You are on page 1of 20

A cette heure, le monde entier a les yeux fixs sur la maison de Maillane, toute resplendissante du gnie de Mistral.

Et lui, le matre aim assiste son propre triomphe, dans la calme srnit d'une me, planant au-dessus des choses qui passent, pour se consacrer la contemplation confiante et au culte sans cesse rajeuni, du vrai, du hien et du heau ! Il a, pendant plus de cinquante ans, vcu dans un rve qu'il a l'heureuse fortune de voir se raliser ; et quand le jour de la grande rparation s'est lev, quand le couronnement de son uvre s'accomplit dans le rayonnement magnifique d'une gloire inconteste, son il s'illumine, non pas d'orgueil, mais de joie intense car cet homme, malgr les hommages de l'admiration universelle, est un modeste ' sa personnalit s'efface, il ne voit que sa Provence chrie qu'il salue comme la seule triomphatrice, cette heure solennelle o le prix Nobel vient donner son amour filial la possibilit d'lever sa patrie un nouveau monument digne d'elle ! On a demand Mistral ce qu'il comptait faire de cette somme de cent mille francs, que le choix des Savants du Nord vient d'envoyer l'auteur de Mireio ; il a rpondu avec fiert que cette somme serait consacre par lui l installation grandiose du muse Arlaten, auquel il a dj consacr tant d'efforts et qu'il veut dfinitivement loger dans un cadre princier. Tout Mistral est l. L aussi, le rsum de la pense qui L'inspire depuis plus de cinquante ans : la glorification de la petite patrie, dont il est l'orgueil ! Il est consolant de constater qu' notre poque, indiffrente et sceptique, une grande ide a pu enfin s'imposer sans violence et par la seule force d'un patriotisme enthousiaste et dsintress. Quand les sept potes provenceaux runis Fonsgugne, en 1854, jurrent de consacrer leur nergie au relvement de la petite patrie, au maintien de sa langue, au culte de ses

66 gloires et de ses traditions, ceux qui connurent leur initiative ne pouvaient pas penser qu'ils assisteraient au triomphe de l'ide qui l'avait mise en mouvement. Or, l'ide a germ, grandi, fructifi et aujourd'hui la "moiti de la France l'accepte : elle est couronne dans la personne de celui qui l'incarne par excellence ! Peut-on s'en tonner, quand on a eu l'honneur d'approchzr le Matre f Son visage imposant dans sa beaut classique au regard tincelant et bon, reflte une me dont l'nergie, tempre par une grande douceur, ne connat pas d'obstacle pour arriver au but qu'elle se propose. Or, ce but, Mistral l'a atteint. Empruntant l'une de ses plus admirables (1) sirventes le refrain mlancolique :
Ah ! si me sabien entendre ! Ah ! si me bonlien sgui !

il a fait, sans se lasser jamais, les appels les plus chaleureux aux bonnes volonts nationales. Que leur demandait-il ?
Intrpide gardian de noste parla gent, Garden lou franc e pur e clar ooume l'argent, Car tout un pople aquis'abeuro ; Car, de mourre-bourdoun qu'un pople toumbe esclau, Se tn la lengo, tn la clau Qui di cadeno lou delieuro (2).

On l'a entendu ! On a voulu le suivre ! Et l'on a compris le devoir de garder intact le dpt sacr de la langue maternelle . Et d'un bout l'autre du Midi, de l'ocan d'meraude la mer d'azur, tout un peuple la moiti de la France s'est lev, dont toutes les parties, se comprenant dans l'explosion unanime de leurs dialectes sonores, varis il est vrai, mais d'origine commune, ont affirm leur foi patirotique et dclar leurs lgitimes revendications. Mivcio, les Ilesjl'or, Calendu, Nette, le Rose ont t les
(-1) La Comtesse, voir les uvres de Mistral : Iles d'Or, page 179. Paris Alphonse Lemerre, 1869. (2) Aux Potes Catalans. Ibidem, p. 174.

67

tapes glorieuses de cette campagne admirable pendant laquelle, avec le calme de la force qui se sent, avec l'e sentiment du devoir qui s'impose, Mistral a chant aux applaudissements du monde entier, suspendu aux cordes de sa lyre. Non seulement il a chant, mais il a agi : autour de lui on s'est group et un jour, on s''est aperu qu'une littrature nouvelle s'tait cre, ouvrant au peuple surpris, auquel on parle sa vieille langue natale, un horizon nouveau de foi et d'amour ; crant par un ensemble, d'ides gnreuses, puissantes et fcondes cette chose trop longtemps mconnue, inexplique, incomprise, qui s'appelle le Flibrige et qui n'est autre qu'une admirable cole de dcentralisation et de libert. Et alors, les esprits- les plus rfractaires la nouveaut flibrenne se sont demands o tait la mens qu agitt molem ; quel tait l'auteur de cette merveilleuse renaissance qui trouvait tant d'chos dans les deux hmisphres ?.. Un nom s'est lev radieux du sein de ses flots mouvements que dsormais rien ne peut arrter ; les vux, les hommages, les acclamations se sont dirigs vers ce petit village des Bouches-du-Rhne, Maillane, dsormais immortel, pour, unanimes et enthousiastes, y saluer Frdric Mistral.
ADRIEN PLANT.

La Lettre du pridert Hoose^elt Mistral


Nous empruntons notre vaillant confrre Roger Brunei, directeur du journal le Pays Cvenol, les lignes qui suivent et compltent si heureusement l'hommage que nous venons de rendre notre Matre : En dcembre dernier rminent Prsident de la Rpublique Amricaine faisait demander Mistral, par le Consul gnral des Etals-Unis Marseille quelques-unes de ses uvres. Sur cette aimable demande Je pote de Mirio et de Calendau adressa l'crivain de La Vie Intense la collection de ses uvres avec cette ddicace : A Moussu Roosevelt, egrgi prsident de la Republico estelado, oumage d'un felibre de la Republico d'Arle. F. MISTRAL.

68

Et il joignait en mme temps ses livres une belle mdaille d'argent l'effigie de Provenale, ddie Madame Roosevelt. A ce double envoi, l'homme d'Etat vient de rpondre au Roi du Midi par la lettre qui suit :
Maison-Blanche, Washington, Dcembre 1904. Mon cher Monsieur Mistral,Madame Roosevelt et moi sommes aussi charms des livres que de la mdaille; et d'autant plus que, depuis presque vingt ans dj, nous possdions un exemplaire d Mirio. Ce premier exemplaire, nous le garderons cause des souvenirs qu'il nous rappelle ; mais le nouveau, portant une ddicace personnelle, prendra dsormais la place d'honneur. A vous et vos collaborateurs, plein succs. Vous enseignez une leon que nul plus que nous n'a besoin d'apprendre, nous les gens de l'Ouest, nous, nation ardente, inquite, ayant soif de richesse ; une leon qui, aprs l'acquisition d'un bien-tre matriel relativement considrable, nous apprend que les choses qui comptent rellement dans la vie sont les choses de l'esprit. Les industries et les chemins de fer ont leur valeur jusqu' un certain point ; mais le courage et la puissance d'endurance, l'amour de nos pouses et do nos enfants, l'amour du foyer et de la patrie, l'amour des fiancs l'un pour l'autre, l'amour et l'imitation de l'hrosme et des efforts sublimes, les s'mplcs vertus de tous les jours et les vertus hroques, toutes ces vertus l sont les plus hautes, et si elles font dfaut, aucune richesse accumule, aucun industrialisme imposant et retentissant, aucune fivreuse activit, sous quelque forme que ce soit, ne sera profitable ni l'individu, ni la nation. Je ne mconnais pas la valeur de ces choses du corps de la nation ; seulement je dsire qu'elles ne nous portent pas oublier qu' ct de son corps il y a aussi son me. Je vous remercie de nouveau, de notre part tous deux. Croyez bien fidlement vous . . > THODORE ROOSEVELT.

Cette lettre si caractristique et qui mrite d'tre retenue de tous, explique l'une des causes de la juste admiration qu'ont les Amricains pour l'oeuvre de Mistral. Les Amricains ont, eneiet, compris que cette uvre est comme un principe de vie physique, morale et sociale ; et ce qu'ils admirent dans Mistral, dans ce pur et immortel gnie, plus que la force de son verbe clata ni, c'est celte grandeur d'me et ce noble dsintressement qui font la srnit de sa simple vie de chaque jour; mais c'est surtout et par-dessus tout, son attachement sa terre, sa race, sa langue et ses traditions. Il y a deux sicles que la nation Amricaine est sortie du nant, et elle n'est pas encore aujourd'hui dfinitivement constitue,

parce qu' celte lente laboration manque un certain appoint de sve autochtone. Eli bien! parmi ces migrs et ces fils d'migrs venus de tous cts pour s'installer et vivre dans la plus vaste partie du Nouveau Continent, un instinct exaspr de conservation nationale vient de se dclarer. Ces hommes ont prouv le besoin de se rassembler, de communier d'ides et d'aspirations, de travailler au mme but par le mme effort, et, se sentant un pass trop court, se cherchant une Histoire, ils gmissent l'heure qu'il est de n'avoir point de traditions nationales. Conscients de leur tat moral, toute' force et tout prix, ces dracins veulent une patrie commune ? Oui, c'est une patrie qu'ils appellent! une patrie avec tout ce qui en fait l ciment et le charme : les anciennes fierts et les liberts fcondes qui bercent tous les enfants, un idal commun suprieur la richesse qui, chez eux atteignant son plus haut paroxysme, ne peut finir que par les touffer. Ce qu'ils veulent, c'est des lgendes hroques, de. la grandeur et de la gloire ! N'est il pas beau ? n'est il pas vrai? cet'idal qu'avec enthousiasme proclame une jeune nation qui monte l'horizon. Et n'est-il pas une leon terrible l'adresse de ces quelques malheureux hommes qui, maintenant plus que jamais, ne parlent que de supprimer tout lien avec le pass par un lche oubli du patrimoine ncestral, et dont le rve orgueilleux, dans un dsir de faux amour et de fausse fraternit, est de dtruire les patries? ce qui, au cas chant, serait le pire des cataclysmes, puisque les Races tant ainsi prcipites les unes contre les autres, l'Humanit entremit alors en dcomposition, et deviendrait une fidle image de cette corruption du corps humain dont parle le philosophe de l'Antiquit : un je ne sais quoi qui n'a de noms dans aucune langue. Le Prsident Rooseyelt a lu .Mistral et approfondi son uvre. Il a senti enfin monter en lui, et pour le plus grand bonheur de son peuple dont il veut raliser l'idal en voie de formation, une aurore nouvelle dont il s'est fait l'aptre convaincu. Et c'est bien lui qu'appartient dsormais le rle sublime et magnifique de fonder solidement, sur chacune de ses bases la nationalit amricaine. Maintenant, que cette leon de nos amis les Amricains profite aux nafs adeptes d'un incolore et plat internationalisme ; et puissent-ils, bientt peut-tre, qui sait? s'apercevoir de leur funeste erreur. Roc, ni BRUN EL. (Le Pays Cvenol du 5 fvrier 1905.)

70

NABTH

COUNFRAY

M, l'abb Cazenve, cur de Dpart-Orthcz (B.-P,.).'.

LA REBISTE SALIRE
Prne n'ey pas pana. Pana ne bouleri pas, mes que prni toutu chens permissiou, lou rendut de la Rbiste Salire dad, liens lou Franc-Parler d'Orthez, p'ou nouste amie Perbos : Quoand hn ana la cride dissatte e dimenye dap tabard e troumpte ta la hste dou s dou dimenye gras, qu'arrcoumandan au mounde de gaha tous dabans prou de d ore, ta nou pas esta y cougnads. Mes ue Rbiste Salire ne s bed pas tout die e lou mounde, per esta-y au pic de l'hore, que s'arroumeraben a malayse liens la crampe dou liatre. Bellu qu'y ren arnassoucads coum pchotes au barricot. Passats doun que s'en soun bre troupe, de guigna aqure gauyouse brousside, e, chens lous yendarmes e gardamans, que bedoun ue pause, que lous pourtaus de h qu'en habn mchante segoutide. Hres que-n'y habou, per ma f. qui s'acountentan de senti de loegn lou frico ! Mes ta que tab ey tan thicoye la crampe dou tiatre? Pramou qu'est hyte taus coumdiens de Paris, qui hn senblans de diberti,- per festin, lous chapus a haute fute e las madames dab mouscalh, nies aqueths chapus e mouscalhs querguentan espartits, que semble qu'y aye souben u diatche carquat de mounde, dab tan per tan trs ou quoate doudznes de caps... Hi s, pouegn de toques en chapitu. pouegn de guilhesques s'ous bisadyes ; lous escoude-cs n'y hsen pas mustre. Qu'ren l'oubr e lou paysa carrad qui y anaben de franc yoc. <( D'eths soulets e de tout c qu'arriba la pcte ; d'eths soulets qu'arregouriabe lou tiatre; d'eths soulets qu'estou l'encause que lous partimens e lous trabateths que brounin tio l'en de mati a dues hores truquades. <( Couniijiens s'ou liatre, o be o quio ! ta que dbisa d'eths? Touts qu'liaben, coum l u at cantabe, lou diatche a l'espargate, e touts que s'en tiran melhe que |)l. Touts, dou purm tio-u darr, que hiquan au dbis toutes las

hrbes dou casau, mes la su pertout coum se du quoand y soun au miey de segu. Lou pbe doun que s'en y sinsa quauque prse. Au cap de daban dous coumdiens, lous dus rays Despaux, l'Ugne Dupr, P. Moundran , Yan-Batiste Dusss, Gballes de Ilountaas, Franous dou Cantouni, qui, chens pe desplase, e hen picha d'arride. La clau qu're la Yanote de Lucq, toustm ahegagetau dbisa de case, a la bouts de serene, a la gauyou de daune grazide ; ne sabein pas se lie peta las estaques de las culottes ou engoecha las fumles, mes toustem lous cors de las bouques que parechn junta s decap ta las aulhres. La Dansrie doun, que tringla a perpouegn descourdat; lous pas que claquan sec, las filosles que boulaben : tout qu're a las nubles. Tab, quin nou pas hourrega, dab mesique de purm escantilh ? Qu'e toutu pari. Se lous Salis e las Salires ne soun pas countens de qure, qu'ous tieneni a plagne ; mes s'en soun countens so qui credem melu qu'en lous deram u gnaut rebatude, taus deberti coum se deben debertis dab lou franc e bou dbisa de case.
PEUBOS.

Lou sudyec de la Rbiste qu'ey aqueste : u franciman de Pau ou d'aulhou, u estrany, que bien bede Salies, e que causech lou Yan Thicoy entau ha la seguissi. Lou Yan Thicoy qu'ey u sali de bonne tilhe ; en purmres que dbise au moussu u francs de baque espagnole, mes lu lu que s'en tourne tau parla de case, e labets, ouerat quin sap broy gourgueya, enta lauda de pous lou bielh Salies : Oui, mossiu, oui, bous poudez en parler, et bous poudez aussi saluder. Que poudet courre ya Sagorre, Magorre e lou Moun de Mars, ne-n beyrat pas dues atau... Asso, ouerat, Moussu, qu'ey lou c, lou pley c, de Salies, nad Sali, au men dous qui sien dinnes de pourtan beroy lou non m, n'enlren t'aciu chens sentis quauqu'arrey qui ous tougne trucoulets per debath lou yilet ! Perqu ? Pramou aciu qu'ey lou bay de la nouste rasse ! Per([u ? Pramou, ta qui sab espia, sus aquestes muralhes, sus aquestes soulhets, qu'ey escriute melhe que lien lous libis l is toure dous noustes payrans. Sus la peyre usade dous coulds din per din alisade p'ou rgud dous samns, qu'ey mercade a tout yam la balentisse dous noustes bielhs. Aciu qu'an coumbatut, aciu qu'an chirgat lous Bsis doun ni sourtits. Aciu que soun moues tab ta goarda^s sanc l'hrtadye qui-s dchan. E

72 quero ne s'at dsbroumBam pas, aquro ne s'at desbroumberan pas biss tapauc lous hilhs dous noustes arrehilhs ! Pl foutut, au doubleban ! Be le bouleri doun canta-p la cante dou Poun de Loum qui s'a perdut lou Saleys, la riu qui ou dbr passa enter las cames,
E s'ou bebou nad mousquilh Hea mie baie de milb 1 Arrs n'en ha counchence, Mes lou qui l'hayc troubat De tourna s'ou qu'e prgat Qu'o balheran recoumpense.

Mes se bouli parla de tout so de beroy, que calr arrecoupia toute la psse. Que bouy mentabe doun tout en u hch. la cante dou Clauson, la dou Bay, la d'Andiogne, la de la Caste de Sen-Marti, la dous Espardagnayres, la dous Qubrs, e per capsus toutes las autes la dous Piquetalos. Mes ha b sabourya la su, lou pbe, l'esprit Marns qui riulyen aquiu dehens, aquo ne pouch pas, e s'had bouli espraba, n'auri pas prou de plasse. ' Mes qu'espri que la tourneram bde, aquro Rbiste, e que touts lous amies, touts lous amourous de la.Terre mayrane qu'y courreran piles. Que bineran prne a Salies la payre de so qui-s du ha, enta ha l'obre flibrenque popoulari. Qu'y beyram lou batalhou sacrt qui s mentau lou Gurmeth, Sali, e qui a per crit coumbati :
Gunnera ta tiche, Tiche ta-s ha counche.

E que beyran tab que lhu ne m troumpabi pas quoand disi Faut an, que Salies que badoure la Bile Sente dou felibridye biarns., Y. B. Lou rendut qui bienen de lye qu're finit d'emprima quoand en habem recebut u de Salies doun destacam aqueste tros .
<> Lou cinq de mars amies, dequeste hre anade, Lous dou Gurmeth Sali, que s'han pl dibertit, La pesse qui ban lichut eigts medichs llhan yougade; La crampe qu're plegne de mounde chusit... Que boulri drinot flicita coum cu Touts lous beroys oubrs dequeth hroy oubratye, Qui ban cantat, de Salies, o de bielh, o de nu, E heyt, per Carnabal, u ta gauyous ramatye etc., etc.-

L'amie dou Gurmetli qu'ey d'acord dab Van dou Bousquet, qu'arrestam lou sou debis, en l'y balhan rendez-cous ta Faute cop. L. R.

LOUS DE OY LOU DIE

F RIS S O U S
CANSOUNETO

En bs g las hiroundelos. Aouslous escapats dou cou, , Boula, bira coumo un roundou D broyos dmaselos : Las hiroundelos ban passa, E lou bet sourelh s'faa ! M digouy trist... Dn moun amo, La belh enlutzado d ilamo, D'amou, d jouenesso, d'espouer, Que passet un frissoun d'hiouer. Anen, papros, Aous cournets ! Ann, mamros, Aous husets ! Ero bien bro la journado! Lou sourelh pincat sous coustous Hesouo soun ouelh lou m dous A la piano touto daourade ; Au bareyt lou noste Abantin Laouraouo dempey lou matin, Cot nu, la camiso daouberto, E la poutrino descouberto. Ms las sgutos dou camin Eron beouzos d jansmin Ann, papros, Aous cournets ! Ann, mamros. Aous husets ! La briso echantaouo las houelhos, E s'emboulaouon perbrassats A traous lous cams lous prats, Dj mortos, las praoubos bielhos ! O flous, o berduro, o cansous, D maynados e d'auslous,

74 Amigutos d las carrros Qui mion a nosto masoun. Perqu doun bous hasets las bros S nou biouots qu'uo szoun ? Ann, papros, Aous cournets ! Ann, mamros, Aous husets ! Aous quouate bns coumo las houelhos Lous amies s soun emboulats Oun ets, maynados maynats D g ? Dj bielhs, dj bielhos ! Atau rbaoui.... Douomen Toumbey de tristesso en tristesso ; Moun amo, sabi pas coumn, D'uo larmo estout pas mastresso. H ben maou s seubeni. Frissoun d'hiouer, bos pas fni ! Ann, papros, Aous cournets ! Ann, mamros, Aous husets ! A. NAPLES, de Condom (Gers).

PRINTEMPS DE BIARN
(S'OU
NET)

Lou printemps qu'ey tournt : la leyre hirounglte Qu rase lous camts en gahan lous mousquits. Deya s'enten lou brut de la petite aygute : Lous prats que baden brs, lous asets qu hn nits. Lous alhs qu s'en ban ; la petite esquirte Des moutous atroupats, s'enten a miey des crits ; U troupet d'acats blancs, dap ue maynadte Pase per lous sends en han sauta lous grits. Las mountagnes, dingou toutes ples de ne, Qu luschen a sou, sus lou blu cl de ce; Lou gabe coule a p a miey de la campagne. Ne beden en lous bocs que flous maynadets ; Touts lous arbes flurits semblen de grans bouquets : Moun Di quin ey dounc bt, u printemps de mountagne ! Guillaume LASSALETTE, d'Uzos (Biarn).

75

SOUBENIS DE MAYNADE
Dies de yoye d'esprance, Tan loenh, helas ! Gauyouse tourne ma membrance Gap boste y as. 0_u'ri yoenin l'an de la guerre Passem lou Rhin. S'audibi canta per la serre : Tous Rerlin ! Quoan tunim la benaleye, Lou c malau, Pay cade ser que soul leye En u yournau. De coan en coan que s'estangabe Prs dou carelh ; Du rebs de m qu'eschugabe Larmes l'oelh. Ta l'escole ad aquere poque, Pous purms cops, Qu'any, au pouchic drin de bioque, Palhe aus esclops. Lou dityaus, que me-n poudet crede, B'ri countent ! Estaubiat labets d'ana bede Moussu reyent. Aus his, lou printemps, coelhiboles, Choupit d'arrous, Ou que persutabi courrioles De parpalhous. L'estiu, au mieyloc d'arroumgues, Dab u bastou, Sercabi nids de passe-sgues E de berdou. Qu'amassabi gaherouletes De boy, l'abor, Sous tausis bestits de hoelhetes Yaunes coum l'aur. L'hiber, au casau, qu'ayergabi Traucs dab lous digts, Que hasi trapes oun gahabi Lous rey-petits. .. Bt die, tau ue amne en pene, ' De soun crampet, La campane hasbe entene Gaum u planhet. A marna demandy detire, Hre estounat : Perqu la campane suspire ? Chou ! chou ! escoutat ! Que-m digou : T counechs Pierre De Cayrahourt 1 E dounc, amie, hoey que s'enterre : Praubas, pu'ey mourt ! N'abisaras pas mey sa care, Car qu'a fenit Aci-bach lou so biatye adare, Eth qu'ey partit. Qu'ey oun ban lous qui decedeclin, Pl loenh, aciu, Au cu oun lous lugrs lusechin Prs dou boun Diu. Que countinuy : May tan aymade, Decap au cu E prenerat boste boulade Tabey ballu ? E boulerat decha, quauque bore, Boste hilhot Puya per la bie, cap-hore, Tout souletot? Triste que-m h sus la machre U loung poutin. Que coumprenouy. ! De la perpre Plous que-m sourtin. L'arriu, ta rebiene oun coumense, Soubent que prem ; You sauneyi dab coumplasence Au nid toustem. De quauque cresec quoan me doli, Ta l'aroudmi, Dens u brs de flous qu'o dindoli : Lou soubeni !
LAMARQUE,

d'Anoye (Biarn).

76

BIELH ROUMAN BARETOUNS W


SUITE

Pnsat doungues si'n y habou drin d'allegrie l'oustau de Saliuca, quoand tourna l'beret!.. Qu'aucigoun auta-lu lou gnse moutou du courrau, garies, hasas, guits, lapis, egaydeha poulide arcoelhense Peye. Dinqu'a labets, malaye ! lou coeyla de Sahuca smblabe, tout-court, cos chens arane, e l'amne, mercs Diu ! qu're tournade, e tout que reberdibe pl de bite e de gauyou, tau-coum per Pasques la bere sasou se desbelhe, reberdech e flourech. Toutu Peye, e ni aus de case e ni a d'arrs, n'aletabe mndre mout de las mile pistoles qui pourtabe sus |eth, scounudes en e potche boulurre de soun jipou. Trs mes se passan en hstes, en alegrie, case e enso dus amies e tagnns, quoand, per beth matiau, bedoun joen cabali qui troutabe de cap la maysou de Sahuca, e Peye que s'y ajusta lou prum. Diset-me, se-u digou l'estranj, nou serets pas bous lou soullat arretirat du serbici ? Que souy jou mdich, Moussu. Edoungues, t, que s'escad pla, que bini de las parts du Rey ta-b dise qu'ey estt hre countnt de boste serbici en soun Palays e que-b dsire per soun baylet de crambe ; en-pgues de tourna serbi lou Rey, lou Rey que-b hara hurous pr la bite, si-b gahabe l'embeye de b en tourna ta case, die. D'aulhous, assi jou qu'ey ta bous ue letre cachetade per lou Rey mdich. E Peye, auta-lu qui habou descachetat e legut lou pargam reyau, respounou : Moussu, jou qu'ri hre e hre countnt d'esta tournt ta case, sustout permou de pay e permou de may, e permou tab qu'haberi biscut, gracis Diu ! hurous e tranquile en aqueste aymat cournet de terre oun jou souy badut, oun ey biscut dinqu' bingt an's e oun esperbi de tourna bibe e de mouri-m, die ; mey, puch que lou Rey me bu dengore a soun serbici, que-b prgui de dise- qu'abans de goayre tems jou que serey a souns peds e que demourarey fidu ras devSa Majestat toute ma bitebitante, si tau ey sa boulentat e si tau ey soun plas.
(1) Bede tous Nos de Dec. 1904, de Heur 1905.

77 Labets lou cabali, tout countnt, tourna bride e s'en ana, en ha u satut amistous Peye. E lu aprs, lous oelhz engourgoussits e du soum enl d'ue cingle, au ras de case, atau parlabe Peye, bouts tinnte e trmboulouse coum plagn de crabe : Adiu ! coeyla m de Sahuca, nid de case, adiu ! e dilliu, malaye ! per toustem. Adiii, tu, plan de Seguite oun tan aymabi d ana ha pche mas agneres... ; adiu! paloumre oun, .de St-Miquu-enl, jou bedbi passa de-cap Espagne las gnses paloumes de Biarn e Gascougne ; adiu ! tu, cor de Barctous, adiu ! que m'en turni serbi lou Rey, e Diu sa h, si jamey jou-b tournarey bede ? !.. Lendema, de gran mat, ras du lar de case, en regahan lou serrou, lou fesilh e lou sabre, atau parlabe Peye dues oumbres enclabades, esmutides de descounsoul sus lou bangot : Adichat, pay e may, ayats couratje, jou qne m'en tourniau serbici dou Rey, puch que tau ey soun desi. Escoutat-me : jou que blhi moun amne Diu, ma bite au Rey e moun c a bous auts dus. Adare, que-b en bats drin bielhs, praubins, e nou pouderats oubra coum habts heyt ; mey dab aqueste bousse de pistoles qu'aberats de qu poude-b ha serbi e de qu poude bibe a-d'ayze, tint, estrussat la pe, jou que la-b bllii. Trs dies aprs, Peye que s prsentabe au Rey qui-u digou : (f Puch qui m dmures fidu, atau, tu que seras countnt de jou, que t'en blhi ma parule sacrade de Rey de France. Tout qu'anabe hre beroy. De-sgu, Peye qu're hre countnt deu Rey, e lou Rey dengore mey de Peye. Quauque tms aprs, que y abou gran' brounitre au Palays : lou Rey maridabe sa prumre caddete, e princesse de detz e sept ans, hre coum la mey bre flou de may. U drin abans de l'espousalice, lou Rey e toute sa Cour qu'ami raben la nbie dab sa care de birge, sa loungue e poulide rube de sati blanc, sa couroune d'or fi e de diamans tan beroy pousade sus soun cap de peu daurat. soun couli-tout empimpassat de finoutetes perles qui smblbe rousri d'amous tournerai l'entour de soun cotcli denu e de soun embreyagan soubac. Mey, au moumendet d'ana ta la glyse, oun re la nbie?.. Jy, miracle ! enloc, re, nou parchbe! e ni lou Rey e ni arrs nou la Iroubben !.. La princesse qu'hab desparescude, tout d' cop, dus oelhs de toute la Cour esmiraglade, chens que nads poudussen ni sab ni coumprene quin. Touts empenats, que hourucan lou Palays de soum houns,

78 arr ! que hn de grans resercs per tout Paris, arr ! d'autes resercs tab per toute la countrade, e de tout estrm en France, arr, jamey arr !.. Lou Rey qu're miey-mourt de pene, e delibe e s'alanguibe cade die coum proumaniste qui s'en ba chic -chic. E tout triste, eth tab, de bede u tant descounsoulat, Peye in per dise au Rey : Escoutat, o moun Rey, puch qu'arrs nou pden trouba boste anjouline de Princesse, e-m boulets jou balha larganse de Fana serea ?.. E oun la bos ana, tu, serca, praube Peye,"quoand toute ma Cour e toute ma gnt de France, desempuch trs mes-a, nou poden descoubri-la ni trouba tras ?! ... o que touts lous auts n'an sabut ou poudut ha, jou que bouy saya-, qu'aniry nouruca toute la terre de soum -houns, e hre sera si nou tourni dab boste Princesse, u die, o moun Rey!... O amie ! si tu la poudebes trouba Festele de ma bite ! edoungues, bn, jou qu-t blhi moun ant de Rey de France qui t hara beroy arcoelhe de touts lous tiers e Princes du mounde ; que-t blhi tab poulide sacoutete de pces d'or, de perles e de diamans; dab re, tu, Peye, qu'haberas de qu hort courre e bibe de pla, mme de qu mna grau tri de segnou, quoand jdemourars sept ans de tourna. Rn, doungues, amie, bn, e Diu te mantngue e te guide ! ... Gran mercs, o moun Rey, ayats couratje ! e hidat-pe en lou boste fidu Peye de Sahuca, d'Arette. E Peye que parti dab Fant du Rey au digt, la sacoutete tiens lou soubac, e beth-drin pl bestit ! toutu coum u segnou majourau de la Cour. Etli que hase biste hre de'cami, mercs au poude qui l'habn balhat de cambia-s tantos en courbas e tantos en alben, e que s cambiabe en arroumique tab, quoand hab besougu de s'en entra per dehens lous palays e las maysous nobles ta milhe se rnde coumte, e gay de nou pas esta bist d'arrs. De semmanes e de mes, etli que houruca la France, atau ; mey nou poud jamey trouba tras de la Princesse. U die, tout bestit en gran Segnou de la Gourde France, que s'en ana prsenta-s au Rey d'Espagne : <( Gran Rey, se-ii digou, jou que bini de las paris de moun mste, lou Rey de France, ta sab si boste Majeslat haber bist ou audit mntabe ue joene beutat de detz e sept ans, mey hre que la mey bre flou de may, dab sa care enganibe de birje, sa loungue

79

e poulide rube de sati blanc, sa couroune d'or fi e de diamans, tant beroy pousade sus soun cap de pu daurat, dab soun couli tout empimpassat de finoutetes prles qui sniblabe u rousri d'amous tourneyat l'entour de soun cotch de nu e de soun embreyagan soubac. Ere nou parle que francs, e qu'ey la Princesse-hilhote aynade du Rey de France. Lou Rey d'Espagne respounou : Mounsegnou, jou n'ey bist, de-segu, ni audit mntabe aqure bre Princesse du Rey de France, moun gran amie e fray. Labets, Peye s'en ana, biste, enquri s tu-medich la Cour de Portugal, d'Italie, d'Angleterre e de Russie. Que courrou tab niantus autes Empires e Reyaumes. Malaye ! bingt e sept ms de resrcs e de dies e de noeyts demourben tout-court endeballes ! A soubres de courre e de houruca pertout e d'enqueri-s en tout pais, Peye, eschaquetat, tiart de mau, descapitat e triste coum u crimalh, que-s sedou sus lou bord d'uejnar hre e hre estremade, qui sab quoantes mile lgues de las Indies-enqura. Que demoura loung-temps en pnsades, aquiu, tout en espian e tout en escoutan aquere mar e qui brounibe e qui bruglabe e qui s perdbe loegn, assr-loegn, dbat la grane estenude de la cape blue du cu. Tout d'u cop, eth se lheba tau coum se lhbe u liou qui bon serca soun inayram esbarrit : o Que bouy passa, franqui, se-s digou, aqueste mar, e bam que bu. jou, trouba dra... qui sab? ... (A segui.) Lou FELIBRE DE BARETOUS.

LOUS D'AUTES COPS

LE SOLDAT GASCON DE St-SEVER


Nous faisons appel aujourd'hui un nouveau collaborateur. Il n'est autre que Matre Franois Rabelais, en personne, vad de l'abbaye de Thlme, pour offrir aux lecteurs des Reclams un conte assez curieux, qui se peut lire au livre III, chap. XLII de Pantagruel (dition Moland, p. 312.) Il me souvient, dit le joyeux compre, qu'au camp de Stokholm, un Gascon nomm Cratianauld, natif-de Sainsever, ayant perdu au jeu tout son argent, et de ce grandement fasch (comme vous savez que pecunia est alter sanguis, ut aitAnt. de But in c. accedens ?, extra ut lit. non contest. et Bahl in. I. si tuis. C. de opt leg. per tt. in l, advocati C. deadvoc. div.jud. Pecunia est cita hominis, et optimus

80 fdejussor in necessitatibus), l'issue du berland, devant tous ses

compagnons disoit haulte voix: Pao cap de Mous, billots, que mau de pippe bous tresbyre ! ares que pergudes sont las <i mies bingt et quouatre baguettes,| ta pla donnerien pics, trucz, et patactz, Sei degun de bous aulx, qui boille truquar arribe you bels embis ? ('). Ne rpondant personne, il passe au camp des Hondrespondres, et ritrait ces mesmes paroles, les invitant combattre avec luy. Mais les susdicts disoient: Der guascon gner thut sich usz mit eim ieden zu schlagen, aber er ist'geneig 1er zu steblen ; darumb, liebe frauwen, habe sorg zu euerm hauszraht (-) Et ne s'offrit au combat personne de leur ligue. Pourtant passe le Gascon au camp des adventuriers franais, disant ce que dessus, et les invitant au combat gaillardement, avec petites gambades gasconicques. Mais personne n luy respondit. Lors le Gascon au bout du camp se coucba, prs les tentes du gros Christian, chevalier de Criss, et s'endormit. Sus l'heure un adventurier, ayant pareillement perdu tout son argent, sortit avec son espe, en ferme dlibration de combattre le Gascon, veu qu'il avoit perdu comme luy :
Ploratiir lacrymis amissa pecunia ccris

dit gloss de pnit. dis t. 3 c. sunt plurs. De faict, l'ayant cherch parmy le camp, finalement le trouva endormy. Adonc luy dist : Sus ho, Billot de tous les diables, lev toy:j'ay perdu mon argent aussi bien que toy. Allons nous battre gaillard, et bien poinct frotter nostre lard. Advise que mon verdun ne soit poinct plus long que ton espade . Le Gascon, tout esblouy, luy respondit : Cap de Sainct Arnaud, quau seys tu, qui me rebeilles? Que mau de taoverne te gyre ! Ho San Siob, cap de Guascoigne, ta pla dormi iou, quand aquoest taquain me bingut este L'adventurier l'invitoit de rechef au combat; mais le Gascon luy dist: Ile pauvret toi te esquinerio ares que

(4) Voici la traduction des divers passages en patois donne par Burgnud des Marets et Rathery dans leur dition (Paris : Didot 1857, 2 vol in-12) Tte-buf, mes petits, que le mal du tonneau (l'ivresse) vous roule terre ! . Maintenant cpjej'ai perdu mes vingt-quatre gchettes (petite pice de mon- -: naie), je n'en donnerai que mieux coups de griffes, coups de poing et taloches : y a-t-il quelqu'un de vous autres qui veuille se battre avec moi de franc-jeu ? (2; Ceci est du vieux allemand et signifie : Le Gascon se flatte de se battre avec n'importe qui, mais il est plus enclin volter : ainsi donc, chres femmes, veillez aux bagages. (3) Tte de St-Arnaud, qui es tu toi, qui me rveilles? Que le mal de cabaret (l'ivresse) te retourne ! Ho, St Sover, patron de la Gascogne, je dormais i-i bien quand ce taquin est venu me rveiller.

81 son pla repost. Vayne un pauc qui te posar comme loi, puesse truqueren. (') Avec l'oubliance de sa perte il avoit perdu l'envie de combattre.. Somme, en lieu de se battre et soy par adventure entretuer, ilz allrent boire ensemble, chascun sus son espe. Le sommeil avoit fait ce bien, et pacifi la flagrante fureur des deux bons champions. L. BATCAVE. (1) H ! malheureux ! je t'reinterais maintenant que je suis bien repos. Va t'en un peu dormir comme moi ; aprs cola nous nous battrons. Dans le numro de janvier de cette anne de la Revue de Gascogne (p. 22) notre confrre, feu M. Lonce Couture, a consacr une tude fixe de linguistique gasconne a ce fragment dont le patois est du vrai gascon, et mme du gascon landais, que le fantasque crivain se sera fait dicter par un indigne ; car, quoique polyglotte, Rabelais ne devait pas possder cet idiome.

LOUS

MOURTS

Lou L de mars qu'enterraben en Aryels, Mous Fr. de Plant, eoundusidou-prencipau de Pouns Caussades. Mous de Thelin, enyeniayre en cap et tab de l'Escole Gastou-Febus, qu'a dit so qu're estade aqure bite d'mi baln leyau, d'amourous de la pichote patrie, Mous de Plant qui n'ab que cinquoante cheys ans, qu're rpuncou doit nouste amie Tarissan. Diu que counsli la soue moulh, la soue bilhote ! M. de C.

Notre confrre et ami M. Destcam vient de nous tre enlev. Enfant de Pau, parti simple soldat, il avait servi son pays dans L'arme o il avait conquis son grade de capitaine et de chevalier de la Lgion d'honneur la pointe de son pe, ainsi que l'attestait noblement une superbe cicatrice en plein front ouvert par un sabre prussien en 1870. Barnais fidle, il avait le culte de son pays natal et de sa vieille langue : il fut adjoint au maire de la Ville de Pau et se maria avec M1' - Taillefer, d'Orthez, laquelle nous offrons, dans sa douleur, l'expression de nos plus profondes sympathies. A. P.

82

LOUS
I_i o u

LIBIS

F1 r au e 11 i in et n
SIMIN PALAY

PASTOURALE EN IJ ACTE I>ER

1 b. in-16 carrt, 24 p., qu-s bn dts sos, enso de Lescher-Moutou, emprimayre Pau.

Boune pensade qu'abou lou Simin de ha passa per la ltre de moulle aqure coumedie qui tien dts ans a en manuscrit qui-s yougu deban Mistrau en 1901, au Tiatre dou Palmarium Pau. Qu'ey coum sabts l'istri dou hilh dcidt s'en ana dou lar dechan lou sou pay cura lou soue soegna lou bestia. En aqures qu'ntre lou franchiman bestit la darrre mode, cane goans la m. Que bi de la bile oun ey estt carreyayre de sacs, escoubayre, oun a niiat cent mestis ta hica-s drin de p sou cachau. Apuch prousey biu entre lou franchiman lou pay, lou hilh que renounce la soue ide, que bu encore ste pays. Lou pay que clame : Caddets de Gascougne..., ou que dits la fable dous dus arrats escapats de la loue tute urous de s'y tourna abriga. Nou saberm mlbe acaba que coum l'autou : Abet coumprs, lou counde amies ey acabat Beyat d'en ha proufit.

ERS D LOUS SUTS


Par B.
MICHALIAS

Prts 3 liures, 1 b. in-16, 190 p., Empr. de Migeon, Ambert (Puy-de-Dme).

Lou Meydie smpre viu, smpre caud, que nou s'estangue mey las planes d'Aide roumane, que ba qu'at sabm dinque las costes d'Euse iberiane, que puye sautan la Garoune per del dous poys d'Aubrgne quasi auspys qui credm franchimans dinqu'a l'ore d'are. Lou Librads dap Ambert per ciutat capitau, qu'es aco ? Tout que bi de s'y lbeha U felibre dous bous, dous hardits dous horts, dous qui rengountrm en Abignou las Sntes-Maries l'anade passade. Lou poute liric d'Estialas, dou Pais doits Cheveirans, de la Fi do Mandiand, qu'ey dinne (se lou Bermenouse nou s'y saye) d'entreprngue lou poumi d'Aubrgne : Bercingetorits Csar.

83

Nouveaux Essais de Philologie franaise Par ANTOINE THOMAS


Prix
8

fr. 1 vol. in-16, Librairie Bouillon, Paris.

Taus felibres que lous estudis classics permten de bouscarreya dens lous segots espinous de las etimoulougies, que soun Les Nouveaux Essais dou roumaniste Thomas. L'abans-dise qu'ey prousy sus l'istri d'aqure sinee tan ayside hre de mounde tan de mau-mia taus entenuts. Que seguchen : La Toponymie gauloise, le suffixe aricius, etc. De m de mste lous mots gascous, proubenaus, francs, angls, celtes, etc. que s bden despulhats, segoutits peberineyats, boulns ou nou l'arredits latine ou aute que ys de la proube batalhre coume per bt encantamn. Sus la fi lous critics de l'Atlas phontique de la France que parchen sain ha pou yustes que proben que las enqustes sus lous parlas poupulris nou dben ste miades la cot-poudade mes, coume at boule Y. Passy, perseguides per dus omis, lou lenguiste estrany l'oubr dou pars, Yndigne. Dre an Delen, hng. ar C'IIorn Boud.
Pouesies bretounes p. E. BERTHOU, 1 b. in-16, 214 p. Prts 3 liures. Saint-Brieuc, Rn Prudhomme, liberayre.

Qu'aberan quoauque arreboum de las cantes dou Jaflrenou. U gnaute que dche pausa la lire francse enta youga de l'arpe dous bardes dou corn boud dous cansounayres. Cants Quellien Brizeuc, cants de nouce, plagns counsouls, sus lousquoaus soummye lou crit mascle mespresiu coum lous dous bielhs bretous : Naciou d'esclaus. Asso que n'ey qu' brac endic taus amies de las letradures de proubincie. Miquu DE CAMELAT.

XJS

BOV

LIVRE

M. Baco, instituteur Blus (Landes), membre de YEscole Gaslou-Febus, laurat du Ministre de l'Agriculture et de la Socit des Agriculteurs de France (un 1er prix agronomique, Camille Godard), vient de faire paratre un ouvrage intitul : La-reconstitution des Vignobles dans les Landes et les Basses-Pyrnes par le Greffage . Cette publication est crite dans un style simple et dans un esprit pratique qui fait honneur aux connaissances viticoles de 1 auteur, et donnera ce travail d'observation une valeur de d-

84 duction dont les viticulteurs pourront tirer un grand profit. Cinq parties constituent cet ouvrage 1 Considrations gnrales sur la Reconstitution du Vignoble ; 2 Cpages porte-greffes et cpages greffons; 3 Etablissement du Vignoble; 4 Culture et Fumure; 5 Accidents t maladies de la Vigne. En un mot le travail de M. Baco est l'expos succinct, mais complet des connaissances viticoles actuelles ur la grande question de la Reconstitution des vignes du pays par le greffage sur plants amricains rsistant au phylloxra, et la culture rationnelle de ces vignes. Ce livre, guide pratique et sr, prcieux, on dirait presque indispensable aux Viticulteurs Landais et Barnais. L'exemplaire de joli format et d'environ 200 pages, est en vente chez l'auteur au prix modique de 1 fr. 85 franco-poste recommand ; dans toutes les bibliothques, on devrait trouver cet ouvrage excellent, qui ne fait pas tache, bien au contraire, dans la renaissance littraire dont le but est la glorification du terroir du Midi. L. R. L'Escelo Audenco a dcid d'envoyer la Muso Silvestro tous les flibres qui en feront la demande au majorai G. Jourdanne, Grand'rue, 44, Carcassonne, en joignant leur demande 75 centimes en timbres poste pour frais d'envoi du beau recueil d'Auguste Fours.

LIBES RECEBUTS
Le Troubadour Cercamon. uvres et traduction par le Docteur Dejeanne. Librairie Privt, 14, rue des Arts, Toulouse. Pr. 2 fr. Quatre Posies de Marcabru. Texte, musique et traduction par A. Jeanroy, Dr Dejeanne et P. Aubry. Librairie Picard, 82, rue Bonaparte, Paris. Prix 2 fr. A propos d'une Chanson de Peire d'Avernhe, par le Dr Dejeanne. Librairie Privt, Toulouse. Prix 1 fr. Armanac de l' " Escolo Carsinolo " par 1905. Costo trs sos. Liberayrie Bort, carrre Michelet, Mountaub. Prouseys pouesies d'E. Aurejac, Bigal, Pefourque, Sent-Faust, Cluzel, Bouisset, etc.

Lou Yrant : H. M AUBIN.


AIT, EMPRIMERI VIGNANCOUR PLACE DOU PALAYS.

You might also like