Professional Documents
Culture Documents
de manipulación
Corte Ensamblaje
Corte ver página 7 Perforación de orificios para el
ensamblaje ver página 8
• Con sierra de disco vertical,
sierra circular o sierra de calar • mediante broca para trabajar aluminio o
materias plásticas (para orificios de mayor
tamaño emplear brocas de corona)
2
indice
Página
Transporte/Almacenamiento/Manipulación 4 /5
Ensamblaje/Fijación 14 - 19
Notas 24/25
Documentación adicional 27
3
4
transporte
almacenamiento
manipulación
DIBOND es un panel acabado, es decir que la • Durante el transporte y al descargarlas, las En cuanto a la lámina de protección del
superficie de las placas está generalmente placas deben manipularse con precaución. DIBOND, deben tenerse en cuenta los
lacada, anodizada o revestida con una lámina siguientes aspectos:
autoadhesiva. • No obstante, se debe revisar que el material
Las superficies mencionadas están protegidas no haya sufrido daños durante el transporte o • Debe evitarse un almacenamiento superior a
con un folio protector para el transporte, el provocados por la humedad (las placas 6 meses. En caso de un almacenamiento más
almacenamiento y la manipulación. A pesar de DIBOND que estén húmedas deben secarse prolongado, debería pasarse un paño humede-
ello deben tenerse en cuenta las siguientes para evitar la posible formación de manchas cido con alcohol una vez retirada la lámina de
indicaciones sobre transporte, almacena- u oxidación). Los daños deben notificarse protección.
miento y manipulación: inmediatamente y deben ser confirmados por
la empresa de transporte. • Los cambios pronunciados de temperatura
reducen la durabilidad de la lámina de protec-
• Almacenar las placas en un lugar protegido ción. Retirar la lámina antes de instalar la
de la lluvia y las salpicaduras y evitar la placa en el exterior (la lámina de protección no
humedad y la formación de agua condensada es resistente a los rayos ultravioleta).
(p.ej. evitar poner las placas frías en un lugar
caliente durante el transporte). • En caso de que la lámina se desprendiera
parcialmente durante la manipulación, pueden
• Apilar los palets unos sobre otros (no alma- aparecer líneas de suciedad a la larga.
cenar las placas DIBOND en posición vertical),
sin colocar más de 6 palets del mismo formato
en la misma pila (las placas más pesadas
deben colocarse en la parte inferior).
5
corte
y
manipulación
6
Corte
Láminas de sierra circular para metal duro (MD) para sierras circulares
Láminas de sierra circular de diente trapezoidal y plano,
dientes planos biselados a 45º para bordes sin rebaba
Ø lámina de sierra D = 300 mm
Ø orificio d = 30 mm
Grosor de diente 3,2 mm Láminas de caladora
para madera y plástico grosor de diente 2,5 mm para
Ángulo de destalonado 15 °
cortes finos
Ángulo de desprendimiento 10 ° positivo
Número dientes z = 72 (para cortes de paquete)
Ref. 188389
Número dientes z = 96 (para cortes individuales limpios,
sin rebaba) Ref. 188390
3,2
0,4
15° 17°
45° 45° x 0,3°
10°
Proveedor:
Leuco
Ledermann GmbH
Postfach 1340
D-72153 Horb
Tel. +49 74 51 93 - 0
Fax +49 74 51 93 500
7
Fresado Avellanado
DIBOND puede trabajarse perfectamente con Los taladros de avellanado permiten enrasar
las fresadoras y los centros de procesamiento las fijaciones.
CNC convencionales.
Para evitar puntos de presión en la superficie
durante la sujeción de las piezas, deben colo- Trabajos decorativos
carse piezas intercaladas de madera o plástico.
Las fresas de acero de corte rápido o con Las placas DIBOND pueden ser cortadas con
cortes de metal duro adecuadas para aluminio sierras de calar, fresadoras-pantógrafo y
y DIBOND tienen un amplio paso de los dien- máquinas de corte por chorro de agua. En el
tes, canales redondeados y lisos y un ángulo corte con chorro de agua debe cortarse de
ortogonal reducido. modo abrasivo. Es necesario pretaladrar la
superficie de las placas en el inicio del corte,
El resultado es un corte sin problemas, p.ej.
ya que no es posible atravesarlas directa-
bajo las siguientes condiciones:
mente con el chorro de agua.
• Acero de corte rápido (ACR)
Velocidad de corte
máx. 3000m/min.
Avance máx. 25 m/min. Recorte con cizalla o
• Corte de metal duro (MD) guillotina
Velocidad de corte
máx. 5000 m/min. DIBOND puede recortarse fácilmente con
Avance máx. 30 m/min. cizalla o guillotina. Debe tenerse en cuenta
que en ese proceso se produce un ligero
hundimiento del lado presionado. El pisador
Fresas apropiadas para el fresado de DIBOND: de las tijeras de guillotina se equipa con un
amortiguador de golpes para evitar daños en
Fresa ACR, Ø eje 8 mm la chapa de cubierta.
Dim. 5 x 12 x 60 mm
Ref. 100 56 0008
Dim. 3 x 12 x 60 mm
Punzonado
Ref. 100 36 0008
Las placas DIBOND de cualquier grosor
pueden punzonarse con las máquinas conven-
Fabricante / Proveedor: cionales de punzonado de chapa. Para que el
Werner Albrecht KG corte sea limpio se requiere una herramienta
Be We Präzisionswerkzeuge de rectificado plano y una franja de corte
Im Öhrlach 11b estrecha. También este método de corte tiene
D-75417 Mühlacker un ligero efecto de introducción en la parte
Tel. +49 70 41 41 940 310 superior de la placa.
Fax +49 70 41 41 414 31
Taladrado
DIBOND puede trabajarse con los taladros
de espiral convencionales para aluminio y
plástico con los taladros comunes.
Tipo de taladro:
Acero de corte rápido (ACR)
Geometría de la herramienta:
Ángulo de punta: 100° - 140° ó
Amoldado de broca con punta de centrar.
Ángulo de desprendimiento: 30° - 45°
8
Curvado Curvado con curvadora rotativa
DIBOND se curva mediante los métodos cono-
de rodillos
cidos de tratamiento de metal y plástico. DIBOND puede curvarse en curvadora de rodi-
Deben considerarse algunas peculiaridades, llos – preferentemente con plegadoras de tres
resultantes del diseño del material compuesto y cuatro rodillos. Debe tenerse cuidado de que
por varias capas : los rodillos no ejerzan demasiada presión
• el radio mínimo de curvatura es sobre el panel. Los rodillos de doblado que se
r = 15 x e utilizan para curvar otros metales deben lim-
El ya conocido efecto de memoria elástica es piarse completamente de restos de cualquier
mayor con DIBOND. Para series, realizar una metal antes de utilizarlos con DIBOND. Para un
muestra. mejor cuidado, recomendamos revisar los rodi-
llos a fin de evitar marcas.
Para evitar daños en la superficie, debería pro-
tegerse la superficie de curvado durante la
manipulación con una lámina de plástico con- Fig.1: l = min. 5xd
vencional o colocando franjas de polietileno de Doblado mediante prensa de rodillos r = min. 15xd
1–2 mm de grosor
9
técnica de fresado
y plegado para
la realización
de formas
individuales
10
Método Ventajas
Los paneles composite DIBOND se pueden Las ventajas de la técnica de fresado y
conformar gracias a una técnica de mecanizado plegado son las siguientes:
muy simple. El procedimiento llamado ”técnica • Inversión mínima
de fresado-plegado” permite elaborar piezas
mecanizadas de varios tipos y en las dimensio- • Técnica de trabajo simple
nes variables. La fresa circular se utiliza para • El plegado no tiene por qué hacerse
fresar las ranuras de forma rectangular o en obligatoriamente en un taller, se puede
forma de V sobre el reverso de los paneles efectuar a pie de obra, lo que representa
composite DIBOND. De esta manera, se con- ahorro en el transporte
serva intacta la parte anversa del panel así • Elaboración económica de varios elementos
como el núcleo de material plástico. El fino de decoración conformados como por
espesor del material restante permite un ejemplo, paneles publicitarios, pancartas de
plegado manual a canto vivo, por lo que no es gran formato
necesario recurrir a una prensa de plegado. • Múltiples posibilidades de perfilado
La forma de la ranura determina el radio de
plegado. • Alto grado de rentabilidad
Los fresados se realizan con una sierra circular • Los plegados no se limitan a las
vertical equipada de un dispositivo de fresado dimensiones de la máquina
especial, con una fresadora manual o con una
sierra fresadora manual.
90°
r ~ 3 mm
0,6 mm r
3 mm
Fresa de disco
14 mm
r ~ 7 mm
1,3 mm r DIBOND
Ranura de fresado rectangular para ángulos hasta 180°, según el grosor de plancha
r ~ 2 mm
135°
45°
0,6 mm
2 mm
11
Maquinaria y utillaje para la técnica de fresado-plegado
Fabricante:
Reich Spezialmaschinen GmbH Plochinger
Straße 65
D-72622 Nürtingen
Tel. +497022702-0
Striebig AG Maschinenbau
Großmatte 26a
CH-6014 Littau
Tel. +412500257
Existen otras sierras circulares verticales que
el fabricante puede equipar previamente con
un dispositivo de fresado adicional. Se ruega
solicitar información complementaria.
Incluye:
• Disco palpador para 2, 3, 4, y 6 mm
• Disco de fresado para ranura en V de 90°
• Adaptador de succión
• Plantilla para alineación
Fabricante / Proveedor; 1 2
Festo Tooltechnic GmbH & Co.
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel. +497024804-0
Fax +497024804-608
Fresadoras manuales
Fig. 2
Las fresadoras manuales que se comercializan,
con una potencia mínima de 800 w, son
adecuadas..
Pinzas de sujeción Ø 8 mm
12
Fresas de disco para sierras circulares murales
hasta 4 mm hasta 4 mm
Fresa para ranuras en V de 90° Fresa para ranuras en V de 135° Fresa para ranuras rectangulares
• Fresadora disco portátil • Fresadora disco portátil • Fresadora disco portátil
Ø exterior 244 ± 0,05 mm Ø exterior 244 ± 0,05 mm Ø exterior 242,6 ± 0,1 mm
Ø montaje 30 mm Ø montaje 30 mm Ø montaje 30 mm
Número de dientes 8 Número de dientes 8 Número de dientes 8
Discos palpadores
• adaptables a sierra mural para ALUCOBOND para espesor de panel
2 mm Ø 241,2 ± 0,05 mm
3 mm Ø 239,2 ± 0,05 mm
4 mm Ø 237,2 ± 0,05 mm
6 mm Ø 233,2 ± 0,05 mm
8 mm 8 mm
8 mm
+ 0,2 mm
3
+ 0,2 mm 2 –0
–0 10/15
135° mm
90° hasta 4 mm
Fresa para ranuras en V de 90° Fresa para ranuras en V de 135° Fresa para ranuras rectangulares
HM- Fresa Nº 79 803 (KWO) HM- Fresa Nº 79 804 (KWO) HM- Fresa Nº 79 804 (KWO)
HSS- Fresa Nº. 201 00 83 08 (MAWEX)
Proveedores de fresas
KWO-Werkzeuge GmbH
Aalener Straße 44
D-73447 Oberkochen
Tel. +497364951-8
MAWEX GmbH
Maschinen und Werkzeuge Postfach 65
D-75417 Mühlacker
Tel. +4970412001
13
Panel saws
DIBOND routing device
(special accessory)
Holz-Her vertical panel saw
1215 ALUCOBOND
Striebig vertical panel saw
• Standard II for composite panels
• Compact TRK
(Please order saw with raised stand.)
Manufacturers/Suppliers:
Reich Spezialmaschinen GmbH Plochinger
Straße 65
D-72622 Nürtingen
Phone +49 70 22 7 02 – 0
Striebig AG Maschinenbau
Großmatte 26a
CH-6014 Littau
Phone +41 41 2 50 02 57
Other panel saws can subsequently be provi-
ded by the manufacturer with an additional
routing device. Please ask for details.
14
DIBOND puede fijarse según los métodos Si DIBOND se utiliza en el exterior, debe
tradicionales que se aplican a la industria del tenerse en cuenta la dilatación térmica del
metal y del plástico. Si DIBOND se tiene que panel para evitar compresiones y deforma-
fijar a otros metales que no sea aluminio o ciones.
con elementos auxiliares de fijación (p.ej. La distancia mínima de las juntas debe calcu-
tornillos), deben tenerse en cuenta los siguien- larse en función de la dilatación estimada.
tes aspectos referentes a los materiales:
Otras medidas para evitar compresiones
Además de los elementos de ensamblaje y seguir cuidadosamente las instrucciones de
fijación en aluminio o plástico también se uso de los remaches y tornillos.
pueden utilizar de acero inoxidable. Si se
utilizan accesorios de otros materiales en el La dilatación térmica lineal de DIBOND la
exterior se necesita intercalar un material determina la chapa de aluminio del revesti-
aislante o aplicar alguna capa de pintura para miento. Con una diferencia de temperatura
evitar la corrosión. de 100°C la variación longitudinal es de
2,4 mm/m.
técnica de
ensamblaje y
fijación
15
Remachado
En la fijación con remaches para aplicación en Remanche ciego Boquilla adaptable al remanche
el exterior debe tenerse en cuenta la dilatación
térmica. Para evitar compresiones es necesario min. 15 mm
que la holgura del orificio de la placa sea tan
grande como la dilatación estimada.
Las placas DIBOND pueden unirse entre sí o
con otros materiales con remaches convencio-
nales para aluminio. (Figura 1).
Por norma general, en el exterior y en zonas
húmedas se utilizan remaches ciegos para bástago
aluminio con vástago de acero inoxidable para
evitar manchas de óxido. Cuando se utilicen
éstos el vástago del remache debería caer una
vez remachado (rotura de la cabeza). 2
Para evitar presiones en la placa, deben apli-
carse remaches con el calibre de adaptación
adecuado a la holgura de orificio correspon- Remanche ciego
diente (Fig. 2), ya que así se evita que las
cabezas de los remaches ejerzan presión sobre min. 15 mm
la placa.
Cuando se soliciten boquillas especiales debe
especificarse que su uso es para remaches
ciegos con diámetro de cabeza de 11 mm o
bien 14 mm e indicando el tipo de remachadora
que se va a utilizar. Los remaches de cabeza
avellanada no admiten dilatación de la placa,
bástago de acero tipo rotura
por lo que no son adecuados para el uso en el
de cabeza
exterior o bien en el remachado con otros
metales con coeficiente de dilatación distintos.
Importante:
Si no se utilizan boquillas especiales para
remachadora, es preciso retirar la lámina de Remanche de cabeza avellanada
protección antes de proceder al remachado.
min. 15 mm
Nirostadorn
1
Fabricante / Proveedor:
Remaches ciegos Remaches ciegos lacados Cubre remaches de plástico
Fachhandel oder MBE GmbH KU-FA Befestigungs GmbH
Gebr. Titgemeyer GmbH & Co KG Postfach 2525 Hinterm Hainberg 10
Postfach 4309 D-58685 Menden D-57334 Bad Laasphe
D-49033 Osnabrück Tel. +492373 40 34 Tel. +49 27 54 37 450
Tel. +49 5 41 58 22 - 0 Fax +492373 18 855 Fax +49 27 54 81 19
Fax +49 5 41 58 64 44
GESIPA-Blindniettechnik GmbH
Postfach
D-64534 Mörfelden-Walldorf
Tel. +49 61 05 40 02 - 0
Fax +49 61 05 40 02 - 87
16
Atornillado
Tornillos para uso en interiores Tornillos para chapa / madera Orificio avellanado
Fabricante / Proveedor: 2 2
Tornillos de fachada
EJOT Baubefestigungen GmbH
Postfach 11 35
Tornillos de fachada para
D-57323 Bad Laasphe subestructura madera
Tel. +492752908-0
Fax +492752908-731
Cordón de soldadura
Ketterer + Liebherr GmbH & Co KG
Postfach 969
D-79009 Freiburg
Tel. +49 7 61 4 78 14 - 0
Fax +49 7 61 4 78 14 - 90
18
Adhesivos
Estos dos productos los suministra Importante:
Adhesivos para metal /
3M Deutschland GmbH Para la aplicación y el tratamiento de los adhe-
adhesivos estructurales Carl-Schurz-Straße 1 sivos y cintas adhesivas se deben respetar los
D-41460 Neuss consejos de utilización del fabricante.
Para aplicaciones interiores, salas de exposi- Tel. +49213114-0
ción, fabricación de máquinas, etc. se utilizan Los adhesivos no se adhieren al núcleo de
Fax +492131143470 plástico de DIBOND (cantos cortados).
adhesivos para metal adecuadas a cada
aplicación Cuando se adhiere toda una parte del panel
DIBOND a otros materiales puede surgir una
Adhesivos deformación del material (comportamiento de
dilatación diferente/efecto bimetal).
Cintas adhesivas / Para uniones altamente resistentes y elásticas
cintas de velcro recomendamos adhesivos monocomponentes
de poliuretano.
Para las aplicaciones antes mencionadas Sika Bond-T2 (base de Poliuretano)
pueden utilizarse cintas adhesivas por ambos Sika Chemie GmbH
lados en los casos en que las exigencias de Stuttgarter Straße 117
resistencia a la torsión y al cizallamiento sean D-72574 Bad Urach
reducidas (p.ej. productos 3M Isotac o Acrylic Tel. +4971259 40-0
Foam). Para fijaciones no permanentes existen Fax +497125940-7 10
cintas de velcro que se comercializan p.ej. bajo
Este adhesivo se puede emplear en exteriores
el nombre SCOTCHMATE, así como cintas de
para fijaciones estáticas.
unión conocidas como Dual Lock.
Sujeción
Las fijaciones de aluminio o plástico son
Sistema Klemm perfectamente válidas para el ensamblaje de
las placas DIBOND. Son generalmente de dos
piezas que se fijan con tornillos.
Los perfiles de sujeción de distintas formas
se utilizan principalmente para expositores y
decoración de interiores.
(No son válidos para exteriores).
El sistema »Klemm« (fig. 1) dispone de mordazas
de plástico adaptables. La figura 2 muestra
una pieza de sujeción que representa el sis-
tema de esquina »rts«.
1 Proveedor:
Raumtechnik-Systeme GmbH
Postfach 4120
Sistema rts D-73740 Ostfildern
Tel. +49 711 44 01 - 0
Fax +49 711 44 01 120
19
20
Repintado de superficies Debe tenerse en cuenta: Pintado de las superficies
• La temperatura máxima de secado no
DIBOND termolacadas en debe superar los 70°C. Durante este
DIBOND en acabado bruto de
calidad poliéster (sobre proceso las placas DIBOND deben laminación
manipularse con precaución para
paneles que no hayan estado evitar cualquier deformación. La aplicación del pintado sobre DIBOND no
expuestos a la intemperie) • Los disolventes orgánicos no deben entrar difiere, en principio, de las superficies de
en contacto de forma prolongada con el aluminio pulido. Sin embargo, se recomienda
núcleo del material ya que podrían atacar al estudiar los procesos de pintado y materiales
Tanto el tratamiento del aluminio como el compuesto. aplicados al aluminio.
primer se aplican en fábrica en un proceso en • Las placas DIBOND pintadas posteriormente
continuo y además con un riguroso control de o sobrepintadas no deberían doblarse ni
calidad lo cual representa una gran ventaja en curvarse. Debido a la reducida elasticidad
el momento de efectuar el pintado. del pintado existe el riesgo de que en las
zonas dobladas aparezcan desperfectos.
• En el núcleo plástico expuesto la adherencia
Procedimiento de repintado es reducida.
de DIBOND • Se recomienda realizar antes una prueba y
seguir las instrucciones del fabricante de la
• Limpiar previamente las placas con alcohol pintura.
• Lijar la superficie con papel de lijado
húmedo (granulado 360)
• Eliminar el polvo resultante del lijado con un
paño humedecido en alcohol que no libere
pelusa
• Aplicar las capas de la pintura siguiendo las
indicaciones del fabricante de la pintura.
Las indicaciones sobre el repintado no son
válidas para el DIBOND-SR.
tratamiento de superficie
/ serigrafía
Serigrafía sobre superficies Contracolado / fotomontaje
DIBOND en calidad poliéster
Las placas DIBOND termolacadas son aptas Para garantizar un mayor acabado de superficie La superficie DIBOND se puede laminar
para la serigrafía. o para mejorar la resistencia mecánica o (manual o mecánicamente) con folios autoad-
Antes de la impresión se recomienda limpiar la química se puede sobrelacar la superficie. hesivos colados o calandrados. La lámina
superficie con alcohol. Se ruega respetar las instrucciones de los puede cambiarse sin problemas sin que se
proveedores de las tintas para serigrafía. desprenda la capa de barniz.
La práctica ha demostrado que pueden encon-
trarse ciertas diferencias en el termolacado y en Estas indicaciones no son válidas para las El fotomontaje se efectúa mediante cinta
las tintas de impresión por lo que es conve- placas DIBOND SR. adhesiva o en húmedo con cola de dispersión.
niente efectuar un ensayo previo a la impresión. Los paneles deben estar limpios y libres de
polvo o grasa.
21
22
Con una limpieza profesional y regular no sólo Para superficies lacadas, utilizar paños de
se restaura la apariencia estética y represen- limpieza no abrasivos.
tativa de la superficie, sino que además se Por norma general se recomienda hacer una
garantiza el mantenimiento de su valor, ya que se prueba con el producto de limpieza en un
eliminan la suciedad y los depósitos agresivos. punto poco visible de la zona a limpiar, para
La asiduidad de la limpieza se determina en comprobar su efecto sobre la superficie.
función de las condiciones ambientales y del No limpiar las superficies cuando estén
grado de suciedad resultante de las mismas. calientes por el sol (>40° C): ¡Existe
La limpieza debe realizarse de arriba a abajo, riesgo de que se formen manchas por el
manualmente o con aparatos de limpieza secado rápido!
adecuados.
limpieza y
mantenimiento
de las superficies
lacadas al horno
Productos de limpieza Productos no apropiados
Debe solicitarse una lista de productos neutros No deben utilizarse detergentes altamente
para componentes de aluminio con recubri- alcalinos como sosa cáustica o productos
miento orgánico o anodizados. excesivamente ácidos o altamente abrasivos
como Vim, Ajax o Imi, ni productos que puedan
¡Deben respetarse las instrucciones de disolver la capa de lacado.
limpieza y seguridad del fabricante!
23
Notas
24
25
Información
(Solicite documentación adicional)
DIBOND, aplicaciones
DIBOND, manipulación
Muestras
Muestra original de
superficies estándar
26
27
ALCAN COMPOSITES – ALCAN COMPOSITES –
a global organisation a truly global player
• Alcan Airex AG, Sins, Switzerland • Sales offices and production sites in Europe,
• Alcan Kapa GmbH, Osnabrück, Germany the Americas and Asia
• Alcan Singen GmbH, Singen, Germany • Widest selection of sheet materials
• Alcan Thermoplastics (Lawson Mardon Packaging UK Ltd.), • Partnerships with leading distributors
1/03/2003 Verarbeitung E
ALCAN COMPOSITES
Alcan Singen GmbH
D-78221 Singen, Germany
Tel. +497731/ 80-31 02
Fax +497731/ 80-2105
composites@alcan.com