an integral facet The ultimate goal of linguistic research is to charac-
of cognition, and grammar as being inherently mean- terize language as a cognitive entity. As envisaged in
ingful. It presupposes a ‘conceptualist’ account of cognitive grammar, linguistic structure ultimately
538 Cognitive Basis for Language Evolution in Nonhuman Primates

Biro D & Matsuzawa T (2001). ‘Chimpanzee numerical Hockett C F (1960). The origin of speech. Scientific
competence: cardinal and ordinal skills.’ In Matsuzawa American 203, 88–96.
(ed.). 199–225. Lenneberg E H (1967). Biological foundations of language.
Cheney D L & Seyfarth R M (in press). ‘Constraints and New York: John Wiley.
preadaptations in the earliest stages of language evolu- Lewkowicz D J & Lickliter R (eds.) (1994). The develop-
tion.’ Linguistic Review. ment of intersensory perception: comparative perspec-
Chomsky N (1988). Language and problems of tives. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
knowledge: the Managua lectures. Cambridge, MA: Marcus G F & Fisher S E (2003). ‘FOXP2 in focus: what
MIT Press. can genes tell us about speech and language?’ Trends in
Christiansen M H & Kirby S (eds.) (2003). Language evo- Cognitive Sciences 7(6), 257–262.
lution. Oxford: Oxford University Press. Matsuzawa T (2001). ‘Primate foundations of human intel-
Fitch W T (2000). ‘The evolution of speech: a comparative ligence: a view of tool use in nonhuman primates and
review.’ Trends in Cognitive Sciences 4(3), 258–267. fossil hominids.’ In Matsuzawa (ed.). 3–28.
Fitch W T (in press). ‘The evolution of language: a compar- Matsuzawa T (ed.) (2001). Primate origins of human cog-
ative review.’ Biology and Philosophy. nition and behavior. Tokyo: Springer-Verlag.
Fitch W T & Hauser M D (2004). ‘Computational con- Newport E L, Hauser M D, Spaepen G & Aslin R A (2004).
straints on syntactic processing in a nonhuman primate.’ ‘Learning at a distance II: statistical learning of
Science 303, 377–380. non-adjacent dependencies in a non-human primate.’
Gallistel C R (1990). The organization of learning. Cognitive Psychology 49(2), 85–117.
Cambridge, MA: Bradford Books/MIT Press. Ridley M (2004). Evolution. Malden, MA: Blackwell
Ghazanfar A A & Logothetis N K (2003). ‘Facial expres- Science.
sions linked to monkey calls.’ Nature 423, 937–938. Rizzolatti G & Arbib M A (1998). ‘Language within our
Harnad S (ed.) (1987). Categorical perception: the ground- grasp.’ Trends in Neurosciences 21, 188–194.
work of cognition. New York: Cambridge University Shettleworth S J (1998). Cognition, evolution, and behav-
Press. ior. New York: Oxford University Press.
Hauser M D (1996). The evolution of communication. Terrace H S, Son L K & Brannon E M (2003). ‘Serial
Cambridge, MA: MIT Press. expertise of rhesus macaques.’ Psychological Science
Hauser M D (2000). Wild minds: what animals really think. 14(1), 66–73.
New York: Henry Holt. Tincoff R, Hauser M, Tsao F, Spaepen G, Ramus F &
Hauser M D (2003). ‘Primate cognition.’ In Gallagher M & Mehler J (2005). ‘The role of speech rhythm in language
Nelson R J (eds.) Handbook of psychology 3: biological discrimination: further tests with a nonhuman primate.’
psychology. New York: John Wiley. 561–574. Developmental Science 8(1), 26–35.
Hauser M D & Konishi M (eds.) (1999). The design of Tomasello M, Call J & Hare B (2003). ‘Chimpanzees un-
animal communication. Cambridge, MA: MIT Press. derstand psychological states—the question is which
Hauser M D, Chomsky N & Fitch W T (2002). ‘The faculty ones and to what extent.’ Trends in Cognitive Sciences
of language: what is it, who has it, and how did it evolve.’ 7(4), 153–156.
Science 298, 1569–1579 (this article provided important Trout J D (2001). ‘The biological basis of speech: what to
background for the present article). infer from talking to the animals.’ Psychological Review
Heyes C M & Huber L (eds.) (2000). The evolution of 108(3), 523–549.
cognition. Cambridge, MA: MIT Press.

Cognitive Grammar
R W Langacker linguistic semantics that properly recognizes our ca-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. pacity for construing the same conceived situation in
alternate ways. With an appropriate view of meaning,
This article is reproduced from the previous edition, volume 2, all grammatical elements are reasonably attributed
pp. 590–593, ! 1994, Elsevier Ltd. some kind of conceptual import. Grammar is thus
considered ‘symbolic’ in nature: it reduces to the
‘Cognitive grammar ’ (originally called ‘space gram- structuring and symbolization of conceptual content.
mar’) is a highly innovative theory of linguistic struc-
ture that has been developed and progressively
Linguistic Organization
articulated since 1976. In stark contrast to modular
approaches, it regards language as an integral facet The ultimate goal of linguistic research is to charac-
of cognition, and grammar as being inherently mean- terize language as a cognitive entity. As envisaged in
ingful. It presupposes a ‘conceptualist’ account of cognitive grammar, linguistic structure ultimately
Cognitive Grammar 539

reduces to recurrent patterns of neurological activity, Semantic Structure


and owing to its multifaceted complexity, a language
Cognitive grammar maintains that grammatical struc-
is more aptly likened metaphorically to a biological
ture is ‘symbolic’ in nature, being fully describable in
organism than to a computer program or a logical
terms of symbolic links between semantic and phono-
deductive system. Thus it is not presumed that any
logical structures. The viability of this conception of
single formalism can capture all aspects of a given
grammar depends on a particular view of linguistic
phenomenon, or that any particular notation trans-
semantics.
lates directly into specific psychological claims. The
various notations and descriptive formats devised in Basic Tenets
cognitive grammar are meant to be precise within the
limits of our understanding and revelatory for partic- Cognitive semantics rests on several fundamental
ular descriptive and analytical purposes. They do not notions. First, meaning is not identified with truth
however constitute a strict or uniquely privileged for- conditions, but with ‘mental experience’ or ‘concep-
malization, nor is the expectation of such a formalism tualization’ in the broadest sense of that term. Includ-
considered appropriate. ed are novel conceptions (as well as established
To the extent that a pattern of neurological activity concepts), all facets of sensorimotor experience, and
is ‘entrenched’ and readily elicited as a pre-established cognizance of the social, linguistic, and cultural con-
whole, it is referred to as a ‘unit.’ Linguistic knowl- text. Second, a linguistic category is typically ‘com-
edge or ability (i.e., a speaker’s grasp of linguistic con- plex’: its adequate description requires not just a
vention) comprises a vast array of such units, which single structure, but a set of structures linked by
is structured in the sense that units participate in relationships of instantiation and extension to form
excitatory and inhibitory relationships, and that some a network. As a special case of this phenomenon,
units include others as components. This knowledge – lexical items are typically ‘polysemous.’ A lexeme’s
the ‘internal grammar’ – is not conceived as a genera- meaning comprises a network of related senses, some
tive or constructive device. The function of linguistic being schematic relative to others, and some consti-
units is rather to serve as templates for the ‘categoriza- tuting extensions vis-à-vis more prototypical values.
tion’ of expressions. An expression is simultaneously Third, linguistic semantics is ‘encyclopedic’ in scope.
categorized by a multitude of units, each of which The meaning of a lexical item (even a single sense)
corresponds to a particular aspect of its structure and cannot in general be captured by a limited, dictionary-
represents a constraint on its possible well-formedness type definition. Everything we know about an entity
(conventionality). Units compete for activation and can in principle be regarded as contributing to the
the privilege of categorization on the basis of entren- meaning of an expression that designates it, even
chment and their degree of overlap with the target though certain specifications are far more central
expression. and linguistically important than others. One cannot
Cognitive grammar imposes severe limitations on motivate any sharp distinction (only one of degree)
the kinds of units ascribable to a linguistic system. On between semantics and pragmatics, or between ‘lin-
the one hand, it posits only (a) semantic units, (b) guistic’ and ‘extralinguistic’ knowledge. Finally, an
phonological units, and (c) symbolic units (in which expression’s meaning does not consist solely in the
semantic and phonological units are linked by sym- conceptual content it evokes (let alone in truth condi-
bolic relationships). This is the bare minimum needed tions or the objective situation it describes) – equally
to accommodate the basic semiological function of significant is how that content is ‘construed.’ Two
language, namely the symbolization of conceptualiza- expressions may invoke the same conceptual content
tions by means of phonological sequences. Symbolic yet differ semantically by virtue of the construals they
units are held sufficient for the description of lexicon, impose.
morphology, and syntax, which form a continuum
Construal
(rather than discrete components). On the other hand,
cognitive grammar observes the ‘content requirement,’ Numerous aspects of construal have been identified.
which restricts linguistic units to (a) semantic, phono- They are conveniently grouped under several broad
logical, and symbolic structures that occur overtly as rubrics: specificity, scope, background, perspective,
(parts of) expressions, (b) ‘schematizations’ of permit- and prominence.
ted structures, and (c) ‘categorizing relationships’ be- We have the capacity to conceive an entity or situa-
tween permitted structures (including ‘instantiation’ of tion at varying levels of specificity and detail, as
a schema and ‘extension’ from a prototype). By virtue witnessed by such hierarchies as thing > creature >
of these restrictions, the theory achieves naturalness, insect > fly > fruit fly. Each term in the hierarchy is
conceptual unification, and theoretical austerity. ‘schematic’ for (and ‘elaborated’ by) the one that
540 Cognitive Grammar

follows, which characterizes the designated entity called ‘profiling’: within the conception it evokes,
with greater precision (finer resolution). every expression singles out some substructure as a
An expression’s ‘scope’ comprises the full array of kind of focus of attention; this substructure – the
conceptual content that it specifically evokes and ‘profile’ – is the one that the expression ‘designates.’
relies upon for its characterization. The term ‘lid,’ For example, hypotenuse evokes the conception of
for instance, evokes the schematic conception of a a rightangled triangle (its scope) and profiles (desig-
container, as well as the notion of one entity covering nates) the side lying opposite the right angle. Above
another. A conception of any type or any degree of profiles the spatial ‘relationship’ between two entities.
complexity is capable of being invoked as part of an A third type of prominence pertains to the participants
expression’s meaning. Numerous conceptions – called in a profiled relationship. One participant, termed the
‘cognitive domains’ – typically figure in the meaning ‘trajector,’ is analyzed as the ‘figure’ within the pro-
of a given expression, which may evoke them in a filed relationship; an additional salient entity is re-
flexible and open-ended manner (as determined by ferred to as a ‘landmark.’ For instance, because above
context). Hence the starting point for semantic de- and below evoke the same conceptual content and
scription is not a set of semantic features or concep- profile the same relationship, their semantic contrast
tual primitives, but rather an appropriate array of can only reside in figure/ground alignment. X is above
integrated conceptions, among them higher-order Y is concerned with locating X, which is thus the
structures representing any level of conceptual orga- trajector (relational figure), whereas Y is below X
nization. At the lowest level, presumably, are cogni- uses X as a landmark to specify the location of Y.
tively irreducible ‘basic domains’ such as space, time,
and the domains associated with the various senses Grammatical Structure
(e.g., color space).
Another aspect of construal is our ability to con- Grammar is claimed to be ‘symbolic’ in nature. Only
ceive of one structure against the ‘background’ symbolic units (form-meaning pairings) are held nec-
provided by another. Categorization is perhaps the essary for the description of grammatical structure.
most fundamental and pervasive manifestation of this Thus all valid grammatical constructs are attributed
ability. Another is the relationship between the source some kind of conceptual import. Rather than being
and target domains of a metaphor. Words like even, autonomous in regard to semantics, grammar reduces
only, many, few, more, and less compare an actual to the structuring and symbolization of conceptual
value to some norm or expectation, and the contrast content.
between the truth-functionally equivalent half-empty
Grammatical Classes
and half-full is well known. More generally, such
phenomena as presupposition, anaphora, and the An expression’s grammatical class is determined by
given/-new distinction all involve construal against a the nature of its profile. The most fundamental dis-
certain kind of background. tinction is between a ‘nominal’ and a ‘relational’
Perspective subsumes such factors as vantage point, expression, which respectively profile a ‘thing’ and a
orientation, and the subjectivity or objectivity with ‘relationship.’ Both terms are defined abstractly.
which an entity is construed. Vantage point and orien- A thing is characterized schematically as a ‘region in
tation both figure in the two interpretations of Jack is some domain,’ where a ‘region’ can be established
to the left of Jill, where Jack’s position may be reck- from any set of entities (e.g., the stars in a constella-
oned from either the speaker’s perspective or from tion) just by conceiving of them in relation to one
Jill’s. By subjectivity or objectivity is meant the degree another. While physical objects occupy bounded
to which an entity functions asymmetrically as the regions in space and are prototypical instances of the
‘subject’ or the ‘object of conception.’ The conceptua- thing category, the schematic characterization also
lizers (i.e., the speaker and addressee) are construed accommodates such entities as as unbounded sub-
subjectively in There’s a mailbox across the street, stances (e.g., water), geographical areas (Wisconsin),
where they remain implicit as ‘offstage’ reference regions in abstract domains (stanza), collections of
points. They construe themselves more objectively in entities (alphabet), points on a scale (F-sharp; 30! C),
There’s a mailbox across the street from us. conceptual reifications (termination), and even the
The final aspect of construal is the relative ‘promi- absence of some entity (intermission). The term ‘rela-
nence’ accorded to the different substructures of a tionship’ is also broadly interpreted. It applies to
conception. Various kinds of prominence need to be any assessment of entities in relation to one another,
distinguished. One is the salience that comes with regardless of their nature and status; in particular,
objective construal and explicit mention, as in the they need not be distinct, salient, or individually
previous example. A second type of prominence is recognized. Expressions classified as relational are
Cognitive Grammar 541

therefore not limited to those (like above) traditional- val sense of the past participial morpheme profiles the
ly considered two-place predicates. For instance, the final, resultant state of a schematically characterized
adjective blue profiles the relationship between an process, which corresponds to the specific process
object and a certain region in color space. When profiled by crack. By superimposing the correspond-
used as a noun, square profiles the region comprising ing processes, and adopting the profiling of the parti-
a set of line segments arranged in a particular fashion cipial morpheme, one obtains the composite semantic
(or else the area they enclose). When used as an adjec- structure of cracked, which profiles a stative relation
tive, however, it profiles the complex relationship identified as the final state of crack.
among subparts of this geometrical figure (involving It is usual for the composite structure to inherit its
perpendicularity, equal length of sides, and so on). profiling from one of the component structures, which
Expressions that profile things include such tradi- thereby constitutes the construction’s ‘head.’ The suf-
tional classes as noun, pronoun, and noun phrase (for fix -ed is thus the head within the participial con-
which the term ‘nominal’ is adopted in cognitive struction cracked. A component that elaborates the
grammar). Relational expressions subsume those tra- head is a ‘complement,’ hence complement of -ed by
ditionally recognized as adjectives, prepositions, virtue of elaborating the schematic process it invokes.
adverbs, infinitives, participles, verbs, clauses, and Conversely, a component that the head elaborates is
full sentences. On the basis of the intrinsic complexity a ‘modifier.’ In blue square, for instance, blue modi-
of their profiles, relational expressions can be divided fies square because the latter – the head – elaborates
into those which designate ‘simple atemporal rela- blue’s schematic trajector (the entity located in the
tions,’ ‘complex atemporal relations,’ and ‘processes.’ blue region of color space).
A simple atemporal relation is one that comprises a Grammatical rules take the form of schematized
single consistent configuration (or ‘state’ – hence it is constructions. A ‘constructional schema’ is a symbol-
also called a ‘stative relation’). For example, adjec- ically complex structure whose internal organization
tives and many prepositions have this character. is exactly analogous to that of a set of constructions
A complex atemporal relation cannot be reduced to (complex expressions), but which abstracts away
a single configuration but can only be represented as from their points of divergence to reveal their
an ordered series of states. In She walked across the schematic commonality. For instance, the rule for
field, for instance, the preposition across designates a adjective þ noun combinations in English is a symbol-
series of locative configurations defining the trajec- ic structure parallel to blue square, cracked sidewalk,
tor’s path with reference to the landmark. A process is playful kitten, etc., except that the adjective and
a complex ‘temporal’ relation, i.e., one whose com- noun are schematic rather than specific: semantically,
ponent states are saliently conceived as being distrib- the constructional schema specifies that the trajector
uted through a continuous span of time, and whose of the adjective corresponds to the profile of the
temporal evolution is viewed sequentially (rather noun, which lends its profile to the composite struc-
than holistically). Verbs and finite clauses designate ture; phonologically, it specifies that the adjective
processes, whereas participles and infinitives impose directly precedes the noun as a separate word. A
a holistic view on the process specified by a verb stem constructional schema may be characterized at any
and are thus atemporal. appropriate level of abstraction, and represents the
conventionality of a particular pattern of integration.
Rules and Constructions
It is available for the categorization of novel complex
Grammar consists of patterns for combining simpler expressions and can also be thought of as a template
symbolic structures into symbolic structures of pro- used in their assembly.
gressively greater complexity. A symbolically complex
Other Grammatical Elements
expression, e.g., cracked, represents a ‘grammatical
construction’ wherein two ‘component structures’ The foregoing remarks indicate that grammatical
(crack and -ed) are ‘integrated’ to form a ‘composite classes, rules, and such notions as head, complement,
structure.’ Such integration, both phonological and and modifier can all be characterized in terms of
semantic, is effected by ‘correspondences’ established configurations of symbolic structures. The same is
between subparts of the component expressions, and true of other grammatical elements. For instance, a
by the superimposition of corresponding entities. ‘nominal’ (noun phrase) profiles a thing and further
Typically, one component structure corresponds to, incorporates a specification of its relationship to the
and serves to ‘elaborate,’ a schematic substructure ‘ground’ (i.e., the speech event and its participants)
within the other. Thus -ed, being a suffix, makes sche- with respect to fundamental, ‘epistemic’ cognitive
matic phonological reference to a stem, which crack domains; demonstratives, articles, and certain
elaborates to yield cracked. Semantically, the adjecti- quantifiers serve this function in English. Similarly, a
542 Cognitive Grammar

‘finite clause’ profiles a process grounded (in the case tionist’ (or ‘parallel distributed processing’) models
of English) by tense and the modals. A ‘subject’ of cognition, both because the distinction between
can then be characterized as a nominal which elabo- rules and data is only one of degree, and also because
rates the trajector of a process profiled at the clausal grammatical structure reduces to form–meaning pair-
level of organization, and a ‘direct object’ as a nomi- ings. The possibility of achieving this reduction has
nal that elaborates its primary landmark. extensive implications for language acquisition, mod-
Grammatical markers are all attributed semantic els of language processing, and our conception of
values, often quite schematic. For example, the deri- the human mind.
vational morpheme -er (as in complainer) profiles a
thing characterized only as the trajector of a schematic See also: Cognitive Linguistics; Cognitive Pragmatics;
process; like most derivational morphemes, it is seman- Cognitive Semantics; Construction Grammar; Grammati-
tically schematic for the class it derives, its primary calization.
semantic value residing in the profile it imposes on the
specific conceptual content provided by the stem it Bibliography
combines with. Besides schematicity, factors consid-
Haiman J (1980). ‘Dictionaries and encyclopedias.’ Lingua
ered compatible with a grammatical marker’s meaning-
50, 329–357.
fulness include semantic overlap with other elements Lakoff G (1987). Women, fire, and dangerous things: what
(e.g., redundant marking, as in agreement), the lack of categories reveal about the mind. Chicago, IL: University
any option (as in government), and failure to exhibit a of Chicago Press.
single sense in all its uses (polysemy being characteristic Langacker R W (1986). ‘An introduction to cognitive gram-
of both lexical and grammatical elements – e.g., -ed has mar.’ Cognitive Science 10, 1–40.
distinct but related meanings in its adjectival, perfect, Langacker R W (1987a). Foundations of cognitive gram-
and passive uses). mar, vol. 1: theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stan-
ford University Press.
Langacker R W (1987b). ‘Nouns and verbs.’ Language 63,
Assessment and Outlook 53–94.
Cognitive grammar has been revealingly applied to a Langacker R W (1988). Autonomy, agreement, and cognitive
grammar. In Brentari D et al. (eds.) Agreement in grammat-
steadily widening array of phenomena in a diverse set
ical theory. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.
of languages. It is rapidly being established as a viable Langacker R W (1990a). Concept, image, and symbol: the
model of language structure, and in view of the re- cognitive basis of grammar. Berlin: Mouton de Gruyter.
strictiveness and conceptual unification it achieves, Langacker R W (1990b). ‘Subjectification.’ Cognitive
it merits serious attention from linguistic theorists. It Linguistics 1, 5–38.
is fully compatible with ‘functional’ approaches to Langacker R W (1991). Foundations of cognitive grammar,
linguistic structure, which help explain why certain vol. 2: descriptive application. Stanford, CA: Stanford
of the structures it permits have the status of proto- University Press.
types, or represent language universals or universal Rudzka-Ostyn B (ed.) (1988). Topics in cognitive linguis-
tendencies. It also has a natural affinity to ‘connec- tics. Benjamins: Amsterdam.

Cognitive Linguistics
L Talmy, State University of New York, Buffalo, overt structural patterns exhibited by linguistic
NY, USA forms, largely abstracted away from any associated
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. meaning. The tradition of generative grammar has
been centered here, but has had limited involvement
with the other two approaches. Its formal semantics
Developing over the past two to three decades, cogni- has largely included only enough about meaning to
tive linguistics has as its central concern the represen- correlate with its formal categories and operations.
tation of conceptual structure in language. This And its reach to psychology has largely considered
relatively new field can initially be characterized only the kinds of cognitive structure and processing
through a contrast of its conceptual approach with needed to account for its formal categories and opera-
two other familiar approaches, the formal and the tions. The psychological approach regards language
psychological. The formal approach focuses on the from the perspective of general cognitive systems such
542 Cognitive Grammar

‘finite clause’ profiles a process grounded (in the case tionist’ (or ‘parallel distributed processing’) models
of English) by tense and the modals. A ‘subject’ of cognition, both because the distinction between
can then be characterized as a nominal which elabo- rules and data is only one of degree, and also because
rates the trajector of a process profiled at the clausal grammatical structure reduces to form–meaning pair-
level of organization, and a ‘direct object’ as a nomi- ings. The possibility of achieving this reduction has
nal that elaborates its primary landmark. extensive implications for language acquisition, mod-
Grammatical markers are all attributed semantic els of language processing, and our conception of
values, often quite schematic. For example, the deri- the human mind.
vational morpheme -er (as in complainer) profiles a
thing characterized only as the trajector of a schematic See also: Cognitive Linguistics; Cognitive Pragmatics;
process; like most derivational morphemes, it is seman- Cognitive Semantics; Construction Grammar; Grammati-
tically schematic for the class it derives, its primary calization.
semantic value residing in the profile it imposes on the
specific conceptual content provided by the stem it Bibliography
combines with. Besides schematicity, factors consid-
Haiman J (1980). ‘Dictionaries and encyclopedias.’ Lingua
ered compatible with a grammatical marker’s meaning-
50, 329–357.
fulness include semantic overlap with other elements Lakoff G (1987). Women, fire, and dangerous things: what
(e.g., redundant marking, as in agreement), the lack of categories reveal about the mind. Chicago, IL: University
any option (as in government), and failure to exhibit a of Chicago Press.
single sense in all its uses (polysemy being characteristic Langacker R W (1986). ‘An introduction to cognitive gram-
of both lexical and grammatical elements – e.g., -ed has mar.’ Cognitive Science 10, 1–40.
distinct but related meanings in its adjectival, perfect, Langacker R W (1987a). Foundations of cognitive gram-
and passive uses). mar, vol. 1: theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stan-
ford University Press.
Langacker R W (1987b). ‘Nouns and verbs.’ Language 63,
Assessment and Outlook 53–94.
Cognitive grammar has been revealingly applied to a Langacker R W (1988). Autonomy, agreement, and cognitive
grammar. In Brentari D et al. (eds.) Agreement in grammat-
steadily widening array of phenomena in a diverse set
ical theory. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.
of languages. It is rapidly being established as a viable Langacker R W (1990a). Concept, image, and symbol: the
model of language structure, and in view of the re- cognitive basis of grammar. Berlin: Mouton de Gruyter.
strictiveness and conceptual unification it achieves, Langacker R W (1990b). ‘Subjectification.’ Cognitive
it merits serious attention from linguistic theorists. It Linguistics 1, 5–38.
is fully compatible with ‘functional’ approaches to Langacker R W (1991). Foundations of cognitive grammar,
linguistic structure, which help explain why certain vol. 2: descriptive application. Stanford, CA: Stanford
of the structures it permits have the status of proto- University Press.
types, or represent language universals or universal Rudzka-Ostyn B (ed.) (1988). Topics in cognitive linguis-
tendencies. It also has a natural affinity to ‘connec- tics. Benjamins: Amsterdam.

Cognitive Linguistics
L Talmy, State University of New York, Buffalo, overt structural patterns exhibited by linguistic
NY, USA forms, largely abstracted away from any associated
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. meaning. The tradition of generative grammar has
been centered here, but has had limited involvement
with the other two approaches. Its formal semantics
Developing over the past two to three decades, cogni- has largely included only enough about meaning to
tive linguistics has as its central concern the represen- correlate with its formal categories and operations.
tation of conceptual structure in language. This And its reach to psychology has largely considered
relatively new field can initially be characterized only the kinds of cognitive structure and processing
through a contrast of its conceptual approach with needed to account for its formal categories and opera-
two other familiar approaches, the formal and the tions. The psychological approach regards language
psychological. The formal approach focuses on the from the perspective of general cognitive systems such
Cognitive Linguistics 543

as perception, memory, attention, and reasoning. the exclusion of reference to Euclidean properties
Centered here, the field of psychology has also such as specificity of magnitude or shape. What large-
addressed the other two approaches. Its conceptual ly remain are topological properties such as the mag-
concerns have included semantic memory, the asso- nitude-neutral distance represented by the deictics
ciativity of concepts, the structure of categories, infer- (see Deixis and Anaphora: Pragmatic Approaches)
ence generation, and contextual knowledge. But it in This speck/planet is smaller than that speck/planet,
has insufficiently considered systematic conceptual or the shape-neutral path represented by the preposi-
structuring. tion in I circled/zigzagged through the forest. The two
By contrast, the conceptual approach of cognitive subsystems differ also in their basic functions, with
linguistics is concerned with the patterns in which and conceptual content represented by open-class forms
processes by which conceptual content is organized in and conceptual structure by closed-class forms. For
language. It has thus addressed the linguistic structur- example, in the overall conception evoked by the
ing of such basic conceptual categories as space and sentence A rustler lassoed the steers, the three seman-
time, scenes and events, entities and processes, motion tically rich open-class forms – rustle, lasso, steer –
and location, and force and causation. To these it adds contribute most of the content, while most of the
the basic ideational and affective categories attributed structure is determined by the remaining closed-class
to cognitive agents, such as attention and perspective, forms. Shifts in all the closed-class forms – as in Will
volition and intention, and expectation and affect. It the lassoers rustle a steer? – restructure the concep-
addresses the semantic structure of morphological tion but leave the cowboy-landscape content largely
and lexical forms, as well as of syntactic patterns. intact, whereas a shift in the open-class forms – as in
And it addresses the interrelationships of conceptual A machine stamped the envelopes – changes content
structures, such as those in metaphoric mapping (see while leaving the structure intact. The basic finding in
Metaphor: Psychological Aspects), those within a this ‘‘semantics of grammar’’ portion of cognitive
semantic frame, those between text and context, and linguistics is that the closed-class subsystem is the
those in the grouping of conceptual categories into fundamental conceptual structuring system of lan-
large structuring systems. Overall, the aim of cogni- guage (Talmy, 2000).
tive linguistics is to ascertain the global integrated Such conceptual structure is understood in cogni-
system of conceptual structuring in language. Further, tive linguistics as ‘schematic’, with particular
cognitive linguistics addresses the formal properties of ‘schemas’ or ‘image-schemas’ represented in individ-
language, accounting for grammatical structure in ual linguistic forms – whether alone in closed-class
terms of its representation of conceptual structure. forms or with additional material in open-class
And, distinguishing it from earlier semantics, cogni- forms. The idea is that the structural specifications
tive linguistics relates its findings to the cognitive of linguistic forms are regularly conceptualized in
structures of the psychological approach (see Psy- terms of abstracted, idealized, and sometimes virtual-
cholinguistics: Overview). Its long-range trajectory ly geometric delineations. Such schemas fall into con-
is to integrate the linguistic and the psychological ceptual categories that join in extensive ‘schematic
perspectives on cognitive organization in a unified systems.’ Many of the substantive findings about
understanding of human conceptual structure. conceptual organization made by cognitive linguists
Many of the major themes of cognitive linguistics can be placed within these schematic systems. One
can be related in a way that shows the overall struc- schematic system is ‘configurational structure,’ cover-
ture of the field. A beginning observation is that ing the structure of objects in space and events in time
language consists of two subsystems – the open-class – often with parallels between the two. For example,
or lexical, and the closed-class or grammatical – that inits category of ‘plexity’ – a term covering both
have different semantic and functional properties. number and aspect – the object referent of bird and
Closed-class, but not open-class forms, exhibit great the event referent of (to) sigh are intrinsically ‘uni-
semantic constraint, and do so at two levels. First, plex’, but the addition of the extra forms in birds and
their referents can belong to certain semantic cate- keep sighing triggers a cognitive operation of ‘multi-
gories, such as number, gender, and tense, but not to plexing’ that yields multiplex referents. And in the
others such as color or material. For example, inflec- category ‘state of boundedness,’ the intrinsically un-
tions on a noun indicate its number in many lan- bounded object and event referents of water and (to)
guages, but never its color. Second, they can refer sleep can undergo ‘bounding’ through the additional
only to certain concepts even within an acceptable form in some water and (to) sleep some to yield
category like number – e.g., ‘singular,’ ‘dual,’ ‘plural,’ bounded referents.
and ‘paucal,’ but never ‘even,’ ‘odd,’ or ‘dozen.’ Cer- The second schematic system of ‘perspective’ cov-
tain principles govern this semantic constraint, e.g., ers the location or path of the point at which one
544 Cognitive Linguistics

places one’s ‘mental eyes’ to regard a represented function as the prototype to which the other senses
scene. For example, in There are some houses in the are progressively linked by conceptual increments
valley, the closed-class forms together represent within a ‘radial category.’ Thus, for the preposition
a distal stationary perspective point with global over, the prototype sense may be ‘horizontal motion
scope of attention. But the substituted forms in above an object’ as in The bird flew over the hill, but
There is a house every now and then through the linked to this by ‘endpoint focus’ is the sense in Sam
valley represent a proximal moving perspective lives over the hill (Brugmann, 1981).
point with local scope of attention. These findings have led cognitive linguists to cer-
The third schematic system of ‘attention’ covers the tain stances on the properties of conceptualization.
patterns in which different aspects of a linguistic ref- The conceptual structuring found in language is
erence are foregrounded or backgrounded. For exam- largely held to be a product of human cognition and
ple, the word hypotenuse ‘profiles’ – foregrounds in imposed on external phenomena (where it pertains to
attention – its direct reference to a line segment them), rather than arising from putative structure
against an attentionally backgrounded ‘base’ of the intrinsic to such external phenomena and veridically
conception of a right triangle (Langacker, 1987). The taken up by language. For example, in one type of
verb bite in The dog bit the cat foregrounds the ‘active ‘fictive motion,’ motion can be imputed to a shadow –
zone’ of the dog’s teeth. And over an expression of cross linguistically always from an object to its sil-
a certain kind, the ‘Figure’ or ‘trajector’ is the most houette – as in The pole threw its shadow on the wall,
salient constituent whose path or site is characterized even though a distinct evaluative part of our cogni-
in terms of a secondarily salient constituent, the tion may judge the situation to lack physical motion.
‘Ground’ or ‘landmark.’ These functional assign- An important consequence is that alternatives of con-
ments accord with convention in The bike is near the ceptualization or ‘construal’ can be applied to the
house, but their reversal yields the odd ?The house is same phenomena. Thus, a person standing 5 feet
near the bike. from and pointing to a bicycle can use either deictic
A fourth schematic system of ‘force dynamics’ in Take away that/this bicycle, in effect imputing the
covers such relations between entities as opposition, presence of a spatial boundary either between herself
resistance, overcoming, and blockage, and places and the bicycle or on the far side of the bicycle.
causation alongside permitting and preventing, help- The notion of ‘embodiment’ extends the idea of
ing and hindering. To illustrate, the sentence The ball conceptual imposition and bases the imposed con-
rolled along the green is force dynamically neutral, cepts largely on experiences humans have of their
but in The ball kept rolling along the green, either the bodies interacting with environments or on psycho-
ball’s tendency toward rest is overcome by something logical or neural structure (Lakoff and Johnson,
like the wind, or its tendency toward motion over- 1999). As one tenet of this view, the ‘objectivist’
comes something such as stiff grass (Talmy, 2000). notion of the autonomous existence of logic and rea-
Schemas from all the schematic systems, and the son is replaced by experiential or cognitive structure.
cognitive operations they trigger can be nested to For example, our sense of the meaning of the word
form intricate structural patterns. To illustrate with angle is not derived from some independent ideal
events in time, the uniplex event in The beacon mathematical realm, but is rather built up from our
flashed can be multiplexed as in The beacon kept experience, e.g., from perceptions of a static forking
flashing; this can be bounded as in The beacon branch, from moving two sticks until their ends
flashed 5 times in a row; this can be treated as a touch, or from rotating one stick while its end touches
new uniplexity and remultiplexed as in The beacon that of another.
kept flashing 5 times at a stretch; and this can in turn The cognitive process of conceptual imposition –
be rebounded, as in The beacon flashed 5 times at a more general than going from mental to external
stretch for 3 hours. phenomena or from experiential to ideal realms –
Further conceptual structuring is seen within the also covers directed mappings from any one concep-
meanings of morphemes. A morpheme’s meaning is tual domain to another. An extensive form of such
generally a prototype category whose members differ imputation is metaphor, mainly studied in cognitive
in privilege, whose properties can vary in number linguistics not for its familiar salient form in literature
and strength, and whose boundary can vary in but, under the term ‘conceptual metaphor,’ for its
scope (Lakoff, 1987). For example, the meaning of largely unconscious pervasive structuring of every-
breakfast prototypically refers to eating certain foods day expression. In it, certain structural elements of
in the morning, but can extend to other foods at that a conceptual ‘source domain’ are mapped onto
time or the same foods at other times (Fillmore, the content of a conceptual ‘target domain.’ The
1982). For a polysemous morpheme, one sense can embodiment-based directionality of the imputational
Cognitive Linguistics 545

mapping is from a more concrete domain, one Geeraerts D & Cuyckens H (eds.) (forthcoming). Hand-
grounded in bodily experience, to a more abstract book of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford Universi-
domain – much as in the Piagetian theory of cognitive ty Press.
development. Thus, the more palpable domain of Fauconnier G (1985). Mental spaces: aspects of meaning
construction in natural language. Cambridge, MA/
physical motion through space can be mapped onto
London: MIT Press/Bradford.
the more abstract domain of progression through
Fauconnier G & Turner M (2002). The way we think:
time – in fact, in two different ways – as in We’re conceptual blending and the mind’s hidden complexities.
approaching Christmas and Christmas is approach- NY: Basic Books.
ing – whereas mappings in the reverse direction are Fillmore C (1975). ‘An alternative to checklist theories of
minimal (Lakoff, 1992). meaning.’ Berkeley Linguistics Society 1, 155–159.
Generally, mappings between domains are im- Fillmore C (1982). ‘Frame semantics.’ In Linguistic Society
plicit in metaphor, but are explicitly established of Korea (ed.) Linguistics in the Morning Calm. Seoul:
by linguistic forms in the area of ‘mental spaces.’ The Hanshin Publishing Co. 111–137.
mapping here is again directional, going from a ‘base’ Fillmore C (1997). Lectures on deixis. Stanford, CA: CSLI
space – a conceptual domain generally factual for Publications.
Herskovits Annette (1986). Language and spatial cogni-
the speaker – to a subordinate space that can be
tion: an interdisciplinary study of the prepositions in
counterfactual, representational, at a different time, English. Cambridge: Cambridge University Press.
etc. Elements in the former space connect to cor- Kemmer Su (1993). The middle voice. Amsterdam: John
responding elements in the latter. Thus, in Max thinks Benjamins.
Harry’s name is Joe, the speaker’s base space includes Lakoff G (1987). Women, fire, and dangerous things: what
‘Max’ and ‘Harry’ as elements; the word thinks sets up categories reveal about the mind. Chicago/London:
a subordinate space for a portion of Max’s belief sys- University of Chicago Press.
tem; and this contains an element ‘Joe’ that corre- Lakoff G (1992). ‘The contemporary theory of metaphor.’
sponds to ‘Harry’ (Fauconnier, 1985). Further, two In Ortony A (ed.) Metaphor and thought, 2nd edn.
separate mental spaces can map elements of their Cambridge: Cambridge University Press.
content and structure into a third mental space that Lakoff G & Johnson M (1999). Philosophy in the flesh: the
embodied mind and its challenge to western thought. NY:
constitutes a ‘blend’ or ‘conceptual integration’ of the
Basic Books.
two inputs, with potentially novel structure. Thus, in
Langacker R (1987). Foundations of cognitive grammar:
referring to a modern catamaran reenacting a century- theoretical prerequisites (vol. 1). Stanford: Stanford Uni-
old voyage by an early clipper, a speaker can say At this versity Press.
point, the catamaran is barely maintaining a 4 day lead Langacker R (1991). Foundations of cognitive grammar:
over the clipper, thereby conceptually superimposing descriptive application (vol. 2). Stanford: Stanford
the two treks and generating the apparency of a race University Press.
(Fauconnier and Turner, 2002). Langacker R (2002). Concept, image, and symbol: the
In terms of the sociology of the field, there is con- cognitive basis of grammar. Berlin/NY: Mouton de
siderable consensus across cognitive linguists on the Gruyter.
assumptions of the field and on the body of work Rudzka-Ostyn B (ed.) (1988). Topics in cognitive linguis-
tics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
basic to it. No competing schools of thought have
Slobin D I (1997). ‘Mind, code, and text.’ In Bybee J,
arisen, and cognitive linguists engage in relatively
Haiman J & Thompson S A (eds.) Essays on language
little critiquing of each other’s work, which mainly function and language type: dedicated to T. Givon.
differs only in the phenomena focused on. Amsterdam: John Benjamins. 437–467.
Slobin D I (2003). ‘Language and thought online: cognitive
See also: Cognitive Semantics; Componential Analysis; consequences of linguistic relativity.’ In Gentner D &
Deixis and Anaphora: Pragmatic Approaches; Metaphor: Goldin-Meadow S (eds.) Language in mind: advances in
Psychological Aspects; Orality; Prototype Semantics; the study of language and thought. Cambridge, MA: MIT
Psycholinguistics: Overview; Spatiality and Language. Press. 157–192.
Sweetser E (1990). From etymology to pragmatics.
Bibliography Cambridge: Cambridge University Press.
Sweetser E (1999). ‘Compositionality and blending: seman-
Bowerman M (1996). ‘Learning how to structure space for tic composition in a cognitively realistic framework.’ In
language: a crosslinguistic perspective.’ In Bloom P, Redeker G & Janssen T (eds.) Cognitive linguistics: foun-
Peterson M, Nadel L & Garrett M F (eds.) Language dations, scope and methodology. Berlin: Mouton de
and space. Cambridge, MA: MIT Press. 385–436. Gruyter. 129–162.
Brugmann C (1981). The story of ‘‘over.’’ M.A. thesis, Talmy L (2000). Toward a cognitive semantics (2 vols).
University of California, Berkeley. Cambridge: MIT Press.
546 Cognitive Linguistics

Talmy L (2003). ‘The representation of spatial structure in Traugott E (1989). ‘On the rise of epistemic meanings in
spoken and signed Language.’ In Emmorey K (ed.) English: an example of subjectification in semantic
Perspectives on Classifier Constructions in Sign Lan- change.’ Language 57, 33–65.
guage. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. 169–195. Verhagen A (2002). ‘From parts to wholes and back again.’
Talmy L (forthcoming). The attention system of language. In van Wolde E (ed.) Job 28. Cognition in Context.
Cambridge: MIT Press. Leiden: Brill. 231–252.
Tomasello M (ed.) (1998). The new psychology of lan- Zubin D A & Kopcke K M (1986). ‘The gender marking of
guage: cognitive and functional approaches to language superordinate and basic level concepts in German: an
structure (vol. 1). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. analogist apology.’ In Craig C (ed.) Categorization and
Tomasello M (ed.) (2003). The new psychology of lan- Noun Classification. Philadelphia: Benjamins North
guage: cognitive and functional approaches to language America. 139–180.
structure (vol. 2). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Cognitive Pragmatics
F M Bosco, University of Torino, Torino, Italy that takes into consideration exclusively the final
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. stage in healthy adult subjects – but also for the
consideration of how a given function develops
from infancy, through childhood, and to adulthood,
Introduction and how it eventually decays in subjects with brain
injuries (Bara, 1995). Such an approach makes it
Cognitive pragmatics is concerned with the mental possible to better comprehend, from a cognitive per-
processes involved in intentional communication. spective, how pragmatic competence develops and
Typically, studies within this area focus on cognitive what neurocognitive structures might cause deficits
processes underlying the comprehension of a linguis- in people’s performance if damaged.
tic speech act and overlook linguistic production or A closely related topic is the identification of the
extralinguistic communication. cognitive components that contribute to the realiza-
As far as cognitive processes are concerned authors tion of a complete pragmatic competence. From this
in this field are interested in both the inferential perspective, it is important to consider the role played
chains necessary to understand a communicator’s in- by a person’s Theory of Mind and by the Executive
tention starting from the utterance he proffered and Function (see below) during a communicative inter-
the different mental representations underlying the action.
comprehension of various communicative phenomena
as cognitive processes. Thus, a theory in cognitive
Cognitive Pragmatics Theory
pragmatics aims to explain what mental processes a
person actually engages in during a communicative Airenti et al. (1993a, 1993b) presented a theory of
interaction (see Shared Knowledge). the cognitive processes underlying human communi-
Relevance theory (Sperber and Wilson, 1986/1995) cation aiming to provide a unified theoretical frame-
is usually identified as the principal theoretical work for the explanation of different communicative
framework in the area of cognitive pragmatics (see phenomena (Bara, 2005). The authors proposed that
Relevance Theory). Nonetheless, in the last decade, their theoretical analysis holds for both linguistic and
other theories have been developed. These include a extralinguistic communication, and thus introduced,
far-reaching theory of the cognitive processes under- with reference to the interlocutors, the terms ‘actor’
lying human communication, known as the Cognitive and ‘partner’ instead of the classical ‘speaker’ and
Pragmatics theory (Airenti et al., 1993a, 1993b; Bara, ‘hearer.’ The theory assumes that the literal meaning
2005), and the Graded Salience Hypothesis (Giora, of an utterance is necessary but not sufficient to the
2003), a theory which focuses on mental inferences partner in order for him or her to reconstruct the
underlying the comprehension of literal vs. figurative meaning conveyed by the actor, and that in order to
language (see Cognitive Linguistics; Metaphor: Psy- understand the actor’s communicative intention, the
chological Aspects). partner has to recognize a ‘behavior game’ the actor is
Describing the cognitive processes involved in com- proposing for him (the partner) to play. The behavior
municative interaction is interesting not only for the game is a social structure mutually shared by the
study of such processes as fixed states – an approach participants of the communicative interaction.
546 Cognitive Linguistics

Talmy L (2003). ‘The representation of spatial structure in Traugott E (1989). ‘On the rise of epistemic meanings in
spoken and signed Language.’ In Emmorey K (ed.) English: an example of subjectification in semantic
Perspectives on Classifier Constructions in Sign Lan- change.’ Language 57, 33–65.
guage. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. 169–195. Verhagen A (2002). ‘From parts to wholes and back again.’
Talmy L (forthcoming). The attention system of language. In van Wolde E (ed.) Job 28. Cognition in Context.
Cambridge: MIT Press. Leiden: Brill. 231–252.
Tomasello M (ed.) (1998). The new psychology of lan- Zubin D A & Kopcke K M (1986). ‘The gender marking of
guage: cognitive and functional approaches to language superordinate and basic level concepts in German: an
structure (vol. 1). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. analogist apology.’ In Craig C (ed.) Categorization and
Tomasello M (ed.) (2003). The new psychology of lan- Noun Classification. Philadelphia: Benjamins North
guage: cognitive and functional approaches to language America. 139–180.
structure (vol. 2). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Cognitive Pragmatics
F M Bosco, University of Torino, Torino, Italy that takes into consideration exclusively the final
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. stage in healthy adult subjects – but also for the
consideration of how a given function develops
from infancy, through childhood, and to adulthood,
Introduction and how it eventually decays in subjects with brain
injuries (Bara, 1995). Such an approach makes it
Cognitive pragmatics is concerned with the mental possible to better comprehend, from a cognitive per-
processes involved in intentional communication. spective, how pragmatic competence develops and
Typically, studies within this area focus on cognitive what neurocognitive structures might cause deficits
processes underlying the comprehension of a linguis- in people’s performance if damaged.
tic speech act and overlook linguistic production or A closely related topic is the identification of the
extralinguistic communication. cognitive components that contribute to the realiza-
As far as cognitive processes are concerned authors tion of a complete pragmatic competence. From this
in this field are interested in both the inferential perspective, it is important to consider the role played
chains necessary to understand a communicator’s in- by a person’s Theory of Mind and by the Executive
tention starting from the utterance he proffered and Function (see below) during a communicative inter-
the different mental representations underlying the action.
comprehension of various communicative phenomena
as cognitive processes. Thus, a theory in cognitive
Cognitive Pragmatics Theory
pragmatics aims to explain what mental processes a
person actually engages in during a communicative Airenti et al. (1993a, 1993b) presented a theory of
interaction (see Shared Knowledge). the cognitive processes underlying human communi-
Relevance theory (Sperber and Wilson, 1986/1995) cation aiming to provide a unified theoretical frame-
is usually identified as the principal theoretical work for the explanation of different communicative
framework in the area of cognitive pragmatics (see phenomena (Bara, 2005). The authors proposed that
Relevance Theory). Nonetheless, in the last decade, their theoretical analysis holds for both linguistic and
other theories have been developed. These include a extralinguistic communication, and thus introduced,
far-reaching theory of the cognitive processes under- with reference to the interlocutors, the terms ‘actor’
lying human communication, known as the Cognitive and ‘partner’ instead of the classical ‘speaker’ and
Pragmatics theory (Airenti et al., 1993a, 1993b; Bara, ‘hearer.’ The theory assumes that the literal meaning
2005), and the Graded Salience Hypothesis (Giora, of an utterance is necessary but not sufficient to the
2003), a theory which focuses on mental inferences partner in order for him or her to reconstruct the
underlying the comprehension of literal vs. figurative meaning conveyed by the actor, and that in order to
language (see Cognitive Linguistics; Metaphor: Psy- understand the actor’s communicative intention, the
chological Aspects). partner has to recognize a ‘behavior game’ the actor is
Describing the cognitive processes involved in com- proposing for him (the partner) to play. The behavior
municative interaction is interesting not only for the game is a social structure mutually shared by the
study of such processes as fixed states – an approach participants of the communicative interaction.
Cognitive Pragmatics 547

Suppose, for example, that while you are working in Using the tenets of Cognitive Pragmatics theory, it
your office, a colleague walks in and says: [1] It’s is possible to abandon the distinction between direct
snowing outside. Although the literal meaning of the and indirect speech acts and adopt a new one based
utterance is completely clear, you probably are utterly on the difference between inferential processes
bewildered about how to respond. Only if [1] is un- involved in comprehending simple as against complex
derstood as an invitation not to go outside, a request communicative acts (Bara and Bucciarelli, 1998).
to close the window, a proposal to go skiing next According to the theory, the partner’s understanding
week-end (that is, only if, in some way, the reason of any kind of speech act depends on the comprehen-
or reasons for uttering the expression were evident), sion of the behavioral game bid by the actor; an agent
will you be able to make the necessary inferences and will interpret an interlocutor’s utterance based on the
answer appropriately. The utterance, pure and sim- grounds that are assumed to be shared. In this per-
ple, without a game to refer to, has in itself spective, the partner’s difficulty in understanding a
no communicative significance whatsoever. Thus, an communicative act depends on the inferential chain
utterance extrapolated from its context of reference necessary to refer the utterance to the game intended
has no communicative meaning and cannot have any by the actor. Direct and conventional indirect speech
communicative effect on the partner. acts make immediate reference to the game, and thus
Starting from the assumption that the communica- are defined as ‘simple speech acts.’ On the other hand,
tive meaning of an utterance is intrinsically linked to nonconventional indirect speech acts can be referred
the context within which it is proffered, Bosco et al. to as ‘complex speech acts,’ because they require a
(2004a) defined a taxonomy of six categories of con- chain of inferential steps due to the fact that the
text: Access, Space, Time, Discourse, Behavioral specific behavior game of which they are a move is
Move, and Status. Using contextual information, the not immediately identifiable. For example, to under-
partner can identify the behavior game bid by the stand [4] and [5], it is sufficient for the partner to refer
speaker, which allows him to fully comprehend to the ‘Ask for Something’ game. In order to under-
the actor communicative intention. stand [6], a more complex inferential process is nec-
Following the tenets of the Cognitive Pragmatics essary: the partner needs to share with the actor the
theory, Bucciarelli et al. (2003) proposed that two belief that when a person is studying, he needs silence
cognitive factors affect comprehension of various and that since hammering [6] is a request to stop is
kind of pragmatic phenomena: the ‘inferential load’ noisy. Only then, the partner can attribute to
and the ‘complexity of mental representations’ under- the utterance the value of a move in the ‘Ask for
lying the comprehension of a communicative act. Something’ game. Thus, if the problem is how to
access the game, the distinction between direct and
Inferential Load: Simple and Complex
indirect speech acts is not relevant. It is the complexity
Speech Acts
of the inferential steps necessary to refer the utterance
Searle (1975) claimed that in speech act comprehen- to the game bid by the actor that accounts for the
sion, the literal interpretation of an utterance always difficulties in speech act comprehension.
has priority with respect to any other interpretations This distinction applies not only to standard com-
derived from it. According to Searle, understanding municative acts such as direct, conventional indirect,
an indirect speech act, e.g., [2] Would you mind and nonconventional indirect speech acts, but also to
passing me the salt?, is harder than understanding a nonstandard ones such as ironic and deceitful (Bara
direct speech act, e.g., [3] Please pass me the salt, et al., 1999a). The same distinction between simple
because it requires a longer inferential process. and complex standard, ironic, and deceitful commu-
Bara and Bucciarelli (1998) provided empirical evi- nicative acts holds for extralinguistic communication
dence that, beginning at two-and-a-half years of age, acts as well (see Irony). That is, the distinction holds
children find direct speech acts such as [4] Please sit also when the actor communicates with the partner
down, and conventional indirects such as [5] Would only through gestures (Bosco et al., 2004b) (see Ges-
you mind closing the door? equally easy to compre- tures: Pragmatic Aspects).
hend. In a further study, Bucciarelli et al. (2003) The inferential load underlying a communicative
found that starting at age two-and-a-half years, chil- act may explain the difference in difficulty that exists
dren find both direct and conventional indirect in the comprehension of different communicative acts
speech acts easier to understand than nonconvention- pertaining to the same pragmatic category, such as
al indirect speech acts, such as the utterance [6] between simple and complex standard communica-
Excuse me, I’m studying when it is a request to a tive acts. To explain the difference in difficulty that
partner who is hammering in a nail to stop making might occur among communicative acts pertaining to
noise. a different pragmatic category, such as between a
548 Cognitive Pragmatics

direct communicative act and a deceitful commu- to deceive him because he recognizes the difference
nicative act, is necessary to consider the complexity between the mental state that Mark is expressing and
of the mental representations involved in their the one that he truly and privately entertains.
comprehension. A statement, instead, becomes ironic when, in ad-
dition to the awareness of this difference, the partner
also recognizes that the mental states expressed con-
Complexity of Mental Representations
trast with the scenario that he shares with the actor.
Still within the framework of Cognitive Pragmatics For example, some months later, during a chat with
theory and along with the same complexity of the Mark, Ann asks: Do you remember the lecture that
inferential load involved, Bucciarelli et al. (2003) we attended some months ago? Mark answers: [8] It
described an increasing difficulty in comprehending was really interesting! What makes this utterance
simple communicative acts of different sorts: simple ironic is the fact that both interlocutors share that
standard, simple deceitful, and simple ironic commu- the lecture had actually been boring. Thus, the differ-
nicative acts. ence between irony and deceit lies not in the partner’s
According to the theory, in standard communica- awareness of the difference between the mental states
tion, default rules of inference are used to understand that the actor expressed and those that he actually
another person’s mental states; default rules are al- entertains, but in his awareness that he does or does
ways valid unless their consequences are explicitly not share this difference with the actor.
denied. Indeed, in standard communication, what In the case of irony, the partner has to represent not
the actor says is in line with his private beliefs. Direct, only the discrepancy between the mental states that
conventional indirect, and nonconventional indirect the actor expressed and those that he privately enter-
speech acts are all examples of standard communica- tains, but also that such awareness is shared with the
tion. In terms of mental representations, to compre- actor. This makes an ironic communicative act more
hend a standard communicative act, the partner has difficult to comprehend than a deceitful one.
to simply refer the utterance proffered by the actor to Bucciarelli et al. (2003) showed the existence of an
the behavior game he bids. increase in difficulty in the comprehension of simple
On the other hand, nonstandard communication standard communicative acts, simple deceits, and
such as irony and deceit involves the comprehension simple ironies with an experiment carried out on
of communicative acts via the block of default rules children from two-and-a-half to seven years of age.
and the occurrence of more complex inferential pro- The authors also pointed out that the same children
cesses that involve conflicts between the beliefs the show a similar predicted gradation of difficulty in
actor has shared with the partner and the latter’s understanding the same pragmatic phenomena, both
private beliefs. In the comprehension of irony and when these are expressed by linguistic speech acts
deceit, the mental representations involved produce and when these are expressed by communicative ges-
a difference between what the actor communicates tures. Regardless of the communicative channel used
and what he privately entertains. It follows that, by the actor, linguistic or extralinguistic, children find
along with the same complexity of the inferential simple standard speech acts easier to comprehend
load involved, standard communicative acts are easi- than simple deceits, which are, in turn, easier to
er to deal with than nonstandard pragmatic phenom- comprehend than simple ironic communicative acts.
ena. Finally, an overall consideration of the mentioned
According to Bucciarelli et al. (2003), in the case of results makes it possible to conclude that all of the
the comprehension of deceit, the partner has to rec- theoretical predictions (both derived from the Cogni-
ognize the difference between the mental states that tive Pragmatics theory and grounded on a person’s
are expressed and those the actor privately entertains. cognitive processes underlying the communicative
Consider for instance the following example: Mark comprehension) hold true for the same pragmatic
and Ann share that the lecture they just attended was phenomena whether expressed by linguistic speech
incredibly boring. Later Ann meets John and tells him acts or by gestures. These results seem to indicate
that Mark and she attended a tedious lecture. In the that linguistic and extralinguistic communicative
afternoon also Mark meets John, who asks him about acts share the most relevant mental processes in
the lecture. Actually, Mark is annoyed with John each of the specific pragmatic phenomena investi-
because John did not go to the lecture and he does gated and suggest that pragmatic competence shares
not want John to know that he feels he wasted the the same cognitive faculty – regardless of the input
whole morning. Mark does not know that John has processed – be it linguistic or extralinguistic. It is
already met Ann, thus he answers: [7] It was really possible to interpret such empirical evidence as
interesting! John can understand that Mark is trying being in favor of a unified theoretical framework of
Cognitive Pragmatics 549

human communication in which linguistic and extra- new, different, and ironic event structures. Also, dif-
linguistic communication develop in parallel being ferent forms of irony behave in different ways, as the
different aspects of a unique communicative compe- authors’ experiments show. Their results show that
tence (see Bara and Tirassa, 1999; Bara, 2005) (see older children construct more complex ironic deriva-
Communicative Principle and Communication). tions from the representational base than younger
children do.
Just as it is possible to better understand the devel-
Cognitive Pragmatics and Development
opment of pragmatic competence by considering the
In this section, we shall examine the empirical evi- cognitive processes involved in a specific com-
dence in favor of the existence of cognitive processes municative act, it also is possible to explain deficits
of increasing complexity that underlie different prag- in performance in cases of brain damage. The ability
matic phenomena. The developmental domain is par- of children with closed head injury to solve pragmatic
ticularly interesting for this aim because it makes it tasks is closely dependent (for a review, see Bara et al.,
possible to observe errors in the comprehension of 1999b). These subjects performed worse than did
different kinds of pragmatics tasks that allow us to their normal peers in specific pragmatic tasks such
falsify our hypotheses regarding the complexity of the as bridging the inferential gap between events in ste-
mental processes involved in specific phenomena. reotypical social situations and tasks such as compre-
However, adult subjects possess a fully developed hending utterances that require inferential processes
cognitive system and communicative competence, because of their use of idiomatic and figurative lan-
and thus they do not show any interesting errors in guage (Dennis and Barnes, 1990).
comprehending or producing different kinds of com-
municative acts; it is only possible to analyze their
Cognitive Pragmatics and Brain Damage
time of reaction in solving such tasks.
On the other hand, if inferential processes and Neuropsychological diseases affect communicative
mental representations of increasing complexity un- performance in various ways, depending on which
derlie the comprehension of various kind of pragmat- relevant cognitive subsystem is damaged. The infor-
ic phenomena, then it is possible to explain why, mation obtained by studying these abnormal process-
during the development of children’s communicative es provides us with an opportunity to better
competence, some communicative acts are under- understand the architecture of the brain/mind and
stood and produced before others are. For example, its relationship to pragmatic competence (Tirassa,
children initially only understand sincere communi- 1999; Bara and Tirassa, 2000). Acquired brain dam-
cative acts and only later on in their development do age impairs certain cognitive processes while leaving
they start comprehending, for example, deceit and others unaffected. For example, it is well-documented
irony. Children’s ability to deal with mental represen- in the literature that aphasic patients with left-brain
tations and inferential chains of increasing complexi- damage have residual pragmatic competence despite
ty develops with age, and this fact helps explain the their language impairment (see Language in the Non-
development of their pragmatic competence. dominant Hemisphere).
From this perspective, the increasing capacity to On the other hand, what different cerebral injuries
construct and manipulate complex mental represen- have in common is a damaged capacity to deal with
tations is involved in the emergence of preschoolers’ phenomena that require complex mental processes in
and kindergarten student’s capacity to deceive. order to be understood. In particular, if the tasks
A deceptive task could be made easier to comprehend require more complex inferences, then this capacity
by reducing the number of characters, episodes, and seems to be more damaged than in other cases, as we
scenes involved in the task, and by including a decep- will show later in this section. Results like these seem
tive context (Sullivan et al., 1994). to confirm the assumption that different pragmatic
Likewise the ability to comprehend and produce phenomena require the activation of increasingly
different forms of ironies involves an increasing and complex cognitive processes.
sophisticated inferential ability. Lucariello and Mind- McDonald and Pearce (1996) found that traumatic
olovich (1995) carried out a study on the ability of 6- brain injured patients (TBI) do not have difficulty in
and 8-year-old children to provide ironic endings to the comprehension of written sincere exchanges such
unfinished stories. The authors claimed that the rec- as [9] Mark: What a great football game!; Wayne: So
ognition and the construction of (situational) ironic you are glad I asked you?, but they have several
events involve the ability to manipulate the represen- problems, compared to the normal control subjects,
tations of events. These representations have to be in comprehending ironic exchanges such as [10]
critically viewed, and disassembled in order to create Mark: What a great football game!; Wayne: Sorry
550 Cognitive Pragmatics

I made you come. The authors gave the subjects the Moreover, Bara et al. (2000) used a similar extra-
same experimental material in auditory form and linguistic version of the same pragmatic experimental
found that the patients’ performance did not im- protocol and evaluated the comprehension of stand-
prove. The authors concluded that TBI patients have ard communication, i.e., simple and complex com-
difficulty in comprehending irony and that, even if municative acts, and nonstandard communication,
the tone of voice usually facilitates the comprehen- i.e., deceit and irony. Such a protocol contains video-
sion of ironic remarks, it is not sufficient on its own. taped scenes wherein the pragmatic phenomena are
Furthermore, McDonald (1999) found that, sur- presented using extralinguistic means, such as point-
prisingly, TBI patients have no problem understand- ing or clapping. The subjects were firstly a group
ing written ironic utterances such as [11] Tom: That’s of children 2–6 years of age and secondly a group of
a big dog; Monica: Yes, it’s a miniature poodle. The Alzheimer’s disease patients, and found that children
author suggested that [11] might require a shorter show the same tendency in the development of extra-
inferential chain compared to [10] in order to be linguistc competence that was observed by Bara and
understood. Indeed, in comprehending [11], it is suf- Bucciarelli (1998) in the linguistic domain. In addi-
ficient to understand what Monica answers as mean- tion, the authors observed a similar tendency toward
ing that Tom’s statement meant the opposite of what it decay in the Alzheimer’s patients’ extralinguistic
said. In [10], however, Wayne’s response is not only a competence: the nonstandard extralinguistic tasks
rejection of the original comment, but an allusion to are understood less well than are the standard com-
Mark’s actual reaction to the game. Thus, there were municative tasks. Finally, the trend of decaying prag-
at least two necessary inferential steps in the compre- matic competence in the Alzheimer patient group
hension process. Such findings are in line with the matched the results obtained by CHI patients, when
proposal that different kinds of irony may vary in tested according to the same extralinguistic protocol
their difficulty of being understood, according to the (Bara et al., 2001). The CHI subjects were also given
complexity of the required inferential load (Bara et al., several neuropsychological tests, but no statistical
1999a). correlation between the subjects’ performance on the
Particularly interesting from our perspective are pragmatic protocol and their performance on these
studies that showed that the decay of pragmatic com- collateral neuropsychological tests was found. Thus,
petence in closed head injured subjects (CHI) reflects the patient’s poor performance cannot be ascribed to
the same type of development that is observed in a deficit in their executive functioning.
normal children, i.e., the capacities acquired later in As already observed for the development of prag-
the development of the pragmatic ability are the most matic linguistic and extralinguistic competence, the
damaged. Using a linguistic experimental protocol, empirical data concerning brain damaged subjects
Bara et al. (1997) tested a group of CHI subjects seem to be in favor of the existence of a unified
and found that specific pragmatic tasks such as the pragmatic competence which is independent of the
comprehension of nonstandard communication, e.g., input – whether it is linguistic or extralinguistic.
deceit and irony, are more difficult than tasks requir- That is, the comprehension of speech acts and extra-
ing only simple mental representations, such as the linguistic communicative acts shares the most rele-
comprehension of standard communication involving vant mental processes when tested on different
only direct, conventional, and nonconventional indi- pragmatic phenomena, and the pragmatic compe-
rect speech acts. In addition, the authors found no tence seems to be independent of the expressive
differences in patients’ comprehension of direct and means used to realize it.
conventional indirect speech acts. The same results
were observed in the performance of children aged Cognitive Pragmatics and the Executive
2 to 6 years old who were tested by the same experi-
Function
mental protocol (Bara and Bucciarelli, 1998). It
should also be noted that Bara et al. (1997) presented While the literature provides empirical evidence that
two classical tests on false belief to CHI patients in mental processes involved in various pragmatic tasks
order to measure their theory of mind, but did not can be ordered according to increasing difficulty, as we
find any significant difference with the control have seen above, in order fully comprehend pragmatic
group of children who were not brain damaged. competence from a cognitive perspective, we need to
Thus, the patients’ poor performance on pragmatic consider also a further factor affecting the human
tasks cannot be ascribed to a deficit of the Theory ability to communicate: the executive functions.
of Mind; that is, their poor performance cannot The Executive Function is a cognitive construct
be ascribed to an inability to understand another used to describe the goal-directed behaviors that
person’s mental states. are mediated by the frontal lobes. The Executive
Cognitive Pragmatics 551

Function guides a person’s actions and enables him to Executive Function impairment. From this perspec-
behave adaptively and flexibly; it includes cognitive tive, the deficits in planning and monitoring of behav-
capacities such as planning, inhibition of dominant ior that are usually observed in such patients seem to
responses, flexibility, and working memory. explain the difficulty these subjects have in adhering
Barnes and Dennis (2001) have shown that, in to the structure of conventional discourse (McDonald
addition to a deficient inferential ability, also a reduc- and Pearce, 1998).
tion of working memory and metacognitive skills To conclude, theoretical and empirical studies in
may be invoked to explain closed-head injured chil- the literature seem to suggest that in order to explain
dren’s problems in comprehending stories. Working people’s pragmatic competence, it is necessary to take
memory provides the necessary resources for comput- into account the role played by at least three elements:
ing inference in ongoing text comprehension; meta- mental processes, namely, the inferential load and the
cognitive skills are used when checking if, and when, complexity of the mental representations; the Theory
an inference needs to be made. The authors tested of Mind; and the Executive Function whereas the
children with severe to mild head injury on their empirical studies mainly focus on the linguistic com-
ability to comprehend brief written stories, and petence that is needed to realize various pragmatic
found inferencing deficits in children with severe tasks, the perspective should be widened to include a
(but not with mild) head injury; these children had methodical comparison with extralinguistic compe-
problems linking their general knowledge to the par- tence. In order to establish whether, or not, the cogni-
ticular wording of the text. In general, when the tive components that make these two different means
metacognitive demands and the pressure on working of communication are the same in both cases. Finally,
memory were reduced, children with severe head a complete theory in the cognitive pragmatic domain
injuries did not show any deficiencies in inferencing should be able to explain not only adult normal
compared to the development in normal children or subjects’ ability to communicate, but also the devel-
their mildly head-injured peers. Working memory opment and the decay of this capacity in brain-dam-
also plays a role in explaining the poor ability to aged patients.
comprehend written stories that is observed in chil-
dren with hydrocephalus, a neuro-developmental dis- See also: Cognitive Grammar; Cognitive Linguistics; Cog-
order accompanied by increased pressure of the nitive Semantics; Communicative Principle and Commu-
cerebrospinal fluid on the brain tissue. Children nication; Gestures: Pragmatic Aspects; Irony; Language
with hydrocephalus, when compared to the control in the Nondominant Hemisphere; Meaning: Overview of
group, show increasing difficulty drawing on infor- Philosophical Theories; Metaphor: Psychological As-
mation from an earlier read sentence when trying to pects; Pragmatics: Overview; Relevance Theory; Shared
understand a new sentence, the greater the distance Knowledge; Speech Acts; Speech Acts, Literal and Nonlit-
between the two texts. Thus, while these children do eral.
not seem to have a fundamental problem in making
inferences, their poor performance is mainly due to a Bibliography
deficit in their working memory (Barnes et al., 2004).
Airenti G, Bara B G & Colombetti M (1993a). ‘Conversa-
As to the role of other executive functions, tion and behavior games in the pragmatics of dialogue.’
Channon and Watts (2003) examined the ability of Cognitive Science 17, 197–256.
CHI patients to comprehend brief vignettes involving Airenti G, Bara B G & Colombetti M (1993b). ‘Failures,
pragmatic judgement and the relationship between exploitations and deceits in communication.’ Journal of
this activity and some executive functions: working Pragmatics 20, 303–326.
memory, inhibition, and the ability to organize and Bara B G (1995). Cognitive science: a developmental ap-
plan appropriate responses in a certain context. The proach to the simulation of the mind. Hillsdale, NJ:
authors found that only the ability to solve the inhi- Lawrence Erlbaum Associates.
bition task, which required the subjects to inhibit Bara B G (2005). Cognitive pragmatics. Cambridge, MA:
dominant words and generate words that completed MIT Press.
Bara B G, Bosco F M & Bucciarelli M (1999a). ‘Simple and
sentences with nonsensical endings, correlates with
complex speech acts: what makes the difference within a
the pragmatic comprehension task. No association developmental perspective.’ In Hahn M & Stoness S C
was found with the other executive skills. (eds.) Proceedings of the XXI Annual Conference of
From a neuropsychological perspective, intact the Cognitive Science Society. Mahwah, NJ: Lawrence
frontal lobes are critical to executive functioning, Erlbaum Associates. 55–60.
and because traumatic brain injury often results in Bara B G, Bosco F M & Bucciarelli M (1999b). ‘Develop-
damage to these areas, pragmatic deficits shown mental pragmatics in normal and abnormal children.’
by these patients can be explained by a principal Brain and Language 68, 507–528.
552 Cognitive Pragmatics

Bara B G & Bucciarelli M (1998). ‘Language in context: the Bucciarelli M, Colle L & Bara B G (2003). ‘How children
emergence of pragmatic competence.’ In Quelhas A C & comprehend speech acts and communicative gestures.’
Pereira F (eds.) Cognition and context. Lisbon: Instituto Journal of Pragmatics 35, 207–241.
Superior de Psicologia Aplicada. 317–345. Channon S & Watts M (2003). ‘Pragmatic language inter-
Bara B G, Bucciarelli M & Geminiani G (2000). ‘Develop- pretation after closed head injury: relationship to execu-
ment and decay of extralinguistic communication.’ Brain tive functioning.’ Cognitive Neuropsychiatry 8, 243–260.
and Cognition 43, 21–27. Dennis M & Barnes M A (1990). ‘Knowing the meaning,
Bara B G, Cutica I & Tirassa M (2001). ‘Neuropragmatics: getting the point, bridging the gap, and carrying the
extralinguistic communication after closed head injury.’ message: aspects of discourse following closed head inju-
Brain and Language 77, 72–94. ry in childhood and adolescence.’ Brain and Language
Bara B G & Tirassa M (1999). ‘A mentalist framework 39, 428–446.
for linguistic and extralinguistic communication.’ In Giora R (2003). On our mind: salience, context and figura-
Bagnara S (ed.) Proceedings of the 3rd European Confer- tive language. New York: Oxford University Press.
ence on Cognitive Science. Roma: Istituto di Psicologia Lucariello J & Mindolovich C (1995). ‘The development
del Consiglio Nazionale delle Ricerche. of complex meta-representational reasoning: the case of
Bara B G & Tirassa M (2000). ‘Neuropragmatics: brain and situational irony.’ Cognitive Development 10, 551–576.
communication.’ Brain and Language 71, 10–14. McDonald S & Pearce S (1996). ‘Clinical insights into
Bara B G, Tirassa M & Zettin M (1997). ‘Neuropsychologi- pragmatic theory: frontal lobe deficits and sarcasm.’
cal constraints on formal theories of dialogue.’ Brain and Brain and Language 53, 81–104.
Language 59, 7–49. McDonald S & Pearce S (1998). ‘Requests that overcome
Barnes M A & Dennis M (2001). ‘Knowledge-based infer- listener reluctance: impairment associated with executive
encing after childhood head injury.’ Brain and Language dysfunction in brain injury.’ Brain and Language 6,
76, 253–265. 88–104.
Barnes M A, Faulkner H, Wilkinson M & Dennis M McDonald S (1999). ‘Exploring the process of inference
(2004). ‘Meaning construction and integration in generation in sarcasm: a review of normal and clinical
children with hydrocephalus.’ Brain and Language 89, studies.’ Brain and Language 68, 486–506.
47–56. Searle J R (1975). ‘Indirect speech acts.’ In Cole P &
Bosco F M, Bucciarelli M & Bara B G (2004a). ‘The Morgan J L (eds.) Syntax and semantics, vol. 3: Speech
fundamental context categories in understanding com- acts. New York: Academic Press. 59–82.
municative intentions.’ Journal of Pragmatics 36(3), Sperber D & Wilson D (1986/1995). Relevance. Oxford:
467–488. Blackwell.
Bosco F M, Sacco K, Colle L, Angeleri R, Enrici I, Bo G & Sullivan K, Zaitchik D & Tager-Flusberg H (1994).
Bara B G (2004b). ‘Simple and complex extralinguistic ‘Preschoolers can attribute second-order beliefs.’ Devel-
communicative acts.’ In Forbus K, Gentner D & Regier T opmental Psychology 30, 395–402.
(eds.) Proceedings of the Twenty-Sixth Annual Confer- Tirassa M (1999). ‘Communicative competence and the
ence of the Cognitive Science Society. Mahwah, NJ: architectures of the mind/brain.’ Brain and Language
Lawrence Erlbaum Associates. 44–49. 68, 419–441.

Cognitive Science and Philosophy of Language


S Scott, Washington University in St. Louis, interpreted in scientific and philosophical discourse.
St. Louis, MO, USA For ordinary language philosophers, the project was
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. to characterize the conventions underlying the actual
use of words and sentences in ordinary speech. Phi-
losophers in both traditions made a number of lasting
Much contemporary philosophy of language can be contributions to the philosophical and scientific study
viewed as a synthesis of three major traditions: ideal of language, but they were not just studying language
language philosophy, ordinary language philosophy, for its own sake. Many philosophers in this period
and cognitivism. In the first three-quarters of the 20th considered the philosophy of language to be first phi-
century, philosophers in both the ordinary and ideal losophy, the foundation on which other philo-
language traditions sought to solve or dissolve tradi- sophical inquiries are built, and they had other
tional philosophical problems through careful ex- philosophical issues in mind when developing their
egesis of the meanings of words and sentences. For accounts of language (see Epistemology and Lan-
ideal language philosophers, the project was to for- guage; Metaphysics, Substitution Salva Veritate and
mally describe how words and sentences ought to be the Slingshot Argument).
552 Cognitive Pragmatics

Bara B G & Bucciarelli M (1998). ‘Language in context: the Bucciarelli M, Colle L & Bara B G (2003). ‘How children
emergence of pragmatic competence.’ In Quelhas A C & comprehend speech acts and communicative gestures.’
Pereira F (eds.) Cognition and context. Lisbon: Instituto Journal of Pragmatics 35, 207–241.
Superior de Psicologia Aplicada. 317–345. Channon S & Watts M (2003). ‘Pragmatic language inter-
Bara B G, Bucciarelli M & Geminiani G (2000). ‘Develop- pretation after closed head injury: relationship to execu-
ment and decay of extralinguistic communication.’ Brain tive functioning.’ Cognitive Neuropsychiatry 8, 243–260.
and Cognition 43, 21–27. Dennis M & Barnes M A (1990). ‘Knowing the meaning,
Bara B G, Cutica I & Tirassa M (2001). ‘Neuropragmatics: getting the point, bridging the gap, and carrying the
extralinguistic communication after closed head injury.’ message: aspects of discourse following closed head inju-
Brain and Language 77, 72–94. ry in childhood and adolescence.’ Brain and Language
Bara B G & Tirassa M (1999). ‘A mentalist framework 39, 428–446.
for linguistic and extralinguistic communication.’ In Giora R (2003). On our mind: salience, context and figura-
Bagnara S (ed.) Proceedings of the 3rd European Confer- tive language. New York: Oxford University Press.
ence on Cognitive Science. Roma: Istituto di Psicologia Lucariello J & Mindolovich C (1995). ‘The development
del Consiglio Nazionale delle Ricerche. of complex meta-representational reasoning: the case of
Bara B G & Tirassa M (2000). ‘Neuropragmatics: brain and situational irony.’ Cognitive Development 10, 551–576.
communication.’ Brain and Language 71, 10–14. McDonald S & Pearce S (1996). ‘Clinical insights into
Bara B G, Tirassa M & Zettin M (1997). ‘Neuropsychologi- pragmatic theory: frontal lobe deficits and sarcasm.’
cal constraints on formal theories of dialogue.’ Brain and Brain and Language 53, 81–104.
Language 59, 7–49. McDonald S & Pearce S (1998). ‘Requests that overcome
Barnes M A & Dennis M (2001). ‘Knowledge-based infer- listener reluctance: impairment associated with executive
encing after childhood head injury.’ Brain and Language dysfunction in brain injury.’ Brain and Language 6,
76, 253–265. 88–104.
Barnes M A, Faulkner H, Wilkinson M & Dennis M McDonald S (1999). ‘Exploring the process of inference
(2004). ‘Meaning construction and integration in generation in sarcasm: a review of normal and clinical
children with hydrocephalus.’ Brain and Language 89, studies.’ Brain and Language 68, 486–506.
47–56. Searle J R (1975). ‘Indirect speech acts.’ In Cole P &
Bosco F M, Bucciarelli M & Bara B G (2004a). ‘The Morgan J L (eds.) Syntax and semantics, vol. 3: Speech
fundamental context categories in understanding com- acts. New York: Academic Press. 59–82.
municative intentions.’ Journal of Pragmatics 36(3), Sperber D & Wilson D (1986/1995). Relevance. Oxford:
467–488. Blackwell.
Bosco F M, Sacco K, Colle L, Angeleri R, Enrici I, Bo G & Sullivan K, Zaitchik D & Tager-Flusberg H (1994).
Bara B G (2004b). ‘Simple and complex extralinguistic ‘Preschoolers can attribute second-order beliefs.’ Devel-
communicative acts.’ In Forbus K, Gentner D & Regier T opmental Psychology 30, 395–402.
(eds.) Proceedings of the Twenty-Sixth Annual Confer- Tirassa M (1999). ‘Communicative competence and the
ence of the Cognitive Science Society. Mahwah, NJ: architectures of the mind/brain.’ Brain and Language
Lawrence Erlbaum Associates. 44–49. 68, 419–441.

Cognitive Science and Philosophy of Language


S Scott, Washington University in St. Louis, interpreted in scientific and philosophical discourse.
St. Louis, MO, USA For ordinary language philosophers, the project was
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. to characterize the conventions underlying the actual
use of words and sentences in ordinary speech. Phi-
losophers in both traditions made a number of lasting
Much contemporary philosophy of language can be contributions to the philosophical and scientific study
viewed as a synthesis of three major traditions: ideal of language, but they were not just studying language
language philosophy, ordinary language philosophy, for its own sake. Many philosophers in this period
and cognitivism. In the first three-quarters of the 20th considered the philosophy of language to be first phi-
century, philosophers in both the ordinary and ideal losophy, the foundation on which other philo-
language traditions sought to solve or dissolve tradi- sophical inquiries are built, and they had other
tional philosophical problems through careful ex- philosophical issues in mind when developing their
egesis of the meanings of words and sentences. For accounts of language (see Epistemology and Lan-
ideal language philosophers, the project was to for- guage; Metaphysics, Substitution Salva Veritate and
mally describe how words and sentences ought to be the Slingshot Argument).
Cognitive Science and Philosophy of Language 553

As the limitations of the ordinary and ideal lan- objects in the real world (see Objects, Properties, and
guage traditions became apparent and their influence Functions). Accordingly, a defining feature of ideal
began to decline, the cognitivist tradition in the language philosophy was the idea that the relation-
scientific study of language was growing. Cognitivists ship of reference is a basic unit of meaning (see Refer-
view the mind as a computational and representa- ence: Philosophical Theories), and the starting point
tional system and bring a wide variety of empirical was the analysis of simple property attribution sen-
evidence to bear on their investigations into the tences such as:
structure and processing of linguistic knowledge in
(1a) Venus is round.
the mind. The synthesis of cognitive science and (1b) Venus is a star.
philosophy of language, or as I shall call it, the new
philosophy of language, integrates the formalisms of Here are some basic intuitions: Sentence (1a) is true
the ideal language tradition with the careful attention because the planet Venus has the property of being
to the nuances of use that characterized the ordinary round, and sentence (1b) is false because the planet
language tradition. But as cognitivists, many contem- Venus does not have the property of being a star.
porary philosophers of language also take results Here is a simple analysis that respects those intui-
from linguistics into account and share with other tions: In both sentences, the proper name Venus refers
cognitive scientists a commitment to producing the- to an object (see Proper Names: Philosophical
ories that are consistent with available psychological Aspects; Proper Names: Semantic Aspects), the
and neuroscientific evidence. What follows is a very remaining words is round and is a star attribute prop-
brief account of the three traditions and their synthe- erties to that object, and the sentences refer to the
sis into the new philosophy of language, ending with propositions that Venus is round and that Venus is a
a review of some recent work on proper names that star, respectively (see Propositions). This analysis is
exemplifies this new synthesis. shown more formally in (2), where VENUS denotes
the actual object Venus, not a word or an idea.
The Ideal Language Tradition Simple Analysis of (1)
Ordinary speech is a rich source of vagueness, ambi- (2a) round(VENUS)
(2b) star(VENUS)
guity, puzzles, and paradoxes, most of which go un-
noticed by most speakers. This may not matter all This analysis of simple sentences can be developed
that much for the purposes of ordinary conversation, into a powerful system for characterizing the seman-
but in scientific and philosophical discourse the tics of much more complex and interesting sentences.
imprecision of ordinary language is not to be toler- But, unfortunately, it also runs into fatal problems
ated. So said Bertrand Russell, Gottlob Frege, with certain sentences that seem just as simple as
W. V. O. Quine, and the philosophers of the ideal those in (1). For instance, it is not easy to see how to
language tradition (see Frege, Gottlob (1848–1925); extend the analysis to cover:
Quine, Willard van Orman (1908–2000); Russell,
(3) Vulcan is round.
Bertrand (1872–1970)). According to them, ordinary
language contains certain deficiencies and the philo- This sentence was once thought to be true by astron-
sopher’s job is to provide remedies (Russell, 1919: omers who postulated the existence of a planet,
172, describes one such ‘‘deficiency’’ as a ‘‘disgrace tentatively named Vulcan, to explain the observed
to the human race’’). The goal of these philosophers perturbations in Mercury’s orbit. It is now known
was to standardize and regiment language, explain that there is no such planet or, to put it another
away puzzles and paradoxes, and formally character- way, that Vulcan is an empty name (see Empty
ize ambiguities. Their aim was to transform ordinary Names). So, although (3) is clearly meaningful and
language into something closer to an ideal language – has a grammatical form that parallels the sentences
one that scientists and philosophers could use to ex- in (1), the simple analysis will not work in this case.
press their hypotheses about the world. The strengths Recall that (1a) is true because the object referred
and weaknesses of their approach can be illustrated to by the name Venus has the property of roundness.
using Russell’s theory of proper names. But in (3), there is no object named Vulcan and
therefore nothing to which any such property can be
Example: Proper Names
applied.
The idea that scientific hypotheses are about the Here we have the makings of a puzzle – if reference
world was key for the ideal language philosophers. is as basic to meaning as it appears to be, then how
Sentences in science and philosophy, not to mention is it possible to say meaningful things using words
ordinary conversation, often attribute properties to that have no referents? One option is to allow that
554 Cognitive Science and Philosophy of Language

nonexistent things such as Vulcan, Santa Claus, Step Two of Russell’s Analysis of (3)
unicorns, and so on really do have some kind of
objecthood. But most philosophers would reject this (5a) There exists exactly one planet x that is the
cause of the perturbations in Mercury’s orbit,
option because, as Russell (1919: 169) put it, ‘‘logic
and it is round.
. . . must no more admit a unicorn than zoology
(5b) 9x (( 8y ( pm(y) $ y ¼ x )) & round(x))
can; for logic is concerned with the real world just
as truly as zoology.’’ Another option is to just bite the In this final analysis, there is no longer any element in
bullet and accept that (3) does not express a proposi- the proposition corresponding to the name Vulcan and
tion and is therefore meaningless. Although some no role available for any referent, and thus the puzzle of
contemporary philosophers of language have taken empty names disappears. To recap: Names are short-
this route (e.g., Adams and Stecker, 1994), the ideal hand for disguised definite descriptions, and sentences
language philosophers did not want to take that way that contain definite descriptions express general
out either because to do so would be to render many propositions about the world and the things in it rather
important scientific and philosophical hypotheses than singular propositions about particular entities.
meaningless.
Limitations of the Ideal Language Approach
Russell’s Theory of Descriptions
Russell’s analysis of proper names, as clever and influ-
Russell found a solution to the problem of empty ential as it is, runs afoul of ordinary intuitions. Sen-
names (and other philosophical puzzles) in his theo- tence (3) seems to have a very simple subject-predicate
ry of descriptions (see Descriptions, Definite and In- form, but the proposition in (5) that provides the
definite: Philosophical Aspects). Briefly, Russell held meaning for (3) bears no resemblance to that form.
that names such as Vulcan and Venus do not directly Furthermore, (5) is false because it asserts the exis-
refer but instead are shorthand for definite descrip- tence of something that does not exist (i.e., it asserts
tions such as the planet causing perturbations in Mer- the existence of a planet that causes perturbations in
cury’s orbit and the second planet from the sun, Mercury’s orbit, but there is no such planet). But it is
respectively. That is, names are disguised definite not clear to everybody that (3) really is false (see
descriptions. So, when scientists utter sentences such Strawson, 1950; and the reply by Russell, 1957).
as those in (1) and (3), what they assert is something To many people, questions such as Is Vulcan round?
more like: have the same kind of problem as questions such as
Step One of Russell’s Analysis of (1) and (3) Have you stopped cheating on exams yet? – to answer
either ‘‘yes’’ or ‘‘no’’ would be to accept a problematic
(4a) The second planet from the sun is round. premise.
(4b) The second planet from the sun is a star. Russell was not driven to this analysis of simple
(4c) The planet causing perturbations in Mercury’s sentences as an attempt to characterize how ordinary
orbit is round.
speech works but as an attempt to dissolve an appar-
On the face of it, it looks like (4c) has the same ent logico-scientific puzzle that arises when we take
problem as (3) – descriptions such as The planet the referential commitments of ordinary speech seri-
causing perturbations in Mercury’s orbit seem like ously. But the analysis ends up providing no account
they should be interpreted as namelike referring of the fact that people seem quite capable of making
expressions. But Russell did not think so. He thought what appear to be true claims about nonexistent
that descriptions such as these should be analyzed as things.
general, quantificational statements about what (6a) Santa Claus usually wears a red suit.
exists in the world. In the case of (4c), the correct (6b) Pegasus looks a lot like a horse.
interpretation, according to Russell, is that there is
exactly one planet causing perturbations in Mercury’s Russell’s theory of disguised definite descriptions makes
orbit and all such planets are round. This analysis is the sentences in (6) come out false, contrary to most
expressed in quantificational notation in (5), where people’s intuitions. His theory preserves the apparent
pm() stands for the property of being a planet that meaningfulness of these sentences, and does so without
causes perturbations in Mercury’s orbit. (Some of the maintaining any problematic commitments to entities
inessential details have been simplified in a way that such as Pegasus and Santa Claus, but at the price of a
Russell might have objected to, but that does not theory that may not have much to say about their
matter for current purposes.) ordinary use.
Cognitive Science and Philosophy of Language 555

The Ordinary Language Tradition As an example of ordinary language analysis in


action, consider Ryle’s (1949) investigation of the
As vague, ambiguous, and rife with semantic puz-
word voluntary. Ryle noted that philosophers often
zles as ordinary language is, it also contains a wealth
characterize free will (another important philosophical
of information that philosophers cannot afford
topic) based on the distinction between voluntary and
to ignore. In order to discover anything meaning-
involuntary actions – free will is said to be involved in
ful about important philosophical topics such as
an action when it is performed voluntarily and not
Truth, Knowledge, and Justice, philosophers need to
when it is performed involuntarily. So voluntary
know what truth, knowledge, justice, and other related
(along with grammatical variants such as voluntarily)
words actually mean in ordinary language. This was the is an important word in philosophy, but what does
perspective of Gilbert Ryle, H. P. Grice, J. L. Austin,
it actually mean in ordinary language? Consider the
P. F. Strawson, Ludwig Wittgenstein (in his later works),
following sentences:
and the philosophers of the ordinary language tradition
(see Austin, John Langshaw (1911–1960); Grice, Her- (7a) Benazir went to school voluntarily.
bert Paul (1913–1988); Strawson, Peter Frederick (b. (7b) Hussein ate the sandwich voluntarily.
1919). According to them, philosophers must pay care- (7c) Ahmad watched Seinfeld voluntarily.
ful attention to the nuances of ordinary language use As Ryle observed, such uses of voluntary and its gram-
and must be particularly wary of misusing ordinary matical variants seem odd or wrong in any situation in
language expressions in their philosophical theories. which there is no reason to believe that the person in
In many ways, this tradition was radically opposed to question ought not to have performed the action. So if
the ideal language tradition: whereas the ideal language Benazir has been banned from campus or hates school
project was a prescriptive project, concerned with leg- or is supposed to be doing something else, then (7a)
islating how language ought to be understood, the might make sense. But if there is no reason to suppose
ordinary language approach was purely descriptive, anything like that, then the word voluntarily should
concerned with the investigation of how language is be left out. Ditto for (7b) and (7c). From these sorts of
actually used; whereas ideal language philosophers considerations, Ryle concluded, part of the meaning
sought to construct a theory of meaning based on of the word voluntary must include the condition that
reference to things in the world, ordinary language it can only be used in the description of an action that
philosophers sought to construct a theory of meaning for some reason ought not to have been performed.
based on conventions of ordinary use (see Use Theories To bring this back to the philosophical problem of
of Meaning). But despite these differences, both tradi- free will, Ryle noted that philosophers who worry
tions shared a common motivation, namely, the analy- about what it could mean to eat a sandwich or
sis of language in order to help solve or dissolve watch Seinfeld voluntarily, absent any kind of con-
philosophical problems. It is just that in pursuing this text, are systematically misusing ordinary English. As
common aim, ideal language philosophers were busy he put it, they engage in an ‘‘unwitting extension of
constructing a new language while ordinary language the ordinary sense of ‘voluntary’ and ‘involuntary’ ’’
philosophers were busy pointing out how philosophers (Ryle, 1949: 69). The conclusion that Ryle drew from
tended to misuse the old one. these and other considerations was that there is no
problem of free will. The appearance of the problem
Example: Ryle on Free Will arises only when philosophers misuse ordinary lan-
guage words such as voluntary. The whole problem
Ordinary language philosophers thought that the
just dissolves under ordinary language analysis.
meaning of an expression is the conventions govern-
ing its use. Thus, to get at the meaning of an expres-
Limitations of the Ordinary Language Approach
sion, we have to examine how it is ordinarily used.
The standard technique is to assemble a list of sen- The ordinary language philosophers tended to be less
tences containing a given expression and then try to likely to make use of formalisms for characterizing
find conditions under which it would be inappropri- the meanings of words or sentences. The nature of
ate or nonsensical to use those sentences. Whatever ordinary language analysis was such that it produced
those conditions turn out to be, their negation must accounts of word or sentence meaning that tended
be part of the meaning of the word in question. (No- to be less rigorous than those produced by philoso-
tice that this makes short work of the puzzle of empty phers working in the ideal language tradition. Fur-
names. Because the meaning of a word is the conven- thermore, the use theories of meaning pursued by
tions governing its use, names can have meaning ordinary language philosophers had little to say
whether they have a referent or not.) about the relationship between language and reality,
556 Cognitive Science and Philosophy of Language

and were thereby limited in their ability to account The sentences in (9) both have (8) embedded in them,
for reference and truth conditions, whether in scien- and the fact that they do not seem contradictory
tific, philosophical, or ordinary discourse. The ordi- indicates that the material in the final clause must
nary language philosophers demonstrated many of not be opposed to any part of the meaning of (8).
the important and subtle ways in which philosophi- Now suppose Alyssa had instead uttered one of the
cally interesting words are employed in ordinary lan- sentences in (10).
guage, but they did so at the price of having neither a
Clauses That Contradict What Is Said
systematic, precise account of meaning nor a theory
of the relationship between language and the world. (10a) There’s a gas station around the corner, but it’s
The ordinary language tradition ultimately met its not a gas station.
demise at the hands of its own adherents. In his 1967 (10b) There’s a gas station around the corner, but it’s
lectures on ‘Logic and Conversation,’ Grice (1989) not around the corner.
gave a strong voice to many philosophers’ growing The fact that these sentences are clearly contradictory
misgivings about the project. He argued for a sharp indicates that the added clauses must be opposed to
distinction between what is said by a speaker on a some part of the literal meaning of (8). So there is
particular occasion and what the speaker might have strong intuitive support for the distinction between
meant by what was said. For Grice, what is said is the what Alyssa has said, as shown by the contradictory
literal, truth-evaluable, relatively invariant portion of clauses in (10), and what she conversationally has
meaning. To use one of his examples, suppose Alyssa implicated, as shown by the noncontradictory clauses
happens upon Cliff, who has run out of gas on the in (9).
highway, and utters: On the basis of this distinction, Grice argued for
(8) There’s a gas station around the corner. caution when moving from facts about how words are
What Alyssa has said, in Grice’s sense (literally used to facts about the meanings of those words. It
expressed, truth-conditional meaning) is the proposi- would have been inappropriate for Alyssa to utter (8)
if she thought the gas station was closed, but that does
tion that around the indicated corner is a gas station.
not tell us anything about what (8) means. Evidence
Alyssa said nothing further about whether the gas
about use can, in principle, indicate something about
station is open, has gas to sell, and so on. But assum-
the literal meaning of words and sentences, but not
ing she is sincerely trying to help Cliff out, it will be
always in such a simple way. Ryle, in particular, was
inappropriate for her to use that sentence unless she
probably wrong to jump from facts about the use of
believes that the gas station is open and has gas to sell.
Based on this latter observation, an ordinary lan- the word voluntary to facts about its meaning (and
guage philosopher might be tempted to conclude then to the denial of the problem of free will). Grice
thought that ordinary language analysis could still be
that these further conditions are part of the meaning
useful but that philosophers needed to pay more at-
of (8). But that, Grice argues, is a mistake.
tention to separating what an expression can be used
Grice’s alternative is that the further propositional
to communicate from what that expression actually
content about the gas station being open and having
means in the language – a project that turns out to
gas to sell is not part of the literal meaning of (8),
be exceedingly difficult (see Semantics–Pragmatics
but is what he called a conversational implicature
(see Implicature). This conversational implicature is Boundary).
part of what Alyssa means to communicate with (8),
but she expects Cliff to be able to pick up on it
without requiring her to state it explicitly. The details The Cognitivist Tradition
of how Cliff might do that is beyond the scope of the Language is a fascinating topic of study in its own
current discussion (see Grice, 1989; Sperber and Wil- right, regardless of its role in helping philosophers do
son, 1995), but to get a sense of the reasonableness of their work. It is now clear that the production of even
the distinction between what is said and what is very simple speech behaviors is far more complex
conversationally implicated, consider how Alyssa than was once thought and working out how linguis-
could have tacked an extra clause onto (8) to take tic knowledge is structured and processed in the
back both what she implicated and what she said. human mind should be a central goal in the scientific
Clauses That Cancel Implicatures study of language. That is what linguists working in
(9a) There’s a gas station around the corner, but it’s the cognitivist tradition tend to think. According to
not open. them, the goal of linguistic inquiry is not primarily
(9b) There’s a gas station around the corner, but it’s to account for reference and truth or to characterize
out of gas. conventions of use but rather to find out what it is
Cognitive Science and Philosophy of Language 557

about the human mind that makes language what it processes (analogous to algorithms) that operate on
is. Cognitivism is actually a cross-disciplinary tradition mental representations of the external world (analo-
concerned with the study of the human mind in general, gous to data structures), although there remains
not just language. Leading figures in the birth and early much debate over the nature of those processes and
development of the cognitivist tradition included com- representations.
puter scientists (e.g., Marvin Minsky; psychologists Like a digital computer, the mind/brain can be
(e.g., George Miller), linguists (e.g., Noam Chomsky; analyzed at a number of different levels (Dawson,
see Chomsky, Noam (b. 1928)), and philosophers (e.g., 1998; Marr, 1982). At the physical level, digital com-
Hilary Putnam, Jerry Fodor, Daniel Dennett; see Fodor, puters are instantiated in electronic circuitry and
Jerry (b. 1935)). minds are instantiated in brains. By investigating the
There are four features that, taken together, loosely brain, we can figure out what kinds of mental repre-
define the cognitivist approach to the study of mind sentations and computational processes it supports
and language: (1) an adherence to computational and and what parts of it may or may not be involved in
representational theories of mind, (2) a rejection language. At the algorithmic level, digital computers
of most forms of behaviorism, (3) an openness to em- run programs that specify the details of their behav-
pirical evidence from a wide variety of sources, and (4) ior. The bold conjecture of cognitive science is that
a tendency toward identifying linguistic meanings with minds are the programs that run on the physical
mental states rather than with things in the world circuitry of the brain. By performing psychological
or patterns of ordinary use. Each of these aspects is experiments, we can shed light on how linguistic
discussed next. knowledge is represented in the mind and what
computational processes are involved in using that
Computational and Representational knowledge (see Psycholinguistics: Overview). Finally,
Theories of Mind there is the task level. The programs that digital com-
puters run can only be made sense of in light of
Cognitivists model the mind/brain as an information knowledge about their connections to the world and
processing system that performs computations on the tasks they were designed to solve. Similarly, in
structured representations of the world. In other order to understand how the mind uses language, it
words, the mind/brain is a kind of computer, analo- is necessary to have a theory of what language is and
gous in many ways to a digital computer. Many peo- what knowledge is involved in language use.
ple find this claim jarring at first, but actually it is These three levels of analysis thus define a multi-
quite natural to suppose that, at least in some circum- disciplinary program of research into the nature of
stances, people use computers to do their thinking for human language, with different research questions
them. Whenever an accountant uses a spreadsheet to posed at each level (see Table 1). Cognitivist linguists
prepare tax forms, a pilot flies using an automatic focus most of their attention on the algorithmic and
guidance system, or a librarian searches an electronic task levels, concentrating on the difficult problems of
catalog, computers are being used to perform tasks identifying the knowledge required to produce well-
that would require mental effort if performed by formed grammatical utterances, determining how
human beings. When people use a computer to per- that knowledge must be represented in the minds of
form a task, they avoid some of the thinking that the speakers, and identifying which elements of that
would have been required if they had performed the knowledge are learned and which are innate (see
task unaided.
Digital computers accomplish their apparently
mental feats by executing algorithms that manipulate Table 1 Three-level research program
data structures. An algorithm is a set of fully explicit,
Level Questions
step-by-step instructions for accomplishing a given
task, and a data structure is a package of information Task How are natural languages structured? What must
about some aspect of the world. For example, a data people know and what must they know how to
structure might contain information about a social do in order to produce and understand human
speech?
hierarchy, the layout of a city, or the structure of a
Algorithmic How is knowledge of language represented in the
sentence. Algorithms contain instructions for how mind? What computational processes are
to use those data structures to decide, for example, involved in producing and understanding
who to approach for a loan, how to get from down- speech?
town to the suburbs, or what a speaker might mean Physical How are these representations and computational
processes implemented in the hardware of the
by uttering a particular sentence. Cognitivists claim
brain?
that human thought consists of computational
558 Cognitive Science and Philosophy of Language

Innate Knowledge). But as cognitivists, they remain Table 2 Sources of evidence for the three levels
open to, and sometimes make use of, evidence from Level Example sources of evidence
the physical level as well.
Task Judgments of native speakers
The Rejection of Linguistic Behaviorism Which strings of words are grammatical and
which are not?
Prior to the establishment of the cognitivist tradition What meanings can a sentence have and not
in the 1960s and 1970s, the dominant approach to have?
the study of the mind and language was behaviorism. Algorithmic Developmental psychology
Many philosophers at the time endorsed or were How do children acquire language?
What are the common patterns of language
influenced this approach, including prominent repre- development?
sentatives of both the ideal language and ordinary Cognitive psychology
language traditions. Behaviorism comes in a number How do adults react to linguistic stimuli under
of varieties (see Behaviorism: Varieties), but what all controlled conditions?
behaviorists agree on is a rejection of internal mental Physical Clinical studies
What kinds of brain injuries and diseases cause
states as something that can be scientifically studied or language deficits?
appealed to in explanations of language and behavior. What specific language deficits are caused by
For psychologists such as B. F. Skinner, this meant that specific brain injuries and diseases?
linguistic behavior was to be explained as a complex Anatomical and functional studies
pattern of responses to environmental stimuli. Verbal What parts of the brain are involved in language
use?
responses were thought of as being under the control of How are these parts interconnected?
certain stimuli in the environment (Skinner, 1957).
Skinner’s view of language was subjected to ruth-
less criticism from Chomsky, who pointed out the
complexity of linguistic behavior and the wide variety proceeds using only the grammaticality judgments
of possible responses to a given stimulus: of the linguists themselves. But there is a general
commitment both to the idea that a complete theory
A typical example of stimulus control for Skinner would of language has to be consistent with all these sources
be the response to . . . a painting with [the utterance]
of evidence and to the idea that the evidence base for
Dutch. . . Suppose instead of saying Dutch we had said,
linguistics is open – that is, there are no principled
Clashes with the wallpaper, I thought you liked abstract
work, Never saw it before, Tilted, Hanging too low, limits on the kinds of evidence that might bear on the
Beautiful, Hideous, Remember our camping trip last structure of linguistic knowledge.
summer? (Chomsky, 1959, p. 31) The commitment to an open evidence base has
important consequences. For behaviorists, the study
Once the nonstimulus-bound nature of linguistic be- of language had to be grounded in observable behav-
havior is fully appreciated, said Chomsky, the prospect ior only. As Quine (1960) pointed out, it turns out that
of arriving at an account of linguistic behavior without this leads to the conclusion that linguistic knowledge
involving an appeal to mental states is completely and meaning cannot be unambiguously determined.
hopeless. Cognitivism pointed the way out of behavior- From this, he drew the conclusion that there is simply
ism by providing a method of formally characterizing no fact of the matter about how to specify the
those mental states. mapping from words and sentences to their meanings
(see Indeterminacy, Semantic). A famous response to
The Open Evidence Base
Quine, again from Chomsky (1969), is based on the
The cognitivist tradition is an empirical tradition. notion of the open evidence base. According to
The sources of evidence available to the linguist in- Chomsky, Quine reached his radical conclusions
clude the judgments of native speakers, the process of about semantic indeterminacy by accepting in ad-
first-language acquisition, the controlled psychologi- vance the behaviorist notion that only observable
cal study of speech production and comprehension, behavior and responses to environmental stimuli
the study of acquired and genetic language deficits, may be used as the data for theories of linguistic
and the study of the neurological features of language meaning. But, as Chomsky points out, no other sci-
use in healthy adults, to name but a few. These sources ence places such a priori limits on the kinds of evi-
of evidence can be used to investigate language at the dence that can be used to decide between competing
task, algorithmic, and physical levels (see Table 2). theories. As long as the evidence base in linguistics
This is not to say that it is the current practice of remains open, the possibility of discovering further
linguists to make use of all of these sources of evi- evidence that will help determine linguistic meaning
dence. Indeed much work in theoretical linguistics is open as well.
Cognitive Science and Philosophy of Language 559

Meanings as Mental States 2003). But the computational and representational


theory of mind, as a working hypothesis, has given
The establishment of a viable theory about mental
rise to a productive research program producing theo-
states and mental processing opened the door to a
ries of mind and language rich and predictive enough
new class of theories of linguistic meaning based
that, at the very least, they should not be ignored. The
on the pairing of words in the public language
cognitivist approach to the study of mind and lan-
with mental states of speakers. The general idea of
guage is widely regarded by philosophers as the only
a mental state theory of meaning is at least as
approach currently worth taking seriously.
old as Aristotle (see Aristotle and Linguistics), but the
computational and representational theory of mind
gave it new life by providing a story about what mental The New Philosophy of Language
states might be like and how they might be processed in The new philosophy of language emerged in the
the mind. In addition to endorsing a mental state ac- 1970s as a synthesis of the ideal language, ordinary
count of meaning, some cognitivists also harbor a deep language, and cognitivist traditions. From the ideal
mistrust of the reference-based theories pursued in the language tradition comes the use of rigorous formal-
ideal language tradition. The semanticist Ray Jackend- isms and a concern for the connection between lan-
off (2002) argues that the only kind of reference a guage and reality. From the ordinary language
cognitivist theory of language can countenance is refer- tradition comes the descriptive nature of the project
ence to other mental states (see Jackendoff, Ray S. (b. and careful attention to the nuances of ordinary use,
1945)), whereas Chomsky (2000) suggests that refer- as well as Grice’s distinction between what is said and
ence, as originally construed by ideal language philoso- what is implicated by an utterance. And from the
phers, is not a suitable topic for scientific inquiry at all. cognitivist tradition comes an adherence to computa-
Jerry Fodor (1975) has proposed that words tional and representational theories of the mind, a
and sentences come by their meaning through being rejection of linguistic behaviorism, an attention to
paired with internally represented formulae in what the mental states of the language user, and a concern
he calls the Language of Thought (see Language of with making semantic and pragmatic theories consis-
Thought), or Mentalese (see Mentalese). Mentalese is tent with the relevant empirical results concerning
not a public language such as English. It is more like a language and the mind.
computer language – a formal system with a combi- The boundaries between linguistics and the philoso-
natorial syntax and an expressive power that equals phy of language have become blurred in this new
or surpasses that of a public language. Fodor pro- synthesis. Whereas phonology (the sounds of lan-
poses that words and sentences express mental states, guage), morphology (the structure of words), and syn-
but, unlike Chomsky and Jackendoff, he takes the tax (the structure of sentences) remain a concern
further step of attempting to scientifically character- mostly of linguists, semantics (the meaning of lan-
ize the meanings of expressions in Mentalese as rela- guage) and pragmatics (the communicative use of
tionships to objects and properties in the external language) are studied by both linguists and philoso-
world (see Representation in Language and Mind; phers. There has also been considerable cross-
Causal Theories of Reference and Meaning). Fodor’s fertilization between linguistics and philosophy.
theory of meaning thus has two parts: (1) words Linguists have adopted the formalisms of the ideal
inherit their meanings from the mental states they language tradition and the Gricean view of the rela-
express, and (2) most of those mental states get their tion between semantics and pragmatics that arose
meanings through reference to the external world. An out of the ordinary language tradition. Philosophers,
important alternative cognitivist account of meaning on the other hand, have adopted the linguistic account
as mental states is offered by connectionism, although of syntax and feel an obligation to relate the semantic
a full discussion of that approach is beyond the scope interpretation of a sentence to its syntactic form. In
of this article (see Human Language Processing: Con- addition, the cognitivist approach to linguistics also
nectionist Models). throws up a host of difficult conceptual issues that
demand a rigorous philosophical treatment (see Phi-
The Limitations of Cognitive Science
losophy of Linguistics), for example, the place of ref-
It is not yet clear how far cognitive science can go, and erence in semantic theory (see Externalism about
there are philosophers who dispute the claim that Content), the nature of linguistic knowledge (see In-
studying the structure and processing of linguistic nate Knowledge; Tacit Knowledge), and the connec-
knowledge in the human mind can tell us much tion between language and thought (see Thought and
about the nature of language itself (see Barber, Language: Philosophical Aspects).
560 Cognitive Science and Philosophy of Language

Two More Theories of Proper Names by suggesting that bare, unmodified names actually
have hidden determiners attached. A name such as
How might a practitioner of the new philosophy of
Fido, when used on its own is, unbeknown to the
language tackle a traditional semantic problem
speaker, actually the phrase That Fido or The Fido
such as the content of proper names? Two theories
in disguise.
of proper names are presented by Tyler Burge
The rival view is Segal’s contention that proper
(1973) and Larson and Segal (1995). These two theo-
names are not common nouns but instead are a
ries agree with one another in many important
special kind of word, paired in each speaker’s mind
respects – so much so that we might be tempted to
suppose that they are merely variants of one another. with a special kind of mental representation – an
individual concept. These individual concepts are men-
But, as Gabriel Segal (2001) points out, there are a
tal representations that encode information about the
number of pieces of relevant evidence from the task,
individuals named. So the name David Bowie is paired
algorithmic, and physical levels of cognitive analysis
with an individual concept of David Bowie, perhaps
that may be used to adjudicate between the theo-
containing the information that he sings, plays the
ries. (A caution: The semantic issue is actually more
saxophone, is married to a runway model, has proba-
technical than the following discussion suggests,
bly had plastic surgery, and so on. Names, in Segal’s
concerning points of difference between semanticists
working in the formal framework of truth-theoretic account, are not at all like common nouns, encoding
predicates that can apply to more than one person.
semantics. Because there is no room to introduce
Rather, they are labels that attach to conceptual infor-
the details of that framework here, the accounts of
mation about particular individuals. There are not
the rival theories are somewhat sketchy, although,
many David Bowies sharing one name. Rather, there
I hope, detailed enough to make it clear how empirical
are potentially many names David Bowie, each linked
evidence can be used to decide between them.)
to a different individual concept.
Burge’s approach to proper names is a variation on
Russell’s disguised definite descriptions. Burge pro- Empirical Evidence
poses that proper names are actually a kind of com-
mon noun, that is, words such as table and cat that It might seem that in the end, the differences between
encode properties that apply to large numbers of the two theories do not amount to much. Burge says
objects. In Burge’s account, if we have a cat named that the name Fido can be applied to anything that is a
Sylvester, then that object has both the property of Fido, whereas Segal says that it only applies to one
being a cat (a property it shares with other cats) and individual and that the reason why there seem to be
the property of being a Sylvester (a property it shares so many Fidos is that there are many names for dis-
with other Sylvesters). In defense of this idea, Burge tinct individuals that happen to sound the same (call
points out that, like common nouns, names can be these names Fido1, Fido2, etc.). Is there any real dif-
pluralized and paired with determiners such as the ference between these two theories? A behaviorist
and a: such as Quine might be inclined to think that, as
long as each can be integrated into a larger theory of
(11a) There are very few Sylvesters in the world. equal power in predicting linguistic behavior, then
(11b) There were three Madelines at the party. there is no fact of the matter about which is correct.
(11c) There’s a Bartholomew Kropotnik here to see But a cognitivist would rather suppose that there is a
you.
way to tell how the language system works, reflected
(11d) The Jessica I met today was a real jerk.
in the biology and psychology of language, and that
This idea encounters an immediate difficulty. Burge at most only one of the two suggestions can be cor-
says that names are common nouns, even when they rect. And it seems, at least at first glance, that the
occur unmodified and on their own: evidence from the task, algorithmic, and physical
levels supports Segal’s theory over Burge’s.
(12) Fido wants to chase Sylvester.
At the task level, cognitivists consult the intuitions
But other common nouns cannot be used that way in of native speakers to determine the characteristics of
English: the language that they speak. In the case of proper
names, the two theories under consideration make
(13) *Dog wants to chase cat.
different predictions about the syntax of English.
Sentence (13) only works if we interpret dog and cat Burge’s theory predicts that bare names actually
as unusual names rather than as common nouns. So have a hidden determiner word attached to them.
proper names seem to be unlike common nouns in But this view has some trouble accounting for com-
at least this respect. Burge resolves the discrepancy mon intuitions about how names and common nouns
Cognitive Science and Philosophy of Language 561

can be used. For example, why is it that determiners that names are a special kind of word stored in a
can go unpronounced when attached to names, but separate area of the brain.
not when attached to common nouns, as shown by In fact, things are not as bad as all that for Burge’s
(13)? And why is it that sometimes special contexts theory. Segal (2001), in his much more complete and
are required to insert the determiner in front of a sober account, correctly points out that the psycho-
name? For example, to the question ‘‘Where do you logical and neurological evidence is still quite sketchy
live?’’ the response in (14a) seems natural whereas and open to interpretation. It is quite possible that a
(14b) sounds awful. If Saint Louis is really short for committed Burgian could find a way to keep the com-
a phrase such as that Saint Louis, then why can we mon noun theory of names alive. The main point of
not say (14b)? this example has been to show how, in principle,
multidisciplinary evidence from all three levels of cog-
(14a) I live in Saint Louis.
nitive analysis can bear on an issue in semantics.
(14b) *I live in that Saint Louis.
Whereas a behaviorist might be content with two
At the algorithmic level, cognitivists look at psycho- theories that are equally good at describing some as-
logical evidence regarding how linguistic knowledge pect of linguistic behavior, the new philosopher of
is represented and processed. Again, the two theories language looks deeper to try and find out which theo-
make different predictions about the psychology of ry does a better job of accounting for the cognitive
names. Burge predicts that names that sound the same aspects of language.
are the same name, whereas Segal predicts that each
individual’s name is distinct. If Segal is right, there
Final Words
should be evidence that people tend to expect identi-
cal-sounding names to apply only to a single individual. The work on proper names reviewed here nicely illus-
Again, there is some evidence that supports Segal’s trates the main features of the new philosophy of
prediction. It seems that children learning English as a language. Burge and Segal’s truth-theoretic approach
first language expect there to be a class of nouns that to semantics is as rigorously formal as any theory
refer to only one thing and make use of syntactic clues in the ideal language tradition; the attention to ordi-
such as the presence or absence of determiners to decide nary speaker intuitions in mediating between seman-
whether to apply new words to other objects or not. tic theories echoes the approach of the ordinary
For example, when told that a novel object is wuzzle language philosophers; the mentalistic nature of the
(with no determiner), children are reluctant to apply theory, the formal, computational nature of truth
the new word to other novel objects, even when they theories, and the openness to evidence from all levels
are highly similar to the original. But when told that of cognitive analysis clearly places the work in the
the novel object is a wuzzle, they will happily generalize cognitivist tradition.
the term to other objects that seem to share some salient But is this new hybrid approach really philosophy
properties with the original – just like ordinary com- of language, or is it just a branch of linguistics or
mon nouns. psychology? There are still those who hold out the
Burge’s theory also predicts that names are not a hope that analysis of language will eventually help
special kind of noun, whereas Segal predicts that they with the resolution of issues in other branches of
are. If Segal is right, we should expect to find psycho- philosophy, even if only in providing a starting
logical differences between names and common point, and most contemporary philosophers of lan-
nouns. We might also expect some physical-level dif- guage remain sensitive the philosophical puzzles and
ferences. (Recall that at the physical level, cognitivists paradoxes that drove the ideal and ordinary language
look to neurological evidence for or against the kinds philosophers. Indeed, one of the selling points of both
of representation and processing they propose in their Burge’s and Segal’s theories of proper names is that
algorithmic-level theories.) Again, the evidence seems they can account for the meanings of empty names.
to support Segal’s view over Burge’s. As previously But heeding Grice’s lesson about the difficulties of
noted, children seem to be prewired to look for names determining what is said and heeding the lessons
as well as common nouns. In addition, psychological from contemporary linguistics about the complexities
studies on adults reveal that proper names are much of ordinary language, few still believe any philosophi-
harder to recall than common nouns, suggesting dis- cal problem will be solved or dissolved with just a
tinct storage and/or processing. And at the physical little bit of armchair reflection on conventions of use.
level, certain kinds of brain damage can cause people The new philosophy of language promises progress
to lose their ability to use proper names while leaving on some of the difficult traditional problems in phi-
their ability to use common nouns intact, and vice losophy of language (and perhaps on more general
versa (see Aphasia Syndromes). This strongly suggests philosophical problems) by combining careful
562 Cognitive Science and Philosophy of Language

conceptual analysis with detailed attention to empiri- Chomsky N (2000). New horizons in the study of mind and
cal results from the scientific study of language, the language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
mind, and the brain. Dawson M R W (1998). Understanding cognitive science.
Malden, MA: Blackwell.
Fodor J A (1975). The language of thought. Cambridge,
See also: Aphasia Syndromes; Aristotle and Linguistics; MA: Harvard University Press.
Austin, John Langshaw (1911–1960); Behaviorism: Vari- Fodor J A (1990). A theory of content and other essays.
eties; Causal Theories of Reference and Meaning; Cambridge, MA: MIT Press.
Chomsky, Noam (b. 1928); Cognitive Science: Overview; Gazzaniga M S, Ivry R B & Mangun G R (2002). Cognitive
Congo, Republic of: Language Situation; Descriptions, neuroscience: The biology of the mind, second edition.
Definite and Indefinite: Philosophical Aspects; Empty New York: W. W. Norton.
Names; Epistemology and Language; Externalism Grice H P (1989). Studies in the way of words. Cambridge,
about Content; Fodor, Jerry (b. 1935); Frege, Gottlob MA: Harvard University Press.
(1848–1925); Grice, Herbert Paul (1913–1988); Human Jackendoff R (2002). Foundations of language: Brain, mean-
Language Processing: Symbolic Models; Implicature; ing, grammar, evolution. Oxford: Oxford University Press.
Indeterminacy, Semantic; Innate Knowledge; Jackend- Larson R K & Segal G (1995). Knowledge of meaning: An
off, Ray S. (b. 1945); Language of Thought; Mentalese; introduction to semantic theory. Cambridge, MA: MIT
Metaphysics, Substitution Salva Veritate and the Sling- Press.
shot Argument; Objects, Properties, and Functions; Marr D (1982). Vision: A computational investigation
Proper Names: Philosophical Aspects; Proper Names: into the human representation and processing of visual
Semantic Aspects; Propositions; Psycholinguistics: information. San Francisco, CA: W. H. Freeman.
Overview; Quine, Willard van Orman (1908–2000); Ref- Quine W V O (1960). Word and object. Cambridge, MA:
erence: Philosophical Theories; Representation in Lan- MIT Press.
guage and Mind; Russell, Bertrand (1872–1970); Russell B (1919). Introduction to mathematical philosophy.
Semantics–Pragmatics Boundary; Strawson, Peter Fre- London: George Allen & Unwin.
derick (b. 1919); Tacit Knowledge; Thought and Lan- Russell B (1957). ‘Mr. Strawson on referring.’ Mind 66,
guage: Philosophical Aspects; Use Theories of Meaning. 385–389.
Ryle G (1949). The concept of mind. New York: Barnes &
Noble.
Bibliography Segal G (2001). ‘Two theories of proper names.’ Mind and
Language 16(5), 547–563.
Adams F & Stecker R (1994). ‘Vacuous singular terms.’ Skinner B F (1957). Verbal behavior. New York: Appleton-
Mind and Language 9(4), 387–401. Century-Crofts.
Barber A (ed.) (2003). The epistemology of language. Soames S (2003). Philosophical analysis in the 20th century
Oxford, UK: Oxford University Press. (vols 1–2). Princeton, NJ: Princeton University Press.
Burge T (1973). ‘Reference and proper names.’ Journal of Sperber D & Wilson D (1995). Relevance: Communication
Philosophy 70(14), 425–439. and cognition. Cambridge, MA: Blackwell.
Chomsky N (1959). ‘A review of B F Skinner’s Verbal Strawson P F (1950). ‘On referring.’ Mind 59, 320–344.
Behavior.’ Language 35(1), 26–58. Trask R L (1999). Language: The basics (2nd edn.). New
Chomsky N (1969). ‘Quine’s empirical assumptions.’ In York: Routledge.
Davidson D & Hintikka J (eds.) Words and objections: Valentine T, Brennan T & Brédart S (1996). The cognitive
Essays on the work of W. V. Quine. Dordrecht: D. Reidel. psychology of proper names: The importance of being
53–68. earnest. New York: Routledge.

Cognitive Science: Overview


J Oberlander, University of Edinburgh, Edinburgh, UK to act in a timely fashion in a changing world? How
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. do they solve novel problems? How do they manage
to learn new skills? And how do they understand
one another? In addressing these questions, most
Introduction
researchers assume that the human mind is some
Cognitive science is the interdisciplinary scientific kind of computational device, containing representa-
study of the mind. Many questions therefore fall tions. Modeling human language capacities has been
within its scope. For instance, how do people perceive a central goal within cognitive science; relevant
the world through their senses? How do they manage research draws on a wide range of empirical and
562 Cognitive Science and Philosophy of Language

conceptual analysis with detailed attention to empiri- Chomsky N (2000). New horizons in the study of mind and
cal results from the scientific study of language, the language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
mind, and the brain. Dawson M R W (1998). Understanding cognitive science.
Malden, MA: Blackwell.
Fodor J A (1975). The language of thought. Cambridge,
See also: Aphasia Syndromes; Aristotle and Linguistics; MA: Harvard University Press.
Austin, John Langshaw (1911–1960); Behaviorism: Vari- Fodor J A (1990). A theory of content and other essays.
eties; Causal Theories of Reference and Meaning; Cambridge, MA: MIT Press.
Chomsky, Noam (b. 1928); Cognitive Science: Overview; Gazzaniga M S, Ivry R B & Mangun G R (2002). Cognitive
Congo, Republic of: Language Situation; Descriptions, neuroscience: The biology of the mind, second edition.
Definite and Indefinite: Philosophical Aspects; Empty New York: W. W. Norton.
Names; Epistemology and Language; Externalism Grice H P (1989). Studies in the way of words. Cambridge,
about Content; Fodor, Jerry (b. 1935); Frege, Gottlob MA: Harvard University Press.
(1848–1925); Grice, Herbert Paul (1913–1988); Human Jackendoff R (2002). Foundations of language: Brain, mean-
Language Processing: Symbolic Models; Implicature; ing, grammar, evolution. Oxford: Oxford University Press.
Indeterminacy, Semantic; Innate Knowledge; Jackend- Larson R K & Segal G (1995). Knowledge of meaning: An
off, Ray S. (b. 1945); Language of Thought; Mentalese; introduction to semantic theory. Cambridge, MA: MIT
Metaphysics, Substitution Salva Veritate and the Sling- Press.
shot Argument; Objects, Properties, and Functions; Marr D (1982). Vision: A computational investigation
Proper Names: Philosophical Aspects; Proper Names: into the human representation and processing of visual
Semantic Aspects; Propositions; Psycholinguistics: information. San Francisco, CA: W. H. Freeman.
Overview; Quine, Willard van Orman (1908–2000); Ref- Quine W V O (1960). Word and object. Cambridge, MA:
erence: Philosophical Theories; Representation in Lan- MIT Press.
guage and Mind; Russell, Bertrand (1872–1970); Russell B (1919). Introduction to mathematical philosophy.
Semantics–Pragmatics Boundary; Strawson, Peter Fre- London: George Allen & Unwin.
derick (b. 1919); Tacit Knowledge; Thought and Lan- Russell B (1957). ‘Mr. Strawson on referring.’ Mind 66,
guage: Philosophical Aspects; Use Theories of Meaning. 385–389.
Ryle G (1949). The concept of mind. New York: Barnes &
Noble.
Bibliography Segal G (2001). ‘Two theories of proper names.’ Mind and
Language 16(5), 547–563.
Adams F & Stecker R (1994). ‘Vacuous singular terms.’ Skinner B F (1957). Verbal behavior. New York: Appleton-
Mind and Language 9(4), 387–401. Century-Crofts.
Barber A (ed.) (2003). The epistemology of language. Soames S (2003). Philosophical analysis in the 20th century
Oxford, UK: Oxford University Press. (vols 1–2). Princeton, NJ: Princeton University Press.
Burge T (1973). ‘Reference and proper names.’ Journal of Sperber D & Wilson D (1995). Relevance: Communication
Philosophy 70(14), 425–439. and cognition. Cambridge, MA: Blackwell.
Chomsky N (1959). ‘A review of B F Skinner’s Verbal Strawson P F (1950). ‘On referring.’ Mind 59, 320–344.
Behavior.’ Language 35(1), 26–58. Trask R L (1999). Language: The basics (2nd edn.). New
Chomsky N (1969). ‘Quine’s empirical assumptions.’ In York: Routledge.
Davidson D & Hintikka J (eds.) Words and objections: Valentine T, Brennan T & Brédart S (1996). The cognitive
Essays on the work of W. V. Quine. Dordrecht: D. Reidel. psychology of proper names: The importance of being
53–68. earnest. New York: Routledge.

Cognitive Science: Overview


J Oberlander, University of Edinburgh, Edinburgh, UK to act in a timely fashion in a changing world? How
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. do they solve novel problems? How do they manage
to learn new skills? And how do they understand
one another? In addressing these questions, most
Introduction
researchers assume that the human mind is some
Cognitive science is the interdisciplinary scientific kind of computational device, containing representa-
study of the mind. Many questions therefore fall tions. Modeling human language capacities has been
within its scope. For instance, how do people perceive a central goal within cognitive science; relevant
the world through their senses? How do they manage research draws on a wide range of empirical and
Cognitive Science: Overview 563

computational methods. This brief overview first automatically inputting, storing, manipulating, and
characterizes the subject and then sketches a brief outputting information in virtue of inputting, storing,
history of it. In indicating the current state of play, manipulating and outputting representations of that
key issues in mental representation, modularity, information’’ (Von Eckardt, 1993: 50). A device is
and computational architecture are noted, and some taken to be representational if it has states or entities
current directions in cognitive research are indicated. inside it that function as representations; however,
there is rather less agreement in the field about what
constitutes a representation.
Characterizing the Discipline
Given that computation and representation are
Christopher Longuet-Higgins is credited with invent- basic to cognitive science, there is clearly a special
ing the term ‘cognitive science’ in 1973 (Darwin, link between the analytic goals of cognitive science
2004). The term was apparently used in 1975 during and the synthetic goals of artificial intelligence (AI).
a meeting in Abbaye de Royaumont, which hosted a Most researchers in AI aim to develop computer pro-
celebrated debate between Noam Chomsky and Jean grams that help a machine exhibit behavior that, if it
Piaget. The term covered a then-emerging research were the behavior of a human, would be called intel-
field that drew together researchers from diverse ligent. For instance, some researchers experiment
backgrounds, including artificial intelligence and with systems that can participate in natural language
computer science, linguistics, psychology, philosophy, dialogues to help users buy products, such as airline
the neurosciences, and anthropology. One thing that tickets. By contrast, most researchers in cognitive
united these researchers was an interest in the under- science are not in the business of building smarter
pinnings of intelligent human behavior and a recog- software (or hardware) agents; rather, they want to
nition that researchers in different disciplines, such as know more about human cognitive capacities. How-
linguistics and psychology, were already studying ever, an important tool in this effort is the use of
common phenomena, albeit from distinct perspec- computational modeling.
tives. The idea was that, by pooling expertise, deeper If we have a theory of how someone achieves cer-
understanding could be achieved. tain performance (such as understanding written
The core objects of cognitive science study are the words, or solving a novel problem), then a computer-
normal cognitive capacities of a typical adult (Von based model can be built to test the theory. If the
Eckardt, 1993), so it is most common to experiment theory is expressed in terms of algorithms and data
on, and model, such individuals. In practice, the structures, a computer model can be given data as
majority of experimental participants are probably input, and both its output behavior and its internal
undergraduate students in the United States, although processes can be compared with human behavior and
cognitive science has also benefited greatly from information about the internals underlying that
comparative techniques. For instance, comparisons behavior. A computational model has virtues, both
can be made regarding linguistic competence in adults theoretical and practical: it requires a theory to be
and children (Tomasello, 2000), ability to attribute made explicit enough to implement, and it renders
mental states to others in normal and autistic children that theory testable. Indeed, with explicit theories of
(Baron-Cohen et al., 2000), conscious awareness sufficient complexity or power, it may well be that
of visual objects in normal adults and in blindsight a computational simulation is the only way to deter-
persons with specific brain lesions (Weiskrantz mine in a timely fashion what the predictions are in
et al., 1974), problem solving in adults with varying some given scenario.
working-memory capacities (Carpenter et al., 1990), It can therefore be seen that there is two-way traffic
generalization abilities in humans and cotton-top between artificial intelligence and cognitive science.
tamarins (Hauser et al., 2002), and reading processes AI supplies both terminology and tools, such as algo-
in Hebrew and English (Pollatsek et al., 1981). rithms, programs, and simulation environments.
Whether working with adult normal typical sub- Cognitive scientists can use these in their modeling.
jects or carrying out one or other type of comparative In the other direction, cognitive scientists develop
study, the vast majority of cognitive scientists can be models of human cognitive capacities that demon-
seen to share two substantive assumptions (Von strate that certain computational tasks can be solved
Eckardt, 1993): (1) the human cognitive mind or under particular conditions, and how these tasks are
brain is a computational device (computer) and (2) solved. Such demonstrations can help AI researchers
it is a representational device. Exactly what kind of build better systems. It is worth noting, incidentally,
computer it is remains more open to dispute, as we that cognitive models of human performance can help
shall see. However, most would agree with Von builders of computer systems in ways other than by
Eckardt that a computer is a device ‘‘capable of inspiring the design of AI systems. For instance,
564 Cognitive Science: Overview

by taking human memory limitations into account, disrepute. It took with it most theories involving ‘un-
specialists in human–computer interaction can build observable’ mental entities, whether they had been
more usable computer interfaces, and they can objectively observed or not. It is true that the cognitive
also use empirical methods borrowed from cognitive tradition did continue, thanks to Russian researchers
science to help evaluate the usability of their systems. such as Alexander Luria and Lev Vygotskii. But in
There is one final point to make about the goals of North America and most of Europe, the behaviorist
cognitive science. Most cognitive scientists (whatever school, led by researchers such as John Watson,
their disciplinary background) are interested in how Edward Thorndike, and B. F. Skinner, argued that
people carry out particular cognitive tasks. That is, the only proper objects of psychological study were
they want to find out what representations and pro- the externally observable stimuli and responses of
cesses underlie the acquisition and execution of the humans and other animals.
relevant skilled behavior. Some are also interested in In the mid- to late 20th century, behaviorism
where the representations and processes are located. fell from favor. One reason was the perception that
On the one hand, this includes neuroscientists, who – although it had developed some sophisticated ex-
consider individual behavior and seek to locate the perimental methods, such as various forms of condi-
relevant brain areas, neural circuits, and chemical tioning for studying learning – it was not actually
pathways. On the other hand, researchers who delivering useful psychological generalizations. An-
study distributed cognition are interested in group other reason was that it came under heavy attack:
behavior, and they seek to locate external representa- Noam Chomsky (1959), for example, argued that
tions (such as documents) and processes (e.g., skilled behavior – linguistic behavior in particular –
manipulating objects) occurring in the physical envir- required mediating mental entities to explain it.
onments in which people work and play (Hutchins, Behaviorism might still have survived, but by then
1995). There are connections between this approach there was a respectable alternative.
and that which focuses on embodied cognition, The alternative arose from the invention, during
whereby the (possibly changing) physical properties World War II, of computers. Alan Turing’s prewar
of an agent strongly influence the development of its mathematical and metamathematical work had laid
cognitive capacities (Clark, 1997). the theoretical foundations for modern computing.
Yet there is also a recent move toward studying According to (one formulation of) the thesis of the
why people have specific representations and pro- American mathematician Alonzo Church, all com-
cesses. This is the province of evolutionary psy- putable functions are Turing computable; what are
chology (Barkow et al., 1992), which casts the now known as ‘Turing machines’ are theoretical
interdisciplinary net even wider than before, and devices for effectively computing mathematical func-
draws on anthropology, archaeology, and paleontol- tions. During the war, actual computing machines
ogy to try to explain why modern humans have, for were built for code-breaking purposes and for other
instance, acquired the kinds of reasoning biases that numerically intensive calculations; Turing was instru-
seem to make them depart from the canons of proba- mental in this effort in the United Kingdom, along
bility theory. Given the incompleteness of our knowl- with John von Neumann in the United States. After
edge of even recent human history, evolutionary the war, Turing (1950) laid out a vision of machine
approaches remain necessarily speculative. However, (or artificial) intelligence. It maintained that what
advances in genetics and bioinformatics may broaden mattered for attributing intelligence to an unknown
the interdisciplinary range still further. But before agent was (as before) its observable behavior; it
considering current directions in cognitive science, it would be considered intelligent if it passed what
is worth sketching some history. subsequently became known as the ‘Turing test.’ But
now, this behavior could be generated by a machine
that transformed input data into output data by
The Rise of Cognitivism
following an internally stored algorithm.
In the 19th century, researchers such as Hermann von These ideas gave birth to the fields of computer
Helmholtz and Hermann Ebbinghaus studied human science and artificial intelligence, the latter of which
thought and developed systematic methods for mea- was nurtured by, among others, John McCarthy and
suring relevant processes, such as the conduction of Marvin Minsky, who proposed an artificial intelli-
nerve signals, or the rate of forgetting. Others, such as gence summer project for 1956 at Dartmouth College,
Wilhelm Wundt, maintained that controlled intro- New Hampshire. Turing’s ideas also had a huge im-
spection could also deliver useful insights into the pact in the philosophy of mind, a growing influence in
workings of people’s minds. However, in the late psychology, and soon led to significant interactions
19th and early 20th centuries, introspection fell into between linguistics and computer science (Chomsky,
Cognitive Science: Overview 565

1957). Turing machines had a relatively simple archi- Computers appear to help solve the mind–body
tecture, but alternative ways of designing computers problem because they provide a beautiful analogy:
were soon being developed. von Neumann’s architec- the brain is to the mind as the computer is to the
ture was slightly more complex: a single central pro- program. A program has a purely physical instantia-
cessor consulted a special part of the computer’s tion, because it is stored in the computer’s memory.
memory to find which program instruction to carry But when the program runs, interesting – sometimes
out next; on the basis of the instruction, it manipu- even intelligent – behavior can occur. Taken further,
lated other parts of its memory, which were dedicated perhaps the human brain (or the whole body contain-
to storing data. At about the same time, McCulloch ing the brain) really is just a computer, and the mind is
and Pitts (1943) developed a very different computer therefore the product of programs running on the
architecture, inspired by the relations between neu- computing machine. Computers appear to solve the
rons in brains: rather than a single (powerful) proces- homunculus problem because they contain internal
sor, with access to large amounts of program and data representations that do not need a smart little man
memory, they perceived that a useful computer can be to read them. A very complex program can be decom-
composed of a large number of rather simple proces- posed into a finite set of simple instructions. Each of
sors with small amounts of memory, so long as the those instructions can be carried out by a very simple
processing nodes are properly interconnected; simple processor of limited powers. There is no little man in
rules could be followed for updating the nodal states, the machine.
on the basis of the neighboring states.
The von Neumann machine architecture dominated
Central Issues in Cognitive Science
both computer science and cognitive science for
decades. As a result, researchers focused on the With the computational metaphor to empower it,
types of representations that were naturally manipu- the study of human psychology was liberated from
lated within this kind of architecture. Whereas, at the constraints of behaviorism. From the 1950s to the
low levels, computers might store information in bi- 1970s, information-processing models were devel-
nary digital form, they could be programmed to in- oped to cover a range of human cognitive capacities,
terpret and generate sequences of symbols. The such as memory, attention, reasoning, and problem
logical roots of computing reach back at least to solving (Miller, 1956; Broadbent, 1958; Johnson-
Gottlob Frege (1848–1945), and the language and Laird and Wason, 1970; Newell and Simon, 1972).
logic of first-order predicate calculus came to Marr’s (1982) work on vision encapsulated the
function as a symbolic lingua franca for many strength of cognitive science, framing three key levels
researchers, providing models for both language and of explanation: the computational, algorithmic, and
reason. implementational. The first of these involves the be-
The idea that computers could run programs that havior of a human agent given a specific task, the
led to intelligent behavior was a special gift to philo- second involves the cognitive or affective systems
sophers, such as Hilary Putnam. Computers appear to underlying a given computational task (it is at this
furnish solutions to a number of crucial problems, level that mental processes and representations are
including the mind–body problem and the homuncu- traditionally located), and the third involves the
lus problem. The mind–body problem concerns the basic biological systems underlying the algorithmic
relation between mental states and events and bodily level (such as the brain). Sometimes computational
states and events. For instance, are all mental events behavior can be explained directly in terms of imple-
really just physical events, differently described? Is mentational things and events (explanations involv-
there a special kind of mental substance? If so, how ing localized brain damage sometimes take this form),
does it interact with physical substances? The homun- but more frequently, the algorithmic level is required
culus problem concerns the relation between mental to identify common causes of computational-level
representations and the minds that contain them. If behavior.
my representation of a pig is a mental image of a pig, Modeling human language processing was a cen-
who looks at the mental image? Traditionally, it was tral goal for cognitive scientists, and in this context, a
suggested that the mind would have to contain a number of larger issues emerged. Jerry Fodor played
viewer who inspected the image; the ‘homunculus,’ an important role in bringing at least three key issues
or ‘little man,’ was needed to fulfill this role. But since into focus. One issue concerns the nature of internal
the homunculus also had to contain a mental image, mental representations. Fodor (1975) argued that to
he also contained another homunculus. With an infi- explain human conceptual learning, we had to posit
nite regress threatening, the homunculus looks like a the existence of ‘mentalese,’ a language of thought
nonexplanation. having properties that reflected those of natural
566 Cognitive Science: Overview

languages. Others, such as Pylyshyn (1973), revived to compute. It was not until the early 1980s that work
an old debate about the nature of mental imagery, to by David Rumelhart and James McClelland and col-
argue that evidence in favor of image-like mental laborators revived the approach, under the banner of
representations could be explained purely in terms ‘parallel distributed processing,’ or more generally,
of language-like mental representation. Most recent- ‘neo-connectionism.’ The development of effective
ly, however, the pendulum has swung in the opposite learning algorithms allowed connectionist machines
direction, and many researchers are now pursuing to alter the strengths of connections between nodes,
the idea that language processing draws on mental either with or without supervision from outside, and
representations that have imagistic (perceptually to accomplish a much broader range of computation-
oriented) components and motoric (action-oriented) al tasks. The distinction between traditional and neu-
components (Pulvermüller, 1999). ral architectures is sometimes drawn in terms of the
A second issue concerns the relationships between representations used by the machines. As already
our various mental capacities. Fodor (1983) revisited noted, traditional architectures usually store (at least
the notion of faculty psychology, arguing that the some) information about the world in sentence-like
human mind is modular in nature, with relatively symbolic structures, composed of symbols represent-
limited communication between specialized modules. ing real-world entities and the relations between
Language processing, in particular, was taken to them. By contrast, connectionist architectures are
involve modules that operated automatically, very sometimes considered nonsymbolic or subsymbolic:
different in kind from the operation of central (con- in some systems, processing nodes may correspond
scious) reasoning. Ideas about the extent and origin of directly to specific real-world entities; but in distribu-
modularity of mind have been very influential and are ted representation systems in particular, a given node
related to the nativist/empiricist debate (Pinker, 1994; may participate in representing many different real-
Elman et al., 1996). Modularity has been adopted by world objects or relations, and representing a given
evolutionary psychologists such as Leda Cosmides. object may require the activation of many processing
The massive modularity hypothesis suggests that the nodes.
mind is highly modularized and that the domain- There has been a vast amount of subsequent work
specific modules correspond to evolutionary adapta- on connectionist modeling of human cognitive tasks.
tions, acquired by our ancestors in solving persistent The models have two special virtues: unlike symbolic
problems in the relatively recent past. Although these approaches, learning is built in. This is good, because
modules may be adaptations, they may not remain learning is core to many cognitive abilities. And un-
adaptive, and this constitutes part of the explanation like symbolic approaches, damaging a network leaves
as to why humans do not always reason in accor- residual function. This means that is possible to
dance with the canons of probability theory. Evolu- simulate the effects of lesions in the brain. Many
tionary psychology has its problems, however, not the successful models do just this, such as the models of
least of which is the paucity of data concerning the dyslexia by Plaut and Shallice (1994). On the other
environment of evolutionary adaptation. In the face hand, there are some things that symbolic systems
of this, alternative explanations for apparent anoma- do better than neural systems. For instance, certain
lies in human reasoning are still being developed, properties of language, such as constituency and
some of which draw explicitly on the idea that recursion, are taken to be dealt with quite naturally
reasoning and language interpretation are intimately by symbolic systems, but to pose problems for
intertwined (Stenning and van Lambalgen, 2004). connectionist systems (Fodor and Pylyshyn, 1988).
A third and final issue concerns the computational Considerable effort has consequently been devoted
architecture underlying the human mind. Although to showing that connectionist systems can indeed
the von Neumann architecture has prevailed in com- process languages with such properties. It has also
puter science and cognitive science, the neural archi- been argued that connectionist systems are better
tecture proposed by McCulloch and Pitts ran a more models of humans because neural networks are more
checkered career. The neural architecture lends itself similar to brains than von Neumann architectures
very naturally to learning how to compute functions are. Against this, neural networks abstract away
that transform stimuli into responses. Turing had from many (in fact, nearly all) features of real brain
emphasized that for practical purposes, an intelligent circuitry, and many of the learning algorithms used
machine would have to be a learning machine. But are biologically implausible. On the other hand,
results from Marvin Minsky and Seymour Papert in some algorithms are indeed deliberately modeled
the 1960s suggested that there were fundamental lim- on processes in neural circuits, such as Hebbian
its to what neutrally inspired perceptrons could learn reinforcement (Hebb, 1949).
Cognitive Science: Overview 567

Current Directions as latent semantic analysis have been developed to


form the basis of psychological theories of textual
The past decade has seen an explosion in the number
meaning (Landauer and Dumais, 1997). More gener-
of studies that use at least one brain imaging tech-
ally, the rational analysis of cognition proposes that a
nique. These include positron emission tomography,
cognitive system operates as a probabilistic engine, to
functional magnetic resonance imaging, and transcra-
optimize the adaptation of the organism’s behavior
nial magnetic stimulation. The last of these goes be-
to its environment (Anderson, 1990; Chater and
yond straightforward (but computationally intensive)
Oaksford, 1999).
imaging and actively alters brain states in experimen-
A final area of burgeoning interest arises from
tal participants (for an introduction to work relevant progress in genetic research enabled by developments
to language, see, for instance, Poeppel and Hickok
in bioinformatics. Most researchers do not expect to
(2004)). Cognitive neuroscience started from an in-
find a one-to-one mapping from genes to specific
terest in pathologies, such as blindsight, but imaging
cognitive capacities or dispositions. Thus, the idea
technologies have progressed to the point where
that there might be a single ‘language gene’ is increas-
many studies are carried out on normal individuals
ingly considered unsophisticated. However, as geneal-
executing simple cognitive tasks. As a result, there is a
ogy, molecular biology, behavioral genetics, and
popular conception that cognitive science is brain
language research are brought together, significant
science. But, given Marr’s three levels of explanation, results are already beginning to emerge. In 2001,
implementation in brains is only part of the overall
FOXP2 was isolated as a gene in which a point
picture, and, equally, it is perfectly possible to study
mutation correlates with language (and other) disor-
the brain without being interested in cognitive pro-
ders in affected members of the intensively studied
cesses. What cognitive studies bring to brain science is
three-generation KE family (Lai et al., 2001). The
the ability to demarcate a coherent set of cognitive
gene codes for a transcription factor, and changes in
capacities, and it is these that can (sometimes) be
its structure may therefore have a broad effect on the
localized within particular brain areas.
expression of genes during cognitive development. As
Imaging is also, at least in part, responsible for the might be expected, imaging techniques have also been
rehabilitation in recent years of the study of con-
brought to bear on the KE family (Liégeois et al.,
sciousness and emotion. New measurement technol-
2003), but for current purposes, this recent progress
ogies allow even those researchers who are suspicious
on FOXP2 is merely the harbinger of changes to
of subjective or introspective reports to begin to in-
come.
vestigate empirically brain states and events asso-
Cognitive science has always had the computation-
ciated with consciousness. The study of emotion and
al metaphor at its core. But with increasingly sophis-
other affective states has also progressed consider-
ticated hardware, ever larger online corpora, and
ably, allowing interactions between affective and cog- more powerful software for processing that data, it
nitive processes to be traced with increasing precision
seems that computational power is more important
(Davidson and Irwin, 1999). The rapprochement be-
than ever for future progress in the interdisciplinary
tween affect and cognition is particularly notable; for
scientific study of the mind.
instance, new work on personality and individual
differences takes account of imaging results in explic- See also: Cognitive Linguistics; Cognitive Pragmatics;
itly advocating cognitive models of personality traits Cognitive Science and Philosophy of Language; Cog-
such as anxiety (Matthews et al., 2000). nitive Technology; Computer-Mediated Communication:
Another line of development generalizes from one Cognitive Science Approach; Consciousness, Thought
aspect of connectionism: learning from data. The and Language; Distributed Cognition and Communica-
increasing availability of online corpora (of images, tion; Helmholtz, Hermann Ludwig Ferdinand von (1821–
speech, and text) has encouraged researchers to ex- 1894); Human Language Processing: Connectionist Mod-
plore how far statistical learning techniques can els; Human Language Processing: Symbolic Models;
model cognitive performance in real-world domains. Human Reasoning and Language Interpretation; Lan-
guage Development: Overview; Language, Visual Cogni-
From an engineering point of view, substantial suc-
tion and Motor Action; Latent Semantic Analysis;
cesses have been achieved. For instance, both speech Modularity of Mind and Language; Natural Language Pro-
processing and, more recently, text processing have cessing: Overview; Piaget, Jean (1896–1980); Psycholin-
been revolutionized by the recruitment of statistical guistics: Overview; Rational Analysis and Language
techniques. These successes are mirrored by develop- Processing; Stroop Effect in Language; Turing, Alan
ments in cognitive science, in language processing, Mathison (1912–1954); Vygotskii, Lev Semenovich (1896–
and beyond. On the language side, approaches such 1934); Writing and Cognition; Wundt, Wilhelm (1832–1920).
568 Cognitive Science: Overview

Bibliography Lai C S, Fisher S E, Hurst J A, Vargha-Khadem F & Monaco


A P (2001). ‘A forkhead-domain gene is mutated in a
Anderson J R (1990). The adaptive character of thought. severe speech and language disorder.’ Nature 413,
Hillsdale, NJ: Erlbaum. 519–523.
Barkow J H, Cosmides L & Tooby J (eds.) (1992). The Landauer T & Dumais S (1997). ‘A solution to Plato’s
adapted mind: evolutionary psychology and the genera- problem: the latent semantic analysis theory of acqui-
tion of culture. New York: Oxford University Press. sition, induction, and representation of knowledge.’
Baron-Cohen S, Tager-Flusberg H & Cohen D J (eds.) Psychological Review 104, 211–240.
(2000). Understanding other minds: perspectives from Larkin J H & Simon H A (1987). ‘Why a diagram is
developmental cognitive neuroscience (2nd edn.). (sometimes) worth 10 000 words.’ Cognitive Science 11,
Oxford: Oxford University Press. 65–99.
Broadbent D E (1958). Perception and communication. Liégeois F, Baldeweg T, Connelly A, Gadian D G, Mishkin
London: Pergamon. M & Vargha-Khadem F (2003). ‘Language fMRI
Carpenter P A, Just M A & Shell P (1990). ‘What one abnormalities associated with FOXP2 gene mutation.’
intelligence test measures: a theoretical account of Nature Neuroscience 6, 1230–1237.
the processing in the Raven Progressive Matrices Test.’ Marr D (1982). Vision. Freeman: San Francisco.
Psychological Review 97, 404–431. Matthews G, Derryberry D & Siegle G (2000). ‘Personality
Chater N & Oaksford M (1999). ‘Ten years of the rational and emotion: cognitive science perspectives.’ In
analysis of cognition.’ Trends in Cognitive Sciences 3, Hampson S (ed.) Advances in personality psychology,
57–65. vol. 1. Routledge: London. 199–237.
Chomsky N (1957). Syntactic structures. The Hague: McCulloch W S & Pitts W (1943). ‘A logical calculus of
Mouton. the ideas imminent in nervous activity.’ Bulletin of
Chomsky N (1959). ‘A review of B. F. Skinner’s ‘‘verbal Mathematical Biophysics 5, 115–133.
behavior.’’’ Language 35, 26–58. Miller G A (1956). ‘The magical number seven, plus or
Clark A (1997). Being there: putting brain, body and world minus two: some limits on our capacity for processing
together again. Cambridge, MA: MIT Press. information.’ Psychological Review 63, 81–97.
Cummins R & Cummins D D (eds.) (2000). Minds, brains Newell A & Simon H A (1972). Human problem solving.
and computers: the foundations of cognitive science. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Oxford: Blackwell. Pinker S (1994). The language instinct. London: Penguin
Darwin C J (2004). ‘Obituary: Christopher Longuet- Books.
Higgins.’ The Guardian, 10th June, 2004. Plaut D C & Shallice T (1994). Connectionist modelling in
Davidson R J & Irwin W (1999). ‘The functional cognitive neuropsychology: a case study. Hillsdale, NJ:
neuroanatomy of emotion and affective style.’ Trends in Erlbaum.
Cognitive Sciences 3, 11–21. Poeppel D & Hickok G (2004). ‘Towards a new functional
Elman J L, Bates E, Johnson M H, Karmiloff-Smith A, anatomy of language.’ Cognition 92, 1–12.
Parisi D & Plunkett K (1996). Rethinking innateness: Pollatsek A, Bolozky S, Well A D & Rayner K (1981).
A connectionist perspective on development. Cambridge, ‘Asymmetries in the perceptual span for Israeli readers.’
MA: MIT Press. Brain and Language 14, 174–180.
Fodor J A (1975). The language of thought. Cambridge, Pulvermüller F (1999). ‘Words in the brain’s language.’
MA: Harvard University Press. Behavioral and Brain Sciences 22, 253–336.
Fodor J A (1983). The modularity of mind. Cambridge, Pylyshyn Z W (1973). ‘What the mind’s eye tells the mind’s
MA: MIT Press. brain: a critique of mental imagery.’ Psychological
Fodor J A & Pylyshyn Z W (1988). ‘Connectionism and Bulletin 80, 1–24.
cognitive architecture: a critical analysis.’ Cognition 28, Stenning K & van Lambalgen M (2004). ‘A little logic goes
3–71. a long way: basing experiments on semantic theory in the
Gardner H (1985). The mind’s new science. New York: cognitive science of conditional reasoning.’ Cognitive
Basic Books. Science 28, 481–529.
Green D W (1996). Cognitive science: an introduction. Tomasello M (2000). ‘Do young children have adult
Oxford: Blackwell. syntactic competence?’ Cognition 74, 209–253.
Gregory R L (ed.) (1998). The Oxford companion to the Turing A M (1950). ‘Computing machinery and intelli-
mind. Oxford: Oxford University Press. gence.’ Mind 59, 433–460.
Hauser M D, Weiss D J & Marcus G (2002). ‘Rule learning Von Eckardt B (1993). What is cognitive science?
by cotton-top tamarins.’ Cognition 86, B15–B22. Cambridge, MA: MIT Press.
Hebb D O (1949). The organization of behavior: a neuro- Weiskrantz L, Warrington E K, Saunders M D &
psychological theory. New York: Wiley. Marshall J (1974). ‘Visual capacity in the hemianopic
Hutchins E (1995). ‘How a cockpit remembers its speeds.’ field following a restricted occipital ablation.’ Brain 97,
Cognitive Science 19, 265–288. 709–728.
Johnson-Laird P N & Wason P C (1970). ‘A theoretical
analysis of insight into a reasoning task.’ Cognitive
Psychology 1, 134–148.
Cognitive Semantics 569

Cognitive Semantics
J R Taylor, University of Otago, Dunedin, New Zealand specialized elaboration in human language, they
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. are not per se linguistic capacities.
. Cognitive linguistics signaled a return to the basic
Saussurean insight that language is a symbolic sys-
Cognitive Linguistics and Cognitive tem, which relates signifiers (that is, language in its
perceptible form, whether as sound, marks on
Semantics
paper, or gesture) and signifieds (that is, meanings).
Cognitive semantics is part of a wider movement Indeed, Langacker (1987: 11) characterized a lan-
known as ‘cognitive linguistics.’ Prior to surveying guage as ‘an open-ended set of linguistic signs [. . .],
the main characteristics of cognitive semantics, it each of which associates a semantic representation
will be advisable to clarify what is meant by cognitive of some kind with a phonological representation.’
linguistics. As a matter of fact, the term is open to Importantly, semantic representations, i.e., ‘mean-
different interpretations. On a broad understanding, ings,’ are taken to be mental entities, or, perhaps
any approach that views language as residing in the more appropriately, mental processes. Thus, Lan-
minds of its speakers and a linguistic description as a gacker prefers to refer not to ‘concepts’ (a term that
hypothesis about a speaker’s mental state would merit suggests that meanings are static, clearly individu-
the designation ‘cognitive.’ Chomsky’s career has ated entities) but to ‘conceptualizations,’ where the
been devoted to pursuing cognitive linguistics on deverbal nominal emphasizes the dynamic, proces-
this broad understanding. On the narrower, and sual character of the phenomenon.
more specialized interpretation intended here, cogni- . A third feature of cognitive linguistics follows
tive linguistics refers to a movement that emerged in from the view of language as a symbolic system,
the late 1970s and early 1980s, mainly as a reaction namely that syntax and morphology – patterns for
to certain tendencies of Chomskyan, and, more gen- the combination of words and morphemes into
erally, formalist linguistics. Linguists who were prom- larger configurations – are themselves symbolic,
inently associated with the emergence of cognitive and hence inherently meaningful. The same goes
linguistics, in this narrow sense, were George Lakoff, for the elements over which syntax and morphology
Ronald Langacker, and Leonard Talmy. operate – lexical and phrasal categories, for exam-
Rather than a specific theory, cognitive linguistics ple – as well as the kinds of relations that can hold
can best be described as an approach, or cluster of between these elements, i.e., relations such as sub-
approaches to language study, whose practitioners ject (of a clause), modification, complementation,
nevertheless share a basic outlook on the nature of apposition, subordination. The view, current in
language. Several common aspects can be identified: many linguistic theories, that syntax and morphol-
. Cognitive linguists are skeptical of the idea, promot- ogy constitute autonomous levels of linguistic or-
ganization is therefore rejected. Indeed, a major
ed within Chomskyan linguistics, that human lan-
thrust of cognitive linguistic research over the past
guage might be associated with a language-specific
couple of decades has been, precisely, the attempt
module of the mind. Their starting point, rather, is
to offer a conceptual characterization of formal
that language is embedded in more general cognitive
aspects of language organization.
abilities and processes. According to the editorial
statement of the monograph series Cognitive linguis- It will be apparent that the orientation of cognitive
tics research (published by Mouton de Gruyter, Ber- linguistics, as characterized above, was bound to have
lin), the guiding assumption is that ‘language is an considerable influence on the ways in which mean-
integral facet of cognition which reflects the inter- ings (whether of words, sentences, syntactic patterns,
action of social, cultural, psychological, communi- etc.) have been studied. One aspect has already been
cative and functional considerations, and which can mentioned, namely, that meanings are taken to be
only be understood in the context of a realistic view mental entities. In this, cognitive linguistics contrasts
of acquisition, cognitive development and mental strikingly with other approaches, such as logical
processing.’ Special attention, therefore, has been approaches, which have focused on logical aspects
directed towards studying language, its structure, of sentences and the propositions they express; with
acquisition, and use, from the perspective of such truth-conditional approaches, which focus on the re-
topics as perception, categorization, concept for- lation between propositions and states of affairs in
mation, spatial cognition, and imagery. Although the world; with structuralist approaches, which view
these capacities might well be subject to highly meaning in terms of semantic relations within the
570 Cognitive Semantics

language; with behaviorist approaches, which view


meaning in terms of stimulus-response associations;
and, more generally, with theories of meaning as use.
What these alternative approaches to meaning have
in common is their avoidance of mentalism, i.e., the
characterization of meanings as ‘things in the head.’
The remainder of this article surveys some impor-
tant themes and research topics in cognitive seman-
tics. It should be mentioned that the survey is by no
means comprehensive; for broader coverage, the
reader is referred to the introductions to cognitive
linguistics listed at the end of this article. Some topics,
such as metaphor and metonymy, are dealt with else-
where in this encyclopedia and for this reason are
Figure 1 Notion of hypotenuse.
discussed only briefly. It should also be borne in
mind that cognitive semantics, like cognitive linguis-
tics itself, does not constitute a unified theory, but
is better regarded as a cluster of approaches and the concept designated by the word cannot be identi-
research themes that nevertheless share a common fied with the profile – as mentioned, the profile is
outlook and set of assumptions. simply a straight line. The concept resides in the
profiling of a facet of the base.
For other examples that illustrate the profile-base
Meaning Is Encyclopedic in Scope
relation, consider words such as thumb (profiled
Many semanticists, especially those who see the lan- against the conception of a human hand), top (pro-
guage faculty as an encapsulated module of the mind, filed against a schematic notion of a three-dimension-
insist on the need to make a distinction between the al entity), island (a mass of land profiled against
dictionary and the encyclopedia, that is, between the surrounding water). In fact, it is axiomatic, in
what one knows in virtue of one’s knowledge of a cognitive semantics, that all expressions achieve
language and what one knows in virtue of one’s their meaning through profiling against the relevant
knowledge of the world. Cognitive semantics denies background knowledge.
the validity of such a distinction. On the contrary, Returning to the hypotenuse example, it will be
meaning is taken to be essentially encyclopedic in apparent that the base – the notion of a triangle –
scope. A person’s linguistic knowledge would there- itself presupposes broader knowledge configurations,
fore, in principle, be coextensive with the person’s namely, those pertaining to planar geometry, which
total world knowledge. An individual word, to be themselves are based in notions of space and shape.
sure, provides access to only a small segment of ency- These broader knowledge configurations are referred
clopedic knowledge. No clear bounds, however, can to as ‘domains.’ Some domains may be basic, in the
be set on how far the relevant knowledge network sense that they are not reducible to other domains.
extends. Examples include time, space, color, temperature,
The encyclopedic nature of linguistic semantics is weight, etc. Otherwise, a knowledge structure of
captured in the notions of profile, base, domain, and any degree of complexity can function as a domain,
Idealized Cognitive Model (or ICM). for example, the rules of a game, a scientific theory,
The terms ‘profile’ and ‘base’ are due to Langacker kinship networks, gender stereotypes, educational,
(1987). A linguistic expression intrinsically evokes a political, and legal systems. Domains may also be
knowledge structure, some facet of which is profiled. constituted by deeply held beliefs about life, nature,
Take the word hypotenuse. The word designates a causation, the supernatural, and so on.
straight line. Whatever we predicate of hypotenuse Most concepts are characterized against a ‘matrix’
is predicated of a hypotenuse qua straight line, as of more than one domain. Uncle, for example, pro-
when we assert The hypotenuse is 3 cm. long. Obvi- files a male human being against the base of a (por-
ously, the notion of a straight line does not exhaust tion of a) kinship network, specifically, that part of
the meaning of the word. The straight line in question the network that relates the uncle to his nephews/
is part of a larger structure, namely, a right-angled nieces. The notion of kinship itself rests on notions
triangle. Although hypotenuse does not designate the of gender, procreation, marriage, inheritance, etc. At
triangle, the notion of a triangle is essential for the the same time, uncle profiles a human being, which is
understanding of the word (Figure 1). Notice that understood against multiple domains pertaining to
Cognitive Semantics 571

life forms, to three-dimensional bodies and their vari- and that all are equally available for marriage. It thus
ous parts, with their features of weight, extension, ignores the existence of celibate priests and of couples
shape, and so on. If we add to this the fact that, in who live together without marrying. The discrepancy
many societies, uncles may have special rights and between model and reality can give rise to prototype
obligations vis-à-vis their nephews/nieces, we may effects. The fact that the Pope is not a representative
appreciate that even a single word, if its meaning is example of the bachelor category derives from the
fully explored, can take us into the farthest reaches of fact that Catholic clergy are not covered by the
our knowledge and cultural beliefs. ICM. Appeal to the ICM can also explain the differ-
It will be apparent that the distinction between ent connotations of bachelor and spinster. Although
base and domain is not a clear-cut one. The base one might not want to subscribe to the sexist framing
may be defined as a knowledge structure that is of the ICM, it does offer an explanation for why
inherently involved in profiling, whereas domains eligible bachelor is an accepted collocation, whereas
constitute background, more generalized knowledge. eligible spinster is not.
Terminology in this area is also confusing because As mentioned, the meaning of a word may need to
different authors have favored a range of terms for be characterized against a matrix of several domains.
domain-based knowledge. Some scholars have used However, not all uses of a word need invoke each of
the not always clearly distinguishable terms ‘scene,’ the domains in equal measure. Certain uses may acti-
‘scenario,’ ‘script,’ and ‘frame’ to refer in particular to vate only some domains whereas others are back-
knowledge about expected sequences of events. Thus, grounded or eclipsed. The notion of a kinship
anger refers not just to an emotional state, but is network is likely to be prominent in most uses of
understood against an expected scenario that includes uncle, yet when parents use the word to introduce
such stages as provocation, response, attempts at one of their adult male friends to their child, the
control, likely outcomes, and so on. Likewise, paying kinship domain is eclipsed. For another example of
the restaurant bill evokes the ‘restaurant script’ – selective domain activation, consider the concept of a
knowledge of the kinds of things one does, and the book. When you drop a book, the status of the book
things that happen, when one visits culturally insti- as a (heavy) material object is activated, when you
tuted establishments known as ‘restaurants.’ The not- read a book, the status of a book as a printed text is
ion of paying also invokes the frame of a commercial activated, when you translate a book, the status of the
transaction, with its various participants, convent- book as a text in a given language is foregrounded.
ions, and activities. Mention might also be made of Note that begin a book can be interpreted in various
Searle’s (1992) notions of ‘the Network’ and ‘the ways, according to which of the domains is activated.
Background,’ whereby a particular belief takes its The activity that one begins with respect to the book
place within a network of other beliefs, and against could be reading, writing, editing, translating, or even
the background of capacities, abilities, and general (if you are bookworm, literally!), eating.
know-how. The above examples not only illustrate the impor-
Of special importance is Lakoff’s (1987) notion of tance of domains and related notions in the study of
‘Idealized Cognitive Model,’ or ICM – a notion that word meanings, they also show why it has been
bears some affinity with the concept of ‘folk theory’ deemed necessary to favor an encyclopedic approach
(again, different scholars prefer different terms). to semantics. The reason is, namely, that we need to
ICMs capture the fact that knowledge about a partic- appeal to domain-based knowledge in order to ac-
ular domain may be to some extent idealized and may count for how words are used and for the ways in
not fit the actual states of affairs that we encounter on which complex expressions are judged. Often, the
specific occasions. Consider the words bachelor and very possibility of interpreting an expression, and of
spinster. We might define these as ‘adult unmarried accepting it as semantically well-formed, can only be
male’ and ‘adult unmarried female,’ respectively. The explained by reference to appropriate background
concepts, thus defined, presuppose an ICM of mar- knowledge.
riage practices in our society. According to the ICM, a A common objection to an encyclopedic semantics
person reaches a more-or-less clearly definable mar- is that one cannot reasonably claim that everything a
riageable age. People who pass the marriageable age person knows about the concept designated by a
without marrying are referred to as bachelors and word is relevant to the use of the word. It is certainly
spinsters, as the case may be. The ICM attributes true that some facets of background knowledge may
different motives to men and women who do not be central, and more intrinsic to a concept, others
marry. Men do so out of choice, women out of neces- might be more peripheral or even idiosyncratic to an
sity. As will be appreciated, the ICM is idealized, in individual speaker. Nevertheless, even extrinsic
that it presupposes that all citizens are heterosexual knowledge might become relevant to a word’s use,
572 Cognitive Semantics

for example, in discourse between intimates or family enough to accommodate new experiences, and we are
members. Moreover, the study of semantic change able to create new categories as the need arises.
teaches us that even highly peripheral and circumstan- To know a word is to know, among other things,
tial knowledge pertaining to a concept can sometimes the range of entities and situations to which the word
leave its mark on the semantic development of a word. can be appropriately applied. To this extent, the study
Langacker (1987: 160) has remarked that Jimmy of word meanings is the study of the categories that
Carter’s presidency had a notable, if transient, effect these words denote. And it is not only words that can
on the semantics of peanut. Equally, Margaret be said to designate categories. It can be argued that
Thatcher’s premiership probably influenced the se- syntactic configurations, for example, those asso-
mantic development of handbag, at least for British ciated with intransitive, transitive, and ditransitive
speakers. constructions, designate distinct categorizations of
The notion of domain is relevant to two important events and their participants.
themes in cognitive semantic research, namely meta- What is the basis for categorization? Intuitively, we
phor and metonymy. ‘Metaphor’ has been analyzed in might want to say that things get placed in the same
terms of the structuring of one domain of experience category because of their similarity. Similarity, how-
(usually, a more abstract, intangible domain) in terms ever, is a slippery notion. One approach would be to
of a more concrete, and more directly experienced define similarity in terms of the sharing of some com-
domain. For example, time is commonly conceptua- mon feature(s) or attribute(s). Similarity, then, would
lized in terms of space and motion, as when we speak reduce to a matter of partial identity. Feature-based
of a long time, or say that Christmas is approaching, theories of categorization often require that all mem-
or even that it is just around the corner. More recent- bers of a category share all the relevant features.
ly, metaphor has been studied under the more general A corollary of this approach is that categories are
rubric of ‘conceptual blending,’ whereby components well-defined, that is, it is a clear-cut matter whether
of two or more input domains are incorporated into a a given entity does, or does not, belong in the catego-
new conceptualization, the blend. Whereas metaphor ry. It also follows that all members have equal status
involves elements from more than one domain, ‘me- within the category.
tonymy,’ in contrast, concerns elements within a sin- There are a number of problems associated with
gle domain. Thus, we can use the name of an author this approach. One is that the categories designated
to refer to books written by the author, as when we by linguistic expressions may exhibit a prototype
enquire whether someone has read any Dickens. The structure. Some members of the category might be
transfer of reference from person to product is possi- more representative than others, while the boundary
ble because both are linked within domain-based of the category may not be clearly defined. In a well-
knowledge pertaining to books and their authorship. known passage, though without introducing the
prototype concept, Wittgenstein (1953: x66) drew
attention to categorization by family resemblance.
Categorization
Imagine a family photograph. Some members of the
Every situation and every entity that we encounter is family might have the family nose, others might have
uniquely different from every other. In order to be able the family chin, others might have the family buck
to function in our physical and social worlds, we need teeth. No member of the family need exhibit all the
to reduce this information overload. We do this by family traits, yet each exhibits at least one; moreover,
regarding some situations and some entities as being some members might exhibit different traits from
essentially ‘the same.’ Having categorized an entity in others. Wittgenstein illustrated the notion on the ex-
a certain way, we know how we should behave to- ample of the kinds of things we call ‘games,’ or Spiele
wards it and what properties it is likely to have. It (Wittgenstein was writing in German). Some (but not
is significant that whenever we encounter something all) games are ‘amusing,’ some require skill, some
whose categorization is unclear we typically feel involve luck, some involve competition and have win-
uneasy. ‘What is it?’, we want to know. ners and losers. The family resemblance notion has
Categorization is not a peculiarly human ability. been usefully applied to the study of word meaning.
Any creature, if it is to survive, needs at the very Thus, some uses of climb (as in The plane climbed to
least to categorize its environment in terms of edible 30 000 feet) exhibit the feature ‘ascend,’ some (such
or inedible, harmful or benign. Humans have devel- as The mountaineers climbed along the cliff ) exhibit
oped phenomenal categorization abilities. We operate the feature ‘move laboriously using one’s limbs.’ Con-
with literally thousands, if not hundreds of thousands sidered by themselves, these two uses have very little
of categories. Moreover, our categories are flexible in common. We see the relation, however, when we
Cognitive Semantics 573

consider some further uses of climb (as in The boy The dynamics of categorization may be illustrated
climbed the tree), which exhibit both of the features. by considering the relationship between a linguistic
A fundamental problem with feature-based the- expression (e.g., the word fruit) and its possible refer-
ories of categorization concerns the nature of the ents (e.g., an apple). We can address the relation from
features themselves. As Wittgenstein pointed out, two perspectives. We can ask, for this word, what are
skill in chess is not the same as skill in tennis. The the things in the world to which the word can be
concept of skill therefore raises the very same issues of applied? Alternatively, we can ask, for this thing,
how categories are to be defined as were raised by the what are the linguistic expressions that can refer to
notion of game, which the notion of skill is supposed it? The first perspective (the ‘referential’ perspective:
to explicate. Understanding similarity in terms of ‘To what does this word apply?’) operationalizes the
partial identity is problematic for another reason. notion of prototype. Fruit designates, primarily, such
Practically any two objects can be regarded as similar things as apples, pears, and bananas – these are the
in some respect (for example, both may weigh less fruit prototypes. Less commonly, the word might be
than 100 kg., or both may cost between $5 and used to refer to olives and tomatoes. The second
$5000), but this similarity does not mean that they perspective (the ‘onomasiological,’ or naming per-
constitute a viable or useful category. An alternative spective: ‘What is this thing to be called?’) operatio-
approach would be that categorization is driven by nalizes the notion of basic level. It is evident that one
the role of the entities within broader knowledge con- and the same thing can be named by terms that differ
figurations, that is, by domain-based knowledge and in their specificity vs. generality. For example, the
ICMs. Sometimes, apparently similar activities might thing you are now sitting on might be called a chair,
be categorized differently, as when making marks on an office chair, a piece of furniture, an artifact, or
paper might be called, in some cases, ‘writing’, in even a thing. All of these designations could be equal-
other cases, ‘drawing.’ The distinction is based ly ‘correct.’ Yet, in the absence of special reasons to
on knowledge pertaining to the nature and purpose the contrary, you would probably call the thing a
of ‘writing’ and ‘drawing.’ On the other hand, seem- chair. (This, for example, is probably the answer
ingly very different activities might be brought under you would give if a foreign learner wanted to know
the same category. In terms of the actions performed, what the thing is called in English.) Chair is a basic
making marks with a pen on a piece of paper has little level term, the basic level being the level in a taxono-
in common with depressing small, square-shaped my at which things are normally named. The basic
pads on a keyboard. But given the appropriate do- level has this special status because categorization at
main-based knowledge, both can be regarded as this level provides maximum information about an
instances of ‘writing.’ Categories, as Murphy and entity. Thus, at the basic level, chairs contrast with
Medin (1985) have aptly remarked, are ultimately tables, beds, and cupboards – very different kinds of
based in ‘theories’ (that is, in ICMs). things, in terms of their appearance, use, and func-
The matter may be illustrated by the distinction tion. Terms at a lower level in a taxonomy, e.g.,
(admittedly, not always a clear-cut one) between ‘nat- kitchen chair vs. office chair, do not exhibit such a
ural kinds’ and ‘nominal kinds.’ Natural kinds are sharp contrast while terms at a higher level are too
believed to be given by nature and are presumed to general to give much information at all about an
have a defining ‘essence’; moreover, we are inclined to entity. Not surprisingly, basic level terms turn out to
defer to the scientists for an elucidation of their defin- be of frequent use, they are generally quite short and
ing essence. Nominal kinds, in contrast, are often de- morphologically simple, and they are learned early in
fined vis-à-vis human concerns, and their perceptual language acquisition.
properties and/or their function is often paramount in
their categorization. Remarkably, even very young
The Usage-Basis of Cognitive Semantics
children are sensitive to the difference (Keil, 1989).
Suppose a zebra had its stripes painted out; would it Langacker has described cognitive linguistics as a
thereby become a horse? Or suppose a giraffe had its ‘usage-based’ approach. The claim can be understood
neck surgically shortened; would it cease to be a in two ways. On the one hand, it could be a statement
giraffe? Even very young children respond: ‘No.’ about the methodology of cognitive linguistic re-
Changes to the appearance of the entities would not search. Usage-based research would be research
alter their defining essence. But suppose you saw off based on authentic data, as documented in a corpus,
the back of a chair. Does the chair become a stool? recorded in the field, or elicited in controlled situa-
Arguably, it does. In this case, a ‘superficial’ aspect is tions, rather than on invented, constructed data. Al-
crucial to categorization. though different researchers might prefer different
574 Cognitive Semantics

methodologies, a glance at practically any publica- approach, another question arises, namely, just how
tion by leading figures in the field, such as Lakoff, many distinct meanings are to be postulated. Three?
Langacker, and Talmy, will show that cognitive lin- Ten? Several dozen? Do we want to say that the water
guistics, as a movement, cannot reasonably be said to on the floor and the cat on the mat exemplify differ-
be ‘usage-based’ in this sense. ent senses of on, on the grounds that the relation
On a second interpretation, usage-based refers to between cat and mat is not quite the same as that
the presumed nature of linguistic knowledge and the between the water and the floor? Needless to say, the
manner in which it is acquired, mentally represented, issue becomes even more critical when we take into
and accessed. The claim, namely, is that a language consideration the vast range of nonspatial uses of the
is learned ‘bottom-up’ through exposure to usage preposition: on television, be on a diet, be on drugs,
events. A usage event presents the language user/ on Monday, and countless more.
learner with an actual vocalization in association In general, as is consistent with a usage-based ori-
with a fine-grained, context-dependent conceptuali- entation, cognitive semanticists have tended to focus
zation. Acquisition proceeds through generalization on the particularities of low-level generalizations, an
over usage events. Necessarily, many of the context- approach that has frequently been censured for the
dependent particularities of the usage events will be ‘polysemy explosion’ that it engenders. Nevertheless,
filtered out, leaving only a schematic representation the role of more schematic representations is not
of both the phonology and the semantics. In this denied. Langacker, in this connection, draws atten-
respect, cognitive linguistics contrasts strikingly with tion to the ‘rule-list fallacy.’ The fallacy resides in the
‘top-down’ theories of acquisition, whereby the basic notion that rules (high-level generalizations), once
‘architecture’ of a language is presumed to be geneti- acquired, necessarily expunge knowledge of the
cally given, exposure to usage data being needed lower-level generalizations on whose basis the rules
merely to trigger the appropriate settings of innately have been abstracted. It is entirely plausible that high-
given parameters. and low-level generalizations might co-exist in the
The usage-based approach raises two questions, mental grammar.
which have loomed large in cognitive semantics Indeed, knowledge of low-level generalizations –
research. These concern (a) the units over which not too far removed, in terms of their schematicity,
schematization occurs, and (b) the extent of schema- from actually encountered usage-events – may be
tization. Let us first consider the second of these needed in order to account for speakers’ fluency in
issues. their language. The topic interacts with a more gener-
One of the most vibrant areas of cognitive semantic al issue, namely, the relative roles of ‘computation’ vs.
research has been the study of lexical polysemy. It is a ‘storage’ in language knowledge and language use.
common observation that words exhibit a range of Humans are not generally very good at computation,
different meanings according to the contexts in which but we are quite adept at storing and retrieving spe-
they are used. Indeed, the extent of polysemy appears cific information. Consider arithmetical operations.
to be roughly proportional to the frequency with We can, to be sure, compute the product of 12 by 12
which a word is used. Not surprisingly, among the by applying general rules, but the process is slow and
most highly polysemous words in English are the laborious and subject to error, and some people may
prepositions. need the help of pencil and paper. It is far easier,
Consider the preposition on. Given such uses as the quicker, and more reliable to access the ready-made
book on the table and the cat on the mat, it is easy to solution, if we have learned it, namely, that 12 ! 12 ¼
see how a schematic, de-contextualized image of the 144. The point of the analogy is that in order for
on-relation could emerge. It involves locating one speech production and understanding to proceed
object with respect to another in terms of such aspects smoothly and rapidly, it may well be the case that
as contact, verticality, and support. But the preposi- we access ready-made patterns and preformed
tion has many other uses, as exemplified by the fly on chunks, which have been learned in their specific
the ceiling, the picture on the wall, the leaves on the detail, even though these larger units could be assem-
tree, the writing on the blackboard, the washing on bled in accordance with general principles. The role
the clothes-line, the shoes on my feet, the ring on my of formulaic language in fluency and idiomaticity has
finger. Do we proceed with further abstraction and been investigated especially by linguists engaged in
schematization, coming up with a characterization of corpus-based lexicography and second language ac-
the on-relation that is compatible with all of these quisition research. Their findings lend support to the
uses? Or do we identify a set of discrete meanings, view that linguistic knowledge may indeed be repre-
which we may then attempt to relate in a prototype or sented at a relatively low level. We might suppose,
a family resemblance category? If we adopt this latter therefore, that the ring on my finger is judged to be
Cognitive Semantics 575

acceptable, not because some highly schematic, ‘construal,’ namely, the way in which a conceived
underspecified sense of on has been contextually ela- situation is mentally structured for the purpose of its
borated, nor because some rather specific sense of on linguistic expression.
has been selected, but simply because speakers have There is a sense in which the whole cognitive se-
encountered, and learned, such an expression. mantics enterprise is concerned with how speakers
These considerations lead into the second aspect of construe a conceived situation and how this construal
a usage-based model: what are the units over which receives linguistic expression, as a function of the
schematization takes place? The study of lexical se- conventional resources of a particular language.
mantics has typically been based on the assumption Some important facets are construal are discussed
that schematization takes place over word-sized units. below.
Indeed, the above discussion was framed in terms of
Figure-Ground Organization
how many meanings the preposition on might have.
The study of idioms and related phenomena, such A feature of our perceptual mechanism is that a per-
as collocations, constructions, and formulaic expres- ceived scene is structured in terms of ‘figure’ and
sions, casts doubt on the validity of this assumption. ‘ground.’ Certain aspects of a scene are likely to be
Corpus-based studies, in particular, have drawn especially prominent and specifically attended to,
attention to the fact that words may need to be char- whereas others are relegated to the background con-
acterized in terms of the constructions in which they text. Given the situation of the cat and the mat, we
occur, conversely, that constructions need to be char- are likely to say that the cat is on the mat, rather than
acterized in terms of the words that are eligible to that the mat is under the cat. Both wordings might be
occur in them. It might be inappropriate, therefore, to equally true in terms their correspondence with the
speak of the ‘mental lexicon,’ understood as a list of situation. Yet one would normally be preferred over
words with their phonological and semantic proper- the other. This preference is because we would most
ties. A more appropriate concept might be the ‘mental likely select the cat as the figure, whose location is
phrasicon,’ or the ‘mental contructicon.’ It would described with respect to the mat, rather than the
certainly be consistent with a usage-based model to other way round.
assume that language is represented as schematiza- Figure-ground organization is ubiquitous in per-
tions over the units in terms of which language is ception, most obviously in visual perception, but
encountered – not individual words as such, but also in other modalities. When we listen to a lecture,
phrases, constructions, and even utterance-length the speaker’s voice is (hopefully) the auditory figure,
units. which stands out against the sound of the air condi-
tioning and of people coughing and shuffling.
A number of aspects influence the figure-ground
Construal
alignment. The figure, as the primary object of atten-
Linguistic meaning has often been approached in tion, is likely to be moveable and variable, it can
terms of the correspondence between an expression act, or be acted on, independently of the ground,
and the situation that it designates. Given the expres- and it is likely to be more information-rich (for the
sion The cat is on the mat, and a situation in which perceiver) than the ground. Moreover, animate
there is a mat with a cat on it, we might be inclined to entities – especially if human – are likely to attract
say that the linguistic expression fully and accurately our attention as figure vis-à-vis inanimate entities.
describes the observed situation. The matter, howev- The ground, in contrast, is likely to be static relative
er, is not so straightforward. For any conceived situa- to the figure, it is presupposed, and provides the con-
tion, certain facets will have been ignored for the text for the characterization of the figure. It must be
purpose of its linguistic expression. Where was the emphasized, however, that while certain inherent fea-
mat? How big was it? What color was it? Was it laid tures of a scene may strongly suggest a certain figure-
out flat or was it rolled up? Was the cat in the center ground alignment, we can often choose to reverse the
of the mat? Was the cat sitting or lying? And so on. relation. While at a lecture, we could consciously
Secondly, the speaker is able to categorize the situa- direct our attention to a background noise, relegating
tion at different levels of schematicity. Instead of the speaker’s voice to the ground.
saying that the cat is on the mat, the speaker could Figure-ground organization is built into language
have stated that the animal is sprawled out on my at many levels. The contrast between an active clause
new purchase. The speaker’s decision to include or and its passive counterpart can be understood in
exclude certain facets of the scene, and to categorize such terms. The farmer shot the rabbit presents the
the scene and its participants in a certain way, farmer as the figure – we are interested in what
are symptomatic of the broader phenomenon of the farmer did. The rabbit was shot (by the farmer)
576 Cognitive Semantics

presents the rabbit as figure – we are interested in car, but also that I had to overcome an opposing
what happened to the rabbit. Note that what is at force. Force dynamics offers an interesting per-
issue in these examples is not so much how the scene spective on causation. Prototypically, causation (as
as such might be visually perceived, but how it is expressed by verbs such as cause or make) involves
mentally organized by the speaker for its linguistic the agonist (the causer) exerting force that overcomes
encoding. Figure-ground asymmetry is also relevant the inactivity of antagonist. Variants of this scenario
to the encoding of reciprocal relations. If A resembles including letting and preventing. Let conveys that the
B, then B obviously resembles A. Yet we would be far agonist fails to engage with the antagonist, while
more likely to observe that a boy resembles his grand- prevent conveys that the agonist overcomes the dis-
father than to say that an old man resembles his position towards action of the antagonist. Another
grandson. We take the old man as the ground, against fruitful field of application has been in the study of
which the growing boy is assessed, rather than vice modality (Sweetser, 1990). Thus, I couldn’t leave
versa. conveys that an unnamed antagonist (whether this
be another person, a law or proscription, an ethical
Force Dynamics
consideration, a broken leg, or even the fact of a
Another aspect of construal is illustrated by the con- locked door) overcame my disposition to leave. Simi-
trast between The ball rolled along the floor and The larly, I had to leave presents my leaving as resulting
ball kept rolling along the floor. There would be no from a force that overcame my disposition to remain
way to differentiate these sentences in terms of objec- where I was.
tive features of the situations that they designate.
Objective vs. Subjective Construal
Whenever the one sentence can truthfully be applied
to a situation, so can the other. Yet the two sentences Any conceptualization involves a relation between
construe the situation differently. The difference was the subject of conceptualization (the person entertain-
investigated by Talmy in terms of his notion of ‘force ing the conceptualization) and the object of concep-
dynamics.’ We view entities as having an inherent tualization (the situation that is conceptualized). In
tendency either for motion (or change) or for rest The cat is on the mat, the object of conceptualization
(or inaction). When entities interact, their inherent is, obviously, the location of the cat vis-à-vis the mat.
force dynamic tendencies also interact. The force of Although not explicitly mentioned in the sentence,
one entity may overcome, or fail to overcome the the subject of conceptualization is relevant to the
force of another, or the two forces may be in equilib- conceptualization in a number of ways. Firstly, the
rium. Typically, in a force-dynamic interaction, our use of the definite noun phrases the cat and the mat
attention goes on a figure entity (the agonist), whose conveys that the referents of these expressions are
behavior is tracked relative to an antagonist. uniquely identifiable to the speaker, also, that the
The ball rolled along the floor presents the motion speaker expects the hearer to be able to uniquely
of the ball as resulting from its inherent tendency identify the referents. (It’s not just a cat, but the
towards motion. But if we say that the ball kept cat.) Also, the use of the tensed verb is conveys that
rolling along the floor, we assume a force opposing the situation is claimed to hold at the time the speaker
the ball’s activity, which, however, was not strong utters the expression. Since the speaker’s role is not
enough to overcome the ball’s tendency towards mo- itself the object of conceptualization, we may say that
tion. It is the verb keep that introduces a force- the speaker is being construed subjectively.
dynamic interaction into the situation, as we construe Langacker has illustrated the notion of objective vs.
it. It conveys that the tendency towards motion of the subjective construal by means of an analogy. For
agonist (i.e., the ball) was able to overcome an (un- persons who need to wear them, their spectacles are
named) opposing force. The opposing force may, of not usually the object of their visual experience. Spec-
course, be explicitly stated: The ball kept rolling, tacles function simply as an aid to the seeing process
despite our attempt to halt it. Force-dynamic interac- but are not themselves seen. Their role is therefore a
tion holds even with respect to a ‘static’ situation. subjective one. A person can, to be sure, take off their
I kept silent designates the continuation of a static spectacles and visually examine them, in which case,
situation. The stasis, however, results from the fact the spectacles are viewed objectively. ‘Objectifica-
that an (unnamed) antagonist was not powerful tion,’ then, is the process whereby some facet of the
enough to cause the situation to change. subject of conceptualization becomes the object of
Quite a few lexical items have an implicit force- conceptualization. ‘Don’t talk to your mother like
dynamic content, such as keep, prevent, despite, and that,’ a woman says to her child. Here, the speaker
even finally and (to) manage. Thus, I finally managed makes herself the object of conceptualization by refer-
to start my car not only conveys that I did start my ring to herself in the third person. ‘Subjectification,’
Cognitive Semantics 577

in contrast, is the process whereby some facet of the Linguistic Conventions


object of conceptualization gets to be located in
Although speakers may construe a situation in many
the subject of conceptualization. Take, as an example,
alternate ways, their options are to some extent
the contrast between Jim walked over the hill and Jim
constrained by the linguistic resources available to
lives over the hill. The first sentence profiles the mo-
them. The matter can be illustrated with respect to
tion of the figure entity vis-à-vis the ground. The
language-specific lexicalization patterns. Talmy has
second merely designates the location of the figure.
drawn attention to alternative ways in which a
The location, however, is presented as one that lies at
motion event can be linguistically encoded. Consider
the end of a path that goes over the hill. Importantly, the English expression I flew across the Atlantic. In
the path is not traced by the object of conceptuali-
English (and in other Germanic languages), we prefer
zation, that is, by Jim. Rather, it is the subject of
to encode the manner of motion by means of the verb
conceptualization who mentally traces the path.
(fly), the path of the motion being expressed in a pre-
Subjectification has been identified as an important
positional phrase (across the Atlantic). In Romance
component of grammaticalization. Consider the use
languages, an alternative construal is preferred. Path
of (be) going to as a marker of the future. Ellen is
is encoded by the verb, manner by means of an adver-
going to the store can be construed objectively – Ellen
bial phrase: J’ai traversé l’Atlantique en avion ‘I
is currently engaged in the process of moving towards crossed the Atlantic by plane.’ Notice that, in the
the store. If we continue to observe Ellen’s motion, we
French sentence, the statement of the manner of mo-
will probably find that she ends up at the store. We
tion is optional; the French speaker does not have to
can easily see how (be) going to is likely to take on
state how the Atlantic was crossed, merely that it was
connotations of prediction. Indeed, Ellen is going to
crossed. Comparison of the ways in which speakers
the store might be interpreted in just such a way, not
of different languages give linguistic expression to
as a statement about Ellen’s current activity, but as a
visually presented situations, and of the ways in
prediction about the future. Similarly, It’s going to
which texts in one language are translated into anoth-
rain and You’re going to fall have the force of a er, supports the notion that situations tend to be
prediction, extrapolated from the observation of cur-
construed in a manner that is compatible with the
rent circumstances. Notice, in these examples, that in
construals made available by the conventional
spite of the use of the verb go, there is no objective
resources of different languages (Slobin, 1996). For
movement, whether literal or metaphorical, towards
example, speakers of English (and Germanic lan-
the future situation. Rather, it is the conceptualizer
guages) will tend to specify the manner of motion
who mentally traces the future evolution of the pres-
in much finer detail than speakers of Romance
ent situation. The idea of motion, contained in the
languages.
verb go, has been subjectified, that is, it has been
located in the subject of conceptualization.
Embodiment
A special manifestation of subjectification is the
phenomenon of ‘fictive motion.’ This typically An important theme in cognitive semantic research
involves the use of a basically dynamic expression to has been the insight that the relation between words
designate an objectively static situation. Go, we and the world is mediated by the language user him/
might say, is basically a motion verb, or, more gener- herself. The language user is a physical being, with its
ally, a change of state verb (I went to the airport, The various parts, existing in time and space, who is sub-
milk went sour, The lights went red). But consider a ject to a gravitational field, and who engages in bodily
statement that the road goes through the mountains. interaction with entities in the environment. Quite a
No motion is involved here – the road is merely con- number of our concepts are directly related to aspects
figured in a certain way, it does not (objectively) go of our bodily experience. To put the matter somewhat
anywhere. The idea of motion implied by go can, fancifully: if we humans were creatures with a differ-
however, be attributed to the subject of conceptuali- ent mode of existence, if, for example, we were gelat-
zation. One mentally traces the path followed by the inous, air-born creatures, floating around in the
road through the mountains. Mental motion on the stratosphere, it is doubtful whether we could ever
part of the conceptualizer is also invoked in reference have access to many of the concepts that are lexica-
to the road from London to Oxford, which, of course, lized in presently existing human languages. Thus, to
could be the very same entity, objectively speaking, as understand the concept of what it means for an object
the road from Oxford to London. Similarly, one and to be heavy, we have to have experienced the sensa-
the same entity could be referred to, either as the gate tion of holding, lifting, or trying to move, a heavy
into the garden or the gate out of the garden. object. The notion of heavy cannot be fully explicated
578 Cognitive Semantics

in purely propositional terms, nor in terms of verbal a feature of language, speakers would not be able
paraphrase. A characteristic of basic level terms, in to construct, and to understand, novel sentences.
particular, is that, very often, they are understood in The very fact of linguistic creativity suggests that
terms of how we would typically interact with the compositionality has got to be the case.
entities in question. Consider the concept of chair. We Not surprisingly, therefore, in many linguistic the-
understand the concept, not simply in terms of what ories, the compositionality of natural languages is
chairs look like, nor even in terms of their various axiomatic, and the study of semantics is to a large
parts and how they are interrelated, but in terms of extent the study of the processes of semantic compo-
what we do with our bodies with respect to them, sition. Cognitive linguists, however, have drawn at-
namely, we sit on them, and they support our body tention to some serious problems with the notion. It
weight. We have no such ‘embodied’ conceptualiza- is, of course, generally accepted that idioms are prob-
tion of more schematic concepts such as ‘thing’ or lematic for the compositionality principle. Indeed,
‘artifact.’ We do not understand these categories in idioms are commonly defined as expressions that
terms of how we characteristically interact with are not compositional. The expression spill the
them. beans ‘inadvertently reveal confidential information’
The role of bodily experiences has been elaborated is idiomatic precisely because the expression is not
in the theory of image schemas (Johnson, 1987; compositional, that is, its meaning cannot be worked
Lakoff, 1987). ‘Image schemas’ are common recur- out on the basis of the meanings that spill and beans
ring patterns of bodily experience. Examples include have elsewhere in the language.
notions of containment, support, balance, orientation Leaving aside obviously idiomatic expressions –
(up/down), whole/part, motion along a path from a which, by definition, are noncompositional in their
source to a goal, and many more. (Force dynamic semantics – it is remarkable that the interpretation of
interactions, discussed above, may also be under- an expression typically goes beyond, and may even be
stood in image schematic terms.) Take the notion of at variance with, the information that is linguistically
balance. We experience balance when trying to stand encoded. Langacker (1987: 279–282) discussed the
on one leg, when learning to ride a bicycle, or when example the football under the table. The expression
trying to remain upright in a strong wind. The notion is clearly not idiomatic, neither would it seem to be
involves the distribution of weights around a central problematic for the compositionality principle. Take a
axis. (Balance, therefore, is understood in force-dy- moment, however, to visualize the described configura-
namic terms.) The notion can be applied to many tion. Probably, you will imagine a table standing in its
domains of experience. We can speak of a balanced canonical position, with its legs on the floor, and the
diet, a balanced argument, a political balance of football resting on the floor, approximately in the cen-
power, and of the balance of a picture or photograph. ter of the polygon defined by the bottom of the table’s
One could, no doubt, analyze these expressions as legs. Note, however, that these specific details of the
examples of metaphor. This approach, however, visualization were not encoded in the expression – they
might be to miss the embodied, nonpropositional have been supplied on the basis of encyclopedic knowl-
nature of the concept. Our experience of balancing edge about tables. The purely compositional meaning
provides a primitive, experiential schema that can be of the expression has been enriched by encyclopedic
instantiated in many different domains. knowledge. There is more to this example, however. If
you think about it carefully, you will see that the
enriched interpretation is in an important sense at vari-
Compositionality
ance with the compositional meaning. If by ‘X is under
A particularly contentious issue in semantics concerns Y,’ we mean that X is at a place lower than the place of
the question of compositionality. According to the Y, the football, strictly speaking, is not actually under
compositionality principle, the properties (here: the the table at all. The football, namely, is not at a place
semantic properties) of the whole can be computed that is lower than the lowest part of the table. In inter-
from the properties of the parts and the manner of preting even this seemingly unproblematic expression,
their combination. From one point of view, composi- we have had to go beyond, and to distort, its strictly
tionality is a self-evident fact about human language. compositional meaning.
The cat is on the mat means what it does in virtue of This state of affairs is not unexpected on a usage-
the meanings of the component words, and the fact based model. The resources of a language – lexical,
that the words stand in certain syntactic configura- syntactic, phraseological – are abstractions over en-
tions. Speakers of English can work out what the countered uses. The meanings abstracted from previ-
sentence means, they do not have to have specifically ous usage events are necessarily schematic, and may
learned this sentence. Unless compositionality were not fit precisely the requirements of the situation at
Cognitive Semantics 579

hand. In giving linguistic expression to a conceptuali- 1984). A problem with this approach is that explo-
zation, we search for the linguistic resources that sion, while semantically not at all a prototypical
most closely match our intentions, accepting that noun, is nevertheless a noun, whose distributional
some discrepancies and imprecisions are likely to properties are fully comparable with those of suppo-
occur. We trust to the inferencing powers of our inter- sedly prototypical nouns, such as table and chair.
locutors to achieve the fit between the expression and A second approach is functional (Croft, 1991).
the intended conceptualization. Nominals designate what is being talked about;
adjectivals specify nominals in greater detail; verbal
The Conceptual Basis of Syntactic predications make assertions about nominals; while
adverbials specify verbal predications more precisely.
Categories
Each of these functionally defined categories has pro-
In many linguistic theories, syntax constitutes an totypical instances. Less prototypical instances often
autonomous level of organization, which mediates bear distinctive morphological markings. Thus, ex-
between phonology and semantics. As pointed out, plosion betrays its nonprototypical status as an entity
cognitive linguistics rejects this approach. Rather, to be talked about by its derivational morphology.
syntactic organization is itself taken to be inherently Langacker’s aim has been more ambitious. It is
meaningful. to offer unified conceptual definitions of the major
Several things flow from this conception of syntac- lexical and syntactic categories. Essentially, the claim
tic organization. is that the syntactic category of a word is determined
First, the notion of ‘meaningless’ morphemes gains by the nature of its profile. Conversely, the status of
little support. It is sometimes said, for example, that a word as noun, verb, adjective, etc., imposes a
the preposition of is a dummy element in expressions certain kind of profile on the associated semantic
such as the destruction of the city, inserted by the representation.
syntax in order to satisfy the constraint that a noun A first distinction is between nominal vs. relational
cannot take a noun phrase as its complement. The profiles. A good way to understand the distinction is
cognitive semantic view of the matter would be that by reference to autonomous vs. dependent conceptua-
of does indeed have a meaning, albeit a fairly abstract lizations. A concept is ‘autonomous’ if it can be enter-
one; specifically, of profiles an intrinsic relation be- tained without necessary reference to other entities.
tween entities. Just as talk of a student entails some Of course, there can be no such thing as a fully
subject matter that is studied, and talk of a photo- autonomous concept, given the ubiquity of domain-
graph entails some thing that was photographed, so based knowledge and of the profile-base relation in
talk of destruction entails some entity that was the understanding of concepts. Nevertheless, relative-
destroyed. These inherent relations between entities ly autonomous concepts can be proposed, for exam-
are profiled by the same preposition: destruction of ple, the concept of hypotenuse. As stated earlier, the
the city, a student of physics, a photograph of me. word hypotenuse profiles a straight line. Although
More far-reaching, perhaps, are the implications of the concept is understood against the base of a
the cognitive linguistic approach for the study of right-angled triangle, the word does not profile the
word classes. It is almost a truism, in modern linguis- triangle, nor the relation of the hypotenuse to the
tics, that word classes – noun, verb, adjective, etc. – triangle. It is in this sense that nominal profiles are
must be defined, not in semantic terms, but in terms autonomous. Compare, now, the preposition on. The
of their distribution. The word explosion is a noun, word profiles a kind of (prototypically: spatial)
not because of what it means, but because it distri- relation between two entities, often referred to as
butes like a noun – it can take a determiner, it plur- the ‘trajector’ and the ‘landmark’ of the relation.
alizes, and so on. Such an approach is tantamount to The trajector can be thought of as the figure, i.e.,
claiming that syntax constitutes an autonomous level the more prominent element in the relation, the land-
of linguistic organization, independent of semantics. mark as the ground, i.e., the less prominent partici-
Many cognitive linguists, committed to the symbolic pant. Without some schematic notion of the trajector
view of language, have been skeptical of this ap- and landmark, the notion of ‘on’ lacks coherence. It
proach and have reexamined the traditional view is in this sense that the conceptualization asso-
that word classes are indeed semantically based. ciated with on is ‘dependent’ – it inherently requires
There are a number of ways in which the conceptual reference to other entities.
approach can be implemented. Relational profiles are subject to further distinc-
One is a prototype approach. Prototypically, nouns tions. On designates an atemporal relation – the
designate concrete, enduring, individuated objects, time at which the relation holds, or over which
while verbs designate rapid changes of state (Givón, it holds, is not profiled. Verbs, on the other hand,
580 Cognitive Semantics

Figure 2 Taxonomy of main lexical categories. Reproduced


from Taylor J R (2002) Cognitive grammar. Oxford: Oxford Universi-
ty Press, with permission from Oxford University Press.

inherently designate temporal relations. Like, as a


verb, designates a relation between a trajector (the
verb’s subject) and a landmark (its direct object). The
temporality of the relation is a facet of the profile.
Another distinction concerns the nature of the trajec-
tor and landmark. These may themselves be either
nominal or relational, and, if relational, temporal or
atemporal. Prepositions (before lunch) take a nomi-
nal landmark, subordinating conjunctions (before we
had lunch) take as their landmark a temporal relation Figure 3 Combination of smaller units into larger configura-
tions. Reproduced from Taylor J R (2002) Cognitive grammar. Ox-
(i.e., a clause). Figure 2 depicts a taxonomy of the
ford: Oxford University Press, with permission from Oxford
major lexical categories based on the nature of their University Press.
profiles.
The combination of smaller units into larger con-
figurations can now be understood in terms of the phrase. The pattern, therefore, is able to function
way in which the profiles of the smaller units can be as a schema that sanctions expressions of a similar
combined. Figure 3 illustrates the assembly of the internal structure.
book on the table. (The role of the determiners is
ignored so as not to unduly complicate the discus-
Relativism vs. Nativism
sion.) In accordance with conventions established by
Langacker, nominal profiles are represented by cir- The cognitive semantics program highlights the ten-
cles, relations by lines between circles, while profiled sion between relativism and nativism. The relativist
entities (whether nominal or relational) are depicted position is that a language brings with it certain cat-
in bold. The table, having a nominal profile, is able to egorizations and conceptualizations of the world. The
function as the landmark of on. The resulting expres- language that one speaks therefore imposes certain
sion, on the table, inherits the relational profile of on. construals of the world. It will be evident that a
The book is able to function as the trajector of number of themes in cognitive semantics are liable
this expression, whereby the resulting expression, to emphasize the language-specific, and indeed the
the book on the table, inherits the nominal profile culture-specific character of semantic structures. For
of book. The composite expression thus designates a example, emphasis on the symbolic nature of lan-
book, the book, however, is one which is taken to be guage, in particular the proposal to ground syntactic
on the table. The pattern illustrated in Figure 3 is categories and syntactic relations in conceptual
valid, not only for the assembly of the specific expres- terms, would lead one to suppose that different syn-
sion in question, but also, mutatis mutandis, for the tactic structures, as manifested in different languages,
assembly of any nominal modified by an prepositional would be based in different conceptualizations of the
Cognitive Semantics 581

world. Equally, a focus on the role of domain-based an object’s location has to be stated with respect to
knowledge in the characterization of meaning is likely the cardinal points (to the north, etc.) or to some fixed
to accentuate the culture-specific nature of linguistic geophysical landmark (upstream, mountain-wards).
semantics. On the other hand, several themes in Such differences in the linguistic construal of spatial
cognitive linguistics are likely to be compatible with relations have been shown to correlate with nonlin-
the nativist position, according to which the com- guistic spatial cognition, for example, speakers’ pro-
monalities of human languages reflect a common, ficiency in dead-reckoning, that is, their ability to
universal cognitive endowment. For example, the track their current location in terms of distance and
claim that language is embedded in general cognitive direction from their home base (Levinson, 2003).
processes and abilities – if combined with the not
unreasonable assumption that all humans share
Conclusion
roughly the same cognitive capacities – would tend
to highlight what is common to the conceptualiza- Meaning is central to linguistic enquiry. Meaning,
tions symbolized in different languages. All languages, after all, is what language is all about. Yet meaning
it may be presumed, manifest embodiment, image is a notoriously difficult topic to analyze. What is
schematic and force dynamic construals, Figure- meaning, and how are we to study it?
Ground asymmetries, and nominal vs. relational Some semanticists have studied meaning in terms
profiling. of relations between language and situations in the
Aware of the tension between relativism and world. Others have focused on relations within a
nativism, Langacker has scrupulously distinguished language, explicating meanings in terms of para-
between ‘conceptual structure’ and ‘semantic struc- digmatic relations of contrast, synonymy, hyponymy,
ture.’ Conceptual structure – how people perceive entailment, and so on, and syntagmatic relations of
and cognize their world (including the inner world collocation and co-occurrence. Yet others have tried
of the imagination) – is taken to be universal and to reduce meaning to matters of observable linguistic
based in shared capacities. Semantic structure, on behavior. Cognitive semanticists have grasped the
the other hand, pertains to the way in which concep- nettle and taken seriously the notion that meanings
tual structure is formatted in order that it is consistent are ‘in the head,’ and are to be equated with the con-
with the conventionalized resources of a given lan- ceptualizations entertained by language users. Cogni-
guage. Compare the ways in which English and tive semantics offers the researcher a theoretical
French speakers refer to bodily sensations of cold. framework and a set of analytical tools for exploring
English requires an attributive adjectival construction this difficult issue.
(I am cold), French require a possessive construction
(J’ai froid ‘I have cold’). Although the experience is
construed differently in the two languages, one can- See also: Cognitive Grammar; Cognitive Linguistics; Con-
not on this basis alone draw the inference that English cepts; Construction Grammar; Corpus Lexicography;
and French speakers differ in their phenomenological Frame Semantics; Grammaticalization; Idioms; Langack-
experience of ‘being cold.’ er, Ronald (b. 1942); Metaphor: Psychological Aspects;
In order to substantiate the claim that the different Metonymy; Modularity of Mind and Language; Onoma-
semantic, syntactic, and lexical resources of different siology and Lexical Variation; Polysemy and Homonymy;
Prototype Semantics; Relativism; Saussure: Theory of the
languages do influence conceptualizations of the
Sign; Semantics of Spatial Expressions; Spatiality and
world, it would be necessary to go beyond the purely Language.
linguistic evidence and document correlations betw-
een linguistic organization and nonlinguistic cogni-
tion. Currently, the matter is hotly debated. Evidence
is, however, emerging that the different construals Bibliography
conventionalized in different languages may some-
times have repercussions in nonlinguistic domains, Barlow M & Kemmer S (2000). Usage based models of
giving some support to the relativist position. For language. Stanford: CSLI Publications.
Croft W (1991). Syntactic categories and grammatical rela-
example, in English (as in many other languages),
tions: the cognitive organization of information.
we may state the location of an object by saying that Chicago: University of Chicago Press.
it is in front of us, to our left, or behind another Croft W & Cruse D A (2004). Cognitive linguistics.
object or person. In some languages, for example, Cambridge: Cambridge University Press.
in Guugu Yimithirr (Guguyimidjir; spoken in Cuyckens H, Dirven R & Taylor J (eds.) (2003). Cognitive
Northern Queensland, Australia) and Tzeltal (spoken approaches to lexical semantics. Berlin: Mouton de
in Mexico), these resources are not available. Rather, Gruyter.
582 Cognitive Semantics

Givón T (1984). Syntax: a functional-typological approach Levinson S (2003). Space in language and cognition:
1. Amsterdam: John Benjamins. explorations in cognitive diversity. Cambridge: Cambridge
Johnson M (1987). The body in the mind: the bodily basis of University Press.
meaning, imagination, and reason. Chicago: University Murphy G & Medin D (1985). ‘The role of theories in con-
of Chicago Press. ceptual coherence.’ Psychological Review 92, 289–316.
Kay P (1997). Words and the grammar of context. Chicago: Searle J (1992). The rediscovery of the mind. Cambridge,
University of Chicago Press. MA: MIT Press.
Keil F (1989). Concepts, kinds, and conceptual develop- Slobin D (1996). ‘From ‘‘thought and language’’ to ‘‘think-
ment. Cambridge, MA: MIT Press. ing for speaking’’.’ In Gumperz J & Levinson S (eds.)
Lakoff G (1987). Women, fire, and dangerous things: what Rethinking linguistic relativity. Cambridge: Cambridge
categories reveal about the mind. Chicago: University of University Press. 70–96.
Chicago Press. Sweetser E (1990). From etymology to pragmatics: meta-
Lakoff G & Johnson M (1980). Metaphors we live by. phorical and cultural aspects of semantic structure. Cam-
Chicago: University of Chicago Press. bridge: Cambridge University Press.
Langacker R W (1987). Foundations of cognitive gram- Talmy L (2000). Towards a cognitive semantics 1: Concep-
mar 1: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford tual structuring systems. Cambridge, MA: MIT Press.
University Press. Talmy L (2003). Towards a cognitive semantics 2: Typology
Langacker R W (1990). Concept, image, and symbol: and process in concept structuring. Cambridge, MA:
the cognitive basis of grammar. Berlin: Mouton de MIT Press.
Gruyter. Taylor J R (2002). Cognitive grammar. Oxford: Oxford
Langacker R W (1991). Foundations of cognitive grammar University Press.
2: Descriptive application. Stanford: Stanford University Taylor J R (2003). Linguistic categorization (3rd edn.).
Press. Oxford: Oxford University Press. First edition: 1989.
Langacker R W (1999). Grammar and conceptualization. Ungerer F & Schmid H-J (1996). An introduction to cogni-
Berlin: Mouton de Gruyter. tive linguistics. London: Longman.
Lee D (2001). Cognitive linguistics: an introduction. Wittgenstein L (1953). Philosophical investigations.
Oxford: Oxford University Press. Anscombe G E M (trans.). Oxford: Blackwell.

Cognitive Technology
B Gorayska, University of Cambridge, Cambridge, UK where reality is reduced to, and interpreted as, text,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tool augmentation other than that related to natural
language (e.g., metaphor) would be superfluous and
CT/TC would lose its raison d’être. The belief that the
Scholarly Discipline human mind is molded by tools and open to scientific
scrutiny also dissociates CT/TC from any theoretical
The primary area of inquiry is Technological Cogni-
framework that is essentially behaviorist in nature
tion (TC), which examines what happens to humans
(see Behaviorism: Varieties).
when they augment themselves with technologies,
either physically or cognitively, to amplify their natu-
ral capabilities. The aim of CT/TC is to formulate and
Methodology for Tool Design
to test theories of human cognitive processes that
interact with technological artifacts and are partially Dialectic adaptation of the mind to the operations of
formed by those interactions. As a fluid, symbiotic its tools – a process that is often tool-coerced – leads
hybrid of the embodied mind and its tools, such a to technological change. Increased technological so-
technologized cognition has epistemic effects: It phistication forces us to make ethical choices. Of
affords an understanding and control of the external interest here is a search for design methods and prac-
world that otherwise would not have been possible. tice capable of eliminating, before they even arise, any
As rational agents, humans develop and use tools to undesirable effects of tool use on users. The main
empower themselves in the real world which exists question is ‘‘Which design methods and practice will
independently of them. This places CT/TC firmly in result in tool-mind-world hybrids that optimally
the realist tradition, in direct contrast with the benefit humankind?’’ CT, understood as a methodol-
assumptions of postmodernism (see Postmodernism): ogy for design, is thus a process: an approach to
if the external world were merely a social construct, design, not a product of such a design. We can design
582 Cognitive Semantics

Givón T (1984). Syntax: a functional-typological approach Levinson S (2003). Space in language and cognition:
1. Amsterdam: John Benjamins. explorations in cognitive diversity. Cambridge: Cambridge
Johnson M (1987). The body in the mind: the bodily basis of University Press.
meaning, imagination, and reason. Chicago: University Murphy G & Medin D (1985). ‘The role of theories in con-
of Chicago Press. ceptual coherence.’ Psychological Review 92, 289–316.
Kay P (1997). Words and the grammar of context. Chicago: Searle J (1992). The rediscovery of the mind. Cambridge,
University of Chicago Press. MA: MIT Press.
Keil F (1989). Concepts, kinds, and conceptual develop- Slobin D (1996). ‘From ‘‘thought and language’’ to ‘‘think-
ment. Cambridge, MA: MIT Press. ing for speaking’’.’ In Gumperz J & Levinson S (eds.)
Lakoff G (1987). Women, fire, and dangerous things: what Rethinking linguistic relativity. Cambridge: Cambridge
categories reveal about the mind. Chicago: University of University Press. 70–96.
Chicago Press. Sweetser E (1990). From etymology to pragmatics: meta-
Lakoff G & Johnson M (1980). Metaphors we live by. phorical and cultural aspects of semantic structure. Cam-
Chicago: University of Chicago Press. bridge: Cambridge University Press.
Langacker R W (1987). Foundations of cognitive gram- Talmy L (2000). Towards a cognitive semantics 1: Concep-
mar 1: Theoretical prerequisites. Stanford: Stanford tual structuring systems. Cambridge, MA: MIT Press.
University Press. Talmy L (2003). Towards a cognitive semantics 2: Typology
Langacker R W (1990). Concept, image, and symbol: and process in concept structuring. Cambridge, MA:
the cognitive basis of grammar. Berlin: Mouton de MIT Press.
Gruyter. Taylor J R (2002). Cognitive grammar. Oxford: Oxford
Langacker R W (1991). Foundations of cognitive grammar University Press.
2: Descriptive application. Stanford: Stanford University Taylor J R (2003). Linguistic categorization (3rd edn.).
Press. Oxford: Oxford University Press. First edition: 1989.
Langacker R W (1999). Grammar and conceptualization. Ungerer F & Schmid H-J (1996). An introduction to cogni-
Berlin: Mouton de Gruyter. tive linguistics. London: Longman.
Lee D (2001). Cognitive linguistics: an introduction. Wittgenstein L (1953). Philosophical investigations.
Oxford: Oxford University Press. Anscombe G E M (trans.). Oxford: Blackwell.

Cognitive Technology
B Gorayska, University of Cambridge, Cambridge, UK where reality is reduced to, and interpreted as, text,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. tool augmentation other than that related to natural
language (e.g., metaphor) would be superfluous and
CT/TC would lose its raison d’être. The belief that the
Scholarly Discipline human mind is molded by tools and open to scientific
scrutiny also dissociates CT/TC from any theoretical
The primary area of inquiry is Technological Cogni-
framework that is essentially behaviorist in nature
tion (TC), which examines what happens to humans
(see Behaviorism: Varieties).
when they augment themselves with technologies,
either physically or cognitively, to amplify their natu-
ral capabilities. The aim of CT/TC is to formulate and
Methodology for Tool Design
to test theories of human cognitive processes that
interact with technological artifacts and are partially Dialectic adaptation of the mind to the operations of
formed by those interactions. As a fluid, symbiotic its tools – a process that is often tool-coerced – leads
hybrid of the embodied mind and its tools, such a to technological change. Increased technological so-
technologized cognition has epistemic effects: It phistication forces us to make ethical choices. Of
affords an understanding and control of the external interest here is a search for design methods and prac-
world that otherwise would not have been possible. tice capable of eliminating, before they even arise, any
As rational agents, humans develop and use tools to undesirable effects of tool use on users. The main
empower themselves in the real world which exists question is ‘‘Which design methods and practice will
independently of them. This places CT/TC firmly in result in tool-mind-world hybrids that optimally
the realist tradition, in direct contrast with the benefit humankind?’’ CT, understood as a methodol-
assumptions of postmodernism (see Postmodernism): ogy for design, is thus a process: an approach to
if the external world were merely a social construct, design, not a product of such a design. We can design
Cognitive Technology 583

and the brain. They can be more or less externalized


or detached from the brain or the body (cf. bionic
prostheses incorporating direct brain implants with
word processors vs. spades). The greater the detach-
ment, the lower the brain-tool connectivity and align-
ment. The lower the connectivity, the lower the
ability to attend to the feedback the brain receives at
the interface; consequently, the less the need for peo-
ple to adapt to the tool. Within this continuum, we
can distinguish between natural technologies and
Figure 1 Anthropocentric CT design versus traditional human-
fabricated technologies.
centered design.
Natural Technologies

tools in accordance with CT principles, informed by Natural technologies are instances of mental techné,
the theoretical developments of TC, but those tools i.e., learned skills and mental competencies. Exam-
are not in themselves instances of CT. ples proposed within CT include a body image gener-
The search for ethical factors in tool design ator responsible for perceiving one’s own body
means that studies undertaken within CT are pri- size, the cognitive processes within the prefrontal
marily about people and not about the technol- cortex responsible for our social competence, or the
ogies that augment them. This distinguishes CT cognitive processes evolved in autism. Here also be-
from investigations of the so-called human factors in long learned aspects of natural language (see Whorf,
designing human-centered systems that promote ‘nat- Benjamin Lee (1897–1941)), narratives, mnemonic
uralness’ in human-tool exchanges and aim at design- systems for improving memory, task-dedicated cogni-
ing ergonomic, user-friendly tools, in order to fully tive processes in logic and arithmetic, or metaphors in
accommodate the limits of human performance and cultural heritage. The mind itself can be viewed as a
fully exploit the advantages of the user (as it is complex, goal-driven toolkit of natural cognitive arti-
practiced in areas such as Cognitive Ergonomics, facts that bootstrap on what is hard-wired, in order to
Cognitive Engineering, and Engineering Psychology). make available a much bigger set of such artifacts.
What such practices do not overtly address is the The mind thus facilitates interactions with the envi-
question of who really stands to benefit. Nor do ronment through the organization and integration of
they explicitly consider that every tool is a prosthetic perceptual data, memory, and goal-management.
device (some mental functions become redundant),
that the user/tool relation is of one-to-many (with Fabricated Technologies
the dangers of stress overload), that sophisticated While some fabricated technologies are tangible
tools can obscure dignity at work, that they separate (pens, paper, computers, mechanical gadgets, tele-
people from their natural habitat or change their communication devices, medical equipment, or flight
perception of their own competence. By contrast, simulators are obvious examples), others are not,
CT aims to bring humane factors to bear on design. but nonetheless they affect our mental capabilities
The tool-mind-world hybrids designed according to and competences: e.g., writing systems, narratives,
the principles of CT are intended to be essentially artificial languages, and so on.
anthropocentric, i.e., they maximize human (user) Cybernetic systems such as robots can become a
benefits (see Figure 1). scientist’s cognitive tools if they are built to further
scientific progress. They have been applied to under-
stand how categorical perception works, how intelli-
Mind-Amplifying Tool
gence of natural systems is embodied, and to the
CT takes a broad view of technology. All artifacts are question of whether there is a fundamental distinc-
in some measure cognitive tools. We need to under- tion between humans and machines. In artificial in-
stand them in terms of their goals and computational telligence, computation has been employed to
constraints as well as in terms of the external physical formulate and to test theories of intelligence or
and social environments that shape and afford cogni- the nature of consciousness. In computational lin-
tion. Any technology that serves that purpose by guistics (see Computational Linguistics: History),
providing a tool has implications for CT/TC. automated grammars have aided linguists in their
Cognitive tools can be situated on a continuum of efforts to understand the workings of natural lan-
purposeful use between the extremes of raw material guage.
584 Cognitive Technology

Any systematized environment that constrains cog- become manifest when the mind comes in contact
nition results in cognitive change. Perhaps the best with it in some context.
example is a prison system where people become habi- To predict the consequences of tool use, it is neces-
tuated to its inherent operations; many are unable to sary (though not sufficient) to understand the social,
function effectively upon release. Or, take an organiza- psychological, and cognitive mechanisms that cre-
tional merger: Its most challenging aspect is consoli- ate the need for technological augmentation.
dating the diversity of employees’ mental cultures. A theoretical framework with a potential for such
investigations must necessarily deal with motives
and benefits, in other words, with relevance. Within
Perspectives on Mind Change
CT, the Theory of Relevance, originally developed
The simplest form of cognitive change is learning, and with respect to language use (see Relevance Theory),
many technologies are purposefully developed to this has been broadened to encompass all cognitive pro-
end. While people will adapt to any technology, the cesses (symbolic and connectionist) involved in action
extent of their adaptation depends on the extent of the planning and goal management. This extended
cognitive fit between the human mind and the aug- framework can be invoked to explain the modularity
menting technology. When some mental processes are of mind and remove a variety of difficulties experi-
taken over by technology, the relevant natural technol- enced in the symbol-driven acquisition of natural
ogies augment, too. A subsequent absence of the tool technologies or the design of fabricated ones. It pro-
may then render the acquired techné ineffective. (As an vides grounds for classifying a dedicated inferential
example, consider the impact of word processors on comprehension module as an instance of natural CT.
generating texts.) Such a technological augmentation is By recognizing a multitude of cognitive interfaces
not permanent and can be unlearned. (e.g., between perception, consciousness, knowledge,
Technological augmentation can also have lasting motivation, emotion, action, natural/fabricated tech-
effects. Longitudinal studies in archaeology reveal nologies, external situations), the extended frame-
that cognitive fluidity can be directly linked to tool work can assist the exploration of (1) the extent to
use. Studies in primatology and developmental psy- which the constraints on our mental life are biologi-
chology show that language constructs, in particular cally or technologically determined, and (2) how lan-
storytelling, played a crucial role in handling the guage techné interacts with other aspects of
complexity of the social dynamics responsible for cognition, facilitating, ultimately, the choice
the evolution of the primate brain. Social and narra- between various proposals for developing a huma-
tive intelligence requires a larger neocortex, hence a nized linguistic technology. Even so, the big question,
bigger brain size. whether, and to what extent, technology can be
Can we predict a priori the long-term effects of a humanized, remains an open question (see Adaptabil-
given technology on the human user? The difficulty ity in Human-Computer Interaction).
of this question has been recognized with respect
to language. The meaning of a linguistic symbol See also: Adaptability in Human-Computer Interaction;
depends on how, and in which context, it is used Behaviorism: Varieties; Computational Linguistics: Histo-
(see Context, Communicative; Wittgenstein, Ludwig ry; Postmodernism; Relevance Theory; Whorf, Benjamin
Josef Johann (1889–1951)). Language becomes alive Lee (1897–1941); Wittgenstein, Ludwig Josef Johann
and unfolds its history via its interaction with people. (1889–1951).
Meanings transform across different epochs and dif-
ferent cultures as a result of interpreting and reinter-
Bibliography
preting language. The context of its use, and the Beynon M, Nehaniv C L & Dautenhahn K (eds.) (2001).
medium through which it is used, have a bearing on Cognitive Technology: instruments of mind, CT01.
language itself. Consider the impact of the Internet Lecture Notes in AI. Berlin: Springer. 2117.
and mobile phones (texting) on the art of conversa- Brooks R (2002). Robot: the future of flesh and machines.
tion or the spelling of words. The same is true of any London: Penguin Books.
artifact. Internal structure of design and a form per- Clark A (2000). Mindware: introduction to Cognitive
Science. Oxford: Oxford University Press.
ceived at the interface are insufficient to derive the
Clark A (2003). Natural-born cyborgs: minds, technolo-
social and personal significance or the subsequent gies, and the future of human intelligence. New York:
development of a piece of technology. The latter can Oxford University Press.
only happen in the context in which it is used. In the CT ‘99 Conference, Proceedings (1999).
absence of such context, there is no unique answer Gorayska B & Lindsay R (1989). Metasemantics of rele-
to the question ‘‘What is this artifact for?’’ Its vance. The First International Congress on Cognitive Lin-
affordances for action (the toolness of a tool) only guistics. Print A265. L. A. U. D. (Linguistic Agency at the
Coherence: Psycholinguistic Approach 585

University of Duisburg) Catalogue. Pragmatics. http:// Marsh J, Nehaniv C L & Gorayska B (eds.) (1997). Pro-
www.linse.uni-essen.de:16080/linse/laud/shop_laud. ceedings of the second international Cognitive Technol-
Gorayska B & Lindsay R (1993). ‘The roots of relevance.’ ogy conference CT’97: humanizing the information age.
Journal of Pragmatics 19(4), 301–323. Palo Alto, CA: IEEE Computer Society Press.
Gorayska B & Mey J L (eds.) (1996a). Cognitive Techno- Mey J L (1998). ‘Adaptability.’ In Concise encyclopedia of
logy: in search of a humane interface. Amsterdam: North pragmatics. Oxford: Elsevier Science. 5–7.
Holland. Mey J L (2000). ‘The computer as prosthesis: reflections on
Gorayska B & Mey J L (eds.) (1996b). ‘Special Issue on the use of a metaphor.’ Hermes: Journal of Linguistics 24,
Cognitive Technology.’ AI & Society 10. 15–30.
Gorayska B & Mey J L (eds.) (2002). International Journal Norman D A (1993). Things that make us smart. Reading,
of Cognition and Technology 1(1 & 2). MA: Addison-Wesley.
Gorayska B & Mey J L (eds.) (2004). Cognition and Tech- Norman D A (1999). The invisible computer. Cambridge,
nology: co-existence, convergence, co-evolution. Amster- MA: MIT Press.
dam: John Benjamins. Norman D A & Draper S W (eds.) (1986). User-centered
Lindsay R (2001). ‘Perception and Language.’ In Verschueren system design. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
J, Östman J-O, Blommaert J & Bulcaen J (eds.) Handbook Mithen S J (1996). The prehistory of the mind: a search for
of Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. the origins of art, religion and science. London: Orion
1–20. Books Ltd.
Marsh J, Gorayska B & Mey J L (eds.) (1999). Humane Wickens C (1992). Engineering psychology and human
interfaces: questions of methods and practice in Cogni- performance (2nd edn.). New York: Harper Collins.
tive Technology. Amsterdam: North Holland.

Coherence: Psycholinguistic Approach


A Sanford, University of Glasgow, Glasgow, that claims that coherence is an intrinsic defining
Scotland, UK property of a text. Pieces of writing that do not con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. form to the principles underlying coherence are taken
either to be defective (suboptimal) or not texts at all.
For instance, a text that is coherent must have clauses
Coherence in Text and in the Mind
that are clearly connected to one another. Second, the
A text is coherent to the extent that it is intelligible, clauses must logically relate to one another, and third,
that there are no aspects of the text that do not relate each sentence must somehow be relevant to the over-
to the message, and that there is no sense that things all topic of the discourse. Some of these requirements
are missing from the text. We may judge a text as can be met from what is actually written in the text
incoherent if these conditions are not met. There itself. For instance, texts can contain explicit cohesion
are two important sources of information that con- markers that provide links between the clauses of a
tribute to coherence: text cues and psychological text. But the other requirements, such as clauses logi-
constraints. Text cues are simply those cues that are cally relating to one another, and the clauses being
in the text itself, while psychological constraints relevant to the overall topic of the discourse are
refers to processes of thought or inference that add plainly psychological; they require the reader/listener
to what is given by the text. Of course, if as a result of to perceive relevance. We shall amply illustrate this
the way it is written we have to make too many point in this article.
poorly-guided inferences to understand a message, The psychological view is that coherence is some-
then we may say that the text itself appears incoher- thing that depends on the mental activity of the reader
ent. From a psychological perspective, a coherent text or listener, on their capacity to understand the message
may be thought of as one that brings to mind just the that the producer of the text is trying to convey. The
right things to facilitate easy understanding, while an text can be thought of as providing clues as to what the
incoherent text is one that fails to do that, leaving the message is, but the reader has to use these cues. So,
reader or listener with no sense of understanding the from a psychological perspective, we may ask what
message. Texts that present the reader or listener with mental processes lead to the development of a coher-
a difficult task may be judged more or less coherent. ent mental representation of the text (knowledge of
This raises an interesting question: how to define a the message), and what clues in texts help to guide
text as distinct from a random concatenation of sen- these processes appropriately (see Gernsbacher and
tences. There has been a tradition in text linguistics Givon, 1995, for a broad perspective).
Coherence: Psycholinguistic Approach 585

University of Duisburg) Catalogue. Pragmatics. http:// Marsh J, Nehaniv C L & Gorayska B (eds.) (1997). Pro-
www.linse.uni-essen.de:16080/linse/laud/shop_laud. ceedings of the second international Cognitive Technol-
Gorayska B & Lindsay R (1993). ‘The roots of relevance.’ ogy conference CT’97: humanizing the information age.
Journal of Pragmatics 19(4), 301–323. Palo Alto, CA: IEEE Computer Society Press.
Gorayska B & Mey J L (eds.) (1996a). Cognitive Techno- Mey J L (1998). ‘Adaptability.’ In Concise encyclopedia of
logy: in search of a humane interface. Amsterdam: North pragmatics. Oxford: Elsevier Science. 5–7.
Holland. Mey J L (2000). ‘The computer as prosthesis: reflections on
Gorayska B & Mey J L (eds.) (1996b). ‘Special Issue on the use of a metaphor.’ Hermes: Journal of Linguistics 24,
Cognitive Technology.’ AI & Society 10. 15–30.
Gorayska B & Mey J L (eds.) (2002). International Journal Norman D A (1993). Things that make us smart. Reading,
of Cognition and Technology 1(1 & 2). MA: Addison-Wesley.
Gorayska B & Mey J L (eds.) (2004). Cognition and Tech- Norman D A (1999). The invisible computer. Cambridge,
nology: co-existence, convergence, co-evolution. Amster- MA: MIT Press.
dam: John Benjamins. Norman D A & Draper S W (eds.) (1986). User-centered
Lindsay R (2001). ‘Perception and Language.’ In Verschueren system design. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
J, Östman J-O, Blommaert J & Bulcaen J (eds.) Handbook Mithen S J (1996). The prehistory of the mind: a search for
of Pragmatics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. the origins of art, religion and science. London: Orion
1–20. Books Ltd.
Marsh J, Gorayska B & Mey J L (eds.) (1999). Humane Wickens C (1992). Engineering psychology and human
interfaces: questions of methods and practice in Cogni- performance (2nd edn.). New York: Harper Collins.
tive Technology. Amsterdam: North Holland.

Coherence: Psycholinguistic Approach


A Sanford, University of Glasgow, Glasgow, that claims that coherence is an intrinsic defining
Scotland, UK property of a text. Pieces of writing that do not con-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. form to the principles underlying coherence are taken
either to be defective (suboptimal) or not texts at all.
For instance, a text that is coherent must have clauses
Coherence in Text and in the Mind
that are clearly connected to one another. Second, the
A text is coherent to the extent that it is intelligible, clauses must logically relate to one another, and third,
that there are no aspects of the text that do not relate each sentence must somehow be relevant to the over-
to the message, and that there is no sense that things all topic of the discourse. Some of these requirements
are missing from the text. We may judge a text as can be met from what is actually written in the text
incoherent if these conditions are not met. There itself. For instance, texts can contain explicit cohesion
are two important sources of information that con- markers that provide links between the clauses of a
tribute to coherence: text cues and psychological text. But the other requirements, such as clauses logi-
constraints. Text cues are simply those cues that are cally relating to one another, and the clauses being
in the text itself, while psychological constraints relevant to the overall topic of the discourse are
refers to processes of thought or inference that add plainly psychological; they require the reader/listener
to what is given by the text. Of course, if as a result of to perceive relevance. We shall amply illustrate this
the way it is written we have to make too many point in this article.
poorly-guided inferences to understand a message, The psychological view is that coherence is some-
then we may say that the text itself appears incoher- thing that depends on the mental activity of the reader
ent. From a psychological perspective, a coherent text or listener, on their capacity to understand the message
may be thought of as one that brings to mind just the that the producer of the text is trying to convey. The
right things to facilitate easy understanding, while an text can be thought of as providing clues as to what the
incoherent text is one that fails to do that, leaving the message is, but the reader has to use these cues. So,
reader or listener with no sense of understanding the from a psychological perspective, we may ask what
message. Texts that present the reader or listener with mental processes lead to the development of a coher-
a difficult task may be judged more or less coherent. ent mental representation of the text (knowledge of
This raises an interesting question: how to define a the message), and what clues in texts help to guide
text as distinct from a random concatenation of sen- these processes appropriately (see Gernsbacher and
tences. There has been a tradition in text linguistics Givon, 1995, for a broad perspective).
586 Coherence: Psycholinguistic Approach

Cohesion Markers So, although explicit connectives may indicate the


relationship between different clauses and proposi-
One thing that can be seen in texts is a so-called
tions, a text may be quite coherent even in the absence
cohesion marker (see Halliday and Hasan, 1976).
of such markers, as shown in (3).
This marker may be a connective, like and, but,
What psychological studies have shown is that
when, while, because, so, therefore, hence, and so
for some connectives, their presence does indeed
on. Another form of connection is anaphora – using
aid comprehensibility. For instance, if people read
a term that relates a concept back to one that was
short stories where the last sentence either did or
previously introduced, as in (1):
did not begin with a connective (for instance, How-
(1) John came home because he was missing his ever, the pilot made a safe landing), they spend less
mother. time reading the final sentence when an explicit con-
nective is used than when it is not. The mental repre-
Here, because is a connective that links the two sentation of sentences that have clauses linked by
clauses, and he is an anaphoric pronoun that refers causal connectives seem to be more stable as well,
back to John. Both of these devices provide some glue since they are better remembered than those that
to connect the two clauses, and help bind them into a are not directly linked. So although it may be possi-
coherent whole. The devices are visible in the text ble to infer the link between two clauses, an ex-
itself. There are many other cues that signal relation- plicit cue does help, and of course, may sometimes
ships between the parts of text, expressions like first be necessary.
(which cues that there will be a successor), next, later,
finally, after that (signaling temporal progressions),
similarly, and in the same way (signaling various ways The Psychological Concept of a
in which clauses or phrases may be related to one Connected, Coherent, Discourse
another). Such cues are only cues, of course, and Representation
they are neither sufficient nor necessary for a text to
An almost universal view, within psychology, of how
appear coherent. So, a text with ample coherence
text is processed is that the text expresses ideas that
markers may be quite incoherent:
become connected to form a coherent whole. A par-
(2) John ate a banana. The banana that was on the allel idea in text linguistics is that each part of a text is
plate was brown, and brown is a good color for linked to at least one other part by some sort of
hair. The hair of the dog is a drink to relation (called rhetorical predicates, see Rhetorical
counteract a hangover. Structure Theory). The idea is similar: that coherence
results from being able to appropriately relate each
Such texts are not truly coherent, in the sense that
bit of the discourse to some other, so that a connected
they do not produce an obvious message. So the
whole results; however, the psychological approach is
presence of cohesion markers is not enough to guar-
concerned with studying how the connections are
antee coherence. The clauses in a text need to be
established, and what are the mental entities that
sensibly related and to form a sensible whole. Of
come to be related to each other. The end point is the
course, what is sensible depends upon comparing
mental representation of the discourse and is part of
what is being said in the text with what the reader
memory. Because memory is fallible, the final repre-
knows about the world. It is clearly a matter of
sentation will be incomplete too.
psychology, not just of what is in the text.
As discussed above, connectives (explicit or in-
Cohesion markers are not necessary for finding a
ferred) are partly responsible for the local coherence
text to be coherent, either. For instance, consider the
of pieces of text (adjacent pairs of sentences, say). But
following:
a text will give rise to a coherent mental representa-
(3) Mr. Smith was killed the other night. The steering tion at several levels. It is possible to illustrate some
on the car was faulty. aspects of connectivity with the following example:
Although there is no stated connection between the (5) (a) Harry was trying to clean up the house.
two sentences, readers infer that the second sentence (b) He asked Mary to put the book in the box
provides the reason for the state of affairs depicted in on the table. (c) She said she was too busy to
the first sentence, and that makes the text coherent. do that. (d) She had to write out a check for
There is no cue to this in the text itself. In (4) there her friend Jill because she had no money
is such a cue: left. (e) Harry nearly exploded. (f) He
thought that they spent too much money on
(4) Mr. Smith was killed the other night, because charities as it was. (g) Mary suddenly burst
the steering on the car was faulty. into tears.
Coherence: Psycholinguistic Approach 587

Connecting Individuals: Anaphoric Reference (BLOCKING HIS GOAL) She said that she was
too busy to do that. THE REASON WAS She had
The same individuals appear over and again in this to write out a check for her friend Jill because she
simple story. Harry in (a) is He in (b), Harry in (e), had no money left. AS A RESULT OF THIS
and He in (f). Identifying Harry in this way is impor- REASON Harry nearly exploded. THE
tant, since that way we can connect the actions and REASON WAS He thought they spent too much
reactions of that individual. Sometimes Harry is used on charities as it was. AS A RESULT Mary
in preference to He, as in (e). Using a name like this suddenly burst into tears.
occurs especially when the individual concerned has
In order to achieve a very minimal understanding of
not been at the center of the unfolding text (in focus)
this text, the information provided in bold, or some-
for a while; psycholinguistic work has shown that
thing like it, must be inferred by the reader and
the use of a name is especially useful when a character
incorporated into their mental representation of the
is being ‘reintroduced,’ as Harry is in (e). Use of
discourse. A number of studies have shown that judg-
He would still be intelligible, but slower processing
ments of how clearly the clauses of texts are causally
of the sentence would result, showing a difficulty
related predicts a number of performance measures
with using a pronoun.
during reading, including the time taken to read sen-
Processing difficulties are minimized with the char-
tences, judgments of how well sentences fit into texts,
acter Harry because there is only one male character
the judged coherence of texts as a whole, and the ease
in the story. But the situation with Mary is different
of recalling texts (see Langston and Trabasso, 1999).
because there are two female characters, with Jill
When people understand texts, they appear to do so
introduced in (d). In fact, in sentence (d), the reader
by forming mental representations consisting of caus-
has to work out who she is from general knowledge,
al chains, and the robustness of the causal chains
not from the text. In this case, because it would be a
reflects coherence.
person with money who could give money to some-
one without money, the second she is treated as co-
referential with Jill, not Mary. Psychological work Studies of Inferential Activity
has shown that such inferential processes, although
they seem automatic, are time-consuming. Necessity and Elaboration
A further anaphoric connector in the passage Everywhere in discourse, readers are called upon to
is worthy of note. First, in (c), there is that. Here make inferences; without them, there would be no
the expression refers to the event Mary puts the coherence. A key distinction is made between infer-
book in the box on the table. Terms like this and ences that are necessary for coherence and inferences
that can refer to huge conglomerations of events, that are not necessary, but rather just fill out the
as in a very complex story leading to the statement picture being portrayed by the writer. Inferring causal
This was too much for Harry. So, to summarize, relations, and anaphoric relations, are generally con-
anaphoric devices are vital to producing a coherent sidered to be necessary inferences. In general, when a
mental representation of who did what. A major necessary inference is made, it can be shown to take
review of psychological work on anaphora was time. One classic case (Haviland and Clark, 1974) is:
Garnham (2000).
(7) Harry took the picnic things from the trunk.
Causal Connectivity (8) The beer was warm.
With narrative texts especially, the reader has to es- On reading (8), to understand how The beer fits into
tablish causal links between the various parts of the things, the reader must infer that beer was part of the
text, and the whole structure gives rise to global picnic supplies. Sentence (8) took longer to read after
coherence. So, in (a), Harry is given a goal. In (b), a (7) than it did after (9):
further action is introduced. How is this interpreted?
Most people interpret the action as being part of (9) Harry took the beer from the trunk.
realizing this goal. However, there is nothing in the Thus measurable time is needed to make the neces-
text to indicate this. In our example, there is hardly sary bridging inference. Bridging inferences are as-
anything to tell the reader what the causal structure sumed to be made only when necessary, when a gap
is. In the passage below, we have included some in the connectivity of clauses is detected. There is no
connectives that fill out the causal structure: inference that beer might be part of the picnic things
(6) Harry was trying to clear up the house. TO HELP when just sentence (7) is read; rather, the inference is
WITH HIS GOAL He asked Mary to put the triggered when (8) is encountered. So such inferences
book in the box on the bookshelf. HOWEVER are also called backwards inferences.
588 Coherence: Psycholinguistic Approach

Necessary backwards-bridging inferences are con- comprehension is only possible when a mental model
trasted with forward elaborative inferences. For of what the text is about is constructed. We shall go
instance, given (10), what might one infer? on to look at some aspects of such a model.
(10) Unable to control his rage, the angry husband
threw the valuable antique vase at the wall.
Situation-Specific Information: Scenario-Theory
For a discourse to be understood, it has to be situated
There are many possibilities, but a highly plausible with respect to background knowledge. For instance:
one is that the vase broke. If on reading (10) this
inference were made, then it would be an elaboration (13) John drove to London yesterday.
over what was said, and as it is not made because it (14) The car broke down halfway.
is needed, it is called a forward inference. If this Superficially, this is similar to examples (7) and (8),
were followed by (11), the forward inference would in that a backwards-bridging inference could be
facilitate comprehension: made to link The car in (14) to drove in (13). Such a
(11) It cost well over $100 to replace. backwards-inference would be time-consuming for
reading (14). However, several studies have shown
But such an inference would not help us understand that the time to read (14) is no greater to read after
(12): (13) than it is after (15), where the car is mentioned
(12) He had been keeping his emotions bottled explicitly:
for weeks.
(15) John took his car to London yesterday.
There has been much debate over whether such elab-
orative inferences are typical, and if and when they The key difference between The car in (15) and The
are made. Clearly there are many such inferences that beer in (8) is that car is typically definitional of driv-
might be made. For instance, given (11), one might ing, whereas beer is just a plausible option for picnic
infer that the wife of the angry husband might be in things. So, for entities that are part of the meaning of
some danger, that the husband might become more actions, those entities appear to be included in the
violent, that he felt ashamed afterwards, etc. Do we representation of the sentence depicting the action.
make all, or any, of such plausible inferences? The concept <car> is part of the representation of the
Because such inferences are indeed so plausible, it action drove to a place. Sanford and Garrod (1981,
might be supposed that they are routinely made. In 1998) put forward the idea that when we read a text,
order to test whether an inference has been made, a we identify as quickly as possible the background
variety of priming tasks have been used. With these, situation in which the propositions in the text are
a test word is presented after a short passage. For grounded; they further assumed that much of what
instance, after (10), the test word BROKE might be we know is represented in a situation-specific way, in
presented. This word would also be presented after a structures that they termed scenarios. Driving is one
sentence in which information pertinent to breaking example, where the concept <car>, and expected
is absent. Subjects are asked to read out loud the test actions, are represented. Another well-known illus-
word when it appears. The critical question is wheth- tration is of having a meal in restaurant, where the
er the word is read more rapidly after a priming events, the order of events (find table, get waiter,
sentence (11), when compared with a nonpriming sen- order meal, eat courses in expected order, get bill,
tence. If the word is read more rapidly, then it has pay, leave, etc.), and the principle actors (customer,
been primed, and this suggests that the inference that waiter, wine-waiter) are represented. In general, if a
the vase had broken had been made. Several different new entity is introduced into a text, either it will
tests have been devised based on this idea. Under already be part of the prior representation (scenario),
some circumstances, there has been weak evidence or a backwards inference will have to made.
for such forward inferences happening immediately, Using situation-based knowledge is essential for
though the general view is that they are made only developing a coherent representation, and a simple
under very constrained conditions and are not typi- example is:
cal. The paucity of evidence for elaborative inferences
(16) Fred put the wallpaper on the table. Then he
was summed up in McKoon and Ratcliff (1992), who rested his mug of coffee on the paper.
put forward the idea that during reading, immediate
forwards elaborative inferences are typically mini- This pair of sentences is immediately coherent;
mal, and inferences are largely restricted to the nec- nothing seems out of place. However, (17) depicts
essary, backward, variety. However, in the long an unrealistic state of affairs, and this is immediately
term, elaborative inferences have to be made, since recognized:
Coherence: Psycholinguistic Approach 589

(17) Fred put the wallpaper on the wall. Then he protagonist category refers to the people and things
rested his mug of coffee on the paper. in the mental representation. They are the entities
that are being updated with respect to place, time,
Sentences (16) and (17) depict different situations:
and intentionality. This category leads to a further
putting wallpaper on a table leaves the paper as a
aspect that has to be understood about characters
horizontal surface, while putting it on the wall leaves
if coherence is to be achieved: the emotions of the
it in a vertical plane, so that the cup would just fall
protagonists. Experimental evidence suggests that
down. The implication is that people try to build a
the emotional states of protagonists might be in-
representation of what is being depicted with the each
ferred as forward inferences (see the classic work of
pair of sentences, and in order to do that, they have to
Gernsbacher et al., 1992).
use situation-specific knowledge.
Multiple Viewpoints A further aspect of coherence
Keeping Track of Things: Situation Models The
is that with many texts, alternative versions of real-
kind of situation-specific knowledge discussed above
ity may have to be entertained if the text is to be
is stereotyped, and connecting language input to
understood. Consider (18):
representations of specific situations is essential for
adequate understanding, and hence coherence. But (18) John put his wallet on the dresser. Unbeknownst
this is plainly not enough, in that texts do not simply to John, Mary later moved it to his bedside
refer to static situations; rather, as they unfold they table. When he came in from gardening,
depict a dynamic passage of events. Even the simple John went to get his wallet. First he tried his
bedside table.
example (6) serves to illustrate that, which is why the
development of a causal chain is so important for a John’s action doesn’t make sense in our situation
coherent representation. model, because we represent what John believes is
A bold attempt to grasp the nettle of this more the location of his wallet, and we also represent
dynamic aspect of comprehension is found in the where the wallet actually is. The capacity to capture
concept of the situation model (see Zwaan and the beliefs of others and how these beliefs relate to
Radvansky, 1998 for a detailed overview). They pro- what we know to be reality is called having a ‘Theory
pose that as texts unfold, readers may keep track of a of Mind.’ Without the capacity to make these repre-
number of things. Consider first space. In some sentations, texts like (18) could not be understood as
stories, people move around in space, and there is anomalous, and would display apparent coherence
evidence that readers keep track of these movements. that was unwarranted. Dealing with multiple view-
So, it turns out that readers have faster access to points like this has received some attention, and given
mental representations of rooms where protagonists its prevalence in narratives and real-life situations,
are, or toward which protagonists are heading, than deserves more. However, one major discovery is that
to representations of other rooms. This suggests some people do not have the capacity to handle these
two things: readers take the perspective of protago- multiple perspectives (it is particularly a feature of
nists (see Duchan et al., 1995, for an introduction to autism; see Baron-Cohen, 1995; for a very detailed
this issue), and they update the focus of interest analysis of multiple viewpoints and coherence, see
to where the protagonist is, or is said to be heading. Fauconnier, 1994).
Of course, not all stories are about events in space,
but when they are, readers generally update where the
protagonist is in their mental representation of
Coherence and Selective Processing
the text. We have portrayed coherence as the establishment of
Several researchers have suggested that there are connections between things mentioned in a text,
at least five dimensions to situations that could actions mentioned in a text, and world knowledge
be encoded by the reader: space (as above), time, supporting interpretation. There is an extra ingredi-
causation (briefly discussed above), intentionality, ent that has to be included, and that is selectivity in
and protagonist. It has been plausibly argued that processing. Not all parts of texts are equally impor-
the comprehension of narratives revolves around tant, and a key aspect of coherence is being able to
keeping track of the goals and plans of protagonists sort out what is important from what is mere detail
(intentionality). It has been shown by probing readers (or even irrelevant). Coherence derives from not
that they appear to make inferences based on what merely being able to join up what is in a text and
motivates the actions of protagonists, even when relate it to knowledge, but to be able to selectively
this information is not directly available. The attend to what is salient – the gist of a message.
590 Coherence: Psycholinguistic Approach

Selective Processing (22) This product is 90% fat free.


(23) This product contains 10% fat.
Ideas as to what constitutes the gist of a text have
been around since the seminal work of Walter Kintsch Experiments have shown that people judge products
and his colleagues (see Kintsch, 1977, for a sample to be less greasy and more healthy if the second of
of this important work). Essentially, the idea was these descriptions is used (even if they taste a prod-
that what was in texts could be expressed as proposi- uct). This is because the first description focuses on
tions (or idea units). Furthermore, some propositions the amount of nonfat, whereas the second focuses
were dependents of others, and that the less depen- on the amount of fat. Such focusing can happen im-
dent a proposition, the closer it corresponded to gist. plicitly, if terms are negative. Experimental work has
Consider the following: shown that both of these statements are coherent, but
in the fat-free case, people do not interpret the
(19) Harry was tired. He planned to go on
package holiday to Greece.
amount of fat-freeness against how much fat would
be good or bad in a product. The fat-free formulation
In the second sentence, we learn that Harry planned inhibits the use of world-knowledge, while the %-fat
to go on holiday (the key proposition), that the type of formulation does not inhibit it. Thus 75% fat free and
holiday was a package holiday (a dependent propo- 95% fat free are both considered to be more or less
sition: there can be no package holiday without there equally a good thing, while 25% fat is considered to
being a holiday), and that the holiday was in Greece be much less healthy than 5% fat (see Sanford and
(another dependent proposition). Many experiments Moxey, 2003, for a review of these arguments for a
on summarizing texts, and on remembering texts, variety of situations).
showed that summaries and memories tended to Linking together different elements in a text and
lose dependent propositions. Thus a ‘gist’ representa- linking text to knowledge are important for a coher-
tion of (19) might include Harry planned a holiday, ent interpretation of a text to be made; so too is being
but might exclude the package-deal component, or selective by choosing perspectives to build coherent
the fact that he planned to take it in Greece (unless structures around, and being selective to avoid over-
these details become more salient later). elaborating inferences that are not relevant. To
There are cues in the structure of texts themselves achieve these goals, the writer or speaker has
as to what might be the most important information. to choose the right linguistic devices and forms of
For instance, discourse focus is a device for indicating words to guide the reader/listener into making the
where salient information lies. In (20), the salient right inferences, using the sort of knowledge the
information is with the hat, because that specifies producer intended. The capacity of a producer to do
which man was arrested. In (21), however, with the this effectively is what makes the discourse they are
hat is merely an incidental attribute of the man. producing appear coherent.
(20) Q: Which man was it who was in trouble?
A: The man with the hat was arrested. See also: Cohesion and Coherence: Linguistic Ap-
(21) Q: What was it that happened last night? proaches; Discourse Processing; Rhetorical Structure
A: The man with the hat was arrested. Theory.
Recent experiments have shown that if subjects read a
text similar to (20) once, and then immediately after-
wards read the same thing again, but with hat
Bibliography
changed to cap, they tend to notice the change. But Baron-Cohen S (1995). Mindblindness: an essay on autism
if they read (21), they tend not to notice the change. and Theory of Mind. Cambridge, MA: MIT Press.
Focus influences what is important, and how deeply Duchan J F, Bruder G A & Hewitt L E (1995). Deixis in
the text is processed, showing how it controls pat- narrative: a cognitive science perspective. Hillsdale, NJ:
terns of understanding (see Sanford and Sturt, 2002, Lawrence Erlbaum Associates.
for a review of shallow processing). Fauconnier G (1994). Mental spaces. New York:
Cambridge University Press.
Other aspects of text structure influence what is
Garnham A (2000). Mental models and the interpretation
taken into account in producing a coherent represen- of anaphora. Hove: Psychology Press.
tation. Emphasis may be put on quite different Gernsbacher M A & Givon T (eds.) (1995). Coherence in
aspects of a state of affairs by simple devices in lan- spontaneous text. Philadelphia: John Benjamins.
guage, such as negation and quantification. For in- Gernsbacher M A, Goldsmith H H & Robertson R R W
stance, here are two ways of depicting the fat content (1992). ‘Do readers mentally represent fictional charac-
of a product: ters emotional states?’ Cognition and Emotion 6, 89–111.
Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches 591

Halliday M A K & Hasan R (1976). Cohesion in English. Sanford A J & Garrod S C (1981). Understanding written
London: Longman. language: explorations beyond the sentence. Chichester:
Haviland S E & Clark H H (1974). ‘What’s new? Acquiring John Wiley and Sons.
new information as a processing comprehension.’ Journal Sanford A J & Garrod S C (1998). ‘The role of scenario
of Verbal Learning and Verbal Behavior 13, 512–521. mapping in text comprehension.’ Discourse Processes 26,
Kintsch W (1977). Memory and cognition. New York: 159–190.
Wiley. Sanford A J & Moxey L M (2003). ‘New perspectives
Langston M & Trabasso T (1999). ‘Modelling causal inte- on the expression of quantity.’ Current Directions in
gration and availability of information during compre- Psychological Science 12, 240–242.
hension of narrative texts.’ In van Oostendorp H & Sanford A J & Sturt P (2002). ‘Depth of processing in
Goldman S R (eds.) The construction of mental represen- language comprehension: not noticing the evidence.’
tations during reading. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Trends in Cognitive Sciences 6, 382–386.
Associates. Zwaan R A & Radvansky G A (1998). ‘Situation models
McKoon G & Ratcliff R (1992). ‘Inferences during in language comprehension and memory.’ Psychological
reading.’ Psychological Review 99, 440–466. Bulletin 123, 162–185.

Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches


T Sanders and H Pander Maat, Utrecht Institute of Eva walked into town, because she wanted an ice-
Linguistics OTS, Utrecht University, The Netherlands cream.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. . Lexical cohesion: two elements share a lexical field
(collocation).
Discourse is more than a random set of utterances: it
Why does this little boy wriggle all the time? Girls
shows connectedness. A central objective of linguists
don’t wriggle (Halliday and Hasan, 1976: 285).
working on the discourse level is to characterize
this connectedness. Linguists have traditionally ap- It was hot. Daan was lining up for an ice-cream.
proached this problem by looking at overt linguistic
elements and structures. In their famous Cohesion in While lexical cohesion is obviously achieved by the
English, Halliday and Hasan (1976) describe text selection of vocabulary, the other types of cohesion
connectedness in terms of reference, substitution, el- are considered as grammatical cohesion. The notion
lipsis, conjunction, and lexical cohesion. According of lexical cohesion might need some further explana-
to Halliday and Hasan (1976: 13), these explicit clues tion. Collocation is the most problematic part of
make a text a text. Cohesion occurs ‘‘when the inter- lexical cohesion (Halliday and Hasan, 1976: 284).
pretation of some element in the discourse is depen- The analysis of the first example of lexical cohesion
dent on that of another’’ (Halliday and Hasan, 1976: above would be that girls and boys have a relation-
4). The following types of cohesion are distinguished. ship of complementarity and are therefore related by
. Reference: two linguistic elements are related in lexical cohesion. The basis of lexical cohesion is in
what they refer to. fact extended to any pair of lexical items that stand
next to each other in some recognizable lexicoseman-
Jan lives near the park. He often goes there. tic relation. Let us now consider the second example
. Substitution: a linguistic element is not repeated of lexical cohesion mentioned above. Do hot weather
but is replaced by a substitution item. and ice-cream belong to the same lexical field? Do
they share a lexicosemantic relationship? If we want
Daan loves strawberry ice-creams. He has one every to account for the connectedness in this example, we
day.
would have to assume that such a shared lexico-
. Ellipsis: one of the identical linguistic elements is semantic relationship holds, since the other forms of
omitted. cohesion do not hold. The clearest cases of lexical
cohesion are those in which a lexical item is replaced
All the children had an ice-cream today. Eva chose
by another item that is systematically related to the
strawberry. Arthur had orange and Willem too.
first one. The class of general noun, for instance, is a
. Conjunction: a semantic relation is explicitly small set of nouns having generalized reference with-
marked. in the major noun classes, such as ‘human noun’:
Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches 591

Halliday M A K & Hasan R (1976). Cohesion in English. Sanford A J & Garrod S C (1981). Understanding written
London: Longman. language: explorations beyond the sentence. Chichester:
Haviland S E & Clark H H (1974). ‘What’s new? Acquiring John Wiley and Sons.
new information as a processing comprehension.’ Journal Sanford A J & Garrod S C (1998). ‘The role of scenario
of Verbal Learning and Verbal Behavior 13, 512–521. mapping in text comprehension.’ Discourse Processes 26,
Kintsch W (1977). Memory and cognition. New York: 159–190.
Wiley. Sanford A J & Moxey L M (2003). ‘New perspectives
Langston M & Trabasso T (1999). ‘Modelling causal inte- on the expression of quantity.’ Current Directions in
gration and availability of information during compre- Psychological Science 12, 240–242.
hension of narrative texts.’ In van Oostendorp H & Sanford A J & Sturt P (2002). ‘Depth of processing in
Goldman S R (eds.) The construction of mental represen- language comprehension: not noticing the evidence.’
tations during reading. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Trends in Cognitive Sciences 6, 382–386.
Associates. Zwaan R A & Radvansky G A (1998). ‘Situation models
McKoon G & Ratcliff R (1992). ‘Inferences during in language comprehension and memory.’ Psychological
reading.’ Psychological Review 99, 440–466. Bulletin 123, 162–185.

Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches


T Sanders and H Pander Maat, Utrecht Institute of Eva walked into town, because she wanted an ice-
Linguistics OTS, Utrecht University, The Netherlands cream.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. . Lexical cohesion: two elements share a lexical field
(collocation).
Discourse is more than a random set of utterances: it
Why does this little boy wriggle all the time? Girls
shows connectedness. A central objective of linguists
don’t wriggle (Halliday and Hasan, 1976: 285).
working on the discourse level is to characterize
this connectedness. Linguists have traditionally ap- It was hot. Daan was lining up for an ice-cream.
proached this problem by looking at overt linguistic
elements and structures. In their famous Cohesion in While lexical cohesion is obviously achieved by the
English, Halliday and Hasan (1976) describe text selection of vocabulary, the other types of cohesion
connectedness in terms of reference, substitution, el- are considered as grammatical cohesion. The notion
lipsis, conjunction, and lexical cohesion. According of lexical cohesion might need some further explana-
to Halliday and Hasan (1976: 13), these explicit clues tion. Collocation is the most problematic part of
make a text a text. Cohesion occurs ‘‘when the inter- lexical cohesion (Halliday and Hasan, 1976: 284).
pretation of some element in the discourse is depen- The analysis of the first example of lexical cohesion
dent on that of another’’ (Halliday and Hasan, 1976: above would be that girls and boys have a relation-
4). The following types of cohesion are distinguished. ship of complementarity and are therefore related by
. Reference: two linguistic elements are related in lexical cohesion. The basis of lexical cohesion is in
what they refer to. fact extended to any pair of lexical items that stand
next to each other in some recognizable lexicoseman-
Jan lives near the park. He often goes there. tic relation. Let us now consider the second example
. Substitution: a linguistic element is not repeated of lexical cohesion mentioned above. Do hot weather
but is replaced by a substitution item. and ice-cream belong to the same lexical field? Do
they share a lexicosemantic relationship? If we want
Daan loves strawberry ice-creams. He has one every to account for the connectedness in this example, we
day.
would have to assume that such a shared lexico-
. Ellipsis: one of the identical linguistic elements is semantic relationship holds, since the other forms of
omitted. cohesion do not hold. The clearest cases of lexical
cohesion are those in which a lexical item is replaced
All the children had an ice-cream today. Eva chose
by another item that is systematically related to the
strawberry. Arthur had orange and Willem too.
first one. The class of general noun, for instance, is a
. Conjunction: a semantic relation is explicitly small set of nouns having generalized reference with-
marked. in the major noun classes, such as ‘human noun’:
592 Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches

people, person, man, woman, child, boy, girl. Cohe- (2a) Greenpeace heeft in het Zuid-Duitse Beieren een
sion achieved by anaphoric reference items like the nucleair transport verstoord.
man or the girl is very similar to cohesion achieved by (2b) Demonstranten ketenden zich vast aan de rails.
reference with pronouns like he or she, although Hal- (Telegraaf-i, April 10, 2001)
liday and Hasan (1976: 276) state explicitly what the (2a) ‘Greenpeace has impeded a nuclear
difference is: ‘‘the form with general noun, the man, transportation in the Southern German state
opens up another possibility, that of introducing an Bayern.’
interpersonal element into the meaning, which is ab- (2b) ‘Demonstrators chained themselves to the rails.’
sent in the case of the personal pronoun.’’ This inter-
This short electronic news item does not create any
esting observation points forward to similar
interpretative difficulties. However, in order to under-
observations formulated in theories developed much
stand the fragment correctly, a massive amount of
later, as in Accessibility Theory (Ariel, 1990) and
inferencing has to take place. For instance, we need
Mental Space Theory (Fauconnier, 1994; Fauconnier
to infer that the nuclear transportation was not dis-
and Sweetser, 1996; Sanders and Redeker, 1996). This
turbed by the organization Greenpeace, but by mem-
is only one example in which Cohesion in English
bers of that organization; that the protesters are
shows itself to be a seminal work, in some respects
members of the organization; that the nuclear trans-
ahead of its time.
portation took place by train, etc. Some of these
After the publication of cohesion in English, the
inferences are based on world knowledge, for in-
notion of cohesion was widely accepted as a tool for
stance that organizations consist of people and that
the analysis of text beyond the sentence level. It was
people, but not organizations, can carry out actions
used to characterize text structure, but also to study
like the one described here. Others are based on dis-
language development and written composition
course structural characteristics. One example is the
(Lintermann-Rygh, 1985). Martin’s English text
phrase the rails. This definite noun phrase suggests
(1992) is a more recent elaboration of the cohesion
that its referent is given in some way. But because
work. It also starts from a systemic functional
there is no explicit candidate antecedent, the reader
approach to language and claims to provide a com-
is invited to link it up with transportation, the most
prehensive set of discourse analyses for any English
plausible interpretation being that the transportation
text.
takes place by a vehicle on rails, i.e., a train.
Useful and seminal as the cohesion approach may
It is clear by now that the cohesion approach to
be, there seem to be some principled problems with it.
connectedness is inadequate. Instead, the dominant
For instance, the notion of lexical cohesion is hard to
view has come to be that the connectedness of dis-
define. The intuition that ‘hot weather’ and ‘ice-
course is a characteristic of the mental representation
cream’ belong to the same lexical field may be shared
of the text rather than of the text itself. The connect-
by many people in modern Western culture, but now
edness thus conceived is often called coherence (see
consider example (1).
Coherence: Psycholinguistic Approach). Language
(1) The winter of 1963 was very cold. Many barn users establish coherence by actively relating the dif-
owls died. ferent information units in the text.
Here it is much harder to imagine that ‘cold winters’ Generally speaking, there are two respects in which
and ‘barn owls,’ or even ‘dying barn owls,’ should be texts can cohere:
related by a lexical field. Still, relating these items is 1. Referential coherence: smaller linguistic units
necessary to account for the connectedness in (1). (often nominal groups) may relate to the same
This problem is hardly solved by Halliday and mental referent (see Discourse Anaphora);
Hasan’s (1976: 290) advice ‘‘to use common sense, 2. Relational coherence: text segments (most often
combined with the knowledge that we have, as speak- conceived of as clauses) are connected by coher-
ers of a language, of the nature and structure of its ence relations like Cause–Consequence between
vocabulary.’’ Examples like (1) constitute a major them (see Clause Relations).
problem for a cohesion approach: this short text pre-
sents no interpretation difficulties whatsoever, but Although there is a principled difference between the
there is no overt linguistic signal either. This suggests cohesion and the coherence approaches to discourse,
that cohesion is not a necessary condition for con- the two are more related than one might think. We need
nectedness. Such a conclusion is corroborated by to realize that coherence phenomena may be of a cog-
cases like (2), from a Dutch electronic newspaper nitive nature, but that their reconstruction is often
(Sanders and Spooren, in press), to which we added based on linguistic signals in the text itself. Both coher-
the segment-indices (a) and (b). ence phenomena under consideration – referential
Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches 593

and relational coherence – have clear linguistic indi- express relations of Cause–Consequence/Volitional
cators that can be taken as processing instructions. result (3), Argument–Claim/Conclusion (4) and
For referential coherence these are devices such as Speech Act Causality (5): ‘This is boring watching
pronouns and demonstratives, and for relational co- this stupid bird all the time. I propose we go home
herence these are connectives and (other) lexical mar- now!’ The relations expressed in (6) and (7), however,
kers of relations, such as cue phrases and signaling do not express causal, but rather additive relations.
phrases. A major research issue is the relation be- Furthermore, a negative relation is expressed in (6).
tween the linguistic surface code (what Givón, 1995, All other examples express positive relations, and
calls ‘grammar as a processing instructor’) and (7) expresses an enumeration relation.
aspects of the discourse representation.
(3) The buzzard was looking for prey. The bird was
In the domain of referential coherence, this relation soaring in the air for hours.
can be illustrated by the finding that different refer-
ential devices correspond to different degrees of acti- (4) The bird has been soaring in the air for hours
vation for the referent in question. For instance, a now. It must be a buzzard.
discourse topic may be referred to quite elaborately (5) The buzzard has been soaring in the air for hours
in the first sentence but once the referent has been now. Let’s finally go home!
identified, pronominal forms suffice. This is not a (6) The buzzard was soaring in the air for hours.
coincidence. Many linguists have noted this regulari- Yesterday we did not see it all day.
ty (e.g., Ariel, 1990; Givón, 1992; Chafe, 1994). Ariel
(7) The buzzard was soaring in the air for hours.
(1990, 2001), for instance, has argued that this type
There was a peregrine falcon in the area, too.
of pattern in grammatical coding should be under-
stood to guide processing. In her accessibility theory, Sweetser (1990) introduced a distinction dominant
‘high accessibility markers’ use little linguistic mate- in many existing classification proposals, namely that
rial and signal the default choice of continued activa- between content relations (also sometimes called ide-
tion. By contrast, ‘low accessibility markers’ contain ational, external, or semantic relations), epistemic
more linguistic material and signal the introduction relations, and speech act relations. In the first type
of a new referent (see Accessibility Theory). of relation, segments are related because of their
We now turn to (signals of) relational coherence. propositional content, i.e., the locutionary meaning
Coherence relations taken into account for the of the segments. They describe events that cohere in
connectedness in readers’ cognitive text representa- the world. If this distinction is applied to the set of
tion (cf. Hobbs, 1979; Sanders et al., 1992). They examples above, the causal relation (3) is a content
arealso termed rhetorical relations (Mann and relation, whereas (4) is an epistemic relation, and (5)
Thompson, 1986, 1988, 1992) or clause relations, a speech act relation. This systematic difference be-
which constitute discourse patterns at a higher tween types of relation has been noted by many stu-
text level (Hoey, 1983; see Problem-Solution Pat- dents of discourse coherence (see Connectives in
terns). Coherence relations are meaning relations con- Text). Still, there is a lively debate about whether
necting two text segments. A defining characteristic this distinction should be conceived of in terms of
for these relations is that the interpretation of the domains, or rather in terms of subjectivity; often,
related segments needs to provide more information semantic differences between connectives are used as
than is provided by the sum of the segments taken linguistic evidence for proposals [see contributions to
in isolation. Examples are relations like Cause- special issues and edited volumes like Spooren and
Consequence, List, and Problem-Solution. These rela- Risselada (1997); Risselada and Spooren (1998);
tions are conceptual and they can, but need not, be Sanders, Schilperoord and Spooren (2001);
made explicit by linguistic markers, so-called connec- and Knott, Sanders and Oberlander (2001); further
tives (because, so, however, although) and lexical cue see Pander Maat (1999)]. Others have argued that
phrases (for that reason, as a result, on the other hand) coherence is a multilevel phenomenon, so that two
(see Connectives in Text). In the last decade, a signifi- segments may be simultaneously related on different
cant part of research on coherence relations has fo- levels (Moore and Pollack, 1992; Bateman and
cused on the question of how the many different sets Rondhuis, 1997); see Sanders and Spooren (1999)
of relations should be organized (Hovy, 1990; Knott for discussion.
and Dale, 1994). Sanders et al. (1992) have started to So far, we have discussed connectedness as it occurs
define the ‘relations among the relations,’ relying on in both spoken/dialogical discourse and written/
the intuition that some coherence relations are more monological text. However, the connectedness of
alike than others. For instance, the relations in (3), (4), spoken discourse is established by many other means
and (5) all express (a certain type of) causality; they than the ones discussed so far. Aspects of discourse
594 Cohesion and Coherence: Linguistic Approaches

structure that are specific to spoken language include Bibliography


the occurrence of adjacency pairs, i.e., minimal pairs
Ariel M (1990). Accessing noun-phrase antecedents.
like Question-Answer and Summons-Response
London: Routledge.
(Sacks, Schegloff and Jefferson, 1974), and prosody.
Ariel M (2001). ‘Accessibility theory: an overview.’ In
These topics are subject to ongoing investigations Sanders T, Schilperoord J & Spooren W (eds.) Text
(see especially Ford, Fox and Thompson, 2001) that representation: linguistic and psycholinguistic aspects.
we consider important because they relate linguistic Amsterdam: John Benjamins. 29–87.
subdisciplines like grammar and the study of conver- Bateman J A & Rondhuis K J (1997). ‘Coherence relations:
sation. towards a general specification.’ Discourse Processes 24,
In addition, it is clear that linguistic signals of 3–49.
coherence, such as connectives, have additional func- Chafe W L (1994). Discourse, consciousness, and time. The
tions in conversations. For instance, connectives func- flow and displacement of conscious experience in
tion to express coherence relations between segments, speaking and writing. Chicago: Chicago University Press.
Fauconnier G (1994). Mental spaces: Aspects of meaning
like but in example (8), which expresses a contrastive
construction in natural language. Cambridge: Cambridge
relation.
University Press.
(8) The buzzard was soaring in the air for hours. But Fauconnier G & Sweetser E (eds.) (1996). Spaces,
yesterday we did not see it all day. worlds and grammar. Chicago: The University of
Chicago Press.
In conversations, this use of connectives is also Ford C E, Fox B A & Thompson S A (eds.) (2001).
found, but at the same time, connectives frequently The language of turn and sequence. Oxford: Oxford
function as sequential markers: for instance, they University Press.
Garnham A & Oakhill J (eds.) (1992). Discourse Represen-
signal the move from a digression back to the main
tation and Text Processing. A Special Issue of Language
line of the conversation or even signal turn-taking. In
and Cognitive Processes. Hove, UK: Lawrence Erlbaum
this type of use, connectives are often referred to as Associates.
discourse markers (Schiffrin, 2001) (see Particles in Gernsbacher M A & Givón T (eds.) (1995). Coherence in
Spoken Discourse). spontaneous text. Amsterdam: John Benjamins.
In sum, we have discussed the principled difference Givón T (1992). ‘The grammar of referential coherence as
between two answers to the question ‘how to account mental processing constructions.’ Linguistics 30, 5–55.
for connectedness of text and discourse?’ We have Givón T (1995). ‘Coherence in text vs. coherence in mind.’
seen that, while cohesion seeks the answer in overt In Gernsbacher M A & Givón T (eds.) Coherence in
textual signals, a coherence approach considers spontaneous text. Amsterdam: John Benjamins. 59–115.
connectedness to be of a cognitive nature. Halliday M A K & Hasan R (1976). Cohesion in English.
London: Longman.
A coherence approach opens the way to a fruitful
Hobbs J R (1979). ‘Coherence and coreference.’ Cognitive
interaction between text linguistics, discourse psy-
Science 3, 67–90.
chology, and cognitive science, but at the same does Hobbs J R (1990). Literature and cognition. Menlo Park,
not neglect the attention for linguistic detail charac- CA: CSLI.
terizing the cohesion approach. The coherence para- Hoey M (1983). On the surface of discourse. London:
digm is dominant in most recent work on the George Allen & Unwin.
structure and the processing of discourse (see, Hovy E H (1990). ‘Parsimonious and profligate approaches
among many others, Hobbs, 1990; Garnham and to the question of discourse structure relations.’ In Pro-
Oakhill, 1992; Sanders, Spooren and Noordman, ceedings of the 5th International Workshop on Natural
1992 ; Gernsbacher and Givón, 1995; Noordman Language Generation.
and Vonk, 1997; Kintsch, 1998; Kehler, 2002). In Lintermann-Rygh I (1985). ‘Connector density – an indica-
tor of essay quality?’ Text 5, 347–357.
our view it is this type of paradigm, located at the
Kehler A (2002). Coherence, reference and the theory of
intersection of linguistics and discourse-processing
grammar. Chicago: Chicago University Press.
research, that will lead to significant progress in the Kintsch W (1998). Comprehension. A paradigm for cogni-
field of discourse studies. tion. Cambridge: Cambridge University Press.
Knott A & Dale R (1994). ‘Using linguistic phenomena to
motivate a set of coherence relations.’ Discourse Process-
See also: Accessibility Theory; Clause Relations; Coher- es 18, 35–62.
ence: Psycholinguistic Approach; Connectives in Text; Knott A, Sanders T & Oberlander J (eds.) (2001). Levels
Discourse Anaphora; Discourse Processing; Particles in of Representation in Discourse Relations. Special Issue of
Spoken Discourse; Problem-Solution Patterns. Cognitive Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
Collitz, Hermann (1855–1935) 595

Martin J R (1992). English text. System and structure. Sanders J & Redeker G (1996). ‘Perspective and the repre-
Philadelphia: John Benjamins. sentation of speech and thought in narrative discourse.’
Mann W C & Thompson S A (1986). ‘Relational proposi- In Fauconnier G & Sweetser E (eds.) Spaces, Worlds
tions in discourse.’ Discourse Processes 9, 57–90. and Grammars. Chicago: University of Chicago Press.
Mann W C & Thompson S A (1988). ‘Rhetorical Structure 290–317.
Theory: toward a functional theory of text organization.’ Sanders T, Schilperoord J & Spooren W (eds.) (2001). Text
Text 8, 243–281. representation: linguistic and psycholinguistic aspects.
Mann W C & Thompson S A (eds.) (1992). Discourse Amsterdam: John Benjamins.
description. Diverse analyses of a fund-raising text. Sanders T & Spooren W (1999). ‘Communicative intentions
Amsterdam: John Benjamins. and coherence relations.’ In Bublitz W, Lenk U & Ventola
Moore J D & Pollack M E (1992). ‘A problem for RST: the E (eds.) Coherence in text and discourse. Amsterdam:
need for multi-level discourse analysis.’ Computational John Benjamins. 235–250.
Linguistics 18, 537–544. Sanders T & Spooren W (in press). ‘Discourse and text
Noordman L G M & Vonk W (1997). ‘The different structure.’ In Geeraerts D & Cuykens H (eds.) Hand-
functions of a conjunction in constructing a representa- book of cognitive linguistics. Oxford: Oxford University
tion of the discourse.’ In Fayol M & Costermans J (eds.) Press.
Processing interclausal relationships in production and Sanders T, Spooren W & Noordman L (1992). ‘Toward a
comprehension of text. Hillsdale, NJ: Erlbaum. 75–93. taxonomy of coherence relations.’ Discourse Processes
Noordman L G M & Vonk W (1998). ‘Memory-based 15, 1–35.
processing in understanding causal information.’ Dis- Schiffrin D (2001). ‘Discourse markers: language, meaning,
course Processes 26, 191–212. and context.’ In Schiffrin D, Tannen D & Hamilton D
Pander Maat H L W (1999). ‘The differential linguistic (eds.) The handbook of discourse analysis. Malden, MA:
realization of comparative and additive coherence rela- Blackwell. 54–75.
tions.’ Cognitive Linguistics 10(2), 147–184. Spooren W & Risselada R (eds.) (1997). Discourse mar-
Risselada R & Spooren W (eds.) (1998). The function of kers. Special Issue of Discourse Processes. Mawah, NJ:
discourse markers. Special Issue of Journal of Pragmat- Erlbaum.
ics. Amsterdam: Elsevier. Sweetser E E (1990). From etymology to pragmatics.
Sacks H, Schegloff E A & Jefferson G (1974). ‘A simplest Cambridge: Cambridge University Press.
systematics for the organization of turn-taking for con-
versation.’ Language 50, 696–735.

Collitz, Hermann (1855–1935)


S Kürschner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im abroad to teach at Bryn Mawr College in Philadelphia,
Breisgau, Freiburg im Breisgau, Germany Pennsylvania, in 1886. From 1907 to 1927, he was a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. professor at Johns Hopkins University, Baltimore,
Maryland. In addition, Collitz stayed active in Ger-
many and was among the editors of several books
Hermann Collitz, one of the most influential compar- on Indo-European linguistics and dialectology. He
ative Indo-European linguists from Germany, spent worked on a dictionary of his own Low German dia-
much of his career in the United States. He was lect from Waldeck and concentrated on the dialectal
among the first linguistic scientists to move to the history of Greek in several projects. In general philol-
United States with the specific intention of working ogy, Collitz took part in the collection and editing of
at American universities. Hermann Collitz was born Greek dialectal inscriptions and did research on Indo-
on February 4, 1855 in Bleckede, Germany. He com- European mythology.
pleted his linguistic studies at Halle, Berlin, and Göt- With his diachronic studies, Collitz was one of the
tingen, where he obtained a doctor’s degree for his pioneers in comparative linguistics. He specialized in
work on ‘‘the emergence of the Indo-Iranic row of the phonology and morphology of the Indo-European
palatals’’ (1879). His postdoctoral thesis (‘habilita- languages. Although he was supposed to be part of
tion’) on nominal inflection in Old Indian and Greek the group of Neogrammarians at Leipzig, which in-
was published in 1885 at the University of Halle, cluded Sievers, Paul, and Braune, these linguists could
where he taught Sanskrit and comparative linguistics. not persuade Collitz to take part in their activities. In
As a professor of German philology – and later as a contradiction to their radical theoretical approaches,
professor of comparative philology – Collitz went Collitz stuck to the importance of sound changes in
Collitz, Hermann (1855–1935) 595

Martin J R (1992). English text. System and structure. Sanders J & Redeker G (1996). ‘Perspective and the repre-
Philadelphia: John Benjamins. sentation of speech and thought in narrative discourse.’
Mann W C & Thompson S A (1986). ‘Relational proposi- In Fauconnier G & Sweetser E (eds.) Spaces, Worlds
tions in discourse.’ Discourse Processes 9, 57–90. and Grammars. Chicago: University of Chicago Press.
Mann W C & Thompson S A (1988). ‘Rhetorical Structure 290–317.
Theory: toward a functional theory of text organization.’ Sanders T, Schilperoord J & Spooren W (eds.) (2001). Text
Text 8, 243–281. representation: linguistic and psycholinguistic aspects.
Mann W C & Thompson S A (eds.) (1992). Discourse Amsterdam: John Benjamins.
description. Diverse analyses of a fund-raising text. Sanders T & Spooren W (1999). ‘Communicative intentions
Amsterdam: John Benjamins. and coherence relations.’ In Bublitz W, Lenk U & Ventola
Moore J D & Pollack M E (1992). ‘A problem for RST: the E (eds.) Coherence in text and discourse. Amsterdam:
need for multi-level discourse analysis.’ Computational John Benjamins. 235–250.
Linguistics 18, 537–544. Sanders T & Spooren W (in press). ‘Discourse and text
Noordman L G M & Vonk W (1997). ‘The different structure.’ In Geeraerts D & Cuykens H (eds.) Hand-
functions of a conjunction in constructing a representa- book of cognitive linguistics. Oxford: Oxford University
tion of the discourse.’ In Fayol M & Costermans J (eds.) Press.
Processing interclausal relationships in production and Sanders T, Spooren W & Noordman L (1992). ‘Toward a
comprehension of text. Hillsdale, NJ: Erlbaum. 75–93. taxonomy of coherence relations.’ Discourse Processes
Noordman L G M & Vonk W (1998). ‘Memory-based 15, 1–35.
processing in understanding causal information.’ Dis- Schiffrin D (2001). ‘Discourse markers: language, meaning,
course Processes 26, 191–212. and context.’ In Schiffrin D, Tannen D & Hamilton D
Pander Maat H L W (1999). ‘The differential linguistic (eds.) The handbook of discourse analysis. Malden, MA:
realization of comparative and additive coherence rela- Blackwell. 54–75.
tions.’ Cognitive Linguistics 10(2), 147–184. Spooren W & Risselada R (eds.) (1997). Discourse mar-
Risselada R & Spooren W (eds.) (1998). The function of kers. Special Issue of Discourse Processes. Mawah, NJ:
discourse markers. Special Issue of Journal of Pragmat- Erlbaum.
ics. Amsterdam: Elsevier. Sweetser E E (1990). From etymology to pragmatics.
Sacks H, Schegloff E A & Jefferson G (1974). ‘A simplest Cambridge: Cambridge University Press.
systematics for the organization of turn-taking for con-
versation.’ Language 50, 696–735.

Collitz, Hermann (1855–1935)


S Kürschner, Albert-Ludwigs-Universität Freiburg im abroad to teach at Bryn Mawr College in Philadelphia,
Breisgau, Freiburg im Breisgau, Germany Pennsylvania, in 1886. From 1907 to 1927, he was a
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. professor at Johns Hopkins University, Baltimore,
Maryland. In addition, Collitz stayed active in Ger-
many and was among the editors of several books
Hermann Collitz, one of the most influential compar- on Indo-European linguistics and dialectology. He
ative Indo-European linguists from Germany, spent worked on a dictionary of his own Low German dia-
much of his career in the United States. He was lect from Waldeck and concentrated on the dialectal
among the first linguistic scientists to move to the history of Greek in several projects. In general philol-
United States with the specific intention of working ogy, Collitz took part in the collection and editing of
at American universities. Hermann Collitz was born Greek dialectal inscriptions and did research on Indo-
on February 4, 1855 in Bleckede, Germany. He com- European mythology.
pleted his linguistic studies at Halle, Berlin, and Göt- With his diachronic studies, Collitz was one of the
tingen, where he obtained a doctor’s degree for his pioneers in comparative linguistics. He specialized in
work on ‘‘the emergence of the Indo-Iranic row of the phonology and morphology of the Indo-European
palatals’’ (1879). His postdoctoral thesis (‘habilita- languages. Although he was supposed to be part of
tion’) on nominal inflection in Old Indian and Greek the group of Neogrammarians at Leipzig, which in-
was published in 1885 at the University of Halle, cluded Sievers, Paul, and Braune, these linguists could
where he taught Sanskrit and comparative linguistics. not persuade Collitz to take part in their activities. In
As a professor of German philology – and later as a contradiction to their radical theoretical approaches,
professor of comparative philology – Collitz went Collitz stuck to the importance of sound changes in
596 Collitz, Hermann (1855–1935)

comparative linguistics. Independently of the German remained an active philologist until his death on
linguistic movements, Collitz became a strong advo- May 13, 1935.
cate of the American philologies, which were widely
ignored in Europe.
See also: Germanic Languages; Historical and Compara-
Hermann Collitz was honored in a festschrift tive Linguistics in the 19th Century; Neogrammarians.
(Studies in honor of Hermann Collitz, 1930) and –
after his death – in several obituaries that cited
his long list of works on Indo-European linguistics
Bibliography
and especially the history of German, English, the
other Germanic languages, and also Greek and Latin Collitz H (1879). Die Entstehung der indoiranischen Pala-
(cf. Sehrt, 1936). A list of four major monographs talreihe. Diss., Göttingen.
is supplemented by editorial work for several outstand- Collitz H (1912). Das schwache Präteritum und seine Vor-
ing American journals such as Modern Language geschichte. Hesperia 1. Göttingen: Vandenhoeck &
Notes and the Journal of English and Germanic Ruprecht.
Sehrt E H (1936). ‘Hermann Collitz 1855–1935.’ Modern
Philology. Collitz founded the book series Hesperia
Language Notes 51(2), 69–80.
with American work on Germanic philology and he Studies in honor of Hermann Collitz (1930). Professor
published more than 70 articles and more than 30 of Germanic philology, Emeritus in the Johns Hopkins
book reviews. He received the honorary degree of University, Baltimore, Maryland. Presented by a group of
L.H.D. from the University of Chicago in 1916. In his pupils and friends on the occasion of his seventy-fifth
1925, he was the president of the Linguistic Society of birthday, February 4, 1930. Baltimore: Johns Hopkins
America and the MLA. After retiring in 1927, Collitz Press.

Collocations
R Krishnamurthy, Aston University, Birmingham, UK can arise. Firth implicitly indicated that collocation
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. required a quantitative basis, giving actual numbers
of co-occurrences in some texts.
Halliday (1976) saw collocation as a cohesive de-
Historical Use of the Term Collocation vice and identified the need for a measure of signifi-
The fact that certain words co-occurred frequently cant proximity between collocating items and said
was noticed in Biblical concordances (e.g., Cruden that collocation could only be discussed in terms of
listed the occurrences of dry with ground in 1769). probability, thus validating the need for quantitative
Style and usage guides in the 19th and 20th centuries analyses and the use of statistics. Sinclair (Sinclair
(e.g., Fowler’s The King’s English) addressed only et al., 1970) performed the first computational in-
the overuse of collocations, labeling them clichés and vestigation of collocation, comparing written and
criticizing their use, especially by journalists (e.g., spoken corpora, identifying ! five words as the span
Myles na Gopaleen (see O’Nolan, 1977: 225–6), in of significant proximity and experimenting with
a more humorous vein: ‘When and again have I asked statistical measures and lemmatization.
you not to do that? Time . . . What is our civilization Halliday (1966) and Sinclair (1966) thought that
much? Vaunted. What is the public? Gullible. What collocation could enable a lexical analysis of language
interests? Vested.’). independent of grammar. Sinclair (1991) suggested
that lexical items could be defined by their colloca-
tional environments, saw collocation as part of the
Collocation in Modern Linguistics
idiom principle (lexically determined choices), as op-
In modern linguistics, collocation refers to the fact that posed to the open choice principle (grammatically
certain lexical items tend to co-occur more frequently determined choices). Leech (1974: 20) included ‘col-
in natural language use than syntax and semantics locative’ in his categories of meaning, but margin-
alone would dictate. Collocation was first given theo- alized it as an idiosyncratic property of individual
retical prominence by J. R. Firth, who separated it words, incapable of contributing to generalizations.
from cognitive and semantic ideas of word meaning, Sinclair (1987c) and Stubbs (1996) suggested that all
calling it an ‘‘abstraction at the syntagmatic level’’ lexical items have collocations; and Hoey (2004)
(Firth 1957a: 196), and accorded it a distinct status accommodated collocation within a model of ‘lexical
in his account of the linguistic levels at which meaning priming,’ suggesting that most sentences are made
596 Collitz, Hermann (1855–1935)

comparative linguistics. Independently of the German remained an active philologist until his death on
linguistic movements, Collitz became a strong advo- May 13, 1935.
cate of the American philologies, which were widely
ignored in Europe.
See also: Germanic Languages; Historical and Compara-
Hermann Collitz was honored in a festschrift tive Linguistics in the 19th Century; Neogrammarians.
(Studies in honor of Hermann Collitz, 1930) and –
after his death – in several obituaries that cited
his long list of works on Indo-European linguistics
Bibliography
and especially the history of German, English, the
other Germanic languages, and also Greek and Latin Collitz H (1879). Die Entstehung der indoiranischen Pala-
(cf. Sehrt, 1936). A list of four major monographs talreihe. Diss., Göttingen.
is supplemented by editorial work for several outstand- Collitz H (1912). Das schwache Präteritum und seine Vor-
ing American journals such as Modern Language geschichte. Hesperia 1. Göttingen: Vandenhoeck &
Notes and the Journal of English and Germanic Ruprecht.
Sehrt E H (1936). ‘Hermann Collitz 1855–1935.’ Modern
Philology. Collitz founded the book series Hesperia
Language Notes 51(2), 69–80.
with American work on Germanic philology and he Studies in honor of Hermann Collitz (1930). Professor
published more than 70 articles and more than 30 of Germanic philology, Emeritus in the Johns Hopkins
book reviews. He received the honorary degree of University, Baltimore, Maryland. Presented by a group of
L.H.D. from the University of Chicago in 1916. In his pupils and friends on the occasion of his seventy-fifth
1925, he was the president of the Linguistic Society of birthday, February 4, 1930. Baltimore: Johns Hopkins
America and the MLA. After retiring in 1927, Collitz Press.

Collocations
R Krishnamurthy, Aston University, Birmingham, UK can arise. Firth implicitly indicated that collocation
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. required a quantitative basis, giving actual numbers
of co-occurrences in some texts.
Halliday (1976) saw collocation as a cohesive de-
Historical Use of the Term Collocation vice and identified the need for a measure of signifi-
The fact that certain words co-occurred frequently cant proximity between collocating items and said
was noticed in Biblical concordances (e.g., Cruden that collocation could only be discussed in terms of
listed the occurrences of dry with ground in 1769). probability, thus validating the need for quantitative
Style and usage guides in the 19th and 20th centuries analyses and the use of statistics. Sinclair (Sinclair
(e.g., Fowler’s The King’s English) addressed only et al., 1970) performed the first computational in-
the overuse of collocations, labeling them clichés and vestigation of collocation, comparing written and
criticizing their use, especially by journalists (e.g., spoken corpora, identifying ! five words as the span
Myles na Gopaleen (see O’Nolan, 1977: 225–6), in of significant proximity and experimenting with
a more humorous vein: ‘When and again have I asked statistical measures and lemmatization.
you not to do that? Time . . . What is our civilization Halliday (1966) and Sinclair (1966) thought that
much? Vaunted. What is the public? Gullible. What collocation could enable a lexical analysis of language
interests? Vested.’). independent of grammar. Sinclair (1991) suggested
that lexical items could be defined by their colloca-
tional environments, saw collocation as part of the
Collocation in Modern Linguistics
idiom principle (lexically determined choices), as op-
In modern linguistics, collocation refers to the fact that posed to the open choice principle (grammatically
certain lexical items tend to co-occur more frequently determined choices). Leech (1974: 20) included ‘col-
in natural language use than syntax and semantics locative’ in his categories of meaning, but margin-
alone would dictate. Collocation was first given theo- alized it as an idiosyncratic property of individual
retical prominence by J. R. Firth, who separated it words, incapable of contributing to generalizations.
from cognitive and semantic ideas of word meaning, Sinclair (1987c) and Stubbs (1996) suggested that all
calling it an ‘‘abstraction at the syntagmatic level’’ lexical items have collocations; and Hoey (2004)
(Firth 1957a: 196), and accorded it a distinct status accommodated collocation within a model of ‘lexical
in his account of the linguistic levels at which meaning priming,’ suggesting that most sentences are made
Collocations 597

up of interlocking collocations, and can therefore be In Sinclair (1987b), collocates are defined as ‘‘words
seen as reproductions of earlier sentences. which co-occur significantly with headwords,’’ and
regular or significant collocation as ‘‘lexical items
occurring within five words . . . of the headword’’
Collocation and Lexicography with a greater frequency than expected, which ‘‘was
established only on the basis of corpus evidence.’’ For
The pedagogical value of collocation was recognized the first time in lexicography, a statistical notion
by English teachers in the 1930s. English collocations of collocation had been introduced.
were described in detail by Harold Palmer in a report Collocation is used to distinguish senses: ‘‘Different
on phraseology research with A. S. Hornby, using the sets of collocates found with these different senses
term fairly loosely to cover longer phrases, proverbs, pinpoint the fact that they are different senses’’; ‘‘Col-
and so on, as well as individual word combinations. location . . . frequently reinforces meaning distinc-
Palmer and Hornby showed a major interest in the tions’’; and lexical sets used in disambiguation are
classification of collocations in grammatical and se- ‘‘signalled by coincidence of collocation’’ (Sinclair,
mantic terms but also used collocations to indicate 1987a). Collocation can also be a marker of meta-
the relevant senses of words in word lists (draw 1. phoricity: the presence of modifiers and qualifiers
e.g., a picture 2. e.g., a line), and in their dictionary indicates metaphorical uses of treadmill and blanket,
examples (a practice continued in Hornby’s (1948) e.g., . . . the corporate treadmill; . . . the treadmill of
and subsequent editions of the Oxford advanced office life; a security blanket for new democracies;
learner’s dictionary). a blanket of snow (ibid). Collocation is the ‘‘lexical
Early EFL dictionaries avoided using the term col- realisation of the situational context’’ (ibid.). In the
location, e.g., Hornby (1974) referred to ‘‘special uses central patterns of English, ‘‘meaning was only creat-
of an adjective with a preposition’’ (liable: !for, ed by choosing two or more words simultaneously’’
be ! to sth), and a ‘‘special grammatical way in (ibid.). However, the flexibility of collocation
which the headword is used’’ (meantime: in the !). (sometimes crossing sentence boundaries) can cause
Proctor (1978), in the Longman dictionary of problems in the wording of definitions: often, ‘‘no
contemporary English, referred to ‘‘ways in which particular group of collocates occurs in a structured
English words are used together, whether loosely relationship with the word’’ and therefore ‘‘there is
bound or occurring in fixed phrases’’ and ‘‘special no suitable pattern ready for use as a vehicle of expla-
phrases in which a word is usually (or always) nation’’ (ibid.). The difficulty of eliciting collocates by
found’’; however, the dictionary also had a section intuition is discussed; we tend to think of semantic
headed ‘Collocations,’ defined as ‘‘a group of words sets: feet suggests ‘‘legs, toes, head or shoe, sandals,
which are often used together to form a natural- sock, or walk, run,’’ whereas significant corpus
sounding combination,’’ and stated that they are collocates of feet are ‘‘tall, high, long, and numbers’’
shown in three ways: in example sentences, in expla- (ibid.). Prompted by hint, we produce ‘‘subtle, small,
nations in Usage Notes, or in heavy black type inside clue’’; the corpus indicates ‘‘give, take, no.’’ The dif-
round brackets if they are very frequent or almost a ference between left-hand and right-hand collocates
fixed phrase (‘‘but not an idiom’’). These are signaled is exemplified by open: the most frequent words
by ‘in the phr.’ or similar rubrics, and Procter (1978) before open are ‘‘the, to, an, is, an, wide, was, door,
gave the example a mountain fastness. more, eyes’’ and after open are ‘‘to, and, the, for, up,
Later EFL dictionaries (Cobuild, Cambridge, space, a, it, in, door’’ (ibid.).
Macmillan, etc.) continued to incorporate colloca- Lexicographers can also use collocations to distin-
tions in their dictionaries, including them in defini- guish between near-synonyms, e.g., the difference be-
tions and examples and typographically highlighting tween electric (collocates: specific devices such as
them in phrases. Sinclair’s Introduction to the Cobuild guitar, chair, light, car, motor, windows, oven, all
dictionary (1987b), in the section on ‘Word and En- ‘powered by electricity’), and electrical (collocates:
vironment,’ speaks of ‘‘the way in which the patterns more generic terms such as engineering, equipment,
of words with each other are related to the meanings goods, appliances, power, activity, signals, systems,
and uses of the words’’ and says that ‘‘the sense of a etc., ‘concerning or involving electricity’).
word is bound up with a particular usage . . . a close
association of words or a grouping of words into a set
Finding Collocations in a Corpus
phrase’’ and ‘‘(a word) only has a particular meaning
when it is in a particular environment.’’ Examples Initially, collocates for dictionary headwords were
such as hard luck, hard facts, hard evidence, strong identified manually by lexicographers wading through
evidence, tough luck, and sad facts are discussed. pages of printouts of concordance lines. This was
598 Collocations

clearly unsatisfactory, and only impressionistic views Several EFL publishers have produced separate dic-
were feasible. Right-sorted concordances obscured tionaries of phrasal verbs.
left-context collocates and vice versa. The fixed-length There have been some dictionaries of colloca-
context of printouts prevented the observation of tions, but so far each has had its own limitations:
collocates beyond a few words. not wholly corpus-based (e.g., Benson et al., 1986;
Subsequent software developments have enabled Hill and Lewis, 1997), based on a small corpus
the automatic measurement of statistically significant (e.g., Kjellmer, 1994), or limited coverage (the recent
co-occurrences. These are within a specifiable and Oxford collocations dictionary for students of
adjustable span or window of context, using different English (Lea, 2002)).
measures of statistical significance, principally mutu-
al information (or MI-score) and t-score. MI-score
Collocation in Computational Linguistics,
privileges lower-frequency, high-attraction collocates
(e.g., dentist with hygienist, optician, and molar)
Pedagogy, and Translation
while t-score favors higher-frequency collocates (e.g., Interest in collocation has increased substantially
dentist with chair), including significant grammatical in the past decade, as evidenced by workshops at lexi-
words (e.g., dentist with a, and your). The software cographical, linguistic, pedagogical, and translation
can also display the collocate’s positional distribution conferences. For computational purposes, the relevant
if required, and recursive options are available to features of collocation are that they are ‘‘arbitrary,
investigate the detailed phraseology of collocating domain independent, recurrent, and cohesive lexical
items. clusters’’ (Smadja, 1993), and ‘‘of limited semantic
Software has also become more publicly avail- compositionality’’ (Manning and Schütze, 1999).
able, from MicroConcord to Wordsmith Tools and But the greatest interest has been generated in the
Collocate. Kilgarriff and Tugwell’s WordSketch language-teaching profession, with numerous confer-
(Kilgarriff et al., 2004) was used in creating the ence and journal papers. Lewis (2000) encapsulates
Macmillan English dictionary (Rundell, 2002) and the main concerns: students do not recognize colloca-
offers clause-functional information about collo- tions in their input, and hence fail to produce them;
cations, e.g., wear þ objects: suit, dress, hat, etc. þ collocation represents fluency (which precedes accu-
prepositional phrases (after of: armor, clothing, jeans, racy, represented by grammar); transparent versus
etc.; after with: pride, sleeve, collar, etc.; after on: ‘arbitrary’ (or idiomatic) combinations, with familiar
sleeve, wrist, finger, etc.; after over: shirt, head, words in rarer combinations (a heavy smoker is not
dress, etc.); similarly, fish is the subject of the verbs a fat person); transformation can be misleading
swim, catch, fry, etc.; the object of the verbs catch, (extremely disappointed but rarely extreme disap-
eat, feed, etc. and modified by the adjectives tropical, pointment); students may generalize more easily from
bony, oily, and so on. corpus concordance examples than from canonical
Lexicographers are in general less concerned about versions in dictionaries (exploring versus explaining);
the detailed classification of collocations, although collocation as a bridge between the artificial separa-
their judgments affect the both the placement and tion of lexis and grammar; collocation extends knowl-
specific treatment of the combinations. Hornby’s edge of familiar words (easier than acquiring new
attempts (e.g., Hornby, 1948, 1974) at classification words in isolation); and longer chunks are more useful
(focusing on verbs) later used transformations and and easier to store than isolated words.
meaning distinctions as well as surface patterns, and
Hunston and Francis (2000) listed the linguistic and
Conclusions and the Future
lexicological terminology that has developed subse-
quently for collocational units: lexical phrases, com- For many fields, it seems that collocation has a great
posites, gambits, routine formulae, phrasemes, etc., future. The applications of collocation in language
and referred to the work of Moon (e.g. 1998) and teaching have been one of the notable recent suc-
Mel’čuk (e.g. 1998) in discussing degrees of fixity and cesses. Its more detailed exploration in large language
variation, which does impact on lexicography. corpora requires a significant advance in software.
However, one of Firth’s (1957b) original terms, ‘col- The exact parameters are not fully established, and
ligation,’ used to describe the habitual co-occurrence the statistical measures can be improved. Research to
of grammatical elements, has not achieved the same identify word-senses by the clustering of collocates
widespread usage as ‘collocation.’ One manifestation was initiated in the 1960s (Sinclair et al., 1970), but
of colligation, phrasal verbs, the combination of has still not become sufficiently robust for automatic
verb and particle (adverb or preposition) to form se- processing. The identification of lexical sets by collo-
mantic units, has been highlighted in EFL dictionaries. cation, signaled in Sinclair (1966; Sinclair et al.,
Collocations 599

1970) and Halliday (1966), is yet to be achieved, as is Hornby A S (ed.) (1974). Oxford advanced learner’s dic-
a corpus-generated thesaurus. The theoretical impe- tionary of current English (3rd edn.). Oxford: Oxford
tus of collocation has yet to reach the level of a University Press.
language-pervasive system, although Hoey’s notion Kenny D (1998). ‘Creatures of habit? What translators
usually do with words.’ Meta 43(4), 515–523.
of Lexical Priming heads in that direction.
Kilgarriff A, Rychly P, Smrz P & Tugwell D (2004). ‘The
sketch engine.’ In Williams G & Vessier S (eds.) Proceed-
See also: Computational Lexicons and Dictionaries;
ings of Euralex 2004. Lorient, France: Université de
Computational Stylistics; Computers in Lexicography;
Bretagne Sud. For more details and access to software,
Concordances; Corpus Approaches to Idiom; Corpus Lin-
please see http://www.sketchengine.co.uk/.
guistics; Corpus Lexicography; Data and Evidence; Dis-
Kjellmer G (1994). A dictionary of English collocations.
ambiguation, Lexical; Firth, John Rupert (1890–1960);
Oxford: Clarendon Press.
Halliday, Michael A. K. (b. 1925); Idiom Dictionaries;
Lea D (ed.) (2002). Oxford collocations dictionary for
Idioms; Lexicon Grammars; Palmer, Harold Edward
students of English. Oxford: Oxford University Press.
(1877–1949); Phraseology; Polysemy and Homonymy;
For details see http://www.oup.com/elt/catalogue/isbn/
Selectional Restrictions; Statistics.
0-19-431243-7?cc=gb.
Leech G (1974). Semantics. London: Penguin.
Bibliography Lewis M (2000). Teaching collocation. Hove: Language
Benson M, Benson E & Ilson R (1986). The BBI combina- Teaching Publications.
tory dictionary of English. New York: John Benjamins. Louw B (1993). ‘Irony in the text or insincerity in the
Church K W & Hanks P (1989). ‘Word association norms, writer? The diagnostic potential of semantic prosodies.’
mutual information, and lexicography.’ In Proceedings In Baker M et al. (eds.) Text and technology. Amsterdam:
of the 27th annual meeting of the Association for John Benjamins.
Computational Linguistics, reprinted in Computational Manning C D & Schütze H (1999). Foundations of statis-
Linguistics 16(1), 1990. tical natural language processing. Cambridge, MA: MIT
Church K W, Gale W, Hanks P & Hindle D (1990). ‘Using Press.
statistics in lexical analysis.’ In Zernik U (ed.) Lexical Melčuk I (1998). Collocations and lexical functions. In
acquisition: using on-line resources to build a lexicon. Cowie A P (ed.) Phraseology. Theory, analysis, and appli-
Lawrence Erlbaum Associates. cations. Oxford: Clarendon Press. 23–53.
Clear J (1993). ‘From Firth principles: computational MicroConcord (1993). Written by Scott M & Johns T.
tools for the study of collocation.’ In Baker M, Francis Oxford: OUP. See http://users.ox.ac.uk/!ctitext2/
G & Tognini-Bonelli E (eds.) Text and technology. resguide/resources/m125.htmlfor details and http://
Amsterdam: John Benjamins. www.liv.ac.uk/!ms2928/software/ for free download.
Collocate (2005). Written by Michael Barlow. Houston: Moon R (1998). Fixed expressions and idioms in English: a
Athelstan. For details see http://www.nol.net/!athel/ corpus-based approach. Oxford: O.U.P.
on.html and http://athel.com/product_info.php?products_ O’Nolan K (ed.) (1977). The best of Myles – a selection
id=29&osCsid=8c5d654da554afcb0348ee65eb143265. from ‘Cruiskeen Lawn’. London: Pan Books.
Cowie A P (1999). English dictionaries for foreign learners – Palmer H E (1933). Second interim report on English col-
a history. Oxford: Clarendon Press. locations. Tokyo: Kaitakusha.
Firth J R (1957a). ‘Modes of meaning.’ In Papers in linguis- Procter P (ed.) (1978). Longman dictionary of contempo-
tics 1934–51. London: Oxford University Press. rary English (1st edn.). Harlow: Longman.
Firth J R (1957b). ‘A synopsis of linguistic theory 1930–55.’ Rundell M (ed.) (2002). Macmillan English dictionary.
In Studies in linguistic analysis. (Special volume of the Basingstoke: Macmillan.
Philological Society). Oxford: Blackwell. Reprinted in Sinclair J M (1966). ‘Beginning the study of lexis.’ In Bazell
Palmer F (ed.) (1968) Selected papers of J. R. Firth C E, Catford J C, Halliday M A K & Robins R H (eds.)
1952–59. In memory of J. R. Firth. London: Longman.
Halliday M A K (1966). ‘Lexis as a linguistic level.’ In Sinclair J M (ed.) (1987a). Looking up-an account of
Bazell C E, Catford J C, Halliday M A K & Robins R H the COBUILD project in lexical computing. London:
(eds.) In memory of J. R. Firth. London: Longman. Collins ELT.
Halliday M A K & Hasan R (1976). Cohesion in English. Sinclair J M (1987b). ‘Introduction.’ In Sinclair J M (ed.)
London: Longman. Collins Cobuild English language dictionary, 1st edn.
Hill J & Lewis M (1997). LTP Dictionary of Selected London/Glasgow: Collins.
Collocations. Hove: LTP. Sinclair J M (1987c). ‘Collocation: a progress report.’ In
Hoey M (2004). ‘Textual colligation – a special kind Steele R & Threadgold T (eds.) Language topics.
of lexical priming.’ Language and Computers 49(1), Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
171–194. Sinclair J M (1991). Corpus, concordance, collocation.
Hornby A S (ed.) (1948). Oxford advanced learner’s dic- Oxford: O.U.P.
tionary of current English (1st edn.). Oxford: Oxford Sinclair J M, Jones S & Daley R (1970). English lexical
University Press. studies. Report to OSTI on Project C/LP/08. Now
600 Collocations

published (2004) as Krishnamurthy (ed.). English Smadja F, McKeown K & Hatzivassiloglou V (1996). ‘Trans-
collocation studies: the OSTI Report. London: lating collocations for bilingual lexicons: a statistical
Continuum. approach.’ Computational Linguistics 22(1), 1–38.
Stubbs M (1996). Text and Corpus Analysis. Oxford: Wordsmith Tools (1996). Written by Scott M. Oxford:
Blackwell. OUP. For details and downloads, see http://www.lexically.
Smadja F (1993). ‘Retrieving collocations from text: net/wordsmith/ and http://www.oup.co.uk/isbn/0-19-
Xtract.’ Computational Linguistics 19(1), 143–177. 459400-9.

Colombia: Language Situation


J Landaburu, Centre d’Etudes des Langues Indigènes territories. The education that is imparted in com-
d’Amérique, Villejuif, France munities with their own linguistic traditions will be
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. bilingual.’’ This text has allowed the acknowledg-
ment and fostering of many initiatives, especially in
scholastic circles, to use and revitalize the vernacular
Colombia’s geography has greatly influenced its languages, which have developed over the last 30
present-day linguistic situation. Its position at the end years and whose fortune it would be yet premature
of the isthmus of Panama forced the pre-Columbian to predict. In any event, the future of these lan-
peoples migrating southward from North America to guages remains worrisome since, of the 71 vernacular
pass through it. The extreme diversity of its ecological languages, 30 have fewer than a thousand speakers.
niches, which include coastal areas along the Pacific
and Atlantic Oceans, three Andean mountain ranges
with climates varying according to altitude, savan- Afro-American Languages
nas of the Orinoco Plain, Amazonian forests, torrid There are two creole languages, spoken in the
deserts, and cold plateaus, allowed many of these Caribbean areas by populations of black African ori-
populations to settle there. As a result, Colombia has gin: the creole of San Basilio de Palenque, near
an exceptionally large variety of the South American Cartagena de Indias, spoken by 3000 people; and
continent’s indigenous language families. the creole of the islands of San Andrés and Providen-
On the other hand, in the 16th century, the islands cia (Old Providence) off the coast of Nicaragua, spo-
of the Caribbean Sea and the Atlantic coast of what is ken by 30 000 people. These two languages are new.
today Colombia saw the earliest Spanish settlements They were created by slaves of diverse African ethno-
and the first shipments of black slaves, historical fac- linguistic origin (more clearly Bantu in the case of the
tors that would greatly influence the sociolinguistic creole of Palenque) in the period of the slave trade.
configuration of the country. The languages spoken in The creole of San Basilio, known as Palenquero, was
Colombia today include 69 Amerindian languages; born in a Hispanic context, and a majority of its
two creole languages spoken by black populations lexical roots come from Spanish, thus making it the
of African descent in the Caribbean; and the Indo- only creole of Hispanic base in the Americas. The
European language Spanish, represented by a great creole of San Andrés and Providencia was born in
number of regional variants. This linguistic reality an English context (migrations from Jamaica) and
is demographically highly unequal. Of the total its lexical base is mainly English.
Colombian population of over 40 million, there are
fewer than 700 000 indigenous language speakers,
Indigenous Languages
and the speakers of creole languages number fewer
than 35 000. Spanish is therefore the dominant lan- Studies of the indigenous languages of Colombia have
guage, and, except in some isolated indigenous zones, developed substantially in recent decades (for a bibli-
most Colombians speak it. In spite of this scarcity ography and a characterization of these advances,
of linguistic minorities, there fortunately exists today see Landaburu, 2003). Relying on these works, it is
a greater awareness and acceptance of linguistic now possible to group the 69 Amerindian languages
diversity. present in Colombia into 13 different language fami-
In 1991, Colombia adopted a new constitution, lies, to which may be added 8 isolated languages
Article 10 of which says: ‘‘Castilian [Spanish] is the whose affiliation with others is as yet undemonstrated,
official language of Colombia. The languages and dia- giving us 21 different genetic groups. Greenberg’s pro-
lects of the ethnic groups are also official in their posed classification about languages of the Americas
600 Collocations

published (2004) as Krishnamurthy (ed.). English Smadja F, McKeown K & Hatzivassiloglou V (1996). ‘Trans-
collocation studies: the OSTI Report. London: lating collocations for bilingual lexicons: a statistical
Continuum. approach.’ Computational Linguistics 22(1), 1–38.
Stubbs M (1996). Text and Corpus Analysis. Oxford: Wordsmith Tools (1996). Written by Scott M. Oxford:
Blackwell. OUP. For details and downloads, see http://www.lexically.
Smadja F (1993). ‘Retrieving collocations from text: net/wordsmith/ and http://www.oup.co.uk/isbn/0-19-
Xtract.’ Computational Linguistics 19(1), 143–177. 459400-9.

Colombia: Language Situation


J Landaburu, Centre d’Etudes des Langues Indigènes territories. The education that is imparted in com-
d’Amérique, Villejuif, France munities with their own linguistic traditions will be
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. bilingual.’’ This text has allowed the acknowledg-
ment and fostering of many initiatives, especially in
scholastic circles, to use and revitalize the vernacular
Colombia’s geography has greatly influenced its languages, which have developed over the last 30
present-day linguistic situation. Its position at the end years and whose fortune it would be yet premature
of the isthmus of Panama forced the pre-Columbian to predict. In any event, the future of these lan-
peoples migrating southward from North America to guages remains worrisome since, of the 71 vernacular
pass through it. The extreme diversity of its ecological languages, 30 have fewer than a thousand speakers.
niches, which include coastal areas along the Pacific
and Atlantic Oceans, three Andean mountain ranges
with climates varying according to altitude, savan- Afro-American Languages
nas of the Orinoco Plain, Amazonian forests, torrid There are two creole languages, spoken in the
deserts, and cold plateaus, allowed many of these Caribbean areas by populations of black African ori-
populations to settle there. As a result, Colombia has gin: the creole of San Basilio de Palenque, near
an exceptionally large variety of the South American Cartagena de Indias, spoken by 3000 people; and
continent’s indigenous language families. the creole of the islands of San Andrés and Providen-
On the other hand, in the 16th century, the islands cia (Old Providence) off the coast of Nicaragua, spo-
of the Caribbean Sea and the Atlantic coast of what is ken by 30 000 people. These two languages are new.
today Colombia saw the earliest Spanish settlements They were created by slaves of diverse African ethno-
and the first shipments of black slaves, historical fac- linguistic origin (more clearly Bantu in the case of the
tors that would greatly influence the sociolinguistic creole of Palenque) in the period of the slave trade.
configuration of the country. The languages spoken in The creole of San Basilio, known as Palenquero, was
Colombia today include 69 Amerindian languages; born in a Hispanic context, and a majority of its
two creole languages spoken by black populations lexical roots come from Spanish, thus making it the
of African descent in the Caribbean; and the Indo- only creole of Hispanic base in the Americas. The
European language Spanish, represented by a great creole of San Andrés and Providencia was born in
number of regional variants. This linguistic reality an English context (migrations from Jamaica) and
is demographically highly unequal. Of the total its lexical base is mainly English.
Colombian population of over 40 million, there are
fewer than 700 000 indigenous language speakers,
Indigenous Languages
and the speakers of creole languages number fewer
than 35 000. Spanish is therefore the dominant lan- Studies of the indigenous languages of Colombia have
guage, and, except in some isolated indigenous zones, developed substantially in recent decades (for a bibli-
most Colombians speak it. In spite of this scarcity ography and a characterization of these advances,
of linguistic minorities, there fortunately exists today see Landaburu, 2003). Relying on these works, it is
a greater awareness and acceptance of linguistic now possible to group the 69 Amerindian languages
diversity. present in Colombia into 13 different language fami-
In 1991, Colombia adopted a new constitution, lies, to which may be added 8 isolated languages
Article 10 of which says: ‘‘Castilian [Spanish] is the whose affiliation with others is as yet undemonstrated,
official language of Colombia. The languages and dia- giving us 21 different genetic groups. Greenberg’s pro-
lects of the ethnic groups are also official in their posed classification about languages of the Americas
Colombia: Language Situation 601

(1987) is insufficiently documented and argued; a more the Spaniards, from the Guyanas throughout
solid classification is made by investigators in direct the north of South America and south of the
contact with these families (see Rodriguez de Montes, Amazon. In Colombia, it was represented in the
1993; González de Perez, 2000). For demographic data Atlantic areas, the Magdalena River drainage,
on the indigenous populations, Arango (1999) is a the Amazon, and probably in other regions as
reliable, albeit not yet definitive, authority. However, well. Today a group in the mountain range of
as very few serious sociolinguistic surveys have been Perijá subsists partly in Colombia and partly in
done up to now, the present data refer more to ethnic Venezuela (the department of Zulia). They
populations than properly to speakers of languages. speak a Carib language called Yuko or Yukpa,
with about 3530 people in Colombia and an
Classification of Languages equal number in Venezuela. Colombia’s other
extant Carib language is Carijona, found in the
The linguistic families of Colombia can be classified
Middle Caqueta Region. Its population, greatly
according to their geographic scope. Three groupings
decreased during the first decades of the 20th
can be observed:
century, has faded away. Today, fewer than 30
1. Five genetic groups present throughout the people speak Carijona.
continent: d. The Quechua family (three languages). The
a. The Chibcha family (seven languages). This presence of languages of the Quechua family
linguistic family, probably of Central American in Colombia seems to be modern. Today,
origin, is also present in Panama, Costa Rica, Inga or Ingano is spoken in the department of
and Nicaragua. ‘Chibcha’ was the name of the Nariño (Aponte), in the valley of Sibundoy
people found by Spaniards in the region of (Putumayo), and in the department of Caquetá
Bogota. In Colombia today, there are Chibchan (along the upper Caquetá River, the Fragua
languages in Darién (Cuna [Kuna], with 1000 River, the Yuruyacu River, and the Orteguaza
speakers in Colombia and more than 30 000 in River) by 18 000 people. Another variety of
Panama), in the Sierra Nevada of Santa Marta Quechua is spoken near Puerto Asis and
(Kogui [Cogui], with 10 000 speakers; Arhuaco along the San Miguel River. Both varieties are
or Ika [Ica], with 14 000 speakers; Damana, comparable with the dialects of Ecuadoran
spoken by 1800 Wiwa or Arsario people; and Quichua, especially with the Ecuadoran forest
Chimila, 900 people but very few speakers), in dialects. It is very possible that its presence
Catatumbo (Barı́ [Motilón], 3500 speakers), in Colombia and its expansion is due to its
and in western Arauca (Uwa or Tunebo, 7000 diffusion as a ‘lengua general’ by the Ca-
speakers). A Chibchan affiliation of lan- tholic missionaries of the 17th century. There
guages in the south of Colombia (e.g., Páez, are also speakers of Peruvian varieties of
Guambiano, Awa or Kwaiker [Cuaiquer]) has Amazonian Quechua on the lower Putumayo
been proposed, but there is not sufficient River.
evidence to maintain this assertion. e. The Tupı́ family (two languages). This great
b. The Arawak family (nine languages). This is the language family is found mainly in Brazil,
most geographically extensive family in South Bolivia, Paraguay, and Argentina, but Tupi lan-
America. Probably of central- Amazonian ori- guages have a few speakers in the tiny com-
gin, it spread along the tributaries of the Ama- munity of Cocama, on the border between
zon and Orinoco and along the coast of the Colombia, Brazil, and Peru. Hundreds of
Caribbean over the past two millennia. In speakers of ‘Lengua Geral’ (Nheengatú)
Colombia, Arawak languages are found in [Nhengatu] have been reported on the
three areas: the Guajira (Wayuu or Guajiro, Guaviare River.
with 144 000 people in Colombia and more 2. Eight genetic groups with a regional projection
than 180 000 in Venezuela), the eastern plains present in several areas in the northwest:
of the Orinoco and the area of the Negro a. The Barbacoa family (two languages). This
River (Achagua, 280 people; Piapoco, 4500; group is found in the Andean southwest, with
Curripaco and Baniva of the Isana, 7000; possible prolongations in the Ecuadoran
Baniva of the Guainı́a, Tariano, 330); the area west (Chachi [Cayapa], Tsachila [Colorado,
of the Caquetá River (Yucuna, 500 people; Tsafiki]). It includes Guambiano in Cauca
Cabiyarı́, 280). (21 000 people), and Awa or Kwaiker
c. The Carib family (two languages). This genetic [Cuaiquer] in the Pacific piedmont of Nariño
group also spread before the arrival of (130 000 people).
602 Colombia: Language Situation

b. The Chocó family (two languages). It is found g. The Huitoto family (three languages). The
on the Pacific coast, from Panama to Ecuador, Uitoto language with its three dialects is spoken
with incursions in both countries. Its languages along the rivers Caquetá and Putumayo (6200
are Embera, with much dialectal variation people), as is the Ocaina language, spoken by
(Embera-Catı́o, Embera-Chamı́, Tadó, Epena, fewer than 100 people (though it is also spoken
with more than 70 000 people), and the well- in Peru), and the Nonuya language, which is
differentiated Waunana [Woun Meu] (8000 now moribund with only three living speakers.
people) along the San Juán River. h. The Bora family (three languages). Located in
c. The Guahibo family (three languages). This the Caquetá–Putumayo area, its languages are
family is found in the eastern plains of the Muinane (550 people), Bora (650 people), and
Orinoco in Colombia and also in Venezuela, Miraña (660 people); the latter two are very
spoken by formerly nomadic populations similar.
who are today mostly settled. In Colombia, 3. Eight genetically unaffiliated languages:
two very distinct languages are found at a. Andoque (500 people), spoken in Araracuara
the extreme ends of the area: Hitnu or (Amazonas).
Macaguane [Macaguán] in the north (500 peo- b. Cofán (1460 people), spoken along the upper
ple), and Guayabero in the south (1200 Putumayo and in a few communities across the
people). Between these, a more homogenous border in Ecuador.
space is occupied by Guahibo proper or Sikuani c. Kamsá (3500 people), spoken in the valley of
(25 000 people in Colombia), with dialectal Sibundoy (Andean–Amazonian piedmont).
differences that are not very marked (e.g., d. Páez (100 000 people), spoken in the Andean
Cuiba, Hamorúa). southeast (eastern Cauca).
d. The Sáliba-Piaroa family (two languages). e. Tinigua (moribund, with two speakers), found
Peoples in the plains of Orinoco were cate- in the Sierra de la Macarena.
chized early by the Jesuits in the 17th century. f. Yaruro (3000 people total), found on the border
Sáliba is spoken in the west (1300 people); with Venezuela (Arauca River); its speakers are
Piaroa is spoken in the east and also in occasionally present in Colombia.
Venezuela, close to the Orinoco River (800 g. Ticuna (6580 people in Colombia; more than
people in Colombia, 5000 in Venezuela). 30 000 total), spoken at the edge of the Amazon
e. The Macú-Puinave family (five languages). River and extending beyond the border with
Small groupings of nomadic forest commu- Brazil and Peru.
nities along the Inı́rida River and in the forests h. Yagua (300 people in Colombia; 3000 in Peru),
of Guaviare and Vaupés speak the languages found on the border with Peru and along the
Yuhup, Hupda [Hupdë], Nukak [Nukak rivers Putumayo and Amazon.
Makú], and Kakua. A more sedentary group
along the Inirida river speaks Puinave (5400
people).
Some Structural Features of the Indigenous
f. The Tucano family (eighteen languages).
Languages
These languages are distributed in two areas:
the upper Caquetá and the upper Putumayo in We here outline only some simple characteristics of
the west, and the upper Negro River and the indigenous languages. The more important typo-
Vaupés in the east. Languages of this family logical differences are probably those found between
are also spoken in Brazil, Ecuador, and Peru. the lowland languages (in Amazonas and Orinoquı́a,
In Colombia, the languages of the western area and on the Pacific and Atlantic coasts) and the high-
(Coreguaje [Koreguaje], Siona; 3000 people) land or Andean languages (associating with these
are threatened by recent colonization; the eastern latter the languages of the Chibcha family that are
area is characterized by systematic practices of sometimes found in the lowlands).
multilingualism. This latter area has 16 lan- At the phonetic–phonological level, we find com-
guages spoken by its fewer than 30 000 peo- plex consonantal systems with simple vocalic systems
ple: Cubeo, Tanimuca [Tanimuca-Retuarã], in the Andes; whereas, in the lowlands, the tendency is
Tucano, Desano, Macuna, Tatuyo, Barasana, an opposite one of complex vocalic systems with sim-
Carapana, Tuyuca, Yurutı́, Siriano, Piratapuyo, pler consonantal systems. Remarkable consonantal
Bará [Waimaha], Taiwano, Wanano [Guanano], characteristics include the retroflex of the Guambiano
and Pisamira. and the Kamsá; the six consonant series of the Páez,
Colombia: Language Situation 603

where the simple oclusives can receive either a feature (Sáliba, Piapoco, Achagua, Cofán, Muinane, Pui-
of palatalization and/or aspiration or a feature of pa- nave, etc.). The nominal or adjectival predication is
latalization and/or prenasalization; the use in many frequently expressed as a verbal predicate (the noun
languages of the opposition tense/lax, rather than or the adjective is ‘conjugated’ in Cofán, Páez , Pia-
the opposition voiceless/voiced; the existence of poco, etc.) since the verb–noun opposition is fre-
implosives in the Embera of the Pacific, in the quently questionable at a syntactic higher level.
Arawakan languages of the plains (Achagua, Piapoco, Regarding hierarchial structuring and the classifi-
Curripaco), and in the Witoto family (Nonuya, cation of participants, there are languages clearly er-
Uitoto-Nepode); the importance of consonantal gative (Embera, Uwa), partially ergative (Kogui,
prenasalization; the postnasals of the Yuhup (Makú); Wiwa [Malayo] or Damana), and accusative (Ika,
the affricative laterals of the Kogui; the existence Andoque, Eastern Tucanoan, etc.). The active–stative
of aspirated flaps (Barı́, Cabiyarı́) or nasalized type is very common in the lowlands (Arawak).
labiovelars (Kogui). Among the Chibchan languages and in the highlands,
The most common vocalic system is one of six morphologic topicalization is common (Awa or
vowels: the five cardinal vowels plus a vowel which Kwaiker, Guambiano, Páez, Uwa or Tunebo,
can be mid-central in the Andes, or frequently is Arhuaco, Cuna, etc.). The nominal function is fre-
closed unrounded and back in the Amazon (note quently marked by declension suffixes. The represen-
also the rounded front vowel of the Embera-Cha- tation of the main participants in an event is
mı́es). In the Andes or the Chibchan languages, the commonly made by means of integrated personal or
system can be reduced to four vowels (Páez , Awa- generic markers on the verb. Nevertheless, there are
Kwaiker) or to five (Guambiano, Cuna, Chimila). In also languages without personal flexion in the verb
the Amazon region, there are greater complexities (e.g., Embera, Uwa-tunebo, Yuhup).
not only in the number of vocalic qualities (nine At the syntactic–semantic level, and for the repre-
qualities in Andoque and Yuhup; eight qualities in sentation of entities, it is common in the lowlands
Cuiba) but also in coarticulations. It is common to to find classifiers of shape and/or gender markers
have, along with the simple system, a system of nasal with functions of syntactic agreement (Sáliba, Tucano
vowels and/or a system of glottalized or of aspi- family, Bora family, Andoque, etc.), whereas the ab-
rated vowels. The handling of vocalic nasality sence of class and gender markers is dominant in the
among the eastern Tucano languages of Vaupés is highlands (Guambiano, Páez , Sierra Nevada, Cuna,
remarkable (morphemic nasality, word harmony). In Uwa, etc.). There are also numeral classifiers (Cuna).
the same area of Vaupés, and also along the lower The categorization of person typically opposes 1st
Caquetá-Putumayo and the Amazon River, there are and 2nd to the 3rd, although there is also the opposi-
tonal languages of two or three registers (the tion of 1st versus 2nd and 3rd (in the Andean south,
Tucano family, the Bora family, the Makú-Puinave Guambiano, Awa-Kwaiker, Cofán). The Páez language
family, Andoque, Ticuna). At the border of this area also distinguishes feminine 1st person from masculine
are pitch-accent languages that keep the oppositions 1st person and feminine 2nd person from mascu-
of register, but only on the accented unit (syllable or line 2nd person. The Andoque language distinguishes
mora): Piapoco, Yucuna, Barasana, Nonuya, etc. an impregnable (i.e., a potentially pregnant woman)
The most attested type of word morphology is 2nd person (pluralized) from an unimpregnable (i.e.,
agglutinating, although there are tendencies toward a young girl or old woman) 2nd person. The opposi-
flexion in the classic sense among the languages of tion between inalienable and alienable nouns is
the Sierra Nevada of Santa Marta, and isolating generalized; the inalienable ones (body parts, spatial
tendencies occur in Embera, Cuna, Uwa, and others. relations, kinship, etc.) appear with obligatory pos-
The agglutination can go to the point of polysynthesis sessive prefixes. The categorization of space is often
or holophrasis (Páez , Kamsá), with nominal incor- complex and the systems of deixis or the systems of
poration, yielding utterances composed solely of a orientation of event are highly elaborated (Sierra
predicate word. The verb is commonly synthetic, Nevada of Santa Marta, Kamsá, Páez, Sikuani or
but there are also analytical constructions with as- Guahibo, Andoque, etc.), and it combines criteria of
pectual, negative, modal, deictic auxiliaries. At the proximity with criteria of movement, nominal class,
syntactic level, the regressive order (determiner– and the directionality of the sun, the rivers, and so
determined) is dominant, with a strong tendency to on. Grammaticalization of temporary location also
locate the verb at the end of the sentence, preceded by occurs, although it is generally marked by a combina-
its complements. Many languages can choose be- tion of aspectual and deictic markers. The systems of
tween different predicate structures to direct the at- epistemic modality are also noteworthy, and they
tention to an event or to some entity of the event highlight a sensitivity to the source of information
604 Colombia: Language Situation

(Tucano family, Páez, Guambiano, Uwa, Andoque, of Cali, ‘Pastusa’ of the southwest border with Ecua-
Kamsá, languages of the Sierra Nevada, etc.). dor. The Paisa variety is noticeable to other
Colombians for its apico–palatal pronunciation of
/s/ (similar to Castillian) and the ‘yeismo’ (ll>y) that
The Spanish Spoken in Colombia
it shares with the people of Valle del Cauca. In Valle
We have deliberately focused on the Amerindian lin- del Cauca, the voseo is generalized and the labializa-
guistic diversity of Colombia because it is more quali- tion of final /n/ is also noteworthy. In Nariño, as also
tatively profuse and less well-known. Nevertheless, in Valle del Cauca, the ‘quechuismos’ (i.e., elements
we must remember that Colombia is not today a of Quechua) are frequent. The pronunciation resem-
country with majority or near majority Indian areas bles that of Andean Ecuador, with tense consonants
like Peru, Bolivia, Ecuador, and Guatemala. Nor was and a short syllabic rate. On the eastern side of
it affected by the demographically significant immi- the Andes, the distinctions appear mainly in the lexi-
gration of Europeans after the 18th century, as is con (isoglosses). Of note in Boyacá, though less in
the case in Argentina, Uruguay, and Chile. The Cundinamarca, is the form of ‘Su Merced’ for polite
three basic population components – Indians, blacks, 2nd person. There is also an assibilation of /r/ in
and whites – were gradually mixed from the 16th these varieties (‘rolo’ or traditional speech of Bogota,
century on in diverse proportions in different regions, ‘opita’ of the department of Huila), a feature prob-
producing a locally differentiated but globally con- ably originating in the indigenous substrate (also
tinuous Spanish speech. This continuum represents present in Nariño).
nearly the totality of the population of 40 million We cannot here discuss the many differences of
inhabitants. More than anywhere, it can be found lexical usage. For particular studies, see the monu-
in the three Andean mountain ranges, their inter- mental Atlas lingüı́stico-etnográfico de Colombia,
Andean valleys, and on the Atlantic coast. In these 1981–1983, compiled at the Instituto Caro y Cuervo
regions are the great cities in which most of today’s under the direction of Luis Flórez. It is also important
Colombians are concentrated, including Bogota, to mention that with the intensification of telecom-
Medellı́n, Cali, Barranquilla, Cartagena, and Bucar- munications and considerable internal migration over
amanga. the past 40 years, some of the specificities are disap-
The linguistic variation of this Spanish-speaking pearing, and many others, mainly lexical, are appear-
population is remarkable, but it does not impede ing in areas different from their origin.
communication. The lowest fluency of interactive
understanding is found between the speakers of the
See also: Minorities and Language; Spanish; Venezuela:
coastal varieties (found along the Atlantic and ‘inter-
Language Situation.
land’ of the Caribbean) and the others. Among the
many different features which distinguish the ‘Coste-
ños’ from the ‘Andeans,’ we can note, at the phonetic Language Maps (Appendix 1): Maps 56, 57.
level, the aspiration or loss of syllable final /s/, the loss
of final /r/, and the velar pronunciation of final /n/.
These same phonetic features are found and were Bibliography
present in Andalusian Spanish, the variety of Spanish Arango Ochoa R & Sánchez Gutierrez E (1999). Los pue-
that indeed began the American conquest on the blos indı́genas de Colombia 1997 (población y terri-
islands and the Caribbean coast. In the use of 2nd torio). Bogotá: Departamento Nacional de Planeación.
person markers, the Costeños of the Caribbean prefer González de Pérez M S (ed.) (2000). Lenguas indı́genas de
the ‘tuteo’ (i.e., the use of ‘tu’), whereas the Costeños Colombia: Una visión descriptiva. Bogotá: Instituto Caro
of the Pacific prefer the ‘voseo’ (i.e., the use of ‘vos’), y Cuervo.
which is generalized in the southeast of Colombia. Greenberg J H (1987). Language in the Americas. Stan-
The Atlantic coastal varieties can be subdivided into ford: Stanford University Press.
Cartagenero, Samario (of Santa Marta), and Guajiro. Instituto Colombiano de Antropologı́a (1987). Introduc-
The more eastern speech of the plains of Orinoco are ción a la Colombia amerindia. Bogotá.
Landaburu J (2003). ‘État des lieux de la linguistique
of a costeño type, possibly from the influence of
colombienne en Amérique latine.’ In Faits de Langue1:
Venezuelan speech, a coastal variety. Méso-Amérique, Caraı̈bes, Amazonie. Paris: Ophrys.
Andean Spanish may be divided into western Montes Giraldo J J (1985). Estudios sobre el español de
(Nariño, Cauca, Caldas, and Antioquia) and eastern Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
(Cundinamarca and Boyacá, Santander, Tolima and Rodriguez de Montes M L (ed.) (1993). Estado actual de la
Huila) varieties. Among the western dialects, we can clasificación de las lenguas indı́genas de Colombia.
distinguish Antioqueña or ‘Paisa,’ Valluna of the area Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Color Terms 605

Color Terms
D L Payne, University of Oregon, Eugene, OR, USA Essentially, all languages have two or more lexical
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. items that name color concepts as their basic sense
(but see Levinson, 2002). The Dani (Irian Jaya)
word mola names a color concept roughly corre-
Color Perception sponding to a combination of ‘red þ white þ yellow.’
Color is a shorthand way of referring to the psycho- The Yagua (Peru) rúuná˛y names ‘red.’ Some color
logical interpretation of retinal and neuronal percep- terms may derive from the names of objects, such as
tion of reflected visible light (Lenneberg and Roberts, English olive, which names a tree and its fruit; only by
1956; Hardin, 1988). Colors are commonly thought metonymic extension does it name the grayish-green
of as being composed of three properties: 1) hue color corresponding to the prototypical fruit of the
(perception of wavelength interactions), 2) brightness olive tree. Some color terms are contextually restrict-
or luminesence on a dark-light scale (based on reflec- ed. Thus, English blond primarily applies to human
tivity of a surface), and 3) saturation (perception of hair colors, and cannot be used for the same hue
purity of one dominant wavelength). The highest range in paint found, for example, on cars or walls.
degree of luminiscence is ‘white’ or ‘bright,’ while The Maa ómò is restricted to the color of certain
the lowest degree (no reflectivity) is ‘black’ or ‘dark’ light-brown sheep. Even for terms that are not con-
(Figure 1). If there is very low or no saturation, the textually restricted, their reference on particular
color is interpreted as ‘gray’ (Figure 2). occasions of use is likely to be severely affected by
context. The meaning of black in black sky versus
in black crow is not likely to be same ‘black.’ Red
is unlikely to designate the same hue-saturation-
Color Vocabulary
brighness values in red lipstick and in red hair
Color terms are not the same thing as the psycho- (under natural circumstances). Color terms often
physical perception of wavelength and reflectivity, have emotional or social connotations, such as the
but are Sausseurian ‘signs’ which name color con- widely-attested association of ‘red’ with anger. Color
cepts. Individuals from two distinct language-culture terms are common in idioms for human beings.
groups may perceive given light-wave experiences Sometimes languages include in their ‘color’ cat-
similarly but use very distinct patterns of color terms egory words that cannot be defined only by hue,
to talk about their experiences. For example, it is saturation, and brightness parameters. The Maa
unlikely that a native English speaker would use a emúá ‘color’ category contains both hue-saturation-
single color term to name the entire range of colors brightness terms and color-plus-design terms such as
that are named by the term nirô, or a single term for arôs ‘spotted black and white,’ keshúroi ‘red and
the range named by pôs in Maa, the language of the white/brown and white’ with ‘white’ on or near the
Maasai, in Kenya and Tanzania (Figure 3). Converse- face, sámpù ‘thinly striped, typically with tan and
ly, many English speakers might use the single word white’ (Figure 4), etc. Pukótı̀ ‘blend of black and
brown for the hues that Maa speakers divide into white, so well blended that from a distance the
nirô, múgı́é, morı́joi, and several other categories. whole may appear blue’ is a hyponym (subcase) of

Figure 1 Luminescence. Figure 2 Saturation.


606 Color Terms

Figure 3 Maa color naming. See http://darkwing.uoregon.edu/~dlpayne/maasai/MaaColorNaming-.htm. This figure reflects a color-naming
task done by Vincent Konene Ole-Konchellah, a Maa (Maasai) speaker of Kenya, il-Wuasinkishu section. When the task was done, the
color circles were randomized within a field. They are re-arranged here according to the names applied to the colors. In other Maa-
speaking areas some terms, e.g., si0 ntêt and pôs, may designate different colors. Maa has many additional color terms which
Ole-Konchellah just did not employ in this task.

pôs ‘blue’, parallel to sagárarámı̀ ‘light blue/purple’ The anthropologist Rivers (1901) drew evolutionary
(from the name of a seed pod), and kiı́ ‘blue’ (from conclusions about social and mental development.
‘whetting stone’) (Payne et al., 2003). Employing Lenneberg and Roberts’s (1956) pro-
On different occasions, the same speaker may cedures for researching Zuni (New Mexico) color
name a given hue-saturation-brightness value with terms, Berlin and Kay (1969) (henceforth BK)
different terms. In part, this led MacLaury (1996; addressed the universals question. They distinguished
2002) to argue that speakers may switch perspectives between basic color terms (BCTs) versus color terms
in observing a phenomenon; they may look at two generally, and argued against an extreme relativist
items from the vantage point of either how similar, or position, instead positing universal constraints on
how different, they are. Perspective-switching allows the evolution of basic terms.
for flexible cognitive categorizations, hence alterna- BK defined a BCT as a word that refers to color first
tive namings, and eventually may lead to different and foremost; is not a composite of other color terms;
lexicalizations across speech communities. is not a sub-case hyponym of a more general term; is
not contextually restricted; and is salient, as judged
by being readily used and widely known throughout a
Color Term Universals
language community. By these criteria, we identify
An enduring question concerns whether universal Yagua as having four basic color roots (though of
constraints underlie inventories of color terms. If differing parts of speech): pupá-‘white,’ dakuuy ‘be
so, do explanations lie in physiology or the nature dark, black,’ rúuna˛´ y ‘red colored,’ súnu˛ -‘green-blue.’
of cognition? Bloomfield (1933: 140) advanced the A concept partially corresponding to ‘yellow’ can be
relativist idea that languages can ‘mark off’ different expressed, but this involves modifying súnu˛ -‘green-
portions of the wavelength continuum quite blue’ with a suffix that probably derives from-diiy
arbitrarily. For him, color naming should be entirely ‘near’ (súnu˛ diipó ‘pale, yellowish,’ súnu˛ dı́way ‘be
culture-specific. A related question concerns to what yellowish, pale, anemic’; Powlison, 1995). Secondary
extent color vocabulary may affect individuals’ cog- criteria, appealed to in problematic cases, include
nitive perceptions of color (cf. Whorf, 1956; Kay and whether the term (a) has the same grammatical prop-
Kempton, 1984). erties as other BCTs; (b) is not derived from the name
Scientific cross-cultural studies of color terms began of an object; and (c) is not recently borrowed. Sec-
with the optician Magnus (1880), who drew evolu- ondary criteria can be synchronically irrelevant for
tionary conclusions about vocabulary development. determining basic status, even if historically true.
Color Terms 607

Figure 4 Animal hide displaying the Maa (Maasai) color term sámpù ‘thinly striped, typically with tan and white.

English orange was borrowed from French and still is Further empirical evidence argued that, for people
the name of a fruit tree, but orange is considered a with normal trichromatic vision, certain focal centers
BCT in modern English because it meets the primary are psychologically salient even when a person’s lan-
criteria. guage has no BCT corresponding to those focal colors
BK tested the hypothesis that there are constraints (Heider, 1972; Rosch, 1975). Rosch showed that in
on development of BCTs using an array of about 330 Dani, with just two BCTs, speakers were better able
Munsell color chips and 20 languages, relying on to hold certain colors in memory than others, even
bilingual speakers living in California. The BCTs of when the memorable colors did not correspond to a
each language were identified and elicited from the focal center of one of the two Dani color terms.
speakers. They were then asked to use the color chips Importantly, the memorable colors corresponded
to identify the best example (focal hue) of each term quite closely to the BK ‘best examples’ from other
identified as a BCT in their respective languages. In a languages. This result argues that the focal colors
separate step speakers plotted the range of each BCT BK identified are psychologically salient, with the
on an array of the color chips. The 20-language sam- implication that at least the centers of color term
ple was supplemented by data on 78 more languages categories were not dependent on culture or lan-
extracted from dictionaries and field-workers’ notes. guage. Again this concept countered a strong form
BK concluded that though BCTs could show of the Whorfian hypothesis.
marked differences in range, there was a high degree Subsequent scholars have challenged the BK study
of stability for focal hues across languages: only on several grounds, including Western cultural bias,
about 30 of the chips were nominated as focal hues. non-random sampling procedures, bilingual interfer-
These concentrated around the focal hues of English ence, transcription and data errors, and inadequate
black, white, red, green, yellow, blue, gray, brown, experimental methodologies (Hickerson, 1971;
orange, purple, pink. Some languages had a term that Saunders and van Brakel, 1997). Dedrick (1998) pro-
covered blue þ green (cf. Yagua súnu˛ -), but BK’s vides an even-handed review of the research from a
results showed that the focal hue of this term tended philosophy of science perspective.
to be either ‘blue’ or ‘green,’ but not half-way in The BK study was nevertheless hugely influential in
between. They concluded that languages could be initiating an enduring research tradition, spurring
placed along a continuum of seven stages of BCT investigation of hundreds of additional languages
development, and that an implicational hierarchy (Borg, 1999). Major cross-language studies include
governed the order in which new BCTs could be MacLaury (1996) and the World Color Survey (Kay
added, ending with a maximum of 11 BCTs et al., forthcoming). Together these motivated revi-
(Figure 5). These claims opposed the view that sions to the universalist claims (cf. Kay et al., 1997),
languages could vary without limit. including the following.
608 Color Terms

Figure 5 Berlin and Kay’s (1969) hypothesized stages in development of BCTs. If a language has any BCT to the right on the hierarchy,
it was predicted to have all BCTs to the left. (A Stage VII language need have only some of ‘gray, pink, orange, purple.’)

Figure 6 Kay and McDaniel’s (1978) revised BCT color sequence. Arrows represent splitting of composite categories. Gray is ‘wild,’
able to appear anywhere, but later is more likely.

. In addition to ‘blue þ green,’ the developmental categories is wrong, as brightness and saturation
sequence was revised to include more composites parameters can play a role. For example, a desatu-
(Kay and McDaniel, 1978) (Figure 6). This was partial- rated ‘gray’ might surface early in the sequence, and
ly based on the discovery that ‘white’ was not a focal subsequently be reinterpreted as ‘blue’ (independent-
hue in all two-color BCT systems. For example, ly of any ‘green þ blue’ composite) (MacLaury,
though the range of the Dani mola includes 1999).
‘white þ red þ yellow,’ it had a focal hue within the . Languages may lexicalize BCTs along a bright-
‘red’ range. A more insightful characterization is that ness parameter. The Bellonese (Solomon Islands)
mola is a WARM color term, and neither a ‘white’ nor a system has three ‘mothers’ or ‘big names’ of colors:
‘red’ term. The complementary term is mili, which is a susungu for bright, light colors (other than light
‘black þ green þ blue,’ or DARK-COOL composite. greens and green-yellows), ‘ungi for dark colors
‘Yellow þ green,’ ‘white þ yellow,’ and ‘black þ blue’ (except pitch-black), and unga for the rest of
composites have also been documented. In some lan- the spectrum (plus other non-BCTs) (Kuschel and
guages a ‘green þ blue’ composite may persist even Monberg, 1974; cf. MacLaury, 1996).
after ‘brown,’ ‘purple,’ or both have achieved BCT . Though color categories cannot be defined by
status. Acknowledging composites accounted for how their boundaries, there are still restrictions on bound-
speakers can use BCTs to name any hue-saturation- aries. Suppose one color category has its focus in ‘red’
brightness value, whereas BK would have predicted and another has its focus in ‘yellow.’ If a speaker of
that some phenomenological color values would go such a language moves gradually from the red focus
unnamed. to the yellow one, there will be some point after
. Composite color categories may have their foci which the speaker simply can no longer affirm that
in one salient hue or another, or may have multiple the hue could be considered ‘red’: a hue boundary has
foci. This difference may vary by speaker. been passed (Dedrick, 1998).
. In the revised developmental sequence, the col- . Some languages have more than 11 BCTs.
ors of Stages VI and VII were viewed as derived. The Russian has 12, including goluboj ‘light, pale blue’
developmental sequence thus contained category and sinij ‘dark, bright blue.’ Hungarian has both
types: composite, unique hue, and achromatic (‘red, piros ‘light red’ and vörös ‘dark red’ BCTs (MacLaury
yellow, green, blue, white, black’), binary hue et al., 1997).
(‘orange’ as a combination of ‘yellow’ and ‘red,’ ‘pur-
ple’ as a combination of ‘red’ and ‘blue’), and derived
Explaining Basic Color Terms
(‘brown,’ ‘pink’).
. Developmentally, ‘brown, purple, pink, orange’ The claim that universals partially govern develop-
and especially ‘gray’ may appear earlier than ment of BCTs appears to receive strong statistical
predicted by BK (Greenfield, 1986). Indeed, the support (Kay et al., 1997; and the forthcoming
supposition that BCTs always come about by split- World Color Survey). Even so, what can ultimately
ting hue-based categories into smaller hue-based explain the constrained developmental patterns
Color Terms 609

remains unresolved. Kay and McDaniel (1978) [Reprinted 1991/1999. Stanford: CSLI Publications, with
argued that unique hue terms like white, black, red, expanded bibliography by Luisa Maffi, and color chart
green, yellow, and blue could be explained by an by Hale Color Consultants.].
opponency theory, derived from the nature of the Bloomfield L (1933). Language. New York: Holt.
Borg A (ed.) (1999). The language of color in the Mediter-
human eye and basic neural responses (which con-
ranean. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
cerns whether a given retinal cell is maximally excited
Dedrick D (1998). Naming the rainbow: colour language,
or inhibited by a given wavelength; Hering, 1920/ colour science, and culture. Dordrecht: Kluwer.
1964; Hardin, 1988). Appeal was then made to Goddard C (1998). Semantic analysis: a practical introduc-
fuzzy set theory (Zadeh, 1965) to account for binary tion. Oxford: Oxford University Press.
and derived color terms like brown, orange, purple, Greenfield P J (1986). ‘What is grey, brown, pink, and
pink and gray. sometimes purple: the range of ‘wild card’ color terms.’.
But this set of explanations cannot account well for American Anthropologist 24, 908–916.
composite color terms that combine fundamental Hardin C L (1988). Color for philosophers: unweaving the
perceptual categories such as ‘yellow þ red,’ rainbow. Indianapolis/Cambridge, MA: Hackett.
‘green þ blue,’ and ‘white þ yellow.’ ‘Yellow þ green Heider E R (1972). ‘Universals in color naming and
memory.’ Journal of Experimental Psychology 93, 1–20.
þ blue’ composites are particularly troubling, since
Hering E (1920/1964). Outlines of a theory of the light
certain retinal cells appear to be maximally excited sense. Cambridge, MA: Harvard University Press.
by focal blue hues but maximally inhibited by focal Hickerson N P (1971). ‘Review of Berlin and Kay (1969).’
yellow. Disconcertingly, the proposal did not explain International Journal of American Linguistics 37, 257–270.
how categories change over time – one of the princi- Kay P, Berlin B, Maffi L & Merrifield W (1997). ‘Color
pal claims of the BK research paradigm was precisely naming across languages.’ In Hardin C L & Maffi L (eds.)
that systems do change. Color categories in thought and language. Cambridge:
Rosch’s findings led to explanations for color cat- Cambridge University Press. 21–55.
egorization in terms of central prototypes grounded Kay P, Berlin B, Maffi L & Merrifield W (forthcoming).
in perception. Such an explanation works well for World color survey. Chicago: University of Chicago Press
perceptually salient focal colors, but does not account (Distributed by CSLI).
Kay P & Kempton W (1984). ‘What is the Sapir-Whorf
for BCTs like purple, which tend not to have a salient
Hypothesis?’ American Anthropologist 86, 65–79.
focus; nor does it account for category boundary
Kay P & McDaniel C K (1978). ‘The linguistic significance
phenomena in color naming tasks. of basic color terms.’ Language 54, 610–646.
Arguments have been advanced that composite Kuschel R & Monberg T (1974). ‘‘We don’t talk much
color terms for LIGHT-WARM and DARK-COOL about colour here’: a study of colour semantics on
may be linked to colors typically associated with Bellona Island.’ Man 9, 213–242.
day and night (Goddard, 1998); and other color Lenneberg E H & Roberts J M (1956). The language
terms may develop based on the color of culturally of experience: a study in methodology, Memoir 13, Inter-
important objects (Saunders and van Brakel, 1997) national Journal of American Linguistics. Baltimore:
(the position of cultural relativists). But troubling Waverly.
data for a culturally-grounded explanation of Levinson S C (2002). ‘Ye lı̂ Dyne and the theory of
basic colour terms.’ Journal of Linguistic Anthropology
DARK-COOL and LIGHT-WARM terms is that
10, 3–55.
BCTs for these notions do not often correspond to
Maclaury R E (1996). Color and cognition in Mesoamerica:
lexical terms for ‘night,’ and ‘day’ or ‘sun,’ respective- constructing categories as vantages. Austin: University of
ly. Most troubling, these accounts have no way of Texas Press.
accounting for the strong statistical patterns seen in MacLaury R E (1999). ‘Basic color terms: twenty-five
large data sets such as the World Color Survey or years after.’ In Borg A (ed.) The Language of Color in
MacLaury’s Mesoamerican study. Almost certainly the Mediterranean. Stockholm: Almqvist and Wiksell.
any reductionist one-factor explanation will ulti- 1–37.
mately fail in explaining all of the patterns of BCT MacLaury R E (2002). ‘Introducing vantage theory.’
development in the world’s languages. Language Sciences 24, 493–536.
MacLaury R E, Almási J & Kövecses Z (1997). ‘Hungarian
See also: Categorizing Percepts: Vantage Theory; Cogni- Piros and Vörös: color from points of view.’ Semiotica
tive Semantics; Lexicalization; Prototype Semantics. 114, 67–81.
Magnus H (1880). Untersuchung über den Farbensinn der
Bibliography Naturvölker. Jena: Gustav Fischer.
Payne D L, Ole-Kotikash L & Ole-Mapena K (2003).
Berlin B & Kay P (1969). Basic color terms, their universal- ‘Maa color terms and their use as human descriptors.’
ity and evolution. Berkeley: University of California Press Anthropological Linguistics 45, 169–200.
610 Color Terms

Powlison P (1995). Nijyami Niquejadamusiy-May Whorf B L (1956). ‘The relation of habitual thought
Niquejadamuju. (Diccionario Yagua – Castellano) [Yagua- and behavior to language.’ In Carroll J B (ed.)
English Dictionary]. Lima: Instituto Lingüı́stico de Verano. Language, thought and reality: selected writings of
Rivers W H R (1901). ‘Introduction: colour vision.’ In Benjamin Lee Whorf. Cambridge, MA: MIT Press.
Haddon A C (ed.) Reports of the Cambridge Anthropolog- 134–159.
ical Expedition to Torres Straits 2: Physiology and Psychol- Zadeh L (1965). ‘Fuzzy sets.’ Information and Control 8,
ogy. Cambridge: Cambridge University Press. 1–132. 338–353.
Rosch E H (1975). ‘Cognitive reference points.’ Cognitive
Psychology 4, 328–350.
Saunders B & van Brakel J (1997). ‘Are there nontrivial Relevant Website
constraints on colour categorization?’ Behavioral and
Brain Sciences 20, 167–228. http://www.icsi.berkeley.edu – World Color Survey Site.

Combinatory Categorial Grammar


M Steedman, University of Texas, Austin, TX, USA categories or primitive categories. For example, the
J Baldridge, University of Edinburgh, Edinburgh, UK English transitive verb married bears the following
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. category:
(1) married :¼ (S\NP)/NP
Introduction This syntactic category identifies the transitive verb as
Combinatory Categorial Grammar (CCG), like other a function and specifies the type and directionality of
varieties of Categorial Grammar (CG) discussed by its arguments and the type of its result. We here use
Wood (1993), is a radically lexicalized grammar in the ‘result leftmost’ notation, in which a rightward-
which all language-specific grammatical information combining functor over a domain b into a range a is
is specified in the lexicon and the application of syntac- written a/b; the corresponding leftward-combining
tic rules is entirely conditioned on the syntactic type, functor is written a\b, where a and b may themselves
or category, of their inputs. No rule is structure- be function categories. (There is an alternative ‘result
dependent. In this respect CCG is to be contrasted on top’ notation due to Lambek, according to which
with Transformational Grammar and its descendents. the latter category is written b\a. The use of slashes in
It is further distinguished from them and most other both notations should be distinguished from the quite
theories of natural grammar by its radically free con- different use of slash notation in Generalized Phrase
ception of derivational constituency, uniting intona- Structure Grammar.)
tion structure and surface structure, and its distinctive The transitive verb category in (1) also reflects its
account of the long-range dependencies involved in semantic type, which we write (following the article
relative clauses and coordination. The latter account Semantics in Categorial Grammar) as ((t e) e),
avoids the use of syntactic variables and eschews where e is the type of an entity and t is the type of
movement and deletion as syntactic operations. CCG a proposition. We can make this semantics explicit
is also distinguished by its use of a fixed inventory of by pairing the category with a term of the lambda
type-driven rules from nonfinitely axiomatizable calculus, via a colon operator:
categorial logics such as the Lambek calculus and (2) married :¼ (S\NP)/NP : lxly.marry 0 xy
Type-Logical Grammar.
Categories identify the syntactic type of a constitu- (Primes mark constants; nonprimes are variables. The
ent as either a primitive category or a function notation uses concatenation to mean function applica-
category. Primitive categories, such as N, NP, PP, tion under a left-associative convention, so that the
and S, may be regarded as further distinguished expression marry 0 xy is equivalent to (marry 0 x)y.)
by features such as number, case, and inflection (in- Pure CG limits syntactic combination to rules of
cluding features of some version of the X theory), functional application of functions to arguments to
where appropriate. Functions (such as verbs) bear the right or left, which in the present notation can be
categories identifying the type of their result (such written as:
as S) and that of their argument(s)/complements(s), (3a) X/Y:f Y:a ) X:fa (>)
both of which may themselves be either function (3b) Y:a X\Y:f ) X:fa (<)
610 Color Terms

Powlison P (1995). Nijyami Niquejadamusiy-May Whorf B L (1956). ‘The relation of habitual thought
Niquejadamuju. (Diccionario Yagua – Castellano) [Yagua- and behavior to language.’ In Carroll J B (ed.)
English Dictionary]. Lima: Instituto Lingüı́stico de Verano. Language, thought and reality: selected writings of
Rivers W H R (1901). ‘Introduction: colour vision.’ In Benjamin Lee Whorf. Cambridge, MA: MIT Press.
Haddon A C (ed.) Reports of the Cambridge Anthropolog- 134–159.
ical Expedition to Torres Straits 2: Physiology and Psychol- Zadeh L (1965). ‘Fuzzy sets.’ Information and Control 8,
ogy. Cambridge: Cambridge University Press. 1–132. 338–353.
Rosch E H (1975). ‘Cognitive reference points.’ Cognitive
Psychology 4, 328–350.
Saunders B & van Brakel J (1997). ‘Are there nontrivial Relevant Website
constraints on colour categorization?’ Behavioral and
Brain Sciences 20, 167–228. http://www.icsi.berkeley.edu – World Color Survey Site.

Combinatory Categorial Grammar


M Steedman, University of Texas, Austin, TX, USA categories or primitive categories. For example, the
J Baldridge, University of Edinburgh, Edinburgh, UK English transitive verb married bears the following
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. category:
(1) married :¼ (S\NP)/NP
Introduction This syntactic category identifies the transitive verb as
Combinatory Categorial Grammar (CCG), like other a function and specifies the type and directionality of
varieties of Categorial Grammar (CG) discussed by its arguments and the type of its result. We here use
Wood (1993), is a radically lexicalized grammar in the ‘result leftmost’ notation, in which a rightward-
which all language-specific grammatical information combining functor over a domain b into a range a is
is specified in the lexicon and the application of syntac- written a/b; the corresponding leftward-combining
tic rules is entirely conditioned on the syntactic type, functor is written a\b, where a and b may themselves
or category, of their inputs. No rule is structure- be function categories. (There is an alternative ‘result
dependent. In this respect CCG is to be contrasted on top’ notation due to Lambek, according to which
with Transformational Grammar and its descendents. the latter category is written b\a. The use of slashes in
It is further distinguished from them and most other both notations should be distinguished from the quite
theories of natural grammar by its radically free con- different use of slash notation in Generalized Phrase
ception of derivational constituency, uniting intona- Structure Grammar.)
tion structure and surface structure, and its distinctive The transitive verb category in (1) also reflects its
account of the long-range dependencies involved in semantic type, which we write (following the article
relative clauses and coordination. The latter account Semantics in Categorial Grammar) as ((t e) e),
avoids the use of syntactic variables and eschews where e is the type of an entity and t is the type of
movement and deletion as syntactic operations. CCG a proposition. We can make this semantics explicit
is also distinguished by its use of a fixed inventory of by pairing the category with a term of the lambda
type-driven rules from nonfinitely axiomatizable calculus, via a colon operator:
categorial logics such as the Lambek calculus and (2) married :¼ (S\NP)/NP : lxly.marry 0 xy
Type-Logical Grammar.
Categories identify the syntactic type of a constitu- (Primes mark constants; nonprimes are variables. The
ent as either a primitive category or a function notation uses concatenation to mean function applica-
category. Primitive categories, such as N, NP, PP, tion under a left-associative convention, so that the
and S, may be regarded as further distinguished expression marry 0 xy is equivalent to (marry 0 x)y.)
by features such as number, case, and inflection (in- Pure CG limits syntactic combination to rules of
cluding features of some version of the X theory), functional application of functions to arguments to
where appropriate. Functions (such as verbs) bear the right or left, which in the present notation can be
categories identifying the type of their result (such written as:
as S) and that of their argument(s)/complements(s), (3a) X/Y:f Y:a ) X:fa (>)
both of which may themselves be either function (3b) Y:a X\Y:f ) X:fa (<)
Combinatory Categorial Grammar 611

The application rules in (3) allow derivations relation of TLG to both CCG and theories such as
equivalent to those in traditional Context-Free TG that make use of syntactic variables is discussed
Phrase Structure Grammar (CFPSG), such as the by Dowty (1993).
following: Much work in CCG has centered on the problem of
capturing unbounded dependencies – that is, on con-
(4) structions such as relative clauses and reduced con-
junctions, in which elements that are syntactically
and semantically dependent may be separated by ar-
bitrary amounts of intervening linguistic material.
Such dependent elements are indicated by subscripts
The restriction to rules of functional application in the following examples:
alone limits pure CG to the level of context-free
(5a) a man thati Anna said Manny thinks I likei
grammar. CCG generalizes the context-free core by
(5b) I wrote toi, and you heard fromi, Mannyi
introducing further rules for combining categories.
Because of their strictly type-driven character and Such dependencies are to be contrasted with bounded
their semantic correspondence to the simplest of the dependencies, which hold between function and ar-
combinators identified by Curry and Feys (1958) gument categories such as verbs and the noun phrases
these rules are called combinatory rules – the distinc- in their immediate domain, as in the case of binding
tive ingredient of CCG that gives it its name. They are and control.
strictly limited to certain directionally specialized
instantiations of a very few basic operations, of
The Categorial Lexicon
which the most important for the present purposes
are Type-Raising and functional Composition. A third In order to capture languages with freer word order,
class of combinatory rules related to Substitution, such as Turkish and Tagalog, the notation introduced
Curry and Feys’s S combinator, is also crucially in (1) and (2) must be understood as a special case of a
involved. Some variants of CCG discussed in this more general notation allowing categories to be sche-
article use further combinatory operations. Examples matized over a number of orders of combination and
include ‘wrapping’ or commutative combinatory directionalities. Baldridge, following Hoffman, pro-
rules related to Curry and Feys’s C (Bach, Dowty, posed a Multi-Modal Set-CCG notation, according to
and Jacobson) and the product combinator of which the single arguments of a rigid directional cat-
Lambek (Pickering and Barry, and Dowty), some- egory such as (1) are replaced by one or more multi-
times eschewing composition and/or type-raising sets of one or more argument types, each bearing its
entirely. own directionality slash, and allowed to combine in
All of these combinatory versions of categorial any order.
grammar are strictly distinct from Type-Logical For example, the transitive verb category of a
Grammar (TLG) and related generalizations of CGs completely free-word-order accusative language with
related to the Lambek calculus and/or Martin-Löf nominal case (such as Latin) is written S{|NPnom,
Type-Theory. Type-logical grammars equate function |NPacc}, where | indicates that either leftward or right-
categories with implicative formulæ in a substructural ward combination is allowed. The set brackets indi-
logic. Accordingly, TLG treats grammatical deriva- cate that the subject and object can combine in either
tion as proof rather than as reduction in an applicative order. For a language such as Tagalog, which is verb-
system. Logics and applicative systems stand in a very initial but otherwise freely ordered and cased, the
close relation under the ‘Curry-Howard isomor- corresponding accusative–transitive active voice cate-
phism,’ and some of the combinatory rules of CCG gory is written S{/NPnom, /NPacc}. Verb-final Japanese
are in fact theorems of the (pure, associative) Lambek accusative transitives are written S{\NPnom, \NPacc}.
calculus. However, others are not. Because not even In this extended notation, the English transitive
the pure associative Lambek calculus is finitely axio- verb can be written in full as (S{\NPnom}) {/NPacc}.
matizable and it has been shown by Pentus to be not However, we adopt a convention that suppresses set
only weakly context-free but to also have an NP-hard brackets when argument sets are singletons, so that
decision problem, these are really radically different we continue to write this category as (S\NP)/NP, as
kinds of systems. In practice, the emphasis of the two in (1).
approaches has been rather different. Work in TLG We can generalize the semantic notation introduced
has attended more to mathematical foundations, in (2) using a parallel argument set notation for lamb-
whereas work in CCG has concentrated on linguistic da terms and a convention that pairs the unordered
explanation and computational applications. The syntactic arguments with the unordered semantic
612 Combinatory Categorial Grammar

Table 1 Notation for transitive verb categories

Language Notation

English (S\NP)/NP : lxly.predxy


Latin S{|NPnom, |NPacc} : l{y,x}.predxy Figure 1 CCG type hierarchy for slash modalities (from
Tagalog S{/NPnom, /NPacc} : l{y,x}.predxy Baldridge and Kruijff, 2003).
Japanese S{\NPnom, \NPacc} : l{y,x}.predxy

Combinatory Rules

arguments in the left-to-right order in which they The function application rules can now be written as
appear on the page. The transitive verb categories follows:
then appear as shown in Table 1. (6a) X/wY:f Y:a ) X:fa (>)
All such schemata cover only a finite number of (6b) Y:a X\wY:f ) X:fa (<)
deterministic categories like (1) and can only generate
the language that will be generated by compiling the Because w is the supertype of all other modalities, the
schema into explicit multiple deterministic lexical /w and \w slashes in the rules are interpretated as
categories. (Baldridge showed that schematization of ‘#w’—that is, all functional categories can combine
this kind does not increase the expressive power of the by these most basic rules, allowing the derivation (4)
theory.) as before.
The lexicon of a given language is a finite set of For example, Japanese transitive verbs such as
categories subject to quite narrow restrictions that tazuneta ‘visited’ have the following category, in
ultimately stem from limitations on the variety of which the l notation is generalized as in (Table 1)
semantic types with which the syntactic categories and the modalities are " (suppressed by convention):
are paired in the lexicon. In particular, we can assume (7) tazuneta :¼ S{\NPnom, \NPacc} : l{y, x}.visit0 xy
that lexical function categories are limited to finite –
in fact, very small – numbers of arguments. (For This category is clause-final, and supports multiple
English at least, the maximum appears to be four, derivations, which are guaranteed to yield identical
required for a small number of verbs such as bet as semantic representations:
in I bet you 5 dollars I can spit further than you.) (8)
The present paper further follows Jacobson, Hepple,
and Baldridge and Kruijff in assuming that rules and
function categories are ‘modalized,’ as indicated by a
subscript on slashes. Baldridge further assumed that
slash modalities are features in a type hierarchy, (9)
drawn from some finite set M (the modalities used
here are M = {w, e, !, " }). The effect of each of these
modalities is described here as the related combinator
rules are introduced. The basic intuition is as follows.
CCG includes a number of further more restricted
. The w modality is the most restricted and allows
operations for combining (in the terms of the Minimal-
only the most basic applicative rules.
ist Program (MP), ‘Merging’) categories. These opera-
. The e permits order-preserving associativity in
tions correspond semantically to combinators – that
derivations.
is, type-driven operators over functions of the kind
. The ! allows limited permutation.
developed by Curry and Feys. For present purposes,
. The " is the most permissive, allowing all rules to
they can be regarded as limited to operations of
apply.
type-raising (corresponding semantically to the combi-
The relation of these modalities to one another can nator T), composition (corresponding to the combina-
be compactly represented via the hierarchy given in tor B), and substitution (corresponding to the
Figure 1. combinator S).
By convention, we write the maximally permissive Type-raising turns argument categories such as NP
slashes /. and \. as plain slashes / and \. This allows us into functions over the functions that take them as
to continue writing the categories that bear this mo- arguments, such as the verbs discussed previously,
dality, such as the transitive verbs in (Table 1), as into the results of such functions. Thus, NPs such as
before. Anna can take on such categories as:
Combinatory Categorial Grammar 613

(10a) Anna :¼ S/(S\NP) : lp"p anna0 In (13), Anna and married compose, as indicated by
(10b) Anna :¼ S\(S/NP) : l p"p anna0 the annotation >B, to form a nonstandard constitu-
(10c) Anna :¼ (S\NP)\((S\NP)/NP): lp"p anna0 ent of type S/NP, which the object NP commands. In
(14), there is a more traditional derivation involving a
and so on. This operation must be limited to ensure
verb phrase of type S\NP commanded by the subject.
decidability and, in practice, can be strictly limited
More complex sentences may have many semantical-
to argument categories NP, AP, PP, VP and S. One
ly equivalent derivations. However, all yield identical
way to do this is to specify it in the morpho-lexicon in
logical forms, and all are legal surface derivational
the categories for proper names, determiners, and the
constituent structures. As we see directly, the point of
like, in which case their original ground types such as
allowing nonstandard constituents such as Anna
NP and NP/N can be eliminated.
marriedS/NP is that they occur as the residue of relativ-
Type-raising therefore resembles the traditional
ization and coordination, as in the man that Anna
operation of case; NPs and other arguments are
married and Frankie divorced, and Anna married,
specified as to the case slot that they may fill in the
Manny.
verb. In English, case is specified directionally rather
It immediately follows that properties dependent
than morphologically, but in Japanese the relation of
on traditional command relations, notably including
type-raising and case is completely transparent:
binding asymmetries such as the following, cannot
(11a) Anna-ga :¼ S/(S{\NPnom}) : lp"p anna0 be defined over surface CCG derivtions and must be
(11b) Anna-o :¼ S/(S{\NPacc}) : lp"p anna0 defined over logical forms:
(11c) Anna-o :¼ (S{\NPnom})/ (S{\NPnom, \NPacc}) : (15a) Manny likes himself
lp"p anna0 (15b) *himself likes Manny
and so on. In fact, surface derivations do not constitute a repre-
CCG also includes rules of functional composition sentational level at all in CCG. They are merely an
rules such as the following forward composition (>B) uninterpreted record of different ways in which the
rule. same typed logical form can be put together. In CCG,
(12) X/eY : f Y/eZ : g )B X/eZ : lx.f(gx)
unlike certain other generalizations of CG, logical
form is the sole grammatical representational level.
(The modalities on X/eY and Y/eZ in the rule are Substitution, a further species of combinator
interpreted as ‘#e’—that is ", or e. The two modal- related to Curry and Feys’s S, was proposed by
ities on these inputs need not be the same, but the Szabolosi under the name ‘connection’ for the analy-
modality on X/eZ in the output has to be the same as sis of ‘parasitic gaps.’ It completes the set of core
that on Y/eZ, in accordance with the Principle of combinator species used in all forms of CCG. Its
Inheritance, to be defined later. role is somewhat specialized, and we defer further
In interaction with simple functional application discussion until derivation (19), the book that Anna
and lexicalized type-raising, composition engenders burned without reading. The (16) backward crossed
a potentially very freely reordering and rebracketing substitution (<S$) rule is:
calculus and generalizes the notion of surface or (16) Y/$Z : g (X\$ Y)/$Z : f ! X/$Z : lz.fz(gz)
derivational constituency.
For example, the simple transitive sentence of Before moving to a more formal definition of the
English has two equally valid surface constituent space of possible CCG grammars, including the prin-
derivations, each yielding the same logical form: ciple that again requires that the modalities on Y/$Z
and X/$Z must be the same, we briefly review the
(13) kind of linguistic analyses that CCG allows.

Illustrative Analyses: Unbounded


Constructions
This theory has been applied to the linguistic analysis
(14)
of coordination, relativization, and intonational struc-
ture in English and many other languages by Szabolcsi,
Dowty, Hepple, Jacobson, Baldridge, Bozsahin, Hoff-
man, Kang, Komagata, Oehrle, Prevost, Steedman,
Trechsel, and others. It has been successfully applied
614 Combinatory Categorial Grammar

to the wide-coverage parsing of English newspaper text Crossing Dependencies


using a grammar automatically extracted from the
The forward composition rule (12) is restricted by the
Penn Wall Street Journal Treebank by Hockenmaier
e modality, which means that it cannot apply to
and by Clark and Curran, with state-of-the-art accura-
categories bearing the " or w modalities of Figure
cy in dependency recovery, including such unbounded
1. Crucially, crossing composition rules, in which the
dependencies.
directionality of the composed functions differ, are
Relativization also allowed in CCG under the Principles of Consis-
tency and Inheritance (discussed later), unlike the
Because substrings such as Anna married are now pure associative Lambek calculus. An example is the
fully interpreted derivational constituents, complete following forward crossed composition (>B") rule.
with compositional semantic interpretations, they
can be used to define relativization without move- (21) X/"Y : f Y\"Z : g )B X\"Z : lx.f(gx)
ment or empty categories, as in (18) and (19), via There is a natural generalization of all the compo-
the following category for the relative pronoun. sition rules to composition into functions with n
(17) that :¼ (N\N)/(S/NP) : lplnlx.(nx) ^ (px) arguments for some small fixed n, including the fol-
lowing forward crossed composition (>B2") rule.
(18)
(22) X/"Y : f (Y\"Z)/W : g )B (X\"Z)/W :
lylx.f(gyx)
These rules are restricted by the " modality be-
cause they have a reordering effect. Most nominal

(19)

(20)

Such extractions are correctly predicted to be un- functor categories such as determiners NP/eN bear
bounded because composition can operate across the e modality of harmonic composition, preventing
clause boundaries. these rules from applying to allow examples such as
It is the lexical category (17) of the relative pronoun the following.
that establishes the long-range dependency between
(23)
the noun and verb (via the nonessential use of the
(nonessential) variable x in the present notation).
This relation too is established in the lexicon: syntac-
tic derivation merely projects it onto the logical form. It is the inclusion of such rules that increases the
In the terms of the Minimalist Program (MP) of expressive power of the formalism beyond context-
Chomsky, in which such relationships are established free languages. (Vijay-Shanker and Weir showed that
by the operation ‘Move,’ it should be clear that CCG CCG is weakly equivalent to TAG and Linear Indexed
reduces this operation to the other major MP opera- Grammar (LIG). This equivalence gives rise to a poly-
tion Merge because composition and type-raising, as nominal time worst-case parsing complexity result
well as application, correspond to the latter, more and, more important, means that standard parsing
basic operation. algorithms can apply.)
Combinatory Categorial Grammar 615

For example, the availability of these rules allows into S and, in the latter case, ^ schematizes over the
crossing dependencies in Dutch and certain Swiss usual pointwise recursion over logical conjunction
dialects of German, which cannot be captured by (Partee and Rooth):
CFG and have given rise to proposals for verb-raising
transformational operations, as in the following (27) and :¼(S\wS)/wS : lplq.p^q
example (from Shieber):
(24)

The ! modality on the verbs hälfed and aastriichte This category allows a movement- and deletion-free
permits the forward crossed composition rule (21) account of right node raising, as in (28):
to apply. The tensed verb is distinguished as the
head of a subordinate clause via the feature SUB. (28)
The type-raised NP categories are abbreviated as
NP"case because the fact that they are raised is not
essential to understanding the point about crossing
dependencies. It is correctly predicted that the follow-
ing word orders are also allowed in at least some The w modality on the conjunction category (27)
dialects (Shieber, 1985: 338–339): means that it can only combine like types by the
application rules (3). Hence, as in GPSG (Gazdar),
(25a) das mer em Hans hälfed es huus aastriiche
(25b) das em Hans mer es huus hälfed aastriiche this type-dependent account of extraction and coor-
dination, as opposed to theories such as TG, LFG,
The construction is completely productive, so the and HPSG that use structure-dependent rules, makes
dependencies are not only intersective but unbound- the across-the-board condition (ATB) on extractions
ed. For example, we have the following (also from from coordinate structures (including the ‘same case’
Shieber): condition) a prediction or theorem rather than a

(26)

Again the unbounded dependencies are projected stipulation. A consideration of the types involved in
from the lexical frame of the verb, without syntactic the following examples reveals how.
movement.
(29a) A saxophonist [that(N\N)\ (S/NP) [[Anna
Coordination married]S/NP and [Manny detests]S/NP]
S/NP]N\N
The nonstandard constituents that CCG engenders, (29b) A saxophonist [that(N\N)/ (S/NP) *[[Anna
such as Anna married and Anna says he married, can married]S/NP and [detests Manny]S\NP]]
also undergo coordination. We can assume that (29c) A saxophonist that(N\N)/ (S/NP)
English conjunctions such as and bear the following *[[Anna married]S/NP and [Manny
category, in which S is S or any function category detests him]S]]
616 Combinatory Categorial Grammar

(29d) A saxophonist that(N\N)/ (S/NP) *[[Anna married the following by embodying traditional notions of
him]S and [Manny detests]S/NP]
command at the level of logical form:
In Japanese, the interaction of type-raising (which (34a) I shall introduce the participants to each other
is specified by morphological case) and composition (34b) *I shall introduce each other to the
similarly allows multiple derivations. In particular, participants
we have:

(30)

(31)

(The conjunction category in Japanese is enclitic, We have already seen that the nonstandard deriva-
unlike English proclitic (27).) tions of CCG force us to distinguish logical form from
The prediction of nonstandard argument cluster derivation. However, this is a departure from some
constituents such as Anna-ga Manny-o in derivation other categorial accounts, which we turn to next.
(30) correctly predicts that such clusters can coordi-
English Intonation and Information Structure
nate.
The possibility of similar argument cluster coordina- The fact that substrings such as Anna married and
tions in the Dutch and Swiss German verb-raising Manny says that Anna married are accorded the full
construction (26) and in English in examples such as status of derivational constituents in CCG means that
(33) is similarly immediate, as Steedman and Dowty intonation structure and surface structure can be
pointed out, if we assume the following category for reunited in a single level of derivational structure
ditransitive give, in which the e modality prevents rather than being consigned to different tiers.
overgenerations such as I will give a bone a very Consider the following minimal pair of dialogs, in
heavy dog from arising via the backward crossed which intonational tunes are indicated both informal-
composition rule: ly, via parentheses and small capitals, and in the
standard notation of Pierrehumbert, in which prosod-
(32) give :¼ (VP/NP)/eNP: lxly.give 0 yx ic phrases are specified solely in terms of two kinds of

(33)

However, the category (32) makes the order of argu- elements, the pitch accent(s) and the boundary:
ments for the syntactic category of ditransitives the (35) Q: I know who married DANNY. But who
reverse of that of the predicate in the corresponding married MANNY?
logical form. The reason for doing this is to allow A: (ANNA) (married MANNY).
a standard account of binding asymmetries like H*L LþH* LH%
Combinatory Categorial Grammar 617

(36) Q: I know which man Anna DATED. But which Rather than rectifying the command relations in a
one did she MARRY? logical form, Dowty proposed to instead assign the
A: (Anna MARRIED) (MANNY). category (VP/NP)/PP to introduce and to allow
LþH*LH% H* LL% phrasal verbs such as introduce to each other to com-
The intuition that these tunes strongly convey system- bine with the second argument the participants via
atic distinctions in discourse meaning is inescapable. the right-wrap combinatory rule proposed by Bach in
For example, exchanging the answer tunes between order to handle a number of bounded constructions,
the two contexts in (35) and (36) yields complete notably including Control. Crucially, if we are to
incoherence. Prevost and Steedman claimed that avoid erroneous predictions of preposition-stranding
the tunes LþH* LH% and H*L (or H* LL%) are, extractions such as *a man that I gave to _ a book,
respectively, associated with the topic (or theme) and right-wrapping phrasal verbs such as introduce to
comment (or rheme) of the sentence, where the theme each other must be specified as only combining via
can be thought of as linking the utterance to the right-wrap, a result that we can accomplish by the use
preceding context and the rheme can be thought of of a further slash type, of the kind Jacobson proposed,
as the part of the utterance that moves the discourse writing the category for introduce as follows:
forward to a new information state.
(37) introduce :¼ (VP/wNP)/PP : introduce0
The fact that CCG allows alternative derivations
such as (13) and (14) offers an obvious way to The rule as proposed by these authors was
bring intonation structure and its interpretation – expressed in various notations separating immediate
information structure – into the same syntactic sys- dominance (ID) and linear precedence (LP) relations,
tem as everything else. Crucially, these alternative as is made explicit in the version proposed by Zwicky
derivations are guaranteed to yield the same predicate and Dowty. In the present notation it can be
argument relations, as exemplified by the logical expressed as the (weakly context-free) Bach/Dowty/
form that results from the two derivations. However, Jacobson right-wrap rule.
the derivations build this logical form via different
(38) (X/wY) / Z:f Y: y Z : z ) X/Z : fz Y : y
routes that construct lambda terms corresponding se-
(>WRAP)
mantically to the theme and rheme. In particular the
derivation (14) corresponds to the information struc- The point of this rule is that it affords a derivation
ture associated with the intonation contour in (35), structure in which the participants commands its
whereas derivation (13) corresponds to that in (36). anaphor each other, as in derivation (39), in which
the interpretation indicated for the reciprocal is mere-
Bounded Constructions ly a placeholder for the semantics (see Semantics in
Categorial Grammar). We are therefore in a position
A number of accounts stemming from work by Bach,
to define binding conditions over derivation struc-
Dowty, and Shaumyan proposed combinatory
tures, say as in Chierchia (1998).
accounts of bounded constructions such as passive,
dative alternation, anaphor binding, raising, and
control. Although these have often been presented (39)
as syntactic accounts, with combinatory rules apply-
ing during syntactic derivation and typically under
the control of slash-typing, as in the previous account
of unbounded constructions, the very fact that these Such rules express a very significant crosslinguistic
phenomena are clause-bounded means that they can generalization – for example, as Dowty pointed out,
equally well be regarded as applying presyntactically simple transitive verbs in VSO languages such as Irish
– that is, as lexical rules or parameters – as was (Irish Gaelic) must obligatorily wrap the subject and
originally proposed by Shaumyan and Dowty. object arguments under these assumptions.
Binding Raising
The syntactic category that we would first be tempted Jacobson proposed to account for raising verbs such
to assign to introduce is (VP/PP)/NP, reflecting as seem in terms of function composition, using a
the linear order of the verb and its complements. composition rule and a further slash modality, here
However, if we make the standard assumption that written # , distinct from those involved in the earlier
anaphors, like reciprocals, have to fall in the scope of account of extraction in that the modality limited
their binder, the syntactic derivation implicit in the categories to only combining via that rule, as in:
category makes the PP command the NP, apparently
making the wrong prediction concerning (34). (40) X/# Y: f Y\Z : g ) X\Z : lx.f(gx) (>RAISE)
618 Combinatory Categorial Grammar

Note that, this is a form of crossing composition. This responsibility for supporting word order for nonserial
allows derivations such as the following: dependencies in Dutch and English is transferred to
structural rules.
(41)
The alternative is to reinterpret the raising and
wrapping combinators (as did Shaumyan and many
other lexicalized grammars, such as HPSG) as lexical
relations between syntactic types and the related logi-
cal forms, as in the earlier analysis of give (32) and
Again it is crucial that this category combine only via following categories, in which the wrap relations pro-
rule (40). posed by Bach et al. are already represented at the
level of logical form and which, as (33) shows, require
Control no additional raising or wrapping combinatory rules:
(44a) seem :¼ VP/VP: lply.seemingly0 (py)
Bach proposed an account of Control in terms of rule
(38), which in present terms made object control (44b) promise :¼ (VP/VPto–inf)/NP:
verbs such as persuade wrapping verbs with category lxlply.promise0 xpy
(44c) persuade :¼ (VP/VPto–inf)/NP:
(VP/wNP) /VPto–inf, giving rise to derivations such as
lxlply.persuade0 pxy
(42), in which the responsibility for establishing the
(44d) introduce :¼ (VP/PPto)/NP:
control relation itself is devolved to semantics (see lxlylz.introduce0 yxz
Semantics in Categorial Grammar).
Opinions currently differ among combinatory cate-
(42) gorial grammarians as to whether it is better to ex-
tend the syntactic component with extra combinatory
rule types to save syntactic raising and/or wrap, or to
compile raising and wrap into the lexicon.
Anaphora
He further assumed that subject control verbs such as
promise were not wrapping verbs but had the catego- A number of theories of pronominal anaphora have
ry (VP/VPto– inf)/NP. been proposed in CCG, notably by Szabolcsi and
Jacobson. These theories depart in a number of
respects from the forms of combinatory grammar
An Argument for Lexicalizing the Bounded
that have been motivated by the syntactic construc-
Constructions
tions discussed here (they are discussed at length,
Despite the elegance of this account, the costs that together with the syntax and semantics of quantifiers,
follow from including the Bach/Dowty/Jacobson elsewhere; see Semantics in Categorial Grammar).
wrapping categories in the CCG lexicon and introdu-
cing the corresponding wrapping and raising combi-
Principles and Relations to Other
nators at the same level as the other CCG
Theories of Grammar
combinatory rules are quite high. In particular,
WRAP alone does not explain why derivations paral- Lexicon
lel to (33) exist not only for promise but also for the
The most basic assumptions concerning the transpar-
wrapping verbs persuade, introduce, and give itself.
ency of syntactic types to semantics in all versions of
(43a) promise Anna to come and Manny to go CCG are the following:
(43b) persuade Anna to come and Manny to go
(43c) introduce the participants to each other and . The Principle of Combinatory Type-Transparency.
Anna to Manny All syntactic combinatory rules are type-transparent
(43d) give the piano player a drink and the singer versions of one of a small number of simple semantic
a cigar operations over functions.
. The Principle of Combinatory Type-Transparency.
There appears to be no easy way to allow cluster
All syntactic categories are type-transparent to
coordination analogous to (33) within WRAP-CCG
semantic interpretation.
without adding otherwise unmotivated slash types,
lifted types, and/or combinatory rules. This is perhaps A further principle adhered to by all the theories
why Dowty in later work abandoned the combi- discussed here (although it is breached by Jacobson’s
natory approach entirely in favor of a very expres- account of anaphora) is that the responsibility for
sive form of Type–Logical Grammar, in which the specifying all dependencies, whether unbounded or
Combinatory Categorial Grammar 619

bounded, resides in the lexical specifications of syn- GPSG these dependencies are mediated by different
tactic categories for the heads of those dependencies – initial trees or categories, and in HPSG they are
that is, the words corresponding to predicate- mediated by a disjunctive category.
argument structural functors, such as verbs. This Unlike the Principle of Lexical Head Government,
principle, which is related to the Projection Principle exceptions to the Principle of Head Categorial
of GB, can be more formally stated as follows: Uniqueness are sometimes forced. An example of
such a necessary exception is the treatment of subject
. The Principle of Lexical Head Government. Both
extraction in English by Steedman. It is a prediction
bounded and unbounded syntactic dependencies
of CCG (rather than a stipulation via a Fixed Subject
are entirely determined by the lexical syntactic
constraint or Empty Category Principle) that a fixed
type of their head.
SVO word order language such as English cannot
This is simply to say that the present theory of gram- permit complement subjects to extract under the
mar is ‘radically lexicalized,’ a property that makes it Head Categorial Uniqueness Principle, as illustrated
akin to lexicalized Tree-Adjoining Grammar (TAG). by the anomaly of (45a). The exceptional possibility
This is a stronger sense of lexicalization than is of extracting subjects from English bare complements,
embodied in Lexical-Functional Grammar (LFG), as in (45b), therefore have been argued to require
Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG), an extra antecedent-governed category for bare-
and certain recent minimalist versions of TG. complement-taking verbs such as think, in violation
Radically lexicalized grammars make the lexical of that principle.
entries for words do all of the language-specific gram-
matical work of mapping the strings of the language (45a) *who do you think that married Manny?
to their interpretations. The size of the lexicon (45b) who do you think married Manny?
involved is therefore an important measure of a gram- However, each such exception complicates the gram-
mar’s complexity. Other things being equal, one mar by expanding the lexicon and makes it compare
lexicalized grammar is simpler than another if it cap- less favorably with an otherwise equivalently valued
tures the same pairing of strings and interpretations grammar that requires no such exceptions, if one
using a smaller lexicon. could be found. Baldridge offered a grammar with a
A more restrictive principle of CCG, which it single category for such verbs.
shares with LFG and GB and which sets it apart
from TAG, GPSG, and HPSG (which in other respects The Combinatory Projection Principle
are more closely related), is that it attempts to mini- Even quite small sets of functional combinators, in-
mize the size of the lexicon by adhering as closely as cluding the set {BTS} implicit in CCG, can yield
possible to the following stronger principle: calculi of the full expressive power of Turing
. The Principle of Head Categorial Uniqueness. machines and the simply typed lambda calculus.
A single nondisjunctive lexical category for the However, CCG syntax is subject to a number of prin-
head of a given construction entirely determines ciples that limit its expressive power to weak equiva-
both bounded and unbounded dependencies upon lence to TAG and Linear Indexed Grammar (LIG),
that head. the least more powerful natural class of languages
known (Vijay-Shanker and Weir, 1994).
This is not to say that a given word may not be the These principles can be summed up as a ‘projection
head of more than one construction and hence be principle’ that says that syntax must project (and may
associated with more than one category. Nor (as we not override) directional information specified in the
have seen in the cases of Tagalog and Japanese) does it lexicon and, conversely, that the lexicon should not
exclude the possibility that a given word-sense pair do syntax’s job of unbounded projection. This princi-
may permit more than one canonical order and, ple is expressed as a number of subsidiary principles
hence, have more than one category per sense, possi- We have given examples of several rules that en-
bly schematized using the set CCG notation in Table 1. code the syntactic reflex of a few basic semantic
The claim is simply that each of these categories functions (combinators). However, a larger set of
specifies both canonical order and all varieties of possible rules could be derived from the combinators.
extraction for the clause type in question. For exam- CCG restricts the set to only those that obey the
ple, a single lexical syntactic category (2) for the word following principles:
married, which does not distinguish between ‘ante-
cedent,’ ‘y,’ or any other variety of government, is . The Principle of Adjacency. Combinatory rules
involved in all of the dependencies illustrated in (4), may only apply to finitely many phonologically
(18), (20), and (28). By contrast, in both TAG and realized and string-adjacent entities.
620 Combinatory Categorial Grammar

. The Principle of Consistency. All syntactic combi- application of grammatical rules. The benefits of this
natory rules must be consistent with the direction- move are the following.
ality of the principal function.
1. Word order, relativization, coordination, and into-
. The Principle of Inheritance. If the category that
nation structure can all be handled via a single
results from the application of a combinatory rule
mechanism, using strictly type-driven syntactic
is a function category, then the slash type of a given
combinatory rules with low expressive power.
argument in that category will be the same as the
2. These combinatory rules are universal and invari-
one(s) of the corresponding argument(s) in the
ant. All language-specific information is specified
input function(s).
in the lexicon.
The first of these principles is merely the definition of 3. The traditional modules of surface structure,
a combinator, to which all the rules discussed here S-structure, and intonation structure are unified
(including WRAP) conform. The other principles say into a single surface derivational module. Deriva-
that combinatory rules may not override, but must tion is not a representational level; the only repre-
rather ‘project,’ the directionality specified in the sentational levels are phonetic and logical form.
lexicon. More concretely, the Principle of Consistency
It follows that everything that depends on relations of
excludes the following kind of rule:
c-command (e.g., binding and control, and quantifier
(46) X\w Y Y ) X (disallowed) domains) must be expressed at the level of logical
form, with a consequent transfer of responsibility
The Principle of Inheritance excludes rules such as the
for the grammar of bounded constructions and the
following hypothetical instances of composition:
phenomena that have led to proposals for covert
(47a) X/eY Y/Z ) X\Z (disallowed) movement or quantifier-raising at that level, to the
(47b) X/eY Y/eZ ) X/xZ (disallowed) lexicon. The ways in which these matters also can
It is also the Principle of Inheritance that requires that be handled in CCG without syntactic movement is
any modality on the slash that unifies with the /Z discussed elsewhere (see Semantics in Categorial
slash in the input to the combinatory rules previously Grammar).
instanced has to be the same modality on the output
/Z. See also: Categorial Grammars: Deductive Approaches;
These principles do allow rules such as the follow- Coordination; Long-Distance Dependencies; Semantics
ing crossing functional composition rules, as instances in Categorial Grammar; Syntactic Variables and Vari-
of rules of a kind already seen in their general form in able-free Syntax.
(21):
(48a) X/xY Y\.Z ) X\.Z (>BX) Bibliography
(48b) Y/.Z X\xY ) X/.Z (<BX)
Bach E (1976). ‘An extension of classical transformational
Such crossing rules are not theorems of type calculi grammar.’ In Problems in linguistic metatheory: Proceed-
such as that of Lambek and its descendant Type– ings of the 1976 Conference at Michigan State University.
Logical Grammar and, in fact, cause the collapse of Lansing, MI: Michigan State University. 183–224.
such calculi into permutation completeness if added Bach E (1979). ‘Control in Montague Grammar.’ Linguistic
as axioms (Moortgat), a fact that has motivated the Inquiry 10, 513–531.
development of multimodal varieties of categorial Baldridge J (2002). Lexically specified derivational control
grammar within the type–logical tradition by Hepple in Combinatory Categorial Grammar. Ph.D. diss., Uni-
and others. Although such rules do not cause the same versity of Edinburgh.
Baldridge J & Kruijff G J (2003). ‘Multi-modal Combina-
collapse in CCG even without the modalities, the
tory Categorial Grammar.’ In Proceedings of the 11th
present use of modalities to provide finer control
Annual Meeting of the European Association for Com-
over the rules is directly inspired by multimodal putational Linguistics, Budapest. Cambridge: ACL.
categorial grammar. 211–218.
Bozsahin C (1998). ‘Deriving predicate-argument structure
Conclusion for a free word order language.’ In Proceedings of
COLING-ACL ’98. Cambridge, MA: MIT Press. 167–
CCG abandons traditional notions of surface constit- 173.
uency in favor of flexible surface structure, in which Chierchia G (1988). ‘Aspects of a categorial theory of bind-
most contiguous substrings of a grammatical sentence ing.’ In Oehrle R T, Bach E & Wheeler D (eds.) Categorial
are potential constituents, complete with a composi- grammars and natural language structures. Dordrecht:
tional semantic interpretation, for the purposes of the Reidel. 125–151.
Combinatory Categorial Grammar 621

Clark S & Curran J R (2004). ‘Parsing the WSJ using CCG Komagata N (1999). Information structure in texts: a compu-
and log-linear models.’ In Proceedings of the 42nd tational analysis of contextual appropriateness in English
Meeting of the ACL. 104–111. Barcelona, Spain. and Japanese. Ph.D. diss., University of Pennsylvania.
Curry H B & Feys R (1958). Combinatory logic (Vol. 1). Lambek J (1958). ‘The mathematics of sentence structure.’
Amsterdam: North Holland. American Mathematical Monthly 65, 154–170.
Dowty D (1978). ‘Governed transformations as lexical Moortgat M (1989). Categorial investigations. Dordrecht:
rules in a Montague Grammar.’ Linguistic Inquiry 9, Foris.
393–426. Oehrle R T (1988). ‘Multidimensional compositional func-
Dowty D (1982). ‘Grammatical relations and Montague tions as a basis for grammatical analysis.’ In Oehrle R T,
Grammar.’ In Jacobson P & Pullum G K (eds.) The Bach E & Wheeler D (eds.) Categorial grammars and
nature of syntactic representation. Dordrecht: Reidel. natural language structures. Dordrecht: Reidel. 349–390.
79–130. Partee B & Rooth M (1983). ‘Generalised conjunction and
Dowty D (1988). ‘Type-raising, functional composition, type ambiguity.’ In Baüerle R, Schwarze C & von Stechow
and nonconstituent coordination.’ In Oehrle R T, Bach A (eds.) Meaning, use, and interpretation of language.
E & Wheeler D (eds.) Categorial grammars and natural Berlin: de Gruyter. 361–383.
language structures. Dordrecht: Reidel. 153–198. Pickering M & Barry G (1993). ‘Dependency Categorial
Dowty D (1993). ‘‘‘Variable-free’’ syntax, variable-binding Grammar and coordination.’ Linguistics 31, 855–902.
syntax, the natural deduction Lambek calculus, and the Pierrehumbert J (1980). The Phonology and Phonetics of
crossover constraint.’ In Proceedings of the 11th West English Intonation. Bloomington, IN: Indiana University
Coast Conference on Formal Linguistics, 1992. Stanford, Linguistics Club.
CA: SLA. 161–176. Prevost S & Steedman M (1994). ‘Specifying intonation
Dowty D (1996). ‘Towards a Minimalist Theory of Syntac- from context for speech synthesis.’ Speech Communica-
tic Structure.’ In Bunt H & van Horck A (eds.) Discon- tion 15, 139–153.
tinuous constituency. The Hague: Mouton de Gruyter. Shaumyan S (1974). Applikativnaja grammatika kak
11–62. semantičeskaja teorija estestvennyx jazykov. Moscow:
Dowty D (1997). ‘Nonconstituent coordination, wrapping, Nauka. [English edition: Applicational grammar as a
and multimodal categorial grammars: syntactic form as semantic theory of natural language (1977), Edinburgh:
logical form.’ In Dalla Chiara M L (ed.) Proceedings of Edinburgh University Press.]
the 10th International Congress of Logic, Methodology, Shieber S (1985). ‘Evidence against the context-freeness
and Philosophy of Science, 1995. Amsterdam: North- of natural language.’ Linguistics and Philosophy 8,
Holland. 347–368. Available at: http://www.ling.ohio- 333–343.
state.edu/!dowty/. Steedman M (1985). ‘Dependency and coordination in
Gazdar G (1981). ‘Unbounded dependencies and coordinate the grammar of Dutch and English.’ Language 61, 523–
structure.’ Linguistic Inquiry 12, 155–184. 568.
Hepple M (1990). The grammar and processing of order Steedman M (1996). Surface structure and interpretation.
and dependency: a categorial approach. Ph.D. diss., Uni- Cambridge, MA: MIT Press.
versity of Edinburgh. Steedman M (2000). The syntactic process. Cambridge,
Hockenmaier J (2003). Data and models for statistical MA: MIT Press.
parsing with CCG. Ph.D. diss., University of Edinburgh. Szabolcsi A (1989). ‘Bound variables in syntax: are there
Hoffman B (1995). Computational analysis of the syntax any?’ In Bartsch R, van Benthem J & van Emde Boas P
and interpretation of ‘free’ word-order in Turkish. Ph.D. (eds.) Semantics and contextual expression. Dordrecht:
diss., University of Pennsylvania. Foris. 295–318.
Jacobson P (1990). ‘Raising as function composition.’ Trechsel F (2000). ‘A CCG account of Tzotzil pied piping.’
Linguistics and Philosophy 13, 423–476. Natural Language and Linguistic Theory 18, 611–663.
Jacobson P (1992a). ‘Flexible categorial grammars: ques- Vijay-Shanker K & Weir D (1994). ‘The equivalence of
tions and prospects.’ In Levine R (ed.) Formal grammar. four extensions of context-free grammar.’ Mathematical
Oxford: Oxford University Press. 129–167. Systems Theory 27, 511–546.
Jacobson P (1992b). ‘The lexical entailment theory of con- Wood M M (1993). Categorial grammar. London:
trol and the tough construction.’ In Sag I & Szabolcsi A Routledge.
(eds.) Lexical matters. Stanford, CA: CSLI Publications. Zwicky A (1986). ‘Concatenation and liberation.’ In CLS
269–300. 22: Papers from the General Session of the Chicago
Jacobson P (1999). ‘Towards a Variable-Free Semantics.’ Linguistic Society. Chicago, IL: University of Chicago.
Linguistics and Philosophy 22, 117–184. 65–74.
Kang B-M (1995). ‘On the treatment of complex predicates
in Categorial Grammar.’ Linguistics and Philosophy 18,
61–81.
622 Comenius, Johann(es) Amos (Jan Amos Komenský) (1562–1670)

Comenius, Johann(es) Amos (Jan Amos Komenský) (1562–1670)


W Hüllen, University of Duisburg-Essen, Essen, knowledge and education (pansophia). Of a philo-
Germany sophical character was his encyclopedia in which
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. he integrated all human knowledge, including the
findings of the (then) new sciences. Of a didactic
character were his books on teaching, mainly the
Johannes Amos Comenius (Jan Amos Komenský) Didactica magna (1657), and his textbooks for
called himself a theologian. Later centuries saw the learning languages, mainly Janua linguarum reserata
pedagogue in him. The linguistic education of young (1631) and Orbis sensualium pictus (1658).
people was his main concern, thus his relevant works, For Comenius, language was the most important
in particular his textbooks, are of a linguistic nature. means of education, besides belief and piety. Repeat-
With the growing interest in his last (unfinished) edly, e.g., in Novissima linguarum methodus (1648),
work, De rerum humanarum emendatione consulta- he developed the triadic arrangement of ratio-oratio-
tio catholica, which was rediscovered only in 1923, operatio, marking the stages of education, and the
he is now considered as a philosopher with a strong more elaborated chain res-mens-lingua-manus-res,
inclination to language. marking the process of general reform that eventually
Orphaned when only 11 years old, Jan Komenský leads to pansophy. In both cases, language, and with
spent his childhood and youth in Moravia, educated it linguistic education, was the central link.
by a relative and a guardian in the spirit of the Unity The two works that propagated Comenius’s ideas
of the Bohemian Brethren (Unitas Fratrum), a Hussite with much more success than his other ones and that
denomination in which Comenius was to become are linguistic in the narrow sense are Janua linguarum
priest, senior, and last bishop in 1616, 1632, and reserata and Orbis sensualium pictus; they are both
1648, respectively. From 1611 to 1614 he studied at special types of what would today be called onoma-
the Universities of Herborn and Heidelberg, meeting siological dictionaries. The former is a collection of
there, among others, the encyclopedist Johann Hein- exactly 1000 Latin sentences, broken down into ex-
rich Alsted (1588–1638) and the irenicist David Par- actly 100 sections. Each section provides the complex
eus (1548–1622), who both had a lifelong influence definition of a term, mostly nouns or adjectives. The
on Comenius’s thinking. Between 1614 and 1628 he latter is a collection on a much smaller scale of 150
taught at Unitarian schools in his home country. After sections consisting of defining sentences in Latin and
that, the turmoil of the Thirty Years’ War and the German and of concomitant pictures that semanticize
persecution of the Protestants in the course of the various lexemes incorporated into those sentences. In
so-called Counter-Reformation devastated him and both books, the arrangement of sentences follows the
exiled him for good. From 1628 to 1641 he lived in encyclopedic order as had been popular since the 12th
Lezno, Poland. Following an invitation by the Puritan century, not least in the works of Comenius’s teacher
reformer and pedagogue Samuel Hartlib (d. 1670), he Alsted. Both books, whose success led to literally
visited England, where he contacted the founding hundreds of editions in almost all the European lan-
members of the Royal Society. After only one year, guages, were didactic because they were schoolbooks
he left the country because of the civil war. After geared to the capacity of learning children. They were
traveling in the Low Countries and in Sweden, he philosophical because they presented all the extant
spent the years 1642–1648 in Elbing, then Swedish knowledge of the world, and they were theological
territory, and 1648–1650 in Lezno. Accepting an in- because they paved the way to pansophy.
vitation by the Hungarian nobleman Rákóczi, he For Comenius, the tongue adequate to the envi-
traveled to Sárospatak, staying there until 1654. He saged perfect state of mankind was a universal
spent the two succeeding years in Lezno again, where language as a perfect means of cognition and commu-
in 1656 a fire destroyed almost all his papers, among nication for all. He described it in Via lucis (1641)
them the manuscript of a Czech alphabetical diction- and in Panglottia (the linguistic part of the Consulta-
ary on which he had worked since his time in Hei- tio) in the way that was commonly accepted in the
delberg. Because of the Swedish–Polish war, he British universal language movement.
emigrated to his last abode, Amsterdam. During all
these years he spent as a European refugee for reli-
See also: Applied Linguistics: Overview and History; Lexi-
gious reasons, he constantly published books, wrote
cography: Overview; Religious Language.
innumerable letters to the great thinkers and states-
men, met influential people, and supervised schools.
Of a theological character were Comenius’s life- Bibliography
long intentions to restitute the world as willed by Academia Scientiarum (1969 ff.). Johannis Amos Comenii
God in the unity of the creation, not least through Opera Omnia. Prague: Academia.
Comics: Pragmatics 623

Acta Comeniana. Internationale Revue für Studien über Comenius Jahrbuch. Hohengehren: Schneider (annually).
J. A. Comenius. International Review of Comenius Stud- Hüllen W (1999). English dictionaries 800–1700: the topi-
ies. Prague (biannually). cal tradition. Oxford: Clarendon Press, 361–430.
Blekastad M (1969). Comenius. Versuch eines Umrisses Studia Comeniana et Historica. Uherský Brod (biannually).
von Leben, Werk und Schicksal des Jan Amos Komenský. Turnbull G H (1947). Hartlib, Dury and Comenius.
Oslo/Prag: Universitetsforlaget/Academia. London: University Press of Liverpool.

Comics: Pragmatics
K-A L Mey, Zürich, Switzerland essence. Among the great variety of narrative means
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of the comic, the most important feature is the inter-
dependence of the illustrations and written text. Both
elements are bearers of meaning, but it is their
A comic (plural: comics), also known as (a) comic combination that makes up the narrative.
strip(s), is a narrative form that combines written text While the narrative may have any imaginable con-
(see Text and Text Analysis) and pictorial elements. tent – there are adventure stories, political satire,
A comic consists of a series of interrelated picture/text family series, the classical Greek mythologies and
combinations. Each single picture stands in direct the Bible retold, comics for children, so-called adult
relation to the preceding units; this sequential order comics with erotic or pornographic components, etc.
constitutes a chain of reference. Comparable to other – what all comics have in common is the use of this
serial productions of mass media such as soap operas specific means of telling a story.
or book and film series, comics have a continuous A comic consists of minimally two picture–text
cast of main characters. The fact that the reader is units, called panels. Panels are usually square boxes
familiar with the protagonists’ background serves as containing an image and sometimes text, bounded by
another important point of reference. a thin frame line. These panels are to be read in
Comics either appear as regular strips in printed sequential order, comparable to a normal text, and
media (comic strips), in comic magazines with con- this sequential relation distinguishes a comic from a
tributions by various authors, or as comic books fea- mere accumulation of pictures. This sequence distin-
turing a main character and his or her story or guishes a comic from a cartoon, which consists of a
episodes. single picture-frame only.
If a comic is to be read like a text, the author has to
Origins of the Comic create coherence within the story. He achieves this by
forming a ‘chain of reference.’ This chain of reference
Although the historic roots of comics can be traced
will enable the reader to recognize the different panels
back to the 18th and 19th centuries, to political car-
as narrative elements of the same story, comparable
toons and illustrated narratives such as Max und
to the process of reading a text – the reader knows
Moritz (1865) by Wilhelm Busch, comics in their
that the preceding words of a sentence are connected
modern form are a relatively recent phenomenon. At
to the following words and will create a coherent
the end of the 19th century, American newspapers
narrative (see Pragmatics of Reading).
included comic strips in their Sunday supplement to
To illustrate this, let’s imagine an episode with the
attract more readers. These humorous picture-stories,
world’s most famous duck, Walt Disney’s Donald
also known as ‘the funnies’ or comic strips, gave their
Duck. A first panel might show Donald Duck sitting
name to a new genre (see Genre and Genre Analysis),
on a bench; the second one, Donald walking through
the comics, which is not restricted to funny stories
a park; the last one, Donald in front of a house.
only.
Theoretically, the reader could interpret this pic-
tures as three separate pictures: ‘Donald sits on a
Narrative Means: How Comics Tell a Story bench’ / ‘Donald takes a stroll in the park’ / ‘Donald
Is there a language specific to comics? At first sight, stands in front of his/a house.’
expressions like ‘zooom,’ ‘grrowr!’ and ‘splash!’ are But the reader knows, by means of identical refer-
likely to be identified as typical expressions of comic- ence, that every Donald appearing in the panels
language. While such expressions are certainly char- following the first panel is the same protagonist in
acteristic of the medium, they do not touch its the same story. That way, the reader can fill in the
Comics: Pragmatics 623

Acta Comeniana. Internationale Revue für Studien über Comenius Jahrbuch. Hohengehren: Schneider (annually).
J. A. Comenius. International Review of Comenius Stud- Hüllen W (1999). English dictionaries 800–1700: the topi-
ies. Prague (biannually). cal tradition. Oxford: Clarendon Press, 361–430.
Blekastad M (1969). Comenius. Versuch eines Umrisses Studia Comeniana et Historica. Uherský Brod (biannually).
von Leben, Werk und Schicksal des Jan Amos Komenský. Turnbull G H (1947). Hartlib, Dury and Comenius.
Oslo/Prag: Universitetsforlaget/Academia. London: University Press of Liverpool.

Comics: Pragmatics
K-A L Mey, Zürich, Switzerland essence. Among the great variety of narrative means
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. of the comic, the most important feature is the inter-
dependence of the illustrations and written text. Both
elements are bearers of meaning, but it is their
A comic (plural: comics), also known as (a) comic combination that makes up the narrative.
strip(s), is a narrative form that combines written text While the narrative may have any imaginable con-
(see Text and Text Analysis) and pictorial elements. tent – there are adventure stories, political satire,
A comic consists of a series of interrelated picture/text family series, the classical Greek mythologies and
combinations. Each single picture stands in direct the Bible retold, comics for children, so-called adult
relation to the preceding units; this sequential order comics with erotic or pornographic components, etc.
constitutes a chain of reference. Comparable to other – what all comics have in common is the use of this
serial productions of mass media such as soap operas specific means of telling a story.
or book and film series, comics have a continuous A comic consists of minimally two picture–text
cast of main characters. The fact that the reader is units, called panels. Panels are usually square boxes
familiar with the protagonists’ background serves as containing an image and sometimes text, bounded by
another important point of reference. a thin frame line. These panels are to be read in
Comics either appear as regular strips in printed sequential order, comparable to a normal text, and
media (comic strips), in comic magazines with con- this sequential relation distinguishes a comic from a
tributions by various authors, or as comic books fea- mere accumulation of pictures. This sequence distin-
turing a main character and his or her story or guishes a comic from a cartoon, which consists of a
episodes. single picture-frame only.
If a comic is to be read like a text, the author has to
Origins of the Comic create coherence within the story. He achieves this by
forming a ‘chain of reference.’ This chain of reference
Although the historic roots of comics can be traced
will enable the reader to recognize the different panels
back to the 18th and 19th centuries, to political car-
as narrative elements of the same story, comparable
toons and illustrated narratives such as Max und
to the process of reading a text – the reader knows
Moritz (1865) by Wilhelm Busch, comics in their
that the preceding words of a sentence are connected
modern form are a relatively recent phenomenon. At
to the following words and will create a coherent
the end of the 19th century, American newspapers
narrative (see Pragmatics of Reading).
included comic strips in their Sunday supplement to
To illustrate this, let’s imagine an episode with the
attract more readers. These humorous picture-stories,
world’s most famous duck, Walt Disney’s Donald
also known as ‘the funnies’ or comic strips, gave their
Duck. A first panel might show Donald Duck sitting
name to a new genre (see Genre and Genre Analysis),
on a bench; the second one, Donald walking through
the comics, which is not restricted to funny stories
a park; the last one, Donald in front of a house.
only.
Theoretically, the reader could interpret this pic-
tures as three separate pictures: ‘Donald sits on a
Narrative Means: How Comics Tell a Story bench’ / ‘Donald takes a stroll in the park’ / ‘Donald
Is there a language specific to comics? At first sight, stands in front of his/a house.’
expressions like ‘zooom,’ ‘grrowr!’ and ‘splash!’ are But the reader knows, by means of identical refer-
likely to be identified as typical expressions of comic- ence, that every Donald appearing in the panels
language. While such expressions are certainly char- following the first panel is the same protagonist in
acteristic of the medium, they do not touch its the same story. That way, the reader can fill in the
624 Comics: Pragmatics

narrative gaps and verbalize this sequence of panels as structuring a story – the only constraint being that the
‘Donald sat on a bench and walked home through a reader still must be able to grasp the meaning.
park.’ As most readers will be familiar with the small
suburban house that Donald lives in, the author can Common Narrative Codes in Comics
draw on this familiarity with Donald’s surroundings
Arrangement of Panels Panels are usually arranged
as a further point of reference.
in sequential order, to be read from left to right and
This system of reference is based on two narrative
top to bottom, according to the usual direction of
strings. One string refers to the space or environment
reading of the Latin alphabet. Deviations are marked
where the action occurs, the other refers to the action
itself. by numbers or by arrows indicating the new direc-
tion. Deviations of the ordinary sequential pattern are
In this way, once introduced, the environment
often used to express the rupture of the normal (i.e.,
‘park’ remains valid until a new environment appears.
linear) flow of narrated time and space, for example,
The depiction of the park can be reduced to a single
to illustrate simultaneous action or a particular pro-
tree, a meadow, a flower – it may even disappear
tagonist’s train of thought, as in daydreaming. Panels
entirely, with no harm done to text comprehensibility,
may have subpanels. A large panel may take up an
as the reader will still know the setting to be a park.
entire page in a comic book, or be divided into sub-
The other string deals with the action. Here, too, an
element, mostly a living being such as Donald Duck in panels forming a whole; so-called split-panels are
arranged to show the details of an action happening,
the example above, refers to its first introduction and
comparable to slow motion in a film.
can be reduced in various ways, e.g., to a silhouette, a
hand, a hat floating on the water (as will happen to
such an unlucky person as Donald). The separation Panel Frame The panel frame usually consists of a
between these two narrative strings, environment and straight line forming a square frame. It indicates the
action, is not absolute, though; an element of the boundaries of the image-text component. The form of
environment can become bearer of an action, for the frame is included in the playful way that comics
instance, when a rock gives up its function as envi- handle narrative conventions. The frame will become
ronment and falls down to block the road instead. more than a mere designating line and start being a
Conversely, Donald’s car can change function: when bearer of meaning, for instance, when a story within
he parks it in front of his house and walks away, the a story is being told. A flashback is marked by wavy
car becomes part of the environment and is no longer or punctuated frame lines, zigzagging lines will ex-
an element of the action string. press strong emotions or pain. Irrespective of its
In comics, a story can do without a description shape, the frame’s function becomes clear within the
of the environment, but not without action. However, entire context. Some authors will occasionally omit
even though the description of action thus has the frame altogether. By doing so, they strip the topic
priority over that of the environment, the latter has of its environmental context. Thus, they create a mo-
another, equally important function: it determines the ment of concentration, the effect resembling a close-
rhythm of the narrative. An environment drawn in up in film. Because almost anything goes in this genre
every detail will slow down the narrative rhythm, (as long as the readers can construct meaning from
since the reader is likely to spend more time contem- the context), there are even authors that do without
plating the picture and to study all the details shown, frames altogether.
whereas a picture stripped of all environmental
details will speed up the pace of the narration (see Balloons Balloons are another vital constitutive ele-
below, Narrative Rhythm). ment of the comic’s narrative codes. They contain
words or thoughts attributed to figures in the panel,
and indicate who is speaking or thinking. The basic
Playful Conventions: How to Read the
form of the balloon is a round or square frame con-
Narrative Codes
taining the text; it usually hovers above the speaker’s
Most readers of comics have been familiar with the head like a small cloud, a small tail pointing to the
genre since childhood, hence know to decipher the speaker’s head.
conventions of the codes specific to comics. There is Balloons containing speech are conventionally
no prescriptive list of given codes, comparable to drawn with a continuous line; balloons containing
punctuation in a written text, such as periods or thoughts replace the balloon-tail by a line of bubbles.
commas. While certain conventions have been estab- Thought-balloons are mostly used for characters that
lished, each author still has the freedom to disregard cannot speak in real life, such as animals, e.g., Jim
them, to play with them, and to invent new means of Davis’ ‘Garfield,’ the cat. There are, of course, infinite
Comics: Pragmatics 625

Figure 1 In Walt Kelly’s ‘Pogo,’ the lettering is masterfully used to carry meaning. (Kelly, 1972: 120). Copyright 2000 OGPI.

variations on this theme: whispering is illustrated by c. text at the edge of, or between panels, so-called
an interrupted line; a zigzagging balloon-tail indicates caption texts.
a voice as heard over a telephone; a balloon in zigzag-
shape shows the speaker to be very angry; little icicles Text Within a Balloon Written texts in comics not
hanging on the balloon’s lower frame lines indicate only transmit their message by the words themselves,
words spoken in an very frosty mood; a balloon but also through the typographical appearance of the
wreathed in flowers shows the character’s effort to lettering. The latter is especially the case for the first
sweet-talk someone. two kinds of text mentioned, (a) and (b).
Colored comics will add color to their balloons and One important feature of the balloon text is its size.
thus enhance the emotional impact of the text spoken Small letters in a relatively oversized balloon indicate
or thought. A green balloon will signify envy, a red a low voice or a whisper; big letters, almost bursting
one anger or pain. A black balloon may even be out of their balloon, indicate a loud voice or scream.
drawn to resemble a somber storm cloud looming The size of the lettering thus compensates for the
above the character’s head, showing his or her dark absence of sound in the comic medium.
mood. Various kinds of typography can be used to charac-
Several balloons in a panel, as in a dialog, are to be terize the speaker. Comic author Walt Kelly, for in-
read according to the direction of reading. Balloons stance, does this with great artistic subtlety in his
can also contain symbols such as a light bulb (inspi- story ‘Pogo’ (cf. Figure 1). This example shows three
ration), a heart (love), or a saw (emulating the sound types of balloons as well as three types of lettering.
of snoring). The tortoise shown in the first panel is communicat-
ing in thought-balloons, according to the convention
Written Text that animals do not speak. The letters are written in
the widely used conventional capitals.
There are three main groups of written text in comics:
The second panel contains the balloon with the
a. text within a balloon monologue of the deacon, a stiff-upper-lip persona
b. text within the panel forced to do kitchen-chores (‘‘me, an administrative
626 Comics: Pragmatics

advisor, put to work peeling knockwursts and other or provide any information the author wants to com-
vegetables’’). His speech is contained by an ornamental municate to the reader. They frequently deal with
balloon-frame, resembling ancient parchments. The time factors, e.g. they could read ‘later,’ ‘meanwhile,’
letters are written in an accordingly old-fashioned or ‘ten years ago.’
way, made to resemble Gothic type, using capital and
small letters. Pictorial Signs
Note, in the third panel, how small the letters ‘ – Apart from the narrative means of structuring a story
sigh – ’ appear in the balloon. The last panel intro- listed above, comics dispose of a large variety of
duces an even different type of balloon; it is drawn pictorial signs. These signs appear as illustrations of
to resemble a small cloud emerging from the bag the action taking place in the panel; often they are
containing the sausages and it contains the word used to show a protagonist’s emotional state or his or
‘chomp!’ (an expression that combines the verb and her general condition. Such illustrations are often
the sound – see the next section). graphical translations of a figure of speech, such as
So, just like the form of the panel or the balloon, ‘having a broken heart’ or ‘if looks could kill’ – the
the form of the letters, too, can bear meaning. Words lovelorn protagonist will have a splintered heart hov-
cried in anguish will appear shaky or fragmented; old- ering above his or her head in the first case, whereas
fashioned typography and ornamental lettering is small daggers will be drawn on their way from the
used to evoke an atmosphere of once-upon-a-time. protagonist’s eyes towards his or her adversary in the
latter.
Text Outside Balloons Since comics cannot repre- Great effort, embarrassment, and alarm are univer-
sent sound, they make it visible. This is achieved with sally shown by little drops of perspiration flying from
the aid of sound-imitating or -describing words, also the protagonist’s head (as in sweating, due to physical
called onomatopoeia – the ‘zooom,’ ‘grrowr!’ and exertion, or breaking out in cold sweat). Pain is
‘splash!’ mentioned above. Whenever the text is not depicted by stars appearing above the hurting part
confined to the balloon, there are even fewer limits on of his or her body; feeling dizzy, being drunk or
the imagination of the author as to their typography. knocked-out, by spirals around the head (cf. above
As in the balloon texts, big-sized lettering indicates about ‘balloons’: hearts, light bulbs, etc., within the
loudness. balloon).
The source of the sound can be inferred from its Apart from these mostly figurative illustrations,
position in the panel. ‘Plitch,’ a sound describing a comics have developed a specific graphic feature to
dripping faucet, will appear near the surface that the show movement. They are called ‘speed lines’ and
water drop falls on. Some authors draw onomato- refer to the slurring of vision to the eye when an object
poeia with such expressiveness that these become or person moves in fast motion. Speed lines will trail
pictures in themselves, e.g., a ‘bouumm!’ with along a speeding object, telling the onlooker ‘it was
exploding letters. here just a second ago, but it moved over there within
These expressions are often based on the imitation the blink of an eye.’ Speed lines will show the course of
of sound, such as the just mentioned ‘bouumm!’ that the moving object; often, they are accompanied by
evokes the sound of an explosion. Often, a verb is small dust clouds to enhance the effect.
shortened into a descriptive form that describes the
action, as in ‘drip,’ ‘sob,’ ‘cracklerattlebash!’ Not to Doing without Sound and Motion:
forget the innumerable possibilities of combinations Narrative Rhythm
of both sound, verb, and description, as the above
mentioned ‘chomp!’ or the sound of a starting racing Every narrative is told in segments. An author will
car: ‘vroummmroarr!’ select which segments of a progression he or she
Note that a loud cry can take on the quality of a will show or tell and leave gaps in between for the
sound word, drawn without a balloon (‘yikes!!’). reader to fill in and make up a continuous narrative
flow (see Narrative Means: How Comics Tell a Story,
Caption Texts Caption texts are explanatory texts above). The pace of a narration is directly related to
located at the edge of the panel (or between panels), the number of panels; an event illustrated by many
often in a small, square frame of their own. They panels will naturally slow down the narrative rhythm,
comment on the progress of the story in the panel whereas inserting a caption reading ‘two weeks later’
and give information that has not been conveyed by above a panel speeds it up. The narrative rhythm is
the panels. The function of the caption text is to not related to the time narrated (see Narrativity and
link the panels, sum up or comment on the action, Voice).
Comics: Semiotic Approaches 627

Apart from the numbers of panels, the narrative upon will appear as just that. Clever authors even
rhythm can also be varied by other means: by draw- make use of the subjective camera, known from ex-
ing a detailed environment (usually in a panel that is perimental films. Thus, in ‘Asterix and the Normans’
comparatively larger than the others), or by zooming a teenage boy from the capital Lutetia is sent to a
out into a wide angle, as is often used in films to mark remote small village ‘to become a man.’ He gets
a moment of introduction or contemplation at the caught by the fear-inspiring Normans, knocked over
beginning or ending of a film. These wide angle the head and falls unconscious. The Normans splash
shots are, for instance, used as recurring features in water on him and in the following panel we see what
Goscinny & Uderzo’s ‘Asterix the Gaul.’ The story the frightened boy sees: A close-up of a row of awe-
usually starts with a large introductory panel, a wide inspiring beards as seen from lying on the ground, all
angle shot of the ‘small village in Gaul,’ depicting a nasty smiles and helmets, looking very grim indeed.
pastoral idyll, and it ends invariably with a panoram-
ic view of the villagers enjoying themselves at a big
banquet under the starry sky (with the unmusical See also: Genre and Genre Analysis; Language: Semiot-
bard being tied to a tree in the foreground, in most ics; Media and Language: Overview; Narrativity and
of the cases). Voice; Pragmatics of Reading; Text and Text Analysis.
Equally, comics will make use of the other possibil-
ities of film language, as it is expressed in the way a
camera shot is taken. One of the factors involved is Bibliography
distance. A panel can show a small human silhouette
in the distance, in the vast landscape of a desert plain. Holtz C (1980). Comics – ihre Entwicklung und Bedeutung.
Or it can show only a detail of that person’s face e.g., Munich: Saur.
a pair of frightened eyes, seen from very short dis- Kelly W (1972). Pogo: we have seen the enemy and he is us.
New York: Simon and Schuster. 120.
tance. The close-up shot will let the reader be part
Krafft U (1978). Comics lesen. Stuttgart: Klett-Cotta.
of the protagonist’s emotional state of mind, whereas McCloud S (1993). Understanding comics. Northampton,
the first example keeps the reader more at a distance. MA: Kitchen Press.
Apart from distance, the virtual camera can choose Reitberger R C & Fuchs W J (1972). Comics: anatomy of a
a particular angle to convey the narrative’s message. mass medium. Toronto: Little, Brown.
A character shown from below will appear as some- Varnum R & Gibbons C T (2001). The language of comics:
one superior and in control, someone looked down word and image. Jackson: University of Mississippi Press.

Comics: Semiotic Approaches


M D’Angelo, European Design Institute, Rome, Italy What Does ‘Semiotic Approach’ Mean?
L Cantoni, University of Lugano, Lugano,
Switzerland Forty years ago a young Italian academic intervened
in an intellectual philosophic congress on myth with
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
his collection of Superman comic books under his
arm. With great cultural boldness, the academic main-
The goal of this article is to present the ways comics tained that this superhero was a renovation of myth
have been and are studied by semiotics. In particular, in the context of the mass society. At the conclusion
the meaning of a semiotic approach will be dealt of his speech, he awaited the reaction of the other
with, along with an overview of its history; then a academics with some trepidation, given the novelty of
preliminary approach to comics considered as a liter- his proposal. What followed was a lively discussion,
ary genre is depicted, and a wider approach, which and the audience was enthusiastic, so much so that, at
considers comics as a language with its own semiotic the end of the meeting, the young academic realized
code(s), is proposed. Various research perspectives on that at least half of his precious comic books had
comics are then presented, addressing their narra- disappeared!
tive form; their mixed language, always in between The name of that young academic was Umberto
pure images and pure texts; and their sequential Eco (the anecdote is in Eco, 1964a: XI), and his essay
form. Finally, further and future research directions ‘The myth of Superman,’ first published in 1964 (Eco
are discussed. 1964b), was to shortly become a classic in studies on
Comics: Semiotic Approaches 627

Apart from the numbers of panels, the narrative upon will appear as just that. Clever authors even
rhythm can also be varied by other means: by draw- make use of the subjective camera, known from ex-
ing a detailed environment (usually in a panel that is perimental films. Thus, in ‘Asterix and the Normans’
comparatively larger than the others), or by zooming a teenage boy from the capital Lutetia is sent to a
out into a wide angle, as is often used in films to mark remote small village ‘to become a man.’ He gets
a moment of introduction or contemplation at the caught by the fear-inspiring Normans, knocked over
beginning or ending of a film. These wide angle the head and falls unconscious. The Normans splash
shots are, for instance, used as recurring features in water on him and in the following panel we see what
Goscinny & Uderzo’s ‘Asterix the Gaul.’ The story the frightened boy sees: A close-up of a row of awe-
usually starts with a large introductory panel, a wide inspiring beards as seen from lying on the ground, all
angle shot of the ‘small village in Gaul,’ depicting a nasty smiles and helmets, looking very grim indeed.
pastoral idyll, and it ends invariably with a panoram-
ic view of the villagers enjoying themselves at a big
banquet under the starry sky (with the unmusical See also: Genre and Genre Analysis; Language: Semiot-
bard being tied to a tree in the foreground, in most ics; Media and Language: Overview; Narrativity and
of the cases). Voice; Pragmatics of Reading; Text and Text Analysis.
Equally, comics will make use of the other possibil-
ities of film language, as it is expressed in the way a
camera shot is taken. One of the factors involved is Bibliography
distance. A panel can show a small human silhouette
in the distance, in the vast landscape of a desert plain. Holtz C (1980). Comics – ihre Entwicklung und Bedeutung.
Or it can show only a detail of that person’s face e.g., Munich: Saur.
a pair of frightened eyes, seen from very short dis- Kelly W (1972). Pogo: we have seen the enemy and he is us.
New York: Simon and Schuster. 120.
tance. The close-up shot will let the reader be part
Krafft U (1978). Comics lesen. Stuttgart: Klett-Cotta.
of the protagonist’s emotional state of mind, whereas McCloud S (1993). Understanding comics. Northampton,
the first example keeps the reader more at a distance. MA: Kitchen Press.
Apart from distance, the virtual camera can choose Reitberger R C & Fuchs W J (1972). Comics: anatomy of a
a particular angle to convey the narrative’s message. mass medium. Toronto: Little, Brown.
A character shown from below will appear as some- Varnum R & Gibbons C T (2001). The language of comics:
one superior and in control, someone looked down word and image. Jackson: University of Mississippi Press.

Comics: Semiotic Approaches


M D’Angelo, European Design Institute, Rome, Italy What Does ‘Semiotic Approach’ Mean?
L Cantoni, University of Lugano, Lugano,
Switzerland Forty years ago a young Italian academic intervened
in an intellectual philosophic congress on myth with
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
his collection of Superman comic books under his
arm. With great cultural boldness, the academic main-
The goal of this article is to present the ways comics tained that this superhero was a renovation of myth
have been and are studied by semiotics. In particular, in the context of the mass society. At the conclusion
the meaning of a semiotic approach will be dealt of his speech, he awaited the reaction of the other
with, along with an overview of its history; then a academics with some trepidation, given the novelty of
preliminary approach to comics considered as a liter- his proposal. What followed was a lively discussion,
ary genre is depicted, and a wider approach, which and the audience was enthusiastic, so much so that, at
considers comics as a language with its own semiotic the end of the meeting, the young academic realized
code(s), is proposed. Various research perspectives on that at least half of his precious comic books had
comics are then presented, addressing their narra- disappeared!
tive form; their mixed language, always in between The name of that young academic was Umberto
pure images and pure texts; and their sequential Eco (the anecdote is in Eco, 1964a: XI), and his essay
form. Finally, further and future research directions ‘The myth of Superman,’ first published in 1964 (Eco
are discussed. 1964b), was to shortly become a classic in studies on
628 Comics: Semiotic Approaches

mass media. Paradoxically, the fame of ‘The myth of the medium. Even more different is the approach of
Superman’ overshadowed the most innovative essay Fresnault-Deruelle, indebted to Saussurian linguis-
on comics, published in that same year: ‘A reading of tics and with the intent of delineating the structural
Steve Canyon’ (Eco, 1964c). This reading of a Sunday implant of the language.
comic strip marks a theoretical watershed in the ap- The variety of approaches has made the field of
proach to this medium and can be considered the study rich in classifications, research methods, and
forefather of the ‘semiotic approach to comics,’ the definitions right from the start. With the passage of
subject of this article. The dates must be considered years, instead of diminishing, the phenomenon has
conventional, in the same way we maintain that amplified in proportion to the number of essays and
America was discovered in 1492. articles. Even today, paradoxically, it is impossible
As far as we know, ‘A reading of Steve Canyon’ to think of a ‘semiotics of comics’ in the sense of a
is the first example of the semiotic analysis of comics. coherent theoretical picture, as can be done for the
In fact, while the discussion on Superman was a cinema or for painting. Therefore the expression
sociological one, albeit not completely consolidated, ‘semiotic approach to comics’ remains the most
yet already present in the academic literature of those fitting to describe the variety of orientations and
years, ‘A reading of Steve Canyon’ concentrated – as instruments adopted.
has never been done before – on language.
Eco asked himself neither ‘‘what role do comics Misunderstanding ‘Comics’: Comics as
have in society?’’ nor ‘‘what effects do they have on
a Genre
young minds?’’ He analyzed the graphic art of panels
and balloons, the decoupage inside the page, the nar- As we have said, what is common to the works of
rative mechanisms. Eco wanted to understand which Eco, Gubern, and Fresnault-Deruelle, despite their
characteristics of expression allow comics to involve different orientations, is the idea that comics are lan-
the reader, tell a story, make sense. In short, Eco was guage. Today this affirmation seems obvious, but in
doing semiotics. those days it was revolutionary. Proof of this is the
Easy to say today! In fact, in 1964 semiology (both ‘shyness’ in the terms used by the academics.
in Europe and America) had not yet stabilized in pre- Eco did not use the term ‘language.’ Rather, he
cise research paradigms, nor had it been institutional- defined comics as a ‘‘particular literary genre’’ (Eco,
ized as an academic study (for an excursus, see Bailey 1964c: 151). Fresnault-Deruelle spoke of ‘‘para-
and Matejka, 1980). But this is of relative impor- literature,’’ explaining that he intended that the term
tance. When we speak of ‘doing semiotics,’ before convey no negative connotations (Fresnault-Deruelle,
even considering a defined discipline, we are referring 1972: 29).
to a cultural approach through which to investigate All this caution should be understood within the
the possibility of meanings of languages. In this light, context of the culture of that age. The reason is sug-
‘A reading of Steve Canyon’ is, without any doubt, a gested by the anglophone term ‘comics,’ which has
semiotic analysis. It is so in the pioneering fashion of always been the most popular to define the medium.
all the essays of the period dedicated to the exploration It recalls the narrative genre that triumphed, initially,
of semiosis in the different forms of language: litera- on the first American Sunday pages (Couch, 2000).
ture (Tzvetan Todorov), cinema (Christian Metz), The gags of terrible young brats, clumsy gentlemen,
photography (Roland Barthes), and so on. and talking animals were amusing. They were funny:
These pioneers of the sign, as they were inventing com(ed)ic situations repeated week after week. So the
new ways of seeing things, had to invent a new term quickly came to designate the entire editorial
(meta)language to explain them and a new method universe of comics. Even with the appearance of ad-
to investigate them. venture stories, the name continued to be used, both
in the Sunday pages and in the new types of publica-
The Pioneers of the Sign
tions (strips and books). Dick Tracy, Flash Gordon,
This can be seen, aside from Eco’s work, in that of two and Batman were not funny, but they were termed
other forerunners in the field, Roman Gubern and ‘serious comics.’
Pierre Fresnault-Deruelle. Both, at the start of the They were laying the foundations for the misunder-
1970s, wrote essays programmatically dedicated to standing that would persecute the medium for a long
the investigation of the language of comics (Gubern, time. In fact, the continuous use of this same term
1972; Fresnault-Deruelle, 1972). While Eco used an for different types of stories resulted in the idea that
interpretative key to locate the instructions to the ‘comics’ had no dignity of language but were a
reading of a comics text, Gubern analyzed, in a cogni- ‘macrogenre.’ In the words of Louis T. Hjemslev, it
tive perspective, the mechanisms of expression of was impossible to think of ‘the form’ of expression
Comics: Semiotic Approaches 629

without certain narrative ‘contents’ and certain read- so they give a literary rhythm to the succession of
ers, generally children. panels.
The idea of making literature, with the added value
Are Comics ‘Innocent’? From Genre to Language
of images, has appealed to many cartoonists. Hugo
This misunderstanding was echoed even in the pages Pratt, for instance, liked to define his works as
of certain academics, in particular the affirmations of ‘‘Letteratura Disegnata’’ [graphic literature]. In effect,
Arthur Asa Berger in his famous essay ‘Comic in richness of narrative, the vicissitudes of his
stripped America’ (Berger, 1974). The sociologist Corto Maltese can compete with the works of great
found a connection between the forms of comics adventure novelists (Melville, Conrad, London, etc.).
and the American imagination. For example, the But it is a resemblance induced by a precise type of
simple graphics and the loud spoken gags of the first story. When the Italian author spoke of graphic liter-
Sunday pages were an extension of the ingenuity and ature, he renewed the misunderstanding mentioned
innocence of the readers of the day – a tempting earlier. This time it is the literary language that is
thesis, but it continued the error that comics are a mistaken for a genre: romantic literature.
unique genre of storytelling (see Frezza, 1978). Berger This, as we have seen, happens with all the narra-
named only one exception to this theory: Little tive languages, in which many things can be told in
Nemo in Slumberland, by Windsor McCay, the most many ways. This is one way in which literature,
refined and complex comic of the age, in both the comics, and cinema resemble each other! We could
narrative and the graphical senses. In reality, the so- compare them to different automobile models. Each
called exceptions (aside from Little Nemo, we could has its own bodywork, its own motor, its optionals.
cite, from those same years, Krazy Kat, by Herriman, But in the end they run on the same fuel: the story.
and Kin-der-Kids, by Feininger) prove that comics,
The Analysis of the Narrative Form in Comics
from the beginning, demonstrated specific expressive
capacities. The first to confront the analysis of the narrative
In the succeeding decades, ‘exceptional’ comics dimension of comics is Fresnault-Deruelle, in the
have proliferated, putting an end to any misunder- essay he published in 1972. The study was born in
standing. Works like La Ballata del Mare Salato the francophone academic context, in that age very
[Ballad of the salt sea], by Hugo Pratt, Contract sensitive to the subject of the narrative. Back in 1928,
with God, by Will Eisner, Maus, by Art Spiegelman, after years of oblivion, Morfologiya Skazki [Mor-
Le garage hermétique [The airtight garage], by phology of the folktale], an original work by Vladimir
Moebius, The dark knight returns, by Frank Miller, J. Propp, was circulated in Europe. It was a proposal
Fuochi, [Fires], by Lorenzo Mattotti, and many others for a comparative analysis of the story by locating a
remind us that comics are not a unique genre but a reduced number of recurring structural narrative ele-
language with its own semiotic code (Barbieri, 1991). ments, called ‘functions.’ In the wake of Propp, semi-
However, as far as we are concerned, the language/ ology set forth on several lines of research, manifested
genre misunderstanding is above all proof of the dif- by the various European pioneers (Roland Barthes,
ficulty of defining, in any exhaustive way, the semi- Claude Bremond, Umberto Eco, Algirdas J. Greimas,
otic specifics of the medium. In other words, all of us, and Tzvetan Todorov) in issue number 8 of the
looking at comics, realize that they are something magazine Communications (1966).
different from a movie or a novel, but this difference Fresnault-Deruelle took his approach from this ana-
is not easy to describe; it is entangled with many simi- lytic heritage. He focused his analysis on the bande
larities to other languages. The most obvious simila- dessinee, comics in the French language published in
rities are those with literature, on the one hand, and albums (for a classification, see Couch, 2000), and
with cinema on the other. Eco and Fresnault-Deruelle in particular on the vast production in series of
addressed the similarities of comics and literature. three celebrated cartoonists: Hergé (George Rémi),
J. Martin, and Ed P. Jacobs (authors, respectively, of
Graphic Literature: Comics as a Narrative Tintin, Alix, and Blake and Mortimer). Fresnault-
Deruelle found a tight net of plot-points in their
Form
comics, and he classified them in terms of recurrence.
No doubt comics are related to literature. First of all, He even managed to find in all the stories a common
like books, they are printed on paper and therefore structural scheme: (1) threat, (2) unrolling of the plot,
need the same type of willing reader, with the inten- and (3) result.
tion of activating their meaning by reading. Secondly, Today the analytic characteristic of Fresnault-
comics can include a series of verbal elements in their Deruelle shows several limitations. Nevertheless, he
story content (balloons, sound effects, captions), and blazed a trail; only the method was yet to be refined.
630 Comics: Semiotic Approaches

In this aspect a decisive role was played by the re- The Strange Case of Dr Image and Mrs
nowned Paris School of Semiotics (for an overview Word: Comics as Mixed Language
see Collins and Perron, 1989). The definition is asso-
ciated with a group of semiologists of the Ecole de Paris, We have already hinted at the possibilities of lan-
reunited around the figure and teachings of Algirdas guage, presented in comics through visual compo-
J. Greimas. To summarize the Greimasian theory, nents (balloons, sound effects, captions). Above all,
the story represents the fundamental structure of any balloons, containers of the thoughts and words of the
process of meaning and, consequently, of any text. characters, are the naturalized element of language of
Une lecture de Tintin au Tibet, by Jean-Marie comics (or at least it is traditionally perceived to be
Floch (1997), is an exemplary application of the so). The Italians have even elevated them to the name
Greimasian method to comics. The monographic of the medium: fumetti [little smoke clouds]. This
reading of a famous Hergé album becomes an occa- way of labeling probably convinced even the Ameri-
sion, for the French semiologist, to dig among the can historian Robert C. Harvey: ‘‘In speech balloons,
panels and balloons in an attempt to bring deep we have something that is unique to the medium . . ..
values and meanings to light. The most significant In all other graphic representations – in all other
pages of the essay are dedicated to the comparison pictorial narratives – characters are doomed to word-
of all the adventures of Tintin. Floch draws an inter- less posturing and pantomime. In comics, they speak’’
esting connection between serial comics and ancient (quoted in Groensteen, 2000: 1).
myth: ‘‘These had for material an unlimited stock of Even other American historians (Bill Blackbeard,
figures, scenes and motives . . .. The adventures of Les Daniels, and Maurice Horn) recognized the value
Tintin are cut out, responding and inverted in the of verbal components, so much so that they inserted
manner of myths . . .. The analysis of the Adventures verbal components into the definition of the medium.
of Tintin in Tibet implicates the analysis of another According to this approach, the uniqueness of comics
adventure that, in turn, implicates another’’ (Floch, lies exactly in the possibility of articulating words and
1999: 185–189). images together in panels. Art Spiegelman has even
The recent works of Alvise Mattozzi follow this proposed to change the term ‘comics’ into ‘commix’:
same Greimasian pattern, but they develop the dis- a commixing of words and images.
cussion in a social semiotic perspective. Starting from Silent Comics: Verbal and Visual Forms in Comics
superhero comic books (Mattozzi, 2000) and under-
ground comics, the Italian semiologist analyzed the The Belgian-French Thierry Groensteen (2000) com-
evolution of the ‘superficial’ modalities (narratives mented, a little maliciously, on the insistence of
and graphics) of comics in relation to the ‘profound’ American theorists on the mixing of words and
changes in the sociocultural context. This is a new images; according to him, this is mainly a way of
aspect of research, and of particular interest. endorsing the fact that the medium was ‘Made in
Generally, all the essays on comics that are done in the U.S.A.’ In fact, the official date of birth of comics
the Greimas style have their merits and limits. The is made to coincide with the publication, in 1886, of
deeper you dig, the more you ‘discriminate,’ and the the American Sunday page Yellow Kid. The adven-
greater the probability of finding some principles of tures of the hairless boy are distinguished exactly
identity. But, at the same time, the deeper you dig, the because they were the first comic with a verbal
more you ‘simplify,’ and the greater the probability of component integrated into the graphic composition.
losing sight of the specifics of the texts. So the method Of course, Groensteen was not interested in the
is effective if the objective is to study the ‘genetic’ controversy that surrounds the argument. Rather,
values of the story, independently of the fact that what was of interest to him were the linguistics. Al-
they appear in Tintin, in David Copperfield, or in though a student of Fresnault-Deruelle, Groensteen
Red Hood. On the contrary, it is minimally productive kept his distance from traditional semiology, con-
if the aim is to explain why, for instance, Melville’s vinced that, as far as comics are concerned, a specific
Moby Dick (literature) and Dino Battaglia’s Moby theory was needed. As he explained in his essay ‘Sys-
Dick (comics) are two very different texts despite the tème de la bande dessinée’ (Groensteen, 1999),
fact that they are based on an identical narrative plot. comics (strips, pages, and books) are a mainly visual
In other words, if the Greimasian approach helps narrative space. While you can imagine comics with-
us define what comics have in common with litera- out words, you cannot imagine comics without
ture (and with narrative forms in general), one needs images.
to look at other semiotic methods to understand their Groensteen cited, as an example, Arzach, by
differences. Moebius (Jean Giraud). With the abolition of
Comics: Semiotic Approaches 631

balloons, captions, sound effects, and even kinetic created by Harold Foster in 1934, the captions be-
signs, the silent stories of this surreal character live in neath the illustrations are the essence of the story (see
the essentiality of juxtaposed panels. Something simi- the examples of Peeters, 1998). Paradoxically, the
lar, with grotesque connotations, was done by the events that are narrated would be understandable
Argentineans Carlos Trillo and Domingo Mandrafina even without the images. As opposed to the silent
with their cycle of mute ‘short novels.’ But stories comics, so praised by Groensteen, Valiant could
without dialogues and captions can be found, occasion- be termed a ‘blind’ comic, in which the word
ally, in more popular serial comics (from Batman to completely dominates over the visual aspect. For
Ken Parker). With these cases at hand, one could agree this reason, some academics (e.g., Will Eisner, Robert
with Groensteen and Scott McCloud, who excluded C. Harvey, and Scott McCloud) go so far as to ex-
from his famous definition of the medium any reference clude Valiant from the comics club and consider it an
to the verbal component. In the opinion of McCloud, illustrated story. But this reclassification is not totally
comics are ‘‘Juxtaposed pictorial and other images in convincing.
deliberate sequence, intended to convey information Even if we were to remove these precious captions
and/or to produce an aesthetic response in the viewer’’ from Prince Valiant, it would still remain a story told
(McCloud, 1993: 9). by images, although not very fluid or effective, but
McCloud’s definition is especially interesting. nonetheless a visual story. In effect, as Benoit Peeters
His essays represented an original methodological pointed out (Peeters, 1998: 97–98), in Foster’s work
frontier for studies on this subject. Understanding the word is not a substitute for images; they are used
comics (McCloud, 1993) and Reinventing comics alongside each other as a stylistic effect. Barthes’
are theoretical works on the language of comics, by ‘Rhétorique de l’image’ of 1964 had already codified
a cartoonist, using the language of comics. redundancy as one of the possible verbal/iconic com-
The verbal component has a fundamental role: the binations. According to Barthes, the image is poly-
protagonist (a caricature of McCloud) constantly semic, a fluctuating chain of meanings with which
uses balloons to explain the theoretical steps. In ef- words can have various types of relationships.
fect, rather than completely denying the importance In Prince Valiant, the captions reinstate the epical-
of words, the author reminds us of how difficult it chivalric tone of the world that is being represented in
is to measure their exact expressive importance. To a modern chanson de geste. In other comics, the same
illustrate this, McCloud used a graphic picture/word dynamics are used for different stylistic effects. Alack
scale (McCloud, 1993, Chap. 6). In comics differing Sinner (by Carlos Sampayo and José Munoz) con-
in format, genre, and nationality, the scale can tip stantly sets out in its panels the ‘voice-over’ of the
from one side to the other without altering the ex- protagonist to reinforce the Chandlerian tone of the
pressive quality of the story. McCloud, therefore, detective story. In the comics by Frank Miller, David
relinquished any theoretical certainty and rather put McKean, and Bill Sienkewicz, the thought-captions
his trust in experience: the word/image relationship of of the characters, a sort of ‘stream of consciousness,’
comics is more an alchemy than a science. triumph.
This solution reminds us of certain cooking recipes And so we can identify the fundamental semiotic
that say ‘‘add salt as necessary,’’ leaving the cooks difference between the use of words in comics and
to their own devices. Perhaps ‘words as necessary’ in literature. In literary works, and verbal stories in
could satisfy able comic gourmets such as Scott general, words need somebody to utter them, and that
McCloud or Will Eisner, but it does not satisfy in somebody, by consequence, is present in the text as a
the semiotic sense. personal or impersonal narrator. On the contrary, in
If, as Groensteen says, the specificity of the medium comics (and even in cinema and paintings) the image
resides in the visual juxtaposition of images, may we tells itself, and no subtitles are needed. Words, if
continue to consider graphic texts such as Prince present, are intended as components of a vast system
Valiant, Peanuts, Superhero Comic Books, and others of expressions. Another consequence is the so-called
in which words have a preponderant role, as comics? metaphonological language (Cigada, 1989): if in a
Would it not be more appropriate to define them as book the mood of the characters and its influences
illustrated stories? on their utterances are to be described through other
words (‘‘said the man in a sad voice,’’ ‘‘the girl cried,’’
Blind Comics: The Analysis of Verbal Form in
‘‘proclaimed aloud,’’ etc.), in comics mood and quali-
Comics
ty of voice are expressed by means other than words
Examples of verbose comics are not lacking, but a (by the images themselves and by other iconic tools).
typical example, mentioned in every essay, is Prince From this point of view, ‘blind’ and ‘silent’ comics
Valiant. In the Sunday page of this chivalric hero, are not incompatible categories but rather the
632 Comics: Semiotic Approaches

extreme ends of a graduated continuum on which syntheses, in some cases adopted by verbal language,
every text is situated according to the particular in other cases created from scratch.
combination of its components. It is therefore For example, right from the start, the frame shots
not very advisable to determine the ‘purity’ of a par- of movies and the panels of comics were equated to
ticular comics only by means of the juxtaposition of the linguistic notion of syntagmas. In the same way
words and images. As Daniele Barbieri wrote, ‘‘Even that syntagmas are the basic units of verbal discus-
if we were dealing with a ‘simple’ juxtaposition, the sions, so are frames and panels to visual stories. These
global effect would result neither from the words are the foundations of the particular dynamics of
themselves alone nor from the images themselves the shots.
alone, but from their relationship’’ (Barbieri, 1991: In fact, unlike paintings or photographs, the shots
203). of comics and of the cinema are never closed or ends
The study of the way this relationship functions is in themselves. Each image is a partial step in the story,
the primary objective of the modern semiotic ap- constantly ‘in search of’ a mate in order to complete
proach to comics. This was determined also in the its sense. The elements present in each single shot
volume The language of comics: word and image, (situations, characters, backdrops) are always orga-
edited by Christina Gibbons and Robin Varnum nized in respect to what is outside the particular shot
(2002). For instance, Frank L. Cioffi proposed a and perhaps present in the one that follows. Roman
study on the ‘‘disturbing dissonances’’ triggered in Gubern (1972) was the first to stress how the cogni-
the reader by the image/word relationship of under- tive discrepancy generated by a shot with respect to
ground commix. Robert C. Harvey stressed, instead, its preceding one becomes the principal center of
how the close complementarities of verbal and graph- interest to the spectator/reader. The most effective
ic components can become the distinctive trait of a definition of these dynamics is that of Eisner’s
particular genre of comics, the so-called one-panel ‘sequential art’ (Eisner, 1985).
cartoons. Even more original was the contribution
The Analysis of Sequential Dimension in Comics
offered by Gene Kannenberg, Jr., through his analy-
sis of the experimental comics of Chris Ware. Sequentiality bases its process of signifying on what
Kannenberg stressed the innovative composition of Roman Jakobson defined as the two polar axes of
the pages of this cartoonist, which couple graphic language: contiguity and similarity, or in rhetorical
and verbal elements in an insoluble ‘visual totality.’ terms, metonymy and metaphor. In fact, on the one
The works cited above give proof of the variety of hand, the sequential story works by metonymic com-
points of view and of the research being done on what bination, on the basis of a principle of contiguity,
continues to be one of the main topics in the semiotic through the juxtaposition of images along temporal
debate on comics. paths (actual in cinema, suggested in comics). On the
other hand, a metaphoric selection intervenes: every
From Panel to Panel: Comics as a single shot ‘replaces’ the preceding one, and the per-
ception of the narrative continuum (logical or chro-
Sequential Language
nological) lies in the principle of similarity, in seeing
The discussion on the words/images relationship has the same forms that vary from one frame to the next.
brought to light the differences between literature and Contiguity and similarity cooperate in suggesting
comics, but it has also highlighted comics’ resem- connections between the images to the spectator/
blances to cinema, a medium born around the same reader.
period and which has in common with comics the The repertoire of these connections, which consti-
juxtaposition of images in sequence. This resem- tute the grammar of sequential footage (alternated,
blance in expressions has often promoted an inter- parallel, etc.), has been the object of several classifi-
twining of semiological analyses. cations in comics, among which the most famous is
Even the historic dating coincides. The year 1964, still that of McCloud (1993). His catalogue is based
the conventional date of birth of semiotic research on the psychological concept of closure: a completion
on comics, is also the year of publication of essays operated by inference by the reader on the basis of ex-
that have become classics on cinema research, such perience. The different types of connections inferred
as ‘Le Cinéma: langue ou langage?’ by Metz and by the reader correspond to the different types of
‘Rhétorique de l’image’ by Barthes. closures.
As a matter of fact, those suggestive studies origi- Although McCloud did not make an explicit dis-
nated a heterogeneous line of research (some of tinction between the footage of cinema and that of
it sensible, some rather dubious), with the intention comics, we must stress that the greatest differences
of giving iconic texts universal morphologies and between the two languages lie at the level of closures.
Comics: Semiotic Approaches 633

The sequentiality of the frames, unlike in cinema, is inside a (textual) structure of homologous elements
not the product of the mechanical running of photo- that are perceptible sequentially. In the case of
grams but an instruction of the text to the reader in comics, the layout, the dialogues, the graphics, the
order for him to read the static images in a series. We story, etc., are rhythmical forms. On each of these
could say that the story is completely in the eye of the rhythms, any element in contrast to the order set
reader. As far as visual suggestion may be effective, previously is perceived as unexpected, as a novelty.
there remains the physical limit, made by the white Narrative and paranarrative forms work to build an
lines that outline the frames. Groensteen stressed the architecture of tension made of climaxes and down-
importance of the ‘‘interconic white’’ as the site of an falls, accelerations and slowing downs, so as to feed
ulterior articulation of the language of comics the interest of the reader.
(Groensteen, 1999). The white hiatus creates a dis- This rhythmical paradigm gives rise to a modern
continuity, a jump, great or small as it may be in terms semiotic conception of comics. This medium is made
of time and space, between one shot and the next. rich by the exchanges with other forms of expression,
There is another substantial difference between the but it is also an autonomous language, able to arrange
sequentiality of the two languages. The concept is meaning in polyphonic ways, articulating various
‘iconic solidarity,’ coined by Groensteen to stress levels of expression, all of them tightly interwoven.
that the panels are to be interpreted, simultaneously,
both as isolated units and as parts of a whole, deter-
mined by the form of the comics (strips, pages, The Semiotic Approach to Comics, Today
books). As Jakobson put it, the axis of similarity and Tomorrow
prevails in cinematographic sequences: one shot Almost 40 years after ‘A reading of Steve Canyon,’
frame ‘chases away’ the preceding one. In comics, Eco wondered at the appropriateness of scientific
on the contrary, the axis of contiguity is dominant: studies (especially semiotic ones) of comics. In his
the constant reiteration of panels. Iconic solidarity is article ‘Quattro modi di parlare di fumetti’ [Four
manifested by the planar (a succession of panels along ways of speaking about comics], he distinguished,
the same strip) and vertical (a succession of strips in with subtle irony, four analytical tendencies. A couple
the same page) directions together in the same space. of them are more concerned with the critique of
the sector rather than with the research, while the
Comics as Polyphonic Language
remaining two are relevant here.
This is a very particular prerogative because it allows In the first (‘Saggi sui Comics come medium’
comics, more than any other language, to have mean- [essays about comics as medium]), he included him-
ing both with the narrative process (intradiegetic), self and the other pioneers of this field, along with the
given the succession of events in the story, and the young students (whom he criticizes), among those
paranarrative process, given the succession of graphic who still today in their dissertations passionately ‘‘re-
forms on the page. Usually the latter is at the service write, for the umpteenth time, that there is a syntax of
of the former: a panel of greater size indicates a shots, a semantics of balloons, a textual theory on
narrative event of special importance. But there is footage, or that the first comics was the mosaic of San
no universal law on the subject. For example, in Clemente . . . . However it is clear that this phase is
superhero comic books, splash panels (giant frames) over, and at most can now generate useful archive
are used even for the less important parts of the story research, perhaps a critical edition of Yellow Kid’’
not to mention all those stylistic variables that cannot (Eco, 1999: 1).
be included in the intentions of the single cartoonist, In the second (‘Dimenticare il medium’ [forgetting
but that instead derive from general cultural codes. In the medium]), Eco praised all those who dedicate
fact, the meaning of comics is activated, aside from themselves to the study of the texts and ignore
the story line, by the perceptive architectures that the analysis of expressive forms in general (‘‘as they
catch the eye of the reader. are no longer in question’’), to concentrate on the
From this reflection, the semiologist Daniele evolution of ‘‘genres, themes, techniques and topics
Barbieri developed an analysis paradigm that consid- in the universe of the comic-medium’’ (Eco, 1999: 1).
ered the ‘rhythmic’ architecture of comics. A student Eco’s words demonstrate the evolution of the semi-
of Eco, Barbieri borrowed his interpretative approach otics of the past, from the ‘abstract’ discussions on
and extended the notion of rhythm, traditionally tied signs and codes, into the concrete analysis of the text
to a musical context, to any text (verbal, graphic, (built with signs and codes). The change to the textual
audiovisual) that develops in a sequence (Barbieri, approach has permitted, especially in the cases of
2004). In a semiotic sense, rhythm is the recurrence languages with aesthetic goals (literature, cinema,
634 Comics: Semiotic Approaches

comics), the maturing of more precise theoretical metafonologico: ricerche sulle tecniche retoriche nell’o-
schemes. Therefore, he is right in maintaining that it pera narrativa di G. Cazotte, M. G. Lewis, E. A. Poe,
makes no sense to study comics in the same manner as G. Flaubert, O. Wilde. Brescia: La Scuola.
was done in the past. Collins F & Perron P (eds.) (1989). The Paris school
semiotics. Amsterdam: John Benjamins.
Nevertheless, the general theory on comics does
Couch C (2000). ‘The publication and formats of comics,
not seem to have reached its ‘Nirvana.’ In fact, this graphic novels, and tankobon.’ http://www.imageand-
article has highlighted that, despite the indubitable narrative.be/.
progress made, uncertainties and errors remain. Para- D’Angelo M (2001). Con la testa fra le nuvole. La Coop-
doxically, however, this circumstance must not be erazione interpretativa nella serie a fumetti. Diss., ‘La
seen as a limit of research but rather a stimulus for Sapienza’ University.
the future. After all, are there any languages for which Eco U (1964a). Apocalittici e integrati. Milano: Bompiani.
we can say with absolute certainty that we know all [revised edition with new introduction, 1980].
the grammar and possible meanings? Languages live Eco U (1964b). ‘Il mito di Superman.’ In Eco U (ed.) Apoc-
in their usages and in the creativity of daily use. This alittici e integrati. Milano: Bompiani. 219–263. [English
is the case with comics: many love them still, read translation: ‘The Myth of Superman.’ In Eco U (ed.)
(1979). The role of the reader: explorations in the semi-
them still, create them still. Styles are evolving,
otics of texts. Bloomington: Indiana University Press.
genres are becoming more mature, and reading prac- 107–124.]
tices are becoming more refined. In the face of such a Eco U (1964c). ‘Lettura di Steve Canyon.’ In Eco U (ed.)
dynamic scenario, various research perspectives are Apocalittici e integrati. Milano: Bompiani. 131–186.
opening up. [English translation in Wagstaff S (ed.) (1987). Comic
Of course, as Eco suggests, it is important to focus iconoclasm. London: Institute of Contemporary Arts.
the analysis of the text on specific themes and techni- 20–25.]
ques, ‘forgetting’ the medium; but it is also important Eco U (1999). ‘Quattro modi di parlare di fumetti.’
to remember it from time to time and reevaluate the www.fucinemute.com. [Original edition in La Cappella
theoretical perspectives. Underground (ed.) (1999). Claire Bretécher: il disegno
del fumetto. Trieste: Comune di Trieste, Associazione
Italo-Francese.]
See also: Barthes, Roland: Theory of the Sign; Eco, Um- Eisner W (1985; revised 2001). Comics and sequential art.
berto: Theory of the Sign; Iconicity; Russian Formalism; Tamarac: Poorhouse Press.
Visual Semiotics. Floch J-M (1997). Une lecture de ‘Tintin au Tibet.’ Paris:
Presses Universitaires de France.
Fresnault-Deruelle P (1972). La bande dessinée. L’univers
et les techniques de quelques ‘comics’ d’expression
Bibliography
française. Paris: Hachette.
Abel R H & White D M (eds.) (1963). The funnies. Fresnault-Deruelle P (1977). Récits et discours par la bande:
Glencoe: Free Press. essais sur les comics. Paris: Hachette.
Baetens J & Lefèvre P (1993). Pour une lecture moderne de Frezza G (1978). L’immagine innocente. Cinema e fumetto
la bande dessinée. Bruxelles: Centre Belge de la Bande americano delle origini. Roma: Napoleone.
Dessinée. Gasca L & Gubern R (1988). El discurso del comic.
Bailey R & Matejka L (1980). The sign – semiotics around Madrid: Càtedra.
the world. Ann Arbor: Michigan Slavic Contributions. Groensteen T (1999). Système de la bande dessinée. Paris:
Barbieri D (1991). I linguaggi del fumetto. Milano: Presses Universitaires de France.
Bompiani. Groensteen T (2000). ‘Des rapports entre la sémiologie
Barbieri D (2004). Nel corso del testo. Una teoria della de la bande dessinée et son étude historique.’ http://
tensione e del ritmo. Milano: Bompiani. www.editionsdelan2.com.
Becker S D (1959). Comic art in America: a social history of Gubern R (1972). El Lenguaje de los Comics. Barcelona:
the funnies, the political cartoons, magazine humor, Peninsula.
sporting cartoons, and animated cartoons. New York: Harvey R C (1994). The art of the funnies: an aesthetic
Simon and Schuster. history. Jackson: University Press of Mississippi.
Berger A A (1974). The comic-stripped America: What Kannenberg Gene Jr (2002). ‘The comics of Chris Ware:
Dick Tracy, Daddy Warbucks, and Charlie Brown tell text, image, and visual narrative strategies.’ In Varnum T
us about ourselves. Baltimore: Penguin. & Gibbons C T (eds.) The language of comics: word and
Christiansen H-C & Magnussen A (eds.) (2000). Comics image. Jackson: University Press of Mississippi. 174–197.
and culture: analytical and theoretical approaches to Mattozzi A (2003). ‘Innovating superheroes.’ Reconstruc-
comics. Copenhagen: Museum Tusculanum. tions 3(2). http://www.reconstrunction.ws.
Cigada S (1989). ‘Il Linguaggio Metafonologico e le sue McCloud S (1993). Understanding comics. Northampton,
Applicazioni Stilistica e Linguistica.’ In Il linguaggio Massachusetts: Kitchen Sink Press.
Command Relations 635

Peeters B (1998). Case, planche, récit. Lire la bande dessi- Mattotti L (words and art) (1985). Fires. Barcelona:
née. Paris: Casterman. Catalan Edition. [English translation by Tom Leighton.]
Varnum R & Gibbons C T (eds.) (2002). The language of McCay W (words and art) (1905–1989). Marschall R (ed.)
comics: word and image. Jackson: University Press of The complete Little Nemo in Slumberland: vol. I: 1905–
Mississippi. 1907. Seattle: Fantagraphics.
Miller F (words and art) (1986). ‘The Dark Knight returns.’
Comics Cited In Batman: the dark knight. New York: DC Comics.
Moebius (Giraud J) (words and art) (1977–1993). The
Eisner W (words, art) (1985). A contract with God: and
airtight garage. New York: Epic Comics.
other tenement stories. New York: Titan Books.
Pratt H (words and art) (1967). Ballad of the Salt Sea
Feineinger L (words and art) (1906–1980). The Kin-der-
(Corto Maltese Adventure). New York: Harvill Publish-
Kids: the complete run of the legendary comic strip.
ing. [English translation by Ian Monk.]
New York: Dover.
Spiegelman A (words and art) (1983). Maus: a survivor’s
Foster H (words and art) (1934–1984). Prince Valiant vol.
tale. New York: Pantheon Books.
1–20. Seattle: Fantagraphics Books.
Ware C (words and art) (1993). The ACME novelty library
Herriman G (words and art) (1935–1990). The komplete
No. 1. Seattle: Fantagraphics Books.
kolor Krazy Kat. Abington: Remco Worldservice Books.

Command Relations
T Reinhart, Utrecht University, Utrecht, (2b) The man who [S t traveled with her] denied that
The Netherlands Lucie stole the diamond.
T Siloni, Tel-Aviv University, Tel-Aviv, Israel (2c) [NP Her husband] denied that Lucie stole the
diamond.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Combined with the relation of ‘precedence,’ Lan-
gacker’s generalization on coreference (stated in cur-
Since the earliest stages of transformational grammar, rent terminology) was that a pronoun cannot both
it has been observed that linguistic rules are sensitive precede and command its antecedent. Thus, in (2a)
to the structural relations between nodes in the syn- the pronoun both precedes and commands Lucie;
tactic tree. Historically, this was noted first for inter- hence; coreference (marked with bold type) is impos-
pretative rules, such as those governing anaphora and sible. In (2b), however, the preceding pronoun does
quantifier scope. The syntactic relations discussed in not command Lucie (the first sentence (S) node domi-
the 1960s include ‘command,’ ‘clause-mate,’ and the nating it does not dominate Lucie); hence, corefer-
linear relation ‘precede.’ The relation found most use- ence is not excluded. By this definition of command,
ful at this stage was the composed relation ‘precede (2c) should be blocked as well, because the first S node
and command’ that was introduced in Langacker dominating her also dominates Lucie. Hence, the
(1966) to capture the relations between pronouns pronoun both precedes and commands its antecedent.
and their antecedents (which he viewed as governed However, Jackendoff (1972: 140) and Lasnik (1976)
by a transformation of pronominalization). The rela- suggested a modification of the definition (1) that
tion was later applied to the analysis of the scope of makes use of the notion ‘cyclic node’ rather than
negation in Ross (1967) and of quantifier scope in just S. At the time, the cyclic nodes were believed to
Jackendoff (1972). We illustrate the development of be both S and noun phrase (NP). (Lasnik proposed
the view of command relations with the problem of the term ‘kommand’ for the modified relation.) Their
coreference (between pronouns and antecedents) view on the restriction on anaphora remained the
since this was the problem around which most of same: A pronoun cannot corefer with a full NP that
the discussion centered historically. it both precedes and commands. In (2c), the first
The relation command is defined, following cyclic node that dominates the pronoun is the NP,
Langacker (1966), as follows: which does not dominate Lucie. Hence, the pronoun
precedes, but does not command, the antecedent, and
(1) A node a commands a node b iff neither a nor b coreference is permitted.
dominates the other and the S node most Reinhart (1976, 1981) argued that structural rela-
immediately dominating a also dominates b.
tions like command can be best understood as defin-
(2a) *[S She denied that Lucie stole the diamond]. ing the syntactic domain of a given node – roughly,
Command Relations 635

Peeters B (1998). Case, planche, récit. Lire la bande dessi- Mattotti L (words and art) (1985). Fires. Barcelona:
née. Paris: Casterman. Catalan Edition. [English translation by Tom Leighton.]
Varnum R & Gibbons C T (eds.) (2002). The language of McCay W (words and art) (1905–1989). Marschall R (ed.)
comics: word and image. Jackson: University Press of The complete Little Nemo in Slumberland: vol. I: 1905–
Mississippi. 1907. Seattle: Fantagraphics.
Miller F (words and art) (1986). ‘The Dark Knight returns.’
Comics Cited In Batman: the dark knight. New York: DC Comics.
Moebius (Giraud J) (words and art) (1977–1993). The
Eisner W (words, art) (1985). A contract with God: and
airtight garage. New York: Epic Comics.
other tenement stories. New York: Titan Books.
Pratt H (words and art) (1967). Ballad of the Salt Sea
Feineinger L (words and art) (1906–1980). The Kin-der-
(Corto Maltese Adventure). New York: Harvill Publish-
Kids: the complete run of the legendary comic strip.
ing. [English translation by Ian Monk.]
New York: Dover.
Spiegelman A (words and art) (1983). Maus: a survivor’s
Foster H (words and art) (1934–1984). Prince Valiant vol.
tale. New York: Pantheon Books.
1–20. Seattle: Fantagraphics Books.
Ware C (words and art) (1993). The ACME novelty library
Herriman G (words and art) (1935–1990). The komplete
No. 1. Seattle: Fantagraphics Books.
kolor Krazy Kat. Abington: Remco Worldservice Books.

Command Relations
T Reinhart, Utrecht University, Utrecht, (2b) The man who [S t traveled with her] denied that
The Netherlands Lucie stole the diamond.
T Siloni, Tel-Aviv University, Tel-Aviv, Israel (2c) [NP Her husband] denied that Lucie stole the
diamond.
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved.
Combined with the relation of ‘precedence,’ Lan-
gacker’s generalization on coreference (stated in cur-
Since the earliest stages of transformational grammar, rent terminology) was that a pronoun cannot both
it has been observed that linguistic rules are sensitive precede and command its antecedent. Thus, in (2a)
to the structural relations between nodes in the syn- the pronoun both precedes and commands Lucie;
tactic tree. Historically, this was noted first for inter- hence; coreference (marked with bold type) is impos-
pretative rules, such as those governing anaphora and sible. In (2b), however, the preceding pronoun does
quantifier scope. The syntactic relations discussed in not command Lucie (the first sentence (S) node domi-
the 1960s include ‘command,’ ‘clause-mate,’ and the nating it does not dominate Lucie); hence, corefer-
linear relation ‘precede.’ The relation found most use- ence is not excluded. By this definition of command,
ful at this stage was the composed relation ‘precede (2c) should be blocked as well, because the first S node
and command’ that was introduced in Langacker dominating her also dominates Lucie. Hence, the
(1966) to capture the relations between pronouns pronoun both precedes and commands its antecedent.
and their antecedents (which he viewed as governed However, Jackendoff (1972: 140) and Lasnik (1976)
by a transformation of pronominalization). The rela- suggested a modification of the definition (1) that
tion was later applied to the analysis of the scope of makes use of the notion ‘cyclic node’ rather than
negation in Ross (1967) and of quantifier scope in just S. At the time, the cyclic nodes were believed to
Jackendoff (1972). We illustrate the development of be both S and noun phrase (NP). (Lasnik proposed
the view of command relations with the problem of the term ‘kommand’ for the modified relation.) Their
coreference (between pronouns and antecedents) view on the restriction on anaphora remained the
since this was the problem around which most of same: A pronoun cannot corefer with a full NP that
the discussion centered historically. it both precedes and commands. In (2c), the first
The relation command is defined, following cyclic node that dominates the pronoun is the NP,
Langacker (1966), as follows: which does not dominate Lucie. Hence, the pronoun
precedes, but does not command, the antecedent, and
(1) A node a commands a node b iff neither a nor b coreference is permitted.
dominates the other and the S node most Reinhart (1976, 1981) argued that structural rela-
immediately dominating a also dominates b.
tions like command can be best understood as defin-
(2a) *[S She denied that Lucie stole the diamond]. ing the syntactic domain of a given node – roughly,
636 Command Relations

the portion of the tree consisting of those nodes that a The domain of the subject pronoun in the English
given node bears the structural relation to. The struc- translation of (5b) is the whole sentence. However,
tural conditions on linguistic rules, which are based in the subject-final Malagasy, the domain of the pro-
on these relations, restrict these rules to operate on noun includes only the pronoun since nothing follows
two nodes just in case one of them is in the domain of it. In (5a), it is the other way around: Whereas in
the other. In the case of semantic interpretation rules English the object pronoun has nothing in its domain,
of the type mentioned previously, the domain of a in Malagasy its domain is the arbitrary chunk [him the
given node corresponds to the portion of the syntactic sister of Rakoto]. As shown in (5), the coreference op-
tree in which that node can effect the interpretation of tions are precisely the same in Malagasy and English.
other nodes. For example, in the case of quantifiers’ However, if the coreference rule operates on domains
scope, the syntactic domain of a given quantified based on linear order, it should incorrectly allow
NP determines its potential scope over other NPs. coreference in (5b) and rule it out in (5a).
Characterized in terms of syntactic domains, the rela- Along with the principled questions, Reinhart ar-
tion ‘precede and command’ defines the domain in gued that there are many empirical problems with
(3). The coreference restriction assumed previously rules based on the relation precede and command,
can now be stated as in (4): even for right branching languages such as English.
In the area of coreference, for instance, coreference is
(3) The domain of a node a consists of a together permitted in (6) (from Reinhart, 1976), although the
with all and only the nodes that a precedes and pronoun precedes and commands its antecedent:
commands.
(6a) The chairman hit him on the head before the
(4) A pronoun cannot corefer with (non-pronoun)
lecturer had a chance to say anything.
NPs in its domain.
(6b) Rosa won’t like him anymore, with Ben’s
From this perspective, Reinhart argued that if linguis- mother hanging around all the time.
tic rules operate indeed within the domains defined Reinhart concluded that linear order is universally
by (3), it would be rather mysterious why this is so irrelevant for the definition of syntactic domains,
since these domains are arbitrary units – chunks of and hence for linguistic rules of the type under con-
the tree that do not necessarily correspond to inde- sideration. On the other hand, the domains for the
pendently established syntactic units. The source of relevant linguistic rules must be narrower than those
the problem is the incorporation of the relation pre- defined by the relation command, and they consist
cede in the definition of domains. By this definition, of constituents rather than S or cyclic nodes. The
any sequence that follows a given node within the initial definition of Reinhart (1976: 32, (36)) for the
same S (or cyclic node) forms a domain. For instance, relation c-command (constituent command) is given
given a sentence such as Ben introduced Max to Rosa in (7):
in September, the domains defined are, first, the do-
main of the subject (the whole sentence) and, next, (7) A node a c-commands a node b iff neither a nor b
the domain of the verb (the verb phrase (VP)). These dominates the other and the first branching
domains correspond to syntactic constituents, but the node dominating a also dominates b.
next domains would be [Max to Rosa in September], (8) The domain of a node a consists of a together
[to Rosa in September], and [Rosa in September]. If with all and only the nodes that a c-commands.
such arbitrary chunks of the tree constitute syntactic As observed in Reinhart (1976), this relation is similar
domains, it is difficult to see what content the notion to (the converse of) the relation ‘in construction with,’
could have. which was suggested by Klima (1964) for the analysis
Next, linear order varies across languages. If (3) of the scope of negation. It also bears resemblance to
is the definition of the domains linguistic rules ‘superiority’ suggested by Chomsky (1973), the differ-
operate on, different languages may have dramatical- ence being that superiority is asymmetric. Thus, sister
ly different domains. Reinhart (1976: 41, ex. 31) nodes cannot be superior to each other, whereas (7)
illustrated this with the following example from allows them to c-command each other. The formal
Malagasy, a VOS language: properties of c-command were further investigated in
(5a) namono azy ny anadahin-d Rakoto Reinhart (1981), where she argued that the require-
hit/killed him the sister-of Rakoto ment that neither a nor b dominate the other is empiri-
‘Rakoto’s sister killed him’ cally superfluous and leads to formal complications. If
(5b) *namono ny anadahin-d Rakoto izy it is dropped from the definition, then c-command is a
hit/killed the sister-of Rakoto he reflexive relation (namely, nodes c-command them-
‘*He killed Rakoto’s sister’ selves), which has formal advantages. This line was
Command Relations 637

further pursued in Baker and Pullum (1990). However, restriction (4), applying at c-command domains,
the definition that is most widely assumed remains the was later reformulated as condition C in the binding
one in (7). Given this definition, syntactic domains theory of Chomsky (1981).
must be defined as in (8). (For a simpler definition, see As mentioned previously, command relations were
Reinhart, 1981.) first introduced for rules governing semantic de-
Given the c-command domains in (7), the corefer- pendencies. However, Reinhart (1976) argued that
ence restriction (4) captures all cases of coreference semantic dependencies are just a specific instance
discussed here. In the Malagasy (5a), just as in its of a broader generalization, which she labeled the
English translation, the first branching node dominat- ‘C-command domain condition’: All sentence-level
ing the subject pronoun is S (inflection phrase (IP)); linguistics rules and operations are restricted to apply
hence, its domain is the whole S, regardless of wheth- only within the c-command domain. Within this
er the other nodes in S precede or follow it. Thus, (4) domain, the dependent node must be c-commanded
equally rules out its coreference with Rakoto in both by the node it depends on. Syntactic movement can
English and Malagasy. In (5b) the pronoun does not be viewed as an instance of this dependency – the
c-command the antecedent. The domain of the object trace left by the moved element fully depends for
pronoun for both English and Malagasy is only the its interpretation upon the moved element. Corre-
VP, which does not dominate the subject. Hence, (4) spondingly, syntactic movement is allowed only into
does not rule out coreference. a c-commanding position, namely the target position
In the sentences of (6), the pronoun is an object, of the moved element must c-command its source
and the NP with which it corefers is in a clausal position. Among the illustrations of this principle
prepositional phrase (PP) attached higher than the that Reinhart provides is (10) (couched here in current
VP. The syntactic tree of (6a) is given in (9): syntactic terms):
(10a) Felix did not realize he is a failure until whose
remarks (underlying)

The first branching node dominating the pronoun


is V’, which does not dominate the PP containing
the lecturer. Hence, the pronoun does not c-command
the potential antecedent, which means that the
latter is not in the syntactic domain of the pronoun,
so the coreference restriction (4) does not rule out
coreference here. Given the command relation, by
contrast, the relevant node for defining the domain (10c) (Remind me) [CP1 until whose remarksi [IP
of the pronoun is not the VP but, rather, the first IP (S) Felix did not realize [CP2 [IP he is a failure]]
that dominates it. That IP also dominates the poten- ti]]
(10d) *[CP1 [IP Felix did not realize [CP2 until whose
tial antecedent; hence, (4) would rule out coreference
remarksi [IP he is a failure]] ti]]
if it applies in the command domain. For the sen-
tences of (2), the c-command and the precede and In the underlying (10b), the wh-phrase has to move to
command domains give the same results for English. a Spec of CP (COMP). If we look at the sequence
In (2a) the pronoun both c-commands and commands linearly, the first available Spec is that of the embed-
its antecedent (since the first branching node is S). ded CP2. However, this Spec does not c-command it,
In (2b) and (2c) the pronoun neither commands and indeed, it cannot move there, as witnessed in
nor c-commands its antecedent. The coreference (10d). The only permitted option is movement to
638 Command Relations

the top Spec of CP1, which c-commands the wh- For the anaphora rules, the objects in (11) should
phrase, as in (10c). No independent principle, known c-command the PP: The coreference restriction disal-
at the time, could explain why (10c) should be lows the pronoun to corefer with an NP in that PP, as
blocked. The subjacency condition on movement, in (11a). The bound anaphora restriction (which we
introduced in Chomsky (1973), disallows movement did not discuss here) allows quantified antecedent to
that crosses more than one cyclic node (IP or NP), bind a pronoun only in their c-command domain. As
but the movement in (10c) does not cross any such seen in (11b), the quantified object can, indeed, bind
node. the pronoun in the PP. However, the actual represen-
For examples such as (10), the same results would tation of, for example, (11a) is (12), where the PP is an
be obtained if the domains were to be defined in terms adjunct rather than a complement (sister) of the verb.
of command, rather than c-command, because the If what determines c-command is the first branching
lower Spec also does not command the wh-phrase. node, the object pronoun does not c-command Ben in
However, Reinhart (1976, 1983) cited extraposition (12), and coreference would be incorrectly permitted.
from NP subjects and result clause extraposition as an It was later found that the branching node defini-
example in which the command condition is not suf- tion of c-command is too restrictive also in certain
ficient and concluded that the relevant domain for instances of syntactic movement, which also involves
movement is the c-command domain. adjunction. Head movement (e.g., the movement of
The domain condition also provided an explana- V (Chomsky, 1986)) adjoins a given head to another
tion for why there can be no syntactic ‘lowering’ head, as illustrated in the French (13a) and (13b):
movement, a hypothesis advocated by Chomsky
(13a) Jean souvent voit Marie (underlying)
(1977) at the time. Such movement violates the prin-
Jean often sees Marie
ciple that the target must c-command the source po- (13b) Jean voit souvent t Marie
sition. This condition is still broadly assumed in
syntax theory, at least for overt syntactic movement,
and it is believed to hold universally.
Let us now pay closer attention to the definition of
c-command. The definition in (7) counts any branch-
ing node as relevant for c-command. However, it was
noted already in Reinhart (1976) that this definition
is too restrictive for interpretative rules (e.g., the
anaphora rules). In current terms, the reason is that
it disregards the special status of adjuncts. This can be
illustrated with the VP adjuncts in (11):
(11a) *We met him in Ben’s office.
(11b) We met every researcher in his office.

The domain condition allows only movement to a


c-commanding position, but the first branching
node dominating the verb in its new position in
(13c) is the higher I, which does not dominate the
trace. Hence, by the branching definition, the moved
verb does not c-command its original position.
Reinhart (1976) argued that in view of facts like
(11), intermediate categories of the same type should
be ignored in the full definition of c-command. At
the time, X-bar theory was not available (and the
PP of (12) was analyzed as adjoined to VP), so
capturing this extension of c-command required the
rather complex definition in (14) (Reinhart, 1976:
148, (4)):
Command Relations 639

(14) A node a c-commands a node b iff (neither a nor (17a) Who does everyone like t?
b dominates the other and) the first branching
node g1 dominating a either dominates b or is
immediately dominated by a node g2 which
dominates b, and g2 is of the same category
type as g1.
In (12), the first V’ dominating the object pronoun is
immediately dominated by another V’, which domi-
nates the PP. Since the two instances of V’ are of the
same category type, the first V’ does not count, so
given (14), the pronoun c-commands the PP.
With the development of X-bar theory, in Jackend-
off (1977) and Chomsky (1981), it became possible to
simplify the definition in (14). Aoun and Sportiche
(1983) argued that the intuition behind this definition
is that the nodes relevant for c-command are not
arbitrary branching nodes but, rather, maximal pro-
jections (the maximal categorical expansion of a
head, e.g., NP, VP, and IP). More broadly, linguistic
rules are restricted to operate within constituents Hence, the first maximal projection that dominates
that are full projections of a given head. Aoun and this NP is only the CP, which means that everyone
Sportiche (1983) coined the term ‘m-command’ m-commands who, which is why it can take wide
(maximal-command) for the relation under consider- scope over who. Chomsky (1986) applied the seg-
ation, defined in (15): ment definition of dominate to other areas of syntax.
Under Kayne’s (1994) approach to phrase structure,
(15) A node a m-commands a node b iff (neither a
nor b dominates the other and) the first
specifiers are an instance of adjunction. Combined
maximal projection dominating a also with the definition of dominate in (16), this means
dominates b. that specifiers have the same c-command domain as
their maximal projection. This has broad implica-
In (12), the first maximal projection dominating the tions in Kayne’s system; regarding the problems dis-
pronoun is the VP; hence, it m-commands the PP. In cussed here, Kayne’s definition derives the fact that
(13c), the first maximal projection dominating the quantifier binding is possible in examples such as
moved V is IP; hence, V m-commands its trace. As Every girl’s father thinks she’s a genius, discussed by
Aoun and Sportiche pointed out, there is further mo- Reinhart (1983: 177).
tivation to replace the definition of c-command with Reinhart assumed that there is only one relation
(15). In the case of an intransitive verb, the first relevant to linguistic rules, namely the extended
branching node that dominates the verb turns out to c-command in (14), which is better captured in (15).
be the clause node (IP or I’) because the VP in that (She viewed (7) as a simplified definition of
case is not branching. This may be irrelevant for c-command needed only for expository reasons.) In
anaphora but would cause problems in other areas, that view, branching node c-command is just a sub-
such as government and Case. case, or a specific instance, of m-command. However,
Other extensions of the m-command domain have in subsequent research since Chomsky (1981), two
been proposed throughout the years: May (1985) distinct relations have been assumed – the basic
proposed an extension of the domain of adjuncts, branching node c-command defined in (7), repeated
which was needed for quantifier raising (QR) and here, and m-command, as previously defined:
quantifier scope. This rests on the definition (16) for
the relation ‘dominate’: (7) A node a c-commands a node b iff (neither a nor
b dominates the other and) the first branching
(16) a dominates b iff every segment of a dominates b.
node dominating a also dominates b.
In the case of adjunction, which creates identical
nodes, each occurrence of these nodes is viewed as a This left open the question of whether different rules
segment. In the structure in (17b), QR has applied to may be sensitive to different command relations – a
adjoin everyone to IP. IP does not dominate the NP question we return to later.
everyone because there is a segment of IP that does In the Principles and Parameters framework (‘Gov-
not dominate it. ernment and Binding,’ (Chomsky, 1981)), the relation
640 Command Relations

m-command played a central role. It was used to the subject gets its nominative case from the function-
define the relation of ‘government,’ which was be- al head I. More broadly, heads of the relevant type (V,
lieved at the time to determine the domain of many N, P, A, and tensed I) are case-assigners. The question
local linguistic processes. A version of the definition was what is the structural relation that must hold
of government, adapted from Chomsky (1986), is between the head and an NP to enable case assign-
given in (18): ment. In terms of c-command, V and I do not bear
the same relation to the NP to which they assign case.
(18) a governs b iff a m-commands b and there is no
In (19), V c-commands the object, but I does not
maximal projection which dominates b and
not a. c-command the subject. However, V and I equally
m-command the relevant NP. Hence, it was con-
The m-command domain of a given node a, along the cluded that m-command is the relevant relation for
lines examined previously, is a together with all the case assignment. The domain for case assignment is
nodes it m-commands. Assuming that m-command is further restricted by the government requirement. For
the relevant command relation of natural language, example, if we added a PP to (19), such as mit einem
this means that no linguistic rule can operate on any Feldstecher (‘with binoculars’), the NP in that PP
two nodes if one of them is not in the m-command cannot be assigned accusative case because it is not
domain of the other. However, the domains defined in the government domain of the verb (the PP being
by m-command (just as those defined by c-command) an intervening maximal projection). Its governor is
may still be quite large, extending down the tree from only the P, which assigns it dative.
the m-commanding node. Many linguistic processes, However, at the stage of the minimalist program
known as ‘local,’ are restricted to apply in a smaller (MP), the relation government was found to be a
subdomain of the m-command domain. At this stage of superfluous relation (Chomsky, 1995). Chomsky
linguistic theory, government was believed to be the (2005) argued that core syntactic processes are sensi-
relation defining these local domains. The government tive only to c-command, so from this perspective m-
domain of a consists only of the nodes it m-commands command is superfluous as well. Syntactic movement
within the same maximal projection, with a few local of XPs is permitted only to a c-commanding position.
extensions built into the theory. (Most notably, the verb This is the case with wh-movement and NP-move-
can govern the subject of its clausal complement.) ment, which were traditionally labeled ‘substitution,’
To understand why it seemed necessary to take but also XP movement by adjunction (topicalization
m-command, rather than the branching c-command, and extraposition at the overt structure (SS)) and QR
as the relation defining government, let us examine at the covert structure (LF) are possible only into a
case assignment. c-commanding position. Regarding the problem of
(19a) Der Student hat den Mann nominative case assignment exemplified in (19),
the student.NOM has the man.ACC Chomsky (2001) handled it without resort to m-
gesehen. (German) command. Under the VP-internal subject hypothesis
seen (Sportiche (1988), among others), the original position
‘The student saw the man’ of the subject in (19) is VP internal, as in (20):

At this position, I c-commands the subject and can


therefore check its nominative case (the mechanism is
called ‘agree’). Subsequently, the subject moves to the
The basic assumption in this framework is that in Spec IP position (to satisfy the extended projection
(19), the object gets its accusative case from V, and principle, which requires that Spec IP be filled). Within
Command Relations 641

the MP, syntactic structure is built gradually, and case Interpretative rules must take into consideration the
checking applies immediately upon the introduction of full derivation tree, including adjoined constituents.
the relevant case checking head. It follows that an NP In the MP, adjunction (‘pair-merge’ in MP terms) (as
can have its case checked only by the closest c-com- in the case of the PP in (11)) is a different process than
manding case checker. Thus, the ban against interven- argument merge (‘set-merge’). It applies freely and is
tion added by the government requirement turned out not restricted by the extension principle. Hence, a
to be superfluous since it is derived independently. constituent that does not belong to the c-command
Head movement, illustrated in (13), is the only domain of a given node, because it was inserted by
instance of a syntactic process that still seems to be adjunction, may still belong to its interpretative do-
restricted by m-command rather than c-command. main if it is inserted in the same maximal projection.
Pointing out that head movement differs from the
core rules of syntax in important respects (not only See also: Configurationality; Island Constraints; Principles
does head movement violate c-command but also it and Parameters Framework of Generative Grammar;
does not conform to the extension principle, dis- Subjects and the Extended Projection Principle; Transfor-
cussed later), Chomsky (2001) suggested that it is a mational Grammar: Evolution; X-Bar Theory.
phonological process resulting from the affixal char-
acter of the inflectional heads.
This leaves us with the question of semantic inter-
Bibliography
pretation rules. These must still operate in Aoun J & Sportiche D (1983). ‘On the formal theory of
m-command domains. This was illustrated here only government.’ Linguistic Review 2(3), 211–236.
with the anaphora problems in (11), but Reinhart Barker C & Pullum G K (1990). ‘A theory of command
(1983) argued that precisely the same holds for rela- relations.’ Linguistics and Philosophy 15, 1–34.
tive quantifier scope and other interpretative proce- Chomsky N (1973). ‘Conditions on transformations.’ In
dures. The upshot so far seems to be that two distinct Anderson S & Kiparsky P (eds.) A Festschrift for
Morris Halle. New York: Holt, Rinehart & Winston.
syntactic domains must be assumed – the c-command
232–286.
domain for core syntactic processes and the Chomsky N (1977). ‘On wh-movement.’ In Culicover P,
m-command domain for interpretative processes. Wasow T & Akmajian A (eds.) Formal syntax. New
An alternative perspective on the c-command York: Academic Press.
domain is offered in Epstein (1999) and Epstein et al. Chomsky N (1981). Lectures on government and binding.
(1998). They argued that what appears to be the Dordrecht, The Netherlands: Foris.
c-command restriction on syntactic movement is in Chomsky N (1986). Barriers. Cambridge: MIT Press.
fact an entailment of an independent linguistic factor. Chomsky N (1995). The minimalist program. Cambridge:
In current MP views, there is one primitive syntactic MIT Press.
operation, ‘merge,’ which constructs a new object from Chomsky N (2001). ‘Derivation by phase.’ In Kenstowicz M
two objects. There are two types of merge: ‘external (ed.) Ken Hale: a life in language. Cambridge: MIT Press.
Chomsky N (2005). ‘Three factors in language design.’
merge,’ which puts together two distinct categories,
Linguistic Inquiry 36, 1–22.
and ‘internal merge,’ which attaches to a category a Epstein S (1999). ‘Unprincipled syntax: the derivation
phrase that is part of that category (hence, the label of syntactic relations.’ In Epstein S & Hornstein N (eds.)
‘internal’). Internal merge is movement. There is a Working minimalism. Cambridge: MIT Press. 317–355.
general principle governing merge, the extension prin- Epstein S D, Groat E M, Kawashima R & Kitahara H
ciple, which determines that a node can be merged only (1998). A derivational approach to syntactic relations.
to the root (the topmost node available). Since move- Oxford: Oxford University Press.
ment is a subtype of merge, its landing site, the position Jackendoff R S (1972). Semantic interpretation in generative
it merges into, must always c-command its original grammar. Cambridge: MIT Press.
position. This is so because the moved element must Jackendoff R S (1977). X’-syntax: a study of phrase struc-
be merged to the root, which obviously dominates the ture. Cambridge: MIT Press.
Kayne R (1994). The antisymmetry of syntax. Cambridge:
original position. Under the assumption that case
MIT Press.
checking is done upon merge – namely, case is checked Klima E S (1964). ‘Negation in English.’ In Fodor J A &
as soon as the head with the case feature is merged – Katz J J (eds.) The structure of language. Englewood
case checking is also possible only when the head Cliffs, NJ: Prentice Hall.
c-commands the argument it assigns case to. Langacker R (1966). ‘On pronominalization and the chain of
In this view, then, only one command relation command.’ In Reibel W & Schane S (eds.) Modern studies
must be assumed – m-command, which governs in English. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
mainly interpretative rules. Syntactic processes are Lasnik H (1976). ‘Remarks on coreference.’ Linguistic
executed derivationally and are governed by merge. Analysis 2, 1–22.
642 Command Relations

May R (1985). Logical form. Cambridge: MIT Press. Ross J R (1967). Constraints on variables in syntax. Ph.D.
Reinhart T (1976). The syntactic domain of anaphora. diss., MIT. (Published in 1986 as Infinite syntax.
Ph.D. diss., MIT. (Distributed by MIT Working Papers Norwood, NJ: Albex).
in Linguistics). Sportiche D (1988). ‘A theory of floating quantifiers and its
Reinhart T (1981). ‘DefiniteNP anaphora and c-command corollaries for constituent structure.’ Linguistic Inquiry
domains.’ Linguistic Inquiry 12, 605–635. 19, 425–449.
Reinhart T (1983). Anaphora and semantic interpretations.
London/Chicago: Croom Helm/University of Chicago
Press.

Communication in Grey Parrots


I M Pepperberg, Brandeis University, Waltham, MA, What Greys Can Learn
USA
Alex’s accomplishments are impressive (Pepperberg,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1999). He vocally labels more than 50 objects, seven
colors, five shapes, quantities to 6, and three cate-
gories (color, shape, material), and appropriately uses
For over 25 years, I have taught Grey parrots the ‘‘no,’’ ‘‘come here,’’ ‘‘wanna go X,’’ and ‘‘want Y’’ (X
meaningful use of English speech. Using English and Y are, respectively, locations or items). He
speech, the oldest, Alex, matches certain cognitive answers queries concerning relative size, categories,
capacities of apes, marine mammals, and sometimes quantity, presence or absence of attribute similarity/
4- to 6-year-old children (Pepperberg, 1999). His difference, and label comprehension. He combines
abilities are inferred not from operant tasks common labels to identify, request, comment upon, or refuse
in animal research, but from vocal responses to vocal more than 100 items and to alter his environment.
questions; that is, he also demonstrates intriguing He can state color, shape, material, and object name
communicative parallels with young humans, despite of an exemplar. Given two items, he answers the
his phylogenetic distance. I doubt I taught Alex and questions ‘‘What toy?’’, ‘‘How many?’’, ‘‘What’s
other parrots these abilities de novo; their achieve- same/different?’’, ‘‘What color bigger/smaller?’’, and
ments likely derive from existent cognitive and neural ‘‘What matter bigger/smaller?’’ Shown collections of
architectures. My data thus suggest an avian role in mixed numbers of, for example, red and blue balls
the evolution of intelligence and communication. and blocks, he answers the question ‘‘How many blue
block?’’, thus comprehending recursive, conjunctive
queries. He uses very limited forms of segmentation –
Animals and Human Language sentence frames and consistent adjective þ noun con-
Historically, animal–human communication studies structions. He semantically separates labeling from
have focused on cetaceans and apes. ‘Talking’ birds requesting. He requests absent objects and refuses
were rarely included (except by a very small number substitutes, demonstrating that his labels are repre-
of researchers, e.g., Mowrer, 1954), birds being sentational; that is, he recognizes dissonance between
viewed as unintelligent mimics. Operant experiments the concept encoded in the request and proffered
with pigeons had demonstrated capacities inferior items. He exhibits solitary practice, apparently build-
to those of mammals and those results were extrapo- ing new labels from sounds already in his repertoire;
lated to all birds, despite separate intriguing evidence for children, Bruner (1977) referred to this behavior
for parrots’ cognitive and possibly communicative as ‘scaffolding.’ Thus, after learning ‘‘grey’’ he spon-
feats (Pepperberg, 1999). Correlates of intelligence – taneously produced ‘‘grape,’’ ‘‘grate,’’ ‘‘grain,’’
relatively large brain to body weight ratios, highly ‘‘cane,’’ and ‘‘chain,’’ subsequently mapping these
social natures, and long lives during which they must labels referentially onto relevant objects. Ongoing
continuously be able to both remember and update studies with younger parrots show that he is not
information about their physical and social environ- exceptional.
ments – do exist in parrots, and proper training Alex’s behavior is not simple object-label associa-
induces language-like abilities matching those of tion. He is equally accurate on items related, but
other species. not identical, to training objects, and he transfers
642 Command Relations

May R (1985). Logical form. Cambridge: MIT Press. Ross J R (1967). Constraints on variables in syntax. Ph.D.
Reinhart T (1976). The syntactic domain of anaphora. diss., MIT. (Published in 1986 as Infinite syntax.
Ph.D. diss., MIT. (Distributed by MIT Working Papers Norwood, NJ: Albex).
in Linguistics). Sportiche D (1988). ‘A theory of floating quantifiers and its
Reinhart T (1981). ‘DefiniteNP anaphora and c-command corollaries for constituent structure.’ Linguistic Inquiry
domains.’ Linguistic Inquiry 12, 605–635. 19, 425–449.
Reinhart T (1983). Anaphora and semantic interpretations.
London/Chicago: Croom Helm/University of Chicago
Press.

Communication in Grey Parrots


I M Pepperberg, Brandeis University, Waltham, MA, What Greys Can Learn
USA
Alex’s accomplishments are impressive (Pepperberg,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1999). He vocally labels more than 50 objects, seven
colors, five shapes, quantities to 6, and three cate-
gories (color, shape, material), and appropriately uses
For over 25 years, I have taught Grey parrots the ‘‘no,’’ ‘‘come here,’’ ‘‘wanna go X,’’ and ‘‘want Y’’ (X
meaningful use of English speech. Using English and Y are, respectively, locations or items). He
speech, the oldest, Alex, matches certain cognitive answers queries concerning relative size, categories,
capacities of apes, marine mammals, and sometimes quantity, presence or absence of attribute similarity/
4- to 6-year-old children (Pepperberg, 1999). His difference, and label comprehension. He combines
abilities are inferred not from operant tasks common labels to identify, request, comment upon, or refuse
in animal research, but from vocal responses to vocal more than 100 items and to alter his environment.
questions; that is, he also demonstrates intriguing He can state color, shape, material, and object name
communicative parallels with young humans, despite of an exemplar. Given two items, he answers the
his phylogenetic distance. I doubt I taught Alex and questions ‘‘What toy?’’, ‘‘How many?’’, ‘‘What’s
other parrots these abilities de novo; their achieve- same/different?’’, ‘‘What color bigger/smaller?’’, and
ments likely derive from existent cognitive and neural ‘‘What matter bigger/smaller?’’ Shown collections of
architectures. My data thus suggest an avian role in mixed numbers of, for example, red and blue balls
the evolution of intelligence and communication. and blocks, he answers the question ‘‘How many blue
block?’’, thus comprehending recursive, conjunctive
queries. He uses very limited forms of segmentation –
Animals and Human Language sentence frames and consistent adjective þ noun con-
Historically, animal–human communication studies structions. He semantically separates labeling from
have focused on cetaceans and apes. ‘Talking’ birds requesting. He requests absent objects and refuses
were rarely included (except by a very small number substitutes, demonstrating that his labels are repre-
of researchers, e.g., Mowrer, 1954), birds being sentational; that is, he recognizes dissonance between
viewed as unintelligent mimics. Operant experiments the concept encoded in the request and proffered
with pigeons had demonstrated capacities inferior items. He exhibits solitary practice, apparently build-
to those of mammals and those results were extrapo- ing new labels from sounds already in his repertoire;
lated to all birds, despite separate intriguing evidence for children, Bruner (1977) referred to this behavior
for parrots’ cognitive and possibly communicative as ‘scaffolding.’ Thus, after learning ‘‘grey’’ he spon-
feats (Pepperberg, 1999). Correlates of intelligence – taneously produced ‘‘grape,’’ ‘‘grate,’’ ‘‘grain,’’
relatively large brain to body weight ratios, highly ‘‘cane,’’ and ‘‘chain,’’ subsequently mapping these
social natures, and long lives during which they must labels referentially onto relevant objects. Ongoing
continuously be able to both remember and update studies with younger parrots show that he is not
information about their physical and social environ- exceptional.
ments – do exist in parrots, and proper training Alex’s behavior is not simple object-label associa-
induces language-like abilities matching those of tion. He is equally accurate on items related, but
other species. not identical, to training objects, and he transfers
Communication in Grey Parrots 643

utterances to novel contexts: After learning to answer 2000), ours (a) interchanges the roles of the trainer
‘‘none’’ to the question ‘‘What’s different?’’ with re- and the model to emphasize that one is not always
spect to two identical items, he spontaneously the questioner and the other the respondent and that
responded ‘‘none’’ when asked ‘‘What color bigger?’’ the procedure can effect environmental change, and
regarding two equally sized, differently colored blocks (b) exclusively uses intrinsic rewards. Todt (1975), for
(Pepperberg and Brezinsky, 1991). Alex lacks all but example, showed that birds whose trainers never
a very few verbs, but nevertheless exhibits certain reverse roles responded only to the questioner; our
communicative capacities that were once presumed birds, however, interact with and learn from all
limited to primates. humans. Intrinsic rewards – uttering ‘‘X’’ gets X –
ensure the closest possible correlations of labels or
How Greys Learn: Parallels with Humans concepts to be learned with their appropriate
referents.
My Greys’ learning sometimes parallels human pro- M/R training demonstrated which input elements
cesses, providing insights into how acquisition of enabled referential acquisition, not what was neces-
complex communication may have evolved. Refer- sary and sufficient. What if elements were lacking?
ential, contextually applicable (functional), and Answering that question required additional
socially rich input allows parrots, like young children parrots: Alex might cease learning because training
– as shown by researchers such as Hollich et al. had changed, not because of how it changed. With
(2000) – to acquire communication skills effectively three naive Greys – Kyaaro, Alo, and Griffin – my
(Pepperberg, 1999). Reference, the object-word con- laboratory tested the importance of reference,
nection, is exemplified by rewarding birds with context/function, and social interaction in training.
objects they label. Context/function involves the situ-
ation in which an utterance is used and effects of its Eliminating Aspects of Input
use; initially using labels as requests motivates birds We performed eight experiments (Pepperberg, 1999;
to learn human speech. Social interaction engages Pepperberg et al., 2000). First, we concurrently pre-
subjects directly, accents environmental components sented Alo and Kyaaro with (a) audiotapes of Alex’s
(e.g., contextual explanations for actions and their sessions, which were nonreferential, not contextually
consequences), emphasizes common attributes – and applicable, and noninteractive; (b) videotapes of
possible underlying rules – of diverse actions, and Alex’s sessions, which were referential, minimally
allows continuous adjustment of input to learners’ contextually applicable, and noninteractive; and (c)
levels. I next describe the training technique of our standard M/R training. In (a) and (b), birds were
laboratory, then experiments to determine the socially isolated. Condition (a) paralleled early allo-
necessary and sufficient input for engendering specific song acquisition studies such as those of Mar-
learning. ler (1970); (b) involved issues about avian vision and
video: Ikebuchi and Okanoya (1999) demonstrated
Model/Rival (M/R) Training
that birds might not see standard video output as do
My model/rival (M/R) system (background in humans. Second, because Rice and her colleagues
Pepperberg, 1999) uses three-way social interactions (Rice et al., 1990) found that interactive coviewers
among two humans and a parrot to demonstrate could increase young children’s learning from video, a
targeted vocal behavior. The parrot watches the train- coviewer now provided social approbation for view-
er display, and query the second human about, one or ing and pointed to the screen with comments like
more item(s) (e.g., ‘‘What’s here?’’, ‘‘How many?’’) ‘‘Look what Alex has!’’ Birds’ labeling attempts
and reward correct answers referentially with praise would garner only vocal praise. Social interaction
and the object(s). Incorrect responses (like the bird was limited; referentiality and functionality matched
may make) are punished by scolding and temporarily earlier video sessions. Third, because the extent of
removing item(s) from sight. The second human is a coviewer interaction might be relevant, he or she
model for the parrot’s responses and its rival for the now uttered targeted labels and asked questions.
trainer’s attention, and illustrates error consequences Fourth, so that lack of reward would not deter
by trying again or talking more clearly if the learning, socially isolated parrots watched videos
responses were first (deliberately) incorrect or gar- while a student in another room monitored utter-
bled. Because the bird is also queried and rewarded ances and could deliver rewards remotely. Fifth, be-
for successive approximations to correct responses, cause birds might habituate to the single videotape
training is adjusted to its level. used per label (although each tape depicted numerous
Unlike the modeling procedures of other research- Alex–trainer interactions), we used live video from
ers (i.e., those reviewed in Pepperberg and Sherman, Alex’s sessions. Sixth, because Baldwin (1995) had
644 Communication in Grey Parrots

demonstrated that labels were not acquired if adult– (Pepperberg, 1999). But parrots taught colors or
child duos failed to focus jointly on objects being shapes as alternative labels (e.g., ‘‘Here’s key’’, later,
labeled, a single trainer faced away from the bird ‘‘It’s green’’) have difficulty using these modifiers for
(who could reach, e.g., a key) and chatted about the previously labeled items. Griffin, thusly trained, initi-
item (‘‘Look, a blue key!’’, ‘‘You want key?’’, etc.; ally answered the question ‘‘What color?’’ with object
sentence frames, Pepperberg, 1999) but had no visual labels. Similarly, he had difficulty learning an object
or physical contact with either the parrot or the ob- label – cup – and answered the question ‘‘What toy?’’
ject; a bird’s labeling attempt would receive only with colors (Pepperberg and Wilcox, 2000). Even
vocal praise, thereby eliminating some functionality small input differences affect acquisition as much
and considerable social interaction. Parrots failed at for parrots as they do for young children.
referential targeted label acquisition in any non-M/R
condition, but succeeded in concurrent M/R sessions Combinatory Learning
(Pepperberg, 1999). Seventh, we eliminated some
Researchers (e.g., Johnson-Pynn et al., 1999) have ar-
aspects of modeling: one trainer jointly focused with
gued, pointing primarily to behavioral data, that a
the bird on objects, using labels and making queries.
common neural substrate initially underlies young chil-
Griffin did not utter labels during 50 such sessions,
dren’s parallel development of communicative and ob-
but clearly produced labels after two or three
ject (manual) combinations and that a homologous
subsequent M/R sessions. (NB: Birds that were
substrate in apes allows similar, limited, parallel devel-
switched to M/R training after 50 video sessions
opment, thus suggesting a shared evolutionary history
needed ~20 sessions before producing labels.) We
for linguistic and physical behavior. But Heather Shive
suspected latent learning: Griffin apparently stored
and I (Pepperberg and Shive, 2001) demonstrated
but could not use labels without observing their use
that Griffin showed comparable limited, parallel com-
modeled. Finally, we used a liquid crystal monitor to
binatorial development of three-item and three-label
see if cathode ray tube flicker-fusion hindered video
combinations. The percentages of physical and vocal
learning (Ikebuchi and Okanoya, 1999); parrots still
combinations were roughly equal; vocal three-label
failed at video learning (Pepperberg and Wilkes,
combinations emerged only when Griffin initiated
2004). The results emphasized that training must
three-object combinations; only one of 14 vocal com-
include reference, social interaction, and functionali-
bination types that Griffin produced had been trained;
ty/contextual use if parrots are to communicate with
and physical combinations were performed with his
humans rather than mimic speech.
beak, not with his feet. Moreover, unlike Johnson-
Mutual Exclusivity: Studying Subtle Changes Pynn et al.’s Cebus (1999), Griffin’s physical tasks
in Input were untrained.
Although Griffin’s – or even Alex’s (Pepperberg,
Parrots’ learning processes may also parallel young
1999) – behavior matches neither human language
children’s mutual exclusivity (ME) (Pepperberg and
nor combinatory behavior in complexity, our data
Wilcox, 2000). This term, used by researchers such as
show that parallel combinatory development is not
Liittschwager and Markman (1994), refers to many
limited to primates and that mammalian brains are
children’s early belief that each object has one, and
not a prerequisite for such behavior. According to
only one, label. Along with the ‘whole object assump-
some researchers, responsible substrates are likely
tion’ (that a label identifies the entire object, not some
analogous, arising independently under similar evo-
feature), ME supposedly guides initial word acquisi-
lutionary pressures; other researchers believe that the
tion. Liittschwager and Markman (1994), for exam-
structures may indeed be homologous (see discussion
ple, suggested that ME eventually helps children
in Medina and Reiner, 2000).
interpret novel words as feature labels (overcome
the whole object assumption), but very young chil-
dren may initially reject second labels as unacceptable Parallel Evolution of Avian and
alternatives. Input, however, affects ME: Gottfried
Mammalian Abilities?
and Tonks (1996) showed that children, and
I showed that parrots like Alex, who receive inclusiv- Although human and animal behavior are not
ity data (X is a kind of Y; e.g., colors taught as isomorphic, many species provide information on
additional, not alternative, labels: ‘‘Here’s a key; evolutionary pressures that helped shape existent
it’s a green key’’), accept multiple labels for items systems (Pepperberg, 1999). Such pressures were not
and easily form hierarchical relations. Given an ob- exclusive to primates; hence we see analogous
ject, Alex answers the questions ‘‘What color?’’, complex avian communication systems and likely
‘‘What shape?’’, ‘‘What matter?’’, and ‘‘What toy?’’ analogous neural architectures. Moreover, complex
Communication in Grey Parrots 645

communication apparently requires or coevolves Gottfried G M & Tonks J M (1996). ‘Specifying the relation
with complex cognition: Although communication between novel and known: Input affects the acquisition
is functionally social, its complexity is based on the of novel color terms.’ Child Development 67, 850–866.
complexity of information communicated, processed, Hollich G J, Hirsh-Pasek K & Golinkoff R M (2000).
‘Breaking the language barrier.’ Monographs of the Soci-
and received, thus contingencies that shape cognition
ety for Research in Child Development 262, 1–138.
(social, ecological, etc.) likely shape communication.
Humphrey N K (1976). ‘The social function of intellect.’ In
If, as researchers such as Rozin (1976) and Humphrey Bateson P P G & Hinde R A (eds.) Growing points in
(1976) have claimed, intelligence indeed correlates ethology. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
with primates’ complicated social systems and long 303–317.
lives – the outcome of selection processes favoring Ikebuchi M & Okanoya K (1999). ‘Male zebra finches and
animals that flexibly transfer skills across domains Bengalese finches emit directed songs to the video images
and that remember/act upon knowledge of detailed of conspecific females projected onto a TFT display.’
group social relations – these patterns might drive Zoological Science 16, 63–70.
parrot cognition and communication: long-lived Johnson-Pynn J, Fragaszy D M, Hirsh E M, Brakke K E &
birds with complex primate-like social systems Greenfield P M (1999). ‘Strategies used to combine
seriated cups by chimpanzees (Pan troglodytes), bonobos
might use abilities honed for social gains to direct
(Pan paniscus), and capuchins (Cebus apella).’ Journal of
information processing and vocal learning. When Comparative Psychology 113, 137–148.
you add the need for categorical classes (e.g., to Liittschwager J C & Markman E M (1994). ‘Sixteen- and
distinguish neutral stimuli from predators), the ability 24-month olds’ use of mutual exclusivity as a default
to recognize/remember environmental regularities yet assumption in second-label learning.’ Developmental
adapt to unpredictable changes over extensive life- Psychology 30, 955–968.
times, and a primarily vocal communication system, Marler P (1970). ‘A comparative approach to vocal learning:
then parrots’ capacities are not surprising. Whether Song development in white-crowned sparrows.’ Journal of
similar adaptive responses evolved independently for Comparative and Physiological Psychology 71, 1–25.
birds and humans under comparable environmental Medina L & Reiner A (2000). ‘Do bird possess homologues
pressures is unclear, but a common core of skills likely of mammalian primary visual, somatosensory, and motor
cortices?’ Trends in Neurosciences 23, 1–12.
underlies complex cognitive and communicative
Mowrer O H (1954). ‘A psychologist looks at language.’
behavior across species, even if specific skills manifest
American Psychologist 9, 660–694.
differently. By looking for species commonalities, we Pepperberg I M (1999). The Alex studies. Cambridge, MA:
can develop theories about behavioral elements Harvard University Press.
essential to, and evolutionary pressures that shape, Pepperberg I M (2002). ‘Cognitive and communicative abil-
complex capacities (Pepperberg, 1999). ities of Grey parrots.’ Current Directions in Psychologi-
cal Science 11, 83–87.
Pepperberg I M & Brezinsky M V (1991). ‘Relational
See also: Animal Communication: Dialogues; Animal Com- learning by an African Grey parrot (Psittacus erithacus):
munication Networks; Animal Communication: Overview; Discriminations based on relative size.’ Journal of Com-
Animal Communication: Vocal Learning; Apes: Gesture parative Psychology 105, 286–294.
Communication; Birdsong; Categorical Perception in Ani- Pepperberg I M & Sherman D (2000). ‘Proposed use of
mals; Cognitive Basis for Language Evolution in Non- two-part interactive modeling as a means to increase
human Primates; Development of Communication in Ani- functional skills in children with a variety of disabilities.’
mals; Individual Recognition in Animal Species; Non- Teaching and Learning in Medicine 12, 213–220.
human Primate Communication; Traditions in Animals; Pepperberg I M & Shive H A (2001). ‘Hierarchical combi-
Vocal Production in Birds. nations by a Grey Parrot (Psittacus erithacus): Bottle
caps, lids, and labels.’ Journal of Comparative Psycho-
logy 115, 376–384.
Bibliography Pepperberg I M & Wilcox S E (2000). ‘Evidence for a form
of mutual exclusivity during label acquisition by Grey
Baldwin D A (1995). ‘Understanding the link between joint parrots (Psittacus erithacus)?’ Journal of Comparative
attention and language.’ In Moore C & Dunham P J Psychology 114, 219–231.
(eds.) Joint attention. Hillsdale, NJ: Erlbaum. 131–158. Pepperberg I M & Wilkes S (2004). ‘Lack of referential
Bruner J S (1977). ‘Early social interaction and language vocal learning from LCD video by Grey parrots (Psitta-
acquisition.’ In Schaffer H R (ed.) Studies in mother– cus erithacus).’ Interaction Studies 5, 75–97.
infant interaction. London: Academic. 271–289. Pepperberg I M, Sandefer R M, Noel D & Ellsworth C P
Cheney D L & Seyfarth R M (1992). ‘Precis of ‘How (2000). ‘Vocal learning in the Grey Parrot (Psittacus
monkeys see the world.’’ Behavioral and Brain Sciences erithacus): Effect of species identity and number of train-
15, 135–182. ers.’ Journal of Comparative Psychology 114, 371–380.
646 Communication in Grey Parrots

Rice M L, Huston A C, Truglio R & Wright J (1990). N (eds.) Progress in psychobiology and physiological
‘Words from ‘‘Sesame Street’’: Learning vocabulary psychology, vol. 6. New York: Academic Press. 245–280.
while viewing.’ Developmental Psychology 26, 421–428. Todt D (1975). ‘Social learning of vocal patterns and modes
Rozin P (1976). ‘The evolution of intelligence and access to of their applications in Grey Parrots.’ Zeitschrift für
the cognitive unconscious.’ In Sprague J M & Epstein A Tierpsychologie 39, 178–188.

Communication in Marine Mammals


V M Janik, University of St Andrews, Fife, UK typically consists of five to nine different themes
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (Payne and Payne, 1985) (Figure 1). Each theme con-
sists of a repeated phrase. A phrase consists of a
stereotypical sequence of elements. Each phrase lasts
Marine mammals are not a monophyletic group but for around 15 seconds, but it can be repeated multiple
include species as phylogenetically different as whales, times before the animal switches to the next theme.
manatees, seals, and polar bears. Traditionally marine A whole song usually lasts between 8 and 16 minutes.
mammals have been treated as one group because of The sequence of themes in a song is fairly stable, but
their adaptations to the marine environment. These around 10% of theme transitions in songs skip themes
adaptations can make distantly related marine species in the sequence. Humpback whales repeat their song
appear physically more similar than closely related many times in singing bouts that can last for several
terrestrial species. Behaviorally, marine mammals can hours. It appears that only males produce song, pri-
differ tremendously. This allows for interesting com- marily during the breeding season. All individuals in
parisons of evolutionary pathways in animals that live one population share the same song. However, the
in the same environment. This section concentrates song sung by all males is different at the start and the
on cetaceans (whales, dolphins, and porpoises, com- end of the breeding season. In the following breeding
prising 85 species), pinnipeds (seals and sea lions, season they start out with the last song they sang in the
comprising 35 species) and sirenians (sea cows, com- previous year. Thus, song changes over the years in
prising 4 species). While polar bears, otters, and other synchrony among all males in a population. The only
mammals feeding on marine species have sometimes explanation for this change is that males use vocal
been considered to be marine mammals, they are not learning to alter their own song in relation to what
covered in this section. I will also focus on acoustic other whales produce. A similar pattern seems to exist
communication. While marine mammals use visual in bowhead whales (Balaena mysticetus) with a
signals at close range, most species are rather limited somewhat simpler song organization and less change
in their physical expressiveness, due to the evolution in the song. Blue (Balaenoptera musculus) and fin
of streamlined bodies suitable for swimming. Fur- whales (Balaenoptera physalus) produce even simpler
thermore, most marine habitats have very limited sequences, consisting of a repeated, single element. In
underwater visibility, which favors the evolution of fin whales it appears that only males sing while this is
acoustic communication since it is not affected by not known for blue whales. Once baleen whales come
visibility. together in social groups, they produce a variety of
burst-pulsed sounds often called grunts or snorts.
Some species like the northern (Eubalaena glacialis)
Types of Sounds
and southern right whales (Eubalaena australis) and
Cetacean sounds are often split into three categories: the gray whale (Eschrichtius robustus) do not appear
tonal calls, clicks, and burst-pulsed sounds. Addition- to sing at all but only engage in sound production
ally, cetaceans use a variety of other mammalian-type during such social encounters.
sounds that are described as barks, grunts, squeals, or Dolphins and other toothed whales also do not
similar onomatopoetic descriptors. Little is known produce song. Their signals are either used in social
about the production mechanisms of these sounds. interactions akin to the way primates use their signals
Tonal calls include many elements of baleen whale or for echolocation. Echolocation is a specific adap-
songs and whistles of dolphins (reviewed in Tyack tation to explore the environment, as is found in bats.
and Clark, 2000). The most famous case of a marine An animal produces a click sound and listens to
mammal acoustic display is probably the song of the echoes from sound-reflecting objects extracting ob-
humpback whale (Megaptera novaeangliae), which ject feature information from the acoustic parameters
646 Communication in Grey Parrots

Rice M L, Huston A C, Truglio R & Wright J (1990). N (eds.) Progress in psychobiology and physiological
‘Words from ‘‘Sesame Street’’: Learning vocabulary psychology, vol. 6. New York: Academic Press. 245–280.
while viewing.’ Developmental Psychology 26, 421–428. Todt D (1975). ‘Social learning of vocal patterns and modes
Rozin P (1976). ‘The evolution of intelligence and access to of their applications in Grey Parrots.’ Zeitschrift für
the cognitive unconscious.’ In Sprague J M & Epstein A Tierpsychologie 39, 178–188.

Communication in Marine Mammals


V M Janik, University of St Andrews, Fife, UK typically consists of five to nine different themes
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. (Payne and Payne, 1985) (Figure 1). Each theme con-
sists of a repeated phrase. A phrase consists of a
stereotypical sequence of elements. Each phrase lasts
Marine mammals are not a monophyletic group but for around 15 seconds, but it can be repeated multiple
include species as phylogenetically different as whales, times before the animal switches to the next theme.
manatees, seals, and polar bears. Traditionally marine A whole song usually lasts between 8 and 16 minutes.
mammals have been treated as one group because of The sequence of themes in a song is fairly stable, but
their adaptations to the marine environment. These around 10% of theme transitions in songs skip themes
adaptations can make distantly related marine species in the sequence. Humpback whales repeat their song
appear physically more similar than closely related many times in singing bouts that can last for several
terrestrial species. Behaviorally, marine mammals can hours. It appears that only males produce song, pri-
differ tremendously. This allows for interesting com- marily during the breeding season. All individuals in
parisons of evolutionary pathways in animals that live one population share the same song. However, the
in the same environment. This section concentrates song sung by all males is different at the start and the
on cetaceans (whales, dolphins, and porpoises, com- end of the breeding season. In the following breeding
prising 85 species), pinnipeds (seals and sea lions, season they start out with the last song they sang in the
comprising 35 species) and sirenians (sea cows, com- previous year. Thus, song changes over the years in
prising 4 species). While polar bears, otters, and other synchrony among all males in a population. The only
mammals feeding on marine species have sometimes explanation for this change is that males use vocal
been considered to be marine mammals, they are not learning to alter their own song in relation to what
covered in this section. I will also focus on acoustic other whales produce. A similar pattern seems to exist
communication. While marine mammals use visual in bowhead whales (Balaena mysticetus) with a
signals at close range, most species are rather limited somewhat simpler song organization and less change
in their physical expressiveness, due to the evolution in the song. Blue (Balaenoptera musculus) and fin
of streamlined bodies suitable for swimming. Fur- whales (Balaenoptera physalus) produce even simpler
thermore, most marine habitats have very limited sequences, consisting of a repeated, single element. In
underwater visibility, which favors the evolution of fin whales it appears that only males sing while this is
acoustic communication since it is not affected by not known for blue whales. Once baleen whales come
visibility. together in social groups, they produce a variety of
burst-pulsed sounds often called grunts or snorts.
Some species like the northern (Eubalaena glacialis)
Types of Sounds
and southern right whales (Eubalaena australis) and
Cetacean sounds are often split into three categories: the gray whale (Eschrichtius robustus) do not appear
tonal calls, clicks, and burst-pulsed sounds. Addition- to sing at all but only engage in sound production
ally, cetaceans use a variety of other mammalian-type during such social encounters.
sounds that are described as barks, grunts, squeals, or Dolphins and other toothed whales also do not
similar onomatopoetic descriptors. Little is known produce song. Their signals are either used in social
about the production mechanisms of these sounds. interactions akin to the way primates use their signals
Tonal calls include many elements of baleen whale or for echolocation. Echolocation is a specific adap-
songs and whistles of dolphins (reviewed in Tyack tation to explore the environment, as is found in bats.
and Clark, 2000). The most famous case of a marine An animal produces a click sound and listens to
mammal acoustic display is probably the song of the echoes from sound-reflecting objects extracting ob-
humpback whale (Megaptera novaeangliae), which ject feature information from the acoustic parameters
Communication in Marine Mammals 647

Figure 1 Spectrogram of a section of a humpback whale song. Themes are separated by thick vertical lines. Phrases within themes
are separated by thin vertical lines. Recording kindly provided by P. Miller. (FFT size 1024, Flat top window, DF: 44 Hz, DT: 23 ms.)

of the echo. Most cetacean echolocation signals con- well and the distinction between echolocation and
sist of high-frequency clicks that can extend up to social signal can be difficult in these species.
above 200 kHz. It has also been argued that the re- Most dolphins use tonal whistles extensively as so-
petitive sequences of fin and blue whale calls could be cial signals (Tyack, 1999). Many of these have harmon-
used for long-range echolocation (Tyack and Clark, ics extending to more than 100 kHz, but the
2000). Similarly, sperm whales (Physeter macro- fundamental frequency is mostly between 2 and 30
cephalus) produce click trains of signals that have a kHz. Burst-pulsed sounds are signals that consist of
bandwidth of 0.1–30 kHz with temporal patterning very fast click trains that result in a tonal quality to the
similar to echolocation click trains used by dolphins. human ear. Killer whales (Orcinus orca) use these
However, this does not mean that every click is an signals as their main social signal and bottlenose dol-
echolocation signal. Sperm whales, porpoises, and phins (Tursiops truncatus) have a wide variety of
some dolphin species almost only have click signals burst-pulsed sounds at their disposal. However, many
in their repertoires. They are used in social contexts as signals produced by cetaceans do not fall into any of
648 Communication in Marine Mammals

females. Repertoire sizes are difficult to determine,


since little is known about how animals classify sig-
nals they perceive. Thus, researchers can look at spec-
trograms and sort calls into types, but it is unclear to
what extent this reflects classification by a marine
mammal. Not surprisingly though, learning seems to
lead to larger and more complex repertoires.
Sea lions and fur seals do not appear to produce
song. Their sound repertoires consist of bark and
moan sounds as well as noisy growls, very similar to
those produced by dogs. Most of these are produced
in air at haul-out sites. To date there is no evidence for
vocal learning in these groups. Hybrids of Antarctic
(Arctocephalus gazella) and Subantarctic fur
seals (Arctocephalus tropicalis) display a hybrid rep-
ertoire of calls suggesting a strong genetic influence
Figure 2 Spectrogram of a harbor seal song. It consists of only on call development (Page et al., 2000). Northern
one element, which is repeated many times. (FFT size 1024, Flat elephant seals (Mirounga angustirostris) have been
top window, DF: 37 Hz, DT: 27 ms.) thought to have different dialects between colonies
but these differences could be traced back to a found-
the three traditional categories of clicks, burst-pulsed er effect when small groups of animals repopulated
sounds and tonal sounds (Janik, 1999). Bottlenose colony sites after heavy depletion (Janik and Slater,
dolphins, for example, produce gunshot-like sounds, 1997). Once the number of animals increased, vocal
pops, squeals, and other sounds that reflect their ver- differences disappeared. Sirenians are relatively quiet
satility in sound production. Little is known about animals. Manatees produce very tonal whistle sounds,
these signals because they are common in close social while dugongs appear to have a larger repertoire of
encounters when it is difficult to observe the exact sounds used in social interactions.
call context.
Pinnipeds produce sounds underwater and in air.
Sound Transmission and Active Space
Most of their sounds lie in a frequency band between
0.1 and 10 kHz (review in Richardson et al., 1995). Sound propagation in the sea is much better than in
Like baleen whales, the walrus (Odobenus rosmarus) air. In addition to normal spreading loss, an under-
and several of the so-called true seals (Phocids) pro- water sound of 1 kHz loses around 0.04 dB/km
duce underwater song. Examples are the Weddell seal through absorption while the same sound in air
(Leptonychotes weddellii), the bearded seal (Erig- loses 4 dB/km. The result is that marine mammal
nathus barbatus), the harp seal (Pagophilus groenlan- calls have a much larger active space than those of
dicus), and the harbor seal (Phoca vitulina). In all of most terrestrial animals. The active space is defined as
these species, calling activity peaks in the mating sea- the area over which a receiver can detect the call of a
son. The simplest song comes from the harbor seal. conspecific. Most marine mammals can produce un-
Males produce a low-frequency growl sound that is derwater sounds that have an active space of more
repeated many times (Figure 2). The call itself lasts than 10 km (reviewed in Janik, 2005). Calls of baleen
between 5 and 15 seconds. A similar pattern can be whales can even be detected over several 100 km. The
found for the walrus, where males produce repetitive most detailed information is available for bottlenose
sequences of a sound reminiscent of a church bell. dolphins and killer whales. Both species appear to
Bearded seal songs consist of very tonal trill sounds have a maximum active space of around 25 km. How-
that are around 14–30 seconds long. There are six ever, high frequency components are attenuated more
basic trill types, which most often occur alone but can rapidly and are often more directional than low fre-
be produced in longer sequences. Only males are quency ones. Thus, while it is likely that animals can
believed to produce these calls. In harp and Weddell detect each other over these distances, recognition of
seals, both sexes have been confirmed to produce a particular call or individual may only be possible at
underwater calls. However, the general behavior dur- closer range. Data on the active space of pinniped or
ing the breeding season suggests that male calls play a sirenian calls are not available, but most of the seals
role in mate attraction and territorial defense, the that produce underwater song, like bearded seals,
main two song functions in other species. Males also Weddell seals, and harp seals can be heard over
appear to have more call types in their repertoire than more than 20 km.
Communication in Marine Mammals 649

While active spaces of low-frequency signals under- As in terrestrial mammals, many marine mammals
water tend to be large, there are many marine mam- have been shown to use calls if a mother and a calf
mal underwater signals that are much quieter and do become separated. Examples are manatees, harbor
not travel nearly as far (reviewed in Janik, 2005). Most seals, southern right whales, California sea lions,
marine mammals produce sounds at different source and bottlenose dolphins, but it is likely to be much
levels, many of which are only audible to conspecifics more widespread. Bottlenose dolphins are particular-
within 100 m or less. Furthermore, several species, ly interesting in this context, since they do not simply
such as porpoises and dolphins belonging to the produce a shared isolation call, but develop individ-
genus Cephalorhynchus, hardly use low-frequency ually distinctive signature whistles (review in Janik,
sounds (i.e., <20 kHz), but instead use click sounds 1999) that are used if closely bonded animals are
to communicate. Thus, their signals are subject to separated from each other (Janik and Slater, 1998)
much larger transmission loss. Communicative clicks (Figure 3). Each individual develops its own signature
are very similar to echolocation clicks and travel only whistle in the first few months of life and uses it into
a few hundred meters, making the active space of adulthood to indicate identity and position. Signature
these signals relatively small. Communication net- whistle development is strongly influenced by learn-
works in these species are therefore much smaller and ing. It appears that individuals use other animals’
more comparable to those found in some terrestrial whistles as models and develop their own whistle by
species. modifying an existing model. Signature whistles are
The difference between sound transmission in air more plastic in males than in females. Initially, the
and in water is demonstrated best by comparing large signature whistle of many males is similar to that of
underwater active spaces with those of in-air calls of the mother but it may change later in life when a male
elephant seals (Southall et al., 2003). The in-air fe- enters into an alliance with other males. Males in an
male attraction call of a pup only reaches animals alliance tend to have similar whistles, too, suggesting
within 5 to 70 m, depending on ambient noise condi- a change by at least some of the animals (Watwood
tions. The largest active space was found for the male et al., 2004). The signature whistle of a female, on the
clap threat call, which can travel up to 507 m in quiet other hand, is very dissimilar to that of her mother
conditions. In air, seal colonies often cause an impres- from the start and it is remarkably stable even over
sive amount of noise. Such colonies can be detected decades (Sayigh et al., 1990). Fifty-two percent of all
over a few kilometers, but the recognition of single whistles used by wild, unrestrained bottlenose dol-
individuals is largely masked by the noise caused by phins are signature whistles (Cook et al., 2004).
other members of the colony. Thus, recognition of Janik and Slater (1998) showed that dolphins tend to
call types or individuals is likely to be compromised produce signature whistles when isolated from their
by biological background noise. group, demonstrating the importance of signature
whistles in group cohesion. Bottlenose dolphins have
also been found to imitate each other’s signature whis-
Social Contexts
tles, most likely in an attempt to address a specific
Marine mammal sounds can also be split by function individual (Janik, 2000). Given that this is a learned
into echolocation signals and social signals, including signal, signature whistles could be considered names
calls and song. Echolocation has been demonstrated of animals. However, we do not know to what extent
in several toothed whale species and larger whales a receiving dolphin has a mental representation of
may be able to extract information about objects an individual if it hears that individual’s signature
or whole shore lines using low frequency sounds. whistle.
Bottlenose dolphins can also extract information Several marine mammal calls have group-specific
from echolocation signals of conspecifics (Xitco and features that allow a researcher to identify which
Roitblat, 1996). Several authors have speculated how group it came from. Killer whales, for example, use
dolphins swimming side-by-side perceive echoes from group-specific repertoires of burst-pulsed sounds (re-
signals sent out by the animal next to them. This may view in Janik and Slater, 2003). These calls appear to
lead to a wider field of coverage letting individuals be acquired through vocal learning and show only
share the same perceptional experience. However, subtle changes over long periods of time. Killer whale
clicks are also used in communication and different groups off British Columbia that specialize in preying
types of clicks have been identified that are used in on fish socialize frequently and share many of their
different social contexts. Bottlenose dolphins can be calls. Others in the same geographic area specialize
trained to modify click as well as whistle parameters, in preying on smaller marine mammals and do not
giving them the potential to produce a vast number of socialize or share calls with the fish eaters. Different
different signals (review in Janik and Slater, 1997). killer whale call repertoires are often referred to as
650 Communication in Marine Mammals

Figure 3 Spectrograms of signature whistles of four bottlenose dolphins. Each line shows three examples of the signature whistle of
one individual. Signature whistles are very different among the four individuals but highly stereotypical within individuals. (FFT size
1024, Hamming window, DF: 56 Hz, DT: 18 ms.)

dialects. Sperm whales and blue whales display a described for haul-out sites that were only a few tens
similar pattern, but here animals belong to much of kilometers apart. However, most of these did not
larger groups that, unlike killer whales, do not appear stand up to closer scrutiny of longer-term data.
to be purely matrilineal (review in Janik, 2005). These Other calls that are common in animals are alarm
groups are characterized by shared vocal features and and food calls. There are no specific alarm calls in
are called vocal clans. Different clans are sympatric marine mammals. In fact, most of them become re-
but rarely socialize with each other. It appears likely markably quiet once they detect a predator. This can
that closed groups like those of killer whales use the be explained by the behavior of the most common
degree of sharing to recognize their own and other predator, the killer whale, which seems to use passive
known groups. It is less clear whether acoustic differ- listening to detect prey. Food-related calls have been
ences are functional in clans. Clan variation could be described for bottlenose dolphins. Many observations
used for recognition or be a byproduct of genetically exist from other dolphin species rushing toward a
or culturally inheriting calls from relatives that show feeding site from several kilometers away, suggesting
a particular association or mating pattern. In pinni- a similar cue. Such calls can be beneficial to the sender
peds, group specific calls have not been described, for different reasons. They may indicate a food source
largely because they have not been shown to form to relatives. If attracted animals are not related to the
the same individualized social groups that can be caller, they may aid in prey capture by involuntarily
found in cetaceans. Several pinniped species show chasing fish toward the caller. Finally, such calls may
geographic variation in their call repertoires (review be directed at prey, perhaps modifying prey behavior
in Janik and Slater, 1997), but this is most likely in a predictable way to facilitate capture. Other dol-
caused by genetic drift and environmental differ- phins may use these calls as a cue to a food source, but
ences. In some species geographic variation has been the signal did not evolve to attract them. Alarm and
Communication in Marine Mammals 651

food calls in marine mammals are reviewed in Janik learning occurs. This can lead to a drift in the trait that
(2005). could explain the geographic variation found in calls
Finally, territory defense and mate attraction are of seals and bottlenose dolphins.
very prominent contexts in marine mammal sound
production. As in birds, it is difficult to distinguish
Cognitive Abilities Affecting
between these two functions. Many male marine
Communication
mammals produce elaborate song displays during
the breeding season (see above). Playback studies Marine mammals have been shown to pay careful at-
have been conducted with humpback whales and tention to their acoustic environment and they have
Weddell seals. In both species, males react to the remarkable sound production and perception abilities
playback of song while females appear less interested. (review in Janik, 2005). Harbor seals in the wild, for
However, while males may want to repel an intruder example, learn to recognize calls of mammal-eating
immediately, females may need much longer listening killer whales but ignore those of fish-eating killer
periods before they decide on a mate. Thus, their whales. Harbor seals are also capable of vocal learning
reactions would be less apparent in a playback study (Ralls et al., 1985), the ability to modify signals in form
where stimuli are only played for a few minutes. as a result of experience with those of other individuals
Territorial defense is also an obvious calling context (Janik and Slater, 1997). Several captive individuals
at pinniped haul-out sites. have been found to copy human speech sounds, prob-
ably one of the most convincing demonstrations of
Traditions in Marine Mammal Calls vocal learning since it requires copying sounds from
another species. However, evidence for vocal learning
In animal communication research, the term ‘tradi- in other pinnipeds is sparse. Cetaceans also show
tion’ refers to vocal displays that are learned socially impressive vocal learning skills (review in Janik and
and remain in a population for a set amount of time. Slater, 1997). A careful investigation of the ability to
This time window has been defined differently by copy computer-generated tonal signals has been con-
different authors, so that most studies concentrate ducted with bottlenose dolphins (Richards et al.,
on whether a display was acquired through social 1984). Once the animal had learned the paradigm it
learning or not and how many individuals share it at was able to produce close imitations of novel sounds
any one time. Recently, some authors have used the in the first trial they were used. The patterns of change
term ‘culture’ instead of tradition. However, the defi- in humpback whale song also indicate that learning
nition used for ‘culture’ was the same as the one given plays a major role in their maintenance. Gray seals can
for ‘tradition’ here. learn to produce existing signals of their repertoire in
Vocal traditions have been described in a variety of novel contexts (Shapiro et al., 2004), and bottlenose
animal species. They occur by definition in all vocal dolphins can be taught to use learned signals to label
learners, like birds and marine mammals. Examples objects in their tank. Once some objects have been
are the group-specific call repertoires of killer whales removed dolphins can report presence or absence of
or sperm whale clans, the geographic variation of an object by pressing one of two paddles if artificial
whistle parameters found in bottlenose dolphins, labels are used to request this information (Herman
and seemingly the small-scale geographic variation and Forestell, 1985). Bottlenose dolphins also seem to
in calls of some phocid seals (review in Janik and be capable of responding correctly to referential
Slater, 2003). Even the changing songs of humpback pointing gestures performed by humans (Herman
whales can be considered to be traditions, albeit et al., 1999), even if an object is placed in a novel
short-lived ones. While usually 63% of all themes in location. In pointing studies on other species the ex-
a humpback whale song are shared between all indi- perimental setup was usually more restricted so that
viduals in subsequent years, this rate is not stable. An an apparently correct response to pointing could often
observed immigration of a few individuals from the be explained by a simple conditioning effect causing
west to the east coast of Australia led to a complete the animal to move to the left or the right. This sum-
adaptation of the west coast song by east coast ani- mary demonstrates that marine mammals have ad-
mals in only one year. While the description of such vanced cognitive abilities that can facilitate complex
patterns is a useful first step, the question remains communication.
whether such differences have a function. In killer
whales, the stability of differences between call reper-
Animal Language Studies
toires of sympatric groups suggests that variation helps
in group recognition. Larger scale variation, however, Before the discovery that each individual dolphin
may just be a byproduct of copying errors when social has its own signature whistle type, dolphin whistle
652 Communication in Marine Mammals

repertoires were thought to be boundless, since every complicated explanation that involves referential
investigation of a new individual added novel whistle communication with novel signals is theoretically
types. This led to fairly naı̈ve attempts to apply lin- still possible.
guistic methods to the study of dolphin communica- Animal language studies have been conducted on
tion. For example, several researchers applied Zipf’s two marine mammal species, the bottlenose dolphin
analysis to dolphin whistles and found that the result- (Herman et al., 1984; Herman et al., 1993) and the
ing slope is comparable to that found in humans (e.g., California sea lion (Schusterman and Krieger, 1986;
Dreher, 1961). This was taken as evidence for dolphin Gisiner and Schusterman, 1992). In 1984 Herman
communication to be as complex as human language. and his colleagues published their results on the com-
However, it is widely accepted now that Zipf’s law prehension of sentences by bottlenose dolphins. This
can apply to a large variety of processes and does not long-term study used artificial communication sys-
necessarily imply transmission of complex informa- tems to instruct two female dolphins what tasks to
tion (Suzuki et al., 2005). John Lilly tried to establish perform. In the first instance it consisted of signals for
interspecies communication between humans and objects and actions that could be combined in differ-
dolphins by constructing a living environment that ent ways. One individual was exposed to a purely
allowed a volunteer to live with a dolphin over pro- acoustic system, while the other one received hand-
longed periods of time. He hoped that this situation signals. Each dolphin was taught a different syntax.
would lead to the development of complex communi- While the first one consisted of sentences structured as
cation between the two. The study failed. It also OBJECT-ACTION-OBJECT, the second one would
lacked scientific rigor since the volunteer was also receive the same message as OBJECT-OBJECT-
the observer for the study (review in Tyack, 1999). ACTION. An example in which the dolphin was sup-
Early experiments on information transmission in posed to bring a surfboard to a hoop, two of many
dolphins were conducted by Bastian (1967). He placed items in the pool, would read SURFBOARD-FETCH-
two individuals in the same pool with a visual barrier in HOOP in the first system and SURFBOARD-HOOP-
between them. Each animal had a set of two paddles in FETCH in the second. Once these systems were estab-
its enclosure. Bastian then trained them in a task where lished, Herman and his colleagues added additional
only one individual could see a light that indicated signals called modifiers that indicated object location
which paddle to press. However, only if both animals or direction. The vocabulary in each of these systems
pressed the correct paddle did they receive a reward. consisted of 35 to 40 signals. Novel sequences of these
The animals performed successfully in this task. signals were used to test the dolphins’ ability to pro-
Bastian argued that this demonstrated referential cess syntax. Herman and colleagues found that the
communication about which paddle to press between animals reacted correctly to almost all novel se-
the two individuals. However, it does not imply that quences. Another test involved presenting incomplete
the first dolphin invented a signal for left and right. or incorrect sequences. These tests seemed to demon-
It is more likely that the second individual received strate that the dolphins had a concept of the artificial
acoustic cues from the position of the first one. Dol- language system and its rules. Kako (1999) compared
phins usually echolocate as they approach a target. the syntactical abilities of three language-trained spe-
When the first animal approached the two different cies, the gray parrot, the bonobo, and the bottlenose
paddles in different locations in the pool, the resulting dolphin, concentrating on discrete combinatorics,
echoes from pool walls audible to the second animal category-based rules, argument structure, and
could have been distinctive enough to serve as condi- closed-class items. Discrete combinatorics refers to
tioning stimuli for that second animal in the paddle the situation when word meanings do not blend into
pressing task. This means that the result achieved by each other when they are combined, but stay discrete.
Bastian can be explained without any intentional com- Category-based rules are rules that determine where a
munication taking place. The first animal was trained word of a particular category can occur in a sequence.
by the experimenter to press one of two paddles, and To understand argument structure an animal needs to
the second one could have learned to use acoustic cues know how many arguments each verb can have,
to achieve the same result. Unfortunately, the neces- where these arguments are positioned in a sequence
sary tests to identify the cue used by the second animal and what relationship they have to the verb in these
have not been conducted. Bastian did notice a large positions. Finally, closed-class items are items that
amount of clicks sounds during the performance of the provide structure in a syntax system rather than refer-
task. Nevertheless, the explanation given here could ring to actions or objects. Examples are prepositions,
still be too simple. As we have seen earlier, Richards quantifiers and determinators like A or THE. Kako
et al. (1984) demonstrated that dolphins can learn to found evidence for correct processing of the first
use novel sounds as labels for objects. Thus, a more three aspects in bonobos, parrots, and dolphins.
Communication in Marine Mammals 653

Closed-class items were only investigated in dolphins, Language studies that required the animals to pro-
where it has been shown that they can process such duce sounds themselves have been sparse, and an
items like the demonstrative pronoun THAT and the attempt to teach a dolphin to use a keyboard for
conjunction AND. It is important, though, to keep interspecies communication had little success. Thus, it
in mind that using syntactical category names is is difficult to compare the production side of the sys-
problematic in the interpretation of the performances tem with results found in other animals like parrots
of language-trained animals. Animals may use their and great apes.
learning skills to perform successfully in such tasks
without necessarily using anything like human syntax. See also: Animal Communication: Dialogues; Animal Com-
Schusterman and colleagues tried to replicate the munication: Long-Distance Signaling; Animal Communi-
dolphin results with a female California sea lion using cation Networks; Animal Communication: Vocal Learning;
the OBJECT-FETCH-OBJECT structure (review in Development of Communication in Animals; Individual
Schusterman and Gisiner, 1997). They found that the Recognition in Animal Species; Traditions in Animals.
sea lion was capable of comparable processing as that
demonstrated in Herman’s study (but not testing Bibliography
closed-class items). However, while Herman argued Bastian J (1967). ‘The transmission of arbitrary environ-
that dolphins have linguistic capacities, Schusterman mental information between bottlenose dolphins.’ In
and colleagues used a more cautious approach. They Busnel R G (ed.) Animal sonar systems – biology and
suggested that the performances by dolphins and sea bionics. Jouy-en-Josas: Laboratoire de Physiologie Acous-
lions can be explained by the formation of functional tique. 803–873.
equivalence classes between signals and objects and Cook M L H, Sayigh L S, Blum J E & Wells R S (2004).
conditional discrimination learning abilities, and that ‘Signature-whistle production in undisturbed free-ranging
the development of linguistic concepts was unneces- bottlenose dolphins (Tursiops truncatus).’ Proceedings of
sary to produce the required action sequences. There the Royal Society of London B 271, 1043–1049.
were several differences in the studies on dolphins and Dreher J J (1961). ‘Linguistic considerations of porpoise
sounds.’ Journal of the Acoustical Society of America
sea lions. The dolphins were taught contrasting terms
33, 1799–1800.
in relational sentences, for example different signals Gisiner R C & Schusterman R J (1992). ‘Sequence, syntax,
for taking one object to another or placing one object and semantics: responses of a language-trained sea lion
inside another one. The sea lion, on the other hand, (Zalophus californianus) to novel sign combinations.’
was taught a different set of modifiers that included Journal of Comparative Psychology 106, 78–91.
object features such as size and color. One major Herman L M, Richards D G & Wolz J P (1984). ‘Compre-
difference between the dolphins’ and the sea lion’s hension of sentences by bottlenosed dolphins.’ Cognition
performances was in their responses to incomplete 16, 129–219.
or incorrect sequences. While the dolphins often Herman L M & Forestell P H (1985). ‘Reporting presence or
used parts of the sequence to perform a behavior absence of named objects by a language-trained dolphin.’
sequence, the sea lion frequently refused to perform Neuroscience and Biobehavioral Reviews 9, 667–681.
Herman L M, Kuczaj S & Holder M D (1993). ‘Responses
at all. However, Gisiner and Schusterman (1992)
to anomalous gestural sequences by a language-trained
argue that this can be explained by different training dolphin: evidence for processing of semantic relations
regimes. While the dolphins were rewarded for any and syntactic information.’ Journal of Experimental
performance in a test trial, the sea lion would never Psychology: General 122, 184–194.
be rewarded in test trials. Thus, it paid for the dol- Herman L M, Abichandani S L, Elhajj A N, Herman E Y K,
phins to produce a behavioral sequence while it did Sanchez J L & Pack A A (1999). ‘Dolphins (Tursiops
not for the sea lion. If the dolphins or the sea lion truncatus) comprehend the referential character of the
did respond, the way they performed in these trials human pointing gesture.’ Journal of Comparative
suggested a close attention to the components of the Psychology 113, 347–364.
command sequences they received. However, the ex- Janik V M (1999). ‘Origins and implications of vocal learning
tensive exposure to similar sequences in their training in bottlenose dolphins.’ In Box H O & Gibson K R (eds.)
Mammalian social learning: comparative and ecological
history makes it difficult to interpret performances.
perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Thus, it is useful to see the results of these experi- 308–326.
ments as a remarkable demonstration of rule-learning Janik V M (2000). ‘Whistle matching in wild bottlenose
skills that might also be relevant in humans for lan- dolphins (Tursiops truncatus).’ Science 289, 1355–1357.
guage comprehension, but not necessarily as evidence Janik V M (2005). ‘Acoustic communication networks in
for a linguistic capacity as such, since the animals may marine mammals.’ In McGregor P K (ed.) Animal com-
use these skills in their own communication system munication networks. Cambridge: Cambridge University
in a very different way. Press. 390–415.
654 Communication in Marine Mammals

Janik V M & Slater P J B (1997). ‘Vocal learning in mam- lion (Zalophus californianus).’ Journal of Comparative
mals.’ Advances in the Study of Behavior 26, 59–99. Psychology 100, 348–355.
Janik V M & Slater P J B (1998). ‘Context-specific use Schusterman R J & Gisiner R C (1997). ‘Pinnipeds, por-
suggests that bottlenose dolphin signature whistles are poises, and parsimony: animal language research viewed
cohesion calls.’ Animal Behaviour 56, 829–838. from a bottom-up perspective.’ In Mitchell R W,
Janik V M & Slater P J B (2003). ‘Traditions in mammalian Thompson N S & Miles H (eds.) Antropomorphism,
and avian vocal communication.’ In Perry S & Fragaszy anecdotes, and animals. New York: State University of
D (eds.) The biology of tradition: models and evidence. New York Press. 370–382.
Cambridge: Cambridge University Press. 213–235. Shapiro A D, Slater P J B & Janik V M (2004). ‘Call usage
Kako E (1999). ‘Elements of syntax in the systems of three learning in gray seals (Halichoerus grypus).’ Journal of
language-trained animals and ‘‘commentaries.’’’ Animal Comparative Psychology 118, 447–454.
Learning and Behavior 27, 1–27. Southall B L, Schusterman R J & Kastak D (2003). ‘Acoustic
Page B, Goldsworthy S D & Hindell M A (2000). ‘Vocal communication ranges for northern elephant seals
traits of hybrid fur seals: intermediate to their parental (Mirounga angustirostris).’ Aquatic Mammals 29,
species.’ Animal Behaviour 61, 959–967. 202–213.
Payne K & Payne R (1985). ‘Large scale changes over Suzuki R, Buck J R & Tyack P L (2005). ‘The use of Zipf’s
19 years in songs of humpback whales in Bermuda.’ law in animal communication analysis.’ Animal
Zeitschrift für Tierpsychologie 68, 89–114. Behaviour 69, F9–F17.
Ralls K, Fiorelli P & Gish S (1985). ‘Vocalizations and vocal Tyack P L (1999). ‘Communication and cognition.’ In
mimicry in captive harbor seals, Phoca vitulina.’ Canadian Reynolds J E & Rommel S A (eds.) Biology of marine
Journal of Zoology 63, 1050–1056. mammals. Washington: Smithsonian Institution Press.
Richards D G, Wolz J P & Herman L M (1984). ‘Vocal 287–323.
mimicry of computer-generated sounds and vocal label- Tyack P L & Clark C W (2000). ‘Communication and
ing of objects by a bottlenosed dolphin, Tursiops trunca- acoustic behavior of dolphins and whales.’ In Au W W L,
tus.’ Journal of Comparative Psychology 98, 10–28. Popper A N & Fay R R (eds.) Hearing by whales and
Richardson W J, Greene C R, Malme C I & Thomson D H dolphins. New York: Springer Verlag. 156–224.
(1995). Marine mammals and noise. San Diego: Academic Watwood S L, Tyack P L & Wells R S (2004). ‘Whistle
Press. sharing in paired male bottlenose dolphins, Tursiops
Sayigh L S, Tyack P L, Wells R S & Scott M D (1990). truncatus.’ Behavioral Ecology and Sociobiology 55,
‘Signature whistles of free-ranging bottlenose dolphins, 531–543.
Tursiops truncatus: mother-offspring comparisons.’ Be- Xitco M J & Roitblat H L (1996). ‘Object recognition
havioral Ecology and Sociobiology 26, 247–260. through eavesdropping: passive echolocation in bottle-
Schusterman R J & Krieger K (1986). ‘Artificial language nose dolphins.’ Animal Learning and Behavior 24,
comprehension and size transposition by a California sea 355–365.

Communication, Understanding, and Interpretation:


Philosophical Aspects
D Hunter, State University of New York at Buffalo, The Nature of Communication
NY, USA
There might seem nothing especially puzzling about
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the nature of communication. After all, we seem to
communicate with each other all the time and suc-
ceed, largely without having to reflect on the nature
Philosophers have asked questions about both the of our success. We tell others what we think or be-
nature and the extent of communication. What, for lieve, and they in turn tell us what they think or
instance, is the difference between expressing a belief believe. One way to begin to see what philosophers
and communicating one, and what role does language have found puzzling about the nature of communica-
play in communication? What must one know to tion is to consider whether nonhuman animals – dogs
interpret another person, and can we ever really un- and cats, for instance – ever communicate with each
derstand another person? Philosophers are still at other or with us.
work refining these questions and considering Suppose that Fido knocks his food bowl over
answers. This discussion aims to sketch the direction whenever he is hungry, and he does it only in the
of this work. presence of his master, whom he then looks at
654 Communication in Marine Mammals

Janik V M & Slater P J B (1997). ‘Vocal learning in mam- lion (Zalophus californianus).’ Journal of Comparative
mals.’ Advances in the Study of Behavior 26, 59–99. Psychology 100, 348–355.
Janik V M & Slater P J B (1998). ‘Context-specific use Schusterman R J & Gisiner R C (1997). ‘Pinnipeds, por-
suggests that bottlenose dolphin signature whistles are poises, and parsimony: animal language research viewed
cohesion calls.’ Animal Behaviour 56, 829–838. from a bottom-up perspective.’ In Mitchell R W,
Janik V M & Slater P J B (2003). ‘Traditions in mammalian Thompson N S & Miles H (eds.) Antropomorphism,
and avian vocal communication.’ In Perry S & Fragaszy anecdotes, and animals. New York: State University of
D (eds.) The biology of tradition: models and evidence. New York Press. 370–382.
Cambridge: Cambridge University Press. 213–235. Shapiro A D, Slater P J B & Janik V M (2004). ‘Call usage
Kako E (1999). ‘Elements of syntax in the systems of three learning in gray seals (Halichoerus grypus).’ Journal of
language-trained animals and ‘‘commentaries.’’’ Animal Comparative Psychology 118, 447–454.
Learning and Behavior 27, 1–27. Southall B L, Schusterman R J & Kastak D (2003). ‘Acoustic
Page B, Goldsworthy S D & Hindell M A (2000). ‘Vocal communication ranges for northern elephant seals
traits of hybrid fur seals: intermediate to their parental (Mirounga angustirostris).’ Aquatic Mammals 29,
species.’ Animal Behaviour 61, 959–967. 202–213.
Payne K & Payne R (1985). ‘Large scale changes over Suzuki R, Buck J R & Tyack P L (2005). ‘The use of Zipf’s
19 years in songs of humpback whales in Bermuda.’ law in animal communication analysis.’ Animal
Zeitschrift für Tierpsychologie 68, 89–114. Behaviour 69, F9–F17.
Ralls K, Fiorelli P & Gish S (1985). ‘Vocalizations and vocal Tyack P L (1999). ‘Communication and cognition.’ In
mimicry in captive harbor seals, Phoca vitulina.’ Canadian Reynolds J E & Rommel S A (eds.) Biology of marine
Journal of Zoology 63, 1050–1056. mammals. Washington: Smithsonian Institution Press.
Richards D G, Wolz J P & Herman L M (1984). ‘Vocal 287–323.
mimicry of computer-generated sounds and vocal label- Tyack P L & Clark C W (2000). ‘Communication and
ing of objects by a bottlenosed dolphin, Tursiops trunca- acoustic behavior of dolphins and whales.’ In Au W W L,
tus.’ Journal of Comparative Psychology 98, 10–28. Popper A N & Fay R R (eds.) Hearing by whales and
Richardson W J, Greene C R, Malme C I & Thomson D H dolphins. New York: Springer Verlag. 156–224.
(1995). Marine mammals and noise. San Diego: Academic Watwood S L, Tyack P L & Wells R S (2004). ‘Whistle
Press. sharing in paired male bottlenose dolphins, Tursiops
Sayigh L S, Tyack P L, Wells R S & Scott M D (1990). truncatus.’ Behavioral Ecology and Sociobiology 55,
‘Signature whistles of free-ranging bottlenose dolphins, 531–543.
Tursiops truncatus: mother-offspring comparisons.’ Be- Xitco M J & Roitblat H L (1996). ‘Object recognition
havioral Ecology and Sociobiology 26, 247–260. through eavesdropping: passive echolocation in bottle-
Schusterman R J & Krieger K (1986). ‘Artificial language nose dolphins.’ Animal Learning and Behavior 24,
comprehension and size transposition by a California sea 355–365.

Communication, Understanding, and Interpretation:


Philosophical Aspects
D Hunter, State University of New York at Buffalo, The Nature of Communication
NY, USA
There might seem nothing especially puzzling about
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. the nature of communication. After all, we seem to
communicate with each other all the time and suc-
ceed, largely without having to reflect on the nature
Philosophers have asked questions about both the of our success. We tell others what we think or be-
nature and the extent of communication. What, for lieve, and they in turn tell us what they think or
instance, is the difference between expressing a belief believe. One way to begin to see what philosophers
and communicating one, and what role does language have found puzzling about the nature of communica-
play in communication? What must one know to tion is to consider whether nonhuman animals – dogs
interpret another person, and can we ever really un- and cats, for instance – ever communicate with each
derstand another person? Philosophers are still at other or with us.
work refining these questions and considering Suppose that Fido knocks his food bowl over
answers. This discussion aims to sketch the direction whenever he is hungry, and he does it only in the
of this work. presence of his master, whom he then looks at
Communication, Understanding, and Interpretation: Philosophical Aspects 655

intently. Is Fido trying to communicate with his mas- communicate. So even if it is true that Fido is incapa-
ter? To answer this, we need to know more about ble of communicating that he believes that his bowl
what it is to try to communicate. One initially helpful of food is empty, it might still be true that he can
distinction is between communicating a belief and communicate that his bowl of food is empty.
merely manifesting or revealing one. Agents manifest But before we can decide this, there is still more we
or reveal something about their beliefs, desires, and need to know about what Fido is trying to do. More
intentions whenever they act, and ordinarily we can specifically, is Fido trying through his action to influ-
explain and predict these actions by reference to what ence his master’s beliefs or actions? Is Fido trying to
(we think) they believe, want, and intend. This get his master to believe something, or is he trying to
applies as much to dogs and cats as to people. We get him to do something? To try to influence a per-
might, for instance, speculate that Fido is knocking son’s beliefs requires, it seems, some awareness that
his bowl over in part because he knows it is empty that person has beliefs that can be influenced. I think
and wants it to be full. We might even, somewhat it is clear that this is something that humans do when
more ambitiously perhaps, say that Fido knows that they communicate with one another. But if one
if he knocks the bowl around his master will fill it for doubted that dogs and cats are aware of their own
him. These attitudes are manifested by Fido’s actions, beliefs and desires, then one would likely doubt that
in the sense that we can infer from the actions that he they are aware that people have beliefs and desires.
has these beliefs and desires. But, of course, it is one Still, we sometimes communicate with others with the
thing for an action to reveal what one believes or intention of influencing their actions, as when we give
desires and another to communicate what one warnings or orders. But perhaps we do this with the
believes or desires. After all, sometimes our actions primary intention of influencing their beliefs, hoping
reveal more than we want, as when we let something that this will lead to the desired action. What is clear,
slip or when someone is spying on us. Genuine com- in any event, is that we humans often do communi-
munication, it seems, requires intending to reveal cate with the intent of influencing the beliefs and
what one believes; it requires manifesting one’s beliefs desires of other people, whether or not this intention
or desires on purpose. Communication is thus an is required for genuine communication.
intentional activity. Did Fido intend to communicate It is also clear that, whether it is necessary or not,
his beliefs and desires when he knocked the bowl acting with an intention to influence someone’s
over? beliefs is not enough for genuine communication.
Part of the difficulty in answering this stems from I might leave the milk carton on the counter,
an ambiguity in the phrase ‘communicate what he intending that when my wife notices that it is empty
believes’. In one sense, for Fido to communicate she will plan to buy one on her way home. If my plan
what he believes is for him to communicate, in this succeeds, I will have influenced her beliefs. But it
case, that his bowl is empty, that it should be full, and seems wrong to say that I would have communicated
that he is hungry. In this sense, what is communicated to her that the milk carton is empty, or that we need
are the facts, or at least the facts as Fido takes them to more milk, even though I deliberately caused her to
be. But in another sense, for Fido to communicate believe these things. If, instead, I had made a show
what he believes is for him to communicate the fact of holding the carton upside down in her presence
that he has those beliefs and desires. In this sense, I might well have communicated these things to her.
what is communicated is the fact that Fido takes or But what is the relevant difference? Part of the differ-
wants the world to be some way. Plausibly, to com- ence, in this example anyway, is that in the second
municate what one believes or desires in the second case my wife would know that I am trying to influ-
sense, one must be aware that one has those beliefs ence her beliefs. She would recognize that in making
and desires; one might doubt whether dogs and cats a show of holding the carton upside down I was
are aware of their own beliefs and desires. To doubt trying to make her see that the milk is gone (or that
this is not to doubt whether dogs and cats have beliefs I believe that it is gone). Genuine communication, it
and desires or whether their actions are caused by seems, may require that the audience recognize one’s
their beliefs and desires. One can admit all of this intention to influence his or her beliefs or actions.
while still doubting whether dogs and cats have the This gives rise to a possible asymmetry in the case
level of self-awareness necessary for intending to re- of dog-human communication. Plausibly, in knocking
veal that they have certain beliefs and desires. It is an his food bowl around, Fido is intending to show his
empirical question whether dogs and cats have this master that the bowl is empty, and no doubt his
level of self-awareness. In any event, the two senses of master can recognize this intention. This could be so
‘communicate what one believes’ differ only over even if Fido himself is not aware of having this inten-
what is communicated and not over what it is to tion or of his master’s recognizing it. And of course
656 Communication, Understanding, and Interpretation: Philosophical Aspects

the master can act with the intention of influencing dependent on linguistic forms. Some, such as René
Fido’s beliefs or actions. But can Fido, or any dog, Descartes in the 17th century and Donald Davidson
recognize such an intention in his master? Can Fido in the 20th century, held that genuine communication
figure out that when his master pulls back on the is essentially linguistic. With this view, having beliefs
leash he or she is trying to get Fido to heel? Again, and intentions requires having language, and since
if one doubts that dogs and cats are aware of their (as we have seen) communication requires having
own beliefs and intentions then one might well doubt beliefs and intentions, communication requires hav-
whether they are aware of the beliefs and intentions ing language. Since dogs and cats have no beliefs they
of others. And if they cannot recognize intentions and are, on this view, incapable of communication. This
beliefs in others, and if this recognition is needed for is, however, a minority opinion.
the audience in genuine communication, then dogs The rough definition of communication I have
and cats cannot be the audience of genuine communi- sketched applies just as much to linguistic commu-
cation. But so long as trying to communicate does not nication as to nonlinguistic communication. To
itself require being aware of intentions, then dogs and communicate is to perform an action, perhaps a
cats might be able to communicate, even if they are speech act, with the intention of influencing an audi-
incapable of being the audience of a communication. ence’s beliefs or actions and whose success requires
This is the potential asymmetry. that the audience recognize this intention. This is just
One might think – perhaps with some justification a rough sketch of a complete picture. Considerable
– that the question of whether Fido is communicating ongoing philosophical research is aimed at filling in
or not is, at this point in the discussion, more than a the details. In particular, research is focused on the
little terminological. After all, all sides can agree – precise nature of the relevant intentions.
supposing certain empirical questions about the self-
awareness of dogs and cats to have been settled –
Interpretation and Understanding
about what dogs and cats and humans can and cannot
do to try to influence beliefs and actions. Deciding Communication, whatever it is, succeeds only when
whether to call what nonhuman animals do ‘commu- the audience correctly understands the communica-
nication’ may seem less important than recognizing tor, when he or she correctly interprets what the
the differences and similarities between what all sides communicator intended him or her to come to believe
agree that human and nonhuman animals can do. In or do. Philosophers have asked various epistemologi-
any event, progress in understanding animal commu- cal questions about the extent to which we can and do
nication requires further empirical study, not termi- understand each other. Some are quite skeptical that
nological decision. communication ever succeeds.
The discussion until now has left language out of One kind of philosophical question concerns the
the picture. The examples have all been of nonlinguis- possibility that some of an agent’s thoughts are essen-
tic communication. It is undeniable that we do com- tially private, in the sense that only that agent can
municate nonlinguistically with others using waves, think them. Such thoughts would be essentially in-
winks, and kicks under the table (although there are communicable, ones an agent could never communi-
terminological questions about just how to draw the cate to anyone else. One purported kind of example
line between linguistic and nonlinguistic communica- includes thoughts about the character of an agent’s
tion). When we do so, we hope that our audience will own conscious experience. If no one else can know
be able to recognize our intention to communicate. what it is like for me to taste chocolate or to see red,
There is nothing, I think, essentially new about lin- perhaps no one else can truly understand what I say
guistic communication except that it involves speech when I try to describe these experiences. Perhaps
acts – acts done with words having a conventional what it is like to be me, from the inside, is something
meaning. However, reliance on conventions is not I can never fully communicate with another. A related
unique to linguistic communication, since nonlinguis- kind of purportedly private thoughts are so-called
tic communication using signals and codes may also first-person thoughts: thoughts an agent has about
involve conventions. There is considerable current her own place in the world. Perhaps what I think
research about the nature or essence of human lan- when I think that I am in Buffalo is not what you
guage and how it differs from codes or signal systems. (or I) think when you (or I) think that David Hunter
Some leading philosophers also question whether is in Buffalo. Perhaps thoughts that locate my own
human language is in any interesting sense meant position for me are not thoughts that others can
for or designed for communication. share. If some thoughts are private in this way,
Some philosophers have argued, though, that then they would mark one principled limit to commu-
nonlinguistic forms of communication are in a way nication. But what such private thoughts might be
Communication, Understanding, and Interpretation: Philosophical Aspects 657

like – and indeed whether they are even possible – are varying our interpretation of the agent’s beliefs or
areas of ongoing philosophical research. meanings. By itself, this under-determination suggests
A more generalized skepticism about communica- that we might never be in a position to know that our
tion derives from the fact that what a person means interpretations are correct, since no amount of evi-
by his or her words can never neatly be separated dence could identify a single best interpretation.
from what he or she believes. We use our words to Meaning might forever transcend our ability to know.
express our beliefs, but what we intend to say Some doubt whether this brand of skepticism con-
depends on what we believe our words can be used stitutes a special problem for communication, since
to say. So we cannot understand what someone is all of our theories are under-determined by evidence.
saying without knowing what they believe, but our Perhaps if our epistemic position with respect to
best insight into what they believe is through our meaning is no worse than that with respect to,
understanding of what they say. This fact about the say, atomic physics, then we can live with this much
interdependence of meaning and belief has led some skepticism about interpretation.
philosophers to suggest that what a person means However, the American philosopher W. V. O. Quine
depends on their entire cultural milieu. Different argued powerfully that there is a special problem in
cultures, according to this position, have different the case of communication. In early work, he stressed
systems of belief, or different worldviews, and inter- the idea that the under-determination of translation
preting or understanding an agent from another would occur, even if there were no under-determina-
culture requires sharing or at least knowing that tion of physics. Even if we agreed on all the physical
worldview. A related position is that scientists work- facts, we might not, he argued, be able to agree on a
ing within different scientific paradigms, such as unique best interpretation of an agent’s speech act,
pre- and post-Einsteinian physics, cannot genuinely since there would still be room to vary the agent’s
understand each other, because the meanings of beliefs and desires. The physical facts, in his view, do
their shared words derive from different theoretical not determine the semantic ones. In later work, Quine
structures. It is not just that what Newton meant by stressed the idea that in the case of, say, physics, we
‘energy’ is not what Einstein meant by it. Rather, the are prepared to admit that the physical facts might
claim is, Einstein could not even understand what transcend our cognitive capacities. We might, he held,
Newton meant by it, since he did not share Newton’s simply lack the intellectual resources needed to dis-
scientific paradigm. cover those facts, since nothing in the facts themselves
This skepticism conflicts with the apparent ease guarantees that we can know them. As a result, he
of cross-cultural communication and ordinary inter- said, we are prepared to say that even though con-
pretation. Perhaps this skepticism rests on mistaken flicting physical theories might be equally compatible
semantic assumptions. But it may be that the appear- with all available evidence, at most one of them can
ance of easy communication stems from the fact that be true. This means that we might not be able to tell
we typically assume that other people generally share which theory is true. However, Quine argued, it
our beliefs and meanings. Perhaps this ‘principle of makes no sense to suppose that what someone
charity’ in interpretation creates an illusion of suc- means by his or her words or what he or she believes
cessful communication. In any event, the general could transcend the evidence we have at our disposal.
point that there is some interdependence between Facts about meaning and belief are, he held, essential-
what a person means by their words and what they ly public and knowable by us. So, he concluded, the
believe can hardly be doubted and is enough to special problem for interpretation and understanding
raise some doubt about just how successful ordinary is that it makes no sense to say that one interpretation
communication really is. is truer than any other, so long as they each make
A more severe skeptical worry starts from the fact equally good sense of the evidence. It is not that facts
that any theory is under-determined by evidence. It about meaning could go beyond what we can know;
is a general fact about the nature of theories that it is that there is nothing more to meaning than what
very different, even conflicting, accounts of some we can know. And because what we can know fails
phenomena will be compatible with all the available to determine a unique translation, this means that
evidence. In the case of communication, this means translation is indeterminate.
that very different interpretations of someone’s While Quine’s writings on this topic have been
speech act will make equally good sense of all avail- extremely influential, there is little consensus about
able (indeed, of all possible) evidence. Just as a scien- just what his arguments are, let alone what the con-
tific theory can be adjusted in countless ways to sequences of his view would be. And while he has
accommodate new evidence, so our interpretation won few converts, there is no consensus about where
of a speech act can be varied in countless ways by his arguments go wrong. Some have responded that
658 Communication, Understanding, and Interpretation: Philosophical Aspects

Quine unjustly adopted behaviorist limits on the Dummett M (1993). ‘Language and communication.’ In
available evidence or that he overlooked other The seas of language. Oxford: Oxford University Press.
sources of evidence at our disposal. Still, the thesis Frege G (1918/1977). ‘Thoughts.’ Geach P T & Stoothoff
of the indeterminacy of translation is one of the R H (trans.). In Geach P T (ed.) Logical investigations.
New Haven: Yale University Press. xxx–xxx.
most significant contributions to the philosophy of
George A (1986). ‘Whence and whither the debate between
communication of the 20th century.
Quine and Chomsky?’ Journal of Philosophy.
Grice H P (1967/1989). ‘Logic and conversation.’ In Grice
See also: Behaviorism: Varieties; Causal Theories of Ref- H P (ed.) Studies in the way of words. Cambridge, MA:
erence and Meaning; Conventions in Language; Empiri- Harvard University Press.
cism; Epistemology and Language; Indeterminacy, Kripke S (1982). Wittgenstein on rules and private lan-
Semantic; Radical Interpretation, Translation and Inter- guage. Cambridge, MA: Blackwell.
pretationalism. Kuhn T (1962). The structure of scientific revolutions (2nd
edn., enlarged). Chicago: University of Chicago Press.
Perry J (1993). The problem of the essential indexical.
Bibliography Oxford: Oxford University Press.
Quine W V O (1960). Word and object. Cambridge, MA:
Bach K & Harnish R M (1979). Linguistic communication MIT Press.
and speech acts. Cambridge, MA: MIT Press. Quine W V O (1992). Pursuit of truth. Cambridge, MA:
Castaneda H (1966). ‘‘‘He’’: a study in the logic of self- Harvard University Press.
consciousness.’ Ratio 8, 130–157. Searle J (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge
Chomsky N (1969). ‘Quine’s empirical assumptions.’ In University Press.
Davidson D & Hintikka J (eds.) Words and objections. Sperber D & Wilson D (1988). Relevance: communication
Dordrecht: Reidel. and cognition. Cambridge, MA: Harvard University
Davidson D (1984). Inquiries into truth and interpretation. Press.
Oxford: Oxford University Press. Whorf B J (1956). Language, thought and reality. Carroll
Davidson D (1984). ‘Thought and talk.’ In Davidson D J M (ed.). Cambridge, MA: MIT Press.
(ed.) Inquiries into truth and interpretation. Oxford: Wittgenstein L (1953). Philosophical investigations.
Oxford University Press. Anscombe G E M (trans.). Oxford: Blackwell.

Communication: Semiotic Approaches


E Rigotti and S Greco, University of Lugano, Lugano, communities, and other social organizations . . .) and
Switzerland by the media, by which they are not only broadcasted,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. but also structured.
Moreover, even linguistic sciences, which are
expected to explain the internal structure of a commu-
The Rise of a Controversy
nicative event, are largely adopting a model of com-
The topic at issue in this article shows several prob- munication whose conceptual frame is no longer
lematic aspects. In communication research, we are essentially semiotic, but rather pragmatic. The prevail-
presently crossing a phase of intensive innovation, in ing of a pragmatic paradigm seems to have strongly
which the paradigm and the role of the different dis- redimensioned the semiotic claim. More specifically,
ciplines are changing remarkably. For a long time, the both major trends – Speech acts Theory and Relevance
leading role in this area was played by the sciences du Theory (i.e., the ostensive inferential model of commu-
language, in particular by semiotics and linguistics. nication) – are proposing a vision of communication
Nowadays, this role is played by a complex epistemo- that does not focus on semiotic aspects.
logical interplay, where other human and social While the former of these trends has developed its
sciences – focusing on the organizational assets of own model essentially ignoring the semiotic approach
communication context – as well as technological (Austin, 1962 and Searle, 1969), the latter has created
disciplines contribute to the study of real communi- a proper controversy, initiating a sort of campaign
cative events. Thanks to these contributions, it against the semiotic approach and its academic
has become evident that real communicative events power.
are not only influenced, but functionally governed At this point, it is useful to outline the ostensive-
by their actual context (enterprises, institutions, inferential model of Relevance theory synthetically, in
658 Communication, Understanding, and Interpretation: Philosophical Aspects

Quine unjustly adopted behaviorist limits on the Dummett M (1993). ‘Language and communication.’ In
available evidence or that he overlooked other The seas of language. Oxford: Oxford University Press.
sources of evidence at our disposal. Still, the thesis Frege G (1918/1977). ‘Thoughts.’ Geach P T & Stoothoff
of the indeterminacy of translation is one of the R H (trans.). In Geach P T (ed.) Logical investigations.
New Haven: Yale University Press. xxx–xxx.
most significant contributions to the philosophy of
George A (1986). ‘Whence and whither the debate between
communication of the 20th century.
Quine and Chomsky?’ Journal of Philosophy.
Grice H P (1967/1989). ‘Logic and conversation.’ In Grice
See also: Behaviorism: Varieties; Causal Theories of Ref- H P (ed.) Studies in the way of words. Cambridge, MA:
erence and Meaning; Conventions in Language; Empiri- Harvard University Press.
cism; Epistemology and Language; Indeterminacy, Kripke S (1982). Wittgenstein on rules and private lan-
Semantic; Radical Interpretation, Translation and Inter- guage. Cambridge, MA: Blackwell.
pretationalism. Kuhn T (1962). The structure of scientific revolutions (2nd
edn., enlarged). Chicago: University of Chicago Press.
Perry J (1993). The problem of the essential indexical.
Bibliography Oxford: Oxford University Press.
Quine W V O (1960). Word and object. Cambridge, MA:
Bach K & Harnish R M (1979). Linguistic communication MIT Press.
and speech acts. Cambridge, MA: MIT Press. Quine W V O (1992). Pursuit of truth. Cambridge, MA:
Castaneda H (1966). ‘‘‘He’’: a study in the logic of self- Harvard University Press.
consciousness.’ Ratio 8, 130–157. Searle J (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge
Chomsky N (1969). ‘Quine’s empirical assumptions.’ In University Press.
Davidson D & Hintikka J (eds.) Words and objections. Sperber D & Wilson D (1988). Relevance: communication
Dordrecht: Reidel. and cognition. Cambridge, MA: Harvard University
Davidson D (1984). Inquiries into truth and interpretation. Press.
Oxford: Oxford University Press. Whorf B J (1956). Language, thought and reality. Carroll
Davidson D (1984). ‘Thought and talk.’ In Davidson D J M (ed.). Cambridge, MA: MIT Press.
(ed.) Inquiries into truth and interpretation. Oxford: Wittgenstein L (1953). Philosophical investigations.
Oxford University Press. Anscombe G E M (trans.). Oxford: Blackwell.

Communication: Semiotic Approaches


E Rigotti and S Greco, University of Lugano, Lugano, communities, and other social organizations . . .) and
Switzerland by the media, by which they are not only broadcasted,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. but also structured.
Moreover, even linguistic sciences, which are
expected to explain the internal structure of a commu-
The Rise of a Controversy
nicative event, are largely adopting a model of com-
The topic at issue in this article shows several prob- munication whose conceptual frame is no longer
lematic aspects. In communication research, we are essentially semiotic, but rather pragmatic. The prevail-
presently crossing a phase of intensive innovation, in ing of a pragmatic paradigm seems to have strongly
which the paradigm and the role of the different dis- redimensioned the semiotic claim. More specifically,
ciplines are changing remarkably. For a long time, the both major trends – Speech acts Theory and Relevance
leading role in this area was played by the sciences du Theory (i.e., the ostensive inferential model of commu-
language, in particular by semiotics and linguistics. nication) – are proposing a vision of communication
Nowadays, this role is played by a complex epistemo- that does not focus on semiotic aspects.
logical interplay, where other human and social While the former of these trends has developed its
sciences – focusing on the organizational assets of own model essentially ignoring the semiotic approach
communication context – as well as technological (Austin, 1962 and Searle, 1969), the latter has created
disciplines contribute to the study of real communi- a proper controversy, initiating a sort of campaign
cative events. Thanks to these contributions, it against the semiotic approach and its academic
has become evident that real communicative events power.
are not only influenced, but functionally governed At this point, it is useful to outline the ostensive-
by their actual context (enterprises, institutions, inferential model of Relevance theory synthetically, in
Communication: Semiotic Approaches 659

order to specify its criticism of the semiotic model of rules the interpretation of her behavior, this action
communication, and also what it justly presupposes a can be taken as strong evidence that she wants to
semiotic model to be. In fact, the ostensive-inferential inform Peter that she does not feel well. In this
model, whose roots are Paul Grice’s and David Lewis’ sense, Mary and Peter can be said to have commu-
works (Sperber and Wilson, 1995/1986: 2) is intro- nicated, even if they have not made use of any verbal
duced by means of those aspects that oppose it to the or nonverbal code.
semiotic model (Sperber and Wilson, 1986: 6) ‘‘The The semiotic component is not even sufficient, even
semiotic approach to communication (as Peirce called in the very usual cases where it is present. However,
it and we will call it ourselves), or the semiological large it may be, interpretation requires that various
approach (as Saussure and his followers called it), is a contextual aspects are involved in order to complete
generalization of the code model of verbal communi- the information carried by the semiotic component:
cation to all forms of communication,’’ and is thus ‘‘Verbal communication is a complex form of com-
to be abandoned, since it does not seem to explain munication. Linguistic coding and decoding is
the real functioning of communicative events: ‘‘The involved, but the linguistic meaning of an uttered
code model of verbal communication is only a hy- sentence falls short of encoding what the speaker
pothesis, with well-known merits and rather less well- means: it merely helps the audience infer what she
known defects. [. . .] Its main defect, as we will shortly means’’ (Sperber and Wilson, 1995/1986: 27). Within
argue, is that it is descriptively inadequate: compre- this complex form of communication, the results of
hension involves more than the decoding of a linguis- the decoding process are considered a piece of evi-
tic signal’’ (Sperber and Wilson, 1995/1986: 6). In dence from which the hearer, through a noncoded
other words, the semiotic appoach appears to inter- mechanism, can infer the speaker’s intentions. In
pret communication as a process where a speaker this sense, the semiotic component becomes subservi-
constructs a message by coding a certain meaning by ent to the inferential process. Using the terminology
means of a linguistic system, and transfers it to a of Relevance Theory, an enrichment of the linguistic
hearer who simply decodes it, thus retrieving its orig- form of the message is however indispensable to ob-
inal meaning. The roles of the speaker and the hearer tain the semantic and pragmatic interpretation of a
in a communicative event are thus reduced to cod- message. This is crucial to distinguish between ‘sen-
ing and decoding respectively. The scholars of the tence’ and ‘utterance of a sentence.’ According to
ostensive-inferential approach to communication, re- these authors, generative grammars fail to consider
lying on wide and unquestionable evidence, argue that a certain sentence may appear in an enormous
that the process of interpreting a message by the variety of utterances that, though sharing a ‘core of
hearer is far more complex, and that the semiotic meaning’ (Sperber and Wilson, 1995/1986: 9) bound
component represents a rather short stretch of the to the linguistic code, each includes a different non-
communicative process. linguistic, context-bound meaning that can be neither
The semiotic component is neither necessary nor predicted nor ‘calculated’ through a decoding pro-
sufficient to explain the process of communication. cess. Therefore, an inference process is required in
Firstly, it is not necessary because many messages order to grasp a complete representation of the com-
do not make use of a linguistic system; very often, the municator’s intentions. To give just an example
communicator addresses the hearer not through (adapted from Sperber and Wilson, 1995/1986: 11),
words of a certain natural language, or through an- a sentence like ‘You’re leaving’ contains different
other semiotic system, but through traces by which levels of noncoded meaning: (1) an indexical (you)
the hearer is expected to be guided to infer the com- whose interpretation depends on the actual commu-
municative intention of the message. Sperber and nicative event where the sentence is uttered; and (2) a
Wilson (1995/1986: 25) argued in fact that Grice’s set of possible interpretations: is the speaker inform-
originality consisted in suggesting that the identifica- ing the hearer that she is to leave? Is she making a
tion of the communicator’s intentions is sufficient for guess? Or is she rather expressing disappointment
the achievement of successful communication, and because he is leaving?
the mediation of a verbal code is not necessarily Thus, the process of comprehension, through
needed. The authors give an example (Sperber and which the hearer reconstructs the communicator’s
Wilson, 1995/1986: 25–26) that shows how commu- intentions, is not a decoding process, but rather an
nication may succeed even without the help of the inferential process. Whereas the decoding process
coding-decoding process. If Peter asks Mary: ‘How ‘‘starts from a signal and results in the recovery of a
are you feeling today?’, Mary may answer by pulling message which is associated to the signal by an un-
a bottle of aspirin out of her bag and showing it to derlying code’’ (Sperber and Wilson, 1995/1986: 13),
him. Although there is no code or convention that an inferential process starts from a set of premises and
660 Communication: Semiotic Approaches

reaches a conclusion warranted by the premises them-


selves. Among possible interpretations of an utter-
ance, the hearer chooses the most adequate to
certain expectations of truthfulness, informativeness,
and comprehensibility. The inferential process of
comprehension is an essential component of commu-
nication, which is nonetheless often integrated by the
employment of a code. A common code between Figure 1 Ferdinand de Saussure’s model.
the interlocutors turns out to be the most powerful,
however not indispensable, tool for communicating.
Sperber and Wilson’s critical remarks are generally worth noticing that these two trends have developed
convincing and acceptable, where they criticize the considerably different attitudes toward communica-
attempt to explain the interpretative process merely tion in their theoretical elaboration. Relevant repre-
in terms of decoding. Less convincing is the more sentatives of both trends being numerous, only
general criticism of all semiotic models of communi- those scholars who cover significant and universally
cation, accusing them of reducing communication to acknowledged cruxes will be mentioned here.
a coding and decoding process.
The Functionalist Reading
Saussurean ‘Signification’ as Keyword
Let us consider Saussure’s text. In a passage in chapter
and Sign of Contradiction
IV of the second part of the Cours de linguistique
Our thesis is that Sperber and Wilson’s criticism, générale (1916/1995: 158–159), Saussure seems to
which is legitimate in relation to certain semiotic employ the term signification as equivalent to signifié:
models, is unacceptable for others. Furthermore, in signification seems to be nothing but the counterpart
our opinion, their reductive vision of the function of of the auditive image, ‘‘un des aspects de la valeur
the semiotic component within a communicative pro- linguistique’’ or, better, the value of the conceptual
cess is by no means convincing. component of the linguistic sign. Nonetheless, in the
For both points, we should briefly reconsider some following passages, Saussure opposes signification to
of the communication models more or less explicitly signifié throughout a series of interlinguistic confron-
proposed by semioticians and linguists in the past tations (mouton vs. sheep and mutton, French plural
century. It is almost compulsory to start by referring vs. Sanskrit plural and dual, etc). So, without explic-
to Ferdinand de Saussure, with whom the beginning itly saying it, Saussure employs signification as op-
of modern linguistics in its structuralist phase is usu- posed to signifié; interlinguistic comparisons between
ally connected. His representation of the communica- different language-bound signifiés are possible thanks
tion process seems to constitute a typical coding and to a conceptualization of reality that is formed some-
decoding model, Figure 1. how independently of these signifiés. This distinction
Here the speaker, having in mind a particular sig- lets us guess the existence of a complex correlation
nifié, correlates it to the corresponding ‘signifiant’ of between the two semantic dimensions (reasonably
her linguistic system (langue), which is perceived by understood as interpretation), which goes from the
the hearer who correlates it to the correspondent signifiés obtained through the coding to the significa-
signifié of the same linguistic system. Nonetheless, tions, which articulate the parole (the speaker’s actual
Saussure’s Cours has a problematic nature; its real message). Without this conceptualization, evoked by
function is to witness a deep and complex meditation the use of the term signification, such a comparison
rather than systematicly expounding a theory. Thus, between different languages would be simply impos-
beyond the approximate presentation of the discourse sible (on this point, see Rigotti & Rocci, in press).
circle (circuit de la parole), the Saussurean text intro- Signification, thus, has to be interpreted as an inter-
duces the fundamental but problematic distinction or translinguistic category independent of the linguis-
between signifié – defined as a meaning carried tic code, however correlated to it. If we integrate this
by an element of a langue (a linguistic system) – notion into the Saussurean circuit de la parole, we
and signification – a term denoting a notion that obtain a more comprehensive model of communica-
remains rather opaque in the Saussurean text. Its tion, where the correlation of signifiant and signifié
interpretation and the evaluation of its role in Saus- is only a stretch of a more complex path, starting
sure’s doctrine is nevertheless crucial, and turned out with the actual meaning intended by the speaker,
to characterize the two main divergent trends that and ending with the reconstruction of this meaning
emerged within post-Saussurean structuralism. It is tentatively operated by the hearer.
Communication: Semiotic Approaches 661

The interpretation of the Saussurean text presup- If, speaking of a semiotic approach to communica-
posed by this model is explicitly adopted by tion, we refer to this research tradition in linguistics
N. Troubezkoy in his Grundzüge der Phonologie and semiotics, the criticism put forward by the scho-
(1939), where the signifiés are considered, at the lars of Relevance Theory loses its bite: in fact, the
level of langue, as abstract rules and conceptual process of communication is not referred to as a
schemes, which need to be related to the actual coding-decoding process within this trend. Rather,
significations emerging from language use (see also one should acknowledge that the process of commu-
Rigotti & Rocci, in press: 5). On this point, M. Bréal nicative inference is constantly associated with the
(1844–1995: 552b) observes that, where we need to concept of interpretation.
employ a certain word in communication, we ‘forget’ Nor would the objection be acceptable that, in
all possible meanings of that word except the one that these models, inference only plays the subservient
corresponds to our thought (‘‘s’accorde avec notre role of integrating the semiotic process. Here, it
pensée’’). Although the other meanings are still some- must be noticed that, if inference is acknowledged as
how present to our mind, we choose the one that a necessary integration of the semiotic component,
corresponds to the meaning we want to express – it follows that the semiotic component itself is not
i.e. to the signification. Here, the relation between considered sufficient for the accomplishment of the
signifiant and signifié is certainly not a coding- communicative event. Therefore, the inferential com-
and-decoding one, since it is mediated by the speak- ponent becomes essential for communication. More
er’s choice to her communicative intention. The specifically, in this first tradition, neither the speaker’s
same approach to communication may be found in coding nor the hearer’s decoding hold the supremacy
Karl Bühler’s Organonmodell, as outlined in his in the communicative process; the crucial moment is
Sprachtheorie (1934). Among the numerous pages rather when it becomes clear what the speaker
of Bühler’s text, which could be useful to elucidate intended to communicate, and the hearer understands
his position on this issue, one passage seems particu- it. As Bühler claims, on the backdrop of a Husserlian
larly revealing (1934: 63), where Bühler argues that philosophical vision, language always appeals to the
no code can ensure the correct interpretation of the speaker’s knowledge of reality; and each time we
word ‘horse’ as it is used in a text, where it can refer understand the meaning of a communicative event,
to a single entity or to the species of horses in general. we deeply and unavoidably rely on a ‘reality-driven
The use within a text is not ‘‘morphologisch erkenn- selection’ (sachgesteuerte Selektion, Bühler, 1934:
bar,’’ i.e., it cannot be decoded by means of morpho- 65), which constitutes the core of communication.
logical aspects of the language, neither in Latin, a Not by chance, a large part of Bühler’s research is
language that does not foresee articles, nor in the devoted to the study of the specific semantic mecha-
Indo-Germanic, article-provided languages. What nism of the ‘indexicals’ or ‘deictics’ (Zeigwörter).
allows us to correctly interpret the use of the word This term refers to linguistic units and structures
‘horse,’ is a ‘detective-attitude’ towards the context of whose meaning is reconstructed through the identifi-
the communicative event, which aims at evaluating cation of an aspect of the communicative situation
what the speaker has in mind: ‘‘Man muss es detekti- (Bühler, 1934 see in particular p. 107).
visch gleichsam dem Kontexte oder den Umständen Here, given the importance that Bühler attributes
der Sprechsituation entnehmen, ob der Sprecher to reality in the process of communication, it becomes
das eine oder das andere im Auge hat und meint.’’ clear why he adopts a ‘triadic’ notion of the sign,
Moreover, an author to whom Bühler is quite indebt- which is rather innovative if we compare it to other
ed, Philipp Wegener, had also stressed the interpreta- structuralist models. In his Organonmodell (1934:
tive aspect of communication 50 years previously. 24), the sign is conceived as an ‘instrument’ for com-
Wegener argues that the hearer has the complex task municating; and communication is interpreted prag-
of understanding the speaker’s action; for this pur- matically, as an action accomplished by the speaker
pose, he has to figure out what the ‘goal’ of the and the hearer. According to Bühler (1934: 52),
communicative action may be. Comprehension of communication must be viewed as a human ‘action,’
verbal messages is achieved through ‘inferences’ vitally bound to other meaningful human behaviors.
(Schlüsse), which rely both on the meaning of the Communication is related to other actions, and is
verbal signs as well as the experience of reality. So, an action in itself. In particular, Bühler distinguishes
where experience is lacking, comprehension is impos- between Sprechhandlung (1934: 53), which is the
sible (Wegener, 1885–1991: 128). For instance, one human activity of communicating, i.e., the Saussur-
could not understand a sentence such as ‘a whistle of ean parole, as opposite to Sprachgebilde (the langue,
the train, and my brother was gone,’ if one had no 1934: 57); moreover, with the notion of Sprechakt
experience of a train setting off from a station. (1934: 62), he focuses on a single communicative
662 Communication: Semiotic Approaches

Figure 2 Karl Bühler’s Organonmodell.

action, and with Sprachwerk (1934: 53), he denotes structures (Benveniste, 1966b). The study of personal
the linguistic products resulting from a single human pronouns on both the diachronic and the synchronic
action of communicating. axes brings Benveniste to single out the essential role
Within the model, the sign is related to the speaker that is played by subjectivity (I and You) in commu-
(Sender), the addressee (Empfänger) and the objects nication.
and states of affairs in reality (Gegenstände und On the basis of the Saussurean notion of ‘significa-
Sachverhalte). The sign is bound to each dimension tion,’ conceived as the actual, situation-bound mean-
by a specific relation: with regard to the speaker, the ing of the sign in the communicative process, and of
sign is a ‘symptom,’ bound by a relation of ‘expres- Bühler’s interpretation of the sign as an instrument
sion’ (Ausdruck); with regard to the addressee, the for communicating, we could modify Saussure’s dia-
sign is a ‘signal,’ and stands in the relation of appeal gram and build a model of communication that is
(Appel); and, finally, with regard to the object, shared in its fundamental aspects by all the authors
the sign is a ‘symbol,’ and stands in the relation of within the research tradition we have examined so
‘representation.’ The following diagram, Figure 2, far, Figure 3.
illustrates Bühler’s model (1934: 28): Even in its visual diversity, the well-known model
The distinction between code dimension and proposed by Roman Jakobson (Jakobson, 1960/
discourse dimension of semantics, implied by the 1995) is, in many respects, reminiscent of Bühler’s
Saussurean terms signifié and signification, is tackled sign model. Being evidently influenced by Shannon
and deepened by another linguist: E. Benveniste, who and Weaver’s model, it brings to light the process of
introduced the terms ‘semiotic’ and ‘semantic’ transmitting a message, thus offering a rather obvious
(Benveniste, 1966a). He underlines that the content metaphor of the communicative process, Figure 4.
dimension of code units is a semiotic one; while the Jakobson’s model has two indubitable merits: first-
content dimension of the same units, insofar as they ly, it takes into account, and represents synthetically,
are used within a discourse, is truly semantic (on this a complex set of factors; secondly, it deepens many of
point, see also Rocci, 2003). Moreover, among the the specific functions of the message in relation to
indexicals investigated by Bühler, he focuses on per- each of these factors in the communication process.
sonal pronouns, by which the communicative act and This Russian linguist treasures his former belonging
its constituents are mirrored in specific linguistic to the significant experience of Russian formalism, by
Communication: Semiotic Approaches 663

Figure 3 The model of communication within the functionalist reading.

Some Code-model Approaches


The precise definition of the Saussurean model repre-
sents a core issue for a large segment of semioticians
of the past century. Indeed, besides the tradition we
have tackled so far, another tradition of semiotic
Figure 4 Roman Jakobson’s model of the fundamental factors studies starts from a different interpretation of
of communication. Saussure’s signification. The second trend does not
concentrate on the notion of signification, and there-
fore it does not focus on the textual and discursive
dimension of the parole, whereas the point of view of
the code (langue) is preferred. This position can be
found not only in Hjemslev’s Prolegomena to a theory
of language (1961), but also in various scholars be-
longing to French structuralism – among which
R. Barthes plays a paradigmatic role – and in
Figure 5 Roman Jakobson’s model of the textual functions. Umberto Eco’s first semiotic theory, expounded in
his work Trattato di semiotica generale (1979).
It is worth noticing that it is quite difficult to infer a
model of communication from these positions.
Barthes, for instance, stresses the interpretation of
introducing the poetic function into his model, as an language as a system, whereby the individual perform-
autotelic orientation of the message towards itself, ing a particular act of parole (a discourse) simply
Figure 5. selects and actualizes one of the possible states of
The graphic representation of Jakobson’s model the system (Barthes, 1964). As the semantic dimen-
appears to be richer than the sign scheme provided sion is exhaustively represented by the system of the
by Bühler. However, if we consider the model implicit signifiés, the meaning of communicative messages is
in the theory of the latter, we have to recognize not built by a speaker for an addressee, but it is rather
that Bühler’s model is richer in important respects: one possible product the system can generate. The
indeed, in Jakobson’s perspective, the pragmatic di- human subject is excluded from the communication
mension is weakened; the essential role of inference in process; communication itself, conceived as a com-
interpretation is ignored, as well as the relevance of municative interaction between two human beings,
context for interpretation. Another important aspect i.e., as the junction of the communicative action of
concerns the distinction between signifié and signifi- the speaker with the interpretative action of the ad-
cation, reflecting the more general difference between dressee, fails to be considered at all. Umberto Eco
language (langue) and speech (parole), which remains (1979: 8) defined communication as ‘‘the passage of
outside the graphic model outlined by Jakobson, a signal (not necessarily a sign) from a source
even though it is adumbrated in some significant (through a transmitter, along a channel) to a destina-
research (Jakobson, 1957). tion.’’ This definition is meant to include both cases of
664 Communication: Semiotic Approaches

machine-to-machine passages of information (see


also 1979: 32), and cases where the destination (and
not necessarily the source) is a human being. In the
latter case, communication involves the process of
signification, ‘‘provided that the signal is not merely
a stimulus but arouses an interpretive response in the
addressee’’ (1979: 32). The process of signification is
not conceived as a communicative action; the focus
here is on the signification system, ‘‘an autonomous
semiotic construct that has an abstract mode of exis-
Figure 6 Charles Sanders Peirce’s model of sign.
tence independent of any possible communicative act
it makes possible’’ (1979: 9). Thus, it is the system
that guarantees communication, and the existence of
the system does not presuppose the existence of actual in some respect or capacity. It addresses somebody,
communicative events. On the contrary, communica- that is, creates in the mind of that person an equiva-
tion between human beings necessarily presupposes a lent sign, or perhaps a more developed sign. That sign
signification system (thus excluding cases of nonver- which it creates I call the interpretant of the first
bal, ostensive communication). It must be observed sign.’’ Although Peirce is often considered one of the
that Eco explicitly discusses the problem of what the founders of semiotics, it must not be forgotten that his
place of the human being, i.e., ‘‘the ‘acting subject’ ’’ contribution is particularly relevant from the logical
(1979: 314) within semiotics should be. He concludes and philosophical points of view. And his interest
that what is outside the signification system – its for semiotics concerns the cognitive rather than the
‘‘material expressions’’ (1979: 317) might even be communicative dimensions. Nonetheless, his contri-
‘‘tremendously important,’’ but it is beyond the sub- bution is also significant for semiotics and for a theo-
ject of semiotics. In fact, as Eco argues, the proper ry of communication. Concerning semiotics, we have
subject of signification is ‘‘nothing more than the to underline that Peirce’s notion of sign includes ‘sym-
continuously unaccomplished system of systems of bols,’ as well as ‘indexes’ (bound to the object
signification that reflects back on itself,’’ whereas through a real connection), and ‘icons,’ which remind
individual material subjects only ‘‘obey, enrich, of objects by reproducing their features. Semiotics
change and criticize’’ the signification system (1979: turns out to include both verbal and nonverbal
315). dimensions. Nevertheless we should also consider
As emerges from our survey of some theories with- that, within Peirce’s enormous scientific production,
in the second trend of Saussurean semiotics, speaking we find some significant cues for a significantly com-
of a proper ‘model of communication’ in relation to prehensive communication model.
them turns out to be quite difficult. In fact, commu- Firstly, the correlation of the sign with both sub-
nication in itself is intrinsically ignored. What they jectivities involved in communication is highlighted
hypothesize are the mysterious workings of an auton- by the above-quoted definition, where the subject to
omous semiotic program, which would auto-install whom the sign is addressed is explicitly mentioned
and run on a mass of undifferentiated terminals, thus and the addresser is presupposed. On this point,
defining their individual or network sign production. M. Hansen (2002) argued that Peirce’s approach
implies an active involvement of the speaker and the
addressee in the process of interpretation. In fact, the
Charles Sanders Peirce
‘representamen’ does not univocally imply a certain
The model of communication of the first trend ‘interpretant,’ but it rather suggests several possible
inspired by Saussurean semiotics, which we found in interpretations. Here, the interaction of the speaker
Bühler, and which is confirmed by recent pragmatic and the addressee is necessary to evaluate the inter-
models, shows interesting analogies with another tra- pretation to be chosen: the context of interpretation is
dition, often considered as alternative to the Saussur- actively constructed by the interlocutors, on the basis
ean one: the semiotic model by Charles Sanders of the experience of the knowledge community.
Peirce. As Bühler would do in the 1930s, Peirce had Secondly, we find in the Peircean text a truly prag-
already proposed a triadic notion of sign at the end of matic reading of the process of interpretation, as the
the 19th century, Figure 6. ‘final interpretant’ of a sign is the ‘habit change,’ i.e.,
According to what Peirce wrote in 1897 (1897– ‘‘a modification of a person tendencies toward action’’
1935–1958: 2.228), ‘‘A sign, or ‘representamen’ is (Peirce, 1897–1935–1958: 5.476; on this point, see
something which stands to somebody for something also Rigotti & Rocci, 2001: 48).
Communication: Semiotic Approaches 665

Conclusive Remarks Benveniste E (1966a). ‘Les niveaux de l’analyse linguis-


tique.’ In Benveniste E (ed.) Problèmes de linguistique
We might conclude by arguing that the criticism moved générale. Paris: Gallimard.
against the semiotic tradition by the scholars of Benveniste E (1966b). ‘La subjectivité dans le langage.’ In
Relevance Theory is only valid for those semiotic Benveniste E (ed.) Problèmes de linguistique générale.
approaches which can be defined as code-driven, and Pairs: Gallimard.
depend on a reductive interpretation of Saussure. They Bréal M (1884–1995). ‘Comment les mots sont classés dans
conceive of the sign as a binary unit, and thus reduce notre esprit.’ In Desmet P & Swiggers P (eds.) De la
communication to a coding and decoding process. The grammaire comparée à la sémantique. Textes de Michel
Bréal publiés entre 1864 et 1898. Leuven/Paris: Peeters.
criticism does not hold for all those, indeed rather
283–291.
numerous, approaches (Peirce and the functionalist
Bühler K (1934). Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion
interpretation of the Saussurean Cours: Troubetzkoy, der Sprache (2nd edn.). Stuttgard/New York: Gustav
Bühler, Jakobson, Bally, Sechehaye, Karcevskij . . .), Fischer.
where a pragmatic (in the sense of the Organonmodell Clark H (1996). Using language. Cambridge: Cambridge
of language) and triadic representation of the sign University Press.
allows to understand communicative events in an Danesi M (2004). Poetic logic: the role of metaphor
adequately comprehensive perspective. in thought, language and culture. Madison: Atwood
Our short survey of semiotic approaches to com- Publishing.
munication in the 20th century shows that not all of Eco U (1975). Trattato di semiotica generale. Milan:
them can be considered as code-models, it also puts Bompiani. English translation (1976), A theory of semi-
otics. Bloomington: Indiana University Press.
forward – this concerns in particular some authors
Grice H P (1957). ‘Meaning.’ Philosophical Review 66,
like Peirce, Bühler, and Benveniste – the possibility
377–388.
and even the reasonableness of constructing a semio- Hansen M B M (2002). ‘Sémiotique peircéenne et analyse
pragmatic model of communication (Searle, 1969; des interactions verbales.’ In Andersen H L & Nølke H
Clark, 1996), concerning both the wording and the (eds.) Macro-syntaxe et macro-sémantique. Actes du
interpretation side, this latter being based on semiot- colloque international d’ rhus, 17–19 mai 2001. Bern:
ic, metaphoric (Lakoff, 1980; Danesi, 2004) and in- Lang. 361–381.
ferential processing (Sperber and Wilson, 1995– Hjelmslev L (1943–1961). Prolegomena to a theory of
1986); comprehending both verbal and nonverbal language. Madison: University of Winsconsin Press.
communication (Rocci, 2003), and including a theory [Omkring sprogteoriens grundlœggelse.]
of subjectivity as one of its relevant components (see Jakobson R (1957). ‘Shifters, Verbal Categories, and the
Russian Verb.’ In Rudy S (ed.) Selected Writings. The
Rigotti and Cigada, 2004). And the semiotic tradition
Hague: Mouton.
of the 20th century could be shown to be helpful in
Jakobson R (1960–1995). ‘The speech event and the
this endeavor. function of language.’ In Waugh L R & Monville-Burston
M (eds.) On language. Cambridge/London: Harvard
See also: Austin, John Langshaw (1911–1960); Barthes,
University Press.
Roland (1915–1980); Benveniste, Emile (1902–1976); Büh- Karcevskij S O (1929). ‘Du dualisme asymmetrique du signe
ler, Karl (1879–1963); Bickerton, Derek (b. 1926); Grice, linguistique.’ Travaux du cercle linguistique de Prague 1,
Herbert Paul (1913–1988); Hjelmslev, Louis Trolle (1899– 88–93.
1965); Jakobson, Roman (1896–1982); Peirce, Charles Lakoff G (1980). Metaphors we live by. Chicago: The
Sanders (1839–1914); Saussure, Ferdinand (-Mongin) de University of Chicago Press.
(1857–1913); Trubetskoy, Nikolai Sergeievich, Prince Lewis D (1969). Convention. Cambridge: Harvard Univer-
(1890–1938); Wegener, Philipp (1848–1916); Relevance sity Press.
Theory; Structuralism; Speech Acts; Eco, Umberto: Theo- Peirce Ch S (1897–1935–1958). Collected papers of
ry of the Sign; Jakobson, Roman: Theory of the Sign; Charles Sanders Peirce (8 vols). Hartshorne C & Weiss
Context, Communicative; Nonverbal Communication; P (eds.). Cambridge: The Belknap Press of Harvard
Saussure: Theory of the Sign; Semiosis. University Press.
Rigotti E & Cigada S (2004). La comunicazione verbale.
Bibliography Milano: Apogeo.
Rigotti E & Rocci A (2001). ‘Sens – non-sens – contresens.’
Austin J L (1962). How to do things with words. Oxford: Studies in communication sciences 1, 45–80.
Oxford University Press. Rigotti E & Rocci A (in press). ‘Le signe linguistique comme
Bally Ch (1950). Linguistique générale et linguistique structure intermédiaire.’ In Saussure L de (ed.) (in press).
française. Bern: Franke. Nouvelles perspectives sur Saussure. Mélanges offerts à
Barthes R (1964). Eléments de sémiologie. Paris: Editions René Amacker, Publications du Cercle Ferdinand de
du Seuil. Saussure. Genève: Droz.
666 Communication: Semiotic Approaches

Rocci A (2003). ‘La testualità.’ In Bettetini G, Cigada S, Searle J (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge Uni-
Raynaud S & Rigotti E (eds.) Semiotica II. Configura- versity Press.
zione disciplinare e questioni contemporanee. Brescia: La Sperber D & Wilson D (1995/1986). Relevance: communi-
Scuola. 257–319. cation and cognition (2nd edn.). Blackwell Publishers.
Secheaye A (1926). Essay sur la structure logique de la Troubetzkoy N S (1939). Grundzüge der Phonologie.
phrase. Paris: Champion. Prague: Travaux du Cercle Linguistique de Prague.
Saussure F de (1916/1995). ‘Cours de linguistique générale.’ Wegener Ph (1885–1991). ‘Untersuchungen über die Grund-
In Bally Ch & Sechehaye A (ed.) with the collaboration of fragen des Sprachlebens.’ In Knobloch C & Koerner K
Riedlinger A. Paris: Payot. (eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Communicative Competence
T M Lillis, The Open University, Milton Keynes, UK appropriate in any given context. A speaker therefore
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. must possess more than just grammatical knowledge;
for example, a multilingual speaker in a multilingual
context knows which language to use in which con-
The phrase ‘communicative competence’ was intro- text and users of a language where there are both
duced by the North American linguist and an- formal and informal forms of address know when to
thropologist, Dell Hymes, in the late 1960s use which, such as vous (formal) and tu (informal) in
(Hymes, 1962/1968, 1971). He used it to reflect French. Hymes famously stated that a child who pro-
the following key positions on knowledge and use duced language without due regard for the social
of language: context would be a monster (1974b: 75).
The emphasis that Hymes placed on appropriate-
. The ability to use a language well involves knowing
ness according to context, in his use of the term
(either explicitly or implicitly) how to use language
competence, challenged Chomsky’s view about what
appropriately in any given context.
exactly counts as knowledge of a language – knowl-
. The ability to speak and understand language is not
edge of conventions of use in addition to knowledge of
based solely on grammatical knowledge.
grammatical rules. In addition, and more fundamen-
. What counts as appropriate language varies
tally, Hymes problematized the dichotomy advanced
according to context and may involve a range of
by Chomsky between ‘competence’ and ‘performance’
modes – for example, speaking, writing, singing,
and the related claim about what the study of linguis-
whistling, drumming.
tics proper should be. Chomsky’s interest was in the
. Learning what counts as appropriate language
universal psycholinguistics of language, the human
occurs through a process of socialization into par-
capacity for generating the syntactic rules of lan-
ticular ways of using language through participa-
guage. His interest in knowledge, captured in his use
tion in particular communities.
of ‘competence,’ was therefore at an ideal or abstract
Hymes’s juxtaposition of the word ‘communica- level rather than in any actual knowledge that any
tive’ with ‘competence’ stood in sharp contrast at one speaker or group of speakers might possess. For
the time with Noam Chomsky’s influential use of Chomsky, the focus of linguistics as a discipline should
the term ‘linguistic competence,’ which Chomsky be on understanding and describing the general and
used to refer to a native speaker’s implicit knowledge abstract principles that make the human capacity for
of the grammatical rules governing her/his language language possible. In contrast, ‘performance’ or actual
(Chomsky, 1957, 1965). Such knowledge, Chomsky utterances – that is, what people actually say and hear
argued, enables speakers to create new and grammat- with all the errors, false starts, unfinished sentences –
ically correct sentences and accounts for the fact that could add little to an understanding of the principles
speakers are able to recognize grammatically incor- underlying language use and was therefore not deemed
rect as well as correct sentences such as, in English to be a relevant focus of linguistic study.
She book the read, or in Spanish plaza yo a la voy Hymes acknowledged the value of the more
(‘square I am going to’). While accepting the impor- abstract and idealized approach that Chomsky advo-
tance of grammatical knowledge, Hymes argued cated, not least because such a universalistic ap-
that in order to communicate effectively, speakers proach challenged any theories of language based on
had to know not only what was grammatically genetic differences or notions of racial hierarchy
correct/incorrect, but what was communicatively (Hymes, 1971: 4). However, he argued that there
666 Communication: Semiotic Approaches

Rocci A (2003). ‘La testualità.’ In Bettetini G, Cigada S, Searle J (1969). Speech acts. Cambridge: Cambridge Uni-
Raynaud S & Rigotti E (eds.) Semiotica II. Configura- versity Press.
zione disciplinare e questioni contemporanee. Brescia: La Sperber D & Wilson D (1995/1986). Relevance: communi-
Scuola. 257–319. cation and cognition (2nd edn.). Blackwell Publishers.
Secheaye A (1926). Essay sur la structure logique de la Troubetzkoy N S (1939). Grundzüge der Phonologie.
phrase. Paris: Champion. Prague: Travaux du Cercle Linguistique de Prague.
Saussure F de (1916/1995). ‘Cours de linguistique générale.’ Wegener Ph (1885–1991). ‘Untersuchungen über die Grund-
In Bally Ch & Sechehaye A (ed.) with the collaboration of fragen des Sprachlebens.’ In Knobloch C & Koerner K
Riedlinger A. Paris: Payot. (eds.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Communicative Competence
T M Lillis, The Open University, Milton Keynes, UK appropriate in any given context. A speaker therefore
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. must possess more than just grammatical knowledge;
for example, a multilingual speaker in a multilingual
context knows which language to use in which con-
The phrase ‘communicative competence’ was intro- text and users of a language where there are both
duced by the North American linguist and an- formal and informal forms of address know when to
thropologist, Dell Hymes, in the late 1960s use which, such as vous (formal) and tu (informal) in
(Hymes, 1962/1968, 1971). He used it to reflect French. Hymes famously stated that a child who pro-
the following key positions on knowledge and use duced language without due regard for the social
of language: context would be a monster (1974b: 75).
The emphasis that Hymes placed on appropriate-
. The ability to use a language well involves knowing
ness according to context, in his use of the term
(either explicitly or implicitly) how to use language
competence, challenged Chomsky’s view about what
appropriately in any given context.
exactly counts as knowledge of a language – knowl-
. The ability to speak and understand language is not
edge of conventions of use in addition to knowledge of
based solely on grammatical knowledge.
grammatical rules. In addition, and more fundamen-
. What counts as appropriate language varies
tally, Hymes problematized the dichotomy advanced
according to context and may involve a range of
by Chomsky between ‘competence’ and ‘performance’
modes – for example, speaking, writing, singing,
and the related claim about what the study of linguis-
whistling, drumming.
tics proper should be. Chomsky’s interest was in the
. Learning what counts as appropriate language
universal psycholinguistics of language, the human
occurs through a process of socialization into par-
capacity for generating the syntactic rules of lan-
ticular ways of using language through participa-
guage. His interest in knowledge, captured in his use
tion in particular communities.
of ‘competence,’ was therefore at an ideal or abstract
Hymes’s juxtaposition of the word ‘communica- level rather than in any actual knowledge that any
tive’ with ‘competence’ stood in sharp contrast at one speaker or group of speakers might possess. For
the time with Noam Chomsky’s influential use of Chomsky, the focus of linguistics as a discipline should
the term ‘linguistic competence,’ which Chomsky be on understanding and describing the general and
used to refer to a native speaker’s implicit knowledge abstract principles that make the human capacity for
of the grammatical rules governing her/his language language possible. In contrast, ‘performance’ or actual
(Chomsky, 1957, 1965). Such knowledge, Chomsky utterances – that is, what people actually say and hear
argued, enables speakers to create new and grammat- with all the errors, false starts, unfinished sentences –
ically correct sentences and accounts for the fact that could add little to an understanding of the principles
speakers are able to recognize grammatically incor- underlying language use and was therefore not deemed
rect as well as correct sentences such as, in English to be a relevant focus of linguistic study.
She book the read, or in Spanish plaza yo a la voy Hymes acknowledged the value of the more
(‘square I am going to’). While accepting the impor- abstract and idealized approach that Chomsky advo-
tance of grammatical knowledge, Hymes argued cated, not least because such a universalistic ap-
that in order to communicate effectively, speakers proach challenged any theories of language based on
had to know not only what was grammatically genetic differences or notions of racial hierarchy
correct/incorrect, but what was communicatively (Hymes, 1971: 4). However, he argued that there
Communicative Competence 667

were other important dimensions to the study of lan- . Given the focus on knowledge as a set of abstract
guage that should not be so readily excluded from rules underlying use, actual use is relegated to only
linguistics as a scientific field. Hymes’s own interest a marginal position in the scientific study of lan-
in language was in large part driven by a concern for guage.
language questions arising in real life contexts, such
Hymes (1972a: 282) offers communicative compe-
as why children from economically advantaged and
tence as a more general and superordinate term to
disadvantaged social backgrounds differ in the lan-
encompass the language capabilities of the individual
guage they use. Chomsky’s and Hymes’s different
that include both knowledge and use: ‘‘competence is
aims for developing language theory are nowhere
dependent upon both (tacit) knowledge and (ability
more clearly evident than in Hymes’s comment on
for) use.’’
Chomksy’s (1965: 3) now famous statement, on the
While Hymes argued against the foundational di-
purpose of linguistic theory: ‘‘Linguistic theory is
chotomy between competence and performance pro-
concerned primarily with an ideal speaker-listener,
posed by Chomsky, he was not dismissing the value of
in a completely homogenous speech-community,
the distinction entirely. Hymes refers to communica-
who knows its language perfectly.. . .’’ Hymes (1971:
tive competence as ‘‘abilities in a broad sense’’ of how
4) comments: ‘‘The theoretical notion of the ideal
to use language, whereas performance is always a
speaker-listener is unilluminating from the standpoint
specific use of language that reflects some of that
of the children we seek to understand and to help.’’
competence (2003: 321). Thus any specific perfor-
Hymes was highly critical of a theory that ex-
mance may partially reflect the nature of the conven-
plicitly set out to ignore the impact of social con-
tions governing an individual or a community’s
text on how language is used and hence the
knowledge of language. In setting up a framework
competence/performance dichotomy set up by
for developing an adequate theory of language,
Chomsky (echoing in some ways the langue and
Hymes argued that both what is known (competence)
parole distinction made by Saussure, 1916). At a
and what is actually done (performance) must be
specific level, his key reasons for challenging such a
taken into account. Such a framework involves
dichotomy can be summarized as follows (based on
exploring and accounting for the following:
Hymes, 1962/1968; 1971; 1974b):
1. Whether (and to what degree) something is
. The dichotomy itself is problematic. It presupposes
formally possible
that knowledge can be understood without refer-
2. Whether (and to what degree) something is
ence to use, yet analyzing actual use of language is
feasible
key to exploring underlying principles for such use.
3. Whether (and to what degree) something is
Hymes argued that ‘‘performance data’’ should be
appropriate
considered a legitimate focus for linguistic study
4. Whether (and to what degree) something is in
both in its own right and as data that reflects
fact done, actually performed (Hymes 1972a:
knowledge underlying any performance.
284–286).
. The dichotomy is built on a series of abstrac-
tions: ideal speaker-listener, homogenous speech- Questions 3 and 4 are central to the socially ori-
community, perfect knowledge of language. ented approach to the study of language advocated
. Chomsky’s notion of speaker-listener does not by Hymes. In contrast to Chomsky and his claim to
acknowledge or account for the differences in re- linguistics as a subfield of psychology and philoso-
ception competence and production competence phy, Hymes seeks to claim a space for the study of
evident in many contexts, as in children from language within ‘‘a science of social man’’ (Hymes,
some social backgrounds understanding formal 1971: 6).
school language yet not producing it.
. What counts as knowledge of language is reduced
A Key Concept in an Emerging
to only one aspect of knowledge, namely grammat-
Sociolinguistic Tradition
ical knowledge, when there are clearly other
aspects to knowledge of language that are impor- Emphasis on the notion of communicative compe-
tant, such as when to use which language, or vari- tence formed part of Dell Hymes’s call for a new
eties of languages, and in which contexts. field of study, the ethnography of communica-
. Within an approach that focuses on compe- tion, sometimes called the ethnography of speaking
tence as idealized knowledge, it is the abstract sys- (Hymes, 1962/1968; Gumperz and Hymes, 1972/
tem of language that becomes the focus rather than 1986). There are a number of concepts and cat-
speakers’/groups of speakers’ use of language. egories presupposed by the notion of communicative
668 Communicative Competence

competence, which continue to be highly influential Speech Event


in sociolinguistics and in many socially oriented
This is a category (after Jakobson, 1960) that reflects
approaches to study of language.
the idea that all interaction is embedded in sociocul-
tural contexts and is governed by conventions
Sociocultural Context
emerging from those contexts. Examples of speech
Given the importance attached to knowledge of the events are interviews, buying and selling goods in a
social conventions governing language use, under- shop, sermons, lectures, and informal conversation.
standing the context of language use is considered to The speech event involves a number of core compo-
be central. Exploring such context, that is, the cultur- nents identified by Hymes, which are signaled in his
al, historical, and social practices associated with the mnemonic device SPEAKING. [See Table 1].
language use of any particular group or community of
people, involves detailed descriptions and classifica- Table 1 SPEAKING – acronym invented by Dell Hymes (1972b)
tion of language use organized around the following to specify relevant features of a speech event
key questions. What are the communicative events,
S-settings and Setting refers to time, place, physical
and their components, in a community? What are the
scenes circumstances. Scene refers to the
relationships among them? What capabilities and sta- psychological or cultural definitions of
tus do they have, in general and in particular cases? the event: for example what ‘counts’ as
How do they work? (Hymes, 1974b: 25). a formal event varies from community
to community.
P-participants Who is involved, as either speaker/
Ethnography of Communication
listener, audience.
In order to explore how language is used in context, E-ends Ends can be defined in terms of goals and
outcomes. Goals refer to what is
Hymes argued for an ethnographic approach to
expected to be achieved in any event:
the study of communication or ways of speaking outcomes refers to what is actually
(Hymes, 1974a). This involves researchers setting achieved. Goals and outcomes exist at
out to systematically observe the activities of any both community and individual
given community, through immersing themselves in participant level: for example, the
conventional goal of a wedding
such activities and collecting a range of data, such as
ceremony may be marriage, however,
recordings, field notes, and documentation. In this individuals within that event may have
methodology both ‘etic’ and ‘emic’ approaches are other goals.
considered important and complementary; the etic A-acts Speech events involve a number and
approach refers to observation from the outside as it range of speech acts, particular types
of utterances such as requests,
were, that is, the researcher seeks to observe in detail
commands, and greetings.
the communicative activities – or speech events – of K-keys The tone, manner, and spirit in which acts
participants in a community; the emic involves ex- are done, for example, serious or
ploring such events, from the inside, to determine playful. Specific keys may be signaled
how participants make sense of and understand such through verbal or/and non-verbal
means.
events and interactions. Ethnographers emphasize
I-instrumentalities The particular language/language
the importance of emic accounts to any theory of varieties used and the mode of
language; for example, only an emic perspective communication (spoken, written).
would enable a researcher to understand that a clap N-norms Norms of interaction refer to rules of
of thunder may in some cultural contexts be consid- speaking, who can say what, when, and
how. Norms of interpretation refer to
ered to be a communicative act (as in the case of
the conventions surrounding how any
the Ojibwa reported by Hymes, 1974b: 13), or that speech may be interpreted.
certain types of communication are permitted to men G-genres Categories or types of language use, such
in some contexts while proscribed in others, such as as the sermon, the interview, or
the disciplining of children (as reported by Philipsen, the editorial. May be the same as
‘speech event’ but may be a part of a
1975).
speech event. For example, the sermon
In an attempt to build a descriptive framework of is a genre and may at the same time be
how language is used in different contexts, Hymes, a speech event (when performed
drawing on anthropologists such as Malinowski conventionally in a church); a sermon
(1923, 1935), developed a series of categories to may be a genre, however, that is
invoked in another speech event, for
map out the relevant contextual aspects to language
example, at a party for humorous effect.
use, such as speech event and speech community.
Communicative Competence 669

Speech Community involves both linguistic and cultural knowledge


(Hymes, 1971: 14).
While the term speech community was not coined by
Within sociolinguistics, a focus on appropriateness
Hymes (the most notable earlier use being that of
of language use is said to indicate a descriptive
Bloomfield, 1933), Hymes’s elaboration of the term
(how language is used) rather than a prescriptive (how
certainly contributed to its prominence in sociolin-
language should be used) approach to language
guistic approaches to the study of language.
diversity.
The acquisition of communicative competence
takes place within speech communities: speech com-
munities are constituted not just by a shared variety Socialization
or language, but shared sets of norms and conven- People learn the rules of use through everyday inter-
tions about how those varieties can and should be action within speech communities. It is through such
used. Through everyday interaction with others in a interaction that children acquire knowledge about
speech community, a child learns how to use language appropriate language use, that is, communicative
appropriately, that is, according to the norms of competence (Hymes, 1971: 10). Hymes indicates
any given speech community. Some events inevitably that socialization is not constituted by a rigid trajec-
involve people from different speech communities, tory and suggests that both ‘‘a long and short range
which may create tensions: as in for example school view of competency should be adopted’’ (1972a:
classrooms where participants share a common lan- 287). From his perspective, the short range view con-
guage but may not be members of the same speech cerns innate capacities as they emerge in the first years
community (Hymes, 1972c). of life, and the long range concerns continuing so-
cialization through life. What this short/long range
Diversity implies is that competence is not static. In some
instances, quite drastic changes can be made to an
Acknowledgement of diversity and variety between
individuals’ competence; as when a child whose
and across language use, in communities and indi-
home language variety is significantly different from
viduals, is a basic position in Hymes’s work and is
the school variety. Of course, as Hymes empha-
a central tenet in sociolinguistics. Such diversity
sizes, such extensions or shifts in competence are
manifests itself in countless ways: the very existence
not necessarily straightforward; there are plenty of
of language varieties, both as languages and varieties
within languages; the range of conventions govern- opportunities for misunderstanding to occur when
receivers/listeners accustomed to the language vari-
ing the use of such varieties in different contexts
eties of one community engage in communication
(such differences have been documented in relation,
with those from another.
notably, to social class, ethnic group, gender); the
different values attached to particular usages (for
example, the values attached in different commu- Communicative Competence in
nities to such phenomena as silence, eloquence, and Other Domains
interruptions).
Privileging diversity as a universal of language The notion of communicative competence has been
shifts the emphasis away from any differential status highly influential in fields beyond linguistics, such
attached to varieties, or the notion that difference as education, sociology, and psychology. In some
signals deficiency in any way. All varieties are seen instances the basic assumptions surrounding the
as equally valid, although some are acknowledged to term have been maintained, and in others extended
be more appropriate in particular contexts. or problematized.
Probably nowhere has the impact of the notion
been more powerful than in the teaching of lan-
Appropriateness
guages, including the teaching of English as a second
This is a key presupposition to the notion of commu- or foreign language. Whereas the emphasis in lan-
nicative competence and is a central notion in socio- guage teaching had been on grammatical and syntac-
linguistics. As discussed, communicative competence tic accuracy, following the work of Hymes and others
presupposes the following; that a language user’s (Gumperz and Hymes, 1972/1986), there was a sig-
knowledge – competence – is more than just gram- nificant turn towards communicative language teach-
mar-based; that knowledge of language requires ing: this shift involved the teaching and learning of
knowledge of the appropriate social conventions language considered to be appropriate to specific
governing what and how something can be said, to situations, based on what speakers actually use, rath-
whom and in what contexts. Appropriateness thus er than what they are presumed to use (Paulston,
670 Communicative Competence

1992). Assessment of language learning has been and related notions, as they have come to be used
influnced accordingly, with a focus on students’ ca- in sociolinguistics, from both critical and post
pacity to communicate, rather than the ability to structuralist approaches.
produce grammatically correct sentences (Hall and
Eggington, 2000). The extent to which this more Re-examining Appropriateness
situational approach to second and foreign lan-
The notion of appropriateness is central to communi-
guage teaching prevails is a matter of debate, but
cative competence and central to the field of sociolin-
the impact of communicative competence is widely
guistics whose empirical goal has been to explore
acknowledged (Firth and Wagner, 1997).
patterns of language use, according to the norms of
The use of the term has also been extended and
any given community. However, the use of such a
modulated in other domains. For example, Culler
notion has been critiqued by some because it serves
(1975) developed the influential notion of literary
to emphasize norms and underplay differences within
competence to describe readers’ knowledge of the
any given community or communicative context.
conventions required in order to interpret literary
Fairclough (1995), for example, like Bernstein men-
texts. Academic communicative competence has
tioned above, argues that a model of language based
been used to refer to knowledge of the conventions
on appropriateness assumes shared views among all
governing the use of language in academic commu-
users about what counts as appropriate, ignoring
nication (Berkenkotter et al., 1991). Both uses refer
struggles and tensions in any given interaction; for
to knowledge of specific textual features, such as
example, tensions evident in interactions between
metaphor in the case of literary competence and
institutional representatives and clients, men and
argument in academic competence, as well as knowl-
women, or speakers from different cultural and lin-
edge about what counts as specific text types or
guistic backgrounds. Research in some socially ori-
genres (academic, literary) in particular cultural
ented approaches to language, such as feminist
contexts.
linguistics and critical discourse analysis, has made
Other uses of ‘communicative competence’ have
visible the power dynamics in communicative events,
developed, alongside and in contradistinction to the
within and across communities (Cameron, 1992;
Hymesian term. Habermas (1970) uses the term com-
Wodak, 1992; Chouliaraki and Fairclough, 1999).
municative competence more in line with Chomsky’s
In the same vein, emphasis on a normative notion
linguistic competence, to the extent that he is interest-
of communicative competence in second and foreign
ed in theorizing an ideal speech situation, rather than
language teaching has been critiqued by theorists of
elaborating a sociolinguistic description of actual
second language acquisition. Norton (2000) states
situations and utterances. In contrast, Bernstein’s in-
that although it is important for learners to under-
terest was in an elaboration of actual use of language,
stand the conventions of the target language, it is
particularly within the context of schooling. How-
also important for them to explore ‘‘whose interests
ever, he offered a critique of the way in which ‘com-
these rules serve’’ (2000: 15). She argues that any
petence’ models implied an exaggerated capacity of
definition of communicative competence should in-
individual rational choice and control over language
clude an acknowledgement of the importance of the
use, without due attention to ‘‘distribution of power
right to speak (Bourdieu, 1977); such a right to speak,
and principles of control which selectively specialize
or be heard, is not granted to all speakers in all con-
modes of acquisition and realizations’’ (Bernstein,
texts. Thus for example, immigrants using a foreign
1996: 56). The need to theorize power in relation to
language may find that, although familiar with the
competence and language use is a key strand in other
conventions governing a particular use of that lan-
studies re-examining the notion of communicative
guage, they may not be granted the right to speak or
competence in more recent times.
be heard in some contexts.

Re-examining Communicative Re-examining Speech Event and Speech


Competence Community
The work of Hymes is central in sociolinguistics as While Hymes always indicated that he used the
a field and continues to reverberate across socially word ‘speech’ to mean all types of communicative
oriented approaches to the study of language in modes/channels, sociolinguistic research has tended
a range of disciplines, including applied linguistics, to focus on the spoken word. In more recent times,
education, communication studies, and social psy- explicit attention has been paid to other modes of
chology. In recent times, there have also been signifi- communication, thus extending the use of core con-
cant re-examinations of communicative competence cepts. For example, those working within literacy
Communicative Competence 671

studies have used existing terms to signal a specific identity tends to be emphasized. In these approaches,
focus, such as ‘‘writing event’’ (Basso, 1974), ‘‘literacy the term ‘performativity’ rather than ‘performance’
event’’ (Heath, 1983; Barton and Hamilton, 1998). is used, in order to signal how identity is enacted or
Likewise, Swales (1990) has argued that the term performed through interaction (Cameron, 1997b;
discourse community is more useful than speech com- Butler, 1990/1999).
munity, as a term for describing and accounting for
practices around written texts. Some theorists have Re-examining Context
argued that the word ‘speech’ signals that language is The work of Hymes placed the importance of con-
considered more significant than other practices, or text centrally within the concern of linguistics and
that language is somehow divorced from other social advocated ethnography as the key organizing meth-
purposes and activities, and have argued that the odological tool with which to observe language use.
notion of practice, including the notion of ‘‘commu- However, there has been considerable debate about
nity of practice’’ is more all encompassing and pow- what constitutes context and how context should
erful (Eckert and McConnell-Ginet, 2003; see also be conceptualized and explored. Two significant
discussion about ways in which ‘practice’ is used in and quite distinct approaches to the study of context
Schultz and Hull, 2002). can be found in conversation analysis and critical
A more fundamental challenge to the notion of discourse analysis: the former orients inwards as
speech community comes from theorists emphasizing it were towards language, the latter orients outwards
the ways in which recent historical changes, notably towards the social world. Conversation analysts
globalization, powerfully influence the ways in which argue that speakers construct and represent rele-
people engage in the world and disrupt traditional vant aspects of context through their actual inter-
notions of community and community membership. action and that these can be empirically observed
Through a whole range of technological, social, and (Schegloff, 1997). In contrast, critical discourse ana-
economic developments – shaping modes of labor, lysts (Fairclough, 1995) and feminist linguists
travel, and communication – individuals’ relations (Cameron, 1992) have signaled the limitations to
to others are more diverse and fluid, less restricted approaches that seek to understand context through
by time and space. The extent to which speech com- empirical observation alone: there have been calls
munity with any presumed identifiable boundaries to draw on social, critical, and post structuralist
continues to be a meaningful category of observation theorists and philosophers such as Foucault, Haber-
and analysis is debatable within the context of a mas, Bourdieu, and Bakhtin, in order to explore the
rapidly changing world (Rampton, 1998; Collins, ways in which language use is related to ideology and
2003). power, and in order to explore how phenomena such
Re-examining the Notion of Speaker as globalization are influencing communicative prac-
tices. Some of this work tends to explore language use
Just as the notion of speech community has been through the lens of such theory and pays only mini-
challenged, so too have prominent labels used to mal attention to examining contexts empirically
categorize individuals in relation to communities – (Chouliaraki and Fairclough, 1999), whereas others
such as social class, ethnicity, linguistic repertoire, drawing on ethnographic traditions such as Hymes’s,
and gender. Such terms, because they often denote aim to establish an approach that draws on both
fixed sets of attributes and capacities, have been empirical observation and specific aspects of social
recognized as problematic, particularly by post struc- theory (Rampton, 1995; Lee, 1996; Maybin, 1999).
turalist writers who stress that identity is always in Attempts have a been made to integrate levels of
process. Indeed, the relationship between language analysis at the macro level of society with micro levels
and identity has established itself as a key area for of actual utterances; Gee (1996) for example uses
research. Such work tends to challenge the idea that the terms big ‘D’ discourse to refer to the former and
language use reflects categories of identity (I speak little ‘d’ discourse to refer to the latter; Fairclough
as I do because I am a working class woman) and (1992) has developed a three-layered framework
emphasizes, rather, how individuals actively con- to explore such relations, which he refers to as a
struct aspects of social and personal identity through textually oriented discourse analysis (TODA).
their use of language in specific contexts (in speaking
as I am, I am constructing and representing myself as
a working class woman). While it is recognized that See also: Assessment of Second Language Proficiency;
such constructions of identity are not free floating but Chomsky, Noam (b. 1928); Codes, Elaborated and Re-
are regulated by the specific contexts and interactions stricted (Bernstein); Communicative Language Teach-
in which they occur (Cameron, 1997a), the fluidity of ing; Context, Communicative; Discourse, Foucauldian
672 Communicative Competence

Approach; Ethnomethodology; Habermas, Jürgen (b. 1929); Gumperz J J & Hymes D (eds.) (1972/1986). Directions
Identity in Sociocultural Anthropology and Language; Iden- in sociolinguistics: the ethnography of communication.
tity: Second Language; Intercultural Pragmatics and Com- Oxford: Basil Blackwell.
munication; Speech and Language Community. Habermas J (1970). ‘Towards a theory of communicative
competence.’ In Dreitzel H P (ed.) Recent sociology No.
2. New York: Macmillan. 114–148.
Bibliography Hall J K & Eggington W G (2000). The sociopolitics
of English language teaching. Clevedon: Multilingual
Barton D & Hamilton M (1998). Local literacies: reading Matters.
and writing in one community. London: Routledge. Heath S B (1983). Ways with words: language life and work
Basso K (1974). ‘The ethnography of writing.’ In Bauman R in communities and classrooms. Cambridge: CUP.
& Sherzer J (eds.) Explorations in the ethnography of Hymes D (1962/1968). ‘The ethnography of speaking.’ In
speaking. Cambridge: CUP. 425–432. Fishman J A (ed.) The ethnography of communication.
Berkenkotter C, Huchin T & Ackerman J (1991). ‘Social The Hague: Mouton. 99–138.
context and socially constructed texts.’ In Bazerman C & Hymes D (1971). ‘Competence and performance in linguis-
Paradis J (eds.) Textual dynamics and the professions. tic theory.’ In Huxley R & Ingram E (eds.) Language
Madison, WI: University of Wisconsin Press. 191–215. acquisition: models and methods. New York: Academic
Bernstein B (1996). Pedagogy, symbolic control and identi- Press.
ty: theory, research, critique. London: Taylor and Francis. Hymes D (1972a). ‘On communicative competence.’ In
Bloomfield L (1933). Language. New York: Holt, Reinhart Pride J B & Holmes J (eds.) Sociolinguistics. Harmonds-
and Winston. worth: Penguin. 269–285.
Bourdieu P (1977). ‘The economics of linguistic exchanges.’ Hymes D (1972b). ‘Models of the interaction of language
Social Science Information 16, 645–668. and social life.’ In Gumperz J & Hymes D (eds.) Direc-
Butler J (1990/1999). Gender trouble: feminism and the tions in sociolinguistics: the ethnography of communica-
subversion of identity. New York/London: Routledge. tion. Oxford: Basil Blackwell. 35–71.
Cameron D (1992). Feminism and linguistic theory (2nd Hymes D (1972c). ‘Introduction.’ In Cazden C, John V &
edn.). Basingstoke/London: Macmillan. Hymes D (eds.) Functions of language in the classroom.
Cameron D (1997a). ‘Theoretical debates in feminist lin- New York: Teachers College Press. xi–lvii.
guistics: questions of sex and gender.’ In Wodak R (ed.) Hymes D (1974a). ‘Ways of speaking.’ In Bauman R &
Gender and discourse. London: Sage Publications. Sherzer J (eds.) Explorations in the ethnography of
Cameron D (1997b). ‘Performing gender identity: speaking. Cambridge: CUP.
young men’s talk and the construction of heterosexual Hymes D (1974b). Foundations in sociolinguistics: an
masculinity.’ In Johnson S & Meinhof U (eds.) Language ethnographic approach. Philadelphia: University of
and masculinity. Oxford: Blackwell. Pennsylvania Press.
Chomsky N (1957). Syntactic structures. The Hague: Hymes D (2003). Now I know only so far: essays in ethno-
Mouton. poetics. Lincoln: University of Nebraska Press.
Chomsky N (1965). Aspects of the theory of syntax. Jakobson R (1960). ‘Closing statement: linguistics and po-
Cambridge, MA: MIT Press. etics.’ In Sebeok T A (ed.) Style in language. Cambridge,
Chouiaraki L & Fairclough N (1999). Discourse in MA: MIT Press. 398–429.
late modernity: rethinking critical discourse analysis. Lee A (1996). Gender, literacy and the curriculum: re-
Edinburgh: Edinburgh University Press. writing school geography. London: Taylor and Francis.
Collins J (2003). ‘Language, identity, and learning in Maybin J (1999). ‘Framing and evaluation in 10–12 year
the era of ‘‘expert guided’’ system.’ In Wortham S & old school children’s use of appropriated speech, in rela-
Rymes B (eds.) The linguistic anthropology of education. tion to their induction into educational procedures and
Connecticut: Praeger. 31–60. practices.’ Text 19, 4.
Culler J (1975). Structuralist poetics. London: Routledge/ Norton B (2000). Identity and language learning: gender,
Kegan Paul. ethnicity and educational change. London: Longman.
Eckert P & McConnell-Ginet S (2003). Language and Malinowski B (1923). ‘The problem of meaning in primi-
gender. Cambridge: CUP. tive languages.’ In Ogden C K & Richards I A (eds.) The
Fairclough N (1992). ‘The appropriacy of appropriateness.’ meaning of meaning. London: Kegan Paul. 451–510.
In Fairclough N (ed.) Critical language awareness. Malinowski B (1935). Coral gardens and their magic
London: Longman. 233–252. (2 vols.). London: Allen and Unwin.
Fairclough N (1995). Critical discourse analysis: the critical Paulsten C B (1992). Linguistic and communicative compe-
study of language. London: Longman. tence: topics in ESL. Clevedon: Multilingual Matters.
Firth A & Wagner J (1997). On discourse, communication Philipsen G (1975). ‘Speaking ‘‘like a man’’ in teamsterville:
and (some) fundamental concepts in SLA research. culture patterns of role enactment in an urban neighbour-
Modern Language Journal 81(3) 285–300. hood.’ Quarterly Journal of Speech 61, 13–22.
Gee J (1996). Social linguistics and literacies: ideologies in Rampton B (1995). Crossing: language and ethnicity
discourses (2nd edn.). Basingstoke: Falmer Press. among adolescents. London: Longman.
Communicative Language Teaching 673

Rampton B (1998). ‘Speech community.’ In Verschueren J practice. New York/London: Teachers College Press
et al. (eds.) Handbook of pragmatics. Amsterdam: John Columbia University. 11–31.
Benjamins. Schegloff E A (1997). ‘Whose text, whose context?’
Saussure F de ([1916] 1959). In Bally C & Sechehaye A Discourse and Society 8, 165–187.
(eds.) Course in general linguistics. Baskin W (trans.). Swales J (1990). Genre analysis: English in academic and
New York: McGraw Hill. research settings. Cambridge: Cambridge University
Schultz K & Hull G (2002). ‘Locating literacy theory in out- Press.
of-school contexts.’ In Hull G & Schultz K (eds.) School’s Wodak R (ed.) (1992). Language power and ideology.
out: bridging out-of-school literacies with classroom Oxford: Blackwell.

Communicative Language Teaching


S J Savignon, Pennsylvania State University, of CLT include process-oriented, task-based, and
University Park, PA, USA inductive or discovery-oriented
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. The elaboration of what has come to be known as
CLT can be traced to concurrent developments in
linguistic theory and language learning curriculum
Communicative language teaching (CLT) is best un- design, both in Europe and in North America. In
derstood within the broader historical spectrum of Europe, the language needs of a rapidly increasing
methods or approaches to language teaching. Seen group of immigrants and guest workers, along with
from a 21st-century modernist perspective that a rich British linguistic tradition that included social
views teaching as rather more science than art, the as well as linguistic context in the description
theoretical grounding for the epistemology of practice of language behavior, led to the development of a
offered by CLT can be found in (1) the second- or syllabus for learners based on notional-functional
foreign language acquisition research that began to concepts of language use. This notional-functional ap-
flourish in the 1970s and (2) a long-standing func- proach to curriculum design derived from neo-Firthian
tional view of language and language use as social systemic or functional linguistics that views language
behavior. The interpretation or implementation of as meaning potential and maintains the centrality of
practice in language teaching contexts around the context of situation in understanding language sys-
world is, of course, yet another matter. A consider- tems and how they work (Firth, 1937; Halliday,
ation of these various influences highlights the major 1978). With sponsorship from the Council of Europe,
issues that confront CLT on the threshold of the 21st a Threshold Level of language ability was proposed
century. for each of the languages of Europe in terms of what
learners should be able to do with the language (van
Ek, 1975). Functions were based on the assessment of
Linguistic Theory and Classroom Practice
learner needs and specified the end result or goals of
The essence of CLT is the engagement of learners in an instructional program. The term ‘communicative’
communication to allow them to develop their com- was used to describe programs that followed a
municative competence. Use of the term ‘communi- notional-functional syllabus based on needs assess-
cative’ in reference to language teaching refers to ment, and the language for specific purposes (LSP)
both the process and goals of learning. A central movement was launched.
theoretical concept in CLT is communicative compe- Concurrently, development within Europe focused
tence, a term introduced in the early 1970s into dis- on the process of classroom language learning. In
cussions of language (Habermas, 1970; Hymes, Germany, against a backdrop of social democratic
1971) and second-language learning (Jakobovits, concerns for individual empowerment articulated in
1970; Savignon, 1971). Competence is defined as the writings of philosopher Jürgen Habermas (1970),
the expression, interpretation, and negotiation of language teaching methodologists took the lead in the
meaning and looks to second-language acquisition development of classroom materials that encouraged
research to account for its development (Savignon, learner choice (Candlin, 1978). A collection of exer-
1972, 1983, 1997). The identification of learner com- cise types for communicatively oriented English lan-
municative needs provides a basis for curriculum de- guage teaching was used in teacher in-service courses
sign. Descriptors sometimes used to refer to features and workshops to guide curriculum change. Exercises
Communicative Language Teaching 673

Rampton B (1998). ‘Speech community.’ In Verschueren J practice. New York/London: Teachers College Press
et al. (eds.) Handbook of pragmatics. Amsterdam: John Columbia University. 11–31.
Benjamins. Schegloff E A (1997). ‘Whose text, whose context?’
Saussure F de ([1916] 1959). In Bally C & Sechehaye A Discourse and Society 8, 165–187.
(eds.) Course in general linguistics. Baskin W (trans.). Swales J (1990). Genre analysis: English in academic and
New York: McGraw Hill. research settings. Cambridge: Cambridge University
Schultz K & Hull G (2002). ‘Locating literacy theory in out- Press.
of-school contexts.’ In Hull G & Schultz K (eds.) School’s Wodak R (ed.) (1992). Language power and ideology.
out: bridging out-of-school literacies with classroom Oxford: Blackwell.

Communicative Language Teaching


S J Savignon, Pennsylvania State University, of CLT include process-oriented, task-based, and
University Park, PA, USA inductive or discovery-oriented
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. The elaboration of what has come to be known as
CLT can be traced to concurrent developments in
linguistic theory and language learning curriculum
Communicative language teaching (CLT) is best un- design, both in Europe and in North America. In
derstood within the broader historical spectrum of Europe, the language needs of a rapidly increasing
methods or approaches to language teaching. Seen group of immigrants and guest workers, along with
from a 21st-century modernist perspective that a rich British linguistic tradition that included social
views teaching as rather more science than art, the as well as linguistic context in the description
theoretical grounding for the epistemology of practice of language behavior, led to the development of a
offered by CLT can be found in (1) the second- or syllabus for learners based on notional-functional
foreign language acquisition research that began to concepts of language use. This notional-functional ap-
flourish in the 1970s and (2) a long-standing func- proach to curriculum design derived from neo-Firthian
tional view of language and language use as social systemic or functional linguistics that views language
behavior. The interpretation or implementation of as meaning potential and maintains the centrality of
practice in language teaching contexts around the context of situation in understanding language sys-
world is, of course, yet another matter. A consider- tems and how they work (Firth, 1937; Halliday,
ation of these various influences highlights the major 1978). With sponsorship from the Council of Europe,
issues that confront CLT on the threshold of the 21st a Threshold Level of language ability was proposed
century. for each of the languages of Europe in terms of what
learners should be able to do with the language (van
Ek, 1975). Functions were based on the assessment of
Linguistic Theory and Classroom Practice
learner needs and specified the end result or goals of
The essence of CLT is the engagement of learners in an instructional program. The term ‘communicative’
communication to allow them to develop their com- was used to describe programs that followed a
municative competence. Use of the term ‘communi- notional-functional syllabus based on needs assess-
cative’ in reference to language teaching refers to ment, and the language for specific purposes (LSP)
both the process and goals of learning. A central movement was launched.
theoretical concept in CLT is communicative compe- Concurrently, development within Europe focused
tence, a term introduced in the early 1970s into dis- on the process of classroom language learning. In
cussions of language (Habermas, 1970; Hymes, Germany, against a backdrop of social democratic
1971) and second-language learning (Jakobovits, concerns for individual empowerment articulated in
1970; Savignon, 1971). Competence is defined as the writings of philosopher Jürgen Habermas (1970),
the expression, interpretation, and negotiation of language teaching methodologists took the lead in the
meaning and looks to second-language acquisition development of classroom materials that encouraged
research to account for its development (Savignon, learner choice (Candlin, 1978). A collection of exer-
1972, 1983, 1997). The identification of learner com- cise types for communicatively oriented English lan-
municative needs provides a basis for curriculum de- guage teaching was used in teacher in-service courses
sign. Descriptors sometimes used to refer to features and workshops to guide curriculum change. Exercises
674 Communicative Language Teaching

were designed to exploit the variety of social mean- well to activities that let them focus on meaning as
ings contained within particular grammatical struc- opposed to formal features.
tures. A system of ‘chains’ encouraged teachers and A collection of role plays, games, and other com-
learners to define their own learning path through a municative classroom activities was developed subse-
principled selection of relevant exercises (Piepho, quently for inclusion in the adaptation of the French
1974; Piepho and Bredella, 1976). Similar explora- CREDIF materials, Voix et Visages de la France. The
tory projects were also initiated by Candlin at accompanying guide (Savignon, 1974) described the
his academic home, the University of Lancaster in purpose of these activities as involving learners in
England, and by Holec (1979) and his colleagues at the experience of communication. Teachers were
the University of Nancy in France. Supplementary encouraged to provide learners with the French
teacher resource materials promoting classroom CLT equivalent of such expressions as ‘What’s the word
became increasingly popular (for example, see Maley for. . .?,’ ‘Please repeat,’ and ‘I don’t understand,’
and Duff, 1978). There was also a renewed interest in expressions that would help them participate in the
learner vocabulary building. The widespread promo- negotiation of meaning. Not unlike the efforts of
tion of audiolingual methodology with a focus on Candlin and colleagues working in Europe, the
accuracy in terms of so-called native grammatical or focus was on classroom process and learner autono-
syntactic form had resulted in the neglect of learner my. The use of games, role plays, pair, and other small
lexical resources (Coady and Huckin, 1997). group activities gained acceptance and was subse-
At about the same time, paradigm-challenging re- quently recommended for inclusion in language
search on adult classroom second-language acquisi- teaching programs generally.
tion at the University of Illinois (Savignon, 1971, The coping strategies identified in the Savignon
1972) used the term ‘communicative competence’ (1971, 1972) study became the basis for the sub-
to characterize the ability of classroom language sequent identification by Canale and Swain (1980)
learners to interact with other speakers and to make of strategic competence in their three-component
meaning, as distinguished from their ability to recite framework for communicative competence, along
dialogues or to perform on discrete-point tests of with grammatical competence and sociolinguistic
grammatical knowledge. At a time when pattern competence. Grammatical competence represented
practice and error avoidance were the rule in lan- sentence-level syntax, forms that remain the focus of
guage teaching, this study of adult classroom acquisi- Chomskyan theoretical linguistic inquiry and were a
tion of French looked at the effect of practice in the primary goal of both grammar-translation and audio-
use of coping strategies as part of an instructional lingual methodologies. Consistent with a view of lan-
program. By encouraging learners to ask for informa- guage as social behavior, sociolinguistic competence
tion, to seek clarification, to use circumlocution and represented a concern for the relevance or appropri-
whatever other linguistic and non-linguistic resources ateness of those forms in a particular social setting or
they could muster to negotiate meaning, and to stick context. There is now widespread recognition of the
to the communicative task at hand, teachers were importance of these various dimensions of language
invariably leading learners to take risks, to speak in use and of the need for learners to be involved in the
other than memorized patterns. Consistent with the actual experience of communication if they are to
process of language development that was being develop communicative competence.
documented in first-language and untutored or ‘natu- Inclusion of sociolinguistic competence in the
ral’ second-language acquisition research, the com- Canale and Swain framework reflected the challenge
municative activities offered learners an opportunity within American linguistic theory to the prevailing
to focus on meaning as opposed to form. Achieve- focus on syntactic features. Dell Hymes (1971) had
ment tests administered at the end of the 18-week reacted to Noam Chomsky’s (1965) characterization
introductory-level instructional period showed con- of the linguistic competence of the ‘‘ideal native
clusively that learners who had engaged in communi- speaker’’ and had used the term ‘communicative com-
cation in lieu of repeating laboratory pattern drills petence’ to represent the use of language in social
performed with no less accuracy on discrete-point context and the observance of sociolinguistic norms
tests of grammatical structure. In fact, their commu- of appropriateness. His concern with speech commu-
nicative competence as measured in terms of fluency, nities and the integration of language, communica-
comprehensibility, effort, and amount of communica- tion, and culture was not unlike that of Firth and
tion in unrehearsed communicative tasks significantly Halliday in the British linguistic tradition. Hymes’s
surpassed that of learners who had had no such prac- communicative competence may be seen as the
tice. Learner reactions to the test formats lent further equivalent of Halliday’s meaning potential. Social
support to the view that even beginners respond interaction rather than the abstract psycholinguistic
Communicative Language Teaching 675

functioning of the human brain would become an apprenticeship in a new language, viewing it as an
identifying feature of CLT. Interpreting the signifi- opportunity, others experience feelings of alienation
cance of Hymes’s perspective for language learners, and estrangement. Such phenomena may be individ-
some U.S. methodologists tended to focus on ‘native ual or general to a community of learners. In Spanish-
speaker’ cultural norms and the difficulty, if not speaking Puerto Rico, for example, a long-standing
impossibility, of representing these norms in a class- general resentment of U.S. domination exerts a pow-
room of ‘non-natives.’ In light of this difficulty, the erful negative influence on English language instruc-
appropriateness of communicative competence as tion. Not only learners but sometimes teachers also
an instructional goal for classroom learners was may consciously or subconsciously equate communi-
questioned (Paulston, 1974). cative English language learning with disloyalty to the
CLT thus can be seen to derive from a multi- history and culture of the island. Studying the rules of
disciplinary perspective that includes linguistics, an- grammar and memorizing vocabulary lists is one
thropology, philosophy, sociology, psychology, and thing. Using English for communication in other
educational research. Its focus has been the elabora- than stereotypical classroom exercises is quite an-
tion and implementation of programs and methodol- other. Where they exist, such feelings are a strong
ogies that promote the development of functional deterrent to second- or foreign language use, even
language ability through learner participation in com- after 10 or more years of instruction.
municative events. Central to CLT is the understand- With respect to the documentation of cross-varietal
ing of language learning as both an educational and a differences of English, research to date has focused
political issue. Language teaching is inextricably tied most often on sentence-level lexical and syntactic
to language policy. Viewed from a multicultural, features. Consequently, such attempts as the Educa-
intranational, and international perspective, diverse tional Testing Service (ETS) Test of English for
sociopolitical contexts mandate not only a diverse set International Communication (TOEIC) to represent
of language learning goals but also a diverse set of norms for a standard English for international
teaching strategies. Program design and implementa- communication reflect a primarily lexical and syntac-
tion depend on negotiation among policymakers, lin- tic emphasis (Lowenberg, 1992). The hegemony of
guists, researchers, and teachers. The evaluation of essentially Western conventions at the levels of dis-
program success requires a similar collaborative ef- course and genre is represented or challenged less
fort. The selection of methods and materials appro- easily. Differences in the way genres are constructed,
priate to both the goals and context of teaching interpreted, and used of course clearly extend beyond
begins with an analysis of socially defined language lexical and syntactic variation. Such differences are
learner needs, as well as the styles of learning that currently thought of as discursive in nature and are
prevail in a given educational setting (Berns, 1990). included in discourse competence, a fourth compo-
nent of communicative competence identified by
Emergence of English as a Global Language
Canale (1983). Pressures for a ‘democratization’ of
Along with a better understanding of the second- discursive practices have in some settings resulted in
language acquisition process itself, the emergence of genre mixing and the creation of new genres. In pro-
English as a global or international language has had fessional communities, however, conformity to the
a profound influence on language teaching, confront- practices of an established membership continues to
ing language teacher education with new challenges serve an important gate-keeping function. The privi-
worldwide. With specific reference to English, CLT lege of exploiting generic conventions becomes avail-
recognizes that the norms followed by those in the able only to those who enjoy a certain stature or
‘inner circle’ of English language users, to adopt the visibility (Foucault, 1981; Fairclough, 1992; Bhatia,
terminology proposed by Kachru (1992), may not be 1997).
an appropriate goal for learners (Pennycook, 2001;
Sociocultural Competence for a Dialogue
Savignon 2001, 2002). In a post-colonial, multicul-
of Cultures
tural world where users of English in the outer and
expanding circles outnumber those in the inner circle Consistent with a view of language as social behavior,
by a ratio of more than two to one, the use of such sociolinguistic competence is as we have seen integral
terms as ‘native’ or ‘native-like’ in the evaluation of to overall communicative competence. Second- or
communicative competence has become increasingly foreign language culture and its teaching have of
inappropriate. course long been a concern of language teachers.
Learners moreover have been found to differ Yet, if early research addressed the possibility of in-
markedly in their reactions to learning a language cluding some aspects of culture in a foreign language
for communication. Although some may welcome curriculum (for example, see Lado, 1957), recent
676 Communicative Language Teaching

discussion has underscored the strong links between confused or disillusioned. Substantive revision of
language and culture and their relevance for teaching teaching practice appropriate to a given context is
and curriculum design (Valdes, 1986; Byram, 1989; ultimately of course the responsibility of classroom
Damen, 1990; Kramsch, 1993). So mainstream now teachers. Yet, they cannot be expected to change their
is the view of culture and language as inseparable that practices without considerable administrative and
the term ‘‘sociocultural’’ has come to be substituted governmental support along with extensive guided
for the term ‘‘sociolinguistic’’ in representing the com- experiential pre-service and in-service professional
ponents of communicative competence (Byram, development.
1997; Savignon, 2002; Savignon and Sysoyev, 2002). Given the current widespread uncertainty as to just
Interest in teaching culture along with language what are and are not essential features of CLT, a
has led to the emergence of various integrative ap- summary description would be incomplete without
proaches. The Russian scholar Victoria Saphonova brief mention of what CLT is not.
(1996:62) has introduced a sociocultural approach CLT is not concerned exclusively with face-to-face
to teaching modern languages that she has described oral communication; principles of CLT apply equally
as ‘‘teaching for intercultural L2 communication in a to literacy. Whether written or oral, activities that
spirit of peace and a dialogue of cultures.’’ Given the involve readers and writers in the interpretation, ex-
dialogic nature of culture (Bakhtin, 1981), we cannot pression, and negotiation of meaning are in and of
fully understand one culture in the absence of contact themselves communicative. The goals of CLT depend
with other cultures. Thus, dialogue can be seen to be at on learner needs in a given context. Although group
the very core of culture, where culture is understood as tasks have been found helpful in many contexts as a
a dialogical self-consciousness of every civilization. way or providing increased opportunity and motiva-
The emergence of a focus on sociocultural compe- tion for communication, classroom group or pair
tence can be seen in other European nations as well. work should not be considered an essential feature
The free flow of people and knowledge within the of CLT and may well be inappropriate in some
European Union has increased both the need and the settings. Finally, CLT does not exclude metalinguistic
opportunity for language learning and intercultural awareness or conscious knowledge of rules of syntax,
understanding. Brammerts (1996:121) described discourse, and social appropriateness. However,
the creation of the International E-Mail Tandem knowing a rule is no substitute for using a rule. The
Network, a project funded by the European Union creative use of interpretive and expressive skills in
that brings together universities from more than 10 both reading and writing requires practice. CLT can-
countries to promote ‘‘autonomous, cooperative, and not be found in any one textbook or set of curricular
intercultural learning.’’ The project is an extension of materials inasmuch as strict adherence to a given text
the tandem learning initiated in the 1970s in an effort is not likely to be true to the process and goals of CLT.
to unite many states in a multicultural, multilingual In keeping with the notion of context of situation,
Europe. Collaboration between entire classrooms of CLT is properly seen as an approach or theory of
learners is a focus of ongoing research (Savignon and intercultural communicative competence to be used
Roithmeier, 2003; Kinginger, 2004). in developing materials and methods appropriate to a
given context of learning. No less than the means and
norms of communication they are designed to reflect,
Interpretations of CLT
communicative teaching methods will continue to be
Although the term CLT may be recognized world- explored and adapted.
wide, theoretical understanding and interpretations Considerable resources, both human and mone-
of it vary widely. Some methodologists have sug- tary, are being deployed around the world to respond
gested that CLT is an essentially Western concept, to the need for language teaching that is appropriate
inappropriate in other than Western contexts for the communicative needs of learners. In the litera-
(Richards and Rogers, 2001; Rao, 2002). In addition, ture on CLT, teacher education has not received ade-
there are those who consider discussions of CLT to quate attention. What happens when teachers try to
be passé (Bhatia, 2003; Kumaravadivelu, 2003; make changes in their teaching in accordance with
Savignon, 2003, 2004). Discouraged by the failure various types of reform initiatives, whether top-down
of both grammar-translation and audiolingual meth- ministry of education policy directives or teacher-
ods to prepare learners for the interpretation, expres- generated responses to social and technological
sion, and negotiation of meaning and yet encouraged change? Several recent reports of reform efforts in
to adopt a variety of commercial materials and strat- different nations provide a thought-provoking look
egies increasingly labeled ‘communicative,’ many at language teaching today as the collaborative and
teachers and even teacher educators have been left context-specific human activity that it is.
Communicative Language Teaching 677

Redirection of English language education by Mom- The role of washback in Costa Rica, a small nation
busho, the Japan Ministry of Education, includes the with a long democratic tradition of public education,
introduction of a communicative syllabus, the Japan offers a contrast with the Hong Kong study. Quesada-
Exchange and Teaching (JET) Program, and overseas Inces (2001), a teacher educator with many years of
in-service training for teachers. Previous encourage- experience, reported the findings of a multicase study
ment to make classrooms more ‘communicative’ that explored the relationship between teaching
through the addition of ‘communicative activities’ led practice and the Bachillerato test of English, a nation-
to the realization by Mombusho that teachers felt al standardized reading comprehension test ad-
constrained by a structural syllabus that continued to ministered at the end of secondary school. Although
control the introduction and sequence of grammatical teachers expressed strong interest in developing learn-
features. With the introduction of a new national syl- er communicative ability in both written and spoken
labus, structural controls were relaxed, and teachers English, a reading comprehension test was seen to
found more freedom in the introduction of syntactic dominate classroom emphasis, particularly in the
features. The theoretical rationale underlying the cur- final two years of secondary school. The findings
riculum change in Japan includes both the well-known illustrate what Messick (1996) has called ‘‘negative
Canale and Swain (1980) model of communicative washback,’’ produced by construct under-representa-
competence and the hypothetical classroom model tion and construct irrelevance. The Bachillerato test
of communicative competence, or the ‘‘inverted of English does not reflect the content of the curricu-
pyramid,’’ proposed by Savignon (1983: 46). lum, assessing skills less relevant than those that go
Minoru Wada, senior advisor to Mombusho, de- unmeasured. The English testing situation in Costa
scribed these efforts as ‘‘a landmark in the history Rica is not unlike that described by Shohamy (1998)
of English education in Japan. For the first time it in Israel where two parallel systems exist – one the
introduced into English education at both secondary official national educational policy and syllabus and
school levels the concept of communicative com- the other reflected in the national tests of learner
petence. . . . The basic goal of the revision was to achievement.
prepare students to cope with the rapidly occurring English language teaching has also been a focus of
changes toward a more global society’’ (Wada, curricular reform in both Taiwan and South Korea.
1994:1). Following the research model adapted by Adopting a sociocultural perspective on language use
Kleinsasser (1993) to understand language teachers and language learning as a prerequisite to pedagogi-
beliefs and practices, Sato (2002) reported on a year- cal innovation, Wang (2002) noted the efforts that
long study of teachers of English in a private Japanese have been made to meet the demand for competent
senior high school. Multiple data sources, including English language users in Taiwan. They include a
interviews, observations, surveys, and documents, of- change in college entrance examinations, a new cur-
fered insight into how EFL teachers learn to teach in riculum with a goal of communicative competence,
this particular context. Among the major findings and the island-wide implementation of English edu-
was the context-specific nature of teacher beliefs, cation in the elementary schools. However, she noted
which placed an emphasis on managing students, that despite learner preference for a more communi-
often to the exclusion of opportunities for English cation-focused curriculum, grammar teaching
language learning. continued to prevail and much more needed to be
Cheng (2002) has documented the influence of a done to ensure quality classroom teaching and
new, more communicative English language test on learning: ‘‘Further improvements can be stratified
the classroom teaching of English in Hong Kong, into three interrelated levels . . . teachers, school
a region that boasts a strong contingent of applied authorities, and the government. Each is essential to
linguists and language teaching methodologists and the success of the other efforts’’ (Wang, 2002: 145).
has experienced considerable political and social
transformation in recent years. In keeping with cur-
CLT in the 21st Century
ricular redesign to reflect a more task-based model of
learning, alternative public examinations were devel- In each of the studies sketched above, the research
oped to measure learners’ ability to make use of what was both initiated and conducted by local educators
they have learned, to solve problems, and to complete in response to local issues. Although each is signifi-
tasks. Cheng’s ambitious multiyear study found the cant in its own right, together they can only suggest
effect of washback of the new examination on class- the dynamic and contextualized nature of language
room teaching to be limited. There was a change in teaching in the world today. Nonetheless, the settings
classroom teaching at the content level, but not at the that have been documented constitute a valuable re-
more important methodological level. source for understanding the current global status of
678 Communicative Language Teaching

CLT. Viewed in kaleidoscopic fashion, they appear as Brammerts H (1996). ‘Language learning in tandem using
brilliant multilayered bits of glass, tumbling about to the internet.’ In Warschauer M (ed.) Telecollaboration in
form different yet always intriguing configurations. foreign language learning. Manoa: Second Language
From these data-rich records of language teaching Teaching and Curriculum Center, University of Hawaii.
Byram M (1989). Cultural studies in foreign language edu-
reform on the threshold of the 21st century three
cation. Clevedon: Multilingual Matters.
major themes emerge, suggestive of the road ahead:
Byram M (1997). Teaching and assessing intercultural com-
1. The highly contextualized nature of CLT is under- municative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
scored again and again. It would be inappropriate Canale M (1983). ‘From communicative competence to
to speak of CLT as a teaching method in any sense communicative language pedagogy.’ In Richards J &
Schmidt R (eds.) Language and communication. London:
of that term as it was used in the 20th century.
Longman.
Rather, CLT is an approach that understands lan-
Canale M & Swain M (1980). ‘Theoretical bases of com-
guage to be inseparable from individual identity municative approaches to second language teaching and
and social behavior. Not only does language define testing.’ Applied Linguistics 1, 1–47.
a community but a community, in turn, also Candlin C (1978). Teaching of English: principles and an
defines the forms and uses of language. The exercise typology. London: Langenscheidt-Longman.
norms and goals appropriate for learners in a Cheng L (2002). ‘The washback effect on classroom teach-
given setting, and the means for attaining these ing of changes in public examinations.’ In Savignon S J
goals, are the concern of those directly involved. (ed.) Interpreting communicative language teaching: con-
2. Related both to the understanding of language as texts and concerns in teacher education. New Haven, CT:
culture in motion and to the multilingual reality in Yale University Press. 91–111.
Chomsky N (1965). Aspects of the theory of syntax.
which most of the world population finds itself is
Cambridge, MA: MIT Press.
the futility of any definition of a ‘native speaker,’ a
Coady J & Huckin T (eds.) (1997). Second language vo-
term that came to prominence in descriptive struc- cabulary acquisition. Cambridge: Cambridge University
tural linguistics and was adopted by teaching Press.
methodologists to define an ideal for language Damen L (1990). Culture learning: the fifth dimension in
learners. the language classroom. Reading, MA: Addison-Wesley.
3. Time and again, assessment seems to be the driving Fairclough N (1992). Discourse and social change.
force behind curricular innovations. Increasing Cambridge: Polity Press.
demands for accountability along with a positivis- Firth J R (1930). Tongues of men. London: Watts & Co.
tic stance that one cannot teach that which cannot Foucault M (1981). The archeology of knowledge. New
be described and measured by a common yardstick York: Pantheon.
Habermas J (1970). ‘Toward a theory of communicative
continue to influence program content and goals.
competence.’ Inquiry 13, 360–375.
Irrespective of their own needs or interests, lear-
Halliday M A K (1978). Language as social semiotic:
ners prepare for the tests they will be required to the social interpretation of language and meaning.
pass. High-stakes language tests often determine Baltimore, MD: University Park Press.
future access to education and opportunity. Holec H (1979). Autonomy and foreign language learning.
Strasbourg: Council of Europe.
See also: Habermas, Jürgen (b. 1929); Halliday, Michael A. Hymes D (1971). ‘Competence and performance in linguistic
K. (b. 1925); Language Teaching Traditions: Second Lan- theory.’ In Huxley R & Ingram E (eds.) Language acquisi-
guage; Second and Foreign Language Learning and tion: models and methods. London: Academic Press.
Teaching; Teacher Preparation: Second Language. Jakobovits L (1970). Foreign language learning: a psycho-
linguistic analysis of the issues. Rowley, MA: Newbury
House.
Kachru B (1992). ‘World Englishes: approaches, issues, and
Bibliography
resources.’ Language Teaching, 1–14.
Berns M (1990). Contexts of competence: English language Kinginger C (2004). ‘Communicative foreign language
teaching in non-native contexts. New York: Plenum. teaching through telecollaboration.’ In Van Esch C &
Bakhtin M (1981). The dialogic imagination: four essays. In Saint John O (eds.) New insights in foreign language
Holquist M (ed.) and Emerson C & Holquist M (trans.). learning and teaching. Frankfurt Am Main: Peter Lang
Austin, TX: University of Texas Press. Verlag.
Bhatia V (1997). ‘The power and politics of genre.’ World Kleinsasser R (1993). ‘A tale of two technical cultures:
Englishes 16, 359–371. foreign language teaching.’ Teaching and Teacher Educa-
Bhatia V (2003). ‘Response to S. J. Savignon, Teaching tion 9, 373–383.
English as communication: a global perspective.’ World Kramsch C (1993). Context and culture in language teach-
Englishes 22, 69–71. ing. Oxford: Oxford University Press.
Communicative Language Teaching 679

Kumaravadivelu B (2003). Beyond methods: microstrat- Savignon S J (1972). Communicative competence: an ex-
egies for language teaching. New Haven, CT: Yale Uni- periment in foreign language teaching. Philadelphia: Cen-
versity Press. ter for Curriculum Development.
Lado R (1957). Linguistics across cultures: applied linguis- Savignon S J (1974). ‘Teaching for communication.’ In
tics for language teachers. Ann Arbor: University of Coulombe R et al. (eds.) Voix et visages de la France:
Michigan Press. level 1 teachers’ guide. Chicago: Rand-McNally. Rep-
Lowenberg P (1992). ‘Testing English as a world language: rinted in English Teaching Forum 16 (1978). 13–20.
issues in assessing non-native proficiency.’ In Kachru B B Savignon S J (1983). Communicative competence: theory
(ed.) The other tongue: English across cultures, 2nd edn. and classroom practice. Reading, MA: Addison-Wesley.
Urbana, IL: University of Illinois Press. Savignon S J (1997). Communicative competence: theory
Messick S (1996). ‘Validity and washback in language test- and classroom practice (2nd edn.). New York: McGraw
ing.’ Language Testing 13, 241–256. Hill.
Maley A & Duff A (1978). Drama techniques in Savignon S J (2001). ‘Communicative language teaching
language learning. Cambridge: Cambridge University for the twenty-first century.’ In Celce-Murcia M (ed.)
Press. Teaching English as a second or foreign language.
Paulston C (1974). ‘Linguistic and communicative compe- Boston: Heinle & Heinle. 13–28.
tence.’ TESOL Quarterly, 347–362. Savignon S J (ed.) (2002). Interpreting communicative lan-
Piepho H E (1974). Kommuicative Kompetence Als Über- guage teaching: contexts and concerns in teacher educa-
geornete Lernziel Des Englischunterrichts. Dornburg- tion. New Haven, CT: Yale University Press.
Frickhofen, West Germany: Frankonius. Savignon S J (2003). ‘Teaching English as communication: a
Piepho H E & Bredella L (eds.) (1976). ‘Contacts.’ Integri- global perspective.’ World Englishes 22, 55–66.
ertes Englischlehrwerk Für Klassen, 5–10. Savignon S J (2004). ‘Review of Kumaravadivelu, Beyond
Pennycook A (2001). Critical applied linguistics. Hillsdale, methods: macrostrategies for language teaching.’ World
NJ: Erlbaum. Englishes 23(2), 328–330.
Quesada-Inces R (2001). ‘‘Washback overrides the curricu- Savignon S J & Sysoyev P (2002). ‘Sociocultural strategies
lum: an exploratory study on the washback effect of for a dialogue of cultures.’ Modern Language Journal 86,
a high-stakes standardized test in the Costa Rican EFL 508–524.
high school context.’’ Ph.D. diss. Pennsylvania State Savignon S J & Roithmeier W (2004). ‘Computer-mediated
University. communication: texts and strategies.’ CALICO Journal
Rao Z (2002). ‘Bridging the gap between teaching and 21, 265–290.
learning styles in East Asian contexts.’ TESOL Journal Shohamy E (1998). ‘Testing methods, testing consequences:
1(2), 5–11. Are they ethical? Are they fair?’ Language Testing,
Richards J & Rogers T (2001). Approaches and methods in 14–15.
language teaching (2nd edn.). Cambridge: Cambridge Valdes J (1986). Culture bound: bridging the cultural gap in
University Press. language teaching. New York: Cambridge University
Saphonova V (1996). Teaching languages of international Press.
communication in the context of dialogue of cultures and Van Ek J (1975). Systems development in adult language
civilizations. Voronezh: Istoki. learning: the Threshold Level in a European unit credit
Sato K (2002). ‘Practical understandings of communicative system for modern language learning by adults. Stras-
language teaching and teacher development.’ In Savignon bourg: Council of Europe.
S J (ed.) Interpreting communicative language teaching: Wada M (ed.) (1994). The course of study for senior high
contexts and concerns in teacher education. New Haven, school: foreign languages (English version). Tokyo:
CT: Yale University Press. 41–81. Kairyudo.
Savignon S J (1971). ‘‘A study of the effect of training in Wang C (2002). ‘Innovative teaching in EFL contexts: the
communicative skills as part of a beginning college case of Taiwan.’ In Savignon S J (ed.) Interpreting com-
French course on student attitude and achievement in municative language teaching: contexts and concerns in
linguistic and communicative competence.’’ Ph.D. diss. teacher education. New Haven, CT: Yale University
University of Illinois, Urbana Champaign. Press. 131–153.
680 Communicative Principle and Communication

Communicative Principle and Communication


I Kecskés, State University of New York, Albany and clarity), which speakers are expected to observe
NY, USA (Grice, 1961, 1989: 368–372). The interpretation
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. that a hearer should choose is the one that best satis-
fies his/her expectations. Inferential communication
can be considered successful when the communica-
Inferential Nature of Communication tor provides evidence of her/his intention to convey a
The main characteristic of human communicative certain thought, and the audience infers this intention
behavior is that its major part takes place between from the evidence provided by the communicator.
the explicitly expressed words. Most of the time, Grice’s inferential approach to communication
there is a significant difference between what we say has been so fundamental that all subsequent prag-
and what we mean. In spite of this, we usually have matic theories have been influenced by it. Researchers
no difficulty figuring out what the speaker tries to have accepted and relied on the inferential nature
communicate implicitly. Why is this so? According of communication, but some have questioned the
to Grice, the decisive feature of pragmatic interpre- cooperative principle and maxims as the governing
tation is its inferential nature (Grice, 1961). He communicative principle of communication. Several
argued that most aspects of utterance interpreta- critics of the Gricean view (e.g., Keenan, 1979;
tion that traditionally are regarded as conventional, Traunmüller, 1991) expressed their skepticism about
or semantic, should be treated as conversational, or the universality of maxims, arguing that different
pragmatic. This means that the hearer constructs and cultures have different principles or maxims. Accord-
evaluates a hypothesis about the speaker’s meaning. ing to Gumperz (1978), culturally colored interac-
In this process she/he relies on the meaning of utter- tional styles create culturally determined expectations
ances, contextual and background assumptions, and and interpretive strategies and can lead to break-
general communicative principles that speakers are downs in intercultural and interethnic communica-
supposed to observe in normal circumstances. In the tion. Others, such as Sperber and Wilson (1995),
center of the Gricean approach are the so-called argued that cooperation is not essential to communi-
implicatures which are aspects of the speaker’s mean- cation and suggested a reduction of Grice’s maxims
ing inferred on the basis of contextual assumptions of to a single principle of relevance. According to this
communication and principles. view, a rational speaker will choose an utterance that
Out of the three main elements of inferential will provide the hearer with a maximum number of
intention-recognition: meaning of utterances, contex- contextual implications in a minimum processing
tual and background assumptions, and principles of effort. In recent years, two approaches have emerged
communication, the latter has generated most debate. as most influential in the debate about the com-
Pragmaticians have been engaged in searching for municative principle: the neo-Gricean view and the
communicative principles that govern communica- theory of relevance.
tion. A principle is the formalized expression of the
behavior of a system. It is not a statistical generali-
Neo-Gricean View
zation but a causal, mechanical explanation, a
general law. Models of communication, especially Neo-Gricean pragmatists such as Horn (1984) and
cognitive ones, have made serious efforts to identi- Levinson (2000) retained the view that cooperation is
fy the principles that govern different aspects of essential to communication. Whether generalized or
use and understanding of language. particularized, they argue, conversational implicature
derives from the shared presumption that speaker and
hearer are interacting rationally and cooperatively to
Cooperative Principle
reach a common goal. Although they kept the coop-
Grice regarded cooperation as the ruling element erative principle as a decisive factor of communica-
of verbal communicative interaction. He argued tion, they revised the maxims to account for a range
that utterances automatically create expectations that of generalized implicatures, which Grice described
guide the hearer toward the speaker’s meaning. He as carried in all normal contexts and contrasted
considered communication to be both rational and with more context-dependent particularized impli-
cooperative, and claimed that the inferential inten- catures. In his book, Levinson addressed the problem
tion-recognition is governed by a cooperative princi- of ‘‘generalized conversational implicatures (GCI)’’ as
ple and maxims of quality, quantity, relation, and opposed to ‘‘particularized conversational impli-
manner (truthfulness, informativeness, relevance catures (PCI).’’ He claimed that only the former
Communicative Principle and Communication 681

are truly linguistic in that only they do not rely on the most relevant information available to them.
‘‘specific contextual assumptions’’ (Levinson, 2000: A feature of Sperber and Wilson’s theory that is sig-
16). He emphasized that ‘‘ . . . a theory of GCIs has to nificantly different from Grice’s is the idea that the
be supplemented with a theory of PCIs that will have at processing of an utterance involves the construction
least as much, and possibly considerably more, impor- of a context in which the effects of the utterance are
tance to a general theory of communication. It is just to a evaluated. The context is not given, but is enriched in
linguistic theory that GCIs have an unparalleled import’’ such a way that the processing of the utterance is
(Levinson, 2000: 22). Levinson listed three principles facilitated. (See Relevance Theory).
that guide generalized conversational implicatures: Sperber and Wilson believe that to communicate
verbally is to claim an individual’s attention: hence,
Q-Principle:
to communicate is to imply that the information com-
Speaker: Choose the maximally informative expression
alternative (that still is true). municated is relevant. This fundamental idea, accord-
Addressee: Assume that speaker has chosen the maximal- ing to which communicated information comes with a
ly informative expression alternative (that still is true). guarantee of relevance, is the communicative principle
I-Principle: of relevance. They argued that the principle of rele-
Speaker: Produce only as much linguistic information as vance is essential to explaining human communication
necessary to satisfy the communicative purpose. because human cognition tends to be geared to the
Addressee: Enrich the given linguistic information, maximization of relevance (cognitive principle of rele-
identify the most specific information relative to the vance). According to relevance theory, utterances raise
communicative purpose. expectations of relevance not because speakers are
M-Principle (Modality/Manner/Markedness)
expected to obey a cooperative principle and maxims
Speaker: Communicate non-normal, non-stereotypical
or some other specifically communicative conven-
situations by expressions that contrast with those that
you would choose for normal, stereotypical situations. tion, but because the search for relevance is a basic
Addressee: If something is communicated by expressions feature of human cognition which communicators
that contrast with those that would be used for normal, may utilize (Sperber and Wilson, 2004).
stereotypical meanings, then assume that the speaker In their book, Sperber and Wilson (1995) demon-
wants to communicate a non-normal, non-stereotypical strated how these principles are enough on their own
meaning. to account for the interaction of linguistic meaning
and contextual factors in utterance interpretation.
Relevance Theory Their claim is that the expectations of relevance
raised by an utterance are precise enough, and pre-
Supporters of Relevance Theory share Grice’s intui- dictable enough, to guide the hearer toward the
tion that utterances raise expectations of relevance. speaker’s meaning. The aim is to explain in cognitive-
However, they question several other aspects of his ly realistic terms what these expectations of relevance
approach, including the need for a cooperative prin- amount to and how they might contribute to an
ciple and maxims, the focus on pragmatic processes empirically plausible account of comprehension.
that contribute to implicatures rather than to explicit,
truth-conditional content, the role of deliberate
maxim violation in utterance interpretation, and the Criticism of the Principle of Relevance
treatment of figurative utterances as deviations from Levinson (2000) criticized Relevance Theory (RT),
a maxim or convention of truthfulness (Sperber and while making the case that generalized conversational
Wilson, 1995, 2004). Building on the central insights implicatures comprise a distinct domain within prag-
of Grice’s contribution but advancing beyond him in matics. He relies on the Gricean distinction between
significant ways, Sperber and Wilson (1995) argued generalized and particularized conversational im-
that cooperation is not crucial for ostensive commu- plicature and claims that an approach such as RT
nication. However, it is fundamental for all speakers (Sperber and Wilson, 1995), which does not give
to form their contributions so that the audience will any theoretical weight to the distinction and uses the
not only attend to them but will be able to infer the same communicative principle and comprehension
intended meaning without unjustifiable processing procedure in the derivation of all conversational
effort. This approach is grounded in a general view implicatures, cannot really give an adequate account
of human cognition according to which human cog- of the nature of these generalized inferences. Accord-
nitive processes are geared to achieving the greatest ing to Levinson, RT does not allow for an intermedi-
possible cognitive effect for the smallest possible pro- ate level of generalized conversational implicatures in
cessing effort. In order for individuals to achieve this, between ‘literal meaning’ (semantics) and once-off
they must focus their attention on what seems to be (‘nonce’) inferences.
682 Communicative Principle and Communication

Some researchers have described the relevance- both the Cooperative Principle and the Principle of
theoretic approach to communication as psychologi- Relevance. He argued as follows:
cal rather than sociological. Mey said that ‘‘relevance
People talk with the intention to communicate some-
theory . . . does not include, let alone focus on, the
thing to somebody; this is the foundation of all linguistic
social dimensions of language’’ (2001: 89). Talbot behavior. I call this the Communicative Principle; even
(1994: 3525–3526) called relevance theory ‘‘an aso- though this principle is not mentioned in the pragmatics
cial model,’’ pointing out that, within the RT frame- literature (at least not under this name – a variant, the
work, there is no way of discussing any divergence of ‘Principle of Relevance’, will be discussed later in this
assumptions according to class, gender, or ethnicity. chapter), it is nevertheless the hidden condition for all
In her response to this criticism, Sperber and Wilson human pragmatic activity, and the silently agreed-on
(1997) argued that sociological aspects are not left premise of our investigation into such activity. (Mey,
out of RT because the theory considers human com- 2001: 68–69).
munication inferential, and it presupposes and According to the Communicative Principle inten-
exploits an awareness of self and others. Inferential tion, cooperation and relevance are all responsible
communication is fundamentally social, not just be- for communication action in a concrete context.
cause it is a form of interaction but also because it
exploits and enlarges the scope of basic forms of
social cognition. Conclusion
Verbal communication usually conveys much more In recent years pragmatics has been thriving both in
than is linguistically encoded. Pragmatic theories the social and inferential paradigms.
such as RT take an interest mainly in the enrichment However, only an integrated model that unifies
of linguistic meaning, derivation of standard implica- the linguistic, cognitive, and social aspects of commu-
tures, and principles governing the process of com- nication has considerable hope to be able to account
munication. Sociolinguists are more interested in the for what is universal and what is culture-specific in
ostensive or non-ostensive uses of the act of commu- human verbal interaction.
nication itself to convey claims and attitudes about
the social relationship between the interlocutors.
See also: Context and Common Ground; Context, Commu-
Sperber and Wilson accepted that RT largely ignored
nicative; Cooperative Principle; Inference: Abduction,
these issues. They emphasized, however, that this Induction, Deduction; Intercultural Pragmatics and
did not mean to deny their importance. They merely Communication; Nonstandard Language Use; Rele-
felt that, at that stage of the theory development, vance Theory.
they could best contribute to the study of human
communication by taking it at its most elementary
level and abstracting away from these more complex Bibliography
aspects.
Grice H P (1961). ‘The causal theory of perception.’
Another issue is that communication can hardly
Proceedings of the Aristotelian Society, Supplemen-
be restricted to what people intend to communicate. tary Volume 35: 121–152. Partially reprinted in Grice,
People usually communicate more than they intend 224–247.
and, according to Mey and Talbot, Sperber and Grice H P (1989). Studies in the way of words. Cambridge,
Wilson’s model rests on the exclusion of precisely MA: Harvard University Press.
this (Mey and Talbot, 1988: 746). In their rebuttal, Gumperz J (1978). ‘The conversational analysis of inter-
Sperber and Wilson (1997) pointed out that the issue ethnic communication.’ In Ross E L (ed.) Interethnic
is not whether non-ostensive forms of information- communication: proceedings of the Southern Anthropo-
transmission exist but whether they should be treated logical Society. Athens, GA: University of Georgia Press.
as communication. In RT, it is argued that uninten- 223–238.
tionally transmitted information is subject merely to Horn L (1984). ‘Towards a new taxonomy for pragmatic
inference: Q- and R-based implicature.’ In Schiffrin D
general cognitive, rather than specifically communi-
(ed.) Meaning, form, and use in context. Washington,
cative, constraints. Consequently, it falls under the DC: Georgetown University Press. 11–42.
first, or cognitive principle of relevance rather than Keenan E O (1979). ‘The universality of conversational
the second, or communicative principle. postulates.’ Language in Society 5, 67–80.
Levinson S (2000). Presumptive meanings: the theory of
Communicative Principle generalized conversational implicature. Cambridge,
MA: MIT Press.
Mey (1993: 2001) introduced an inclusive term Mey J (2001). Pragmatics: an introduction (2nd edn.). Ox-
‘Communicative Principle’ that basically comprises ford: Blackwell.
Communities of Practice 683

Mey J & Talbot M (1988). ‘Computation and the soul.’ Talbot M (1994). ‘Relevance.’ In Asher R (ed.) The ency-
Journal of Pragmatics 12, 743–789. clopedia of language and linguistics 8. Oxford: Elsevier.
Sperber D & Wilson D (1995). Relevance: communication 3524–3527.
and cognition. Oxford: Blackwell. [1986]. Traunmüller H (1991). ‘Conversational maxims and prin-
Sperber D & Wilson D (1997). ‘Remarks on relevance ciples of language planning.’ PERILUS XII, 25–47.
theory and social sciences.’ Multilingua 16, 145–151. Ward G & Horn L (eds.) (2004). Handbook of pragmatics.
Sperber D & Wilson D (2004). ‘Relevance theory.’ In Ward Oxford: Blackwell.
G & Horn L (eds.) Handbook of pragmatics. Oxford:
Blackwell. 607–632.

Communities of Practice
P Eckert, Stanford University, Stanford, CA, USA consensual or conflictual, it is based in a commitment
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. to mutual engagement, and to mutual understanding of
that engagement. Participants in a community of prac-
tice collaborate in placing themselves as a group with
The notion ‘community of practice’ was developed respect to the world around them. This includes the
by Jean Lave and Etienne Wenger (Lave and Wenger, common interpretation of other communities, and of
1991; Wenger, 2000) as the basis of a social theory of their own practice with respect to those communities,
learning. A community of practice is a collection and ultimately the development of a style – including a
of people who engage on an ongoing basis in some linguistic style – that embodies these interpretations.
common endeavor: a bowling team, a book club, a Time, meanwhile, allows for greater consistency in this
friendship group, a crack house, a nuclear family, endeavor – for more occasions for the repetition of
a church congregation. The construct was brought circumstances, situations, and events. It provides
into sociolinguistics (Eckert and McConnell-Ginet, opportunities for joint sense making, and it deepens
1992a, 1992b) as a way of theorizing language and participants’ shared knowledge and sense of pre-
gender – most particularly, of responsibly connecting dictability. This not only allows meaning to be exer-
broad categories to on-the-ground social and linguistic cised, but it provides the conditions for setting down
practice. convention (Lewis, 1969).
The value of the notion to sociolinguistics and lin- The community of practice offers a different
guistic anthropology lies in the fact that it identifies a perspective from the traditional focus on the speech
social grouping not in virtue of shared abstract char- community as an explanatory context for linguistic
acteristics (e.g., class, gender) or simple copresence heterogeneity. The speech community perspective
(e.g., neighborhood, workplace), but in virtue of shared views heterogeneity as based in a geographically
practice. In the course of regular joint activity, a com- defined population, and structured by broad and
munity of practice develops ways of doing things, fundamental social categories, particularly class,
views, values, power relations, ways of talking. And gender, age, race, and ethnicity. The early survey
the participants engage with these practices in virtue of studies in this tradition (Labov, 1966; Wolfram,
their place in the community of practice, and of the 1969; Trudgill, 1974; Macaulay, 1977) provided the
place of the community of practice in the larger social backbone of variation studies, mapping broad distri-
order. The community of practice is thus a rich locus for butions across large urban communities. What these
the study of situated language use, of language change, studies could not provide is the link between broad,
and of the very process of conventionalization that abstract patterns and the meanings that speakers are
underlies both. constructing in the concrete situated speech that
Two conditions of a community of practice are underlies them. The search for local explanations of
crucial in the conventionalization of meaning: shared linguistic variability has spurred a range of ethno-
experience over time and a commitment to shared graphic studies over the years (Labov, 1963; Gal,
understanding. A community of practice engages peo- 1979; Eckert, 2000), and in recent decades the ethno-
ple in mutual sense making – about the enterprise they graphic trend has intensified. A major challenge in
are engaged in, about their respective forms of partici- such studies is to find local settings in which speakers
pation in the enterprise, about their orientation to other engage the most intensely in making sense of their
communities of practice and to the world around them place in the wider social world, and in which they
more generally. Whether this mutual sense making is articulate their linguistic behavior with this sense.
Communities of Practice 683

Mey J & Talbot M (1988). ‘Computation and the soul.’ Talbot M (1994). ‘Relevance.’ In Asher R (ed.) The ency-
Journal of Pragmatics 12, 743–789. clopedia of language and linguistics 8. Oxford: Elsevier.
Sperber D & Wilson D (1995). Relevance: communication 3524–3527.
and cognition. Oxford: Blackwell. [1986]. Traunmüller H (1991). ‘Conversational maxims and prin-
Sperber D & Wilson D (1997). ‘Remarks on relevance ciples of language planning.’ PERILUS XII, 25–47.
theory and social sciences.’ Multilingua 16, 145–151. Ward G & Horn L (eds.) (2004). Handbook of pragmatics.
Sperber D & Wilson D (2004). ‘Relevance theory.’ In Ward Oxford: Blackwell.
G & Horn L (eds.) Handbook of pragmatics. Oxford:
Blackwell. 607–632.

Communities of Practice
P Eckert, Stanford University, Stanford, CA, USA consensual or conflictual, it is based in a commitment
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. to mutual engagement, and to mutual understanding of
that engagement. Participants in a community of prac-
tice collaborate in placing themselves as a group with
The notion ‘community of practice’ was developed respect to the world around them. This includes the
by Jean Lave and Etienne Wenger (Lave and Wenger, common interpretation of other communities, and of
1991; Wenger, 2000) as the basis of a social theory of their own practice with respect to those communities,
learning. A community of practice is a collection and ultimately the development of a style – including a
of people who engage on an ongoing basis in some linguistic style – that embodies these interpretations.
common endeavor: a bowling team, a book club, a Time, meanwhile, allows for greater consistency in this
friendship group, a crack house, a nuclear family, endeavor – for more occasions for the repetition of
a church congregation. The construct was brought circumstances, situations, and events. It provides
into sociolinguistics (Eckert and McConnell-Ginet, opportunities for joint sense making, and it deepens
1992a, 1992b) as a way of theorizing language and participants’ shared knowledge and sense of pre-
gender – most particularly, of responsibly connecting dictability. This not only allows meaning to be exer-
broad categories to on-the-ground social and linguistic cised, but it provides the conditions for setting down
practice. convention (Lewis, 1969).
The value of the notion to sociolinguistics and lin- The community of practice offers a different
guistic anthropology lies in the fact that it identifies a perspective from the traditional focus on the speech
social grouping not in virtue of shared abstract char- community as an explanatory context for linguistic
acteristics (e.g., class, gender) or simple copresence heterogeneity. The speech community perspective
(e.g., neighborhood, workplace), but in virtue of shared views heterogeneity as based in a geographically
practice. In the course of regular joint activity, a com- defined population, and structured by broad and
munity of practice develops ways of doing things, fundamental social categories, particularly class,
views, values, power relations, ways of talking. And gender, age, race, and ethnicity. The early survey
the participants engage with these practices in virtue of studies in this tradition (Labov, 1966; Wolfram,
their place in the community of practice, and of the 1969; Trudgill, 1974; Macaulay, 1977) provided the
place of the community of practice in the larger social backbone of variation studies, mapping broad distri-
order. The community of practice is thus a rich locus for butions across large urban communities. What these
the study of situated language use, of language change, studies could not provide is the link between broad,
and of the very process of conventionalization that abstract patterns and the meanings that speakers are
underlies both. constructing in the concrete situated speech that
Two conditions of a community of practice are underlies them. The search for local explanations of
crucial in the conventionalization of meaning: shared linguistic variability has spurred a range of ethno-
experience over time and a commitment to shared graphic studies over the years (Labov, 1963; Gal,
understanding. A community of practice engages peo- 1979; Eckert, 2000), and in recent decades the ethno-
ple in mutual sense making – about the enterprise they graphic trend has intensified. A major challenge in
are engaged in, about their respective forms of partici- such studies is to find local settings in which speakers
pation in the enterprise, about their orientation to other engage the most intensely in making sense of their
communities of practice and to the world around them place in the wider social world, and in which they
more generally. Whether this mutual sense making is articulate their linguistic behavior with this sense.
684 Communities of Practice

The construct ‘community of practice’ is a way of communities of practice, rather than with parents’
locating language use ethnographically so as to create social class. The jocks’ and burnouts’ contrasting
an accountable link between local practice and mem- orientation to such things as school, the urban area,
bership in extralocal and broad categories. What relationships, and the future provided direct explana-
makes a community of practice different from tions for the burnouts’ lead in the adoption of new
just any group of speakers (e.g., a bunch of kids local changes.
found hanging out on the street, or a group of under- Another important aspect of the communities of
graduates assembled for an experiment) is not practice approach is its focus on the fluidity of social
the selection of the speakers so much as the nature space and the diversity of experience. The speech
of the accountability for this selection. While every community perspective’s focus on demographic cate-
community of practice offers a window on the world, gories implies a center and a periphery (Rampton,
the value of this approach relies on the analyst’s abili- 1999). The focus on average behavior for categories
ty to seek out communities of practice that are partic- suggests a ‘typical’ speaker, erasing the important
ularly salient to the sociolinguistic question being activity of speakers at the borders of categories. This
addressed. It is this selection that makes the differ- also produces a static view of the relation between the
ence between particularism and a close-up study with linguistic and the social, since change tends to come
far-reaching significance. from the borders (Pratt, 1988). Studies of commu-
Explanation for broad patterns is to be found in nities of practice, therefore, can capture the interac-
speakers’ experience, understanding, and linguistic tion between social and linguistic change. Qing
development as they engage in life as members of Zhang, for example (Zhang, 2001), has captured
important overarching categories. A white working- the role of stylistic practice among the new Beijing
class Italian-American woman does not develop her ‘yuppies’ in the development of new dialect features,
ways of speaking directly from the larger categories and Andrew Wong (Wong, 2005) has traced semantic
‘working class,’ ‘Italian-American’ and ‘female,’ but change in the differential use of the term tongzhi
from her day-to-day experience as a person who com- ‘comrade’ between the activist and nonactivist
bines those three (and other) memberships. Her experi- gay communities. Mary Bucholtz’s study (Bucholtz,
ence will be articulated by her participation in activities 1996) of a group of girls who were fashioning
and communities of practice that are particular to her themselves as geeks – a persona normally reserved
place in the social order. It is in these communities of for males – provided direct observation of girls push-
practice that she will develop an identity and the ing the envelope of gender in their daily linguistic
linguistic practices to articulate this identity. Thus practice.
communities of practice are fundamental loci for the A community of practice that is central to many of
experience of membership in broader social categories its participants’ identity construction is an important
– one might say that it is the grounded locus of the locus for the setting down of joint history, allowing
habitus (Bourdieu, 1977). for the complex construction of linguistic styles. Such
Survey studies show us that working-class speakers history also sets the stage for change. Emma Moore’s
lead in the adoption of local phonological change. study of teenage girls in northern England (Moore,
While one can speculate about the motivations for 2003) traced the gradual split of a group of somewhat
this early adoption on the basis of general knowledge rebellious ‘populars’ as some of them emerged as the
about class, the actual dynamics of social meaning tougher ‘townies’ in their ninth year. In the process,
can only be found through direct examination of the vernacular speech patterns of the townies intensi-
working-class linguistic practice. Ethnographic work fied in opposition to those of their more conservative
in suburban Detroit high schools (Eckert, 2000) friends.
sought to understand the salience of class in adoles- The enterprise of sociolinguistics (and linguistic
cents’ day-to-day practice. The study uncovered an anthropology) is to relate ways of speaking to ways
opposition between two large communities of of participating in the social world. This is not simply
practice, the jocks and the burnouts, that constitute a question of discovering how linguistic form corre-
class cultures in the context of the high school. lates with social structure or activity, but of how
The working-class culture of the burnouts and the social meaning comes to be embedded in language.
middle-class culture of the jocks are specifically ado- Meaning is made in the course of local social practice
lescent, and class consciousness and conflict takes the (McConnell-Ginet, 1989) and conventionalized on
form of a highlighted social opposition in school and the basis of shared experience and understanding
the maximization of resources in constructing this (Lewis, 1969). The importance of the community of
opposition. Linguistic variables, a prime resource, practice lies in the recognition that identity is not
correlated significantly with participation in these fixed, that convention does not pre-exist use, and
Comoros: Language Situation 685

that language use is a continual process of learning. Gal S (1979). Language shift: social determinants of
The community of practice is a prime locus of this linguistic change in bilingual Austria. New York:
process of identity and linguistic construction. Academic Press.
Communities of practice emerge in response to Labov W (1963). ‘The social motivation of a sound
change.’ Word 18, 1–42.
common interest or position, and play an important
Labov W (1966). The social stratification of English in
role in forming their members’ participation in, and
New York City. Washington, DC: Center for Applied
orientation to, the world around them. It should Linguistics.
be clear that the speech community and the commu- Lave J & Wenger E (1991). Situated learning: legiti-
nity of practice approaches are both necessary and mate peripheral participation. Cambridge: Cambridge
complementary, and that the value of each depends University Press.
on having the right abstract categories and finding Lewis D (1969). Convention. Cambridge, MA: Harvard
the communities of practice in which those categories University Press.
are most salient. In other words, the best analytic Macaulay R K S (1977). Language, social class and educa-
process would involve feedback between the two tion: a Glasgow study. Edinburgh: Edinburgh University
approaches. Press.
McConnell-Ginet S (1989). ‘The sexual (re)production of
meaning: a discourse-based theory.’ In Frank F W &
See also: Gender; Identity and Language; Interactional Treichler P A (eds.) Language, gender and professional
Sociolinguistics; Sociolinguistic Crossing. writing: theoretical approaches and guidelines for
nonsexist usage. New York: MLA. 35–50.
Bibliography Moore E (2003). Learning style and identity: a sociolinguistic
analysis of a Bolton high school. Ph.D. thesis, University of
Bourdieu P (1977). Outline of a theory of practice. Manchester.
Cambridge: Cambridge University Press. Pratt M L (1988). ‘Linguistic utopias.’ In Fabb N, Attridge
Bucholtz M (1996). ‘Geek the girl: language, femininity and D, Durant A & MacCabe C (eds.) The linguistics of
female nerds.’ In Warner N, Ahlers J, Bilmes L, Oliver M, writing: arguments between language and literature.
Wertheim S & Chen M (eds.) Gender and belief systems: New York: Methuen. 48–66.
proceedings of the Fourth Berkeley Women and Rampton B (1999). Speech community. London: Centre
Language Conference. Berkeley, CA: Berkeley Women for Applied Linguistic Research, Thames Valley
and Language Group. 119–132. University.
Eckert P (2000). Linguistic variation as social practice. Trudgill P (1974). The social differentiation of English in
Oxford, Blackwell. Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.
Eckert P & McConnell-Ginet S (1992a). ‘Communities of Wenger E (2000). Communities of practice. New York:
practice: where language, gender and power all live.’ In Cambridge University Press.
Hall K, Bucholtz M & Moonwomon B (eds.) Locating Wolfram W (1969). A sociolinguistic description of Detroit
power: Proceedings of the Second Berkeley Women and negro speech. Washington, DC: Center for Applied
Language Conference. Berkeley, CA: Berkeley Women Linguistics.
and Language Group. 89–99. Wong A (2005). ‘The re-appropriation of tongzhi.’
Eckert P & McConnell-Ginet S (1992b). ‘Think practically Language in Society 34(5).
and look locally: language and gender as community- Zhang Q (2001). Changing economics, changing markets: a
based practice.’ Annual Review of Anthropology 21, sociolinguistic study of Chinese yuppies. Ph.D. thesis,
461–490. Stanford University.

Comoros: Language Situation


W Full, University of Mainz, Mainz, Germany the 8th or 9th century (Nurse and Hinnebusch,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1993). Over the next 1000 years the Comoros were
part of a great trading network in the Indian Ocean
dominated by Arab merchants. In the 19th century
The Comoros consist of four main islands situated France gradually increased its influence on the islands
halfway between the East African coast and the and finally declared them a French colony in 1912.
northern tip of Madagascar. Linguistic and archaeo- Political demand for independence arose later than
logical evidence show that the ancestors of today’s in most African countries, but in 1975 the three islands
Comorians arrived here from East Africa, probably in of Grande Comore (Ngazija/Shingazija), Anjouan
Comoros: Language Situation 685

that language use is a continual process of learning. Gal S (1979). Language shift: social determinants of
The community of practice is a prime locus of this linguistic change in bilingual Austria. New York:
process of identity and linguistic construction. Academic Press.
Communities of practice emerge in response to Labov W (1963). ‘The social motivation of a sound
change.’ Word 18, 1–42.
common interest or position, and play an important
Labov W (1966). The social stratification of English in
role in forming their members’ participation in, and
New York City. Washington, DC: Center for Applied
orientation to, the world around them. It should Linguistics.
be clear that the speech community and the commu- Lave J & Wenger E (1991). Situated learning: legiti-
nity of practice approaches are both necessary and mate peripheral participation. Cambridge: Cambridge
complementary, and that the value of each depends University Press.
on having the right abstract categories and finding Lewis D (1969). Convention. Cambridge, MA: Harvard
the communities of practice in which those categories University Press.
are most salient. In other words, the best analytic Macaulay R K S (1977). Language, social class and educa-
process would involve feedback between the two tion: a Glasgow study. Edinburgh: Edinburgh University
approaches. Press.
McConnell-Ginet S (1989). ‘The sexual (re)production of
meaning: a discourse-based theory.’ In Frank F W &
See also: Gender; Identity and Language; Interactional Treichler P A (eds.) Language, gender and professional
Sociolinguistics; Sociolinguistic Crossing. writing: theoretical approaches and guidelines for
nonsexist usage. New York: MLA. 35–50.
Bibliography Moore E (2003). Learning style and identity: a sociolinguistic
analysis of a Bolton high school. Ph.D. thesis, University of
Bourdieu P (1977). Outline of a theory of practice. Manchester.
Cambridge: Cambridge University Press. Pratt M L (1988). ‘Linguistic utopias.’ In Fabb N, Attridge
Bucholtz M (1996). ‘Geek the girl: language, femininity and D, Durant A & MacCabe C (eds.) The linguistics of
female nerds.’ In Warner N, Ahlers J, Bilmes L, Oliver M, writing: arguments between language and literature.
Wertheim S & Chen M (eds.) Gender and belief systems: New York: Methuen. 48–66.
proceedings of the Fourth Berkeley Women and Rampton B (1999). Speech community. London: Centre
Language Conference. Berkeley, CA: Berkeley Women for Applied Linguistic Research, Thames Valley
and Language Group. 119–132. University.
Eckert P (2000). Linguistic variation as social practice. Trudgill P (1974). The social differentiation of English in
Oxford, Blackwell. Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.
Eckert P & McConnell-Ginet S (1992a). ‘Communities of Wenger E (2000). Communities of practice. New York:
practice: where language, gender and power all live.’ In Cambridge University Press.
Hall K, Bucholtz M & Moonwomon B (eds.) Locating Wolfram W (1969). A sociolinguistic description of Detroit
power: Proceedings of the Second Berkeley Women and negro speech. Washington, DC: Center for Applied
Language Conference. Berkeley, CA: Berkeley Women Linguistics.
and Language Group. 89–99. Wong A (2005). ‘The re-appropriation of tongzhi.’
Eckert P & McConnell-Ginet S (1992b). ‘Think practically Language in Society 34(5).
and look locally: language and gender as community- Zhang Q (2001). Changing economics, changing markets: a
based practice.’ Annual Review of Anthropology 21, sociolinguistic study of Chinese yuppies. Ph.D. thesis,
461–490. Stanford University.

Comoros: Language Situation


W Full, University of Mainz, Mainz, Germany the 8th or 9th century (Nurse and Hinnebusch,
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. 1993). Over the next 1000 years the Comoros were
part of a great trading network in the Indian Ocean
dominated by Arab merchants. In the 19th century
The Comoros consist of four main islands situated France gradually increased its influence on the islands
halfway between the East African coast and the and finally declared them a French colony in 1912.
northern tip of Madagascar. Linguistic and archaeo- Political demand for independence arose later than
logical evidence show that the ancestors of today’s in most African countries, but in 1975 the three islands
Comorians arrived here from East Africa, probably in of Grande Comore (Ngazija/Shingazija), Anjouan
686 Comoros: Language Situation

(Ndzwani/Shindzwani), and Moheli (Mwali) became wani, while Shimwali stands in the middle of the
independent, while the majority on the fourth island, linguistic continuum.
Mayotte (Maore), voted to remain a French overseas Although Comorian is the everyday language of the
territory (see Mayotte: Language Situation). Despite whole population, it was only in the constitution of
many declarations by the United Nations and the Or- 2001 that it gained the status of an official language
ganization of African Unity condemning France’s be- alongside French and Arabic. French can only be
havior as neocolonial, the political division of the attained by formal education, but most Comorians
archipelago continues today. Since 1975 the political visit school only for few years, which is not enough to
situation of the independent islands was mostly unsta- acquire a profound knowledge of the language. The
ble, with many coup d’etats, often assisted by foreign main function of French is that of an administrative
mercenaries. In 1997 Anjouan and Moheli declared language. Arabic is only used in religious contexts
their secession from the dominant island of Grande (more than 95% of the Comorians are Muslims),
Comore, and only in 2001 under the mediation of the but real knowledge is restricted to specialists, most
Organization of African Unity did all three islands of whom have studied abroad.
agree to a new very federal constitution that guaran-
teed autonomy in many political fields for each island.
On the three islands of the Union of Comoros, the See also: Bantu Languages; Mayotte: Language Situation;
first language of nearly everybody is a form of Swahili.
Comorian, a Bantu language that in the past was
often regarded as a mere dialect of Swahili. Today it
is generally accepted that Comorian is an indepen- Bibliography
dent language, classified within the genetic subgroup Ahmed-Chamanga M (1992). Lexique Comorien (Shin-
of Sabaki languages together with Swahili and four zuani)-Français. Paris: L’Harmattan.
other languages from the East African mainland Ahmed-Chamanga M (1997). Dictionnaire Français-
(Nurse and Hinnebusch, 1993). It is estimated that Comorien. Paris: L’Harmattan.
there are more than 700 000 speakers of Comorian Full, W. (forthcoming). Dialektologie des Komorischen.
on the Comoro islands (including Mayotte), apart Heepe M (1920). Die Komorendialekte Ngazidja, Nzwani
from large groups of Comorian emigrants in neigh- und Mwali. Hamburg: L. Friederichsen.
Lafon M (1991). Lexique Français-Comorien (Shinga-
boring countries and in France.
zidja). Paris: L’Harmattan.
The language is subdivided into three dialects, Nurse D & Hinnebusch T (1993). Swahili and Sabaki: a
following the geographical and political separation linguistic history. Berkeley & Los Angeles: University of
within the Union of Comoros: Ngazija/Shingazija California Press.
(on Grande Comore), Ndzwani/Shindzwani (on Ottenheimer M & Ottenheimer H (1994). Historical dic-
Anjouan), and Shimwali (on Moheli). The biggest tionary of the Comoro Islands. Metuchen & London:
differences occur between Shingazidja and Shindz- Scarecrow.

Comparative Constructions
L Stassen, Radboud University, Nijmegen, however, the notion essentially involves three things:
The Netherlands a predicative scale, which, in language, is usually
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. encoded as a gradable predicate, and two objects.
Although these objects can, in principle, be complex,
the practice of typological linguistic research has been
Definition of the Domain
to restrict them to primary objects, which are typical-
In semantic or cognitive terms, comparison can be ly encoded in the form of noun phrases. Thus, a
defined as a mental act by which two objects are comparative construction typically contains a predi-
assigned a position on a predicative scale. Should cate and two noun phrases, one of which is the object
this position be the same for both objects, then we of comparison (the comparee NP), while the other
have a case of the comparison of equality. If the functions as the ‘yard stick’ of the comparison (the
positions on the scale are different, then we speak standard NP). In short, prototypical instances of com-
of the comparison of inequality. In both cases, parative constructions in the languages of the world
686 Comoros: Language Situation

(Ndzwani/Shindzwani), and Moheli (Mwali) became wani, while Shimwali stands in the middle of the
independent, while the majority on the fourth island, linguistic continuum.
Mayotte (Maore), voted to remain a French overseas Although Comorian is the everyday language of the
territory (see Mayotte: Language Situation). Despite whole population, it was only in the constitution of
many declarations by the United Nations and the Or- 2001 that it gained the status of an official language
ganization of African Unity condemning France’s be- alongside French and Arabic. French can only be
havior as neocolonial, the political division of the attained by formal education, but most Comorians
archipelago continues today. Since 1975 the political visit school only for few years, which is not enough to
situation of the independent islands was mostly unsta- acquire a profound knowledge of the language. The
ble, with many coup d’etats, often assisted by foreign main function of French is that of an administrative
mercenaries. In 1997 Anjouan and Moheli declared language. Arabic is only used in religious contexts
their secession from the dominant island of Grande (more than 95% of the Comorians are Muslims),
Comore, and only in 2001 under the mediation of the but real knowledge is restricted to specialists, most
Organization of African Unity did all three islands of whom have studied abroad.
agree to a new very federal constitution that guaran-
teed autonomy in many political fields for each island.
On the three islands of the Union of Comoros, the See also: Bantu Languages; Mayotte: Language Situation;
first language of nearly everybody is a form of Swahili.
Comorian, a Bantu language that in the past was
often regarded as a mere dialect of Swahili. Today it
is generally accepted that Comorian is an indepen- Bibliography
dent language, classified within the genetic subgroup Ahmed-Chamanga M (1992). Lexique Comorien (Shin-
of Sabaki languages together with Swahili and four zuani)-Français. Paris: L’Harmattan.
other languages from the East African mainland Ahmed-Chamanga M (1997). Dictionnaire Français-
(Nurse and Hinnebusch, 1993). It is estimated that Comorien. Paris: L’Harmattan.
there are more than 700 000 speakers of Comorian Full, W. (forthcoming). Dialektologie des Komorischen.
on the Comoro islands (including Mayotte), apart Heepe M (1920). Die Komorendialekte Ngazidja, Nzwani
from large groups of Comorian emigrants in neigh- und Mwali. Hamburg: L. Friederichsen.
Lafon M (1991). Lexique Français-Comorien (Shinga-
boring countries and in France.
zidja). Paris: L’Harmattan.
The language is subdivided into three dialects, Nurse D & Hinnebusch T (1993). Swahili and Sabaki: a
following the geographical and political separation linguistic history. Berkeley & Los Angeles: University of
within the Union of Comoros: Ngazija/Shingazija California Press.
(on Grande Comore), Ndzwani/Shindzwani (on Ottenheimer M & Ottenheimer H (1994). Historical dic-
Anjouan), and Shimwali (on Moheli). The biggest tionary of the Comoro Islands. Metuchen & London:
differences occur between Shingazidja and Shindz- Scarecrow.

Comparative Constructions
L Stassen, Radboud University, Nijmegen, however, the notion essentially involves three things:
The Netherlands a predicative scale, which, in language, is usually
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. encoded as a gradable predicate, and two objects.
Although these objects can, in principle, be complex,
the practice of typological linguistic research has been
Definition of the Domain
to restrict them to primary objects, which are typical-
In semantic or cognitive terms, comparison can be ly encoded in the form of noun phrases. Thus, a
defined as a mental act by which two objects are comparative construction typically contains a predi-
assigned a position on a predicative scale. Should cate and two noun phrases, one of which is the object
this position be the same for both objects, then we of comparison (the comparee NP), while the other
have a case of the comparison of equality. If the functions as the ‘yard stick’ of the comparison (the
positions on the scale are different, then we speak standard NP). In short, prototypical instances of com-
of the comparison of inequality. In both cases, parative constructions in the languages of the world
Comparative Constructions 687

are sentences that are equivalent to the English sen- first distinction is that between direct-object com-
tences in (1), in which the noun phrase following the paratives and locational comparatives. Direct-object
items as and than is the standard NP: comparatives (or, as Stassen [1985] calls them,
Exceed-Comparatives) have as their characteristic
(1) English (Indo-European, Germanic)
(1a) John is as tall as Lucy that the standard NP is constructed as the direct
(1b) John is taller than Lucy object of a transitive verb with the meaning ‘to ex-
ceed’ or ‘to surpass.’ Thus, the construction typical-
ly includes two predicates, one of which is the
The Comparison of Inequality: comparative predicate, and another which is the ‘ex-
Parameters ceed’ verb. The comparee NP is the subject of the
Modern literature on the typology of the comparison ‘exceed’ verb. Concentrations of the Exceed compara-
of inequality has concentrated largely on the compari- tive are found in Sub-Saharan Africa, in China and
son of inequality. Relevant publications include Southeast Asia, and in Eastern Austronesia. Duala, a
Ultan (1972), Andersen (1983), and Stassen (1984, Bantu language from Cameroon, presents an instance
1985). The last of these authors presents a typology of of the Exceed comparative, as does Thai.
comparative constructions that is based on a sample (4) Duala (Niger-Kordofanian,
of 110 languages and that boils down to four major Northwest Bantu)
types. A basic parameter in this typology is the encod- nin ndabo e kolo buka nine
ing of the standard NP. First, one can make a distinc- this house it big exceed that
tion between instances of fixed-case comparatives ‘This house is bigger than that’ (Ittmann,
1939: 187)
and derived-case comparatives. In the former type,
the standard NP is always in the same case, regardless (5) Thai (Austro-Asiatic, Kam-Tai)
of the case of the comparee NP. In the latter type, the kǎw sǔuN kwaà kon túk kon
standard NP derives its case assignment from the case he tall exceed man each man
‘He is taller than anyone’
of the comparee NP. Classical Latin is an example of
(Warotamasikkhadit, 1972: 71)
a language in which both types were allowed. The
sentences in (2) illustrate a construction type in which Locational comparatives, on the other hand, are char-
the standard NP is dependent on the comparee NP for acterized by the fact that the standard NP is invari-
its case marking. In contrast, sentence (3) shows a ably constructed in a case form that has a locational/
construction type in which the standard NP is invari- adverbial function. Depending on the exact nature
ably in the ablative case. As a result, sentence (3) is of this function, adverbial comparatives can be
ambiguous between the readings of (2a) and (2b). divided into three further subtypes. Separative com-
(2) Latin (Indo-European, Italic) paratives mark the standard NP as the source of a
(2a) Brutum ego non minus movement, with a marker meaning ‘from,’ or ‘out
B.-ACC 1SG.-NOM not less of.’ Allative comparatives construct the standard
amo quam Caesar NP as the goal of a movement (‘to, toward,’ ‘over,
love.1SG.PRES than C.-NOM beyond’) or as a benefactive (‘for’). Finally, locative
‘I love Brutus no less than Caesar (loves comparatives encode the standard NP as a location,
Brutus)’ (Kühner and Stegmann, 1955: 466) in which an object is at rest (‘in,’ ‘on,’ ‘at,’ ‘upon’).
(2b) Brutum ego non minus Concentrations of (the various subtypes of) the Lo-
B.-ACC 1SG.NOM not less
cational Comparative are found in Africa above
amo quam Caesarem
the Sahara, in Eurasia (including the Middle East
love.1SG.PRES than C.-ACC
‘I love Brutus no less than (I love) Caesar’ and India, but with the exception of the modern
(Kühner and Stegmann, 1955: 466) languages of Continental Europe), Eskimo, some
Western North American languages, Mayan,
(3) Latin (Indo-European, Italic) Quechuan, Carib, Polynesian, and some (but not
Brutum ego non minus
many) Australian and Papuan languages. Illustrations
B.-ACC 1SG.NOM not less
amo Caesare
of the various subtypes of locational comparatives
love.1SG.PRES C.-ABL are:
(Kühner and Stegmann, 1955: 466)
(6) Mundari (Austro-Asiatic, Munda)
Both types of comparative constructions can be sadom-ete hati mananga-i
subcategorized further, on the basis of additional horse-from elephant big-3SG.PRES
parameters. Within the fixed-case comparatives, a ‘The elephant is bigger than the horse’
(Hoffmann, 1903: 110)
688 Comparative Constructions

(7) Estonian (Uralic, Balto-Finnic) comparative predicate is expressed only once. In geo-
kevad on sügis-est ilusam graphical terms, the conjoined comparative seems to
spring is fall-from more.beautiful be concentrated in the Southern Pacific, including Aus-
‘The spring is more beautiful than the fall’ tralian, Papuan, and Eastern Austronesian languages,
(Oinas, 1966: 140) but it is also common in large parts of the Americas,
(8) Maasai (Nilo-Saharan, Nilotic) and there are also some cases in Eastern Africa.
sapuk olkondi to lkibulekeny
big hartebeest to waterbuck (11) Amele (Papuan, Madang)
‘The hartebeest is bigger than the jo i ben , jo eu nag
waterbuck’ (Tucker and Mpaayi, house this big , house that small
1955: 93) ‘This house is bigger than that house’
(Roberts, 1987: 135)
(9) Tamachek’ (Afro-Asiatic, Berber)
kemmou tehousid foull oult ma m (12) Menomini (Algonquian)
you pretty.2SG.FEM upon sister of you Tata’hkes-ew , nenah teh kan
‘You are prettier than your sister’ (Hanoteau, strong-3SG , I and not
1896: 52) ‘He is stronger than me’ (Bloomfield,
1962: 506)
(10) Tubu (Nilo-Saharan, Saharan)
sa-umma gere du mado (13) Malay (Austronesian, West Indonesian)
eye-his blood on red kayu, batu, běrat batu
‘His eye is redder than blood’ wood, stone, heavy stone
(Lukas, 1953: 45) ‘Stone is heavier than wood’ (Lewis, 1968: 157)

Turning now to the derived-case comparatives, in A second subtype of derived-case comparison is


which the case marking of the standard NP is derived defined negatively, in that the standard NP has
from – or ‘parasitic on’ – the case marking of the derived case, but the construction does not have
comparee NP, we note that, again, two subtypes the form of a coordination of clauses. Instead, the
can be distinguished. First, there is the conjoined construction features a specific comparative particle
comparative. Here, the comparative construction that accompanies the standard NP. With a few,
consists of two structurally independent clauses, one mostly West-Indonesian exceptions, this particle
of which contains the comparee NP, while the other comparative appears to be restricted to Europe. The
contains the standard NP. Furthermore, the two English than comparative is a case in point. Other
clauses show a structural parallelism, in that the examples are the comparative construction in French,
grammatical function of the comparee NP in one of with its comparative particle que, and the compara-
the clauses is duplicated by the grammatical function tive construction in Hungarian, which features the
of the standard NP in the other clause. If, for exam- particle mint ‘than, like.’
ple, the comparee functions as the grammatical sub-
ject in its clause, the standard NP will also have (14) French (Indo-European, Romance)
subject status in its clause. tu es plus jolie que ta soeur
Since the construction has two clauses, it follows you are more pretty than your sister
that the construction will also have two independent ‘You are prettier than your sister’ (B. Bichakjian,
personal commuication)
predicates. In other words, the comparative predicate
is expressed twice. There are two ways in which this (15) Hungarian (Uralic, Ugric)
double expression may be effectuated. The language Istvan magasa-bb mint Peter
may employ antonymous predicates in the two I.NOM tall-more than P.NOM
clauses (‘good-bad,’ ‘strong-weak’). Alternatively, ‘Istvan is taller than Peter’ (E. Moravcsik,
personal communication)
the two predicates may show a positive-negative po-
larity (‘good-not good’, ‘strong-not strong’). An ex- In summary, the typology of comparison of inequality
ample of the first variant is found in Amele; the developed in Stassen (1984, 1985) can be presented as
second variant has been attested for Menomini. Sen- follows:
tence (13) illustrates one of the comparative con-
structions in Malay. Here the standard NP and the (16) FIXED CASE direct object EXCEED
locational SEPARATIVE
comparee NP are conjoined as sentence topics,
ALLATIVE
and the following clause predicates the property of LOCATIVE
the comparee NP only; that is, in this (rather infre- DERIVED CASE conjoined CONJOINED
quent) variant of the Conjoined Comparative, the nonconjoined PARTICLE
Comparative Constructions 689

Predicate Marking in Comparative c. If a language has a conjoined comparative, then


Constructions that language does not allow deranking of clauses
in temporal sequences at all.
Apart from, or in addition to, case assignment of
the standard NP, a further possible parameter in the The parallelism between these various options in tem-
typology of comparative constructions might be con- poral sequence encoding and corresponding compara-
sidered to be the presence or absence of comparative tive types is illustrated by examples from Naga,
marking on the predicate. In the vast majority of Dagbane, and Kayapo:
languages, such overt marking is absent; predicative (17) Naga (Sino-Tibetan, Tibeto-Burman)
adjectives in comparatives retain their unmarked, (17a) A de kepu ki themma
‘positive’ form. Some languages, however, mark a I words speak on man
predicative adjective in a comparative construction lu a vu-we
by means of a special affix, e.g., -er in English, that me strike-INDIC
German, and Dutch, -ior in Latin, -bb in Hungarian, ‘As I spoke these words, that man struck me’
-ago in Basque) or a special adverb (more in English, (Grierson (ed.), 1903: 417)
plus in French). Especially in the case of comparative (17b) Themma hau lu ki vi-we
affixes, the etymological origin is largely unknown. man this that on good-INDIC
As for the areal distribution of this predicate mark- ‘This man is better than that man’
ing in comparatives, it can be observed that it is an (Grierson (ed.), 1903: 415)
almost exclusively European phenomenon, and that (18) Dagbane (Niger-Kordofanian, Gur)
it is particularly frequent in languages that have a (18a) Nana san-la o-suli n-dum nira
particle comparative construction. For a tentative scorpion take-HAB his-tail PREF-sting people
explanation of this latter correlation, see Stassen ‘The scorpion stings people with its tail’ (Fisch,
(1985, Chap. 15). 1912: 32)
(18b) O-make dpeoo n-gare-ma
Explanation of the Typology of he-has strength PREF-exceed-me
Comparative Constructions ‘He is stronger than me’ (Fisch, 1912: 20)

Stassen (1985) advances the claim that the typology (19) Kayapó (Ge)
of comparative constructions is derived from (and (19a) Ga-ja nium-no
2SG-stand 3SG-lie down
hence predicted by) the typology of temporal se-
‘You are standing, and/
quencing. That is, the type(s) of comparative con- while he is lying down’
struction that a language may employ is argued to (Maria, 1914: 238)
be limited by the options that the language has in the (19b) Gan ga-prik ba i-pri
encoding of (simultaneous or consecutive) sequences 2SG 2SG-big1SG 1SG ISG-small
of events. A first indication in favor of this hypothesis ‘You are bigger than me’ (Maria, 1914: 237)
is that at least one of the attested comparative types,
Given that the universals listed above meet with very
viz., the conjoined comparative, has the overt form of
few and ‘incidental’ counterexamples, Stassen (1985)
a temporal sequence (in this case, a simultaneous
concludes that the typology of comparative con-
coordination). Moreover, for most of the other com-
structions is modeled on the typology of temporal
parative types a correlation with a possible encoding
sequencing, so that, in effect, comparative construc-
of some temporal sequence can be established as
tions appear to be a special case of the encoding of
well. Stassen (1985) produces detailed evidence for
temporal sequences.
the correctness of the following set of universals of
A residual problem for this modeling analysis of
comparative type choice:
comparative types is presented by the particle com-
a. If a language has an adverbial comparative, then paratives. Like conjoined comparatives, particle
that language allows deranking (i.e., nonfinite comparatives form a case of derived-case compari-
subordination) of one of the clauses in a temporal son, but unlike conjoined comparatives their surface
sequence, even when the two clauses in that se- structure form is not that of a coordination. Nonethe-
quence have different subjects. less, there are indications that even particle compara-
b. If a language has an Exceed-Comparative, then tives are coordinate in origin. In a number of cases,
that language allows deranking of one of the the particle used in particle comparatives has a clear
clauses in a temporal sequence only if the two source in a coordinating conjunction or adverb (e.g.,
clauses have identical subjects. karo ‘than/but’ in Javanese, dan ‘than/then’ in Dutch,
690 Comparative Constructions

baino ‘than/but’ in Basque, asa ‘than/then’ in Toba Bibliography


Batak, noria ‘than/after that’ in Goajiro, ngem ‘than/
Andersen P K (1983). Word order typology and compara-
but’ in Ilocano, na ‘than/nor’ in Scottish Gaelic, nor
tive constructions. Amsterdam: Benjamins.
‘than/nor’ in Scottish English, è ‘than/or’ in Classical
Bloomfield L (1962). The Menomini language. New Haven:
Greek). Furthermore, particle comparatives in at Yale University Press.
least some languages share a number of syntactic Fisch R (1912). Grammatik der Dagomba-Sprache. Berlin:
properties with coordinations. For example, the Reimer.
Dutch comparative allows Gapping, a rule which is Grierson G A (1903). Linguistic survey of India, vol. III:
commonly thought to be restricted to coordinate Tibeto-Burman family, part II: Specimens of the Bodo,
structures. Naga and Kachin groups. Calcutta: Government Printing
Office.
(20) Dutch (Indo-European, Germanic) Hanoteau A (1896). Essai de grammaire de la langue
(20a) Ik verzamel boeken en mijn tamachek’. Algiers: Jourdan.
I collect books and my Hoffmann J (1903). Mundari grammar. Calcutta: Bengal
broer verzamelt platen Secretariat Press.
brother collects records Ittman J (1939). Grammatik des Duala. Berlin: Reimer.
‘I collect books and my brother collects Kühner R & Stegmann C (1955). Ausführliche Grammatik der
records’ (own data) lateinischen Sprache: Satzlehre. Leverkusen: Gottschalk.
(20b) Ik verzamel boeken en mijn broer Ø platen Lewis M B (1968). Malay. London: St. Paul’s House.
(own data) Lukas J (1953). Die Sprache der Tubu in der zentralen
Sahara. Berlin: Akademie-Verlag.
(21) Dutch (Indo-European, Germanic)
Maria P A (1914). ‘Essai de grammaire Kaiapó, langue des
(21a) Ik koop meer boeken dan
Indiens Kaiapó, Brésil.’ Anthropos 9, 233–240.
I buy more books than
Oinas F J (1966). Basic course in Estonian. Bloomington:
mijn broer platen koopt
Indiana University.
my brother records buys
Roberts John R (1987). Amele. London: Croom Helm.
‘I buy more books than my brother buys
Stassen L (1984). ‘The comparative compared.’ Journal of
records’ (own data)
Semantics 3, 143–182.
(21b) Ik koop meer boeken dan mijn broer
Stassen L (1985). Comparison and universal grammar. Ox-
platen Ø (own data)
ford: Blackwell.
Tucker A N & Tompo ole Mpaayi J (1955). A Maasai
One might argue, then, that particle comparatives must
grammar with vocabulary. London: Longmans, Green.
be seen as grammaticalizations from an underlying Ultan R (1972). ‘Some features of basic comparative con-
sequential construction. In this way, the particle com- structions.’ Working Papers On Language Universals
parative does not have to present a counterexample to (Stanford) 9, 117–162.
the modeling analysis of comparative constructions, Warotamasikkhadhit U (1972). Thai syntax. The Hague:
although it certainly forms a recalcitrant case. Mouton.

See also: Antonymy and Incompatibility; Comparatives:


Semantics.

Comparatives, Semantics
C Kennedy, Northwestern University, Evanston, languages have designated comparative constructions,
IL, USA which are used to express explicit orderings between
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. two objects with respect to the degree or amount to
which they possess some property (Sapir, 1944).
In many languages, comparatives are based on
Introduction
specialized morphology and syntax. English exem-
The ability to establish orderings among objects and plifies this type of system. It uses the morphemes
make comparisons between them according to the more/-er, less, and as specifically for the purpose of
amount or degree to which they possess some property establishing orderings of superiority, inferiority, and
is a basic component of human cognition. Natural equality, respectively, and the morphemes than and as
languages reflect this fact: all languages have syntactic to mark the standard against which an object is
categories that express gradable concepts, and all compared:
690 Comparative Constructions

baino ‘than/but’ in Basque, asa ‘than/then’ in Toba Bibliography


Batak, noria ‘than/after that’ in Goajiro, ngem ‘than/
Andersen P K (1983). Word order typology and compara-
but’ in Ilocano, na ‘than/nor’ in Scottish Gaelic, nor
tive constructions. Amsterdam: Benjamins.
‘than/nor’ in Scottish English, è ‘than/or’ in Classical
Bloomfield L (1962). The Menomini language. New Haven:
Greek). Furthermore, particle comparatives in at Yale University Press.
least some languages share a number of syntactic Fisch R (1912). Grammatik der Dagomba-Sprache. Berlin:
properties with coordinations. For example, the Reimer.
Dutch comparative allows Gapping, a rule which is Grierson G A (1903). Linguistic survey of India, vol. III:
commonly thought to be restricted to coordinate Tibeto-Burman family, part II: Specimens of the Bodo,
structures. Naga and Kachin groups. Calcutta: Government Printing
Office.
(20) Dutch (Indo-European, Germanic) Hanoteau A (1896). Essai de grammaire de la langue
(20a) Ik verzamel boeken en mijn tamachek’. Algiers: Jourdan.
I collect books and my Hoffmann J (1903). Mundari grammar. Calcutta: Bengal
broer verzamelt platen Secretariat Press.
brother collects records Ittman J (1939). Grammatik des Duala. Berlin: Reimer.
‘I collect books and my brother collects Kühner R & Stegmann C (1955). Ausführliche Grammatik der
records’ (own data) lateinischen Sprache: Satzlehre. Leverkusen: Gottschalk.
(20b) Ik verzamel boeken en mijn broer Ø platen Lewis M B (1968). Malay. London: St. Paul’s House.
(own data) Lukas J (1953). Die Sprache der Tubu in der zentralen
Sahara. Berlin: Akademie-Verlag.
(21) Dutch (Indo-European, Germanic)
Maria P A (1914). ‘Essai de grammaire Kaiapó, langue des
(21a) Ik koop meer boeken dan
Indiens Kaiapó, Brésil.’ Anthropos 9, 233–240.
I buy more books than
Oinas F J (1966). Basic course in Estonian. Bloomington:
mijn broer platen koopt
Indiana University.
my brother records buys
Roberts John R (1987). Amele. London: Croom Helm.
‘I buy more books than my brother buys
Stassen L (1984). ‘The comparative compared.’ Journal of
records’ (own data)
Semantics 3, 143–182.
(21b) Ik koop meer boeken dan mijn broer
Stassen L (1985). Comparison and universal grammar. Ox-
platen Ø (own data)
ford: Blackwell.
Tucker A N & Tompo ole Mpaayi J (1955). A Maasai
One might argue, then, that particle comparatives must
grammar with vocabulary. London: Longmans, Green.
be seen as grammaticalizations from an underlying Ultan R (1972). ‘Some features of basic comparative con-
sequential construction. In this way, the particle com- structions.’ Working Papers On Language Universals
parative does not have to present a counterexample to (Stanford) 9, 117–162.
the modeling analysis of comparative constructions, Warotamasikkhadhit U (1972). Thai syntax. The Hague:
although it certainly forms a recalcitrant case. Mouton.

See also: Antonymy and Incompatibility; Comparatives:


Semantics.

Comparatives, Semantics
C Kennedy, Northwestern University, Evanston, languages have designated comparative constructions,
IL, USA which are used to express explicit orderings between
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. two objects with respect to the degree or amount to
which they possess some property (Sapir, 1944).
In many languages, comparatives are based on
Introduction
specialized morphology and syntax. English exem-
The ability to establish orderings among objects and plifies this type of system. It uses the morphemes
make comparisons between them according to the more/-er, less, and as specifically for the purpose of
amount or degree to which they possess some property establishing orderings of superiority, inferiority, and
is a basic component of human cognition. Natural equality, respectively, and the morphemes than and as
languages reflect this fact: all languages have syntactic to mark the standard against which an object is
categories that express gradable concepts, and all compared:
Comparatives, Semantics 691

(1a) Mercury is closer to the sun than Venus. (5a) ??Giordano Bruno is deader than Galileo.
(1b) The Mars Pathfinder mission was less expensive (5b) ??The new spacecraft is more octagonal than
than previous missions to Mars. the old one.
(1c) Uranus doesn’t have as many rings as Saturn. (5c) ??Carter is as former a president as Ford.
In the case of properties for which specific measure The crucial difference between predicates such as
units are defined, it is also possible to express differ- expensive and close, on the one hand, and dead,
ences between objects with respect to the degree to octagonal, and former, on the other, is that the first,
which they possess some property, even when the but not the second, are gradable – they express prop-
predicate from which the comparative is formed erties that support (nontrivial) orderings. Compara-
does not permit explicit measurement: tives thus provide a test for determining whether a
predicate is inherently gradable or not.
(2a) Mercury is 0.26 AU closer to the sun than Venus. The most common analysis of gradable predicates
(2b) ??Mercury is 0.46 AU close to the sun. assigns them a unique semantic type that directly
Languages such as English also allow for the possibil- represents their order-inducing feature; they are ana-
ity of expressing more complex comparisons by per- lyzed as expressions that map their arguments onto
mitting a range of phrase types after than and as. For abstract representations of measurement, or scales.
example, (3a) expresses a comparison between the Scales have three crucial parameters, the values of
degrees to which the same object possesses different which must be specified in the lexical entry of
properties, (3b) compares the degrees to which differ- particular gradable predicates: a set of degrees,
ent objects possess different properties, and (3c) which represent measurement values; a dimension,
relates the actual degree that an object possesses a which indicates the property being measured (cost,
property to an expected degree. temperature, speed, volume, height, etc.); and an or-
dering relation on the set of degrees, which distin-
(3a) More meteorites vaporize in the atmosphere guishes between predicates that describe increasing
than fall to the ground.
properties (e.g., tall) and those that describe decreas-
(3b) The crater was deeper than a 50-story building
is tall.
ing properties (e.g., short) (see Sapir, 1944; Bartsch
(3c) The flight to Jupiter did not take as long as we and Vennemann, 1973; Cresswell, 1977; Seuren,
expected. 1978; von Stechow, 1984a; Bierwisch, 1989; Klein,
1991; Kennedy, 1999; Schwarzschild and Wilkinson,
Finally, many languages also have related degree con- 2002).
structions that do not directly compare two objects The standard implementation of this general view
but instead provide information about the degree to claims that gradable predicates have (at least) two
which an object possesses a gradable property by arguments: an individual and a degree. Gradable
relating this degree to a standard based on some predicates further contain as part of their meanings
other property or relation. The English examples in a measure function and a partial ordering relation
(4) using the morphemes too, enough and so exem- such that the value of the measure function applied
plify this sort of construction. to the individual argument returns a degree on the
(4a) The equipment is too old to be of much use to us. relevant scale that is at least as great as the value of
(4b) Current spacecraft are not fast enough to reach the degree argument. The adjective expensive, for
the speed of light. example, expresses a relation between an object x
(4c) The black hole at the center of the galaxy is so and a degree of cost d such that the cost of x is at
dense that nothing can escape the pull of its least as great as d.
gravity, not even light. In order to derive a property of individuals, it is
Example (4b), for example, denies that the speed of necessary to first saturate the degree argument. In the
current spacecraft is as great as the speed required to case of the positive (unmarked) form, the value of the
equal the speed of light. degree argument is contextually fixed to an implicit
norm or standard of comparison, whose value may
vary depending on a number of different contextual
factors (such as properties of the subject, the type of
Gradability
predicate, and so forth; see Vagueness). For example,
A discussion of the semantics of comparison must the truth conditions of a sentence such as (6a) can be
begin with the semantics of gradable predicates represented as in (6b), where size is a function from
more generally. Not all properties can be used in objects to degrees of size and ds is the contextually
comparatives, as shown by the contrast between the determined standard – the cutoff point for what
examples in (1) and (5). counts as large in the context of utterance.
692 Comparatives, Semantics

(6a) Titan is large. Differential comparatives such as (2a) can be


(6b) size(t) ! ds accounted for by modifying the basic semantics
In the context here, the various objects in the solar to include a measure of the difference between the
system, the value of ds is typically such that (6a) is respective (maximal) degrees contributed by the
false. If we are talking about Saturn’s moons, how- two arguments of the comparative morpheme (von
ever, then ds is such that (6a) is true. This sort of Stechow, 1984a; Schwarzschild and Wilkinson,
variability is a defining feature of gradable adjectives 2002). Such differences always correspond to closed
as members of the larger class of vague predicates. intervals on a scale and so are measurable even if the
degrees introduced by the base-gradable predicate
themselves are not (Seuren, 1978; von Stechow,
Comparison 1984b; Kennedy, 2001).
In contrast to the positive form, comparatives (and Because the standard of comparison is derived by
degree constructions in general) explicitly fix the abstracting over a degree variable in the comparative
value of the degree argument of the predicate. There clause, this approach allows for the expression of
are a number of implementations of this basic idea arbitrarily complex comparisons such as those in
(see von Stechow, 1984a, for a comprehensive sur- (3). There are some limits, however. First, the com-
vey), but most share the core assumption that the parative clause is a wh-construction, so the syntactic
comparative morphemes fix the value of the degree operation that builds the abstraction structure is con-
argument of the comparative-marked predicate by strained by the principles governing long-distance
requiring it to stand in a particular relation – > for dependencies (see Kennedy, 2002, for an overview).
more, < for less, and ! for as – to a second degree, Second, it is also constrained by its semantics; because
the comparative standard, which is provided by the the comparative clause is the argument of a maxima-
comparative clause (the complement of than or as). lization operator, it must introduce a set of degrees
One common strategy is to assign the comparative that has a maximal element. Among other things, this
morpheme essentially the same semantic type as a quan- correctly predicts that negation (and other decreasing
tificational determiner – it denotes a relation between operators) are excluded from the comparative clause
two sets of degrees. One of these sets is derived by (von Stechow, 1984a; Rullmann, 1995):
abstracting over the degree argument of the (9a) ??Venus is brighter than Mars isn’t.
comparative predicate; the second is derived by abstract- (9b) max{d | bright(v) ! d} > max{d0 | :bright(m) !
ing over the degree argument of a corresponding predi- d0 }
cate in the comparative clause. This analysis
presupposes that the comparative clause contains such The set of degrees d0 such that Mars is not as bright as
a predicate. In some cases, it is present in the surface form d0 includes all the degrees of brightness greater than
(see (3b)), but typically, in particular whenever it is iden- the one that represents Mars’s brightness. Because
tical to the comparative predicate, it is eliminated from this set has no maximal element, the maximality
the surface form by an obligatory deletion operation. operator in (9b) fails to return a value.
For example, in the analysis developed in Heim The hypothesis that the comparative clause is sub-
(2000), more (than) denotes a relation between two ject to a maximalization operation has an additional
sets of degrees such that the maximal element of the logical consequence (von Stechow, 1984a; Klein,
first (provided by the main clause) is ordered above 1991; Rullmann, 1995); for any (ordered) set of
the maximal element of the second (provided by the degrees D and D0 , if D"D0 , then max(D0 ) ! max(D).
comparative clause). At the relevant level of semantic The comparative clause is thus a downward-entailing
representation, a sentence such as (7) has the con- context and so is correctly predicted to license nega-
stituency indicated in (8a) (where material elided tive-polarity items and conjunctive interpretations of
from the surface form is struck through) and the negation (Seuren, 1973; Hoeksema, 1984; but cf.
truth conditions in (8b). Schwarzschild and Wilkinson, 2002):
(10a) The ozone layer is thinner today than it has
(7) Titan is larger than Hyperion.
ever been before.
(8a) [Titan is d large] more than [Hyperion]
- ) ! d0 } (10b) We observed more sunspot activity in the last
(8b) max{d | large(t) ! d}> max{d0 | large(h
10 days than anyone has observed in years.
Note that because the truth conditions of the com- (11a) Jupiter is larger than Saturn or Uranus.)
parative form do not involve reference to a contextual (11b) Jupiter is larger than Saturn, and Jupiter is
norm, the comparative does not entail the corres- larger than Uranus.
ponding positive. Thus (8a), for example, can be Finally, the assumption that the comparative is
true even in a context in which (6a) is false. a type of quantificational expression leads to the
Comparatives, Semantics 693

expectation that it should participate in scopal inter- particular language such English, it may also turn out
actions with other logical operators. The ambiguity that a study of the various expressions of comparison in
of (12), which has the (sensible) de re interpretation in different languages will show that all the possible
(13a) and an (unlikely) de dicto interpretation in options provided by the underlying semantics of grad-
(13b), bears out this prediction. ability are in fact attested. Comparatives, therefore, pro-
vide a potentially fruitful and important empirical
(12) Kim thinks Earth is larger than it is.
domain for investigating broader typological questions
(13a) max{d | think(large(e) ! d) (k)}> max{d0 |
large(e) > d0 } about the mapping between (universal) semantic
(13b) think(max{d | large(e) ! } > max{d0 | large(e) > categories and (language-specific) syntactic ones.
d0 }) (k)
See also: Antonymy and Incompatibility; Comparative Con-
The extent to which comparatives interact with other
structions; Monotonicity and Generalized Quantifiers; Ne-
operators and the implications of such interactions
gation: Semantic Aspects; Quantifiers: Semantics;
for the compositional semantics of comparatives and Vagueness.
gradable predicates is a focus of current investigation
(see Larson, 1988; Kennedy, 1999; Heim, 2000; Bhatt
and Pancheva, 2004).
Bibliography
Comparison Cross-Linguistically
Bartsch R & Vennemann T (1973). Semantic structures:
As previously noted, there are in fact several distinct A study in the relation between syntax and semantics.
semantic analyses of comparatives that differ in their Frankfurt: Athäenum Verlag.
details but share the core assumption that gradable Bhatt R & Pancheva R (2004). ‘Late merger of degree
adjectives map objects to ordered sets of degrees. clauses.’ Linguistic Inquiry 35, 1–46.
For example, one alternative analyzes the truth Bierwisch M (1989). ‘The semantics of gradation.’ In
Bierwisch M & Lang E (eds.) Dimensional adjectives.
conditions of a sentence such (7) as in (14); roughly,
Berlin: Springer-Verlag. 71–261.
there is a degree d such that Titan is at least as large as
Cresswell M J (1977). ‘The semantics of degree.’ In Partee B
d but Hyperion is not as large as d (Seuren, 1973; (ed.) Montague grammar. New York: Academic Press.
Klein, 1980; Larson, 1988). 261–292.
(14) 9d[[large(t) ! d] ^ :[large(h) ! d]] Heim I (2000). ‘Degree operators and scope.’ In Jackson B
& Matthews T (eds.) Proceedings of semantics and lin-
Analysis (14) does not express an explicit ordering guistic theory, 10. Ithaca, NY: CLC Publications. 40–64.
between two degrees but instead takes advantage of Hoeksema J (1984). ‘Negative polarity and the compara-
the implicit ordering on the scale of the predicate to tive.’ Natural Language & Linguistic Theory 1, 403–434.
derive truth conditions equivalent to (8b) – given the Kennedy C (1999). Projecting the adjective: The syntax and
inherent ordering, (14) holds whenever the maximal semantics of gradability and comparison. New York:
Garland Press.
degree of Titan’s largeness exceeds that of Hyperion
Kennedy C (2001). ‘Polar opposition and the ontology of
(and vice versa).
‘‘degrees.’’’ Linguistics and Philosophy 24, 33–70.
The fact that the underlying semantics of gradable Kennedy C (2002). ‘Comparative deletion and optimality in
predicates supports multiple equivalent logical ana- syntax.’ Natural Language & Linguistic Theory 20.3,
lyses of comparatives appears at first to be a 553–621.
frustrating obstacle to the discovery of the ‘right’ Klein E (1980). ‘A semantics for positive and comparative
semantics of the comparative. In fact, however, this adjectives.’ Linguistics and Philosophy 4, 1–45.
may be a positive result when we take into account Klein E (1991). ‘Comparatives.’ In von Stechow A &
the extremely varied syntactic modes of expressing Wunderlich D (eds.) Semantik: Ein internationales Hand-
comparison in the world’s languages (see Stassen, buch der zeitgenössischen Forschung. Berlin: Walter de
1985), which include forms that superficially resem- Gruyter. 673–691.
Larson R K (1988). ‘Scope and comparatives.’ Linguistics
ble the logical representation in (14), such as the
and Philosophy 11, 1–26.
example from Hixkaryána in (15).
Rullmann H (1995). Maximality in the semantics of wh-
(15) Kaw-ohra naha Waraka, kaw naha Kaywerye constructions. Ph.D. diss., University of Massachusetts:
tall-NOT he-is Waraka tall he-is Kaywerye Amherst.
‘Kaywerye is taller than Waraka’ Sapir E (1944). ‘Grading: A study in semantics. Philosophy
of Science 11, 93–116.
Although it may turn out to be difficult to find clear Schwarzschild R & Wilkinson K (2002). ‘Quantifiers in
empirical evidence to choose between competing, equiv- comparatives: A semantics of degree based on intervals.’
alent logical representations of comparatives within a Natural Language Semantics 10, 1–41.
694 Comparatives, Semantics

Seuren P A (1973). ‘The comparative.’ In Kiefer F & Ruwet Stassen L (1985). Comparison and universal grammar.
N (eds.) Generative grammar in Europe. Dordrecht: Oxford: Basil Blackwell.
Riedel. 528–564. von Stechow A (1984a). ‘Comparing semantic theories of
Seuren P A (1978). ‘The structure and selection of positive comparison.’ Journal of Semantics 3, 1–77.
and negative gradable adjectives.’ In Farkas D, Jacobsen von Stechow A (1984b). ‘My reply to Cresswell’s, Hellan’s,
W J & Todrys K (eds.) Papers from the parasession on the Hoeksema’s and Seuren’s comments.’ Journal of Seman-
lexicon. Chicago: Chicago Linguistic Society. 336–346. tics 3, 183–199.

Complement Clauses
M Noonan, University of Wisconsin–Milwaukee, complements. The complements illustrated in (1),
Milwaukee, WI, USA (2), (3a), and (4a) are also sentencelike. Sentencelike
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. complements exhibit the same possibilities for the
expression of tense, aspect, and mood; case marking
In approaches to linguistics within, or influenced by, of subjects and objects; and argument-verb agreement
the generative tradition, the term ‘complementation’ phenomena as independent clauses for any given
has come to refer to the syntactic situation that arises language.
when a notional sentence or predication is an argu- In addition, languages also have one or more com-
ment of a predicate. For practical purposes, a predi- plement types which are reduced or desententialized:
cation can be viewed as an argument of a predicate if such clauses lack some features associated with main
it functions as the subject or object of that predicate. clauses. The gerunds [nominalizations] in (3b) and
(4b) and the infinitives in (3c) and (4c) lack some
(1) That Zeke eats leeks is surprising. features associated with sentence-like complements
(2) Zelda knows that Zeke eats leeks. and main clauses. For example, neither can be
inflected for primary tense [past or non-past], though
In (1), the clause that Zeke eats leeks functions as secondary, or relative, tenses [e.g., the perfect] are
a subject and is referred to as a subject complement; possible with both.
in (2), that Zeke eats leeks functions as an object and
is referred to as an object complement. Complements
are subordinate (or co-subordinate) clauses, but not Complement Types
all subordinate clauses are complements: relative
Complement types are identified by the following
clauses, converbals, and clauses of time, manner, pur-
criteria:
pose, and place are not considered complements
because they are not arguments. . Whether they are sentence-like or reduced;
Within a given language, various grammatical con- . The part of speech of the predicate [or the gram-
structions can serve as complements. Such construc- matical head of the predicate complex], i.e., wheth-
tions are referred to as complement types. er it is a verb, a noun, or an adjective;
. The sorts of grammatical relations the predicate
(3) a. That Zeke eats leeks is surprising.
b. Zeke’s eating leeks is surprising. has with its arguments, e.g., whether the agent
c. For Zeke to eat leeks would be surprising. has a subject relation to the predicate, as in the
sentencelike complements above, or whether it
(4) a. Zelda remembered that Zeke eats leeks. has a genitive relation, as in (3b) and (4b);
b. Zelda remembered Zeke’s eating leeks. . The external grammatical relations of the comple-
c. Zelda remembered to eat leeks.
ment construction as a whole, e.g., whether the
Predicates such as be surprised, know, and remember, complement has a subordinate or coordinate rela-
which take complement arguments, are referred to as tion to the main (or matrix) clause.
complement-taking predicates [or ctps]. . Grammatical constructions that function as com-
Every language has a complement type that is iden- plements may have other grammatical functions as
tical grammatically to an independent clause; such well. For example, infinitives may be complements
complements are used to express direct quotes of say, (as in [3c] and [4c]), but they may also be adverbials
of purposes (Zeke came to eat leeks), relatives (The
(5) Zelda said ‘‘Zeke eats leeks.’’
leeks to eat are Zeke’s), etc. For a construction to be
and may be found in other contexts as well. Such considered a complement, it must meet the seman-
complements are referred to as a sentencelike tic test of functioning as an argument of a predicate.
694 Comparatives, Semantics

Seuren P A (1973). ‘The comparative.’ In Kiefer F & Ruwet Stassen L (1985). Comparison and universal grammar.
N (eds.) Generative grammar in Europe. Dordrecht: Oxford: Basil Blackwell.
Riedel. 528–564. von Stechow A (1984a). ‘Comparing semantic theories of
Seuren P A (1978). ‘The structure and selection of positive comparison.’ Journal of Semantics 3, 1–77.
and negative gradable adjectives.’ In Farkas D, Jacobsen von Stechow A (1984b). ‘My reply to Cresswell’s, Hellan’s,
W J & Todrys K (eds.) Papers from the parasession on the Hoeksema’s and Seuren’s comments.’ Journal of Seman-
lexicon. Chicago: Chicago Linguistic Society. 336–346. tics 3, 183–199.

Complement Clauses
M Noonan, University of Wisconsin–Milwaukee, complements. The complements illustrated in (1),
Milwaukee, WI, USA (2), (3a), and (4a) are also sentencelike. Sentencelike
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. complements exhibit the same possibilities for the
expression of tense, aspect, and mood; case marking
In approaches to linguistics within, or influenced by, of subjects and objects; and argument-verb agreement
the generative tradition, the term ‘complementation’ phenomena as independent clauses for any given
has come to refer to the syntactic situation that arises language.
when a notional sentence or predication is an argu- In addition, languages also have one or more com-
ment of a predicate. For practical purposes, a predi- plement types which are reduced or desententialized:
cation can be viewed as an argument of a predicate if such clauses lack some features associated with main
it functions as the subject or object of that predicate. clauses. The gerunds [nominalizations] in (3b) and
(4b) and the infinitives in (3c) and (4c) lack some
(1) That Zeke eats leeks is surprising. features associated with sentence-like complements
(2) Zelda knows that Zeke eats leeks. and main clauses. For example, neither can be
inflected for primary tense [past or non-past], though
In (1), the clause that Zeke eats leeks functions as secondary, or relative, tenses [e.g., the perfect] are
a subject and is referred to as a subject complement; possible with both.
in (2), that Zeke eats leeks functions as an object and
is referred to as an object complement. Complements
are subordinate (or co-subordinate) clauses, but not Complement Types
all subordinate clauses are complements: relative
Complement types are identified by the following
clauses, converbals, and clauses of time, manner, pur-
criteria:
pose, and place are not considered complements
because they are not arguments. . Whether they are sentence-like or reduced;
Within a given language, various grammatical con- . The part of speech of the predicate [or the gram-
structions can serve as complements. Such construc- matical head of the predicate complex], i.e., wheth-
tions are referred to as complement types. er it is a verb, a noun, or an adjective;
. The sorts of grammatical relations the predicate
(3) a. That Zeke eats leeks is surprising.
b. Zeke’s eating leeks is surprising. has with its arguments, e.g., whether the agent
c. For Zeke to eat leeks would be surprising. has a subject relation to the predicate, as in the
sentencelike complements above, or whether it
(4) a. Zelda remembered that Zeke eats leeks. has a genitive relation, as in (3b) and (4b);
b. Zelda remembered Zeke’s eating leeks. . The external grammatical relations of the comple-
c. Zelda remembered to eat leeks.
ment construction as a whole, e.g., whether the
Predicates such as be surprised, know, and remember, complement has a subordinate or coordinate rela-
which take complement arguments, are referred to as tion to the main (or matrix) clause.
complement-taking predicates [or ctps]. . Grammatical constructions that function as com-
Every language has a complement type that is iden- plements may have other grammatical functions as
tical grammatically to an independent clause; such well. For example, infinitives may be complements
complements are used to express direct quotes of say, (as in [3c] and [4c]), but they may also be adverbials
of purposes (Zeke came to eat leeks), relatives (The
(5) Zelda said ‘‘Zeke eats leeks.’’
leeks to eat are Zeke’s), etc. For a construction to be
and may be found in other contexts as well. Such considered a complement, it must meet the seman-
complements are referred to as a sentencelike tic test of functioning as an argument of a predicate.
Complement Clauses 695

Some complement types are regularly accompanied though will always be identical to that of the
by a complementizer, a word or clitic that marks clause containing the complement-taking predi-
the construction as subordinate and a complement. cate. Syntactically, the paratactic complement and
The sentencelike complements illustrated above are its accompanying clause are like two coordinate
all accompanied by the complementizer that; the infi- clauses asyndetically juxtaposed, though forming
nitives are accompanied by the complementizer to. an intonational unit like that of main-subordinate
The gerunds ([3b] and [4b]) lack a complementi- clause pairs. As a result, the paratactic complement
zer: neither the derivational morpheme -ing nor the is never accompanied by a complementizer.
genitive -’s are properly complementizers. . Infinitive: The predicate is a verb, but cannot form
The reduction undergone by some complement a constituent with its notional subject, nor can it
types may be associated with changes or limitations agree with it if the language permits subject-verb
on the grammatical relations that the complement agreement. The range of inflectional categories is
predicate can have with its logical arguments. This reduced.
most commonly affects the relation of the predicate . Nominalization: The predicate is a noun. Gramma-
to its subject or, in languages lacking subject rela- tical relations between the predicate and its argu-
tions, its agent. For example, with English infinitives ments are expressed in ways characteristic of
the notional subject is either raised (6), equi-deleted noun-modifier relations in the language with the
(7), or made into an object of an adposition (8): predicate as the head (e.g., the notional subject may
be expressed as a genitive), but if there is deviation
(6) Zelda wanted Zeke to eat leeks.
from this pattern, the subject is more likely to
(7) Zelda wanted Ø to eat leeks. retain the noun-modifier mode than is the object.
(8) For Zeke to eat leeks would amaze Zelda. Since it is a noun, the predicate may be marked for
nominal categories like case and number. There is
Raising refers to a situation whereby an argument often a gradation between nominalizations and
of a complement predicate assumes a grammatical infinitives; diachronically, nominalizations often
relation in the matrix clauses. In (6), Zeke is generally evolve into infinitives.
analyzed as the direct object of wanted: note that if . Participial: The predicate is an adjective. The no-
Zeke is replaced by a pronoun, it is the objective case tional subject is the head, while the rest of the
him, not the subjective case he, that is used. In (7), the predication takes the form of a modifier, a particip-
notional subject of eat is Zelda, coreferential with the ial phrase (or, rarely, a clause identical to ordinary
subject of the matrix verb wanted: the second men- relative clauses) modifying the notional subject NP.
tion of Zelda is said to be equi-deleted under identity Inflectional categories are reduced, and the con-
with the matrix subject. struction may take adjectival inflections, e.g., con-
cord class morphology, agreeing with the notional
subject.
Classification of Complement Types . Languages vary in the number of complement types
Some of the more typical features of commonly en- they employ, the number ranging from two (a re-
countered complement types are described below. duced vs. a non-reduced complement type) to five
These characterizations are ideal types, and it is or six.
quite possible to find examples having characteristics
that are intermediate between certain of the types
listed below. In the discussion below, ‘predicate’ Reduction or Desententialization of
refers to the head of the verb complex. Complements
. Categories in the verb complex may be reduced. As noted, non-indicative complements are in various
The term ‘subjunctive’ has traditionally been used ways reduced or desententialized. This is a conse-
for a sentence-like complement type that is quence of two distinct factors. The first is the pragmatic
specialized for subordinate clauses, though it may backgrounding of the complement predication: when
have main clause use with hortative or imperative the information contained within the complement is
sense. not the focus of the assertion for the entire sentence,
. Paratactic: The predicate is a verb. The subject is an the complement may be reduced.
argument shared by the paratactic complement (9) Dale regretted that Roy fell off his horse.
and the clause which contains the complement-
taking predicate. The range of inflectional cate- (10) Dale regretted Roy’s falling off his horse.
gories is the same as for independent clauses, (11) Dale regretted it.
696 Complement Clauses

In (9) the information coded by the object complement Notionally, Melba is an argument of please, but in
is given full expression by an indicative complement. (16) Melba is expressed as the subject of be tough.
But it is also possible to express the complement as a With clause union, the matrix and complement pre-
nominalization as in (10), in which case some informa- dictes share the arguments of both matrix and com-
tion (e.g., tense) is eliminated. In (11), the reduction is plement predications. We can see an example of this
such that the direct object is no longer considered a from French:
complement.
(17) Roger laissera Marie manger les pommes.
The second and, for our purposes, more interesting
Roger let–3sg-fut Marie eat-inf the apples
reason for reduction is that the meaning of the com- ‘Roger will let Marie eat the apples.’
plement-taking predicate may limit the semantic pos-
sibilities of the complement predication. So, for (18) Roger laissera manger les pommes à Marie.
Roger let–3sg-fut eat-inf the apples to Marie
example, the things we want to occur necessarily
‘Roger will let Marie eat the apples.’
occur after our wanting them, so that (12) is possible,
but not (13): In (17), laissera has as its direct object Marie, and
manger has as its direct object les pommes. In (18),
(12) I want Zuma to leave tomorrow.
however, the merged predicate laissera manger has a
(13) I want Zuma to leave yesterday. direct object les pommes and an indirect object à
The greater the degree to which the semantics of Marie: the clauses have merged and the arguments
the complement is bound to elements of the meaning are shared by the merged predicate.
of the complement-taking predicate, the greater the
degree of reduction will be possible.
With the exception of agreement of the notional Choice of Complement Type
subject with the predicate, which varies with individ- Not only the possibility of reduction, but also the
ual complement types, the retention of inflectional choice of a particular complement type is determined
categories associated with predicates in independent by the meaning of the complement-taking predicate.
clauses can be arranged as follows: For example, in English, nominalizations [gerunds]
are used to express complement predicates taken as
(14) Full range past vs. aspect voice,
of non-past transitivity, facts, whereas infinitives are used to express comple-
tenses (morphologically causative ment predications treated as potential, projected
may correspond desiderative,
events. The complement-taking predicate remember
to the perfect/ object
non-perfect agreement is compatible with both, since one can remember
distinction both a fact and a projected event:
in the indicative)
1 2 3 4 (15) Gus remembered paying the bill.
[nominalization/gerund]
Generally speaking, the further to the left an item is (16) Gus remembered to pay the bill. [infinitive]
on this scale, the less likely it is to be coded on a non-
Want, however, is compatible only with project
indicative complement. The categories in set 4 are
events; therefore, want is compatible with the infini-
almost always coded on infinitive and subjunctive
tive but not with the nominalization:
complements if they are coded on indicatives.
Associated with reduction or desententialization is (17) *Gus wants paying the bill. [nominalization/
a phenomenon we can refer to as clause merger. Rais- gerund]
ing and equi-deletion, referred to earlier, are modes of (18) Gus wants to pay the bill. [infinitive]
clause-merger: the erasure of the grammatical ‘bound-
aries’ between the complement clause and the matrix The meanings and uses of a given complement type
clause. Degrees of clause merger are arrayed on a will vary with each language.
continuum ranging from no merger all the way to Few grammatical principles, if any, are specific to
clause union. Raising is a mode of clause merger, complementation, and though complementation can
since it removes arguments from the predications be given a workable definition, the definition is
with which they are logically associated and assigns semantic, not grammatical. For example, all the
them grammatical roles in the matrix clause: grammatical constructions described as complement
types have uses outside the realm of complementa-
(15) It’s tough for Melvin to please Melba. tion proper, so their properties cannot be charact-
(16) Melba is tough for Melvin to please. erized solely by reference to complementation.
Complex Predicates 697

Complementation can be viewed as one mode of Horie K (2001). ‘Complement clauses.’ In Haspelmath M
clause-combining. et al. (eds.) Language typology and language universals.
Berlin & New York: Walter de Gruyter.
See also: Constituent Structure; X-Bar Theory. Noonan M (2005). ‘Complementation.’ In Shopen T (ed.)
Language typology and syntactic description. Cambridge:
Bibliography Cambridge University Press.

Dixon R M W (1995). ‘Complement clauses and comple-


ment strategies.’ In Palmer F R (ed.) Meaning and
grammar. Cambridge: Cambridge University Press.

Complex Predicates
St Müller, Universität Bremen, Bremen, Germany element are treated as complex predicates. The evi-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. dence for assuming a closer connection between two
heads is discussed in the following subsections. Ger-
man examples are used for the illustration, but some
Complex predicates usually are defined as predi- pointers to literature regarding similar cases in other
cates that are multiheaded; they are composed of languages are given.
more than one grammatical element (either mor-
Topological Properties
phemes or words), each of which contributes part of
the information ordinarily associated with a head. German is a subject-object-verb language, and par-
In the following discussions, several phenomena ticle verbs, complex-forming verbs, and resultative
that are explained by complex predicate analyses are constructions form a topological unit at the right
presented. Several analyses of these phenomena are periphery of the clause. In the descriptive literature,
then suggested in various frameworks. the part in which the respective elements are located
is called the ‘right sentence bracket’ (see Bech (1955)
Phenomena for a brilliant description and analysis of verbal con-
structions in German) (abbreviations in the follow-
In dealing with language from a cross-linguistic per- ing examples: NOM, nominative; ACC, accusative; PART,
spective, it becomes apparent that languages differ particle).
in the ways that they express properties such as
(2a) weil jemand ihn
tense, aspect, and agreement. These differences can
because somebody.NOM him.ACC
be expressed either synthetically or analytically. As
anlacht
an example, consider the French and the German PART (to).laughs
sentences in Examples (1a) and (1b). French expresses ‘because somebody smiles at him’
the future tense synthetically, whereas German uses a (2b) weil jemand ihn
combination of the infinitive of a main verb and an because somebody.NOM him.ACC
inflected form of the auxiliary werden: zu reparieren versucht
to repair tries
(1a) Je le varrai.
‘because somebody tries to repair it’
I him will.see
(2c) weil jemand ihn
‘I will see him.’
because somebody.NOM him.ACC
(1b) weil ich ihn sehen werde
klug findet
because I him see will
smart finds
‘because I will see him’
‘because somebody finds him smart’
Such periphrastic constructions are often analyzed as (2d) weil jemand den Teich
complex predicates, i.e., it is assumed that the aux- because somebody.NOM the pond.ACC
iliary forms a complex with the embedded verb that leer fischt
empty fishes
has a status similar to a verb combined with the future
‘because somebody fishes the pond empty’
morpheme in other languages.
In addition to periphrastic constructions, certain The accusatives in Examples (2a)–(2d) are depen-
verbal complexes, particle verbs, and combinations dents of the particle an (‘toward’), the infinitive zu
of a resultative secondary predicate and a verbal reparieren (‘to repair’), and the resultative predicate
Complex Predicates 697

Complementation can be viewed as one mode of Horie K (2001). ‘Complement clauses.’ In Haspelmath M
clause-combining. et al. (eds.) Language typology and language universals.
Berlin & New York: Walter de Gruyter.
See also: Constituent Structure; X-Bar Theory. Noonan M (2005). ‘Complementation.’ In Shopen T (ed.)
Language typology and syntactic description. Cambridge:
Bibliography Cambridge University Press.

Dixon R M W (1995). ‘Complement clauses and comple-


ment strategies.’ In Palmer F R (ed.) Meaning and
grammar. Cambridge: Cambridge University Press.

Complex Predicates
St Müller, Universität Bremen, Bremen, Germany element are treated as complex predicates. The evi-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. dence for assuming a closer connection between two
heads is discussed in the following subsections. Ger-
man examples are used for the illustration, but some
Complex predicates usually are defined as predi- pointers to literature regarding similar cases in other
cates that are multiheaded; they are composed of languages are given.
more than one grammatical element (either mor-
Topological Properties
phemes or words), each of which contributes part of
the information ordinarily associated with a head. German is a subject-object-verb language, and par-
In the following discussions, several phenomena ticle verbs, complex-forming verbs, and resultative
that are explained by complex predicate analyses are constructions form a topological unit at the right
presented. Several analyses of these phenomena are periphery of the clause. In the descriptive literature,
then suggested in various frameworks. the part in which the respective elements are located
is called the ‘right sentence bracket’ (see Bech (1955)
Phenomena for a brilliant description and analysis of verbal con-
structions in German) (abbreviations in the follow-
In dealing with language from a cross-linguistic per- ing examples: NOM, nominative; ACC, accusative; PART,
spective, it becomes apparent that languages differ particle).
in the ways that they express properties such as
(2a) weil jemand ihn
tense, aspect, and agreement. These differences can
because somebody.NOM him.ACC
be expressed either synthetically or analytically. As
anlacht
an example, consider the French and the German PART (to).laughs
sentences in Examples (1a) and (1b). French expresses ‘because somebody smiles at him’
the future tense synthetically, whereas German uses a (2b) weil jemand ihn
combination of the infinitive of a main verb and an because somebody.NOM him.ACC
inflected form of the auxiliary werden: zu reparieren versucht
to repair tries
(1a) Je le varrai.
‘because somebody tries to repair it’
I him will.see
(2c) weil jemand ihn
‘I will see him.’
because somebody.NOM him.ACC
(1b) weil ich ihn sehen werde
klug findet
because I him see will
smart finds
‘because I will see him’
‘because somebody finds him smart’
Such periphrastic constructions are often analyzed as (2d) weil jemand den Teich
complex predicates, i.e., it is assumed that the aux- because somebody.NOM the pond.ACC
iliary forms a complex with the embedded verb that leer fischt
empty fishes
has a status similar to a verb combined with the future
‘because somebody fishes the pond empty’
morpheme in other languages.
In addition to periphrastic constructions, certain The accusatives in Examples (2a)–(2d) are depen-
verbal complexes, particle verbs, and combinations dents of the particle an (‘toward’), the infinitive zu
of a resultative secondary predicate and a verbal reparieren (‘to repair’), and the resultative predicate
698 Complex Predicates

leer (‘empty’), respectively; lachen (‘laugh’) is an in- (4d) weil den Teich jemand
transitive verb, as evidenced by Examples (3a) and because the pond.ACC somebody.NOM
(3b): leer fischt
empty fishes
(3a) Er lacht. ‘because somebody fishes the pond empty’
he laughs
(3b) *Er lacht sie The important thing to notice about these examples is
he laughs her that the heads and the accusative elements, which are
arguments of the respective heads, appear discontin-
The additional argument in Example (2a) is licensed uously. If it is assumed that anlacht (‘smiles at’), zu
by the particle (Stiebels and Wunderlich, 1994; reparieren versucht (‘tries to repair’), and leer fischt
Stiebels, 1996). (‘fishes empty’) form a complex head that requires all
The finite verb þ particle/infinitive/resultative pre- arguments of the matrix and the embedded element,
dicate forms a topological unit in Examples (2a)–(2d), the data in Examples (4a)–(4d) are explained auto-
but this is not necessarily the case, since the finite verb matically: since arguments of simplex heads can be
can be serialized in clause-initial position in languages reordered in German, it would follow automatically
such as German and Dutch. Similarily, it is possible to that the nominative and the accusative arguments
front the embedded infinitive and the resultive predi- of the complex heads could be reordered in similar
cate in verb-second (V2) sentences. Particle fronting is sentences.
possible under certain circumstances (Müller, 2002b),
thus the constructions in Examples (2a)–(2d) should
be analyzed in syntax. Remote Passive
That predicates form a topological unit in some Examples (5a)–(5d) show that the argument of the
variant of a clause that could be assumed to be basic embedded predicate can be realized as the subject in
is not a necessary condiation for predicate complex passive constructions (see Höhle (1978: 175–176) on
formation. Butt (1997) discussed constructions in the remote passive in verbal complexes; corpus exam-
Urdu that she analyzed as complex predicates and ples are provided in Müller (2002a: chap. 3.1.4.1):
which nevertheless were discontinuous.
(5a) weil er angelacht wurde
because he.NOM PART (to).laughed was
Constituent Order ‘because he was smiled at’
German is a language with relatively free constituent (5b) weil er zu reparieren versucht wurde
order. Arguments of a single head can be reordered because he.NOM to repair tried was
‘because somebody tried to repair it’
with respect to each other in the so-called Mittelfeld
(5c) weil er klug gefunden wurde
(the area between the complementizer and the finite
because he smart found was
verb in verb-last sentences, but the area between ‘because he was found smart’
the finite verb and other verbs or verb particles in (5d) weil der Teich leer gefischt wurde
verb-initial sentences). because the pond.NOM empty fished was
The sentences in Examples (4a)–(4d) show that the ‘because the pond was fished empty’
arguments that are introduced by different heads in
Examples (2a)–(2d) may be reordered: Again, such data can be explained by assuming that
the particle verb combination, the combination of
(4a) weil ihn jemand infinitive and embedding verb, and the combination
because him.ACC somebody.NOM of verb and resultative predicate act like a simplex
anlacht head. The subject of the respective complexes is sup-
PART (to).laughs
pressed and the accusative object is realized as sub-
‘because somebody smiles at him’
ject. (See also Rizzi (1982) and Monachesi (1998) for
(4b) weil ihn jemand
because him.ACC somebody.NOM long passives in Italian, Manning (1992) for passives
zu reparieren versucht of verbal complexes in Romance languages, and
to repair tries Grimshaw and Mester (1985) for passives in Inuit
‘because somebody tries to repair it’ Eskimo.)
(4c) weil ihn jemand
because him.ACC somebody.NOM Other Phenomena
klug findet
smart finds Due to space limitations, not all phenomena related
‘because somebody finds him smart’ to complex predicate formation can be discussed
Complex Predicates 699

here. Briefly, however, Example (6) shows a verbal raising verbs, it is assumed that the embedded con-
complex construction that has two readings: stituent is a complementizer phrase (CP), inflection
phrase (IP), or verb phrase (VP) (for particle verbs and
(6) daß Karl den Roman nicht zu
for resultative constructions, small clause analyses
that Karl.NOM the novel.ACC not to
lieben scheint have been applied; see, for instance, Hoekstra
love seems (1988) and den Dikken (1995), and references there-
‘that Karl does not seem to love the novel’ in). Structures with monoclausal properties are
‘that Karl seems not to love the novel’ explained by restructuring, reanalysis, or incorpora-
tion. An initial structure that contains the full CP, IP,
The negation can scope over the zu infinitive or over VP, or small clause is mapped to another structure
the matrix verb, although it is placed between parts of with different properties, accounting for the fact that
what would normally be analyzed as an infinitival a subject of an embedded predicate behaves like an
verb phrase, i.e., between den Roman and zu lieben. object, or that arguments of embedded heads may
If zu lieben and scheint form a complex, nicht may scramble with respect to arguments of higher heads
attach to it before combination of arguments, and the (Evers, 1975; Grewendorf, 1994; Grewendorf and
wide scope reading can be explained. Furthermore, Sabel, 1994; Wurmbrand, 2001). For instance, verbal
binding-theoretic effects may be observed: reflexives particles are said to incorporate into their matrix
that are arguments of the embedded predicate can be verb (see Baker (1988) for a detailed discussion of
bound by the subject (or by another argument) of the incorporation). Such accounts are attractive since
matrix verb. they can assume that there is just one underlying
Apart from the phenomena that were demon- structure for a certain thematic relation. All other
strated using German examples, there is a phenome- configurations are derived from this configuration
non called ‘clitic climbing’ in Romance languages. by movement. Baker (1988) formulated this as the
Usually a clitic is attached to a verb that it depends ‘uniformity of theta-assignment hypothesis’ (UTAH):
on, but with certain auxiliary verbs and causative ‘‘Identical thematic relationships between items are
verbs it is possible that a clitic that corresponds to represented by identical structural relationships
an embedded verb attaches to the matrix verb. Again, between those items at the level of D-structure.’’ (See
such clitic constructions can be analyzed as involving also den Dikken (1995) for other formulations of the
complex predicate formation. The matrix verb selects UTAH and further discussion.)
both its own arguments and the arguments of the Usually, so-called small clauses, i.e., verbless predi-
embedded verb. Since the arguments of the embedded cation structures, are assumed for particle verbs (den
verb are treated as arguments of the matrix predicate, Dikken, 1995), for consider predication, and for resul-
it can be explained why they can be realized as a clitic tative constructions (Hoekstra, 1988). For instance,
to the matrix predicate (Monachesi, 1998; Abeillé Example (2c) would be analyzed in the following way:
et al., 1997).
(7) weil jemand [sc ihn klug]
because somebody.NOM him.ACC smart
Analyses findet
There have been various analytical approaches to the finds
phenomena of complex predicates. The analyses can ‘because somebody finds him smart’
be ordered into two groups. One approach assumes The matrix verb finden selects a small clause (SC) that
that two predicates form a syntactic (or morphologic) contains the adjective klug and the subject over which
constituent and the other approach assumes that two klug predicates.
heads project as they would do normally as simplex Small clause analyses have been widely criticized
heads. In the latter approach, the complex predicate (Bresnan, 1982: sect. 9.6; Williams, 1983; Booij,
effects are explained by restructuring or by move- 1990: 56; Hoeksema, 1991; Neeleman and Weermann,
ments of heads that result in monoclausal structures. 1993; Neeleman, 1995; Pollard and Sag, 1994: chap.
The latter approach is discussed first here. 3.2; Stiebels, 1996: chap. 10.2.3; Winkler, 1997:
chap. 2.1). One problematic aspect was discussed by
Verb Phrase Embedding and Small Clauses and
Demske-Neumann (1994: 63) (see also Fanselow
Incorporation
(1991: 70) for discussion of German, and Hoekstra
One way to analyze the phenomena of complex (1987: 232) for a discussion of Dutch). Noun phrases,
predicates is to assume that verbal heads uniformly adjectives, and prepositional phrases (PPs) can be used
embed maximal projections of a certain type. In predicatively in copula constructions (Examples (8a)–
the case of complex-forming control verbs and/or (8c)), but not all of these predicative constructions can
700 Complex Predicates

be used in all small clause environments. (Examples predicate is not formed in the constituent structure
(9a)–(9c) and (10a)–(10c)). Therefore, the category of but rather in the functional structure. See also Rosen
the predicative element has to be available for selection (1997) for a multistratal analysis in the framework of
by the governing verb, i.e., machen (‘to make’) or nen- relational grammar.
nen (‘to call’), respectively.
Complex Predicates
(8a) Herr K. ist kein Verbrecher.
Mr. K. is not.a criminal. The alternative to an analysis that assumes that maxi-
(8b) Herr K. ist unschuldig. mal projections are embedded and that these structures
Mr. K. is innocent. are reanalyzed, have co-analyses, or similar things, is
(8c) Herr K. ist in Berlin. to assume that the two predicates form a close unit at
Mr. K. is in Berlin. some level of representation, right from the start. Such
(9a) *Der Richter macht Herrn K. einen Verbrecher. analyses have been suggested across frameworks in
the judge makes Mr. K. a criminal. transformational grammar, government and binding,
(9b) Das Gericht macht Herrn K. müde. categorial grammar, lexical-functional grammar, and
the court makes Mr. K. tired. head-driven phrase structure grammar. The question
(9c) Der Richter macht Herrn K. zum Verbrecher. is how the selectional properties of the heads that take
the judge makes Mr. K. to.the criminal. part in complex formation are described. One option
(10a) Herr K. nennt den Richter einen Idioten. is to assume that fischen (‘to fish’) is an intransitive
Mr. K. calls the judge an idiot. verb in Example (2d) and that the subject of leer
(10b) Herr K. nennt den Richter voreingenommen. (‘empty’) becomes the object of the complete predicate
Mr. K. calls the judge biased.
complex leer fischen. Such approaches were suggested,
(10c) *Herr K. nennt den Richter alz/zum Idioten.
for instance, by Chomsky (1985: 100–101), for English
Mr. K. calls the judge as/to.the idiot.
particle verbs and consider þ predicate construc-
Demske concluded that the elements that are predi- tions; by Dowty (1979: chap. 4.7), for English resulta-
cated over have to be treated as specifiers of noun, tives; and by Neeleman and Weermann (1993) and
adjective, and preposition projections in a small Neeleman (1995), for English and Dutch resultative
clause analysis. However, this is incompatible with constructions. Alternatively, the fact that there will be
X-theoretic assumptions. In particular, the relation additional arguments could be encoded in the lexical
between den Richter and einen Idioten is unclear entry of fischen. Such approaches have been suggested
(see Hoekstra (1987: 296–297) on this point). The for resultative constructions and for all of the other
specifier of Idioten is einen, so there is no slot for phenomena discussed here. Argument attraction
another specifier (see also Pollard and Sag (1994: approaches for verbal complexes were suggested by
chap. 3.2) for English examples that are parallel to Geach (1970) in the framework of categorical gram-
Examples (9a)–(9c) and (10a)–(10c) ). One way out mar; by Karttunen (1986), for Finnish, in the frame-
of this is to introduce an additional projection on top work of categorial unification grammar; by Haider
of the NP, but then the category features of the predi- (1986) and Bierwisch (1990), for German in the gov-
cative phrase inside the small clause have to be made ernment and binding (GB) framework; and in the
available for selection by heads governing the small framework of head-driven phrase structure grammar
clause (den Dikken, 1995: 26). (HPSG), by Hinrichs and Nakazawa (1989, 1994),
There have been many proposals for dealing with Kiss (1995), Ackerman and Webelhuth (1998), Müller
the mapping from bisentential to monosentential (1999, 2002a), and Meurers (2000) for German, and
structures. These include Baker’s incorporation by van Noord and Bouma (1994, 1997) and Rentier
(1988), which may take place overtly or nonovertly, (1994) for Dutch.
or the approach by Haegman and Riemsdijk (1986) Przepiórkowski and Kupść (1997) suggested a com-
that assumed simultaneous representations – i.e., not plex predicate analysis for Polish, Monachesi (1998)
just one underlying structure is mapped to another used argument attraction to account for restructuring
one, but it is assumed that several analyses together verbs in Italian, Abeillé et al. (1997) dealt with com-
(so-called co-analyses) constitute the analysis of a plex predicate formation in French, and Manning
sentence. Frameworks that use multiple strata to rep- et al. (1999) suggested a complex predicate analysis
resent grammatical information can account for the of Japanese causatives. Verspoor (1997), Wechsler
monoclausal status on one or several levels. For in- (1997), Wechsler and Noh (2001), and Müller,
stance, Butt (1997), who worked in the framework (2002a) suggested HPSG analyses for resultative con-
of lexical functional grammar, suggested a complex structions in English, Korean, and German. Winkler
predicate analysis for Urdu, in which the complex (1997: chap. 6.2.2) proposed a corresponding analysis
Complex Predicates 701

for resultative constructions in the government and accusative object of reparieren is simultaneously an
binding (GB) framework. object of the embedded verb zu reparieren and of the
In what follows, how so-called argument attrac- complex head zu reparieren versucht:
tion approaches work is demonstrated. The analy-
(13a) reparieren: SUBCAT h NP[str]i, NP[str]j i
sis of the phenomena discussed previously will be
(13b) versucht: SUBCAT h NP[str]k i ! !
sketched; in frameworks such as categorial grammar
h V[SUBCAT h NP[str]k i ! ] i
or head-driven phrase structure grammar, functors (13c) zu reparieren versucht (finite):
are specified together with descriptions of the syntac- SUBCAT h NP[str]k, NP [str]j i
tic properties of their dependents. These descriptions (13d) zu reparieren versucht wurde (passive):
are cancelled during syntactic combination. In the SUBCAT h NP [str]j i
case of HPSG, the arguments are specified in a list.
(This is a simplification; contemporary approaches Here versuchen is a subject control verb, therefore the
assume two lists, one for the subject and one for referential index of the subject (k) is identified with
the remaining arguments. For languages such as the referential index of the subject of the embedded
German, it is assumed that the subject of finite verbs predicate in Example (13b). The nonsubject argu-
is treated like the other arguments, because it can be ments of the embedded verb ( ) are attracted by the
permuted with them.) Identity of elements is indi- matrix verb. Therefore, the object of the embedded
cated by identical numbers in boxes (see Examples verb is simultaneously the object of the matrix verb.
(12a)–(12b) ). Because both the downstairs object and the upstairs
Hinrichs and Nakazawa (1994) developed an argu- subject are dependents of the same (complex) head,
ment attraction approach for auxiliary verbs and the possibility of reordering is expected, since
modals. this phenomenon also occurs with simplex heads in
German. If the matrix verb is passivized as in Exam-
(11) weil er ihn reparieren will ple (13d), the subject (NP[str]k) is suppressed and the
because he him repair want second argument becomes the first one in the SUBCAT
‘because he wants to repair it’ list. Since it is the first argument in this list, it is
In this analysis, reparieren (‘to repair’) and will (‘to realized as nominative, and the remote passive exam-
want’) form a close unit that functions as the head of ple in Example (5b) is explained. Examples (2c), (4c),
the whole clause. The syntactic information contained and (5c) and similar constructs can be explained
in the valence specifications of the respective verbs is similarily: verbs such as finden embed an adjective
given in Example (12): and attract the subject of this adjective.
As Manning (1992) pointed out, the passive exam-
(12a) reparieren: SUBCAT h NP [str], NP [str] i ples seem to be problematic for theories that assume
(12b) will: SUBCAT ! h V [SUBCAT ] i
that verbal complex formation is a syntactic process,
(12c) reparieren will: SUBCAT h NP[str], NP[str] i
since passive is treated as a lexical process in many
NP[str] represents a noun phrase with structural case. frameworks (for instance, lexicalfunctional gram-
Case is assigned according to the following principle: mar and HPSG). If argument composition happens
The first argument in a SUBCAT list with structural case at the point where the actual combination takes
is realized as nominative unless it is raised to a higher place, lexical processes cannot access arguments
head (Meurers, 1999b). All other NPs with structural that are selected by other predicates. The argument
case are realized as accusative. The specification for composition approach that was sketched previously
will shows how argument attraction works: will does not have the problems mentioned by Manning.
selects a verb and attracts all elements of the SUBCAT The reason is that the argument composition is
list of the embedded verb. The identity of the done in the lexicon, albeit in an underspecified way.
attracted elements and the arguments of the embed- The attracting head does not specify the exact form
ded verb is indicated by the . Since the arguments of of the elements that are attracted. If lexical processes
reparieren will are not raised by a higher predicate, are applied to the higher verb, these lexical pro-
the first one is assigned nominative case and the sec- cesses can impose requirements on the raised argu-
ond one is assigned accusative case. ments and make the list more specific (see, for
This kind of analysis was extended to infinitival instance, Müller (2003) for adjectival derivation
constructions involving zu infinitives, such as the with -bar ‘-able’).
one in Example (2b), by Kiss (1995). As Kathol Bobaljik and Wurmbrand (2004) (and Susanne
(1998) noted, remote passive cases as shown in Ex- Wurmbrand, in an unpublished manuscript) argued
ample (5b) fall out automatically: If versuchen that modification data and fronting data show that a
is analyzed as an argument attraction verb, the complex predicate analysis for verbal complexes is
702 Complex Predicates

not adequate. Wurmbrand discussed the sentence in The _i is a trace that corresponds to the fronted
Example (14): reparieren, i.e., it has the same syntactic and semantic
properties. The argument composition of the argu-
(14) Sie haben den Fisch eine Woche lang ments of _i and müssen works exactly parallel to the
they have the fish one week long
composition of arguments of reparieren and müssen
in zwei Minuten zu fangen versucht.
(see also Haider (1990) for a parallel treatment in the
in two minutes to catch tried
‘They tried for a week to catch the fish in two GB framework). Wurmbrand argued that Example
minutes.’ (15a) is evidence for the XP status of reparieren,
since reparieren is fronted and only maximal projec-
This example shows that both verbs must be available tions can be fronted, but this is a theory-internal
for modification, i.e., a fusion of the two events is not assumption that is not universally shared. Since X
tenable. This sentence is not problematic for complex theory does not restrict the set of possible grammars
predicate approaches if it is assumed that adverbials if empty elements are allowed (Koronai and Pullum,
can attach to the verb directly. The adjunct does not 1990), there is no reason to stick to X-theoretic
change the projection level and therefore in zwei assumptions. Analyses of partial verb phrase fronting
Minuten zu fangen has the same status as zu fangen. that allow projections of different projection levels to
There are also examples in which the adjunct is not be fronted were developed by Haider (1990) in the
adjacent to the verb. To analyze these examples, dis- GB framework and by Müller (1999, 2002a) and
continuous head-adjunct structures could be assumed Meurers (1999a) (see also Bierwisch (1990) for
(Müller, 1999: chap. 17.6), as could an analysis that remarks on the necessity to admit phrasal and lexical
introduces adjuncts lexically. This was suggested by material in front of the finite verb).
van Noord and Bouma (1994) for Dutch: a lexical The same argument attraction technique that is
rule introduces an adjunct into the valence list of a used for verbal complexes can be used to account for
head. Argument composition works as previously particle verbs: for the particle an (‘toward’), the va-
outlined. If adjuncts are combined with the complex lence list contains one argument with structural case:
head, they scope over the verb as a dependent of
which they were introduced (see also Manning et al., (17) an: SUBCAT h NP[str] i
(1999) for an analysis of Japanese causatives that The verb lachen has one argument, which also has
assumes a lexical introduction of adjuncts). The structural case:
third possibility is to assume that the events variables (18) lach-: SUBCAT h NP [str] i
of the verbs involved in complex formation are avail-
able at the predicate complex and that adverbials Müller (2002a: 344) suggested a lexical rule licensing
attach to verbal complexes and pick one of the avail- an additional lexical item for lach- that is subcategor-
able event variables, as was suggested by Crysmann ized for a particle in addition to the normal argu-
(2004). ments of lach-. The result of the rule application is a
Wurmbrand also argued against the complex pred- lexical item with the following subcategorization list:
icate analysis on the basis of fronting as in Examples (19) lach-: h NP [str] i ! ! h PART[SUBCAT ]i
(15a) and (15b):
When lacht and an are combined, the resulting com-
(15a) Reparieren wird er den Wagen müssen. plex head selects both the subject of the intransitive
repair will he the car must base verb lachen and the argument of the particle:
(15b) Den Wagen wird er reparieren müssen.
the car will he repair must (20) anlacht: h NP[str], NP[str] i

Wurmbrand pointed out that reparieren and müssen Since both noun phrases depend on the same head,
are not adjacent and that the verb can be fronted scrambling of these noun phrases, as in Example (4a),
without its object. That the verbs are not adjacent is is expected. If lach-is passivized, the subject of lach-is
not a problem if there is some device that mediates suppressed and whatever is contributed by the parti-
between the fronted constituent and the place where cle ( ) will occupy the first position in the SUBCAT list.
argument composition is assumed to take place. In If the passivized form of lach- is combined with the
the GB framework, movement is usually assumed for particle an, the first element of the SUBCAT list of
such dislocations; in HPSG, this phenomenon is angelacht will be the NP[str] contributed by an. This
handled by percolation of feature bundles. Example element is realized as nominative. The sentence in
(15a) has the structure indicated in Example (16): Example (5a) is accounted for.
Verspoor (1997), Wechsler (1997), Wechsler and
(16) Repariereni wird er den Wagen [_i müssen]. Noh (2001), and Müller (2002a) suggested a lexical
Complex Predicates 703

rule for resultative constructions in English, Korean, Butt M (1997). ‘Complex predicates in Urdu.’ In Alsina
and German. The lexical rule licenses additional lexi- et al. (eds.) 107–149.
cal items that select for a resultative predicate. The Chomsky N (1985). The logical structure of linguistic
subject of the resultative predicate is attracted from theory. Chicago/London: University of Chicago Press.
COLING Staff (eds.) (1994). Proceedings of Conference
the embedded predicate. The matrix verb and the
on Computational Linguistics (COLING) 94, Kyoto,
resultative predicate form a complex head, and there- Japan. Cambridge: Computational Linguistics ACL –
fore the subject of the resultative predicate can be Association of MIT Press.
permuted with the subject of the matrix verb and Crysmann B (2004). ‘Underspecification of intersective
the subject of the embedded predicate can be realized modifier attachment: some Arguments from German.’
as the subject of the matrix predicate if the matrix In Müller S (ed.) Proceedings of the HPSG-2004 confer-
predicate is passivized. ence, Center for Computational Linguistics, Katholieke
Universiteit Leuven. Stanford: CSLI Publications.
Demske-Neumann U (1994). Modales passiv und tough
See also: Argument Structure; Binding Theory; Control movement. Zur strukturellen Kausalität eines syntak-
and Raising; Head-Driven Phrase Structure Grammar; tischen Wandels im Deutschen und Englischen. Linguis-
Lexical Functional Grammar; Long-Distance Dependen- tische Arbeiten, no. 326. Tübingen: Max Niemeyer
cies; Periphrasis; Predication; Principles and Parameters Verlag.
Framework of Generative Grammar; Word Order and den Dikken M (1995). Particles. On the syntax of verb-
Linearization; X-Bar Theory. particle, triadic, and causative constructions. New York,
Oxford: Oxford University Press.
Dowty D R (1979). Word meaning and Montague gram-
mar. Synthese language library, no. 7. Dordrecht, Boston,
Bibliography
London: D. Reidel Publishing Company.
Abeillé A, Godard D, Miller P H & Sag I A (1997). ‘French Evers A (1975). ‘The transformational cycle in Dutch and
bounded dependencies.’ In Balari S & Dini L (eds.) German.’ Ph.D. thesis, University of Utrecht.
Romance in HPSG, CSLI lecture notes, no. 75. Stanford: Fanselow G (1991). ‘Minimale syntax.’ Groninger Arbeiten
CSLI Publications. 1–54. zur Germanistischen Linguistik 32.
Ackerman F & Webelhuth G (1998). A theory of predicates. Geach P T (1970). ‘A program for syntax.’ Synthese 22,
CSLI lecture notes, no. 76. Stanford: CSLI Publications. 3–17.
Alsina A, Bresnan J & Sells P (eds.) (1997). Complex pre- Grewendorf G (1994). ‘Kohärente infinitive und inkorpora-
dicates. CSLI lecture notes, no. 64. Stanford: CSLI tion.’ In Steube A & Zybatow G (eds.) Zur Satzwertig-
Publications. keit von Infinitiven und Small Clauses, Linguistische
Baker M C (1988). Incorporation. A theory of grammatical Arbeiten, no. 315. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
function change. Chicago, London: University of Chicago 31–50.
Press. Grewendorf G & Sabel J (1994). ‘Long scrambling and
Bech G (1955). Studien über das deutsche Verbum infinitum. incorporation.’ Linguistic Inquiry 25(2), 263–308.
Linguistische arbeiten, no. 139. (2nd edn.) (1983). Grimshaw J & Mester R-A (1985). ‘Complex verb forma-
Tübingen: Max Niemeyer Verlag. tion in Eskimo.’ Natural Language and Linguistic Theory
Bierwisch M (1990). ‘Verb cluster formation as a morpho- 3, 1–19.
logical process.’ In Booij & van Marle (eds.). 173–199. Haegman L & Riemsdijk H van (1986). ‘Verb projection
Blight R C & Moosally M J (eds.) (1997). Texas linguis- raising, scope, and the typology of rules affecting verbs.’
tic forum 38: the syntax and semantics of predication. Linguistic Inquiry 17(3), 417–466.
Proceedings of the 1997 Texas Linguistics Society confer- Haider H (1986). ‘Fehlende Argumente: vom Passiv zu ko-
ence. Austin, TX: University of Texas Department of härenten Infinitiven.’ Linguistische Berichte 101, 3–33.
Linguistics. Haider H (1990). ‘Topicalization and other puzzles of
Bobaljik J & Wurmbrand S (2004). ‘Anti-reconstruction German syntax.’ In Grewendorf G & Sternefeld W (eds.)
effects are anti-reconstruction effects.’ In Burelle S & Scrambling and Barriers. Amsterdam, Philadelphia: John
Somesfalean S (eds.) Proceedings of the 2003 annual Benjamins Publishing Company. 93–112.
meeting of the Canadian Linguistic Association (CLA). Hinrichs E W, Kathol A & Nakazawa T (eds.) (1998).
13–24. Complex predicates in nonderivational syntax; vol. 30,
Booij G E (1990). ‘The boundary between morphology and syntax and semantics. San Diego: Academic Press.
syntax: separable complex verbs in Dutch.’ In Booij & Hinrichs E W & Nakazawa T (1989). ‘Subcategorization
van Marle (eds.). 45–63. and VP structure in German.’ In Aspects of German VP
Booij G E & van Marle J (eds.) (1990). Yearbook of structure, SfS-Report-01-93. Tübingen: Eberhard-Karls-
morphology (vol. 3). Dordrecht Providence, RI: Foris Universität.
Publications. Hinrichs E W & Nakazawa T (1994). ‘Linearizing AUXs
Bresnan J (1982). ‘Control and complementation.’ Linguis- in German verbal complexes.’ In Nerbonne et al. (eds.)
tic Inquiry 13(3), 343–434. 11–38.
704 Complex Predicates

Hoeksema J (1991). ‘Complex predicates and liberation in Neeleman A (1995). ‘Complex predicates in Dutch and
Dutch and English.’ Linguistics and Philosophy 14(6), English.’ In Haider H, Olsen S & Vikner S (eds.) Studies
661–710. in comparative Germanic syntax, vol. 31, Studies in Nat-
Hoekstra T (1987). Transitivity. Grammatical relations in ural Language and Linguistic Theory. Dordrecht, Boston,
government-binding theory. Dordrecht, Cinnaminson, London: Kluwer Academic Publishers. 219–240.
NJ: Foris Publications. Neeleman A & Weermann F (1993). ‘The balance between
Hoekstra T (1988). ‘Small clause results.’ Lingua 74, syntax and morphology: Dutch particles and resulta-
101–139. tives.’ Natural Language and Linguistic Theory 11,
Höhle T N (1978). Lexikalische Syntax: Die Aktiv-Passiv- 433–475.
Relation und andere Infinitkon-struktionen im Nerbonne J, Netter K & Pollard C J (eds.) (1994). German
Deutschen. Linguistische Arbeiten, no. 67. Tübingen: in head-driven phrase structure grammar. CSLI lecture
Max Niemeyer Verlag. notes, no. 46. Stanford: CSLI Publications.
Karttunen L (1986). Radical lexicalism. Report no. CSLI- Pollard C J & Sag I A (1994). Head-driven phrase structure
86-68. Stanford: CSLI Publications. grammar. Studies in Contemporary Linguistics. Chicago,
Kathol A (1998). ‘Constituency and linearization of verbal London: University of Chicago Press.
complexes.’ In Hinrichs et al. (eds.). 221–270. Przepiórkowski A & Kupść A (1997). ‘Verbal negation and
Kiss T (1995). Infinite Komplementation. Neue Studien complex predicate formation in Polish.’ In Blight &
zum deutschen Verbum infinitum. Linguistische Arbei- Moosally (eds.). 247–261.
ten, no. 333. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Rentier G (1994). ‘Dutch cross serial dependencies in
Koronai A & Pullum G K (1990). ‘The X-bar theory of HPSG.’ In COLING Staff (ed.). 818–822.
phrase structure.’ Language 66(1), 24–50. Rizzi L (1982). ‘A restructuring rule.’ In Issues in Italian
Manning C D (1992). Romance is so complex. Technical Syntax. Dordrecht, Cinnaminson, NJ: Foris Publications.
report CSLI-92-168. Stanford: CSLI Publications. 1–48.
Manning C D, Sag I A & Iida M (1999). ‘The lexical integri- Rosen C (1997). ‘Auxiliation and serialization: on discern-
ty of Japanese causatives.’ In Levine R D & Green M ing the difference.’ In Alsina et al. (1997) (eds.). 175–202.
(eds.) Studies in contemporary phrase structure grammar. Stiebels B (1996). Lexikalische Argumente und Adjunkte:
Cambridge: Cambridge University Press. 39–79. Zum semantischen Beitrag verbaler Präfixe und Parti-
Meurers D (1999a). ‘German partial-VP fronting revisited – keln. Studia grammatica XXXIX. Berlin: Akademie
back to basics.’ In Webelhuth G, Koenig J P & Kathol A Verlag.
(eds.) Lexical and constructional aspects of linguistic Stiebels B & Wunderlich D (1994). ‘Morphology feeds
explanation. Stanford: CSLI Publications. 129–144. syntax: the case of particle verbs.’ Linguistics 32(6),
Meurers D (1999b). ‘Raising spirits (and assigning them 913–968.
case).’ Groninger Arbeiten zur Germanistischen Linguis- van Noord G & Bouma G (1994). ‘The scope of adjuncts
tik (GAGL) 43, 173–226. and the processing of lexical rules.’ In COLING Staff
Meurers D (2000). Lexical generalizations in the syntax of (ed.). 250–256.
German non-finite constructions. Arbeitspapiere des SFB van Noord G & Bouma G (1997). ‘Dutch verb clustering
340, no. 145. Tübingen: Eberhard-karls-Universität. without verb clusters.’ In Blackburn P & de Rijke M
Monachesi P (1998). ‘Italian restructuring verbs: a lexical (eds.) Specifying syntactic structures. Stanford: CSLI
analysis.’ In Hinrichs et al. (eds.). 313–368. Publications/Folli. 123–153.
Müller S (1999). Deutsche Syntax deklarativ. Head-driven Verspoor C M (1997). ‘Contextually-dependent lexical
phrase structure grammar für das Deutsche. Linguis- semantics.’ Ph.D. thesis, University of Edinburgh.
tische Arbeiten, No. 394. Tübingen: Max Niemeyer Wechsler S (1997). ‘Resultative predicates and control.’ In
Verlag. Blight & Moosally (eds.). 307–321.
Müller S (2002a). Complex predicates: verbal complexes, Wechsler S & Noh B (2001). ‘On resultative predicates
resultative constructions, and particle verbs in German. and clauses: parallels between Korean and English.’
Stanford: CSLI Publications. Language Sciences 23, 391–423.
Müller S (2002b). ‘Syntax or morphology: German particle Williams E (1983). ‘Against small clauses.’ Linguistic
verbs revisited.’ In Dehé N, Jackendoff R S, McIntyre A Inquiry 14(2), 287–308.
& Urban S (eds.) Verb-particle explorations, Interface Winkler S (1997). Focus and secondary predication.
explorations, no. 1. Berlin, New York: Mouton de Studies in generative grammar, no. 43. Berlin, New
Gruyter. 119–139. York: Mouton de Gruyter.
Müller S (2003). ‘The morphology of German particle Wurmbrand S (2001). Infinitives. Restructuring and clause
verbs: solving the bracketing paradox.’ Journal of Lin- structure. Studies in generative grammar, no. 55. Berlin,
guistics 39(2), 275–325. New York: Mouton de Gruyter.
Complex Segments 705

Complex Segments
W Kehrein, Philipps University Marburg, Marburg, [ku]al ‘pain,’ or an affricate, as in [ l]anze
Germany ‘plant,’ [ u]ei ‘two.’
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. The parallel phonotactic behavior of simple and
complex segments is supported by a number of
further observations. First, complex segments are
A complex segment is a single speech unit with a TAUTOSYLLABIC in intervocalic position, i.e., [a a,

nonhomogeneous phonetic structure. The term will a.nda, a. a, a.pja] etc., whereas clusters are typically
be used here in a broad sense covering two major heterosyllabic, [as.ta, ar.ma, at.fa, am.sa]. Verbal
subclasses: nouns in Dera (a.k.a. Kanakuru), for instance, have a
high-low tone pattern if their initial syllable is closed,
A. ‘contour segments,’ i.e., sounds produced with but two high tones if the initial syllable is open,
intrinsic sequential properties, such as affricates cf. [jáh.JeA k] ‘sift’ and [mó.neB k] ‘forget.’ A word such
[ , ], pre- and postnasalized stops [nd, dn], and as KíndeB k ‘squeeze’ illustrates that prenasalized stops
short diphthongs [ , ]; pattern as onsets, i.e., [KíndeB k] (Clements, 2000).
B. ‘multiply articulated consonants,’ i.e., sounds Similarly, vowel lengthening in open syllables identi-
with (more or less) simultaneous articulations at fies affricates in Faroese as onsets; cf. [e:.ta] ‘to
different places, such as ‘doubly articulated’ labio- eat’ and [ve:. a] ‘wake up,’ but [hEs.tor] ‘horse’
velars [ , ] and clicks [8, !], and ‘secondary- (Lockwood, 1977).
articulated’ consonants [pj, kw, ] (palatalized Second, complex segments have PHONETIC DURATIONS
consonants, labialized consonants, and velarized comparable to single segments but significantly shorter
consonants). than clusters. This has been shown for labiovelars in
Besides its meaning as a cover term, phonologists Eggon, Éwé, Idoma, Yoruba, and Igbo, for affricates in
also use ‘complex segment’ to denote either (A) or English, Polish, and Kabardian, for prenasalized stops
(B). The former usage is based on Hoard’s (1971) in languages such as Ganda and Sinhala, and for pala-
original definition; the latter follows Sagey’s (1986) talized consonants in Russian (see e.g., Sagey, 1986;
terminology. Ladefoged and Maddieson, 1996).
Third, complex segments differ from clusters by
having a FIXED ORDER no matter what their position
Complex Segments as Single Speech in the syllable is, e.g., German [ ao] ‘peacock’ and
Units [tO ] ‘pot,’ but [kla:!] ‘clear’ vs. [kalk] ‘lime.’ Analyz-
ing complex segments as single speech units explains
Many phonologists have observed that affricates, pre- why they are not affected by the ‘sonorancy sequenc-
nasalized stops, doubly articulated consonants, and ing generalization,’ the principle which determines
secondary-articulated consonants behave like single the order of consonants in syllable onsets and codas.
units and unlike clusters for PHONOTACTIC reasons Fourth, complex segments are INSEPARABLE UNITS
(see Trubetzkoy, 1939, Martinet, 1939 on affricates; with regard to processes such as vowel epenthesis,
Herbert, 1986 for a critical review on prenasalized infixation, or reduplication. In Éwé, for instance, re-
stops). Dagbani, Boazi, and Chipewyan, for instance, duplication copies the first consonant and vowel of a
tolerate single consonants and complex segments, stem, as shown in (1a) vs. (1b). Complex segments are
though no clusters, in syllable onsets: Dagbani has copied as units (1c); and clusters of complex segment
syllable-initial affricates [ , ] and labiovelars [ , , and liquid are split up after the complex segment, but
] (Ladefoged, 1964), Boazi has prenasalized stops not after its first component (1d, e) (Sagey, 1986: 86).
[mb, nd, Ng, NG] (Foley, 1986), and Chipewyan has
quite a number of affricates and labialized velars, e.g., (1a) fo ‘to beat’ fo-fo ‘beating’
[ , , , , kw, xw] (Maddieson, 1984). (1b) fle ‘to buy’ fe-flee ‘bought’
Languages with more complex syllable types show (1c) i ‘to grow’ i- ii ‘grown up’ *t ii
(1d) lo ‘to lead’ o- lo ‘leading’ *ko lo
a parallel pattern. Verb stems in Éwé, for instance,
(1e) njra ‘to rave’ nja-njrala ‘a raver’ *nanjrala
allow for initial Cþliquid clusters, where C can be a
simple consonant, a labiovelar [ , ], an affricate Finally, complex segments must be distinguished
[ , ], or a palatalized nasal [nj] (Ladefoged, 1964; from their corresponding (though phonetically lon-
see (1d) below). Similarly, word initial Cþsonorant ger) clusters because in some languages at least both
clusters in Standard German can start with a single are in CONTRAST with each other. Some examples are
obstruent, e.g., [pl]anke ‘plank,’ [fl]anke ‘flank,’ given in Table 1.
706 Complex Segments

Different Types of Complex Segments segments and doubly articulated consonants: the for-
mer display internal changes in continuancy ([ ]),
Following the criteria from the previous section, pho-
nasality ([mb, bm]), and laterality ([ ]), but never in,
nologists have identified quite a number of complex
e.g., voicing (*[ , ]), glottal width (*[ , ]),
segments. Some of them are listed in Table 2 below
or sonorancy (*[ , , ]). The latter are always
along with their frequency in Maddieson’s (1984)
composed of two, independently movable articula-
sample of 317 languages. Several conclusions can be
tors, i.e., labial and dorsal ([ , , , 8]), coronal
drawn from crosslinguistic investigations such as
and dorsal ([|, !, ] and possibly [ ]), or coronal and
Maddieson’s: first and most obviously, some complex
labial ([ , ]) (in Yeletnye [Yele]; Ladefoged and
segments are widespread among the languages of the Maddieson, 1996), but never bilabial and labiodental
world, while others are exceedingly rare. The palato-
(*[ ]), alveolar and retroflex (*[ ]), palatal and
alveolar affricate [ ] is by far the most common,
velar (*[ ]), or velar and uvular (*[ ]) (see Halle,
occurring in 141 (7¼ 44.5%) of the languages in the
1983).
database (80 languages have [ ], 43 languages have
The same restrictions apply to more heterogeneous
[ h], and 35 have [ ’]).
types: [ j], [n ], and [ ] are possible (and attested)
Second, the frequency of a particular complex seg-
doubly complex segments because their individual
ment is not entirely determined by its ‘type.’ Thus,
components are (cf. [ ], [tj], [nd], [ ]); but *[ ],
the affricates [ ] and [ ] are extremely frequent *[ ], *[ ], and *[ ] are impermissible for the
compared to [ ], which occurs only in Luo and
general absence of voicing contours (*[ ]), glottal
Chipewyan; [kw] is common, but only Nambakaengo
width contours (*[ ]), multiple coronals (*[ ]),
(Santa Cruz) has [pw]; labiovelars [ ] (and [ ], in 18
and multiple dorsals (*[ ]), respectively.
languages) are relatively frequent, but coronovelars,
There is no general agreement on how ‘complex’ a
such as the alveolar click [!] in Nama and !Xũ (Kung-
complex segment can get; but some phonologists
Ekoka), or the rather obscure dentopalatal [ ] of
have argued that the Chadic language Margi (Marghi
Maung, are not; and while prenasalized stops [mb,
Central) carries things to extremes. According to
n
d, Ng] occur in 18 languages of the sample, their Sagey’s (1986) analysis at least, Margi has affricates,
postnasalized counterparts [bm, dn, gN] are restricted
prenasalized consonants, labialized consonants, and
to a single language (Aranda) Western Arrarnta.
labiocoronals ([ , ]), as well as many of their com-
Third, complex segments tend to be homogeneous
binations, yielding prenasalized, labialized stops
except for a single phonological dimension. This is
([mbw, Ngw]), ‘heterorganic affricates’ ([ , , ]),
evident from comparing the frequencies of [ ], [mb],
stop–affricate combinations [ , ], and even some
[ ], or [tj] with doubly complex segments such
‘ternary-complex segments,’ such as [n w] and
as [ j], [n ], and [ ].
[ ].
Fourth, many potential complex segments do not
occur at all in Maddieson’s database, nor in any other
known language. Restrictions apply to both contour
Phonological Representations for
Complex Segments
Table 1 Contrasts of complex segments and clusters
Complex segments have played quite a role in
Language Complex segment Cluster
various developments in theoretical phonology.
Eggon: u ‘die’ kpu ‘kneel’ Doubly articulated consonants have served as major
Russian: pjotr ‘Peter’ pjot ‘drink.3SG.’ evidence for a fundamental shift from place-of-
Polish: $i ‘whether’ tsi$ ‘three’ articulation features to the so-called articulator-
Kabardian: a:s ‘it has been dza:s ‘we have filtered based theory (Halle, 1983; Clements and Hume,
thrown’ it’
Sinhala: landa ‘blind’ landa ‘thicket’
1995). In this model, simple and multiply articu-
lated consonants can be represented with different
Source: Sagey (1986). numbers and types of active articulators: simple

Table 2 Frequency of some complex segments

kw m
b tj n j
! pw bm

S 141 95 38 19 18 12 8 5 3 2 2 1 1 1 1
% 44.5 30.0 12.0 6.0 5.7 3.8 2.5 1.6 0.9 0.6 0.6 0.3 0.3 0.3 0.3

Source: Maddieson (1984).


Complex Segments 707

consonants receive a single consonantal articulator, as stops display a change from [!nasal] to [þnasal]
shown in (2a); doubly articulated consonants have (Anderson, 1976). Most phonologists, including
two consonantal articulators (2b); and secondary- Hoard, Anderson, and Sagey, analyze such ‘feature
articulated consonants are specified for consonantal contours’ as parts of single segments, as shown in (4).
and vocalic articulators (2c).
(4a)
(2a)

(4b)

(2b) (4c)

An alternative to segment-internal feature contours


is Clements and Keyser’s (1983) bisegmental analysis.
They treat contour segments as combinations of two
(closely related) simple segments sharing a single po-
(2c)
sition in the syllable. This is sketched in (5).
(5a)

The feature geometrical structures in (2) are inter-


preted as phonologically unordered. This explains (5b)
why no language contrasts, e.g., [ ] and [ ], or
[kw] and [wk]. And it also accounts for the observa-
tion that multiply articulated consonants can spread
both place specifications to a preceding consonant, as
shown below for the labiovelar in Kpelle (Sagey,
(5c)
1986: 37).

(3) N-polu [ḿ.bo.lu] ‘my back’


N-kO: [ .gO:] ‘my foot’
N- iN [ . iN] *[ iN], *[ḿ. iN] ‘myself’

Contour segments, on the other hand, seem to act In Clements and Keyser’s view, contour segments
as one type of sound to their left, but as another type represent one of the three fundamental ways in
to their right, a phenomenon known as the ‘edge which segments can be linked to the syllable
effect.’ Prenasalized stops, for instance, often nasalize template (the so-called skeletal tier): short segments
preceding vowels, e.g., /and/ ! [ãnd] (in Guaranı́, are linked to single skeletal units (6a); long
Kaingáng, and other languages), but never following segments are linked to two positions (6b); and
vowels (/nda/ ! *[ndã]; Anderson, 1976). Likewise, contour segments are represented as two segments
epenthesis in English plural forms such as buses linked to a single slot on the skeleton (6c).
([-SIZ]), bushes ([-sIZ]), Churches (-[ IZ]) and edges (6a)
([- IZ]) seems to treat affricates as continuant sounds
at their right edge (though see ‘Affricates as Strident
Stops’ below).
On the strength of these findings, contour seg-
ments are usually represented with phonologically
(6b)
ordered properties: affricates contain a sequence
of [!continuant] and [þcontinuant] specifications
(Hoard, 1971; Sagey, 1986), prenasalized stops are
[þnasal] then [!nasal] sounds, and postnasalized
708 Complex Segments

(6c) 2002). The English plural, mentioned in the previous


section, is a typical example in this regard: only
[þstrident] explains why epenthesis shows up in
bushes and churches though not in, e.g., cliffs ([-fs])
and moths ([-ys]) (see also Rubach, 1994, on the
active role of stridency in the phonology of Polish).
The unitary function of contour segments, in this
Finally, Clements (1999) and Kehrein (2002)
model, follows from their monopositional status at
rejected the idea of nonstrident affricates as inde-
the skeletal tier. This is shown in (7). (7a) illustrates
pendent phonological entities because these sounds
the parallel phonotactic behavior of simple conso-
never contrast with stops. Rather, they occur either
nants and affricates in German; (7b) represents an
(a) as phonetic variants of simple stops, as in Diyari
intervocalic prenasalized stop in Dera; and (7c)
(Dieri) [t9] # [ ], for instance, or (b) as the phonetic
shows how affricates can be distinguished from
realization of a particular laryngeal series of stops,
clusters in a language such as Polish.
e.g., Tahltan [q, q’] but [qwh], or (c) in cases of minor
(7a) place distinctions, such as Chipewyan and Luo,
which have laminodental [ ] and apicoalveolar [t],
though neither [t9] nor [ ] (see Clements, 1999; and
Kehrein, 2002 for more examples and references).
The findings suggest that affricates are, though
(7b) phonetically complex, rather simple sounds at the
phonological level: strident affricates such as [ , ,
] are specified for ["continuant, þstrident], lateral
affricates [ , ] are specified for ["continuant,
þlateral] (see Kehrein, 2002), and nonstrident affri-
cates ([ , , ] etc.) are ordinary simple stops
(7c)
phonologically, i.e., ["continuant] sounds. Their
affricated phonetic forms, in this view, follow exclu-
sively from requirements of perceptibility. Laterality
and stridency are necessarily sequenced with respect
to oral closure; and affrication of simple stops might
be explained as a strategy to increase the percepti-
Affricates as Strident Stops bility of other phonological distinctions, laryngeal
series and minor place contrasts in particular.
In an early feature analysis, Jakobson, et al. (1952)
proposed to treat affricates as ‘strident stops,’ i.e., See also: Autosegmental Phonology; Diphthongs; Distinc-
[þstrident, "continuant] sounds. Proponents of the tive Features; Feature Organization; Phoneme; Phonolog-
contour analysis of affricates have advanced three ical Typology.
major problems with this view: (a) the existence of
nonstrident affricates, such as [ ] in Chipewyan and
Luo; (b) the natural class of affricates and fricatives; Bibliography
and (c) the observation of edge effects, suggesting Anderson S R (1976). ‘Prenasalized consonants and the
that affricates act as stops only to their left, but as internal organisation of segments.’ Language 52,
fricatives to their right. 326–344.
More recent work, however, has raised serious Clements G N (1999). ‘Affricates as noncontoured stops.’
objections to all these points, thereby putting the In Fujimura O, Joseph B D & Palek B (eds.) Proceedings
strident stop approach back on the map. First, con- of LP ’98. Prague: Karolinum Press. 271–299.
trary to what the internal ordering of features would Clements G N (2000). ‘Phonology.’ In Heine B & Nurse D
predict, affricates may well act as ["continuant] (eds.) African languages: an introduction. Cambridge:
Cambridge University Press. 123–160.
sounds to their right (the so-called antiedge effects;
Clements G N & Hume E V (1995). ‘The internal organi-
see Lombardi, 1990). Second, on closer examination, zation of speech sounds.’ In Goldsmith J A (ed.) The
the alleged natural class of affricates and fricatives as handbook of phonological theory. Oxford: Blackwell.
[þcontinuant] sounds turns out to be a natural class 245–306.
of [þstrident] sounds, because it includes stridents, [s, Clements G N & Keyser S J (1983). CV-phonology: a
s, §, , , ] etc., but excludes nonstrident conti- generative theory of the syllable. Cambridge, MA: MIT
nuants (see LaCharité, 1993, Kim, 1997, Kehrein, Press.
Componential Analysis 709

Foley W A (1986). The Papuan languages of New Guinea. Ladefoged P (1964). A phonetic study of West African
Cambridge: Cambridge University Press. languages. West African Languages and Monographs 1.
Halle M (1983). ‘On distinctive features and their articula- Cambridge: Cambridge University Press.
tory implementation.’ Natural Language and Linguistic Ladefoged P & Maddieson I (1996). The sounds of the
Theory 1, 91–105. world’s languages. Oxford: Blackwell.
Herbert R K (1986). Language universals, markedness Lockwood W B (1977). An introduction to modern
theory, and natural phonetic processes. Berlin: Mouton Faroese. Tórshavn: Føroya Skúlabókagrunnur.
de Gruyter. Lombardi L (1990). ‘The nonlinear organisation of the
Hoard J E (1971). ‘The new phonological paradigm.’ Glossa affricate.’ Natural Language and Linguistic Theory 8,
5, 222–268. 375–425.
Jakobson R, Fant G & Halle M (1952). Prelininaries Maddieson I (1984). Patterns of sounds. Cambridge: Cam-
to speech analysis: the distinctive features and their bridge University Press.
correlates. Cambridge, MA: MIT Press. Martinet A (1939). ‘Un ou deux phonèmes?’ Acta
Kehrein W (2002). Phonological representation and pho- Linguistica 1, 94–103.
netic phasing: affricates and laryngeals. Linguistische Rubach J (1994). ‘Affricates as strident stops in Polish.’
Arbeiten 466. Tübingen: Niemeyer. Linguistic Inquiry 25, 119–143.
Kim H (1997). ‘The phonological representation of affri- Sagey E (1986). ‘The representation of features and rela-
cates: evidence from Korean and other languages.’ Un- tions in nonlinear phonology.’ Ph.D. Dissertation, MIT.
published Ph.D. dissertation. Cornell University. Trubetzkoy N S (1939). Grundzüge der phonologie.
LaCharité D (1993). ‘The internal structure of affricates.’ Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Unpublished Ph.D. dissertation. University of Ottawa.

Componential Analysis
D Geeraerts, University of Leuven, Leuven, Belgium reductive or explanatory value in a set of undefined
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. defining elements that is as large as the set of concepts
to be defined. Furthermore, the idea was put forward
that the restricted set of primitive features might be
Componential Analysis universal, just like in phonology. This universality is
Componential analysis is an approach that describes not, however, a necessary consequence of the primi-
word meanings as a combination of elementary tive nature of features: the definitional set of features
meaning components called semantic features or se- could well be language specific.
mantic components. The set of basic features is sup-
posed to be finite. These basic features are primitive
The European Tradition of Componential
in the sense that they are the undefined building
Analysis
blocks of lexical-semantic definitions. Hence, the
term ‘semantic primitives’ (or sometimes ‘atomic Componential analysis was developed in the second
predicates’) is used to refer to the basic features. half of the 1950s and the beginning of the 1960s by
The advantage of having definitional elements that European and American linguists, at least to some
themselves remain undefined resides in the possibility extent independently of each other. Although the
of avoiding circularity: if the definitional language first step in the direction of componential analysis
and the defined language are identical, words are can be found in the work of Louis Hjelmslev
ultimately defined in terms of themselves – in which (Hjelmslev, 1953), its full development does not
case the explanatory value of definitions seems to emerge in Europe before the early 1960s, in the
wholly disappear. More particularly, definitional cir- work of Bernard Pottier (Pottier, 1964; Pottier,
cularity would seem to imply that it is impossible to 1965), Eugenio Coseriu (Coseriu, 1964; Coseriu,
step outside the realm of language and to explain how 1967) and Algirdas Greimas (Greimas, 1966). The
language is related to the world. fundamental idea behind these studies is that the
This motivation for having undefined primitive ele- items in a lexical field are mutually distinguished by
ments imposes an important restriction on the set of functional oppositions. In this sense, componential
primitive features. In fact, if achieving noncircularity analysis grew out of a desire to provide a system-
is the point, the set of primitives should be smaller atic analysis of the semantic relations within a lexical
than the set of words to be defined: there is no field.
Componential Analysis 709

Foley W A (1986). The Papuan languages of New Guinea. Ladefoged P (1964). A phonetic study of West African
Cambridge: Cambridge University Press. languages. West African Languages and Monographs 1.
Halle M (1983). ‘On distinctive features and their articula- Cambridge: Cambridge University Press.
tory implementation.’ Natural Language and Linguistic Ladefoged P & Maddieson I (1996). The sounds of the
Theory 1, 91–105. world’s languages. Oxford: Blackwell.
Herbert R K (1986). Language universals, markedness Lockwood W B (1977). An introduction to modern
theory, and natural phonetic processes. Berlin: Mouton Faroese. Tórshavn: Føroya Skúlabókagrunnur.
de Gruyter. Lombardi L (1990). ‘The nonlinear organisation of the
Hoard J E (1971). ‘The new phonological paradigm.’ Glossa affricate.’ Natural Language and Linguistic Theory 8,
5, 222–268. 375–425.
Jakobson R, Fant G & Halle M (1952). Prelininaries Maddieson I (1984). Patterns of sounds. Cambridge: Cam-
to speech analysis: the distinctive features and their bridge University Press.
correlates. Cambridge, MA: MIT Press. Martinet A (1939). ‘Un ou deux phonèmes?’ Acta
Kehrein W (2002). Phonological representation and pho- Linguistica 1, 94–103.
netic phasing: affricates and laryngeals. Linguistische Rubach J (1994). ‘Affricates as strident stops in Polish.’
Arbeiten 466. Tübingen: Niemeyer. Linguistic Inquiry 25, 119–143.
Kim H (1997). ‘The phonological representation of affri- Sagey E (1986). ‘The representation of features and rela-
cates: evidence from Korean and other languages.’ Un- tions in nonlinear phonology.’ Ph.D. Dissertation, MIT.
published Ph.D. dissertation. Cornell University. Trubetzkoy N S (1939). Grundzüge der phonologie.
LaCharité D (1993). ‘The internal structure of affricates.’ Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
Unpublished Ph.D. dissertation. University of Ottawa.

Componential Analysis
D Geeraerts, University of Leuven, Leuven, Belgium reductive or explanatory value in a set of undefined
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. defining elements that is as large as the set of concepts
to be defined. Furthermore, the idea was put forward
that the restricted set of primitive features might be
Componential Analysis universal, just like in phonology. This universality is
Componential analysis is an approach that describes not, however, a necessary consequence of the primi-
word meanings as a combination of elementary tive nature of features: the definitional set of features
meaning components called semantic features or se- could well be language specific.
mantic components. The set of basic features is sup-
posed to be finite. These basic features are primitive
The European Tradition of Componential
in the sense that they are the undefined building
Analysis
blocks of lexical-semantic definitions. Hence, the
term ‘semantic primitives’ (or sometimes ‘atomic Componential analysis was developed in the second
predicates’) is used to refer to the basic features. half of the 1950s and the beginning of the 1960s by
The advantage of having definitional elements that European and American linguists, at least to some
themselves remain undefined resides in the possibility extent independently of each other. Although the
of avoiding circularity: if the definitional language first step in the direction of componential analysis
and the defined language are identical, words are can be found in the work of Louis Hjelmslev
ultimately defined in terms of themselves – in which (Hjelmslev, 1953), its full development does not
case the explanatory value of definitions seems to emerge in Europe before the early 1960s, in the
wholly disappear. More particularly, definitional cir- work of Bernard Pottier (Pottier, 1964; Pottier,
cularity would seem to imply that it is impossible to 1965), Eugenio Coseriu (Coseriu, 1964; Coseriu,
step outside the realm of language and to explain how 1967) and Algirdas Greimas (Greimas, 1966). The
language is related to the world. fundamental idea behind these studies is that the
This motivation for having undefined primitive ele- items in a lexical field are mutually distinguished by
ments imposes an important restriction on the set of functional oppositions. In this sense, componential
primitive features. In fact, if achieving noncircularity analysis grew out of a desire to provide a system-
is the point, the set of primitives should be smaller atic analysis of the semantic relations within a lexical
than the set of words to be defined: there is no field.
710 Componential Analysis

Methodologically speaking, componential analysis description of grammatical meaning aspects, such as


has a double background. First, it links up with the word class) and classèmes (sèmes that recur through-
traditional lexicographical practice of defining con- out the entire vocabulary) should also be taken into
cepts in an analytical way, by splitting them up into account.
more basic concepts; thus, a definition of ram as This terminological abundance has, however, hard-
‘male sheep’ uses the differentiating feature ‘male’ to ly found its way to the customary semantic vocabu-
distinguish the term ram from other items in the field lary (although the English counterparts of the French
of words referring to sheep. In the Aristotelian and terms, such as ‘sememe’ and ‘seme,’ may occasionally
Thomistic tradition, this manner of defining is known be met with). This illustrates the fact that, as men-
as a definition per genus proximum et differentias tioned before, the European branch of componential
specificas, i.e., (roughly) ‘by stating the superordinate analysis has remained more or less isolated. Specifi-
class to which something belongs, together with the cally, it has not played an important role in
specific characteristics that differentiate it from the the developments that grew out of the American
other members of the class.’ Second, the background branch, such as the incorporation of componential
of the componential idea can be traced to structural analysis into generative grammar. Beside the ones
phonology, where the sound inventory of natural lan- mentioned above, other names that are of impor-
guages had been successfully described by means of a tance within the European tradition are those of
restricted number of oppositions. Horst Geckeler (Geckeler, 1971), who specifically
On the basis of this phonological model, the struc- continues the lines set out by Coseriu, Klaus Heger
turalist semanticians set out to look for functional (Heger, 1964), Kurt Baldinger (Baldinger, 1980), and
oppositions within a lexical field, oppositions that Leonhard Lipka (Lipka, 2002). Through the work of
are represented, as in phonology, by means of a bina- Greimas, European structuralist semantics has had a
ry plus/minus notation. Pottier (1964) provides an considerable impact outside linguistics, especially in
example in his analysis of a field consisting (among literary studies.
others) of the terms pouf, tabouret, chaise, fauteuil,
and canapé; the term that delimits the field as a
superordinate term is siège, ‘sitting equipment with The American Tradition of Componential
legs.’ These five words can be contrasted mutually by Analysis
means of distinctive oppositions. Consider the fol- In America, the componential method emerged from
lowing set: anthropological linguistic studies. In a rudimentary
s1 ‘for sitting’ way, this is the case with Conklin (1955), whereas a
s2 ‘with legs’ thorough empirical, formal, and theoretical elabora-
s3 ‘with back’ tion is provided by Goodenough (1956) and especial-
s4 ‘for a single person’ ly Lounsbury (1956). The major breakthrough of
s5 ‘with arms’ componential analysis did not, however, occur until
s6 ‘made from hard material.’ the appearance of Jerrold J. Katz and Jerry A. Fodor’s
We can then define the items in the field: seminal article ‘‘The structure of a semantic theory’’
(Katz and Fodor, 1963). It was Katz in particular
S1 chaise þs1, þs2, þs3, þs4, "s5, þs6 who extended and defended the theory afterward;
S2 fauteuil þs1, þs2, þs3, þs4, þs5, þs6 see especially Katz (1972).
S3 tabouret þs1, þs2, "s3, þs4, "s5, þs6 Rather than analyzing a lexical field, Katz and
S4 canapé þs1, þs2, þs3, "s4, þs5, þs6
Fodor gave an example of the way in which the
S5 pouf þs1, þs2, "s3, þs4, "s5, "s6
meanings of a single word, when analyzed compo-
The work of the structuralist semanticians of the nentially, can be represented as part of a formalized
European school tends to be rich in terminological dictionary. Such a formalized dictionary (to distin-
distinctions, and this is also the case in Pottier’s work. guish it from ordinary dictionaries, it is sometimes
The values of the oppositional dimensions (s1, s2, etc.) referred to by the term ‘lexicon’) would then be part
are called sèmes, and the meaning of a lexème (lexical of a formal grammar. What the entry for the English
item) is a sémème (S1, S2, etc). Siège, then, is the word bachelor would look like is demonstrated in
archilexème, and the meaning of this archilexème Figure 1. Next to word form and word class, two
(in this case, features s1 and s2) is the archisémème. kinds of semantic components can be found in the
The archisémème is present in the semèmes of any diagram: markers and distinguishers (indicated
of the separate lexèmes in the field. This is not yet with parentheses and square brackets respectively).
the whole story, since fonctèmes (relevant for the Markers constitute what is called the systematic part
Componential Analysis 711

designed by Katz and Fodor, i.e., that of a formalized


componential meaning representation as part of a
formal grammar.

The Contemporary Situation


Basically, the contemporary attitude of linguists to-
wards componential analysis takes one of three
forms: componential analysis may be used as a de-
scriptive formalism, as an epistemological necessity,
or as a heuristic instrument.
To begin with, there are various approaches in
Figure 1 Componential analysis of bachelor (after Katz and formal grammar that use some form of semantic
Fodor, 1963). decomposition as a descriptive device: see for in-
stance Dowty (1979) and Pustejovsky (1995), which
incorporated ideas from componential analysis in
of the meaning of an item. Like Pottier’s classèmes, the framework of logical semantics. With the ex-
they recur throughout the lexicon. Specifically, they ception of researchers such as Ray Jackendoff
are supposed to represent those features in terms of (Jackendoff, 2002), who dialogues actively with
which selection restrictions (semantic restrictions on cognitive psychology, the approaches mentioned
the combinatory possibilities of words) are formu- here tend to pay minimal attention to the method-
lated. Distinguishers represent what is idiosyncratic ological question of how to establish the basic,
rather than systematic about the meaning of an item; primitive nature of semantic features. If the original
they only appear on the lowest level of the formalized Katzian approach combines the idea of primitive-
representation. ness with the idea of formalization, most of the
The Katzian approach has had to endure heavy approaches in this first contemporary group stress
attacks (among others from Bolinger, 1965, Weinreich the formalization aspect more than the systematic
1966, and Bierwisch 1969), and Katz’s views gradual- quest for primitives.
ly moved to the background of the ongoing discus- The converse is the case in Anna Wierzbicka’s nat-
sions. The Katzian distinction between markers and ural semantic metalanguage approach (see Natural
distinguishers, for instance, was generally found not Semantic Metalanguage), which is not much interest-
to be well established, and was consequently aban- ed in formalization of lexical and grammatical ana-
doned. Conversely, various other distinctions between lyses, but which systematically tries to establish the
types of features were proposed, two kinds of which basic set of primitive concepts.
may be mentioned separately. To begin with, binary Third, at the other extreme, cognitive semantics
features of the plus/minus type were supplemented and related approaches within contemporary seman-
with nonbinary features, which represent cases tics question the componential approach itself: what
where the distinctive dimension can have more than is the justification for assuming that lexical meanings
two values. Leech (1974), for instance, suggested a are to be represented in a fragmented way, as a collec-
distinctive dimension ‘metal’ with multiple values, in tion of more basic semantic elements? The antidecom-
order to distinguish between gold, copper, iron, mer- positional reasoning takes many forms (see Fillmore,
cury, and so on. Further, a distinction between elemen- 1975 for one of the most influential statements), but
tary and complex features was drawn to stress the fact one of the basic arguments is the following.
that a concept with distinctive value in one lexical The appeal of noncircular definitions seemed to be
field might itself have to be subjected to further de- that they could explain how the gap between linguis-
composition, until the ultimate level of basic features tic meaning and extralinguistic reality is bridged: if
was reached. determining whether a concept A applies to thing
Other developments triggered by the Katzian ap- B entails checking whether the features that make
proach included attempts to combine componential up the definition of A apply to B as an extralinguistic
analysis with other forms of semantic analysis, e.g., entity, then words are related to the world through
with lexical field theory (Lehrer, 1974; Lutzeier the intermediary of primitive features. But obviously,
1981). One should bear in mind that suggestions this does not explain how the basic features them-
such as those enumerated here, although leading selves bridge the gap. More generally, the ‘referential
away from the original Katzian model, were by and connection’ problem for words remains unsolved
large situated within the very framework that was as long as it is not solved for the primitives. And
712 Componential Analysis

conversely, if the ‘referential connection’ problem Coseriu E (1967). ‘Lexikalische Solidaritäten.’ Poetica 1,
could be solved for primitive features, the same solu- 293–303.
tion might very well be applicable to words as a Dowty D (1979). Word meaning and Montague grammar.
whole. So, if noncircularity does not solve the refer- Dordrecht: Reidel.
Fillmore C (1975). ‘An alternative to checklist theories of
ential problem as such, decomposition is not a priori
meaning.’ In Cogen C, Thompson H & Wright J (eds.)
to be preferred over nondecompositional approaches,
Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley
and psychological evidence for one or the other can Linguistics Society. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics
be taken into account (see Aitchison, 2003 for an Society. 123–131.
overview of the psychological issues). Geckeler H (1971). Zur Wortfelddiskussion. Munich:
However, even within those approaches that do not Fink.
consider semantic decomposition to be epistemologi- Geeraerts D, Grondelaers S & Bakema P (1994). The
cally indispensable, componential analysis may be structure of lexical variation. Berlin: Mouton de
used as a heuristic device. For instance, in Geeraerts Gruyter.
et al. (1994), a work that is firmly situated within the Goodenough W (1956). ‘Componential analysis and the
tradition of cognitive semantics, the internal proto- study of meaning.’ Language 32, 195–216.
Greimas A (1966). Sémantique structurale. Paris: Larousse.
typical structure of lexical categories is analyzed on
Heger K (1964). Monem, Wort, Satz und Text. Tübingen:
the basis of a componential analysis of the referents of Niemeyer.
the words in question. Hjelmslev L (1953). Prolegomena to a theory of language.
It would seem, in other words, that there is wide- Bloomington: Indiana University Press.
spread agreement in linguistics about the usefulness Jackendoff R (2002). Foundations of language. Oxford:
of componential analysis as a descriptive and heuris- Oxford University Press.
tic tool, but the associated epistemological view that Katz J J (1972). Semantic theory. New York: Harper and
there is a primitive set of basic features is generally Row.
treated with much more caution. Katz J J & Fodor J A (1963). ‘The structure of a semantic
theory.’ Language 39, 170–210.
See also: Cognitive Semantics; Lexical Fields; Natural Leech G (1974). Semantics. Harmondsworth, England:
Semantic Metalanguage; Semantic Primitives. Penguin.
Lehrer A (1974). Lexical fields and semantic structure.
Amsterdam: North Holland.
Lipka L (2002). English lexicology. Tübingen: Niemeyer.
Bibliography
Lounsbury F (1956). ‘A semantic analysis of Pawnee kin-
Aitchison J (2003). Words in the mind: an introduction to ship usage.’ Language 32, 158–194.
the mental lexicon (3rd edn.). Oxford: Blackwell. Lutzeier P (1981). Wort und Feld. Tübingen: Niemeyer.
Baldinger K (1980). Semantic theory. Oxford: Blackwell. Pottier B (1964). ‘Vers une sémantique moderne.’ Travaux
Bierwisch M (1969). ‘On certain problems of semantic de Linguistique et de Littérature 2, 107–137.
representations.’ Foundations of Language 5, 153–184. Pottier B (1965). ‘La définition sémantique dans les dic-
Bolinger D (1965). ‘The atomization of meaning.’ tionnaires.’ Travaux de Linguistique et de Littérature 3,
Language 41, 555–573. 33–39.
Conklin H (1955). ‘Hanunóo color categories.’ Southwest- Pustejovsky J (1995). The generative lexicon. Cambridge,
ern Journal of Anthropology 11, 339–344. MA: MIT Press.
Coseriu E (1964). ‘Pour une sémantique diachronique Weinreich U (1966). ‘Explorations in semantic theory.’ In
structurale.’ Travaux de Linguistique et de Littérature Sebeok T A (ed.) Current Trends in Linguistics 3. The
2, 139–186. Hague: Mouton. 395–477.

Compositionality: Philosophical Aspects


F J Pelletier, Simon Fraser University, One conception, taking its lead from the more
Burnaby, BC, Canada literal sense of this technical term, concerns the man-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ner of composition of objects in the world. In this
sense, an object or type of object is compositional if it
There are three different but loosely related concep- is identical with its parts when they are assembled in
tions that are associated with the term ‘composition- some specified way. A slogan for this notion of com-
ality’ in the literature of philosophical and linguistic positionality is: ‘‘An object is the sum of its parts.’’
semantics. However, this is a slightly misleading slogan, because
712 Componential Analysis

conversely, if the ‘referential connection’ problem Coseriu E (1967). ‘Lexikalische Solidaritäten.’ Poetica 1,
could be solved for primitive features, the same solu- 293–303.
tion might very well be applicable to words as a Dowty D (1979). Word meaning and Montague grammar.
whole. So, if noncircularity does not solve the refer- Dordrecht: Reidel.
Fillmore C (1975). ‘An alternative to checklist theories of
ential problem as such, decomposition is not a priori
meaning.’ In Cogen C, Thompson H & Wright J (eds.)
to be preferred over nondecompositional approaches,
Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley
and psychological evidence for one or the other can Linguistics Society. Berkeley, CA: Berkeley Linguistics
be taken into account (see Aitchison, 2003 for an Society. 123–131.
overview of the psychological issues). Geckeler H (1971). Zur Wortfelddiskussion. Munich:
However, even within those approaches that do not Fink.
consider semantic decomposition to be epistemologi- Geeraerts D, Grondelaers S & Bakema P (1994). The
cally indispensable, componential analysis may be structure of lexical variation. Berlin: Mouton de
used as a heuristic device. For instance, in Geeraerts Gruyter.
et al. (1994), a work that is firmly situated within the Goodenough W (1956). ‘Componential analysis and the
tradition of cognitive semantics, the internal proto- study of meaning.’ Language 32, 195–216.
Greimas A (1966). Sémantique structurale. Paris: Larousse.
typical structure of lexical categories is analyzed on
Heger K (1964). Monem, Wort, Satz und Text. Tübingen:
the basis of a componential analysis of the referents of Niemeyer.
the words in question. Hjelmslev L (1953). Prolegomena to a theory of language.
It would seem, in other words, that there is wide- Bloomington: Indiana University Press.
spread agreement in linguistics about the usefulness Jackendoff R (2002). Foundations of language. Oxford:
of componential analysis as a descriptive and heuris- Oxford University Press.
tic tool, but the associated epistemological view that Katz J J (1972). Semantic theory. New York: Harper and
there is a primitive set of basic features is generally Row.
treated with much more caution. Katz J J & Fodor J A (1963). ‘The structure of a semantic
theory.’ Language 39, 170–210.
See also: Cognitive Semantics; Lexical Fields; Natural Leech G (1974). Semantics. Harmondsworth, England:
Semantic Metalanguage; Semantic Primitives. Penguin.
Lehrer A (1974). Lexical fields and semantic structure.
Amsterdam: North Holland.
Lipka L (2002). English lexicology. Tübingen: Niemeyer.
Bibliography
Lounsbury F (1956). ‘A semantic analysis of Pawnee kin-
Aitchison J (2003). Words in the mind: an introduction to ship usage.’ Language 32, 158–194.
the mental lexicon (3rd edn.). Oxford: Blackwell. Lutzeier P (1981). Wort und Feld. Tübingen: Niemeyer.
Baldinger K (1980). Semantic theory. Oxford: Blackwell. Pottier B (1964). ‘Vers une sémantique moderne.’ Travaux
Bierwisch M (1969). ‘On certain problems of semantic de Linguistique et de Littérature 2, 107–137.
representations.’ Foundations of Language 5, 153–184. Pottier B (1965). ‘La définition sémantique dans les dic-
Bolinger D (1965). ‘The atomization of meaning.’ tionnaires.’ Travaux de Linguistique et de Littérature 3,
Language 41, 555–573. 33–39.
Conklin H (1955). ‘Hanunóo color categories.’ Southwest- Pustejovsky J (1995). The generative lexicon. Cambridge,
ern Journal of Anthropology 11, 339–344. MA: MIT Press.
Coseriu E (1964). ‘Pour une sémantique diachronique Weinreich U (1966). ‘Explorations in semantic theory.’ In
structurale.’ Travaux de Linguistique et de Littérature Sebeok T A (ed.) Current Trends in Linguistics 3. The
2, 139–186. Hague: Mouton. 395–477.

Compositionality: Philosophical Aspects


F J Pelletier, Simon Fraser University, One conception, taking its lead from the more
Burnaby, BC, Canada literal sense of this technical term, concerns the man-
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. ner of composition of objects in the world. In this
sense, an object or type of object is compositional if it
There are three different but loosely related concep- is identical with its parts when they are assembled in
tions that are associated with the term ‘composition- some specified way. A slogan for this notion of com-
ality’ in the literature of philosophical and linguistic positionality is: ‘‘An object is the sum of its parts.’’
semantics. However, this is a slightly misleading slogan, because
Compositionality: Philosophical Aspects 713

it does not distinguish between two different types the first conception applies to the background syntax,
of objects made of the same parts but put together this second conception presupposes basic or primitive
differently. This notion of compositionality is meta- meanings for the atomic (syntactic or mental) parts
physical in nature: it provides a characterization of out of which all other (syntactic or mental) items are
the ontology of objects in the world, saying that they composed. (Once this second notion of composition-
can all be described in terms of some basic atomic ality is acknowledged, where there is a presupposed
elements and their combinations. Along with this part-whole structure and it is then asked whether a
ontological feature often goes an epistemological fea- feature of the whole is somehow determined by the
ture: that one can know objects in the world by similar features in the parts, one can see questions of
understanding what the atomic items are and the compositionality arising in many fields, not just in
ways they can be assembled. Both the ontological semantics. For example, one might wonder whether
and the epistemological aspects here are further asso- the intrinsic value of an action is determined by the
ciated with reductionism: the view that objects are values of the parts of the action and the way the parts
‘‘nothing more than’’ their parts. In this meaning of are ordered. One might wonder whether the beauty of
compositionality, the compositionalists are often a whole is determined by the beauty of its parts and
called ‘atomists,’ and anti-compositionalists are the way the parts are combined. One might wonder
called ‘holists’ or sometimes ‘wholists.’ These latter whether the duties and obligations of a corporation
theorists deny that all objects can be described and or a society are determined by those of its members
known in terms of their parts and the arrangement of and the way these members fit together to form the
the parts – for instance, they might deny that a corpo- corporation or society.)
ration, a nation, or a group is ‘‘nothing more than’’ Obviously, whether semantic compositionality is
the class of individuals making them up together with true or false depends upon the presupposed syntax or
their relationships – and hence they are antireductio- mental economy, the conception of meaning under
nistic. They might also hold that there are emergent consideration, and what is meant by the phrase ‘‘is
properties and gestalt properties that cannot be de- determined by.’’ Indeed, many theorists have thought
scribed and known in the way required by atomism. that this indeterminism inherent in semantic compo-
A slogan for these theories is: ‘‘The whole is more sitionality shows that its truth or falsity is merely
than the sum of its parts.’’ ‘‘a methodological matter.’’ For a small alteration in
In the field of semantics, whether semantics of the underlying syntax or mental economy might make
natural language or of mental items, there is a some- a given semantics become non-compositional; a slight
what different conception of compositionality in play. change in the assumed notion of ‘determination’ might
In this realm, it is meaning that is claimed to be make it become compositional again; an inclusion or
compositional; but since meaning is always meaning exclusion of some property as ‘‘being semantic mean-
of something, it is this other something that defines ing’’ (as opposed, say, to ‘‘being pragmatics’’) makes
the parts and the whole, unlike the case of the first it become non-compositional again; and there might
sort of compositionality. The slogan for this second be no reason to make these changes other than to
conception of compositionality is: ‘‘The meaning of keep or deny compositionality.
a whole is determined by the meaning of its parts and The most popular explanation of ‘‘is determined
the way these parts are combined.’’ What we see by’’ in the semantic compositionalist’s slogan is that
here is that a feature of a whole (its meaning) is it means ‘is a (mathematical) function of’; so the
claimed to be determined by the similar feature in slogan becomes: ‘‘The meaning of a complex syntac-
the parts of the whole, plus the mode of combination tic unit is a (mathematical) function of the meanings
of these parts – unlike the case of the first type of of its syntactic parts and the way in which they are
compositionality, in which it was the whole itself syntactically combined.’’ But according to some, this
that was alleged to be ‘‘nothing more than’’ its parts. notion allows too much: it is claimed that if no con-
In the second type of compositionality, the notions of straints are put upon the function, nearly any mean-
‘part’ and ‘whole’, as well as their mode of combina- ings of parts and syntactic combination can be
tion, are presupposed to be already defined in terms compositionally related to the meaning of a whole.
of an independent syntax (in the case of language) Some theorists would want to make the function be
or an independent mental economy (in the case of natural or systematic (and so on), without saying
concepts). So the realm of syntax or mental economy much about what, exactly and in the abstract,
is presupposed to be compositional in the first sense, would make a function be natural or systematic.
and the issue is whether the property of meaning that More usual is to be given examples of what sort of
is associated with the parts and wholes will likewise mathematical function should be ruled out. Consider
compose. Since the second conception assumes that the idea that an adjective like red means something
714 Compositionality: Philosophical Aspects

different depending on what noun it modifies. For considerations that might be called ‘the magic of
example, according to this view, red wine vs. red language’. A set of closely related considerations
rose vs. red hair vs. red skin vs. red grapefruit all have been pointed at in various times in the history
employ a different meaning of red. And then compo- of philosophy, both Western and Indian:
sitionality is false, because these phrases are all con-
. We can understand an infinite number of novel
structed by the same syntactic rule and yet the
sentences, so long as they employ words we already
meaning of red changes as a result of some syntactic
understand. We understand sentences and combi-
item (viz., the noun being modified) that is not a part
nations that we have never encountered.
of the lexical item red. But a defender of composi- . We can create new sentences that we have never
tionality could respond that the meaning of red is
heard or used before, and we know that they are
constant throughout, by being disjunctive (‘‘when
appropriate to the situation in which we use them.
modifying wine it means r1; when modifying hair it
. We are finite creatures who are exposed to a finite
means r2; etc.’’). This is a perfectly good mathemati-
amount of information concerning our language.
cal function and would obviously yield the right
Nonetheless, we learn a system that is capable of
meanings of wholes if there were enough disjuncts.
infinite expression.
Those who object to the mathematical notion of func-
tion in the definition of compositionality might claim These considerations all point to the same features:
here that disjunctive functions are ‘‘not natural.’’ (1) that language is something special (infinite, novel,
The notion opposed to semantic compositionality creative, or whatever) and (2) that people manage
is ‘semantic holism’. However, this notion means dif- to use/learn/understand language despite their finite
ferent things to different theorists, and it is not always nature. It is natural to see compositionality as an
just taken to mean merely that there is no mathemati- explanation of this ability – people have a finite
cal function that will generate the required meanings. stock of atomic items whose meanings are learned
For example, some people call semantic holism the primitively, and there is a finite number of rules of
view that ‘‘words have meaning only in the context of combination whose effect on meaning are learned.
a sentence’’ or that no word or other syntactic unit But given that the rules are recursive in nature, this
(including sentences, paragraphs, and discourses) has allows for an infinite number of sentences whose
meaning in itself, but only in the setting of an entire meanings are finitely knowable. (The opening para-
theory or worldview or form of life. Others take graph of Frege [1923] is often taken to be an endorse-
semantic holism to be that the meaning of a syntacti- ment of this argument for compositionality, but it
cally defined item is determined not only by the is a matter of scholarly dispute as to whether or not
meanings of its syntactic parts and their syntactic Frege actually believed in semantic compositionality.
combination but also by the nonlinguistic context in See Pelletier, 2001 and Janssen, 2001 for discussion
which the utterance is made. (For example, it might and further references.)
be thought that the meaning of There is no money This third conception of (semantic) composi-
depends on who is speaking, whether the audience tionality is a ‘functional’ one and thus less definite
knows which business deal is being discussed, and so than the preceding two. It amounts to saying that
forth.) And still other holists, not necessarily wanting compositionality is whatever accounts for the magic
to bring these nonlinguistic items into meaning, none- of language. It might be the second conception of
theless might hold that there are cases where the compositionality, with its mathematical functions,
meaning of a syntactically complex item depends on that will do the trick, or it might be some other,
meanings of linguistic items that are not syntactic more exotic type of function. Or it may be some
parts of the complex. (For example, in The first man function that operates on items that are not necessar-
landed on the moon in 1969, we cannot take the ily syntactic subparts of the expression to be evalu-
meaning of the first man and combine it with landed ated, and somehow thereby brings in information
on the moon in 1969 to get the right meaning, for from context (of both linguistic and nonlinguistic
there is no sense in which the sentence really is talking varieties).
about the first man. Rather, the relevant meaning of The magic of language considerations are the only
the subject term is that of the first man who landed on arguments in favor of compositionality that do not
the moon. But to obtain that meaning, we need to get seem merely to turn on such methodological con-
information from the verb phrase. Hence, to get the siderations as the aesthetics of the syntax-semantics
meaning of the subject term we need information of interface. However, it should be noted that they are
items that are not syntactic parts of the subject term.) not conclusive in relation to compositionality-
A third conception for (semantic) compositionality as-mathematical-function. The second notion of com-
is less definite than the preceding, and comes through positionality does not guarantee the magic, nor does
Compositionality: Philosophical Aspects 715

non-compositionality in this second notion necessari- are synonymous. But for any such S1 and S2, it can be
ly deny the magic. For it might be that the meaning of the case that the former is true, while the latter is
every syntactic whole is a function of the meanings of false. However, it cannot be the case that, of two
its parts and its syntactic mode of combination, but if synonymous sentences, one is true and the other false.
these functions are not computable functions, then Hence, either there is no synonymy or else compo-
the language cannot be learned/used/understood in sitionality is wrong. And the existence of synonymy
the way required by the magic. On the other hand, is more secure than that of compositionality.
even if there is no function defined solely by the The third general argument comes from the exis-
meanings of the parts and their modes of combination tence of ambiguity. If compositionality implies that
that will yield the meanings of the wholes, it could the meaning of a whole is a mathematical function of
nonetheless be true that these meanings are com- the meanings of its parts (and combination), then
putable in some other way . . . and then the magic there cannot be any ambiguity of the sort where one
would still be there. (An example of this possibility and the same item has two or more meanings, for that
is Pelletier’s 1994/2004 ‘semantic groundedness’.) would deny that it was a function that computed
meaning. As with synonymy, one could of course
Considerations Against Semantic deny the existence of ambiguity; but most theorists
find that this is too lavish a position to take. So it is
Compositionality
usually admitted by compositionalists that individual
The linguistic semantics literature is rife with demon- words can be ambiguous; therefore, sentences using
strations of how some linguistic phenomenon can or these ambiguous words may also be ambiguous (but
cannot be given a compositional description. It often the ambiguities are always traceable to the ambiguity
seems that these works would more accurately be of the words). Also, it is pointed out that strings
described as demonstrating how a phenomenon can of words such as Visiting professors can be fun are
or cannot be given a compositional description ambiguous (is it the professors or the activity of
employing some particular syntactic-semantic device visiting the professors that can be fun?), but this
or within some specific syntactic-semantic theory. ambiguity is traceable to the fact that the words are
There are, however, three more general arguments put together in different ways – that is, there are
that have been presented against semantic composi- different structural descriptions that can be asso-
tionality. The first is an argument from (nonlinguistic) ciated with this string of words. Hence, this ambigui-
context, of the sort mentioned above, where it is ty is not a challenge to compositionality. However,
claimed that the meaning of a sentence in a context Pelletier (1994/2004) points to a number of examples
just cannot be derived from the meanings of the that seem neither to have ambiguous words nor to
words and their combinations. In evaluating this ar- have different structural descriptions but which are
gument, scholars need to distinguish between (what nonetheless ambiguous. For example: When Alice
might be called) ‘literal meaning’ and ‘occasion rode a bicycle, she went to school. This seems to
meaning’. The former is thought of as the meaning- have but one syntactic analysis within any particular
in-language, while the latter is thought of as the theory, but its meaning is ambiguous: On those occa-
meaning-in-a-context. If there is such a distinction, sions where Alice rode a bicycle, she took it to school
then there will be two principles of semantic compo- vs. Back in the days when Alice was a bicyclist, she
sitionality – one for each type of meaning. And it is was a student.
not so clear that either of them is overturned by
considerations of context. The only casualty would Formal Considerations
be a mixed principle that no one believes, i.e., that the
There have been a number of works concerned with
occasion meaning of a complex expression is a math-
the question of whether compositionality is a nonem-
ematical function of the literal meanings of its parts
pirical issue on the grounds of certain formal features
and their manner of combination.
that are required by compositionality. A review arti-
The second general argument against composition-
cle that surveys this work is Westerståhl (1998). More
ality comes from the existence of synonymy and
recent work on formal features of compositional se-
Mates-like (Mates, 1950) considerations. Given that
mantics is in the important work of Hodges (2001)
there is synonymy, so that x1 and x2 mean the same,
and material based on this.
then there are two sentences, S1 and S2, that differ
only in that one contains x1 while the other contains
History
x2. Given compositionality, it follows that S1 and S2
are synonymous too; and by compositionality again, Although the general principle of compositionality
it follows that Mary believes S1 and Mary believes S2 seems to have been around for some time, as
716 Compositionality: Philosophical Aspects

mentioned earlier, it is not clear when the term ‘com- Kamp H & Partee B (1995). ‘Prototype theory and compo-
positionality’ came into the linguistic semantics liter- sitionality.’ Cognition 57, 129–191.
ature (unlike ‘holism,’ which was introduced by Katz J (1973). ‘Compositionality, idiomaticity, and lexical
Smuts, 1926). ‘Compositionality’ is used by Katz substitution.’ In Anderson S & Kiparsky P (eds.)
A festschrift for Morris Halle. New York: Holt, Rinehart,
(1973) and Thomason (1974).
and Winston. 357–376.
Mates B (1950). ‘Synonymity.’ California University Pub-
See also: Context Principle; Holism, Semantic and Episte- lications in Philosophy 25. Reprinted in Linsky L (1952).
mic; Human Language Processing: Connectionist Models; Semantics and the philosophy of language. Urbana:
Reductionism; Representation in Language and Mind; University of Illinois Press. 111–136.
Systematicity. Pagin P (1997). ‘Is compositionality compatible with
holism?’ Mind and Language 12, 11–23.
Partee B (1984). ‘Compositionality.’ In Landman F &
Bibliography Veltman F (eds.) Varieties of formal semantics.
Dordrecht: Foris. 281–311.
Davidson D (1965). ‘Theories of meaning and learnable Partee B (2003). Compositionality in formal semantics:
languages.’ In Bar-Hillel Y (ed.) Logic, methodology selected papers by Barbara H. Partee. Oxford: Blackwell.
and philosophy of science. Amsterdam: North Holland. Pelletier F J (1994/2004). ‘The principle of semantic com-
383–394. positionality.’ Topoi 13, 11–24. [Reprinted with new
Dever J (in press). ‘Compositionality.’ In Lepore E & appendices in Davis S & Gillon B (eds.) Semantics: a
Smith B (eds.) Oxford handbook of the philosophy of reader. New York: Oxford University Press. 133–158.]
language. Oxford: Oxford University Press. Pelletier F J (2001). ‘Did Frege believe Frege’s principle?’
Fodor J & Lepore E (1992). Holism: a shopper’s guide. Journal of Logic, Language and Information 10, 87–114.
Oxford: Blackwell. Smuts J (1926). Holism and evolution. London: Macmillan.
Fodor J & Lepore E (2002). The compositionality papers. Szabo Z (2000). Problems of compositionality. New York:
New York: Oxford University Press. Garland.
Frege G (1923/1963). ‘Compound thoughts.’ Stoothoff R Thomason R (1974). ‘Introduction.’ In Thomason R (ed.)
(trans.). Mind 72, 1–17. Formal philosophy: selected papers of Richard Monta-
Hodges W (2001). ‘Formal features of compositionality.’ gue. New Haven: Yale University Press. 1–69.
Journal of Logic, Language and Information 10, 7–28. Westerståhl D (1998). ‘On mathematical proofs of the va-
Janssen T (1997). ‘Compositionality.’ In van Benthem J & cuity of compositionality.’ Linguistics and Philosophy
ter Meulen A (eds.) Handbook of logic and language. 21, 635–643.
Amsterdam: Elsevier. 417–473. Westerståhl D (2002). ‘Idioms and compositionality.’ In
Janssen T (2001). ‘Frege, contextuality and composition- Barker-Plummer D, Beaver D, van Benthem J & Scotto
ality.’ Journal of Logic, Language and Information 10, di Luzio P (eds.) Words, proofs, and diagrams. Stanford:
115–136. CSLI Publications. 241–271.

Compositionality: Semantic Aspects


G Sandu and P Salo, University of Helsinki, is easier said than done. A more rigorous formulation
Helsinki, Finland of these notions is possible for formal languages and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. is due to Richard Montague.
Montague (1974) defined compositionality as the
According to the principle of compositionality, the requirement of the existence of a homomorphism
meaning of a complex expression depends only on between syntax and semantics, both to be understood
the meanings of its constituents and on the way these as ‘structures’ in the mathematical sense. To keep
constituents have been put together. The kind of de- technicalities down to a minimum, Montague’s
pendence involved here is usually a functional one. requirement of a compositional interpretation was
that for each syntactic operation ‘O’ that applies to
Principle of Compositionality (PC): The meaning of n expressions e1, . . ., en in order to form the complex
complex expression is a function of the meanings of expression ‘O(e1, . . ., en)’, the interpretation of the
its constituents and of the rule by which they were
complex expression ‘Oi(e1, . . ., en)’ is the result of
combined.
the application of the semantic operation ‘Ci’, which
PC is rather vague unless one specifies the meanings is the interpretation of ‘Oi’ to the interpretations
of ‘is a function of’ and ‘meaning(s)’, something that m1, . . ., mn of ‘e1’, . . .,‘en’, respectively. In other
716 Compositionality: Philosophical Aspects

mentioned earlier, it is not clear when the term ‘com- Kamp H & Partee B (1995). ‘Prototype theory and compo-
positionality’ came into the linguistic semantics liter- sitionality.’ Cognition 57, 129–191.
ature (unlike ‘holism,’ which was introduced by Katz J (1973). ‘Compositionality, idiomaticity, and lexical
Smuts, 1926). ‘Compositionality’ is used by Katz substitution.’ In Anderson S & Kiparsky P (eds.)
A festschrift for Morris Halle. New York: Holt, Rinehart,
(1973) and Thomason (1974).
and Winston. 357–376.
Mates B (1950). ‘Synonymity.’ California University Pub-
See also: Context Principle; Holism, Semantic and Episte- lications in Philosophy 25. Reprinted in Linsky L (1952).
mic; Human Language Processing: Connectionist Models; Semantics and the philosophy of language. Urbana:
Reductionism; Representation in Language and Mind; University of Illinois Press. 111–136.
Systematicity. Pagin P (1997). ‘Is compositionality compatible with
holism?’ Mind and Language 12, 11–23.
Partee B (1984). ‘Compositionality.’ In Landman F &
Bibliography Veltman F (eds.) Varieties of formal semantics.
Dordrecht: Foris. 281–311.
Davidson D (1965). ‘Theories of meaning and learnable Partee B (2003). Compositionality in formal semantics:
languages.’ In Bar-Hillel Y (ed.) Logic, methodology selected papers by Barbara H. Partee. Oxford: Blackwell.
and philosophy of science. Amsterdam: North Holland. Pelletier F J (1994/2004). ‘The principle of semantic com-
383–394. positionality.’ Topoi 13, 11–24. [Reprinted with new
Dever J (in press). ‘Compositionality.’ In Lepore E & appendices in Davis S & Gillon B (eds.) Semantics: a
Smith B (eds.) Oxford handbook of the philosophy of reader. New York: Oxford University Press. 133–158.]
language. Oxford: Oxford University Press. Pelletier F J (2001). ‘Did Frege believe Frege’s principle?’
Fodor J & Lepore E (1992). Holism: a shopper’s guide. Journal of Logic, Language and Information 10, 87–114.
Oxford: Blackwell. Smuts J (1926). Holism and evolution. London: Macmillan.
Fodor J & Lepore E (2002). The compositionality papers. Szabo Z (2000). Problems of compositionality. New York:
New York: Oxford University Press. Garland.
Frege G (1923/1963). ‘Compound thoughts.’ Stoothoff R Thomason R (1974). ‘Introduction.’ In Thomason R (ed.)
(trans.). Mind 72, 1–17. Formal philosophy: selected papers of Richard Monta-
Hodges W (2001). ‘Formal features of compositionality.’ gue. New Haven: Yale University Press. 1–69.
Journal of Logic, Language and Information 10, 7–28. Westerståhl D (1998). ‘On mathematical proofs of the va-
Janssen T (1997). ‘Compositionality.’ In van Benthem J & cuity of compositionality.’ Linguistics and Philosophy
ter Meulen A (eds.) Handbook of logic and language. 21, 635–643.
Amsterdam: Elsevier. 417–473. Westerståhl D (2002). ‘Idioms and compositionality.’ In
Janssen T (2001). ‘Frege, contextuality and composition- Barker-Plummer D, Beaver D, van Benthem J & Scotto
ality.’ Journal of Logic, Language and Information 10, di Luzio P (eds.) Words, proofs, and diagrams. Stanford:
115–136. CSLI Publications. 241–271.

Compositionality: Semantic Aspects


G Sandu and P Salo, University of Helsinki, is easier said than done. A more rigorous formulation
Helsinki, Finland of these notions is possible for formal languages and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. is due to Richard Montague.
Montague (1974) defined compositionality as the
According to the principle of compositionality, the requirement of the existence of a homomorphism
meaning of a complex expression depends only on between syntax and semantics, both to be understood
the meanings of its constituents and on the way these as ‘structures’ in the mathematical sense. To keep
constituents have been put together. The kind of de- technicalities down to a minimum, Montague’s
pendence involved here is usually a functional one. requirement of a compositional interpretation was
that for each syntactic operation ‘O’ that applies to
Principle of Compositionality (PC): The meaning of n expressions e1, . . ., en in order to form the complex
complex expression is a function of the meanings of expression ‘O(e1, . . ., en)’, the interpretation of the
its constituents and of the rule by which they were
complex expression ‘Oi(e1, . . ., en)’ is the result of
combined.
the application of the semantic operation ‘Ci’, which
PC is rather vague unless one specifies the meanings is the interpretation of ‘Oi’ to the interpretations
of ‘is a function of’ and ‘meaning(s)’, something that m1, . . ., mn of ‘e1’, . . .,‘en’, respectively. In other
Compositionality: Semantic Aspects 717

words, the interpretation of ‘Oi (e1, . . ., en)’ is Ci JOHN. This interpretation is trivially compositional
(m1, . . ., mn). in that the interpretation of every compound ‘n v’ has
An immediate consequence of PC is the ‘Substitu- been defined as the result of the application of the
tivity Condition’: Substituting a constituent with its operation assigned to the syntactic operation of con-
synonym in a given expression does not change the catenation to the interpretations of ‘n’ and ‘v’, respec-
meaning of the resulting expression. Thus, PC is vio- tively. The more challenging cases for PC are those in
lated if a complex expression has meaning but some which one has an intended interpretation for the
of its component expressions do not (the Domain complex expressions and would like to find a compo-
Condition) or if the Substitutivity Condition fails. sitional interpretation that agrees with it. In contrast
As one can see, PC is by itself rather weak, and so it to the previous case, the meanings of the complex
comes as no surprise that in the case of formal lan- entities are not any longer defined but are given at
guages, one can always devise a trivial compositional the outset. We have here a typical combination of PC
interpretation by assigning some arbitrary entities to with the Context Principle (CP): An expression has
the primitive expressions of the language and then a meaning only in the context in which it occurs.
associating arbitrarily the syntactic operations of The combination was largely explored in the work
the language with corresponding operations on the of Gottlob Frege and in Donald Davidson’s theory
domain of those entities. This way of implementing of meaning, which assumed the form of a theory of
the principle can hardly be of any interest, although it truth. Davidson took whole sentences to be the
has led some philosophers and logicians to claim that meaning-carrying units in language, and truth to be
PC is methodologically empty. a primitive, undefinable semantic property that is best
A slightly more interesting case is the one in which understood. Truth being undefinable, the strategy
one has an intended semantic interpretation in mind, applied above, which ensured a trivial implemen-
that is, an interpretation with an intended domain of tation of PC, is no longer available. Instead, PC
entities for the primitive expressions of the language to acquires the status of a methodological constraint
be mapped into, and a class of intended operations on an empirical theory of truth for the target lan-
to serve as the appropriate interpretations of the syn- guage: the division of a sentence into parts and their
tactic operations of the language. A case in point is association with appropriate semantic entities in a
Horwich’s (1998) interpretation. His formal language compositional theory becomes a theoretical business
was intended to serve as a regimentation for a fragment that has no other role except to show how they
of English that contains proper names (‘John,’ ‘Peter,’ contribute to the computation of the truth of the
etc.), common nouns (‘dogs,’ ‘cows,’ etc.), and verb sentences of the target language in which they occur.
phrases (‘talks,’ ‘walks,’ ‘bark,’ etc.) as primitive The literature on formal semantics for natural lan-
expressions together with grammatical operations on guage has plenty of cases of the application of the
them. For simplicity, let us assume predication is such a Context Principle. We consider just two examples. In
grammatical operation marked in this case by an empty game-theoretical semantics (GTS), one starts with a
space. Thus the syntax contains clauses of the form: standard first-order language and defines truth only
for the sentences of that language. The truth of every
If ‘n’ is a proper name and ‘v’ is a verb phrase, then ‘n v’ such sentence (in a prenex normal form) is defined via
is a complex expression.
a second-order sentence, known as its Skolem form.
The intended semantic interpretation consists of This interpretation is clearly not compositional, since
a domain of entities that serve as the intended mean- it violates the Domain Condition. One can now ask
ings of the proper names and verbs phrases (whatever whether there is a compositional interpretation that
they are; they are marked by capitals), together with agrees with the given game-theoretical interpretation
an operation – say, P – that interprets the grammatical of sentences. It is known that the answer is positive,
operation of predication (whatever that is). The only but only assuming certain nontrivial mathematical
thing one needs to worry about in this case is to see to principles (the Axiom of Choice).
it that the operation of predication is defined for the The second example concerns Dynamic Predicate
entities mentioned above. The relevant semantic Logic. The starting point is the same language as in
clauses now have this form: GTS – that is, a standard first-order language – but
we now want a compositional interpretation in
The interpretation of ‘n v’ is the result of the application
which, e.g., an existential quantifier occurring in the
of P to the entities assigned to ‘n’ and ‘v’, respectively.
antecedent of a conditional binds a free variable oc-
Thus, the interpretation of the sentence ‘John talks’ curring in the consequence of the conditional and in
is the result of the application of P to TALKS to addition has the force of an universal quantifier.
718 Compositionality: Semantic Aspects

There is a compositional interpretation that has the When the intended interpretation concerns only the
required property, that of Dynamic Predicate Logic meanings of complex expressions, Hodges’s exten-
(Groenendijk and Stokhoff, 1991). sion theorem shows that a compositional semantics
From a technical point of view, the situation de- can still be found, at least in some cases, provided that
scribed in the two examples may be depicted as an one does not constrain the meanings of the primitive
extension problem (Hodges, 1998). One starts with expressions or syntactical operations on them. In
an intended interpretation I, which either (a) fixes natural language, however, the situation is hardly so
only the interpretation of certain complex expres- simple, as one meets constraints at every level. It is no
sions (e.g., sentences) or (b) puts some relational con- wonder, then, that Fodor and Lepore (2002) argued
straints on the interpretation of complex expressions. that most theories of concepts or mental architecture
One then wants to find a compositional interpreta- in cognitive science are in contradiction with PC. The
tion I" that agrees with the independently understood case of prototype semantics was only one example,
interpretation I. Hodges’s Extension Theorem solves but the same considerations apply to the theory that
case (a). It shows that any partial interpretation for a the meaning of a word is its use or the criteria for its
grammar can be extended to a total compositional application, etc.
interpretation. This shows that the combination of PC is often defended as the best explanation of the
PC with CP (in its form [a]) is trivially satisfiable. empirical phenomenon of systematicity: Any compe-
The more interesting cases are those falling under tent speaker of a given language who has in his reper-
(b). This is the situation that typically arises in the toire the complex expressions P, R, and Q has also in
case of empirical linguistics where the intended inter- his repertoire the complex expressions in which P, R,
pretation is supposed to be motivated by empirical and Q are permuted (provided they are grammatical).
argument. For instance, anybody who understands the sentence
As an illustration, consider the much-discussed ‘pet ‘Mary loves John’ also understands the sentence ‘John
fish’ problem. There is some empirical evidence to the loves Mary’. Fodor and his collaborators argued
effect that the meanings of concept words are proto- extensively that PC is the best explanation of the
types. A prototype is either a good exemplar of the systematicity of language, but this is an issue that
category or a statistical average of all or some will not be tackled here (cf. Fodor and Pylyshyn,
instances of the category (Smith and Medin, 1981). 1988; Fodor, 2001; Fodor and Lepore, 2002; Fodor,
A given instance x is then categorized as X if x resem- 2003; Aizawa, 2002).
bles the prototype of X more than any other proto- PC should not be confused with the principles of
type. Given two expressions X (e.g., ‘pet’) and productivity or generativity of language, which re-
Y (‘fish’), one asks whether there is an interpretation quire that the expressions of a language be generated
that assigns to the complex concept word XY (‘pet from a finite set of basic expressions and syntactical
fish’) a prototype that is the composition of the pro- rules. Although it presupposes that the language
totype assigned to X and the prototype assigned to under interpretation has a certain syntactic structure,
Y. One also wants the meaning function to satisfy PC does not take a stand on how that structure should
certain basic properties that are required for explana- be specified (phrase structure rules, derivational his-
tory purposes; e.g., it should be the case that if x is tories, etc.), as long as it is given a compositional
XY, it must also be X and Y. We thus want every x to interpretation.
resemble the prototype of XY no less than it resem-
bles the prototypes of X and Y. It has been argued that
there is no such interpretation, that is, there is no See also: Compositionality: Philosophical Aspects; Con-
operation of composition that yields a prototype as text Principle; Game-Theoretical Semantics; Montague,
the interpretation of XY with the desired properties Richard (1931–1971); Prototype Semantics; Systematicity.
when applied to the two prototypes that are the inter-
pretations of X and Y respectively (Fodor, 1998;
Osherson and Smith, 1981). Bibliography
The moral to be drawn from all this should have
Aizawa K (2002). The systematicity argument. Amsterdam:
been somehow anticipated from our discussion of
Kluwer.
formal languages. When the intended interpretation Bloom P (1994). ‘Generativity within language and other
puts constraints only on the meanings of primitive domains.’ Cognition 51(2), 177–189.
expressions and on the operations governing them, Chomsky N (1957). Syntactic structures. The Hague:
PC follows rather trivially, provided the semantic Mouton.
entities of complex expressions are not constrained Fodor J A (1998). Concepts: where cognitive science went
in any way. wrong. Oxford: Clarendon Press.
Compound 719

Fodor J A (2001). ‘Language, thought and compositional- McLaughlin B (1993). ‘The classicism/connectionism battle
ity.’ Mind and Language 16(1), 1–15. to win souls.’ Philosophical Studies 70, 45–72.
Fodor J A (2003). Hume variations. Oxford: Oxford Montague R (1974). Formal philosophy: selected papers
University Press. of Richard Montague. New Haven: Yale University
Fodor J A & Lepore E (2002). The compositionality papers. Press.
Oxford: Clarendon Press. Oshershon D N & Smith E E (1981). ‘On the adequacy of
Fodor J A & Pylyshyn Z (1988). ‘Connectionism and prototype theory as a theory of concepts.’ Cognition 9,
cognitive architecture: a critical analysis.’ Cognition 28, 35–58.
3–71. Pelletier F J (1994). ‘The principle of semantic composition-
Groenendijk J & Stokhoff M (1991). ‘Dynamic predicate ality.’ Topoi 13, 11–24.
logic.’ Linguistics and Philosophy 14, 39–100. Rips L J (1995). ‘The current status of research on concept
Hintikka J & Kulas J (1983). The game of language. combination.’ Mind and Language 10(1/2), 72–104.
Dordrecht: Reidel. Smith E E & Medin D L (1981). Categories and concepts.
Hodges W (1998). ‘Compositionality is not the problem.’ Cambridge: Harvard University Press.
Logic and Philosophy 6, 7–33. Smolensky P (1987). ‘The constituent structure of mental
Horwich P (1998). Meaning. Oxford: Clarendon Press. states: a reply to Fodor and Pylyshyn.’ Southern Journal
Janssen T M V (1997). ‘Compositionality.’ In van Benthem of Philosophy 26, 137–160.
J & Meulen A T (eds.) Handbook of logic and language. Zadrozny W (1994). ‘From compositional to systematic
Amsterdam: Elsevier. 417–473. semantics.’ Linguistics and Philosophy 17, 329–342.

Compound
L Bauer, Victoria University of Wellington, of these two senses the term is being used. For exam-
Wellington, New Zealand ple, under either approach blackbird, windmill, and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. combination lock would count as compounds of
English, as would sky-blue, onto, and freeze-dry.
But the things we find in everyday headlines (such as
Definitions PM backs mercy killings bill, where the relevant unit
is mercy killings bill) are not included as compounds
A compound is usually defined (somewhat paradoxi- by those who view compounds as lexical units on the
cally) as a word that is made up of two other words. grounds that they arise through the productive use of
This basic definition requires a certain amount of syntactic rules, but are included as compounds by
modification, some of it for all languages, some of it those who view compounds as a construction type.
for specific languages. For example, there may be The argument in favor of the latter view would be
more than two ‘words’ involved in the formation of that the major distinction between the lexical-item
a compound, though there must be at least two. Word compounds and the headline compounds is frequency
is to be understood in this definition as meaning of occurrence and that there is no formal distinction
‘lexeme.’ The implication of this is that the forms in to be drawn between the two groups.
which the individual subwords appear may be differ- Although this leaves us in the unfortunate situation
ently defined in different languages: a citation form in of not necessarily being able to recognize compounds
one, a stem in another, a specific compounding form in a given language, there are a number of criteria that
in yet a third, a word form in a fourth. Even this are generally accepted as correlating with compound
leaves room for a certain amount of disagreement status, at least to a certain degree. These will be
about what a compound is in particular languages. considered immediately below.
Perhaps the rider should be added that the construc-
tion created by the two or more lexemes should not
Orthographic Criteria
be a normal noncompound phrasal structure of the
language: well done and in time are not compounds. Although orthographic criteria cannot be robust, given
There appear to be two fundamental approaches to the number of languages that still are not written or,
the nature of a compound. The first sees a compound if written, have had an orthography imposed by non-
as a particular construction type, an entity with a native speakers of the language, or, if neither of
formal definition. The second views a compound as these, may not indicate word breaks in the orthogra-
a lexical unit meeting certain criteria. Because the two phy at all, nevertheless they are taken as a powerful
overlap to a large extent, it may not be clear in which indicator in those languages for which they are
Compound 719

Fodor J A (2001). ‘Language, thought and compositional- McLaughlin B (1993). ‘The classicism/connectionism battle
ity.’ Mind and Language 16(1), 1–15. to win souls.’ Philosophical Studies 70, 45–72.
Fodor J A (2003). Hume variations. Oxford: Oxford Montague R (1974). Formal philosophy: selected papers
University Press. of Richard Montague. New Haven: Yale University
Fodor J A & Lepore E (2002). The compositionality papers. Press.
Oxford: Clarendon Press. Oshershon D N & Smith E E (1981). ‘On the adequacy of
Fodor J A & Pylyshyn Z (1988). ‘Connectionism and prototype theory as a theory of concepts.’ Cognition 9,
cognitive architecture: a critical analysis.’ Cognition 28, 35–58.
3–71. Pelletier F J (1994). ‘The principle of semantic composition-
Groenendijk J & Stokhoff M (1991). ‘Dynamic predicate ality.’ Topoi 13, 11–24.
logic.’ Linguistics and Philosophy 14, 39–100. Rips L J (1995). ‘The current status of research on concept
Hintikka J & Kulas J (1983). The game of language. combination.’ Mind and Language 10(1/2), 72–104.
Dordrecht: Reidel. Smith E E & Medin D L (1981). Categories and concepts.
Hodges W (1998). ‘Compositionality is not the problem.’ Cambridge: Harvard University Press.
Logic and Philosophy 6, 7–33. Smolensky P (1987). ‘The constituent structure of mental
Horwich P (1998). Meaning. Oxford: Clarendon Press. states: a reply to Fodor and Pylyshyn.’ Southern Journal
Janssen T M V (1997). ‘Compositionality.’ In van Benthem of Philosophy 26, 137–160.
J & Meulen A T (eds.) Handbook of logic and language. Zadrozny W (1994). ‘From compositional to systematic
Amsterdam: Elsevier. 417–473. semantics.’ Linguistics and Philosophy 17, 329–342.

Compound
L Bauer, Victoria University of Wellington, of these two senses the term is being used. For exam-
Wellington, New Zealand ple, under either approach blackbird, windmill, and
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. combination lock would count as compounds of
English, as would sky-blue, onto, and freeze-dry.
But the things we find in everyday headlines (such as
Definitions PM backs mercy killings bill, where the relevant unit
is mercy killings bill) are not included as compounds
A compound is usually defined (somewhat paradoxi- by those who view compounds as lexical units on the
cally) as a word that is made up of two other words. grounds that they arise through the productive use of
This basic definition requires a certain amount of syntactic rules, but are included as compounds by
modification, some of it for all languages, some of it those who view compounds as a construction type.
for specific languages. For example, there may be The argument in favor of the latter view would be
more than two ‘words’ involved in the formation of that the major distinction between the lexical-item
a compound, though there must be at least two. Word compounds and the headline compounds is frequency
is to be understood in this definition as meaning of occurrence and that there is no formal distinction
‘lexeme.’ The implication of this is that the forms in to be drawn between the two groups.
which the individual subwords appear may be differ- Although this leaves us in the unfortunate situation
ently defined in different languages: a citation form in of not necessarily being able to recognize compounds
one, a stem in another, a specific compounding form in a given language, there are a number of criteria that
in yet a third, a word form in a fourth. Even this are generally accepted as correlating with compound
leaves room for a certain amount of disagreement status, at least to a certain degree. These will be
about what a compound is in particular languages. considered immediately below.
Perhaps the rider should be added that the construc-
tion created by the two or more lexemes should not
Orthographic Criteria
be a normal noncompound phrasal structure of the
language: well done and in time are not compounds. Although orthographic criteria cannot be robust, given
There appear to be two fundamental approaches to the number of languages that still are not written or,
the nature of a compound. The first sees a compound if written, have had an orthography imposed by non-
as a particular construction type, an entity with a native speakers of the language, or, if neither of
formal definition. The second views a compound as these, may not indicate word breaks in the orthogra-
a lexical unit meeting certain criteria. Because the two phy at all, nevertheless they are taken as a powerful
overlap to a large extent, it may not be clear in which indicator in those languages for which they are
720 Compound

relevant. Compounds are assumed to show their status ike ‘arrange’ hana ‘flower’ !
ikebana ‘flower arranging’
by being written as single words. This type of crite-
rion is employed linguistically especially by corpus In Sengseng, geminate consonants are permitted
linguists, who may have no other way of isolating within a word, but are always broken up by an
compounds. For such people, it is a clearly a less than epenthetic vowel if they occur adjacent at word
ideal default. Unfortunately, it is taken as a serious boundaries.
definition by some outside corpus linguistics.
There are a number of problems with such a crite- Morphological Criteria
rion. First, in a language like English, there is so much
It is sometimes claimed that since compounds are
variation in the writing of two-word lexical items that
single lexemes, the only inflection allowed in them
even standard dictionaries (supposed arbiters of the
must be the inflection that allows that single word’s
prescribed norm) are unable to agree. Rainforest,
functioning in the sentence as a whole to be seen.
rain-forest, and rain forest are all easily attestable,
Accordingly, internal words (words acting as modi-
for example. It might be argued, however, that such
fiers within the compound) are said to disallow
variation merely shows the progress of an item like
inflections.
rain forest from syntactic sequence to lexical item.
There are instances in which this appears to be true.
Unfortunately, such drift is not easily correlated
In peninsular Scandinavian, for example, where defi-
with the relative age of dictionaries showing a partic-
niteness is marked by a suffix, no marking for defi-
ular orthography. More serious, though, are items
niteness can occur on the modifying element of a
like a New York–Los Angeles flight, which, on strict
compound.
orthographic criteria, give compounds such as York–
There are other instances in which this rule appears
Los. We should also note that orthographic conven-
to hold most of the time, but not all of the time. In
tions can change, as where recent orthographic
English, for example, plural is not usually marked on
changes have made the writing of noun þ noun
the modifying elements in compounds so that even a
sequences as two words a rather more common
noun like trousers, which rarely appears in the singu-
event in Danish than it used to be.
lar, has no plural marking in the compound trouser-
press. However, there is an apparently increasing set
of items in which internal plural marking is found:
Phonological Criteria
official secrets act, suggestions box, weapons inspec-
There are a number of phonological ways in which tor. The example of mercy killings bill cited earlier is
status as single words may be indicated. These may be an instance. Although we might want to argue
segmental or suprasegmental. that plural in English is not entirely inflectional, we
In English, for example, stress is sometimes taken appear to have sporadic counterexamples here.
to be criterial, distinguishing most clearly between Then there are instances in which this rule clearly
examples like blackbird and black bird. Where noun does not hold. Sometimes these are sporadic, as in
þ noun sequences are concerned, stress is less consis- Danish nytår (new.NEUT"year), where a clearly inflec-
tent in English, church-warden, for example, being tional neuter agreement occurs contrary to usual
reported with various stress patterns. And for exam- practice. In other languages, though, we may find
ples like sky-blue, stress as the sole criterion would systematic violations of the rule. Consider, for in-
suggest that they are compounds when used attrib- stance, the Finnish examples in (2) (from Sulkala
utively (a sky-blue dress) and not when used and Karjalainen, 1992) or the Sanskrit examples in
predicatively (her dress was sky-blue). (3) (from Whitney, 1889).
In Danish, the stød (or glottalization, correspond-
(2) auto"n"ikkuna
ing to the use of tones in other Scandinavian varieties)
car"GEN"window
is generally lost in the first element of a compound ‘car window’
(Basbøll, 1985). maa"lta"pako
In Japanese, there is a process known as rendaku, country"ABL"flee.NOM
whereby the initial consonant of the second element ‘rural depopulation’
of a certain class of compounds becomes voiced, as in
(3) bhayaṁkartr.
the examples in (1). fear.ACC.causer
(1) iro ‘color’ kami ‘paper’ ! ‘causer of fear’
irogami ‘colored paper’ diviks. ı́t
e ‘picture’ tako ‘kite’ ! sky.LOC.dwelling
edako ‘picture kite’ ‘dwelling in the sky’
Compound 721

Syntactic Criteria something that affects not only noun þ noun


sequences such as wheel-chair, but also syntactic
Syntactic criteria are attempts to find ways of indicat-
sequences such as a red herring or how do you do?
ing that the compound is being treated in the syntax as
If how do you do? is still a sentence, so wheel-chair
a single unit and not as a sequence of two distinct
should have the same status before and after lexicali-
units. This usually means that anaphora cannot pick
zation. The second is that meaning specialization is
out the modifying element in a compound, but can in a
not something that comes only with frequent use (and
syntactic phrase. Thus, for English, it is noted that we
gradual movement from syntax to the lexicon) but
can say I thought this house had aluminum windows,
something that comes with first use. Downing (1977)
not wooden ones (where ones refers to windows, not
provides us with the celebrated attested example of
aluminum windows, and thus shows aluminum win-
apple-juice seat. In the abstract this could mean a
dows to be made up of two elements), and also The
number of things, including the seat in which you
aluminum windows look good but I’m afraid that it
have to sit to win some apple juice, the seat on
may not be strong enough (where it, in referring to the
which apple juice has been spilled, the seat on which
aluminum rather than to the whole compound, again
a can of apple juice has been placed, the seat on which
shows that the two words are separate). In parallel
I usually sit when I drink apple juice, and so on. The
instances with lexical compounds such as combina-
attested meaning of ‘seat with a glass of applejuice
tion lock, the claim would be that I wanted a combi-
placed before it’ is already a specialization from the
nation lock but they only had Yale ones and I installed
large number of potential meanings that construction
a combination lock and now I can’t remember it
could have had. That being the case, we could argue
(where it refers to the combination) are not possible,
that any relevant sequence that has actually been used
indicating the unity of the sequence. Because these
has already had a specialized meaning. All that
tests appear to be robust some of the time, they are
may remain in question is the degree of specialization.
hard to argue against, but we can make some com-
ments here. First, intuitions are not always as secure as
the tests seem to predict; second, speakers do produce The Universality of Compounds
the ‘impossible’ constructions on occasion, as is
Because of the two types of definition of compound
shown in (4); third, there are constraints on these
referred to earlier, it is not clear whether or not all
uses that have not been fully explored; and fourth,
languages have compounds. Claims that they have
because the tests deal with the degree to which the
can be found in the literature; so can claims in gram-
constituent words of a compound can be recognized,
mars of individual languages that compounds are not
they are again tests of lexicalization. found in that language. The two need not be incom-
(4) Here he found that the Greatest Story Ever Told patible if they depend on different types of definition.
had stopped for a tea-break. Dorothy It may be, for example, that compounds viewed as a
Horncastle was dispensing mugs of the stuff construction type are universal, but compounds
from a large copper urn . . . viewed as lexical entities are not. Because the problem
(Reginald Hill, Bones and Silence (London: has not been recognized in the literature, it is
Collins, 1990: 275)) impossible to be sure.
I want to give myself a headache by banging it on
There is also the problem that in individual lan-
the floor! (attested)
guages, things may be called compounds that would
not normally be so termed in other languages. For
example, Glinert (1989) describes as compounds of
Semantic Criteria
Hebrew, things that sound like blends (q.v.) to the
Semantic criteria sometimes invoked to indicate that reader more used to languages such as English. Dis-
something has become a compound are fundamentally cussions of French sometimes refer to units such as
indications of lexicalization. A celebrated example chemin de fer (‘way of iron’ ¼ ‘railway’) or pomme de
concerns the pair push-chair and wheel-chair. Al- terre (‘apple of earth’ ¼ ‘potato’) as compounds. It
though it is possible to push a wheel-chair and a is clear that these items are lexical items (listemes in
push-chair (‘baby buggy’) has wheels, the two are the terminology of Di Sciullo and Williams, 1987).
uniquely identified by their labels that, therefore, The use of the label compound may thus be intended
imply a lot more than they state. This specialization to indicate the lexicalized nature of such construc-
of meaning is sometimes taken to indicate compound tions (or at least, of some such constructions) and
status. their near-syntactic productivity rather than be
There are two possible counterarguments here. intended to attribute any particular structure to
The first is that lexicalization (or idiomatization) is them. The use of the label compound in such
722 Compound

instances certainly adds to the confusion surrounding and assuming that the compound arises through
the whole issue. the deletion of such marking;
Perhaps just as confusing is the way in which noun ii. relating the various logical links to the syntactic
incorporation is sometimes not included under com- role the elements might play in sentences glossing
pounding. Incorporation is an important enough and the link (where ‘the pill relieves hayfever’ and ‘the
theoretically interesting enough method of word for- pill induces sleeping’ would both be of the same
mation to demand separate discussion, as is done in subject–predicate type, opposed to ‘the pill is
this encyclopedia (see Incorporation). But since both taken on the morning after,’ which would be a
compounding and incorporation involve the close subject–adverbial type);
binding together of two stems into a new morphosyn- iii. relating the various logical links to specific pre-
tactic element, there is also a sense in which the two dicates that are assumed to be deleted in the
need to be viewed as related processes. Neoclassical course of the syntactic derivation of the com-
compounds, also dealt with separately here (see Neo- pound structure (for example, the actual lexemes
classical Compounding), have many of the features of RELIEVE and INDUCE might be considered to be
compounds, but are compounded according to bor- present at some underlying level of analysis, but
rowed patterns rather than native ones. not at the surface);
iv. relating the various logical links to a limited set of
semantically basic predicates that are deleted in
The Semantics of Compounds
the process of derivation (this solution is similar
Speakers of European languages, at least, seem to to the last, but assumes some set of universal
view compounds made up of two nouns as the proto- Aristotelian categories rather than language-
typical type of compound (although there are lan- specific lexemes);
guages that appear to prefer verb–verb compounds). v. some mixture of the above.
A noun–noun compound such as rain–cloud is an
Quite apart from the theoretical problems that
ideal construction for providing a subcategorization.
beset all of these approaches, in the final analysis all
The element cloud (the head element; see below) tells
of these suggestions fall foul of the fact that there are
us what kind of entity we are dealing with, and the
some compounds that are remarkably resistant to any
modifying element (here, rain) tells us something
of these classifications. For example, spaghetti west-
about the subtype the compound denotes. Similarly,
ern requires some lengthy paraphrase (‘western made
an adjective–noun compound such as blackbird pro-
in a country that can be characterized by the amount
vides not so much a description of the bird (female
of spaghetti that is consumed there’), and yet is
blackbirds are brown) as a label for a subtype of bird.
not unique: goulash communism seems to reflect
What is perhaps strange in English is that this sub-
precisely the same relationship and the relationship
categorizational use of adjectives need not be restrict-
underlying milk tooth remains obscure.
ed to compounds: neither a red squirrel nor red wine
A preferable solution may be to see the relationship
is prototypically red, yet their labels contrast with
between the elements not as an ambiguity but as a
gray squirrel and white wine, respectively, and thus
vagueness and to deny that the specific links between
show a subcategorization of precisely the same type
the elements of compounds is strictly grammatical at
that is found in compounds.
all. Rather, the specificity that speakers read into the
Much is made in the literature of the superficial
meanings of these compounds can be seen as the
ambiguity of noun–noun compounds. Although a
result of the lexicalization process (q.v.), starting
hayfever pill may be intended to relieve hayfever,
with the context of first use and becoming more
a sleeping pill is intended to induce sleep, a sugar
specific with further use. Even this solution has
pill neither relieves nor induces sugar but contains
problems associated with it, however. Though the
it, and a morning-after pill provides a fourth logical
ambiguity or vagueness that has been discussed here
link between the elements of the compound. Several
is found with one type of compound, there are other
approaches to the descriptive problem posed by
types that do not show the same variable meaning
such apparent ambiguity have been taken in the liter-
relationship. Some of these other types will be
ature. In no particular order, these include the
discussed below.
following:
i. relating the various logical links to the meanings
Compounds and Headedness
of prepositions available in the language or inflec-
tional cases available in the language (so ‘pill In the last section, the point was made that com-
against hayfever,’ ‘pill for sleeping,’ and so on) pounds provide a suitable structure for reflecting
Compound 723

subcategorization. Compounds like rain–cloud show said not to have a head. Although it is true that
a modifier–head structure, with the head denoting the redwood is not a hyponym of wood, but of an unex-
superordinate of the thing denoted by the compound, pressed element tree, it is nonetheless the case that red
and the modifying element denoting the important is the modifier of wood and that wood is the element
feature for subclassification. Compounds of this that carries the inflections for the word as a whole.
type denote hyponyms of their head elements. Thus, redwood may be seen as a headed structure,
Whereas the headedness can be defined in semantic just as much as rain–cloud. Similar arguments seem to
terms like this, it is typically the case that headedness hold with examples such as breath-taking, chimney-
can be used to predict rather more about the structure sweep, trouble-free where there may be problems in
of the compound. First, we can note that compounds applying the hyponymy criterion in a straightforward
of this type all seem to have a binary structure. Even way.
very complex compounds of the headline type can be
broken down into a number of binary compounds
Classifying Compounds
embedded within each other. At each division we
can distinguish a modifier and a head. Second, we Compounds have been classified in a number of ways,
note that in languages that have grammatical gender none of which appears to be totally satisfactory.
or different inflectional classes, the head of a com- The oldest classification is that provided by the
pound of this type determines the inflectional class for Sanskrit grammarians. This provides four funda-
the compound as a whole. Given a German (Standard mental classes of compound, a classification that
German) compound like Zeitgeist in which the mod- continues to be used, in whole or in part, today.
ifying element (Zeit ‘time’) is grammatically feminine Tatpurusa compounds are the type in which there is
and the head element (Geist ‘spirit’) is grammatically a clear modifier–head structure, as discussed above.
masculine, we can tell that the compound will be These are sometimes termed ‘determinative’ com-
grammatically masculine and will make its plural in pounds. In rain-cloud, rain determines what kind of
the same way that Geist makes its plural. Though cloud is denoted. The Sanskrit grammarians give
there are some apparent counterexamples to this gen- kharmadharaya compounds as a subtype of tatpurusa
eralization (highlight has the past tense form high- compounds. In more modern times, the kharmadhar-
lighted and never *highlit, despite the inflectional aya compounds have been divided into two distinct
class of light), these occur in very special circum- groups. In the first, we have adjective–noun com-
stances (here, for example, the verb highlight is pounds like blackbird. The second type seems very
derived from the noun highlight; it is not a com- different: it is the compound made up of two ele-
pound verb created by the joining of high and light; ments, each of which refers independently to some
compare also grandstanded). Also, the head element facet of the thing denoted by the compound as a
tends to carry the inflections for the word as a whole, whole: man-servant, secretary-treasurer. This latter
not the modifying element. type is sometimes confused with the next category,
There has been some speculation in the literature as dvandva compounds. Dvandvas denote an entity that
to the regularity of the order of modifier and head in is the sum of the entities in the two elements: Alsace–
compounds of individual languages. There does not Lorraine is an example of this type; in many other
appear to be necessary consistency, with languages languages we find dvandvas meaning ‘parents’ made
like Vietnamese and French showing both orders up of the words for mother and father (for example,
(consider French homme-grenouille ‘man frog’ ¼ in Kashmiri, Marathi, and Tamil). The third main
‘frogman’ as opposed to chauvesouris ‘bald mouse’ Sanskrit type of compound is the bahuvrihi com-
¼ ‘bat’). Even English, which is largely right-headed, pound. In Sanskrit, these were adjectival in nature,
does not appear to be exclusively so, as is shown by with bahuvrihi being an example of the type and
isolated examples such as whomever (where the meaning ‘having much rice’. In more modern descrip-
inflections for the word as a whole are carried on tions, this label has been appropriated for compounds
the leftmost element) and Model T (which denotes a like redwood discussed above, and they are some-
type of model, not a type of T). times called possessive compounds or, in German,
This lack of necessary consistency can make it dif- Dickkopfkomposita, again illustrating the type. The
ficult to determine what is treated as the head element final type in the Sanskrit classification is the avyayib-
in compounds such as Alsace–Lorraine, where the hava compound, which is the label given to adjectival
meaning is the addition of the two elements rather compounds used adverbially. The label has tended to
than a hyponym of one of the elements. be ignored by modern scholars.
Compounds like redwood, which denote not a type Many more modern classifications of compounds
of wood but a tree that has red wood, are sometimes are in effect reinterpretations of the Sanskrit labels.
724 Compound

Table 1 Types of compound whose elements can be understood to be coordinated

Examples Semantic description Label

man-servant, writer-director, The elements denote different aspects of the same individual Appositional compounds
bitter-sweet
Alsace–Lorraine, mother– The compound denotes a unit made up of the individuals Dvandva compounds
father (e.g., in Tamil) denoted by the elements
Vietnamese bàn ghê ‘table The elements denote different individuals that act as Usually seen as dvandvas; may be
chair ¼ furniture’ prototypical members of the set denoted by the compound termed co-hyponymic compounds
London–Los Angeles (flight), The elements denote the extremes of some real or May be termed translative compounds
Greek–English (dictionary) metaphorical journey between two points
American–Australian (talks) The elements denote the participants; there is no movement May be termed participative
between extremes compounds

For example, dvandvas are sometimes relabeled as adjectives although they do not have adjectival heads,
copulative compounds, and the man-servant type of and things like army-fashion, which are most often
kharmadharaya is called an appositional compound. used adverbially.
This leads to a proliferation of labels without any A more recent classification sees all the compounds
particular insights. For example, the confusion be- that have been discussed so far as primary compounds
tween appositional and copulative compounds in (sometimes misleadingly termed root compounds), in
the literature appears to arise because both can be contrast to compounds such as bus-driver, which
glossed by inserting the word ‘and’ between the ele- are synthetic compounds (sometimes called verbal
ments: a man-servant is a man and a servant; Alsace– compounds or verbal–nexus compounds). Synthetic
Lorraine is made up of Alsace and Lorraine. This compounds are built around a verb (in bus-driver, the
masks the original insight by focusing on a different verb is drive) with arguments of the verb taking up
superficial similarity, the apparent coordination. But other structural positions in the verb. So bus is the
here we can recognize not only the original distinc- direct object of the verb, and the final -er suffix
tion and instances that may be hard to classify on the represents the subject or external argument of the
borderline, we can recognize further subtypes as well verb. There are restrictions on what arguments of
(see Table 1). the verb can occur in the various positions in a syn-
Bloomfield (1935) introduces a different fundamen- thetic compound structure. Generally adverbial ele-
tal distinction into the classification of compounds. ments and subject arguments do not occur in the first
For him, compounds are basically endocentric (they element of such compounds (*He is a fast-driver of
contain their heads) or exocentric (the true head is buses, *Driver-cleaning of buses), except where the
unexpressed). The tatpurusa compounds are endo- second element is a past participle (home made,
centric, as are probably the dvandvas. The bahuvrihi self-driven). Apparent exceptions to this rule are in-
compounds are exocentric. Comment was made above teresting, in that they may help delimit the notion of
about the headedness of bahuvrihi compounds like synthetic compound. For some authorities, synthetic
redwood. But there are many other compounds that compounds are found only when very productive
have no overt head element. English examples like affixes are involved (-er, -ing, -ed, where English is
pickpocket or their equivalents in Romance languages concerned) so that speech-synthesizer is a synthetic
(e.g., French garde-robe ‘keep dress’ ¼ ‘wardrobe’) compound but speech-synthesis is not. For such autho-
also lack overt heads. One unfortunate result of this rities, a compound such as insect flight is not a counter-
is that these have sometimes been classified as bahuv- example to the above generalization, though consumer
rihi, which, traditionally, they were not. Rather they spending is. Some authorities are also unwilling to
are a type not readily encompassed by the Sanskrit allow spatial or temporal locative elements as parts of
terminology. Other exocentric types include sit-in (a synthetic compounds, but others present wider defini-
noun made up of a verb and a preposition), up-keep tions. An example like Sunday driver is this a synthetic
(if this is not to be viewed as a nominalization of a compound for some but not for others. Although it is
phrasal verb through processes or reordering and clear that this whole area still needs more work, it is of
stress-change), and compounds like roll-neck (sweat- particular interest since it appears to show the interac-
er), red-brick (university), go-go (dancer), and high- tion of syntactic and morphological principles in the
rise (block), which appear to create nonprototypical creation of new lexical items.
Compound 725

The Limits of Compounding Bauer L & Renouf A (2001). ‘A corpus-based study of


compounding in English.’ Journal of English Linguistics
Finally, it must be mentioned that there are some 29, 101–123.
things that look like compounds but are not generally Benveniste E (1966). ‘Formes nouvelles de la composition
accepted as compounds in the literature. nominale.’ Bulletin de la Société Linguistique de Paris 61,
The most obvious type is the type where the 82–95.
compound is the base of some subsequent process. Bloomfield L (1935). Language. London: Allen & Unwin.
For example, things that look like compound verbs Botha R P (1984). Morphological mechanisms. Oxford:
in English are usually not created by straight Pergamon.
Brekle H E (1970). Generative Satzsemantik im System der
compounding but by back-formation (baby-sit from
Englischen Nominalkomposition. Munich: Wilhelm
baby-sitter) or conversion/zero derivation (to grand-
Fink.
stand from a grandstand). There is some equivocation Carr C T (1939). Nominal compounds in Germanic.
here between the final form and the route by which London: Oxford University Press.
that final form has been achieved. We have already Darmsteter A (1875). Formation des mots composés en
seen that words like walk-out may be viewed français. Paris.
as nominalizations of phrasal verbs rather than as Di Sciullo A-M & Williams E (1987). On the definition of
compounds. word. Cambridge, MA: MIT Press.
There are some multilexeme lexical items that ap- Downing P (1977). ‘On the creation and use of English
pear to derive from the lexicalization of a syntactic compound nouns.’ Language 53, 810–842.
structure. English examples include forget-me-not Fabb N (1998). ‘Compounding.’ In Spencer A & Zwicky
A M (eds.) The handbook of morphology. Oxford, UK/
and toad-in-the-hole. Although these are sometimes
Malden, MA: Blackwell. 66–83.
called compounds, it seems that their formation is Farnetani E, Torsello C T et al. (1988). ‘English compound
completely distinct from that of the constructions versus non-compound noun phrases in discourse: An
that have been discussed here and that they really acoustic and perceptual study.’ Language and Speech
belong under a different heading. 31, 157–180.
The same is true of so-called compounds whose Gleitman L R & Gleitman H (1970). Phrase and para-
primary motivation appears to be phonetic/phono- phrase. New York: Norton.
logical: things like namby-pamby and shilly-shally. Glinert L (1989). The grammar of Modern Hebrew.
Those are dealt with separately in this work, since Cambridge, UK: Cambridge University Press.
they are not made up of two lexemes. Hatcher A G (1960). ‘An introduction to the analysis of
English noun compounds.’ Word 16, 356–373.
Jespersen O (1942). A modern English grammar on histori-
See also: Back-Formation; Conversion; Hyponymy and Hy- cal principles. Part VI. Morphology. London: George
peronymy; Incorporation; Lexicalization; Neoclassical Allen and Unwin; Copenhagen: Munksgaard.
Compounding; Panini; Word. Kvam A M (1990). ‘Three-part noun combinations in En-
glish, composition–meaning–stress.’ English Studies 71,
Bibliography 152–161.
Ladd D R (1984). ‘English compound stress.’ In Gibbon D
Adams V (1973). An introduction to modern English & Richter H (eds.) Intonation, accent and rhythm.
word-formation. London: Longman. Berlin/New York: de Gruyter. 253–266.
Basbøll H (1985). ‘Stød in modern Danish.’ Folia Linguistica Lees R B (1960). The grammar of English nominalizations.
19, 1–50. The Hague: Mouton.
Bauer L (1978). The grammar of nominal compounding. Lees R B (1970). ‘Problems in the grammatical analysis
Odense: Odense University Press. of English nominal compounds.’ In Bierwisch M &
Bauer L (1979). ‘On the need for pragmatics in the study of Heidolph K E (eds.) Progress in linguistics. The Hague:
nominal compounding.’ Journal of Pragmatics 3, 45–50. Mouton. 174–186.
Bauer L (1983). English word-formation. Cambridge, UK: Levi J N (1978). The syntax and semantics of complex
Cambridge University Press. nominals. New York: Academic Press.
Bauer L (1983). ‘Stress in compounds: A rejoinder.’ English Lewicka H (1963). ‘Réflexions théoriques sur la composi-
Studies 64, 47–53. tion des mots en ancien et en moyen français.’ Kwartalnik
Bauer L (1998). ‘When is a sequence of noun þ noun a Neofilologiczny 10, 131–149.
compound in English?’ English Language and Linguistics Marchand H (1969). The categories and types of
2, 65–86. present-day English word-formation (2nd edn.). Munich:
Bauer L (2001). ‘Compounding.’ In Haspelmath M, König Beck.
E, Oesterreicher W & Raible W (eds.) Language univer- Meys W J (1975). Compound adjectives in English
sals and language typology. Berlin/New York: de Gruyter. and the ideal speaker–listener. Amsterdam: North
695–707. Holland.
726 Compound

Olsen S (2000). ‘Composition.’ In Booij G, Lehmann C & Scalise S (1992). ‘The morphology of compounding.’
Mugdan J (eds.) Morphologie/morphology, vol. 1. Berlin Italian Journal of Linguistics/Rivista di Linguistica
and New York: de Gruyter. 897–916. 4/1.
Rohrer C (1977). Die Wortzusammensetzung im modernen Sulkala H & Karjalainen M (1992). Finnish. London and
Französisch. Tübingen: Narr. New York: Routledge.
Ryder M E (1994). Ordered chaos: The interpretation of Warren B (1978). Semantic patterns of noun–noun
English noun–noun compounds. Berkeley: University of compounds. Göteborg: Acta Universitatis Gothobur-
California Press. gensis.
Sandra D (1990). ‘On the representation and processing of Whitney W D (1889). Sanskrit grammar (2nd edn.).
compound words: Automatic access to constituent mor- Cambridge, MA: Harvard University Press/London:
phemes does not occur.’ Quarterly Journal of Experimen- Oxford University Press.
tal Psychology 42A, 529–567.

Computational Approaches to Language Acquisition


J Elman, University of California San Diego, La Jolla, studied, or perhaps may be infeasible to test). By
CA, USA systematically exploring the full parameter space of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. a theory, one can sometimes gain insight into the
deeper principles that underlie a behavior. And of
course, a model may be amenable to analytic techni-
Why Computational Models?
ques that are not practical with real children. With
One of the striking developments in the field of child children we can never do more than make inferences
language acquisition within the past two decades has about the internal mechanisms that drive a behavior.
been the dramatic increase in the use of computation- Computer models, on the other hand, can in principle
al models as a way of understanding the acquisition be completely understood. Finally, such models can
process. In part, this has been driven by the wide- serve as hypothesis generators. They often suggest
spread availability of inexpensive but powerful com- novel ways of understanding a phenomenon. Of
puters and the development of software that has course, the validity of the hypothesis ultimately
made modeling more widely accessible. But there is depends on empirical testing with real children.
a more interesting and scientifically significant reason In general, there have emerged two complementary
for the phenomena. Computational theories of learn- approaches to modeling. In the first, the goal is to
ing themselves have matured significantly since the determine that a problem can be solved without
middle of the 20th century. The renaissance in neural making specific claims that the solution implemented
network (or connectionist) approaches, and more re- in the computer model is the same as it would be for
cently, the linkages with mathematical approaches the child. These approaches tend to be more mathe-
such as Bayesian inference, information theory, and matical in nature. Work involving Bayesian inference,
statistical learning have provided a much more sophis- information theory, and statistical learning are of this
ticated perspective on a number of issues relevant to sort. The second approach attempts to model the
language acquisition. acquisition process a bit more directly. Learning
These models are necessarily used in conjunction plays a central role in these approaches, and the mod-
with empirical approaches, but provide an important els’ behavior at intermediate stages is as much a focus
complement to such approaches. At the very least, as the ability to ultimately master the task. Connec-
computational models can be thought of as enforcing tionist models are examples of this second sort
a level of detail and specificity in a theory or account of model.
that a verbal description might not possess. Further- Because the field of computational approaches to
more, even in simple models, there may be interac- language acquisition has grown so explosively – and
tions among the model’s components that are cannot be fully covered in the present short review –
sufficiently complex that only through empirically what follows will be organized around the major
running a simulation is it possible to know how the issues that have been addressed (leaving aside a
model will behave. Computer models also afford the large number of interesting but less central phenom-
opportunity to explore aspects of a phenomenon that ena). For excellent discussion of related computation-
may not be easily tested in the real world (either al approaches, see Brent (1996), Munakata and
because the corresponding situation has not yet been McClelland (2003), and MacWhinney (1999).
726 Compound

Olsen S (2000). ‘Composition.’ In Booij G, Lehmann C & Scalise S (1992). ‘The morphology of compounding.’
Mugdan J (eds.) Morphologie/morphology, vol. 1. Berlin Italian Journal of Linguistics/Rivista di Linguistica
and New York: de Gruyter. 897–916. 4/1.
Rohrer C (1977). Die Wortzusammensetzung im modernen Sulkala H & Karjalainen M (1992). Finnish. London and
Französisch. Tübingen: Narr. New York: Routledge.
Ryder M E (1994). Ordered chaos: The interpretation of Warren B (1978). Semantic patterns of noun–noun
English noun–noun compounds. Berkeley: University of compounds. Göteborg: Acta Universitatis Gothobur-
California Press. gensis.
Sandra D (1990). ‘On the representation and processing of Whitney W D (1889). Sanskrit grammar (2nd edn.).
compound words: Automatic access to constituent mor- Cambridge, MA: Harvard University Press/London:
phemes does not occur.’ Quarterly Journal of Experimen- Oxford University Press.
tal Psychology 42A, 529–567.

Computational Approaches to Language Acquisition


J Elman, University of California San Diego, La Jolla, studied, or perhaps may be infeasible to test). By
CA, USA systematically exploring the full parameter space of
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. a theory, one can sometimes gain insight into the
deeper principles that underlie a behavior. And of
course, a model may be amenable to analytic techni-
Why Computational Models?
ques that are not practical with real children. With
One of the striking developments in the field of child children we can never do more than make inferences
language acquisition within the past two decades has about the internal mechanisms that drive a behavior.
been the dramatic increase in the use of computation- Computer models, on the other hand, can in principle
al models as a way of understanding the acquisition be completely understood. Finally, such models can
process. In part, this has been driven by the wide- serve as hypothesis generators. They often suggest
spread availability of inexpensive but powerful com- novel ways of understanding a phenomenon. Of
puters and the development of software that has course, the validity of the hypothesis ultimately
made modeling more widely accessible. But there is depends on empirical testing with real children.
a more interesting and scientifically significant reason In general, there have emerged two complementary
for the phenomena. Computational theories of learn- approaches to modeling. In the first, the goal is to
ing themselves have matured significantly since the determine that a problem can be solved without
middle of the 20th century. The renaissance in neural making specific claims that the solution implemented
network (or connectionist) approaches, and more re- in the computer model is the same as it would be for
cently, the linkages with mathematical approaches the child. These approaches tend to be more mathe-
such as Bayesian inference, information theory, and matical in nature. Work involving Bayesian inference,
statistical learning have provided a much more sophis- information theory, and statistical learning are of this
ticated perspective on a number of issues relevant to sort. The second approach attempts to model the
language acquisition. acquisition process a bit more directly. Learning
These models are necessarily used in conjunction plays a central role in these approaches, and the mod-
with empirical approaches, but provide an important els’ behavior at intermediate stages is as much a focus
complement to such approaches. At the very least, as the ability to ultimately master the task. Connec-
computational models can be thought of as enforcing tionist models are examples of this second sort
a level of detail and specificity in a theory or account of model.
that a verbal description might not possess. Further- Because the field of computational approaches to
more, even in simple models, there may be interac- language acquisition has grown so explosively – and
tions among the model’s components that are cannot be fully covered in the present short review –
sufficiently complex that only through empirically what follows will be organized around the major
running a simulation is it possible to know how the issues that have been addressed (leaving aside a
model will behave. Computer models also afford the large number of interesting but less central phenom-
opportunity to explore aspects of a phenomenon that ena). For excellent discussion of related computation-
may not be easily tested in the real world (either al approaches, see Brent (1996), Munakata and
because the corresponding situation has not yet been McClelland (2003), and MacWhinney (1999).
Computational Approaches to Language Acquisition 727

Issues and Results every time increment should also remain constant. In
fact, few developmental patterns illustrate such linear
It is useful to focus on the modeling work in terms of
tendencies. Development seems to proceed in fits and
three major questions that have been addressed (bear-
spurts, sometimes interrupted by long periods where
ing in mind the caveat above, that just as the field of
little appears to change, and sometimes even by
language acquisition is itself large and diverse,
phases where performance temporarily deteriorates.
there are many models that fall outside the scope of
Noteworthy examples of such nonlinearities
this taxonomy). These questions have to do with:
abound in the realm of language acquisition, and
(1) Oddities in the ‘shape of change’ (e.g., disconti-
they have played a major role in theories about the
nuities or nonlinearities in acquisition, as in U-shaped mechanisms that make language acquisition possible.
curves); (2) What information is available in the input
The special ability of children to learn languages (the
a child receives, and what she can infer from it
Critical Period) is a notable example of such a non-
(e.g., the problem of segmenting words or discover-
linearity. One influential explanation of this effect is
ing grammatical categories or syntactic regularities);
that it reflects the existence of a specialized neural
and (3) How learning can proceed in the face
mechanism, the Language Acquisition Device, which
of putatively insufficient information (e.g., ‘Baker’s
is operative only during childhood.
paradox’ or the so-called ‘Poverty of the Stimulus’
Another well-documented set of nonlinearities is
problem). exemplified by the rapid increases in word compre-
We shall consider each of these in detail, consider-
hension, production, and knowledge of grammar that
ing first what the issues are and then the computa-
occur in young children during their second year of
tional models that have endeavored to understand the
life (as in Figure 1, from Bates and Goodman, 1997).
phenomena.
Clearly, something dramatic seems to be happening at
the point where, for example, the child manifests a
Explaining the Shape of Change
burst in the rate at which she learns new words. Many
The simplest and possibly most natural pattern of theorists have interpreted such bursts as evidence that
development would probably be to assume a linear something new has appeared in the child.
increase in performance over time. Such a pattern A final example has played a particularly impor-
would be consistent with the assumption that the tant role in the theoretical literature: the apparent
mechanisms that subserve learning remain relatively U-shaped curve that characterizes children’s mastery
constant, and thus the increase in what is learned over of the past tense of the English verbal system. At the

Figure 1 Median growth scores for word comprehension expressed as a percentage of available items. (Reproduced with permission
from Bates E & Goodman J (1997). ‘On the inseparability of grammar and the lexicon.’ Language and Cognitive Processes 12(5/6), 507–584.
! Psychology Press Ltd (http://www.psypress.co.uk/journals.asp).)
728 Computational Approaches to Language Acquisition

earliest stage, children know a small number of verbs, (1993) has demonstrated similar effects in networks
mostly of high frequency and tending to be irregular; that learn the past tense; networks that suffer
they typically produce the past tense correctly. At the simulated brain damage early in life recover much
second stage, the number of verbs in the child’s pro- better compared to networks that are lesioned after
ductive vocabulary increases and includes a larger much learning has occurred.
number of regulars, some of which may be lower in
frequency. At this stage, both observational evidence The Vocabulary Burst
(overgeneralization of the ‘þed’ pattern for regular
A number of models have been used to attempt to
verbs) and experimental data (ability to generate the
understand what factors might lead to the rapid
regular version of nonce verbs) suggest that the child
acceleration in learning of new words that typically
has learned a rule for forming the past tense. During
occurs in the middle of the second year of life.
the second stage, the rule is incompletely learned and
Plunkett et al. (1992) trained networks to associate
misapplied to many (previously correctly produced)
linguistic labels with visual images and observed that
irregulars, resulting in a decline in overall perfor-
a burst-like increase in ability to learn labels occurred
mance. Finally, at the third stage, the correct forms
after early training. They also found that comprehen-
for both regulars and irregulars are produced, and the
sion performance in the networks always exceeded
child appears to have learned not only the rule –
(and preceded) production, that the networks exhib-
which applies to regulars – but also the exceptions.
ited prototype effects, and that they also show under-
These data have provided a powerful argument in
extension and overextension phenomena found in
favor of the psychological reality of rules.
children. Plunkett et al. (1992) attribute these behav-
The Critical Period iors to the network’s need to develop robust concep-
tual categories. Prior to this time, learning is slow and
A number of computational models have addressed
errorful. Once categories are learned, they facilitate
these issues and in many cases provided alternative
the learning of new words. A similar effect was found
hypotheses for the phenomena. In attempting to
in Elman (1998), who also found that there was a
understand how neural networks might deal with
direct, causal connection between vocabulary growth
complex recursive structure in language, Elman
and the later emergence of grammar (cf. Bates and
(1993) discovered that the network was able to
Goodman, 1997). The effect arose because essentially
process complex sentences only when it began either
grammar was understood as a generalization over the
by initially being exposed to simple sentences (a kind
commonalities in syntactic behavior of many words;
of neural network ‘motherese’), or if it began the
with a small vocabulary these patterns are not
learning process with a restricted working memory
evident, and so vocabulary growth is a necessary
(similar to the limited WM found in young children).
prerequisite to discovery of grammatical patterns
Elman called this the ‘starting small’ effect. It is simi-
(cf. Tomasello, 2000 for a similar account in the
lar in spirit to Newport’s ‘‘less is more’’ hypothesis
acquisition literature).
(Newport, 1990). In both accounts, the limitation on
processing resources acts like a filter that temporarily
The English Past Tense: Rules or Connections?
hides the more complex aspects of language from the
network (or child). Learning the simpler phenomena The final example of nonlinearities in language acqui-
first creates a foundation of knowledge that makes it sition is the U-shaped performance shown in English
possible to subsequently learn more complex regular- by many children as they learn the correct past tense
ities. These accounts suggest that rather than being forms of verbs. This phenomenon has long been
enabled by a special mechanism (the LAD) that is lost seen as demonstrating the psychological reality of
in adulthood, the explanation for the Critical Period rules, insofar as we appear to be observing the mo-
is that – paradoxically – it is maturational limitations ment in time when the rule for the past tense is being
that facilitate the learning of language. However, it is acquired (Pinker, 1991). Rumelhart and McClelland
also possible that there are multiple factors that result (1986) challenged this assumption by showing that
in Critical Period effects. Using a model based on when a neural network was trained, on a verb-by-
Hebbian learning (a computational paradigm closely verb basis, to produce the past tense of English verbs,
related to the changes in Long Term Potentiation of it not only manifested a similar U-shaped perfor-
synaptic junctions that results from synchronous fir- mance curve, but also replicated in detail many of
ing of neurons), Munakata and Pfaffly (2004) demon- the more specific empirical phenomena found in chil-
strated that even though the mechanism for plasticity dren. Rumelhart and McClelland suggested that the
did not change, what was learned early in a network’s network account provided an alternative to the tradi-
life constrained what it could learn later. Marchman tional interpretation involving rules. Not surprisingly,
Computational Approaches to Language Acquisition 729

this claim provoked a controversy that continues to the properties of more powerful – but hopefully
this day (Prince and Pinker, 1988). The debate has psychologically plausible – learning mechanisms.
been lively, if at times acrimonious. And although the
theoretical interpretation remains controversial, one
Discovering Where the Words Are: The
of the most important outcomes of this debate has
Segmentation Problem
been the broadening – in terms of both languages
studied and level of detail – of empirical research Unlike written language, in which words are delim-
in English but also in other languages, including ited by white space or punctuation characters, spoken
German, Hebrew, Icelandic, Italian, Norwegian, language yields few explicit clues as to where the
Polish, and Spanish. This is an excellent example of boundaries between words are. For the infant, this
how computational models can refine the questions poses a serious challenge, complicated by the fact that
that are addressed and inspire new avenues of empir- even the definition of what counts as a word differs
ical investigation. The debate has also led to a more dramatically across languages. How does the child
sophisticated understanding of the implications of thus learn (a) what can serve as a word, and (b)
the competing accounts not only for acquisition but where the words are in continuous speech?
also for other aspects of language processing and A number of computational approaches have con-
historical change. verged in a similar insight, which is that at least to a
first approximation, sequences of sounds that are
highly associated are good candidates to be words.
What Information Is Available to a Child, and What
The manner in which this hypothesis is implemented
Can Be Learned?
varies (Brent and Cartwright, 1996; Christiansen
Although obviously a child’s experience places a criti- et al., 1998; Elman, 1990), but the essential idea is
cal role in the learning process, the relationship be- that word boundaries are locations where the condi-
tween what the child hears and what she ultimately tional probability of the next sound, given what has
knows is in many cases not transparent. Indeed, it has preceded it, is low. This can be seen in Figure 2, which
been claimed that in some cases there is no evidence at shows the errors made by a network that has learned
all for this knowledge (Crain, 1991). The putative to predict the next letter in a sequence of words
insufficiency of the evidence available to a child – (white space removed) that make up a child’s story
the poverty of the stimulus problem – has led to the (Elman, 1990). Error tends to be greatest at the onsets
conclusion that significant amounts of linguistic of words, and decreases as more of a word is heard.
knowledge must be ‘preknown’ by a child. This Error maxima thus constitute likely word boundaries.
knowledge constitutes a universal grammar that is Another issue that concerns word learning is the
part of the biological endowment every child uses as problem of determining the syntactic and semantic
she learns the specific features of her own language. categories of words. Here again, strong claims have
There are three issues that must be considered been advanced that at least the categories must be
when evaluating such a hypothesis. The first involves innate, as well as innate principles that guide the
what the actual input is that is available to children. child in making such determinations. The arguments
Although that input is in fact massive in terms of have included the claim that the kind of distributional
word tokens, there is now reason to believe that it information available to a child (e.g., words in the
reflects a restricted range of the adult language same category tend to have similar distributional
(Cameron-Faulkner et al., 2003). Second, it is also properties) will fail given the complexity of real lan-
clear that for a long period of time, children are guage input. However, a number of computational
actually much more conservative in their productions models have suggested otherwise. Considerably
and stick closely to what they hear (Cameron- more information of this sort appears to be available
Faulkner et al., 2003; Lieven et al., 2003; Theakston to a child than might be imagined (Cartwright and
et al., 2003). Nonetheless, it is also obviously true Brent, 1997; Elman, 1995; Mintz, 2002; Redington
that at some point children venture into uncharted et al., 1998). Again, these models differ in their
territory, so the problem of what motivates such cre- details, but share the same insight that a word’s privi-
ative use of language is real. This leads to the third lege of occurrence is a powerful indicator of its cate-
question, which is what theory of learning is assumed. gory. Importantly, there is an increasingly empirical
At least some of the Nativist accounts have assumed a literature involving learning of artificial languages by
weak kind of learning, essentially little more than a infants and young children that is highly consistent
mental tabulation of utterances (e.g., Pinker, 1984: with the type of learning embodied in the computa-
49ff.). Computational models have been most suc- tional models (see Gomez and Gerken, 2000 and
cessful in addressing this third question, by exploring Saffran, 2001 for a discussion of this work).
730 Computational Approaches to Language Acquisition

Figure 2 Performance of a simple recurrent network that has learned to predict the next letter in a short story. Error maxima are
highly correlated with the onsets of a new word. (Reproduced with permission from Elman J L (1990). ‘Finding structure in time.’ Cognitive
Science 14(2), 179–211. ! Taylor & Francis.)

Discovering Grammar? The Poverty of the Similarly, tree-structured representations provide a


Stimulus Problem formalism that makes possible hypotheses about
Perhaps the strongest claims regarding the ne- why (2) is an acceptable sentence, whereas (3) –
cessity for children’s innate linguistic knowledge which is similar in meaning – is ungrammatical.
arise in the context of grammar. As with the past (It should be noted, however, that accounts of such
tense debate, the controversy has been heated. It has differences are elusive, and there is still not com-
also been complex, because it interacts not only plete agreement within any framework about the
with the long-standing nature vs. nurture debate explanation for these sorts of differences.)
but also with questions regarding the extent to
(2) Who did you believe Annie saw? (Possible
which linguistic knowledge is modular and indepen- answer: I believed Annie saw Elvis.)
dent from other cognitive processes (i.e., domain-
specific), and whether the uniqueness of language to (3) *Who did you believe the claim Annie saw?
(Possible answer: I believed the claim Annie saw
our species also reflects specialized neural – and pre-
Elvis.)
sumably also genetic – substrates that are entirely
absent in other species. For two different answers to Claims that neural networks are in principle unable
these questions, see Elman et al. (1996) and Pinker to deal with such linguistic complexities may be pre-
(1994). mature. Their solution to the problem of recursion
One basic question that arose early in the discus- differs from classical discrete automata, but recur-
sion is whether connectionist models were capable at rent neural networks definitely have sufficient power
all of capturing some of the apparently recursive na- to deal with complex grammatical constructions
ture of natural language. Even if recursion in human (Siegelmann, 1995). More relevant to issues in lan-
language is only partial, there is good evidence that guage acquisition is whether these complex grammat-
some kind of abstract internal representations must ical regularities can actually be learned, given the
underlie the surface forms. Symbolic accounts that input to which a child might be exposed.
make use of syntactic trees provide one mechanism A number of computational models suggest a posi-
that might explain why, for example, the verb is in (1) tive answer (e.g., Christiansen and Chater, 1999;
is in the singular, agreeing with woman, rather than Elman, 1993). One particularly challenging problem,
with any of the other nouns in the sentence. and the one we will conclude with, was posed by
(1) The woman who Mary and Bob introduced me to Crain (1991) and concerns what has been called
last summer while I was visiting them in Paris on Aux Inversion as a hypothesis to explain how certain
my way to Prague is really quite interesting. kinds of questions are formed.
Computational Approaches to Language Acquisition 731

Crain argued that based on the evidence available (9b) The cats my dog chases belong to our neighbor.
to a child, such as question-answer pairs shown in (4) (Not: The cats my dog chases *belongs to our
and (5), any account of grammar acquisition that neighbor.)
relies solely on learning would be expected to The input to the network is thus sufficient to moti-
produce the incorrect generalization that, for any vate a number of generalizations. These involve
declarative, the corresponding interrogative involves learning about different grammatical categories
inversion of the first verb and first noun, as captured (nouns, verbs, prepositions, complementizers, etc.);
schematically by the rule shown in (6). selectional restrictions imposed by verbs on their
(4a) Mary is happy. arguments; the form of simple declaratives; the form
(4b) Is Mary happy? of simple interrogatives; and the fact that agree-
ment relations (among others) must respect constitu-
(5a) Timmy can swim awfully fast.
(5b) Can Timmy swim awfully fast? enthood. Although these are logically independent
generalizations, they have the opportunity to inter-
(6) Declarative: Noun AUX . . . act. The critical interaction occurs when a complex
Interrogative: AUX Noun . . . sentence is also an interrogative. The network
But this rule would be wrong, because it predicts has never seen such interactions, but its ability to
incorrectly that the interrogative that corresponds to partial out independent generalizations also makes
(7a) would be (7b). In reality, the correct interrogative it possible to combine generalizations as they may
is (7c) (For convenience, underlining shows the loca- interact.
tion of the auxiliary prior to inversion.) There is an important lesson here, and it is a
clear demonstration of the ways in which computa-
(7a) The boy who is smoking is crazy. tional models – particularly those that involve
(7b) *Is the boy who __ smoking is crazy?
learning – can yield new insights into old problems.
(7c) Is the boy who is smoking __ crazy?
To a large degree, the question of what can be learned
Crain argues that children do not hear the sort of data from the available input hinges crucially on what
(e.g., questions of the form in (7c)) until well past the counts as input. Many of the claims regarding poverty
period where they can be shown – by experimentally of the stimulus have taken a straightforward and
eliciting them – to correctly produce these forms. He literal view of the input. If the target generalization
concludes that this is strong evidence for the existence to be learned involves strings of the form X, then the
of an innate constraint that requires that abstract relevant input consists of strings of the form X. But
constituent structure be the basis for learning gram- this is a limited view of the relationship between our
matical regularities. He calls this the ‘parade case’ for experience and what we make of it. The Lewis and
an innate constraint. Elman simulation suggests that some of the more
To test this claim, Lewis and Elman (2001) con- complex aspects of language learning may involve a
structed a simulation in which a recurrent neural net- good deal of what is really indirect evidence, and
work was trained on examples of well-formed sentences; that inductive mechanisms of the sort instantiated in
the training data were generated to mimic the types and neural networks are capable of combining that evi-
frequencies of sentences found in the Manchester dence in novel ways to yield outcomes that are
corpora from the CHILDES databank (MacWhinney, not transparently related to the input. Whether this
2000; Theakston et al., 2001). Crucially, although there is in fact also true of children of course can only be
were many sentences of the form shown in (4) and (5), no determined through empirical research. The impor-
sentences of the forms shown in (7) were included. The tance of the computational simulations is that they
network was then tested on both ungrammatical (7b) open up a logical possibility that previously had been
and grammatical (7c) inputs. Its clear preference was for ruled out.
the grammatical questions, despite never having seen
similar sentences during training.
How did the network learn the true grammatical See also: Associationism and Connectionism; Chart Pars-
generalization? It turns out that there are many other ing and Well-Formed Substring Tables; CHILDES Data-
sentences present in the input (to children as well as base; Corpora; Developmental Relationship between
these networks) that provide ample evidence for the Language and Cognition; Formal Models and Language
fact that noun phrases act as constituents. These in- Acquisition; Infancy: Sensitivity to Linguistic Form; Infor-
mation Theory; Language Acquisition Research Methods;
clude sentences such as those shown in (9a) and (9b).
Language Development: Morphology; Language Devel-
(9a) The bike with wheels belongs to me. opment: Overview; Lexical Acquisition; Syntactic Devel-
(Not: The bike with wheels *belong to me.) opment.
732 Computational Approaches to Language Acquisition

Bibliography MacWhinney B (2000). The CHILDES project: Tools for


analyzing talk, vol. 1: Transcription format and pro-
Bates E & Goodman J C (1997). ‘On the inseparability of grams (3rd edn.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
grammar and the lexicon: Evidence from acquisition, MacWhinney B (ed.) (1999). The emergence of language.
aphasia, and real-time processing.’ Language and Cogni- Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
tive Processes 12, 507–584. Marchman V (1993). ‘Constraints on plasticity in a con-
Brent M R (1996). ‘Advances in the computational study of nectionist model of the English past tense.’ Journal of
language Acquisition.’ Special Issue on Compositional Cognitive Neuroscience 5, 215–234.
Language Acquisition. Cognition 61(1–2), 1–38. Mintz T H (2002). ‘Category induction from distributional
Brent M & Cartwright T (1996). ‘Distributional regularity cues in an artificial language.’ Memory and Cognition
and phonotactic constraints are useful for segmentation.’ 30(5), 678–686.
Cognition 61(1–2), 93–125. Munakata Y & McClelland J L (2003). ‘Connectionist
Cameron-Faulkner T, Lieven E & Tomasello M (2003). ‘A models of development.’ Developmental Science 6(4),
construction based analysis of child directed speech.’ 413–429.
Cognitive Science 27(6), 843–874. Munakata Y & Pfaffly J (2004). ‘Hebbian learning and
Cartwright T & Brent M (1997). ‘Syntactic categorization development.’ Developmental Science 7(2), 141–148.
in early language Acquisition: Formalizing the role of Newport E L (1990). ‘Maturational constraints on language
distributional analysis.’ Cognition 63(2), 121–170. learning.’ Cognitive Science 14, 11–28.
Christiansen M H, Allen J & Seidenberg M S (1998). Pinker S (1984). Language learnability and language devel-
‘Learning to segment speech using multiple cues: opment. Cambridge, MA: Harvard University Press.
A connectionist model.’ Special Issue on Language Ac- Pinker S (1991). ‘Rules of language.’ Science 253(5019),
quisition and Connectionism. Language and Cognitive 530–535.
Processes 13(2&3), 221–268. Pinker S (1994). The language instinct. New York, NY:
Christiansen M H & Chater N (1999). ‘Toward a connec- William Morrow.
tionist model of recursion in human linguistic perfor- Plunkett K, Sinha C, Moller M F & Strandsby O (1992).
mance.’ Cognitive Science 23(2), 157–205. Symbol grounding or the emergence of symbols?
Crain S (1991). ‘Language acquisition in the absence of Vocabulary growth in children and a connectionist net.’
experience.’ Brain and Behavioral Sciences 14, 597–611. Connection Science: Journal of Neural Computing,
Elman J L (1990). ‘Finding structure in time.’ Cognitive Artificial Intelligence and Cognitive Research Special
Science 14(2), 179–211. Issue: Philosophical issues in connectionist modeling
Elman J L (1993). ‘Learning and development in neural 4(3–4), 293–312.
networks: The importance of starting small.’ Cognition Prince A & Pinker S (1988). ‘Rules and connections
48(1), 71–99. in human language.’ Trends in Neurosciences 11(5),
Elman J L (1995). ‘Language as a dynamical system.’ In 195–202.
Port R F & van Gelder T (eds.) Mind as motion. Redington M, Chater N & Finch S (1998). ‘Distributional
Cambridge, MA: MIT Press. 195–225. information: A powerful cue for acquiring syntactic
Elman J L (1998). Generalization, simple recurrent net- categories.’ Cognitive Science 22(4), 425–469.
works, and the emergence of structure. Mahwah, NJ: Rumelhart D E & McClelland J L (1986). On learning the
Lawrence Erlbaum. past tenses of English verbs. Cambridge, MA: MIT Press.
Elman J L, Bates E A, Johnson M H, Karmiloff-Smith A Saffran J (2001). ‘The use of predictive dependencies in
et al. (1996). Rethinking innateness: A connectionist language learning.’ Journal of Memory and Language
perspective on development. Cambridge, MA: MIT 44(4), 493–515.
Press. Siegelmann H T (1995). ‘Computation beyond the Turing
Gomez R L & Gerken L A (2000). ‘Infant artificial limit.’ Science 268(5210), 545–548.
language learning and language acquisition.’ Trends in Theakston A L, Lieven E V M, Pine J M & Rowland C F
Cognitive Science 4(5), 178–186. (2001). ‘The role of performance limitations in the
Lewis J D & Elman J L (2001). ‘A connectionist investiga- acquisition of verb-argument structure: An alternative
tion of linguistic arguments from poverty of the stimulus: account.’ Journal of Child Language 28(1), 127–152.
Learning the unlearnable.’ In Moore J D & Stenning K Theakston A L, Lieven E V M & Tomasello M (2003). ‘The
(eds.) Proceedings of the Twenty-Third Annual Confer- role of the input in the acquisition of third person singular
ence of the Cognitive Science Society. Mahwah, NJ: verbs in English.’ Journal of Speech, Language, Hearing
Lawrence Erlbaum. 552–557. Research 46(4), 863–877.
Lieven E, Behrens H, Speares J & Tomasello M (2003). Tomasello M (2000). ‘The item-based nature of children’s
‘Early syntactic creativity: A usage-based approach.’ early syntactic development.’ Trends in Cognitive Science
Journal of Child Language 30(2), 333–367. 4, 156–163.
Computational Language Systems: Architectures 733

Computational Language Systems: Architectures


H Cunningham and K Bontcheva, University of and concerns. Chief among these are (1) dealing with
Sheffield, Sheffield, UK large-scale tasks of practical utility, (2) measuring
! 2006 Elsevier Ltd. All rights reserved. progress quantitatively relative to performance on
examples of such tasks, (3) a growing realization of
the importance of software engineering in general,
Software Architecture and (4) reusability, robustness, efficiency, and produc-
Every building, and every computer program, has tivity, in particular. Software architectures can con-
an ‘architecture’: structural and organizational prin- tribute significantly toward achieving these goals
ciples that underpin its design and construction. The (Maynard et al., 2002; Cunningham and Scott, 2004).
garden shed once built by one of the authors had an This article gives a critical review of the various
ad hoc architecture, extracted (somewhat painfully) approaches that have been taken to the problem of
from the imagination during a slow and nondeter- software architecture for language engineering
ministic process that, luckily, resulted in a structure (SALE). The prime criterion for inclusion in this arti-
that keeps the rain on the outside and the mower on cle is that the approaches are infrastructural – work
the inside (at least for the time being). As well as being that is intended to support language engineering
ad hoc (i.e., not informed by analysis of similar prac- (LE) R&D in some way that extends beyond the
tice or relevant science or engineering) this architec- boundaries of a single time-limited project.
ture is implicit: no explicit design was made, and no This article presents categories of work that range
records or documentation were kept of the construc- over a wide area. To provide an organizing principle
tion process. The pyramid in the courtyard of the for the discussion, we extrapolate a set of architectur-
Louvre, by contrast, was constructed in a process al issues that represent the union of those addressed
involving explicit design performed by qualified engi- by the various researchers cited. This approach has
neers with a wealth of theoretical and practical the advantage of making it easier to see how certain
knowledge of the properties of materials, the rela- problems have been addressed and the disadvantage
tive merits and strengths of different construction that multipurpose infrastructures appear in several
techniques, and the like. categories.
So it is with software: sometimes it is thrown to- The following section discusses infrastructures
gether by enthusiastic amateurs, and sometimes it is aimed at algorithmic resources including the issues
architected, built to last, and intended to be ‘not of component integration and execution. The article
something you finish, but something you start’ (to then analyzes data resources infrastructure, including
paraphrase Brand, 1994). the issues of access and the representation of infor-
Several researchers argued in the early and middle mation about text and speech. If concludes with a
1990s that the field of computational infrastructure discussion on future directions for work on SALE.
or architecture for human language computation
merited increased attention. The reasoning was that Software Architectures for Language
the increasingly large-scale and technologically sig-
Engineering
nificant nature of language processing science was
placing increasing burdens of an engineering nature The problem addressed by the systems reviewed here
on research and development (R&D) workers seeking is the construction of software infrastructure for lan-
robust and practical methods (as was the increasingly guage processing: software that is intended to apply
collaborative nature of research in this field, which to whole families of problems within this field and
puts a large premium on software integration and to be like a craftsman’s toolbox in the service of
interoperation). Since then, several significant sys- construction and experimentation. We consider
tems and practices have been developed in what three types of infrastructural systems: frameworks,
may be called software architecture for language architectures, and development environments.
engineering (SALE). A ‘framework’ typically means an object-oriented
Language engineering (LE) may be defined as the class library that has been designed with a certain
production of software systems that involve proces- domain in mind and that can be tailored and extend-
sing human language with quantifiable accuracy and ed to solve problems in that domain. A framework
predictable development resources (Cunningham, may also be known as a platform or a component
1999). LE is related to but distinct from the fields of system.
computational linguistics, natural language process- All software systems have an architecture. Some-
ing, and artificial intelligence, with its own priorities times, the architecture is explicit, perhaps conforming
734 Computational Language Systems: Architectures

to certain standards or patterns, and sometimes it is such as structured analysis kept them largely sepa-
implicit. Where an architecture is explicit and tar- rate; Yourdon, 1989.) Systems that adopt the
geted on more than one system, it is known as a new approach are referred to as ‘object-oriented’
‘reference architecture’ or a ‘domain-specific archi- (OO), and there are good reasons to believe that
tecture.’ The former is ‘‘a software architecture for OO software is easier to build and maintain (see
a family of application systems’’ (Tracz and Mar, Booch, 1994).
1995). The term ‘domain-specific software architec- In the domain of human language processing
ture (DSSA),’ the subject of an eponymous ARPA R&D, however, the choice is not quite so clear cut.
research program, ‘‘applies to architectures designed Language data, in various forms, are of such signifi-
to address the known architectural abstractions spe- cance in the field that they are frequently worked on
cific to given problem domains’’ (Clements and independently of the algorithms that process them.
Northron, 1996). Such data have even come to have their own term:
An implementation of an architecture that includes ‘language resources’ (LRs; LREC-1, 1998), covering
some graphical tools for building and testing systems many data sources, from lexicons to corpora.
is a ‘development environment’. One of the benefits In recognition of this distinction, this article uses
of an explicit and repeatable architecture is that it the following terminology.
can give rise to a symbiotic relationship with a . Language resource (LR) refers to data-only
dedicated development environment. In this rela-
resources, such as lexicons, corpora, thesauri, or
tionship, the development environment can help
ontologies. Some LRs come with software (e.g.,
designers conform to architectural principles and
Wordnet has both a user query interface and
visualize the effect of various design choices and can
C and Prolog APIs), but resources in which soft-
provide code libraries tailored to the architecture.
ware is only a means of accessing the underlying
The most significant issues addressed by SALE
data are still defined as LRs.
systems include the following.
. Processing resource (PR) refers to resources that are
. enabling a clean separation of low-level tasks, such principally programmatic or algorithmic, such as
as data storage, data visualization, location and lemmatizers, generators, translators, parsers, or
loading of components, and execution of processes speech recognizers. For example a part-of-speech
from the data structures and algorithms that actu- (POS) tagger is best characterized by reference
ally process human language to the process it performs on text. PRs typically
. reducing integration overheads by providing stan- include LRs (e.g., a tagger often has a lexicon).
dard mechanisms for components to communicate
PRs can be viewed as algorithms that map between
data about language and using open standards,
different types of LR and that typically use LRs in
such as Java and XML, as the underlying platform
the mapping process. An MT (Machine Translation)
. providing a baseline set of language processing
engine, for example, maps a monolingual corpus
components that can be extended and/or replaced
into a multilingual aligned corpus using lexicons,
by users as required
grammars, and the like.
. providing a development environment or at least a
Adopting the PR/LR distinction is a matter of con-
set of tools to support users in modifying and
forming to established domain practice and termi-
implementing language processing components
nology. It does not imply that one cannot model the
and applications
. automating measurement of performance of lan- domain (or build software to support it) in an object-
oriented manner. This distinction is used to categorize
guage-processing components.
work on SALE. The next section surveys infrastruc-
This article focuses on the first two sets of issues, tural work on processing resources, and the following
because they are issues that arise in every single NLP section reviews the much more substantial body of
system or application and are prime areas where work on language resources.
SALE can make a contribution. For a discussion of
other requirements, see Cunningham (2000).
Processing Resources
Often, a language processing system follows several
Categories of Work on SALE
discrete steps. For example, a translation applica-
As with other software, LE programs comprise tion must first analyze the source text to arrive at
data and algorithms. The current trend in software some representation of meaning before it can begin
development is to model both data and algorithms deciding upon target language structures that parallel
together, as ‘objects.’ (Older development methods, that meaning. A typical language analysis process
Computational Language Systems: Architectures 735

follows such stages as text structure analysis, tokeni- should be isolated from the component structures
zation, morphological analysis, syntactic parsing, and as far as possible to promote generality and encour-
semantic analysis. The exact breakdown varies wide- age reuse.
ly and is to some extent dependent on method; some . PR developers should not be forced to deal with
statistical work early in the second wave of the appli- application-level software engineering issues, such
cation of these types of method completely ignored as how to manage installation, distribution over
the conventional language analysis steps in favor of a networks, exception handling, and so on.
technique based on a memory of parallel texts (Brown . Explicit modeling of components allows exploita-
et al., 1990). Later work has tended to accept the tion of modern component infrastructures, such as
advantages of some of these stages, however, though Java Beans or Active X.
they may be moved into an off-line corpus annotation
process, such as the Penn Treebank (Marcus et al., Accordingly, many papers on infrastructural
1993). software for LE separate components from the con-
Each of these stages is represented by components trol executive (e.g., Boitet and Seligman, 1994;
that perform processes on text and use components Edmondson and Iles, 1994; Koning et al., 1995;
containing data about language, such as lexicons and Wolinski et al., 1998; Poirier, 1999; Zajac, 1998b;
grammars. In other words, the analysis steps are rea- Lavelli et al., 2002; Cunningham et al., 2002a). The
lized as a set of processing resources (PRs). Several term ‘executive’ is used here in the sense of a software
architectural questions arise in this context: entity that executes, or runs, other entities. The ques-
tions then are how do components become known
1. Is the execution of the PRs best done serially or in to control processes or applications and how are
parallel? they loaded and initialized. A related question is
2. How should PRs be represented such that what data should be stored with components to facil-
their discovery on a network and loading into an itate their use by an executive; see the discussion on
executive process are transparent to the developer metadata below. Much work ignores component-
of their linguistic functions? related issues the rest of this section covers those
3. How should distribution across different machines SALE systems for which the data are available.
be handled? The TIPSTER architecture (Grishman, 1997)
4. What information should be stored about recognized the existence of the locating and loading
components, and how should it be represented? problems, but did not provide a full solution to the
5. How can commonalities among component sets problem. The architecture document includes a place-
be exploited? holder for such a solution – in the form of a ‘register
6. How should the components communicate infor- annotator’ Application Programmers’ Interface (API)
mation between each other? (This question can call, which an implementation could use to provide
also be stated as, ‘How should information about component loading – but the semantics of the call
text and speech be represented?’) were never specified.
This section reviews work that addresses questions The TalLab architecture ‘‘is embedded in the
1–5. The issue of representing information about operating system,’’ which allows them to ‘‘reuse di-
language is addressed in the following section. rectly a huge, efficient and reliable amount of code’’
(Wolinski et al., 1998). The precise practicalities of
Locating and Loading this choice are unclear, but it seems that components
are stored in particular types of directory structure,
There are several reasons why PR components
which are presumably known to the application at
should be separate from the controlling application
startup time.
that executes them:
The Intarc Communication Environment (ICE) is
. There will often be a many-to-one relation between an ‘‘environment for the development of distributed
applications and PRs. Any application using AI systems’’ (Amtrup, 1995) and part of the Verb-
language analysis technology needs a tokenizer mobil real-time speech-to-speech translation project
component, for example. (Kay et al., 1994). ICE provides distribution based
. A PR may have been developed for one computing around Parallel Virtual Machine (PVM) and a com-
platform, such as UNIX, but the application wish- munication layer based on channels. ICE is not spe-
ing to use it may operate on another (e.g., cific to LE because the communication channels do
Windows). not use data structures specific to NLP needs and
. The processing regime of the application may re- because document handling issues are left to the indi-
quire linear or asynchronous execution; this choice vidual modules. ICE’s answer to the locating and
736 Computational Language Systems: Architectures

loading problem is the Intarc License Server, which is definitions of each resource and the types of its para-
a kind of naming service or registry that stores meters (e.g., whether it works with documents or
addressing information for components. Components corpora). The user can then instantiate a component
must themselves register with the server by making an by selecting it from the list of available components
API call (Ice_Attach). The components must therefore and choosing its load-time parameters. GATE makes
link to the ICE libraries and know the location of the a distinction between load-time and run-time para-
license server as must applications using ICE services. meters; the former are essential for the working of the
Following from the ICE work, Herzog et al. (2004) module (e.g., a grammar) and need to be provided at
presented the latest in three generations of architec- load time, whereas the latter can change from one
ture to arise from the Verbmobil and Smartkom pro- execution to the next (e.g., a document to be ana-
jects, in the shape of the Multiplatform system. This lyzed). Components can also be re-initialized, which
architecture supports multiple distributed compo- enables users to edit their load-time data (e.g., gram-
nents from diverse platforms and implementation lan- mars) within the graphical environment and then
guages running asynchonously and communicating reload the component to reflect the changes. GATE
via a message-passing substrate. also supports editing of remote language resources
Corelli (Zajac, 1997) and its successor, Calypso, and execution of remote components using remote
(Zajac, 1998b) are also distributed systems that method invocation (RMI); that is, it provides facilities
cater for asynchronous execution. The initial Corelli for building client-server applications.
system implemented much of the CORBA standard
(Object Management Group, 1992), and component
Execution
discovery used a naming and directory service. All
communication and distribution were mediated by It seems unlikely that people process language by
an object request broker (ORB). Components ran as means of a set of linear steps involving morphology,
servers and implemented a small API to allow their syntax, and so on. More likely, we deploy our cogni-
use by an executive or application process. In the later tive faculties in a parallel fashion; hence, the term
Calypso incarnation, CORBA was replaced by sim- ‘parallel distributed processing’ in neural modeling
pler mechanisms because efficiency problems (for a work (McClelland and Rumelhart, 1986). These
usage example, see Amtrup, 1999). In Calypso, com- kinds of ideas have motivated work on nonlinear
ponents are stored in a centralized repository, which component execution in NLP; von Hahn (1994)
sidesteps the discovery problem. Loading is handled gave an overview of a number of approaches, and a
by requiring components to implement a common significant early contribution was the Hearsay speech
interface. understanding system (Erman et al., 1980).
Another distributed architecture based on CORBA Examples of asynchronous infrastructural systems
is SiSSA (Lavelli et al., 2002). The architecture include Kasuga (Boitet and Seligman, 1994), Pantome
comprises processors (PRs in our terms), servers for (Edmondson and Iles, 1994), Talisman (Koning
their execution, data containers (LRs), and a manager et al., 1995), Verbmobil (Görz et al., 1996), TalLab
component called SiSSA Manager, which establishes (Wolinski et al., 1998), Xelda (Poirier, 1999), Corelli
and removes connections between the processors, (Zajac, 1997), Calypso (Zajac, 1998b), SiSSA (Lavelli
according to a user-designed data flow. SiSSA uses et al., 2002), Distributed Inquery (Cahoon and
a processor repository to keep information about McKinley, 1996), and the Galaxy Communicator
processors registered with the architecture. Software Infrastructure (GCSI-MITRE, 2002). Moti-
Carreras and Padró (2002) reported a distributed vations include the desire for nonlinear execution
architecture specifically for language analyzers. and for feedback loops in ambiguity resolution (see
GATE version 1 (Cunningham et al., 1997) was a Koning et al., 1995).
single-process, serial execution system. Components In the Inquery and Verbmobil systems, an addi-
had to reside in the same file system as the executive; tional motivation is efficiency. ICE, the Verbmobil
location was performed by searching a path stored in infrastructure, addressed two problems: distributed
an environment variable. Loading was performed in processing and incremental interpretation. Distribu-
three ways, depending on the type of component and tion is intended to contribute to processing speed in
which of the GATE APIs it used. what is a very computer-intensive application area
GATE version 2 (Cunningham et al., 2002a,b) sup- (speech-to-speech translation). Incremental interpre-
ports remote components; location is performed by tation is designed both for speed and to facilitate
providing one or more component repositories called feedback of results from downstream modules to
Collection of REusable Objects for Language Engi- upstream ones (e.g., to inform the selection of
neering (CREOLE) repositories, which contain XML word interpretations from phone lattices using POS
Computational Language Systems: Architectures 737

information). ICE’s PVM-based architecture provides When components are reused across more than
for distributed asynchronous execution. one application or research project, often their
GCSI is an open source architecture for construct- input/output (I/O) characteristics have not been
ing dialogue systems. This infrastructure concentrates designed alongside the other components forming
on distributed processing, hooking together sets of the language-processing capability of the application.
servers and clients that collaborate to hold dialogues For example, one POS tagger may require tokens as
with human interlocutors. Data get passed between input in a one-per-line encoding. Another may require
these components as attribute/value sets or ‘frames,’ the Standard Generalized Markup Language (SGML)
the structuring and semantics of which must be input (Goldfarb, 1990). To reuse the tagger with a
agreed upon on a case-by-case basis. Communication tokenizer that produces some different flavor of out-
between modules is achieved using a hub. This archi- put, that output must be transformed to suit the
tectural style tends to treat components as black tagger’s expectations. In cases where there is an iso-
boxes that are developed using other tool sets. To morphism between the available output and the re-
solve this problem, other support environments can quired input, a straightforward syntactic mapping of
be used to produce GCSI server components, using representations is possible. In cases where there is a
GCSI as a communication substrate to integrate with semantic mismatch, additional processing is necessary.
other components. Busemann (1999) addressed component interfac-
The model currently adopted in GATE is that each ing and described a method for using feature structure
PR may run in its own thread if asynchronous proces- matrices to encode structural transformations on
sing is required (by default, PRs will be executed component I/O data structures. These transforma-
serially in a single thread). The set of LRs being tions essentially reorder the data structures around
manipulated by a group of multithreaded PRs must pre-existing unit boundaries; therefore, the tech-
be synchronized (i.e., all their methods must have nique assumes isomorphism among the representa-
locks associated with whichever thread is calling tions concerned. The technique also allows for type
them at a particular point). Synchronization of LRs checking of the output data during restructuring.
is performed in a manner similar to the Java collec- TIPSTER (Grishman, 1997), GATE (Cunningham,
tions framework. This arrangement allows the PRs to 2002), and Calypso (Zajac, 1998b) deal with inter-
share data safely. Responsibility for the semantics of facing in two ways. First, component interfaces share
the interleaving of data access (who has to write what a common data structure (e.g., corpora of annotated
in what sequence for the system to succeed) is a documents), thus ensuring that the syntactic proper-
matter for the user, however. ties of the interface are compatible. Component
wrappers are used to interface to other representa-
Metadata tions as necessary; for example, a Brill tagger (Brill,
1992) wrapper writes out token annotations in the
A distinction may be made between the data that
required one-per-line format, then reads in the tags,
language processing components use (or language
and writes them back to the document as annota-
resources) and data that are associated with compo-
tions. Second, where there is semantic incompatibility
nents for descriptive and other reasons. The latter are
between the output of one component and the input
sometimes referred to as ‘metadata’ to differentiate
of another, a dedicated transduction component can
them from the former. In a similar fashion web con-
be written to act as an intermediary between the two.
tent is largely expressed in HTML; data that describe
In Verbmobil a component interface language is
web resources, such as ‘this HTML page is a library
used, which constrains the I/O profiles of the various
catalogue,’ are also called metadata. Relevant stan-
modules (Bos et al., 1998). This language is a Prolog
dards in this area include the Resource Description
term that encodes logical semantic information in a
Framework RDF; (Lassila and Swick, 1999; Berners-
flat list structure. The principle is similar to that used
Lee et al., 1999).
in TIPSTER-based systems, but the applicability is
There are several reasons why metadata should be
somewhat restricted by the specific nature of the
part of a component infrastructure, including the
data structure.
following:
Provision of descriptive metadata has been
. to facilitate the interfacing and configuration of addressed by the Natural Language Software Registry
components (NLSR; DFKI, 1999) and by the EUDICO distributed
. to encode version, author, and availability data corpora project (Brugman et al., 1998a,b). In each
. to encode purpose data and allow browsing of case, web-compatible data (HTML and XML, respec-
large component sets. tively) are associated with components. The NLSR is
738 Computational Language Systems: Architectures

purely a browsable description; the EUDICO work among researchers. He stated that this is a more
links the metadata with the resources themselves, limited but more realistic goal than supporting the
allowing the launching of appropriate tools to ex- integration of diverse NLG components in an actual
amine them. Note that EUDICO has only dealt software system. The term he used for this kind of
with language resource components to date. GATE descriptive work is a ‘reference architecture,’ which is
2 (Cunningham et al., 2002b) uses XML for describ- also the subject of the workshop at which the paper
ing the metadata associated with processing resources was presented (Mellish and Scott, 1999).
in its CREOLE repositories. This metadata are used The TIPSTER research program developed descrip-
for component loading and also for launching the tive or reference architectures for information extrac-
corresponding visualization and editing tools. tion and for information retrieval. Hobbs (1993)
In addition to the issue of I/O transformation, described a typical module set for an IE system. The
in certain cases it may be desirable to be able to architecture comprises 10 components, dealing with
identify automatically which components are plug- such tasks as pre-processing, parsing, semantic inter-
compatible with which other ones, so as to identify pretation, and lexical disambiguation; for a descrip-
possible execution paths through the component set. tion of the full set, see Gaizauskas and Wilks, 1998).
GATE 1 (Cunningham et al., 1997) addresses auto- For IR, TIPSTER (1995) describes two functions,
matic identification of execution paths by associating search and routing, each with a typical component
a configuration file with each processing component set (some of which are PRs and some LRs.)
that details the input (preconditions) and output An architecture for spoken dialogue systems, which
(post-conditions) in terms of TIPSTER annotation divides the task into dialogue management, context
and attribute types (see the section on reference tracking, and pragmatic adaptation, is presented in
attribution). This information is then used to auto- LuperFoy et al. (1998). This in turn leads to an archi-
generate an execution graph for the component set. tecture in which various components (realized as
agents) collaborate in the dialogue. Some example
Commonalities
components are speech recognition, language inter-
To conclude this survey of infrastructural work pretation, language generation, and speech synthesis.
related to processing, this section looks at the exploi- In addition a dialogue manager component provides
tation of commonalities between components. For high-level control and routing of information among
example, both parsers and taggers have the character- components.
istics of language analyzers. One of the key motivat- The preceding discussion illustrates that there is
ing factors for SALE is to break the ‘software waste considerable overlap among component sets devel-
cycle’ (Veronis and Ide, 1996) and promote reuse of oped for various purposes. A SALE that facilitated
components. Various researchers have approached multipurpose components would cut down on the
this issue by identifying typical component sets for waste involved in the continual reimplementation of
particular tasks (Hobbs, 1993; TIPSTER, 1995; similar components in different contexts. The compo-
Reiter and Dale, 2000). Work is continuing on nent model given in Cunningham (2000) is made
providing implementations of common components available in the GATE framework (Cunningham
(Ibrahim and Cummins, 1989; Cheong et al., 1994). et al., 2002b). This model is based on inheritance:
The rest of this section describes these approaches. A parser is a type of language analyzer that is a type of
Reiter and Dale have reviewed and categorized processing resource. Language engineers can choose,
Natural Language Generation (NLG) components therefore, between implementing a more specific in-
and systems in some detail. Reiter (1994) argued terface and adhering to the choices made by the
that a consensus component breakdown has emerged GATE developers for that type, or implementing a
in NLG (and that there is some psychological plausi- more general interface and making their own choices
bility for this architecture); the classification was ex- about the specifics of their particular resource.
tended in Reiter and Dale (2000). They also discussed In several cases, work on identifying component
common data structures in NLG (as does the RAGS commonalities has led to the development of toolkits
project; see below) and appropriate methods for the that aim to implement common tasks in a reusable
design and development of NLG systems. Reiter manner. For example, TARO (Ibrahim and Cummins,
(1999) argued that the usefulness of this kind of 1989) is an OO syntactic analyzer toolkit based on
architectural description is to ‘make it easier to de- a specification language. A toolkit for building IE
scribe functionalities and data structures’ and thus systems and exemplified in the MFE IE system is
facilitate research by creating a common vocabulary presented in Cheong et al. (1994).
Computational Language Systems: Architectures 739

Language Resources resources has first to build a layer of access routines


on top of each resource. So, for example, if one
As described above, language resources are data com-
wished to do task-based evaluation of lexicons by
ponents, such as lexicons, corpora, and language
measuring the relative performance of an IE system
models. They are the raw materials of language engi-
with different instantiations of lexical resource, one
neering. This section covers five issues relating to
would typically have to write code to translate several
infrastructure for LRs:
different resources into SQL or some other common
1. computational access (local and nonlocal) format. Similarly, work, such as Jing and McKeown
2. managing document formats and document collec- (1998) on merging large-scale lexical resources (in-
tions (corpora), including multilingual resources cluding WordNet and Comlex) for NLG, must deal
3. representing information about corpora (language with this problem.
data or performance modeling) There have been two principal responses to this
4. representing information about language (data problem: standardization and abstraction. The stan-
about language or competence modeling) dardization solution seeks to impose uniformity by
5. indexing and retrieval of language-related infor- specifying formats and structures for LRs. So, for
mation. example, the EAGLES working groups have defined
standards for lexicons, corpora, and so on (EAGLES,
Note also that the advantages of a component-based 1999). More recently, Ide and Romary (2004)
model presented (in relation to PRs) in the section on
reported the creation of a framework for linguistic
locating and loading PRs also apply to LRs.
annotations as part of the work of ISO standardi-
Programmatic Access zation Technical Committee 37, Sub-Committee 4,
whose objective
LRs are of worth only inasmuch as they contribute to
the development and operation of PRs and the lan- is to prepare various standards by specifying principles
guage processing research prototypes, experiments, and methods for creating, coding, processing and man-
and applications that are built from them. A key aging language resources, such as written corpora, lexi-
issue in the use of LRs for language processing pur- cal corpora, speech corpora, dictionary compiling and
classification schemes. These standards will also cover
poses is that of computational access. Suppose that a
the information produced by natural language proces-
developer is writing a program to generate descrip-
sing components in these various domains.
tions of museum catalogue items this program may
have a requirement for synonyms, for example, in The work reported here is from Working Group 1
order to lessen repetition. Several sources for syno- of the committee, which has developed a linguistic
nyms are available, such as WordNet (Miller, 1990) annotation framework based on the XML (eXtensible
or Roget’s Thesaurus. To reuse these sources, the Markup Language), RDF(S) (Resource Discovery
developer needs to access the data in these LRs from Framework (Schema)), and OWL (Ontology Web
their program. Language).
Although the reuse of LRs has exceeded that of Although standardization would undoubtedly
PRs (Cunningham et al., 1994), in general, there are solve the representation problem, there remains the
still two barriers to LR access and hence LR reuse: question of existing LRs (and of competing stan-
(1) each resource has its own representation syntax dards). Peters et al. (1998) and Cunningham et al.
and corresponding programmatic access mode (e.g., (1998) described experiments with an abstraction
SQL for Celex, C or Prolog for WordNet); and approach based on a common object-oriented model
(2) resources must generally be installed locally to be for LRs that encapsulates the union of the linguistic
usable, and how this is done depends on what information contained in a range of resources and
operating systems are available, what support software encompasses as many object hierarchies as there are
is required, and the like, which vary from site to site. resources. At the top of the resource hierarchies
A consequence of the first barrier is that, although are very general abstractions; at the leaves are data
resources of the same type usually have some struc- items specific to individual resources. Programmatic
ture in common (for example, at one of the most access is available at all levels, allowing the developer
general levels of description, lexicons are organized to select an appropriate level of commonality for each
around words), this commonality cannot be exploited application. Generalizations are made over different
when it comes to using a new resource. In each case, object types in the resources, and the object hierar-
the user has to adapt to a new data structure; this chies are linked at whatever levels of description are
adaptation is a significant overhead. Work that seeks appropriate. No single view of the data is imposed on
to investigate or exploit commonalities among the user, who may choose to stay with the ‘original’
740 Computational Language Systems: Architectures

representation of a particular resource or to access a they are both analyzed and generated in technologies
model of the commonalities among several resources, such as MT. In addition, a large amount of work uses
or a combination of both. annotated documents as training data for machine
A consequence of the requirement for local instal- learning of numerical models. Previous work on LE
lation – the second barrier to LR access – is that users infrastructure has developed models for documents
may have to adjust their compute environments to and corpora, provided abstraction layers for docu-
suit resources tailored to particular platforms. In ad- ment formats, and investigated efficient storage of
dition, there is no way to ‘try before you buy,’ no way documents in particular formats.
to examine an LR for its suitability for one’s needs Documents may contain text, audio, video or a
before licensing it in toto. Correspondingly, there is mixture of these formats; documents with a mixture
no way for a resource provider to give limited access of formats are referred to as multimedia documents.
to their products for advertising purposes or to gain The underlying data are frequently accompanied by
revenue through piecemeal supply of sections of a formatting information (delineating titles, para-
resource. graphs, areas of bold text, etc.) and, in the LE context,
This problem of non local access has also attracted by annotation (storing linguistic data, such as gesture
two types of responses, which can be broadly categor- tags, POS tags, or syntax trees). Both formatting and
ized as: web browsing and distributed databases. annotation come in a wide variety of formats, includ-
Several sites now provide querying facilities ing proprietary binary data, such as MS Word’s.doc or
from HTML pages, including the Linguistic Data Excel’s .xls; semi-open, semi-readable formats, such
Consortium and the British National Corpus server. as Rich Text Format (Word’s exchange format); and
So, for example, all occurrences of a particular word nonproprietary standardized formats, such as HTML,
in a particular corpus may be found via a web brows- XML, or GIF (Graphics Interchange Format).
er. This is a convenient way to access LRs for man- The Text Encoding Initiative (TEI; (Sperberg-
ual investigative purposes, but is not suited to McQueen and Burnard, 1994, 2002), the Corpus
(or intended for) use by programs for their access Encoding Standard (CES; Ide, 1998), and XCES (Ide
purposes. et al., 2000) are models of documents and corpora
Moving beyond browsing, several papers report that aim to standardize the representation of structur-
work on programmatic access using distributed data- al and linguistic data for textual documents. The
bases. Fikes and Farquhar (1999) showed how ontol- general approach is to represent all information
ogies may be distributed, Brugman et al. (1998a,b) about document structure, formatting, and linguistic
described the EUDICO distributed corpus access sys- annotation using SGML/XML.
tem, and Peters et al. (1998) and Cunningham et al. The issue of document formats has been addressed
(1998) proposed a system similar to EUDICO, by several TIPSTER-based systems, including GATE
generalized to other types of LR. Some new directions and Calypso, and by the HTK speech recognition
in sharing language resources are discussed in the toolkit (Young et al., 1999). In the HTK toolkit, the
section on trends. approach is to provide API calls that deal with docu-
Other issues in the area of access to LRs include ments in various known formats (e.g. Windows
that of efficient indexing and search of corpora (see audioformat, MPEG) independent of those formats.
the section, ‘Indexing and Retrieval’), and that of For example, a speech recognizer can access the
annotation of corpora (see the section on annotation). raw audio from these documents without knowing
The issue of how to access SGML documents in an anything about the representation format.
efficient manner is discussed in Olson and Lee (1997), The TIPSTER systems deal with formats by means
who investigated the use of object-oriented databases of input filters that contain knowledge about the
for storing and retrieving SGML documents. Their format encoding and use that knowledge to unpack
conclusions were essentially negative due to the format information into annotations. TIPSTER also
slowness of the databases used. Hendler and Stoffel supplies a model of corpora and data associated with
(1999) discussed how ontologies may be stored and both corpus and documents (Grishman, 1997). Note
processed efficiently using relational databases, and that the two approaches are not mutually exclusive:
here the results were more positive. Ogden (1999) has defined a mapping between TEI/
CES and TIPSTER annotations.
Another important issue that needs to be dealt with
Documents, Formats, and Corpora
in infrastructures supporting LRs in multiple lan-
Documents play a central role in LE. They are the guages is the problem of editing and displaying
subject of analysis for such technologies as IE, and multilingual information. It is often thought that the
Computational Language Systems: Architectures 741

character sets problem has been solved by use of ‘meta-language,’ a language used to create other lan-
the Unicode standard. This standard is an important guages. The syntax of SGML is therefore abstract,
advance, but in practice the ability to process text in a with each document filling in this syntax to obtain a
large number of the world’s languages is still limited concrete syntax and a particular markup language
by (1) incomplete support for Unicode in operating for that document. In practice, certain conventions
systems and applications software, (2) languages are so widespread as to be de facto characteristics
missing from the standard, and (3) difficulties in con- of SGML itself. For example, annotation is gener-
verting non-Unicode character encodings to Unicode. ally delimited by <TAG> and </TAG> pairs, often
To deal with all these issues, including displaying with some attributes associated, such as <TAG
and editing of Unicode documents, GATE provides ATTRIBUTE ¼ value>. The legitimate tags (or ‘ele-
a Unicode Kit and a specialized editor (Tablan et al., ments’) and their attributes and values must be defined
2002). In addition, all processing resources and for each class of document, using a Document-Type
visualization components are Unicode-compliant. Definition (DTD). It does not specify what the markup
means; the DTD is the grammar that defines how the
Annotation elements may be legally combined and in what order
One of the key issues for much of the work done in this in a particular class of text; see Goldfarb (1990).
area is how to represent information about text and A good example of SGML used for corpus annotation
speech. This kind of information is sometimes called is the British National Corpus (BNC; Burnard, 1995).
‘language data,’ distinguishing it from ‘data about The HyperText Markup Language (HTML) is an
language’ in the form of lexicons, grammars, etc. application of SGML and is specified by its own
Two broad approaches to annotation have been DTD. A difference from ordinary SGML is that the
taken: to use markup (e.g., SGML/XML) or to use DTD is often cached with software, such as web
annotation data structures with references or pointers browsers, rather than being a separate file associated
to the original (e.g., TIPSTER, ATLAS). Interestingly, with the documents that instantiate it. In practice,
the differences between the two kinds of approaches web browsers have been lenient in enforcing confor-
have become less pronounced in recent work. SGML mance to the HTML DTD, which has led to diversity
used to involve embedding markup in the text; among web pages; this means that HTML DTDs now
TIPSTER (and related systems) use a referential represent an idealized specification of the language
scheme where the text remains unchanged and anno- that often differs from its usage in reality.
tation refers to it by character offsets. The embedding Partly in response to this problem, the eXtensible
approach has several problems, including the difficul- Markup Language (XML; Goldfarb and Prescod,
ty of extending the model to cope with multimedia 1998) was developed. SGML is a complex language:
data (Nelson, 1997, Cunningham et al., 1997; Bird DTDs are difficult to write, and full SGML is difficult
and Liberman, 1999a). Partly in response to these to parse. XML made the DTD optional and disallowed
difficulties and as part of the rebirth of SGML as certain features of SGML, such as markup minimiza-
XML (Goldfarb and Prescod, 1998), the ‘ML’ com- tion. For example, the American National Corpus
munity has adopted a referential scheme itself, which (ANC; Macleod et al., 2002) uses XML and XCES
is now known as ‘stand-off markup.’ The data models (Ide et al., 2000) to encode linguistic annotations.
of the various systems are now much closer than they One of the problems in the SGML/XML world is
were before XML existed, and the potential for inter- that of computational access to and manipulation of
operation between referential systems, such as GATE markup information. Addressing this problem, the
and XML-based architectures, is greater as a result. Language Technology group at the University of
GATE exploits this potential by providing input from Edinburgh developed an architecture and framework
and output to XML in most parts of the data model based on SGML called the LT Normalized SGML
(Cunningham et al., 2002a,b). Library (LT NSL; McKelvie et al., 1998). This in
turn led to the development of LT XML (Brew
Markup-Based Architectures Language data can et al., 1999), following the introduction of the XML
be represented by embedding annotation in the docu- standard.
ment itself, at least in the case of text documents; users Tools in an LT NSL system communicate via inter-
of embedding typically transcribe speech documents faces specified as SGML DTDs (essentially tag set
before markup or use ‘stand-off markup.’ The prin- descriptions), using character streams on pipes: a
cipal examples of embedded markup for lan- pipe-and-filter arrangement modeled after UNIX-
guage data use the Standard Generalized Markup style shell programming. To avoid the need to deal
Language (SGML; Goldfarb, 1990). SGML is a with certain difficult types of SGML (e.g., minimized
742 Computational Language Systems: Architectures

markup), texts are converted to a normal form before annotation sets (though few implementations instan-
processing. A tool selects what information it requires tiated this part of the architecture). Figure 1 gives an
from an input SGML stream and adds information example of TIPSTER annotation; it ‘‘shows a single
as new SGML markup. LT XML is an extension of sentence and the result of three annotation proce-
LT NSL to XML; it makes the normalization step dures: tokenization with part-of-speech assignment,
unnecessary. name recognition, and sentence boundary recogni-
Other similar work in this area includes the XDOC tion. Each token has a single attribute, its part of
workbench (Rösner and Kunze, 2002), stand-off speech (POS); . . .; each name also has a single attri-
markup for NLP tools (Artola et al., 2002), and bute, indicating the type of name: person, company,
the multilevel annotation of speech (Cassidy and etc.’’ (Grishman, 1997).
Harrington, 2001). Documents are grouped into collections (or
corpora), each with an associated database storing
Reference Annotation I: TIPSTER The ARPA- annotations and such document attributes as identi-
sponsored TIPSTER program in the United States, fiers, headlines, etc. The definition of documents and
which was completed in 1998, produced a data-driven annotations in TIPSTER forms part of an object-
architecture for NLP systems (Grishman, 1997) sever- oriented model that can deal with inter-as well as
al sites implemented the architecture, such as GATE intratextual information by means of reference
version 1 (Cunningham et al., 1999) and ELLOGON objects that can point at annotations, documents,
(Petasis et al., 2002); the initial prototype was written and collections. The model also describes elements
by Ted Dunning at the Computing Research Lab of of IE and IR systems relating to their use, providing
New Mexico State University. In contrast to the classes representing queries and information needs.
embedding approach, in TIPSTER, the text remains TIPSTER-style models have several advantages
unchanged while information about it is stored in a and disadvantages. Texts may appear to be one-
separate database. The database refers to the text by dimensional, consisting of a sequence of characters,
means of offsets. The data are stored by reference. but this view is incompatible with such structures as
Information is stored in the database in the form of tables, which are inherently two-dimensional. Their
annotations, which associate arbitrary information representation and manipulation are easier in a refer-
(attributes) with portions of documents (identified ential model like TIPSTER than in an embedding one
by sets of start/end character offsets or spans). Attri- like SGML, in which markup is stored in a one-
butes are often the result of linguistic analysis (e.g., dimensional text string. In TIPSTER, a column of a
POS tags). In this way, information about texts is kept table can be represented as a single object with multi-
separate from the texts themselves. In place of an ple references to parts of the text (an annotation with
SGML DTD (or XML XSchema), an ‘annotation multiple spans, or a document attribute with multiple
type declaration’ defines the information present in references to annotations). Marking columns in
SGML requires a tag for each row of the column,
and manipulation of the structure as a whole necessi-
tates traversal of all the tags and construction of some
other, non-SGML data structure.
Distributed control has a relatively straightforward
implementation path in a database-centered system
like TIPSTER: the database can act as a blackboard,
and implementations can take advantage of well-
understood access control technology.
In TIPSTER, in contrast to the hyperlinking used in
LT XML, there is no need to break up a document
into smaller chunks, as the database management
system (DBMS) in the document manager can deal
efficiently with large data sets and visualization tools
can give intelligible views into this data. To cross-
refer between annotations is a matter of citing ID
numbers, which are themselves indexes into database
records and can be used for efficient data access. It
is also possible to have implicit links: Simple API
Figure 1 Example of a TIPSTER annotation. calls find all the token annotations subsumed by a
Computational Language Systems: Architectures 743

sentence annotation, for example, via their respective This has the advantage of flexibility and the disad-
byte ranges without any need for additional cross- vantage that it makes viewing, editing, and storage of
referencing information. annotations more complex.
Another advantage of embedded markup in TIP- TIPSTER explicitly models references between
STER is that an SGML structure like <w id ¼ p4. annotations with special reference classes. These clas-
w1> has to be parsed in order to extract the fact ses rely on annotations, documents, and collections of
that there is a ‘w’ tag whose ‘id’ attribute is ‘p4.w1’. documents having unique identifiers.
A TIPSTER annotation is effectively a database re- LDC annotations are arcs in a graph, the nodes of
cord with separate fields for type (e.g., ‘w’), ID, and which are time points or, by extension, character off-
other attributes, all of which may be indexed and sets in a text. Each annotation has a type and a value,
none of which ever requires parsing. which are both atomic. A document may have several
There are three principal disadvantages of the different graphs, and graphs can be associated with
TIPSTER approach. more than one document; this is not specified in
the model.
1. Editing of texts requires offset recalculation. There are no explicit references. Rather, references
2. TIPSTER specifies no interchange format, and are handled implicitly by equivalence classes: if two
TIPSTER data are weakly typed. There is no effec- annotations share the same type and value, they are
tive DTD mechanism, though this may also to an considered co-referential. To refer to particular docu-
extent be an advantage, as a complex typing ments or other objects, an application or annotator
scheme can inhibit unskilled users. must choose some convention for representing those
3. The reference classes can introduce brittleness in references as strings and use those as annotation
the face of changing data: Unless an application values. This seems problematic: an annotation of
chases all references and updates them as the type Co-reference Chain and value Chain23 should
objects they point to change, the data can become be equivalent to another of the same type and value,
inconsistent. This problem also applies to hyper- but this is not true for an annotation of type PartOf-
linking in embedded markup. Speech and value Noun. Because LDC annotation
values are atomic, any representation of complex
Reference Annotation II: Linguistic Data Consortium data structures must define its own reference struc-
The Linguistic Data Consortium (LDC) has proposed ture to point into some other representation system.
the use of Directed Acyclic Graphs (DAGs) or just TIPSTER has a richer formalism, both because of
Annotation Graphs (AGs) as a unified data structure the complexity of the annotation/attribute part of the
for text and speech annotation (Bird et al., 2000b). model and because documents and collections of
Bird and Liberman (1999b) provided an example of documents are an explicit part of the model, as are
using these graphs to mark up discourse-level objects. references among all these objects.
This section compares the structure of TIPSTER The inherent problems with developing a model of
annotations with the graph format. a task to be solved in software in isolation from the
As discussed above, TIPSTER annotations are asso- development of instances of that software are evident
ciated with documents and have four elements: in the work of Cassidy and Bird (2000), who dis-
cussed the properties of the LDC AG model when
1. a type, which is a string stored and indexed in a relational database. At that
2. an ID, which is a string unique among annotations point the authors added identifier fields to annota-
on the document tions to allow referencing without the equivalent
3. a set of spans that point into the text of the docu- class notion.
ment
4. a set of attributes.
Reference Annotation III: GATE GATE version
TIPSTER attributes, which are associated with 2 has a reference annotation model that was designed
annotations and with documents and collections of to combine the advantages of the TIPSTER and LDC
documents, have a name, which is a string, and a models:
value, which may be one of several data types includ-
ing a string; a reference to an annotation, document, . Annotation sets are more explicitly graph-based.
or collection; or a set of strings or references. Some This feature allows increased efficiency of traversal
implementors of the architecture, including GATE and simpler editing because offsets are moved from
and Corelli, have relaxed the type requirements the annotations into a separate node object. In
on attribute values, allowing any object as a value. addition, the offsets can be both character and
744 Computational Language Systems: Architectures

time offsets, thus enabling annotation of Attribute-Value Matrices (AVMs) is ALEP, the Ad-
multimodal data. vanced Language Engineering Platform. ALEP aims
. Multiple annotation sets are allowed on docu- to provide ‘‘the NLP research and engineering com-
ments. Consider the situation when two people munity in Europe with an open, versatile, and gener-
are adding annotations to the same document and al-purpose development environment’’ (Simkins,
later wish to compare and merge their results. TIP- 1992). ALEP, although open in principle, is primarily
STER would handle this by having an ‘annotator’ an advanced system for developing and manipulating
attribute on all the annotations. It is much simpler feature structure knowledge bases under unification.
to have disjoint sets. It also has several parsing algorithms – algorithms for
. Documents and collections are an essential part of transfer, synthesis, and generation (Schütz, 1994). As
the model, and information can be associated with such, it is a system for developing particular types
them in similar fashion to that on annotations. of LRs (e.g., grammars, lexicons) and for doing a
. All annotations have unique identifiers to allow for particular set of tasks in LE in a particular way.
referencing. The system, despite claiming to use a theory-
. An annotation only has two nodes which means neutral formalism (in fact an HPSG (Head-driven
that the multiple-span annotations of TIPSTER are Phrase Structure Grammar)-like formalism), is still
no longer supported; the workaround is to store committed to a particular approach to linguistic
noncontiguous data structures as features of the analysis and representation. It is clearly of utility to
document and point from there to the multiple those in the LE community who use that class of
annotations that make up the structures. theories and to whom those formalisms are relevant,
. The annotation values are extensible (i.e., any clas- but it excludes or at least does not support actively
ses of object can be added to the model and be those who are not, including an increasing number of
associated with annotations). researchers committed to statistical and corpus-based
approaches.
In addition, both LDC and TIPSTER need an
Other systems that use AVMs include a framework
annotation meta-language to describe – for purposes
for defining NLP systems based on AVMs (Zajac,
of validation or configuration of viewing and edit-
1992); the Eurotra architecture, an ‘open and modu-
ing tools – the structure and permissible value set
lar’ architecture for MT promoting resource reuse
of annotations. GATE uses the XML schema lan-
(Schütz et al., 1991); the DATR morphological lexi-
guage supported by W3C as an annotation meta-
con formalism (Evans and Gazdar, 1996); the Shiraz
language (Cunningham et al., 2002b). These
MT Architecture, a chart and unification-based
annotation schemas define which attributes and
architecture for MT and (Amtrup, 1999), a unified
optionally which values are permissible for each
(Finite State Transducer) FST/AVM formalism for
type of annotation (e.g., POS, named entity). For
morphological lexicons Zajac (1998a); and the
instance, a chosen tag set can be specified as per-
RAGS architecture.
missible values for all POS annotations. This meta-
A related issue is that of grammar development in
information enables the annotation tools to control
an LE context (see Netter and Pianesi, 1997; Estival
the correctness of the user input, thus making it easier
et al., 1997). Fischer et al. (1996) presented an ab-
to enforce annotation standards.
stract model of thesauri and terminology mainte-
nance in an OO framework. ARIES is a formalism
Data about Language
and development tool for Spanish morphological
The preceding sections described language data, in- lexicons (Goni et al. 1997).
formation related directly to examples of the human The Reference Architecture for Generation Systems
performance of language. This section considers (RAGS) project (Cahill et al., 1999a,b) has concen-
work on data about language or the description of trated on describing structures that may be shared
human language competence. Much work in this area among NLG component interfaces. This choice is
has concentrated on formalisms for the representa- motivated by the fact that the input to a generator is
tion of the data and has advocated declarative, con- not a document, but a meaning representation. RAGS
straint-based representations (using feature-structure describes component I/O using a nested feature ma-
matrices manipulated under unification) as an appro- trix representation, but does not describe the types of
priate vehicle with which ‘‘many technical problems LR that an NLG system may use or the way in which
in language description and computer manipula- components may be represented, loaded, and so on.
tion of language can be solved’’ (Shieber, 1992). More recently, Mellish et al. (2004) presented the
One example of an infrastructure project based on RAGS conceptual framework and Mellish and
Computational Language Systems: Architectures 745

Evans (2004) discussed the implementation of this Cassidy (2002) discussed the use of XQuery as
framework in several experimental systems and how an annotation query language and concluded that
these systems illustrate a wider range of issues for the it is good for dealing with hierarchical data models
construction of SALE for generation. like XML, but needs extending with better support
for sequential data models, such as annotation
Indexing and Retrieval
graphs.
Modern corpora, and annotations upon them, fre- GATE indexes and retrieves annotations by storing
quently run to many millions of tokens. To enable them in a relational database, indexed by type, attri-
efficient access to this data, the tokens and annotation butes, and their values. In this way, it is possible to
structures must be indexed. In the case of retrieve all documents that contain a given attribute
raw corpora, this problem equates to information and/or value or to retrieve all annotations of a given
retrieval (IR; also known as document detection), a type in a corpus, without having to traverse
field with a relatively well-understood set of techni- each document separately (Bontcheva et al., 2002;
ques based on treating documents as bags of stemmed Cunningham et al., 2002b). The query language
words and retrieving based on relative frequency of used is SQL.
these terms in documents and corpora (see van
Rijsbergen, 1979). Although these processes are well
understood and relatively static, IR is an active re- Recent Trends and Future Directions
search field, partly because existing methods are im-
As has become evident from the work reviewed here,
perfect and partly because that imperfection becomes
there are many tools and architectures, and many of
more and more troubling in the face of the explosion
these are focused on subareas of NLP (e.g., dialog
of web content. There have been several attempts to
speech) or specific formalisms (e.g., HPSG). Each of
provide SALE systems in this context.
these infrastructures offers specialized solutions, so it
As noted above, the TIPSTER (1995) program de-
is not likely that there will ever be only one universal
veloped a reference model of typical IR component
architecture or infrastructure. Instead, the focus in
sets. More concretely, this program also developed a
recent work has been on ‘inter-operability’, allowing
communication protocol based on Z39.50 for the
infrastructures to work together, and reusability, en-
detection of interactions between the querying appli-
abling users to reuse and adapt tools with a minimum
cation and search engine (Buckley, 1998). The anno-
effort. We review some of these new trends here to see
tation and attribute data structures described earlier
how they are likely to influence the next period of
were also applied for IR purposes, although the prac-
research on SALE.
tical applications of the architecture were found in
general to be too slow for the large data sets involved.
Toward Multipurpose Repositories
GATE (Cunningham et al., 2002a,b) uses an ex-
tendable, open-source IR engine, Lucene, to index To support the reusability of resources, several re-
documents and corpora for full-text retrieval. Lucene positories have been established; some describe NLP
also allows indexing and retrieval by custom- tools (e.g., ACL Natural Language Software Regis-
provided fields like annotations. The model used to try), and others distribute language resources, such as
wrap Lucene in GATE is designed for extensibility corpora and lexicons (e.g., ELRA and LDC). To date,
to other IR systems when required. these repositories have remained largely independent
Whereas the problem of indexing and retrieving of each other, with the exception of such repositories
documents is well understood, the problem of index- as TRACTOR (Martin, 2001), which contain both
ing complex structures in annotations is more of an corpora in a number of languages and specialized
open question. The Corpus Query System (Christ, tools for corpus analysis.
1994, 1995) is the most-cited source in this area, As argued in Declerck (2001), there is a need to link
providing indexing and search of corpora and later the two kinds of repositories to allow corpus
of WordNet. Similar ideas have been implemented in researchers to find the tools they need to process
CUE (Mason, 1998) for indexing and search of anno- corpora and vice versa. The idea is to create a multi-
tated corpora and at the W3-Corpora site (University purpose infrastructure for the storage and access of
of Essex, 1999) for searchable on-line annotated both language data and the corresponding processing
corpora. Some work on indexing in the LT XML resources. One of the cornerstones of such an infra-
system was reported in McKelvie and Mikheev structure are metadata, associated with each resource
(1998). Bird et al. (2000a) proposed a query language and pointing at other relevant resources (e.g., tools
for the LDC annotation graph model, called AGQL. pointing at the language data that they need and
746 Computational Language Systems: Architectures

can process). The following section discusses recent resources and development environments). Resource
research on metadata descriptions for tools and lan- discovery is made possible by metadata associated
guage resources, including handling of multimodal with each resource and made available in a cen-
and multilingual data. tralized repository. The recently established Open
Language Archives Community (OLAC; Bird and
Resource Metadata and Annotation Standards Simons, 2001; Bird et al., 2002) aims to create a
As discussed earlier, there are several reasons why worldwide virtual library of language resources
metadata should be part of a component infrastruc- through the development of inter-operating reposi-
ture (i.e., why it is useful beyond the more narrow tories and tools for their maintenance and access.
scope of providing descriptions of resources in a OLAC also aims to establish and promote best
repository). One dimension that affects the kinds of practices in archiving for language resources. The
metadata needed to describe resources is their type: OLAC infrastructure is based on two initiatives
whether they are documents in a corpus, a lexicon, or from digital library research: the Open Archieves Ini-
a tool working on language data. For example, the tiative and the Dublin Core initiative for resource
ISLE Computational Lexicon working group has metadata. Currently, OLAC comprises 12 archives
developed a modular architecture, called MILE, with a cross-archive searching facility.
designed to factor out linguistically independent As argued in Wynne (2002), the current trends
primitive units of lexical information; deal with toward multilinguality and multimodality suggest
monolingual, bilingual, and multilingual lexicons; that the language resources of the future will span
and avoid theoretical bias (Calzolari et al., 2001). across languages and modalities, will be distributed
Some of these desiderata are relevant also to the over many repositories, and will form virtual corpora,
problem of resource distribution, as discussed in the supported by a diverse set of linguistic analysis and
section on programmatic access and in Cunningham searching tools. As already discussed, metadata
et al. (2000). Multimedia/multimodal language re- and annotation standards play a very important
sources (MMLR) pose a different set of problems, role here. The other major challenge lies in making
and existing standards for tagging textual docu- existing processing resources accessible over the web
ments (e.g., XCES; Ide et al., 2000) are not suffi- and enhancing their reusability and portability.
cient. Broeder and Wittenburg (2001) provided a
Component Reusability, Distributed Access,
metadata vocabulary for MMLR, which encodes
and Execution
information related to the media files (e.g., format
and size) and the annotation units used (e.g., POS), To enable virtual corpora and collaborative annota-
as well as the basic information on creator, content, tion efforts spanning country boundaries, software
and so on. infrastructures and tools need to control user access
Another aspect of improving resource reusability to different documents, types of annotations, and
and interoperability is the development of standards metadata. Ma et al. (2002) discussed how this access
for encoding annotation data. Ide and Romary (2002) can be achieved by using a shared relational database
described a framework for linguistic annotations as a storage medium, combined with a number of
based on XML and the XML-based RDF and annotation tools based on the annotation graph for-
DAMLþOIL standards for defining the semantics of malism discussed in the section on the Linguistic Data
the annotations. It provides a link with recent work Consortium. The same approach has been taken in
on formal ontologies and the semantic web and GATE (Cunningham et al., 2002b), in which all LRs
enables the use of the related knowledge management and their associated annotations can be stored in
tools to support linguistic annotation. For example, Oracle or PostgreSQL. This feature enables users to
Collier et al. (2002) used the popular Protégé ontol- access remote LRs, index LRs by their annotations,
ogy editor as a basis for an annotation tool capable of and construct search queries retrieving LRs given
producing RDF(S) annotations of language data in annotations or metadata constraints (e.g., find all
multiple languages. documents that contain person entities called Bush).
User access is controlled at the individual and group
Open Archives
level, with read/write access rights specified at LR
One of the new research directions is toward ‘open creation time by their owner (the user who has first
archives,’ archives aiming to make resources easily stored the LR in the database). Because the storage
discoverable, accessible, and identifiable. This work mechanisms in GATE are separate from the API used
not only includes language resources, such as corpora for accessing LRs and annotations, the visualization
and lexicons, but also software tools (i.e., processing tools and processing resources work on both local
Computational Language Systems: Architectures 747

and remote data in the same way. Ma et al. (2002) Researchers have taken similarly varied
discussed a special version of AGTK TableTrans tool approaches to measurement, both of component sys-
created to work with the database annotations. In tems developed using SALE systems and of the suc-
addition, GATE’s database storage model supports cess of those systems themselves. The presentation of
other LRs, such as lexicons and ontologies. IBM’s TEXTRACT architecture by Neff et al. (2004)
The recent development of web services enables included an illustration of how the same mechanism
integration of different information repositories can be used for producing both quantitative metrics
and services across the Internet and offers a new and for visual feedback to users of the results of
way of sharing language resources across the Internet. automated processing.
Dalli (2002) discussed an architecture for web-based Ferrucci and Lally (2004) reported a successor
inter-operable LRs based on SOAP and web services. to TEXTRACT called UIMA (Unstructured Informa-
Work in progress extends this approach to processing tion Management Architecture), which is in active
resource execution in the context of on-line adaptive development to support the work of several hundred
information extraction (see Tablan et al., 2003). Both R&D staff working in areas as diverse as question
make extensive use of XML for metadata description. answering and machine translation. The significant
However, the benefits of the relational database stor- commitment of IBM to SALE development indi-
age mechanism can still be maintained by providing a cates the success of the TEXTRACT concept and
conversion layer, which transforms the stored LRs of architectural support for language processing
and annotations into the desired XML format when research.
needed. Similarly, Todirascu et al. (2002) described
an architecture that uses SOAP to provide distributed
processing resources as services on the web, both as a Prognosis
protocol for message passing and a mechanism for
The principal defining characteristic of NLE work is
executing remote modules from the client. Bontcheva
its objective: to engineer products that deal with natural
et al. (2004) reported recent work in upgrading language and that satisfy the constraints in which
GATE to meet challenges posed by research in seman- they have to operate. This definition may seem tautolo-
tic web, large-scale digital libraries, and machine gous or a statement of the obvious to an engineer
learning for language analysis. practicing in another, well established area (e.g., me-
Popov et al. (2004) presented an application that chanical or civil engineering), but is still a useful remind-
combines several SALE systems, including GATE and er to practitioners of software engineering, and it
Sesame, to create a platform for semantic annotation becomes near-revolutionary when applied to natural
called KIM (Knowledge and Information Manage- language processing. This is partly because of what, in
ment). Their paper covered several issues relating our opinion, has been the ethos of most Computational
Linguistics research. Such research has concentrated
to building scaleable ontology-based information
on studying natural languages, just as traditional lin-
extraction.
guistics does, but using computers as a tool to model
(and, sometimes, verify or falsify) fragments of linguistic
Measurement theories deemed of particular interest. This is of course
a perfectly respectable and useful scientific endeavor,
A persistent theme in SALE work has been measure-
but does not necessarily (or even often) lead to work-
ment, quantitative evaluation, and the relationship ing systems for the general public (Boguraev et al.,
between engineering practice and scientific theory. 1995).
To quote Lord Kelvin in a lecture to the Institution
of Civil Engineers, in London in 1883. Working systems for public consumption require
qualities of robustness that are unlikely to be achieved
When you can measure what you are speaking about, at zero cost as part of the normal development of
and express it in numbers, you know something about it; experimental systems in language computation re-
but when you cannot measure it, when you cannot ex-
search (Maynard et al., 2002). Investing the time
press it in numbers, your knowledge is of a meager and
unsatisfactory kind: it may be the beginning of knowl-
and energy necessary to create robust reusable soft-
edge, but you have scarcely in your thoughts advanced to ware is not always the right thing to do, of course;
the stage of science. sometimes what is needed is a quick hack to explore
some simple idea with as little overhead as possible.
On the other hand, Einstein tells us, To conclude that this is always the case is a rather
Not everything that counts can be counted, and not frequent error, however, and is of particular con-
everything that can be counted counts (from a sign cern at a time when web-scale challenges to language
hanging in Einstein’s office at Princeton University). processing are common.
748 Computational Language Systems: Architectures

Also problematic for SALE is the fact that it is not Bird S, Buneman P & Tan W (2000a). ‘Toward a query
always easy to justify the costs of engineered systems language for annotation graphs.’ In Proceedings of the
when developers of more informal and short-term Second International Conference on Language Resources
solutions have been known to make claims for their and Evaluation. Athens, Greece.
Bird S, Day D, Garofolo J, Henderson J, Laprun C &
power and generality that are, shall we say, somewhat
Liberman M (2000b). ‘ATLAS: a flexible and extensible
optimistic. The fact that the majority of the language architecture for linguistic annotation’ In Proceedings of
processing field continues to use a SALE system of the Second International Conference on Language
one type or another indicates that this has been a Resources and Evaluation.
fruitful pursuit. Bird S, Uszkoreit H & Simons G (2002). ‘The open lan-
guage archives community.’ In Proceedings of the LREC
2002 Third International Conference on Language
Acknowledgments Resources and Evaluation.
Boguraev B, Garigliano R & Tait J (1995). ‘Editorial.’
The authors were partly supported by EPSRC grant Natural Language Engineering 1(1).
GR/N15764/01 (AKT) and by EU grants SEKT, Boitet C & Seligman M (1994). ‘The ‘‘Whiteboard’’ archi-
PrestoSpeace, and Knowledge Web. tecture: a way to integrate heterogeneous components
of NLP systems.’ In Proceedings of COLING ’94.
See also: Human Language Technology; Language Pro-
426–430.
cessing: Statistical Methods; Natural Language Proces- Bontcheva K, Cunningham H, Tablan V, Maynard D &
sing: System Evaluation; Text Retrieval Conference and Saggion H (2002). ‘Developing reusable and robust lan-
Message Understanding Conference. guage processing components for information systems
using GATE.’ In Proceedings of the 3rd International
Workshop on Natural Language and Information Sys-
tems. Aix-en-Provence, France: IEEE Computer Society
Bibliography Press.
All websites have been confirmed as live before publication, Bontcheva K, Tablan V, Maynard D & Cunningham H
but may change post-publication. (2004). ‘Evolving GATE to meet new challenges in lan-
Amtrup J (1995). ICE – INTARC Communication Envi- guage engineering.’ Natural Language Engineering
ronment user guide and reference manual version 1.4. 10(3/4), 349–373.
University of Hamburg. Booch G (1994). Object-oriented analysis and design (2nd
Amtrup J (1999). ‘Architecture of the Shiraz Machine Trans- edn.). Amsterdam: Benjamin/Cummings.
lation System.’ http://crl.nmsu.edu/shiraz/archi.html. Bos J, Rupp C, Buschbeck-Wolf B & Dorna M (1998).
Artola X, de Ilarraza A D, Ezeiza N, Gojenola K, ‘Managing information at linguistic interfaces.’ In Pro-
Hernández G & Soroa A (2002). ‘A class library for ceedings of the 36th ACL and the 17th COLING
the integration of NLP tools: definition and imple- (ACL-COLING ’98). 160–166.
mentation of an abstract data type collection for the Brand S (1994). How buildings learn. London: Penguin.
manipulation of SGML documents in a context of Brew C, McKelvie D, Tobin R, Thompson H & Mikheev A
stand-off linguistic annotation.’ In Proceedings of (1999). The XML Library LT XML version 1.1 User
LREC 2002 Third International Conference on Lan- documentation and reference guide. Edinburgh: Lan-
guage Resources and Evaluation. Gran Canaria, Spain. guage Technology Group. http://www.ltg.ed.ac.uk.
1650–1657. Brill E (1992). ‘A simple rule-based part-of-speech tagger.’
Berners–Lee T, Connolly D & Swick R (1999). ‘Web In Proceedings of the Third Conference on Applied
architecture: describing and exchanging data. Tech. Natural Language Processing.
rep., W3C Consortium.’ http://www.w3.org/1999/04/ Broeder D & Wittenburg P (2001). ‘Multimedia language
WebData. resources.’ In Proceedings of the ACL 2001 Workshop on
Bird S & Liberman M (1999a). A formal framework Sharing Tools and Resources. 47–51.
for linguistic annotation. Technical report MS-CIS-99- Brown P, Cocke J, Pietra S D, Pietra V D, Jelinek F, Lafferty
01. (Philadelphia: University of Pennsylvania. http:// J, Mercer R & Roossin P (1990). ‘A statistical approach
xxx.lanl.gov/abs/cs.CL/9903003. to machine translation.’ Computational Linguistics 16,
Bird S & Liberman M (1999b). ‘Annotation graphs as a 79–85.
framework for multidimensional linguistic data analysis.’ Brugman H, Russel A, Wittenburg P & Piepenbrock R
In Towards standards and tools for discourse tagging. (1998a). ‘Corpus-based research using the Internet.’ In
Proceedings of the ACL-99 Workshop. 1–10. Workshop on Distributing and Accessing Linguistic
Bird S & Simons G (2001). ‘The OLAC metadata set Resources. Granada, Spain. 8–15. http://www.dcs.shef.
and controlled vocabularies.’ In Proceedings of the ac.uk/!hamish/dalr/.
ACL 2001 Workshop on Sharing Tools and Resources. Brugman H, Russel H & Wittenburg P (1998b). ‘An
27–38. infrastructure for collaboratively building and using
Computational Language Systems: Architectures 749

multimedia corpora in the humaniora.’ In Proceedings of Christ O (1995). ‘Linking WordNet to a corpus query sys-
the ED-MEDIA/ED-TELECOM Conference. tem.’ In Proceedings of the Conference on Linguistic
Buckley C (1998). ‘TIPSTER Advanced Query (DN2). TIP- Databases.
STER program working paper.’ (Unpublished). Clements P & Northrop L (1996). Software architecture: an
Burnard L (1995). ‘Users reference guide for the British executive overview. Tech. Rep. CMU/SEI-96-TR-003.
National Corpus.’ http://info.ox.ac.uk/bnc. Pittsburgh: Software Engineering Institute, Carnegie
Busemann S (1999). ‘Constraint-based techniques for Mellon University.
interfacing software modules.’ In Proceedings of the Collier N, Takeuchi K, Nobata C, Fukumoto J & Ogata N
AISB’99 Workshop on Reference Architectures and (2002). ‘Progress on multilingual named entity annota-
Data Standards for NLP. Edinburgh: Society for tion guidelines using RDF(s).’ In Proceedings of
the Study of Artificial Intelligence and Simulation of the LREC 2002 Third International Conference on
Behaviour. Language Resources and Evaluation, Conference.
Cahill L, Doran C, Evans R, Mellish C, Paiva D, Reape M, Cunningham H (1999). ‘A definition and short history
Scott D & Tipper N (1999a). ‘Towards a reference archi- of language engineering.’ Journal of Natural Language
tecture for natural language generation systems.’ Tech. Engineering 5(1), 1–16.
Rep. ITRI-99-14; HCRC/TR-102. Edinburgh and Cunningham H (2000). Software architecture for language
Brighton: University of Edinburgh and Information engineering. Ph.D. diss., University of Sheffield. http://
Technology Research Institute. gate.ac.uk/sale/thesis/.
Cahill L, Doran C, Evans R, Paiva D, Scott D, Mellish C & Cunningham H (2002). ‘GATE, a general architecture for
Reape M (1999b). ‘Achieving theory-neutrality in refer- text engineering.’ Computers and the Humanities 36,
ence architectures for NLP: to what extent is it possible 223–254.
desirable?’ In Proceedings of the AISB’99 Workshop on Cunningham H & Scott D (2004). ‘Introduction to the
Reference Architectures and Data Standards for NLP. special issue on software architecture for language engi-
Edinburgh: Society for the Study of Artificial Intelligence neering.’ Natural Language Engineering 10, 205–211.
and Simulation of Behaviour. Cunningham H, Freeman M & Black W (1994). ‘Software
Cahoon B & McKinley K (1996). ‘Performance evaluation reuse, object-oriented frameworks and natural language
of a distributed architecture for information retrieval.’ In processing.’ In New methods in language processing
Proceedings of SIGIR ’96. 110–118. (NeMLaP-1). Manchester.
Calzolari N, Lenci A & Zampolli A (2001). ‘International Cunningham H, Humphreys K, Gaizauskas R & Wilks Y
standards for multilingual resource sharing: the isle (1997). ‘Software infrastructure for natural language
computational lexicon working group.’ In Proceedings processing.’ In Proceedings of the Fifth Conference on
of the ACL 2001 Workshop on Sharing Tools and Applied Natural Language Processing (ANLP-97).
Resources. 39–46. http://xxx.lanl.gov/abs/cs.CL/9702005.
Carreras X & Padró L (2002). ‘A flexible d

You might also like