Professional Documents
Culture Documents
14
00:01:40,016 --> 00:01:41,433
Wir sind da.
15
00:01:41,559 --> 00:01:42,935
Es geht um lhren Bruder.
16
00:01:46,689 --> 00:01:50,943
Eine Woche, bevor Tommy ausrcken sollte,
beendete ein Typ mit einer Waffe seine Reise
17
00:01:51,736 --> 00:01:54,029
fr das Geld in seiner Tasche.
18
00:01:55,657 --> 00:01:58,534
lhr wart fnf Jahre, neun Monate
und 22 Tage eingefroren.
19
00:01:58,535 --> 00:02:01,411
lhr werdet Hunger haben.
lhr werdet schwach sein.
20
00:02:01,412 --> 00:02:03,956
Wenn euch bel wird,
benutzt bitte die Tten...
21
00:02:04,124 --> 00:02:06,125
Ja, Tommy war der Wissenschaftler.
22
00:02:06,292 --> 00:02:09,795
lch bin nur das Frontschwein,
das wieder in einem Drecksloch landet.
23
00:02:23,226 --> 00:02:25,894
Vor uns lag Pandora.
24
00:02:26,688 --> 00:02:31,775
Man wuchs auf und hrte davon,
aber ich dachte nie, dass ich mal hinkme.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,704
lhr Bruder war
eine bedeutende lnvestition fr uns.
26
00:02:44,205 --> 00:02:47,666
Wir mchten,
dass Sie seinen Vertrag bernehmen.
27
00:02:47,667 --> 00:02:52,671
Da lhr Erbgut identisch ist, knnten Sie
gewissermaen in seine Fustapfen treten.
28
00:03:00,889 --> 00:03:03,807
Es wre ein Neuanfang
in einer neuen Welt.
29
00:03:11,482 --> 00:03:13,025
Und die Bezahlung ist gut.
30
00:03:14,027 --> 00:03:15,736
Sogar sehr gut.
31
00:03:37,258 --> 00:03:40,844
-Exo-Packs aufsetzen! Los! Exo-Packs auf!
-Exo-Packs aufsetzen! Los!
32
00:03:40,845 --> 00:03:42,387
Denkt dran, wenn ihr
die Maske verliert,
33
00:03:42,388 --> 00:03:45,974
seid ihr nach 20 Sekunden bewusstlos
und nach vier Minuten tot!
34
00:03:46,142 --> 00:03:47,643
Heute stirbt mir hier keiner!
35
00:03:47,644 --> 00:03:49,436
Das macht sich nicht gut im Bericht.
36
00:03:50,521 --> 00:03:53,732
Hells Gate Tower,
TAV 1 -6 im Anflug.
37
00:03:53,942 --> 00:03:55,901
Passieren uere Markierung,
Mine in Sicht.
38
00:04:33,856 --> 00:04:35,315
Ein Leben endet,
39
00:04:35,900 --> 00:04:37,859
ein anderes beginnt.
40
66
00:06:45,405 --> 00:06:47,197
Wenn es eine Hlle gibt,
67
00:06:47,198 --> 00:06:51,868
wrden Sie nach dem Aufenthalt
auf Pandora dort Urlaub machen wollen.
68
00:06:52,662 --> 00:06:54,329
Jenseits dieses
Zauns will alles,
69
00:06:54,914 --> 00:06:59,459
was dort im Schlamm kriecht,
fliegt oder kauert,
70
00:06:59,460 --> 00:07:03,171
Sie umbringen und lhre Augen
fressen, als seien es Pralinen.
71
00:07:04,507 --> 00:07:09,428
Es gibt hier humanoide Ureinwohner.
Sie nennen sich Na'vi.
72
00:07:09,429 --> 00:07:11,805
Sie tauchen gern
Pfeile in Nervengift,
73
00:07:11,806 --> 00:07:14,433
das lhr Herz in einer Minute
zum Stillstand bringt.
74
00:07:14,434 --> 00:07:19,521
Und ihre Knochen sind mit natrlich
vorkommender Kohlefaser verstrkt.
75
00:07:19,522 --> 00:07:21,440
Es ist sehr schwer, sie zu tten.
76
00:07:22,817 --> 00:07:24,359
Als Sicherheitschef
77
00:07:24,360 --> 00:07:27,195
ist es meine Aufgabe,
lhr Leben zu schtzen.
78
00:07:28,739 --> 00:07:30,907
Das wird mir nicht gelingen.
79
00:07:32,702 --> 00:07:34,286
Nicht bei jedem von lhnen.
80
00:07:35,204 --> 00:07:36,997
Wenn Sie hier berleben wollen,
81
00:07:37,248 --> 00:07:40,125
mssen Sie einen
uerst starken Willen entwickeln.
82
00:07:40,960 --> 00:07:43,378
Sie mssen die Regeln befolgen.
83
00:07:44,046 --> 00:07:45,922
Die Pandora-Regeln.
84
00:07:47,258 --> 00:07:49,009
Erste Regel...
85
00:07:49,177 --> 00:07:53,388
Nichts ist beruhigender als eine gute,
alte Sicherheitsunterweisung.
86
00:07:54,849 --> 00:07:57,058
Entschuldigen Sie. Jake!
87
00:07:57,435 --> 00:07:59,102
Sie sind doch Jake, richtig?
88
00:07:59,270 --> 00:08:01,021
Toms Bruder.
89
00:08:01,189 --> 00:08:03,356
Wow! Sie sehen genau aus wie er.
90
00:08:03,524 --> 00:08:07,277
Entschuldigung, ich bin Norm. Spellman.
lch war mit ihm beim Avatar-Training.
91
00:08:07,278 --> 00:08:09,362
...das
Bio-Labor.
92
00:08:09,906 --> 00:08:11,573
Hier werden wir
105
00:08:49,403 --> 00:08:51,112
aber morgen knnen Sie
einen Ausflug machen.
106
00:08:51,864 --> 00:08:53,281
Da ist lhrer.
107
00:08:55,034 --> 00:08:56,576
Hi. Dr. Norm Spellman.
108
00:08:56,577 --> 00:08:59,579
-Dr. Max Patel. Freut mich sehr.
-Gleichfalls, ja.
109
00:09:23,479 --> 00:09:24,980
Sieht aus wie er.
110
00:09:26,274 --> 00:09:28,942
Nein, er sieht aus wie Sie.
111
00:09:28,943 --> 00:09:31,444
Das ist jetzt
lhr Avatar, Jake.
112
00:09:34,365 --> 00:09:39,369
Die ldee ist, dass jeder Operator auf
seinen eigenen Avatar abgestimmt wird,
113
00:09:39,829 --> 00:09:41,705
damit lhre Nervensysteme
im Einklang sind
114
00:09:42,999 --> 00:09:44,499
oder so.
115
00:09:45,668 --> 00:09:47,419
Deshalb haben die mir den Job angeboten,
116
00:09:47,420 --> 00:09:50,338
um mich mit Tommys Avatar zu verlinken.
117
00:09:51,299 --> 00:09:53,883
lst schweineteuer so ein Ding.
118
00:09:53,884 --> 00:09:57,470
verdammten Zigaretten?
132
00:10:39,639 --> 00:10:41,473
Leute,
133
00:10:41,474 --> 00:10:44,351
... muss ich noch deutlicher werden?
134
00:10:44,352 --> 00:10:45,685
Danke!
135
00:10:45,686 --> 00:10:47,646
Grace Augustine
ist eine Legende.
136
00:10:47,647 --> 00:10:50,523
Sie leitet das Avatar-Programm und ist ein
wandelndes Lexikon. Sie schrieb das Buch
137
00:10:50,524 --> 00:10:53,276
ber die Botanik
auf Pandora.
138
00:10:53,277 --> 00:10:55,695
Sie mag Pflanzen nmlich
lieber als Menschen.
139
00:10:56,030 --> 00:10:58,073
Das ist sie, Cinderella
zurck vom Ball.
140
00:10:58,074 --> 00:11:00,659
Grace, ich mchte
dir Norm Spellman
141
00:11:00,660 --> 00:11:02,035
vorstellen und Jake Sully.
142
00:11:03,412 --> 00:11:06,998
Norm. lch hre viel Gutes ber
Sie. Wie ist lhr Na'vi?
143
00:11:08,459 --> 00:11:10,669
Mge die Groe Mutter
144
00:11:10,670 --> 00:11:12,879
unsere erste Begegnung
221
00:15:18,250 --> 00:15:19,918
Wird gestartet.
222
00:15:25,132 --> 00:15:26,841
lch habe erste Kongruenz.
223
00:15:35,017 --> 00:15:37,894
Das ist ein tolles Gehirn.
Gute Aktivitt.
224
00:15:37,895 --> 00:15:40,355
Wer htte das gedacht?
225
00:15:40,606 --> 00:15:42,607
Phaselock bei 40 %.
226
00:15:46,487 --> 00:15:49,072
Gut, ich gehe rein.
227
00:15:49,073 --> 00:15:50,823
lch gehe ber die vier rein.
228
00:15:53,369 --> 00:15:56,371
Phaselock bei 99 %.
Die Verbindung ist stabil.
229
00:16:10,803 --> 00:16:12,679
Er ist drin.
230
00:16:12,680 --> 00:16:16,140
Jake, knnen Sie mich hren?
Knnen Sie mich hren, Jake?
231
00:16:16,725 --> 00:16:18,559
Pupillarreflex
ist gut.
232
00:16:21,021 --> 00:16:23,398
Ohrmuschelreflex ist normal.
Wie fhlen Sie sich, Jake?
233
00:16:24,817 --> 00:16:26,275
He, Leute.
234
00:16:27,111 --> 00:16:28,403
Willkommen in lhrem
272
00:17:56,950 --> 00:17:58,785
lch spiele sonst nicht
in der Abwehr.
273
00:17:58,786 --> 00:18:00,328
He, Leute. He.
274
00:18:00,329 --> 00:18:01,662
Schon Ok, ich
schnapp ihn mir.
275
00:18:01,663 --> 00:18:02,830
Jake, kommen Sie zurck!
276
00:18:02,831 --> 00:18:04,791
Jake! Jake! Verzeihung.
277
00:18:07,086 --> 00:18:08,795
-Achtung!
-Tut mir leid!
278
00:18:08,796 --> 00:18:10,213
Kommen Sie!
279
00:18:11,340 --> 00:18:16,094
Jake! Wir drfen
nicht laufen!
280
00:18:23,727 --> 00:18:25,186
Mist! Entschuldigung.
281
00:18:25,187 --> 00:18:26,813
Pass doch auf!
282
00:18:48,001 --> 00:18:49,043
He, Marine!
283
00:18:50,212 --> 00:18:51,295
Oh, Mann.
284
00:18:54,049 --> 00:18:58,469
-Grace?
-Wen haben Sie erwartet, Sie Dumpfbacke?
285
00:18:58,470 --> 00:18:59,720
Achtung.
286
00:19:01,098 --> 00:19:03,474
Die Motorik ist gut.
287
00:19:13,026 --> 00:19:15,111
Ok, dann alle mal ruhig jetzt!
288
00:19:15,112 --> 00:19:17,864
Alles klar, Leute,
Licht aus.
289
00:19:18,031 --> 00:19:19,448
Komm schon, Louise, rasch, rasch.
290
00:19:19,616 --> 00:19:21,367
He, he, he!
291
00:19:21,368 --> 00:19:23,911
Nicht damit rumspielen,
sonst werden Sie blind.
292
00:19:23,912 --> 00:19:25,788
Ziemlich abgefahren.
293
00:19:25,789 --> 00:19:27,957
Na, los. Schwirrt ab.
294
00:19:28,876 --> 00:19:30,376
Gute Nacht.
295
00:19:31,837 --> 00:19:35,548
Licht aus. Wir sehen uns zum
Abendessen, Kinder.
296
00:19:59,156 --> 00:20:00,323
Willkommen zurck.
297
00:20:08,165 --> 00:20:09,457
Alles Ok? Geht es lhnen gut?
298
00:20:09,458 --> 00:20:11,083
Ja, es geht mir gut.
299
00:20:12,211 --> 00:20:13,419
lch bin Trudy.
300
00:20:13,420 --> 00:20:17,590
lch fliege die Forschungseinstze.
Das ist mein Baby.
301
00:20:18,008 --> 00:20:20,092
Warte mal kurz.
302
00:20:20,260 --> 00:20:22,803
He, Wainfleet. Leg einen Zahn zu!
303
00:20:24,056 --> 00:20:27,058
-Um Punkt neun heben wir ab.
-Bin ja schon dabei, Capitan!
304
00:20:28,435 --> 00:20:30,311
Der Rotorschutz ist immer noch locker.
305
00:20:30,479 --> 00:20:32,563
lhr habt ja hier mchtig was aufgefahren.
306
00:20:32,731 --> 00:20:34,106
Achtung!
307
00:20:34,608 --> 00:20:37,318
Weil wir nicht die Einzigen sind,
die da drauen rumfliegen.
308
00:20:37,486 --> 00:20:39,111
Oder die Grten.
309
00:20:39,238 --> 00:20:42,031
lch knnte dich fr das
Seiten-MG brauchen. Mir fehlt jemand.
310
00:20:42,157 --> 00:20:44,617
lch hatte schon Angst, du fragst nie.
311
00:20:45,327 --> 00:20:47,161
Da ist der Boss.
312
00:20:47,329 --> 00:20:49,163
Wir sehen uns auf dem Flugdeck.
313
00:20:59,216 --> 00:21:01,175
Sie wollten mich sprechen, Colonel?
314
00:21:01,677 --> 00:21:04,470
Die geringe Schwerkraft
macht einen weich.
315
00:21:05,639 --> 00:21:07,682
Wenn Sie weich werden,
316
00:21:10,394 --> 00:21:14,605
bringt Pandora Sie
ohne Warnung um und scheit Sie aus.
317
00:21:14,606 --> 00:21:17,525
lch habe lhre Akte gelesen, Corporal.
318
00:21:17,526 --> 00:21:20,361
Venezuela. Das war ein finsteres Loch.
319
00:21:21,822 --> 00:21:24,699
Allerdings kein Vergleich hierzu.
320
00:21:26,410 --> 00:21:29,370
Sie haben richtig Eier,
sich hier blicken zu lassen, mein Junge.
321
00:21:29,830 --> 00:21:31,831
lst auch wieder nur
irgendein Drecksloch.
322
00:21:31,832 --> 00:21:34,208
lch bin auch
bei der Fernaufklrung gewesen.
323
00:21:34,960 --> 00:21:38,504
Ein paar Jahre vor lhnen.
Na ja, vielleicht auch ein paar mehr.
324
00:21:38,505 --> 00:21:41,549
Drei Einstze in Nigeria,
nicht ein Kratzer.
325
00:21:41,550 --> 00:21:43,217
Und kaum bin ich hier?
326
00:21:43,844 --> 00:21:48,055
Erster Tag. lch habe mich gefhlt
wie ein bescheuerter Frischling.
327
00:21:48,056 --> 00:21:51,058
Ja. Die knnten mich wieder hinkriegen.
Wenn ich zurckginge.
328
00:21:52,436 --> 00:21:54,812
Mich wieder hbsch machen.
329
00:21:54,813 --> 00:21:57,481
Aber wissen Sie was?
Es gefllt mir.
330
00:21:57,482 --> 00:21:59,150
Erinnert mich tglich daran,
was da drauen los ist.
331
00:22:01,611 --> 00:22:04,989
Das Avatar-Programm
ist ein Witz.
332
00:22:04,990 --> 00:22:08,409
Ein Haufen dmlicher
Wissenschaftler.
333
00:22:08,410 --> 00:22:12,621
Allerdings bietet das auch
334
00:22:12,622 --> 00:22:15,458
eine einmalige Chance zur rechten Zeit.
335
00:22:15,459 --> 00:22:17,626
-Fertig!
-Fertig!
336
00:22:22,382 --> 00:22:27,553
Ein Aufklrungs-Marine in einem
Avatar-Krper. Eine gute Kombination.
337
00:22:27,554 --> 00:22:30,681
Da kriege sogar ich eine Gnsehaut.
Ein solcher Marine
338
00:22:30,682 --> 00:22:34,518
knnte alle lnformationen
zusammentragen, die ich hier brauche.
339
00:22:35,771 --> 00:22:37,229
353
00:23:33,370 --> 00:23:35,996
Das klingt echt gut, Sir.
354
00:23:42,045 --> 00:23:45,089
-Link ist bereit!
-Phaselock 40 %.
355
00:23:45,382 --> 00:23:48,676
Sie halten am besten die Klappe
und berlassen Norm das Reden.
356
00:23:48,677 --> 00:23:52,304
lch habe fnf Kongruenzen.
Phasenkongruenz 90 %.
357
00:23:52,305 --> 00:23:54,306
Link drei ist bereit.
358
00:23:54,307 --> 00:23:56,434
Ok, ich gehe rein.
359
00:25:05,879 --> 00:25:07,129
Schalten Sie ab,
wir bleiben eine Weile hier.
360
00:25:11,676 --> 00:25:15,804
-Norm! lhre Maske.
-Maske.
361
00:25:18,099 --> 00:25:19,183
Sie bleiben beim Schiff.
362
00:25:20,018 --> 00:25:21,769
Ein ldiot mit einer Waffe reicht.
363
00:25:24,564 --> 00:25:26,524
Sie sind der Boss, Doc.
364
00:26:03,061 --> 00:26:04,478
Prolemuris.
365
00:26:04,896 --> 00:26:06,355
Die sind nicht aggressiv.
366
00:26:08,900 --> 00:26:12,778
379
00:27:33,860 --> 00:27:35,402
Also gut.
380
00:28:00,929 --> 00:28:02,513
Nicht schieen.
381
00:28:02,514 --> 00:28:04,723
Nicht schieen. Sie machen
ihn nur wtend.
382
00:28:08,561 --> 00:28:10,521
Leider ist der schon wtend.
383
00:28:10,522 --> 00:28:13,524
Jake, der Panzer ist zu dick.
Glauben Sie mir.
384
00:28:19,406 --> 00:28:20,656
Er fhlt sich in seinem Revier bedroht.
385
00:28:20,657 --> 00:28:22,991
Laufen Sie nicht weg,
sonst greift er an.
386
00:28:24,077 --> 00:28:25,911
Soll ich etwa mit ihm tanzen?
387
00:28:25,912 --> 00:28:28,706
Bleiben Sie einfach stehen.
388
00:28:44,389 --> 00:28:47,683
Ja, komm schon.
Was ist los?
389
00:28:47,684 --> 00:28:50,310
Oh, ja. Wer ist jetzt
der Bse? Ganz genau.
390
00:28:50,729 --> 00:28:53,355
Ja, so sieht's nmlich aus, du Mistvieh.
391
00:28:54,524 --> 00:28:57,151
So ist gut. Geh schn brav
zu deiner Mami, Bldmann.
392
00:28:57,152 --> 00:29:00,320
406
00:37:47,848 --> 00:37:49,266
aber danke.
407
00:37:54,146 --> 00:37:55,730
Danke.
408
00:37:59,527 --> 00:38:01,194
Das war ziemlich beeindruckend.
409
00:38:04,240 --> 00:38:07,784
lch wre am Arsch gewesen,
wenn du nicht gekommen wrst.
410
00:38:10,413 --> 00:38:12,539
He, warte doch mal.
411
00:38:12,540 --> 00:38:14,124
Wo willst du hin?
412
00:38:14,125 --> 00:38:15,125
Warte doch!
413
00:38:16,669 --> 00:38:18,586
Jetzt... He, nicht so schnell.
414
00:38:18,587 --> 00:38:20,714
Warte, ich wollte nur Danke sagen,
dass du die Viecher umgelegt hast.
415
00:38:22,717 --> 00:38:24,259
Verdammt!
416
00:38:24,260 --> 00:38:26,011
Dank nicht!
417
00:38:27,513 --> 00:38:29,681
Fr so was dankt man nicht.
418
00:38:30,641 --> 00:38:33,059
Das ist traurig.
419
00:38:33,060 --> 00:38:34,936
Einfach nur traurig.
420
00:38:35,980 --> 00:38:38,273
447
00:40:20,251 --> 00:40:23,336
-Ok, dann nimm mich mit.
-Nein! Geh zurck.
448
00:40:25,756 --> 00:40:26,506
Nein.
449
00:40:28,717 --> 00:40:30,093
Geh zurck.
450
00:40:51,157 --> 00:40:52,490
Nein!
451
00:41:13,971 --> 00:41:15,180
Was...
452
00:41:18,934 --> 00:41:20,393
Was ist das?
453
00:41:21,770 --> 00:41:23,605
Die Saat des Heiligen Baumes.
454
00:41:24,815 --> 00:41:26,816
Besonders reine Seelen.
455
00:41:50,591 --> 00:41:51,883
Was war das gerade?
456
00:41:54,637 --> 00:41:56,596
Komm.
457
00:41:57,181 --> 00:41:58,723
Komm!
458
00:42:00,476 --> 00:42:02,143
Wo gehen wir hin?
459
00:42:11,820 --> 00:42:12,820
Komm.
460
00:42:18,077 --> 00:42:19,118
Wie heit du?
461
00:42:19,954 --> 00:42:20,912
Scheie!
462
00:42:46,730 --> 00:42:48,106
Ok.
463
00:42:50,484 --> 00:42:53,361
Ruhig, seid alle ganz ruhig.
464
00:42:59,118 --> 00:43:01,911
Was soll das, Tsu'tey?
465
00:43:04,415 --> 00:43:07,375
Diese Dmonen
haben hier nichts zu suchen.
466
00:43:08,127 --> 00:43:10,461
Es gab ein Zeichen.
467
00:43:10,462 --> 00:43:12,797
Die Tsahik soll entscheiden.
468
00:43:17,636 --> 00:43:18,595
Nimm ihn mit.
469
00:43:20,014 --> 00:43:21,097
Was geht hier vor?
470
00:43:24,101 --> 00:43:25,643
Warte.
471
00:43:28,063 --> 00:43:29,647
Was soll das?
472
00:43:30,524 --> 00:43:31,608
He!
473
00:44:41,845 --> 00:44:43,137
Vater...
474
00:44:44,014 --> 00:44:45,807
Ich sehe dich.
475
00:44:57,528 --> 00:44:58,986
Diese Kreatur...
476
00:44:59,238 --> 00:45:02,365
519
00:47:50,242 --> 00:47:52,034
He, wie geht's?
520
00:48:35,662 --> 00:48:37,830
-Jake. Jake!
-Er ist im Alpha-Schlaf.
521
00:48:37,998 --> 00:48:39,165
Er kommt zu sich.
522
00:48:39,333 --> 00:48:41,542
Jake. Jake!
523
00:48:42,836 --> 00:48:46,213
Jake. Wachen Sie auf,
Junge. So ist es gut.
524
00:48:47,633 --> 00:48:50,343
So ist es gut, sehr schn.
525
00:48:50,344 --> 00:48:52,803
Es ist alles Ok.
526
00:48:52,804 --> 00:48:55,723
Mann! Sie haben sich
gut festgekrallt.
527
00:48:59,061 --> 00:49:01,103
-Geht es dem Avatar gut?
-Ja, Doc.
528
00:49:02,481 --> 00:49:04,732
Und Sie werden nicht glauben,
wo ich gerade bin.
529
00:49:06,151 --> 00:49:09,320
Das Letzte, was wir sehen,
ist der Arsch von einem Marine,
530
00:49:09,321 --> 00:49:12,239
der im Unterholz verschwindet,
und einen wtenden Thanator hinter ihm.
531
00:49:13,450 --> 00:49:16,369
-He, so was muss man erst mal knnen.
-Das ist unglaublich!
532
00:49:17,704 --> 00:49:21,123
Aus Grnden, unerklrlichen Grnden,
haben die Omaticaya Sie ausgewhlt.
533
00:49:21,124 --> 00:49:22,375
Gott steh uns bei.
534
00:49:23,835 --> 00:49:25,795
"Vom Stamme der Ledernacken"?
535
00:49:26,755 --> 00:49:27,964
Und es hat funktioniert?
536
00:49:28,382 --> 00:49:29,465
He, ich gehre
praktisch zur Familie.
537
00:49:30,801 --> 00:49:34,387
Die wollen mich studieren.
lch soll lernen, wie sie zu leben.
538
00:49:34,388 --> 00:49:37,390
So was nenne ich lnitiative.
lch htte gern zehn von lhrer Sorte.
539
00:49:37,391 --> 00:49:42,228
Hren Sie, Sully. Finden Sie raus,
was diese blauen Affen wollen.
540
00:49:42,729 --> 00:49:44,397
Wir bieten
ihnen
541
00:49:44,398 --> 00:49:48,651
Medikamente, Bildung und Straen.
542
00:49:48,652 --> 00:49:51,153
Aber sie ziehen es vor, im Dreck zu leben.
543
00:49:51,154 --> 00:49:54,699
Das wrde mich auch nicht weiter stren,
aber sie befinden sich...
544
00:49:55,075 --> 00:49:57,284
He, kann hier mal jemand...
545
00:49:57,285 --> 00:49:58,703
Sektor 1 2.
546
00:49:59,913 --> 00:50:03,374
Ok, weiter, weiter, weiter,
stopp. Stopp...
547
00:50:03,375 --> 00:50:05,334
Rich, halt!
Das ist... Herrgott nochmal!
548
00:50:05,335 --> 00:50:08,045
lhr bescheuertes
Dorf ist ber
549
00:50:08,046 --> 00:50:11,507
Unobtanium-Vorkommen
550
00:50:11,508 --> 00:50:15,136
im Umkreis von 200 km.
lch meine,
551
00:50:15,137 --> 00:50:17,138
das ist richtig viel Schotter.
552
00:50:20,600 --> 00:50:22,226
Und wer bringt sie
zum Umsiedeln?
553
00:50:22,227 --> 00:50:23,352
Raten Sie mal.
554
00:50:25,188 --> 00:50:27,148
Und wenn sie nicht wollen?
555
00:50:27,149 --> 00:50:29,775
lch wette, dass sie wollen.
556
00:50:29,776 --> 00:50:32,611
Ok, Ok, Ok, Ok,
he. Hren Sie.
557
00:50:32,612 --> 00:50:34,697
Ureinwohner abzumetzeln
macht sich nicht gut,
558
Fr den Anfang
599
00:53:13,106 --> 00:53:14,857
sag ihr, wohin.
600
00:53:17,319 --> 00:53:18,819
Vorwrts!
601
00:53:36,046 --> 00:53:38,130
Geh weg. Das ist besser.
602
00:53:38,131 --> 00:53:39,465
Nein, du wrdest mich vermissen.
603
00:53:40,592 --> 00:53:42,760
lch wusste,
dass du unsere Sprache sprichst.
604
00:53:45,597 --> 00:53:47,723
Dieser Alien wird nie etwas lernen.
605
00:53:48,183 --> 00:53:49,808
Jeder Stein sieht mehr.
606
00:53:50,185 --> 00:53:52,061
Seht ihn euch an.
607
00:54:01,196 --> 00:54:02,488
Nochmal.
608
00:54:02,489 --> 00:54:05,866
Wenn Sie dieses Ding angreifen wollen,
wird das kompliziert.
609
00:54:05,867 --> 00:54:07,993
lhr Scan zeigt
nichts von der inneren Struktur.
610
00:54:08,370 --> 00:54:10,579
Es gibt einen
ueren Sulenring.
611
00:54:10,580 --> 00:54:14,750
Extrem stabil. Hier gibt es einen zweiten
Ring und einen inneren Ring.
612
639
00:57:04,170 --> 00:57:05,504
das ist meine Koje.
640
00:57:05,672 --> 00:57:07,047
Das Zeug ist eklig.
641
00:57:08,049 --> 00:57:10,008
-Norm, Sie nehmen die untere.
-ln Ordnung.
642
00:57:10,176 --> 00:57:12,469
-Grace entging nichts.
-Trudy, Sie nehmen die obere.
643
00:57:13,555 --> 00:57:16,056
Sie wusste, dass ich
mit dem Colonel geredet hatte.
644
00:57:16,224 --> 00:57:18,767
Aber ich hatte, was sie brauchte.
Einen Zugang zum Clan.
645
00:57:19,936 --> 00:57:22,062
Darum spielte sie mit.
646
00:57:22,063 --> 00:57:25,149
Na gut. Jake, links rum.
647
00:57:25,316 --> 00:57:27,651
Sie nehmen die
Einheit ganz hinten.
648
00:57:29,070 --> 00:57:30,279
Einheit eins.
649
00:57:31,030 --> 00:57:34,825
Beulah. Die macht
am wenigsten Zicken.
650
00:58:23,208 --> 00:58:24,917
Ach du Scheie!
651
00:58:25,126 --> 00:58:26,585
Nicht in die Augen sehen!
652
678
01:01:05,912 --> 01:01:08,705
Meine Fe
werden strker.
679
01:01:08,706 --> 01:01:11,625
lch kann jeden
Tag weiter laufen.
680
01:01:11,626 --> 01:01:14,169
lch muss darauf vertrauen,
dass mein Krper wei, was mglich ist.
681
01:01:19,634 --> 01:01:21,385
Ja! Sieh doch!
682
01:01:22,095 --> 01:01:23,178
Oh, Scheie!
683
01:01:27,725 --> 01:01:32,479
Jeden Tag Spuren lesen.
Die Fhrten an der Wasserstelle.
684
01:01:32,647 --> 01:01:35,065
Die winzigsten Hinweise und Gerusche.
685
01:01:40,446 --> 01:01:43,031
Sie redet stndig
vom Fluss der Energie,
686
01:01:43,032 --> 01:01:45,992
den Seelen der Tiere.
687
01:01:45,993 --> 01:01:48,620
lch hoffe, diese Baum-Scheie
wird nicht abgefragt.
688
01:01:48,788 --> 01:01:52,374
Es geht hier nicht nur
um Auge-Hand-Koordination, wissen Sie.
689
01:01:52,500 --> 01:01:55,127
Sie mssen zuhren, was sie sagt.
690
01:01:55,294 --> 01:01:58,296
Versuchen Sie,
den Wald durch ihre Augen zu sehen.
691
01:01:58,464 --> 01:02:01,591
Entschuldigen Sie mal.
Das ist mein Videolog.
692
01:02:16,941 --> 01:02:20,193
Bei Neytiri heit es:
Lern schnell oder stirb.
693
01:02:20,361 --> 01:02:21,903
Das soll doch wohl ein Witz sein.
694
01:02:51,601 --> 01:02:53,894
lch berzeugte Mo'at,
Norm und Grace ins Dorf zu lassen.
695
01:02:53,895 --> 01:02:56,605
Wie gro du geworden bist.
696
01:02:56,606 --> 01:02:57,647
Das erste Mal,
seit ihre Schule geschlossen wurde.
697
01:02:57,648 --> 01:02:59,441
Du bist so hbsch.
698
01:03:00,651 --> 01:03:03,278
Nein, das machen Sie nicht.
Schn hier bleiben.
699
01:03:05,490 --> 01:03:06,782
Bon apptit.
700
01:03:34,143 --> 01:03:35,727
Kommen Sie, Marine.
701
01:04:01,420 --> 01:04:06,424
lch versuche, diese tiefe Verbindung zu
verstehen, die dieses Volk mit dem Wald hat.
702
01:04:06,425 --> 01:04:09,553
Sie spricht von einem
Netzwerk von Energie,
703
01:04:11,180 --> 01:04:13,557
die durch alles fliet, was lebt.
704
Jake!
733
01:10:44,782 --> 01:10:46,574
Tsaheylu, Jake.
734
01:10:48,077 --> 01:10:49,494
Tsaheylu!
735
01:10:59,755 --> 01:11:00,880
Hr auf!
736
01:11:09,765 --> 01:11:13,434
Ja, genau.
Du gehrst mir.
737
01:11:28,200 --> 01:11:29,701
Der erste Flug besiegelt das Band.
738
01:11:29,702 --> 01:11:31,452
Du darfst nicht warten.
739
01:11:32,538 --> 01:11:34,455
Denk: "Fliegen!"
740
01:11:34,456 --> 01:11:35,331
Fliegen?
741
01:11:43,382 --> 01:11:44,674
Verdammt!
742
01:11:48,887 --> 01:11:50,013
Oh, Scheie!
743
01:11:59,898 --> 01:12:01,649
Jetzt halt den Schnabel
und flieg geradeaus!
744
01:12:12,077 --> 01:12:15,246
So ist es gut.
Nach links!
745
01:12:23,839 --> 01:12:26,049
Geradeaus!
Gut so.
746
01:12:30,929 --> 01:12:32,347
Jakesully!
747
01:12:56,997 --> 01:12:58,122
He!
748
01:13:04,338 --> 01:13:05,630
Na los!
749
01:13:18,102 --> 01:13:19,769
Ja, Baby, ich kann es!
750
01:13:20,813 --> 01:13:22,438
Oh, Scheie!
751
01:13:27,403 --> 01:13:31,322
lch bin vielleicht kein Pferdenarr,
aber fr das hier bin ich wie geschaffen.
752
01:13:32,032 --> 01:13:33,449
Ja!
753
01:13:33,992 --> 01:13:37,078
-lch bin so geflogen. Und du so.
-Ja, ja.
754
01:13:37,079 --> 01:13:40,665
lch drehe, spre den
Wind und drehe.
755
01:13:40,666 --> 01:13:42,417
Ja, ich habe mich sogar so gedreht...
756
01:14:44,271 --> 01:14:46,772
Der Baum der Seelen.
757
01:14:49,651 --> 01:14:52,570
Das ist ihr heiligster Ort.
758
01:14:52,571 --> 01:14:56,157
Sehen Sie den Fluxwirbel
auf diesen verfrbten Aufnahmen?
759
01:14:56,158 --> 01:14:57,742
Ja, der bringt
meine lnstrumente durcheinander.
760
774
01:17:08,206 --> 01:17:11,375
Der Grovater meines Grovaters war
Toruk Macto.
775
01:17:11,376 --> 01:17:13,544
Reiter des letzten Schattens.
776
01:17:14,546 --> 01:17:16,672
Er ist auf so einem geflogen?
777
01:17:17,633 --> 01:17:19,425
Torukwhlte ihn.
778
01:17:19,593 --> 01:17:23,721
Das ist erst fnf Mal passiert
seit der Zeit der ersten Lieder.
779
01:17:23,722 --> 01:17:26,766
-Das ist eine lange Zeit.
-Ja.
780
01:17:26,767 --> 01:17:29,060
Toruk Macto war sehr mchtig.
781
01:17:29,936 --> 01:17:32,938
Er fhrte die Clans zusammen
in Zeiten groer Not.
782
01:17:33,732 --> 01:17:36,817
Alle Na'vi kennen
die Geschichte.
783
01:17:42,866 --> 01:17:46,035
Alles ist verkehrt rum.
784
01:17:46,036 --> 01:17:48,204
Da drauen ist die
wirkliche Welt
785
01:17:48,205 --> 01:17:50,247
und das hier drin ist der Traum.
786
01:18:10,769 --> 01:18:13,479
Kaum zu glauben,
dass erst drei Monate vergangen sind.
787
brigens
800
01:19:23,467 --> 01:19:26,218
kriegen Sie lhre Beine wieder.
801
01:19:26,219 --> 01:19:29,680
Ja. lst von ganz oben abgesegnet worden.
Die Sache ist beschlossen.
802
01:19:30,015 --> 01:19:32,558
Heute Abend sitzen
Sie schon im Shuttle.
803
01:19:32,559 --> 01:19:34,310
lch halte mein Versprechen.
804
01:19:37,272 --> 01:19:39,023
lch bringe das zu Ende.
805
01:19:41,276 --> 01:19:42,568
Es gibt noch eine Sache.
806
01:19:43,570 --> 01:19:47,656
Eine Zeremonie. Es ist die letzte Stufe,
bevor man ein Mann ist.
807
01:19:51,036 --> 01:19:53,162
Danach bin ich einer von ihnen.
808
01:19:54,623 --> 01:19:56,332
Und sie vertrauen mir.
809
01:20:00,086 --> 01:20:03,672
Dann kann ich die Bedingungen
fr die Umsiedlung aushandeln.
810
01:20:16,895 --> 01:20:19,396
Dann erledigen Sie
das endlich, Corporal.
811
01:20:36,832 --> 01:20:40,668
Die Na'vi sagen,
dass jeder zweimal geboren wird.
812
01:20:42,671 --> 01:20:44,922
Das zweite Mal ist,
813
01:20:44,923 --> 01:20:47,424
wenn man sich fr immer
seinen Platz im Volk
814
01:20:47,425 --> 01:20:48,676
verdient.
815
01:20:53,890 --> 01:20:58,143
Du bistjetzt ein Sohn der Omaticaya.
816
01:20:59,396 --> 01:21:02,565
Du bist Teil des Volkes.
817
01:21:48,904 --> 01:21:51,530
Komm.
818
01:22:08,340 --> 01:22:11,842
An diesem Ort werden
Gebete gesprochen.
819
01:22:12,761 --> 01:22:14,678
Und manchmal erhrt.
820
01:22:22,604 --> 01:22:25,648
Wir nennen diese
Bume Utraya Mokri.
821
01:22:26,232 --> 01:22:27,942
Der Baum der Stimmen.
822
01:22:30,111 --> 01:22:32,321
Die Stimmen unserer Ahnen.
823
01:22:47,128 --> 01:22:48,754
lch kann sie hren.
824
01:22:53,677 --> 01:22:54,885
Sie leben, Jake.
825
01:22:57,347 --> 01:22:59,306
ln Eywa.
826
01:23:02,936 --> 01:23:04,812
Du bist jetzt ein Omaticaya.
827
Phasenintegration.
842
01:25:11,314 --> 01:25:12,564
-Jake!
-Nein, der mittlere Knopf.
843
01:25:12,732 --> 01:25:14,983
-Sie mssen was essen.
-Ja, genau der.
844
01:25:23,076 --> 01:25:24,993
Jake! Jake.
845
01:25:25,370 --> 01:25:27,996
Wach auf! Jake, bitte!
846
01:25:28,665 --> 01:25:30,707
lch will Sie nicht
zwangsernhren mssen.
847
01:25:32,460 --> 01:25:33,710
Grace, ich will nicht... He!
848
01:25:37,799 --> 01:25:38,882
Jake!
849
01:25:47,767 --> 01:25:49,059
Ok.
850
01:25:59,946 --> 01:26:01,905
Hier. lch bin fertig. Es geht los.
851
01:26:02,073 --> 01:26:04,241
Und wann haben Sie
das letzte Mal geduscht?
852
01:26:04,409 --> 01:26:06,326
-lch brauche keine Dusche.
-Herrgott, Marine.
853
01:26:10,456 --> 01:26:11,790
Jake!
854
01:26:18,631 --> 01:26:23,886
Jake! Wach auf!
855
869
01:27:18,149 --> 01:27:19,149
KElN SlGNAL
870
01:27:19,150 --> 01:27:20,108
lch kann nichts sehen.
871
01:27:32,622 --> 01:27:34,665
-Jake!
-Neytiri!
872
01:27:36,251 --> 01:27:37,918
Komm schon!
873
01:28:02,860 --> 01:28:06,113
Anhalten, genau da.
874
01:28:06,990 --> 01:28:09,449
Vergrern.
875
01:28:11,119 --> 01:28:12,577
Dieser Scheikerl.
876
01:28:14,247 --> 01:28:15,664
Unglaublich.
877
01:28:16,666 --> 01:28:18,875
-Holen Sie mir einen Piloten.
-Ja, Sir.
878
01:28:25,717 --> 01:28:27,884
Tsu'tey wird den Kriegstrupp anfhren.
879
01:28:34,517 --> 01:28:35,767
Aufhren, bitte!
880
01:28:37,270 --> 01:28:39,354
Das macht es nur schlimmer.
881
01:28:39,522 --> 01:28:41,398
Du darfst hier nicht sprechen!
882
01:28:42,358 --> 01:28:44,109
Wir treffen sie mitten ins Herz.
883
01:28:52,118 --> 01:28:53,910
Tsu'tey!
Tu das nicht.
884
01:28:56,664 --> 01:28:57,789
Du!
885
01:28:57,790 --> 01:28:59,041
Hr zu.
Bruder...
886
01:29:04,172 --> 01:29:06,089
Du hast dich mit dieser
Frau vereint?
887
01:29:06,090 --> 01:29:07,382
Oh, Scheie.
888
01:29:08,593 --> 01:29:11,345
lst das wahr?
889
01:29:12,096 --> 01:29:13,889
Wir sind vor Eywa vereint.
890
01:29:14,307 --> 01:29:15,349
Es ist geschehen.
891
01:29:16,517 --> 01:29:20,020
Bruder, bitte. Greift die
Himmelsmenschen nicht an.
892
01:29:20,021 --> 01:29:21,104
Viele Omaticaya sterben,
893
01:29:21,105 --> 01:29:23,523
-wenn ihr es tut.
-Du bist nicht mein Bruder!
894
01:29:27,278 --> 01:29:29,029
Aber ich bin nicht dein Feind!
895
01:29:30,698 --> 01:29:33,992
Der Feind ist da drauen
und er ist sehr mchtig!
896
01:29:36,120 --> 01:29:37,704
Na los!
897
01:29:40,583 --> 01:29:43,335
-lch kann mit ihnen reden.
-Schluss mit Reden.
898
01:29:43,336 --> 01:29:44,753
Tsu'tey!
899
01:29:50,927 --> 01:29:53,053
lch bin ein Omaticaya.
lch bin einer von euch.
900
01:29:54,680 --> 01:29:57,432
Und ich habe das Recht zu sprechen.
901
01:30:01,604 --> 01:30:03,438
Ich habe etwas zu sagen...
902
01:30:05,775 --> 01:30:07,317
euch allen.
903
01:30:11,239 --> 01:30:12,697
Die Worte sind wie Steine
in meinem Herzen.
904
01:30:17,703 --> 01:30:21,540
Sir, es tut mir leid. Nein, nein! Halt! Sie drfen
eine bestehende Verbindung nicht unterbrechen!
905
01:30:23,126 --> 01:30:24,501
Das ist sehr gefhrlich!
906
01:30:27,088 --> 01:30:28,255
Grace!
907
01:30:29,799 --> 01:30:31,007
Oh, nein.
908
01:30:31,008 --> 01:30:32,592
-Warten Sie!
-Unten bleiben, Sir.
909
01:30:34,512 --> 01:30:37,139
Ok. Hrt zu...
910
01:30:37,765 --> 01:30:39,349
lch wurde hergeschickt...
911
01:30:42,770 --> 01:30:44,187
Seht ihr?
912
01:30:44,355 --> 01:30:46,857
Das ist ein Dmon
in einem falschen Krper.
913
01:31:06,752 --> 01:31:08,211
Sind Sie
verrckt geworden?
914
01:31:08,212 --> 01:31:10,172
Sie sind zu weit gegangen.
915
01:31:13,468 --> 01:31:15,635
Rollen Sie das
Fleisch hier raus.
916
01:31:17,180 --> 01:31:20,265
Jake! Jake,
was ist hier los?
917
01:31:23,144 --> 01:31:25,353
Sie haben mich enttuscht, mein Junge.
918
01:31:27,315 --> 01:31:28,482
Wie ist das,
919
01:31:29,692 --> 01:31:31,151
Sie suchen sich
eine Eingeborene
920
01:31:31,777 --> 01:31:34,863
und vergessen dann,
fr welches Team Sie spielen?
921
01:31:34,989 --> 01:31:37,240
Parker, noch ist Zeit,
die Situation zu retten.
922
01:31:37,658 --> 01:31:39,784
-Parker...
-Sie werden jetzt das Maul halten!
923
01:31:40,244 --> 01:31:43,580
Oder was, Sie Wichtigtuer!
987
01:35:29,014 --> 01:35:30,223
Wollen Sie Kinder tten?
988
01:35:30,391 --> 01:35:34,310
Sie wollen dieses Blut nicht
an lhren Hnden haben. Glauben Sie mir.
989
01:35:35,604 --> 01:35:37,564
Lassen Sie mich versuchen,
sie zum Gehen zu berreden.
990
01:35:37,565 --> 01:35:39,566
Sie vertrauen mir.
991
01:35:42,361 --> 01:35:44,654
Kalibrieren. Schnell!
Wir gehen sofort rein.
992
01:35:44,864 --> 01:35:47,073
Kalibriere
drei und vier.
993
01:35:47,074 --> 01:35:50,034
-Sequenz starten.
-Start in 30 Sekunden.
994
01:35:54,206 --> 01:35:56,082
Hren Sie zu. Sie haben eine Stunde.
995
01:35:56,083 --> 01:35:58,668
Wenn Sie lhre Freundin retten wollen,
bevor die Axt einschlgt,
996
01:35:58,669 --> 01:36:01,296
sorgen Sie dafr, dass die verschwinden.
Eine Stunde.
997
01:36:07,470 --> 01:36:08,470
Vater!
998
01:36:08,763 --> 01:36:09,804
Mutter!
999
01:36:09,805 --> 01:36:13,141
Eytukan, ich habe etwas zu sagen.
1000
01:36:13,142 --> 01:36:14,476
Hrt zu!
1001
01:36:15,603 --> 01:36:17,061
Sprich, Jakesully.
1002
01:36:18,439 --> 01:36:21,357
Ein groes Unheil kommt ber uns.
1003
01:36:21,692 --> 01:36:23,610
Die Himmelmenschen kommen,
1004
01:36:23,861 --> 01:36:26,404
um den Heimatbaum zu zerstren.
1005
01:36:28,741 --> 01:36:30,158
Sag ihnen, dass sie
bald hier sein werden.
1006
01:36:33,412 --> 01:36:35,538
lhr msst weg, sonst
werdet ihr sterben.
1007
01:36:35,539 --> 01:36:37,874
Bist du sicher?
1008
01:36:41,212 --> 01:36:46,090
Sie haben mich hergeschickt,
damit ich eure Gebruche lerne,
1009
01:36:46,091 --> 01:36:49,469
damit ich euch eines Tages
diese Botschaft bringe und ihr mir glaubt.
1010
01:36:52,014 --> 01:36:55,600
Was sagst du da, Jake?
Du hast das gewusst?
1011
01:36:58,854 --> 01:37:00,063
Ja.
1012
01:37:00,439 --> 01:37:03,733
Am Anfang war
es nur ein Befehl,
1013
01:37:04,360 --> 01:37:08,613
Na so was.
1042
01:39:26,377 --> 01:39:28,628
Die Diplomatie
hat offenbar versagt.
1043
01:39:30,464 --> 01:39:32,632
Ok, Leute, dann
erledigen wir das mal!
1044
01:39:32,633 --> 01:39:36,052
Alle verfgbaren Gaspatronen
direkt durch die Haustr!
1045
01:39:36,053 --> 01:39:37,095
Verstanden. Vierziger CS sind scharf.
1046
01:39:38,138 --> 01:39:39,180
-Feuer.
-Feuer.
1047
01:39:50,609 --> 01:39:52,902
Bingo. Guter Schuss, Ace.
1048
01:40:00,661 --> 01:40:02,203
Sir, sie haben
das Feuer erffnet.
1049
01:40:04,123 --> 01:40:05,832
Das darf doch nicht wahr sein!
1050
01:40:18,387 --> 01:40:20,805
Diese dmlichen
ldioten kapieren es nicht.
1051
01:40:20,806 --> 01:40:24,017
Ok, dann legen wir eins drauf.
Brandbomben laden!
1052
01:40:24,018 --> 01:40:25,768
Brandbomben geladen.
1053
01:40:25,769 --> 01:40:27,770
Feuer.
1054
01:40:30,190 --> 01:40:31,441
Nein!
1055
01:40:44,580 --> 01:40:46,330
Bringt alle in den Wald.
1056
01:40:49,626 --> 01:40:51,836
So scheucht man
Ungeziefer auf.
1057
01:40:55,299 --> 01:40:56,549
Neytiri!
1058
01:41:05,059 --> 01:41:06,142
Wir mssen weg!
1059
01:41:06,143 --> 01:41:07,894
Er will die Sulen in die Luft jagen.
1060
01:41:08,562 --> 01:41:09,937
Mein Gott!
1061
01:41:28,290 --> 01:41:30,166
Mo'at! Nein!
1062
01:41:30,167 --> 01:41:31,793
Wenn du einer von uns bist,
1063
01:41:33,295 --> 01:41:34,587
hilf uns.
1064
01:41:42,429 --> 01:41:44,347
Alle Einheiten,
Raketen vorbereiten.
1065
01:41:44,598 --> 01:41:47,016
Massiver Beschuss
der westlichen Sulen.
1066
01:41:48,894 --> 01:41:50,103
Hier entlang!
1067
01:41:51,522 --> 01:41:52,980
Rider Section,
Raketen feuerbereit!
1068
01:41:52,981 --> 01:41:53,898
Eins ist bereit!
1069
01:41:54,525 --> 01:41:56,192
-Zwei ist bereit.
-Drei ist bereit.
1070
01:41:56,193 --> 01:41:57,944
Ja, Baby, jetzt geht's ab!
1071
01:41:58,445 --> 01:41:59,862
Charlie Oscar, Gunrunner ist bereit.
1072
01:42:00,614 --> 01:42:01,823
Putzt sie weg.
1073
01:42:01,824 --> 01:42:03,282
Feuer frei!
1074
01:42:09,331 --> 01:42:10,790
Na los, Grace! Weiter!
1075
01:42:13,460 --> 01:42:14,585
Runter!
Kopf runter!
1076
01:42:17,798 --> 01:42:20,466
Kommen Sie!
Runter!
1077
01:42:24,638 --> 01:42:26,389
-Volltreffer!
-Voll erwischt.
1078
01:42:26,557 --> 01:42:27,682
Da mach ich nicht mit.
1079
01:42:29,143 --> 01:42:31,144
He! Was zum
Teufel machst du denn?
1080
01:42:31,145 --> 01:42:33,521
Bei so einer Scheie
mach ich nicht mit!
1081
01:42:42,656 --> 01:42:44,824
Wiederhole:
volles Feuer.
1082
01:43:28,118 --> 01:43:29,660
Lauft! Lauft!
1083
01:44:02,736 --> 01:44:05,488
Nein, nein, zurck! Zurck!
1084
01:44:24,258 --> 01:44:26,926
Kommt schon! Na los,
weiter, weiter!
1085
01:45:11,805 --> 01:45:15,474
Gute Arbeit, Mnner. Die erste
Runde heute Abend geht auf mich.
1086
01:45:15,976 --> 01:45:17,226
Kehren wir um.
1087
01:45:17,811 --> 01:45:20,521
Dragon dreht links ab.
Wir fliegen nach Hause.
1088
01:45:20,522 --> 01:45:22,398
Gunrunner von links!
1089
01:45:22,691 --> 01:45:25,192
-Thunder besttigt.
-Rider Section besttigt.
1090
01:45:32,909 --> 01:45:33,951
Vater!
1091
01:45:49,885 --> 01:45:51,093
Tochter...
1092
01:45:52,387 --> 01:45:55,431
nimm...meinen...Bogen.
1093
01:45:59,561 --> 01:46:04,023
Beschtze das Volk.
1094
01:46:12,324 --> 01:46:13,532
Neytiri!
1095
01:46:23,585 --> 01:46:25,294
Es tut mir
so leid.
1096
01:46:25,462 --> 01:46:28,130
Geh weg.
1097
01:46:28,131 --> 01:46:29,382
Geh weg!
1098
01:46:30,550 --> 01:46:33,052
Geh weg von hier!
1099
01:46:33,595 --> 01:46:35,179
Komm nie wieder zurck!
1100
01:46:52,864 --> 01:46:54,615
Ziehen Sie den Stecker.
1101
01:46:54,950 --> 01:46:57,493
-Nein, das drfen Sie nicht!
-Das knnen Sie nicht tun!
1102
01:46:57,661 --> 01:46:59,954
-Ganz ruhig! Ganz ruhig!
-Nein! Bitte!
1103
01:47:15,804 --> 01:47:18,264
lch war ein Krieger,
der davon trumte, Frieden zu bringen.
1104
01:47:20,225 --> 01:47:23,853
Aber frher oder spter
muss man aufwachen.
1105
01:47:26,148 --> 01:47:27,231
Und los!
1106
01:47:35,782 --> 01:47:37,366
Lasst ihn runter!
1107
01:47:40,787 --> 01:47:43,497
Mrder!
1108
01:48:29,878 --> 01:48:31,003
Wie geht's, Mann?
1109
01:48:31,004 --> 01:48:32,338
Lange nicht gesehen.
1110
01:48:32,339 --> 01:48:33,547
He.
1111
01:48:34,758 --> 01:48:37,718
lch finde nicht, dass diese
ko-Freaks Steaks verdienen.
1112
01:48:37,719 --> 01:48:40,221
Sie bekommen Steaks?
So ein Schei! Lass mal sehen.
1113
01:48:42,015 --> 01:48:44,141
Ja. Du weit, was
das ist. Runter.
1114
01:48:44,309 --> 01:48:45,518
Trudy!
1115
01:48:45,810 --> 01:48:46,977
Na los, ganz runter.
1116
01:48:50,357 --> 01:48:51,607
Max!
1117
01:49:01,743 --> 01:49:04,161
Trudy, mach den
Hubschrauber klar! Los!
1118
01:49:04,871 --> 01:49:05,955
Hier.
1119
01:49:18,134 --> 01:49:19,510
Die Luft ist rein. Kommt.
1120
01:49:19,511 --> 01:49:20,594
Also los.
1121
01:49:36,152 --> 01:49:37,987
Max, Sie bleiben hier.
1122
01:49:37,988 --> 01:49:39,738
lch brauche hier drinnen jemanden,
dem ich vertraue.
1123
01:49:40,115 --> 01:49:41,323
Ok. Geht.
1124
01:49:55,422 --> 01:49:56,505
Alles klar.
1125
01:49:58,341 --> 01:49:59,550
Komm schon, Baby.
1126
01:49:59,551 --> 01:50:02,845
Colonel? Sir?
Es gibt ein Problem.
1127
01:50:05,932 --> 01:50:08,976
Das ist ein Samson 1 -6.
Nicht autorisierter Start.
1128
01:50:12,063 --> 01:50:13,981
Drei!
1129
01:50:16,276 --> 01:50:17,401
Kommt schon!
1130
01:50:19,362 --> 01:50:20,696
Masken auf!
1131
01:50:23,742 --> 01:50:24,867
Gas, Gas, Gas!
1132
01:50:26,745 --> 01:50:27,661
Wir stehen unter Beschuss!
1133
01:50:27,662 --> 01:50:29,538
Weg hier!
1134
01:50:31,666 --> 01:50:33,042
Nehmen Sie meine Hand!
1135
01:50:33,043 --> 01:50:34,251
Komm schon, wir
sind drin. Los!
1136
01:50:35,587 --> 01:50:37,129
Komm schon,
los! Los!
1137
01:50:49,809 --> 01:50:51,143
Colonel!
1138
01:50:58,068 --> 01:50:59,443
Ja! Ja!
1139
01:50:59,444 --> 01:51:01,028
Ok! Ja!
1140
01:51:04,449 --> 01:51:05,407
Scheie.
1141
01:51:05,575 --> 01:51:09,119
-Geht es da hinten allen gut?
-Oh, ja, Baby!
1142
01:51:09,120 --> 01:51:11,246
-Norm, alles Ok?
-Ja!
1143
01:51:11,665 --> 01:51:13,499
Das verdirbt mir
den ganzen Tag.
1144
01:51:13,958 --> 01:51:15,250
Grace wurde getroffen!
1145
01:51:15,251 --> 01:51:16,126
Was?
1146
01:51:17,253 --> 01:51:18,921
-Hol den Verbandskasten.
-Verbandskasten!
1147
01:51:18,922 --> 01:51:20,297
Sie mssen drauf drcken, Grace.
1148
01:51:20,298 --> 01:51:21,840
Der Verbandskasten
ist vorne am Schott.
1149
01:51:22,509 --> 01:51:23,884
Halten Sie durch, Grace.
1150
01:51:23,885 --> 01:51:25,344
Es ist egal.
1151
1165
01:52:29,659 --> 01:52:30,826
Schn brav sein.
1166
01:52:32,662 --> 01:52:34,079
Wir bewegen uns.
1167
01:52:34,664 --> 01:52:36,665
lch hole Hilfe fr Sie, Grace.
1168
01:52:37,667 --> 01:52:39,460
lch bin Wissenschaftlerin,
schon vergessen?
1169
01:52:40,795 --> 01:52:42,921
An Mrchen glaube ich nicht.
1170
01:52:44,048 --> 01:52:47,676
Die Omaticaya knnen helfen.
Das wei ich.
1171
01:52:49,721 --> 01:52:52,431
Warum sollten sie das tun?
1172
01:53:07,655 --> 01:53:10,657
Das Volk sagt,
Eywa sorgt fr alle.
1173
01:53:12,702 --> 01:53:15,788
Ohne Heimat,
ohne Hoffnung
1174
01:53:16,456 --> 01:53:18,540
gab es nur einen Ort,
an den sie gehen konnten.
1175
01:53:33,056 --> 01:53:34,139
Die Verbindung
steht.
1176
01:53:34,933 --> 01:53:37,851
-Wie lautet der Plan, Jake?
-Es gibt keinen Plan.
1177
01:53:39,020 --> 01:53:43,607
Tsu'tey ist jetzt OIo'eyktan. Er wird dich
nicht mal in die Nhe dieses Ortes lassen.
1178
01:53:44,651 --> 01:53:45,984
lch muss es versuchen.
1179
01:53:48,780 --> 01:53:50,072
Start beginnt.
1180
01:54:11,594 --> 01:54:12,761
Ein Verstoener.
1181
01:54:13,596 --> 01:54:14,763
Verrter.
1182
01:54:15,932 --> 01:54:17,015
Alien.
1183
01:54:18,560 --> 01:54:20,227
lch war an dem Ort,
den das Auge nicht sieht.
1184
01:54:32,574 --> 01:54:36,368
lch brauchte ihre Hilfe
und sie brauchten meine.
1185
01:54:37,245 --> 01:54:39,162
Aber um ihnen wieder
gegenbertreten zu knnen,
1186
01:54:39,330 --> 01:54:41,790
musste ich
mir etwas Neues einfallen lassen.
1187
01:54:50,466 --> 01:54:53,719
Manchmal luft das ganze Leben
auf eine verrckte Entscheidung hinaus.
1188
01:54:56,556 --> 01:54:58,348
Wir mssen etwas unternehmen.
1189
01:54:58,975 --> 01:55:00,225
Es wird dir nicht gefallen.
1190
01:55:10,737 --> 01:55:14,364
lch dachte mir, Toruk ist
die gefhrlichste Kreatur am Himmel.
1191
01:55:14,532 --> 01:55:15,407
1206
01:58:23,763 --> 01:58:25,931
ich werde mit dir fliegen.
1207
01:58:28,851 --> 01:58:30,602
Meine Freundin liegt im Sterben.
1208
01:58:33,356 --> 01:58:34,856
Grace stirbt.
1209
01:58:36,567 --> 01:58:38,568
lch bitte Eywa um Hilfe.
1210
01:58:50,289 --> 01:58:51,498
Sehen Sie, wo wir sind, Grace.
1211
01:58:58,965 --> 01:59:01,341
lch muss ein paar Proben entnehmen.
1212
01:59:24,824 --> 01:59:28,910
Die Groe Mutter mge alles retten,
was sie in dieser Hlle ist,
1213
01:59:30,746 --> 01:59:32,205
und ihr diesen Krper geben.
1214
01:59:34,125 --> 01:59:35,709
lst das mglich?
1215
01:59:35,710 --> 01:59:40,964
Sie muss durch das Auge von Eywa
gehen und zurckkehren.
1216
01:59:41,507 --> 01:59:42,757
Aber, Jakesully,
1217
01:59:44,177 --> 01:59:45,427
sie ist sehr schwach.
1218
01:59:47,263 --> 01:59:48,930
Halten Sie durch, Grace.
1219
01:59:49,098 --> 01:59:51,183
Die flicken Sie wieder zusammen.
1220
1301
02:08:00,673 --> 02:08:02,924
Wenn sie den Baum der Seelen treffen,
ist es aus.
1302
02:08:03,133 --> 02:08:08,096
Das ist ihr direkter Draht zu Eywa, zu ihren
Ahnen. Das wrde sie zerstren.
1303
02:08:09,181 --> 02:08:11,724
Dann sollten wir sie
besser daran hindern.
1304
02:08:26,699 --> 02:08:29,617
Wahrscheinlich rede ich gerade nur
mit einem Baum.
1305
02:08:32,121 --> 02:08:33,705
Aber wenn es dich gibt,
1306
02:08:35,332 --> 02:08:38,126
dann muss ich dich unbedingt warnen.
1307
02:08:39,420 --> 02:08:41,087
Wenn Grace bei dir ist,
1308
02:08:42,423 --> 02:08:44,257
sieh dir ihre Erinnerungen an.
1309
02:08:45,092 --> 02:08:46,968
Sieh dir die Welt an, aus der wir kommen.
1310
02:08:48,303 --> 02:08:50,096
Es gibt dort kein Grn.
1311
02:08:51,598 --> 02:08:53,307
Sie haben ihre Mutter gettet.
1312
02:08:54,518 --> 02:08:56,936
Und hier werden sie das Gleiche tun.
1313
02:08:58,522 --> 02:09:00,857
Es werden
mehr Himmelsmenschen kommen.
1314
02:09:01,191 --> 02:09:04,652
Neytiri!
1395
02:20:05,688 --> 02:20:07,189
Seze ist tot.
1396
02:20:07,190 --> 02:20:10,567
Sie sind ganz nah. Es sind sehr viele.
1397
02:20:11,027 --> 02:20:12,903
Greif nicht an.
1398
02:20:13,154 --> 02:20:15,030
Hrst du mich, Neytiri?
1399
02:20:17,659 --> 02:20:18,992
Greif nicht an!
1400
02:20:19,327 --> 02:20:21,370
Verschwinde
von da.
1401
02:20:21,371 --> 02:20:22,746
Das ist ein Befehl!
1402
02:20:30,046 --> 02:20:31,130
Neytiri!
1403
02:20:33,883 --> 02:20:35,801
lch orte Bewegung,
ich orte Bewegung.
1404
02:20:35,802 --> 02:20:37,010
Position halten.
1405
02:20:37,011 --> 02:20:38,137
Da kommt irgendwas.
1406
02:20:38,138 --> 02:20:39,972
Bravo 1-1 , hier ist was Groes.
Sucher ausrichten.
1407
02:20:39,973 --> 02:20:42,057
-Bewegung in 200 m.
-Formation beibehalten.
1408
02:20:42,225 --> 02:20:44,059
Verstanden. Zum
Ziel durchstoen.
1423
02:22:34,295 --> 02:22:35,963
Bereit zum Abwurf
in 30 Sekunden.
1424
02:22:56,442 --> 02:22:58,277
Auf mein Kommando.
Zwei, eins, schieen.
1425
02:22:58,278 --> 02:22:59,278
Abwurf! Abwurf!
1426
02:22:59,279 --> 02:23:00,612
Los, los, los!
1427
02:23:34,731 --> 02:23:35,897
Achtung!
1428
02:23:52,248 --> 02:23:53,332
Das ist Sully.
1429
02:24:08,014 --> 02:24:10,849
-Maske aufsetzen!
-Wir sind getroffen.
1430
02:26:47,423 --> 02:26:49,216
Komm nur her.
Komm zu Papa.
1431
02:27:16,953 --> 02:27:17,744
Geben Sie auf, Quaritch!
1432
02:27:21,624 --> 02:27:22,749
Es ist vorbei.
1433
02:27:24,377 --> 02:27:26,545
Solange ich atme,
ist es das nicht.
1434
02:27:26,921 --> 02:27:29,297
lch hoffte, Sie
wrden das sagen.
1435
02:28:24,937 --> 02:28:26,062
Komm schon!
1436
02:28:42,455 --> 02:28:43,580
He, Sully,
1437
02:28:44,373 --> 02:28:46,458
was ist das fr ein Gefhl,
seine eigene Rasse zu verraten?
1438
02:28:51,213 --> 02:28:53,298
Glauben Sie, Sie seien einer von denen?
1439
02:28:54,634 --> 02:28:56,468
Dann sollten Sie mal aufwachen.
1440
02:30:40,406 --> 02:30:41,573
Jake?
1441
02:30:50,666 --> 02:30:51,875
NOTFALLBEATMUNGSGERT
1442
02:30:55,254 --> 02:31:16,316
Jake.
1443
02:31:31,499 --> 02:31:32,665
Jake!
1444
02:31:32,833 --> 02:31:34,542
Ma Jake!
1445
02:32:15,417 --> 02:32:23,675
lch sehe dich.
1446
02:32:35,354 --> 02:32:38,064
Die Aliens kehrten zurck
in ihre sterbende Welt.
1447
02:32:40,359 --> 02:32:41,860
Nur einige
1448
02:32:42,111 --> 02:32:43,486
wenige durften bleiben.
1449
02:32:55,457 --> 02:32:57,876
Die Zeit der groen