Professional Documents
Culture Documents
Subject : Ambassador engages PM Abhisit and defense minister on Viktor Bout extradition case
หัวขอ : เอกอัครราชทูตติดตอนายกรัฐมนตรี อภิสิทธิ์ และรัฐมนตรีวาการกระทรวงกลาโหมตอกรณีการสง
ผูรายขามแดน วิกเตอร บูท
1. (S) Summary. During a February 12 meeting, the Ambassador raised with Prime Minister Abhisit
Vejjajiva the ongoing extradition case concerning Russian international arms trafficker Viktor Bout and
serious concerns that Bout’s associates had been able to influence testimony given by XXXXXX. Abhisit
told the Ambassador that he would address any “irregularities” in the case through “appropriate channels.”
The Ambassador also raised USG concerns with the XXXXXX testimony during a February 13
introductory call with Defense Minister Prawit Wongsuwan. Prawit committed to looking into the
testimony in order to determine the truth.
1. สรุป : ระหวางการพบปะเมื่อวันที่ 12 กุมภาพันธ, เอกอัครราชทูตหยิบยกตอนายกรัฐมนตรี อภิสิทธิ์ เวช
ชาชีวะ ถึงกรณีการสงผูรายขามแดนตัวแทนคาอาวุธรัสเซีย วิกเตอร บูท และกังวลอยางมากวา ผูรวมงาน
ของบูทสามารถมีอิทธิพลตอคําใหการที่ไดจาก XXXXXX อภิสิทธิ์กลาวกับเอกอัครราชทูตวา เขาจะแจง
“ความผิดปกติ” ใดในคดีผาน “ชองทางที่เหมาะสม” เอกอัครราชทูตยังคงหยิบยกความกังวลของรัฐบาล
สหรัฐเกี่ยวกับคําใหการของ XXXXXX ระหวางการหารือเบื้องตนเมื่อวันที่ 13 กุมภาพันธกับรัฐมนตรีวา
การกระทรวงกลาโหม ประวิตร วงษสุวรรณ ประวิตรรับปากจับตาดูคําใหการเพื่อที่จะตัดสินความจริง
2. (S) Comment. Since Viktor Bout’s arrest in Bangkok almost a year ago, moving towards a successful
extradition to the United States has been at the top of our bilateral agenda here. In addition to Embassy
efforts over the months, President Bush raised it with then-Prime Minister Samak during his August 2008
visit to Bangkok. Overall, our sense has been that while the extradition proceedings have been painfully
slow (and have required constant nurturing by our DOJ and DEA personnel every step of the way), they
are moving in the direction we want. Lately, however, there have been disturbing indications that Bout’s
XXXXXX and Russian supporters have been using money and influence in an attempt to block
extradition. The most egregious example was the false testimony of XXXXXX that Bout was in Thailand
as part of government-to-government submarine deal. Thus, we felt it was time to once again raise the
ป.ล. XXXXXX เปนชื่อของบุคคล (อาจมีมากกวา 1 คน) หรือขอความที่ถูกเซ็นเซอรจากเคเบิ้ลของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
matter at the top of the government and make clear that, while we understand the judicial process must
take its course without political interference, we insist that the process be free of corruption and undue
influence. We will continue to do so in the months ahead. We understand AG Holder may soon call the
Thai AG to review the case (as previous AG Mukasey did three times in addition to his visit to Bangkok
last summer). Combined with our efforts this week, the call will make for an important one-two punch.
End Summary and Comment.
2. ขอคิดเห็น : ตั้งแตการจับกุม วิกเตอร บูท ในกรุงเทพเปนเวลาเกือบ 1 ป, การเคลื่อนไหวเพื่อความสําเร็จ
ของการสงผูรายขามแดนไปสหรัฐกลายเปนสุดยอดของวาระการประชุมทวิภาคีของพวกเราที่นี่ นอกจากนี้
สถานเอกอัครราชทูตพยายามเปนเวลาหลายเดือน, ประธานาธิบดีบุชหยิบยกมันมาถกกับนายกรัฐมนตรี
สมัคร [สุนทรเวช] ระหวางการเยือนกรุงเทพเดือนสิงหาคม 2551 ของเขา ทั้งหมดนี้, ความรูสึกของพวกเรา
ราวกับวา ระยะเวลาของกระบวนการสงผูรายขามแดนเปนความลาชาที่แสนเจ็บปวด (และตองเรียกรอง
ความชวยเหลืออยางสม่ําเสมอจากบุคคลากรของกระทรวงยุติธรรมและสํานักงานปราบปรามยาเสพติดของ
พวกเราทุกขั้นตอนของกระบวนการ), พวกมันดําเนินการไปตามเสนทางที่พวกเราตองการ เมื่อเร็วๆนี้,
อยางไรก็ตาม, มีการรบกวนจากสิ่งที่บงชี้วา XXXXXX ของบูท และพวกผูสนับสนุนรัสเซียกําลังใชเงินและ
อิทธิพลในความพยายามที่จะขัดขวางการสงตัวผูรายขามแดน ตัวอยางที่เลวรายที่สุดคือ คําใหการเท็จของ
XXXXXX ที่วา บูทอยูในประเทศไทยจากการเปนสวนหนึ่งของการคาเรือดําน้ําแบบรัฐบาลตอรัฐบาล ดัง
นั้น, พวกเรารูสึกวา มันเปนเวลาของโอกาสอีกครั้งที่จะหยิบยกเรื่องนี้เปนสิ่งสําคัญของรัฐบาล และทําให
กระจางวา, ขณะที่พวกเราเขาใจกระบวนการยุติธรรมตองเปนไปตามขั้นตอนโดยปราศจากการแทรกแซง
ทางการเมือง, พวกเรายืนยันวา กระบวนการเปนอิสระจากการทุจริตและอิทธิพลที่ไมเหมาะสม พวกเราจะ
ยังทําตอไปในอีกหลายเดือนขางหนา พวกเราเขาใจวา รัฐมนตรีวาการกระทรวงยุติธรรม โฮลเดอร คงจะ
ติดตอกับรัฐมนตรีวาการกระทรวงยุติธรรมของไทยเพื่อทบทวนคดี (เชนเดียวกับรัฐมนตรีวาการกระทรวง
ยุติธรรม มูคาซีย ทํา 3 ครั้ง นอกเหนือจากการเยือนกรุงเทพของเขาเมื่อฤดูรอนที่ผานมา) ผนวกกับความ
พยายามของพวกเราสัปดาหนี้, การติดตอจะเปนการยิงหมัด 1 - 2 ครั้งที่สําคัญ จบสรุปและขอคิดเห็น
3. (S) During a February 12 meeting at the Parliament, the Ambassador raised with Prime Minister Abhisit
Vejjajiva the ongoing extradition case concerning international arms trafficker Viktor Bout. (Note : Bout
faces terrorism-related charges in federal court in New York for conspiring to sell millions of dollars of
weapons to the FARC for use in killing Americans. He has remained in custody in Bangkok since his
arrest on March 6, 2008. End note.) The Ambassador noted that, while the U.S. and Thailand enjoy a
ป.ล. XXXXXX เปนชื่อของบุคคล (อาจมีมากกวา 1 คน) หรือขอความที่ถูกเซ็นเซอรจากเคเบิ้ลของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
strong extradition relationship, our countries must ensure that the bilateral extradition treaty worked in our
most important cases, such as those involving terrorism. In this regard, the Ambassador emphasized to
Abhisit that the extradition case against Bout is a high priority for the United States. Citing the United
Nations’ sanctions against Bout, the Ambassador also noted that the extradition case is one of global
importance. Abhisit told that Ambassador that he believed that his office had limited means to affect
ongoing extradition proceedings, stating that the judicial system was designed to afford due process to the
parties and expressing an unwillingness to be seen as “overruling” this process, or “helping one side.”
3. ระหวางพบปะเมื่อวันที่ 12 กุมภาพันธที่รัฐสภา, เอกอัครราชทูตพูดคุยกับนายกรัฐมนตรี อภิสิทธิ์ เวชชา
ชีวะ โดยหยิบยกสิ่งที่ตอเนื่องจากกรณีการสงผูรายขามแดนตัวแทนคาอาวุธรัสเซีย วิกเตอร บูท (หมายเหตุ :
บูทเผชิญหนากับขอกลาวหาเกี่ยวของกับกอการรายในศาลรัฐบาลในนิวยอรกจากการสมรูรวมคิดตอการ
จําหนายอาวุธหลายลานดอลลารใหกับกองกําลังปฏิวัติติดอาวุธโคลอมเบีย (FARC) เพื่อใชในการสังหารชาว
อเมริกัน เขายังคงถูกคุมขังที่กรุงเทพตั้งแตการถูกจับกุมของเขาเมื่อวันที่ 6 มีนาคม จบหมายเหตุ) เอกอัคร
ราชทูตระบุวา ขณะที่สหรัฐและประเทศไทยสนับสนุนตอความสัมพันธอันเขมแข็งในการสงผูรายขามแดน,
ประเทศของพวกเราทั้งสองตองมั่นใจวา สนธิสัญญาทวิภาคีเกี่ยวกับการสงผูรายขามแดนใชงานไดในกรณีที่
สําคัญที่สุดของพวกเรา, ดั่งเชนกรณีตางๆที่เกี่ยวของกับการกอการราย ในการนี้, เอกอัครราชทูตเนนย้ําตอ
อภิสิทธิ์วา กรณีการสงผูรายขามแดนที่เกี่ยวกับบูทเปนเรื่องที่มีลําดับความสําคัญสูงสําหรับสหรัฐ การอางถึง
มาตรการลงโทษของสหประชาชาติตอบูท, เอกอัครราชทูตยังคงระบุวา กรณีการสงผูรายขามแดนเปนหนึ่ง
ในสิ่งสําคัญระดับโลก อภิสิทธิ์บอกเอกอัครราชทูตวา เขาเชื่อวา ตําแหนงของเขาถูกจํากัดอํานาจที่มีผลตอ
กระบวนการอยางตอเนื่องสําหรับสงผูรายขามแดน, โดยระบุวา ระบบยุติธรรมถูกออกแบบเพื่อรองรับ
คูกรณีหลายฝายที่จะดําเนินการ และแสดงออกถึงความไมเต็มใจที่จะถูกมองวา “นอกกฎหมาย” สําหรับกระ
บวนการนี้, หรือ “กําลังชวยเหลือฝายหนึ่ง”
4. (S) Expressing growing concern about the extradition proceedings, the Ambassador then described
evidence showing that the extradition proceedings against Bout have become tainted as a result of the
efforts by Bout’s associates to bribe Thai officials. In particular, the Ambassador detailed false testimony
on Bout’s behalf from XXXXXX to the effect that Bout came to Thailand to conduct official business
with the Thai government relating to a submarine project; recorded statements by a Thai associate of Bout
that he had procured XXXXXX to testify on Bout’s behalf; evidence of bribery schemes gathered
throughout the world; and a scheme to arrest and thereby embarrass two U.S. diplomats - i.e., DEA agents
assigned to the Bout investigation - on meritless charges of participating in illegal recordings of Bout on
the day of his arrest. If the XXXXXX false testimony remained unrebutted, the court could possibly deny
extradition based on an erroneous conclusion that RTG had legitimate dealings with Bout, a U.N.-
sanctioned arms trafficker.
ป.ล. XXXXXX เปนชื่อของบุคคล (อาจมีมากกวา 1 คน) หรือขอความที่ถูกเซ็นเซอรจากเคเบิ้ลของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
4. การแสดงออกถึ ง ความกัง วลที่ เ พิ่ ม ขึ้ น ต อ กระบวนการส ง ผู ร า ยข า มแดน, เอกอั ค รราชทู ต อธิ บ ายถึ ง
หลักฐานที่กําลังแสดงใหเห็นวา กระบวนการสงผูรายขามแดนที่เกี่ยวกับบูทกลายเปนสิ่งมัวหมองซึ่งเปนผล
จากความพยายามของพรรคพวกของบูทที่จะติดสินบนเจาหนาที่ไทย โดยเฉพาะอยางยิ่ง, เอกอัครราชทูตให
รายละเอียดเกี่ยวกับคําใหการเท็จของตัวแทนของบูทจาก XXXXXX ซึ่งมีผลวา บูทมาประเทศไทยเพื่อทํา
ธุรกิจอยางเปนทางการกับรัฐบาลไทยที่เกี่ยวของกับโครงการเรือดําน้ํา; ซึ่งถูกบันทึกเปนรายงานโดยพรรค
พวกคนไทยของบูทวา เขาติดสินบน XXXXXX เพื่อเบิกความเปนตัวแทนของบูท; หลักฐานแหงแผนการ
ติดสินบนที่ถูกรวบรวมจากทั่วโลก; และแผนการจับกุม และดังนั้นจึงเปนการสรางความอดสูใหกับ 2 นัก
การทูต - ตัวอยางเชน ตัวแทนของสํานักงานปราบปรามยาเสพติดที่ไดรับมอบหมายใหทําการสืบสวนบูท -
โดนขอกลาวหาตอความไมมีคุณธรรมจากการมีสวนรวมในการบันทึกภาพอยางผิดกฎหมายของบูทในวัน
แหงการถูกจับกุมของเขา ถาคําใหการเท็จของ XXXXXX ยังคงไมถูกหักลาง, ศาลเปนไปไดที่จะปฏิเสธการ
สงผูรายขามแดนบนพื้นฐานของขอสรุปแหงความผิดพลาดที่วา รัฐบาลไทยมีการคาที่ถูกกฎหมายกับบูท,
ตัวแทนคาอาวุธที่ถูกองคการสหประชาชาติลงโทษ
5. (S) In light of this evidence, the Ambassador asked the Prime Minster to take steps to ensure that the
proceedings in Bout’s extradition case were free from the taint of bribery and corruption. In particular, the
Ambassador suggested that testimony from an authoritative witness from the Royal Thai Navy or the
Ministry of Defense should be offered to repudiate the XXXXXX statement and make clear that the RTG
supports the extradition request. The Ambassador also reminded the PM of the recent case of Jamshid
Ghassemi, in which the Thai authorities denied a U.S. extradition request under apparent pressure from
Iran, and stressed the importance of avoiding a similar result here. (Note : Ghassemi is under indictment in
San Diego for violations of the Arms Export Control Act and money laundering relating to his conspiracy
to acquire accelerometers used in missile navigation. End note.) The Ambassador also stated that
Thailand’s failure to ensure an extradition process in Bout that is free from corruption and undue influence
would constitute a major setback to the bilateral relations between the U.S. and Thailand, especially in the
area of law enforcement.
5. ดวยแสงสวางแหงหลักฐานนี้, เอกอัครราชทูตรองขอนายกรัฐมนตรีกําหนดขั้นตอนเพื่อใหมั่นใจวา
กระบวนการในกรณีการสงผูรายขามแดนของบูทจะเปนอิสระจากความมัวหมองแหงการติดสินบนและการ
ทุจริต โดยเฉพาะอยางยิ่ง, เอกอัครราชทูตแนะนําวา คําใหการจากพยานผูมีอํานาจจากราชนาวีไทย หรือ
กระทรวงกลาโหมควรเสนอเพื่อปฏิเสธรายงานของ XXXXXX และทําใหกระจางวา รัฐบาลไทยสนับสนุน
คํารองขอสงผูรายขามแดน เอกอัครราชทูตยังคงเตือนนายกรัฐมนตรีถึงกรณีเมื่อไมนานมานี้ของ จัมชิด กาส
เซมี, ซึ่งผูมีอํานาจไทยปฏิเสธคํารองขอสงผูรายขามแดนของสหรัฐภายใตแรงกดดันอยางชัดเจนจากอิหราน,
และย้ําถึงความสําคัญของการหลีกเลี่ยงผลลัพธทํานองเดียวกันที่นี่ (หมายเหตุ : กาสเซมีอยูภายใตการ
กลาวหาจากซานดิเอโกสําหรับการละเมิดรัฐบัญญัติการควบคุมการสงออกอาวุธและการฟอกเงินที่เกี่ยวพัน
ป.ล. XXXXXX เปนชื่อของบุคคล (อาจมีมากกวา 1 คน) หรือขอความที่ถูกเซ็นเซอรจากเคเบิ้ลของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
จากการสมคบคิดของเขาเพื่อไดมาซึ่งเครื่องตรวจวัดอัตราเรงซึ่งใชในการนํารองขีปนาวุธ จบหมายเหตุ)
เอกอัครราชทูตยังคงระบุวา ความลมเหลวของประเทศไทยที่จะมั่นใจตอกระบวนการสงผูรายขามแดนของ
บู ท ที่ ว า เป น อิ ส ระจากการทุ จ ริ ต และอิ ท ธิ พ ลที่ ไ ม เ หมาะสมจะก อ ให เ กิ ด ความเสื่ อ มถอยหลั ก ต อ
ความสัมพันธทวิภาคีระหวางสหรัฐและประเทศไทย, โดยเฉพาะอยางยิ่งในดานการบังคับใชกฎหมาย
6. (S) After listening to the evidence provided by the Ambassador suggesting that bribery had infected the
Bout proceedings, Abhisit committed to addressing any “irregularities” in the extradition case through the
“appropriate channels.” At the conclusion of the meeting, the Prime Minister sought the identity of the
individuals involved in the bribery schemes, and the DOJ Attache, who accompanied the Ambassador to
the meeting, supplied an aide to the PM with the requested information.
6. ภายหลังการฟงหลักฐานที่ถูกเตรียมโดยเอกอัครราชทูตซึ่งบงชี้วา การติดสินบนติดเชื้อตอกระบวนของ
บูท, อภิสิทธิ์รับปากที่จะแจง “ความผิดปกติ” ใดในกรณีการสงผูรายขามแดนผาน “ชองทางที่เหมาะสม” ขอ
สรุปของการพบปะ, นายกรัฐมนตรีขอขอมูลเฉพาะบุคคลที่เกี่ยวของในแผนการติดสินบน, และเจาหนาที่
ของกระทรวงยุติธรรม, ซึ่งติดตามเอกอัครราชทูตมาที่การพบปะ, จึงสงใหผูชวยคนหนึ่งของนายกรัฐมนตรี
ดวยขอมูลตามที่รองขอ
7. (S) During a February 13 introductory call, the Ambassador highlighted to Minister of Defense Prawit
Wongsuwan the importance the USG places on the Bout extradition proceedings. The Ambassador noted
that the USG understood that extradition cases take time and that the USG respected the Thai judicial
system, but we were concerned about efforts by Bout to improperly influence the proceedings. Of
particular concern was the false testimony by XXXXXX the Ambassador told Prawit. The XXXXXX
testimony was not true and, as such, it was very important that the Thai Navy or the Ministry of Defense
correct this falsehood with testimony to the court. Doing so would ensure that the proceedings were kept
on track and would publicly clarify that the Thai military was not associated with a U.N.-sanctioned arms
trafficker. Prawit told the Ambassador that he was unfamiliar with the case but that he would give priority
to looking into the issue to determine the truth regarding the testimony of XXXXXX. The Defense
Minister also committed to examining a non-paper with more details on the testimony of XXXXXX that
the DOJ Attache provided to an aide to Prawit.
7. ระหว า งการเรีย กพบเพื่ อ แนะนํ า เมื่อ วัน ที่ 13 กุ ม ภาพัน ธ , เอกอัค รราชทู ต เน น ย้ํ า ต อรั ฐ มนตรี ว า การ
กระทรวงกลาโหม ประวิตร วงษสุวรรณ ถึงความสําคัญที่รัฐบาลสหรัฐมีตอกระบวนการสงผูรายขามแดน
ป.ล. XXXXXX เปนชื่อของบุคคล (อาจมีมากกวา 1 คน) หรือขอความที่ถูกเซ็นเซอรจากเคเบิ้ลของรัฐบาลสหรัฐอเมริกา
ของบูท เอกอัครราชทูตระบุวา รัฐบาลสหรัฐเขาใจวา กรณีการสงผูรายขามแดนตองใชเวลา และวา รัฐบาล
สหรัฐเคารพตอระบบยุติธรรมไทย, แตพวกเรากังวลเกี่ยวกับความพยายามจากบูทที่จะใชอิทธิพลที่มิชอบตอ
กระบวนการ โดยเฉพาะอยางยิ่งความกังวลตอการใหการเท็จจาก XXXXXX เอกอัครราชทูตบอกกับประ วิ
ตรถึงคําใหการของ XXXXXX ไมเปนความจริง และ, ดวยเหตุดังกลาว, มันเปนเรื่องสําคัญมากวา ราชนาวี
ไทยหรือกระทรวงกลาโหมตองแกไขคําโกหกนี้ดวยคําใหการในศาล การกระทํานี้จึงจะมั่นใจวา กระบวน
เปนไปอยางถู ก ต อง และจะอธิ บ ายต อสาธารณะว า กองทัพ ไทยไม ไ ด มีสว นรว มกับ ตัว แทนค าอาวุ ธ ที่
องคการสหประชาชาติลงโทษ ประวิตรบอกกับเอกอัครราชทูตวา เขาไมทราบรายละเอียดของคดี แตเขาจะ
จั บ ตาเป น ลํ า ดั บ แรกต อ การออกคํ า สั่ ง เพื่ อ ตั ด สิ น ความจริ ง ที่ เ กี่ ย วของกั บ คํ า ให ก ารของ XXXXXX
รัฐมนตรีวาการกระทรวงกลาโหมยังคงรับปากที่จะตรวจสอบขอมูลที่ไมใชกระดาษซึ่งมีรายละเอียดมากกวา
ตอคําใหการของ XXXXXX วา เจาหนาที่ของกระทรวงยุติธรรมจึงเตรียมใหกับผูชวยคนหนึ่งของประวิตร
Eric G. John
อีริค จี. จอหน