You are on page 1of 32

Montage- und Demontageanleitung

Installation and disassembly instructions


Ergoline 550/600 Avantgarde
84996 / Index " " / 12.99 / DE/EN
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand. All information and illustrations were up to date at the time of going to print.

Technische Änderungen vorbehalten! Technical specifications subject to alteration.


Der Nachdruck und die Vervielfältigung - auch auszugsweise - ist nur mit vorheriger Zustimmung und mit Quel- Reprinting or duplication - in whole or in part - is not permitted without prior approval and reference to the
lenangabe gestattet. source.

Ergoline GmbH Ergoline GmbH


Köhlershohner Straße Köhlershohner Strasse
D-53578 Windhagen D-53578 Windhagen ( Germany )
Tel.: 02224/818-0 Tel.: 02224/818-0
Fax: 02224/818-116 Fax: 02224/818-116
Inhaltsangabe Contents
Einleitung und Vorschriften ........................................................................................................................ 2 Introduction and regulations...................................................................................................................... 3
Richtlinien ................................................................................................................................................................... 2 Directives ..................................................................................................................................................................... 3
Transportschäden ......................................................................................................................................................... 2 Damage in transit ....................................................................................................................................................... 3
Bedeutung der Symbolik .............................................................................................................................................. 2 Meaning and symbols .................................................................................................................................................. 3
Sicherheits- und Gefahrenhinweise ................................................................................................................................ 2 Safety and hazard warnings ........................................................................................................................................ 3
Demontage des Bräuners ........................................................................................................................... 4 Disassembling the sunbed .......................................................................................................................... 4
Montage des Bräuners ............................................................................................................................. 13 Installing the sunbed ............................................................................................................................... 13
Elektroanschluss....................................................................................................................................... 23 Electrical connection ................................................................................................................................ 23
Anschlussschema ( MCS-Steuerung ) ...................................................................................................... 24 Wiring diagram ( MCS microcomputer control ) ................................................................................... 24
Anschlussschema ( Standardsteuerung ) ................................................................................................ 25 Wiring diagram ( standard control ) ...................................................................................................... 25
Anschlussschema der Münzautomaten.................................................................................................... 26 Wiring diagram for token boxes ............................................................................................................. 26
Montage des Abluftanschlusses ............................................................................................................... 27 Install air discharge assembly ................................................................................................................. 27
Einleitung
Lieber Ergoline-Kunde, Bedeutung der Symbolik
mit der Wahl eines Ergoline-Bräuners haben Sie sich für ein technisch hochentwickeltes und leistungsstarkes Gerät Gefahrenhinweise: Warnung!
entschieden. Ihr Bräuner ist bei Ergoline mit größter Sorgfalt und Präzision hergestellt worden und hat zahlreiche Gefahr von Personenschäden
Qualitäts- und Sicherheitskontrollen durchlaufen, um einen störungsfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Aber auch Sie selbst können wesentlich dazu beitragen, dass Sie mit Ihrem Ergoline-Bräuner lange Zeit zufrie- Achtung!
den sind. Bitte lesen Sie alle Informationen aufmerksam durch. Wenn Sie die Tipps und Hinweise der Bedie- Gefahr von Sach- und Umweltschäden
nungsanleitung befolgen, wird Ihnen Ihr Ergoline-Bräuner eine Menge Spaß und Freude bringen. Für Rückfragen
stehen wir Ihnen gerne beratend zur Verfügung. Vorsicht elektrische Spannung!
Gefahr von Personenschäden durch elektrische Spannung
Ihre Ergoline GmbH

Wichtige Information
Richtlinien
Dieser Bräuner wurde nach folgenden Richtlinien gebaut:
● EG-Richtlinie "elektromagnetische Verträglichkeit" 89/336/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung) Sicherheits- und Gefahrenhinweise
● Niederspannungsrichtlinien 72/23/EWG (nach der zur Zeit gültigen Fassung) ● Der Ergoline-Bräuner darf nur durch entsprechend unterwiesenes/erfahrenes Fachpersonal montiert und aufge-
Achtung! stellt werden.
Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und ● Alle am Gerät angebrachten Sicherheits- und Gefahrenhinweise sind - auch bei der Demontage und Montage -
nicht in die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung zu beachten!
dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass ● Die mit der Montage/Aufstellung beauftragten Personen sind verpflichtet, das Gerät nur in einwandfreiem Zu-
bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen kön- stand zum Betrieb zu übergeben!
nen. ● Das autorisierte Montage-/Aufstellungspersonal hat zu gewährleisten, dass keine Sicherheitseinrichtungen
und Sicherheitshinweise entfernt bzw. außer Kraft gesetzt werden, die den sicheren Betrieb des Bräunungs-
gerätes beeinträchtigen können.
Transportschäden ● Bei allen Demontage- und Montagearbeiten an elektrischen Einrichtungen ist das Bräunungsgerät von der
Netzversorgung zu trennen! Ausnahmen sind nur bei Funktionsprüfungen zulässig!
Eine Beschädigung des Gerätes auf dem Transportweg kann trotz aller Vorsichtsmaßnahmen nie völlig ausge-
● Die Demontage sowie die Montage sind nur nach den vorgegebenen Schritten dieser Anleitung zulässig!
schlossen werden. Sollte Ihr Gerät einen Transportschaden aufweisen, so helfen die nachstehenden Hinweise den
Schaden schnell und unkompliziert zu regulieren.
Achtung!
● Erkennbare Schäden sind innerhalb von vier Tagen - Anlieferungsdatum und Eingang der Meldung bei der
Die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes wird nur garantiert, wenn:
Spedition mitgerechnet - der liefernden Spedition schriftlich zu melden.
● die Montage, der Elektroanschluss, die Erweiterung oder die Reparatur durch eine zugelassene
● Der entstandene Schaden muss bei der anliefernden Spedition geltend gemacht werden, da das Transport-
Fachfirma oder entsprechend unterwiesenes Fachpersonal vorgenommen worden ist,
risiko laut den allgemeinen Bedingungen der Speditionsunternehmen beim Besteller liegt.
● die elektrische Installation den einschlägigen VDE-Bestimmungen entspricht und das Gerät in
Bei der Durchsetzung Ihrer berechtigten Ansprüche werden wir Sie auf Wunsch selbstverständlich unterstützen.
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung verwendet wird.

2
Introduction
Dear Ergoline Client, Meaning of symbols
In selecting an Ergoline sunbed you have acquired a high-performance appliance featuring advanced technology. Hazard warnings: Warning!
Your sunbed has been manufactured at Ergoline with the greatest care and precision, having undergone Risk of personal injury
numerous quality controls and safety checks. We have done everything to ensure the trouble-free and reliable
operation of your sunbed. However, you also can do a lot to ensure prolonged satisfaction with your Ergoline Attention!
sunbed. Please read all of the information carefully. If you follow the tips and information provided in the Risk of damage to property and environment
operating instructions, your sunbed will give you much joy and pleasure. We will be pleased to help you with
advice if you have any queries. Caution - Electrical voltage!
Yours, Risk of personal injury from electrical voltage
Ergoline GmbH

Important information
Directives
This sunbed has been manufactured in line with the following directives:
● EC Directive on "Electromagnetic compatibility" 89 / 336 / EEC (as amended) Safety and hazard warnings
● Low-voltage Directives 72 / 23 / EEC (as amended) ● The Ergoline sunbed must only be assembled and installed by appropriately trained / experienced
personnel.
Attention! ● All hazard and safety warnings affixed to the sunbed must be observed - also during disassembly and
We must point out that these sunbeds are intended for the European market only and must not be installation.
exported to the USA or Canada and operated there. No liability will be accepted if this warning is ● Those persons entrusted with assembly/installation shall undertake not to approve the sunbed for operation
ignored. It is expressly pointed out that any violation of this ban may subject the exporter and/or unless it is in perfect working order.
operator to a high risk of liability. ● The installing/assembling personnel must ensure that none of the safety devices and safety warnings
possibly affecting the safe operation of the sunbed are removed or taken out of operation.
● The sunbed must be disconnected from the mains power supply before attempting any disassembly and
Damage in transit installation work on electrical equipment. Exceptions shall only be permissible for the purpose of function
Despite all of the precautions taken, it is never possible to completely rule out damage to the sunbed in transit. checks.
If you find that your sunbed has been damaged in transit, the directions given below will help to resolve the ● Disassembly and installation must only be performed in accordance with the procedures prescribed in these
problem quickly and without any fuss. installation instructions.
● Notify the forwarding company that delivered the sunbed of any visible damage in writing within a period of
four days - including the day of delivery and the day on which on which the forwarder received notification. Attention!
● All claims must be made to the forwarding company that delivered your sunbed since general forwarding The safety, reliability and performance of the sunbed will only be guaranteed if:
conditions stipulate that the risk of transport is borne by the party ordering the goods. ● it has been installed, connected to the electrical supply, upgraded or repaired by an approved
If you wish, we will of course provide you will full assistance with any justified claim. firm of electricians or appropriately trained personnel,
● electrical installation satisfies relevant VDE guidelines and the sunbed is used in accordance
with these operating instructions.

3
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Allgemeine Information General information
Vorsicht elektrische Spannung! Caution - electrical voltage!
Vor Beginn der Demontage ist zu prüfen, ob die Before commencing disassembly make sure that
Anschlussleitung spannungsfrei ist! the connecting lead is not live.
Der Bräuner wird normalerweise komplett montiert geliefert. The sunbed is normally fully assembled when delivered. It
Eine Demontage des Geräts ist nur notwendig, falls es die örtli- will only be necessary to disassemble the sunbed if local
chen Gegebenheiten erfordern (z.B. Transport in höhere Etagen,
E conditions so require (e.g. carrying the sunbed to upper
Größe der Durchgänge, Zugänglichkeit der Räume u.ä.). Folgen C storeys, through narrow doorways, room accessibility, etc.).
Sie bei der Demontage genau den Schritten dieser Anleitung. Disassemble the sunbed in exactly the manner described in
these instructions.
Werkzeug
Für die Demontage wird folgendes Werkzeug benötigt: A D Tools
● Schraubendreher Nr. 2 B The following tools are required for disassembling the sunbed:
● Kurz-Schraubendreher Nr. 2 Fig. 01 ● No. 2 screwdriver
● Schraubendreher für Kreuzschlitzschrauben Nr. 2 und 3 ● Short no. 2 screwdriver
● Skt.-Winkelschraubendreher für Innensechskantschrauben ● No. 2 and 3 Phillips screwdriver
SW 4 und SW 5 mm ● A/F4 and A/F5 mm hexagon-socket offset screw key for
● Maulschlüssel SW 17x19 mm hexagon socket screws
● Steckschlüssel SW 10 mm ● Open-ended spanner A/F 17 x 19 mm
● Doppelratschen-Ringschlüssel SW 17x19 mm ● Socket spanner A/F 10 mm
(Teile-Nr.: 51725) ● Reversible ratchet ring spanner A/F 17 x 19 mm
(part no.: 51725)
Abmessungen des Bräuners
A = 2400 mm Sunbed dimensions
F
B = 2400 mm A = 2400 mm
C = 1150 mm B = 2400 mm
D = 2380 mm C = 1150 mm
E = 1350 mm D = 2380 mm
F = 2000 mm E = 1350 mm
G = 1340 mm F = 2000 mm
G = 1340 mm

G
Fig. 02

4
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Zwischenscheibe, Lampenabdeckungen und Liegescheibe Disassemble partition, lamp covers and base acrylic
demontieren ● Undo screws ( H ) at head and foot end and open base
● Schrauben ( H ) an Kopf- und Fußende lösen und Liege- acrylic.
scheibe öffnen.
G ● Remove partition ( G ).
● Zwischenscheibe ( G ) herausnehmen.

Fig. 03

● Lampenabdeckungen ( E ) und ( F ) herausnehmen. ● Remove lamp covers ( E ) and ( F ).


● Gasdruckfedern ( D ) abziehen und nach hinten legen. ● Detach gas springs ( D ) and set down towards rear.


Sicherungsdraht ( C ) aushängen.
Liegescheibe ( A ) anheben und herausnehmen.
D F ●

Disengage locking wire ( C ).
Raise base acrylic ( A ) and remove.

A
C E
Fig. 04

5
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Sockelblende demontieren Disassemble plinth panel
● Steckverbindung der Sockelbeleuchtung trennen. B ● Disconnect plinth lighting plug connection.
● An Kopf- und Fußende jeweils zwei Riegel ( B ) öffnen und ● An head and foot end, open two catches ( B ) and remove
Sockelblende ( A ) abnehmen. plinth panel ( A ).

A
Fig. 05
05
JK033-42
Fig.

Wanne demontieren Disassemble trough


● Wanne ( A ) hochklappen. ● Fold up trough ( A ).
● Wanne festhalten und Gasdruckfeder vom Kugelkopf der C ● Hold trough and detach gas spring from ball head on
Wanne abziehen. trough.
● Gasdruckfeder auf dem Boden ablegen. ● Place gas spring on floor.
● An Kopf- und Fußende jeweils Schrauben ( B ) herausdre- ● At head and foot end, remove screws ( B ) and undo screws
hen und Schrauben ( E ) lösen. E ( E ).
● Beide Riegel ( C ) am Kopf- und Fußende nach unten schie- ● Push down both catches ( C ) at head and foot end and lift
ben und Wanne ( A ) von der Lagerung abheben. trough ( A ) from support.
B

A
Fig. 06

6
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Klimagerät demontieren (Option) Disassemble air conditioning system (optional)
● Deckel ( A ) des Kondensatbehälters mit Fühler abschrauben A ● Unscrew overflow tank cover ( A ) with sensor and remove
und den Kondensatbehälter aus der Halterung overflow tank from retainer ( B ).
( B ) nehmen. ● Detach connecting leads to air conditioning system at foot
● Anschlussleitungen zum Klimagerät am VSG-Wagen Fuß of ballast draw-out unit.
ausstecken. ● Remove 6 screws and pull out air conditioning system.
● 6 Schrauben herausdrehen und Klimagerät herausziehen.

B
Fig. 07

Luftkanal demontieren
C Disassemble air duct.
● 2 Schrauben lösen. ● Undo 2 screws .
● Luftleitblech ( C ) demontieren (nur Bräuner ohne Klimage- ● Remove air buffle ( C ) (only sunbeds without air
rät). conditioning system).
● Luftkanal ( D ) herausnehmen. ● Remove air duct ( D ).

D
Fig. 08

7
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
VSG-Wagen demontieren Disassemble ballast draw-out unit
● Alle Stecker am VSG-Wagen ( A ) ausstecken. ● Disconnect all plugs from ballast draw-out unit ( A ).
● 2 Schrauben herausdrehen und VSG-Wagen ( A ) an der ● Remove 2 screws and pull ballast draw-out unit ( A ) out
Kopfseite herausziehen. from head end.

A
Fig. 09

● Alle Stecker am VSG-Wagen ( B ) ausstecken. ● Disconnect all plugs from ballast draw-out unit ( B ).
● 2 Schrauben herausdrehen und VSG-Wagen ( B ) am ● Remove 2 screws and pull ballast draw-out unit ( B ) out
Fußende herausnehmen. from foot end.

B
Fig. 10

8
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Acrylscheibe demontieren Disassemble acrylic panel
● Verriegelung lösen und Acrylscheibe ( B ) herunterklappen. C ● Release catch and fold down acrylic panel ( B ).
● Steckverbindung ( C ) lösen. ● Undo plug connection ( C ).
● Schrauben ( D ) an Kopf- und Fußende herausdrehen und ● Remove screws ( D ) from head and foot end and open
Riegel ( E ) öffnen. B catch ( E ).
● Seilzug am Fußende aushängen und in die Halterung ( F ) ● Disengage control wire at foot and hook into retainer ( F )
am Oberteil einhängen. on canopy.
● Acrylscheibe anheben und Seilzug am Kopfende aushängen. ● Raise acrylic panel and disengage control wire at foot end.
● 5 Schrauben an der Führungsschiene der Acrylscheibe lösen. D ● Remove 5 screws from acrylic panel guide profile.
● Acrylscheibe ( B ) aus der Führungsschiene am Oberteil her- F ● Lift acrylic panel ( B ) out of guide profile on canopy.
ausheben.

Fig. 11
E

9
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Halterung der Faltenbälge demontieren Disassemble retainer for bellows
● 7 Schrauben Kunststoffschrauben herausdrehen und Halte- ● Remove 7 screws and 2 plastic screws and disengage
rung ( A ) aushängen. retainer ( A ).

Fig. 12

Federpakete demontieren Disassemble spring assemblies


● Oberteil herunterklappen und Splinte ( C ) (Arretierung der
C B ● l Fold down canopy and fit split pins ( C ) (used for fixing
Federpakete) an beiden Federpaketen einsetzen. spring assemblies in place) on both spring assemblies.
● Jeweils eine Schraube herausdrehen und Abdeckungen ( B ) ● Remove one screw from each and remove covers ( B ) from
der Lagergabeln abnehmen. forked brackets.
● Oberteil anheben, Federpakete ( A ) an Kopf- und Fußende ● Raise canopy, swing spring assemblies ( A ) at head and
aus den Schenkeln des Oberteils ausschwenken und aus den foot end out of canopy struts and pull out of side-section
Führungen der Seitenteileherausziehen. guides.

Fig. 13 A

10
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Glasscheibe des Oberteils demontieren Disassemble canopy glass panel
● Schrauben ( A ) im Uhrzeigersinn verdrehen, bis Lichtfocus A ● Turn screws ( A ) clockwise until light focus ( B ) can be
( B ) angehoben und herausgenommen werden kann. lifted and removed.

Fig. 14

● Schrauben ( E ) und ( F ) lösen. ● Undo screws ( E ) and ( F ).


● Schrauben ( D ) herausdrehen und beide Scharniere ( B ) A E ● Remove screws ( D ) and fold back both hinges ( B ).
zurückklappen. ● Undo and remove screws ( C ).
● Schrauben ( C ) lösen und herausziehen. ● Lift off glass panel ( A ).
● Glasscheibe ( A ) abheben.

C D

Fig. 15 B

11
Demontage des Bräuners Disassembling the sunbed
Oberteil abnehmen Remove canopy
● Oberteil aus den Lagergabeln ( A ) am Kopf- und Fußende A ● Lift canopy out of forked brackets ( A ) at head and foot
herausheben. end.

Fig. 16

Seitenteile demontieren Disassemble side sections


A
Achtung! Attention!
Innensechskantschrauben ( B ) nicht lösen! Do not undo hexagon socket screws ( B ).

● Jeweils 6 Schrauben ( C ) an der Rückwand lösen und Sei- ● Undo 6 screws on rear panel and pull side sections ( A )
tenteile ( A ) nach vorne herausziehen. C out from the front.

A C
Fig. 17

12
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Anforderungen an den Aufstellort Requirements on the site of installation
Alle Ergoline-Bräuner sind für die Aufstellung in trockenen, nicht All Ergoline sunbeds are intended for installation in dry rooms that
spritz- und tropfwassergefährdeten Räumen vorgesehen. Die maxima- are not subject to water spray or dripping water.
le Feuchte dieses Raumes darf 70 % nicht übersteigen. Die Tempera- The humidity prevailing in this room must not exceed 70 %. The
temperature inside the room should not exceed the outside
tur im Raum sollte 3 bis 4 °C der Außentemperatur, max. aber 32 °C
temperature by more than 3 to 4 °C and be no greater than 32 °C
nicht überschreiten, um eine zu hohe Temperatur auf der Liegefläche in order to avoid too high a temperature at the bed surface.
zu vermeiden. Adequate ventilation and air extraction must be provided at all
Es ist stets für eine ausreichende Be- und Entlüftung zu sorgen. times.
D
Bodenbelastung Floor loads
Bei der Aufstellung von Profi-Bräunungsgeräten ist grundsätzlich dar- C When installing professional sunbeds, always make sure that floors
auf zu achten, dass Böden und Decken in den gewerblich genutzten and ceilings in commercial properties are rated for a load-bearing
Räumen auf eine maximale Belastung von 350 kp/m² ausgelegt capacity of 350 kp/m². If the actual maximum load exceeds this
value, the installer shall be required to furnish separate proof in
sind. Überschreitet die tatsächliche, maximale Belastung diesen Wert,
accordance with DIN 1055 BL, 3 June 1971 for the use of these
muss der Aufsteller einen gesonderten Nachweis gemäß DIN 1055 rooms.
BL, 03. Juni 1971 für die Nutzung dieser Räume erbringen. A Space required
Platzbedarf B Minimum floor space required for installation is:
Die Mindestaufstellfläche beträgt: 250 cm ( A ) x 250 cm ( B ) 250 cm ( A ) x 250 cm ( B )
Die Raumhöhe muss mindestens 220 cm betragen. The room must have a height of at least 220 cm.
Höhe des Bräuners: C = 1500 mm , D = 1700 mm Fig. 18 Sunbed height: C = 1500 mm, D = 1700 mm

Werkzeug Tools
Für die Montage wird folgendes Werkzeug benötigt: The following tools are required for installing the sunbed:
● Schraubendreher Nr. 2 ● No. 2 screwdriver
● Kurz-Schraubendreher Nr. 2 ● Short no. 2 screwdriver
● Schraubendreher für Kreuzschlitzschrauben Nr. 2 und 3 ● No. 2 and 3 Philips screwdriver
● Skt.-Winkelschraubendreher für Innensechskantschrauben SW 4 ● A/F4 and A/F5 mm hexagon-socket offset screw key for hexagon
und SW 5 mm socket screws
● Maulschlüssel SW 17x19 mm ● Open-ended spanner A/F 17 x 19 mm
● Steckschlüssel SW 10 mm ● Socket spanner A/F 10 mm
● Doppelratschen-Ringschlüssel SW 17x19 mm ● Reversible ratchet ring spanner A/F 17 x 19 mm
(Teile-Nr.: 51725) (part no.: 51725)
● Wasserwaage (min. 600 mm lang) ● Spirit level (at least 600 mm long)
● Hochspannungsmessgerät ● Voltmeter for high voltage

Hinweis Note
Soweit keine Anzugsmomente angegeben werden, wer- All connections must be hand-tightened where no
den alle Schrauben handfest angezogen. tightening torques are specified.

13
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Vorsicht elektrische Spannung! Caution - electrical voltage!
Vor Beginn der Montage ist zu prüfen, ob die An-
schlussleitung spannungsfrei ist!
A Before commencing installation make sure that
the connecting lead is not live.

Rückwand aufstellen Installing rear panel


● Rückwand aufstellen. ● Install rear panel.
● Anschlussleitung durch die Öffnung in der Rückwand führen ● Route connecting lead through aperture in rear panel and
und auf der Anschlussplatte ( A ) anschließen. connect to terminal board ( A ).

Fig. 19

Seitenteile montieren Install side sections


● Seitenteile ( A ) an Kopf- und Fußende in die Zentrierung A ● Fit side sections ( A ) at head and foot end into rear
der Rückwand einsetzen und mit jeweils 6 Schrauben ( B ) panel centring recess and secure to rear panel using 6
an der Rückwand befestigen. screws for each.
● Stellfüße an Kopf- und Fußende herausdrehen, bis sie ● Unscrew adjustable feet from head and foot end until
Bodenkontakt haben. Die Höhe so regulieren, dass die Sei- they make contact with the floor.
tenteile ( A ) waagerecht ausgerichtet sind. Adjust height so that side sections ( A ) are aligned
horizontally.

B
A
Fig. 20

14
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Oberteil aufsetzen Install canopy
● Oberteil in Lagergabeln ( A ) am Kopf- und Fußende einset- A ● Fit canopy into forked brackets ( A ) at head and foot end.
zen.

Fig. 21

Glasscheibe auf dem Oberteil montieren Install glass panel on canopy


● Glasscheibe ( A ) so auf das Oberteil legen, dass die Zap-
A E ● Place glass panel ( A ) on canopy in such a way that pins
fen am Kopf- und Fußende in die Scharniere ( B ) greifen. at head and foot end locate in hinges ( B ).
● Zapfen und Scharnier mit Schrauben ( C ) verbinden. ● Connect pin and hinge with screws ( C ).
● Beide Scharniere hochklappen und mit Schrauben ( D ) si- ● Fold up both hinges and secure with screws ( D ).
chern.
● Schraube ( E ) festdrehen.
F ● Tighten screw ( E ).
● Fix glass panel ( A ) in place by tightening screw ( F ) at
● Glasscheibe ( A ) durch Andrehen der Schraube ( F ) am foot end.
Fußende arretieren.
C D

Fig. 22 B

15
Montage des Bräuners Installing the sunbed
● Lichtfocus ( A ) unten in die Führung einsetzen und mit den ● Locate light focus ( A ) down into guide and secure with
Schrauben ( B ) befestigen. B screws ( B ).

Fig. 23

Federpakete montieren
C B Install spring assemblies
● Federpakete ( A ) an Kopf- und Fußende in die Führungen ● Locate spring assemblies ( A ) at head and foot end into
der Seitenwände einsetzen, Oberteil anheben und die Lager side section guides, raise canopy and swing supporting
der Hubstangen jeweils in die Schenkel des Oberteils ein- strut bearings into canopy struts.
schwenken. ● Fit forked bracket covers ( B ) at head and foot end using
● Abdeckungen ( B ) der Lagergabel an Kopf- und Fußende an M5 x 10 screw for each.
mit jeweils einer Schraube M5x10 montieren. ● Pull split pins ( C ) (used for fixing spring assemblies in
● Splinte ( C ) (Arretierung der Federpakete) an beiden Feder- place) out of both spring assemblies and keep in a safe
paketen herausziehen und an einen sicheren Ort legen. place.

Achtung! Attention!
Die Splinte ( C ) werden bei jeder Demontage des Split pins ( C ) are required each time you
Oberteils gebraucht und sollten daher gut aufbe- disassemble canopy and should therefore be stored
wahrt werden! in a safe place.
Fig. 24 A

16
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Halter der Faltenbälge montieren Install holder for bellows
● Halter ( A ) auf der Rückseite einhängen und mit 7 Schrau- ● Engage holder ( A ) on rear panel and secure in place with
ben und 2 Kunststoffschrauben anschrauben. 7 screws and 2 plastic screws.

Fig. 25

17
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Acrylscheibe montieren Install acrylic panel
● Acrylscheibe ( B ) in die Führungsschiene am Oberteil ein- C ● Locate acrylic panel ( B ) into guide profile on canopy and
setzen und mit 5 Schrauben befestigen. secure with 5 screws.
● Steckverbindung ( C ) anschließen. ● Join up plug connection ( C ).
● Seilzug am Kopfende einhängen.
B ● Engage control wire at head end.
● Seilzug aus der Halterung ( F ) aushängen und am Fußende ● Disengage control wire from retainer ( F ) and hook into
in die Acrylscheibe einhängen . acrylic panel at foot end.
● Beide Riegel ( D ) wieder schließen und mit Schrauben ( E ) ● Re-close both catches ( D ) and lock with screws ( E ).
arretieren. D ● Fold up acrylic panel ( B ) and clip into place.
● Acrylscheibe ( B ) hochklappen und einrasten lassen. F

Fig. 26
E

18
Montage des Bräuners Installing the sunbed
VSG-Wagen montieren Install ballast draw-out unit

Vor der Montage der VSG-Wagen Federspannung an Before installing ballast draw-out unit, check
Kopf- und Fußende überprüfen und ggf. einstellen. spring tension at head and foot end and adjust if
necessary.
● VSG-Wagen am Fußende einsetzen und mit 2 Schrauben
festschrauben. ● Fit ballast draw-out unit at foot end and secure with 2
● Alle Steckverbindungen am VSG-Wagen anschließen. screws.
● Join up all plug connections at ballast draw-out unit.

Fig. 27

● VSG-Wagen an der Kopfseite einsetzen und mit 2 Schrau- ● Fit ballast draw-out unit at head end and secure with 2
ben festschrauben. screws.
● Alle Steckverbindungen am VSG-Wagen anschließen. ● Join up all plug connections at ballast draw-out unit.

Fig. 28

19
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Luftkanal einsetzen Fit air duct
B
● Luftkanal ( A ) einsetzen und mit 2 Schrauben befestigen. ● Fit air duct ( A ) and secure with 2 screws.
● Luftleitblech ( B ) entsprechend montieren. ● Install air baffle ( B ) accordingly.

A
Fig. 29

Klimagerät einsetzen (Option) Fit air conditioning system (optional)


● Klimagerät einsetzen und mit 6 Schrauben befestigen. C ● Fit air conditioning system and secure with 6 screws
● Verkabelung unter dem Klimagerät zum VSG-Träger führen. ● Route wiring beneath air conditioning system to ballast
● Deckel ( C ) des Kondensatbehälters mit Fühler aufschrau- holder.
ben und den Kondensatbehälter in Halterung ( D ) stellen. ● Screw on overflow tank cover ( C ) with sensor and fit
overflow tank into retainer ( D ).

D
Fig. 30

20
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Wanne montieren Install trough
● Gasdruckfeder auf den Boden ablegen.
● Wanne ( A ) in die Halterungen ( D ) am Kopf- und Fußen-
B C
● Place gas spring on floor.
● Engage trough ( A ) in retainers ( D ) at head and foot end.
de einhängen. ● Push up catch ( C ) at head and foot end and tighten
● Riegel ( C ) an Kopf- und Fußende nach oben schieben und screws ( E ).
Schrauben ( E ) festdrehen. ● Raise trough ( A ) and press gas spring ball cup onto ball
● Wanne ( A ) anheben und Kugelpfanne der Gasdruckfeder E head on trough.
auf den Kugelkopf an der Wanne drücken.

A
Fig. 31

Sockelblende montieren Fit plinth panel


● Sockelblende ( A ) mit jeweils 2 Riegeln an beiden Seiten-
teilen befestigen.
B ● Fasten plinth panel ( A ) to both side sections by means of
2 catches on each side.
● Stecker der Sockelbeleuchtung anschließen. ● Connect plinth light plug.
● Stellfüße ( C ) verdrehen, bis diese Bodenkontakt haben, ● Turn adjustable feet ( C ) until they make contact with the
und die Höhe regulieren. C floor and adjust height.

A
Fig. 32
JK033-42

21
Montage des Bräuners Installing the sunbed
Liegescheibe , Lampenabdeckungen und Zwischen- Install base acrylic, lamp covers and partition
scheibe montieren Attention!
Achtung! Risk of damaging paintwork.
Gefahr von Lackschäden!
D F Fit base acrylic with care.
Liegescheibe vorsichtig einsetzen.
● Fold down trough.
● Wanne herunterklappen. ● Fit base acrylic ( A ) in supports ( H ) at head and foot
l Liegescheibe ( A ) in die Lagerungen ( H ) end.
am Kopf- und Fußende einsetzen. H ● Swing home catch ( B ) and secure in place with locking
● Riegel ( B ) einschwenken und mit Sicherungsdraht ( C ) wire ( C ).
arretieren. ● Press gas springs ( D ) at head and foot end onto ball
● Gasdruckfedern ( D ) an Kopf- und Fußende auf die Kugel-
köpfe drücken.
B A heads.
● Fit lamp covers ( E ) and ( F ).
● Lampenabdeckungen ( E ) und ( F ) einsetzen. C E
Fig. 33

● Zwischenscheibe ( G ) einlegen. ● Fit partition ( G ).


● Liegescheibe ( A ) schließen und Schrauben ( H ) an ● Close base acrylic ( A ) and tighten screws ( H ) at head
Kopf- und Fußende festdrehen. and foot end.

G
Funktionsprüfung Function check

Achtung! Attention!
Vor Übergabe an den Kunden Funktionsprüfung ge- Before handing the sunbed over to the customer,
mäß Übergabeprotokoll durchführen! perform function check as described in the
H handover report.

Fig. 34

22
Elektroanschluss Electrical connection
Elektroanschluss Electrical connection
Der Elektroanschluss darf nur von einer zugelassenen Fach- A Connection to the electrical power supply must only be
firma ausgeführt werden! Es sind die Schutzmaßnahmen nach performed by a locally approved firm of electricians. Always
VDE 0100 § 49 (alt) bzw. 0100 Teil 701-703 zu beachten. observe the protective measures described in VDE 010 Section
Es wird der Einbau eines selektiven Fehlerstromschutzschalters 49 (old) or 0100 Part 701-703. It is recommended to install
(Nennfehlerstrom 30 mA) empfohlen. a selective residual-current-operated circuit breaker (rated re-

Kopf

930
sidual current 30 mA).
Warnung!

780

Fuß
An jeden Fehlerstromschutzschalter darf nur ein Warning!

450
Bräunungsgerät angeschlossen werden! Only ever connect one sunbed to each residual-
current-operated circuit breaker.
● Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer Trennvor-
richtung (Schalter) auszurüsten 900 ● The electrical installation must be provided with an
(Kontaktabstand > 3 mm). isolating main switch at the site of operation (contact gap
● Durch die Beschriftung muss die Zuordnung zum Gerät er- 1570 > 3 mm).
kennbar sein. Fig. 35 ● The labelling must clearly show that the switch is provided
● Erfolgt der Anschluss über eine Steckverbindung, ist folgen- for the sunbed.
des Steckersystem zu verwenden: ● If the sunbed is connected using a plug connection, you
CEE-Form Steckdose nach DIN 4962/63; 5polig; 400 VAC. must use the following plug system: CEE-type socket to
Vorgeschriebene Anschlussleitung: H05VV-F 5G4. DIN 4962/63; 5-pole; 400 VAC.
Prescribed connecting lead: H05VV-F 5G4.
Versorgungsleitungen
Die Versorgungsleitungen zum Bräunungsgerät sind: Supply lines
● Elektrische Zuleitung The supply lines to the sunbed are:
● Steuerleitung ● Electrical supply lead
● Kopfhörerleitung ● Control cable
● Option: Lautsprecherleitung ● Headphone cable
● Optional: loudspeaker cable
● Die Versorgungsleitungen werden durch die Öffnung ( A ) in
● The supply lines are routed through the aperture ( A )
der Rückwand geführt.
provided in the rear panel.
Abschlussprüfung
Final inspection
Achtung!
Attention!
Nach der Montage Abschlussprüfung
On completing installation, perform final
(Hochspannungsprüfung nach VDE 0700 Teil 1)
inspection (high voltage test to VDE 0700 Part 1)
nach separater Arbeitsanweisung durchführen!
in accordance with separate work instructions.

23
Anschlussschema (MCS-Steuerung) Wiring diagramm (MCS microcomputer control)
Anschluss an Ergoline-Steuerung mit Mikroprozessor Connection to Ergoline control system with
Der Ergoline-Bräuner kann wahlweise an eine Fernbedienung
C B C microprocessor.
oder an einen Münzautomaten angeschlossen werden. Die Ver- A The Ergoline sunbed can be connected either to a remote
bindungen der Steuerleitung sind aus dem nebenstehenden Bild control or a token box. The control cable connections are
sowie dem Anschlussschema für Münzautomaten zu entneh- shown in the adjacent diagram and on the wiring diagram for
men. token boxes.
H
A =
Bräunungsgerät F A =
Sunbed
B =
Fernbedienung mit Mikroprozessor B =
Remote control with microprocessor
C =
Münzautomat mit Mikroprozessor C =
Token box with microprocessor
D =
Ergoline-Stecker (Teile-Nr. 70010683) D =
Ergoline plug (Part No. 70010683)
F =
Anschlussdose F =
Socket
G =
Installierte, abgeschirmte Steuerleitung (6 x 0,5 mm²) G H D G =
Installed screened control cable (6 x 0.5 mm²)
H =
Flexible, abgeschirmte Steuerleitung (6 x 0,5 mm², H =
Flexible screened control cable (6 x 0.5 mm², part
Teile-Nr. 60688) Fig. 36 I no. 60688)
I = 4 m flexible Steuerleitung (6 x 0,5 mm²) I = 4 m flexible control cable (6 x 0.5 mm²) with
mit Ergoline-Stecker (Teile-Nr. 70071376) Ergoline plug (part no. 70071376)

Nur bei Anschluss Münzautomat oder Zentralsteuerung Only in conjunction with token box or central control
Wird der Münzautomat mit dem Bräunungsgerät über eine in- system
stallierte Leitung ( G ) verbunden, so ist der an der Steuer- If the token box is connected to the sunbed by an installed
leitung ( H ) montierte Stecker abzuklemmen und die Drähte cable ( G ), disconnect the plug from the control cable ( H )
direkt an die entsprechende Anschlussdose ( F ) anzuschlie- and connect the wires directly to the corresponding socket
ßen. ( F ).

Achtung! Attention!
Sollte das Anschlusskabel des Münzautomaten mit If the cable of the token box with microprocessor
Mikroprozessor verlängert werden, muss eine flexi- needs to be extended, a flexible, screened control
ble, abschirmte Steuerleitung (6 x 0,5 mm²) verlegt cable (6 x 0.5 mm²) must be installed.
werden.

24
Anschlussschema (Standardsteuerung) Wiring diagramm (standard control)
Anschluss an Ergoline-Steuerung ohne Mikroprozessor Connection to Ergoline control system microprocessor.
Der Ergoline-Bräuner kann wahlweise an eine Fernbedienung The Ergoline sunbed can be connected either to a remote
C B C
oder an einen Münzautomaten angeschlossen werden. Die Ver- control or a token box. The control cable connections are
bindungen der Steuerleitung sind aus dem nebenstehenden Bild A shown in the adjacent diagram and on the wiring diagram for
sowie dem Anschlussschema für Münzautomaten zu entneh- token boxes.
men.
A = Sunbed
A = Bräunungsgerät H B = Remote control without microprocessor
B = Fernbedienung ohne Mikroprozessor C = Token box without microprocessor
C = Münzautomat ohne Mikroprozessor F D = Ergoline (part no. 70010440)
D = Ergoline-Stecker (Teile-Nr: 70010440) F = Socket
F = Anschlussdose G = Installed control cable NYM 7 x 1.5 mm²
G = Installierte Steuerleitung NYM 7 x 1,5 mm² H = Flexible screened control cable H 05 VV - F 7 G 1.5
H = Flexible Steuerleitung H 05 VV - F 7 G 1,5
G H D
Fig. 37 Attention!
Achtung! When connecting any other make of token box the
Beim Anschluss eines Fremdmünzers muss die power supply must be taken from the sunbed.
Spannungsversorgung vom Bräunungsgerät aus er-
folgen.
Attention!
The sunbed must only be operated with a timer
Achtung! running for a maximum of 30 minutes.
Das Gerät darf nur mit einer Zeitsteuerung, max. The timer setting scale must match the time
Laufzeit 30 Minuten betrieben werden. recommended in the tanning programme.
Die Einstellskala der Schaltuhr muss zu der im The use of a timer permitting a longer running
Bestrahlungsprogramm empfohlenen Zeit passen. time may result in injury to the skin and, in the
Wird eine Zeitsteuerung mit längerer Laufzeit ver- long term, to skin diseases.
wendet, kann dies zu Hautverletzungen und langfri-
stig zu Hauterkrankungen führen.

25
Anschlussschema der Münzautomaten Wiring diagramm for token boxes

26
Montage des Abluftanschlusses Install air discharge assembly
● Montieren Sie die Winkel ( A ) auf der Rückwand des Bräu- ● Fit brackets ( A ) to sunbed rear panel.
ners. ● Connect plug ( B ).
● Schließen Sie die Ablufteinheit an Stecker ( B ) an. B
A
A

Fig. 38

● Setzen Sie die Ablufteinheit ( C ) so auf die Rückwand, ● Position air discharge ( C ) unit onto rear panel in such a
dass die beiden vorab montierten Winkel ( A ) in die La- way that the two previously installed brackets ( A ) engage
schen der Ablufteinheit ( C ) greifen. in clips on discharge ( C ) air unit.
● Schrauben Sie die Ablufteinheit ( C ) mit 2 Schrauben ( D ) ● Secure air discharge ( C ) unit with 2 screws ( D ).
fest. D
C

D
A
Fig. 39

27
Montage des Abluftanschlusses Install air discharge assembly
● Setzen Sie die Haube ( A ) in die Lasche der Ablufteinheit ● Fit hood ( A ) into clip on air discharge unit and secure
ein und befestigen Sie die Haube mit 4 Schrauben. hood with 4 screws.

Fig. 40

28
84996 / Index " " / 12.99 / DE/EN
Ergoline GmbH ● Köhlershohner Strasse ● D-53578 Windhagen
Tel. 49/(0)2224/818-0 ● Telefax 49/(0)2224/818-116

You might also like