Professional Documents
Culture Documents
Spis treci
O autorach .............................................................................................................................. 11
O Berlitzu ................................................................................................................................. 13
Podzikowania od autorw ..................................................................................................... 15
Wstp ...................................................................................................................................... 17
O ksice ..................................................................................................................................................... 17
Konwencje zastosowane w ksice .................................................................................................................. 17
Naiwne zaoenia .......................................................................................................................................... 18
Podzia ksiki .............................................................................................................................................. 19
Cz I: Na dobry pocztek ....................................................................................................................... 19
Cz II: Niemiecki w akcji ....................................................................................................................... 19
Cz III: Niemiecki w podry ................................................................................................................. 19
Cz IV: Dekalogi .................................................................................................................................. 19
Cz V: Dodatki ..................................................................................................................................... 19
Ikony wykorzystane w ksice ......................................................................................................................... 20
Co dalej ....................................................................................................................................................... 20
Spis treci
Spis treci
Zostawianie wiadomoci .............................................................................................................................. 149
Sw kilka o zaimkach w celowniku .............................................................................................................. 150
Wysyanie listu, faksu, e-maila ...................................................................................................................... 151
Wysyanie listu lub pocztwki .................................................................................................................. 151
Wysyanie faksu ...................................................................................................................................... 153
Wysyanie e-maila ................................................................................................................................... 153
Spis treci
Badanie ................................................................................................................................................. 230
Nazywanie czci ciaa ............................................................................................................................ 231
Diagnoza ............................................................................................................................................... 232
Leczenie ................................................................................................................................................ 233
Rozmowa z policj ...................................................................................................................................... 235
Zgaszanie kradziey ............................................................................................................................... 235
Odpowiadanie na pytania policji ............................................................................................................. 236
Ochrona Twoich praw za granic ............................................................................................................ 237
Rozdzia 18: Dziesi wyrae, ktrych nie naley uywa ................................................... 247
Uywaj formy grzecznociowej ..................................................................................................................... 247
Zwracaj si waciwie do pracownikw obsugi .............................................................................................. 247
Nie szukaj dziury w caym ........................................................................................................................... 248
Nie upijaj si .............................................................................................................................................. 248
Z szacunkiem dla prawa .............................................................................................................................. 248
Uwaaj na konkursy .................................................................................................................................... 248
Paraduj odpowiednio po domu .................................................................................................................... 248
Nie wpadnij jak liwka w kompot ............................................................................................................. 248
Jedz poprawnie ........................................................................................................................................... 249
Uwaaj na urodzaj rodzaju .......................................................................................................................... 249
10
Rozdzia 21: Dziesi zwrotw, dziki ktrym zostaniesz uznany za prawdziwego Niemca ......... 259
Das ist ja toll! .............................................................................................................................................. 259
Ruf mich an! / Rufen Sie mich an! .............................................................................................................. 259
Was ist los? ................................................................................................................................................ 259
Keine Ahnung ............................................................................................................................................ 259
Gehen wir! ................................................................................................................................................. 260
Nicht zu fassen! .......................................................................................................................................... 260
Du hast Recht! / Sie haben Recht! .............................................................................................................. 260
Auf keinen Fall! ......................................................................................................................................... 260
Nicht schlecht! ............................................................................................................................................ 260
Das ist mir (vllig) egal ............................................................................................................................... 260
Rozdzia 5
Smacznego!
Wizyta w restauracji i w sklepie
W tym rozdziale:
Zamawianie posiku.
Pacenie rachunku.
Kupowanie jedzenia gdzie co znale.
Kupowanie ywnoci na targu.
Miary i wagi.
9 Ich habe Hunger / Durst. (y ha-be hun-ger / durst) (Jestem godny / spragniony.)
9 Ich bin hungrig / durstig. (y byn hun-gry / dur-sty) (Jestem godny / spragniony.)
By zaspokoi gd lub pragnienie, trzeba je essen (esn) i pi trinken (trynkn).
Essen jest czasownikiem nieregularnym (zob. rozdzia 2. w celu zdobycia informacji na temat
czasownikw nieregularnych).
80
Wymowa
y e-se
du ist
zi esn
er, zi, es ist
wir esn
ir est
zi esn
zi esn
Wymowa
y tryn-ke
du trynkst
zi trynkn
er, zi, es trynkt
wir trynkn
ir trynkt
zi trynkn
zi trynkn
Wszystko o posikach
Niemieckie godziny posikw nie rni si szczeglnie od polskich. W wikszoci restauracji
i hoteli niadanie podaje si od 7.00 do 10.00, przy czym jest ono bardziej konkretne od typowego
niadania kontynentalnego.
Lunch zwykle podaje si midzy 11.30 a 14.00. Dla Niemcw lunch by niegdy podstawowym
posikiem, cho teraz si to zmienio.
Typowy niemiecki domowy posiek wieczorny skada si dawniej z chleba, wdlin, sera,
opcjonalnie saatki i zimnych da, ale dla wikszoci ludzi, ktrzy pracuj w cigu dnia i ktrym
rytm pracy nie pozwala na inne nawyki ywieniowe, podstawowym posikiem sta si obiad.
W restauracji pene menu jest dostpne zwykle midzy 18.30 a 21.00, a w wikszych miastach
do 22.00, a nawet 23.00.
Wyrniamy trzy podstawowe Mahlzeiten (mal-zaj-ten) (posiki):
Nakrywanie do stou
Na niemieckim stole znajdziesz to samo, co u siebie w domu, tj.:
Wyjcie do restauracji
Jedzenie na miecie stao si bardzo popularne w Niemczech. W wielu restauracjach nie trzeba
czeka na wskazanie miejsca przez kelnera cho w tych bardziej luksusowych kelner czsto
towarzyszy gociom w drodze do stolika. Coraz czciej (z wyjtkiem tych najbardziej eleganckich
restauracji) mona zabra z sob niezjedzon cz posiku.
9 die Gaststtte (di gast-szte-te) (gospoda): prostszy rodzaj restauracji, ktra wprawdzie
nie oferuje wyszukanego menu, ale za to serwuje lokalne przysmaki.
9 der Gasthaus (der gast-haus) / der Gasthof (der gast-hoof) (gospoda): znale j mona
zwykle na wsi; oferuje domowe jedzenie i wiejsk atmosfer.
81
82
9 die Raststtte (die rast-szte-te) (zajazd): zwykle pooona przy trasach szybkiego ruchu
w ssiedztwie stacji benzynowych i stacji obsugi, a czasem pensjonatu. W Austrii nosi
nazw der Rasthof (der rast-hoof).
9 der Ratskeller (der rats-ke-ler): trudno znale tumaczenie dla tego lokalu. Jest
to restauracja pooona w piwnicy Rathaus (rat-haus) ratusza. Lokale tego typu mona
znale w budynkach historycznych.
9 die Bierhalle (di bir-ha-le) / die Bierstube (di bir-sztu-be) / der Biergarten (der bir-gartn) /
das Bierzelt (das bir-celt) (ogrdek piwny): oprcz piwa serwowanego z ogromnych beczek,
mona tu take zamwi gorcy posiek (zwykle kilka wybranych da dnia), saatk i precle.
Najsynniejsze znajduj si w Monachium, w Bawarii, gdzie we wrzeniu odbywa si
synny Oktoberfest (ok-to-ber-fest). Najbliszym odpowiednikiem mgby by pub,
cho atmosfera moe by zupenie inna.
terenach obfitujcych w winnice, gdzie mona skosztowa wina przy obiedzie czy przeksce.
9 die Kneipe (di knaj-pe) (bar): to poczenie baru i restauracji, zwykle mao eleganckie.
Mona zamwi drinka przy barze albo usi przy stoliku i zje posiek.
9 das Caf (das ka-fej) (kawiarnia): moe by najrniejsza od zwykego coffee shopu po
bardzo wyrafinowany lokal. Miastem najbardziej znanym z kawiarnianej tradycji jest Wiede.
9 der (Schnell)imbiss (der sznel-ym-bys) (bar szybkiej obsugi): mona tu dosta rne
potrawy na wynos.
Dokonywanie rezerwacji
Podobnie jak w Polsce, osoba, ktra odbiera telefon w restauracji, zwykle przygotowana jest
na rezerwacj stolika. Oczywicie rezerwacja nie zawsze jest konieczna i w tygodniu mona dosta
stolik i bez niej, chyba e wybieramy si do eleganckiego lokalu albo takiego z ograniczon liczb
miejsc. Zdecydowanie warto jednak dokona rezerwacji w weekend i wtedy, kiedy wybieramy
si do popularnego lokalu. Nie robi si rezerwacji w Kneipe czy w Gaststtte tu panuje
zasada: kto pierwszy, ten lepszy.
Podczas dokonywania rezerwacji przydatne mog by ponisze wyraenia:
9 Ich mchte gern einen Tisch reservieren / bestellen. (y my-te gern aj-nen tysz
re-zer-wi-ren / be-szte-len) (Chciabym zarezerwowa stolik.)
9 Haben Sie um Uhr einen Tisch frei? (habn zi um ur aj-nen tysz fraj)
(Czy o godzinie bdzie wolny stolik?)
9 Ich mchte gern einen Tisch fr Personen um Uhr. (y my-te gern aj-nen tysz
fyr per-zo-nen um ur) (Chciabym zarezerwowa stolik dla osb o godzinie ).
W celu podania szczegw rezerwacji mona doda konkretny dzie tygodnia albo jedn
z poniszych fraz:
9 Ich mchte gern fr heute Abend einen Tisch reservieren. (y my-te gern fyr
hoj-te a-bent) (Chciabym zarezerwowa stolik na dzi wieczr.)
9 Haben Sie morgen Mittag um einen Tisch frei? (habn zi morgn my-tak um )
(Czy znajdzie si wolny stolik na jutro w porze lunchu o)
Pogawdka
Mike i jego koleanka Ute chcieliby wybra si do wietnej, nowo otwartej restauracji
Galleria. Mike dzwoni tam, by dokona rezerwacji.
Restaurant:
Restaurant Galleria.
re-sto-r ga-le-ri-ja
Tu restauracja Galleria.
Mike:
Guten Tag. Ich mchte gern einen Tisch fr heute Abend bestellen.
gutn taak. y my-te gern aj-nen tysz fyr hoj-te a-bent be-szte-len
Dzie dobry. Chciabym zarezerwowa stolik na dzi wieczr.
Restaurant:
Mike:
Restaurant:
Tut mir leid, um acht Uhr ist alles ausgebucht. Sie knnen aber
um acht Uhr dreiig einen Tisch haben.
tut mir lajt, um acht ur yst a-les aus-ge-bucht. zi ke-nen a-ber um
acht ur draj-sy aj-nen tysz habn
Przykro mi, ale o dwudziestej wszystko jest zajte. Mog jednak
zarezerwowa dla pana stolik na dwudziest trzydzieci.
Mike:
Restaurant:
Mike:
Evans.
Restaurant:
Mike:
83
84
da-cu ze-cen) (Czy moemy si dosi?). Jest to powszechna praktyka i nie naley czu si zobligowanym do
wszczcia rozmowy z ludmi, ktrzy si dosiedli. Niektrym moe przeszkadza brak prywatnoci, ale jest to te
doskonaa szansa, by pozna tamtejszych mieszkacw.
W powyszym dialogu Mike mia szczcie, e udao mu si dosta stolik, cho czasem mona
usysze nastpujce sowa:
Es tut mir leid. Wir sind vllig ausgebucht. (es tut mir lajt wir zynt fy-li aus-ge-bucht)
(Przykro mi, ale mamy komplet.)
Jeli pojawisz si w restauracji bez rezerwacji, moesz usysze:
9 In Minuten wird ein Tisch frei. (in mi-nu-tn wyrt ajn tysz fraj)
(Za minut zwolni si jeden stolik.)
Pogawdka
Odkd Mike zarezerwowa stolik w restauracji Galleria, Mike i Ute nie mogli doczeka
si wyjcia. Przychodz, kelner prowadzi ich do stolika.
Mike:
Guten Abend. Mein Name ist Evans. Wir haben einen Tisch fr
zwei Personen bestellt.
gutn a-bent. majn na-me yst evans. wir ha-ben aj-nen tysz fyr cwaj
per-zo-nen be-sztelt
Dobry wieczr. Moje nazwisko Evans. Mamy stolik na dwie osoby.
Kellner:
Ute:
Aber sicher, kein Problem. Setzen Sie sich. Ich bringe Ihnen
sofort die Speisekarte.
a-ber zi-cher, kajn pro-blejm. zecn zi sych. y bryn-ge i-nen zo-fort di
szpaj-ze-kar-te
Ale oczywicie, e tak. Prosz usi. Zaraz przynios kart da.
Swka do zapamitania
bringen
bryngn
przynosi
vielleicht
fi-lajt
by moe
hier vorne
hir for-ne
tutaj
dort drben
dort dry-bn
tam
zecn zi zy
Prosz usi!
Przykro mi.
In Ordnung!
in ort-nung
W porzdku.
Rozszyfrowywanie menu
Teraz radosna cz: podejmowanie decyzji, co zamwi do jedzenia. Oczywicie to, co znajduje
si w karcie, zaley od lokalu, w ktrym przebywasz.
Jeli wybierzesz restauracj francusk, hiszpask lub chisk, menu moe by w danym
jzyku z niemieckim tumaczeniem poniej oryginalnej nazwy dania. W niektrych lokalach
moesz trafi na tumaczenie na jzyk angielski.
Kolejne podrozdziay powicone s posikom popularnym na obszarze niemieckojzycznym.
Nie mwi one nic o lokalnej kuchni, ktra rni si w zalenoci od regionu. Warto wiedzie,
e wiele regionw ma wasne przysmaki. Na przykad pewnych da typowych dla Bawarii czy
poudniowych Niemiec na pewno nie zamwisz w pnocnej czci kraju.
niadanie
Nastpujce produkty mog by podawane zum Frhstck (cum fry-sztyk) (na niadanie):
85
86
Przystawki
Oto najpopularniejsze Vorspeisen (for-szpaj-zen) (przystawki):
Zupy
W karcie da mog pojawi si nastpujce Suppen (zu-pen) (zupy):
9 Frischer Spargel mit Kalbsschnitzel oder Rucherschinken (fry-szer szpar-gel myt kalpsszny-cel o-der roj-cher szyn-ken) (wiee szparagi ze sznyclem cielcym lub szynk wdzon)
9 Rindersteak mit Pommes Frites und gemischtem Gemse (ryn-der-stejk myt pom
fryt unt ge-mysz-tem ge-my-ye) (befsztyk z frytkami i bukietem surwek)
9 Lammkotellett nach Art des Hauses (lam-ko-te-let nach art des hau-zes)
(domowe kotlety jagnice)
9 Lachs an Safransoe mit Spinat und Salzkartoffeln (laks an zaf-ran-zo-se myt szpi-nat
unt zalc-kar-tofln) (oso w sosie szafranowym ze szpinakiem i solonymi ziemniakami)
Napoje
Kiedy zechcesz zamwi Wasser (wa-ser) (wod), pamitaj, e masz do wyboru wod gazowan
lub niegazowan, tj. ein Wasser mit Kohlensure (ajn wa-ser myt ko-len-soj-re) (woda
gazowana) lub ein Wasser ohne Kohlensure (ajn wa-ser o-ne ko-len-soj-re) (woda
niegazowana). Jeli poprosisz kelnera o Mineralwasser (mi-ne-ral-wa-ser) (wod mineraln),
zwykle otrzymasz wod gazowan.
Wino zwykle podaje si w butelce die Flasche (di fla-sze) lub kieliszku das Glas
(das glas), czasem rwnie w karafce die Karaffe (di ka-ra-fe).
Ponisza lista obejmuje kilka najbardziej popularnych napojw, Getrnke (ge-tren-ke), ktre
mona znale w menu:
87
88
Skadanie zamwienia
Podobnie jak w jzyku polskim, posiek po niemiecku mona zamwi na wiele sposobw.
Na szczcie wyraenia te nie s skomplikowane i przydadz si do zamwienia wszystkiego
od posiku po napj, jak rwnie umoliwi dokonanie zakupw w sklepie:
Pogawdka
Mike i Ute przeanalizowali kart da. Kelner wraca, by przyj ich zamwienie.
Kellner:
Mike:
Kellner:
Mike:
Export, bitte.
eksport, by-te
Poprosz export.
Kellner:
Ute:
9 Ich mchte Wein trinken. (y my-te wajn tryn-ken) (Chciaabym napi si wina.)
9 Mchten Sie Wein trinken? (my-ten zi wajn tryn-ken) (Czy chciaby pan napi si wina?)
By wyrazi to, e si co lubi, mona uy czasownika mgen:
89
90
Palenie
W niektrych pastwach europejskich obowizuje ca- Konstytucyjny. Obecnie w wikszoci niemieckich lankowity zakaz palenia w barach i restauracjach. Niemcy dw mona pali w mniejszych barach i w wydzielonych
rwnie prboway wprowadzi ten zakaz w swoim kraju, pomieszczeniach wikszych lokali restauracyjnych
jednak zosta on czciowo uchylony przez Trybuna
9 Ich kann nicht essen, was enthlt (y kann nyt esn, was ent-helt)
(Nie mog je niczego, co zawiera )
Odpowiedzi na pytanie:
Jak panu smakowao?
Po posiku kelner zwyczajowo pyta:
Hat es Ihnen geschmeckt? (hat es i-nen ge-szmekt) (Czy smakowa panu posiek?)
Miejmy nadziej, e moesz odpowiedzie twierdzco z uyciem poniszych zwrotw:
Pacenie rachunku
Pod koniec posiku kelner moe zada nastpujce pytanie, by zakoczy posiek i wysondowa,
czy jeste gotowy na przyjcie rachunku:
Sonst noch etwas? (zonst noch et-was) (Czy yczy pan sobie co
Jak poda?
Jeli zamawiasz miso, na przykad stek, kelner moe
zada Ci pytanie: Wie htten Sie das Steak gern? (wi
hetn zi das stek gern) (Jak przygotowa stek?) Na pytanie
to moesz odpowiedzie nastpujco:
Jeli nie masz ochoty ju niczego zamawia, przyszed czas na zapacenie die Rechnung
(di rech-nung) (rachunku). Oto, jak moesz o niego poprosi:
Pogawdka
Mike i Ute s zachwyceni posikiem. Chc zapaci i zamierzaj da kelnerowi napiwek.
Mike:
Kellner:
Stimmt so.
sztymt zo
Reszty nie trzeba.
Kellner:
Vielen Dank.
fi-len dank
Dzikuj bardzo.
Mike:
Bitte, bitte.
by-te, by-te
Prosz bardzo.
91
92
Dawanie napiwku
Dziwisz si, dlaczego kelner kae na siebie i na rachunek
czeka ca wieczno? W Niemczech musisz poprosi
o rachunek. Gdyby kelner pooy rachunek na stole bez
Twojej proby, zostaoby to uznane za niegrzeczne i obraliwe. W lokalach o lunej atmosferze, takich jak Kneipe,
wystarczy da zna kelnerowi, a rachunek mona uici
bezporednio przy stoliku. W Niemczech kelnerzy otrzymuj wypat i nie yj z napiwkw. Jeli pacisz kelnerowi przy stoliku, najlepiej powikszy sum o 8 10%.
Wyraenie: Stimmt so (sztmt zo) (Reszty nie trzeba) to
znak dla kelnera, e suma dodana do rachunku to napiwek.
Swka do zapamitania
bezahlen
be-ca-len
zapaci
die Kreditkarte
di kre-dit-kar-te
karta kredytowa
die Quittung
di kwi-tung
paragon
in bar bezahlen
in bar be-ca-len
paci gotwk
die Rechnung
di rech-nung
rachunek
Stimmt so!
sztymt zo
Bitte, bitte.
by-te, by-te
Prosz bardzo.
Zakupy spoywcze
Czasem nie masz ochoty na jedzenie na miecie i chciaby samodzielnie co ugotowa.
Przede wszystkim musisz wiedzie, dokd chcesz pj i co kupi.
Oto lista sklepw, gdzie kupisz artykuy spoywcze, oraz lista tych artykuw:
Artykuy spoywcze
W poszczeglnych sklepach znajdziesz nastpujce artykuy:
93
94
Miary i wagi
Na targu czy w supermarkecie pytamy o produkt tak samo jak w restauracji:
Ich htte gern (y he-te gern) (Poprosz)
Na kocu dodajemy nazw tego, co chcemy kupi, z wykorzystaniem na przykad nastpujcych
miar i wag:
Pogawdka
Frau Bauer wszystkie warzywa i owoce kupuje na targu. Dzi potrzebuje jabek
i pomidorw. Podchodzi do straganu, na ktrym kupowaa ju wczeniej:
Sprzedawczyni:
Frau Bauer:
Sprzedawczyni:
Frau Bauer:
Sprzedawczyni:
Frau Bauer:
Sprzedawczyni:
Frau Bauer:
95
96
Swka do zapamitania
das Kilo
das ki-lo
kilogram
das Pfund
das pfund
funt
das Gramm
das gram
gram
wie viel
wi fil
ile (niepoliczalne)
wie viele
wi fi-le
ile (policzalne)
Das wrs.
das wejrs
To wszystko.
Co poda?
Co jeszcze?
Gierki jzykowe
Jeste w restauracji. Wanie zamwie szklank wody, filiank kawy, zup, saatk, stek i puree
ziemniaczane na lunch. Podpisz wszystko, co znajduje si na stole, z uyciem rodzajnikw
okrelonych der, die, das, by upewni si, e kelner niczego nie przeoczy.
A. ______________________________________
B. ______________________________________
C. ______________________________________
D. ______________________________________
E. ______________________________________
F. ______________________________________
G. ______________________________________
H. ______________________________________
I. ______________________________________
J. ______________________________________
97