You are on page 1of 385

Dominique

BARE.THOMAS

LE

DIALECTE

SAKALAVA DE

DU

NORD.OUEST

MADAGASCAR

Phonologie . Grammaire . Lexique

T O M E P h o n o l o g i e et

: Grammaire

Thse prsente devant l'Universit Paris pour l'obtention Doctorat \ . 1976 . Directeur : M . A. G . HAUDRICOURT de 3 e cycle en du Linguistique

REMERCIEMENTS

Les travaux terrain

de r e c h e r c h e s

ont t conduits de M . P .

sur

le

g r c e l ' a p p u i et aux e n c o u r a g e m e n t s du g r o u p e de r e c h e r c h e associ

OTTINO et

qui fut l'origine l'Ocan Indien

sur M a d a g a s c a r N 1 8 3 . A

du l a b o r a t o i r e

au CNRS

Nosy-Be,

je r e m e r c i e

M. A. CROSNIER, directeur maintes reprises

du centre

ocanographique de sa station.

qui m'accueillit

dans les locaux

3e t i e n s g a l e m e n t tozavavy

exprimer

ma g r a t i t u d e

la f a m i l l e au p a r l e r

d'Ambasakalava. qui ont

qui m'adopta

et m'initia

patiemment

3e r e m e r c i e particip

les informateurs travail.

rguliers

ou o c c a s i o n n e l s

ce

L'institut de M a d a g a s c a r faisant

de L i n g u i s t i q u e

Applique

de

l'Universit en me

m'a considrablement

facilit pour

la t c h e de

le p r t d ' u n m a g n t o p h o n e E n ce q u i c o n c e r n e

la d u r e en

l'enqute.

ma f o r m a t i o n

linguistique, que j'ai eus de men

je l a d o i s p r i n c i p a l e m e n t avec M . A.G. HAUDRICOURT recherches bien.

aux nombreux

changes

et Mme 3 . M . C . T H O M A S , directeurs pu tre

a u C N R S . S a n s e u x , ce t r a v a i l n ' a u r a i t

A P a r i s , je r e m e r c i e directeur Sociales d'tudes l'Ecole

galement M. G.

CONDOMINAS, Sciences mes

d e s H a u t e s E t u d e s en

pour l'attention

qu'il a bien voulu

accorder

recherches. Q u a n t a 3 . F . B A R E , sa c o n n a i s s a n c e domaines culturels sakalava du nord m ' a t trs des diffrents

prcieuse. de ma gratila

E n f i n , que tude tous

trouvent

ici l'expression sollicitude

c e u x d o n t la b i e n v e i l l a n t e de ce travail.

a permis

ralisation

C A R T E

D E

S I T U A T I O N :

AOGSCR

Morendwtt,

-a

I M tetaw w m m i m PNabte fct.dWacM

Z a m

tmt

100

OC

300km

A R T S

D E

R E F E R E N C E

4 -

I N T R O D U C T I O N

La p r s e n t e est parl dans

tude

dcrit

le d i a l e c t e

sakalava e t de

tel

qu'il

les deux

sous-prfectures

d'Ambanja

Nosy-Be

s u r la c t e

Nord-Ouest

de M a d a g a s c a r . C o m m e se rattache au r a m e a u

les autres

parlers de la

de l ' l e , c e d i a l e c t e famille Ouest par

austronsien sakalava du

malayo-polynsienne dans

( 1 ) . Le d i a l e c t e

Nord-

est comparable

ses grandes

lignes celui

utilis depuis que

les Antankarana de N o s y - F a l y

tablis

s u r le l i t t o r a l N o r d - O u e s t

l'le

jusqu' Diego-Suarez Tsimihety

au n o r d , e t c e l u i de

parlent

les frontaliers Sur le plan

du C e n t r e - N o r d

Madagascar. vocagroupes et

du l e x i q u e , l a c o m p a r a i s o n retenu pour

a v e c le des

bulaire

de base de cent mots dans l'tude

l'ensemble

malgaches Gorlin (2)

de g l o t t o c h r o n o l o g i e

de V r i n , K o t t a k entre

rvle

d'importer} du

^ssemblances

Antakarana,

Tsimihaty

et S a k a l a v a

Tsimihety

Antankarana

T s i m i h e t y et Antakarana

Autres dialectes

S a k a l a v a du n o r d (vocabulaire commun)

20

34

34

12

(1) C F . c i - d e s s u s

carte

de r f r e n c e , p a g e

3.

(2) P . VERIN , C . P h . KOTTAK et P . G O R L I N s "The G l o t t o c h r o n o l o g y of m a l a g a s y s p e e c h c o m m u n i t i s s " , in O c e a n i c L i n q u i s t i c s , v o l . V I I I , n 1 , H o n o l u l u , 1 9 6 9 .

- 5 -

Seuls

deux

termes

sont exclusivement autre dialecte

sakalava

du

nord et

et n ' a p p a r a i s s e n t i fanenti sakalava

dans aucun

t s manangi

"femme"

" o e i l " . On p e u t du n o r d une

par c o n s q u e n t

tendre

r.u d i a l e c t e tude de des glottodiare ;

des conclusions una isolation

de c e t t e assez

chronologie lectes

qui montre

ancienne sicle

du n o r d

de M a d a g a s c a r

ds le p r e m i e r

de n o t r e

" T k r / T a n k a r a n a / i s q u i t e i s a l a t e d f r o m t h e o t h e r l a n g u a g e s of y the m a l a g a s y r e p u b l i c . Its claei1t c o l l a t r a l is T s i / T s i m i hetyy 7 " ( 1 ) . (ries parenthsf^) d^^Apcatf,L! , VBi ^ e de c e s t r o i s <t!!> e t on n e p e u t s'en groupes si

La c o m p a r a i s o n du n o r d l'on malgache

est l o q u e n t e

tonner commun

considre

leur

fonds historique d s le A U I I I e

et c u l t u r e l

s ils des

connurent

en e f f e t

sicle

et p e u t - t r e et les

avant,

inter-relations

constantes. Entre ds le X V I I I e guerrires

les Sakalava sicle firent

flntankapolipar les

rana, les relations tique (expditions aux

d'ordre

et s o u m i s s i o n

transitoire claniques

Sakalava

environs

de 1 7 2 0 ) . L e s groupes

catgories

sont des d'un

identiques structures

dans les

deux

de m m e

que l ' e n s e m b l e

s o c i a l e s . On p e u t socio-culturel

se d e m a n d e r ralis

s ' i l ne s ' a g i t p a s du f a i t de

mime ensemble milieux

diversement

cologiques depuis

diffrents

Q u a n t aux T s i m i h e t y , leur le N o r d - O u e s t est

pousse

constante depuis

le centre

N o n ' vers e^ l'imoact

atteste sur les

le d b u t du s i c l e

de c e s m i g r a t i o n s tradition

Sakalava n'ayant

du n o r d e s t c o n s t a n ' : . D e p l u s , a u c u n e fix la l a n g u e adopte et le seul garant

crite

t a n t la

tradition immdiate

o r a l e , si l'on

com\ie c r i t r e

la c o m p r h e n s i o n

.f. (1). P. VERIN, C. KOTTAK, P . GORLIN, 1969, op.cit.

s 66.

6 -

entre lava assez

sujets

p a r l a n t s , on e s t

tent

de c o n s i d r e r

que le

Saka-

d u n o r d , le T s i m i h e t y fortement de

et 1 ' A n t a n k a r a n a mme

f o r m e n t un

groupe

unifi, peut-tre Madagascar. africains

une aire l i n g u i s t i q u e

l'intrieur

Les apports Mozambique dynasties au X V I I I e auprs moins

de l ' e s t

(Makoa

de la

cte ; les

et C o m o r i e n s ) sakalava

sont explicables

historiquement de l e u r

qui atteignirent du X I X e tablis du X I X e du n o r d

l'apoge

puissance en esclaves au

e t au d b u t

s i c l e , se f o u r n i s s a i e n t sur la cte est a f r i c a i n e s i c l e , les contacts et l e u r s h o m o l o g u e s dynasties

des comptoirs d e p u i s le d b u t sakalava

; et les

entre

aristocrates l'influence sont bien

comoriens, du nord

des i s l a m i s s (1).

sur l e s

sakalava

connues

La c o m p l e x i t se r e f l t e lexique cours

des hritages

historiques existant

et

culturels le au

d a n s la m u l t i t u d e le

des emprunts

dans

qui rappelle

,/ritable m e l t i n q - p o t les p o p u l a t i o n s

qu'ont

form

de l e u r

histoire

du N o r d - O u e s t est parl

malgache. l'le de

Il f a u t s i g n a l e r Mayotte

que le S a k a l a v a

du nord

dans

aux Comores s des raisons qui restent dterminer, Mayotte et

" Pour

constitue

un v r i t a b l e de l ' O u e s t

conservatoire de M a d a g a s c a r

des cultures avec des

technologies villages rpartis Akua

kibushi

(toujours

du s w a h i l i b u k i s Chiconi,

s malgaches) Tsangamoudji,

en v i l l a g e s

"sakalava"

et v i l l a g e s

Antalaotra

s M'sapere

e t P r o a n i . . . (2 )".

(1). P . VERIN "Histoire Taloha n V , Muse narive, 1972.

a n c i e n n e du N o r d - 0 u e s t de M a d a g a s c a r " . d e l ' U n i v e r s i t de M a d a g a s c a r , T a n a -

( 2 ) . P . O T T I N O s M a d a g a s c a r , l e s C o m o r e s e t le S u d - O u e s t de 1 ' O e a n ^ I n d i e n s P u b l i c a t i o n s du C e n t r e d ' A n t h r o p o l o g i e C u l t u r e l l e e t S o c i a l e - U n i v e r s i t de M a d a g a s c a r , T a n a n a r i v e , 1974 s 6 5 .

- 7 -

Le m m e

auteur

ajoute, plus

loin

: ne s o n t pas moins rseau

" Les villages

kibushi-sakalava

i n t r e s s a n t s , p r i s e u x a u s s i d a n s un m m e m a t r i m o n i a l , ils c o n s e r v e n t du N o r d - O u e s t swahili ". ml le d i a l e c t e mots et

sakalava expressions

de n o m b r e u x

* * *

Les usagers reprsentent agriculteurs Sakalava Ouest degrs une

actuels

du d i a l e c t e

sakalava

du

nord (1970) 5 les

population

d'environ

40 000

personnes

essentiellement

mais pratiquant t o u t le l o n g

a u s s i la p c h e , du l i t t o r a l et

du n o r d

sont installs

Nord-

de M a d a g a s c a r , e n v i r o n de l a t i t u d e

entre

les treizime malgache

seizime de ds le

s u d . Le N o r d - O u e s t favorables

du fait

conditions dbut

climatiques

a t m i s en v a l e u r d'une

du s i c l e

; il a a i n s i b n f i c i

infrastructure

routire venue

qui a facilit

la c o m m u n i c a t i o n

(1). Une m a i n - d 1 oeuvre (Tsimihety) y a de

du S u d

(flntandroy) et des h a u t e s par les emplois

terres

immigr, attire cultures ylang

que c r a i t

l'implantation sucre et (2).

commerciales

s poivre, caf, canne d a n s la r g i o n

ylang-

pour

Nosy-Be, cacao

d'Ambanja

( 1 ) . V o i r ce s u j e t F . K 0 E R N E R s " L a c o l o n i s a t i o n a g r i c o l e du N o r d - O u e s t de M a d a g a s c a r " R e v u e E c o n o m i q u e de M a d a g a s c a r , C u j a s - U n i v e r s i t de M a d a g a s c a r . T a n a n a r i v e , 1 9 6 8 s 1 6 5 193. ( 2 ) . E n ce q u i c o n c e r n e l e s s t r u c t u r e s s o c i a l e s e t p o l i t i q u e s , se r e p o r t e r a u x t r a v a u x de 3 . F . B A R E c i t s d a n s la b i b l i o g r a p h i e , t o m e II s p . 2 6 6 .

- 8 -

Le c o r p u s recueilli malgache prsence au c o u r s en 1971

q u i a s e r v i de b a s e c e t t e sjours effectus ayant

tude

de d e u x

d a n s le

Nord-Ouest un an de

puis

en 1 9 7 2 , s j o u r s

reprsent

s u r le t e r r a i n . L ' e n q u t e les villages

a eu c o m m e p r i n c i p a u x e t de M a r o d o k a

points dans sous-

d'application l'le

d'Ambatozavavy

de l\losy-Be, et c e u x d ' A m p a s i m e n a d'Ambanja. Le thme de r e c h e r c h e

e t Mahavafio

d a n s la

prfecture

de d p a r t de 1 5 0

t a i t la

orale i

sakalava

du n o r d . Un c o r p u s

contes

littrature i ( a n g a n u ) et m y t h e s

(tantara) tait recueilli enqute corpus de l i n g u i s t i q u e de t r a d i t i o n s

puis

transcrit. Paralllement,

une le

tait entreprise, prenant pour recueilli sur b a n d e s

base

orales

magntiques. par des tel

Des informations enqutes aspect Les directes

supplmentaires menes auprs

ont t

recherches sur

des informateurs domaines

t e l ou (1).

du d i a l e c t e

et sur d i f f r e n t s

culturels

informateurs

-plus nombreux gestaient

en r g l e

gnrale

que les

inforculti-

matrices, souvent vateurs ignorant

la p l u p a r t

du t e m p s d e s ont t

le f r a n a i s . L e s e n r e g i s t r e m e n t s en t e n a n t compte de la

effectus

soit ma d e m a n d e

rputation un grand tout veil-

des i n f o r m a t e u r s , s o i t au c o u r s d ' v n e m e n t s nombre d'individus pendant

runissant

(enterrements, ftes rituelles...) les soires de p l e i n e lune au c o u r s

soit de

simplement les

villageoises. Il n ' e s t pas possible d'numrer tous ceux qui ont

particip principaux

ce t r a v a i l informateurs:

voici une biographie

succincte

des

( 1 ) I l d e m e u r e e n t e n d u q u e l a d e s c r i p t i o n du d i a l e c t e p o u r le c o r p u s c o n s t i t u de c e s e n r e g i s t r e m e n t s .

ne v e u t

que

9 -

TOMBO.ZANDRY

(village

d'Ambatozavavy) de 1 9 1 7 , l i d e s a r i s t o c r a t e s qui appartenait un g r o u p e de

N a u x e n v i r o n s petit statut par son pre

roturier jusqu' qui lui

possesseur l'ge

de c h a r g e s

(le g r o u p e par

j i n g o ) , il est lev

de d i x

ans Ambanja nombre

sa g r a n d - m r e

maternelle aux

apprend de 1 9 3 0

un g r a n d par

de c o n t e s . A d o p t marie

ensuite

environs roturier prs orales au

sa t a n t e

paternelle

un c o n s e i l l e r d'Ambanja. Elev traditions

des a r i s t o c r a t e s d'une cours reine

Bemazava

de la r g i o n

Bemazava, apprend destines

de n o m b r e u s e s distraire

des veilles

la r e i n e .

S'installe de

ensuite

Ambatozavavy

o i l e s t c u l t i v a t e u r

du m o m e n t

l'enqute.

BERTRAND

LAURENT

(village

dnTmbatozavavy) n N o s y - B e antankarana environ Nosy-Be. rgion installe de connat connu aux environs de

Mtis Sakalava-Franais, 1 9 3 0 , sa m r e devenu tait car pre issue d'un

groupe

sakalava Son

install

depuis 1830

crole, avait

des terres

d a n s la s'y

d ' A m b a t o z a v a v y . A la m o r t et a d o p t e p r i s o n . Ce en m a t i r e Nosy-Be (ftes

de c e l u i - c i , B . L a u r e n t plus g que lui

un a m i de s o n p r e dernier

qui sort de ce q u ' i l

lui apprendra

l'essentiel

de t r a d i t i o n s o i l a n i m a

orales. B. Laurent certaines

e s t un c o n t e u r politiques

autrefois en

ftes

de l ' I n d p e n d a n c e

particulier).

ROMULD

MEL06ARY

(village

d'Ambatozavavy) sakalava, poursuit prparait son ses tudes

N en 1 9 5 2 Hellville d'tudes

de p a r e n t s

; au m o m e n t

de l ' e n q u t e

certificat

primaires.

- 10 -

Z A F Y LAVA

(village De pre

d'Ampasimena) antankarana e t de m r e s a k a l a v a , il e s t n d'Ambilooe et y est par la qu'il rle aux

environs lev par

de 1905

dans

la s o u s - p r f e c t u r e jusqu'au moment

ses parents

o i l e s t r e m a r q u

les a r i s t o c r a t e s reine Tsiresy son

Bemazava

du S a m b i r a n o . C h o i s i p o u r

garder

Ankify stock

dans les annes

1 9 3 0 - 1 9 4 0 , c ' e s t l ensuite la le

augmente d'amuseur guerre

de t r a d i t i o n s

o r a l e s . Il j o u e Bemihisatra aprs

chez

les a r i s t o c r a t e s

deuxime possde Il

m o n d i a l e . I l se f i x e de c o c o t i e r s

ensuite

Ampasimena

o i l

des p l a n t a t i o n s meurt dbut

qui lui viennent

de sa m r e .

1973.

ABDALLAH

AICHA

(village

de

Marodoka) 70 ans ; de p r e comorien derSon

N P i a r o d o k a , i l y a e n v i r o n e t de m r e m a k o a , i l f u t l e v nier tait le m e n e u r de j e u d e s est par

le frre

de sa m r e . Ce

ftes

islamiques

Marodoka. que

rpertoire

folklorique

davantage

suahili-comorien qu'il livre

sakalava. A. Aicha phrases vieux

rnaille l e s r c i t s

en s a k a l a v a de

de

en s w a h i l i . C ' e s t a u s s i un c h a n t e u r makoa

qui connat du

trs

c h a n t s de g u e r r e

de l a c t e m o r i m a

Mozambique.

* * *

- 11

C H A P I T R E

i j

P H O N O L O G I E

A. STRUCTURE

SYLLABIQUE

DU S A K A L A V A

DU

MORD

Avant ncessaire sakalava suite que lors

de

commencer

l'tude la

phonologique,

il

nous du

semble dialecte une

d'exposer mots

brivement sakalava

structure en

syllabique gnral fermes

s les

se p r s e n t e n t

comme

de s y l l a b e s et en

(1) o u v e r t e s , les finale. Les du

syllabes

n'apparaissant rencontres

rarement de

combinaisons sont les

de p h o n m e s s

l'laboration

lexique

suivantes

MOTS

COMMENANT

PAR

UNE C O N S O N N E Nombre de m o t s 474 Pourcentage 31 ,91 % 27,94 1 6,76 3,97 3,36

Structures

attestes

cvcvcv CVCU et CVCVCVCV CVCUVCV cvcvv t cvvcv cvcvcvcvcv cvv cv


(

CVCV

i dungulu "oignon" ! f vatu "pierre", rango donkudonku domuihi f duria 4me buaka
!

"depuis" que"

415 249 59

"il

se p e u t

"tourterelle" d'Ego de la

% %
ci 7 / M

"consanguins

50

gnration descendante" "sortie" t dingadingana "holothurie" T bei "plaie" "grand, important" 1 mahavua "atteindre" t miadana "tre inactif"
!

49 43 33 21 20 19 17 16 8 4 3 2 plateaux" 2 1 1 485

3,29 2,89 2,22 1 ,41 1 ,34 1,28 1,14

be

cvcvcvv cvvcvcv cvcvc


{

% % % %
%

cvcvcvvcv 1 cvcvcvc cvcvcvcvcvcv cvcvvcvcv cvvcvcvcv cvccvcv cvvcvc

"amput" t mibusiaka "tre globuleux" f mihavun "tre ddaigneux" 1 faHatukisana "confiance" mikiahana "peler" t miarahaba "saluer" i burzani "habitants des hauts i leigon "clibataire"

bulun

% %
% %

1 ,07 % 0,53 0,27 0,20 0,13 0,13 0,06 100

% % %

(1) Nous dans

entendons une seule

par syllabe m i s s i o n de

l'ensemble la v o i x .

des

sons

pouvant

se

prononcer

- 13

MOTS

COMMENANT

PAR

UNE

VOYELLE

Structures

attestes

Nombre de m o t s

Pourcentage

vcvcv

anaro
1

"vous"
i

61

31,60

vcv 1 1

avi
! 1

"venir", aza

"ne

(fais)

pas

!"

46 30 11 9 6 5 4 4 4 4 2

23,83 % 15,54 % 5,69 4,66 3,10 % % %

VCVCVCV VCVVCV
vcvcvcvcv f vcvv VV e u veve 1 VV

ampitsabu aviavi
!

"cultivateur"

"figuier" "conteur"

ampitantara arue
i

"deux" "mdicament" ", "l"


1 t

audi

2,60 % 2,07 2,07 2,07 2,07 % % % %

amin ao

pour"

VCVCVV VCVCVVCV V
1 f

amarei

"demain" " l'est"

antiniana i "le,
f
!

la" " p a r t i r de"

1,03 % 1 ,03 % 0,51 0,51 % %

vcvcvc

andanin

2 1 1

\l\l\l
vvcvcv

aia "o" i iadana "inactif"


!

VCVVCVCV

ampiasidi d'oncle
i

"individus maternel "esclaves


t

en

relation ou nice"
1 1 0,51 % 0,51 %

neveu royaux" en

vcvcvcvv vcvcvcvcvv

anabariu

ampirahalai de frres

"individus frres"

relation
1 193 0,51 1 00 %

B . LE

PROBLEME

DE

L'ACCENT.

L'tude se d i v i s e n t accentus i vatu en deux la

des mots groupes

dissyllabiques s le premier ; c'est second est

sakalava

montre par

qu'ils les mots

constitu de

sur

premire

syllabe

le cas

termes des

comme mots

i "pierre", bibi

" a n i m a l " . Le

groupe

comprend

- 14

accentus

sur la s e c o n d e

syllabe

i : c ' e s t le c a s de a z a , q u i "depuis", lalan

signifie

l ' i n t e r d i c t i o n : "ne p a s " , rango

"loi".

Aprs avoir demander si elle

remarqu

cette

diffrence, nous devons un p e t i t

nous

est p h o n o l o g i q u e . On p e u t t r o u v e r q u i , en d e h o r s de la d i f f r e n c e

nombre

de p a i r e s m i n i m a l e s ne p r s e n t e n t pas

d'accentuation, mineures s "lav" !" ) ) )

de d i f f r e n c e s ? :(rangu ( (rango

ou d e s d i f f r e n c e s "battement" "depuis" . ; ; t sasa sasa

Par

exemple

"lave

Ces paires sakalava l'accent accent du nord

prouvent

que

l'accent

est phonologique sur laquelle ; c'est

en porte

s la m i s e

en r e l i e f

de l ' u n i t

se f a i t i c i l ' a i d e

de l ' i n t e n s i t

sonore

un

d'intensit.

On O n le t r o u v e s

constate

que la p l a c e de l ' a c c e n t

n'est pas

fixe.

- p o u r l e s d i s s y l l a b e s , s o i t sur la p r e m i r e ' "nombreux" . v macu / ; soit sur la d e u x i m e i (neutre) , nama "ami". - pour les i madiru "tre "tamarinier" syllabe i s makia "avoir

syllabe s une odeur"

t r i s y l l a b e s , s o i t s u r la d e u x i m e sur la p r e m i r e syllabe s

syllabe s

; soit

t maiziki

sombre"(neutre).

La p l a c e m o t s de q u a t r e

de l ' a c c e n t

parat

davantage

fixe dans

les

syllabes s "mouiller "oser" ; pluie" (neutre)

- mahaleni - mahasaki

(neutre).

- 15 -

P a r f o i s , le dialecte exprimer implique l'emphase, l'tonnement la m i s e en r e l i e f d'une

utilise

un a c c e n t

qui sert accent qui

ou l ' i n s i s t a n c e . C e t autre syllabe

que celle

porte dans

normalement

l'accent

; ce p h n o m n e

apparat

trs

frquemment

les r c i t s , c o n t e s et m y t h e s , m a i s animes.

aussi dans des

conversations

Certaines tre de utilises pour

variations

musicales sortes

de la p a r o l e d'tats

peuvent et

exprimer

toutes

psychiques

sentiments. Par exemple s 1 ) ke m i s i "et il y a" 2 ) ke m i s i tique). " e t i l y a" (dit de m a n i r e empha( d i t de m a n i r e neutre) ;

C. PRESENTATION

DES

PHONEMES.

I. LES

CONSONNES.

1 . Le p h o n m e

/p/.

L'identit rapprochements

phonologique

du p h o n m e / p / r e s s o r t

des

suivants s

p-/b-

i s paka "jusqu'" ! poaka "clatement"

.
,

i haka I boaka

"depuis"

"sorti " pour illustrer cette

-p/-b

i nous n'avons opposition.

pas trouv

de p a i r e

- 16 -

p-/f-

s piku
*

"ergot

de c o q "

/
/

fiku
'

"sifflement"

paku

"boue, latrite

humide" d'une

faku

"dchet" de c o c o " /

po " l o u c h e fo -p/-f "coeur"

en b o i s f a i t e

demi-noix

nous n'avons pas trouv


opposition.

de p a i r e

pour

illustrer

cette

p-/m-p/-m p-/t-

s pak
s hipi s pia

"jusqu'" "giffle" "puce"

/ / /

mka hma tia

"aller

chercher"

(neutre)

"coquillage...; b n i t i e r " "aimer" (neutre)

Description

phontique

(1).

Le p h o n m e / p / e s t a r t i c u l /p/ franais avec en f i n a l e une dans lgre notre protusion c o r p u s , /p/

plus

fortement

que

le

d e s l v r e s . Il se r a l i s e

n'apparat une occlusif.

jamais

comme

occlusive

bi-labiale, s o u r d e , non

n a s a l e . Il est

fortement

/ p / se d f i n i t

comme

sourde orale non

s p/b s p/m p/f

continue ;

bi-labiale

s p/t

( 1 ) N o u s d o n n o n s s o u s ce t i t r e , p o u r c h a q u e p h o n m e , u n e d e s o r i p t i o n en t e r m e de p h o n t i q u e a r t i c u l a t o i r e . N o u s i n d i q u o n s g a l e m e n t , le c a s c h a n t , l e s r a l i s a t i o n s d i f f r e n t e s s e l o n l e c o n t e x t e .

- 17 -

19. Le p h o n m e /nts/.

Il e s t i d e n t i f i

par les r a p p r o c h e m e n t s

suivants

b-/p-b/-p b-/v-b/-v b-/cl-

ef. supra cf. supra buri t abu i buri i baka i

1. 1. / vuri "runi" (neutre)

"domestiqu" "hauteur" "domestiqu"

/ avi "venir" / duri / daka "tabac" "ruade"

"depuis" qu'on ne

i dori "coquillage / / / dengi bada i Cyprea s

bori "cadeau

tigris"

-b/-d b-/m-

peut changer" i bengi "chvre" i baba "papa" i bei "plaie" i bali "bal" (franais) nous n'avons pas trouv opposition.

"gouffre" "sourd"

/ mei "tre brlant" / malu "jugement" illustrer

(neutre)

-b/-m

de p a i r e p o u r

cette

b-/mb-b/-mb b-/f-b/-f

i i boli "bol" (franais) / mbola "encore" ! I k u b a " s o u p e de f a r i n e de r i z " / kumba "lmurien" i bali "bal" (franais) t / fali "interdit" cette

n o u s n ' a v o n s p a s t r o u v de p a i r e p o u r i l l u s t r e r opposition.

- 18 -

Description

phontique.

Ce p h o n m e /p/

prsente

le m m e

type d'articulation

que

; nous n'avons pas constat est ralise

de m o u i l l u r e

d e v a n t / i / et / e / . l'autre,

L'occlusion

avec les deux lvres l'une contre

/ b / n'apparat

j a m a i s en f i n a l e d a n s n o t r e c o r p u s . Il se bi-labialessonore,non nasale.

ralise

comme une o c c l u s i v e

/ b / se d f i n i t c o m m e s o n o r e bi-labiale orale non c o n t i n u e

s b/p s b/v, d b/m : b/f.

- 19 -

19. Le p h o n m e

/nts/.

Son i d e n t i t suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

mp-/m-

s nous n'avons pas trouv

de p a i r e p o u r i l l u s t r e r p a s en

cette

o p p o s i t i o n , / m p / ne sa r e n c o n t r a n t initiale. -mp/-m -mp/-mb s mampi: lampu "prfixe" "lampe" "terme

position

/ mmi "tre

sucr"

(neutre)

(franais) / lmbu d'adresse

"porc" "plant, fich

tmpuku

s / tumbuku

-mp/-p

seigneur" en t e r r e " i i ampi " s u f f i s a n t " ( m e r i n a ) / ambi "nom d'oiseau non . ' identifi" i himpa "madrpore"^*/^ 1 A / hipi "giffle"

Description

phontique.

On ne t r o u v e finale du m o t d a n s n o t r e

j a m a i s ce p h o n m e l ' i n i t i a l e c o r p u s . L a d u r e de / m p / e s t

et la

sensiblement ra-

la m m e q u e c e l l e d ' u n / m / ou d ' u n / p / . L e p h o n m e / m p / se lise comme une o c c l u s i v e bi-labiale,pr-nasalise, commenc

s o u r d e , mioral

n a s a l e , Le r e l c h e m e n t sur le m m e

de l ' o c c l u s i o n

nasal s'achve mi-

p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . De m m e q u e l e s a u t r e s sakalava, /mp/ mi-nasalise

n a s a l e s du d i a l e c t e prcde

la v o y e l l e q u i

le

immdiatement.

20 -

/ m p / se d f i n i t

comme

sourde mi-orale mi-nasale

% mp/mb : mp/m s mp/p

bi-labiale.

4 . Le p h o n m e

/mb/.

L'identit rapprochements , mb-/msuivants s

phonologique

de / m b / r e s s o r t

des

1 : mboti ! mbola

"orpheline"

, J. / moti , l

"morceau"

"encore" "lion" "dis" 3. 3. pas trouv (swahili)

/ mola / sima

"bagarreur" " b e c de livre"

-mb/-m

s simba ambara

(injonctif) /

amarei

"demain"

mb-/mp-mb/-mp mb-/p-

: cf. supra s cf. supra

: nous n'avons opposition.

de p a i r e

pour

illustrer

cette

-mb/-p

s lambu

"porc" "au pied de"

/ /

lapa audi

"mairie" "mdicament"

-mb/-zros

ambudin

Description

phontique.

/ m b / est une m i - n a s a l e , m i - o r a l e , b i - l a b i a l e , salise, Elle sans coarticulation vlaire, toujours ralise

prna-

sonore. et

n'est pas plus longue l'audition

q u e le / b / ou l e / m /

- 21

si l'on

marque

un t e m p s d ' a r r t

dans

la p r o n o n c i a t i o n

entre de l'in-

l'lment formateur oral

nasal et l ' l m e n t

o r a l , on n ' e s t p a s c o m p r i s commenc pour nasal son du

t le r e l c h e m e n t
point

de l ' o c c l u s i o n

s'achve

s u r le m m e

d'articulation

(comme

partenaire dialecte immdiatement.

sourd / m p / ) . Comme

les autres

consonnes

mi-nasales

sakalava, /mb/ mi-nasalise

la v o y e l l e

q u i le p r c d e

On ne trouve i l ne f i g u r e l'initiale

jamais

ce p h o n m e

la f i n a l e

du m o t

que d a n s

des emprunts

au s w a h i l i %

i i i i mboti, mbola, mbo, mbozi...

Il s e r e n c o n t r e vamba i "adultr", limba

la m d i a n e

dans

de n o m b r e u x

mots s

"pice

i de t i s s u " , p a m b a

"kapokier",

i sambatra

t "bonheur", sambu

"bateau"...

/ m b / se d f i n i t

comme

mi-nasale mi-orale sonore bi-labiale.

s mb/b ! mb/m, p s mb/mp

- 22 -

19. Le p h o n m e /nts/.

Il e s t i d e n t i f i

par les r a p p r o c h e m e n t s

suivants

m-/b-m/-b m- / n -

s cf. supra s cf. supra s mahita mati

2. 2. (neutre) (neutre) / nahita "voir" (accompli) (accompli) (possessif, pluriel)

"voir"

"mourir"

/ nati "mourir

mi "tre brlant)' (neutre) / nei "notre" i s mamu . t (neutre) / nani / fati , I / fuku t (neutre) / fudi

1re personne -m/-n m-/f.

"tre

ivre"

"sien" "cadavre" "apparents"

i mati "mourir"
. ! muku i mudi "revenir" mandzava

(neutre)

"moustique"

"oiseau-cardinal" "lune, mois"

"clairer"

(neutre) / fandzava

-m/-f m-/mp-m/-mp m -/mb-m/-mb

s mami "tre sucr" s cf. supra cf. supra s cf. supra s cf. supra 3, 3. 4. 4.

(neutre)

/ mafi "dur"

(merina)

Description

phontique.

Le p h o n m e / m / se r a l i s e labiale, nasale

comme une o c c l u s i v e

bi-

t o t a l e , non c o n t i n u e , s o n o r e , sans

coarticulation peut

v l a i r e . Il e s t t r s c o m p a r a b l e fonctionner comme une voyelle.

au / m / du f r a n a i s e t ne

- 23 -

On l e t r o u v e mdiane dans notre corpus

trs frquemment ; rares sont les . - v._

l'initiale "mots"

e t la un

qui ont

/ / /m/ final

' s hanim

"nourriture ". n i

/ m / se d f i n i t

comme

nasale non continue

: m/b s m/f s m/n

bi-labiale

6 . Le p h o n m e

/f/.

Son suivants s

identit

phonologique

ressort

des

rapprochements

f-/P"
-f/p-

cf. supra

1.

c f , supra 1 . i s fali "heureux" "interdit" "fort, dur" "semis" "cadavre" / "heureux" / / / tali "tresse "lien" "mourir" "cadavre" (neutre) de cheveux"

f-/t-

A fdi
-f/-t t mfi fafi f-/vs fati i fali -f/-v i i lafu

/ tdi (merina) / mati / / fati i vadi vali lavu

"conjoint" "beau-frre" "tomb"

f-/m-f/-m

"cher" 5. 5.

s cf. supra s cf. supra

- 24 -

Description

phontique.

Le p h o n m e / f / se r a l i s e l a b i o - d e n t a l e , s o u r d e , non nasale de c e l l e interne du f r a n a i s de la l v r e finale

comme une

fricative est la proche partie jamais

; sa r a l i s a t i o n

{ l e s d e n t s du h a u t e f f l e u r e n t i n f r i e u r e . Ce p h o n m e

n'apparat

en p o s i t i o n

dans notre

corpus.

/ f / se d f i n L

comme

sourde labio-dentale orale totale

s f/v s f/t s f/m s f/p.

continue

- 25 -

20. Le p h o n m e /ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

v-/d-

s vadi
t

"conjoint" "achet" "riz" "femelle" 1 >

dadi
!

"grand-mere" rgl"

vidi
t vari / t

/ didi "ordre, / f
1

-v/-d v-/b-v/-b v-/f-

s vavi

dari

"tage" "conjoint"

s cf. supra 2 , s cf. supra s viku t vali vri ! vadi 2.

t / . vatii

"morceau

de le

bois poisson"

fiku !

"sifflement"

pour scher

"beau-frre" "riz" conjoint" "farce"

/ fali

"heureux" a sucre"

/ fari "canne / / fadi

-v/-f v-/z-

anguvu % vuki ! vatu

"interdit" "ongle"

"rassasi" "pierre"

angufu

// zT k i u / zatu

"an" "cent"

v - //p -

i vatra "valise" J v- k u " b o i s f a i r e i le poisson"

,
scher / /

t zatr.a
t piku

"habitue" "ergot"

- 26 -

Description

phontique.

Le p h o n m e / v / e s t une f r i c a t i v e prsentant ralise les mmes caractristiques

labio-dentale mais

q u e le p h o n m e / f /

sonore.

A l'intrieur positions

de n o t r e

c o r p u s , il figure

dans

les

initiale ai.intermdiaire finale.

; on ne le r e n c o n t r e

jamais

en p o s i t i o n

/ v / se d f i n i t c o m m e l a b i o - d e n t a l e sonore continue

s v/b, d s v/f :
u

/p

- 27 -

20. Le p h o n m e /ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

t-/d-

s tara i

"tard"

(franais)

/ dra t / dia

"palmier"

tia " a i m e r " -t/-d

(neutre) prs"

"chemin,

raison"

s ati "ici, tout fati "cadavre" ; tani "terre"

/ adi "dispute" t / / fadi "interdit" / nani "sien"

t-/n-

tudi "rentr,

revenu" /

> nudi "revenir" (accompli)

-t/-n t-/l-

s tati "ici"

(accompli) (accompli)

tani

"terre" vide"

!^ s tani "l-bas" tuki teni "cru" "parole"

' i // l a n " p u i s , / luki / "cuisine"

-t/-l

i mati "tre mort"

(neutre)

lni "mouill" i / mali "argent" (swahili)


t

vatu t-/st

"pierre" en p e t i t e s

/ valu lamelles" / suri / / saha

"huit" "comptine" "possde royale"

turi "dbit i taha

"insecte" (accompli) 6. 6.

-t/-s t-/f-t/-f t-/r-t/-r

s tati "ici" s cf. supra s cf. supra i s tapaka s ati

tasi "tche,

tasse"

(franais)

/ /

rapaka

"plancher" loin"

"cass" ari "l-bas,

"ici"

t-/k-t/-k

s tavi "brlis" s fitu "sept" i b u t i " g r a i n de

(merina)

/ kavi / flku
t

"boucle

d'oreilles.

"sifflement" (anglais)

beaut"

buki "livre"

- 28 -

Description

phontique.

Le p h o n m e /t/ dentale s o u r d e , n o n n a s a l e

se r a l i s e ; la p o i n t e

comme

une o c c l u s i v e prend

apicocontact et

de la l a n g u e

a v e c l e s d e n t s du h a u t , d e v a n t l e s v o y e l l e s d ' a v a n t / i / , / e / / a / . Il se r a l i s e les voyelles comme une o c c l u s i v e apico-alvolaire

devant

centrale

e t d ' a r r i r e / c / et / u / .

Ce p h o n m e corpus trouve (environ 184

apparat

trs frquemment

dans

notre le

mots prsentent du "mot".

un / v / i n i t i a l ) . On ne

j a m a i s la f i n a l e

/ t / se d f i n i t

comme sourde orale tendue apicale occlusive. totale

s t/d s t/n s t/r, 1 s t/s, f

- 29 -

20. Le p h o n m e /ndz/.

Son identit suivants

phonologique

ressort

des rapprochements

d-/t-d/'-t d-/v-d/-v / t d-/z-

% c F, s u p r a s cf. supra s cf. supra s c f . supra

8. 8. 7. 7. i / zuki i / zaka

. ; duki "petit enfant" i daka "ruade"

,
.

^ "an" "affaire" "sien" (accompli) cette

- d //- z d-/n-d/-n

' s a d i " d i s p u t e , b a g a r r e " // ' z i a s dila "dpass" pas trouv

/ nila "dsirer" de p a i r e p o u r

s nous n'avons opposition.

illustrer

/ d-/l-

' ( s diu " p r o p r e " f < i

\ >

\/

liu

"sang" (terme

-d/-l

i V^p s vadi "conjoin\jV

^ c / * ' ' V V / vali "beau-frre"

d'adresse) T tadi "lien" d-/r% do " c o u l e u v r e " dano ' diha "ruche" "empreinte /

I tali "tresse "bouillon" de cheveux"

/ ro

/ rano "belle-soeur" de p i e d " // r i h a " g r e n i e r a r i z "

i dari "tage" -d/-r t s vadi "conjoint"

, i rari "travail "riz"

de

vannerie"

/ ' / vari

- 30 -

Description

phontique.

/ d / e s t le p a r t e n a i r e rencontre

sonore

de / t /

; il ne

se nasale,

p a s en f i n a l e . C ' e s t u n e o c c l u s i v e

s o n o r e , non

apico-dent aie.

/ se d f i n i t

comme

sonore apicale orale tendue occlusive. totale

s d/t s d/z s d/n s d/l, r

- 31

20. Le p h o n m e

/ndz/.

Son suivants s

identit

phonologique

ressort des

rapprochements

nt-/t-

s nous n'avons opposition

pas trouv

de p a i r e p o u r

illustrer

cette dans

car / n t / n ' a p p a r a t

pas l'initiale

notre corpus. -nt/- t : ; i. tanti "panier vontu -nt/- n


Al
!

riz"

/ /

"gonfl" riz"

, V 0 t u "sexe

tati "ici"

(accompli) masculin" (accompli)

t tanti "panier i banti

/ /
/

tani "l-bas" b a m "banc"


1

"plancher"

(franais) pansement" (franais)

- n t / - nd : s

i. banti "plancher"

/ t / bandi "bande,

-nt/-z -nt/-l / -nt/-m

s ranta % manta
1

/ raza / malu riz"

"anctres" "jugement" des possds^"

"cru" "panier

s tanti

/ ' / tambi "honoraire:

Description

phontique.

Le p h o n m e / n t / se r a l i s e

comme

une occlusive ralise nasal, comme

apicoune

dentale, mi-nasale, pr-nasalise, toujours s o u r d e . Le r e l c h e m e n t o r a l , sur le m m e une r a l i s a t i o n t a n e s au m m e point nasale de l ' o c c l u s i o n d'articulation

commenc

s'achve correspond

; la s e m i - n a s a l e orale

p l u s une o c c l u s i v e

quasi-simulni

p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . Ce p h o n m e n ' a p p a r a t du "mot".

l ' i n i t i a l e , n i la f i n a l e

- 32 -

/ n t / se d f i n i t

comme mi-nasale mi-orale apicale sourde tendue

s nt/t s nt/n s nt/mb s nt/nd s nt/l.

33 -

1 1 . Le p h o n m e

/nd/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

nd-/n

s / n d / ne se r e n c o n t r a n t n'avons pas trouv opposition.

p a s en p o s i t i o n

initiale, cette

nous

de p a i r e

pour illustrer

-nd/-n

manaadi

"marcher

quatre

pattes" / manadi

"se b a t t r e " (neutre) "tre l'poux"

-nd/-n

mavandi "tre menteur"

(neutre) / mavadi

(neutre) -nd/-n i mandidi "ordonner" (neutre) / mafiidi "chercher" (neutre) -nd/-l -nd/-r it m a n d u k i : vandi
i i
!

"cuisiner"

(neutre)

"mensonge" "spcialiste" "mensonge" 10.

-nd/-mb : fondi > -nd/-d ! : vandi

/ / / /

maluki vari fomba vadi


t t i

"cuit"

"riz" "coutume, "conjoint" rgle

- n d / - n t is c f , s u p r a

Description

phontique.

Le p h o n m e / n d / se r a l i s e

comme

une o c c l u s i v e ralise

apico-

dentale, pr-nasalise, mi-nasale, toujours r e l c h e m e n t de l ' o c c l u s i o n commenc

s o n o r e . Le oral, sur

nasal, s'achve semi-nasale orale

le m i m e p o i n t d ' a r t i c u l a t i o n . C e t t e une r a l i s a t i o n au m m e p o i n t nasale

correspond

plus une o c c l u s i v e

quasi-simultanes

d'articulation.

- 34

On ne t r o u v e dans notre corpus.

ce p h o n m e

n i l ' i n i t i a l e , n i en

finale

/ n d / se d f i n i t

comme mi-nasale mi-orale apicale tendue sonore occlusive.

s nd/d i nd/n, n, n % nd/mb s nd/r, 1 s n d/nt

- 35 -

0. Le p h o n m e /ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

n-/t-n/-t n-/r-n/-r

s cf. supra

8.

% cf. supra 8. ! t nati "mourrir"


i

(accompli)

I / rati
t

"mauvais" "nombreux" (accompli)

s nani "sien" I

naru !

-n/-n n-/m-n/-m n-/n-

s tani "terre" s cf. supra s cf. supra 5. 5.

/ tani "l-bas"

(accompli)

; t a n t d o n n la r a r e t n'avons pas trouv

de / n / l ' i n i t i a l e , pour illustrer t / manana

nous cette

de p a i r e

opposition.
<

-n/-n n-/nd-n/-n d n-/l-n/-l

5 manana

"possder" 11. 11.

(neutre)

"prnom

masculin'

s cf. supra s cf. supra

s nani "sien" s tani "terre"

/ lani

"vide" cheveux"

/ t a l i " t r e s s e de

Description

phontique.

Le p h o n n e / n / se r a l i s e d e n t a l e , n a s a l e et sonore s'effectue

c o m m e une o c c l u s i v e

apicone

s le r e l v e m e n t

du v o i l e du p a l a i s apico-

q u ' la f i n du r e l c h e m e n t de l ' o c c l u s i o n

- 36

dentale

a v e c le m m e

champ

de r a l i s a t i o n

que

/t/.

/ n / existe ! d e n t e , par comme une exemple voyelle.

en f i n a l e

o i l n a s a l i s e

la v o y e l l e

prc-

s soran

"aspect

d e " . Il ne p e u t

fonctionner

/ n / se d f i n i t

comme

nasale tendue apicale

totale

s n / t , d , nd
: n/r, 1 s n/n, m s n/n

non vlaire occlusive sonore.

- 37 -

1 9 . Le p h o n m e /nts/.

Son i d e n t i t suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

l-/t-l/-t l-/d-l/-d
1-/8-

s c f . supra s cf. supra c f . supra s cf. supra % lasa lambu


i
i-

8. 8. 9. 9. / /
/

"parti" "porc" "jugement" "tomb" "trou"

sasa sambu

"lav" "bateau, "oeil" "heureux" "collier" beaucoup" embarcation"

- 1 / - S

s malu s lvu
!

i.

/ masu / ravu /
/ ^

l-/r-

lavaka -l/-r l-/nl-/f-l/-f s malu


i.

"jugement" 12.

/ maru

,
,

ravaka
!

"nombreux,

s cf. supra : luku s la


i-

"cire" "fort"

/ fuku / afa

"apparents" "feu" (merina)

Description

phontique.

Le p h o n m e / l / e s t r a l i s dentale ; la p o i n t e de la l a n g u e prend

comme une latrale contact derrire

apicodents

les

s u p r i e u r e s , l'air les voyelles

p a s s a n t s u r l e s c t s de la l a n g u e , ; / l / se r a l i s e

devant comme une et

d ' a v a n t / i / , / e / et / a / devant les voyelles

apico-alvolaire /u/.

c e n t r a i s , et d ' a r r i r e /o/

- 38 -

O n ne t r o u v e que c e r t a i n s confondent

j a m a i s / l / en p o s i t i o n les

f i n a l e . On

note

i n d i v i d u s , e t en p a r t i c u l i e r a v e c le p h o n m e /r/.

jeunes

enfants,

ce p h o n m e

/ l / se d f i n i t

comme

lche continue sonore orale totale

s l/t, d s l/'r, n

l/t

s l/n ; l/f-

apicale

- 39 -

1 9 . Le p h o n m e /nts/.

Son suivants

identit

phonologique

ressort des

rapprochements

r-/l-r/-l r-/s-

cf. supra cf. supra raha

13. 13. / saha "possde" photographie" (neutre)

"chose, affaire"

i rari "ouvrage - r/- s maniri

. . de v a n n e r i e " / s a r i " i m a g e ,
(neutre) / manisi / msu

"germer"

"remplir"

i mar u "nombreux i r-/d-r/-d r-/n-r/-n r -/t -r/-t r-/nd-r/nd : cf. supra 9 .


o . -> i

"oeil"

< m
s cf. supra
A

\ % %

a si

s cf. supra 1 2 . s cf. supra ? cf. supra s s


!

12. 8. 8.

c f . supra
c f .

s u p r a 11 . supra 11 .

C f .

Description

phontique.

Le p h o n m e / r / e s t r a l i s plusieurs battements quand quand

comme

une vibrante en p o s i t i o n

apicale initiale s une

on le r e n c o n t r e il se t r o u v e contre

et un s e u l b a t t e m e n t vibration duit de l a p o i n t e

1'intervocalique les avoles se

de la l a n g u e de l ' a i r

prolangue

; s o u s la p o u s s e

i n t e r n e , la p o i n t e

de la

- 40 -

dirige ments

vers

la r g i o n la p o s i t i o n

alvolaire qu'occupe

p r o d u i t un ou p l u s i e u r s le p h o n m e l'intrieur

battedu mot.

selon

Ce p h o n m e trouve jamais

a une

distribution

lacunaire

s on ne

le

en p o s i t i o n

finale.

/ r / se d f i n i t

comme

vibrante orale lche sonore apicale. totale

s r/l s r / n , nd s r/t, d

- 41

1 9 . Le p h o n m e /nts/.

Son i d e n t i t suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

s-/r-s/-r s-/l-S/-1 s-/z-8/-Z

cf. supra cf. supra cf. supra cf. supra i suri


i.

14. 14. 13. 13. / zuki "an" "se r a s s e m b l e r " (neutre)

"comptine" "se b a i g n e r " (neutre)

miseki

/ mizeki

asa

1.

" t r a v a i l , o e u v r e " / aza

"exprime

l'interdiction ne...pas)"

(injonctif i s-/t-s/-t s - / nlasa "parti 8. 8. , ' "clbre"

/ laza

cf. supra cf. supra

s e k i "de p e u r q u e " -s/-n s-/v- s/-v

/ nki "tre press"

(accompli)

s a n d r i " f o r c e , p u i s s a n c e " / n a n d r i, " d o r m i r " ( a c c o m p l i ) i t tasi "tche, tasse" (franais) / tani "terre" suri j masu "comptine" "oeil" / vuri mavu "runi" "jaune'

- 42

Description phontique.

Ce p h o n m e alvolaire antrieure comparable

se r a l i s e

comme une sifflante

apico-

au / s / du f r a n a i s . C ' e s t la

partie vers le

du d o s de la l a n g u e , la p o i n t e t a n t d i r i g e c o n t a c t a v e c la r g i o n sa l o n g u e u r alvolaire ; la

bas, qui prend est creuse de la

langue

sur t o u t e

et au p o i n t

d'articulation

consonne.

On ne r e n c o n t r e C'est une tendue

j a m a i s ce p h o n m e

en p o s i t i o n nasale.

finale.

pr-dorso-alvolaire,

s o u r d e , non

/s/

se d f i n i t

comme

sourde tendue non nasale : s/t

apico-alvolaire cacuminale.

- 43 -

19.

Le p h o n m e /nts/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

z-/s- Z / - S
/

s cf. supra s cf. supra s cf. supra s cf. supra


i

15. 15. 9. 9. / /

z-/d-z/-d -z/-v z-A-

s luza i s zatu

"malheur" "cent"

luva vatu

"hritage" "pierre"

i zatra "habitu" i zava "clair, luisant" z-/n-zAn i s zama "oncle s nous n'avons maternel" pas trouv

/, vt t r a " v a l i s e " a i / vava "bouche"

. , i / nama

"ami,

compagnon"

de p a i r e

d'opposition.

Description

phontique.

Ce p h o n m e alvolaire sonore

se r a l i s e

comme

une sifflante

apico-

ayant exactement les mimes

caractristiques phonme

articulatoires ne se r e n c o n t r e

q u e la s o u r d e

c o r r e s p o n d a n t e / s / . Ce finale dans notre

p a s en p o s i t i o n

corpus.

A /

s e

dfinit comme

sonore apico-alvolaire non nasale tendue

s z/s s z/d s z/n s z/v.

- 44 -

1 7 . Le p h o n m e

/ts/.

Son i d e n t i t suivants :

phonologique

ressort des

rapprochements

ts-/t-

'a tsini "esprit, fantme" tsi "ne... pas"

/ ' / tini "action / ti " c e c i , , i / viti

surnaturelle"

proche"

-ts/-t

: vitsi i. butsi

"peu" "samedi" pas

"pied" de beaut" cette

/ buti "grain

ts-/s-

nous n'avons opposition.

t r o u v de p a i r e p o u r i l l u s t r e r

t s/ s

! maitsu j butsi

"vert

profond"

/ masu
, t

"oeil"

"samedi" /

busi

"nom d'une p l a n t e identifie"

non

ts-/-dz -ts/-dz t a n t d o n n la ts-/dr-1 s/-d r ts-/tr/ -ts/-tr i s betsa trouv r a r e t de / t s / , n o u s n ' a v o n s pour illustrer ces pas de p a i r e s oppositions,

"alcool"

/ betru

"cervelle"

Description

phontique.

/ t s / se r a l i s e -dire comme une o c c l u s i v e

comme

une occlusive

affrique, est

c'est-

dans laquelle l'ouverture d'une occlusion

relapassage

tivement lente. Elle par une position

se c o m p o s e

puis d'un

fricative

/ts/ commence semblable

p a r un s o n /s/ (cf.

semblable ci-dessus

/ t / p u i s p a s s e p a r un s o n a s s e z le p h o n m e / s / p a r a g r a p h e 15).

- 45 -

Ce t y p e lecte pause sakalava comme

de s q u e n c e un p h o n m e

de s o n s unique

fonctionne % si l'on de

dans

le

diaune

introduit

e n t r e / t / e t / s / on n ' e s t p a s c o m p r i s

l'informateur.

Ce m o u v e m e n t fricatif initiale b r e f . La

est relativement

rapide

et

l'lment en du position "mot".

frquence

de / t s / e s t a s s e z jamais

faible

; ce p h o n n e

n'apparat

la f i n a l e

/ts/

se d f i n i t c o m m e

affrique sourde non nasale

: ts/t, s s ts/dz

non-continue.

- 46 -

1 9 . Le p h o n m e

/nts/.

Son identit suivants s i s dzado "membres

phonologique

ressort des

rapprochements

dz-/s-

non r g n a n t s

t / sadi "particule

de

-dz/-s dz-/d-dz/-d -dz/'-f

de la f a m i l l e r o y a l e " i : sadza "hutre" t s dzi "sable" i. : mudza "gonfl"

liaison et" ' / sasa "lav" i / dia " r a i s o n , but" t / mudi "revenir" (neutre) nous

s t a n t d o n n la r a r e t de /f/ l ' i n i t i a l e , il ne a pas t possible cette opposition. i s dzama "fte royale" t sadza "hutre" de t r o u v e r de p a i r e p o u r t / zama "oncle

illustrer

dz-/z-dz/-z

maternel" (vocabu-

/ sazi "amende" laire

monarchique)

Description

phontique.

/ d z / se r a l i s e

comme une occlusive

affrique, d'une

toujours

s o n o r e ; n o n n a s a l e , n o n c o n t i n u e . E l l e se c o m p o s e puis d'un passage par une position fricative

occlusion par /z/.

: /dz/ commence

un s o n s e m b l a b l e / d / p u i s p a s s e p a r un s o n a s s e z s e m b l a b l e

/ d z / se d f i n i t c o m m e

affrique sonore non nasale non continue.

s dz/d, z : dz/s s dz/fi

- 47 -

1 9 . Le p h o n m e

/nts/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

nts-/ts-

/ n t s / ne se r e n c o n t r a n t p a s en p o s i t i o n nous n'avons pas trouv opposition. i : bintsi "oiseau" i mantsaka "puiser" (neutre)

initiale, cette

de p a i r e p o u r i l l u s t r e r

-nts/-ts -nts/-ndz

vitsi

"peu" "rgner" (neutre)

/ mandzaka

-nts/-t

: antsi "couteau cueillette du i s antsa t s antsa i

pour riz"

la / a t i " "oie" / andra "jour" occupation"

-nts/-ndr -nts/-s

"chant" "chant" "tre froid"

/ asa

"travail",

/ manisi (neutre) "conque" "sentir mauvais'

"introduire" (neutre)

manintsi nts/-n nts/-ng t s antsiva ? s mantsini

anivu

"au m i l i e u "tre

de"

/ mangini

silencieux"

(neutre)

(neutre)

- 48 -

Description

phontique.

/ n t s / se r a l i s e p r - n a s a l i s e . Ce p h o n m e position finale dans notre

comme une a f f r i q u e , n a s a l e , s o u r d e , n i l ' i n i t i a l e , n i en l'occlusion analogue ci-

ne se r e n c o n t r e

c o r p u s . Le r e l c h e m e n t de de f a o n tout fait

e s t c o m m e n c n a s a l e t se t e r m i n e la r a l i s a t i o n dessus pour

du p h o n m e / s / . C o m m e n o u s l ' a v o n s i n d i q u

l e s a u t r e s p h o n m e s m i - n a s a l s , la d u r e de q u e p o u r un p h o n m e

ralisa/z/.

tion n'est pas plus longue

s i m p l e du t y p e

/ n t s / se d f i n i t c o m m e m i - n a s a l e sourde affrique

s nts/n s nts/ndz s nts/t.

- 49 -

2 0 . Le p h o n m e

/ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

-ndz/-dz -ndz/-nts -ndz/ -ndr

s sandza

"

" (swahili)

/ sadza

"hutre"

s cf, supra
t.

19.
, i

s mandzari

"devenir" (neutre)

/ mandrari

" f a i r e de (neutre)

la

vannerie (neutre)/ milaza

ndz/-z

s milandza

"porter"

"avertir"

(neutre)

-ndz/-d ndz/-n

s randza "autel tortues" i s mandzari "devenir" (neutre)

/ raza "anctre" / .1 / manari "quilibrer pirogue"(neutre)

la

ndz/anj - ndz/snj ndz/-l ndz/-nd , -ndz/-tr

n o u s n ' a v o n s p a s t r o u v de p a i r e s p o u r ces oppositions. "khl" "khl" / vala i / vanda

illustrer

s vandza vandza i s vandza

"enclos" "blanc, couleur du

"khl"

pelage des boeufs" t / vatra "valise"

Description

phontique,

Ce p h o n m e

se r a l i s e

comme une a f f r i q u e

mi-nasale

s o n o r e , p r - n a s a l i s e . Il ne se r e n c o n t r e position commenc finale dans notre

n i l ' i n i t i a l e , n i en de l'occlusion a la

c o r p u s . Le r e l c h e m e n t de f a o n

n a s a l , se t e r m i n e du p h o n m e

tout fait analogue

ralisation

/dz/.

/ n d z / se d f i n i t c o m m e m i - n a s a l e sonore aff r i q u e .

s ndz/n
: ndz/nts

50 -

21 . Le p h o n m e

/fi/.

Son identit suivants s , -n/-n -n/-n n-/n-n/-nd

phonologique

ressort

des

rapprochements

t. s tini "sanction s cf. supra s cf. supra t cf. supra 12. 12. 11.

surnaturelle"

. ! tini

"clitoris"

Description

phontique.

Le p h o n m e / n / se r a l i s e p a l a t a l e , s o n o r e . La r a r e t p a s p e r m i s de f a i r e le r e n c o n t r e

comme une occlusive

nasale,

de ce p h o n m e plus

l'initiale ne n o u s a s a t i s f a i s a n t s . On ne

de r a p p r o c h e m e n t s

j a m a i s en p o s i t i o n

finale.

Il f a u t n o t e r phonme ; malgr

un f a i t

remarquable

p r o p o s de sa

ce

son c a r a c t r e

p a l a t a l , il m a i n t i e n t

pertique

n e n c e d e v a n t le p h o n m e / i / e t r e s t e a l o r s un a u t r e /n/ s par exemple

phonme tani

s t a n i " l - b a s , a s p e c t a c c o m p l i " , et n + i ne se r a l i s e donc pas q u i le

"terre". Une succession / n / . / n / nasalise

forcment prcde.

t r s l g r e m e n t la v o y e l l e

/ n / se d f i n i t c o m m e n a s a l e

totale

s fi/nd : n/n, n

palatale sonore.

- 51 -

2 0 . Le p h o n m e

/ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

tr-/t-tr/'-t tr-/r-tr/-r tr-/ts-

s tratra l vatra s trno s ktra

"poitrine" "valise" "maison"

, i tatra

"attrap, "pierre"

saisi"

/ vtu

.
/ graines"

i "belle-soeur" "car" (franais) illustrer cuillres" utiliss

rano

"jeu

de

/ kara ? nous n'avons pas cette opposition. "jeu de graines" trouv

de p a i r e p o u r
. i

-tr/-ts tr-/m-

; ktra

/ katsa

"panier

tratra

"poitrine"

i
/ matra " v e r s de m e r comme

appts"

-tr/-m t r - / v-tr/-v

s katra i

" j e u de

graines"

/ , /

kamu t vatra

"paresseux" "valise" "bouche"

s tratra "poitrine" i s vatra "valise"

i /, v a v a

Description

phontique.

La pointe bien

de la l a n g u e e s t t o u r n e

vers l'arrire

si ;

que l a f e r m e t u r e

se t r o u v e a s s e z en a r r i r e de la p o i n t e

sur l e p a l a i s de la langue, conformer

la f e r m e t u r e

se f a i t a v e c l e d e s s o u s rtroflexe se f o n d

/ t r / est une o c c l u s i v e tinue s un / r / a p i c a l consonne

sourde,non

n a s a l e , non

d a n s un / t / p r c d e n t p o u r r t r o f l e x e . On ne dans notre corpus.

une s e u l e

apico-pre-palatale finale

rencontre

j a m a i s ce p h o n m e en p o s i t i o n

/ t r / se d f i n i t

comme rtroflexe orale sourde

s tr/t s tr/m ? tr/v.

- 52 -

2 0 . Le p h o n m e

/ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

dr-/d-dr/-d

s drihi "poisson s fandriana


r

non i d e n t i f i " / d i h i /fandih.ana

"sauvage" (vocabulaire royal)"

"lit"

"pieds

dr-/r-

s nous n'avons pas trouv cette opposition. 7

de p a i r e

pour

illustrer

dr-/m-

: drakua

/ makua

"descendants v e n u s du

d'esclaves

Mozambique" fminin" royale"

dr-/f/ dr-/t-

1 drala
1

"argent"
1

(tandroy)

/ fala "sexe
1

1 drakidraki
1 drona

"canard"

/ ' / takitaki ' // t o n a

"crmonie

"dent"

"anguille"

Description

phontique.

Le p h o n m e / d r / se r a l i s e

comme

une o c c l u s i v e d a n s le / d /

rtro-

f l e x e s o n o r e , n o n n a s a l e . U n / r / a p i c a l se f o n d prcdent pour former une seule consonne

apico-pr-palatale disdu mot).

r t r o f l e x e . (Comme tribution lacunaire

son p a r t e n a i r e

s o n o r e / t r / , / d r / a une

; il n ' e s t pas f r q u e n t l ' i n i t i a l e j a m a i s en p o s i t i o n finale.

O n ne le r e n c o n t r e

/ d r / se d f i n i t

comme

rtroflexe orale sonore apicale

s dr/d dr/m s dr/t

s dr/f.

- 53 -

2 0 . Le p h o n m e

/ndz/.

Son identit suivants

phonologique

ressort des

rapprochements

ntr-/tr-ntr/-tr
/

s ce p h o n m e : mantreki
'

n'apparat

jamais
/ '

l'initiale. "tre dchir"

"se c o g n e r " (neutre)

/ matriaka

(neutre) / fanenti / manduki


. . i

-ntr/-nt -ntr/-nd

s fanentri s mantreki

"guipa" "se c o g n e r " (neutre)

"oeil" "cuisiner" (neutre)

Description

phontique.

/ n t r / se d f i n i t

comme une a p i c a l e , ni l ' i n i t i a l e

rtroflexe, n i en finale.

m i - n a s a l e , s o u r d e . Il n ' a p p a r a t

Le r e l c h e m e n t s'achve de f a o n

de l ' o c c l u s i o n

commenc

nasal, du

tout fait analogue

la r a l i s a t i o n

p h o n m e /'tr/. Ce p h o n m e e s t p e u f r q u e n t d a n s n o t r e

corpus,

/ n t r / se d f i n i t

comme mi-nasale rtroflexe sourde

ntr/tr

s ntr/nt s ntr/nd.

- 54 -

2 0 . Le p h o n m e

/ndz/.

Son identit suivantes s

phonologique

r e s s o r t d e s rapprochements

-ndr/-dr

s nous n'avons cette

pas trouv

de p a i r e p o u r

illustrer

opposition. "jour" .! / ada / . t sadi "pre, papa" de l i a i s o n s

/ -ndr/-d

< s andra

L sandri "force"

"particule et"

-ndr/-t

s mandri
I.

"dormir" "pige"

(neutre) / mati /
. !

"mourir" ( n e u t r e ) "pines"

fandriki

fatiki

Description

phontique.

/ n d r / se r a l i s e mi-nasale vocalique "mot".

comme une a p i c a l e , qu'assez

rtroflexe, l'interdu

e t s o u r d e . Il n ' a p p a r a t ; on ne le t r o u v e

rarement

n i l ' i n i t i a l e , n i la f i n a l e

/ n d r / e s t la p a r t e n a i r e flexe /ntr/.

sonore

du p h o n m e

rtro-

/ n d r / se d f i n i t

comme mi-nasale rtroflexe sonore

g ndr/dr s ndr/d s ndr/t.

- 55

2 6 . Le p h o n m e

/k/.

Son identit suivants

phonologique

ressort des

rapprochements

k-/g-

s k u n i " s ' i l te p l a i t " j kila "chaque, chacun"

'

/ g u n i " s a c en / ' / gila "borgne"

'

toile"

-k/-g

s nous n'avons pas trouv cette opposition.

de p a i r e p o u r

illustrer

k-/s-k/-s k-/ng-

kari "chat sauvage" : laka "pirogue" la r a r e t

/ sari "photographie, / lasa "parti"

'

image"

s tant donn n'avons

de / n g / l ' i n i t i a l e , de p a i r e s

nous

p a s pu t r o u v e r chercher"

d'opposition. "bleu" illustrer

-k/-ng k-/n-

? maka

"aller

(neutre) / manga de p a i r e pour

s nous n'avons pas trouv cette opposition. "sifflement" "jeu de g r a i n e s " (anglais)

k-/t-

s fiku
t

.t. fitu
i

"sept" "saisi" de beaut"

katra -k/-t k-/p-k/-p k-/n-

/ tatra

s buki "livre" i s kaka s laka s kiaka

/ buti "grain i / paka / lapa / niaka

"animal mythique" "pirogue" "lever du j o u r " phontique.

"jusqu'" "mairie" "ramasser, collecter"

Description

(accompli)

Le p h o n m e / k / sa r a l i s e tendue) vlaire Ce p h o n m e (sans coarticulation

comme

une

(momentane nasale.

l a b i a l e ) s o u r d e , non initiale

est trs frquent

en p o s i t i o n

et intermdiaire ;

on ne le r e n c o n t r e

j a m a i s efl p o s i t i o n

finale.

- 56 -

La p o i n t e infrieures qui prend ; c'est

de la l a n g u e

prend

appui contre du d o s de la

les

dents

la p a r t i e

postrieure mou.

langue

contact

avec

le p a l a i s

Comme antrieure suivante

en f r a n a i s , l ' a r t i c u l a t i o n

p l u s ou p a r la

moins voyelle

ou p o s t r i e u r e

de / k / e s t d t e r m i n e /u/.

s a n t r i e u r e / i / ou p o s t r i e u r e

Nous devant vlaire culation dessus

avons not

la r a l i s a t i o n

dorso-palatale

de

/k/ dorso-

les voyelles devant

a n t r i e u r e s / i / et / e / , une r a l i s a t i o n p o s t r i e u r e s / u / et / 0 / les deux possibilits et une dcrites

les voyelles entre

artici-

intermdiaire /a/.

devant

Nous

avons

not s

les ralisations 1 = kyaka 1

suivantes s du jour"

k + i + v

kyv

"aube, lever 1 "ma

k + u ralisations mateurs . /k/

s kwu

= tranokwu

maison", avec les infor-

p l u s ou m o i n s

soutenues

et v a r i a n t

se d f i n i t

comme

postrieure sonore orale totale

: k/s s k/g s k/ng, n s k/g, t

vlaire occlusive tendue.

- 57 -

2 0 . Le p h o n m e /ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

g-/k-g/-k
g-/n/ .

S cf. supra s cf. supra

26. 26. pas trouv de p a i r e s p o u r illustrer

nous n'avons ces i s gila

-g/-n g-/d-g/-d

oppositions, "borgne" bois" / dila / ' / "dpass" (coquil-

: gori "couteau s gadra

dori "porcelaine" lage sp. ) "habitu"

9-A-9/-Z

"enferm"

/ , zi t r a a

g-/ng~ -g/-ng

nous n'avons ces

pas trouv

de p a i r e s p o u r

illustrer

oppositions.

Description

phontique.

Le p h o n m e / g / se r a l i s e sonore, non n a s a l e , p r s e n t a n t culatoires que son p a r t e n a i r e

comme

une o c c l u s i v e

vlaire, artison ou

les mmes

caractristiques

s o n o r e / k / . De m m e q u e p o u r p l u s ou m o i n s a n t r i e u r e p a r la v o y e l l e s u i v a n t e s

correspondant /k/, l'articulation postrieure de / g / e s t d t e r m i n e

a n t r i e u r e / i / , / e / , p o s t r i e u r e / o / , / u / ou i n t e r m d i a i r e C'est une (momentane tendue) vlaire (non l a b i a l e ) s o n o r e finale

/a/. (non peu

n a s a l e ) . Il n ' a p p a r a t f r q u e n t en p o s i t i o n

j a m a i s en p o s i t i o n

et e s t t r s

intervocalique. comme sonore orale totale vlaire tendue occlusive. s g/k s g/ng s g/d

/ g / se d f i n i t

- 58 -

19. Le p h o n m e

/nts/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort des

rapprochements

nk-/k-

t t a n t d o n n la r a r e t

de / n k / l ' i n i t i a l e , il ne de t r o u v e r de p a i r e s pour

nous a pas t possible illustrer -nk/-k s manka cette

opposition. causatif" / maka "aller chercher"

"prfixe

(neutre) -nk/-g s nous n'avons pas trouv cette ? -nk/-nt -nk/-ng s manka ! % manka opposition. "affixe causatif" "affixe causatif" de p a i r e p o u r ? / manta I / manga

(neutre) illustrer

"cru" "bleu"

Description

phontique.

L e p h o n m e / n k / se r a l i s e c o m m e (momentane tendue) vlaire (sans

une

occlusive labiale), l'initiale

coarticulation

n a s a l e , s o u r d e et p r - n a s a l i s e . / n k / est a b s e n t e t la f i n a l e d a n s n o t r e corpus.

Ce p h o n m e de / k / . L e r e l c h e m e n t

est p h o n o l o g i q u e m e n t de l ' o c c l u s i o n

distinct nasal

de / n /

et oral.

commenc

s'achve

/ n k / se d f i n i t c o m m e

mi-nasale vlaire sourde

s nk/k : n k/nt s nk/ng,

- 59 -

2 9 . Le p h o n m e

/ng/.

Il e s t i d e n t i f i

par les r a p p r o c h e m e n t s

suivants t

- ng/-k -ng/-g

s bengi "chvre" s nous n'avons pas trouv cette opposition. "creuser"

/ beku

"flirt" illustrer

de p a i r e p o u r

-ng/-n

s mangadi

(neutre) / manadi

" l u t t e r , se

battre"(neutre) anganu rango -ng/-nd n /-nk g : vanga "conte, mythe" "depuis" "vendu" 28. , / hananu / rano / vandi "faire" (virtuel)

"belle-soeur" "mensonge"

s c f . supra

Description

phontique.

/ n g / se r a l i s e nasale (sans et p r - n a s a l i s e ce a r t i c u l a t i o n soit (ng),

comme

une o c c l u s i v e (momentane

vlaire tendue)

sonore, vlaire

; c'est une

labiale) semi-nasale. Dans cvngv, / n g / soit (n) selon l e s i n f o r m a t e u r s . La dans tous les ; con-

sst r a l i s ralisation

de ce p h o n m e

n'est pas identique

textes. A l'initiale vocalique palatale

c'est toujours

une m i - n a s a l e

l'interpost-

e t la f i n a l e , c ' e s t t o u j o u r s a p r s i , et v l a i r e

une n a s a l e

totale,

aprs les voyelles

d'arrire

et / a / .

/ g / et / n / n ' a p p a r a i s s a n t un seul et m m e p h o n m e

j a m a i s d a n s la m m e p o s i t i o n , c ' e s t a a f f a i r e . Ce p h o n m e est trs du mot,

qu'on

rare l'initiale

; il n e se r e n c o n t r e

j a m a i s la f i n a l e s ng/g, k s ng/nk s ng/nd

/ n g / se d f i n i t c o m m e m i - n a s a l e sonore vlaire occlusive.

- 60 -

3 0 . La p h o n m e

/n/.

Son identit suivants

phonologique

ressort

des

rapprochements

n-/-k

s / n / ne se r e n c o n t r a n t nous n'avons opposition.

que t r s r a r e m e n t pour

l'initiale, cette

p a s t r o u v de p a i r e

illustrer

-n/-g -n/-n -n/-n

s cf. supra c f . supra s cf. supra

27. 21. 12.

Description

phontique.

Le p h o n m e / n / se r a l i s e

comme une occlusive toutes les

nasale, posi-

v l a i r e , s o n o r e , p r - n a s a l i s e . On le t r o u v e tions :
'

- a l'initiale ment emprunt position. au s w a h i l i )

dans nota"prnom

clbre"(probablerare dans cette

s / n / est c e p e n d a n t

- la m d i a n e , d a n s des m o t s comme rano soeur"

"belledans les

; i l n a s a l i s e a l o r s la v o y e l l e q u i le p r c d e . - en f i n a l e , il se r e n c o n t r e a s s e z r a r e m e n t
t
>

mots comme (emprunt

vurun

"oiseau", urun

"cap", leigon

"clibataire"

probable). Dans certains cas variant selon les informateurs, occlusive suivie d'une

/ n / se r a l i s e sonore

plutt / n g / , c'est--dire

c o m m e une

vlaire orale (non continue) immdiatement orale et s ' a c h e v a n t nasale. n/k, g s n/n, n.

nasalit, commence

/ n / se d f i n i t c o m m e n a s a l e vlaire

- 61

20. Le p h o n m e /ndz/.

Son identit suivants s

phonologique

ressort

des

rapprochements

h-/k-h/-k
, 1

s hiia
.

"chant"

/ kira
, t.

"pige "nous

poissons" inclusif"

s atsiha

" s a i s o n de l ' a n n e / a t s i k a sakalava" / sira / sasa que"


/ ' / '

h-/s-h/-s -h/zro h-/ng/

s hira s saha
'

"chant" "possde" "de p e u r

"sel" "lav'!" "citron" illustrer

s tsoha

/ tsoa

s nous n'avons cette

pas trouv

de p a i r e p o u r

opposition. "affixe" / manga

-h/-ng

i s maha

"bleu"

Description

phontique.

Le p h o n m e / h / se r a l i s e

c o m m e une

laryngale, est

c o n t i n u e , s o u r d e , n o n n a s a l e . On ne l ' e n t e n d en c o n t a c t mdiane a v e c un p h o n m e vocalique

que quand elle initiale ou

en p o s i t i o n

5 il n ' e x i s t e

p a s de g r o u p e m e n t

h + c o n s o n n e , / h / ne zro

se

rencontre

j a m a i s en p o s i t i o n sa f o n c t i o n

f i n a l e . On p e u t l ' o p p o s e r distinctive. Nous

ce q u i c o n f i r m e ralisation

avons not que des

la

p l u s ou m o i n s s o u t e n u e

de / h / d p e n d a i t

inforsont

m a t e u r s . De p l u s , q u a n d des variantes libres

il n ' y a p a s a m b i g u t , / h / e t / k / 1 i, s keli = heli "petit".

/ h / se d f i n i t

comme laryngale continue non n a s a l e

s h/s s h/k, g s h/ng.

- 62 -

II. LES

VOYELLES

1 L e p h o n m e

/i/.

Son identit suivants s i s ila

phonologique

ressort

des

rapprochements

i-/e-i/-e i-/u-

"dsir"

/ ela

"longtemps" (franais) pour illustrer

i s diti "glue" s nous cette n'avons pas

i / di+s "th" trouv

de p a i r e

opposition. "tre sucr,/ mamu "tre ivre" (neutre)

-i/-u

s mami

doux" i mamangi

(neutre) i "visiter" / mamangu "battre" (neutre)

(neutre) i-/os nous n'avons pas trouv cette -i/-o s nisi opposition. "avoir, tre" (accompli) kila , -ia/-oa i-/a-i/-a ' s riaka s ila
'

de p a i r e

pour

illustrer

/ nosi

"le"

"chaque" "vague"

/ kola / , ' roaka

'

"chauve" "chass" "fort" "compagne "marcher de roi" quatre

"dsir" "laiss" "commander" (neutre)

/ la

s ambila mandidi

/ ambala / mandadi

pattes"

(neutre)

- 63 -

Description

phontique.

Le p h o n m e / i / se r a l i s e non a r r o n d i e voyelle et d ' a p e r t u r e

comme

une

voyelle

d'avant, de

m i n i m a l e . I l n ' y a p a s en s a k a l a v a toutes les voyelles et se

nasale

phonologique, mais

trouvent

nasalises

au c o n t a c t Exemples

des c o n s o n n e s _imbu i sambu


i-j

nasales "odeur

mi-nasales.

mauvaise"

"bateau" "pakistanais" i "roi" "ventail"

indi

ampandzaka fihimpa

Nous

avons

aussi not les

ralisations

suivantes s

a) / i /

net absolue accentue s izi 2 ninu "il" "qu

- l'initiale - en s y l l a b e

accentue trs lger inaccentue

b) / i / exponentiel - en finale

absolue

1 i s iz "il"

Durant dans la d i r e c t i o n

la r a l i s a t i o n dur

de / i / , l a l a n g u e

articule est

du p a l a i s

; la p o s i t i o n initiale

de la l a n g u e

haute, /i/ apparat

en p o s i t i o n

et est r a l i s s "dsir" = "oui" icv

- / i / devant - / y / devant

consonne voyelle

s ila s ya

= yv

/ i / en p o s i t i o n / y / d a n s la succession Exemples

interconsonnantique

est

ralis

c + i + v + c + v . s myasa myaka myala "travailler" "cueillir" "quitter" (neutre) (neutre) (neutre).

- 64 -

/ i / en p o s i t i o n /y/ s viv = vyv. Exemple-

intervocalique

est

souvent

ralis

I . /a " o "

<'

! aia

E n f i n , en f i n a l e , l a s u c c e s s i o n /vy/ ; on n o t e /i/. i Exemples s mei "brlant" est dans ce c a s u n e l g r e

u + i est de l a

ralise voyelle

fermeture

prcdant

/ ' / ralis destin" /mty/ est ralis /mivty/ /mahanuy/

mahamei mivei

"mauvais

"pagayer"

est ralis

vlaire

c o n s t a t e , d ' a u t r e p a r t , q u e / i / p a l a t a l i s e la i / ' / le p r c d a n t s v u k i " r a s s a s i " e s t r a l i s / v u k y i / ; u n se d v e l o p p e entre la c o n s o n n e vlaire et /i/.

On

l g e r / y / de l i a i s o n

- 65 -

2 Le p h o n m e

/e/.

L'identit suivants s

phonologique

de / e / r e s s o r t

des

rapprochements

-/ e/ - / u-

s s

cf. supra c f . supra

1. 1. t r o u v de p a i r e pour illustrer cette

nous n'avons pas


opposition.

-u

i rebaka
i veri lelu

"mort"

/ / / pour /

/ t rubaka , i vuri
1

"cass"

"perdu" "morve"

"runi" "fantme,

lulu ko

esprit" possessif sing.)

-0

s ke

"exclamation les

"mon"

(pronom 1re

ponctuer meti -a ei/ - a i e / -a


!

phrases" (neutre) / / / /

"pouvoir"

,
/ ,

pers.

i moti ala

"morceau" "forti; liane" de mer"

s ela " l o n g t e m p s " s s vei "pagaie" fnu "plein" i mesu "couteau"


! .

i vai "veine, i fanu "tortue "oeil"

/ i / masu

Description

phontique.

Le p h o n m e / e / arrondie^d'aperture n'importe sonnes quel point cites

se r a l i s e ; il est

comme

une voyelle

d'avant,non en

moyenne

susceptible

d'apparatre des con-

du m o t . Il se m o d i f i e ci-dessus nasal. propos

au c o n t a c t

nasales

de / i /

( c f . p a r a g r a p h e 1) ;

il e s t a l o r s r a l i s

- 66 -

Nous avons se t r o u v e degr

not

que

dans

la

succession /e/ + /i/, d'avant de

/e/

ralis /i/ devenant

une voyelle

troisime

d'aperture % Exemples s v .y " p a g a i e " ly "voile, moustiquaire" "C. i vei i lei

Le m m e

p h n o m n e se p r o d u i t d e v a n t la v o y e l l e / a / s , i i l a " l o n g t e m p s , l o i g n d a n s le t e m p s " ela i miva "en b o n n e conforme , sant l'ordre ^ \ rituel"(vocabulaire ' meva monarchique)

- 67 -

3 Le p h o n e m e

/u

Son vantes s

identit

phonologique

ressort

des oppositions

sui-

u-/i-u/-i u-/e /

cf . s u p r a cf. supra cf. supra cf. supra

1. 1. 2. 2. la r a r e t de de / o / l ' i n i t i a l e , il ne n o u s de p a i r e pour illustrer a

-u/ - e tant donn u -/o pas t possible cette - u/- o -ua/oa u-/'a-u/-a luku i vua i uvi fu
4

trouver

opposition. "cire / atteint" / / loku tsoa "poisson" "citron" (neutre)

"touch,

avi "venir" fa , i "mais" "tresse "cass"

"igname" "seulement"

/ /

tali

de

cheveux"

tuli vuki

"revenu" "rassasi" phontique.

/ , vi k i a

Description

Le p h o n m e / u /

se r a l i s e

comme

une voyelle

postrieure, toutes lus

arrondie, orale, d'aperture positions rentes l'intrieur

m i n i m a l e . Il a p p a r a t

dans

du m o t . Il e s t r a l i s s

de m a n i r e

diff-

selon

les contextes

- 68 -

a) Variante / w / s - e n t r e c o n s o n n e et v o y e l l e s i , fwetri "nombril" fuetri i makuja "descendants d'esclaves" 1 ' vwei "caman" V vuei namua i hwe
.1,

, \

' makua ! namua

"tre "dire"

en f l e u r s "

(accompli) i (accompli) hue

- entre voyelle

et v o y e l l e la r a l i s a t i o n taluua (de talha

nous avons not " a u t r e f o i s " ),

b) Variante / u / cho s - en f i n a l e tl vl
U

absolue "trois" "huit"

inaccentuc s

- en f i n a l e a b s o l u e a c c e n t u e s U N zio "dmonstratif s ce...la"

c) Variante / u / devant les c o n s o n n e s manunga mu,mba


j

nasales

"monter" "au s u j e t

(neutre) de"

d) V a r i a n t e

/u/

- l'initiale accentue s i ulu " p e r s o n n e s , gens" - en f i n a l e i amrotelu - entre absolue " e u x accentue trois" :

c et c s accentue mudi "revenir" s amvudin (neutre) de"

. en p o s i t i o n . en p o s i t i o n - entre
t

inaccentue

"au p i e d

c e t v en p o s i t i o n "court,trapu".

accentue s

fuiki

- 69 -

4 . Le p h o n m e

//.

Son suivants

identit

phonologique

ressort

des

rapprochements

0-/i-o/-i o-/e-o/-e o-/u-o/-u o-/a-

C f . c f . C f . C f . c f . c f .

supra supra

1 . 1 .

supra 2 . supra supra supra 2. 3. 3.

5 0

tant

donn de t r o u v e r de p a i r e pour illustrer

pas t p o s s i b l e / i -o/-a

cette opposition. / s vola "argent" / / godra "boue" /

i vala "enclos" i ciadra " e n f e r m .

prisonnier"

Description

phontiq

Le p h o n m e / / postrieure n'importe selon arrondie

se r a l i s e

en s a k a l a v a

comme

une

voyelle en

et d'aperture

m o y e n n e . Il p e u t a p p a r a t r e de m a n i r e

quel point

du m o t . / o / se r a l i s e ; nous avons not

diffrente

les contextes

les v a r i a n t e s

suivantes

a ) V a r i a n t e /-,,/ - dans la s u c c e s s i o n mi-va mi^hatra i + o + a ou o + h + a s

"changer" "imiter"

(neutre) (neutre)

- e t d a n s la s u c c e s s i o n o + c + i s i Ddi "puis-je entrer ?" b ) V a r i a n t e /'o/ d e v a n t toni h/iku "arbre les consonnes dj3nku nasales "peut-etre"

sacr"

"paltuvier"

- 70 -

5 . Le p h o n m e

/a/.

Son identit suivantes s

phonologique

ressort

des

oppositions

a-/i-a/-i a-/e-a/-e a-/u-a/-u a-/o-a/-o


/ .

s s s s s s s s

cf. supra cf. supra cf. supra

1 1 2

cf. supra 2 c f . supra cf. supra 3 3

cf. supra 4 cf. supra 4

Description

phontique.

L e p h o n m e / a / se r a l i s e non a r r o n d i e , n e u t r e , d ' a p e r t u r e dans toutes les positions ralisations

comme

une

voyelle trouve

centrales ce phonme not

m a x i m a l e . On

l'intrieur de / a / s celui-ci une

du m o t . (Mous a v o n s

diffrentes - devant

le p h o n m e / n / q u a n d se r a l i s e comme

se t r o u v e

en

position non arrondie

finale, /a/

voyelle t sorani t dikani

d'arrire

et d ' a p e r t u r e

moyenne s i sornn "visage" < ! diknn "parole" v dans

- / a / est devant

nasalis toutes
i.

la s u c c e s s i o n nasales

-a + n- e t p l u s et m i - n a s a l e s s

gnralement

lus consonnes lamba henanu "linge" "faire"

(virtuel)

- 71

III. DEFINITION

ET

CLASSEMENT

DES

PHONEMES.

1. Les

consonnes,

a)

Dfinition,

/p/

sourd bi-labial non oral continu

p/'b p/t p/f p/m

/b/

sonore bi-labial non nas al non continu

b/p b/\j, d b/m b/f

/'mp/

mi-nasal mi-oral sourd

mp/p mp/m mp/mb

/mb/

mi-nasal mi-oral sonore

mb/b mb/m mb/mp

/m/

bi-labial nasal non continu

m/n m/b m/f

/f/

sourd labio-dental oral total continu

f/v f/t f/m f/p

/\/ i

sonore labio-dental continu

u/f v/b, d u/f

sourd non continu

t/d t/1 t/s, f t/n

apical non nasal

- 72 -

/d/

sonore non non continu vibrant

d/t d/1 d/r d/z d/n

/n t/

mi-nasal mi-oral sourd apical

nt/t nt/n nt/nd nt/mb

ap i c a l non nasal

/nd/

mi-nasal mi-oral apical sonore

nd/d nd/n nd/mb nd/nt

/n/

nasal non c o n t i n u non vibrant apical

n/t, d n/l n/r n/fi, m

/l/

continu apical non non vibrant nasal

l/t, d 1/f 1/r 1/n l / t , d,n , r

vibrant non nasal

r/1 r / n , nd r/t, d

lche

latral

sourd tendu non nasal

s/z s/V s/n s/t

A/

sonore apico-alvolaire non nasal tendu

a/s z/d z/n z/v

apico-alvolaire

/ts/

affrique sourd

ts/t, s ts/dz

/dz/

affrique sonore non nasal

dz/'z, d dz/ts, s dz/n

- 73 -

/nts/

affrique mi-nasal sourd

nts/t nts/n n, n nts/ndz

/n/

nasal

total

n/nd ^ / n/ n , n ndz/d ndz/fi, ndz/nts dr/d dr/m dr/t dr/f

palatal /ndz/ affrique mi-nasal sonore

/tr/

rtroflexe oral sourd

tr/t tr/m tr/v

/dr/

rtrofluxe oral sonore apical

/ntr/

rtroflexe mi-nasal sourd

ntr/nt ntr/tr ntr/nd

/ ndr/

rtroflexe mi-nasal sonore

ndr/d ndr/dr ndr/1

postrieur sourd non nasal

k/s k/g k/ng k/s, t

/g/

sonore oral total

g/k g/ng g/d

vlaire

vlaire

/nk/

mi-nasal vlaire sourd

nk/k nk/nt nk/ng

/ng/

vlaire mi-nasal sonore

ng/nd ng/g, k ng/nk

nasal vlaire

n/g, k n/n, n

/h/

laryngal continu non n a s a l

h/s h/k, g h/ng

- 74

b) Les phonmes

consonnantiques

se g r o u p e n t

en

sries

1. sourdes 2 . sonores 3. mi-nasales 4. nasales 5. continues 6 . vibrantes

; ;

p, f, t, b9 v, d,

s, tr, ts, k z, dr, dz, g n t s , n d z , n k , ng

mp , m b , n t , n d , n t r , n d r , j s m, n, n, n s 1, h

s r.

c) D'autre

p a r t , on p e u t

tablir

les ordres

suivants s

1. bi-labiales 2. labio-dentales 3. apicales 4. alvo-palatales 5. vlaires

s p, b, mp, mb, m g f, v s t, d, nt, nd, n, 1, r, s, z, t r , s ts, dz, nts, ndz, n s k, g, nk, ng, n s h. dr, ntr, ndr

6 . Iarynga5.es

Ce c l a s s e m e n t

permet

de d r e s s e r

le t a b l e a u

suivant s

bilabiolab. dent.

APICALES dent. t d nt nd n
1

(1)

a 1 v o 1. s z

rtro. tr dr ntr
ndr

alv opalat.

vl.

lsr.

Sourdes Sonores
mi-

P b mp mb m

f v

ts dz nts ndz fi

k 9
nK

nasales Nasales Continues Vibrantes

ng n
h

(1) L ' o r d r e des a p i c a l e s et l e s r t r o f l e x e s .

comprend

les d e n t a l e s , les

alvolaires

- 75 -

d) Les

combinaisons

de

consonnes.

( 1 ) _LeiL Il n o u s dus consonnes a sembl u t i l e de p r s e n t e r e t en les tableaux

l'initiale, a 1'intervocalique

finale.

Initiale

bi. lab. Sourdes Sonores Mi-nasales Nasales Continues Vibrantes P b (mb) m

labio dent. f v t d

APICALES s 2 (tr) (dr)

alvopalat. ts dz

vl.
k

lar.

9 (ng)

n 1 r

(n) h

Intervocalique

bi. lab. Sourdes Sonores Mi-nasales Nasales Continues Vibrantes P b mp mb m

labio. dent. f v t d nt nd n

APICALES s z tr dr (ntr) ndr

alvopalat. ts dz nts ndz n

vl. k 9 nk ng n

lar.

1 r

- 76 -

Finale le t a b l e a u des consonnes est trs rduit s

En^finale

bi. lab. Sourdes Sonores Mi-nasales Nasales Continues Vibrantes (m)

labiodent.

APICALES

alvopalat.

vl

lar

(n)

COMMENTAIRE

DES

TABLEAUX

Ces (les

tableaux

font apparatre une basse

clairement frquence),

les

frquences

parenthses - Tableau

indiquent

des consonnes

initiales s que dans que car dix signes dans Le

Le p h o n m e / t r / n ' a p p a r a t notre

c o r p u s . Le p h o n m e / d r / n ' a p p a r a t entre parenthses

dans 6 signes. il a p p a r a t

phonme / m b / a t not frquemment des emprunts a t /h/ s o n t blement des l'initiale au s w a h i l i

assez

dans des mots qui sont trs s mbuzi

probablement /ng/ proba-

"rpe coco". Les phonmes dans des signes qui sont

attests

trs rarement

emprunts. des consonnes interuocaliques que s l'on rencontre le

- Tableau

C ' e s t en p o s i t i o n maximum tiques). - Tableau de p h o n m e s

intervocalique sakalava

du d i a l e c t e

(31

phonmes

consonnan-

des consonnes

finales % puisque seuls trois des phonmes consonnes

Il e s t e x t r m e m e n t sont attests nasales. en p o s i t i o n

rduit

finale

s trois

sur quatre

- 77 ( 2 ) . L,8_s combina_i_so_ns_de e_s di_s y 1 ab e_s .

hn^ms_cn_s0_nn_ant.i_gu_es_d i an i 3

z f P f i t s > ts tr ! k J b | v J d { d z |dr 9 mn n t n t s n t r i t i i

nk [mb nd n d z | n d r

ng

n 1
X

rj
X

x .[x ,
X X

X | . ! X X

x M hX ! 1 ! x
X

x
X

. }

f t s ts tr k b
u X X

. x x
x X X X

X
X

X
X

x
#

<

..
X X . X

X
X

X X

X
X

d z dz dr 9 mp nt nts ntr nk mb nd ndz ndr


ncj

X
X

.
X

X X

n X

- 78 -

{p}f|t|s}ts;tr;k;b;v}d;z;dz|dr j g mp;nt;nts|ntr;nk}mb{nd < ndz}ndr|ng{m jn}n}n}1}h}r) n n


1

.
. X

. .

. . .
X . X X

.
X

X X

X
X

Combinaison

de c o n s o n n e s

s tableau inscrites

(suite) verticalement occupent la

(Les c o n s o n n e s premire talement position

d a n s le d i s s y l l a b e , c e l l e s position).

inscrites

horizon-

s o n t en s e c o n d e

- 79 -

( 3 ) Le_s rUe_s ,de_con_so_nnes

I l s ne seuls groupes existant

sont pas attests seraient

dans notre

corpus, + sonore

les ou

les g r o u p e s (nasale

sourde), l e s a f f r i q u e s , l e s r t r o f l e x e s ci-dessus d a n s le c a d r e

et les v l a i r e s des phonmes par des

examins consondi-

d e la p r s e n t a t i o n reprsents par

nantiquss. Ces groupes graphes comme o n t un s t a t u t

commodit

phonologique

et doivent

tre

considrs de 4e consonnes

des phonmes

u n i q u e s . C e p e n d a n t , des groupes

sont

attests

dans certains

c a s de d t e r m i n a t i o n du c o m p o s

et/composition par une de la

lorsque voyelle

le p r e m i e r nasale

des termes

est termin

s _n, q u i e s t , o n l e v e r r a gnitif. Par exemple "maison "maison "plante "pied "femme de

l o r s de l ' t u d e

g r a m m a i r e , lo

trraurv-vualavu trnun-tsiki lmban-vti vudin-kakzu


( i vadin-zama

du

rat" (utrus)

de l ' e n f a n t " du pied"

l'arbre" l'oncle" de D i e u " (plantes non cultives).

de

tsbun-dzanahri

"culture

Dans fonctionnent comme

tous

ces e x e m p l e s , les groupes frontire de

de

consonnes

tmoins d'une

"mots".

- 80 -

2 L e s

voyelles

i) D f i n i t i o n .

/i/ aperture non

minimale

i/e i/u

/ u / aperture arrondie

minimale

u/o u/i

arrondie

antrieure

postrieure

e/

aperture non

moyenne

e/i, a e/o

/ 0 / aperture arrondie

moyenne

o/u, o/e

arrondie

antrieure

postrieure

a/ a p e r t u r e

maximale

a/e, o a/i, u

sans arrondissement antrieure.

b) Les

voyelles

peuvent tre minimale moyenne maximale

ranges

en t r o i s

sries s

a - aperture b - aperture c - aperture

s i, u s e, 0 s a

c ) On a u r a

les ordres

suivants s

- arrondies - non arrondies

s u, o s i, e s a

- neutre

Ce c l a s s e m e n t

nous

permet i

d'tablir u e 0 a

un t a b l e a u

des voyelles s

- 81

d) Combinaison

de

voyelles.

L_q_s o j s i . t i o n s

i. A l'initiale Toutes position. /i/ /u/ /o/ apparat apparat est dans dans 20 10 les

s sont attestes dans cette

voyelles

signes. signes. ; il est attest dans 4 signes

trs rare

a l'initiale

seulement. /e/ /a/ apparat est trs dans 12 signes. en p o s i t i o n initiale s il apparat

frquent

dans 137 signes.

i i . Le m i l i e u De sont attestes dans trs

dm

signe

s combinaisons ; les de voyelles que nous

nombreuses du du CuCe

le m i l i e u sont

signe type s

seules

n'ayons

pas rencontres CoCe

et CeCo C'est--dire voyelles dans le cas CuCo. de C o C e e t C e C o , la c o m b i n a i s o n dont l'une de deux postde

orales

d'aperture non

moyenne

est arrondie le cas

r i e u r e , et l'autre

arrondie

et a n t r i e u r e . D a n s une voyelle orale

C u c e , il y a i n c o m p a t i b i l i t minimale moyenne q u i ne arrondie non soit

entre

d'aperture d'aperture combinaison des deux est

et p o s t r i e u r e / u /

et une

voyelle dernire est mais celle dont

arrondie pas

et a n t r i e u r e / e / . La dans notre corpus

atteste

voyelles /u/

et / o / ,

tout,33 d e u x

arrondies

l'une

- 82 -

d'aperture rencontre dans notre

moyenne

et l'autre que CoCu

d'aperture est attest

minimale bien

s CuCo ne

se

pas, alors corpus.

que peu

frquent

Le combinaisons premier

tableau

suivant

dresse

lus possibilits

de le

des voyelles

(les signes

+ et - m a r q u e n t , dans

cas les c o m b i n a i s o n s

a t t e s t e s , et d a n s le s e c o n d ; les parenthses

cas,

les incompatibilits une basse frquence) s

de c o m b i n a i s o n s

indiquent

Ci Ci Ce Cu Co Ca
+ +
+

Ce
+

Cu

Co

Ca
+

(+) ~

(+) (+)
-

+
+

+ + +

+
*

(+)

(O

i i i . En

finale

s sont trs attestes en position dans dans cette

Toutes finale

les v o y e l l e s

s / a / , / i / et / u / a p p a r a i s s e n t

frquemment

p o s i t i o n , le p h o n m e / e / , e t s u r t o u t / o / , s o n t a t t e s t s quelques signes seulement.

k e _s roue_s cie_Vy e_lles_ Des successions l ' i n i t i a l e , en p o s i t i o n tableaux yelles suivants de v o y e l l e s se r e n c o n t r e n t e t en finale. de

interconsonnantique

Les vo-

illustrent dans notre

les combinaisons corpus partir

possibles

rencontres

de i , e , a , o , u i+u...

Nous envisageons

les

successions

i+i, i+e, i+a, i+o,

- 83 -

Les

tableaux

prsents vocaliques attests

rendent

compte, d'une et, d'autre corpus.

part

de

l'existence qui

des groupes ne s o n t

rencontrs dans notre

p a r t , de c e u x

jamais

(Pour

la

ralisation II.1

des groupes

(u + v ) e t

(i+v), cf.

ci-dessus /u/).

paragraphe

le p h o n m e / i / et

I I . 3 , le p h o n m e

i i
-

e
+

a
+

o
+

u
+

/ i / n e p e u t se c o m b i n e r lui-mme.

avec

(ie)

(ia)

(io)

(iu)

e e
+

a
+

u
+

/e/ avec

ne p e u t

se c o m b i n e r

ni vo/'o/.

l u i - m m e , n i a v e c la d'aperture moyenne

(ei)

(ea)

(eu)

yelle

i a
+

e
+

0
+

u
+

/ a / n e se c o m b i n e lui-mme.

pas

avec

(ai)

(ae)

(ao) (au)

i 0
+

a
+

u / o / n e se c o m b i n e mme ni avec ni avec lui-

la v o y e l l e

d'aper la

(i)

(oa)

ture m o y e n n e / e / , ni avec voyelle postrieure /u/.

i u
+

e
+

a
+

0 _

u _ / u / n e se c o m b i n e mme ni avec ni avec lui-

la v o y e l l e

/o/.

(ui)

(UG)

(ua)

- 84 -

Il e x i s t e comprendre naisons jusqu' trois

des groupes

de v o y e l l e s

pouvant combi-

voyelles

successives justifier

mais ces une s

sont

trop peu a t t e s t e s ; on r e n c o n t r e "o"

pour

prsentation

en t a b l e a u x

les g r o u p e s /~uei_7

suivants s vuei

aia_J7 s a i a

"crocodile"

- 85 I^BLEAUX_ANNEXES_AU_HAPITRE I. POURCENTAGE DE P H O N E M E S POUR LES MOTS


=

I = S ; _PHO CONSONiANTIQUE

A INITIALE

INITIALES 1er P b mp mb m f
! u t

INTERNES Syl labe 1,46% 3,21 0,55 2,09 3,77 2,86 4,26 4,26 3,28 1 ,53 0,34 1 ,39 6,91 4,19 2,58 9,85 > > 1 ,81 > 1 ,32 J> 0 , 5 5 0,48 3,35 - 7,54 0,62 0,20 1,18 1 6,21 0,41 > > "0,55 2 ,44 > 8,17 2,44 2e S y l l a b e 10 , 1 , 1 1 % 4,11 37 1,11 10 16 1 ,77 5,89 53 2,89 26 46 5,11 7,78 70 2,22 20 1 ,22 11 2,22 20 6,89 62 65 > 7,2 3 4,22 38 2,22 20 > 95 > 1 0 , 5 6 2,66 24 > 0,55 5 > 3 0,33 0,88 8 1 ,22 11 2,11 19 1 ,11 10 0,33 3 2,55 23 6,34 57 0,66 6 -y 0,44 4 2 18 4,22 38 7,89 71 899 3e Sy 11. be 6 15 2 9 14 11 25 21 18 5 4 15 31 4 12 1 ,89 % 4,73 0 , 63 2,83 4,41 > 3,47 7,88 > 6 , 62 5,67 1 ,57 -1 ,26 4,73 > 9,77 1,26 3,78 11,98 9 2,83 3 0,94 1 0,31 2 > 0,63 2 0,63 5 1 ,57 1 0,31 > 2,52 5,67 4,10 0,63 1 ,57 1 ,26 4,41 4e Syllabe 5e S y l l a b e

FINALES

d nt nd n 1 s z r ts dz nts ndz n tr dr ntr ndz k g nk n h Totaux

33 60 0 5 41 6 1 22 84 1 34 47 0 G 27 86 97 27 79 35 22 2 0 0 14 7 0 2 109 18 0 4 2 53 14 85

2,22 4,04 0,33 2 8 s L! 1 8,21 5 , 65 9,02 3,15

>

1 ,81 5,79 6,53 1 ,81 5 j 31 2,35 1 ,48 0,13

0,94 0,47 0,13 7,34 1 ,21

0,13 3,56

21 46 8 30 54 41 61 61 47 22 5 20 99 60 37 141 26 19 8 7 48 108 9 3 17 232 6 8 35 117 35 1431

2 >

4,25

%
1 1 >
?

2 > 2 > 5 > 1 >

4,25 4,25 10,63 2,12

3,84 3,84

1 > 25

2 2 3 2 8 1

>' 4 , 2 5 > 4,25 ^ 6,38 >- 4 , 2 5 > 17,02 > 2,12

10 > 1 > 25 1 > 25 1 >

38,46

3,84

8 18 13 2 5 4 14 31 7

3 1 ^ 3 4 r Q > 47

6,38 2,12 6,38 8,51 12,76 1 > 25 13 > 4 26 50

- 86 b. POURCENTAGE DE V O Y E L L E S DE P H O N E M E S DANS LES VOCALIQUES POSITIONS ET DE GROUPES ET FINALE. DEUX s INTERNE

~~r "Syllabe a e i 0 u ue iu ei au ia ai oa ua ao ui io ie eu oi ae ea 681 117 305 97 1 60 - > 7 0 9 0 21 > 4 7 9 5 0 8 0 0 0 1 0 1431 0,07


/
>

2e"" S y b 395 90 43,07 %

INTERNES 3_Syb 150 27 > 60 ; : 18 > 54 > C 0 1 C 0,30 4 6,15 8,30 10,46 5,53 16,61 %

4e" "Syb"" 2 5 .> 5 3 , 2 0 6 12,78 %

~"5" S y a b e 2 0 1 ' 1 25 25 - 50 %

FINALES

47,58 % 8,17 21 ,31 6,77 11,18 0,48

549 19 > 489 45 254 3


-

36,96 1 ,28 32,92 3,03 17,10 0,20 0 , 67 1 ,81

9,81

1 78 > 1 9 , 4 1 50 142 7 1
-

5 > 10,63 1 10 2,12 > 21 ,27

> >

5,45 15,48 0,76 0,10 1 ,19

10 27 0

0,63

11 0

>

1 ,46 0,28 0,49

18 0 5 9 0 4

>

1 ,96

10 > 0

3,0 7

19 14
-

1,28 0,94 0,06 > 1 ,07 0,27 0,13 0,13 0,06 0,13
/

> >
y'

0,65 0,98 0,43


-

1 4 > 0 0 0 0 0 0 0

0,30 1,23

1 16 4 2 2 1 2 2 0 0 47 4 1459

y y

0,63 0,34

y S

0,56

0 5 0 0 0 1 917 0,10
-

0,54

0,13 0 0

0 325

- 87 II. POURCENTAGE l/OCALIQUE. a. Pourcentage de v o y e l l e s dans las trois et positions DE P H O N E M E S POUR LES MOTS A INITIALE

initiale, intermdiaire

finale

Position initiale a e i 0 u ue iu ei au ia ai oa ua ao iu io ie eu oi ae ea aia 1 37 > 7 0 , 9 8 12> 6,21

Position Syllabe 1

intermdiaire Syllabe 2 Syll . 3 5 > 50 0 4 > 40 0 1 10 Position finale

% %
%

60 > 4 6 , 5 1 /o 9 > 6,97 31 > 2 4 , 0 3 6 > 4,65 1 2 > 9,30 0

22 > 4 5 , 8 3 % 6 > 1 2 ,5 8>16,66 4 > 4 > 0 0 0 0 8,33 8,33

% % %

69 > 35 ,75 0 60 > 31 5 > 2 ,60

%
%

2 0 > 1 0 , 3 6 0/ /0 4 > 2,07 10> 0 1 ^ 0,51 1 > 0,51 1,03 1 ,03 5,18

%
% % % % %

% %

% % % % %
%

41 > 21 ,24 1 > 3 > 4 > 0 0 ,51 1 ,57 2 ,09

0 3 .> 2 , 3 2 % . 0 6 > 4,65 0

2y
2? 0 1 ; 0

%
%

2,> 0 0 2 > 0 0 0 0 0 0

4,16

2 >

1 ,03 % %

2 > 1 ,03

0,51

1 > 0,77 0

4,16

1 > 0,51 0
f

0 0 0 0

0 1 > 0,51 0 0 0 1 > 0,51 193

0 0 1> 0 0,77

0 0 0

!
!

0 129

48

10

1 87

- 88

b. Pourcentage

de c o n s o n n e s i n te rmdiaire

dans les deux positions s et finale

Syllabe 1

Position intermdiaire Syllabe 3 Syllabe 2

Syllabe

Position finale

P b mp mb m f v t d nt nd n 1 s z r ts dz nts ndz n tr dr ntr ndr k g nk ng n h

1 > 0,53 2 > 1 ,07 26>13,97 9 > 4,83 7 > 3,76 6 > 3,22 7> 3,76

% 6 > 4,8 1 .> 0 , 8 4 > 3,2 3 > 2,4 3 > 2,4 8>- 6 , 4 7 > 5, 6 6 .> 4 , 8 0 1>0,8 1 0 > 8 6 > 4,8 6> 4,8 0,8 1 8 > 14,4 2 > 1 ,6 1 > 0,8 0,8 1 > 0,8 3 > 2,4 6 i 4 , 8 0 1> 0,8 2 > 1,6 1 4 > 11,2 1 > 0,8 1 > 0,8 2> 1, 6 4 > 3,2
6?

2~>

4,34

2 > 4,34 2 > 4,34 1 > 2,17 1 > 10 %

7 > 3,76 10 > 5,37 10 > 5 , 3 7 3 > 1 ,61 7 > 3,76 11 > 5 , 9 1 7 > 3,76 7 > 3,76 16 > 8 , 6 0 1 > 0,53 1 > 0,53 7 > 3,80 2 > 1 , 07 5 > 2,70 1 > 0,5 3 0 0 7 > 3,76 6 > 3,22 0 9 > 4 , B3 6 > 3,22 4 > 2 ,1 5 1 > 0,53 1 86

1>

2,17

7>15,21 5i10,86 2 4,34 1 ^ 10

5>

8 3,33

4 > 8,69 1> 2,17

1 >

10

2 ' 4 , 34 2 .> 4 , 34 2 > 20

1>

2,17 4 > 40

6 > 13,05

2 > 4,34 3 > 6,52 3/ 46 6,52 10 6 1 > 10 1 > 1 6,66

4,8

125

- 89

ELEMENTS

POUR

UNE

GRAMMAIRE

- 90 -

L'tude sous t r o i s

de

la ;

grammaire on

sakalava sous le

du

Nord :

est

prsente

t i t r e s

tudiera

t i t r e

MORPHOLOGIE . . la

ET

SYNTHEMATIQUE verbale de formation

morphologie

certains

procds et

(drivation

composition)

SYNTAGMATIQUE . les

divftss

types

d'expansion

secondaire

ENQNCEMATIQUE . eux dans les les types de rapports les qui l i e n t et les entre syntagmes

monmes,

synthmes

l'nonc Ces mmes

simple types de rapports dans l'nonc

eomplexe.

- 91 -

MORPHOLOGIE

ET

SYNTHEMATIQUE

Sommaire

1...9.

La

morphologie

verbale

10.

La

d r i v a t i o n

verbale

11,

La

drivation a. b. drivation drivation

nominale par par a f f i x a t i o n dtermination

12

La

drivation a. b.

par

redoublement p a r t i e l t o t a l

redoublement redoublement

13

La a. b.

composition composition composition par redoublement d i f f r e n t s

d'lments

- 92

1.

La

morphologie

verbale

Les terme se

monmes c e l u i t

de de i l

cette

catgorie ; le

seront

dsigns central qui

d'un du verbal

classique,

verbaux est le

caractre de

v r i f i e

aisment un nonc

seul

type

monme

puisse

constituer

minimum.

Pour verbal morphe dans la en

dcrire i l

les est

diverses

tapes de

de

la

formation un

du

sakalava, (1)

ncessaire

postuler pas CVCV sous (la

Radical l i b r e frquemment CVCVCV ou

(*R.m.)

inaccentu de

n ' e x i s t a n t la forme

forme plus CVV,

langue, gnralement mais qui peut

atteste) VCV.

prendre

aussi

les

formes

Exemples

*hita * t u p i *zaha *hei *malu *vangu * i l a *udi *leha

*
Le radical la > *R.m. lexme

anbila
est obtenu par l'accentuation du Radical morphe

selon

formule

R.L.

(1)

Tous

les

radicaux pas

prcds forme

de

qui dans

seront la

cits

par

la

suite

n ' e x i s t e n t

sous

l i b r e

langue.

- 93 -

Le

radical

lexme

peut

tre

nominal

ou

a d j e c t i v a l

(1)

h i t a
t

"vu" "lanc"

vangu i l a

"coup" "dsir" "revenu"

t u p i

zaha "regard" ! hei "su, connu"

udi

leha

"pas" "laiss"

malu

"jugement"

ambila

Le de

radical i a) )

lexme au

actualis lexme

*(R.L.a.) quand ce

est

form est

par

p r f i x a t i o n i n i t i a l e

radical

dernier

consonnantique i l commence par

(2) une

et

en

prfixant selon la

au

radical s

lexme

quand

voyelle

formule

i-

a-

R.L.

*R.L.a.

(1)

En se

ce

qui

concerne au

les

phnomnes I :

de

morphologie de formations

verbale, lexma-

reporter pp.

tableau

Formules

tiques, (2) Le une

271-272. lexme actualis i n i t i a l e s'obtient ha i n s i et en en qu' prfixant ceux qui iaaux aux

radical

radicaux autres

lexmes

subissent

alternance radicaux

consonnantique, lexmes.

prfixant

- 94 -

Exemples

s *Radical a. i . i . a. lexme actualis

Radical lexme ! h i t a "vu" ! tupi "lanc"

hitatupizahahei-

zaha

"regard" "su" "jugement"

hei
t

malu ! vangu leha

i.malua.mangu(Phnomne nance d'alter-

"coup" "pas" a.ndeha-

consonnantique) d'alter-

(Phnomne nance

consonnantique)

i l a

"dsir" "revenu"

ilaudi-

(1)

udi

- fi.

Le

radical la

lexme ( i l

actualis figurera et non

qui

n'existe dans

pas la

sous suite

forme de ce des

l i b r e t r a v a i l raiverbaux actuamn-

dans

langue de

toujours

entour sons et de

t i r e t s

accentu) : un

est

prsent nombre de

pour

commodit se

videntes

grand du par

drivs lexme de

nominaux ; le

construisent lui-mme a

p a r t i r

radical

l i s ce

verbal ; on

s'obtient de

p r f i x a t i o n manire ; la

radical

successivement l'accompli et le

cette

hest la

l'aspect suivante

neutre, s

v i r t u e l

formule

mnhJ > + *R.l.a. = U (verbal)

-s ( i

neutre accompli v i r t u e l

(1)

zro.

95

2.

L'aspect

neutre

ou

aoriste

I l actualis

s'obtient la

en

prfixant s

m-

au

radical

lexme

selon

formule

V.neu.

m-

*R.L.a.

l'accent lexme :

demeure

la

place

q u ' i l

occupe

dans

le

radical

^Radical

lexme

actualis

Aspect

neutre

du

Verbal

i
-a.hita- i , t u p i -i.zaha-a.hei-i.malu-a.mangum-ahita

r t
?

" v o i r " "lancer" "regarder" "savoir" "juger" "battre"

m-itupi B-izaha m-ahei

m-imalu
!

m-amangu

L'aspect franais tiques

neutre (1). On

correspond remarque

que

l ' i n f i n i t i f certaines s

et

au

prsent

du

alternances

con3onnan.

apparaissent

rgulirement

(1)

Les sont

quivalents donns i c i

emprunts qu' t i t r e

la

grammaire

franaise

ne

d'indication.

- 96 -

alternance

consonnantique *R,lexme

l/nd Verbal (aspect " a l l e r " neutre)

Rlexme

actualis

leha

"pas"

-a.ndeha-

mandeha

sasa

alternance

consonnantique -a.nasa-

s/n

i
manasa "laver" "crire"

"lav" " c r i t u r e "

i
soratra -a.noratramanoratra

tapaka

alternance "cass"

consonnantique -a.napaka-

t/n

i
manapaka "casser"

i
f a f i

alternance

consonnantique -a.mafi-

f/m

i
mamafi "semer"

"semis"

alternance "ouvrage

dz/ndz de -a,ndzeitrimandzeitri "coudre"

d z e i t r i

couture"

rangu
!

alternance "claquement mains"

r/ndr de -a.ndrangumandrangu les -a.ndroakamains "claquer en rythme"

roaka

"chass"

mandroaka

"chasser"

vangu

alternance "coup" "vivant'

consonnantique -a.mangu-

v/m mamangu

"battre" " f a i r e v i v r e "

uelun

-a.melunu-

mamelunu

Les

verbaux

produits des

selon

la

formule

m-*R.L.a. : aoriste

peuvent

appartenir i l s

catgories

diffrentes neutre suis ou

traduisent

l'aspect "je

du

verbal

// malahelu/zaho //

t r i s t e "

du

i l s

correspondent s
1

parfois

un

a d j e c t i v a l

dterminant

nominal /
/

ulu

! malahelu /

'

"une

personne

malheureuse"

- 97

Seule

la

place sa

du

rnonme

l ' i n t r i sur

de

l'ononc +

permet 1 0 ) +

de =

dfinir le

catgorie appartient = le

grammaticale la

s /"VerbalJ7 des

Pl.P.

verbal

catgorie

verbaux, catgorie

Nominal des

/""Verbal_7

verbal

appartient

la

adjectivaux.

3.

L'aspect

accompli

La on prfixe n-

base

est la

toujours formule

le

radical

lexme

actualis

auquel

selon

U.accompli

n-

*R.L.a.

identique l'accent

quelleque demeure

soit la

la

forme q u ' i l

du

radical

lexme le

actualis

place

occupe

dans

radical

lexme.

On

envisage

les

cas

suivants

a.

Radicaux

lexmes

i n i t i a l e

consonnantique

R.lsxme

*R.lexme

actualis

Verbal

accompli "voyait" "lanait" "regardait" "savait" "jugeait" (2)

i
hita
1

i
-a.hita-i.tupi-i.zaha-a.hei-i.malun-ahita
t

tupi

1 1

n-itupi

zaha hei

n-izaha

1
n-ahei

1
malu

1
n.imalu

(1) (2)

M.P. Pour du

reprsente raisons sont

modalit de donns

personnelle les la troisime

sujet. en franais singulier. personne du

des

commodit,

correspondants

sakalava

- 98 -

b.

Radicaux de

lexmes

est

i n i t i a l e le mme.

vocalique

le

procd

de

formation

l'accompli

R.lexme

i i

*R.lexme i l a -

actualis

Verbal

t i

accompli " d s i r a i t "

i l a udi

n-ila n-udi

-tf. u d i alahelu-

"revenait" " t a i t t r i s t e "

alahelu

n-alahelu

c.

I l

en

est

de

mme

pour

les

verbaux

alternance

consonnantique.

R.lexme ! leha

*R.lexme

actualis

Verbal
r

accompli " a l l a i t " " l a v a i t " " c r i v a i t " " b a t t a i t "

i i

-a.ndeha-a.nasa-a.noratra-a.mangu-

n-andeha

sasa soratra

n-anasa

n-anoratra
t

vangu

n-amangu

D f i n i t i o n

smantique

Les ou un pass

formes simple

verbales franais.

en

n-

correspondent

un

imparfait

I l l u s t r a t i o n s

t
nipetraka

i
l a u l u

i
iu, ampandzaka

i
tani

manana

/ / h a b i t e r f a c c . )/homme ! c e / r o i / p o s s d e r ( n e u . " i l y avait cet homme, un r o i p r o p r i t a i r e

) / t e v r e / / (1 )
de t e r r e s "

!
navi

I
ulu

I
telu

I I
asa

I
i r o (acc. ) / t r a v a i l /

l a i . n i t a d i

// venir(acc. )/personne !t r o i s !mles//chercher i l s / / " v i n r e n t t r o i s hommes qui cherchaient du

t r a v a i l "

(1)

Les

signes

de

la

traduction

l i t t r a l e

sont

expliqus

pp.

280.

- 99 -

L'aspect

v i r t u e l

I l l i s selon la

s'obtient formule s

en

prfixant

h-

au

radical

lexme

actua-

l'accent

demeure

la

place

q u ' i l

occupe

sur

le

radical

lexme

a.

Radicaux

lexmes

i n i t i a l e

consonnantique

R.lexme

i i i

*R.lexme

actualis

Verbal

v i r t u e l "verra" "lancera" "regardera" "saura" "jugera"

i
h-ahita

h i t a t u p i zaha

-a.hita- i . t u p i -i.zaha-

i
h - i t u p i

i
h-izaha
t

hei
t

-a.hei-i.malu-

h-ahei
t

malu

h-imalu

b.

Radicaux

i n i t i a l e

vocalique

R.lexme
1

*R.lexme

i l a udi alahelu
'

-^.ila-fi.udij -^.alahelu-

actualis

Verbal h - i l a h-udi
1

v i r t u e l "dsirera" "rentrera" "sera t r i s t e "

h-alahelu

c. R.lexme

Radicaux

morphes

subissant

une

alternance Verbal

consonnantique v i r t u e l " i r a " "lavera" "crira" "battra"

*R.lexme

actualis

i
leha
i

i
-andeha-anasa-anoratra-amanguh-andeha
t

sasa

h-anasa

i
soratra

i
h-anoratra

i
vangu

i
h-amangu

- 100 -

D f i n i t i o n

smantique

Les le futur.

formes

verbales

en

h-

ont

un

quivalent

franais,

I l l u s t r a t i o n s

i
hitantara

i
zaho ni

i
kabarun ni

i
pisu + de/le !chat chat" //

// r a c o n t e r ( v i r t . ) / . i e / l a ! h i s t o i r e "je vais raconter l ' h i s t o i r e du

Remarque

Devant u t i l i s e forme ho pour

certains former

verbaux

de

formation (Jto est

i r r g u l i r e , probablement

on la

l'aspect h-)

v i r t u e l selon la

ancienne

de

l ' a f f i x e

formule

ho

Radical

lexme

i
avi "venir" "loign dans le temps" ho

i
avi "viendra"

i
ela ho

i
ela "sera loign le temps" dans

La

marque

de

l'aspect s

v i r t u e l

est

parfois

u t i l i s e

pour

exprimer

l ' o p t a t i f

i
ho ela

i
velun

i
anaro ! //

/ / que "que

s longtemps vous v i v i e z

( o p t a t i f )/vivants/vous longtemps !"

- 101 -

5.

L ' i n j o n c t i f

I l par peut le

se

construit morphe 5

autour celui-ci ou

du du

monme point s

de de

base vue de

constitu la catgorie

radical

tre

a d j e c t i v a l *tupi *hita *malu *vangu *avi

nominal,

verbal

"lanc" "vu" "jugement" "coup" " v e n i r "

Le

radical

i n j o n c t i f s o i t la

s'obtient aprs

en

suffixant consonne suivante

-a a i t ;

au

radical

morphe au

s o i t

directement morphe j

qu'une est la

ajoute

radical

formule

*R.I.

*R.m.

(C)

Le i l

radical est

i n j o n c t i f s

devient

I n j o n c t i f

ou

Verbal

i n j o n c t i f

quand

accentu

- 102 -

I l l u s t r a t i o n s

*Forme .de

des

radicaux CVCi

morphes

*Radical -CVCi-a-tupi-a-

In.ionctif

In.ionctif CUCia

type

(21,05?6)(1)

tupi

"lanc"

tupia

"lance

!"

.de

type

CVCu "coup"

(12,28

CVCu-avangu-a-

CUCua

vangu

vangua

"frappe!"

.de 1/

type CVCVka tapaka (12,28 % "cass" CVCV-h-a-a-

NpW

(2)

CVCVha

-tapa-h-a-aK

tapaha

"casse"

2/

CVVka roaka

( 1 , 7 5 %) "loign"

Cl/V-h-a-aroa-h-a-a-

CVV h a
t

roaha

"chasse!"

3/

CVVki k e i k i

(1,75

%]

-CV-h-i-a-ka-h-i-a-

CVhia

"appel"

kahia

"appelle!"

f~La

dernire

consonne

-k-

s'amuit,

se

spirantise

devenant

-h-

.de

type

CVCa

(10,52

%)

CVCa-a-sasa-a-

CUCa

sasa

"lav"

sasa

"lave

! "

.de

type

CVCVCa "laiss"

(8,77

%)

-CVCl/Ca-^-ambila-av

CVCVCa

ambila

ambila

" l a i s s e ! "

(1)

Entre chaque

parenthses type de

est

indique

la

frquence

approximative

de

r a l i s a t i o n .

(2)

Le

signe

^ un

entre

deux

voyelles

ou

entre

deux

consonnes

indique

amalgame.

- 103 -

,de 1

type VCVtri a t i t r i (7,01 %) -VCV-r-a-ate-r-a\ CVra 1

"apport"

atera

"apporte

! "

2/

CVCVtri t i f i t r i

(1,75 "chass"

-CVCV-r-a-tifi-r-a-

CWCVra t i f i r a "abats !"

3/

CVVtra soatra

(1,75 "remplac"

-CVl/-r-a-soa-r-a-

CVVra

soara

"remplace

!11

N.B. /"Dans se ces t r o i s types, devenant la dernire 7 consonne -trs'amuit,

spirantise

-r-

.de avi

type

VCi

(3,50

\Ci-al -avi-a-

VCia

"venir"

avia

"viens

I M

.de i l a

type

VCa

(3,50

UC^-a ila-a-

i
i l a

V Ca "dsire !"

"dsir"

.de aru

type

l/Cu

(1 ,75

%)

-VCu-aaru-a-

\ Cua 1
t

"mlange"

arua

"mlange

!"

.de diu

type

CVu

(3,50

%)

-CVu-v-a-diu-v-a-

CVuva "nettoie !"

"propre"

diuva

/~

0 n

i n t r o d u i t -a de

la

consonne

-v-

entre

le

radical

morphe

et

le

suffixe

1 ' i n j o n c t i f J 7

- 104 -

.de vua

type

Cl/a

(1,75

-CUa-z-a-uua-z-a-

Cl/aza

" a t t e i n t "

vuaz

"touche

!"

.de

type

CVha

(1,75

%)

-CVa-z-a-fua-z-a-

CV/aza

foha

" r v e i l l "

fuaza

" r v e i l l e ! "

N.B

~ \ - e

radical selon

i n j o n c t i f le s cas,

passe

une de

seule -h-

syllabe et

inaccentue

avec

disparition

suffixation

i _
spcifique -(z)a_/

.CAS de

PARTICULIER type CVCi (3,50 %) -CVCi-s-a-tuki-s-aCVCisa

t u k i

"cru"

tukisa

"crois!"

Cette

drivation qui
i t

permet

le
i

passage

du

radical du

morphe s

la

forme

injonctive

correspond
i

l ' i m p r a t i f
t

franais

angala

aumbi

sambilu

hoi

zamano

! //

// c h e r c h e r ( i n j . ) / b o e u f ! sambilu^ dire(neu. )/oncle + ton "va chercher le boeuf Sambilu dit ton oncle"

ambara

t
zama J //

// dire(in.|. )/oncle "dis l'oncle"

i
avia

i
a t i ! //

// v e n i r ( i n i. ) / i c i "viens i c i "

- 105 -

6 . Le passif

neutre

I l se c o n s t r u i t a u t o u r form par suffixation d'un

du r a d i c a l p a s s i f ( R . P . ) q u i i lment -(i)n l'injonctif s

est

| R.P. = I + ! rsj

-(i)n

= P.i. (Passif

indtermin)

R . I. + - ( i ) n

Le par

suffixe

m e s t le g n i t i f

; il t r a d u i t

qu'une

action

est

faite

quelqu'un.

Exemple In.jonctif ! I hita lhita-(i)nl i i tupia ltupia-(i)nl i t vangua !vangua-(i)nI i j ila !ila-(i)nt A partir actualis radical d e ce p a s s i f *(R.P.a.) R. Passif P.indtermin i hitan "tre vu" tupin "tre lanc"

hita-n (1) i tupia-n i vangue-n ilei-n i n d t e r m i n , on c o n s t r u i t prfixation de i - , a - ou


t

vangun "tre battu" i ilein "tre dsir" un r a d i c a l selon ou passif que le

par

passif

actualis

est initiale les radicaux

consonnantique initiale

vocalique

(i-, a- sont utiliss et

pour

consonnantique

pour les radicaux

initiale

vocalique)

qui peut aussi s'crire s

*R.P.a. = *R.I.a. =

-(i)n

( 1 ) L a v o y e l l e j. du s u f f i x e ( i ) n du p a s s i f s ' a m a l g a m e a v e c l a v o y e l l e f i n a l e du RI e n f o n c t i o n d u c o n s o n a n t i s m e e t d u v o c a l i s m e f i n a l du r a d i c a l l e x m e s lfu lafua-in l a f un _fu + in > fuip_7 ' t vangu vangua-m vangun vanga vanga-in vangein n g u + in > n g u e n / landza landza-m landzein n g a + in > n g e i n 7 hita hit-in hitan ! / n d z a + i n > dzin\~J i i ; tapaka tapaha-m tapahin / t a + in > tan / L . L. + in > hin_/

- 106 -

le

H.I.a.

(radical

i n j o n c t i f auquel on

actualis) suffixe

n'tant ( selon

autre q u ' i l

-que est

le

Radical

i n j o n c t i f

i n i t i a l e

consonnantique

ou

3- / i^ - ) v/ocalique.

*R.I.a.

Jf-j

i - l a- > +

R. I.

Exemples Radical

s passif *Radical passif ru actualis

t
t

i
t

hitan

-a.hitan-

a.hitan-ni.tupia-n-

t
tupian

-i.tupian-/v

i
v/anguon i l e i n

i
-i.wanguen-iv - ^ . i l o i n - ' V

t
i.uanguu-n)^.ilei-n-

Remarque

Le indtermin est de la

dernier est gal VCV.

exemple au

montre

que

le

Radical le

passif lexme

radical

passif

quand

radical

forme

Le

passif

neutre i

s'obtient

en

prfixant

au

radical

passif

actualis

i
| P.neutre = j+ *R.P.a.

- 107

Exemples ^Radical passif actualis Passif neutre "est vu"

-a.hitan-

^-a.hitan

-i.tupian-

tf-i.tupian
Jif-i
tf A

"est
"est

lanc"
battu"

- i . u a n g u e ri-

.vangun
i l e i n

-fi. ilein-

"

e s t

dsir"

Trs le

souvent,

le

passif le

indtermin passif

et

le et

passif le

neutre que des

(comme nous modalits

passif

accompli, par la

v i r t u e l

r e l a t i f d'une

examinerons

suite)

apparaissent

s u i v i s

i
personnelles en f i n a l e /~ i l et objet que ( 11 P 2 ) * ; comme toutes ces formes objet du prennent commencent singulier_J7 que

les

modalits de un la

personnelles

toutes par rw,

l'exception se produit est

premire ; de

personne plus on la

amalgame : i l

constate place sur la

l'accent occupait

tonique dans s le

dplac

revient

q u ' i l syllabe

radical

lxme,

c'est--dire

antrieure

Exemples

i
tupiandro // tre "Des os

i
tupian-.ndro + par eux/os. viande //

taolankena

lanc sont

(P. i n d t e r m i n ) lancs par eux"

t
zeni

i
tani

i
ahitaku

i
mafiangi

i
anitan-ku moi/femme//

// a i n s i / t e r r e ^ " t e l est

v o i r ( p a s s . n e u . ) + par o j ' a i vu la

l ' e n d r o i t

femme"

- 108 -

7.

Le

passif

accompli

I l au radical

s'obtient

en

prfixant

n-

(marque

de

l'accompli)

passif

actualis

P.acc.

n-

*R.P.a.

*R,P.actualis

Passif

accompli " t a i t " t a i t " t a i t vu" lanc" battu"

-a.hitant

n-a.hitan
t

-i.tupiani

n-i.tupian
t

-i.vanguen-jj.ilein-

n-i.vanguen

n - i l e i n " t a i t

dsir"

l.e on

passif peut

accompli

correspond par

au

passif

imparfait s

du

franais;

l ' i l l u s t r e r

l'exemple

suivant

f
nitupjandro // t r e "des

1
h e l i h e l i <

!
n,itupian-ndro //

taolankena

lanc(P.acc. ) + par os taient

eux/os. viande !p e t i t , p e t i t par eux"

petits

lancs

- 109

8.

Le

passif

v i r t u e l

I l radical

s'obtient

en s

prfixant

h-

(marque

du

v i r t u e l )

au

passif

actualis

* i
P . v i r . = h+ *R.P.a. i

*RP.actualis

Passif

v i r t u e l

-a.hitan-

h-a.hitan

i i

"sera "sera "sera

vu" lanc" battu"

-i.tupian-

h-i.tupian

-i

angue n-

h-i.vangun

-f,ilein-

h-ilein"sera

dsir"

Ce

paeai*

oorrespond

au

passif

futur

du

franais

I
pisu

T
mitadi

I
ulu

I
manana

I
anguvu <

I
hipetrahani

I i
hikambanani

hipetrahan-rji,

hikambanan-pi i n s t a l l // chez elle

// chat/chercher/personne^ ( v i r . ) + chez "le et chat e l l e / ' tre une

possdant/force/^ tre associ( v i r . ) + forte pour elle

cherche

personne e l l e "

habiter

s'associer

avec

- 110 -

9.

Ls

R e l a t i f

I l (CF.

se

construit paragraphe

de 6)

la

mme la

manire formule

que s

le

passif

neutre

ci-dessus

selon

P.neutre

On

dj

remarqu quand s Pi

que le

le

r e l a t i f

t a i t

l ' q u i v a l e n t de la forme

du

passif

indtermin VCV /~R

radical *Rm =

morphe VCVj
7

t a i t

quand

I l

pour

quivalent

le

r e l a t i f

du

franais

ke

silamulai

iu

isan

andra

i r a h i n

i e n v o y e r ( r e l . ) / l e !

// et/musulman, mle ! ce/chaque! jour/^

i n d i l a i

iu,

kadzu

i z i f a t i g u / i l / / chaque jour cet indien, i l

indiBnmle!eefltre "Et est ce musulman fatigu"

qu'envoie

- 111 -

10.

La

drivation

verbale

On

envisagera

dans

ce

chapitre

l'tude

des

affixes

intro-

duisant verbaux

des s

notions

de

drivation

smantique

en

ce

qui

concerne

les

a.

-fanka-, Le

a f f i x e verbal

rciproque rciproque marques du s'obtient neutre, de par p r f i x a t i o n et des du m-, v i r t u e l

n-, au

h-

successivement lexme

l'accompli (RLada) :

radical

actualis

driv

actualis

mV.der. = nh+ RL/da (1)

Le

RLada

est

lui-mime

construit des et

sur

le i-

radical etale

lexme ce

actualis dernier par est une

driv

(RLad)

par

p r f i x a t i o n

voyelles de

quand

i n i t i a l e voyelle s

consonnantique

quand

RLad

commence

iRLada = a+ RLad

i-

Le au

RLad

s'obtient lexme

par

p r f i x a t i o n s

de

l ' a f f i x e

de

rciprocit

fanka-

radical

actualis

fanka-

*Rla

RLad

(1)

/ d

s i g n i f i e CVCV

que de la

a1

n'est

pas

formellement (d) se termine

reprsent par une

quand

l'lment s i c i

p r i n c i p a l

drivation

voyelle

(fanka-).

- 112 -

Au

cours

de

cette de

p r f i x a t i o n , l ' a f f i x e

i l

se ales

produit et

un

amalgame du

entre

la lexme

voyelle

f i n a l e a i n s i

fanka,

l ' i n i t i a l e

radical s

actualis

que

l ' i l l u s t r e n t

exemples

suivants

* R m > RL
t

> *(RLa) - i . t i a -

>

RL/d

>
t

*RL/da -i.fanka-tia-

V.der. mnh-

(1)

i.fanka-tia "s'entraimer" (2)

t i a

t i a "aim"

f a n k a - ( i ) t i a

( "aimer")

i
-a.hitah i t a h i t a ( " v o i r " ) "vu" fanka-(a)hita -i.fanka-hita mnh"se voir

i
i.fanka-hita mutuellement!1

Du

point

de

vue

du

r s u l t a t tous la

du

procd, de

les

verbaux

drivs d'action

a i n s i mu-

obtenus t u e l l e s

contiennent

notion

rciprocit,

i
atsika

i
rue

i
mifankatia //

// n o u s ( i n c l . ) ! d e u x / s ' e n t r a i m e r ( n e u . ) "nous deux, nous nous entranions"

b.

-arop-, Le

a f f i x e verbal du

des driv

f a c t i t i f s f a c t i t i f de s'obtient ou s en du prfixant v i r t u e l ) , m-, au

n-

ou

h-

(marques lexme

neutre,

l'accompli actualis

radical

actualis

driv

(1)

CF.

Tableau pp.

II

Les 275.

formules

de

drivation

verbale

et

nomi-

nale, (2)

273 c'est :

Parfois,

le

ra'Jica^. fankatia

lexme "des

accentu qui

driv

qui

peut

s'employer

ulu

gens

s'aiment".

- 113 -

Le

radical de

lexme amp-,

actualis affixe

driv f a c t i t i f

(actualis) au Radical

est

form

par

pri

f i x a t i o n

lexme

actualis

RLad

amp-

*RLa

I l l u s t r a t i o n s *RM > nunu RL nunu "sein" > *RLa

s > RLad > *(RLad/0 > U.Driv

-.nunu( " t t e r " )

amp-i.nunu

-0-amp-x.nunu-

t
mnamp-i.nunu " a l l a i t e r "

tsabu

tsabu "champ"

-i.tsabu( " c u l t i ver")

amp-i.tsabu

-amp-i.tsabu-

mnh-

amp-i.tsabu " f a i r e c u l t i v e r "

i
asa asa -.asaamp-i.asa -0-amp-i.asa-

mnh-

amp-i.asa "employer quelqu


1

" t r a v a i l " ( " t r a v a i l l e r " )

un"

(1 )

j/L s i g n i f i e quand amp; se

que

a2 de

n'est au

pas

formellement d est , de pp. la I I I

reprsent forme 276.

dans s

RLada i c i

l'lment

drivation Tableau

VC(V)

reporter

- 114

c.

-aha-, L8

a f f i x e verbal

causatif causatif s'obtient selon la formule :

Le

Radical au

Lexme

actualis i

driv

est

form

par

p r f i x a t i o n

de

aha-

Radical

lexme

RLad

aha-

RL

Exemples

*RM > v u r i

RL
t

>

*RLa

>

*RL/id

>

*RLada - A a h a .

/ vuri-

U.Driv

v u r i "runi"

-a.muri("se runir")

(-aha-(a) .mri-) -aha-vuri-

mnh-

aha.vuri "runir"

lerii

leri

-a.leni("tre

-aha- ( a ) . l e n i -

-0-aha.leni-

mnh-

"mouill" mouill")

aha.leni "pleuvoir"

t
gaga gaga "tonn" -a.gaga("tre tonn") -aha.(a).qaqa-

.
- p - a h a . q a q a mnh-

> aha.gaqa "tonner, surprendre"

dzanga

dzanga "guri"

-a.dzanga("tre guri")

-aha.(a)dzanqa-

- p - a h a ,
dzanga-

mnh-

aha.dzanga "gurir"

vua

vua "att e i n t "

-a.vua("tre atteint")

-aha(a).vua-

-$-aha.vua-

mnh-

aha.vua "atteindre"

- 115

Les

verbaux

drivs un

en

m-aha. ou

contiennant un individu

la s

notion

de

transfor-

mation

apporte

objet

!
zerii

!
nahadzanqa

1
i z i // quri( acc. ) / l u i

// cela/rendre "cela l ' a

guri"

-an-,

affixe

f a c t i t i f

Le

verbal

f a c t i t i f

en

-ai)-

s'obtient

selon

la

formule

Le

radical au

lexme

actualis

driv s r i

(actualis) I -anquand le +

se

forme
;

en

prfixant est

-an-

Radical selon par RI une

lexme le

actualis
a

*RLa

lequel lexme

construit commence et +

modle e

"

+
+

radical

iconso le

quand

radical

lexme

est

i n i t i a l e

vocalique.

Exemples *Rm> diu RL


t

>

*RLa -a.diu("tre propre")

*RLad

*(RLad/0 -J^-an-adiu-

V .Driv mnhanadiu "rendre propre"

diu "propre"

-an-a.diu-

a n

a n "l-bas l o i n "

ari("tre l-bas l o i n " )

-an-an-

-^-an- a

n -

mnh-

i anari " a l l e r l-bas"

- 116 -

Les

verbaux

drivs

en

-an-

contiennent

s o i t

1/

la

notion

de

i
f a i r e sant" soit devenir > 2/ ; : diu "propre" >

t
mandiu "nettoyer", > la manadi nature

t
ampi "suffi-

manampi une ce ce ;

"remplir", de

adi

"dispute" l i e la

"refuser", du des radical nominaux, (le nord, ;

notion dernier

d i r e c t i o n

lexme et le i l dans sud)

peut

appartenir toujours appartenir de l i e u >

catgorie

cas i l

i l

s'agit aussi

d'un la

nominal

l o c a t i f des l o i n " au

peut

catgorie

adverbaux

i
s ' a g i t alors d'adverbes

i
"l-bas > manari

a r i

t
" a l l e r lo-bas l o i n " , > atimu "sud"

t
manatimu au no " a l l e r sud",

I
avaratra "nord"

!
manavaratra " a l l e r

I l l u s t r a t i o n s

t
aia

t
handehano ?

i
zaho

i
hanavacatra j e / a l l e r au nord" au n o r d ( v i r . ) //

// o / a l l e r ( v i r . ) + t u / / "o vas-tu ? je vais

t-,

prfixe

des

verbaux

dterminants

du

nominal

Les cipes passs du

verbaux

drivs

qui

ont

pour selon

quivalent la formule

les :

parti-

franais

s'obtiennent

V.Pt(1)

t-a)-

RLada

c'est--dire actualis

qu'un

lment

t(

est

prfix qui se

au

Radical

lexme le processus

driv

actualis

RLada)

forme

selon

(1)

W.Pt

Verbal

participe.

- 117

suivant

*Rm

>

RL buaka " s o r t i "

*RLa
-i.buaka("sortir")

*RLad -f-ibuaka-

*RLada

>

\1. P a r t i c i p e
t

buaka

-a-f-i.buaka t-a-f-i.buaka " s o r t i (par)"

latsaka

latsaka "tomb"

- i . l a t saka( "tomber")

- f - i . l a t saka-

a-f-i.latsaka-

t-a-f-i-latsaka "renvers (par)"

i z i

t s i ne

vadino sera i c i

i z i pas au

kua ton

t s i

t a f i p u d i si e l l e

tsara n'est

etu pas

antanana ramene en

" E l l e bon

pouse

tat

v i l l a g e "

11,

La

drivation

nominale

On permettant de

envisage former

dans

ce

chapitre

l'tude

des

procds (N.Dr.)

les

d i f f r e n t s

nominaux

drivs

a.

La

drivation

par

a f f i x a t i o n

a^ .

f-,

prfixe

des

nominaux

drivs

1. la formule

Un s

grand

nombre

de

nominaux

drivs

s'obtiennent

selon

RLa

Exemples s *Rm
himpa himpa ( " c o r a i l " "venter") RL *RLa -i.himpa-

>

N.Driv

t
f-i.himpa "ventail"

s i n i ( ? )

s i n i ( ? )

-a.sini("tre sacr")

f-a.

sirii

"sable"

a t i ( ? )

a t i ( ? ) ( 1 ) ("tre mort")

f - a t i "cadavre"

velun

velun "vivant"

-a,melun-u( " f a i r e v i v r e " )

f-a.meluftu "arbre sp.

vaki

vaki "cass"

-a.maki("casser")

f-a.maki "hache"

roaka

roaka "chass"

-a.ndroaka("chasser")

f-a.ndroaka "chien"

Les

drivs

produits

par

p r f i x a t i o n noms

de

au

radical

lexme (hache", chasse),

i
accentu sont souvent des d'instruments t famaki de la

t
fihimpa " v e n t a i l " ,

i
fandroaka "chien" (instrument

i
famelunu "arbre de sp., la aux nombreuses proprits mdicinales"

(instrument

vie).

(1)

Parfois

le

radical

lexme

n'est

plus

i d e n t i f i

par

les

informateurs.

- 119

2. consiste suffixe

Un

deuxime f-

procd au la

de

formation I n j o n c t i f est :

des

nominaux

drivs on

prfixer
t

Radical formule

actualis

auquel

ensuite

-ana;

Le

radical

i n j o n c t i f avec la

tant

toujours f i n a l e du

f i n a l e Radical sur

-a,

le

suffixe

-ana

s'amalgame de sorte

voyelle porte

i n j o n c t i f la syllabe

actualis prcdente

que

l'accent

normalement

*Rm
tsabu ("champ")

RI

*RIa t
-i.tsabua! ")

N.Driv f-i.tsabua-^na r j

tsabua ( " c u l t i v e

fitsabuana

"culture"

giaka ("bu")

giaha ("bois !"

i.giaha-

f-i,giaha-ana figiahana "le buire"

i
zaha ("vu") zaha ("vois !") i.zahaf-i.zaha-ana fizahana /v/ "regard"

v u r i ("runi")

vuria ("runis !")

-i,

v u n a -

f-ivuria-^na f i v u r i a n a

fj

"runion"

i
asa ( " t r a v a i l " ) asa ( " t r a v a i l l e !") -.asaf-ias^-^na fiasana a/ "oeuvre"

i
vadi ("conjoint") diu ("propre") vadia ("pouse diuva ("nettoie !") !") a. d i u v a -i.vadiaf-ivadia-ana

(1) f i v a d i a n a

"mariage"

f - a d u v a - ^ na i fadiuvana "nettoyage"

(1)

Le et

numinal un // un autre

driv

en :

f-RIa-ana de ulu

peut

parfais "des

tre

employ un // numinal gens!

comme

syntagme

numinal

dtermination

combinant maris"

nominal

fivadiafta

gens

mariage

- 120 -

Pour a de le la

les mme

radicaux procd

morphes de

i n i t i a l e du

f-,

on

peut

considrer avec

qu'on

formation d'autant s'amuit

nominal

driv

amalgame syllabe

syllabe la

i n i t i a l e voyelle

plus

j u s t i f i

qu'en

inaccentus

f u t s i ("blanc")

f u t s i a ("blanchis !")

- i . f u t s i a -

! f,ifutsia-ana! ' ' . ^ futsiana "blancheur"

f a l i ("heureux")

f a l i a ( "sois heureux ! ")

- i . f a l i a -

!f,ifalia-ana l faliana

"bonheur"

D'un

point

de

vue

smantique,

on

constate

que

la

drivation

nomi-

i
nale en fRIa-ana est le p r i n c i p a l procd de formation des

a b s t r a i t s .

Les ont

drivs leurs

verbaux

(CF.

chapitre

II,

A,

paragraphe

10, :

pp.

111

quivalents

nominaux,

ceux-ci

s'obtiennent

a^. formule s

pour

les

nominaux

drivs

rciproques

selon

la

Rl/d/-ana

(1)

Le

RIada

(radical le modle

i n j o n c t i f suivant s

actualis RIada

driv =

actualis)

est

form

d'aprs

i-fanka-RIa.

(1)

et

s i g n i f i e n t

que

a^,

a2

et

f-

ne

sont

pas

formellement

reprsents.

- 121 -

Exemples *Rm > h i t a RI )

s *RIa > Rlad ) RIada ) l\l.Driv

i
hita^a -a.hitafanka-(a)hita -i-fankahitaf.(i).fanka-hita-ana fankahitana "vue^1 ^ ( " v u " ) ( " v o i s ! ")

mutuelle"

i
t i a tiava -i.tiavafanka-(i)tiava -i-fankatiavaf. ("aim") ("aime!") fankatiavana "amour

i
(i).fanka-tiava-ana

rciproque"

Le le

radical suffixe

i n j o n c t i f -ana

actualis avec la

driv cette

tant f i n a l e

toujours -a, de

f i n a l e que

-a,

s'amalgame porter sur

sorte

l'accent Les

v i e n t

syllabe de cette

prcdente. manire contiennent tous la

nominaux de

drivs

obtenus

notion

r c i p r o c i t ,

d'action

mutuelle.

a la formule

Les

nominaux s radical f-

drivs

causatifs

se

construisent

selon

suivante si le N =

1/ numraux s

morphe

appartient o RLada

la -

catgorie aha RL.

des

!
| RL^fd/

i
j , = $

I l l u s t r a t i o n s *Rm > RL ) *(RLa)

s ) RLad > RLada / N.Driv

i
rue rue "deux" -(x).rue-aha.rue-/-aha.ruefaharue

i
f-aha.rue

"deuxime"

i
t e l u t e l u " t r u i s " -(x).telu-aha.telu-j^-aha.telu-

i
f-aha.telu

> "troisime"; du r o i "

fahatelu 2e

conseiller plus Les pas

(1)

I l

amalgame syllabe par

de

la

syllabe la

i n i t i a l e voyelle mais qui

d'autant s'amuit. de

j u s t i f i formes dans qui la

qu'en langue

inaccentue, d'amalgame

devraient

exister suite

logiquement

n ' e x i s t e n t

sont

encadres

t r a i t s

verticaux.

- 122 -

Les

drivs

en ;

f.ahapour +

numral des du

appartiennent drivs

la i l n par

catgorie s u f f i t "le, la, de

des faire ;

adjectivaux prcder c'est avec une

obtenir numral faut par

nominaux, d f i n i

f.ahadire

dterminant une

les"

q u ' i l

combiner

drivation s ni un

a f f i x a t i o n "le deuxime", i l au ni

t
drivation "le dtermination Pour faharue driv le -n

i
fahatelu s u f f i t driv troisime". un suffixe obtenir adverbal, du g n i t i f deuxime,

d'ajouter numral s

supplmentaire,

i
faharue "deuxime"

i
faharue-n "en

deuximement".

2 / que celle

quand

le

radical les s

morphe nominaux

relve

d'une

catgorie se o

autre cons-

des selon

numraux, la -

drivs = f-

causatifs

i
t r u i s e n t RIada formule RI. N.Dr. RIada ana

= JZ - a h a

i
Le suffixe ana s'amalgame driv : > *RIad > *(RIada)
,

avec de

la

voyelle que

finale

du

Radical sur la

i n j o n c t i f syllabe *Rm >

actualis

sorte

l'accent

porte

prcdente RI
'

>

*(RIa)

>

N.Driv

gaga

gaga-a

-i.gaga-

-aha.gaga-

-p-aha.gaga-

f.aha.gaga-ana fahagagana

("tonn") ("tonne!")

'
t u k i tukisa -a.tukisa-aha.tukisa-

-J-aha.tukisa-

"tonnement"

i
f-aha.tukisaa||a =

( "cru" )

("crois!")

f ahatukisana "croyance"

dzanga

dzanga

-a.dzanga-

-aha.dzanga-

-^-aha.dzanga-

f.aha,dzanga-^ = fahadzangana "gurison"

("guri") ("guris!")

- 123 -

*Rm f a t i

>

RI futesa

>

*(RIa)

>

*RIad

>

*(RIada)

>

N.Driv/ f.aha.fatesa =

-a.fatesa-

-aha.fatesa-

- - a h a . f a t e a a

( "cadau r e

( " m e u r s ! ")

-ana

" )

fahafatsana "dcs"

a,. 4 la formule s

Les

nominaux N = f-

drivs ana

f a c t i t i f s o

s'obtiennent =

selon

RIada-

RIada

-^-an-RIa.

Le

radical

i n j o n c t i f

actualis
t

driv

actualis

tant

toujours

f i n a l e sorte

-a, que

le

suffixe

ana

a'amalgame

cette la

voyelle

f i n a l e

de

l'accent

porte : >

normalement

sur

syllabe

prcdente.

I l l u s t r a t i o n s *Rm ampi > RI ampia rem,, plis")


n

>

*RIa

*RIad

>

*(RIada)

>

N.Driv

i
-^-ampia-an.ampia-^-an.ampiaf-an-amp|.^,ana fananampiana "remplissage) ("suff l( f sant')

adi ("dispute")

adia ("bats!")

-^f-adia-

-an.adia-

-^f-an.adia-

f-an-adia-ana fanadiana

"refus,

contradiction"

adza , ("respect")

adza ("resp K

-/-adza-

-an.adza-

-^-an.adza-

f.

an-adza^na

,v ecte!") '

fanadzana "politesse"

Les N = i -

noms

d'agent o

s'obtiennent = $ amp-

selon RLa.

la

formule

RLad^

RLada

- 124 -

I l l u s t r a t i o n s *Rm > nunu RL nunu . "sein" > *RLa

s > *RLad > (RLada) -^a m

-i.nunu("tter")

-amp-i. nunu-

P-i

n u n u

!jzf-amp-i. n u n u ! . ' ampmunu

. "nourrice"

v o r i k i

v o r i k i "mauvais sort"

-a.moriki("ensorceler")

-amp-a. moriki-

- $ - a m p - a . m o r i k i - !j^-amp-a.moriki !
ampamoriki "sorcier"

i
dzaka dzaka "pouv o i r " -a.ndzaka("gouverner") -amp-a. ndzaka-ji-aap-a.ndzaka!^-amp-a.ndzaka! ampandzaka " r o i "

soratra

soratra "criture"

-a.noratra(crire")

-amp-a. noratra-

-^-

a m

P-

n o r a

tra-

!^-amP~a noratra! = ampanoratra "crivain"

Le

prfixe

amp-

est

un

subsantivisant dans un

les

drivs avec

q u ' i l un

produit de

peuvent base de

toujours la

commuter des

contexte 3

donn

monme

catgorie

substantifs

i
mandeha

i
amin ni

t
tranun

i
baba

t
i z i //

// a l l e r ( n e u . ) / ! l a i m a i s o n " i l va la maison du

+ de!pre/il

pre"

i
mandeha

i
amin ni

i
tranun

i
ampandzaka

i
i z i //

// a l l e r ( n e u . ) / ! l a ' m a i s o n

+ de ! r o i / i l

- 125 -

b.

Drivation

par

la

dtermination

I l attest prcder Ces mots

nous

faut dans

mentionner notre de des

un

dernier et qui

procd consiste JT^ t

de "le,

drivation f a i r e la, les".

frquemment certains peuvent

corpus

"mots" relever

l ' a r t i c l e

dterminant suivantes La

catgories et

adjectivale, de

verbale,

adverbale, est la

fonctionnelle s

numrale.

formule

drivation

suivante

/"adjectival f verbal r N.Driv := n i + ^ r i adverbal numral fonctionnel modalit aspectif ngatif personnelle d'nonc + adverbe objet

1.

ni

i i

a d j e c t i v a l > "vivant" "cadavre"

nominal ni ni

t
velun

velun f a t i

"les "les

vivants" cadavres"

f a t i

2.

ni

fonctionnel

>

nominal ni

i
"le propos"

amin

",

pour"

amin

3.

ni

verbal

>

nominal ni

i
mamali ni "les

mamali

"rpondre" " f a i r e "tre l a

rpondeurs"

manduki

cuisine (P.acc.)"

manduki ni

"les "la

c u i s i n i e r s " venue"

navian

venu

navian

4.

ni

adverbal

V ^

nominal 5 ; au milieu" ni ni

^
anivu

anivu

"milieu "dessus

"le "le

milieu" dessus"

ambuni

au-dessus"

ambuni

- 126 -

5.

ni

(numral, ^ (numral driv s

nominal

i i

i
a r e i k i " l ' u n "

a r e i k i rue

"un"

ni faharue

i
"deux" "deuxime" ni

i
faharue "le deu xime

ni

aspectif

d'nonc i c i "

ngatif

a d v e r b e ""> "les

nominal

i
t s i eu "pas ni t s i

t
eu absents"

7. ni + modalit -no " toi"

personnelle ni-no

ob.jetPronominal tien"

possessif

"le

Illustrations i
nanduki ni

s i
nanduki.

t
nandisa ni

i
nandisa

// c u i s i n e r ( a c c . ) / l e s ! c u i s i n e r ( a c c . )// p i l e r ( a c c . ) / l e s ! piler(acc. "cuisinaient )// les c u i s i n i e r s , p i l a i e n t les p i l e u r s "

i
navi // ni

t
a r e i k i
/

v e n i r ( a c c . ) / l e ! u n / v i n t "

" l ' u n

i
ni antuni n i

i
navian ni

i
n i t a r i m i

t
b i b i

ulumbelun

// l a ! r a i s o n t d e / l a I v e n i r ( P . a c c . ) ^ 1 ' t r e . h u m a i n /
l e v e r ( a c c . ) / a n i m a u x ^ "de des la raison animaux" pour laquelle l ' t r e humain domestiqua

i
ni anabu

i
amin ni

i
t r a t r a n i mbola + de est

i
i tre blanc(neu.

malandi lui/encore encore

// l e S d e s s u s / ! l a ! p o i t r i n e "le dessus sur sa p o i t r i n e

blanc"

- 127 -

En

vertu les

de

l ' i d e n t i t

de

comportement on tendra les

rvle la

par

la

commutation de de syntagme l ' a r t i c l e

avec

radicaux par

nominaux,

dsignation prcds

nominal

s i m p l i f i c a t i o n ni. drivs selon

tous

monmes

dterminant Les en nominaux rgle

la

formule de vue

ni

monne la

appartiennent catgorie des

gnrale

d'un

point

smantique

a b s t r a i t s .

12.

La

drivation

par

redoublement

Aprs xation et par

avoir

xeain

les

f a i t s

de

d r i v at i o n la

par

a f f i par

dtermination, qui peut

nous

tudierons sous la

dr i v a t i o n d' une

reduplication p a r t i e l l e ou

apparatre

forme

drivation

totale.

a.

Le

redoublement

p a r t i e l

Le dans un tat

segment antrieur a l ' t a t

ajout de la ; ou

au

monme

pu i l

fonctionner ne se

comme

base

langue la non

mais

rencontre selon

pas les

actuellement cas e x i s t e r

l i b r e

base

peut

elle-mme

indpendamment

la

base

n'existe

pas de mer"

i
k i n t r o i t r o i

"alouette gorg

bubuku

"gonfl,

d'eau"

dingadingana

"holothurie" "chiffons"

buruburuku
T

fufunu

"odeur"

- 128 -

La

rduplication pour pour les les

se

f a i t

donc

selon

le

processus de

suivant la

: syllabe

disyllabes, t r i s y l l a b e s ,

par par

redoublement redoublement

premire deux

des

premires

syllabes.

la

base

existe

indpendamment

i
raha

t
"chose" "saumtre" "mchancet" "dchirure" "loign" ra.raha

"quelque "un peu

chose

(non

i d e n t i f i e ) "

buka

bu.buka

saumtre"

i
siaka
t

i
si,siaka
i

"taquinerie" "lambeau" "un peu loign" consonnantique)

t r i a k a

t r i . t r i a k a

l a v i t r i

l a v i . d a v i t r i (phnomne

d'alternance

On

constate du

que

la

rduplication de base

n'entrane >

pas

de

changement >

de

catgorie La

terme se :

( a d j e c t i f la

a d j e c t i f ,

nominal s

nominal).

rduplication disyllabes

f a i t par

selon

formule de la

suivante premire deux

redoublement redoublement

syllabe syllabes.

t r i s y l l a b e s

par

des

premires

Du

point

de

vue

du

r s u l t a t la

du

procd, existe ou

on

s'aperoit

que

les

drivs tous et de une

p a r t i e l s notion

dont

base

indpendamment au contraire

impliquent d'aggravation

d'amoindrissement i n f i n i e s .

m u l t i p l i c a t i o n

- 129 -

b. n'existe pas

Le

redoublement l i b r e s

peut

tre

t o t a l

mais

la

base

l ' t a t

tsakutsaku

1 t

t f

"mas" " p e t i t banc de r i z i r e "

t a l a t a l a tabataba ! 1 t a k i t a k i f 1 k i r i k i r i

"dispute" "requte royale" (1)

1 ! i f

f 1

"conversation "aliment "canard" "safran" " c o n f l i t " c u i t ,

prive" non coup"

batabata drakidraki

i t

tamutmu holahola

13.

La

composition

C'est formation de la de

un

second Les

procd

attest qui

dans

la

langue la

de composition

synthmes. sont

c r i t r e s 8

distinguent

drivation 1/ la

les

suivants

composition l ' t a t

n'associe isol dans

que

des

lments

suscep-

t i b l e s

d'apparatre 2/ les

l'nonc. peuvent appartenir

lments l i m i t s et

de

la

composition

des

inventaires

i l l i m i t s .

On

notera

que (ce

le

sens est Les

du le

r s u l t a t cas dans

n'est la

pas

la

somme

des mais

sens un la

des nouveau mime

composants s i g n i f i catgorie types de

qui

dtermination) appartenir autre. I l

o r i g i n a l . que le

composs centre

peuvent soit

soit

monme t

une

existe

deux

composition

(1)

Certains

de

ces

drivs

dupliqus

partiellement comme radicaux

ou

totalement dans la
A

fonctionnent formation des

sous

cette :

forme -

i i

drive

lexmes

verbaux

siaka

"mchancet"

<

masiaka <

"etre

mchant" "taquiner"

i i
t a k i t a k i "requte

sisiaka <T

"taquinerie"

i i

masisiaka une

royale"

m i t a k i t a k i

" f a i r e

requte"

- 130

a. Composition

par

redoublement

1) L e s f a i t s

formels comme un type de c o m p o s i t i o n un m o n m e ou le un libre

On peut mentionner procd qui consiste

redoubler conjoints

intgralement existent

syntagme. Les lments et sans r e d o u b l e m e n t est total s t manampunu

toujours l'tat que ce

; on n o t e

par a i l l e u r s

redoublement

i izi

tsaratsara

// c o m m e n c e / b i e n . b i e n / i l // "il commence i atova i i aller mieux"

moramora

// f a i r e ( i n j o n c t i f ) / d o u x . d o u x / / "fais(le) i i fa e l a e l a doucement" i i i tetu p a s s v e n i r ( a c c . ) / i c i // tu n ' e s p a s v e n u ici"

ano tsi navi

// d j 8 l o n g t e m p s . 1 o n q t e m p s / t u / n e "il y a dj un petit m o m e n t que i handeha i atsika am i i revurevu

// a l l e r ( v i r t . ) / n o u s ( i n c l . ) / I b o u e u x . b o u e u x // "allons ensemble i tseiki / t i / la rizire"

menamena

enfantirouge.rouge

"un e n f a n t

nouveau-n" be.be "un peu grand"

be " g r a n d , g r o s " / i vangu "coup" >

i i vangu.vangu

"bracelet"

- 131

2) R s u l t a t s Le c o m p o s un s e g m e n t

du

procd par r d u p l i c a t i o n ne p e u v e n t insr complte constitue par une

obtenu

dont les lments monme par

pas tre dissocis entre les deux

pause. Aucun

ne peut tre tduplication

composants.

La c o m p o s i t i o n la c a t g o r i e d'ordre

simple concerne implique des

essentiellement

des a d j e c t i f s . Elle s

transformations

smantique, traduisant
i

- l'amoindrissement - une opposition

(tsara.tsara) i ( m a v u " ( l e ) jaune") sur l'ocre") (qualit de boueux)

du d t e r m i n "jaune
t

l'indtermin

i i (mavu.mavu

tirant
i

- une q u a l i f i c a t i o n
T I

(vangu.vangu "rizire"

"bracelet" (qualit

ce q u i c o g n e )

; (revu.revu

de c e q u i e s t de

- e l l e c o r r e s p o n d s o u v e n t la notion i i absolu (ravu.ravu "trs heureux")

franaise

superlatif

Les composs catgorie

par r d u p l i c a t i o n

n'appartiennent

pas toujours en

la vidence

du terme

de b a s e . A i n s i , n o u s

a v o n s pu m e t t r e

les modles

suivants s

Adjectif.adjctif Adjectif.adjectif Adjectif.adjectif Adverbe.adverbe Nominal.nominal

> > > > >

adverbe adjectif nominal adverbe nominal

- 132 -

b.

Composition Les

d'lments que

d i f f r e n t s rencontre cependant ou des de mime l e i l plus n'est frquemment pas rare Ce le dsid'en

composs deux

l ' o n ;

sont

les

composs qui

termes t r o i s cas

rencontrer dans la

contiennent majorit un grand du que des

quatre

termes. i

sont

grande f o u r n i t

composs nominaux

nominaux trs des

procd gnant de de

nombre des

courants noms ;

des

parties a i n s i noms Nous

corps, de

instruments, noms de

d'animaux, par des exemple, composs.

vgtaux nombreux

nombreux de

personnes sakalava temps

posthumes tudierons premier mme de

souverains un se

sont les

dans ne

premier

composs structures dans dont de

syntaxiques

qui

vue

distinguent types les

pas

des

syntagmatiques I9 la langea ;

ou

certains abords ne

d'noncs

possibles

ensuite des

seront termes

composs pas

asyntaxiques des types

combinaison

correspond

celle

syntagmes

relevs

dans

la

langue.

1)

Les

composs

caractre

syntaxique

Nominal-gnitif tani-m.bari

nominal

>

nominal

(1)

" r i z i r e " "boucle

/ t e r r e - d e . r i z / / c o n j o i n t - d e . o r e i l l e / cultives" chien" /champ-de.Dieu/

vadi-n.sufi

d ' o r e i l l e " non de

t s a b1u - n . ' z a n a h 1 r i a fivulam.pandroaka

"plantes "parole

/parole-de.chine/

On

note

que

n n

+ +

v > f >

mb mp

i l et les

un

amalgame en

entre v ou

les f

finales

les

i n i t i a l e s

qui

produit Ce

semi-nasales de

correspondantes. formelle

type

modification un compos.

indique

toujours

(1)

Pour dans

chaque

compos,

on

indique le

la

catgorie de la

grammaticale

laquelle

s'insre

produit

composition.

- 133 -

Nominal

a d j e c t i v a l

">

nominal / o r e i l l e . s u c r e / /oesophage.petit/ /couteau.grand/ / sel.doux/ / f o r t , v i v a n t e /

sufi.mami
t 1 i

"bigorneau" "trache" "machette" "sucre" "coeur de la

f i o . k e l i mesu.be
i 1 V i

sira.mami ala.velun i hihi.maru


t 1 i

fore t "

" i n c i s i v e s " "tambour sacr"

/dents,nombreuses/ /bois,mle/ /grand-parent,femelle/ /pouse.grande/

hazu.lai
T

dadi.vavi vadi.be ! t r a n o , h e l i
i 1 i

"grand-mre" "pouse "maison "frre

p r i n c i p al e " annexe" pour une

/maison,petite/ femme" / /enfant/mile/

ana.dai raha,be ! dungulu.lai


f t

"problme" " a i l "


i

chose.grande/

/oignon,mle/ 'casque de vnus" (coquillage

antsiva.buri, buri

(1)

/conque,ronde.ronde/

On

remarque eux

que ont be

parmi comme

les

composs

a i n s i de

forms,

un

grand

nombre "femelle", sont la peuvent ;

i
d'entre
i

deuxime
t

lment

composition Ces quatre

vavi

l a i

"mile", de

"grand", plus

ou

h e l i

" p e t i t " . que

termes pour i l s

u t i l i s s

faon Ce

productive termes de

d'autres de

termes

composition. cependant par

sont

des

base

composition, comme

apparatre s

isolment

dans

l'nonc

prdicat

exemple

i
mbola //encore "je

i
h e l i s

i
zaho petit/.je //

suis

encore

p e t i t "

(1)

Le

deuxime

lment

du

compos

est

un

dupliqu.

- 134 -

Les

composs

dont

l ' u n

de

ces tre

quatre groups

termes au

constitue des

le en

deuxime t r o i s

lment de

peuvent sens

sein

nominaux

classes

essentiellement

.
i,

diminutifs second

et

augmentatifs de

on s

u t i l i s e

h e l i

ou

be

comme

lment

composition notables"

i
ulu.be

"les

vadi.be

"pouse

principale"

s p c i f i c a t i f s "femelle" comme

sexuels

on

u t i l i s e

l a i s

"mle"

et

vavi

lments "tambour

s p c i f i c a t i f s sacr", l i t t .

hazu.lai

/bois.mle/

noms

d'instruments gros" comme

on

u t i l i s e

h e l i

" p e t i t " de

et

be s

"grand,

seconds

lments

composition

mesu.be

"machette",

l i t t .

/couteau.grand/

'

nominal '

driv
1

+ '

nominal

>

nominal de la porte /mainteneur.porte/

ampitana.varavarana

"gardien du

tombeau de

royal" /mainteneur, assiette de p r i r e /

ampitana.sahani

"gardien de

l ' a s s i e t t e

p r i r e " "baptme"

i
/ s o r t i e . e n f a n t /

fampibuarta.tseiki

nominal

verbal

syntaqme

nominal

>

nominal

(nom

de

personne)
1 ' andna.mamuri.ni 1

a r i v u nom

"le

seigneur les mille d'un

qui ;

/ /seigneur,rassembler les m i l l e /

rassemble souverain

posthume

sakalava"

- 135

- verbal + nominal vua.fandriki vua.tifii

verbal "pig" "maudit" /atteint.pige/ /atteint.maldiction (1)

surnaturelle/

- fonctionnel an.duha.rnu

am.

+ nominal

">

syntaqme

nominal

locatif

"la s o u r c e "

(2)

/.tte.eau/ des.bcutres/

an.tafianam.butri i i am.batun.nizavavi

"le port des b o u t r e s " / . p o r t "la p i e r r e /.pierre de l a j e u n e de.la jeune fille" fille/

am.pasi.mena an.ala.be

"le sable

rouge"

/.sable.rouge/ /.fort.grande/

"la g r a n d e

fort"

Le f o n c t i o n n e l mcdifications

am,, lment qui peuvent

d'un compos

subit

d'importantes suivante s

tre rsumes

de la m a n i r e

am et an

(devant b, f, m, mb, mp, p, (c) d e v a n t les autres

v) consonnantiques

phonmes

am.fasini i am.luha am.honku i am.ranu

am.pasifti i an.duha i an.konku i an.dranu

(3)

( ( (

sable) tte)

paltuviers) ( eau)

Dev/ant l e s m o t s i n i t i a l e les modifications indiques

v o c a l i q u e , le f o n c t i o n n e l ci-dessous s

am.

subit

(1) L e s c o m p o s s d o n t le p r e m i e r l m e n t e s t vua c o r r e s p o n d e n t a u x p a r t i c i p e s du f r a n a i s . (2) T o u s ces n o m s s o n t ceux de v i l l a g e s

"touch,

atteint",

du n o r d - o u e s t

malgache.

( 3 ) '.n n o t e g a l e m e n t d e s p h n o m n e s d ' a l t e r n a n c e c o n s o n n a n t i q u e s l ' a m a l g a m e e n t r e l e s f i n a l e s n ou m et l e s i n i t i a l e s p r o d u i t parfois les semi-nasales correspondantes.

- 136

an an

(devant (devant

i, e) a, u)

an(k)

(devant o)

Ce q u i

p e r m e t de c o n s i d r e r m i s e s en v i d e n c e d ' u ne c a t g o r i e

comme des composs ci-dessus est leur

les

associations au

d'lments paradigme nominaux vidence

appartenance

grammaticale ; cette

qui peut tre celle appartenance est mise

des en

ou c e l l e des v e r b a u x par les diffrentes

possibilits

de c o m b i n a i s o n s

et

d'emploi s i exemple, mesu.be

Par

"machette", commute

en

toutes

circonstances

i avec fandzeitri

"aiguille". "mon aiguille est est gare"

I ! 1 veri fandzeitri nakai et i veri mesu.be i i vua.fandriki i tances avec mati "tre
1

n a k a i "ma m a c h e t t e

gare"

"tre pig"

commute

en t o u t e s

circons-

mort" i vurun i areiki "un o i s e a u e s t p r i s est mort" au pige"

i t vua.fandriki et ! ! mati vurun

1 areiki

"un o i s e a u i arivu

i t andria.mamuri.ni mille" commute i taluha t nisi ampandzaka avoir avec Amada

"le s e i g n e u r

qui rassemble

les

"prnom i

masculin" i i arivu ni i anarani mille/

andria.mamuri.ni

// a u t r e f o i s / y

(acc.)/roij^ seigneur.rassembler.les

l e ! n o m + l u i // "autrefois qui i l y a v a i t u n r o i d o n t le n o m t a i t l e les mille" seigneur

rassemble

- 137

et j

i i i i taluha nisi ampandzaka, amada


// a u t r e f o i s / y "autrefois, i l avoir (acc. y avait un r o i

ni

i anarani

amada/le ! n o m / / dont le nom t a i t Amada.

Ces composs grammaticales 3 lement sparer

s'insrent suivantes

parfaitement / nominale ; - verbale

dans l'une

des

catgories totade

d o n t j_i s a d o p t e n t

le c o m p o r t e m e n t . C e p e n d a n t , il n ' e s t p a s p o s s i b l e les lments de c e s c o m p o s s , p a r l'identit 8 exemple par une

e x p a n s i o n , s a n s en d t r u i r e i i tsabu.be-n,zanahari correspond non

"le grand

champ

de D i e u "

ne "plantes

p l u s , en a u c u n e

f a o n , au s i g n i f i

cultives" "de n o m b r e u s e s dents malades"

j i i hihi.marari.maru ne correspond

p l u s au s i g n i f i

"incisives".

2) L e s c o m p o s s

caractre

asyntaxique

La combinaison correspond

des termes

de ce type

de c o m p o s dans

ne la

pas celle des t y p e s de s y n t a g m e e x i s t a n t des c o m b i n a i s o n s comme

langue. Aucune peut tre

que nous allons prsenter en s a k a l a v a un

ne type

considre

correspondant

de s y n t a g m e

dterminatif
Les

quelconque.
asyntaxiques peuvent prendre les

combinaisons s

formes

suivantes

- 138 -

nominal

nominal (1)

nominal

i
"gardien du tombeau royal"

.
/ n o u r r i t u r e . crocodile/

hanim.buei

sakei.tani taolan.ulu aku.ala ana.duani vuan.tano ru,nunu

"gingembre" "an"

/ p i m e n t , t e r r e /

/os.gens/ / p o u l e t . f o r t / non rgnant" / e n f a n t , v i l l a g e r o y a l /

"poule

sauvage" de sang

"prince

"calebasse" " l a i t "

/graine.anne/ / b o u i l l o n . s e i n /

i
" c h e v i l l e " "mtis"

v u z u n . b i t i

/cou.pied/

vazaha.godra

/tranger.boue/

ad.iectival

ad.iectival

>

nominal

i
"suivantes royales" " v i e i l l a r d " /nombreuses,femelles/ /g,mle/

maru.vavi matue.lai

verbal

ad.iectival " r a t "

>

nominal / t r e atteint.tomb/

vua.lavu

ad.iectival

nominal

> sp

nominal /nombreux.parents/ coquillage sp." /nombreuses.pines/

maru.longu

"serpent

maru.falazana

i 1

"murex, (2) (3)

t e l i k ( i ) . a l a

"essart" "aprs-midi"

/coupe.fort/ /cass.jour/ /casse.cruche/

fulak(a).andra vaki.sadzua dobu,vatu

"aube" 'pierre les pour noyer opposants" royale"

/noye.pierre/

be.manangi
t

"conseillre "manioc" "conque

/grande.femme/ / g r a n d e . f e u i l l e /

be,ravin

lava.vudi

marine" mollusque sp.


1

/longue.fesse/ / h u i t . c a i l l e s /

valu.ara

"chiton,

(1 )

m + v

v >

mb. de

I l

amalgame qui

entre la

le

m f i n a l

de mb.

hanim

et

le

i n i t i a l (3)

vuei

produit

semi-nasale d'un et

(2)

et

Certaines peuvent On note et

modifications . i n t e r e n i r un au amalgame

formelles cours v du

des v

termes de

du :

compos s i t i o n .

processus

compo-

i t e t i k i . a l a !

tfulaka,andraJ

entre

f i n a l e

i n i t i a l e

- 139

adjectival

adverbal

adverbal /achev.hier/

afak(a).umuali i i afak(a).amarei

"avant hier" "aprs demain"

/achev.demain/

verbal

+ nominal

>

adjectival "saint" /tre saint.bouche/

masifii.vava

- verbal + nominal maimbu.vitsiki i i manan(a).adabu i i manguru.aumbi

>

nominal "arbre sp." /sentir mauvais.fourmi/

"clan sakalava" calava"

/possder.figuiers/ /brler.boeuf/

- nominal + verbal (

driv)

">

nominal /oiseau.tre fort/

i o v u r u ( n ) .rnaheri ( 1 ) " a i g l e , F a l c o p e r e q r i n u s "

masu.mahamei hazu.malani

"rayon "arbre

du s o l e i l "

/oeil.rendre

brlant/ bon/

sp., Hernandiaceae voyronii R.C."

/bois.sentir

Hazomalania

adjectival

+ adjectival "prnom

+ adjectival

nominal

dzobi.lai.be

masculin"

/noir.mle.grand/

aspectif

d'nonc

ngatif

tsi

"ne pas"

+ verbal>

nominal

tsi.manadza tsi.mikapa

"gardien

de t r o u p e a u x "

/ne /ne

pas.respecter/ pas.sarcler/

"prnom masculin"

(1) Il y a a m a l g a m e par une consonne c.

quand

le p r e m i e r

lment

du c o m p o s

se

termine

e t q u e le

second commence

par une consonne s

c + c >

- 140

- aspectif verbal
1

d'none >
1

ngatif

tsi + verbal

+ complment

du

nominal "herbe sp., ftraliaceae inermis , /ne pas;manger par.

tsi.hanim.posa !tsi.hanin.fosa !

Cuphocarpus Bak. "

renard/

aspectif tsi.revu

d'nonc

ngatif

t s i ad.iectival * /ne /ne

nominal

"grenouille" "papillon"

pas.embourbe/ pas.chatoyant/ /ne pas.cach.cach/ (1)

tsi.pelapelaka tsi.vonivoni

"jeu

de c a c h e - c a c h e "

aspectif

d'nonc "jeu

ngatif

+ nominal /ne /ne

>

nominal

tsi.kakakaka

du m o n s t r e " du b o e u f "

pas.monstre.monstre/ pas.boeuf.boeuf/

tsi.aumbiaumbi

"jeu

Remarque On une nuance note que tsi "ne pas" a s p e c t i f d'nonc ngatif de" dans prend un

smantique

q u i q u i v a u t "faire s e m b l a n t o il f i g u r e s faire semblant d'tre monstre.

grand

nombre

des composs

ne p a s tre m o n s t r e >

monstre

jouer

t r e le

Toutes les associations asyntaxiques

prsentes

c i - d e s s u s o n t en c o m m u n du f a i t de l ' e m p l o i d e des types de

d'tre termes syntagmes

: ce c a r a c t r e

provient

d o n t la c o m b i n a i s o n existants dans la

ne c o r r e s p o n d

pas celle

langue.

( 1 ) L e c e n t r e d u c o m p o s p e u t d j t r e un c o m p o s p a r r e d u p l i c a t i o n ; c ' e s t s o u v e n t le cas p o u r l e s c o m p o s s d o n t la formule est ^ s P e c t i f d'nonc ngatif + lment 2 ? .

- Ut-

Aucune

des combinaisons

prsentes

na p e u t t r e dterminatif

considre quelconque ne

comme ;

correspondant aucune

un t y p e de s y n t a g m e

des combinaisons complet

ayant l'apparence

d'un nonc

constitue correct

un n o n c (emploi

(absence sans

de s u j e t ) n i g r a m m a t i c a l e m e n t

du n o m i n a l

dterminant).

Les composs lments

asyntaxiques entre

forment lesquels

des touts a n a l y s a b l e s il e s t i m p o s s i b l e

en

composants

d'insrer un type compo-

le m o i n d r e original sition

t e r m e an e x p a n s i o n

; ces composs

constituent

de c o m p o s i t i o n

s en e f f e t

les lments

e n t r a n t en des

servent distinguer

et surtout qualifier

espces jeux.

vgtales

et a n i m a l e s , des i n d i v i d u s , des lieux

ou d e s

On note que

certains comme

composs issus sous

o n t en c o m m u n

de p r s e n t e r

des

termes

identifiables

de v e r b a u x

ou d e n o m i n a u x

existants jamais

dans la l a n g u e m a i s sous forme


i

un a s p e c t q u i n e se r e n c o n t r e

libre
t

ana.duani i i ana.bariu i ana.bavi i i ana.dai

"prince "esclave "soeur

de s a n g royal" un

non

rgnant"

(pour

homme)" d ' u n ries g n i t e u r s d'Ego

"tout enfant masculin fminin"

La f o r m e sition fruit"

ana <

'

zanaka

"enfant"

est caractristique

dans

le p a r l e r

qui prend

a c t u e l . Il e n e s t de m m e i l ' a s p e c t v u a a u c o u r s de l a c o m p o s i t i o n i i futsi! sp." !vuan

de l a c o m p o i pour yuan "graine, s

i i vua.futsi i i vua.mena

"th m a l g a c h e "

!vuan

"cascavelle, plante

i i mena!

142

SYNTAGMATIQUE

Sommaire I. LE S Y N T A G M E NOMINAL nominal nominal pur dterminatif grammaticaux prposs postposs

1 . Le s y n t a g m e 2 . Le s y n t a g m e

a. Les dterminants 1/ L e s 2/ L e s b. Les

dterminants dterminants

dterminants 1/ L e 2/ L e numral gnitif

lexicaux

c. Les dterminants 3 . Le syntagme

du

personnel i comme fonctionnel

fonctionnel

1/ L e m o t - o u t i l

amin

2/ L e f o n c t i o n n e l 4 . Le s y n t a g m e 5 . Le syntagme nominal nominal

rango

relatif d'apposition

II.

LE S Y N T A G M E A. Les

VERBAL flexionnelles neutre accompli virtuel s les affixes verbaux d'aspect

formes

a. L'aspect b. L'aspect c. L'aspect d.

L'injonctif neutre accompli virtuel

e . Le passif f . Le passif g . Le p a s s i f h . Le B . Les formes a. Les relatif

suffixales prfixales verbales verbales aspectuelles no-aspectuelles

formes

1/ L e s m o d a l i t s 2/ L e s m o d a l i t s 3/ L e s b. Les formes

auxiliaires suffixales

- 143

I - Le S Y N T A G M E

NOMINAL

Nous dsignerons nominal

pour

simplifier

du

terme

syntagme par la

en v/ertu de l ' i d e n t i t

de c o m p o r t e m e n t

rvle

c o m m u t a t i o n , les syntagmes personnelle sujet

d o n t le c e n t r e e s t u n e du

modalit

( M . P . 1 ) ou le s u p p l a n t

nominal.

1 . Les nominaux

purs

a , Le_s .a_diajjx_nmi_n_au)< Nous donnons d e n o m i n a u x , la f o n c t i o n objets et les tres aux monmes de c e t t e catgorie le les terme

de c e s m o n m e s ; ils sont

t a n t de n a m m e r

anims

indcomposables.

- Type CVCVCV
t

(ou c c v c v )

(1)
i

tantara
t

"histoire", heluku

"vindicte"

- Type

i vatu

CVCV "pierre"

- Type

CVCWCV
!

domuihi

"tourterelle"

- Type

CVCVV i duria "consanguins descendante"

d'Ego

de la q u a t r i m e

gnration

- Type

CVVCV "sortie"

buaka

(1) Les

pourcentages

par

t y p e de s t r u c t u r e

syllahique

sont

indiqus

p p . 12 e t

13.

- 144

- Type

CVV
"plaie"

bi

- Type

VCVCV
t

aratu

"filet

de

pche"

- Type VCV i uvi "igname"

- Type

VVCV "mdicament"

audi

h. Les nominaux Nous


existants (1) t

drivs ici les principaux nominaux drivs

rappelons

i/ Les nominaux

drivs

par

affixation

formule

f-.+

*RLa

fihimpa "ventail" 1 fandzeitri "aiguille" + -ana "runion" "travail champs" des

-ihimpa-andzeitri-

ffrmule

f- + * R I a

fivuriana 1 fitsabuana

-ivuria-itsabua-

formule

amp- +

*RLa ampandzaka ! ampamangu t ampamoriki "roi" "batteur" "sorcier" -annizaka-amangu-amoriki-

( 1 ) CF p p . 1 1 7 , la d r i v a t i o n

nominale.

- 145

formule

fanka-

+ *RIa

-ana "amour rci<C - t i a v a -

fankatiavana

proque'

formule

f- + an

+*RIa

-ana "contradiction" \ , -anadia-

i fanadiana

formule I

f- + aha-

+ *RIa

-ana "croyance" <^-atukisa-

fahatukisana

2 / le_s JT^Ornijngux_ d_ri_v_s _gar _dte_rmi_nation

adjectival

\ verbal Formule ni + / adverbal numral fonctionnel Vj*I.P. 2 (2)

Exemple

ni velun

"les vivants"

velun

"vivant"

(1)

M.P. 2

modalit

personnelle

objet.

146

c . L_e_s s_upJla;n_ts_djJ i / La m o d a l i t

riomina^ sujet (MP 1) suivantes

personnelle

Les modalits t zahu 1 ano singulier I !iazi! ! azi t izi iazaan-

personnelles -ho -no (1)

sujet sont les 'je, m o i " "tu, toi"

-2i

"il, elle,

lui"

inclusif

atsika 1 zahei

-tsika

"nous

ensemble"

za<f a n

-hei -aro

(2)

"nous" "vous"

pluriel

anaro 1 ira !iaru!

ia-

-ro

'ils, e l l e s ,

eux"

I llustratiuns 1 . handeha 1 mandri s 1 zahei dormir(neu.)/nous/^

// a l l e r ( v i r . ) " nuus allons

durmir"

i ho avi

zaho

// v e n i r ( v i r . )/je.// "je viendrai"

(1 ) L e s m o d a l i t s pouvoir modalits

personnelles

sujet

sont ici dcomposes

de

manire des

p a r la s u i t e e x p o s e r personnelles

plus clairement du m i m e

la f o r m a t i o n centre.

objet partir

( 2 ) I l e x i s t e u n e f o r m e p a r t i c u l i r e de z a h e i e t de 2 a h o i-zahei 1 e t i - z a h o ; c e s f o r m e s s o n t p a r f o i s u t i l i s e s q u a n d la I*1P 1 f i g u r e 1 1 en t i t e d ' n o n c le d t e r m i n a n t : izaho mavandi " m o i , je m e n s " ; . est peut-tre dmonstratif i "Le, L a " , C F . pp. 158

- 147

t i . mila mamunu jj d s i r e r
11

ano

i i zaho : t u e r ( n e u . ) / t o i / j e // "

(neu.) te t u e r

je

veux

Dans

chacun

de c e s

noncs, les modalits

personnelles

sujet un

peuvent commuter verbal employ

a v e c u n n o m i n a l , un n o m i n a l d r i v , ou nominal %
t i

comme
i

. handeha

mandri

ravuei

// a l l e r ( v i r . ) s d o r m i r ( n e u . ) / m o n s i e u r -- c r o c o d i l e / / t "Monsieur t . . ho a v i crocodile i mahaleni s'en va dormir"

// v e n i r ( v i r . ) / p l u i e /' "il va i . mila i pleuvoir" i aumbi ni i ampandzaka

mamunu

dsirer(neu.) : tuer(neu.)/boeuf/le!roi/^ "le r o i d s i r e tuer un boeuf"

2/ Les pronominaux

possessifs

- Faits en p r p o s a n t f

formels

les pronominaux

possessifs

s'obtiennent (1)

l'article

d f i n i ni aux d t e r m i n a n t s

possessifs

ni + MP 2

(1) CF. chapitre ticaux

II, B, paragraphe

2 , les dterminants 161.

gramma-

postposs

au n o m i n a l , p p .

- 148

ninakai i nino t ninazi 1 ninani i ninei i nintsika 1 ninaro i nindro

"le m i e n , la "le tien" "le s i e n " "le sien"

mienne"

ni ni ni

+ + +

(n)ku no nazi

(irrgulier)

ni + nani (exclusif) (inclusif) ni ni ni ni


+ + + +

"le n t r e " "le n t r e " "le v t r e " "le l e u r "

nei
!

ntsika
!

naro I ndro

Exemples i * i

: i riinakai

efa m a t i

// d j s t r e m o r t ( n e u . ) / l e -- m i e n / ' t "le mien


i

est dj
t

mort"
i

* ke n i n a k a i h a n d e h a

aleino

// e t / l e + m i e n / a l l e r ( v i r t . ) s t r e p r i s ( p a s s . n e u . ) + par

t o i / /
q u e tu v a s p r e n d r e ?"

" e t c ' e s t le m i e n i * a zalai nino i tsara

// a / g a r s / l e + t i e n / b e a u // " a h m o n g a r s , le t i e ni e s t i b e a u i " t i * aumbi manana ninazi maventi kua // b o e u f / p o s s d e r ( n e u . ) / l e + s i e n / / t r e g r a n f l ( n e u . ) ! a u s s i , / "le b o e u f a le s i e n grand aussi"

Dans

chacun

de c e s n o n c s , l e s p r o n o m i n a u x (ou n o m i n a l driv

possessifs ou s y n t a g m e

peuvent nominal),

commuter et avec

a v e c un n o m i n a l une m o d a l i t

personnelle

sujet s 1o i .

- 149

efa m a t i ni // d j s t r e

vuei mort(neu.)/le'.crocodile// est dj mort"

"le c r o c o d i l e i i i efa mati izi

// d j t r e m o r t ( n e u . ) / i l // "il est dj m o r t " ( s e refrer 148) au p r e m i e r exemple de la

page

3/ Les autres

supplant

- ilei traduit

le franga>4^tielui pisu

qui"

ilei mahei mandri,

/ / c e l u i q u i ! s a v o i r ( n e u . ) s d o r m i r ( n e u . ) / c h a t // " celui qui sait dormir t h 1 1 c ' e s t le c h a t 1 fandroaka "

ilei mahei mihinana

celui qui!savoir(neu.) s manger(neu.)/chien// "

" c e l u i q u i s a i t m a n g e r , c ' e s t le c h i e n l i t 1 mandeha

ilei mahei mimalu,

/ c e l u i q u i ! s a v o i r ( n e u . ) 2 j u g e r ( n e u . ) / p a r t i r ( n 8 u . ) // " celui qui sait j u g e r , s ' e n va "

ilei fonctionne

comme

supplant

du n o m i n a l

quand la

il e s t

antpos

au v e r b a l ou au v e r b o d e ilei + verbal premier

q u i le q u a l i f i e toutefois 1 de i l e i

selon

formule suive de

. Il e x i g e

qu'un prdicat ; toute autre (1).

verbal qui est l'attribut que 1 ilei est

formule

indiquerait

un d t e r m i n a n t

du n o m i n a l

(1) CF. chapitre

II, B, paragraphe

: le

syntagme

nominal

dtorminatif, pp. 153.

- 150

i - zeni correspond
! I

au f r a n a i s
I

"cela", "c'est

cela

qui"

zeni ni mampiova

iro

// c e l a / l e ! t r a n s f o r m e r ( n e u . ) / e u x / / "c'est
i

cela
i

qui les a
i

transforms"
t

zeni nankadilana

vaniani

faraka maonne/' maonne"

// c e l a / a m i n c i r ( a c c . ) / t a i l l e + d e - l a ! g u p e "c'est c e l a q u i a a m i n c i la t a i l l e

de la g u p e

zefi e s t

supplant

du

nominal, c'est--dire nominal driv) quand

qu'il peut

commuter au

a v e c un n o m i n a l
p r d i t e t .

( o u un

il e s t a n t p o s

i - areiki
I

"un, une"
! !

(non
I

numral)
I

zaho mazava // j e / t r e Hl//

luha hoi ilei

areiki question!

c l a i r e ( n e u . ) ! t t e / / dire ( n e u . )/ce en

" j ' a i la t t e

claire

dit l'un

"

navi areiki

heliheli

// v e n i r ( a c c . ) / u n ! p e t i t . p e t i t // " v i n t un t o u t petit "

D a n s c e s e x e m p l e s , on p e u t r e m p l a c e r " e n f a n t " . On c o n s t a t e nominal nominal est


t

a r e i k i par le n o m i n a l comme

tseiki du du

que a r e i k i f o n c t i o n n a n t de p r e n d r e
i i

supplant

susceptible
t i

certains
i

des d t e r m i n a n t s

(ilei, iu, iti, iri, ini,

zeni).

- 151

Des formules

telles
>

que

s -dterminant dmonstratif

areiki

ou - P r d i c a t

+ areiki + adjectif-, indiquent du nominal.

toujours

que

areiki

e s t un s u p p l a n t i - ini

"cela" i i ini ( p a r t i c i p e ) + p a r m o i / c e l a //' cela "

vuapudiku

// e s t r a m e n " je r a m n e i // c e l a / n e i

ini tsi tiaku

ini

p a s s t r e a i m ( P . n e u . ) + p a r m o i / c e l a // pas cela "

" c e l a , je n e l ' a i m e i ini, fahavalu i hoi i izi

// c e l a / b a n d i t / ^ d i r e ( n e u . ) / i l // " c e l u i l c ' e s t un b a n d i t , d i t - i l "

ini fonctionne

comme

supplant verbale

du

nominal (il est alors

1 a p r s une f o r m e complment 2 q u a n d rpt du

passive

verbal) une forme verbale s il e s t alors

il e n c a d r e

a u d b u t e t la f i n d e

l'nonc.

! I - iti "ceci, proche", iri "cela,


t t i i

invisible"
i

iti, tseiki iti, marari

ankitini

// c e c i / / e n f a n t ! c e c i / t r e m a l a d e ( n e u . ) ! v r a i m e n t // " celui-ci, cet enfant-ci est vraiment malade ! vuapudiku // t r e I iti r a m e n ( P a r t i c i p e ) + p a r m o i / c e c i // ceci " "

" je r a m n e

- 152

i i akori aton

i iti f a i t ( P . n e u . ) + p a r / c e c i // fait ? "

// c o m m e n t / t r e

" comment est-ce i i aia izi ? i iri

// o / i l / / c e l a

invisible// loin "

" n o a t - i l ? l-bas i - iu " c e , i iu n o

cette" r tantareini

// c e / v r a i m e n t / r a c o n t e r ( P . n e u . ) + p a r l u i // " c'est cela i iu f i g u r a n t en d b u t vraiment qu'il raconte comme " sujet ; il peut

d'nonc

fonctionne

tre remplac

par un n o m i n a l no

anqanu

tantareini lui// "

// c o n t e / v r a i m e n t / r a c o n t e r ( P , n e u . ) + p a r " c ' e s t un c o n t e vraiment qu'il raconte

- 153 -

2 . Le S y n t a q m e

nominal

dterminatif d a n s un p r e m i e r temps les dterminants au nominal,

Nous examinerons grammaticaux suivant qu'ils lexicaux

sont p r p o s s ou p o s t p o s s du

les dterminants

et les d t e r m i n a n t s

personnel.

a . L_e_s d t e r m i n a n t s

grammaticaux

1/ Les dterminants

prposs

- Le dfini ni "le, la"

(singulier)

Exemples
*

hitantara

z a h o rvi k a b a r u n

ni

pisu

// r a c o n t e r ( v i r t . ) / j e / l e ! d i s c o u r s + d e - l e ' . c h a t ^
11

je v a i s

vous raconter

l'histoire

du c h a t

"

* t s i z a h o jni m a v a n d i // n e p a s : m o i / l e ! t r e m e n t e u r ( n e u . ) // i ce n ' e s t p a s m o i le m e n t e u r i "


H

"

zefi r m o m p i o v a //c'est

iro c h a n g e r ( n e u . ) / e u x //
H

cela/le I faire

" c'est cela

qui les a fait changer

"

* l u m e i iro n a n d e h a // c o u r a n t / i l s ; /

t a m i n JT

zanahari

aller(acc.)/chez(acc.)!leiDieu/^ chez Le Dieu "

" en c o u r a n t , ils a l l r e n t

* meluku

z a h o h o i JRJL r a v u e i fch(neu. ) / m o t / / dire ( n e u . )/le! m o n s i e u r , c r o c o d i l e / ^ dit le c r o c o d i l e


H

/ / t r e
H "

je s u i s f c h

"

- 154

i i i i i i fa n i a m a r e i m i s i v a h i n i n o a v i etu // m a i s / l e ! d e m a i n / y " mais demain les a v o i r ( n e u . ) / i n v i t s + t o n / ^ v e n i r / i c i // invits viennent ici "

i * navi ni

areiki

// v e n i r ( a c c . ) / l e !un // " vint l'un ' * ni antun


11

ni navian

' ni

i l ulumbelun

// l a r a i s o n + d e - l a ! v e n u e + de-l_' ! t r e . h u m a i n / t i nitarimi bibi l e v e r ( a c c . ) / a n i m a u x // " d e la r a i s o n animaux


t

pour

laquelle l'tre humain

leva

des

"
t i i i

* i n i r raha

tantara

momba

ai

aku su j e t / l e ! p o u l e t // "

// c e t t e ! l a ! c h o s e ! h i s t o i r e / a u " telle est l'histoire

du p o u l e t

i i aia ni nakai ? // o / l e / m i e n // " o e s t le m i e n ?"

La formule l'ordre

d e la d t e r m i n a t i o n

est toujours s

ni +

dtermin

de la d t e r m i n a t i o n

est donc

c o n t r a i g n a n t . Le

dtermin

peut etre s - nominal - verbode - verbal i (kabaru "discours") "tre ou s u p p l a n t du nominal

(mavandi

menteur i < miova

; menteur") s faire changer)

driv

i (mampiova

- adverbal

i (amarei

"demain")

- 155 -

- verbal passif - pronominal - numral

i (navian

"venir i (ninakai

(P.acc.) "le

(1)

possessif

mien")

t (ni areiki

"l'un")

ni ne p e u t s u p p o r t e r diatement affect

l'adjonction

d'un autre

dterminant de peut

immtre

sa s u i t e m a i s le d t e r m i n postposs.

prcd

de d t e r m i n a n t s

Il f a u t s i g n a l e r confondu a v e c _ni

q u e n_i dterminant est

dterminant possessif toujours

d f i n i ne d o i t p a s t r e personne

( M P 2 ) , troisime suffix
t

du s i n g u l i e r , q u i

au

dtermin

qu'il affecte s

ni /

tranoni la ! m a i s o n + de " lui/

" sa m a i s o n

Le d t e r m i n a n t

dfini pluriel

s ri

"les"

Exemples * ri namani diabi ini efa avi ani

// L e s ! a m i s + d e l u i ! t o u s ! c e s / d j s a r r i v e r ( n e u . ) / l - b a s / / " tous ses amis sont dj l-bas "

( 1 ) Nous rappelons que

JT

+ aspectif d'nonc ngatif + adjectival + verbal (actif et passif) + verbode + numral employ pour

adverbe

est un p r o c d les nominaux pronominal

de d r i v a t i o n

trs couramment

former un

drivs

; prcdant

un p o s s e s s i f , il en f a i t

possessif.

- 156 -

* meluku /'tre

namani abi

iro

f c h ( n e u . ) / l e s l a m i s + de l u i ! t o u s ! i l s // ses amis "

" ils taient fchs e u x , tous


t t i t

* i kalo anaran

ni renindro

iu

// l a ! k a l o / n o m ! l a ! m r e + de e u x ! c e t t e ^ i i i i i i r e n i n r_i f a r a v a v i n d r e i k i t a o l a n u l u b e m r e + d e ! l e s ! d e r n i r e , f i l l e ! e t ! a n . g r a n d // "la Kalo c'tait le n o m de l e u r An " m r e , de la m r e de

Fille Cadette

et G r a n d

L'ordre toujours nominaux

d e la d t e r m i n a t i o n s j ri + dtermin"]

est contraignant

; la f o r m u l e affects

est sont que des

. Les dtermins

( n o m s de p e r s o n n e , de d i v i n i t . . . ) . M o i n s u t i l i s d f i n i n i , r_i e s t surtout employ pour

le d t e r m i n a n t

insister 8

sur le n o m b r e . Il p e u t d o n n e r l i t zefi u s i a r i h a v a k u i diabi

la p h r a s e

un c a r a c t r e d ' e m p h a s e

// a i n s i 1 c o n t e / l e s ! p a r e n t s + m e s l t o u s // " t e l e s t le c o n t e oh v o u s , t o u s m e s p a r e n t s !"

~ ^e_dmgnstratif approximativement celui-l,

i l i <-\^li le f r a n a i s

prcise

le d t e r m i n

et

traduit

% c e l u i q u i , l e . . . en

question

celle-l.

Exemples s i i i i ambala roi// * a drako hoi ilei

// ah ! f i l l e s ^ J i r e ( n e u . ) / c e l l e - l ! f e m m e d e " ah les f i l l e s

d i t - e l l e , la f e m m e d u r o i "

- 1 5 7 -

i * matin // t r e

( i

i t lion ini

ilei ulumbelun

les// tu + p a r / c e l u i la ! t r e . h u m a i n / l i o n
"

" ce l i o n e s t t u p a r c e t h o m m e i * i buruka i anaran ilei i i lambu

// l e ! b u r u k a / n o m + d e - c e l u i " Buruka t * ke i buruka

lalporc/^ " i fandroaka

c ' e s t le n o m de ce p o r c t nivulana i tamin i ilei

// e t / l e ! b u r u k a / p a r l e r ( a c c . ) / a ( a c c . ) c e l u i l a c h i e n // " et Buruka
t i i

parla
i

ce c h i e n

l "

* azunaro

vadi

ilei

// t r e o b t e n u ( P . n e u . ) + p a r v o u s / f e m m e / c e l l e l a ! i i i i i i i z a n a k u izi kua t a f i p u d i tsara etu an t a n a n a enfant + m o n / s i / r a m e n e ! b i e n / i c i ! a u + v i l l a g e // fille en m a r i a g e si vous la r a m e n e z en i village i

" v o u s a u r e z ma

b o n t a t i c i au i * famatra i ilei i

marube l ! n o m b r e u x . g r a n d // tous ces gens trs nombreux "

// d o u t a n t / c e u x " ils doutaient

Le d t e r m i n a n t des nominaux contraignant

dmonstratif

ilei affecte

u n i q u e m e n t la

catgorie est

et n o m i n a u x

drivs. L'ordre

de la d t e r m i n a t i o n .

; la f o r m u l e e s t t o u j o u r s i

| ilei + nominal j

Toute

autre

formule

indique comme

que

i l e i ne f o n c t i o n n e du nominal.

pas comme

dterminant

du n o m i n a l m a i s Quand

supplant

un deuxime

dterminant

vient affecter

le n o m i n a l ,

ce formule

dernier est s

est toujours postpos

a u n o m i n a l . D a n s ce c a s , l a

- 158

i ilei + N o m i n a l + 2e d t e r m i n a n t i ilei i zanaku

( MP 2 > . .P ( Dmonstratif

/'.ft. ( m i par

exemple;

// c e l l e l a e n f a n t + m o n // " celle-la, mon enfant "

Au-del

d'une

formule

s (NP 2 ) + 3e d t e r m i n a n t ( d m o n s tratif) dans l'usage courant s

i i l e i + N o m i n a l + 2e d t e r m i n a n t

il s e m b l e

qu'il y ait saturation i i i izi

i l ilei zanaku

ini marari

// c e l l e l a ! e n f a n t + m o q ! c e t t e e l l e // " celle

en q u e s t i o n / t r e

malade(neu.)/

l a , m o n e n f a n t en q u e s t i o n , e l l e e s t m a l a d e

"

- Le

dmonstratif i

s il d f i n i t l e s n o m s p r o p r e s d ' a n i m a u x un q u i v a l e n t a p p r o x i m a t i f dans

et le

de p e r s o n n e s franais : la

et p eut t r o u v e r Marie, . .

Exemples

s i i tamin ilei i vadini

i i i * k e _i m b o t i m i n i n i v u l a n a

// e t / l a M b o t i m i n i / p a r l e r ( a c c . ) / ! c e l u i e n q u e s t i o n ! p o u x + s o n ^
11

e t la M b o t i m i n i ' '

parla
1

s o n m a r i en q u e s t i o n

"

* aiiaran n i a r e i k i _i m a v u k e l i // n o m + d e l e ! u n / l e ! j a u n e . p e t i t // jaune "

" l e n o m d e l ' u n , c ' e s t le P e t i t

- 159 -

L e d m o n s t r a t i f _i a f f e c t e

uniquement

les nominaux ou

et plus

prci-

sment les noms, prnoms, surnoms L'ordre toujours d'un de la d t e r m i n a t i o n i + nominal

de p e r s o n n e s

d'animaux. est

est c o n t r a i g n a n t

; la f o r m u l e

. Il a r r i v e que le nom s o i t

suivi faons d-

dmonstratif

( i u , i n i . . . ) , ce d e r n i e r d'une dans i i tsara formule l'usage

t a n t de t o u t e s

postpos

au n o m i n a l . A u - d e l

s i + n o m i n a l + 2e courant.

t e r m i n a n t , il y a s a t u r a t i o n i ke mbotimini t

LJ m a n a n g i

// e t ! l a i M b o t i m i n i ! c e t t e / f e m m e ! .jolie //
11

e t L a M b o t i m i n i , e l l e jsst b e l l e

femme

"

2/ Les dterminants 1 s areiki

postposs

L'indfini

"un,

une"

1 1 nisi matuevavi

1 areiki

// y a v o i r ( a c c . ) / v i e i l l e . f e m e l l e ! u n e / ^ " il y a v a i t 1 * andra une vieille femme " 1 vadini lui//

1 t t 1 1 areiki niankani ulu ini ndreiki

// jour!_un/se

d i s p u t e r ( a c c . ) / h o m m e ! c e / a v e c ! f e m m e + de se d i s p u t r e n t "

" un j o u r , cet h o m m e et son p o u s e 1 t * nandalo vurun 1 areiki

// p a s s e r ( a c c . ) / o i s e a u ! u n y / " un o i s e a u passa "

- 160

Les exemples affecte la

prsents

montrent

que

le d t e r m i n a n t

indfini

areiki

catgorie en

des nominaux

et n o m i n a u x

drivs

l'exclusion + numral7.

des abstraits En

/"ni

+ adjectif^

des nominaux des modalits

en / n i

ce q u i c o n c e r n e i

la d t e r m i n a t i o n

personnelles

sujet, ar&iki du singulier.

ne p o u r r a

figurer

comme

dterminant

qu'aprs

les MP 1

L'ordre

de la d t e r m i n a t i o n nominal ( N ) nav '

est

le s u i v a n t l > +

s
1 ., . areiki

/. ,. \ (MP 1 s i n g u l i e r ) +

supplant du n o m i n a l (\ 1) J ll

Tout

nonc

prsentant

un o r d r e i

de d t e r m i n a t i o n

autre

que

ce

dernier est soit

signifie

que du

areiki appartient nominal

une autre

catgorie

: il

supplant

soit dterminant

numral.

L'ordre

de la d t e r m i n a t i o n La formule

est

contraignant. par l'indfini + areiki_/ peut est

de d t e r m i n a t i o n

supporter alors s
t

l'adjonction d'un deuxime d t e r m i n a n t . La j i j N + areiki + dterminant 2 j .


l i t

formule

misi matuevavi

areiki

ini

// y a v o i r ( n e u . ) / v i e i l l e . f e m e l l e !une!cette // " il y avait cette vieille femme "


Il s e m b l e l'usage qu'au-del d'un dterminant 2 , il y a i t saturation dans

courant.

- 161

- Les dterminants personnelles sujet

p o s s e s s i f s MP 2

s ils drivent suivantes ?

des

modalits

selon les formules

df. zaho sg, -n(i) ano ! izi ' / !iazi! \ , . azi i atsika t zahei pl. -r(i) anar i iro !iro !

MP 1 zaan-ho -no

MP 2 n-ho n-no nko nku no !nizi!-ni > ko ku (1 )

ia-

-zi

n-zi

!nizi l \ nazi -nani

azaan-

-tsika -hei -aro

n-tsika n-hei n-aro

ntsika i nei nar i ndro

ia-

-ro

n-ro

La

formule

est

- n(gnitif) + radical

personnel

t * nano

, fatidrandro

i iro

, <.

> fatidra-ndro

// f a i r e ( a c c . ) / s e r m e n t " ils firent


i

de s a n g + l e u r / i l s // "
i l

leur
t

s e r m e n t du s a n g
i l

* mandeha

mandrangitri

famakinazi

<. famaki-nazi

// a l l e r ( n e u . ) s a i g u i s e r ( n e u . ) / h a c h e + sa // " il va a i g u i s e r * i zahandro sa h a c h e " / <C i zahan-ndro

t i tsi mati kakabe

/ / t r e

v u ( p a s s i f ) + p a r e u x / / n e p a s 8 e t r e m o r t ( n e u ^ / i n o n s t r e // neu. " i l s v i r e n t q u e le m o n s t r e n ' t a i t p a s m o r t "

(1) On c o n s i d r e n'est

ici que ku = nku

(^ k o = n k o )

d o n t la

nasalit

pas reprsente

; il y a donc a m a l g a m e

a v e c le -n g n i t i f s dans l'amalgame).

N + /"n_7 + k u .> N k u

(in n ' t a n t p a s r e p r s e n t

- 162

* nilandzeindro

akulai vulamena

nilandzein-ndro

// t r e p o r t ( p a s s . a c c . ) -t p a r e u x / c o q , m l e ! a r g e n t , r o u g e // " ils portrent


i i i

le c o q d ' o r
i i

11

* pisu mitadi ulu manana

anguvu hipetrahani

hipetrahan-ni

// c h a t / c h e r c h e r ( n e u . ) / h o m m e ^ p o s s d e r ( n e u . ) / f o r c e / / t r e i n s t a l l ( p a s s . \ / i r t . ) + p a r l u i //
11

le c h a t c h e r c h e i t

un h o m m e i

fort chez qui habiter i i i vadini

"

* ke i mbotimini

nivulafia

tamin

ilei

// e t / l a m b o t i m i n i / p a r l e r ( n e u . ) / ! c e l u i ! m a r i + s o n // " et la M b o t i m i n i p a r l a son mari "

Les dterminants se t r o u v e n t dterminent

possessifs dans

constituent

une classe

de m o t s

qui Ils verbaux passifs

toujours

des environnements et n o m i n a u x gnitif

de m m e

nature.

soit des nominaux

drivs, soit des les trois

d j a f f e c t s du d t e r m i n a n t

(c'est--dire

e t le r e l a t i f ) , s o i t d e s n o m i n a u x L'ordre toujours encore d e la d t e r m i n a t i o n s N + MP 2 ou

suivis

d'adjectifs. ; la f o r m u l e est ou bien entre

est contraignant

j N + AD ( " a d j e c t i f ) + M P 2 j cas,

V + M P 21. du v e r b a l

D a n s ce dernier et n- i n i t i a l e prcdente i s

il y a un a m a l g a m e et l'accent

-n f i n a l e porter

d o 11 P 2 *

vient

s u r la s y l l a b e i ^ ^

* hip e t rahani / i * tre

(hipetrahan-ni) / i (ahanin-nku)

i n s t a l l ( P a s s . v i r t . ) + par il " i ahaniku i i i

" chez qui habiter zaho mila ulumbelun

// J e / d s i r e r ( n e u . ) / t r e . h u m a i n / ^ f n a n g e r ( r e l . ) + p a r m o i // "je cherche un t r e h u m a i n pour le m a n g e r "

- 162

i * nilandzeindro

i i

i nilandzein-ndro

akulai vulamena

// t r e p o r t ( p a s s . a c c . ) + p a r e u x / c o q . m l e i a r g e n t . r o u g e f/ " ils portrent


i i i t

le c o q d ' o r
i

"
t t

* pisu mitadi ulu manana

anguvu hipetrahani

hipetrahan-ni

// c h a t / c h e r c h e r ( n e u . ) / h o m m e ^ p o s s d e r ( n e u . ) / f o r c e / t r e i n s t a l l ( p a s s . v i r t . ) + p a r l u i // " le c h a t c h e r c h e i i * ke i mbotimini un h o m m e f o r t c h e z q u i h a b i t e r i nivulana tamin i i i vadini "

ilei

// e t / l a J m b o t i m i n i / p a r l e r ( n e u . ) / ! c e l u i .'mari + s o n // " et la M b o t i m i n i p a r l a son mari "

Les dterminants se t r o u v e n t dterminent

possessifs dans

constituent

une classe

de m o t s

qui Ils verbaux passifs

toujours

des e n v i r o n n e m e n t s et n o m i n a u x gnitif

de m m e

nature.

soit des nominaux

drivs, soit dss les trois

dj a f f e c t s du d t e r m i n a n t

(c'est--dire

e t le r e l a t i f ) , s o i t d e s n o m i n a u x L'ordre d e la d t e r m i n a t i o n N + HP 2 j ou

suivis

d'adjectifs. ; la f o r m u l e est ou bien

est contraignant

toujours s encore

j' l) + A 3 ( a d j e c t i f ) + M P 2 l \ cas, il y a un a m a l g a m e et l ' a c c e n t

\ + l*)P 2l. l

D a n s ce d e r n i e r et n- i n i t i a l e :

entre

-n finale du verbal porter

d o FIP 2

vient

sur la s y l l a b e p r c d e n t e

' * hipetrahani / tre

i (hipetrahan-ni) il /

install(Pass.virt.) +par " i ahaniku

" chez qui habiter i * i i i zaho mila ulumbelun

i (ahanin-nku)

// j e / d s i r e r ( n e u . ) / t r e . h u m a i n / f n a n g e r ( r e l . ) + p a r m o i // "je cherche un tre h u m a i n pour le m a n g e r "

163

S
* zeni tani ahitaku manangi

t \ (ahitan-nku)
f i l l e // fille "

// a i n s i ! t e r r e / / v o i r ( r e l . ) + m o i / j e u n e " tel est l'endroit i * vadiku / conjoint + mon " /

o j ' a i vu la j e u n e

" mon conjoint i * / i

tranonei maison + notre " /

" notre maison

Des dterminants postposs


l

de l a c a t g o r i e

aux dterminants
i t i

des dmonstratifs peuvent t t i possessifs (iu, ini, zeni...).


t

tre

* ala ano hihi lavano

iu

// e n l e v e r ( i n j . ) / t o i / d e n t s ! l o n g u e s + t i e n n e s ! c e s // " enlve toi tes grandes dents!"

Les dterminants minant leur de saturation.

possessifs

ne p e u v e n t a d m e t t r e

qu'un

seul

dter-

suite

; a u - d e l , o n se t r o u v e

devant des

phnomnes

REMARQUE

8 o l e s MP 2 ne f o n c t i o n n e n t 8 quand pas comme sont

Il e x i s t e un cas p a r t i c u l i e r dterminant mais comme situs aprs

s u p p l a n t du n o m i n a l i le f o n c t i o n n e l a m i n . i i i tseiki amin i i

les MP 2

* avia ano mangala

nakai

// v e n i r ( i n j . ) / t o i / c h e r c h e r ( n e u . ) / e n f a n t / c h e z ! m o i // " viens chercher l'enfant c h e z m o i //

- 164

- Le d m o n s t r a t i f franais

anaphorique

zeni

(izeni)

s il t r a d u i t

le

"ce en q u e s t i o n " , "ce

ainsi".

Exemples s i i ' .
1 A

* ano ulumbelun

zeni ? question// en q u e s t i o n ?"

// t o i / t r e . h u m a i n ! c e l u i en " c'est toi cet tre humain


I ! I I

* ano

zeni ulu

masiaka

// t o i l c e l u i e n q u e s t i o n / h o m m e ! t r e m c h a n t ( n e u . )// " tu e s , t o i d o n t i * fitsabuana // c u l t u r e i c e l a l il est q u e s t i o n , m c h a n t i t sarutru "

zefi a s a

e n q u e s t i o n / t r a v a i l I d i f f i c i l e //

" le t r a v a i l d e s c h a m p s e n q u e s t i o n e s t u n t r a v a i l d i f f i c i l e " i * ulu i zeni i i ratsifanai

// h o m m e !ce e n q u e s t i o n / m a u v a i s . c o m p o r t e m e n t // " l'homme d o n t il est q u e s t i o n a un m a u v a i s c o m p o r t e m e n t "

Le d m o n s t r a t i f

anaphorique

zeni n'affecte

comme dterminant (ou Nominaux

que

des mots appartenant drivs N 1 ) est

la c a t g o r i e

des nominaux

et s u p p l a n t s

du n o m i n a l . L ' o r d r e (ou N du 1 + nominalJ 1)

de la zeni

dtermination

contraignant

- nominal

- supplant i zefti p e u t f i g u r e r est dj affect

comme dterminant du d t e r m i n a n t M P 2 i

d a n s un n o n c } on se t r o u v e

o le alors

nominal devant

la f o r m u l e

N (ou N 1) + M P 2 + z e n i . A u - d e l , o n s e t r o u v e de s a t u r a t i o n dans l'usage courant.

devant

un p h n o m n e

- 165 -

Toute autre prpos

formule

que

celle mise

en

vidence que

ci-dessus i zefii n e

(zeni fonctionne

au n o m i n a l par e x e m p l e ) i n d i q u e r a i t du n o m i n a l m a i s comme ou c o m m e

plus comme dterminant d a n s un n o n c il s i g n i f i e relatif

supplant

du

nominal ;

nominal fonction

de c o m p l m e n t

alors

s cela.

- Le d m o n s t r a t i f

iti/vti

(singulier)

(1)

Contrairement t

aux dmonstratifs

examins

ci-dessus,

i t i / v t i e s t un d m o n s t r a t i f proximit dans l'espace

qui contient

la n o t i o n

de qu'un le

ou le t e m p s

; il t r a d u i t le fait

o b j e t ou un tre franais

vivant est prhensible

et p e u t tre rendu par a entre les mains'?.

:"ceci, trs proche" ; "ceci, qu'on

Exemples s * z a h o _ti m a z a v a // .je ! c e c i / t r e q u e s t i o n ! u n // " m o i j ' a i la t t e c l a i r e i /tre i t ti, dit celui-ci "
t ! I

luha hoi ilei

areiki en

c l a i r e ( n e u . ) ! t t e / / d i r e ( n e u . )/ce

* marifii v u l a n a

v r a i ( n e u . ) / p a r o l e ! c e t t e // " i anguvu pas g avoir(neu.)/force// "

" c'est v r a i ce d i s c o u r s t i l i t

* izi iti leilai iti tsisi // i l ! eeeij' h o m m e ! c e c i / n e " cet h o m m e - c i n'a

pas de f o r c e

. . i i v v ( 1 ) L a v a r i a n t e - t i de i t i s ' e m p l o i e e n r g l g n r a l e a p r s l e s > _ i m o t s a f i n a l e - o , -a et - u , i t i t a n t e m p l o y de p r f r e n c e i i a p r s les m o t s f i n a l e en - i : l e i l a i i t i " c e t h o m m e " m a i s i i v u l a n a ti "ce l a n g a g e " .

- 161

- Les dterminants personnelles sujet

p o s s e s s i f s MP 2

s ils drivent suivantes s

des

modalits

selon les formules

df, zaho sg, -n(i) i ano t izi ! iaziI \, . azi i atsika i zahei p l . -r(i) anar i iro laro!

MP 1 zaan-ho -no

MP 2 n-ho n-no nko nku no ! nizi ! -ni > ko ku (1 )

ia-

-zi

n-zi

IniziI
x

nazi

-nani

azaan-

-tsika -hei -aro

n-tsika n-hei n-aro

ntsika nei naro

ia-

-ro

n-ro

ndro

La f o r m u l e

est

^ yj / i

n(gnitif) + radical

personnel

! I

nano

fatidrandro

iro

<C

fatidra-ndro

// f a i r e ( a c c . ) / s e r m e n t " ils firent leur i * mandeha t mandrangitri

de s a n g + l e u r / i l s // " i i

s e r m e n t du sang i i famakinazi

<C. f a m a k i - n a z i

// a l l e r ( n e u . ) ? a i g u i s e r ( n e u . ) / h a c h e + sa // " i l va a i g u i s e r i * zahandro sa h a c h e " <

i i tsi mati kakabe

, \

zahan-ndro

/ f t r e v u ( p a s s i f ) + p a r e u x / / ne p a s s t r e mort(neu.)/ m i : >ristre// neu. " i l s v i r e n t q u e le m o n s t r e n ' t a i t p a s m o r t "

(1) On c o n s i d r e n'est

ici que ku = nku

ko = n k o )

d o n t la avec

nasalit

pas reprsente

; il y a donc a m a l g a m e

le - n g n i t i f ; l'amalgame).

|l + / j - k \ J + k u .> IMku ( i n n ' t a n t p a s r e p r s e n t \

dans

- 162

* nilandzeindro

akulai vulamena

< n i l a n d z e i n - n d r o

// t r e p o r t ( p a s s . a c c . ) + p a r e u x / c o q . m l e a r g e n t , r o u g e // " ils portrent i i i le c o q d ' o r i i anguvu " i hipetrahani i hipetrahan-ni tre

* pisu mitadi ulu manana

// c h a t / c h e r c h e r ( n e u . ) / h o m m e / / p o s s d e r ( n e u . ) / f o r c e / / i n s t a l l ( p a s s . v i r t . ) + p a r l u i // " le c h a t c h e r c h e * ke i mbotimini un h o m m e f o r t c h e z q u i h a b i t e r I tamin I ilei ! vadini "

I I

I nivulana

// e t / l a ! m b o t i m i n i / p a r l e r ( n e u . ) / ! c e l u i ! m a r i + s o n // " et la M b o t i m i n i parla son mari "

Les dterminants se t r o u v e n t dterminent

possessifs dans

constituent

une classe

de m o t s

qui Ils verbaux passifs

toujours

des e n v i r o n n e m e n t s et n o m i n a u x gnitif

de m i m e

nature.

soit des nominaux

drivs, soit des les trois

d j a f f e c t s du d t e r m i n a n t

(c'est--dire

et le r e l a t i f ) , s o i t d e s n o m i n a u x L'ordre d e la d t e r m i n a t i o n N + flP 2 j ou

suivis

d'adjectifs. ; la f o r m u l e est ou bien entre

est contraignant

toujours ! encore

j N + A3 ( a d j e c t i f ) + MP 2 j cas, do M P 2

V + M P 2i. du v e r b a l

D a n s ce d e r n i e r et n- i n i t i a l e prcdente ;

il y a un a m a l g a m e et l ' a c c e n t vient

-n f i n a l e porter

sur la s y l l a b e

* hipetrahani / tre

i (hipetrahan-ni) il /

install(Pass.virt.)+par "
!

" chez qui habiter *


I I I I

zaho m i l a ulumbelui a h a n i k u

(ahanin-nku)

// j e / d s i r e r ( n e u . ) / t r e . h u m a i n / d a n g e r ( r e l . ) + p a r m o i // "je c h e r c h e un t r e h u m a i n pour le m a n g e r "

- 163 -

I manangi

I (ahitan-nku) "

* zeni tani ahitaku

// a i n s i ! terre/' v o i r ( r e l . ) + m o i / j e u n e f i l l e / / " t e l e s t l ' e n d r o i t o j ' a i vu l a j e u n e f i l l e i * vadiku / conjoint + mon " /

" mon conjoint i * / i

tranonei maison + notre " /

" notre maison

Des dterminants postposs

de l a c a t g o r i e

des dmonstratifs (iu, ini,

peuvent

tre

aux d t e r m i n a n t s

possessifs i iu

zeni...).

i t i i * ala ano hihi lavano

// e n l e v e r ( i n j . ) / t o i / d e n t s ' . l o n g u e s + t i e n n e s ! c e s // " enlve toi tes grandes dents!"

Les dterminants minant leur de saturation.

possessifs

ne p e u v e n t a d m e t t r e trouve

qu'un des

seul

dter-

suite

; a u - d e l , on se

devant

phnomnes

REMARQUE Il existe

s o les MP 2 ne f o n c t i o n n e n t : quand pas comme sont

un cas p a r t i c u l i e r

dterminant mais comme situs

s u p p l a n t du n o m i n a l i a p r s le f o n c t i o n n e l a m i n . i i i i tseiki amin i i

les MP 2

* avia ano mangala

nakai

// v e n i r ( i n j . ) / t o i / c h e r c h e r ( n e u . ) / e n f a n t / c h e z ! m o i // " viens chercher l'enfant c h e z m o i //

- 164

- Le d m o n s t r a t i f franais

anaphorique

zeni

(izeni)

s il t r a d u i t

le

"ce en q u e s t i o n " , "ce

ainsi".

Exemples s > I * ano ! ,

I
zeni ? question/'1' en q u e s t i o n ?"

ulumbelun

// t o i / t r e . h u m a i n ! c e l u i en " c'est toi cet tre humain


i i t t

* ano

zeni ulu

masiaka e n q u e s t i o n / h o m m e ! t r e m c h a n t ( n e u . )// "

// t o i c e l u i

" tu e s , t o i d o n t i l e s t q u e s t i o n , m c h a n t i * fitsabuana i i zefii a s a i sarutru

// c u l t u r e ' . c e l a

en q u e s t i o n / t r a v a i l ! d i f f i c i l e // e s t un t r a v a i l d i f f i c i l e "

" le t r a v a i l d e s c h a m p s en q u e s t i o n i * ulu i zeni i i ratsifanai

// h o m m e c e " l'homme

e n q u e s t i o n / m a u v a i s . c o m p o r t e m e n t // d o n t il est q u e s t i o n a un m a u v a i s c o m p o r t e m e n t "

Le d m o n s t r a t i f

anaphorique

zeni n'affecte

comme dterminant (ou Nominaux

que

des mots appartenant drivs N 1)

la c a t g o r i e

des nominaux

et supplants s

du n o m i n a l . L ' o r d r e (ou N 1 ) du L+ nominale

de la ' . zeni

dtermination

est contraignant

- nominal

- supplant

zefti p e u t f i g u r e r est dj affect

comme

dterminant

d a n s un n o n c ; o n se t r o u v e

o le alors

nominal devant

du d t e r m i n a n t M P 2 i

la f o r m u l e

N (ou N 1) + M P 2 + z e n i . A u - d e l , o n s e t r o u v e de s a t u r a t i o n dans l'usage courant.

devant

un p h n o m n e

- 165 -

Toute

autre

formule

que c e l l e m i s e en v i d e n c e

ci-dessus i

(zerii

prpos

au n o m i n a l par e x e m p l e ) i n d i q u e r a i t du n o m i n a l m a i s c o m m e ou c o m m e

q u e zefi n e supplant

fonctionne du nominal ;

plus comme dterminant d a n s un n o n c il signifie relatif

nominal fonction

de c o m p l m e n t

alors

s cela.

- Le d m o n s t r a t i f

iti/v-'ti ( s i n g u l i e r )

(1)

Contrairement
t

aux dmonstratifs

examins

ci-dessus,

iti/v-' t i e s t u n d m o n s t r a t i f proximit dans l'espace

qui contient

la n o t i o n

de qu'un le

ou le t e m p s

; il t r a d u i t le fait

o b j e t ou un t r e v i v a n t e s t p r h e n s i b l e franais

et peut tre rendu par a entre les mains'?.

:"ceci, trs proche" |"ceci, qu'on

Exemples s i * i i i i i areiki en z a h o _ti m a z a v a // j e ! c e c i / t r e luha hoi ilei

c l a i r e ( n e u . ) ! tte// dire ( n e u . )/ce

q u e s t i o n ! u n // " m o i j ' a i la tte c l a i r e i //tre dit celui-ci "

t
t_i

* marini vulana

v r a i ( n e u . ) / p a r o l e ! c e t t e // " ( anguvu p a s s a v o i r ( n e u . ) / f o r c e // "

" c ' e s t v r a i ce d i s c o u r s t * t i i i

izi iti leilai

iti tsisi

// i l ! c e c i ; / h o m m e ! c e c i / n e " cet homme-ci


/ \
*

n'a
'

p a s de f o r c e

(1) La v a r i a n t e - t i de i t i s ' e m p l o i e en r g l e g n r a l e a p r s les \ i m o t s a f i n a l e - o , -a e t - u , i t i t a n t e m p l o y d e p r f r e n c e ^ i i a p r s l e s m o t s a f i n a l e en - i : l e i l a i i t i " c e t h o m m e " m a i s i i v u l a n a ti "ce l a n g a g e " .

166

Le d m o n s t r a t i f

iti affecte

les catgories des nominaux, personnelles

nominaux de

driv/s a i n s i q u e l e s m o d a l i t s la d t e r m i n a t i o n > Nominal

sujet. L'ordre

est contraignant

; la f o r m u l e +

est toujours s

(N 1) v ou M o d a l i t p e r s o n n e l l e

xti

sujet

(MP

1)

On note que i

iti prpos '

s e u l au n o m i n a l

selon

la f o r m u l e

iti + N indique

que i t i n'a p l u s a l o r s f o n c t i o n du n o m i n a l

de d t e r m i n a n t noncs

du

nominal mais qu'il est supplant appositifs). REMARQUE


t

(dans des

On constate (locatif

que iti

(dmonstratif exactement

traduisant

la p r o x i m i t ) et s "ici, trs on p e u t

ati

traduisant

la p r o x i m i t

proche") trouver

sont construits

sur le m m e

radical locatifs

- ti - . C o m m e tous les

le m m e t y p e d ' q u i v a l e n t s impliquant qu'ils la p r o x i m i t

dmonstratifs supposer

ou 1 ' l o i g n e m e n t partir du m m e

r e l a t i f , on p e u t radical locatif (a-ti) :

sont construite

dmonstratif (i-ti)

radical > -ti-

- Le dmonstratif l'usage contes

ireti

(pluriel)

; il e s t a s s e z peu nombre

utilis et

dans

courant mais figure j il t r a d u i t

d a n s un g r a n d

de m y t h e s

le f r a n a i s a p p r o x i m a t i f

"ceux-ci trs

proches".

- 167 -

Exemples 8 i * fandroaka i r e t i m u a mafinu miadi pourquoi(neu.)/bagarrer(ne

// c h i e n s ! c e u x - c i / e s t - c e i t i i anivun ulu marube etu au m i l i e u + de11

que/faire

g e n s ! n o m b r e u x , t r s / i c i // se b a g a r r e n t - i l s au milieu

mais pourquoi donc ces chiens de t o u t l e m o n d e ici ? "

ireti fonctionne singulier


\

selon

la m m e f o r m u l e

de d t e r m i n a t i o n

que

le s

i iti. L'ordre ireti

de la d t e r m i n a t i o n Lea catgories

est contraignant dtermines par ce

N ( o u N 1) +

dmonstratif que pour i d'ireti. On c o n s t a t e

pluriel

de p r o x i m i t

sont toutefois moins peuvent tre

nombreuses affects

le s i n g u l i e r

s seuls les nominaux

q u e ce d m o n s t r a t i f pluriel existant form

p l u r i e l de m m e

que

tous

les

dmonstratifs

i pluriel) ; ireti semble de - re - s

c o n t i e n t l ' i n f i x - re - ( m a r q u e du i sur iti ( s i n g u l i e r ) avec i n f i x a t i o n

singulier i i-ti

^ radical -ti-

Pluriel i i-re-ti

- Le d m o n s t r a t i f

gnral

iu

; il t r a d u i t le f r a n a i s trs courte

s"ce,

cette

c e c i , c e . . . l a , c e . . . par l , une Exemples s i * nipetraka i i l a u l u jLu

distance".

// h a b i t e r ( a c c . )/hornme !_ce // " cet homme tait l "

- 168 -

i * zaho mahei //

i r o ijj

ie/connatre(neu.)/eux!ces// "

" je l e s c o n n a i s , c e u x - l i * vangua i i i iu_ !

kubei areiki

// b a t t r e ( i n j . ) ! b t o n / u n ! c e // " frappe d'un bton celui-l ! " i iu

i i i i * i z i kua z e n i , andesinaro

i i fu i z i

// s i / a i n s i ^ e m m e n e r ( P a s s . n e u . ) + p a r v o u s / s e u l e m e n t / i l !e // " si c'est comme a , e m m e n e z - l e , c e l u i - c i , i i i rahini il// c'est tout "

* f a n d r o a k a _iu fu

// c h i e n ! e / s e u l e m e n t / e n v o y e r ( P a s s . n e u . ) + p a r " il e n v o i e seulement ce c h i e n " i

i i i i * a r i t a n i ru r i h a v a k u

i i abi nipetraka

// l - b a s / t e r r e ! c e t t e / l e s ! p a r e n t s + m e s ! t o u s / h a b i t e r ( a c c . ) / i i i tamin ni andra taluha

( a c c . ) ! l e s / j o u r s / a v a n t ( a c c . ) // "l-bas loin sur cette terre, les miens vivaient autrefois

i i i i * i l e i a n t s u r u i_u n a n d e s i n i //cette en q u a a t i o n i b c h e ! c e t t e / a p p o r t e r ( P a s s . a c c . ) + p a r c e t t e b i c h e en q u e s t i o n " lu

" il a p p o r t a

Le dmonstratif les nominaux

LJ a f f e c t e

la c a t g o r i e

des nominayx du nominal).

(ainsi

que

drivs

et les s u p p l a n t s

i L'ordre de la d t e r m i n a t i o n est contraignant selon : le d m o n s t r a t i f s iu

vient toujours aprs Nominal

le d t e r m i n (ou N 1 )

la f o r m u l e

MP 1 ( m o d a l i t supplant

personnelle

sujet) | '

iu

du n o m i n a l

- 169

Quand

un a d j e c t i v a l entre

vient prciser

toujours

le d t e r m i n Nominal MP 1 Supplant N 2 (N 1 )

le d t e r m i n , il i e t l e d t e r m i n a n t iu s ) \ ( )

s'intercale

+ A3

i ( a d j e c t i v a l ) + iu

i * fandroaka

i rahini

m e n a _iu fu

// c h i e n ! r o u g e ! e / s e u l e m e n t / e n v o y e r ( P a s s . n e u . ) + l u i / / " il e n v o i e seulement ce c h i e n rouge "

Il n'y a p a s d ' e x e m p l e suivi d'un dterminant

rencontr

d a n s le c o r p u s q u i p r s e n t e des noncs
t

iu

2 , m a i s on r e n c o n t r e
i

du t y p e 8 2) 2)

- Nominal + dterminant - Nominal

1 ( a r e i k i ) + iu

(dterminant

+ d t e r m i n a n t * (HP 2 )

i + iu ( d t e r m i n a n t

Exemples s
t T

* i kalo

anaran ni renindro

iu

// l a ! k a l o ! n o m / l a ! m r e + d e e u x ! c e t t e // " ka Kalo c'tait i i i le nom de leur m r e i i izi mchant(neu.)/il// " "

* u l u a r e i k i ijj m a s i a k a // h o m m e ! u n !e// t r e

" c e t h o m m e , il e s t m c h a n t

Q u e l q u e f o i s , un a d j e c t i v a l le dterminant 1, quand

vient

s'intercaler i est areiki

entre

le n o m i n a l

et

celui-ci

; on a a l o r s l a

formule

i N + A3 + a r e i k i s i t i areiki tre i i i_u m a s i a k a izi mchant/il// " * ulu mamu

// h o m m e ! i v r e ! u n " cet homme

i v r e , il est m c h a n t

- 1 7 0 -

A u - d e l de cette

s u c c e s s i o n , on p a r v i e n t un p o i n t de s a t u r a t i o n . i Q u a n d o n r e n c o n t r e ijj d a n s d ' a u t r e s f o r m u l e s q u e c e l l e s c i t e s c i - d e s s u s , par e x e m p l e s , iu ( + Nominal C + Uerbal ( + aspectif

d'nonc

+ adverbe, i

etc...

il ne s ' a g i t ce type

plus alors comme

d'une

dtermination du nominal.

t iu f o n c t i o n n e

dans

d'nonc

supplant

- Le d m o n s t r a t i f visible

ini

: il t r a d u i t au f r a n a i s vue".

un l o i g n e m e n t approximatif

relatif

et assez

; il c o r r e s p o n d de

"ce...l-bas

loign mais porte

Exemples s i * nazun i ni areiki i ini

// o b t e n i r ( p a s s . a c c . ) + p a r / l e ! u n ! c e . . . l - b a s / / " celui-l l-bas l'obtint ! I I t tani "

* areiki ini navi

// un !ce l - b a s / a r r i v e r ( a c c . ) / l - b a s ( a c c . ) // " celui-l est venu l-bas l i t i fandroaka l u i / i l ! c e . . . l - b a s ! c h i e n // " i fa fandroaka "

* h i t a n i i z i ifii

/ / v o i r ( p a s s . n e u . ) + par " il vit que c ' t a i t i * t , ,

un c h i e n

i z i ifii t s i u l u m b e l u n // i l ! c e . . . l - b a s / n e " celui-l, l-bas

pas s tre.humain// mais/chien// n ' e s t p a s un t r e h u m a i n m a i s un c h i e n "

- 171

* navi pisu ini nahita

kabaru

ifii

// v e n i r ( a c c . ) / c h a t Icg/-/ v o i r ( a c c . ) / d i s c u s s i o n ! c e t t e / / " ce chat vint et a s s i s t a


t i i i

cette

discussion

"

* navi ilei pisu

ini en q u e s t i o n ! c h a t ! c e // vint
11

// v e n i r ( a c c . ) / c e

" ce c h a t en q u e s t i o n i i i i

i ini

* n a v i afii i z i n a n d z a r i a m p a n a r i v u b e

// a r r i v e r ( a c c . ) / l - b a s / i l ^ d e v e n i r ( a c c . ) / r i c h e . t r s ! c e // " en a r r i v a n t * huhi i l - b a s , il d e v i n t cet h o m m e t i trs riche "

t s i a m p i i z i ifi p a s s s u f f i s a n t / i l ' . c e // de q u e u e i i " i

// q u e u e / n e

" celui-ci n'a pas assez i i i i i

* m i s i m o t i m o t i h e l i a m i n n i l u h a n a n i ifi // y a v o i r ( n e u . ) / m o r c e a u ! p e t i t / ! la ! t t e + sa ! c e t t e // " il y a un p e t i t m o r c e a u i * nivulana i i i iro d i a b i ini s u r sa t t e "

^ p a r l e r ( a c c . ) / i l s ! t o u s c e s // " tous ces gens l p a r l a i e n t "

i dmonstratif ini affecte les catgories suivantes : nominal

t N . D r i v ) , l*lP 1 e t s u p p l a n t s d u o r d r e de la d t e r m i n a t i o n Nominal MP 1 Supplant du ou

nominal,

est contraignant N.Driv + nominal

ifii

- 172

Quelquefois dtermin

divers

lments

peuvent

venir

s'intercaler tre

entre

le

et ini

i ces lments

peuvent

1adjectivaux i * ampanarivube / i ifi

riche.grandce / trs riche "

" cet homme 2/ M P 2 i / i i ifi * luhanani

t t e + jS!cette "

" sa t t e 3/ q u a n t i t a t i f s
i i

* diabi iro diabi / ils ! tous ! ces

ini / " nominal ou ) . . ' i + d t e r m i n a n t 1 + iu supplant; qu'il y ait saturation dans

" tous ces gens

La f o r m u l e

est

gnralement

a u - d e l de cette l'usage courant,

f o r m u l e , il semble

i ifti f i g u r e du g r o u p e i (i, ilei) s

souvent

dans des noncs prposs

c o n t e n a n t d j un

uterminant supplant

des dterminants

au n o m i n a l ou s o n

Exemple.

t i ilei zanaka " cet enfant

i ini "

i ifii f o n c t i o n n e passif s

comme

supplant

du n o m i n a l

dans des n o n c s de

type

i * vuapudiku // t r e

i ifii

r a m e n + p a r m o i / c e // cela "

" je r a m n e

- 173

Tout comme
pondant

le d m o n s t r a t i f !
ani

de p r o x i m i t
loign

iti/x/ t i , i n i a un
v i s i b l e " . Cn peut

corressupposer

l o c a t i f

"l-bas,

mais

que

i i ifii e t a n i

sont construits

partir

d'un mme

qui contient

en l u i la n o t i o n

d'loignement relatif

radical -nii i : a n i < -ni) - i n i .

- Le d m o n s t r a t i f

irefii ( c o r r e s p o n d a n t

p l u r i e l de

ifii).

i i i * boka nihinana,

naterini lui/

// v e n a n t d e ! m a n g e r ( a c c . a p p o r t e r ( p a s s . a c c . ) + p a r i i i i hanin dri babani abi ireni n o u r r i t u r e + d e - l e s p a r e n t s + s e s ! t o u s '.ces // " aprs avoir m a n g , il a p p o r t a " de la n o u r r i t u r e

tous

ses parents

ireni fonctionne dtermination

de la m m e m a n i r e

que

i n i e t la f o r m u l e

de

est la mme %
Nominal (ou N.Driv)

MP 1
Supplant de Nominal

ireni

Des

l m e n t s tels que

d e s a d j e c t i v a u x , d e s l*IP 2 o u l e

quantitatif

i d i a b i p a u v e n t v e n i r s ' i n t e r c a l e r e n t r e le d t e r m i n e t le d t e r i m i n a n t i r e n i ; il n'y a en r g l e g n r a l e p a s p l u s d ' u n d t e r m i n a n t , i qui Comme i r e t i , irePii/contlent le radical - re - (radical exprimant le pluriel), n'est utilis que lorsque l'on veut insister sur le grand exprimer

n o m b r e . Il t r a d u i t un p l u r i e l
un p l u r i e l simple s

i d'insistance, ini suffisant

i
* i r o

i
diabi

i
ifii

ils!tous!ces

/ "

" tous ces gens

- 174

- Le trs

dmonstratif loign". Exemples * ;

iri

; traduit

le f r a n a i s

"ce...l-bas,

invisible,

t i tari ri zukini

iri l bas trs loi n / i vola

/ / l a
t

bas trs loin/les ! ans + sesices i nitadi

namangu

s ' a c t i v e r ( a c c . ) : c h e r c h e r ( a c c . ) / a r g e n t // " l - b a s , ses ans i t * vuatifiriku vurun i s'activaient i iri t r s l o i n // " pour trouver de l ' a r g e n t "

// c h a s s ( p a r t i c . ) + m o i / o i s e a u x ! c e s " je v a i s c h a s s e r ces oiseaux

trs loin

Le dmonstratif le n o m i n a l

iri affecte

les catgories

de d t e r m i n s du nominal. ; la formule

suivants

(et N . D r i v ) et les s u p p l a n t s

L ' o r d r e d e la d t e r m i n a t i o n e s t c o n t r a i g n a n t suivante Nominal (N.Driv)) . \ v i n S u p p l a n t de N . J i iri est toujours postpos en d e u x i m e quantitatif position 1 diabi : 1 1 vurun abi iri

est

la

au d t e r m i n

5 il peut c e p e n d a n t d t e r m i n a n t , par

figurer le

a p r s un p r e m i e r

exemple

1 1 vuatifiriku

// c h a s s ( p a r t i c . ) + m o i / o i s e a u x ! t o u s ! c e s t r s " je v a i s c h a s s e r tous ces oiseaux trs loin

loin// " 1 ari (l-bas,

1 i r i e s t le c o r r e s p o n d a n t 1 loin) mme ; il s e m b l e radical -rique

dmonstratif 1

du l o c a t i f

trs

iri et ari sont construits 11loignement

partir

d'un

traduisant

certain.

175

- Le dmonstratif

i ireri

; correspondant

pluriel d'insistance

de

i iri.

ireri affecte nominal

les mmes

catgories

que iri

, c'est--dire nominal.

le

(et nominal

d r i v ) et les s u p p l a n t s du e s t la m m e que pour

La f o r m u l e toujours

de d t e r m i n a t i o n | - Nominal i - (N 1 ) j - Supplant i , (N)

i iri ; c'est adjonction d'lments et

( (N 2 ) )

i ireri j

(avec

possible

e n t r e le d t e r m i n le dterminant).

Comme i

les dmonstratifs

pluriels

d'insistance

examins

ci-dessus,

ireri est de p l u r i e l

form

sur le r a d i c a l

- re -

qui semble contenir de

la

notion

(ou du m o i n s

de g r a n d n o m b r e ) . L a f o r m u l e

construction

de ce d m o n s t r a t i f s e m b l e t r e la s u i v a n t e s 1 ' / iri / - r e -re-ri (singulier) (pluriel)

- 176 -

Tableau

des

correspondances et

entre

dmonstratifs

l o c a t i f s

D E M O N S T R A T I F S

L O C A T I F S

i - l e i . ^ / l e i

(1 )

"ce

en

question"

pas

de

correspondant

i-zefi/v/zeni

(anaphorique)

pas

de

correspondant

(devant

les

prnoms,

surnoms)

pas

de

correspondant

i - t i f V / t i i - r e - t i
i

(Prhensible) (3)

(2) a - t i " i c i

( t a t i "

"accompli")

( P l u r i e l )

i-u

(gnral-Proche)

. i

a-o
t

(tao (teu

. "accompli") "accompli")

e-u
n

i - n i

(loign

mais

v i s i b l e ,

a-fi

(accompli

"tani")

i-re-rii

s i n g u l i e r ) ( p l u r i e l ) (3) " l-bas "

i - r i
t

(trs

loign

non

v i s i b l e ,

a - r i

(accompli

" t a r i " )

s i n g u l i e r ) i - r e - r i ( p l u r i e l ) (3) " l-bas trs l o i n "

(1) (2)

ia-

peut est fie

tre la du

considr du

comme

l ' a f f i x e (c'est j ce

gnral

des une

dmonstratifs. forme simplipp.277 )

marque

l o c a t i f

peut-tre sujet, de CF.

fonctionnel

amin

Tableau (MP 1, 3e

i
(3) i r e t i , du

i
i r e n i ,

i
i r e r i sont eux". rapprocher " i l s ,

i
i r o personne

p l u r i e l )

- 177

- Le q u a n t i t a t i f tous, toutes, Exemples i //tre

i Il t r a d u i t le f r a n a i s :

d i a b i r\j d z i a b i r*a a b i .

tout. : i i i i ni i tanana 1 ' i n t r i e u r ! le ! tau anatin

* navuri ulu diabi

runi(acc.)/qens!tous/l(acc.)/

village// " tous les gens taient t i i ini (acc.)/qens!tous!ces// " runis d a n s le v i l l a g e "

* n a n d u k i ulu d i a b i // f a i r e la c u i s i n e

" tous ces gens


i t i

f a i s a i e n t la c u i s i n e
t

* raha

diabi misi

dikani a v o i r ( n e u . ) / s i g n i f i c a t i o n + sa // "

// c h o s e s ! t o u t e s / y " chaque chose

a sa s i g n i f i c a t i o n i taluha i i ulumbelun

i t * tamin ni andra

// ( a c c . ) ! l e s ! j o u r s ! a v a n t ( a c c . ) / t r e h u m a i n / i l i i i i f a n k a h e i v u l a n a n d r e i k i b i b i abi iro i n t e r . c o m p r h e n s i o n / l a n g a g e / a v e c ! a n i m a u x ! t o u s ! i l s // " autrefois entre i i il y a v a i t intercomprhension de langage "

les tres humains i ri havaku i diabi

et t o u s les a n i m a u x

* izeni usia

// t e l / c o n t e / l e s i p a r e n t s + m e s ! t o u s // " tel est le c o n t e , t o u s m e s p a r e n t s i i i i i abi i iri trs loin// "

* ia h o i iro m a n a f u

// o u i / d i r e ( n e u . ) / i l s ! j e u n e s g e n s ! t o u s ! c e s l - b a s " oui disent-ils


i i t

tous ces jeunes gens l-bas


i i

"

* nivulana

iro ulu a b i

ini (loigns mais " visibles)//

// p a r l e r ( a c c . ) / i l s ! g e n s ! t o u s ! c e s " tous ces gens l - b a s parlaient

- 1 7 8 -

* zanahari // D i e u ! e n i i

zefii u l u t u m p i n i r a h a

diabi

q u e s t i o n / t r e ! p r o p r i t a i r e + d e + l e s ! c h o s e s ! t o u t e s // i i mareeaka

* f a r i a b i iu

// c a n n e s s u c r e ! t o u t e s ! c e s / b r u i r e ( n e u . ) // " toutes ces cannes i i amitsika sucre bruissent i i diabi "

* zaho milaza

// j e / a v e r t i r ( n e u . ) / + n o u s ! t o u s // " je p a r l e pour i t * atova hoi iro nous tous "

i i diabi

// f a i r e ( i n . i. )// d i r e ( n e u . ) / i l s i t o u s // " agis ! disent-ils tous "

Le quantitatif

diabi affecte

les catgories

suivantes s

- les nominaux - les modalits - ainsi L'ordre

N (et n o m i n a u x Personnelles

drivs N 1 ) sujet (MP 1) (N?) s

que les s u p p l a n t s

du n o m i n a l

d e la d t e r m i n a t i o n

est contraignant

Nominal FIP 1

(N.D.) s de N

i diabi

Supplant

Il a r r i v e un a u t r e i

que

s'insre

entre

le d t e r m i n

et le d t e r m i n a n t objet.

diabi,

dterminant i i

s la m o d a l i t i diabi !

personnelle

* zeni usia ri havaku

// a i n s i / c o n t e / l e s i p a r e n t s + m e s ! t o u s // " tel est le c o n t e oh v o u s , t o u s m e s p a r e n t s !"

- 179 -

Les diffrentes dterminants

possibilits

de c o m b i n a i s o n s

avec

d'autres

sont les suivantes s prposs au d t e r m i n ni j ^ i !


t

. c a s de d t e r m i n a n t s

' ilei

* _ri h a v a k u

diabi

"tous mes

parents"

dterminant

1 + N + D 2 +

Quantitatif

i . c a s de d t e r m i n a n t s formule est alors


t i t

postposs
+

au d t e r m i n a n t

diabi

; la

^f^oroinal
i

diabi +

dmonstratif_7

* f a r i a b i iu

maresaka

// c a n n e s s u c r e I t o u te s ! c e s ! b r u i r e ( n e u . ) // " toutes ces cannes sucre bruissent "

. c a s de d t e r m i n a n t s

p o s t p o s s au +

dtermin Dmonstratif

N + MP 2 + Quantitatif
i t t

* ri havaku

abi

iu l '

" tous mes parents

Il s e m b l e

qu'au-del

des

formules

de c o m b i n a i s o n

prsentes

ci-

d e s s u s , il y ait saturation

dans l'usage

courant.

- 180 -

b.

Les

dterminants

lexicaux-

1/

Le

numral

1
u t i l i s e les numraux s a r e i k i
t 1

1 rue 2 3 4 5 6 7 8 9

arue

t e l u

efatra

dimi

siota f i t u

valu

s i v i f u l1u a r e i k i ( l i t t .

1
ambin /

1
fulu

10 11 )

un ! a j o u t + ! d i x / 20

ruampulu

Exemples

1
* rosu ni

1
rue

1
l a i

/ / p a r t i s / l e s ! d e u x ! hommes / / " les deux hommes sont p a r t i s "

aumbi

arue

fivadiana // "

// boeufs !deux/mariage " deux boeufs sont

maris

I
* nipetraka

I I
i r o ulu

!
taluha,

I
niteraka l e i l a i

I
a r e i k i )/

// h a b i t e r ( a c c . ) / e u x / garons i un // " ces gens taient l

gens ! a v a n t ( a c c . )// e n f a n t e r ( a c c .

autrefois

et

avaient

eu

un

garon

1
* tavela

t
zahei

1
arue // deux "

// r e s t a n t / n o u s ! deux " nous restons nous

- 181

i dimi

i iro

* fanudzi sampanandalana

// r e n c o n t r e r / c r o i s e m e n t s ! c i n q / e u x // " ils rencontrent i * mandeha le c r o i s e m e n t de c i n q r o u t e s "

i i i i i r o , i r o d i m i i n i tafii bas(acc.)//

// p a r t i r ( a c c . ) / e u x / i l s ! c i n q Iceif l " ils s'en v o n t , eux cinq l-bas "

Les numraux nominaux nelles L'ordre

dterminent

des mots appartenant

la c a t g o r i e

des

et supplants

du n o m i n a l

ainsi que les m o d a l i t s

person

sujet. de la d t e r m i n a t i o n s est gnralement contraignant ; la

f o r m u l e e s t la s u i v a n t e

Nominal 1. MP 1

(ou N . O . ) j 7 de N . ~J + numral

Supplant

Un seul lment peut s'intercaler dtermin nominal

dans cette

formule, entre : la m o d a l i t

le

et le d t e r m i n a n t n u m r a l suffixe au nominal.

person

nelle objet

toujours

i zanaku

i t telu rosu

i i antananarivu

// e n f a n t + m o n ! t r o i s / p a r t i s / + T a n a n a r i v e / / " t r o i s de m e s e n f a n t s sont partis Tananarive "

En r g l e

gnrale

les dmonstratifs

ifii, i u , i t i , i r i (

l'exclu le

sion de l e u r s c o r r e s p o n d a n t s numral dterminant r d termin selon

pluriels) peuvent venir suivante s

aprs

la f o r m u l e

+ dterminant

numral + dterminant

dmonstratif_7.

- 182 -

A u - d e l , il semble nandeha

qu'il y a saturation i tani

dans l'usage

courant s

i i i i r o , iro dimi ini


/ B U X /

// p a r t i r ( a c c . )

e u x ! c i n q ! ces^/l l-bas

bas// "

" ils s'en a l l r e n t , eux cinq

Un seul des exemples prcdant le n o m i n a l

indiqus

ci-dessus

prsente

le n u m r a l o le

comme

: il s ' a g i t d u

cas particulier

nominal est

est lui-mme

dj dtermin

par le d f i n i r . La f o r m u l e

a l o r s du t y p e s
j
i

2.

ni + numral + nominal

(N 1 o u N 2)

i
rosu

i
ni rue

lai

// p a r t i s / l e s 1 d e u x 1 h o m m e s // " les deux hommes sont partis "

C ' e s t le nominal

s e u l c a s d a n s n o t r e c o r p u s o le n u m r a l d t e r m i n a n t se t r o u v e antrieur au n o m i n a l dans l'nonc.

du

Toute autre

formule

que celles

indiques

ici indiquerait

que

le syntagme

numral n'est pas dterminant nominal verbal : t telu i iro dterminatif

d u n o m i n a l d a n s le c a d r e d'un

d'un

mais prdicat

nonc prdicat

non

j/ ( s o n t ) t r o i s / e u x // " ils sont ou bien trois "

i niteraka

i laulu

i iu

i s areiki

i zanani s o n // enfant "

// e n f a n t e r ( a c c . ) / p e r s o n n e ! c e t t e / / ( e s t ) u n / e n f a n t + " cette personne avait enfant % (elle avait) un

- 183 -

2/

Le_Gnitif i -n

Le p r o c d

f o r m e l e s t le s u i v a n t selon la f o r m u l e :

s on suffixe

( m a r q u e du

gnitif)

au dtermin

dtermin t Le suffixe sorte n s'amalgame avec

i n

complment

la v o y e l l e

finale

du d t e r m i n prcdente.

de

que l'accent Illustrations i . hitantara i

porte normalement

sur la s y l l a b e

i zaho ni kabarun

i ni pisu <

i kabaru n

// r a c o n t e r ( v i r t . ) / m o i / l a ) h i s t o i r e + d e - l e ! c h a t / / " je v a i s v o u s r a c o n t e r
I I

l'histoire
t

du c h a t

"
I

. ke

iu n i fivulanajn n i f a n d r o a k a

< ' fivulafta n

// e t / c e / l a ! p a r o l e + d e - l e I c h i e n / / " et voil l ' h i s t o i r e i i i i mangala du c h i e n i fandrama " i <T f u m b a n

. fumbaji u l u m b e l u n

// c o u t u m e + d e - t r e . h u m a i n / c h e r c h e r ( n e u . ) / m i e l // " c'est une habitude i i i . m i s i ulu arue h u m a i n e de c h e r c h e r i i tao a n a b u n le m i e l "

i fivadiana

i i ni l a n i t r i < anabu n d e s s u s + de-

// y a v o i r ( n e u . ) / p e r s o n n e s ! d e u x ! m a r i a g e / l ( a c c . ) / a u l e ! c i e l /f " il y a d e u x p o u x
t i

l a u - d e s s u s
i

du c i e l
i

"

. nambaraj2 i z a n a h a r i //tre

zahei

<C

nambara n

d i t ( P . a c c . ) + par "

- l e ! D i e u / n o u s //

" Dieu nous a parl

- 184

Les catgories qu'affecte (ainsi que les nominaux

le d t e r m i n a n t

gnitif

sont les

nominaux

drivs), les adverbes locatifs formes verbales (passif et

(anabu

"au d e s s u s " ) et c e r t a i n e s

relatif).

Selon

la n a t u r e d u d t e r m i n , le g n i t i f : = forme verbale >

prend

une

signification

particulire

- dtermin

gnitif

est l'quivalent "par, chez"

du

franais - dtermin = n o m i n a l ou locatif gnitif

est l'quivalent "de"

du

adverbe

franais

On note qu'au et r e l a t i v e s nelle . bjet Verbal

c o u r s de l a f o r m a t i o n

des formes verbales de la m o d a l i t s

passives person-

a f f e c t e s e n p l u s du g n i t i f (PiP 2 ) , l a f o r m u l e + n + *.P 2

est contraignante

O n a d j vu l e s c a s

d'amalgame

de n

gnitif

a v e c l e s PIP 2 i > N - M P 2

N + - n

(gnitif) + -FIP2

Illustrations i i i . tsi mentsi handesinei izi

i handesin-nei

// i l f a u t

: emporter

( P . v i r t ) + n o u s / i l // " ,i i anarana-naro

" il faut que

nous l'emportions <

i i # i . t s i n a m b a r a a n a r a r o ni na // n e p a s

i n a m b a r a n - n i ,

i d i r e ( P . a c c . ) + l u i / n o m + v o t r e // nom "

" il n'a pas dit v o t r e

- 185

Le gnitif
t r l

a d m e t sa s u i t e
l

le d f i n i n i e t c e r t a i n s

dmonstratifs pluriels,

( i t i , i u , ifii, i r i l ' e x c l u s i o n i ilei) s

de l e u r s c o r r e s p o n d a n t s

Illustrations
t i i

a k o r i ato_n i t i ? // c o m m e n t / t r e " comment i i i f a i t ( P . n e u . ) + p a r / c e c i // ceci ? " i ampanarivu i i i i ampandrafitri

fait-on

nifeiQ ilei zanaka

i l e i volan^ i l e i

// e t r e d o n n ( P . a c c . ) + p a r / c e e n q u e s t i o n ! e n f a n t ! r i c h e / c e en q u e s t i o n ! a r g e n t + de" cet enfant riche donna c e e n q u e s t i o n m e n u i s i e r // l'argent en q u e s t i o n ce menuisier"

Au-del

d'un dterminant de s a t u r a t i o n

postpos dans

au g n i t i f , on constate

un

phnomne

l'usage courant.

186

Les Dterminants quels par

du n o m i n a l

s le t a b l e a u

ci-dessous

indique respectives

sont les dterminants dernier.

du n o m i n a l

et l e u r s p l a c e s

r a p p o r t ce

Dterminants

antposs

Nominal

Dterminants

postposs

1)

Dterminants qrammaticaux - dfini - dfini pluriel ni emphatique ri

dmonstratif ilei(*) (1) i - modalits


i

- dmonstratif

- indfini areiki

"un,une" (*) sujet

personnelle?

- dmonstratif - dmonstratif - dmonstratif - dmonstratif - dmonstratif - dmonstratif - dmonstratif - dmonstratif - quantitatif

a n ai h o r i q u e p zeni (*)
!

locatif
i

iti

(*)
i

loc.pluriel ireti iu (*)


i

l o c . ini

(*)
t

l o c . p l u r i e l ireii locatif
i

iri (*)
i

loc.pluriel ireri diabi

2) Dterminants

lexicaux numral gnitif -n

ni + numral

(1) Les

dtermins

s u i v i s de

(*) occupant

d'autres

places

que

celles

indiques mais comme

dans ce t a b l e a u ne f o n c t i o n n e n t supplants du n o m i n a l

plus comme II, Le

dterminants Syntagme

(CF. chapitre

nominal,

pp.146).

- 187

c . Les dterminant/s

du

personnel

Comme nous tendons des syntagmes nous prsentons personnelle d o n t le c e n t r e

la d s i g n a t i o n

de s y n t a g m e

nominal sujet,

est une modalit personnelle dterminants de la

ici brivement les (l*lP 1 ) .

modalit

sujet

Illustrations
i t t i i t t

zaho

iti mazava

luha hoi ilei

areiki en q u e s t i o n ! u n / "

// j e ! e / t r e

clair(neu.)tte/dire(neu.)/ce claire

" m o i i c i p r s e n t , j ' a i la tte * zaho zeni ulu masikini

dit l'un

// ,je!ce e n q u e s t i o n / h o m m e ! t r e " m o i , je s u i s un m e n d i a n t ' * nivulana i i i iro d i a b i ini "

mendiant//

// p a r l e r ( a c c . ) / i l s ! t o u s ! ces.//
I I I

* z a h e i r u e fu

mandeha

// n o u s ! d e u x / s e u l e m e n t / p a r t i r ( n e u . ) // " nous deux i * kaka seulement partons "

i i izi ini ?

// b t e / i l !e // " c'est une ^ t e , cela ? l * zaho i t iju u l u i ampanariv/u


11

// je !_ce/homme ! r i c h e // " m o i je s u i s u n h o m m e
t i i i

riche
i

"

* nandeha

iro, iro dimi ini

tani

// p a r t i r ( a c c . ) ! i l s / i l s I c i n q ! c e s / l b a s ( a c c . ) // " ils p a r t i r e n t , eux cinq l-bas "

- 188

t i ii * alo h o i iro abi

i iu

// a l l o n s ^ / d i r e ( n 8 u . ) / i l s ! t o u s ! c e s // " allons-y disent-ils tous "

i * azovi handeha

i i i ? z a h o z a r e i k i fu

// q u i / p a r t i r ( v i r t . )// j e / u n / c ' e s t

t o u t / /
! "

" q u i s ' e n va ? m o i s e u l , c ' e s t t o u t

Comme

l'indique

cette

liste

d'exemples, les modalits de d t e r m i n a n t s

Personnelles :

sujet peuvent prendre

un g r a n d n o m b r e

- Dterminants

grammaticaux i areiki ( / ) \ 1 f \ ) \ '

postposs

. l'indfini

. les dmonstratifs

. le quantitatif

i zeni i iti i iu I. A . x m i iri i diabi

( + un d m o n s t r a t i f

- Dterminants

lexicaux ( + un d m o n s t r a t i f )

. le n u m r a l p o s t p o s

Les

statistiques

faites

sur les n o n c s

du c o r p u s i n d i q u e n t

clairedeux

ment que

la m o d a l i t

nersonnelle

sujet ne s pporte

p a s p l u s de saturation

dterminants dans l'usage

la f o i s . A u - d e l , il s e m b l e courant.

qu'il y a

- 189

3 . Le syntagme

fonctionnel

Le syntagme u n i q u e ou un s y n t a g m e

fonctionnel

comporte

normalement

un

terme

nominal quelconque que l'on une sorte

qui constitue

l'lment parce gnra-

r g i et un t e r m e r g i s s e u r q u ' i l c o n f r e au s y n t a g m e l e m e n t sa fonction.

qualifie

de f o n c t i o n n e l et i n d i q u e

d'autonomie

1/ L e m o t - o u t i l

a m a

comme

fonctionnel verbal, (t-am


i

Sans tre considrer mot-outil a m w a avec ses formes

comme typiquement

le et

accompli/inaccompli
t

t - a ) et davantage

ses formes a c t i f / p a s s i f d'un comportement

(am et a m i n , tam et t a m i n ) s

relve

verbodal que fonctionnel Lo ca t i f "tre "

Verbode ( c o m p o r t a n t de s n o tic n s o n latives) cL

\ation" et d ' a p p a r t e n a n c e

corr-

ftccompli fictif \ amin RL = RLa (radical lexme actualis) f U


t

" am t - a i t - amin

Passif

RPa

i R I a - in

Cependant, nous avons choisi d'en parler qu'il figure corpus i

comme

fonctionnel d'noncs

parce du

en t a n t que t e l d a n s un g r a n d n o m b r e

* * miasa

i i amino zaho

// t r a v a i l l e r ( n e u . ) / l o c . P n + t o i / j e // " je t r a v a i l l e pour toi "

- 190

i izi

* n a v i ani t a n a n a

// a r r i v / e ( a c c . ) / l o c . P n ! v i l l a q e / i l / /
11

il arriva i i

au v i l l a g e i

" i eu

* zaho nikorana

amin ni tsi

// i e / p a r l e ( a c c . ) / l o c . P n ! l e s ! a b s e n t s // " j'ai parl i i * iro efa am pour les absents i pihinana (1)//
11

"

// i l s / d i!loc.fin + l e m a n g e r " ils sont d j en t r a i n i i i i

de m a n g e r i i

i leilai...

* nandeha amin ni babani kua zaza

// a l l e r ( a c c . ) / l o c . P n le '.pre + s o n / a u s s i / g a r o n . . . // " il alla i * amia chez i vola amin son p r e a u s s i le i nakai // garon..."

// d o n n e ( i n . i . ) / a r q e n t / l o c . P n ! m o i " donne-moi i i de l ' a r g e n t i "

* z a h o m i a s a jam n o // j e / t r a v a i l l e / l o c . A n ! t o i // " je t r a v a i l l e i i * amin i pour i toi " i i iro

zovi amin

zovi hoi

// l o c . ( P n ) I q u i / l o c . ( P n ) ! q u i ^ d i r e ( n e u . ) / i l s // " c'est pour q u i , c'est pour q u i , disent-ils i i ni ilei zanaka i ampanarivu question! "

t i t i * avi izi milaza amin

// v e n i r ( n e u . ) / i l > / a v e r t i r ( n e u . ) / l o c . P n ! l e ! e n e n f a n t ' . r i c h e // " il v i e n t et a v e r t i t c e t e n f a n t i amitsika

du r i c h e e n q u e s t i o n

11

t i i * zaho mila mikorana

i i d i a b i etu

// j e / d s i r e (nejj. ) ! p a r l e r ( n e u . ) / l o c . P n + n o u s ! t o u s / i c i // " je d s i r e parler nous tous ici "

(1) L o c . A n , l o c . P n , l o c . P a , loc.Aa et passif

reprsentent accompli.

locatif

Actif

neutre, Passif et actif

- 191

i amin ni tsi

t eu

* zeni usia lazein

// t e l / c o n t e ; / t r e d i t ( P n ) / l o c . P n ! l e s ! a b s e n t s // " t e l e s t le c o n t e i * tamin i ni andra i racont i i pour les absents t masikini "

areiki nisi ulu

// l o c . P a ! l e ! j o u r ! u n / y " il t a i t une
t i t

a v o i r f a c c . ) / p e r s o n n e ! m e n d i a n t e // "
i i i t

f o i s un m e n d i a n t
i i i

* nefa

ilei dzuru

tamin

izi ini, dzanga

zanaka

ulumbeluiS

// f i n i e ( a c c . ) / l a

en q u e s t i o n ! p r i r e / l o c , ( P . a c c . ) i l l c e ; /

g u r i / e n f a n t ! t r e h u m a i n , v i v a n t // " la p r i r e l'homme i i qui lui tait destine " termine, l'enfant de

fut guri i babani

* navi amindri

// v e n i r ( a c c . ) / l o c . P n + l e s i p a r e n t s + ses // " il vint chez ses p a r e n t s " siens) i t iu

(est venu qui est les parents i i i i

* navi laulu ampila

tamin ni manangi

// v e n i r ( a c c . ) / p e r s o n n e ! a m o u r e u s e / l o c . P a ! la ! f e m m e ! c e t t e // " il vint une p e r s o n n e i * . tamin i i i i amoureuse i de c e t t e t i feti runir(neu.)// femme "

iu k a k a d i a b i m i l a m i v u r i h a n a n u

// l o c . P a ! c e ^ a n i m a u x ! t o u s / d s i r e r ( n e u . ) !se f a i r e ( v i r t . ) / f t e // " ce m o m e n t - l t o u s les animaux d s i r e n t faire i * la f t e i i " i tani ni i arabu

se r u n i r

pour

rosu nandeha

amin

// p a r t i / / a l l e r ( a c c . ) / l o c . P n ! t e r r e ! l e s ! A r a b e s / / " il p a r t i t , s'en alla i i en t e r r e a r a b e i i ialandi blanc(neu "

* ni anabu amin ni tratrani mbole

// le ! a u - d e s s u s / / l o c . P n / l a / p o i t r i n e + sa;/ e n c o r e t r e " a u - d e s s u s , sur sa p o i t r i n e , c ' e s t e n c o r e blanc "

- 192

* z e n i no d i k a n i amin ni t e n i

sakalava

// t e l / v r a i m e n t / s i g n i f i c a t i o n + s a / l o c ,Pn l e p a r l e r ! s a k a l a v a // " tel est vraiment i i amro t i telu l o c .ftn + e l l e s t r o i s // des trois ?
i
J
11

son

sens dans

le p a r l e r

sakalave

"

* azovi tsara // q u i / b e l l e " qui est


r i

la p l u s b e l l e
i i

* navi amin ni tanana

hafa k u a , teu iro

nanuntani

// a r r i v e r ( a c c . ) / l o c . P n

l e ! v i l l a g e ! d i f f r e n t ! a u s s i / ' loc.fia +

i c i / i l s / i n t e r r o g e r ( a c c . ) // " en a r r i v a n t d a n s un a u t r e " i i tamin i ni babandro i ankitini i nati village e n c o r e , l ils

interrogrent i i i

* ravi raha amindro

// a r r i v e r ( a c c . ) / c h o s e / l q c . P n + eux// l o c . P a vraiment/tre " quelque vraiment chose " m o r t ( a c c . ) // leur arriva

le ! p r e + l e u r /

au m o m e n t o leur p r e

mourut

Le m o t - o u t i l a m , amin peut exprimer

fonctionnant

comme

indicateur

de

fonction la

l ' a t t r i b u t i o n , l a d e s t i n a t i o n , la d i r e c t i o n , e t rgi est toujours postpos rgi

localisation. L'lment de f o n c t i o n am

l'indicateur

am(amin) + lment

Cet lment

r g i p e u t t r e un m o n m e suivantes s Nominal Syntagme MP 2 nominal i zovi zeni,

ou un s y n t a g m e , il p e u t

relever

des catgories

dterminatif

Interrogatif Dmonstratif Pronominal MP 1

iu

possessif

- 193 -

Le syntagme dire le lment

a i n s i p r o d u i t est i r r d u c t i b l e , le d t e r m i n , c'st figurer sans un d t e r m i n a n t ou

f o n c t i o n n e l , ne p o u v a n t rgi ncessaire.

REMARQUES 1) On r e n c o n t r e Il s ' a g i t parfois la formule ni (dterminant dfini) + amin.

d'un

procd

de d r i v a t i o n

nominale, trs i

courant

( C F . la d r i v a t i o n ce c a s

n o m i n a l e , p p . 125) but". i amin i ni zanaka

ni amin

signifie

dans

"le p r o p o s , le

i i t iu n i a m i n n i k a b a r u

i ampanarivu

I/ c e / l e I l o c . ( P . n e u . ) ! l a ! h i s t o i r e / l o c . ( P . n e u . ) ! l e ! e n f a n t ! r i c h e / le p r o p o s de I ! I s i n i a m p a n d z a k a , k e iu et!le!roi/ que/ce/tre " tel est le p r o p o s tantarani racont(P.neu. ) + l u i / / de l ' e n f a n t " du r o i et

de l ' h i s t o i r e

de l ' e n f a n t du riche i 2) tamin

qu'il raconte

peut s'employer ni mandeha

comme verbode l i t nizaha buruku

locatif

"tre

"

i i zaho tamin // m o i / t r e

(P.acc.)/le!aller(neu.) s voir(acc.)/sanglier le s a n g l i e r "

" je s u i s a l l voir

3 ) Il e x i s t e verbodal supposer forms

un c e r t a i n

nombre

d'adverbes actif

locatifs

comportement peut t

( i l s o n t un a s p e c t i f

a c c o m p l i ) d o n t on d e la l a n g u e

q u ' i l s ort d a n s u n t a t a n t r i e u r suivante s

de la m a n i r e

194

a m r*J a + r a d i c a l

locatif

(1)

am s u b i s s a n t du r a d i c a l

d i v e r s e s m o d i f i c a t i o n s en f o n c t i o n %

du p h o n m e

initial

locatif

i i am-ivu anivu t i am-luha aluha i i am-abu anabu i i am-ila anila

"au m i l i e u " / a . m i l i e u / " e n t t e , en a v a n t " / a . t t e / "en h a u t " / . h a u t e u r / " c t " / . c t /


a

i tafiivu(acc. ) i taluha(acc.) i tanabu(acc.) i tanila(acc.)

i i i i i i navi aluha izi nahita ulu izi // a r r i v e r ( a c c . ) / + d e v a n t / i l / v o i r ( a c c . ) / h o m m e / i l // " en arrivant d e v a n t , il v i t un h o m m e


11

Ces adverbes locatifs

locatifs

peuvent donner

des syntagmes du d f i n i n i s t i malandi

nominaux

quand i i

on l e s f a i t p r c d e r i ni tratrani mbola

ni anabu

amin

// l e ! + d e s s u s / ( P . n e u . ) ! l a ! p o i t r i n e + l u i / e n c o r e : t r e blanc ( n e u . ) // blanc "

" l e d e s s u s d e sa p o i t r i n e e s t e n c o r e

Les adverbes fonctionner

locatifs comme

e n ^~~am + r a d i c a l l o c a t i f _ / s i i v a l a afii

peuvent

prdicat

i i i aumbi zeni mbola //boeufsen

i anatin

question/encore s tre

dans ! enclos ! l l'intrieur

basineu.)// de

" l e s b o e u f s en q u e s t i o n l'enclos l-bas "

sont encore

(1) Les

locatifs

ao, ani, ati, ari semblent construits


3 - 0

d'aprs

la

mme formule / " a m v a + radical locatif_7 i i i a-ni "l-bas", a-ri "l-bas trs loin", a-ti

"l",

"ici".

- 195

^t

I ^ I trano ao

izi anatin

// il/tre + 1 ' i n t r i e u r ( n e u . ) m a i s o n l // " il e s t d a n s


! I

la m a i s o n
I

l "

izahei tanabu //nous/tre

tani bas(acc.)//

+ d e s s u s ( a c c . ) !l l-bas "

" n o u s t i o n s en h a u t

2/ L e f o n c t i o n n e l i * miasa t i rango ela i

i rango "depuis"

(1), indique

la

dure.

izi

// t r a v a i l l e r ( a c c . ) / d e p u i s ! l o n q t e m p s / i l /f " il t r a v a i l l e i * zaho i i depuis longtemps i ni i matsana "

navi tetu rango

// j e / v e n i r ( a c c . ) / i c i ( a c c . ) / d e p u i s ! le m i d i // " je s u i s i * ravuravu ici depuis i i ni midi " i umuali

zahei rango

// h e u r e u x , h e u r e u x / n o u s / d e p u i s ! l e ! h i e r // " nous sommes trs heureux depuis hier "

i Les rgis du f o n c t i o n n e l de rango peuvent temps ou n o n d u d t e r m i n a n t de t e m p s ni) hier, tre

a. des adverbes b. des nominaux

(prcds

qui comportent samedi...).

des indications

(midi,

(1) C o n t r a i r e m e n t comportement

au f o n c t i o n n e l

i a m , rango n'a pas

un

verbodal.

- 196

Ce f o n c t i o n n e l le v e r b a l L'ordre formule de s

ne

s'emploie l'aspect

gnralement accompli est .

que

dans des noncs

figure

la d t e r m i n a t i o n

contraignant

; on a t o u j o u r s

la

rrqisseur(ranqo) + lment/rgi /

adverbe nominal syntagme

de

temps temporelle)

( i n d i c a t i o n nominal

( i n d i c a t i o n temporelle)

4 . Le

syntagme

nominal les

relatif noncs qui tiennent et ceux compte qui n'en du tiennent

On t u d i e r a caractre pas

a g e n t ou p a t i e n t

du d t e r m i n

compte.

1/ Quand d'exprimer

le d t e r m i n

est a g e n t , il e x i s t e

deux

manires

le relatif s

a . en u t i l i s a n t la formule est s amp-

le n o m i n a l

driv

(nom

d'agent)

dont

+*Rla

t ulu

1 ampamoriki

laulu

1 ini

// p e r s o n n e ! s o r c i e r / p e r s o n n e I c e t t e // " c'est une personne qui ensorcelle, cette personne "

b . on n ' u t i l i s e qui permet de savoir


t

pas le nom s'agit d'un

d'agent

et c ' e s t nominal

le

context s

qu'il
1

syntagme

relatif

ulu /

mitsabu personne/cultiver(neu.) personne qui cultive " /

une

" une

- 197

L'ordre

de s u c c e s s i o n

des termes

est

: dtermin

dterminant verbal).

(le d t e r m i n a n t p o u v a n t

t r e un n o m i n a l d r i v

ou u n

2 / Q u a n d le d t e r m i n les suivants selon s le v e r b a l /

est p a t i e n t , les faits relative suit le

formels

sont

la f o r m e

dtermin

la f o r m u l e

dtermin

+ *RIa +

-(i)n verbale, le

Nous avons processus game qui

vu a u c o u r s d e l ' t u d e de formation du r e l a t i f

de l a m o r p h o l o g i e

ainsi que les phnomnes

d'amal-

l'accompagnent.

Exemples 1 1 1 * mesu atapahin hena " couteau pour

ti atapaha-in (la) viande 11 ilandza-in " 1 1 alafua-in ici ? " "

couper

i i * guni ilandzein vari " sac pour porter

<

(le) riz

* misi aumbi alafun

etu ?

<C

" y a-t-il des boeufs vendre

3 / Enoncs ou p a t i e n t 1 * anganu du

qui ne t i e n n e n t p a s c o m p t e

du_caractre_agent

dtermin. 1 fu i l e i n o 1 zafiku ? fils + m o n / / fils?"

// c o n s e i l / s e u l e m e n t / d s i r e r ( r e l . ) + t o i / p e t i t " c'est seulement un c o n s e i l

q u e tu d s i r e s m o n p e t i t

- 198

mahazu

l o k u m a r u afii a l a f u n d r o

tapani b a s ^ vendre(rel.) + eux/

// o b t e n i r ( n e u . ) / p o i s s o n ! b e a u c o u p / l m o i t i + d e - // " ils attrapent beaucoup p o u r la m o i t i " boka ii ani de p o i s s o n s

l-bas qu'ils

vendent

i i i m u a ! zefi fu i l e i n o /est-ce " comment i zefii fu a n g a n u

q u e / c e l a / s e u l e m e n t / d s i r e r ( r e l . ) + t o i / d e p u i s ! l ! ce n ' e s t que i i cela i ano q u e tu d s i r e s d e p u i s l - b a s

bas//
"

ambaraku

// c e l a / s e u l e m e n t / c o n s e i l / d i r e ( r e l . ) + m o i / t o i // " c'est i cela i seulement i le c o n s e i l i akori itadiavino ? q u e j e te d o n n e "

matuelai kara // v i e i l l a r d

: comment/chercher(rel.) + toi// comment que i i tu c h e r c h e s ? "

" c ' e s t un v i e i l l a r d i i // q u e l l e t r a i s o n / n e
11

inu a n t u n i tsi a t i a v a n i ano ? p a s 1 a i m e r ( r e l . ) - l u i / t o i ? (/ t pas ? " i 1 iu k a d z u


1

quelle

raison

f a i t q u ' i l ne t ' a i m e i irahin

ke

i i silamulai

i i i iu i s a n a n d r a

i indilai

izi

// e t / m u s u l m a n ! c e / c h a q u e ! j o u r / e n v o y e r ( r e l . ) / l e ! i n d i e n ! ce// . mle fatigu/il// " e t ce m u s u l m a n fatigu i i i " i manangi qu'envoie chaque matin cet indien,il est

zei tani ahitaku

// a i n s i / t e r r e ; / v o i r ( r e l . ) + m o i / f e m m e // " c'est i i lei raha sur telle i itadiaviku terre i vari que j ' a i vu la f e m m e "

// c e t t e ! ch o s e / c h e r c h e r ( r e l . ) + m o i / r i z // " la chose que je c h e r c h e , c ' e s t du riz"

206

t * ke

i ni tantara

i momba ni

i fandroaka su j e t ! l e ! c h i e n // "

zeni aton

// e t / c e l a / f a i r e ( r e l . ) / l ' ! h i s t o i r e / a u " et c'est cela que dit l'histoire

du c h i e n

Ces exemples

indiquent

clairement

q u e le d t e r m i n

prcde

tou-

j o u r s le v e r b a l la f o r m e | i dtermin + relatif | . . . i 1 1 ii' 1 1 nominal

relative

; la f o r m u l e e s t peut tre

la s u i v a n t e s nominal, du

Le d t e r m i n

s o i t le

s o i t le s y n t a g m e nominal.

d t e r m i n a t i f , s o i t le s u p p l a n t

Dans le cas d ' n o n c s suivi d'un

i n t e r r o g a t i f s , le n o m i n a l s i itadiavino ?

est prcd

ou

interrogatif i i i

* matuelai kara akori

// v i e u x . m l e / c o m m e ! c o m m e n t / c h e r c h e r ( r e l . ) + t o i / " c ' e s t un v i e i l l a r d comment que tu c h e r c h e s ? "

5 . Le

syntagme Ce

nominal

d'apposition une place originale : l'expansion que qui lui. le

syntagme

occupe

n'est

pas un d t e r m i n a n t formelle

du c e n t r e m a i s a m m e juxtaposition consiste

fonction

Sa s t r u c t u r e

est une

des lments un

c o n s t i t u e n t . Son rle lorsque la s u c c e s s i o n

principal

simplifier

nonc de

des dterminants

est parvenue

un p o i n t

saturation. On peut d i s t i n g u e r trois types :

1Q/

L'expansion

est postpose

l'nonc

principal

i * nipetraka

i i i i r o , iro diabi

// h a b i t e r ( a c c . ) / i l s / / i l s ! t o u s // " il y avait o u x , eux tous"

- 200

t andra

iu

areiki marari tseiki

iu, zanaka laulu

// j o u r ! u n / t r e

m a l a d e ( n e u . ) / e n f a n t ! ce;ffiils ! h o m m e ! ce // t o m b e m a l a d e , le f i l s d e c e t h o m m e i t i ini, ilei baban i tseiki i iu "

" un j o u r , l ' e n f a n t

i i i i i a k o r i ato zeni hoi laulu

// c o m m e n t / f a i r e / c e l a ^ rli r e f n a u . \ / h o m m e ! cej^ l e ! p r e 4 d e e n f a n t ! ce // " comment i hitantara faire d i t cet h o m m e , le pre de l ' e n f a n t i i zaho "

i I I I z a h o , m a h a r a u u l a i , zanak

i muana,

// r a c o n t e r ( v i r . ) / j e / f m a h a r a u u l a i ^ e n f a n t l l a ! m u a n a / m o i / i i i maharauulai sualsi m a h a r a u u l a i / s u a le i // " je u a i s r a c o n t e r , m o i M a h a r a u u l a i moi Maharauulai i i misi tantara //y


i i i

enfant

de la

Moana,

sualei. i etu moi/ici/


i i

i i areiki hatoku
i t

a u o i r ( n e u . )/histoire ! u n e / tre f ait ( P . u i r . ) + par tombuzandri zanan i muana

niani hoi zaho

a u j o u r d ' h u i / / d i r e ( n a u . )/je/f T o m b u z a r . d r i ; / e n f a n t + de ! la I m u a n a / / " je uais u o u s r a c o n t e r Tombozandry, fils i nandeha i i une h i s t o i r e " i leilai i zanaka i ampanariuu ici aujourd'hui moi

de la M o a n a i i zaza

amin ni b a b a n i kua

// a l l e r ( a c c . ) / c h e z ! l e ! p r e + s o n / a u s s i / e n f a n t ! m l e ^ e n f a n t ! r i c h e // " il alla i nizaha chez son pre aussi le g a r o n , l'enfant i tsara (du) riche"

i i i i ulu m a h e i m a n e f i , a m p a n d r a f i t r i

// t r o u u e r ( a c c . ) / p e r s o n n e ! s a u o i r ( n e u . ) s t r a u a i l l e r ( n e u . )// charpentieribon// " (il) trouua pentier " un h o m m e s a c h a n t t r a u a i l l e r , un b o n char-

- 201

L'expansion

peut tre

- une modalit - un n o m i n a l

Personnelle

sujet, nominal

(ou l e s y n t a g m e

dterminatif) - une s u c c e s s i o n de n o m i n a u x drivs) (et nominaux

Le rapport syntagme syntagme

smantique

peut tre postpos

considr

comme

qualifiant

s le un

d'apposition qualifiant.

au c e n t r e e s t g n r a l e m e n t

2<*/ L ' e x p a n s i o n i * lambu* i namandro

prcde

l'nonc

principal

// c o c h o n ; / a m i + l e u r // " c o c h o n , l'-'jr a m i i * mananqi i i iu. vadiku


11

t izi

// f e m m e ! c e t t e ; / p o u s e + m a / e l l e // " cette t i femme, elle est mon pouse i i izi "

* leilai i u . tsi tiaku

// h o m m e ! c e ^ n e p a s t r e a i m ( P . n e u . ) + p a r m o i / i l // " c e t h o m m e , je ne l ' a i m e i * mahaminta i i i heiku pas "

f u , zeni asa

// p c h e r ( n e u . ) / s e u l e m e n t ^ / v o i l / t r a v a i l / c o n n a t r e ( P . n e u . ) + m o i // " pcher, voil seulement ce que je s a i s f a i r e " (la pche)

L'expansion

peut tre

- un s y n t a g m e - un n o m i n a l - un v e r b a l

nominal pur

(qui fait alors nominal)

fonction

de

- 202

L'apposition le r s u l t a t

est ici une manire d'une opration

de mettre

en v a l e u r

s elle de

est

qui correspond

un b e s o i n ci-dessus par

l'expres-

s i o n . La p a u s e , m a r q u e virgule, doit tre 1'apposition.

dans les exemples

une de

considre

c o m m e la m a r q u e

pertinente

30/ L'expansion

est insre

dans

l'nonc

principal

1 * ano, namaku, amiaku / t o i/

vola

ami + m o n / donner(inj.) + m o i / a r g e n t / de l ' a r g e n t


t

" toi, mon ami, donne-moi


1 t 1 1

"

zaho, babanaro, handeha /

hamintana /

m o i / pre + v o t r e / a l l e r ( v i r . ) s p c h e r ( v i r . ) p r e , je v a i s a l a p c h e " 1 anaro

" moi, votre

1 1 t 1 1 1 z a h o , ampandzakanaro, misi raha hambaraku /

m o i / roi + v o t r e / y a v o i r ( n e u . ) / c h o s e / d i r e ( P . v i r . ) + moi/vous// roi, j'ai quelque chose vous dire "

" moi, votre

1 1 1 1 1 z a h o , vadin r a n g a i b e , tsi tiano zaho / m o i / femme + d u - c o n s e i l l s r . g r a n d / ne pas s aimer(neu.) + toi/ moi / du g r a n d c o n s e i l l e r , je n e t ' a i m e p a s "

" moi, l'pouse

L'expansion Nominal

insre

e s t la p l u p a r t

du t e m p s d e l a f o r m e % de n o m b r e u x exemples Le ; le o

+ HP 2

; c e p e n d a n t , on r e n c o n t r e

l'expansion syntagme

e s t du t y p e

s Nominal + -n(gnitif) + nominal. e s t le p l u s s o u v e n t q u a l i f i a n t des noncs rencontrs, une

nominal

appositif la p l u p a r t

centre est dans personnelle ralement centre

modalit gnle

sujet. Les noncs

emphatiques nominal

se r e c o n n a i s s e n t d'apposition

l'insertion de

du s y n t a g m e l'nonc.

entre

e t la s u i t e

- 203 -

II - L E _ S Y N T A G M E

VERBAL

Pour lerons brivement Prenant pour

faciliter

la p r s e n t a t i o n verbale

des f a i t s , nous (1). du

rappel-

la m o r p h o l o g i e l'tude

rfrence

du v e r b a l l e c e n t r e duquel

syntagme, l'expan-

c ' e s t d i r e le type sion, nous attests commute

de m o n m e les deux

partir varits

s'effectue

examinerons

de s y n t a g m e s

verbaux qui

s le s y n t a g m e avec

v e r b a l pur et le s y n t a g m e de porte les

verbal mixte du t e r m e

l u i . P a r un l a r g i s s e m e n t dans ce c h a p i t r e aussi bien

"verbal", flexionverbal.

on t u d i e r a nelles

formes

verbales

que les m o d a l i t s

verbales

prfixes

et s u f f i x e s au

A . LES FORMES

FLEXIONNELLES

s les affixes verbaux

d'aspect

(rappel)

a. L'aspect

neutre

ou a o r i s t e l'affixe

s Formule verbal

! m - *Rla ! neutre de le

(2)

o la p r f i x e m ^ c o n s t i t u e ( a c t i f ) . Le s y n t a g m e l'aspect obtenu

de l ' a s p e c t

sera appel

le s y n t a g m e insr

verbal entre

neutre. Aucun s i i iro

lment

ne p e u t y t r e

centre

et l'expansion i

* m i t a d i asa

" ils cherchent // a f f i x e L'affixe verbal verbal

du t r a v a i l d'aspect

" + c h e r c h e r / t r a v a i l / i l s // gnralement au prsent, franais.

neutre

d ' a s p e c t m- c o r r e s p o n d

l'infinitif

(et q u e l q u e f o i s

au p r s e n t d ' h a b i t u d e ) du

( 1 ) Il e s t u t i l e pp.278 ).

d e se r e f r e r

au

tableau

i le S y n t a g m e

verbal

(2) Rla = radical lexme

actua'is.

- 204

b. L'aspect n- c o n s t i t u e lment

accompli

s Formule > ) de l ' a s p e c t entre

n - *Rla accompli

; le

prfixe Aucun

l'affixe

verbal insr i zaho

(actif).

ne p e u t tre * nizaha i ulu

le c e n t r e

et l ' e x p a n s i o n %

" j'ai cherch // a f f i x e L'affixe verbal verbal

quelqu'un d'aspect

" accompli * regarder/quelqu'un/je// l'imparfait

d'aspect

n- c o r r e s p o n d

gnralement

ou au p a s s

franais.

c. L'aspect constitue verbes

virtuel

: Formule > ! l'aspect

h - *Rla virtuel

; le p r f i x e les

h-

l'affixe

v e r b a l de

(actif). Pour

i r r g u l i e r s , il e x i s t e lgrement la f o r m e

une modalit de h -

verbale de

l'aspect et obtenu

virtuel qui diffre constitue peut-tre

? h n'est pas affix de h - . Le s y n t a g m e de ho est a p p e l

archaque

par prfixation verbal d'aspect l'expansion

de h - o u a n t p o s i t i o n virtuel. Aucun s i amarei "

syntagme insr entre

l m e n t ne p e u t y t r e

e t le c e n t r e t i zaho

* handehq

" je p a r s d e m a i n // a f f i x e i * ho avi " la p l u i e //modalit

verbal d'aspect

virtuel +

partir/je/demain//

mahaleni viendra " v i r t u e l + v e n i r / p l u i e //

verbale d'aspect

Le syntagme

verbal d'aspect

virtuel

se r f r

c e q u i se verbal

ralisera d'aspect

dans l'avenir. Dans certains virtuel peut prendre le s e n s

c o n t e x t e s , le s y n t a g m e d'un ventuel s

- 205

I * ho m e t i zaho

! avi je v i e n n e d'aspect " + p o u v o i r / j e / v e n i r //

" i l se p e u t q u e // m o d a l i t

verbale

. d . L ' in.jonctif s la f o r m u l e /

i *R.m - ( c ) a des p r o c d s I est commune parti-

tous les v e r b a u x , m a i s il e x i s t e culiers pour chaque A, paragraphe type diffrent

de f o r m a t i o n (CF.

de r a d i c a l m o r p h e i (c) a constitue

chapitre

5 , p p . 1 0 2 ) . Le s u f f i x e

l'affixe le

v e r b a l de l ' i n j o n c t i f . A u c u n centre et l ' e x p a n s i o n i * avia i ati ! 8

l m e n t ne peut tre

insr entre

*Radical

morphe

(Rm) =

avi

/ v e n i r ( i n . j . ) / i c i // " viens ici " i i * ambara zama !

*Rm

ambara

// d i r e ( in.i. ) / o n c l e // " dis () l'oncle "

'

e . Le passif i Le suffixe -(i) n

neutre

(indtermin)

s Formule

RI - (i) n

ajout

au r a d i c a l

injonctif

constitue

l'affixe syntagme insr objet verbal

v e r b a l du p a s s i f verbal passif

n e u t r e . Le s y n t a g m e neutre ; aucun

a i n s i o b t e n u e s t un

d'aspect

lment ne peut y tre personnelles

e n t r e le c e n t r e

et l'expansion susceptibles

} les modalits d'tre

(l*lP 2 ) s o n t t o u t e s passif.s

s u f f i x e s au s y n t a g m e

- 206

? i * ulumbelun " l'tre

tsi

i heino n'est pas connu pas ; tre

humain

de t o i " verbal

// t r e . h u m a i n / n e

connu + suffixe hein-no

d ' a s p e c t + t o i // i i i lazein i i dadi par Grand Mre " racont

* misi anganu

" i l y a un c o n t e // a f f i x e suffixe verbal verbal

d'aspect + il y a / c o n t e / raconter s d'aspect/la ! grand mre//

l a z a - i n (1 ) Le s y n t a g m e neutre du verbal passif d'aspect neutre correspond au passif

franais.

f . Le passif Le p r f i x e

accompli

Formule^

n- de l ' a s p e c t

accompli i

ajout

au r a d i c a l

injonctif

actualis

a u q u e l on a s u f f i x constitue

-(j.)n verbal passif le

pour obtenir du p a s s i f d'aspect centre

le r a d i c a l

passif

actualis

1'affixe

a c c o m p l i . Le s y n t a g m e accompli ; aucun

v e r b a l est un s y n t a g m e ne peut y tre insr

verbal entre

lment

et l e s e x p a n s i o n s %
i t i t

* raha

ninu nitadiavinaro

? par vous ?
11

" quelle chose

tait cherche

/ c h o s e s q u e l l e / a f f ixe v e r b a l

d ' a s p e c t + c h e r c h e r + v o u s // ' ' i C'n.itadiava.in-naro passif du f r a n a i s \ il e s t trs

Ce passif

correspond employ.

l'imparfait

frquemment

( 1 ) On a d j vu que ou m o i n s avec

la v o y e l l e

du s u f f i x e

-(i) n

s'amalgame du

plus

la v o v e l l e

finale

du R I a en f o n c t i o n lexme

t i s m e et du v o c a l i s m e

final

du r a d i c a l

consonan i s jtf-laza-in^lazein.

207

g . Le p a s s i f le p r f i x e ajout

virtuel

Formule^

h -j * R I a *RP a

-(i)r

de l ' a s p e c t

virtuel actualis lment donne

au r a d i c a l p a s s i f virtuel e t le ; aucun

le s y n t a g m e

verbal entre

passif

d'aspect

ne p e u t y t r e

insr

Hexpansion i

centre. i i niani par m o i a u j o u r d ' h u i + manger "

* hahaniku

ano

" tu v a s t r e m a n g // a f f j x e verbal

d'aspect t

+ p a r m o i / t o i / a u j o u r d ' h u i //

< ^ h . ahania-inj+J<u Ce p a s s i f est l'quivalent du p a s s i f futur franais.

h . Le r e l a t i f
t

Formule

le s u f f i x e radical

-(i)n

ajout

au donne le s y n t a g m e verbal relatif. s Aucun

injonctif

actualis

lment ne peut y Stre insr entre


t i

le centre et l ' e x p a n s i o n

* anganu " c'est

fu

ileino u n c o n s e i l q u e tu d s i r e s "

seulement

/f c o n s e i l / s e u l e m e n t / d s i r e r + a f f i x e / * tsi T alafun " verbal / tf-ila-in

v e r b a l + t o i //

+ no

" qui n'est pas vendre / ne pas s v e n d r e + a f f i x e " a - l a f u a - i n < W

- 208

B . LES FORMES a. Les

AFFIXALES prfixales verbales aspectuelles (Cl.V.)

formes

1/ L e s m o d a l i t s

- La_P1.V. n g a t i v e
t !

tsi-P(V
t

ou N . V . )
t

(1 )

* pisu

iu t s i - m a h e i

ulumbelun " h u m a i n . v i v a n t //

" c e c h a t ne c o n n a i t p a s l ' t r e h u m a i n // c h a t ! c e / n e i i i pas s connatre(neu.)/tre i fa i fandroaka

* izi ini tsi-ulumbelun

" c e n ' e s t p a s un t r e h u m a i n , m a i s un c h i e n // i l ! c e / n e i * tsi-zaho i mavandi

"

p a s s t r e h u m a i n , v i v a n t / / m a i s / c h i e n // i fa u l u b e i taluha importants

" le menteur autrefois "

ce n ' e s t pas m o i m a i s les g e n s

// n e p a s . m o i / m e n t e u r ? / m a i s / g e n s . g _ - a n d s / a v a n t ( a c c . ) // i * zaho i tsi-mavandi "

" je ne m e n s p a s

// .ie/ne p a s s m e n t i r ( n e u . ) // i " je r v e i i zuki i tsi-mati n'est pas mort "

* zaho maninofi

que mon an

// j e / r v e r ( n e u . ) / / a n / n e
t i

p a s : t r e m o r t ( n e u . ) //

* tsi-heino

zaho "

" tu ne me c o n n a i s p a s // n e p a s i i * tsi-ao izi " il n ' e s t pas l " // n e p a s 8 l( n e u . ) / i l //

c o n n a t r e ( P . n e u . ) + t o i / m o i //

( 1 ) P' 1- ' o u N . V . ) r e p r s e n t e

Prdicat

( V e r b a l ou Non

Verbal).

- 209 -

La m o d a l i t ou non est

ngative ; elle

tsi est toujours lui ajoute

prpose

au p r d i c a t

verbal smantique

verbal

un a s p e c t

d o n t le c o n t e n u

ngatif. un verbal irrgulier form par prfixation de t a i au avec")

Il e x i s t e radical tsi-isi

lexme i tsisi t *

actualis

i - isi - (verbal misi sans".

"y a v o i r , t r e

"ne pas y a v o i r , t r e i i zaho i masikini

tsisi vola " je n ' a i // t r e

pas d ' a r g e n t m o i le m e n d i a n t

"

s a n s / a r g e n t / m o i ^ m e n d i a n t // ayons relev dans notre corpus d'un verbal

C ' e s t le s e u l amalgame pour entre un

cas que nous

la modalit^.uajgbale verbode

ngative

et un r a d i c a l

donner

- L a il.V, r e s t r i c t i v e Elle est

tsen3fki-P(\/ forme

ou

N.V.) tsi + d'un par les lment infor-

d e la M . V . n g a t i v e

^~"endriki_7 qui n'est plus identifi mateurs. Cette modalit "ne p a s . . . e n c o r e " s i izi venu " ajoute

actuellement

au p r d i c a t

un c o n t e n u

restrictif

i i * tsendriki-navi

" il n'est pas encore

i i t i i * hanini mbola mei tsendriki-manitsi " sa n o u r r i t u r e est encore brlante, pas encore refroidie "

- 210

La m o d a l i t

verbale

tsendriki (1)

est toujours prpose

au

prdicat comme

v ? r b a l ou non v e r b a l modalit de prdicat.

; elle peut galement

fonctionner

- La M . V . o b l i g a t i v e On r e m a r q u e est forme !

tsimentsi-P(U.) que comme verbale t la M . V . t s e n d r i k i , ngative i tsimentsi verbal

de la m o d a l i t

tsi et d'un

(mentsi) qui pris isolment n'est plus identifi a c t u e l , tsimentsi a j o u t e au p r d i c a t contenu obligatif
! I

d a n s le

parler un

qui est toujours

un v e r b a l

"il faut
t

que..."

* ano

tsimentsi-mandeha tu p a r t e s "

" il f a u t que // t o i / i l

faut que

s a l l e r ( n e u . ) //

- La M . V . i n g r e s s i v e i * mbo-avi i izi "

mbo-P(y)

"sur

le p o i n t

de".

" il va v e n i r //iky. i

s v e n i r ( n e u . ) / i l // i i mbo-handeha

* akori ? ano

" a l o r s , tu p a r s t o u t d e s u i t e ? " // c o m m e n t // t u / M . V . s a l l e r ( v i r . ) //

Le signifi noncs

de m b o

rend

cette modalit comme

apte figurer

dans

des ou ;

o le p r o c s

est envisag

inluctable, imminent immdiat du f r a n a i s

proche, mbo

correspond

p a r f o i s au f u t u r

<

(1) Figurant

en f i n d ' n o n c , t s e n d r i k i

est une m o d a l i t pp. 239) '

d'nonc

injonctif (CF. Les noncs i i i avia anaro tsendriki!

spcifiques "venez de

v o u s t o u t de s u i t e

! "

// v e n i r ( i n j . ) / v o u s / t o u t

suite//

- 211

parfois, cette modalit notion d'un dpart

verbale

n'implique

rien

d'autre

que

la

qui sans o on

autre parle. verbale

prcision

de t e m p s e s t

envisag

comme proche L'expasion un centre

au m o m e n t

est une modalit verbal s le v e r b a l

d'aspect

toujours

prpose d'nonc

mbo

employ

a v e c la m o d a l i t

est gnralement culier virtuel (neu.)

mis l'aspect

v i r t u e l . Il e x i s t e l'aspect forme

un cas son

partiaspect verbal

s le verbal est utilis est irrgulier


1

neutre quand

et de la

s V. virtuel

= ho +

; par exemple /

r~ / avi >

' mbo avi

' ~7 (et non mbo ho a v i ) / va s venir verbal (neu.)_/ Aucun entre

venir(neu.)

Le syntagme

obtenu

sera appel

syntagme verbale

d'aspect.

lment qu'une autre modalit le c e n t r e et l'expansion.

(1) ne p e u t t r e i n s r

- La m o d a l i t m b a - P (V i

verbale

durative (2) t

rptitive

mbola

m b a l a AJ

ou N . V . ) i

l izi

t tseiki "

* mbola-mihinana " il m a n g e // e n c o r e

izi satria

encore car

c ' e s t un e n f a n t

: m a n g e r ( n e u . ) / i l / c a r / i l / e n f a n t // I izi encore "

1 ! * mbala-manuntani " il i n t e r r o g e

// e n c o r e s i n t e r r o g e r ( n e u . ) / i l //
i t t i

* mbola-mitadi " je c h e r c h e

ilei tseiki encore

zaho "

cet enfant

// e n c o r e t c h e r c h e r ( n e u . ) / c e en q u e s t i o n ! e n f a n t //

(1) C F . le tableau s M o d a l i t s patibilits, pp. 221. i (2) mbola est parfois p r o n o n c de l e d i s t i n g u e r

verbales, compatibilits m b o , seul le c o n t e x t e verbale

et

incomalors

permet mbo.

de l a m o d a l i t

ingressive

- 212

i *

robola-izi " c'est encore // e n c o r e lui "

s t r e l u i // i

Le signifi

de m b o l a

rend

cette modalit les aspects

apte figurer

dans

des ou

noncs o l'on

veut exprimer

duratif, continuatif verbale i none

frquentatif. Aucun aspectuelle tre insr

autre lment

que la m o d a l i t

ti, ( v o l i t i f ) ou l e s m o d a l i t s entre l'expansion utilise


!

tsi et t s e n d r i k i

peut

et le

centre. le v e r b a l l ' a s p e c t fonctionner comme neutre

La forme

verbale

est toujours

( a c t i f ) . La M . V . m b o l a de prdicat.'

peut galement

modalit

2/ L e s m o d a l i t s

verbales

no-aspectuelles i a z a - P (V

- La m o d a l i t
t

verbale
i

prohibitive

ou

N.V.)

aza-mavuzu " n'aies // n e p a s


t i

ano toi ! "

pas peur ! s tre


i

ef f r a y ( n e u . ) / t o i //

aza-vahini

ano pas en i n v i t "

" n e te c o n d u i s // n e p a s t i

! 8 invit/toi// i i ulu des autres . "

aza-miadi razikin

" n ' e n v i e s p a s la c h a n c e // n e p a s Aucun lment ! s lutter

p o u r ( n e u . ) / c h a n c e - d e s ! g e n s // insr i entre l'expansion et le ce n t r e c qu'ave l'aspec*

ne p e u t t r e

p r d i c a t . La m o d a l i t neutre du v e r b a l s

verbale

aza ne p e u t s ' e m p l o y e r

- 213

( 3 Z3 p ' L

jm u
a a ddJ e c t i f , je

nominal Prdicat

Elle

peut tre aussi une m o d a l i t

de

- La m o d a l i t i i

verbale i

inceptive i i

e f a - P (V ou i anguvu

N.V.)

* izi efa-nahatuki

leilai misi

" il est d j c o n v a i n c u // i l / d j * andra i

que c'est l'homme avec

qui a la force

"

% croire^/homme/tre i i i

( n e u . ) / f o r c e //

a r e i k i , iro e f a - a m

pihinana de m a n g e r "

" un j o u r , i l s s o n t d j e n t r a i n // j o u r ! u n / i l s / d j
I I I

s repas//
I

* zanaku " mon

efa-namiaku

ano " moi/toi//

e n f a n t , je te l ' a i d j d o n n

// e n f a n t + m o n / d j i i i i

s d o n n e r ( P . a c c . ) + par i i iro

* iro kua e f a - n u d i , nanduki " quand ils furent que/dj i izi "

d j r e n t r s , ils f i r e n t la c u i s i n e s rentrer(acc.

"

// i l s / d s i * efa i dzanga

cuisiner(acc, )/ils//

" il est dj g u r i // d j s g u r i / i l //

La m o d a l i t i mahefa

verbale

i e f a e s t le dans

radical lexme

qui donne que

le

verbal exposs

"finir" i

; employ

d'autres contextes

ceux

c i - d e s s u s , e f a e s t un a d j e c t i v a l q u i s i g n i f i e peut aussi tre utilis i i * efa ni " mon asaku travail est termin " comme verbode 8

"fini, finie"

; il

// t e r m i n / l e 1 t r a v a i l + m o n / /

- 214

La modalit de f o r m e

verbale

ef a p e u t d o n c

tre

considre

c o m m e un

monme par

verbode d'une

qui prpos circonstance

un v e r b a l , en s p c i f i e indiquant gnralement entre

le s e n s le temps

la n o t a t i o n

accompli. Aucun le P r d i c a t s'emploie peut aussi

lment

ne p e u t t r e

insr

la m o d a l i t

et

(verbal

ou n o n v e r b a l ) , L a m o d a l i t

verbale accompli ; elle

a v e c le v e r b a l a c t i f fonctionner comme

a c c o m p l i ou p a s s i f

modalit

de p r d i c a t a v e c un

prdicat

qui peut appartenir

aux c a t g o r i e s

suivantes s driv.

P = adjectival, fonctionnel

+ nominal

- La modalit i *

verbale t i

permissive, i i

azu i i i i amino d'habiter

izi kua azu-ato

(1) zaho mangataka

amino hipetraka

" si c'est possible avec toi " // s i / a l e d r o i t

de le f a i r e , je t e d e m a n d e

s f a i r e ( n e u . )// j e / d e m a n d e r ( n e u . ) / + t o i /

h a b i t e r ( v i r . ) / a v e c + t o i //

Cette modalit i mahazu

permissive

est le r a d i c a l avec

lexme

q u i d o n n e le actif neutre,

verbal

"obtenir". Elle s'emploie ou virtuel. i i

le v e r b a l

accompli i

* izi

tsi-azu-handeha p a s le d r o i t de p a r t i r "

" il n ' a u r a

// i l / n e p a s s a le d r o i t s p a r t i r i i * makua zeni " les Makua i i

( v i r . ) //

tsi-azu-hidira en q u e s t i o n n ' o n t pas le d r o i t d'entrer "

/ / m a k u a ! c e s en q u e s t i o n / n e

p a s s a le d r o i t t e n t r e r ( v i r . ) //

(1) ato

e s t un v e r b e

irrgulier

l'actif

neutre

qui

signifie rgulier s

"faire" ; pour les autres formes v e r b a l e s , il reste i i i nato(acc.), hato(vir.), atova('nj.).

- 215 -

La m o d a l i t

verbale I zaho

v e l l e i t i v e ' _ v > v o l l i t i ve

i t i NJ t i a - V

! * ti-handeha " je v e u x // v e u t
i

partir

"

: p a r t i r ( v i r . ) / m o i //
t i

* ke ano mua

ti-handeha partir ? " ce q u e i v e u t s p a r t i r ( v i r . ) / / i izi manger " /

" A l o r s , tu v e u x /alors/toi/est i * mbola i ti-hihinana

" il veut e n c o r e /encore i * % veut i

s manger( v i r . ) / il i afii fu descendre

z a h e i t_i-hidzutsu " nous voulons

l-bas, c'est tout

"

// n o u s / v e u t : d e s c e n d r e ( v i r . ) / l Cette modalit verbale s'emploie

bas/seulement//

v i r t u e l ou n e u t r e . On r e m a r q u e est employ frquemment comme

t o u j o u r s a v e c le v e r b a l , l ' a s p e c t i q u e t i a e s t un r a d i c a l l e x m e q u i

verbal s

i i i * ano tsi tia zaho " tu ne m ' a i m e s pas "

C ' e s t un v e r b a l i r r g u l i e r , le v e r b a l
t

rgulier

d e v r a i t t r e de

la

forme

Imitia.

- 216

3/ L e s

auxiliaires Le centre du s y n t a g m e verbal e s t un v e r b a l sans qu'un ; l'expansion,

un v e r b e puisse

auxiliaire insr

est antpose

au v e r b a l verbale

lment centre.

tre

entre l'expansion

e t le v e r b a l

- Auxiliaire
t

i meti-verbal
t

s exprime
i

l'optatif

* meti-mikambana " nous pouvons

atsika nous associer " ensemble//

// p e u t s s ' a s s o c i e r ( n e u . ) / n o u s i i i i laulu ini tsi m e t i - a v i i zalai

" la p e r s o n n e e n q u e s t i o n // p e r s o n n e ! c e t t e / n e
t i i

ne peut pas v e n i r , gars

! "

pas 8 pouvoir-venir(neu.)/gars//

* meti-mandeha

atsika partir "

" nous pouvons // p e u t i meti fonctionne

8 p a r t i r ( n e u . ) / n o u s //

comme auxiliaire nr.aux rwaux JTNV.

accord

au v e r b a l s

rwv. huv. i pas comme

Ji.aux Toute autre 8


i t

formule

indique

que m e t i ne f o n c t i o n n e

auxiliaire

* fa a n o t s i m e t i a l a k u // m a i s / t o i / n e

baraka

niani j ' enlve ! malchance/

pas s pouvoir^/ que

a u j o u r d ' h u i // " m a i s ce n ' e a t p a s p o s s i b l e malchance aujourd'hui " p o u r m o i de s u p p r i m e r ta

- 217

- L'auxiliaire
t

mila
i

-V
i

(intentionnel)

* mila-mihinana " je d s i r e // d s i r e
i t

zaho "

manger

s m a n g e r ( n e u . ) / m o i //

* zahei

mila-mandeha partir "

" nous dsirons // n o u s / d s i r e


I l

s p a r t i r ( n e u . ) //
! I

* ke zaho mila-mahita " a l o r s , je d s i r e // m o i / d s i r e L'auxiliaire

matuelai rencontrer un v i e i l l a r d "

: v o i r ( n e u . ) / v i e u x . m l e // toujours au v e r b a l centre.

s'accorde

- L'auxiliaire ( i i

mahei - V i

(cognitif) i

* i a h o i i l e i mahei-mi!': o r a n a " o u i , dit celui qui sait parler "

// o u i / d i r e ( n e u . ) / l e en q u e s t i o n ^ s a i t t p a r l e r ( n e u . ) //
i i i t

* ilei mahei-mandri

pisu le c h a t "

" celui qui sait dormir, c'est

// c e e n q u e s t i o n / s a i t s d o r m i r / c h a t // i i i i i * navi izi amin ilei ulu " il vint i i mahei-mimalu en q u e s t i o n qui sait juger s "

v e r s la p e r s o n n e

// v e n i r ( a c c . ) / i l / ! ce en q u e s t i o n ( n e u . ) // i i i ulu i quelqu'un i sachant

p e r s o n n e ^ sait

juger

* izi nizaha

mahei-manefi faire de la p o t e r i e "

" il c h e r c h a

// i l / c h e r c h e r ( a c c . ) / p e r s o n n e ; ^ s a i t s t o u r n e r ( n e u . ) // Cet auxiliaire s'accorde toujours au v e r b a l centre.

- 218

- L'auxiliaire

avi - V (directionnel i buruku

centripte)

i i i * zaho navi-nizaha " je v i e n s

d'aller

voir Sanglier

"

// j e / v e n a i s ( a c c . ) s v o i r ( a c c . ) / s a n g l i e r //

Cet auxiliaire lires

dont les

formes

neutre i

et v i r t u e l l e

sont

irrgu-

s'accorde

. verbal

centre

a v i ( n e u . ) - ni. v . n - a v i ( a c c . ) - ru v . ho a v i ( v i r . ) - h_.v.

- L'auxiliaire

mandeha

- V (directionnel i deki Deki "

centrifuge)

i i zaho handeha-hila " je vais // j e / p a r t draguer

s d s i r e r ( v i r . ) / D e k i /j i aumbi acheter des boeufs "

i * atsika

i i i zalai handeha-hivanqa

" nous les g a r s , nous allons /nous i * heiku e n se m b l e / g a r s / p a r t

s a c h e t e r ( v i r . ) / b o e u f s //

i i i t i ano handeha-handuki haninakai "

" je s a i s que tu p a r s c u i r e m o n r e p a s // s a v o i r ( P . n e u . ) + m o i / / t o i / p a r t

s c u i r e ( v i r . ) / r e p a s + m o n //

Cet auxiliaire

s'emploie

accord

au verbal

; nous avons relev

les

formes suivantes s m.aux - jn.v. ruv. h.v.

n_.aux h.aux t-

- 219

Toute comme

autre

formule 8 t hiasa

i indiquerait que mandeha

ne f o n c t i o n n e

pas

auxiliaire t * nandeha

izi un c o q en or "

akulai vulamena construire

" il p a r t a i t pour

// P a r t i r ( a c c . )/f abriqt^at/lpkr. ) / c o q . m l e ! a r g e n t . r o u g e / i l / /

L'auxiliaire
i

mamangu - V
i t

(ihfMerfr)

mamangu-nisoma " ils jouaient

iro de t o u t e s l e u r s forces "

// m e t s o n n e r g i e

8 j o u e r ( a c c . ) / e u x // izi ses f o r c e s , (et) est fatigu "

i t i * mamangu-mitadi. vaha " il c h e r c h e d e // m e t

toutes

son n e r g i e

s chercher(neu. ) / fatigu/il//

Cet auxiliaire

s'accorde jn.aux -

toujours iwv.

avec

le v e r b a l

centre 8

_n.aux - ri.v. h.aux h.v.

220

b. Les

formes

suffixales

- La m o d a l i t V - i n d - Nm

verbale (1)

itrative

construite

s u r le n u m r a l s

Le r a d i c a l ou rue
t

numral

i peut tre reiki s'obtient

( >

i areiki

"un") ind>

(>

arue

"deux")

; la m o d a l i t
i

en p r f i x a n t
t

ce r a d i c a l n u m r a l "une deuxime verbal

indreiki

"une

nouvelle

fois",

indrue au

fois". Cette modalit ; elle spcifie

est elle-mme du v e r b a l

suffixe par la

t \l - m v

le sens

notation lment

d'une circonstance ne p e u t v e n i r itrative i * izi i

l u i d o n n a n t un a s p e c t i t r a t i f . A u c u n entre le c e n t r e verbal e t la

s'insrer

modalit

i " u n e f o i s //

nantreki-indreiki

" i l se c o g n a n o u v e a u // i l / s e i * nifindra-indrue

cogner(neu.) 8 encore i t i pisu

ilei

" le chat c h a n g e a

une deuxime

fois de place fois/le

"

// c h a n g e r ( a c c . ) 8 u n e d e u x i m e i i i aussi " i kua

en q u e s t i o n c h a t //

* izi manuntani-indreiki " il r e - i n t e r r o g e

// i l / i n t e r r o g e r ( n e u . ) s e n c o r e i indreiki virtuel s'emploie avec le v e r b a l

une

f o i s / a u s s i //

actif l'aspect

neutre

accompli,

s toutefois avec verbal


t

le v i r t u e l , il e s t n c e s s a i r e mbo qui figure imminent s "il va e n c o r e changer"

d'employer o

la m o d a l i t le p r o c s

ingressive
t

dans des noncs

est envisag

comme

mbo-hifindra-indreiki

izi

(1) V- ind.Nm

reprsente

Verbal-ind.Numral.

- 221

* * *

Aprs de leur p o s i t i o n leurs

avoir

tuai

les modalits de

verbales

en

fonction exam;
r-.e;:

ls intrieur

l ' n o n c , il n o u s r e s t e et d'exclusion s

possibilits

de c o e x i s t e n c e

- Les modalits

verbales

prfixes

et s u f f i x e s

comptabilits,

incompat-ibiJl i t s .

tsi tsi 1 t s e n d r ikj. t tsimantai


1

(1)

t s 9 n d - tsirpon 1 azi; ! -tsi r i< i X

r.ibo mbola

1 aza f

1 ef a X

ti X

in

dr

-<

>

azu mbo 1 mbola 1 aza 1 ef a ti


X

t
X

""*
X

,,

X X X
X

r X X

(Dans

ce t a b l e a u , l e s les

croix

reprsentant

les

co^p r" i . i l i t s

et

les

points

incompatibilits).

On

remarque

que

testas

les m o d a l i t s

verbales

prfixes

peuvent

coexistbr

a v e c l a m o d a l i t /er!rale s u f f i x e . ! < ! ! m b o l a - m a n u n t a n i -jnrirsi. \ i z i " i l i n t e r r o g e nouvelle fcis" ,/ K.J.. verbe s M . V . / il / inscrits

encore

une

(1) et

(2). Tsi dans

(1) et

tous aux

las l m e n t s lmi n t s

verticalement

sont et marque

antrieurs d'un (2)o

l'nonc

inscrite

horizontalement

- 222

ENONCEMATIQUE

I. L'ENONCE

SIMPLE prdicat sujet complment

1 . La f o n c t i o n 2 . La f o n c t i o n 3 . La fonction

II.

LES ENONCES

SPECIFIQUES prohibitif injonctif ngatif positif

A. L'nonc B. L'nonc C. L'nonc D. L'nonc

interrogatif exclamatif

III. LES ENONCES

COMPLEXES relative complmentaire complmentaires complmentaires directes indirectes

A. L'expansion B. L'expansion

1/ L e s e x p a n s i o n s 2/ L e s e x p a n s i o n s

- 222

I - L'ENONCE

SIMPLE L'objet de ce c h a p i t r e est d'tudier les types t sujet, de prdicat, excla-

rapports

qui lient les lments

de l ' n o n c

simple

complment. L'nonc matif

simple peut tre ou non. a en

spcifique

(injonctif,

ou i n t e r r o g a t i f . . . )

L'nonc minimum E = S P /xi P S

sakalava

la s t r u c t u r e

suivante (il

( 1 ) a v e c P = V e r b a l ou non v e r b a l

comporte

donc d eux

fonctionemes). Cet nonc minimum constitue la b a s e de la r e c h e r c h e peut tre ;

l'nonc illustr

minimum

r d u i t d e u x t e r m e s ou f o n c t i o n m e s suivants i

par les exemples i iro "ils

t mandeha

partent" P = V , S = MP 1

// p a r t i r ( n e u . ) / e u x //

i i aumbi zaho "je suis (le) boeuf" // b o e u f / j e // P N , S = M P 1 i rosu i iro

"ils sont

partis"

// p a r t i s / e u x // i i mavandi zaho

P = A , S = MP 1

"je

mens"

/ / m e n t i r ( n e u . ) / j e // P = V , S = M P 1 i i i zaho puruku.lai

"je

suis(le)sanglier" S = MP 1, P = N

// j e / s a n g l i e r . m l e //

( 1 ) D a n s un b u t d e s i m p l i f i c a t i o n , n o u s u t i l i s e r o n s pour nonc, S pour sujet, P pour adjectif, N pour

les signes E complment, nominal et

p r d i c a t , C pour syntagme

A pour

n o m i n a l , SN p o u r sujet.

MP 1 pour modalit personnelle

- 223 -

La catgorie

des verbaux

a une vocation types de m o n m e s

exclusive

la

fonction

prdicat, mais d'autres peuvent aussi remplir toujours

(verbodes,

adjectivaux) est de d'nonc

cette

f o n c t i o n . La f o n c t i o n

prdicat

ncessairement

assure

: e l l e e s t la c o n d i t i o n

mme

possibilit complet.

d ' u n n o n c , ce s a n s q u o i il ne s a u r a i t

y avoir

Tous les noncs cits ci-dessus E


r-

peuvent

s'crire t

= =

P S
_ _ S P

Ils ne c o m p r e n n e n t fonction prdicat.

que deux

fonctions

s la f o n c t i o n

s u j e t et

la

Si l'on veut distinguer

l'un

de l ' a u t r e

les termes qui

ralisent

les sujets dans les noncs

c i - d e s s u s , on n o t e r a s

a. qu'ils n'occupent

p a s l e mme

emplacement prdicat prdicat.

- les uns sont antposs au

- l e s a u t r e s s o n t p o s t p o s s au

b . q u ' i l s n ' o n t pas le mme le nombre d ' n o n c s que le n o m b r e d'noncs

d e g r de

frquence est bien plus s le s u j e t frquent

sujet postpos sujet antpos

postpos

a un r e n d e m e n t plus l e v que le sujet

prpos.

L'expansion d'abord

s'est spcifie

en s u j e t

: c'est celle

que l'on de de

rencontre

; elle entretient

avec

le p r d i c a t

le r a p p o r t

base primaire.

d ' n o n c . C'est une expansion

que l'on peut q u a l i f i e r

- 224

Nous l'nonc simple - la

prsentons ; nous

maintenant

les

trois

fonctions :

dans

examinerons Prdicat Sujet

successivement

fonction

- la f o n c t i o n - la f o n c t i o n

Complment.

1 . La

fonction

Prdicat commencerons remplir par cette donner les types de m o n m e s et

Nous de syntagmes

aptes a la

fonction. L'lment suivante s il

fonctionnant dsigne

comme ce sur

prdicat quoi

dfinition de

smantique

il y a acte

parole.

. CATEGORIE P = Verbal i

laquelle

appartient

le

prdicat

i izi "il est mchant"

masiaka // t r e

m c h a n t ( n e u . ) / i l // verbal i aspectuel "nous (S.v.asp.) voulons partir"

P = Syntagme t

mila-mandeha

zahei

// d s i r e r ( n e u . ) s p a r t i r ( n e u . ) / n o u s // P 3 Nominal i i aumbi zaho "je suis (le) boeuf"

// b o e u f / m o i // P s l*lP 1 I zaho

I vadino "je suis ton poux"

// m o i / p o u x + t o n / / P s Syntagme nominal dterminatif (S.n.dt.) i i zaho ni anivu "je suis le cadet" // m i / l e ! a u + m i l i e u //

- 225

Syntagme i i

nominal relatif i "le

(S.n.rel.) je connais,

asa heiku m a n d r i

travail que dormir"

c'est

// t r a v a i l ! c o n n a t r e ( r e l . ) + m o i / d o r m i r // Syntagme t i nominal actualis i i (S.n.act.) n'est pas l'tre humain"

izi ini tsi ulumbelun // i l ! c e / n e


t i

"celui-l

p a s i t r e h u m a i n . v i v a n t //
i

iro efa am p i h i n a n a

" i l s s o n t d j en t r a i n de

manger"

// e u x / d j t - l e m a n g e r // Syntagme i t izi a locatif "il est (S.L.) l"

// il/l//
i i tsi a izi "il n'est pas l" // n e p a s t l / i l // Adjectival t i adala iro (A) "ils sont fous"

// f o u s / e u x // Numral (Nm) i i telu iro "ils sont // t r o i s / e u x // i i telu ni aumbi "les boeufs sont trois"

trois"

// t r o i s / l e s ! b o e u f s // Syntagme i interrogatif i "quelles (S.I.) sont les nouvelles"

akori kabaru

// t r e c o m m e n t / n o u v e l l e s //

- 226

Combinatoire Nous avons relev les possibilits de c o m b i n a i s o n s sui-

vantes s * pour P = V S.v.asp. N Sn.dt. S.L. A N.m. S.I. S = MP 1 S.n.dt. (N) (1)

pour P = S.n.actualis

S = N
MP 1

S.n.dt. m-V (2)

* pour P = MP 1

S = N S.n.dt. m-V

* pour P = S.n.rel. * pour P = V S.v.asp.

S = jm-V S = MP 1 S.n.dt, (N) C = N MP 2

S.n.dt. S.n.rel. S.L. AV Nm (3)

* p o u r P = Nm

S = MP 1 S.n.dt.

(1 ) O n n e r e n c o n t r e

que r a r e m e n t le n o m i n a l s a n s neutre

dterminant. prfixe

( 2 ) ni-V r e p r s e n t e le v e r b a l l ' a s p e c t est toujours m . ( 3 ) AV reprsente adverbe.

dont le

- 227 -

Dans l'nonc fonctionner soit

original

deux

termes, les lments

que nous

voyons (1),

comme prdicat (2).

peuvent occuper

soit l'emplacement

l'emplacement

Ces ordres diffrents p a s de c h a n g e m e n t indiffrents

de s u c c e s s i o n

des termes

s'ils

n'entranent pas

de s i g n i f i c a t i o n

c o m p l e t , ne sont c e p e n d a n t occupe

i l'ordre
d'une

dans l e q u e l le p r d i c a t nuance

l'emplacement s

(2) s ' a c c o m p a g n e i ao i z i i i izi ao

s m a n t i q u e , la v a l o r i s a t i o n

"il e s t

l" l"

" l u i , il est

2 . La

fonction

SujBt n o u s l ' a v o n s vu c i - d e s s u s , du p r d i c a t , Sa d f i n i t i o n dans le message l'lment smantique

Le sujet est c o m m e ncessaire . est celle l'actualisation

d'un lment actif

qui dsigne

linguistique, auquel le de

le p a r t i c i p a n t prdicat 1'nonc.

ou passif

l ' t a t ou l ' v n e m e n t en en f a i s a n t

a d o n n un s t a t u t l i n g u i s t i q u e

le c e n t r e

CATEGORIE S = l*lP 1 i

laquelle i iro "ils

appartient

le

sujet

mandeha

partent"

// p a r t i r ( n e u . ) / e u x // S = N

I taluha "il y a v a i t une femme autrefois"

misi mananqi / y

a v o i r ( a c c . ) / f e m m e / a u t r e f o i s ( a c c . ) // i i i s valu "la p o u l e a p o n d u s huit (oeufs)"

nanatudi aku

// p o n d r e ( a c c . ) / p o u l e / h u i t //

- 228

S = S . ri. d e t .
i t i i i

nilandzeindro
11

akulai vulamena fut port

ini

ce coq d'or

par eux "

// p o r t e r ( P . a c c . ) + e u x / c o q , m l e ! a r g e n t , r o u g e !ce // i meluku ni i ampandzaka "

" le r o i e s t en c o l r e // t r e

f c h ( n e u . ) / l e I r o i // "l'un vint"

i i navi ni areiki

f/ v e n i r ( a c c . ) / l e J j u n / /
t i

nati telundro

"trois d'entre

eux

moururent"

// m o u r i r ( a c c . ) / t r o i s + d e S s S.n.rel. i misi tantara i areiki atoku que i

eux// i etu i niani ici aujourd'hui"

" il y a une histoire //y

je r a c o n t e

avoir (neu. )/histoire ! u n e ^ faire ( rel. ) + moi/ici/

a u j o u r d ' h u i // i tsi hefa i dzama i amiaku p a s l a f t e q u e je d o n n e "

" elle ne finira //ne S = m-v i pas

s f i n i r ( v i r . ) / f t e ^ d o n n e r ( r e l . ) + m o i //

i mandri je c o n n a i s , c ' e s t dormir"

asa heiku

" le t r a v a i l q u e

// t r a v a i l / c o n n a t r e ( P . n e u . ) + m o i / d o r m i r ( n e u . ) //

229

CoTibinatoirs Nous avons not les combinaisons suivantes s

* S = MP 1

P r U s S.v.asp. N S.n.det. S.L. A. Nm Sn.act. S.I.

C = N MP 2 .n.det. S.n.rel. S.L. AV Nm

* S = N

C = N MP 2

S.n.det. S.n.rel, S.L. AU Nm

* S = S.n.det.

P = U S.v.asp. N S.n.det. S.L. A Nm MP 1 S.n,act. S.I.

C N MP 2 S.n.det. S.n.rel. S.L. AV Nm

* S

m-v

P n

S.n.rel, MP 1 S.n.act,

- 230

Dans l'nonc fonctionner quand

original

deux

termes, les lments

que l'on

voit (2) ; est signi-

comme

sujets occupent gnralement des termes entrane

l'emplacement

l'ordre

de s u c c e s s i o n

c h a n g e e t q u e le s u j e t de

m i s en tte d ' n o n c , cela fication risation

non pas un c h a n g e m e n t impliquant une

complet mais une nuance s


i t

smantique

valo-

* mitupi *

zaho

"je

lance" " m o i , je lance"

i i zaho mitupi

" c ' e s t m o i q u i l a n c e " /v/

i * zaho mavandi i * mavandi i zaho

" m o i , je m e n s " r v i " c ' e s t m o i q u i "je mens"

mens"

3 . La fonction

Complment

Nous avons mentionn complments susceptibles

ci-dessus

les c a t g o r i e s

de

de se c o m b i n e r

aux d i f f r e n t e s

catgories

de s u j e t s e t d e Le c o m p l m e n t

prdicats. frquence moindre que le s u j e t ; les noncs

a une

sans complment Le c o m p l m e n t

sont tout fait que

courants. trois termes.

n'apparat

dans l'nonc

. CATEGORIE C = N i mizaha

laquelle i fandrama

peut appartenir i zaho

le

complment

"je c h e r c h e

du

miel"

// c h e r c h e r ( n e u . ) / m i e l / m o i // nangala i motru iro

"ils vont chercher

du

feu"

// p r e n d r e ( n e u . )/f e u / e u x //

- 231

C = MP 2
i t i

mavuzu

ano

zaho

"j'ai peur

de

toi"

// c r a i n d r e ( n e u . ) / t o i / m o i //
t

i ifii "

nilandzeindro

akulai vulamena

" ce c o q d ' o r t a i t p o r t p a r e u x

// p o r t e r ( P . a c c . ) + e u x / c o q . m l e ! a r g e n t . r o u g e ! c e // t vuneku i anaro i diabi "

" je v o u s t u e t o u s

// t u e r ( P . n e u ) + m o i / v o u s ! t o u s // C = S.n.det. i i t t niteraka leilai areiki izi

" e l l e e u t un

garon"

// e n f a n t e r ( a c c . ) / h o m m e ! u n / e l l e //
t t i

izi nikeiki

fandroakanani

"il a p p e l l e

son

chien"

// i l / a p p e l e r ( a c c . ) / c h i E n + s o n y/ C = S.n.rel. i i i " vient quelqu'un la r e f u s e "

i i pour l'pouser

i izi tsi amian ni qui son

i babani pre

avi ulu areiki h a n a m b a d i

/ / v e n i r ( n e u . ) / p e r s o n n e !une// p o u s e r ( v i r . ) / e l l e ; / n e pas C = s d o n n e r ( r e l . ) / l e ! p r e + s o n //

S.L. i i h a n d r i etu

i zahei

"nous dormirons

ici "

// d o r m i r ( u i r . ) / i c i / n o u s // i i i navi tari izi

"il arriva

l-bas"

// v e n i r ( a c c . ) / l - b a s ( a c c . ) / l u i / /

C a AU

handeha

lavitri

zaho

"je vais

loin"

// p a r t i r ( v i r . ) / i o i n / m o i //

- 232

C = Nm

i i atsika mananaka

i telu

"nous avons

trois

enfants"

// n o u s e n s e m b l e / a v o i r e n f a n t s ( n e u . ) / t r o i s /

C = Ec
t

(Enonc)
t i i

zaho m a n i n o f i

zuki tsi

mati "

" je r v e q u e m o n a n n ' e s t p a s m o r t // i e / r v e r ( n e u . an/ne pas / tre

mortfneu.)//

Combinatoire Les combinaisons releves sont les suivantes s

* pour C = N MP 2 S.n.det. S.n.rel. S.L.

S = N MP 1 S.n.det.

P s V S.v.asp.

M
Nm (Ec )

On constate de s y n t a g m e s

qu'il existe

une plus grande la f o n c t i o n

diversit complment

de m o n m e s que la

et

aptes remplir dispose

fonction

s u j e t . La langue

d'un moyen

d'expression

supplmentaire rgis

l e s f o n c t i o n n e l s . Il f a u t d o n c d i s t i n g u e r p a r un f o n c t i o n n e l lment ne r a t t a c h e (les complments au p r d i c a t

les complments

i n d i r e c t s ) de c e u x

qu'aucun directs.

s ce sont les c o m p l m e n t s par

Le c o m p l m e n t fonctionnel i * miasa

indirect est toujours reprsent ) s

le s y n t a g m e

(CF. pp. 189 i t amino zaho

"je t r a v a i l l e

pour

toi"

// t r a v a i l l e r ( n e u . ) / p o u r + t o i / m o i //

- 233 -

i l r * navi an-tanana izi // a r r i v e r ( a c c . ) / i i i pour

"il e s t a r r i v au village/il// i

village"

* zaho nikorana " j'ai parl

amin-ni-tsi-eu les absents "

// j e / p a r l e r ( a c c . ) / - l e s ! n e p a s 8 i c i / /

Nous avons

relev

les t y p e s de d i s t r i b u t i o n

suivants

(1)

P P S S CL P (c) (C) P p P CL (C) CL ( 1 )

S S C CL S S

(2)
(3) (*) (5)

(6)

Illustrations i hamunu i i ano zaho

(1)

" j e _te

tuerai"

// t u e r ( v i r . ) / t o i / m o i //
i t i

(2)

boka
i

taia ano
i t

" d'of. v i e n s - t u

/ / ( t r e ) d e / o ( a c c . ) / t o i // (3) zaho handeha lavitri "je m'en v a i s loin"

y / j e / a l l e r i v i r . ) / l o i n //
t 1 1 t 1

(4)

ano buruku mua handeha " toi, Cochon

aia ? "

o d o n c p a r s - t u que

// t o i ! c o c h o n / e s t - c e

s a l l e r ( v i r . ) / o //

(1) C.L. est l'abrviation

pour

complment

locatif.

- 234

i i (5)

i sont-ils ? "

a i a tarii m i s i i r o ? " quel endroit // o ! t e r r e / y

a v o i r ( n e u . ) / e u x // 1 vao

(6)

i t losu aia mua i

" o e s t p a r t i le r a t ? " // p a r t i g / e s t - c e q u e / l e - r a t //

Les

Frquences des n o n c s trois termes du c o r p u s f o u r n i t les frquences: les

L'examen indications

suivantes

en ce q u i c o n c e r n e

a. Frquence

de la c a t g o r i e

d e la f o n c t i o n

(1)

nc_tion_S_u j e t 5 = S.n.det.

S = MP 1 S = S.n.relatif

S = N S = ni-v

onct_n_Cm]3lmen_t C = S. n.det.
C s HP 2 v C = N

C =

S.L.

C = AU C = S. n.rel. C = Nm

(1) Nous par

indiquons celles

les catgories

les plus le m o i n s

frquentes pour frquemment.

finir

qui sont attestes

235

o c t_in_Prd_ia_t p = \] t>j P = A P = P = P = S.n.det. S.L. S.n.act. p = S.u.asp.

P = f!P 1 P = N P = Nm P = S.n.rel.

Frquence 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/

des types PCS SPC C' ( C ) P S C (CL) PC SP PS

distributionnels

(CL) S ( C ) CL

II - L E S E N O N C E S

SPECIFIQUES

Ces noncs prsence monme d'une marque

sont des noncs

d'aspect

dfinis par d'nonc il ; ce

la

spcifique

i a) l'aspectif

affecte

un t e r m e

de l ' n o n c , l e p r d i c a t a u q u e l (ngatif, prohibitif) l'nonc qu'elle

confre marque

une s i g n i f i c a t i o n d'nonc

restrictive

; b ) une

s cette marque

affecte fin.

limite

formellem

s o i t en d b u t , s o i t en

- 236 -

A. L'nonc

prohibitif

ngatif

a. Marque

formelle

L'nonc injonctif de p r o h i b i t i o n

prohibitif

est marqu par le

verbal no-

i aza ! "ne fais pas

J" o u p a r l e de

a s p e c t u e l q u i en est issu

i 8 a z a - m . v . d a n s le c a d r e i

l'nonc t

s i m p l e . On r e n c o n t r e o k e />v k
t

galement

la f o r m e sur la

8 ke aza

ou

kaza-m.v.

permet d'insister
i t

prohibition. pas"

* atsika

ke a z a - m i a d i bien/ne
i

"ne n o u s d i s p u t o n s fais pas

// e n s e m b l e / e h
t i

s se d i s p u t e r ( n e u . ) //

* aza-mandeha // n e

ari

"ne va p a s

l-bas"

fais pas

8 a l l e r ( n e u . ) / l - b a s //

i
! "ne fais pas l'invit toi ! "

* aza-vahifi ano // ne f a i s p a s i i * izi kua

s i n v i t / t o i // i it ! ! " fais pastrponse p a s , ne p a r l e p a s

tsi manuntani ke a z ^ ^ m b a r a

" si on ne t ' i n t e r r o g e // s i / n e p a s

s i n t e r r o g e r ( n e u . )// e h b i e n / n e ! "ne l'pouse pas !"

i i * aza-manambadi izi

//ne
i

fais pas
r i

8 p o u s e r ( n e u . ) / e l l e //
i t i i l t

* izi kua ano mahita

vudi adabu

kaza-mandri

eu ! "

" s i tu v o i s l e p i e d d ' u n

f i g u i e r , n'y d^rs pas

// s i / t o i / v o i r ( n e u . ) / p o s t r i e u r ! f i g u i e r ; / n e f a i s p a s s d o r m i r ( n e u . ) / i c i fj i t * aza-miadi " n'envies i rezikin i ulu des autres "

p a s la c h a n c e

// n e f a i s p a s

8 lutter/chance-

desgens//

- 237

b.

Catgorie
!

Le verbal avec les catgories aza


*

injonctif

de p r o h i b i t i o n

aza peut

s'employer

suivantes s
+

, jn.v. (verbal l ' a s p e c t . T { nominal l'lment qu'il marque

neutre)

Il e s t t o u j o u r s bitive .

antpos

de m a n i r e

prohi-

c. Combinatoire Nous avons distribues de l a m a n i r e

et

distribution suivantes

relev les combinaisons dcrite ci-dessous s

(I1P 1 ) i

i P s (ke aza + C =(Loc.) 1)


t

m.v.)

P (aza + j . v . ) P (aza + N) Ec P (aza + m . v . ) Ec

S = (MP

P 1 = (ke a z a +

N) loc.) N)

C = (MP 1 ) (1) P = ( k a z a + nw v . + C = (Ngnitif +

P (aza + m . v . )

d. Frquence 1/ 2
.

du type

distributionnel 1)

P = (aza + m . v . ) P = (aza + m . v . ) P = (aza + m . v . ) Ec Ec P = (aza + N) S = MP 1


t

C = (MP C = C =

(Loc.) (S.n.det.) N) loc.)

3/ 4/ 5/ 6/ 7/

P 1 = (ke aza +

P 1 = ( k a z a + ni.v. + S = (MP 1 ) P = (ke a z a + m.v.)

(1) On r e m a r q u e de s u j e t sonnelle

que dans certains noncs prohibitifs, atteste j gnralement

l'absence per-

est p a r f o i s MP 1 prcise

1~ m o d a l i t

q u i le p r o c s

s'applique.

- 238

B. L'nonc

injonctif

positif

a. parque Le l'nonc jonctif

formelle i (c)a constitue gnrale l'affixe verbal de de l'in-

suffixe-

i n j o n c t i f . La f o r m u l e est (1) t | Rm

de c o n s t r u c t i o n

i (radical morphe) +(c)a = I

i *
a

i !

,i
atitri ! " mou/

tera
11

ati sabeda

apporte

ici le r i z mou

// a p p o r t e r ( in.i. ) / i c i / r i z i
a

i zaho de l ' a r g e n t !"

* roia v o l a

" donne-moi

// d o n n e r ( i n , i . ) / a r q e n t / m o i // *amia i vola i handeha de l ' a r g e n t pour partir "

" donne-moi

// d o n n e r ( i n . i . ) / a r g e n t / p a r t i r ( v i r . ) //
i i t i i i

tova " fais

akulai vulamena un c o q d'or "

ato

(irrgulier)

// f a i r s ( i n . i . ) / c o q . m l e a r g e n t . r o u g e // i *
a

i ao ! " ^

i aseini

siva

kubani anatin

" m e t s un l i t l a - d e d a n s

// m e t t r e (in.i. ) / l i t / i n t r i e u r ! i c i //
, i

* atova " fais

\ (le)

ato !" /

/faire(in,i.)

(1) En ce qui c o n c e r n e P P . 101 .

l ' i n j o n c t i f , C F . la m o r p h o l o g i e

verbale,

- 239

* atova

ao m e s u n a k a i

zalai

! "

ato

" m e t s l mon c o u t e a u

mon gars

// m e t t r e ( in.j. ) / l / c o u t e a u + m o n / g a r s // I * andesa I I ! zeni ! I andesini

izi kua

" emporte si c'est ainsi " // e m p o r t e r ( in.j. s i / c e l a // I * petraha ano ! ! petraka

" assieds toi " // s ' a s s e o i r ( i n . i . ) / t o i //

Il e x i s t e toujours

une marque

spcifique

de l ' n o n c

injonctif

qui

figure t

en f i n d ' n o n c

et qui permet

d'accentuer

l'injonction

I
* atova

I ! asano tsendriki travail ,

! *V\

" fais ton

XS&MMsIK s u i t e "
[<
-

c] i l
et distribution une forme dis-

b C a t g o r i e , c o m b i n a t o i r e La m a r q u e verbale de l ' i n j o n c t i f relev

est toujours

spcifique. Nous avons suivantes ;

les combinaisons

et l e s

tributions

Injonctif

C 1 =

Loc.

C 2 C 2 C 2

N MP 1 h . v . ( v i r . ) (2) MP 1

C 1 = N (1) C 1 = N AU C = S.n.det. C 1 = N C 1 = Ec Loc.

= =

C 2

= =

Loc. N + MP 2

c 2

(3)
np 1

( 1 ) , (2) et second

(3).

C 1, C 2 s o n t

les a b r v i a t i o n s Enonc

pour

premier

et

complment

; Ec r e p r s e n t e

complexe.

- 240

c. Frquence Les successivement 1/ 2/ 3/ 40/ 5 V I I I I I I I I 8 5 AU

des

types distributionnels les plus frquents

types distributionnels

= MP 1 S = MP 1 C 2 = MP 1 C 2 = N C 2 = h.v. (vir.)

C 1 = N C 1 = Loc. C 1 = N C = S.n.dt.

60/
7/ 8/ 9/

C 1 = N C 1 = Loc.

C 2 = Loc. C 2 = S.n.dt.

10/

Ec

C . t 'nonc

interrogatif interrogatif rendu i total spcifique par la p r s e n c e de

a. L'nonc

C ' e s t un n o n c

la m a r q u e

d'nonc

interrogative

mua

qui fonctionne

comme rend ; il

un

auxi-

liaire origine tributaire

verbale

; cette marque qu'appelle

interrogative pose

l'nonc ne suite

d e la r p o n s e

la q u e s t i o n

s ' a g i t d o n c j a m a i s d'un n o n c i n d p e n d a n t . On n o t e r a par la i que mua vient renforcer certains interrogatifs p a r t i e l s . La m a r q u e d'nonc i mua "est-ce que ? " f "est-ce (verbal que par hasard
t

!" et

e s t p r p o s e ou p o s t p o s e i P ( Loc. ) - m u a . i *
a n

au p r d i c a t

ou n o n )

mua-P

i ? tu v a s p a r t i r ? " que par hasard que

mua-handeha

" est-ce

// t o i / e s t - c e

8 p a r t i r ( vir.)//

- 241

i i

i ? toi l'tre humain ? " humain// que c'est ce q u e i i vao ? qu'il est p a r t i le rat ? " 8 p a r t i / l e i r a t // i i

* ano mua-ulumbelun " est-ce // t o i / e s t i i

s tre

* mua-losu " est-ce

// e s t c e q u e i i

* losu aia-mua

i vao ?

" o d o n c e s t - i l p a r t i le r a t ? " // p a r t i l o i i " c'est 5 e s t c e q u e / l e ! r a t // i boka t o u t ce que ii ani depuis l-bas " tu v e u x

* m u a - z e f i i fu i l e i n o

// e s t ce q u e (tre) de/l t i * ano mua-boka

s cela ! seulement// dsirer ( rel. ) bas// i i

aia

" d'o es-tu ? " /I t o i / e s t c e q u e 8 ( t r e ) de ! o / /

1 . at]o_ries_d_u r d i c a t _ d ua-P_ P = rm-v \ n-v Lh-v (neutre, accompli, vir.)

P P P P P P P P P

= = = = = = = = =

S.v.aspectuel S.n.dterminatif S.n relatif

Adjectival S.n.actualis MP 1 Locatif numral Nominal

- 242

2 . onibinatire_ej; d i s t r i b u t i o n Nous avons de d i s t r i b u t i o n S = flP 1 S = l"IP 1 t mua - P = A suivants s mua - P = \ 1 i mua - P = S . n . d e t . i mua S = S = S.n.det. S.n.det. not les phnomnes de c o m b i n a i s o n et

P + (loc.) i i m u a - P = z e n i + AU S = l"lP 1

Ec = V + S + L o c . i mua - P = aux. + L o c .

(1)

3 . r q u e n, c ^ s Les types distributionnels successivement s mua - P = V 1 mua - P = S.n.det. i mua - P = aux. + Loc S = S.n.det. Ec : \ + S + : l S = S.n.det. Loc.
t

les plus

frquents

sont

1/ 2/ 3/ 4/ 50/ 60/

S = MP 1 S = PIP 1 S = FIP 1 1 mua - P B A


!

mua

- P = z n i + A\l

P + L o c . + mua

On c o n s t a t e

que mua - P

apparat

beaucoup

plus

frquemment

dans

i l e c o r p u s q u e P + ( l o c . ) ~ m u a ; d a n s le s e c o n d

cas,

l'interrogation i

e s t a t t n u e . P a r f o i s on n ' u t i l i s e la p h r a s e plus haute sous intonation en fin


t

pas

1'interrogatif

mua se

; on

met

interrogative, l'intonation

faisant

d'nonc;
i

* tsi ati ri namaku

" i l s ne s o n t p a s l m e s a m i s ? "

(1) bok qui

e s t un v e r b o d e s'emploie

qui signifie suivi d'un

"tre d e " , "venir locatif ou n o m i n a l

d e " , et locatif.

toujours

- 243 -

b. L'nonc

interrogatif ne

partiel pas l'nonc pris

L'interrogation comme u n t o u t m a i s un de s e s

s'applique

parties.

1) L_e_s i n t e r g a t i f _ s C n s t a x i l _ s soit /comme prdicat soit comme auxiliaire

8 ils

fonctionnent

d e v a n t un v e r b a l ; verbal

i akori = aux. i akori = P

(1) Marque

d'nonc

akori

"comment"

in igue

la

manire) i t i zanahari ? Dieu ? " faisons-nous fait


i

* akori atonei " comment

// c o m m e n t / t r e
r i

( P . n e u . ) + n o n o / D i e u //

* akori tani zalai ? " comment c'tait //


c o m m e

l-bas mon gars ? "

nt/l
t

b a s ( a c c , ) / g a r s //

* akori kabaru " quelles

sont les nouvelles ? "

// c o m m e n t / n o u v e l l e s // ! I * akori hevitri " quelle ? prendre ? "

dcision

// c o m m e n t / r f l e x i o n // ' i izi ?

* akori nahazu

" a l o r s , il l ' a eu ? " // c o m m e n t s u b t e n i r ( a c c . ) / i l //

- 244 -

* akori ano ? " comment vas-tu ? " // c o m m e n t / t o i // ' ' ' i ?

* akori mua " comment

zanakano

va t o n e n f a n t ? "

// c o m m e n t s e s t ce q u e / e n f a nt + t o n // i i i i * ulu akori ulu " quelle zeni ? est-ce cette personne ? " personne

// p e r s o n n e / t r e i akori

c o m m e n t ^ p e r s o n n e c e t t e //

L1interrogatif lexme

"comment", "tre

comment"

est un

radical comment"

sur l e q u e l on c o n s t r u i t

i un v e r b a l m a n a k o r i

"tre i

moins comme

utilis on l'a

toutefois

d a n s le l a n g a g e

courant

que a k o r i

qui,

vu c i - d e s s u s , p e u t f o n c t i o n n e r i

comme

prdicat.

Le verbe
m"

driv

manakori

est construit

selon

la

formule

) ) + an (prfixe i d'nonc akori est gnralement prpose l'lment elle drivatif factitif) + akori (R.Lexme) (1)

nh-

La m a r q u e sur

lequel porte

l'interrogation. Place

d e v a n t un v e r b a l ,

signifie "comment".Devant personnelle

un n o m i n a l , u n l o c a t i f , u n e nominal

modalit signifie

s u j e t , un s y n t a g m e d'une

dterminatif, elle correspond au

"tre c o m m e n t " . Suivie interrogatif "alors?",

p a u s e , elle

franais

(1) D ' a u t r e s construit

interrogatifs

et locatifs s

ont

un v e r b a l

driv

de c e t t e m a n i r e

i v aia "o" > inu "quoi" > i azovi "qui" >

i manaia "aller o" . i maninu "faire pourquoi" i manazovi "faire qui"

- 245

Nous avons la m a n i r e suivante 8

relev

les combinaisons

distribues

de

i p ~ = akori p p akori akori


t t f t

E S S P P S 1 S P

= V , =

S S . L .

MP

= N
= V , = = V MP 1 S = MP 1

aux. = akori a u x .=; a k o r i


P P S 1

: akori : akori + mua : N

S.n.det.

akori

toutes

ces combinaisons corpus; seule

ayant

une

frquence

peu prs

quivalente moins but s i le sujet

dans notre

la d e r n i r e

S = N, P = a k o r i e s t

frquente. Elle exige d'emphase est un

que le s u j e t s o i t r p t , d a n s un ; e l l e ne p e u t s'employer que

ou d ' i n s i s t a n c e

nominal.

(2) Marque

d'nonc s elle 1

a i a . E l l e a un peut figurer

comportement l'accompli dans un

verbodal

nonc

(taia). Elle elle

indique

le l i e u et

signifie qu'elle cet

"o", quand spcifie lment. 1 1 1 1 iro ? * aia tani misi

est postpose o" quand

l'lment

et "tre

elle est prpose

" o s o n t - i l s ? " // t r e o / t e r r e / / y a v o i r ( n e u . ) / e u x // 1 * boka 1 1 ? "

taia ano ?

" d'o viens-tu

// t r e de s o( a c c . ) / t o i //

246

* ano buruku mua handeha

aia

" t o i , le s a n g l i e r , o v a s - t u ? " // t o i ! c o c h o n / e s t
i t i

ce q u e s a l l e r ( v i r . ) s o //
t

* losu aia mua

i vao

" o e s t p a r t i le r a t ? " // p a r t i i i ?" s s e s t ce q u e / l e ! r a t //

* aia ano ? " o es-tu

// t r e _ o ( n e u . ) / t o i // i

* aia ni nazuno ? " o est ton gain ?"

// t r e o ( n e u . ) / l e ! g a i n + t o n // i Plac en d b u t d ' n o n c , aia "tre o". les combinaisons i taia(acc.) = i - aia S = N suivantes s i (taia) fonctionne comme prdicat et

signifie

Nous avons

relev

t * aia(neu.)t
!

Prdicat Ec S = MP 1 (1)

aia verbode aia aia


t

S = MP 1 S = S.n.det.

* aia = Complment S = S.n.det. i P + aia

Locatif
t i

mua t mua

P + aia S =

(2)

S.n.det.

(1) On n o t e que aia p r d i c a t ne s'emploie q u ' a v e c le v e r b o d e t boka "tre d e , venir d e " , v e r b o d e qui ne figure qu'avec des locatifs (2) aia (et n o m s avec de lieu). h-v ) .' ( axa axa m-v ) , n-v taia

s'accorde

le v e r b a l

- 247 -

(3) Marque

d'nonc le

umbiana

s "tre

quand",

"quand"

(indique

temps).

postpose

un v e r b a l ou un a d j e c t i v a l indication comme d'aspect

employ

comme

prdicat, et elle puisque i umbiana,

elle donne une peut tre aucun

temporel

dubitatif

considre

une modalit s'intercaler

verbale

suffixe et

lment ne peut venir i " quand i i izi ?

entre Uerbal

* ho avi umbiana

viendra-t-il

? "

// v e n i r ( v i r . ) : q u a n d / i l // i * teraka umbiana l i t

t s e i k i iu ?

" il e s t n q u a n d , c e t e n f a n t ? " // n i " quand s q u a n d / e n f a n t ! ce // t t iro ? ? "

* hudi umbiana

rentreront-ils

// r e v e n i r ( v i r . ) 8 q u a n d / e u x //

Les combinaisons '. P = \ + umbiana l

sont les suivantes 8 ( MP 1 ) ' ' . ( S.n.det. S (


|y,p 1

S = S

P = A +

umbiana

S.n.det.

- place

a p r s ke

(propositif i

qui indique

un n o n c

complexe)

en

tte qand

d'nonc, umbiana ?". i * ke umbiana i

fonctionne

comme

prdicat et signifie

"

tre

i mandeha "

atsika

" quand partons-nous ? // e t / t r e i umbiana ou peut s'employer avec

q u a n d j / n o u s / p a r t i r ( n e u . ) // le v e r b a l l ' a s p e c t neutre, accompli

virtuel.

- 248

(4) M a r q u e

d'nonc

i mafiinu " f a i r e la_ause]i drive

pourquoi",

"pourquoi" Ce verbal i inu,interrogatif "lequel" s

(indique

interrogatif

du r a d i c a l "quoi",

lexme

non c i r c o n s t a n c i e l

signifiant

"quel",

radical i maninu
i t

? lexme = inu, verbal driv = (n >


i

i !m.an.inu!>

devant

la v o y e l l e

i)

* anaro

t s i n a v i , mafiinu

? (1)

" vous n'tes pas venu, pourquoi ? " // v o u s / n e


I I

pas
!

s v e n i r f a c c . )// f a i r e p o u r q u o i ( n e u . ) //

* maninu

ano

tsi namali

? (2) s r p o n d r e ( a c c . ) //

" pourquoi n'as-tu

pas rpondu ? " toi/ne i i miadi ? pas

/J f a i r e p o u r q u o i ( a c c . i * fandroaka " ces iretu i i

mua maninu

chiens, pourquoi ce que i

se b a t t e n t - i l s ? " s pourquoi i iu ? s s e b a t t r e ( n e u . ) //

// c h i e n s ! c e s / e s t i * maninu i i

mua ano mananu

" pourquoi fais-tu // f a i r e p o u r q u o i

cela ? "

s e s t c e q u e / / t o i / f a i r e - n e u . ) / c e //

Nous avons relev i - maninu E 1 = Prdicat (sens

les combinaisons quelle E2 E 2 = P 2 E2

suivantes

="pour

raison...") P2

= P 1 s maninu E 1 = S 1 + P 1 i i = P 1 = maninu-mua

= S2 + =

maninu = M P 1 + P 2 + C

E 1

(1) Cet la (2)

nonc raison"?

est complexe

i s mafiinu s i g n i f i e

ici

s "quelle

est

Ibid.

- 249

- majninu f o n c t i o n n e

comme auxiliaire prpos

du p r d i c a t

; il

est

d a n s ce cas t o u j o u r s vient renforcer

P; 1 1 i n t e r r o g a t i f

i total mua .

11interrogatif. les formes - P suivantes 8 (emphatique)

Nous avons relev S = S.n.det. I ! mua - maninu - P

i i mua - maninu S = S.n.det.

J
j V (5) Marque d'nonc le firi (indique nombre). d'nonc Cette marque catgorie
t

verbal adjectival syntagme F1P 1 S.n.det. nominal actualis

"combien", "tre

combien

?"

relve

directement

de

la

du
i

numral.
t i

* ano misi aumbi firi ? " combien // t o i / t r e i * lera i de b o e u f s as-tu ? "

a v e c ( n e u . ) / b o e u f s s c o m b i e n // i i est-il maintenant ? "

f i r i i z i iu ? heure

" quelle // h e u r e

s c o m b i e n / m a i n t e n a n t // i tafii ? as-tu obtenu l-bas ? " bas(acc,)//

l i t la f i r i n a z u n o

" combien

d'argent

fjf a r g e n t

s combienj/ o b t e n i r ( P . a c c . ) + toi/l

i firi est postpos cet

l'lment ( (

sur lequel porte

l'interrogation

lment peut tre

nominal S.n.det.

- 250 -

2 0 ) L_B _int_er_r_og_at_if JQPH ir_co_n_s t_an_cil a . (a)zov/i " t r e q u i " , " q u i " i i i i ? (personne) (1 )

* azovi tsara amro telu

" q u i est la p l u s b e l l e d e s t r o i s ? " // q u i / t r e i i son pre ? " b e l l e / + e l l e s ! t r o i s //

* azovi babani ? " qui est

// q u i t r e / p r e + s o n // i " qui i es-tu?"

* azovi ano ?

/ / q u i t r e / t o i // i * amin i i t "

zovi hoi iro ?

" c'est pour qui ? disent-ils //tre i

! q u i / / d i r e ( n e u . ) / e u x // i i i iu ? est-ce cette personne ? "

* ulu azovi laulu

" quelle personne // p e r s o n n e / t r e Dans

g u i / / p e r s o n n e ! c e t t e // (a)zovi tre successi-

ces e x e m p l e s , nous v o y o n s et les sujet.

vement prdicat, complment P o u r a z o v i = P , on a r e l e v i P = azovi "tre qui"

structures S =(S

d'noncs

suivantes s

n.det.

S = N

(MP 1 i P = azovi

"tre

qui"

( 1 ) L ' e m p l o i de a z o v i e t , c o m m e l ' i n d i q u e n t l e s i l l u s t r a t i o n s , d e i l r i amin zovi montre que 1 ' i n t e r r o g a t i f est zovi et que azovi i que, r a r e m e n t c o n s t i t u e un s y n t a g m e . C e p e n d a n t z o v i n ' e s t / e m p l o y d a n s l a langue, ( a v e c amin). I l e n e s t de m m e p o u r l e s j i n t e r r o g a t i f s i i i i k o r i ( a - k o r i ) , i n u ( a - i n u ) q u i ne s o n t p a s r e p r s e n t s s o u s c e t t e forme dans la langue.

- 251

Pour azovi = i S = azovi

Sujet "qui1 V = A C = amin + FIP 2 + N m

Pour

azovi = i P = amin

complment (fonctionnel)
* * * *

C =

zovi

INTERROGATION
t

s les marques (Tableau

d'noncs rcapitulatif) "est-ce que ?"

mua

i mua-Prdicat i P - S.L. - mua

(indtermin)

a-kori

m n - a n - a k o r i (1 ) h

(manire)

"comment, quelle sorte, quel genre?"

a-ia

. ' n - an - aia h

(Locatif)

"o

?"

i a-zovi

n - an - a z o v i h

(personne)

"qui

?"

(a-)inu

m - !an-inu: n ( , - an-inu h

(chose)

"quoi ?

quelle chose?'

umbiana + P P + umbiana

(temporel)

"quand

?"

f iri

(numral)

"combien ? "

(1 ) a n - e s t u n p r f i x e

factitif.

- 252

D. L'nonc

exclamatif

La m a r q u e I fique

de l ' n o n c

exclamatif

e s t un m o r p h m e

spci-

g__e_(l) q u i e s t s o i t p r f i x

au d e r n i e r

l m e n t de

l'nonc, formel de

soit utilis invariable l'nonc

s e u l en fin d ' n o n c . Il s ' a g i t

l d'un p r o c d

et rcurrent qui autorise

un s t a t u t l i n g u i s t i q u e

exclamatif. * mangia i i fu a n o ! ! "

" tais-toi seulement

// se t a i r e ( i n . i . ) / s e u l e m e n t / t o i / c o m b i e n //
t

i ! "

* zanaka ampandzaka

b i k i b u _e !

" la f i l l e du r o i e s t e n c e i n t e

// e n f a n t ! r o i / g r o s , v e n t r e / c o m b i e n //
i t i

i v a o l a v u _e ! " le rat e s t t o m b ! "

// l e r a t / t o m b e / c o m b i e n / ^ i i i fa h a n d e h a hivanga i i i je

* tsisi kabaru

a u m b i je '

" i l n ' y a p a s de n o u v e l l e s vais acheter des boeufs "

s i ce n ' e s t q u e

// n e p a s a v o i r / n o u v e l l e s ^ a l l e r ( ' i r . ) s a c h e t e r ( v i r . ) / b o e u f s / c o m b i e n // i " quelles i i i t a n i e_ ! l-bas ? " sont les nouvellssde

* akori kabaruno

// q u e l l e s / n o u v e l l e s + v o s / l b a s ( a c c . ) / c o m b i e n //

( 1 ) A p r s l e s m o t s q u i se de l ' n o n c exclamatif est

t e r m i n e n t en o 9
t

la m a r q u e

spcifique

o.

- 253 -

i *

i babe^ ! ! "

zaho tsi hahefa

" je ne le s o u h a i t e r a i p a s , p r e // j e / n e i * pas i ! ! "

s s o u h a i t e r ( v i r . ) / p r e + c o m b i e n //

iu v u l a n e

" voil l'histoire

// c e / p a r l e + c o m b i e n //
i t i t i

* amia

lalana

zaho, tumpuko

! ! "

" donne-moi

le c h e m i n , s e i g n e u r

// d o n n e r ( i n j . ) / c h e m i n / s e i q n e u r / c o m b i e n //

III - L ' E N O N C E

COMPLEXE regrouperons s o u s ce terme les noncs comprenant les l'expan

Nous

en p l u s de m o n m e s

et d e s y n t a g m e s , d e s n o n c s r e m p l i s s a n t d a n s un p r e m i e r secondaire et temps

m m e s f o n c t i o n s q u ' e u x . On e x a m i n e r a sion relative qui est une expansion

ensuite primaires)

les expansions

complmentaires complexe

(qui sont des e x p a n s i o n s est compos

L'nonc - 1'noncme-base

de d e u x p a r t i e s s complexe (Eb)

partie

irrductible dpendant

de l ' n o n c

- 1'noncme-complmentaire

de 1 * n o n c m e - b a s e

(Ec).

A. L'expansion o u de s o n verbale

relative

% elle est une expansion de l ' n o n c relatif

du

nominal forme

s u p p l a n t . La m a r q u e s le

est une

spcifique

relatif. i ani alafundro i tapani bas// v e n d r e ( r e l . ) + e u x

i i i i * mahazu loku maru

// o b t e n i r ( n e u . ) / p o i s s o n s ! n c m b r e u x / l m o i t i + de // " l-bas pour ils obtiennent " beaucoup

de p o i s s o n s

qu'ils

vendent

la m o i t i

254

i * hatno

i mon

i aleino ?

inu z a l a i

ilei vola

" que feras-tu

g a r s de c e t a r g e n t q u e t u p r e n d s ? "

// f a i r e ( P . v i r . ) + t o i / q u o i / g a r s / c e t ! a r g e n t / / p r e n d r e ( r e l . ) -- t o i // t
i i i t i

* misi

tantara

areiki atoku

etu

niani ? ici aujourd'hui"

" il y a une h i s t o i r e //y

q u e je v a i s r a c o n t e r

a v o i r ( n e u . ) / h i s t o i r e !une// f a i r e ( r e l t ) + m o i / i c i /

a u j o u r d ' h u i // * a v i ulu areiki h a n a m b a d i " vient quelqu'un


t I ! I l

izi tsi amian

babani la r e f u s e "

pour l'pouser

qui son pre

/ / v e n i r ( n e u . ) / p e r s o n n e ! u n e / p o u s e r ( v i r . ) / e l l e / / ne p a s s d o n n e r ( r e l . ) / l e p r e + s o n //
i t t

* tsi hefa

dzama

atoku que j ' o r g a n i s e "

" e l l e ne se f e r a p a s l a f t e //ne pas

s f i n i r ( v i r . ) / f t e / ^ f a i r e ( r e l . ) + m o i //

L'nonc

complexe

a expansion

relative

la s t r u c t u r e

suivante 8

Eb / E c = R e l a t i f

+ S -

(C)

avec P P -s P P P Les formes

Eb C S S S S de 1 ' n o n c m e - b a s e neutre et Cl Cl. C 2 Relatif Relatif Relatif Relatif Relatif

Ec + S + S + S S + S neutre CL C T (1 ) C

verbales

peuvent tre l'actif

o u v i r t u e l e t le p a s s i f

ou v i r t u e l 8 Passif) Ec = \ relatif i

E b = ni-v (actif h-v

(1) CT r e p r s e n t e

complment

de

temps,

- 255

B. L'expansion

complmentaire

10 )

L_e_s e x j g a s . i o j i s _ C m l m n t a i r S d i . r e c t e s .

a. L'noncme Il s ' a g i t dont les prdicats

complmentaire d'une succession

juxtapos d'noncs

simple indpendants ou d e s ver-

sont reprsents

par des verbaux

bodes; objectif

les faits sont simplement s i c i la j u x t a p o s i t i o n gnrale peut tre

prsents

dans leur la

droulement subordination, I Eb/Ec/Eb j

suffit

exprimer ou b i e n

La s t r u c t u r e

i Eb/Ec"! j

La m a r q u e mentaire directe est

f o r m e l l e de l ' n o n c e x p a n s i o n des formes verbales s

compl-

la c o n c o r d a n c e

m.v. / m.v. ri. v . / _n. v . h.,v. / v. + Enoncme base/noncme i (1) i t izinahita complmentaire i ulu i izi j (Eb/Ec) _ (1)

navi aluha

/ S = S'_/ "

" en a r r i v a n t / (2)
i

d e v a n t , i l v i t un h o m m e

a r r i v e r ( a c c . ) / + te te/il// v o i r ( a c c . ) / h o m m e / i l
i

/ niani "
i

izi nahareini " il e n t e n d i t

z e n i irii i z i n i l e f a c e l a , il s ' e n f u i t

ndreki ziska

'

jusqu'

ce jour

// i l / e n t e n d r e ( a c c . ) / c e l a ! c e / i l / f u i r ( a c c . ) / e t ! j u s q u ' ! a u j o u r d ' h u i ! c e //

(3)

ampandzaka

mahatsiaru

ano, mikeiki

ano izi "

/~C

z j

" le r o i se s o u v i e n t /roi/se

de t o i , i l t ' a p p e l l e

s o u v e n i r ( n e u . )/de

toi/appeller(neu. )/toi/il/

(1) S' reprsente Complment

Sujet

de l ' n o n c m e

complmentaire, C'

reprsente

de l ' n o n c m e

complmentaire.

- 256 -

i (4) zaho

i tsi nahatatra

t losu /

_ C = S' / "

i r o , iro efa

" je ne l e s a i p a s r a t t r a p s , i l s t a i e n t d j p a r t i s / je/ne pas


i l i

s attraper(acc.)/eux/ eux/dj s p a r t i s /
t i l i t i _

(5)

iro navi amin " ils a r r i v e n t interrogent /

ni tanana

hafa k u a , teu village

iro n a n u n t a n i / S = S encore et l ils

_J

d a n s un a u t r e "

i l s / a l l e r ( a c c . ) / ! le ! v i l l a g e ! d i f f r e n t / a u s s i / l ( a c c . ) / ils/interrogent(acc. ) /
1 t 1 1 1

(6) kaka

diabi mila mivuri hananu les btes dsirent

feti pour faire une fte / "

" toutes /

se r u n i r

btestoutes/dsirer 1 1 i i

% se r u n i r / f a i r e ( v i r . ) / f t e 1 tsi tao

(7) nahita

izi tseikinani

[_ C ( E b )

= E c _J l(acc.)/
,

" il vit que son e n f a n t n ' t a i t pas ici " / v o i r ( a c c . ) / i l / e n f a n t + s o n / ne pas s tre 1 1 1 aia 1 1 1 _ / C.Locatif ils se

(8) zaho mizaha " je c h e r c h e /

tani misi iro

= C'__/ " /

en q u e l e n d r o i t

trouvent

je/chercher(neu.)/o/ terre/y

avoir(neu.)/eux

+ Enoncme
i

base
t

(Eb)/enoncme
t 1

complmentaire/enoncmes
_ ,

base

{Eb)_

(9) maninofi " je r v e /

zuki tsi mati zaho que mon an n ' e s t pas

C(Eb) = "

Ec_J

pas mort

rver(neu.)/ an/ne

% tre m o r t ( n e u . ) /

je/

On r e m a r q u e

que ces noncs occupent toujours

le mme

emplacement suivi que d'un

qu'un complment ou non du

; i l s s o n t s i t u s a p r s le v e r b a l , l u i - m m e

s u j e t ou d ' u n p r e m i e r d'un noncme

c o m p l m e n t . On p e u t c o n s i d r e r

l'insertion syntagme prdicat

dans les mmes c o n d i t i o n s que celle lequel est il peut c o m m u t e r , a p r s trait comme le

ou d'un m o n m e montre

avec

que cet noncme

un c o m p l m e n t

direct

- 257

Les faits

sont prsents

dans

cet noncme

complmentaire

comme

des b u t s ou des

consquences. relev les structures suivantes s

Nous avons

mr.-v hEb

mn-v1 n-

C1 Ec

S'

(exemple

1)

mn-v hEb mn-v hEb

. / S'

mn-v' hEc mn-v' hEc

C'

(exemple

2)

C1

S'

(exemple

3)

mn-v hEb

S1

mn-v' hEc

V'

(exemple

4)

mn-v hEb

S'

mn-v' hEc

(exemple

5)

mn-v hEb

mn-v hEc

c'

(exemple

6)

mn-v h- Eb S / s
1

mn-v' h- Ec (exemple 7)

- 258

mn-v hEb

, S / C

m n-v1 hEc

S1

(exemple

8)

mn-v hEb

S' Ec

mn-v/'

S Eb

(exemple

9)

D a n s ce d e r n i e r est insr

e x e m p l e , on n o t e que la p l u s s P

Ec

(nonc?me

complmentaire) compl-

la p l a c e

frquemment I S'P' ! S

a t t e s t e pour un

ment dans l'nonc

simple

t.

L'noncme locatif

complmentaire

juxtapos

au

complment (CT) l'noncmei amin ou

( C L ) ou a u c o m p l m e n t formelle

de t e m p s

La m a r q u e

est l'insertion du c o m p l m e n t

entre

base et 1 1 n o n c m e - c o m p l m e n t a i r e i du c o m p l m e n t La s t r u c t u r e temporel rango

locatif

s CL o u C T s i g n a l e
s { Eb/Ec i i zaho ou i navi depuis

Ec.

e s t de l a f o r m e

Ec/Eb 1

i i i * zaho tsendriki niasa " je n ' a i p a s e n c o r e //je/ne pas encore

rango

travaill

q u e je s u i s a r r i v que/je/

"

s travailler(acc.depuis

a r r i v e r ( a c c , ) // i l i amindro arriva " t tamin quelque ni babandro chose I I I nati mourut

* navi raha " Il l e u r vraiment

ankitini

quand leur

pre

// a r r i v e r ( a c c . ) / c h o s e / ( P . n e u . ) + e u x / / q u a n d ( P . a c c . )/ lepre + eux/vraiment/tre mort(acc.).

- 259

Nous avons relev

les types d'noncs

suivants s

ranqo

(1)

Eb

Ec s'crire d a n s un b u t d ' i n s i s t a n c e s

qui peut aussi

ranqo Ec

S P Eb

(2)
Eb

i amin Ec

q u i p e u t a u s s i se d i r e s

amin

(tamin) Ec

S'

P' Eb

c. L'noncme La marque izi kua - P S

direct formelle

complmentaire

conditionnel est 1 !

de c e t n o n c m e ou ,

; S kua - P

P l u s r a r e m e n t , on r e n c o n t r e La s t r u c t u r e ou (de l o i n l a p l u s de c e t n o n c

la s u c c e s s i o n est du type s frquemment

s i z i kua - S P,

attestedans

le

corpus)

- 260

>
11

t i vadiana

i irii, n a n d e h a

t pake lier leurs

* izi kua nefa

iro h a m e h i

D s q u e la n o c e paquets "

fut a c h e v e , ils p a r t i r e n t

si

finie(acc.)/noce!cette/partir(acc.)/eux/lier/ / i tsi andesino i izi ? pas ? "

paquets

i t i i i * izi kua kara zeni maninu " si c'est / si

comme cela, pourquoi

ne l ' e m m n e s - t u

s (tre) comme ! c e l a / p o u r q u o i / n e / i i i ani, tapahin

pas s emmener(P. neu. )

+ toi/elle ? i i i

i izi "

* izi kua leilai mandeha " s i un h o m m e /

vuzunsmati

va l - b a s , o n l u i c o u p e

la g o r g e , i l m e u r t couper(P.neu.)/cou/

si/homme/aller ( n e u . )/l b a s ( n e u . ) / tre m o r t ( n e u . )/il / i zahei "

i i i i i * ano kua a v i , ravuravu " s i tu v i e n s , n o u s / i * toi/si t

serons heureux / i i

s venir/heureux/nous i i i

i nakai "

zaho kua amiano

lalana, amiaku

ano aumbi

" s i tu m e l a i s s e s l e p a s s a g e , j e t e d o n n e m e s b o e u f s / ()moi/si

8 donner(P.neu.) + toi/chemin/ donner(P.neu.) + / i i hue i i i ! l-bas,

moi/()toi/boeufsmiens i i i i i

* izi kua ulu mahita " q u a n d un h o m m e le / rat!"

am v a o , m i v u l a n a

s iri, iri vualavu 8 l-bas,

voit V a o , il parle ainsi

s i / h o m m e / v o i r ( n e u . ) / ! V a o / d i r e ( n e u . ) / a i n s i / l b a s ! l i bas/rat/ i tsi mamunu i lalitri i i tsi i ninakai "

zaho

iu k u a

" je n e tue / je/ne

pas cette mouche

s i ce n ' e s t p a s la m i e n n e

p a s 8 t u e r ( n e u . ) / m o u c h e i c e t t e ^ s i / n e p a s 8 la

mienne/

- 261

On

relve

les types d'noncs

suivants s

izi kua izi kua izi kua


!

P P'
S'

S'

p p

s c

c s s

1 1

i P* P'
S ' Ec

/
P' C' /

P"
p p p

C" / P s s
C Eb

S'

kua kua

/
sP1 /
C' /

C t

C1 C2

izi kua

P Eb

kua Ec

2 0 ) L_ej3 _

6><Pjinj3i.on_s

ornplmentaire_s

indirectes i

a . La m a r q u e

est le p r o p o s i t i f que"

restrictif

futuni

"car, parce

t
* mbola
11

i
ti hihinana

i
tseiki un e n f a n t "

izi futuni izi

il v e u t e n c o r e m a n g e r : dsire

car c ' e s t e n c o r e

// e n c o r e i t * efa losu

s m a n q e r ( v i r . ) / i l $ p r ( l ) / i l / e n f a n t // l aumbi

t i i i izi futuni izi tsi ti hivanga

// d j s p a r t i / l u i ; / p r / i l / n e i i f a i z i m i t a d i a r g a n u fu

p a s s v e u t s a c h e t e r ( v i r . )/boeufs//

m a i s / i l / c h e r c h e r ( n e u . ) / c o n s e i l / s e u l e m e n t // " il est dj p a r t i car boeuf mais seulement il ne d s i r e chercher pas acheter " un

un c o n s e i l

(1) reprsente

morphme

propositif.

- 262 -

Nous avons relev Eb/pr Ec )\J | Ec/Eb j

les structures

d'noncs

suivantes ? provient qu'ils une

; cette permutabilit aux noncs

de l ' a u t o n o m i e engendrent insistance.

qu'assurent

les propositifs correspond

; 1'antposition

s u r le p l a n d u s e n s

i b . La m a r q u e e s t le p r o p o s i t i f quand"
I

additif

ndreiki

" e t " , "et p u i s " , "et


I I ! I I I I

iro ao m i s o m a

ndreiki mananu

revurevu

iro

// e u x / l / j o u e r ( n e u . ) / e t p u i s / f a i r e ( n e u . ) / b o u e u x . b o u e u x / i l s // " ils j o u e n t l et p u i s i i i * kara i f o n t la r i z i r e i i i


1

innonde i i tanana

"

iu n a t o n i n d r e i k i

ziski iro navi amin

// c o m m e ! c e / f a i r e ( P . a c c . ) + l u i / e_t ! j u s q u / e u x / a r r i v e r ( a c c . ) / (P.neu.)!village " c'est comme au v i l l a g e La s t r u c t u r e prcisment s / r. / . (ndreiki) (ndreiki) P' (C) S' P' (CL') " est du t y p e s [ Eb/pr Ec et plus cela / qu'il faisait j u s q u ' ce q u ' i l s arrivent

de l ' n o n c

S (CL) P C P + S

(CT) S'

On r e m a r q u e base

que les formes

verbales s

sont accordes

dans

l'noncme

et l ' n o n c m e Eb = m . v . Eb = V ( P . a c c . )

complmentaire

Ec = m . v ' Ec = n . v '

(fictif.neutre) (ft.acc.)

- 263 -

c . La m a r q u e i ndreiki
I t t

e s t le p r o p o s i t i f quand"
I !

circonstanciel

"et
I

* ndreiki navi aluha, iro nifanudzi

ilei

tseiki

/ / e t

q u a n d / a r r i v e r ( a c c . ) / . t t e / / i l s / r e n c o n t r e r ( a c c . )/

l e e n q u e s t i o n ! e n f a n t // " et quand ils a r r i v r e n t d e v a n t , ils l'enfant i en q u e s t i o n i i " t i i i l i izi handeha i hanambadi rencontrrent

* n d r e i k i efa be t s e i k i

iu,navi ulu hangala

// e t q u a n d / d j s g r a n d e / e n f a n t ! c e t t e / / ^ e n i r ( a c c . ) / p e r s o n n e / c h e r c h e r ( v i r . ) / e l l e ^ a l l e r ( v i r . ) s m a r i e r ( v i r . ) // " et quand pour cette enfant est dj grande, vient en m a r i a g e " i ndreiki prsentent quelqu'un

la d e m a n d e r

Les noncs propositif structure suivante

circonstanciel (ndreiki)

la

jr.

Ec / Eb !

Nous avons relev ci-dessous s / / P

les types d'noncs

exposs

Pr.(ndreiki) P' CL' Pr.(ndreiki) P' S'

S S

C C = Ec

Les

formes

verbales

sont accordes base s Ec =

dans l'noncme rwv' / Eb

complmentaire = ri.v.

et dans l ' n o n c m e

d . La m a r q u e i * i i

e s t le p r o p o s i t i f i i leilai ini

consquentiel

fa

"car"

z a h o m a z u t u _fa t i a k u

// j e / d s i r e r ( n e u . ) / / c a r / a i m e r ( P . n e u . ) + m o i / h o m m e ! ce // " j'accepte car j'aime cet homme "

- 264

* kaka diabi mivuri hananu // b t e s ! t o u t e s / s e aller

f e t i f_a h a n g a l a

huhi

r u n i r ( n e u . ) / f a i r e ( v i r . ) / f t e / car/

c h e r c h e r ( v i r . ) / q u e u e s // se r u n i r e n t pour " faire la f t e car

" tous les animaux ils allaient t i * aia ano fa. a r i v a

chercher i andra

des queues i atsika i hudi

// o / t o i / c a r / s o i r ! j o u r / n o u s / r e n t r e r ( v i r . ) // " o e s - t u La structure ! Eb / fa Ec car c'est le s o i r nous allons rentrer consquentiel a " est s

de l ' n o n c .

propositif

Les

formes verbales

peuvent tre combines diffremment

dans

le

deux nonmes g E b = ni.v E b = ni.v Eb = ruv E b = ru v E b = ru v Ec = h.u / / / / / / E c = m,.v' E c = Jn. v ' Ec = rwv'
1 E c = m . v, i

(neutre) (virtuel) (accompli)

E c = jn. v 1 Ec = . v i

e . La marque fa "mais"

e s t le p r o p o s i t i f

oppositionnel

i i i i * anaro tsendriki anaro diabi a i i a r e i k i ho a v i // v o u s / n e p a s e n c o r e s vous!

mbo misi

i t namanaro

t o u s / mais/va % y

avoir(neu.

a m i + v o t r e ! u n / v a s v < j n i r ( n e u . ) // " vous n'tes pas encore a m i s q u i va a r r i v e r " t o u s l m a i s il y a un de vos

- 265 -

i *

t s i z a h o m a v a n d i .fa i r o

taluha

//ne

pas s tre

i e ! m e n t e u r ( n e u . ) / / m a i s / e u x / a v a n t ( a c c . ) // mais ceux i nivulana p a s s p a r l e r ( a c c . ) // " est toujours d'autrefois "

" ce n ' e s t p a s m o i le m e n t e u r i i i i

* zaho mbola

t e u _fa z a h o t s i

// j e / e n c o r e s l ( a c c . ) / m a i s / j e / n e " j'tais encore La s t r u c t u r e dij t y p e l m a i s

je n ' a i p a s p a r l

des noncs propositif

oppositionnel

, Eb/f a Ec

et d'une manire S' P P

plus prcise 8

/fa

S'

On r e m a r q u e

q u e les f o r m e s v e r b a l e s

sont gnralement

accordes

d a n s .1' n o n c m e - b a s e Eb Quelquefois t

et 1 ' n o n c m e - c o m p l m e n t a i r e . s ruv.'(acc.) verbales ne sont pas accordes s i i anaro ! pas s dire(P. vir. ) + moi/

8 r u v . ( a c c . ) / Ec les formes

cependant i i

* z a h o m i s i d z e r i _fa t s i h a m b a r a k u /moi/itre v o u s //

avec(neu. )/ide/ mais/ne

" m o i j ' a i une i d e m a i s je ne v o u s la

dirai pas

! "

i f . La m a r q u e "du * ke zaho bieka fait e s t le p r o p o s i t i f que" zaho tsi hipupuhin ulu biekav

i biaka

ano hizaha

// a l o r s / m o i / du

fait q u e / t o i / s u r v e i l l e r ( v i r . ) / m o i /

ne p a s 8 t r a c a s s e r ( P . v i r . ) / p a r '.gens // " a l o r s m o i du f a i t q u e tu me pas tracass par les gens " s u r v e i l l e r a s , je n e serai

- 266

i * biaka

t tara

i i ani

zaho

ilei taolanulube

avi aluha

// du f a i t q u e / . j e / t a r d j / ce e n q u e s t i o n ! a n . g r a n d / a r r i v e r ( n e u . ) / ) + t t e ! l b a s // " du f a i t q u e je s u i s e n r e t a r d , c e G r a n d " propositif i i bieka*/biaka e s t du t y p e : Ain arrive

en a v a n t l - b a s structure de l ' n o n c

Eb /

biaka Ec / Ec / Eb

Eb

biaka

note que

les formes et

verbales

sont gnralement

accordes

dans

noncme-base

1'noncme-complmentaire.

i g . La m a r q u e fa * i i mbo ti h i h i n a n a est le p r o p o s i t i f enfin" i t i izi tseiki c a r / i l / e n f a n t // satria,

i satria

" c a r " , "car izi satria

/ / n . v. : veut.manger(vir.

i i i i i i z i k u a k a r a z e n i mafiinu t s i

i andesino pas : emmener(P.neu

// s i / c o m m e ! c e l a f l f a i r e p o u r q u o i ( n e u . ) / n e i i i i i i z i s a t r i a fa z a n d r i n o i z i iu + t o i / l u i ^ c a r ! m a i s / c a d e t + t o n / i l ! c e // " si c'est comme enfin cela, pourquoi

ne l ' e m m n e s

tu p a s

car

il est ton c a d e t ? " i mipetraka t i satria

i i * navi niaraka

iro

fa

// v e n i r ( a c c . ) / f a i r e e n s e m b l e ( a c c . ) s h a b i t e r ( n e u . ) / e u x / / a r / ii i i iro ulu kibu areiki i l s / g e n s ! v e n t r e ! u n // " I l s se m i r e n t v i v r e d'un mme ventre " ensemble car ils t a i e n t issus

- 267 -

La s t r u c t u r e gnralement

de l ' n o n c du t y p e

a propositif

i i satriasatria

fa e s t

est

suivant s
; ;

Eb /

satria satria fa

Ec

On note malgache

que ce p r o p o s i t i f

restrictif

est galement

employ

dans

le

o f f i c i e l , le m e r i n a

l'inverse en merina.

du p r o p o s i t i f

restrictif

i futuni qui n'est pas employ L'emploi tre de fa a v e c

i satria implique "car

une insistance

; s a t r i a fa

peut

rendu

par le f r a n a i s

enfin".

i h . La m a r q u e " e t " , "et I l * i vao I I e s t le p r o p o s i t i f puis" ! I I I I I toaka tsisi asa izi sadi migiaka additif sadi

iu l e i l a i m p i a n t s a

// l e ! r a t ! c e / h o m m e ! c h a n t e u r / / n e b o i r e ( n e u . ) / a l c o o l // " c e r a t e s t un c h a n t e u r b o i t de l ' a l c o o l Le p r o p o s i t i f Les noncs "

pas avoir/travail/il// et/

j il n'a pas de t r a v a i l

et

il

t sadi n'est pas utilis o n t la f o r m e

trs frquemment

en

sakalava. Ec

o il f i g u r e

j Eb /

sadi

i . Le propositif i * mangini i i anaro tsoha

i tsoha i

"de p e u r i i

que"

tsi m a n d r i iro zalai ! p a s d o r m i r ( n e u . )/

// se t a i r e ( n e u . ) / v o u s ; / d e p e u r q u e / n e e u x / g a r s // " taisez-vous les gars !" de p e u r q u ' e l l e s

ne s o i e n t pas

endormies,

- 268

* atova

indreiki

tsoha atsika

vuneni

/ faire ( in j . )/encore une foi3 JJ de peur


tuer(P.neu.) + p a r " fais-le i i i encore lui/

que/nous/

u n e f o i s de p e u r q u ' i l n o u s

tue "

* izi kua lera fa m a r i k i t r i handeha


/ quand/l'heure/dj s tre
i t i i

proche(neu.)/aller(vir.)/
i

ambara

zahei

tsoha

tara

fandriana

d i r e ( i n j . ) / n o u s / de peur q u e / t a r d / l e dormir /
" quand l'heure sera proche de p a r t i r , d i s - l e tardif " nous

de peur que le l e v e r

ne s o i t

La s t r u c t u r e relev

de l ' n o n c

est

j Eb /

tsoha

Ecj

. Nous s

avons

les combinaisons

de f o r m e s

verbales

suivantes

- E b = I / ( i n j o n c t i f ) / E c = I/' ( a c t i f n e u t r e e , a c c o m p l i o u v e r b a l ) (Passif neutre,accompli, virtuel)

(m/ Ec

j. Le propositif
t i i

ke "alors",
t

"comme","et"

* JiS. /

a n 0

tsi manuntani

zaho

tsi

manambara /

comme/tu/ne

pas s i n t e r r o g e r ( n e u . ) / je/ne pas s dire(neu.) p a s , je n e p a r l e i t be pas "

" comme i * t

tu n ' i n t e r r o g e s i i i

navi anteti a o , izi nangadi lavaka

//alors/il/arriver(acc.)/sur trou.grand/ " alors il arrive t i sur i

la t e r r e ! l / i l / c r e u s e r ( a c c . ) /

la t e r r e i i

l , il c r e u s e un g r a n d t i izi

trou

"

* _k i r o n i p e t r a k a

anabu, navi vadini nanuntani

/comme/ils/vivre(acc.)/en interroger(acc.)/lui " comme rogea ils h a b i t a i e n t " /

h a u t / venir(acc.)/femme + sa/

en h a u t , v i n t

sa f e m m e

qui

l'inter-

- 269

* k_e n a v i i z i i n i , n a n d e h a

amin ni

tani terre/

// a l o r s / v e n i r ( a c c . ) / i l ! ce;/ a l l e r ( a c c . ) / ( P . n e u . ) !la i i i i i nambaran ilei manafu lai ini parler(P.acc.) parlce en q u e s t i o n ! a d l e s c e n t ! m l e ! c e l'endroit " dont lui avait

" alors il v i n t , alla le j e u n e garon

parl

en q u e s t i o n

Les noncs propositif les formes nonmes. verbales

ke sont t o u j o u r s

du t y p e

l<e

Ec / les deux

Eb

sont-gnralement

accordes

dans

REMARQUE. *ke plac

en fin

d'nonc

n ' e s t pas un

propositif dans un

m a i s un l m e n t p e r m e t t a n t nonc exclamatif. i i i zaho

de r e n f o r c e r

une exclamation

i j<s ! bien ! // ! " d'nonc les simple ; c'est

* tavela

i z i iu

// r e s t / m o i / m a i n t e n a n t / e h " e h b i e n m o i je r e s t e

maintenant en tte

*ke peut figurer un p r o c d emphatique

auquel ont recours

conteurs.

i i * k_e n a v i i z i

" a l o r s , il ke c o r r e s p o n d dans

vint" ce c a s a u f r a n a i s " alors, c'est alors ".

- 270

DOCUMENTS Tableaux

A N N E X E S ftU C H A P I T R E

II

- Textes

avec traduction

juxtalinaire

TABLEAU

I s F O R M U L E S DE F O R M A T I O N S L E X E M A T I Q U E S

(La M o r p h o l o g i e

Verbale)

271

hita

tupi vangu ila diu


RL Rm + = AJ hita tupi vangu ila diu

cvcv vcv cw
1vu" 1 1 "lanc" "coup" "dsir" "propre" 1) alternances : f r- -ndr v- / t-. n >RL s-/ 1-nd jiz-ndz_

V a.hita t + RL i.tupi a . m a n g u (1 ) -.ila 1 a . diu ^neutre = V < accompli [virtuel m-a.hita n-a.hita h-a.hita m-i.tupi n-i.tupi h-i.tupi m-a.mangu n-a.mangu h-a.mngu m .-:j.la n-ila h-ila hit^p tupi-a vangu-a ilfea idir.a tapaha^. tuki-s.a ^ fua.z.p < "voit" "voyait" "verra" "lance" "lanait" "lancera" "bat" "battait" "battra" "dsire" "dsirait" "dsirera"

RI

V =

S r nh-

" ) >+ (2

RLa

2 ) exception : ho- RLa = V-virtuel ho-avi "viendra" ho-ela "sera plus tard"

* R I = R m + (C) a (3)

3) c w

>

cY-^a 271 -

] 1

iditri.a (4) tapaka tuki (5) fuha

tia-v.a diu-v.a 4 ) a l t e r n a n c e s : -trRm i -kX } RI 5) cas particuliers cvcv + (c)a c v c v > c w + (c)a

I RP i

= I + -n /w El + - ( i ) n

Pi (indtermin)

*RPa

-)

+ RP

RIa + - ( ) n neutre = R accompli virtuel

I P =

hita, tupia, vaigua ila tiava diuv^. idira tapaha tukisa fuaza a.hita i.tupia .vangua -.ila a.diuva

"vois!" "lance!" "bats!" "dsire!" "aine !" "nettoie!" "entre!" "casse !" "crois!" "rveille !"

- 272 -

6 ) Amalgames ^ v o y e l l e finale de RIa et v de - i n . 7) Pi = R pour Rm = vcv 8 ) Amalgames : toutes les formes en -n (Pn, P , R ) + M P 2 > - (-n).MP2.
1

e x . nitupiandro <n.i.tupia-in+ndro ahitaku < a.hita-in + ku

hit-in hita-in (6 ) i tupia-in f^j t u p i a - m vangua-in vangua-in ila-in n-> ila-n a.hitn a.hita-in i . tupian fv i . tupia-m i.vanguen aj> i.vangua-in i l e i n /-v i l e - i n (7) $-a.hitn "est vu" n-a.hitan "tait vu" h-a.hitn 1 n-i.tupian h-i.tupian n-i.vanguen h-i.vanguen n-ilein h-ilin (8)

hitan tupian vanguen ilein

"tre "tre "tre "tre

vu" lanc" battu" dsir"

LEGENDE C = consonne V = voyelle Rm = radical morphe * = n'existe pas sous forme libre dans la langue R L = radical lexme RLa = radical lexme actualis N = nominal AJ = adjectival V = verbal I = injonctif - 272 RI = radical injonctif RIa = radical injonctif actualis RP = radical passif RPa = radical passif actualis P = passif Pn = passif neutre R = relatif MP 2 = modalit personnelle objet

TABLEAU

- fanka RL

- / >

(rciproque) (RLa) i.tia > RLa-d i fanka-(i.)tia >

1) *Rm > tia

i tia

'aim" *Rm tia RL (RLa) i.tia RLa-d

! tia

I f a n ka-- ( i . ) t i a a

*Rm tia (

RI tiava

(RIa) i.tiava

RIa-d fanka-(i.)tiava W-'

"aime!")

*Rm hita

RI

(RIa)

RIa-d fanka-(a.)hita

hita.a a.hita S**'

II. s L E S

F O R M U L E S DE D E R I V A T I O N ET N O M I N A L E PAR

VERBALE

- 273 -

AFFIXATION.

RLa-d-a

i i. fanka-tia

>

V-dr. m- ^ , n- v i . f a n k a t i a h- J "s1 e n t r a i m e r " N-dr. If(i).fanka-tiai "amour = N = f fanka-tia RL/d/

RLa-d-a i.fanka-tia

rciproque"

RIa-d-a i.fanka-tiava

N-dr. If-(i).fanka-tiaua-ana1 "amour

N = f - R =

- ana

fankatiavana

rciproque"

RIa-d-a i.fanka-hita

i If.(i).fanka-hita-ana i = "vue

N-dr.

i fankahitana

mutuelle"

/ - aha 2) *Rm > vun RI

- /

(rendre) (RLa)

(causatif) > RLad aha.vuri (RLada)

vun "runi"

i (a).vuri (amuri)

t gf. a h a . v u r i

*Rm > rue

RL

i rue

>

(RLa) (x).rue

RLad -aha.rue

(RLada) ^f. a h a . r u e

"deux"

*Rm gaga

>

RI

> i gaga-^i

(RIa) i.gaga

>

RI a d aha.gaga

>

(RIada) /.aha.gaga

/ - an - / 3) *Rm > ari RL ari

(factitif) RLa ^.ari loin" RLa RLad -an. a . diu propre") RLad -an(RLada) J2f-an-adiu RLad -an-an

>

i j-an-ari

(RLada)

"l-bas 4) *Rm > diu RL >

t diu

i a.diu

"propre" *Rm ari diu ampi RL

( "tre RLa

>
a n a.diu mpi

(RLada)

- 274

>

V-dr. n- V a h a . v u r i h - J "ir u n i r " N.dr. ! N = f - RL/d/

i f-aha-rue " deuxime "

N-dr. f-aha.gaqa-ana " tonnement = "

N = f - R I^dft-an" fahagagana

V- d r . mnhi an.ari "aller l-bas"

m \l = n - RLad/i h

V- d r . mnhi an.adiu "rendre propre"

V 1

m n - RLad/ h

>

N- d r . f-an^ i

N = f - Rlad/f

t
a r i

a.diu ampi - 274 -

/ - an - / 4) *Rm
x

275

(factitif) > RIa tf-ampi.a

(suite) > Rlad -an-ampia > (RIada) j-an-ampia N-dr. lf-an.ampia-ana! -T37 "remplissage"

RI

N = f fanampiana

RIadaiana

ampi (

ampi.a

"suffisant") RL i nunu "sein" / > *RLa i > RLad > (RLada) amp-i.nunu >

/ - amp 5) *Rm nunu >

V-dr. amp..nunu "allaiter"

-i.nunu ( "tter")

-amp-i.nunu

*Rm > nunu

RL > i nunu

*RLa

i -i.nunu

RLad

> i -amp-i.nunu

(RLada) ^-amp-i.nunu

>

N-dr.

RLad/

i- - a m p . i . n u n u "nourrice"
N ou t/N

ZH7
X) *Rm > himpa vaki RL > r himpa "corail" i vaki "cass" RI RLa i -i.himpa ( "venter")

a.maki ( "casser") RIa ;>

N-dr. i f,-i. h i m p a "ventail" t -a.maki "hache" N-dr.

N = f - RLa

Y) ( (

*Rm tsabu "champ") giaka S "bu")

-i.tsabu.a tsabu.a ( "cultive!") giaha-p > ( "bois!") -i.giaha

N = f -

RIa-ana

futsi futsi-a -i.futsia ( "blanc") ( "blanchis!")

-i.tsabua-ana "culture" w . i f-i.qiaha-ana "le boire1"' . !f-i.futsia-ana! xz? "blancheur"

futsiara > U-Part i _t-a. f . i . b u a k a "sorti" 275

ZZZ7
z) *Rm
buaka > RL i buaka *RLa i -i.buaka( "sortir") > RLad f-ibuaka
t

>

*RLada

i a-f.ibuaka

V-Pt = t

RLada

TABLEAU V = n y -RLa h J RLa-d-a

III

s FORMULE

GENERALE

DE F O R M A T I O N

LEXEMATIQUE

- 276

'-fanka-aha-an~-amp-fanka-aha-ampest

(RLd-a) (id ) (RLa-d) (RLa-d) (RLd-a) (id )

si -an-

n'est pas

-ana-

N = RL

f-

RLa

f-

RLa-d-a

f- R I a - a n a

f-

RLa-d-a

/ - f a n k a - *\

'ana

RLa-d-a La formule gnrale de f o r m a t i o n

tS!RL > RLa-d > RLa-d-a ./

}
RLa-d-a-d

lexmatique

Rm

VPt (t-) V N(0 A Rm > RI > N(fiana) VPn(-(i)nRIa-d

>

RIa-d-a N(fiana)

>

RIa-d-a-d

i \ll(\) VPi(-(i)n)

D a n s R L a - d - a , a1 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r s e n t q u a n d d = ( c ) u c v /v R I a - d - a , a 2 n ' e s t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r s e n t q u a n d d = v c ( u ) a2 e t f - n e s o n t p a s f o r m e l l e m e n t r e p r s e n t s q u a n d R L a / v R I a e t R L a d a LEGENDE Rm = r a d i c a l m o r p h e RL = r a d i c a l l e x m e RLa = radical lexme actualis RLad = radical lexme actualis driv RLada = radical lexme actualis driv RI = r a d i c a l i n j o n c t i f I = Injonctif RIa = radical injonctif actualis d = a f f i x e de d r i v a t i o n

RIada

s o n t i n i t i a l e _f.

actualis

Rlad = radical injonctif actualis driv RIada = radical injonctif actualis driv V = Verbal N = Nominal A = Adjectival Pi = Passif indtermin Pn = Passif neutre VP = Verbal Passif VPt = Verbal participe

actualis

- 276

- 277 TABLEAU IU s DEMONSTRATIFS

SITUATIONNELS

ET L O C A T I F S DE

PROCEDES

FORMATION

neutre

u neutre i i 'ce' . - re

gnral

<

(neutre) -t(i) ici

\ a ,

t-

(accompli) -n(i) l

rf.

ze

(i.lei)

-r(i)

l-bas

i aminamit i-u i i-ti I i-ni i i-ri ai-re-ti i i-re-ni i i-re-ri i a-u i a-ti a-Pii i a-ri tamintamtai i tauJN^a-o i tati i tani i tari i tao

i i-ze-fii i !i-ze-ri! t > i-lei

'sq. df. il.

n-i r-i a-ia

taia

o ? qui ? pour qui ? ?

a-zovi i t amin-zoui i a-kori i (a)-inu

comment quoi ?

- 278 TABLEAU y s SYNTAGME VERBAL

Formes m-

flexionnelles m.i.tupi i n.i.tupi ! h.i.tupi neutre accompli*^ virtuel rel

n- > RLa

\ J

"lance" "lanait" "lancera"

V A

RI + i RI - ( i ) n i RIa - (i)n

tupi.a i tupian

injonctif passif passif (neutre) relatif

"lance "tre

!" lanc" lanc"

t i.tupian

"qui est

nRPa h-

n.i.tupian h.i.tupian

accompli passif virtuel

"tait "sera

lanc" lanc"

Formes

affixales

prfixales (1) gf-tsin-v h aspectuelles i tsi-mitupi (ngatif)

"ne l a n c e

pas"

^-tsndriki-n-v h
m ^ P - t s i m e' t s i - h - v n n

tsendriki-mitupi

(restrictif)

"ne l a n c e p a s

encore"

tsimentsi-mitupi

(obligatif)

"il faut

que..Lance"

t^-mbombola J^-mbalamba

m n-v h m n-v h (2)

mbo-mitupi

(ingressif)

"va

lancer"

mbola-mitupi

(duratif/sj rptitif)

"lance

encore"

no-aspectuelles azu-mitupi (permissif) "a l e d r o i t d e lancer"

^-azu-

n-v h

f-aza-

n-v h

aza-mitupi i i

(prohibitif)

"ne l a n c e p a s

!"

gi-efagf-ti-

n-v h-v

efa-nitupi(inceptif) "a l a n c d j " i t i - h i t u p i ( v e l l e i t i f ^v v o l l i t i f ) "veut lancer"

- 279

Formes affixales prfixales

(suite)

(3) n 1 m-etih n , m-ilah n m-v h n m-v h

auxiliaires

meti-mitupi

(optatif)

"peut

lancer"

mila-mitupi

(intentionnel)

"dsire

lancer"

n , n m-ahei- m-v h h navi 1 n

mahei-mitupi

(cognitif)

"sait

lancer"

av^ - m-v ho a v i h 1 m-andehah m-amanquh n n m-v h m-v h

avi-mitupi

(directionnel centripte)

"vient

lancer"

mandeha-mitupi

(directionnel centrifuge)

"part

lancer"

mamanqu-mitpi

(intensif)

"lance ses

de

toutes

forces"

suffixales
m ,

n-v h

-(i)ndreiki

1 1 mitupi-indreiki

(itratif)

"re-lance"

- 280

CONTES

SAKALAVA

DU

NORD

Explication

des signes

de la t r a d u c t i o n

littrale

Le m o t ou g r o u p e signes correspond

de m o t s en f r a n a i s l'ordre

situ

entre des

deux

en suivant

de s u c c e s s i o n

lments seul

dans l'exemple mot.

sakalava

chacun des lments

c r i t s e n un

S e u l le v e r b a l modalits verbal thses a pour

quand

il n ' e s t pas s u i v i ou p r c d d a n s la t r a d u c t i o n littrale

de un

correspondant l'infinitif

franais

s u i v i de l ' a s p e c t m i s e n t r e ; vir. = virtuel ;

paren-

(neu. = neutre

5 acc. = accompli

pass. = passif

; pass.neu. = passif

neutre). littrale sont les suivants !

L e s s i g n e s de la t r a d u c t i o n // // // encadre spare indique non / un n o n c indpendant

des propositions les limites de

en r e l a t i o n

de

dpendance dterminante d'un terme

d'une proposition

verbal

l'nonc primaires de l ' n o n c les uns par rapport

spare aux

les lments

autres les termes un d'un syntagme en r e l a t i o n de dtermination

! + . s

spare indique spare spare

amalgame d'un compos d'un ou d ' u n duppliqu

les constituants une modalit

d'nonc

centre

verbal

TEXTE t misi avoir i ro i ulu t telu ( neu. )/personne i iu i i i mirahavavi trois/tre t nateraka soeurs (neu.)/ i i renindro elles/

N0

1. / y

2. /

nipetraka

elles!ces/habiter i i ndreiki babandro

(acc.)/ enfanter

( a c c . ) / m r e + de

a v e c ! p r e + de e l l e s // i 3 . ke l e i i i faravavi i iu maheri fort (neu)/

/ e t / c e l l e en q u s t i o n d e r n i r e . f i l l e ! c e t t e / t r e i .t i i i t i tsara anaran faravavi iu muanamisi belle / nom!cadette!cette/muanamisi /

4.

' i petrakaro (neu. ) + e l l e s / i mandalo i baka i ao

/habiter i 5 . isak / i

ulu

chaque ! personne/passer i i i tsara muanamisi

(neu.)/depuis! l /
t

6. a /

lahabe gars + c o m b i e n /

ah/belle/muanamisi/les i tsara

i 7. azovi /

am

ro

i telu

qui/belle/ ! e l l e s t r o i s / i i muanamisi i tsare !/

8.

/ a h / m u a n a m i s i / b e l l e + comment

293

1 . Il y a v a i t

trois

soeurs.

2. Elles vivaient leur pre

l, elles mre.

qu'avaient

enfantes

et leur

3 . Et c ' e s t la c a d e t t e trois ; le n o m

q u i e s t la p l u s b e l l e

des

de l a c a d e t t e , c ' e s t

Muanamisi.

4 . Elles

sont

l.

5. Chaque

personne qui passe

par

6 . Ah les g a r s , q u ' e l l e

est b e l l e Pluanamisi !

7 . Q u i e s t la p l u s b e l l e

des trois

8. Ah, c'est Muanamisi

qui est belle

! - 281 -

9.

iu

fu

atondro fait

isan

andra

// c e l a / s e u l e m e n t / t r e i atsika

( p a s s . n e u . ) + par e u x / c h a q u e ! jour^/ i tsara

10. a

i drako

fa

tsi

fa

// a h / n o u s , j muanamisi

( i n c l u s i f )/ma c h r e / m a i s / n e pas! belles// m a i s / i i i i i izi areiki fu tsara vulanindro dit (neu.) + par eux/

muanamis}i/elle ! u n e / s e u l e m e n t / b e l l e / / t r e ke ! i // t mua
I !

quoi

t 11. ninu
I

i i hevitritsika

r mbo ato

i tsika (neu.) +

// q u o i / e s t - c e zandritsika

que/rflexion + notre// encore s faire iu ?

n o u s e n s e m b l e / c a d e t t e + n o t r e ! c e t t e // i 12. ala . tsika i tsika . , anatin i lavaka i izi i iu.

// p r e n d r e 0 ia !

( i n j . ) / e n s e m b l e / i n t r i e u r ! trou//il ! ce //

O h / o u i // i 13. petrakaro // r e s t e r
I

i mitadia

i heuitri

t iu

(neut.) + elles// c h e r c h e r
I

( n e u . ) / r f l e x i o n !cette//
I I

14. namelana //crotre i natue

mabibu

namua

mabibu (acc.)/noix de

(acc.)/noix i mabibu

de cajou/''tre m r

cajou//vieux

(acc.)/noix

de

cajou//

293

V o i l ce q u ' o n

disait chaque

jour.

Ah nous ma c h r e , n o u s ne s o m m e s pas c'est Muanamisi,elle v o i l ce q u ' o n dit. seule qui est

belles,

belle,

Il f a u d r a i t

rflchir

ce q u ' o n

pourrait

faire notre

cadette.

Mettons-la

dans un trou

! d'accord

Elles restent

rflchir.

L e s n o i x de c a j o u vieillissent.

croissent,

mrissent,

- 282

t 15. atsika /

I drako

I handeha

I hangala (vir.)/

ensemble/les filles/aller i i mabibu e ! noix de c a j o u / c o m m e n t t mangala s chercher ! /

(vir.) s chercher

i 16. mandeha /aller i isan (acc.) i andru

l mabibu (neu.)/noix ani

t iro

de c a j o u / l - b a s ( neu.)

/elles/chaque ! j o u r / i 1?.tandra /jour lavaka i areiki i rosu i iro i vavi i ifii t nangadi c r e u s e r (acc. ) /

(acc.) !un/parties/elles/filles!ces / amin ni vudin mabibu mamuabe

trou/ !le!fesse + de! pommier i iu c o u p !ce / i i 18. nangadindro /tre i ravin / creus , lavaka

d ' a c a j o u / tre mr

( n e u . ) . beau-

i i nefani

< tutufandro (acc.) + p a r /

( p a s s . a c c . ) + par e l l e s / t r o u / f i n i . ' vaniu (pass.neu.)+par

tre recouvert ,i i anabu iu sur ! ce/

elles/feuillesIcocotier/

19. /

t petrakaro rester (pass.neu.) + e l l e s /

- 293

Les

filles, allons !

ensemble

cueillir

des

noix

de c a j o u

Elles allaient l-bas, chaque

chercher jour.

des noix

de

cajou

Un

jour, ces filles d'un pommier

s'en

vont

creuser trs

un

trou

au p i e d

d'acajou

fleuri.

Elles

creusent

le trou et q u a n d de p a l m e s de

c'est

fini,

elles le recouvrent

cocotier.

Puis elles

restent

l.

- 283

l i t 20. nafaka rue // f i n i i tsika t drako, I ando

293

andra

s a

o,

20

Au bout ensemble

de d e u x

jours

: ah les

filles,

allons

( a c c . ) / d e u x ! j o u r s // a / l e s f i l l e s / / - o u i - z / a l l e r (inj. ) / i t i j handeha hangala mabibu muanamisi (vir.) s chercher (vir.)/noix de cajou/muanamisi/

chercher ?

des noix

de c a j o u ,

d'accord

Muanamisi

ensemble/aller 4 ! comment ! //

21.

al

tsika

21

Allons-y

// a l l o n s / n o u s t 2 2 . atsika

e n s e m b l e // t niani t haiiuru l i t ! 22 A u j o u r d ' h u i , n o u s en f e r o n s d'accord ! griller beaucoup

m a r u m a r u . 0 ia

// n o u s e n s e m b l e / a u j o u r d ' h u i / g r i l l e r c o u p // O h / o u i // i 23. rosu t i iro sambi am

(vir.)/beaucoup . beau-

i i i tonutonudro,

i nandeha (acc..)/

23

Elles s'en elles s'en elles

vont, chacune vont cueillir

avec

son panier

; ;

// p a r t i / e l l e s / / d i f f r e n t / p a n i e r + l e u r // a l l e r i i l i t iro hangala mabibu iro mandeha elles / chercher i 24. navi // a r r i v e r 25. a (vir.)/noix

d e s n o i x de c a j o u

partent.

d e c a j o u // e l l e s / p a r t i r ( a c c . ) // i i iu (neu.) ! c e / / 25 // Muanamisi ? - oui ?

am

i mabibu

mamua

24

Elles parviennent

l'arbre

trs

fleuri.

( a c c . ) / ! arbre o ?

cajou //tre mr

i i muanamisi ? //

//ah / m u a n a m i s i

oui ?

- 284

i 26. ando /aller drako /ma


i

293

i amin

i ni areiki
t

i ari
1

i mamua en f l e u r s fa (neu.)
'

26. Va donc celui-l

l - b a s , ma donc

chre, et ton

celui panier

( in j . ) / ! l e ! u n / l - b a s fa mandiana

(neu.)/itre ano

q u i e s t en f l e u r s . V a s - y sera vite rempli

ari

aujourd'hui.

c h r e / m a i s / a l l e r ( in j . ) / l - b a s ( i n v i s i b l e ) / t o i / c a r / i ' ' . 1. ' i malaki fenu tonutonuno niani tre rapide (neu.)plein/panier+ ton/aujourd'hui/

27.

ia

27. Oui

//oui//

28.

izi

nilumei,

navi

ari,

katruks invisible/boum/ i i diavini,

2 8 . Elle c o u r t , arrive

l-bas

et b o u m ,

tombe les

/ e l l e / c o u r i r ( a c c . 1) / a r r i v e r ( a c c . ) / l - b a s i ' ' ' anatin lavaka iu ravin vaniu fu

d a n s le t r o u q u e s e u l e s c a m o u f l a i e n t feuilles de c o c o t i e r , elle tombe

dedans,

intrieur ! trou ! c e / f e u i l l e ! cocotier/seulement/tre cach i i . i i latsaka izi anatin lavaka ao (pass.neu.) + par 29. / i eka i zio il/tombe/elle/ intrieur!trou/l i eka i atsika fa i atsika / 2 9 . Ah trs bien, nous sommes ravies mais partons !

i i ravuravu

oui/cela/trs i ! !/

heureuses/oui/nous

ensemble/ mais/ensemble/

handeha aller

(vir.) iro

30. rosu /

nandeha

i navi (acc.)/ arriver

ati (acc.)/ici/

30. Elles

s'en vont et arrivent

l-bas.

p a r t i e s / e l l e s / aller i tani

i 31. navi /arriver

i i babandro

i nanuntani

31. L-bas, leur pre

interroge. - 285 -

( acc. )/l-bas

( a c c . ) / p r e + d e e l l e s / i n t e r r o g e r (acc. ) /

- 286

3 2 . aia /

zandrinaro

tseiki /

aia

3 2 . O est votre p e t i t e o e s t - e l l e ?

soeur, les

enfants,

o/cadette + votre/enfants/o i tsi hendriki i navi

33. e /

ati

i i izi ? ( a c c . ) / i c i / e l l e //

3 3 . Elle n'est pas encore

arrive

ici ?

n o n / n o n / ne p a s i e n c o r e s a r r i v e r

3 4 . tsi hendriki / ne p a s e n c o r e

! / i zahei i sambi

3 4 . Non pas

encore

35. a /

tsi

i i hitanei vue

3 5 . Nous ne l'avons chemins

pas vue, nous

avons pris

des

ah/ne i dia

pasitre i navi

( p a s s . n e u . ) + par n o u s / n o u s / d i f f r e n t ! i tani (acc. ) /

diffrents.

chemin/venir i 36. namangu / s'activer misi

(acc.)/l-bas t mitadia

i vaha (neu.)/ fatigu/ i i asani i ampangala i lameiki

3 6 . On la c h e r c h e fatigue.

de t o u t e s

ses f o r c e s , on

se

(acc.) s chercher i matuelai i iu

3 7 . ke /et/y fu

3 7 . E t p u i s , i l y a un v i e i l h o m m e c'est de c h e r c h e r

; son

travail ; son Il bois,

a v o i r / v i e i l .homme! c e / t r a v a i l + de i l / c h e r c h e u r ! bois+ i i t i mandeha mandafu am ulu am t a n a n a , 'village tsi ,

du b o i s c ' e s t t o u t

il va l e v e n d r e cherche

d e s g e n s du v i l l a g e . ses forces pendant pas.

s e c / s e u l e m e n t / a l l e r (neu.) s v e n d r e ( n e u . ! / ! g e n s / i i i i i mamangu / mitadi anatin heriniandra s'efforcer

de t o u t e s

une

hita

s e m a i n e , il ne t r o u v e

( n e u . ) s c h e r c h e r ( n e u . ) / d e d a n s ! s e m a i n e / ne i babandro ( p a s s . a c c . ) + p a r / p r e + de elles/

pasvue/ 3 8 . Le pre des jeunes filles s'crie :

t i 38. nandrutun / tre dclar

286

- 287

39.nambaranaro // a v e r t i r i i ndrei ulu

fukunulu

an

tanana

ndrei tseiki

39, De m'adresse

vous

conseil

du v i l l a g e , et

vous aux

(acc.) + vous//, c o n s e i l / ! v i l l a g e / a v e c ! e n f a n t / i I I I i i i maventi ndrei matuelai ndrei matuevavi

enfants, vous vieilles femmes

a d u l t e s , aux v i e i l l a r d s s celui qui retrouvera la m o i t i

mon la

avec !gens^etre i m p o r t a n t s / a v e c ! v i e i l l a r d s / a v e c ! v i e i l l e s . femmesy/ t i i i i zei mahita zanaku, rasaku ni ariana, c e l u i / v o i r (neu. ) / e n f a n t + m o n / / t r e rasaku
, i

e n f a n t , je d o n n e r a i moiti de m e s b o e u f s si c ' e s t une

de ma f o r t u n e ,

; je l u i d o n n e r a i m a un h o m m e , e l l e s femme q u i la seront

fille

partag

( p a s s . n e u . ) + par
i

moi/

en m a r i a g e soeurs

ni

aombi,

sadi

si c'est

rotrouve.

la!fortune// tre partag (pass.neu.) + par moi/les boeufs// e t / i i i i i i i i i i i manambadi izi izi kua l e i l a i , i z i kua m a n a n g i i z i , h a m p i r a h a v a v i p o u s e r ( n e u . ) / e l l e // s i / h o m m e / / s i i iro elles/' /fille/elle// tre s o e u r (vir.) /

40. zeni

nilazeiku

aminaro

fukunulu

diabi

an

4 0 . Voil ce que c a r ma

je v o u s d i s v o u s t o u s d u perdue.

village

// c e l a / a v e r t i r ( a c c . ) + p a r m o i / + v o u s / / c o n s e i l J t o u t / t i t i i i i tanana f a v/eri zanaku muanamisi village// m a i s / p e r d u e / e n f ant + morj/muanamisi,/ i 41. e e hoi iro diabi tous// lameiki / / o u i / o u i y/dire 42. nangini //tre (neu.)/ils!

fille Muanamisi est

41 . O u i , d i s e n t - i l s

tous.

matuelai

ampamaki

4 2 . Le vieux c o u p e u r

de bois t a i t rest

silencieux,

silencieux

(acc.)/vieil . homme//coupeur/bois

s e c / /

- 2B7

- 288 i 43. kiaka / i ni andra i nandeha

namaki

larneiki,

kun

4 3 . Le l e n d e m a i n , il s'en pan il -, dans rentre. la f o r t

va c o u p e r l-bas;

du b o i s il a

pan,

l e v e r ! l e ! j o u r / a l l e r ( a c c . ) : c o u p e r (acc. ) / b o i s ! s e c / p a n | ! 1 I I kun kun anatiala ani, dze nudi

quand

fini,

p a n ! p a n / ! l ' i n t r i e u r + f o r t / l - b a s (neu. ) / o n o m a t o p e / r e v e n i r ( a c c . ) /

i
44. kiaka /

t
andra

t
kua

i
iu

i
ke

i
rosu 4 4 . Le l e n d e m a i n il r e c o m m e n c e , t e l l e est d u b o i s p r s de son exist e n c e , et il va c o u p e r o se t r o u v e le trou. l'endroit

veluntenanazi

_ _ ndemain/aussi/ cela/subsistance + s i e n n e / e t / p a r ti/ I I 1 I I I I 1 kua namaki larneiki marikitri tani misi lavaka iu a u s s i / c a s s e r (acc. ) / b o i s + s e c / p r s ! t e r r e / y a v o i r (neu. ) / t r o u ! c e /

i
4 5 . kun / 46. kun

t
tambani tao bas (acc.)!l (acc.)/

namali muanamisi

4 5 . Pan

pan, Muanamisi

du f o n d

du t r o u

rpond,

p a n p a n / rpondre (acc.y'muanamisi/en a nangini matuelai iu

4 6 . Le vieil homme

se

tait.

/ah/tre

silencieux

( acc. )/vieillard ! c e /

4 7 . ninu /

zeni

hoi

izi.

tsi

reniku pastre zni / entendu (pass.neu.)

47. Qu'est-ce entendu

q u e c ' e s t , d i t - i l , je n ' a i p a s personne.

bien

quoi/cela/dire (neu.)/il/ne antsan ulu

le c h a n t de c e t t e

tsara

+ par moi Ibien/chant + d e g e n s / cela

48. mizaha /

izi

tsi

mahita

ulu (neu.)/gens/

4 8 . Il regarde

a u t o u r d e l u i e t ne v o i t

personne.

regarder ( n e u . ) / i l / ne paslvoir

49. namaki

larneiki

indreiki

kun k u n ,

namali

4 9 . I l se r e m e t c o u p e r misi rpond

le b o i s

: pan p a n ,

Muana-

/ c o u p e r (acc. ) / b o i s + s e c / n o u v e a u / p a n l p a n / r p o n d r e (acc,)/ i i l i t i muanamisi ambani ao, niantsa izi muanamisi/en b a s l / chanter (acc.)/elle/

d'en bas, elle

chante.
288 -

289

49. namaki

lameiki

indreiki

kun k u n ,

namali (acc.)/

4 9 . I l se r e m e t c o u p e r misi rpond d'en

le b o i s

s pan pan,

Muana-

ff c o u p e r (acc. ) / b o i s + s e c / n o u v e a u / / p a n ! p a n / r p o n d r e i i i i i i muanamisi ambani ao, niantsa izi fliuanamisi/en b a s ' l / / c h a n t e r ( a c c , ) / e l l e // t iu i i i a renini muanamisi

bas, elle

chante.

50. nangini /J t r e

matuelai

i zeni e

5 0 . Le vieil h o m m e a entendu

reste

silencieux

: c'est

qu'il

s i l e n c i e u x / v i e i l l a r d ! c e / k h / e n t e n d r e (pass.neu.) + e n q u e s t i o n + c o m b i e n l//

Muanamisi.

par i l / m u a n a m i s i ! cette

51. nalatsani

famaki,

namali

matuelai

5 1 . Il l a i s s e

tomber

sa h a c h e rien.

et rpond

prs

du

/f l a n c e r ( p a s s . n e u ) + p a r i l / h a c h e / r p o n d r e (acc. ) / v i e i l l a r d ! | l f l I l iu marikitri lavaka iu fa tsi hitani ce/prs ! trou ! ce//mais/ne


t i t

trou m a i s ne unit

pastre

vu

(pass.neu. ) + par

il//

52. nikuarini // t r e ouvert

lavaka

ini il/trou!ce//

5 2 . P u i s il d c o u v r e

le trou en q u e s t i o n

(pass.acc. ) + p a r

53. a

inu

natono

atu ( p a s s . a c c . ) + par toi/l dedans//

5 3 . Ah

!que f a i s - t u

l d e d a n s ?

// a h / q u o i / t r e

fait

54. a
'

zaho
.

narian jete

ri
1

zukiku,

5 4 . ah

mes

soeurs m'y !

o n t j e t e , je s u i s

tombe

,/ah/je/Stre lataaka

( p a s s . a c c . ) + p a r / l e s aines + m e s / lavaka !

d a n s le t r o u

anatin

t o m b e / i n t r i e u r !trou \//

- 289

1 55. lumei

1 izi

I nandeha

! nanapaka

! vai4

i nazun

// c o u r i r / i l // a l l e r ( a c c . ) s c o u p e r ( a c c . ) / l i a n e / / o b t e n i r t i t i i v/ai ini, nalatsahan anatin (pass.neu.) + par/liane'.cette// tre i i lavaka ao i n t r i e u r ! t r o u / l // l a n c (pass.neu.) + par/

56. m i s a n g a v a //se hiss&r

ano (inj.)/to/ i mitavila i tani i i lameiki

i i 57. famaki diabi

am

namakia

/ / h a c h e ' t o u t e / r e s t e r ( n e u . ) / ! t e r r e ; / c o u p e r (acc. ) / b o i s * s e c / i i I r I I ani futun dikan ni antsa muanamisi l-bas (neu.),/ c a r / 3 i g n i f i c a t i o n + de-le i i i i i iu vakivakia ro rue lameiki chant/muanamisi ! i i hoi izi,

c e t t e / / c a s s e r ( in j . ) / i l s ! d e u x / b o i s + s e c ; / d i r e ( n e u . ) / i l / / i i i ' i muanamisi niuunendro hoi izi, iiuanamisi/etre futun car/tre


i i

tus(pass. a c c . ) + par e l l e s / / d i r e
i

(neu.)/il//
t

namunuendro battu

izi

amin

ni

hatsarani

( p a s s . a c c . ) + p a r / e l l e s / ! l a ! b e a u t //

58.

zeni

dikan

ni antsa

nazi

iu

f/ c e l a / s i g n i f i c a t i o n - l e I c h a n t ' s i e n !ce // i t avi zeni i baka i i tio i ampanungeni i zeni

59.

ini,

// v e n i r ( n e u . ) / a i n s i / d e ! l (acc.) ! c e / / f a i r o i l / a i n s i //

m o n t e r (neu.) + p a r

290

Il c o u r u t

couper dans

des lianes le t r o u s

; une fois

obtenue

il les lana

Hisse-toi

Toutes coupe

les haches

jonchaient

l ' e n d r o i t de le

la bois

car le c h a n t d i s a i t toutes car elle

: casse-leur ont

sec dessus Muanamisi beaut.

les d e u x , elles leur tait

tu en

suprieure

T e l t a i t le s e n s du c h a n t de

Muanamisi.

E t ce m o m e n t l , i l la f i t

remonter.

- 290

I 60. zeki /

l navi an

I tanana,

I navi

s o u d a i n / a r r i v e r ( a c c . ) / !v i l l a g e / a r r i v e r ( a c c . ) / ti, a i i ravuravu i zaho i i i zeni kara zaho pas!

i 61. akori /

comment/cela / ah/ trs heureux/je ! ce//comme/je/ne i i i I I I i tsendriki ravuravu, amia hanim tsendriki (inj.)/nourriture/tout i tio

encore : trs h e u r e u x / d o n n e r i 62. naluki, / i i nigiagiahini

de

sui

c u i r e (acc . ) / t r e '

b u ( p a s s . a c c . ) + p a r e l l e / l (acc. ) / ' ini

naevuku transpirer

muanamisi

(acc.)/muanamisi!cette/ i ' babandro (pass.acc. ) + par/pre + de-elles/ i i matuelai i alan

i 63. nandrutun /tre proclam

i 64. andanin

i niani

ti,

/ p a r t i r a u j o u r d ' h u i / v i e i l l a r d !ce/etre e n l e v (pass. n e u . ) i i i i i dzaliana nandeha hangala lameiki ndreo p a r / p a u v r e t / a l l e r ( a c c . ) t c h e r c h e r (vir. ) / b o i s + s e c / v o i c i /


i i i I I I

riziki

nazi

navi

riziki

nakai

nahita

c h a n c e . ' s i e n n e / a r r i v e r (acc. ) / c h a n c e ! m i e n n e / v o i r ( a c c . ) / > i i i i i i zanakUj andanin niani atsika ati hananu enfant+mon/ i vadiana am partir ! aujourd'hui/nous i i i matuelai iu e n s e m b l e / i c i / f a i r e (vi

/ m a r i a g e / {'vieillard c e /

293

6 0 . Et puis ils

ils r e t o u r n r e n t

au v i l l a g e

; quand

arrivrent:

61. Comment jamais manger

! Ah je s u i s h e u r e u x t ! encore

comme

je n<3 vite

3'ai

! qu'on leur

donne

6 2 . O n f i t la c u i s i n e , i l s se d s a l t r r e n t , M u a n a m i s i t a i t en transpiration.

6 3 . A l o r s le pre

des

jeunes

filles

proclama

64. A compter

d e ce j o u r , ce v i e i l l a r d , ; il a l l a i t c h e r c h e r est arrive

j'enlve et

la p a u v r e t voil que

du bois sec ; ma chance ;

sa c h a n c e

moi est d'avoir de c e j o u r nous

retrouv

ma fille marier.

compter

allons les

- 291

I amiaku /tre
i

ni
>

I 1 andzarandro chance
t

ro

am

donn (pass.neu.) + par m o i / l a amiaku ni

+ de e u x / e u x / !

ni aumbi,

andzarandro eux/

les! b o e u f s / t r e d o n n ( p a s s . neu.) + p a r m o i / l a c h a n c e + de i i i i i i ro am t a n i , lei raha nakai diabi sasain

e u x / ! t e r r e / c e s en q u e s t i o n ! c h o s e s ! m e s ! t o u t e s / t r e p a r t a g i i i mirana fa matuelai ti tsisi (pass.neu.) + par/pareil/car/vieillard! celui-ci/ne i i i i i a r e i k i e f a n fa izi ampangala larneiki pas+y avoir

(neu.)/un/finir(pass.neu. ) + par/mais/il/chercheur! bois+sec/ i i i i i> i tu asani ke, andanin zio ariana diabi seulement/travail + s o n / e t / partir ! maintenant/argent ! tout/ i i i i oindro iro namelun tena iro fivadiana le + l e u r / i l s / f a i r e i hitan vivre(acc.)/corps/ i tseiki ziu t ils/mariage/ i hitan

65. /tre

vu(pass.neu.) + p a r / e n f a n t ! i l + c e / t r e vu(pass.neu.) + i i i i i matuelai iu fa zeni tsakafara natoku f a i t ( p a s s . acc.) + par

par/vieillard c e / m a i s / c e l a / v o e u / t r e i i zalaibe am tanana ! moi/les gars. nombreux/ ! village/

293

3 e l e u r donre l e u r terres

chance

avec

des b o e u f s ,

des eux

; je p a r t a g e comme

galement mon bien ce v i e i l l a r d il n'en

pour

car un h o m m e p a s , son chercher

existe

travail du b o i s

c'tait

simplement

d'allBr d'aujourcela

! eh b i e n c o m p t e r fortune est eux poux.

d ' h u i , toute ma ils v i v r o n t , eux

; avec

qui sont

Il a r e t r o u v vieil homme

l ' e n f a n t , il l'a r e t r o u v que j'ai

ce fait

e t v o i l le s o u h a i t vous les gens du

pour eux devant

villagej

- 292

66.

r natondro

i, vadiana

r ini

i nefaj

// t r e f a i t ( p a s s . a c c . ) + p a r e u x / m a r i a g e ! c e / f i n i ( a c c I ! I I I velun lei masikini baka tio, nanana v/ivant/ce en q u e s t i o n ! m e n d i a n t / d e ! l ( a c c . i / p o s s d e r ( a c c . t i i i i raha lei m a s i k i n i i z i fa natue fa chose/le mbo encore en q u e s t i o n m e n d i a n t / / i l / d j / v i e u x ; / m a i s
i t

nahadindin

tam

dunia

s d u r e r ( a c c . ) / (acc. ) I v i e / / i i i i i iro ini n d r e i k i niani n d r e i k i


i t t

i 67. nipetraka
i i i

i amarei

// r e s t e r ( a c c . ) / i l s l c e s / e t ! a u j o u r d 1 h u i / e t / d e m a i n / / rebaka ro i n i t s i h e i r o s u aia

m o r t s / i l s ! c e s / ne p a s ! s a v o i r / p a r t i / o / / i i 6 0 . tsi anganu anganu i tsi zaho i mavandi

// n e p a s / c o n t e / m e n s o n g e / / ne p a s ! j e / m e n t i r ( n e u . )/f i i fa i r o t a l u h a m a i s / i l s / a v a n t (acc,}/ i i i i ulu t midziali fait(pass.neu.) + par/personne;/ tre

69. zeni edi aton y/ainsi/donc/tre p a u u r e ( n e u . )//

333

6 6 . On les maria

; le m e n d i a n t

aprs

cela

tait ce il

r e n d u la v i e

; il p o s s d a i t

des biens

mendiant maintenant pouvait rester

et bien que t e m p s en

dj g , vie.

quelques

6 7 . Ils

sont l et a u j o u r d ' h u i ils

et d e m a i n ne

; et saura o

quand ils

seront morts, personne

sont.

6 8 . C e n ' e s t p a s u n c o n t e , un m e n s o n g e pas moi le m e n t e u r mais ceux

; ce

n'est

d'autrefois.

6 9 . V o i l d o n c ce qui a r r i v a vivait d a n s la misre.

quelqu'un

qui

- 293

- 294 TEXTE i i 1. anganu, anganu /conte ! conte/ ! N 2 1 . C ' e s t un c o n t e , un c o n t e !

2 . nihurnkumku r v u a l v u , bna ni n l f i n / s e lav/er l e s d e n t s ( a c c ^ m o n s i e u r . r a t / d e n t e s / l e s ! d e n t s + s e s / i 3 . ni antuku f i ni vuzun i t roviki

"

0 n 8 i e u r

l e

r a t

s e

l a v / a i t

l e s

d e n t s

1 1

t a i t

dent

(1).

ni nampalandi

3 . Ce qui a rendu

blanc

le c o u

du r l e

/ l a raison/le ! rendre blanc(acc.)/le! cou/le ! r l e / ! 4 . nipetraka /tre t ! I I tamin f ni andra I areiki 4 . Un j o u r , il y a v a i t m o n s i e u r le rle

radroviki

install(neu.)/monsieur.rle/!le!jour!un/ r t i t i boka i antinana 5 . Le grand vent vint, soufflant depuis l'est.

5 . nav/i n i t s i k u b e

nifufufufu

/ v e n i r ( a c c . ) / l e ! v e n t , g r a n d / s o u f f 1 e r ( a c c .) / d e ! 1 ' e s t / i 6 . nav/i t s i k u t i i i i iu, navi tamin radroviki vers

/ v e n i r ( a c c . ) / v e n t ! c e / v e n i r (acc. ) / ! m o n s i e u r , r l e / 6 . Ce v e n t v i n t , il v i n t / i 7. nivulana t tsiku 7 . Le vent i t t i i 8 . maheri ano zalai hoi izi /tre fort(neu. )/toi/gars/iire(neu,)/il/ 8. Est-ce i 9. namali t, i radroviki , nombreux 9 . M o n s i e u r le r l e de r p o n d r e : c o n t e s s a k a l a v a c o m m e n c e n t p a r ce p r o l - g 2 9 4 o ue. q u e tu e s f o r t , m o n gars -dit-il. parla. monsieur le rle.

/>arler(acc.)/ v e n t /

/pondre(acc. )/monsieur. r l e /

I I I I I I 1 0 . maheri aluhano zaho hoi izi

//etre

fort(neu.)/avant+toi/je/dire { n e u . ) / i l / /

i r l i t 11. ari navi ni f a m a l i a n a , navi ni adi / l - b a s ( n e u . ) / v e n i r ( a c c . ) / l a ! r p o n s e / v e n i r (acc. ) / l a ! d i s p u t e / i i i radroviki

i 12. namangu /mettre t 13. namangu sa

niadi

f o r c e ( a c c . ) s lut ter ( a c c . ) / m o n s i e u r . r l e / I hipi i ! ratsiku

/ b a t t r e ( a c c . )/gif f le/le ! m o n s i e u r , v e n t / i 14. torana / i i i radroviki

vanoui/lemonsieur.rle/ i I I ini, tsisi audi I hafa

i i 15. izi torana /

i l / v a n o u i / c e / n e pas.y t i t i t m e t i hato i z i , izi kua

avoir(neu.)/mdicament!autre/ i i tsi tani futsi pas ! terre ! b l a n c h e /

pouvoir(neu.) : m e t t r e / l u i / si/ne t 16. nangala / i i tani futsi ratsiku,

t i nafitrini

aller chercher(acc. )/terre ! blanche/monsieur. v e n t / e n d u i r e t t i t a m i n n i vuzuft i r a d r o v i k i ( p a s s . a c c . ) + par lui/ !le!cou/le!monsieur+ r a l e /

333

1 0 . 3e

suis plus fort que

toi,

dit-il.

1 1 . Et l-bas, arriva

la r p o n s e

; v i n t la

dispute.

12. Monsieur

le rle

se b a t t a i t

de t o u t e s

ses

forces.

13. Monsieur

le v e n t l u i e n v o y a

une

giffle.

14. Monsieur

le rle

s'vanouit.

1 5 . Il t a i t v a n o u i d'autre

et on ne p o u v a i t que de la t e r r e

lui

appliquer (1).

mdicament

blanche

16. Monsieur

le v e n t alla c h e r c h e r le c o u du

de la rle.

terre

b l a n c h e , n e n d u i s i t

i t (1) tani futsi utilise

"argile blanche"

; elle est sakalava

trs du nord. -

d a n s la p h a r m a c o p e

- 295

17.izi

kua

efa

'

vua tani futsi

'

ini

radroviki,

'

//si / d j s t o u c h / t e r r e ! b l a n c h e ! c e t t e / m o n s i e u r .rle// i i tahinana izi ayant sa connaissance/il,/ i ni andra i i i i taluha radroviki i iu m e n a i hatramin

i 18. tamin

z / ! l e s ! j o u r s iavant ( a c c ^ m o n s i e u r . r l e ! c e / r o u g e / t l e p u i s i t i ni futuana navian ni adin ni ratsiku l ' ! v n e m e n t / v e n i r ( p a s s . a c c . ) / l a ! d i s p u t e + de/Le! m o n s i e u r , v/en t i i t t i i t ndreiki radroviki misi malandi tamin ni vuzun nazi avec monsieur.rle//y a v o i r / b l a n c / ! l e ! c o u ! son// i i radroviki i ini e !

i t i 19. izeni ni nampalandi uuzun y/cela / lerendre

b l a n c ( a c c . )/cou! monsieur . rle/ce/combien//

333

Quand monsieur

le r l e

fut enduit

de

cette

terre b l a n c h e , il r e p r i t

connaissance.

A u t r e f o i s , ce r l e t a i t dispute de m o n s i e u r

rouge

; depuis

la le

le r l e a v e c m o n s i e u r cou.

v e n t , il y a du b l a n c sur son

C'est cela qui a rendu monsieur le r l e !

b l a n c le c o u

de

- 296

TEXTE i l i t i 1 , m i s i iro ulu ini nipetraka i taluha,

N0

/ y a v o i r ( n e u . ) / i l s / i e n s ! c e s / t r e ( a c c ,)/autre f o i s (acc.)// i i i I I , I nipetraka iro amin ni a m p a n d z a k a , iro n i p e t r a k a ela

t r e ( a c c . y i l s / ! l e ! r o i / . l s / t r e (acc.)/ l o n g t e m p s / t i i i 2. nipetrahandro tio, hananu i dzama

/ t r e h a b i t ( p a s s . acc.) + p a r e u x / l ( a c c ,)//f a i r e (uirt .)/fete i i i n a n i n i a m p a n d z a k a iu sa/le ! roi ! c e / i t i i i i i i runi

3 . ke n a m u r i ulu d i a b i ulu n a n i

diabi,nauurinini

/et/runir(acc.)/gens!ous/gens!siens ! tous/tre ( p a s s . a c c . ) + par i i 4 . iro nananu il/

i i l d z a m a a m p a n d z a k a iu

/ i l ^ f a i r e ( a c c . }/f t e / r o i ! c e / i i i i 5 . k e niv/uri u l u , v u r i t i o , i nanambara

/ e t / s e r u n i r ( a c c . y g e n s / u n i s / l ( a c c . ) / a v e r t i r ( a c c . )/ i i i i i t i m a n a n t a n i , nanambara f a h a t e l u , mamuri ulu d i a b i , m i n i s t r e / a v e r t i r ( a c c ,)/c on se i l l e r / r u n i r ( a c c . ) / g e n s '.tous/ i i i fa v u r i ulu d i a b i dj t runis / gens !tous/ i i i izi iu e!ia ! ensemble/maintenant/combicn/ oui !/

i i i 6. hananu izi atsika

/ a i r e ( virt. )/elle/nous

5 1 . Il y a v a i t a u t r e f o i s talls, ilsvivaient depuis longtemps. des gens

- 297

qui t a i e n t

instaient

auprs

du r o i , ils y

2. Alors sa

qu'ils

vivaient

l , le roi a l l a i t

donner

fte.

3 . Et il r a s s e m b l a il les runit.

tout le m o n d e , tous ses gens

4 . Ils organisaient

la fte

du

roi.

5 . Et les gens furent r u n i s , rassembls roi avertit conseiller son p r e m i e r ministre

j le premier tous

et son

; il rassembla

t o u t le m o n d e ,

les gens taient dj runis s

6 . N o u s a l l o n s f a i r e la fte e n s e m b l e d'accord !

maintenant

- 297

I I I I I 7 . ulu nani izi bakio m i s i , //gens !siens/il/de+l/y i i a m p a n d z a k a iu par i l // r o i ! ce//

I I zinahani vu(acc.)+

avoir ( neu.)// tre

i i i 8 . a,misi ulu areiki

i i i tsi ao - hoi izi -

// a h / y a v o i r ( n e u . / p e r s o n n e ! u n e / n e p a s ! l( n e u ,)/dire (neu )/il// i i i i i i i i i i z i k u a t s i a v i i z i e t u , i z a h e i t s i h e f a d z a m a iu si/ne pas ! venir ( neu . J / i l / i c i ^ n o u ^ n e pas ! finir ( virt. )/fte !

cette// i 9. i t i i iu s h a n , han ! i.ux/de!c e//

avi iro

zahandro, baka

//renir ( n e u . ) / i l s / / t r e vu( p a s s . n e u . ) + p a r non/ n o n / / i 10. karazan i i ulu diabi

i i i i fa v u r i e t u , k e a z o v i k u a

//espce'.gens ! t o u s / d j s r u n i s / i c i / / e t / q u i ' . a u s s i / / ii i t i mua ulu mua tsi ao ao est-ce que/gen^/est-ce i i i h o i a m p a n d z a k a iu dire(neu.)/roi !ce/ i i i i t 1 1 . ani m i s i ulu a r e i k i t s i ao y/l-bas(neu.)/y que/ne pas!l!l//

a v o i r ( n e u . ) / p e r s o n n e lune;/ n e p a s M a / /

333

D e s g e n s l u i , il y en a v a i t le r o i s ' a p e r u t de q u e l q u e

aprs cela

mais

chose.

A h , il y a u n e p e r s o n n e il, si elle pas faire

q u i n ' e s t p a s ^., d i t pourrons

ne v i e n t p a s i c i , n o u s n e fte !

cette

Les gens compte

s'approchrent

et ils s'en

rendirent

aussi.

Toutes

sortes

de g e n s s o n t d j r u n i s i c i d o n c q u e la p e r s o n n e le roi. qui

qui encore est-ce n'est pas l ? dit

L - b a s , il y a une personne

qui manque

- 298

12. azovi ? // q u i ? // i 13. tadiavindro r i t b a k a iu

/ / t r e cherch(pass.neu.) +par eux/de!ce/ i i i i i m i s i m a t u e v a v i areiki tsi ao


y avoir(neu.)/vieille.femme!une/ne t t i i i i 1 4 . izi' kua t s i a v i etu h o i i z i , /si/ne pas!venir(neu.)/ici/
! I I I

pasl/

dire(neu.)/il/

tsi hefa

dzama

atoku fait(pass.neu.)

ne p a s ! f i n i r ( v i r t . ) / f t e / t r e i i i i ti - hoi izi - a aia tani

c e t t e / d i r e ( n e u . ) / i l / a h '/o/terre/y i izerii ? ce en 15. question/

avoir(neu

i i tadiavindro c h e r c h ( n e u . ) + par eux/

/ / t r e

i i i 1 6 . a , am t a n i z e n i i n i , /ah i !/ terre ! a i n s i / c e t t e / i i i tani misi izi avoir(neu. )/elle/

fulani /une

telle!terre/y

333

Qui est-ce

Ils c h e r c h e n t aprs femme.

cela

: il manque

une

vieille

Si elle fte que

ne v i e n t p a s i c i , d i t l e r o i , je d o n n e ne p o u r r a avoir lieu

la ; ?

a h , en q u e l e n d r o i t

se t r o u v e

cette

personne

On se m e t

chercher.

Ah

! elle est cet endroit, c'est qu'elle ee trouve.

tel

endroit

- 299

1 17. nandeha /

t I I iro baka i u , nandeha

tam

a l l e r (acc.)/ils/ d e p u i s c e / a l l e r (acc.)/ (acc.)! i i t t m a t u e v a v i iu t a n i vieille, femme! cette/l-bas (acc.)/

t i i i i 1 8 . n a v i ani iro boka a o , /

i nilaza / d c l a r e r (acc.y

a r r i v e r ( a c c . ) / l - b a s ( n e u . ) / i l s / d e !l i i i i t a m i n n i m a t u e v a v i iu /

(acc .)! l a ! v i e i l l e , f e m m e ! c e t t e i 1 9 . fa m a n a n u / i dzama i ni ampandzaka

i e ; mpandzaka roi/

d j s f a i r e (neu.)/ f t e / l e ! r o i / c o m b i e n / i i i i mahatsiaruno mikeiki ano se s o u v e n i r de + t o i / a p p e l e r i zaho (neu.)/toi/

i i i i 2 0 . ia - h o i i z i - n a h a r e i n i /

i t - hoi izi -

o u i / d i r e ( n e u . y e l l e / e n t e n d r e (acc.)/je/dire (neu.)/lle/ i i i i i fa z a h o t s i h a f a k e ; h i t a n o v u (neu.) + p a r t o i /

m a i s / j e / n e p a s / p a r v e n i r (virt.)+combien'./tre l i t i t e d i a t e r i k u ti fa zaho tsi

v r a i m e n t / a p p o r t e r (pass.neu.) + m o i / c e t t e / car/je/ne , i i i hafake - hoi izi p a r v e n i r (virt. ) + c o m m e n t ! / d i r e i t 2 1 . n a v i etu /arriver (neu.)/ici/ (neu.)/elle/

pas/

- 3D0

17. Des gens partent vieille femme

alors et vont chez

cette

l-bas.

18. Quand

ils arrivent

l-bas,ils

disent

la

vieille s

1 9 . Le r o i d o n n e i l te

une fte

; i l se s o u v i e n t

de

toi,

demande.

20. Oui dit-elle, j'ai entendu ne peux p a s ! vous pas

dit-elle, mais

je car

voyez vraiment, portez-moi seule ! dit-elle.

je n ' y p a r v i e n s

2 1 . Ils taient venus

l.

- 300

I I I I I I I 2 2 . nitnpudi i r o b o k a a t u , b o k a a o n a h a t i t r i / r e t o u r n e r (acc. ) / i l s / d e ! i c i / d e ! l / r a p p o r t e r (acc.)/ i i i i rapor amin ni ampandzaka ani r a p p o r t / !le ! r o i / l - b a s (neu.)//


i i i I I I

2 3 . ao - h o i izi - m a t u e v a v i z/l/

zeni

e question/combien/

d i r e (neu. ) / i l / v i e i l l e . f e m m e ! c e t t e en i i fa i z i t s i a f a k a p a s ! p a r v e n i r (neu. ) /

mais/elle/ne

i 2 4 . t s i a f a k a ? ia ! / n e p a s ! p a r v e n i r (neu. ) / o u i / i i i i a , izi kua izi tsi afaka ah / i i zeni

25. /

kara

ks

s i / e l l e / n e p a s p a r v e n i r (neu. ) / c o m m e ! c e l a / e t / i i i i i ndrei ambesa, ambesanaro matsiru f o i s / l a i s s e r ( i n j . ) / l a i s s e r (in j . )+ v o u s / e x c e l l e n c e ! i i i i i izi ani c h e r c h e r (virt. ) + v o u s / e l l e / l - b a s /

une

n a k a i ke h a n g a l a n a r o m o n / e t / aller 26. zeni ? e e ! /cela ? / o u i ]//

i i i i 2 7 . rosu fehitri sambarivu, nandeha

i nangala

/ p a r t i s / g u e r r i e r s e s c l a v e s / a l l e r (acc.) : c h e r c h e r (acc.)/ i t i i i i i i l a u l u i n i , n a n d e h a n a n g a l a l e i m a t u e v a v i iu personne ! c e t t e / a l l e r ( a c c . ) t chercher (acc.)/cette vieille.femme ! c e t t e / en question!

-333-

Ils r e n t r r e n t , ramenant au roi s

de l - b a s

un

rappcn

C'est

l q u ' e s t

la v i e i l l e

femme toute

en

question

mais elle

ne p e u t p a s v e n i r

seule.

Elle ne peut

pas ? non

A h , si e l l e nouveau allez

ne p e u t v r a i m e n t

pas, alors

de et

laissez, laissez l-bas

mon excellence !

la c h e r c h e r

On fait comme

cela ? oui

Guerriers et ils partirent

esclaves royaux chercher cette la v i e i l l e

s'en

allrent, ils

personne, femme. - 301

allaient chercher

2 8 . navi ani, andesindro

izi

lei apport ( pass . n e u . ) + p a r eux/

/ r r i v a r (acc. ) / l - b a s / / t r e i i i m a n a n g i baka tao lui/cette i 29. zeki

en q u e s t i o n ! f e m m e / d e ! l a / /

i navi

// d s q u e / a r r i v e r (acc.)// i 30. navi i izi ? i ia

// a r r i v e r (acc. ) / e l l e / / o u i / / i t i 3 1 . i z i k u a fa n a v i , a t s i k a
t i t

i handeha

y / s ^ / d j : a r r i v e r (acc. ) / / n o u s e n s e m b l e / a l l e r ( v i r t . ) % hananu dzama iu

f a i r e (vi rt.

)/f t e ! c e t t e / / t i dzama iu, i nefa

i i t 3 2 . avi iro nananu

y / a r r i v e r ( n e u . ) / i l s / / f a i r e ( a c c . )/f t e ! c e t t e / / f i n i e (acc . ) / i i i i lei dzama iu, tumbu cette en q u e s t i o n ! f t e ! c e t t e / / a c h e v e / / i fa t u m b u i i i u , ke

i t i 3 3 . d z a m a iu k u a

baka

//fte! cette/ds que/dj s acheve/de i i i i i i izi iri baka am tani misi izi

c e / / et/

e l l e ! l - b a s (trs l o i n ) / d e p u i s ! ! t e r r e / y i i iuv naleindro cette/tre e n l e v e (p. a c c . ) + p a r eux/

a v o i r (neu. ) / e l l e !

333

Arrivs

l - b a s , ils la

ramenrent.

A peine

taient-ils

revenus

Elle

est a r r i v e ? Oui

Puisqu'elle la fte.

est l, nous pouvons

commencer

Ils v i e n n e n t , ils f o n t la f t e prend fin, elle est acheve.

celle-ci

Q u a n d la l'endroit

fte est acheve

aprs cela, l'enlve.

de

o e l l e t a i t , on

- 302

I I I t 1 3 4 . k e dzarna iu k u a t u m b u , k e i z i

I I nifontriankandro

/ t / f t e ! c e t t e / d s que ! a c h e v e / e t / e l l e / a s p e r g e r (pass. i i i i i ini, n g i a h i n d r o , losu iro d i a b i , a c c . ) + p a r e u x / c e t t ^ / t r e a b a n d o n n e (acc.) + p a r e u x / a r t i s / i l s ! i i i i i i i i t a v e l a m a t u e v a v i iu n d r e i k i i z i m a t i e o , t o u s / r e s t e / v i e i l l e , femme c e t t e / alors/elle/mourir i i i i i m a t u e v a v i iu t a v e l a e o ! vieille,femme ! cette/reste/l/
i i i i i

(neu.)/l/

3 5 . ke l a n i f a n a i

zaho, tsi heiku

izi, moi/elle/

/ t / It o n n I j e / il i a s t r e c o n n u ( p a s s . n e u . ) + p a r / e p t ! m a t u e v a v i m a t i eo asa m i s i ni v i e i l l e . f e m m e / m o u r i r (neu . ) / / > e u t - t r e / y i i i i m a h e i a t s i k a , asa t s i s i

a v o i r (neu.)/les !

connatre(neu,)/fious e n s e m b l e / p e u t - t r e / n e i i i i n i m a h e i a t s i k a , iu t s i h e i k u ! 1ns ! connatre neu.) + par (neu.)/nous ensemble/fcela / n e

pas!y

a v o i r (neu.)/

pasltre

su (pass.

moi/ i i i i i i u , d z a m a iu k u a t u m b u , queacheve/

i i 3 6 . ke m a t u e v a v i

/ e t / v i e i l l e . f e m m e ! c e t t e / fte! cette/ds t i i i t i n g i a h i n d r o eo m a t u e v a v i n d r e i k i
i i i i i i

t r e q u i t t (acc.) + p a r e u x / l / v i e i l l e , f e m m e / a l o r s / m o u r i r nati eo, izi tsi naterindro (acc.)/4y^lle/ne p a s t r e t t nipetrahani / am tani terre

emmene (pass.acu) + par eux/

tre habite(pass.acc.) + par

elle

D s que la fte est a c h e v e , ils

333

l'aspergent tous y ;

d ' e a u , i l s la q u i t t e n t , i l s s ' e n v o n t cette vieille femme reste

l et p u i s e l l e

m e u r t , la v i e i l l e

femme

abandonne.

E t m o i j e s u i s t o n n , je n e l a c o n n a i s vieille, morte l ! peut-tre il y en

pas

cette

a-t-il que pas !

p a r m i n o u s q u i la c o n n a i s s o n s , p e u t - t r e personne

ne l a c o n n a t , m o i je ne l a c o n n a i s

Et cette

vieille

f e m m e , la f t e une

fois

acheve, l ; ils

i l s la l a i s s e n t l a v i e i l l e e t e l l e m e u r t ne la r a m n e n t p a s l ' e n d r o i t o e l l e

habitait.

- 303

37-

i z i tafii

naleindro, eux/

/ / e l l e / l h - b a s ( a c c . ^ t r e e n l e v e ( p a s s . acc,)+ p a r i i t t i i tumbu kua dzama iu, izi nambelandro


acheve ! aussi / f t e c e t t e / i i e o , ke nefa par e u x / l / i t r e fini (acc.)/ i tumbu felle/tre

l a i s s e (pass.acc.) +

I I I i i i 3 8 . i z i k u a i z i t s i n a v i , d z a m a iu t s i /si/elle/ne

p a s v e n i r (acc , ) / f t e ! c e t t e / n e

pasacheve/

i i 3 9 . iu k o r a n e ! / c e l a / l 1 h i s t o i r e / c o m m e n t './ i 40. motru /'eu/cela i iu ? ?/ ! !/ i marifi,

(1)

4 1 . ah ? motru

/ s o m m e n t ? / feu

t i 4 2 . tukuni meti ni

/ / a p e u p r s / p o u v o i r (neu.) /Le ! t r e v r a i (neu.)/ t i a izi marini


ah ! / i l / t r e vrai (neu.)/

(1) compter auditeurs

de c e m o m e n t p r c i s proposent

d e la d e v i n e t t e , au p r o b l m e

les pos.

leur solution

- 304

3 7 . Ils l'ont e n l e v e

l-bas

; la f t e u n e l et c'est

fois fini.

a c h e v e , ils l'abandonnent

38. Mais

si e l l e n ' t a i t p a s v e n u e , l a lieu.

fte

n'aurait

p a s eu

39. Voil l'histoire

4 0 . Est-ce

que c'est le feu ?

4 1 . Comment ? le feu

42. C'est peut-tre ponse vraie.

bien

v r a i , ah o u i c ' e s t

la

r-

304

TEXTE i i i 1 . misi tani iu, / y avoir(neu i duani royal/

.)/terre ! c e t t e / domaine ni ampandzaka

r i 2 . duani iu, tanana

i i i anabunabun

/ d o m a i n e r o y a l ! c e / v i l l a g e !le ! r o i / u n p e u a u - d e s s u s + d e ! i i i i i bungu kara kara sadravei atu mizaha montagne/comme ! comme !sadravei/ici/ regarder(neu.)/ ' ' i r a n u m a s i n i k a r a iu eau.sacre/comme ! c e l a / t 3 . ke ampandzaka i i iu g i l a , i gila

/ e t / r o i .'ce/borgneborgne/ i t 4 . izi manana andevu i i maru, i manana

/ i l / p o s s d e r ( n e u . ) / e se l a v e s ! n o m b r e u x / p o s s d e r ( n e u . ) / t i i i i zaka maru diabi, manana nani choses ! nombreuses ! t o u t e s / possder(neu.)/sien/ i miantsa

i i i i 5 . ke n d r e i n d r e i m i s i ulu m a h e i

/ e t / p u i s / y avoir(neu. )/personney^avoir(neu. ) s chanter(neu i i i i t i i i a n g a n u , a n g a n u a n a r a n l e i l a i m a h e i m i a n t s a iu Anganu/Anganu/nom/homme/savoir(neu.) i 6 . ke m i d z u t s u / I , i i i am p a s i iu m a r u v a v i n a n i chanter(neu.)/ce

i areiki,

et/descendre(neu.)/! sable ! c e / s u i v a n t e ! s i e n n e ! u n e / i i nahita anganu /

voir(acc.)/anganu


1 . Il y a v a i t c e t t e t e r r e , ce v i l l a g e

333

royal

2 . ce v i l l a g e sur

tait

c e l u i du r o i

; il t a i t

situ

une coll ine

semblable

a celle

o e s t S a d r a v e i (1 ) ;

ici, regardant

l a m e r d e la m m e m a n i r e

3 . et le r o i t a i t b o r g n e ,

borgne.

4 . Il p o s s d a i t

de n o m b r e u x

e s c l a v e s , il

possdait taient

de trs n o m b r e u s e s c h o s e s , bien les siennes.

des choses

5 . Et p u i s il y a v a i t chanter ; Anganu

un h o m m e A n g a n u le nom du

(2) qui

savait

c'tait

chanteur.

6 . En d e s c e n d a n t

sur la p l a g e , une des s u i v a n t e s *

du

roi aperut Anganu

(1) N o m d'un l i e u - d i t s u r la c t e N o r d - E s t de N o s y - B e . (2) Anganu signifie " c o n t e " , mais aussi " m e n s o n g e " . - 305 -

7 . a navi anganu

? ?/ i zaho !

/ a h / a r r i v e r (acc. )/Anganu i i 8 . a ia h o i a n g a n u i i iu?navi

/al/oui/iire(neu.)/Anganu! ce/irriver(acc. ) / j e / i 9. a atsika /h/nous i ^ i handeha anatin i ampandzaka i ani, (neu.)/

ensemble/aller(virt.)/dans!roi/l-bas i misoma

/jouer(neu.)/ i i i i i i 1 0 . a zaho a n g a n u , h i t a n o s i k i n a k a i ti e,

/ / a h / j e Anganu/voir(pass.neu. ) +tu//tement ! mien ! celui-l/ i i i t v u a b o r i , z a h o t s i s i k i fa z a h o t s i


combien/tach^/je/ne pas ! vtement/iais/je/ne i i i i i i m a h a s a k i m a n d e h a amin ni ulu m a r u ao pas!

o s e r ( n e u . ) i a l l e r ( n 8 u . ) / c h e z ! les! g e n s ! n o m b r e u x / i c i ( n e u ) / i 11. nilumei i i i i lei maruvavi areiki i iu

/ o u r i r ( a c c . ) / c e t t e en q u e s t i o n [suivante! u n e / c e t t e i i i mahatunu ampandzaka tari prvenir(neu.)/roi/l-bas non visible(acc.)/

7 . A h , te v o i l A n g a n u ?

333

8 . A h o u i , d i t A n g a n u , je s u i s a r r i v

9. Ah, allons l-bas pour

ensemble jouer.

chez

le

roi

1 0 . A h , moi A n g a n u , tu as vu mon v t e m e n t h e i n , est tach ; comme je n ' a i p a s de v t e m e n t , auprs des nombreuses

il je

n ' o s e pas me

rendre l.

per-

sonnes qui sont

1 1 . La s u i v a n t e

courut

prvenir

le r o i

l-bas.

- 306

I 12. ampandzaka /rci/

I J I I 1 1 misi leilai mahei misoma ao,

avoir(neu.)/homme/avoir(neu.) : jouer(neu.)/l/ i i i t i t m a h e i m i a n t s a anganu a n a r a n i , ke i t s i s i ^ ^

sav/oir(neu. ) : c h a n t e r ( n e u . ) / A n g a n u / n o m + d e - * - u ; i / e y m a n q u e r ( n e u . )/ i i i l i t l a m b a z e n i ke h a n d e h a h a t o a t s i k a h e v i t r i pagne/a insi/t/aller(virt.)sfaire(virt.)/ensemble/rflexion/ l i t i i i i a m p a n u n g a izi t e t u , baka m i s o m a an d u a n i ti etu faire monter ( n e u . ) / i l / i c i ( a c c . ) / d e l / j o u e r ( n e u . ) / Ivillage (neu.)/ i i i izi kua mananu t i kara zeni

royal !c3lui-ci/ici

i i i 1 3 . o ia h o i a m p a n d z a k a

// o / o u i / i i r e ( n e u . ) / r o i / i / f a i r e ( n e u . ) / c o m m e ! a i n s i / i i i diasa mangala lamba attendre(inj.)/ chercher(neu. )/pagne/

i i i i 14. nangala kitambi areiki, akandzu

i i areiki, kufia areiki,

/Chercher(acc.)/pagne! un/vtement !un/chapeau!un/ i i t i i t nampandesini maruvavi nani iu, nidzutsu faire e m p o r t e r ( a c c . ) + i l / f e u i v a n t e ! sa ! c e t t e / j e s c e n d r e ( a c c . ) / i i i i a m i n n i a n g a n u iu a m b a n iu bas'ce/

! le ! A n g a n u ! c e / e n

i i i t i 1 5 . n a v i ao n i s i k i n i a n g a n u i u , n a n u n g a /rriver (acc.)/l/ s1habiller(acc.)/Anganu!ce/nonter r f a n a t i n d u a n i iu (acc.)/dans'village royalce/

1 2 . Oh roi fitef ! il y a l un h o m m e qui sait est

333 faire

la il

qui sait chanter ; Anganu et il f a u d r a i t ici

son nom m a i s rfl-

n'a pas de linge

que nous

c h i s s i o n s le f a i r e m o n t e r on s ' a m u s e r a i t au v i l l a g e

; de cette !

faon,

royal

1 3 . Oh o u i , dit le r o i , s i on f a i t c o m m e a t t e n d s , je v a i s chercher un pagne.

cela

1 4 . Il a l l a chapeau celle-ci

chercher qu'il

un p a g n e , un v t e m e n t

et

un ;

fit emporter

p a r sa s u i v a n t e bas.

descendit

vers A n g a n u , en

15. Quand elle arriva m o n t a au v i l l a g e

l, Anganu royal.

s'habilla

et

- 307

16. nipetrakaro

am p a n t s i n a

ari, runion/l-

y^tre i n s t a l l ( p a s s . a c c . ) + i l s / ! s a l l e d e i i i i i i namori maruvavi nani diabi, namori

bas(neu. )/tunir(acc. )/suivantesIses!toutes/runir(acc.)/ i , I i i ulu anatin duani iu royal !ce/ i i iu i r o , i navi

personnes/dansvillage i i 1 7 . n i v u r i am p a n t s i n a

/ / k e r u n i r ( a c c . ) / isalle de i i anganu miantsa


A n g a n u / c h a n t e r ( n e u . )// i 18. namangu

runion!cette/eux//enir(acc.)/

i i i i i i anganu miantsa, lanifanai ampandzaka iu. !ce/

/)attre(acc.)/Anganu/chanter(neu. ) / t o n n / r o i i i 19. a mahei miantsa i ankitini

/ a h / savoir(neu.) t chanter(neu.yvraiment/ i i i 20. donku misi anatin t lera i i lera

rue

/jeut-etre/y avoir(neu.y i i i telu anganu miantsa

1 ' i n t r i e u r !heures!deux! h e u r e s !

trois/ Anganu/chanter(neu. ) / i i 2 1 . ke a n g a n u m i h i n a i bakosko, navi venir(acc.)/

^t/Anganu/manger(neu.)/tabac/

1 6 . Ils t a i e n t d a n s la s a l l e de r u n i o n toutes sea suivantes royal.

333

roi que

: le ainsi

avait rassembl tous ses gens

d a n s le v i l l a g e

1 7 . Ils taient quand Anganu

runis arriva

d a n s la s a l l e de en chantant.

runion

18. Anganu chantait tonn.

pleine

voix

; le r o i

tait

1 9 . A h , v r a i m e n t , il sait chanter

2 0 . Anganu heures

chanta durant.

peut-tre

deux, peut-tre

trois

21.

Anganu

tant

fumeur, s'approcha

- 308

i t 2 2 . amia bakosko i tsi hendriki, t zaho

333

2 2 . Qu'on me donne fume

v i t e du t a b a c pour Anganu.

que

je

le

/jonner(inj.)/tabac/tout i t > i h a n i k u h o i a n g a n u iu

de s u i t e / j e /

! dit notre

tre mang(pass.virt.) + p a r i , 1 23. navi namiandro //jenir ( a c c . ) / t r e Anganu! c e / I ( 2 4 . baka mihinana I lubaka 1 bakosko

moi/lire ( neu.)/Anganu!ce/ i iu

i i iu a n g a n u

2 3 . On lui apporta

du

tabac.

d o n n ( p a s s . a c c . ) + par eux/tabac! ce/

I I ini miantsa

24. Aprs avoir nouveau.

fum

sa c i g a r e t t e , A n g a n u

chanta

/ d s / manger(neu.)/ cigarette! c e t t e / c h a n t e r ( n e u . )/ t i ndreiki anganu encore/Anganu/ i 25. namangu i anganu i miantsa

25. Anganu

chantait pleine

voix.

/battre(acc.)/ Anganu/chanter(neu. ) / i i 26. a hoi anganu i i i i z a h o mary|aaka l a l a n a h o i (neu.)/

2 6 . A h , d i t A n g a n u , je d e m a n d e sortir car je v a i s cracher.

l'autorisation

de

/ h / dire(neu. )/Anganu//ffemander(neu.)/chemin/dire nganu fa h a n d e h a handrura

Anganu/fcar/aller(virt. ) s c r a c h e r ( v i r t . ) / i 27. mivulana i ampandzaka i iu

2 7 . Le roi parla

/>arler(neu. )/roi!ce/

- 309

I I 2 8 . ano tsi mahazu

I I mandehas

I zaho ampandzaka

be

/ t u / n e p a s o b t e n i r ( n e u . ) s a l l e r ( n e u . )y/je/roi! g r a n d / i i it e t u ; l e r a t s i t i a n o e t u fu i o i ^ n e u . )//V h e u r e / n e
i i i

pas !aimsr(neu. ) + toi/ici(neu. )/seulement//


i i

andrura

! hoi nivulana

ampandzaka

ini

cracher(inj.)//dire (neu.) : parler(acc.)/roilce(visible)// i i 2 9 . ifii a m p a n d z a k a ? e e !

// c e ( v i s i b l e ) / r o i ? / / o u i ! o u i \// i i 30. navi narura I ni anganu I I iu a m f a n e n t i i ampandzaka

//enir(acc.)/fcracher(acc.)/le! Anganu! ce/! oeil! roi! i i i i g i l a i u , l u b a k a iu borgne !ce/cigarette! cette// i i 31. naruran i tio

//tre

c r a c h ( p a s s . a c c . ) + p a r / l ( a c c . )//

i i i i i 3 2 . pa ! h o i r a n g a i d i a b i m a n a n t a n i d i a b i , // pa/Jire(neu. ) / c o n s e i l l e r s 'tous/ministres t o u s / i t akori ti, sambora ! qu'est-ce q u e / c e l a / / s a i s i r ( in j . )// ! ini I s fanenti nakai I I nandeha

I l I 3 3 . lafifanai a m p a n d z a k a

// t o n n / r o i ! c e ( v i s i b l e ) / i ) e i l ! m o n / a l l e r ( a c c ) s i nandrura c r a c h e r ( a c c . )//

Tu n ' a s p a s l e d r o i t de p a r t i r souverain plus suprme ici j quand

333

le

; c'est moi tu n e t e roi.

plairas

ici, crache,c'est

t o u t d i t le

C'est

comme cela, roi ? oui

Anganu

s'approcha

et cracha ;

sa c i g a r e t t e

dans

l ' o e i l b o r g n e du r o i

Il c r a c h a

Comment

s'crirent tous les conseillers que cela ? Qu'on le

et

ministres, qu'est-ce saisisse !

Le roi tait

trs tonn !"

i"c'est

sur mon

oeil

qu'il a t cracher

- 310

I l tadi

I anganu eux/

34. betibetiki

tio nivorandro

/{.rs

vite/l(acc.)/tre

attach(pass.acc.)+ par

l i e n / A n g a n u // t i 35. akori mananu i kara ti ?

// p o u r q u o i / a g i r ( n e u . ) / c o m m e ! c e l a // i i 36.e e zaho nangataka i lalana t i amiani, pas! tre donn(neu.) + par l u i /

tsi

/ah/je/demander(acc,)/chemin//ne i i I I ke lei raha tsi tiano

e t / c e t t e en q u e s t i o n ! c h o s e / n e p a s ! a i m e r ( p a s s . n e u ) + t o ^ / i i t i andrura ; tsi tiaku boka fanenti c r a c h e r ( i n j . )/ie pas! aimer(pass.neu.) + m o i / e h b i e n / o e i l i i i i i n i a m p a n d z a k a g i l a iu ; e n a n d r u r a k u le ! r o i ! b o r g n e ! c e / / e h / t r e


! I l

c r a c h ( p a s s . a c c . ) + par
I I I

moi/

37. a a nivulana /

ampandzaka

iu, o atova

am d o b u

vatu

non/parler (acc. )/roi ! c e / / o/mettre(inj.)/! c o u l e . p i e r r e / i i tio n i v o r a n d r o l i anganu t iu,

I I 38. betibetiki /trs

v i t e / l ( a c c . )/tre a t t a c h ( p a s s . a c u ) + p a r e u x / A n g a n u ! c e / t i i i t i i anatin guni nadzutsuro am p a s i iu

napidirindro tre

introduit ( pass.acc.) + p a r

eux/intrieur ! sac/descendre

(acc. )/ils/! sable ! c e / /

Peu de t e m p s a p r s c e l a , on f i c e l a

333

Anganu.

Pourquoi

agir

comme

cela

Ah ! j ' a i d e m a n d donn

le p a s s a g e , on ne me l'a crache sur ce que tu

pas

; on m'a dit

n'aimes pas

; eh b i e n

c o m m e m o i je n ' a i m e

pas

l ' o e i l de ce r o i b o r g n e , j ' a i c r a c h

dessus.

A l o r s , d i t le r o i , m e t t e z - l u i l a p i e r r e

qui

noie

Trs

vite, Anganu

se r e t r o u v a descendit

ficel,

enferm

d a n s un s a c q u ' o n

sur la

plage.

P i e r r e q u e l ' o n f i x a i t au cou les noyer.

des o p p o s a n t s

pour

- 311

39. miambini

j boka m i h i n a n a , handeha

hananu

/ ^ t t e n d r e ( n e u . )/ie ! manger ( n e u . ) / a l l e r ( v i r t . ) faire/ i t i i i i i i d o b u v a t u a n g a n u i u ; k e a n g a n u iu a m b a n i a o noye.pierre/Anganu! c e / e t / Anganu!ce/en i i i I I I i 4 0 . navi silamu zeni baka ao, izi nandeha basil/

am

y ^ r r i v e r ( a c c .^/musulman ! a i n s i / d e p u i a ! l / i l / a l l e r ( a c c . )/ ! i i i t i i i i butri n a n i , fenu lamba, s a v o n o , g a s i , r a h a d i a b i boutre!sien/ ' anatin plein!tissus!savon!petrole/choses!toutes/ 1 ' butri iu

intrieur! boutre! c e / / 4 1 . ke i i i izi n i t u d i am t a f i a n a i iu, i tsisi pas+ y a v o i r ( n e u . ) /

z ^ t / i l / r e n t r e r i a c c . )/! port! c e / i e i i ulu mahita personne/voir(neu. ) / i i i i z i iu a n g a n u i i iu z e n i

4 2 . ke

i nitumani question/pleurer(acc.)/

/it/maintenant/Anganu!ce!en i i i i 4 3 . avi lei tumpun butri t iu,

/ / j e nir(neu.)/ce i i i
lei silamu

en question! propritaire t nihontsaka

boutrece/

ini,

c e e n q u e s t i o n ! m u s u l m a n '.ce/ d b a r q u e r ( a c c . ) / 44. a i naninu i i ano zalai ?

/ah/tre

q u o i ( a c c . ) / t u / g a r s 'i//

333 -

On

attendait ; aprs avoir

m a n g , on

irait serait

m e t t r e "la sous

pierre qui noie" Anganu

; et il

l'eau.

E t p u i s un m u s u l m a n golette charge charge de t o u t e s de

a r r iv a

; il a r r i v a i t

sur

sa

t i s su s , s a v o n , choses.

ptrole,

s o r t e s de

Il r e n t r a i t

d a n s le p o r t , p e r s o n n e

n e le

voyait.

A ce m o m e n t - l , A n g a n u

se m i t

pleurer.

Le p r o p r i t a i r e question vint

du b o u t r e , l e m u s u l m a n dbarquer.

en

Ah, que

t'est-il

arriv mon

gars ? - 312 -

4 5 . a zaho

tsi tia h a n a m b a d i

zanaka

ampandzaka

//ah/je/ne p a s a i m e r : p o u s e r ( v i r t . ) / e n f a n t ! r o i / t i i i i zaho tsi m a h e f a , zaho andevundro ! /je/ne pas! v o u l o i r ( n e u . ) / j e / e s c l a v e + d e + e u x i zalai ? / i i ampandzakabe !/

. 46. naninu

g o m m e n t (acc. )/gars 4 7 . zaho /je/ne

i i i tsi tia m a n a m b a d i zanaka

pasaimer s pouser(neu.)/enfant!roi+grand/ i i i i i f u , ke a n d e v u n d r o , ke zaho z a l a i tsi m a h e f a pas!vouloir(neu.]

s e u l e m e n t / e t ^ s c i a v e +de + e u x / e ^ j e / g a r s / n e i i i i i i i i 4 8 . a izi kua kara zeni hoi silamu ini, ano


/

suav

/ h / s i / c o m m e ! a i n s i / l i r e ( n e u . ) m u s u l m a n ! c e / t u / s o r t i r ( in j . ) i i izi kua zeni / si/ainsi/ i i i i i kara zeni hoi anganu iu, !ce/

i i i 4 9 . a izi kua mananu

/ih/si/faire(neu.)/comme!ainsi/jire(neu.)/Anganu i t suara zaho remplacer(inj.)/je/ t i t i i i t 5 0 . nivarifi s i l a m u i n i , g u n i i n i , s a f e m i d i t r i /saisir(acc.ymusulman! ce/sac! c e / a i i i ao silamu ini in/musulman !ce/

fait/pntrer(neu^

4 5 . A h , je n e v e u x pas pouser la f i l l e du

333

roi, !

je n e l e s o u h a i t e

p a s , je s u i s l e u r

esclave

46. Que

dis-tu

mon

gars

4 7 . De n'ai pas envie suprme c'est tout

d'pouser

la

fille

du s a u v e r a alors

; je s u i s leur e s c l a v e gars que je n e v e u x

c ' e s t p o u r c la m o n

pas.

h
4 8 . A h , si c'est comme cela - d i t le m u s u l m a n sors

4 9 . A h , s i je s o ? s

-dit Anganu-

remplace-moi

5 0 . Le m u s u l m a n

ie s a i s i t

du sac

pntra.

- 313 -

- 304 ? i i i 51. nandeha lavitri anganu ini // p a r t i r ( a c c . ) / l o i n / A n g a n u !ce // i 52. e nahazu i i i i anganu butri ini e , rosu i anganu, 52. Anganu s'tait empar de la g o l e t t e restait... ; il

51. Anganu

tait

dj

loin.

tait

// e n / o b t e n i r ( a c c . ) / A n g a n u / g o l e t t e ! c e t t e / c o m b i e n / ) a r t i / A n g a n u / i i i i tavela silamulai iu r e s t / m u s u l m a n . m l e !ce // i i i 53. refini baka mihina i i i i iro, navi baka ari,

parti Anganu, le musulman

53. Aprs avoir mang, ils descendirent pressons, pressons Anganu. ! car ils a l l a i e n t

: pressons, noyer

// a p r s / d e ! m a n g e r ( n e u . ) / i l s / v e n i r ( a c c . ) / d e ! l - b a s ( n e u . )// i i i i i i i t nidzutsu iro baka a o , a l o , a l o , alo futuni descendre(acc.)/ils/de!l(neu. J/dlons/tllons/^llons/ car/ i i i i i handeha hananu dobu vatu anganu i masisi, a l l e r ( v i r t . ) s f a i r e ( v i r t . ) / n o y e . p i e r r e / A n g a n u // i t i i i i i i 5 4 . izi navi a o , heino ulu maru m i s i

5 4 . Ce qui arriva g e n s en c o l r e

; v o u s savez ce que

sont

des

// i l / v e n i r ( a c c . ) / l / : o n n a t r e ( p a s s . n e u . ) + t o i / p e r s o n n e s ! n o m breuses/y avoir(neu.)/colre/ i t i i i i izi anatin guni vanguendro kubei lui/


i

s lui l'intrieur d'un bton.

de son

sac,

ils le f r a p p r e n t

11 intrieur ! sac/battre( pass. neu.) + p a r


i i i i i

eux/bton/

55. o basi

zaho meti manambadi

zanaka

ampandzaka

5 5 . Oh a s u f f i t , j ' a c c e p t e roi 5 6 . Ah ! q u ' e s t - c e que

d'pouser

la

fille

du

// o h / j e / p o u v o i r ( n e u . ) : p o u s e r ( n e u . ) / e n f a n t ! r o i / i 56. a naninu // a h / f a i r e i hoi i iro /

tu a s d i t ,

demandent-ils.

q u o i ( a c c . ) / dire(neu. )/ils

314

57. basi

zaho meti manambadi

zanaka

ampandzaka

/ s s e z / j e / p o u v o i r ( n e u . ) s p o u s e r (neu . ^ e n f a n t ! r o i / i i i 5 8 . zaha kua anganu i ti mananu i silamu i kua (neu.ymusulman/aussi/

/ r e g a r d e r ( in j . y a u s s i / A n g a n u ! c e / f a i r e t hoi izi dire(neu.)/ i l / I I 59. aia zanaka ampandzaka i t i

v/adino ?

/ o / enfant! r o i / p o u s e +tor/ I I i i i i 6 0 . o z a h o m e t i k e fa z a h o k a z a v u n u a n a r o / o h / je/pouvoir(neu.yet/nais/je/ne


i i I I

pas(inj.)!tuer(pass.neu.) +
I I

fa z a h o m e t i m a n a m b a d i +par

zanaka

ampandzaka

iu

v o u s / c a r / j e / p o u v o i r ( n e u . ) s pouser(neu.)/4nfant! roi! c e / i i manambadi zanaka i ampandzaka

i i i i 6 1 . aia hoi iro mandeha /

o / d i r e ( n e u . )/il8yller(neu.) p o u s e r ( n e u . y e n f a n t | r o i / i i i e e m a t i a n i n a n d r a fa v a t y a a n o ! ah/mourir ( n e u . / a u jour d 1 h u i / l j /en f e r m / t u / t i i i laka, andesindro navi

/ah

i i i 62. navarindro anatin

/jeter(pass.acc.)+ par eux/intrieur pirogue/tre emport t i i i t navi ambuni ari, nalatsakandro (pass.neu.) + par eux//enir(acc.)/n haut!l-bas/tre lanc + * ' * (P.acc.) tao silamulai ini par eux/l(acc.ymusulman.mle!ce/

- 315

57. Assez, j'accepte

d'pouser

la

fille

du r o i

58. Regardez musulman

donc cet Anganu (1) ! dit

qui maintenant

fait

le

quelqu'un.

5 9 . O e s t - e l l e

la f i l l e

du r o i , t o n p o u s e

60. 3'accepte l'pouser

; alors ne me tuez pas car cette fille de roi !

je

peux

61. Comment, disent-ils, pouser n o n , non aujourd'hui enferm !

la f i l l e

du r o i

tu v a s m o u r i r , tu e s

dj

62. Aprs qu'ils l'eurent l'emportrent

jet dans une p i r o g u e , (2), ils

ils

; a r r i v s au l a r g e musulman.

lais-

s r e n t t o m b e r l le

(1) C'est une allusion aux mariages des aristocrates sakalava avec des comoriens. i i (2) a m b u n i a r i "en h a u t l - b a s " d s i g n e le l a r g e . - 315 -

i /tre i i ; afaka i fandzava i i i i ini 6 3 . Les Anganu jours passrent revint. ; au b o u t d'un

333

63. nipetrake

areiki, navi angan

mois,

i n s t a l l ( a c c . )/comment !/ichev Imois ! u n / r r i v e r ( a c c . )

Anganu ! c e / 64. baka /


i

ao n a n d e s i n i b u t r i

ini i l / g o l e t t e .'cette/

6 4 . Il r a m e n a i t l sa g o l e t t e e t il soufflait

depuis trs

loin, }

d e ! l ( n e u . ) / i t r e a p p o r t ( p a s s . a c c . )+ p a r i i i i i izi boka a r i n i t s u f u ni a n t s i v a

d a n s la c o n q u e m a r i n e , tu tu t u t . . surpris.

sur le r i v a g e , l e s g e n s t a i e n t marine /

il/de !l-bas(neu.)/souffler(acc.)/la! conque i i i i "to to t o t o t o " l a n i f a n a i ulu a n a b u " t u tu t u t . . . / t o n n s / g e n s / e n + h a u t I I I i 6 5 . ni butri avi a o , baka navi izi / /

i t mitudi, au p o r t

6 5 . La golette port

s'approcha

puis pntra

dans

le

la ! g o l e t t e / v e n i r ( n e u . ) / l h / f o e ! v e n i r ( a c c . ) / / i l a r r i v e r midzutsu laibe, zaha, nizahandro anganu

s un h o m m e

important Anganu.

en d e s c e n d i t

; regardez

ils reconnurent

(neu.)/ descendre(neu.)/mle.grand/ acc.) + par eux/Anganu/ i ti hoi i iro

regarder(inj.)/regarder(pass.

i i i i 66. a leilai mahei miantsa / ah/homme/savoir(neu.)

6 6 . Ah

! mais c'est l'homme

qui sait

chanter,

s chanter(neu.)/celui-ci/iire(neu.)/ils/

disaient-ils.

6 7 . a ia h o i i z i , n i o n d r a n a /

anatin

b u t r i n a n i iu

67. Oui, rpondit-il ils virent des sacs qu'il

j e m b a r q u s sur sa que des

golette, sacs,

a h / o u i / d i t / i l / m b a r q u e r ( a c c . ) / i n t r i e u r g o l e t t e ! sa ! c e t t e / i i i i i t s i s i r a h a fa g u n i , g u n i f u a n a /

n'y a v a i t rien

pleins.

ne p a s + y a v o i r ( n e u . ) / c h o s e s / m a i s / s a c s / s a c s l r e m p l i s

- 316

I I I 6 8 . e e ia h o i a n g a n u

1 nankasitraka

I amino reconnaissant(acc.)/+ t o i /

/h/ah/oui/)ire(neu.yAnganu/tre i i i ampandzaka hoi izi roi/lire(neu.)/il/ i i 69. zaho mandeha i i natoni dobu i vatu,

/je/aller(neu.) s tre mis(pass.acc.)+ par i l / n o y e . p i e r r e / i i i i i i a n o t s i r a h a m a n d s h a m a m u n u z a h o fa m a n d e h a t o i / m m e pas! ailer(neu.) s t u e ^ n e u ^ j e / m a i g / a l l e r i n e u . ) s i i mamelunu zaho faire uiure(neu.)/ j e / i diabi ti
i i

i i 7 0 . zaha zavatra
t

i t nahazuku
i

/ r e g a r d e r ( in j . ) / a f f a i r e s ! t o u t e s ! c e s / t r e o b t e n u ( p a s s . a c c . ) + tani ; ani tsara zaha raha

p a r m o i / l - b a s ( a c c . ^ - b a s ( n e u . ) / b i e n / r e g a r d e r ( i n j.)/ c h o s e s / i i nahazuku ti tre o b t e n u ( p a s s . a c c . ) + par moi/ces/ i handeha

i i i 7 1 . izi kua mananu

i i kara t i , zaho mbo

y ^ i / f a i r e i n e u . y c o m m e ! c e c i / j e / s u r l e p o i n t d e * a l l e r ( v i r t.)/ i i i hoi izi, alo dire(neu.) i l / a l l o n s /

- 317 Ah o u i , dit A n g a n u , je te s u i s roi !

reconnaissant

Tu m'as

f a i t m e t t r e "la p i e r r e

qui noie"}

ce

n'tait pas pour me tuer mais pour me vivre.

faire

Regarde

tous les biens

que j'ai eus l-bas

j leues

bas c'est bien, regarde les choses que j'ai

Si c'est comme roi f allons-y

a , j ' y v a i s de c e p a s - d i t !

le

- 31?

I l i t I 7 2 . navi iro ulu diabi tanana


t i i i

I I areiki ini,
i

I I namp-idiri pntrer

/ / e n i r ( a c c . y i l s ! gens ! t o u s / v i l l a g e ! un ! c e / f a i r e anatin guni diabi ti zei ampandzaka

(acc.)/intrieur!sac/tous!ces/aussi!roi/ i i i i I I 7 3 . v a d i n a m p a n d z a k a ifii t s i n a n d e s i n i , b a k a iu // / * ,+par l u i / y^epouse+de! roi! ce/ne p a s ! e t r e e m p o r t e ( p a s s . a c c . j / d e ! ce/ i i i i i i m a t u e v a v i a r e i k i m a t u e l a i a r e i k i , ifi n a p e t r a k a vieille.femme I une/vieil homme ! u n / ce/laisser(acc.)/ i 74. firaka i i i ^ I zei ulu diabi anatin i tanana, rentr

/jusqu/aussi/gens!tous/intrieur ! village/tre i i i nampidirini anatin guni (acc.) + par l u i / i n t r i e u r ! s a c /


t i t i

75. nahondrana
i i

amin ni butri
i t

ini, emport
, t

yfaire e m | 3 a r q u e r ( a c c . y ! l a ! g o l e t t e ! c e t t e / t r e nandesini navi ambuni ari (pass.acc.)+par i i tani diabi + par/l-bas


i

nadzubun coul

i l / t n i r (acc,)/en h a u t ! l-bas(neu.)/tre

(acc.)/tous/
t i i i t

76.

izi boka

tao n i l e i , n i t u d i am

tanana

iu

/ i l / d e lia (acc.)/fa i r e v o i l e ( a c c ,)/re v e n i r (acc.)/ ! v i l l a g e J c e /

7 2 . T o u s les h a b i t a n t s du village les fit tous p n t r e r roi. arri

333 rent

; il le

d a n s le sac a i n s i q u e

7 3 . Il n ' e m m e n a vieille les

pas l'pouse

de ce r o i , a i n s i $ ces gens

qu'une l, il

femme

et un v i e i l l a r d

laissa.

7 4 . Il fit p n t r e r l'intrieur du

t o u s l e s g e n s du v i l l a g e sac.

7 5 . Il les embarqua arriv

sur la g o l e t t e , les emporta tous.

au l a r g e , il l e s n o y a

7 6 . Et p u i s , il fit voile

et rentra

au

village.

- 318

319 I I 7 7 . izi navi anatin I tanana I I f iu, ano m a h a z u , ' ulu

En arrivant

au v i l l a g e

: vous comprenez, pas

tous

/ . l / v e n i r ( a c c . ^ d a n s village ! c e / u / a v o i r (neu.^fiersonnes ! i i i i i diabi nati ani tsisi tani toutes/mourir(acc.)/l-bas visible(neu.)/ne i i i i i n i b u a h a n d r o t a r i , zaho etu mandzaka terrey^4ortir(pass.acc. ) + par e u x / l - b a s ici (neu.)/rgner(neu.)/ i t ( i a n o , zaho vadino i maleini pas y avoir(neu.y

sont morts l - b a s , il n ' e x i s t e par o i l s p u i s s e n t rain ici.

d'endroit souve-

s o r t i r , c'est moi le

invisible(acc.)// je/

i i i r 7 8 . zaho vadino mazutu

3e suis

ton poux

que tu l ' a c c e p t e s est moi !

ou le

refuses

/ j e / p o u x + t o n / a c c e p t e r (neu. ) / t u / j e / p o u x + t o i / r e f u s e r / i i i i a n o , a r i a n a d i a b i ti n a k a i (neu. )/toi/argent! tout ! c e c i / m i e n /


i i i i i i t

toute cette

fortune

79. safe ano matuelai

f u , iu t s i r a h a

mavandi pas!chose/men

Et toi qui n'es qu'un

v i e i l l a r d , tu p e u x mensonger.

voir

fait/tu/Oieil.homme/seulement/fceci/ne (neu.)/
i i i t i

que tout cela n'est pas

80. safe nandzari nandzaka a

tio

anganu

C'est comme cela qu'Anganu endroit.

d e v i n t le r o i de

cet

fait/devenir(acc.)srgner(acc.yici(acc.yAnganu/ i i tumbuzandri Tombozandry/

i i i i 8 1 . iu v u l a n e h o i zaho

Telle est l'histoire vous ai raconte.

que moi Tombuzandry,

je

/ : e c i / p a r o l e / c o m b i e n / J i r e ( n e u . )/je

- 319

TEXTE N" ? > i i 1 m i s i l e i l a i k u a t a l u h a niteraka

- 320

manangi

1 . Il t a i t a u t r e f o i s un h o m m e

qui avait

une

fille,

//y a v o i r / h o m m e / a u s s i / a v a n t ( a c c . ) / e n f a n t e r ( a c c . ) / f i l l e /

2 , izi mananaka /.l/avoir


t

manangi

iu

2 . Il a c e t t e

fille.

p o u r e n f a n t ( n e u . ) / f i l l e .'cette/
i i t i t i i

3 . iro mandeha
i i

ahatiala

a n i , iro n d r e i k i
t

zanaka

3 . Ils s'en v o n t dans la f o r e t l - b a s , le p r e sa f i l l e d j trs belle.

avec

/ . l s / a l l e r ( neu.)/intrieur + fort/l-bas(neu.)^eux/avec m a n a n g i iu fa somundrara belle/ i i mandeha

enfantfille!cette/dj : trs i 4. mandeha t i i aftatiala a n i f u , i r o

4 . Ils vont simplement leur champ de

dans la f b r t l - b a s ,

dans

^ller(neu.)/intrieur + fort/l-bas(neu.}/seulement/aller i i i i am m u r i o n g u a n a t i a l a a n i (neu.)/ I m a n i o c / i n t r i e u r + f o r t / l - b a s /


i i i i i i

manioc.

5. avi ani izi, misi vurunu, anaran /irriver(neu.)/l-bas(neu.yil/y avoir(neu.)/oiseau/nom i i i i i i i t i k u e r a ; m e n a l u h a n i a n a t i a l a a n i kua iu perroquet/rouge/tte sa/ intrieur + fort/l-bas/aussi/cette/ i i i 6. manena k u i , kua, kua

5 . En a r r i v a n t , i l s v o i e n t un o i s e a u perroquet5 cette rouge

d o n t le nom de

est

e s t sa t t e l ' i n t r i e u r

fort.

i i i ; baban navi

disan cras

6 . Il c h a n t e

"kui, kua..." le

j le pre l ' c r a s e

du

/ f c h a n t e r ( n e u . ) / k u i !kua! k u a / j r e + d e / v e n i r ( a c c . ) s t r e t i i tumbuku i z i , m a m p a m a k i fo (pass.neu.) + p a r - p i e d / i l / r e n d r e cass(neu.)/ c o e u r /

pied et lui brise

coeur.

- 320 -

I 7. mua I I 1 I II 1 ? q u o i - d i t la f i l l e papa ? pourquoi tuer cet

333

! h o i i z i , i n u mr<nunu a k u

ini baba

oiseau,

/ : o m m e n t / l i r e ( n e u . y e l l e / ) o u r q u o i / t u e r ( n e u . y p o u l e t ! c e / p r e "i//
t i i t i i i

8. fivulana, hoi izi, fivulana


t

ini mananu,

alo

C ' e s t c a u s e de son l a n g a g e , du b r u i t f a i t que je n ' a i m e pas.

qu'il

/angage/iire(neu,yil/angage/ce/ faire ( n e u . I o n s/ tsi tiaku

ne pas!aimer(pass.neu.) + par m o i / i i i i mati il/bton/nourir( neu.)/


i

9. vangueni kubei,

Frapp

d'un bton, l'oiseau

meurt.

/ftre b a t t u ( p a s s . n e u . ) + p a r
t i i i i

10. Fivulana

kua ano mananu

a z i !ia ! /
i

T o i a u s s i , t u l u i p a r l e s ta m a n i r e !/

! oui

p a r o l e !aussi/tu/faire(neu. )
r
t i t

lui/oui
t

11. ia, nifudi vavan

t s e i k i , taka

tsi

mivulana pas!

Alors l'enfant parla plus.

ferma

sa b o u c h e

; soudain elle

ne

/ o u ^ s e fermer(acc.ybouche + de-enfant^oudain/ne p a r l e r ( n e u .)// i 12. mipetraka i i i t s e i k i iu t s i m i v u l a n a i anatin

Cette enfant annes

resta

sans parler sans

pendant

trois

/ester(neu.yenfant cette/ne pas !parler(neu.yintrieur! i i i i i i i t e l u t o n u , t s i m i v u l a n a t s e i k i martangi m i p e t r a k a trois !annes/ie i i 13. vulanan baba pas !parler(ne.yenfant !fille/rester(neu.)/ i i i i : r a h a ifi m a n g a l a r a h a i iti

; elle demeura

parler.

Le pre

dit

t cette

chose

l, aller

la

chercher, ; aller pas

/ j a r l e r ( p a s s , n e u . pe i i i

h o se ! c e t t e / : h e r c h e r ( n e u ,)/chose ! c e t t e / i i i tsi meti,mandeha

elle le peut

; c'est une

chose possible

m e t i , raha m e t i , mandeha

p i l e r , elle ne le p e u t p a s car e l l e ne p e u t parler. - 321 -

p o u v o i r ( n e u . ^ f c h o s e / p o u v o i r ( n e u . J ^ l 1 e r ( n e u .Y rte p a s ! p o u v o i r ( n e u .

333

13
t

(suite),
t > i

mandeha

mandisa

fa h i v u l a n a

tsi

meti pas!

t a l l e r ( n e u . ) : p i l e r ( n e u . ) / c a r ! p a r l e r ( v/irt. ) / n e p o u v o i r ( n e u . )//

i l i t 14. a mahevitri mivulana zanaku

ti

i ! atoku

14

Il f a u t que enfant

je r e f l c h i s s e

faire

parler mon

cette enfant.

/ a t / r f l c h i r ( n e u . ) / p a r l e r ( n e u . y ' e n f a n t + mon ! c e / / f a i r e (pass. t i i mivulana zanaku ti neu.)+ m o i / p a r l e r ( n e u . y e n f a n t + m o n ! c e / / i t i 1 5 . ka m i s i l e i l a i


i i

; i l f a u t q u e je f a s s e p a r l e r

i i tsi m a n d z a r i , matriatriaka pasitre


t

15

Il y a un j e u n e vtements m a n g e la

homme

pas trs convenable, tout prs. Il

aux

/ / e t / y avoir(neu.yhomme/ie
lamba, mpetraka eu
i

correct(neu.)^ijchirer
i t

dchirs qui habite table

; mihinana

sakafun

ulu,

des autres, boit leur dans le

au de

riz

( n e u . )/\i t e m e n t s / h a b i t e r (neu. )/l( n e u . R a n g e r ( n e u .)/re p a s + d e - g e n / i t i t i i t m i h i n a n a a m p a n g u n u l u , iu m i p e t r a k a a m t a n a n a iu manger(neu.)/eau


i i

cet individu

qui habite

village.

de r i z + d e - g e n s / c e / h a b i t e r ( n e u . ) / ! v i l l a g e ! c e / /
i i i t

1 6 . zaho mahavulana /je/tendre


t

i z i iu h o i i z i

16

Je peux

lui rendre

la p a r o l e

-dit-il.

parole(neu.)/elle!cette/Jire(neu.yil/
i l i t

1 7 . ano mahavulana /toi/rendre


l i t

z a n a k u ? ia

! mon/oui/
i t

17

Tu peux

faire

p a r l e r ma f i l l e ? o u i

parole(neu.)/enfant
t

18. akori hatono mahavulana

zio zalai ? parole(neu.yelle* CBtte/gars/

18

Comment

feras-tu pour

la faire p a r l e r , mon

gara?

/ o m m e n t / f a i r e ( v i r t . ) + tu/tendre

- 322 -

19. zaho

fa m i v u l a n a

am u l u , m i h i n a n a

audi,

/je/dj parler(neu.)/!gens/nanger(neu.ymdicaments// l i t i i i hita zanaku tsi m i v u l a n a , raha mampivulana v o i r ( n e u . ) / e n f a n t + moi/Yie p a s ! p a r l e r ( n e u . ) ^ f c h o s e / f a i r e i zio tsi heiku ! ' ( n e u . ) / e l l e + c e t t e / n e p a s ! c o n n a t r e ( p a s s . n e u )+ p a r i 20. zeni i i zahei mandeha .i t tanatiala i tani, fort/l-bas parler

moi//

/ a i n s i / n o u s (incl.)/ aller(neu.)/intrieur(acc.)+ i t i i t mandeha hizaha ulu ; m i s i aku (acc.)kller(acc.) s voir(virt.Ygensfl/ t i i i manena ; tinupuku latsaka

avoir(acc.ypoulet/

C h a n t e r ( n e u . ) / t r e vis(pass.neu.) + par
i i i i i i

moi/tomb/
t i

21. maninu mananu

ano kua baba

; fivulana

i z i , zefi

//pourqoui(neu.yfaire(neu. )/tu/aussi/pre/angage/ily/cela/ i i i i atoku ; izi baka tio, pa, tsi mivulana faire(pass.neu.) + moi/elle/de
i i i i

l( a c c .)/pan/ne p a s ! p a r l e r ( neu.)//

22. ampivulana //

zanaku

tsi heiku

e p a s ! s a v o i r ( p a s s . neu.) +

faire parler(neu.)/enfant + mon/ne

moi/combien/ i /ette/et/trs i i i t i ato savoir

2 3 . i n i k e s o m u n d r a r a , iu h a n a m b a d i , t s i h e i k u

belle/cette/marier(virt.)//ne pas

( p a s s . n e u . ) + m o i / f a i r e ( n e u . )//

333

19. Moi

j'ai dj

consult

des gens

; je l u i

ai enfant

donn des mdicaments ne p a r l a i t pas ; la

et j ' a i vu que mon

c h o s e q u i p e u t la pas !

faire

p a r l e r , je n e l a c o n n a i s

2 0 . A i n s i , nous avons t voir des gens

dans la f o r t l - b a s

pour

; il y a v a i t un oiseau tomb.

qui chantait ;

je l ' a i v i s , i l e s t

21. Pourquoi fais ceci plus

fais-tu

c e l a p a p a ? Il p a r l e

et

je

lui n'a

; partir

de ce m o m e n t l , e l l e

parl.

2 2 . 3e ne s a i s p a s c o m m e n t la f a i r e

parler

2 3 . E l l e q u i est t r s b e l l e , se m a r i e r a . De ne que faire.

sais

- 323 -

I I I I I 2 4 . a , k e reriin t s e i k i l e i l a i iu

t malutu

/ih/et/entendre(pass.neu. )/enfant homme c e / t r e sale(neu.) i t i i l i t be i u , am r e i k i i z i m i p e t r a k a am leilai i u , m i k a p a trs ! c e / ! seul /il / h a b i t e r ( n e u J/a ! h o m m e ! c e / a r c l e r ( n e u . ) / i i i i mahogo ari navi izi manioc/l-bas(neu. )/arriver(acc.)/il i i i 2 5 . a baba zanakano i i i tsi mivulane ! zaho / i mampivulana

/ a l / p a p a / e n f ant + ton/ne pas! parler(neu.)t-combien/je/faire i i i z i iu parler ( neu.)/ elle ! c e t t e / i t i 2 6 . ano mua vulana i zio ? e e

/toi/est-ce que/parole/elle+cet t e / o u i / i i i i i i i 2 7 . izi kua tsi v u a v u l a n a n o , ano vunieku ; / s i / n e pas! a t t e i n t . p a r o l e + par t o i / t o i / t r e i t i i tapahaku luhano ! tu(pass.

n e u . ) + par m o i / t r e coup(pass.neu.)+ par m o i / t i t e + t a / /


i

i zio

2 8 . zaho mahavulana

! mahavulanano

? mahavulana

/ / j e / f a i r e parler(neu.yelle + cette/'aire parler(neu.)+ t o i / /


faire parler i i / ah/si/faire
x

// i I I tsara ! toi/bien/

2 9 . a izi kua m a h a v u l a n a n o , parler(neu.) +

333

2 4 . Il a v a i t e n t e n d u , ce j e u n e h o m m e m a l p r o p r e habitait de l , i l seul ; il s a r c l a i t du m a n i o c

qui loin

arriva.

2 5 . a h ! p r e , t o n e n f a n t n e p a r l e p a s , je p e u x rendre la parole.

lui

2 6 . v r a i m e n t , tu l e p e u x ? o u i

2 7 . S i t u n e l u i r e n d s p a s l a p a r o l e , je te t u e y je te c o u p e la t t e !

2 8 . 3e la f e r a i s

parler

! tu la f e r a s p a r l e r ? o u i !

2 9 . Si tu la

fais parler, c'est

bien i

- 324

30. mivulana

i z i am

zanani

/ p a r l e r (neu.)/il/a ! enfant + s o n / / i i i i 31. ano zanaku handeha


i t i (

i i i hanambadi s ano hanambadi


i i i i i

/ t o i / e n f a n t + m o n / a l l e r ( v i f t . ) i p o u s e r ( v i r t . ) / t o i / p o u s e r ( v i r t.) l e i l a i iu ; ke l e i l a i iu n d r e i m a l u t u ndrei ninu fa

/homme Ice/et/homme I c e / e i / t v e hamanbadi izi iu

s a l e ( n e u . ^ e l / quoi( acc.j/ca/

p o u s e r (virt. )/il ! c e / i 3 2 . k e i t s i n i v u l a n a fa

i naharefii

/ e t / 4 l l e / n e p a s ' p a r l e r ( a c c .)$ai s / e n t e n d r e ( acc.)// i i i i i ani, trano i keli,

3 3 . n a v i am t r a n u n d r o

/ 4 r r i v e r ( a c c . y i m a i s o n i + d ei e u x / l - b a s ( n e u . R a i s o n ! p e t i t e / i i k e l i fu trarun l e i l a i i n i petite/seulement/maison + de-homme!ce/ i ii i i 3 4 . n a v i tio i z i , n a t o n i v o v u , / a r r i v e r ( a c c . ) / l ( a c c . y i l / t r e f a i t ( p a s s . acc.) + p a r i l / p u i t s / i i i i n e f a j n a t o n k i b i t s u aiiabun b u n g u f i n i ( a c c .)^fnettre( p a s s . a c c .)+ p a r / p i g e i i i i i afii, n e f a s atoni vurun ani lacet/ haut + demon-

tagne/l-bas(neu.)/fini(acc.yiiettre(pass.neu.) par +lu:/oiseau/ l-bas(neu.)/

Il s ' a d r e s s e son enfant.

333

M a f i l l e , tu v a s te m a r i e r cet homme tu ; que cet homme

; tu v a s

pouser quoi

s o i t s a l e ou

l'pouseras.

Cette

dernire

ne p a r l a i t

pas mais

coutait.

Ils a l l r e n t maison cet ; elle

leur maison

l - b a s , une

petite de

tait bien petite

la m a i s o n

homme.

En a r r i v a n t fut fait montagne oiseau

l , ce

d e r n ier c r e u s a

un trou sur la

; ce

; il posa l-bas

un p ige l a c e t

; q u a n d ce f u t f i n i , i l m i t

un

l-bas.

- 325

I 35. mandeha

I I namitana

izi, nazun

I I loku,

/ a l l e r ( a c c . ) s pcher(neu.yil/tre obtenu(acc.) + p a r / p o i s s o n / i i i i i l o k u be n a t o n i a n a b u a n i , poisson!grand/tre pos(pass.acc.)+par lui/ hauteur ! l-bas i i i i i i amin ni bungu ani nato amin ni vintana ( n e u . ) / ! l a ! m o n t a g n e / l - b a s ( n e u . ) / m e t t r e ( a c c .)/ ! le ! h a m e o n / i t i i i i am v u z u n l o k u i n i , am b u n g u b e a n a b u a n i !cou!poisson!ce/!montagne.grande/ i i i i i i 3 6 . v o v u ifi n a s i a n i a k u a l a , i tumdndri lui/poulet. fort/pintade/ hauteur ! l-bas ( neu

/ p u i t s ! cg/ t r e m i s ( p a s s . a c c . ) + p a r i i i t natoni anatin vovu ini, tre

pos(pass.acc.)+par lui/intrieur!puits!ce/ i i i i n a d z u b u a m r a n u masifii a n i

plonger(acc.)/! eau! s a c r e / l - b a s ( n e u . ) / l i t ' i 37. zaho hoi izi mandeha i be m a t s a n g a t andra

/ j e / d i r e ( n e u . )/ilyller( n e u - ^ g r a n d ! m a t i n a l (neu.)! j o u r / i i i i i , i mando hangala vovu atsika ari -hoi izia l l e r ( i n j .) s c h e r c h e r ( v i r t .)/puits ! n o t r e /l-bas(neu.)^)ire i t i i i i ndreiki mizaha fandriki atsika anabu ani ( neu . ) / i ^ t / r e g a r d e r (neu .ypige ! n o t r e / h a u t e u r ! l - b a s (neu
i i t

38. izi mahareni

fa t s i

mamali pas! r p o n d r e (neu.)/

/elle/ntendre( neu. ) / m a i ^ n e

3 5 . Il p a r t i t la pche et prit

333

; ces sur la

des poissons

g r o s p o i s s o n s , il m o n t a g n e , il l e s accrocha des

l e s m i t en h a u t l - b a s mit dans les lacets ; il

h a m e o n s au cou l-haut.

des poissons

sur

la m o n t a g n e

36. Dans

le t r o u c r e u s

d a n s la m e r , il d p o s a ; il l e s

des

poules

sauvages et des pintades mer.

plongea

dans l'eau de

37. J e m'en visiter regarde

vais -dit-ilnotre

c'est

l'aube

; va

t'en puis !

pige poissons

l-bas et

aussi nos collets

sur la m o n t a g n e

3 8 . Sa femme

entend m a i s ne r p o n d

pas.

- 326

39. nandeha

i z i , n a v i tafi, z i n a h a n

kibu

p a r t i r ( n'J . ) / e l l e / / e n i r ( a c c . y i - b a s ( a c c ,)/tre v u t I I if kibu bevulu ini vuavintana ( p a s s . a c c . ) + p a ^ c a i l l e ! g r a n d . p l u m e ! ce t t e / a t t e i n t e + h a m e o n ! i^ . i ^ ini anabun bungu ani ce/ h a u t e u r + de-montagne !l-bas/
t i i t | i * i i

4 0 . a l e i l a i iu h o i i z i m a h a l a

nifanai

fandriki

/af/homme !ce/dire(neu.)/il/iendre tonn(neu.J/pige ! i i i i II i i n a z i i z i t i - h o i i z i - v u a l o k u b e n d r a n u masifii son !il ! c e c i / d i r e (neu. ) / i l / a t t e i n t + p o i s s o n g r a n d + d e + e a u . i i i afi a m b u n g u a t i ! s a c r e / l - b a s ( n e u . y ! m o n t a g n e / i c i ( n e u . )// i 41. dzendzeri
i i

i i i izi boka tao,


i i

i disan

y / p e r p l e x e / e l l e / d e !l(acc. ) / e t r e c r a s ( p a s s . n e u . ) + p a r / loku ini, tapan,nasalin dcoup( pass. n e u . ) + p a r / t r e sch(pass.

poisson ! c e / tre acc.) + i par/ i i

I atsika

I I tani ? hoi izi

4 2 . nahazu mua

fandriki

/ibtenir(acc.)/est-ce (neu.)/il/ i 4 3 . i z i mangifii /elle/se

que/pige !notre/l-bas(acc.)/dire

fu

taire(neu.)/seulement/

- 327 39. Elle se m i t e n c h e m in ; arrive l-bas, tait

elle prise

vit qu'une l'hameon i

caille sur

longues plumes

la m o n t a g n e .

4 0 . Ah v r a i m e n t , cet dans de

h o m m e e s t t o n n a n t , se d i t - e l l e ; sur la m o n t a g n e de m e r ! sont pris

son pige lacet grands poissons

41. Perplexe

aprs

cela, elle aplatit scher.

le

poisson,

le d c o u p a

e t le m i t

42. Avons-nous

obtenu

quelque le

chose dans mari.

nos

lacets l-bas ? demande

4 3 . Elle ne rpond

pas.

- 327

i i i 4 4 . a akori vuvu antsika


i i i

333

i ani,

i zahantsika

4 4 . Ah

! comment est notre pige poissons

; il fatigu,

/ a h / c o m m e n t / p u i t s + notre/l-bas(neu.)/voir(pass.neu.) + par

f a u t a l l e r la m e r l - b a s c a r je s u i s j e s u i s p u i s e n r e v e n a n t du travail.

am r a n u

m a s i n i a n i fa z a h e i fa v a h a

fa

n o u s / ! e a u ! s a c r e / l - b a s ( n e u . ) / c a r / n o u s / d j s f a t i g u / c a r / i i i i z a h o fa k a d z u b o k a n i a s a j e / d j ! p u i s / d e Jtravailler(acc)// i i 4 5 . izi nadzutsu i i i am l a k a afii, z a h a n

4 5 . E l l e se d i r i g e a poissons et de

en p i r o g u e

v e r s le p i g e

/ e l l e / c f e s c e n d r e ( a c c . y ! p i r o g u e / l - b a s ( n e u .)/voir ( p a s s . neu.) i i 1 , 1 i akuala, t u m e n d r i fenu anatin vuvu + par/ poulet.fort/pintade/plein/intrieurpuits/ i s anatin


i

et vit qu'il

t a i t r e m p l i de

poules

pintades.

i i i i i 4 6 . a l e i l a i mua m a h e i raha /ah/homm^/est-ce


i i t

i i kibunani
i

4 6 . ah v r a i m e n t , c e t h o m m e

sait des choses ; vraiment s une p i n t a d e , qu'une ? Il en ! les

q u e / c o n n a t r e ( n e u . y c h o s e s / l n t r i e u r ventre + izi!ce/dire

i l a d e s i d e s d a n s la t e t e gars, dans l'eau

fu m b o m a h e i r a h a l e i l a i t i - h o i

de m e r l - b a s a i n s i

sien/seulement/encore t connatre(neu.ychose/homme i i , i i i i tumendri ti zalai anatin ranu m a s i n i a n i ,

poule s a u v a g e . Q u e l est ce p h n o m n e

s a i t d e s c h o s e s c e t h o m m e e t je d s i r e p a r l e r

(neu.yelie/pintade !cette/gars/intrieur!eau.sacre/l-bas(neu I l I I I I I I ! vua a k u a l a , anatin ranu m a s i n i ani v u a , inu raha attein^poulet. fort/intrieur ! mer/l-bas/touch/quoi/chose/ i i i i t i k a r a t i ; m a h e i r a h a l e i l a i t i fa t i h i v u l a n e ! comme ! cela/connatre (neu.)/chose/homme ! ce/mais/vouloir + parler (virt.) + combien i i i 4 7 . ato mangini izi /faire s (neu. yse taire(neu.yelle / - 328 !/

4 7 . E l l e c o n t i n u e se

taire.

Le l e n d e m a i n , ils a l l r e n t cultiver.

333

48. kiakandra

mandeha

mitsabu

iro

/ . e n d e m a i n / a l l e r ( neu.) s c u l t i v e r ( neu ,)/ils//

49. atsika

handeha

hitsabu

hoi

izi

Allons-nous

occuper

de n o s c h a m p s

-dit

l'homme.

^nsemble/aller(virt. ) s cultiver(virt.)/dire(neu.yil/ t 50. mandeha


i

i i i tani iro m i t s a b u ,
i i i

i nangadi
t i i i

Ils partirent trou des

cultiver

s ils creusrent

un

/ l l e r ( a c c . )/l-bas(acc.)/ils/;ultiver(acc.^fcreuser(acc.) lavaka /troulce/


i

; e t p u i s ce j o u r - l a , i l s bananiers.

plantrent

iu n i a n i

ti m i t s a b u

katakata

boka

iro

journe!cette/cultiver(neu.ybanane/aprs/ils/
i i i t i

51. mahevuku

tseiki manangi

iu, mangadi

lavaka

De creuser la jeune

l e t r o u , a la !

faisait

transpirer

/ t r a n s p i r e r ( n e u . ) / e n f a n t ! f i l l e ! c e t t e / c r e u s e r ( n e u . )/ t r o u / /

femme

5 2 . ao am k a t a k a t a

ti v u d i a t o n i a n a b u ,

j* ^S'1 .o

A cet e n d r o i t , l e s b a n a n i e r s , il l e s p l a n t a mettant plantes les r a c i n e s en h a u t et le s o m m e t dans le trou. des

en

/ / l a / a ! b a n a n e ! c e / s o u c h e / m e t t r e ( p a s s . neu.) + p a r i l / e n h a u t ^ f ^ 9 v i i i i i i i i h u h i n a t o n i a n a t i n l a v a k a ao a t o n i
q u e u e / m e t t r e ( a c c . ) + par il/intrieur! t r o u / l / t r e mis(neu.) + par

il//
i i ; katakata ? i nitsabunei i ati, nous/ici

t i i 5 3 . l e i l a i ti adala

Cet homme

est fou

; les bananiers que

nous qu'il l

/ l o m m e ! c e / f o u / ) a n a n i e r s / c u l t i v e r ( p a s s . acc.)+ p a r i i i i i t s i v u d i n a t o n e u fa l u h a n i k e

a v o n s p l a n t s , ce n ' e s t pas leurs p i e d s

a m i s en t e r r e m a i s l e u r s t t e s q u ' i l a m i s e s

( n e u ."y/ ne p a s ! p i e d / m e t t r e ( p a s s . a c c . y i / m a i s / t t e + d e i l / e t / i i i i a t o n i a n a t i n eu mettre(pass.neu.) + par il/intrieur! l a / / - 329 -

I l 54. nangini izi

I ini

; nudi ariva

//se

taire (acc. )/elle/:entrer(acc4/soir ! c e / / i i i i i z i iu k u a n a n a n u i fandriki i domui,

t i 55. kiakandra

/ . e n d e m a i n / i l ! c e / a u s s i / f a i r e ( a c c .)/pige ! t o u r t e r e l l e / i i i t natoni tani kua m e t t r e ( p a s s . acc.) + p a r i i i zaha i lui/l-bas(acc.yencore/ i i anabun i ani

5 6 . alo mua

fandrikitsika

/ a l l e r (inj.)/est-ce

que/regarder(inj.)/pige+notre/en

haut + de-l-bas(neu.)/ i i 57. zahan abitrube it uuafandriki am i kibitsu

/ftre

vu(pass.neu.) + par/poisson . grand/atteint. pige/ (non i d e n t i f i ) i i i i i i i n i a n a b u n b u n g u a n i , l e i be v i t i de l i a n e s ! c e / e n pieds/ h a u t + d e - m o n t a g n e / l - b a s ( neu .^/celui-

pige

l q u i / g r a n d

i i i i i 58. a zalai, a leilai ti - hoi izi - mahei, / a h / g a r s / a h / h o m m e ! c e / d i r e ( n e u . ) / e l l e / s a v o i r (neu. ) / i i i i i i l a n i f a n a i , mahei m a n d r i k i leilai ti tonn/savoir(neu. ) s poser i i 59. tafivulana des piges(neu. )/homme ! c e /

i I I I izi, izi areiki ini

/ f a i t e + p a r o l e / e l l e / e l l e ! une I c e t t e /

333

5 4 . Mais elle trrent

continua eux.

se t a i r e . L e s o i r , i l s

ren-

chez

5 5 . Le l e n d e m a i n , l'homme tourterelle.

posa

nouveau

un

pige

5 6 . \la d o n c v o i r n o s p i g e s

l-haut

57. Elle vit pige

qu'un

grand

poisson

tait pris dans qui

le

sur la m o n t a g n e

l - b a s , ce p o i s s o n

a des grandes

nageoires.

5 8 . Ah ! les g a r s , cet homme

- dit-elle

sait, au pige.

c'est tonnant, sait vraiment

chasser

5 9 . a l ' a v a i t

fait parler

toute

seule

- 330

I l II 60. leilai ti vuafandriki


t i i

> aton

I l ti - hoi izi fait(pass.neu.)+ - hoi izi i t i

/lomme! ce/atteint + pige/tre kibitsu vualok'j ! a zaho kua

par/ce/dire

(neu.yell^/lacet/atteint + poisson/at/je/aussi/)ire(neu.)/elle/ t i i i i i m a h i t a vovu n a z i mba uua raha k u a , voir(neu.ypuits!son/encore atteint/chose/aussi/ i i i I I lafiifanai z a h o ! - h o i izi tonne/je/dire (neu. ) / e l l e / / i 61. navi i tafii

/arriver(acc. )/l-bas(acc. ) / I I i i i 6 2 . ando k u a , ando mizaha i fandrikitsika

/ i l l e r ( i n j . ) / a u s s i / a l l e r ( in j.) s r e g a r d e r ( n e u .)/pige + n o t r e / i i i i i i arii, a m r a n u m a s i n i afii - h o i i z i l-bas(neu.)/ i i fa z a h o k a d z u sacre/l-bas (neu. )/jire(neu.yil/ ' niase ! eau

car/je/fatigu/travailler(acc. ) + combien// i i i i 63. ningo tani, zinahan i rakibu,

Q u i t t e r ( a c c . y i - b a s ( acc.)^0oir( p a s s . a c c . ) + p a r / c a i l l e / i i d o m u i fa b u b u b u i n a n a t i n t o u r t e r e l l e / d j tre
t t

faisant bulles(pass.neu .^intrieur masifli


i i

fandriki, vovu amdranu

eu proche)/

p i g e / puits/ + eau ! s a c r e / l ( t r s

333

Ah

! cet homme a fait que s il y a du p o i s s o n

cela est

pris

au son chose, je lacet,

pige

dans son pige

S i je v o i s a u s s i , se d i t - e l l e , q u e d a n s p i g e p o i s s o n s , il y a e n c o r e q u l q u e serais bien tonne !

Elle

arriva

chez

elle.

\la d o n c a u s s i v o i r n o s p i g e s l - b a s , l a
car je s u i s f a t i g u de mon travail !

mer

Elle

s'en alla

l-bas et vit une c a i l l e , de f a i r e des bulles de mer.

une dans

tourterelle

en t r a i n

le p i g e , le t r o u d a n s l ' e a u

- 331

333

64. a nandesin
i

paka am b a b a n
i t

ani ?
1

Elle

les emporta

son pre

: elle

allait

/ a h / e m p o r t e r (pass. acc . ) + p a r / j u s q u ! ! pre + d e / l - b a s ( n e u . ) / nandeha namatana baba

1'avertir.

aller(acc.) s avertir(acc.Ypve//
i t i i i t i i

6 5 . a baba ? -hoi izi/

a ? leilai

iu m a h e i

raha

Ah papa ? d i t - e l l e . O u i ? C e t h o m m e vraiment mon de c h o s e s ; il n'y en a p a s

sait comme

/ a h / p r e / / d i r e ( n e u . y e l l e / / o u i / / h o m m e ! ce/sa voir ( neu .^ch o s e / / I I I ! I l tsi misi kara vadiku ti - h o i izine pas! y a v o i r ( n e u . y c o m m e ! p o u x + mon! ce/iire(neu.)/elle//

pouxl

i 66. naninu

i ziu ?

Qu'a-t-il

fait ?

/ t r e q u o i ( a c c . )/il + c e / / i 67. vovu /puits


i

i t atonei
i

i i i am r a n u m a s i n i a n i
i i i i i t

Dans

le p i g e

poissons

que nous avons

mis cailles pige

m e t t r e ( p a s s . neu.) + p a r n o u s / e a u ! s a c r e / l - b a s ( n e u . )// iu

d a n s la m e r et cette lacets ont t je n ' a i

l-bas, des tourterelles, des ont t p r i s e s dispos ; d a n s le d a n s la

- hoi izi - vua domui ndreiki k i b u , tumendri

pintade

d i r e ( n e u . y e l l e / a t t e i n t / t o u r te rel le ! a v e c ! c a i l l e ! p i n t a d e ! c e t t e ! i i i i i ti ! vua ni k i b i t s u a t o n e i anabu ce ( p r o c h e ) / a t t e i n t / l e ! l a c e t / m e t t r e ( n e u . ) + par n o u s / e n i i i i i a n i , vua k i k o , vua a m b i t i , l - b a s ( n e u . ) / a t t e i n t / c a r a n g u e / / a t t e i n t / p o i s s o n (non i i i i I I I i z a n o tsi m a h i t a l e i l a i m a h e i raha kara ziu e ! haut!

que n o u s a v o n s pigs jamais

montagne, ;

des carangues et des rencontr un h o m m e !

"ambiti"

connaissant

a u t a n t de c h o s e s

que c e l u i - l

identifi)/

j e / n e p a s ! v.oir(neu . y h o m m e ^ a v o i r ( n e u . y c h o s e ! c o m m e ! i l i 68. a mivulana i i i z a n a k u iu !

ce/combien A h , elle p a r l e ma f i l l e l

/ a h / parler(neu.)/ enfant* m o n c e t t e / - 332 -

' ! ' I ' ' 6 9 . ifi a t o n i l e i l a i am t s e i k i

tsi e n f a n t / n e pas

/ c e / f a i r e ( p a s s . neu.) + p a r il ! h o m m e / i i mahefa vulana souhaiter(neu.)/parole/


i i i t i

7 0 . ulu m a h e i raha
I | !

e d i irii e
I l I I t 1 I

p e r s o n n e / c o n n a t r e ( ne u.)/chose/vr a i m e n t / c e / c o m b i e n / tseiki leilai nananu zeni ; ke kibitsuku n a z i am ranu

enfant ! h o m m e / f a i r e ( acc ^ a i n s i / / et/lacet ! son/ ! eau ! I I i t i masifi a n i . . . m b a m a h e i r a h a k u a sacre/l-basy/encore s c o n n a t r e ( neu .)/chose/aussi/ i i laulu ini e ! personne ! cette/combien//

- 333

6 9 . V o i l ce q u ' i l

fit l'homme parler.

la j e u n e

fille

q u i ne v o u l a i t p a s

70. C'est vraiment

quelqu'un

qui connat

des

choses, ; son

c e l u i - l , le j e u n e h o m m e

qui a agi ainsi

p i g e l a c e t , il l'a m i s d a n s la m e r . ce q u ' i l c o n n a t comme choses cet homme

Qu'est!

- 333

- 334

TABLE

DES

MATIERES

Page REMERCIEMENTS CARTE DE SITUATION CARTE DE R E F E R E N C E 1 2 3 4

INTRODUCTION

CHAPITRE A. B. C.

I - PHONOLOGIE Structure syllabique du S a k a l a v a du N o r d ....

11 12 13 15 15 15 17 19 20 22 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 44 46 47 49 50 51 52

Le p r o b l m e de l ' a c c e n t Prsentation des phonmes

I. Les consonnes 1 . Le p h o n m e / p / 2 . Le p h o n m e / b / 3 . Le p h o n m e / mp / 4 . Le p h o n m e / m b / 5 . Le p h o n m e / m / 6 . Le p h o n m e / f / 7 . Le p h o n m e / 8 . Le p h o n m e / v / t /

9 . Le p h o n m e / d / 1 0 . Le p h o n m e / n t / 1 1 . Le p h o n e m e / nd /

1 2 . Le phonme / n / 1 3 . Le p h o n m e / 1 / 1 4 . Le p h o n m e / r / 1 5 . Le p h o n m e / s / 1 6 . Le p h o n m e / z / 1 7 . Le p h o n m e / ts / 1 8 . Le p h o n m e / 1 9 . Le p h o n m e / dz / nts /

2 0 . Le p h o n m e / n d z / 21 . L e p h o n m e / fi / 2 2 . L e p h o n m e / tr / 2 3 . Le p h o n m e / d r /

- 335 -

Page 2 4 . Le p h o n m e 2 5 . Le p h o n m e 2 6 . Le p h o n m e 2 7 . Le p h o n m e 2 8 . Le p h o n m e 2 9 . Le p h o n m e 3 0 . Le p h o n m e 31 . L e p h o n m e II. Les voyelles 1 . Le p h o n m e / i /

/ / / / / / / /

ntr / ndr / k / 9 / nk /

53 54 55 57 58 59

A / h /

60 61 62 62 65 67 69 70

2 . Le p h o n m e / e / 3 . Le p h o n m e / u / 4 . Le p h o n m e / o / 5 . Le p h o n m e / a /

III. Dfinition

et c l a s s e m e n t d e s phonmes....

71 71 71 74 74 73 80 80 80 80 81

1 . Les consonnes a) dfinition b) les sries c) les ordres d) les combinaisons 2 . Les voyelles a) dfinition b) les sries c) les ordres d) les combinaisons

T a b l e a u x a n n e x e s au c h a p i t r e

85

I . - P o u r c e n t a g e s d e p h o n m e s p o u r l e s mots.... initiale consonantique a. Pourcentages b. Pourcentages II.-Pourcentages initiale de p h o n m e s c o n s o n a n t i q u e s de p h o n m e s v o c a l i q u e s . . mots 87 87 88 85 85 86

de p h o n m e s p o u r l e s

vocalique de p h o n m e s vocaliques.... de p h o n m e s c o n s o n a n t i q u e s

a. Pourcentage b. Pourcentage

- 336 Page CHAPITRE II - E L E M E N T S POUR UNE GRAMMAIRE 89 91 92 95 97 99 101 105 108 109 110 verbale nominale par a f f i x a t i o n par d t e r m i n a t i o n 111 117 117 125 127 127 129 129 par r e d o u b l e m e n t d'lments diffrents.... synta132 asyn137 130 132

A. Morphologie

et S y n t h m a t i q u e verbale

1 . La m o r p h o l o g i e 2. L'aspect neutre 3. L'aspect

accompli

4 . L'aspect virtuel 5. L'injonctif 6 . Le p a s s i f 7 . Le p a s s i f 8 . Le p a s s i f 9 . Le relatif 1 0 . La d r i v a t i o n 1 1 . La d r i v a t i o n neutre accompli virtuel

a . La d r i v a t i o n b . La d r i v a t i o n 1 2 . La d r i v a t i o n

par r e d o u b l e m e n t

a . Le r e d o u b l e m e n t p a r t i e l b . Le r e d o u b l e m e n t 1 3 . La c o m p o s i t i o n a. composition b. composition total

1) l e s c o m p o s s c a r a c t ? xique 2a) les composs caractre taxique

B. Syntagmatique I . Le s y n t a g m e n o m i n a l 1 . Les nominaux purs nominaux drivs

142 143 143 143 144 146

a . Les radicaux b . Les nominaux

c . L e s supple-.bs du n o m i n a l

- 337 -

Page 2 . Le s y n t a g m e nominal dterminatif grammaticaux prposs postposs 153 153 153 159 180 180 183 du p e r s o n n e l 187 189 a comme 189 rango 195 196 199 203 s les affixes 203 208 208 aspec208 no212 216 219

a. Les dterminants 1 )
a e

les dterminants

2 ) les dterminants b. Les dterminants 1<0 le n u m r a l

lexicaux

2 ) le g n i t i f c. Les dterminants

3 . Le syntagme fonctionnel 1 ) l e m o t - o u t i l am fonctionnel 2) le f o n c t i o n n e l 4 . Le s y n t a g m e 5 . Le s y n t a g m e I I . Le syntagme verbal flexionnelles nominal

relatif

nominal d'apposition

A . Les formes

verbaux d ' a s p e c t (rappel) B . Les formes affixales a. Les formes prfixales 1) les modalits verbales tuelles 2 ) les modalits aspectuelles 3 ) les a u x i l i a i r e s b. Les formes suffixales

verbales

C. Enoncmatique I. L'nonc simple Prdicat Sujet Complment

221 222 224 227 230

1 . La f o n c t i o n 2 . La f o n c t i o n 3 . La fonction

- 338 -

Page II. Les noncs spcifiques A. L'nonc B . L'nonc C . L'nonc prohibitif injonctif ngatif positif 235 236 238 240 total partiel circons243 non 250 252 240 243

interrogatif interrogatif interrogatif

a. L'nonc b. l'nonc

1) les interrogatifs tanciels 2a) D . L'nonc les interrogatifs circonstanciels exclamatif

III. L'nonc complexe A. L'expansion B . L'expansion relative complmentaire directes

253 253 255 255 255

1&) Les expansions complmentaires a. l'noncme complmentaire pos simple

juxta-

b . l'noncme complmentaire juxtap o s au c o m p l m e n t l o c a t i f ou au c o m p l m e n t de temps c. L'noncme tionnel 2a) Les expansions indirectes complmentaire condi-

258 259

complmentaires 261

D o c u m e n t s a n n e x e s au c h a p i t r e , Tableau " " " I s Formules

II lexmatiques verbale et

270 271 273 276 ; 277 278 280

de f o r m a t i o n s

II s F o r m u l e s de d r i v a t i o n nominale III s F o r m u l e g n r a l e lexmatique IU s Dmonstratifs de

formation

et L o c a t i f s

p r o c d s de f o r m a t i o n
11

U s Le S y n t a g m e du n o r d

verbal

. Contes sakalava

You might also like