You are on page 1of 49

1 | LAS MIL Y UNA NOCHES

PROVINCIA DE BUENOS AIRES


GOBERNADOR Dn. Daniel Scioli VICEGOBERNADOR Lic. Juan Gabriel Mariotto DIRECTORA GENERAL DE CULTURA Y EDUCACIN Dra. Silvina Gvirtz VICEPRESIDENTE 1 DEL CONSEJO GENERAL DE CULTURA Y EDUCACIN Prof. Daniel Laura

3 | LAS MIL Y UNA NOCHES

ESTE LIBRO PERTENECE A:

.............................................................

Y UNA NOCHES
Seleccin de textos: Mara Elena Cuter y Cinthia Kuperman Adaptacin: Mirta Torres Cuidado de la edicin y correccin: Martn Alzueta Diseo grfico: Malena Cascioli
Copyright: IIPE - UNESCO 2011 / EUDEBA 2012 Hecho el depsito que establece la Ley 11.723 Libro de edicin argentina. Estos libros son distribuidos en forma gratuita en establecimientos pblicos de la Provincia de Buenos Aires. Prohibida su venta.

LAS MIL

Las mil y un una noches / adaptado por Mirta Torres ; ilustrado por Diego Moscato. - 1a ed. Buenos Aires : Eudeba; La Plata: Direccin General de Cultura y Educacin de la Provincia de Buenos Aires. Programa Textos Escolares para Todos, 2012. 96 p. : il. ; 24x16 cm. ISBN 978-950-23-1907-0 1. Literatura Infantil. I. Torres, Mirta, adapt. II. Moscato, Diego, ilus. CDD 863.928 2
Fecha de catalogacin: 13/01/2012

Algunas historias de

Y UNA NOCHES
ANTOLOGA DE CUENTOS ORIENTALES
ILUSTRADO POR: DIEGO MOSCATO

LAS MIL

NDICE

PAG. 9

de cmo sherezade evit que el rey le cortara la cabeza los viajes de simbad el marino al bab y los cuarenta ladrones aladino y la lmpara maravillosa de cmo sherezade y el rey vivieron felices

PAG. 17 PAG. 39 PAG. 61 PAG. 89

PAG. 93

glosario

9 | LAS MIL Y UNA NOCHES

DE CMO SHEREZADE EVIT QUE EL REY LE CORTARA LA CABEZA

ace muchsimos aos, en las lejanas tierras de Oriente, hubo un rey llamado Shariar, amado por todos los habitantes de su reino. Sucedi sin embargo que un da, habiendo salido de cacera, regres a su palacio antes de lo previsto y encontr a su esposa apasionadamente abrazada con uno de sus jvenes esclavos. Ay! solloz el rey. Siento en mi corazn un fuego que quema!. E inmediatamente orden que su esposa y el esclavo fueran degollados. La muerte de su esposa infiel no calm el fuego que infamaba el corazn del rey Shariar. Su rostro iba perdiendo el color de la vida y se alimentaba apenas. Ya lo dijo el poeta:

11 | LAS MIL Y UNA NOCHES

Amigo: no te fes de la mujer; rete de sus promesas! No te confes, amigo! Es intil! Y nunca digas: Si me enamoro, evitar las locuras de los enamorados! No lo digas! Sera verdaderamente un prodigio ver salir a un hombre sano y salvo de la seduccin de las mujeres! Convoc entonces el rey a su visir y le mand que cada da hiciera venir a su palacio a una joven doncella del reino. El rey las desposaba pero, con las primeras luces del amanecer, recordaba la infidelidad de su esposa y una nube de tristeza le velaba el rostro. Entonces, haca decapitar a las doncellas ardiendo de odio hacia todas las mujeres. Transcurrieron as los aos sin que Shariar encontrara paz ni reposo mientras, en el reino, todas las familias vivan sumidas en el horror, huyendo para evitar la muerte de sus hijas. Un da, el rey mand al visir que, como de costumbre, le trajese a una joven. El visir, por ms que busc, no pudo encontrar a ninguna y regres muy triste a su casa, con el alma llena de miedo por el furor del rey: Shariar ordenar esta noche mi propia muerte! pens. Pero el visir tena dos hermosas hijas, la mayor llamada Sherezade y la menor de nombre Doniazada. Sherezade era una joven de delicadeza exquisita. Contaban en la ciudad que haba ledo innumerables libros y conoca las crnicas y las leyendas de los reyes antiguos y las historias de pocas remotas. Sherezade guardaba en su memoria relatos de poetas, de reyes y de sabios; era inteligente, prudente y astuta. Era muy elocuente y daba gusto orla. Al ver a su padre, le habl as: Por qu te veo soportando, padre, tantas aflicciones?. El visir cont a su hija cuanto haba ocurrido desde el principio al fin. Entonces le dijo Sherezade: Por Alah, padre, csame con el rey! Prometo salvar de entre las manos de Shariar a todas las hijas del reino o morir como el resto de mis hermanas!. El visir contest: Por Alah, hija! No te expongas

13 | LAS MIL Y UNA NOCHES

nunca a tal peligro. Pero Sherezade insisti nuevamente en su ruego. Entonces el visir, sin replicar nada, hizo que preparasen el ajuar de su hija y march a comunicar la noticia al rey Shariar. Mientras su padre estaba ausente, Sherezade instruy de este modo a su hermana Doniazada: Te mandar llamar cuando est en el palacio y en cuanto llegues y veas que el rey ha terminado de hablar conmigo, me dirs: Hermana, cuenta alguna historia maravillosa que nos haga pasar la noche. Entonces yo narrar cuentos que, si Alah quiere, sern la causa de la salvacin de las hijas de este reino. Regres poco despus el visir y se dirigi con su hija mayor hacia la morada del rey. El rey se alegr muchsimo al ver la belleza de Sherezade y pregunt a su padre: Es esta la doncella con quien me desposar esta noche?. Y el visir respondi respetuosamente: S, lo es. Pero acabada la ceremonia nupcial, cuando el rey quiso acercarse a la joven, Sherezade se ech a llorar. El rey le dijo: Qu te pasa?. Y ella exclam: Oh rey poderoso, tengo una pequea hermana, de la cual quisiera despedirme!. El rey mand buscar a la hermana que lleg rpidamente, se acomod a los pies del lecho y dijo: Hermana, cuntanos una historia que nos haga pasar la noche. Sherezade contest: De buena gana y con todo respeto, si es que me lo permite este rey tan generoso, dotado de tan buenas maneras. El rey, al or estas palabras, como no tena ningn sueo, se prest de buen grado a escuchar el relato de Sherezade. Aquella primera noche, Sherezade empez a contar la historia del mercader que, en uno de sus viajes por el desierto, cay en manos de un efrit que quera cortarle la cabeza. El mercader, en su afn por salvar su vida, le contaba al genio maligno tantos relatos maravillosos que lleg el amanecer sin que Sherezade hubiese concluido la historia. Entonces, la joven se call discretamente, sin aprovecharse ms del permiso que le haba concedido Shariar. Su hermana Doniazada dijo: Oh hermana ma! Cun dulces y sabrosos son tus relatos!. Sherezade contest:

Pues nada son comparados con los que os podra contar la noche prxima, si el rey quiere conservar mi vida. El rey dijo para s: Por Alah! No la matar hasta que haya odo el final de su historia. Y por primera vez en muchos aos durmi un sueo tranquilo. Al despertar, march el rey a presidir su tribunal. Y vio llegar al visir que llevaba debajo del brazo un sudario para Sherezade, a quien crea muerta. Pero nada le dijo al rey porque l segua administrando justicia, designando a algunos para ciertos empleos, destituyendo a otros, hasta que acab el da. El visir regres a su casa perplejo, en el colmo del asombro, al saber que su hija haba sobrevivido a la noche de bodas con el rey Shariar. Cuando termin sus tareas, el rey volvi a su palacio. Al llegar por fin la segunda noche, Doniazada pidi a su hermana que concluyera la historia del mercader y el efrit. Sherezade dijo: De todo corazn, siempre que este rey tan generoso me lo permita. Y el rey, que senta gran curiosidad acerca del destino del mercader, orden: Puedes hablar. Sherezade prosigui su relato y lo hizo con tanta astucia que, al llegar la maana, Doniazada y el rey ya estaban escuchando un nuevo cuento. En el momento en que vio aparecer la luz del da, Sherezade discretamente dej de hablar. Entonces su hermana Doniazada dijo: Ah, hermana ma! Cun deliciosas son las historias que cuentas!. Sherezade contest: Nada es comparable con lo que te contar la noche prxima, si este rey tan generoso decide que viva an. Y el rey se dijo: Por Alah! no la matar hasta que le haya odo la continuacin de su relato, que es asombroso. Entonces el rey se entreg al descanso y march ms tarde a la sala de justicia. Entraron el visir y los oficiales y se llen el lugar de gente. Y el rey juzg, nombr, destituy, despach sus asuntos y dio rdenes hasta el fin del da. Luego se puso de pie y volvi a su palacio y a su alcoba. Doniazada dijo: Hermana ma, te suplico que termines tu relato. Y Sherezade contest: Con toda la alegra de mi corazn.

15 | los viajes de simbad el marino

Y prosigui con la historia. Como la noche anterior, supo interrumpir su narracin justo en el momento ms interesante, al llegar el amanecer. El rey, para conocer el desenlace del cuento, decidi postergar nuevamente la muerte de su esposa. Al llegar el alba de la noche siguiente, cuando Doniazada manifest cun interesante haba resultado el nuevo relato, respondi Sherezade: Pero es ms maravillosa la historia del pescador. Y el rey pregunt con curiosidad: Qu historia del pescador es esa?. La que os contar la noche prxima, seal Sherezade, si vivo todava. Entonces el rey dijo para s: Por Alah! No la matar sin haber odo la historia del pescador, que debe ser verdaderamente maravillosa. La misma decisin tom el rey Shariar al da siguiente y en los sucesivos das. Sherezade anunciaba nuevas historias, las interrumpa sabiamente o las entrelazaba de tal modo que el personaje de un cuento contaba un cuento en el que un personaje contaba un cuento... As, una historia llevaba a la otra en una narracin sin fin que iba dejando a la joven un da ms de vida, una semana ms, un mes, un ao tras otro ao. Transcurridas quinientas treinta y seis noches, Sherezade empez a narrar las aventuras de Simbad el Marino. Y las hazaas de Simbad, gracias sean dadas a Alah!, se enlazaron una con otra durante treinta noches y llegaron a nuestros odos tal como podris escucharlas ahora.

17 | los viajes de simbad el marino

LOS VIAJES DE SIMBAD EL MARINO

e llegado a saber, oh rey afortunado, que en tiempos del califa Harn Al-Rachid viva en la ciudad de Bagdad un hombre llamado Simbad el Faqun. Era pobre y para ganarse la vida transportaba pesados bultos sobre su cabeza de un punto a otro de la ciudad. Un da de calor excesivo pas por delante de la puerta de una casa que deba pertenecer a algn mercader rico; soplaba all una brisa gratsima y cerca de la puerta se vea un banco para sentarse. Al verlo, el faqun Simbad dej su carga y se sent. Entonces no pudo menos que suspirar y exclamar: Gloria a Ti, oh Alah! Por la maana, yo, Simbad el Faqun, me levanto agotado del trabajo del da anterior; el propietario de esta mansin, en cambio, disfruta de sus guisos y se rodea de sonidos y aromas delicados. Oh, Alah, quiero creer que gobiernas con sabidura! Simbad el Faqun se dispuso a recoger su fardo para marcharse. Pero sali por la puerta un joven sirviente que le tom la

19 | los viajes de simbad el marino

mano y dijo: Mi seor ha escuchado tus lamentaciones y te manda llamar. Sgueme. Simbad se dej llevar, avergonzado y cabizbajo. El seor de la casa le ofreci los mejores manjares y le dijo: He sabido que te llamas igual que yo, porque mi nombre es Simbad el Marino. Este bienestar que ves en mi vejez ha sido adquirido despus de grandes fatigas. Te contar la historia de mi vida. Has de saber que mi padre fue un rico comerciante. Cuando muri yo era muy joven. Me hice hacer costosos vestidos, me rode de servidores e invit a grandes banquetes hasta que un da descubr que me encontraba a las puertas de la pobreza. Vend todo lo que me quedaba y adquir mercancas para salir a comerciarlas. Me embarqu junto con otros y navegamos por el ro Basora hasta salir al mar y alejarnos de las costas de la patria. Navegamos durante das y noches, de mar en mar, de isla en isla, de tierra en tierra y de puerto en puerto. All por donde pasbamos, vendamos y comprbamos obteniendo provecho de nuestro trabajo. Un da llegamos a una pequea isla que pareca un jardn. El capitn mand echar anclas y los comerciantes que bamos a bordo desembarcamos. Unos decidieron descansar, otros recorrer el lugar y algunos encendieron lumbre para preparar alimentos. De repente, tembl la isla toda con una ruda sacudida. El capitn, que permaneca en la orilla, empez a dar grandes voces: Alerta, pasajeros! Esta no es una isla sino un pez gigantesco dormido en medio del mar. La arena se le ha ido amontonando y sobre ella ha crecido el musgo y los rboles. Vuestras hogueras lo han despertado. Abandonad vuestras cosas y salvad vuestras vidas! Los pasajeros, aterrados, echaron a correr hacia el navo. Algunos pudieron

21 | los viajes de simbad el marino

alcanzarlo, otros no lo lograron porque el enorme pez se haba puesto ya en movimiento. Yo me vi de pronto rodeado por las olas tumultuosas que se cerraban sobre los lomos del monstruo. Me aferr a un tronco mientras vea alejarse al navo con aquellos que haban logrado alcanzarlo, que Alah los perdone! Me sent sobre el tronco y rem con brazos y piernas a favor del viento. As pas un da y dos noches hasta que el viento y las olas me arrastraron a las orillas de una isla. All qued sumido en un sueo profundo hasta que el ardor del sol logr despertarme. Me arrastr hasta una llanura cercana; beb agua dulce y comenc a alimentarme con los frutos cados de los rboles. Poco a poco, recobr mis fuerzas. Pas cierto tiempo, y empezaba a estar harto de tanta soledad. Sola recorrer la orilla del mar a la espera de algn navo que pudiera recogerme. Una maana, ascend a una punta rocosa para observar el horizonte y, desde all, descubr una vela entre las olas. Desgaj una rama e hice seas con ella lanzando al viento grandes alaridos. Finalmente me vieron y se acercaron a la costa para socorrerme. En la nave, me ofrecieron alimentos y ropas para cubrir mi desnudez y me sent invadido por un gran bienestar. Al da siguiente, cont mi historia y el capitn se compadeci mucho de mis penas. Quisiera serte til, me dijo. Has de saber que llevamos navegando y comerciando muchsimo tiempo. Ahora nos dirigimos a un puerto cercano. Para que no tengas que llegar a tu tierra en tan miserable estado, mi deseo es entregarte los fardos de un mercader que embarc con nosotros en Basora pero que ha perecido ahogado. Encrgate de vender las mercancas y yo te dar una retribucin por tu trabajo; despus te dirigirs a Bagdad, preguntars por la familia del ahogado y les hars llegar el importe de lo que vendas ms las mercancas sobrantes. Al or estas palabras, mir atentamente al capitn y lleno de emocin pregunt: Y cmo se llamaba ese mercader, capitn? l me contest: Simbad el Marino!

Grit entonces con toda mi voz: Yo soy Simbad el Marino! Luego aad: Cuando se puso en movimiento el enorme pez a causa del fuego que encendieron en su lomo, yo fui de los que no pudieron ganar tu navo y cayeron al agua. Pero me salv gracias a un tronco de madera sobre el que me puse a horcajadas hasta alcanzar la costa. Al escucharme, el capitn exclam: No hay ms poder que en Alah, el Altsimo!. El capitn me entreg los fardos. Despus seguimos navegando hasta llegar al puerto, vend all mis mercancas y regres a Bagdad, donde volv a ver a mi familia y a mis amigos. Inici una nueva vida comiendo manjares admirables y bebiendo bebidas preciosas y olvid las penurias pasadas y los peligros sufridos. Pero maana, si Alah quiere, les contar, oh invitados mos!, el segundo de los viajes que emprend. Y Simbad el Marino se encar con Simbad el Faqun y le rog que cenase con l. Luego, hizo que le entregaran mil monedas de oro y antes de despedirlo lo invit a volver al da siguiente. La segunda noche habl Simbad en estos trminos a su convidado: Verdaderamente yo viva la ms dulce de las vidas, cuando un da asalt mi espritu el deseo de recorrer otros mares, de conocer otras islas y otros hombres. Fui pues al zoco y compr las mercancas que pretenda exportar. Busqu luego un navo hermoso y nuevo, provisto de velas de buena calidad y transport a l mis fardos. Navegamos durante das y noches, de mar en mar, de isla en isla, de tierra en tierra y de puerto en puerto. All por donde pasbamos, vendamos y comprbamos obteniendo provecho de nuestro trabajo.

23 | los viajes de simbad el marino

Un da, Alah nos condujo hasta una isla con multitud de rboles de deliciosos frutos y flores olorosas, pjaros cantores y arroyos cristalinos. Yo fui a sentarme a orillas de un arroyo. Me tend en el csped y dej que se apoderara de m el sueo, en medio de la frescura y los aromas del ambiente. Dorm durante muchas horas, tantas que cuando despert, no encontr a nadie. Me puse a llorar preso de un terror profundo. Desesperado, recorr la isla en todas direcciones sin poder encontrar huellas humanas. Trep a un rbol altsimo y, al mirar atentamente, descubr a lo lejos algo blanco e inmenso. Baj del rbol y avanc con mucha cautela hacia aquel sitio. Cuando estuve ms cerca, advert que era una inmensa cpula de blancura resplandeciente, pero no descubr la puerta de entrada. Mientras reflexionaba, advert que de pronto desapareca el sol y el da se tornaba en una noche negra. Alc la cabeza para mirar las nubes y vi un pjaro enorme, de alas formidables, que volaba tapando el sol y oscureciendo la isla. Record entonces con terror lo que contaban algunos viajeros: que en las islas del sur viva un pjaro gigantesco de alas descomunales, llamado Roc,

que en su vuelo tapaba el sol y que alimentaba a sus polluelos con elefantes. La cpula blanca era uno de los huevos que empollaba aquel Roc! El pjaro descendi sobre el huevo, extendi sobre l sus alas inmensas, dej descansando a ambos lados sus dos patas en tierra y se durmi. Yo qued debajo de una de sus patas, que pareca ms gruesa que el tronco de un rbol aoso. Tom una decisin: me quit el turbante, lo trenc como una cuerda y me at con ella a la inmensa pata del pjaro Roc. Me dije que no podra sobrevivir en la isla pero que el Roc en su vuelo tal vez me condujera a parajes civilizados. Al amanecer, el Roc se irgui, lanz un grito horroroso y se elev por los aires conmigo colgado de su pata. Atraves el mar volando por encima de las nubes y despus de mucho rato empez a descender hasta posarse en tierra. Me apresur a desatarme pero el pjaro no descubri mi presencia, como si se tratara de alguna mosca o de una hormiga que por all pasase. El Roc se precipit a cazar un animal inmenso y se elev con l entre sus garras nuevamente en direccin al mar. Me dispuse entonces a reconocer el lugar.

25 | los viajes de simbad el marino

Observ que todo el suelo estaba cubierto de diamantes de gran tamao. Pero vi tambin que en todas direcciones se desplazaban serpientes gruesas como palmeras y supe que me hallaba al borde de la muerte. Sent gran pnico y corr hacia una cueva para salvar mi vida. Entr y cuando me habitu a la oscuridad advert que lo que a primera vista tom por una enorme roca negra era una serpiente enroscada sobre sus huevos. Sent entonces en mi carne el horror de semejante espectculo. La piel se me encogi como una hoja seca, tembl de terror y ca al suelo sin conocimiento. As permanec hasta la maana. Cuando despert, y pude convencerme de que no haba sido devorado todava, tuve suficiente aliento para deslizarme hasta la entrada y lanzarme fuera, tambalendome como un borracho a causa del sueo, del hambre y del terror. Mientras deambulaba, cay a mis pies desde las alturas el esqueleto de un buey sacrificado. Los restos de carne estaban frescos y sanguinolentos. Alc los ojos pero no vi a nadie. Record en ese momento lo que se contaba de los buscadores de diamantes: como los buscadores no podan bajar al valle de las serpientes, mataban bueyes o carneros, los desollaban y arrojaban las carcasas a los precipicios, donde iban a caer sobre los diamantes que se incrustaban en ellas profundamente. Entonces llegaban unas enormes guilas para llevarse a sus nidos los restos de los animales como alimento de sus cras. Los buscadores de diamantes se precipitaban sobre ellas lanzando grandes gritos para obligarlas a soltar su presa. Recogan los diamantes adheridos a la carne fresca, abandonaban la res para alimento de las guilas y regresaban a su pas. Me asalt la idea de que poda tratar an de salvar mi vida y salir de aquel valle. Me incorpor y comenc a amontonar una gran cantidad de diamantes, abarrot con ellos mis bolsillos, me los introduje entre el traje y la camisa, llen mi calzn y los pliegues de mi ropa. Tras de lo cual, desenroll la tela de mi turbante, como la primera vez... Luego me introduje en el costillar del buey me at bien fuerte con el turbante a los cuartos traseros y esper. A medioda, un guila de gran tamao se precipit sobre la presa, la aferr

27 | los viajes de simbad el marino

y la elev por los aires conmigo escondido en su interior. Not luego que se posaba en su nido y que empezaba a desgarrarla con grandes picotazos que amenazaban con desgarrar mi propia carne. De pronto, se escuch un gritero y el sonido de tambores que asustaron al ave y la obligaron a emprender nuevamente el vuelo. Un grupo de hombres se acerc. Desat mis ligaduras y sal de la res. Estaba cubierto de sangre de pies a cabeza por lo que mi aspecto deba resultar espantoso. Los hombres se alejaron pero yo grit: No temis! Soy un hombre de bien. El propietario del buey se inclin sobre la carne y la escudri sin encontrar all los diamantes que buscaba. Alz sus brazos al cielo, diciendo: Qu desilusin! Estoy perdido! Al verlo, me acerqu a l que exclam: Quin eres? Y de dnde vienes para robarme mi fortuna? Le respond: No temas nada porque no soy ladrn y tu fortuna en nada ha disminuido. Saqu en seguida de mi cinturn algunos hermosos ejemplares de diamantes y se los entregu dicindole: He aqu una ganancia que no habras osado esperar en tu vida! El propietario del buey manifest su alegra y me dio las gracias. Pasamos aquella noche en un lugar agradable y yo no caba en m de gozo por hallarme otra vez entre personas civilizadas. Decid permanecer en compaa de aquellas gentes para viajar por nuevas tierras. Llegu con ellos a una gran isla donde descubr a un portentoso animal que llaman rinoceronte; el rinoceronte pasta exactamente como pastan las vacas y los bfalos en nuestras praderas. Su cuerpo es mayor que el cuerpo del camello; al extremo del morro tiene un cuerno largo que le sirve para pelear y vencer al elefante, enganchndolo y tenindolo en vilo hasta que muere. Pero de poco le sirve esa ventaja, ya que no puede desprenderse del cadver, que empieza a derramar su grasa sobre los ojos del rinoceronte cegndole y hacindole caer. Entonces el rinoceronte se tiende a morir hasta que llega el pjaro Roc y se lo lleva entre sus garras,

junto con el cadver del elefante ensartado en su cuerno. As dispone Alah que se alimenten sus enormes polluelos. Viv algn tiempo en aquella isla y tuve ocasin de cambiar mis diamantes por ms oro y plata de lo que podra contener un navo. Despus regres a Basora, pas de bendicin, para ascender hasta Bagdad, morada de paz! Tras los saludos propios del retorno, no dej de comportarme generosamente, repartiendo ddivas entre mis parientes y amigos, sin olvidar a nadie. Disfrut alegremente de la vida, comiendo manjares exquisitos y bebiendo licores delicados. Pero maana, oh mis amigos!, os contar las peripecias de mi tercer viaje, el cual es mucho ms interesante que los dos primeros. Luego call Simbad. Los esclavos sirvieron de comer y de beber. Despus, Simbad el Marino hizo que dieran cien monedas de oro a Simbad el Faqun, que las recibi dando las gracias y se march invocando sobre la cabeza de Simbad el Marino las bendiciones de Alah. Por la maana se levant el Faqun y volvi a casa del rico Simbad como l le haba indicado. Simbad el Marino empez su relato de la manera siguiente: Sabed, oh mis amigos!, que con la deliciosa vida que yo disfrutaba desde el regreso de mi segundo viaje, olvid completamente los sinsabores sufridos y los peligros que corr, aburrindome de permanecer en Bagdad. As es que mi alma dese con ardor reemprender los viajes y el comercio. Adquir ricas mercancas y part de Bagdad para Basora. All me esperaba un gran navo y no bien me encontr a bordo, nos hicimos a la vela con la bendicin de Alah para nosotros y para nuestra travesa. Navegamos durante das y noches, de mar en mar, de isla en isla, de tierra en tierra y de puerto en puerto. All por donde pasbamos, vendamos y comprbamos obteniendo provecho de nuestro trabajo.

29 | los viajes de simbad el marino

Un da, estbamos en alta mar cuando de pronto vimos que el capitn del navo se golpeaba con fuerza el rostro y se arrancaba los pelos de la barba. Al verlo en ese estado, lo rodeamos preguntndole: Qu pasa, capitn? Contest: Mi corazn tiene presentimientos de muerte. Estamos a merced de un viento contrario que nos ha desviado de la ruta. La tempestad est sobre nosotros. Por desgracia, no tardamos en ver que se cumplan los presentimientos del capitn. El viento azot las velas, las olas cortaron las amarras y daaron el timn. Impulsado por el viento, el navo se precipit contra la costa y encall. La mayora de nosotros se apresur a descender y permanecimos largo rato contemplando desde la playa los restos del navo. Los rboles frutales y el agua dulce que abundaban en el lugar nos permitieron recobrar un tanto nuestras fuerzas. Al amanecer, nos pareci ver entre los rboles un edificio muy grande y avanzamos hasta acercarnos a l. Descubrimos que era un palacio de mucha altura, rodeado por slidas murallas con una gran puerta de bano de dos hojas. Como esta puerta estaba abierta, la franqueamos y penetramos en una inmensa sala. Extenuados de fatiga y miedo, nos dejamos caer y nos dormimos profundamente. Ya se haba puesto el sol, cuando nos sobresalt un ruido estruendoso. Desde el techo, vimos descender ante nosotros a un ser con rostro humano, alto como una palmera, de horrible aspecto. Tena los ojos rojos como dos tizones inflamados, dientes salientes como los colmillos de un cerdo, una boca enorme como el brocal de un pozo. Sus labios le colgaban sobre el pecho y sus oscuras manos tenan uas ganchudas cual las garras del len. A su vista, nos llenamos de terror. l fue a sentarse contra la pared y desde all comenz a examinarnos en silencio uno a uno mientras encenda gran cantidad de lea en el hogar que haba en aquella sala. Tras de ello, se adelant hacia nosotros, fue derecho a m, tendi la mano y me tom de la nuca. Me dio vueltas pero no debi encontrarme de su gusto porque me dej, echndome a rodar por el suelo, y se apoder del capitn del navo.

31 | los viajes de simbad el marino

Eligi al capitn porque era un hombre robusto. Lo mat de un solo golpe, lo ensart en un asador de hierro y lo as como a un pollo dorndolo en las llamas de la hoguera. Concluida su comida, el espantoso gigante se tendi sobre el piso y no tard en dormirse, roncando igual que un bfalo. Y permaneci dormido hasta la maana. Lo vimos entonces levantarse y alejarse como haba llegado. En cuanto se march, todos estallamos en llanto considerando la forma horrorosa en que moriramos. Anocheca cuando la tierra volvi a temblar bajo nuestros pies y apareci nuevamente aquel ser gigantesco, que volvi a repetir las maniobras de la tarde anterior. Sin embargo, cuando despus de haber dormido se alej nuevamente, uno de los marineros dijo: Escuchadme compaeros! No creis que vale ms matar a este gigante que dejar que nos devore? Antes de matarlo, construyamos una balsa con las ramas que cubren la playa; aunque la balsa naufrague y nos ahoguemos, habremos evitado que el monstruo nos asesine! Todos exclamamos: Por Alah! Es una idea razonable! Al momento nos dirigimos a la playa y construimos la balsa, en la que tuvimos cuidado de poner algunas frutas y hierbas comestibles. Al anochecer, volvimos al palacio para esperar temblando al gigante. Todava debimos observar sin un murmullo cmo ensartaba y asaba a uno de nuestros compaeros. Pero cuando se durmi y comenz a roncar nos aprovechamos de su sueo. Escogimos dos de los inmensos asadores de hierro en los que ensartaba a sus vctimas y los calentamos en la hoguera hasta que estuvieron al rojo vivo; los empuamos luego fuertemente por el extremo fro y como eran muy pesados llevamos cada uno entre varios. Nos acercamos a l y entre todos hundimos a la vez los asadores en ambos ojos del gigante dormido y apretamos con todas nuestras fuerzas para dejarlo ciego. Debi sentir un dolor terrible porque el grito que lanz fue tan espantoso que nos hizo rodar por el suelo a gran distancia. Salt l a ciegas y, aullando

y corriendo en todos sentidos, intent atrapar a alguno de nosotros. Pero habamos tenido tiempo de tirarnos al suelo de bruces a su derecha y a su izquierda, de manera que a cada manotazo slo encontraba el vaco. Acab por dirigirse a tientas a la puerta y sali dando gritos espantosos. Nos lanzamos entonces a la balsa que habamos construido y empezamos a remar con las ramas ms fuertes. El gigante, adivinando nuestra presencia, empez a arrojar hacia el mar inmensas rocas que levantaban altas olas al caer con estrpito en las aguas. La balsa se inclin y algunos de los marineros cayeron al mar. Slo tres de nosotros permanecimos a flote, a merced del viento y las olas, hasta que una brisa nos acerc a una isla y en ella descendimos. Junto con mis compaeros, nos alimentamos de hierbas y frutos durante algunos das, pero al poco tiempo una barca de pescadores que se acerc a las costas nos recogi y en ella llegamos a una ciudad de altos edificios cercana al mar. La llamaban la Ciudad de los Monos. Eran buena gente, pero la vida all no era fcil pues los bosques que rodeaban la ciudad estaban habitados por multitud de monos que por las noches invadan en bandadas el lugar. Para salvar sus vidas, los habitantes deban descansar en sus barcas y regresar a sus casas al amanecer, cuando los monos volvan al bosque. Permanecimos pues durmiendo en la barca que nos haba recogido. Un da, el dueo me dijo: Eres pescador? Tienes oficio? Le respond que slo saba comprar y vender mercancas pero que haba perdido todos mis bienes en un naufragio. Entonces, me entreg una bolsa y me dijo: Toma esta bolsa, llnala de guijarros, ve con estos hombres y haz todo lo que ellos hacen. Conseguirs de ese modo dinero para pagar el pasaje que te lleve a tu patria. Hice lo que me indic; sal de la ciudad con un grupo de hombres cada uno de los cuales llevaba al hombro una bolsa cargada de guijarros. Nos encaminamos a un valle de altsimas palmeras plagadas de monos. Los

33 | los viajes de simbad el marino

hombres empezaron a lanzarles las piedras que haban hasta all haban llevado; yo hice lo mismo. Los monos respondieron lanzndonos cocos. Con ellos, todos volvimos a llenar nuestras bolsas y regresamos a la ciudad. Ese fue mi trabajo durante muchos das, hasta que almacen gran cantidad de cocos y vend otros tantos. Por fin, un da, agradec al dueo de la barca todos los favores que me haba dispensado y embarqu junto con mi gran cargamento de cocos en una nave que acert a pasar por alli. En todas las islas donde nos detenamos, cambiaba mi mercanca por otros productos. Obtuve primero canela y pimienta y cambi luego parte de estas especias por madera de China. En los mares perleros, entregu esa excelente madera y recib a cambio muchas perlas de incalculable valor. Y Alah permiti que luego de navegar durante das y noches, de mar en mar, de isla en isla, de tierra en tierra y de puerto en puerto, llegara a Basora ms enriquecido que nunca. Entonces, regres a mi antigua vida en Bagdad. Como las otras noches, Simbad el Faqun recibi cien monedas de oro y march a su casa, donde descans hasta la maana siguiente. Sabed, compaero y hermano mo, dijo Simbad el Marino aquella maana, que no escarment fcilmente. Pretend aprender de mis desventuras pero, como los que te he contado, emprend en total siete viajes. Mi nombre adquiri cierta fama entre los navegantes que acudan a consultarme cosas relativas al comercio, a los mares y a las islas. El califa lleg a escuchar mi historia y orden a los cronistas que la escribieran y la depositaran en la biblioteca del palacio para que sirviera de instruccin a quienes la leyeran. Estuve ausente de mi patria veintisiete aos y slo entonces me arrepent ante Alah de mi mana viajera y le di gracias por haberme devuelto a mi familia y a mi patria. Y aqu tienes, Simbad el Faqun, la historia de mi vida.

35 | los viajes de simbad el marino

El Faqun dijo: Por Alah, hermano de nombre, no me reprendas por pensar que habas adquirido fcilmente tus riquezas! Simbad el Marino mand poner el mantel y dio un festn que dur largas noches. Y despus invit a permanecer a su lado, como mayordomo de su casa, a Simbad el Faqun. Y ambos vivieron fraternalmente hasta que fue a visitarlos la que destruye las alegras, la amarga muerte.

37 | LAS MIL Y UNA NOCHES

Cuando Sherezade acab de contar la historia de Simbad el Marino se call, sonriendo. Entonces la pequea Doniazada se levant de la alfombra en que estaba acurrucada y dijo a su hermana: Oh, Sherezade, hermana ma! Qu terrible, prodigioso y temerario era Simbad el Marino! Y Sherezade sonri y dijo: No creas, oh rey afortunado!, que todas las historias que has odo hasta ahora pueden valer tanto como la historia de Al Bab, que me reservo para la noche prxima, si quieres. Entonces el rey Shariar dijo para s: No la matar hasta despus! Entonces Sherezade sonri y dijo: Cuentan que... Pero en este momento vio aparecer la maana y se call, discreta.

39 | al bab y los cuarenta ladrones

AL BAB Y LOS CUARENTA LADRONES

ecuerdo, oh rey afortunado!, que en tiempos muy lejanos, en una ciudad entre las ciudades de Persia, vivan dos hermanos; uno se llamaba Kasn y el otro Al Bab. Cuando el padre de Kasn y de Al Bab muri, los dos hermanos se repartieron lo que les dej en herencia, tardando poco en consumirlo y encontrndose, de la noche a la maana, con las caras largas y sin pan ni queso. El mayor, que era Kasn, temiendo morir de hambre, no tard en casarse con una joven que tena plata. De esta manera, adems de una esposa, el joven tuvo una tienda en el centro del mercado. Tal era su destino y as se cumpli. En cuanto al segundo, que era Al Bab, como no era ambicioso, se hizo leador, ahorr algn dinero y lo emple en comprar un asno, despus otro y

41 | al bab y los cuarenta ladrones

ms tarde un tercero. Todos los das los llevaba al bosque y los cargaba con la lea que antes l mismo haba trado sobre sus espaldas. Siendo propietario de tres asnos, Al Bab inspiraba confianza a las gentes de su oficio, todos pobres leadores, y uno de ellos le ofreci a su hija en matrimonio. Al Bab tuvo de su esposa dos hijos y todos vivan modestamente del producto de la venta de lea. Un da en que Al Bab estaba en el bosque ocupado en abatir a hachazos un rbol, el destino decidi modificar su vida. Primero se oy un ruido lejano que se aproximaba rpidamente. Al Bab, que detestaba las aventuras y las complicaciones, se asust al encontrarse solo con sus tres asnos en medio de aquella soledad. Trep sin tardanza a la copa de un rbol que se elevaba en la cima de un pequeo monte desde el que se dominaba todo el bosque. As, oculto entre las ramas, pudo observar qu era lo que produca aquel estruendo. Y bien que lo hizo! Una tropa de caballeros, armados hasta los dientes, avanzaba al galope hacia donde l se encontraba. Al ver sus semblantes sombros y sus barbas negras que los hacan semejantes a cuervos, no dud que eran bandoleros, salteadores de caminos de la peor especie. Girando estuvieron por unos momentos los bandidos al pie del monte rocoso donde Al Bab estaba escondido; a una seal de su jefe echaron pie a tierra, ataron sus caballos a los rboles y recogieron las alforjas cargndolas sobre sus espaldas. Tan pesadas eran que los bandidos caminaban encorvados bajo su peso. Uno detrs de otro pasaron bajo Al Bab, que as pudo fcilmente contarlos y ver que eran cuarenta, ni uno ms ni uno menos. Cuando llegaron ante una gran roca que haba al pie del monte, todos se detuvieron. El jefe, que era el que iba a la cabeza, se par frente a la roca y con voz retumbante exclam: brete, ssamo!. Al momento la roca se entreabri, el jefe se apart un poco para dejar pasar a sus hombres y cuando hubieron entrado todos l mismo entr y exclam con voz autoritaria: Cirrate, ssamo!. La roca volvi a su sitio y Al Bab se cuid mucho de hacer el menor movimiento, a pesar de la inquietud que senta por el

paradero de sus asnos abandonados en medio del bosque. Los cuarenta ladrones reaparecieron luego de orse un ruido subterrneo, parecido a un terremoto lejano. Cada uno de ellos con las alforjas vacas en la mano se dirigi a su caballo, coloc las alforjas en la grupa y mont sobre su silla. Antes de partir, el jefe se volvi hacia la entrada de la caverna, y, en voz alta, pronunci la frmula: Cirrate, ssamo!. Y las dos mitades de la roca se juntaron. Los bandoleros con sus semblantes sombros y sus barbas negras marcharon por el mismo camino por el que haban venido. En cuanto a Al Bab, la prudencia hizo que permaneciese algn tiempo en su escondite, a pesar del deseo que senta de ir a recuperar sus asnos, dicindose: Estos terribles bandoleros pueden haber olvidado alguna cosa en su cueva, volver de improviso sobre sus pasos y sorprenderme aqu. Los sigui con la mirada hasta que se perdieron de vista y recin entonces decidi bajar del rbol con mil precauciones. Una vez en el suelo, avanz hacia la roca, reteniendo la respiracin y de puntillas. Una enorme curiosidad lo empujaba. El leador inspeccion la roca de arriba abajo y encontrndola lisa y sin ranura alguna por la que pudiese meter una aguja, se dijo: Sin embargo, por aqu he visto con mis propios ojos desaparecer a los cuarenta ladrones!. Despus, olvidando sus temores, Al Bab dijo: brete, ssamo!. A pesar de que pronunci las palabras mgicas con voz insegura, la roca se abri. Al Bab vio una gran galera que conduca a una sala y que reciba luz por medio de aberturas practicadas en lo ms alto. A lo largo de los muros vio fardos de seda y brocado, grandes cofres cargados hasta los bordes de monedas y lingotes de plata y de dinares de oro. El suelo estaba hasta tal punto cubierto de vasijas llenas de oro y joyas, que el pie no saba dnde posarse, temeroso de estropear algn valioso objeto. Cuando se recuper en parte de su asombro, el leador se dijo: Por Alah! Al Bab, de repente aprendes frmulas mgicas y haces abrir puertas de piedra que dan acceso a cavernas cargadas de riquezas acumuladas en el lugar por generaciones de

43 | al bab y los cuarenta ladrones

45 | al bab y los cuarenta ladrones

ladrones. De ahora en adelante, podrs hacer que el oro del robo proteja a tu familia de necesidades y privaciones. Habiendo tranquilizado de este modo su conciencia, Al Bab busc por all varios sacos y los llen de dinares y otras monedas de oro. Cargndolos uno a uno sobre sus espaldas, los llev hasta la entrada de la caverna y, dejndolos en el suelo, se dirigi a la salida. All dijo: brete, ssamo!. Al Bab corri a buscar sus asnos y los carg con los sacos, que tuvo buen cuidado de ocultar con haces de lea encima, y cuando acab su trabajo pronunci la frmula de cierre, se coloc ante sus asnos cargados de oro y los anim a echar a andar hasta llegar a su casa. Oh, marido! Qu es lo que traes en esos sacos tan pesados? exclam la esposa de Al al verlo. Al Bab respondi: Oh, mujer! Aydame a esconderlos!. La esposa del leador, dominando su curiosidad, le ayud a llevarlos, uno tras otro, al interior de la casa. Luego, no pudo contenerse ms y vaci uno de los sacos sobre la tierra. Sonoras carcajadas de oro iluminaron con millones de reflejos la pobre habitacin del leador que aprovech el momento de espanto de su mujer para contarle su aventura desde el comienzo hasta el fin. Cuando la esposa escuch el relato sinti en su corazn una gran alegra y al instante comenz a contar los dinares. Al Bab, rindose, le dijo: Qu haces? Aydame a cavar una fosa en nuestra cocina para que este tesoro quede oculto sin dejar rastro. La mujer respondi: No puedo permitir que entierres este oro sin antes haberlo pesado o medido. Te suplico, permteme ir a buscar una medida y lo medir en tanto que t cavas la fosa. Sea! respondi el leador, pero gurdate mucho de divulgar nuestro secreto! La esposa de Al Bab sali a pedir una medida a la esposa de Kasn, el hermano de su marido, cuya casa no estaba muy lejos. Entr, pues, en la casa de la parienta rica que nunca invitaba a comer a su casa al pobre Al Bab y que nunca haba enviado la ms pequea golosina a sus hijos, como hacen las gentes muy ricas para regalar a los hijos de la gente muy pobre.

47 | al bab y los cuarenta ladrones

Despus de los saludos, le pidi prestada una medida. Cuando la esposa de Kasn oy la palabra medida se sorprendi mucho ya que saba que Al Bab y su mujer eran muy pobres y no poda comprender para qu necesitaran aquel utensilio. Con gran curiosidad le dijo: La medida la quieres grande o pequea?. La esposa del leador respondi: La ms grande que tengas. La esposa de Kasn fue a buscar la medida. Pero queriendo saber qu clase de grano iban a medir en ella, ech una capa de sebo sobre el fondo y las paredes. Despus, se la entreg a su parienta. La mujer de Al Bab regres a su casa. Una vez en ella, puso la medida sobre el montn de oro y despus de llenarla la vaci un poco ms lejos, repitiendo esta operacin muchas veces y marcando sobre el muro con un trozo de carbn tantas rayas como veces la llenaba y vaciaba. Al Bab, por su parte, termin de cavar la fosa en la cocina y regres junto a su esposa que le mostr las numerosas rayas de carbn y le encomend el trabajo de enterrar todo el oro mientras ella iba a devolver la medida. La infeliz no saba que un dinar de oro estaba pegado al sebo en el fondo de la medida. En cuanto la esposa de Kasn descubri la pieza de oro pegada al sebo en lugar de algn grano de haba o avena, se puso plida de envidia. Se senta tan furiosa que envi rpidamente a una esclava a buscar a su esposo a la tienda. Cuando el sorprendido Kasn entr en la casa, la mujer puso el dinar ante sus narices y grit: Lo ves? Pues no es ms que lo que les sobra a esos miserables! T te crees rico por tener una tienda mientras que tu hermano no tiene ms que tres asnos! Desengate, Al Bab no se contenta con contar su oro, tiene tanto que lo mide como si fuese grano!. Al momento Kasn corri a casa de su hermano y encontr a Al Bab todava con el pico en la mano, terminando de enterrar su tesoro y le dijo: Es as como aparentas pobreza para despus en tu vivienda piojosa medir el oro como si fueran granos!. Al Bab se turb al or estas palabras y

49 | al bab y los cuarenta ladrones

respondi: Alah es generoso, hermano mo!. Y le cont su historia del bosque. Kasn sali bruscamente resuelto a apoderarse de todo el tesoro de la cueva. A la maana siguiente, antes que amaneciese, parti hacia el bosque llevando diez mulas. Sigui al pie de la letra las indicaciones de Al Bab. Al exclamar: brete, ssamo!, la roca se abri y Kasn penetr en la caverna, cuya entrada se cerr tras l gracias a la frmula mgica. Su asombro no tuvo lmites a la vista de tantas riquezas y se dijo que para la prxima vez organizara una verdadera expedicin, contentndose esta vez con llenar de oro tantos sacos como pudiese cargar sobre las diez mulas. Una vez que acab aquel trabajo, regres a la galera y dijo: brete, cebada!. Kasn, turbado por su codicia y estando ocupada su cabeza en sacar los tesoros, haba olvidado las palabras que deba decir y la roca permaneci cerrada. Entonces dijo: brete, haba!, pero la puerta no se abri, por lo que dijo todos los nombres de cereales y granos que crecen sobre la superficie de los campos: brete, avena!; mas tampoco se abri hendidura alguna. Kasn grit: brete, centeno!. brete, mijo!. brete, trigo!. brete, arroz!. La puerta de piedra permaneci cerrada. Kasn slo olvid un grano, el misterioso ssamo, que era el nico que estaba dotado de poderes mgicos. Cuando los cuarenta ladrones regresaron a su cueva, vieron que diez mulas cargadas con grandes cofres estaban atadas a los rboles. El jefe se decidi a entrar en la cueva y levantando su sable ante la puerta invisible, pronunci la frmula mgica. Al momento la roca se abri. Kasn se haba escondido en un rincn. Cuando oy pronunciar la palabra ssamo maldijo su mala memoria y, apenas vio que la puerta se entreabra, se lanz hacia fuera con tan poca prudencia que choc contra el jefe de los cuarenta ladrones. Los bandidos se abalanzaron sobre Kasn y con sus sables lo descuartizaron en un abrir y cerrar de ojos. La esposa de Kasn, mientras tanto, vio que la noche llegaba y se alarm

porque su marido no regresaba. Entonces, decidi a ir a buscar a Al Bab: Oh, hermano de mi esposo! Kasn ha ido al bosque y todava no ha vuelto a pesar de lo avanzado de la noche. Al Bab se alarm tambin pero tranquiliz a la mujer de su hermano, sabiendo que cualquier bsqueda sera intil en la noche sombra. Con las primeras luces de la maana, el leador abandon su casa seguido de sus tres asnos. Al aproximarse a la roca con voz temblorosa pronunci las palabras mgicas y entr en la caverna. El espectculo de los miembros descuartizados de Kasn lo hizo caer, llorando, de rodillas. Recogi de la caverna dos grandes sacos, meti en ellos el cuerpo y, ponindolos sobre uno de sus asnos, los recubri cuidadosamente con ramas. Luego, orden a la puerta que se cerrase y tom el camino de la ciudad, entristecido por la muerte de su hermano. Al llegar a su casa, llam a su esclava Morgana para que le ayudase a descargar los sacos. Aquella esclava era una joven a la que Al Bab y su esposa haban recogido de pequea y criado como si fuese una hija. La joven era agradable, educada e inteligente para resolver cuestiones difciles. Al Bab le cont el fin de su hermano, aadiendo: Su cuerpo est sobre el tercer asno. Es preciso que encuentres algn medio para hacerlo enterrar como si hubiese muerto de muerte natural, sin que nadie pueda sospechar la verdad. El leador, entonces, fue a dar la noticia a la esposa de Kasn quien comenz a dar alaridos. Pero Al Bab supo calmarla para no llamar la atencin de los vecinos: Si en medio de esta desgracia sin remedio que se abate sobre ti le dijo, hay alguna cosa capaz de consolarte, yo te ofrezco la mitad de los bienes que Alah me ha dado, pero debemos protegernos de los bandoleros guardando el secreto. Ella comprendi y evit divulgar la muerte de su esposo. La joven Morgana, por su parte, no haba perdido el tiempo. Haba ido a la tienda del mercader de medicamentos y haba comprado una especie de jarabe para enfermedades graves. El mercader pregunt quin estaba enfermo en la casa de su amo.

51 | al bab y los cuarenta ladrones

Morgana, suspirando, le haba respondido: Oh calamidad! El mal aqueja al hermano de mi amo pero nadie conoce su enfermedad. Est inmvil, ciego y sordo y su rostro tiene el color del azafrn. A la maana siguiente, Morgana fue a ver al mismo vendedor de medicamentos y entre lgrimas y suspiros le pidi un remedio que slo se da a los enfermos moribundos. Al mismo tiempo, coment con las vecinas del barrio la grave enfermedad de Kasn, el hermano de su amo. Al amanecer, las gentes del barrio se despertaron oyendo gritos y lamentaciones y no dudaron en pensar que los parientes lloraban la muerte de Kasn. Pero Morgana no se detuvo en su plan, pensando: No todo consiste en hacer pasar una muerte violenta por muerte natural; adems hay un gran peligro: dejar que la gente se d cuenta de que el difunto est cortado en seis pedazos. Sin tardanza, corri a casa de a un viejo zapatero remendn del lugar que no la conoca; le puso en la mano un dinar de oro y le dijo: Tu trabajo me es necesario. Levntate y ven conmigo para coser unos cueros!. Tom un pauelo y le vend los ojos, puso en la mano del zapatero una segunda pieza de oro dicindole: Es condicin imprescindible que llegues a ciegas, sin poder reconocer el camino que recorres guiado por mi mano. Y lo condujo a la casa de Al Bab. All le quit el pauelo y mostrndole el cuerpo del difunto le dijo: Cose esos seis trozos que ves all. El zapatero retrocedi espantado pero Morgana le puso una nueva moneda de oro en la mano y le prometi otra ms si haca el trabajo rpidamente. Cuando el hombre concluy la costura, Morgana le volvi a vendar los ojos, le entreg la recompensa prometida y lo condujo hasta la puerta de su tienda. Una vez que regres, la muchacha tom el cuerpo reconstruido de Kasn, lo perfum con incienso y lo amortaj ayudada por Al Bab. Despus, lo recubrieron con telas adecuadas Y por medio de estas astucias, la verdad de aquella muerte quedara oculta para siempre. En cuanto a los cuarenta ladrones, durante un mes se mantuvieron alejados de la cueva para evitar el olor de la putrefaccin del cuerpo de Kasn. Pero el

53 | al bab y los cuarenta ladrones

da que regresaron su asombro no tuvo lmites al no encontrar los restos. El jefe dijo: Hemos sido descubiertos. Es preciso que sin prdida de tiempo matemos al cmplice del muerto. Alguien astuto y audaz debe ir a la ciudad y descubrir dnde habitaba el que hemos descuartizado. Al momento, uno de los ladrones, exclam: Me ofrezco. El bandido entr en la ciudad; anduvo por uno y otro lado hasta que lleg a la tienda del zapatero. Salud amablemente y expres su admiracin por el trabajo que el hombre realizaba. A tu edad le dijo conservas la habilidad y la buena vista. Muy halagado el zapatero respondi: Oh, por Alah, todava puedo enhebrar la aguja al primer intento y puedo coser los seis trozos de un muerto en el fondo de un stano poco iluminado!. El ladrn al or estas palabras simul asombro y exclam: Haz el favor de decirme dnde se levanta la casa en cuyo stano cosiste los restos del muerto!. El viejo remendn respondi: Oh, slo si me vendasen los ojos podra encontrar aquella casa guindome por las cosas que palp con mis manos a lo largo del camino!. El ladrn exclam: No deseo ms que seguir tus indicaciones para dar con la casa en la que suceden cosas tan prodigiosas!. Y vendando los ojos del zapatero, fue conducido hasta la casa de Al Bab, en cuya puerta se apresur a hacer una seal con un trozo de tiza. Despus, quit la venda de los ojos del remendn, lo gratific con varias piezas de oro y se apresur a tomar el camino del bosque para anunciar a su jefe el descubrimiento que haba hecho. Pero la joven Morgana regresaba esa tarde de comprar provisiones en el mercado y not que sobre la puerta haba una marca blanca. Corri a buscar un trozo de tiza e hizo una seal exactamente igual en las puertas de todas las casas de la calle a derecha e izquierda. Cuando los malhechores entraron en la ciudad y se dirigieron a la casa sealada, se asombraron mucho al ver que todas las puertas de aquella calle tenan la misma seal. De inmediato regresaron a la cueva y el jefe dijo: Me encargar yo mismo; y parti solo para la ciudad. Una vez all, cuando el zapatero le hubo indicado la casa de

Al Bab, no perdi el tiempo marcando la puerta con tiza sino que observ atentamente para fijar el lugar exacto en su memoria. Regres al bosque y reuniendo a los treinta y nueve ladrones les dijo: Traed aqu treinta y ocho grandes tinajas de barro, de vientre ancho, todas vacas, y una ms que llenaris con aceite de oliva. Cuidad de que ninguna est rajada. Los ladrones estaban habituados a obedecer sin chistar. Regresaron rpidamente con dos tinajas atadas sobre cada caballo y el jefe dijo: Despojaos de vuestras ropas y que cada uno se meta en una tinaja, llevando nicamente sus armas, su turbante y sus babuchas!. Los ladrones saltaron sobre los caballos que portaban las tinajas y se dejaron caer en ellas. Quedaron dentro con las rodillas tocando las barbillas, igual que los pollos en el huevo a los veinte das. Cada uno llevaba en la mano su cimitarra. El jefe cerr las bocas de los recipientes con fibra de palmera. Entonces, se disfraz de mercader de aceite y se dirigi hacia la ciudad. Por la tarde, lleg ante la casa de Al Bab que estaba sentado en el umbral tomando el fresco. Soy mercader de aceite dijo el jefe de los ladrones y no s dnde pasar la noche en una ciudad desconocida. Al Bab se acord de los tiempos en que era pobre y le dijo: T y tus bestias con la carga pueden descansar en el patio de mi casa. Llam a Morgana y le orden que ayudase al mercader. Luego, invit a comer a su husped. Despus que hubieron comido y bebido, el jefe de los ladrones dijo: Mustrame el sitio de tu casa en el que pueda dar descanso a mis intestinos. Al Bab lo condujo al lugar indicado. Al quedar a solas, el hombre se acerc a las tinajas e inclinndose sobre cada una, dijo en voz baja: Cuando oigas que unas piedrecitas golpean tu tinaja, sal y acude junto a m. Morgana lo esperaba en la puerta de la cocina con una lmpara de aceite en la mano para conducirlo a la habitacin. Cuando la joven volvi a la cocina, fregando los platos y las cacerolas, se acab el aceite de la lmpara. Tom la vasija y fue al patio a llenarla en una de las tinajas. Se aproxim a la primera de ellas, la destap y meti la vasija en la abertura, pero el cacharro, en lugar de sumergirse en aceite,

55 | al bab y los cuarenta ladrones

choc contra algo duro y oy una voz. Por Alah! Este es el momento!, dijo el bandido sacando la cabeza. No, mozo, no!, dijo Morgana. Tu amo duerme todava. Espera a que se despierte. La muchacha, temblando por la sorpresa, lo haba adivinado todo. Inspeccion las dems tinajas y tanteando las cabezas cont otras treinta y ocho; cuando lleg a la ltima, la encontr llena de aceite, llen la vasija y fue a encender su lmpara. De vuelta en la cocina, hizo hervir un gran cubo con aceite hirviendo y aproximndose a cada tinaja, la destap y verti de golpe el lquido caliente sobre las cabezas de los ladrones que al momento murieron abrasados. Morgana volvi a cubrir las bocas de las tinajas con la fibra de palmera, regres a la cocina, apag la lmpara y permaneci a oscuras. A medianoche, el mercader de aceite asom la cabeza por la ventana que daba al patio y no viendo ni oyendo nada pens que todos los de la casa dorman. Tal como haba dicho a sus hombres, arroj sobre las tinajas unas piedrecillas, pero nada sucedi. Pensando que sus hombres se haban dormido, arroj ms guijarros, pero no apareci cabeza alguna. El jefe de los bandidos se enoj mucho con sus hombres, a los que crea dormidos. Mas, cuando se acerc a las tinajas, debi retroceder por el espantoso olor a aceite quemado que exhalaban. El jefe de los ladrones comprendi de qu manera atroz haban perecido sus hombres y, dando un salto prodigioso, se trep al muro intentando perderse en la oscuridad de la noche. Morgana, que haba permanecido en las sombras, se abalanz contra l como un gato salvaje y le clav en el corazn un pual que llevaba en su mano derecha. Al Bab sali al patio y, en el colmo del espanto y la confusin, se lanz hacia Morgana, que temblorosa por la emocin, limpiaba el pual en sus vestiduras. Al Bab crey que la joven era vctima del delirio y de la locura, pero ella con voz tranquila dijo: Oh amo! Alabemos a Alah que ha dirigido el brazo de una dbil joven para castigar al jefe de tus enemigos!. Mientras hablaba, despoj de su manto al cuerpo y mostr bajo sus largas

57 | al bab y los cuarenta ladrones

barbas al jefe de los bandidos. Al Bab comprendi que deba su vida y la de su familia al coraje de la joven Morgana. La abraz, con lgrimas en los ojos, y le dijo: Oh Morgana, hija ma! Para que mi dicha sea completa, quieres entrar definitivamente en mi familia como esposa de mi hijo?. Morgana bes la mano de Al Bab y respondi: Acepto y obedezco. Los cuerpos de los ladrones se enterraron en secreto en una fosa del jardn y el matrimonio de Morgana con el hijo de Al Bab se celebr sin tardanza en medio de gran alegra y regocijo. Al cabo de un ao, Al Bab decidi volver a la caverna en compaa de su hijo y de Morgana. La joven no dej de observar que los arbustos y las grandes hierbas obstruan por completo el sendero que rodeaba la roca y que en el suelo no haba rastro de pisadas humanas ni huellas de caballos. Dijo entonces: Podemos entrar sin peligro. Al Bab pronunci la frmula mgica: brete, ssamo!. La roca dej paso libre a Al Bab, a su hijo y a la joven Morgana. El antiguo leador comprob que nada haba cambiado desde su ltima visita al tesoro. Llenaron de oro y piedras preciosas tres sacos grandes que haban llevado con ellos y, volviendo sobre sus pasos, despus de pronunciar la frmula, salieron de la cueva.

59 | LAS MIL Y UNA NOCHES

Cuando Sherezade acab de contar la historia de Al Bab se call, sonriendo. El rey Shariar dijo: Ciertamente, Sherezade, la joven Morgana no tiene par entre las mujeres de hoy. Bien lo s yo, que me vi obligado a cortar la cabeza de todas las desvergonzadas de mi palacio. No creas, oh rey afortunado!, que todas las historias que has odo hasta ahora pueden valer tanto como la historia de Aladino, que me reservo para la noche prxima, si quieres. El rey Shariar dijo para s: No la matar hasta despus! Entonces Sherezade sonri y dijo: Cuentan que... Pero en este momento vio aparecer la maana y se call, discreta.

61 | aladino y la lmpara maravillosa

ALADINO Y LA LMPARA MARAVILLOSA

este instante, haba un hombre llamado Mustaf que era sastre de oficio y pobre de condicin. Aquel hombre tena un hijo llamado Aladino, un nio mal educado y peleador, a quien el padre quiso hacer aprender su oficio. Pero Aladino, que prefera jugar con los muchachos de su barrio, no pudo acostumbrarse a permanecer en la tienda. Cuando el pobre sastre muri, la madre de Aladino debi vender la tienda para sobrevivir por algn tiempo. Pero pronto el dinero se agot y la mujer pasaba sus das y sus noches hilando lana y algodn para alimentarse y alimentar a su hijo. En cuanto Aladino se vio libre de su padre, se pasaba todo el da fuera de casa y regresaba slo a las horas de comer. As fue como lleg a la edad de

e llegado a saber, oh rey afortunado!, que en la antigedad, en una ciudad de la China de cuyo nombre no me acuerdo en

63 | aladino y la lmpara maravillosa

quince aos. Era verdaderamente hermoso y bien formado, con magnficos ojos negros, una tez de jazmn y aspecto seductor. Un da estaba Aladino en la plaza del zoco con otros vagabundos como l, cuando pas por all un misterioso extranjero que se detuvo y lo observ largo rato. El extranjero era un mago conocedor de los astros y con el poder de su hechicera poda hacer chocar unas con otras las montaas ms altas. He aqu por fin pensaba el extranjero al joven que busco desde hace largo tiempo!. Se aproxim a Aladino sonriendo y le dijo: No eres Aladino, el hijo del sastre Mustaf?. Y l contest: S, soy Aladino. Pero mi padre hace mucho tiempo que ha muerto. Al or estas palabras, el extranjero lo abraz llorando y el muchacho le pregunt: A qu obedecen tus lgrimas, seor? Ah, hijo mo!, exclam el hombre. Soy tu to y acabas de revelarme de manera inesperada la muerte de mi pobre hermano. En cuanto te vi descubr el parecido en tu rostro. Dnde vive tu madre, la mujer de mi hermano? Ensame el camino de tu casa!. Aladino ech a andar y lo condujo. Por el camino, el extranjero contrat un mandadero y los tres se aproximaron a la casa con una carga de frutas, pasteles y bebidas. Aladino se adelant y dijo a su madre: Se acerca hacia aqu mi to que viene esta noche a cenar con nosotros!. Cualquiera dira, hijo mo, que quieres burlarte de tu madre! Quin es ese to de que me hablas?. Y dijo Aladino: Aquel hombre que viene por el camino. Al ver la carga de manjares, se dijo la madre de Aladino: Quiz no conociera yo a todos los hermanos del difunto!. La paz sea contigo, oh esposa de mi hermano!, salud el extranjero. La madre de Aladino le devolvi el saludo mientras el mago deca: No te parezca extraordinario el no haber tenido ocasin de conocerme porque hace treinta aos que abandon este pas y part para el extranjero. Pero un da, estando en mi casa, me puse a pensar en mi hermano y me decid a emprender el viaje. Y despus de prolongadas fatigas acab por llegar a esta ciudad y Alah permiti que encontrase a este nio jugando y apenas

65 | aladino y la lmpara maravillosa

lo vi, no vacil en reconocerlo. La madre de Aladino se emocion con aquellos recuerdos y, para que olvidara sus tristezas, el extranjero se dirigi a Aladino variando la conversacin: Hijo mo, qu oficio aprendiste para ayudar a tu pobre madre y vivir ambos? Al or aquello, avergonzado por primera vez en su vida, Aladino baj la cabeza mirando al suelo. Y como no deca palabra, contest en lugar suyo su madre: Un oficio?, tener un oficio Aladino? Se pasa todo el da corriendo con otros nios del barrio, haraganes como l!. Y se ech a llorar. Entonces el extranjero se encar con Aladino, y le dijo: Qu vergenza para ti, Aladino! Como mi deber es servirte de padre en lugar de mi difunto hermano, maana volver por ti para instruirte. Te har visitar los sitios pblicos y los jardines situados fuera de la ciudad para que puedas habituarte al trato de gente distinguida y dedicada al trabajo. A la maana siguiente, Aladino y su to echaron a andar juntos y franquearon las murallas de la ciudad, de donde nunca antes haba salido Aladino. Anduvieron por el campo y llegaron por fin a un valle al pie de una montaa. Para llegar a aquel valle haba salido el mago de los confines de su pas y haba viajado hasta los confines de la China! Entonces dijo: Ya hemos llegado!. Se sent sobre una roca y le orden a Aladino: Recoge ramas secas y trozos de lea y trelos!. Aladino se apresur a obedecer. Ya tengo bastante, dijo el mago. Retrate y ponte detrs de m!. Entonces prendi fuego, sac del bolsillo una caja de ncar, la abri y tom un poco de incienso que arroj en medio de la hoguera. Se levant una humareda espesa que el mago agit con sus manos murmurando frmulas en una lengua incomprensible para Aladino. Tembl en ese instante la tierra y se abri en el suelo una abertura de diez codos de anchura. En el fondo de aquel agujero apareci una losa de mrmol con una argolla de bronce en el medio. Al ver aquello, Aladino lanz un grito y emprendi la fuga. Pero el mago

cay sobre l de un salto y lo atrap. Lo mir fijamente y le dio una bofetada tan terrible que Aladino qued aturdido y cay al suelo. Sin Aladino, el mago no poda realizar la tarea para la que haba viajado. Es preciso que sepas, dijo que debajo de esta losa de mrmol que ves en el fondo del agujero se halla un tesoro inscripto a tu nombre y no puede abrirse ms que en tu presencia! Slo t en el mundo puedes levantar esta losa de mrmol. Y una vez levantada sers el amo de un tesoro que partiremos en dos porciones iguales, una para ti y otra para m!. Al or estas palabras, el pobre Aladino se olvid de la bofetada recibida y contest: Oh, to mo!, mndame lo que quieras!. He aqu, pues, lo que tienes que hacer! Empezars por bajar al fondo del agujero, tomars con tus manos la argolla de bronce y levantars la losa! Slo tendrs que pronunciar tu nombre y el nombre de tu padre al tocar la argolla!. Entonces se inclin Aladino y tir de la argolla de bronce diciendo: Soy Aladino, hijo del sastre Mustaf!, y levant con gran facilidad la losa de mrmol. Debajo, vio una cueva con doce escalones que conducan a una puerta de cobre rojo. El mago le dijo: Aladino, baja a esa cueva! Entra por la puerta de cobre que se abrir sola delante de ti. Vers cuatro grandes calderas llenas de oro lquido. Pasa sin detenerte y recgete bien el traje porque si tuvieras la desgracia de rozar con tus ropas una de las calderas, al instante te convertiras en una mole de piedra negra. Encontrars luego un jardn magnfico plantado de rboles agobiados por el peso de sus frutas. No te detengas all tampoco! Camina hacia adelante y vers frente a ti, sobre un pedestal de bronce, una lmpara de cobre encendida. Tomars esa lmpara, la apagars, verters en el suelo el aceite y te la esconders en el pecho. Y volvers por el mismo camino! Al regreso podrs detenerte en el jardn y recoger tantas frutas como quieras. Una vez que te hayas reunido conmigo, me entregars la lmpara.
Entonces el mago se quit un anillo que llevaba y se lo puso a Aladino en el pulgar, dicindole: Este anillo, hijo mo, te pondr a salvo de todos los peligros.

67 | aladino y la lmpara maravillosa

69 | aladino y la lmpara maravillosa

Aladino baj corriendo por los escalones de mrmol. Sin olvidar las recomendaciones del mago, a quien todava crea su to, atraves con precaucin el lugar evitando rozar las calderas; cruz el jardn sin detenerse, vio la lmpara encendida y la tom. Verti en el suelo el aceite y la ocult en su pecho en seguida, sin temor a mancharse el traje. Volvi luego sobre sus pasos y lleg de nuevo al jardn. Observ que los rboles estaban agobiados bajo el peso de las frutas de formas, tamaos y colores extraordinarios. Las haba blancas, de un blanco transparente como el cristal o de un blanco turbio como el alcanfor. Y las haba rojas, de un rojo como los granos de la granada o de un rojo como la sangre. Y las haba verdes, azules, violetas y amarillas. El pobre Aladino no saba que las frutas blancas eran diamantes, perlas de ncar y piedras lunares; que las frutas rojas eran rubes, carbunclos y coral; que las verdes eran esmeraldas, jades y aguamarinas; que las azules, eran zafiros y turquesas; que las violetas eran amatistas; que las amarillas eran topacios y gatas. Caa el sol sobre el jardn y los rboles despedan brillos como llamas de fuego de todas sus frutas. Entonces, se acerc Aladino a uno de aquellos rboles y recogi frutas de todos los colores, llenndose con ellas el cinturn, los bolsillos y el forro de la ropa. Agobiado por el peso, se ci cuidadosamente el traje y lleno de prudencia atraves la sala de las calderas, lleg a la escalera y vio en la puerta al mago. El mago no tuvo paciencia para esperar a que llegase y le dijo: Dnde est la lmpara, Aladino? Dmela ya, ya mismo. Aladino contest: Cmo quieres que te la d tan pronto si est entre todas las bolas de vidrio con que me he llenado la ropa por todas partes? Djame antes salir de este agujero y as podr sacarme del pecho la lmpara y drtela!. Pero el mago supuso que Aladino quera guardarse la lmpara y le grit con una voz espantosa como la de un demonio: Oh, hijo de perro!, dame la lmpara enseguida o morirs!. Aladino temi recibir otra violenta bofetada y se dijo: Ms vale resguardarse!

Voy a entrar de nuevo en la cueva mientras se calma!. Al ver aquello, el mago lanz un grito de rabia y al momento la losa se cerr y Aladino qued encerrado en la cueva subterrnea. El mago, furioso y echando espuma, se alej por el camino. Seguramente volveremos a encontrarlo. Desesperado, el muchacho empez a dar gritos, prometiendo a su to que le dara al momento la lmpara. Pero sus gritos no fueron odos por el mago, que ya se encontraba lejos. Aladino empez a dudar de aquel hombre. Se vea enterrado vivo y empez a restregarse las manos como hacen los que estn desesperados. De ese modo, frot sin querer el anillo que llevaba en el pulgar y vio surgir de pronto ante l un inmenso efrit, negro y brillante como el betn, con la cabeza como un caldero y ojos rojos llameantes. Se inclin ante Aladino y con una voz retumbante cual el rugido del trueno, le dijo: Aqu tienes a tu esclavo! Soy el servidor del anillo en la tierra, en el aire y en el agua! Qu quieres?. Aladino qued aterrado pero cuando pudo mover la lengua, contest: Oh efrit, scame de esta cueva! Apenas pronunci estas palabras, se vio transportado fuera de la cueva. Aladino se apresur a regresar sin volver la cabeza hacia atrs. Lleg extenuado a la casa donde lo esperaba su madre. Aladino le pidi de beber y de comer. Se vaci el cntaro de agua en la garganta y comi de prisa. Cuando se sinti satisfecho, dijo a su madre: El que creamos mi to, oh madre ma, es un maldito hechicero, un mentiroso, un demonio!. Luego se detuvo un momento, respir con fuerza y cont cuanto le haba sucedido. Cuando hubo acabado su relato, dej caer la maravillosa provisin de frutas transparentes y coloreadas que haba recogido en el jardn. Y tambin cay entre las piedras de colores la vieja lmpara por la que tanto se haba enfurecido el mago. La madre apret contra su pecho a Aladino, lo bes llorando y dijo: Demos gracias a Alah que te ha sacado sano y salvo de manos de ese hechicero traidor y maldito!. Aladino no tard en dormirse. Al despertarse, el muchacho pidi el desayuno pero su madre le dijo: Ten

71 | aladino y la lmpara maravillosa

paciencia! Ir a vender un poco de algodn y te comprar pan con lo que obtenga. Deja el algodn seal Aladino, y ve a vender esa lmpara vieja que traje de la cueva. La madre tom la lmpara y se puso a limpiarla para sacar por ella el mayor precio posible. Pero apenas haba empezado a frotarla cuando surgi un espantoso efrit, ms feo que el de la cueva, que dijo con voz ensordecedora: Aqu tienes a tu esclavo!Soy el servidor de la lmpara en el aire por donde vuelo y en la tierra por donde me arrastro! Qu quieres?. La madre de Aladino se qued inmvil por el terror. Pero Aladino, que estaba ya un poco acostumbrado a caras de aquella clase, se apresur a quitar la lmpara de las manos a su madre. La tom con firmeza y dijo al efrit: Oh servidor de la lmpara! Tengo hambre y deseo alimentos exquisitos!. El genio desapareci para volver al instante con una gran bandeja llena de manjares. Aladino y su madre se pusieron a comer con gran apetito. Desde entonces, no abusaron de los beneficios del tesoro que posean. Continuaron llevando una vida modesta, distribuyendo entre los pobres lo que les sobraba. Entre tanto, Aladino no perdi ocasin de instruirse dialogando con los mercaderes distinguidos y las personas de buen tono que frecuentaban el zoco. Un da, vio cruzar a dos pregoneros del sultn y los oy gritar al unsono en alta voz: Oh vosotros, mercaderes y habitantes! Por orden del sultn, cerrad vuestras tiendas al instante porque va a pasar la perla nica, la maravillosa, Badrul-Budur, la luna llena, hija de nuestro sultn! Al or el pregn, Aladino dese ver pasar a la hija del sultn y fue a toda prisa a esconderse detrs de una puerta para mirarla a travs de las hendijas. Y he aqu que apareci ante sus ojos una belleza que superaba cuanto pudiera decirse. Era una joven de quince aos, con una cintura como la rama ms tierna de los rboles. Su frente deslumbraba como el cuarto creciente de la luna; con ojos negros como los ojos de la gacela sedienta, una boca con labios encarnados, la tez blanca, los dientes como granizos y un cuello de trtola. Aladino sinti bullir su sangre tres veces ms deprisa.

73 | aladino y la lmpara maravillosa

Oh madre! dijo al llegar a su casa, he visto a la princesa Badrul-Budur, hija del sultn y no tendr reposo mientras no la obtenga en matrimonio! T sers quien vaya a hacer al sultn esa peticin. Ella exclam: Dnde estn los regalos que deber ofrecer al sultn como homenaje?. El joven contest: Has de saber, oh madre!, que las frutas de colores que traje del jardn subterrneo son pedreras valiossimas. Trae de la cocina una fuente de porcelana!. Aladino coloc con mucho arte las piedras en la fuente, combinando los colores, las formas y las variedades. Su madre no pudo menos que exclamar: Qu admirable es esto! Cuando el sultn, que era justo y benvolo, vio a la madre de Aladino, le dijo: Oh mujer! Qu traes en ese pauelo que sostienes por la cuatro puntas?. La madre de Aladino desat el pauelo en silencio. Al punto se ilumin el lugar con el resplandor de las piedras y el sultn qued deslumbrado de su hermosura. La madre le trasmiti entonces la peticin de su hijo. El rey dijo: El joven Aladino, que me enva un presente tan hermoso, merece que se acoja su peticin de matrimonio con mi hija Badrul-Budur. Le dirs, pues, que se efectuar el matrimonio cuando me haya enviado lo

que exijo como dote: cuarenta fuentes de oro macizo llenas hasta los bordes de las mismas pedreras en forma de frutas como las que envi en la fuente de porcelana. Estas fuentes sern tradas a palacio por cuarenta esclavas jvenes, bellas como lunas, formadas en cortejo. Cuando escuch de su madre la peticin del sultn, Aladino se limit a sonrer. Se apresur a encerrarse en su cuarto, tom la lmpara y la frot. Al punto apareci el efrit: Aqu tienes a tu esclavo!Soy el servidor de la lmpara en el aire por donde vuelo y en la tierra por donde me arrastro! Qu quieres?. Aladino expres su pedido y al cabo de un momento regres el efrit seguido por las esclavas portando sobre sus cabezas las fuentes de oro macizo. Y he aqu que el sultn recibi al cortejo en la parte ms alta de la escalinata de su palacio. Hasta all ascendi Aladino, ricamente ataviado, y el sultn le dijo: En verdad, Aladino, qu rey no anhelara que fueras el esposo de su hija? Cundo deseas que se celebre la boda?. Y contest Aladino: Oh sultn! Mi corazn est ansioso por celebrar la boda esta misma noche.

75 | aladino y la lmpara maravillosa

Sin embargo, deseo antes hacer construir un palacio digno de Badrul-Budur. Te ruego que me otorgues el vasto terreno situado frente a tu palacio a fin de que mi esposa no est muy alejada de su padre y yo mismo est siempre cerca para servirte! Por mi parte, me comprometo a hacer construir este palacio en el plazo ms breve posible!. Dicho esto, Aladino se despidi del sultn y regres a su casa. En cuanto entr, se retir a su cuarto completamente solo. Tom la lmpara mgica y la frot como de ordinario. Al punto apareci el efrit: Aqu tienes a tu esclavo! Soy el servidor de la lmpara en el aire por donde vuelo y en la tierra por donde me arrastro! Qu quieres?. Oh efrit de la lmpara! Construye un palacio que sea digno de mi esposa, la hija del sultn! Traza en medio de ese palacio un jardn hermoso, con estanques y saltos de agua y plazoletas espaciosas. He aqu que al despuntar el da se alzaba, frente al palacio del sultn, un palacio con una torre de cristal y un jardn hermoso, con estanques, saltos de agua y plazoletas espaciosas. Una magnfica alfombra de terciopelo se extenda entre las escalinatas de uno y otro palacio. Se celebr entonces la boda. La madre de Aladino sali ataviada con dignos trajes en medio de doce jvenes que le servan de cortejo. La princesa Badrul-Budur se levant de su lugar para recibirla con ternura. Luego, apoyndose en la madre de Aladino, que iba a su izquierda, y seguida de cien jvenes esclavas, se puso en marcha hacia el nuevo palacio donde la esperaba Aladino. Sali l a su encuentro sonriendo y ella qued encantada de verlo tan hermoso y brillante. Aladino, lejos de envanecerse con su nueva vida, tuvo cuidado de hacer el bien a su alrededor y de socorrer a las gentes pobres porque no haba olvidado su antigua miseria. Un da, aquel hechicero que haba engaado a Aladino, quiso saber qu haba sido del joven. Prepar su mesa de arena adivinatoria, se sent sobre una estera cuadrada en medio de un crculo trazado con rojo, alis la arena

77 | aladino y la lmpara maravillosa

y murmur ciertas frmulas: Oh arena del tiempo! Qu ha sido de la lmpara mgica? Cmo muri el miserable Aladino?. Agit entonces la arena y nacieron en ella diversas figuras. En el lmite de la sorpresa, el mago descubri que Aladino no estaba muerto y que era dueo de la lmpara mgica. Cuando se enter resolvi vengarse de l y destruir las felicidades de las que gozaba. Y sin vacilar se puso en camino para la China y lleg al palacio de Aladino. Fue al zoco, entr en la tienda de un mercader de lmparas de cobre y adquiri una docena completamente nuevas. Pag sin regatear y las puso en un cesto. Entonces se dedic a recorrer las calles con el cesto de lmparas, gritando: Lmparas nuevas! Cambio lmparas nuevas por otras viejas! Tanta maa se dio, que la princesa Badrul-Budur, en ausencia de Aladino, oy aquel pregn inslito y abri una de las ventanas. Una de las mujeres le dijo: Oh mi seora! Precisamente hoy, al limpiar el cuarto de mi amo Aladino, he visto en una mesita una lmpara vieja de cobre! Permteme que vaya a ensersela a ese viejo para ver si realmente est tan loco y consiente en cambiarla por una lmpara nueva!. La princesa Badrul-Budur ignoraba completamente las virtudes maravillosas de aquella lmpara y contest: Desde luego!. Cuando el mago vio la lmpara, la reconoci al primer golpe de vista y tendi la mano con la rapidez del buitre que cae sobre la trtola; tom la lmpara y se la guard en el pecho. Luego present el cesto, diciendo: Elige la que ms te guste!. Hecho el cambio, el mago ech a correr y cuando lleg a un barrio desierto, se sac del pecho la lmpara y la frot. El efrit de la lmpara respondi tambin a esta llamada, pues obedeca a quien fuese el poseedor de la lmpara: Aqu tienes a tu esclavo!Soy el servidor de la lmpara en el aire por donde vuelo y en la tierra por donde me arrastro! Qu quieres?. Entonces el mago le dijo: Oh efrit! te ordeno que transportes a mi pas el palacio que edificaste para Aladino con todos los seres y todas las cosas que contiene! Y tambin me transportars a m

79 | aladino y la lmpara maravillosa

con el palacio!. En un abrir y cerrar de ojos, el mago se encontr en su pas, en el palacio de Aladino. Y esto es lo referente al hechicero! Al despuntar el alba retorn Aladino de una cacera, rodeado por un grupo de hombres. Como haca habitualmente, al atravesar el ltimo cruce del camino, alz su cabeza para observar el palacio. Y mir, pero no vio ni palacio, ni jardn, ni huella de palacio o de jardn, sino el inmenso terreno desierto, tal como estaba el da en que dio al efrit de la lmpara orden de construir aquella morada maravillosa. Sinti tal dolor y tal conmocin que estuvo a punto de caer desmayado. Mir a los hombres de su escolta y empez a preguntar con torvos ojos: Dnde est mi palacio? Dnde est mi esposa?. Todos pensaron que haba perdido la razn. Aladino se alej rpidamente, sali de la ciudad y comenz a errar por el campo hasta llegar a las orillas de un gran ro, presa de la desesperacin, dicindose: Dnde hallars tu palacio, Aladino, y a tu esposa BadrulBudur? A qu pas desconocido irs a buscarla, si es que est viva todava?. Se puso en cuclillas a la orilla del ro, tom agua en el hueco de las manos y se frot los dedos tratando de reanimarse. Y he aqu que, al hacer estos movimientos, frot el anillo que el mago le haba dado en la cueva. Al momento apareci el efrit del anillo: Aqu tienes a tu esclavo! Soy el servidor del anillo en la tierra, en el aire y en el agua! Qu quieres?. Aladino lo reconoci, se puso de pie y dijo al efrit: Oh, efrit del anillo! Te ordeno que me transportes al lugar en que se halla mi palacio y me dejes debajo de las ventanas de mi esposa, la princesa Badrul-Budur. Apenas formul esta peticin, Aladino se vio en medio de un jardn magnfico, debajo de las ventanas de la princesa. A la vista de su palacio, sinti Aladino tranquilizrsele el alma. Aquella tarde, la servidora de la princesa abri una de las ventanas y mir hacia fuera, diciendo: Oh mi seora! Mi amo Aladino est bajo las ventanas del palacio!. Badrul-Budur se precipit a la ventana y grit: Oh querido mo!, mi servidora va a abrirte la puerta secreta!. Aladino subi al aposento y ambos

81 | aladino y la lmpara maravillosa

83 | aladino y la lmpara maravillosa

se besaron, ebrios de alegra. Aladino dijo a su esposa: Oh, Badrul-Budur! Antes que nada tengo que preguntarte qu ha sido de la lmpara de cobre que dej en mi cuarto antes de salir de caza. Exclam la princesa: Esa lmpara es la causa de nuestra desdicha. Y cont a Aladino lo que haba ocurrido en el palacio en su ausencia. Y concluy diciendo: Despus de transportarnos aqu, el maldito mago ha venido a revelarme lo ocurrido. Entonces Aladino, sin hacerle el menor reproche, le pregunt: Y qu desea hacer ahora ese maldito?. Ella dijo: Viene cada atardecer y trata por todos los medios de seducirme. Para vencer mi resistencia no ha cesado de afirmar que has muerto. Dime ahora, oh Badrul-Budur! Sabes en qu sitio del palacio est escondida la lmpara?. La lleva en el pecho continuamente. Entonces Aladino pidi quedarse a solas, frot el anillo mgico y dijo al efrit: Oh, efrit del anillo! Te ordeno que me traigas una onza de polvo soporfero. Cuando obtuvo lo que deseaba, Aladino llam a su esposa y le dio instrucciones respecto a lo que haran con el mago. Entonces la princesa mand a sus mujeres que la peinaran y se hizo vestir con el traje ms hermoso de sus arcas. Perfumada y ms bella que de costumbre, se tendi sobre los almohadones, esperando la llegada del mago. No dej ste de ir a la hora anunciada. Y la princesa, con una sonrisa, lo invit a sentarse junto a ella y le dijo: Oh mi seor! Estoy por fin convencida de que Aladino ha muerto y mis lgrimas no le darn vida. Por eso he renunciado a la tristeza. Te ofrezco los refrescos de amistad!. Se levant, mostrando su deslumbradora belleza, se dirigi a la mesa y discretamente ech el soporfero en la copa de oro que haba en ella. El mago tom la copa, se la llev a los labios y la vaci de un solo trago. Al instante fue a caer a los pies de Badrul-Budur! Aladino sali del escondite en el que aguardaba, se precipit sobre el mago y le sac del pecho la lmpara. Corri hacia una alcoba solitaria, frot la lmpara y al punto vio aparecer al efrit: Aqu tienes a tu esclavo! Soy el servidor de la lmpara en el aire por donde vuelo y en la tierra por donde

85 | aladino y la lmpara maravillosa

me arrastro! Qu quieres?. Oh efrit de la lmpara! dijo Aladino. Te ordeno que transportes este palacio, con todo lo que contiene, a la capital del reino de la China. Sin tardar ms tiempo del que se necesita para cerrar y abrir un ojo, el palacio estuvo nuevamente frente al palacio del sultn. Aladino invoc entonces al efrit y le orden que se llevara el cuerpo del mago y lo quemara en medio de la plaza sobre un montn de estircol. Oh Badrul-Budur! dijo a su esposa, demos gracias a Alah que nos ha librado por siempre de nuestro enemigo!. Se arrojaron uno en brazos de otro y desde entonces vivieron una vida feliz. Tuvieron dos hijos hermosos como lunas. De nada careci su dicha hasta la llegada inevitable de la separadora de amigos, la muerte.

87 | LAS MIL Y UNA NOCHES

Cuando Sherezade acab de contar la historia de Aladino se call sonriendo. El rey Shariar dijo: Es, sin duda, una historia extraordinaria. No creas, oh rey afortunado!, que es tan extraordinaria como la que me reservo para la noche prxima, si quieres. El rey Shariar dijo para s: No la matar hasta despus! Entonces Sherezade sonri y dijo: Cuentan que... Pero en este momento vio aparecer la maana y se call, discreta.

89 | LAS MIL Y UNA NOCHES

DE CMO SHEREZADE Y EL REY VIVIERON FELICES

lo largo de tres aos, noche a noche, Sherezade cont al rey historias tan maravillosas como las que acabis de leer. Entre tanto, la joven haba dado al rey tres hermosos hijos varones. En la noche mil uno, Sherezade despidi a su hermana Doniazada, se present ante el rey Shariar, se inclin ante l para besar el suelo en seal de respeto y dijo: Oh, rey Shariar, esposo mo! Tu esposa lleva ya mil y una noches contndote historias de tiempos muy remotos. Solicito ahora tu permiso para expresar un deseo!

Pide, Sherezade, dijo el rey y lo que pidas te ser concedido. Sherezade dio una indicacin a las esclavas que se hallaban cerca de la alcoba. La primera de ellas era nodriza de su hijo mayor que ya caminaba solo; la otra, se ocupaba del segundo de los nios que ya gateaba; la tercera, llevaba en sus brazos

91 | LAS MIL Y UNA NOCHES

al hijo ms pequeo que todava se alimentaba de la leche materna. La joven les indic: Entrad!. Puso a sus hijos delante del rey y volvi a inclinarse y a besar el suelo: Oh, rey Shariar, esposo mo! Contempla a tus hijos. Te ruego que me permitas vivir para atenderles. Si me matas, estos nios se quedarn sin madre. El rey Shariar sinti que su vista se nublaba a causa de las lgrimas. Estrech a los nios contra su pecho e indic a las nodrizas que lo dejaran a solas con su esposa. Sherezade! exclam entonces el rey. Tus historias han hecho desvanecer el odio que arda en mi corazn. Eres noble y digna madre de mis hijos. Alah te ha bendecido, a ti, a tu padre, a tu madre, a tus antepasados y a tus hijos! El mismo Alah es testigo de que yo te liberar de cualquier mal. La alegra se propag por el palacio y se difundi por todo el reino. Noble visir! dijo el rey ,Alah te recompensar por haberme dado por esposa a tu hija! Ella ha sido la causa de que me arrepintiera por haber dado muerte a tantas jvenes doncellas del reino. Sus relatos sern recordados por muchas generaciones. Alah me ha dado con ella tres hijos varones! Agradezco a Alah por tan grandes bienes! El rey colm entonces a su visir de regalos. Luego, orden engalanar la ciudad durante treinta das y perdon a los habitantes el pago de los impuestos. La gente del reino adorn sus casas y se iluminaron las calles como nunca antes hasta entonces. Se escuchaba en las plazas el alegre sonido de los tambores y de las flautas. El rey Shariar recorri los barrios ms pobres entregando a todos bellos regalos. Desde aquella noche, los habitantes del reino recibieron un trato ms justo y fueron gobernados con serenidad y paz. Sherezade y el rey Shariar vivieron una vida feliz hasta que los visit la destructora de dulzuras, la constructora de tumbas, la muerte. Pero Alah, es el ms grande! A l rogamos que nos conceda un buen fin!

93 | LAS MIL Y UNA NOCHES

glosario

cimitarra:especie de sable de hoja curvada utilizado por persas y turcos. efrit: en la mitologa popular rabe, los efrit eran un tipo de genio dotado de gran poder y capaz de realizar tanto acciones buenas como malas. faqun:persona que se gana la vida con trabajos temporarios o haciendo mandados. ssamo: semilla comestible muy apreciada en Oriente. zoco:mercado tradicional de la cultura rabe, donde se desarrollaba la mayor parte de la actividad econmica y de la vida social de las ciudades.

95 | LAS MIL Y UNA NOCHES

Las Mil y Una Noches


es una gran antologa de cuentos orientales. Durante siglos, el pueblo se reuna principalmente en los zocos a escuchar los relatos de boca de contadores profesionales. De esa tradicin provienen la mayora de los relatos incluidos en la antologa. Esta seleccin incluye tres historias muy difundidas: Simbad el Marino, Aladino y la lmpara maravillosa y Al Bab y los cuarenta ladrones. Como se descubrir al avanzar en la lectura, las tres forman parte del conjunto de cuentos que la bella Sherezade narra al rey Shariar para salvar su vida y, gracias a los cuales, gana la confianza y el amor del rey y logra transformar su corazn endurecido por el desengao. Algunos de los cuentos de Las Mil y Una Noches relatan riesgosas aventuras y presentan a hechiceros y genios que brotan de lmparas y anillos. Otros refieren maravillosas historias de amor que podrn ser descubiertas por los jvenes lectores dentro de algunos aos. Ojal que sientan pronto deseos de leer muchos otros de los cuentos de esta extraordinaria coleccin y decidan buscarlos en ediciones ms extensas o en Internet!

You might also like