This document contains a collection of Tamil proverbs with English translations. Some of the key proverbs included are:
- What won't bend at five won't bend at fifty (You can't teach an old dog new tricks).
- To be human is to strive.
- There is no harm in trying, especially if it is a low-hanging fruit.
- Size does not matter.
- A person never loses his nature no matter how hard-pressed.
- Know when to keep quiet.
This document contains a collection of Tamil proverbs with English translations. Some of the key proverbs included are:
- What won't bend at five won't bend at fifty (You can't teach an old dog new tricks).
- To be human is to strive.
- There is no harm in trying, especially if it is a low-hanging fruit.
- Size does not matter.
- A person never loses his nature no matter how hard-pressed.
- Know when to keep quiet.
This document contains a collection of Tamil proverbs with English translations. Some of the key proverbs included are:
- What won't bend at five won't bend at fifty (You can't teach an old dog new tricks).
- To be human is to strive.
- There is no harm in trying, especially if it is a low-hanging fruit.
- Size does not matter.
- A person never loses his nature no matter how hard-pressed.
- Know when to keep quiet.
Ai nt hi l Val ay aat hat hu Ai mbat hi l Val ay aat hu
What w on' t bend at f i v e w i l l not bend at f i f t y ( l i t er al ) You can' t t each an ol d dog new t r i ck s. Sudum v ar ai ner uppu, sut r um v ar ai boomi , por adum v ar ai mani t han. Nee mani t han. 0 mL, m L , 0 . . Fi r e l ast s onl y as l ong as i t heat s. The ear t h l ast s onl y as l ong as i t r ev ol v es. Man l ast s onl y as l ong as he t r i es. You ar e man ( l i t er al ) To be human i s t o st r i v e. May i r ai k at t i mal ay ai i zhu - v ant hal mal ai ponal may i r m. Pul l a mount ai n by t y i ng a hai r t o i t . I f y ou succeed y ou w i l l get a mount ai n, i f y ou l ose y ou w i l l l ose a hai r ( l i t er al ) . Ther e i s no har m i n t r y i ng, especi al l y i f i t i s a l ow - hangi ng f r ui t . Maami y aar udai t haal mann k udam. Mar umagal udai t haal pon k udam . m I f t he mot her - i n- l aw br eak s i t , i t i s a mud pot . I f t he daught er - i n- l aw br eak s i t , i t i s a gol den pot . Kudi gar an Pechchu Vi di nj a pochu
A dr unk ar d' s w or ds ar e gone by t he nex t daw n. Ni r ai Kudam Neer Thal umbaadhu k ur ai k udam Koot hadum K. 0 Ful l y Fi l l ed pot does not spi l l ( l i t er al ) Empt y v essel s mak e t he most noi se.
Thani Mar am Thopu aagadhu L A si ngl e t r ee doesn' t mak e an or char d. Mul l ai Mul l al t haan eduk k a v endum Q Q 0 0 A t hor n can onl y be r emov ed w i t h anot her t hor n ( l i t er al ) Fi ght f i r e w i t h f i r e. Agat hi n Azhagu Mugat hi l Ther i y um Q r The beaut y of t he soul i s i n k now n i n t he f ace ( l i t er al ) Meani ng: Face i s t he i ndex of t he mi nd. Aazham paak amal k aal ai v i dadhe
Don' t st ep i n t he r i v er w i t hout k now i ng i t s dept h. Look bef or e y ou l eap. Yaanai k k um Adi Sar uk k um m Ev en el ephant s do sl i p. Ev en t he mi ght y do sl i p. Er umbu or a k al l um t hei y um mL Q Ev en ant s can w ear out a r ock ( l i t er al ) Per si st ence nev er f ai l s Kaak ai k um t an k unj u pon k unj u
Ev en a cr ow t hi nk s i t s chi l d i s gol den. Aat r i l pot t aal um al andhu podu Q 0 Ev en w hen t hr ow i ng i n t he r i v er , measur e w hat y ou t hr ow I nnA sei t har ai oRut ht hal av ar naana nannay am sei t hu v i dal m ( m) Mak e a w r ong doer f eel shy , by doi ng hi m a f av our . ( Sour ce: Thi r uk k ur al ) Ni zhal i n ar umai v ei y i l i l t haan t her i y um m r Onl y w hen i n t he sun do y ou mi ss t he shade. Kadugu ci r ut ht haal um k aar am k ur ai y aat hu 0 mQ The must ar d i t s smal l , but i t i s st i l l t oo spi cy ( l i t er al ) o Don' t measur e t he w or t h of a per son by t hei r si ze/ shape o Si ze does not mat t er . Moor t hy chi nnat haanal um k eer t hi per i y at hu H Q r The i dol may be smal l , i t s f ame i s bi g. o Don' t j udge t he w or t h of a per son by t hei r si ze. o Si ze does not mat t er . Pul i Pasi t t hal um Pul l ai Thi nnadhu L Q L Ev en hunger w ont mak e t i ger eat gr ass ( l i t er al ) A per son nev er l oses hi s nat ur e no mat t er how har d- pr essed. Ci Ru nunal um t han v aay aal k edum m 0Q 0 The f r og t hat t al k s i s soon dead ( l i t er al ) Know w hen t o k eep qui et . Kat t r at hu Kai Man Al av u, Kal l aat hat hu Ul agal av u O, O ( ) Al t er nat i v el y " Know n i s a dr op, unk now n i s an Ocean" . ( Sour ce: Av v ai y ar ) Theey i nal sut t a punn ul l aar um aar aat he naavi naal sut t a vadu L m 0 ( m) The w ounds of f i r e w oul d v ani sh w i t h t i me but t he w ounds caused by w or ds nev er ( Sour ce: Thi r uk - k ur al ) Paambi n k aal paambar i y um
Onl y a snak e w i l l k now t he t r ack s l ef t by anot her snak e. ( l i t er al ) The per sons i nv ol v ed i n si mi l ar act i v i t i es k now each ot her bet t er t han ot her s do. Thol v i unnai t hr k adi k k um mun t hol v i y ai nee t hor k adi t hu v i du Q 0 ( ) Def eat def eat bef or e def eat def eat s y ou. ( Sour ce: Sw ami Vi v ek ananda) Aal aak k u ar i si , mool aak k up paanai , mudhal i y ar v ar ugi r a v eer aappap paar um Hal f an ounce of r i ce, a quar t er ounce pot . But l ook at t he f al se pr i de of t he mudhal i y ar . ar ai k ot ht har i si anna dhaanam. Vi di y a v i di y a mael a t haal am. Hal f a pot of r i ce i s gi v en as char i t y . but t he announci ng dr ummi ng i s done al l ni ght . Mi nnuv at hel l am ponnu al l a. Q Al l t hat gl i t t er s i s not gol d. Ver umk ai enbat hu moodat hanam, un v i r al gal pat hum mool adhanam. m H H Ther e i s not hi ng cal l ed empt y hands. You al w ay s hav e 10 f i nger s i n i t Your ef f or t i s w hat al l y ou hav e got .
Veet ai k at t i paar ,k al y anat hai senj uppar , . Bui l d a home, or gani ze a w eddi ng ( l i t er al ) I f y ou t hi nk dai l y l i f e i s pai nf ul , t r y bui l di ng a home or or gani zi ng a w eddi ng. Muy ar chi uday ar i gal chi aday ar . Q Ther e i s no dow nw ar d j our ney f or t hose w ho k eep t r y i ng. Paav am sei y adhu i r u maname, naal ai gopam sei t he y eman k ondodi ppov an. Desi st f r om si nni ng, f or , t omor r ow an angr y god of deat h may depr i v e y ou of appl y i ng t he cor r ect i v e by t ak i ng y ou i nt o hi s f ol d. Thanni r ai k ooda sal l adai l al l al am, at hu pani k at i agum v ar ai por ut hal , m. Ev en w at er can be hel d i n a si ev e, i f you w ai t t i l l i t t ur ns t o i ce. AAdat h t hi r ey at haval medai i k onal enr al aam r She w ho cannot dance say s t he st age i s i mper f ect . ( Li t er al ) A bad w or k man bl ames hi s t ool s. Adi mel adi v ai t hal ammi um nagar um m I f y ou k eep hi t t i ng i t , ev en t he am m i w i l l mov e. ( Ammi i s a l ar ge gr i nd st one usual l y not mov ed f r om i t s posi t i on) ( Li t er al ) Tr y and t r y t i l l y ou succeed. Ar uk amat aat han k ei l 58 ar uv aal am A per son w ho does not k now t o cut has 58 si ck l es i n hi s hand. ( Sar casm)
Theedhum nandr um pi r ar t har a vaar a m Good or bad, i t doesn' t come f r om ot her s. You ar e r esponsi bl e f or w hat y ou get / f ace. Kaat r ul l apot he t hoot r i k ol m Mak e hay w hi l e t he sun shi nes. Por ut ht haar Boomi Aazhv aar m L The pat i ent w i l l r ul e t he w or l d. Pudi chhal um pul i am Komba Pudi chi t ar u He has t ak en a st r ong posi t i on ( i n t he act i v i t y he i s engaged i n) Saat hi i r undol i y a v er i l ai ( Sour ce: Av v ai y ar ) . Ther e ar e onl y t w o cast es i n t hi s w or l d: ones t hat gi v e, and ones t hat don' t . Et t uchchur ai k k ai k oot uk k u ut hav at hu 0 0 A pi ct ur e of a v eget abl e can' t be used i n a k ot t u( ' k oot t u' i s a sor t of st ew made w i t h v eget abl es and l ent i l s) . A r eci pe i s not t he di sh. Kat t i k k odot ha chaappaadum chol l i k k odut ha v aar t hai y um pal a naaal t haangat hu 0 0 0
Pack ed f ood and w or ds of w i sdom f r om ot her s don' t l ast mor e t han a f ew day s. Sel f - r el i ance l ast s l onger t han dependi ng on ot her s.
Koozhuk k um aasai meesai k k um aasai m You can' t dr i nk t hi ck por r i dge i f y ou w ant t o k eep y our must ache cl ean. Kuppur a v i zhunt haal um meesai y i l man ot t av i l l ai L mQ . I f el l f l at on my f ace, but t her e i s no dust on my must ache ( l i t er al ) Mak e sur e y our l i es ar e bel i ev abl e. Aak k appor t huav anuk k u aar apor uk k av i l l ai ' mQ m He coul d w ai t f or t he f ood t o be cook ed, but coul dn' t w ai t f or i t cool dow n ( l i t er al ) You w ai t ed t hi s much, w ai t j ust a bi t mor e. Paal uk k um k aav al poonai k k um t hozan Q , L Guar di an of mi l k , as w el l as f r i end of t he cat ( l i t er al ) Bew ar e of t hose t hat get a commi ssi on f r om bot h par t i es. Naai v aal ai ni mi r t ha mudi y at hu Q A dog' s t ai l can' t be st r ai ght ened ( l i t er al ) I t i s di f f i cul t t o change one' s nat ur e ( si mi l ar t o ' a l eopar d can' t change i t s spot s' ) . Naai v edam pot t al k ur ai t ht hut haan aagav endum 0 When ( y ou) dr ess up as a dog, be pr epar ed t o bar k ( l i t er al ) I f y ou t ak e on a r ol e, be pr epar ed t o do w hat ev er t he r ol e demands ( t hi nk bef or e y ou deci de) . Aar el l aam paal ai ponaal um naai nak k i t ht haan k udi k k um Q Ev en i f a r i v er f l ow s w i t h mi l k , a dog can t ak e i n onl y one l i ck at a t i me ( l i t er al ) What one l ear ns i s l i mi t ed by ones capaci t y t o t ak e i n ( under st and) . Naai v i t r a k aasu k ur ak k aadhu
The money f r om sel l i ng a dog doesn' t bar k ( l i t er al ) Al l money l ook s t he same ( no mat t er w hat w as sol d) ( al so k now n as t he Money - l aunder er ' s Mani f est o! ) Mal ay ai k el l i el i yai pi di t ht haanaam
( He) upr oot ed a mount ai n t o cat ch a mouse ( l i t er al ) ( He) w ast es a l ot of ef f or t t o do si mpl e j obs Sundai k k aai k aal panam sumai k k ool i muk k aal panam Q A quar t er ( money ) f or t he ber r y , t hr ee quar t er s ( money ) t o del i v er i t ( l i t er al )