You are on page 1of 109

1

00:00:39,748 --> 00:00:41,957


Als ich da im
Veteranen-Krankenhaus lag,
2
00:00:42,167 --> 00:00:45,627
mit einem Riesenloch
mitten durch mein Leben,
3
00:00:45,795 --> 00:00:48,672
trumte ich auf
einmal vom Fliegen.
4
00:00:49,591 --> 00:00:51,258
lch war frei.
5
00:00:54,304 --> 00:00:58,474
Aber frher oder spter
muss man doch aufwachen.
6
00:01:14,324 --> 00:01:15,365
Whrend des Kryo-Schlafs
trumt man nicht.
7
00:01:17,160 --> 00:01:19,328
Es kommt einem nicht vor
wie sechs Jahre.
8
00:01:19,496 --> 00:01:22,456
Eher wie eine Flasche Tequila
und ein Arschtritt.
9
00:01:28,338 --> 00:01:30,881
Tommy war der Wissenschaftler, nicht ich.
10
00:01:31,007 --> 00:01:33,509
Er wollte sich etliche Lichtjahre
ins All schieen lassen,
11
00:01:33,676 --> 00:01:35,344
um Antworten zu finden.
12
00:01:35,512 --> 00:01:37,346
Sind wir bald da?
13
00:01:37,472 --> 00:01:39,556
Ja, wir sind da, Sonnenschein.

14
00:01:40,016 --> 00:01:41,433
Wir sind da.
15
00:01:41,559 --> 00:01:42,935
Es geht um lhren Bruder.
16
00:01:46,689 --> 00:01:50,943
Eine Woche, bevor Tommy ausrcken sollte,
beendete ein Typ mit einer Waffe seine Reise
17
00:01:51,736 --> 00:01:54,029
fr das Geld in seiner Tasche.
18
00:01:55,657 --> 00:01:58,534
lhr wart fnf Jahre, neun Monate
und 22 Tage eingefroren.
19
00:01:58,535 --> 00:02:01,411
lhr werdet Hunger haben.
lhr werdet schwach sein.
20
00:02:01,412 --> 00:02:03,956
Wenn euch bel wird,
benutzt bitte die Tten...
21
00:02:04,124 --> 00:02:06,125
Ja, Tommy war der Wissenschaftler.
22
00:02:06,292 --> 00:02:09,795
lch bin nur das Frontschwein,
das wieder in einem Drecksloch landet.
23
00:02:23,226 --> 00:02:25,894
Vor uns lag Pandora.
24
00:02:26,688 --> 00:02:31,775
Man wuchs auf und hrte davon,
aber ich dachte nie, dass ich mal hinkme.
25
00:02:42,120 --> 00:02:43,704
lhr Bruder war
eine bedeutende lnvestition fr uns.
26
00:02:44,205 --> 00:02:47,666
Wir mchten,
dass Sie seinen Vertrag bernehmen.

27
00:02:47,667 --> 00:02:52,671
Da lhr Erbgut identisch ist, knnten Sie
gewissermaen in seine Fustapfen treten.
28
00:03:00,889 --> 00:03:03,807
Es wre ein Neuanfang
in einer neuen Welt.
29
00:03:11,482 --> 00:03:13,025
Und die Bezahlung ist gut.
30
00:03:14,027 --> 00:03:15,736
Sogar sehr gut.
31
00:03:37,258 --> 00:03:40,844
-Exo-Packs aufsetzen! Los! Exo-Packs auf!
-Exo-Packs aufsetzen! Los!
32
00:03:40,845 --> 00:03:42,387
Denkt dran, wenn ihr
die Maske verliert,
33
00:03:42,388 --> 00:03:45,974
seid ihr nach 20 Sekunden bewusstlos
und nach vier Minuten tot!
34
00:03:46,142 --> 00:03:47,643
Heute stirbt mir hier keiner!
35
00:03:47,644 --> 00:03:49,436
Das macht sich nicht gut im Bericht.
36
00:03:50,521 --> 00:03:53,732
Hells Gate Tower,
TAV 1 -6 im Anflug.
37
00:03:53,942 --> 00:03:55,901
Passieren uere Markierung,
Mine in Sicht.
38
00:04:33,856 --> 00:04:35,315
Ein Leben endet,
39
00:04:35,900 --> 00:04:37,859
ein anderes beginnt.
40

00:04:44,534 --> 00:04:47,411


Alles abschnallen!
Nehmt eure Packs!
41
00:04:47,412 --> 00:04:49,746
-Nehmt euer Zeug und los! Los!
-Abschnallen! Eine Minute!
42
00:04:50,999 --> 00:04:54,876
Wenn die Rampe unten ist, geht
in den Sttzpunkt! Bleibt nicht stehen!
43
00:04:55,044 --> 00:04:58,338
Geht direkt rein.
Alles wartet auf mein Zeichen!
44
00:05:03,928 --> 00:05:08,056
Los, los, los, los! Alle raus!
lmmer weiter! Na, los, Bewegung!
45
00:05:12,854 --> 00:05:15,689
So was wie einen
Ex-Marine gibt es nicht.
46
00:05:15,690 --> 00:05:19,192
Man ist vielleicht raus,
aber die Einstellung verliert man nie.
47
00:05:20,320 --> 00:05:23,071
lch sagte mir, ich kann
jede erdenkliche Prfung bestehen.
48
00:05:27,827 --> 00:05:30,746
Die knnen eine Wirbelsule richten,
wenn man die Kohle hat.
49
00:05:30,913 --> 00:05:34,249
Aber die Versehrtenrente reicht nicht.
Nicht bei der Wirtschaftslage.
50
00:05:35,501 --> 00:05:38,253
Na, los, du Sonderfall!
lch will nicht auf dich warten mssen!
51
00:05:38,254 --> 00:05:40,547
Aber hallo, Ladys.
52
00:05:41,632 --> 00:05:44,968

Seht euch mal das Frischfleisch an!


53
00:05:49,265 --> 00:05:53,602
Auf der Erde waren
diese Typen Soldaten, Marines,
54
00:05:53,603 --> 00:05:55,687
die fr die Freiheit kmpften.
55
00:06:01,778 --> 00:06:03,945
Pass auf, wo du hineierst!
56
00:06:04,697 --> 00:06:06,740
Aber hier sind sie
nur noch Sldner,
57
00:06:06,741 --> 00:06:09,701
die das Geld brauchen
und fr die Firma arbeiten.
58
00:06:09,702 --> 00:06:11,620
Sieh dir das an, Mann.
59
00:06:11,621 --> 00:06:13,622
Essen auf Rdern.
60
00:06:14,374 --> 00:06:17,709
Oh, Mann, das gibt's doch gar nicht!
61
00:06:18,169 --> 00:06:19,419
ln 20 Minuten brauche
ich hier zwei Leute!
62
00:06:19,420 --> 00:06:21,630
Alles klar! Sind unterwegs!
63
00:06:30,181 --> 00:06:32,724
Sie sind nicht mehr in Kansas.
64
00:06:34,811 --> 00:06:37,521
Sie sind auf Pandora,
meine Damen und Herren.
65
00:06:38,815 --> 00:06:42,984
Seien Sie sich dieser Tatsache
zu jeder Sekunde des Tages bewusst.

66
00:06:45,405 --> 00:06:47,197
Wenn es eine Hlle gibt,
67
00:06:47,198 --> 00:06:51,868
wrden Sie nach dem Aufenthalt
auf Pandora dort Urlaub machen wollen.
68
00:06:52,662 --> 00:06:54,329
Jenseits dieses
Zauns will alles,
69
00:06:54,914 --> 00:06:59,459
was dort im Schlamm kriecht,
fliegt oder kauert,
70
00:06:59,460 --> 00:07:03,171
Sie umbringen und lhre Augen
fressen, als seien es Pralinen.
71
00:07:04,507 --> 00:07:09,428
Es gibt hier humanoide Ureinwohner.
Sie nennen sich Na'vi.
72
00:07:09,429 --> 00:07:11,805
Sie tauchen gern
Pfeile in Nervengift,
73
00:07:11,806 --> 00:07:14,433
das lhr Herz in einer Minute
zum Stillstand bringt.
74
00:07:14,434 --> 00:07:19,521
Und ihre Knochen sind mit natrlich
vorkommender Kohlefaser verstrkt.
75
00:07:19,522 --> 00:07:21,440
Es ist sehr schwer, sie zu tten.
76
00:07:22,817 --> 00:07:24,359
Als Sicherheitschef
77
00:07:24,360 --> 00:07:27,195
ist es meine Aufgabe,
lhr Leben zu schtzen.
78
00:07:28,739 --> 00:07:30,907
Das wird mir nicht gelingen.

79
00:07:32,702 --> 00:07:34,286
Nicht bei jedem von lhnen.
80
00:07:35,204 --> 00:07:36,997
Wenn Sie hier berleben wollen,
81
00:07:37,248 --> 00:07:40,125
mssen Sie einen
uerst starken Willen entwickeln.
82
00:07:40,960 --> 00:07:43,378
Sie mssen die Regeln befolgen.
83
00:07:44,046 --> 00:07:45,922
Die Pandora-Regeln.
84
00:07:47,258 --> 00:07:49,009
Erste Regel...
85
00:07:49,177 --> 00:07:53,388
Nichts ist beruhigender als eine gute,
alte Sicherheitsunterweisung.
86
00:07:54,849 --> 00:07:57,058
Entschuldigen Sie. Jake!
87
00:07:57,435 --> 00:07:59,102
Sie sind doch Jake, richtig?
88
00:07:59,270 --> 00:08:01,021
Toms Bruder.
89
00:08:01,189 --> 00:08:03,356
Wow! Sie sehen genau aus wie er.
90
00:08:03,524 --> 00:08:07,277
Entschuldigung, ich bin Norm. Spellman.
lch war mit ihm beim Avatar-Training.
91
00:08:07,278 --> 00:08:09,362
...das
Bio-Labor.
92
00:08:09,906 --> 00:08:11,573
Hier werden wir

viel Zeit verbringen.


93
00:08:11,741 --> 00:08:14,534
He! Guten Tag!
Norm, Avatar-Operator.
94
00:08:14,702 --> 00:08:15,869
-Hallo.
-He.
95
00:08:16,037 --> 00:08:20,165
Das ist die Verbindungskammer.
Hier verlinken wir uns mit den Avataren.
96
00:08:22,376 --> 00:08:27,088
Norm und ich sind hier, um diese fernsteuerbaren
Krper zu kontrollieren, die Avatare.
97
00:08:27,089 --> 00:08:32,177
Sie werden aus menschlicher DNS
und der DNS der Ureinwohner gezchtet.
98
00:08:32,178 --> 00:08:34,346
-Hallo. Willkommen.
-He.
99
00:08:34,347 --> 00:08:36,973
-Willkommen auf Pandora.
-Danke.
100
00:08:38,643 --> 00:08:40,602
lst ja Wahnsinn! Sie sind gro.
101
00:08:40,603 --> 00:08:43,271
Ja. Sie wachsen erst
whrend des Fluges ganz aus.
102
00:08:43,272 --> 00:08:45,565
Die propriozeptiven Simulatoren
scheinen zu funktionieren.
103
00:08:45,566 --> 00:08:47,609
Ja, ihr Muskeltonus
ist tadellos.
104
00:08:47,610 --> 00:08:49,402
Wir brauchen noch
ein paar Stunden,

105
00:08:49,403 --> 00:08:51,112
aber morgen knnen Sie
einen Ausflug machen.
106
00:08:51,864 --> 00:08:53,281
Da ist lhrer.
107
00:08:55,034 --> 00:08:56,576
Hi. Dr. Norm Spellman.
108
00:08:56,577 --> 00:08:59,579
-Dr. Max Patel. Freut mich sehr.
-Gleichfalls, ja.
109
00:09:23,479 --> 00:09:24,980
Sieht aus wie er.
110
00:09:26,274 --> 00:09:28,942
Nein, er sieht aus wie Sie.
111
00:09:28,943 --> 00:09:31,444
Das ist jetzt
lhr Avatar, Jake.
112
00:09:34,365 --> 00:09:39,369
Die ldee ist, dass jeder Operator auf
seinen eigenen Avatar abgestimmt wird,
113
00:09:39,829 --> 00:09:41,705
damit lhre Nervensysteme
im Einklang sind
114
00:09:42,999 --> 00:09:44,499
oder so.
115
00:09:45,668 --> 00:09:47,419
Deshalb haben die mir den Job angeboten,
116
00:09:47,420 --> 00:09:50,338
um mich mit Tommys Avatar zu verlinken.
117
00:09:51,299 --> 00:09:53,883
lst schweineteuer so ein Ding.
118
00:09:53,884 --> 00:09:57,470

lst das Ok so? lch kann


einfach irgendwas aufnehmen?
119
00:09:57,471 --> 00:09:59,681
Ja, wir mssen uns angewhnen,
alles zu dokumentieren.
120
00:09:59,682 --> 00:10:02,809
Was wir sehen, was wir fhlen.
Gehrt zur Wissenschaft.
121
00:10:02,810 --> 00:10:04,644
Gute Wissenschaft
ist gute Beobachtung.
122
00:10:04,645 --> 00:10:07,105
Und so bleibt man in den
nchsten sechs Jahren normal.
123
00:10:07,106 --> 00:10:10,442
Also schn. Was soll's.
124
00:10:11,611 --> 00:10:12,694
Also...
125
00:10:14,488 --> 00:10:16,031
Hier bin ich also
126
00:10:17,617 --> 00:10:20,035
und betreibe Wissenschaft.
127
00:10:20,369 --> 00:10:21,870
Sie kommen raus!
128
00:10:22,038 --> 00:10:24,539
Achtung, Operatoren
beenden Verbindung.
129
00:10:31,714 --> 00:10:33,381
Oh, Gott.
130
00:10:35,217 --> 00:10:36,968
Wo ist
der Laborkittel?
131
00:10:36,969 --> 00:10:39,638
Wer hat meine

verdammten Zigaretten?
132
00:10:39,639 --> 00:10:41,473
Leute,
133
00:10:41,474 --> 00:10:44,351
... muss ich noch deutlicher werden?
134
00:10:44,352 --> 00:10:45,685
Danke!
135
00:10:45,686 --> 00:10:47,646
Grace Augustine
ist eine Legende.
136
00:10:47,647 --> 00:10:50,523
Sie leitet das Avatar-Programm und ist ein
wandelndes Lexikon. Sie schrieb das Buch
137
00:10:50,524 --> 00:10:53,276
ber die Botanik
auf Pandora.
138
00:10:53,277 --> 00:10:55,695
Sie mag Pflanzen nmlich
lieber als Menschen.
139
00:10:56,030 --> 00:10:58,073
Das ist sie, Cinderella
zurck vom Ball.
140
00:10:58,074 --> 00:11:00,659
Grace, ich mchte
dir Norm Spellman
141
00:11:00,660 --> 00:11:02,035
vorstellen und Jake Sully.
142
00:11:03,412 --> 00:11:06,998
Norm. lch hre viel Gutes ber
Sie. Wie ist lhr Na'vi?
143
00:11:08,459 --> 00:11:10,669
Mge die Groe Mutter
144
00:11:10,670 --> 00:11:12,879
unsere erste Begegnung

mit einem Lcheln betrachten.


145
00:11:12,880 --> 00:11:16,049
Nicht schlecht.
Sie klingen noch etwas frmlich.
146
00:11:17,259 --> 00:11:19,552
Ich habe fnf Jahre lang studiert,
147
00:11:19,553 --> 00:11:21,763
aber es gibt noch viel zu lernen.
148
00:11:21,764 --> 00:11:24,516
Grace? Das ist
Jake Sully.
149
00:11:24,517 --> 00:11:25,809
Ma'am.
150
00:11:25,810 --> 00:11:28,311
lch wei, wer Sie sind,
und ich brauche nicht Sie,
151
00:11:28,312 --> 00:11:29,646
sondern lhren Bruder.
152
00:11:29,647 --> 00:11:32,190
Den Doktor,
153
00:11:32,191 --> 00:11:33,733
der drei Jahre fr diese Mission
ausgebildet wurde.
154
00:11:33,734 --> 00:11:37,821
Er ist tot. lch wei, das ist fr alle
hier unheimlich lstig.
155
00:11:39,115 --> 00:11:41,074
Wie viel Laborerfahrung haben Sie?
156
00:11:41,075 --> 00:11:42,867
lch habe mal einen Frosch seziert.
157
00:11:43,494 --> 00:11:44,619
Sehen Sie?
158

00:11:44,954 --> 00:11:47,205


Sehen Sie? Die pissen auf uns
und sind noch nicht mal
159
00:11:47,206 --> 00:11:48,873
so hflich, es uns als
Regen zu verkaufen.
160
00:11:49,542 --> 00:11:51,334
-lch gehe zu Selfridge.
-Nein, Grace.
161
00:11:51,335 --> 00:11:53,878
-Das ist keine gute ldee.
-Das ist so ein Scheidreck!
162
00:11:53,879 --> 00:11:55,088
lch trete ihm in
seinen Broarsch!
163
00:11:55,089 --> 00:11:57,215
Der soll seine Nase nicht
in meine Abteilung stecken!
164
00:11:58,926 --> 00:12:02,721
Morgen, hier, Punkt acht Uhr.
Seien Sie mglichst geistreich.
165
00:12:11,105 --> 00:12:15,066
Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate Tower.
Sie haben Startfreigabe Richtung Sden.
166
00:12:15,067 --> 00:12:18,445
Rollschweben auf Startbahn
Delta. Squawk lD ist Scorpion.
167
00:12:22,616 --> 00:12:25,118
-Haben Sie das gesehen?
-Ja, Sir.
168
00:12:25,119 --> 00:12:26,661
Das haben Sie nicht.
Sie starrten auf den Monitor.
169
00:12:27,246 --> 00:12:28,663
lch liebe diesen Putter, Ronnie!
170
00:12:29,248 --> 00:12:30,957

lch liebe diesen Putter.


171
00:12:33,085 --> 00:12:37,380
Parker, ich hielt es immer
fr freundliche Missachtung,
172
00:12:37,381 --> 00:12:40,383
aberjetzt sehe ich, dass Sie
mich vorstzlich verarschen.
173
00:12:40,384 --> 00:12:44,137
Grace, Sie wissen, ich geniee
unsere kleinen Unterhaltungen sehr.
174
00:12:49,018 --> 00:12:51,770
lch brauche einen Wissenschaftler,
keinen ausrangierten Marine.
175
00:12:51,771 --> 00:12:53,646
lch finde, wir haben
Glck mit ihm.
176
00:12:53,647 --> 00:12:55,231
-Glck?
-Ja.
177
00:12:55,232 --> 00:12:57,275
Und inwiefern
haben wir mit dem Kerl Glck?
178
00:12:57,276 --> 00:12:59,194
Glck, weil lhr Kollege
einen Zwillingsbruder hat,
179
00:12:59,195 --> 00:13:02,155
der nicht Zahnhygieniker
oder so was ist.
180
00:13:02,364 --> 00:13:06,075
Einen Marine knnen wir brauchen.
Als Sicherheitseskorte fr lhr Team.
181
00:13:06,076 --> 00:13:09,662
Das Letzte, was ich da brauche,
ist noch so ein schiewtiger ldiot!
182
00:13:09,663 --> 00:13:12,749
Sie sollen die Herzen und die Zustimmung

der Eingeborenen gewinnen.


183
00:13:12,750 --> 00:13:14,709
lst das nicht Sinn und Zweck
lhres Puppentheaters?
184
00:13:14,710 --> 00:13:18,046
Sie sehen aus wie sie, reden wie sie
und irgendwann vertrauen sie uns.
185
00:13:18,047 --> 00:13:20,089
Wir bauen eine Schule,
bringen ihnen unsere Sprache bei,
186
00:13:20,090 --> 00:13:22,217
aber nach, was wei ich, wie vielen Jahren
187
00:13:22,218 --> 00:13:23,802
verschlechtern sich
die Beziehungen nur.
188
00:13:23,803 --> 00:13:26,554
So was kann passieren,
wenn man auf sie schiet.
189
00:13:27,139 --> 00:13:29,599
Ok. Kommen Sie.
190
00:13:30,351 --> 00:13:32,101
lch kann nicht...
lch kann nicht...
191
00:13:35,272 --> 00:13:38,817
Deshalb sind wir
hier. Unobtanium.
192
00:13:38,818 --> 00:13:41,569
Diese kleinen, grauen Steinchen
bringen 20 Millionen pro Kilo.
193
00:13:41,570 --> 00:13:44,864
Das ist der einzige Grund.
Sie finanzieren die ganze Party hier.
194
00:13:44,865 --> 00:13:46,908
Sie finanzieren auch lhre Forschungen.
195

00:13:48,202 --> 00:13:51,329


Und diese Wilden
gefhrden unsere ganze Operation.
196
00:13:51,330 --> 00:13:52,664
Wir stehen kurz vor einem Krieg
197
00:13:52,665 --> 00:13:56,125
und lhre Aufgabe ist es,
eine diplomatische Lsung zu finden.
198
00:13:56,126 --> 00:14:00,213
Also nutzen Sie lhre Mglichkeiten
und bringen Sie mir Ergebnisse.
199
00:14:10,891 --> 00:14:15,103
-Und wie lange waren Sie bis jetzt schon verlinkt?
-Etwa 520 Stunden.
200
00:14:15,271 --> 00:14:16,312
Das ist gut.
201
00:14:16,689 --> 00:14:18,273
Sie gehen da rein.
202
00:14:18,440 --> 00:14:21,860
-Und Sie hier. Wie viele Stunden haben Sie?
-Keine.
203
00:14:22,570 --> 00:14:23,778
Aber ich habe das Handbuch gelesen.
204
00:14:24,780 --> 00:14:26,030
Das soll doch ein Witz sein, oder?
205
00:14:27,992 --> 00:14:29,284
Das ist toll.
206
00:14:29,952 --> 00:14:31,536
Also los.
207
00:14:35,249 --> 00:14:37,292
Nicht. lch
mache das schon.
208
00:14:41,630 --> 00:14:43,673
Sie hatten also die ldee,

Sie kommen einfach her


209
00:14:44,049 --> 00:14:47,051
in die feindlichste Umgebung,
die es fr Menschen gibt,
210
00:14:47,052 --> 00:14:50,430
ohne irgendeine Art von Training,
und sehen mal, was passiert?
211
00:14:50,431 --> 00:14:52,974
Was haben Sie sich dabei gedacht?
212
00:14:52,975 --> 00:14:56,853
Vielleicht war ich 's leid, von rzten
zu hren, was ich alles nicht kann.
213
00:14:56,854 --> 00:14:59,606
-Biometrik sieht gut aus.
-Link drei ist bereit.
214
00:14:59,607 --> 00:15:01,608
Lassen Sie die Arme
215
00:15:02,735 --> 00:15:05,111
angelegt.
216
00:15:05,112 --> 00:15:08,990
Hnde anlegen, Kopf runter. Entspannen Sie
sich und denken Sie einfach an gar nichts.
217
00:15:09,491 --> 00:15:11,284
Das sollte lhnen
nicht schwerfallen.
218
00:15:11,285 --> 00:15:13,620
Kssen Sie mich da,
wo die Sonne nie hinscheint.
219
00:15:13,621 --> 00:15:14,996
Verbindung aufbauen.
220
00:15:16,248 --> 00:15:18,249
Startsequenz,
Einheit drei. Los.

221
00:15:18,250 --> 00:15:19,918
Wird gestartet.
222
00:15:25,132 --> 00:15:26,841
lch habe erste Kongruenz.
223
00:15:35,017 --> 00:15:37,894
Das ist ein tolles Gehirn.
Gute Aktivitt.
224
00:15:37,895 --> 00:15:40,355
Wer htte das gedacht?
225
00:15:40,606 --> 00:15:42,607
Phaselock bei 40 %.
226
00:15:46,487 --> 00:15:49,072
Gut, ich gehe rein.
227
00:15:49,073 --> 00:15:50,823
lch gehe ber die vier rein.
228
00:15:53,369 --> 00:15:56,371
Phaselock bei 99 %.
Die Verbindung ist stabil.
229
00:16:10,803 --> 00:16:12,679
Er ist drin.
230
00:16:12,680 --> 00:16:16,140
Jake, knnen Sie mich hren?
Knnen Sie mich hren, Jake?
231
00:16:16,725 --> 00:16:18,559
Pupillarreflex
ist gut.
232
00:16:21,021 --> 00:16:23,398
Ohrmuschelreflex ist normal.
Wie fhlen Sie sich, Jake?
233
00:16:24,817 --> 00:16:26,275
He, Leute.
234
00:16:27,111 --> 00:16:28,403
Willkommen in lhrem

neuen Krper, Jake.


235
00:16:28,904 --> 00:16:30,279
Gut!
236
00:16:30,447 --> 00:16:32,031
Wir gehen das
locker an, Jake.
237
00:16:32,032 --> 00:16:34,033
-Die Finger mit dem Daumen berhren.
-Ja.
238
00:16:34,243 --> 00:16:35,702
-Die Finger mit dem Daumen.
-Kein Problem.
239
00:16:35,703 --> 00:16:37,370
Gut. lch sehe, daran
erinnern Sie sich.
240
00:16:37,371 --> 00:16:39,622
-Ja.
-Wenn Sie sich aufrichten wollen,
241
00:16:39,623 --> 00:16:40,957
-in Ordnung.
-Ok, gut.
242
00:16:40,958 --> 00:16:44,043
Schn langsam, Jake. Gut.
Ok, keine Truncusataxie, gut.
243
00:16:44,044 --> 00:16:46,212
Fhlen Sie sich benommen oder
schwindelig?
244
00:16:46,213 --> 00:16:47,630
Sie wackeln mit den Zehen!
245
00:16:47,631 --> 00:16:49,882
-Sehr gut, Jake.
-Das ist toll.
246
00:16:51,051 --> 00:16:54,053
Distale Motorik ist gut. Gut, Jake.
247

00:16:54,054 --> 00:16:56,723


Haben Sie Taubheitsgefhle
oder Schmerzen?
248
00:16:57,266 --> 00:16:59,934
Das ist toll, Jake.
Warten Sie.
249
00:16:59,935 --> 00:17:01,477
Schn langsam.
Nichts berstrzen, Ok?
250
00:17:01,478 --> 00:17:04,355
Wir mssen erst
ein paar motorische Reflexe prfen.
251
00:17:04,356 --> 00:17:06,274
-lmmer mit der Ruhe.
-Warten Sie.
252
00:17:06,275 --> 00:17:08,151
-Jake.
-Setzen Sie sich hin, Jake.
253
00:17:08,152 --> 00:17:09,235
Jake! Hren Sie zu.
254
00:17:11,113 --> 00:17:12,822
-Jake! Hinsetzen. Jake!
-Es ist Ok.
255
00:17:12,823 --> 00:17:15,033
-Hren Sie mir zu.
-Alles Ok. lch kann das.
256
00:17:15,034 --> 00:17:16,951
Setzen Sie sich
wieder hin.
257
00:17:16,952 --> 00:17:18,619
Legt ihn sofort wieder
auf die Trage.
258
00:17:18,620 --> 00:17:20,705
Zu lhrer Sicherheit
mssen Sie sich hinsetzen.
259
00:17:20,706 --> 00:17:23,624

Sie brauchen Zeit, um sich an den Avatar


zu gewh... He! Jake!
260
00:17:23,625 --> 00:17:25,710
-Gott, Jake, passen Sie auf.
-Ja!
261
00:17:25,711 --> 00:17:29,380
Sedieren! Sediert ihn!
1 000 Milligramm Supitocam. Schnell!
262
00:17:29,965 --> 00:17:32,467
Leute! Leute!
Nein! Nein!
263
00:17:32,468 --> 00:17:33,593
An die Vorschriften halten!
264
00:17:33,594 --> 00:17:35,219
-Jake. Kommen Sie.
-Jake! Hren Sie.
265
00:17:35,220 --> 00:17:36,679
Sie sind noch nicht
an den Avatar gewhnt.
266
00:17:36,680 --> 00:17:38,514
-Das ist gefhrlich.
-Das ist toll.
267
00:17:38,515 --> 00:17:40,975
-Jake? Jake, hren Sie zu.
-Kommen Sie. Die betuben Sie sonst.
268
00:17:44,313 --> 00:17:47,023
-Norm, setzen Sie sich.
-Nein. Nehmt mir die Kabel ab.
269
00:17:47,024 --> 00:17:49,442
Herrgott nochmal! Holt sie zurck.
270
00:17:49,443 --> 00:17:51,986
-Norm, bleiben Sie hier!
-Sie sind noch nicht so weit!
271
00:17:53,697 --> 00:17:56,949
-Na, viel hast du jedenfalls nicht drauf.
-Fast!

272
00:17:56,950 --> 00:17:58,785
lch spiele sonst nicht
in der Abwehr.
273
00:17:58,786 --> 00:18:00,328
He, Leute. He.
274
00:18:00,329 --> 00:18:01,662
Schon Ok, ich
schnapp ihn mir.
275
00:18:01,663 --> 00:18:02,830
Jake, kommen Sie zurck!
276
00:18:02,831 --> 00:18:04,791
Jake! Jake! Verzeihung.
277
00:18:07,086 --> 00:18:08,795
-Achtung!
-Tut mir leid!
278
00:18:08,796 --> 00:18:10,213
Kommen Sie!
279
00:18:11,340 --> 00:18:16,094
Jake! Wir drfen
nicht laufen!
280
00:18:23,727 --> 00:18:25,186
Mist! Entschuldigung.
281
00:18:25,187 --> 00:18:26,813
Pass doch auf!
282
00:18:48,001 --> 00:18:49,043
He, Marine!
283
00:18:50,212 --> 00:18:51,295
Oh, Mann.
284
00:18:54,049 --> 00:18:58,469
-Grace?
-Wen haben Sie erwartet, Sie Dumpfbacke?
285
00:18:58,470 --> 00:18:59,720

Achtung.
286
00:19:01,098 --> 00:19:03,474
Die Motorik ist gut.
287
00:19:13,026 --> 00:19:15,111
Ok, dann alle mal ruhig jetzt!
288
00:19:15,112 --> 00:19:17,864
Alles klar, Leute,
Licht aus.
289
00:19:18,031 --> 00:19:19,448
Komm schon, Louise, rasch, rasch.
290
00:19:19,616 --> 00:19:21,367
He, he, he!
291
00:19:21,368 --> 00:19:23,911
Nicht damit rumspielen,
sonst werden Sie blind.
292
00:19:23,912 --> 00:19:25,788
Ziemlich abgefahren.
293
00:19:25,789 --> 00:19:27,957
Na, los. Schwirrt ab.
294
00:19:28,876 --> 00:19:30,376
Gute Nacht.
295
00:19:31,837 --> 00:19:35,548
Licht aus. Wir sehen uns zum
Abendessen, Kinder.
296
00:19:59,156 --> 00:20:00,323
Willkommen zurck.
297
00:20:08,165 --> 00:20:09,457
Alles Ok? Geht es lhnen gut?
298
00:20:09,458 --> 00:20:11,083
Ja, es geht mir gut.
299
00:20:12,211 --> 00:20:13,419
lch bin Trudy.

300
00:20:13,420 --> 00:20:17,590
lch fliege die Forschungseinstze.
Das ist mein Baby.
301
00:20:18,008 --> 00:20:20,092
Warte mal kurz.
302
00:20:20,260 --> 00:20:22,803
He, Wainfleet. Leg einen Zahn zu!
303
00:20:24,056 --> 00:20:27,058
-Um Punkt neun heben wir ab.
-Bin ja schon dabei, Capitan!
304
00:20:28,435 --> 00:20:30,311
Der Rotorschutz ist immer noch locker.
305
00:20:30,479 --> 00:20:32,563
lhr habt ja hier mchtig was aufgefahren.
306
00:20:32,731 --> 00:20:34,106
Achtung!
307
00:20:34,608 --> 00:20:37,318
Weil wir nicht die Einzigen sind,
die da drauen rumfliegen.
308
00:20:37,486 --> 00:20:39,111
Oder die Grten.
309
00:20:39,238 --> 00:20:42,031
lch knnte dich fr das
Seiten-MG brauchen. Mir fehlt jemand.
310
00:20:42,157 --> 00:20:44,617
lch hatte schon Angst, du fragst nie.
311
00:20:45,327 --> 00:20:47,161
Da ist der Boss.
312
00:20:47,329 --> 00:20:49,163
Wir sehen uns auf dem Flugdeck.
313
00:20:59,216 --> 00:21:01,175
Sie wollten mich sprechen, Colonel?

314
00:21:01,677 --> 00:21:04,470
Die geringe Schwerkraft
macht einen weich.
315
00:21:05,639 --> 00:21:07,682
Wenn Sie weich werden,
316
00:21:10,394 --> 00:21:14,605
bringt Pandora Sie
ohne Warnung um und scheit Sie aus.
317
00:21:14,606 --> 00:21:17,525
lch habe lhre Akte gelesen, Corporal.
318
00:21:17,526 --> 00:21:20,361
Venezuela. Das war ein finsteres Loch.
319
00:21:21,822 --> 00:21:24,699
Allerdings kein Vergleich hierzu.
320
00:21:26,410 --> 00:21:29,370
Sie haben richtig Eier,
sich hier blicken zu lassen, mein Junge.
321
00:21:29,830 --> 00:21:31,831
lst auch wieder nur
irgendein Drecksloch.
322
00:21:31,832 --> 00:21:34,208
lch bin auch
bei der Fernaufklrung gewesen.
323
00:21:34,960 --> 00:21:38,504
Ein paar Jahre vor lhnen.
Na ja, vielleicht auch ein paar mehr.
324
00:21:38,505 --> 00:21:41,549
Drei Einstze in Nigeria,
nicht ein Kratzer.
325
00:21:41,550 --> 00:21:43,217
Und kaum bin ich hier?
326
00:21:43,844 --> 00:21:48,055
Erster Tag. lch habe mich gefhlt
wie ein bescheuerter Frischling.

327
00:21:48,056 --> 00:21:51,058
Ja. Die knnten mich wieder hinkriegen.
Wenn ich zurckginge.
328
00:21:52,436 --> 00:21:54,812
Mich wieder hbsch machen.
329
00:21:54,813 --> 00:21:57,481
Aber wissen Sie was?
Es gefllt mir.
330
00:21:57,482 --> 00:21:59,150
Erinnert mich tglich daran,
was da drauen los ist.
331
00:22:01,611 --> 00:22:04,989
Das Avatar-Programm
ist ein Witz.
332
00:22:04,990 --> 00:22:08,409
Ein Haufen dmlicher
Wissenschaftler.
333
00:22:08,410 --> 00:22:12,621
Allerdings bietet das auch
334
00:22:12,622 --> 00:22:15,458
eine einmalige Chance zur rechten Zeit.
335
00:22:15,459 --> 00:22:17,626
-Fertig!
-Fertig!
336
00:22:22,382 --> 00:22:27,553
Ein Aufklrungs-Marine in einem
Avatar-Krper. Eine gute Kombination.
337
00:22:27,554 --> 00:22:30,681
Da kriege sogar ich eine Gnsehaut.
Ein solcher Marine
338
00:22:30,682 --> 00:22:34,518
knnte alle lnformationen
zusammentragen, die ich hier brauche.
339
00:22:35,771 --> 00:22:37,229

Direkt aus dem feindlichen Lager.


340
00:22:38,440 --> 00:22:41,442
Hren Sie, Sully. lch will,
341
00:22:41,443 --> 00:22:45,488
dass Sie diese Wilden in- und auswendig
kennenlernen. Gewinnen Sie ihr Vertrauen.
342
00:22:45,489 --> 00:22:47,490
lch will wissen,
wie man sie zur Kooperation zwingt
343
00:22:47,491 --> 00:22:50,284
oder sie fertigmacht,
wenn sie nicht kooperieren.
344
00:22:51,411 --> 00:22:53,454
-Arbeite ich noch fr Augustine?
-Offiziell schon.
345
00:22:53,789 --> 00:22:58,292
Ja, Sie benehmen sich wie diese
Wissenschaftsrsche, quatschen so,
346
00:22:59,503 --> 00:23:01,462
aber Sie berichten mir.
347
00:23:02,255 --> 00:23:03,714
Knnen Sie das fr mich tun, Junge?
348
00:23:05,842 --> 00:23:07,551
Aber sicher, Sir.
349
00:23:08,053 --> 00:23:10,554
Sehr gut, also dann.
350
00:23:20,816 --> 00:23:23,943
Junge, ich kmmere mich
um meine Leute.
351
00:23:23,944 --> 00:23:28,239
Besorgen Sie mir, was ich brauche, und Sie kriegen lhre
Beine zurck, wenn Sie wieder zu Hause sind.
352
00:23:29,241 --> 00:23:31,492
lhre echten Beine.

353
00:23:33,370 --> 00:23:35,996
Das klingt echt gut, Sir.
354
00:23:42,045 --> 00:23:45,089
-Link ist bereit!
-Phaselock 40 %.
355
00:23:45,382 --> 00:23:48,676
Sie halten am besten die Klappe
und berlassen Norm das Reden.
356
00:23:48,677 --> 00:23:52,304
lch habe fnf Kongruenzen.
Phasenkongruenz 90 %.
357
00:23:52,305 --> 00:23:54,306
Link drei ist bereit.
358
00:23:54,307 --> 00:23:56,434
Ok, ich gehe rein.
359
00:25:05,879 --> 00:25:07,129
Schalten Sie ab,
wir bleiben eine Weile hier.
360
00:25:11,676 --> 00:25:15,804
-Norm! lhre Maske.
-Maske.
361
00:25:18,099 --> 00:25:19,183
Sie bleiben beim Schiff.
362
00:25:20,018 --> 00:25:21,769
Ein ldiot mit einer Waffe reicht.
363
00:25:24,564 --> 00:25:26,524
Sie sind der Boss, Doc.
364
00:26:03,061 --> 00:26:04,478
Prolemuris.
365
00:26:04,896 --> 00:26:06,355
Die sind nicht aggressiv.
366
00:26:08,900 --> 00:26:12,778

Ganz ruhig, Marine.


Sie machen mich nervs.
367
00:26:17,617 --> 00:26:20,327
Woher sollten die wissen,
dass wir hier sind?
368
00:26:20,328 --> 00:26:23,038
lch bin sicher,
dass Sie uns schon beobachten.
369
00:26:25,333 --> 00:26:27,710
-Gehen Sie weiter, Norm.
-Schritt halten, Leute.
370
00:26:29,921 --> 00:26:32,673
-Und los geht's.
-lch scanne.
371
00:26:35,844 --> 00:26:38,929
Wow! Das geht so schnell?
372
00:26:41,433 --> 00:26:43,309
-Erstaunlich, nicht?
-Ja.
373
00:26:44,394 --> 00:26:47,313
Also, das ist die Signal-Transduktion
von dieser Wurzel
374
00:26:47,314 --> 00:26:51,025
zu der Wurzel des Baumes daneben.
Am besten nehmen wir davon eine Probe.
375
00:26:51,026 --> 00:26:53,027
Ok, eine Probe.
376
00:26:54,654 --> 00:26:58,949
Die sind wahrscheinlich elektrisch,
bei dieser Reaktionsgeschwindigkeit.
377
00:26:59,576 --> 00:27:03,537
Norm, Sie haben die Probe
mit lhrem Speichel verunreinigt.
378
00:27:04,039 --> 00:27:05,539
Stimmt.

379
00:27:33,860 --> 00:27:35,402
Also gut.
380
00:28:00,929 --> 00:28:02,513
Nicht schieen.
381
00:28:02,514 --> 00:28:04,723
Nicht schieen. Sie machen
ihn nur wtend.
382
00:28:08,561 --> 00:28:10,521
Leider ist der schon wtend.
383
00:28:10,522 --> 00:28:13,524
Jake, der Panzer ist zu dick.
Glauben Sie mir.
384
00:28:19,406 --> 00:28:20,656
Er fhlt sich in seinem Revier bedroht.
385
00:28:20,657 --> 00:28:22,991
Laufen Sie nicht weg,
sonst greift er an.
386
00:28:24,077 --> 00:28:25,911
Soll ich etwa mit ihm tanzen?
387
00:28:25,912 --> 00:28:28,706
Bleiben Sie einfach stehen.
388
00:28:44,389 --> 00:28:47,683
Ja, komm schon.
Was ist los?
389
00:28:47,684 --> 00:28:50,310
Oh, ja. Wer ist jetzt
der Bse? Ganz genau.
390
00:28:50,729 --> 00:28:53,355
Ja, so sieht's nmlich aus, du Mistvieh.
391
00:28:54,524 --> 00:28:57,151
So ist gut. Geh schn brav
zu deiner Mami, Bldmann.
392
00:28:57,152 --> 00:29:00,320

Ja? Du hast nichts drauf.


Verzieh dich ruhig.
393
00:29:00,321 --> 00:29:03,240
Kannst ja nchstes Mal
deine Freunde mitbringen.
394
00:29:06,327 --> 00:29:07,369
Oh, Scheie.
395
00:29:19,424 --> 00:29:20,966
Was ist mit dem hier?
Abhauen oder nicht abhauen?
396
00:29:23,303 --> 00:29:24,678
Abhauen! Definitiv abhauen!
397
00:33:11,698 --> 00:33:16,368
lch muss abbrechen, Leute. Befehl vom
Colonel. Nacht-Operationen sind untersagt.
398
00:33:17,829 --> 00:33:18,745
Tut mir leid, Doc.
399
00:33:18,746 --> 00:33:20,664
Er wird bis zum Morgen
durchhalten mssen.
400
00:33:21,165 --> 00:33:23,583
Er schafft es nicht bis morgen.
401
00:35:15,696 --> 00:35:18,198
lch habe nicht die ganze Nacht Zeit.
402
00:35:18,366 --> 00:35:20,659
Kommt schon! Na los!
403
00:36:34,609 --> 00:36:36,526
He, warte! Nicht!
404
00:36:39,614 --> 00:36:40,739
Na toll.
405
00:37:38,214 --> 00:37:41,967
Also, ich wei nicht.
Wahrscheinlich verstehst du das gar nicht,

406
00:37:47,848 --> 00:37:49,266
aber danke.
407
00:37:54,146 --> 00:37:55,730
Danke.
408
00:37:59,527 --> 00:38:01,194
Das war ziemlich beeindruckend.
409
00:38:04,240 --> 00:38:07,784
lch wre am Arsch gewesen,
wenn du nicht gekommen wrst.
410
00:38:10,413 --> 00:38:12,539
He, warte doch mal.
411
00:38:12,540 --> 00:38:14,124
Wo willst du hin?
412
00:38:14,125 --> 00:38:15,125
Warte doch!
413
00:38:16,669 --> 00:38:18,586
Jetzt... He, nicht so schnell.
414
00:38:18,587 --> 00:38:20,714
Warte, ich wollte nur Danke sagen,
dass du die Viecher umgelegt hast.
415
00:38:22,717 --> 00:38:24,259
Verdammt!
416
00:38:24,260 --> 00:38:26,011
Dank nicht!
417
00:38:27,513 --> 00:38:29,681
Fr so was dankt man nicht.
418
00:38:30,641 --> 00:38:33,059
Das ist traurig.
419
00:38:33,060 --> 00:38:34,936
Einfach nur traurig.
420
00:38:35,980 --> 00:38:38,273

Ok. Ok. Es tut mir leid.


421
00:38:38,274 --> 00:38:39,441
Was ich auch getan habe,
es tut mir leid.
422
00:38:43,654 --> 00:38:47,198
All das ist deine Schuld.
Sie mussten nicht sterben.
423
00:38:47,658 --> 00:38:49,784
Sie griffen mich an.
Warum bin ich der Bse?
424
00:38:49,785 --> 00:38:52,037
Deine
Schuld!
425
00:38:52,038 --> 00:38:55,457
-Deine Schuld!
-Ruhig. Ganz ruhig.
426
00:38:55,458 --> 00:38:58,168
Du bist wie ein Baby. Machst Lrm
und weit nicht, was du tust.
427
00:38:58,878 --> 00:39:00,337
Ganz ruhig.
428
00:39:02,214 --> 00:39:05,467
lst gut.
429
00:39:05,926 --> 00:39:08,261
Wenn du deine
kleinen Waldfreunde
430
00:39:09,638 --> 00:39:12,349
so gern hast, warum hast du dann
verhindert, dass sie mich tten?
431
00:39:12,350 --> 00:39:13,892
Wo ist da die Logik?
432
00:39:14,977 --> 00:39:16,311
Warum dich retten?
433
00:39:16,312 --> 00:39:18,021

Ja. Ja, warum mich retten?


434
00:39:22,109 --> 00:39:24,235
Du hast ein starkes Herz.
435
00:39:26,155 --> 00:39:27,405
Keine Furcht.
436
00:39:31,994 --> 00:39:35,455
Aber auch dumm!
Unwissend wie ein Kind.
437
00:39:41,212 --> 00:39:44,339
Na gut, wenn ich wie
ein Kind bin, dann...
438
00:39:44,340 --> 00:39:46,633
Vielleicht kann ich was von dir lernen.
439
00:39:46,634 --> 00:39:49,386
Himmelsmenschen knnen nicht
lernen. Nicht sehen.
440
00:39:49,387 --> 00:39:50,887
Dann bring mir bei, wie man sieht.
441
00:39:50,888 --> 00:39:53,932
-Keiner kann dir beibringen zu sehen.
-Whoa.
442
00:39:54,725 --> 00:39:57,435
Warte doch. Knnen
wir nicht mal reden?
443
00:39:58,062 --> 00:40:02,440
Wo hast du unsere Sprache gelernt?
ln Dr. Augustines Schule?
444
00:40:07,822 --> 00:40:09,489
Du bist wie ein Baby.
445
00:40:14,662 --> 00:40:16,871
lch brauche deine Hilfe.
446
00:40:17,373 --> 00:40:19,290
Du solltest nicht hier sein.

447
00:40:20,251 --> 00:40:23,336
-Ok, dann nimm mich mit.
-Nein! Geh zurck.
448
00:40:25,756 --> 00:40:26,506
Nein.
449
00:40:28,717 --> 00:40:30,093
Geh zurck.
450
00:40:51,157 --> 00:40:52,490
Nein!
451
00:41:13,971 --> 00:41:15,180
Was...
452
00:41:18,934 --> 00:41:20,393
Was ist das?
453
00:41:21,770 --> 00:41:23,605
Die Saat des Heiligen Baumes.
454
00:41:24,815 --> 00:41:26,816
Besonders reine Seelen.
455
00:41:50,591 --> 00:41:51,883
Was war das gerade?
456
00:41:54,637 --> 00:41:56,596
Komm.
457
00:41:57,181 --> 00:41:58,723
Komm!
458
00:42:00,476 --> 00:42:02,143
Wo gehen wir hin?
459
00:42:11,820 --> 00:42:12,820
Komm.
460
00:42:18,077 --> 00:42:19,118
Wie heit du?
461
00:42:19,954 --> 00:42:20,912
Scheie!

462
00:42:46,730 --> 00:42:48,106
Ok.
463
00:42:50,484 --> 00:42:53,361
Ruhig, seid alle ganz ruhig.
464
00:42:59,118 --> 00:43:01,911
Was soll das, Tsu'tey?
465
00:43:04,415 --> 00:43:07,375
Diese Dmonen
haben hier nichts zu suchen.
466
00:43:08,127 --> 00:43:10,461
Es gab ein Zeichen.
467
00:43:10,462 --> 00:43:12,797
Die Tsahik soll entscheiden.
468
00:43:17,636 --> 00:43:18,595
Nimm ihn mit.
469
00:43:20,014 --> 00:43:21,097
Was geht hier vor?
470
00:43:24,101 --> 00:43:25,643
Warte.
471
00:43:28,063 --> 00:43:29,647
Was soll das?
472
00:43:30,524 --> 00:43:31,608
He!
473
00:44:41,845 --> 00:44:43,137
Vater...
474
00:44:44,014 --> 00:44:45,807
Ich sehe dich.
475
00:44:57,528 --> 00:44:58,986
Diese Kreatur...
476
00:44:59,238 --> 00:45:02,365

warum bringst du sie zu uns?


477
00:45:03,784 --> 00:45:05,159
Ich wollte ihn umbringen,
478
00:45:05,452 --> 00:45:07,286
aber es gab ein Zeichen von Eywa.
479
00:45:07,454 --> 00:45:09,539
Ich habe gesagt,
480
00:45:09,540 --> 00:45:12,250
kein Traumwanderer kommt hierher.
481
00:45:12,251 --> 00:45:13,042
Was sagt er?
482
00:45:13,669 --> 00:45:16,421
Sein Alien-Gestank erfllt meine Nase.
483
00:45:16,922 --> 00:45:19,799
-He, was sagt er?
-Mein Vater entscheidet, ob er dich ttet.
484
00:45:21,385 --> 00:45:24,637
Dein Vater.
Freut mich, Sir.
485
00:45:28,142 --> 00:45:29,600
Tretet zurck!
486
00:45:31,770 --> 00:45:35,189
Ich werde mir diesen Alien ansehen.
487
00:45:35,190 --> 00:45:38,109
Das ist Mutter.
Sie ist Tsahik.
488
00:45:38,110 --> 00:45:40,737
Sie deutet den Willen
von Eywa.
489
00:45:41,321 --> 00:45:42,655
Wer ist Eywa?
490
00:45:49,496 --> 00:45:51,581

Wie nennst du dich?


491
00:45:52,207 --> 00:45:53,666
Jake Sully.
492
00:46:03,427 --> 00:46:04,802
Warum bist du zu uns gekommen?
493
00:46:05,512 --> 00:46:06,679
lch komme, um zu lernen.
494
00:46:07,639 --> 00:46:10,683
Himmelsmenschen zu lehren,
haben wir versucht.
495
00:46:10,684 --> 00:46:14,645
Es ist nicht leicht, ein Gef
zu fllen, das bereits voll ist.
496
00:46:15,522 --> 00:46:18,357
Also, mein Gef ist
leer. Glaubt mir.
497
00:46:19,026 --> 00:46:21,402
Fragt Dr. Augustine.
lch bin kein Wissenschaftler.
498
00:46:21,862 --> 00:46:23,488
Was bist du?
499
00:46:25,532 --> 00:46:28,785
lch war ein Marine. Ein...
500
00:46:29,661 --> 00:46:32,914
Ein Krieger vom Stamme der Ledernacken.
501
00:46:32,915 --> 00:46:34,207
Ein Krieger!
502
00:46:34,208 --> 00:46:35,792
Ich knnte ihn mit Leichtigkeit tten!
503
00:46:35,793 --> 00:46:37,043
Ich knnte ihn mit Leichtigkeit tten!
Nein!
504

00:46:37,503 --> 00:46:41,714


Das ist der erste Traumwanderer-Krieger,
505
00:46:41,715 --> 00:46:43,674
den wir sehen.
506
00:46:43,675 --> 00:46:46,552
Wir mssen mehr ber ihn lernen.
507
00:46:48,972 --> 00:46:50,932
Meine Tochter...
508
00:46:50,933 --> 00:46:55,311
du wirst ihn unsere Gebruche lehren.
509
00:46:55,312 --> 00:46:58,773
Zu sprechen und zu gehen wie wir.
510
00:46:58,774 --> 00:47:02,443
Warum ich? Das ist nicht fair.
511
00:47:02,444 --> 00:47:04,362
Es ist entschieden.
512
00:47:05,197 --> 00:47:08,699
Meine Tochter wird dich unsere Gebruche
lehren. Lerne gut,
513
00:47:09,201 --> 00:47:10,910
Jakesully.
514
00:47:11,662 --> 00:47:16,040
Dann werden wir sehen,
ob dein lrrsinn geheilt werden kann.
515
00:47:34,184 --> 00:47:36,227
Guten Abend.
516
00:47:38,605 --> 00:47:40,940
Bleibt ruhig sitzen.
517
00:47:41,900 --> 00:47:42,984
Verzeihung.
518
00:47:45,571 --> 00:47:46,737
Tut mir leid.

519
00:47:50,242 --> 00:47:52,034
He, wie geht's?
520
00:48:35,662 --> 00:48:37,830
-Jake. Jake!
-Er ist im Alpha-Schlaf.
521
00:48:37,998 --> 00:48:39,165
Er kommt zu sich.
522
00:48:39,333 --> 00:48:41,542
Jake. Jake!
523
00:48:42,836 --> 00:48:46,213
Jake. Wachen Sie auf,
Junge. So ist es gut.
524
00:48:47,633 --> 00:48:50,343
So ist es gut, sehr schn.
525
00:48:50,344 --> 00:48:52,803
Es ist alles Ok.
526
00:48:52,804 --> 00:48:55,723
Mann! Sie haben sich
gut festgekrallt.
527
00:48:59,061 --> 00:49:01,103
-Geht es dem Avatar gut?
-Ja, Doc.
528
00:49:02,481 --> 00:49:04,732
Und Sie werden nicht glauben,
wo ich gerade bin.
529
00:49:06,151 --> 00:49:09,320
Das Letzte, was wir sehen,
ist der Arsch von einem Marine,
530
00:49:09,321 --> 00:49:12,239
der im Unterholz verschwindet,
und einen wtenden Thanator hinter ihm.
531
00:49:13,450 --> 00:49:16,369
-He, so was muss man erst mal knnen.
-Das ist unglaublich!

532
00:49:17,704 --> 00:49:21,123
Aus Grnden, unerklrlichen Grnden,
haben die Omaticaya Sie ausgewhlt.
533
00:49:21,124 --> 00:49:22,375
Gott steh uns bei.
534
00:49:23,835 --> 00:49:25,795
"Vom Stamme der Ledernacken"?
535
00:49:26,755 --> 00:49:27,964
Und es hat funktioniert?
536
00:49:28,382 --> 00:49:29,465
He, ich gehre
praktisch zur Familie.
537
00:49:30,801 --> 00:49:34,387
Die wollen mich studieren.
lch soll lernen, wie sie zu leben.
538
00:49:34,388 --> 00:49:37,390
So was nenne ich lnitiative.
lch htte gern zehn von lhrer Sorte.
539
00:49:37,391 --> 00:49:42,228
Hren Sie, Sully. Finden Sie raus,
was diese blauen Affen wollen.
540
00:49:42,729 --> 00:49:44,397
Wir bieten
ihnen
541
00:49:44,398 --> 00:49:48,651
Medikamente, Bildung und Straen.
542
00:49:48,652 --> 00:49:51,153
Aber sie ziehen es vor, im Dreck zu leben.
543
00:49:51,154 --> 00:49:54,699
Das wrde mich auch nicht weiter stren,
aber sie befinden sich...
544
00:49:55,075 --> 00:49:57,284
He, kann hier mal jemand...

545
00:49:57,285 --> 00:49:58,703
Sektor 1 2.
546
00:49:59,913 --> 00:50:03,374
Ok, weiter, weiter, weiter,
stopp. Stopp...
547
00:50:03,375 --> 00:50:05,334
Rich, halt!
Das ist... Herrgott nochmal!
548
00:50:05,335 --> 00:50:08,045
lhr bescheuertes
Dorf ist ber
549
00:50:08,046 --> 00:50:11,507
Unobtanium-Vorkommen
550
00:50:11,508 --> 00:50:15,136
im Umkreis von 200 km.
lch meine,
551
00:50:15,137 --> 00:50:17,138
das ist richtig viel Schotter.
552
00:50:20,600 --> 00:50:22,226
Und wer bringt sie
zum Umsiedeln?
553
00:50:22,227 --> 00:50:23,352
Raten Sie mal.
554
00:50:25,188 --> 00:50:27,148
Und wenn sie nicht wollen?
555
00:50:27,149 --> 00:50:29,775
lch wette, dass sie wollen.
556
00:50:29,776 --> 00:50:32,611
Ok, Ok, Ok, Ok,
he. Hren Sie.
557
00:50:32,612 --> 00:50:34,697
Ureinwohner abzumetzeln
macht sich nicht gut,
558

00:50:35,574 --> 00:50:37,783


aber eines
hassen Aktionre
559
00:50:37,784 --> 00:50:39,201
noch mehr als
miserable Presse,
560
00:50:39,411 --> 00:50:41,120
nmlich miese
Quartalszahlen.
561
00:50:41,288 --> 00:50:42,496
lch habe die Regeln nicht gemacht.
562
00:50:42,664 --> 00:50:45,875
Also beschaffen Sie mir Zuckerbrot,
damit sie sich bewegen.
563
00:50:46,543 --> 00:50:49,628
Ansonsten muss es eben
die Peitsche sein. Ok?
564
00:50:50,297 --> 00:50:53,966
Sie haben drei Monate.
Dann rcken die Bulldozer an.
565
00:50:53,967 --> 00:50:56,093
Warum sitzen wir dann noch rum?
566
00:50:57,054 --> 00:50:58,429
Der Typ gefllt mir.
567
00:50:58,430 --> 00:51:01,182
-Leute, jetzt sofort...
-Ok, gehen wir sie nochmal durch.
568
00:51:01,850 --> 00:51:02,808
Mo'at.
569
00:51:03,351 --> 00:51:04,769
Die Drachenlady.
570
00:51:06,229 --> 00:51:08,397
-Eytukn.
-Eytukan.
571

00:51:08,398 --> 00:51:12,443


Er leitet den Clan. Aber sie ist die
spirituelle Fhrerin. Eine Art Schamanin.
572
00:51:12,444 --> 00:51:13,235
Verstehe.
573
00:51:14,154 --> 00:51:16,447
-T'su'tey.
-Tsu'tey.
574
00:51:16,448 --> 00:51:19,325
-Tsu'tey.
-Er wird der nchste Clanfhrer sein.
575
00:51:21,119 --> 00:51:22,369
Neytiri.
576
00:51:22,370 --> 00:51:25,664
Sie wird die nchste Tsahik.
Die beiden werden sich vermhlen.
577
00:51:26,666 --> 00:51:27,917
Und wer ist diese Eywa?
578
00:51:27,918 --> 00:51:29,335
Wer Eywa ist?
579
00:51:30,003 --> 00:51:31,128
Nur ihre Gottheit.
580
00:51:31,505 --> 00:51:34,799
lhre Gttin, bestehend aus allem, was
existiert. Aus allem, was sie wissen!
581
00:51:34,800 --> 00:51:37,343
Das wssten Sie,
wenn Sie ausgebildet worden wren.
582
00:51:37,344 --> 00:51:38,928
Wer hat das Date
mit der Huptlingstochter?
583
00:51:38,929 --> 00:51:40,596
-Kommen Sie. Das ist...
-Ok, aufhren, ihr zwei.
584

00:51:40,597 --> 00:51:41,764


Los. Das Dorfleben
fngt frh an.
585
00:51:45,268 --> 00:51:47,812
Stellen Sie nichts
auergewhnlich Dmliches an.
586
00:52:06,706 --> 00:52:08,249
Ruhig, mein Kleiner.
587
00:52:08,708 --> 00:52:10,835
Pale ist weiblich.
588
00:52:13,797 --> 00:52:15,131
Ok.
589
00:52:15,298 --> 00:52:17,466
Ruhig, Kleine.
590
00:52:46,163 --> 00:52:47,955
Das ist tsaheylu.
591
00:52:47,956 --> 00:52:49,248
Das Band.
592
00:52:50,917 --> 00:52:52,459
Fhle sie.
593
00:52:56,173 --> 00:52:58,424
Spre ihren Herzschlag.
594
00:52:58,425 --> 00:52:59,425
lhren Atem.
595
00:53:02,429 --> 00:53:04,221
lhre starken Beine.
596
00:53:06,683 --> 00:53:08,392
Du darfst ihr sagen,
was sie tun soll.
597
00:53:08,977 --> 00:53:10,186
Sag es ihr hier.
598
00:53:11,313 --> 00:53:12,563

Fr den Anfang
599
00:53:13,106 --> 00:53:14,857
sag ihr, wohin.
600
00:53:17,319 --> 00:53:18,819
Vorwrts!
601
00:53:36,046 --> 00:53:38,130
Geh weg. Das ist besser.
602
00:53:38,131 --> 00:53:39,465
Nein, du wrdest mich vermissen.
603
00:53:40,592 --> 00:53:42,760
lch wusste,
dass du unsere Sprache sprichst.
604
00:53:45,597 --> 00:53:47,723
Dieser Alien wird nie etwas lernen.
605
00:53:48,183 --> 00:53:49,808
Jeder Stein sieht mehr.
606
00:53:50,185 --> 00:53:52,061
Seht ihn euch an.
607
00:54:01,196 --> 00:54:02,488
Nochmal.
608
00:54:02,489 --> 00:54:05,866
Wenn Sie dieses Ding angreifen wollen,
wird das kompliziert.
609
00:54:05,867 --> 00:54:07,993
lhr Scan zeigt
nichts von der inneren Struktur.
610
00:54:08,370 --> 00:54:10,579
Es gibt einen
ueren Sulenring.
611
00:54:10,580 --> 00:54:14,750
Extrem stabil. Hier gibt es einen zweiten
Ring und einen inneren Ring.
612

00:54:14,751 --> 00:54:20,214


Die Kernstruktur ist dann wie eine Spirale.
So kommen sie rauf und runter.
613
00:54:20,215 --> 00:54:22,424
Wir mssen jede dieser Sulen
genau scannen.
614
00:54:22,425 --> 00:54:23,759
Geht klar.
615
00:54:23,760 --> 00:54:26,470
Was knnen Sie uns noch
ber den Aufbau sagen?
616
00:54:26,471 --> 00:54:28,889
lch glaube,
dieser zweite Ring
617
00:54:28,890 --> 00:54:29,723
ist auch tragend.
618
00:54:34,020 --> 00:54:36,188
Wo geht's denn hin?
619
00:54:36,356 --> 00:54:38,732
Raus aus der Stadt.
620
00:54:38,900 --> 00:54:42,653
lch will nicht, dass Selfridge und Quaritch
alles bis ins Kleinste kontrollieren.
621
00:54:43,780 --> 00:54:47,950
Es gibt eine mobile Verbindungskammer in Station 26,
wo wir arbeiten knnen, oben in den Bergen.
622
00:54:49,202 --> 00:54:50,995
Den Hallelujah-Bergen?
623
00:54:51,621 --> 00:54:53,831
-Ganz genau.
-lst das lhr Ernst?
624
00:54:53,999 --> 00:54:56,000
-Ja.
-Ja!
625

00:54:59,379 --> 00:55:03,340


Die legendren schwebenden
Berge von Pandora. Nie davon gehrt?
626
00:55:16,646 --> 00:55:19,023
Wir sind gleich da.
627
00:55:19,024 --> 00:55:20,858
Ja, sehen Sie sich
meine lnstrumente an.
628
00:55:20,859 --> 00:55:24,236
Ja. Wir sind mitten
im Fluxwirbel.
629
00:55:24,237 --> 00:55:26,655
Gut, dann von
hier an VFR.
630
00:55:26,656 --> 00:55:28,449
Was ist VFR?
631
00:55:28,616 --> 00:55:30,909
Das heit, man muss sehen knnen,
wo man hinfliegt.
632
00:55:31,077 --> 00:55:32,745
Es ist doch nichts zu sehen.
633
00:55:32,912 --> 00:55:35,748
Genau. So ein Mist aber auch!
634
00:55:53,475 --> 00:55:56,602
Oh, Gott.
635
00:56:07,113 --> 00:56:08,781
lhr solltet eure Gesichter sehen.
636
00:56:35,725 --> 00:56:38,644
Danke, dass Sie
mit Air Pandora geflogen sind.
637
00:56:56,663 --> 00:56:58,247
Willkommen im Camp.
638
00:57:02,085 --> 00:57:03,210
Also,

639
00:57:04,170 --> 00:57:05,504
das ist meine Koje.
640
00:57:05,672 --> 00:57:07,047
Das Zeug ist eklig.
641
00:57:08,049 --> 00:57:10,008
-Norm, Sie nehmen die untere.
-ln Ordnung.
642
00:57:10,176 --> 00:57:12,469
-Grace entging nichts.
-Trudy, Sie nehmen die obere.
643
00:57:13,555 --> 00:57:16,056
Sie wusste, dass ich
mit dem Colonel geredet hatte.
644
00:57:16,224 --> 00:57:18,767
Aber ich hatte, was sie brauchte.
Einen Zugang zum Clan.
645
00:57:19,936 --> 00:57:22,062
Darum spielte sie mit.
646
00:57:22,063 --> 00:57:25,149
Na gut. Jake, links rum.
647
00:57:25,316 --> 00:57:27,651
Sie nehmen die
Einheit ganz hinten.
648
00:57:29,070 --> 00:57:30,279
Einheit eins.
649
00:57:31,030 --> 00:57:34,825
Beulah. Die macht
am wenigsten Zicken.
650
00:58:23,208 --> 00:58:24,917
Ach du Scheie!
651
00:58:25,126 --> 00:58:26,585
Nicht in die Augen sehen!
652

00:58:35,595 --> 00:58:37,304


Ikran ist kein Pferd.
653
00:58:38,389 --> 00:58:40,766
Wenn tsaheylu hergestellt ist,
654
00:58:44,187 --> 00:58:48,398
fliegt ein ikran nur mit einem Jger
in seinem ganzen Leben.
655
00:58:58,451 --> 00:59:01,286
Um ein taronyu, ein Jger, zu werden,
656
00:59:01,287 --> 00:59:05,791
musst du deinen eigenen ikran whlen
und er muss dich whlen.
657
00:59:06,918 --> 00:59:09,586
-Wann?
-Wenn du soweit bist.
658
01:00:01,431 --> 01:00:03,849
Das ist Videolog 1 2.
659
01:00:04,017 --> 01:00:06,518
Die Zeit ist 21 :32 Uhr.
660
01:00:07,228 --> 01:00:10,522
Muss ich das unbedingt jetzt machen?
lch muss mich mal aufs Ohr hauen.
661
01:00:10,732 --> 01:00:14,026
Nein, jetzt. Solange
es noch frisch ist.
662
01:00:16,237 --> 01:00:18,864
Ok, Ort: Baracke.
663
01:00:19,032 --> 01:00:21,700
Die Tage verschwimmen
ineinander.
664
01:00:24,078 --> 01:00:27,080
Die Sprache ist nervig,
aber ich sage mir,
665
01:00:27,081 --> 01:00:29,374

es ist wie beim Waffe


zerlegen. Wiederholung.
666
01:00:29,876 --> 01:00:31,877
-Navi.
-"Nari".
667
01:00:31,878 --> 01:00:33,962
-Nari.
-"Narrri"!
668
01:00:33,963 --> 01:00:35,631
Narrri!
669
01:00:36,299 --> 01:00:38,508
Txur n'ul. Strker.
670
01:00:42,930 --> 01:00:47,100
Neytiri nennt mich skxawng.
Das bedeutet "Trottel".
671
01:00:48,853 --> 01:00:50,270
Dieser Teil ist
besonders wichtig.
672
01:00:50,438 --> 01:00:52,064
Norms Verhalten
hat sich gebessert.
673
01:00:52,231 --> 01:00:54,024
-lch sehe dich.
-Aber es heit nicht nur:
674
01:00:54,025 --> 01:00:56,860
"lch sehe dich vor mir",
sondern auch: "lch sehe in dich hinein."
675
01:00:56,861 --> 01:00:59,571
Wir verstehen uns jetzt.
Aber er hlt mich auch fr einen skxawng.
676
01:00:59,572 --> 01:01:02,115
"lch akzeptiere dich.
lch verstehe dich." Klar?
677
01:01:02,116 --> 01:01:05,410
lch muss los! Ok? Na los.

678
01:01:05,912 --> 01:01:08,705
Meine Fe
werden strker.
679
01:01:08,706 --> 01:01:11,625
lch kann jeden
Tag weiter laufen.
680
01:01:11,626 --> 01:01:14,169
lch muss darauf vertrauen,
dass mein Krper wei, was mglich ist.
681
01:01:19,634 --> 01:01:21,385
Ja! Sieh doch!
682
01:01:22,095 --> 01:01:23,178
Oh, Scheie!
683
01:01:27,725 --> 01:01:32,479
Jeden Tag Spuren lesen.
Die Fhrten an der Wasserstelle.
684
01:01:32,647 --> 01:01:35,065
Die winzigsten Hinweise und Gerusche.
685
01:01:40,446 --> 01:01:43,031
Sie redet stndig
vom Fluss der Energie,
686
01:01:43,032 --> 01:01:45,992
den Seelen der Tiere.
687
01:01:45,993 --> 01:01:48,620
lch hoffe, diese Baum-Scheie
wird nicht abgefragt.
688
01:01:48,788 --> 01:01:52,374
Es geht hier nicht nur
um Auge-Hand-Koordination, wissen Sie.
689
01:01:52,500 --> 01:01:55,127
Sie mssen zuhren, was sie sagt.
690
01:01:55,294 --> 01:01:58,296
Versuchen Sie,
den Wald durch ihre Augen zu sehen.

691
01:01:58,464 --> 01:02:01,591
Entschuldigen Sie mal.
Das ist mein Videolog.
692
01:02:16,941 --> 01:02:20,193
Bei Neytiri heit es:
Lern schnell oder stirb.
693
01:02:20,361 --> 01:02:21,903
Das soll doch wohl ein Witz sein.
694
01:02:51,601 --> 01:02:53,894
lch berzeugte Mo'at,
Norm und Grace ins Dorf zu lassen.
695
01:02:53,895 --> 01:02:56,605
Wie gro du geworden bist.
696
01:02:56,606 --> 01:02:57,647
Das erste Mal,
seit ihre Schule geschlossen wurde.
697
01:02:57,648 --> 01:02:59,441
Du bist so hbsch.
698
01:03:00,651 --> 01:03:03,278
Nein, das machen Sie nicht.
Schn hier bleiben.
699
01:03:05,490 --> 01:03:06,782
Bon apptit.
700
01:03:34,143 --> 01:03:35,727
Kommen Sie, Marine.
701
01:04:01,420 --> 01:04:06,424
lch versuche, diese tiefe Verbindung zu
verstehen, die dieses Volk mit dem Wald hat.
702
01:04:06,425 --> 01:04:09,553
Sie spricht von einem
Netzwerk von Energie,
703
01:04:11,180 --> 01:04:13,557
die durch alles fliet, was lebt.
704

01:04:13,558 --> 01:04:17,602


Sie sagt, alle Energie
ist nur geborgt
705
01:04:17,770 --> 01:04:21,273
und eines Tages
mssen wir sie zurckgeben.
706
01:04:43,504 --> 01:04:44,671
Ich sehe dich...
707
01:04:44,672 --> 01:04:45,881
...Bruder...
708
01:04:46,299 --> 01:04:48,550
und danke dir.
709
01:04:52,680 --> 01:04:54,514
Deine Seele geht zu Eywa.
710
01:04:55,141 --> 01:04:56,892
Dein Krper bleibt zurck,
711
01:04:57,226 --> 01:04:59,895
um ein Teil des Volkes zu werden.
712
01:05:03,441 --> 01:05:05,400
Eine saubere Jagd.
713
01:05:08,237 --> 01:05:09,946
Du bist bereit.
714
01:05:35,348 --> 01:05:36,598
Zu lernen, einen ikran zu fliegen,
715
01:05:37,016 --> 01:05:41,019
wir nennen sie Banshees, ist die Prfung,
die jederjunge Jger bestehen muss.
716
01:05:44,148 --> 01:05:47,817
Aber dazu muss man dorthin gehen,
wo die Banshees sind.
717
01:05:47,818 --> 01:05:49,569
Oo-rah.
718

01:06:20,518 --> 01:06:21,768


Und jetzt?
719
01:07:51,776 --> 01:07:54,194
Jakesully geht zuerst.
720
01:08:26,685 --> 01:08:29,187
Jetzt whle
deinen ikran.
721
01:08:29,188 --> 01:08:31,314
Du musst es in dir spren.
722
01:08:31,524 --> 01:08:34,025
Wenn er auch dich whlt,
sei schnell, wie du gelernt hast.
723
01:08:34,527 --> 01:08:36,861
Du hast nur eine Chance, Jake.
724
01:08:37,446 --> 01:08:39,531
Woher wei ich,
dass er mich whlt?
725
01:08:39,698 --> 01:08:41,658
Er wird versuchen, dich zu tten.
726
01:08:42,827 --> 01:08:44,452
Na, toll.
727
01:09:44,430 --> 01:09:46,181
Also, los.
728
01:09:52,188 --> 01:09:54,105
Dieser Schwachkopf wird sterben.
729
01:10:17,963 --> 01:10:19,839
Hab keine Angst, Krieger.
730
01:10:19,840 --> 01:10:21,132
Mach das Band!
731
01:10:24,345 --> 01:10:25,386
Nein!
732
01:10:29,558 --> 01:10:31,017

Jake!
733
01:10:44,782 --> 01:10:46,574
Tsaheylu, Jake.
734
01:10:48,077 --> 01:10:49,494
Tsaheylu!
735
01:10:59,755 --> 01:11:00,880
Hr auf!
736
01:11:09,765 --> 01:11:13,434
Ja, genau.
Du gehrst mir.
737
01:11:28,200 --> 01:11:29,701
Der erste Flug besiegelt das Band.
738
01:11:29,702 --> 01:11:31,452
Du darfst nicht warten.
739
01:11:32,538 --> 01:11:34,455
Denk: "Fliegen!"
740
01:11:34,456 --> 01:11:35,331
Fliegen?
741
01:11:43,382 --> 01:11:44,674
Verdammt!
742
01:11:48,887 --> 01:11:50,013
Oh, Scheie!
743
01:11:59,898 --> 01:12:01,649
Jetzt halt den Schnabel
und flieg geradeaus!
744
01:12:12,077 --> 01:12:15,246
So ist es gut.
Nach links!
745
01:12:23,839 --> 01:12:26,049
Geradeaus!
Gut so.
746
01:12:30,929 --> 01:12:32,347

Jakesully!
747
01:12:56,997 --> 01:12:58,122
He!
748
01:13:04,338 --> 01:13:05,630
Na los!
749
01:13:18,102 --> 01:13:19,769
Ja, Baby, ich kann es!
750
01:13:20,813 --> 01:13:22,438
Oh, Scheie!
751
01:13:27,403 --> 01:13:31,322
lch bin vielleicht kein Pferdenarr,
aber fr das hier bin ich wie geschaffen.
752
01:13:32,032 --> 01:13:33,449
Ja!
753
01:13:33,992 --> 01:13:37,078
-lch bin so geflogen. Und du so.
-Ja, ja.
754
01:13:37,079 --> 01:13:40,665
lch drehe, spre den
Wind und drehe.
755
01:13:40,666 --> 01:13:42,417
Ja, ich habe mich sogar so gedreht...
756
01:14:44,271 --> 01:14:46,772
Der Baum der Seelen.
757
01:14:49,651 --> 01:14:52,570
Das ist ihr heiligster Ort.
758
01:14:52,571 --> 01:14:56,157
Sehen Sie den Fluxwirbel
auf diesen verfrbten Aufnahmen?
759
01:14:56,158 --> 01:14:57,742
Ja, der bringt
meine lnstrumente durcheinander.
760

01:14:57,743 --> 01:15:02,580


Da drin finden einige sehr
interessante biologische Ablufe statt.
761
01:15:03,582 --> 01:15:06,167
lch wrde sterben
fr ein paar Proben.
762
01:15:06,335 --> 01:15:08,294
Auenstehenden ist
dieser Ort streng verboten.
763
01:15:09,129 --> 01:15:10,796
Sie verdammter Glckspilz.
764
01:15:18,889 --> 01:15:20,598
lch war ein eiskalter, fliegender Jger.
765
01:15:20,599 --> 01:15:22,141
Der Tod von oben.
766
01:15:22,976 --> 01:15:25,436
Das einzige Problem ist,
man ist nicht der einzige.
767
01:15:29,858 --> 01:15:30,441
Runter!
768
01:15:54,174 --> 01:15:55,925
Weiter, los!
769
01:16:02,724 --> 01:16:03,474
Folge mir!
770
01:16:50,897 --> 01:16:53,524
Unsere Leute nennen ihn
den groen Leonopteryx.
771
01:16:54,359 --> 01:16:56,110
Das ist Toruk.
772
01:16:56,445 --> 01:16:58,237
Der letzte Schatten.
773
01:17:00,949 --> 01:17:03,618
lst der letzte, den man sieht.

774
01:17:08,206 --> 01:17:11,375
Der Grovater meines Grovaters war
Toruk Macto.
775
01:17:11,376 --> 01:17:13,544
Reiter des letzten Schattens.
776
01:17:14,546 --> 01:17:16,672
Er ist auf so einem geflogen?
777
01:17:17,633 --> 01:17:19,425
Torukwhlte ihn.
778
01:17:19,593 --> 01:17:23,721
Das ist erst fnf Mal passiert
seit der Zeit der ersten Lieder.
779
01:17:23,722 --> 01:17:26,766
-Das ist eine lange Zeit.
-Ja.
780
01:17:26,767 --> 01:17:29,060
Toruk Macto war sehr mchtig.
781
01:17:29,936 --> 01:17:32,938
Er fhrte die Clans zusammen
in Zeiten groer Not.
782
01:17:33,732 --> 01:17:36,817
Alle Na'vi kennen
die Geschichte.
783
01:17:42,866 --> 01:17:46,035
Alles ist verkehrt rum.
784
01:17:46,036 --> 01:17:48,204
Da drauen ist die
wirkliche Welt
785
01:17:48,205 --> 01:17:50,247
und das hier drin ist der Traum.
786
01:18:10,769 --> 01:18:13,479
Kaum zu glauben,
dass erst drei Monate vergangen sind.
787

01:18:16,566 --> 01:18:19,026


lch kann mich kaum
an mein altes Leben erinnern.
788
01:18:22,572 --> 01:18:24,448
lch wei nicht mehr, wer ich bin.
789
01:18:43,176 --> 01:18:46,011
Sie haben sich doch nicht etwa
im Wald verirrt, oder?
790
01:18:49,266 --> 01:18:52,184
lhr letzter Bericht ist schon
mehr als zwei Wochen her.
791
01:18:54,312 --> 01:18:56,814
lch fange an, an lhrer
Entschlossenheit zu zweifeln!
792
01:18:59,401 --> 01:19:01,819
Es wird Zeit, die
Mission zu beenden.
793
01:19:01,987 --> 01:19:03,279
Nein, ich kriege das hin.
794
01:19:03,947 --> 01:19:05,573
Das haben Sie schon.
795
01:19:06,491 --> 01:19:11,412
lhre Berichte haben
mir sehr geholfen.
796
01:19:11,413 --> 01:19:14,749
Dieser Baum der Seelen. Damit habe ich sie an
den Eiern, wenn die ganze Sache schmutzig wird,
797
01:19:14,916 --> 01:19:16,667
und das wird sie.
Ja.
798
01:19:17,586 --> 01:19:19,587
Jetzt ist es an der Zeit,
dass Sie zurckkommen.
799
01:19:21,089 --> 01:19:22,965

brigens
800
01:19:23,467 --> 01:19:26,218
kriegen Sie lhre Beine wieder.
801
01:19:26,219 --> 01:19:29,680
Ja. lst von ganz oben abgesegnet worden.
Die Sache ist beschlossen.
802
01:19:30,015 --> 01:19:32,558
Heute Abend sitzen
Sie schon im Shuttle.
803
01:19:32,559 --> 01:19:34,310
lch halte mein Versprechen.
804
01:19:37,272 --> 01:19:39,023
lch bringe das zu Ende.
805
01:19:41,276 --> 01:19:42,568
Es gibt noch eine Sache.
806
01:19:43,570 --> 01:19:47,656
Eine Zeremonie. Es ist die letzte Stufe,
bevor man ein Mann ist.
807
01:19:51,036 --> 01:19:53,162
Danach bin ich einer von ihnen.
808
01:19:54,623 --> 01:19:56,332
Und sie vertrauen mir.
809
01:20:00,086 --> 01:20:03,672
Dann kann ich die Bedingungen
fr die Umsiedlung aushandeln.
810
01:20:16,895 --> 01:20:19,396
Dann erledigen Sie
das endlich, Corporal.
811
01:20:36,832 --> 01:20:40,668
Die Na'vi sagen,
dass jeder zweimal geboren wird.
812
01:20:42,671 --> 01:20:44,922
Das zweite Mal ist,

813
01:20:44,923 --> 01:20:47,424
wenn man sich fr immer
seinen Platz im Volk
814
01:20:47,425 --> 01:20:48,676
verdient.
815
01:20:53,890 --> 01:20:58,143
Du bistjetzt ein Sohn der Omaticaya.
816
01:20:59,396 --> 01:21:02,565
Du bist Teil des Volkes.
817
01:21:48,904 --> 01:21:51,530
Komm.
818
01:22:08,340 --> 01:22:11,842
An diesem Ort werden
Gebete gesprochen.
819
01:22:12,761 --> 01:22:14,678
Und manchmal erhrt.
820
01:22:22,604 --> 01:22:25,648
Wir nennen diese
Bume Utraya Mokri.
821
01:22:26,232 --> 01:22:27,942
Der Baum der Stimmen.
822
01:22:30,111 --> 01:22:32,321
Die Stimmen unserer Ahnen.
823
01:22:47,128 --> 01:22:48,754
lch kann sie hren.
824
01:22:53,677 --> 01:22:54,885
Sie leben, Jake.
825
01:22:57,347 --> 01:22:59,306
ln Eywa.
826
01:23:02,936 --> 01:23:04,812
Du bist jetzt ein Omaticaya.
827

01:23:06,231 --> 01:23:09,483


Du darfst deinen Bogen aus
dem Holz des Heimatbaums machen.
828
01:23:14,072 --> 01:23:16,073
Und du darfst eine Frau whlen.
829
01:23:18,493 --> 01:23:20,452
Wir haben viele gute Frauen.
830
01:23:21,663 --> 01:23:23,664
Ninat ist die beste Sngerin.
831
01:23:26,501 --> 01:23:28,419
Aber ich will Ninat nicht.
832
01:23:32,716 --> 01:23:34,675
Peyral ist eine gute Jgerin.
833
01:23:36,177 --> 01:23:38,303
Ja, sie ist eine gute Jgerin.
834
01:23:40,515 --> 01:23:42,516
lch habe bereits gewhlt.
835
01:23:45,812 --> 01:23:48,814
Aber diese Frau muss
mich auch whlen.
836
01:23:52,318 --> 01:23:53,902
Das hat sie schon.
837
01:24:24,476 --> 01:24:26,435
lch gehre jetzt dir, Jake.
838
01:24:28,021 --> 01:24:29,897
Wir sind vereint frs Leben.
839
01:24:36,237 --> 01:24:38,238
Was zum Teufel tust du da, Jake?
840
01:25:08,603 --> 01:25:09,937
Ma Jake!
841
01:25:09,938 --> 01:25:11,313
Denk an die

Phasenintegration.
842
01:25:11,314 --> 01:25:12,564
-Jake!
-Nein, der mittlere Knopf.
843
01:25:12,732 --> 01:25:14,983
-Sie mssen was essen.
-Ja, genau der.
844
01:25:23,076 --> 01:25:24,993
Jake! Jake.
845
01:25:25,370 --> 01:25:27,996
Wach auf! Jake, bitte!
846
01:25:28,665 --> 01:25:30,707
lch will Sie nicht
zwangsernhren mssen.
847
01:25:32,460 --> 01:25:33,710
Grace, ich will nicht... He!
848
01:25:37,799 --> 01:25:38,882
Jake!
849
01:25:47,767 --> 01:25:49,059
Ok.
850
01:25:59,946 --> 01:26:01,905
Hier. lch bin fertig. Es geht los.
851
01:26:02,073 --> 01:26:04,241
Und wann haben Sie
das letzte Mal geduscht?
852
01:26:04,409 --> 01:26:06,326
-lch brauche keine Dusche.
-Herrgott, Marine.
853
01:26:10,456 --> 01:26:11,790
Jake!
854
01:26:18,631 --> 01:26:23,886
Jake! Wach auf!
855

01:26:27,015 --> 01:26:28,640


He!
856
01:26:29,100 --> 01:26:31,935
Halt! Halt!
857
01:26:31,936 --> 01:26:34,104
-Jake!
-Haltet sofort an!
858
01:26:38,610 --> 01:26:39,651
He, Boss.
859
01:26:40,653 --> 01:26:41,862
He!
860
01:26:43,698 --> 01:26:44,531
Was gibt's?
861
01:26:44,532 --> 01:26:46,074
Ein Eingeborener
zappelt herum
862
01:26:46,075 --> 01:26:49,077
und steht direkt vor uns.
863
01:26:49,078 --> 01:26:51,246
Macht weiter.
Er wird sich schon bewegen.
864
01:26:51,664 --> 01:26:54,917
Diese Leute mssen lernen,
dass wir nicht aufhren. Na los, weiter.
865
01:26:57,253 --> 01:26:59,379
Halt! He!
866
01:26:59,505 --> 01:27:02,299
Lauf! Lauf!
867
01:27:02,800 --> 01:27:04,718
Sehen Sie? Er hat sich bewegt.
868
01:27:16,731 --> 01:27:18,148
Moment mal!
Was wird das denn?

869
01:27:18,149 --> 01:27:19,149
KElN SlGNAL
870
01:27:19,150 --> 01:27:20,108
lch kann nichts sehen.
871
01:27:32,622 --> 01:27:34,665
-Jake!
-Neytiri!
872
01:27:36,251 --> 01:27:37,918
Komm schon!
873
01:28:02,860 --> 01:28:06,113
Anhalten, genau da.
874
01:28:06,990 --> 01:28:09,449
Vergrern.
875
01:28:11,119 --> 01:28:12,577
Dieser Scheikerl.
876
01:28:14,247 --> 01:28:15,664
Unglaublich.
877
01:28:16,666 --> 01:28:18,875
-Holen Sie mir einen Piloten.
-Ja, Sir.
878
01:28:25,717 --> 01:28:27,884
Tsu'tey wird den Kriegstrupp anfhren.
879
01:28:34,517 --> 01:28:35,767
Aufhren, bitte!
880
01:28:37,270 --> 01:28:39,354
Das macht es nur schlimmer.
881
01:28:39,522 --> 01:28:41,398
Du darfst hier nicht sprechen!
882
01:28:42,358 --> 01:28:44,109
Wir treffen sie mitten ins Herz.
883
01:28:52,118 --> 01:28:53,910

Tsu'tey!
Tu das nicht.
884
01:28:56,664 --> 01:28:57,789
Du!
885
01:28:57,790 --> 01:28:59,041
Hr zu.
Bruder...
886
01:29:04,172 --> 01:29:06,089
Du hast dich mit dieser
Frau vereint?
887
01:29:06,090 --> 01:29:07,382
Oh, Scheie.
888
01:29:08,593 --> 01:29:11,345
lst das wahr?
889
01:29:12,096 --> 01:29:13,889
Wir sind vor Eywa vereint.
890
01:29:14,307 --> 01:29:15,349
Es ist geschehen.
891
01:29:16,517 --> 01:29:20,020
Bruder, bitte. Greift die
Himmelsmenschen nicht an.
892
01:29:20,021 --> 01:29:21,104
Viele Omaticaya sterben,
893
01:29:21,105 --> 01:29:23,523
-wenn ihr es tut.
-Du bist nicht mein Bruder!
894
01:29:27,278 --> 01:29:29,029
Aber ich bin nicht dein Feind!
895
01:29:30,698 --> 01:29:33,992
Der Feind ist da drauen
und er ist sehr mchtig!
896
01:29:36,120 --> 01:29:37,704
Na los!

897
01:29:40,583 --> 01:29:43,335
-lch kann mit ihnen reden.
-Schluss mit Reden.
898
01:29:43,336 --> 01:29:44,753
Tsu'tey!
899
01:29:50,927 --> 01:29:53,053
lch bin ein Omaticaya.
lch bin einer von euch.
900
01:29:54,680 --> 01:29:57,432
Und ich habe das Recht zu sprechen.
901
01:30:01,604 --> 01:30:03,438
Ich habe etwas zu sagen...
902
01:30:05,775 --> 01:30:07,317
euch allen.
903
01:30:11,239 --> 01:30:12,697
Die Worte sind wie Steine
in meinem Herzen.
904
01:30:17,703 --> 01:30:21,540
Sir, es tut mir leid. Nein, nein! Halt! Sie drfen
eine bestehende Verbindung nicht unterbrechen!
905
01:30:23,126 --> 01:30:24,501
Das ist sehr gefhrlich!
906
01:30:27,088 --> 01:30:28,255
Grace!
907
01:30:29,799 --> 01:30:31,007
Oh, nein.
908
01:30:31,008 --> 01:30:32,592
-Warten Sie!
-Unten bleiben, Sir.
909
01:30:34,512 --> 01:30:37,139
Ok. Hrt zu...
910
01:30:37,765 --> 01:30:39,349
lch wurde hergeschickt...

911
01:30:42,770 --> 01:30:44,187
Seht ihr?
912
01:30:44,355 --> 01:30:46,857
Das ist ein Dmon
in einem falschen Krper.
913
01:31:06,752 --> 01:31:08,211
Sind Sie
verrckt geworden?
914
01:31:08,212 --> 01:31:10,172
Sie sind zu weit gegangen.
915
01:31:13,468 --> 01:31:15,635
Rollen Sie das
Fleisch hier raus.
916
01:31:17,180 --> 01:31:20,265
Jake! Jake,
was ist hier los?
917
01:31:23,144 --> 01:31:25,353
Sie haben mich enttuscht, mein Junge.
918
01:31:27,315 --> 01:31:28,482
Wie ist das,
919
01:31:29,692 --> 01:31:31,151
Sie suchen sich
eine Eingeborene
920
01:31:31,777 --> 01:31:34,863
und vergessen dann,
fr welches Team Sie spielen?
921
01:31:34,989 --> 01:31:37,240
Parker, noch ist Zeit,
die Situation zu retten.
922
01:31:37,658 --> 01:31:39,784
-Parker...
-Sie werden jetzt das Maul halten!
923
01:31:40,244 --> 01:31:43,580
Oder was, Sie Wichtigtuer!

Wollen Sie mich etwa erschieen?


924
01:31:44,499 --> 01:31:46,416
Das knnte ich.
925
01:31:46,417 --> 01:31:47,375
Nehmen Sie lhren
Kter an die Leine.
926
01:31:47,376 --> 01:31:50,170
Ja, knnen wir uns jetzt alle
bitte wieder beruhigen?
927
01:31:50,171 --> 01:31:51,296
Wollen Sie, dass lhre
Mnner am Leben bleiben?
928
01:31:52,798 --> 01:31:54,883
Dann sollten Sie
auf sie hren.
929
01:31:54,884 --> 01:31:58,136
Diese Bume waren den Omaticaya
unvorstellbar heilig.
930
01:31:58,262 --> 01:32:01,473
Wissen Sie was? Hier braucht man nur
einen Stock in die Luft zu werfen
931
01:32:01,474 --> 01:32:05,101
und er landet garantiert auf irgendeinem
heiligen Farn, Herrgott!
932
01:32:05,561 --> 01:32:09,022
lch rede nicht nur von irgendeinem
heidnischen Vodoozauber,
933
01:32:09,023 --> 01:32:10,482
sondern von etwas Realem,
934
01:32:10,483 --> 01:32:12,776
etwas Messbarem
in der Biologie dieses Waldes.
935
01:32:13,236 --> 01:32:15,570
Und was genau soll das sein?
936

01:32:15,571 --> 01:32:16,988


Wir glauben
zu wissen,
937
01:32:17,156 --> 01:32:20,617
dass eine Art von
elektrochemischer Kommunikation
938
01:32:20,618 --> 01:32:24,871
zwischen den Wurzeln der Bume existiert.
Wie die Synapsen zwischen Nervenzellen.
939
01:32:24,872 --> 01:32:28,750
Jeder Baum hat
unzhlige Verknpfungen
940
01:32:28,751 --> 01:32:32,796
mit den Bumen rundherum. Und der Baumbestand
hier auf Pandora betrgt zehn hoch 1 2.
941
01:32:33,839 --> 01:32:35,882
Das ist wohl viel, nehm ich an.
942
01:32:36,175 --> 01:32:38,552
Das sind mehr Verknpfungen
als im menschlichen Gehirn.
943
01:32:39,720 --> 01:32:42,055
Verstehen Sie das? Das
ist ein Netzwerk.
944
01:32:42,056 --> 01:32:45,475
Es ist ein globales Netzwerk
und die Na'vi haben Zugang dazu.
945
01:32:45,476 --> 01:32:49,020
Sie knnen Daten
hoch- und runterladen. Erinnerungen.
946
01:32:49,021 --> 01:32:52,023
An Orten wie dem, der eben
von lhnen zerstrt worden ist.
947
01:32:52,358 --> 01:32:53,400
Ja!
948
01:32:54,610 --> 01:32:58,196
Was um Himmels willen

habt ihr Leute da drauen geraucht?


949
01:32:59,490 --> 01:33:00,824
Es sind nur verdammte Bume!
950
01:33:03,077 --> 01:33:06,830
-Sie mssen endlich aufwachen, Parker.
-Nein. Sie mssen das.
951
01:33:06,831 --> 01:33:09,624
Der Reichtum dieser Welt
liegt nicht in der Erde. Er umgibt uns.
952
01:33:10,626 --> 01:33:13,920
Die Na'vi wissen das,
und sie kmpfen, um ihn zu verteidigen.
953
01:33:15,172 --> 01:33:18,300
Wenn Sie diese Welt mit ihnen
teilen wollen, mssen Sie sie verstehen.
954
01:33:18,759 --> 01:33:23,597
Wir verstehen sie
dank Jake ziemlich gut.
955
01:33:25,141 --> 01:33:27,517
He, Doc,
sehen Sie mal.
956
01:33:27,768 --> 01:33:29,978
Sie werden ihre Heimat
nicht aufgeben.
957
01:33:31,772 --> 01:33:33,982
Und sie machen keinen Deal.
958
01:33:34,483 --> 01:33:36,776
Wofr auch? Alkoholfreies Bier?
959
01:33:37,403 --> 01:33:38,778
Und Jeans?
960
01:33:43,159 --> 01:33:45,744
Es gibt nichts,
was sie von uns haben wollen.
961
01:33:46,954 --> 01:33:50,749

Alles, weswegen man mich


hergeschickt hat, war Zeitverschwendung.
962
01:33:54,962 --> 01:33:56,671
Sie verlassen
den Heimatbaum nie.
963
01:34:02,386 --> 01:34:05,221
Da eine Einigung wohl nicht mglich ist,
vereinfacht das die Sache.
964
01:34:05,348 --> 01:34:08,099
Danke, Jake.
965
01:34:08,726 --> 01:34:11,353
lch werde richtig emotional. Wrde lhnen
am liebsten einen feuchten Kuss aufdrcken.
966
01:34:19,654 --> 01:34:22,989
lch halte die Opfer unter
den Eingeborenen so gering wie mglich.
967
01:34:23,407 --> 01:34:24,658
lch treibe sie erst mal
nur mit Trnengas raus.
968
01:34:27,662 --> 01:34:29,245
Ganz human.
969
01:34:30,498 --> 01:34:31,748
Mehr oder weniger.
970
01:34:34,001 --> 01:34:36,378
Na gut,
dann mal los.
971
01:34:39,507 --> 01:34:41,341
-Kommt, Leute.
-Oh, Mann.
972
01:34:41,509 --> 01:34:42,967
Packen wir
alles zusammen.
973
01:34:44,053 --> 01:34:45,929
So luft das stndig.
974

01:34:48,182 --> 01:34:51,518


Wenn irgendwer
auf irgendeiner Scheie sitzt, die du willst,
975
01:34:51,519 --> 01:34:53,520
mach ihn zum Feind.
976
01:34:53,521 --> 01:34:55,689
Dann darfst du
ihn angreifen.
977
01:34:55,690 --> 01:34:58,775
Quaritch lsst die Hubschrauber starten.
Er greift den Heimatbaum an.
978
01:34:59,235 --> 01:35:00,360
Mein Gott.
979
01:35:06,534 --> 01:35:09,786
Dr. Augustine! Sie
drfen nicht hier sein!
980
01:35:09,954 --> 01:35:11,788
Gehen Sie aus dem Weg! Parker.
981
01:35:11,956 --> 01:35:14,457
Warten Sie. Hren Sie auf.
Das sind lebendige Wesen, die Sie...
982
01:35:14,625 --> 01:35:15,625
-Nein, nein.
-Aus dem Weg!
983
01:35:15,793 --> 01:35:20,588
Das sind verlauste Wilde, die in einem
Baum leben! Ok? Sehen Sie sich doch um!
984
01:35:21,048 --> 01:35:24,300
lch wei nicht, wie es lhnen geht, aber ich
sehe viele Bume! Die knnen umziehen!
985
01:35:24,885 --> 01:35:26,261
-Knntet ihr einfach...
-Ja, Sir.
986
01:35:26,429 --> 01:35:28,847
Da drinnen leben Familien
und Kinder. Babys.

987
01:35:29,014 --> 01:35:30,223
Wollen Sie Kinder tten?
988
01:35:30,391 --> 01:35:34,310
Sie wollen dieses Blut nicht
an lhren Hnden haben. Glauben Sie mir.
989
01:35:35,604 --> 01:35:37,564
Lassen Sie mich versuchen,
sie zum Gehen zu berreden.
990
01:35:37,565 --> 01:35:39,566
Sie vertrauen mir.
991
01:35:42,361 --> 01:35:44,654
Kalibrieren. Schnell!
Wir gehen sofort rein.
992
01:35:44,864 --> 01:35:47,073
Kalibriere
drei und vier.
993
01:35:47,074 --> 01:35:50,034
-Sequenz starten.
-Start in 30 Sekunden.
994
01:35:54,206 --> 01:35:56,082
Hren Sie zu. Sie haben eine Stunde.
995
01:35:56,083 --> 01:35:58,668
Wenn Sie lhre Freundin retten wollen,
bevor die Axt einschlgt,
996
01:35:58,669 --> 01:36:01,296
sorgen Sie dafr, dass die verschwinden.
Eine Stunde.
997
01:36:07,470 --> 01:36:08,470
Vater!
998
01:36:08,763 --> 01:36:09,804
Mutter!
999
01:36:09,805 --> 01:36:13,141
Eytukan, ich habe etwas zu sagen.

1000
01:36:13,142 --> 01:36:14,476
Hrt zu!
1001
01:36:15,603 --> 01:36:17,061
Sprich, Jakesully.
1002
01:36:18,439 --> 01:36:21,357
Ein groes Unheil kommt ber uns.
1003
01:36:21,692 --> 01:36:23,610
Die Himmelmenschen kommen,
1004
01:36:23,861 --> 01:36:26,404
um den Heimatbaum zu zerstren.
1005
01:36:28,741 --> 01:36:30,158
Sag ihnen, dass sie
bald hier sein werden.
1006
01:36:33,412 --> 01:36:35,538
lhr msst weg, sonst
werdet ihr sterben.
1007
01:36:35,539 --> 01:36:37,874
Bist du sicher?
1008
01:36:41,212 --> 01:36:46,090
Sie haben mich hergeschickt,
damit ich eure Gebruche lerne,
1009
01:36:46,091 --> 01:36:49,469
damit ich euch eines Tages
diese Botschaft bringe und ihr mir glaubt.
1010
01:36:52,014 --> 01:36:55,600
Was sagst du da, Jake?
Du hast das gewusst?
1011
01:36:58,854 --> 01:37:00,063
Ja.
1012
01:37:00,439 --> 01:37:03,733
Am Anfang war
es nur ein Befehl,
1013
01:37:04,360 --> 01:37:08,613

aber dann hat sich alles gendert.


Ok? lch habe mich verliebt.
1014
01:37:09,198 --> 01:37:12,325
lch habe mich in
den Wald verliebt
1015
01:37:12,493 --> 01:37:13,952
und das Volk der Omaticaya.
1016
01:37:15,287 --> 01:37:16,329
Und ich habe mich in dich verliebt.
1017
01:37:17,873 --> 01:37:19,082
lch habe dir vertraut.
1018
01:37:19,416 --> 01:37:21,459
-ln dich. ln dich.
-lch habe dir vertraut!
1019
01:37:21,460 --> 01:37:22,210
Vertrau mirjetzt, bitte.
1020
01:37:31,095 --> 01:37:32,303
Du wirst niemals
zu unserem Volk gehren!
1021
01:37:32,763 --> 01:37:34,639
-lch htte nicht...
-Wir wollten sie aufhalten!
1022
01:37:34,640 --> 01:37:35,473
Neytiri, bitte! Bitte.
1023
01:37:41,689 --> 01:37:42,772
Fesselt sie.
1024
01:37:44,441 --> 01:37:45,567
Geht sofort!
1025
01:37:45,985 --> 01:37:47,235
lhr msst gehen.
1026
01:37:47,236 --> 01:37:48,611
Sie kommen!
1027

01:38:02,626 --> 01:38:04,961


Zeit zum Flugziel: eine Minute.
1028
01:38:05,129 --> 01:38:07,005
Verstanden. Wir haben Sichtkontakt.
1029
01:38:07,172 --> 01:38:10,300
Verstanden.
Halten Kurs 030.
1030
01:38:10,301 --> 01:38:11,676
Verstanden, 030.
1031
01:38:25,399 --> 01:38:27,567
-Lauft in den Wald!
-Sie kommen!
1032
01:38:29,069 --> 01:38:30,445
Sie werden diesen Ort zerstren.
1033
01:38:30,446 --> 01:38:32,655
Neytiri, ihr msst gehen!
1034
01:38:37,244 --> 01:38:39,078
Lauft in den Wald! Lauft!
1035
01:38:40,581 --> 01:38:41,623
Lauft! Lauft!
1036
01:38:42,791 --> 01:38:46,461
Habt keine Angst.
1037
01:39:03,228 --> 01:39:06,606
Nein! Verdammt, lauft!
1038
01:39:07,274 --> 01:39:08,816
Greift mit dem Ikran
1039
01:39:08,817 --> 01:39:10,401
aus der Luft an.
1040
01:39:14,573 --> 01:39:16,783
Das ist ein verdammt
groer Baum.
1041
01:39:24,291 --> 01:39:26,376

Na so was.
1042
01:39:26,377 --> 01:39:28,628
Die Diplomatie
hat offenbar versagt.
1043
01:39:30,464 --> 01:39:32,632
Ok, Leute, dann
erledigen wir das mal!
1044
01:39:32,633 --> 01:39:36,052
Alle verfgbaren Gaspatronen
direkt durch die Haustr!
1045
01:39:36,053 --> 01:39:37,095
Verstanden. Vierziger CS sind scharf.
1046
01:39:38,138 --> 01:39:39,180
-Feuer.
-Feuer.
1047
01:39:50,609 --> 01:39:52,902
Bingo. Guter Schuss, Ace.
1048
01:40:00,661 --> 01:40:02,203
Sir, sie haben
das Feuer erffnet.
1049
01:40:04,123 --> 01:40:05,832
Das darf doch nicht wahr sein!
1050
01:40:18,387 --> 01:40:20,805
Diese dmlichen
ldioten kapieren es nicht.
1051
01:40:20,806 --> 01:40:24,017
Ok, dann legen wir eins drauf.
Brandbomben laden!
1052
01:40:24,018 --> 01:40:25,768
Brandbomben geladen.
1053
01:40:25,769 --> 01:40:27,770
Feuer.
1054
01:40:30,190 --> 01:40:31,441
Nein!

1055
01:40:44,580 --> 01:40:46,330
Bringt alle in den Wald.
1056
01:40:49,626 --> 01:40:51,836
So scheucht man
Ungeziefer auf.
1057
01:40:55,299 --> 01:40:56,549
Neytiri!
1058
01:41:05,059 --> 01:41:06,142
Wir mssen weg!
1059
01:41:06,143 --> 01:41:07,894
Er will die Sulen in die Luft jagen.
1060
01:41:08,562 --> 01:41:09,937
Mein Gott!
1061
01:41:28,290 --> 01:41:30,166
Mo'at! Nein!
1062
01:41:30,167 --> 01:41:31,793
Wenn du einer von uns bist,
1063
01:41:33,295 --> 01:41:34,587
hilf uns.
1064
01:41:42,429 --> 01:41:44,347
Alle Einheiten,
Raketen vorbereiten.
1065
01:41:44,598 --> 01:41:47,016
Massiver Beschuss
der westlichen Sulen.
1066
01:41:48,894 --> 01:41:50,103
Hier entlang!
1067
01:41:51,522 --> 01:41:52,980
Rider Section,
Raketen feuerbereit!
1068
01:41:52,981 --> 01:41:53,898
Eins ist bereit!

1069
01:41:54,525 --> 01:41:56,192
-Zwei ist bereit.
-Drei ist bereit.
1070
01:41:56,193 --> 01:41:57,944
Ja, Baby, jetzt geht's ab!
1071
01:41:58,445 --> 01:41:59,862
Charlie Oscar, Gunrunner ist bereit.
1072
01:42:00,614 --> 01:42:01,823
Putzt sie weg.
1073
01:42:01,824 --> 01:42:03,282
Feuer frei!
1074
01:42:09,331 --> 01:42:10,790
Na los, Grace! Weiter!
1075
01:42:13,460 --> 01:42:14,585
Runter!
Kopf runter!
1076
01:42:17,798 --> 01:42:20,466
Kommen Sie!
Runter!
1077
01:42:24,638 --> 01:42:26,389
-Volltreffer!
-Voll erwischt.
1078
01:42:26,557 --> 01:42:27,682
Da mach ich nicht mit.
1079
01:42:29,143 --> 01:42:31,144
He! Was zum
Teufel machst du denn?
1080
01:42:31,145 --> 01:42:33,521
Bei so einer Scheie
mach ich nicht mit!
1081
01:42:42,656 --> 01:42:44,824
Wiederhole:
volles Feuer.

1082
01:43:28,118 --> 01:43:29,660
Lauft! Lauft!
1083
01:44:02,736 --> 01:44:05,488
Nein, nein, zurck! Zurck!
1084
01:44:24,258 --> 01:44:26,926
Kommt schon! Na los,
weiter, weiter!
1085
01:45:11,805 --> 01:45:15,474
Gute Arbeit, Mnner. Die erste
Runde heute Abend geht auf mich.
1086
01:45:15,976 --> 01:45:17,226
Kehren wir um.
1087
01:45:17,811 --> 01:45:20,521
Dragon dreht links ab.
Wir fliegen nach Hause.
1088
01:45:20,522 --> 01:45:22,398
Gunrunner von links!
1089
01:45:22,691 --> 01:45:25,192
-Thunder besttigt.
-Rider Section besttigt.
1090
01:45:32,909 --> 01:45:33,951
Vater!
1091
01:45:49,885 --> 01:45:51,093
Tochter...
1092
01:45:52,387 --> 01:45:55,431
nimm...meinen...Bogen.
1093
01:45:59,561 --> 01:46:04,023
Beschtze das Volk.
1094
01:46:12,324 --> 01:46:13,532
Neytiri!
1095
01:46:23,585 --> 01:46:25,294
Es tut mir
so leid.

1096
01:46:25,462 --> 01:46:28,130
Geh weg.
1097
01:46:28,131 --> 01:46:29,382
Geh weg!
1098
01:46:30,550 --> 01:46:33,052
Geh weg von hier!
1099
01:46:33,595 --> 01:46:35,179
Komm nie wieder zurck!
1100
01:46:52,864 --> 01:46:54,615
Ziehen Sie den Stecker.
1101
01:46:54,950 --> 01:46:57,493
-Nein, das drfen Sie nicht!
-Das knnen Sie nicht tun!
1102
01:46:57,661 --> 01:46:59,954
-Ganz ruhig! Ganz ruhig!
-Nein! Bitte!
1103
01:47:15,804 --> 01:47:18,264
lch war ein Krieger,
der davon trumte, Frieden zu bringen.
1104
01:47:20,225 --> 01:47:23,853
Aber frher oder spter
muss man aufwachen.
1105
01:47:26,148 --> 01:47:27,231
Und los!
1106
01:47:35,782 --> 01:47:37,366
Lasst ihn runter!
1107
01:47:40,787 --> 01:47:43,497
Mrder!
1108
01:48:29,878 --> 01:48:31,003
Wie geht's, Mann?
1109
01:48:31,004 --> 01:48:32,338
Lange nicht gesehen.

1110
01:48:32,339 --> 01:48:33,547
He.
1111
01:48:34,758 --> 01:48:37,718
lch finde nicht, dass diese
ko-Freaks Steaks verdienen.
1112
01:48:37,719 --> 01:48:40,221
Sie bekommen Steaks?
So ein Schei! Lass mal sehen.
1113
01:48:42,015 --> 01:48:44,141
Ja. Du weit, was
das ist. Runter.
1114
01:48:44,309 --> 01:48:45,518
Trudy!
1115
01:48:45,810 --> 01:48:46,977
Na los, ganz runter.
1116
01:48:50,357 --> 01:48:51,607
Max!
1117
01:49:01,743 --> 01:49:04,161
Trudy, mach den
Hubschrauber klar! Los!
1118
01:49:04,871 --> 01:49:05,955
Hier.
1119
01:49:18,134 --> 01:49:19,510
Die Luft ist rein. Kommt.
1120
01:49:19,511 --> 01:49:20,594
Also los.
1121
01:49:36,152 --> 01:49:37,987
Max, Sie bleiben hier.
1122
01:49:37,988 --> 01:49:39,738
lch brauche hier drinnen jemanden,
dem ich vertraue.
1123
01:49:40,115 --> 01:49:41,323

Ok. Geht.
1124
01:49:55,422 --> 01:49:56,505
Alles klar.
1125
01:49:58,341 --> 01:49:59,550
Komm schon, Baby.
1126
01:49:59,551 --> 01:50:02,845
Colonel? Sir?
Es gibt ein Problem.
1127
01:50:05,932 --> 01:50:08,976
Das ist ein Samson 1 -6.
Nicht autorisierter Start.
1128
01:50:12,063 --> 01:50:13,981
Drei!
1129
01:50:16,276 --> 01:50:17,401
Kommt schon!
1130
01:50:19,362 --> 01:50:20,696
Masken auf!
1131
01:50:23,742 --> 01:50:24,867
Gas, Gas, Gas!
1132
01:50:26,745 --> 01:50:27,661
Wir stehen unter Beschuss!
1133
01:50:27,662 --> 01:50:29,538
Weg hier!
1134
01:50:31,666 --> 01:50:33,042
Nehmen Sie meine Hand!
1135
01:50:33,043 --> 01:50:34,251
Komm schon, wir
sind drin. Los!
1136
01:50:35,587 --> 01:50:37,129
Komm schon,
los! Los!
1137
01:50:49,809 --> 01:50:51,143

Colonel!
1138
01:50:58,068 --> 01:50:59,443
Ja! Ja!
1139
01:50:59,444 --> 01:51:01,028
Ok! Ja!
1140
01:51:04,449 --> 01:51:05,407
Scheie.
1141
01:51:05,575 --> 01:51:09,119
-Geht es da hinten allen gut?
-Oh, ja, Baby!
1142
01:51:09,120 --> 01:51:11,246
-Norm, alles Ok?
-Ja!
1143
01:51:11,665 --> 01:51:13,499
Das verdirbt mir
den ganzen Tag.
1144
01:51:13,958 --> 01:51:15,250
Grace wurde getroffen!
1145
01:51:15,251 --> 01:51:16,126
Was?
1146
01:51:17,253 --> 01:51:18,921
-Hol den Verbandskasten.
-Verbandskasten!
1147
01:51:18,922 --> 01:51:20,297
Sie mssen drauf drcken, Grace.
1148
01:51:20,298 --> 01:51:21,840
Der Verbandskasten
ist vorne am Schott.
1149
01:51:22,509 --> 01:51:23,884
Halten Sie durch, Grace.
1150
01:51:23,885 --> 01:51:25,344
Es ist egal.
1151

01:51:25,845 --> 01:51:27,096


Schon gut.
1152
01:51:30,350 --> 01:51:31,684
Es kann losgehen.
1153
01:51:31,851 --> 01:51:33,102
Hochziehen!
1154
01:51:34,229 --> 01:51:36,313
Festhalten. lch ziehe
es jetzt hoch.
1155
01:51:40,193 --> 01:51:41,694
Alles klar!
1156
01:51:49,703 --> 01:51:52,454
lmmer Richtung Norden.
Flieg uns tief in die Berge.
1157
01:51:52,455 --> 01:51:53,914
Verstanden.
1158
01:52:00,755 --> 01:52:01,839
Norm, alles Ok da oben?
1159
01:52:02,507 --> 01:52:04,133
Ja! Noch hier.
1160
01:52:06,636 --> 01:52:10,597
Wenigstens knnen die uns hier oben
nicht anpeilen. Nicht so weit im Wirbel.
1161
01:52:10,598 --> 01:52:13,225
Am strksten ist er
am Baum der Seelen, oder?
1162
01:52:13,226 --> 01:52:14,309
Ja.
1163
01:52:14,477 --> 01:52:16,353
Gut. Genau
da fliegen wir hin.
1164
01:52:25,321 --> 01:52:26,488
Aua.

1165
01:52:29,659 --> 01:52:30,826
Schn brav sein.
1166
01:52:32,662 --> 01:52:34,079
Wir bewegen uns.
1167
01:52:34,664 --> 01:52:36,665
lch hole Hilfe fr Sie, Grace.
1168
01:52:37,667 --> 01:52:39,460
lch bin Wissenschaftlerin,
schon vergessen?
1169
01:52:40,795 --> 01:52:42,921
An Mrchen glaube ich nicht.
1170
01:52:44,048 --> 01:52:47,676
Die Omaticaya knnen helfen.
Das wei ich.
1171
01:52:49,721 --> 01:52:52,431
Warum sollten sie das tun?
1172
01:53:07,655 --> 01:53:10,657
Das Volk sagt,
Eywa sorgt fr alle.
1173
01:53:12,702 --> 01:53:15,788
Ohne Heimat,
ohne Hoffnung
1174
01:53:16,456 --> 01:53:18,540
gab es nur einen Ort,
an den sie gehen konnten.
1175
01:53:33,056 --> 01:53:34,139
Die Verbindung
steht.
1176
01:53:34,933 --> 01:53:37,851
-Wie lautet der Plan, Jake?
-Es gibt keinen Plan.
1177
01:53:39,020 --> 01:53:43,607
Tsu'tey ist jetzt OIo'eyktan. Er wird dich
nicht mal in die Nhe dieses Ortes lassen.

1178
01:53:44,651 --> 01:53:45,984
lch muss es versuchen.
1179
01:53:48,780 --> 01:53:50,072
Start beginnt.
1180
01:54:11,594 --> 01:54:12,761
Ein Verstoener.
1181
01:54:13,596 --> 01:54:14,763
Verrter.
1182
01:54:15,932 --> 01:54:17,015
Alien.
1183
01:54:18,560 --> 01:54:20,227
lch war an dem Ort,
den das Auge nicht sieht.
1184
01:54:32,574 --> 01:54:36,368
lch brauchte ihre Hilfe
und sie brauchten meine.
1185
01:54:37,245 --> 01:54:39,162
Aber um ihnen wieder
gegenbertreten zu knnen,
1186
01:54:39,330 --> 01:54:41,790
musste ich
mir etwas Neues einfallen lassen.
1187
01:54:50,466 --> 01:54:53,719
Manchmal luft das ganze Leben
auf eine verrckte Entscheidung hinaus.
1188
01:54:56,556 --> 01:54:58,348
Wir mssen etwas unternehmen.
1189
01:54:58,975 --> 01:55:00,225
Es wird dir nicht gefallen.
1190
01:55:10,737 --> 01:55:14,364
lch dachte mir, Toruk ist
die gefhrlichste Kreatur am Himmel.
1191
01:55:14,532 --> 01:55:15,407

Niemand greift ihn an.


1192
01:55:16,784 --> 01:55:18,118
Ganz ruhig, Junge.
1193
01:55:18,536 --> 01:55:20,495
Warum sollte er also je
nach oben sehen?
1194
01:55:21,497 --> 01:55:23,373
Aber das war nur eine Theorie.
1195
01:56:33,778 --> 01:56:35,904
Toruk Macto?
1196
01:57:15,278 --> 01:57:20,949
lch sehe dich.
1197
01:57:29,375 --> 01:57:31,126
lch hatte Angst, Jake.
1198
01:57:32,545 --> 01:57:34,046
Um mein Volk.
1199
01:57:37,050 --> 01:57:38,633
Aberjetzt nicht mehr.
1200
01:57:48,269 --> 01:57:50,520
Tsu'tey, Sohn von Ateyo...
1201
01:57:51,147 --> 01:57:53,231
Ich stehe vor dir,
1202
01:57:54,233 --> 01:57:57,402
bereit, dem Volk der
Omaticaya zu dienen.
1203
01:58:00,239 --> 01:58:01,615
Du bist OIo'eyktan
1204
01:58:02,575 --> 01:58:06,495
und du bist ein groer Krieger.
lch kann es nicht ohne dich tun.
1205
01:58:14,545 --> 01:58:15,921
Toruk Macto,

1206
01:58:23,763 --> 01:58:25,931
ich werde mit dir fliegen.
1207
01:58:28,851 --> 01:58:30,602
Meine Freundin liegt im Sterben.
1208
01:58:33,356 --> 01:58:34,856
Grace stirbt.
1209
01:58:36,567 --> 01:58:38,568
lch bitte Eywa um Hilfe.
1210
01:58:50,289 --> 01:58:51,498
Sehen Sie, wo wir sind, Grace.
1211
01:58:58,965 --> 01:59:01,341
lch muss ein paar Proben entnehmen.
1212
01:59:24,824 --> 01:59:28,910
Die Groe Mutter mge alles retten,
was sie in dieser Hlle ist,
1213
01:59:30,746 --> 01:59:32,205
und ihr diesen Krper geben.
1214
01:59:34,125 --> 01:59:35,709
lst das mglich?
1215
01:59:35,710 --> 01:59:40,964
Sie muss durch das Auge von Eywa
gehen und zurckkehren.
1216
01:59:41,507 --> 01:59:42,757
Aber, Jakesully,
1217
01:59:44,177 --> 01:59:45,427
sie ist sehr schwach.
1218
01:59:47,263 --> 01:59:48,930
Halten Sie durch, Grace.
1219
01:59:49,098 --> 01:59:51,183
Die flicken Sie wieder zusammen.
1220

01:59:53,394 --> 01:59:55,979


Erhre uns, Groe Mutter,
1221
01:59:56,564 --> 01:59:58,857
Eywa, Quelle aller Energie...
1222
01:59:59,525 --> 02:00:01,735
Nimm diese Seele in dir auf
1223
02:00:05,281 --> 02:00:07,490
und bring sie zurck zu uns.
1224
02:00:11,370 --> 02:00:12,996
Lass sie unter uns wandeln
1225
02:00:15,458 --> 02:00:17,500
als eine unseres Volkes.
1226
02:00:46,530 --> 02:00:47,530
Jake.
1227
02:00:49,909 --> 02:00:51,701
Grace.
1228
02:00:53,162 --> 02:00:54,829
lch bin bei ihr, Jake.
1229
02:00:56,916 --> 02:00:58,166
Es gibt sie wirklich!
1230
02:01:01,337 --> 02:01:04,422
Grace? Grace, bitte. Grace!
1231
02:01:05,675 --> 02:01:07,175
Was geschieht hier?
1232
02:01:08,261 --> 02:01:09,803
Was geschieht mit ihr?
1233
02:01:14,225 --> 02:01:17,185
Grace!
1234
02:01:19,355 --> 02:01:21,815
Was geschieht hier?
1235

02:01:27,280 --> 02:01:28,613


Hat es funktioniert?
1236
02:01:34,370 --> 02:01:38,748
lhre Wunden waren zu gro.
Die Zeit reichte nicht aus.
1237
02:01:40,084 --> 02:01:41,376
Sie ist jetzt bei Eywa.
1238
02:02:15,619 --> 02:02:16,828
Mit deiner Erlaubnis
1239
02:02:17,204 --> 02:02:18,747
spreche ich jetzt.
1240
02:02:20,666 --> 02:02:22,876
Es wre mir eine Ehre,
wenn du bersetzt.
1241
02:02:30,259 --> 02:02:31,676
Die Himmelsmenschen
haben eine Botschaft geschickt,
1242
02:02:35,848 --> 02:02:38,183
dass sie sich nehmen knnen,
was immer sie wollen,
1243
02:02:40,061 --> 02:02:41,770
und dass niemand sie aufhalten kann.
1244
02:02:45,441 --> 02:02:47,150
Wir werden ihnen
auch eine Botschaft senden.
1245
02:02:49,820 --> 02:02:52,113
Fliegt so schnell,
wie der Wind euch nur tragen kann.
1246
02:02:55,493 --> 02:02:56,910
Ruft die anderen
Clans herbei.
1247
02:03:01,624 --> 02:03:04,501
Sagt ihnen, Toruk Macto ruft sie.
1248
02:03:05,878 --> 02:03:07,921

lhr fliegt jetzt mit mir!


1249
02:03:09,507 --> 02:03:10,507
Meine Brder
1250
02:03:10,841 --> 02:03:12,217
und Schwestern!
1251
02:03:13,719 --> 02:03:16,262
Wir zeigen den
Himmelsmenschen,
1252
02:03:16,263 --> 02:03:18,056
dass sie sich nicht
alles nehmen knnen
1253
02:03:20,017 --> 02:03:21,351
und dass dies
1254
02:03:21,352 --> 02:03:22,560
unser Land ist!
1255
02:04:36,093 --> 02:04:37,719
Wir flogen in die
vier Winde hinaus.
1256
02:04:40,347 --> 02:04:41,931
Zu den Reiterclans in den Ebenen.
1257
02:04:46,937 --> 02:04:49,189
Zum ikran-VoIk
des stlichen Meeres.
1258
02:04:49,190 --> 02:04:50,315
Fr die Kinder unserer Kindeskinder!
1259
02:04:50,483 --> 02:04:53,026
AlsTorukMacto sie zu sich rief,
kamen sie.
1260
02:05:34,527 --> 02:05:37,028
Jeder auf diesem Sttzpunkt,
jeder Einzelne hier,
1261
02:05:37,029 --> 02:05:39,239

kmpft ums berleben.


1262
02:05:39,240 --> 02:05:40,657
Das ist eine Tatsache!
1263
02:05:41,367 --> 02:05:44,410
Eine Horde Eingeborener
bereitet sich zum Angriff vor.
1264
02:05:46,205 --> 02:05:49,999
Diese Luftaufnahmen zeigen,
dass die Anzahl der Feinde
1265
02:05:50,501 --> 02:05:53,461
innerhalb eines Tages
von ein paar Hundert
1266
02:05:53,671 --> 02:05:56,631
auf mehr als 2000 angestiegen ist.
1267
02:05:56,882 --> 02:05:58,758
Und es kommen immer mehr herbei.
1268
02:06:01,345 --> 02:06:04,180
ln einer Woche knnten
es 20.000 sein.
1269
02:06:05,307 --> 02:06:10,270
Dann wrden sie unsere Stellungen
berrollen. Aber das wird nicht passieren!
1270
02:06:11,021 --> 02:06:14,482
Unser einziger Schutz
besteht in einem Prventivschlag.
1271
02:06:14,775 --> 02:06:17,068
Wir bekmpfen
Terror mit Terror.
1272
02:06:21,490 --> 02:06:24,325
Der Feind ist der Ansicht,
1273
02:06:24,326 --> 02:06:25,702
dass seine
Bergfestung
1274
02:06:25,703 --> 02:06:28,997

beschtzt wird von...


Einer Gottheit.
1275
02:06:30,833 --> 02:06:32,792
Und wenn wir sie zerstren,
1276
02:06:32,960 --> 02:06:35,169
sprengen wir einen so tiefen Krater
ins Gedchtnis ihres Volkes,
1277
02:06:35,337 --> 02:06:38,756
dass sie sich diesem Ort nie wieder
auch nur auf 1 000 Kilometer nhern.
1278
02:06:38,924 --> 02:06:42,385
Und das ist auch eine Tatsache.
1279
02:06:42,386 --> 02:06:43,928
Ja! Ja.
1280
02:06:53,355 --> 02:06:54,480
SPRENGSTOFF
1281
02:06:54,648 --> 02:06:59,277
Es ist verrckt. Hier wird alles mobilisiert.
Aus Shuttles werden Bomber gemacht.
1282
02:06:59,278 --> 02:07:01,029
Sie haben riesige Paletten
mit Minensprengstoff.
1283
02:07:01,030 --> 02:07:04,032
Die wollen ein
Exempel statuieren.
1284
02:07:04,033 --> 02:07:06,075
Die setzen die Daisy Cutter ein.
1285
02:07:07,286 --> 02:07:08,411
Quaritch hat das Kommando.
1286
02:07:08,412 --> 02:07:10,371
Er rckt aus und ist
nicht aufzuhalten.
1287
02:07:10,372 --> 02:07:12,290
-Wann?

-Morgen Frh um 6 Uhr.


1288
02:07:12,541 --> 02:07:13,791
-Max! Max!
-lch muss gehen.
1289
02:07:16,253 --> 02:07:17,670
Jetzt sind wir dran!
1290
02:07:19,256 --> 02:07:24,552
Und ich hatte auf einen taktischen Plan
gehofft, der keinen Mrtyrertod vorsieht.
1291
02:07:25,220 --> 02:07:28,514
Wir kmpfen mit Pfeil und Bogen
gegen Kampfhubschrauber.
1292
02:07:31,602 --> 02:07:33,519
lch habe 1 5 Clans da drauen.
1293
02:07:34,313 --> 02:07:35,563
Das sind mehr als 2000 Krieger.
1294
02:07:37,983 --> 02:07:39,817
Wir kennen diese Berge.
Wir sind hier oft geflogen,
1295
02:07:39,818 --> 02:07:42,320
du auch. Sie nicht.
1296
02:07:43,447 --> 02:07:45,281
lhre lnstrumente arbeiten hier oben nicht.
1297
02:07:45,449 --> 02:07:49,327
lhre Lenkflugraketen funktionieren nicht.
Sie werden nur auf Sicht feuern knnen.
1298
02:07:49,495 --> 02:07:53,414
Wenn sie hier mit uns kmpfen wollen,
haben wir den Heimvorteil.
1299
02:07:55,709 --> 02:07:58,753
Er wird den Bomber direkt
zum Baum der Seelen steuern.
1300
02:07:59,254 --> 02:08:00,672
Ja, ich wei.

1301
02:08:00,673 --> 02:08:02,924
Wenn sie den Baum der Seelen treffen,
ist es aus.
1302
02:08:03,133 --> 02:08:08,096
Das ist ihr direkter Draht zu Eywa, zu ihren
Ahnen. Das wrde sie zerstren.
1303
02:08:09,181 --> 02:08:11,724
Dann sollten wir sie
besser daran hindern.
1304
02:08:26,699 --> 02:08:29,617
Wahrscheinlich rede ich gerade nur
mit einem Baum.
1305
02:08:32,121 --> 02:08:33,705
Aber wenn es dich gibt,
1306
02:08:35,332 --> 02:08:38,126
dann muss ich dich unbedingt warnen.
1307
02:08:39,420 --> 02:08:41,087
Wenn Grace bei dir ist,
1308
02:08:42,423 --> 02:08:44,257
sieh dir ihre Erinnerungen an.
1309
02:08:45,092 --> 02:08:46,968
Sieh dir die Welt an, aus der wir kommen.
1310
02:08:48,303 --> 02:08:50,096
Es gibt dort kein Grn.
1311
02:08:51,598 --> 02:08:53,307
Sie haben ihre Mutter gettet.
1312
02:08:54,518 --> 02:08:56,936
Und hier werden sie das Gleiche tun.
1313
02:08:58,522 --> 02:09:00,857
Es werden
mehr Himmelsmenschen kommen.
1314
02:09:01,191 --> 02:09:04,652

Sie kommen wie ein Regen,


der nicht mehr aufhrt.
1315
02:09:05,529 --> 02:09:07,196
Es sei denn, wir halten sie auf.
1316
02:09:09,867 --> 02:09:13,578
lch wei,
du hast mich fr etwas auserwhlt.
1317
02:09:14,371 --> 02:09:16,205
lch werde bis zum Ende kmpfen.
1318
02:09:17,332 --> 02:09:19,500
Das weit du.
1319
02:09:21,420 --> 02:09:23,921
Aber ich brauche etwas Hilfe.
1320
02:09:29,803 --> 02:09:32,764
Unsere Groe Mutter
whlt keine Seite, Jake.
1321
02:09:35,225 --> 02:09:38,186
Sie sorgt nur dafr,
dass das Leben im Gleichgewicht ist.
1322
02:09:49,907 --> 02:09:51,783
Einen Versuch war es wert.
1323
02:10:22,272 --> 02:10:24,357
Ja! Ja! So
ist es gut!
1324
02:10:24,358 --> 02:10:28,027
Ja! Ja! Weiter
so, Mann!
1325
02:10:39,790 --> 02:10:43,209
Hier Geschwaderfhrer.
Wir fliegen in den Fluxwirbel.
1326
02:10:43,585 --> 02:10:46,087
-Umschalten auf manuelle Steuerung.
-Verstanden. Manuelle Steuerung.
1327
02:11:22,082 --> 02:11:23,791

Hier ist Papa Dragon.


1328
02:11:23,959 --> 02:11:27,128
Volle Konzentration.
lch will zum Abendessen zu Hause sein.
1329
02:11:34,845 --> 02:11:35,720
Suit-Team, los!
1330
02:11:36,179 --> 02:11:38,306
Ladys, heizen wir
denen mal krftig ein!
1331
02:11:49,192 --> 02:11:50,776
Los, los, los!
1332
02:11:56,199 --> 02:11:57,950
Bravo 1-1 ,
nach links.
1333
02:11:58,535 --> 02:12:01,829
Bravo 1-1 schwenkt nach links.
Auf Flanke achten.
1334
02:12:04,291 --> 02:12:07,710
-Formation halten. ln Bewegung bleiben.
-Verstanden.
1335
02:12:07,961 --> 02:12:10,212
Charlie 2-1 ,
Abstand einhalten.
1336
02:12:10,213 --> 02:12:11,714
Verstanden. Over.
1337
02:12:11,715 --> 02:12:14,008
Checkt ab, was
ber euch passiert.
1338
02:12:14,760 --> 02:12:17,011
Und achtet auf die
Thermo-Scanner.
1339
02:12:17,012 --> 02:12:20,222
Alle Einheiten, Papa hat das Kommando.
Vordringen zum Ziel.
1340

02:12:21,433 --> 02:12:23,351


Eskorten, bleiben Sie dicht
an meinem Shuttle.
1341
02:12:28,023 --> 02:12:30,566
Wir knnten dabei
ein paar Kratzer abbekommen.
1342
02:12:31,526 --> 02:12:35,404
Geschtzmannschaft, haltet die Augen
offen. Lasst euch nicht tuschen,
1343
02:12:36,365 --> 02:12:38,699
sie sind da drauen.
1344
02:12:38,700 --> 02:12:41,994
Ok, Leute, Ziel in Sicht.
Distanz: 4 km.
1345
02:12:41,995 --> 02:12:44,372
Valkyrie 1 -6, Sprengladung
fertig machen.
1346
02:12:44,373 --> 02:12:45,581
Verstanden.
Fertig machen.
1347
02:12:45,749 --> 02:12:46,624
Staff Sergeant,
Sprengladung vorbereiten.
1348
02:12:47,751 --> 02:12:49,710
Zur Rampe
damit! Los!
1349
02:12:52,047 --> 02:12:53,339
Halt!
1350
02:13:00,806 --> 02:13:02,348
Charlie 2-1 , ich verzeichne
hohe Aktivitt.
1351
02:13:03,433 --> 02:13:05,393
-Position halten.
-Halte Position.
1352
02:13:05,394 --> 02:13:09,480
-Etwas bewegt sich da drauen. 500 m.

-Charlie 2-1 , Position halten.


1353
02:13:15,195 --> 02:13:16,487
Sir, Boden meldet Bewegung.
1354
02:13:17,030 --> 02:13:17,905
Nhert sich schnell.
1355
02:13:18,115 --> 02:13:19,824
Charlie Oscar, Rider Section.
1356
02:13:19,825 --> 02:13:20,825
Feuerlinie!
1357
02:13:21,076 --> 02:13:23,119
Ziele kommen nher.
1358
02:13:23,120 --> 02:13:24,412
Entfernung 400 m.
1359
02:13:24,413 --> 02:13:25,746
Geht das nicht genauer?
1360
02:13:25,747 --> 02:13:27,373
Nein, Sir. Das ist der Wirbel.
1361
02:13:55,610 --> 02:13:57,862
Bruder, ich versuche
durchzustoen. Du folgst mir.
1362
02:14:40,030 --> 02:14:42,698
Alle Lufteinheiten, Feuer frei.
Feuer frei!
1363
02:14:43,867 --> 02:14:45,117
Rechts wegbrechen.
Drehen Sie ab.
1364
02:14:48,663 --> 02:14:50,539
Waffen feuern!
1365
02:14:57,714 --> 02:15:00,007
Formation auflsen
und angreifen.
1366
02:15:07,099 --> 02:15:08,766

Ja! Jetzt geht's euch an den Kragen!


1367
02:15:48,140 --> 02:15:49,974
Scorpions, verfolgen und zerstren!
1368
02:16:00,777 --> 02:16:02,528
Jake! Jake!
Hrst du mich?
1369
02:16:03,280 --> 02:16:05,906
Wir ziehen uns zurck.
Die machen uns hier fertig.
1370
02:16:05,907 --> 02:16:07,074
Verstanden. Haut ab.
1371
02:16:12,080 --> 02:16:13,581
Das ist er. Schnappt ihn euch!
1372
02:16:30,473 --> 02:16:31,390
Schaltet ihn aus!
1373
02:16:40,025 --> 02:16:41,108
Knallt sie ab!
1374
02:16:50,994 --> 02:16:52,369
Genau da!
1375
02:16:52,370 --> 02:16:54,663
Du ldiot bist nicht der Einzige
mit einer Kanone.
1376
02:16:54,664 --> 02:16:56,582
-Behalten Sie sie im Auge.
-Kurskorrektur. Aufschlieen.
1377
02:16:56,583 --> 02:16:57,625
Sofort alle Pods laden.
1378
02:17:03,215 --> 02:17:04,423
So ist es gut!
1379
02:17:34,788 --> 02:17:35,913
Seze!
1380
02:18:40,145 --> 02:18:42,521

Rogue eins ist getroffen.


lch drehe ab.
1381
02:18:43,189 --> 02:18:44,523
Tut mir leid, Jake.
1382
02:18:53,241 --> 02:18:54,533
Feuer.
1383
02:19:12,635 --> 02:19:14,136
Tsu'tey!
1384
02:19:14,304 --> 02:19:15,888
Bruder, hrst du mich?
1385
02:19:17,891 --> 02:19:19,558
Rogue eins,
hrst du mich?
1386
02:19:21,561 --> 02:19:22,728
Trudy!
1387
02:19:33,656 --> 02:19:35,032
Zeit zum Ziel: zwei Minuten.
1388
02:19:35,325 --> 02:19:37,910
Valkyrie 1 -6,
Feuerfreigabe erteilt.
1389
02:19:37,911 --> 02:19:40,079
Verstanden, Dragon.
Starten Bombenangriff.
1390
02:19:45,835 --> 02:19:47,419
Und Nummer eins!
1391
02:19:48,505 --> 02:19:50,589
Nummer eins ist startklar!
1392
02:19:51,049 --> 02:19:52,049
Ma Jake!
1393
02:19:54,177 --> 02:19:55,469
lch hre dich.
1394
02:20:04,521 --> 02:20:05,521

Neytiri!
1395
02:20:05,688 --> 02:20:07,189
Seze ist tot.
1396
02:20:07,190 --> 02:20:10,567
Sie sind ganz nah. Es sind sehr viele.
1397
02:20:11,027 --> 02:20:12,903
Greif nicht an.
1398
02:20:13,154 --> 02:20:15,030
Hrst du mich, Neytiri?
1399
02:20:17,659 --> 02:20:18,992
Greif nicht an!
1400
02:20:19,327 --> 02:20:21,370
Verschwinde
von da.
1401
02:20:21,371 --> 02:20:22,746
Das ist ein Befehl!
1402
02:20:30,046 --> 02:20:31,130
Neytiri!
1403
02:20:33,883 --> 02:20:35,801
lch orte Bewegung,
ich orte Bewegung.
1404
02:20:35,802 --> 02:20:37,010
Position halten.
1405
02:20:37,011 --> 02:20:38,137
Da kommt irgendwas.
1406
02:20:38,138 --> 02:20:39,972
Bravo 1-1 , hier ist was Groes.
Sucher ausrichten.
1407
02:20:39,973 --> 02:20:42,057
-Bewegung in 200 m.
-Formation beibehalten.
1408
02:20:42,225 --> 02:20:44,059

-Macht euch bereit.


-Achtet auf eure Flanken.
1409
02:20:49,149 --> 02:20:50,774
Hundert Meter. Kommt schnell nher.
1410
02:21:07,250 --> 02:21:09,168
Wir mssen hier verschwinden!
1411
02:21:10,712 --> 02:21:11,670
Rckzug! Rckzug!
1412
02:21:11,671 --> 02:21:12,796
Schnell! Schnell!
1413
02:21:12,797 --> 02:21:14,381
Rckzug!
Sofort Rckzug!
1414
02:21:22,098 --> 02:21:24,683
Jake, Eywa hat dich erhrt.
1415
02:21:31,608 --> 02:21:34,234
Eywa hat dich erhrt!
1416
02:21:43,703 --> 02:21:44,828
Vorwrts!
1417
02:21:57,634 --> 02:21:59,426
Rckzug! Beeilung!
1418
02:22:24,035 --> 02:22:26,745
Sir! Alle Eskorten
ziehen sich zurck.
1419
02:22:26,746 --> 02:22:28,872
Bringen wir es zu Ende.
1420
02:22:28,873 --> 02:22:30,123
Valkyrie 1 -6,
1421
02:22:30,124 --> 02:22:32,209
hier ist Dragon.
Zum Ziel durchstoen.
1422
02:22:32,669 --> 02:22:34,294

Verstanden. Zum
Ziel durchstoen.
1423
02:22:34,295 --> 02:22:35,963
Bereit zum Abwurf
in 30 Sekunden.
1424
02:22:56,442 --> 02:22:58,277
Auf mein Kommando.
Zwei, eins, schieen.
1425
02:22:58,278 --> 02:22:59,278
Abwurf! Abwurf!
1426
02:22:59,279 --> 02:23:00,612
Los, los, los!
1427
02:23:34,731 --> 02:23:35,897
Achtung!
1428
02:23:52,248 --> 02:23:53,332
Das ist Sully.
1429
02:24:08,014 --> 02:24:10,849
-Maske aufsetzen!
-Wir sind getroffen.
1430
02:26:47,423 --> 02:26:49,216
Komm nur her.
Komm zu Papa.
1431
02:27:16,953 --> 02:27:17,744
Geben Sie auf, Quaritch!
1432
02:27:21,624 --> 02:27:22,749
Es ist vorbei.
1433
02:27:24,377 --> 02:27:26,545
Solange ich atme,
ist es das nicht.
1434
02:27:26,921 --> 02:27:29,297
lch hoffte, Sie
wrden das sagen.
1435
02:28:24,937 --> 02:28:26,062
Komm schon!

1436
02:28:42,455 --> 02:28:43,580
He, Sully,
1437
02:28:44,373 --> 02:28:46,458
was ist das fr ein Gefhl,
seine eigene Rasse zu verraten?
1438
02:28:51,213 --> 02:28:53,298
Glauben Sie, Sie seien einer von denen?
1439
02:28:54,634 --> 02:28:56,468
Dann sollten Sie mal aufwachen.
1440
02:30:40,406 --> 02:30:41,573
Jake?
1441
02:30:50,666 --> 02:30:51,875
NOTFALLBEATMUNGSGERT
1442
02:30:55,254 --> 02:31:16,316
Jake.
1443
02:31:31,499 --> 02:31:32,665
Jake!
1444
02:31:32,833 --> 02:31:34,542
Ma Jake!
1445
02:32:15,417 --> 02:32:23,675
lch sehe dich.
1446
02:32:35,354 --> 02:32:38,064
Die Aliens kehrten zurck
in ihre sterbende Welt.
1447
02:32:40,359 --> 02:32:41,860
Nur einige
1448
02:32:42,111 --> 02:32:43,486
wenige durften bleiben.
1449
02:32:55,457 --> 02:32:57,876
Die Zeit der groen

Trauer ging zu Ende.


1450
02:33:00,045 --> 02:33:02,380
Toruk Macto wurde
nicht mehr gebraucht.
1451
02:33:14,977 --> 02:33:18,813
Das ist wohl mein
letztes Videolog.
1452
02:33:20,733 --> 02:33:22,734
Denn was auch immer
heute Nacht geschieht,
1453
02:33:23,652 --> 02:33:24,986
ich...
1454
02:33:25,571 --> 02:33:28,323
lch werde nicht mehr
hierher zurckkommen.
1455
02:33:31,994 --> 02:33:34,078
lch geh
dann mal los.
1456
02:33:36,707 --> 02:33:39,792
lch will nicht zu spt
zu meiner Party kommen.
1457
02:33:43,130 --> 02:33:46,424
lmmerhin ist es
mein Geburtstag.
1458
02:33:48,093 --> 02:33:50,386
Jake Sully meldet sich ab.
1459
02:41:36,728 --> 02:41:37,770
German

You might also like