雨宿り (真由美いつわ) Memandangi raut wajahmu sekilas Aku tidak bisa menahan diriku untuk berbicara えき み denganmu 駅のホームで見かけた むかし こいびと あなたは 昔 の恋人 Kau terlihat terkejut, rokokmu terjatuh なつ よこがお Kita saling memandangi satu sama lain その懐かしい横顔 おも こえ わたし Hari-hari masa lalu yang telah hancur berantakan 思わず声をかけた 私 Sekilas seolah hidup kembali おどろ Bagaimana keadaanmu sekarang? あなたは 驚 いたたように Aku baik-baik saja タバコをおとしてしまった くだ ひ び 砕けちったほうの日々が Apakah kau mau secangkir kopi? たば ま 束の間に、よみがえり Mumpung ada sedikit waktu み つ あ Kereta mulai bergerak cepat 見詰め合う いま Kau menambahkan 2 sendok gula ke dalam どうしてる今は kopimu きみ Dan berkata “Sekarang aku juga baik-baik saja” あれから君は げんき Kau menyisir rambutmu dengan tanganmu 元気にしてるは sambil tersenyum わたし いつだって 私 Sungguh aneh ya? ちゃ の Perpisahan kita hanya karena kita masih terlalu お茶でも飲もう muda saat itu すこ じかん 少しの時間 Sekarang kita saling memaafkan でんしゃ 電車は (2x) : とう す ゆ 道り過ぎて行く Aku pernah mencintaimu Tetapi sekarang kita mengejar mimpi kita masing-masing あなたはコーヒーカップに かくざとう Bertemu kembali denganmu adalah sesuatu 角砂糖ふたついれて yang menakjubkan いま ぼく 今の僕は Rasanya seperti kita berdua berteduh dari hujan ものさとう こんな物砂糖 わら 笑いながら Mikakeru : menjumpai, melihat. かみ Natsukashii : rindu, manis, menyenangkan. 髪をかきあげた Yokogao : profil, wajah dari samping. Omowazu : spontan, tanpa sadar, tak ふ し ぎ terasa. そうだけど不思議ね ひ わか こと Kudakeru : pecah, remuk. あの日の別れた事も Tsuka no ma : waktu yang sebentar saja. わか ふたり ただあまりに若すぎただけだと二人 Yomigaeri : hidup kembali. ゆる Mitsume au : saling memandang. たがいに許しあえる Ou : mengejar, memburu. Meguri au : bertemu secara kebetulan. (2x) : あい わたし 愛したは 私 あなたのことを いま べつべつ 今は別々の ゆめ お 夢を追うけど めぐ あ 巡り合いは すてき こと 素敵な事ね あまやど ふたり 雨宿りするように二人