You are on page 1of 58

Banda sonora para uma presena oculta "If African-Americans ownership of jazz, could claim

Jakartans of Portuguese descent in Kampung Tugu, Koja, North Jakarta could do the same for keroncong" Jakarta Post, Junho 2011 A descoberta Numa viagem pela internet encontrei, um pouco por acaso, esta curiosa referncia! Mas o que isso de keroncong e que tem a ver com a longnqua presena portuguesa naquela regio, de onde fomos "corridos" pelos holandeses em princpios do sc. XVII? E logo afirmado pelo Jakarta Post, jornal de referncia da Indonsia, pas com quem tivemos tantas tenses devido ao caso de Timor!

Resolvi aprofundar e descobri que a cena musical na Indonsia est "infestada com um vrus lusitano" que foi alastrando desde que Diogo Lopes de Sequeira desembarcou em Malaca no ano de 1509. Em breve nasceria mais uma mestiagem, um sincretismo cultural que permaneceria at hoje principalmente atravs da msica, que poder inclusive ser considerada "a mais antiga forma hbrida de musica popular", nas palavras do compositor e etnomusiclogo indonsio Ubiet em entrevista de 2007 ao Jakarta Post. O Kroncong original representa um caldo de sons portugueses e africanos trazidos nas naus e caravelas que se misturaram com vivncias hindus e budistas que banhavam os grandes centros culturais que j ento eram Java, Samatra e Bali. Gradualmente, como veremos, outros sons bem distintos

foram alterando aquela sntese musical, o que se por uma lado pode ajudar a perceber a sua persistncia tambm merecer reflexo quanto fora identitaria que permanece. A primeira grande ajuda para o esclarecimento do mistrio foi a consulta da colectnea A Viagem dos Sons, conjunto de 12 cds sobre a dispora portuguesa editada pela Tradisom, entre os quais se inclui a compilao Kroncong Moritsko, onde podero encontrar-se diversos exemplos de cantigas (poesias acriouladas cantadas ou no), sempre com aprofundados textos explicativos. Foi a partir desta edio que parti para uma viso mais abrangente do tema, incluindo perspectivas atualizadas e mais diversificadas. Aps um breve histrico tentarei enquadramento demonstrar a

vitalidade do Kroncong como folclore luso-oriental, tendo como base de trabalho a referida colectnea que actualizarei utilizando as virtualidade da Internet, listando por fim outras edies discogrficas que complementam o levantamento. Naquela atualizao seguirei a evoluo do Kroncong original at situao presente, onde a integrao de outros gneros musicais continua ser caracterstica identificadora e, como j referi, possvel justificao para a sua renovao e consequente vitalidade, a par de outras causas conforme desenvolverei mais frente: "No possvel escapar interconectividade da experincia musical, mesmo que os compositores tentem barricar-se contra o mundo exterior ou controlar o modo como o seu trabalho recebido". (Alex Ross, "O Resto Rudo", 2007, p. 537)

Lisboa no sc. XVI Mas recuemos ento perto de 500 anos e preparem-nos para embarcar na nau comandada por um qualquer capito-mor que, entre muitas aventuras, nos vai ajudar a perceber como nasceu esta "estranha mas muito melodiosa e agradvel msica" como j em 1580 Sir Francis Drake ouvira e anotara na sua viagem de circum-navegao. Com o advento dos Descobrimentos Martimos, que se iniciaram em 1415, Lisboa viu-se colocada na convergncia das grandes rotas mundiais, transformando-se num importante entreposto comercial, cientfico e cultural da Europa. Em 1535 o humanista Clenardo escrevia: "Os escravos pululam por toda a parte. Todo o servio feito por negros e mouros cativos". Avalia-se em cerca de 10.000 o nmero de

escravos em Lisboa, em 1551, num total de 100.000 habitantes. Como seria o ambiente musical em Portugal nessa poca? Eis o relato das festas e cerimnias do casamento da Infanta D.Leonor, irm de D.Afonso V com o Imperador Frederico III da Alemanha, em 1451, descrito pelo embaixador Lanckmann. "No 23 dia, veio muito povo defronte do palcio da senhora Imperatriz Esposa, com diversos instrumentos msicos tubas, buzinas,etc., - e dividiu-se em quatro troos: o primeiro de cristos, de ambos os sexos, danando sua maneira; o 2, de mouros e mouras, tambm sua maneira; o 3 de judeus de um e outro sexo, no seu costume; o 4 de mouros, etopes e selvagens da Ilha Canria, onde os homens e mulheres andam nus,

julgando serem e terem sido, assim, nicos no mundo" Ser fcil concluir que at meados do Sc. XVI, a msica e os instrumentos musicais dos vrios povos e culturas presentes na Pennsula Ibrica se influenciaram mutuamente, ora conservando cada grupo as particularidades e identidade que lhes eram prprias, ora recebendo e adoptando as de outros, criando as razes do que viria a ser a msica folclrica lusitana. curioso notar que a msica e os instrumentos populares resultantes das profundas modificaes que o pas vivia so comentados por Gil Vicente no Triunfo do Inverno, lamentando o declnio da gaita de foles e do pandeiro nas terras ocidentais, onde "j no h hi gaita nem gaiteiro", permitido-nos concluir que as particularidades das vrias regies j se encontravam definidas

no que de essencial as viria a caracterizar. A msica nas naus e caravelas Poderemos portanto deduzir que a vida a bordo das naus e caravelas, do Capito-mor aos marinheiros passando pelos mestres, grumetes, padre-capelo e outros cargos, reproduzia o colorido cultural que j ento se vivia em Lisboa. Naquele ambiente conturbado, repleto de privaes, entre o jogo de cartas a dinheiro, procisses e rezas nos dias santos, por vezes era representada uma espcie de teatro de bordo que permitia quebrar "a monotonia daquelas viagens sem fim", no s a "representao em si mesma", mas tambm "os longos ensaios e preparativos trabalhosos, em que entravam passageiros, soldados e embarcadios" (Martins, S. J. Mrio "Teatro Quinhentista nas Naus da

India", 1973, pg. 61). Dos diversos instrumentos musicais j ento existentes em Portugal, h evidncia que os portugueses tenham trazido para bordo rgos, clavicrdios, vrios tipos de alades, nomeadamente o cavaquinho, violinos (mais concretamente a rebeca, sua antecessora), harpas, flautas, sinos europeus, tambores de caixilho, etc.,(rc 26 p. 28;) com alguns deles a serem tangidos durante a viagem. A msica e o canto constituam, assim, tambm formas de diverso, havendo notcia de cerimnias religiosas onde se ouviam instrumentos musicais e se cantava. Note-se que o padre Belchior Nunes Barreto, em carta remetida de Goa com data de 1551, conta que na nau em que viajou se ouvia, algumas vezes, "msica de cantigas profanas", o que fazia com que meninos orfos que os

missionrios levavam para a ndia, se apressassem "a cantar outras mais honestas, e asi com o gosto do canto ero constrangidos a deyxar cantigas que prejudicavo a suas almas e ouvir as cousas de Deus embuadas debayxo daquelle canto" (Rgo, Antnio da Silva (compilao e notas de -"Documentao para a Histria das Misses do Padroado Portugus do Oriente",vol.V, 1951, pg. 67). A esta amlgama de gentes juntamse os chamados cafres (escravos no crentes), que embarcavam na frica Oriental quando as embarcaes aportavam para se abastecerem de alimentos frescos e outros mantimentos de espirito e corpo, e a quem Frei Joo dos Santos no seu livro Etipia Oriental, de 1609, depois de descrever o xilofone, chamava "atroadores de ouvidos com umas cornetas grandes de uns

animaes bravosque soam como uma corneta bastardamuitos tambores de que usam, ao modo de atabafes, uns grandes e outros pequenos, que temperam e ordenam de maneira, que uns lhe respondem em tiple e outros nas demais vozes(Brito, Manuel Carlos "A Msica na Expanso Portuguesa" in Revista de Cultura, 1996, n. 26, p.6) e que geralmente se destinavam a servir nas casas de portugueses estabelecidos na sia, como em Macau, Goa e Malaca. Repare-se portanto existir um fluxo cultural das regies orientais africanas para Oriente, paralelo ao que aconteceu para Ocidente, neste caso a partir da frica Ocidental, embora com resultados distintos. Para Shihan de Silva Jayasuriya, investigator no Institute of Commonwealth Studies em loners, enquanto entre os afro-asiticos se

passou uma mestiagem ( "AfroAsian communities are examples of mestissage or creolisation. Assimilation and adaptation of cultural practices, and the crossfertilisation of cultures can be seen as positive, enriching and dynamic. While African retentions are apparent in their music and dance, other cultural traits are Asian or European. The diversity of the Indian Ocean with its flows of migrants may have enabled Africans to maintain their cultural traits. This has, in turn, further contributed to the diversity of the region"), misturando-se com os diversos povos que j l habitavam, para os afro-americanos a vida ter sido bem mais difcil ("African movement is bound up with slavery, abolition and transition to tied labour the cruelty inflicted on the victims, the disregard of human rights, public recognition of slavery

as a crime, the natural desire of descendants of slaves to bring the truth to light, overrides any easy dividing line between past and present "Indian Oceanic Crossings: Music of the Afro-Asian Diaspora in African Diaspora 1" ,2008, p. 151). Sublinhemos que nas antigas colnias portuguesas do Continente Asitico existem diversos exemplos da mistura a que Jayasuriya se refere, basta lembrar as diversas snteses culturais que surgiram em Macau, Goa e Timor, onde a continuidade colonial se prolongou at meados do sc. XX. O curioso que mesmo em territrios onde a permanncia organizada foi muito menor, como no Ceilo (agora Sri Lanka), Malaca ou em Samatra e outras ilhas, a entidade cultural portuguesa se mantm, duma forma ou de outra, at hoje, com grande

relevncia para a msica e a dana. A explicao passar no apenas pela tradicional diversidade e tolerncia dos povos que l habitavam e a que Jayasuriya se refere, mas tambm a opes polticas, econmicas e sociais do poder portugus, nomeadamente o apoio integrao nas comunidades locais, de que exemplo evidente a poltica dos casados (ver Lus Filipe Thoms "Malaca: the Town and the Society during the first century of Portuguese" in Revista de Cultura n. 13/14, 1991). Recordemos que o colonialismo Dutch se imps naquela regio do ndico logo em princpios do sculo XVII, mantendo-se at s independncias dos anos 40 do s. XX. Como escreveu em 1996 - palavras que penso continuarem atuais Salwa Castelo Branco, embora continue a existir "uma notvel falta

de estudos sobre a influncia portuguesa nas tradies musicais do mundoh amplas provas da existncia de vrios gneros e nveis de snteses multiculturais e musicais, incluindo uma importante componente portuguesa, mesmo quando a presena portuguesa foi curta e seguida pelo domnio de outras foras coloniais ocidentais"( "Algumas Observaes sobre as Influncias Portuguesas nas Tradies Musicais do Mundo" in Revista de Cultura, Macau, 1996, p.21. No mesmo sentido veja-se o texto de 2008 que acompanha o CD Dispora-pt do Grupo Sete Lgrimas, da autoria do etnomusiclogo Joo Soeiro de Carvalho. Como referimos, o que se passou no Sri Lanka ( antigo Ceilo), na Indonsia e em Malaca so disso curiosos exemplos que apetece aprofundar. A chegada ao sudoeste asitico

Mas voltemos nossa viagem que a nau se aproxima de Malaca e sons budistas e hindus j se ouvem ao longe, no sem antes termos tido encontro com corsrios chineses que "conhecendo que ramos portugueses, a quem no tinham boa vontade, nos mostraram de cima do chapitu, falando com pouca cortesia, o traseiro de um cafre, e alm disso, com muitos tangeres de trombetas e tambores e sinos, deram uma grande grita e apupada a modo de desprezo e escrnio" (Pinto, Ferno Mendes, "Peregrinao" cap. XXXX ). No incio do Sc. XVI j a os grandes centros culturais de Java, Samatra e Bali vibravam com intenso comrcio dominado pelos rabes, que gradualmente haviam imposto a assimilao da religio islmica s vivncias budistas e hindus

anteriores. Muitas vezes os tambores e gongos de sabor oriental misturavam a sua mstica com alades que acompanhavam sensuais danas rabes, misturando profano e religioso. Aps a tomada de Malaca em 1511 por Afonso Albuquerque e perante a concorrncia dos espanhis, ingleses e holandeses, a tentativa de obter o monoplio do comrcio lucrativo da noz-moscada, do cravo-da-ndia e de outras especiarias, levou os portugueses a estabelecer uma rede de fortalezas e feitorias que se estendeu das ilhas de Ternate e Tidore no Norte a Timor Leste, passando por muitas outras ilhas da regio. Este controle manteve-se apenas at por volta de 1602, data em que os holandeses assumiram economicamente e politicamente o controle da rea.

Todavia os cerca 100 anos de permanncia implantaram o tal "vrus lusitano" em cima referido, com manifestao muita clara atravs da msica, cuja explicao encontra causas histricas, sociolgicas e polticas com interpretao que varia consoante a fonte seja portuguesa, holandesa ou da indonsia. Portugal manteve o seu Imprio no apenas com os lucros do comrcio das especiarias mas tambm atravs do comrcio de escravos principalmente africanos, embora tambm viessem da ndia, Ceilo, Malsia e Indonsia, que eram vendidos para casas portuguesas em frica, Asia do Sul e Sueste e em Macau. Alguns falavam um crioulo de base portuguesa e aprenderam dos seus proprietrios uma msica de raiz ocidental com toques africanos, que misturaram com as

suas artes tradicionais, criando uma sntese com que entretinham os seus senhores e iam escondendo as suas mgoas. Quando se convertiam ao cristianismo ganhavam a liberdade e eram designados como merdekas que em malaio significa livre. No se sabe exactamente como eram compostos estes agrupamentos musicais, mas a estrutura ocidental estava bem patente no apenas atravs de alguns instrumentos tocados, mas tambm pelo envolvimento harmnico e utilizao de escalas maiores e menores, muito possivelmente lembrando alguma da musica folclrica ento ouvida em Portugal, tudo apimentado com sons africanos. Segundo Pinto da Frana "eram tantos os portugueses de Goa e os mestios de portugueses

aprisionados durante a guerra e na condio de escravos que a Companhia das Indias Orientais resolveu dar-lhes a liberdade e darlhes terra nos arredores da Batavia" ("Os Portugueses na Indonsia" in Os Portugueses no Mundo - Conferncia Internacional, 1985), atual Jacarta, tendo assim nascido em 1661 a aldeia de Tugu, bastio que at hoje se mantm fiel nas suas tradies lusfonas, incluindo no folclore musical. A comunidade Keroncong Tugu e o

aqui comea a histria do Kroncong (termo em portugus), keroncong (indonsio) ou krontjong (holands), sendo estas designaes muitas vezes usadas indiscriminadamente. Deixemos a nau que nos trouxe e embarquemos numa viagem que nos

vai dar a conhecer a histria desta comunidade Tugu, qual Lusitanea resistente a tantas e variadas vicissitudes, ainda hoje com orgulho da sua ascendncia portuguesa. Por vezes viajaremos em ondas virtuais, socorrendo-nos de textos e imagens - tambm de fonte indonsia devidamente identificados, mas principalmente seguiremos sons estranhos e encantatorios, que nos desvendaro ritmos e melodias fascinantes. Fcil ser descobrir que no fcil chegar a Tugu, pois o caminho que liga Jacarta aldeia desordenado e barulhento, sem dvida devido proximidade do porto de Tanjung Priok, o principal da Indonsia. Mas l "O mar brilha num exagero de azul. O tempo dir-se-ia ter parado. Mosquitos zumbem em redor.", como diria Agualusa em "A

rota das especiarias: Dirio e uma Viagem a Flores, Bali, Java e Timor Lorosae" no ano de 2001. Estamos em 2010, Natal e a Igreja de Tugu, a Norte de Jacarta, est enfeitada fazendo lembrar qualquer parquia do interior portugus. "Dia 18 de Dezembro vamos ter uma grande festa onde a banda Krontjong Toegoe vai tocar msica tradicional portuguesa", diz-nos a senhora Warti, enquanto Arthur Michiels, membro da "Tugu Family Community" nos explica que "no verdade que tenham sido os holandeses a empurrar-nos para aqui, os nossos antepassados que no estavam para aturar o colonialismo deles! (entrevista ao Jakarta Post em 2010). Sie Kere canta, Canta dratoe purtieges, Numiste canta, Mallaiye landes

(Se queres cantar, Canta em bom portugus, No cantes em holands malaio) Nevill 59/101, retirado de uma antiga cantiga do Ceilo assim que pensam as cerca de 22 famlias que constituem a comunidade de Tugu, com nomes que em muitos casos s remotamente soam a nossos conhecidos, como Kornelis, Michiels, Andries, Abrahams ou Quiko (reportagem Jakarta Post em 2011) mas que "gostam de beber vinho, de comer carne de porco, danam aos pares, falam com brio da sua fisionomia europeia e dos seus narizes longos, riem-se desbragadamente e do-se a comentrios brejeiros (o que contrasta com a cultura javanesa que preza a moderao e a cerimnia) e adoram conviver, cantar e danar", conforme escreve

Sara de Sousa, leitora do Instituto Cames em Jacarta, no blog Comunidade de Tugu acessvel em tugu.zzl.org/). So portanto descendentes de portugueses negros ou mestios, protestantes que os holandeses a tal os obrigaram, que falavam um crioulo semelhante ao de Malaca, o Papi Tugu (em 1978 morreu Jacob Quiko, ltimo falante da lngua, pois o Papi foi gradualmente sendo substitudo pelo holands ou absorvido pela lngua indonsia (Bahasa) - sara frana) e que se mantiveram fieis a um estilo de msica que transmitiram oralmente entre geraes, um dos ltimos vestgios da sntese cultural portuguesa original. O termo Kroncong ser uma onomatopeia do toque do adufe ou da pandeireta que acompanhava os

instrumentos de corda nas danas portuguesas e acabou por designar os cavaquinhos construdos em Tugu durante o sc. XVII e mais tarde o prprio agrupamento e tipo de musica. curioso notar que a difuso do cavaquinho pelo mundo originou instrumentos to variados como o ukulele havaiano, o machete brasileiro, a chamada guitarra de cuatro das carabas (todos cordofones de quatro cordas), para alem de se ter fixado em Cabo Verde e outras paragens. Exemplos de temas Kroncong A evoluo deste estilo musical at difuso e diversidade atuais passou por fases histricas que passarei agora a sintetizar, dando exemplos de composies que ilustram essa evoluo, tentando encontrar os elementos que as ligam lusofonia. Ser uma abordagem geral,

lembrando que atravs dos sons e textos da Viagem dos Sons poder ser aprofundada esta matria, nomeadamente encontrando outros gneros com influencia portuguesa na Indonsia como Kapri, Ronggeng ou Tanjidor. Sublinhe-se que todas estas verses estaro facilmente acessveis atravs da Internet e mesmo adquiridas no Itunes, Amazon e outras discotecas virtuais. Aps a etapa inicial em que surgiu a interconexo cultural e que se localizou essencialmente na Batavia, embora tambm se formassem bolsas crioulas em outras ilhas da regio, foi em Tugu que a partir de 1661 se centralizou a resistncia cultural ao colonialismo holands, chegando a ser proibida em algumas zonas urbanas. "As canes Kroncong eram sobre injustia, arrogncia e ms condies de vida" afirmou Milton Michaelis ao Jakarta

Post em 2011. Recorde-se que a citada brejeirice no seu comportamento, por vezes comparada ao marialvismo fadista contrastante no apenas com a sobriedade javanesa mas tambm com a superioridade colonialista dos Dutch - ajudou a uma certa marginalidade que contribuiu para o seu isolamento e manuteno de identidade. Deste perodo conhecem-se cantigas onde cavaquinho, viola, violino (biola em malaio), flauta transversal e percusso acompanham e solam melodias romnticas, com estrutura e harmonia ocidental e muitos condimentos africanos. Por vezes ainda cantadas em crioulo, lembram a cadncia do fado ou da morna e mesmo do chorinho brasileiro. Comparemos alguns temas que analisamos frente com composies do brasileiro

Pixinguinha, nomeadamente na fase de consolidao do Chorinho em princpios do sc. XX, e facilmente se entender a proximidade (oua-se Juriti, Myrthes, Sedutor, Ingnuo, Ai seu pinguca, Desprezado, etc.). Sons que apenas encontram semelhana, no continente asitico, a toadas que venham de locais por onde tenhamos passado, como Malaca, Goa, Ceilo ou Macau, lembrando os primeiros agrupamentos que seguiam claramente o modelo dos conjuntos musicais tradicionais do noroeste de Portugal. Muitas vezes no usado cavaquinho (que tem quatro cordas) mas dois instrumentos idnticos, seus descendentes, um com trs e outro com cinco cordas, que fazem o tpico som Kroncong "nacionalizado" designado por Cuk e Cak. Nina Bb

Comearei por referir a cantiga de embalar muito antiga Nina Bb ou Nina Boboi ainda hoje muito ouvida por aquelas paragens, onde a palavra nina ser uma adulterao de menina e bobo o bero. Uma simples pesquisa na internet darnos- uma imensidade de verses nos mais diversos estilos, propondo eu que para alm da verso Kroncong pelos The Krontjong Ministrels (lbum) se oua tambm o que poderemos chamar de verso original, cantada por Noel Flix, em Papi Kristang de Malaca (Viagem dos Sons, compilao sobre Malaca "kantiga di padri Sa Chang"). Como curiosidade oua-se tambm a verso "country" do holands nascido em Java Ernst Jansz, a que chamou De Ballade Van Nina Bobo, que com os Doe Maar encontrou muito sucesso na Holanda durante os anos 80. Lembremos que alguma

da musica keroncong desde h muito que cantada em lngua holandesa. Os Krontjong Minstrels eram banda de suporte de George de Fretes - um nome importante, durante os anos 40 e 50, na introduo da musica do Hawaii na Indonsia - mas nesta verso de Nina Boboi mostram o som tradicional Kroncong, com o violino a acompanhar voz melodiosa e ritmo de cavaquinho bem marcado. Outras cantigas que se perdem nos tempos que merecem referncia so Alpada Cu Itera, que Agualusa ouviu cantar na sua Rota das Especiarias por Magalita Quico, e a clebre Bastiana, muito conhecida em Macau mas que "o professor Boxer ter ouvido numa visita Batvia em 1935 ser cantada em portugus por um desses poetas-vagabundos", como escreveu Pinto da Frana no

texto anteriormente referido. Bastiana dever ser das msicas medievais mais gravadas por msicos portugueses: Coral Dinamene, Isabel Tello Mexia, Sete Lgrimas, Coro da Camara de Lisboa, Tuna Macaense, entre outros. Kroncong Moritsko No poderia deixar de mencionar o Kroncong Moritsko (Kroncong mouro) includo na Viagem dos Sons, exemplo marcante da profunda melancolia (a saudade portuguesa) que, tal como o fado, impregna o som Kroncong. Este tema deve remontar ao inicio do sc. XVI, talvez na altura designado por Moresco (lago morsego), conforme P. Frana) e mostra bem a influencia muulmana trazida para o Oriente pelos colonizadores comerciantes e missionrios. Quem canta Miss Netty com os

Orkes Krontjong Asli Studio Djakarta numa gravao possivelmente de 1940, encantando atravs da rdio Voz da Amrica com canes revolucionarias que anteviam a independncia da Indonsia que aconteceria em 1945. A verdade que a letra desta cano pouco tem a ver com protesto, ou quanto muito demonstra um protesto do corao, pois fala de algum que busca a sua amada e pergunta sem resultado a uma flor e a uma estrela "vocs viram-na?" mas a funo revolucionria do Kroncong no passava apenas pelas letras, embora posteriormente diversos temas usassem letra nacionalista, mas porque partia duma comunidade que sempre se manteve autnoma relativamente aos colonizadores. Quem desejar encontrar verso bem diferente, onde o "nosso" Kroncong Moresco se transformou numa

canoneta folk, oua Jim Pownall, famoso nos anos 60 com a banda de rock and roll The Hot Jumpers, no seu lbum "Memories". Tambm muito significativa a verso interpretada pelo Orkes Cafrinho Tugu, dirigida por Samuel Quiko, onde uma doce voz feminina faz lembrar alguma morna caboverdiana. Este lbum muito curioso pois foi o primeiro gravado por um grupo de Tugu, em 1995, tendo letras em bahasa, holands e portugus crioulo. Alm do Orkes Cafrinho Tugu, existem actualmente em Tugu os grupos, Kroncong Kornelis Tugu, Mardjikers de Toegoe, Krontjong Toegoe, Krontjong Toegoe jr., The Mardijkers jr. e o "Portukis" de Tugu que em 2011 atuou em Lisboa no Museu do Oriente. Os Krontjong Toegoe jr. e The

Mardijkers jr. merecem referncia especial, pois demonstram que mesmo entre as crianas existe um esforo no sentido de manter a cultura tradicional, recuperando cantigas infantis to curiosas como Jan Caga Leti (histria de um jovem que no estava bem da barriga), Gato-do-Mato, Bate-Bate Port e at Trs Pombinhas a Voar, usando muitas vezes o Papi local. Numa nota da Embaixada de Portugal na Indonsia quando de uma visita de embaixadores de pases lusfonos em Jacarta comunidade de Tugu, em 2007, mencionava-se que os temas interpretados pelo grupo local The Mardijkers jr., composto por crianas e adolescentes, "acompanhados por instrumentos de corda entre os quais o cavaquinho (aqui denominado "ikilela"), so geralmente indolentes e fazem lembrar msica de Goa, mornas de

cabo-Verde ou msica dos Aores". Pesquise-se Bintang dari rumah (the Mardijkers) no youtube, oua-se um pouco a partir do minuto dois e depois salte-se para o minuto quatrotambm vale a pena experimentar pesquisar Mardijkers Jr Toegoe - RASA SAYANGE. de realar que em 2008 a ento leitora do Instituto Cames em Jacarta, Maria Emlia Irmler, criou um grupo de danas tradicionais portuguesas denominado Romeiros de Tugu, constitudo por membros dessa comunidade e que tem atuado por toda a Indonsia. Pode encontrar-se mais informao em tugu.zzl.org/videos.html. No youtube, pesquisando por Kroncong Tugu, ser possvel encontrar muita informao sobre esta comunidade dos arredores de Jacarta. Se desejar encontrar puro

Keroncong ao vivo, procure Keroncong Setiakawan in Yogya 1; "Gambang Suling".wmv; Keroncong Soto Nusukan 1; Orkes keroncong Delta Irama Sidoarjo Kr. Mawar Sekuntum; Latihan Kroncong "Langgam Pamitan". Kaparinyo Na sua viagem pela Indonsia publicada em livro com o ttulo "Mar das Especiarias", onde Joaquim Magalhes de Castro, jornalista residente em Macau "busca uma herana portuguesa com sculos de existncia" e que amide se debrua sobre a presena do folclore lusoasitico, abrindo pistas que apetece aprofundar, refere que "nas tendas e tendinhasera habitual encontrar uma cano sempre comum: kaparinyo" Como adianta aquele autor, o curioso deste tema que tudo indica

provir de uma cantiga muito antiga e muito tocada no sudoeste asitico, nomeadamente no Sri Lanka e Malsia, chamada Lagu Cafrinyo. Na compilao da Viagem dos Sons dedicada ao Ceilo podemos encontrar o tema Cafrinha, que claramente nos faz lembrar o tal kaparinyo ouvido nas tendas e tendnhas. Esta histria da negrinha goesa (cafrinha) que "passa na bordu maar" pode ser ouvida em Papi Tugu cantada pelo chefe da comunidade Andre Michiels se procurar Cafrinho - krontjong toegoe no youtube. Segundo Keneth Jackson, este ser bom exemplo da existncia de um folclore lusfono unificado na sia e mesmo no mundo (bem como as referidas Nina BB e Bastiana): " A minha hiptese de que o texto folclrico define e refora a identidade comunitria, repetindo as

suas mltiplas fontes e prticas locais em muitos stios da sia. A comparao de textos testemunha a unidade temtica do verso crioulo indiano, com a preservao de temas do romanceiro e dos cancioneiros ibricos, indicao de que outros exemplos devero existir em outras reas de contacto, do Brasil ao Japo, constituindo o rico corpo de folclore lusfono no mundo. De facto, a pesquisa recente em Malaca e na Indonsia resultou no registo de novos versos semelhantes aos indo-portugueses".(Revista de Cultura n. 26, Macau 1996, p. 67) Das diversas verses actualizadas de Kaparinyo proponho que se oua a cristalina voz de Siti Nurhaliza que gravou o tema em 1997 no lbum Cindai. Komedie Stamboel At 1880 a estrutura musical do

Kroncong manteve-se basicamente inaltervel, altura em que a utilizao dessas musicas melodiosas pela companhia de teatro Komedie Stamboel, criando um estilo teatral muito em voga at meados dos anos 50, proporcionou imensa divulgao, chegando a realizarem-se anualmente concursos das melhores canes nas rdios locais. Tambm foi nesta altura que as cantigas receberam forma escrita, pois, como dissemos, at ento a transmisso fora apenas de forma oral. A Komedie Stamboel foi criada por August Mahieu, partindo da fuso entre o teatro indonsio sindicara e a pera francesa, acentuando-se assim a influncia oriental, sem dvida por ter sado das fronteiras de Tugu. Uma das consequncias foi tornar-se o ritmo mais lento, o que veio a marcar definitivamente o som Kroncong,

adaptando-o gradualmente ao gosto mais generalizado. Na Viagem dos Sons inclui-se a cano STB II Janjiku. Considerando ser o cavaquinho, com a referida evoluo para cuk e cak e ukelele, instrumento bsico do Kroncong, h um tema que merece realce especial e que pode ser encontrado no Vol. 20 de uma importante colectnea editada pela Smithsonian Folkways Recording com o titulo Music of Indonesia. Trata-se de Stambul Naturil, interpretado pelo guitarrista e cantor Usmad Achmad da regio de Lampung, onde um bem ntido cavaquinho (Kroncong) acompanha reconhecivel mas estranha melodia entoada com voz e guitarra que enfeitiam. Embora a colectnea editada pela Smithsonian Folkways Recording inclua no seu Vol. 2 um estudo mais aprofundado do

Kroncong, penso ser esta Stambul Naturil um significativo exemplo da sua capacidade de adaptao, inclusive por se desviar da tradicional Komedie Stamboel. ento com este espalhar de sons tipicamente Kroncong que comea a acontecer o seu maior adulteramento, designadamente com a introduo mais evidente de sons ligados ao Gamelan and Angklung, agrupamento composto por gongos que encantou Debussy na Exposio de Paris em 1889 (oua-se uma verso mais recente no youtube pesquisando por Ibu Pertiwi - Waljinah ou a fuso sinfnica Kroncong untuk Ana by Gamelan UIA). Se quisermos comparar com som das Sundas sem influencia ocidental, ouamos a cantora Enah Sukaenah Sobandi ou Elvy Sukaesih. de facto

interessante descobrir a musica tradicional da regio actualizada sem influncia de outros continentesmas isso outra histria! Esta assimilao pelo povo malaio do Kroncong foi de tal forma intensa que se transformou em msica de protesto e resistncia invaso japonesa - na linha do que se passara durante o colonialismo holands passando aps a independncia a ser considerada musica nacionalista, representando o nascimento da Indonsia como nao independente em 1945o que justifica que existam correntes recentes que tentam "nacionalizar" o Kroncong, encontrando paralelo com o fado portugus, o flamengo ou o tango argentine. Em um "site" onde se sublinha ser cem por cento indonsio, escreve-se que Andjar Any, president do "Kroncong Music

Artists Association " (HAMKRI), "categorically says that Kroncong music is purely Indonesian. The 61 year-old artist, a journalist strongly supports his theory. In his profession he has traveled around the world and he did not found any music similar to Kroncong even in Portugal or its ex colony. It is a probability, that our people saw the European played their music with western music instruments hundreds years ago in the old days"... Por curiosa coincidncia, faz agora um ano que o Fado foi aceite como patrimnio mundial pela Unesco em Bali... Para esta paixo muito contriburam as composies do compositor e cantor de Java Gesang Martohartonoem, autor de imensas canes ainda agora muito populares criadas nas dcadas 50 a

80 do sculo passado, como o caso do exemplo seguinte. Bengawan Solo Se pesquisarmos no Itunes o tema Bengawan Solo descobriremos cerca de 90 interpretaes diferentes, nas mais diversas verses, semelhante ao que acontece, p. ex., com a Garota de Ipanema de Vinicious de Morais! Este hino tem variantes rock and roll (The Crescendos), tradicional gamelan de Java (Dedikasi Group), bossa nova (Lisa Ono), bolero (Los Panchos), cha cha cha e tango (Steve Handoya Ensemble), estilo havaiano (Yao Zhong), jazz Sierra Soetedjo), experimental (Sambasunda) alm de variadssimas verses instrumentais incluindo orquestra sinfnica (Orquestra Sinfnica de Changai) e

guitarra clssica (Claude Ciari), e cantado em treze lnguas. Merecer especial realce a verso de Mike Cooper, que no seu album de 2010 Beach Crossing - Pacific Footprints onde ironiza sobre os diversos colonialismos que dominaram o Pacfico, inclui uma verso onde se "forjam conexes entre folk e musica experimental", como escreve a revista Wired. Criado pelo maestro Gesang em 1940, durante a ocupao japonesa, o tema canta a beleza das montanhas que rodeiam o rio Solo ganhou muita da sua popularidade ao ser levado para o Japo pelos soldados no fim da guerra, tornadose um smbolo da musica tradicional indonsia naquele pas, sendo muitas vezes utilizado como "prova" da origem indonsia do Kroncong. Quem apanhar o comboio na estao de Tugu em Yogyakata, na Ilha de

Java, depois duma visita ao Taman Sari, Palcio da gua que faz lembrar palcios e quintas barrocas existentes em Portugal e que considerado Patrimnio Histrico de Origem Portuguesa, poder embarcar num passeio pelo maior rio da Indonsia em Surakartae e deixar-se embalar ao som da bonita cano. A cantora Waldjinah, por vezes apelidada de Rainha do Kroncong e tambm dirigente do "Kroncong Music Artists Association refere numa entrevista ao Jakarta Post em 2011 que a longevidade do Kroncong passa por ser genuinamente local e portanto totalmente compreendido pelo povo, apresentando Bengawan Solo como exemplo dessa autenticidade nacional. Todavia, se ouvirmos a verso original, facilmente nos apercebemos da

estrutura que define, para a grande maioria dos autores, o folclore lusooriental primitivo (melodia, afinao, escalas, etc), lembrando que uma outra sua caracterstica - o ser cantado em crioulo foi gradualmente desaparecendo. Vejam-se mais alguns exemplos onde com facilidade se reconhecem sons lusitanos, a pesquisar no youtube: Dewi Murni onde Suari Soektjo canta como verdadeira fadista a meio do tema; em The "Duriyapraneet" Ensemble & The "Fadzil Ahmad" Ensemble no lbum "Authentic South-East Asia Vol. 1" oua-se o tema Kroncong part 1 e descubra-se que melodia nos faz lembrar algo muito conhecido; a cano de Natal com gongos e cuk e cak compursari cantada por Mus Mulyadi "hai kota kecil betlehem"; verso do fado Rosa Branca, cantado em portugus, em Kroncong Tugu

Rosa Branca. Nesta altura j se chamava Kroncong a todo o gnero musical que tivesse elementos ocidentais, chegando a designar Keronrock ao rock dos anos 50 ouvido na Holanda, trazido por retornados fugidos aps independncia indonsia, com nomes de bandas como The Krontjong Devils. Todavia, apenas em Tugu se mantinham grupos que tentavam manter o som mais tradicional (note-se que Joaquim Magalhes de Castro refere outros locais dispersos pelas Molucas que se reivindicam dos sons lusitanos veja-se Amboino onde existe um museu instrumentos portugueses com tambores de caixilho, flautas e cavaquinhos; katreji e outras danas em Hatalai; Kupang onde se pode "ouvir musica portuguesa a srio"; Maumere e grupo bamboler)

Entretanto sons dos anos 60 e 70 comearam a invadir tambm aquelas regies do globo, e a msica keroncong passou a ser considerada "de velhos e ultrapassada". Esta situao manteve-se at meados dos anos 80 , altura em que o surgir da chamada World Music fez com que no apenas o que era considerado genuinamente indonsio - como os interessantssimos gamelan e gondang, e outras artes musicais tradicionais, mas tambm realidades com evoluo histrica distinta, como o Kroncong e tanjidor. Digamos que dentro das doutrinas entnomusicologicas deixou de imperar a corrente do "essencialismo nativo", onde folclore musical que era tangido "with enthusiasm and unmistakable musicality but without the slighest real musical culture" (Ernst Hein "Kroncong and Tanjidor two cases of Urban Folk Music in

Jakarta") era considerado menor. assim que chegamos situao atual, onde bandas de abrangncia nacional e mesmo internacional cada vez mais se ouve Kroncong na China, no Japo e outros pases asiticos - fazem verses e mesmo novas composies que demonstram a sua vitalidade, num contexto revivalista que, como referimos, em alguns meios mais oficiais insiste em considerar o Kroncong como folclore tipicamente indonsio. tocado em cerimnias oficiais que festejam a independncia do pas, encontramse justificaes histricas para minimizar o tal vrus lusitano, ao mesmo tempo que o concurso local dos dolos 2012 ganho por uma verso nesse estilo de Hey Jude dos Beatles no estamos a exagerar se dissermos que o debate est na ordem do dia!

Kroncong Protol Trata-se de um dos exemplos mais significativos da atual vitalidade do Kroncong, onde se mistura tradicional e contemporneo. Aps um inicio onde o cavaquinho, a flauta e o ritmo acentuam a marca original, gradualmente entra a voz em estilo hip-hop que se envolve com a harmonia da flauta, at ao momento em que o ritmo e a harmonia das vozes desaguam em ritmo indefinido. Tambm muito curiosa a utilizao de falsete, som tradicional das canes javaneses (sinden), onde alguns autores encontram ligaes ao fado Folgadinho (Victor Ganap "Influence of Music in Portugal: Kroncong", 2009). Para Bondan Prakoso e a sua banda Fade to Black, autor em 2007 do Kroncong Protol, a inteno passa por preservar uma msica tradicional, contando um pouco da

sua histria nas palavras cantadas, atravs duma musica mainstream. Podemos encontrar exemplo semelhante no youtube em Vidi Klantink Bondan "Bengawan Solo", verso Hip Hop da cantiga de Gesang j acima referida, tambm pelos Fade to Black & Bondan Prakoso. Se quisermos uma mistura ainda mais tradicional, vale a pena pesquisar no youtube Kroncong rap koruptor tengik nv e hip hop - plis dong sayang. Ou espreitem para o interessante "Unofficial audio and music video for the latest 'keroncong' version of Horrible Adorable (Old Automatic Garbage)"! Gambang semarang Um dos artistas mais considerados da Indonsia, etnomusicologista de formao e autor de extensa obra, Ubiet gravou em 2012 o lbum

Kroncong Tenggara, onde procura caminhos mais ligados musica erudita e ao jazz. Ainda no consegui aceder ao lbum completo, mas o exemplo que pode ser encontrado digitando ubiet Kroncong tenggara gambang semarang no youtube abre muito boas expetativas. Repare-se no que escrito numa critica ao album : "You will enjoy vocals reminiscent of Portuguese Fado, ukulele rhythms of the Pacific and a playful blend of cello, violin, accordion and traditional percussion. Discover Kroncong, one of the great popular music forms of the 20th Century, world musics best kept" Kemayoran Nesta linha do Jazz e com tons clssicos podemos ouvir Kemayoran, cano muito conhecida tambm de Gesang, com verses em Jazz (lbum 1st. Edition pelo grupo

Trisum) e verso sinfnica em youtube Simfoni Untuk Bangsa: Kroncong Kemayoran. Merece a pena conhecer Zee Avi e o seu cavaquinho (ukulele), menina muito em voga entre bandas como The Shins, White Stripes ou Raconteurs Muito mais exemplos poderia apresentar, trata-se de um mundo (ainda) cheio de surpresas a explorar para melhor se perceber porque j os navegadores sentiam que "a estranheza da imagem coabita com a imagem da estranheza"! Concluso Para alm de Joaquim Magalhes de Castro, tambm autores que recentemente visitaram a Indonsia como Jos Agualusa ou Pedro Rosa Mendes se debruaram sobre a razo "porque persiste no imaginrio da antiga Insulnda a memria dos

portugueses". Para Guilherme de Oliveira Martins, presidente do Centro Nacional de Cultura, a resposta estar nas palavras j antigas do antigo Embaixador em Jacarta Antnio Pinto Frana: " possvel que a intrigante sobrevivncia dos nossos vestgios, a curiosidade e a simpatia que ainda hoje manifestam por Portugal, se devam a um fenmeno de assimilao da imagem dos portugueses aos mitos das populaes locais". A religio, a lngua, alguns hbitos e comportamentos e sem dvida a msica so traos componentes dessa diferena relativamente cultura Oriental "genuna", contribuindo para a criao do mencionado "mito portugus". Penso, todavia, existirem tambm fortes razes polticas objectivas que fortaleceram essa simbologia,

designadamente o facto da persistncia da comunidade Tugu em manter a sua identidade ter contribudo para o caminho indonsio para a sua liberdade relativamente ao colonialismo holands e ocupao japonesa, com o consequente alcanar da independncia como pais soberano. Pode portanto concluir-se que, na linha de outras snteses musicais lusas (Janita Salom diria, orgulhoso, rafeirices ou impurezas) espalhadas pelo mundo, o folclore luso-oriental continua vivo, sendo o Kroncong disso bom exemplo. Considerando ter sido inteno deste texto visitar o que se mantm de uma das primeiras mestiagens musicais com razes portuguesas, a pesquisa possibilitou conhecer sons e ambientes musicais que vo tornar inevitvel alargar a viagem a outras

paragens. Como ter evoludo o Mand que preenchia os seres nas casas senhoriais em Goa?Que msica ouviro os jovens do Bairro de Pescadores em Malacaouvi dizer que a Farapeira, com versos em Papi Kristang est muito na moda (Farrapeira uma das danas mais populares e antigas no Norte de Portugal). Li algures que Sunil Perera, lder da banda do Sri Lanka The Gypsies de ascendncia Kaffir (cafres), tem esgotado salas com vibrantes temas Baila (hum)! Haver folclore luso-oriental em Timor para alm das conhecidas canes de resistncia? O que restar, nas Antilhas Holandesas, dos sons em papiamento guene "vindo da Guin" que nasceu quando em 1634 o portugus Samuel Cohen aportou em Curao? E em Macau, a Tuna Macaense ter gravado novos temas em Papi Macaista? No Brasil

e Cabo-Verde a influncia musical por demais evidente, mas por outro lado tantos anos comercimos na Tailndia e no Japo, ser que tambm papearemos por a Quem ler Agualusa ou Joaquim Magalhes de Castro - referindo apenas duas obras publicadas recentemente - fica com uma sensao estranha, de quem sentiu algo que ainda existe mas que apenas se sente, soma de pequenos sons, palavras e imagens que nos mostram uma "presena oculta", como Kenneth Jackson chamou presena portuguesa no Sri Lanka. Com esta pesquisa tentei criar uma banda sonora para livros assim

You might also like