You are on page 1of 102

C o * 6 \) 9

POEMA DRAMTICO.

MANFREDO, POEMA DRAMTICO


DE

LORD BYRON.
TRADUCIDO EN VERSO DIRECTAMENTE
DliL

INGLS AL CASTELLANO

POR

D.

JOS

ALCAL GALIANO

Y FERNANDEZ DE LAS PEAS.

MADRID:
IMPRENTA DE A. VICENTE, PRECIADOS, 74.

1S61.

A LA MEMORIA
DE

MI INOLVIDABLE Y QUERIDO PADRE.

D.

E.

P.

6CG8S8

ADVERTENCIA

Sucede con frecuencia que


,

las traducciones

es-

traslapecialmente de obras poticas mas que fieles dos sean parfrasis de los originales ya porque
, ,

ello
la

obligue

la

diversa ndole de los idiomas, ya por

naturaleza de las producciones que se traducen.

Nada de

esto sucede con la versin

que someto

al

juicio del pblico.


te al original
;

En

ella

me be

ceido completamenel

he procurado conservar, no solo

sen-

tido literal, sino hasta la

construccin de los versos,

su corte especial

sus giros esencialmente ingleses.


el

He adoptado

el

verso libre en que est escrito

poe-

ma y
;

en los cantos lricos he elegido


ellos tiene

la versificacin

que con

mas analoga

tanto en la rima co-

mo
en

en
fin,

el

metro
la

hacer

y aun en el acento. Heme propuesto, mas fiel reproduccin posible en nues,

tro idioma

de esta notable y extraa composicin. Troel lector

zos

hay en que, con cortas nociones que


lengua inglesa, podr comprender
la vista.

tenga

de

la

el

texto tenien-

do

la versin

VIII

Si he vencido las

grandes dificultades que ofreca


al lector in-

mi empresa;

si

he logrado mi intento, solo

teligente toca juzgarlo. Si

ha sido loca pretensin

la

de trasladar nuestra lengua bellezas del vigoroso y


altsimo genio de
tacin
la

Byron

el

pblico disculpar la exal,

de un joven de pocos aos

que entusiasta por

poesa,

y admirador de

los

grandes poetas, intenta

reproducir y

esparcir sus sublimes creaciones,

ya que

se juzga impotente para producir obras originales de

algn valor.

La presente traduccin no aspira alcanzar


ria, sino

glo-

merecer aceptacin; pues harta gloria ser


si

para

el

traductor

logra que se aplauda su propsito,

aunque no su acierto, y que se pronuncie su humilde

nombre

al

pronunciar

el

inmortal
la

nombre de un vate
y
la

que honra con justicia


glesa.

poesa,

nacin in-

PRLOGO.
De entre
oetas ingleses

los
,

y particularmente de

entre los que florecan en los primeros aos del presente siglo, solo
to

lordByron ha adquirido alto concep-

en nuestra Espaa, porque Walter Scott conocelos espaoles

mos
ta.

como

novelista

y apenas como poehasta que la ve-

Bien es cierto que tan esclarecido ingenio no ha

llegado conocer

y celebrar Espaa

cina Francia le dio lo que bien puede llamarse el pase

necesario para su entrada en

el

gremio de autores dig-

nos de estudio y aprecio.

con todo, lord Byron es

mas nombrado que verdaderamente conocido en nuestra patria


,

donde son pocos

los

que han leido sus

obras en su lengua original y en su forma primitiva,


supliendo
francesa.
altas
la falta

de una y otra una versin en prosa


si

Porque

Espronceda

sin

duda dotado de
idioma ingls,

prendas poticas

y dueo

del

habia leido y estudiado las poesas de Byron con

emaunpar

peo y

aficin

y ddose con

frecuencia imitarlas,
,

saliendo

mas de una vez

airoso de su empresa

que mezclando recuerdos de Beranger con


de Inglaterra
,

los del

todava es cierto que por

la

naturaleza

de

las

composiciones de nuestro poeta moderno, no


;

pudo

llegar

comprenderse cabalmente

la

ndole del

autor que

imitaba. Para el logro de este intento es infieles

dispensable tener verdaderas y


original ingls
,

versiones del
,

ya sean en prosa potica

ya en ver-

so; cuestin en que andan discordes los pareceres so-

bre qu

modo de dar
,

conocer las poesas estranjeras


la

es preferible

y acerca de

cual no quiere dar su opi,

nin

el

autor de este prlogo


cierto punto

bastndole haber de

recomendar hasta
ficada.

una traduccin metri-

Al acometer

la

obra de traer de una otra lengua


,

composiciones poticas

debe

el

traductor,

y no de,

ben menos

los lectores

que hayan de juzgarle


,

hacerla

se cargo del carcter del poeta

y tambin del de
empaparse en
lo

nacin y lengua en que

el original

ha sido concebido
el

escrito.

No de

otro

modo es

posible

espritu

de

los originales

para enterarse bien de

que

en

ellas

ha de conservarse y variarse
otra

al traducirlos,

y no de

manera pueden juzgar bien

los lectores al

encontrarse con ideas y expresiones que son para ellos


peregrinas.

Lord Byron, cuya fama empieza decaer entre sus


compatricios con harta

mas

injusticia

que

la

que hubo

para ensalzarle en demasa, tiene singular mrito


poeta descriptivo,

como

y adems como

inventor

y admira-

ble delineador solamente de dos caracteres, que con le-

ves variaciones aparecen en todas sus obras. El uno

XI

de hombre, ya se llame Childe-Harold, ya Conrado, ya


Lara, ya, en
fin
,

con otros varios nombres


,

es siem-

pre un personaje un tanto misterioso

de bello pero

severo aspecto, ttrico, ceudo, cansado del mundo,


quien parece que ha infundido hasto
cunstancia de haber gozado
deleite;
al

placer la circlase

y apurado toda

de

de pasiones vivas

y asimismo intensas, pero


nombre de

comprimidas, y que asoman por entre una frialdad


aparente. El otro de mujer, ahora con el

Haide, de Mcdora Myrrha


sencilla,

tierna, arrebatada,

y reproduciendo, aunque no con

igual varie-

dad, las inimitables creaciones con que Shakspeare ha

enriquecido sus obras.

El carcter primero, aunque frecuentemente re-

producido por

el

poeta, quiz en ninguna de sus


,

com-

posiciones aparece tan fuertemente delineado

tan vi-

vamente colorido, y tan bien puesto en movimiento, como en el Manfredo obra semi-dramtica, pero de
,

cierto

no propia para ser representada

y en que una

persona y una pasin ocupan exclusivamente la atencin de los lectores. En los dias de la gran fama de su
autor, todava vivo, el

Manfredo pasaba, si no por su mejor composicin, por una de las mas notables. Y si
contribua darle

mas

crdito la circunstancia de creer

en

ella

representado

al

poeta en muchos de sus penlle-

samientos, y quiz en alguno de sus actos, como

garon creer, y aun afirmar


tranjeros,

no pocos ingleses y es-

entre ellos

el

insigne

y clebre Goethe, no

XII

era esto solo

lo

que realzaba

el

mrito de

la

obra,

cuyo valor, en sentir de quien esto escribe, altsimo, consiste en la apenas reprimida vehemencia terri-

ble intensidad de la pasin

que

al

hroe domina. Ver-

dad es que en tiempos posteriores algn crtico desabrido, como es un escritor en la Revista de Westminster, intenta impugnar un
fallo

tan favorable,

rebajando en general

el

mrito del ya difunto poeta,

todava no cuenta al Manfredo por una de las producciones de su ingenio mas dignas de admiracin

Pero estas crticas en que asoma el emde ensalzar otros poetas en competencia de peo
elogio.

aquel quien en tiempos no remotos tanto aplaudian

admiraban su propia patria y las naciones vecinas, no es de creer que tengan gran nmero de aprobadores.

Dado que sea innegable el gran mrito de lord Byron en su lnea, como al escritor de estos renglones
parece, bien puede considerarse consecuencia forzosa
tasar en precio

muy subido una produccin

en que es-

pecialmente se descubren
las faltas

y notan las perfecciones y

de

las

obras de tan esclarecido ingenio.

Trasladar nuestro idioma castellano una composicin de tal naturaleza, es ciertamente arduo

empe-

o, sobre todo para un joven


la

como

lo es el escritor

de

versin que en seguida aparece sujetarse al juicio

del pblico.

La poesa

inglesa en sus formas,


la

y aun
en

en sus conceptos, difiere mucho de


latinas.

de

las lenguas

Los poetas ingleses, y aun

los escritores

XIII

prosa de la

misma nacin en
la

el

presente siglo, han

abandonado

imitacin de los franceses que en el


la

xvni cundi, as como entre nosotros, en


Bretaa. As es que Pope

Gran

los

de su escuela, y aun

Milton con ser anterior, por lo que tenia de clsico


latinizado,

y y

pueden ser concebidos por los lectores,

trasladados por los traductores extranjeros con harta

mas
ron.

facilidad

que un Coleridge, un Shclley un Byla ndole

Agregese estas particularidades

pe-

culiar del idioma ingls,

y aun

la

brevedad dess vouna lengua


rodeado y

cablos,

que obligan quien

los traslada

neo-latina,
difuso.

y en general

polisilbica, ser

Al apuntar

estas dificultades el autor del presente


ni quiere ocultar

ligero trabajo, no oculta

que se pre-

senta apadrinando al traductor; pero


solo, esto es, sacndole al

apadrinndole

campo donde por sus propias fuerzas y habilidad, y no por el poder de su padrino ha
,

de adquirir
del

la

palma
el

si la

merece. El pblico es

el

juez

campo; pero

pblico es juez bondadoso, aunque


se le

imparcial,

y no ser mal que

haga presente

cuan justo es tome en cuenta que el empeo de naturalizar en nuestra patria un poeta ingls y con l
,

la

poesa inglesa, que merece

y apenas

tiene entrada
si

en nuestro Parnaso, es empresa digna,


bacin, de algo ella semejante,

no de apro-

y cuando menos me-

recedora de indulgencia.
Antonio Alcal Galiano.

PERSONAJES

Manfredo.

La Hada de
de gamuzas.

los Alpes.

Un cazador

Ariman.
Nemesia.

El Abad de San Mauricio.


Manuel.
Hermn.

Los Destinos.
Espritus, etc.

La escena del drama es en medio de los Alpes Altos, parte en el castillo de Manfredo, y parte en las montaas.

MANFREDO
POEMA
DRAMTICO.
Than
There are more thing-s in heavon and earth are dreamt of in your philosophy.
,

Horatio,

ACTO PRIMERO.
ESCENA
Manfredo
solo.
I.

Una

galera gtica.

Media noche.

Manpredo. La lmpara llenar es necesario,

Pero no arder tanto como debo

Yo

velar:

mi reposo

(si

reposo)

No
Es

es
la

un sueo tranquilo, solamente


continuacin del pensamiento
irresistible entonces:

Siempre incesante,

Vela mi corazn; cierro estos ojos


Solo para observar dentro; no obstante

Vivo y tengo

la

forma de un

viviente.

El dolor ensear debiera

al sabio:

La

tristeza es la ciencia, y as aquellos


los

Que saben mas son

que mas lamentan


el

La profunda y

fatal
el

verdad;

rbol

Del saber, no es

rbol de la vida.

Filosofa, ciencias, el origen

De

los portentos y el saber del

mundo

He

estudiado;

un poder hay en mi mente


avasalla;
los

Que sus grandes problemas


Pero no sirven: bien hice

hombres,

Y aun
Mas

hall el bien entre los

hombres mismos;

esto

no ha servido

tuve algunos

Enemigos, ninguno me ha humillado,


Mientras que muchos ante m cayeron;

Mas

esto

no ha

servido.. Bien, mal, vida,

Facultades, pasiones, cuanto he visto

En

otros seres, para

fu solo

Cual lluvia sobre arena desde aquella

Hora

sin

nombre. Nada temo, y siento


tener siquiera
,

La maldicin de no
Ni un natural temor

ni

una intranquila

Palpitacin de anhelos, esperanzas,

Ni oculto amor hacia algo de

la tierra.

la

obra pues.
Agentes misteriosos!

Genios del universo ilimitado,

Que he buscado en

la luz

y en

las tinieblas

Vosotros, que giris del

mundo

en torno
;

en

muy
,

sutil

esencia habitis siempre

Vosotros

para quienes son guaridas

De

inaccesibles

montes

las alturas

quienes de la tierra

y Ocano
:

Las cavernas son cosas familiares

Os llamo todos por aquel escrito Encanto que

me da

sobre vosotros

Autoridad. Apareced! Alzaos! (Pausa.)

Aun no
Voz Por Por
del

vienen. Entonces por aquella

que

es el

primero entre vosotros


,

este signo
los

que temblar os hace

derechos del que nunca muere:

Apareced! Apareced! Alzaos! (Pausa.)

Pues que es

as,

oh espritus del aire

la tierra!

no habis ya de eludirme:

Por un poder mas hondo todava

Que cuantos invoqu, potente encanto


Nacido en una estrella condenada Resto ardiente de un
,

mundo demolido,

Infierno errante en el eterno espacio,

Por

la cruel
el

maldicin que hay en mi alma,

por

pensamiento que est dentro

De m

y enderredor de m, yo os mando

Cumplir mi voluntad. Apareceos!

mas os{Aparece una estrella en la extremidad


2

cura de

la

se oye galera; permanece inmvil, y

una voz que canta.)


l.
er

Espritu.

Mortal! por tu

mandato subyugado,
mi mansin,

Abandon

al instante

Que en

las

nubes ligeras ha formado

El soplo del crepsculo veloz,

el sol

esto poniente del ardiente

De prpura colora con

azul,

Que dan mezclados

al

albergue mi
luz;

El resplandor de su brillante

En un Tu

rayo de estrella he cabalgado

evocacin pudiendo aun rechazar;

Fui por tus juramentos subyugado.


tu voluntad! Mortal! revela, pues,

2.

Espritu.

Es de todas
El monarca
el

las

montaas

Monte Blanco;

Ellas tras largas edades

Como

rey

le

coronaron

En

firme trono de rocas,

De nubes con regio manto

con diadema de nieves.


entrelazados

Hay bosques

Alredor de su cintura,
El tmpano est en su mano,

Que atronador para hundirse


Debe esperar mi mandato.

La masa

fria

y movible

Del ventisquero elevado

Se va mas dia por dia


Al precipicio acercando;

Pero yo soy quien

le

ordeno

Pasar veloz atronando,

bien con sus propios hielos


le

En un momento

paro.

Soy genio de este lugar,


Puedo hacer hundirse
Monte
,

al alto

y puedo sacudirle.

Desde sus cimientos bajos

cavernosos. Conmigo

Qu quieres? por qu has llamado?

o.

cr

Espritu.

En
Donde

el

fondo azul del agua

la ola

no se agita,

Donde

el

viento es

un extrao

del

mar

la sierpe habita;
la

Donde adorna

sirena
rizos,

De conchas sus verdes


Cual tormenta sobre

el

agua

Vino

el son de tus hechizos.

mi estancia de coral
el

Hondo

eco

le llev;

Di al espritu del

mar

Tus deseos cules son!

4. Espritu.

Do

el

dormido terremoto

Reposa en llamas ardientes

los lagos

de betunes

En

alto

suben hirvientes;

Do

los

Andes sus
el

raices

Hondas clavan en

suelo

Tanto como salen fuera


Sus mil cumbres hacia
el cielo,

Mi natal

sitio

he dejado

Tu mandato

al

escuchar,

tu voz

me ha

subyugado:

Gueme tu voluntad!

o. Espritu.

Jinete soy del viento,

Yo enciendo

la

tormenta,

El horrible huracn que he

abandonado

Aun con

el

rayo ardiente est abrasado:

Para venir contigo, en un momento

La
Y

tierra
la

he recorrido
turbulenta

mar

Por aquiln rugiente conducido.

La armada que he encontrado,


Las ondas divida;

felizmente

Mas

se

habr sumerg. lo
la

Antes que haya

noche trascurrido.

6. Espritu.

Mi estancia
Por qu
as

es de la

noche

el

lgubre capuz.
la luz?

me

atormenta tu magia con

7. Espritu.

La

estrella

que dirige tu destino


la tierra fuera:

Reg desde antes que

Nunca un

astro

mas nuevo, mas divino

Enderredor del

sol gir

en

la esfera;

Era su

marcha
el

libre

y arreglada;

No albergaba

espacio

mas hermosa

Estrella; la hora vino y fu tornada

Masa errante de llamas espantosa,

Vago cometa maldicin temida


,

Del universo la amenaza fiera,

Por sus innatas

fuerzas impelida,

Sin rbita ninguna y sin carrera,

Deformidad brillante en eminencia!


Monstruo, del cielo en
Y t
!

las alturas puesto!

nacido bajo su influencia

Gusano, que obedezco, quien detesto!

Por un
(Que no

irresistible

podero
,

te

pertenece

te

han prestado

nicamente para hacerte mi)

Por

este corto instante aqu tu alrededor


t
,

he bajado,

Donde

miro estos seres

Postrados ante

y aqu contigo
la

Conversando con cosa cual

que eres.

Hijo del polvo!... qu quieres

conmigo?

El

6. Espritu.

La Tierra

el

Ocano,

el

Aire y las Montaas,

Los Vientos y

la

Noche, tu Estrella estn aqu,

Aguardan

tu

mandato y esperan
....

tus seales
t

Hijo del polvo!

juntos se encuentran ante

Sus genios, que han venido oyendo

tu llamada.
di.

Qu quieres con nosotros,


Manfredo. El olvido.
l.
er

hijo de humanos?

Espr.

De qu? de quin? por qu?

Manfredo. De aquello que hay dentro de m; leedlo,

Lo
Espritu.

sabis; yo no puedo revelarlo.

Aquello que tenemos solamente

Te podemos

prestar

subditos pide,

Soberana, imperio sobre toda

La

tierra
te

solo de una parle ,

un signo

Que

someter los elementos

De que somos seores, uno todos


Tuyos sern.
Manfredo.
Olvido,
el

propio olvido.

de aquesos dominios tan ocultos


tal

Que con

profusin vais ofreciendo

No
Espritu.

podis arrancar lo que he pedido?


est en nuestro

No

poder

ni

en nuestra esencia;

Pero puedes morir.

Manfredo.
Ofrecrmele?
Espritu.

Podr

la

muerte

Somos inmortales

no olvidamos; eternales somos,


pasado nos
es, cual el futuro,

Y el

u>

Presente. Ests ahora respondido?

Manfredo. Os burlis; mas

la

fuerza que os condujo

Mos os hace. Esclavos, mi deseo

No

despreciis! la

mente y

el

espritu,

La prometea
De mi

luz y la centella

ser es tan clara y penetrante,


la vuestra propia,

Alcanza tanto cual


Ni ceder
Sujeta
!

la

vuestra aunque en arcilla


,

Responded he de ensearos

Quien soy.
Espritu.

Cual respondimos respondemos;

Est nuestra respuesta en tus palabras.

Manfredo. Y por qu eso decs?


Espritu.
Si cual dijiste,

Tu

esencia es cual la nuestra, respondimos

Dicindote: la cosa que apellidan

La muerte
Nada
Manfredo.
tiene

los

mortales, con nosotros

que ver.

En vano
De
vuestros reinos os llam;

entonces

ayudarme

No
Espritu.

podis queris.

Habla
Cuanto tenemos
,

pues damos
:

todo es tuyo

piensa

Antes de echarnos, pide otra vez reino,


Autoridad y fuerza, largos dias

Mawredo.

Malditos!

Qu he de hacer yo con

los dias?

n
Harto largos son ya. Fuera, marchaos!
Espritu.

Espera, pues estando aqu servirte

Quisiramos: medtalo, no hay otro

Don que podamos

darte y que no sea

A
Manfredo
.

tus ojos indigno?

No, ninguno.

Mas

venid,

un momento antes de

iros

Quisiera contemplaros cara cara.

Escucho nicamente vuestras voces


Suaves y melanclicas, sonando
Cual msica en las aguas
,

y contemplo

El .inmvil aspecto de una estrella

Ancha,

brillante;

nada mas. Cual

fuereis,

Acercaos m uno bien todos,

Pero con vuestra forma acostumbrada.


Espritu
.

Nosotros no tenemos forma alguna

Mas que

del

elemento de que somos


;

El principio y espritu

t elige

Forma, y en

ella te

apareceremos.
la tierra

Manfredo. Yo no puedo escoger; no hay en

Figura para m bella horrible.

Que tome

el

mas potente de
quisiere.

vosotros

La forma que
7. Espr.

Vamos!

(Apareciendo bajo la

forma de ana hermosa mujer.)

Mira!

Manfredo. Oh Dios!

si

eres as,

si

no eres

12

Ni una locura ni una burla, puedo

Aun

ser

el

mas
ser

feliz

Quiero abrazarte,

Y hemos de

(La sombra

se desvanece.)

Mi corazn estalla!
(

Man f redo

cae sin sentido.)


lo siguiente:)
(')

(yese una voz que canta

Cuando plida

la

luna

En

las

vagas olas da,

el

gusano luminoso
verde yerba est;
el

En

la

Cuando vuela
Por
el fri
el

meteoro
,

panten

Cuando

hmedo pantano
el

Atraviesa

ambulon;
exhalaciones

Cuando

el cielo

Mil y mil cruzando van,

sus voces repetidas


tristes

Las lechuzas

dan,
las hojas

en

la

sombra estn

Adormidas por do quier,


Estar en
la

tuya mi alma

Con un signo y un poder.

Aunque acaso muy profundo


Sueo puedas conseguir,

No podr nunca

tu espritu,

13

No podr nunca dormir;


Sombras hay que de
tu

mente

No podrs

desvanecer,

Pensamientos que no puedes

De

mismo desprender:
t

Por poder de

ignorado

Solo nunca te hallars,

Pues envuelto y oprimido


Cual con un sudario ests.

De una nube

ests cercado

Que

te

envuelve en su vapor;
la esencia

Sers siempre de

De

este encanto habitador.

Aunque no me

percibieres

tu lado atravesar, tu vista has de sentirme

Con

Y mirarme
Me
Que

tu pesar;

vers

como una cosa


en
s,

invisible siendo

Debe estar donde estuvieres

Y que ha

estado junto

t;

Cuando luego con secreto,

Con un ntimo

terror,

Hacia todas partes vuelvas

Tu

cabeza enderredor,

14

En aquel momento,

absorto,

Asombrado has de quedar


De no verme
cual tu

sombra

En aquel mismo

lugar,

el

poder que pasar sientas

Y que

en

mires nacer,

El poder ser que debas

Siempre oculto mantener.

Una

voz dulce, armoniosa,

Y una mgica Te han herido


Con

cancin,

y castigado

terrible maldicin;

Un
Te

espritu del aire

envolvi en

un
el

lazo ya;

Una

voz hay en
te

viento

Que gozar

impedir;

Y Y

la

noche ha de negarte

De su
har

cielo la quietud,
el sol del dia

anheles

Ver morir su clara luz.

De

tus lgrimas mentidas

Una

esencia destil,
la

Para dar

muerte

tiene

Fuerza estraa y gran poder;

15

Esprim

la

negra sangre

De

tu propio corazn,
el

Hasta

mas negro

principio

Donde

est su emanacin;

Arranqu de tu sonrisa

La

serpiente que fatal,


silencio all

En

rodaba

Cual por un suave helechal;

De

tus labios he estraido

El potente encanto aquel,

Que

los

da todos su fuerza

Mas

malfica,

mas

cruel,

Y
Hallo

probando mil venenos

Conocidos, con ardor.


el

tuyo de entre todos


fuerte y destructor.

El

mas

Por

tu risa de serpiente,

Por tu helado corazn,

tu abismo inmesurable

De maldad y execracin;

Tu mirada

en apariencia

De virtud y de bondad,

De

tu hipcrita y cerrada
la falsedad;

Alma, por

tambin del arte tuyo

10

Por

la

rara perfeccin,

Que hace pase por humano

Tu inhumano
Por

corazn;

tu unin con Cain, de otros

Tu

delicia el

mal
te

al ver,

Te conjuro y

condeno

tu propio infierno ser!

Vierto

el

vaso en tu cabeza,

Que

te

debe sujetar
;

esta prueba

es tu destino

Ni morir, ni reposar;

Aunque juzgues en
Ver
la

tu anhelo

muerte

tu alredor,

Aunque ansioso la apetezcas, La mirars con temor.


Mira! en torno tuyo ahora

El encanto obrando est,

Y cadena
Te

silenciosa

sujeta firme ya:

Cay sobre tu cabeza;

A
La

tu corazn pas

sentencia
el

desde ahora
dolor.

Te marchitar

17

ESCENA
El

II.

monte Jungfrau.

Es de dia. Manfredo

solo sobre las rocas.

Los genios que he evocado

me

abandonan,

los encantos

que estudi

me

engaan,

El remedio esperado

me

atormenta,

Ya no me apoyo en sobrehumana ayuda,


Que no
tiene poder en lo pasado;
,

en cuanto lo futuro
el

hasta que se haya

Abismado

pasado en

las tinieblas

No he de

buscarle. jTierra,

madre mia!

Y Y

t naciente dia, y vos montaas,

amaros. Por qu tan bellas sois? No puedo


t, del universo ojo brillante,
te

Que

abres sobre todo y para todo


delicia: t

Eres una

no alumbras

Mi corazn.

vos, rocas altivas


el

cuyo borde estoy , desde

cual miro

All abajo

la orilla del torrente

Los

altos pinos
al

que parecen solo

Matas

confundirse en la distancia:

Cuando un paso, un impulso, un movimiento,


Cuando un soplo quizs echar podria

Mi cuerpo

al

hondo abismo de peascos,

18

all

por siempre estar


el

por qu vacilo?

Siento

impulso; pero no
;

me

arrojo:

Miro

el

peligro

pero no
el

me

aparto:

Mi cerebro

vacila;

pi est firme.

Hay

sobre m un poder que

me

detiene,

hace que mi destino

vivir sea,

Si es vida llevar dentro de

m mismo

Esta esterilidad en

el espritu,

Ser de mi alma sepulcro, pues que ceso

Ya de

justificar

mis actos propios,

Ultima enfermedad del mal (Pasa un guila.)


Oh! alado

Veloz monarca y hendidor de nubes,

Cuyo prspero vuelo

es el
ir

mas hondo
tan cerca

En

el cielo

bien puedes

Revolando de m. Yo debera
Ser tu presa y
el

pasto de tus hijos;

Te La

elevas
vista
;

donde no puede seguirte

mas

la

tuya ver alcanza

Hacia abajo, adelante hacia arriba

Con penetrantes

ojos.

Cuan hermosol
visible

Cuan bello es todo ese Cuan grande es en


si

mundo!
sus actos!

mismo y en

Nosotros que sus dueos nos decimos, Nosotros


,

mitad polvo

mitad dioses,

De bajar y subir siendo incapaces,

10

Con nuestra mista esencia y ser sufrimos

Un choque de
De
la

elementos

respiramos
el aire,

degradacin y orgullo

Con mil necesidades combatiendo


Bajas, y con deseos elevados,

Hasta que
Mortalidad

al

cabo predomina nuestra

y entonces son los hombres


s

Aquello que

mismos no

se llaman

Ni se confian unos otros.


(Oyese
lo lejos

un

caramillo.)

Qu oigo!

Es

el

son natural del caramillo

De

los

montes. Aqu no son los dias

Patriarcales pastoriles cuentos.

Suenan
xV los

las flautas

por

el

aire libre,

cencerros plcidos unidas


2
( )

Del rebao paciendo vagabundo.

Mi alma anhela absorber estos sonidos.


Oh,
si

yo fuera

el

invisible espritu

De un hermoso sonido, voz

viviente,

bien una armona respirante

goce
Con
el

incorporal

nacido y muerto

acorde tono que

me

hiciera!

(Llega de abajo

un cazador de gamuzas.)

Salt por esta senda la

gamuza
burlado;

con su pi ligero

me ha

20

Hoy mis ganancias no podrn apenas


Reparar mi trabajo peligroso.

Qu hay aqu?

Calle!.... es
l

uno; no parece

De mi

oficio;

no obstante
,

ha llegado
aun
los

una altura que nadie


,

ni

mismos

Montaeses

escepto los

mejores

De nuestros cazadores, Su vestido


Varonil
,

llegar pueden.
,

es esplndido

su aspecto

y su rostro altivo

como

De un

libre

campesino esta distancia.

Llegar para verle mas de cerca.

Manfredo. Estar

as

y encanecer de angustia,

Semejante esos pinos ateridos

Nufragos de un invierno, sin corteza,


Sin ramas
,

3
( )

tronco herido por

el

rayo

Sobre

raiz maldita sostenido,

Tan

decado, que tan solo sirve

Para sentir su propio abatimiento.


As estar
,

as solo

eternamente,

Habiendo sido de otro modol Ahora

Por arrugas surcado estar, labradas


Por instantes no mas y no por aos,

horas, que en siglos


las

el

tormento trueca...

Horas

que an yo sobrevivo!

Oh vos, peas del cielo suspendidas!


Vos
,

tmpanos que un soplo arrojar puede

21

En montones,
Os escucho

venid, aniquiladme!
,

estallar debajo

encima
sin

4
,

( )

Con un frecuente choque; y

embargo

Pasis cayendo solo en los objetos

Que an quisieran

vivir,

sobre
la

el florido

Naciente bosque y sobre

cabana

Y
azador.

la

aldea del rstico inocente.


del valle empiezan;
,

Las nieblas subir

Le

advertir que baje

pues se espone

A
Ianfredo.

perder la vez vida y camino.


los frios ventisqueros

En torno de
Hierven

las nieblas, y las

nubes se alzan

Veloces bajo m blancas, sulfreas,

Cual la espuma agitada del profundo

Mar

del Infierno, cuyas olas

rompen

Sobre viviente playa, que atestada


Est de condenados semejantes
xV

guijarros. El vrtigo

me

turba.

5
( )

azador.

Debo acercarme cautelosamente,


Porque de cerca un repentino paso

Le pudiera asustar

y ya parece

Que
>anfredo.

vacila.

Montaas han caido

Un

boquete dejando entre


el

las

nubes,

Moviendo con

choque sus alpinas

Hermanas

rellenando los verdosos

22 Floridos valles con los mil pedazos

De tanta destruccin

los

anchos rios

Deteniendo de pronto con un golpe,

Que

las

aguas deshace en nieblas y hace

Otro lveo buscar sus corrientes.

Tal hizo Rosemberg,

tal,

siendo viejo.

Por qu debajo de
Cazador.

no estuve?
Amigo!

Ten cuidado;

fatal

pudiera serte

Un

paso mas

Por
,

el

amor
no

siquiera

Del que te hizo

as

ests al borde!

Manfredo. (Sin

oirle.J Tal fuera mi sepulcro conveniente;

Mis huesos estaran reposando Entonces en su abismo


;

no serian
juguete

Por

las rocas perdidos el


,

Del viento

tal

como sern ahora

Con

este salto. Adis, abiertos cielos!

No me

miris con aire de amenaza;


fuisteis

Hechos no
Oh
tierral

para m vosotros.

aquestos tomos recibe!

(Al ir precipitarse Manfredo, el cazador de

gamu-

zas

le

sujeta y detiene asindole repentinamente.)

Cazador.

Para, insensato!

Aunque

odies la existencia,

No con

tu sangre criminal vertida

Nuestros valles pursimos empaes.

Conmigo ven. No

soltar

mi presa.

23

Manfredo. Mi corazn se encuentra

muy

enfermo.

Oh!.... sultame; debilidad soy solo.

En
Los

derredor de m veloces giran


altos montes. Ciego e3toy.
te lo dir.

Quin eres?

Luego

Vente conmigo.
nubes
all.

Densas crecen

las

Firme

Ahora agrrate m y aqu coloca


Tus
De
pies

aqu, y

toma

este cayado.
instante;

este arbolillo culgate tu

un

Ahora dame

mano

con firmeza
bueno.

Ase mi cinturon

despacio

la casilla

dentro de una hora


;

Llegaremos

ven

pues

y encontraremos

Pronto terreno mas seguro, y algo


Parecido sendero
,

que

el

torrente

Ba por

el

invierno

Ven conmigo.

Lo

hiciste

con valor.

deberas
sigue.

De ser un cazador. Sigeme,

(Siguen bajando con dificultad por las rocas.)

^H^

ACTO SEGUNDO.

ESCENA
Una
casilla

I.

en medio de fredo.

los

El Cazador.

Alpes Bernescs.

Man-

Cazador.

No, no, qudate an;

salir

no debes

Todava; tu espritu y tu cuerpo


Incapaces estn de confiarse
El uno
al

otro por algunas horas.


ests ser tu guia;

Cuando mejor

Pero dnde?....

Manfredo.

No

importa: yo conozco
;

Mi camino harto bien

no necesito

Que me guien.
Cazador.

Tu

porte cual tu traje

Anuncian que eres de elevada alcurnia,

Un jefe de
Castillos

los

muchos cuyos

fuertes

sobre valles hondos miro.


el

Cul de estos es

que seor

te llama?

20

Sus portadas conozco solamente;

Mi gnero de vida
Raras veces

me conduce
calentarme

al llano, a

En

los

grandes hogares de los viejos

Salones, beber con los vasallos;

Pero todas

las

sendas que conducen

Desde nuestras montaas sus puertas Desde nio


Cul es?
las s
:

de estos

el

tuyo

Manfredo.
Cazador.

Qu importa?
Bien, seor; perdona

La pregunta,
,

y est de

humor mas bueno.


,

Vamos prueba mi
Vendimia
;

vino

es de

una antigua

ha deshelado muchos dias


frios ventisqueros; lo

Mis venas en los

Que

sea para

mismo ahora.

Vamos, brinda conmigo alegremente.


Manfredo. Atrs, atrs! hay en
el

borde sangre!

Nunca jams
,

la

sorber la tierra?

Cazador.

Qu piensas?

se extravan tus sentidos?

Manfredo. Sangre digo, mi sangre! El raudal puro

Que

caliente rodaba por las venas


las nuestras

De mi padre y

en

el

tiempo

De nuestra juventud, cuando tuvimos

Un corazn no mas,

y nos amamos;
al otro.

Mas como no debimos uno

27

Eslo vertido fu

pero an se alza

Colorando

las

nubes que
la

me

cierran

Para siempre

entrada de los cielos

Do
Cazador.

no ests y no estar yo nunca.


esas palabras singulares

Hombre de

algn pecado de esos que trastornan


vuelven loco
,

Y medio
As
te

y
,

el

vaco

hace que puebles

cualesquiera

Que fueren

tu terror y sufrimiento,
:

Hay el consuelo an la ayuda de hombres De santidad, la celestial paciencia


Manfredo. Paciencia,
s,

paciencia! Atrs,

que se hizo

Esta palabra solo para brutos

De carga, no para aves de rapia.


Predcala mortales de tu polvo;

De tu especie no soy.
Cazador
.

Gracias al cielo!

No

fuera de la tuya

por

la

fama

Libre del gran Guillermo Tell. Cualquiera

Que

fuere tu dolor, sufrirse debe,

el selvaje

arrebato ser

intil.

Manfredo. Y no
Cazador.

le sufro?

Mrame....

Yo

vivo.

Eso no

es

una

vida saludable,

Es un estado convulsivo.
Manfredo.
Escucha,

Hombre he
!

vivido

muchos

muchos aos,

28

Aos muy
Para
los
,

largos, pero no son nada


:

que tendr
eternidad
,

siglos y siglos,

Espacio

y la conciencia,

Con sed
Cazador.

atroz de muerte, inextinguible!


el sello

Cmo! tu frente

apenas tiene
viejo

De

la virilidad

mucho mas

Que
Manfredo.

t soy yo.

T piensas que
Pende

la vida

solo del tiempo? Nuestros actos,


los

Esas son nuestras pocas ;

mios

Solo han hecho mis dias y mis noches

Eternas, uniformes, infinitas

Todas, cual

las

arenas en la playa,
,

Innumerables tomos
Fri y
estril
,

desierto

en

el

cual las olas


;

Se rompen con furor

mas nada

dejan

Salvo esqueletos, nufragos y rocas,

Y
Cazador.

del salado

Ah! loco

mar yerbas amargas. est; mas an abandonarle

No
Manfredo.

debo.
Si as fuese, cuanto veo

Solo de un insensato

el

sueo fuera.

Cazador.

Qu es

lo

que

ves, lo

que ver t juzgas?

Manfredo.

m y

t,

labriego de los Alpes,


,

Tus

virtudes humildes

tu

morada

Que da

hospitalidad, tu

alma paciente,

29

Piadosa

altiva y libre
,

tu respeto

A
Y

mismo

nacido de inocentes
;

Pensamientos

tus dias saludables

tus noches de sueo; tus trabajos

Sin maldad, que ennoblecen los peligros;

Las esperanzas de vejez alegre

sosegada tumba, con guirnaldas,


la

Con una cruz sobre

verde yerba,

el

amor de

tus nietos de epitafio.

Esto miro, y entonces en m veo

No importa que
Consumida!
Cazador.
Y"

Ya estaba

el

alma mia

cambiaras tu existencia

Por
Masfredo.

la

mia?
No, amigo! ni daarte

Quisiera, ni

cambiar

la suerte

mia
puedo

Con ningn ser

viviente: sufrir

(Aunque mal, padecer

es sin

embargo)

En
En
Cazador.

vida lo que no pudieran otros


sufrir,

Ni soando

pues moriran

su sueo.

Y con

tales sentimientos

Por ajeno dolor, puedes manchado

Con

el

crimen estar? No, no

lo digas.

Puede uno de apacibles pensamientos

Sobre sus enemigos

la

venganza

30

Tomar?
Manfredo.
Oh! no, no, no! que mis injurias

Cayeron sobre aquellos que

me amaron

Y mas

am. Jams un enemigo

Derrib, salvo solo en mi defensa;

Hasta mi abrazo era


Cazador.

fatal.

El cielo

Te d
La

reposo! y vulvate

mismo

penitencia. Mis plegarias todas


t.

Sern por

Manfredo.

No
Mas

necesito de ellas;

tu piedad sufrirla puedo. Parto,

Es tiempo.

A.dios! ....

Toma este oro,


te es

y gracias.

Ni una sola palabra;

debido.

No me Y
el

sigas; conozco

mi sendero,

peligro pas de la montaa.


te lo

De nuevo

encargo; no

me

sigas!

(Sale Manfredo.)

ESCENA
Un
valle

n.

()

profundo en los Alpes.

Una catarata. Llega Manfredo.


dia: los oblicuos

No

es

medio

rayos

Del refulgente sol, con los matices

31

Varios del cielo pintan

el

torrente,

2
( )

rueda

la

estendida y ondulante
al

Columna plateada

hondo abismo,

Lanza sus masas de luciente espuma

Aqu y

all

lo largo

parecidas

la

cola del plido caballo,

Del gigante corcel, en que la muerte

Montada

ir

cual el Apocalipsis

Nos anuncia. Ninguna otra mirada

Que

la

mia ahora absorbe aqueste aspecto


,

De hermosura
Soledad
,

y en esta deliciosa
genio de este
sitio

con

el

El homenaje de estas aguas puedo

Yo

solo dividir.

Voy

llamarle.

(Manfredo toma un poco de agua en la palma de la mano y la arroja al aire pronunciando una
evocacin. Al cabo de

un

rato la

Hada de

los

Alpes

aparece bajo

el

arco
1

iris del torrente.)

Bello espritu

ven con tu cabello

De

luz,

y con tus ojos deslumbrantes


,

De

gloria

los

encantos de

las hijas

Menos mortales de

la tierra leve

Nacidas, de estatura no terrena

esencia de

mas puros elementos.


los

De juventud

mgicos colores,

El rojo de la candida mejilla

De un

infante durmiendo, remecido

32

Por

el latir

del

pecho de su madre,

los tintes

rosados que despide,


estival
,

Crepsculo

sobre la nieve

Del ventisquero virginal (sonrojo

De

la tierra

abrazada con su
celestial y
Iris

cielo),

Tinen tu aspecto

apagan

Las bellezas del


Sobre
t.

que

se inclina

Bello espritu! en tu frente


la

Tranquila y clara que

paz anuncia
s

Del alma que inmortal en

se muestra,
hijo

Leo que De

t perdonars
,

un

la tierra
le

al

cual los misteriosos

Poderes

permiten varias veces


ellos, si

Comunicar con

aprovecha
llamarte

De sus encantos para

as

Y
Hada.

mirarte un momento.
Hijo de tierra!

Te conozco

y tambin los poderes


te

Qu

tu

poder

dan; yo te conozco

Como un hombre

de muchos pensamientos

actos de bien y mal, extremo en ambos,

Fatal y destinado en tus dolores.

Te esperaba. De m qu
Manfredo. Contemplar tu

es lo

que quieres?

belleza, esto tan solo.

De

la tierra el aspecto
;

me ha

causado

La locura

me

acojo sus misterios,

33

Penetro en

las

moradas de

los seres

Que

la

gobiernan; pero en nada ayuda


ellos

Pueden darme. Ya entre

he buscado

Lo que

lograr no pueden, y as ahora


investigo mas.

Ya no
Hada.

Cul

la

demanda

Puede

ser,

que no est

ni en la potencia

De De
Manfredo.

los

mas poderosos gobernantes

lo invisible?

Es una gracia; pero,


Para qu repetirla,
si

es en vano?

Hada.

No

la

conozco; annciela tu boca.

Manfredo. Bien: aunque

me

atormente,

me

es lo

mismo;

Yoces encontrar mi cruel tormento.

Desde mi juventud no andaba nunca


El espritu mi con
el

alma

De

los

hombres; tampoco con humanos

Ojos veia yo sobre la tierra.

La sed de su ambicin no era


El
fin

la
el

mia, mi;

de su existencia no era

Mis goces, mis dolores, mis pasiones

poderes,

me

hacan un extrao.

Aun

llevando su forma, simpata


sent

Nunca

por

la viviente carne,

entre todos aquellos varios seres


arcilla

De

que do quier

me

rodeaban,

34

Hubo una nada mas que


De
ella hablar.

pero luego
te

Con hombres, ya

he dicho,

con

los

hombres pensamientos de los

Tuve

al contrario, ligera unin; pues le

Mi placer

encontraba en lo desierto,
difcil el

Respirando

ambiente
los

De

las heladas

cumbres de
las

montes

Donde no osan

aves anidarse,

Ni revuelven las alas del insecto

Sobre

el

yermo granito
torrente
el
,

en sumergirme
ir

En

el veloz

en

rodeando

Ligero

con

raudo torbellino

De

las olas del rio al estrellarse,

tambin
En

del

Ocano en su

flujo.

tales cosas

mis tempranas fuerzas

Se gozaban; tambin en ir siguiendo Por las noches el curso de la luna,


El lento remontar de
las estrellas;

En mirar

los

relmpagos brillantes

Hasta que eran mis ojos deslumhrados,

mirar escuchando,
,

desprenderse

Las hojas, cuando


Entonaban

el

canto de la tarde

los vientos del otoo.

Mis entretenimientos estos eran,

solitario estar

pues

si

los seres

De

los

que era yo uno (aborreciendo

35

Ser

as)

en mi camino se cruzaban,

En

volver hacia ellos, degradado


arcilla.

Sentame, de nuevo todo

En mis rondas y solo entraba entonces En las bvedas tristes de la muerte,


Las causas buscar por
los efectos,

Y con
De
los

aquellos huesos consumidos,

crneos y
las

el

polvo amontonado

Sacar

mas vedadas consecuencias.


las

Muchos aos pasbame


Estudiando
Salvo en
la
las ciencias

noches

ignoradas,

antigua edad, y con trabajo,


terribles

Tiempo, pruebas

y dolores,
el aire,

teniendo dominio sobre


los genios

que

rigen aire

tierra,

El poblado infinito y

el vaco,

Mis ojos familiares con

lo

eterno

Hice, cual antes aun que yo los Magos,

aquel que de las fuentes donde moran,


3
(
),

A.Eros y Anteros evoc en Gadara

Como yo
De

t.

La

ciencia fu
el

aumentando
el

Mi sed de ciencia y

poder y

goce

esta tan vigorosa inteligencia,

Hasta....

Hada.
Manfredo.

Prosigue.
Oh! solo mis palabras
4

36

Prolongo

y estos vanos atributos

Ensalzo, porque llego a lo


Del dolor de mi pecho.

mas hondo

Mas sigamos.

No

te

he nombrado padre, madre, amada,


ser alguno a quien

Amigo,

me

uniera

La cadena de

vnculos

humanos;

Y
Hada.

si

los tuve,

no

me

parecan

Tales. Haba sin

embargo una

No

te

detengas, signe

Manfredo.

De facciones
Ella era igual en todo mi; sus ojos,

Su

cabello

sus formas y hasta

el

mismo

Sonido de su voz eran iguales

los mios,

mas todo

suavizado,

Y atemperado

en su hermosura todo.
solitarias

Mis ideas errantes,

Tuvo, y ansia de ciencia misteriosa,

espritu capaz de el universo


;

Comprender

ni esto solo era,

pues tuvo
sonrisas,

Mas suaves prendas, lgrimas,

Junto la compasin que yo no tengo,

la

ternura; aunque esta yo por ella

La

sent; la

humildad, que nunca tuve.


suyas sus virtudes
di

Sus

faltas mias,

Fueron. La am y

muerte!

Hada.

Con

tu

mano?

37

Manfredo. No; fu mi corazn que hizo pedazos

Su corazn
Vert,

Me
la

vio, secse.

Sangre

mas no

suya; y sangre suya


vi

No

obstante se verti; la

y no pude

Detenerla en su curso.

Hada. Ser de
la la

Y t, por este

misma

raza que desprecias,

Sobre

cual pretendes elevarte,


lo

Con nosotros mezclndote y


De nuestra grande ciencia
Olvidas
,

nuestro,

los presentes

detenindote en mezquina
Atrs!
Hija del aire!

Mortalidad

Manfredo.

Desde

el

mismo momento

aquel, te digo..,

Mas

aire son tan solo las palabras.


,

Contmplame dormido

mi desvelo

Observa, ven y sintate conmigo!

Mi soledad no Por

es soledad

poblada

las Furias est;


la

yo he rechinado
las

Mis dientes, de

noche entre

sombras

Hasta
Hasta

el
el

volver de la

maana, entonces
he maldecido;
la

anochecer

me

Como un

bien he pedido

locura;
la

Me

es negada.
los

La muerte

he buscado;

Mas de

elementos en
las

la

guerra,

De mi lado

aguas

se retiran

38

inofensivos los peligros pasan.

La mano helada de un demonio impo

Me

detiene por

un cabello

solo

Sostenido, que no puede romperse.

En mi imaginacin

y fantasa,

Tesoro de mi alma, que otro tiempo

Fu un Creso en creacin, me he sumergido;

Mas

cual ola

menguante me rechaza
pensamiento.
precipito,

Al abismo
Entre
la

sin fin del

humanidad me

Por todas partes

el olvido

busco,
lo

Salvo donde se encuentra,

que tengo

Aun que
Todo

aprender. Mi

ciencia, el arte

mi

Tan sobrenatural

investigado,

es mortal aqu.

Yo

sigo en toda

Mi desesperacin, y

vivo, y vivo

Por siempre.
Hada.

Yo ayudarte
esto, tu

acaso pueda.

Manfredo. Para hacer

poder

los

muertos

Debe evocar entre ellos enviarme.


Sea, pues, en cualquiera forma hora,

Hada.

con cualquier dolor

si

es el postrero.

No

est en mis atributos;

mas

si

quieres

Obediencia jurar mi mandato,

Mis rdenes cumplir ; puedo ayudarte

En

tus deseos.

39

Manfredo.

No

lo juro.

Cmo!....

Yo obedecer! y quin? los espritus

Cuya presencia ordeno y son esclavos

De aquellos que me sirven


Hada.

Nunca!

Es esto

Todo? no

tienes, pues,

mejor respuesta?

Espera todava, reflexiona

Antes de rechazar

Manfredo.
Hada.

He

dicho.
Basta!

Me puedo
Manfredo.

retirar?.... responde!

Vete!

(La Hada

desaparece.)
el

Manfredo. (Solo.) Juguetes somos del terror y


Callados se nos vienen ya los dias,

tiempo:

Ya
La

callados nos huyen: y vivimos

vida odiando y

el

morir temiendo.

Los dias todos de

este odioso yugo,

De

esta carga vital del agitado

Corazn, destrozado por las penas,

rpido latiendo con dolores,

con placer que acaba en agona


languidez: entre los dias todos

Del pasado y futuro (que en la vida

No hay

presente) contar solo

podemos

Unos pocos, menos que unos pocos,

4(1

En que

deje de ansiar la muerte


el

el

alma;

sin

embargo

alma retrocede

Como

se retrocede en el invierno
el fri es

De un arroyo, aunque

de un instante.

Un

recurso

me queda aun
los

en mi ciencia;

Puedo evocar

muertos, preguntarles

Qu cosa

es la

que ser tanto tememos;

La respuesta peor que darme pueden


Solo es la tumba. Y qu es la tumba? nada
Si
.

no responden

mas

el

sepultado

Profeta dio respuesta la hechicera

De Endor

i
( ),

el

soberano aquel de Esparta,

Del espritu siempre vigilante

De

la doncella Bizantina,

obtuvo
la

Respuesta y su destino:

que amaba

Mat, pero ignorando quien dio muerte,

Y muri

sin perdn;

aunque en su ayuda
Figalia

Llam Jove Figiano, y en

Invoc los arcadios exorcistas,

Para obligar a

la irritada

sombra

deponer su clera iracunda


fijar

un trmino

su venganza,

Ella dio con palabras su respuesta

De dudoso
Oh!
si

sentido;

mas cumplidas
vivido,
si

5
( ).

jams hubiese yo
vivida:

La que amo an

no hubiese

41

Nunca amado

la

que amo, fuera hermosa


ella?

feliz,

dando dichas mil. Qu es


ella

Qu es

ahora? Vctima tan solo


triste

De mis pecados, un objeto

En

el

cual no oso ni pensar

nada

Dentro de algunas horas, ya no en vano


Llamar; mas en este instante temo

Lo que voy

arrostrar: hasta esta hora,


visto

Nunca he retrocedido cuando he


Dueo malo un
espritu
;

ahora tiemblo

siento

un

fri

extrao que deshace


sin

Mi corazn; mas puedo


Hacer
lo

embargo
temores
llega. (Sale.)

que mas

odio, y los

Humanos

combatir.

La noche

ESCENA
monte Jungfrau.

III.

La cumbre

del

Entra

el

Primes Destino.

Aparece

la

luna ancha, redonda,

Brillante: aqu sobre esta nieve helada

Do nunca humana

planta de ordinario

Mortal pis, nosotros sin ninguna


Huella dejar, anclamos por la noche.

Por

el selvaje

mar,

el

trasparente

42

Y ancho Ocano

de este monte helado,


escollos,

Cruzamos estos speros

Que

el

aspecto presentan de la

espuma

De tempestad, cayendo congelada,


Imagen de una tromba detenida.
Esta cumbre fantstica y agreste

que algn terremoto cincelara,


las

Donde

nubes

al

pasar reposan,

Solo est nuestras fiestas y vigilias

Consagrada. Aqu espero mis hermanos

Para emprender

la

marcha

la

morada

De Ariman;

esta

noche es nuestra grande

Festividad; extrao que no vengan.

(Una voz cantando fuera. j


El cautivo usurpador

De su trono derribado,
Solo estaba y olvidado

Sumido en

el

estupor.
insano,

Yo romp su sueo
Su cadena destroc,

A
Y
Con

la

turba

le ligu,

otra vez es
la

un

tirano.

sangre vertida de un milln


l

mis cuidados
la

responder,

Con

ruina de un pueblo que caer


su fuga y desesperacin.

Y con

43

Segunda voz

(dentro.)

Veloz, veloz la nave iba bogando;

No
No

la dej ni mstiles ni velas,


le

dej

mi furibunda saa

Ni una tabla del casco la cubierta,

para que lamente su naufragio,


infeliz

Ni un

qued, ni uno siquiera,

Salvo uno, que sostuve del cabello,

Nadando por

las olas turbulentas;

Era digno de todo mi cuidado,


Pirata sobre el mar, traidor en tierra,

le salv

para que cruel, conmigo

Estragos y venganzas ejerciera.

l.

cl

Destino respondiendo.

La ciudad
Dormida

toda

est;
el

Llorando,

alba

La encontrar:
Lento
el

mal cunde

Siniestro y cruel,

se difunde

Ya por
Muchos

doquier:
millares
,

Cayendo estn

14

Cientos de miles

Perecern

los vivientes

Habrn de

huir,

sus pacientes

Sin asistir.

Nada

el

contacto

Puede vencer

De

los

que llegan

perecer.

Angustia y duelo.

Mal y terror,
Entera envuelven

Una

nacin.

Los venturosos

Los muertos son,

No

viendo

el

cuadro

Lleno de horror
()ue da su propia

Desolacin

Esta obra en una noche consumada,

De un reino

este naufragio, esta accin

mia,

Yo en

diversas edades repeta,

otra vez ha de verse renovada.

(Entran

el

2. y

el 3. 1

'
1

'

Destino.)

Los tkes Destinos.

El corazn de los hombres

En
Y

nuestras

manos

est

sus sepulcros helados


pedestal.

Nos sirven de

Nosotros tan solo damos

Para volverle quitar,

De

los

que son nuestros siervos


!

El espritu vital
er
I
.

Destino. Bien venidos seis!


Destino.

Do

est Nemsis?
la ignoro.

t.

En alguna gran obra, aunque

Pues estaban mis manos ocupadas.


5.
i
.

er
cr

Destino. Mirad, ya viene. (Entra Nemsis.)

Destino.

Di, dnde has estado?

T
Xemsis.

y mis hermanos hoy estis

muy
,

lentos.

Estaba detenida en este instante

Solios deshechos reparando, locos

Casando, restaurando dinastas,

hombres vengando de sus enemigos

Para despus de su venganza hacerles


Arrepentirse
;

estimulando
al

al sabio

la locura

necio le inspiraba

Para regir

al

mundo nuevamente

Orculos, pues eran ya anticuados.

46

Ya piensan por En
De
la

mismos

los mortales;

balanza pesan reyes, y hablan


,

libertad

la fruta

prohibida.

Adelante!.... la hora

hemos pasado.

Subamos,

pues, al

punto en nuestras nubes.

(Vnse.)

ESCENA
El saln de

IY.

Ammn.

Ajuman en su
,

trono, que es un globo de

fuego

rodeado por

los Espritus.

Himno

de

los Espritus.

Salud nuestro dueo

Seor de Tierra y Vientos


,

Que va por nubes y aguas

en cuya mano est

El cetro con que todos los vastos elementos

Se rasgan en
Respira
;

el

caos su acento
la

al

escuchar!
es agitada:

por tormenta
las

mar

Habla; se oyen

nubes con truenos contestar:

Mira

del sol la
el

lumbre se esconde su mirada:


al

Anda; y

terremoto

mundo hace

estallar.

Volcanes sus plantas se elevan fulminantes;

Su sombra

es la

Epidemia; de su camino en pos,


los cielos vacilantes,

Cometas van cruzando

Los astros en cenizas caen ante su

furor.

La Guerra

sacrificios le

da todos los dias,

47

La Muerte su

tributo, la Vida solo es de

l,

Con todos sus continuos dolores y agonas

l solo es

el

Espritu de cuanto existe y es


los

(Entran
l.
er

Destinos y Nemsis.)

Destino. Gloria Ariman! Sobre la tierra crece

Su poder, mis hermanos han cumplido

Su orden
2. Destino. Gloria

yo mi deber no he descuidado
del

Ariman! Nosotros que


la frente
,

hombre

Abatimos

humildemente

Nos postramos delante de su trono.


5.
er

Destino. Gloria Ariman! Sus seas esperamos.

Nemsis.

Monarca de monarcas! somos tuyos,

todo cuanto vive


,

ms

menos
lo

Es nuestro

y lo dems todo
se acreciente sin

mismo;

Mas porque

embargo
el

Nuestro poder, acrecentando

tuyo,

Nuestros cuidados pides, y nosotros

Estamos

vigilantes.

Se cumplieron

Tus ltimos mandatos plenamente.


(Entra

Man fredo.)
un mortal! T,
,

Un

Espritu. Quin es? Es

el

mas osado

Y
2. Espritu.

fatal

miserable

al

punto mismo

Pstrate! Adora!

A
Mago
es

ese mortal conozco;

de gran poder y gran destreza.

3.

er

Espritu. Pstrate, adora, esclavo!

No conoces

48

lu

Seor y

ti?

Tiembla, obedece!

Todos los Esp. Pstrate

t y tu arcilla condenada,
el

Hijo de Tierra!.... teme

infortunio.
arrodillo.

Manfredo.
4. Espritu.

Le conozco; mas

ved,

no me

Lo aprenders.
Sabido ya
Mil noches en
la tierra
,

Mam-redo.

lo
el

tengo.

en
,

desnudo

Campo

encorv mi frente
;

y con ceniza

Mi cabeza cubr

yo he conocido
,

La plena humillacin postrado ante


Mi desesperacin y ante mi propia
Desolacin.
5. Espritu.

Y cmo

t te atreves

negar Ariman

sobre su trono
le tributa

Lo que

toda la tierra
el

Sin mirar

espanto de su gloria?

Pstrate, digo!

Manfredo.

Mndale humillarse
Ante
el

que est sobre

l,
le

ante

el

supremo

Infinito

Hacedor que no
ser;

hiciera
arrodille,

Para adorado

que se

Nos arrodillaremos juntamente.


Los Espritus. x\nonademos

este vil
!

gusano!

Destrocmosle

1." Destino.

Fuera! Atrs!.... es mi.

Oh

rey de los Poderes invisible

49

Este mortal no es de

comn

esfera,

Cual su porte y presencia aqu denotan.

Los sufrimientos suyos fueron siempre

De una Su

especie inmortal

como

los nuestros.

saber, su deseo y su potencia


es compatible con
el

En cuanto
De que
la

polvo

etrea esencia est oprimida,

Han

sido tales

como
:

raras veces

Del polvo nacen

sus aspiraciones

Han
De

ido

mas
,

all

de lo profundo

la tierra

l solo

ha conocido

Esto que conocemos ya nosotros:

Que

el

saber no es la dicha, y que es la ciencia

Un cambio
Que

de ignorancia

por aquello

solo es otra especie de ignorancia.


;

Pero no es esto todo

las pasiones,

Atributos del cielo y de la tierra,

De que ningn poder


Hasta
el

ni ser

ninguno,

gusano

vil

respira exento,

Su corazn han
Objeto
tal
,

lacerado, y le hacen

que yo que no

me

apiado,
se apiada.

Perdono

sin

embargo quien

Es mi, quizs tuyo, y como

sea,

No hay en

esta regin
la

ningn espritu

Con un alma

suya semejante,
el

Ni con dominio sobre

alma suya.

50

Nemsis.
1
cr
.

Qu hace entonces aqu?

Destino.

Que
Sabis vosotros
lo

l te

responda.

Manfredo.

que yo he sabido:

Sin poder no estuviera entre vosotros;

Pero existen poderes ms profundos,

An

superiores.

Vengo

a preguntarles
lo

Para obtener respuesta


Nemsis.

que busco.

Qu quieres?

Manfredo.

T no puedes responderme.
Llama
los

muertos; voy preguntarles.


t de este

Nemsis.

Gran Ariman, querrs


Aprobar
los

humano

deseos?
S.

Ariman.
Nemsis.

Quin quieres

Que
Manfredo.

ya incarnal de su sepulcro evoque?


sin sepultura; Astart llama.

una

x\emsis.

Espritu fantasma

Cualquiera que t seas,

Que todo

parte alguna

Conserves an de aquella

Hechura primitiva

Que

tu nacer te diera,

Del molde de tu barro,

Que

se volvi la tierra:
al dia
!

Reaparece

Sufre lo que sufrieras;

Tu corazn

tu

forma

aspecto recupera;
los

De

gusanos

viles

Resctate ligera.

Aparece! Aparece! Llega! Llega!

Quien

te

ech

all

venir aqu te ruega


,

(Aparece la sombra de Astart

y permanece en medio.)
brilla

Manfr.

Eso

es la

muerte? El colorido

En

su mejilla; pero no, ya veo


es vivo color, sino enfermizo,

Que no
Cual
el

rojo marchito que

el

otoo

Pinta sobre las hojas moribundas.


Ella! .... la

misma! Oh Dios! por qu

as tiemblo

La misma

al

contemplar? Astart!.... Nada;

No puedo

hablarle, no; mndale que hable;

Que me d su perdn me condene.

Nemsis.
La tumba que
al

Por

el

poder que ha quebrado


te

oprimi,
te

Habla

punto quien
te

ha hablado,

si

no quien

llam.

Manfredo. Guarda silencio, y ms que respondido

52

Con su
Nemsis.

silencio estoy.

A ms
Mi poder. Rey Mndale hablar.
del aire!
el

no alcanza

tuyo queda.

Ariman.

Espritu

este cetro

Obedece
Nemsis.

Callada todava!

No

es de la esfera nuestra

pertenece
es vana,

otros poderes.

Tu pregunta

Mortal! Tambin quedamos confundidos.

Manfredo. Oye, yeme Astart! T, amada mia,

Habame; padec, padezco

tanto!....

Mrame, mrame! La tumba helada

Ms que yo para
Cual te am, t

no

te

ha cambiado.

me

amaste, con exceso:


al otro
el delito

Para

as

atormentarnos uno

No

fuimos hechos, aunque fu


el

Ms mortal
Di que no

amar

tal

como amamos.

me
el

aborreces, que yo sufro


castigo, que por siempre

Por ambos

sers una bienaventurada,


;

que yo morir

pues hasta ahora


tiende solo

Todo cuanto hay odioso

atarme

la existencia,

y una vida
el

Que me hace estremecer ante


De
la

aspecto

inmortalidad

y de un futuro

53

Semejante

al

pasado.

No
lo

reposo.

Lo que

pido no s, ni

que busco:

Solo siento lo que eres y yo

mismo

Soy

antes de morir, la voz quisiera

Oir que fu mi msica otro tiempo.

Habame

Te he llamado de

la

noche

En
En

el silencio;

despert las aves

las

ramas inmviles dormidas;


las las

Los lobos despert de

montaas,
cavernas

ense conocer

Tu nombre vanamente

repetido.

Todos me respondieron, respondan


Cosas mil, los espritus, los hombres;

Y
I

t solo quedabas silenciosa.


!

Habame, pues

Ms tiempo yo he velado
y mirado
al cielo
.

Que

las estrellas,

Buscndote en
! 1

el cielo

vanamente

Habame Errando
parecido
!

fui

sobre la tierra

nunca

vi

nada.

Habame

En

derredor estos demonios

Contempla

ellos

de m se compadecen ;
t

No

los

temo

y por

tan solo siento.

Habla!.... aunque sea con furor;

mas

habla.
.

No importa qu mas que una


;

vez te escuche

Esto otra vez

otra vez

mas

La Sombra de Astart.

Manfredo!

Manfredo. Habla!.... habla! Que esta toda mi vida

En
Sombra.

ese acento

Esa es tu voz!
Manfredo!

Maana

tus desgracias terrenales

Acabarn. Adis!
Manfredo.

Una

palabra,

Una palabra mas: soy perdonado?


Sombra.
Adis!
Di, nos veremos nuevamente?

Manfredo.
Sombra.
Adis!

Manfredo.
Di que

Oh!

por piedad una palabra

me

amas.
Manfredo!

Sombra.

(La Sombra desaparece.)


Nemsis.

Ya ha
Llamarla no es posible
,

partido;

mas cumplidas
la tierra.

Sus palabras sern. Vuelve

Un

Espritu. Est convulso. Aquesto es ser

humano

De
Otro Espritu.

inquirir lo

que

el lmite

traspasa

la mortalidad.

Yedle no obstante
s

Dominarse

propio
,

y su tormento

Hacer que d tributo

sometido
l

su gran voluntad. Si

de nosotros
seria

Sido hubiera un espritu


Terrible.

55

Nemsis.

Otra pregunta acaso tienes

Que hacer nuestro grande soberano

Manfredo.
Nemsis.

sus adoradores mil?

Ninguna.

Pues entonces, adis por algn tiempo.

Manfredo. Nos hemos de encontrar? Dnde? En la tierra?

Como

quieras.

Por esta gracia tuya,


parto. Yo os saludo!

Tu deudor ahora

(Sale Manfredo.)

ACTO TERCERO.

ESCENA
Un

I.

saln en el castillo de Manfredo.

Manfredo. Hermn.

Manfredo. Qu hora es?

Hermn. Para ponerse

Una hora
el sol
,

falta solo

y nos promete

Hermosa
Manfredo
.

tarde.

Di

todo dispuesto

Cual he mandado

est en la torre?

Hermn.

Todo

Ya

est

seor

aqu

traigo la llave

Y
Manfredo.

el cofrecillo.

Bien, marcharte puedes.


(Vse Hermn.)

Manfredo. (Solo.) Una calma en mi mismo y un sosiego siento, que hasta ahora
Inexplicable

Ha

sido siempre ajeno de la vida


Si acaso

Que conozco.

no supiese

58

Que

es la filosofa

de entre todas
la

Las vanidades nuestras

ms

ftil,

La palabra ms vana
Nuestro oido enga

con que siempre


gerigonza
el

la

Del escolar, creyera ya

secreto
al

De

oro, y

el

anhelado bien (*),


,

cabo

Descubiertos

y puestos en mi alma.
es el haberle
;

No

durar;
,

mas bueno

Probado

aunque una vez

mis pensamientos

Con un nuevo sentido ha


Anotar en mi
libro

dilatado.

de memorias,

Que

existe semejante sentimiento.

Quin est ah?


Hermn.
(Entrando.)
El

Seor, de San Mauricio

Abad

solicita saludaros.

(Entra

el

Abad.)
,

Arad.

Contigo est la paz

conde Manfredo!

Manfredo

Gracias, buen padre; bienvenido entre estas

Paredes

pues
,

las

honra y

las

bendice

Tu

presencia

y tambin

los

que habitan

Dentro de

ellas.

Arad.

Oh, Conde,

si

as fuera!

Mas yo

quisiera hablar solo contigo.


retrate.

Manfredo. Hermn,
(*)

Qu

es lo

que quiere
el

bello,

Dyron pone la palabra griega Kalon, que en y en el figurado lo bueno.

sentido recto es lo

59

Mi husped venerable?
Abad.
Sin preludio

Lo

dir pues.

Mi edad,
,

celo y oficio,

Mi buen intento

deben excusarme;

nuestra inmediacin (aunque nosotros

De vecindad jams nos conocimos),

Me

debe disculpar tambin. Rumores


la

Extraos, y

par de irreligiosa

Naturaleza, corren, los cuales

Tu nombre
Por muchos
Sin

va mezclado
siglos
;

nombre
el

ilustre
le tiene,

pueda

que hoy

mancha

trasmitirle.

Manfredo.
Abad.

Sigue, escucho.
Dcese que unin tienes con las cosas

Cuya pesquisa

al

hombre
de

est vedada
las

Que con
Regiones

los habitantes
,

negras

con los muchos condenados


,

malditos espritus
la

que vagan
el valle

De

sombra de muerte por


el

Comunicas. Yo s que con

mundo,

con

los

de tu especie

raras veces

Unes

tus pensamientos

que seria

Tu

soledad la de un anacoreta,

nicamente con que fuese santa.


Manfredo. Quines son los que afirman
Abad.
tales

cosas?

Mis piadosos hermanos, los labriegos

60

De espanto

llenos

y tambin tus mismos

Vasallos, que con ojos recelosos

Te miran. En
Manfredo. Tomadla.
Abad.

peligro est tu vida.

Yo

aqu vengo solamente


;

Para salvar, no destruir


Secreta entrar no puedo
;

en tu alma
si

mas

ciertas

Son

tales cosas

tiempo es todava

De

penitencia y compasin; por tanto,

Concllate primero con la santa


Iglesia, y

por

la Iglesia

con

el cielo.

Manfredo. Te

o, y esto respondo: lo
,

que ahora

Soy, haya sido

entre los cielos debe


elegir
si

yo quedar.

No

un humano

Como mi

intercesor;
,

contra vuestras

Ordenes yo pequ
Abad.

prueba y castiga.
castigo,
;

Hijo mi, yo no hablo de

Mas de perdn y
Es
la eleccin

penitencia

tuya

de estas dos cosas; nuestras


nuestra
f ferviente,

Instituciones

Me

dieron

el

poder, para

el

camino

Del pecado allanar hacia esperanzas

Ms

altas

y mejores pensamientos:
le

El primero los cielos

abandono.

Es mia
As
el

solo la venganza, dijo


el

Seor, y humilde

siervo suyo

61

formidable. Repite esta palabra

Manfredo. Anciano!
Ni

ni el

poder de santos hombres,


,

eficaz oracin

ni

forma alguna

De

purificadora penitencia,
ni agonas,

Ni veladas, ni ayunos,
Ni aun
el

mucho mayor que


,

todos estos,

Tormento innato

que produce solo

La desesperacin grande y profunda


Que da un remordimiento
De
los infiernos el
,

aunque no

exista

temor, y basta
,

Para un

infierno hacer del cielo

pueden

Exorcisar del infinito espritu


El hondo sentimiento de sus propios
Delitos, de sus faltas y dolores,

De

mismo vengarle

ni

ninguna

Pena futura impone

la justicia,
,

Que

el

que a

propio se condena

impone

Al alma suya.
A. BAD
.

Bueno

es todo esto,
.

Pues esto ha de pasar, y reemplazado


Ser
,

por esperanza favorable,

Que mirar con dulce confianza


Al bendito lugar, que alcanzar puede

Todo aquel que

le

busque

cualesquiera

Que

fueren sus errores terrenales,

Si fueron expiados. El principio

62

Es de

esta expiacin
el

nicamente

De su necesidad
Habla;
lo

sentimiento.

que

la Iglesia

nuestra pueda

Ensear,

te ser

luego enseado,

todo aquello que absolver podemos,


el instante.

Te ser perdonado en
Manfredo. Cuando
el

emperador sexto de
fin

Roma
mismo

Ya prximo su

estaba, solo
s

Vctima de una herida que

Se caus, por librarse

del
,

tormento
le

De una pblica muerte


Impuesto senadores
,

que

haban

sus esclavos
,

Antes , cierto soldado

con un resto
sangre quiso

De

leal

compasin

la

Parar de su garganta
Servicial
;

con su manto

el

Romano moribundo

Le apart
Espirante

con imperio en su mirada


diciendo
:

ya es

muy

tarde,

Esto

es fidelidad?

Abad.

Y qu T
,

pretendes

con esto decir?

Manfredo.

Con
Respondo:

el

Romano

ya es

muy
tu

tarde.

Abad.

No
Para avenirte con
El alma con

lo es

nunca

alma, y luego
Qu!.... no esperas?

el cielo.

63

Es extrao
Desesperan

hasta aquellos que de arriba


se forjan en el
,

mundo

Algunas ilusiones

caas leves

Que asen como


Manfredo.

los

hombres que

se

ahogan.

Ay

padre! esas terrenas ilusiones


,

Tuve en mi juventud

el

noble anhelo
los otros

De hacer que

fuese

mia de

Hombres
Mia

la

voluntad, de las naciones


,

la ilustracin

y de elevarme
,

No

s hasta
;

dnde

para luego acaso

Caer

pero caer del mismo


la catarata

modo
,

Que cae

de los montes

Que aun despus de


Brillantes,
la

saltar de las alturas

espuma turbulenta

De

los

abismos (que doquier vomitan


,

Columnas nebulosas

que se vuelven
al cielo),

Nubes que llueven ascendiendo


Hundida yace,
s,

mas poderosa.

Pero esto ya pas, mis pensamientos

Eran errores
Abad.

solo.

Por qu?

Manfredo.

Nunca

mi naturaleza humillar pude.


el

El que de gobernar tenga

anhelo,

Debe

servir, rogar, adular,

siempre

Yigilar y observar por todas palies:

64

|
,

Ser viviente mentira Ser poderoso entre

quien pretenda

los bajos seres


;

De que

las

masas son

yo desdeaba

Tenerme que mezclar con un rebao,

Aun
Solo

de lobos y siendo yo su
el

jefe.

len est, y as

me

encuentro.

Abad.

Por qu no hacer como

los otros

hombres,

por qu no

vivir cual ellos viven?

Manfredo. Porque era adversa mi naturaleza


Al mundo
;

mas no

cruel

pues solo ansiaba

No

hacer, sino encontrar un despoblado,


el

Cual Del

viento

y ardiente
,

el
el

resoplido
desierto

Simn

solitario
,

que

Solo habita
Estriles
,

y que sopla sobre arenas

que arbustos no producen

Que

destroce, revuela por sus ondas

ridas y selvajes, y no busca


Si

no

le

buscan; mas su encuentro solo


:

Es mortal
El curso
;

as fu

de mi existencia

en mi camino encontr cosas

Que ya no estn.
Abad.

Ay! temer empiezo,

Que para

ha pasado toda ayuda


oficio
;

mia

de mi

sin

embargo,

Tan joven
Manfredo.

todava, yo quisiera
1

Contmplame una especie de mortales

65

Hay en

la tierra la

que
,

se vuelven viejos
la vida

Aun

en

juventud

y de
la

la

mitad perecen sin

muerte

Violenta del soldado. Unos

sucumben

Por

el

placer, por
el

el

estudio algunos,

Otros por

trabajo consumidos,
,

Otros de mero hasto Otros dementes


,

otros enfermos,

y agostados otros

Por

el

dolor, enfermedad que

mata
Destino

Muchos ms que en
Se cuentan
,

el libro del

todas formas revistiendo,

tomando
1

mil

nombres

diferentes.
estas cosas

Mrame pues de todas

Particip, de todas estas cosas

Una
Que

fuera bastante; por lo tanto,


lo

que soy yo sea no


,

te

asombre,

Sino que viva an


Yivido
,

bien que habiendo

est en la tierra.

Abad.

Sin embargo,

yeme.
Manfredo.
Anciano! yo respeto tu orden,

tus

aos venero

me

parece

Piadosa tu intencin; pero es en vano.


Descorts no
Evitar

me juzgues mas
;

quisiera

ms por

que por m mismo en


este instante;

Todo

ulterior coloquio

66

Por tanto, adis.


(Sale

Man fredo.)
Hubiera sido este

Abad.

Muy

noble criatura

tiene toda

La energa capaz de haber formado

Un hermoso
Elementos
,

conjunto de grandiosos

con

tal

de que estuviesen
;

Con

acierto mezclados
:

mas ahora
,

Es un horrible caos
Espritu y arcilla,

luz

tinieblas,

con pasiones

Y pensamientos

puros, confundidos,

Sin orden y sin trmino luchando;

Ora dormidos, ora destructores.


Sucumbir, mas ser
as

no debe;

De nuevo probar

pues seres tales


,

De redencin son dignos


Es arrostrar,

y mi cargo

sufrir todas las cosas


fin.

Por un piadoso

He de

seguirle;

Mas

cauteloso al par que con firmeza.


(Sale
el

Abad.)

ESCENA
Otra habitacin.

H.

Manfredo. Hermn.
montaa.

Hermn.

la

puesta del sol, seor, mandasteis


la

Venir; ya se hunde tras de

67

Manfredo. Es as? Yoy


(Manfredo

verle.

se adelanta hacia la

ventana

del saln.)

Astro glorioso!

De

la

naturaleza primitiva
,

dolo

y de

la raza vigorosa
,

De

la

robusta humanidad

de aquellos

Gigantes, hijos de la unin y abrazos

De ngeles con un sexo mas hermoso

Que

ellos, y

que hizo descender

los seres
1

Errantes, que jams volver pudieron


Astro glorioso, que adorado fuiste

( ).

Sin haberse

el

misterio revelado
!

De
del

tu creacin

T anunciador primero
,

Todopoderoso
las altas

que alegrabas

Sobre

cumbres de sus montes

El corazn de los pastores tiernos

De Caldea

que
!

al

cabo prorumpian
!

En

oracin

Dios material
al ser

Imagen

Que representa Que


te

desconocido,

ha elegido para sombra suya!

Estrella soberana! De mil astros

Centro, que nuestra tierra soportable

Haces, y los matices atemperas,

el

corazn de todo cuanto gira


las varias

Dentro tus rayos! Dueo de

Estaciones! Monarca de los climas,

68

cuanto en ellos mora! ya distante


,

ya cercano
Como

el

colorido tuyo

Tie nuestros espritus innatos,


el

aspecto nuestro: te levantas,

Resplandeces y ocultas en tu gloria.

Adis, adis! no te ver ya nunca.


fu tuya

Como

mi primer mirada
,

De amor y admiracin ahora recibe

La

postrer.

No alumbraste
los presentes

ser alguno,
la vida

Para quien

de

el calor,

hayan sido de una especie

Mas

fatal.

Ya

parti, voy seguirle.


(Sale.)

ESCENA

ni.

Las Montaas. El castillo de Manfredo alguna distancia. Un terrado delante de una torre. Anochece. Hermn, Manuel y

otros criados de Manfredo.

Hermn.

Es muy extrao; noche

tras de noche,

Durante muchos aos, ha seguido

Sus veladas en esa torre misma,


Sin testigo.

Yo he

estado dentro, y todos


varias veces;

Tambin hemos entrado

Mas de

su contenido fu imposible

69

Sacar

la

consecuencia de la clase

que su estudio tiende. Para verse

Seguro, existe un cuarto do ninguno

Entra

diera

mi paga de

tres

aos

Por poder penetrar

estos misterios.

Seria peligroso, y as solo

Bstete con saber lo que ya sabes.


I

Manuel

t eres mayor, eres discreto

pudieras contarnos

muchas

cosas;

Viviste en el castillo

cuntos aos?
al

Ya

del

conde Manfredo
el

nacimiento,

A A

su padre servia,

cual en nada

este se asemejaba.

En
Hay muchos
Tanto
hijos;

igual caso
di,

pero

en qu cosa

se diferencian?

No
De
la

hablo nada

forma y facciones, solamente

Os hablo del carcter y costumbres.


El conde Segismundo era orgulloso,

Pero franco y alegre; era un soldado,

Y un amigo
No

de

fiestas

no
de

vivia

Solitario entre libros

la

noche

hizo velada lgubre,

al contrario,

Un

rato de placer mejor que el dia.


las

No andaba por

breas y los bosques

70

A
Hermn

un lobo semejante,

ni evitaba

Los hombres
.

ni sus goces.

Voto Sanes!
Y qu alegres aquellos tiempos eran!
Ojal

....

que de nuevo visitaran

Estos antiguos techos, que parece

Que ya
Manuel.

los olvidaron!

Estos techos,

De amo cambiar primero deberian.


Oh
!

yo

vi

en

ellos

muy

extraas cosas,

Hermn.
Hermn.

Vamos,
Para pasar
el

s pues

buen camarada;

rato cuenta alguna.


esta

De un suceso que en

misma

torre

Hubo, con gran misterio hablar


Manuel.

te

he oido.
la

Fu una noche, en verdad! bien

recuerdo.

Era un anochecer, cual

el

de ahora,

Y en

otra tarde igual; la nube aquella

Rojiza, que descansa en la alta

cumbre

De Eigher, tambin entonces descansaba,

Tan

igual,

que parece ser

la

misma.

A
Y

rfagas y dbil era


la

el viento,

nieve en los montes comenzaba


la

relumbrar con
el

ascendente luna.

Dentro

conde Manfredo de su torre


,

Cual ahora se hallaba

en qu ocupado

11

No
De

lo

sabemos; mas con

estaba,

las veladas

suyas y escursiones
todos

La nica compaera, que de

Los objetos que existen terrenales,

Es

el

que solo am, segn parece,


la

Como en verdad
La seora

sangre

le

obligaba.

Astart, su....
Chist! quin viene?

(Entra

el

Abad.)

est vuestro seor?

All en la torre.

Tengo que hablar con

l.

Es imposible;
Est en
lo

ms

privado, y nadie puede

Introducido ser.

Sobre m tomo

La

culpa de mi

falta, si esto es falta;

Mas

necesito verle.

Le habis
Esta tarde otra vez.

visto

Hermn,

te

mando

Que

llames, y que anuncies

mi llegada

Al Conde.

Es que ninguno de nosotros


Se atreve.

Pues ser yo mismo entonces

72

Quien mi designio anuncie.

Manuel.

Deteneos,
Meditadlo, buen padre, os lo suplico.

Abad.

Por qu?

Manuel.

Seguidme pues por

esta senda,

Y ms

all

yo os

lo dir

en seguida. fVnse.)

ESCENA
Interior de
la

IV.

torre.

Manfredo

solo.

Salieron las estrellas, y la luna

Hiere las cumbres de brillante nieve

De

los altivos

montes. Cuan hermoso!

Con

la naturaleza

me

detengo,

el

rostro de la noche
familiar que el

me

fu siempre
los

Ms

mismo de

hombres,

Y
De

en su estrellada sombra, de tranquila,


solitaria

y plcida hermosura,
el

He aprendido

lenguaje de otro mundo.

Aun

en mi juventud, recuerdo, cuando

Errante, en una noche parecida

Estaba dentro de los altos muros


Del Coliseo, en medio los despojos

De

la

potente

Roma ms

notables:
los

Los rboles brotando entre

arcos

73

Destruidos, oscuros se mecan

Sobre

el

azul sereno de la noche;

Las

estrellas brillaban
las

de

la

ruina

Entre

aberturas

lo lejos,

De

los despiertos all del

perros los ladridos


Tiber resonaban,
grito prolongado

Aun ms Y ms
De
la

de cerca

el

lechuza lgubre salia

Del palacio de Csar, y alternadas

Las voces de distantes centinelas,

En

el

viento naciendo y espirando.

Varios cipreses

ms

all

de aquellas

Brechas obra del tiempo, parecan

Bordar

el

horizonte, aunque se hallaban

tiro

de ballesta. Do habitaron
las

Los Csares,

aves de la noche

Desacordes habitan, y entre espesa

Arboleda que brota por murallas


Derruidas y enlaza sus races

Con

los

hogares imperiales, ahora


el sitio del laurel la

Usurpa

hiedra;

Mas de
Circo

los gladiadores el sangriento

an

est de pi, noble despojo


!

En

ruinosa perfeccin
los

y en tanto

De Csar

grandiosos aposentos,

Los salones de Augusto en ignorado

74

Montn yacen humildes por

la tierra.

t brillabas, luna errante, sobre

El conjunto, y lanzabas una dulce

Profusa claridad, que hacia suave

La ruda austeridad de toda aquella


spera destruccin, y rellenabas
Cual nuevos los boquetes de
los

siglos,

Lo que

era bello an, bello dejando,


lo

Hermoseando

que no era hermoso,


haciendo.

hasta aquel

sitio religioso

Una secreta adoracin hencha


El corazn hacia los grandes hombres

De

la

pasada edad

hacia los muertos,


,

Pero regios monarcas

que gobiernan
!

Aun

desde sus sepulcros nuestras almas


!

Era una noche igual

y es

muy

extrao

Que

la

recuerde en este mismo instante;


visto
el

Mas he
Vagos

que nuestros pensamientos,


el

vuelo emprenden, en

mismo

Momento en que debieran colocarse En orden regular meditabundos.


(Entra
el

Abad.)

Abad.

Mi buen seor! imploro una segunda

Gracia por mi venida; no te ofenda

Por su tenacidad mi humilde

celo.

Cuanto tiene de malo, en m recaiga;

75

76

De

la tierra: infernal

deidad parece;

Su

rostro est cubierto con

un manto,

Visten su cuerpo borrascosas nubes,

De

pi est entre los dos,

mas no

le

temo.

Manfredo. T no tienes razn para temerle,

Pues no

te

daar;

mas su presencia
miembros.

Puede paralizar

tus viejos

Yo
Abad.

te lo ruego, vete!

yo respondo:

Nunca, hasta haber luchado con aqueste


Demonio. Qu hace aqu?

Manfredo.

Verdad! qu hace?

Yo no mand por
Abad.

l, l

solo vino.

Ay, perdido mortal! qu es lo que tienes

Con huspedes
Por qu
l te

as? por tu fin tiemblo.

mira

as,

l le

miras?

Ah! descubre su rostro, y en su frente

La

cicatriz del

rayo est grabada,

en su mirada lgubre se ostenta


la

Toda

eternidad de los infiernos.

Aparta!

Manfredo.
Espritu.

Di,

qu buscas?
Ven!

Abad.

Quin eres,
Desconocido ser? habla!.... responde!

77
Espritu.

78

Nuestra misin,

tu oficio; intilmente

Tus sagradas palabras no prodigues; Fuera en vano este hombre est perdido,
;

Segunda

vez le

mando. Fuera!

fuera!

Manfredo. Os desafo todos, aunque siento

Que

el

alma me abandona
;

sin

embargo,

Os desafo lodos

de este

sitio

No

partir, mientras tuviere aliento


el

Terrenal con

cual pueda expresaros

Mi desprecio, y con fuerzas terrenales


Combatir, aunque sea con espritus.

Cuanto de m tomis ser tomado


Pedazo por pedazo.
Espritu.

Despreciable

Mortal! Este es

el

Mgico que pudo


lo invisible

Al

mundo

penetrar de

Y un

igual los nuestros casi hacerse?


la vida te

Es posible que tengas

Tanto amor?
Infeliz!

la vida

que

hace

Manfredo.

Impostor demonio, mientes!

En
Lo

su hora postrera est


s; ni

mi

vida,

un

solo instante de esta hora

Quisiera rescatar: yo no combato

Con

la

muerte

es contigo

y todos esos

79

ngeles que ahora mismo

te

rodean.

Mi poder anterior no

fu pactado

Con Con

los tuyos,

que

fu solo adquirido

ciencia superior, austeridades,

Osada, y a fuerza de desvelos,

Poder de

inteligencia,
el

con profunda

Destreza en

saber de nuestros padres,

Cuando

la tierra via

mano a mauo
ir los

Con

los genios

unidos

hombres,

Sin la supremaca concederos.

En mi

fuerza

me

apoyo, os desafo,

Os reniego, os desprecio y os rechazo!

Espritu.

Pero tus muchos crmenes

te

han hecho..

Manfredo. Que mis crmenes para

los seres
el

Cual t? Con otros crmenes

crimen,

Y por

otros

mayores criminales

Se debe castigar? Vuelve tu infierno!

Que no

tienes en

m poder ninguno,

Lo

siento;

que jams has de tenerme,


lo

Esto lo s:

que hice ya est hecho.

Un tormento

interior llevo en

m mismo,
el

Que no puede aumentar nada en


El inmortal espritu da
el

tuyo.

pago

sus buenos malos pensamientos,


fin

Origen de su

y de' sus males,

80

Su lugar
Innato, al

y su tiempo

su sentido
-le la

desprenderse

humana

Mortalidad, ningn color conserva

De pasajeras y exteriores cosas;


Pero se absorbe en
el

dolor

el

goce,

Que ambos nacidos son de

la conciencia

Que de

sus propios mritos adquiere.


tentaste, ni podrs tentarme;
fui, ni

No me

Ni tu juguete

soy tu presa

Mi verdugo ser yo mismo, y solo

Yo mi propio
Engaados
!

futuro. Atrs,
la

demonios

La mano de

muerte
la vuestra.

Se estiende sobre m, mas no


(Los demonios desaparecen.)

Abad.

Oh cuan plido ests! Descoloridos


Estn tus labios y agitado
el

pecho,

En

tu

garganta

los acentos

mueren.

Hacia

el cielo dirige tus plegarias,

Ruega aunque con


Manfredo. Se acab

la

mente; no

as

mueras.

ya no pueden mis turbados

Ojos mirarte; todos los objetos

mi alredor

oscilan, y la tierra

Bajo mis pies parece estremecerse.


Adis,

dame

tu

mano.
Fria
fra

Abad.

81

el

corazn tambin
es lo

Una plegaria!
te

Qu

que en este instante

sucede?

Ay!....

Manfredo.

Anciano! morir no es tan


(Muere.)

difcil.

Abad.

Parti

su alma tendi su etreo vuelo


al

Dnde? Tiemblo

pensar

pero ha partido.

g#r

.*.'

You might also like