You are on page 1of 7

СУСРЕТИ И ТРАЈАЊА

Светислав Првановић:

ТРАГОМ СТАРИХ ТИМОЧАНА Крајем 16. века овде је деловала једна


(говор, борбе и сеобе) од наших највећих, ако не и највећа хајдучка
дружина, састављена од 2.000 бораца, под
славним харамбашом Старином Новаком.
Тимочки дијалекат, којим је некад, Народна традиција и песма везују Новаково
судећи по свему, говорила цела североисточна порекло за Сокобању, а хајдуковање за
Србија и добар део северозападне Бугарске, тимочке крајеве („А на оној на планини
сведен је данас на средње и горње тимочке Старој, ондје беше Старина Новаче...“).
крајеве (ужи Тимок, Заглавак и Сврљиг). То је Историјски је утврђено да је он са својом
уједно и простор на коме је сачувано највише дружином хајдуковао по целој источној
записа и натписа из далеке прошлости, Србији, упадао чак у Софију (1595) и прелазио
писаних увек српском редакцијом. у Румунију. У Румунији су га Турци, негде у
Осим Сврљишког јеванђеља из XIII Ердељу, ухватили живог и спалили (1601).2
века (1279), једног од најстаријих споменика У последњем периоду турске
српске средњевњковне књижњвности, ту владавине, крајем 18. века, тимочке шуме су
спадају натписи у цркви у заглавској Доњој оживеле од малих, али бројних хајдучких
Каменици (XIV век), на мермерној плочи дружина. Највећа међу њима, која је била
нађеној у рушевинама града Козела под окупила 40 људи, крстарила је свуда, од Ртња
Тупижницом (1239), у манастиру Суводолу и Црне Реке до Грамаде и Миџора. Оне које су
под Старом планином (пре 1645) и на се појавиле доцније, уочи и за време првог
надгробном споменику ког Грлишта (око устанка, и да не помињемо.3
1360). Репродукција тих натписа, уз Услед таквих прилика, често
најнужнија објашњења и мишљења језичких изложени најсуровијим турским
стручњака, објављена је недавно у „Развитку“ репресалијама, Тимочани су се исељавали у
(бр. 2, 1968). скровите, шумовите крајеве Поморавља и
На означеном простору данас живи Шумадије. Јован Цвијић је пронашао да само у
етнички најхомогеније и најстарије Белици има 544 дома (13, 20 % од укупног
становништво на тлу уже Србије. То не значи броја) пореклом из тимочких крајева. У
да је оно у прошлости, нарочито у доба Лепеници их је пронашао, заједно са
робовања под Турцима, било мирна и покорна Крајинцима, 1.664 дома (14, 70 % од укупног
раја и да се је зато могло одржати. Мада броја).4
географски затворено, оно је имало бурну Што се тиче досељавања, подаци су,
историјску прошлост. Довољно је само особито за Тимок и Заглавак, веома оскудни.
неколико примера да се то види. Јован Цвијић и Маринко Станојевић сматрају
Тимочки крајеви су били поприште да је досељавање овде било сведено претежно
најранијег устанка на Турке у историји Јужних на унутрашња померања становништва,
Словена (још 1405). Почет у Подунављу, тај сељакања из места у место. Станојевић је
устанак је добијао уз Тимок све већи замах и установио да је Заглавак у току целог 18. и 19.
ширину, док није доживео тежак пораз под века добио са стране свега 51 породицу из
Миџором, око реке Темске. Поред других пиротског Понишавља и 22 из бугарског
суровости, цар Сулејман је тада претворио у Загорја.5 То је могао утврдити само на основу
прах и пепео 33 села и три манастира. При том сачуваног предања, пошто их је по фолклору
је много раје изгинуло, а много је морало тешко идентификовати. Оне су, наиме,
потражити спас у бекству преко границе, у долазиле са скоро истог говорног подручја,
слободну Србију деспота Стевана Лазаревића.1 тако да су се брзо утапале у нову средину.

Развитак – часопис за друштвена питања, културу и уметност (1969. година, број VI)
СУСРЕТИ И ТРАЈАЊА

О догађајима и миграционим Тако је разбијена стара етничка


кретањима у Сврљигу зна се много више. структура, а тиме и говорно јединство, како
Сврљиг се такође дигао на Турке веома рано унутар самог Сврљига, тако и у односу на
(децембра 1412), на челу с одметнутим друге тимочке крајевњ. Сада његов источни
турским војводом Хамзи-бегом. Устанак је део говори старим,, тимочко-лужничким
најсуровијим мерама угушио султан Муса, дијалектом, а западни врло блиским
познат у савременим хроникама као сврљишко-заплањским.
„крвопролитни Муса“, а у народној поезији Чињеница да је у Тимоку, Заглавку и
као Муса Кесеџија. Пошто је Хамзу ухватио Сврљигу сачувано сачувано најстарије и
живог, Муса је приступио тешким одмаздама. етнички најкомпактније становништво у
Мештане Сврљига и Соколца (Сокобање) Србији не значи да су потпуно сачуване и
исекао је и на њиховим лешевима давао гозбе његове расне словенске црте. Пишући како
својим војним старешинама, а ону сеоску рају овде има „највише старинаца или таквих
која се није могла спасти бекством у Србију, породица којима се не зна порекло“, Јован
делом је побио, а делом раселио на царске Цвијић допушта могућност да су се међу
спахилуке.6 Тимочане, још у 11. веку, инфилтрирали
Познато је и једно масовно турско-монголски Печењези.9 Завладавши
расељавање Сврљига пред крај турске данашњом Румунијом, они су упадали на
владавине, у доба Првог српског устанка Балкан, отимали од Византије неке крајеве и
(1813). Тада је Карађорђе мноштво Сврљижана насељавали се у њима. Печењешког порекла су
преселио у непосредну околину Београда, да имана села Печењевца код Лесковца и
би их склонио из угроженог ратног подручја, а Печеноге у Гружи.10 На њихово дуже
да уједно насели опустелу турску земљу око присуство овде, на Тимоку, указују не тако
главног града. Тако су заснована села ретке монголоидне физиономије, људи кратка
Палилула, Бањица, Раковица, Јајинци, Мали и врата и чврста, здепаста тела.
Велики Мокри Луг и пола Вишњице. Није Много ранији, али и много дубљи и
искључено да је и брдо Торлак, у даљој трајнији контакт имали су Тимочани имали су
околини Београда, добило име по сврљишким Тимочани са својим претходницима у источној
Торлацима. Србији, које су Римљани били пороманили. У
Милан Милићевић је 70-их година рејону данашњег Књажевца и даље на југу (до
прошлог века затекао у поменутим селима Велеса), то су били остаци илирских
потпуно сачуван сврљишки говор, обичаје и Дарданаца, а на северу, до Дунава остаци
ношњу (трвеље на главама жена, на пример). трачких Тимаха, Меза и Трибала.11 Из дуже
Палилула, данас центар Београда, била је у то симбиозе с њима остало је доста топонима и
време обично приградско село са плотовима, других романизама у говору Тимочана.
стоговима сена и сламе и са својом засебном Романска имена носе планине Миџор
сеоском општином.7 У Сврљигу, иначе, и и Тумба, река Тимок (трачки Тимахос), предео
данас постоји заселак Палилула, са неких и варошица Сврљиг (на трачког риба мрена),
двадесетак кућа. Ту је и железничка станица локалитети Бандол и Урсулица и села
Палилула. Шарбановац и Алдинац.12
Услед великог исељавања, како каже Романизама те врсте има данас, мање-
народно предање, добар део Сврљига био је више, широм наше земље (Ниш, Дурмитор,
тако опустео „да се по његовим плодним Романија, Уна, Цеље). Али их овде, у
пољима и странама могло чути само урликање тимочким крајевима, има и за најобичније
зверова и ћукање ћукавца“. Доцније, међутим, појмове из свакодневног живота. Ови које
после коначног истеривања Турака из објављујемо, а таквих има много више, то
Сврљига, дошло је до масовног досељавања најбоље потврђују. Највећи број међу њима
беунаца из турског Понишавља и Заплања. имају латински, а остали румунски корен.
Највише их је дошло по слому велике буне у
околини Ниша (1841), кад је у Србију пребегло
око 10.000 душа.8

Развитак – часопис за друштвена питања, културу и уметност (1969. година, број VI)
СУСРЕТИ И ТРАЈАЊА

Алис – слично, тј. друкчије, а исто Тимочани имају с Румунима још


(лат. alias) доста заједничких романизама, али њих не
Валуга – плитка долиница (л. vallis) наводимо пошто их има широм наше земље.
Вардим – чувам, стражарим, пазим Овде су честа лична имена са румунским – ул:
Ваша – комад исечене суве коже Радул, Првул, Живул. Румунски звуче и
(рум. faša) наставци за множину код неких именица:
Вурка – проста преслица, као штап пилиштор (пилићи), дечор (деца), Циганштор
(р. furca) (Цигани) итд. Неке од њих, особито ако
Жагла – рамењача на воловском означавају дрво, изговарају се наставком – ак:
јарму дрворак, грањорак, суворак, листорак.
Јурија – сеоска земља, утрина (л. Румунски етнолог С. Драгомир,
area) слично познатом Вајганду, сматра да су
Комка – причешће (л. communition) романизми на Тимоку (и они још даље на југу)
Кондилат – ко има јаке, незграпне пореклом дакоромански и да су се из Румуније
ноге, особито у зглобовима (л. condilatus, инфилтрирали негде у 14-15. веку. За такву
зглоб) тезу, међутим, нема убедљивих доказа, ни
Кондилана – кондилата жена лингвистичких и етнолошких, нити
Корам – стомак (л. cor, срце, ређе историјских.
стомак) У означено време, због турске
Кормим – отварам ножем стомак најезде, миграционе струје су се кретале
неке животиње, ради вађења утробе одавде у працу слободне Румуније, а не
Куластра – прво млеко после обратно. Чињеница је, такође, а њу конкретно
порођаја (л. colestrum, р. curasta) потврђују наведени примери, да у овим
Маражљика – болест, оронулост, крајевима постоји већи број речи латинског
увенулост (л. marasmus) порекла, од којих су неке сачувале скоро
Мачуга – велики штап (р. maciuca) неизмењен првобитни облик. Неке се опет,
Моропутина – слаби трагови срећу у више европских језика. Све то говори
негдашњег пута (л. mortus, мртав) да наши етнолози румунску тезу с правом
Парасина – земљиште зарасло у сматрају неоснованом, а романизме у
коров (л. parasitus, паразит, готован) тимочком говору третирају као супстрат (И.
Сугаре – јагње ојагњено касно, чак у Поповић, М. Филиповић).13 Оно што је
пролеће (р. sugar, јагње) румунског порекла вероватно да је, на неки
Спастрим – склањам, чувам (л. начин, унето у новије време.
pastor, чувар, чобанин) Тимочки говор се одликује великом
Тумбер – хумка, могила (л. tuber, старином и по томе што чува многе словенске
грба, кврга; отуд реч туберкулоза) архаизме. Међу њима има и таквих који се у
српском и бугарском језику чују веома ретко
Занимљиво је да се неке од наведених или никако, а сачувани су у другим
речи, са истим кореном, налазе у више словенским језицима.
романских и нероманских језика, што указује Назив ижа, на пример (српски кућа,
на њихово прастаро индоевропско порекло. бугарски къща), словеначки гласи хиша,
Тако, рецимо, латински валис у Тимоку гласи чешки хижа, а руски хижина. Тимочко ижњи
валуга, српскохрватски књижевно увала, (укућани) на пољском гласи хижани.14 Од
румунски ваља, француски валé, енглески старословенске речи мука, како Руси и Чеси и
вали. Тимочки тумбер је исто што и данас називају брашно, постоји у руском
француски маразм, енглески merezmes језику назив мучник (трговац брашном), а у
(marasmus); varda – италијанска и шпанска чешком мучница (преграда у коју брашно
гвардија (стража). Итд. пада при мељави). У српскохрватском и
бугарском каже се „брашно“, али воденичну
преграду Тимочани још увек називају мучник.

Развитак – часопис за друштвена питања, културу и уметност (1969. година, број VI)
СУСРЕТИ И ТРАЈАЊА

Овде има сличних реликата још из 1) Тимочки говор је, слично


словенске митологије. На Перуна, бога бугарском и македонском језику, изгубио
громовника, односи се веома раширено женско именску промену по падежима. Неке падеже је
име Перуника15 (данас ређе), а на Морену, сачувао изузетно, само код извесног броја
богињу смрти свакодневна клетва – „Марен да именица (спрома главе, од глади, дај човеку,
га убије“! Истог је порекла име села Велеснице јутром, редом, кришом на поду, на поласку
код Кладова (Велес или Волос био је бог стоке итд.). То су окамењени трагови изгубљене
код Старих Словена). Из словенског деклинације али је зато српскохрватски
многобожачког култа остао је и низ других акузатив потпуно сачуван. Он служи и као
речи (удурисница, самодива, неведа). општи падеж (casus generalis), на тај начин што
Неким тимочким личним именима, се испред њега стављају предлози. На пример:
зато што су ређа у западним српским Узел сам од Марију, дал сам на Марију,
крајевима, погрешно се приписује бугарско путујем сас Марију. Општи падеж за множину
порекло. Она су, у ствари, заједничка и веома је први (номинатив).
стара. Име Прван, на пример, које Тимочани 2) Инфинитив је такође изгубљен.
радо дају прворођеном сину (данас ређе), било Зато нема ни будућег времена са инфинитивом
је некад распрострањено од Црног до (Ја ћу писати), него са свезом да и садашњим
Јадранског мора. Један достојанственик на временом (Ја чу да пишем). Такав облик, иначе
двору хрватског кнеза Мутимира, Трпимирова све више улази и у наш књижевни језик.
сина, звао се Прван (11. век), а други, под Скраћени српски футур (писаћу) сачувао је
краљем Крешимиром и Звонимиром, Прванек мали број глагола, и то само кад се изражава
(9. век).16 Тог имена данс у Хрватској нема. намера, псовка или претња. На пример: Дојче
Постоји само село Прванци, на путу Перушић (доћи ће) време, питачу те ја, видечеш твоега
– Госпић. бога!
Из тих времена је међу Тимочанима 3) У тимочком говору постоји такође
остао такође, где-где, назив сечко за јануар постпозитивни члан, али не увек, нити онако
(мали сечко за фебруар). Он се чује и у једној као у бугарском језику. Он овде има показно
пословици: Сечко сече, марта дере, а април значење, са облицима за сва три рода једнине и
каже продава. Назив сечко у Србији данас не множине. То се најбоље види на овом
постоји, а Хрватској је у општој употреби у примеру:
облику сечањ (дијалектно сијечањ).
Тимочани такође, као Бугари и Хрвати, Јабукава(ова), јабуката(та), јабукана(она)
употребљавају заменицу си место себи (Да си јабућеве(ове), јабућете(те), јабућене(оне)
купим кошуљу). Она иде и са непрелазним
глаголима, ради јачег истицања радње (Да си Бугари сматрају да су наведене
идем, да си дојдем). особине бугарског порекла, мада нема основа
Тимочки дијалекат заузима у нашем да се то тврди категорички. По мишљењу
језику посебно место и по томе што се по неких угледних филолога (Белић, Sаndfeld и
неким својим особинама приближује др.), те особине су настале под другим, много
бугарском језику. С обзиром на његов старијим и ширим страним утицајем, оним
географски положај, а затим и на велику који је деловао на губљење инфинитива и
блискост која постоји између нашег и деклинације не само у бугарском него и у свим
бугарског језика, те особине нису ништа другим балканским језицима, осим
необично. Да погледамо неке од српскохрватског. Сматра се да је то морао
најкарактеристичнијих. бити вулгарни латински језик, чије су неке
црте балкански народи могли асимиловати
давно, у процесу симбиозе са поромањеним
староседелачким становништвом. На то
указују, као што смо се већ уверили, и бројни
романизми у тимочким крајевима.

Развитак – часопис за друштвена питања, културу и уметност (1969. година, број VI)
СУСРЕТИ И ТРАЈАЊА

У ближе разматрање поменутих, као То је чакавски „Мисал“ из 1483.


и других сличних особености тимочког године, прва штампана књига на једном
дијалекта нећемо улазити. О томе постоје словенском језику. На његовом 122. листу, на
исцрпне стручне расправе. Али један кратак другој страни, стоји: „Када би гвера (рат) с
осврт на разна мишљења о овом дијалекту папу и з господу и беше у то време папа
неће бити сувишан. Оурбан...“ итд.21 Место инструментала (с
Бугарска је теза (Цонев, Милетич) да папом и с господом), употребљен је акузатив
је то прелазан говор, нека врста мешавине (с папу и з господу), како Тимочани и дан-
српског и бугарског језика.17 Наши лингвисти, данас говоре. Исти је и други пример у
међутим, виде у њему један архаичан, али „Мисалу“ (Мат. XX, 1-16). Да би окопао свој
неоспорно српски дијалекат, само се не слажу виноград – тако тамо стоји – сопственик
у тумачењу његовог порекла. уговори „с делатели“ (с радници) по пинезу на
По Белићу, он је давно (не пре XII дан, а кад је посао био завршен, „призове
века) пресељен на Тимок са стране, из делатели“ да им да зараду.22
косовско-рашке говорне области, а Закључак је из ове аналогије јасан.
распрострањен је скоро до реке Искра у Тимочки говор је, значи заостао у развитку на
Бугарској. У доцнијој, веома спорој, али једном архаичном ступњу, што се, мање-више,
самосталној еволуцији, на њега, каже Белић, догодило и са другим српскохрватским
„нити је утицао у већој мери икоји српски, периферним говорима.
нити говори суседне Бугарске“, тако да је Језичка блискост није била у
„врло лепо сачувао свој стари и морфолошки и прошлости једина спона између Тимочана и
фонетски склоп“.18 западних српскохрватских крајева. То доказује
Супротно томе, Ж. Стефановић најраније исељавање са Тимока, које се
сматра да се је овај стари српски говор одиграло још у првој половини IX века. Тај
развијао као такав још од досељења тимочког догађај је занимљив и по томе што је ускоро
племена у ове крајеве. Његов развитак се повезан са стварањем прве хрватске и прве
вршио на овом тлу континуирано и аутохтоно, југословенске државе.
„без икакве мешавине са бугарским језиком и Оснивач прве хрватске државе био је
старим косовско-рашким дијалектом“.19 тимочко-кучевски племенски кнез Борна. Он је
На тој линији принципијелно стоје и подигао на Тимоку устанак противу бугарских
неки новији аутори (Х. Барић, K. Togeby). Они освајача, а кад је устанак сломљен (818),
налазе да један језик, у подужем контакту са избегао је, с једним делом народа, у приморску
другим, може асимиловати мањи или већи број Хрватску и постао њен владар, под заштитом
туђих речи, али да се у њему дубље Франака.23
структуралне промене врше, углавном, Необичним стицајем историјских
независно и спонтано, деловањем унутрашњих околности, уз Борну су остали само
фактора.20 Кучевљани, док су Тимочани пришли његовом
Без обзира на све те противречне противнику, посавском кнезу Људевиту
теорије, битна је једна чињеница – да је (Сисак). Том савезу пришли и Словенци, тако
тимички дијалекат, због специфичних да је почела општа ослободилачка борба
географско-историјских услова, могао противу Франака и Бугара.
претрпети известан утицај бугарског језика, Ломећи девет непријатељских
али да по својој структури суштински спада у офанзива, под вођством кнеза Људевита, народ
српскохрватску језичну заједницу. Његову је успео да створи прву југословенску државу,
велику старину, а уз то и велику блискост са од Соче и Трста до Тимола и Видина. Она је
другим нашим старим говорима, изврсно међутим, после трогодишњег одупирања јачој
документује и један писмени споменик из сили, била најзад уништена (822). Хрватска
Хрватског приморја, стар скоро пет столећа. племена су поново потпала под франачку а
Тимочани, Кучевљани и Браничевци под
бугарску власт. Да се оствари идеја заједничке
југословенске државе, имало је да прође отада
читавих једанаест столећа.
5

Развитак – часопис за друштвена питања, културу и уметност (1969. година, број VI)
СУСРЕТИ И ТРАЈАЊА

ЛИТЕРАТУРА

Развитак – часопис за друштвена питања, културу и уметност (1969. година, број VI)
1
Ангелов В.: Възстанията в Моравско, Софија 1918, страна 7
2
а) Јовановић Вој.: Српске народне песме, Београд 1926, 253; б) Петровић Свет.: Око наше Нишаве, Пирот
1934, 17.
3
Првановић Свет.: Тимок и Тимочани, Зајечар 1963, 63-80.
4
Цвијић Јован: Насеља, књ. 12, Београд 1922, 93.
5
Станојевић М.: Антропогеографски преглед Тимочке Крајине (Споменица Тимочке Крајине, 1933, 75).
6
Ковачевић Љуб.: Деспот Стеван Лазаревић (Отаџбина, књ. V, 1880, 652-654).
7
Милићевић М.: Кнежевина Србија, Београд 1876, страна 117.
8
Цвијић Јован.: Насеља, књ. 12, стр. 33.
9
Цвијић Ј.: Антропогеографски проблеми Балканског полуострва, Насеља књ. I стр. CLXXXVIII
10
Исти писац и дело.
11
Костић А. Мил.: Књажевац и стари књажевачки округ, Београд 1933, 3.
12
По К. Јиречеку, М. Станојевићу и Костићу (нап. 11, стр. 21).
13
Поповић И.: L'influence de la langue roumaine sur le serbocroate et sa geographie – Научно друштво БиХ,
Годишњак II, 101-121; Филиповић Мил.: исти Годишњак, 225-227.
14
д-р Кадлец К.: Првобитно словенско право пре X века, Праг 1922. Превео Ф. Тарановски, стр. 53.
15
Петровић Драг.: Перуника – ботаничка инкарнација древног словенског божанства као лично име у тимочком
крају („Развитак“,Зајечар 1963, бр. 4-5, 71).
16
Шишић Фердо: Повијест Хрвата у вријеме народних владара, Загреб, 394, 604.

17
Цонев Б.: История на Български език, 344-346.
18
Белић Александар: Дијалекти источне и јужне Србије, Београд 1905, LVII.
19
Стефановић Ж.: Нешто о говору Заглавка и околине (Споменица Тимочке Крајине, 145-154).
20
Revue des etudes sud-est europeennes, tome II, Букурешт 1964, 683 (в. такође: Годишњак Балканског института
II, Сарајево 1961, 11).
21
Штефанић Вјек.: Један примјерак прве словенске штампане књиге (Гласник Југословенског професорског
друштва, Београд децембар 1933, 364-365).
22
П. Ф.: Историја српскохрватског језика, Загреб 1933, 214.
23
Првановић С.: а) „Рад“ Југославенске академије знаности и умјетности, Загреб 1957, књ. 311; б) Тимок и
Тимочани, Зајечар 1963, 32-48.

You might also like