You are on page 1of 12

Edward Neafcy Septembre 2012

La Bataille de Loos 25 Septembre 8 Octobre 1915 : le Secret du Quatrime Monument Commmoratif du Fils de Rudyard Kipling
Ddi la mmoire de Patrick Neafsy dAghamore Private 6534, 2ime Bataillon Gardes Irlandais, Tu en Action, 27 Septembre 1915. Ctait environ en 1992 quand mon frre David a lu le livre : The First World War par Martin Gilbert. Un grand livre, il la lu en totalit. Il a lu la mort du fils de Rudyard Kipling le 27 septembre 1915 pendant lattaque des 2e Gardes Irlandais Chalk Pit Wood et la mine de charbon, Puits 14 bis. Mais ctait une note au bas de la page qui a saisi son attention. Parmi les autres gardes Irlandais tus avec Kipling tait le Private Patrick Neafson. Notre nom de famille est rare et a une orthographe trs varie et il savait quil nexiste pas un nom de famille Neafson. Il se demandait si ctait un soldat de notre famille, mais il ne savait pas le vrifier. Alors, aprs quelques annes voici linternet. Et aprs a, le Commonwealth War Graves Commission a ouvert un nouveau website. David a cliqu Patrick Neafson rien. Puis Patrick Neafcy rien. Puis Patrick Neaf. Et voil! Patrick Neafsy, aged 23 years, son of Martin and Cathryn Neafsy, of Clogholly, Co. Mayo. Private 6534 2nd Battalion Irish Guards. Killed in Action 27 September 1915. Clogholly fait partie dAghamore, lieu natal de notre grand-pre. (John Kipling tait n Torquay aot 1897.) De temps en temps, depuis vingt ans, jcrivais des articles pour le magazine irlandais, Glr Achadh Mr, (La Voix dAghamore). Je voyais que Patrick avait la mme orthographe du nom de famille que notre grand-pre, (de cette poque). Patrick faisait parti de 32 soldats des 2e Gardes Irlandais qui taient tus la Bataille de Loos, le 27 septembre 1915. David avait dj fait une visite aux cimetires de la guerre et il m'a propos dy retourner. Nous avons fait une visite Loos en septembre 2007. Nous voulions nous y rendre la mme saison que la bataille. Le champ de la Bataille de Loos est aujourdhui le plus visible de tous les champs 1 de bataille de la Grande Guerre, mme de toutes les guerres. Quand on va en voiture de Calais Paris ou dans le Midi, la route de prfrence est la A26/ E15. On voit de cette route travers beaucoup de kilomtres les crassiers (spoil heaps): souvenirs des mines de charbon de cette rgion. Le fameux Double Crassier de Loos se trouve dans le champ de bataille. Pour la plupart, les touristes ici veulent voir les cimetires de la grande guerre. Il y a beaucoup lire linternet et dans les livres.

Loin de 8km, on voit ici le double crassier du cimetire St Mary o se trouve aujourdhui la tombe de John Kipling.

Il faut rappeler qu lpoque de la Grande Guerre, lIrlande faisait parti du Royaume Uni. Il faut rappeler aussi le Rising Dublin de 1916. Ce ntait pas populaire, mais le Gouvernement du Royaume Uni a condamn mort Patrick Pearse et les autres chefs du Rising. Soudain, la voix dIrlande tait change contre les Britanniques et alors contre tous ceux qui luttaient pour la Grand Bretagne. LIrlande : toujours en chanson:
Twas England bade our wild geese go That small nations might be free. Their lonely graves are by Suvla's waves Or the fringe of the grey North Sea. But had they died by Pearse's side Or fought with Cathal Brugha, Their graves we'd keep where the Fenians sleep 'Neath the shroud of the foggy dew.

LAngleterre a propos nos oies sauvages Dallez librer les petits pays. Leurs tombes sont loin des pleureurs Prs des vagues de Suvla o la grise Mer du Nord. Mais sils soient morts aux cts de Pearse O aient lutt pour Cathal Brugha, Nous garderons leurs tombes o dorment les Feniens Sous le linceul de la rose brumeuse.

Lens La Basse, endroit voisin immdiatement la fameuse Colline 70. Loos tait la plus grande bataille dans lhistoire britannique jusqu 1915. Ctait la plus cossaise des batailles de la Grande Guerre. Les soldats Irlandais du Connaught Rangers ont dj en 1914 rendu clbre la chanson, Its a Long Way to Tipperary - la plus connue chanson en anglais de la guerre. Ctait la premire bataille ou avait lutt des bnvoles de Kitchener (La Nouvelle Arme de Terre). Ctait aussi la premire fois que les Britanniques ont utilis le gaz. Et ils ont trouv que le caprice du vent ignorait qui tait ami et qui tait ennemi. Au sujet des Kiplings, en bref, cest trs connu que ds le commencement de la guerre, les Kiplings pre et fils taient dtermins que John se battrait mais il avait un problme de vue et son service prfr, la Royal Navy la rejet. Kipling pre a us de ses influences pour envoyer son fils chez les Gardes Irlandais. John est parti la guerre et est port disparu, cru bless, ds sa premire action. La famille Kipling se lanait alors dans une recherche perdue durant deux annes avant dapprendre la mort de leur fils. Kipling a continu chercher le corps. La bataille de Loos, du 25 septembre au 8 octobre 1915, constitue le volet britannique de la grande attaque allie en Artois lance par le Gnral Joffre, commandant en chef des allis, simultanment avec loffensive franaise principale, en Champagne. Joffre nestimait que la supriorit numrique dont disposait alors temporairement son arme, de 7 pour 1, devait permettre la perce dcisive. Une perce devait terminer la guerre. Les allemands navaient pas de soldats derrire les tranches. Larme britannique a du avancer au nord de Lens, et les franais, au sud de Lens. Les gnraux britanniques, Haig et French ont dit que ce serait un suicide pour ses fantassins davancer travers la plaine de Gohelle, terrain sans abris, mais Kitchener a ordonn quil fallait apporter un support aux franais. Donc, ils se sont prpars pour lattaque du 25 septembre 1915. 2

Aprs la guerre, beaucoup de ceux qui sont partis dIrlande aux fanfares et sous les drapeaux Irlandais et Britanniques, ne se sont pas retrouvs les bienvenus chez eux. Ils ont quitt lIrlande jamais. Ce nest qu'en 2008 que le Mayo Peace Park Garden of Remembrance Castlebar a rendu connaissance aux victimes de guerre de Mayo. Je me suis rendu compte du rapprochement et je savais que l diteur de La Voix dAghamore voudrait publier une histoire de Patrick Neafsy si on lcrivait. Et ctait comme a. David et moi, nous avons pass deux nuits prs de Loos. La premire tait au Manoir de Gavrelle, un Logis de France, parce que les photos du site internet le faisaient apparaitre comme un chteau qui aurait choisi un gnral de la guerre. Lautre tait le motel Campanile de Lens, situ la route

Pour mon article crit en anglais pour le magazine irlandais, jai crit lhistoire et jai choisi des photos, des dessins et des cartes pour une meilleure illustration. Parce que je ncris pas franais si couramment, j'ai choisi les photos etc et jen ferai une explication. Il faut indiquer dabord une carte. La carte montre ce qu'est devenu le champ de bataille du 25 septembre 1915. Le plan britannique tait de traverser la ligne du front allemand, de gagner trois redoutes et aussi la ville de Loos. Ils continueraient vers l'est, traverser la route Lens- La Basse autour de la Colline 70 et Bois Hugo. Donc ils seraient dans la campagne derrire les dfenses Allemandes. Les troupes suivantes pousseraient par la brche et mneraient la guerre une fin prcoce. Cela signifierait bien entendu prendre la redoute de la Colline 70. La bataille a commenc l'aube du 25 septembre 1915. Jai trouv un dessin sur un des murs du muse de Loos du Illustrated London News. Jai demand si lon voulait bien copier pour moi, et on la copi. On voit ici les cossais de la 15e Division (Highland) pour la premire

portaient des kilts et des masques gaz. Ni les cossais ni les allemands ne portaient des casques dacier: la guerre ntait pas assez avance. Les cossais de la 15e Division avec les soldats de la 47e Division (London Territorials) ont gagn bientt les redoutes Loos Road et Lens Road. La 15e Division a souffert des pertes massives, mais quelques centaines dcossais russirent prendre la Colline 70. Malheureusement, leurs officiers qui ne savaient que faire encore taient tombs et les soldats se trompaient. Ils ont perc la ligne allemande, mais ils ne sen sont pas rendu compte. Les Allemands volaient vers Lens et les cossais les ont poursuivis. Lens tait trs bien fortifi et les Allemands et tiraient tout leurs fusils. Enfin la vague cossaise a perdu sa force. Encore beaucoup sont tombs. La mare sest tourne. Enfin, il ny avait pas assez cossais pour garder la Colline 70 et il a fallu se replier. Loos, environ trois kilomtres d'o ils avaient commenc, et aprs moins d'une heure, quelques uns du 15ime, le 9e Black Watch, luttaient dans les rues. Au muse de Loos jai achet un livre de cartes postales, Loos-en-Gohelle 1870-1935, par Louis Hermant. Jtais mu par les mots : Cet ouvrage nest protg par aucun droit dauteurs, il constitue un outil pour toute personne intresse. J'ai choisi un dessin qui montre le 9e Black Watch. On a crit dans le livre des cartes postales :

Pendant la terrible prparation dartillerie qui e prcda lattaque du 25 Les cossais du 15 Division se lance vers Loos, le Tower Bridge et la Colline 70. septembre 1915, les Loissois (Illustrated London News). staient tapis dans leurs chelle grande over the top des volontaires caves. Le matin du 25, les canons se taisent ; nos britanniques de la Grande Guerre. Ils concitoyens, regardant par les soupiraux, voient

passer des jambes surmontes de jupes. Leur tonnement est grand ensuite de voir des soldats en jupes carreaux. Ils apprennent alors quil e sagit du rgiment cossais de 9 Black Watch

taient blesss. Donc, le deuxime jour, le 26 septembre 1915, ctait le London Irish Rifles de la 47e Division (London Territorials) qui devait garder la ville. La violence de la bataille de Loos peut se mesurer par le trs faible nombre de soldats britanniques tus lors du premier jour de lattaque, le 25 septembre 1915, qui ont une tombe connue : 2,000 sur 8,500. (Yves LE MANER Directeur de La Coupole,Centre d'Histoire et de Mmoire du NordPas-deCalais) Parmi ceux dans une tombe inconnue, tait le fils unique de Rudyard Kipling, le grand crivain, qui tait chantre de lengagement britannique dans la Grande Guerre et tait l'ami de Lord Roberts, le chef de la Garde Irlandaise. Donc John est devenu lieutenant de la 2e Garde Irlandaise. Quelques minutes aprs avoir fait partie de la bataille de Loos, il a disparu. Kipling l'a cherche partout pour dcouvrir ce qui tait arriv son fils. Inconsolable, Kipling parcourrait les routes de la Gohelle pendant des annes aprs le conflit, pour tenter de retrouver le corps, sans succs. Aprs lidentification, en 1992 on a chang les mots dune dalle tombale au SaintMarys Advanced Dressing Station Cemetery, Haisnes, de Connu Dieu ("Known unto God") to "Lt. John Kipling, Irish Guards. Aged 18 Years." (Known unto God tait les mots choisi par Rudyard Kipling pour touts les morts de tombe inconnue).

On voit ici le Black Watch en bataille dans les rues de Loos contre les soldats du 110e Grenadiers Badois.

Mais quon a gagn Loos-mme ntait pas important. Le jour tait perdu quand les Allemands ont regagn la Colline 70. On devrait prparer une autre attaque. Ctait le 27 septembre quand la Division Les Gardes faisait parti de lattaque. Encore une fois, on na pas russi percer la ligne allemande. Parmi les gardes taient le 2e Irlandais y compris John Kipling et Patrick Neafsy. Patrick est mort sur le champ de bataille et y fut enterr par Fr Knapp, prtre du rgiment. Mais les traces de lendroit taient alors oblitres. On ne trouverait le corps de John Kipling quen 1991. Il faut dire que John a perdu son disque aluminium didentit dofficier: il y a une lettre ses parents parmi les souvenirs de Kipling Batemans (maison des Kiplings, National Trust). Larme a donn un disque de carton pour les soldats qui ont pri sur le corps dun mort pas trouv pendant longtemps. Larme britannique a souffert des pertes massives. Les Allemands ont appel le champ das Leichenfeld von Loos, (le Champ des Corps de Loos). Tous les huit bataillions du 15e Division ont souffert plus de 50% de morts et blesss. Pour les 750 hommes du 7e Kings Own Scottish Borderers laddition faisait 92%. Les 750 hommes du Black Watch ont gagn la ville de Loos, mais 31% taient tus et 60% 4

La Tombe de John Kipling Plot VII. Row D. Grave No. 2

Il faut dire que les Allemands leur tour taient fous. Ils pensaient que les pertes

Britanniques ont du affaiblir la ligne des allis. Ctait vrai, mais la ligne Loos est renforce par des soldats franais. Louis Hermant :
Lavance des cossais et des Irlandais entrane la rplique allemande dans un site totalement ravag. Aussi, le 8 octobre, une violente tentative de revanche est dirige contre les positions de Loos. Lassaut est donn par trois vagues successives trs denses, suivies dlments en colonnes. Le tout est effroyablement fauch par nos fusils, nos mitrailleuses et nos canons.

Parce que les pertes taient massives, les Black Watch ne gardaient pas la ville de Loos le 26 septembre. Ctait les London Irish Rifles qui devaient garder la ville. Parmi les soldats du London Irish Rifles tait le terrassier (navvy) devenu journaliste, auteur et pote, Patrick MacGill, devenu brancardier. MacGill crivait de la guerre en mmoire historique contemporaine et aussi en roman aprs la guerre. On apprend plusieurs choses de MacGill. La premire tait que les soldats bnvoles, avant lattaque, ont promis lun lautre, que quoi qu'il arriverait : Dites ma famille que je nai pas souffert . On apprend que pour supprimer la peine dun bless, les brancardiers ont mis de la morphine sous la langue. On apprend aussi dans le roman Moleskin Joe, 1923, (Joseph Peau de Taupe)est quil y avait un prtre de rgiment, qui MacGill a donn le nom Father Nolan, qui a tu un soldat bless parce que la prire tait inutile. Euthanasie. Ctait fait dun coup de baonnette. Je suppose que ctait comme a parce que Fr Nolan ne voulait pas le bruit dun coup de fusil. Donc, les London Irish Rifles taient Loos quand la Division des Gardes a attaqu le 27 septembre. MacGill tait tmoin de loin de lavance des Gardes. Je veux parler de deux aspects des batailles de la Grande Guerre et de la mort de John Kipling. Premirement: Il faut souligner l'importance de l'influence de Kipling et de Lutyens sur les tombes britanniques. Le contraste avec les cimetires franais fait ressortir la diffrence. Les cimetires Britanniques ont des murs priphiques et maonnerie monumentale ainsi que pierres tombales tout en blanc. Les pierres tombales sont des dalles, plantes des fleurs et parfaitement conserves. Il y a une unit de style, et on doit regarder les tombes individuelles pour apprendre qui y est enterr. Par comparaison, les cimetires franais sont spartiates.

Quest-ce qucrira Kipling de la Bataille de Loos? Rien. Pour un pote, on a besoin dun succs : Henry V de Shakespeare (Once more unto the breach dear friends), ou une attente hroque: The Charge of the Light Brigade de Tennyson. Mais les 673 hommes du Light Brigade nont souffert que 40% morts et blesss. Et, la charge du Light Brigade (Crime 25 octobre 1854) tait une erreur! Les amis de Kipling ont essay de laider chercher John : le Prince de Galles ; lambassadeur des Etats Unis (pas encore belligrant) ; des contacts lEglise Catholique (ctait un environnement catholique : en France avec les Irlandais, beaucoup dcossais et les Badois). Des avions du Royal Flying Corps ont fait tomber des affiches sur les lignes allemandes. Tout sans rsultat. Kipling a crit deux pomes au sujet des victimes de guerre. Un tait pour tous:
Si on demande pourquoi nous sommes morts, Dites que cest parce que nos pres ont menti. If any question why we died, Tell them because our fathers lied.

Et lautre, pour son fils, mais ce nest pas certaine:


Avez-vous des nouvelles de mon fils Jack ? Pas cette mare. Quand croyez-vous quil reviendra ? Pas avec ce vent qui souffle, et pas cette mare. Have you news of my boy Jack? Not this tide. When dyou think that hell come back? Not with this wind blowing, and this tide.

dAllemagne. Les islamistes les dtruisirent et le Gouvernement dAlgrie ne savait pas comment le prvenir. Au sujet des croix, il y a une chanson par Eric Bogle, chanteur Ecossais-Australien, crit en 1976, The Green Fields of France. On chant une victime de guerre au cimetire. La victime sappelait William McBride. Cest un nom qui est peut tre cossais, Irlandais, Anglais, Canadien, Amricain, Australien, Nouvelle Zlandais. Il y a beaucoup de chanteurs de la chanson de beaucoup de nationalits et les mots sont varis. Bogle a crit de 1916 a propose la bataille de la Somme. Par contraire, Liam Clancy chant de 1915 a propose Loos. Mais partout il y a des mots,

La Targette: Le cimetire britannique droit; celle des Franais gauche.

La Targette, les cimetires britanniques et franais sont cte cte. Le cimetire franais est un champ ouvert avec rien d'autre que tondu et l'herbe coupe autour des tombes. Il y a une autre diffrence: une rgle britannique est qu'il n'y ait aucune distinction faite au titre de grade militaire ou civil, de race ou de religion. Les franais en fait une distinction. La grande majorit des pierres tombales franaises est blanc croix chrtienne. Quelques unes relativement sans croix, des dalles, sont entremles parmi elles. Ce sont les tombes des Juifs et des athes. Il y a aussi des musulmans, mais ils ne sont pas parmi les chrtiens, les Juifs et les athes : ils ont leur propre coin du cimetire. Je ne sais pas pourquoi.

Parmi les croix franaises, la dalle tombeau dun athe - sans icon. Derrire est la dalle dun Juif, avec licon de ltoile de David.

La Targette: Tombes des musulmans

Les croix des Franais posent un problme aujourdhui en Algrie. A Mers el Kbir, il y a des tombes denviron 2,000 matelots franais tus par les Britanniques en 1940 parce que le Royaume Uni voulait que leurs vaisseaux ne fassent pas partie de la marine de guerre 6

the countless white crosses . On voit que les croix blanches sont franaises. Personne ne corrige ces mots. Riccardo Venturi chant Willie McBride en franais, dont les mots sont une traduction de langlais (page 10); il aussi a une version en italien. Et aussi Renaud, (page 11). Celle de Renaud est diffrente. Pour les deux, les croix blanches len fait franais! Il y a aussi des versions en italien, allemand et je ne sais

pas quelle autre. Pour le second aspect, il sagit des pierres mmorielles de John Kipling. Il y la pierre tombale au Saint-Marys Advanced Dressing Station Cemetery. Mais pendant les annes quand John tait soldat de tombe inconnue, son nom est inscrit au mur du cimetire de Loos, (Dud Corner, autrefois le redoute allemand Lens Road) Panel 9 & 10, avec Patrick Neafsy et les autres morts des Gardes Irlandais. Cest les deux Loos qui sont les plus bien connus. En Angleterre il y a aussi deux mmorielles aux victimes de guerre y compris le nom de John Kipling. Lune est dans le village de Burwash, East Sussex, ou demeuraient la famille Kipling. Aussi, dans lglise de Burwash, St Bartholomew, on trouve un autre mmorial, dont personne, historien, biographe, ncrivait pas. La plaque de l'glise de Burwash est un contraste complet avec les mmoriaux de Loos, qui sont d'un blanc grav sur blanc dans le grand jour. C'est noir en relief sur fond noir sur un mur fonc de l'glise. Les pierres tombales sur les tombes de Loos sont rectangulaires, plates et en marbre. Celui-ci est circulaire, convexe et mtallique. Quand j'ai vu le Latin, je savais qu'il y aurait une piste suivre. Les mots sont sous l'insigne du rgiment des Gardes Irlandais. Les couleurs de l'insigne se montrent plus que sur le marbre blanc de Loos, certainement lorsque pris dans le flash de l'appareil photo. Je dirais que les couleurs sont d'mail :

TO THE MEMORY OF JOHN KIPLING LIEUTENANT SECOND BATTALION IRISH GUARDS THE ONLY SON OF RUDYARD AND CAROLINE KIPLING OF BATEMANS WHO FELL AT THE BATTLE OF LOOS THE 27TH OF SEPTEMBER 1915
AGED

EIGHTEEN YEARS AND SIX WEEKS

QUI ANTE DIEM PERIIT


QUI ANTE DIEM PERIIT qui meurt avant son temps . Je cherchais sur linternet ces mots si facile faire. Au complet, la latine commence, Qui procul hinc - qui loin d'ici - et continue: ' sed miles sed pro patria . mais un soldat, mais pour son pays . D'un pome par Henry Newbolt, elle est appele La Chapelle de Clifton . Newbolt tait presque l'exact contemporain de Kipling. Kipling avait utilis la phrase latine complte dans une introduction son livre Stalky & Co . Le pome nonce ce que tous les parents et les familles qui ont perdu des fils doivent avoir pens, dans leurs propres moyens et souvent dans l'glise o leurs fils avaient pri. Quand j'ai vu les deux premiers vers, je savais qu'ils devaient tre reproduits en totalit. ( bas la page 9). C'est une ironie que le dernier message de Kipling son fils fut une uvre d'un autre pote, une qu'il avait choisi plutt qu'un qu'il avait crit, mais cest comme a. Il est apte, parce que, comme tout le monde en deuil, Kipling a d utiliser les mots dun autre. tant donn que la majorit des invits weekending Batemans serait l'glise d'Angleterre, je pense que beaucoup aurait visit lglise de Burwash. Rud et Carrie s'taient maris l'glise All Souls Langham Place, Londres, une glise de l'glise d'Angleterre. John voulait C of E sur son disque didentit. Kipling avait dj utilis le Latin de Newbolt en Stalky & Co . Une manire ou une autre, je pense que les invits des Kiplings devaient connatre le contexte de la Qui ante diem periit dont nous avons besoin de nos moteurs de recherche pour les

trouver aujourd'hui. Et voil - le secret du quatrime mmorial de John Kipling. En plus, je dis quelque chose au sujet de la recherche pour quest-ce quest arriv John Kipling. Il faut rappeler les mots de Patrick MacGill, la promesse des volontaires : Dites la famille que je nai pas souffert. Rudyard Kipling tait un parent. Est-ce ce que les soldats qui ont fait cette promesse devaient dire autre chose un parent? - cette mare ? Et si malgr tout Kipling a trouv le destin de John, est-ce quil en parlera sa femme et au monde? - avec ce vent qui souffle, cette mare ? Peut-tre Kipling mme est devenu parti de la promesse. Cette ide marrive cause dun vnement curieux. Quand un frre ain que mon pre tait jeune, un homme quil ne connaissait pas est arriv la maison pour parler avec son pre, mon grandpre. Aprs, mon oncle a demande comment sappelle-t-il, cet homme? Mon grandpre a rpondu, Il sappelle Moleskin Joe. Mon oncle ma expliqu quavant Lancashire son pre a travaill en cosse et quil y connaissait Joe et aussi MacGill. Aprs toutes ces annes, je me demande si ctait une promesse qui a oblig Peaudetaupe, (dont MacGill a crit tait sergent de la grande guerre), venir chez mon grand-pre : Dites la famille que leur gars na pas souffert. Pourquoi Peaudetaupe ? Depuis les temps romain, les artisans utilisaient peau de taupe pour protger les mains quand ils travaillaient au soudeur o mettaient en forme des feuilles de plomb chauds o autre mtaux chauds. Joe et MacGill et des centaines 8

dautres travaillaient avant la guerre la construction de la plante aluminium et hydrolectrique de Kinlochleven en cosse. Mais, ce nest pas a. MacGill ncrivait que Joe portait le pantalon moleskin. Moleskin est une fabrication de coton. Lorsque nous sommes alls Loos jignorais pratiquement tout ce que j'ai crit plus haut, mais j'avais dj cherch quelque chose dans les pomes de Kipling qui serviraient pour ce qui est arriv Patrick et John. J'avais trouv assez tt un verset dun pome (Hymn before Battle), mme s'il n'tait pas juste pour les deux d'entre eux. Compte tenu de ce que j'en faisais, jtais heureux de trouver plus tard que, malgr quil dtestait lAllemagne, et sans doute la rflexion et pour un mmorial de la famille son glise, Kipling a cit ce pome de Newbolt qui respectait l'honneur de l'ennemi. Je n'avais pas l'intention d'utiliser le verset, mais Tyne Cot, le cimetire prs de Passchendaele, j'ai trouv il y a des tombes allemandes ainsi que les ntres. Je my suis souvenu. C'est facile de se souvenir, comme une variante dAve Maria (Je vous salue, Marie). chaque cimetire il y a un livre o les visiteurs peuvent signer et crire des commentaires. J'y ai crit: Ah, Mary, pierced with sorrow, Remember, reach and save The soul that comes tomorrow Before the God that gave. Since each was born of woman, For each at utter need True comrade and true foeman Madonna, intercede! Ah, Marie, perce de douleur Souvenez, atteindre et sauver L'me qui vient demain Devant le Dieu qui a donn. Que chacun est n d'une femme, Pour chacun absolue besoin vrai camarade et vrai ennemi Madonne, intercdez!

Vue est de Dud Corner vers la Colline 70

CLIFTON CHAPEL THIS is the Chapel: here, my son, Your father thought the thoughts of youth, And heard the words that one by one The touch of Life has turn'd to truth. Here in a day that is not far, You too may speak with noble ghosts Of manhood and the vows of war You made before the Lord of Hosts. To set the cause above renown, To love the game beyond the prize, To honour, while you strike him down, The foe that comes with fearless eyes; To count the life of battle good, And dear the land that gave you birth, And dearer yet the brotherhood That binds the brave of all the earth. My son, the oath is yours: the end Is His, Who built the world of strife, Who gave His children Pain for friend, And Death for surest hope of life. To-day and here the fight's begun, Of the great fellowship you're free; Henceforth the School and you are one, And what You are, the race shall be. God send you fortune: yet be sure, Among the lights that gleam and pass, You'll live to follow none more pure Than that which glows on yonder brass: 'Qui procul hinc,' the legend's writ,-The frontier-grave is far away-'Qui ante diem periit: Sed miles, sed pro patria.' Voici la Chapelle : ici, mon fils, Ton pre a pens les penses de la jeunesse Et a entendu les mots qui un par un La touche de Vie a tourn la vrit. Ici un jour qui n'est pas loin, Tu aussi peux parler aux fantmes nobles De la virilit et les vux de guerre Tu as fait avant le Seigneur des Armes. Pour dfinir la cause au-dessus de renom, D'aimer le jeu au del du prix, Faire l'honneur, tandis que tu le frappe, L'ennemi qui vient avec des yeux sans peur ; compter bon la vie de bataille Et aime la terre qui toi a donn naissance Et mme plus aime la fraternit Qui lie les braves de tout le monde. Mon fils, le serment est le tien : la fin Est le Sien, Qui a construit le monde de conflits, Qui a donn Ses enfants la Douleur pour ami, Et la Mort pour la meilleure esprance de vie Aujourd'hui et ici la lutte commence, De cette grande amiti tu es libre; Dsormais l'cole et toi sont un, Et ce que Tu es, la course sera. Que Dieu tenvoye fortune : mais certes, Parmi les lumires qui brillent et passent, Tu vas vivre suivre aucun plus pur Que celui qui s'illumine sur ce laiton : Qui procul hinc, la lgende est crit -La tombe de la frontire est loin Qui ante diem periit: Sed miles, sed pro patria.'

Sir Henry Newbolt, 1862 1938.

10

The Green Fields of France Version franaise de Riccardo Venturi LES VERTS CHAMPS DE FRANCE Dis-moi, comment a va, soldat William McBride? Puis-je masseoir un peu entre vos tombes et me reposer un peu au chaud soleil de lt? Jai march toute la journe et je suis trs fatigu. Je lis sur ta pierre que tu navais que dix-neuf ans quand tu as rejoint les hros de lan seize. Bien, jespre que tu es mort vite et sans souffrir, ou, Willie McBride, ta mort a-t-elle t lente et terrible? Les tambours roulaient-ils lentement? Les cornemuses sonnaient-elles doucement? Les fusils tont-ils abattu en crachant feu? Les cors* chantaient-ils "The Last Post" en chur? Les cornemuses jouaient-elles "The Flowers o the Forest"? As-tu laiss une femme ou une amie qui tattendait et qui te gardera jamais dans son cur fidle? Et, mme si tu es mort en dix-neuf cent seize, pour ce cur fidle tu auras toujours dix-neuf ans? Ou bien tu nes quun tranger qui na pas mme un nom, renferm jamais dans un porte-photos, une vieille image dchire, tche, toute froisse qui jaunit dans un cadre en cuir marron? Les tambours roulaient-ils lentement? Les cornemuses sonnaient-elles doucement? Les fusils tont-ils abattu en crachant feu? Les cors* chantaient-ils "The Last Post" en chur? Les cornemuses jouaient-elles "The Flowers o the Forest"?

Maintenant le soleil brille sur les verts champs de France, un vent chaud souffle doucement et les coquelicots dansent. Les tranches ont disparu sous les sillons des charrues, il ny a plus de gaz, plus de fusils, plus de barbels. Mais dans ce cimetire, cest toujours le no mans land, un ocan de croix blanches tmoigne muet de laveugle indiffrence de lhomme pour son prochain, pour une gnration entire massacre et abattue. Les tambours roulaient-ils lentement? Les cornemuses sonnaient-elles doucement? Les fusils tont-ils abattu en crachant feu? Les cors* chantaient-ils "The Last Post" en chur? Les cornemuses jouaient-elles "The Flowers o the Forest"? Et encore je me demande, soldat William McBride, si tous ceux qui gisent ici savent pourquoi ils sont morts. Les as-tu crus vraiment quand ils ton dit pourquoi? As-tu cru vraiment que ce serait la dernire guerre? Et la souffrance, la peine, la gloire et la honte, tuer et mourir cela na servi rien. Car tout a sest rpt cent fois, soldat, et cent fois, et cent fois, et cent fois, et cent fois. Les tambours roulaient-ils lentement? Les cornemuses sonnaient-elles doucement? Les fusils tont-ils abattu en crachant feu? Les cors* chantaient-ils "The Last Post" en chur? Les cornemuses jouaient-elles "The Flowers o the Forest"?

* Je prfrerais le clairon (bugle)

11

The Green Fields of France Version de Renaud WILLIE McBRIDE

Content de te voir, mon vieux Willie McBride J'ai march longtemps pour arriver jusqu' toi Permets que je m'assoie un instant sur ta tombe Il fait chaud, fatigu, et le soleil me plombe Je lis sur la pierre que tu n'avais pas vingt ans Quand en mille neuf cent seize tu as rejoint en chantant La grande hcatombe, celle qui t'a vol Ta jeunesse et ta vie dans l'immense charnier A-t-on jou du tambour, du fifre, au petit jour Comme marche funbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ? Ont-ils jou "The Last Post" pour tes restes Et puis les cornemuses "Flowers Of The Forest" ? Es-tu rest vivant dans le cur d'une belle Quelque part au pays des vertes valles ? As-tu toujours vingt ans pour ce cur si fidle Qui te pleure chaque jour et t'aimera jamais ? Ou bien n'es-tu plus qu'un trs lointain souvenir Qu'une photo jaunie, abme, oublie Accroche dans un coin dans un vieux cadre en cuir Recouvert de poussire depuis tant d'annes ? A-t-on jou du tambour, du fifre, au petit jour Comme marche funbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ? Ont-ils jou "The Last Post" pour tes restes Et puis les cornemuses "Flowers Of The Forest" ? prsent le soleil se couche sur les prs Et une douce brise fait se plier les fleurs Les rouges coquelicots, rouges du sang vers Envahissent les tombes en tapis de couleurs Oublis la mitraille, les gaz, les barbels Que des milliers de croix perte d'horizon Des milliers de nos frres dcims et damns Par la folie des hommes amoureux des canons A-t-on jou du tambour, du fifre, au petit jour Comme marche funbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ? Ont-ils jou "The Last Post" pour tes restes Et puis les cornemuses "Flowers Of The Forest"?

Je dois te quitter, mon vieux Willie McBride Mais je voudrais encore te demander ceci Pensais-tu vraiment que cette folle guerre Mettrait fin pour toujours toutes les guerres ? Croyais-tu qu'elle serait la dernire de toutes ? Savais-tu que les hommes en suivant cette route Ont continu les tueries, la barbarie, la mort Que le feu a tonn encore et encore ? A-t-on jou du tambour, du fifre, au petit jour Comme marche funbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ? Ont-ils jou "The Last Post" pour tes restes Et puis les cornemuses "Flowers Of The Forest" ? A-t-on jou du tambour, du fifre, au petit jour Comme marche funbre lorsqu'ils t'ont mis en terre ? Ont-ils jou "The Last Post" pour tes restes Et puis les cornemuses "Flowers Of The Forest" ?

12

You might also like