You are on page 1of 3

www.niemiecki.

tk

Zwroty bab.la: Korespondencja osobista


List (Polski-Niemiecki)

List : Wstęp
Drogi Janie, Lieber Johannes, Nieformalny, standardowy
sposób adresowania listu do
znajomego
Droga Mamo/Drogi Tato, / Liebe(r) Mama / Papa, Nieformalny, standardowy
Kochani Rodzice, sposób adresowania listu do
rodziców
Drogi Wujku, Lieber Onkel Hieronymus, Nieformalny, standardowy
sposób adresowania listu do
członków rodziny
Cześć Michale, Hallo Johannes, Nieformalny, standardowy
sposób adresowania listu do
znajomego
Hej Janku, Hey Johannes, Bardzo nieformalny,
standardowy sposób
adresowania listu do znajomego
Janku, Johannes, Nieformalny, bezpośredni sposób
adresowania do znajomego
Mój Drogi/Moja Droga, Mein(e) Liebe(r), Bardzo nieformalny, przy
adresowaniu listu do ukochanej
osoby
Mój NajdroŜszy/Moja Mein(e) Liebste(r), Bardzo nieformalny, przy
NajdroŜsza, adresowaniu listu do partnera
NajdroŜszy/NajdroŜsza, Liebster Johannes, Nieformalny, przy adresowaniu
listu do partnera
Dziękuję za Twój list. Vielen Dank für Deinen UŜywane w odpowiedzi na
Brief. korespondencję
Cieszę się, Ŝe się Ich habe mich gefreut, UŜywane w odpowiedzi na
odezwałeś/-aś. wieder von Dir zu hören. korespondencję
Przepraszam, Ŝe nie Es tut mir leid, dass ich Dir UŜywane, gdy piszemy do
pisałem/-am tak długo. so lange nicht mehr starego przyjaciela, z którym nie
geschrieben habe. mieliśmy kontaktu przez dłuŜszy
czas
Minęło sporo czasu od Es ist sehr lange her, dass UŜywane, gdy piszemy do
naszego ostatniego wir voneinander gehört starego przyjaciela, z którym nie
kontaktu. haben. mieliśmy kontaktu przez dłuŜszy
czas
www.niemiecki.tk

List : Rozwinięcie
Piszę, by przekazać Ci... Ich schreibe Dir, UŜywane, gdy mamy waŜną
um Dir zu wiadomość do przekazania
berichten,
dass...
Czy masz juŜ plany na...? Hast Du schon UŜywane, gdy chcemy zaprosić lub
Pläne für...? spotkać się z kimś
Dziękuję bardzo za Vielen Dank für UŜywane, gdy dziękujemy komuś za
przesłanie/zaproszenie/załączenie... die Zusendung / przesłanie
die Einladung / czegoś/zaproszenie/załączenie
das Senden informacji
von...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za Ich bin Dir sehr UŜywane, gdy szczerze dziękujemy
poinformowanie mnie/zaoferowanie dankbar für die komuś za
mi/napisanie mi... Information / powiedzenie/zaoferowanie/napisanie
das Angebot / nam o czymś
den Brief...
Jak miło, Ŝe do mnie Es war wirklich UŜywane, gdy szczerze doceniamy
napisałeś/mnie zaprosiłeś nett von Dir, mir fakt, Ŝe ktoś do nas napisał/zaprosił
do/przesłałeś mi... zu schreiben / nas do/przesłał nam coś
mich einzuladen
/ mir ... zu
schicken.
Z przyjemnością powiadamiam, Ich freue mich, UŜywane, gdy mamy do przekazania
Ŝe... Dir zu berichten, znajomym dobrą wiadomość
dass...
Ucieszyłem się słysząc, Ŝe... Ich habe mich UŜywane, gdy przekazujemy dalej
sehr gefreut, zu dobrą wiadomość
hören, dass...
Z przykrością piszę, Ŝe... Leider muss ich UŜywane, gdy mamy do przekazania
Dir berichten, znajomym złą wiadomość
dass...
Tak przykro mi słyszeć, Ŝe... Es tut mir so UŜywane, gdy chcemy pocieszyć
leid, zu erfahren, znajomego w związku ze złą
dass... wiadomością, którą otrzymał
www.niemiecki.tk

List : Zakończenie
Ucałuj ode mnie ... i przekaŜ im, Liebe Grüße an... . Bitte richte UŜywane, gdy chcemy by
jak bardzo za nimi tęsknię. ihnen aus, wie sehr ich sie odbiorca listu przekazał
vermisse. komuś, Ŝe za nim tęsknimy
Pozdrowienia od... ... grüßt herzlich. UŜywane, gdy
przekazujemy pozdrowienia
od kogoś
Pozdrów ode mnie... Bitte grüße... von mir. UŜywane, gdy chcemy
pozdrowić kogoś przez
osobę, do której piszemy
Czekam na Twoją odpowiedź. Ich freue mich, bald von Dir zu UŜywane, gdy chcemy
hören. otrzymać odpowiedź na
nasz list
Odpisz szybko. Schreib mir bitte bald zurück. Bezpośrednio; uŜywane,
gdy chcemy otrzymać
odpowiedź na nasz list
Odpisz, gdy... Bitte schreib mir zurück, UŜywane, gdy chcemy, by
wenn... odbiorca nam odpisał, gdy
będzie miał nowe
wiadomości o czymś
Napisz, gdy będziesz miał jakieś Bitte benachrichtige mich, wenn UŜywane, gdy chcemy, by
nowe informacje. Du mehr weisst. odbiorca nam odpisał, gdy
będzie miał nowe
wiadomości o czymś
Trzymaj się ciepło. Mach's gut. UŜywane, gdy piszemy do
rodziny bądź przyjaciół
Kocham Cię. Ich liebe Dich. UŜywane, gdy piszemy do
partnera
Pozdrawiam serdecznie, Herzliche Grüße, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny,
przyjaciół bądź znajomych z
pracy
Pozdrawiam ciepło, Mit besten Grüßen, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny bądź
przyjaciół
Serdecznie pozdrawiam, Beste Grüße, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny bądź
przyjaciół
Ściskam, Alles Gute, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny bądź
przyjaciół
Buziaki, Alles Liebe, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny bądź
przyjaciół
Ściskam serdecznie, Alles Liebe, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny
Mnóstwo buziaków, Alles Liebe, Nieformalne, uŜywane, gdy
piszemy do rodziny

You might also like