You are on page 1of 20

u1

unidad 1
contenidos
1. Las lenguas en contacto 2. Proceso de formacin de las lenguas de Espaa 3. Las lenguas de Espaa Textos complementarios En resumen Test de evaluacin

Las lenguas de Espaa

DIVERSIDAD LINGSTICA

Lenguas y dialectos

Bilingismo y diglosia

Proceso de formacin de las lenguas de Espaa

Dialectos histricos del latn:

el astur-leons

Las lenguas de Espaa

el navarro-aragons

El castellano o espaol

El cataln

El gallego

El euskera

cuestiones iniciales
1. Cuntas lenguas existen en el mundo? Enumera las principales lenguas europeas y los pases en que se hablan. 2. Cul crees que es la causa de que exista tanta diversidad de lenguas? 3. Explica con tus propias palabras la diferencia entre los conceptos de lengua y dialecto. 4. Qu significa la palabra bilingismo? 5. Cuntas lenguas se hablan en Espaa? 6. Cmo se denominan las lenguas de Espaa y dnde se hablan? 7. Proceden del latn todas las lenguas de Espaa?

Unidad 1

1. Las lenguas en contacto


El origen de la capacidad humana de hablar as como las causas de la diversidad lingstica han sido y siguen siendo un enigma de difcil explicacin. Sea cual sea el origen, el lenguaje es una facultad y una necesidad comn a todos los seres humanos, independientemente de que al comunicarnos empleemos una u otra lengua. En la actualidad se calcula que en el mundo se hablan cerca de 4 000 idiomas. Las diferencias en cuanto a su importancia y al nmero de hablantes son muy grandes.

1.1. La diversidad lingstica: lenguas y dialectos


Lenguas en peligro de extincin

La diversidad de lenguas se explica porque todos los idiomas cambian y evolucionan, originando con el tiempo variaciones que pueden dar lugar a otros diferentes. De ah que debamos distinguir los conceptos de lengua y dialecto. La lengua es el idioma que los hablantes de cada comunidad utilizan como instrumento de comunicacin y que consideran parte fundamental de su cultura, independientemente de las variedades regionales o locales que presente. El castellano, el cataln, el gallego y el euskera, por ejemplo, son lenguas. Un dialecto es una variedad local o regional de un idioma que no impide la comunicacin entre los hablantes. En la historia de las lenguas puede ocurrir que un dialecto evolucione hasta diferenciarse de la lengua de origen tanto como para dificultar la comunicacin y acabe siendo una lengua distinta. Por ejemplo, el latn hablado en la Pennsula durante la dominacin romana presentaba variedades dialectales segn las diferentes zonas. Con la desmembracin del Imperio Romano, esas variedades fueron diferencindose del latn hasta dar origen a diferentes lenguas: el castellano, el cataln y el gallego. La Lingstica ha intentado clasificar las lenguas habladas en el mundo basndose en el estudio comparativo de los idiomas y en el grado de similitud entre ellos. Cuando varias lenguas presentan un nivel determinado de semejanzas, se supone que comparten un origen comn. Las lenguas que guardan parentesco por proceder de una lengua comn pertenecen a una misma familia lingstica. A su vez, en cada familia lingstica se pueden establecer distintos grupos de idiomas con una relacin ms estrecha de parentesco y con diferencias notables con respecto a otros grupos de la misma familia. En este caso se dice que las lenguas de un mismo grupo constituyen una rama lingstica. Observa en este cuadro las distintas ramas lingsticas de la familia de las lenguas indoeuropeas:
FAMILIA DE LENGUAS INDOEUROPEAS Rama cltica: irlands, galo, bretn. Rama germnica: islands, noruego, ingls, alemn, holands. Rama eslava: polaco, ruso, eslovaco, blgaro, ucraniano. Rama helnica: griego. Rama bltica: letn, lituano. Rama romnica: espaol, cataln, gallego, portugus, francs, italiano, rumano, sardo, provenzal, retorromnico.

La maldicin bblica de la torre de Babel parece estar a punto de extinguirse. En todo el planeta existen 52 lenguas que solo cuentan con unos pocos hablantes y 426 estn a punto de extinguirse. Se vaticina que dentro de 200 aos habrn quedado aniquiladas del planeta el 80 o 90 % de las lenguas conocidas hasta hoy.

Las lenguas de Espaa

1.2. Las lenguas en contacto: bilingismo y diglosia


En el mundo actual cada vez resultan ms complejas las relaciones entre las diferentes lenguas, pues los contactos entre ellas son inevitables. Las relaciones entre unas lenguas y otras obedecen a razones culturales, econmicas y polticas, hecho que provoca continuas interacciones e influencias mutuas. Adems, los intercambios entre diferentes comunidades hacen imprescindible el conocimiento y uso de ms de una lengua. Bilingismo Los contactos e influencias entre lenguas resultan relevantes en las comunidades en que los hablantes utilizan o pueden utilizar dos o ms idiomas; es decir, en los lugares donde existe el fenmeno conocido como plurilingismo. El uso de ms de una lengua es la forma natural de comunicacin de gran cantidad de seres humanos, aunque en muchos territorios solo una de ellas est reconocida oficialmente. Basta con dividir el nmero aproximado de lenguas ms de 4 000 por el nmero de pases unos 200 para observar con claridad que el plurilingismo es ms frecuente de lo que podemos pensar. Dentro del plurilingismo el caso ms habitual es el del bilingismo, es decir, la convivencia de dos idiomas en un mismo territorio. Una sociedad es bilinge cuando amplios grupos de hablantes emplean dos lenguas, aunque no todos sus miembros sean bilinges. Canad, donde conviven el francs y el ingls, o Blgica, donde se habla francs y flamenco, son dos ejemplos de sociedades bilinges. Cuando las dos lenguas tienen igual valoracin oficial, cultural y social, decimos que existe un bilingismo horizontal. Sin embargo, la convivencia de lenguas en un mismo territorio no resulta siempre fcil y puede dar lugar a dificultades de diverso tipo. Uno de los problemas ms importantes es la diglosia. Diglosia Con el trmino diglosia se hace referencia a la coexistencia de dos lenguas en la que cada una de ellas cumple una funcin social diferenciada. La consecuencia es un desequilibrio entre ambas: una de ellas goza de mayor relevancia y poder frente a la otra, que queda relegada a un uso familiar y cotidiano. La lengua privilegiada adquiere prestigio social, econmico y cultural, lo que implica la tendencia a un uso formalizado de la misma. Adems, permite con frecuencia el acceso a los instrumentos de poder. Por el contrario, el uso de la lengua desfavorecida se limita a situaciones no formales y suele tener un carcter oral, familiar y coloquial. Para evitar la situacin de diglosia en las comunidades bilinges y conseguir que una lengua que se considera desfavorecida respecto a otra alcance un uso normal e igualitario por parte de todos sus hablantes, se emplean los denominados procesos de normalizacin lingstica. Consisten en diversas medidas que adoptan las administraciones pblicas para preservar y extender el uso de esta lengua. Los principales mbitos de intervencin son: los programas de inmersin o escolarizacin desde edad temprana en la lengua que se pretende normalizar; la creacin de normas lingsticas para establecer criterios comunes y homogneos a todos los hablantes; y la difusin del idioma en situaciones cotidianas y habituales: carteles, medios de comunicacin, etc.

Lengua oficial Es la que adopta un determinado Estado para relacionarse con los dems, y como vehculo de expresin de todos sus ciudadanos. En ella debe redactarse la legislacin e impartirse la enseanza. En Espaa el castellano o espaol es la lengua oficial del Estado.

Lengua cooficial Las lenguas cooficiales son las que comparten el rango de oficialidad dentro de un mismo territorio. Por ejemplo, Galicia, Pas Vasco, Catalua, Valencia, Navarra y las Islas Baleares son comunidades bilinges en donde existen lenguas cooficiales.
Y

10

Unidad 1

ACTIVIDADES PROPUESTAS
1. Lee los siguientes textos y responde a las cuestiones que se plantean a continuacin: Era la tierra toda de una sola lengua y de unas mismas palabras. En su marcha desde oriente hallaron una llanura en la tierra de Senaar y se establecieron all, y dijeron: Vamos a edificar una ciudad y una torre, cuya cspide toque a los cielos y nos haga famosos, por si tenemos que dividirnos por la faz de la tierra. Baj Yav a ver la ciudad y la torre que estaban haciendo los hijos de los hombres, y se dijo: He aqu un pueblo uno, pues tienen todos una lengua sola. Se han propuesto esto, y nadie les impedir llevarlo a cabo. Bajemos, pues, y confundamos su lengua, de modo que no se entiendan unos a otros. Y los dispers de all Yav por la faz de la tierra, y as dejaron de edificar la ciudad. Por eso se llam Babel, porque all confundi Yav la lengua de la tierra toda. La Biblia: Gnesis 11 (versin de Ncar Colunga). Esta leyenda [indochina] nos cuenta que habitando todos los hombres en una sola ciudad y hablando todos ellos una misma lengua, como consideraran poco prctico que la Luna no se hiciese siempre visible, se decidieron a levantar una torre a fin de poder alcanzarla. A medida que la torre iba ganando en altura sus constructores pasaban a aposentarse en los diferentes pisos, y al mismo tiempo desarrollaban diversas lenguas. Pero cuando la torre estaba a punto de ser terminada, el espritu de la Luna se enoj y soplando contra ella la ech por los suelos, y los hombres se dispersaron por la faz de la Tierra, pasando a morar all donde el viento los haba llevado...
a

Torre de Babel, de Maurits Cornelius Escher.

ENRIQUE WULFF: Lenguaje y lenguas. a) El primer texto es el relato bblico de la torre de Babel. Qu significa el nombre de Babel? La diversidad de lenguas, segn este relato, es considerada como algo bueno o malo para los seres humanos? b) El segundo texto resume una leyenda del sureste de Asia sobre el origen de la diversidad lingstica. Comprala con el relato de la torre de Babel y seala los elementos comunes y las diferencias entre ambos. c) Busca y recopila mitos y leyendas procedentes de distintas culturas sobre el origen del lenguaje y de la diversidad de lenguas. d) Redacta un texto argumentativo que responda al siguiente ttulo: Por qu hay tantas lenguas distintas en el mundo?.

2. Indica qu lenguas se hablan en cada uno de los siguientes pases y a qu rama y familia pertenecen: Blgica, Irlanda, Francia, Suiza, Gran Bretaa, Italia y Lituania. Existe ms de una lengua en alguno de estos pases? Estn todas esas lenguas reconocidas como oficiales? Cita algn estado europeo monolinge.

3. Para evitar la confusin producida por la diversidad lingstica, a lo largo de la Historia se han creado de forma artificial distintas lenguas que proponan erigirse en lenguas universales. Consulta en internet el origen y las caractersticas de las que figuran en esta lista. Puedes buscar tambin textos y artculos de enciclopedia escritos en ellas. esperanto ido interlingua volapk

Las lenguas de Espaa

11

2. Proceso de formacin de las lenguas de Espaa


El hecho histrico que explica la situacin lingstica actual de nuestro pas es la ocupacin de Hispania por los romanos. Cuando en el ao 218 a. C. los romanos inician la conquista, el territorio estaba habitado por diversos pueblos con lenguas diferentes: vascos, iberos, fenicios, celtas, ligures. La romanizacin y la implantacin del latn en la Pennsula supusieron la desaparicin de todos esos idiomas, con la excepcin del euskera.
Voces prerromanas Algunas voces prerromanas se mantuvieron como sustratos lingsticos en el castellano, como por ejemplo: vega, barro, losa.

2.1. Origen y desarrollo de las lenguas peninsulares


Las lenguas romances habladas en Espaa son herencia del latn. Su evolucin, sin embargo, no parti del latn clsico, sino del latn vulgar, la lengua viva hablada por soldados, comerciantes y colonos. La cada del Imperio Romano abri el pas a la invasin de los pueblos germnicos. En el ao 409 empezaron sus incursiones y en el siglo VI instauraron el reino visigodo de Espaa, con capital en Toledo. Pero los visigodos adoptaron la lengua y la cultura latinas, aunque contribuyeron a acelerar la evolucin del latn y a romper la unidad idiomtica de la Pennsula. En el ao 711 los rabes invadieron la Pennsula y la conquistaron casi por completo. Solo algunos ncleos cristianos reagrupados en el norte peninsular se resistieron al sometimiento musulmn (Galicia, Asturias, Cantabria, Pas Vasco y valles pirenaicos). Desde esos ncleos de resistencia se inici la Reconquista, que termin en 1492 con la toma de Granada. Durante esos siglos se constituyeron los diversos reinos cristianos, en los que el latn evolucion de manera diferente. Hasta el siglo XI los dialectos romnicos peninsulares (el gallego, el astur-leons, el castellano, el navarro-aragons y el cataln) adquirieron formas propias e independientes, sin predominio de ninguno sobre los dems. A partir del siglo XI esta situacin cambi: Castilla aument su poder y se expandi en mayor medida que los otros reinos, lo que favoreci la extensin de su idioma a otras zonas. En el siglo XIII el reino de Castilla asume el liderazgo en la reconquista de los territorios dominados por los musulmanes y su lengua, el castellano, se impone como modelo lingstico. El gallego y el cataln tambin fueron expandindose hacia el sur a medida que avanzaba la Reconquista, mientras que el astur-leons y el navarro-aragons se vieron relegados y quedaron como hablas locales dispersas en esos territorios.
M A R C A N T B R I C O

Germanismos y arabismos Algunos vocablos germnicos y muchas palabras rabes permanecen en el castellano y en otras lenguas peninsulares, como por ejemplo: bandera, yelmo, guerra; alcalde, almohada, lgebra.

Dialectos mozrabes En la Edad Media hay que sealar que, adems de la supervivencia del vasco, tambin existieron dialectos mozrabes. Estos eran dialectos del latn hablados por los cristianos que vivieron en territorio rabe y que desaparecieron con el final de la Reconquista.

c
A T L N T I C O

Huesca Soria Salamanca Coimbra Segovia vila Barcelona

La Reconquista de los territorios musulmanes desde las poblaciones del norte permiti la evolucin de sus propios dialectos derivados del latn: gallego astur-leons castellano navarro-aragons cataln vasco (no es dialecto romnico) dialectos mozrabes

O C A N O

R
R

E
M
R

Lmite de la Reconquista en el siglo x

12

Unidad 1

2.2. Los dialectos histricos


A ambos lados de la zona en que se form el castellano existieron dialectos latinos que no llegaron a constituirse en lenguas como consecuencia de la expansin del castellano durante la Edad Media. Se trata del navarro-aragons y del astur-leons. Aparte de los rasgos dialectales leoneses y aragoneses que han influido en el castellano de esas zonas, an se conservan restos de los antiguos dialectos. Aunque bastante castellanizados, en la actualidad han cobrado nuevo auge como sea de identidad de esas comunidades. Cuentan, incluso, con una norma que permite su enseanza y su escritura, si bien su rica diversificacin dialectal dificulta en cierta medida su proceso de normalizacin. El aragons

FRANCIA
Ans

Occidental Sabinigo Central Meridional


Barbastro

Benasque

Procede del antiguo dialecto navarro-aragons, que se extenda por parte de Navarra y todo Aragn. Actualmente se limita a los valles pirenaicos de Ans, Hecho, Lanuza, Biescas, Sobrarbe y Ribagorza. Presenta los siguientes rasgos lingsticos: Diptongo de o y e en ue, ie: tiengo (tengo). Mantenimiento de la f- inicial: faba (haba). Conservacin de la -d- intervoclica: piedes (pies). Conservacin de la j ante e, i pronunciada como una ch francesa: chelar (helar). Conservacin de los grupos pl-, cl-, fl-: clamar (llamar). Uso de los artculos determinados o, a, os, as. Uso del morfema ba para el imperfecto de los verbos en -er e -ir: podeban (podan). Transformacin del grupo -ult- en -uit-: muito (mucho). El astur-leons

Oriental

Comunidad Autnoma de Aragn


a

Extensin actual del aragons. Aragons occidental Aragons central Aragons oriental Aragons meridional

Mar Cantbrico
asturiano-bable

Del antiguo dialecto astur-leons perviven el bable, forma en que se denominan diversas hablas locales asturianas, y las hablas leonesas. Estos dialectos se extienden por Len, Zamora, Salamanca, parte de Cceres, occidente de Santander y Asturias. Entre sus rasgos comunes ms caractersticos destacan: Diptongacin de e y o latinas: gello (ojo). Conservacin de los diptongos ei, ou: cousa (cosa). Las vocales finales -o, -e, se cierran en -u, -i: vesu (vaso), monti (monte). La l- inicial palataliza: lluna (luna).

hablas leonesas

Miranda do Douro
a Extensin actual del bable y de las hablas leonesas.

No se reduce el diptongo ie: cenciello (sencillo). Anteposicin del posesivo precedido del artculo: las suas fuerzas. Utilizacin de la forma -n para el diminutivo: guapn. Mantenimiento de la f- inicial latina: formiga (hormiga).

Asturiano-bable Hablas leonesas

Las lenguas de Espaa

13

ACTIVIDADES PROPUESTAS
1. En la formacin de los dialectos romnicos del latn influyeron otras lenguas que han dejado huella en el lxico castellano. Lee este texto del siglo XVI donde se habla de la influencia del rabe en el castellano y realiza despus las actividades que se te proponen. Esta conquista, como creo sabis, dur hasta el ao de mil y cuatrocientos y noventa y dos, en el cual ao los Reyes Catlicos, de gloriosa memoria, ganando el reino de Granada, echaron del todo la tirana de los moros de toda Espaa. En este medio tiempo no pudieron tanto conservar los espaoles la pureza de su lengua, que no se mezclase con ella mucho de la arbiga, porque, aunque recobraban los reinos, las ciudades, villas y lugares, como todava quedaban en ellas muchos moros por moradores, se quedaban con su lengua; y, habiendo durado en ella hasta que pocos aos ha, el emperador les mand se tornasen cristianos o se saliesen de Espaa, conversando entre nosotros, nos han pegado muchos de sus vocablos. Esta breve historia os he contado, porque, para satisfaceros a lo que me preguntasteis, me pareci convena as. Ahora, pues habis visto cmo, de la lengua que en Espaa se hablaba antes que conociese la de los romanos, tiene hoy la castellana algunos vocablos y algunas maneras de decir, es menester que entendis cmo de la lengua arbiga ha tomado muchos vocablos; y habis de saber que, aunque para muchas cosas de las que nombramos con vocablos arbigos tenemos vocablos latinos, el uso nos ha hecho tener por mejores los arbigos que los latinos; y de aqu es que decimos antes alhombra que tapete, y tenemos por mejor vocablo alcrevite que piedra sufre, azeite que olio, y, si mal no me engao, hallaris que para solas aquellas cosas que habemos tomado de los moros, no tenemos otros vocablos con que nombrarlas que los arbigos, que ellos mismos, con las mismas cosas, nos introdujeron; y, si queris ir avisados, hallaris que un al, que los moros tienen por artculo, el cual ellos ponen al principio de los ms nombres que tienen, nosotros lo tenemos mezclado en algunos vocablos latinos, el cual es causa que no los conozcamos por nuestros. Pero, con todos estos embarazos y con todas estas mezclas, todava la lengua latina es el principal fundamento de la castellana, de tal manera que, si a vuestra pregunta yo hubiera respondido que el origen de la lengua castellana es la latina, me pudiera haber excusado todo lo dems que he dicho; pero mirad que he querido ser liberal en esta parte, porque me consintis ser escaso en las dems. JUAN
DE

VALDS: Dilogo de la lengua.

a) Juan de Valds distingue entre dos tipos de arabismos: Cules? Siguen emplendose los ejemplos que pone? Por qu muchos arabismos comienzan por la slaba al? b) Busca en un diccionario 20 palabras de origen rabe y explica su significado. 2. Lee los siguientes textos correspondientes a los dialectos aragons y astur-leons e indica todos los rasgos lingsticos propios de estas hablas que encuentres en ellos. Alredeor de mediu centenar de persones manifestaronse ayeri ante la sede de la esposicin Astures, nel edificiu de la cai de Xovellanos, pa protestar pola ausencia total de la llingua asturiana. Baxo un sol dagostu y les gueyaes que cruciaben dellos turistes sorprendos, lactu de protesta, convocu pola Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana, entam a les seis de la tarde, con una concentracin ante la entrada principal a la esposicin. Laragons ye una luenga romanica u neolatina, isto ye una luenga naxita de o latn, igual como as atras luengas romanicas. Por ixo, ye chirmana de o castellano, cataln, portugus, oczitano, franzs, ezetra.

14

Unidad 1

3. Las lenguas de Espaa


Espaa es una nacin plurilinge en la que conviven el castellano o espaol, el cataln, el euskera y el gallego. Todas estas lenguas estn reconocidas como cooficiales junto con el castellano en sus respectivos territorios: el cataln en Catalua y las Islas Baleares, y con el nombre de valenciano en la Comunidad Valenciana; el euskera en el Pas Vasco y en las zonas vascoparlantes de Navarra; y el gallego en Galicia. Como hemos visto, el castellano, el cataln y el gallego son lenguas romances o romnicas, es decir, derivadas del latn. El euskera ya se hablaba antes de que los romanos ocuparan la pennsula Ibrica. Las cuatro lenguas cuentan con dialectos o variedades geogrficas.

3.1. La lengua castellana


a

Cartel de la novena edicin del Da Internacional de la Lengua Materna, el 21 de febrero de 2008. Este ao fue tambin el Ao Internacional de los Idiomas, bajo el lema Los idiomas s que cuentan!. La UNESCO nos recuerda, con estos dos eventos, el reconocimiento de la diversidad lingstica y la importancia de la educacin plurilinge.

El castellano o espaol es en la actualidad una de las lenguas ms importantes del mundo. Tras el chino mandarn, es la lengua empleada como materna por mayor nmero de hablantes. Se calcula que la emplean ms de 400 millones de personas en todo el mundo. Distribucin geogrfica El castellano se extiende por todo el territorio espaol, donde es lengua oficial. Tambin es la lengua oficial de 19 pases hispanoamericanos de Amrica Central y Amrica del Sur. En frica tiene este estatus en Guinea Ecuatorial y, adems de Ceuta y Melilla, se habla en zonas de Marruecos y en el territorio del Shara, que perteneci a Espaa hasta 1975. En Filipinas perdi su condicin de lengua oficial en 1987. Cabe destacar tambin la importancia creciente que est adquiriendo el castellano en Estados Unidos, donde lo hablan ms de 40 millones de personas. Historia de la lengua castellana

M A R

C A N T B R I C O

Santander GALLEGO LEON S Burgos Palencia Salamanca Avila


PORTUGUS

EUS

KER

NAVARROS ARAGON
CATAL N

Soria

El castellano naci en una zona comprendida entre Cantabria, Burgos, lava y La Rioja, y se difundi durante el periodo de la Reconquista en forma de abanico invertido, incorporando elementos de las zonas de dominio lingstico astur-leons y navarro-aragons. Las glosas (siglos X-XI) son los primeros textos en castellano que conocemos. Se trata de notas explicativas y comentarios que se escriban en los mrgenes de las pginas de algunos cdices escritos en latn. Reciben el nombre de glosas silenses y emilianenses porque fueron realizadas por los monjes de los monasterios de Santo Domingo de Silos y de San Milln de la Cogolla, respectivamente. Durante el reinado de Alfonso X el Sabio (1252-1284), el castellano adquiere un notable desarrollo como lengua escrita. Alfonso X promueve su utilizacin como lengua oficial de los documentos del reino e impulsa la redaccin de libros en prosa (General Estoria, Libro del Ajedrez, etc.) que l mismo se encarga de corregir. Aunque la lengua apenas tiene fijacin gramatical, se establecen ya las primeras convenciones ortogrficas.

Cuenca C ceres Toledo Albacete


R

Crdoba Sevilla Jan Murcia


I

E
T

E
M
M
A

Lmite del castellano en el siglo XIII

En el siglo XIII el castellano increment su extensin siguiendo los avances de la Reconquista.


a

Las lenguas de Espaa

15

El lxico castellano incluye numerosas palabras procedentes de lenguas con las que ha entrado en contacto (adstratos) desde su origen hasta la actualidad: galicismos, italianismos, americanismos, lusismos, anglicismos, galleguismos, vasquismos y catalanismos. Con el reinado de los Reyes Catlicos comienza la unificacin lingstica de Espaa. A ella contribuye la labor lingstica del humanista Elio Antonio de Nebrija, quien publica la primera Gramtica castellana en el ao 1492. Por otro lado, los conquistadores y misioneros espaoles que se desplazan al Nuevo Mundo recin descubierto consiguen la expansin del idioma por todo el continente americano. Durante los siglos XVI y XVII el idioma, que ya empieza a denominarse espaol, va adquiriendo la forma actual en su pronunciacin. La lengua espaola alcanza en este momento difusin y prestigio internacionales fruto del proyecto poltico imperial del monarca Carlos I. Adems de la conquista y la colonizacin de Amrica, la altsima calidad de la creacin literaria en lengua castellana durante estos Siglos de Oro de las letras espaolas contribuir a conseguir el mayor momento de esplendor cultural del idioma. En el siglo XVIII el idioma presenta ya la configuracin actual. Para preservar su pureza y luchar contra las incorrecciones de los hablantes, se fund en el ao 1713 la Real Academia Espaola. Con el fin de establecer las reglas que fijasen los principios permanentes de la lengua, la RAE public el Diccionario de Autoridades (1739), una Ortografa (1741) y una Gramtica (1771). De esta manera, aunque la lengua contina evolucionando, las normas gramaticales quedan bsicamente inalteradas. En el siglo XIX el gobierno de la nacin dispuso que el espaol fuera lengua obligatoria en todos los niveles de enseanza. En el siglo XX la lengua se consolida gracias a los progresos tecnolgicos, a la mejora de las condiciones de vida que permiten la alfabetizacin de la mayor parte de la poblacin y al desarrollo de los medios de comunicacin, que contribuyen a extender el nivel culto del idioma a un nmero ms amplio de hablantes.

Escritores de oro Los siglos XVI y XVII coinciden con el predominio del Renacimiento y del Barroco, respectivamente. En esos siglos se da una confluencia de grandes escritores. La mencin de nombres como Garcilaso de la Vega, Fray Luis de Len, San Juan de la Cruz (siglo XVI) o Miguel de Cervantes, Lope de Vega, Luis de Gngora, Francisco de Quevedo y Pedro Caldern de la Barca (siglo XVII) basta para justificar la denominacin de Siglos de Oro que han recibido desde antiguo.

3.2. La lengua catalana


El cataln es el resultado de la evolucin del latn vulgar en los territorios del antiguo Principado de Catalua. Distribucin geogrfica El cataln es lengua cooficial junto con el castellano en la Comunidad Autnoma de Catalua y en la de las Islas Baleares. Es adems la nica lengua oficial del Principado de Andorra. El valenciano es la lengua cooficial, junto con el castellano, en la Comunidad Valenciana. En la actualidad el cataln es hablado por ms de cuatro millones de personas en: las cuatro provincias catalanas (Lrida, Gerona, Barcelona y Tarragona); el Principado de Andorra; la zona oriental de Aragn; la comarca francesa del Roselln; la ciudad de Alguer en Cerdea. Por su parte, el valenciano cuenta con dos millones de hablantes y el balear suma otro medio milln. Ambos son el resultado de la expansin que realiz el cataln hacia el sur durante la Reconquista y presentan caractersticas fonticas, morfolgicas y lxicas propias que los distinguen significativamente del cataln.

Rosellons Cataln occidental Cataln oriental Habla de transicin Valenciano Balear Alguers
FRANCIA
ANDORRA Gerona Lrida Barcelona

Tarragona

Menorca ISLAS BALEARES Castelln de la Plana Mallorca Valencia Ibiza

Alicante

Formentera Alguer CERDEA

a Extensin actual del cataln, el valenciano y el balear.

16

Unidad 1

Historia de la lengua catalana


Algunos rasgos fonticos de la evolucin del latn al cataln Ausencia de diptongacin de las vocales breves tnicas latinas e, o: porta (puerta). Tendencia a la prdida de las vocales en posicin final: dol (dulce). Conservacin de la f- latina: fill (hijo). Palatalizacin de l: lluna (luna), llei (ley). Conservacin de los grupos consonnticos latinos pl-, cl-, fl-: clamar (llamar).

Los primeros textos escritos en cataln se remontan a los siglos XI y XII. Los ms importantes son algunos fragmentos del Forum Iudicum y los sermones religiosos conocidos como Homilias dOrgany. La lengua catalana goz de una considerable importancia como lengua de cultivo literario y administrativo entre los siglos XIII y XVI, coincidiendo con el periodo en el que la corona de Aragn y Catalua extendi sus dominios por el Mediterrneo. En esta poca surgieron escritores tan importantes como Ramn Llull, el poeta Ausis March y Joanot Martorell, autor del libro de caballeras Tirant lo Blanch (Tirante el Blanco), escrito en valenciano antiguo. En los siglos posteriores, como consecuencia de la unificacin poltica de Espaa y del predominio del castellano, se produjo una etapa de retroceso en el cultivo de la literatura, aunque el cataln sigui siendo usado en la legislacin y en el habla comn. Con el Romanticismo y la reivindicacin de las lenguas vernculas se desencaden un nuevo resurgir de las letras catalanas. Este movimiento que impuls la conciencia regionalista y lingstica se conoce como Renaixena. Junto con las tareas de estudio de la lengua, destinadas a fijar una norma comn, se impulsaron la creacin literaria, en la que destacaron poetas como Jacint Verdaguer y Joan Maragall, y la publicacin de peridicos y revistas. Todo ese esfuerzo culmin a principios del siglo XX, en que se consigui el acuerdo sobre las normas gramaticales, ortogrficas y lxicas del idioma. En esta labor fue fundamental la colaboracin de personajes como Pompeu Fabra. El Estatuto de Autonoma de 1932, durante la Segunda Repblica, convirti al cataln en lengua oficial. Sin embargo, la prohibicin y persecucin del idioma tras la Guerra Civil cre muchos obstculos para su difusin.

El arans

A partir de los aos sesenta la situacin comenz a restablecerse y nuevamente surgi un cultivo literario brillante, con autores como Salvador Espriu o Merc Rodoreda. Con la llegada de la democracia y del Estatuto de Autonoma el proceso de normalizacin se ha acelerado y consolidado. El cataln es la lengua peninsular cuyo proceso de normalizacin resulta menos complejo, ya que cuenta con un brillante legado literario y con importantes estudios lingsticos que favorecen la nivelacin del idioma. Adems, el proceso de normalizacin se apoya en la intensa labor desarrollada por las editoriales que publican en cataln, en la incorporacin de la lengua catalana a los medios de comunicacin y en la poltica de inmersin lingstica en los centros docentes. Persisten, sin embargo, dos problemas importantes en el proceso de normalizacin lingstica:

Recorte del diario valenciano Las provincias, del 9 de junio de 1997.

En el Estatuto de Autonoma de Catalua de 2005 se reconoce el arans como idioma oficial del Valle de Arn (provincia de Lrida). El arans es un dialecto del gascn, lengua occitana heredera del latn.

Los movimientos inmigratorios procedentes de zonas castellanohablantes, que son la causa de que un elevado nmero de hablantes aprenda el cataln en edad madura y de una manera asistemtica. Las interferencias entre el castellano y el cataln, que, a menudo, conllevan problemas de aprendizaje en la lengua escrita (en la ortografa sobre todo).

Las lenguas de Espaa

17

3.3. La lengua gallega


El gallego es el resultado de la evolucin del latn vulgar en el noroeste de la Pennsula. Durante la Edad Media el gallego y el portugus constituan una unidad lingstica que se quebr con la creacin del Reino de Portugal, pero las similitudes entre las dos lenguas son notables. Distribucin geogrfica El gallego es lengua cooficial junto con el castellano en la Comunidad Autnoma de Galicia. Cuenta con dos millones y medio de hablantes que se distribuyen por los siguientes territorios: Las cuatro provincias gallegas: La Corua, Lugo, Orense y Pontevedra. La franja occidental de Asturias, hasta el ro Narcea. La comarca leonesa del Bierzo. La comarca zamorana de As Portelas, cercana a Sanabria.
PORTUGAL La Corua Pontevedra Orense Zamora Lugo Len

Asturias

Historia de la lengua gallega El documento ms antiguo redactado en gallego es el conocido como Fuero de Castro Caldelas, fechado en 1228. La Edad Media fue un periodo de esplendor literario en lengua gallega. Hay que destacar la importancia de la lrica trovadoresca, cuyo resultado fueron las cantigas, cultivadas por figuras tan relevantes como Martn Codax o Alfonso X el Sabio. Al igual que ocurri con el cataln, durante el Renacimiento el gallego comienza a descuidar el cultivo literario y queda relegado al mbito rural. El predominio del castellano es tambin la causa del progresivo distanciamiento entre el gallego y el portugus. Esta larga etapa de decadencia del idioma, que abarca hasta el siglo XIX, es conocida como los sculos oscuros (los siglos oscuros). A finales del siglo XIX, el Rexurdimento, movimiento paralelo al desarrollado en Catalua, supuso una reivindicacin del gallego como lengua de creacin literaria, principalmente potica. Destacan autores como Rosala de Castro y Eduardo Pondal. En 1906 se crea la Real Academia Galega, que impulsa la enseanza y el uso de la lengua. El Estatuto de Autonoma de 1936, aprobado durante la Segunda Repblica, la convierte en lengua cooficial junto con el castellano. La prohibicin y la persecucin a las que fue sometida durante el franquismo supusieron, sin embargo, un nuevo periodo de oscurecimiento del idioma, cuyo nico cultivo literario se produjo en el exilio. La llegada de la democracia y el nuevo Estatuto de Autonoma (1981) volvieron a otorgarle el rango de lengua cooficial y han promovido la normalizacin lingstica y social. Sin embargo, el gallego ha heredado los problemas de haber padecido una situacin de diglosia durante mucho tiempo. Para las clases medias urbanas y la alta burguesa el castellano ha sido el principal instrumento de comunicacin y, por tanto, la lengua de prestigio. Por eso, el gallego ha sido durante muchos aos una lengua utilizada casi exclusivamente en medios rurales.
Y
a

Extensin actual del gallego.

Algunos rasgos fonticos de la evolucin del latn al gallego Las vocales breves tnicas latinas o, e no diptongan: terra (tierra). Los artculos determinados presentan las siguientes formas: o para masculino y a para femenino: o ferreiro (el herrero). Conservacin de la f- latina: fillo (hijo). Los grupos iniciales latinos cl-, pl-, y fl- palatalizan en ch: chovendo (lloviendo). Los diptongos ai y au se convierten en ei y ou respectivamente: cousa (cosa).

18

Unidad 1

En la actualidad se ha desarrollado una intensa labor poltica de normalizacin del idioma a travs de los programas de inmersin educativos, de los medios de comunicacin social y del desarrollo del mundo editorial en la lengua autctona. La Real Academia Galega y el Instituto da Lingua Galega son los organismos encargados de velar por la normalizacin lingstica. No obstante, el gallego an se enfrenta a problemas como: La normalizacin del uso escrito de una lengua de tradicin oral, puesto que la normalizacin ortogrfica promovida por los organismos oficiales choca con los partidarios de acercarse a la norma portuguesa o de seguirla sin cambios, opcin defendida por los llamados reintegracionistas. La necesidad de crear tecnicismos y neologismos, pues se trata de una lengua con tendencia arcaizante.

3.4. La lengua vasca o euskera


Caractersticas del castellano debidas a la influencia del euskera Sistema voclico compuesto de 5 fonemas. Indistincin entre los fonemas /b/ y /v/ que siempre se realizan como un fonema oclusivo o fricativo bilabial sonoro. Prdida de la f- inicial latina. Presencia de la preposicin a cuando el complemento directo se refiere a personas.

Esta lengua se puede denominar vasco, vascuence o euskera. En el propio idioma se llama euskara. El euskera es una lengua de origen antiqusimo (entre 3 000 y 5 000 aos de antigedad) e incierto, pues no ha sido posible establecer su parentesco con ninguna de las grandes familias lingsticas conocidas. Es, por tanto, la nica lengua preindoeuropea que sobrevive en Europa occidental. Algunos estudiosos la han relacionado con lenguas caucsicas habladas en Turqua y Rusia; otros con lenguas camticas, como el bereber, el copto o el sudans, pero su filiacin, en definitiva, sigue siendo un enigma. Distribucin geogrfica El euskera es lengua cooficial junto con el castellano en la Comunidad Autnoma Vasca y en la zona vascfona de la Comunidad Foral de Navarra. En la actualidad, en torno a un milln de personas habla euskera en las siguientes zonas: Las tres provincias vascas: Guipzcoa, Vizcaya y lava. El norte de Navarra. Las provincias vascofrancesas de Soule, Labourde y Baja Navarra (departamento de los Pirineos Atlnticos).

Mar Cantbrico
Bilbao San Sebastin VIZCAYA GUIPZCOA
Vizcano Guipuzcoano Alto Navarro Labortano Bajo Navarro Souletino
d Mapa de los dialectos histricos del euskera.

LABOURDE BASSE-NAVARRE SOULE

LAVA Vitoria Pamplona

NAVARRA

Las lenguas de Espaa

19

Historia de la lengua vasca Algunas inscripciones antiguas (siglos I y II) parecen recoger palabras de lo que podra ser el euskera arcaico. En el siglo XI, en las glosas emilianenses del monasterio de San Milln de la Cogolla, en los cdices donde aparecen los primeros testimonios en lengua romance, se encuentran tambin las primeras frases escritas en euskera. Pero durante la Edad Media apenas hay otras manifestaciones del idioma que topnimos, palabras sueltas, frases breves, fragmentos de romances y canciones. El cultivo literario del euskera es tardo y ligado al nacimiento de la imprenta. El primer libro publicado en euskera es del ao 1545. Se trata de una coleccin de poesas titulada Linguae Vasconum Primitiae (Primicias de la lengua vasca), de Bernat Dechepare. Ms all del valor de estas poesas est el hecho de que el autor es consciente de ser el primero en imprimir un libro en euskera y se siente orgulloso de ello. Durante el siglo siguiente predomina la literatura religiosa de la zona vascofrancesa, que alcanza su ms alta cima con la Escuela de Sara (grupo de escritores vascos unidos por unos rasgos estilsticos comunes) y la obra de Pedro Axular Gero (Despus). Ms tarde, sobreviene un periodo de decadencia hasta que a finales del siglo XIX se produce un Renacimiento de las letras vascas, que culmina con la creacin en 1919 de Euskaltzaindia, la Academia de la Lengua Vasca. Esta etapa de cierto esplendor, que se contina en el primer tercio del siglo XX, se ve interrumpida bruscamente por la Guerra Civil y la prohibicin posterior del idioma. Solo a partir de los aos sesenta y, ms tarde, con la llegada de la democracia, la literatura vasca ha podido comenzar un proceso, lento pero seguro, de renovacin y normalizacin. En contraste con las dificultades y con la escasez de la literatura escrita, el euskera cuenta con una importante tradicin oral. Ejemplos de ello son la poesa decorativa (un tipo de poesa donde las palabras carecen de significado, solo sirven por su sonoridad), las coplas antiguas (kopla zaharrak) o poesas que se cantan en las rondas nocturnas durante fechas sealadas, y el bersolarismo, poesa cantada e improvisada en pblico, generalmente en competencia entre varios bersolaris. Uno de los principales problemas para el desarrollo de la lengua escrita ha sido la existencia de numerosas variedades dialectales muy alejadas entre s, que impedan el establecimiento de un modelo nico de normas gramaticales, ortogrficas y lxicas. Al no haber existido una lengua literaria unificada, el proceso de normalizacin ha sido difcil. Por ms que en distintas pocas algunos dialectos hubieran ascendido a la categora de dialectos literarios, era preciso fijar una lengua comn para la comunicacin escrita y hablada. Para conseguir esa unificacin lingstica, la Academia de la Lengua Vasca implant a partir de 1968 el euskera bata (euskera unificado), que se trata de una modalidad elaborada a partir del dialecto guipuzcoano con mezcla de rasgos de otros dialectos. El euskera bata es la variedad empleada en la enseanza, en la administracin, en los medios de comunicacin y en la escritura.
Y

Las glosas emilianenses vascas

jzioqui dugu (hemos encendido) guec ajutu ez dugu (nosotros no nos arrojamos)

Un descubrimiento reciente En 2004 se descubri un manuscrito de ms de 100 pginas compuesto entre 1564 y 1567 por Juan Prez de Lazarraga, que contiene poesas y una novela pastoril de estilo renacentista. Est redactado en euskera arcaico, probablemente en un dialecto alavs ya desaparecido. El descubrimiento es importante, porque es la primera muestra extensa de prosa escrita en euskera fuera del Pas Vasco francs.

20

Unidad 1

ACTIVIDADES PROPUESTAS
1. A continuacin aparecen palabras catalanas, gallegas y castellanas procedentes del latn. Indica a qu lengua pertenece cada una y explica el diferente proceso de evolucin que han seguido respecto a la lengua de origen. LATN terra(m) nocte(m) pluvia(m) oculu(m) ventu(m) filiu(m) jocu(m) luna(m) blancu(m) lacte(m) 2. Lee el siguiente texto escrito en las cuatro lenguas habladas en Espaa y responde a las preguntas que se te formulan a continuacin. CATALN GALLEGO CASTELLANO hijo, ollo, lua, fill, noche, leite, tierra, vent, fillo, lluvia, vento, blanc, ojo, ull, nit, leche, blanco, lluna, xogo, noite, luna, viento, pluja, llet, choiva, joc, branco, juego, terra

El valor de los derechos de autor Manifiesto de CEDRO en su vigsimo aniversario


En el vigsimo aniversario de la creacin de CEDRO, manifestamos que: 1. El trabajo de escritores, traductores y editores es una de las bases de la riqueza intelectual de la sociedad. 2. La dignidad profesional de autores y editores tiene su fundamento en el Derecho de Autor. Es legtima su aspiracin a obtener una remuneracin por el uso de sus obras, y a que su trabajo creativo se respete y se proteja. 3. El acceso a la informacin y a la cultura no puede ni debe realizarse sacrificando los derechos de autor. 4. Las obras de autores y editores constituyen un valor insustituible para la educacin, la formacin permanente y la innovacin en empresas, organismos pblicos y centros educativos. 5. El sector del libro y de las publicaciones peridicas tiene en Espaa una relevancia estratgica: contribuye de forma significativa al producto interior bruto, a la creacin de puestos de trabajo, a la mejora de la balanza comercial y a la generacin en el extranjero de una imagen positiva de nuestro pas. Madrid, 1 de julio de 2008.

El valor dels drets dautor Manifiest de CEDRO en el seu vint aniversari


En el vint aniversari de la creaci de CEDRO, manifestem que: 1. La feina descriptors, traductors i editors s una de les bases de la riquesa intellectual de la societat. 2. La dignitat professional dautors i editors es fonamenta en el Dret dAutor. s legtima la seva aspiraci a obtenir una remuneraci per ls de les seves obres, i que la seva feina creativa es respecti i es protegeixi.

Las lenguas de Espaa

21

ACTIVIDADES PROPUESTAS
3. Laccs a la informaci i la cultura no es pot ni sha de dur a terme sacrificant els drets dautor. 4. Les obres dautors i editors constitueixen un valor insubstituble per a leducaci, la formaci permanent i la innovaci en empreses, organismes pblics i centres educatius. 5. A Espanya, el sector del llibre i de les publicacions peridiques t una rellevncia estratgica: contribueix de manera significativa al producte interior brut, a la creaci de llocs de treball, a la millora de la balana comercial i a la generaci d una imatge positiva del nostre pas a lestranger. Madrid, 1 de juliol del 2008.

O valor dos dereitos de autor Manifesto de CEDRO no seu vixsimo aniversario


No vixsimo aniversario da creacin de CEDRO, manifestamos que: 1. O traballo de escritores, tradutores e editores unha das bases da riqueza intelectual da sociedade. 2. A dignidade profesional de autores e editores ten o seu fundamento no dereito de autor. lextima a sa aspiracin a obter unha remuneracin polo uso das sas obras e a que o seu traballo creativo se respecte e se protexa. 3. O acceso informacin e cultura non se pode nin debe realizar sacrificando os dereitos de autor. 4. As obras de autores e editores constiten un valor insubstituble para a educacin, a formacin permanente e a innovacin en empresas, organismos pblicos e centros educativos. 5. O sector do libro e das publicacins peridicas ten en Espaa unha relevancia estratxica: contribe de forma significativa ao produto interior bruto, creacin de postos de traballo, mellora da balanza comercial e xeracin no estranxeiro dunha imaxe positiva do noso pas. Madrid, 1 de xullo do 2008.

Egile-eskubideen bailoa CEDROren agiria, bere hogeigarren urteurrenean


CEDRO sortu zeneko hogeigarren urteurrenean, hau adierazten dugu: 1. Idazleen, itzultzaileen eta argitaratzaileen lana gizartearen aberasgarritasun intelektualaren oinarrietako bat da. 2. Egileen eta argitaratzaileen duintasun profesionalaren oinarria Egile Eskubidea da. Legitimoa da beren lanak erabiltzeagatik ordainsari bat eskuratu nahi izatea, baita beren sormen-lana errespetatzea eta babesturik egotea nahi izatea ere. 3. Informazioa eta kultura ez dira egile-eskubideak baztertuz eskuratu behar. 4. Egile eta argitaratzaileen lanek balio ordeztezina dute hezkuntza, etengabeko trebakuntza eta berrikuntzarako, enpresetan, erakunde publikoetan eta ikastetxeetan. 5. Liburuen eta aldizkako argitalpenen sektoreak garrantzi estrategikoa du Espainian: barneproduktu gordinari laguntzen dio, eta lanpostuak sortzen, merkataritza-oreka hobetzen eta atzerrian gure herriaren irudi positiboa sortzen laguntzen du. Madrid, 2008ko uztaila 1. a) En qu lengua est escrito cada uno de los comunicados? Eres capaz de leer y entender el texto en las cuatro lenguas? Cules te resultan ms fciles de comprender? b) Entre qu textos encuentras ms similitudes? Qu idioma presenta mayores diferencias respecto a los otros? Busca palabras y expresiones que sean parecidas en las cuatro lenguas y ordnalas en una tabla comparativa.

22

Unidad 1

TEXTOS COMPLEMENTARIOS
Dignidad e igualdad de las lenguas
Los cientficos del siglo XIX creyeron que los aborgenes australianos eran el eslabn perdido entre el mono y el hombre. Hoy en da sabemos que todos los seres humanos de cualquier rincn del planeta pertenecemos exactamente a la misma especie (Homo sapiens sapiens) y lo sabemos porque nuestros conocimientos antropolgicos son mucho ms exactos que los que haba el siglo pasado. Una vez aceptado esto, todava hay quienes piensan que, a pesar de todo, los aborgenes australianos o de otros lugares de nuestro planeta son inferiores culturalmente a nosotros y esto se refleja en que sus lenguas son menos complejas, flexibles, ricas y potentes que las nuestras. Se sabe que el ser humano habita Australia desde hace por lo menos sesenta mil aos y que ha estado prcticamente aislado en ese continente hasta el siglo XIX. Por ello, se puede decir sin temor a equivocarse que los aborgenes australianos estn entre los pueblos ms antiguos de la tierra. El estudio cientfico de las lenguas indgenas australianas se ha producido a mediados del siglo XX. Las lenguas autctonas australianas que se han descrito hasta la fecha presentan una estructura de un grado de complejidad fontica, morfolgica, sintctica y semntica del todo equiparable al de nuestras lenguas europeas. El supuesto primitivismo cultural de los aborgenes australianos no se corresponde en absoluto con un primitivismo lingstico. Ese presunto primitivismo no se puede demostrar en trminos lingsticos. Lo mismo hay que concluir a partir de los estudios cientficos actuales de las lenguas aborgenes de otros lugares: desde Amrica hasta Nueva Guinea pasando por frica. De hecho, puede afirmarse que una de las aportaciones fundamentales de la lingstica es haber puesto de manifiesto que no existen lenguas primitivas. Ello indica que a una nica especie humana (Homo sapiens sapiens) le corresponde una nica especie lingstica, que hemos de denominar lengua humana. De aqu se deduce que la valoracin jerarquizadora de las lenguas humanas no puede basarse en criterios lingsticos, que la discriminacin lingstica no puede justificarse gramaticalmente, por ms que a veces se oigan cosas como esa lengua es muy difcil, aquella lengua no es til, esa lengua es ms perfecta que esta. JUAN CARLOS MORENO CABRERA: La dignidad e igualdad de las lenguas.

Lenguas y percepcin de la realidad


Las distintas lenguas disponen de medios para transmitir su propia percepcin de la realidad: diferencias en cuanto al vocabulario, la estructura gramatical y tambin en cuanto a la distincin entre lo real y lo imaginario. En principio, todo conocimiento humano depende de los criterios aplicables para determinar similitudes y diferencias. [...] Un ejemplo interesante es el de los nombres de los colores. La misma franja del espectro puede tener un solo nombre en una lengua, dos en otra y tres en una tercera. Si se habla en una lengua que no distingue entre verde y azul, por ejemplo (como en gals glas), se ignorar la diferencia entre esos dos colores en la vida corriente. Los nombres de las plantas varan tambin considerablemente de un idioma a otro, y cuando una planta es vital para una cultura, es sorprendente el grado de precisin a que puede llegar el vocabulario. As, en algunas lenguas de Nueva Guinea existen decenas de nombres para los distintos tipos de hojas de cordilina, segn se usen para el vestido, la decoracin, la magia u otros fines. Una precisin similar se observa en las jergas especializadas de algunos grupos de las sociedades occidentales, por ejemplo, los mecnicos, los pintores, los mdicos o los banqueros. P. MHLHUSLER: Salvar Babel, El Correo de la Unesco.

Las lenguas de Espaa

23

Lenguas en guerra
Creo que en los ltimos tiempos estamos demasiado acostumbrados a que las noticias sobre las lenguas de Espaa aparezcan en las pginas de los peridicos dedicadas a poltica. Esto es un hecho sintomtico de que en Espaa tenemos trastocado el papel de las lenguas y de que quiz estamos habitundonos a que se utilicen como ariete de reivindicaciones polticas. Sin embargo, para quienes admiramos esa facultad tan asombrosa y maravillosa que es el lenguaje, esa facultad especficamente humana que tantos progresos ha permitido a nuestra especie, resulta verdaderamente desoladora esta utilizacin espuria de las lenguas como armas de reivindicacin poltica. Por ello, deseo criticar a quienes utilizan esta facultad humana del lenguaje con esos fines y mostrarme como todo aquel que ama su lengua materna, abierta a todas las lenguas que se hablan en Espaa, absolutamente respetuosa con la dignidad de cada una, pero considerando el alto valor que tiene el espaol como lengua de intercambio. Intentar demostrar que ese uso de las lenguas para levantar barreras pervierte los rasgos esenciales de las lenguas; que esa instrumentalizacin poltica es un fenmeno relativamente reciente, el cual, aunque nos parezca propio y normal de la situacin de contacto de lenguas, no tiene por qu ser as ni lo ha sido a lo largo de la larga historia de convivencia de lenguas en Espaa; y que esa utilizacin de las lenguas con fines polticos tambin es ajena a los intereses de los hablantes y, a veces, incluso contraria a ellos. IRENE LOZANO: Lenguas en guerra, en <http://www.elcorreodigital.com>.

Defensa de las lenguas


Como amante de la lengua, de las lenguas, de todas las lenguas y no digamos de las espaolas: el espaol, el cataln, el gallego y el vasco preconizo que juguemos a sumar y no a restar, que apostemos al alza y no a la baja, que defendamos la libertad de las lenguas y sus hablantes, soemos con la igualdad de propsitos y troquemos la fraternidad de los juegos florales y los discursos de artificios y su escenografa caduca e inoperante, por la justicia de la implacable erosin semntica, esa ilusin que acabara perfeccionando al hombre en paz. S. No usemos la lengua para la guerra, y menos para la guerra de las lenguas, sino para la paz, y sobre todo para la paz entre las lenguas. De la defensa de la lengua, de todas las lenguas, sale su fortaleza, y en su cultivo literario se fundamenta su auge y su elstica y elegante vigencia. CAMILO J. CELA: Aviso de la defensa del espaol, Discurso de inauguracin del II Congreso Internacional de la Lengua Espaola.

A C T I V I D A D E S
1. Elabora un resumen de cada uno de los dos primeros textos. Intenta expresar en pocas lneas las ideas principales que se expresan en ellos. 2. Los textos de Irene Lozano y Camilo Jos Cela hablan de la convivencia de lenguas en Espaa. Cmo es esa convivencia segn los autores? Cmo debera ser? 3. Redacta un texto argumentativo en el que defiendas tu opinin sobre cul es la actitud ms sensata para afrontar el bilingismo en un territorio. Puedes emplear como argumentos las experiencias personales que hayas tenido.

24

Unidad 1

EN RESUMEN
El lenguaje es una facultad y una necesidad comn a todos los seres humanos, independientemente de que al comunicarnos empleemos una u otra lengua. La lengua es el idioma que los hablantes de cada comunidad utilizan como instrumento de comunicacin y que consideran parte fundamental de su cultura, independientemente de las variedades regionales o locales que presente.

Las lenguas en contacto

Un dialecto es una variedad local o regional de un idioma que no impide la comunicacin entre los hablantes. El bilingismo es la convivencia de dos idiomas en un mismo territorio. Una sociedad es bilinge cuando amplios grupos de hablantes emplean dos lenguas, aunque no todos sus miembros sean bilinges. Con el trmino diglosia se hace referencia a la coexistencia de dos lenguas caracterizada porque cada una de ellas cumple una funcin social diferenciada. Entre ambas hay un desequilibrio: una de ellas goza de mayor relevancia y poder frente a la otra.

Proceso de formacin de las lenguas de Espaa

Hasta el siglo XI, los dialectos romnicos peninsulares (el gallego, el astur-leons, el castellano, el navarro-aragons y el cataln) adquirieron formas propias e independientes, sin predominio de ninguno sobre los dems. Pero a partir del siglo XI Castilla aument su poder y se expandi en mayor medida que los otros reinos, lo que favoreci la extensin de su idioma a otras zonas. El gallego y el cataln tambin se expandieron hacia el sur. El astur-leons y el navarro-aragons son dos dialectos hispnicos del latn que no llegaron a constituirse en lenguas. Sus derivaciones actuales, aunque bastante castellanizadas, han cobrado nuevo auge como sea de identidad de esas comunidades.

El castellano o espaol es en la actualidad una de las lenguas ms importantes del mundo. Se calcula que la emplean ms de 400 millones de personas. El castellano se extiende por todo el territorio espaol, Amrica Central y Amrica del Sur, principalmente. En frica, en Filipinas y en Estados Unidos tambin se pueden encontrar hablantes de espaol. El cataln es el resultado de la evolucin del latn vulgar en los territorios del antiguo Principado de Catalua. Es lengua cooficial junto con el castellano en la Comunidad Autnoma de Catalua, en la Comunidad Valenciana (donde recibe la denominacin de valenciano) y en la de las Islas Baleares. Es, adems, la nica lengua oficial del Principado de Andorra. En la actualidad es hablada por ms de siete millones de personas. El gallego es el resultado de la evolucin del latn vulgar en el noroeste de la Pennsula. Es lengua cooficial junto con el castellano en la Comunidad Autnoma de Galicia. Cuenta con dos millones y medio de hablantes. El euskera es una lengua antiqusima: la nica lengua preindoeuropea que sobrevive en Europa occidental. Es lengua cooficial junto con el castellano en la Comunidad Autnoma Vasca y en la zona vascfona de la Comunidad Foral de Navarra. En la actualidad, en torno a un milln de personas habla euskera.

Las lenguas de Espaa

Las lenguas de Espaa

25

TEST DE EVALUACIN
1. Indica cul de estas afirmaciones es cierta: a. Al principio de los tiempos haba una sola lengua y de ella surgieron todas las dems. b. Hoy en da sabemos cmo surgieron el lenguaje y la diversidad lingstica. c. El origen del lenguaje y de la diversidad lingstica son enigmas de difcil explicacin. 2. Escoge la definicin correcta: a. Las familias lingsticas se determinan por la proximidad geogrfica. b. Las familias lingsticas se agrupan por similitudes en su estructura. c. Cada una de las lenguas es distinta de las dems y no hay relaciones entre ellas. 3. Cul es la diferencia entre lengua y dialecto? a. La lengua es la facultad de todos los seres humanos de hablar y el dialecto es cada una de las formas de hablar. b. La lengua es el instrumento de comunicacin de una comunidad y el dialecto es una forma incorrecta de la lengua. c. La lengua es el instrumento de comunicacin de una comunidad y el dialecto es una variedad geogrfica de esa lengua que no impide la comunicacin. 4. Cul es la diferencia entre bilingismo y diglosia? a. El bilingismo es la convivencia equilibrada de dos lenguas en un mismo territorio; la diglosia se produce cuando una lengua tiene mayor poder que la otra. b. El bilingismo se produce cuando en un territorio conviven dos lenguas y una tiene mayor poder que la otra; la diglosia es la convivencia equilibrada de dos lenguas en un mismo territorio. c. El bilingismo es la convivencia equilibrada de dos lenguas en un mismo territorio; la diglosia es la convivencia de ms de dos lenguas en un mismo territorio. 5. Los dialectos hispnicos medievales herederos del latn fueron: a. El cataln, el francs, el castellano, el navarro-aragons y el gallego. b. El cataln, el navarro-aragons, el castellano, el astur-leons, el gallego y los dialectos mozrabes. c. El cataln, el portugus, el castellano, el francs, el provenzal, el italiano, el retorromnico y el rumano. 6. Relaciona correctamente los trminos de la primera columna con las afirmaciones de la segunda. es una lengua antiqusima: la nica lengua preindoeuropea que sobrevive en Europa occidental. En la actualidad, hablan esta lengua en torno a un milln de personas. es en la actualidad una de las lenguas ms importantes del mundo. Se calcula que la emplean ms de 400 millones de personas. es el resultado de la evolucin del latn vulgar en el noroeste de la Pennsula. Cuenta con dos millones y medio de hablantes. es el resultado de la evolucin del latn vulgar en los territorios del noreste peninsular. En la actualidad es hablada por ms de siete millones de personas.

EL GALLEGO

EL EUSKERA

EL CATALN

EL CASTELLANO

You might also like