Professional Documents
Culture Documents
TRAILER
ACTO I .-
ESCENA I
PROFA. DE MÚSICA: La tonada de una serenata que he hecho componer a mi discípulo para
nuestro hombre.
PROFA. DE MÚSICA: Ya la oirás con la letra cuando llegue nuestro alumno que no tardará.
Hemos encontrado un hombre tal como nos conviene. Rica renta es la que nos
Proporciona el Sr. Jourdain con sus quimeras de galantería y nobleza.
PROFA. BAILE: No lo quisiera yo tan completamente, porque en verdad preferiría que el Sr. Jourdain
Entendiese algo más de las lecciones que le damos.
PROFA. MÚSICA: Las entiende mal, pero las paga bien y eso es lo importante.
PROFA. BAILE: No me niegues lo placentero que es trabajar con personas capaces de notar las delicadezas del
arte. La más grata recompensa de las cosas que se hacen es verlas conocidas y aprobadas con
aplausos que nos honran. A mi juicio nada nos paga más nuestras fatigas tan bien como eso.
PROFA. MUSICA: Aplausos.? Por favor, qué dices .! Con ellos no se vive. Las más sinceras alabanzas no
enriquecen al hombre, hay que añadirles algo sólido, y el mejor modo de elogiar, es elogiar
a manos llenas. En verdad nuestro alumno es de pocas luces, pero su mucho dinero corrige
su poco ingenio.
PROFA. BAILE: Me parece que das excesivo valor al dinero, y el interés es cosa tan vil, que no debe el hombre
de pro mostrarse interesado. Me placería que nuestro alumno a más de riqueza tuviese buen
gusto para las cosas
PROFA. MÚSICA: También me placería a mí, pero en fin. Tú solo toma el dinero que nuestro hombre nos da.
ESCENA 2
JOURDAIN: Hola, queridísimas damiselas, que tal ? Vamos con esas niñerías ?
JOURDAIN: Les pido disculpas por haberlas hecho esperar, pero es que ahora me hago vestir como las
personas de calidad y mi sastre me ha enviado unas medias de seda que creí no acertar a ponerme
nunca...!
JOURDAIN: Les ruego que no se vayan hasta que me traigan mi traje nuevo, para que me vean con el.
JOURDAIN: Me he mandado hacer esta bata rameada, mi sastre me ha dicho que las personas de calidad visten
así por la mañana. Lacayos...!
JORDAIN: No nada, era para ver si me oían bien. ( Abriéndose la bata y dejando ver unos calzones
estrechos de terciopelo encarnado y una camisola de terciopelo verde ) Como podrán notar me
he vestido adrede para mis lecciones de esta mañana. Lacayo..!
LACAYO 1: SEÑOR ?
LACAYO 2: Señor ?
JOURDAIN: Toma mi bata ( a las profas. ) Me encuentro bien con estas ropas ?
PROFA. MÚSICA: Mas adelante oiremos la serenata que me pidió. Por ahora quisiera recomendarle que
estudie música así como aprende baile pues son dos artes estrechamente enlazadas entre sí
JOURDAIN: Pues la aprenderé, pero no se a qué hora, porque además del profesor de Esgrima que me enseña,
he ajustado a un profesor de Filosofía, que comenzará esta mañana.
PROFA. MÚSICA: Todos los desórdenes y guerras que hay en el mundo provienen de no aprender la música...!
PROFA: BAILE: Todas las desgracias humanas, todos los funestos reveses que llenan las historias, todos los
errores de los políticos y las torpezas de los grandes capitanes dimanan de no saber bailar
JOURDAIN: Sí
PROFA. MÚSICA: Pues si todos los hombres aprendiesen música ¿ No sería ese un modo de estar en armonía
y no se vería en el mundo paz universal ?
PROFA. BAILE: Cuando un hombre yerra en la dirección, ya de los asuntos de su familia, ya en el gobierno del
Estado, ya en el mando de un ejército, no se dice que ha dado un mal paso ?
PROFA. BAILE: Pues de que puede proceder un mal paso si no de no saber bailar ?
PROFA. BAILE: Ahora verás un ensayo de los más bellos movimientos y actitudes que pueden ejecutarse en
una danza.
ACTO II
ESCENA I
PROFA. MÚSICA: Cuando vea este mismo baile con acompañamiento de música en vivo le fascinará y
parecerá que hemos compuesto una obrita muy galana.
JOURDAIN: Así lo espero, pues la persona para quien preparo esta diversión me hace el honor de comer hoy
con migo. No olvide enviarme cantores para la comida.
JOURDAIN: ( A LA PROFA DE BAILE ) A propósito, enséñeme una reverencia propia para saludar a una
Marquesa. Me será muy necesaria.
- 4 -
PROFA. BAILE: Si quiere saludarla con mucho respeto le hace una reverencia cuando entre, tres mas
avanzando hacia ella y la última inclinándose hasta la altura de sus rodillas
JOURDAIN: Muéstremelo.
( LA PROFESORA LO HACE )
ESCENA 2
PROF. ESGRIMA: Por ello se ve cuanta consideración merecemos nosotros en un Estado y cuán superior es la
ciencia de la Esgrima a todas las otras ciencias inútiles , como la danza, la música, la.......
PROFA .BAILE: Hey señor esgrimidor, no hable de la Danza, sino con respeto..!
PROFA. BAILE: Grandísimo animal.! Mire señor chocahierros, yo lo enseñaré a respetar la Danza.!
JOURDAIN: Señora mía está usted loca.? Buscar camorra a un hombre que entiende de tercera y de cuarta y
que sabe matar por razón demostrativa ?
PROF. ESGRIMA: Les daré una buena lección a estas dos impertinentes.!
ESCENA 3
JOURDAIN: Señor filósofo, llega a tiempo usted y su filosofía. Por favor, ponga en paz a estas personas.....!
JOURDAIN: Se han encolerizado discutiendo la preeminencia de sus profesiones y quieren venir a las manos
PROF. FILOSOFIA: Vamos señores no hay que acalorarse así, ¿ No han leído el Docto tratado escrito por
Séneca sobre la ira? ¿ Hay cosa más baja y afrentosa que esa pasión , que convierte al
hombre en fiera ? ¿ No debe dominar la razón todos nuestros movimientos ?
PROFA. BAILE: Este hombre ha empezado a injuriarnos desdeñando la danza, que es la profesión que yo
ejerzo, y la música, que es la profesión de mi colega.
PROF. FILOSOFIA: El sabio esta por encima de las injurias que puedan decírsele y solo debe responder a los
ultrajes con moderación y paciencia.
PROF. ESGRIMA: Estas dos han tenido la audacia de comparar sus profesiones a la mía.!
PROF. FILOSOFIA: Pues que será entonces de la Filosofía ? Muy impertinentes me parecen los tres hablando
ante mí con esa arrogancia y dando el nombre de Ciencia a cosas que ni siquiera merecen el título de arte, y solo
pueden comprenderse bajo los mismos nombres de OFICIO de Espadachín, Tocador y de Bailarín.
- 6 -
PROF. FILOSOFÍA: INFAMES, BRIBONES, INSOLENTES.!
JOURDAIN: Señor filósofo, señores, señor filósofo, señores, señor filósofo, señores.....Bueno peléense cuanto
Quieran pero allá afuera, no quiero que estropeen mis muebles, y no seré yo, quien vaya a
Estropearse la bata por separarlos..!
ESCENA 4
JOURDAIN: Todo lo que pueda porque me muero de ganas de ser sabio, me enfada que mis padres no me
Hicieran estudiar cuando era niño
PROF. FILOSOFIA: Razonable sentimiento.! “ Nam sine doctrina vita es quasi mortis imago ¡. Ya me
Entiende, pues sin duda sabe latín.
PROF. FILOSOFIA: Quiere eso decir que la vida sin ciencia es casi imagen de la muerte
PROF. FILOSOFIA: Por donde quiere empezar.? Quiere que le enseñe Lógica ?
PROF. FILOSOFIA: La ciencia que enseña las tres operaciones del espíritu
PROF. FILOSOFIA: La primera, la segunda y la tercera. La primera consiste en concebir bien por medio de
Los universales. La segunda, en juzgar bien por medio de las categorías. La tercera, en
Sacar una consecuencia por medio de las figuras “Bárbara, Celarent, Darii, Ferio,
Baralipton “, tec.
JOURDAIN: Oh, cuan desagradables palabras. Esta lógica no me va bien. Aprendamos otra cosa.....!
- 7 -
PROF. FILOSOFIA: Trata de la felicidad, enseña al hombre a moderar sus pasiones y........
JOURDAIN: No, dejemos eso...Soy bilioso como un diablo , no me atengo a ninguna moral y quiero montar
En cólera a mi satisfacción siempre que tenga deseos de ello.
PROF. FILOSOFIA : Bien, para tratar filosóficamente esta materia , hemos de comenzar según el orden de las
Cosas . Las letras se dividen en vocales y consonantes. Las vocales o voces son 5: A, E,
I, O U.
JOURDAIN: A, E, I O, U......Que linda cosa es saber alguna cosa.! Lástima de no haber estudiado antes
Para saber todo esto.!
PROF. FILOSOFIA: Sin duda, la D por ejemplo, se pronuncia dando con la punta de la lengua en la cara
Interior de los dientes superiores: De.
JOURDAIN: Oh, que inteligente es usted, y cuanto tiempo he perdido.! Debo hacerle una confesión. Estoy
Enamorando a una persona de alta condición y le agradecería me ayudará a escribir algunas
cosillas en una notita que quiero dejar caer en sus pies. Será algo elegante, entiende.?
PROF. FILOSOFIA: Ha de ser alguna de las dos. Para expresarse no hay mas que prosa y verso
JOURDAIN: Pues as fé mía que hace mas de cuarenta años que me expreso en prosa sin saberlo. En fin, yo
quisiera escribir una nota que dijere : “ Bella Marquesa, sus bellos ojos me hacen morir de
amor ”
JOURDAIN: No, no quiero mas que esas palabras, pero bien dichas, elegantemente, a la moda
PROF. FILOSOFIA: Pues a fé mía que la forma en que ud. Lo dijo, es la más elegante, bien dicha y a la moda
que he oido
JOURDAIN: En verdad.? Pues nunca he estudiado y , sin embargo he hecho todo eso de un tirón. Le agradezco
con toda el alma su ayuda y le ruego que venga mañana temprano.
JOURDAIN: Ese maldito sastre me hace esperar en un día en que tanto tengo que hacer. Oh, aborrecible sastre,
perro de sastre, si estuviese aquí le.......
ESCENA 5
APARECE EL SASTRE
SASTRE: Perdón señor, no pude llegar antes por estar ocupado con su traje
SASTRE: Aquí tiene el mas hermoso y mejor ajustado traje de la corte. Es obra maestra haber inventado un
vestido serio que no fuera negro.
SASTRE: Si señor, todas las personas de calidad las llevan así. Pero si usted gusta se las cambio.
JOURDAIN: No, no, no, así esta bien. Deme el traje que me lo quiero probar.
SASTRE: Por favor, esto no se hace así, semejantes trajes se prueban con cierta ceremonia y he traído
especialistas para que lo vistan armoniosamente. Adelante, pasen y vistan al señor como se visten a
las personas de calidad.
- 9 -
PASAN LOS DOS VESTIDORES Y EL SASTRE CANTA......LO VISTEN
VESTIDOR 1: Señor gentil hombre ha sido ud. Vestido, si gusta dar una propina a estos dos vestidores.....
JOURDAIN: ¡ Señor gentilhombre ! ¡Lo que tiene que decirse a persona de calidad !. Tengan, en pago de ese
¡ SEÑOR GENTILHOMBRE !
JOURDAIN: ¡ Vuestra grandeza ! ¡ Oh, oh, oh, ! Esperen, no se vayan....... A fe que si llega hasta alteza le
daré toda mi bolsa. Tengan por ese “ VUESTRA GRANDEZA “
JOURDAIN: Bien ha hecho en rebajar el tratamiento , si no les hubiese regalado todo mi dinero.
ACTO 111
ESCENA 2
JOURDAIN: ¡ Nicolasa.!
INCOLASA: Ji, ji, ji, Vaya modo de vestirse ,,,,! Ji, ji, ji, ji
JOURDAIN: Te burlas de mí ?
INCOLAZA: Perdone Señor pero se ve tan gracioso que no puedo parar de reir.ji. ji.ji. ji. Ji.
JOURDAIN: Pero que insolencia. Si te vuelves a reir te aplicaré la mayor bofetada que se haya asestado jamás.
- 10 -
INCOLAZA: Perdón señor, ya me callo
JOURDAIN: Y dale,,,,,,,!
NICOLASA: Hay perdóneme señor...Pégueme si quiere pero déjeme seguir riendo..ji, ji, ji, ji, ji Si no me rió
Me muero.........ji, ji, ji, ji, ji
JOURDAIN: Abrase visto semejante truhana, venir a reírse de mí en mis barbas en vez de obedecer mis
Órdenes.!
JOURDAIN: Que pienses bribona en disponer la casa para los convidados que van a venir.
INCOLAZA: A fe que ya se me quitaron las ganas de reír, porque esos invitados hacen siempre tanto desorden
Que solo con oírlos mencionar me pongo de mal humor.
ESCENA 3
SEÑORA JOURDAIN: Otra historia nueva ¡ A donde vas con esos trapos ? No temes que todos se mofen de ti
SEÑORA JOURDAIN: Hace ya mucho que tus extravagancias hacen reír a todos.!
SRA. JOURDAIN: Esos todos son unos todos que tiene razón. Estoy harta de la vida que llevas, no se que va a
pasas en esta casa, parece que tenemos carnaval a diario. Mejor deberías de pensar en casar
a nuestra hija, que edad ya tiene.
JOURDAIN: Pensaré en casar a mi hija cuando se le presente un partido digno de ella; y quiero además
aprender buenas cosas para tener ingenio y saber razonar con las gentes de pro. Por ejemplo,
haber, ahora mismo cómo estamos hablando ?
SRA. JOURDAIN: Yo se que estoy hablando cosas sensatas, lo que tú conducta no es.
JOURDAIN: No me refiero a eso. .! Lo que hablo con tigo, lo que digo ahora que es.?
SRA.JOURDAIN: Monsergas.!
- 11 -
JOURDAIN: ! No.! Qué es el lenguaje en que nos expresamos ahora ?
JOURDAIN: Esto es Prosa, ignorante.! Todo lo que es prosa no es verso, y todo lo que es verso no es prosa.
He aquí lo que es estudiar ( a Nicolaza ) Y sabes lo que hay que hacer para decir U
INCOLAZA: Cómo ?
INCOLAZA: U
JOURDAIN: OH.! Cuan penoso es tratar con bestias.! Lo que haces es sacar los labios y acercar la mandíbula
superior a la inferior.!
SRA. JOURDAIN: Tus fantasías te tienen loco marido.! Y eso te sucede desde que te has encaprichado en tratar
con la nobleza..
SRA. JOURDAIN: Si, ya se lo que se gana con tratar con los nobles, ahí tienes al sr. Conde que te ha absorbido
el seso y que.....
JOURDAIN: Calla, y mide tus palabras......que el Sr. Conde tiene mucha importancia, es considerado en la
Corte, trata al Rey como yo a ti. ¿ Acaso no me honra mucho que persona de tal calidad me
visite tan a menudo, me trata como si fuera yo su igual y me dice .su querido amigo ?
SRA. JOURDAIN: Pues espera sentado porque yo estoy segura de que no, de que sus atenciones son solo para
Embaucarte
ESCENA 4
JOURDAIN: Creo que si, he tomado algunas notas y aquí estan: Una vez doscientos ulises, otra vez ciento
veinte,
DORANTE: Es verdad
JOURDAIN: Esto hace cuatrocientos sesenta Ulises, que valen cinco mil sesenta libras
JOURDAIN: Mas 1 832 libras a su proveedor de plumas para el sombrero, 2 680 a su sastre, 4 379 libras con
12 sueldos y 8 dineros a su tendedero y 1 748 con 7 sueldos y 4 dineros a su
guarnicionero.....Hacen un total de 15 800 libras.
DORANTE: PERFECTO..! Añada por favor 200 pistolas que me dará ahora y así la deuda hará 18 000 libras
justas, que por supuesto le pagaré a la primera oportunidad.
JOURDAIN: Shtt.!
DORANTE: Si le incomoda prestarme lo que digo........tengo mucha gente que me prestaría con gusto, pero
como usted es mi mejor amigo, me ha parecido que lo ofendería si le pidiese a otro
- 13 -
JOURDAIN: Me hace demasiado honor Señor, iré a buscar lo que necesita
ESCENA 5
JOURDAIN: Y cómo va ?
ESCENA 6
DORANTE: Gracias amigo, le aseguro que ardo en deseos de prestarle algún servicio en la Corte ( SE
APARTAN ) Como le dije en mi nota que le envié, nuestra bella Marquesa vendrá a comer y a
ver las danzas, la he persuadido al fin de que aceptase.
SRA. JOURDAIN: ( A NICOLAZA ) No pensará irse nunca.? De qué podrán tratar tanto.? Acércate con sigilo
Nicolaza y procura enterarte...
JOURDAIN: Para estar con entera libertad he arreglado que mi mujer vaya a casa de su hermana.
DORANTE: Ha obrado con prudencia , porque su esposa podría traernos alguna molestia .
ESCENA 7
NICOLAZA: A fe que la curiosidad me ha costado cara.. pero me parece que aquí hay gato encerrado y que
hablaban de una cosa que le quieren esconder.
- 14 -
SRA. JOURDAIN: Ya antes vengo sospechando de mi marido. O mucho me engaño, o amorío en perspectiva t
tenemos. Mas ahora pensemos en mi hija, ya sabes como la quiere Cleonte, es joven que me
agrada y deseo ayudarle a que se case con Lucila.
NICOLAZA: Me encanta que así piense, porque si a usted le agrada el Sr. A mí no me agrada menos su criado
SRA. JOURDAIN: Pues vete a buscar a Cleonte y dile de mi parte que venga a fin de que él y yo hablemos a
mi marido.
NICOLAZA: Lo haré con alegría Sra. Y no puedo recibir encargo que mas me contente
ESCENA 8
CLEONTE: Retírate y ve a decir a tu infiel señora que no volverá a engañar en su vida al demasiado crédulo
Cleonte.
NICOLAZA: Qué vértigo le acomete.? Escucha tu mi querido Covielle lo que tengo que decirte.
COVIELLE: Querido Covielle.? Malvada.! Quítate pronto delante de mis ojos, bellaca y déjame tranquilo.
NICOLASA: Qué mosca les habrá picado ? Iré a informar de este lance a mi señora......... ( SALE )
ESCENA 9
CLEONTE: Dedico a una mujer todo el amor y ternura que cabe imaginar, no amo a otra que a ella y sólo a ella
le tengo en el alma; ella constituye todos mis afanes, deseos y alegrías, sólo sueño con ella, no
respiro mas que por ella y la infiel, volviendo la mirada se aparta de mi como si nunca me hubiera
visto..!
COVIELLE: Después de tan asiduos homenajes, afanes y servicios que le he prestado en su cocina...!
COVIELLE: Tantos cubos de agua que he sacado del pozo por ella.!
CLEONTE: Apoya mi despecho y sostén mi resolución contra los restos de amor que en mí pudieran hablar
por Lucila. Dime de ella cuanto mal puedas, píntamela como despreciable y condena bien, para
disgustarme mas de su persona, cuantos defectos le adviertas
COVIELLE: ¡ Ah Señor.! Valla una Feota, vaya una remilgada ridícula, es la que le inspiraba tanto amor.
En primer lugar, tiene los ojos pequeños.1
CLEONTE: Pequeños son, pero llenos de fuego brillantes, penetrantes y conmovedores como ninguno.
CLEONTE: Sí, mas con gracias de que carecen las otras bocas
COVIELLE: Su conversación...
CLEONTE: Es encantadora.!
- 16 -
COVIELLE: Y cómo, si la encuentras tan perfecta.!
CLEONTE: Con eso mi venganza será mas retumbante y hará ver más la fuerza de mi corazón ya que la odiaré
y la abandonaré a pesar de juzgarla tan bella, amable y llena de atractivos. mira ahí viene..
ESCENA 10
CLEONTE: Oh malvada.!
COVIELLE: Oh judas.!
LUCILA: Ya veo que nuestro encuentro de antes te ha turbado el ánimo. Cuanto alboroto por tan poca cosa.!
Te diré cual fue la causa que esta mañana nos hizo evitar nuestro encuentro.
LUCILA: Cleonte.!
CLEONTE: No.!
NICOLAZA: Covielle.!
COVIELLE: Nada..!
LUCILA: Pues si no quieres oírme, atente a lo que piensas y haz lo que te plazca.!
CLEONTE: Dime..
- 17 -
LUCILA: No..!
COVIELLE: Cuenta
NICOLAZA: No cuento.!
LUCILA: No.......
COVIELLE: Te lo ruego....
INCOLAZA: Nunca...!
CLEONTE: Pues ya que tan poco te importa sacarme de dudas y justificar el indigno trato que me diste esta
mañana, sábete ingrata que me ves por última vez y que me voy a morir de dolor y de amor.....
LUCILA: Cleonte.!
NICOLAZA: Covielle.!
LUCILA: La aventura de esta mañana se debió a la presencia de una anciana tía que se empeña en que la mera
aproximación de un hombre, deshonra a una joven
CLEONTE: Ah.! Cómo una palabra de tu boca apacigua mi corazón, y que fácilmente nos dejamos persuadir
por las personas que amamos......!
ESCENA 11
SRA. JOURDAIN: Que a tiempo los encuentro, mi marido llega, Cleonte date prisa a pedirle a Lucila en
Matrimonio
CLEONTE: Cuan dulces son esas palabras señora, y cómo halagan mis deseos.! Podría yo recibir orden mas
encantadora, ni favor mas precioso ?
ESCENA 12
- 18 -
CLEONTE: No he querido señor, comisionar a nadie para hacerle una demanda que ya hace tiempo medito
En fin, sin mas rodeo, le ruego que me otorgue el glorioso favor de admitirme como yerno
CLEONTE: Sin duda he nacido de familia que ha desempeñado cargos honrosos, he adquirido en las armas
El honor de 6 años de servicio y poseo bastante hacienda para mantener en el mundo una categoría
Muy aceptable. Pero por todo, no quiero jactarme de títulos que otros en mi lugar creerían poder
Pretender. Y francamente le digo que no he nacido Caballero..
CLEONTE: Cómo ?
SRA. JOURDAIN: Qué es eso de Caballerías ? Acaso descendemos nosotros de San Luis.? Tu hija necesita un
Marido que le convenga, y mejor le va un hombre honrado que sea rico y de buen talle, que
No un gentilhombre malformado y pordiosero
JOURDAIN: Calla impertinente....Como tengo hacienda bastante para mi hija, solo pido honor y deseo hacerla
Marquesa.
JOURDAIN: Estoy decidido a ello. Mi hija será Marquesa a pesar de todos, y si me encolerizas, la haré
Duquesa.
SRA. JOURDAIN: No te desanimes Cleonte, vamos hija, Tú mantente firme ante tu padre y dile que si no es
Con Cleonte, no te casarás.
( SALEN )
ESCENA 13
COVIELLE: Porqué tomas tan en serio a un hombre como ese? No ves que esta loco ? Que te costaba seguirle
La corriente ?
CLEONTE: Tienes razón , pero no pensé que tuviese que dar pruebas de nobleza para ser yerno del Sr,
Jourdain.
COVIELLE: Jajajajajaja
COVIELLE: De una idea que se me ocurre a fin de burlar a nuestro hombre y obtener lo que deseas.!
- 19 ‘
COVIELLE: Se presentó hace poco una mascarada que nos viene de perlas aquí, y que yo me propongo repetir
En una burla que quiero gastar a nuestro ridículo señor Jourdain. Desde luego es cosa que huele a
Comedia, pero con éste puede aventurarse todo y no andar con miramientos. Es hombre que caerá
Fácilmente en cuantos embelecos le hagan creer . Tengo dispuestos actores y vestuario , basta que
Me dejes obrar.
SALEN
ESCENA 14
LACAYO 1: Sr. AHÍ VIENE EL Sr. Conde trayendo de la mano a una dama.
JOURDAIN: ¡ Dios mío.! Y yo que aún tengo que dar algunas órdenes, diles que retorno en seguida...( SALE )
ESCENA 15
DORIMENA: No sé Dorante, si hago alguna cosa extraña al dejarme conducir por usted a una casa a donde no
Conozco a nadie.
DORANTE: Y qué quiere señora mía que pueda hacer, si por huir del escándalo, usted no permite que nos
Veamos en su casa o en la mía.
DORIMENA: No ve que cada día me voy insensiblemente comprometiendo al recibir testimonios excesivos de
Su pasión ? . Por mucho que me defienda, debilita mi resistencia y tiene una cortes obstinación
Que poco a poco me hace condescender a lo que a usted le place. Tanto es así que ya no
Respondo de nada, y creo que al fin me hará caer en el matrimonio, del que tanto quería
alejarme.
DORANTE: Yo la amo más que a mi vida, qué le impide que desde hoy me haga feliz aceptándome.?
DORIMENA: Dios mío Dorante, las personas mas razonables del mundo a menudo encuentran dificultad en
Concertar una unión que les satisfaga y los gastos que haces con migo me inquietan por dos
Razones. La una, que me compromete mas de lo que quisiera, y la otra, que sin ofender, se que
Esos derroches le perjudican y no deseo tal cosa.
DORIMENA: Se lo que digo. Entre otras cosas el diamante que me has forzado a tomar es de un precio ......
DORANTE: Por favor señora, no haga valer tanto una cosa que mi amor encuentra indigna de usted.! Ah, ya
Viene el dueño de la casa.
‘ 20 ‘
ESCENA 16
DORIMENA: Queee!
DORIMENA: Porqué ?
JOURDAIN: Sra. Constituye gran gloria para mi verme tan afortunado, que soy tan feliz, que tengo la dicha
De que usted tenga la bondad de concederme la gracia de hacerme el honor de honrarme con el
Honor de su presencia . Y si yo tuviese el mérito de merecer un mérito como el suyo, y.........
DORANTE: Basta., Sr. Jourdain, la Sra. No gusta de los cumplidos pomposos y ya sabe que usted es hombre
De ingenio. ( A DORIMENA. ) Como ve, es bastante ridículo....
DORIMENA: No es difícil notarlo .....( EN VOZ ALTA ) Ya siento gran estima por él.
DORANTE: Ni lo piense, para proceder como hombre galante, debe obrar como si no fuera usted quien le hizo
el regalo...
( SALEN )
ACTO 1V
ESCENA 1
- 21 -
JOURDAIN: Oh que bellas manos.!
DORIMENA: Las anos valen poco Sr. Jourdain, pero sin duda se refiere al Diamante, que es muy hermoso
JOURDAIN: Yo señora ? Dios me libre de querer hablar del Diamante. Ello no seria galante y el Diamante
Apenas vale nada.
JOURDAIN: Es usted muy bondadosa, pero yo veo algo más hermoso aquí Señora
ESCENA 2
SRA. JOURDAIN: Buena compañía veo aquí y veo lo que no esperaba. Por eso marido, tenias tanto empeño en
mandarme a comer con mi hermana ?
JOURDAIN: Es el Sr. Conde quien ofrece un festín a la Sra. Que es persona de calidad. Me ha hecho el honor
de aceptar mi casa y que le acompañe a la mesa.
SRA. JOURDAIN: No los necesito Sr. Pues veo bastante claro. Y usted señora, sépase que no es digno de una
dama de alcurnia, venir a poner disensión en un matrimonio, y consentir que mi esposo la
enamore a usted en mi propia casa.
DORIMENA: Qué significa todo esto, quieren burlarse de mi Dorante, exponiéndome a las tontas quimeras de
ésta extravagante mujer...( SALE )
JOURDAIN: Señora, Señor Conde....! ah mujer impertinente, sólo a ti se te ocurre, afrentarme ante todo el
mundo y expulsar de mi casa a dos personas de calidad.!
- 22 -
ESCENA 3
JOURDAIN: No Señor.
COVIELLE; Pues yo tengo el honor de conocerlo desde que era así de pequeñito
JOURDAIN: A mí.?
COVIELLE: Eras un niño bellísimo y todas las damas te tomaban en brazos para besarte..
COVIELLE: Sí, yo era muy amigo de su difunto padre, que era un muy honrado gentilhombre.!
JOURDAIN: Porque hay ciertas personas que dice que mi padre era mercader
JOURDAIN: Celebro mucho conocerlo, para que pueda dar testimonio de que mi padre fue gentil hombre
COVIELLE: Lo sostendré ante todos...! Después de conocer al honrado gentil hombre de su padre me dedique
a viajar por todo el mundo y sólo he vuelto para darle usted una gran noticia..!
JOURDAIN: Cuál
COVIELLE: No sabes que se encuentra aquí en México el hijo del Gran Turco.?
COVIELLE: Pero lo mejor es que esta enamorado de su hija. Y quiere ser su yerno.
COVIELLE: Efectivamente, fui a visitarle y como entiendo perfectamente su idioma me pregunto; No conoces
a una bella joven, hija del Sr. Jourdain Caballero y Gentil hombre ?
COVIELLE: Si, y entonces exclamó: “ Ah..... Marababa Sahem.” Que quiere decir: Cuan enamorado estoy de
ella.!.. Para Concluir con mi embajada, sepa que su alteza le pide a su hija en matrimonio y para
- 23 -
tener un suegro digno de él, quiere hacerlo “ MAMAMUCHI ” que es una gran dignidad en su
nación. De hecho, no hay nobleza mayor en el mundo que esa.....!
JOURDAIN: “ MAMAMUCHI.....? El hijo del Gran Turco me honra en demasía, le ruego que me lleve a su
casa para darle las gracias....!
JOURDAIN: Aquí ?.....Lo que me turba es que a mi terca hija se le ha metido en la cabeza un tal Cleonte y ha
jurado no casarse con nadie, sino con él.
COVIELLE: Ya cambiará de opinión cuando vea al hijo del gran turco porque curiosamente se parece mucho
a ese Cleonte que dices, acabo de verle, me lo han mostrado....Ah, ya lo veo venir
ESCENA 4
COVIELLE: Quiere decir: Sr. Jourdain, así sea tu corazón todo el año como un rosal florido . En esos países
Hay esas maneras corteses de hablar.
CLEONTE: Bel-men
COVIELLE: Dice que vaya con él para preparar la ceremonia para convertirlo en MAMAMUCHI a fín de ver
luego a su hija y ejecutar el matrimonio...
ESCENA 5
COVIELLE: JA, ja, ja, ja, ja.Por Dios que esto es chusco, que incauto...! Le ruego Sr. Que nos ayude a cierto
negocio que ahí dentro tenemos
COVIELLE: Cierto ardid con que queremos que el Sr. Jourdain permita a su hija casarse con mi amo.
DORANTE: No adivino el artificio pero preveo que va a tener resultado, pues intervienes tú en el. Cuéntamelo
todo..
COVIELLE: Hágase para acá, para dejar lugar a lo que veo venir y así podrá contemplar parte de la historia
Mientras yo le cuento lo restante.
- 24 -
( ENTRA MUFTI , 4 DERVICHES, 6 BAILARINES TURCOS Y VARIOS TOCADORES DE
INSTRUMENTOS TURCOS, EL MUFTI Y LOS 12 TURCOS INVOCAN A MAHOMA. PASA JOURDAIN
VESTIDO DE TURCO SIN TURBANTE NI ARMAS. )
ACTO V
ESCENA 1
SRA. JOURDAIN: Dios Mío..! qué es esto ? Acaso estamos en Carnestolendas ? Quién te ha vestido de
mamarracho.?
JOURDAIN: ¡ Ignorante :! Mamamuchi quiere decir Paladín, dignidad que me acaba de ser conferida en una
Ceremonia. Mahametta per Iordina....Dara, Dara, Bastonnara..!
SRA. JOURDAIN: Dios mío, mi marido se ha vuelto loco, cierren las puertas, que no salga..!
ESCENA 3
DORANTE: Sr. La señora y yo rendimos homenaje a su nueva dignidad y nos congratulamos con la boda de
su hija con el hijo del Gran Turco.
DORIMENA: Mucho me complace Sr. Ser de las primeras en venir a felicitarle por el alto grado de gloria que
ha alcanzado.
JOURDAIN: Les agradezco infinitamente que participen en los honores que recibo y me alegromucho de su
retorno por que así puedo presentarles mis humildes disculpas por la extravagancia de mi mujer
DORANTE: Donde está su Alteza Turca ? Quisiéramos como amigos de usted, presentarle nuestros cumplidos.
JOURDAIN: Ven hija, dale la mano al Sr. que me hace el honor de pedirte en matrimonio.
JOURDAIN: No es comedia, si no cosa muy seria y tan honrosísima para ti como pudiera desearse. Este es el
Marido que te doy.
LUCILA: Te he dicho que no habrá poder que me obligue a tomar por esposo a otro hombre que no sea
Cleonte y estoy resuelta a todos los extremos antes que.......( RECONOCE A CLEONTE ) Perdon
padre mío es verdad que te debo obediencia y que puedes disponer de mí a tu albedrío.
JOURDAIN: Oh, cuanto me alegra verte volver tan pronto a tu deber. Que grato es tener una hija tan
obediente.!
SRA. JOURDAIN: ¿ Qué es esto ? Me han dicho que quieres casar a nuestra hija con un mascarón
JOURDAIN: Callate impertinente, nuestra hija se casará con el hijo del Gran Turco.! Ahora ve y ofrece
nuestros respetos por intermedio de este trujuman
SRA. JOURDAIN: Para nada necesito un Trujuman, ahora mismo le diré en sus barbas que no le daré a mi hija
DORANTE. Así es
SRA. JOURDAIN: Si tal cosa se le ocurriese, yo la estrangularía con mis propias manos. Pues esa boda no se
hará ¡
JOURDAIN: Si se hará.!
COVIELLE: Señor Jourdain si su señora me permite dos palabras a solas, le prometo hacerla cambiar de idea
COVIELLE: ( APARTE ) Hace una hora que estamos haciéndole señas, no ve que todo esto lo efectuamos
para ajustarnos a las quimeras de su marido, que le engañamos con este disfraz, el hijo del Gran
Turco es Cleonte, y yo soy Covielle ?
SRA. JOURDAIN: ¡ Ah ¡ Siendo así, accedo.! Esta bien, consiento en esta boda..!
JOURDAIN: Al fin todos se vuelven razonables, ya sabía yo que el Trujumán te explicaría bien quien es el hijo
del Gran Turco y te convencería.!
- 26 -
DORANTE: Muy bien dicho, y ahora Sra. Jourdain, para que pierda los celos que hoy concibió de su marido,
he aquí que la Sra. Y yo vamos a servirnos del mismo notario para casarnos.
F I N