You are on page 1of 40

m

uring the last several years of the life of the Apostle Paul, heresy already was developing a stronghold in an attempt to thwart the
sacred teachings and doctrines as the very books of the New Testament of the Holy Scriptures were being penned through the verbal
inspiration of God. Wrote Paul about six to seven years before his martyrdom, “O Timothy, keep that which is committed to thy
trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called” (I Timothy 6:20). Paul also spoke against
several heretics, among them Hymenaeus and Philetus (II Timothy 2:17), and Alexander the coppersmith (II Timothy 4:14). In Titus 3:10 Paul
wrote, “A man that is an heretick after the first and second admonition reject.” And also the Apostle Peter, who wrote in II Peter 2:1, “But there
were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even
denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.”
Some of these “heretics” represented the early yield of “Gnosticism,” a movement comprising an amalgamation of various sects whose
chief belief was that special secret knowledge was apportioned to some elect persons, who thereby were allocated special spiritual status and
glory.a The word gnosis means knowledge,b hence Paul’s early reference to a “science falsely so called.” Thriving during the Second and Third
centuries, Gnosticism was designated by Third Century Church fathers Irenaeus, Tertullian, and Hippolytus as an aberrant Christian heresy
resulting from the syncretism of unsound Christian doctrine with pagan philosophy, or even astrology and Greek mystery religions. These three
Church fathers attributed Gnosticism to the magician Simon Magus, who is mentioned in Acts 8. c
By the Fourth Century, however, 37 fathers’ written contributions outweighed those represented in the misguidedly celebrated Greek
manuscripts Aleph (Sinaiticus) and B (Vaticanus), dated 325-360 A.D., by 65.7 percent to 34.3 percent. d Nevertheless, heretical teachings based
on this tiny sampling of tainted documents (about 43 all told, eventually) evolved into not only the accepted Christian teachings of the day, but
also the establishment of the fledgling Roman Catholic Church (Fifth Century). However, this false doctrine embedded within this minuscule
collection of manuscripts was abandoned almost entirely by the Church Universal by about the end of the Seventh Century. Hence, the
manuscripts and critical text editions underlying nearly every contemporary Bible version published today were abandoned from the Seventh
Century until a textual critic named Friedrich Constantine von Tischendorf first discovered the NT manuscript Aleph in a waste heap in the St.
Catherine’s Monastery, on Mt. Sinai in Egypt, in 1844.e Vaticanus B was the first entry appearing in the Vatican Library, back in 1475.f
Now, only about 43 of these minority manuscripts, represented foremostly by Aleph and B, remain the foundation of critically edited
Greek versions used by modern translators to produce contemporary Bibles. This has been the case since the release of the first new-age pseudo-
Bible in 1881, the English Revised Version (or “RV”) New Testament. g Modern biblical critics and linguists remain entangled in the Fourth
Century web perpetuated by some heretics and scribes of that time, but the inspired real truth of God’s Word has incontrovertibly been proved.
Never has any opponent triumphed over God’s wisdom having appeared in the unanswered and unanswerable arguments of the few stalwart
orthodox Christian scholars of the Nineteenth and Twentieth centuries—John W. Burgon, Edward Miller, F.H.A. Scrivener, Herman Hoskier (all
Nineteenth Century—Hoskier d. 1938), Edward F. Hills (d. 1980), Floyd Nolan Jones, D.A. Waite, and others.
a
J.N.D. Kelly, Early Christian Doctrines (Peabody, MA: Prince Press, Hendrickson Publishers, 2004), p. 22.
b
Ibid.
c
Ibid.
d
J.A. Moorman, Early Manuscripts, Church Fathers and the Authorized Version (Collingswood, NJ: The Bible for Today Press, 2005), p. 116.
e
James Bentley, Secrets of Mount Sinai: The Story of Finding the World’s Oldest Bible — Codex Sinaiticus (London: Orbis Publishing, 1985), p. 86.
f
William Henry Paine Hatch, The Principal Uncial Manuscripts of the New Testament (Chicago: The University of Chicago Press, 1933), Plate XIV (description).
g
Wilbur N. Pickering, “The Identity of the New Testament Text” in Floyd Nolan Jones, Which Version is the Bible?, 19th ed., rev. and enlarged (Goodyear, AZ:
KingsWord Press, 2006), p. 163.
I. Cover Page ............................................................................................................... 1
II. Preface ..................................................................................................................... 2
III. Table of Contents ..................................................................................................... 3
IV. Introduction ............................................................................................................. 4
V. Verse Comparison .................................................................................................... 4
VI. Conclusion ............................................................................................................. 39
VII. Colophon ............................................................................................................... 40
6Documented Discrepancies between the Majority Text/Textus Receptus and6
the Critical Text Editions Underlying Modern Bible Versions (4th Ed.): NLT Version
By EDWARD E. SCOTT

This notated comparison chart serves to clearly identify and clarify some of the documented differences (here in 105 verses/passages) existing between the King
James Version—and its “legacy” precursors—and virtually every other New Testament version commercially available since the controversial 1881 release of the
English Revised Version (ERV). Many of these alterations have been noted previously by both liberal and conservative theological scholars of the past and
present. The author of this document has invested portions of thirteen months in conducting research, inputting data, and proofing and editing this document. This
comparison assemblage has been produced to the glory of God and for the edification of redeemed believers through Jesus Christ, that the latter may be en ­
lightened about the long-standing, well-disguised and -hidden activities transpiring beneath the massive, deceptive and misguided overarching mechanisms of
modern Bible translation and the Bible societies. Since largely the Eighteenth Century, liberal, naturalistic and spiritually remiss biblical and theological scholars
have attempted to undermine and even overturn the NT “Byzantine” text underlying classical Bibles—the KJV and those preceding it in the Sixteenth Century.
Many of these modern theological “naturalists” simply have perpetuated the twisted theories and the deplorable manuscripts and texts which led to the alarming
production of the new-age pseudo-Bible, the ERV. From this unholy spring has flowed the multitudinous new tradition of false Bibles. For this comparison the
NLT, NASB and NIV were selected for contrast to the KJV (and its underlying Greek texts) because of their popularity, contemporary representativeness and
identical NT textual base.(Other editions of this document will be produced to include modern alternatives to the NLT version.)
(The columns below illustrate the textual—and often doctrinal—differences among numerous selected verses of the New Testament.)

KJV NLT NASB NIV PROBLEM


Matthew 1:25 — “And (Joseph) NLT reads: “. . . but she re­ NASB reads: “. . . but kept her NIV reads: “But he had no uni­ The Bible clearly identifies, in
knew her not till she had brought mained a virgin until her son a virgin until she gave birth to on with her until she gave birth five places in the New Testa­
forth her firstborn son: and he ment, that Jesus had four other
was born. And Joseph named a Son; and he called His name to a son. And he gave him the brothers (step): James; John;
called his name JESUS.” him Jesus.” Jesus.” name Jesus.” Joses; Judas (Jude) [Matt., 2;
Mk.., 3]. Support exists in the
Majority text, 18 significant un­
cials, and the Syriac Peshitta
(2nd Cent.) and Harclean (7th),
plus the Armenian and Ethiop­
ic. Four Greek MSS. and more
against this support belief in
Mary’s perpetual virginity.
Matthew 5:22 — “But I say NLT: “But I say, if you are angry NASB: “But, I say to you that NIV: “But I tell you that anyone Omission of the clause
unto you, That whosoever is an­ with someone, you are subject to everyone who is angry with his who is angry with his brother “without cause” makes Jesus
gry with his brother without judgment!” Footnote reads: brother shall be guilty before the will be subject to judgment.” subject to His own judgment,
because He, Himself, showed
cause shall be in danger of the “Some manuscripts add without court . . .” No footnote for any Footnote reads: “Some manu­ anger! The Majority text (90-
judgment . . .” cause.” variant reading. scripts brother without cause.” 95% of Greek), Families 1 and
13, four Syriac versions, the
(Underscored, italicized and/or red Coptic versions (2), the Gothic
text has been so presented for em­ (4th) and Armenian (5th), plus
phasis and/or comparative argu­ two of the oldest five extant
ment. [Some italicized text was so Greek manuscripts, and 15 sig­
nificant uncials, include
emphasized in its source.]) “without cause.” “Some manu­
scripts” misrepresents!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Matthew 5:44 — “But I say Reads: “But I say, love your en­ Reads: “But I say to you, love Reads: “But I tell you: Love your The Majority (90-95%—at
unto you, Love your enemies, emies! Pray for those who perse­ your enemies and pray for those enemies and pray for those who least 5,072 MSS.) Greek says:
bless them that curse you, do cute you.” Footnote reads: “Some who persecute you.” persecute you.” Footnote reads: “But I say to you, love your en­
good to them that hate you, and late manuscripts add Bless those “Some late manuscripts enemies, emies, bless those cursing you,
who curse you, do good to those do well to the ones hating you,
pray for them which despitefully bless those who curse you, do
who hate you.” Note that the foot­ and pray for the ones mistreat­
use you, and persecute you.” good to those who hate you.” text ing you and persecuting
note truncates the Majority text reading. you . . .” Most of the Majority
(Also see Luke 6:27, 28.) reading, omitting the rest of the manuscripts are later; “some
verse, then instead refers to it as (Again, the Majority reading is late” is inaccurate. Supporting
from “some late manuscripts.” truncated in the footnote.) the Majority are 13 significant
uncials, Family 13 (13 MSS.),
the Peshitta and Harclean, and
the Gothic, Armenian and
Ethiopic.
Matthew 8:29 — “And, behold, NLT reads: “They began scream­ NASB reads: “And they cried NIV reads: “’What do you want The Greek upon which the NLT
[the demons] cried out, ‘What ing at him, ‘Why are you bother­ out, saying, ‘What business do with us, Son of God?’ they is based makes no reference to
have we to do with thee, Jesus, ing us, Son of God? You have no we have with each other, Son of shouted. ‘Have you come here to God having “no right.” This
thou Son of God? Art thou come right to torture us before God’s God? Have You come here to torture us before the appointed plainly gives some authority to
evil spirits over the Son of
hither to torment us before the appointed time!’” torment us before the time?’” time?’”
God! But the main issue is that
time.’” the minority of early manu­
(As in Mark 5:7, the parallel pas­ (The word “business,” being a (Again, “Jesus” is removed, based
scripts separate “Jesus” from
(Also see Mark 5:7.) sage among the gospels, Jesus is modernistic attempt to appease an on a different Greek source text—
“Son of God”—an obvious at­
removed, based on a different allegedly incapable reader, does an effort to subtly degrade Christ’s tempt to denigrate Christ. Only
Greek source text—“lower Chris­ not appear in the source Greek. divine status. This also is done nu­ four uncials support this read­
tology.”) Do most people not know what merous times in the New Testa­ ing, led by the corrupt Aleph
“have to do with” means?) ment by separating “Lord” from and B. Similarly, in the epistles,
“Jesus” or “Jesus Christ”—as is numerous times “Lord” is sep­
done in the Greek source text.) arated from “Jesus.”
Matthew 9:13 — “But go ye NLT reads: “. . . For I have come NASB reads: “. . . for I did not NIV reads: “. . . for I did not No 1: The modern versions fail
and learn what that meaneth, I to call sinners, not those who come to call the righteous, but come to call the righteous, but to include “to repentance.” It
will have mercy, and not sacri­ think they are already good sinners.” sinners.” does not appear in their own
fice: for I am not come to call the enough.” Greek source text. No. 2: The
Majority (90-95% of Greek) is
righteous, but sinners to repent­ supported by 15 significant
ance.” (Note: This version defies its own
Greek source text [Nestle- uncials (all capitals), plus the
Ferrar Family 13, the Sahidic
(Also see Mark 2:17.) Aland/United Bible Society] by (Egyptian), and more. “To re­
transposing the two groups, right­ pentance” probably is omitted
eous and sinners. Why? Simply to to reduce the severity of the
place the affirmative before the message! Most are not amen­
negative? For “stylistic” purposes able to the fact their intrinsic,
of some sort? Just for the sake of depraved nature requires re­
change? Only because these pentance before God for justi­
“scholars” have the “authority”?) fication.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Matthew 11:23b — “And thou, Reads: “. . . No, you will be Reads: “. . . You will descend to Reads: “. . . No, you will go Those versions supported by
Capernaum, which art exalted brought down to the place of the Hades.” down to the depths.” reading. the minority Greek either ask a
unto heaven, shall be brought dead.” Footnote reads “Greek to The NIV’s own Greek source question or state the wrong fact
down to hell: for if the mighty Hades.” Modern versions often (Correct here. Hades is the literal text reads “Hades.” too early in the verse (NASB).
translation, from the Greek The Majority text reads
works which have been done in replace the literal source text “Haidou” (Hades). Note how
thee, had been done in Sodom, it with an explanatory substitute, “haides” [hah´-dace]. From (“. . . To the depths” is an explan­
the NIV—like some other
would have remained until this rather than using a precise trans­ Strong’s Complete Word Study atory and effectively vitiated sub­
moderns—mitigates the sever­
Concordance [p. 2013], “. . . The stitute for the direct, essential and
day.” lation and explaining it in a foot­ ity by using an explanatory
place [state] of departed souls—­ practical meaning in this context: substitute: “place of the dead”;
note.
grave, hell.” In this context, the hell.) “the depths;” “the abyss.” For
correct translation is “hades” or most people, the thought of
“hell.”) anyone going to HELL is too
frightening to contemplate. The
absolute truth wouldn’t sell
their “Bibles”!
Matthew 12:47 — “Then one NLT reads: “Someone told Jesus, NASB reads: “Someone said to NIV reads: “Someone told him, With the exception of the di­
said unto him, ‘Behold, thy ‘Your mother and your brothers him, ‘Behold, Your mother and ‘Your mother and brothers are visive, confusing and decept­
mother and thy brethren stand are outside, and they want to Your brothers are standing out­ standing outside, wanting to ive footnote accompany the
without, desiring to speak with speak to you.’” side seeking to speak to You.’” speak to you.’” Footnote reads, NIV verse, the other transla­
thee.’” “g47 Some manuscripts do not tions are okay—although the
(Omits a reference to Jesus’ family have verse 47.” NLT should contain “stand­
“standing” outside, despite the (The footnote is nothing but con­ ing.” Support for the KJV in­
Greek estekasi [es-tay´-ka-see] ap­ fusing to the reader: “What other cludes overwhelming evid­
pearing in its own Greek source manuscripts? How important is ence: the Majority text; 21
text.) this?” This is none other than a significant uncials; Family 13;
naturalistic, modernistic scholarly the Peshitta (2nd) and Harclean
means of casting doubt on what (7th); the Armenian (5th); the
previously was accepted as the ir­ Ethiopic (4th or 6th); and sever­
refutable Word of God.) al MSS. of the Old Latin.
Matthew 16:3 — “And in the Reads: “‘. . . red sky in the morn­ Reads: “And in the morning, Reads: “. . . and in the morning, Most modern theological
morning, ‘It will be foul weather ing means foul weather all day.’ ‘There will be a storm today, for ‘Today it will be stormy, for the scholars (most of them)
to day: for the sky is red and You are good at reading the the sky is red and threatening.’ sky is red and overcast.’ You propose the NASB and NIV
footnote contents based on
lowring.’ O ye hypocrites, ye can weather signs in the sky, but you Do you know how to discern the know how to interpret the ap­ seven prolific Greek, most of
discern the face of the sky; but can’t read the obvious signs of appearance of the sky, but cannot pearance of the sky, but you can­ Family 13, the Sahidic, the
can ye not discern the signs of the times!*” Footnote reads: discern the signs of the times?” not interpret the signs of the Sinaitic and Curetonian, and a
the times?” “16:2-3 Several manuscripts do times.” Footnote reads: “a 2 few other MSS. Meanwhile, the
not include any of the words in Some early manuscripts do not Majority text, 18 significant
16:2-3 after He replied.” have the rest of verse 2 and all of uncials, and the Peshitta and
Harclean, defend the verse,
verse 3.” (Nevertheless, the among other manuscripts. And
source apparatus contains these a lot of people don’t like the
verses!) term “hypocrite.” It indicts
them. It is difficult to escape
consciousness of festering guilt.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Matthew 17:20 — “And Jesus NLT reads: “‘You didn’t have NASB reads: “And He *said to NIV reads: “He replied, ‘Be­ The Majority text (90-95%)
said unto them, ‘Because of your enough faith,’ Jesus told them. them, ‘Because of the littleness cause you have so little faith. I Greek reads apistian, (a-pis-tee
unbelief: for verily I say unto of your faith; for truly I say to ´-an) “unbelief,” as do 21 signi­
‘I assure you, even if you had tell you the truth, if you have ficant uncials, the Syriac Pe­
you, If ye have faith as a grain of faith as small as a mustard seed you, if you have faith the size of faith as small as a mustard shitta (2nd Cent.) and Syriac
mustard seed, ye shall say unto you could say to this mountain, a mustard seed, you will say to seed, you can say to this moun­ Harclean (7th Cent.), numerous
this mountain, “Remove thee “Move from here to there,” and this mountain, “Move from here tain, “Move from here to there” Old Latin, others. Opposing:
hence to yonder place;” and it to there,” and it will move; and codices Aleph, B, and Theta,
it would move. Nothing would and it will move. Nothing will and most of Caesarean (hybrid
shall remove; and nothing shall be impossible.’” nothing will be impossible to be impossible for you.’” Alexandrian/Byzantine) groups
be impossible unto you.’” you.’” 1/13, plus most Sinaitic and the
Sahidic. “. . . Faith as a grain
of mustard seed” is supported
by at least the Byz. and the TR.
Matthew 18:11 — “For the Son Omits the entire verse, then foot­ [“For the Son of Man has come Verse 11 is omitted from the text. The Majority text includes v.
of Man is come to save that notes with “Some manuscripts to save that which was lost.] Footnote reads, “The Son of Man 11: “For the Son of Man came
which was lost.” add verse 11, And I, the Son of Footnote reads “Early mss do not came to save what was lost.” to save the lost [thing].” The
Byz. is supported by 20 signi­
Man, have come to save the contain this v.” Why is there no explanation ac­ ficant uncials, the Syriac Pe­
(Also see Luke 19:10.) lost.” The “NA-UBS” (or “NU”) companying verse 11’s footnoted shitta and Harclean, the Ar­
texts, supported by their Greek content? Did the NIV committee menian, and more. Only Aleph,
sources, do not include verse 11. simply not want readers to no­ B, L, and Theta, most of Famil­
ies 1 & 13, the Sahidic, and
tice this? more, oppose.
Matthew 18:15 — “Moreover if Reads: “If another believer* sins Reads: “If you brother sins2, go Reads: “If your brother sins The Majority text (90-95%)
they brother shall trespass against you, go privately and and show him his fault in against you,b go and show him reads eis se, “against you.”
against thee, go and tell him his point out the fault. If the other “Late mss” is irrelevant be­
private: if he listens to you, you his fault, just between the two of
cause of the overwhelming wit­
fault between thee and him person listens and confesses it, have won your brother.” Foot­ you. If he listens to you, you ness: 22 significant uncials;
alone: if he shall hear thee, thou you have won that person back.” note reads: “18:15 2 Late mss have won your brother over.” Family 13; the Peshitta and
has gained they brother.” Footnote reads: “18:15 Greek add against you. Footnote reads: 15 Some manu­ Harclean; the Armenian; others.
your brother.” scripts do not have against you.” The other Majority reading here
is “rebuke” or “reprove” rather
than “tell,” or “show.” “Tell”
originated from Tyndale’s 1526.
Matthew 19:9 — “And I say NLT reads: “And I tell you this, a NASB reads: “And I say to you, NIV reads: “I tell you that any­ Not only do 90-95 percent of
unto you, Whosoever shall put man who divorces his wife and whoever divorces his wife, ex­ one who divorces his wife, ex­ extant NT Greek MSS. contain
away his wife, except it be for marries another commits adul­ cept for immorality, and marries cept for marital unfaithfulness, the last portion, but also the
modern scholars’ favorite,
fornication, and shall marry an­ tery—unless his wife has been another woman commits adul­ and marries another woman Codex B, and 21 significant
other, committeth adultery: and unfaithful.” Footnote reads tery.” commits adultery.” uncials, plus the Peshitta and
whoso marrieth her which is put “Some manuscripts add And the Harclean, and more. Why have
away doth commit adultery.” man who marries a divorced wo­ the moderns abandoned B?
Because doing so would not
man commits adultery.” sell their “Bibles”? As for
(Also see Mark 10: 11, 12, and “immorality,” or “sexual im­
Luke 16:18.) morality,” a more specific term
is “fornication.”
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Matthew 19:16 — “And behold, NLT reads: “Someone came to NASB reads: “And someone NIV reads: “Now a man came up The Majority text reads Di­
one came and said unto him, Jesus with this question. ‘Teach­ came to Him and said, ‘Teacher, to Jesus and asked, ‘Teacher daskale agathe, “Good teach­
‘Good Master, what good thing er, what good things must I do to what good thing shall I do that I what good thing must I do to get er.” “Good” is necessary here
because it speaks to God being
shall I do, that I may have eternal have eternal life?’” may obtain eternal life?’” eternal life?’”
good: If Christ is not God, then
life?’” He is not good. Other support
for the Majority reading: 17
significant uncials; the Peshitta
and Harclean; the Armenian;
the Vulgate; more. Essentially,
only the corrupt Aleph, B, D,
and L oppose, plus most of
Family 13, and a few Old Latin.
Matthew 20:16 — “So the last Reads: “And so it is, that many Reads: “So the last shall be first, Reads: “So the last will be first, The Majority text includes the
shall be first, and the first last: who are first now will be last and the first last.” and the first will be last.” last portion of the verse, as do
for many be called but few then; and those who are last now 21 significant uncials, the Old
chosen.” Latin, the Vulgate, the Peshitta
will be first then.” and Harclean, and more. The
last portion of this verse has
(The “called” are those who have
been removed from nearly
been invited, while the “chosen” every modern “Bible” version
are those who have been genuinely —most likely because it indic­
saved through sanctification. ates that many hear the gospel,
—Jamieson-Fausset-Brown Bible but few respond favorably.
Commentary, Vol. 3, p. 100.) Doesn’t sell. Also, perhaps
modern scholars do not under­
stand this portion.
Matthew 21:44 — “And whoso­ Reads: “Anyone who stumbles Reads: “And he who falls on this NIV omits the verse from the The Majority text includes the
ever shall fall on this stone shall over that stone will be broken to stone will be broken to pieces; text, then inserts the footnote: verse (90-95% of extant Greek)
be broken: but on whomsoever it pieces, and it will crush anyone but on whomever it falls, it will “Some manuscripts do not have but, more interestingly, modern
scholars’ two favorite MSS.,
shall fall, it will grind him to on whom it falls.” Footnote reads scatter him like dust.” verse 44.” uncials Aleph and B, also in­
powder.” “This verse is omitted in some clude the verse. The only an­
early manuscripts.” cient uncial that does not in­
(The “spiritual builders” of Jesus’ clude this verse is the notori­
time, the Pharisees, Saducees and ously corrupt Codex D (Bezae).
scribes, personally were being That’s right, the academics
“broken” by “falling” on [reject­ have defied Aleph and B. Why?
ing] the keystone of the kingdom (The verse even has been re­
of God, Christ. Similarly, in their moved in the Greek, from a
final rejection of Christ, these Jew­ new interlinear.) The “harsh”
tone? Doesn’t sell. Also notice
ish leaders would be “ground to the footnotes at left: “other
powder.” “The Kingdom of God is mss”; “some manuscripts.”
here a temple . . . .” —Jamieson- Also supporting the Byz. are 24
Fausset-Brown Bible Comment­ significant uncials, Families 1
ary, Vol 3, p. 104) & 13, the Peshitta & Harclean.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Matthew 23:8 — “But be ye NLT reads: “Don’t ever let any­ NASB reads: “But do not be NIV reads: “But you are not to The words “the Christ” (o
called Rabbi: for one is your one call you ‘Rabbi,’ for you called Rabbi; for One is your be called ‘Rabbi,’ for you have Christos) appear in the Major­
Master, even Christ; and all ye have only one teacher, and all of Teacher, and you are all broth­ only one Master and you are all ity Greek—at least 90 percent.
are brethren.” you are on the same level as ers.” brothers.” As for “Christ,” it also is better-
brothers and sisters.*” Footnote supported than “Messiah,” or
without either: 15 significant
reads: “23:8 Greek brothers.”
uncials; part of the Harclean;
(Adelphoi [brothers] here does the Curetonian, and others.
refer, in practice, to men and wo­ (The minority text does have
relatively solid support in six
men. But God choses specific
significant Greek, most of the
words for reasons, and who are
Old Latin, the Vulgate, the Pe­
we, mere men, to question His shitta, the Ethiopic, the Coptic
judgments?) (both 3rd Cent.), and the Ar­
menian.)
Matthew 23:14 — “Woe unto Reads: This portion of the verse Puts verse 14 in brackets to indi­ Omits verse 14, does not mark The vast majority of manu­
you, scribes and Pharisees, hypo­ is omitted, with the footnote: cate suspicion about authenticity, the footnote in the text and adds scripts include verse 14. Three
crites! for ye devour widows’ “Some manuscripts add verse then adds footnote: “This v not the verse below Scripture. of the oldest five extant manu­
houses, and for a pretense make 14.” found in early MSS.” Insinuates that “some manu­ scripts do not include this
long prayer: therefore ye shall scripts” add verse 14. verse. But the vast majority of
the Byzantine text is supported
receive the greater damnation.”
by 19 significant uncials, Fam­
(Also see Mark 12:40, Luke 20:47.) ily 13 (Caesarean), the Syriac
Peshitta (2nd) and Harclean (7th),
the Ethiopic, several Old Latin
MSS., and more. The NU ap­
paratus is upheld only by six
Greek, most of Family 1, and
some of other versions. It
seems quite conceivable that
many modern hypocrites are
sparing themselves and readers
open indictment here.
Matthew 24:7 — “For nation NLT reads: “The nations and NASB reads: “For nation will NIV reads: “Nation will rise The Majority text (90-95
shall rise against nation, and kingdoms will proclaim ware rise against nation, and kingdom against nation, and kingdom percent of existing MSS.) reads
kingdom against kingdom: and against each other, and there will against kingdom, and in various against kingdom. There will be loimoi (plague, disease,
there shall be famines, and pesti­ be famines and earthquakes in places there will be famines and famines and earthquakes in vari­ pestilence). Also, 22 significant
uncials, Families 1 & 13, the
lences, and earthquakes, in many parts of the world.” earthquakes.” ous places.”
Syriac Peshitta and Harclean,
divers places.” and the Armenian (5th) and
Ethiopic, support the KJV
reading. Only the wicked trio of
Aleph, B, D, plus E (6th), plus
the Sinaitic and Sahidic, and
several other MSS., dissent.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Matthew 24:36 — “But of that Adds “or the Son himself.” Foot­ Adds “or the Son himself.” Adds “nor the Son,” then adds The vast majority of extant NT
day and hour knoweth no man, note reads “Some manuscripts the footnote: “Some manuscripts koine Greek manuscripts do
no, not the angels, but my Father omit the phrase or the Son him­ do not have nor the Son.” not include “or the Son
only.” himself,” “nor the Son,” nor
self.” any other variant. Three of the
(Remember that Jesus is co-equal oldest five existing manuscripts
to God the Father—hence, Mat­ —plus several Old Latin manu­
thew’s not alluding to “the Son” in scripts—do have “nor the Son.”
this verse.) This is “lower Christology.”
Matthew 25:31 — “When the NLT reads: “But when the Son of NASB reads: “But when the Son NIV reads: “When the Son of The Byzantine text reads agioi
Son of man shall come in his Man comes in his glory, and all of Man comes in His glory, and Man comes in his glory, and all (holy) before “angels.” Eight­
glory, and all the holy angels the angels with him, then he will all the angels with Him, then He the angels with him, he will sit een significant uncials support
the KJV reading, plus the Pe­
with him, then shall he sit upon sit upon his glorious throne.” will sit on His glorious throne.” on his throne in heavenly glory.” shitta (2nd) and Harclean (7th),
the throne of his glory.” Family 13, and others. Oppos­
(The modern Greek apparatus rep­ (“Heavenly glory” does not appear ing are seven Greek—including
resenting the minority of earlier in the minority manuscripts repres­ Aleph, B, and D—and most of
manuscripts reads thronou dozes ented in the modern critical appar­ the Old Latin, plus the Vulgate,
(dod´zace), “glorious throne.”) atus. Once again, the NIV deviates and numerous others of the
from its own Greek source text—­ minority script body. The Ma­
presumably for “stylistic pur­ jority text also reads “glorious
poses.”) throne.”
Matthew 26:28 — “For this is Reads: “. . . for this is my blood, Omits “new.” Omits “new,” then adds footnote, The Majority text (90+% of
my blood of the new testament, which seals the covenant . . .” “Some manuscripts the new.” Greek) includes “new.” Jesus is
which is shed for many for the Adds footnote, “Some manu­ referring to the “new
remission of sins.” scripts read the new covenant.” covenant,” which, as specific­
ally mentioned in Hebrews 8:6-
(Also see Mark 14:24.) 13, explicitly replaces the old
covenant as being a better one!
Only six extant Greek uncials,
P37, and few others, omit
“new”! And again, “some ma­
nuscripts” is wrong!
Matthew 27:34 — “They gave NLT: Reads “wine” rather than NASB: Reads “wine” rather than NIV: Reads “wine” rather than “Oinon,” fermented drink, is
him vinegar to drink mingled “vinegar.” “vinegar.” “vinegar.” incorrect . “Oxos,” rather, is
with gall: and when he had tasted sour wine—vinegar. “Vinegar”
(The problem with the Greek word See note at left. fulfills prophecy in Psalm
thereof, he would not drink.” See note after NRSV reading, at 69:21: “They also gave me gall
used here in the “NU” text, oinon, left. in my food; and in my thirst
is that, though it is a fermented they gave me vinegar to drink.”
drink [wine], it is not sour wine. Support for oxos is overwhelm­
The Greek oxos is correct here: ing: vast majority of Greek; 18
sour wine; vinegar.) significant uncials; the Peshitta
and Harclean; others. Against
are seven Greek, some of Fam­
ilies 1 & 13; a few of the Vul­
gate; others.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Mark 1:1 — “The beginning of Reads: “Here begins the Good Reads: “The beginning of the Reads: “The beginning of the At least 4,400 of the extant
the gospel of Jesus Christ, the News about Jesus the Messiah, gospel of Jesus Christ, the Son of gospel about Jesus Christ, the 5,600-plus (79%) NT Greek
Son of God; . . .” the Son of God.” Footnote reads God.” Son of God.” Footnote reads: manuscripts contain “Son of
“Some manuscripts do not in­ “Some manuscripts do not have God”! Also containing these
words are the first corrected
clude the Son of God.” the Son of God.” version of Aleph (“Aleph-1”)
and 20 other significant uncials,
(The footnote is true, that “some” including Codex Vaticanus (B).
[paltry minority] do not include The modern scholars’ second
the phrase, but the Greek source cornerstone document, Aleph
for the NLT, NASB and NIV, be­ (Sinaiticus), is their only docu­
ing the same, includes “the Son of mented recourse—along with a
God”! The translators have defied few other Greek manuscripts,
their own Greek text!) and Codex Theta (8th or 9th).
Mark 1:2 — “As it is written in NLT reads: “In the book of the NASB reads: “As it is written in NIV reads: “It is written in Isai­ This prophecy appears in Mala­
the prophets, ‘Behold, I send my prophet Isaiah, God said, ‘Look, Isaiah the prophet: ‘Behold, I ah the prophet: ‘I will send my chi 3:1, as acknowledged in the
messenger before thy face, I am sending my messenger be­ send My messenger ahead of messenger ahead of you, who NLT footnote. However, in the
modern critical edition and the
which shall prepare thy way be­ fore you, and he will prepare you You, Who will prepare Your will prepare your way’”b— minority manuscripts on which
fore thee.’” way.’” Footnote reads: “1:2 Mal way.’” it is based, the reading is “the
3:1.” prophet Isaiah.” This difference
is accounted for by scribal error
(Is this footnote implying that or modern uncertainty. The Ma­
Malachi said this about Isaiah? jority is joined by 17 significant
Malachi lived 200 years later.) Greek uncials, Family 13, the
Harclean, and others. The crit­
ical text is supported by six
main uncials (including A, B,
and D), some of Family 1, the
Vulgate and Peshitta, the
Coptic and Gothic.
Mark 1:14 — “Now after that NLT: “Later on, after John was NASB: “Now after John had NIV: “After John was put in pris­ “. . . Gospel of the kingdom of
John was put into prison, Jesus arrested by Herod Antipas, Jesus been taken into custody, Jesus on, Jesus went into Galilee, pro­ God” is the reading in the pro­
came into Galilee, preaching the went to Galilee to preach God’s came into Galilee, preaching the claiming the good news of God.” found majority of MSS.: a vast
majority of the Byzantines; 20
gospel of the kingdom of Good News.” gospel of God.” significant uncials (including A,
God, . . .” D, and E); a few of the Old Lat­
(Herod Antipas is mentioned (“. . . Taken into custody” is some­ in (50-55 existing, total); the
neither in the Majority text nor the thing of a stretch from the Greek Vulgate; the Syriac Peshitta (2nd
critical apparatus representing the paradothevai (para-doth-a-nahee), Cent.); the Gothic (4th); the
older, minority manuscript body.) which means “to commit, to deliv­ Ethiopic (4th or 6th); and others.
er up, to put in prison.” The trans­ Opposing are Sinaiticus
lators have unnecessarily substi­ (Aleph) and D among the un­
cials, L and Theta, plus Famil­
tuted some words for what evid­
ies 1 & 13, the Harclean, the
ently, in their opinion, are required Armenian, the Sahidic, the
for clarity.) Sinaitic (4th), and some others.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Mark 3:15 — “And to have NLT reads: “. . . And he gave NASB reads: “. . . and to have NIV reads: “. . . and to have au­ Some scribe(s) made a serious
power to heal sicknesses, and to them authority to cast out authority to cast out demons.” thority to drive out demons.” error of omission here,
cast out devils: . . .” demons.” leaving out a key phrase in
this verse. It does not appear
(In this particular case, the KJV in the minority Greek—here
translators chose the best Greek less than 1 percent of extant
word, daimonion (demon), but op­ NT MSS. But the Majority text
ted for the less-appropriate English includes “to heal diseases,” as
word, “devils,” rather than “de­ do the overwhelming number
mon.” The Greek daimon also of other manuscripts: 21 sig­
could have been used.) nificant uncials and five oth­
ers; most Old Latin; the Latin
Vulgate (common); the Pe­
shitta and Harclean; the Goth­
ic; the Armenian; and others.
Mark 3:29 — “But he that shall Reads: “. . . but anyone who Reads: “. . . but whoever blas­ Reads: “. . . but whoever blas­ Again the modern versions
blaspheme against the Holy blasphemes against the Holy phemes against the Holy Spirit phemes against the Holy Spirit mitigate the severity of the
Ghost hath never forgiveness, Spirit will never be forgiven; he never has forgiveness, but is will never be forgiven; he is sense, using “eternal sin”
but is in danger of eternal dam­ is guilty of an eternal sin.” guilty of an eternal sin.” guilty of an eternal sin.” rather than the frightening
nation: . . .” truth: “eternal damnation”—
different Greek words. The
Majority text is supported by:
12 significant uncials; seven
other Greek MSS.; the Syriac
Peshitta and Harclean; the Old
Latin; Family 1; others. Mod­
ern scholars’ second-favorite
MS., Aleph, even opposes
their adopted reading. But
damnation doesn’t sell their
“Bibles.”
Mark 6:11b — “Verily I say NLT: Verse 11b, at left, is omit­ NASB: Verse 11b, at left, is NIV: Verse 11b, at left, is omit­ Among extant Greek NT manu­
unto you, It shall be more toler­ ted. omitted. ted. scripts, only eight significant
able for Sodom and Gomorrha in uncials of the 5,600-plus omit
the day of judgment, than for this portion, plus several OL,
the Vulgate and Sahidic, and
that city.”
more. Again, this omission re­
duces the severity of the sense
(Also see Matthew 10:15.) —judgment against those ig­
noring the gospel. (The Peshitta
and Harclean “versions,” 17
significant uncials, Caesarean
Families 1 and 13, plus others,
also support the KJV.)
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Mark 9:29 — “And he said unto Omits “and fasting,” and foot­ Omits “and fasting.” Omits “and fasting,” and foot­ On the basis of only three exist­
them, This kind can come forth note reads, “Some manuscripts note reads, “Some manuscripts ing manuscripts, “. . . and fast­
by nothing, but by prayer and add and fasting.” (The vast majority of the Byz­ prayer and fasting.” ing” is removed from this verse
fasting.” antine [Majority] text includes by nearly every modern “Bible”
“and fasting,” as do 17 significant version. Is fasting now unfash­
(Also see Matthew 17:21.) ionable? Is it no longer deemed
uncials, families 1 and 13, most of important? The answers seem
the Old Latin, the Vulgate, the obvious. (The significance of
Syriac Peshitta and Harclean, and fasting is self-sacrifice to focus
others.) on and enhance spiritual growth
by wholeheartedly interacting
with and submitting to our Sa­
vior.)
Mark 9:42 — “And whosoever Reads: “But if anyone causes one Reads: “Whoever causes one of Reads: “And if anyone causes The Majority text reads “to
shall offend one of these little of these little ones who trusts in these little ones who believe to one of these little ones who be­ stumble” (or “to entice to sin,”
ones that believe in me, it is bet­ me to lose faith, it would be bet­ stumble, it would be better for lieve in me to sin, it would be “to offend,” “to entrap”—skan­
dalise).The NASB omits “in
ter for him that a millstone were ter for that person to be thrown him if, with a heavy millstone better for him to be thrown into
me” after “believe”; this is in­
hanged about his neck, and he into the sea with a large mill­ hung around his neck, he had the sea with a large millstone correct, again, according to the
were cast into the sea.” stone tied around the neck.” been cast into the sea.” tied around his neck.” vast majority. The NLT’s “. . .
to lose faith” also is incorrect.
(Also see Matthew 18:6 and Luke Once more, the translators have
17:2.) defied their own Greek source
text, which includes “the ones
who believe in me . . .” A re­
cent interlinear by Zondervan
inserts the words “to sin” un­
derneath the NA Greek that ex­
cludes them!
Mark 9:44 — “Where their NLT omits the verse, then adds NASB reads: “[where their NIV omits the verse, then adds Translators distort the truth in
worm dieth not, and the fire is the footnote: “Some manuscripts worm does not die, and the fire is the footnote: “44where their the NASB footnote: These
not quenched.” (Also repeated in add verse 44 (which is identical not quenched.] Footnote reads words are not found in two
worm does not die, and the fire MSS. of the Fourth Century
verses 46 and 48.) to 9:48).” “Vv 44 and 46, which are is not quenched. 45Some manu­ (Aleph, B), but they are found
identical to v 48, are not found in scripts hell, where their worm in two Greek MSS. of the Fifth
(Also see Matthew 17:21.) the early MSS.” (A, D). Also, the words appear
does not die, and the fire is not
quenched.” in the Peshitta and Old Latin,
the Majority text, and in 14 sig­
nificant uncials. The translators
seem to disapprove of the “re­
petition” of this phrase, as well
as of the foreboding tone. Some
early scribes also took liberties
in their copying by “removing
repetition.” Satan is a master of
partial truths—what has been
manifested here!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Mark 10:21 — “. . . One thing The independent clause “take up The independent clause “take up The independent clause “take up Despite the vast majority of
thou lackest: go thy way, sell thy cross . . .” is omitted. thy cross . . .” is omitted. thy cross . . .” is omitted. manuscripts (90-95 percent)
whatsoever thou hast, and give to supporting the inclusion of
the poor, and thou shalt have “taking up thy cross” after “and
follow me,” modern versions
treasure in heaven: and come, have omitted the former.
take up thy cross, and follow Omission reduces the burden of
me.” discipleship. How convenient
for the modernistic critical
(Also see Matthew 16:24 and translators and their readers.
Luke 9:23.) Supporting the Byz. text are 19
significant uncials, Family 13
(13 MSS.), the Harclean, the
Gothic, the Sinaitic, and more.
Mark 10:24 — “And the dis­ Reads: “. . . Dear children, it is Reads: “Children, how hard it is Reads: “Children, how hard it is The Majority text (not some
ciples were astonished at his very hard to get into the kingdom to enter the kingdom of God!” to enter the kingdom of God.” manuscripts) reads, “for the
words. But Jesus answereth of God.” Footnote reads “Some ones having put confidence in
again, and saith unto them, Chil­ manuscripts add for those who riches (chré-ma) to enter into
the kingdom of God. . . .”
dren, how hard is it for them that trust in riches.” Again the translators fail to fol­
trust in riches to enter into the low their own Greek source
kingdom of God!” text. Three of the oldest five e­
tant MSS. include “for them
(Also see Matthew 19:24, Mark who trust in riches,” as well as
10:25, and Luke 18:25.) 21 significant uncials, the Pe­
shitta and Harclean, and much
of the Old Latin (2nd), plus
more. Including the omitted
portion would indeed offend
today’s wealthy. The true read­
ing wouldn’t sell.
Mark 11:26 — “But if ye do not This verse is omitted by the NLT. Verse 26 is bracketed to indicate This verse is omitted from the Only 14 manuscripts and/or
forgive, neither will your Father The footnote reads: “Some ma­ suspicion about validity. Foot­ NIV. The footnote reads: “Some versions extant do not include
which is in heaven forgive your nuscripts add verse 26, But if you note reads: “Early mss do not manuscripts add verse 26, But if this verse. The two earliest ma­
trespasses.” do not forgive, neither will your contain this v.” you do not forgive, neither will nuscripts (ca. 325-360 A.D.),
excluding “fragments,” do not
father who is in heaven forgive your father who is in heaven for­
(Also see in Matthew 6:15, and include this verse. However,
your sins.” give your sins.” three of the earliest five manu­
similar in Proverbs 21:13.)
(The NA-UBS exclude this verse scripts include the verse. Again,
despite its critical doctrine: The “some manuscripts” is major
distortion of the truth! Also
Father will not forgive one’s sins
supporting the Byz. text are 20
until he/she first forgives those of
major uncials (incl. A), Famil­
others against him/her.) ies 1 &13, the Peshitta and
Harclean, the Gothic, plus some
Old Latin MSS., and still more.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Mark 13:33 — “Take ye heed, NLT reads: “And since you don’t NASB reads: “Take heed, keep NIV reads: “Be on guard! Be The Majority text under girds
watch and pray: for ye know not know when they will happen, on the alert; for you do not know alert! You do not know when the KJV, as do 25 significant
when the time is.” stay alert and keep watch.” Foot­ when the appointed time will that time will come.” Footnote uncials, Families 1 & 13, the
Vulgate, several Old Latin, and,
note reads “Some manuscripts come.” reads “Some manuscripts alert once again, the Peshitta and
(The KJV actually is a bit idiomat­ add and pray.” and pray.” Harclean. Thus, “some” is out­
ic here. The literal translation from (The translators, evidently out of right deception! “Most” would
the Majority text is: “Be watchful, their own personal preference, be correct. The sordid NU
stay awake, and pray; for you do simply took the liberty of adding (NA/UBS) critical apparatus
not know when the time is.”) “appointed” here. It does not ap­ sides with the modern translat­
pear in the Majority or NU Greek. ors. Do these committees and
their corporate owners not want
Why do these “scholars” think
people to pray? (Minority de­
they have the authority to tamper fense? Only in codices B and
with the Word of God?) D, plus several other MSS.)
Mark 15:28 — “And the Scrip­ NLT omits the verse, then fol­ NASB contains the verse, with NIV omits the verse, then adds Either significant Greek MSS.,
ture was fulfilled, which saith, lows with the footnote: “Some question: “[And the Scripture the footnote: “27Some manu­ two, Old Latin, several other
And he was numbered with the manuscripts add verse 28, And was fulfilled which says, ‘And Greek, some Coptic, the Sinait­
scripts left, 28and the scripture ic, the Sahidic, and several oth­
transgressors.” the Scripture was fulfilled that he was numbered with trans­ was fulfilled which says, ‘He er MSS., do not contain this
said, “He was counted among gressors.’] Footnote reads “Early was counted with the lawless verse. But the Majority text
those who were rebels.” mss do not contain this v.” ones.” (Isaiah 53:12) (90-95%), 19 significant un­
cials, Families 1 & 13, the Pe­
shitta and Harclean, the Gothic,
and two other versions, do in­
clude this verse. Moderns ac­
knowledge the reference to
prophecy, yet argue against its
fulfillment. What is to be made
of this?
Mark 16:9-20 — This passage The NLT omits the entire pas­ The NASB includes the passage The NIV also includes the pas­ The fact is, yes, the two oldest
details the appearance of Jesus sage, then adds this footnote: but adds the footnote: “Later mss sage, but questions its authenti­ manuscripts (excluding frag­
after His resurrection: first to “The most reliable early manu­ add vv 9-20.” city by placing the following ments) do not include this pas­
scripts conclude the Gospel of sage. But out of the extant
Mary Magdalene, then to Cleo­ content in brackets, between 5,600-plus NT Greek wit­
pas and another disciple, fol­ Mark at verse 8. Other manu­ verses 8 and 9: “The earliest ma­
scripts include various endings to nesses, only Aleph and B, one
lowed by to the disciples on the Gospel. Two of the more nuscripts and some other ancient cursive, the Sinaitic, and sever­
three occasions. witnesses do not have Mark al other MSS., do not have this
noteworthy endings are printed passage. What is more, three of
here.” 16:9-20.”
(Without this “longer ending,” the the earliest five manuscripts do
(Note: What other, “less note­ include the passage! “Earliest
Gospel of Mark would end with, worthy” readings are extant? In manuscripts” refers to what
“. . . (they) fled from the sep­ which manuscripts? In which conservative scholars (for 500
ulchre; for they trembled and were “Bible” version[s], if any? Again, years) have labeled, in fact, as
amazed; neither said they any the reader evidently simply is sup­ two of the three most-corrupt
thing to any man; for they were posed to “take the ‘scholars’ word extant “old uncials”—Aleph
afraid”!) for it,” without any specific in­ and B. Aleph and B are the only
formation being cited.) uncials omitting these verses.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 1:28 — “And the angel Reads: “. . . Greetings you who Reads: “. . .Greetings favored Reads: “. . .Greetings you who The Majority text reads: “. . .
came in unto her, and said, Hail, are highly favored! The Lord is one! The Lord is with you.” are highly favored! The Lord is Rejoice, favored woman, the
thou that art highly favoured, the with you.” Footnote reads “Some with you.” Lord is with you, blessed are
Lord is with thee: blessed art manuscripts add Blessed are you you among women.” Three of
thou among women.” among women.” the earliest MSS (codices A,
C, D), plus 17 other signific­
(The Greek chaire means “be ant uncials, the Peshitta and
well,” “God speed,” “greeting,” Harclean, the Gothic and
“hail,” or “rejoice.” But it is Ethiopic, plus the Vulgate and
obvious that, within this context, several of the Old Latin, read
“hail” or “rejoice” clearly are more as above. Modern translators
appropriate. “Greetings” to the are producing “ecumenical”
woman God choose to bear His “Bibles,” yet evidently are de­
son hardly is worthy.) fying (rightfully) historical
veneration of Mary and “holy
relics” by Catholics, hence os­
tensibly reasoning for omis­
sion—a compromise.
Luke 2:14 — “Glory to God in Reads: “Glory to God in the Reads: “. . . Glory to God in the Reads: “. . . Glory to God in the Firstly, the majority of MSS.
the highest, and on earth peace, highest heaven, and peace on highest, And on earth peace highest, and on earth peace to have Greek text closely
good will toward men.” earth to all whom God favors.” among men with whom He is men on whom his favor rests.” matching the KJV reading.
Footnote reads: “Or and peace pleased.” Footnote reads “Lit of Secondly, the “modern”
on earth for all those pleasing good pleasure; or of good will.” reading, derived from four of
God. Some manuscripts read and the earliest five MSS., is
peace on earth, goodwill among nonsensical, because God
people.” wishes good will to ALL
PEOPLE! (This is widely at­
tested in Scripture!)
Luke 2:43 — “And when they The NLT sorely departs from The NASB, also relying on co­ The NIV is equally divergent The “Majority text” (also
had fulfilled the days, as they re­ even its own corrupted source dices Aleph and B (plus only el­ from its own source texts: “After “Byzantine,” “Traditional,”
turned, the child Jesus tarried be­ texts (codices Aleph and B), even others), provides another the feast was over, while his par­ “Antiochian,” “Constantino­
hind in Jerusalem; and Joseph reading: “His parents didn’t miss loose “translation”: “But his par­ ents were returning home . . . ,” politan,” or “Ecclesiastical”)
and his mother knew not of it.” him at first . . .” ents were unaware of it.” reads “Joseph and his
mother . . . ,” as it should.
(Also in verse 33.) Joseph was NOT Jesus’ real
father! God the Father is Jesus’
father! (“Parents” is probably a
ruse to escape controversy, as
some variants read “father.”)
Mary birthed Jesus. Joseph was
an earthly surrogate father. He
did not provide the “seed” of
Christ; the Holy Spirit did!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 4:4 — “And Jesus an­ NLT reads: “But Jesus told him, NASB reads: “And Jesus an­ NIV reads: “Jesus answered, ‘It Two of the oldest five extant
swered him, saying, It is written, ‘No! The Scriptures say, “People swered him, ‘It is written, “MAN is written: “Man does not live on Greek NT MSS. omit “but by
That man shall not live by bread need more than bread for their SHALL NOT LIVE ON BREAD bread alone.”’” Again, the foot­ every word of God.” However,
ALONE.”’” another two of the earliest five
alone, but by every word of life.”’” The footnote only as­ note only attributes the quotation include the phrase. The Major­
God.” cribes the statement to its Old to its scriptural origin in ity text includes the phrase.
Testament origin in Deutero­ Deuteronomy 8:3. Without these words the mean­
(Also see Matthew 4:3, 4.) nomy 8:3. ing is incomplete: What else
does he live by? Man certainly
must live by the Word of God,
lest he be hopelessly lost. Also
supporting the Majority are 17
other significant uncials, plus
the Peshitta and Harclean, the
Gothic and Armenian, and
some OL.
Luke 9:35 — “And there came a Reads: “. . . This is my Son, my Reads: “. . .This is my Son, My Reads: “. . .This is my Son, Only five significant Greek un­
voice out of the cloud, saying, Chosen One. Listen to him.” Chosen One; listen to Him.” whom I have chosen; listen to cials, P45 and P47, plus Family 1
This is my beloved Son: hear Footnote says “Some manu­ him.” (Gr./five MSS.), the Vulgate,
him.” scripts read This is my beloved Syriac Sinaitic and Curetonian,
the Sahidic and Bohairic, and
Son.” the Armenian, replace “be­
(Also see Matthew 3:17.) loved” with some variation of
“chosen.” The Majority text,
along with 22 significant un­
cials and six other Greek, plus
Family 13, the Peshitta and
Harclean, and more, read “be­
loved.” Two of the oldest extant
manuscripts, codices A and C,
much more reliable than mod­
ern scholars’ favorites (Aleph,
B), also support the Byz.
Luke 9:56 — “For the Son of NLT: “And they went on to an­ NASB: Questions the authenti­ NIV: “. . . dand they went to an­ Again, “some manuscripts” is a
man is not come to destroy other village.” Verse 56 is omit­ city of the last portion of verse other village.” The footnote profound understatement. Verse
men’s lives, but to save them.. ted in its entirety, and the follow­ 55 and all of verse 56 by sur­ 56 exists in the Majority text.
reads: d 55, 56 Some manuscripts The minority text does, how­
And they went on to another vil­ ing footnote is added: “9:55 rounding with brackets. No foot­ them And he said, ‘You do not ever, have the support of 16
lage.” Some manuscripts add And he note exists even to explain the know what kind of spirit you are significant uncials, plus two pa­
said, “You don’t realize what full significance of the bracket­ of, for the Son of Man did not pyri (P45 and P75—both 3rd
(Also see Matthew 18:11 and Luke your hearts are like. 56For the ing. come to destroy men’s lives, but Cent.), many of the Greek, the
19:10.) Son of Man has not come to des­ Ethiopic, the Sinaitic (4th), the
to save them.’ 56And”
troy men’s lives, but to save Sahidic, and a few of the Old
Latin and Bohairic. (Among the
them.’” (Also note the context of this NU text’s uncial support are all
verse, which clearly justifies its five of the “old uncials”: Aleph;
appearance.) A; B; C; and D.)
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 11:2a — “And he said Reads: “He said, ‘This is how Reads: “And he said to them, Reads: “He said to them, ‘When The Majority text reads “Our
unto them, When ye pray, say, you should pray: “Father, may ‘When you pray, say: “Father, you pray, say: “Father, hallowed Father in the heavens . . . Let
Our Father which art in heaven, your name be honored. May your hallowed be your name. Your be your name, your kingdom your kingdom come, let Your
Hallowed be thy name. Thy Kingdom come soon . . . .”’” kingdom come . . .”’” Footnote come . . .”’” Footnote reads “a 2 will be done as in heaven also
kingdom come. Thy will be reads “Later mss add phrases upon the earth.” Not some ma­
Some manuscripts Our Father in
done, as in heaven, so in earth.” from Matt 6:9-13 to make the nuscripts—the vast majority!
heaven.”
two passages closely similar.” Furthermore, 21 significant un­
(Also see Matthew 6:9.) cials—including A and C—and
(This subjective remark in the Family 13 (13 cursives), some
footnote is little more than mod­ of the Old Latin, plus the
ernistic conjecture—nothing more Peshitta (2nd), Harclean (7th) and
than an unproven theory regarding Ethiopic (4th or 6th), and others,
gospel “harmonization”!) support the Byzantine
(Majority) text.
Luke 11:2b — “Thy kingdom NTL: “May your kingdom come NASB: “Your kingdom come.” NIV: “. . . your kingdom come.”b The vast majority of manu­
come. Thy will be done, as in soon.” Footnote reads: “11:2 1 Later mss b
2 Some manuscripts come. scripts support the KJV read­
heaven, so in earth.” add phrases from Matt 6:9-13 to ing: Majority text; 23 signific­
May your will be done on earth
(No footnote accompanies the ab­ make the two passages closely ant uncials; Family 13 (curs­
as it is in heaven.”
sence of the remainder of this similar.” ives); several Old Latin (2nd
verse portion.) Cent.); the Peshitta, and
(Again, “some manuscripts” is a
Harclean; the Ethiopic; Family
(A theory commonly held by mod­ monumental understatement.) 13. Only uncials B and L, P75,
ern biblical scholars.)
Family 1, the Armenian, some
Greek cursives, the Vulgate
and Armenian, others, oppose.
Note that “later” uncials (6th-
9th) support the KJV by a mar­
gin of 80.2% to 19.8%!
Luke 18:28 — “And Peter said, NLT reads: “Peter said, ‘We have NASB reads: “And Peter said, NIV reads: “Peter said to him, The NLT does not follow its
Lo, and we have left all, and fol­ left our homes and followed ‘We have left all we had to fol­ ‘We have left all we had to fol­ own Greek source text, “what
lowed thee.” you.’” low you!’” low you!’” was ours. . . .” The NASB and
NIV, though close to their
(Also see Matthew 19:27.) (This translation committee’s underlying Greek sources, still
Greek source text reads, “Look, are not entirely accurate
we have left what was ours and (“stylization”). The Majority
followed you.” “Homes” obvi­ reads, “And Peter said, ‘See,
ously is a severe compromise to we have left all and followed
lessen the degree of personal sacri­ you.’” Supporting the critical
fice—a concession to a wanton text are Aleph-2 (2nd corrected),
worldly readership.) B, D, and L, plus a few other
Greek, a few Old Latin, much
of the Coptic, and the
Armenian.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 21:36 — “Watch ye there­ Reads: “Keep a constant watch. Reads: “But keep on the alert at Reads: “Be always on the watch, The minority Greek sources for
fore, and pray always, that ye And pray that, if possible, you all times, praying that you may and pray that you may be able to the modern versions support
may be accounted worthy to es­ may escape these horrors and have strength to escape all these escape all that is about to hap­ their readings but are incorrect.
cape all these things that shall stand before the Son of Man.” things that are about to take pen, and that you may be able to The Majority text reads,
“Watch therefore in every time
come to pass, and to stand before place, and to stand before the stand before the Son of Man.”
praying that you may be ac­
the Son of man.” (Note that this particular reading Son of Man.” counted worthy to escape all
nullifies the pre-tribulational rap­ (Once again, the source Greek the things being about to hap­
(“Be accounted worthy . . .” means ture! The implied result is, as this (Note that this particular reading here nullifies the pre-tribulational pen, and to stand before the
that the redeemed, the children of verse reads in the NLT, that those nullifies the pre-tribulational rap­ rapture! The NIV reading also Son of Man.” The NLT, NASB
God, should live sanctified lives saved before the Great Tribulation ture! The implied result is, as this misrepresents the source text with and NIV nullify the pre-tribula­
which exude the “fruit of the spir­ begins still must endure it! Altern­ verse reads in the NASB, that “. . . that you may be able to tional rapture, seeming to indic­
it”—a signal to the world that they atively, the implication is that, those saved before the Great stand,” possibly indicating that ate that ardent prayer and
already have been justified and re­ through prayer, the redeemed Tribulation still must endure it! Al­ some meritorious human behavior watchfulness may—it is hoped
deemed through God’s grace. through Christ may be able to ternatively, the implication is that, may lead to believers’ redeemed —deliver believers from the
These should be lives ordered after “hide themselves” from the Anti­ through prayer, the redeemed appearance before Christ. Notice Antichrist’s deadly persecution.
Christ’s—lives consistent with christ’s abominable attacks.) through Christ may be able to the difference in the KJV: “and to But the pre-tribulational rapture
God’s requirements for those “hide themselves” from the Anti­ stand . . . ,” rather than “. . . may is biblical! See these passages:
already justified through faith in christ’s wrath.) be able to stand.”) Luke 17:34-36; 1 Corin. 15:51,
52; 1 Thess. 4:15-17; Rev.
His Son. —Ephesians 2:8, 9)
3:10. It is scriptural fact that
those accepting Christ as Savior
before the Tribulation begins
will be taken to heaven “to
meet the Lord in air” (1 Thess.
4:17). Overwhelming evidence
supports the Byz.
Luke 22:43, 44 — “And there The verses are included, but the Verses are included without note. Verses are included and the foot­ Yes, some early manuscripts,
appeared an angel unto him from footnote reads: “These verses are note reads: “Some early manu­ including at least four of the
heaven, strengthening him. And not included in many ancient ma­ scripts do not have verses 43 and oldest (including two ancient
being in an agony he prayed nuscripts.” 44.” papyrus fragments), omit these
more earnestly: and his sweat verses—among a total of nine-
was as it were great drops of plus Greek in opposition to the
blood falling down to the Byzantine. But the vast major­
ground.” ity include the verses, including
two of the earliest five Greek
(“As it were,” in this context, MSS. Jesus was God, but He
signifies that the intensity of also was such in human form:
Christ’s angst compares his sweat 100% divine and 100% human.
In His humanity, he felt angst
drops to blood, as a similie. His
and needed strength. This did
sweat was not literally blood. This not render Him less than God.
is proven by the fact that the Other support comes from 21
Greek osei means, “as it were,” main uncials, the Syriac Pe­
“as it had been,” “like,” “as,” or shitta and Harclean, and the Ar­
“about”—certainly metaphorical.) menian and Ethiopic.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 22:64 — “And when they Reads: “They blindfolded him; Reads: “. . . And they blindfolded Reads: “They blindfolded him The NLT, NASB, and NIV omit
had blindfolded him, they struck then they hit him and asked, Him and were asking Him, say­ and demanded, ‘Prophesy! Who any reference to the actual con­
him on the face, and asked him, ‘Who hit you that time, you ing, ‘Prophesy, who is the one hit you?’” tact point [the face] of the beat­
saying, Prophesy, who is it that prophet?’” who hit You?’” ing. The Majority text reads,
smote thee?” “And covering him, they were
striking His face and were ask­
ing Him, saying . . .” Only
(Also see Matthew 26:68 and
eight specified Greek MSS. of
Mark 14:65.) the 5,600-plus extant support
the modern reading, plus many
Greek cursives, and the Bohair­
ic. Seventeen significant un­
cials, the Peshitta and Harclean,
plus the Ferrar group 13
(Caesarean), the Armenian and
Ethiopic, and the Vulgate, sup­
port the Majority. The NA’s
central support are P75 (3nd),
some of Aleph, and B. For
moderns, the corrupt P75 is the
decisive underpinning of Codex
Vaticanus (B).
Luke 23:34a — “Then said Je­ NLT: “Jesus said, ‘Father, for­ NASB: “But Jesus was saying, NIV: “Jesus said, ‘Father, forgive The translators in modern ver­
sus, Father, forgive them; for give these people, because they ‘Father, forgive them; for they do them; for they do not know what sions claim that this portion of
they know not what they do.” don’t know what they are not know what they are doing.’” they are doing.’” Footnote reads: the verse may have been later
doing.’” Footnote reads: “This “Some early manuscripts do not added to some MSS. Modern
(NKJV footnote reads: “NU-Text sentence is not included in many (Note the consistency, by absence, have this sentence.” translators also are mitigating
brackets the first sentence as a lat­ ancient manuscripts.” between this verse and Mark God’s command for forgiveness
er edition.” NU refers to the cur­ 11:26: The modern versions omit —first by eliminating Jesus’
forgiveness for His murderers,
rent, naturalistic “critical text,” an the Luke 23:34a reference to Je­
then by omitting a reference to
apparatus containing editorial sus’ forgiveness of His murderers,
biblical human forgiveness of
changes incorporated into the as well as omit Mark 11:16, God’s one another. Casting doubt on
Scriptures by modernists of the charge for humans to forgive one any of God’s Word is a very
18th, 19th,, 20th, and 21st centuries.) another.) serious offense, and some
scribes of long ago have done
this here—with compliance
from modern liberals. The
overwhelming lot of the Major­
ity text here is supported by 24
significant uncials and five oth­
er Greek, the Vulgate, the Pe­
shitta and Harclean, Families 1
& 13, the Armenian and
Ethiopic, and more.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 24:12 — “Then arose NTL reads: “However, Peter ran NASB reads: “But Peter got up NIV reads: “Peter, however, got
The Majority text reads: “and
Peter, and ran unto the sepulchre; to the tomb to look. Stooping, he and ran to the tomb; stooping stooping to look in . . . and he
up and ran to the tomb. Bending
and stooping down he beheld the peered in and saw the empty lin­ and looking in, he saw the linen went off to himself marv-
over, he saw the strips of linen
linen clothes laid by themselves, en wrappings; then he went wrappings only; and he went eling . . .” The problem with the
lying by themselves, and he went
modern versions, here, is that
and departed, wondering in him­ home again, wondering what had away to his home, marveling at away, wondering to himself what
their readings simply are incor­
self at that which was come to happened.” what had happened.” had happened.” Footnote reads
rect! Supporting the Majority
pass.” “Some manuscripts do not in­reading are moderns’ favorite
(The Greek parakupsas means clude this verse.” manuscripts, Aleph and B, plus
(The KJV is a bit idiomatic, here, both “to stoop down” and “to look their highly esteemed P75 pa­
with “and stooping down he be­ into.”) (“Some manuscripts”? No. All but pyrus. In addition, codices A
held,” rather than “and stooping to about 25 MSS. or fewer of any (5th), E (6th), F (9th), G (9th), H
look in,” but the phraseology is kind—period.) (9th), K (9th), L (9th), M (8th), S
inconsequential to the meaning.) (10th), U (9th), V (9th), W (5th)
and X (10th) support the Major­
ity reading, as well as nine oth­
er specified Greek MSS., plus
the Peshitta and Harclean, Fam­
ilies 1 and 13, the Armenian,
and the Ethiopic, among others.
Only “some” source MSS., led
by Codex D, oppose the Byz­
antine reading. Moderns have
abandoned their revered “earli­
est manuscripts.” Why—ex­
ternal pressure, perhaps? They
want it both ways—whatever
suits their particular fancy in a
context.
Luke 24:40 — “And when he Reads: “As he spoke, he held out Reads: “And when He had said Reads: “When he had said this, Only the corrupt Codex D
had thus spoken, he shewed them his hands for them to see, and he this, He showed them His hands he showed them this hands and (Bezae) represents the Greek
his hands and his feet.” showed them his feet.” Footnote and His feet.” feet.” minority text! In addition, just
reads “Some manuscripts do not six of the Old Latin (2nd), and
(Also see John 20:20.) include this verse.” (The NASB translators’ source the Syriac Sinaitic (4th) and
text, the NU [NA27 and UBS4], Curetonian (5th) versions, omit
does not include verse 40, as indic­ this verse. Among those which
ated in the Zondervan Greek and include it are the Majority, 22
English Interlinear New Testament significant codices (including
[NASB/NIV]. But from the same Aleph and B) and six other
Greek edition, the NRSV interlin­ Greek, P75, and the Peshitta and
ear editor, P. McReynolds, does in­ Harclean, plus more. Regarding
clude verse 40. Some deception the other modern versions cited
proceedeth here. Inconsistency here, they are similar to the
Majority text, but their source
among modern liberal critics is
text does not contain Verse 40
one of their greatest signposts.)
—a shameful contradiction!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Luke 24:47 — “And that repent­ NLT: “With my authority, take NASB: “. . . and that repentance NIV: “. . . and repentance and Although the Greek source un­
ance and remission of sins this message of repentance to all for forgiveness of sins would be forgiveness of sins will be derlying all of these modern
should be preached in his name the nations, beginning in Jerus­ proclaimed in His name to all the preached in his name to all na­ versions is the same, notice
how the NLT and NASB devi­
among all nations, beginning at alem: ‘There is forgiveness of nations, beginning from Jerus­ tions, beginning at Jerusalem.”
ate. Without repentance and re­
Jerusalem.” sins for all who turn to me.’” alem.” mission of sins, the intimation
is that “acts of penance,” apart
from forgiveness of sins, can
achieve salvation. Repentance
and remission are separate.
The Majority, 22 significant un­
cials and five other specified
Greek, Families 1/13, several
OL, the Vulgate, the Harclean,
the Armenian, and the Ethiopic
dominate. Only Aleph, B, P75,
the Peshitta, and the Sahidic
and Bohairic oppose.
John 1:18 — “No man hath seen NLT reads: “No one has ever NASB reads: “No one has seen NIV reads: “No one has ever The Majority text reads “only
God at any time; the only begot­ seen God. But his only Son, who God at any time; the only begot­ seen God, but God the one and begotten Son.” Four of the
ten Son, which is in the bosom of is himself God, is near to the Fa­ ten God who is in the bosom of Only, who is at the Father’s side, earliest five MSS. read “only
has made him known.” Foot­ begotten God,” plus two more-
the Father, he hath declared ther’s heart; he has told us about the Father, He has explained ancient fragments. No. 1: “Only
him.” him.” Footnote reads: “Some Him.” notes read: “14,18 Or the only
Son” ignores reference to Jesus’
manuscripts read his one and begotten. 18 Some manuscripts unique status as God’s incarn­
(The Greek, monogenes, means only Son.” but the only (or only begotten) ate Son in the flesh (according
“only-born” or “only,” specifically Son.” to Greek). No. 2: “Only begot­
in the sense referring to the unique (The modern versions miss three ten God” originates from early
identity of God’s Son—p. 2116, vital points in this verse: 1) Jesus Gnostic heresy about various
Strong’s Complete Word Study types/levels of deities (“aeons”)
was “begotten”; 2) Jesus is not a and the belief that Jesus was a
Concordance.) begotten “God”—God the Father “created deity.” No. 3: “God
not having “created” Him; 3) “God the one and Only” does not
the one and Only” does not ac­ uniquely refer to Jesus as God
knowledge Jesus’ specific divine the Father’s Son (Gk. mono­
sonship—“monogenes.”) genes).
John 3:13 — “And no man hath Reads: “For only I, the Son of Reads: “No one has ascended Reads: “No one has ever gone The minority Greek removes
ascended up to heaven, but he Man,* have come to earth and into heaven, but He who descen­ into heaven except the one who reference to the fact that since
that came down from heaven, will return to heaven again.” ded from heaven: the Son of came from heaven—the Son of His ascension, Jesus has been
and will remain in heaven
even the Son of man which is in Footnote reads: “3:13 Some ma­ Man.” Man.d ” Footnote reads: “ d 13 forevermore. Support for the
heaven.” nuscripts add who is in heaven.” Some manuscripts Man, who is KJV: majority of Greek; 18 sig­
(Only nine Greek MSS. support
in heaven.” nificant uncials; the Vulgate;
(Obviously this is a paraphrase, this reading [led by P66, P75, Aleph Families 1/13 (Caesarean—hy­
and it omits that only Jesus has and B], plus some of the Byz., the brid); the Syriac Peshitta and
come down to earth from heaven.) Ethiopic, and portions of the Harclean; the Armenian, and
Bohairic.) several OL.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
John 3:15 — “That whosoever Reads: “So that everyone who Reads: “So that whoever be­ Reads: “That everyone who be­ The modern versions’ Greek
believeth in him should not per­ believes in me will have eternal lieves will in Him have eternal lieves in Him may have eternal source text reads: “So that
ish, but have eternal life.” life.” life.” life.” everyone who believes in Him
may have eternal life.” The ab­
sence of the words “should not
(“Should,” “may” or “will” [have] (No footnote for any other vari­ perish . . .” mitigates the sense,
—Gk. έχω (ekh´-ō)— are used ant.) seeming less harsh for those
variously in different versions of who do not believe in Christ.
the Textus Receptus, Majority text Only 13+ of the extant 5,600-
plus Greek MSS. support this
and NA/UBS [“NU”].)
reading, led by P75, Aleph and
B. Others are Family 1, two
Vulgate, the Sahidic and Bo­
hairic versions, and some of the
Armenian and Ethiopic.
John 5:4 — “For an angel went This verse omitted. Footnote The last portion of v. 3b and all This verse omitted. Footnote Four of the oldest five MSS.,
down at a certain season into the reads: “5:3 Some manuscripts of v. 4 are bracketed to indicate reads: “Some less important ma­ plus two still-older fragments,
pool, and troubled the water: add waiting for a certain move­ suspicion about validity. Foot­ nuscripts paralyzed—and they and three other specified Greek,
plus Vulgate, Bohairic and Ar­
whosoever then first after the ment of the water, 4for an angel note reads: “5:3 Early mss do waited for the moving of the wa­ menian portions, as well as two
troubling of the water stepped in of the Lord came from time to not contain the remainder of v 3, ters. From time to time an angel other versions, do not include
was made whole of whatsoever time and stirred up the water. nor v 4.” of the Lord would come down these words. But the vast ma­
disease he had.” And the first person to step down and stir up the waters. The first jority do include them, includ­
(This notorious omission, depend­ one into the pool after each such ing one of the earliest and a re­
into it afterward was healed.” vision of a second among the
ent largely upon the five “old un­ disturbance would be cured of oldest five. Nineteen significant
cials,” plus P66 and P75, is a fortuit­ whatever disease he had.” uncials do support the Majority,
ous opportunity for theological plus Families 1/13, the Peshitta
modernists simply to deny the mi­ and Harclean, and much more.
Omission of these words re­
raculous in the Bible.) moves the divine miracle in the
healing of those immersed in
the pool!
John 6:47 — “Verily, verily, I Reads: “I assure you, anyone Reads: “Truly, truly, I say to you, Reads: “I tell you the truth, he The Majority text reads, “Truly,
say unto you, He that believeth who believes in me already has he who believes has eternal life.” who believes has everlasting truly, I say to you, the one be­
on me hath everlasting life.” eternal life.” life.” lieving in me has eternal life.”
Without the words “in me” the
verse does not refer to that in
(The Greek eỉs èmé, “into me,” “in (“Already has” either is a Greek which belief must be held! Only
me,” or “on me,” is lacking in the minority variant reading—from a nine extant, specified Greek and
modern versions.) relatively rarely availed manu­ others, one Vulgate MSS., one
script or such family—or is a mod­ Syriac, four Old Latin, and a
ernistic alteration to an old Greek few of the Armenian have a
false variation of the modern
manuscript which was made for reading. The KJV is supported
contemporary usage.) by the Majority, 17 significant
uncials, the Syriac Peshitta and
Harclean, the Gothic, the
Ethiopic, others.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
John 8:59 — “Then they took Reads: “At that point they picked Reads: “Therefore they picked Reads: “At this, they picked up Majority text reads: “Therefore
up stones to cast at him: but Je­ up stones to kill him. But Jesus up stones to throw at Him, but stones to stone him, but Jesus hid they picked up stones so that
sus hid himself, and went out of hid himself from them and left Jesus hid Himself and went out himself, slipping away from the they might throw at Him; but
Jesus was hidden and went out
the temple, going through the the Temple.”. of the temple.” temple grounds.” of the temple, having gone
midst of them, and so passed through their midst; and passed
by.” (Essential opposition to the Ma­ (As with the NASB, here, no by thus.” The removal of the
jority comes from Greek P66, P75, footnote is mentioned for any clause in question omits the di­
(Also see in Luke 4:30.) Aleph, B, D, W [5th], and Theta other reading.) vine miracle of Jesus’ supernat­
[9th]. Ten Old Latin, the Vulgate, ural power (invisibility?).
the Armenian, the Sinaitic (4th), the Lower Christology. The Major­
Sahidic and some of the Bohairic ity is supported directly by 16
significant uncials and six other
also are among the minority. But
Greek, Families 1 & 13, and the
they are outweighed by the vast Harclean, the Gothic, the
majority of NT Greek MSS.) Ethiopic, and more.
John 13:32 — “If God be glori­ NLT reads: “And God will NASB reads: “. . . if God is NIV reads: “If God is glorified in The use of “many early” in the
fied in him, God shall also glori­ bring* me into my glory very glorified in Him, God will also him,c God will glorify the Son in NIV footnote is used in an at­
fy him in himself, and shall soon.” Footnote reads: “13:32 glorify Him in Himself, and will tempt to offset the majority
himself, and will glorify him at factor. The modern “Bibles”
straightway glorify him.” Some manuscripts read And if glorify Him immediately.” once.” Footnote reads: “c 32 largely rely on eight significant
God is glorified in him [the Son Many early manuscripts do not uncials, P66, some of Family 1,
of Man], God will bring . . .” (Both the NA Greek and the Eng­ have If God is glorified in him.” the Harclean and Sinaitic, a few
lish of the NASB are very close to of the Ethiopic and Bohairic,
(Again, this is an obvious para­ the Majority text.) the Gothic, and some others.
phrase, here, from a “Bible” (The translators here use “many
early” in an attempt to offset the The Majority reads “If God has
whose translators refer to it as a been glorified in him . . .” The
“dynamic equivalence” overwhelming majority of manu­
KJV also is supported by 17
—“thought-for-thought”—trans- scripts opposing their minority
main uncials, Family 13, the
lation. Furthermore, note the the text.) Peshitta, Gothic, Vulgate, and
omission.) others.
Acts 2:30 — “Therefore being a Reads: “But he was a prophet, Reads: “But he was a prophet Reads: “But he was a prophet Four of the earliest five MSS.
prophet, and knowing that God and he knew God had promised and knew that God had promised and knew that God promised him plus several versions or por­
had sworn with an oath to him, with an oath that one of David’s him on oath that he would place on oath that he would place one tions of them, omit the under­
of his descendants on his lined portions. But the Majority
that of the fruit of his loins, ac­ own descendants would sit on one of his descendants on his
throne.” text includes them, as do six
cording to the flesh, he would David’s throne as the Messiah.” throne.” other specified Greek MSS.,
raise up Christ to sit on his (The corrupt Greek underlying this plus the Harclean. Most of the
throne.” (The omission of “raise up Christ” translation centrally is based upon early church fathers oppose.
is traced to the ancient argument four of the five “old uncials.” But, Tertullian (Latin, d. 220),
(This verse is a reference to II that Christ will return in the flesh Other support includes some Byz., whose extant writings number
Samuel 12, in which God tells —a great divide between light and three OL, the Peshitta, the 36-8 (82%) for the Textus Re­
David that the Messiah will darkness . . . between good and Armenian and Ethiopic, and more. ceptus, was for the Byz. Only
evil . . . between God and Satan.) But, again, the vast majority of Tatian (77) has more extant
emerge from his bloodline.) Greek MSS. dominate against it— writings. Early fathers (pre-
90% or more extant Greek, plus 400) favored the Byzantine 3 to
others.) 2—60% to 40%.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Romans 5:6 — “For when we NLT Reads: “When we were ut­ NASB Reads: “For while we NIV Reads: “You see, at just the What doesn’t appear here is that
were yet without strength, in due terly helpless, Christ came at just were still helpless, at the right right time, when we were still Codex B, the most-beloved MS.
time Christ died for the the right time and died for us sin­ time Christ died for the powerless, Christ died for the un­ of most modern scholars,
actually reads “If indeed . . .”
ungodly.” ners.” ungodly.” godly.” rather than “For when . . .”
Modern translators have been
(Only in this instance, in the New (The NIV mistranslates from the careful to abandon this reading
Testament, may the Greek word NA Greek: “right time” and “still here. The Greek word asthenes
asthenes—note at far right—be powerless.) means “without strength,”
properly used, in this context. As “weak,” “sick,” “impotent,”
for “right time,” this is a mis­ (The paucity of minority support “more feeble,” and, parallel to a
lost sinner, “helpless.” The NIV
translation to accommodate a comprises just Codex B, two spe­ reading, “still powerless,” is in­
wanton public.) cified Greek cursives [“minis­ correct here. The Greek as­
cule”] and some more Greek, the thenes does not refer to impot­
Peshitta [2nd], and the Egyptian ency in any instance in the NT.
Coptic in the Sahidic [3rd or 4th] The Majority text, codices
and Bohairic! [3rd or 4th].) Aleph, A, C, D [Greek only in
“diglott”—two languages], K,
P, and Psi, plus the Syriac
Harclean (7th), represent the true
reading.
Romans 8:1 — “There is there­ Reads: “So now there is no con­ Reads: “Therefore there is now Reads: “Therefore, there is now Again, observe the NIV foot­
fore now no condemnation to demnation for those who belong no condemnation for those who no condemnation for those who note referring to “some later
them which are in Christ Jesus, to Christ Jesus.” are in Christ Jesus.” are in Christ Jesus.” Footnote manuscripts . . .” Most of the
MSS. incorporating the last
reads, “a 1 Some later manuscripts
who walk not after the flesh, but clauses of the verse are later
after the Spirit.” (The minority text has substantial Jesus, who do not live according
than the authorities supporting
to the sinful nature but according
support in six Greek manuscripts, its absence, but it is the Major­
to the Spirit.”
and the Ethiopian, Sahidic, and ity text which includes this por­
Bohairic versions, plus two MSS. (The NA27 also lists the Greek tion. Also including these
of the Old Latin. Spearheading the MSS. 6, 1506, 1739, 1881, and a clauses are five significantth
un­
th
Greek are early uncials Aleph, B, “few others,” plus the Egyptian cials (two from the 4 and 5 ),
and Ethiopic, and Origen [d. 250], and five other specified Greek,
C, and D.)
as supporting the minority.) plus the Harclean.
Romans 10:15b — “. . . As it is Reads: “. . . That is what the Reads: “. . . Just as it is written, Reads: “. . . As it is written, Majority reading: “. . . just as it
written, How beautiful are the Scriptures mean when they say, ‘HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET ‘How beautiful are the feet of is written, ‘How beautiful are
feet of them that preach the gos­ “How beautiful are the feet of OF THOSE WHO BRING GOOD those who bring good news.’” the feet of the ones preaching
NEWS OF GOOD THINGS.’” the gospel of peace, of the ones
pel of peace, and bring glad tid­ those who bring good news!” Footnote only provides the proclaiming the gospel of the
ings of good things.” Footnote simply cites the source source of the quotation, Isaiah good [things/news]!’” The
of the verse, Isaiah 52:7. (No footnote whatsoever appears 52:7. modern versions’ Greek source
(The Greek agathos´, at the end of after this abbreviated verse! This combines the last two phrases
this verse, literally means “good despite the fact that more than 90 to summarize them as one. Only
things.” So, the final independent percent of extant manuscripts op­ four significant uncials, one
clause is not repetitious, with fragment [P46], some Greek
pose it!)
“good things” being differentiated cursives, and the Coptic ver­
from “gospel of peace.”) sions, support the moderns.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Romans 14:10c — “For we Reads: “. . . judgment seat of Reads: “. . . judgment seat of Reads: “. . . judgment seat of The vast majority of extant
shall all stand before the God.” God.” God.” MSS. read “of Christ.” Modern
judgment seat of Christ.” translators adopt the minority
reading because it is upheld by
(Christ will be performing both four of their five beloved “old
(Note that John 5:22 reads, “For judgments. Rev. 20:11, 12 de­ uncials”: codices Aleph (4th ), A
the Father judgeth no man, but scribes the “Great White Throne (5th), B (4th), and C (5th). This
hath committed all judgment unto Judgment,” that for the con­ may originate from lower
the Son.” Modern translations in­ demned. It details how earth and Christology’s genesis in First
clude this verse, unchanged, yet heaven will flee from Jesus. Re­ Century Gnosticism. Backing
they omit the above reference to miniscent of unbelievers hiding at the Majority are eight signific­
ant uncials, the Peshitta and
Christ!) the Second Coming.) Harclean, the Vulgate, Gothic
(4th), Armenian, others.
I Corinthians 7:39 — “The wife Reads: “A wife is married to her Reads: “A wife is bound as long Reads: “A woman is bound to The Majority text reading is as
is bound by the law as long as husband as long as he lives. If as her husband lives; but if her her husband as long as he lives. the KJV. Others supporting it
her husband liveth; but if her her husband dies, she is free to husband is dead, she is free to be But if her husband dies, she is are the venerable Syriac Pe­
shitta and the Harclean, correc­
husband be dead, she is at liberty marry whomever she wishes, but married to whom she wishes, free to marry anyone she wishes, ted versions of Aleph (2) and D
to be married to whom she will; this must be a marriage accept­ only in the Lord.” but he must belong to the Lord.” (1), and more. Omitting “bound
only in the Lord.” able to the Lord.” text reading by the law” complies with most
(In the translators’ collective of those “earliest readings,” in­
(“bound by the law”), but anoth­ opinion, the testimony of four of
er note says, “Or but only to a cluding P46 (papyrus). But omit­
the five “old uncials” outweighs ting “bound by the law” re­
Christian.”) the Greek Majority and over­ moves a specific reference to
whelming overall witness.) God’s law.
I Corinthians 9:22 — “To the The NLT committee fumbleth NASB: “To the weak I became NIV: “To the weak I became The Majority reads “as weak,”
weak became I as weak, that I with: “When I am with those weak, that I might win the weak; weak, to win the weak. I have be­ plus a corrected Aleph (2), C,
might gain the weak: I am made who are oppressed, I share their I have become all things to all come all things to all men so that and the Greek of D (“Dgr”),
all things to all men, that I might oppression so that I might bring men, so that I may by all means by all possible means I might seven significant Greek uncials
and four others. Aleph, A, B,
by all means save some.” them to Christ. Yes, I try to find save some.” save some.” and P46 oppose. (Paul became
common ground with everyone like-minded with the weak to
so that I might bring them to (The spiritually unregenerate may relate to them; he did not back­
Christ.” not comprehend the difference slide to become weak!) Joining
between “weak” and “as weak.”) the Majority are the Peshitta,
Harklean, Armenian, Ethiopic,
and more.
I Corinthians 11:24b — “And Reads: “This is my body, which Reads: “This is my body, which Reads: “This is my body, which The vast majority (Byz.) read
when he had given thanks, he is given for you . . . .” Footnote is for you . . . .” is for you; . . .” “broken.” “Broken” is a dual
brake it, and said, Take, eat: this says, “Some manuscripts read reference to the bread and
is my body, which is broken for broken.” (In both Greek source texts, the Christ’s person. Only Aleph, A,
you; this do in remembrance of word uper [hoop-er´] appears, but B, C, and P46 oppose, plus more
a clearly poor contextual transla­ Greek. The third Aleph writer
me.” tion is made by moderns: “for” is (of three), and correctors three
used, rather than “on the part of” and two of C and D, respect­
or “for the sake of.”) ively, agree with the Majority.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
I Corinthians 11:29 — “For he NLT includes “unworthily,” but NASB reads: “For he who eats NIV: “For anyone who eats and The Majority text reads “un­
that eateth and drinketh unwor­ says, “not honoring the body of and drinks, eats and drinks judg­ drinks without recognizing the worthily” and “body of the
thily, eateth and drinketh damna­ Christ. . . .” Footnote reads, ment to himself if he does not body of the Lord eats and drinks Lord.” Partaking of the ele­
ments does not evoke God’s
tion to himself, not discerning “Greek the body; some manu­ judge the body rightly.” judgment on himself.” judgment, obviously, but parti­
the Lord’s body.” scripts read the Lord’s body.” cipating without due reverence
(Opposing the Majority reading (Additional Majority support for Christ, and without forgive­
are only P46, Aleph, A, B and C, comes from the Syriac Peshitta ness of one’s fellow man. The
plus the Sahidic and Bohairic, and (2nd) and Harclean, the Gothic (4th) vast majority support the KJV,
portions of the Ethiopic [4th or 6th], and Armenian (5th), plus more.) plus Aleph-2, C-3, D, and much
plus additional Greek.) more.
II Corinthians 5:17 — “There­ NLT: “What this means is that NASB: “Therefore if anyone is NIV: “Therefore, if anyone is in Again, the Majority text reads
fore if any man be in Christ, he those who become Christians be­ in Christ, he is a new creature: Christ, he is a new creation; the “all things,” but modern com­
is a new creature: old things are come new persons. They are not the old things passed away; be­ old has gone, the new has mittees are infatuated with
Aleph, A, B, C, D, and P46.
passed away; behold, all things the same anymore, for the old hold, new things have come.” come!”
“All” firmly accentuates that
are become new.” life is gone. A new life has be­ Christ has spiritually regener­
gun!” (Just as the NIV, following, no (Supporting the five “old uncials” ated and redeemed each believ­
footnote exists for any other read­ of the NA apparatus are four other er from the otherwise eternal
ing.) Greek MSS., several Vulgate, and ramifications of his/her de­
a few of the Peshitta, Bohairic praved nature. In the regenerate
[Coptic], Armenian, and Ethiopic.) person, all is new! Supporting
the Byz. are the Harclean,
Gothic, five significant uncials
and seven others, and more.
II Corinthians 12:9 — “And he Reads: “Each time he said, ‘My Reads: “And He has said to me, Reads: “But he said to me ‘My The NU text has substantial
said to me, My grace is sufficient gracious favor is all you need. ‘My grace is sufficient for you, grace is sufficient for you, for testimony, yet remains clearly
for thee: for my strength is made for power is perfected in weak­ overwhelmed by more than 95
My power works best in your my power is made perfect in percent of extant Greek MSS.
perfect in weakness. Most gladly weakness.’ So now I am glad to ness.’ Most gladly, therefore, I weakness.’ Therefore I will boast The NASB is absolutely erro­
therefore will I rather glory in boast about my weaknesses, so will rather boast about my weak­ all the more gladly about my neous: Not any power “is made
my infirmities, that the power of that the power of Christ may nesses, so that the power of weaknesses, so that Christ’s perfect in weakness,” but only
Christ may rest upon me.” Christ may dwell in me.” Christ’s power! (Greek epi­
work through me.” power may rest upon me.”
skenόō in this unique context
(Note the Greek word “episkenoo” (Omission—the most common means “to enter or take up res­
has unique meaning in this NT scribal error—of just the Greek idence”—not “rest upon” or
context, according to the Theolo­ word mon (“my”) between “for” “work through,” etc.) Even two
gical Dictionary of the New Testa­ and “power” makes all the differ­ published versions of the Ma­
ment [Abridged], p. 1043.) ence here.) jority are wrong here.
Galatians 3:1 — “O foolish Reads: “Oh, foolish Galatians! Reads: “You foolish Galatians, Reads: “You foolish Galatians! The vast majority of the extant
Galatians, who hath bewitched What magician has cast an evil who has bewitched you, before Who has bewitched you? Before 5,600-plus Greek NT MSS. in­
you, that ye should not obey the spell on you? For you used to see whose eyes Jesus Christ was your very eyes Jesus Christ was clude the clause omitted in the
the meaning of Jesus Christ’s modern versions, as well as six
truth, before whose eyes Jesus publicly portrayed as crucified?” clearly portrayed as crucified.” significant Greek, and more.
Christ hath been evidently set death as clearly as though I had One of Satan’s chiefest inten­
shown you a signboard with a (Omitting the clause “that you
forth, crucified among you?” tions is to separate believers
picture of Christ dying on the should not obey the truth” is a from the truth—hence only par­
cross.” critical blunder, here!) tial truth presented here!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Galatians 3:16, 17 — “Now to NLT reads: “God gave the prom­ NASB reads: “Now the promises NIV: “The promises were spoken The Majority reading in v. 17
Abraham and his seed were the ise to Abraham and his child. were spoken to Abraham and to to Abraham and to his seed. The is “God in Christ.” The mod­
promises made. He saith not, And notice that it doesn’t say the his seed. He does not say, ‘And Scripture does not say ‘and to ern Greek critical apparatus
And to seeds, as of many; but as promise was to his children, as if to seeds,’ as referring to many, seeds,’ meaning many people, (NU), based largely on devi­
of one, And to thy seed, which is it means many descendants. But but rather to one, ‘And to your but ‘and to your seed,’ meaning ant manuscripts Sinaiticus
Christ. And this I say, that the the promise was to his child— seed,’ that is, Christ. What I am one person, who is Christ. What (Aleph) and Vaticanus (B),
covenant, that was confirmed be­ and that, of course, means Christ. saying is this: the Law, which I mean is this: The law, intro­ omits the entire portion span­
fore of God in Christ, the law, This is what I am trying to say: came four hundred and thirty duced 430 years later, does not ning “And this I say . . . God
which was four hundred and thir­ The agreement God made with years later, does not invalidate a set aside the covenant previously in Christ.” No explanation ac­
ty years after, cannot disannul, Abraham could not be canceled covenant previously ratified by established by God and thus do companies this serious omis­
that it should make the promise 430 years later when God gave God, so as to nullify the prom­ away with the promise.” sion. John 1:3 says that “All
things were made through
of none effect.” the law to Moses. God would be ise.”
(No footnote appears to acknow­ [Christ],” signifying also that
breaking his promise.” Footnotes
ledge any other reading.) Jesus existed before the world
read: “3:16a Greek seed; also in (No footnote appears to acknow­
was created. Many modern
3:16c, 19,” and “3:16b Greek ledge any other reading.)
“Bible” translators, much like
seeds.” the Gnostic Docetists and Ad­
optionists—largely of the First
(Note the excessive verbiage in the through Third centuries—
NLT reading: 74 words versus 66 don’t seem amenable to the
in the KJV. The KJV reading is concept that Jesus is, in fact,
plain, clear and direct, whereas the God. Opposing the majority
NLT is unnecessarily verbose and evidence also are A, C, P, Psi,
condescending to the reader.)
and P46, both Coptic versions,
the Vulgate (5th), the Ethiopic
(4th or 6th) version, and a few
OL.
Galatians 4:7 — “Wherefore Reads: “Now you are no longer a Reads: “Therefore you are no Reads: “So you are no longer a Omitting “through Christ” is a
thou art no more a servant, but a slave but God’s own child. And longer a slave, but a son; and if a slave, but a son; and since you profound distortion of the
son; and if a son, then an heir of since you are his child, son, then an heir through God.” are a son, God has made you also doctrine that all believers are
God through Christ.” everything he has belongs to an heir.” heirs to God through Jesus
you.” (Minority support exists in uncials Christ—ONLY through
(Here, “heir of God through Aleph, A, B, C, F, and G, plus (Conversely, the vast majority of Christ! Five other NT verses
Christ” is used similarly in Ro­ (Note that “everything he has be­ some additional Greek MSS., as MSS. are supported by Aleph-2, state this directly or imply it.
mans 8:17, “joint-heirs with longs to you” does not appear in well as in P46, several Old Latin C-3, D, K, and L. “God through Believers are, indeed, “co-
Christ”—from the Greek sugklero­ modern versions’ own Greek [2nd], the Vulgate, and the Jesus Christ” appears in six other heirs” with and through
nomai [soong-klay-ron-om´- source texts! This is merely a mod­ Bohairic, Armenian, and some of Greek MSS., plus the Syriac Christ, but it is only through
ahee].) ern “stylistic” alteration!) the Ethiopic.) Peshitta and Harclean, and a few Christ that we receive our
of the Ethiopic.) heirship. “Through Christ”
clearly establishes this doc­
trine here.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Galatians 6:15 — “For in Christ NLT reads: “It doesn’t make any NASB reads: “For neither is cir­ NIV reads: “Neither circum­ The Majority text, nine signi­
Jesus neither circumcision difference now whether we have cumcision anything, nor uncir­ cision nor uncircumcision means ficant uncials, the Old Latin,
availeth any thing, nor uncircum­ been circumcised or not. What cumcision, but a new creation.” anything; what counts is a new and others under gird the KJV
cision, but a new creature.” counts is whether we really have creation.” reading. A paltry minority of
(Again, translators justify using
been changed into new and dif­ this reading based largely on the MSS. and versions have the
ferent people.” authority of Codex B. They also (Again, a loose and undignified “modern” reading. Removing
46 rd translation. The Majority/TR/KJV “in Christ Jesus” nullifies the
leverage the antiquity of P [3
(This is a loose and undignified Cent., Pauline epistles], the Syriac read that neither circumcision nor meaning of the verse because
translation of an important doc­ Harclean [7th], the Gothic [4th ], uncircumcision—also metaphors the essence of it is that, plainly,
trine. Is this God’s Word? Should three other Greek, plus some for a purificational distinction in Christ, circumcision has no
the very Word of God “read like a additional Greek. Opposing are not within the OT dispensation—have true significance; it is a ritual
novel,” as Billy Graham once said only the Majority Greek, but also any spiritual significance among entirely disassociated from
about “The Book,” the NLT’s im­ nine significant uncials and six believers.) eternal kingdom applicability.
mediate predecessor?) others, the Vulgate, and some It is in Christ only that our
others. Even four of the five “old lives have true significance.
uncials” oppose B here.)
Ephesians 5:9 — “(For the fruit Reads: “For this light within you Reads: “(for the fruit of the Light Reads: “. . . for the fruit of the The Greek in the source texts
of the Spirit is in all goodness produces only what is good and consists in all goodness and light consists in all goodness, for modern versions is “phōs”
and righteousness and truth);” right and true.” righteousness and truth) . . .” righteousness and truth) . . .” (luminousness—heavenly bod­
ies, splendor around God’s
(The NU text is consistent in throne) rather than “pneuma”
(spirit). But the Majority text
wrongfully using “light,” utilizing
still leads the way, plus four
some form of phōs [abstract light] significant uncials, seven other
in several locations of the New
Greek, P46, and the Harclean.
Testament—rather than the correct
Galatians 5:22 lists the “fruit of
pneuma [spirit, wind, life, breath].) the Spirit,” and it is the (Holy)
Spirit which produces the
“light” of Christ’s righteous­
ness in believers’ lives. (See
later—1 John 1:7.)
Ephesians 5:30 — “For we are NLT reads: “And we are his NASB reads: “. . . Because we NIV reads: “For we are members The KJV stays with the
members of his body, of his body.” are members of His body.” of his body.” Majority text again. The
flesh, and of his bones.” (Modern textual authority for this alternate reading found in
(The NU Greek source text—un­ (Like the NIV following, the minority MSS. probably was
reading only comprises three of
(Note: This statement outrightly derlying all versions herein except NASB does not acknowledge the 46 an early scribal attempt to
for the KJV—reads, “. . . for we the five “old uncials,” P , uncial
identifies believers with Christ’s Majority reading, citing no others
are members of his body.”) 048 and more Greek, the Ethiopic, remove an indication of
full humanity, and His passion, at all.)
and the Sahidic and Bohairic. This Christ’s humanity. The Ma­
death and resurrection. It is not in­
against the Majority, Aleph-2, D, jority reading does more than
tended to be interpreted literally, simply refer to believers as the
Codex Psi [8th or 9th], five other
as in Roman Catholicism’s celeb­ “body of Christ.” This is the
major Greek and six others spe­
ration of the mass.)
cified, plus the Peshitta, Harclean, process of sharing in Christ’s
Armenian, and Vulgate.) death and resurrection!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Philippians 2:6, 7 — “Who, be­ NLT: “Though he was God, he NASB reads: “Who although He NIV reads: “Who, being in veryThe underlying Greek is differ­
ing in the form of God, thought it did not demand and cling to his existed in the form of God, did nature God, did not consider ent, as usual—remarkably dis­
not robbery to be equal with rights as God. He made himself not regard equality with God a equality with God something toparate source texts based upon
God: But made himself of no nothing; . . .” thing to be grasped, but emptied be grasped, but made himself NT MSS. divergent in 8,000
reputation, and took upon him himself . . .” nothing; . . .” places (J.A. Moorman). The
Majority text under girds the
the form of a servant, and was (No! God’s Son, Jesus Christ, did KJV. Note that the KJV makes
made in the likeness of claim equality with God—because (Note that the NASB does cor­ (No! God’s Son, Jesus Christ, did
two critical points in this text:
men: . . .” He is co-equal to God—and He rectly translate the word eke´nose claim equality with God—because 1) Christ is co-equal with God
did not need to “cling to” or [ek-en´-oce] here—“emptied him­ He is co-equal to God—and He the Father; yet 2) He willingly
(The Majority and TR both use the “grasp” it: He already had it! As self.”) did not need to “cling to” or abased (Gk. “kenόō”) Himself
word eke´nose (from keno´ō), “to for “nothing” here, this is a con­ “grasp” it: He already had it! As while God in bodily form, ac­
empty or abase,” in Verse 7, but textual misuse of the Greek keno for “nothing” here, this is a con­ cepting the despised shame in
the KJV committee produced a ´ō. Christ “emptied himself” by textual misuse of the Greek keno- the flesh. The New Testament is
more idiomatic translation.) taking “the form of a servant.” ) ´ō. Christ “emptied himself” by a testimony to Jesus’ divinity,
taking “the form of a servant.” ) yet the minority text denies it
here!
Colossians 3:6 — “For which Reads: “God’s terrible anger will Reads: “For it is because of these Reads: “Because of these, the The Majority reading is “chil­
things’ sake the wrath of God come upon those who do such things that the wrath of God will wrath of God is coming.” Foot­ dren of disobedience.” (Greek
cometh on the children of dis­ things.” come upon the sons of disobedi­ note reads, “Some early manu­ for children and sons is the
obedience.” ence.” Footnote reads “Two early scripts coming on those who are same: “uihos” [hwee´-os].) This
(No footnote for any alternate manuscripts do not contain upon disobedient.” same phrase also appears in
reading is given.) Eph. 2:2 and 5:6. “Children of
the sons of disobedience.”
disobedience” are unbelievers
(Not many MSS. [See right.] But
who thus habitually behave
(The footnote casts doubt—only the Majority also is supported by egregiously against God’s will
two MSS.—on the validity of the Aleph, A, C, D-1, F, G, K, L, P, —the class of the lost doomed
reading. Wrongfully confusing!) and Psi, and six other specified to hell. The only opposing MSS.
uncials, as well as by the Syriac are B, D, P46, the Sahidic, and
Peshitta and Harclean, the Gothic some Ethiopic, plus some of the
and Armenian, and more.) Byz. text.
I Thessalonians 1:1 — “Paul Reads: “This letter is from Paul, Reads: “Paul and Silvanus and Reads: “Paul, Silas and Timothy, The Majority has the greeting
and Silvanus, and Timotheus, Silas, and Timothy. It is written Timothy, to the church of the to the church of the Thessaloni­ “. . . from God the Father and
unto the church of the Thessalo­ to the church in Thessalonica, Thessalonians in God the Father ans in God the Father and the Jesus Christ the Son.” Three of
nians which is in God the Father you who belong to God the Fath­ and the Lord Jesus Christ: Grace Lord Jesus Christ: Grace and the earliest five MSS., Aleph, A
and in the Lord Jesus Christ: er and the Lord Jesus Christ. to you and peace.” peace to you.” Footnotes read: and D (however corrupt, in
Grace be unto you, and peace, May his grace and peace be “a1 Greek Silvanus, a variant of places), also read so. The vil­
from God our Father, and the yours.” Footnote reads “Greek (NA-UBS are supported only by lainous Vaticanus (B) supports
Silas. b1 Some early manuscripts the minority variant. This may
Lord Jesus Christ.” Silvanus.” Greek MSS. B, F, G and Psi, you from God our Father and
several Old Latin, the Peshitta and have been an early scribal at­
(The Textus Receptus, which suc­ the Lord Jesus Christ.” tempt to “eliminate repetition,”
Armenian, plus some of the Coptic
ceeded the Majority, reads “. . . Sahidic [northern Egypt] and as has been done, historically,
from God our Father and the Lord Ethiopic.) by scribes, some Fathers, and
Jesus Christ.”) many modern translators.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
I Timothy 3:16 — “And without Reads: “Without question, this is Reads: “By common confession, Reads: “Beyond all question, the As usual, the Majority text re­
controversy great is the mystery the great mystery of our faith: great is the mystery of godliness: mystery of godliness is great: He bukes nearly all modern
of godliness: God was manifest Christ appeared in the flesh and He who was revealed in the appeared in a body, was vindic­ “Bible” versions, reading
was shown to be righteous by the “God.” The Greek for “He,”
in the flesh, justified in the Spir­ flesh, was vindicated in the Spir­ ated by the Spirit, was seen by “God” and “Christ” each is a
it, seen of angels, preached unto Spirit. He was seen by angels it, seen by angels, proclaimed angels, was preached among the different word. “Who” and
the Gentiles, believed on in the and was announced to the na­ among the nations, believed on nations, was believed on in the “which” are the same word in
world, received up into glory.” tions. He was believed on in the in the world, taken up in glory.” world, was taken up in glory.” Greek. Notice how the meaning
world and was taken up into is different, among the variants,
heaven.” Footnote reads “3:16a Footnote reads “c16 Some manu­ within this context. The third
Greek Who; some manuscripts scripts God. d16 Or in the flesh.” copies of Aleph and A, C-2, and
read God. 3:16b Or in his spirit. D-2 also read “God.” Eleven
(Not only is “appeared in a body” other specified Greek MSS. read
3:16c Greek in glory.”
incorrect according to the Greek, “God,” plus a few of the
(The Godhead has three distinct but it also is plainly ignoble! The Vulgate. This is one of the fore­
Lord of glory “appeared in a most passages clearly estab­
persons, and this is critically im­ lishing God’s manifestation in
portant doctrine—which is not ac­ body” rather than “was manifest in the flesh in the form of His Son,
knowledged here!) the flesh”? Detestable.) Jesus Christ!
I Timothy 4:10 — “For there­ NLT reads a milder “suffer The NASB, also milder than the The NIV also mitigates the The Majority reading supports
fore we both labour and suffer much.” Footnote reads: “Some KJV, reads “strive.” denotation with “strive.” “suffer reproach,” as do Aleph-
2, and Codex Bezae (D), three
reproach, because we trust in the manuscripts read and strive.” (Aleph, A, and C, plus the Greek major uncials and six others,
living God, who is the Saviour of in F [9th] and G [9th], support the plus much more. “Suffer re­
all men, specially of those that (The minority Greek source reads, minority text, as do Psi [8th] and K proach” places the rightful bur­
believe.” “toiling [kop-ee-ah´-ō] and strug­ [9th], and many other Greek. den of discipleship and sub­
gling [a´-gonid´-zo-mahee]” rather Joining the Byz. are Aleph-2, D, sequent receipt of rebuke, etc.,
(See I Peter 4:14.) than “labour and suffer reproach.”) eight other specified Greek, the on the believer. Jesus said that
Peshitta and Harclean, the Coptic, faithful believers will be re­
the Armenian, and much more.) proached.
I Timothy 6:5 — “. . . Perverse NLT has the embarrassingly ped­ NASB: “. . . and constant friction NIV: “. . . and constant friction The Majority reading supports
disputings of men of corrupt estrian: “These people always between men of depraved mind between men of corrupt mind, “from such withdraw thyself,”
minds, and destitute of the truth, cause trouble. Their minds are and deprived of the truth, who who have been robbed of the as does the Greek of D-2 (2nd
corrected), and five other major
supposing that gain is godliness: corrupt, and they don’t tell the suppose that godliness is a means truth and who think that godli­ Greek, plus the Syriac Peshitta
from such withdraw thyself.” truth. To them religion is just a of gain.” ness is a means to financial (2nd) and Harclean (7th), others.
way to get rich.” gain.” Defying are largely the Greek
(The Greek apesterémenōn means Aleph, A, D, F, G, and 048, plus
both “destitute” and “deprived”— the Coptic, Vulgate, and some
the compound root words being Byz. Apparently some miffed
scribe(s) was/were offended by
apo, “to separate,” and steréo, “to the separatist doctrine
deprive.” Hence, combining the prescribed by God through Paul
words, in effect, enhances the —i.e., “Wherefore come out
potency of the Greek word. Greek from among them, and be ye
is a language of emphasis through separate, saith the Lord, and
repetition and the use of double touch not the unclean thing; and
positives and double negatives.) I will receive you.
—II Corinthians 6:17
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Hebrews 1:3 — “Who being the Reads: “The Son reflects God’s Reads: “And He is the radiance Reads: “The Son is the radianceMajority text supports KJV
brightness of his glory, and the own glory, and everything about of His glory and exact represent­ reading, “by himself purged our
of God’s glory and the exact rep­
express image of his person, and him represents God exactly. He tion of His nature, and upholds sins,” plus ancient papyrus P46,
resentation of his being, sustain­
upholding all things by the word sustains the universe by the all things by the word of His ing all things by his powerful D, H-c, and nine other Greek,
of his power, when he had by mighty power of his command. power. When He had made pu­ word. After he had provided pu­plus the Peshitta, Harclean, and
more. What is missing in mod­
himself purged our sins, sat After he died to cleanse us from rification of sins, He sat down at rification for sins, he sat down at
ern versions is that Christ alone
down on the right hand of the the stain of sin, he sat down in the right hand of the Majesty on the right hand of the Majesty in
expiated our sins through His
Majesty on high . . .” the place of honor at the right high . . .”. heaven.” vicarious, bloody sacrifice.
hand of the majestic God in This variant could be the result
heaven.” (Sinaiticus [Aleph], Alexandrinus (“Word of his power” and of early Gnosticism, promoting
[A] and Vaticanus [B] support this “powerful word” differ. “The the Catholic doctrine that
reading, along with many other Word” is from the Son’s authority: works are part of salvation.
Greek, several of the Old Latin, It is not just a “powerful word,” Some of the “revered” early
the Vulgate, and the Armenian.) but also a “Word of His power.” — church fathers believed in this
JFB Bible Comm., Vol. 3, p. 527.) —an evolution into the early
Romish Church.
Hebrews 1:5a — “For unto NLT: “For God never said to any NASB: “For to which of the an­ NIV: “For to which of the angels Majority text reads “begotten
which of the angels said he at angel what he said to Jesus: ‘You gels did He ever say, ‘You are did God ever say, ‘You are my thee.” The Greek gennao
any time, Thou art my Son, this are my Son. Today I have be­ My Son, today I have begotten Son; today I have become your (ghen-nah´-ō) means “to bear,
day have I begotten thee?” come your Father.” Footnote You?’” Father?’” Footnote reads “Or beget, bring forth, conceive,
reads “Or Today I reveal you as have begotten you.” father.” “Spoken of the rela­
tionship between God and the
my Son.”
(The Greek gennao does mean, Messiah, called His Son” (Heb.
lastly, “to father,” but the NIV 1:5, et. al.), according to
reading is passive, almost Strong’s Complete Word Study
indicating that some event Concordance. (God had always
been Jesus’ father, but had “be­
occurred to also somehow “make
gotten” Him in the flesh at His
God Jesus’ father.”)
earthly birth).
Hebrews 7:21 — “(For those Omits “after the order of Omits “after the order of Omits “after the order of The Majority text includes
priests were made without an Melchisedec.” Melchisedec.” Melchisedec.” “after the order of Melchise-
oath; but this with an oath by dek,” as do codices Aleph-2, A,
him that said unto him, The Lord (Melchisedec was Abram’s and the (Only some Aleph copies with D, nine other Greek MSS., the
sware and will not repent, Thou people’s first high priest, and he slight variants, B, C, and P46, one Peshitta and Harclean, the
art a priest for ever after the or­ represented all people—just as OL MSS., the Vulgate, the Ar­ Ethiopic, and more. It seems
der of Melchisedec . . .)” Christ has replaced him to repres­ menian, the Sahidic, and some clear, here, that some scribe
ent all believers now! Jesus’ Bohairic [Coptic], testify to the simply committed the error of
(Remember God’s warning, in “antetype,” Melchisedec, here is minority textual apparatuses.) haplography: accidentally
Revelation, against “adding to” or simply left out of the priestly line omitting words that he thought
“taking away from” God’s words. that ends with Christ.) absent from the “exemplar”
The Scriptures are God’s words (copyist’s source)—or that he
“breathed out” to elected men be­ disagreed with the source read­
ing His chosen instruments.) ing and omitted it.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Hebrews 9:11 — “But Christ be­ Reads: “So Christ has now be­ Reads: “But when Christ ap­ Reads: “When Christ came as Majority text reads, “good
ing come an high priest of good come the high priest over all the peared as a high priest of the high priest of the good things things coming . . .” In the NIV,
things to come, by a greater and good things that have come. . . .” good things to come . . .” Foot­ that are already here . . .” Foot­ “some,” again, is outright de­
ception—most being correct
more perfect tabernacle, not note reads, “Two early mss read note reads, “Some early manu­
(majority)! The Greek apparat­
made with hands, that is to say, that have come.” scripts are to come.” us supporting modern versions
not of this building; . . .”
(Against more than 99 percent of reads, “good things that have
(“Two early MSS.”?—likely now come . . .” The “good
(Actually, the Byzantine Greek the extant manuscript evidence,
Aleph and B. Usually, when the NIV translators have chosen things” to which the author of
and the Textus Receptus do not modern versions refer to “early this abysmal reading. Undoubtedly Hebrews refers clearly—based
read “more perfect,” but, rather, manuscripts,” they mean the five this represents a deplorable liberal on context and biblical doctrine
“complete,” or “perfect.” The “old uncials.”) obsession with two of those hor­ —are believers’ eternal heav­
Greek teleioteras does not carry enly inheritance received
ribly corrupt “old uncials”—
the modifier “more.” This was an through acceptance of Christ,
mostly likely Aleph and B, based and rewards for godly deeds
idiomatic translation by the KJV, on the footnote wording above. done on Earth. Only two early
reflecting characteristics of then- And note the misleading “some” Greek MSS. support the NIV
current English.) rather than “two.”) reading.
Hebrews 10:34 — “For ye had Reads: “You suffered along with Reads: “For you showed sym­ Reads: “You sympathized with The Majority text supports the
compassion of me in my bonds, those who were thrown into jail. pathy to the prisoners and accep­ those in prison and joyfully ac­ insertion of “in heaven” (“in
and took joyfully the spoiling of When all you owned was taken ted joyfully the seizure of your cepted the confiscation of your the heavens”), which certainly
is different from the less-specif­
your goods, knowing in your­ from you, you accepted it with property, knowing that you have property, because you knew that ic “eternity,” and from “lasting
selves that ye have in heaven a joy. You knew you had better for yourselves a better posses­ you yourselves had better and possessions.” Again, on the
better and an enduring sub­ things waiting for you in etern­ sion and a lasting one.” lasting possessions.” basis of the older but corrupt
stance.” ity.” Alexandrian (Egyptian) manu­
(The NU Greek apparatus also re­ scripts P46, Aleph and D, plus
(The KJV reading does transpose (The Greek reads, “. . . since you places “For indeed in my bonds the more-reliable Codex A, the
the Majority text’s “and remaining knew that you, yourselves, had a you suffered with me” with “And “critical text” reigns supreme in
possession” and “in the heavens.”) better and lasting possession.” with the prisoners you cheerfully the modern versions. Other
Hence the NLT defies its own suffered. . . .” Note that none of modern support is from P13,
source by inserting “in eternity.”) these modern versions accurately one cursive, some of the Byz.,
several of the Old Latin, some
represents its own Greek.) Ethiopic, more.
Hebrews 11:11 — “Through Reads: “It was by faith that Sarah Reads: “By faith even Sarah her­ Reads: “By faith Abraham, even Majority supports the KJV
faith also Sara herself received together with Abraham was able to self received ability to conceive, though he was past age—and reading. The NU text reads “By
strength to conceive seed, and have a child, even though they even beyond the proper time of Sarah herself was barren—was en­ faith Abraham was enabled to
were too old and Sarah was barren. abled to become a father because become a father . . . ,” yet the
was delivered of a child when life, since she considered Him NASB defies the same source
she was past age, because she . . . .” Footnote reads, “Some ma­ faithful who had promised.” he considered him faithful who
text. Why the divergence, here?
judged him faithful who had nuscripts read It was by faith that had made the promise.” Footnote Modern translators vacillate
promised.” Sarah was able to have a child, (The Zondervan interlinear inserts reads, “Or By faith even Sarah, among their apparatuses and
even though she was too old and in the English “Abraham was who was past age, was enabled to MSS.—whatever suits them.
barren . . . .” enabled to become a father . . .”) bear children . . .” They are attempting to “recon­
struct the original Scriptures,”
yet have not decided which
texts are pure—absolute folly!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Hebrews 11:37 — “They were Reads: “Some died by stoning, Reads: “They were stoned, they Reads: “They were stoned; they The Majority text supports the
stoned, they were sawn asunder, and others were sawn in half; were sawn in two, they were were sawed in two; they were KJV. Although the NU Greek
were tempted, were slain with the others were killed with the tempted, they were put to death put to death by the sword, They source text supporting most
sword: they wandered about in sword. Some went about in skins with the sword; they went about went about in sheepskins and modern versions excludes
sheepskins and goatskins; being of sheep and goats, hungry and in sheepskins, in goatskins being goatskins, destitute, persecuted “were tempted,” the NASB in­
destitute, afflicted, tormen­ oppressed and mistreated.” destitute, afflicted, ill- and mistreated . . .” Footnote cludes it anyway. Again, why
are the translators defying their
ted; . . .” treated . . .” Footnote reads, reads, “Some early manuscripts
own source text? Probably be­
“One early ms does not contain stoned; they were put to the cause they know that doing so
they were tempted.” test; . . .” is correct. Also note the NASB
footnote—probably referring to
(The Greek kakouchoumenoi Aleph or B. Most moderns do
means “to maltreat,” “to suffer not believe in “verbal” inspira­
adversity,” “to torment.” But tion—the actual words of God
surely “tormented” is the most in the pure Scriptures. This al­
suitable English word here!) lows them to manipulate and
mix texts—even denigrate the
supernatural.
James 2:20 — “But wilt thou NLT: “Fool! When will you ever NASB: “But are you willing to NIV: “You foolish man, do you The Majority reading is
know, O vain man, that faith learn that faith that does not res­ recognize, you foolish fellow, want evidence that faith without “dead” (Gk. “nek-rōs´”), in­
without works is dead?” ult in good deeds is useless?” that faith without works is use­ deeds is useless?” Footnote reads cluding one of the modern
less?” “Some early manuscripts dead.” “critical text” keystones, Co­
dex Sinaiticus (Aleph). A and
(Out of 5,600-plus Greek MSS.,
(Only two of the “earliest” [or C-3 (3rd corrected) also sup­
only the abominable B, plus C
support the minority text. Also, a “early”] manuscripts, codices B port the Majority reading,
few Vulgate, several OL, and the and C, read the Gk. “argōs´,” plus six other major uncials,
Sahidic, plus some Greek uncials, unprofitable or inactive.) and much, much more. Note
pay misguided homage to the that dead and useless have
wretched Vaticanus.) very different meanings!
James 4:4 — “Ye adulterers and Reads: “You adulterers! Don’t Reads: “You adulteresses, do you Reads: “You adulterous people, The Majority supports “adulter­
adulteresses, know ye not that you realize that friendship with not know that friendship with the don’t you know that friendship ers and adulteresses,” as does
the friendship of the world is en­ this world makes you an enemy world is hostility toward God? with the world is hatred toward Aleph-2. Also supporting the
mity with God? whosoever of God? I say it again, that if Therefore whoever wishes to be God? Anyone who chooses to be Majority are seven other Greek
therefore will be a friend of the your aim is to enjoy this world, a friend of the world makes him­ a friend of the world becomes an uncials, and the Syriac Harc-
world is the enemy of God.” you can’t be a friend of God.” self an enemy of God.” enemy of God.” lean (7th). Note how only the
NIV agrees with the KJV and
(Minority Greek support exists in the Byzantine text-type. As for
Aleph, A, B, several Old Latin and the HCSB, as usual, its “styl-
one Vulgate, and the Peshitta (2nd), ized” contemporary wording
Armenian (5th), Ethiopic (4th or seriously detracts from the
6th), and Coptic [two versions], majesty of God’s Word—which
plus some of the Majority MSS.) this version only portends to
be!
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
I Peter 1:22 — “Seeing ye have Reads: “Now you can have sin­ Reads: “Since you have in obedi­ Reads: “Now that you have puri­ Though the most-ancient manu­
purified your souls in obeying cere love for each other as broth­ ence to the truth purified your fied yourselves by obeying the script evidence (five of the old­
the truth through the Spirit unto ers and sisters because you were souls for a sincere love of the truth so that you have sincere est extant MSS.—P72 [3rd Cen­
brethren, fervently love one an­ tury papyrus], Aleph, A, B, C)
unfeigned love of the brethren, cleansed from your sins when love for your brothers, love one supports the omission of
see that ye love one another with you accepted the truth of the other from the heart.” Footnote another deeply, from the heart.”
reads: “Two early mss read a “through the Spirit,” the Major­
a pure heart fervently.” Good News.” Footnotes read: clean heart.” Footnote reads: “Some early ma­ ity text includes it, as do six
“1:22a Greek can have brotherly nuscripts from a pure heart.” major uncials, and some of the
love. 1:22b Some manuscripts read (The minority has excellent Armenian. Katharas kardias,
with a pure heart.” support in five significant uncials (Footnote reads: “Some early “from a pure heart,” also is in
and many other Byz. Greek, P72, the Byzantine text. The Greek
the Peshitta and Harclean, the manuscripts from a pure heart.”) always holds the greatest
Vulgate, and the Coptic, plus weight because it is the original
portions of the OL and Arm.) language of the New Testament.
I Peter 2:2 — “As newborn NLT: “You must crave pure spir­ NASB: “. . . Like newborn ba­ NIV: “Like newborn babies, Majority reads, “. . . by it you
babes, desire the sincere milk of itual milk so that you can grow bies, long for the pure milk of crave pure spiritual milk, so that may grow.” Writes J.A. Moor­
the word, that ye may grow into the fullness of your salva­ the word, so that by it you may by it you may grow up in your man of the contorted modern
renderings resulting from nu­
thereby.” tion.” grow in respect to salvation.” salvation.” merous of the earliest MSS.: “A
classic salvation by works
(The Majority text and the Textus (The NA text reads, “of the word” (The NA text reads “by it you may (The NA Greek text reads “by it alteration which despite its un­
Receptus each read “by it you may after “spiritual milk,” yet the grow up to (or “into”) salvation.” you may grow up to (or “into”) cial and versional support can­
grow.”) HCSB translators omit it. Why? The translators appear to be unsure salvation.” The English is a not possibly be right. The NIV/
The NA also reads, “by it you may as to the spiritual state of Peter’s somewhat sensible reading (“up in NASV translators did not trans­
grow up to [or ‘into’] salvation,” readers, hence substituting “in your”), but it still is incorrect, the late literally here!” Indeed, the
NU text reads, “. . . by it you
yet the translators change the word respect to” for “up in your . . .” words “to salvation” apparently may grow up to salvation.” The
order and content, and insert Furthermore, the English having been added by some translators did not do so liter­
“[your].” Why? Because they translation does not match the scribe[s] for unnecessary ally because they knew the
know that Peter’s readers already minority Greek source apparatus. clarification. [See KJV reading.] Greek to be non-doctrinal. (Sal­
are saved, so “grow up to [or Also, the translators appear to And a believer does not “grow up vation is a one-time event at a
‘into’] would be incorrect.) have reached a hybrid compromise to” salvation—only an unbeliever; fixed moment —not a process!)
and this still would represent an The Byz. text, L (9th) and three
with “in respect to” substituted for other Greek uncials are correct.
“up to” or “up into,” bridging the awkward reading. These trans­
lators, too, have reached a com­ Support for the minority text
gap between the Byz./TR and are seven major uncials and
minority readings.) promising reading.) much of the Greek cursives,
most OL, the Vulgate, more.
I Peter 3:16 — “Having a good NRSV reads: “Yet do it with Reads: “And keep a good con­ Reads: “. . . keeping a clear con­ Inclusion of “as of evildoers,”
conscience; that, whereas they gentleness and reverence.b Keep science so that in the thing in science, so that those who speak as in the Majority, accentuates
speak evil of you, as of evildo­ which you are slandered, those maliciously against your good the significance of the righteous
your conscience clear, so that, believer being falsely accused.
ers, they may be ashamed that who revile your good behavior in behavior in Christ may be
when you are maligned, those Three of the five “old uncials”
Christ will be put to shame.”
falsely accuse your good conver­ who abuse you for your conduct ashamed of their slander.” (Aleph, A, and C), six signific­
sation in Christ.” in Christ may be put to shame.” (Only P72 and Psi, many Greek ant uncials, the Bohairic (3rd),
cursives, plus three of the Old Latin the Peshitta, and the Ethiopic,
Footnote reads: “b Or respect.” (2nd), the Vulgate [5th], Harclean, and support the Byz. Note how the
Armenian, and the Sahidic, represent HCSB diverges from its source.
the minority text apparatuses.) (See NASB/NIV.)
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
I Peter 4:1 — “Forasmuch then Reads: “So then, since Christ Reads: “Therefore, since Christ Reads: “Therefore, since Christ The Majority text, Aleph-2, A,
as Christ hath suffered for us in suffered physical pain, you must has suffered in the flesh, arm suffered in his body, arm your­ and five other significant un­
cials, plus the Harclean, Ar­
the flesh, arm yourselves like­ arm yourselves with the same at­ yourselves also with the same selves also with the same atti­ menian, and Ethiopic, include
wise with the same mind: for he titude he had, and be ready to purpose, because he who has suf­ tude, because he who has suf­ “for us.” The chief opponents
that hath suffered in the flesh suffer. For if you are willing to fered in the flesh has ceased fered in his body is done with are P72 (2nd), B, and C. For
hath ceased from sin. . . .” suffer for Christ, you have de­ from sin.” Footnote reads “I.e. sin.” whom did Christ suffer and
cided to stop sinning.” suffered death.” die? Was it for the flora and
fauna? No—for His greatest
creation: mankind! Note foot­
note two for the HCSB: stating
the obvious—but “probably”?
II Peter 1:21 — “For the proph­ Reads: “. . . or because they Reads: “For no prophecy was Reads: “For prophecy never had Again, the vast majority of ex­
ecy came not in old time by the wanted to prophecy. It was the ever made by an act of human its origin in the will of man, but isting Greek MSS. contain
will of man: but holy men of Holy Spirit who moved the will, but men moved by the Holy men spoke from God as they “holy”—including codices A
and C, plus seven other major
God spake as they were moved prophets to speak from God.” Spirit spoke from God.” were carried along by the Holy uncials, the Syriac Philoxenian
by the Holy Ghost.” Spirit.” (6th), and more. But the essen­
(The NA Greek reads thelémati, tial modern-version pillar, Co­
“will,” “resolve,” “purpose,” or (The Majority text reads agioi dex B, omits the word—as do
“design”—“was ever made” being anthropoi, “holy men.” The NA P72, P (9th), many Greek curs­
a poor translation.) simply omits “holy.”) ives, the Harclean, Bohairic,
and Arm.
II Peter 2:4 — “For if God Reads: “For God did not spare Reads: “For if God did not spare Reads: “For if God did not spare The Majority reads, “gave them
spared not the angels that sinned, even the angels when they angels when they sinned, but cast angels when they sinned, but over to chains of
darkness . . . .” The NA source
but cast them down to hell, and sinned; he threw them into hell, them into hell and committed sent them to hell, putting them reads, “committing them to
delivered them into chains of in gloomy caves and darkness them to pits of darkness, re­ into gloomy dungeons to be held chains of thick (utter) darkness
darkness, to be reserved unto until the judgment day.” Foot­ served for judgment; . . .” for judgment; . . .” Footnote . . . ,” from the Greek seirais
judgment; . . .” note reads, “Some manuscripts reads, “Some manuscripts into zophou (“chains of darkness”)
read chains of gloom.” chains of darkness.” —same as the Byz. The NA
Greek does not include tartaro­
sas, “cast down to hell.” Tar­
(“Chains of gloom . . .” is okay.) tarus is not “lower than Hades,”
but the lower part of it.
II Peter 2:17 — “These are Reads: “These people are as use­ Reads: “These are springs with­ Reads: “These men are springs The Majority reads “for ever,”
wells without water, clouds that less as dried-up springs of water out water and mists driven by a without water and mists driven as well as uncials A, C, L, P,
are carried with a tempest; to or as clouds blown away by the storm, for whom the black dark­ by a storm. Blackest darkness is 049, 056, 0142, and 0209. Op­
whom the mist of darkness is re­ wind—promising much and de­ ness has been reserved.” reserved for them.” posing the Majority are a clas­
served for ever.” livering nothing. They are sic trio of the Alexandrian
(This reading may have resulted 72
doomed to blackest darkness.” from an early scribe’s disdain for group: P , Aleph, and B—plus
unbelievers’ eternal damnation— Psi, 048, and some other Greek.
(From whence comes “. . . prom­ as opposed to annihilation by God. But the NU’s versional evid­
ising much and delivering However, based on the supporting ence is plentiful, if not entirely
versional evidence, it is possible reliable: most OL; Vulgate;
nothing”? Harclean and Philoxenian;
that a well-meaning scribe may
have added the words “for ever.”) Sahidic; Bohairic.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
II Peter 3:10b — “But the day NLT reads: “Then the heavens NASB reads: “. . . in which the NIV reads: “. . . The heavens willMajority reads, “. . . in which
of the Lord will come as a thief will pass away with a terrible heavens will pass away with a disappear with a roar; the ele­ the heavens with roaring
in the night; in the which the noise, and everything in them roar and the elements will be ments will be destroyed by fire, speed (rhoidzedon) will pass
heavens shall pass away with a will disappear in fire, and the destroyed with intense heat, and and the earth and everything in itaway, and the elements being
great noise, and the elements earth and everything on it will be the earth and its works will be will be laid bare.” Footnote burned up by intense heat will
shall melt with fervent heat, the exposed to judgment.” Footnote burned up.” Footnote reads, reads, “Some manuscripts be be destroyed, and the earth
earth also and the works that are reads, “Some manuscripts read “Two early mss read dis­ burned up.” and the works in it will be
therein shall be burned up.” will be burned up.” covered.” burned up.” Again, note
(The Greek eurethesetai [you-reth- “some manuscripts” being
(The KJV translators used “great (The addition of “to judgment” to (The Greek word “rhoidzedon” ā´-set-ahee], meaning “will be dis­ cited as having a different
[hroyd-zay-don´] here literally covered/found, observed or reading, rather than “most,” or
noise” and “shall melt with fervent “exposed” does not appear in the
means “loud noise,” and is used gathered,” here is substituted in “the majority.” Additionally,
heat” from the more-refined Textus NU apparatus, nor in the Westcott-
uniquely in this context in the New the NIV—and other modern ver­
the NU text reads “will be ex­
Receptus, rather than following Hort Greek text. Hence, it either posed . . .,” or “will be dis­
the shorter Majority text. “Terrible has been drawn from another pre­ Testament. It also means “with a sions—for pareleusontahai [par-e-
covered . . .” Moderns don’t
noise” originated from Tyndale ferred ancient MSS. or earlier crit­ great noise,” “whizzingly [hissing] leu´-sont-ahee], meaning
“will/shall pass away, in the KJV,
follow their own Greek. The
[1526].) ical edition, or it simply is a mod­ with a crash,” or “with roaring
Byz. text is supported by six
ern interpolation [addition]. speed.”) TR and Byz.)
major uncials, the Harclean,
Bohairic, Ethiopic, more.
I John 1:7 — “But if we walk in Reads: “But if we are living in Reads: “. . . But if we walk in the Reads: “But if we walk in the This is another of many ex­
the light, as he is in the light, we the light of God’s presence, just Light as He Himself is in the light, as he is in the light, we amples of lower Christology
have fellowship one with anoth­ as Christ is, then we have fellow­ Light, we have fellowship with have fellowship with one anoth­ among the modern versions:
er, and the blood of Jesus Christ ship with each other, and the one another, and the blood of Je­ er, and the blood of Jesus, his “Christ” is separated from “Je­
sus—possibly stemming from
his Son cleanseth us from all blood of Jesus, his Son, cleanses sus His Son cleanses us from all Son, purifies us from all sin.”
early Gnosticism. Note how the
sin.” us from every sin.” sin.” NASB committee completely
b
(Footnote reads: “ 7 Or every.” misinterpreted the meaning of
(Understanding “light” properly in (No footnote appears for any other [Reference to “all.” —author] “walk in the light,” which—in
this context requires beyond super­ reading. Again, the NASB The minority text actually has this context—is entirely re­
ficial word study, but the answer is withholds information that its greater overall support [but not in moved from some type of
found in a good lexicon: “phōs” translators evidently think may the Greek]: Aleph; B; C; P; Psi; physical illumination in God’s
(SRN 5457)—“(III) Figuratively, confuse the reader, concerning and some Greek cursives; the presence. The NASB commit­
moral and spiritual light and evidential weight—older manu­ Syriac Peshitta [2nd]; the Armenian tee mistranslated “light” (God’s
knowledge which enlightens the scripts versus number of manu­ [5th]; the Sahidic [3rd or 4th]— essence) as evidently being a
mind, soul or conscience. . . .” p. scripts. That is, the translators hold northern Egyptian].) literal manifestation of “phōs”:
2176, Strong’s Complete Word back information because they are luminescence. They also capit­
Study Concordance) sold on the “earliest manuscripts” alized Light, as if to further in­
rather than the overwhelming dicate that it might represent
the Holy Spirit, or some mani­
(About walking in this “light,” majority that oppose.)
festation thereof, or some other
Henry Alford [Nineteenth Cen­
“divine entity.” (Again, Gnosti­
tury] wrote that it is “. . . an iden­ cism?) The Byz. is supported
tity in the essential element of our by A and five other Greek un­
daily walk with the essential ele­ cials, plus some variant
ment of God’s being.”) Harclean, and the Bohairic.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
I John 2:20 — “But ye have an NLT: “But you are not like that, NASB: “But you have an anoint­ NIV: “But you have an anointing Some variation of “. . . you all
unction from the Holy One, and for the Holy Spirit has come ing from the Holy One, and you from the Holy One, and all of know the truth” may sound
ye know all things.” upon you, and all of you know all know.” you know the truth.” Footnote more correct, but it is the result
the truth.” Footnote reads, reads, “Some manuscripts and of either an inadvertent scribal
(The NASB translators showed error or a deliberate alteration.
“Greek But you have an anoint­ you know all things.” Only Aleph, B, P, and Psi, plus
ing from the Hoy One.” sound judgment and wisdom in
some Greek cursives, and the
this case, not altering “unction,” or
Sahidic, support this reading!
(The meaning of “has come upon “anointing”—from the Greek The meaning of the verse is
you” is vastly different from “an chris´-ma, meaning precisely that, as specified in the Jam­
anointing [unction] from the Holy anointing or unction: Strong’s Ref­ ieson-Fausset-Brown Bible
One.”) erence Number [“SRN”] 5545. But Commentary (Vol. 3, p. 635),
the translating committee switched John’s readers knew all things
the English words to suit their “. . . needful for acting against
meaning: As at left, oidate means antichrist’s seductions, and for
“you know,” and pantes means Christian life.” Again, NIV’s
“all.”) “some” is wholly deceptive:
Most, or majority, would be
correct: Byz.; A; six other un­
cials; the Vulgate; the Harclean;
the Armenian and Ethiopic; the
Bohairic; the Vulgate; others.
I John 4:3 — “And every spirit Reads: “If a prophet does not ac­ Reads: “. . . And every spirit that Reads: “. . . But every spirit that The Majority reading supports
that confesseth not that Jesus knowledge Jesus, that person is does not confess Jesus is not does not acknowledge Jesus is “. . . is come in the flesh.”
Christ is come in the flesh is not not from God. Such a person has from God; this is the spirit of the not from God. This is the spirit Modern versions hinge, again,
of God: and this is that spirit of the spirit of the Antichrist. You antichrist, of which you have of the antichrist, which you have on Aleph and B, which differ
antichrist, whereof ye have heard have heard that he is going to heard that it is coming, and now heard is coming and even now is from each other 3,036 times in
the Gospels alone—aside from
that it should come; and even come into the world, and he is al­ it is already in the world.” already in the world.”
spelling, grammar and personal
now already is it in the world.” ready here.” pronouns. (Some wording also
(No footnote exists for any other (No footnote exists for any other is different.) Supporting these
(The essence of this passage is not reading.) reading.) are Psi (9th,), some cursives, the
to warn against those prophets Coptic, the Vulgate, and more.
who do not acknowledge Christ as What is more, at least one mod­
the Son of God, per say, but to ern-version interlinear “Bible”
warn against such persons and shows inclusion of these five
doctrines which do not recognize words (in the English transla­
Him as God in the flesh! This is tion below the Greek), yet the
the spirit of antichrist spoken of translators omit them in the ac­
here—not that Christ was not God. companying text, as well as in
From the First Century, Gnostic their standard versions—as you
Docetists held that Christ came as see at left—of these transla­
a “phantom” form who was re­ tions. Pro-modern usage against
placed by a separate, fleshy “man” overwhelming MSS. evidence:
on the cross—hence Christ’s death Byz., six Greek uncials, the Pe­
being meaningless!) shitta & Harclean.
KJV NLT NASB NIV PROBLEM
Revelation 6:17 — “For the Reads: “For the great day of Reads: “. . . for the great day of Reads: “For the great day of The Majority text, joined by A,
great day of his wrath is come; their wrath has come, and who their wrath has come, and who is their wrath has come, and who P, and 046, plus the Bohairic,
Armenian and Ethiopic, under
and who shall be able to stand?” will be able to survive?” able to stand?” can stand?” gird the KJV reading. The
Greek word “autos” (ow-tos´),
(No footnote exists for any other (No footnote exists for any other is a personal pronoun used for
reading.) reading.) both the first- and third-person
cases, but note the previous
verse, 6:16, which refers to “the
wrath of the Lamb” immedi­
ately before v. 17 begins. Con­
clusive. (Defying are Aleph, C,
some Greek cursives, plus the
Vulgate, Philoxenian, Harclean,
and several OL.)
Revelation 22:14 — “Blessed NLT reads: “Blessed are those NASB reads: “Blessed are those NIV reads: “Blessed are those The Majority text supports “. . .
are they that do his command­ who wash their robes so that they who wash their robes, so that who wash their robes, that they they that do his command­
ments.” The Byzantine (Major­
ments, that they may have right can enter through the gates of the they may have the right to the may have the right to the tree of ity) reads: “Blessed are those
to the tree of life, and may enter city and eat the fruit from the tree of life, and may enter by the life and may go through the gates who do his commands. . . .”
in through the gates into the tree of life.” gates into the city.” into the city.” Aleph and A oppose (B trun­
city.” cated after Hebrews 9:13). Also
supporting the Byz. are the
Philoxenian and Harclean, the
Bohairic, and the Armenian.

KJV NLT NASB NIV PROBLEM


Although imperfect, like every Although promoted as a “dynamic Long regarded as one of the “most The most classic, deceptive literal- Since the First Century, heretics
other existing NT version (other equivalence” Bible version, the accurate” and literal translations in dynamic equivalence version have attacked God’s Word,
than originals), the KJV translation NLT clearly proves to be a hybrid existence, the NASB, upon closer available, the NIV is a subtly com­ modifying it, adding to it and
is based upon refinements of the of this “thought-for-thought” type, examination, proves otherwise: promising bridge between devo­ subtracting from it. Successive
Majority text tradition (Textus Re­ and a paraphrase. It is one step based upon the NU critical text; tion to its own corrupt Greek infidels established the Roman
ceptus) executed by matchless, closer to a dynamic equivalence often “stylized” against its Greek source text and its commitment to Catholic Church based on non-
spiritually regenerate, orthodox version from the Living Bible and source text. This version also takes a stylized, modernistic concession canonical doctrine, human con­
scholars of the 16th and 17th centur­ The Book, its predecessors. Again, liberties in word and phrase order, to a wanton, worldly readership. It structs and self-serving
ies. The lineage of the KJV repres­ the NLT, as virtually every other based on its own source Greek, softens the Bible’s critical warn­ manipulation of Scripture. One
ents an overwhelming majority of New Testament produced since the and it most often fails to footnote ings and harsh realities, alters bib­ result was a minority of older
nearly identical Greek manuscripts ERV of 1881, is based on a significant variant readings, such lical doctrine (as the others) and manuscripts evolving into a
outnumbering the modern text drastically different source “critic­ as those of the Majority text. It fre­ aggregately constitutes a vitiated corrupt, false “Bible” based on
base by an 8-to-1 to 9-to-1 ratio. al apparatus” which, in turn, is quently has been mistranslated Gospel of positivism eagerly em­ a “critically edited” textual ap­
Extant Byzantine text manuscripts founded upon variously corrupt from its own Greek source, and it braced by both believers and unbe­ paratus forced upon the public
date back to possibly the Fourth manuscripts not of the Byzantine represents an “updated” version of lievers, alike. It is a version espe­ by naturalistic scholars and lin­
Century, hence having a pure her­ type: codices Aleph, A, B, C, D the 1901 ASV—the ASV being an cially designed for and appealing guistic “stylists.” Bible societ­
itage extending back potentially and several others of later author­ “Americanized” version of the to those having “itching ears.” (II ies have become a collective
about 1,600 years, to date. ship (mostly Aleph and B). corrupt 1881 ERV New Testament. Timothy 4:3) corporate, rich CEO.
he assembler, writer and editor of this document is Edward E. Scott, age 45, a native of Jamestown, NY, and a current resident of Jefferson City, MO.
Mr. Scott is a humble, biblically based believer in the Lord Jesus Christ who has exhausted much of the past four-plus years in extensively and intens ­
ively reading, researching and studying the following urgent, complementary issues:

V English and versional (different languages/dialects) Bible history


V Bible manuscript history and characteristics (genealogies, paleography, writing and recording materials, etc.)
V Textual criticism (“higher” and “lower”)
V Christian church history
V Early heretical movements
V Content of modern Bibles (since controversial English Revision Version New Testament in 1881, inclusive)
V Biblical and theological scholarship in the modern age
V Theological modernism’s early mass movement in the Nineteenth Century
To wit, Mr. Scott has read 34 books and papers—mostly lengthy, scholarly books—during the past five-plus years about the above
issues, while also undertaking much critical Greek word study. Furthermore, during early stages of the document (87 verses/passages)
both Dr. Floyd Nolan Jones, a leading living authority on OT chronology and events (The Chronology of The Old Testament), and Dr.
D.A. Waite, an eminent Greek scholar and prodigious author, provided highly encouraging reviews of the work.

He currently is a freelance computer graphics specialist and writer, and one who has written published feature articles for online content
providers, as well as on professional athletes for newspapers and magazines. Mr. Scott once produced 3D, still and motion graphics for
the US Marine Corps, and he has done some post visual effects for film. He has worked with computer graphics in virtually every
capacity since 1995, and he has been a published writer since 1988.

It is the writer’s goal—only God willing—to publish further material similar and complementary to that contained in this document.
This assemblage partially may represent a capsulization of future bound works exposing the truth behind the translation, emergence,
promulgation, and pervasive public use of contemporary “pseudo-Bibles.” All honor and glory go to the Lord Jesus Christ, and I thank Him for implanting the
insatiable desire to consume and apply the aforementioned content. God be praised.

I am grateful for and indebted to the following publications: The Revision Revised, Centennial Edition [1883-1983] (Fort Worth: A.G. Hobbs Publications, 1991);
Which Version is the Bible?, 19th ed., rev. and enlarged (Goodyear, AZ: KingsWord Press, 2006); Interlinear Hebrew-Greek-English Bible, Vol. 4, 2nd ed. (Lafay­
ette, IN: Sovereign Grace Publishers, 1985); Early Manuscripts, Church Fathers and the Authorized Version (Collingswood, NJ: The Bible for Today Press, 2005);
Faith vs. the Modern Bible Versions (Port Huron, MI: Way of Life Literature, 2005); The Modern Bible Version Hall of Shame (Port Huron, MI: Way of Life Liter­
ature, 2005); The Majority Text Greek New Testament Interlinear (Nashville: Thomas Nelson Publishers, 2007); Strong’s Complete Word Study Concordance
(Chattanooga: AMG Publishers, 2004); Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary, Vol. 3 (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, Inc., 2002); Theological Dic­
tionary of the New Testament, Abridged in One Volume (Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company, 1985); and several others.

May god richly bless you in all your affairs as you endeavor to please and Honor Him.
Yours in Christ,

You might also like