You are on page 1of 123

08/08/07 13:33:15 35KWFB00_001

Honda CBF125M

MANUAL DEL PROPIETARIO

Honda Motor Co., Ltd. 2008


08/08/07 13:33:19 35KWFB00_002

INFORMACIÓN IMPORTANTE
CONDUCTOR Y PASAJERO
Esta motocicleta está diseñada para transportar al conductor y a un pasajero. No exceda nunca la
capacidad del peso máximo.

UTILIZACIÓN EN CARRETERA
Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO


Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos
mensajes se explican detalladamente en la sección ‘‘Mensajes de seguridad’’ que aparecen antes de la
página del Índice.

Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con la
motocicleta si el usuario la vende.
08/08/07 13:33:23 35KWFB00_003

HONDA CBF125M
MANUAL DEL PROPIETARIO

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto
disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.
08/08/07 13:33:28 35KWFB00_004

BIENVENIDO
Esta motocicleta le ofrece el reto de dominar una máquina, un reto a la aventura. Usted conduce a través
del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde a sus órdenes como no responde ningún
otro. A diferencia de un automóvil, no existe caja metálica que le rodee. Como en un avión, solo una
inspección antes de conducir y un mantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su
recompensa es la libertad.

Para hacer frente a todos los retos con seguridad, y para gozar plenamente de la aventura, usted deberá
familiarizarse completamente con el contenido de este manual de instrucciones ANTES DE CONDUCIR
LA MOTOCICLETA.

Durante la lectura de este manual encontrará información procedida del símbolo . Esta
información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio
ambiente.

Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su
motocicleta. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas,
podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchas
tareas de mantenimiento y de reparaciones.

Le deseamos una conducción agradable. Gracias por haber elegido una Honda.
08/08/07 13:33:33 35KWFB00_005

En este manual los códigos siguientes indican cada país.


Las ilustraciones se basan en el modelo ED .

E Reino Unido
F Francia
ED Ventas directas a Europa

Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.


08/08/07 13:33:37 35KWFB00_006

UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD


Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una
responsabilidad importante.

Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de
procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información le
alerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas.

Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el
mantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.

La información de seguridad importante podrá encontrarla en una variedad de formas, incluyendo:

Etiquetas de seguridad –– en la motocicleta.

Mensajes de seguridad –– precedidos de un símbolo de aviso de seguridad y de una de las tres


palabras de alerta siguientes:
PELIGRO, ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.

Estas palabras de alerta significan:


08/08/07 13:33:41 35KWFB00_007

Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ


LESIONES GRAVES.

Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR


LESIONES GRAVES.

PUEDE SUFRIR LESIONES si no sigue las instrucciones.

Encabezamientos de seguridad –– tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones


importantes de seguridad.

Sección de seguridad –– tal como Seguridad en motocicleta.

Instrucciones –– cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.

Este manual está repleto de información importante de seguridad; léalo detenidamente.


08/08/07 13:33:53 35KWFB00_008

OPERACIÓN
Página Página
1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 33 COMPONENTES INDIVIDUALES
1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE ESENCIALES
SEGURIDAD 33 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
2 EQUIPO DE PROTECCIÓN 34 LLAVES
4 LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA 35 MANDO DEL MANILLAR DERECHO
36 MANDOS DEL MANILLAR
9 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS IZQUIERDO
12 INSTRUMENTOS E INDICADORES

16 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para
utilizar esta motocicleta)
16 SUSPENSIÓN
17 FRENOS
21 EMBRAGUE
23 COMBUSTIBLE
26 ACEITE DEL MOTOR
27 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE
08/08/07 13:34:04 35KWFB00_009

Página Página
37 CARACTERÍSTICAS 45 OPERACIÓN
(No son necesarias para el 45 INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
funcionamiento) 47 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
37 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN 49 RODAJE
38 ASIENTO 50 CONDUCCIÓN
40 PORTACASCOS 52 CAMBIO DE MARCHA
41 TAPA LATERAL 53 FRENADO
42 CARENADO DEL LADO IZQUIERDO 54 ESTACIONAMIENTO
43 BOLSA DE DOCUMENTOS 55 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS
44 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE
DEL FARO DELANTERO
08/08/07 13:34:22 35KWFB00_010

MANTENIMIENTO
Página Página
56 MANTENIMIENTO 88 DESGASTE DE PASTILLAS DEL
56 LA IMPORTANCIA DEL FRENO
MANTENIMIENTO 89 DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO
57 SEGURIDAD EN EL 90 BATERÍA
MANTENIMIENTO 92 CAMBIO DE FUSIBLE
58 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 95 AJUSTE DEL INTERRUPTOR
59 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA LUZ DEL FRENO
62 JUEGO DE HERRAMIENTAS 96 REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
63 NÚMEROS DE SERIE
64 ETIQUETA DE COLOR 101 LIMPIEZA
65 ACEITE DEL MOTOR
69 RESPIRADERO DEL CÁRTER 105 GUÍA DE ALMACENAMIENTO
70 BUJÍA 105 ALMACENAMIENTO
72 JUEGO DE VÁLVULAS 107 PARA VOLVER A UTILIZAR LA
74 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOCICLETA
ACELERADOR
75 FILTRO DE AIRE 108 CUIDADOS PARA SITUACIONES
76 CADENA DE TRANSMISIÓN INESPERADAS
82 INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION
DELANTERA Y TRASERA 109 ESPECIFICACIONES
83 SOPORTE LATERAL
84 DESMONTAJE DE RUEDAS 113 CONVERTIDOR CATALÍTICO
08/08/07 13:34:30 35KWFB00_011

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera
Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de Algunos conductores no se percatan de las
servicio y placer − si se responsabiliza de su motocicletas porque no esperan encontrarlas.
propia seguridad y entiende los retos con los que Para hacerse visible, póngase ropa brillante
se puede encontrar en la carretera. reflectora, sitúese en posición donde otros
conductores puedan verlo, ponga el intermitente
Hay muchas cosas que usted puede hacer para antes de girar o cambiar de línea, y utilice la
protegerse durante la circulación. Encontrará bocina cuando sirva de ayuda para que otros se
muchas recomendaciones útiles en todo este percaten de usted.
manual. A continuación mencionaremos algunas
que consideramos ser de mayor importancia. Conduzca dentro de sus límites
Otra de las principales causas de accidentes de
Conduzca siempre con el casco puesto motocicleta es el excederse en los límites. No
Es un hecho probado: Los cascos reducen de conduzca nunca superando sus propias
manera significativa el número y la gravedad de habilidades ni a mayor velocidad de lo que las
las lesiones en la cabeza. Por consiguiente, condiciones seguras lo permitan. Recuerde que el
póngase siempre el casco de motocicleta alcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atención
homologado y asegúrese de que el pasajero haga pueden reducir de forma significativa su
lo propio. También le recomendamos que utilice habilidad para tomar buenas decisiones y
protección para los ojos, se ponga botas conducir con seguridad.
resistente, guantes y otros accesorios de
protección (página 2 ).

1
08/08/07 13:34:35 35KWFB00_012

No beba y conduzca EQUIPO DE PROTECCIÓN


Alcohol y conducción no son compatibles. Por su propia seguridad, le recomendamos
Incluso solo una copa puede reducir la capacidad encarecidamente que se ponga siempre un casco
de respuesta en los continuos cambios de homologado, protección para los ojos, botas,
condiciones, y su tiempo en reaccionar guantes, pantalones largos, y una camisa de
empeorará con cada copa adicional. Por lo tanto, manga larga o chaqueta siempre que conduzca.
no beba y conduzca, y tampoco deje que sus Aunque una protección completa sea imposible,
amigos beban y conduzcan. poniéndose la vestimenta apropiada podrá
reducir las posibilidades de sufrir lesiones
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones cuando conduzca.
Para una conducción segura, es importante A continuación se ofrecen algunas sugerencias
inspeccionar la motocicleta todos los días antes para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
de conducirla y realizar todas las tareas de
mantenimiento recomendadas. No exceda nunca
los límites de carga, y utilice solamente los
accesorios que hayan sido homologados por
Honda para esta motocicleta. Consulte la página La no utilización del casco aumenta la
4 para más detalles. posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o
incluso de perder la vida en caso de
colisión.

Asegúrese de que tanto usted como el


pasajero llevan siempre puesto el casco,
prot ec c i ón pa ra lo s oj os y o tras
indumentarias de protección cuando
conduzca.

2
08/08/07 13:34:40 35KWFB00_013

Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción


El casco es la pieza más importante durante la Además del casco y de la protección para los ojos,
conducción porque le ofrece la mejor protección también le recomendamos usar:
posible contra las lesiones en la cabeza. El casco Botas robustas con suela antideslizante para
se debe adaptar en su cabeza de forma ayudarle a proteger sus pies y tobillos.
confortable y segura. Un casco de color brillante Guantes de cuero para mantener sus manos
puede hacerle más destacable en el tráfico, al calientes y ayudarle a prevenir ampollas,
igual que las bandas reflectoras. cortes, quemaduras y contusiones.
Un traje o chaqueta de motociclista para su
Un casco de tipo abierto puede ofrecerle cierta propia seguridad y buena protección. Las
protección, pero uno que la cubra completamente ropas de color brillante y reflectoras le
le ofrecerá aún más. Póngase siempre una ayudarán a ser más destacable en el tráfico.
protección facial o gafas de seguridad para Asegúrese de evitar las ropas holgadas que
proteger sus ojos y ayudarle a ver mejor. puedan engancharse en cualquier parte de la
motocicleta.

3
08/08/07 13:34:45 35KWFB00_014

LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA Carga


La motocicleta ha sido diseñada para llevar el El peso que ponga en la motocicleta, y cómo lo
conductor y un pasajero. Cuando lleve un cargue, son factores de seguridad importantes.
pasajero, podrá sentir algunas diferencias al Siempre que conduzca con un pasajero o carga
acelerar y al frenar. Pero en tanto que conserve la deberá tener en cuenta la siguiente información.
motocicleta en buen estado de mantenimiento,
con buenos neumáticos y frenos, podrá llevar
cargas de forma segura dentro de los límites y
recomendaciones.
Una carga excesiva o incorrecta puede dar
Sin embargo, si excede el peso máximo permitido lugar a un accidente en el que podrá sufrir
o si transporta carga mal equilibrada el manejo, el lesiones de gravedad o incluso perder la
frenado y la estabilidad de la motocicleta podrán vida.
verse afectados seriamente. Los accesorios que
no sean de Honda, las modificaciones no Observe siempre los límites de carga y
apropiadas, y la falta de mantenimiento también otros consejos sobre la carga ofrecidos en
podrán reducir su margen de seguridad. este manual.

En las páginas siguientes se ofrece información


más específica sobre la carga, accesorios y
modificaciones.

4
08/08/07 13:34:52 35KWFB00_015

Límites de carga Consejos sobre la carga


A continuación se muestran los límites de carga La motocicleta ha sido concebida principalmente
para la motocicleta: para transportar al conductor y a un pasajero.
Capacidad máxima de carga: Cuando no lleve pasajero, podrá si lo desea
180 kg amarrar una chaqueta u otros objetos pequeños
en el asiento.
Incluye el peso de conductor, el del pasajero, y
el de toda la carga y accesorios Si desea llevar más carga, pida consejo a su
distribuidor Honda, y no se olvide de leer la
Peso máximo de la carga: información relacionada con los accesorios en la
8 kg página 7 .

El peso de los accesorios añadidos reducirá el La carga inadecuada de la motocicleta puede


peso de carga máximo permitido que puede afectar su estabilidad y manejo. Aunque la
transportar. motocicleta esté correctamente cargada, deberá
circular a velocidades moderadas siempre que
transporte carga.

5
08/08/07 13:34:56 35KWFB00_016

Siga estos consejos siempre que lleve a un


pasajero o carga:
Compruebe que ambos neumáticos estén
adecuadamente inflados (página 27 ).
Si cambia su carga normal, es posible que
tenga que ajustar la suspensión trasera (página
16 ).
Para evitar que los artículos sueltos puedan
crear una situación peligrosa, asegúrese de
que todo el equipaje esté bien sujetado antes
de circular.
Ponga el peso del equipaje tan cerca del centro
de la motocicleta como sea posible.
Equilibre el peso del equipaje equitativamente
entre ambos lados.
No coloque objetos grandes ni pesados (tales
como un saco de dormir o una tienda de
campaña) en el manillar, las horquillas o el
guardabarros.

6
08/08/07 13:35:01 35KWFB00_017

Accesorios y modificaciones Accesorios


La modificación de la motocicleta o la utilización Le recomendamos encarecidamente que emplee
accesorios que no sean de Honda podrán hacer sólo accesorios genuinos de Honda que hayan
que ésta resulte poco segura. Antes de considerar sido específicamente diseñados y probados para
hacer modificaciones o utilizar accesorios que no su motocicleta. Puesto que Honda no puede
sean de Honda, asegúrese de leer la siguiente probar todos los demás accesorios, usted será el
información: responsable de la correcta selección, instalación y
utilización de los accesorios que no sean de la
marca Honda. Solicit e a sist encia a su
concesionario y siga siempre estas directrices:

Los accesorios o modificaciones no Asegúrese de que el accesorio no interfiera


apropiados pueden dar lugar a un con ninguna luz, reduzca la distancia al suelo
accidente en el que podrá sufrir lesiones de ni el ángulo de inclinación lateral, así como que
gravedad o incluso perder la vida. no limite el recorrido de la suspensión,
movimiento de la dirección, ni altere su
Siga todas las instrucciones de este postura de conducción o interfiera con la
manual del propietario relacionadas con los operación de ninguno de los controles.
accesorios y modificaciones.
Asegúrese de que el equipo eléctrico no
exceda la capacidad del sistema eléctrico de la
motocicleta (página 112 ). Un fusible fundido
puede ocasionar una pérdida de luz o de
potencia de en el motor.
7
08/08/07 13:35:05 35KWFB00_018

No enganche un remolque ni sidecar a la Modificaciones


motocicleta. Esta motocicleta no ha sido Le recomendamos encarecidamente que no quite
diseñada para llevar estos accesorios, y su uso nada del equipo original ni modifique la
puede perjudicar seriamente al manejo de la motocicleta de forma alguna que pueda cambiar
misma. su diseño o funcionamiento. Este tipo de cambios
puede perjudicar seriamente al manejo, la
estabilidad y el frenado de la motocicleta,
haciendo que su conducción resulte poca segura.

El quitar o modificar las luces, silenciadores,


sistema de control de emisiones u otras partes
del equipamiento original también puede hacer
de ella un vehículo ilegal.

8
08/08/07 13:35:10 35KWFB00_019

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

Velocímetro Depósito de fluido del freno delantero


Retrovisor
Interruptor de intensidad Indicador de combustible Retrovisor
del faro

Palanca del embrague Palanca del freno delantero

Interruptor de señales Puño acelerador


de dirección
Botón de la bocina Botón de arranque

Interruptor de encendido Indicadores


Tapa de rellenado de combustible
9
08/08/07 13:35:13 35KWFB00_020

Manual del propietario

Filtro de aire
Juego de herramientas

Apoyapies para el acompañante Estribo Tapa del orificio de llenado de aceite/


vorilla de nivel de aceite
Pedal del freno trasero
10
08/08/07 13:35:17 35KWFB00_021

Cajas de fusibles Batería

Asiento frontal Fusible principal


Asiento trasero

Portacascos

Cerradura
del asiento

Regulador de la
precarga del
muelle trasero
Palanca de cambios
Estribo Soporte lateral
Tapón de drenaje del aceite de motor Apoyapies para el
Soporte central acompañante
11
08/08/07 13:35:22 35KWFB00_022

INSTRUMENTOS E INDICADORES
Los indicadores están incluidos en el tablero de (2) (3) (4)
instrumentos. Sus funciones se describen en las (1)
tablas de las páginas siguientes.

(1) Velocímetro
(2) Cuentakilómetros
(3) Gama de marchas
(4) Indicador de combustible
(5) Piloto indicador de mal funcionamiento de
PGM-FI (MIL)
(6) Indicador de punto muerto (5)
(7) Indicador de luz de carretera (10) (9) (8) (7) (6)
(8) Indicador de intermitente
(9) Cuentakilómetros de viaje
(10) Control de reposición del totalizador parcial
(10)

12
08/08/07 13:35:33 35KWFB00_023

(N.° de ref.) Descripción Función


(1) Velocímetro Muestra la velocidad de conducción.
(2) Cuentakilómetros Muestra los kilómetros acumulados.
(3) Gama de marchas Muestra la gama de velocidades apropiada para cada marcha.
(4) Indicador de combustible Muestra aproximadamente la cantidad de combustible
disponible (página 15 ).
(5) Piloto indicador de mal Se enciende cuando hay alguna anormalidad en el sistema
funcionamiento de PGM-FI PGM-FI (inyección programada del combustible). También
(MIL) (ámbar) deberá encenderse durante algunos segundos y luego
apagarse cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición ON.
Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la
velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda
tan pronto como sea posible.
(6) Indicador de punto muerto Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
(verde)
(7) Indicador de luz de Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro.
carretera (azul)

13
08/08/07 13:35:40 35KWFB00_024

(N.° de ref.) Descripción Función


(8) Indicador de intermitente Parpadea cuando se usa cualquiera de los intermitentes.
(verde)
(9) Cuentakilómetros de viaje Muestra los kilómetros por viaje.
(10) Control de reposición del Repone el totalizador a cero (0). Gire el control en la
totalizador parcial dirección mostrada.

14
08/08/07 13:35:44 35KWFB00_025

Medidor de combustible
Cuando la aguja del medidor de combustible ( 1 )
entre en la banda roja ( 2 ), significa que queda
poco combustible y que usted debe llenar el
depósito tan pronto como sea posible. La (2)
cantidad aproximada de combustible que queda
en el depósito con el vehículo en posición recta,
cuando la aguja ha entrado en la banda roja, es
de:
3,0

(1)

(1) Aguja del medidor de combustible


(2) Banda roja

15
08/08/07 13:35:51 35KWFB00_026

COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)
SUSPENSIÓN
Cada amortiguador ( 1 ) tiene 3 posiciones de (1) (4) 1 2 3
ajuste para diferentes cargas o condiciones de
marcha.
Emplee la llave de pasadores ( 2 ) y la barra de
extensión ( 3 ) para ajustar el amortiguador
trasero.
Girando el ajustador de la carga previa del
resorte ( 4 ) hacia la izquierda hace que el
amortiguador sea más firme, y girándolo hacia la
derecha hace que sea más blando.
Ajuste siempre la posición del amortiguador en
secuencia (1-2-3 ó 3-2-1).
Si intenta ajustarla directamente de 1 a 3 o de 3 a
1, podría dañar el amortiguador.
La posición 3 incrementa la carga previa del
resorte para obtener una suspensión trasera más
dura, y puede utilizarse cuando la motocicleta va
muy cargada. Asegúrese de ajustar ambos
amortiguadores a la misma posición. Posición (3) (2)
estándar: 2
(1) Amortiguador
(2) Llave de gancho
(3) Barra de extensión
(4) Regulador de carga previade muelle
16
08/08/07 13:35:55 35KWFB00_027

FRENOS
Freno delantero
Esta motocicleta tiene un freno delantero de
disco hidráulico.
Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel del
líquido de frenos disminuye.
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin
embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las
pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El
sistema debe inspeccionarse frecuentemente
para asegurarse que no haya fugas de líquido. Si
el juego libre de la palanca de control fuese
excesivo y las pastillas del freno no estuviesen
desgastadas más allá del límite recomendado
(página 88 ), existe probablemente aire en el
sistema del freno y éste deberá purgarse.
Póngase en contacto con el concesionario de
Honda para realizar este trabajo.

17
08/08/07 13:36:00 35KWFB00_028

Nivel del fluido del freno delantero:


Con la motocicleta en posición vertical,
compruebe el nivel del líquido. Éste deberá estar
por encima de la marca de nivel inferior
‘‘LOWER’’ ( 1 ). Si el nivel está a la altura o por
debajo de la marca de nivel inferior ‘‘LOWER’’
( 1 ), inspeccione las pastillas del freno para ver si
están desgastadas (página 88 ).

Si las pastillas del freno están desgastadas habrá


que sustituirlas. Si no están desgastadas, haga
que le inspeccionen el motor para ver si tiene (1)
fugas.
(1) Marca de nivel inferior (LOWER)
El líquido de frenos recomendado es líquido de
frenos Honda DOT 3 o 4 de un recipiente sellado, Otras comprobaciones:
o equivalente. Asegúrese que no existan fugas de líquido.
Compruebe las manguitos y accesorios por si
tuviesen deterioros o grietas.

18
08/08/07 13:36:08 35KWFB00_029

Freno trasero 3. Si fuese necesario realizar ajustes, gire la


Ajuste el juego libre de la palanca del freno con la tuerca de ajuste del freno trasero ( 2 ).
rueda delantera orientada en el sentido de avance
en línea recta. Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del
freno trasero media vuelta cada vez. Asegúrese
Ajuste de los frenos: de que el corte de la tuerca de ajuste esté
1. Apoye la motocicleta en su soporte central. asentado en la base de la leva del freno ( 3 )
2. Mida la distancia recorrida por el pedal del después de haber realizado el ajuste final del
freno trasero ( 1 ) antes de que el freno juego libre.
empiece a frenar.
El juego libre deberá ser:
20−30 mm

(A )
(2)

(B) (1)

(2) Tuerca de ajuste (A) Disminuye el juego libre


(3) Pasador del brazo (B) Aumenta el juego libre

(1)
(1) Pedal del freno trasero
19
08/08/07 13:36:15 35KWFB00_030

4. Accione los f renos varias veces para


comprobar que la rueda gira libremente
después de soltar el pedal del freno.

Si no pudiese lograr los ajustes apropiados


siguiendo este método, póngase en contacto con (4)
su concesionario Honda.

Después del ajuste, empuje la leva del freno ( 4 )


para confirmar que hay cierta holgura entre la (2) (3)
tuerca de ajuste ( 2 ) y la base de la leva del freno
( 3 ).
(2) Tuerca de ajuste (4) Brazo del freno
(3) Posador del brazo
del freno

Después del ajuste, confirme el juego libre del


pedal del freno.

Otras comprobaciones:
Asegúrese que la brazo del freno, el varilla del
freno, el resorte y los dispositivos de ajuste estén
en buenas condiciones.

20
08/08/07 13:36:22 35KWFB00_031

EMBRAGUE 1. Afloje la contratuerca ( 2 ) en el extremo


Es posible que sea necesario ajustar el embrague inferior del cable. Gire la tuerca de ajuste ( 3 )
si la motocicleta se cala cuando engrana la para obtener el juego libre especificado.
transmisión o si tiende a avanzar trompicones, o Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste.
si patina el embrague, causando un retardo de la 2. Ponga en marcha el motor, tire de la palanca
aceleración con respecto a la velocidad del motor. del embrague y cambie de velocidad.
El juego libre normal de la palanca del embrague Asegúrese que el motor no se pare y la
es: motocicleta avance lentamente. Suelte poco a
10−20 mm poco la palanca del embrague y abra el
acelerador. La motocicleta debe ponerse en
marcha suavemente y acelerar poco a poco.
(1)
(3)

(A )

(B) (2)

(1) Palanca del embrague (2) Contratuerca (A) Aumenta el juego libre
(3) Tuerca de ajuste (B) Disminuye el juego libre
21
08/08/07 13:36:26 35KWFB00_032

Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el Otras comprobaciones:


embrague no funciona correctamente, póngase Compruebe el cable del embrague por si
en contacto con su concesionario Honda. estuviese retorcido o desgastado, lo que podría
causar agarrotamientos u otros fallos. Lubrique
el cable del embrague con un lubricante de
cables de venta en el comercio especializado para
evitar que se desgaste o corroa prematuramente.

22
08/08/07 13:36:33 35KWFB00_033

COMBUSTIBLE
Depósito de combustible
La capacidad del depósito de combustible,
incluida la reserva es de: La gasolina es muy inflamable y explosiva.
13,0 Manejando el combustible se podrá
quemar o lesionar gravemente.
Para abrir la tapa de rellenado de combustible
( 1 ), inserte la llave de encendido ( 2 ) y gírela Pare el motor y mantenga el calor, las
hacia la derecha. La tapa saldrá al exterior y chispas y las llamas alejadas.
podrá levantarla. Reposte solamente en exteriores.
No llene demasiado el tanque. El combustible no Limpie inmediatamente el combustible
deberá llegar al cuello de llenado ( 3 ). derramado.

Después de haber rellenado con combustible, (3)


cierre la tapa de rellenado, alinee el pestillo de la
tapa con la ranura del cuello del orificio de
llenado. Empuje la tapa en el cuello del orificio
de rellenado hasta que chasquee y quede
bloqueada. Extraiga la llave.

(2) (1)
(1) Tapa de rellenado de combustible
(2) Llave de contacto
(3) Boca orificio de relleno
23
08/08/07 13:36:36 35KWFB00_034

Utilice combustible sin plomo de 91 octanos o


más.
El empleo de gasolina con plomo ocasionará un Si las ‘‘detonaciones’’ o el ‘‘golpeteo’’ se producen
desgaste prematuro del convertidor catalítico. a una velocidad estable del motor con carga
normal, cambie de marca de gasolina. Si las
detonaciones o el golpeteo persisten, consulte a
su concesionario Honda. Si no lo hace así, se
considerará como utilización incorrecta, y los
daños causados por la utilización incorrecta no
quedan cubiertos por la garantía limitada de
Honda.

24
08/08/07 13:36:40 35KWFB00_035

Gasolina con alcohol El empleo de gasolina con un contenido superior


Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), al 10% de etanol (o del 5% de metanol) puede:
asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto Dañar la pintura del depósito de combustible.
como el recomendado por Honda. Existen dos Dañar los tubos de goma de la línea de
tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro combustible.
que contiene metanol. No utilice gasohol con más Causar corrosión del depósito de combustible.
del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina Causar una marcha deficiente.
que contenga metanol (alcohol metílico o de
madera) sin tener disolventes e inhibidores Antes de adquirir combustible de una gasolinera
contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con desconocida, compruebe si el combustible tiene
más del 5 % de metanol, incluso cuando ésta alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y
tenga disolventes e inhibidores contra la porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún
corrosión. síntoma de funcionamiento inapropiado cuando
utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree
que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que
usted sepa que no tiene alcohol.

25
08/08/07 13:36:48 35KWFB00_036

ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón del orificio de


Comprobación del nivel de aceite del motor llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe
Compruebe diariamente el nivel de aceite del si hay fugas de aceite.
motor antes de conducir la motocicleta.
El nivel debe ser mantenido entre las marcas de
nivel superior ( 1 ) e inferior ( 2 ) en la tapa/ El funcionamiento del motor sin suficiente
varilla de nivel ( 3 ) para colocar aceite. presión de aceite podría ser causa de que éste
1. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí sufriese serias averías.
durante 3 a 5 minutos.
2. Pare el motor y sostenga la motocicleta en su (3)
soporte central en un piso firme y nivelado.
3. Después de 2 ó 3 minutos, extraiga el tapón de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite,
límpera y vuelva a insertar la tapa de relleno/
varilla de medición del nivel de aceite sin
enroscarla. Extraiga el tapón de relleno/
varilla de medición del nivel de aceite. El nivel
de aceite debe estar entre las marcas del nivel
superior e inferior del tapón de relleno/varilla
de medición del nivel de aceite. (1)
4. Si f ue se necesa rio, a ña da e l a ceit e (2)
especificado hasta alcanzar (vea la página 65 )
la marca de nivel superior. No llene
excesivamente.
(1) Marca de nivel superior
(2) Marca de nivel inferior
(3) Tapa del orificio de llenado de aceite/
vorilla de nivel de aceite
26
08/08/07 13:36:53 35KWFB00_037

NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos


Para utilizar la motocicleta de forma segura, los El m a nt e n i mi e n t o d e l os n e u má t i c os
neumáticos deberán ser del tipo y tamaño correctamente inflados proporciona la mejor
apropiados, estar en buenas condiciones y tener combinación de manejo, duración de la parte de
las estrías adecuadas, y estar inf lados rodadura y confort de marcha. Por lo general,
correctamente para la carga que se quiere los neumáticos insuficientemente inflados se
transportar. Las páginas siguientes ofrecen desgast an sin unif ormidad, af ect an
información más detallada sobre cómo y cuándo adversamente el manejo, y son más sensibles a
comprobar la presión de los neumáticos, cómo los fallos debidos al sobrecalentamiento.
inspeccionarlos en busca de daños, y sobre qué Los neumáticos excesivamente inflados hacen
hacer cuando haya que repararlos o sustituirlos. que la motocicleta sea dura, se dañan con mayor
facilidad en carreteras en mal estado y se
desgastan sin uniformidad.

Le recomendamos que siempre inspeccione


Si utiliza neumáticos excesivamente visualmente los neumáticos antes de conducir y
gastados o incorrectamente inflados podrá que emplee un manómetro para medir la presión
dar lugar a un accidente en el que podrá del aire por lo menos una vez al mes o siempre
sufrir lesiones de gravedad o incluso que usted crea que falta aire en los neumáticos.
perder la vida. Los neumáticos sin cámara tienen cierta
capacidad de autorrecuperarse en caso de un
Siga todas las instrucciones de este pinchazo. Sin embargo, debido a que la fuga de
manual del propietario relacionadas con el aire es frecuentemente muy lenta, deberá
inflado y el mantenimiento de los buscar minuciosamente los pinchazos siempre
neumáticos. que n ot e que un ne umá t ico no e st á
completamente inflado.

27
08/08/07 13:36:58 35KWFB00_038

Compruebe siempre la presión de los neumáticos


en ‘‘frío’’ − cuando la motocicleta haya estado
aparcada durante tres horas por lo menos. Si
comprueba la presión en ‘‘caliente’’ − después de
haber conducido la motocicleta aunque sólo
hayan sido unos cuantos kilómetros −, la lectura
será más alta que si los neumáticos hubieran
estado en ‘‘frío’’. Esto es normal, y en estas
condiciones no deberá desinflarlos hasta las
presiones en ‘‘frío’’ ofrecidas más abajo. Si lo hace,
los neumáticos estarán menos inflados de lo
requerido.

Las presiones en ‘‘frío’’ de los neumáticos son:

kPa (kgf/cm )

Conductor Delantero 175 (1,75)


solamente Trasero 200 (2,00)

Conductor y Delantero 175 (1,75)


un pasajero Trasero 225 (2,25)

28
08/08/07 13:37:05 35KWFB00_039

Inspección Desgaste del dibuja de los neumáticos


Cada vez que compruebe la presión de los Cambie los neumáticos antes de que el resalto en
neumáticos, deberá examinar también el dibujo y el centro del neumático alcance el límite
paredes laterales para ver si están desgastados, siguiente:
dañados, o tienen incrustados objetos extraños:
Profundidad mínima del resalto
Observe si hay: Delantero: 1,5 mm
Golpes o bultos en los laterales del neumático Trasero: 2,0 mm
o en del dibujo. Sustituya el neumático si
encuentra cualquier golpe o bulto.
Cortes, rajas o grietas en el neumático.
Sustituya el neumático si puede ver tejido o
cable.
Desgaste excesivo del dibujo.

También, si pilla un bache o golpea algún objeto o


duro, pare en el arcén de la forma más rápida y
segura que pueda e inspecciones cuidadosamente
los neumáticos para ver si están dañados. (1)
(2)

(1) Indicador de desgaste


(2) Marca de ubicación del indicador de desgaste

29
08/08/07 13:37:09 35KWFB00_040

Reparación de los neumáticos Aún en el caso de que el neumático sea reparado


Si un neumático está pinchado o dañado, deberá profesionalmente con un parche interior
sustituirlo; no repararlo. Como se puede ver más permanente, nunca será tan bueno como uno
abajo, un neumático que haya sido reparado, ya nuevo. A partir de la reparación, no deberá
sea temporal o de forma permanente, tendrá exceder los 80 km/h durante las primeras 24
unos límites de velocidad y de rendimiento más horas, ni los 130 km/h a partir de entonces. Por
bajos que los de uno nuevo. consiguiente, le recomendamos encarecidamente
que sustituya el neumático dañado. Si opta por
Una reparación temporal, tal como la puesta de repararlo, asegúrese de que la rueda esté
un parche externo en un neumático sin cámara, equilibrada antes de conducir.
podrá no resultar seguro para velocidades y
condiciones de conducción normales. Si hace en
un neumático una reparación temporal o de
emergencia, deberá conducir lentamente y con
mucha precaución hasta un distribuidor y
sustituir el neumático. A ser posible, deberá no
transportar pasajero ni carga hasta haber
sustituido el neumático.

30
08/08/07 13:37:16 35KWFB00_041

Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su


Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta son:
motocicleta han sido diseñados según el Delantero: 80/100−17M/C 46P
rendimiento y capacidades de su motocicleta y le CONTINENTAL
ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, Conti Go!
durabilidad y comodidad. TVS
ATT525
Trasero: 100/90−17M/C 55P
CONTINENTAL
Conti Go!
La i n s t a l a c i ó n d e n e u m á t i c o s no TVS
apropiados en su motocicleta puede afectar ATT750
al manejo y la estabilidad. Esto puede dar Tipo: tejido al sesgo, sin cámara
lugar a un accedente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la Siempre que sustituya un neumático, utilice uno
vida. que sea equivalente al original y asegúrese de
que la rueda esté equilibrada después de instalar
Utilice siempre neumáticos del tamaño y un neumático nuevo.
tipo recomendados en este manual de
instrucciones.

31
08/08/07 13:37:20 35KWFB00_042

Notas importantes de seguridad


No ponga una cámara dentro de un neumático
sin cámara de la motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que el
neumático reviente.
Para esta motocicleta utilice solamente
neumáticos sin cámara. Las llantas están
diseñadas para neumáticos sin cámara y,
durante la aceleración o frenazo bruscos, los
neumáticos de tipo con cámara pueden
resbalar en la llanta y desinflarse rápidamente.

32
08/08/07 13:37:26 35KWFB00_043

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido ( 1 ) está encima
del vástago de la dirección.

ON

OFF

LOCK
(1)
(1) Interruptor de encendido

Posición de la llave Función Extracción de la llave


LOCK La dirección está bloqueada. No pueden operarse La llave puede
(Bloqueo de la dirección) el motor ni las luces. retirarse
OFF No pueden operarse el motor ni las luces. La llave puede
retirarse
ON Puede operarse el motor. La llave no puede
Pueden operarse la luz del freno, las señales de retirarse
giro y la bocina.
El faro, la luz de posición, la luz de cola y las
luces de los medidores sólo operan cuando el
motor está en marcha.
33
08/08/07 13:37:31 35KWFB00_044

LLAVES
Esta motocicleta tiene dos llaves y una placa de Usted necesitará el número de la llave si tiene
número de la llave. alguna vez que cambiar la llave. Guarde la placa
en un lugar seguro.

Para hacer copias de las llaves lleve todas las


llaves, la placa de número de la llave y la
motocicleta a su concesionario Honda.

(1) (2)

(1) Llaves (2) Chapa del número de llave

34
08/08/07 13:37:36 35KWFB00_045

MANDO DEL MANILLAR DERECHO

Botón de arranque
El botón de arranque ( 1 ) está al lado del puño
del acelerador.
Cuando se presiona el botón de arranque, el
motor de arranque hace girar el motor. Consulte
el procedimiento de arranque en la página 48 .

(1)
(1) Botón de arranque

35
08/08/07 13:37:42 35KWFB00_046

MANDOS DEL MANILLAR IZQUIERDO


Interruptor de intensidad de luz del faro ( 1)
Presione el interruptor de intensidad de luz del
faro hacia la posición (HI) para seleccionar la
luz de carretera, y hacia la posición (LO)
para seleccionar la luz de cruce.

Interruptor de intermitentes ( 2)
Mueva el interruptor hacia la posición (L)
para indicar un giro hacia la izquierda, y hacia la
posición (R) para indicar un giro hacia la
derecha. Presiónelo para apagar los intermitentes. (2)

Botón de la bocina ( 3)
Presione este botón para que suene la bocina. (3)
(1)

(1) Interruptor de intensidad de luz del faro


(2) Interruptor de intermitentes
(3) Botón de la bocina

36
08/08/07 13:37:48 35KWFB00_047

CARACTERÍSTICAS
(No son necesarias para el funcionamiento)
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Para bloquear la dirección, gire el manillar
completamente hacia la izquierda o la derecha, y
gire la llave de encendido ( 1 ) a la posición LOCK Para bloquear
mientras la empuja. Extraiga la llave. (A)
Para desbloquear la dirección, gire la llave a la
posición OFF.

No ponga la llave en la posición LOCK mientras (B)


conduce la motocicleta porque podría perder el (C)
control del vehículo.

Para desbloquear (1)

(1) Llave de contacto (A) Empuje hacia adentro


(B) Gire hacia la posición
LOCK
(C) Gire hacia la posición
OFF
37
08/08/07 13:37:56 35KWFB00_048

ASIENTO
Asiento trasero (4) (1)
Debe extraerse el asiento trasero ( 1 ) para tener
acceso al juego de herramientas y al manual del
propietario, y para realizar el mantenimiento de la
batería y del fusible principal.

Para extraer el asiento trasero:


Para extraer el asiento trasero ( 1 ), inserte la
llave de encendido ( 2 ) en la cerradura del
asiento ( 3 ). Gírela hacia la derecha, y luego tire
del asiento trasero y hacia atrás y hacia arriba.

Montaje:
Para instalar el asiento trasero, inserte los
salientes ( 4 ) en los soportes traseros ( 5 ) del
bastidor, y empuje entonces hacia abajo la parte
trasera del asiento.
Una vez instalado el asiento, asegúrese que esté (5) (3) (2)
firmemente cerrado.

(1) Asiento trasero (4) Dientes


(2) Llave de contacto (5) Soportes traseros
(3) Cerradura del asiento
38
08/08/07 13:38:04 35KWFB00_049

Asiento frontal
Debe extraerse el asiento delantero ( 1 ) para (1) (2)
realizar el mantenimiento del filtro de aire.
(3)
Para extraer el asiento delantero:
Para extraer el asiento delantero ( 1 ), extraiga el
asiento trasero (página 38 ) y los pernos de
montaje ( 2 ), y entonces empuje el asiento hacia
atrás y levántelo.

Montaje:
1. Para instalar el asiento, inserte los salientes
( 3 ) en el gancho del asiento ( 4 ) y en el
soporte del depósito de combustible ( 5 ), y
deslice entonces el asiento.
2. Apriete los pernos de montaje con seguridad.

(5) (4)

(1) Asiento frontal (4) Gancho del asiento


(2) Pernos de montaje (5) Soporte del depósito
(3) Dientes de combustible
39
08/08/07 13:38:09 35KWFB00_050

PORTACASCOS
El portacascos está ubicado debajo del asiento (3)
trasero.
Extraiga el asiento trasero (página 38 ). Pase el
cable del casco ( 1 ) por el anillo en D del casco (1)
( 2 ) y enganche los bucles del cable del casco en
el portacascos ( 3 ). (2)
Instale el asiento trasero y fíjelo con seguridad.
El cable del portacascos está situado debajo del
asiento trasero.

Si conduce con un casco sujetado en el


soporte para casco, el casco podrá
interferir con la rueda trasera o con la
suspensión y provocar a un accidente en el (1) Cable para el casco (3) Portacascos
que podrá tener lesiones de gravedad o (2) Anilla en forma de D
incluso perder la vida.

Utilice el soporte para casco solamente


mientras esté aparcado. No conduzca con
un casco sujetado en el soporte.

40
08/08/07 13:38:20 35KWFB00_051

TAPA LATERAL (5) (4)


Debe extraerse la cubierta lateral derecha para
realizar el ajuste del interruptor de la luz del
freno. Debe extraerse la cubierta lateral
izquierda para realizar el mantenimiento de la
batería, del fusible y del respiradero del cárter.
Las cubiertas laterales derecha e izquierda se
pueden quitar de la misma forma. (6)
(2)
Desmontaje: (4) (5)
1. Extraiga los asientos trasero y delantero (1)
(páginas 38 , 39 ). (1)
2. Extraiga los tornillos ( 1 ).
3. Extraiga con cuidado la cubierta lateral ( 2 )
( 3 ) de los anillos protectores ( 4 ).
4. Deslice la cubierta lateral hacia delante para
liberar la lengüeta ( 5 ) de la guía ( 6 ).
(3)
Montaje:
(1)
La instalación puede hacerse en el orden (6)
inverso al desmontaje. (1) Tornillos (4) Arandelas de
(2) Cubierta lateral derecho caucho
(3) Cubierta lateral izquierda (5) Lengüeta
(6) Guía
41
08/08/07 13:38:33 35KWFB00_052

CARENADO DEL LADO IZQUIERDO


El carenado lateral izquierdo debe extraerse para
realizar el mantenimiento de la holgura de (1)
(2)
válvulas.

Desmontaje:
1. Extraiga los asientos trasero y delantero (4)
(páginas 38 , 39 ). (3) (5)
2. Quite la tapa izquierda (página 41 ).
(8)
3. Extraiga el tornillo A ( 1 ).
4. Extraiga el panel del carenado delantero
izquierdo ( 2 ).
5. Extraiga los tornillo B ( 3 ), el tornillo C ( 4 ) y
el tornillos D ( 5 ). (7) (6)
6. Extraiga el cable del velocímetro ( 6 ) del anillo
protector ( 7 ).
7. Extraiga con cuidado el carenado lateral
izquierdo ( 8 ) mediante el procedimiento
mostrado en la ilustración, y luego suelto los (1) Tornillo A (5) Tornillos D
cables de las guías. (2) Panel del carenado (6) Cable del velocímetro
delantero izquierdo (7) Arandela
Montaje: (3) Tornillo B (8) Carenado del lado
La instalación puede hacerse en el orden (4) Tornillo C izquierdo
inverso al desmontaje.
42
08/08/07 13:38:38 35KWFB00_053

BOLSA DE DOCUMENTOS
La bolsa de documentos ( 1 ) está en el
compartimiento de documentos ( 2 ) del lado (3)
inverso del asiento trasero ( 3 ).
El manual del propietario y otros documentos
deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave la
motocicleta, tenga cuidado de no inundar esta
zona con agua.

(2) (1)

(1) Bolsa de documentos (3) Asiento trasero


(2) Compartimiento de
documentos

43
08/08/07 13:38:42 35KWFB00_054

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO


DELANTERO (1)
El ajuste vertical podrá realizarse moviendo el
conjunto del faro como sea necesario.
Para mover el conjunto del faro, afloje el perno
( 1 ).
Apriete el perno después del ajuste.
Respete las leyes y regulaciones locales.

(A )
(B)

(1) Perno (A) Arriba


(B) Abajo

44
08/08/07 13:38:49 35KWFB00_055

OPERACIÓN
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 1. Nivel de aceite del motor: añada aceite de
Por su propia seguridad, es muy importante que motor si f uese necesario (página 26 ).
antes de cada conducción dedique unos Compruebe si hay fugas.
momentos para caminar alrededor de la 2. Nivel de combustible: llene el depósito cuando
motocicleta comprobando su condición. Si sea necesario (página 23 ). Compruebe si hay
det ect a a lgún problema, a segúrese de fugas.
solucionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda 3. Frenos − compruebe la operación;
que lo haga por usted. delantero: asegúrese que no haya fugas del
líquido de frenos (página 18 ).
trasero: ajuste el juego libre si es necesario
(páginas 19 − 20 ).

Si no dispensa un mantenimiento
apropiado a la motocicleta o si no corrige
un problema antes de conducir podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder la
vida.

Realice siempre una inspección antes


conducir para corregir cualquier problema
que pueda haber.

45
08/08/07 13:38:55 35KWFB00_056

4. Neumáticos: compruebe su estado y presión


(páginas 27 − 32 ).
5. Cadena de transmisión: compruebe su
condición y flojedad (página 76 − 77 ).
Ajuste y lubrique si fuese necesario.
6. Acelerador: compruebe si se abre suavemente
y si se cierra por completo en cualquier posi-
ción que se ponga el manillar (página 74 ).
7. Embrague: compruebe el funcionamiento y
ajústelo si fuese necesario (páginas 21 − 22 ).
8. Luces y bocina−compruebe que el faro, la luz
del freno/cola, la luz de posición, las señales
de giro, los indicadores y la bocina funcionen
correctamente.
9. Sistema de corte de encendido: compruebe si
el sistema f unciona correctamente (página
83 ).

46
08/08/07 13:39:03 35KWFB00_057

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta


Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que es
arranque descrito a continuación. venenoso. En lugares cerrados tales como en un
garaje se pueden acumular rápidamente altos
Esta motocicleta está equipada con un sistema de niveles de monóxido de carbono. No arranque el
corte del encendido. El motor no puede ponerse motor teniendo cerrada la puerta del garaje. Aún
en marcha si el soporte lateral se encuentra con la puerta abierta, tenga en motor en marcha
bajado, a menos que la caja de cambios esté en solamente el tiempo suficiente necesario para
punto muerto. Si el soporte lateral estuviese hacia sacar la motocicleta del garaje.
arriba, el motor pude poner en marcha en punto
muerto o en velocidad estando el embrague No emplee el motor de arranque eléctrico
desacoplado. Después de arrancar con el soporte durante más de 5 segundos seguidos. Suelte el
lateral bajado, el motor se parara si se coloca una botón y espere unos 10 segundos antes de volver
marcha antes de elevar el soporte lateral. a presionarlo.

Para proteger el convertidor catalítico del sistema Preparación


de escape de su motocicleta, evite el uso Antes de poner en marcha el motor, introduzca la
prolongado a ralentí y el uso de gasolina con llave de contacto, gírela hacia la posición ON y
plomo. confirme los puntos siguientes:
La transmisión está en punto muerto
(el indicador de punto muerto está encendido).
La luz indicadora de mal funcionamiento
(MIL) de PGM-FI está apagada.

47
08/08/07 13:39:10 35KWFB00_058

Procedimiento de puesta en marcha Motor ahogado


Esta motocicleta tiene un motor de inyección de Si no arranca el motor después de varios intentos,
combustible con estrangulador automático. Siga es posible que esté ahogado.
el procedimiento que se indica a continuación. 1. Abra por completo el acelerador.
2. Presione el botón de arranque durante 5
Cualquier temperatura del aire segundos.
1. Con la mariposa de gases completamente 3. Siga el procedimiento de arranque normal.
cerrada, presione el botón de arranque. Si el motor arranca con ralentí inestable, abra
un poco el acelerador.
Si el acelerador está completamente abierto el Si no arranca el motor, espere 10 segundos, y
motor no arrancará (debido a que el módulo de luego siga de nuevo el procedimiento de los
control electrónico cortará el suministro de com- pasos 1 al 3.
bustible).
Corte del encendido
Su motocicleta ha sido diseñada para que el mo-
tor y la bomba de combustible se paren automáti-
camente en caso de volcarse (un sensor cortará el
sistema de encendido). Antes de volver a arran-
car el motor, tendrá que poner la llave de encendi-
do en la posición OFF y después devolverla a la
posición ON.

48
08/08/07 13:39:14 35KWFB00_059

RODAJE
Contribuya a garantizar la f iabilidad y
rendimiento futuros de su motocicleta prestando
atención especial a la forma en que conduce
durante los primeros 500 km.
Durante este período, evite las salidas a todo gas
y los aceleraciones rápidas.

49
08/08/07 13:39:19 35KWFB00_060

CONDUCCIÓN 3. Suelte lentamente la palanca del embrague y,


Revise la sección Seguridad de la motocicleta al mismo tiempo, incremente gradualmente la
(páginas 1 − 8 ) antes de conducir. velocidad del motor abriendo la mariposa de
gases. La coordinación de la mariposa de gases
Asegúrese sobre la función del mecanismo del y de la palanca del embrague asegurará una
soporte lateral. (Consulte PROGRAMA DE puesta en marcha positiva.
MANTENIMIENTO, en la página 61 , y la 4. Cuando la motocicleta alcanza una velocidad
explicación del SOPORTE LATERAL, en la moderada, cierre la mariposa de gases,
página 83 ). presione la palanca del embrague y cambie a
segunda levantando la palanca de cambios.
Asegúrese de que materiales inflamables tales Esta secuencia se repite para cambiar
como hiervas u hojas secas no entren en contacto progresivamente a tercera, cuarta, y quinta
con el sistema de escape cuando conduzca la (superior).
motocicleta, la tenga al ralentí o la aparque.

1. Después de haberse calentado el motor, la


motocicleta estará preparada para circular.
2. Mientras el motor está al ralentí, presione la
palanca del embrague y presione la palanca de
cambios para cambiar al engranaje de primera
(baja).

50
08/08/07 13:39:22 35KWFB00_061

5. Coordine el acelerador y el freno para


desacelerar suavemente.
6. El freno delantero y trasero deben utilizarse al
mismo tiempo y no deben aplicarse con tanta
fuerza que las ruedas queden bloqueadas. De
lo contrario, la eficacia del frenado se reducirá
y será difícil controlar la motocicleta.

51
08/08/07 13:39:28 35KWFB00_062

CAMBIO DE MARCHA Cambio a una velocidad menor


El cambio de marcha correcto evitará dañar el El cambio a una velocidad menor a velocidades
motor y la transmisión. más altas que las indicadas en la tabla de abajo,
pueden hacer que el motor sobrepase el límite de
Cambio a una velocidad mayor revoluciones y dañando el motor y la transmisión.
El límite de alta velocidad de cada engranaje está Siga la tabla de abajo cuando cambie a una
mostrado en los límites de cambio de marcha velocidad menor.
(página 12 ).
Realice el cambio a una velocidad mayor antes de Velocidad aceptable para cambiar
exceder el límite superior de velocidad. a marcha inferior
El cambiar a una velocidad mayor a velocidades Quinta → Cuarta 100 km/h o menos
más altas que el límite superior de velocidad Cuarta → Tercera 75km/h o menos
puede dañar el motor. Tercera → Segunda 55km/h o menos
Segunda → Primera 35km/h o menos

52
08/08/07 13:39:33 35KWFB00_063

FRENADO Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo


Para un frenado normal, accione el pedal y la mojado, o sobre superficies sueltas, se
palanca de los frenos a la vez que cambia a una reducirá la capacidad de maniobra y de parada.
marcha más baja acorde con la velocidad. Para un En estas condiciones todas sus acciones
frenado máximo, cierre el acelerador y accione deberán ser suaves. Una aceleración, frenado o
firmemente el pedal y la palanca de los frenos; giro rápido podrá causar la pérdida del control.
apriete la palanca del embrague antes de parar Por su propia seguridad, extreme las
completamente para evitar que el motor se cale. precauciones cuando frene, acelere o gire.
Cuando descienda una pendiente larga, muy
Notas importantes de seguridad: empinada, utilice el frenado de compresión del
El accionamiento de la palanca del freno o del motor cambiando a una marcha más baja, y
pedal del freno solamente, reducirá la acción empleando ambos frenos intermitentemente.
de parada. Si se accionan los frenos de forma continua,
Si se accionan excesivamente los controles del éstos podrán recalentarse y se reducirá su
freno, se podrá bloquear la rueda, lo cual eficacia.
reducirá el control de la motocicleta. Si conduce con el pie apoyado en el pedal del
Cuando sea posible, reduzca la velocidad o freno o con la mano en la palanca del freno, es
frene antes de entrar en una curva, porque si posible que se active la luz del freno, dando
cierra el acelerador o frena a media curva la una indicación falsa a los otros conductores.
rueda podrá patinar. El patinaje de la rueda También pueden sobrecalentarse los frenos, lo
reducirá el control de la motocicleta. cual reduce su eficacia.

53
08/08/07 13:39:39 35KWFB00_064

ESTACIONAMIENTO Cuando aparque la motocicleta asegúrese de que


1. Después de parar la motocicleta, ponga la no entren en contacto con el motor materiales
transmisión en punto muerto, gire el manillar inflamables tales como hierva u hojas secas.
completamente hacia la izquierda, gire el
interruptor de encendido a la posición OFF y Para evitar posibles daños por el calor a su
extraiga la llave. motocicleta o efectos personales, no cubra el
2. Emplee el soporte central para apoyar la silenciador de escape con una cubierta protectora
motocicleta cuando la estacione. ni con ropa durante 20 minutos después de haber
parado el motor.
Estacione la motocicleta en un piso firme y
nivelado para evitar que se caiga.
Si tiene que estacionar en una superficie un poco
en pendiente, oriente la parte frontal de la
motocicleta hacia arriba para reducir la
posibilidad de salirse el soporte central o de que
pueda volcar.

3. Bloquee la dirección para evitar robos (página


37 ).

54
08/08/07 13:39:43 35KWFB00_065

SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS


1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la NOMBRE:
llave de contacto en el interruptor de
encendido. Esto parece muy sencillo pero, a DIRECCIÓN:
menudo, nos olvidamos de ello.
2. Asegúrese que la información del registro de
su motocicleta sea precisa y esté actualizada.
3. Siempre que sea posible, estacione su
motocicleta en el interior de un garaje cerrado.
4. Utilice dispositivos antirrobo adicionales para N.° DE TELÉFONO:
evitar que le roben la motocicleta.
5. Escriba su nombre, dirección y número
telefónico en este Manual de Instrucciones y
guárdelo junto con la motocicleta en todo
momento.
En muchos casos, el propietario de una
mot ociclet a robada puede localizarse
fácilmente gracias a la información escrita en
el Manual de Instrucciones que se encuentra
con la motocicleta.

55
08/08/07 13:39:49 35KWFB00_066

MANTENIMIENTO
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Si la motocicleta vuelca o sufre un choque,
Para una conducción segura, económica y libre asegúrese de que el distribuidor Honda
de problemas será esencial dispensar un buen inspeccione todas las partes principales, aunque
mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayudará pueda hacer usted mismo algunas reparaciones.
además a reducir la contaminación del aire.

Para ayudarle a que pueda cuidar debidamente


de su motocicleta, en las paginas siguientes se
han incluido un programa de mantenimiento y un Si no dispensa un mantenimiento
registro de mantenimiento con los que podrá apropiado a la motocicleta o si no corrige
realizar un mantenimiento programado regular. un problema antes de conducir podrá dar
lugar a un accidente en el que podrá sufrir
Estas instrucciones están basadas asumiendo que lesiones de gravedad o incluso perder la
la motocicleta va a ser utilizada exclusivamente vida.
para el fin que ha sido diseñada. Una conducción
continuada a altas velocidades o en carreteras Siga siempre las recomendaciones y los
más mojadas o polvorientas de lo normal programas de inspección y mantenimiento
requerirá un servicio más frecuente que el indicados en este manual del propietario.
especificado en el programa de mantenimiento.
Consulte con su distribuidor para que le aconseje
sobre las recomendaciones aplicables a sus
necesidades y uso personales.

56
08/08/07 13:39:52 35KWFB00_067

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas
tareas de mantenimiento importantes. Con las
herramientas provistas usted podrá realizar Si no sigue debidamente las instrucciones y
algunas de estas tareas − si tiene conocimientos precauciones podría sufrir lesiones de
mecánicos básicos. gravedad o incluso perder la vida.

Las tareas que resultan más difíciles y que Siga siempre los procedimientos y
requieren de herramientas especiales es mejor precauciones indicados en este manual del
dejarlas en manos de prof esionales. El propietario.
desmontaje de las ruedas deberá ser realizado
generalmente por un técnico de Honda u otro
mecánico cualificado; las instrucciones incluidas
en este manual solamente son para asistirle en
caso de emergencia.

A continuación se ofrecen algunas de las más


importantes precauciones de seguridad. Sin
embargo, nos resulta imposible alertarle de todos
los riesgos concebibles que puedan surgir al
realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá
decidir si deberá o no realizar una tarea.

57
08/08/07 13:39:58 35KWFB00_068

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para reducir la posibilidad de provocar un


Asegúrese de que el motor esté apagado antes incendio o explosión, tenga cuidado cuando
de realizar cualquier tarea de mantenimiento o trabaje alrededor de gasolina o baterías.
reparación. Esto le ayudará a eliminar varios Utilice solamente disolventes no inflamables;
peligros potenciales: nunca petróleo, para limpiar las piezas.
De intoxicación por monóxido de carbono del Mantenga los cigarrillos, las chispas y las
escape del motor. llamas alejados de la batería y de las partes
Asegúrese de que haya una ventilación relacionadas con el combustible.
adecuada siempre que ponga en marcha el
motor. Recuerde que su concesionario Honda es quien
De quemaduras con piezas calientes. mejor conoce su motocicleta y que está
Deje que el motor y el sistema de escape se completamente equipado para su mantenimiento
enfríen antes de tocarlos. y reparación.
De heridas con piezas en movimiento.
No tenga encendido el motor a menos que Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad,
lo indiquen las instrucciones. emplee sólo partes nuevas genuinas de Honda o
Lea las instrucciones antes de comenzar, y sus equivalentes para las reparaciones y
asegúrese de que tiene todas las herramientas reemplazos.
y conocimientos requeridos.
Para ayudar a evitar que la motocicleta pueda
volcarse, apárquela en una superficie firme y
nivelada utilizando el soporte central o un
soporte para tareas de mantenimiento para
apoyarla.

58
08/08/07 13:40:05 35KWFB00_069

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice la inspección antes de conducir (página 45 ) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.
I:INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE L: LUBRIQUE
Los siguientes elementos requieren cierto conocimiento mecánico. Algunos elementos (particularmente los marcados con * y **)
podrán requerir más información técnica y herramientas. Consulte con su concesionario Honda.

El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de
los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller oficial Honda.
Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Honda.

Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico.

NOTAS: (1) Cuando las indicaciones del cuentakilómetros sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos
aquí indicados.
(2) Realice el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca por zonas con mucho polvo o agua.
(3) Atienda más frecuentemente cuando conduzca la motocicleta con frecuencia a la máxima aceleración o bajo la lluvia.
(4) Cambie cada 2 años. El trabajo de cambio exige conocimientos de mecánica.

59
08/08/07 13:40:16 35KWFB00_070

FRECUENCIA LIQUE →
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
ACONTEZCA
PRIMERO × 1.000 km 1 4 8 12 Consulte
↓ × 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 la
ITEM NOTA MES 6 12 18 página
TUBERIA DE COMBUSTIBLE I I I −
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR I I I 74
DEPURADOR DE AIRE NOTA (2) Cada 16.000 km R 75
RESPIRADERO DEL CÁRTER NOTA (3) C C C 69
BUJÍA I R I 70
ESPACIO DE VALVULA I I I I 72
ACEITE DE MOTOR R R R R 65
PANTALLA DEL FILTRO DE ACEITE DEL C −
MOTOR
FILTRO CENTRÍFUGO DE ACEITE DEL C −
MOTOR

60
08/08/07 13:40:28 35KWFB00_071

FRECUENCIA LIQUE →
LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)]
ACONTEZCA
PRIMERO × 1.000 km 1 4 8 12 Consulte
↓ × 1.000 mi 0,6 2,5 5 7,5 la
ITEM NOTA MES 6 12 18 página
CADENA DE TRANSMISION Cada 1.000 km I, L 76
FLUIDO DE FRENOS NOTA (4) I I I 17
DESGASTE DE LAS ZAPATAS/PASTILLAS I I I 88, 89
DE LOS FRENOS
SISTEMA DE FRENOS I I I I 17, 88, 89
INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO I I I 95
ORIENTACION DE LOS FAROS I I I 44
SISTEMA DEL EMBRAGUE I I I I 21
SOPORTE LATERAL I I I 83
SUSPENSION I I I 82
TUERCAS, PERNOS Y FIADORES I I −
RUEDAS Y NEUMATICOS I I I −
COJINETES DEL CABEZAL DE DIRECCION I I −

61
08/08/07 13:40:37 35KWFB00_072

JUEGO DE HERRAMIENTAS
El juego de herramientas ( 1 ) se encuentra
debajo del asiento trasero.
Con las herramientas de este juego podrá realizar
algunas reparaciones en carretera, ajustes
menores y cambios de piezas.
Llave fija de dos bocas de 10 × 12 mm
Llave fija de dos bocas de 14 × 17 mm
Llave fija cerrada de 19 mm
Barra de extensión
Destornillador estándar/Phillips
Llave de bujías
Bolsa de herramientas
Llave de pitones

(1)

(1) Juego de herramientas

62
08/08/07 13:40:44 35KWFB00_073

NÚMEROS DE SERIE
Los números de serie del bastidor y del motor El número del bastidor ( 1 ) está estampado en el
son necesarios para poder registrar su lado derecho del cabezal de dirección.
motocicleta. También se los puede pedir su
concesionario cuando pida piezas de recambio. El número de motor ( 2 ) está estampado en el
Anote los números para que le sirvan como lado izquierdo de cárter.
referencia.

N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR

(1)
(2)

(1) Número del bastidor (2) Número del motor


63
08/08/07 13:40:49 35KWFB00_074

ETIQUETA DE COLOR
La etiqueta de color ( 1 ) está adherida al lado
derecho del tubo de bajada.
Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los
espacios de abajo el color y el código para que le
sirvan como referencia.

COLOR

CÓDIGO

(1)

(1) Etiqueta de color


64
08/08/07 13:41:02 35KWFB00_075

ACEITE DEL MOTOR Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite.


Consulte las precauciones de seguridad de la Emplee el aceite recomendado.
página 58 . No emplee aceites con aditivos de grafito o
molibdeno. Pueden afectar adversamente la
Recomendación del aceite operación del embrague.
No emplee aceites de clasificación API SH o
Cl a s i f i c a c i ó n SG o superior con superiores que tengan una etiqueta circular de
API excepción de los servicio API ‘‘energy conserving’’ en el recipiente.
aceit es etiquetados Podrían afectar la lubricación y el rendimiento
como de conservación del embrague.
de energía en la
etiqueta circular de
servicio API

Viscosidad SAE 10W-30

Norma MA
JASO T 903 NO SE RECOMIENDA BIEN

No utilice aceites de competición no detergentes,


Aceite recomendado vegetales o con base de aceite de risino.

Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’


(aceite de 4 tiempos para motocicletas) u
otro equivalente.

65
08/08/07 13:41:08 35KWFB00_076

Viscosidad: Norma JASO T 903


El grado de viscosidad del aceite del motor debe La norma JASO T 903 es una referencia para
basarse en la temperatura atmosférica media de aceites de motor para motores de motocicletas de
la zona donde conduce. A continuación le 4 tiempos.
ofrecemos una guía para seleccionar el grado o Hay dos tipos: MA y MB.
viscosidad más adecuado del aceite que va a El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta
utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas. en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta
siguiente muestra la clasificación MA.

(1)

(2)

(1) Número de código de la compañía vendedora


del aceite
(2) Clasificación del aceite

66
08/08/07 13:41:13 35KWFB00_077

Aceite del motor Si no emplea una llave dinamométrica para esta


La calidad del aceite de motor es el factor que instalación, verifique lo antes posible el montaje
más directamente afecta a la vida de servicio del correcto en el centro de su concesionario Honda.
motor. Cambie el aceite del motor como se
especifica en el programa de mantenimiento Cambie el aceite del motor con el motor a
(página 60 ). temperatura de funcionamiento normal y la
Cuando se conduzca en condiciones de mucho motocicleta apoyada en su soporte central para
polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a asegurar un drenaje completo y rápido.
intervalos más cortos que los especificados en el
programa de mantenimiento.

Le rogamos que tire el aceite de motor usado de


manera respetuosa con el medio ambiente. Le
sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo
lleve a un centro de reciclaje o estación de
servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo
derrame en el suelo, ni en un sumidero.

El aceite del motor usado puede causar cáncer en


la piel si se deja en contacto con ella durante
largos períodos de tiempo. A pesar de que esto es
improbable, a menos que usted utilice aceite
diariamente, le recomendamos que se lave
perfectamente las manos con jabón y agua, tan
pronto como sea posible, después de haber
manipulado aceite usado.
67
08/08/07 13:41:20 35KWFB00_078

1. Ponga debajo del cárter un recipiente para el 3. Compruebe que la arandela de sellado del
drenaje. perno de drenaje esté en buen estado e instale
2. Para drenar el aceite, extraiga la tapa de el perno. Reemplace la arandela de sellado
relleno/varilla de medición del nivel de aceite, cada dos veces que cambie el aceite, o cada
el perno de drenaje de aceite ( 1 ), y la arandela vez si es necesario.
de sellado ( 2 ). Torsión del perno de drenaje del aceite de
motor:
30 N·m (3,0 kgf·m)
4. Llene el cárter con el aceite de grado
recomendado; aproximadamente:
0,9
5. Instale la tapa de relleno/varilla de medición
del nivel de aceite.
6. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí
durante 3 a 5 minutos.
7. 2 ó 3 minutos después de haber parado el
motor, compruebe que el nivel del aceite esté
en la marca de nivel superior de la tapa de
relleno/varilla de medición del nivel de aceite
con la motocicleta en posición vertical y sobre
una superficie firme y nivelada. Asegúrese de
(2) (1) que no haya fugas de aceite.

(1) Perno de drenaje de aceite


(2) Arandela de sellado
68
08/08/07 13:41:27 35KWFB00_079

RESPIRADERO DEL CÁRTER


Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 .

1. Quite la tapa izquierda (página 41 ).


2. Extraiga el tubo del respiradero del cárter ( 1 )
de la caja del filtro de aire y drene los residuos
en un recipiente adecuado.
3. Vuelva a instalar el tubo del respiradero del
cárter.

Efectúe el servicio con mayor frecuencia cuando


conduzca bajo la lluvia, a plena aceleración, o
después de haber lavado o forzado la motocicleta.
Efectúe el servicio si puede verse el nivel del
depósito en la parte transparente del tubo de
drenaje.
(1)

(1) Tubo del respiradero del cárter

69
08/08/07 13:41:36 35KWFB00_080

BUJÍA 1. Desconecte de la bujía la pipa de la bujía ( 1 ).


Consulte las precauciones de seguridad de la 2. Limpie la suciedad que haya en torno a la base
página 58 . de la bujía.
Extraiga la bujía empleando una llave de bujías
Bujías recomendadas: ( 2 ) incluida en el juego de herramientas.
Estándar:
CPR7EA−9 (NGK) o
UR6DC (BOSCH) (1)
Para largos recorridos a alta velocidad:
CPR8EA−9 (NGK) o
UR5DC (BOSCH)

Nunca utilice una bujía de gama térmica


inapropiada porque de lo contrario podría causar
serías averías en el motor.

(2)

(1) Capuchón de la bujía (2) Llave de bujías

70
08/08/07 13:41:46 35KWFB00_081

3. Inspeccione los electrodos y la porcelana 6. Estando instalada la arandela, coloque la bujía


central para ver si están sucios, corroídos o con la mano para evitar dañar la rosca.
tienen acumulaciones de carbonilla. Si la 7. Apriete la bujía:
corrosión o acumulaciones de carbonilla Si la bujía usada está en buen estado:
fuesen grandes, cambie las bujía. Limpie la 1/8 de vuelta después de haberse
bujía mojadas o sucias con un limpiador de asentado.
bujía o, si esto no fuese suficiente, utilice un Si instala una bujía nueva, apriétela en dos
cepillo de alambre. pasos para evitar que se afloje:
4. Compruebe la holgura entre los electrodos de a) Primero, apriete la bujía:
la bujía ( 3 ) empleando galga. Si fuese NGK: 1/2 vuelta después de haberse
necesario tener que realizar ajustes, doble con sentado.
cuidado el electrodo lateral ( 4 ). BOSCH: 1/2 vuelta después de haberse
El huelgo debe ser: sentado.
0,80−0,90 mm b) Luego, afloje la bujía.
5. Asegúrese que la arandela de la bujía esté en c) Después, apriete de nuevo la bujía:
buenas condiciones. 1/8 de vuelta después de haberse
sentado.
(4)
(3)
Una bujía incorrectamente apretada puede
causar daños en el motor. Si la bujía está
demasiado floja, puede dañarse un pistón. Si la
bujía está demasiado apretada, pueden dañarse
las roscas.

8. Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga


(3) Separación entre electrodos cuidado para evitar que algún cable o alambre
(4) Electrodo lateral quede pellizcado.
71
08/08/07 13:41:54 35KWFB00_082

JUEGO DE VÁLVULAS 1. Extraiga el carenado del lado izquierdo


Consulte las precauciones de seguridad de la (página 42 ).
página 58 . 2. Quite el tapón del agujero del cigüeñal ( 1 ) y el
tapón del agujero de sincronización ( 2 ).
Un juego de válvulas excesivo causará ruidos y a 3. Extraiga la cubierta de la culata de cilindros.
la larga se averiará el motor. Un juego pequeño o 4. Gire el volante del generador hacia la
la falta total de él evitará que las válvulas se izquierda hasta que la marca T ( 3 ) del volante
cierren dañandose éstas y el motor esté frío, al se alinee con la marca ( 4 ) de referencia del
cumplirse los intervalos especificados. cárter. En esta posición, el pistón podrá estar o
bien en la carrera de compresión o bien en la
La comprobación o el ajuste del juego de de escape.
válmulas debe realizarse estando el motor frío. El El ajuste debe realizarse cuando el pistón está
juego cambiará según aumenta la temperatura. en el punto muerto superior de la carrera de
compresión, cuando las válvulas de admisión y
de escape están cerradas.
(4) Esta condición puede determinarse moviendo
los balancines. Si están libres, las válvulas
estarán cerradas y el pistón estará en la
carrera de compresión. Si están prietos y las
(1) válvulas están abiertas, gire el volante 360° y
vuelva a alinear la marca T con la marca de
(2) (3) referencia.
(1) Tapa del orificio del cigüeñal
(2) Tapón del orificio de regulación del encendido
(3) Marca T
(4) Marca de referencia
72
08/08/07 13:42:01 35KWFB00_083

5. Compruebe la holgura de ambas válvulas Si no emplea una llave dinamométrica para esta
insertando una galga de espesor ( 5 ) entre el instalación, verifique lo antes posible el montaje
tornillo de ajuste ( 6 ) y la cola de la válvula. correcto en el centro de su concesionario Honda.
La holgura deberá ser:
Admisión: 0,08 mm
(6)
Escape: 0,12 mm
Si es necesario efectuar algún ajuste, afloje la
contratuerca del tornillo de ajuste ( 7 ) y gire
el tornillo de ajuste de modo que haya cierta
resistencia cuando se inserta el calibre de
espesores.
Después de haber terminado el ajuste, apriete
la contratuerca del tornillo de ajuste mientras
retiene el tornillo de ajuste para que no pueda
girar.
Torsión de la contratuerca del tornillo de
ajuste:
14 N·m (1,4 kgf·m)
Finalmente, vuelva a comprobar la holgura (7) (5)
para asegurarse de que el ajuste no ha sido
perturbado.
6. Vuelva a instalar la cubierta de la culata de (5) Galga de espesores
cilindros, la tapa del orificio de la marca de (6) Tornillo de ajuste
distribución y la tapa del orificio del cigüeñal. (7) Contratuerca del tornillo de ajuste

73
08/08/07 13:42:09 35KWFB00_084

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR


Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 .

1. Compruebe si la empuñadura del acelerador


gira suavemente desde la posición de abertura
completa a la posición de cierre completo, (B)
girando completamente la dirección en las dos
direcciones.
2. Mida el juego libre de la empuñadura del
acelerador en la brida de la empuñadura del
acelerador. (A )
El juego libre estándar debe ser
aproximadamente de:
2−6 mm
(3) (2) (1)
Para ajustar el juego libre, deslice el forro del
cable del acelerador ( 1 ), entonces afloje la
contratuerca ( 2 ) y gire el ajustador ( 3 ).
Después del ajuste, apriete con seguridad la
contratuerca y vuelva a colocar el forro del cable
del acelerador. (1) Forro del cable del acelerador
(2) Contratuerca
(3) Regulador
(A) Aumentar
(B) Reduccióni Reducir
74
08/08/07 13:42:19 35KWFB00_085

FILTRO DE AIRE Instale las partes retiradas en el orden inverso


Consulte las precauciones de seguridad de la al desmontaje.
página 58 . (1)
El servicio del filtro de aire deberá realizarse a
intervalos regulares (página 60 ). Realice el (2)
servicio con más frecuencia cuando circule por
lugares muy húmedos o polvorientos.
1. Extraiga los asientos trasero y delantero
(página 38 , 39 ). (3)
2. Extraiga los tornillos ( 1 ), la cubierta de goma
del filtro de aire ( 2 ) y la cubierta de la caja del
filtro de aire ( 3 ).
3. Extraiga y tire el elemento del filtro de aire
( 4 ).
4. Limpie completamente el interior del (4)
alojamiento del filtro de aire ( 5 ).
5. Instale el nuevo elemento del filtro de aire.
Emplee el elemento del filtro de aire genuino
de Honda o un elemento del filtro de aire
equivalente especificado para su modelo. Si se
emplea un elemento del filtro de aire Honda
(1) Tornillos (5)
erróneo o un elemento del filtro de aire que no
sea Honda de una calidad que no sea (2) Cubierta de goma del filtro de aire
equivalente, el motor puede desgastarse (3) Tapa de la caja del filtro de aire
prematuramente o pueden producirse (4) Elemento del depurador de aire
problemas en el rendimiento. (5) Alojamiento del filtro de aire
75
08/08/07 13:42:27 35KWFB00_086

CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Haga girar la rueda trasera. Pare. Compruebe


Consulte las precauciones de seguridad de la la tensión de la cadena de transmisión. Repita
página 58 . varias veces este procedimiento. La tensión de
la cadena de transmisión deberá permanecer
La vida de servicio de la cadena de transmisión constante. Si la cadena está floja sólo en
( 1 ) depende de la lubricación y ajuste ciertas partes, signif ica que algunas
adecuados. Un mantenimiento inadecuado articulaciones están dobladas y agarrotadas.
puede causar desgaste prematuro o daños en la El agarrotamiento y las articulaciones
cadena de transmisión y en las ruedas dentadas. dobladas pueden eliminarse muchas veces
La cadena de transmisión deberá comprobarse, mediante la lubricación.
ajustarse, y lubricarse como parte de la
Inspección de antes de la circulación (página
46 ). En casos de utilización muy dura, o
cuando se conduce la motocicleta por lugares
muy polvorientos o embarrados, se requiere (1)
efectuar el mantenimiento con más frecuencia.

Inspección:
1. Apague el motor, apoye la motocicleta en su
soporte central y ponga la caja de cambios en
punto muerto.
2. Compruebe la flojedad en la parte inferior de
la cadena de transmisión, en el punto medio
entre las dos ruedas dentadas.
La flojedad de la cadena de transmisión debe
ajustarse de forma que pueda moverse
verticalmente con la mano entre:
15−25 mm (1) Cadena de transmisión
76
08/08/07 13:42:33 35KWFB00_087

4. Gire lentamente la rueda trasera e inspeccione Dientes de la rueda Dientes de la rueda


la cadena de transmisión y las ruedas dentadas dentada dañados dentada desgastados
por si se dan las condiciones siguientes:
CADENA DE TRANSMISIÓN REEMPLACE REEMPLACE
*Rodillos dañados
*Pasadores flojos
*Eslabones secos u oxidados
*Eslabones retorcidos o agarrotados
*Excesivo desgaste
*Ajuste inapropiado
*Pérdida de juntas tóricas o dañadas
RUEDAS DENTADAS
*Dientes excesivamente desgastados
*Dientes rotos o dañados
Una cadena de transmisión con rodillos dañados, Rueda dentada normal
pasadores flojos o falta de juntas tóricas debe
cambiarse. Una cadena que aparezca seca o BUENO
muestre signos de estar oxidada, debe lubricarse.
Los eslabones retorcidos o agarrotados deben
arreglarse y lubricarse perfectamente. Si los
eslabones no pudiesen arreglarse, la cadena debe
cambiarse.

77
08/08/07 13:42:41 35KWFB00_088

Ajuste: La tensión de la cadena de transmisión debe


La tensión o juego de la cadena de transmisión ser de:
debe comprobarse y ajustarse, si fuese necesario, 15−25 mm
cada 1.000 km. Cuando funcione a altas (1)
velocidades o bajo condiciones de aceleración
rápida frecuente, la cadena quizá tenga que
ajustarse más frecuentemente.

Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión,


el procedimiento es el siguiente:
1. Apoye la motocicleta en su soporte central con
la caja de cambios en punto muerto y el
interruptor de encendido en la posición OFF. (2) (3) (5)
2. Afloje la tuerca ( 1 ) del eje trasero.
3. Afloje las contratuercas de la cadena de
transmisión ( 2 ) de ambos lados del brazo
oscilante.
4. Gire ambas tuercas de ajuste ( 3 ) el mismo
número de vueltas hasta obtener la tensión
correcta de la cadena de transmisión. Gire las (4)
tuercas de ajuste hacia la derecha para apretar
la cadena, o hacia la izquierda para aflojarla.
(3) (2)
Ajuste la tensión de la cadena en el punto
medio entre la rueda dentada impulsora y la (1) Tuerca del eje trasero
rueda dentada de la rueda trasera. Gire la (2) Contratuerca de la cadena de transmisión
rueda trasera y vuelva a comprobar la tensión (3) Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión
o juego en otras secciones de la cadena. (4) Marca de referencia del ajustador de la cadena
(5) Borde trasero
78
08/08/07 13:42:48 35KWFB00_089

Compruebe el alineamiento del eje de la rueda 7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y
trasera asegurándose que las marcas de luego, apriete las contratuercas sujetando las
referencia del regulador de la cadena ( 4 ) estén tuercas de ajuste con una llave.
alineadas con el borde trasero ( 5 ) de las ranuras 8. Vuelva a comprobar la tensión o juego de la
de ajuste. cadena.
Las marcas izquierda y derecha deben coincidir. 9. El juego libre del pedal del freno trasero se
Si el eje está mal alineado, gire la tuerca de ajuste altera al mover la rueda trasera para ajustar la
hacia la izquierda o derecha hasta que las marcas flojedad de la cadena de transmisión.
coincidan en el borde trasero de los pernos de Compruebe el juego libre del pedal del freno
ajuste y vuelva a comprobar la flojedad de la trasero y ajústelo si fuese necesario (página
cadena. 19 ).

Si la tensión o juego de la cadena de transmisión Si no emplea una llave de apriete para esta
fuese excesiva cuando mueva el eje trasero hasta instalación, verifique lo antes posible el montaje
el límite más lejamo del ajuste, la cadena de correcto en el centro de su concesionario Honda.
transmisión estará desgastada y tendrá que
cambiarse.

6. Apriete la tuerca del eje trasero a:


54 N·m (5,5 kgf·m)

79
08/08/07 13:42:55 35KWFB00_090

Inspección del desgaste: Esta motocicleta tiene una cadena de transmisión


Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena con eslabón principal estacado y se necesita una
cuando ajuste la cadena. Si la zona roja ( 6 ) de la herramienta especial para cortar y estacar. No
etiqueta se alinea con la marca en forma de use un eslabón ordinario con esta cadena.
flecha ( 7 ) de las placas del regulador de la Consulte su concesionrio Honda.
cadena de transmisión después de haber ajustado
la tensión o juego apropiada de la cadena, la
cadena estará excesivamente desgastada y tendrá (6)
que cambiarse. La tensión o juego apropiada es
de:
15−25 mm
La parte inferior del bastidor puede dañarse ai la
flojedad de la cadena de transmisión fuese
excesiva más de:
50 mm

Cadena de reemplazo:
RK 428KRO
(7)

(6) Zona roja


(7) Marca en forma de flecha

80
08/08/07 13:42:59 35KWFB00_091

Lubricación y limpieza:
Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o
antes.

La cadena de transmisión de esta motocicleta


está equipada con pequeñas juntas tóricas entre
los eslabones. Estas juntas tórixas retienen la
grasa en el interior de la cadena para mejorar su
duración.
Las juntas tóricas de la cadena pueden dañarse si
utiliza vapor, lavadores de alta presión y ciertos
disolventes para realizar la limpieza. Limpie las
superficies laterales de la cadena con un paño
seco. No cepille las juntas tóricas de goma. El
cepillado podria dañarlas. Luego séquela
completamente y lubríquela solamente con aceite
de engranajes SAE 80 ó 90. Los lubricantes de
cadenas de venta en el comercio especializado
pueden dañar las juntas tóricas.

81
08/08/07 13:43:04 35KWFB00_092

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA


Y TRASERA
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 .

1. Compruebe el conjunto de la horquilla


delantera aplicando el freno delantero y
moviendo la horquilla hacia arriba y hacia
abajo vigorosamente. El movimiento de
suspensión debe ser suave y no debe haber
fugas de aceite.
2. Los cojinetes del brazo oscilante pueden
comprobarse empujando con fuerza contra el
lado de la rueda trasera mientras la
motocicleta está apoyada en el soporte central.
El juego libre indica que los cojinetes están
desgastados.
3. Inspeccione cuidadosamente todos los
dispositivos de fijación de la suspensión
delantera y trasera para verificar si están bien
prietos.

82
08/08/07 13:43:12 35KWFB00_093

SOPORTE LATERAL
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 .

De acuerdo al programa de mantenimiento, haga


los trabajos de mantenimiento siguientes.

Comprobación de función:
Compruebe el resorte del soporte lateral ( 1 )
para ver si está dañado o si ha perdido tensión
y el conjunto del soporte lateral para verificar
que se mueve libremente.
Compruebe el sistema de corte del encendido
del soporte lateral:
1. Siéntese a horcajadas en la motocicleta;
levante el soporte lateral y ponga la (1)
transmisión en punto muerto.
2. Arranque el motor y, con la palanca del
embrague presionada, engrane una marcha
de la transmisión.
3. Baje el soporte lateral. El motor deberá
pararse cuando baje el soporte lateral. (1) Soporte lateral
Si el sistema del soporte lateral no funciona tal y
como se describe, acuda a su concesionario
Honda para que éste se lo arregle.

83
08/08/07 13:43:21 35KWFB00_094

DESMONTAJE DE RUEDAS
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 .

Desmontaje de la rueda delantera


1. Apoye la motocicleta en su soporte central.
2. Levante la rueda delantera del suelo poniendo
un bloque de apoyo debajo del motor.
3. Extraiga el cable del velocímetro ( 1 )
empujando la lengüeta ( 2 ).
(3)
4. Extraiga la tuerca del eje delantero ( 3 ).
5. Extraiga el semieje delantero ( 4 ) y la rueda. (2) (1)

No presione la palanca del freno cuando la rueda


no esté colocada en la motocicleta. El pistón del
mecanismo saldrá forzado del cilindro con la
consiguiente pérdida de líquido de frenos. En
este caso será necesario atender el sistema del
freno. Póngase en contacto con su concesionario
Honda para que haga este trabajo.
(4)

(1) Cable del velocímetro (3) Tuerca del eje


(2) Lengüeta delantero
(4) Semieje delantero
84
08/08/07 13:43:27 35KWFB00_095

Instalación de la rueda delantera Si no utilizó una llave dinamométrica para la


1. Coloque la rueda entre las patas de la horquilla instalación, visite a su concesionario Honda tan
e inserte el eje delantero desde el lado derecho, pronto como sea posible para que verifique si el
a través de la pata derecha de la horquilla y el montaje es correcto. Un montaje incorrecto
cubo de la rueda. puede ocasionar pérdida de la capacidad de
Asegúrese de que el apéndice ( 5 ) de la pata de frenado.
la horquilla esté en contacto con los apéndices
de la caja de engranajes del velocímetro.
Para evitar dañar las pastillas del freno al
instalar la rueda, encaje con cuidado el disco
del freno entre las pastillas.
2. Apriete la tuerca del eje delantero a la torsión
especificada.
Torsión de la tuerca del eje delantero:
54 N·m (5,5 kgf·m)
3. Una vez instalada la rueda, aplique varias
veces los frenos y compruebe si la rueda gira
libremente. Vuelva a comprobar las ruedas si
el freno arrastra o si las ruedas no giran
libremente.

(5)
(5) Lengüeta

85
08/08/07 13:43:38 35KWFB00_096

Desmontaje de la rueda trasera 4. Afloje las contratuercas de la cadena de


1. Apoye la motocicleta en su soporte central. transmisión ( 7 ) y las tuercas de ajuste de la
2. Extraiga la tuerca de ajuste del freno trasero cadena de transmisión ( 8 ).
( 1 ), desconecte la varilla del freno ( 2 ) del 5. Extraiga la tuerca del eje trasero ( 9 ) mientras
brazo del freno ( 3 ) empujando hacia abajo el retiene el semieje trasero (10) por el extremo
pedal del freno trasero. con una llave.
3. Desconecte el brazo ( 4 ) del tope de freno del 6. Quite la cadena de transmisión (11) del piñón
panel del freno quitando el pasador de chaveta conducido empujando la rueda trasera hacia
( 5 ), la tuerca ( 6 ) del brazo del tope, la delante.
arandela y la arandela aislante de goma. 7. Extraiga el semieje trasero, los collares
(3) (2) laterales y la rueda trasera del brazo oscilante.
(8)

(7)
(4)

(5)
(7)
(8) (9) (1) (6)
(1) Tuerca de ajuste del freno
(2) Varilla del freno
(3) Brazo del freno
(4) Brazo del tope de los frenos (11) (10)
(5) Chaveta
(6) Tuerca del brazo de tope (9) Tuerca del eje trasero
(7) Contratuercas de la cadena de transmisión (10) Semieje trasero
(8) Tuercas de ajuste de la cadena de transmisión (11) Cadena de transmisión
86
08/08/07 13:43:46 35KWFB00_097

Notas de instalación:
Invierta el procedimiento de extracción.
Apriete la tuerca del eje trasero y la tuerca del
brazo de tope del freno a las torsiones
especificadas.
Torsión de la tuerca del eje trasero:
54 N·m (5,5 kgf·m)
Par de apriete de la tuerca del brazo de tope
del freno:
22 N·m (2,2 kgf·m)
Ajuste el freno (páginas 19 − 20 ) y la cadena
de transmisión (páginas 78 − 79 ).
Una vez instalada la rueda, aplique varias
veces los frenos y compruebe si la rueda gira
libremente. Vuelva a comprobar las ruedas si
el freno arrastra o si las ruedas no giran
libremente.
Cambie siempre los pasadores de aletas por
otros nuevos.

Si no utilizó una llave dinamométrica para


realizar la instalación, póngase en contacto con su
concesionario Honda tan pronto como sea posible
para verificar si el montaje es apropiado. Un
montaje inapropiado puede causar la pérdida de
la capacidad de frenaje.
87
08/08/07 13:43:52 35KWFB00_098

DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO


Consulte las precauciones de seguridad de la 〈FRENO DELANTERO〉
página 58 .

El desgaste de las pastillas del freno depende de


la severidad del uso, forma de conducción y
condiciones de la carretera. (Generalmente, las
pastillas se desgastarán más rápidamente en
carreteras mojadas o de arena.)
Compruebe las pastillas en cada intervalo de
mantenimiento normal (página 61 ).

Freno delantero
Compruebe el corte ( 1 ) de cada pastilla.
Si cualquiera de las pastillas está desgastada
hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a
su concesionario Honda para este servicio.
(1)

(1) Corte

88
08/08/07 13:43:58 35KWFB00_099

DESGASTE DE ZAPATAS DE FRENO


Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 . (1) (4)

Freno trasero
El freno trasero está equipado con un indicador
de desgaste del freno.

Cuando se aplican los frenos, la flecha ( 1 ) unida


al brazo de los frenos ( 2 ) se mueve hacia la (3)
marca de referencia ( 3 ) del panel de los frenos
( 4 ). Si la flecha se alinea con la marca de
referencia en la aplicación completa de los frenos,
las zapatas de los frenos deben reemplazarse. (2)
Visite su concesionario Honda para que realice
este servicio. (1) Flecha (3) Marca de referencia
(2) Brazo del freno (4) Panel del freno
Cuando el servicio de los frenos sea necesario,
consulte a su concesionario Honda. Emplee sólo
partes genuinas Honda o sus equivalentes.

89
08/08/07 13:44:05 35KWFB00_100

BATERÍA
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 . La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud
No es necesario comprobar el nivel del electrólito pública.
de la batería ni añadir agua destilada porque la Para su eliminación, confirme siempre las
batería es del tipo ‘‘exenta de mantenimiento’’ regulaciones locales.
(sellada). Si la batería parece estar agotada y/o
pierde electrólito (dificultando la puesta en
marcha u otros fallos eléctricos), póngase en
contacto con su concesionario Honda.
La batería desprende gas de hidrógeno
durante el uso normal.

Su batería es de las del tipo que no necesitan Una chispa o llama puede hacer que la
mantenimiento podrá dañarse de f orma batería explote con fuerza suficiente como
permanente si se quita la ristra de tapones. para causarle la muerte o lesiones graves.

Este símbolo que hay en la batería Póngase ropa de protección y pantalla


significa que este producto no debe facial, o pida a un mecánico cualificado que
tratarse como la basura de casa. le haga el mantenimiento a la batería.

90
08/08/07 13:44:14 35KWFB00_101

Desmontaje:
(1) (2)
1. Asegúrese de que el interruptor del encendido
esté en la posición OFF.
2. Quite el asiento trasero (página 38 ).
3. Extraiga la cubierta de la batería ( 1 ) quitando
los pernos de montaje ( 2 ).
4. Desconecte primero el cable ( 3 ) del terminal
negativo (−) de la batería.
5. Desconecte el cable del terminal positivo (+)
( 4 ).
6. Saque la batería ( 5 ) de la caja de batería.

Montaje:
1. Efectúe la instalación en el orden inverso a la
extracción. Asegúrese de conectar primero el
terminal positivo (+), y luego el terminal
negativo (−).
2. Compruebe que todos los pernos y demás
(4) (3)
fijadores estén bien apretados y seguros.

(1) Tapa de la bateria


(2) Pernos
(3) Cable del borne negativo (−)
(4) Cable del borne positivo (+)
(5) Batería

91
08/08/07 13:44:20 35KWFB00_102

CAMBIO DE FUSIBLE
Consulte las precauciones de seguridad de la Fusible fundido
página 58 .

Los fallos frecuentes de los fusibles indican


generalemente la existencia de un cortocircuito o
sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en
contacto con su concesionario Honda para
realizar las reparaciones necesarias.

Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al


especificado. De lo contrario, podría dañarse
seriamente el sistema eléctrico o producirse un
incendio, causándose una peligrosa pérdida de
iluminación o potencia del motor.

92
08/08/07 13:44:28 35KWFB00_103

Cajas de fusibles:
Las cajas de fusibles están situadas detrás de la
(3)
cubierta lateral izquierda.
Los fusibles especificados son:
10 A
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF antes de comprobar o sustituir los
fusibles para evitar que se produzca un
cortocircuito.
2. Quite la tapa izquierda (página 41 ).
3. Abra las cubiertas de las cajas de fusibles ( 3 ).
4. Extraiga el fusible viejo e instale un fusible
nuevo. El fusible de repuesto ( 2 ) está
adherido a las cajas de fusibles. (2)
5. Cierre las cubiertas de las cajas de fusibles e
instale la cubierta lateral izquierda.

(1)
(1) Cajas de fusibles
(2) Fusible de repuesto
(3) Tapas de las cajas de fusibles

93
08/08/07 13:44:36 35KWFB00_104

Fusible principal:
El fusible principal ( 1 ) está situado cerca de la
batería. (2)
El fusible especificado es:
15 A
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
OFF antes de comprobar o sustituir los
fusibles para evitar que se produzca un
cortocircuito.
2. Quite el asiento trasero (página 38 ).
3. Desconecte el conector del cable ( 2 ) del
interruptor magnético de arranque ( 3 ).
4. Extraiga el fusible. Si el fusible principal está
quemado, instale un fusible principal nuevo.
El fusible principal de repuesto ( 4 ) está
situado en la cubierta de la batería.
5. Vuelva a conectar el conector del cable e
instale la cubierta lateral izquierda. (4) (1) (3)

(1) Fusible principal


(2) Conector de cables
(3) Interruptor magnético dearranque
(4) Fusible principal de recambio

94
08/08/07 13:44:42 35KWFB00_105

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL


FRENO
Consulte las precauciones de seguridad de la
página 58 .
(2)
Quite la cubierta lateral delecha (página 41 ).

Compruebe de vez en cuando la operación del


interruptor de la luz del freno ( 1 ) del lado
derecho de detrás del motor.
El ajuste se efectúa girando la tuerca de ajuste
( 2 ). Gire la tuerca en la dirección (A ) si el
interruptor opera con demasiado retraso, y en la (B) (A )
dirección ( B) si el interruptor opera demasiado
pronto.

(1)

(1) Interruptor de la luz del freno


(2) Tuerca de ajuste

95
08/08/07 13:44:48 35KWFB00_106

REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Consulte las precauciones de seguridad de la Asegúrese de colocar en OFF el interruptor de
página 58 . encendido cuando reemplace la bombilla.
No emplee bombillas que no sean las
La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
está encendida, y permanece caliente durante un Después de instalar una bombilla nueva,
rato después de apagarla. Asegúrese de que se compruebe que la luz opera correctamente.
haya enfriado antes de realizar el servicio.

No deje huellas dactilares en la bombilla del faro,


porque pueden crear puntos calientes en la
bombilla y causar su ruptura.
Póngase guantes limpios para reemplazar la
bombilla.
Si toca la bombilla con las manos desnudas,
límpiela con un paño humedecido con alcohol
para evitar que falle pronto.

96
08/08/07 13:44:57 35KWFB00_107

Bombilla del faro 3. Extraiga la goma del asiento ( 2 ).


1. Extraiga el panel del carenado delantero 4. Quite la bombilla ( 3 ) a la vez que presiona
izquierdo (página 42 ). hacia abajo el pasador ( 4 ).
2. Desconecte el conector ( 1 ). 5. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
(5) (1) Instale la goma del asiento con su marca
‘‘TOP’’ ( 5 ) encarada hacia arriba.
(5)
(2)

(3)

(4)
(2)

(1) Conector (3) Bombilla del faro


(2) Goma de asiento (4) Pasador (5) Marca ‘‘TOP’’

97
08/08/07 13:45:02 35KWFB00_108

Bombilla del luz de posición


1. Seque el casquillo ( 1 ).
2. Saque la bombilla ( 2 ) sin girarla.
3. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.

(2) (1)

(1) Llave
(2) Bombilla

98
08/08/07 13:45:11 35KWFB00_109

Bombilla de la luz del freno (1) (2) (1)


1. Quite el asiento trasero (página 38 ).
2. Quite los tornillos ( 1 ).
3. Extraiga la tapa de la luz de cola ( 2 ).
4. Gire el receptáculo ( 3 ) hacia la izquierda, y
extráigalo.
5. Presione ligeramente la bombilla ( 4 ) y gírela
hacia la izquierda.
6. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.

(4)

(3)

(1) Tornillos (3) Llave


(2) Tapa de la luz de cola (4) Bombilla
99
08/08/07 13:45:18 35KWFB00_110

Bombilla de senãl de giro frontal/trasera


El reemplazo de las bombillas de las señales de
giro derecha e izquierda puede realizarse de la
misma forma.
1. Extraiga la lente de la señal de giro ( 1 )
extrayendo los tornillos ( 2 ).
2. Presione ligeramente la bombilla ( 3 ) y gírela
hacia la izquierda.
3. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al
desmontaje.
Utilice solamente la bombilla ámbar.
(2)

(2)

(3) (1)
(1) Lentes de la luz de giro (3) Bombilla
(2) Tornillos
100
08/08/07 13:45:23 35KWFB00_111

LIMPIEZA
Limpie a menudo su motocicleta para proteger
los acabados de las superficies acabadas e
inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o
pérdidas de aceite o líquido de frenos.

Evite los productos de limpieza que no hayan


sido f abricados específ icamente para
motocicletas o automóviles.
Estos podrán contener detergentes ásperos o
disolventes químicos que podrán dañar las partes
metálicas y de plástico, y la pintura de su
motocicleta.

Si la motocicleta todavía está caliente de haberla


usado recientemente, deje que el motor y el
sistema de escape se enfríen.

Le recomendamos que no use agua rociada a alta


presión (típica de los lavadores de automóviles
que funcionan con monedas).

El agua (o el aire) a alta presión puede dañar


ciertas partes de la motocicleta.

101
08/08/07 13:45:30 35KWFB00_112

Lavado del escuter 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare


1. Aclare bien la motocicleta con agua fría para completamente la motocicleta con abundante
quitar la suciedad suelta. agua limpia. Los residuos de detergente
2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño pueden corroer las piezas de aleación.
suave utilizando agua fría. 5. Seque la motocicleta, ponga en marcha el
Evite dirigir el agua a las salidas del motor y déjelo en funcionamiento durante
silenciador y a las partes eléctricas. varios minutos.
3. Limpie las partes de plástico empleando un 6. Pruebe los frenos antes de conducir la
paño o una esponja humedecída en una motocicleta. Para reponer el rendimiento
solución de detergente suave y agua. Frote la normal de los frenos será necesario aplicarlos
part e sucia con cuidado, aclarándola varias veces.
frecuentemente con agua limpia. 7. L u b r i q u e l a c a d e n a d e t r a n s m i s i ó n
Tenga cuidado mantener el líquido de frenos y inmediatamente después de lavar y secar la
los disolventes químicos alejados de la motocicleta.
motocicleta.
Con ellos se dañarán las partes de plástico y las La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente
superficies pintadas. inmediatamente después de lavar la motocicleta.
Para evitar posibles accidentes, deje distancias
más largas para frenar.

102
08/08/07 13:45:36 35KWFB00_113

Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera


Después de lavar la motocicleta, considere La sal para carreteras empleada en las carreteras
utilizar un limpiador de espray/abrillantador, en invierto y la sal del agua del mar causan
líquido de buena calidad o cera para acabar la oxidación.
tarea. Utilice únicamente abrillantadores o cera Lave la motocicleta de la forma siguiente después
no abrasivos fabricados especialmente para de haber circulado por agua salada o por
motocicletas o aut omóv iles. A plique el carreteras tratadas con sal para carreteras.
abrillantado o la cera de acuerdo con las
instrucciones ofrecidas en el envase. 1. Lave la motocicleta con agua fría (página 102 ).

No utilice agua caliente.


Con ella empeorará el efecto de la sal.

2. Seque la motocicleta y asegúrese de que las


superficies metálicas estén protegidas con cera.

103
08/08/07 13:45:40 35KWFB00_114

Mantenimiento de ruedas de aluminio pintadas Limpie la superficie pintada de acabado mate


El aluminio puede corroerse cuando entra en Utilizando agua en abundancia, limpie la
contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la superficie pintada de acabado mate con un paño
carretera. Limpie las ruedas después de circular suave o una esponja. Séquela con un paño suave y
por tales lugares. Emplee una esponja limpio.
humedecida y detergente poco concentrado. No
emplee cepillos duros, lana de acero, ni Para la limpieza de la superficie pintada de
limpiadores que contengan compuestos abrasivos acabado mate emplee detergente neutro.
o químicos.
No emplee ceras que contengan compuestos.
Después del lavado, enjuague con mucha agua y
seque con un paño limpio.

104
08/08/07 13:45:46 35KWFB00_115

GUÍA DE ALMACENAMIENTO
Cuando guarde la motocicleta durante largos
períodos de tiempo, durante el invierno por
ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para
reducir los efectos del deterioro causado al no La gasolina es muy inflamable y explosiva.
utilizarla. Además, las reparaciones necesarias Manejando el combustible se podrá quemar
deberá realizarlas ANTES de guardar la o lesionar gravemente.
motocicleta. De lo contrario, podría olvidarse de
realizar estas reparaciones cuando vuelva a Pare el motor y mantenga el calor, las
utilizar la motocicleta. chispas y las llamas alejadas.
Reposte solamente en exteriores.
ALMACENAMIENTO Limpie inmediatamente el combustible
1. Cambie el aceite del motor. derramado.
2. Drene el depósito de combustible y el
carburador en un recipiente de gasolina
homologado. Rocíe el interior del depósito con
un aceite en aerosol que sirva para inhibir la
oxidación.
Vuelva a instalar el tapón del depósito de
combustible.

105
08/08/07 13:45:52 35KWFB00_116

3. Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo 4. Quite la batería. Guárdela en un lugar que no
siguiente: esté expuesto a temperaturas de congelación
Quite el capuchón de la bujía. Utilizando una ni tampoco a los rayos directos del sol.
cinta o cordón, sujete el capuchón en Cargue la batería lentamente una vez al mes.
cualquier parte de plástico de la motocicleta 5. Lave y seque la motocicleta. Encere todas las
que resulte conveniente para dejarlo superficies pintadas. Cubra las superficies
retirado de la bujía. cromadas con aceite contra la oxidación.
Quite la bujía del motor y guárdela en un 6. Lubrique la cadena de transmisión (página
lugar seguro. No conecte la bujía al 81 ).
capuchón de la bujía. 7. Inf le los neumáticos a las presiones
Vierta una cuchara sopera (15−20 cm ) de recomendadas. Ponga la motocicleta sobre
aceite de motor dentro del cilindro y cubra bloques para levantar ambas ruedas del suelo.
el orificio de instalación de la bujía con un 8. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otros
trozo de trapo. materiales revestidos) y guárdela en un lugar
Haga girar el motor varias veces para al que no llegue calor, que no tenga humedad
distribuir el aceite. y cuyos cambios de temperatura diarios sean
Vuelva a instalar la bujía y el capuchón de la mínimos. No guarde la motocicleta bajo los
bujía. rayos directos del sol.

106
08/08/07 13:45:57 35KWFB00_117

PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA


1. Destape y limpie la motocicleta.
2. Cambie el aceite del motor si han pasado más
de 4 meses desde que guardó la motocicleta.
3. Cargue la batería según sea necesario. Instale
la batería.
4. Drene el exceso de aceite para inhibir la
oxidación del depósito de combustible. Llene
el depósito de combustible con gasolina nueva.
5. Realice todas las comprobaciones de la
inspección antes de conducir (página 45 ).
Haga una prueba conduciendo la motocicleta a
poca velocidad en un lugar seguro alejado del
tráfico.

107
08/08/07 13:46:03 35KWFB00_118

CUIDADOS PARA SITUACIONES INESPERADAS


SI HA SUFRIDO UN CHOQUE
La seguridad personal es lo primero después de Si se han producido daños secundarios o si usted
un choque. Si usted o alguna otra persona han no está seguro de los posibles daños ocasionados,
resultado heridos, juzgue con serenidad la conduzca a poca velocidad y con cuidado.
gravedad de las heridas y decida si es seguro Algunas veces los daños que se producen están
seguir conduciendo. Solicite asistencia de ocultos o no son aparentes inmediatamente, por
emergencia si es necesario. Siga también las lo que deberá solicitar a un taller de servicio
leyes y regulaciones aplicables si alguna otra cualificado que le revise por completo la
persona u otro vehículo se han visto involucrados motocicleta tan pronto como sea posible.
en el choque. Asegúrese también de que su concesionario
Honda comprueba el bastidor y la suspensión
Si usted decide que puede circular con seguridad, después de cualquier choque fuerte.
evalúe primero el estado de su motocicleta. Si el
motor todavía está en marcha, párelo y revíselo
con cuidado; inspeccione si hay fugas de líquido,
compruebe el apriete de las tuercas y pernos
importantes, y fije las partes como puedan ser el
manillar, las palancas de control, los frenos, y las
ruedas.

108
08/08/07 20:25:09 35KWFB00_119

ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
Longitud total 1.955 mm
Anchura total 760 mm
Altura total 1.110 mm
Distancia entre ejes 1.270 mm

CAPACIDADES
Aceite de motor Después del drenaje 0,9
Después del desmontaje 1,1
Depósito de combustible 13,0
Capacidad de pasajeros Conductor y un pasajero
Capacidad de peso máximo 180 kg

109
08/08/07 20:25:15 35KWFB00_120

MOTOR
Calibre y carrera 52,4 × 57,8 mm
Relación de compresión 9,2 : 1
Cilindrada 124,7 cm
Bujía
Estándar CPR7EA−9 (NGK) o
UR6DC (BOSCH)
Para circular prolongadamente CPR8EA−9 (NGK) o
a altas velocidades UR5DC (BOSCH)

Huelgo de bujía 0,80−0,90 mm


Velocidad de ralentí 1.500 ± 100 min (rpm)

Holgura de válvulas (en frío) Admisión 0,08 mm


Escape 0,12 mm

110
08/08/07 20:25:25 35KWFB00_121

CHASIS Y SUSPENSIÓN
Inclinación del eje 25°55’
Rodadura 89,0 mm
Tamaño del neumático, delantero 80/100−17M/C 46P
CONTINENTAL
Conti Go!
TVS
ATT525
Tamaño del neumático, trasero 100/90−17M/C 55P
CONTINENTAL
Conti Go!
TVS
ATT750
Tipo de neumático tejido al sesgo, sin cámara

TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria 3,350
Relación de engranajes, Primera 3,076
Segunda 1,944
Tercera 1,473
Cuarta 1,190
Quinta 1,038
Reducción final 2,625

111
08/08/07 13:46:37 35KWFB00_122

SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 12V−6Ah
Generador 0,170 kW/5.000 min (rpm)

LUCES
Faro 12V−35/35W
Luz del freno/cola 12V−21/5W
Luz de la señal de giro Delantera 12V−21W
Trasera 12V−21W
Luz de posición 12V−5W
Luces de los instrumentos 12V−1,7W × 2
Lámpara indicadora de mal
funcionamiento de PGM-FI 12V−1,7W
Indicador de punto muerto 12V−1,7W
Indicador de la señal de giro 12V−1,7W
Indicador de la luz de carretera del faro 12V−1,7W

FUSIBLE
Fusible principal 15 A
Otros fusibles 10 A

112
08/08/07 13:46:43 35KWFB00_123

CONVERTIDOR CATALÍTICO
Esta motocicleta está equipada con un Un convertidor catalítico defectuoso contribuirá a
convertidor catalítico. contaminar el aire, y podrá entorpecer el
El convertidor catalítico contiene metales funcionamiento del motor. Siga estos consejos
preciosos que sirven como catalizadores, para proteger el convertidor catalítico de su
produciendo reacciones químicas para convertir motocicleta.
los gases de escape sin que se vean afectados los
metales. Emplee siempre gasolina sin plomo. Incluso
El convertidor catalítico actúa con HC y CO. La una pequeña cantidad de gasolina con plomo
unidad de reemplazo deberá ser una parte podrá contaminar los metales del convertidor
original de Honda o su equivalente. catalítico, haciendo que el mismo resulte
inefectivo.
El convertidor catalítico debe funcionar a alta
temperatura para que se puedan producir las Mantenga el motor en buen estado de
reacciones químicas, y podrá prender fuego a funcionamiento.
cualquier material combustible que sea puesto Si el motor no funciona como debiera podría
cerca del mismo. Aparque su motocicleta alejada producirse sobrecalentamiento del convertidor
de hiervas altas, hojas secas y materiales catalítico y causar daños en el convertidor o en
combustibles. la motocicleta.

Si el motor produce fallas de encendido,


explosiones de encendido, o cualquier otro mal
funcionamiento, deje de circular y pare el
motor. Solicite el servicio de la motocicleta tan
pronto como sea posible.

113

You might also like