You are on page 1of 332

;

-,

BIBLIOTHQUE FRANAISE
DIRIGE PAR

FORTUNAT STROWSKI

PIERRE DE RONSARD

hi'irc

tir

KiVijarJ .'fntne

Ja

FcU'.^

'

h-iinti'u

nunl

PIERRE DE RONSARD
Par MaricUc

BIBLIOTHQUE FRANAISE
XVI- SIECLE

PIERRE DE RONSARD
TEXTES CHOISIS ET C0M3IENTES
PAR

PIERRE VILLEY
PROFESSEUR A l'UNIVERSIT DE CAEK

PARIS
LIBRAIRIE PLON

PLON-NOURRIT
8,

et C'%

IMPRIMEURS-DITEURS

RUE GARANCIRE
Tous droUx rservs

6'

PQ

DISPOSITIONS TYPOGRAPHIQUES
ADOPTES

POUn

L.V

COLLECTION'

DANS LE TEXTE
Les biographies, notices en gros caractres.
et

commentaires sont imprims

Les citations et les extraits sont imprims en petits caractres.

Les extraits qui se rapportent un ouvrage important et un tout, sont signals, en haut de la page, par un double trait qui encadre le titre courant.
qui forment

DANS LA TABLE DES MATIERES


Les titres et les sommaires des chapitres sont imprims

en

italique.

Les titres des extraits romain.

et des

citations

sont imprims en

Copyrig-bt 1914 by Plon-.Nuui-ril et

C'''.

NOTE BIBLIOGRAPHIQUE

Nous
crits,

citons le texte de

celle qui,

Ronsard d'aprs l'dition de 1587, excute au lendemain de sa mort sur ses manusa,

selon ses ordi-es, par ses amis Galland et Binet qu'il


la premire,

avait lui-mme chargs de cette tche,

prsent toutes
qu'il

les

corrections et tous les remaniements


(l).

a voulu apporter son uvre


rimpressions

modernes de Blanchemain et de Marty-Laveaux M. Laumonier l'a bien dmontr sont ingalement mais pareillement dfectueuses. MartyLaveaux, en adoptant le texte de 1584, comme tant le dernier qui ait t publi du vivant de l'auteVir, nglige les
Les

corrections

qu'il

a certainement laisses manuscrites et

que Binet avait mission de donner au public. Blanchemain, outre qu'il a ml des leons empruntes diverses ditions, en prfrant, pour toutes les uvres postrieures 1560, le
texte des ditions princeps,
cette
et,

pour

les

u^^es antrieures

mme date, celui de

l'dition de 1560, c'est--dh'e celui

de la premire dition des uvres collectives, en mcon-

(1)

Les rfrences renvoient au tome et la page de

l'tlition

Blan-

chemain, l'dition la plus rpandue des uvres de Ronsard

II

RONSARD

naissant toutes ou peu prs toutes les corrections des


ditions successives (1567, 1571, 1572, 1578, 1584, 1587),

sous prtexte (]uand


il

qu' son avis Ronsard gtait son texte

un choix tout fait arbitraire et qui contrevenait beaucoup plus gravement encore aux intentions du pote. On peut objecter sans doute que les diteurs du seizime sicle avaient moins de scrupules que les rudits du vingle

modifiait, a fait

time, que rien ne nous garantit absolument que Binet se


soit trs bien acquitt

de sa tche. Personne toutefois n'a


les corrections

srieusement contest que dans l'ensemble


qu'il

a donnes soient effectivement de Ronsard. Tout


zle envers

le

monde avouera que son

son matre et son admi-

ration pour lui constituent une forte prsomption en sa


faveur, que le contrle de Galland, l'ami le plus intime de

Ronsard, nous est une nouvelle garantie de

fidlit, et

il

y a tout parier que si les diteurs ont failli, en omettant qu'en supposant des corrections.

c'est plutt

Une
lger

dition destine des rudits remdierait

au doute
par
le

qui peut subsister dans quelques esprits


copieuses
livre

les

variantes

dont

elle

accompagnerait

texte.

Dans un
le

de lecture courante

comme

celui-ci,

les

variantes ne sont pas de mise, o force nous est de choish*,


texte de 1587, qui n'a pas encore t rimprim, s'impose

comme

tant celui qui prsente le moins imparfaitement

l'tat dernier

dans lequel Ronsard a laiss son uvre


les

(1).

Puisque nous essayons de retracer


effet ses

transformations
et t

de la manire de Ronsard et que nous examinons cet

ouvrages selon la srie chronologique,

il

de bonne mthode de citer chacun d'eux sous la forme

il

a paru d'abord, d'aprs

les ditions princeps.

Il

ne

(1)

M. Michel, lve de l'cole normale suprieure, a bien voulu


le prie

se

charger de collationner ce texte. Je

de trouver

ici

l'expression

de

ma

smcre gratitude.

NOTE BIBLIOGRAPHIQUE

saurait y avoir do dmonstration qu' ce prix. Mais nous avons pens qu'il ne fallait pas priver le lecteur du bnfice

des retouches que Ronsard a jug devoirtexte,

faii-e

subir son

du moins
les

lorsqu'elles n'en altrent pas profond-

ment

caractres essentiels.

Ceux qui voudront contrler

de plus prs nos indications feront donc bien, surtout pour les uM'es du dbut de la carrire de Ronsard, de recourir

aux textes
avons cru
et,

anciens. Ce n'est que par accident que nous


devoir' citer
cas,

une dition antrieure 1587


le lecteur.

(1),

dans ce

une note en avertit

Il

Ronsard a
nombreuses.
Il

t,

ces dernires

annes, Tobjet d'tudes

faut mettre part les trois ouvrages de M. Paul Lauj'ai

monier, non seulement pour la dette que

contracte

envers eux, mais encore pour la dette que contractera

envers eux dsormais tout critique qui parlera de Ronsard.

Nous ne

lui

devons pas seulement une tude trs


lyrique
:

personnelle de

notre grand
la

son dition, trs

savamment annote de

Vie de Ronsard, par Claude

Binet, son Ronsard pote lyrique et son

Talleau chronoet

logique des uvres de Ronsard, constituent une prcieuse

mine de renseigTiements
classs.

trs

abondants

commodment

Le Ronsard que M. Jusserand a publi rcemment dans


la collection

des grands crivains franais est la fois

ne parle pas, bien entendu, des Pices indication contraire, elles sont cites d'aprs
(1)
.Je

retranches.

Sauf

l'dition

Marty-

Laveaux.

IV

RONSARD
inform et d'une
il

trs

lectui'e

attachante. Sous l'agrment


rudition trs avertie.

de sa forme

dissinne une

Le

Pierre de Ronsard, que nous devons M. Henri Longnon,

nous a apport, ct de quelques informations contestables, de fort utiles enseignements.

Dans son tude sur


zime
sicle,

le

Ptrarquisme en France au

sei-

M. Vianey ne devait consacrer que quelques pages Ronsard. Mais on sait, avec son rudition toujours si discrte et si neuve, avec sa critique la fois si personnelle et si pntrante, tout ce

que M. Vianey peut apporter

de nouveau en quelques pages.


Ces divers travaux ont fourni M. Bellessort l'occasion

de donner un article dvelopp et intressant dans la

Revue des Deux Mondes d'octobre 1911. Depuis une quinzaine d'annes, des articles trs nombreux ont t publis sur Ronsard, principalement dans la

Revue d'Histoire littraire de la France, dans la Revue de la Renaissance, dans les Annales flcJioises et dans le Bulletin de la Socit archologique du Vendmois. Ils ont prpar la
floraison des grandes tudes d'ensemble

dont nous venons

de rappeler

les titres.

RONSARD

CHAPITRE PREMIER
LA JEUNESSE DE RONSARD.

LA VOCATION

POTTOn:

LGIE A EMY BELLEAU

(1)

Je veux, mou cher Belleau, que tu n'ignores point D'o, ne (2) qui est celui, que les Muses ont joint D'un nud si ferme toi, afin que des annes A nos neveux futurs les courses retournes Ne clent que Belleau et Ronsard n'taient qu'un, Et que tous deux avaient un mme cur commun. Or, quant mon anctre, il a tir sa race D'o le glac Danube est voisin de la Tiu'ace Plus bas que la Hongrie, en une froide part. Est un seigneur nomm le marquis de Ronsart, Riche d'or et de gens, de villes et de terre. Un de ses fils puns, ai'dent de voir la guerre, Un camp d'autres puns assembla hasardeux, Et quittant son pays, fait capitaine d'eux, Traversa la Hongrie et la basse Allemagne, Traversa la Bourgogne et la grasse Champagne,
:

(1) Elgies, (2j Ni.

xx

dition Blanchemain,

t.

IV, p. 296.

Ro.NSAP.D.

RONSARD.
Et hardi
vint
h^ervir

GIIAP. I"

Philippe de Valois, Qui pour lors avait guerre encontre les Anglois. Il s'employa si bien au service de France, Que le roi lui donna des biens suffisance Sur les rives du Loir puis du tout (1) oubliant Frres, pre et pays, Franois se mariant, Engendra les aeux dont est sorti le pre Par qui premier je vis cette belle lumire. Mon pre de Henri gouverna la maison. Fils du grand roi Franois, lorsqu'il fut en prison Servant de sr otage son pre en Espagne Faut-il pas qu'un servant son seigneur accompagne Fidle sa fortune, et qu'en adversit Lui soit autant loyal qu'en la flicit? Du ct maternel j'ai tir mon lignage De ceux de la Trimouille et de ceux du Bouchage Et de ceux de Rouaux et de ceux de Chaudriers
;
:

Qui furent en leur temps si vertueux guerriers, Que leur noble vertu que Mars rend ternelle, Reprit sur les Anglais les murs de la Rochelle, O l'un de mes aeux fut si preux aujourd'hui

Une rue son


Mais
s'il

los (2) porte le

nom

de

lui.

te plat avoir autant de connaissance

(Comme de mes aeux) du jour de ma naissance, Mon Belleau, sans mentir je dirai vrit
Et de l'an et du jour de ma nativit. L'an que le roi Franois fut pris devant Pavie, Le jour d'un samedi. Dieu me prta la vie. L'onzime de septembre, et presque je me vi Tout aussitt que n de la Parque ravi. Je ne fus le premier des enfants de mon pre. Cinq davant ma naissance en enfanta ma mre Deux sont morts an berceau, aux trois vivants en rien Semblable je ne suis ni de murs ni de bien. Sitt que j'eus neuf ans, an collge on me mne. Je mis ant seulement un demi-an de peine D'apprciudre les leons du rgent de Vailly Puis, sans rien profiter, du collge sailly (?>).
;

(1)

(2)

Entirement. Louange.

(3j [Je] sortis.

LA JEUNESSE OE ROlNSARl)
Je vins en Avignon, o la puissante arme Du roi Franois tait firement anime Contre Charles d'Autriche et l je fus donn Page au duc d'Orlans aprs je fus men Suivant le roi d'Ecosse, en l'cossaise terre, O trente mois je fus, et six en Angleterre.
;
;

A mon retour ce duc pour page me reprint Et gure h l'Ecurie en repos ne me tint Qu'il ne me renvoyt en Flandres et Zlande, Et encore en Ecosse, o la tempte grande Avecques Lassigny cuida (1) faire toucher, Pousse aux Ijords anglais, ma nef (2) contre un i-ochor. Plus de trois jours entiers dura cette tempte, D'eau, de grle et d'clairs nous menaant la tte. A la fin arrivs sans nul danger au port, La nef en cent morceaux se rompt contre le bord.
;

Nous
Sinon

laissant sur la rade, et point n'y et de perte


celle qui fut des flots sals couverte.

Et Et

le

bagage pars que

le

vent secouait,
jouet.

^qui servait flottant

aux ondes de

D'Ecosse

retourn, je fus mis hors de page,


seize ans avaient

born mon ge. quarante avec Baf je vins En la haute Allemagne, o dessous lui j'apprins. Combien peut la vertu aprs la maladie, Pai" ne sais quel destin, me vint boucher l'oue. Et dure m'accabla d'assommement si lourd, Qu'encors aujourd'hui j'en reste demi-sourd.

Et peine

Que

l'an cinq cent

II

Presque tout ce que nous savons de la jeunesse de notre pote tient dans cette lgie. Binet, le biographe de Ronsard et son ami, dont pour d'autres priodes de sa vie les informations nous sont prcieuses, a pris l peu prs
Pensa, faillit. Navire. (2)
(1)

RONSARD.
ce
qu'il

CHAP.

I"

iout

sait

des premires annes

de son hros.

Mais on ne doit se fier qu'avec rserve l'autobiographie d'un pote. Les potes se repaissent de rputation, a-t-on dit, de bon bruit comme l'appelait Ronsard. Comme Hugo, auquel tant d'gards il mrite d'tre compar, Ronsard se plaisait se chercher des anctres. Les critiques ont djou ses calculs. Ils nous apprennent que le grand anctre des rives du Danube glac, le marquis de Ronsart
Riche d"or
et

de gens, de

villes et

de terre,

'

([ui

reculait dans

un

lointain mystrieux de l'espace et

du

temi)s les origines de sa famille, n'a jamais exist que dans son imagination. Quoi qu'il en dise, le Pindare franais
n'est

aucun degr

J'imagine qu'il amis raconter une autre lgende.


})aptiser... celle

compatriote du Thracien Orphe. coutait d'une oreille complaisante ses


le

Comme

on

le portait

qui le portait, traversant un pr, le laissa tomber par mgarde sur l'herbe et fleurs qui le reurent plus doucement et eut encore cet accident une autre renconti'e, qu'une damoiselle, qui portait un vaisseau {vase)
:

d'eau de roses, pensant aider recueillh' l'enfant, lui renversa sur le chef une ])artie de l'eau de senteur, qui fut un prsage des bonnes odeurs dont il devait remplir toute la France, des fleurs de ses crits (1). Des abeilles n'avaient-elles pas le jour de sa naissance prsag Platon
})lein

la

douceur de son loquence? cartons les marquis hongrois et les damoiselles porteuses d'eau de roses, il reste notre Ronsard une noblesse authentique et ancienne dont il pouvait fort bien se contenter. Sans parler d'un Ronsard qui apparat au onzime sicle tabli dans le Vendmois, le premier anctre certain de Pierre, Andr de Ronsard, est au quatorzime sicle sergent fieff de cette fort de Gastine que notre pote devait immortaliser de ses vers. Au sicle suivant, son
(1)

EiXET, Vie de Rumard. Edition Laumonier,

p. 4.

LA .IFUNESSE DE KONSAIU
i;r;ind-|jn'

r,

t''cli;iiis()ii du roi cl capilaiiic de Louis Xi. La t'aniille niateriielle, de chteau au service la famille des Chaudrier, est de meilleur lieu encore et plus noblement ap])arente. C'est une des premires familles

Olivier

essl

du Poitou.
Louis de Ronsai'd, le ])re de Pierre, occupait la cour de Franois P^" le poste de matre d'htel des enfants d(^ France, et quand les fils du roi furent envoys prisonniers en Espagne la place de leur pre pris par l'ennemi la bataille de Pavie, il les accompagna dans leur captivit de ([uatre annes (1526-1530). Il appartenait cette noblesse biillante qui avait pass les Alpes derrire Charles VITT, Louis XII et Franois I^^et qui avait rapport de ses campagnes d'Italie le got des lettres et des arts. H reconstruisait son chteau de la Poissonnire dans le style de la Renaissance. Il se faisait le patron du pote poitevin,

Jean Bouchet. Lui-mme crivait des vers que Pierre rci ses amis. Il tenait pour l'alternance des rimes masculines et fminines une poque o elle n'tait point de rgle. Le got des choses de l'esprit et un certain crdit la cour, voil peu prs tout ce que Pierre devait attendre de son pre. N en 1524 ou en 1525 (1), il tait, en effet, le dernier de la famille. La Poissonnire et les nombreuses dpendances qui l'entouraient, amasses pice pice pailes anctres et considrablement accrues par Louis, taient
tait plus tard

bataille de Pavie. Or, la bataille de Pavie tant

samedi 11 septembre, l'anne de la du 4 fvrier 1524 ancien style, ou du 24 fvrier 1525 nouveau style, et, d'autre part, le 11 septeml^re n'tant tomb un samedi ni en 1524 ni en 1525, on
(1)

Ronsard

dit qu'il est

le

a l^eaucoup discut la date de sa naissance. Un texte de Bertaut allgu par ^I. Longnon prouve tout le moins que ce fervent admirateur de Ronsard ne doutait pas qu'U ft n en 1525 et l'on peut croire sans invraisemblance que Ronsard a comiu le jour de sa naissance par un registre de famille o, trouvant la date ciu 2 septembre crite la manire romaine II, il a lu onze septembre suivant la manire arabe de chiffrer. Pourtant l'hypothse qui fait natre Ronsard en septembre 1524 n'est gure moins fonde, et le problme parat
;

insoluble.

RONSARD.

CHAP.

1"

en majeure partie pour l'an des survivants, Claude. Le cadet, Charles, se faisait d'glise pour recueillir les bnfices ecclsiastiques de la famille. La prudence conseillait Pierre, venu trop tard, d'tudier pour porter la robe. Et peut-tre sa premire instruction fut-elle particulirement soigne dans ce dessein. Mais, aprs les leons sous le toit paternel, vint le collge de Navarre. Pierre n'y put tenir plus de six mois. Les sductions de la vie de cour dbauchaient sans doute son imagination. On dut donc profiter des relations du pre pour procurer au fils un emploi de page. Sa sur Louise tait dj depuis quelques annes au service de la reine. On l'attacha, lui, la personne de ce dauphin que son' pre avait accompagn au del des
Pyrnes.
Il

La

avait moins de onze ans quand cour alors tait dans la valle du

il

partit le rejoindre.
d'oii elle sur-

Rhne

veillait l'arme de Charles-Quint dbarque en Provence. Trois jom's aprs son arrive, Tournon, il assistait la mort foudroyante de son matre. Dans la suite, il vit peut-

tre de ses

yeux

carteler Montecuculli, l'chanson suspect

de magie qu'on accusait d'avo* empoisonn le jeune prince. Entre temps, lui-mme tait pass au service de Charles d'Orlans, troisime fils du roi, g de quatorze ans. A sa suite, il assista aux ftes iDiillantes dont fut accompagn le mariage de Madeleine de France, la fille de Franois I^^, dj consume de phtisie, avec Jacques Stuart, roi d'Ecosse
janvier 1537). Puis s'ouvre une priode de voyages qui n'interrompront pour lui que passagrement la vie de cour, qui en varieront plutt les aspects. Donn par Charles d'Orlans sa sur, le beau page s'embarque avec elle pour son nouveau royaume (dbut de mai 1537). Aussitt arrive sous ce il l'entend rpter ciel humide, la malade est moribonde avec mlancolie Hlas, j'ai voulu tre reine et, deux mois aprs son entre sur ses terres, il la voit mourir. Mais le jeune veuf conserve longtemps encore la petite troupe de Franais qui lui rappelle sa chre princesse. Il l' blouit
:
:

(1er

LA JEUNKSSE DE RONSARD
mme, un an
l'occasion de son remariage. Puis

plus tard, des ftes splendides qu'il donne

sjour en Ecosse o

il

Ronsard fera un second aura pass deux ans et demi il


; ;

reviendra par l'Angleterre qu'il mettra six mois visiter il traversera la Flandre et la Zlande en compagnie de Claude d'Humires qui tait charg d'une mission diplomatique (1). Puis, en 1540, du mois de mai au mois d'aot, nous le trouvons de nouveau hors de France encore dans une mission diplomatique, cette fois en Allemagne, Ha-

guenau, o il suit son parent, Lazare de Baf. Auprs de lui, cependant, il entend parler de littrature et d'rudition plus encore peut-tre que de politique. On se plat d'ordmaire faii'e valou* combien ces crmonies brillantes de cours diverses et ces tragdies lugubres dment frapper son miagination encore tendre, combien tous ces voyages dm-ent lui meubler l'esprit. Il est possible. La vrit, un peu dcevante, est pom'tant que, mme quand il crira plus tard aux reines d'Ecosse et d'Angleterre, nous ne retrouverons presque rien dans son uvre qui rvle une impression directe, un souvenu" encore vif. Pas un mot peut-tre, en dehors de son autobiographie, ne laisse devi-. ner cette tempte terrible qu'il essuya dans une de ses traverses. Les langues cossaise, anglaise et allemande, quoi cpi'il en ait dit et cpioi qu'on en ait dit, ne lui furent sans cloute que fort mal connues, et d'ailleurs, les et-il bien sues, il n'en et rien th'. Quant la Flandre, qui devait si fort le frapper, il est probable qu'il la traversa trop jeune, et surtout trop vite, pour en garder une empreinte profonde.

a beaucoup vu, c^u'il a praticju les hommes avairt de s'ensevelu* dans les livres, que la couche profonde d'impressions que nous trouvons en lui a t dpose l par l'apprentissage non des mots,
qu'il
(1) La cluonologie de ces voyages est fort obscure. Il est vraisemblable, suivant l'hypothse de M. Longnou, que Ronsard revint l'automne de 1638 pour reparth- presque aussitt avec Lassigny pour la Flandi'e et l'Ecosse, et qu'il faut additionner ses deux sjours

Nous retiendrons seulement

dans ce pays pour obtenir

le total

de trente mois dont

il

a parle.

RONSARD.

GHAP

I"

mais de raction. Et cela est capital. Si, tandis que sou intime ami Baf, plong ds le berceau dans Trudition par un pre docte entre les doctes, restera toujours comme cras sous le faix de sa science, Ronsard s'en dgagera avec une si magnifique aisance et puisera si largement la source vive de la nature, ce sera sans aucun doute pour beaucoup d'autres raisons encore, mais ce sera peut-tre aussi pour celle-l plus que pour les autres.

III

un tournant de sa vie. Les fruits qu'il va rcolter ne sont pas ceux qu'il a sems. A quinze ans, c'tait, nous assure-t-on, un page singulirement brillant que Pierre de Ronsard. En tous exercices il tait le mieux appris des pages du duc d'Orlans, ft danser, lutter, sauter ou escrimer, ft monter cheval et le manier ou voltiger... Il emportait le prix en tous les honntes exercices auxquels la noblesse de France tait ordinairement adonne... Outre que sa grce et sa beaut le rendaient agrable tout le monde, car il tait

Nous

arrivons, en effet,

d'une stature fort belle, auguste et martiale, avait les forts et proportionns, le visage noble, libral et vraiment franais, la barbe blondoyante, cheveux chtains, nez aquilin, les yeux ])leins de douce gravit, et le front fort serehi. Mais surtout sa conversation tait facile et attrayante. Ayant t nourri avec la jeunesse du roi (entendez de Henri, alors dauphin qui devait monter sui' le trne en 1547), et presque de pareil ge, il commenaii tre fort estim prs de lui. Et de fait le roi ne faisait partie ou Ronsard ne fut toujours appel de son ct. Deux carrires s'ouvraient lui dans lesquelles ces belles qualits et la faveur du roi pouvaient trouver leur emploi les ariiu's el la diploiiiatie. C'tait sans doute k la carrire dijiloinalique (pie tant de voyages le prparaient.

membres

-^

LA JEUNESSE DE

RONSARU

Ju ne prtends pas que, chai'g de missions auprs des cours trangres, il n'et point l'ait de vers. H en aurait compos sans doute, comme son pre et d^autres seigneurs (lu temps, en amatem-. Il n'aurait, certes, pas consacr sa
vie la posie.

au retour d'xUlemagne il souffrit d'une grave maladie dont la nature et la dure ne peuvent pas tre dtermines. On a accus les fatigues des voyages, des excs prcoces, peut-tre aussi des fivres paludennes contractes sur les rives du Loii- (1). Ce furent l peut-tre les causes occasionnelles. Mais la cause profonde semble devoir tre cherche dans un temprament foncirement arthriticiue dont il devait souffrir durant toute sa vie. De l sans doute la demi-surdit dont il fut ds lors afflig et ([ui semble bien avoir t dtermine par une otite chro]\Iais

nique d'origine arthritique.


Cette demi-surdit devait passer par des ^cissitudes elle ne diverses, tantt plus accuse et tantt moms possible dsormais tait plus Il ne lui devait pas le quitter.
;
!

( '

de penser la diplomatie et au service des grands. Le beau page si ft dut renoncer ses rves brillants. Il se dcida se fake tonsurer (6 mars 1543), non sans doute
})Our

mener

la ^de

ecclsiastique,

car rien n'tait moins

son affane, mais afin de se mettre en mesure de recevohde belles prbendes et il chercha un refuge dans le culte des muses. Mme pour leur ser\ce, et bien qu'elles fussent moins exigeantes que les gi'anclg, sa sant dlabre devait tre pour lui une lourde gne. Jamais sa surdit ne l'empcha, semble-t-il, de goter la musique qui alors tait l'accomil en tait paspgnennt ncessane des vers lyriques mais il se plaignait d'insomnies frquentes, de sionn dyspepsie il avait des accs de fivre tierce qui l'aiTt aient parfois longuement. Et pom'tant, comme il tait de
;

Ses adversaii'es protestants affirmeront plus tard qu'il a conmal implacable dont les ravages taient si terribles au seizime sicle. Une pareille accusation est absolument dpourvue d'autoiit. C'tait une injure attendue dans toutes les polmiques du temps.
(1)

tract le

10

RONSARD.

CHAP.

I"

ceux que la gloire appelle et qu'une vigoureuse nergie soutient, il eut tt fait de tisser de nouveaux rves pour substituer ceux qu'avait fauchs l'inexorable destine.

IV

Le grand pote en
tait folle de lui.

ce temps-l c'tait Marot.


ses ptres, ses

La

cour

Aprs

riens qu'on s'tait rpt en souriant,


le

madiigaux, ces jolis il venait de mettre

couronnement sa gloire avec sa traduction des Psaumes de David. Cette traduction que nous ne lisons plus, est d'une importance historique considrable. Elle marque chez nous la renaissance du lyrisme que les grands rhtoriqueurs avaient touff sous leurs jongleries littraires, et les merveilleuses richesses de rythme alors inconnues que Marot y dploya enchantrent ds l'abord. Les courtisans, sans attendre qu'on et mis les Psaumes en musique, les fredonnaient sur des ah's de fantaisie, ordinah'ement sur des ans de vaudeville Chacun des princes et courtisans en prit un pour soi. Le roi Henri second aimait et prit pour le sien le psaume. Ainsi qu'on vit le cerf bruire, lequel il chantait la chasse. Mme de Valentinois qu'il aimait prit pour elle. Du fond de ma pense, qu'elle chantait en volte. La reine avait choisi, Ne veuillez pas Sire, avec un air sur le chant des bouffons. Le roi de Navarre Antoine prit, Revange-moi, prends la querelle, qu'il chantait en branle du Poitou. Ainsi des autres (1). 11 y avait bien l de quoi tenter la jeune ambition de Ronsard. Et de quelle fortune n'aurait pas t capable un Marot si charmant et si souple, si tant de facUit il n'avait joint une aussi messante dsinvolture, si, prcisment dans le mme temps, il ne
:

(1) Bayle, d'aprs Florimond de Raymond. De 1539 1550, date de l'appar.tion des Odes de Ronsard, on n'a pas compt moins de 27 diiions des Psaumes.

LA JEUNESSE DE HONSAKD
s'tait

M
S

condamn reprendre une

fois

encore
le le

Tcxil?

Non seulement Ronsard


il

avait t

chemin de tmoin de cet


le
;

enivrant succs, mais

avait connu

matre

il

l'avait

rencontr diverses reprises la cour. Lui, du moins, ne serait entrav dans sa carrire ni par des complaisances pour les rforms, ni par une excessive indpendance.

Outre Clment Marot,

il

avait lu

le

Roman

de la Rose et

d'autres uvi'es franaises, celles surtout de

Lemaire de

Belges, qui plus que tous les autres avait rchauff son vers

tout paen de la Renaissance, et qui lui indiquait il avait t initi la posie latine, et peut-tre aussi la posie italienne, par un de ses compagnons, le Pimontais Paul Duc. Ce jeune gentilhomme, frre de Philippine Duc, la matresse du dauphin,
soleil

au

la route suivre. Surtout

de la suite de Charles d'Orlans, et avec lui aussi probablement passa en Ecosse. Paul Duc fit goter Ronsard Horace et Virgile, qui resteront toujours ses principaux matres. Au retour de la triste Ecosse, dans les. longs repos solitah-es que la maladie l'obligea sans doute de prendi'e alors, il sentit plus intimement qu'il n'avait pu le fake dans sa premire enfance le charme dlicat de son pays vendmois qu'il chantera avec tant d'motion. Horace et Virgile lui en rvlaient la mystrieuse caresse. Les campagnes de Tibur et de Mantoue n'offraient-elles pas prcisment des paysages tout analoo'ues ceux des envh'ons de Couture ? C'tait la mme nature moyenne, avec ses coteaux bas, ses vallons intimes, ses frais ombrages. Son petit Loir aux eaux lentes se para de toute la posie du Mineio. La fontaine de Bellerie ne se distingua plus de la fontaine de Bandusie. Bientt les nymphes, les diyades et les faunes envahirent et peuplrent toute la campagne.
faisait
lui partie

comme

d2

ROXSA un.

cil A p.

1"

V
Ronsard
latins
;

se sentait pote.

Paul Duc crivait des vers

il

s'essaya lui aussi dire enjatin ce qu'il prouvait,

rivaliser en leur langue avec ses potes favoris. La gloire de Salmon Macrin, la grande clbrit de Loudun, ne han-

pas moins son imagination que la gloire de Marot. Il choua. Ses tudes avaient t trop dcousues et il ne maniait pas avec assez d'aisance la langue d'Horace. Sans doute, c'est le dpit de cette tentative infructueuse, tout autant que son patriotisme, qui lui fera condamner plus tard avec tant d'intransigeance les essais de
tait peut-tre

posie latine.
Puisqu'il ne pouvait imiter

Horace en sa langue,
Il ferait

il

rsolut de l'imiter dans la langue de Marot.

gdter

ses compatriotes le charme des odes d'Horace. Personne encore n'avait tent cette voie. De la sorte il ferait ce cpie faisait Marot, mais il le ferait mieux que Marot. Qu'est-ce donc que les courtisans gotaient dans les Psaumes? Avant tout la varit des rythmes habilement diversifis par le traducteur, qui taient une perptuelle surprise pour l'oreille et qui se mariaient si heureusement avec la musique. Horace offrait une infinit de combmaisons strophiques
qu'il serait facile d'acclimater.

Quant au fond,

les

Psaumes, excellents pour


1^^'

les prches,

n'taient pas l'affa-e de la cour. Franois

ne

s'tait-il

'

pas prononc contre l'hrsie, par suite contre toute tra duction des textes bibliques en langue vulgau-e? De temprament sensuel, lev ds sa onzime anne dans une cour picurienne, Ronsard n'tait pas chrtien. L'idal chrtien, qui commandait de contraindre ses penchants, lui tait antipathique. L'picurien Horace, au contraire, l'enchantait. Avec Horace il dirait les forces de la nature, la joie dQ vi"\Te, la fuite des heures brves, la douceur des

LA JEUNESSE DE RONSARD
amours
folie
faciles, les libres

13
Il

propos aprs

boii'e.

dirait la

des passions torturantes et To-alit de tous devant la mort. Il lui emjirunterait les belles lgendes de la mytho-

logie.

Et toute cette socit de cour, avide de plaisirs, qui demandait ses peintres, ses sculpteurs, ses architectes de donner- sa vie un dcor tout mythologique ne pourrait
qu'applaudir.

Marot
pris

n'avait-il pas eu la tmrit de prtendre

qu'aucun

pote lyrique ne pouvait rivaliser avec Da\dd?

Il s'en tait

nommment

Horace

Pas ne faut donc qu'auprs de lui Horace Se mette en jeu s'il ne veut perdre grce. Car par sus lui vole notre pote

Comme

ferait l'aigle sur l'alouette,

Soit crire en

beaux lyriques

vers,

Soit toucher la lyre en sons divers.

Ronsard releva le dfi. Encore trs jeune, peut-tre ds le .mois de mars 1543, c'est-c-du-e dix-sept ou dixhuit ans,
il

mettait Jacques Peletier au courant de ses

desseins et lui montrait ses premires odes horaciennes.


Il

avait bien choisi son confident. Peletier est le plus cons-

cient des prcursem'S de la Pliade.

que

lui,

certainement
l'assura

il

huit ans plus g encouragea l'adolescent dans son


si les

De

(entreprise,
floi'aison

que lui-mme rvait une magnifique


crivains se mettaient

pour la posie franaise


;

'

il insista sur la l'cole de l'antiquit ncessit d'crke en franais, non plus en latin. Leur alHance ds ce jour fut scelle. C'est dans les uvres potiques de Jacques Peletier, en 1547, que pour la premire fois une ode horacienne de Ronsard sera donne au public. A l'poque o nous sommes, Ronsard a ^Taiment le sentiment de sa mission. Il est sur le chemin qui doit le condune la gio'e. Son but est d'imiter Marot, mais en le dpassant. Il ne s'imagine pas, conme il le fera plus tard, il qu'il est le premier composer des odes en franais sait fort bien que Marot lui en a offert les modles sous les noms de chansons et de psaumes mais U se propose de
: ;

par-dessus tout

14

RONSARD.

CHAP.

rehausser notre posie lyrique, en y transplantant les plus belles fleurs de la posie ancienne cueillies dans le jardin d'Horace. Altiste infiniment plus que son devancier, enthousiaste et laborieux la fois, sensuel et dou d'une
prestigieuse imagination, bien

mieux que Marot


pour jouer
le rle
:

il

tait

apte cette tche.

Pour

s'en acquitter, toutefois,

de pote
le savon*.

savant, une chose lui manquait essentiellement


Il le sentait. Il se dfiait

de lui-mme, et c'est pour cela sans doute qu'il a tant attendu avant de rien publier. Il a donc l'nergie de se remettre l'tude. Un contact plus intime et prolong avec les potes anciens va le mettre en tat non seulement de raliser son programme de jeunesse, mais de l'tendre considrablement. En revanche il va le dvoyer pour un temps, enfler son cur et sa voix, substituer passagrement de beaux projets de pote de chimriques ambitions de mandarin.

CHAPITRE
A l'cole

II

de daurat

jeune gentilhomme limousin, trs rudit, Dauratfut alors le matre de Ronsard. Il a laiss la rputation d'un philologue trs savant, en ce temps-l o il y avait tant de philologues, et d'un habile versificateur en grec comme en
latin.

Un

Nous savons que Ronsard

fut son disciple d'abord,

partir de 1544, au domicile particulier de Lazare de Baf

o on l'admit profiter des leons faites pour le jeune Jean-Antoine de Baf, ensuite au collge de Coqueret dont Daurat devint le principal. Nous voudrions tre instruits
de la date laquelle
le

matre et

les disciples se

transpor-

trent dans la studieuse retraite de Coqueret, car chez

Baf les leons semblent avok t assez peu rgulires. Nous aimerions encore savoir avec prcision combien de

temps
fcond.

se prolongea

un enseignement qui devait

tre si

On

ne peut rpondre ces questions que par des


et tantt

conjectures. Sur le second point, en particulier, Binet et

Ronsard lui-mme parlent tantt de cinq ans


sept.

de

Ronsard fut certainement conquis. Au dbut il avait conserv son emploi d'cuyer d'curie la cour. Malgr la bienveillance que lui tmoignait le dauphin au service
duquel
il

tait pass,

il

y renona bientt,

poiu' ne plus tre

16

RONSARD.

GlIAP.

II

de ses travaux. Il s'enferma comme pensionuaiie au collge de Coqueret o il partageait la chambre de son ami Baf. Il se plongea dans les livres avec cette avidit de savoir qui nous tonne chez les hommes de la Renaissance. Un jour Daurat lui lit le Promthe d'Eschyle Et quoi, mon matre, s'crie le jeune homme enthousiasm, m'avez-vous cach si longtemps ces richesses? Baf qui, ds le dnouement de sa lan^^ue, avait t nourri d'humanisme par son pre, qui avait eu pour matres les Charles Estienne, Ange Vergce, Toussaint, bien qu'il ft de sept ans plus jeune, remj)ortait de beaucoup en savoir sur son compagnon. Il l'aidait de sa science et le stimulait par son
distrait
:

exemjjfe.

On

conoit que sur de tels disci])les l'influence de Daurat

profonde. Ronsard et Baf professeront qu'ils lui doivent ce qu'ils sont. On l'appelle la source qui a abreuv
ait t

tous

n-os

potes des eaux piriennes


la fontaine des

Le premier qui a
des Grecs et

dtoup

muses par

les outils

le rveil des sciences mortes. C'est que son enseignement a rvl Ronsard et plusieurs de ses compagnons les modles imiter. Ainsi s'explique qu'un pote qui a presque

toujours crit en latin et en grec, qui s'est const. muent insurg contre la premire des rgles de la Brigade et de la
Pliade, ait toujours tenu auprs de la Brigade et auprs de
la Pliade

un rang tout fait considrable. Quel usage, en ce qui concerne Ronsard,

a-t-il fait

de

cette influence?

II

a donn d'abord une culture grco-latine trs tendue, l'a initi l'tude d'auteurs trs divers et particuliIl lui

de nombreux potes. Kous qui savons ce qu'il devait tirer d'inspirations aussi varies, nous pouvons mesurer l'importance du service qu'U lui a rendu par L.

rement

la lecture

L'ECOLK

IJE

DAURAT
Ronsard

17

Hellniste bien plus que latiniste, c'est la dcouverte

des Grecs principalement qu'il l'a conduit.


si

sait

bien

le

grec

quand

il

quitte Coqueret qu'il est capable

de lire V Iliade en trois jours, qu'il tudie Csar dans la traduction grecque qu'avait donne Strozzi des Commeniaiirs. qu'en 1567 il sera appel en compagnie de Baf et de Hellcau faire partie d'un jury qui devait examiner un candidat la chaire de grec du Collge royal. Aussi Ronsard
se

proposera-t-il

particulirement

l'imitation

des
il

Grecs. Chez eux, et chez Platon ce pote en prose,

a
/

])uis une notion trs leve de la posie qui tait absolument liouvelle pom* des oreilles franaises. Ds, lui ont;;' enseign que le pote est im envoy des dieux, qu'il est inspir par eux, qu'il a une mission remplir', qu'il est un tre sacr. On ne peut rien imaginer de moins marotique. Marot ne songeait qu' amuser. Ronsard sans doute ne renonce pas dh'e qu'en composant des vers U veut avant tout s'battre mais toutes les poques de sa vie aussi
;

il

rptera qu'en crivant

il

s'acquitte d'un vritable sacer-

ou conviction, une pareille ide tait un pour un pote de cour que les ncessits du mtier ramenaient sans cesse au compliment banal et au pome de circonstances. Mais aussi la posie des Grecs est, au moins en certaines de ses parties, moins assimilable que la posie des Latins. Elle ressemble ces plantes qui ne fleurissent que sur leur terroir, qui, transpoi-tes dans d'autres sols, perdent jusqu' leur parfum. L'erreur de Daurat semble avo* t
doce. Attitude
levier prcieux

de guider ses disciples de prfrence prcisment la conqute de ces parties-l. Il s'attaqua d'emble Pindare. La posie pindarique tient par toutes ses fibres la religion, aux crmonies, aux institutions de la Grce ancienne. Horace s'tait dfendu d'imiter Pindare, jugeant l'entreprise folle. Plus hardi qu'Horace, Daurat fit des odes pindariques en latin, tandis que Ronsard en composait en
franais.

Que Ronsard
l'a

ait

donn l'exemple,

je le

veux

bien,
;

et je le crois volontiers

moins Dam'at ne

d'une nature aussi fougueuse du pas retenu, il l'a mme encourag

J8

RONSARD.
si

CllAP

II

dans un

beau dessein dont ,1a

gloii'e rejaillirait

sur lui-

de Coqueret. Et puis Daurat parat bien avoir* manqu de got. Entre les crivains de la grande poque et les imitateurs alexandi'ins, on est en doute s'il a su distinguer. Tous parlaient grec, tous avaient droit son admiration. Daurat tait
et sur le collge

mme

que philologue, et cette jeunesse une direction littraire. Callimaque, Mcandre, Tztzs mme ne furent pas oublis. Les anagrammes de Lycophron, ces puriles jeux de mots, jouissaient d'une faveur toute particulire. Ne nous tonnons point si Ronsard regarde parfois les grandes uvi-es de l'antiquit par leurs petits cts, s'il s'attache trop souvent aux procds du mtier plus qu'aux beauts vritables. A frquenter les Alexandrins on se tachait l'esprit de leurs dfauts. C'tait l un dfaut de l'alexandrinisme. L'abus de l'rudition en tait un autre. On adnm-ait chez eux la multitude des allusions savantes. On s'engouait

un barbare.
ardente

Il

n'tait

rclamait

de leur obscurit mme parce qu'elle tait le rsultat d'une rare et antique rudition . Comme il a t finement remarqu, on apprciait la valeur d'une uvre non plus sa beaut, mais la peine qu'on avait d prendre pour la goter. On se reprsente volontiers Ronsard emplissant sa pense, h la manire d'Eschyle et de Sophocle, des belles lgendes de la mythologie, en grisant son imagination. C'tait se prparer son rle de pote paen. Mais il ne s'en est pas tenu l. A l'cole de Daurat il est curieux mme des moindi'es particularits de la lgende, des fables les plus dnues de posie, des dtails minnes qu'un rudit seul consent ne pas ignorer. Il sait la gnalogie des dieux les plus obscurs. Il fait la chasse aux textes les plus ignors et les plus arides qui les concernent. Relevez les allusions qui emplissent ses premires uvres vous crouiez qu' la manire d'un bndictin il a patiemment amoncel des fiches pour composer un trs savant dictionnake mythologique. De l sans doute ce mpris arrogant du public que Ronsard et ses amis talaient si outrageusement. Poui" tre grand pote il fallait drouter le vulgaire. Ce que le

L'KCOLE DE DAUUAI'

19

populaire gotait, ce qu'il comprenait mme, ne pouvait tre que mdiocre et bas. On recherchait l'obscurit de

propos dlibr, l'obscurit par l'rudition qui classait un pote parmi les hommes doctes. Certes que le pote ne ravale pas ses sentiments et ses ])enses au niveau des mes communes, rien de mieux. Nous avons dit que Daurat a rendu Ronsard un grand service en lui rvlant une posie qui se tenait de si loin au-dessus des bagatelles dont trop longtemps Marot s'tait content. Jusque-l il tait infiniment souhaitable que la posie franaise se ft aristocratique. Mais que, affectant un caractre d'sotrisme seule fin de rebuter le vulgaire, elle aspirt imiter l'inimitable Pindare, devenu* uvre de convention et d'artifice, se hrisser comme par plaisir de pdantisme et s'envelopper d'obscurit, cpi'il fallt mme aux gens fort instruits un commentaire explicatif pour l'entendre, voil qui n'tait nullement dsirable. Les erreurs des premires uvres de Ronsard sont l en germe, et aussi son mpris si injuste pour les potes marotiques avec les abus auxquels il doit l'entraner. Et de tous ces excs, Daurat, le chef, le matre cout et admh, semble bien porter sa large part de responsabilit.

III

Baf, le

compagnon de chambre de Ronsard Coqueret,

n'avait rien de ce qu'il et fallu pour retenir son ami sur

pente dangereuse o il s'engageait. Il n'tait encore Et puis, tout bard de grec comme nous le connaissons, bien certainement il et pouss Ronsard dans l'abme de l'rudition plutt que de l'en arracher. Son influence, s'il avait quelque influence, renforait, doublait celle de Dam'at. Une action salutake aurait pu, semble-t-il, venir d'un autre de ses camarades, qu'il s'adjoignit probablement
la

cpi'un enfant.

l>()

RONSARD.

CIIAP.

II

vers 1547. On sait comment, d'aprs Binet, au retour d'un voyage, Ronsard aurait rencontr Du Bellay dans une hlellerie, comment ils auraient l fait connaissance, comment, entre l'omelette et le rti, ils auraient chang leurs vues sur l'avenii' de la posie franaise, et, dans des rves communs de gioii'e et de patriotisme, se seraient unis d'une amiti cjue la mort seule devait rompre. La date que Binet assigne cette rencontre est certainement il la fixe 1549, or la publication de la Dfense errone est des premiers mois de 1549. L'anecdote prsente d'ailleurs tous les caractres d'une lgende. H y a gros parier que Ronsard connaissait de longue date Du Bellay, qui, comme Baf, tait un peu son parent, et cpi'avant cette poque ils avaient dj parl littrature. Mais il est parfaitement possible, il est probable mme, que vers 1547 ils se soient rapprochs pour travailler en commun. A dfaut d'entretiens antrieurs avec Ronsard,, les conseils de Peletier auraient jnjiar Du Bellay ce rapprochement. Peletier, probablement l'anne prcdente Poitiers o Du Bellay suivait les cours de l'Universit, avait conseill au jeune homme de cultiver l'ode et le sonnet en franais.
:

Il

l'avait entretenu sans

doute des projets de Ronsard

et

des es))rances qu'Us partageaient.

Du
])otes

sard. Mais,

Bellay tait donc d'avance gagn aux ides de Ronmdiocrement studieux, le moins savant des

de la Brigade et surtout le moins hellniste, d'une nature trs sensitive, avec cela l'an de Ronsard de deux ou trois ans, on pourrait supposer qu'il devait ragir contre les excs auxquels l'abus de l'rudition entranait son compagnon. H n'en fut rien trop indolent pour opposer doctrine doctrine, peut-tre mme pour prendre une conscience clake de la doctrine littrake qu'il portait dans le sang, d'accord au reste avec Ronsard sur le point essentiel, l'imTtation en langue moderne, c'est lui qui subit l'ascendant du fougueux colier. H vint lui aussi s'enfermer au collge de Coqueret sous la discipline de Daurat. IJ n'en devint pas beaucoup plus hellniste, semble-t-il, et le premier il sera dgris mais pour l'instant du moins il est
: ;

A L'ECOLE

l)K

DAURAT
le

21

absorb, ses foices vi(Mineiit se confondre dans

grand

courant o se prparc la rvolution potique de 1550. Il a mme sans doute enhardi Ronsard en lui faisant mieux connatre l'exemple si encourageant que donnaient nos novateurs les crivains italiens. Car notre petite troupe a les yeux fixs sur Tltalie. Fait notable, bien qu'aucun de ces jeunes gens ne semble avoir sjourn en Italie (car je ne compte point que Baf y soit n puisqu'il repassait les Alpes deux ans), tous semblent savoir" l'italien. Ils reoivent des liwes de Venise. Est-ce Daurat ici encore qui leur sert d'initiateur? Peut-tre. Pourtant, bien qu'il ait lou en vers latins Ptrarque, Dante et l'Arioste, il semble avou- peu connu la littrature toscane. 11 est possible que Lazare de Baf ait t ici le guide de son fils et des amis de son fils. Du sjour qu'il fit Venise comme ambassadeur de Franois I^^, il semble avoh" rapport une certaine connaissance des lettres italiennes. Il tait rest en relation avec des libraii'es et avec des hommes de lettres vnitiens. Il tait ami de Bembo, le promoteur de la renaissance ptrarquiste dans l'Italie du seizime sicle, et il avait rencontr probablement plusieurs des potes qui la suite de Bembo travaillrent cette renaissance, car ils appartenaient pom' la plupart Venise. Or prcisment c'est Bembo et aux bembistes que Du Bellay, Ronsard et mme Baf demandrent les modles de nombre de leurs sonnets publis au dbut de leur carrire. Ils ont pi-olong au del des Alpes l'cole de Bembo. Quoi qu'il en soit de cette hypothse, l'Italie occupait si fort alors les esprits cultivs que nos quatre amis pouvaient fort bien sans le conseil de Lazare de Baf aller elle, et il semble que de beaucoup Du Bellay fut, l'poque qui nous occupe, le plus italianisant des quatre. Par son canal surtout le petit groupe s'imprgna des enseignements de l'Italie. A Coqueret Du Bellay se pntre de VOrlando Furioso, dont il dcoupe en sonnets les discours amoureux. H lit avec admiration aussi et il met au pUlage un recueil de vers publi par les bembistes Venise en 1545 et en 1547, les Rime di diversi. II connat encore Ptrarque, Sannazar,

>

/
'

22
qu'il

UONSARI).
exploite,

CHAP.

Il

certains

c'est lui qui les fait

ouvrages en prose, goter Ronsard, dont

et
les

peut-tre

emprunts

aux ouvrages

italiens seront toujours plus discrets.

IV

Or dans
il

l'Italie

de Ptrarque, de l'Aiioste et de

fait voir

Ronsard prcisment les deux

Bembo mmes ten;

dances littraires qui se partagent les esprits en France d'un ct sont les tenants de la tradition, les marotiques de l'Italie si l'on peut dii'e, qui continuent de cultiver en toscan les genres hrits des Ptrarque, des Dante, des Boccace et de leurs successeurs en regard sont les latiniseurs puristes qui tiennent pour l'antique idiome de l'Italie, pour celui par lequel Rome s'est acquis une gloii'e immortelle. Us s'enttent poursu'vre la perfection de la prose cicronienne et du vers vii'gilien, et penser que les grands genres littraires de l'antiquit ne peuvent tre dignement cultivs que dans les langues qui leur ont donn naissance. Buonamico, l'ami de Lazare de Baf, n'est-il pas de ces derniers? Mais entre ces deux courants, le courant de la pure tradition et le courant de la pure rudition, un troisime s'est fait jour depuis un quart de sicle, un courant de conciliation qui rve d'illustrer la langue toscane en y acclimatant toutes les belles uvi'es des littratures antiques. Ceux-ci s'allient avec les partisans des modernes pour publier pendant tout le seizime sicle, comme dj au quinzime, une srie d'apologies de la langue vulgaii'e, destines la dfendre contre les mpris des pdants ils s'allient en retour avec les admii-ateurs des anciens pour proclamer l'excellence des genres antiques, leur dignit,
; ;

pour rclamer qu'on les transplante dans un sol nouIls seront donc les guides de Ronsard, car leurs ides ressemblent trangement celles sur lesquelles Peletier
et

veau.

A L'ECOLE DE
s'est

DAURAT

23

mis d'accord avec Ronsard et avec Du Bellay. L'exemple de ces classicistes exalte l'imagination de Ronsard et de Du Bellay. Eux aussi se dresseront entre les marotiques, qui, faute d'rudition, asservissent notre langue de bas offices, et les latiniseurs impnitents comme Salmon Macrin qui lui font plus d'injure encore en la dclarant incapable des hautes destines littraii-es. L'uvre entreprendre est ici beaucoup plus ncessaii-e encore qu'en Italie, car la langue franaise n'a pas dans son pass des Dante, des Boccace et des Ptrarque pour la dfendre, et, d'autre part, les pdants ne pourront pas chez nous se retrancher derrire cette excuse dont se parent les Italiens, que le latin est leur langue nationale. Les ouvrages qui se publient dans la pninsule sur les mrites du vulgah-e toscan et sur Tmiitation des anciens fournu'ont des ai'mes dans le combat et une mthode pour l'action. Des exemples prcis stimulent les nergies Trissino n'a-t-il pas ressuscit la tragdie la mode antique dans sa Sophonisha? A"'tait-il pas occup terminer son Italia liberata dai Goti, vritable pope nationale sur le t3'-pe de V Iliade et de V Enide? Ses ouvi-ages critiques taient remplis de conseils sur l'acclhnatation des autres grands genres. L'lgie amoureuse avait reparu avec r Arioste et de mme la comdie, la sath'e avaient revu le jour. Il n'tait pas jusqu'aux tmrits de Ronsard que les classicistes italiens ne parussent autoriser si Bernardo Tasso l'encourageait dans son dessein d'imiter Horace, Alamanni, qui venait de publier des odes pindariques en italien, rin\itait imiter Pindare. A l'exemple de Clodio Tolomei, on rvait de composer des vers blancs conformes la mtrique ancienne. Les plus nobles passions stimulaient encore la lgitime ambition de nos jeunes gens. Un sentmient patriotique puissant leur commandait d'agir. Ils souffraient de vohla littrature de leur pays si misrable, si universellement mprise, auprs de la florissante littrature italienne. Le seul remde une indigence aussi humiliante, c'tait d'abord, en suivant les traces de l'Italie, de dpouiller
: ; :

U
c'tait

RONSARD.

CHAP.

II

mthodiquement sa manire

les littratures

anciennes

ensuite de dpouiller la littrature italienne elle-

de lui enlever toute supriorit. Il y avait l devoir patriotique qui s'imposait. A l'exemple l'Italie, comme des odes on composerait des sonnets; de on rformerait l'orthographe de manire la rendre phontique. Aussi le programme n'est plus de fake passer en franais l'ode horacienne ou l'ode pindarique, mais bien de donner la France tous les genres littraires illustrs par un glorieux pass, tous ceux que Daurat rvle dans ses leons et que les classicistes italiens ont dj tent de fake leurs, tous ceux aussi que le commerce des livi'es toscans
fait connatre.

mme afin comme un

V
Sans rinfluence itahenne je crois bien que, au moins dans ses grandes lignes, le progranmie de la Pliade et t conu au seizime sicle, tant il apparat comme un produit ncessaire de la Renaissance mais l'exemple de l'Italie l'amplifia, le prcisa, et surtout il enfivra Ronsard. H a donc dj group quelques combattants autour de lui. Outre les quatre amis, Daurat, Ronsard, Baf et Du Bellay, la Brigade comptait dj sans doute quelques autres lves de Dam-at qui n'ont gure produit Claude de Lignery, Pierre des Mireurs, Julien Pacate, Bertrand Bergier, d'autres encore. Ds le temps de Coqueret, et avant qu'on et rien publi, il semble bien que Ronsard
;
:

tait regard

comme

le

chef, celui qui devait

l'assaut la petite troupe.


lui valait cette
les

conduke Sa fougue juvnile sans doute


:

prminence. C'est de lui qu'on attendait l'ode pindarique, laquelle il travaillait dj, et l'pope franaise. Le magnifique tem])rament de pote ({ue l'avenir devait rvler en lui justifie la confiance qu(^ lui tmoignaient alors mme ses

deux plus lourdes tches

A
ans.
le

l/i:COLE DE
enibelli

DAURAT

25

Apres quil aura

un "eniv, un autre genre

un autre encore, et la merveilleuse richesse lui permettra de se prendre tous, de rusnatnre de sa sir dans prescjue tous, d'tonner ses contemporains par son aptitude prestigieuse se renouveler sans cesse. Dans le dfrichement de tel ou tel donuiine, ses seconds le pr\iendront parfois mais, venu aprs eux, prescpie sur tous
tentera, puis
;

les

points

leurs
la

les surpassera. Il

va

les

surpasser aussi d'ail-

et c'est la

ranon de son gnie

dans

les excs

de

premire heure.

CHAPITRE

III

LA BATAILLE ET LES EXCS DE JEUNESSE


LES

ODES

DE 1550

Une dconvenue
campagne

fora nos jeunes gens se mettre en


:'

plus tt peut-tre qu'ils ne l'auraient voulu

au milieu de l'anne 1548 Sbilet publia son Art potique. Le coup tait rude. Un quidam, qui n'avait rien de commun avec leur groupe, exprimait pour son propre compte les ides qui leur taient chres et dont ils attendaient la glo-e.
franaise par
Il

disait la ncessit d'ennoblir la posie

un

travail d'art jusqu'alors trop nglig. Il


inspii'

voulait au rimeur substituer le pote

de quelque
congi'ue le

divine

afflation

)).

Il

rduisait la portion
.

rude et ignare populaire

Surtout

il

recommandait avec

insistance la culture des grands genres renouvels de l'antiquit

ou des Italiens

le

sonnet, l'ode, l'pope. C'tait

par voie d'imitation principalement qu'il voulait les acclipas jusqu' conseiller l'imitation de Pindare, cette audace o Ronsard voyait sa principale originalit? Il leur drobait leur programme. Encore s'il l'avait expos, ce programme, dans l'esprit o ils comptaient le faire, on et pu tenter de s'adjoindre cet inconnu. On et pu songer adopter son manifeste. Mais c'tait leur doctrine sans le souffle rvolutionnaire dont ils la vivifiaient leurs yeux elle perdait tout son
N'allait-il
:

mater en notre langue.

/
'

28
prix.

]{0NSAJ;L).

CIIAP.

III

Sans doute Sbilet faisait bon march du lai et du vii'elai, mais il n'y avait cela nul mrite le lai et le viresans doute il plaisantait les lai taient dlaisss de tous rimes concatnes, annexes, couronnes et antres gentillesses qu'on avait tant admires jadis comment et-il pris leur dfense? Malgr Jean Bouchet qui achevait sa longue vieillesse dans sa pro\nce, le rgne des grands rhtoriq'ieurs tait bien fini depuis longtemps. En revanche Sbilet, entre des chapitres sur le sonnet et sur l'ode, consacrait des chapitres entiers au rondeau, la ballade, au chant royal bien plus, dans un mme titre il unissait l'ode au cantique et la chanson c'tait une intolrable pro: ; :

fanation.

S'il

prconisait l'imitation,

il

conseillait aussi la

traduction parce que Marot l'avait pratique. Comme modles, ct de Pindare et d'Horace, il osait nommer Ma-

son imitateur Saint-Gelais taient les grands presque pour tous les genres, il invitait son matres que, disciple suivre. Il faisait grce la rime quivoque parce que Marot ne l'avait pas rejete. Ce prtendu novateur n'tait donc qu'un fervent marotique. Il montrait que l'cole de Marot s'accommodait parfaitement de l'ide d'une rfonne, que pour faire cette rforme elle n'avait mme qu' poursuivre, en acclrant un peu le pas, la marche commence, et qu'enfin pour magnifier la posie franaise par l'imitation des littratures anciennes et italienne il n'tait pas du tout besoin d'une rupture tapageuse avec le pass. Voil surtout qui tait impardonnable. Une pareille manire de vok pouvait bien avoh t celle de Ronsard vers 1543, maintenant elle ne faisait plus du tout son compte. Dj Maurice Scve et Antoine Hrot avaient publi des uvres trop savantes et trop aristocratiques de ton pour ne pas l'inquiter, trop peu pntres cependant de l'esprit antique pour le satisfaire. S'il diffrait encore, il arriverait trop tard toute la renomme qu'il escomptait pour lui et pour ses amis serait fauche par d'autres, et la rnovation de la posie franaise ne se ferait point selon
rot.

Marot

et

leurs ides.

LA lATAILLE ET LES EXCS DE JEUNESSE 29

II

'.

charg de la riposte, il tait l'an. De i)lus il avait des vers presque prts pour la publication tandis que les Odes de Ronsard n'taient pas point. Il pouvait, en le lui ddiant, mettre son libelle, et du mme coup tonte la nouvelle cole, sous le patronage considrable de son cousin le cardinal Du Bellay. Enfin il tait mme de trouver des armes de combat en Italie. Mais si Du Bellay tint la plume, les ides qu'il exprima taient celles de tout le uioupe, celles de Ronsard en particulier, et mme les termes de la rplique furent probablement arrts en

Du Bellay fut

commun. La Dfense et Illustration de la langue franaise est une uvre mdiocre quant sa forme et peu originale en son
fgnd.

Du
contre

Bellay
les les

commence par
qui

dfendi'e la langue franaise


la

incapable d'exhautes conceptions de la posie et de la philosophie, et cela est naturel car, avant d'indiquer les moyens d'illustrer une langue, on pent estimer ncessaire de dmonlatiuiseurs

dclarent

primer

est susceptible d'tre illustre. Mais cette de la langue franaise est, en majeure partie, traduite textuellement d'un dialogue italien cpie Sperone Speroni avait publi Venise quelques annes auparavant.' Qu'on ne s'tonne donc plus de n'y pas trouver une connaissance plus approfondie du pass de notre langue et de ses ressources. ]N^os auteurs ne s'taient pas mis en frais. Disons mieux ces ides, qu'ils empruntaient d'un autenr italien, sm' l'galit native des langues et snr la possibilit d'lever notre vulgaii'e la dignit de langue littraire, taient, non seulement en Italie, mais mme chez nous,

trer

(prelle

dfense

dj vulgarises.

Quant

l'Illustration de la langue, outre quelques pr-

30

RONSARD.

CHAP.

III

ceptes de versification et de style que Ronsard devait pr-

comprenait principalement l'annonce la France d'une posie sublime, la fois artiste et inspii'e, qui devait galer notre idiome aux langues anciennes, et pour raliser cette posie, le plan d'imitation des genres anciens et italiens que nous avons vu Ronsard et ses amis laborer dans la retraite c'tait, en somme, le programme de Sbilet, mais considrablement affermi et largi par les leon de Daurat et de l'Italie, rendu plus intransigeant par l'exclusion de tous les modles franais, vivifi de tout l'enthousiasme de la jeune cole, diminu pourtant dans sa nouveaut depuis qu'un partisan de Marot l'avait offert au public. Au reste, nombre de termes et de propositions, oii se trahissait le pdantisme foncier de ces coliers, pouvaient donner des inquitudes toute leur faveur allait aux genres ils affichaient leur admh'ation pour les moins accessibles un auteur comme Lycophron, et pour un jeu d'esprit
ciser plus tard, elle
; : ;

prtendaient bourrer leur posie lyrique de rare et antique rudition et la voulaient avant tout loigne du vulgaii'e ils faisaient un constant appel Us insistaient d'une manire au jugement des doctes troublante, au moins dans certaines parties du libelle, sur la ncessit d'emprunter beaucoup de mots et des tours de style aux anciens. Tant de savoir ne tuerait-il pas, avec le naturel et la vrit, la posie elle-mme? On avait craindre surtout l'orgueil et le mpris des
;

comme l'anagramme

ils

marotiques que cette rudition leur

insph'ait.

De

l cet

esprit d'aveugle raction qui devait les conduire de si fcheux excs. Ce qui a frapp principalement dans le libelle de Du Bellay, c'est le ton rvolutionnaire de son auteur, son arrogance hautaine, venue, elle aussi, du collge de Coqueret et des excitations itahennes. C'est par L qu'U a fait date. On devait tre choqu ou ravi par la brutalit avec laquelle tous les genres traditionnels sans distinction, pour cela seul qu'ils appartenaient la tradition, taient traits d' piceries et renvoys aux jeux floraux de Toulouse , par tant de jugements impertinents ports

LA i;ataillk kt ij:s kxcks dk

i<:

.\ l:

ss

!:

31

audace avec laquelle on faisait table rase du passe pour dater de soi les origines de la posie franaise.
sur les potes les plus aduiiis, enfin par cette

La
le

guerre tait dclare.

Avant mme d'avoir


crit

rien sign,
batail-

chef de la nouvelle cole nous apparat

comme un

leur de

temprament. Son premier

ne sera pas pour

modifier cette impression.

III

Sbilet avait rpliqu dj dans la prface de sa traduc-

tion (TI phi gnie Aulis, quand,

au dbut de 1550, Ron-

sard prit son tom* personnellement l'offensive (1). Il fit prcder les quatre livi-es d'Odes qu'il donnait alors au public d'un Avis an lecteur plus agressif encore que le libelle de son ami. Il ne reprenait pas l'expos du

programme dans son ensemble puisqu'on


dj;
il

le

connaissait

dan

la

parlait seulement de l'ode et de sa part lui grande rvolution potique laquelle la France

assistait.

Bellay avait t charg de bien faire entendre l'ode tait inconnue encore de la langue franaise pour qu'une uvre mrite vraiment le nom d'ode, il qu'il n'y ait vers o n'apparaisse quelque vestige de
;

Du

que
que,

faut
rare

et antique rudition , qu'elle doit tre, avant tout, loigne du vulgaire , et il avait dsign nommment au mpris public, comme manquant ces lois du genre, deux prtendues odes de Saint-Gelais, l'hritier de Marot, alors tout-puissant la cour. Lui-mme donnait dj, comme

avait publi dj, outre VOde Jacques Peletier (1547) sur uus revieudrons, quelques plaquettes au cours de l'anne 1549 Epiihalame cV Antoine de Bourbon..., Avant-entre du roi trschrtien Paris, Hymne de France. Nous en rattachons l'tude celle des odes de 1550.
(1)

laquelle

3l>

JiONSARD.

CH.VP.

III

jjrmiccs de la grande
dles

uvre de Ronsard, quelques mo:

du

genre. Mais coutons maintenant le jeune matre

AU LECTEUR
Si les hommes, tant des sicles passs que du ntre, ont mrit quelque louange pour avoir piqu diligentement aprs les traces de ceux qui, courant par la carrii'e de leurs inventions, ont de bien loin franchi la borne, combien davantage doit-on vanter le coureur qui, galopant librement par les campagnes attiques et romaines, osa tracer un sentier inconnu pour aller rimmortalit? Non que je sois, lecteur, si gourmand de gloire, ou tant tourment d'ambitieuse prsomption, que je te veuille forcer de me bailler ce que le temps peut-tre me donnera (tant s'en faut que c'est la moindre affection que j'aie de me voir pour si peu de frivoles jeunesses estim) mais, quand tu m'appelleras le premier auteur lyrique franais et celui qui a guid les autres au chemin de si honnte {JionoraUe) labeur, lors tu me rendras ce que tu me dois, et je m'efforcerai te faire apprendre qu'en vain je ne l'aurai reu. Bien que la jeunesse soit toujours loigne de toute studieuse occupation pour les plaisirs volontaires qui la matrisent, si est-ce que {nanmoins) ds mon enfance j'ai toujours estim l'tude des bonnes lettres l'heureuse fhcit de la vie, et sans laquelle on doit dsesprer de pouvoir jamais atteindre au comble du parfait contentement. Donc, dsirant par elle ra'approprier quelque louange encore non eomnnnie, ni attrape par mes devanciers, et ne voyant en nos potes franais chose qui fut suffisante d'inhter, j'allai voir les trangers, et me rendis familier d'Horace, contrefaisant sa nave douceur, ds le mme temps que Clment Marot (seule lumire en ses ans de la vulgaii'e posie) se travaillait la poursuite de son psautier, et osai le premier des ntres enrichir ma langue de ce nom. Ode, comme l'on peut voir par le titre d'une imprime sous mon nom dedans le Hvre de Jacques Pelelier du Mans (1), l'un des plus excellents potes de notre ge, afin que nul ne s'attribue ce que la vrit commande tre
;

(1) AUusion au recueil de posies de Peletier paru en 1547, et qui contenait une ode de Ronsard, l'ode Des ieauts qu'il voudrait en s' amie.

LA MATAILLE ET LES EXCES DE JEUNESSE 33


;'i

moi.

Il

est

certain

(|iie

telle

Ode

est

imparfaite [xair n'tre

mesure ne propre h lyre, ainsi que Iode le recpiiert, comme sont encoie douze ou treize cpu\i"ai mises en mon Bocaijc^^ims autre nom que d'odes, pour cette mme raison, servant de rnuiignaiie par ce vice leur antiquit. Depuis, ayant fait (|uel(|ues-uns de mes amis participant de telles nouvelles inventions, approuvant mon entreprise, se sont dilis't'nts de faire apparatre combien notre France est hardie et pleiue de tout vertueux labeur laquelle chose m'est agrable, pour voir par mon nu)yen les vieux lyriques si heureusement ressuscites. Tu jugeras incontinent, lecteur, que je suis un vanteur et glouton de louange mais, si tu veux entendi'e le vrai, je m'assure tant de ton accoutume honntet que non seulement tu me favoriseras, mais aussi, quand tu liras cpielques traits de mes vers (pli se pourraient trouver dans les uvres d'autrui, inconsidrment tu ne me diras imitateur de leurs crits car Fimitation des ntres m'est tant odieuse (d'autant que la langue est encore en son enfance) que pour cette raison je me suis loign d'eux, prenant style part, sens part, uvi'e part ne dsirant avoir rien de comnmn avec une si monstrueuse erreur. Donc, m'acheminant par un sentier inconnu, et montrant le moyen de suivre Pindare et Horace, je puis bien dire (et certes sans vanterie) ce que lui-mme modestement tmoigne de lui
:

Libra per vacuum posui vestigia princeps,

Non

alina

meo

pressi pede.

fois, avec prires, admonest de mes amis imprimer ce mien petit labeur, et maintes fois l'ai refus, apprenant la sentence de mon sentencieux auteur,

Je fus maintes

faire

Nonumque

prernatur in

annum;

[particulirement) sollicit par Joachim du Bellay, jugement, l'tude pareille, la longue frquentation et r_a.rdent dsir de rveiller la posie franaise, avant nous faible et languissante (j"'excepte toujours Hrot et Scve et SaintGelais), nous a rendus presque semblables d'esprit, d'inventions et de labeur. Je ne te dirai prsent que signifie strophe, antistrophe, pode (laquelle est toujours diffrente du strophe et antistrophe de nombre ou de rime) ne quelle tait la lyre, ses coudes ou ses cornes aussi peu si Mercure la souponna, de
et

mmement
le

duquel

Ronsard.

34
l'caill

RONSARD,

CHAP.

III

d'une tortue, ou Polyphme des cornes d'un cerf, le creux de la tie servant de concavit rsonnante en quel honneur taient jadis les potes IjTiques. comme ils accordaient
;

les

guerres nuies {suscites) entre les rois, et quelle somme d'argent ils prenaient pour louer les hommes. Je tairai conmie Pindare faisait chanter les hymnes crits la louange des vainqueurs olympiens, pythiens, nmans, isthmiens. Je rserve tout ce discours un meilleur loisir si je vois que telles choses m;

ritent quelque brve exposition, ce ne


faire entendre,

me

sera labeur de te les

mais

plaisir,

c'assurant que je m'estimerai for-

tun ayant fait diligence qui te soit agrable. Je ne fais point de doute que'ma posie tant varie ne semble fcheuse aux oreilles de nos rimeurs, et principalement des courtisans, qui n'admirent qu'un petit sonnet ptrarquis, ou quelque mignardise d'amour, qui continue toujours en son propos pour le moins, je m'assure qu'ils ne me sauraient accuser sans condamner premirement Pindare auteur de telle copieuse diversit, et outre qUe c'est la sauce laquelle on doit goter l'ode...
;

Trois affirmations prcises se dgagent de ce vaniteux

pangyrique
c'est

c'est

Ronsard qui a invent


le

l'ode franaise
;

Ronsard qui a imagin


<t

nom

d'ode

avant Ronsard
, il

la posie franaise tait

faible et languissante
((

rompu

part,

brusquement avec le pass, prenant style part, sens uvre part . Sur le premier point ses prtentions manquent incontestablement de fondement. 11 tient tablir qu'il a devanc Du Bellay et Peletier bien que l'un et l'autre aient publi des odes avant lui, et puisque ni l'un ni l'autre n'a contest cette assertion, nous l'en croirons. Mais Marot, mais SaintGelais en avaient compos avant eux et avant lui. Ils avaient cultiv l'ode lgre surtout, mais aussi l'ode grave.
Qu'ils les aient dsignes le plus souvent des

noms de

can-

tiques et de chansons, cela ne fait rien l'affaire. Sbilet

avait ])leinemcnt raison en traitant dans un

mme chapitre

du cantique, de

l'ode et de la

chanson

ce sont bien trois

formes de lyrisme tout fait connexes, et qui se distinguent des autres formes jjotiques par une gale libert des rythmes. Si Ronsard nous rpliquait que la chanson d(> Marot et de Saint-Gelais est chose frivole et qui ne saui'ait

LA IIATAILLE ET LES EXCS DE JEUNESSE

3o

[)iteiidro la dignit de Tode, nous poumons lui rpondre que plus tard lui-mme, Ronsard, il en a compos de sem-

blables auxquelles

il

a bel et bien donn

le titre

d'odes

et

Marot a encore traPsaumes de David qu'il connat fort bien. Je crois (pu> l'objection tire des Psaumes est de celles qui le ta(juinent, et j'imagine que c'est avec le vague dsir de
puis nous riposterions en outre que

duit ces

Fcarter qu'il a pris soin de nous assurer que ses premires odes lui datent de la mme poque. En tout cas, ceux-l avaient raison contre Ronsard, les Aneau, les Des Autels, ((ui, dans leurs libelles, dtendirent les droits de Marot, (le Despriers et des autres, et qui protestrent que la

chanson
mot.
Ils

une manire d'ode, et que, si l'on devait cpielque chose Ronsard, c'tait non la chose, mais le
tait

auraient

pu ajouter qu'on ne

lui

devait pas

le

mot,

plus

que

la

chose. C'tait ^Taiment

un mdiocre

titre

de

gloire (du

moins nous en jugeons

ainsi) c{ue d'avoh* trans-

port en franais ce

mot d'oda

qui tait absolument coulatiniseurs.

lant alors sous la


sicle

plume des potes

Mais enfin

attachons cette innovation tout le mrite que le seizime y attachait. Encore n'en ferons-nous pas honneur Ronsard. Lemake de Belges, notamment, dont Ronsard a tant tudi les uviTs, en faisait usage ds l'anne 1511 dans son Temple de Vnus. Accorderons-nous du moins Ronsard que son uvre marquait une vritable rvolution potique? En partie seulement, et nous allons prcisment maintenant vohdans quelle mesure, en tudiant les odes auxcj[uelles cette tapageuse dclaration servait de prface. Historiquement, nous constaterons qu'il n'y a pas eu solution de continuit entre Marot et Ronsard, il y a eu seidement raction de celui-ci contre celui-l, parce que toute cole s'affirme et dfinit son programme en ragissant contre l'cole qui l'a prcde. S'il apportait son uvre lyrique un souci d'art beaucoup plus gi'and que ses devanciers, s'il s'attachait davantage la varit des rythmes et la structure des strophes, surtout s'il faisait une place grande au paga-

36
iiisnie

RONSARI.
et rrudition,
il

CHAP.

III

n'y avait pourtant, tous ces

points de vue, entre eux et lui qu'une diffrence de degr,

non une
l'ecule,

de nature. Depuis une po(|ue trs nuiis depuis un demi-sicle surtout, les lments
diffrence

anciens pntraient peu


S'il

peu notre posie nationale.


il

a fait faire dans cette voie un pas considrable,

n'a pas chang l'orientation de notre littrature.

IV

En achevant cette im})ertinente prface, le k^cteur de 1550 tait en droit de se persuader que hi ])osie de Ronsard ne connaissait que le style de Pindare. Il n'avait cpi' tourner quelques ])ages pour se dtromper. Sans doute les odes pindariques envahissaient tout le premier livre et formaient Touvrage un imposant frontispice, mais plus loin venaient des pices d'une tout autre inspiration.

nous serait j)rcieux de savoir l'ordre dans lequel out t conq)Oses ces cent sept od(^s. Nous pourrions suivi'c pas |)as, travers sept ou huit annes de ttonnements, r\ olution et sans doute les oscillations de la manire de Ronsard, depuis ses premiers essais jusqu'au jour de la ])ublication. M. Laumonier s'est efforc de dresser cette chronologie. N'allons pas, sous prtexte qu'il ne s'est pas dfendu suffisamment peut-tre des conjectures trop fragiles, contester l'opportunit de son entreprise. A ngliger les hypothses caduques, ne retenu* que les dates solides, celles qui re])osent sur des allusions ])rcises ou sur des dclarations de Ronsard, nous en th-ons encore d'utili^s informations. J'en retiens trois enseignements principaux 1 Que Ronsard a bien commenc, ainsi que nous l'avions conjectur, par tre un imitateur d'Horace et un mule de Marot 2" Que l'imitation de Pindare, qui devait entraner le
11
:

LA BATAILLE

F,T

LES EXCES DE .lETINESSE

37

mpris de Marot. n'est venue que plus tard, en 1545* dit M. Laumonier. (jui date de cette anne VOde sur lu victoire lie Crisoles; je dirais j)lus volontiers en 1547, car VOde

mr

la victoire de Crisoles

me

jiarat tre postrieure

au

mois de fvrier 1546 et ne pou\oir tre assigne aucune date dtermine, et parce que VOde sur la victoire de Guy de Chahot, seigneur de Jarnac (seconde moiti de 1547)

me

semble tre
;

la

|)remire

que Ton

})uisse

dater avec

certitude

temps o il imitait Pindare, Ronsard restait fidle Horace et que durant les annes 1548 et 1549, Tapoge de son enthousiasme pour Pindare, il s'inspirait de ses deux modles la fois. Voici quelques odes parmi les plus anciennes qu'ait
le

3 Que, dans

Ronsard. Lui-mme a dclar que, n'tant pas mesures la lyre, elles donnaient par l tmoignage de leur antiquit . Elles nous montreront ce que j'appellerai le Ronsard premire manire.
crites

'

PREMIRES ODES

GASPAKD D'AUVERGNE
ODE NON MESURE
(1)

Soyons constants, et ne prenons souci Quel jour suivant poussera celui-ci Jetons au vent, mon Gaspard,' tout Taffaire Dont nous n'avons C[ue faire.
;

(2)

Pourquoi m'irais-je enquerre (3) des Tartares Et des pays tranges (4) et barbares.

Quand

grand^peine ai-je la connaissance Du lieu de ma naissance?

propos, Fignorant toujours discourant Le ciel, plus haut que lui. Las malheur sur les hommes

Va

Ns certes nous ne sommes Que pour nous faire ennui.


C'est se mocjuer de gner (5) et de poindre (6) lias esprit des hommes, cpii est moindre

Le

(1) BL, Odes retranches, t. II, p. 398. Texte de 1550. (2) Affaire tait alors masculin aussi bien et plus souvent

que fminin.

(3) Enqurir.
(4) trangers.

(5)

Mettre
Piquer.

la torture.

(6

PHKMKllES ODES
Que
les conseils

.1!)

de Dieu, ou de penser
passer.

Sa volont
Toujours eu
lui

mettons notre esprance,

Et en son lils notre ferme assurance. Quant la reste, allons avec le temps Heureusement contents. A l'homme qui est n Peu de temps est donn Pour se rire et s'battre. Nous l'avons cependant Que vas-tu attendant? Un bon jour en vaut quatre.
;

Soit que le ciel de foudres nous dpite.

Ou que

la terre

en bas se prcipite

Soit que la nuit devienne jour qui luit,

Et le jour soit la nuit. jamais frayeur, ne crainte, n'en aurai Je Comme assur que la pense sainte De l'ternel gouverne en quit
Ce monde
limit.

Le Seigneur de l-haut
Connat ce qu'il nous faut Mieux que nous tous ensemble. Sans nul gard d'aucun, Il dpart (1) chacun Tout ce que bon lui semble.
Je t'apprendrai,
si

Comment
Et tout

l'ennui

tu veux m'couter, mordant se peut ter.


squelle.

ce qu'a la tristesse avec elle

D'importune

Tu ne

seras convoiteux d'amasser


trsors,

Cela de quoi tu te peux bien passer,

Comme

honneurs

et

avarices.
;

Ecoles de tous vices Car c'est plus de refraindre (2) Son dsir que de joindre

(1) Disir'.bue.

(2) Rfrner.

40

==
Tu

RONSARD.

CIIAP. H

L'ourse au midi ardent, Ou l'Auvergne pierreuse A TArabie heureuse, Ou l'Inde rOccident.


dois encor viter, ce nie semble, Faveurs des rois et des peuples ensemble De ces mignons toujours quelque tempte Vient foudroyer la tte. avecques providence (1) Ce n'est pas tout Fais un ami, dont l'heureuse prudence Te servira de secours ncessaire Contre l'heure adversaire.
;
:

Ton cur

bien pr})ar,

De En

force rempar,

la fortune adverse, Patience prendra En la bonne, craindra Que l'heur ne le renverse.


:

Api's l'hiver,

la.

saison variable

Pousse en avant le printemps amiable. Si aujourd'hui nous sommes soucieux. Demain nous serons mieux. Toujours de l'arc Tir (2) Phebus ne tire Pour envoyer aux Grecs peste et martyre

Aucune

fois,

La

En
Tu

tout jiaisible, rveille harpe, qui sommeille. orage outrageux


seras courageux
si
:

Puis,

bon vent

te sort,

Tes voiles trop enfles, De la faveur souffles. Conduiras, sage, au port.

Aprs avoir
Les deux

pri, dvotieux,

jumeaux
le

qui dcorent les cieux.


ttMiipte,

Desquels

feu flamboiera sur sa tte


l;i

Vainqueur de

(1

Frvoyancc.

(2)

Eu

c-.Jre.

I'|{KMIKKES (inKS
l>"iiii

41

("scrimour en \cis tu ilcriras,

L'aiitic dompiciii-

Uu

de {-hevaux tu diras, pour leur sur le combat merveilleux Des deux Rois orgueilleux.

AU MEME
ODE NON MESURE
Puis([ue la
(i)

Mort ne

doit tarder

Que

])j'ompte vers nous ne parvienne,


(2)

Trop huiuain suis pour me garder Qu'pouvant ne m"en souvienne, Et qu'en mmoire ne me vienne

Le com's des heures incertaines, (iaspar, (pii, aux bords de Vienne As rebti Rome et Athnes.

(3),

En

vain l'on fuit la


les gouffres,
les

mer
ou

(}ui

sonne

Contre

la guerre,

vents malsains de Vautomne, Qui soufflent la jK'ste en la terre, Puisque la Mort, (pii nous enterre,

Ou

Jeunes nous tue,

et

nous coiuluit
lac qui erre
la nuit.

Avant le Par le royaume de


teiups au

L'avaricieuse Nature

Et

les trois

surs

filant la vie

Se dnient (4) (puind la crature Dure longtemps, portant envie

A
La

la fleur, qu'elles ont i)oursuivie,

crant rose du printemps, A qui la naissance est: ravie Et la gi'ce tout pu mi temps.
Texte de 1560.

Il) Bl.. (2)

Odes reiranrhrcs.
Ivijiiuges.

t.

II,

p.

lut.

Empcher.

(3) Peut-tre (A) S'attristent.

Ji^y

^^=r== UONSARI.

CHAP.
ou thique
le

III

"

l/iiu devient aveugle,

L'autre n'attend que


l*]t

cyprs,

celui ((ui fut

hydropique

Regagne le> fivres aprs. Nous sommes humains tout exprs Pour avoir le cur outrag (1) D'un aigle, qui le voit d'auprs
Natre afin qu'il soit remang.

Bientt sous

les omlires, (iaspar,

La mort nous guidera subite. Ne sceptre, ne triomphant char Ne font que l'homme ressuscite.
Diane son cher Hippolyte N'en tire hors, ains (2) gt parmi La troupe o Thse s'incite
Va\ vain de ravoir son ami.

L'homme ne peut

fuir le

monde

Son inconnue destine. Le marinier craint la fire (3) onde. Le soldat la guerre obstine. Et n'ont peur de voir termine Leur vie sinon en tels lieux Mais une mort inopine Leur a toujours ferm les yeux.
;

quoi sert donc la mdecine le gaac (4) tranger. d'onguents ou de racine. User Boire bolus (5) ou d'air changer, Quand cela ne peut allonger

De

Et tout

Nos

jours compts? O cours-tu. Muse, Reprends ton style plus lger


ce grave ne t'anuise (6).

Et h
(1) Bless. (2)

Mais plutt.

(3) Cruelle.

(4) Le bois de gaac jouissait d'une trs haute rputation pour la gurlson des rhumatismes et des maladies scrofuleuses. (5) (B)

Mdicament

alors en usage.

Ne

perds pas ton temps.

PUEMIKUES

01) H S

=====

i3

A JACQUES

PELETIER DU MANS
(1)

DES BEAUTS QU'IL VOUDRAIT EN S'AMIE


ODE XON MESURE
Quand
je serai
si

lieureux de choisir

Matresse selon

mon

dsir,

Mon

Peletier, je te
je

veux

dire

voudrais lire Pour la servir, constant son plaisir.

Laquelle

L'ge non nnu", mais verdelet encore, Est l'ge seul qui me dvore Le cur d'impatience atteint Noir je veux l'il et brun le teint, Bien que l'il vert toute la France adore.
;

J'aime la bouche imitante la rose Au lent soleil de mai dclose

(2)...

La

taille di'oite

la beaut pareille.

Et dessous la coiffe une oreille Qui toute se montre dehors En cent faons les cheveux tors
;

(3)

La

joue gale l'aurore vermeille


la jaml)e

L'estomac plein

de bon tour.

Pleine de chair tout l'entour,

Que

volontiers on tterait

Un
Le
(1) B).,

sein qui les dieux tenterait.

flanc hauss, la cuisse faite

au tour

Odes retranches,

t.

II, p.

402.

On

trouvera

le

texte

orisi-

nal de cette pice dans l'ouvrage de M. Laumoxier, Ronsard, pacte lyrique, p. 26. Les corrections souvent trs heureuses que Ronsard lui a fait subir l'ont amlior sans en changer sensiblement le caractre. J'avertis le lecteur qu'il trouve ici le texte remani d'aprs l'dition I\Iartv-Laveaux. (2) Ouverte.
(3) Tordus,

MONSARI).
I.a (leiil

CHAP,

111

d'ivoire,

odorante l'haleine.

qui s'galerait peine Les doux parfums de la Sabe,

Ou
Que

toute l'odeur drobe

l'Arabie lieureusemeut

amne:
:

L'esprit

ua'f,

et na'ive la grce

La main

lascive,

ou qu'elle embrasse

L'ami en son giron couch, Ou que son luth en soit touch. Et une voix qui mme son luth passe

(1);

Le pied

petit, la

Domptant En un ris

tout

main longuette et belle, cur dur et rebelle.


dcouvrant

qui, en

Maint diamant, allt ouvrant Le beau sjour d'une grce nouvelle

Qu'eir st ])ar cur tout cela qu'a chant Ptrarque, en amour tant vant. Ou la Rose (2) si bien crite.

Et contre les femmes dpite. Par qui je fus ds enfance enchant

Quant au maintien, inconstant


;

et

volage,

Foltre et digne de tel ge. Le regard errant et l I^n naturel avec cela Qui plus que l'art misrable soulage.

.le

ne voudrais avoii' en ma puissance A tous coups (Felle jouissance


;

Souvent

le nier (3)

un

petit (4)

En
Et
fait

anu)ur donne l'apptit. durer la lonoue obissance.

fl) Surpasse. (2)

Le Roman

Oc la Rose, de

Jean de

Meung

et de Guillaume

de

LORRIS. (3) D're


(4)

nr:n, refuser.

Un

peu.

PRKMIKKES ODES
D'elle
N'

=
(1),

45

temps ne autre amour,


le

|)(tiiii;iil

iiitraiiiicr

ni

lor tranger,
c|ui

Ni tout

le

bien

arrive

De
.le
lie

l'Orient

notre rive

voudrais

ma

brunette ehanger,

Lorsque sa bouche me baiser tendrait, Ou qu'approcher ne le voudiait Feignant la cruelle fche, Ou, quand en cjuelque coin cache, Sans raviser (2] prendre au col me viendrait.

Nous avons reconnu au passage bien des thmes chers Horace, sans cesse repris dans ses odes jouissance du prsent sans souci du lendemain. iiH''pris des passions qui rongent le cur, modration dans la bonne fortune,
:

constance dans l nuiuvaise, soudainet de


loi

la

moit, sa
les

gale ])our tous, etc.

11

serait

facile

daccuuuder

rapprochenu'uts. de citer des vers d'Horace presque en regard de chacune de ces stroj)hes. Mais cet Horace-l
n'aurait
'

auctmement dconcert Marot ou

Saint-Gelais.

Cette morale est ]3aienne assurment, mais point ti'0|) pour eux, et ce sont l des sentinuMits leur taille. Les souvenirs mythologiques ne sont pas trop drus et ce n'est

que par accident que quelqu'un d'eux leur paraitrait


obscur. Ronsard, d'ailleurs, dans la manire de traiter ces

thmes, n'affiche aucune tmrit s'il fait sien l'picurisme d'Horace, il en cherche l'expression de prfrence dans des pices o il s'allie l'ide de Providence, o. pour des lecteurs chrtiens, il semble se temprer par l mme et chercher se faire absoudre. N'y mle-t-il pas jusqu' la ])ense du Fils de Dieu ? Si sa lyre parfois s'lve l'expression d'ides un peu ambitieuses. Ronsard semble s'en tonner lui-mme.
:

cours-tu

Muse?

Reprends ton style plus lger Et ce grave ne t'amuse.


(l'j

Aliner.

(2)

Sans Taviser, suas que

je l'aperoive.

46

RONSARD.
je

CHAP.

III

bien qu'ici encore il imite Horace qui avait termin ainsi deux de ses odes, je croirais volontiers pourtant que cette timidit est sincre. De fait, l'poque

Et

sais

pas encore embarrasse l'aise et sans vigueur. Marot dans les Psaumes est souvent plus nerveux. Au point de vue rythmique, on peut mme dire qu'ici Ronsard retarde sur Marot, car les Psaumes sont exactement mesurs la lyre . En somme, rien en tout cela n'est au-dessus des forces de Marot. S'il et pris pour modle Horace au lieu de David, il pouvait faire aussi bien que Ronsard, et l'imitateur de la premire glogue de Virgile, du Passereau de Catulle, de Martial en tant de ses pigrannnes, d'autres encore, et ]ni fort bien choisir Horace connue modle au lieu de David. A plus forte raison l'aventure pouvait-elle tenter Saint-Gelais dont l'uvre est beaucoup plus que celle de Marot teinte de souvenii's antiques. La jolie ode Des heauts qu'il voudrait en s''amie est trs paiticulirement instructive. Les deux dernires strophes en sont directement imites d'Horace. On y a relev en outre des rminiscences d'Ovide, de Tibulle, de Properce, de TArioste. Et cependant l'inspiration de la pice est toute marotique. En crivant, Ronsard avait certainement prsent l'esprit ce gracieux huitain de son devancier
l'artiste n'est
:

o nous sommes, dans l'ode morale

l'ide est dlaye, l'expression est

ncnni avec un doux sourire Est tout honnte Il le vous faut apprendre. Quant est d'oui, si veniez le dire, D'avoir trop dit je voudrais vous reprendre. Non que je sois ennuy d'entreprendre D'avoir le fruit dont le dsir me point (1) Mais je voudrais qu'en me le laissant prendre. Vous me disiez Non, vous ne l'aurez point.
!

Un doux

Bien mieux, l'ode entire est chanson de Marot que voici


:

comme une
faire

rplique une

Quand vous voudrez


Pique, aigiiiUomic

une amie,

Prenez-la de belle grandeur,


(1)

LA BATAILLE ET LES EXCS DE JEUNESSE 47


En son esprit non ondonnio. En son ttin bonne lundcMir
:

Douceur

En

Qoeur,

Langage
Bien sage Dansant, chantant par bons accords, Et ferme de cur et de corps.
Si

vous

la

prenez trop jeunette,


:

Vous en aurez peu d'entretien Pour durer prenez-la brunette, En bon point, d'assur maintien.
Tel bien

Vaut bien Qu'on fasse

La

chasse

Du

plaisant gibier

amoureux

Qui prend

telle proie est

heureux.

amie est une chanson de perles empruntes aux anciens. Elle tait bien sa place dans le recueil de Pcletier, voisinant avec des blasons qu'on et dits de Marot.
qu'il voudrait

L'ode Des heauts marotique enrichie

en

s'

V
En
tout cela, nous n'avons de^^n aucune formule d'art

nouvelle, rien qui brise avec la tradition. Ronsard, dans


la frcpientation
:

de pareilles pices, semblait bien plutt la continuer. Or, assidue d'Horace va avoir une double consquence d'une part, la nature et le travail aidant, Ronsard s'approchera peu peu de la perfection de la forme cpii l'avait d'abord sduit chez son modle. 11 vitera le dlayage, il fera la chasse aux pithtes expressives, il s'enhardira chanter des senthnents inconnus de nos

18

UONSAUD.

CHAI.

III

potes; pour le lythme, trs soucieux de varier sans cesse ses mtres et de les adaijter aux sentiments ([u'il exprime, aussi li])re et plus lilire qu'Horace dans la structure de la

strophe initiale, il s'astreindra l'pter le dessin de celleci travers toute la pice, donnant aux vers qui se correspondent exactement la mme mesure, assignant toujouis
les

mmes

places dans la strophe aux rimes masculines et

fminines, de manire obtenir un jiarfait accord de l'air avec les paroles. D'autre jjart, comme les inspirations les ])lus
ha ])lus lgre

diverses se rencontrent chez Horace, dejniis l'ode bachique jusqu' l'ode moralisante ou l'ode encomiasj)lus

tique la

grave, Ronsard s'essayera toutes, et

il

se

trouvera ainsi conduit comme par la main jusqu' l'ode ])indarique, qui lui apparatra comme la phis belle parce que la plus loigne de la ]3osie vulgaire, la plus drouindoctes . Horace, en effet, a beaucouj) tante pour les imit Pindare. Quand il s'en dfend, il fait le modeste, et il veut dire aussi c[u'il a laiss Pindare ce qui, dans la posie ])indarique, ne lui semblait pas assimilable, la triade, les digressions cheveles, par exemple. Mais le reste, les beaux mythes, les figures, les pithtes sonores, il a cherch tout faire passer en latin. Il a ainsi familiaris Ronsard avec tous ces lments potiques et L'enseigneil l'a pr])ar les goter chez Pindare. ment de Daurat et l'exemple d'Alamanni ont fait le
((

reste.

Une chronologie prcise des odes ne nous ferait certes pas assister une marche rgulire vers ce double terme la jierfection de la forme et l'inspiration pindarique. De semblables progrs se font toujours suivant une ligne ca])ricieuse aux sinuosits multipk^s. L n'en est pas moins le fil historique qui relie l'inspiration marotique l'imitation de Pindare. C'est Horace qui l'a fourni grce la grande varit de son uvre lyrique. D'ailleurs ceci n'a ]ias tu cela jusqu'au bout, Horace a propos des modles dans les deux genres extrmes et fait entendre toutes les notes intermdiaires. Et, jusqu'au bout, toutes ont sduit Ronsard. Dans une pice o il se vante d'tre le
:
:

LA IJATAIIJJ'
Itrciiiicr

KT

IJ-

KXCKS

l>K

li .\

ESS K
laisse

49
pas

en
:

l^'i'aiicc

(|iii

n\i

piiidaris.

il

itc

d'crire

La divine gi'ce Des beaux veis d'Horace

Me

plat

bien eiicdre.

L'Horace gracieux qu'il gote alors, c'est toujours r Horace lger qui s'oppose Pindare. Et c'est ainsi que, juscpren 1550, parmi la floraison des grandes u^Tes
d'ap])arat,

des (puvres ])indariques,

])crsiste,

dissimule

mais non pas touffe, une floraison de petites beaucoup plus prs de la tradition marotique. Elles la perfectionnent sans doute infiniment de l'art si conscient non seulement d'un Horace, mais de Tibulle, de Catulle, de Properce, de tant de potes latins et nolatins dont les uvres ont faonn l'imagination de Ronsard, et dont les rminiscences, coulant comme de source, se mlent et se fondent incessamment dans ses odes (1) mais enfin elles ne correspondent absolument pas aux tapageuses vanteries de la prface. Nous en trouverons des exemples dans les pices que voici, pices dont la date de composition pour la plupart est inconnue, mais dont beaucou]) certainement doivent tre rapportes aux annes
par
elle,

pices qui restent

qui ont immdiatement prcd la publication. J'ai runi cette gerbe avec le dessein de rendre manifeste, dans les

odes de 1550, cette diversit d'inspiration que, par la faute de Ronsard d'ailleurs, on oublie trop d'ordinaii'e pour considrer exclusivement les odes pindariques.
grande varit des modles dont Ronsard a nourri son utre le Ronsard pote lyrique de j\I, Paul Laumonier l'analyse trs suggestive d'une ode de Ronsard De Tleetion de son spulcre . que ^I. Lanson a donne dans la Revue Vniversitmre du 15 janvier 1906.
(1)

Sur

la

imagination, on peut voir,

ODES DIVERSES DE

1550

A SA MAITRESSE Ma Dame
Des Qui

(1)

ne donne pas mais des appas seuls nourrissent mon me, Les biens dont les dieux sont fous, Du nectar, du sucre doux.
baisers,

De

la cannelle et

du bme

(2),

Du

thym, du lis, de la rose Entre ses lvres close.

Fleurante en toutes saisons. Et du miel qu'en Hymette

La

drobe-fleur avette (3)


ses

Remplit
dieux

douces maisons.

que

j'ai

de plaisir
col saisir
!

Quand De ses

je sens

mon

bras en mainte sorte Sur moi se laissant courber.

D'yeux
Sur

clos je la vois

mon
II, p.

sein

tomber demi morte...

(1) Bl. II, VII

t.

145.

(2)

Baume.

(3) Abeille.

ODES DIVERSES DK
D'un
baiser migiiard et long

1530

51

ressuce Fnie adonc (1), Puis en soufflant la repousse,

Me

La La

ressuce encore un coup,


ressouffle tout

coup

Avec son haleine douce.


Tout ainsi les colonibelles, Trmoussant un peu des ailes, Havenient (2) se vont baisant, Aprs que l'oiseuse (3) glace

{putt (4) la froide place


et })laisant.

Au printemps doux
!

Hlas mais temj)re un peu Les biens dont je suis repeu (5), Tempre un peu ina liesse Tu me ferais immortel. H! je ne veux tre tel
:

Si tu n"es aussi desse.

A UNE FILLE

(6)

Ma

petite nymphe Mace, Plus blanche quvoire taill, Plus blanche que neige amasse, Plus blanche que le lait caill. Ton beau teint ressemble les lis Aveccjue les roses cueillis.

Dcouvre-moi ton beau chef-d'uvre, Tes cheveux o le ciel donneur Des grces richement dcuvre (7) Tous ses biens pour leur faire honneur. Dcuvre ton beau 'ont aussi, Heureux objet de mon souci.
(1) Alors.
(2) Avidement. (3) Lente, immobile. (4) (5)

Abandonn. Repu.
;

(6) BI., II, VIII


(7)

t.

II, p. 147.

Dcouvre.

52

=== RONSARD.
(Joniiue

CHAP.
;

III

une Diane tu marches

yeux sont beaux, Qui flambent sons deux noires arches Comme deux clestes flambeaux, D'o le brandon fut allum Qui tout le cur m'a consum.

Ton

front est beau, tes

Ce fut ton il, douce mignonne, Qui d'un fol regard cart Les miens encore emprisonne, Peu soucieux de libert. Tous deux au retour du printemps Et sur l'Avril de nos beaux ans...

Las
Kt

j)uisque ta l)eaut j)remire


faire meiTi,

Ne me daigne

privant de ta lumire Prend son plaisir de mon souci, Au moins regarde sur nu)n front Les maux que tes beaux yeux me

me

foiit.

A LA

FONTAINE BELLERIE

(1)

fontaine Bellerie,
Belle fontaine chrie

De nos nymphes, quand ton eau


Les cache au creux de ta source Fuyantes le satyreau Qui les pourchasse la course Jusqu'au bord de ton ruisseau,

Tu De

es la

nymphe

ternelle

uia terre paternelle.


ce,

Pour

en ce pr verdelet.
chevreau de
lait,

Vois ton pote qui t'orne

D"un

petit

qui l'une et l'autre corne

Sortent du front nouvelet.

(Ij Ul., il, IX

t.

il, p.

148.

ODES DIVFIiSES
l/rti' je
Siii'

l)K

d350 -

53

dots (iii je leposo ton herbe, o je compose, ('acli sous tes saules vers. Je ne sais quoi qui ta gloire Enverra par F uni vers,

(/onimandant

la
j)ai'

Que

tu vives

mmoire mes vers.

l/ardeur de la canicule vert rivage ne brle, Tellement qu'en toutes parts Ton ombre est paisse et drue Aux pasteurs venant des parcs, Aux bufs las de la charrue,

Ton

Et au
l
!

bestial (1) pars.

tu seras sans cesse


la princesse,
le

Des fontaines Moi clbrant

conduit
bruit,

Du

rocher perc, qui darde.

Avec un enrou

L'eau de ta source jazarde, Qui trpillantc (2) se suit.

SUR LA MORT D'UNE HAQUENE


Les trois Parques, ta naissance, T'avaient octroy le pouvoir De ne mourir ains cpie (4) de France Le dernier bord tu pusses voir.
Or, pour la fin de tes journes.

(B)

Ton
Sons

dernier voyage restait


les

fatales Pyrnes,

O
(1) Btail.

l'arrt

de ta mort

tait,

(2) Frmissante.
(3) BL, Odes retrmichces, t. II, p. 437. On remarquera combien le sujet de cette ode est marotique. Le texte est celui de 1560. L'di-

tion de 1578 y apporte des modifications importantes. (4) Avant que.

54

RONSARD.

CHAP.

III

De ta mort Non pas te

qui fire t'accable, meurtrissant ainsi Qu'un cheval tout pel du cable Aux coups de fouet endurci
;

Mais te poussant par une porte,

Le pont-levis s'est enfonc, Avec lequel la mort t'emporte, Te renversant dans le foss.
Toi morte donc, cpie la Bretaigne, Ta mre, ne se vante pas De liaquene qui atteigne Ta course, ton amble, ton pas,

Ne moins les sablonneuses plaines De la chaude Afrique, o souvent


Les juments (miracle) sont pleines N'ayant mari sinon le vent.

DU RETOUR DE MACLOU DE LA HAIE


A SO^:
Fais refrachir

PAGE

(1)

mon

vin, de sorte

Qu'il passe en froideur

un glaon.
:

Fais venir Jeanne, qu'elle apporte Son luth pour dire une chanson

Nous ballerons tous trois au son Et dis Barbe qu'elle vienne


Les cheveux tors
(2)

la faon

D'une

foltre

Italienne.

vois-tu que le jour se passe? Je ne vis point au lendemain Page, reverse dans ma tasse Que ce grand verre soit tout plein. Maudit sort qui languit en vain. Ces vieux mdecins je n"appreuve (3) Mon cerveau n'est jamais bien sain, Si beaucoup de vin ne l'abreuve.
:

Ne

(1) Bl., II, (2)

t.

II. p.

149.

Tordus.

(3)

N'approuve,

ODES DIVERSES DE
A MARGUERITE
Eli

1530

==

85

(i)

mon cur

n'est point crite


:

La

rose ni autre fleur


j'ai cette

C'est toi, blanche Marguerite,

Par qui

couleur.
les

N'es-tu celle dont

yeux

Ont

surpris

Par un regard gracieux Mes esprits? Puisque ta sur de haut

pris,

Ta sur,

pucelle d'lite,

N'est cause de ina douleur. C'est donc par toi, Marguerite,

Que

j'ai pris cette

couleur.

Ma

couleur ple naquit,

Quand mon cur


Pour matresse te requit Mais rigueur
;

D'une amoureuse langueur Soudain paya mon mrite. Me donnant cette pleur Pour t'aimer trop, Marguerite, Et ta vermeille couleur.
Quel charme pourrait casser Mon ennui
.

Et

ma

couleur effacer

Avec

lui?
'

De l'amour que tant La jouissance subite


Seule terait
le

je suis (2)

malheur

Que me donna Marguerite.


Par qui
j"ai

cette couleur.

(1)

Bl, Odes retranches,

t.

II,

p. 386.

Le texte

est celui de

1560

(dition Blanchemain).
(2) Poui-suis.

56

^:= RONSARD.

CHAP.

III

A CASSANDRE
Ma petite colombelle, Ma mignonne toute belle,
Mon
petit il, baisez-nioi
;

(1)

D'une bouche toute pleine De musc, chassez-moi la peine

De mon amoureux
Quand
Neuf
je

moi.

vous dirai

mignoniu',

Ap])roclu'z-vous, qu'on

me donne
trois.

baisers tout la fois

]^ounez-nren seulement
Tels (|ue

Diane iiuerrii'c Les donne Phbus son frre, Et l'Aurore son vieillard (2)
Puis reculez votre bouche, l*]t tuen loin, toute faroucb,

Kuyez d'un pied

trtillard.

taureau |)ar la pre Court a|)rs son amoure. Ainsi tout chaud de courroux, -le couriai fol aprs vous.
nii

Conime

Et, prise d'une Jiiain forte.

Vous tiendrai de telle sorte Qu'un aigle, un cygne tremblant.


Lors, faisant de la UH)deste,

De

nie ledonner le ]'este Des baisers ferez semblanL

Mais en vain serez pendante Toute mon col, attendante (Tenant un peu l'il baiss) Pardon de m'avoir laiss
:

(1)

t;].,

11,

XVI

(.

Il,

1.

IGU.

(2) Tithoii.

--

ODES DIVEHSES DE
(

1550
(1),

==

57

ar. cil lieu

de

six,

adoiiques

.Peu (leinanderai plus ((u'onques (2) Tout le ciel dtoiles n'eut,

Plus que d'arne (3) pousse Aux bords, quand Teau courrousse
Conti-e les rives s'meut.

A CUPIDON
POUR PUNIR JEANNE CRUELLE
Le jour pousse
la unit
(4)

la nuit.

Et Pousse le jom- qui luit D'une obscure ombre.

sombre

L'automne suit l't. Et l'pre rage Des vents n'a point t


Aprs l'orage.

Mais

la fivre d'anu)urs

Qui

me tourmente

Demeure en moi toujours Et ne s'alente (5).


Ce n'tait pas moi, Dieu, Qu'il fallait poindre Ta flche en autre lieu Se devait joindre.
Poursuis
les

(6),

paresseux

Et (7), Et non pas moi, ne ceux Qu'aime la nuise.


les
(1) Alors. (2)

amuse

Jamais.

(3) Sable. (4) Bl.

m,

XVI

t.

IT, p.

219.

(5) S'alanguit.
(6')

Piquer.

(7) Occupt'i".

58

'

RONSARD.
Hlas
!

CHAP.

Ill

dlivi-e-moi

De

cette dure,

Qui plus

rit quand d'moi Voit que j'endure.

Redonne la clart A mes tnbres, Remets en libert Mes jours funbres.

Amour,

sois le

support

De ma

pense,

Et guide meilleur port

Ma

nef casse.
je suis criant.

Tant plus
Plus

me

reboute

(1)

Plus

je la suis priant.

Et moins m'coute.

Ne ma ple couleur, D'amour blmie. N'a mu douleur

Mon ennemie

Ne sonner son huis De ma guitterre


Ni pour
elle les

nuis
terre.

Dormir
Plus cruel

n'est l'effort

De
T>e

l'eau

mutine

Qu'elle, lorsque plus fort

vent s'obstine.

EU' s'arme en sa beaut Et si (2) ne pense Voir de sa cruaut La rcompense.

Repousse.

(2)

Nanmoins.

.....

ODES DIVERSES DK
Montre-toi

1550== 59

vainqueur, enflamme, Et Pour exemple, le cur De telle flamme,


le

d'elle

Qui Biblis (1) coula Trop indiscrte. Et frine brla La reine en Crte

(2).

AUX m"ouches a miel


l'OL'R

CUEILLIR DES FLEURS SUR LA BOUCHE

DE CASSANDRE

(3)

O allez-vous, filles du ciel, Grand miracle de la nature? O allez-vous, mouches miel, Chercher aux champs votre pture?
Si vous voulez cueillir les fleurs D'odeur diverse et de couleurs,
!Xe volez plus
c

l'aventure,
(5)

Autour de ma dame (4) halene De mes baisers tant bien donns Vous trouverez la rose ne. Et les illets en\nronns Des florettes ensanglantes.
D'hyacinthe et d"ajax, plantes Prs des lys sur sa bouche ns.

(1) Byblis qui, torture d'un amour monstrueux pour son frre, fut change en fontaine. Dans toutes les ditions antrieures celle de 1587, le texte de ces quatre vers, comme il arrivait si souvent chez Ronsard ses dbuts, prsentait une vritable nigme :

Qui alluma la sur Trop mdiscrte

Et d'ardeur consuma

La
(2)

reine en Crte

(3)

(4) (5)

Basipha, laquelle Aphrodite inspira un amour monstrueux. BL, Odes retranches, t. II, p. 419. Texte de 1578. Les premires di tions portent Cassandre au lieu de ma dame . Haletante, mue.

60

=
Et

RONSARD.

CHAP.

111

=
:

Les niarjolaines y Heuiisseiit.

L'ainme y

est continuel.

les lauriers

qui ne prissent
;

Pour

l'hiver, tant soit-il cruel

L'anis. le chvTefeuille, qui porte

La manne

qui vous rconfoi'te.

verdoie ])erptuel.

je vous pri', i^"ardez-vous bien Gardez-vous qu'on ne Taiguillonne (1) Vous apprendrez bientt combien Sa pointure (2) est trop (3) plus flonne. Et de ses fleurs ne vous solez Sans m'en garder, si ne voulez Que mon me ne m'abandonne.

Mais,

ANTHOINE DE CHASEIGNER
DE LA ROCHE DE POSE
(4)

N'tre trop rjoui de chose qui arrive, Ni trop dpit aussi,

Rend l'homme heureux,


Sans peur

et fait

encor qu'il vive

ni souci.

Comme
Il est

temps vont les choses mondaines, Suivant son mouvement soudain et les saisons soudaines Se changent promptement.
le
;

Dessus

le

Nil jadis fut la science.

Rome

Puis en Grce elle alla. depuis en eut l'exprience,


Paris maintenant
l'a.

royaumes prissent temps tout exprs, Pour donner place aux nouveaux qui Qui l'emourront aprs.
Villes et forts et

Par

le

fleurissent.

(1) Pique. (2) Piqre. (3) (4) Bl.,

Beaucoup. m, XIX

t.

11, p.

225.

ODKS DIVEKSES

l)K

1590

61

Xaiiiirie taient dessus la sche arne (1) Les poissons l'envei^s,

Puis tout soudain l'orgueilleux cours de Snc Les a de flots couverts.


flotte o elle solait (2) tn. Et aux lieux vides d'eaux (Miracle trange !) on la voit soudain natre Hpital de bateaux.

La mer ne

Telles lois

ft

dame Nature

guide,

Lorsque par sur le dos Pyrrhe sema dedans le monde vuide

De

sa

mre

les os (3),

celle fin ((ue nul

hoiuuu' n'espre

S'oser dire immortel,

Voyant

le

temps (jui est son pro|)re pre, X'avoir rien moins de tel.

Arme-toi donc de la philosophie Contre tant d'accidents. Et, courageux, d'elle te fortifie L'estomac au dedans.

N'ayant

effroi

de chose qui survienne

Au-devant de tes yeux, Soit que le ciel les abmes devienne, Et l'abme les ci eux.

DE L'LECTION DE SON SPULCRE


Autres, et vous fontaines.

(4)

De

ces roches hautaines (5)


(6)

Qui tombez contre-bas

D'un
(ij Sable.

glissant pas

(2)

Avait coutume.

aprs le dluge, repeupla le monde en jetant par-dessus son paule des pieiTes, les os de sa mre, la Terre. (4) Bl., IV, IV t. II, p. 249. () Hautes.
(3) Pyrrlia.
;

(6)

En

bas.

62

=^

RONSARD.

GHAP.

III

Et vous forts, et oncles Par ces prs vagabondes, Et vous rives et bois, Oyez (1) ma vois.

Quand

le ciel et

Jugeront que je Ravi (2) du beau sjour

heure meure.
jour.

mon

Du commun
Le marbre pour

Je dfends ({u'on ne rompe


la

pompe

De

vouloir

mon tombeau

Btir plus beau...

Mais bien

je veux qu'un arbre M'ombrage au lieu d'un marbre,

Arbre qui soit couvert Toujours de vert.

De moi puisse la terre Engendrer un lierre M'embrassant en maint tour Tout Fentour Et
la vigne tortisse (3) spulcre embellisse.

Mon

Faisant de toutes pars

Un ombre

(4) pars.

L viendront chaque anne

A ma

ordonne Avecques leurs taureaux Les pastoureaux


fte
:

Puis ayant

fait l'office

Du

dvot sacrifice. Parlant l'le ainsi. Diront ceci


:

Entendez. Arrach . (3) Tordue. (4) Souvent masculin chez Ronsard.


(1) (2)

=-

ODES DIVERSES DE

1550

--= 63

Que tu es renomme D'tre tombeau nomme


D'un,
(le ([ui

l'univers
les

Chaule Qui oncques

vers!

,(

(1

en sa vie

Ne

fut brl cren\ie


les honneurs Des grands seigneurs

D'acqurir

N'i n" enseigna

l'usage

De l'amoureux
\i l'art

breuvage,

des anciens
;

]VIagiciens

Mais bien nos campagnes

Fit voir-les Surs compagnes Foulantes l'herbe aux sons

De
((

ses chansons,

Car il fit sa lyre Si bons accords lire Qu'il orna de ses chants INous et nos champs

La douce manne tombe


jamais sur sa tombe, (2) que produit

Et l'humeur

En mai

la nuit

Tout

l'entoiir

L'herbe

et l'eau qui

l'emmure murnmre,
!

L'un toujours verdoyant. L'autre ondoyant

Et nous, ayant mmoire De sa fameuse gloire,


<(

Lui ferons,

Pan, Honneur chaque an.

comme

(1) (2)

Jamais. Rose.

64

=^= RONSAIU). GHAP.


Ainsi dira la troupe,

III

Versant de mainte ('ou|)e Le sang d'un agnelet

Avec du
Dessus moi. qui
Serai par la

lait.

l'heure (1),

les

demeure heureux esprits Ont leurs pourpris

(2).

La Ne

grle ni la neige
tels lieux

N'ont

la foudre

pour leur sige, oncques (3) l Ne dvala (4).

Mais bien constante y dure L'immortelle verdure Et constant en tout temps Le beau printemps.

Le soin qui

sollicite

Les rois ne les incite Leurs voisins ruiner Pour dominer,


Ains (5) comme frres vivent, Et, morts, encore suivent Les mtiers qu'ils avaient

Quand
L,
l j'oirai

ils

vivaient.

d'Alce

La

lyre courrouce.

Et Sappho, qui sur tous Sonne plus dous (6).


l'heure, alors. (1) (2) Habitation.
(3) .Tamais.
(4)

Tomba.
agrablemeht que tous
les

(5) Mais. (6) Qui joue de la lyre plus potes.

autres

01)

F.

DIVEHSI'S
ceux qui
(ju"ils

l)K

irifiO

--^^:^r=6o

("oiiibieii

eiiteudeiil

Les odes

ri)andent

So doivent rjouir

De
Quand

les

ou"

Du

la peine re^ue rocher est due (] ), Et quand le \ieil Tantal

N'endure mal?

La

seule lyre douce L'ennui des curs repousse, l^^t va Tesprit flattant

De

l'coutant.

VI

?sous retrouverons plus tard ces inspirations trs diverses

nous les verrons s'panouir. ^lais puisque Ronsard voulait, en 1550, que toute l'admiration de son lecteiu' allt aux odes pindariques, puisque cJest siu- elles c{u'il voiait tre jug, nous devons chercher dans ses odes pindariques
ot

f
'

son idal esthtique d'alors. Leur procs est fait depuis longtemps et il n'est pas question de le reviser. La rsurrection de l'ode pindaricjue est une erreiu" historique incontestable. C'tait une aberra-

ou isthmiques, sans hros, sans victoTS, sans churs aux


tion singulire que de prtendre, sans jeux olympicjues

concours d'une foide attache par toutes ses fibres aux grands mythes du paganisme, souleve d'enthousiasme par des spectacles grandioses, par des crmonies religieuses o la Grce tout entire accourait et qu'une longue tradition rendait vnrable,
volutions rituelles, sans
le
(1) Allusion Sisyphe, dont le supplice consistait pousser le long d'une colline un rocher, cpi, parvenu au sommet, lui chappait et retombait au bas.

Ronsard.

66

RONSARD.

CHAP.

III

sans cette atmosphre toute spciale, deux mille aiis de distance, faire revivre une posie qui tait lie troi-

tement toutes

ces choses. Une pareille gageure tait d'avance condamne chouer. Mme la forme de la posie pindarique qu(^ Ronsard restaurait n'avait plus aucune
signification.

La

strophe, l'antistrophe et l'pode coitcs-

du cha-ur. A quoi bon sans en triades? Autant Ronsard a cd des besoins d'artiste en s'imposant la rgularit strophique, autant il sacrifie maintenant un formalisme creux, une purile coquetterie d'rudit en condamnant sa posie au moule factice de la triade. Ainsi, avec l'imitation de Findare l'artifice se substitue l'ai-t C'est que l'erreur historique de Ronsard en entranait une autre comme consquence ne trouvant sens profond l'insph-ation pindarique, plus le de il regarda l'ode comme un mcanisme artificieusement construit l'aide de recettes potiques dont l'effet tait assur. Il ne fallait que dmonter ce mcanisme et en tudier les rouages pour retrouver les recettes puis reconstruire en franais des machines sur le mme modle. C'est ce qu'il fit, avec beaucoup d'rudition d'ailleurs. Son savon* et son got auraient d le prserver d'un pareil contre])ondaient des volutions

churs

crire

sens.

Ces laborieuses- constructions potiques enqn-untaient peut-tre pour leurs contemporains quelque intrt l'actualit des sujets qu'elles traitaient. Cette actualit mme pour la postrit s'est retourne contre elles. Tout naturellement, comme Pindare, Ronsard se devait d'y chanter la gloire de quelques grands personnages. Or, les louanges du duc d'Enghien, de Daurat, de Carnavalet, mme les louanges du roi et de la reine, n'ont plus pour nous qu'un intrt trs mdiocre, et d'autant plus mdiocre que la loi du genre les voulait ampoules et imprcises. Dans l'indiffrence o elles nous laissent, nous sommes peut-tre })lus encore qu'on ne l'tait au seizime sicle choqus par le retour perptuel de quelques thmes pindariques qui nous fatiguent et ne nous persuadent pas puissance
:

ET LZ- l

qm

ffli

Im

l'.Ttr-

a^fin^

ma

^^frn^At'ij l^A.TJ

fo
fiKfiTji

r,8

l'.ONSARD.

CHAP.

III

potiques, de ligures de toutes sortes, et


I

il

apprenait

le

secret d'en forger son tour sur sa propre enclume. Chez Pindare, il a senti la vertu des pithtes signifiantes qui

iparent

'

de diamants tincelants. Chez Pindare enfin il trouvait de beaux mouvements potiques, des envoles brusques, d'amples priodes savamment cadenil apprenait toutes les resces, des dbuts saisissants loquence potique qui jusqu'alors avait sources d cette t si trangre aux potes franais ou qu'ils n'avaient atteinte que dans de courtes chappes il s'prenait de rythmes nombreux, de vocables sonores, d'alliances de mots imprvues; de belles phrases aux amples rejDlis, qui, embrassant toute la stro})he dans un mme mouvement, lui donnent son maximum de valeur musicale, qui mme, pai'fois, dbordant l'unit rythmique, enchanent les stro})hes les unes aux autres en grappes magnifiques. Certes, il a trs bien compris le mcanisme de l'ode pindarique, celui qui a rapport de l'cole de Pindare une si riche moisson de fleurs potiques. Il tait en droit de dire non assurment qu'il avait rvl aux Franais la lyre des anciens, mais bien qu'il avait tir de cette lyre dj natiu'alise gauloise des accents encore inconnus aux oreilles franaises, d'un art infiniment plus raffin que celui des Lemaire, des Marot et des Saint-Gelais. Seulement, gris par l'arme capiteux de la posie pindarique, il avait pass la mesure. 11 avait cru que, plus il entasserait dans ses vers de souvenirs mythologicpies, de sentences, de figures, d'pithtes, que plus il forcnerait, que plus il accumulerait de doctes folies et de vagabondes digressions, plus aussi son uvre serait belle. Et voici que toutes ces richesses se retournaient contre lui. Elles produisaient non l'admiration mais l'tonnement. Elles avaient touff toute posie sincre chez ce pote, pourtant si richement dou. Non content de choish' pour modle le plus droutant de tous les potes anciens, il avait renchri sur ce qu'il avait de droutant, et voil que tant d'obscurit rebutait les lecteurs, que tant de vanterie les scandalisait, que ce ton perptuel de prdicateur inspir,
le

vers

LA IVXTAILLK ET LES KXCKS DE JEUNESSE


loin

69

dp

loin- PII

im]30spr, les faisait sourire. Si les

teurs fiirpnt PiithousiastPS, la cour, qup

admiraRonsard voulait

par-dessus tout gagner, assista indilrente et nar([Uoise


ee feu d'artifice d'cole. Plus tard seulement,

quand

il

se

sera assagi,

quand il aura renonc Ronsard recueillera tous Pindare,


Pindare.

l'imitation directe de
les fruits

des leons de

A^ec Ode au roi, nous citerons un fragment de la fameuse Ode Michel de L'Hpital. A vrai dire, celle-ci ne figurait pas dans le recueil de 1550, mais elle fut compose peu de temps ai)rs sa publication elle est, notre gT, la
;

plus belle des odes i)indariques, et elle fut

aussi la plus

admire des contemporains, non seulement pour ses relles beauts, mais encore pour sa longueur et pour la puissance de souffle qu'elle rvlait chez son auteur elle s'tendait en vingt-quatre triades com])tant chacune trente-quatre vers, soit un total de huit cent seize vers.
:

ODES PINDARIQUES

AU ROI
HENRI
Strophe
I.

II

DE CE XOM

(1)

Comme un

qui prend une coupe,

Seul honneur de sou trsor, Et de rang verse la troupe

Du

vin qui rit dedans For Ainsi versant la rose Dont ma langue est arrose
:

Sur

la i-ace des Valois,

son doux nectar j'abreuve Le plus grand roi qui se treuve Soit en armes ou en lois.
Antistrophe.

En

Heureux l'honneur que j'embrasse, Heureux qui se peut vanter

De

Qui sa Sur

voir la thbaine (2) grce vertu, veut chanter.

Je viens pour chanter la tienne la corde dorienne. Des Charits ennobh, Pour n'endurer que la gloire De ta premire victoire Aille l-bas sous Tabh.

(1) Bl.,

I, II

t.

II, p. 41.

(2)

Pindare tait n Thbes.

=
Eimle.

01) les
ce

PI

M) A RIO LIE s

- 71

beau trait dcoch, Dis, Muse, mon esprance. Quel prince sera touch Le tirant parnii la France?
S.M"a-ce

De

pas notre

roi,

De

qui la divine oreille

Boira la douce merveille Qui n'obit qu' ma loi.


Slrophe

IL De

Jupiter

les

antiques

Leurs

crits embellissaient.

Par lui leurs chants potiques Commenaient et finissaient,


Rjoui d'entendre bruire
Ses louanges sur la lyre
;

Mais Hem'i sera le Dieu Qui commencera mon Hjnune, Et que seul j'estime dine (1)

De
Aitisirophe.

la fin et

du

milieu.

Le ciel, qui ses lanipes darde Sur ce tout qu'il aperoit. Rien de si grand ne regarde Qui vassal des rois ne soit. D'armes le monde ils tonnent. Sur le chef de ceux ils toiment Qui les viennent dpiter Lcm's mains toute chose atteignent,
;
.

Et

les

plus rebelles craignent


fils

Les

rois

de Jupiter.

Epodc. Mais du ntre la grandeur Les autres d'autant surpasse Que d'un rocher la hauteur lies flancs d'une rive basse. Puisse-t-il par tout l'univers

Devant
Et pour

ses

ennemis

croistre,

guide apparoistre Toujours au front de mes vers.

ma

[\)m

72

=== RONSARD. CHAP.

III

A MICHEL DE L'HOPITAL
CHANCELIER DE FRANCE
Strophe
I.

(J)

Errant i)ar les cliamps de la Grce, Qui peint mes vers de ses couleurs, Sur les bords dircans (2) j'amasse
L'lite des plus belles fleurs.

Afin qu'en ])illant je faonne D'une laborieuse main

La

l'ondeur de cette couronne

Trois fois torse (3) d'un pli tbbain, Pour orner le haut de la gloire

De

l'Hpital,

mignon des dieux,

Qui c bas (4) ramena des cieux Les filles (5) qu'enfanta Mmoire.
Antistrophe. Mmoire, reine d'leuthre,

Par neuf

baisers qu'elle reut


fit

De

Jupiter, qui la
seul

mre,
conut.

D'un
(1)

coup neuf

filles

BL,

I,

x;t.

II, p. 68.

Voici

comment un
:

des commentateurs de Ronsard rsume cette

longue ode

traite la naissance des Muses et le voyage qu'elles font l'Ocan pour y voir leur pre, o, tant arrives comme il soupait, elles chantent trois sujets qui reprsentent trois styles divers. Cela fait, avec un ravissement merveilleux, l'une d'elles, au nom de la troupe, demande Jupiter plusieurs choses excellentes et dignes de
{liez

Le pote

leur profession

le i)ote les fait

puis, aprs, ayant obtenu ce qu'elles demandent, revenir en terre, o il dcrit les commencements de hi posie, ses progrs et son dclin enfin, pour venir au sujet si^cial et particulier de son uvre, il les fait retourner au ciel, contraintes l)ar l'ignorance, jusqu'au jo r prfix l'heureuse naissance du grand ]\1icliel de l'Hpital, chancelier de France, qui les ramne une autre
; ;

lois et rtablit

en terre pour jamais, avec admiration de ses vertus, savoir et prudliomie, que le pote traite et poursuit excellemment jusqu' la fin de l'uvre.
)>

(2)

De

la fontaine

de Dirc, fontaine situe auprs de Thbes.

(3)

Tordu.

(4) Ici4)as. (5)

Les Muses.

ODES PINDAIUQUES
Mais quand la luiio vagabonde Eut courb douze fois en rond (Pour r'onflainmoi- Tobscur du monde) La double vote de son front, Mmoire de douleur outre (1) Dessous Olympe se coucha Kt, criant Lueine (2), accoucha De neuf filles d'une ventre.

--

73

Epode. Vj]

(|ui

rpandit

le Ciel

Une musique inunortelle, Comblant leur bouche nouvelle

Du

jus d'un attique miel,

qui vraiment aussi Les vers fureiit en souci, Les vers dont flatts nous sommes, Afin ([ue leur doux chanter Pt doucement enchanter Le soin des dieux et des hommes.

Et

Strophe

IL

Aussitt que leur petitesse.

Courant avec les pas du temps. Eut d'une rampante vitesse Touch la boi'ne de sept ans Le sang naturel, qui commande
;

De

voir ses parents, vint saisir


cette jeune

Le cur de
Si ({u'elles

bande
:

Chatouill d'un noble dsir

mignardant leur mre.

Neuf et neuf bras furent pliant Autour de son col, la priant

De

voir la face de leur pre.

Aniistrophe. Mmoire, impatiente d'aise,

Dlaant leur petite main. L'une aprs l'autre les rebaise Et les presse contre son sein. Hors des poumons lente peine Une parole lui montait, De soupirs allgrement pleine, Tant raffechon l'agitait,
(1
)

(2)

puise. Desse qui [jrsidait aux aucouelii'nieuls.

74

=====

RONSARD.

CHAP.

lll

Pour avoir dj connaissance Combien ses filles auront cFheur, Aj'^ant de prs vu la grandeur

Du

dieu qui planta leur naissance.


reli

Epode. Aprs avoir

D'un tortis (1) de violettes Et d'un cerne (2) de fleurettes


L'or de leur chef dli, Aprs avoir proprement Trouss leur accoutrement, Marcha loin devant sa trope Et, la htant jour et nuit. D'un pied dispos la conduit Jusqu'au rivage Etliiope.

(3),

Strophe III. Ces vierges encore nouvelles (4) Et mal apprises au labeur. Voyant le front des mers cruelles. S'effrayrent d'une grand'peur. Et toutes penchrent arrire

mouvant), bord d'une rivire Un jonc se penche sous le vent Mais leur mre, non tonne
elles s'allaient

(Tant

iVinsi cju'au

De

voir leur sein qui haletait.


les

Pour

assurer les flattait

De
Antistroplie.

cette parole

empenne

(5)

Courage, mes filles (dit-elle), filles de ce dieu puissant Qui seul en sa main immortelle Soutient le foudre (6)' rougissant, sie craignez point les vagues croises De l'eau qui bruit profondment, Sur qui vos chansons doucereuses Auront un jour commandement

Et

(i)

Guulumk'.

(2) CoiuoniKi. (3) Trou[)c.

(4) Novices. (6) Aile (expression imite


(fi)

du grec). Souvent masculin au seizime sicle.

==

ODES PINDAIUOUES
Mais forcez-moi ces longues rides, I<]t ne vous souffrez dcevoir.

75

Que

votre pre n'alliez voir

Dessous ces royaumes luunides.


Epodp. Disant
ainsi,

d'un plein saut

Toute dans

Comme
Quand

eaux s'allonge, un cygne qui se plonge


les

il

voit l'aigle d'en haut,

Ou

que Tare des cieux Qui d'un grand tour spacieux Tout d'un coup en la mer glisse, Quand Junon hte ses pas
ainsi

Pour

aller porter l-bas

Un

message sa nourrice.

Strophe I V. Elles adonc (1), voyant la trace De leur mre, qui j sondait Le creux du plus humide espace.

Qu' coup de bras

elle fendait,
(2),

chef baiss sont dvales


les

Penchant bas la tte et Dans le sein des plaines


L'eau, qui
jaillit

yeux.

sales.

jusques aux cieux. Grondant sus elles, se regorge (3).


Et, frisant de- et de-l
Mille tortis (4), les avala Dedans le gouffre de sa gorge.
Avtisfroplie.

En

cent faons de mains ouvertes Et de pieds vots en deux parts, Sillonnaient les campagnes vertes De leurs bras vaguement pars.

Comme
Trane
Avalle
(1) Alors. (2) (3)

le

plomb, dont

la secousse

le filet

jusqu'au fond.

L'extrme dsir qui

les pousse, contre-bas (5) (6) leur front,

Se sont jetes. Se rpand avec abondance.

(4) Guirlandes. (5) Fait descendre.


(G)

En

bas.

76

==
Epode.

RONSARD.
-lusques

CHAP.

III

Toujours sondant ce

\aeil repaire,

aux portes du chteau De rOcan. qui dessous l'eau Donnait un festin leur pre.
ce palais temel,
(2),

De

Brave

(1) en colonnes hautaines Sourdait de mille fontaines Le vi surgeon (3) perennel (4). L pendait sous le portail Lambriss de vert mail

Sa charrette vagabonde,
Qui
le

roule d'un grand tour,


fois

Soit de nuit ou soit de jour.

Deux
[A
dieux
la
et

tout au rond du monde.

demande de
des gants.

Jupiter, les nuises chantent le

Charm de
-

leur grce,
lui, et

il

leur

combat des demande

quelle rcompense elles souhaitent de de toutes, prend la parole


:

Calliope, au

nom

Strofhe

XL

Donne-nous,

mon

pre, dit-elle,

Pre, dit-elle, donne-nous

Que notre chanson immortelle


Toujours soit agrable tous Fais-nous princesses des montagnes. Des antres, des eaux et des bois. Et que les prs et les campagnes
;

Rsonnent dessous notre voix. Donne-iu)us encor davantage La tom'be (5) des chantres divins, Les potes et les devins. Et les prophtes en partage.
Aniisfrophe.

Fais que les monstrueux miracles Des caractres enchants Soient nous, et que les oracles Par nous encore soient chants
;

(1) (2)

Beau. Hautes.
Perptuel,

(3) .Jet. (4)

(5) -Foule.

= ODES
De

PINDARIOUES

===
;

77

DuniR'-Kius cet le ddulilt' i^rcu


fouler renier odieux,

Et de savoir la courbe trace Des feux qui dansent par les cieux Donne-nous encor la puissance D'arracher les mes dehors Le sale houibier de leurs corps, Pour les rejoindi'e leur naissance.
Epode.

Donne-nous que les seigneurs, Les empereurs et les princes


Soient vus dieux en leurs provinces,
S'ils rvrent nos honneurs. Fais que les rois dcors De nos prsen's honors Soient aux honmies admirables,

Lorsqu'ils vont par la cit,

Ou

lorsque, pleins d'quit,


les lois

Donnent
^Iro-phe

vnrables.

XII. A-tant (1) acheva sa requte, Courbant les genoux humblement, (i)ue Jupiter d'un chu de tte Accorda libralement.
<(

Si toutes les
je

Que

femmes moi'telles dompte dessous mes bras

concevaient des filles telles, il ne me chaudrat pas (2) Xi de Junon ni de sa rage Toujours pour me faire honteux, M'enfante ou des monstres boiteux Ou des fils de mauvais courage (3),
Dit-il,
:

Me

Aniistrofhe.

Comme Mars
Pour

Que j'aime trop


plaii'e

mais vous, troupe chre, (4) plus que mes yeux, Je vous plantai dans votre mre
;

aux hommes

et

aux dieux.

(1) Alors.

(2) Il (3)

ne

me

chaudrait pas

ie

ne

me

proccuperais pas.

(4)

Cur. Beaucoup.

78== RONSARD.
T'hantez

CHAP.

III

Sus (loncques, retournez au inonde, Coupez-moi derechef les flos, Et l d'une langue faconde

ma

gloire et votre los (1).

Votre mtier, race gentille, Les autres mtiers passera D'autant qu'esclave il ne sera

De
Epode.
<(

l'art

aux Muses
le

inutile.

Par art

navigateur

En la mer manie et vire La bride de son navire.


Par Par Par
art plaide l'orateur. art les rois sont guerriers. art se font les ouvriers (2)
;

Telle

humaine exprience
soit le

Des autres
Sans plus,

labeur

ma

sainte fureur

Polira votre science.

Strophe XIII.

Conmie l'aimant sa
fer qui le

force inspire

Au

touche de prs.

Puis, soudain, ce fer tir tire

autre qui en tire aprs bon fds de Latonne (3) Je ravirai l'esprit moi Lui, du pouvoir que je lui donne,
;

Un

Ainsi du

Ravira les vtres soi Vous, par la force apoUine, Ravivez les potes saints Eux, de votre puissance atteints, Raviront la tourbe (4) tonne (5).
: ;

Anlisirophe.

Afin ( destins !) qu'il n'advienne Que le inonde, appris faussement. Pense que votre mtier vienne D'art et non de ra\'issement,

(1)

(2) (3) Apollon, le dieu de la posie.


(4) Foule.

Louange. Le mot comptait pour deux syllabes.

(5)

Frappe d'admnation.

ODES PINDARIQUES
Ct'l

'-

79

arl pi'niljk' el iiiisiTable

S'loitrnera

De Dmembr en diverses parts, En prophtie, en posies. En mystres et en amour,


Quatre fureurs qui,
tour- tour,

de toutes parts mtier votre honorable.

Chatouilleront vos fantaisies.

E'pode.

Le

trait qui fuit de

ma main

Sitt

par Tair ne chemine


la fureur divine

Comme

Vole dans un cur humain,

Pourvu qu'il soit prpar, Pur de vice, et rpar,

De

la

vertu prcieuse.

Jamais les dieux, qui sont bons, N^e rpandent leurs saints dons En une me vicieuse.

Strophe

XIV.

Lors que la mienne ravissante Vous viendra troubler \avement. D'une poitrine obissante Tremblez dessous son mouvement, Et souffrez qu'elle vous secoue Le corps et l'esprit agit,
Afin que.

dame

(1

),

elle se

joue

temple de sa dit. Elle, de toutes vertus pleine. De mes secrets vous remplira. Et en vous les accomphra Sans art, sans suem- ne sans peine.

Au

Antistrojjlie.

Mais par-sur (2) tout prenez bien garde Gardez-vous bien de n'employer ]\Ies prsents en un cur qui oarde

Son pch, sans

le

nettoyer

(1) Matresse.
(2j Par-dessus.

80

HONSAUU.
(

CHAP.

lll

=^=^==

Ains L), devant ([iif de lui rpandre, Purgez-le de votre sainte eau, Afin que net il pr.isse jjrendre Un beau don dans un beau vaisseau (2)

Et lui, purg, Theure l'heure, Tout ravi d'esprit chantera


TJn vers en fureur qui fera

Au cur
Epodf.

des

hommes

sa demeure.

Celui qui, sans

mon

ardeur,

Voudra chanter (pieUjue chose, Il verra ce qu'il com])ose Veuf (3) dp grce et de grandeni'
Ses vers natront inutis (4), Ainsi qu'enfants abortis (5) Qu.i ont forc leur naissance,

Pour montrer en chacun

lieu

Que les vers viennent de Dieu, ]\on de l'huiriaine puissance.


Str()j)]ie

XV.

Ceux (jne je veux faire potes Par la grce de ma bont


Seront nomms les interprtes Des dieux et de leur volont Mais ils seront, tout h contraire, Appels sots et furieux Par le caquet du populaire
;

De

sa nature injurieux. Toujours pendra devant leur face Quelque dmon, qui au besoin, 'omnie un serviteur, aura soin De toutes choses qu'on leur fasse.
(

Aiilish(}j)lir.

Allez,

mes

filles, il est

heure
;

De

fendre

les

champs cumeux

Allez, Allez,
(1) Mais.

ma

gloire la meilleure.
los (6) le plus

mon

fameux.

(2) Vase.
(3)

Vide

de.

(4) Inutiles, vains. (5) Abortifs, avortons, mort-ns.


(6)

Louange, objet de louange.

ODES PINDAlilOI ES
Vous ne devez,
IjOiigtomps au

81

ma

chre jace,
s(''ioiinier,

mondo

Que la sotte ignorant e aiidaee Ne vous contraiirne retournei'


?our retomber sous
la

1),

conduite l)"nn guide (2) dont la docte main, Par un effroi 2,rec et romain. Tournera l'ignorance en t'iiitc Epode. A-tant (3) Jupiter enfla

Sa bouche rondement pleine. Et du vent de son haleine Son bon esprit leui" souffla. Aprs leur avoir donn Le luth qu'avait faonn
L'ail courrier atlantide,

D'orch'e (4) par l'eau s'en revont En tranchant l'onde elles font

Ronfler la campagne humide.


Strophe

XVI. Dieu vous

gard, jeunesse divine

(5),

Rchauffez-moi l'affection (6) De tordre les plis de cet hynne (7) Au comble de perfection. Dessillez-moi l'me assoupie PJn ce gros fardeau vicieux. Et faites que toujours j'pie D'il veillant les secrets des cieux.

Donnez-moi
cpii

le

savoir d'lire

savent contenter, Les vers Et, mignon des Grces, chanter Mon Francion (8) sus votre lyre.

Retourner au ciel. Michel de L'Hpital, qui tait trs savant dans grecque et latine.
(1) (2)

les

langues

(3) Alors.
(4J (5)

En

ordre.
les

Ronsard invoque

Muses.

(6) Dsir. (7) (8)

Hymne.
Le hros de
la Franciade,

que Ronsard rve dj

d'crire.

82

=^^^
Aini^IrojiJic.

RONSARD.
Elles,

ClIAP.

III

tranchant les ondes bleue?, Vinrent du fond des flots chenus, Ainsi que neuf petites nues, Parmi les peuples inconnus Puis, dardant leurs flammes subtiles, Du premier coup ont agit Le cur prophte des sibylles Epoint (1) de leur divinit Si bien que leur langue couible D'un son douteusement obscur, Chantait aux hommes le futur
;
;

D'une bouche toute trouble


Epode. Aprs, par tout l'univers Les rponses prophtiques De tant d'oracles antiques Furent dites par les vers
;

(2).

En

vers se firent les

lois.

Et les amitis des rois Par les vers furent acquises Par les vers on fit armer Les curs, poui' les animer

Aux
Strophe

vertueuses emprises

{?>).

XV II.

Au

cri

de

leiu-s

saintes paroles

S3 rveillrent les devins.


Et, disciples de leurs coles.

Vinrent

les

potes divins

Divins, d'autant que la nature Sans art lihreiuent exprimaient.

nave criture animaient. Par Eumolpe vint, Muse, Orphe,

Sans

art, leur

la fureur

ils

L'Ascrean (4), Line, et cestuy-l Qui si divinement parla. Dressant la Grce un trophe.

(5)

(1) Aiguillonn.

(2)

Trouble de fureur potique.

(3) Entreprises. (4) Hsiode. (5) Ilonire,

ODKS
Dont D'un
ces

PINDAIlloUIlS
la tlouce rage

= 83

Antidroic. Eux, piqus do

filles les

tommentaicrit,

deiuDiiiacle (1) courage


;

Les secrets des dieux racontaient Si que (2), paissant par les campagnes, Les troupeaux dans les champs herbeux. Les dmons et les surs compagnes

La
Et

nuit s'apparaissaient eux (3) loin sus les eaux solitaires,

Carolant (4) en rond par les prs, Les promouvaient prtrs sacrs De leurs saints orgieux mystres.

Ejwde. Aprs ces potes saints, Avec une foule grande Arriva la jeune bande D'autres potes humains Dgnrant des premiers Tomme venus les derniers, l'ar un art mlancolique Trahirent avec grand soin Les vers loigns bien loin De la sainte ardeur antique.
:

Strophe

XV111.

L'un sonna l'horreur de la guerre Qu' Thbes Adraste conduit,


L'autre,

comme on
les

L'autre

flambeaux de
siciliens
;

tranche la terre, la nuit


;

L'un

(5)

sm' la flte dpartie

En

sept

tuyaux
les

Chanta
L'un L'un
(1)
fit

laufs

l'autre

en Scytliie
;

(6)

Fit voguer les Thessaliens

(8)

Cassandre (7) furieuse, au ciel poussa les dbas

Dmoniaque.
Leur apparaissaient. Dansant.
Apollonius de Rhodes.

(2) Si bien que.


(3) (4)

(5) ^niocrite. (6) (7)

Lycophron.

(8) Allusion

aux potes

tragiques.

84

=^
AiHstrophp.

RONSARD.

CIIAP.

III

Des rois chtifs, raiitre (1) plus bas Trana la chose plus joyeuse.
le fil d'une longue espace (2), Aprs ces potes humains Les Muses soufflrent leur <^rcc Dessus les prophtes romains Non pas connue tut la premire Ou comme la seconde tait, Mais, connue toute la dernire, Plus lentement les agitait,
;

Par

lix, toutefois, |)iiu.'ant la lyre,


Si bien s'assouplirent les dois,

Qu'encor le fredon de leur vois, Passe (H) rhonneur (4) de leur emjtire.
Epode. Tandis (5) l<;'n()i;uice aima J/aveuslf fureur des princes, Kt les peu])leuses ((5) pi-oviiu-es Conlre les So'urs (7) anima.
1'
.I;'i

rhoi-]'eur les enserrait


les enferrail.

Mais phitt

Quand

les

Muses dtournes.
fer la

Voyant du

rayeur

(8),

Haletantes de frayeiu' Dans le ciel sont retouines.


Hlfophe

XIX. Auprs du

tine de leur ])re

T(uit l'eiitour se vont asseoir.

Chantant avec Phbus leur frre Du grand Jupiter le pouvoir. ] ^es dieux ne faisaient rien sans elles,

Ou

soit ([u'ils

voulussent aller

(1) Alhisioii
(2)

aux potes comiques.

Espace

tait souvent fminin.

(3) Dpasse. (4) Gloire.

Cepend;m<i Populeuses^ (7) Les Muses.


(5)
(())

(8) L'clat.

UDliS

IMNDAHIOUKS
fl).

--

85

A qii('l(|nos iiocos soloiinolles, On soit qu'ils voulussent ballff


Mais
sitt (juarrivii le

terme

<,>ui les

htait de refouiiier
|)tur

Au monde
Diiii

y sjouinei'.

pjis tei'iiellemeiit

terme

Anfistrophe. Adoiic (2) .Ju[)iter se dvale (3) De sou troue, et, grave, conduit

Gravement ses pas en la salle Des Parques, filles de la Nuit.


Leu.r roquet (4) pendait jusqu'aux hanches,

Et un dodonien fueillard (5) Faisait ombrage aux tresses blanches

De

leur chef tristement \ieillard

mamelles, Filaient assises en un rond Sur trois carreaux, ayant le front Renfrogn de grosses prunelles.
Elles, ceintes sous les

Epode. Leur peson

(6). se hrissait
;

D'un

Au
Au Un

de rouille flanc pendait leur quenouille,


fer toile

Qui d'airain

se raidissait.

milieu d'elles tait

coffre o le Temps mettait Les fuseaux de leurs journes, De courts, de grands, d'allongs. De gros et de bien dougs (7),

Comme
Slynplip

il

plat

aux Destines.

XX.

Ces trois soeurs l'uvi'e ententives (S)

Marmottaient un charme
(1) Danser.
(2) Alors.
(3)

(9) fatal,

(4) (5)

Descend. Bobine.

Rameau

de chne.
qui.

(6) Morceau de plomb cente du fil.


(7) Fins. (8)

mis an bout du fuseau, an'te la des-

Absorbes dans leur

travail.

(9) Incantation,

80

^=^ RONSARD,
Du
Il

CIIAP.

III

Tortillant les filasses vives (1)

corps futur de T/Hpital

("iotlion (2) qui le filet replie,

Ces deux vers mcha par neuf fois Je retors la plus l)elle vie Qu'onques (3) retordirent mes doit,4s.
:

Mais, sitt qu'elle fut tire A l'entonr du fuseau humain. Le Destin la mit en la main

Du
Antifttrophe.

fils

de Saturne et de Rhe.

Lui, tout s;aillard, prit une

De

masse devant tous les dieux, Imprima dedans une face, Un corps, deux jambes et deux yeux. Deux bras, deux flancs, une poitrine, Et achevant de l'imprimer, Souffla de sa bouche divine Un vif esprit pour l'animer Lui donnant encor davantage Cent mille vertus, appela Les neuf FiUes qui, (,' et l. Entournaient (4) la nouveUe image.
terre, et,
:

Epode.

(c

Ore

(5)

vous ne craindrez pas.

Sures sous telle conduite, Prendre de rechef la fuite Pour redescendre l-lias (6), Suivez donc ce guide ici
:

("est celui,

filles, au^ssi.

De

qui la docte assurance

Franches de peur vous fera, Et celui (|ui dfera Les soldats de Fionorance.

(1)

(2)

Vivantes. L'une des Parques.

(3) .Tamais. (4)

(5) (G)

Entouraient. Dsonnais.

Sur

la terre.

CHAPITRE

IV

ENCORE LES ABUS DE LA THEORIE LES AMOURS DE CASSAs'DRE

La cour

n'tait pas seule tmoigner de Thostilit.

Dans

la Dfense qui parurent au cours de 1550, dans le Quintil Horatian de Aneau, dans la Rponse aux furieuses attaques de Louis Meigret, par Des Autels, les champions de la tradition nationale tournaient en drision les prtentieuses affirmations de la prface des Odes. Surtout les ]iotes marotiques avaient t cingls par elle. Saint-Gelais, par sa situation la cour, tait en mesure de nuire gravement de jeunes dbutants. Tous les propos de cette prface taient de nature le froisser, et il ne pouvait gure, semble-t-il, ne pas prendre pour lui, le pote courtisan par excellence, les amnits dont Eonsard comblait toute la race des potes de cour, ces petits lecteurs potastres qui, tant parvenus })lus par opinion peut-tre que par raison, ne font trouver bon aux princes sinon ce qu'il leur ])lat, et ne pouvant souffrir que la clart brle leur ignorance, en mdisant des labeurs (["autrui, doivent le naturel jugement des hommes. abuss par leurs mines . Et Ronsard ajoutait que, si (rordinaire. ils sont chargs d'honneurs et salus de ceux qui attendent deux quelque faveur, ils n'en mourront pas niohis sans rputation. Saint-Gelais s'tait veng eu allant jnscpr
les rijDOstes

88
dess('fvir
le

RONSARD.
jeune

CHAP. IV

audacieux auj)rs du roi lui-uiino. Dans une Ode Ronsard sur les envieux potes. Du Bellay, cette mme anne, ])rsentait son ami et lui-mme comme entours d'une foule de mcontents acharns les dcrier il peignait la noire gent des corbeaux envieux qui
;

Troublent d'un son clatant Les nouveaux cygnes, qui ores Par la France vont rlianlnnt.

Ses

admirateurs
Il

])Ourtant

avaient

sacr

Ronsard

le

voulut tre encore le Ptrarque franais. L'ambition peut nous paratre singulire, non seulement parce que de Pindare Ptrarque la distance n'est pas petite, mais encore, mais surtout, ])arce ([ue le temprament de Ronsard semble tre aux antipodes du ptrarquisme. Il avait du Pindare dans le sang, beaucoup de Pindare, mais il n'avait ])as du tout de Ptrarque voluptueux, sensuel, il souriait volontiers des affteries ptrarquistcs. il se moquait des courtisans (\\n ne savaient
l^indare franais.
:

goter

qu'un

petit

sonnet

mignardenu'ut

])trarquis.
je lisais
:

Quand, dans

ma

jeunesse, a-t-il dclar lui


les

mme,

lamentables vois, ('onune incrdule alors je ne pouvois En le moquant nie contenir de rire.

Du Morentin

.,

n'importe l'heure o nous sonmies, Ronsard un ])ote de volont. La thorie le mne. Donner la France un beau Canzoniere la manire de Ptrarque, c'est excuter un des premiers articles de son programme et pour l'crire, ce Canzoniere, il se conformera encore ses doctrines. La vogue semble tre ])rcisment aux sonIl
:

est

nets italiens et l'amour ptrarcpiiste (jue les potes lyon-

envieux seront sans doute moins drouts par Ptrarque (jue ])ar Pindaic. fCn ptrar(|uisant, il peut es])rer ([ue, sans faire de concessions au public et sans renoiu-er sa glorieuse misnais ont mis la
nK)de.
et ses

La cour

LES AMOlliS DE CASSANDHE


sioii.
il

89
ses

d(''sarinora

ses adversaires, et

il

les ralliera

hautes ambitions. Il ptrarquisa donc avec inla-pidit. Et il contraignit encore sa veine naturelle pour se mettre une fois de plus l'cole d'un grand matre. Il n'y russit avec tant de bonheur (pie parce rpril avait l'esprit trs industrieux. Xous y avons gagn une uvre o, comme dans les Odes de 1550. se rvlaient au public ses dons magnifiques de pote, mais cpie dpare une imitation pdante, une uvre
qui fut
lente.
elle

aussi pour

Ronsard une gymnastique

excel-

II

ne pouvait plus trancher du novateur. Bien peu l'ont cru, sans doute, quand il s'est proclam lnventeur de l'ode, mais il et t la rise publique s'il avait jjrtendu donner aux Franais le sonnet. 11 y avait beau temps que Marot et Saint-Gelais avaient compos les premiers sonnets franais. Mme le recueil de sonnets offerts une dame la manire du Canzoniere n'tait })lus chose nouvelle, puisqu'en 1549 Du Bellay avait publi les cinquante sonnets de son Olive, ports dans Tdition de 1550 au nombre de cent quinze, puiscpi'en 1549 galement, quelques mois aprs Du Bellay, Pontus de Tyard avait donn son premier livre des Erreurs amoureuses, sui\i bientt 'nn second Ibrre. Seulement aucun de ces recueils ne satisfaisait Ronsard. 11 les trouvait sans doute trop froids et point assez savants. 11 espra faire mieux que Du Bellay et que Tyard, et il eut raison d'avoir confiance en ses propres forces.
Cette
fois,
il

90

RONSARD.

CHAP. IV

Jll

Et sa Laure n'tait ])as un vain Mline de son ami Baf, comme tant d'autres matresses de potes en ce temps-l, peut-tre mme comme TOlive de Du Bellay. C'tait une belle jeune fille, de noble lignage, avec un nom de magicienne. Elle tait trop grande dame pour qu'il pt songer l'aimer la manire dont il aimait sa Jeanne ou sa Marguerite elle tait digne d'tre l'objet d'un culte trs savant, trs res]jectueux, capable de comprendre et d'apprcier des madrigaux aux sentiments fort compliqus et aux allusions fort rudites, bien faite pour cette somptueuse parade de l'amour qu'tait le ptrarquisme dans la pense de son grand prtre Ronsard. Il l'avait rencontre quelques annes auparavant, dans une fte, Elois, lorsque, en qualit d'cuyer du dauphin, il accompagnait la cour dans ses voyages. C'tait le 21 a^Til 1545, et cette date lui tait reste profondment grave dans la mmoire. Il l'avait distingue dans un tour))illon rieur de belles filles richement pares. Il avait vingt ans alors, elle n'en avait que treize. Comme Laure elle n'tait qu'une enfant. Ronsard n'eut , nous dit son biographe, moyen que de la voir, de l'aimer et de la laisser mme instant . Ds le surlendemain la cour quittait Blois. Il savait qu'elle tait la fille d'un chtelain des environs, riche banquier italien de la grande famille des Salviati, et qu'elle s'appelait Cassandre. L'lve de Daurat s'tait pris de suite de ce beau nom qui veillait dans sa pense tant de souvenirs anti(jues. Il disait ])lus tard Binet qu'il n'avait t amoureux que du nom de sa matresse. Et il avait regagn l'cole emjjortant, pom' peupler ses rveries, une radieuse image et un vocable enchant. Jamais, sans doute, il ne songea srieusement l'pouser.
Il

avait sa Laiire, lui aussi.

l've

comme

la

<(

LES AMOriS UE CASSANDUE


Il

91
il

tait pout-trc trop petit personnage, et pnis

et fallu

renoncer au bnfice de sa tonsure. S'il eut queUpie illusion, de courte dure, car dix-huit mois pins tard, en novembre 1546, Cassandre pousait Jean de Peigney,, seigneur du Pr. Rien n'indique que le pote ait t jaloux de son henreux rival et il n'est pas sr du tout qu'il
d'ailleurs, elle fut

dans ses com])laintes ce mari ravisseur. Peut-tre la loi du genre le lui dfendait-elle, puisque Pti-arcpie n'a jamais mentionn le mari de Laure, mais probablement anssi son amour n'occupait que sa seule imagination, et, tout en la sachant dans les bras d'un autre, il continuait sans trouble, dans les longues soires de Coqueret, parer sa matresse de toutes les grces et de toutes les beauts fminines qui hantaient ses rves
ait fait allusion

d'adolescent.

Toujours

est-il

que. dans les Odes,


avait-il,

il

a chant Cassandre

sans ivresse, en artiste trs matre de lui-mme, non en

amant. Peut-tre
achevait,

ds avant

le

temps o

il

les

compos en son honneur des sonnets

qu'il gar;

dait dans ses cartons, cela

mme

parat trs vraisemblable

mais c'est alors surtout, vers 1549, qu'il se mit rsolument en crire en vue de runir sa gerbe lui. Au mois de septembre 1552, lors de la publication de la premire dition, elle comptait cent quatre-vingt-trois sonnets, et elle s'enrichit de trente-neuf sonnets nouveaux dans la seconde dition qui date du printemps de 1553. Ronsard avait revu Cassandre. Son imagination avait reu de leur rencontre une nouvelle secousse, mais il est douteux que son amour ait pour cela chang de nature. Jamais, sans doute, cet amour n'a t profondment douloureux ou grisant. Son cerveau de rus littrateur put vacpier d'autant plus librement au travail d'adaptation, d'imitation, de contamination dont il attendait la doire.

92

RONSARD.

CHAP. IV

IV nom

de Cassandre la manire de Ptrarque sur celui de Laure. Ce nom ne lui tait-il pas devenu plus cher encore depuis qu'il avait rsolu d'crire la FranQade o un rle important tait rserv la prophtesse qui devait rvler les destines des Francs? On disait mme autour de lui (tant on croyait peu une passion vritable) que sa Cassandre n'tait qu'un symbole, par lequel il reprsentait mystiquement l'envie qu'il avait de chanter l'origine de nos rois... sujet dont il tait ds lors pris .
Il

jouait sur le

Il

jouait

mme
O

sur le

nom du

mari.

Tant de

plaisir ne lui donne qu'un pr sans espoir ses esprances paissent,

de lui-mme. D'aprs Ptrarque, il dtaillait les beauts physiques de l'aime, les yeux, les lvres de rose, les mains d'ivoire, les doigts de perles, dorant par habitude ses cheveux qui probablement taient bruns. Il dtaillait aussi ses beauts morales qui se confondaient avec celles de Laure modestie, chastet, haute intelligence, mlange de bienveillanc(^ pleine de mansutude et de rsistance opinitre, mlange aussi de commisration et de rigueur. Ses soupirs faisaient cho ceux du pote de Noies, et ses langueurs, ses pleurs, ses fivres, ses insomnies, ses larmes ne diffraient gure
disait-il
:

des langueurs, des pleurs, des fivres, des insomnies, des

larmes que Laure, deux sicles plus tt, avait inspires. Il dtaillait com])laisamment le mme bienheureux* martyre. Surtout il demandait au Canzoniere et aux nombreux recueils qui en taient sortis tout l'arsenal de leurs images, de leurs mtaphores, de leurs hyperboles, de leurs antithses, de leurs jeux d'esprit. Les yeux de Cassandre Sal-

LES AMOURS
\iati

l)K

CA

SS A

i\ i) i{

93

devenaient des astres qui guidaient la nef du malheureux amant ils taient encore des soleils dont les rayons brlaient son pauvre cur ils clairaient la France entire parfois mme ils faisaient plir et se cacher de dpit le grand soleil de Dieu comme lui encore ils avaient le pouvoir de serner la tempte ils dcochaient des traits la manire du petit dieu Amour c'est en eux que Cupidon faisait son
; ; ;
;

nid d'o

il

transi)erait sans piti le

cur du malheureux

amant. Le
sinthe
le
;

pote se nourrissait hi fois de miel et d'alj-

en
;

mme temps

froid

il

par la chaleur et par qu'tait le cur de glaon tait brl par ce dur
il

tait tortur

sa matresse.

Et

parfois, glissant sur cette pente,

Ronsard en vient
:

se complane dans des subtilits comme celle-ci, qui est digne des plus raffins potes du (piattrocento (1)
Je parangoniie (2) vos yeux ce cristal, Qui va mirer le meurtrier (3) de mon me Vive par Faii- il clate (4) une flamme, Vos yeux un feu qui m'est saint et fatal.

Heureux miroir tout


!

ainsi

que

mon mal
:

Vient de trop voir la beaut qui m'enflamme Connue je fais, de trop mirer ma dame, Tu languiras d'un sentiment (5) gal.

Kt toutefois, envieux,

je t'admire.

D'aller mirer le miroir o se mire

Tout l'univers en

ses

yeux, remir.

Va

donc, miroir et sage prends bien garde Qu'en le mirant ainsi que moi ne t'arde (6) Pour avoir trop ses beaux yeux admir.
(1) Bl;.
1,

Lxxv

t.

l^^ p. 44. Je

donne
il

Ronsard a rougi de ces


sonnet.
(2) (3)
(

subtilits, et

le texte de 1578. En 1584, a profondment modifi son

Compare. Le mot comptait alois pour deux


Fait clater.

syllabes.

(5) iSorte (G) Lile.

de consomption.

94

RONSARD.

CHAP. IV

V
En mme temps qu'aux
sard faisait la chasse
la sduction n'tait

gentillesses ptrarquistes,
gentillesses

Ron-

mythologiques dont pas moindre. Cassandre tait la prophtesse trop vridique dont les lvres rvlaient au pote sa mort prochaine, tandis que ses yeux lui promettaient le bonheur. Ces yeux trompeurs taient bien de la race de Laomdon, le trompeur aeul de Cassandre qui fut si rudement chti de ses fom'beries. j\"ouvelle Pandore, tous les dieux avaient contribu la former elle tenait d'Apollon ses yeux aux rayons brlants, son chant mlodieux, son art de la divination Mars lui a donn sa cruaut, Vnus son sourire, Diane sa beaut Pitlion, desse de la persuasion, sa voix enchanteresse l'Aurore, ses doigts et ses cheveux, Cupidon son arc, Thtis ses pieds, Clio sa gloire, Pallas sa prudence. Le pote, lui, est ce Corbe insens auquel son amour pour Cassandre cota la vie sous les nuirs d'Ilion il ressemble encore Phbus se lamentant pour des douleurs d'amour sur les rives du Xanthe il voudrait tre Jupiter pour tomber en pluie d'or sur le giron de sa bien-aime comme un Promthe il est attach au roc de sa rigueur cruelle , bien que son crime lui ne soit pas d'avoir drob l'tincelle de ses yeux divins, mais seulement d'avoh" os les aimer. Et trop souvent
:

aux

mtaphore mythologique se prolonge, s'tire, se ramifie, laborieuse, mais si savoureuse pour une oreille d'rudit. Sur son rocher le nouveau Promthe reoit incessamment la visite non d'un aigle, mais d'un soin dont la griffe plonge
la
<(

dans son cur

et fouille ternellement sa plaie ternelle.

Et pourtant,
:

il

ne peut pas,

lui,

esprer
])as
il

le

secours de

l'Hercule qui, aprs de longues tortures, saurait le dlivrer la grce de sa dame, qui ne viendra
le

mme arracher
est transperc.

moindi'e des mille clous d'aimant dont

LES A.MOLIKS DE CASSAMlKK

9ri

VI

quo ces lg'anees si fanes aujourd'hui de posie au teni])s de la grande vogue du ptrarciuisme en France et du rveil de la culture ancienne. Au reste, si, en mythologie rudite, Ronsard ne le cde personne, il est juste de reconnatre qu'il sait viter en gnral les subtilits quintessencies, dans lesquelles tombaient trop souvent les imitateurs d'imitateurs de Ptrarque. Chez lui, des niaiseries du genre de celle que nous lisions tout l'heure ne se rencontrent que
N'oublions
])as

avaient quekiue

aii-

trs accidentellement. Elles sont courantes chez d'autres.

un grand mrite pour qui le compare Maurice Scve ou Pontus de Tyard. C'est qu'il a su choisir ses modles, ngliger les Strambottistes du
rserve devient

Otte

Quattrocento, les Tebaldeo,les Seraphino dall'Aquila, il est all Ptrarque et l'artiste de got qui au seizime sicle avait renouvel le ptrarquisme et qui depuis dix ans

France d'une faveur si considrable. Il est vrai que dans son Olive Du Bellay avait prpar cette raction et ouvert la route son ami, mais Du Bellay s'tait content de suivre les imitateurs de Bembo, potes obscurs et de mrite ingal Ronsard est all Bembo et, par del Bembo, Ptrarque lui-mme (1). Plus encore que par ce mrite de got, les Amours et Ronsard se recommandaient par un souci scrupuleux de l'art tout fait rare alors et par une originalit relative. On peut contester les innovations de versification et de mtrique que ce recueil a contribu fake triompher. Il a soumis le sonnet la rgle de l'alternance des rimes masculines et fminines, et la rgle d'aprs laquelle dans
jouissait en
;

(1) Pour tout ceci je renvoie l'excellente tude de M. Vianey sur Le Ptrarquifimc en France.

06

RONSARD.

CHAP. IV

les tercets les riines

positions

doivent prsenter Tune des deux disCCD, EED, ou (VI) EDE, l'exclusion de
^

toutes celles qui d'Italie avaient essay de passer en France. On sait ({ue durant toute la ])riode classique seuls furent

sonnets rguliers ceux qui se conformaient l'un de ces deux types, types qui remontent Marot
considrs

comme

Saint-Gelais, mais dont le succs n'a t assur que par l'autorit de Ronsard. On s'accorde regretter que, par cette seconde loi, Ronsard ait comprim l'excs la libert
et
,

des sonnettistes et les ait privs des effets que pouvaient mnager les dispositions de rimes rejetes par lui, et, pour

ma

part, je regretterais bien en outre la contrainte de la

])remii'e loi, qui tait

bonne en son

])rincipe i)uisqu'elle

un lment de varit, mais qui bientt est devenue trop absolue. Quoi qu'on en juge, elles prouvent l'une et l'autre jusqu'o Ronsard poussait le respect de son art, et qu'il n'tait pas homme reculer devant les
introduisait
difficults

de mtier. Mais on louera sans rserve son

style,
:

])our les rares

mrites qu'il doit aux

mmes scrupules

raret des chevilles,

proprit constante des termes, parfaite structure et aisance

de la phrase, harmonie dlicate du vers. On admhera surtout le beau mouvement de ceilaines phrases j)otiques, qui, d'une marche gale et sre, .enveloppent dans l'expression d'une seide ide ou d'une image unique huit vers ou onze vers, souvent mme le sonnet tout entier. Par la qualit du style, les Amours de Cassandre taient cent coudes au-dessus, je ne dis pas seulement des Erreurs amoureuses, mais mme de VOlive, qui pourtant tait l'uvre d'un vritable artiste. Et puis, non seulement dans les Erreurs amoureuses o,* si rien n'tait traduit, tout portait la marque du dj vu, mais mme dans VOlive presque tout tait emprunt. Soixante-quinze sonnets sur cent quinze taient des traductions, des traductions libres quelquefois, mais enfin moins que des imitations. Chez Ronsard, quarante sonnets seulement sur cent quatre-vingt-trois devaient leur inspiration des modles italiens. Et encore ces chiffres

LES AMOdllS
cxprinieiit-Us trs

l)K

CASSANIMIE
des deux

97
maiiiiTS.
est textuel

mal
le

la

(lilTrciicc

Chez

Du

Bellay,

plus souvent un

emprunt

ou |)resque textuel, et il y ;i dans VOJive de noinhi'eux sonnets o rien n'est de lui. Ronsard, au contraire, couiuu' M. Vianey Ta si bien mis en lumire, demande son modle un thme, un mot i)0ur eommeneer, un trait final, la chi(picnaude (pii branlera sa sensibilit; ])uis il vole de ses propres ailes, tout le dveloppement lui appartient, et neuf fois sur dix c'est le dvelop])ement qui donne au son-j net tout son prix. Un fait caractristicfue rend sensible la distance qui les spare Du Bellay a cach soigneusement ses sources italiennes, il a menti effrontment pour les dis:

lionsard a permis son commentateur Muret de publier les siennes. L'un avait tout ])erdre ce que la on pourvrit ft connue, et l'autre peu prs rien
simuler
; ;

rait ])resque jjrtendre

qul avait quelque chose

gag;nei',

tant

il

a parfois d'avantage sur son modle, et sur un

mo-

dle toujours de

grand renom.

C'est que, dans le gnie de Ronsard, l'amour avait exerc

son bon labour, non pas un amour mignardement ptrarquis, mais l'amour vritable. Il en avait got toutes les formes, et si je crois que Cassandre n'avait en de lui ([u'un amour d'imagination, d'autres avaient veill dans son cur et dans ses veines des passions plus fougueuses. Les souvenirs de sentiments vrais lui remontaient au cerveau quand il crivait sa desse de parade. Souvent, au milieu d'une mosaque, une expression \'igoureuse ou neuve rsonne avec un accent" de profonde sincrit. C'est un sanglot ou plus souvent un cri de joie qui lui chappe. Au milieu de ces penses nobles, de ces sentiments guinds auxquels il s'efforce, quelquefois la crudit d'un mot, la brutalit d'un dsh' clate et rvle que l'homme de chair et d'os est toujours l, avec ses nerfs, avec sa sensibilit frrnissante, derrire l'auteur qui s'exerce un petit jeu de tte auquel l'autre n'est pas intress. Malgr lui, Ronsard fait par
instant en quelque sorte irruption dans son uvi-e. Il brise les cadres qu'il s'tait tracs lui-mme. D'ailleurs
il

s'en faut

que ces sonnets soient tous pour Cassandre.

98

RONSARD.
la

CIIAP. IV
d'autres

Auprs de
:

matresse

principale,

matresses

ne s'est pas content d'aimer en imasont telles sont cette Marguerite et cette Jeanne gination impitoyable que j'ai dj mentionnes, Madeleine, Rose, d'autres encore, dont la frle silhouette passe devant nos yeux et qui ne sont pas nommes. Dans son bouquet, Cassandre trouvait des billets qui ne lui taient pas du tout destins et dont quelques-uns ont pu la faire rougir, je ne dis pas de dpit, mais de honte. Ces murs nous paraissent nous, hommes du vingtime sicle, vraiment bien tranges. Ne cherchons pas faire la part de chaque matresse, nous n'y parviendrions pas. Retenons seulement qu'il y a l, dans le temprament trs amoureux de Ronsard, tout fait incapable de se contenter d'une passion platonique, le secret de la fougue, de l'abondance, de la varit de ton avec lesquelles il a chant l'amour, mme l'amour ptrarquiste. Ds 1552, il lui dut de se placer d'emble la tte des aonnettistes franais. Il lui devra bien davantage plus tard, quand il aura cess de contraindre son gnie et de le soumettre aux caprices de la
chantes, qu'il

mode. Les trois premiers sonnets cits montreront au lecteur quels excs l'imitation de Ptrarque et le got de la mythologie conduisent parfois Ronsard. Ils sont choisis parmi les premiers du livre, et il serait facile d'en donner un grand nombre de mme ton.

S.,

LES AMOURS DE CASSANDRE


(1532)

Nature

(1)

ornant l'at^sandro

(|ui

devait

De sa douceur forcer les plus l'ehelles, La composa de cent beauts nouvelles Que ds (2) mille ans en pargne elle De
tous
les

avait.

biens

qu'amour au

ciel

couvait

Comme
De son

un trsor chrement sous ses ailes,


bel il, qui les dieux mouvait.

Elle cnricliit les grces immortelles

Du

descendue Quand je la vis, quand mon me perdue En de\ant folle et d'un si poignant trait
ciel

peine

elle tait

Amour

coula ses beauts en mes veines, Qu'autres plaisirs je ne sens que mes peines, Ni autre bien qu'adorer son portrait.

(1)

BL,

I,

II

t.

1", p.

2.

(2) Depuis.

100

^=
Je
\'i

r.

ON SA RI).

TI

cil

A p. IV

(1

ne suis point,

ma o-uerrire Cassandre,

Dolope soiidart (3), Ni cet Archer (4), dont riioniicide dard Tua ton frre et mit ta ville en cendre.
(2), ni

Myrmidon

Un camp arm pour esclave te rendre Du ]jort d'Aulide en ma faveur ne ])art,


Et tu ne vois au pied de ton rempart Pour t"enlever mille barques descendre.
Hlas
!

je suis ce

Corbe

(5) insens,

Dont
]\^on

le

canir vit mortellement bless,


la niaiii

de

du Grgois

(6) Pnele

Mais de cent traits qu'un arclierot (7) vain(pi('ur Par une voie en mes yeux recele, Sans y penser (8) me tira dans le cur.

III
paraii^onne au
solc'l. ('es1ui-l;"i

.le

(9)

soleil ([ue j'adore

L'autre
IV

(iO) de ses

yeux

(1) El.. (2)


({ui

1.

t.

l"'-,

p.

;J.

Les Myrraidons et les Dolopes taient deux peuplades participrent l'expdition contre Troie.

grec([ut's

(3) Soldat.

tua Paris, le frre de Cassandre, et qui avait en sa possession les flches d'PIercule, sans lesquelles Troie ne pouvait
(4j Philoctte, (jui

tre dtruite.
(5)

Jeune Phrygien

(}ui,

pris de Cassandre, s"arma

pour dfeiulic

Troie, et fut tu par le


(6) Grec.

Grec Pnele.

(7)
(8) (0)

Le

petit archer ("upidon.


:

Sans y penser Bl., I, v t. P"".


;

sans que j'y pense.


p. 4.

Paraugonne

compare.

(10)

Xous

dirions aujourd'hui cclui-.

=
Tous
Les

LES AMOUUS DE CASSA.M) Il K

dO'

Enliistre (1), ciinainmc, onlmiiine les ciciix, Fit cestiii-f'i (2). notre France denic.

les

prsents du coffre de Pandore,

lnu'Tits, les astres et les dieux,

Et tout cela que nature a de mieux, Ont enilielli le sujet que j'honore.
trop heureux, si le crue! destin N'et emmur d'un rempart aimantin Si chaste cur dessous si belle face
:

Ha

()'))

Et

si

mon cur

de

mon

sein arrach

Ne m'et trahi, pour se voir attach De clous de feu sur le fi"oid de sa glace

IV
Lorscjue (4) mon il pour t'illader s'amuse, Le tien habile ses traits descocher.

Par sa vertu m'empierre en un rocher Comme au regard d'une horrible Mduse


en te servant je n'use pour ta gloire baucher. Qu'un seul Tuscan est digne de toucher. Ta cruaut soi-mme s'en accuse.
Si d'art subtil

L'outil des surs

Las, qu'ai-je dit? dans

un roc emmur.
ire,

En

te

blmant
j'ai

Tant

ne uis assur, grand'jieur des flammes de ton


je

le feu de tes yeux conmie les monts d'pire Sont diffams par la foudre des cieux.

Et que

mon

chef par

Soit diffam,

(1) claire.
(2) Celui-l,

Cassandre.

(3)
(4)

D'aimant, de pierre trs dure. BL. I, ^^II t. ^^ p. 6.


;

i02

==
I.c (1)

RONSARD.

CTIAP. IV

plus touffu d'un solitaire bois,

Le plus aigu d'une roche sauvaoe, Le plus dsert d'un spar rivage, Et la frayeur des antres les plus cois,
Soulagent tant mes soupirs et ma voix. Qu'au seul cart d'un plus secret ombrage Je sens gurir cette amoureuse rage, Qui me raffole au plus vert de mes mois.

L renvers dessus
Hors de

la terre dure.

mon

sein je tire

une peinture,
allgement
;

De

tous mes
les

maux

le seul

Dont

beauts par Denisot encloses.

Me

font sentir mille mtamorphoses Tout en un coup d'un regard seulement.

VI
J'espre (2) et crains, je me tais et supplie. Or je suis glace et ores un feu chaud,

J'admire tout et de rien ne me chaut. Je me dlace et puis je me relie.

Rien ne me plat sinon ce cjui m'ennuie Je suis vaillant et le cur me dfaut. J'ai l'espoir bas, j'ai le courage haut. Je doute amour et si je le dfie.
Plus je me pique et plus je suis rtif. J'aime tre libre, et veux tre captif. Tout je dsire, et si n'ai qu'une envie.
(Ij Bl., (2)
I, ix;t. l",p. nid., XII t. I", p.
;

a
8.

LKS AMOUKS DE
Un Pronithce
Tant d'un
(il

ASS A N
:

I)

IIL:

103

on passions je suis

J'ose, je veux, je m'efforce, et ne i)uis,

noir la Paicjue ourdit

ma

vie.

VII
Une
(1)

beaut de (juinze ans enfantine,

Un Un Un

or fris de

maint crpe
astres

(2)

annelet

(3),

front de rose,
ris

un qui l'me aux


telle

teint damoiselet.

achemine

Une vertu de

beaut digne.

Un col (4) de neige, une gorge de lait. Un cur j mr en un sein verdelet (5) En dame humaine une beaut divine
:

Un

Une main douce


Qui tient

il puissant (6) de faire jours les nuits, forcer les ennuis.

ma

vie en ses doigts enferme

Avec un chant dcoup doucement,


Or' d'un souris, or' d'un gmissement
:

De

tels

sorciers

ma

raison fut charme

(7).

VIII
Je (8) voudrais bien richement jaunissant pluie d'or (9) goutte goutte descendre Dans le giron de ma belle Cassandre, Lorsqu'en ses yeux le somme va glissant.

En

(1)

BL,

XVIII

t.

I", p. 12.

(2) Boucl. (3) Petit anneau.


(4) (5) (6) (7)
(8)

Cou.

Encore tendre.
Capable. Captive pur leur puissance niagitiue.

fw, p. 13. (9) Allusion la fable d'aprs laquelle Jupiter se transforma eu phiie d'or, pour pntrer auprs de Dans.

BL,

I,

XX

t.

10-4

=
Me
Elle

UONSAIID.

CHAP. IV

Puis je voudrais en taureau blanchissant (1) transformer pour sur mon dos la prendi'e Quand en avril par Therbe la plus tendre

va

fleur mille fleurs ravissant.

Je voudrais bien, pour allger ma peine, Etre un Narcisse et elle une fontaine. Pour m'y plonger tme nuit sjour (2)
:

si (3) voudrais que cette nuit encore Ft ternelle, et que jamais l'Aurore Pour m'veiller ne rallumt le jour.

Et

IX
douleur qu'amour veut que je moi Phbus tu lamentais. Ainsi (jue Quand amoureux et banni tu cliantais Prs d'Ilion sur les rives de Xanthe (5).

Pour

(4) la

sente,

Pinant en vain ta lyre blandissante (G), Fleuves et fleurs et Ijois tu enchantais (7), Non la beaut qu'en l'me tu sentais. Qui te navrait (8) d'une plaie aigrissante.

L de ton teint tu plissais les fleurs, LA les ruisseaux s'augmentaient de tes L tu \'ivais d'une esprance vaine.

pleurs,

(1)

Pour

enlever

Europe,

Jupiter

se

transforma

en

taureau

blanc.
(2) (3)

sjour

loisir.

Encore.
I, xxxvi Le Xanthe ou
;

(4) Bl.,
(5)
-rtire

t.

l'

p. 22.

le

de Troie. Sur ses pour Cassandre, la fille de Priam.


(6) Caressante. (7)

Scamandre est un fleuve voisin d'Ilion, c'(!strives, Phbus ou Apollon chantait son amour

Le sens du mot

est ici trs fort.

(8) Blessait.

LES AMOURS DE CASSANDKE


l*our iiinno ikhii.

lOo

Amour mo

fait

douloir
peine.

Prs de

\'oiulniiie

au rivago du Loir,

Comme un

Plinix renaissant de

ma

Quand au matin ma desse s'habille D'un riclie or (2) crpe (3) ombrageant ses
(

talons,

Et

les filets

En

de ses beaux cheveux blonds cent faons en onde (4) et entortille

Je l'accompare rcumire fille (5) Qui or' peignant (6) les siens lirunement longs, Or' les frisant en mille crpillons. Passait la mer porte en sa coquille.

De fenune humaine
Son
ris,

encore ne sont pas son front, ses gestes ne ses pas,

Ne de

ses

yeux

l'une et l'autre tincelle.

Nymphe

Rocs, eaux, ne bois, ne logent point en eux qui ait si foltres cheveux, Ni Fil si beau, ni la bouche si belle.

XI
Je (7) veux mourir pour tes beauts, matresse. Pour ce bel il, qui me prit son hain (8), Pour ce doux ris, pour ce baiser tout plein D'ambre et de musc, baiser d'une desse.

(1)

Bl, L XLi;

t.

I", p. 25.

(2) L'or de ses clieveux. (3) Boucl. (4) Ondule. (5)

Aphrodite ou Viuis.
:

lillc

de l'cume de

la

mer.

(G) Or'... or' (7)


(S)

tantt... tantt.
t.
l'--,

BL, L xiAi:
Ilanu'con.

p. 27.

106

RONSARD.

CIAP. IV

Je veux mourir pour cette longue tresse, rour remboupoint de ce tiop chaste sein, Pour la rigueur de cette douce main, Qui tout d'un coup (1) me gurit et me blesse.

Je veux mourir pour le brun de ce teint. Pour cette voix, dont le beau chant m'treint Si fort le cur, que seul il en dispose. Je veux. Amour, mouir en tes combats. Tuant Fardeur qu'au (2) sang je porte enclose, Toute une nuit au miheu de ses bras.

XII
Comme (3) un chevreuil, quand le printemps Du froid hiver la poignante gele.
Pour mieux brouter la feuille emmielle. Hors de son bois avec l'aube s'enfuit
:

dtruit

Et

seul, et sr, loin

de chiens et de bruit.

Or' (4) sur un mont, or' dans une valle, Or' prs d'une onde Fcart recele. Libre, s'ga^^e o son pied le conduit
:

De rets ne d'arc sa libert n'a crainte Sinon alors que sa vie est atteinte D'un trait sanglant qui le tient en langueur.
Ainsi j'allais sans espoir (5) de dommage, Le jour qu'un il sur F Avril de mon ge

Tira d'un couj) mille traits en

mon

cur.

(1)

Tout d'un coup

la

l'ois.

(2)
(3) (4)

Dans
BL,
I.

le.

Lix
:

t.

1'

-^ p. 35.

Or'... or'

tantt... tantt.

(5) Attente.

LES AMOURS DE CASSANDRE =--

407

XIII
fiel (1), air et vents, plains (2) et

monts dcouverts,

Tertres vineux (3) et forts verdoyantes, Kiva2;es tors (4) et sources ondoyantes,
Taills rass et

vous bocages verts

Antres moussus demi-front ouverts.


Prs, boutons, fleurs et herbes roussoyantes.

Vallons bossus et plages (5) blondoyantes Et vous rochers les htes de mes vers
:

(6),

Puisqu'au partir, rong de soin et d'ire A ce bel il adieu je n'ai su dire. Qui prs et loin me dtient en moi,
Je vous supplie
Taillis, forts,
ciel, ah",

(7),

vents,

monts

et plaines,

rivages et fontaines.

Antres, prs, fleurs, dites-le-lui pour moi.

XIV
Je (8) te hais, peuple, ici m'en est tmoin Le Loir (9), Gastine, et les rives de Braye, Et la Xeuffaune et la verte saulaye

Que Sabut
(1) Bl., I, Lxvi (2) Plaines.

voit alioutir son coin.

t.

I", p. 39.

(3)
(4)

Qui produisent du vin. Qui dcrit des courbes.


Blondes de bls mrs.
1.

(5) Plaines.

(6)

(7) Colre. (8) Bl., (9j

cxxiv
ces

t.

Tous

noms

I^ p. 69. gographicpies nous

ramnent au chteau de

la Poissonnire, sur les

domaines de

Braye dsignent des bocage appartenant

rivires,

la

de Ronsard. Loh" et Gtine une fort, la Xeuffaune un maison de l'auteur d'aprs Minet et Sabut
la famille
)',
;

108

==
lia
T.,,

RONSARD.
tout seul je

CHAP. lY
bien loin,

(|iiaiid

m"(''t;atc

Anudir qui i)ark' avecque moi, s'essaye Non de i;urii-, mais iengret;er (1 ma playe (2) Par les dserts, ((ni ani^mentent mon soin.
)

pas
tes

[)as,

Ton

front, ta

dame, bouche

je

remmore
fidles (3) archers
:

et les grces encore

De

beaux yeux, trop

Puis figurant ta belle idole (4) feinte Au clair d'une eau, je sanglote une plainte, Qui fait gmir le plus dur des rochers.

XV
Que
(5) n'ai-je,

Amour,

cette fre (6) aussi vive (7)


est \nve

Entre mes bras, qu'elle

Un
Et

seul

moment

gurirait

ma

en mon cur? langueur,

ma

douleur ferait
court et plus

aller rive (8).


elle est fuitive
:

Plus

elle

Par

le sentier d'audace et de rigueur Plus je me lasse et recru de vigueui" Je maix'he aprs d'une jambe taidive.

Au moins

Comme veneur je Ou comme archeimme

coute, et ralente (9) tes pas ne te i)oursuis pas,


(pii

blesse F impourvue (10),

d'aprs

le

^luict,

nnc
.

cdlliiH' fertile

en bons vins dont

le

bas

est tout revtu de saules


(1) Crotre. (2) Souci, peine. (3) Srs, qui
(-1)

uc maii'|iiout point
t. 1'^ p. 91. bte sauvage.

lo

but.

Ima2;e.
I,

(5) Bl., (6)

cLVii;

De

fera,

(7) Vivante. (8) Faire aller (9) Ralentis.

rive

supprimer.

(10)

l'improviste.

LES AMOUKS DE CASSANDRE

^=

109

Mais comino ami de ton amour touch Navr (1) (lu coup (]u" Amour ufa dccochc, Forgeant ses traits des beaux rais (2) de ta vue.

XVI
\'oici (o)
!("

bois, ([ue

ma sainte

Angeletto
:

jjrintemps rjouit de son chant Voici les Heurs o son pied va marchant,

Sur

le

Quand

soi-mme

elle

pense seulette

Voici la pre (4) et la rive mollette, (^ui |)rend vigueur de sa main la touchant (5), Quand pas pas en son sein va cachant
lie l)el

mail de Therbe nouvelette.

Ici

chanter, l })leurer Je la vis,


fus ravis
ses discours jiar lescpiels je des-vic (G)

Ici sourire, et l je

De

Ici s'asseoir, l je la vis

danser

Sur

le

mtiei"

d'un
les

Amour

ouidit

vague penser trames de ma vie.


si

XVII
(i)uand (7) le

grand

cril (8)

dans

les

Jumeaux
;

arrive (9)

jour plus doux serne (10) l'univers D'pis crtes ondoyent les champs vers,

Un

Et de couleurs
(

se peinture la rive.

Bless.

(2)

(8) Bl.' (4)


(.0)

Ravous. I, <Lix; Le pr.


elle la

t.

I"'-.

p. 92.

Quand

touche.
t.

(())

(7)

Meurs. BL, L cxcii

1", p. 109.

(5)
(9)

Le

soleil.

(lOj

Au lijois dv mai. Rend serein.

HO

=
De
Ainsi

RONSARD.

CHAP. IV

Mais quand sa fuite obliquement tardive, Par le sentier qui roule de travers (1),
Atteint l'Archer
(2),

un changement

divers (3)

jour, de fleurs et de couleurs

nous prive.

quand l'il de ma desse luit Dedans mon cur, en mon cur se produit Maint beau penser qui me donne assurance
Mais aussitt que son rayon
s'enfuit,
le fruit,

De mes

pensers fait avorter


(4)

Et sans mrir

tranche

mon

esprance.

XVIII
De
(5) ses maris, l'industrieuse
lleleiiic,

L"aiguille en

main
:

retrac-ait les

combats

Dessus sa toile en ce point tu t'bas D'ouvrer le mal duquel ma vie est pleine.

Mais tout ainsi, matresse, que ta laine Et ton fil noir dessinent mon trpas, Tout au rebours pourquoi ne peins-tu pas De quelque vert un espoii" ma peine?

Mon

il ne voit sur ta gaze rang Sinon du noir, sinon de l'orang, Tristes tmoins de ma longue souffrance.

fier

destin

son il ne

me

dfait
fait

Tant seulement, mais tout ce qu'elle Ne me promet qu'une dsesprance.

(1) (2)

Le Zodiaque.

En novembre.

(8) Contraire. (4) Sans mrir : sans la laisser mrir. (5) Bl., I, ccx; t. I". p, 118.

CHAPITRE

l'panouissement du gnie lyrique

La renomme de Ronsard

tait dj grande.
si

Tout

le

savants avec autant d'enthousiasme que les Od^s. Beaucoup de simples honntes gens, tout en rprouvant les excs du jeune novateur, taient enchants de sa belle audace qui avait port si haut les ambitions de notre posie, de son prestigieux talent aussi qui promettait tant. Il avait su s'assurer l'appui de quelques hauts personnages, comme la princesse Marguerite, sur du roi, Michel de l'Hpital, Jean Morel, d'autres encore. Mais, malgr l'imitation de Ptrarque, le gros de la cour, cette cour qu'il dsirait avant tout gagner, lui marchandait encore ses suffrages. Rcapitulons les griefs qu'elle avait contre lui. Elle lui reprochait d'abord ses prtentions ridicules, ses vantardises (1), ses ddains pour les potes ses ans. Ceux-ci, se sentant menacs par le nouveau venu, avaient bien soin
(1) Il crivait

clan des rudits avait applaudi ces sonnets

par exemple dans VOde Daurat

On

ne travaille point,
;

Quand un

disciple point {aiguillonn) vertu ds sa naissance En peu de jours il est fait D'apprenti matre parfait J'en donne assez connaissance.

dl2
(l'entretenir

RONSARD.

CHAP. V

Tanimosit publique eu crivant contre lui des rondeaux et des dizains satiriques. Nons avons vu que Saint-Gelais, le ])lus inquit peut-tre jiar cet astre
naissant parce qu'il tait
crdit
le

mieux

rente, avait us de sou

pour tourner en drision


roi.

le

jeune ]n'somptueux

auprs du

encore ses bizarreries ce ])indabons lecteurs de Mai'ot, l'abus de rmdition mythologique qui rendait tant de ses pices inintelligibles. On avait fait un proverbe ses dpens ])our se moquer de quelqu'un qui se montrait affect dans ses pro])os ou dans ses crits, on disait: il veut ])indariser)). Sou \'ocabulairo et son style encore taient matire d'inpuisables plaisanteries. Du Bellay avait dclar que la volont de l'cole nouvelle tait de crer des mots en abondance, d'en emprunter aux \ieux romaiis et aux langues auciennes et trangres, d'en provigner, d'en former par composition, voire contre le gnie du franais, enfin de
lui repi'ochait jjIus
les
:

On

risme qui droutait

multiplier certains tours qui paraissaient potiques.

Ron-

sard n'avait pass qu'avec modration de la thorie la pratique. On se faisait un jeu, nanmoins, en rcitant ses
pices, d'corcher, ce

que nous

dit Binet, les

communs, d'une ignorance En l'espace de deux ou


fond
et

et courtisane

mots non impudence (1)


)>.

trois ans, sur tous ces points,


le

outrecuidance outrageante, tranget et obscurit dans

dans la forme, nous allons voir Ronsard faire des concessions ro])inion publique, et pour tout cela il n'aura qu' se librer de formules d'art dont il tait le prisonnier, qu' s'abandonner son penchant nautrel.

(1) Il faut bien observer que les textes prcdemment cits nous permettent incompltement d'apprcier les singularits du vocabulaire de Ronsard. Ils ont en effet t corrigs par lui, et, surtout dans ses dernires annes, il s'est montr soucieux d'effacer les nologismes et plus encore les archasmes qui risquaient de choquer son lecteur. (Voir ce sujet l'excellente prface dont M. Vianey a fait prcder le premier livre des Amours, dition Vaganay, Champion, 1910, et aussi les trs instructives variantes de cette dition.)

l.'liPANOL'ISSEMENT DU

(i

ME

LYinoUE

H3

U
L'affaii-e Saint-Gelais

avait d'abord
aidait

])ris

un cours fcheux

pondant un temj3s on deux potes dfinitive.


et

pu

croire la brouille entre les

'

La. docte Marguerite tait intervenue auprs de son frre l^' en faveur de l'auteur des Odes; L'Hpital avait compos une lgie latine sa louange et c'est sans doute pour les remercier de leur protection que Ronsard les gratifia, celui-ci de la belle ode pindarique que nous avons cite, celle-l d'une ode triomphale, deux pices dans lesquelles
;

il

les prsentait

au monde l'un

et l'autre

comme

les vain-

queurs de l'antique monstre Ignorance.

Mais l'affaire ne s'tait pas arrange, car l'irascible Ronsard avait relev le gant, et dans l'ode mme o il remerciait sa bienfaitrice, renonant aux rserves de forme de la prface de 1550, il nommait Mellin de Saint-Gelais comme le chef de ses envieux.
carte loin de

mon

chef
;

Tout malheur

et tout rachef

|fe

Prserve-moi d'infamie, De toute langue ennemie, Et de tout acte malin, Et fait que devant mon prince D?ormais plus ne me pince La tenaille de Mellin.

l'allusion

Les lecteurs non avertis auraient pu ne pas comprendi'e une note de Nicolas Denisot les mettait au courant de l'aventure.
:

L'insulte cette fois tait directe et cinglante.


geait sous l'une
celot Carie,
torit

On

se ran-

ou sous l'autre des deux bannires. Lanvque de Riez, qui par le renom et par l'au-

ne

le

cdait gure Mellin, se sentait atteint

comme

Ronsard.

H4
lui.

U ON SA III).

CHAP. Y

Les amis de Ronsard envenimaient encore les choses ils rptaient qu' la gloire de leur par leurs sarcasmes nouveau Pindare il fallait des Baecliylide pour aboyer sur ses pas la comparaison qu'ils tablissaient de lui Homre et Virgile et t moins parfaite s'il n'avait pas eu des zoles comme ses grands mules, acharns mordre ses
: ;

chefs-d'uvi'e.
Puis, tout COU]!
l'orage se calma.

Au

printemps de

1553, les premires Odes ayant t l'imprimes, on remarqua que la prface outrageante avait disparu de plus on
;

et recherch en vain les pices agressives de la premire


dition.

Un

ou deux mois plus tard, dans

la rdition des

Amours, Mellm
geants,
et

tait gratiii d'une pice flatteuse.

On

sut

bientt qu'il se revanchait par des vers non moins obli-

que dans

la rdition

de l'ode triomphale

'

Marguerite la strophe vengeresse avait t corrige. Que s'tait-il donc pass? Michel de L'Hpital s'tait entremis. Au mois de dcembre 1552 il avait crit Jean Morel, l'un des Mcne de Ronsard, une lettre pour le prier d'agh" auprs du jeune pote, de l'inviter supprimer ses attaques, louer en vers Saint-Gelais et Carie L'Hpital se proposait d'apaiser les deux voques, et, pour faciliter ses ngociations, Morel devait lui envoyer une lettre destine tre montre aux intresss et qui les assurerait des bons sentiments de Ronsard leur endroit. Ronsard promit tout ce qu'on voulut et il s'excuta de bonne grce. La rconciliation semble uvoir t franche de part et ,d'autre. On changea non seulement des compliments potiques et diverses reprises, mais encore des bons offices, et l'on dit qu'un peu plus tard Carie alla jusqu' parler au roi en faveur de Ronsard. Mais son intervention L'Hpital avait mis une autre condition encore Ronsard devait renoncer ses bizarreries. Ainsi mme ses amis les plus dvous lui conseillaient la siraphcit en mme temps que la modration. Sur ce point-l aussi il avait promis.
;
:

I/KI'ANOUISSEMENT DU GKNIE LYUIQUK

Ho

III

ne sentait que trop vivement en lui le besoin de s'vader des chanes dont il s'tait li liii-inme. L'amour tel qu'il le pratiquait n'tait pas du tout l'amour (|u'il chantait, et sa sensualit difficilement contenue levait de s'chap|)er une bonne fois en beaux rythmes brlants. L'exemple de Catulle l'encouiageait. Cette veine si paenne n'tait point indii2:iie d'un grand artiste puisque les hendcasyllabes de Catulle lui retentissaient si fort dans le cur. Le livret des Folastries, publi au printemps de 1553, en mme temps que les Odes se rditaient, est une oriiie d'colier trop longtemps tenu en tutelle. H marque la raction, avec tous les excs de la raction. Toutes les pices en sont libres de ton quelques-unes trs libres, voire licencieuses. Maintenant, pour la premire fois, c'tait la note gauloise qui rsonnait claire et fine au cliquetis brillant de sa rime. En dchanant son naturel, il rvlait qu'il y avait en lui un ])ur compatriote de Villon, de Coquillard et de Marot mais la verve gauloise chez lui s'ennoblissait, s'affinait, en se parant des somptueuses richesses et des grces exquises de l'art antique. Cette fois, la cour tout entire et les potes de l'ancienne cole, qui n'taient point chastes du tout, taient ravis, blouis d'une si brusque volte-face. Mais les amis graves grondaient un peu. Sa muse, dont la France esprait enfin la grande posie, allait-elle se perdre dans les polissonneries? Ronsard avait pass la mesure. Il n'osa pas signer son uvre. EUe parut sans nom d'auteur. Et sans doute les initis eurent tt fait de percer le mystre il n'en est pas moins significatif. Plus tard Ronsard supprimera de ses uvres les plus licencieuses des Folastries, il sauvera les autres en les dispersant parmi d'autres posies sous le nom de Gaiets.
Il
; ; ;

j
'1

';

j|

I
'

H6
La mise
:

UONSAUD.
ai

GTTAP. V

point ne tardera pas se faire. Dj, en 1553, Ronsard compose son dlicieux petit chef-d'uvre, par-

tout cit

Mignonne, allons voir


("est

h:i

larose...

dj la chanson toute simple, alerte, dbordante de mlancolie contenue et d'picurisme discret, o la facture est parfaite, o pas un mot n'accroche, o le prix de chaque terme est dans le naturel et dans l'exacte proprit. A la conqute de ce genre qui est le sien, et sien tel point qu'on jurerait qu'il y est all sans guide, o il est roi, o il s'assurera ses plus beaux titres de glohe, des matres aims vont le seconder, Anacron, Marulle mais la vie surtout va l'aider, et cette fe amie des lettres franaises qui mit un jour sur sa route la gracieuse Marie de
;

Bourgueil.

IV

On

se

souvient comment, dans un voyage en

Italie,

Trudit Henri Estienne avait dcouvert les odelettes anacrontiques. Les lettrs de la Brigade en furent enthousiasms.

On

festoya par des vers et par des libations

l'dition grco-latine qui en fut

Estienne lui-mme. Mais il pour communiquer sa trouvaille ses amis. Ds 1553, Ronsard imitait Anacron dans les pigrammes qui accompagnaient ses Folastries. Il croyait fermement, avec tous ses contemporains, avoir affahe non quelque obscur imitateur de la basse poque, mais au grand Anacron lui-mme, au pote du cinquime sicle, et cette erreur salutaire rehaussait pour lui l'autorit des jolies bagatelles (pii se ])rsentaient avec une telle recommandation. Au reste, ces scnes champtres au cadre artificiel mais charmant, ces chansons boh'e, cet amour superficiel et

donne en 1554 par Henri n'avait pas attendu cette date

L'I'PANOUISSEMENT DM TiKNIE LYRIOUE

i\l

.limable, cet picurismo enjou, tout cela n'tait pas abso-

lument nouveau pour lui. Depuis longtemps son cher Horace lui avait appris puiser ces sources d'inspiration. 11 les retrouvait plus vives, plus fraches encore que chez le pote latin, et cette fois c'tait nn Grec qui le conviait y boire, un contemporain de Pindare. Il anacrontisa comme il avait pindaris ou ptrarquis, avec beaucoup plus de bonheur encore qu'il n'avait pindaris ou ptrarquis, et surtout avec beaucoup moins de convention. La note lyi'ique qu'Anacron l'aidait faire entendre, c'tait
bien cette fois celle qui convenait sa nature. Pour senth" combien le gnie de Ronsard est

'

comme

chez lui dans

le cadi'e

anacrontique,

il

ne faut que com-

parer ses pices avec celles de my Belleau. Son ami Rmy Belleau n'avait pas t moins charm que lui par
le recueil
((

d'Henri Estienne, et il s'tait donn pour tche de le tourner intgi'alement en franais . Sa traduction, parue en 1556 avec une prface de Ronsard, n'est pas du tout sans mrite. A son talent gracieux et lger les petits tableaux d'Anacron convenaient galement fort bien. Il est faux de croT, comme on l'a dit, que Ronsard n'en a pas t satisfait, et que c'est pour refake l'uvre manque de Belleau qu'il a pris la plume. Eu ralit, il a devanc Belleau. Mais il est trs vrai que sa manire d'anacrontiser est tout autre que celle de Belleau, et trs suprieure. Belleau traduit son texte Ronsard le repense, le resent en quelque sorte et le refond sa manire. L'un se trane pniblement sur les mots grecs, l'autre s'affranchit de toute contrainte. Celui-ci se conforme un principe fondamental ])Os par la Pliade que celui-l transgresse, savoir que le pote doit imiter les uvres anciennes aprs les avok converties en nourriture et en sang, et nul exemple contemporain ne pouvait mieux faire apparatre l'excellence d'un tel prcepte. Mais si Ronsard applique si heureusement cet excellent prcepte, c'est que son imagination et sa sensibilit sont de suite l'unisson avec l'imagination et la sensibilit de son matre, que les conceptions d'Auacron sont siennes, qu'il recre ses crations. Des dtails
;

418

IlONSAHD.

GHAP. V

modifis ou invents par lui tmoignent de hi justesse ot

retouche et perfectionne ses modles. Aussi les pices de Belleau, qui sont agrables pour quiconque n'a pas les pomes grecs ])rsents la pense, deviennent ternes et languissantes quand on les rapproche de ces pomes ou des imitations de Ronsard. La vie leur manque, cette vie qui anime les petits chefsd'uvre de Ronsard non moins et souvent plus que leurs modles, et qui souvent fait prfrer l'Anacron franais au pseudo-Anacron de l'antiquit et la seconde copie la premire. H faut Ike paralllement V Amour mouill ou V Amour Uess dans les trois textes pour apprcier le charme exquis de notre Ronsard en ce genre. Qu'Anacron ait contribu le dtacher de Pindare, c'est ce que l'on concevra sans peine. A quoi bon persister cru-e des odes pindariques qui lui cotaient tant de labeur? H avait conquis dj tout ce que, par elles, il pouvait conqurir de suffrages parmi les rudits. Ses petites pices alertes, comprises de tous, trop com-tes pour lasser le lecteur, lui attiraient bien plus de partisans. Dans cette prface la traduction de Rmy Belleau que je mentionnais tout l'heure, il crivait tu as bien fait de choisir pour ton matre Anacron, qui est le meilleur des matres de posie amoureuse, qui nous montre
lesquels
il
:

du bonheur avec

(1) il faut que l'on danse et comme il faut qu'on saut(^ pas d'un vers enfl plein d'arrogance haute, Obscur, masqu, brouill d'un tas d'inventions Qui font peur aux lisants, mais par descriptions Douces et doucement coulantes d'un doux style, Propres au naturel de Vnus la gentille Et de son fils Amour, qui ne prend plaisir Qu'on hii aille un sujet si trange choisir, Que lui-mme n'entend, bien que dieu, et qu'il saiche Toutes les passions que peut causer sa flche. Me loue qui voudra les replis recourbs Des torrents de Pindare en profond embourbs,

Comme
Non

(1) Bl.,

t.

VI, p. 201. Texte de l'dition originale (1656j.

L'KPAXOllISSKMENT UU GKNIE LYlUoLK


Obscurs, rudes, fcheux
(1), et ses

119

Que

je

ne

sais

comment p&r songes


plat, le

chansons connues et par nues.


!

Aiioeron

me

doux Anacrou

De fait, cette date de 1556, il nmite plus De bonne heure, ds la fin de 1550 peut-tre,

Pindare.
aprs les

odes retentissantes de la Paix (plus de cinq cents vers) Michel de UHpital (plus de huit cents vers), il avait et renonc la triade toutefois, il avait continu crire de grandes pices lyriques dans le got de Pindare, sur un ton de prophte et avec tout l'appareil des panu'es pindariques, des pices o se remarquent des imitations directes de telle ou telle pythique, de telle ou telle isthmicpie dtermine. Il en compose encore plusieurs de cette sorte en 1554, l'anne mme oii parat une bonne partie de ses pomes anacrontiques. Mais, partk de 1554, il abandonne

dfinitivement ce genre de compositions,

et,

ds lors, les

rminiscences de Pindare ne se rencontreront plus qu'accidentellement dans son uvre.

V
11 fallait

peut-tre l'autorit de ces grands anciens, d'un

Ronsard baisser revenir une posie plus voisine de la posie marotique. Les potes no-latins y ont galement contribu. Xous ne les connaissons plus gure aujourd'hui, mais alors quelques-uns d'entre eux jouissaient d'un grand renom. Ils avaient t les facteurs de la Renaissance. Ils axaient cru qu'elle ne pouvait se faire cpi'en ressuscitant les langues anciennes. Maintenant qu'on les avait djDasss, maintenant qu'on crivait en langue vulgaire, leiu' hritage n"tait pas ngliger. Leur influence, d'ailleurs,
Catulle et d'un Anacrou, pour enhardir
le ton,
(1)

Euuuyeux.

120

IIONSAIU).

CHAP. V
celle des anciens qu'ils

se confondait le plus

souvent avec

avaient rpts. Des potes sensuels et raffins, comme le Napolitain Pontano et le Hollandais Jean Second, dont les Baisers ont t si gots de nos lettrs, taient bien faits pour aider

Ronsard prendre conscience de son gnie. Ils lui rendaient i)eu prs les mmes services que Catulle. Les rminiscences des lgiaques, comme Xavagero et Flaminio, ne sont pas rares non plus vers cette poque. Avant Ronsard, Baf,

dans sa Mline, avait puis abondamment

toutes ces sources nolatines. Mais, comme Baf, c'est surtout Marulle que Ronsard a demand des thmes potiques.

Anacron

lui

enseignait connatre le prix d'un art


;

gracieux, sans prtention, la porte de tous

mais

les

petites scnes mignardes, les gentillesses recherches


il

on

excelle, n'taient pas prcisment pom' donner le got de la simplicit et du naturel. Avec Marulle, que les lgiaques anciens et modernes ont second dans cette tche, nous faisons un pas de plus. Cette fois, c'est un art familier, tout personnel, auquel Ronsard va s'essayer; il apprendra se confesser en vers. Voici deux pices imites trs dh'ectement de Marulle, presque traduites, qui nous montreront comment il a invit Ronsard se mettre lui-mme en cne et exprimer dans le langage de tous les jours, comme au fil de l'heure, la posie de ses sentiments les

plus simples.

MONSEIGNEUR LE REVERENDISSIME
CARDINAL DE CHATILLON
Mais d'o vient cela, mon Odet? de fortune par la rue Quelque courtisan je salue Ou de la voix ou du bonnet,
Si
(1)

(1) Bl.,

t.

il;

|).

238.

L'EPANOUISSEMENT DU GNIE LYRIOUE


Ou De
diin clin d'oeil tant seulement, la tte, ou d'un autre <>este, Soudain par seiinent il proteste Qu'il est mon commandement
:

121

Soit qu'il

me

trouve chez
la

le roi,

Soit qu'il en horte ou qu'il


Il

met

sa

main dedans

y vienne, mienne,
:

'Et jure qu'il est

tout moi

Mais quand un

(1) affaire

de soin

Me

presse lui faire requte,

Tout soudain il tourne la tte, Et devient sourd mon besoin

Et

si

je

veux o l'aborder

Ou Taccoster en quelque sorte, Mon courtisan passe une porte.


Et ne daigne me regarder
:

Et plus je ne lui suis connu Ni mes vers, ni ma posie. Non plus qu'un tranger d'Asie, Ou quelqu'un d'Afrique venu?
Mais vous, prlat
officieux,

Mon

appui, mon Odet, que j'aime Mille fois plus ni que moi-mme.

Ni que

mon

cur, ni que mes yeux,


faites

pas ainsi Car si quelque affaire me presse, Librement vous je m'adi'esse, Et soudain en avez souci.
:

Vous ne me

Vous avez soin de mon honneur, Et voulez que mon bien prospre, M'aimant tout ainsi qu'un bon pre Et non comme un rude seigneur,

(ij

Le mut

aftiiire,

au

seiziiuo sicle, est des tleux genres.

122

llONSAlll).

ClIAP. V

Sans me promettre tous les coups, Ces monts, ces mers d'or ondoyantes Telles bourdes trop impudentes Sont, Odet, indignes de vous.

La

raison (prlat), je l'entends

C'est

que vous tes vritable,

Et non courtisan variable. Qui sert aux faveurs et an temps.


II

Bonjour (1), mon cur, bonjour, ma douce vie Bonjour, mon il, bonjour ma chre amie, H, bonjour, ma toute belle,

Ma

mignaixlise, bonjour.

Mes dlices, mon amour, Mon doux printemps, ma douce fleur nouvelle Mon doux plaisir, ma douce colombelle, Mon passereau, ma gente tourterelle,
Bonjour,

ma

douce
si

rebelle.

Je veux mourir

plus on

me

reproche

Que mon

service est plus froid qu'une roche

T'abandonnant,

ma

matresse.

Pour aller suivre le roi, Et chercher je ne sais quoi Que le vulgaire appelle une largesse.
Plutt prisse honneur, cour et richesse, Que pour les biens jamais je te relaisse.

Ma

douce

et belle desse.

VI
Muis dans
livres.
IGU.

la transfoi'inatiou

inent, capital est l'anioiir

de Mario.

que nous tudions, TvneLa vie a fait plus que les

(1) Bl.,

t.

l'

p.

L'KPANOUISSEMENT DU
Dj'

(iKNIE

LYHIOUK

\%\

nous avons constat que, pour chanter l'amour, lionsard avait chang de ton. Bien qu'il et t gratifi trs hbrnlement du titre tant envi de Ptrarque franais, l)ien qu'au dbut de 1554 il se le dcerne encore lui-mme, nous ne nous tonnons pas, aprs ce que nous savons de sa prdilection pour Catulle, de l'entendre ds la fin de 1554, chanter la palinodie
:

Je veux aimer ardentement, Aussi veux-je qu'galement On m'aime d'une amour ai'dente... Les amants si froids en t. Admirateurs de chastet,

Et qui morfondus ptrarquisent


Sont toujours
sots...

n revenait
que

son naturel.

Au

fond,

il

avait toujours estim

c'tait une sottise que de chanter pendant trente annes une matresse qui ne payait pas son pote de retour. Nous l'avons entendu autrefois se moquer des ptrarqui-, sants. Un amom* sincre, juvnile, sensuel devait bientt le dgager plus compltement encore de son ptiarquisme de commande et lui rendre l'indpendance littraire. C'est au mois d'a^Til 1555 que la rencontre eut lieu. L'ancienne matresse cda sans combat la place la nouvelle venue. L'amour que Konsard conut aussitt marque l'closion d'une magnifique production potique. De Marie nous savons peu de chose. Elle tait de Bourgueil, petite ville de l'Indre oii il allait visiter son cousin, l'vque Charles de Pisseleu, et il est probable qu'elle s'appelait Marie Dupin. C'est du moins ce qu'on est en di'oit de supposer d'aprs des vers comme ceux-ci, o le pote semble jouer sur le nom de sa nouvelle amie comme il avait jou jadis sur celui de Cassandre du Pr
:

Ma

J'aime un pin de Bourgueil o Vnus appendit jeune libert...

Mais cette interprtation reste en somme sujette contestation, et tout prendre le nom de la belle nous importe

i2
peu.

RONSARD.
Du
essentielles
c'est

CHAP. V
elle trois

moins nous savons sur


:

choses qui pour

nous sont

La premire,
farouche. Leur

que Marie n'tait point d'une vertu


fut ni platonique ni ptrarquiste.

amour ne

La morale y
Ce
n'est plus

a perdu, les lettres franaises

y ont gagn.

une Laure que Ronsard va chanter, et les ivresses qui lui mettent le luth aux lvres ne sont plus seulement des ivresses d'imagination. Les livi'es tiendront moins de place dans ses vers d'amour et ses impressions relles davantage. On y verra moins d'esprit, moins de subtilit, mais plus, sinon de passion, du moins de tendresse. Toute sa nature sensuelle va s'y rpandre la fois. D'ailleurs, talant au monde son infidlit, il ne pouvait plus clbrer la constance, thme fondamental du ptraquisme rsolument il fera l'apologie de l'inconstance et
:

l'amour volage. En second lieu, nous savons qu'il fut trahi, que sa a fleur angevine le dlaissa pour un sot de jeune homme qu'il ne se dfend plus cette fois de mentionner, qu'il invective au contraire avec douleur. Sa tendresse en fut irrite, et de cette aventure, qui y mettait un peu de drame, jaillit comme une source nouvelle de posie amoureuse, qui elle non plus n'avait rien de ptrarquiste. Enfin et c'est l ce qui est capital qu'elle ait t ou non fille d'un aubergiste, comme une note peu autorise d'ailleurs nous invite le croire, il est du moins certain que Marie tait d'humble origine. Pour une petite paysanne de cette sorte il tait bon de ne pas abuser d'allusions mythologiques et surtout d'viter les plus obscures elles eussent paru une drision. 11 ne fallait pas non plus tro]) de su))tilits ptrarquistes elles n'auraient pas t comprises. Il ne fallait que des mots simples et clah's, des mots de tous les jours et bien franais, non pas des mots de livres, mais les mots des amants qui s'aiment ceux-l seuls pouvaient aller son cur. Si mme Ronsard n'a pas crit pour tre lu ]jar elle, la seule atmosphre intellectuelle o Marie le plaait, non moins que la nature de leur amour, l'invitait parler une langue familire, simple, franche.
d'a les
plaisii's de.

I/KPANOUISSEMENT DU GKNIE LVlUnUE


N'eiiteiidoz pas par l

425

que l'lve de Daurat renonce tout souvenii" mythologique et toute rminiscences de Ptrarf(ue. 11 est tro]) ])ntr des enseignements qu'il a Mais il use maintenant de ces ressources sans en re(,',us. al)nser. En mythologie il se contente d'allgations moins nombreuses et moins rudites, et parmi les lgances ptrarquistes, ce sont les moins subtiles qui lui plaisent. X'entendez pas non ])lus tpi'il se montre moins soucieux de l'art. Son art est diirent,,il n'est pas moins parfait. Le \'ers n'est pas moins ferme qu'autrefois, bien au contraire. Ronsard n'observe pas moins rigoureusement qu'autrefois les deux rgles auxeiuelles il a soumis le sonnet. Mme une innovation de plus et une trs heureuse innovation signaler est en mme temps que Baf d'ailleurs, il introduit largement l'alexandrin dans le sonnet, o il n'avait (Micore jjaru que par accident. Peut-tre lis fait-il parce cpu>, s'il est le vers hroque, l'alexandrin est encore, grce sa souplesse, le vers qui peut le plus se ra]3])rocher del prose, parce qu'il peut s'en rapprocher mme tel j)oint que ses adversakes en ce temps-l l'accusaient d'tre prosaque. Mais avec un art aussi scrupuleux, et malgi' la persistance de certaines habitudes d'esprit, tout est chang les sentiments, le ton, le dessein de l'auteur. En se substituant l'altire desse du Premier livre des Amours, la gracieuse Marie a fait parcourir au pote tout le chemin qui spare ce premier livre du second. Et maintenant, dans une lgie-pilogue qui terminait la Nouvelle continuation des Amours et qui contient une vritable profession de foi littrah'e, il dit son livre

PILOGUE DE LA NOUVELLE OU X TI X U A TIC X DES AMOURS


Si (1) quelque dame honnte et gentille de cur (Qui aura l'inconstance et le change en horreur) Me vient, en te lisant, d'un gros som'cil reprendre De quoi je ne devais oublier ma Cassandre,
(Ij

EL,

t.

I", p. 142.

1.2()

UONSAIID.

CllAP. V

Qui la premire au cur le trait d'amour me mit, Et que le bon Ptrarque un tel pch ne fit, Qui fut trente et un ans amoureux de sa dame, Sans qu'un autre penser lui pt chauffer l'me Rponds-lui, je te pri', que Ptrarque sur moi N'avait autorit de me donner sa loi, Ni ceux qui viendi'aient aprs lui, pour les faire Si longtemps enchans sans lem- lien dfaire. Lui-mme ne fut tel car, voir son crit
:
:

d'un trop gentil esprit Pour tre sot trente ans, abusant sa jeunesse Et sa Muse au giron d'une vieille matresse Ou bien il jouissait de sa Laurcttc, ou bien 11 tait un grand fat d'aimer sans avoir rien. (]e que je ne puis croire, aussi n'est-il croyable Non, il eu jouissait puis la fit admirable, Chaste, divine, sainte; aussi l'am ureux doit Clbrer la beaut dont plaisir il reoit
Il

tait veill

(ar celui qui la

blme aprs

la jouissance

homme, mais d'un tigi'e il a pris sa naissance. Quand quelque jeune fille est au conunencement
N'est

premier amant, Constant il faut attendre il peut tre qu'une heure Viendra sans y penser, qui la rendra meilleure. Mais quand elle devient voire de jour en jour. Plus dure et plus rebelle, et plus rude en amour,
Cruelle, dure, fire, son
:

On De

s'en doit loigner, sans se

rompre

la tte

vouloir adoucir une


:

si

sotte bte.

Je suis de tel avis me blme de ceci. M'estime qui voudra, je le conseille ainsi. Les femmes bien souvent sont cause que nous sommes Volages et lgers, amadouant les hommes D'un espoir enchanteur, les tenant quelquefois. Par une douce ruse, un an, ou deux, ou trois.

Dans

les liens d'Amour, sans aucune allgeance Cependant un valet en aura jouissance. Ou bien quelque ):)adin emportera ce l)ien. Que le fidle ami bon droit cuidait (1) sien. Et si (2) ne laisseront, je parle des ruses

(1) Croyait.

(2) Pourtant.

L'KPANOUISSEMENT DU GENIE LYRIQUE


Qui ont au train d'amour leurs jeunesses uses, (C'est bien le plus grand mal qu'un homme puisse avoir Que servir une femme accorte dcevoir) D'enjoindre des travaux qui sont insupportables,

127

Des

services cruels, des tches misrables

Car sans avoir gard , la simple amiti De leurs pauvres servants, cruelles n'ont piti Non plus qu'un fier (1) corsaire en arrogance braves, N'a piti des captifs l'aviron esclaves, Il faut vendre son bien, il faut faire prsents De chanes, de carcans, de diamants luisants H faut donner la perle et l'habit magnifique,
;

H D

faut entretenir la table et la musicpie,

faut prendi'e querelle,

il

faut les supporter.


le

Certes j'aimerais

mieux dessus

dos porter

La hotte, pour curer les tables d'Ange (2), Que me voir serviteur d'une dame ruse. La mer est bien c craindre, aussi est bien le feu, Et le ciel quand il est de tonnerres esmeu (3). Mais trop (4) plus est craindi'e une femme clergesse,
Savante en l'art d"amour, quand elle est tromperesse Par mille inventions raille maux elle fait. Et d'autant qu'elle est femme, et d'autant qu'elle sait. Quiconque fut le Dieu qui la mit en lumire Il fut premier auteur d'une gi'ande misre.
:

'^

Dis-leur, si de fortune une belle Cassandre Vers moi se ft montre un peu courtoise et tendre. Et pleine de piti et cherch de gurir Le mal dont ses beaux yeux dix ans m'ont fait mourir, Non seulement du corps, mais sans plus d'une illade Et voulu soulager mon pauvre cur malade. Je ne l'eusse laisse, et m'en soit tmoin Ce jeune enfant ail qui des amours a soin. Mais voyant que toujours elle marchait plus fire, Je dhai du tout mon amiti premire,

Farouche, cruel. Hercule a nettoy douze grands travaux. (3) Boulevers. (4) Beaucoup.
(1)

(2)

les curies

d'Augias, et c'est

l,

un do

ses

128

UONSAKI).

GHAP. V
(F Anjou,

Pour en aimer nue autre en ce pays

O maintenant Amour me

dtient sous le jou2', Laquelle tout soudain je quitterai, si elle M'est, comme fut Cassandre, orgueilleuse et rebelle. Pour en chercher une autre, afin de voir un jour De pareille amiti rcompenser m'amour. Sentant Taffection d'une autre dans moi-mme Car un homme est bien sot d'aimer si on ne l'aime.
:

quelque impudent me vient blmer de quoi Je ne suis plus si grave en mes vers que j'toi A mon commencement, quand l'humeur pindarique Enflait ampoulment ma bouche magnifique Dis-lui que les amours ne se soui)irent pas D'un vers hautement grave, ains (1) d'un beau style bas, Populaire et plaisant, ainsi qu'a fait Tibulle, L'ingnieux Ovide et le docte f'alulle. Le fils de Vnus hait ces ostentations Il suffit qu'on lui chante au vrai ses passions Sans enflure ni fard, d'un mignard et doux style, ('oulant d'un petit bruit, comme une eau qui distille. Ceux qui font autrement, ils font \m mauvais tour A la simple Vnus et son fils Amour. S'il advient quelque jour que d'une voix hardie J'anime Tchafaud (2) par une tragdie

Or

si

Sententieuse et grave, alors je ferai voir Combien peuvent les nerfs de mon petit savoir. Et si quelque furie en mes vers je rencontre.

Hardi j'opposerai mes Muses l'encontre Et ferai rsonner d'un haut et grave son (Pour avoir part au bouc) (3) la tragique tanon Mais ores que d'Amour les passions je pousse. Humble je veux user d'une Muse plus douce. Je ne veux que ce vers d'ornement indigent Entre dans une cole, ou qu'un brave rgent Me hse pour pai^sde il suffit si m'amie Le touche de la main dont elle tient ma vie
: ; :

(4).

(1) irais. (2) (3)

La En
les

scne.

Grce, un bouc tait offert potique.

comme rcompense au

vainqueur

dans
(4)

concours de tragdie.

uvre

[/KPANOUISSEMKNT DU GKNIE LYRKJUE


Car je suis satisfait, si elle prend gr Ce labeur que je voue ses pieds consacr.

i2>

Vit

Outre les Folastries, parues au printemps de 1553, la transformation que nous venons d'tudier dans la manire lyrique de Ronsard se manifeste surtout dans quatre recueils publis de 1554 h 1556 le Bocage (un de 1554), qui contenait de vritables blasons marotiques et o apparaissent les premires dclarations en faveur du style bas les Mlanges (galement fin de 1554), qui est un recueil tout picurien de ton ddi l'picurien Jean Brinon, significatif aussi par le retour aux chansons et chansonnettes tant mprises par la Pliade quelques annes auparavant la Continuatirm des Amours (vers le milieu de 1555), o douze sonnets encore s'adressaient Cassandre;la Nouvelle continuation des Amours (deuxime moiti de 1556), o tout cette fois tait pour Marie, o se remarque, parpills parmi les sonnets, une grande profusion de chansons, chansonnettes et madrigaux, et o la potique nouvelle s'exprime avec beaucoup de fermet dans deux lgies, A Morel et A son livre. De ces quatre recueils le contenu des deux premiers a pass en bonne partie dans les Odes dont il a modifi sensiblement l'aspect gnral, en particulier dans les livres II les deux et IV o les pices anacronticpies abondent derniers constituent la presque totalit du Second livre des Amours.
:

v'v:

POESIES DE

ir)5;3

A 155G

LIVRET DES FOLASTRIES


A

JAXOT PARISIEN (1553)

.Taquet (1) aime autant sa Rol)ine Qu'une pucelle sa poupine Robine aime autant son Jaquet Qu'un amoureux fait son bouquet.
;

amourettes doucelettes, doucelettes amourettes, couple d'amis bien heureux, Ensemble aims et amoureux
!

Robine bien fortune De s'tre au bon Jaquet donne bon Jaquet bien fortun De s'tre Robine donn
!

Que

ni les robes violettes,

Les rubans, ni les ceint urettes, Les bracelets, les chaperons. Les devanteaux (2), les mancherons N'ont eu la puissance d'poindrc Pour macreaux ensemble les joindre. Mais les rivages babillards, L'oisivet des prs mignards Les fontaines argentelettes Qui entranent leurs ondelettes
(1) Bl.,
t.

VI,

p.

391. Pice retranche partir do 1500.

(2) Tabliers.

PO KSI ES DM
l'ar

'15o3

A 1550

==

131

un

petit truc inuiis^elet

Du
Le

creux cVuii autre verdelet, Les grand's forts renouveles,


solitaire des valles

Closes d'effroi tout Tentour,

Furent cause de telle amour. En la saison que Thiver dure. Tous deux, pour troni])er la froidure, Au pied d'un chne ]ni-niane: De main tremblante ont arrang Des chenevotes (1), des fougres, Des feuilles de tremble lgres.

Des bchettes et des brochai-s, Et soufant le feu des deux parts,


Cliauffaient fesses accroupies

Le

clair

dgot de leurs roupies.

Aprs cpvils furent un petit Dsengourdis. un apptit Se vint ruer dans la poitrine Et de Jaquet et de Robin e. Kobine tira de son sein Un gros quignon (2) buret de pain. Qu'elle avait fait de pure aveine, Poui" tout le long de la semaine Et le frottant contre des aux, En ternuant des naseaux,
;

De

l'autre ct recule

Mangeait pat son cule (3). D'autre ct Jaquet pris D'une faim em-age, a pris

Du

ventre de sa panetire galette tout entire. Cuite sur les charbons du fom-, Et blanche de sel tout autour, Que Guillemine sa marraine Lui avait donn pour trenne. Conmie il repassait, il a veu.

Une

Guignant par

le

travers

du

feu,

(1)

(2)
-\

Diminutif de chanvre. Morceau.


Ecuelle

(3)

132

'

RONSAUD.

CHAP. V

Robiiie (;iii semble uue rose ]Xon encore demi dclose. Ayant aussi Jaquet guign,

Kobine ne l'a ddaign, Mais en levant un peu la

tte,
:

Ja(}uet

fit

ceste re(}ute
dit-elle, (jue

Jaquet,

j'aime

mieux

Ni que nnm cur, ni que mes yeux. Si tu n'aimes mieux ta galette Que ta mignarde Robinette, Je te pri', Jaquet, baise-moi. Hlas dit Jaquet, ma doucette. Si plus cher ne t'est ton quigiion Que moi, Jaquinot, ton mignon.
!

Approche-toi, mignardelette, Doucelette, ])aillardelette, Mon pain, ma faim, mon apptii.

Pour mieux t'embrasser un

petit.

bien heureuses amourettes, amourettes doucelettes, couple d'amants bien heureux. Ensemble aims et amoureux!

De

Robine bien fortune s'tre au bon Jaquet donne bon Jaquet bien fortun De s'tre < Robine donn
!

doucelettes amourettes,

amourettes doucelettes

POKSIES UE

d553 A 1556

==

133

ODES PUBLIES DE

1553 A 1556

A SA MAITRESSE

(1)

Mignonne, allons voir si la rose Qui ce matin avait dclose (2) Sa robe de pourpre au soleil, A point perdu cette vespre (3)
Les
plis

Et son
!

teint

de sa robe pourpre. au vtre pareil.

Las voyez comme en peu d'espace Mignonne, elle a dessus la place Las las ses beauts laiss choir vraiment martre Nature, Puisqu'une telle fleur ne dure, Que du matin jusques au soir
! ! ! !

Donc, si vous me croyez, mignonne, Tandis que votre ge fleuronne En sa plus verte nouveaut.
Cueillez, cueillez votre jeunesse
:

cette fleur, la vieillesse Fera ternir votre beaut.

Comme

II

Pour (4) boire dessus l'herbe tendre Je veux sous un laurier m'tendre,

(1) Bl., (2)


(3)

I, XVII Ouverte.

t.

II, p.

117.

(4)

Ce soir. Bl. II, XVII

t.

II, p. 161.

iU Ou

RONSARD.

GHAP. V
petit brin

Et veux quWmour d'un

de lin ou de cheneviore Trousse au flanc sa robe lgre,

Et mi-nu me verse du
L'incertaine vie de

vin.

riiomme

rives se roulent les flots. Puis aprs notre heure dernire Rien de nous ne reste en la bire

De Aux

jour en jour se roule

comme

Qu'une

vieille

carcasse d'os.

Je ne veux, selon la coutume, Que d'encens ma tombe on parfume, Ni qu'on y verse des odeurs Mais tandis que je suis en vie. J'ai de me parfumer envie Et de me couronner de fleurs.
:

De moi-mme
L'hritier

je

pour

me veux faire me satisfaire


:

Je ne veux \\yYe pour autrui. Fol le plican qui se blesse

Pour Pour

les siens, et fol ciui se laisse les siens travailler d'ennui.

III
A

SON LAQUAIS

(1)

J'ai l'esprit tout ennuy D'avoir trop tudi Les phnomnes d'Arate (2) H est temps que je m'batte.

Et que j'aille aux champs jouer. Bons dieux qui voudrait louer Ceux qui colls sur un li\'e
!

N'ont jamais souci de vi^^e?

II, xviii t. II, p. 162. (2) Aratos, astronome grec du troisime sicle avant Jsus-Christ.

(1)

BL,

POi:SIES DR 1553 A 1556


Que nous
Et
sert l'tudier,

====

i35

Sinon de nous ennuyer?


soin dessus soin aocrestre (1),

nous qui serons pcut-estre, Ou ce matin ou ce soir, Victime de l'Orque (2) iu)ir? De l'Orque qui ne pardonne.

Tant

il

est fier (3), personne.

Corydon, marche devant, Sache oii le bon vin se vend


Fais rafrachir

ma

bouteille,

Cherche une feuilleuse treille Et des fleurs pour me couclier Ne m'achte point de chair (4), Car tant soit-elle friande,
:

L't je hais la viande.

Achte des abrics Des pompons (5), des artichs, Des fraises et de la crme C'est en t ce que j'aime, Quand sur le bord d'un ruisseau Je la mange au bruit de l'eau.
:

tendu sur le rivage. Ou dans un antre sauvage.


Ores (6) que je suis dispos Je veux rire sans repos, De peur que la maladie Un de ces jours ne me die Je t'ai maintenant vaincu. Meurs, galant, c'est trop vcu.
:

(1) Accrotre.

f(2) L'enfer.
(3) Cruel.

Viande. Melons. ^(6) Maintenant.


(4) |6)

136

RONSARD.

IV

CHAP. V

L^AMOUR MOUILL
AU SIEUR ROBERTET

(1)

Du malheur de Un tranger sans


De Tu
lui

recevoir

avoir

quelque connaissance,

as fait exprience,

Mnlas, ayant reu Paris dont tu fus du Et moi je la viens de faire.


:

Qui ore ay voulu retraire Sottement un tranger

(2)

Dans
Il

ma chambre

et le loger.

minuit et l'Ourse De son char tournait la course Entres les mains du Bouvier, Quand le Somme vint Her D'une chane sommeiUire
tait

Mes yeux

clos sous la paupire.

J, je dormais en

mon
le

Ut,

Lorscjue j'entr'ous
P^t lieu'tait

bruit
porte,

D"un qui frappait


de
:

ma

telle sorte

Que mon dormir

s'en alla.

Je demandai Qu'est-ce l Qui fait mon huis sa plainte? Je suis enfant, n'aie crainte ,

Ce
Je

me
lui

adonc desserre le gond


dit-il, et

De ma
(^ui

porte verrouille.

J"ai la

me trempe

(V

disait,

chemise mouiUe, jusqu'aux os, dessus le dos

(Ij Bl., II.

XIX

l.

11, p.

164.

(2) Recevoir.

POKSIES DE
Toute nuit Et pour ce
j'ai

do53 A 1556
:

==

l;j7

eu

la pluie

je te supplie

De me

conduire ton feu Pour m' aller scher un peu, Lors je pris sa main humide, Et plein de piti le ^uide

En ma chambre et le Au feu qui restait du

lis

seoir'
;

soir

Puis allumant des chandelles, Je vis qu'il portait des ailes, Dans la main un arc turquois (1), Et sous l'aisselle un carquois. Adonc en mon cur je pense Qu'il avait quelque puissance. Et qu'il fallait m' apprter Pour le faire banqueter. Cependant il me regarde D'un il. de l'autre il prend garde Si son arc tait sch
;

Puis,

me voyant empch

(2)

A lui faire bonne chre, Me tire une flche amre


Droit en l'il le coup de l Plus bas au cur dvala Et m'y fit telle ouverture. Qu'herbe, di-ogue ni murmure (3) N'y serviraient plus de rien. Voil, Robertet, le bien (Mon Robertet qui embrasses Les neuf Muses, et les Grces), Le bien qui m'est survenu Pour loger un inconnu.
:
:

Quand

(4) je suis vingt ou trente mois Sans retourner en Vendmois,


(Ij

la turqui'.

(2)
(3) (4j

Occup.

^Murmure magique. BL, IV, IX t. II, p. 259.


;

438

UONSARD.

CHAP. V

Plein de penses vagabondes,


Plein d'un remords et d'un souci, Aux rochers je me plains ainsi.

Aux

bois,

aux antres

et

aux ondes.

Rochers, bien que soyez gs trois mil ans, vous ne changez Jamais ni d'tat ni de forme Mais toujours ma jeunesse fuit. Et la vieillesse qui me suit. De jeune en vieillard me transforme.

De

Bois, bien

que perdiez tous

les

ans

hiver vos cheveux mouvants. L'an d'aprs qui se renouvelle, Renouvelle aussi votre chef
:

En

Mais le mien ne peut derechef Ravoir sa perruque nouvelle.


Antres, je

me

suis

vu chez vous
genoux.
:

Avoir

jadis verts les

habile et la main bonne Mais ores (1) j'ai le corps plus dui-, Et les genoux que n'est le mur Qui froidement vous environne.

Le corps

Ondes, sans fin vous promenez Et vous menez et ramenez Vos flots d'un cours qui ne sjourne Et moi sans faire long sjour. Je m'en vais de nuit et de jour, Au lieu d'o plus on ne retourne.
Si est-ce

que

(2) je

ne voudrois

ou bois, Pour avoir la peau plus paisse, E-t vaincre le temps emplum Car ainsi dur je n'eusse aim
iVvoir t rocher
:

Toi qui m'as fait

vieillir,

matresse.

(1)

prsent.

(2) Si est-ce

que

ptuirtaiit.

POKSIKS DE

irif>3

1556

139

VI

Ma Ma

(1)

douce jouvence est passe,


dont noire et
le

premir-rc force est casse,

J'ai la

chef blanc

Mes nerfs sont dissous, et mes veines. Tant j'ai le corps froid, ne sont pleines Que d'une eau rousse en lieu de sang.
Adieu
Jadis

ma

\jre,

adieu fdlcttes,

mes douces amourettes,

Adieu, je sens venir

ma

fin

Nul passe-temps de ma jeunesse Ne m'accompagne en la vieillesse,

Que

le feu, le lit et le vin.

J'ai la tte tout tourdie

De De
Et

trop d'ans et de maladie. tous cts le soin me mord


soit

que j'aille ou que je tarde. Toujours aprs moi je regarde Si je verrai venir la Mort
:

Qui

doit, ce

me

semble, toute heure

Me mener

l-bas o demeure Je n^ sais quel Pluton, qui tient Ouvert tous venants un antre, O bien facilement on entre. Mais d'o jamais on ne revient.

VII
Le
(2) petit enfant Amour Cueillait des fleurs Fentour
(3)

D'une ruche, o les avettes Font leurs petites logettes.


(1)

(2) Ibicl,

Bl, IV. XI XIV

t.

II, p.
II, p.

268. 270.

t.

(3j Abeilles.

UO

=
Ah

RONSARD.
il

CHAP. V

Comme

les allait cueillant,

Une avette, sommeillant Dans le fond d'une fleurette, Lui piqua la main douillette.
que piqu se vit. perdu (ce dit) courant vers sa mre s'en Et Lui montra sa plaie amre
Si tt
!

je suis

Ma

mre, voyez

ma

main.

Ce disait

Amour

tout plein

De

pleurs,
fait

M'a

voyez quelle enflure une gratignure.

Alors Vnus se sourit Et en le baisant le prit,

Puis sa main

a souffle Pour gurir sa plaie enfle.


lui

Qui

t'a,

dis-moi, faux garon,

Bless de telle faon?

De

Sont-ce mes Grces riantes, leurs aiguilles poignantes (1)?

Nenny, c'est un serpenteau. Qui vole au printemps nouveau Avecque deux ailerettes

et l

sur

les fleurettes.

Ah \Taiment
!

je le eonnois,

(Dit Vnus),

les

viUageois

De

montagne d'Hymette (2) Le surnomment Melissette (3).


la Si

doncques un animal

Si petit fait tant de mal,

Quand son haleine espoinonne La main de quelque jjersonne,


(1) Piquantes,

du verbe poindre.

(2) ]\Iontagne de la
(3)

Grce qui fournissait un miel fameux. Diminutif du mot grec Melissa qui veut dire abeille.

POKSIES DE
Combien
iais-tii tk'

1553 A 1550
douleurs

===

141

Au De

prix de lui dans les curs


celui en qui tu jettes

Tes homicides sagettes (1)?

VIII
Dieu (2) vous gard' messagers fidelles Du printemps vites arondelles (3), Huppes, cocus, rossignolets, Tourtres (4), et vous oiseaux sauvages, Qui de cent sortes de ramages

Animez

les bois verdelets.

Dieu vous gard',

belles pquerettes,

Belles roses, belles flemettes.

Et vous boutons

jadis

connus
;

Du

sang d'Ajax et de Narcisse

Et vous thym, anis et mlisse, Vous soyez les biens revenus.


troupe diapre par la pre (5) Les douces herbes suotez Et vous, nouvel essaim d'abeilles. Qui les flem-s jaunes et vermeilles

Dieu vous

gaixl',

De

papillons', qui

De

votre bouche baisotez

Cent mille fois je resalue Votre belle et douce venue. que j'aime cette saison Et ce doux caquet des rivages,

Au

prix (6) des vents et des orages Qui m'enfermaient en la maison!...

(1) Flches.
(2) Bl., IV, xviii
;

t.

IL

p. 274.

(3j

Rapides hirondelles.

(4) Tourterelles. (5) Le pr.


(6)

En

comparaison.

i2

KONSARD.

CIIAP. V
Ton bride
(ij!

Sus, page, cheval! que

Ayant ce beau printemps pour guide, Je veux ma dame aller trouver, Pour voir, en ces beaux mois, si elle Autant vers moi sera cruelle,

Comme

elle fut

durant

l'hiver.

IX
Bel (2) Aubpin fleurissant, Verdissant, Le long de ce beau rivage, u es vtu jusqu'au bas Des longs bras D'une lambrunche (3) sauvage.
rouges fourmis Se sont mis En garnison sous ta souche Dans les pertuis (4) de ton tronc Tout du long Les avettes (5) ont leur couche.
:

Deux camps de

Les chantre rossignolet, Nouvelet,


Courtisant sa bien-aime,

Pour
Tous

ses

amours

allger

les

Vient loger ans en ta rame.


il

Sur ta cime

fait

son

ni,

Tout uni De mousse et de

fine soie,

ses petits, cloront,

Qui seront

De mes mains
(1) (2) (3) (4)

la

douce proie.

Pionsard a plus tard supprim cette dernire strophe. BL, IV, XIX t. II, p. 275.
;

Lambrusque (vigne sauvage).


Ouvertures.

(5) Abeilles.

POESIES DE
Or
vis, gentil

1553 A 4556

143

Aubpin,

Vis sans fin, Vis sans qnc jamais IcjnniriT, On la cogne, ou les vonts

Ou les temps Te puissent ruer (1 ) par

terre.

X
,

REMY BELLEAU

(2)

grand Tiu'c je n'ai souci, Ki du grand Tartare aussi L'or ne matrise ma \ie. Aux rois je ne porte envie Je n'ai souci que d'aimer Moi-mme, et me parfumer D'odeurs, et qu'une couronne
:

Du

De
Je

fleurs le chef
suis,

m'environne.

mon

Belleau, celui
saurait connatre
doit tre.

Qui veux vi^Te ce jourd'hui.

L'homme ne
Si

un lendemain

Vulcan en faveur de moi,


dpche-toi De me tourner une tasse. Qui de profondeur surpasse
pri',

Je te

du vieillard Nestor Je ne veux qu'elle soit d'or Sans plus fais-la-moi de chne, Ou de lierre, ou de frne.
Celle
: ;

point dedans Ces grands panaches pendants. Plastrons (3), morions (4), ni armes Qu'ai-je souci des alarmes, Des assauts et des combats?
(1)

Ne m'engTave

Renverser.

(2) Bl., IV,

XX

t.

II, p.

276.

(3) Cuirasses.

(2) Casques.

144

=^

RONSARD.

CHAP. V

Aussi ne m'y grave pas Ni le Soleil ni la Lune, Ni le jour ni la nuit brune, Ni les Astres, ni les Ours Je n'ai souci de leurs cours, Encor moins de leur charrette,
:

D'Orion,

ni

de Tote (l)?

Mais peins-moi,

je te suppli,

D'une

treille le repli
;

encore vendange Peins une vigne charge De grappes et de raisins,

Non

Peins-y des fouleurs de vins.

Le nez et la rouge trogne D'un Silne ou d'un ivrouue.

XI
(2) Muses lirent un jour chanes de roses Amour, Et pour le garder le donnrent Aux Grces et la Beaut, Qui voyant sa dloyaut

Les

De

Sur Parnasse l'emprisonnrent.


que Vnus Son beau ceston A Vulcan, pour
Sitt

l'entendit.
(3) elle

vendit

la dlivrance

De

son enfant,

et

tout soudain,

Ayant l'argent dedans la main. Fit aux Muses la rvrence.


Muses, Desses des chansons. Quand il faudrait quatre ranons

(1)

Le Bouvier.
Bl, IV, XXIII
;

(2)

t.

II, p. 285.

(3) Ceinture.

POKSIES DE
Pour mon enfant
Dlivrez

155:}

A 1556

145

je les

apporte,

mon

fils

prisonnier.

Mais les Muses Font fait lier D'une chane encore plus forte.

Courage donques anu)ureux, Vous ne serez plus langoureux, Amour est au bout de ses ruses Plus n'oserait ce faux garon Vous refuser quelque chanson,
;

Puisqu'il est jirisonnier des Muses,

XTI
La
(1) terre, les eaux va boivant, L'arbre la boit par sa racine,

La mer
Et

sale boit le vent,

le Soleil boit la

marine.

Le Soleil est bu de la Lune Tout boit, soit en haut ou en bas Suivant cette rgle commune. Pourquoi donc ne boirons-nous pas?
:

XIII
Plusieurs (2) de leurs corps dnus

Se sont vus en diverse terre Miraculeusement mus, L'un en serpent et l'autre en pierre

L'un en fleur, l'autre en arbrisseau. L'un en loup, l'autre en colombelle L'un se vit changer en ruisseau, Et l'autre devint arondelle (3).
BL, IV, XXV
;

(1)

t.

Il, p.

286.

((2) Ihid., XXVI ^(3) Hirondelle.

t.

II, p.

287.

Ronsard.

146

==
Mais

RONSARD.

CHAP. V

je voudrais tre miroir Afin que toujours tu me visses ('liemise je voudrais me voir, Afin que souvent tu me prisses.

Volontiers eau je deviendrais, Afin que ton corps je lavasse

Etre du parfum je voudi'ais, Afin que je te parfumasse.


Je voudrais tre le ruban Qui serre ta belle poitrine Je voudrais tre le carcan (1) Qui orne ta gorge ivoirine.
:

Je voudrais tre tout autour

Le

corail

que

tes l\Tes touche,

Afin de baiser nuit et jour Tes belles lvres et ta bouche.

XIV
A

AMADIS JAMIN
pouvait allonger
la vie

(2)

Ha,

si l'or

D'un quart d'heure

aux hommes,
:

De soin on devi'ait se ronger Pour l'entasser grandes sommes


Afin qu'il pt servir de prix Et de ranon notre vie, Et que la mort en l'ayant pris, Remt au corps l'me ravie.

Mais puisqu'on ne la peut tarder Pour don ni pour or qu'on lui offre, Que me servirait de garder Un trsor moisi dans mon coffre?

(1) Colier de pierreries. (2) Bl., IV, XXVIII t. II, p. 288.


;

POESIES DE
Il

d553 A

1556

147

vaut mieux,

Jajuiii,

s'adonner
livi'e,

feuilleter toujours

un

Qui plutt que l'or peut donner Malgr la mort un second vivre.

XV
A

ESTIEXNE PA.SyUlEK
fais

(i)

Tu me

mourir de

me

dire

Qu'il ne faut sinon qu'une lyre

Pour m'amuser, et que toujours Je ne veux chanter que d'amours.

Tu

dis vrai, je te le confesse

Mais il ne plat la Desse, Qui mle un plaisir d'un souci. Que je vive autrement qu'ainsi.

Car quand

De

Amour un coup enflanmie son feu quelque gentille me, Impossible est de l'oublier, Ni de ses rets se dlier.

Mais

toi Pasquier, en qui Minerve tant mis de biens en rserve, Qui as l'esprit ardent et vif.

Et n pour

n'tre point

oisif.

Elve au ciel par ton histoire De nos Rois les faits et la gloire. Et prends sous ta diserte voix La charge des honneurs franois

Et dsormais vivre me laisse Sans gloire au sein de ma matresse Et parmi ses ris et ses jeux Laisse gTisonner mes cheveux.

(1)

BL, V, XVI

t.

II, p.

353.

148

=== RONSARD. GHAP.


XVI
Mon
Ces
(1),

Choiseul, lve tes

yeux

mmes flambeaux des Cieux, Ce Soleil et cette Lune C'tait la mme commune
Qui
luisait

nos aeux.

Mais rien ne se perd l-haut,


genre humain dfaut (2) rose pourprine, Qui languit dessus Tpine Sitt qu'elle sent le chaud.

Et

le

Comme une

Nous ne devons esprer

De

toujours vifs (3) demeurer, Nous, le songe d'une vie Qui, bons dieux aurait ejivie De vouloir toujours durer?
: !

Non, ce n'est moi

(}ui

veux

or (4j
:

Vivre autant que fit Nestor Quel plaisir, (pielle liesse (5) Reoit l'homme en sa vieillesse,
Et-il mille talents d'or?

L'homme
C'est

vieil (4)

ne peut marcher.
:

N'our, ni voir, ni

mcher une idole enfume


fait rien

Au

coin d'une chemine.

Qui ne

que cracher.
:

11 est toujours en coujroux Bacchus ne lui est plus doux, Ni de Vnus l'accointance En Meu de mener la dance
;

tremblote des genoux.


;

(1) Bl.. IV, XXIX (2) Dfaille.

t.

11,

1).

289.

(3) Vivants. (4)

Mainteuaut.

(5) Joie.

l'OKSIES DE 1553 A 1556


quoique force ont mes vux, coutez Dieu, je ne veux Attendre qu'une mort lente Me conduise Rhadamante (1) Avecques des blancs cheveux.
Si

149

Aussi je ne veux mourir Ores que je puis courir,


Our, parler, boire et rire,

Danser, deviser, crire, Et de plaisirs me nourrir.

Ah

qu"on

me

ferait

grand ton

De me

traner voir le bord,

Ce jourdlmi du fleuve courbe. Qui l-bas reoit la tourbe (2) Qui tend les iH'as vers le port
Car
et c'est

je vis

grand bien

De

vivre et de vivre bien.

Faire envers Dieu son office. Faire son Prince service, Et se contenter du sien (3)
Celui qui vit en ce point,

Heureux, ne convoite point


peuple tre nomm Sire, D'adjoindre au sien un Empire, De trop d'avarice point (4)

Du

Celui n'a souci quel Roi

Tyrannise sous sa loi Ou la Perse ou la Syrie, Ou l'Inde, ou la Tartarie Car celui vit sans moi

(1)

Juge aux Enfers.

(2) Foule.

(3)

De

son bien.

(4) Aiguillonn.

-150

=== RONSARD. CHAP.


bien sl a quelque soin, C'est de s'endormir au coin De quelque grotte sauvage, Ou le long d'un beau rivage,

Ou

Tout

seul se perdre bien loin.

Et, soit l'aube

du

jour.

Ou quand la nuit fait son En sa charrette endormie,

tour

Se souvenant de s'amie. Toujours chanter de l'amour.

XV ri
La (1) belle Vnus un jour M'amena son fils Amour,
Et l'amenant me vint dire : Ecoute, mon cher Ronsard, Enseigne mon enfant l'art De bien jouer de la lyre.
Licontincnt
je le pris,

Et soigneux je lui appris Comme Mercure eut la peine

De premier
Dessus
le

la faonner,

Et de premier en sonner

mont de Cyllne

Comme Minerve inventa Le hautbois, qu'elle jeta Dedans l'eau toute marrie Comme Pan
Form du
(1) B]., V, (2)
le

(2)

chalumeau,

Qu'il pertuisa (3)

du roseau
(4).

corps de s'amie

XXII t. II, p. 360. Parce que, tandis qu'elle jouait, l'eau


;

lui

renvoyait son image

enlaidie.
(3)

Troua.

une nymphe d'Arcadic, qui, s'tant jete dans l'eau pour chapper aux poursuites du dieu Pan, fut transforme en roseau.
(4) Syrinx,

POiiSES DE lb83 A 1556


pauvre que j'tais Tout mon art je recordais (i) A cet enfant pour l'apprendre (2) Mais lui, comme un faux garson. Se moquait de ma chanson,' Et ne la voulait entendre.
Ainsi,

===

I5l

Pauvre

sot, ce

me

dit-il,
!

Tu

te penses bien subtil


folle

Mais tu as Ja tte

D'oser t'galer moi, Qui jeune en sais plus que Ni que ceux de ton ^cole.

toi,

Et alors il me sourit, Et en me flattant m'apprit Tous les uvres de sa mre, Et comme pour trop aimer

D avait fait transformer En cent figures son pre.

n me
Tous
11

dit tous ses attraits, ses jeux, et

de quels traits

blesse les fantaisies

Et des hommes, et des dieux, Tous ses tourments gracieux, Et toutes ses jalousies. Et me
les disant, alors

J'oubliai tous les accors

De ma
Pour

Ivre ddaigne,

retenir en leur lieu

L'autre chanson que ce dieu M'avait par cur enseigne.

(L) Kappelais. (2)

rassemblais daus

ma

mmoire.

Pour l'apprendre

cet enfant.

152

RONSARD.

CHAP. V

==

XVIII
ODE PAR DIALOGUE
CASSANDRE
D'o
viens-tu, douce Colombelle,
fidle?
(2)

(1)

D'amour messagre

H, d'o viens-tu? en quelle part As-tu laiss notre Ronsard?

COLOMBELLE
viens? qu'en as-tu que faire? Ton Ronsard, qui te veut complaire, De qui tu es le seul moi,
je

D'o

M'envoie

ici

par devers

toi,

M'ayant eu nagure en change De Vnus pour une louange. CASSANDRE Plus qu'un messager des grands
tu sois. Mais dis-moi, dis-moi je te prie, Aime-t-il point une autre amie
ici

rois

La bienvenue

Depuis

qu'il s'en alla d'ici.

Ou

s'il

n'a toujours eu souci?

COLOMBELLE
Plutt les monts seront valles, Les rivires les eaux sales, Que Ronsard te manque de foi, Pour servir un autre que toi.

CASSANDRE
Est-il possible

qu'on te croie?

COLOMBELLE
Crois-moi
:

De Vendmois,
Jusques

pour certain il m'envoie et parmi l'air

ici m'a fait voler Avec ces vers qu'au bec apporte. Et m'a dit, si je fais en sorte Que j'amollisse ta fiert,

Qu'il

me donnera
;

libert.

(Ij

BL, V, XXV
Rgion.

t.

II, p. 365.

(2)

POKSIES
Ni
libre, ni

lE

1553
veux

\
tre
:

1556

153

Or, pour cola je ne

changer de matre

Afin d'aller aprs manger

Comme
Des

auparavant aux bocages,


sauvages?
il

oi-ains et des graines

Quand

m'esmie de sa main

Toujours la table du pain, Et me fait boire dans son verre? Aprs avoir bu je desserre Toutes mes ailes, et lui fais Sur la tte un ombrage frais Puis je m'endors dessus sa lyre. Mais lui, qui jour et nuit soupire Pour ton amour, tous les coups Entre-veille mon somme doux.
:

De mille baisers qu'il me donne En me disant Douce mignonne,


:

t'aime car je te voi Vivi'e en servage comme moi. Vrai est que tu pourrais bien vivre

Las

je

De ma

cage franche et
fuitif je

dlivi-e (1)

Si tu voulais voler

aux

bois

O moi
Quand

ne pourrais

Vivi-e franc de

servitude. notre gelire trop rude

ma

M'aurait remis en libert. Mais, adieu, c'est trop caquet. Tu m'as rendue plus jasarde

Qu'une corneille babillarde Trop longuement ici j'attends, BaiUe-moi rponse, il est temps.
;

il) Libre.

]5.i

=====: RONSARD.

CHAP. V

LES AMOURS DE MARIE

(1555 et 1556)

Marie
Il

(1),

cjiii

voudrait votre
:

nom

retourner,

aimez-moi donc, Marie, Votre nom de lui-mme l'amour vous convie. Il faut suivre Nature et ne l'abandonner.
trouverait aimer

vous plat votre cur pour gage me donner, Je vous offre le mien ainsi de cette vie, Nous prendrons les plaisirs, et jamais autre envie Ne me pourra l'esprit d'une autre emprisonner.
S'il
:

faut aimer, matresse, au

monde quelque chose

Celui qui n'aime point, malheureux, se propose

Une

vie d'un Scythe, et ses jours veut passer

Sans goter la douceur des douceurs la meilleure. Rien n'est doux sans Vnus et sans son fils l'heure
;

Que

je

n'aimerai plus, puiss-je trpasser.

II

Marie

(2),

levez- vous, votis tes paresseuse,

.la (3) la

gaie alouette au ciel a fredonn,

Et

ja le rossignol

doucement jargonn.
complainte amoureuse.

Dessus l'pine

assis sa

Sus, debout, allons voir l'herbette perleuse.

Et votre beau rosier do boutons couronn, Et vos illets mignons auxquels aviez donn Hier au soir de l'eau" d'une main si soigneuse. b
vin;

(1) Bi., Il, (2) llid., ()

t.

xvni;

t.

p. 157. I", p. 1G4.

Dj.

POKSIES DE
Harsoir

^533 A i556

^=
sille (2).

153.

(1), en vous couchant, vous jurtes vos yeux D'tre plus tt que moi ce matin ('iveille Mais le dormir de l'aube aux filles o;racieux
:

Vous tient dun doux sommeil encor que je les baise, et votre beau

les

yeux

ttin

Ont

fois

pour vous apprendre

vous lever matin.

III

Amour (3) est un charmeur si je suis une anne Avecque ma matresse babiller toujours, Et lui raconter quelles sont mes amours,
:

L'an
Si

me

semble plus court qu'une courte journe,


tiers survient, j'en ai
(4),
:

quelque
je

Ou Au

l'me genne deviens muet, ou mes propos sont leurs

milieu du devis s'garent


ainsi

mes

discours.
(5).

Et tout

que moi

ma

langue est tonne

Mais quand je suis tout seul auprs de mon plaisir. Ma langue interprtant le plus de mon dsir. Alors de caqueter mon ardeur ne fait cesse
.

Je ne

fais

qu'inventer, que conter, que parler

Car, pour tre cent ans auprs de

ma

matresse,
aller.

Cent ans

me

sont trop courts, et ne m'en puis

IV

CHANSON

(6)

Fleur angevine de quinze ans, Ton front montre assez de simplesse Mais ton cur ne cache au dedans Sinon que malice et finesse,
(1) (2) (3)
(4)

Hier au soii'. Ferme. Cette construction est imite du grec. BL. IL xx; t. I", p. 165.

la torture.

(5)

Frappe de stupeur.
t.

(6) Bl.,

I", p. 169.

1.^6

==
Dont

RONSARD.

CHAP V

Celant sous Tombre d'amiti Une jeunette mauvaisti.


Rends-iiKii
(si

tu as quelque honte)
je t'avais

Mon cur que


tu ne fais

donn,

non plus de conte

Que d'un

esclave emprisonn,

T'jouissant de sa misre, Et te plaisant de lui dplaire.

Une autre moins belle que toi. Mais bien de meilleure nature, Le voudrait bien avoir de moi.
Elle l'aura, je te le jure
:

Elle l'aura, puis qu'autrement


Il

n'a de toi bon traitement.


qu'il

Mais non j'aime uop (1) mieux Sans esprance en ta prison


:

meure

.l'aime trop

mieux

qu"il

y demeure

Mort de douleur contre raison.


Qu'en te changeant jouir de celle Qui m'est ])lus douce, et non si belle.

Vous

(2)

mprisez nature

tes-vous
les

si

cruelle

De ne

passereaux Qui dmnent l'amour, voyez les colombeaux. Regardez le ramier, voyez la tourterelle
:

vouloir aimer? voyez

Voyez de del d'une

frtillante aile

oiseaux, Voleter par les bois les Voyez la jeune vigne embrasser les ormeaux, Et toute chose rire en la saison nouvelle.

amoureux

en tournant son fuseau Dgoise ses amours, et l le pastoureau Kpond sa chanson, ici toute chose aime
Ici la bergerette
(1)

(2) Bl.,

Beaucoup. IL XXVII

i.

\''. p.

171.

= POKSIKS DE 1553 A 1556

==
:

157

Tout parle do Faniour, tout s'en veut enHanimer Seulenieut votre cur froid d'une glace extrme Demeure opinitre et ne veut point aimer.

VI

CHANSON

(1)

Deniandes-tu, chre Marie, Quelle est pour toi ma pauvi-e vie? Je jure par tes yeux qu'elle est Telle qu'ordonner te la plat.

Pauvre, chtive, langoureuse, Dolente, triste, malheureuse Et tout le mal qui vient d'amour,
;

Ne m'abandonne

nuit ni jour

Aprs, demandes-tu, Marie, Quels compagnons suivent ma vie? Suivie en sa fortune elle est

De

tels

compagnons

qu'il te })lat.

Ennui, travail, peine, tristesse, Larmes, soupirs, sanglots, dtresse, Et tout le mal qui vient d'amour,

Ne m'abandonne

nuit ni jour.

Voil comment par toi, Marie, Je trane ma chtive vie,

Heureux du mal que je reoi Pour t'aimer cent fois plus que moi.

VIT

CHANSON

(2)

Voulant, 6 ma douce moiti, T'assurer que mon amiti


1) Bl.,
t.

P^. p. 172.

(2) llid., p. 207.

158

=
Ne

RONSARD.

CHAP. V
:

se verra jamais finie Je te fis, pour t'assurer mieux, Un serment jur par mes yeux Et par mon cur et par ma vie.

Tu jures ce qui n'est toi, Ton cur et tes yeux sont


:

nu)i

D"une promesse irrvocable, Ce me dis-tu hlas au moins Eeois mes larmes pour tmoins

Que ma parole
Alors, belle, tu

est vritable.

me

baisas,

Et doucement dsattisas

Mon

feu d'un gracieux visage Puis tu fis signe de ton il, Que tu recevais bien mon deuil (i) Et mes larmes pour tmoignage.
;

VlU
de regrets si touche, Que nul homme jamais ne fera que j'approuche De la chambre amoureuse, encor moins de la couche O je vis ma matresse au mois de mai couche.
J'ai (2) l'me
lit

pour un

Un somme
Dessus
le

Et ses Ayant toujours

languissant la tenait mi-penche coude droit, fermant sa belle bouche yeux dans lesquels l'arclier Amour se couche,
la flche la corde encoche.

Sa tte en ce beau mois sans plus tait couverte D'un riche escofion (3) ouvr de soie verte.

les

Grces venaient l'envi se nicher

Puis, en ses

J'en

Mon

beaux cheveux, choisissaient leur demeure. souvenir que je voudrais qu' l'heure cur, pour n'y penser, ft devenu rocher.
ai tel

(1) Douleur. (2) Bl., I, LX (3)

t.

I". p. 210.

Bonnet.

POSIES DE

1553 A 1556

==^

159

TX

Que

(1) dis-lu,

que

Dessus cet arbre sec? (2), je lamente. Pourquoi lamentes-tu? Pour ma compagne ab^;eiite. Dont je meurs de douleur. En quelle part (3) est-elle?

Viateur

fais-tu, pensive lourlereile.

cruel oiseleur pai" glueuse cautelle (4) L'a prise et l'a tue et nuit et jour je chante
:

Un

Ses obsques ici, nommant la mort mchante Qu'elle ne m'a tue avecque ma fidle.

Voudi-ais-tu bien mourir et suivi-e ta

compagne?

Aussi bien je languis en ce bois tnbreux. toujours le regret de sa mort m'accompagne.

gentils oiselets, que vous tes heureux! Nature d'elle-mme l'amour vous enseigne, Qui moiu'ez et vivez fidles amoureux.

X
CHANSON
(5)

Quand j'tais libre, ains (6) qu'une amour Ne se ft prise en ma tendre mouelle.
Je vivais bien heureux l'envi les plus accortes filles Se travaillaient par leurs flammes gentilles De me rendre amoureux.
:

nouvelle

Comme

Mais tout ainsi qu'un beau poulain farouche. Qui n'a mch le frein dedans la bouche,
(1)

BL,

I,

Lxii;

t.

I^ p. 211.

(2j Passant.
(3j Lieu.^ (4) Ruse." (5) (6j

EL, t. P--, p. 214. Ains que, avant que.

i(iO

==
A

HONSARD.
Va

CHAP. V

=^^

seulet cart,

N'ayant souci sinon d"un pied superbe,


mille l)onds fouler les fleurs et l'herbe,

Vivant en libert

Ures (1) il court le long d'un beau rivage, Ores il erre en quelque bois sauvage, Fuyant de saut en saut De toutes parts les poutres (2) hennissantes iiui font Taniour pour nant blandissantes {?>) A lui qui ne s'en chaut.
:

Ainsi j'allais ddaigTiant les pucelles,

Qu'on estimait en beaut

les

plus belles,
:

Sans rpondre leur veuil (4) I^ors je vivais amoureux de moi-mme, Contant et gai, sans porter couleur blme Ni les larmes l'il.
J'avais crite au plus haut de la face,

Avec l'honneur, une agrable audace


Pleine d'un franc dsir
:

Avec

pied marchait ma fantaisie je voulais sans peur ne jalousie. Seigneur de mon plaisir.
le

Mais aussitt que par mauvais dsastre Je vis ton sein blanchissant comme albtre

Et

tes

yeux deux

soleils,

Tes beaux cheveux panchs par ondes. Et les beaux lis de tes lvi'es bordes

De

cent illets vermeils.


;

Incontinent, j'appris que c'est service La libert de mon me nourrice,

S'chappa loin de moi Dedans tes rets ma premire franchise Pour obir ton bel il, fut prise
:

Esclave sous ta
(1) Ores... ores
:

loi.

tantt... tantt.

(2)

Juments.

(3) Caressantes.
(4j Dsir.

I/PANOUISSEMENT DU
'l'ii

CxNIE

LYRIQUE
ma
tte,

16d

de eonqute Connue vainqueur tes deux |)ieds sur mis cruelle eu


sii^iie

Et du front nf as ost
J/h(iuneur, la honte et Taudaee premire, Accouardant (1) mon me prisonnire.

Serve ta volont.

Vengeant d'un coup mille fautes commises, Et les .beauts qu' grand tort j'avais mises Par avant mpris, Qui me priaitMit en lieu (pie je te prie Mais d'autant plus (pu; merci je te crie, Tu es sourde mes cris.
:

Et ne rponds non jjIus que la fontaine Qui de Narcis mira la forme vaine.
Mille beauts des

En vengeant son bord Nymphes amoureuses,

Que

cet enfant

par mines ddaigneuses Avait mises mort.

VITI

Ronsard resta quelque temps encore fidle Marie, et il crivit encore pour elle de frais sonnets. Dans une lgie compose en son honneur, il nous conte alertement un voyage qu'Antoine de Baf et lui-mme firent Tours ])our revoir- leurs amies, Francine et Marie, au mariage d'une
des cousines de cette dernire. Sous des noms de bergers, Toinet et Pen-ot, ils chantent tour de rle pour adoucir
la

cruaut des deux belles. Et bien que leurs chants soient un peu gts par ce dcor champtre et par trop de rminiscences del'glogue antique, ils ne sont pas dpourvus de grce.
Rendant
lche.

(1)

162

RONSARD.

CIIAP. V

LE VOYAGE DE TOURS

(1)

EXTRAIT DE LA CHANSON DE TOINET


C'tait

au mois

d'avril, Francine,

il

m'en souvient,

Quand tout arbre fleurit, quand la terre devient De vieillesse en jouvence et l'trange (2) arondelle
Fait contre un soliveau sa maison naturelle Quand la limace au dos qui porte sa maison, Laisse un trac (3) sur les fleurs quand la blonde toison Va couvrant la chenille, et quand parmi les pres Volent les papillons aux ailes diapres,
; ;

Lorsque fol je te vis, et depuis je n'ai pu Rien voir aprs tes yeux que tout ne m'ait dplu. Six ans sont ja passs, toutefois dans l'oreille
son de ta voix non pareille. cur, et me souvient encor De ta vermeille bouche et de tes cheveux d'or. De ta main, de tes yeux, et si le temps qui passe A depuis drob quelque peu de leur grce. Hlas je ne suis moins de leurs grces ravi Que je fus sur le ('lain, le jour que je te vis Surpasser en beaut toutes les pastourelles
J'entends encor
le

Qui

me gagna

le

Que

les

jeunes pasteurs estimaient

les

plus belles

Car je n'ai pas gard cela que tu es, Mais ce que tu fus, tant les amoureux traits Te gravrent en moi, voire de telle sorte Que telle que tu fus, telle au sang je te porte. Ds l'heure que le cur de l'il tu me peras, Pour en savoir la fin, je fis tourner le sas (4) Par une Jaiieton, qui au l)ourg de Crotelles,
Soit

du

bien, soit

du mal,

disait toutes nouvelles.

Aprs qu'elle eut

trois fois crach

dedans son

sein,

Trois fois ternu, elle prit du levain.

(1) BL, t. I", p. 182. (2) trangre. (3) Une trace. (4) Crible, le cril)le

qui servait aux diseurs de bomie aventure.

L'PANOUISSEMENT DU GNIE LYRIQUE


Le rette en
ses doigts, et
(1)

163

Qui te semblait

en fit une image de port, de taille et de visage

Puis tournoj'ant trois fois, et trois fois marmonnant. De sa jartire alla tout mon col entournant, Et me dit Je ne tiens si fort de ma jartire Ton col, que ta vie est de malheur hritire, Captive de Francine, et seulement la mort Dnou'ra le lien qui te serre si fort Et n'espre jamais de vouloir entreprendre D'chauffer un glaon qui te doit mettre en cendi'e. Las je ne la crus pas, et pour vouloir adonc (2) En tre plus certain, je fis couper le jonc La veille de Saint-Jean mais je vis sur la place Le mien, signe d'amour, crotre plus d'une brasse. Le tien demeurer court, signe que tu n'avais Souci de ma langueur, et que tu ne m'aimais, Et que ton amiti qui n'est point assure, Ainsi que le jonc court, est courte demeure. Je mis pour t'essayer encores devant-hier, Dans le creux de ma main des feuilles de coudrier (15) Mais en tapant dessus, nul son ne me rendirent. Et, flasques, sans sonner sur la main me fanirent (4), Vrai signe que je suis en ton amour moqu, Puisqu'en frappant dessus elles n'ont point craqu. Pour montrer par effet que ton cur ne craquet Ainsi que fait le mien d'une flamme secrte.
: :
!

EXTRAIT DE LA CHANSON DE PERROT


On dit au temps pass que quelques-uns changrent En rivire leur forme, et eux-mmes nagrent Au flot qui de leur sang goutte goutte saillait,
Quand leur corps transform en eau se distillait. Que ne puis-je nmer ma ressemblance humaine En la forme de l'eau qui cette barque (5) emmeine?

(1) Ressemblait. (2) Alors.

(3)

(4)
(5)

Le mot comptait pour deux syllabes. Se fanrent. La barque o Marie vient de monter.

164
J'irais

RONSARD.
en murmurant sous
oi"'

le

GIIAl'.

tond du vaisseau,

Jrais tout alentour et


Baiserait

mon amoureuse eau


:

(1) sa main, ore sa bouche franche, jusqu'au port de la Chapelle blanche (2) La suivant Puis laissant mon canal pour jouir de mon veuil (;)), Par le trac (4) de ses [)as j'irais jusqu' Bourgueil, Et l, dessous un pin couch sur la verdure, Je voudrais revtir ma premire figure.

Je veux faire un beau

lit

d'une verte jonche

De pervenche feuillue en contre-bas couche, De thym qui fleure bon, et d'aspic porte-pi,
D'odorant poliot contre teiTe
tapi,

De neufard

() toujours vert qui la froideur incite, jonc Et de qui les boi'ds des rivires ha))ite. Je veux jusques au coude avoir l'herbe, et je veux

De

roses et de lys couronner mes cheveux. Je veux ((u'on me dfonce une pipe angevine, Et en me souvenant de ma toute divine,

De

loi,

mou doux

souci, j)uiser jus(ju'au foiul

Mille fois ce joui'd'hui

mou

gobelel profond.
lie
'

Et ne

partir d'ici jusc^i' tant (pi' la

De

ce

bon

vin d'Anjou la liijueur soit faillie

((1).

Melcliior

Champenois,
j)etit

et Guillaum(;

Manceau,
|

L'un d'un

rebec, l'autre d'un chalumeau,

Me chanteronr comment j'eus l'me d])ourvue De sens et de raison, sitt (|ue je t'eus vue. Puis chanteront comment pour flchir ta rigueur Je t'appelai ma vie et te nommai mon cur. Mon il, mon sang, mon tout mais ta haute pense
;

N'a voulu regarder chose tant abaisse, Ains (7) en me ddaignant tu aimas autre part Un (|ui son amiti chichement te dpart. Voil comme il le prend pour mj)riser nui peine.

(1) (JiT... ore (2)


(3) Dsir.

tantt... tantt.

Lien voisin do Bourgueil.

(4j Piste.

(5)
(<))

Nmilar.
Soit
faillie,

lasse diaut.

(7) .Mais.

[/PANOUISSEMENT OU GENIE LYRIQUE


Et
lo
Jls

165

rustique son de

mon

tu5'au

daveine

(1).

diront que mou teint, vermeil auparavant, St' perd comme une Heui' (|ui se fanit au vent (^ue uinn pdil devient hiaiu-, et (pie la jeune i^rce
:

De mon nouveau printemps de


Et (pie depuis
le

jour en jour s'efface

mois

cpie

ramoiir

me

fit

tien.

jour eu jour pins triste et })lus vieil je deviens. Puis ils diront comment les garons du village Disent que ta beaut tire dj sur Tge,
le coq ds la pointe du jour ton huis ceux qui te font Tamour. Bien fol est qui se fie en sa belle jeunesse, Qui sitt se drobe, et sitt nous dlaisse. La rose la partin devient un gratecu (2), Et tout avec le temps par le temps est vaincu. Quel passe-temps prends-tu d"habiter la valle De Bourgueil, o jamais la Muse n"est alle? Quitte-moi ton Anjou et viens en Vendmois L s'lvent au ciel les sommets de nos bois, L sont mille taillis et mille belles plaines, L gargouillent les eaux de cent miUe fontaines^ L sont mille rochers, o chon (3) l'entour, En rsonnant mes vers, ne parle que d"amour. Ou bien si tu ne veux, il me plat de me rendre Angevin pour te voir et ton langage apprendre Et pour mieux te flchir, les hauts vers que j'avois En ma langue traduit du Pindare Grgeois, Humble, je veux redire eu un chant plus facile Sur le doux chalumeau du pasteur de Sicile. L parmi tes sablons, Angevin devenu, Je veux vivre sans nom comme un pau\Te inconnu. Et ds Faube du jour avec toi mener patre Auprs du port Guyet notre troupeau champtre Puis sur le chaud du jour, je veux en ton giron Me coucher sous un chne, o l'herbe Tenviron Un beau lit nous fera de mainte fleur diverse, Pour nous coucher tous deux sous l'ombre la renverse Puis au soleil penchant nous conduirons nos bufs

De

Et qu'au matin
]\"oira plus

(1)

Avoine.

(2) Fruit (3)

du

rosier.

Echo.

166
Boire
le liant

RONSARD.
les

CHAP. V

sommet des ruisselets herbeux, reconduirons au son de la nmsette, Puis nous endormirons dessus l'herbe molette. L sans ambition de plus grands biens avoir, Content seulement de t'aimer et te voir, Je passerais mon ge, et sur ma spulture Les Angevins mettraient cette brve criture Celui qui gt ici, touch de Taiguillon Qu"Amour nous laisse au cur, garda comme Apollon Les troupeaux de sa dame, et en cette prairie Mourut en bien-aimant une belle Marie, Et elle aprs sa mort mourut aussi d'ennui. Et sous ce vert tombeau repose avecques lui.
Et
:

Mais Ronsard avait dment averti Marie de ne pas trop compter sur sa constance. Ds l'dition de 1560, sur vingtdeux pices nouvelles qu'il insra dans le Second livre des Amours, la moiti seulement tait pour elle, l'autre moiti tait pour Sinope. Puis vinrent d'autres matresses. Un matin pourtant, alors que depuis bien des annes il n'avait plus pens elle, soudain il apprit qu'elle venait de mourir.

Sa tendresse
cur.

d'autrefois se rveilla, et

il

crivit les vers les

plus dlicatement mlancoliques qui soient sortis de son

STANCES
Ciel,

(1)

que tu

es

malicieux

Qui et pens que ces beaux j^eux Qui me faisaient si douce guerre, Ces mains, cette bouche et ce front Qui prirent mon cur, et qui Font, Ne fussent maintenant que terre?
Hlas
!

o
qui

est ce

doux

parler.

Ce Ce

voir, cet our, cet aller.


ris

me faisait apprendre qu'aimer? h, doux refus H, doux ddains, vous n'tes plus. Vous n'tes plus qu'un peu de cendre
Que
c'est
!

(Ij

El,

t.

I", p. 234.

L'PANOUISSEMENT DU CE NIE LYlilQUE


o est cette beaut, Ce Printemps, cette nouveaut Qui n'aura jamais de seconde? Du ciel tous les dons elle avait Aussi parfaite ne devait Longtemi)s demeurer en ce monde.
H(^Ias
!

1G7

Je n'ai regret en son trpas, Comme prt de suivre ses pas. Du chef les astres elle touche Et je vis et je n'ai sinon Pour rconfort que son beau nom, Qui si doux me sonne en la bouche.
: !

Amour, qui pleures avec moi.

Tu sais que vrai est mon moi, Et que mes larmes ne sont feintes
S'il te plat,

renforce

ma

voix,

Et de

piti rochers et bois

Je ferai rompre sous mes plaintes.

Mon

f^u s'accrot plus

vhment
;

Quand

plus lui

manque l'argument

Et la matire de se patre Car son il, qui m'tait fatal, La seule cause de mon mal. Est terre qui ne peut renatre.
Toutefois en moi je la sens

Encore

l'objet de

mes

sens.
:

l'heure qu'elle tait vive Ni mort ne me peut retarder, Ni tombeau ne me ])eut garder Que par penser je ne la suive.
Si je n'eusse

Comme

De De

eu l'esprit charg vaine erreur, prenant cong sa belle et vive figure, Oyant sa voix, qui sonnait mieux Que de coutume, et ses beaux yeux Qui reluisaient outre mesure.

OS

RONSAIU).

CHAP. V

Et son soupir qui m'embrasait, J'eusse bien vu qu'ell'me disait


Or, soule-toi (1) de mon visage, Si jamais tu en eus souci
:

Tu ne me

verras plus

ici,

Je m'en vais faire un long voyage.


J'eusse amass de ses regards

magasin de toutes parts, Pour nourrir mon me tonne (2), Et patre longtemps ma douleur Mais oncques (3) mon cruel malheur
;

Un

Ne

st prvoir

ma

destine.

Depuis j'ai vcu de souci, Et de regret qui m'a transi, Combl de passions tranges. Je ne dguise mes ennuis
;

Tu

vois l'tat au([uel je suis.


ciel assise

Du

entre les anges.

Ha belle me, tu es l-haut Auprs du bien qui ])oint ne faut De rien du monde dsireuse. En libert, moi en prison Encore n'est-ce pas raison
!

(4),

Que
Le

seule tu sois bien heureuse.

sort doit toujours tre gal.

Si j'ai

pour

toi souffert

du mal.

Tu me dois part de ta lumire. Mais franche du mortel lien, Tu as seule emport le bien. Ne me laissant que la misre.

En
Tu
(1) Rassasie.

ton ge

le

plus gaillard

as seul laiss ton Ronsard,

(2)

Frappe de stupeur par

la douleur.

(3) Jamais. (4)

Trompe.

1/PANOlJISSEMENT DU GNIE LYRIQUE


Dans
le ciel

1(J9

trop tt retourne,

Perdant beaut, grce et couleur, Tout ainsi qu'une belle fleur Qui ne vit qu'une matine.
Soit

que tu vives ^prs de Dieu


Champs-El^^ses, adieu,
;

Ou aux

Adieu cent fois adieu, Marie Jamais mon cur ne t'oubliera. Jamais la mort ne dli'ra Le nud dont ta beaut me lie.

Comme (1) on voit sur la branche au mois En sa belle jeunesse, en sa premire ileur.
Rendre
le ciel

de mai la rose

Quand Taube de

jaloux de sa vive couleur, ses pleurs au point du jour l'arrose;


feuille, et

La

grce dans sa
les

l'amour

se repose.
;

Embaumant

jardins et les arbres d'odeur

Mais, battue ou de pluie ou d'excessive ardeur, Languissante elle meurt feuille feuille dclose
Ainsi en ta premire et jeune nouveaut. Quand la terre et le ciel honoraient ta beaut,

(2).

La Parque

t'a tue, et cendre tu reposes.

Pour obsques

reois

mes larmes

et

mes

pleurs,

Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs, Afin que vif (3) et mort ton corps ne soit que roses.

(1) (2)

BL,

t.

1er,

p. 239.

Ouverte. (3) Vivant.

CHAPITRE

VI

LA GKANDE POESIE

chansons, de sonnets simples, qui contrastent si fort avec les u\Tes de 1550 1552, marque la \ictoii-e du temprament de Ronsard sur les doctrines de sa vingt-cinquime anne. La veine qui les a produites n'tait pas absente des premiers recueils nous avons constat qu'elle y tait seulement recouverte, dissimule et comme honteuse d'elle-mme, ensevelie sous
Cette
floraison
d'odelettes,

de

les

pices d'apparat que

commandait

le

programme de

l'cole.

Maintenant qu'il s'est en quelque sorte retrouv, Ronsard a-t-il donc pour jamais renonc la grande Xi
le

posie?

son intrt ne le lui permettent. 11 se sent toujours engag envers la France et puis, pour louer dignement les grands, dont il a besoin pour fake sa fortune, quelque chose de plus relev lui semble ncessaire que la picette anacrontique. C'est pour clbrer ls membres de la famille royale qu'il s'est repris, en 1554, composer une dernire srie d'odes graves. Il a d'ailleurs dans le cur, ct de son got pour les petits chefsd'u\Te achevs, des aspirations vers le sublime qu'il
souci de sa
gloii'e ni
;

voudra
Il

satisfaire.
le

y a bien sans doute

grand pome pique,

cjii'il

172
jjromis et dont

RONSARD.
il

CHAP. VI

reparle de temps en temps. Mais Tlienro

de la Franciade n'est pas encore venue. Le plan en est arrt depuis longtemps, mais le roi, qui ne gote que les tournois et le jeu de paume, n'est pas assez gnreux pour
fournir

aux

libralits

sans lesquelles

Ronsard n'entre-

prendra pas son uvre. Il lui faudrait la fortune assure pour qu'il se dcidt vaquer une tche d'aussi longue haleine. Aussi va-t-il continuer parler de la Franciade, en faire pressentir les beauts au roi qui fait la sourde oreille et la remettre plus tard. Ronsard essayera donc autre chose. A l'ode grave, dcidment abandonne pour l'ode lgre au dbut de 1555, il substituera l'hymne. C'est encore un noble genre celui-l et qu'il convient d'introduire dans notre littrature puisque nous le tenons des Grecs, et que, sans parler des hymnes homriques, nouF avons encore ceux de Thocrite et ceux de Callimaque, auquel, ainsi qu'aux autres alexandrins, Ronsard ne marchande pas son admiration. Il avait d'ailleurs, ds 1549, publi un Hymne la France. Prcisment dans le mme temps que la Conimnaiion des Amours et que la Nouvelle continuation, en 1555 et en 1556, et comme pour rpondre ceux qui lui reprochent le style bas de ces recueils, il fait imprimer successivement deux li^Tes
d''Hymnes.

Plus tard
religieux

il

s'essayera donner l'hymne le caractre

qu'il

avait presque toujours

chez
Il le

les

anciens

Grecs, et
Il

notamment chez Callimaque.

christianisera.

saint Biaise et VEymne saint de prface que nous lisons aujourd'hui en tte de son recueil, o il propose une conception du genre absolument diffrente de celle qu'il a ralise. Vers la trentime anne, Ronsard est tout la posie paenne. C'est Thocrite surtout qui lui fournit son cadre. L'hymne est alors pour lui un genre voisin de l'ode en ce qu'il traite quelque grand sujet, et par suite, comme dans l'ode, les mythes, les grandes comparaisons, les prosopo])es, les lai'ges mouvements, quoique avec plus de rserve, y sont de mise. 11 en diffre j)ar la mtrique, car l'hymne est crit
crira alors
RocJi, et cette sorte

THymne

LA GKANDE POESIE
(Ml

d73
la

lon<is vers et

en finies plates tandis


et

(|ii('

posie lyrique
;

rcclierclie les vers courts et se caractrise

par

le

^^cdente

ton ensuite cette en ce qu'un ton


lui

par la strophe

dilreiicc

commande

la pr-

plus

simple, moins inspir,

moins prophtique,

convient. Ds 1555 Ronsard adopte

pres([ue toujours l'alexandrin, dont les

hautes destines datent de ce recueil, et il en marcpie bien la valeur en le qualifiant de vers hroque . Ronsard avait crit accidentellement quelques odes en longs vers et en rimes ])lates. Celles-l prparaient en quelque sorte la voie aux hymnes, avec lesquels nous nous loignons encore du pindarisme.

Il

Mais avant tout

l'ode les des grands, et, comme l'ode, il souffre toutes les hyperboles qui permettront au ])ote de s'assurer leur faveur. Et c'est bien ainsi que Callimaque et Thocrite en avaient us en leur temps. Par l'hymne se continue la haute posie coiirtisanesque que Ronsard avait inaugure avec l'ode ])indaritpie, et cpii

et en cela est })ropre se substituer ])indariqne l'hymne sert chanter louanges


il

devait,

beaucoup plus srement que

les

compUments de

Saint-Gelais, assurer l'immortalit ses

protecteurs prsums,
,1e

Henri II, qui occupe la premire place dans de 1555, n'est qu'une coni])araison entre le roi et Ju[)iter, comparaison qui est tout l'honneur du roi, comme bien l'on pense. Henri II l'emporte sur le monarque des dieux par la force, par la vaillance, par la libralit, et par combien d'autres vertus encore Dans YHynine au cardinal de Lorraine, qui fut compos seulement quatre ans plus tard, la conception n'est pas diffrente. C'est a\('c tous les dieux et les hros du paganisme successivement (pie le prlat chrtien est mis en parallle. 11
livre
!

VHymne

474

RONSARD.

CHAP. VI

supporte tout le fardeau des affaires de France comme Hercule soutient le monde de ses bras puissants il est l'gal de Nestor par l'loquence, d'Ulysse par l'ingniosit de son esprit, de Mercure par son activit il est plus
;

aux lettres que les Muses elles-mmes. Ronsard assne profusion sans scrupule de pareilles louanges ses amis. Heureusement pourtant son imaginautile

tion n'et pas suffi inventer assez de folies de cette sorte

pour en emplir ses hymnes. Une autre mthode, plus discrte, de faire sa cour, consistait chanter quelque grand sujet en l'honneur du personnage qu'on voulait louer. On inscrivait son nom au frontispice, et l'loge ne formait plus que la prface ou l'pilogue du pome. Mais les grandes ides gnrales qui en toffaient la majeure partie taient charges de porter son souvenir aux gnrations futures. Ronsard se plahit quelque part que la trop modeste Marguerite de France n'accepte que des hommages de cette espce. C'est ainsi qu' sa gloire il chante V Eternit, le Ciel la gloire de Jean Morel, la Mort la gloh-e de Pierre Paschal, la Justice la gloire du rvrendissime cardinal de
Lorraine, dj

nomm.

UHymne

de la Philosophie, ddi

Odet de Coligny, exprime l'enthousiasme de la Renais-

sance pour le savoir humain retrouv, et c'est au sens trs tendu qu'il avait alors de totalit des connaissances qu'il faut entendre ici le terme de philosophie. Il est vrai que

dans l'hymne Lancelot Carie, Des Dmons, toutes les se sont donn rendez -vous qui avaient cours au moyen ge sur les esprits, sur leur nature, sur leurs actions, sur leurs rapports avec les hommes. Ces tranges contrastes sont chose commune au seizime
superstitions
sicle.

Le pril est alors de tomber dans la dissertation. Le style de la dissertation, mme de la dissertation en vers, est peu sant qui entretient de grands personnages. Il faut bien reconnatre que trop souvent Ronsard vite incompltement les cueils ordinaires de la posie didactique. Les hymnes De Vor, De la mort, malgr la dignit que leur confre la grandeur de leurs sujets, en beaucoup de leui's par-

LA
tics

GRANDE POKSIE

175

ont

l'air

bien plntt de canseries philosophiques en vers

que dhynines. Trop de dveloppements sonnent celui-ci, que j'extrais de VEijmne du ciel :
L"('sprii (1)

comme

de Ttei^ncl, qui avance ta coureo,

pandu dedans toi comme une vive source, De tous cts t'anime et donne mouvement,
Te faisant tournoyer en sphre rondement Pour tre plus parfait car en la forme ronde
;

Gt la perfection qui toute en soi abonde. De ton branle premier des autres tout divers

au rebours les corps de l'Univers, Baids en rsistant contre ta ^^olence, Seuls part dmenant une seconde, danse; L'un de, l'autre l. comme ils sont agits Des mouvements rgls de leurs diversits. Ainsi guidant premier si grande compagnie. Tu fais u.ne si douce et plaisante harmonie. Que nos luths ne sont rien au prix des moindres sous Qui rsonnent l haut de diverses laons. D'un feu \\i et divin ta vote est compose, Non feu matriel, dont la flamme expose -bas (2) en nos foyers, mangerait affam De toutes les forts le branchage ram (3) Et pour ce tous les jours il faut qu'on le nourrisse Le repaissant de bois, s'on (4) ne veut qu'il prisse Mais celui qui l-haut en %igueur entretient Toi et tes yeux d'Argus (5), de lui seul se soutient Sans mendier secours car sa vive tincelle Sans aucun aliment se nourrit de par elle D'elle-mme elle luit comme fait le soleil.
tires
;

Tu

Temprant l'Univers d'un feu doux

et pareil

celui qui habite


le

en l'estomac de l'homme,

Qui tout

corps chauffe et point ne le

consomm

(6).

(1)

Hymnes,

I,

viii

Bl,

t.

V,

p. 139.

(2) Ici-bas.
(3j

Form de rameaux.
Prince argien qui avait cent j-eux dont cinquante taient tou-

(4) Si l'on. (5j

jurs ouverts.
(6)

Consume.

176

RONSARD.
Iji

CHAP. VI

Pour ocliapper Ronsard a recours

platitude qui le guette saus cesse,

])riucipaleuient,

outre les figures de

rhtorique, l'allgorie et

aux narrations mythiques.

III

On
logie

sait quelle place occupait l'allgorie

chez

les

potes

du moyen ge. Tenus de bannir, ou peu prs, la mythoproprement dite et privs par l d'un prcieux ornement potique, ils s'taient rejets sur cette sorte de mythologie l)tarde si florissante dj la basse poque de la
;

littrature latine

ils

l'avaient dveloppe, enrichie, quiu-

tessencie force de subtilits, et l'avaient conduite au


])oint

tori({ueurs.

de perfection o nous la trouvons chez les grands rhLes potes de notre Renaissance ne lui furent

])oint hostiles. Ainsi

que

h^s

potes italiens,

ils

raccueillirent

de l'antiquit.. Nulle part peut-tre. Ronsard n'en fait plus largement usage que dans ses hymnes. La Philoso])hie a bti son temple sur un rocher escarp. Ceux qui veulent y accder n'y parviennent qu'au ])rix de grands efforts.

coimue une

hlle

Car (1) le sentier en est fcheux (2) et droit, Dur, raboteux, pineux et troit Tout l'entour s'y asproye (3) l'ortie, Et le chardon, et la ronce sortie D'entre les rocs, et les halliers mordants * Qui font saigner les mains des abordants. Au bas du roc est un creux prcipice, Qui fait hon'eur l'homme plein de vice Qui veut monter avant qu'tre purg De son pch dont il tait charg. Tout au plus cette roche dserte Est d'amaranthe et de roses couverte,
;

(\

;
'.

(1) Hymnes, II, i Bl., t. V, p. 163. Tout ce morceau a t supprinir ultrieurement par Ronsard. Le texte est celui de 1678. (2) Trs pnible. (3) Hrisse.
/i

LA GKANDE
D'iL'illt'ts,

POKSIlil

177

de

lys,

l'I

toujours U'S ruisseaux',

animent de leurs eaux. .Jamais Foraiio et la fire (1) tempte


Herbes
et fleurs

En
V

s'clatant ne lui noircit la tte


le soleil

Mais

liiacieux en tout
les

temps

fait

germer
le

boutons du ]jrintemps.

L sur

roc cette Pliiloso|)ln'e

l'our tout jamais son jjalais difie

nuirs d'airain, loin des ennuis


les

mondains

Et des soucis dont


Qui,

lionunes sont pleins

comme

porcs, vivent dedans la fange,

Peu curieux d'inmiortelle louange. L font la garde autour de sa maison Ainsi qu'archers. Jugement et Raison,
Et la Sueur (pii se tient la porte Et dans ses mains une couronne porte

De De L

vert laurier, ])our

le

digne loyer (2)

qui se veut

aux vertus employer.

sans repos la Vrit travaille

toute heure bataille Contre Ignorance et contre Vanit, Contre Paresse et contre Volupt, Pour leur dfendre obstinment rapproche Et le moyen de nu)nter sur la roche. Au bas du roc un long peuple se suit, Comme les flots, enrous d'un grand bruit, Qui de la main font signe et de la tte Vouloir monter dispostement (3) au fate Du roc fclieux, et bien semble les voir Que de monter ils feront leur devoir. Les uns ne sont qu'achemins (4) peine, Les autres sont au milieu de la plaine, Les uns dj sont au pied du rocher, Les autres sont j voisins d'approcher Du haut sommet, mais quand leur main est prte

Et bien arme

De le toucher, une horrible tempte "D'ambition, d'envie et de plaisirs,


(1) Cruelle. (2) (3)

Rcompense.

Agilement. (4) Ms en route.

178

RONSARD.

CHAP. VI

De volupts et de mondains dsirs Les font broncher d'une longue traverse A chef baiss bas la renverse Dans un torrent car certes il ne faut Penser gj\avir lgrement en haut O la Vertu en son temple repose, Sans dcharger son cur de toute chose Qui soit mondaine, ainsi que tu as fait, Divin Prlat (1), qui t'es rendu parfait Pour tre mis au plus haut de son temple, D'o maintenant assur tu contemple D'un il constant les sottes passions Du mauvais peuple et ses affections. Ses murs, ses faits car bien qu'il soit en vies 11 souffre autant en vivant de furies Que font l-bas de peine et de tourment Les morts punis du cruel Rhadamant (2).
; ;

Tel hymne,
sujet

VHymne
:

de Vternit, n'a

point

d'autre

que de dcrire des personnages allgoriques et de les grouper en tableaux voici d'abord la desse ternit qui trne au plus haut du ciel, vtue d'un manteau magnifique et portant en main le sceptre qui symbolise son pouvoir
sa droite se tient la Jeunesse qui la nourrit et qui repousse loin d'elle la hideuse Vieillesse sa gauche la Puissance qui contient de mme les assauts de la Discorde derrire est la Nature, la servante de l'ternit, qui ralise dans le temps les volonts de la desse puis, derrire encore, Saturne, le Soleil et la Lune qui crent les saisons et en assurent le retour priodique pour y dployer la vie aux formes infinies que l'ternit a conues et que la Nature fait entrer dans le monde de la dure. Et les attributs symboliques de plusieurs de ces personnages sont dcrits avec complaisance.
sur toutes choses
; ;

A ton dextre (3) ct la Jeunesie se tient, Jeunesse au chef crpu (4), de qui la tresse vient
(1) (2)

L'hymne est adress Odet de Coligny, Rhadamante, l'un des juges des Enfers.
Tte aux cheveux boucls.

cardinal de Chtillon.

(3) Droit. (4j

LA
Par

GKANDE POESIE

479

flots jusqu'aux talons d'une culaure entorse, Enllant son estomac (1) de vigueur et de force. Cette belle Jeunesse, au teint vermeil et franc, ])'une boucle d'azm* ceinte dessus le flanc, Dans un vase dor te donne de la destre (2) A boire du nectar, afin de te faire estre Toujours saine et disposte (3), et afin que ton front Ke soit jamais rid comme les ntres sont. Elle, de l'autre main, vigoureuse desse. Repousse Testomac de la triste Vieillesse Et la bannit du Ciel coups d'pe, afin Que le Ciel ne Aeillisse et qu'il ne prenne fin.

Il

arrive que l'expression de quelque noble sentiment

fasse oublier la purilit de ces jeux d'esprit et


l'allgorie

donne

une vritable grandeur pique. Dans

VHymne

de la Justice, le pote nous peint l'innocence et la flicit de


l'ge
d'or.
;

La

desse Justice vivait alors au milieu des


entretenait familirement et les rassasiait

hommes

elle les

des joies infinies de sa prsence. Mais les peuples peu peu sont devenus moins dociles ses conseils. La desse alors
s'loigne d'eux
elle
;

elle se retii'e

revient la nuit,

quand tout sommeille,

dans la solitude des bois d'o jeter au bord

cri de dtresse et ses avertissements. Quand, grandissant le mal encore, commence l'ge de fer, elle est contrainte de quitter la terre. Avant d'abandonner ses htes malheureux, une dernire fois elle leur clame ses menaces.

des cits son

Ce (4) que voyant, Justice, ardente de fureur Contre le mchant peuple empoisonn d'erreur. Qui. pour suivre discord (5), rompait les lois tranquilles.
Vint encore de nuit se planter sur les villes, comme devant (6), le peuple me pria. Mais d'une horrible voix hurlante s'cria
Oi, plus

(1) Poitrine.

(2)

Main

droite.

(3) Alerte.
(4)

Hymnes,

1,

vi

Bl.,

t.

V,

p. 110,

(5) Discorde. (6)

Auparavant.

180
Si

RONSARD.

GIIAP. VI

eltoyablenient (jue les murs et les places Et les maisons tremblaient au bruit de ses menaces Mchant peuple avorton, disait-elle, est-ce ainsi Qu' moi fille de Dieu tu rends un grand merci De t'avoir si longtemps couv dessous mes ailes, Te nourrissant du lait de mes propres mamelles?
;

Je m'envole de terre adieu, mchant, adieu, Adieu, peuple avorton, je t'assure que Dieu Vengera mon dpart d'une horrible tempte Que j dj son bras lance sur ta tte. Las o tu solais vivre en repos plantureux, Tu vi\Tas dsormais en travail malheureux 11 faudra que les bufs aux champs tu aiguillonnes, Et que du soc aigu la terre tu sillonnes, Et que soir et matin le labeur de ta main Nourrisse par sueur ta misrable faim. Pour la punition de tes fautes maligtu's Les cham[)s ne produiront (jue l'onces et (ptpines.
!

TjC

[)rintemps

cpii

solait (1) te rire tous les jours.

Se changeant en hiver, jiei'dra son premier cours. Et sera dparti (2) en vapeurs chaleureuses, Qui hleront ton coips de flammes douloureuses. En frimas, et en pluie, et en glace (jui doit Faire transir bientt ton pauvre corjts de froid. Ton chef (H) deviendra blanc en la Heui- de jeunesse,

Et jamais n'atteindra
(\unm(> ne iruM'itant

les

i)as

bornes de vieillesse, ton fait vicieux

jouir longuement de la clairt des cieux. peu que tu vivras, tu vivi'as en moleste (4), Et toujours une fivre, un catarrhe, une peste Te suivront sans parler, venant tous la fois Dieu les faisant nmets drobera leurs voix.
Si

De

Afin

(|ue

sans

mot

dire

ils

te ha])pent l'heure
(5).

Que

tu estimeras ta vie tre plus seure

Qui pis est, indigence et la famine aussi, Htes (1(> ton htel, te donneront souci,

(1)

Avait coutume.

(2) Partage. (3) Tte.

(4) Peine.
(5) Sucre.

LA Gir\NDE POSIE
muablos N'enfaiiteront des fils loiirs poux semblables Tout sera dprav, bourgs, villes et maisons Foui'voyantes du tracj (1) des premires saisons. Dieu te lera mourir au milieu dos batailles Accabl l'un sur Tautre, et fera les nmrailles De tes <>iandes cits dessous terre alnmer (2) Et sa foudre j)erdra tes navii'o.s en mer.
Toul sera cononipii
;

181

les (''})ouses

Et lors un vain regret rongera ta poitrine Et ton cur dchir d'une mordante pine

De
Qui

quoi tu m'as chasse en lieu de


te solais (3), ingrat,
si

me

chrir,
!

chrement nourrir

IV

La

Justice sera ramene sur la terre par le cardinal de

Loi-raine, qui fera revivre l'ge d'or et sur les louanges

duquel l'hymne s'achvera comme il a commenc. Mais, avant d'assister son retour, nous suivons la desse dans l'Olympe, nous l'entendons se plaindre Jupiter son pre de l'offense qui lui a t faite. Irrit, le roi des dieux runit son conseil, et, comme chez Homre, nous assistons au dfd des divinits accourues son apjjel et nous sommes introduits dans leur assemble. Jupiter fait connatre ses projets de vengeance il va dtruire jamais la race des hommes par un dluge qui n'aura plus de Deucalion. Mais la desse Clmence intervient alors, et elle flchit le ToutPuissant, dont la colre s'a])aise. Thmis annonce enfin que les destins ont dans leur inluctable volont marqu Charles de Lorraine ]30ur la mission rdemjrtrice. On voit assez tout ce qu'un pareil rcit comporte d'lments piques. Sur les cinq pices que contenait le livre
;

(1) Piste.

(2) S'abmer.
(3)

Avais coutume.

182

RONSARD.

CHAP. VI

de 1556, deux, De Calais et ZtJis, et De Pollux et de Castor, taient de petites popes o l'on retrouve tous les procds de l'pope alexandrine et qui d'ailleurs sont imites de potes alexandiins. Calas et Zths, les fils ails de Bore, plus rapides que les vents, ont accompagn Jason la conqute de la toison d'or. Avec tous les hros que le pote numre et dcrit complaisamment, ils prennent terre sur une cte dserte, et l dans un rude combat ils triomphent des Harpyes monstrueuses qui infectent la nourriture du pauvi-e aveugle Phine et la lui drobent. L'Hymne de Pollux et de Castor est double il compte deux combats, dont, tour de rle, les deux fils de Lda sortent vainqueurs. Le triomphe de Pollux est narr avec un grand luxe de dtails piques. Lui aussi il a accompagn Jason, et il aborde sur une terre barbare qui est tyrannise par le gant Amycus. Celui-ci a ordonn que quiconque dbarquerait sur la cte serait immol et donn en pture aux poissons, et il est lui-mme l'excuteur de ses horribles dcrets. mu par le rcit de Timante qui a vu expirer son compagnon sous ses yeux et qu'une mort pareille attend, et pour sauver tous les Grecs, le chtif Pollux ose affronter les coups du monstre. Les trivialits, les purilits, les faiblesses de tout genre ne sont pas rares dans ces rcits. De plus, l'originalit leur Ronsard suit d'ordinaire de trs prs fait souvent dfaut ses modles. Et pourtant il y avait en lui une imagination pique. On le sentira, je pense, en lisant ce combat d' Amycus et de Pollux, un peu long sans doute, mais empreint d'une relle gra.ndeur. Voici d'abord le portrait du gant &
: :

LE GANT

(1)

Tantt ce grand gant viendra sur cette rive Sa troupe, en le voyant, tremble toute craintive,
;

(1) Hijrmies, I,

Bl,

t.

V,

p. 46.

LA GRANDE POSIE
il l;i va surpassant (1) il est grand et lourd tout le chef (2) entier, comme un pin se haussant Sur loulc la fort, ou coiniiie la montagne

183

Tant

De

encor qu'ils soient bien grands, l'gal do ses flancs. Ne hausser ([ue leur tte Aux hommes de faon ni de face il ne semble Cent rides sur le front l'une sur l'autre assemble. Longues comme sillons que les contres tranchants Ont largement creuss en labourant les champs Les dents de del lui grincent en la gueule D'un bruit tout enrou comme d'une grand'meule, Que la force d'un homme ou d'un ruisseau coulant Tout autour du moulin fait sonner en roulant. Comme le poil d'un ours se roidit sa perruque. Un taillis de sourcils hideusement offusque Ses gros yeux enflamms, ensanglants et roux Comme Fastre de mars tout rouges de courroux. Au reste il a le bras et la jambe velue Plus que la dure peau d'une chvre peine, Et dmne en marchant un plus horrible bruit Qu'un torrent cumeux qui bouillonnant s'enfuit. Toujours son ct compagne lui pendille. Comme pour son jouet, une creuse coquille Retorse par le bout et large que souvent Ainsi qu'un flageolet il entonne de vent. 11 n'a sitt dedans entonn son haleine. Que les Bebryciens accourent sur l'arne. Et prompts autour de lui se viennent tous ruer Pour savoir s'il faut point corcher ou tuer.
lui,
: ; .

D'Olymjjc, dont le chef Qui voit des monts sous

les

astres

accompagne.

COMBAT D'AMYCUS ET DE POLLUX


Ainsi
le (4) le

(3)

Mais ne

regardait ce monstre abominable voyant point ni de port effroyable

(1)

Va surpassant
Hymnes,
I,

surpasse.

(2) Tte. (3)

BL,

(4) Pollux, qui vient

t. V, p. 52. de relever son

dfi.

184

==

RONSARD.

CHAP. VI

Ni de masse de corps, ains (1) douillette la peau, Les yeux sereins et doux, le teint vermeil et beau, D'un haussebec (2) le moque, et secoua la tte Qu'un tel mignon osait attendre sa tempte Ne plus ne moins qu'au ciel T^^phe (3) s'irrita Quand le jeune Bacchus lui se prsenta,
;

Et

la belle Pallas

viergeallemont (4) flonne.

Gorgonne. d'une horrible faon Quiconque sois (dit-il), approche-toi, garon. Pour ne reinporter plus ce beau front ta mre. Ni ce teint damoiseau, qui (5), trop sotte, rvre Les autels maintenant de ton pays en vain Pour toi, qui dois mourir sans merci de ma main. Ici ne se font pas les luttes de Taygte Ni les jeux Pisans o le vainqueur se jette Tout nu dedans Alphe et se baignant sans jieur Lave es (6) flots paternels sa poudreuse sueur Ici l'on ne combat pour le prix d'une femme. D'un trpied, d'un cheval, mais jiour la vie et l'me,

Qui contre

ses cent bras opposait sa

la fin, l'abordant
('

Pour r])andre

le

sang, et })our faire scher

La

d'un plancher. il se dcharge De la peau d'un lion, qui son chine large' Lui couvrait jusqu'aux pieds, o encores dedans Se courbaient les sourcils, les ongles et les dents, ]'"t, nu, se vint planter au milieu de l'arne,
tte des vaincus
fate
)>

au

Il

n'eut pas achev qu' bas

Montrant sa laige paule, et sa poitrine pleine D'une fort de poil. Ses muscles ronds et gros Ressemblent aux cailloux (jne la course des flots D'un grand torrent d'hiver a polis sur le sable Au reste il se montrait en geste ressemblable

A l'un de ces gants qui, trop audacieux, 'VouUu'ent dbouter de leur sige les dieux. PoUux, d'autre ct, une robe dpouille. Faite d'un drap fil sur la mme quenouille
(1) Mais.

la bouche. Chef des Titans qui attaqurent l'Olympe. (3) (4) Virginalement.

(2)

Mouvement mprisant de

(o)

(6)

Ta mre... Dans les.

ipii...

LA (iKANDE POMSIE
Do
sa belle matresse (alors
(jiie les

185

Hros

Baisrent ])ar

Qu'eu partant
l'jt

amour les filles de Leninos) lui donna pour avoir souvenance,


liahil,
l'air

vlant cet

11

secouait en
l,

de leui- douce accointance. ruades ses bras

pour voir s'ils taient las ou par loniiiiement estre Engourdis sans branler les armes en la destre (1). L'autre n'essayait point ses membres grands et forts^
Kcarts et
l)"avoir tir la rame,

Mais, se tenant swT, roidissait tout

le corps lOullamb d'un dsir d'pandre la cervelle De ce jeune garon, qui de soie nouvelle ronimenait couvrir son menton, damoiseau. Comme un jeune duvet couvre un petit oiseau.

Sitt

([u'ils

Un

lieu

furent prts, ils choisirent tous deux propre au combat, et faisant autour d'eux

Asseoir leurs compagnons en rond et large espace, Se plantrent sans peur au milieu de la place. Premirement de coups refrapprent le vent,
Puis, loignant le test {2), allongent au devant Les bras pour leurs remparts, et de prs accouplrent

Main

conti-e main paisse et leurs coups redoublrent Pollux adroit et fin en l'art Amyclan, L'iionneur le plus fameux du sablon lan, ^Liintenant se plantait dessus la jambe destre

Maintenant

se virait sus la

jambe

senestre,

Ores s'accourcissait, ores s'allongeait grand, Ore denii tourn ne montrait que le flanc. Ores (3) tout l'estomac, et se dmarchant ores En frappant se parait et dfendait encores, Toujours l'environnant et l'piant au front
lui froisser (4) le test (5) ne plus ne moins que font Les soldats qui par ruse, embuscade et finesse, Epient les abords de quelque forteresse, Descouvi'ant d'un il prompt, ores bas ores haut,

Pour

(1)

Main

droite.

(2j Tte. (3) Ores... ores (4) Briser. (5)

tantt... tantt.

La tte.

j86

'
'

RONSARD,

CHAP. VI

Le

lieu le plus commode la prendre d'assaut. L'autre coumie un rocher qui de son poids s'asseure Sur le bord ^^gean (2), en sa place demeure Ferme dessus le pied, et sans se remuer Attend que cet enfant s'allt sur lui ruer. Pollux qui sans repos le grand gant tourmente, Ayant choisi le lieu, sur les orteils se plante

(1)

Et s'lana sur
S'lance contre

lui,

comme un flot courrouss un roc dont il est repouss


;

nez d'une vilaine touche, le sang du nez et de la bouche Lui fait pisser Mais, voulant (3) reculer, ce grand gant roidit Ses bras, et d'un grand coup le chef lui tourdit. Lors la fureur domine et la raison se trouble, Un coup sur l'autre coup sans cesse se redouble. Qui plus menu que grle, en bondissant, se suit Ores sur l'estomac qui sonne d'un grand bruit. Ores dessus le ventre, et ores sur l'chin. Comme on voit les marteaux, au boixl de la marine (4), Des nerveux chai-pentiers redoubler de grands coups Quand ils cognent force une suite de clous. Pour ensemble attacher les ais d'une navire (5) Un choc sur l'autre choc ne cesse de rebruire (6) Le caverneux rivage et le vide des bois. Comme au creux d'un thtre, en redonnent la voix. Ainsi de mainte playe et mainte cpi'ils se donnent De leurs tempes (7) caves (8), les deux fosses ressonnent. Et de coups redoubls l'un sur l'autre abondants Font craquer leur mchoire et claqueter leurs dents. Une sueur poudreuse en fumant goutte goutte Depuis le haut du chef jusqu'au pied leur dgoutte Ils haltent de chaud, et ne peuvent tirer De leurs flancs harasss le vent pour respirer

Et

lui

cassant

le

(1) S'assure. (2) (3) (4) (5)

De la mer ,!e. Quand il (PoUux)


Mer.

veut.

Souvent fmhihi Souvent masculin


Creux.

alors.

(6) Faire retentir. (7)


(8)
alors.

LA (.KANDE POSIE
que par contrainte ils reprirent haleine, Se reculant part aux deux bouts de l'arne Comme ]\lars (jueUpiefois fichant sa lance bas Fait reposer deux camj)s au milieu des combats. Puis soudain en fureur la mort se rapportrent, lilt de tte et de mains lourdement se lieurtrent Ne plus ne moins qu'on voit deux taureaux amoureux Faire au milieu d'un pr des combats valeureux, Et se laver de sang la peau du col pendante, YA> se troufpier du front la corne menaante, Four l'amour d"une vache autour d'eux est nuiet Tout le menu troupeau, qui encores ne sait Qui leur doit commander, et qui parmi l'herbage Vainqueur aura tout seul la vache en mariage. De pareille fureur les guerriers martelaient Leurs tempes et leurs fronts, et point ne reculaient. A celui la vergogne, et cestui l'preuve De l'ennemi connu pousse une force neuve Dans le cur vigoureux, et pour s'tre connus Ils sont plus furieux et plus forts devenus. Amycus enllamm d'une bouillante rage, Ramassant son esprit redoubla son courage. Et faisant reculer Pollux en chaque coing. Ores du poing senestre, ores de l'autre poing. D'une main sans repos le tourne et le secoue, Et de ses bourrelets lui fait sonner la joue. L'estomac et le flanc, ne laissant sjourner Le Grec, sans le pousser, tourmenter et tourner. Pollux aucunefois (1) de la tte baisse Trompe la grande main sur sa tte lance Aucunefois d'un pas, ou d'un petit dtour vitait mille morts qui bruyaient l'entour De sa douteuse (2) oreille il n'avait plus d'haleine De sang noir et fig sa gorge sonnait pleine. Qu'il crachait par la bouche, et de coup insens Son chef de< del lui pendait balanc. A la fin rencontrant du talon une pierre
Si bien
;
; ; ;

i87

les nerfs s'attachaient,


le dos.

tomba contre
Bebryciens

la terre

tendu sur

Lors

les

(1) Aucunefois... aucunefois (2)

taiitt...

tantt.

De

douter ou redouter

craindre.

188

=^= RONSARD.
im

CHAP. VI

D'aise firent

bruit et les Thessaliens,

tonns du hasard, Pollux encouragrent


leui' voix au cnnir sa force l'elogrent. Dj ce graud gant sans nul gard venait Lui fouler restomac mais Pollux cjui tenait Les jambes au devant, d'une finesse preste Renverse le gant contre-mont sur sa teste. Plus tt que deux clairs qui s'lancent de nuit, Se trouvrent debout une guerre s'ensuit Plus forte que devant (1), et la vertu honteuse R'alluma dans leurs curs une ire (2) gnreuse. Sans pargner les mains de del dispos (3) Haltent l'un sur l'autre, et se l)attent les os. Et meutrissant leur chair de leurs dures courrayes (4) S'entre-cassent les dents, et s'enivrent de playes, A la fin Amycus ne pouvant endurer Qu'un enfant si longtemps devant lui pt durer Ainsi qu'un arc d'acier qu' toute force on bande Pour en ruer (5) le trait, d'une vigueur plus grande Se l)anda ((>) tout le corps et en dressant le bras Lui mesura le chef pour ne le faiUir (7) pas Puis soudain comme foudre il dchargea sa dextre (8) Mais en vain car Pollux d'une cautelle (9) adrexte (10) A chef l)aiss coula sous lui si finement Que le bras ne toucha que le dos seulement. Lors de sa dextre main la senestre lui tire. Et lui tournant la hanche, en le chargeant le vire Renvers sur le dos tel saut Amycus prit. Que tout son corps en fut sur le sablon crit. Il fit en trbuchant un grand bruit au rivage. Non autrement qu'un pin, quand le venteux orage Dracine sa souche, et le fait trbucher
;
:

Et de

(1)

Auparavant.

(2) Colre. (3) Agile. (4) Courroies. (5) (6) (7)

Lancer.

Se raidit. Manquer.

(8)
(9)

Main
Ruse.

(hoite.

(10) Adi-oite

LA CRAN DE POSIE

==
;
:

I8i

Tout criiii coup luurck'iueiil du lak' d'un rocher, Ce <raiid pin en tombant, d'une longue traverse Avcc(|ucs un i;raiu] bruit tous les buissons renverse. Pollux qui le pressa, lui mit ses deux tienoux Sur restonuic j-ebelle, et de cent mille coups A son aise donns, lui dchira les taies (1) Du cerveau qui coulait du creux de mille plaies
foulant aux pieds, lui dit en le trufant (2) u Va-t'en conter l-bas Pluton, ((u'un enfant He Jupiter (8) t'a fait son ombi'e (4) misrable,
Puis
le

Moii

nom

te servira

de spulcre honorable.
lui

peine ses yeux morts

paraissaient au front,

Son visage

bouffi et ses lvres se sont

Retraits () dans la chaii', et le sang comme glace Dans la barbe hg dshonorait (()) sa face.

De

PoIIux victorieux soler ne se pouvait regarder ce tronc, (|ue tant de morts avait (7) (,)uand vif (8) il branlait la dextre en la l)ataille. Il regarde ses bras, il regarde sa taille.
(9)

Son estonuic
Va
le

nerveux effroyable de
(pii

crins,
;

mei'veilleux tour de ses os gantins


le

Ainsi (pie

berger

srement (10) regarde


la griffe pillarde

Un grand

lion tu,
)

dont

Solait (11

froisser (12) ses bufs, et, sans crainte d'abois,

Etait Tpouvantail des pasteurs et des bois. Incontinent Jason et toute la brigade Lui pressrent le col d'une paisse accolade,

son frre t'astor de ses mains dplia Les cestes (13), et du front le sang lui essuya.
l^^t

(1)
(2) (3)
(4)

Enveloppes de la
Mocpiant.

cervelle.

l'ollux et Castor taient

fils

de Jupiter et de Lda.

Ombre aux
tJiMitrs.

Enfers, ciiez Pluton.

(5)
(6)
(

Enlaidissait.

Avait tu tant d'hommes.


Vivant.
Poitrine.

(8)
|9)

(Kt)
(

Eu

scurit.

11) .Vvait

coutume.

(12) craser. (13) Gantelets plombs.

190

RONSARD.

GHAP. VI
tte.

Et en le caressant pour si belle conqute D'un chapeau de laurier couronnrent sa

V
Pour louer
le

ses

amis

et ses protecteurs,

A Daurat, il de son matre l'y invite. S'adressant Charles de Pisseleu malade, il est amen l'entretenir du courage dans les adversits et de la loi commune (pii condamne tous les honmies la douleur. Toutefois tous les sujets ne se laissent ])as aussi aisment relever des mythes, de naiTations piques et d'allgories. Les pices que Ronsard ne parvint pas grandir suffisanmient furent dans la suite ])our la plupart retranches des Hymnes, quehpiefois su])primes, plus souvent rejetes dans les Poris. La notion du pome est chez Ronsard plus flottante encore que celle de l'hymne. Dans l'dition de 1560 il emploie le mot dans son sens le plus indtermin. Il classe sous le titre de Pomes des pices trs diverses de fond, de forme et de ton, glogues, lgies, sonnets, mascarades, gaiets, pitaphes, toutes les uvres dont il ne constitue pas des catgories distinctes. Mais plus tard ces diffrents genres, enrichis de compositions nouvelles, se dtacheront peu peu du recueil des Pomes et viendront se classer part sous leiu'S rubriques particulires. Le recueil ne comprendra plus alors que des pomes proprement dits, sortes de dissertations et de narrations en vers, de matire moins noble en gnral que celle de l'hymne, beaucoup moins releves aussi de mythologie et de flgm'es de rhtoric^ue, tenant de l'ptre familire, souvent trs simples de ton et rasant la prose. A l'poque o nous sommes, comme dans la pense de Ronsard le pome ne se distingue pas encore clairement de l'hymne, il y emploie gnralement le vers alexandrin. Plus tard il reviendi'a dans le
toutes sortes de sujets.

Ronsard abordait parle De Vor parce que

nom

LA GKA.NDE POESIE

i91

pome au dcasyllabe, peut-tie eu partie par dsaccuutumance de l'alexaudrin abaudonu dans la Franciade, mais sans doute aussi par un juste sentiment de la valeur
'

ex])ressive de ces mtres.


le pome de Ronsard dgradation de l'hynme, puisque plusieurs des pices actuellement classes dans les Pomes sont antrieures l'poque o les Eymnes ont t composs pour la plujiart, de mme qu'il serait inexact de voir dans l'hymne une dgradation de l'ode puisque VHijnme la France est contemporain des odes pindariques. Il est noter pourtant qu' passer de l'ode l'iiymne et de l'hymne au pome il y a progrs vers la simplicit et le naturel et il est certain que chez Ronsard, prendre les choses en gros, la priode des grandes Odes (1550-1552), tendue jusqu'en 1554, a succd la priode des Eymnes (1555-1556), et qu'aprs 1556 Ronsard ne composera plus que par accident des hymnes, tandis que la production des pomes va tre abondante. A^otamment de 1557 1560, pour un hymne il compose une dizaine de pomes. C'est d'abord que, sauf chez quelques rares gnies comme Victor Hugo, les audaces lyriques sont surtout le fait de la jeunesse, tandis que les genres narratifs conviennent mieux l'ge mr et la vieillesse. C'est ensuite que Ronsard a eu constamment le souci de se renouveler. Mais c'est aussi que, cette fois encore, en se dgageant des procds d'cole et en se rapprochant de la simplicit, il avait rencontr un genre bien adapt son temprament, un genre que bien probablement, au temps de la Dfense, Du Bellay et condamn comme peu propre illustrer notre langue. Quand le pome portera sur quelque sujet d'actualit capable d'mouvok la sensibilit de Ronsard, de le passionner, alors le ton de^dendra pressant la phrase s'enflera en priode, et sans artifice elle se colorera d'images et de mtaphores la colre et la piti animeront les mots. Et Ronsard atteindra cette loquence potique pour laquelle il se rvlera si merveilleusement dou. Nous aurons alors le genre des Discours, qu'il doit cidtiver avec
11

serait

peu exact de considrer

comme une

192

RONSARD.

GHAP

VI

tant de honhoiir aprs lliO et roccasion duquel nous dcouvrirons en lui comme un artiste nouveau. 11 est eu

germe dans

les

Pomes.

Les mrites des Pomes sont d'un ordi'e |)lus nu)deste. Le vers y a souvent une aisance agrable, et la manire de conte)' de Ronsard, un peu lente et verbeuse, bien souvent ne manque pas de grce. Diffus dans le dvelop|)ement des ides gnrales, il nous plat surtout quand il s'attarde nous jjarler de lui-mme, de ses souvenirs de jeunesse, des hommes de la Brigade et de leurs u\Tes. Le dbut du })ome A Pierre Lescot, ]3ubli en 1560, fera bien sentir le charme particulier de ces causeries en vers.

PIERRK L'ESCOT

(1)

ABB DE CLE RM ONT, SEKiNEUR DE CL AN Y,

AUMONIER ORDINAIRE DU ROI


Puisque Dieu ne m'a fait pour sujiportoi' les armes, Et mourir tout sanglant au milieu des alarmes En imitant les faits de mes premiers aeux,
Si (2)

ne veux-je pourtant demeurer ocieux

(3)

Ains

(4),

comme

je

pourrai, je veux laisser

mmoire

Que

j'allai

sur Parnasse acqurir de la gloire.

Afin (jue

mon renom,

Rechante

des sicles non vaincu, mes neveux qu'autrefois j'ai vcu.

Caress d'Apollon et des Muses aimes, Que j'ai plus que ma vie en mon ge estimes.

Pour

elles trente ans j'avais le chef (5) grison. Maigre, ])le, dfait, enclos en la prison D'une mlancolique et rhuniatique tude (6), Renfrogn, mal courtois, sombre, pensif et rude

(1) (2)

Pomes, III

BL, VI,

p. 188.

Cependant

(3) Oisif. (4) Mais. (6) Tte. (G) Salle d'tude.

==
Afin
(|u\'ii

LA iRANDE POKSIE

==
(2),

193

(,)uel(iue

luo tuant je pusse recevoir peu de renom pour un peu de savoir. Je fus souventes fois retanc (1) de mon pre
les

Voyant
l'^t

(pie j'aimais trop les deux filles d'Homre enfants de ceux (jui doctement ont su enfanter en papier ce qu'ils avaient conu.

Et me

disait ainsi

Pauvre

sot, tu

m'amuses

courtiser en vain Apollon et les Muses!

te saurait donner ce beau chantre Apollon, Qu'une lyre, un archet, une corde, un fredon. Qui se rpand au vent ainsi (pi'une fume, Ou comme j)oudre en l'air vainement consume? Que te sauraient donner les Muses qui n'ont rien, Sinon autour du chef je ne sais quel lien De myrte, de lierre, ou, d'une amorce vaine, T'allcher tout un jour au bord d'une fontaine. Ou dedans un vieil antre, afin d'y reposer Ton cerveau mal j'assis, et bant (.')) composer Des vers (jui te feront, comme pleins de manie (4), Appeler un bon fol en toute com])agnie? Laisse ce froid mtier qui jamais en avant N'a jjouss l'artisan tant y fut-il savant Mais avec sa fureur qu'il appelle divine, Meurf toujours accueilli d'une ple famine. Homre, que tu tiens si souvent en tes mains. Qu'en ton cerveau mal-sain comme un dieu tu te peins, N'eut jamais un liard si bien que sa vielle Et sa Muse, qu'on dit qui eut la voix si belle, Ne le surent nourrir, et fallait que sa faim D'huis en huis mendit le misrable pain. Laisse-moi, pauvre sot, cette science folle Hante-moi les palais, caresse-moi Bartolle (5) Et d'une voix dore au milieu d'un parquet Aux dpens d'un pauvre homme exerce ton caquet. Et fumeux et sueux, d'une bouche tonnante, Devant un prsident mets-moi ta langue en vente
;
;

Que

'

(1)

Tanc.

(2) Vllliade et VOdysse. (3) Stupide, (4) Folie. (5) Clbre jurisconsulte italien^

bouche

be.

Ronsard.

^94

==
((

RONSARD.

CHA-P. VI

peut par ce moyen aux richesses monter, Et se faire du peuple en tous lieux bonneter (1). Ou bien embrasse-moi Targenteuse science Dont le sage Hippocrate (2) eut tant d'exprience, (Irand honneur de son le; encor' cpie son mtier

On

venu d'Apollon, il s'est fait hritier Des biens et des honneurs, et la posie. Sa sur, n'a rien laiss qu'une lyi'e moisie. Ne sois donc paresseux d'apprendre ce que peut
Soit

La nature en
Tout cela

En

nos corps, tout cela qu'elle veut. par si gentille adresse secourant autrui on gagne la richesse.
qu'elle fuit
;

Ou
t'

l)ien si le dsir
le

gnreux

et hardi,

En

chauffant

sang, ne rend accouardi


les prils

Ton cur

mpriser

de la terre.

Prends les armes au poing, et va suivre la guerre, Et d'une belle i)laie en l'estomac ouvert Meurs dessus un rempart de poudre tout couvert Par si noble moyen souvent on devient riche. Car envers les soldats un bon prince n'est chiche. Ainsi en me tanant mon pre me disait.

Ou

ft (3) quand le soleil hors de l'eau conduisait Ses coursiers, galopant par la pnible trette (4), Ou ft quand vers le soir il plongeait sa charette (5) Ft la nuit, quand la lune avec ses noirs chevaux

Creuse et pleine reprend l'err (6) de ses travaux. qu'il est malais de forcer la nature Toujours cjuek|ue gnie, ou rinfluence dure D'un astre nous invite suivre niaugr (7) tous Le destin qu'en naissant il versa dessus nous. Pour menace ou prire, ou courtoise requte Que mon pre me fit, il ne sut de ma tte Oter la posie et plus il me tanait, Plus faire des vers la fureur me poussait.
!

(1) Saluer. (2) (3)

Le plus clbre mdecin de O ft... o ft soit... soit.


:

l'antiquit, n

dans

l'le

de Cus.

(4) Traite, action

de

tirer, course.

(5)

(6) (7) Malgr.

Son char. Le cours.

LA GRANDE POSIE
Je
]f avais
les

:^=
;

i95

pas douze ans ((ii'au profond des valles, hautes forts des hommes recules, les antres secrets de frayeur tout couverts. avoir Sans soin (1) de rien je composais des vers Echo me rpondait et les simples Dryades, Faunes, Satyres, Pans, Napes, Orades, gipans (|ui portaient des cornes sur le front. Et qui ballant (2) sautaient comme les chvres font, Et le gentil troupeau des fantastiques fes Autour de moi dansaient cottes dgrafes. Je fus premirement curieux du latin Mais connaissant, hlas (jue mon cruel destin

Dans Dans

Ne m'avait dextrement
Je

])our le latin fait natre.

me

En

tout franais, ainumt certes mieux tre nui langue ou second, ou le tiers (o), ou premier,
fis

Que d'tre sans honneur Rome le dernier. Donc suivant ma nature aux Muses incline.
Sans contraindre ou forcer ma propre destine, J"emichis notre France et pris en gr d'avoir, En servant mon pays, plus d'honneur que d'avoir.
(1) Souci.

(2)

Dansant.

(3) Troisime.

CHAPITRE

VII

RONSARD PRINCE DES POTES

Bien avant les Discours, ds le temps des Hymnes et de raraour de Marie, Ronsard s'tait acquis une prodigieuse
autorit.

ses uvres lyriques. Sous Ronsard est avant tout le grand lyrique de la l^'rance. Or, le triomphe de l'odelette sur l'ode pindarique et du sonnet simple sur le sonnet savant avait t, nous l'avons vu, un abandon de ses doctrines. En conqurant la cour et les indoctes par cette mtamorphose, n'allait-il pas compromettre sa situation de chef d'cole? Bien au contrah'e. Les rangs se pressaient derrire lui. Dans l'histoire des coles les doctrines comptent moins que les hommes. Tous les amis de la premire heure sont toujours l, ceux du moins que la mort n'a pas fauchs, et de toutes parts, progressivement, mesure que le chef se montre moins exclusif, la foule des potes jeunes et vieux est venue se ranger l'abri de sa bannire triomphante, grossissant chaque victoire.
11

la devait essentiellement
II,

Henri

avec Ronsard, c'est la Brigade tout entire qui, partir de 1552, a renonc ses intransigeances d'autrefois et modifi son programme. L'auteur de la Dfense et de VOlivp n'a-t-il pas lui aussi, mme avant Ronsard, chant sa palinodie antiptrarquiste? Aprs avoir couralit,

Eu

198

r.ONSARD.
si

CHAP.

Vil

damn
ment

pioniptoirement
k

les

traductions, n'a-t-il pas


ces
a

traduit le Quatrime livre de V Enide? Aprs avoir


trait les
,

latiniseurs

durereblanchisseurs de
si

pas composer un recueil entier de vers latins? N'allait-il pas rencontrer son chef-d'u\Te dans une posie personnelle diamtralement oppose celle qu'il avait prche? Tous baissaient le ton. Ceux-ci s'abritaient sous l'autorit d'Anacron, ceux-l de l'Ariosti^, d'autres de Catulle, d'autres des potes no-latins, mais tous avaient senti les dangers de leurs ddains aristocratiques et les inconvnients de l'isolement auquel ils s'exposaient. On ne proscrivait plus les genres traditionnels, on les
murailles
n'allait-il

cultivait

mme,

et le

programme

d'autrefois se rduisait

un prcepte unique, celui d'acclimater dans notre langue les genres des littratures anciennes. Or, sur ce principe-l, tout le monde tait d'accord au milieu du seizime sicle. Aussi les portes s'taient-elles largement ouvertes aux nouveaux venus. Gagns par les dons potiques du chef, beaucouj) n'avaient pas mme attendu les concessions. Ds les premires publications, aux douze ou quinze amis qui, autour de Daurat, avaient form le noyau primitif de la Brigade, des potes platoniciens et ptrarquistes qui se rattachaient plus ou moins directement l'cole lyonnaise, Charles de Sainte-Marthe, Tyard, s'taient dclars pour lui. Avec Tyard il changeait des vers flatteurs. Si Des Autels faisait des rserves, et des
rserves trs judicieuses d'ailleurs, sur l'opportunit des

ne s'en prononait pas moins pour Ronsard. ([ui ne s'taient encore rattachs aucune cole, comme (Jolet, Jodelle, Muret, Tahureau, Gruget, Magny, combien d'autres encore se plaaient-ils sous son patronage. Plusieurs lui devaient leur vocation potique ses lauriers enfantaient des potes. Aprs la rconciliation avec Saint-Gelais et Carie, surtout aprs la publication des Folastries, ce furent tous les tenants de l'cole marotique avec lesquels on changea des com])liments, les Charles Fontaine, H. Salel dont Ronsard composa l'pitaphe, et jusqu' ce vieux Franois Charmanifestes,
il

plus forte raison, des jeunes,

nONSARD PlUNCR DES POTES


boiiiiier,
le
discij)l('

lOf)

et le

fils

adoptif de Crtin, qu'il est

ici. D'uvre en uvre, travers les quelques pices aussi qui nous peignent les divertissements de la Brigade ou ses projets, on voit grossir le nombre de ses partisans.

])iquant de trouver
(lodicaces, traviMs

ii

Leur foule mCMUc devient parfois compromettante. Beaucoup ont plus de zle que de gnie. A diverses reprises on voit Ronsard soucieux d'ordonner ses troupes, de dsigner au public ceux qu'il avoue comme tant les

bons

H y en a sept dans VElgie Jean de la Pruse, qui date de 1553 avec lui-mme, Du Bellay, Tyard, Baf Des Autels, Jodelle et la Pruse et si, la mme anne, dans le pome
: ,

Des

les fortunes,

lev,

nombre des lus est beaucoup plus nous en trouvons de nouveau sept dans VElgie
le

a t compose au milieu de 1556. Cette fois Belleau a pris la place de Jean de la Pruse, mort en 1554, et Des Autels a cd la sienne Peletier, qui mritait bien cet honneur pour avoir donn jadis de si excellents conseils, et pour avoir tout rcemment, dans son Art potique, exjirim les thories nouvelles de l'cole. Ce nombre de sept suggra une mtaphore Ronsard, moins qu'il n'ait t suggr par elle Ronsard compara un jour l'lite de sa Brigade la Pliade alexandrine. Les protestants, (quelques annes ])lus tard, relevrent jionr la lui re|)rocher, cette ambitieuse assunilatiou. Ils la vulgaCJioiseul, qui
;

Et c'est Pliade en tant que groupement


risrent sans le vouloir.
n'ait
se

ainsi que,

bien (jue

la,

distinct de la Brigade
le

vraisemblablement pas exist, trouva dans la suite sacr chef de

chef de la Brigade

la Pliade.

iiOO

KONSAKD.

CIIAP. VII

III

De l'aveu de tous, en tout cas, il tait le prince des potes De cette royaut littraire les tmoignages abondent. Ds
1553,

Lambin

lui crivait

Nous vous avons nomm


et

le

bienfaiteui- de la langue franaise, l'artisan d'expressions

de rythmes inconnus, 1554 les jeux floraux de Toulouse, si maltraits par lui et par les siens, lui dcernaient l'giantine d'or pour son excellent et rare savoir et pour l'ornement qu'il avait apport la posie franaise , et, en faveur d'un laurat si illustre, pour cette fois les juges substiturent l'giantine traditionnelle une Minerve d'argent. 11 tait comme le reprsentant autoris de la posie. Ds 1556, Louis le Caron, qui dans ses vers l'avait appel le Terpandre franais, intitulait un de ses dialogues philosophiques Ronsard ou de la posie. Les Odes, les Amours de Cassandre, les Mlanges avaient t rapidement rimprims. La Continuation et la Nouvelle continuation des Amours furent accueillies avec tant de faveur qu'on en compte trois ditions dans la seule anne 1557. Les imitations de ses uvres en ces annes d'enthousiasme ne se com])tent pas. La publication des Odes avait comme donn le signal d'une prodigieuse production potique, et presque tous les recueils de vers publis entre 1550 et 1560 se recommandent de lui. Il y est appel couramment le Pindare franais, le Terpandre franais, le Ptrarque franais, le prince des potes, et les pastiches de ses uvres y pilulent. A tous les potes de France il eiit pu dire (car la modestie tait son moindre dfaut) ce cpi'il crivait quelques annes
nouvelles, l'architecte de
le

pomes

prince des potes franais.

En

plus tard ses adversaires protestancs

De ma plnitude
Vous Vous Vous
tes tous remplis. Je suis seul votre tude.

tes tous issus de


tes

ma muse

et

de moi

mes

sujets, je suis seul votre roi.

RONSARD

PRINCl'

I)

KS

POKTKS

201

IV

Toutefois Ronsard ne se contentait pas de la gloire. Il voulait encore la fortune, et la fortune venait bien lentement son gr. Il avait bien obtenu, depuis 1553, les bnfices de quelques cures, mais qu'tait-ce cela auprs des

abbayes, des prieurs et des vchs qu'il rvait. Henri II tait avare aux potes. Ronsard avait beau lui adresser en vers supplique sur supplique, flatteries sur flatteries, on ne le rcompensait })as selon son mrite. Un amer d])it lui montait au cur que le temps de Franois 1^^, cet ge
d'or des potes, ft Jamais pass.

Ronsard de ces habitudes qumandeuses, et de lui tenii* rigueur pour les innombrables pices que lui dicta et que bourra de flagorneries hyperboliques l'appt des bnfices. C'tait l une ncessit. Tous les potes en usaient de mme. Ils ne pouvaient attendre que de la faveur des grands leurs moyens de subsistance. Et Ronsard ne s'est jamais piqu de dsintressement, lui qui, dans son Hymne de Vor, proclame

Nous

serions injustes de faire

un

grief

son culte pour


philosophes.
talit? Il

teuses apologies de la

moque si fort des vanipamTet qui servent de parade aux X'offrait-il pas d'ailleurs aux grands l'immorle

divin mtal et se

ne leur demandait pas une faveur, il leur proposait un march c'taient eux qui gagnaient au change. Pour raliser ses grandes ambitions il lui fallait devenir le pote officiel. L'obstacle tait Saint-Gelais qui occupait
;

encore

le poste.

Le

roi et la cour restaient fidles Saintil

Gelais, et,

malgr

ses soixante-cinq ans,

tait toujours le

collaborateur ncessaire de toutes les ftes. Sa mort, survenue en octobre 1558, fut peut-tre
j)oint

le

de dpart d'une transformation profonde dans la carrire potique de Ronsard. Peu de tenq)s aprs il devient conseiller et aumnier du roi la place de Saint-Gelais,

202

noNSAiin.

chap.

vu

entendez par l non pas qu'il dit la messe du roi, mais qu'il accompagne le roi la messe, lui prsente l'eau bnite et le coussin sur lequel il doit s'agenouiller. Il est probable que ds lors il est le principal fournisseur de vers pour les rjouissances de la cour. C'est ainsi que, quelques mois plus tard, il collabore aux ftes prpares en l'honneur des mariages de la sur et de la fille du roi. Du Bellay partagea d'abord avec lui ce poste en^^, mais la mort de son ami survenue en janvier 1560, Ronsard demeura sans
concurrent.

rapide et tragique de Henri II (juillet 1559), le deuil et les troubles religieux qui emplkent le rgne si court de Franois II (juillet 1559-dcembre 1560), rendirent d'abord ces fonctions peu absorbantes. Mais la faveur trs particulire que Ronsard rencontra auprs du frre et successeur de Franois II, Charles IX, devait au contrake rattacher troitement aux proccupations et aux plaisirs de la cour. Elle devait fake de lui un pote de cour bien rente, et, la fois par le prestige dont elle l'entom'a et par les titres nouveaux qu'elle lui fit acqurir, elle allait asseoir plus solidement encore sa royaut littfin
raire.

La

V
Il

venait prcisment de rendre clatant aux yeux de

tous ses droits la premire place en donnant une dition collective de ses uvres chez Buon, en 1560. L, on j)0uvait apprcier les rsultats de dix annes de travail. Quatre^

Nolumes conqjrenaient respectivement les Amours, les Odes^ les Pomes et les Hymnes. Sans doute, la faillite pai-tielle du programme juvnile de 1550 et les concessions nombreuses (jue le chef de la Brigade avait d fake ses adversaires, y apparaissaient ])our tout lecteur averti. Mais qui pouvait lui en tenu- rigueur, alors que le but essentiel de la

RONSAIU) PIIINCK DES 1>0KTES

203

jeune cole, renrichissement de la lanoue franaise par riniitation des littratures anciennes et italienne, tait si

magnifiquement atteint? Depuis plusieurs

sicles,

aucune

(Ruvre poticine n'avait paru en franais qui par son im[jortance pt se comparer ces quatre tomes. S'il n'avait

pas rvolutionn la posie franaise par ses formules, il lui avait donn un clat, une richesse d'expression, une varit de ton, qu'elle n'avait jamais connus encore, et surtout, chappant ses formules, il avait su, au contact des matres anciens, dcouvrir en lui-mme un de ces magnificpies tempraments de pote que la nature, dans ses mystiieux caprices, ne produit qu'une fois en un sicle. Cette premire dition se distingue des suivantes par son caractre exclusivement paen. Elle est paenne, non pas seulement parce qu'elle est issue de l'cole, mais parce que la vie, en refoulant les doctrines de l'cole et en s'infiltrant dans l'uvre de Ronsard, en a peine attnu le

paganisme. La socit qui s'y reflte tait, en effet, toute paenne dans ses plaisu's. Maintenant qu'avec les guerres de religion les proccupations religieuses vont passer au premier plan, maintenant que son rang de pote officiel va pousser Ronsard jouer un rle social, sans cesser d'tre principalement paenne, son uvre va s'imprgner de ])roccupations modernes qui lui infuseront un sang nouveau.

CHAPITRE
RONSARD SOUS CHARLES
DES

VI
IX.

II

LE POETE

DISCOURS

]>'';iiit('iir

(h'

cette (nivre toute |)aeiine, peine clevemi

le

favori de la cour, fut eu effet appel une tche bien inat-

dfenseur du catholicisme en pril. Les protestants menaient contre leurs adversaires une guerre de libelles qui leur assurait de nombreuses recrues. Les catholi(iues ne rpondaient gure que par de gros in-folio en latin, uvres de thologiens que les thologiens
tendue.
fit

On

do

lui le

seuls consentaient ouvrir.


rit, la

cour pria

Pour remdier cette infrioRonsard de mettre du ct de l'glise de

de son autorit et de son gnie. De l ces discours catholiques qu'on vit circuler avec autant de stupeur (|ue d'admiration, et qui provoqurent de la part des protestants des rpliques indignes. Ronsard eut, en outre, s'ac({uitter de ses fonctions tuxlinaii'es de pote officiel, composer pour les ftes de la cour des mascarades, des cartels, des bergeries, mettre sa jjlunie au service des grands qui lui faisaient Thonneur de la lui em])runter. Au milieu de toutes ces occuj)ations, il trouva le temjis encore de poursuivre l'uvre de rsurrection de la posie antique laquelle il s'tait vou. Mme, maintenant qu'il tait bien rente, il eut le lois* d'entreprendi'e enfin

Ronu^ tout

le ])oids

200
la

UONSAUD.

GHAP.

VIII

grande pope qu'on attendait depuis si longtemps. Nous examinerons successivement chez Ronsard, au temps de Charles IX, le pote des Discours, le pote officiel et le

pote paen.

II

Dans
lement

le discours,

le

Ronsard n'est pas l'initiateur. Non seugenre tait emprunt des modles latins, mais,

sur ce point-l

devanc son au jeune roi Franois deux discours, dont l'un n'tait ((u"une traduction et Tautre une para])hrase de discours latins composs par Michel de L'Hpital. Les titres en disent assez la teneur Discours au roi contenant une 'brve et salutaire instruction four lien et heureusement rgner; Ample discours au roi sur le fait des quatre tats du royaunte
:

comme sur tant d'autres. Du Bellay avait ami. Au moment de mouru", il venait d'adresser

quand Charles IX fut son toiu' mont sur le trne, Ronsard crivit son intention L'Institution pour U adolescence du roi Trs-Chrde France.

l'exemple de

Du

Bellay,

tien Charles

IX^

de ce nom.

Il y a dans ce discours peu de priodes savantes, peu ou point de grands mouvements oratoires, point d'allgories. Les souvenirs mythologiques me le gtent bien un peu sachons gr pourtant l'auteur d'en avoir us avec une relative modration. L'lvation des sentiments et la fermet du ton font tout le mrite du morceau, et ce mrite n'est pas mince. C'est de la posie didactique qui ne cherche pas, ou qui ne cherche gure, se fah-e pardonner son caractre didactique. Ronsard pote courtisan sait donner son roi des conseils qui font singulirement honneur sa muse. Il lui rappelle qu'il est fait de la mme boue que les autres hommes, que ses actes sont soumis la Justice divine, que son mtier de roi lui impose des devoirs inluctables. De telles leons portent en elles une posie qui se passe d'ornements littraTS. Ronsai'd a trs
;

RONSARD SOUS CHARLES


))ien senti

IX

==
il

207

combien

elle Ini seyait, et

dans la suite

se fera

souvent

le

conseiller en vers de son nniti'e.

L'INSTITUTION POUR LADOLESCKNCK

DU

KOI TRS-'CIIRTLEN
IX"

CHARLES
Siro, ce n'est

DE CE XOM

(1)

pas tout que d'tre roi de France, Il faut que la vertu honore votre enfance Un roi sans la vertu porte le sceptre en vain. Qui ne lui sert sinon d'un fardeau dans la main. Pour ce on dit que Thtis, la femme de Pele, Aprs avoir la peau de son enfant brle Pour le rendre immortel, le prit en son giron, Et de nuit l'emporta dans l'antre de Chiron, Chiron noble Centaure, afin de lui apprendre Les plus rares vertus de sa jeunesse tendre. Et de science et d'art son Achille honorer Un roi pour tre grand ne doit rien ignorer Il ne doit seulement savoir l'art de la guerre, De garder les cits ou les mer (2) par terre. De piquer les chevaux, ou contre son harnois Recevoir mille coups de lances aux tournois
;
: :

De savoir comme il faut dresser une embuscade. Ou donner une cargue (3) ou une camisade (4),
Se ranger en bataille et sous les tendards Mettre par artifice en ordre les soldars (5). Les rois les plus brutaux telles choses n'ignorent, Et par le sang vers leurs couronnes honorent Tout ainsi que les bons qui s'estiment alors De tous les animaux tre vus les plus forts. Quand leur gueule dvore un cerf au grand corsage (6) Et ont rempli les champs de meurtre et de carnage.
;

t. VIT, p. 33. Renverser. (3) Charge. (4) Attaque.

(1) Bl., (2j

(5) Soldats. (0)

Corpulence.

20S

RONSARD.

CHAP.

VIII

Mais les princes chrtiens n'estiment leui' vertu Procder ni de sang, ni de glaive pointu, Ni de harnais ferrs (1), qui les peuples tonnent, Mais par les beaux mtiers que les Muses nous domiciit. Quand les Muses, qui sont filles de Jupiter (Dont les rois sont issus), les rois daignent hanter, Elles les font marcher en toute rvrence. Loin de leur majest bannissant l'ignorance Et tous remplis de grce et de divinit. Les font parmi le peuple ordonner quit.
;

Il

faut premirement ap})rendre ci'aindre Dieu,


et poiter

Dont vous tes l'image De votre cur son nom

au milieu
se console.
'

et sa sainte 'parole.

Comme le seul secours En aprs si voulez en


Vous devez votre
nu''re

dont
(2)

Thomme

terre prosj^rer.

humblement

honorei',

La craiiulre et la servir, (pii seulement de mi'e Ne vous sert pas ici, mais de garde et de ])re.
Aprs il faut tenir la loi de vos aeux, Qui furent rois en terre et sont l-haut aux cieux; Et garder que le peu])le imprime en sa cervelle

Le curieux discours d'une


Aprs
il

secte iu)uvelle.

faut appi-endre bien imaginer.


:

Autrement la raison ne pourrait gouverner Car tout le mal qui vient l'homme prend naissance lu Quand par sus (3) la raison le cuider (4) a puissance. Tout ainsi que le corps s'exerce en travaillant, H faut que la raison s'exerce en bataillant Contre la monstnieuse et fausse fantaisie, De peur que vainement l'me n'en soit saisie Car ce n'est pas le tout de savoir la vertu,
;

faut connatre aussi le vice revtu D'un habit vertueux, qui d'autant plus offense
Il

Qu'il se

De

montre honorable et a belle apparence. vous apprendrez vous connatre bien,


ferez toujours bien.

Et en vous connaissant vous

(1) (2)

De

fer,

Catherine de Mdicis. (3) Par-dessus, sur. (4) La prsomption.

KONSAliU SOLS CIIAKLKS


Le
Ci'st

1\

==

209

vrai poniniencenicnt pour pu vcitus accroislri^


(disait Apollon) soi-iuine se coiiiioistie.

Celui qui se connat est seul matre de soi.

Et sans avoir royaume

il
:

est

vraiment un

roi.

Commencez donc ainsi puis sitt (juc par ri];e Vous serez homme fait de corjis et de courage. Il faudra de vous-mme apprendre eommaudei-,

A our vos sujets, les voir et demander, Les connatre par nom efleur faire justice, Honorer la vertu et corriger le vice.
Mallieui'eux sont les rois
(pii

fontlent leur appui

Sur Faide d'un commis. c{ui ])ar les yeux d"autrui Voient Ttat du peuple, et oyent par Toreille

D'un

flatteur

mensonger qui leur conte merveille.

Tel roi ne rgne pas, ou bien

il rgne eu peur (D'autant qu'il ne sait rien) d'offenser un troinpeur. Mais, Sire, ou je m'abuse en voyant votre grw, Ou vous tiendrez d'un roi la lgitime place Vous ferez votre charge, et connue un prince doux. *" Audience et faveur vous donnerez tous. Votre })alais royal connatrez en prsence, Et ne commettrez jjoint une petite offense. Si un pilote faut (1) tant soit peu sur la mer, 11 fera dessous l'eau la navire (2) abmer Si un monarque faut tant soit peu, la province Se perd car volontiers le peuple suit son prince. Aussi pour tre roi vous ne devez penser Vouloir comme un tyran vos sujets offenser. De mme noti-e corps votre corps est de boue Des petits et des grands la Fortune se joue, Tous les rgnes mondains se font et se dfont, Au gi' de la Fortune ils viennent et s"en vont Et ne durent non plus qu'une flamme allume, Qui soudain est prise (3), et soudain consume. Or, Sire, imitez Dieu, lequel vous a donn Le sceptre, et vous a fait un gi'and roi couronn. Faites misricorde celui qui supplie. Punissez l'orgueilleux qui s'arme en sa folie,
; ; ;

Se trompe. Souvent fminin au seizime (3) Allume.


(1)
(2j

sicle.

210

RONSARD.

CHAP.

VIII

Ne

poussez par faveur un liomme en dignit, Mais choisissez celui (jui l'a bien mrit Ne baillez pour argent ni tats ni offices, Ne donnez aux premiers les vacants bnilces, rs Ne souffrez prs de vous ni flatteurs ni vautour; Fuyez ces plaisants fols qui ne sont que menteurs, Et n'endurez jamais que les langues lgres Mdisent des seigneurs des terres ti-angres. Ne soyez point moqueur, ni trop haut la main (Ij, Vous souvenant toujours que vous tes humain. Ne pillez vos sujets par ranon, ni par tailles. Ne prenez sans raison ni guerres ni batailles Gardez le vtre (2) propre, et vos biens amassez Car pour \'ivre content vous en avez assez. S'il vous plat vous garder sans archers de la garde, n faut que d'un bon il le peuple vous regarde, Qu'il vous aime sans crainte ainsi les puissants rois Ont gard leur empire et non par le harnois. Comme le corps royal ayez l'me royale Tirez le peuple vous d'une main hbrale, Et pensez que le mal le plus pernicieux C'est un prince sordide et avaricieux. Ayez autour de vous des personnes notables, Et les oyez parler volontiers vos tables Soyez leur auditeur comme fut votre a'ieul. Ce grand Franois, qui vit encores au cercueil. Soyez comme un bon prince amoureux de la gloire Et faites que de vous se remplisse une histoire Di2;ne de votre nom, vous faisant immortel Comme Charles le Grand (3) ou bien Charles Martel.
; ;

11

Voil donc Ronsard descendu de sa tour d'ivoire. Nous allons le voir maintenant se mler aux luttes passionnes
(1) (2) (3)

Arrogant. Votre bien.

Charlemagne.

KOiNSAUl) SOUS CllAKLKS IX


:

:.'

rlotiuenee des grands sentide ses contemporains nients et des nobles penses se joindra l'loquence des vives motions. Cette fois encore, l'initiative ne vint pas de lui c'est l'exemple de Des Autels qui lui suggra de traiter
;

en vers des diffrends entre protestants et catholiques. Parmi les conseils qu'il vient de donner son roi, nous avons renuirqu en bon rang celui de se conformer la
religion de ses aeux

Kl garder que le ])euple iiiipiime en sa cervelle Le curieux discours d'une secte nouvelle.

Nous savons de reste que ce n'est pas par zle religieux (|ue Ronsard met ainsi son monarque en garde contre la contagion de l'hrsie, et qu'il lui recommande l'intollance comme l'un de ses principaux devoirs. Nous connaissons assez ce rvolutionnaire des lettres pour ne pas ignorer que la tradition ne lui est aucunement sacre, et que, comme

tant

continue d'accomplir les rites prescrits par la religion, il lui refuse toute place dans la du'ection de sa vie. K' tait-ce donc l cju'un prcepte
la Renaissance,
s'il

d'hommes de

de

commande?

Serait-ce

uniquement pour

obir-

au

roi et,

comme on l'a prtendu, pour mriter de gi"as bnfices, qu'il a crit ses discours catholiques? Le pauvre ferment
cl'loquence que la cupidit
!

pour 1" animer contre les protestants, des raisons autres qu'un ordr-e de la cour (1). Il voit en eux des ennemis de la France. Ce sont eux qui ont affaibli le pays en le divisant. Ce sont eux qui vont le dsoler et le cou\Tir de ruines en fomentant la guerre civile. Non contents de l'avilh" ainsi aux yeux de l'tranger et de

Heureusement, Ronsar-d

a,

(1) Voix ce sujet Peedrizet, Ronsard et la Rforme, thse de la Facult de thologie protestante de Montauban, 1902. L'auteur de cette tude s'est, trs justement je crois, tenu gale distance de l'opinion de Brunetire qui faisait de Ronsard un nationaliste convaincu (Revue des Deux Mondes, 15 mai 1900) et de l'opinion de ceux qui, avec M. Laumonier, se demandent si Ronsard riche et crit

ses discours.

212

l'.ONSARD

CHAP.

\ll[

rexposor sans dfenso ses coups, ils iront jusqu' appeler rcnncmi du dehors et lui jjromettre les d])Ouilies de la ])atrie. Aloi'S rindignation de Ronsard ne connatra ])lus de bornes. C'est son patriotisme avant tout qui va faire la grandeur de sa polmique contre les ])rotestants. Et (jue les j)rotestants ne lui l'jjondent pas que de la division, de la guerre civile, de lntroduction des trangers, les catholiques sont responsables autant qu'eux-mmes. On et pu prtendre cela au tenijjs o le roi n'avait ))as encore opt entre les deux sectes. Alors chacun tait libre de choisir celle que bon lui semblait, et de travailler, sous sa resj)onsabilit indi\dduelle, au progrs de celle qu'il avait choisie. Mais, maintenant que le roi s'tait prononc, ceux-l taient les fauteurs de division (pii n'taient pas de son ct, ceux-l attaipuiient le pays (jui avaient contre eux son monarque. Le roi avait qualit j)our dcider de la leligion de ses sujets. S'il avait donn la prfr<'nce au
protestantisme, les cath()li(|ues eussent t les sditieux et auraient mrit les foudres de Ronsard. \/ vnration

de la j)ersonne royale le voulait ainsi, et d'ailleurs en dehors de cette doctrine il n'y avait pas de paix jjublique:tous les juristes taient d'accord ])our l lgitimer. Le roi est comme la ])ersonnification de la patrie. En lui elle s'incarne en ((uekpie sorte. Le loyalisme de Ronsard est un sentiment trs lev, qui se confond en partie avec son patriotisme, et qui lui dictera lui aussi des vers indigns. Ce n'est pas tout il porte en lui une haine instinctive ])our le protestantisme. En homme aussi compltement tranger au sentiment religieux qu'il est possible de l'tre, il lU' compreml absohunent pas ce besoin dvorant de se btir une foi raisonnable, fie la crier au public, de la rpandre autour de soi. de soutrir pour son trionq)he. (jui est ])eut-tre l'essence mine du sentiment rehgieux, (|ui en fout cas est le feu sacr de toutes les hrsies. Pour
:

lui,

ce n'est l qu'une aberration.


peut-il
se
flatter

Comment un honime
les

sens

d'avoir dcouvert seul dans


les

textes sacrs la vrit, qui depuis quhize sicles se serait

drobe aux regards de tous

croyants? Et

([uand.

RONSARD SOUS CHARLKS

IX

213

pour donner jour co sono;o. on met en pril le re])OS (Tautrui et la grandeur de la patrie, le crime se joint la l'oiie. 1/oroueil des protestants est pour lionsard un plinoMine qui dfie rintelligence, et c'est avec une vritable rvolte de son bon sens et de sa conscience qu'il le dnonce
et le fltrit.

Sa sensibilit d'ailleurs ne Tcarte |)as moins d'eux que son intelligence. Il n'ignore })as le rgime inquisitoi'ial qu'ils ont tabli Genve, ces inspecteurs, ces censeurs, ces tribunaux chargs d'pier les moindres gestes des citoyens et pour lesquels il n'y a point de vie prive. A supposer mme que ce terrible organisme de compression ne ft pas redouter en France, l'asctisme, dont les protestants font profession et qu'il peut peine croire sincre, rpugne son temprament. Ils reprsentent le parti de l'austrit. De Bze a d brler ses JuveniUa. Quel accueil ferait-on dans la socit genevoise aux odelettes picuriennes ou bien aux Afnours de Marie? Confusment Ronsard sent que le protestantisme menace ses plaisirs, mme ses lgances d'artiste paen, que si la France devenait subitement protestante, c'en serait fait de son rgne et mme de sa libert. C'en serait fait aussi de ces bnfices ecclsiastiques qu'il convoite, qu'il touche du doigt maintenant que la faveur royale lui est acquise, de ce scandale sculaire qui fait des produits d'une abbaye la rcom])ense d'un livret de jolis riens ou d'obscnits. Les protestants ne plaisantent pas sur la question des bnfices. Et Ronsard sent que le catholicisme est pour lui bien autrement ^^able, le catholicisme de 1560 que la contre-rforme
pas encore touch. Le dfendre, ]30ur Ronsard c'est dfendre la vie libre, lgante, facile dont il ne saurait ])lus se passer, je dirais presque c'est dfendre son cher paganisnu\ Ainsi, sans qu'il s'en rendt un compte exact peut-tre, l'affaire des catholiques et des protestants tait son affaire
n'a.

lui, elle lui

tenait

aux

fibres les plus intimes.

Des

replis

obscurs de sa conscience va monter ce levain de coli'e (|ui enflera sa voix, mise au service d'une grande cause
})atriotiqu"e et loyaliste.

214

RONSAKI).

CHAP.

Vlll

]V

Divers moments sont distinguer dans la bataille. Les circonstances varies dans lesquelles ils ont t composs donnent aux diffrents discours des accents diffrents. Elgie Des Autels o ])our la premire fois il entreprend de dfendre par la plume l'glise catholique, date dans sa premire forme de Tanne 1560. A cette poque, les protestants sont dj des sditieux, mais ils n'ont pas encore dchan la guerre civile. Aussi Ronsard les rprimande sans colre. Il raisonne avec eux, il leur fait toucher du doigt leurs fautes orgueil, crdulit des docteurs trangers, dsobissance envers le roi; on dirait qu'il s'efforce de les ramener dans le droit chemin. Et, pour leur bien montrer son impartialit, il avoue que les catholicpies eux aussi ont des torts, il dplore la corruption du clerg et l'indigne collation des bnfices. VElgie Des Autels est le jugement trs pondr d'un arbitre qui expose cliaune des deux parties sa part de responsabilit. Mais, au milieu de l'anne 1562, la situation est bi(Mi change. Le sang a coul Vassy. De l les massacres se sont tendus de toutes parts. Des bandes armes parcourent les provinces, dvastent les glises, ranonnent les habitants. Les seigneurs ]n'otestants vont en venir aux mains avec les troupes royales. Alors une piti poignante emplit le cur de Ronsard pour toutes les misres dont il est le tmoin, une grande piti pour le royaume de France. A la modration succde l'indignation contre les auteurs de tant de mfaits. Et il crit coup sur coup, sous la pression des vnements, le Discours des misres de ce temps, la Continuation du discours des misres de ce temps et la Remontrance au peuple de France. De l'un l'autre la violence de l'invective grandit mesure que, les passions se dchanant, les horreurs de la guerre se m'ultiplient.

RONSARD
Dans
rieur
le Dif<cours de!>

SOLiS

CHARLES

2lS

misres, qui ])robabk'iiient est antbatailles jgulires, c'est le ton l-

aux premires

giaque qui domine, la compassion pour la patrie que tant mais avec la Continuation des de malheurs menacent misres, qui est postrieur ce trait de Hampton-Court |)ar le(iuel les protestants livraient l'Angleterre plusieurs villes de la Xormandie, et surtout avec la Remo)drance qui date probablement de l'poque o ils tentrent d'assiger Paris, les apostro])lies, les sarcasmes, les objurgations, les menaces, les tirades pathtiques, les belles priodes dbordantes d'indignation, toutes ces figm'es du langage qui jaillissent de la passion du pote, se font de plus en plus nombreuses, et un souffle oratoire de plus en plus puissant soidve son vers. Les protestants rpliqurent par une nue de libelles, de discours, d'odes, de sonnets, et notamment par ce Temple de Roisard, o, d'aprs le titre, la lgende de sa vie tait brivement dcrite. De fait, bourrs d'injures, ces pam])hlets rduisaient le dbat la mesure d'une querelle de personnes. Ronsard tait un paen, un dbauch, un mauvais prtre, un menteur, un vendu, qui n'crivait contre eux que pour se faire payer sa peine en bons bnfices, voire un mauvais pote dont les vers servaient de rise au public Ronsard releva quelques-unes de ces insidtes dans sa Rponse je ne sais quels ministreaux et prdicantereaux de Genve, qui fut publie au printemps de 1563. A ce dernier discom's, intessant surtout pour nous par- les renseignements autobiographiques qu'il contient et par la belle franchise avec laquelle Fauteur tmoigne de
;
!

lui-mme, le tour tout personnel de la dfense, command par l'attaque, donne encore un accent trs particulier.

POESIES
PATI'JOTIorES KT RELIGIEUSES

ELEGIE A GUILLAUME DES AUTELS

GENTILHOMME CHAROLLAIS POTE ET JURISCONSULTE EXCELLENT SUR LE TUMULTE DAMBROISE(I)

Pressait contre les

l'heure que la Grce troyenne jeunesse, Et que le grand Achille empchait les ruisseaux De ])orte.r Tthys (3) le tribut de leurs eaux, Ceux qui taient dedans .la nniraille assige, Ceux qui taient dehors dans le port de Sige (4), Faillaient (5) galement. Mon Des Autels, ainsi Nos ennemis font faute, et nous taillons aussi, Ils f aillent de vouloir renverser notre empire. Et de vouloir par force aux princes contredire, Et de prsumer trop de leurs sens (6) orgueilleux,
(2) la

Durant

guerre

i'oie,

murs

la

(1)

Le
et

titre

de l'dition de 1587 est Discours Guillaume Des Autels,


p. 40.

pote
(2)

jurisconsulte excellent.
t.

BL,

Vil,

(3) (4)

La mer.
Promontoire d'Asie
Avaient
liaisons
tort,

iMiitciuc {{m stuvait de station

iKualc la

flotte des (Irecs.

(5)
((jj

LGIE A DES AUTELS

=
; ; ;
:

217

Va par songes nouveaux t'orcei la Loi des vieux Us taillent de laisser le chemin de leurs pres,

Pour ensuivre le train des sectes trangres Us faillent de semer libelles .et placards,
Pleins de drision, d'injures et brocards,

Diffamant les plus grands de notre cour royale. Qui ne servent de rien qu' nourrir un scandale Ils taillent de penser que tous soient aveugls, Que seuls ils ont des yeux, que seuls ils sont rgls, Et que nous fourvoys ensuivons la doctrine Humaine et corrompue, et non pas la divine. Us faillent de penser qu' Luther seulement Dieu se soit apparu, et gnralement Que depuis neuf cents ans l'Eiilise est dprave,

Du

vin d'hypocrisie longs traits al)reuve

Et que le seul crit d'un Bucre vaut mieux. D'un Zwingle et d'un Cahin (hommes sditieux),

Que

l'accord de l'ghse et les statuts de mille Docteurs, pousss de Dieu, convoqus au concile. Que faudrait-il de Dieu dsormais esprer. Si lui, sans ignorance, avait souffert errer

longtemps son Eglise? Est-il auteur de faute? Quel gain en reviendrait sa Majest haute? Quel honneur, quel profit de s'tre tant cel, Pour s'tre un Luther seulement rvl? Or nous f ai lions aussi car depuis saint Grgoire Xul pontife romain dont le nom soit notoire En chaire ne prcha et taillons d'autre part, Que le bien de l'Eglise aux enfants se dpart (1) Il ne faut s'tonner, chrtiens, si la nacelle Du bon pasteur saint Pierre en ce monde chancelle. Puisque les ignorants, les enfants de quinze ans, Je ne sais quels muguets, je ne sais quels plaisans Ont les biens de l'glise et cpie les bnfices Se vendent par argent ainsi que les offices. Mais que dirait saint Paul, s'il revenait ici, De nos jeunes prlats, (pii n'ont point de souci De leur pauvre troupeau, dont ils prennent la laine
Si
;
:

Et quelquefois
Sans

le cuir,

qui tous vivent sans peine,

j)rcher, sans prier, sans

bon exemple d'eux,

(Ij Distribue.

218

liONSARD.

CHAP.

Vlll

Parfums, dcoups (1), courtisans, amoureux, Veneurs et fauconniers, et avec la paillarde Perdent les biens de Dieu^dont ils n'ont que la garde? Que dirait-il de voir "Eglise Jsus-Ckrist, Qui fut jadis fonde en humblesse (2) d'esprit. En toute patience, en toute obissance, Sans argent, sans crdit, sans force ni puissance, Pauvre, nue, exile, a^^arit jusques aux os Les verges et les fouets imprims sur le dos Et la voir aujourd'hui riche, grasse et hautaine, Toute pleine d'cus, de rente et de domaine? Ses ministres enfls et ses papes encor Pompeusement vtus de soie et de drap d'or? il se repentirait d'avoir souffert pour elle Tant de coups de bton, tant de peine cruelle. Tant de bannissements, et voyant tel mchef (3) Pri'rait qu'un trait de feu lui accablt le chef (4).
1 ;

CONTINUATION DU DISCOURS DES MISERES DE CE TEMPS

A
Madame
moi que
Si

Gaiherine de Mdicis.

ou du plomb ou du bois, Nature a fait natre Franois, Aux races venir je ne contais la peine Et l'extrme malheur dont notre France est pleine. Je veux de sicle en sicle au monde pubher D'une plume de fer sur un papier d'acier
(5), je serais

la

Que

ses pi'opres enfants l'ont prise et dvtue.

Et jusques
Leipu'l
:\u

la

K\]r s(>ml)lc (6)

mort vilainement battue. au marchand, accueilli de malheur


le

coin d'un bois rencontj'e

voleur

(1.)

A la ttiilftl." savante.
Malheur.

(2) Humilit.

(3)

(4) Tte. (5) (G)

BL, t. Vif, Ressemble.

p.

17.

DISCOURS
Qui contre l'estomac (1) lui tend la main arme Tant il a Pme au corps d'avarice ai'fame. 11 n"est pas seulement content de lui piller La bourse et le cheval il le fait dpouiller, Le fiat et le tourmente, et d'une daigne essaie De lui chasser du coips l'me par une plaie Puis en le voyant mort se sourit de ses coups, h]t le laisse manger aux mtins et aux loups. Si est-ce que (2) de Dieu la juste inteUigence Court aprs le meurtrier (3) et en prend la vengeance Et dessus une roue (aprs mille travaux) (4) Sert aux hommes d'exemple et de proie aux corbeaux. Mais ces nouveaux chrtiens qui la France ont pille,
:

219

Vole, assassine, force dpouille.

Et de cent mille coups tout Lestomac battu (Comme si brigandage tait une vertu). Vivent sans chtiment, et les ou'r dire. C'est Dieu cpii les conduit, et ne s'en font que
superbe et si fier. Qu'ils osent au combat leur matre dfier Ils se disent de Dieu les mignons, et au reste
Ils

rire.

ont

le

cur

si

haut,

si

Qu'ils sont les hritiers


!

du Royaunre

cleste

Les pauwes insenss c|ui ne connaissent pas Que Dieu, pre commun des hommes d'ici-bas. Veut sauver un chacun, et cpi' ses cratures De son grand paradis il ouvre les cltures. Cei-tes beaucoup de vide, et beaucoup de vains lieux Et de siges seraient sans mes dans les Cieux E\ Paradis serait une plaine dserte. Si pour eux seulement la porte tait ouverte. Or ces braves vanteurs, controuvs fils de Dieu, En la dextre (6) ont le glaive et en l'autre le feu, Et, comme furieux (7) qui frappent et enragent, Volent les temples saints, et les villes saccagent.
:

(5)

(1) Poitrine.

(2j Si est-ce (3) (4)

que cependant. Se prononait en deux syllabes.


:

Douleurs.

(5) Vides. (6) (7)

Main
Fous.

droite.

220

==
Et quoi?

RONSARD.

CHAP. VIH

brler maisons, piller et brigaiuler,

Tuer, assassiner, par force commander, N'obir ])liis aux rois, amasser des armes, Appelez-vous cela Eglises rformes? Jsus, que seulement vous confessez ici De bouche et non de cur, ne faisait pas ainsi p]t saint Paul, en pi-chant n'avait pour toutes armes Sinon Thumilit, les jenes et les larmes Et les pres martyrs, aux plus dures saisons Des tyrans, ne s'armaient sinon que d'oraisons
;
;

Bien qu'un ange du ciel, leur moindre prire, En soufflant et ru (1) les tyrans en arrire. Par force on ne saurait Paradis violer (2), Jsus nous a montr le chemin d'y aller. Arms de patience il faut suivre sa voie, Non amasser un camp et s'enrichir de proie.

De Bze, je te prie, coute ma parolle. Que tu estimeras d'une personne folle


;

S'il

te plat toutefois de juger sainement,


terre qu'aujourd'hui tu j-emplis toute d'armes,
(3),

Aprs m'avoir ou tu diras autrement.

La

Et de nouveaux chrtiens dguiss en gendarmes (0 tratre pit !), qui du pillage ardents

Naissent dessous ta voix, tout ainsi que des dents Du grand serpent Thbain les hommes qui murent Le limon en couteaux desquels s'entre-turent. Et, ns et demi-ns, se firent tous prir,
Si <iu'un

mme

soleil les vit natre et

mourir;

Ce n'est pas une terre allemande ou gothi(iue, Ni u)ie l'gion taitare ny scythique C'est celle o tu naquis, qui douce le reut, Alors qu' Vezelay (4) ta mre te conut
:

Celle qui t'a nourri et qui t'a fait appreiulre

La

science et les arts ds ta jeunesse tendie,


lui faire service et poui'

Pour

en bien

use'.

Et. non,

comme

tu fais, afin d'en abuser.

(1)

Renvers.

(2) Violenter, emiiortcr d'assaut. (3j Soldats. (4) Ville

de Bourgogne o de Rze est n.

DISCOURS
Si tu os

221

elle enfant de bon coiirage (1), rends-lui sou nourrissage (2), peux, Ores que tu le Retire tes soldats, et au lac Genevois (( 'online chose excrable) enfonce leur harnois N prche plus en France une doctrine arme, Un Christ enipistol (3) tout noirci de t'unie, Qui comme un Mehemet (4) va j)ortant en la main Un larjie coutelas rouge de sani;- humain. Cela dplat Dieu, cela dplat au prince Cela n'est qu'un appt qui tire la province A la sdition, lacpielle dessous toi Pour avoir libert ne voudra plus de roi. Certes il vaudrait mieux Lausanne relire Du grand fils de htis (5) les prouesses et l'ire (G), Faire combattre Ajax, faire parler Nestor, Ou reblesser Vnus, ou retuer Hectoi-,

envers

Que

rei)rendre l'glise, ou,

pour tre

dit sage,
;

Raccoutrer en saint Paul je ne sais quel passage De Bze, (ui je me trompe, ou cela ne vaut pas Que Fiance en ta faveur fasse tant de combats, \i ([u'uii prince royal poni' ta cause s'empche

(7).

L'autre jour en [leusaiit (pie cette pauvre terre S'en allait ( malheur!) la proie d'Angleterre (6), J^]t que ses propres fils amenaient l'tranger

eaux du Rhin, afin de l'outrager, l'idole (9) de la France, tristement M'ai)parut Non telle qu'elle tait lorsque la brave lance De Henri la gardait, mais faible et sans confort. Comme une pauvre femme atteinte de la mort.
Qui boit
les

(1) (2)

Cur, sentmients.
Ia's

bienfaits

(lue

tu

as reus

d'elle

pendant que tu

tais

enfant.
(3)

Ai'm de pistolets.

(4)
(5)
(fi)

Mahomet. Le fils de Thtis


Colre.

AcliiJle.

(7) S'est occup. (8)


])ai-

AUusion au trait de Hampton-Court (20 septembre 1562), lequel les protestants livraient ime partie de la Normandie aux

Ani^lais. (9)

Ombre, image.

222

RONSARD.
lui
lis

GHAP. VIlI

pendait, et sa robe seme tait en cent lieux entame Son poil (1) tait hideux, son il liave et profond, Et nulle majest ne lui haussait le front.

Son sceptre
fleurs

De

de

En la voyant ainsi, je lui dis princesse, Qui presque de l'Europe as t la matresse. Mre de tant de rois, conte-moi ton malhem*. Et dis-moi, je te pri', d'o te vient ta douleur? Elle adonc (2) en tirant sa parole contrainte
:

(3),

Soupirant aigrement,

me

fit

telle

complainte

Une

ville est assise es (4)

champs

(5) savoisiens,

Qui par fraude a chass ses seigneurs anciens, Misiable sjour de toute apostasie, l)'o])initret, dorgueil et d'hrsie. Laquelle (eu cependant que les rois augmentaient Mes bornes, et bien loin pour l'honneur combattaient), Appelant les bannis en sa secte damnable.

M'a

fait

comme
rois,

Or mes

tu vois chtive et misrable. connaissant qu'une telle cit


dignit,
;

S'efforcerait de

rompre un jour leur

Dhbraient (6) assez de la ruer (7) par terre Mais contre elle jamais n'ont entrepris la guerre. Ou soit par ngligence, ou soit par le destin. Entire ils l'ont laisse et de l vient ma fin. Comme ces labom'eurs, dont les mains inutiles Laissent pendre l'hiver un toufeau (8) de chenilles Dans une feuille sche au fate d'un pommier; Sitt que le soleil de son rayon premier

A
En

la feuille chauffe, et qu'elle est arrose

Par deux ou par trois fois d'une tendre rose. Le venin qui semblait par l'hiver consum.
chenilles soudain apparat anim.

Qui tombent de la feuille, et rampent grand'peine D'un dos entre-cass au miheu de la plaine.
(1) Ses

cheveux.

(2) Alors. (3)


(4) (5)

mise avec effort. Dans les. Campagnes.


Se proposaient.

(6)

(7) Renverser. (8) Touffe.

DISCOURS

=
;

223

T/un nionto on un chno et l'antre en un ornioan, l^^t toujours en luangeaut se tranent au eoupeau (1); l'uis descendent terre, et tellement se paissent ()u'nne seule verdure en la teii'c^ ne laissent. Alois le lal)ourenr voyant son champ gt (2),

Lamente

poui' nant qu'il ne s'tait ht

D'touffer de boime heure une telle semence 11 voit (|ue c'est sa faute et s'en donne l'offense.
Ainsi lors(iue mes, rois aux guerres s'efforaient, Toutes en un monceau ces chenilles croissaient
a
!

tourbe (3) enrage Sur moi s'est cpandue et m'a toute mange. Or mes peuples mutins, arrogants et menteurs, M'ont cass le bras droit chassant mes snateurs Car, de peur que la loi ne corriget leur vice. De mes palais roj^aux ont banni la Justice. Ils ont rompu ma robe en rompant mes cits,
Si
telle
((

qu'en moins de trois mois

Rendant mes citoyens contre moi dpits Ont pill mes cheveux en pillant mes glises, Mes glises, hlas que par force ils ont prises,
; !

En poudre foudroyant images

et autels.

Vnrable sjour de nos saints immortels. Contre eux puisse tourner si malheureuse chose, Et l'or saint drob leur soit l'or de Tholose (4) Ils n'ont pas seulement, sacrilges nouveaux, Fait de mes temples saints tables chevaux Mais comme tourments des fm'eurs Stygiales (5), Ont viol l'honneur des Ombres spulcrales. Afin que par tel acte inique et malheureux Les vivants et les morts conspirassent contre eux. Busire (6) fut plus doux, et celui (7) qui promne Une roche aux enfers eut l'me plus humaine Bref ils m'ont dlaisse en extrme lans-ueur. '&"
!

(1) Fate.

(2)

Dvast.
drobait
les trsors

(3) Foule. (4) Celui qui

amasss dans

le

temple de Toulouse

mourait infailliblement.
Styx, infernal. tyran gyptien qui immolait sur les autels de ses dieux tous les trangers qui abordaient sur ses terres. (7) Sisyphe.
(5) (6) Busiris,

Du

224

=
avoii'(

RONSARD.
mon mal
une reine
(l)

CHAP.

VIII

Toutefois en

je n'ai

Pour

perdu le cur, propos rencontre,

Qui douce et gracieu^e envers moi s'est monti'e. Elle par sa vertu (quand le cruel effort ])e ces nouveaux mutins me tranait la ukuI) Lamentait ma fortune, et comme reine sage Rconfortait mon ccinir et me donnait courage. Elle, abaissant pour moi sa haute majest, Prposant (2) mon salut son autorit, Mmes tant malade est maintes fois alle Pour m'appointer (3) ceux qui m"ont ainsi vole. Mais Dieu, qui des malins n'a piti ni merci, (Comme au roi Pharaon) a- leur cur endurci. Afin que tout d'un coup sa main puissante et haute Les coi'rige en fureur et punisse leur faute.
Puis quand je vois mon roi, (|ui dj devient grand, Qui courageusement me soutient et dfend, le suis toute gurie, et la seule apparence ITun |)rince si bien n me nourrit d'esprance. Avant (|u'il soit longlemps. ce magnanime roi Domptera les destins qui s'arment contre moi. Et ces faux devineurs qui d'une bouche ouverte De son sce))tre royal ont prdite la perte. Cependant prends la ])lume et d'un style endurci Contre le trait des ans, engrave (4) tout ceci Afin que nos neveux puissent un jour connatre Que l'homme est malheureux qui se pi'end son matre. Ainsi par vision la France moi parla. Puis s'vanouissant de mes yeux s'envola Comme une poudre (5) au vent, ou comme une fume Qui soudain dans la nue est en rien consume.
;

Catherine de ]\rdicis. Faisant passer (mon salut) avant., (3) M'accorder. (4) Grave.
(1)

(2)

(6) Poussirei

DIS

cocu s

1^25

KEMONTRANCE AU PEUPLE DE FRANCE


Je vous prie,
ceux qui
fri'-res, di'

(1)

prendre garde

font dissentions et scandales

contre
et

la doctrine que vous avez apprise, vous relirez d'eux.

(Saint Paul, Rom.,

iv] (2).

ciel

mer

terre

Dieu pre

commun
;

Des Juifs, et des Clux'tiens, des Turcs, et d'un cliacun Qui nourris aussi bien par ta bont publique Ceux du ple antartiq' que ceux du ple arctic|ue Qui donnes et raison et vie et mouvement,
;

Sans respect

(3)

Et fais du ciel Tomber, comme

de personne, tous galement l-haut sur les ttes humaines


il

te plat, les grces et les peines

Seigneur tout-puissant, qui as toujours t Vers (4) toutes nations plein de toute bont, De quoi te sert l-haut le trait de ton tonnerre Si d'un clat de feu tu n'en brles la terre? Es-tu dedans un trne assis sans faire rien? Il ne faut point douter que tu ne saches bien Cela que contre toi brassent tes cratures. Et toutefois, Seigneur, tu le vois et l'endures Ne vois-tu pas du ciel ces petits animaux, Lesquels ne sont vtus cpie de petites peaux, Ces petits animaux qu'on appelle les hommes Qu'ainsi que bulles d'eaux tu crves et consommes (5) ? Que les doctes Romains et les doctes Grgeois (6)
!
!

Nomment

songe, fume et feuillage (7) des bois Qui n"out jamais ici la vrit connue Que je ne sais comment par* songes et par nue?

(1) Bl., (2) J'ai

t.

VII,

p. 54.

supprim ce texte de saint Paul qui a t supprim dans

l'dition.
(3) Considration.

(4) Envers.
(5)

Consumes,

dtruis.

(6) Grecs.

(7) Feuille.

Ronsard.

226

===
Et

IIONSARD.
tes secrets

CIIAP. VIII
(1)

toutefois, Seigneur,
si

Comme

ils font les empchs ne leur taient cachs.

Braves entrepreneurs et discoureurs des choses Qui aux entendements de tous hommes sont closes, Qui par longue dispute et curieux propos Ne te laissent jouir du bien de ton repos. Qui de tes sacrements effacent la mmoire, Qui disputent en vain de cela qu'il faut croire, Qui font trouver ton fils imposteur et menteui'
;

Ne les

puniras-tu, souverain crateur ? Tiendras-tu leur parti? Veux-tu que l'on t'appelle

Le Seigneur des larrons et le Dieu de querelle? Ta nature y rpugne, aussi tu as le nom

De

doux, de pacifiq

(2),

de clment et de bon.

Et ce monde accordant, ton ouvi'age admirable. Nous montre que l'accord t'est toujours agrable.
Mais qui serait le Turc, le Juif, le Sarrasin, Qui voyant les erreurs du Clu'tien son voisin Se voudrait baptiser ? le voyant d'heure en heure Changer d'opinion, qui jamais ne s'asseure? Le connaissant lger, mutin, sditieux, Et trahir en un jour la foi de ses aeux? Volontaire, inconstant, qui au propos chancelle Du premier qui lui chante une chanson nouvelle? Le voyant Maniche (3), et tantt Arrien, Tantt Calvinien, tantt Luthrien, Sui^Te son propre avis, non celui de l'Eglise? Un vrai jonc d'un tang, le jouet de la bise. Ou quelque girouette inconstante, et suivant Sur le haut d'une tour la volont du vent? Et qui serait le Turc lequel aurait en\ie De se faire chrtien en voyant telle vie? Certes si je n'avais une certaine (4) foi Que Dieu par son esprit de grce a mis en moi, Voyant la chi'tient n'tre plus que rise, J'aurais honte d'avoir la tte baptise. Je me repentirais d'avoir t chrtien,

(1)

Occups, importants,

(2) Pacifique. (3)

Manichen

(4) Assure.

DISCOURS
Et comiue
deviendiais paen. La nuit jadoreras les rayons de la lune, Au matin le soleil, la lumire commune, T/il du monde et si Dieu au chef (1) porte des yeux, Les rayons du soleil sont les siens radieux. Qui donnent \ie tous, nous conservent et gardent, Et les faits des humains en ce monde regardent.
les jjiemiers je
;

227

Je dis ce grand soleil, qui nous fait les saisons Selon qu'il entre ou sort de ses douze maisons (2), Qui remplit Tunivers de ses vertus connues. Qui d'un trait de ses yeux nous dissipe les nues, L'esprit, l'me du monde, ai'dant et flamboyant, En la course d'un jour tout le ciel tournoj^ant, Plein d'immense grandeur, rond, vagabond, et ferme, Lequel a dessous lui tout le monde pour terme. En repos, sans repos, oisif, et sans sjom' (3), Fils an de natiu'e et le pre du joiu'. J'adorerais Crs qui les bls nous apporte, Et Bacchus qui le cur des hommes rconforte, Neptune (4) le sjour des vents et des vaisseaux. Les Faunes et les Pans, et les Nymphes des eaux,

Et la terre hpital (5) de toute crature, Et ces Dieux que l'on feint ministres de nature. Mais l'vangile saint du sauveur Jsus-Christ M'a fermement gi'av une foi dans l'esprit. Que je ne veux changer pour une autre nouvelle Et duss-je endurer une mort trs cruelle. De tant de nouveauts je ne suis curieux (6), Il me plat d'imiter le train de mes aeux
;
!

vivent leur aise, Encor qu'ils n'ai'nt suivi ni Calvin ni de Bze. Dieu n'est pas un menteur, abuseur ni trompeur De sa sainte promesse il ne faut avoir peur. Ce n'est que vrit, et sa vive (7) parole

Je crois qu'en Pai'adis

ils

N'est pas
(1) Tte.

comme

la ntre incertaine et frivole.

(2)

Les douze signes du zodiaque.

(3) Rpit. (4)

Dieu de

la mer.

(5) Htel, lieu d'habitation. (6) Soucieux. (7) Vivante.

2i28

==

RONSARD.
!

CHAP.

VIII
!

qui croit en moi (dit-il) sera sauv Nous croyons tous en toi notre chef (1) est lav En ton nom, Jsus, et ds notre jeunesse Par foi nous esprons en ta sainte promesse.

L'homme

Et toutefois, Seigneur, par un mauvais destin Je ne sais quel ivi-ogne apostat Augustin, Nous prche le contraire, et tellement il ose, Qu' toi la vrit sa mensonge (2) il oppose. Le soir que tu donnais ta suite ton corps. Personne d'un couteau ne te pressait alors Pour te faire mentir et pour dire au contraire De ce que tu avais dlibr de faire. Tu as dit simplement d'un parler net et franc, Prenant le pain et vin C'est ci (3) mon corps et sang. Non signe de mon corps. Toutefois ces ministres. Ces nouveaux dfroqus, apostats et blistres. Dmentent ton parler, disant que tn rvais Et que tu n'entendais les mots que tu disais. Ils nous veulent montrer par raison naturelle Que ton corps n'est jamais qu' la dextre (4) ternelle De ton Pre l-haut, et veulent t'attacher Ainsi qu'un Promthe au fate d'un rocher. Ils nous veulent prouver par la plhlosophie Qu'un corps n'est en deux lieux aussi je ne leur nie. Car tout corps n'a qu'un lieu mais le tien, Seigneur Qui n'est que majest, que puissance et qu'honneur, Divin, glorifi, n'est pas comme les ntres. Celui porte close alla voir les Aptres, Celui sans rien casser sortit hors du tombeau, Celui sans pesanteur d'os, de chair ni de peau, Monta dedans le ciel. Si ta vertu fconde Sans matire apprte a bti tout ce monde. Si tu es tout divin, tout saint, tout glorieux. Tu peux comnumiquer ton corps en divers lieux. Tu serais impuissant si tu n'avais puissance D'accomphr tout cela que ta majest pense. Mais quel plaisir prends-tu pour troubler ton repos,
: ;

(1) Tte. (2)

Souvent fniiimi au seizime

sjcle.

(3) Ceci. (4) Droite.

DISCOURS

== 229

D'our l'humain ca(|uet tenir tant de propos? D'our ces prdicants qui par nouveaux passages Kn t'attachant au ciel montrent qu'ils ne sont sages, Qui pipent (1) le vulgaire et disputent de toi, Kt rappellent toujours en doute notre foi? Il fait bon disputer des choses naturelles, 1 )es foudres et des vents, des neiges et des grles, Et non pas de la foi, dont il ne faut doutei' Seulement il faut croire et non en disputer. Tout hTnrn~crieux fqel voudra s'enquerre (2) De quoi Dieu fit le ciel, les ondes et la terre, Du serpent qui parla, de la pomme d'Adam, D'une femme en du sel, de l'ne Balaam, Des miracles de Moyse (3), et de toutes les choses Qui sont dedans la Bible trangement encloses, Tl y perdra l'esprit car Dieu qui est cach, Ne veut que son secret soit ainsi recherch. Bref, nous sommes mortels, et les choses divines Ne se peuvent loger en nos faibles poitrines. Et de sa prescience en vain nous devisons Car il n'est pas sujet nos sottes raisons. L'entendement humain, tant soit-il admirable. Du moindi'e fait de Dieu, sans grce, n'est capable. Mais comment pourrait l'homme avec ses petits yeux Connatre clairement les mystres des cieux? Quand nous ne savons pas rgir nos rpubliques, Ni mme gouverner nos choses domestiques Quand nous ne connaissons la moindre herbe des prez Quand nous ne voyons pas ce qui est nos piez Toutefois les docteurs de ces sectes nouvelles, Comme si l'Esprit-Saint avait us ses ailes A s'appuyer sur eux, comme s'ils avaient eu Du ciel dru et menu mille langues de feu. Et comme s'ils avaient (ainsi que dit la fable De Minos) banquet des hauts dieux la table. Sans que honte et vergogne en leur cur trouve lieu. Parlent profondment des mystres de Dieu Ils sont ses conseillers, ils sont ses secrtaires,
;

(1)

Trompent.

(2) S'enqurir, (3) Mose.

230
Ils
Ils

==

RONSARD,

CHAP.

VIII

savent ses avis, ils savent ses affaires, ont la clef du ciel et y entrent tous seuls. Ou qui veut y entrer, il faut parler eux. Les autres ne sont rien sinon que grosses btes, Gros chaperons fourrs, grasses et lourdes ttes Saint Ambrois (1), saint Hirosme (2) et les autres docteurs N'taient que des rveurs, des fous et des menteurs Avec eux seulement le Saint-Esprit se treuve (3), Et du saint Evangile ils ont trouv la febve (4).
:

Vous Princes, et vous Rois, la faute avez commise Pour laquelle aujourd'hui souffre toute l'gHse, Bien que de votre temps vous n'avez pas connu Ni senti le malheur qui nous est advenu.
Votre facilit qui vendait les offices. Qui donnait aux premiers les vacants bnfices. Qui l'glise de Dieu d'ignorants farcissait. Qui de larrons privs les palais remphssait, Est cause de ce mal. Il ne faut qu'un jeune homme Soit vque ou abb ou cardinal de Rome Il faut bien le choisir avant que lui donner Une mitre, et pasteur des peuples l'ordonner. Il faut certainement qu'il ait le nom de prtre (Prtre veut dire vieilli) c'est afin qu'il puisse tre De cent miUe pchs en son office franc (5), Que la jeunesse donne en la chaleur du sang. Si Platon prvoyait par les molles musiques Le futur changement des grandes rpubhques. Et si par l'harmonie il jugeait la cit Voyant en notre glise une lascivit.
; ;

pourrait bien juger qu'elle serait dtruite. Puisque jeunes pilots (6) lui servaient de conduite. Tout sceptre et tout empire et toutes rgions
Fleurissent en grandeur par les religions
;

On

(1) (2) (3) (4)

Saint Ambroise.

Samt Jrme.
Trouve.

Trouver

partaeje le

la fve au gteau, c'est morceau qui contient la fve.

le

jour des Rois, recevoir en

(5)^Libre,
(6) Pilotes.

^^- DISCOURS
Par
Car
olles

- ---"^ ^
^:-^
;

231

ou on paix, ou on guerre nous sommes ciment qui entretient les hommes. On ne doit en l'Eglise voque recevoir S'il n'est vieil, s'il ne prche, et s'il n'est de savoir Et ne faut lever, par faveur ni richesse,
c'est le vrai

jeunesse de Toulouse, devant Que par longue })ratique il devienne savant. Vous, reine, en dpartant (1) les dignits plus hautes (2), Des rois vos devanciers ne faites pas les fautes, Qui sans savoir les murs de celui qui plus fort Se htait de piquer, et d'apporter la mort. Donnait le bnfice, et sans savoir les charges Des lois de Jsus-Cliist, en furent par trop larges Lesquels au temps pass ne furent ordonns Des premiers fondateurs pour tre ainsi donns. Madame, faut chasser ces gourmandes Harpies, Je dis ces importuns, dont les griffes remplies De cent mille morceaux, tendent toujours la main. Et tant plus ils sont saouls (3), tant plus meurent de faim, Eponges de la cour, qui sucent et qui tirent Plus ils crvent de biens, et plus ils en dsirent vous, doctes prlats (4), pousss du Saint-Esprit, Qui tes assembls au nom de Jsus-Clrrist, Et tchez saintement par une voie utile De conduire l'ghse l'accord d'un concile Vous-mmes les premiers, prlats, rformez-vous. Et comme vrais pasteurs faites la guerre aux loups Otez l'ambition, la richesse excessive Arrachez de vos curs la jeunesse lascive, Soyez sobres table et sobres en propos De vos troupeaux commis cherchez-moi le repos, Non le vtre, prlats car votre vi'ai office Est prcher, remontrer et chtier le vice. Vos gi'andeurs, vos honneurs, vos gloires dpouillez Soyez-moi de vertus, non de soie habills i.\yez chaste le corps, simple la conscience
offices publics l'inexperte

Aux

D'un

colier qui vient

(1) Distribuant.

(2) Plus

hautes

les

plus hautes.

(3) Rassasis. (4)

s'adresse

aux

prlats runis au concile de Trente.

232

^=^ RONSARD.

CHAP.

VIII
;

Soit de nuit, soit de jour, apprenez la science

Gardez entre le peuple une humble dignit, Et joignez la douceur avec la gravit. Ne vous entremlez des affaires mondaines, Fuyez la cour des rois et leurs faveurs soudaines, Qui prissent plutt qu'un brandon allum Qu'on voit tantt reluire, et tantt consum.
Allez faire la cour vos pauvres oueilles
(1),

Faites que votre voix entre par leurs oreilles,

Tenez-vous prs du parc, et ne laissez entrer Les loups en votre clos, faute de vous montrer. Si de nous rformer vous avez quelque envie, Rformez les premiers vos biens et votre vie, Et alors le troupeau qui dessous vous vivra, Rform comme vous de bon cur vous suivi'a. Vous, juges des cits, qui d'une main gale Devriez (2) administrer la justice royale. Cent et cent fois le jour mettez devant vos yeux Que l'erreur qui pullule en nos sditieux Est votre seule faute, et, sans vos entreprises, Que nos villes jamais n'eussent t surprises. Si vous eussiez puni par le glaive tranchant Le huguenot mutin, Thrtique mchant, Le peuple ft (3) en paix mais votre connivence A perdu la justice et l'empire de France. Il faut, sans avoir peur des princes ni des rois, Tenir droit la balance et ne trahir les lois De Dieu, qui sur le fait des justices prend garde, Et assis aux sommets des cits vous regarde. Il perce vos maisons de son il tout-voyant. Et, grand juge, connat le juge fourvoyant Par prsent allch ou celui qui par crainte Corrompt la majest de la justice sainte. Et vous, nobles, aussi mes propos entendez Qui faussement sduits vous tes dbandez Du service de Dieu veuillez vous reconnatre, Servez votre pays et le roi votre matre Posez les armes bas Esprez-vous honneur
;

(1) Ouailles.(2)

Se prononait en deux syllabes^

(3) Serait.

DISCOURS

=
;
;

433

D'avoir tc le sceptre au roi votre seigneur? " Et d'avoir drob par armes la province D'un jeune roi mineur, votre naturel ])rince? Vos pres ont reu, de nos rois ses aeux, Les honneurs et les biens qui vous font glorieux Et d'eux avez reu en titre la noblesse, Pour avoir dessous eux montr votre prouesse, Soit chassant l'Espagno], ou combattant l'Anglais, Afin de maintenir le sceptre franais Vous-mmes aujourd'hui le voulez-vous dtruire, Aprs que votre sang en a fond l'empire? Telle fureur (1) n'est point aux tigres ni aux ours.

Qui s'entr'aiment l'un l'autre, et se donnent secours, Et pour garder leur race en armes se remuent. Les Franais seulement se pillent et se tuent. Et la terre en leur sang baignent de tous cts. Afin que d'autre main ils ne soient surmonts (2), La foi (ce dites-vous) nous fait prendre les armes
!

Si la religion est

cause des alarmes.

Des meurtres

et

du sang que vous versez


foi

ici.

voudrait avoir souci? Si ])ar fer et par feu, par plomb, par poudre noire, Les songes de Calvin nous voulez faire croire? Si vous eussiez t simples comme devant (3), Sans aller les faveurs des princes poursuivant
qui de telle
;

H!

vous n'eussiez parl que d'amender rghse, Que d'ter les abus de l'avare prtrise. Je vous eusse suivi et n'eusse pas t Le moindre des suivants qui vous ont cout. Mais voyant vos couteaux, vos soldats, vos gendarmes Voyant que vous plantez votre foi par les armes, Et que vous n'avez plus cette simplicit Que vous portiez au front en toute humiht. J'ai pens que Satan, qui les hommes attise D'ambition, tait chef de votre entreprise. L'esprance de mieux, le dsir de vous voir En dignit plus haute et plus riche en pouvoir,
Si

(4),

Fohe. (2) Vaincus.


(1) (3)

Auparavant.

(4) Soldats.

23i

RONSARD.

CHAP.

VlII

Vos haines, vos discords, vos querelles prives, Sont cause que vos mains sont de sang abreuves, Non la religion, qui sans plus ne vous sert Que d'un masque emprunt qu'on voit au dcouvert. Et vous, nobles aussi, qui n'avez renonce A la foi qui vous est par l'glise annonce, Soutenez votre roi, mettez-lui derechef Le sceptre dans la main et la couronne au chef (1), N'pargnez votre sang, vos biens ni votre vie Heureux celui qui meurt pour garder sa patrie Vous, peuple, qui du contre et de bufs accoupls Fendez la terre grasse et y semez les bls Vous, marchands, qui allez les uns sur la marine (2), Les autres sur la terre, et de qui la poitrine N'a hum de Luther la secte ni la foi. Montrez-vous ce coup bons serviteurs du roi Et vous, sacr troupeau, sacrs mignons des Muses, Qui avez au cerveau les sciences infuses. Qui faites en papier luire vos noms ici Comme un soleil d't de rayons clairci, De notre jeune prince crivez la querelle Et aimez Apollon et les Muses pour elle.
:
! ;

Vous, princes

(3)

conducteurs de notre sainte arme,


la

Royal sang de Bourbon, de qui


;

renomme

Se loge dans le ciel vous frres grands et forts, Sacr sang Guy si an (4), nos remparts et nos forts. Sang qui fatalement (5) en la Gaule te monstres. Pour dompter les mutins, comme Hercule les monstres. Et vous. Montmorency, sage Nestor Franois, Fidle serviteur de quatre ou de cinq rois, Qui mritez d'avoir en mmoire ternelle Ainsi que du Guesclin une ardente chandelle ^'ous, d'Anville, son fils, sage, vaillant et preux. Vous, seigneurs ijui portez un cur chevalereux,
;

(i) Tte.

(2)
(3)

Mer. L'auteur

s'adresse

ali

l)our le roi, au duc de Montpensier Louis, et sur- Yen, tous de la maison de Bourbon.
(4) Il s'adresse

duc de Veiulme, fieutciiaiit gnral au prince de la Roche-

(5)

En vertu

aux Guise. des dcrets du Destin.

DISCOURS
Que chacun la mort fortement s'abandonne, Et de ce jeune roi redi'essez la couronne Redonnez-lui le sceptre, et d'un bras indompt Combattez pour la France et pour sa libert, Et cependant qu'avez le sang et l'me vive (1), Ne souffrez qu'elle tombe en misre captive.
!

235

De

Souvenez-vous, seigneurs, que vous tes enfants ces pres jadis aux guerres triomphants, Qui pour garder la foi de la terre franoise

Perdirent Talbigeoise et la secte vaudoise. Contemplez-moi vos mains, vos muscles et vos bras : Pareilles mains avaient vos pres aux combats Iinitez vos aeux, afin que la noblesse Vous anime le cur de pareille prouesse. Vous, guerriers assurs (2), vous pitons, vous soldars (3), De Bellone conus, jeune race de Mars, Dont les fi-aches vertus par la Gaule fleurissent, N'ayez peur que les bois leurs feuilles convertissent En huguenots arms, ou comme les Titans
;

Ils

naissent de la terre en armes combattans.

craignez point aussi les troupes d'Allemagne, Ni ces retres mutins qu'un Franais accompagne, Us ne sont point conus d'un fer ni d'un rocher Leur cui" se peut navi'er (4), pntrable est leur chair Us n'ont non plus que vous ni de mains ni de jambes, Leurs glaives ne sont point acrs dans les flambes (5) Des eaux de Phlegethon (6) ils sont sujets aux coups.
:
;

Ne

comme nous. martiales. bandes point aussi, vous, Ne craignez Le corps effmin des ministres si ples. Qui font si triste mine, et qui tournent aux ci eux, En faisant leurs sermons, la prunelle des yeux.
Des femmes
engendi's, et mortels

Mais ayez forte pique et bien tranchante pe, Bon cur et bonne main, bonne armure trempe, La bonne targue (7) au bras, aux corps bons corselets
(1) Vivante. (2)

Courageux.

(3) Soldats. (4) Blesser.


(5) (6) (7)

Flammes.
Fleuve des enfers qui roulait du feu. Large boucher.

236

=^=^

RONSARD.

CHAP.

VIII

Bonne

Bon morion en

bon plomb, bon feu, bons pistolets, une face (^ui du premier regard votre ennemi dface. Vous ne combattez pas, soldats comme auti'efois
poudi'e,
tte, et surtout
;

Pour borner plus avant l'empire de vos rois "est pour l'honneur de Dieu et sa querelle sainte Qu'aujourd'hui vous portez l'pe au ct ceinte. Je dis pour ce grand Dieu qui btit tout de rien, Qui jadis affligea le peuple gyptien.
(

Et nourrit d'Isral la troupe merveilleuse Quarante ans aux dserts de manne savoureuse Qui d'un rocher sans eaux les eaux fit ondoyer,
Fit de nuit la colonne ardente flamboyer

Pour guider ses enfants par monts et par valles Qui noya Pharaon sous les ondes sales. Et fit passer son peuple ainsi que par bateaux

Sans danger pied sec, par le profond des eaux. Pour ce grand Dieu, soldats, les armes avez prises, Qui favorisera vous et vos entreprises, Comme il fit Josu par le peuple tranger Car Dieu ne laisse point ses amis au danger. Dieu tout grand et tout bon, cpii habites les nues, Et qui connais l'auteur des guerres advenues,
:

Dieu, qui regardes tout, qui vois tout et entens,

Donne, je te suppli', que rherl)e du printemps Sitt parmi les champs nouvelle ne fleurisse, Que l'auteur de ces maux au combat ne prisse. Ayant le corselet d'outre en outre enfonc D'une pique ou d'un plomb fatalement pouss. Donne que de son sang il enivre la terre. Et que ses compagnons au milieu de la guerre
Renverss ses pieds, haletants
et ardents.

Mordent dessus le champ la poudre entre leurs dents. Etendus l'un sur l'autre, et que la multitude Qui s'assure en ton nom, franche (1) de servitude,

De

fleurs bien

couronne, haute voix, Seigneur,

Tout l'entour des morts clbre ton honneur, Et d'un caniique saint chante de race en race

Aux

peuples venii- tes vertus et ta grce.

(1) Libre.

DISCOURS

237

REPONSE DE PIERRE DE RONSARD AUX INJURES ET CALOMNIES DE JE NE SAIS QUELS PRDICANTEREAUX ET MINISTKEAUX DE GEXVE SUR SON DISCOURS ET CONTINUATION DES MISRES DE CE
TEMPS.
u
te plains d'autre part (jue

ma

vie est lascive,

en jeux, en vices excessive? Tu m^ns mchantement -si tu m'avais suivy Deux mois, tu saurais bien en quel tat je vy. Or je veux que ma vie en crit apparaisse Afin que pour menteur un chacun te connaisse. M'veillant au matin, devant (!) (pie faire r'ieii, -l'invoque l'ternel, le pre de tout bien. Le priant humblement de me donner sa grce, Et que le jour naissant sans l'offenser se passe Qu'il chasse toute secte et toute erreur de moi Qu'il me veuille garder en ma premire foi. Sans entreprendre rien qui blesse ma province (2),' Trs humble observateur des lois et de mon prince. Aprs je sors du lit, et quand je suis vtu Je me range l'tude et apprends la vertu, Composant et lisant, suivant ma destine. Qui s'est ds mon enfance aux Muses enchne. Quatre ou cinq heures seul je m'arrte enferm Puis, sentant mon esprit de trop lire assomm, J'abandonne le h\Te et m'en vais l'glise. Au retour pour plaisir une heure je de\ise De l je viens dner, faisant sobre repas, Je rends grces Dieu au reste je m'bats. Car si l'aprs-dne est plaisante et sereine Je m'en vais promener (3), tantt parmi la plaine, Tantt en un village, et tantt en an bois. Et tantt par les lieux solitaires et cois (4) J'aime fort les jardins qui sentent le sauvage
dlices,
;
; ;

En

(1)

Avant.

(2) Patrie. (3)

Promener.

(4) Tranquilles.

238

^=

llONSARl).

CHAP.

VIII

J'aime le Ilot de l'eau qui gazouille au rivage. L, devisant sur l'herbe avec un mien ami, Je me suis par les fleurs bien souvent endormi A l'ombrage d'un saule ou, lisant dans un livre, J'ai cherch le moyen de me faire revivre, Tout pur d'ambition et des soucis cuisants, Misrables bourreaux d'un tas de mdisants, Qui font (comme ravis) les prophtes en France, Pipant (1) les grands seigneurs d'une belle apparence. Mais quand le ciel est triste et tout noir d'paisseur. Et qu'il ne fait aux champs ni plaisant ni bien seur, Je cherche compagnie, ou je joue la prime (2), Je voltige, ou je saute, ou je lutte, ou j'escrime. Je dis le mot pour rire, et la vrit, Je ne loge chez moi trop de svrit (3). Puis quand la nuit brunette a rang les toiles, Encourtinaut (4) le ciel et la terre de voiles, Sans souci je me couche et l, levant les yeux Et la bouche et le cur vers la voiite des cieux, Je fais mon oraison, priant la bont haute De vouloir pardonner doucement ma faute. Au reste je ne suis ni mutin ni mchant. Qui fais croire ma loi par le glaive tranchant. Voil comme je vis si ta vie est meilleure. Je n'en suis envieux, et soit la bonne heure.
;

dis

que

je

Prdicant

mon

m'engraisse l'ombre d'un clocher ami, je n'ai rien que la chair,

J'ai le front renfrogn, et

ma

peau maltraite
(6)
;

Retire (5) la couleur d'une

me acheronte

Trompant. de cartes. Jeu (2) (3) Les premires ditions prsentent en cet endroit vers que voici
(1)
:

les

quatre

J'aime faire l'amour, j'aime parler aux femmes, mettre par crit mes amoureuses flammes J'aime le bal, la danse et les masques aussi,
;

lia

musique et

le

luth,

ennemis du

souci.

(4)
(5) (6)

Drapanti Ressemble

De l'Achron,

des enfers.

DISCOURS
Si bien

=
talons,
;

239

que

si

j'avais ces habits grands et Ions,

Ces

manteaux

allongs qui

tombent aux

Et qu'on

me

vit

au

soir

si

ple de visage,

On

dirait

que

je suis

ministre de village

Pourvu que je portasse une toque rebras (i). Et dessous, un bonnet quelquefois de taftas, Quelquefois de velours, pour un signal sinistre Que d'un bon surveillant on m'aurait fait ministre. Tu dis que j'ai du bien? c'est doncques en ps))ril,

Ou comme le pcheur qui songe en Thocrit Ou par opinion riche tu me veux faire
;

Mais ceux qui je dois savent bien le contraire. Voudrais-tu point user vers (2) moi de charit? Non je ne suis point tant contre toi dpit. Que je ne prenne bien de l'argent de ton prche Pour dcharger ton sac si la somme t'empche (3j. Tu dis que j'ai gag ma Muse pour flatter? Nul prince ni seigneur ne se saurait vanter (Dont je suis bien marri) de m'avoir donn gage. Je sers qui je veux, j'ai libre le courage (4). Le roi, son frre et mre, et les princes ont bien Pouvoir de commander mon luth cynthien Des autres je ne suis ni valet ni esclave, Et si sont grands seigneurs, j'ai l'esprit haut et brave. Tu dis que j'ai vcu maintenant (5) colier. Maintenant courtisan et maintenant guerrier. Et que plusieurs mtiers ont battu ma vie? Tu dis vi'ai, prdicant mais je n'eus oncq'envie
;
;

De me

faire ministre ou,

comme

toi, cafard,

Vendi'e au peuple ignorant mes songes et

mon

fard

J'aimerais mieux ramer sur les ondes sales. Ou avoir du labeur les deux mains ampoules Ainsi qu'un vigneron par les champs inconnu

(6),

Qu'tre d'un gentilhomme un pipeur (7) devenu.

Rebords. Envers. (3) Gne.


(1)
(2) (4) Cur. (5) Maintenant...

maintenant

tantt... tantt.

(6) Gonfles.

(7)

Trompeur.

240

=
Tu
dis

IlONSAIU).
la

CIIAP. VIII

que des prlats

troupe docte et sainte

Au colloque Poissy (1) trembla toute de crainte, Voyant les prdieants contre elle s'assembler?
Je la vis disputer, et ne la vis trembler. Ferme comme un rocher qui jamais pour orage Soit de grle ou de vent ne bouge du rivage, Assur de son poids ainsi sans s'branler ,1e vis constantement (2) cette troupe parler. Rpondez, prdieants si enfls d"esprance, Eussiez-vous de Genve os venir en France Sans avoir sauf-conduit crit votre gr?
;

Vous doncques aviez peur, non ce troupeau sacr. Tu dis que j'ai blm cette tte calvine (3)? Je ne la blme pas, je blme sa doctrine Quant moi, je le pense un trompeur, un menteur Tu le penses un ange, un aptre, un docteur,
; ;

L'appellant la lumire et l'honneur des fidelles. Si tu Festimes tant, porte-lui des chandelles, 11 n'aura rien de moi par toute nation On connat son orgueil et son ambition.
:

Tu dis que pour jaser et gosser mou aize. Et non pour mamender, j'allais our de Bze?
jour tant pensif, me voulant dfcher. Passant par Saint-Marceau, je Tallai voir prcher

Un
l

Et

me

servit bien la sourdesse (4) bnigne.

Car rien en mon cerveau n'entra de sa doctrine. Je m'en retournai franc (5) comme j'tais venu. Je ne vis seulement que son grand front chenu. Et sa barbe fourchue, et ses mains renverses. Qui promettaient le ciel aux troupes amasses. Il donnait paradis au peujile d'alentour, Et si (6) pensait (jue Dieu lui on dt de retour. Je m'chappai du prche, ainsi que du naufrage S'chappe le marchand qui du bord du rivage
(1) Au colloque de Poissy (aot 1561), Michel de l'Hospital runit des thologiens protestants et catholiques pour arriver une entente entre les deux religions. (2) Avec constance. (3) Cette tte calvine Calvin. (4) Surdit.
:

(5) Libre. (G) Eiic'ire.

DISCOUKS

===== Ul

Roi^anlc sfinMiiont (1) la toinpr-ic et les vents, mouvants, l'^t les grands Hots Jxjssus, ciiiiiaiils et

Non pas qu'il soit joyeux de voir la vague perse (2) Porter ses eompaonniis noys la renverse, )u de voir le Initin ou les frles morceaux Du bateau tournoyer sur Tchine des eaux Mais dedans son courage ('.\) une joie il sent natre,
(

\'ovaiit

du

l)ord pi'ocliaiii le daiiuer sans v tre.

Ronsard devait re])rendro sa plume de combat contre les jirotestants. Ce fut pendant la troisime guerre civile, en 1569, au temps des grandes victoires catholiques de Jarnac et de Montcontour. Ronsard, pour les clbrer, entonna des chants de triomphe.
Quelques annes
])his tard,

Les cpiatre pices qu'il com])osa leur sujet Hymne sur la victoire de Jarnac (mars 1569). Prire Dieu pour demamler la victoire (avant Montcontour qui date du 3 ocHydre dfait (au lendemain de la \'ictoh'e), enfin tobre), Les Elments ennemis de VHydre (un ou deux mois plus tard), sont d'une sauvagerie qui dconcerte le lecteur moderne. Pas un regret pour le brillant prince de Cond qui est mort au combat. Pas une larme pour tant de Franais cruellement massacrs. Ces boucheries horribles lui inspirent une joie barbare. Mme les trois Chtillon. ses protecteurs tant lous autrefois, ne sont pas pargns. La \^olence de 1563 ne s'est pas apaise, bien au
:

contrah'e.

En
par

dpit de ces accents de sauvagerie, qui s'expliquent

les effroyables

malheurs de cette tenible anne, n'ou-

(1)

En

scurit.

(2) Bleue. (3)

Cur.
Ro.\SARD.

10

242

RONSARD.
Ronsard

CHAP.
un

VIII

blions pas que

tait

lioniine de paix.

tait

avec Micliel de L'Hpital pour la tolrance et certainement, pourvu qu'on pilt mettre les honntes gens l'abri de leur zle intempestif, il et bien volontiers accord aux protestants la libert de leur culte. Au soir de sa vie, nous le trouverons dans les rangs des politiques. Les excs des ligueurs ne lui feront pas moins horreur que ceux des rforms. Pour parler de ses adversakes de la veille, il reviendra ds lors son ancienne modration, la modration de VElgie Des Autels. On a t jusqu' dire que la Pliade avait sauv le catholicisme franais. Ne lui faisons pas tant d'honnem*. Du moins, nous comprenons trs bien que, venant rompre le silence systmatique des catholiques, ces beaux discours
agir sur l'opinion. Le talent, les sductions du allchements avec lesquels Du Perron reprochait ses adversaires de tromper les esjirits populaires, n'taient pas du ct des rforms. La discussion de Ronsard peut nous paratre ])arfois bien superficielle la profondeur et nui au succs. Heureusement, Ronsard n'entendait rien la thologie. S'il se ft ml de jouer au thologien, d'examiner la loupe les questions controverses, de contester des textes, on ne l'aurait pas suivi. Ronsard ne connat du protestantisme que ce que tout le monde en connat autour de lui (1). Il ne l'attaque que par o les moins savants l'attaquent. Parla il est de plain-pied avec sonpubhc. Ses raisons sont des sentiments plus que des raisons, les sentiments qui ont fait rejeter le protestantisme par la

aient

pu

style, ces

(1) Voir un article instmctif de M'. Maurice Lange dans la Revue iThistoire littraire de la France, d'octobre-dcembre 1913, sur

quelques sources probables des Discours de Ronsard. Je dois avouer (jiio dans la plupart des cas o M. Lange croit dcouvrir une source directe, je ne puis tre de. son avis, mais les textes cju'il rapproche ainsi sont pleins d'enseignements. Il est trs intressant de retrouver
y,

autour de Ronsard l'expression des ides, courantes alors, cpa'il a dans les Discours, trs intressant aussi de constater que c'est avec les plus violents qu'il est l'unisson, avec ce Qnintin (jui fut aux 'ats gnraux d'Orlans le porte-parole du clerg.
faites siennes

RONSARD SUUS CHARLES


masse des Franais
d'alors.

I.\

243

Aussi ses Discours sont-ils merveilleusement reprsentatifs de Ttat d'esprit de ses contemporains. Dans aucune de ses parties, l'uvi'e de

Ronsard
gnral.

n'est

ce degr l'expression d'nn sentiment

CHAPITRE IX

RONSARD SOUS CHARLES IX LE POTE OFFICIEL

(suite).

Malheureusement, tous les vers que nous a valus la faveur dont Ronsard jouissait la cour ne sont pas de cette trempe. Nous pourrons passer rapidement sur les cartels, les mascarades, les inscriptions, les devises, les
trennes qui en sont la ranon.

Aprs avoir vainement tent l'effet des armes pour rtablir l'unit religieuse du royaume, la reine mre, elle Catherine de Mdicis, essayait d'un autre remde des partis dans s'efforait de ra])procher les chefs des deux ftes splendides, elle faisait entreprendre par son fils, travers toute la France, ce grand voyage de prs de deux annes qui, marqu chaque tape de somptueuses rjouis:

Dans de pareilles ch'de grand renom devenait une sorte d'agent de gouvernement. Ronsard dut collaborer activement plusieurs de ces brillantes crmonies et il assista une partie du voyage. Sa sant )3eut-tre r(Mn]icha seule d'tre partout. De toutes ces ftes est sorti le volume qui fut publi au milieu de 1565 sous ce
sances, devait raffermir son autorit.

constances, un pote

officiel

titre
Il

Elgies, mascarades

et hergerie.

est intressant
le

montre

pour l'historien surtout en ce qu'il nous chef de la Brigade cultivant sans vergogne les

246

RONSARD.

CIIAP. IX

j^enres eliors

Ma-rot et Saint-Gelais, des genres qui plon-

moyen ge. Le cartel est une sommation fictive qu'un chevalier adresse un autre chevalier, himanire des Lancelot (M des Amadis, le plus souvent pour dfendre l'honiieur de sa dame. Le rvolutionnaiic
gent par leuis racines en plein

de 1550, dont

le

mpris pour

les

potes courtisans tait

comme
un

la doctrine fondamentale, est

maintenant devenu

il ne se distingue pas de ses devanciers. peut peine dire qu'il s'en distingue par son gnie, tant il a peu d'occasions ici de le mettre profit. Dans la mascarade, sorte de ballet que les seigneurs et les dames de la cour reprsentaient eux-mmes, ou bien gi'and spectacle allgorique o voluaient des dieux et des abstractions divinises, la danse, la mimique, les costumes, la musique

fote courtisan, et

On

emplissaient les yeux et les oreilles des assistants.


tences.

La posie,

en bonne partie chante, n'apparaissait que par intermitLa matire tait fatalement frivole, et souvent impose au pote par ses acteurs. Il n'tait matre que de la forme. Le plaisir que les contemporains prenaient ces reprsentations ne permet pas l'historien de s'en dsintresser. Tout l'effort de reconstitution que nous imposerons nos imaginations n'y pourra cependant pas grand' chose maintenant que ces mascarades ne se prsentent plus nous que comme des bribes de morceaux potiques sans lien, dcharnes, prives de tout ce qui en faisait le piix, elles sont mortes pour nous. Un vers heureux, dbordant de posie, parfois se dtache et nous rappelle que c'est un grand pote qui parle. Mais ces chappes sont rares. Et, la diffrence des contemporains, nous nous prenons regietter qu'un aussi beau gnie se soit condamn des tches o de moindres que lui n'auraient, nous seml^le-t-il, gure moins bien russi.
:

II

Une mention
gerie.

particulire est

due peut-tre

la Ber-

UONSAUl) SOUS CHARLES IX


Ou
sait

2-it

que U'S potes du seizime sicle ont beaucoup geurc cultiv le bucolic^ue. Son rle d'ailleurs tait eu gnral tout autre que de chanter les charmes de la nature. (J'est Tgiogue allgorique surtout qui a joui alors d'une grande fa.veur. Xous avons vu. dans le rcit du Voyage de Tours, Ronsard et Baf se dguiser eu bergers pour clbrer leurs amours. Lors du mariage du duc Charles de Lorraine avec Claude, la fille du roi, en 1559, il se dguisa de nou^'eau et, encore sous le nom de Perrot, il chanta, cette fois en compagnie du chevrier Bellot (entendez Du Bellay), les louanges de la fille de Pan et celles du pasteiu' Chariot, non un pasteur
Qui vulgaire et champtre Mne aux gages d'autrui un maigre troupeau patre, Mais qui a cent troupeaux de vaches et de bufs De boucs et de bhers paissant les prs herbeux De Meuse et de Moselle, et la fertile plaine De Bar qui se confine aux terres de Lorraine.
...

quand Marguerite de France avait pous le duc de Savoie, une fois encore c'tait un berger (pu avait chant comment, en gardant son troupeau, il avait vu la belle nymphe surprise par un demi-dieu et emporte par lui au sommet des neiges savoisiennes, et il avait pleur sur la dsolation de sa chre campagne
anne, prive ainsi de sa divinit bienfaisante, de la

La mme

nymphe

qui

recommandait au dieu Pan son

frre les

pauvres joueurs

de cornemuse. On gotait surtout dans rgiogue rallgorie politique la manire de la premire bucolique de Virgile. Alors c'taient de grands personnages cpii ])renaient la houlette, et (jui, sous couleur de parler de leurs troujx'aux, s'entretenaient (h' leurs peuples et des affaires d'Etat. C'est ainsi que dans la Bergerie de 15b5, le duc 'i )rlans, le duc d'Anjou, le tluc de Guise, le roi de Navarre, la princesse Marguerite, sous les noms d'Orlantin, d'Angelot, de Navarrin, de Guisin, de Margot, dplorent la mort de Henri II, le berger Henriot, et les malheurs des guerres civiles qi ont dcim les trou-

248

RONSARD.
et dvast les

CHAP.

IX
qu'enfin

peaux
la

champs,

et se rjouissent

bergre

Catin

(Catherine

de Mdicis)

et

le

pasteur

Carlin (Charles IX) soient parvenus chasser les loups ravisseurs et

ramener

la scurit

dans

le bercail.

D'autres
rela-

bergers clbrent la prosprit de la politique extrieure,


ralliance avec

rEspagne

et

TAngleterre et

les

bonnes

tions avec les principauts italiennes.

Et tout

cela fait

un mlange

fort singulier.

La convention

une fois admise cependant, comment n'tre pas sensible, dans les discours des bergers, quelques beaux morceaux d'allure pique, dicts au pote par son amour de la patrie
;

et l aussi, en dpit de tant d'entraves, se fait jour ce sentiment de la nature qui djc nous a sduits tant de fois

chez Ronsard. Et puis la Bergerie prsente une nouveaut intressante. Tous ces dicours des pasteurs sont comme les scnes successives d'une mascarade qui les relie entre eux. Ils ont t probablement dbits sur un thtre. Il y avait des churs de bergers et de bergres qui chantaient en se donnant la rplique. Un prologue tait mis dans la bouche d'un joueur de lyre. On entrevoit tout un dcor travers les brves indications du texte. Ainsi l'glogue s'achemine vers la pastorale scnique, qui doit avoir tant

de succs au sicle suivant.

III

dans cette Bergme, dans beaucoup d'u\Tes de le pote officiel tait charg d'exprimer les sentiments de la nation, ou encore les sentiments que le roi souhaitait de trouver dans la nation. Il exhortait la guerre, il chantait la paix. En 1559, par exemple, a])rs le trait de Cateau-Cambrsis qui mettait fin de terribles conflits aA'ec la maison d'Autriche, Ronsard s'tait fait le porte-j)ar()h' de l'allgresse universelle. En 1565, Catherine de Mdicis le chargea d'une sorte de
caractre trs divers

Comme

RONSARD SOUS CHARLES


mission
(liploiiiaticjiio.

IX
la

249
guerre

On

so souvient

que pendant

civile de 1G2 les Anglais ])rotestants avaient fait cause coinniune avec les huguenots de France. On avait pu redouter la perte de Calais et mine un dmembrement de la patrie. Mais quand les huguenots eurent sign la paix avec le pouvoir royal, les Anglais avaient d la faire leur tour. J.e trait de Troyes qui la consacrait avait t un vritable

soulagement pour

le

pays.

Ronsard dut exprimer la

publique et les sentiments d'amiti du peuple franais ])our la nation voisine. 11 chantait les beauts merveillables , les vertus, le savoir de la reine d'Angleterre, cette merveille des dames , il entourait le berceau de son royaume de grandes lgendes mythologicpies il clbrait, habile courtisan, son favori Dudley et son secrtaire Cecille, qui recevaient chacun un ])ome flatteur par ordre de Catherine enfin, il lui ddiait elle-mme tout son recueil, cpi'ouvi'ait un long discours en prose elle adress, suivi d'un discours en vers plus dvelopp encore. Pour le remercier, Elisabeth lui fit prsent d'un riche diamant. Mais pour la postrit l'intrt unique de ces pices est de nous faire comprendre le rle que tenait Ronsard la cour de Charles IX. Pour s'acquitter d'une aussi noble tche, en effet, il crut devoir faii'e appel son style le plus pompeusement priodique. Peut-tre ne faut-il pas le lui reprocher, mais nous ne pouvons plus lire sans un ennui
]-eine P^lisabeth la satisfaction
; ;

mortel ces pices boursoufles de rhtorique.

IV

autre fonction encore du pote officiel tait d'crke des billets doux la place des amants de haute naissance qui ne se sentaient pas assez d'esprit pour faii-e leurs affa-es eux-mmes. Ronsard ne s'y est pas drob plus que ses

Une

devanciers.

Nous

lui

pardonnerons

si

les

dames de

ses

2S0

RONSARD.

CHAP. IX

protecteurs rinspii'aient moins heureusement que Marie ou Sinope. Et puis, en pareil cas, il n'tait pas toujours libre de

passant la commande, on posait se plaint quelque part que les seigneurs n'en aient jamais assez et l'obligent prolonger ses pices au dtriment du bon got. Son exploit en ce genre est d'avoir chant, sans doute vers la fin du rgne, les amours du roi pour Mlle d'iVtri d'Aquaviva. Il dissimula les personnages sous les noms, transparents pour toute la cour, d'Eurymdon et de Callire, et il eut le bon got de diffrer sa publication jusqu' ce que la reine Elisabeth d'Autriche, devenue veuve, et q litt la France pour retourner dans son pays. Mais, sans attendi"e ces services d'ordi'e tout personnel, Charles IX avait combl de biens son pote officiel. H avait voulu rcompenser surtout les discours catholiques et la collaboration aux grandes ftes de la cour. En tant qu'aumnier du roi, Ronsard touchait une pension annuelle de douze cents livi'es. Aux diverses cures dont il tait dj bnficiake et au canonicat qu'il avait hrit de Du Bellay en 1560, il vit s'ajouter bientt, d'abord l'abbaye de Bellozane (1564), dont il ne conserva, il est vrai, que quelques mois la jouissance, puis les deux prieurs de Saint-Cosmes-lez-Tours (mars 1565) et de Croixval (mars 1566) qui, voisins de son Vendmois et des chteaux royaux de la Loire, devaient tre pour lui jusqu' sa mort des rsidences de prdilection. La mme anne 1566, il reut encore le canonicat de Saint-Martin de Tours. Dans la suite, Charles IX lui donna en outre deux autres prieusuivre sa fantaisie
:

en

lui

parfois des conditions.

Ronsard

rs, et

mme probablement venu la fortune.

trois.

Ronsard

tait enfin par-

CHAPITRE X
RONSARD SOUS CHARLES
LE POTE PAEN
IX
(suite)

aux yeux des protestants, autant de confirmations de leurs soupons Ronsard avait gag sa muse contre eux, et le parti catholique
Tous
ces

bnfices

furent,

payait ses ser\'ices. Comment n'eussent-ils pas t convaincus de l'insincrit de son catholicisme, alors que, paralllement ses Discours, Ronsard continuait sans vergogne c publier, outre nombre de pices courtisanesques,

de pices toutes paennes et sensuelles d'inspiration, si contraires la gravit des Discours qu'on ne pouvait pas les crohe sorties de la mme main. Ce fut d'abord en 1563, quelques mois seulement aprs la Rponse aux ministres de Genve, le Recueil des nouvelles posies; puis en 1569, l'anne mme des hymnes farouches sur Jarnac et Montcontour, les deux livres de Pomes. Tmoignages de sa cupidit et tmoignages de son hypocrisie, ils avaient l tout souhait. Les quatre livres de la Franciade et les Sonnets Hlne, qui devaient causer moins de scandale, ne vinrent que plus tard mme ceux-ci, composs probablement dans les dernires annes du rgne, ne furent publis que sous Henri III en 1578.
adresses
parti

aux chefs du

catholique,

une

srie

2S2

RONSARD.

CHAP. X

II

Sonnets,
pitaplies,

chansons,

lgies,

glogues,

pices

lyriqnes,
(c'est
sai-

pomes, hymnes bourrs de mythologie


les

alors

que paraissent
si

quatre'

fameux hymnes aux

nos yeux, mais qu'on admira dans ce temps-l), tous les genres sont reprsents dans le Recueil des nouvelles posies. Ronsard n'en abandonne aucun, et la merveilleuse souplesse de son gnie s'affirme une fois de plus. Pourtant, si en chaque genre la nouvelle publication enrichit son uvre, si mme cpielques pices d'une trs heureuse venue mriteraient d'tre cites, aucune conqute importante cette fois n'est signaler. Les flatteries au roi, la reine mre et aux grands n'taient pas plus hyperboliques que par le pass elles ne pouvaient gure l'tre. Seulement, maintenant que le roi et la reine mre combattaient l'hrsie, les perscuts en taient tout autrement scandaliss. Quelle honte d'entendre un chrtien promettre au roi la divinit? Et quel prix
sons,
\'ieillots
;

encore

lui promettait-il cette


Il osait crire

apothose?

S'il chtiait les

rforms.

De
Par

toute erreur purgez votre province tels degrs les rois deviennent dieux.
:

Les protestants rimprimrent le sonnet qui contenait ces vers rvoltants et quelques autres ])ices de mme farine dans le but de les signaler la rise publique. Cette fois, comme toujours, l'amour dictait les meilleures pices. Et voil bien ce qui choquait les protestants. Encore Mais si ce champion du Christ mnageait les a])parences de Sinope il n'est plus question deux nouvelles matresses lui ont succd :^Genvre et Isabeau. Celle-ci est Isabeau de Limeuil, une grande dame de la cour qui nous est connue
! :

RONSARD SUUS CIIARLKS


[)ar la

IX

253
lui

chronique scandaleuse du temps. Et Ronsard


:

parle sur le ton d'un dvot s'adi'essant son Dion

Kecevez donc, divine beaut, Non le prsent, mais bien la volont Prenant mon corps et mon es{)rit, madame, L'un pour servir, l'autre pour honorer. Ainsi veut Dieu qu'on le vienne adorer. Quand pour offrande on donne corps et me.
;

L'autre, qui certainement a tenu plus de place dans la

ne s'agisse encore l que d'un amour assez passager, est sans doute une dame de la ville, nne veuve qui nous contera tout l'heure les malheurs de son
vie

du pote, bien

qu'il

mariage.

A
;

elle aussi

Ronsard rpte

cueillez les fleurs

de la vie
tre
lit
il

profitez de la jeunesse qui passe. Pour elle peutcompose des chansons tout imprgnes d'une sensua-

plus libre qu'aucune des pices adresses Marie, des chansons d'ailleurs qui, par le charme du rythme, par la justesse impeccable et par le choix heureux des termes, mritent de figurer parmi ses plus acheves.

NOUVELLES POESIES

CHANSONS
Quand
(1) ce

beau printemps

je

voi;-",

J'aperois

Rajeunir la terre et l'onde, Kt me seml)le que le jour Et l'amour naissent au mondi enfants Comme

Le jour qui plus beau Nous refait

se fait,

Plus belle et verte la terre Et Amour, arm de traits

Et

d'attraits,
fait la guerre.

En
Il

nos curs nous

rpand de toutes parts

Feux et dards. Et dompte sous sa puissance

Hommes,

btes et oiseaux,

Et

les

eaux

Lui rendent obissance.

Vnus, avec son enfant Triomphant,

(1) Bl.,

t.

F^

p.

220.

NOUVELLES POESIES
Au haut
de sa coche (1) assise, Laisse ses cygnes vok'r

===

235

Parmi

l'air

Pour

aller voir

son Anchise.

Quelque part que ses beaux yeux Par les cieux Tournent leurs lumires belles, L'air, qui se montre serein,
Est tout plein

D'amoureuses

tincelles.

Puis, en descendant bas,

Sous

ses pas,
;

Naissent mille fleurs closes Les beaux lis et les illets Vermeillets Eougissent entre les roses.

Je sens en ce mois si beau Le flambeau D'Amour qui m'chauffe l'me, voyant de tous cts Les beauts Qu'il emprunte de ma Dame.

Quand

je vois

tant de couleurs

Et de fleurs Qui maillent un rivage.


Je pense voir
Si vermeil
le

beau teint

Qui est peint en son visage.


grands rameaux

Quand

je vois les

Des ormeaux
Qui sont lacs de lierre, Je pense tre pris es (2)
laz

De Et que mon
(1)
($)

ses bras.
col elle serre.

Son chaii Dans les.

256

RONSARD.
Quand
Par

CHAP. X

j'entends la douce voix


les bois

Du

gai rossignol qui chante,

D'elle je pense jouir

Et our Sa douce voix qui m'enchante.

Quand

je vois en quelque endroit

Un
Ou
Je nie

}3in droit,

quelque arbre qui s'lve,


laisse dcevoir,

Pensant voir

Sa

belle taille et sa grve (1).


je vois

Quand

dans un jardin

Au matin
S'clore

une fleur nouvelle, J'accompare le bouton


tton son beau sein qui pommelle.
le soleil

Au

De

Quand

tout riant D'orient

Nous montre
Il

me

sa blonde tresse, semble que je voi Devant moi

Lever

ma

belle matresse.

Quand

je sens,

parmi

les

prs

Diaprs,

Les fl'urs dont la terre est pleine, Lors je fais croire mes sens

Que

je sens

La douceur de son
Bref, je fais

haleine.

comparaison Par raison Du printemps et de m'amie Il donne aux fleurs la vigueur, Et mon cur D'elle prend vigueur et vie,
:

(1)

Jambe.

NOUVELLES POSIES
Je voudrais au bru il de Icau D"un ruisseau Dplier ses tresses blondes, Frisant en autant de nuds Ses cheveux

257

Que

je verrais friser d'ondes.

Je voudrais, pour la tenir, Devenir Dieu de ces forts dsertes, La baisant autant de fois

Qu'en un bois

y a de
!

feuilles vertes.

Ah

matresse,

mon

souci,

Viens ici. Viens contempler la verdure Les fleurs de mon amiti

Ont

piti.

Et

seule tu n'en as cure.

Au moins
Et

lve

un peu

tes

yeux

Gracieux,

deux colombelles, Qui font naturellement, Doucement, L'amour du bec et des ailes
vois ces
:

Et nous, sous ombre d'honneur, Le bonheur


Trahissons par une crainte Les oiseaux sont plus heureux
:

Amoureux,
Qui font l'amour sans contrainte.
Toutefois ne perdons pas Nos bats Pour ces lois tant rigoureuses Mais si tu m'en crois, vivons, Et suivons
:

Les colombes amoureuses.

2r;8

=
])lus

RONSARD.
effacer

CHAP. X

Pour

mon moi, Baise-moi, Eebaise-moi, ma Desse Ne laissons passer en vain


:

soudain Les ans de notre jeunesse.


Si

en plus, conformment rvolution que nous avons signale, ct dos sonnets et des chansons, l'amour tend s'exprimer dans des pices composes de longs vers rimes plates. L'lgie, qui n'est gure qu'une varit du pome, plat ]ilus qu'autrefois Ronsard, et quelquesunes des plus heureuses pices Genvre sont des lgies. Il est probable que colle que voici lui a t destine. Pour La suivante en tout cas, le doute n'est pas possible.
Plier (1)

De

quand bouche bouche


si

assis
si

auprs de vous
dons,

Je contemplais vos yeux

cruels et

Dont Amour fit le coup qui me rend fantastique (2), Vous demandiez pourquoi j'tais mlancolique. Et que toutes les fois que vous me verriez ainsi, Vouliez savoir le mal qui causait mon souci. Or, afin qu'une fois pour toutes je vous die

La

seule occasion de telle maladie,

Lisez ces vers,

madame,

et

vous verrez conmient

d'Amour incessannnent. de vous, en vous voyant si belle, Et vos cheveux friss d'une crpe (4) cautelle (5) Qui vous servent d'un ret, o vous pourriez lier Seulement d'un filet un Scythe le plus fier. Et voyant votre front et votre il qui ressemble Le ciel quand ses locaux feux reluisent tous ensemble. Et voyant votre teint o les plus belles fleurs Perdraient le plus naf de leurs vives couleurs, Et voyant votre ris et votre belle bouche Qu'Amour baise tout seul, car autre ne la touche ;
Et pourquoi
je

me

deuls (o)

Quand

je suis prs

(1) Elgie III, Bl.,


(2j

t.

IV, p. 224.

Hors de
Je

raison.
:

(3)

me

deuls

je souffre.

(4) Boucle.

(5) Artifice.

=
Bref,

NOUVELLES POSIES

===

1)50

voyant votre port, voire grce

et beaut,

Votre fire douceur, votre humble cruaut. Et voyant d'autre part que je ne puis atteindre A vos perfections, j'ai cause de me plaindre D'tre mlancolique et de porter au front Les maux que vos beaux yeux si doucement me font. J'ai peur que votre timour par le temps ne s'efface, Je doute (1) qu'un plus grand ne gagne votre grce, J'ai peur que quelque dieu ne vous emporte aux cieux Je suis jaloux de moi, de mon cur, de mes yeux, De mon corps, de mon ombre, et mon me est prise De frayeur si quelqu'un avecque vous devise. Je ressemble aux serpents qui gardent les vergers Oii sont les pommes d'or si quelques passagers
:

Approchent du jaixlin, ces serpents les bannissent, Bien que d'un si beau fruit eux-mmes ne jouissent. Puis quand je suis contraint d'auprs de vous partir. Je sens hors de vos yeux une vapeur sortir Qui entre dans les miens, dont soudain est saisie Ma raison qui se laisse aller par fantaisie. Alors sans nulle trve, toute heure, en tous lieux, Votre belle effigie erre devant mes yeux. Qui le sang et le cur et l'me me tourmente Du dsir de revoir votre personne absente. Mon esprit qui se fait du meilleur de mon sang. Se drobe de moi, me laisse froid et blanc, Et quittant sa maison dedans vos yeux sjourne. Quelquefois au logis ce tratre s'en retourne Et emmne mon cur avec lui pour vous voir. Mon me court aprs afin de le ravoir. Mais elle pour nant dresse son entreprise Car, ainsi que le cur, la fin elle est prise En un lieu si plaisant qu'elle perd souvenir, Comme le cur captif de plus s'en revenir. Que je hais mon penser, qui fou prend hardiesse
s'en aller tout seul parler ma matresse Je l'aime et si (2) le hais je l'aime pour autant Qu'il va fidlement mes peines racontant Et le hais pour raison que jamais ne m'appelle

De

(1) (2)

Redoute. Pourtant.

260

UONSARD.
!

CHAP.

il s'enfuit de moi et va parler elle. que n'est tout mon corps en pensers transform? La voyant nuit et jour, je serais mieux aim.

Quand

Las

Je ressemble celui qui trop avare enserre

Son plus riche trsor au plus creux de Il a beau s'en aller en pays tranger,

la terre

De terres et de mers et de villes changer, L'avarice jamais de son col ne dtache Car son cur est toujours o son trsor se cache. Toujours je pense en vous, mon trsor, et ne puis Vivre si par penser dedans vous je ne suis. Quand Phbus au matin vient clairer au monde, Tirant dehors la mer sa belle tresse blonde. Deux htes diffrents, l'esprance et la peur, Comme mes ennemis se campent en mon cur L'une me veut mener au lieu de mon martyre,
:

presse de la suivre, et l'autre m'en retire. Je sens par leur discord deux effets dedans moi. Maintenant le plaisir, et uiaintenant l'moi.

Me
En
Et

si

divers

combats tous

les

jours je travaille (1),

ne puis gagner ni perdre la bataille. Puis quand la Lune au soir avec ses noirs chevaux Va rappelant la nuit, elle appelle mes maux. Me rveille les yeux, et la nuit qui apaise Le souci des humains, ne revient pour mon aise. Je ne fais dans le lit que virer et tourner. Je ne puis un nu)ment d'un ct sjournei' Sans me touiiier sur l'autre, et d'une ardente espince Amour toute la miit m'gratigne et me pince. Si ce Dieu me permet un moment sommeiller. Incontinent en songe il me vient travailler. Et frayeur sur frayeur dedans mon cur assemble. Tantt je vous tiens prise, et tantt il me semble Que vous fuyez de moi, ainsi que bien souvent S'enfuit une fume l'arrive du vent Ou comme fait un cerf voyant un loup sauvage, Ainsi loin de mes bras s'carte votre image. Tantt il vous transforme en tigre ou en lion, Ou fait dedans mes yeux voler un million
si
;

(2)

(1) Peine.
(2) Pince.

NOUVELLES POSIES
De
figures en vain qui

====
les fleurs,

261

me tiennent en crainte, nuit la cause de ma plainte. Et qui sont toute


Or, comme le printemps porte toujours L'Et de sa nature amne les chaleurs,

Automne
Ainsi

les raisins, et

l'Hiver la froidure
le soin et la

Amour
le

cruel apporte de nature

Dans

cur de l'amant

douleur,

La La

tristesse, l'ennui, les pleurs et le

malheur,

crainte, le soupon, les soucis et la peine. Passions dont mon me est pour vous toute pleine. Puis donc voiis demandez, me voyant amoureux, La cause qui me fait si triste et langoureux! Si de votre ct vous aviez aperue

La moindre
Et
si

affection

que pour vous

j'ai

reue.

vous, dont la flamme

mon cur

tout meu.

Aviez senti l'ardeur qui vient de votre feu. jugeant pour vous-mme, auriez la connaissance De mon propre malheur par votre exprience Votre front serait triste, et connatriez (1) combien Amour donne de maux pour l'attente d'un rien.

Me

LA RENCONTRE DE GENVRE
Genvre,
je te prie,

(2).

coute ce discours
;

Qui commence et finit nos premires amours Souvent le souvenir de la chose passe. Quand on le renouvelle, est doux la pense. Sur la fin de juillet que (3) le chaud violant

Rendant de toutes parts le ciel tincelant. Un soir mon malheur je me baignai dans
je te vis

Seine,

danser sur la rive prochaine. O Foulant du pied le sable, et remplissant d'amour Et de ta douce voix les rives d'alentour. Tout nu je me vins mettre avec ta compagnie, Oii dansant je brlai d'une ardeur infinie, Voyant; sous la clart brunette du croissant, Ton il brun l'envi de l'autre apparaissant.

(1) (2)

Le mot comptait pour trois svllabes. " Elgie IV, BL, t. IV, p. 224.

(3) Lorsque.

262

RONSARD.

CHAP. X

L, je baisai ta main pour premire accointance, Autrement, de ton nom je n'avais connaissance Puis, d'un agile bond je m'lanai dans l'eau, Pensant qu'elle teindrait mon premier feu nouveau. H advint autrement car au milieu des ondes
;
:

deux tresses blondes. Et le feu de tes yeux qui les eaux pntra, Maugr (1) la fi'oide humeur (2), dedans mon cur Ds le premier assaut, je perdis l'assurance; Je m'en allai coucher sans aucune esprance De jamais te revoir pour te donner ma foi. Comme ne connaissant ni ta maison ni toi Je ne te connaissais pour la belle Genvre Qui depuis me brla d'une amoureuse Wwe
Je
sentis li de tes
; ;

me

entra.

Aussi de ton ct, tu ne

Pour Ronsard dont


Sitt

le

me nom a

connaissais

que

j'eus press les

cours par les Franais. plumes ocieuses (3)

De mon lit paresseux, les peines soucieuses Qu'Amour pour me livrer aiguise sur sa queux, Vinrent dedans mon cur allumer mille feux,
de te pouvoir connatre ma douleur apparatre, Aussitt que l'Aurore eut appel des eaux Le soleil souffle-jour du nez de ses chevaux. Je saute hors du lit, et seul je me promne Loin de gens sur le bord, devi'^ant de ma peine. Quelle fureur me tient? et quel nouveau penser Me fait douteusemcnt (4) ma raison balancer? O est la fermet de mon premier courage? Et quoi, veux-je rentrer en un nouveau servage? Veux-je que tout mon ge aille au plaisir d'Amour? Que me sert d'tre franc (5) du lien qu' l'entour De mon col je portais, quand Marie et Cassandre Aux rets de les cheveux captif me surent prendre? Si maintenant plus mr, plus froid et plus grisou. Je ne puis me servir de ma sotte raison?

Echauffant

le dsir

Et de

faire tes

yeux

(1)

Malgr.

(2)

Eau.

(3) Paresseuses.

(4)

En

pril.

(5) Libre.

NOUVELLES POKSIES
Et
sl faut qu' tous coups

263

comme

insens, je soie

butte et la proie? De ce petit Non, il faut rsister, cependant (pic Terreur Ne fait que commencer, de peur que la fureur Par le temps ne me gagne, et dedans ma poitrine Sans remde ou confort le mal ne s'em-acine. Ainsi tout philosophe et de confiance plein, Comme si Amour ft quelque cho^e de sain, Ferme je m'assurais que jamais autre fennne N'allumerait mon cur d'une nouvelle llamme. Plein de si beaux discours au logis je revins, O plus fort que jamais amoureux je devins. Repassant vers le soir, je t'avise (1) ta porte. Et l le petit dieu qui pour ses armes porte
et la

Amour

La flche et le carquois, si grand coup me donna, Que ma pauwe raison soudain m'abandonna
;

Puis

me

De

ses

na^Tant (2) le cur, en signe de conqute pieds outrageux me refoula la tte.


:

deux mains, et ma voix dha. Qui pour avoir merci (3) en ce point te pria Madame, si l'il peut juger par le visage L'affection cache au dedans du courage (4), Certes, je puis juger, en voyant ta beaut. Que ton cur n'est en rien tach de cruaut. Aussi Dieu ne fait point une femme si belle, Pour tre contre Amour de nature rebelle, Cela me fait hardi de madi'esser toi, Puisque tant de douceur en ta face je voi. Or, ainsi que Tlphe alla devant la ville De Troie, pour prier le valeureux Achille

Me

lia les

De
Las

lui gurir sa plaie


!

toi

je viens ici

pour gurir la mienne et pour trouver merci. Harsoir () en se jouant l'enfant de Cytlire, Faisant de tes beaux yeux une flche acre, En m'ouvrant l'estomac (6) tout le cur m'a perc,

(1) Aperois. (2j Blessant.

(3) Grce. (4) (5)

Cur.
Hier
soh".

(6j Poitiinpj

264

==

RONSAHD.

GHAP. X

Et tu ne

sais, peut-tre, ainsi

m'avoir bless.

Cette flche mortelle aux os s'est arrte. Et au foie ulcr de sa pointe dente, Que je ne puis ter, taat mon sang pandu
laiss de raison et de sens perdu. Tout ainsi qu'un veneur dsireux de la chasse. Qui de maints coups de traits mainte biche pourchasse, De cent il en blesse une et si ne la sait pas. Elle emporte la flc]je, et htant son trpas S'enfuit par les rochers vagabonde et blesse.

M'a

Pour sa

plaie gurir chercher la panace.

Tu

es

ma

panace,

toi je viens ici

pour avoir merci. naturel d'une dame bien ne De vivre contre Amour firement (1) obstine Aux lions, aux serpents qui sont pleins de venin Convient la cruaut, non au cur fminin. Qui tant plus est bnin, et tant plus, ce me semble, Aux dieux qui sont bnins de nature ressemble. Tu n'auras grand honneur de me laisser mourir
plaie et

Pour gurir de
Ce n'est
le

ma

vaut mieux doucement ma, langueur secourir Et me prendre chez toi pour serviteur fidle. Que me tuer ainsi d'une plaie cruelle. A peine avais-je dit, quand d'un soupir profond (Enfant de l'estomac (2), o les dsirs se font), Brvement tu rponds que je perdais ma peine, Que j'crivais en l'eau, et semais dans l'arne (3), Que la mort sommeilleuse teignait ton flambeau, Et que tous tes dsirs taient sous le tombeau. T'oyant (4) ainsi parler, confus je m'en retourne. O, triste, quatre jours au logis je sjourne. Le cinquime d'aprs, de fureur (5) transport. Je retourne pour voir l'appt de ta beaut. Il ne faut, ce disai?-je, ainsi vaincu se rendre : Plus une forte ville est difficile prendre Plus apporte d'honneur celui qui la prend ;
Il

(1) (2)

Cruellement.

Cur.
Entendant.

(3) Sable. (4) (5) I^lie.

NOUVELLES POSIES
Tuuti' brave vertu sans
()i-,

265

combat ne se rend. en parlant toi de cent choses diverses, Nous garant tous deux d'amoureuses traverses, A la fin privmenl tu t'enquis de mon nom,
Et
si

j'avais

aim d'autres femmes ou non.

Je suis, dis-je, Ronsard, et cela te suffise. Qui ma l)elle science ai des Jluses apprise. Bien connu d'Hlicon, dont l'ardent aiguillon .Me fit danser au bal que cniuhiil A[)ollon. Alors que tout le sang me lK)uillait de jeunesse, Je fis aux bords de Loire une jeune matresse Que ma Muse en fureur sa Cassandre appelait, A qui mme Vnus sa beaut n'galait. Je m'pris en Anjou d'une belle Marie Que j'aimai plus que moi, que mon cur, que ma vie. Son pays le sait bien, o cent mille chansons Je composai pour elle en cent mille faons. Mais ( cruel Destin !) pour ma trop longue absence,

D'un autre serviteur elle a fait accointance (1), Et suis demeur veuf sans prendre autre parti Ds l'heure que mon cur du sien s'est dparti
Maintenant
je

(2).

poursuis toute aniour vagabonde. Ores (3) j'aime la noire, ore j'aime la blonde, Et sans amour certaine en mon cur prouver Je cherche ma fortune o je la puis trouver.
S'il te plaisait

m' aimer, par

tes

yeux

je te jure

Que d'une autre amiti jamais

je n'aurais cure (4).

Mais dis-moi, je te pri', si l'Ai-cherot (5) vainqueur Des hommes et des dieux t'a point bless le cur? Et si son trait poignant (6) qu'en notre sang il mouille
Se vit jamais sanglant de ta belle dpouille? Lors tu fis un soupir, et tes beaux yeux souillant De larmes, et ton sein goutte goutte mouillant, Tu me rponds ainii H n'y a que les marbres, Les piliers, les cailloux, les rochers et les arbres
:

(1)

Connaissance.
:

(2) Spar. (3) Ores... ores (4) Souci. (o) Cupidoii.

tantt... tantt.

(6) Perant.

i>66

RONSARD.
D'aimer quand un bel il

CHaP. X

Privs de sentiment, qui se puissent garder les daigne regarder. Nous qui sommes vtus d'affections humaines, De muscles et de ners, de tendons et de veines, Qui avons jugement, et qui point ne portons Un roc en lieu d'un cur, qui vivons et sentons, H est bien malais de ne sentir la flamme Que le gentil Amour nous verse dedans l'me. Quant moi, je confesse avoir senti combien Ce petit Ai'clierot fait de mal et de bien. S'il te plat de l'our, je m'en vais te le dire. Et ne faut s'bahir si mon cur en soupire Il me plat de nouveau mon deuil (1) te dcouvi'ir, Bien que d'un si beau mal je ne veuille gurir. Six ans sont j passs qu'Amour conut envie Dessus la libert, nourrice de ma vie. Et pour me rendre serve lui, qui peut ter Le feu le plus ardent des mains de Jupiter,
:

Me

droba le cur et me fit amoureuse D'un amant dont j'tais contente et bienheureuse, Que seul, j'avais choisi si sage et si parfait. Qu' la belle Cyprine (2) il et bien satisfait.

n aimait la vertu, il abhorrait le vice,


aimait tout honnte et gentil exercice jouait la paume, il ballait (3), il chantait. Et le luth doucement de ses doigts retentait Il savait la vertu des herbes et des plantes,
Il
;

Il

E connaissait du ciel les sept flammes errantes. Leurs tours et leurs retours, leur soir et leur matin, Et de l, prdisait aux hommes le destin. De Nature li grce en tout il avait eue. L'loquence en la bouche et l'amour en la vue Et quand en lui le ciel n'et pouss mon dsir, Encor pour sa vertu, le devais-je choisir. L'espace de cinq ans nous avons pris ensemble Les plaisirs que jeunesse en deux amants assemble, Et ne se peut trouver ni jeu ni passe-temps, Dont amour n'ait rendu nos jeunes ans contents.
;

Douleur. Venus. (3) Dansait,


(1) (2)

NOUVELLES POESIES

===^ 267
(1),

Vnus ne garde point tant de douces blandices Tant de baisers niignards, d'attraits et de dlices, \^A\ ses vergers de Cypre Mars son bien chri, Soit veillant en ses bras, soit au lit endormi,
(jue

mon amant

et

moi, battant nos jeunesses,

Avons

pris de plaisirs, d'bats et de liesses.


;

Seul il tait mon cur, seule j'tais le sien Seul il tait mon tout, seule j'tais son bien. Seul mon me il tait, seule j'tais la sienne, Et d'autre volont il n'avait que la mienne. Or, sans avoir dbat en bats si plaisants, Nous avions j pass l'espace de six ans. Quand la cruelle Mort, ingrate et odieuse, Fut (malice du ciel) sur notre aise envieuse. Cette cruelle Mort, franche d'affection (2), Qui jamais ne logea piti ni passion, Qui n'a ni sang, ni cur, ni oreille, ni vue, Dure comme un rocher que la marine (3) mue (4) Bat au bord caspien, me blessa de sa faux Plus que le trait d'Amour qui commena mes maux, Me rendant comme fire (5), excrable et inique, (Je meurs en y pensant !) mon amant hych'opique, De jour en jour coulant sa force s'coulait Sa premire beaut sans grce s'en allait Comme une jeune fleur sur la branche sche, Ou la neige d'hiver du premier chaud touche. Que le faible soleil distille peu peu. Ou comme fait la cire la chaleur du feu. Hlas qu'euss-je fait si cette Parque fire,
;
!

Qui ne se peut flchir par humaine prire. M'et voulu pour victime, et si en m'assommant. Elle et voulu sauver la \'ie mon amant, Je me fusse estime une vi'aie amoureuse D'acheter par ma mort une me si heureuse Mais cette vieille sourde, ingrate mon dsir,
!

Ne

le

voulut jamais, ainois

(6)

tout

loisir,

(1) Caresses.

(2) (3)

Libre de passion. Mer.

(4) Agite. (5) Cruelle, tant


(6)

doim que

Li

mort

est cruelle...

Mais.

268

=
cjue sa
le

RONSARD.

CHAP.

(1) et me rendre abuse, jour en jour tirait le fil de sa fuse. Je n'eusse pas souffert qu'on se ft approch Du misrable lit o il tait couch,

Pour plus me martyier

De

Ou

Lui et touch la

propre sur d'un naturel office (2) main ou lui et fait service

Seule je le pansais sans secours d'tranger, Car sans plus (3) de ma main voulait boire et manger. Ainsi de tristes pleurs la face ayant mouille, (Ni de nuit ni de jour sans tre dpouille) (4) J'tais prs de son lit pour lui donner confort,

Et pour
Or,

voir si l'amour pourrait vaincre la mort. jour qu'Atropos (5), qui nos toiles entame. Avait tout dvid les filets de sa trame,
soupirer, gmir et tourmenter,
les

Me voyant Me tordre

cheveux, crier et lamenter. renfora sa voix demi morte, Dbile Et me tournant les yeux me dit en telle sorte Mon cur, ma chre vie, apaise tes douleurs, Je me deuls (6) de ton mal, et non de quoi je meurs, Car je meurs bien content, puisque mourant je laisse Mon me entre les bras de si chre matresse. Je m'en vais bien heureux aux rives d'Achron,
:

Heureux, ])uisqu"en mourant

je

meurs en ton
pense.

girou.

Ma

l\Te sur la tienne, et tenant embrasse


la

La dame que
Seulement
je

mort n'te de

ma

me

plains et lamente de quoi

Mourant entre
Apaise-toi,

tes bras tu

lamentes pour moi.


;

Apaise ta douleur, matresse, je te prie mon cur, apaise-toi, ma vie. Si, trpassant, on doit sa dame supplier,

Par

tes

cheveux dors qui


belle

me

pui'ent

lier,

Je te prie et supplie, et par ta belle bouche.

Et par ta

Qu'encore aprs

main qui jusqu'au cur me touche. ma mort tu me veuilles aimer,

(1) Martyriser. (2) Devoir.

(3)

Seulement.

(4) Dshabille. (5) (6)

L'une des Parques charges de Je me deuls je souffre.


:

filer les

destines des

hommes.

NOUVELLES POKSIES
Va (IcdfUis

269

mon

loiiihcaii un-

;iiii()urs;

cnfcniior...

Oi' ma douleur n'est point par le temps divertie, Et neuf mois sont passs que je irlais sortie Du logis pour chercher quelque ])laisir nouveau, Sinon hier au soir que tu me vis sur l'eau Car je ne veux trouver mdecin secourahle, Chrissant mon ennui comme chose incurable.
;

de douleur, entendre ton malheur, Il n'est roche si dure (>)uand je te rpondis Qui molle ne pleurt d'une telle aventure, Et tout ce que l'Afrique allaite de ferin (1) Et le vieillard Prote en son troupeau marin J'ai le corps tout dbile et l'me toute molle, Qui me bat la poitrine au son de ta paroUe. J'ai les sens blouis, j'ai le cur perdu ])'anu)ur et de piti de t'avoir entendu Aimer l'omlne d'un mort car c'est chose bien rare De voir amiti telle en un temps si barbare. Toutefois ton mal il faut trouver confort (2), il faut prendre un vivant en la place d'un mort,'
et grosse
'J'u

Ainsi toute

pme

me

fis

par

l'oreille

Le mort est inutile te faire service, Le vivant pour aimer est duisant (3) et propice,
Qui sent, qui vit, qui oyt, et (pii peut discourir, Et ([ui peut connue Tautre en te servant mourir Car un honnne n'aurait ni cur ni sang ni me, S'il ne voulait mourir pour si gentille dame. Tu es encore jeune en la Heur de tes ans Use donc de l'amour et de ses dons plaisans, Et ne souffre qu'en vain l'avril de ta jeunesse Au milieu de son cours se ride de vieillesse.
;
:

Nos ans sans retourner s'envolent comme un Et ne nous laissent rien sinon que le regret Qui nous ronge le cur de n'avoir os prendre
Les jeux et les j)laisirs de la jeunesse tendre. Madame, croyez-moi, ce n'est pas la raison. Par un fol jugement de trahir la saison

trait,

(i)

Sauvage.

(2) Rcoiifort.

(3) Propre, convenable.

270

=^= UONSAHD.

Cil A P.

Dont ton premier avril en jouvence ta face Et pour ce en ton amour donne-moi quelque Quand celui qui l-bas durement est couch, Entendra nos amours, il n'en sera fch Car s'il faisait au monde encor sa demeurance, Il me ferait peut-tre honneur et rvrence.
;

place.

Puis suivant son vouloir tu lui feras plaisir De n'avoir en sa place un sot voulu choisir. J'achevais de parler lorsque la nuit ombreuse Me fit prench'e cong de ta main amoureuse J'allai trouver le lit, o, sans avoir repos, Me revenaient toujours ton mort et tes propos. Comme ayant dans le cur du trait d'Amour emprainte Ta beaut, ton discours, tes larmes et ta plainte.
;

III

Pour toute dfense, aux gens austres qui lui reprocliaient une posie aussi frivole, Ronsard rpondait dans son
ptre liminaire de 1563 que, ayant acliet son encre et son

papier,

que bon lui semblait de scandale ne furent pas moindres dans les deux livres de Pomes de 1569. Cette fois encore, des genres trs divers taient repril

tait libre d'en faii' tel usage

Aussi

les sujets

sents, mais,

comme

le titre l'indique, les

pomes

et les

lgies occupaient la majeure partie du volume. Depuis 1565 il semble bien que Ronsard avait vcu souvent dans la retraite. Nous le trouvons diverses reprises cette poque dans son cher prieur de Saint-Cosme. Il y reoit la fin de 1565 la visite du roi et de la reine mre au retour de leur grand voyage. Ses accs de fivre, qui le rendaient
plaisirs de la cour, l'y retinrent plusieurs enfermrent probablement durant une grande partie de l'anne 1568, qui fut une mauvaise anne pour notre malade. L, nous dit son biographe, il ahnait
fois. Ils l'y

mal propre aux

s'occuper de son mnage. Il avait la passion des fleurs et le jardinage tait un de ses plaisii's favoris. Il se remettait

POKMES DE

-1369

-==

271

de ses douleurs eu couipnsjiul; des poiues, genre ([ui exigeait relativement peu d'applieation. Il s'attardait nous y conter les aventures d'un satyre, d'aprs Ovide, ou bien l'histoire d'Hylas qui l'entranait nous prsenter toute une apologie d'Hercule, ou bien encorecomposerlesplaintes que Calypso aurait d profrer au djiart d'Ulysse. Et tout cela tait bien un peu jH'olixe, mais non pas dnu d'agrment. Surtout, par un penchant naturel aux malades et aux solitaires, il s'y montrait de plus en plus bavard parler de lui-mme, de ses occupations, de ses gots. Vers cette poque surtout, les confidences personnelles abondent dans son uvre. Il s'adi'csse au pin de son jardin, dont qui le frapperait verrait couler du sang au rossignol qui fait son nid dans un de ses genvres il analyse ses chants en mots savoureux, et il le remercie de jour et nuit courtiser son aime, dgoisant ainsi son amour sous ses fentres. Une autre fois, il appelle son page Amadis Jamyn, et tous deux vont ensemble cueillir la salade, puis la prpai'ent de leurs mains. Et, tout en cueillant, tout en prparant, le pote cause loisir il cause du charme de cette vie champtre qu'il ne veut plus quitter, de la vanit des cours qu'il mprise maintenant que la maladie l'empche d'en jouk, de l'galit de tous devant la mort, de tous les propos qui se prsentent son esprit et les exemples, les souvenirs de jeunesse, les rminiscences de l'antiquit
; : : ;

vont leur train. En ce temps-l aussi Ronsard a revu sa Cassandre, l'aime d'autrefois, et l'exquise mlancolie des amours passes, qui ne veulent pas tre tout fait passes et que rien d'elles ne subsiste, a envahi son me.

LGIE A CASSANDKE(l)
N'ont effac
L'absence, ni l'oubli, ni la course du jour le nom, les grces ni l'amour
BL,
V, p. 395. Texte de l'dition de 1573,

(1) lgies retrancMes,

t.

la

deuxime o cette

lgie figure.

-272

==

RONSARD.

CHAIV X

Qu'au C(pur je m'iiaprimai ds ma jeunesse tendre, Fait nouveau serviteur de toi belle Cassandre, Qui me fus autrefois plus chre que mes yeux, Que mon sang, que ma vie, et que seule en tous lieux Pour sujet ternel ma Muse avait choisie,
Afin de te chanter par longue posie. Car le trait (pii sortit de ton regard si beau, Ne fut l'un de ces traits qui dchirent la peau Mais ce fut un de ceux, dont la pointe cruelle Perce cur et poumons, et veines et mouelle. Ma Cassandre, aussitt que je me vis bless, Jeune d'ans et gaillard, depuis je n'ai pens Qu' toi, mon cur, mon me, cjui tu as ravie Absente si longtemps la raison et la vie Et quand le bon Destin jamais n'eut fait levoii' Tes yeux si beaux aux miens, le temps n'avait pouvoir D'enlever une esquerre (1), ou d'amoindrii' l'image Qu'Amour m'avait portrait au vif de ton visage Si bien qu'en souvenir je t'aimais tout ainsi Que ds le premier jour que tu fus mon souci. Et si l'ge qui rompt et nmrs et forteresses. En coulant a perdu un peu de nos jeunesses, Cassandre, c'est tout un cai' je n'ai pas gard A ce qui est jjrsent, mais au {)remier regard Au trait qui me navra (2) de ta grce enfantine, Qu'encores tout sanglant je sens en la poitrine. Bienheureux soit le jour que tes yeux je revi Qui m'ont et prs et loin de moi-mme ravi (3). Et si j'tais un roi qui toute chose ordonne, Je mettrais en la place une haute colonne Pour remarque d'Amour, o tous ceux qui viendraient, En baisant le pilier, de nous se souviendraient. Je devins une idole (4) aux rayons de ta vue Sans parler, sans marcher, tant la raison mue Me gela tout l'esprit, loin de moi m'trangeant, Et vivais de tes yeux seulement en songeant. Toujours me souvenait de cette heure premire
; : : ; :

(1) Esquille, petit (2) Blessa.

morceau.

(3) Enlev, arrach.


(4)

Une ombre.

HONSAIJI) SOUS CHAlil.KS


O
joiino je j)crdis

IX

i>73

mes yeux en
soir

la liiinirc. devistiut,

Et des propos qu\u\

nous emes,

Dont

le seul

souvenir, non autre, m'est plaisant.

IV

Ce fut un beau jour sans doute pour Ronsard

et ses

amis

ce jour de l'anne 1572 o, aprs vingt-trois ans d'attente, par la publication des quatre premiers li\Tes de la Fmnciade, le plus cher des rves de la Brigade parut enfin ralis. L'illusion fut de courte dure l'chec devait tre complet. Le pome, si Ronsard l'avait achev, nous et cont comment Francus, fils d'Hector, fonda Paris et le royaume des Francs, et comment les rois de France sont sortis de son lignage. Le premier livre tablit l'identit du hros, chose malaise en vrit puisque Hectoi- n'avait qu'un fils, nomm Astyanax. lequel fut d'aprs la lgende tu en bas g'e. Puis nous le voyons s'embarquer pour la conqute des terres que les destins lui rservent. Au second livre, la flotte est dtruite par la tempte les naufrags sont recueillis sur la cte de Crte par le roi de l'le, Dice, dont le fils sera bientt arrach un monstre par la valeur de Francus. Le troisime liwe est rempli par le rcit des amours des deux filles de Dice, qui, nouvelles Didon, se sont l'une et l'autre prises du jeune hros. Ddaigne, Clhnne se tue de dsespoir. Au quatrime livre, Hyante, la seconde fille de Dice, celle qui est courtise par Francus, lui prophtise les destines de son empire et, grce son pouvou' magique, lui fait vok les mes de ses descendants. Nous assistons au dfil des premiers rois de France, dfil qui devait se poursuivre travers les livres suivants, car Charles IX ne permettait pas son pote d'omettre aucun de ses prdcesseurs. Puis Francus devait reprendre sa course errante. Aprs mille difficults et mille prils il devait arriver sur les bords du Danube et y fonder la ville
:

'

Ro>s.\r,n.

11

274

RONSARD.
le

CIIAP. X
;

de Sycambre,
la

berceau des Francs

mais, poursuivi par la

colre des dieux,

il devait abandonner son empire, traverser Germanie au prix de nouveaux dangers, de nouveaux

exploits et de nouvelles amours, passer le Rliin, arriver

sm' les bords de la Seine et l btir Paris, qu'il lui faudi'ait

encore dfendre longuement contre les princes du pays conjurs. Le plan de la Fmnciade, on le voit, est calqu sur celui de VEnide, mais, plus hardi que VirgUe, hant par le souvenir d'Homre, Ronsard devait bourrer d'pisodes 'sdngt-quatre chants, au lieu de douze. Si Charles IX avait vcu, peut-tre aurait-il dcid Ronsard terminer son uvre. Les chants que nous pou-

vons lire ne nous font pas regretter qu'il ne l'ait pas acheve. Pourtant Ronsard n'est pas entirement responsable des dfauts de son pope, et il convient de plaider en sa faveur
les

circonstances attnuantes.

C'tait

avait fait

une trange erreur, de la part d'un pote qui un si bel usage du grand vers pique, de l'alexan-

drin, qui l'avait mme le premier mis en honneur, que de renoncer ce vers prcisment le jour o U entreprenait une pope, pour revenir au dcasyllabe, manifestement trop grle et sans nerf. Aussi bien, Ronsard ne l'et pas commise Charles IX la lui imposa, et le pote, qui djt avait commenc la Fmnciade en alexandrins, ne cda qu'
;

regret.

Le choix du sujet n'est pas moins critiquable que le choix du rythme. Il faut l'pope, nous dit-on, une matire
nationale capable de mettre en action de grands senthnents

tout un peuple, le patriotisme, la foi religieuse. Or qu'importaient la masse des Franais du seizime sicle les prtendues origines troyennes de leurs rois? Sans doute, Francus n'tait pas susceptible de devenir un hros populahe. Mais, dfaut d'une pope populaire, est-il interdit de concevoir une pope pour les lettrs? Le pote aristocrate qu'tait Ronsard ne pouvait mme concevoir que celle-l. Or, vers 1550, il pouvait supposer que chez les lettrs les aventures de Francus seraient lues avec enthousiasme, et il tait la rigueur excusable de ne pas sentir que

communs

KONSAIU) SOUS CHARLES


la

I\

275

La lgende remon une poque trs recule, puisque Lucain se moque dj des Arvernes qui prtendent tirer leur origine des Troycns. Elle avait franchi le moyen ge en s'affermissant ))eu peu et elle avait eu un regain de jeunesse la fui du quinzime sicle et au dbut du seizime. Alors les grandes maisons royales, les nations, les cits se cherchaient les titres de noblesse les plus fantaisistes dans l'antiquit paenne et notamment dans les rcits homriques. Tous les historiogTaphcs qui mieux mieux authentiquaient riiistoke de Francus ils savaient que vingt-deux rois ses descendants conduisaient de son rgne celui de Pharamond, et que de Pharamond Louis XII la srie des monarques tait minterrompue. Lemaire de Belges, dans son Illustration des Gaules, donnait tous ces rcits une grande notorit. Tous les rudits voulaient les croire. Ronsard et ses amis, autour de Daurat, en ont bien certainement enchant lem's imaginations. Seulement, aprs
postrit jugerait ces fables ridicules.
tait
;

1550, mesure qu'a grandi cet esprit critique c|ui va commencer se fake jour dans les ouvrages historiques des

de Du Haillant et de quelques autres, peu peu dtach d'elles. A ce point de vue, le retard de vingt-trois annes apport par Ronsard la composition de sa Franciade lui a fait, je crois, le plus gTand tort. En tout tat de cause, mme crite dans la premire moiti du sicle, elle ne pouvait prtendre, en raison de son sujet, qu' un succs trs phmre, et de ce sujet le milieu o. vivait Ronsard est responsable autant que Ronsard lui-

Du
on

Tillet,

s'est

mme.

est responsable aussi de TeiTCur capitale qui a fait

de la Franciade une uvre mort-ne, je veux parler de la conception que Ronsard se faisait de l'pope. Pour lui et pour tout son temps, comme l'ode, l'pope est une uvre trs artificieuse, trs savante, qui suppose la connaissance d'une masse de recettes potiques. Les recettes de l'pope s'apprennent chez Homre et chez V-gile, de l'ode sont enseignes L'effet des unes comme des autres est assm-
les recettes

comme

pai* Pindai'e.
:

il ji'est

que

276

RONSARD.

CHAP. X

de bien imiter les modles. Aussi tous les ressorts de l'action dans la Franciade sont des ressorts d'emprunt, sans force pour le lecteur moderne c'est Jupiter, c'est Vnus qui prennent pour Francus toutes les initiatives, tandis que Junon et que Neptune, irrits toujom's l'une du jugement de Paris et l'autre des fourberies de Laomdon, poursuivent en lui les restes de Troie et traversent tous ses desseins. Les dieux dcident de tout. Tout se fait dans
:

l'Olympe

nous assistons aux dlibrations clestes. Quant la trame des vnements, elle n'est qu'une mosaque d'pisodes emprunts des popes anciennes. Dans les popes anciennes Ronsard a remarqu des temptes, des
et

naufrages,

sacrifices, des festins, aussi bien

des prophties, des augures, des songes, des que des comparaisons et
;

des priphrases
l'oison,

dans son pope

lui

il

y aura donc

aussi bien que des comparaisons et des priphi'ases,

temptes, naufrages, augures, songes, sacrifices, festins et Ulysse voquait les morts au bord d'une fosse Francus de mme attirera donc les mes pour les interroger, et de mme c'est par l'odeur du sang des sacrifices qu'il les fera sortir des enfers. Et de ce tissu d'histoires dj vues il lui faut btir vingt-quatre chants interminables |)lus de trente mille vers. Aussi ce souffle pique, dont Ronsard nous a paru capable, lui fait totalement dfaut maintenant qu'il crit une pope. Pour rencontrer le style pique, chez lui c'est non la Franciade qu'il faut l'e, mais les Hymnes. Le diu'l quelquefois lou de Francus avec le monstre Phoure, au deuxime livre de la Franciade, n'est gure qu'une
le reste.
; :

du combat que nous avons lu plus haut de PoUux d'Amycus. Le mrite propre de la Franciade est ailleurs. Il est dans le charme de quelques pisodes, qui valent par la grce bien plus que par la force. N'est-ce pas une aimable fleur anacrontique que cette scne (1) o Cupidon se prpare, sur les prires de sa mre, apercer de son dard le cur des deux filles de Dice?
rptition
et
(1)

BL,

t.

111, p. IIU.

LA FRANCIADi:

277

UN KPISODK DK LA FRANCTADE
Priant (1) ainsi, Vnus la niaiinire
D'oreille prompte, entendit sa prire
;

(2),

Elle vtit ses somptueux hahis, Orna son chef (3) flamboyant de rubis. Frit ses anneaux de subtile engravure (4), Haussa le front, composa son allure.

Se parfuma, s'oignit et se lava. Puis vers Amour son cher niignon s'en va. L'enfant Amour, cart de la presse

Des autres dieux, sous une

treille pesse,

Dans

jardin de Jupiter tait, Ganymde aux checs combattait.


le

Vnus de

loin commence lui sourire. Flatte sa joue, et ainsi lui va dire


:

Mon fils, mon cur, ma puissance, mon Tu es mon tout, sans toi je ne puis rien.
Mais, quand nos traits sont allis ensemble, E n'y a dieu si puissant qui ne tremble. Laisse tout seul jouer ton compagiion.

bien.

Embrasse-moi, baise-moi, mon mignon. Pends (5) mon col (6), mon fils, je te pardonne Tous les tourments que ta flche me donne, Et de nouveau tous les maux infinis Que j'ai reus pour l'amour d'Adonis.
Si

de ton trait tu blesses la pense.

L'me et le cur des filles de Dice Pour Francion, Troyen digne d'avoir.
Tant il est beau, faveur de ton j)ouvoir Je te donn'rai, pour te servir de paue, Le Jeu mignard qui te ressemble d'ge, Fin comme toi, de qui les petits dois Tous enfantins porteront ton carquois,
(1)
;

Priant ainsi

comme

(2)

Venus

est

fille

il (Francus) priait. de Tcume de la mer.

(3) Tte.
(4) Ciselure. (5) Suspends-toi. (6)

Cou.

278

==
Et ton

RONSARD.
fais

CHAP. X
(1)
;

bel arc qui le

monde conqute

H sera tien si tu
Adonc
(2)

ma requte.

Vnus le mit en son giron, panche l'environ De sa perruque (3), et l'endort en sa robe, Puis doucement de son fils se drobe, S'envole en Cypre o d'encens Sabens Fument toujours ses autels paphens. A tant (4) Amour du sommeil se secoue, Ses blonds cheveux arrangea sur sa joue, Une double aile son dos attacha. Son beau carquois pendillant dcrocha Du prochain myrte, il empoigne en la destre (5) L'arc, et des dieux et des hommes le mai^tre
Roses
et lis
;

Puis, s'lanant hors la porte des cieux,


Petites mains, petits pieds, petits yeux. Se rue en l'air le ciel, l'onde et la terre
;

Lui font honneur Zphyre, qui desserre Sa douce haleine odorante l'entour, Tout amoureux va convoyant (6) Amour. Or cet enfant, qui trompe la cervelle Des plus russ, prit semblance (7) nouvelle. Se hrissant en la forme d'un tan (Fier animal), qui au retour de l'an. Quand le printemps ramne ses dlices.
;

Parmi

les prs fait

moucher
le

(8) les gnisses

Il se fit tel

qu'on ne

pouvait voir.

Corps in^^sible, et puis alla s'asseoir Au haut sommet de la porte oii Dice, Superbe, avait sa demeure dresse.

(1) Conquiert.

(2) Alors.
(3) Chevelure.

(4) Alors. (5) (6)


(7)

Main droite. Accompagnant.


Apparence.

(8) Courir

comme

les

mouches.

ROiNSARD SOUS CHAULES

I\

279

Les- pices de circonstance et la Franciade n'ont pas absorb toute l'activit littraire de Ronsard dans les dernires annes du rgne de Charles IX. C'est vers cette poque que, g d'enwon quarante-cinq ans, il s'prit d'une toute jeune fille, une fille d'honneur de Catherine de Mdicis, Hlne de Surgres. Elle venait de perdre son fianc pendant la troisime guerre civile, en 1570. Trs proccupe du qu'en-d'a-t-on, peut-tre hsitait-elle accepter les hommages publics de Ronsard, mais la reine mre intervint et engagea elle-mme son pote la courtiser en vers. Ce fut un amom- sans orage celui-l, relativement constant puisque Ronsard chanta pendant sept annes un amour parfaitement chaste de la part d'Hlne, et de la part de Ronsard aussi chaste qu'il pouvait l'tre dans une imagination dbauche depuis longtemps, contenue cependant par le respect que lui imposaient le rang de la jeune fille et une grande diffrence d'ge. A ces nuances de lem-s sentiments rciproques, la mlancolie aussi des amom's d'automne, la gerbe de Sonnets cPHlne doit sa savem* trs particulire. Ronsard y revient souvent, il est vi'ai, la manire de Ptrarque, et mme, ainsi que l'a montr M. Vianey, la ]}rciosit des quattrocentistes italiens, ces disciples quintessencis de Ptrarque. Il y revient pourtant, si je ne me trompe, avec plus d'indpendance encore et plus de libre choix qu'en 1552, et sa prciosit, quand il ])arle Hlne, a gnralement c^uelque chose de moins artificiel, de plus simple, de moins prcieux pour tout (lire, que lorsque, tout jeune, plein de ses thories et inquiet de l'opinion publique, il s'adressait l'altire Cas-

sandre.

280

nONSAKi).

Cil Al'.

SONNETS A HELENE

de soie cramoisie Votre bras l'autre jour, parlant avecques vous Mais le bras seulement fut captif de mes nouds Sans vous pouvoir lier ni cur ni fantaisie. Je
(Ij liai
filet

d'un

Beaut que pour matresse unique


:

j'ai choisie,
;

Le sort est ingal vous triomphez de nous Vous me tenez esclave, esprit, bras et genous. Et Amour ne vous tient ni prinse ni saisie.
Je veux parler, matresse, quel vieil sorcier, Afin qu'il puisse au mien votre vouloir lier, Et qu'une mme place nos curs soit semblable.
Je faux l'armour qu"on charme est de peu de sjour Etre beau, jeune, riche, loquent, agrable, Non les vers enchants sont les sorciers d'amoui\
:

II

Otez (2) votre beaut, tez votre jeunesse, Otez ces rares dons que vous tenez des cieux, Otez ce docte esprit, tez-moi ces beaux yeux, Cet aller, ce pailei" digne d'une desse
;

d'une importune presse, Vos dons si prcieux Me font, en les voyant, devenir furieux. Et par le dsespoir l'me prend hardiesse.

Je ne vous serai

})lus

Fcheux

(8)

comme

je suis.

Pour ce, si quelquefois je vous touche la main, Par courroux votre teint n'en doit devenir blme
Je suis
fol,

ma

raison n'obit plus au frein,


t. t.

Q)
(2) (3)

El.,

1,

x.xxi

BL, 1, xxiv; Importun.

l"',

I". p. 299. p. 295.

==
Taiil jo
t^iiis

SONNKTS
agiti'
s'il

II|;LI;NE
;

==
;

281

d'une luri'ur extrme vous plat, mon offense ddain Mais, douce, pardonnez mes fautes vous-mme.

Ne

prenez,

ni
Voici (1) le mois d'avril, o naquit la merveille Qui fait en terre foi de la beaut des cieux, Le miroir de vertu, le soleil de mes yeux,

Seule phnix d'honneur qui

les

mes

rveille.

Les illets et les lis et la rose vermeille Servirent de berceau la Nature et les dieux La regardrent natre et d'un soin curieux
;

Amour, enfant comme

elle, allaita

sa pareille.

Les Muses, Apollon et les Grces taient Tout Tentour du lit, qui l'envi jetaient Des fleurs sur Fangelette. Ah ce mois me convie
!

D'lever un autel,
Sanctifier d'avril le

et,

suppliant Amour,
jour,

neuvime

Qui mest cent

fois plus

cher que celui de

ma

vie.

IV
Adieu
Cassandre, et vous belle Marie Pour qui je fus trois ans en servage Bourgueil L'une vit, l'autre est morte, et ores (3) de son il Le ciel se rjouit dont la terre est marrie.
(2) belle
:

Sur

premier a^il, d"une amoureuse en\ie J'adorai vos beauts, mais votre fier orgueil Ne s'amollit jamais pour larmes ni pour deuil Tant tl'une gauche main la Parque ourdit ma vie.

mon

(4),

(1) (2)
(3) (4)

BL, I, xxxvii t. I", iid, x;I, p. 323. Maintenant.


;

p. 301.

Douleur,

282

==
ors

RONSARD.

CHAP. X

Maintenant, en automne encore malheureux, Je vis comme au printemps, de nature amoureux, Afin que tout mon ge aille au gr de la peine.

Et

Mon

que je dusse tre affranchi du harnois. matre Amour m'envoie, grands coups de carquois, Rassiger Ihon pour conqurir Hleine.

V
Vous
(1)

triomphez de moi,

et

Ce lierre qui coule et se glisse Des arbres et des murs, lesquels tour dessus tour, Phs dessus plis il serre, embrasse et environne,
vous de ce lierre appartient la couronne, Je voudrais, comme il fait, et de nuit et de jour Me plier contre vous, et languissant d'amour. D'un nud ferme enlacer votre belle colonne.

pour ce je vous donne Fentour

Ne viendra

Au En

point le temps que dessous les rameaux, matin oii l'Aurore veille toutes choses, un ciel bien tranquille, au caquet des oiseaux,

Je vous puisse baiser lvres demi-closes, Et vous conter mon mal, et de mes bras jumeaux, Embrasser souhait votre ivoire et vos roses.

VI
Quand
vous serez bien vieille, au soir, la chandelle, du feu, dvidant et filant, Direz chantant mes vers, en vous merveillant
(2)

Assise auprs

Ronsard me clbrait du temps

(jue j'tais belle.

Lois vous n'aurez servante oyant telle nouvelle, Dj sous le labeur demi sojnmeillant, Qui au bruit de mon nom ne s'aille rveillant. immortelle. Bnissant votre nom de louange ^:i^
(1)

Bl,

II,

XIX

t.

^^

p. 332.

(2) /&i(?.,xui;t.

I",p. 340.

SONNKTS

IIKLKNE

==
: :

283

Je serai sous la terre, et, fantme sans os. Par les ombres mptcux je prendrai mon rej)Os Vous serez au foyer une vieille accroupie,
liegrettant

mon amour

et votre fier ddain.

Vivez,

si

m'en croyez, n'attendez demain

Cueillez ds aujourd'hui les roses de la vie.

VII
Genvi'es (1) hrisss, et vous,

houx pineux,
;

L'un hte des

dserts, et l'autre d'un bocage

Lierre, le tapis d'un bel antre sauvage.

Sources qui bouillonnez d'un surgeon

(2)

sablonneux,

Pigeons, qui vous baisez d'un baiser savoureux, Tourtres (3) qui lamentez d'un ternel veuvage, Kossignols ramagers qui d'un plaisant langage

Nuit

et jour

rechantez vos versets amoureux

Vous, la gorge rouge, trangre arondelle (4), Si vous voyez aller ma nymphe en ce printemps Pour cueillir des bouquets par cette herbe nouvelle,
Dites-lui

pour nant que sa grcce j'attends. Et que, pour ne souffrir le mal que j'ai pour elle. J'ai mieux aim mourir que languir si longtemps.

VIII
me soit arrach des ttins de sa mre. Ce jeune enfant Amour, et qu'il me soit vendu Il ne fait que de natre et m'a dj perdu Vienne quelque marchand, je le mets l'enchre.
Qu'il (5)
: !

(1) Bl., II, xLiii


(2) Jet naturel. (3) Tourterelles. (4) Hirondelle. (5)

1.

1", p. 340.

Bl,

II,

Lvii

t.

I", p. 349.

284

^=
si

RONSARD.
la

j"ai

CHAP. X

vente n'est pas chre, trop attendu. Mais voyez comme il pleure, il m'a bien entendu. Apaise-toi, mignon, j'ai pass ma colre,
J'en ferai )ion march.

D'un

mauvais garon

Ah!

Je ne te vendrai point

au contraire

je

veux

Pour page t'envoyer

Hlne, Qui toute te ressemble et d'yeux et de cheveux.

ma matresse

Aussi fine que toi, de malice aussi pleine. Comme enfant vous crotrez, et vous jou'rez tous deux Quand tu seras plus grand, tu me pay'ras ma peine.

IX

H (1) ne faut s'bahir, disaient ces bons vieillards Dessus le mur troyen, voyant passer Hlne, Si pour telle beaut nous souffrons tant de peine, Notre mal ne vaut pas un seul de ses regards.
Toutefois
il

vaut mieux, pour

n'irriter point

Mars,

La rendre son poux, afin qu'il la remmeine. Que voir de tant de sang notre campagne pleine,
Notre havi-e
Pres,
il

(2)

gagn, l'assaut nos remparts.


qui la force tremble, les jeunes retarder

ne

fallait,

Par un mauvais conseil

Mais, et jeunes et vieux, vous deviez tous ensemble


corps et biens et ville hasarder. Mnlas fut bien sage et Paris, ce me semble. L'un de la demander, l'autre de la garder.
elle

Pour

(1) Bl.. II, i.xvi

t.

l'

p.

35a

(2) Pnrt.

CHAPITRE XI
RONSARD SOUS HENRI
III

l'ut une de sa haute position la cour. Pour conqurh" le nouveau roi qui revenait de Pologne ])rendi'e possession de son trne, il lui adi'essa sur son chemin de retour des ptres pleines d'loquentes flatteries. Mais Henri III avait dj son ])ote, le jeune Desportes, qui l'avait suivi Varsovie. La place

La

luurt de Charles IX, sui\ eiiue

Je

oU

Jiiai

1574,

catastro])lie

pour notre pote. C'en

tait fait

tait occupe.

Riche et malade, il est probable ({ue Ronsard prit assez aisment son parti de cette disgrce. Dans les premiers mois de 1575 il se retira dans ses chers prieurs o U devait passer dsormais la plus grande partie de son temps. De l, pai" habitude de pote courtisan, il continua d'envoyer au roi de grandes pices pom])euses, de collaborer quelquefois des ftes, et, comme tous les potes du temps, il chanta les mignons, les Maugh'on, les Qulus. ceux qu'il fallait louer pour fake sa cour au monarque. N'en concluons pas chez Ronsard un dsir immodr de reconqurir les faveurs d'autrefois. Sans doute, la tentation a pu parfois le visiter, mais n'oublions pas que les usages rendaient alors toutes naturelles des dmarches qui nous
scandalisent aujourd'hui.

Au

reste,

pour parler aux

rois,

Ronsard n'avait pas oubli

286
le

RONSARD.

GIIAP. XI

beau langage appris sous le rgne de Charles IX. Dj, dans le premier salut du courtisan son matre, de mles

conseils taient mls

aux

flatteries d'usage, et les pices

qui suivirent celle-l ne sont pas releves de moins sages


avis.

HENRI

III,

A SON

RETOUR DE POLOGNE

(1)

Vous ne venez en France passer une mer Qui soit tranquille et calme et bpnnasse (2) rauier Elle est du haut en bas de factions enfle Et de religions diversement souffle.
Elle a le

cur mutin,
le

toutefois

il

ne faut
;
:

D'un
Il

bton violent corriger son dfaut

temps en son sens la rduire D'un chtiment forc le mchant devient pire. Il faut un bon timon pour se savoir guider,
faut avec

Bien calfeutrer sa nef, sa voile bien guinder

(3).

La

certaine boussole est d'adoucir les tailles,

Etre amateur de paix, et non pas de batailles, Avoir un bon conseil, sa justice ordonner, Payer ses cranciers, jamais ne maonner, Etre sobre en habits, tre prince accointable (4), Et n'oui' ni flatteurs ni menteurs la table. On espre de vous comme d'un bon marchand, Qui un nche butin aux Indes va cherchant, Et retourne charg d'une opulente proie, Heureux par le travail (5) d'une si longue voie Il rapporte de l'or et non pas de l'airain. Aussi vous auriez fait si long voyage en vain. Vu le Rhin, le Danube, et la grande Allemagne, La Pologne, que Mars et l'hiver accompagne, Vienne, qui au ciel se brave (6) de l'honneur
:

Cl)

BL,

t.

III, p. 280.

(2) Paisible. (3) Hisser. (4)

Aux

abords

faciles.

(5) Peine. (6)

Se vante.

RONSAHI) SOUS IIENIU

111

287

D'avoir su repousser le caiii[) du Grand-Seigneur, Venise marinire et Ferrarc^ la forte, Thurin qui fut fi'anois, et Savoie qui porte, Ainsi que fait Atlas, sur sa tte les cieux; En vain vous auriez vu tant d'iioinmes, tant de lieux, Si, ^^de de profit, en une bai-que vaine (1), Vous retourniez en France aprs si longue peine. ]1 faut faire, mon prince, ainsi qu'Ulysse fit. Qui des peuples conmis sut faire son profit.

II

Six pices de cette sorte dont


section nouvelle, le Bocage royal.
seule addition importante de 1584.
titre

il

gratifia le roi consti-

turent, dans l'dition de 1584, le majestueux dbut d'une

Le Bocage royal est Ronsard runit sous

la

ce

Henri III des ptres qu'il monarques, Charles IX, Catherine de Mdicis, Elisabeth d'Angleterre, ou de grands personnages. Ce fut comme une sorte de temple d'honneur o figuraient les noms de ses plus illustres correspondants. Sans aucun doute il pensait ajouter une perle de grand prix son uvre, mais pour la postrit il n'en est aucune partie qui paraisse aujourd'hui plus morte. Le Bocage royal met en vidence le triomphe de la longue pice en grands vers rimes ]]ilates que nous avons vu Ronsard cultiver de plus en plus volontiers. Maintenant qu'il est vieux, c'est dans ce genre qu'il crit, non pas toujours, mais de beaucoup le ])lus ordinairement. N'en redoutons pas trop la monotonie. Jusque dans ses uvres les plus discutables, l'admirable pote qui est en lui nous rserve de belles surprises. Si sa grande pice d'aloi's
six pices adresses
crites

aux

avait Jadis

d'autres

(1) Vide.

288

lONSAKD.

CHAP.

tient le ]3lus souvent de ce qu'il appelait le jjome, elle se

hausse parfois vers l'hymne dans l'loge des grands personnages, plus souvent vers le discours, car l'loquence est dcidment un des grands dons de notre pote, ou bien elle se teinte d'motion lgiaque. Les trois fragments que voici, tous les trois publis en 1584, permettront d'apprcier chez lui, au soh' de la vie, le ton de la satire morale o il se complat alors, celui du rcit jjique la manire de la Lgende des sicles, celui de l'lgie toute vibrante encore des motions si fraches que la nature lui inspirait lors de sa \ngtcinquime anne.

M.

HURAULT DE CHEVERNY

GRAND CHANCELIER DE FRANCE


Il (1) faut, ])our

gouverner un peuple divis,

tu as, l'esprit bien avis, Avoir, Non pas faire pendre ou rompi'e sur la roue, Jeter un corps au feu dont la flamme se joue, A faire une ordonnance, forger un dit Qui souvent est du peuple en grondant contredit C'est la moindre partie oii prtend la justice.

comme

La

justice, crois-moi, c'est

d'amender

le vice,

Se chtier soi-mme, tre juge de soi. Etre son propre matre et se donner la loi. J'aime les gens de bien qui ont ce qu'ils mritent, Qui vers (2) eux, vers le peuple et vers le roi s'acquittent, Qui au Conseil d'tat ne viennent apprentis. Qui donnent audience aux grands et aux petits. Je n'aime point ces dieux qui font trop grands leurs temple?, Qui de simples mortels (tromps par faux exemples) Veulent avant purger leurs propres passions, Commander aux humeurs de tant de nations, Et sans cesser de boire, ainsi qu'un hydropique, S'engraisser seulement, et non la Rpubhque,

(1) Bl., (2)

t.

III, p. 420.

Envers.

BOCAGE lOYAL
Harpyes de Phine
et Calas
!

2S9

qui ne font qu'un jour (1), ah attendre le retour. Je ne saurais aimer l'impudente entreprise D'un qui clierche fortune en une barl)e grise, Et moins un affet, un batteleur de court (2), Qui la faveur mendie et suit le vent qui court Mais j'aime un homme droit, non serviteur du vice, Qui presse sous les pieds la cour et l'avarice, Qui mieux voudrait mourir que corrompre la loi. Qui aime plus l'honneur qu'un mandement de roi, Qui laisse sa maison la bonne renomme. Et non pas la richesse en un coffre enferme Au reste galand homme, et qui prend son plaisir Quand sa charge pubhque en donne le loisir, Sans vouloir par faveur aux autres faire croire Que la corne d'un buffle est une dent d'ivoire. Les fables ont chant que jadis Phaton,

De Zthe

D'un petit poil follet se couvrant le menton, Du d'un jeune cur (3) qui toute chose espre,.
Entreprit de guider le coche de son pre (4) Mais bloui des rais (5) qui sortaient du soleil. Vaincu de trop de feu, perdit force et conseil Les brides lui coulant de ses mains perdues, n cheut bras pars (6), jambes tendues, A cheveux renverss, et plein de trop d'orgueil.
;
;

P, son humide cercueil. Autant en est d'Icare et de ceux dont l'audace Trop prs du grand soleil ont lev leur face. S'ils n'attrempent leur vol, toujours mal propos, Leur plumage cir s'coule de leur dos. Bien meilleure est souvent la mdiocre (7) vie. Sans pompe, sans honneur, sans embche d'envie, Que de vouloir passer en grandeur le commun, Pour se faire la fable et le ris d'un chacun,
le

Tomba dedans

(1)

Voir ci-dessus,

p. 182.

(2) Cour. (3)

(4) (5)

Tromp par son jeune Le soleil.


Rayons.

coeur,

(6) carts.
(7)

Moyenne.

290

==^=

HONSARD.

CHAP. XI

Et, en pensant siller (1) tous les Ai'gus de France, Eux-mmes s'aveugler en leur propre ignorance. J'ai vu depuis trente ans un nombre d'impudents

Rapetasseurs de lois, courtisans et ardents, Qui sans honte, sans cur, sans me et sans poitrine, Abhoient les lionneurs faire bonne mine. Je les ai vus depuis de leur matre moqus, Et des peuples au doigt nots et remarqus Car, bien que la faveur, qui n'a point de cervelle. Les pousst en crdit, le peuple, qui ne celle Jamais la vrit, sifflait de tous cts Le port imprieux de leurs fronts honts. C'est autre chose d'tre et vouloir apparatre. L'tre gt en substance apparoir (2) ne peut tre Qu'imagination mais en la vanit
:

Souvent l'imaginer corrompt la vrit. Beaucoup de Phatons se sont montrs en France,

Dont

le

vol trop hautain (3) a fraud l'esprance.

DISCOURS DE LEQUITE DES VIEUX GAULOIS


TRENNES
A

HENRI

III

La (4) victime tait prte et mise sur l'autel. Quand ce vaillant Gaulois de renom immortel,
prince, grand guerrier, grand pasteur des armes Qui avait saccag les plaines Idumes, Et foudroyant les champs d'un arm tourbillon. Avait pouvant le rocher d'Apollon, / Commande Glythimie (ainsi s'appelait celle Qui fut son mari femme trs infidle) Prends le pied de l'agneau, et fais pour ton renvoi Aux bons dieux voyageurs des vux ainsi que moi. Elle, pour obir, jn-end le pied de la bte

Grand

Lors, en lieu de riiostic,

il

dcolla la tte

(1)

Fermer
Haut.
t.

les

yeux

(2) Paratre.

(8J

(4) Bl.,

III, p. 293.

BOCAGE KO Y AL
De
lu ffiiiiue perfide, et le
le

jaillit.

1>!>1

sang qui

saillit

Tout chaud contre


Sans
tte,

front de son inaii

Ainsi de son forfait elle

tomba

victime,

dans son sang lavant ?on propre crime. spcctalour d'un acte si piteux (1), Eut le sein et les yeux de larmes tout moiteux (2) Une horreur le saisit, il sanglote en son me, Et, outr de douleur, contre terre se pme. Puis, soi revenu, renfrongnant le sourci, D'une voix effraye au Gaulois dit ainsi Quoi est-ce l la foi que tu m'avais promise? Est-ce l ton serment, est-ce la dextre (3) mise En la mienne, parjure aprs avoir reu La ranon pour ma fenmie ainsi m'as-tu du? Du jour que le harnais sonna sur tes paules Qu'puisant la jeunesse et la force des Gaules, Et qu' ton camp nombreux les ondes des ruisseaux Ne bastaient (4) fournir breuvage tes chevaux. Et que l'ambition que rien ne rassasie.

Le

nuiri,

Te

faisait

Je prvis

comme un feu saccager notre Asie, mon malheur et prvis que nos champs
tombeau par tes glaives tranchants, mieux oyant la renomme

Ne

seraient qu'un
je le prvis

Mais

Que ton camp assigeait notre ville enferme. Prs les murs de Milte un temple s'levait. O Grs ses honneurs et ses autels avait, Et ce jour de fortune on clbrait ses ftes. Nos femmes couronnant d'pis de bl leurs ttes, Et portant en leurs mains les prmices des fruits Que la terre nourrice en son sein a produits, SuppUaient la desse et sa semestre fille (5) Leur donner bons maris, et plante (6) de famille, Sant, beaut, richesse et la grce des dieux. Le parfum de l'encens fumait jusques aux cieux.

(1) Qui excite la piti. (2) Mouill.

(3) J\Iam di'oite. (4) Suffisaient. (5) Proserpine qui enfers.

demeure

six

mois sur la terre et six autres aux

(6)

Abondance.

R^^ARD.
AnCHir

CHAP

du

r:

u la dajise IQe^ti^e.

^j^m. 53235 eran:

r^. tes

meis Qt

J:."

h. T^:iie fiirenr

ani ^ans raisoii rait.

Av

image p-nte

^1
_

ee barbare.

Le cirth
en
r
-

est ton
le

tien raconte commeait,

itii

-,-.;-...

Tant t ravie par un ,^ gj voue veis


.._..

j^

Cjie

ie ravipeiir.

mi^H

et n'avoir ae-

BOCAGE KOYAL

^93

cept que le quart do la ratiou propose, ait ainsi, au mpris de la foi juie, immol la malheureuse sous ses yeux. Le Galate rpliciue en lui faisant connatre la trahison et les propos indignes do la victime C|ui tait venue lo
supplier de la soustraire son mari et de la garder son
ct, et
Elle
il

achve

ainsi

me

dit ainsi.

Le sang

froid s'assembla

Tout autour de

mon

Douteux

(1) si je

cur, qui soudain me troubla. devais l'envoyer tout l'heure (2)

tnbreux o le Trpas demeure, devais mon courroux retarder, Et te conter le fait afin de te garder. J'ai fait ce sacrifice, et feint de te conduire. Pour immoler ta femme, et aussi pour te dire Que vous tes dus (3) de blmer les Gaulois.
ces lieux

En Ou

bien

si

je

Vous autres Asiens, comme peuples sans lois, Barbares et cruels, transports par le vice, Ennemis d'quits, de droit et de justice. Dessous la loi crite enseigns vous vivez. Et, doctes en papier, le papier vous suivez. Nous autres nous n'avons que la loi naturelle Ecrite dans nos curs par une encre ternelle. Que nous suivons toujours sans besoin d'autre crit, Comme portant nos lois en notre propre esprit. Entombe si tu veux, ou donne aux chiens ta femme, Ou la jette en la mer, ou la baille la flamme Un corps tronqu de tte est un fardeau pesant Ne remporte en ta ville un si vilain prsent. Or quant la ranon que j'ai reu pour elle. Et au reste du bien que ta dextre (4) me celle, Prends tout, je n'en veux rien, afin qu'en ton pays Tu fasses au retour tes voisins bahis, I^eur contant nos vertus. Va chercher ta demeure Adieu, donne la main, va-t'en, la bomie heure.
;
:

(1) Hsitant. (2)


(3) (4j

Tout l'heure sur le moment mme. Vous tes dus vous vous trompez. Main ch-oite.
:
:

994

==

RONSAKD.

CHAP.

\I

CONTRE LES BUCHERONS


DE LA FORT DE GATINE
Ecoute (1), bcheron, arrte un peu le bras Ce ne sont pas des bois que tu jettes bas Ne vois-tu pas le sang lequel dgoutte force Des nymphes qui vivaient dessous la dure corce? Sacrilge meurtrier (2) si on pend un voleur Pour piller un l)utin de bien peu de valeur, Combien de feux, de fers, de morts et de dtresses Mrites-tu, mchant, pour tuer nos desses? Fort, haute maison des oiseaux bocagers Plus le cerf solitaire et les chevreuils lgers Ne patront sous ton ombre et ta verte crinire, Plus du soleil d't ne rompra la lumire. Plus l'amoureux pasteur sur un tronc adoss, Enflant son flageolet quatre trous perc. Sou mtin ses pieds, son flanc la houlette. Ne dira plus l'ardeur de sa belle Janette Tout deviendra muet, Echo sera sans vois Tu deviendras campagne, et, en lieu de tes bois. Dont l'ombrage incertain lentement se remue, Tu sentiras le soc, le contre et la charrue Tu perdras ton silence, et Satyres et Pans, Et plus le cerf chez toi ne cachera ses fans. Adieu, vieille fort, le jouet de Zphyre, O premier j'accordai les langues de ma lyre. O premier j'entendis les flches rsonner D'Apollon qui me vint tout le cur tonner (3) O premier, admirant la belle Calliope, Je devins amoureux de sa neuvaine trope (4),
;
; !

sa main sur le front cent roses me Et de son propre lait Euterpe m'allaita.

Quand

jeta,

(1) Elgie (2)

XXX,

Bl.,

t.

IV, p. 347.

Se prononait en deux syllabes.

(3) Bouleverser.
(4)

Sa neuvaine trope

la troupe des neuf Muses.

AUX BUCHERONS DE GATINE


De tableaux

==

295

Adieu, vieillefort, adieu, ttes sacres, et de fleurs en tout temps rvres, Maintenant le ddain des passants altrs, Qui, bnlls en t des rayons thrs, Sans plus trouver le frais de tes douces verdures, Accusent tes meurtriers et leur disent injures Adieu, chnes, couronne aux vaillants citoyens, Arbres de Jupiter, germes Dodonens, Qui premiers aux humains donntes repatre Peuples vraiment ingrats, qui n'ont su reconnatre Les biens reus de vous, peuples vraiment grossiers De massacrer ainsi leurs pres nourriciers

;
!

Que l'homme

est

malheureux qui au monde

se

fie

dieux, que vritable est la philosophie.

Qui dit que toute chose la fin prira. Et qu'en changeant de forme une autre vtira De Tempe (1) la valle un jour sera montagne, Et la cime d'thos une large campagne
! :

Neptune

La

(2) quelquefois de h\ sera couvert matire demeure et la forme se perd.

TII

Mais la principale proccupation de Ronsard durant ces annes de recueillement semble avoir t de faire son examen de conscience littraire. H s'en est acquitt de telle manire qu'il a laiss un exemple peut-tre unique dans l'histoire des lettres de tous les pays. Pendant huit ou dix ans il n'a cess de regratter et de corriger ses vers, dclasser d'laguer et de supprimer celles (^t reclasser ses pices, (jui ne rpondaient plus son idal. D'autres se sont et s'il Ta fait plus ciue personne, cela s'explique' corrigs peut-tre en partie par la mobilit et la fluidit de la langue au seizime sicle d'autres ont eu le souci de disposer
; ;

(1) Valle (2)

de Grce renomme pour sa doueeur.

La mer.

296
leurs

IU)l\SAI!l).

CM A

P.

pomes tlans un ordre satisfaisant la l'ois pour la raison et pour la sensibilit, en distinguant scrupuleusement les genres et en mnageant pourtant au lecteur toute la varit compatible avec un classement logique, et s'il y a pein plus que d'autres, la confusion des genres littraires en son temps en rend un compte suffisant mais personne n'a port aussi rsolument que lui la hache dans ses
;

propres

uwes

et

ne

les

a sacrifies aussi impitoyableses

ment

l'amour de la perfection.

uvres parues de son vivant, celles de 1578 et de 1584, que les lagages, commencs ds 1560, sont devenns nombreux. Telle ode perd jusqu' cent vers d'un coup. Sans parler
C'est dans les

deux dernires ditions de

cinquante sonnets et quatorze odes disparaissaient compltement en 1578, vingt sonnets et vingt-deux odes en 1584. Et aprs 1584, il continua de polir, de classer, d'monder. Les instructions qu'il laissa ses excuteurs testamentaires portaient deux cent vingt le nombre des pices retranches, la matire d'un volume de quatre cents pages. On a beaucoup contest l'opportunit de ces mutilations. Trs vite les diteurs, comme contrevenant la volont du pote, ont pris l'habitude de l'imprimer les pices sacrifies. Dj Pasquier accusait la vieillesse de Eonsard de n'avoir pas compris les gaillardises de sa jeunesse. Les critiques se sont plu rpter les griefs de Pascomme il convient quier plutt qu' les contrler, et en renchrissant les uns sur les autres, si bien qu'on en est venu parler de caducit d'esprit, de cerveau vieilli, de pratiques d'une pit mticuleuse pour dfendre ce pauvre Ronsard contre lui-mme. C'tait pousser trop loin la sollicitude. A y regarder de plus prs, pour la plupart les corrections de dtail visent remdier des taches certaines, supprimer une longueur, une licence, un plonasme, un hiatus, une redondance de style, un provincialisme, toutes ces ngligences pour lesquelles Ronsard, mesure qu'il approchait des temps o Malherbe devait rgenter la posie, s'est montr peu peu moins indulgent.
des autres genres,

RONSAKl
Et
quiint

S(i(JS

III'INKI

Mi

297

aux pices sacrilies, poui la |jluj)ari aussi leur condamnation est facile justilier. Que Ronsard ait elac de son uvre les prophties brillantes qu'il avait risques en faveiu' de Bouju ou de Maulon et que les faits n'avaient
pas vrifies, des provocations des adversaires littraii'es qui aujourd'hui n'existaient plus, des flatteries de grands personnages aujourd'hui disparus, ou dont la })rotection ne lui tait plus utile, tout cela ne saurait tonnei-. Nombre de pices ont t supprimes parce que le thme en a t repris ])ar Ronsard et que dsormais elles font double emploi dans son uvre d'autres parce qu'elles ne sont ]:)as
;

mesures la lyi'e ou parce qu'elles prsentent des vices de versification d'autres encore parce qu'elles sont juges prosaques. Des scrupules d'artiste guident Ronsard dans ses excutions, non moins que des raisons historiques. Des scrupules moraux ou religieux fort peu, puisque, s'il supprime des pices lascives, il en conserve bien davantage. Quand tout est dit, il reste que certaines condamnations nous dconcertent, et cpie devant telle ou telle correction de dtail nous nous prenons regretter le premier jet. A supprimer une licence, soumettre le vers des rgles plus strictes, bien souvent on enlve l'expression quelque chose de sa spontanit on la rend embarrasse, quelquefois lourde. Heureuse dans son ensemble, la revision de Ronsard nous a valu d'amres dceptions. Comment, par exemple, accepter le sacrifice du dlicieux sonnet que

; ;

voici (1)

Je veux

lire

Et pour
Si rien

ce,

en trois jours Vliade d'Homre, Corydon, ferme bien l'huis sur moi

me

vient troubler, je t'assure

ma

foi,

Tu

sentiras

combien pesante

est

ma

colre.

Je ne veux seulement que notre chambrire Vienne faire mon ht, ton compagnon ni toi Je veux trois jours entiers demeurer requoi Pour foltrer aprs une semaine entire.
;

(2)

(1) Bl.,

t.

I'^^'',

p. 213.
:

Je

cite le texte

de Blancliemain.

(2)

requoi

tranquille.

298
Mais,
si

lONSAllD.

CIIAP. XI

quelqu'un venait de la part de Cassandre,

Ouvi'e-lui tt (1) la porte, et ne le fais attendre. Soudain entre en cliambre et nie viens accoutrer.

ma

Je veux tant seulement

lui seul

me montrer

Au

reste,
ciel,

si

un dieu voulait pour moi descendre


et

Du

ferme la porte

ne

le laisse entrer.

IV

Le pote qui tourmentait


prochaine.
fois

ainsi son

uvre savait sa fm

La goutte

lui tenaillait les articulations et le


lit.

retenait le plus souvent au

Paris. Nous chez son meilleiu* ami d'alors, Galland, le principal du collge de Boncourt, et il y demeura, toujours alit, jusqu'au mois de juin. Esprant quelque profit de l'air de la campagne, il se rendit alors Croixval, et, dans les mois suivants, avec cette inquitude des malades qui attendent de tout changement de lieu le soulagement qui toujours leur chapjie, il se fit transporter diverses reprises, au prix de peines et de fatigues toujours croissantes, de Croixval Saint-Cosme et de Saint-Cosme Croixval. Les troubles ci\dls rendirent plus angoissantes encore ces journes de douleur, et une fois, pour fuh" devant les huguenots, Konsard dut se faire conduire dans un autre de ses prieurs, celui de Saint-Gilles de Montoire. Au mois d'octobre, constatant les progrs du mal, il appela prs de lui son cher ami Galland. Il composait j^iarfois encore des vers, qu'il dictait des stances, son entourage. Dans ses dernires pices six sonnets, son propre tombeau, il dcrit ses tortm'es pliysiques, surtout les tourments que lui causent de terribles insonmies, et, tout en prenant cong des siens, il
:

venait pourtant quelquel'y trouvons au mois de fvrier 1585,


Il

(1) Vite.

UKUlMKlIS VK KS
incline son
(ju'il

===
;

299

me

vers les penses de l'au-del.

dicta le 26 dcembre en sont tout pntrs.

Deux sonnets La veille

il mourut le il avait demand les derniers sacrements lendemain. Deux mois plus tard, le 24 fvrier, on clbra en gi'ande pompe ses funrailles au collge de Boncourt, et, (>n prsence de grands seigneurs, du Perron ])ronon(;a son oraison funbre. Jamais pareille solennit n'avait encore honor les obsques d'un pote.

EXTRAITS DES DERNIERS VERS DE RONSARD


Je (1) n'ai plus que les os, un squelette je semble Dcharn, dnerv, dmuscl, dpoulp (3), Que le trait de la mort sans pardon a frapp Je n'ose voir mes bras que de peur je ne tremble.
;

(2),

Apollon

(4) et

son

fils (5),

Ne me sauraient gurir, Adieu, plaisant soleil mon il est toup (6), Mon cur s'en va descenche oii tout se dsassemble.
;
!

deux grands matres ensemble, leur mtier m'a tromp

Quel ami me voyant en ce point dpouiU, Ne remporte au logis un il triste et mouiU, Me consolant au ht, et me baisant la face,

En essuyant mes yeux par


!

la

mort endormis?
!

Adieu, chers compagnons adieu, mes. chers amis Je m'en vais le premier vous prparer la place.

(1) Bl., (2) (3) (4) (5) (6)

t. VII, p. 312. Ressemble. Qui a perdu le pouls, dont Dieu de la mdecine. Esculape. Bouch.

le

cur ne bat

plus.

300
11 (1)

UONSARD,

CHAl^. \I

faut laisser maisons, et vergers et jardins,

Vaisselles et vaisseaux (2)

que

l'artisan burine,

Kt chanter son obsque en la faon du cygne. Qui cliante son trpas sur les bords mandrins
(''est fait
.l'ai

(?>).

dvid

le

cours de mes destins,


;

'

rendu mon nom assez insigne Ma plume vole au ciel jjour tre quelque signe, Loin des appas mondains qui trompent les plus
J'ai vcu, j'ai
;

fin?.

Heureux qui ne

fut onc (4), plus

heureux qui retourne


qui sjourne.
Jsus-Christ,

En rien comme il tait, plus heureux D'homme fait nouvel ange, auprs de

Laissant pousser -bas (5) sa dpouille de boue. Dont le sort, la Fortune et le Destin se joue. Franc (6) des liens du corps, pour n'tre qu'un esprit.
VII.
314.
rivire d'Asie Miiieure.

(1) Bl.,

t.

p.

(2) Vases.

(3) (4)

Du

Mandre,

Jamais.
Libre.

(5) Ici-bas.
(fi)

CHAPITRE XII
ROLE ET INFLUENCE DE RONSARD

parcourir ainsi

tant d'uvr(vs
le

qui

si;

sont

siiccd'i

lecteur est saisi par la pendant trente-cinq annes, prodigieuse souplesse du gnie potique de Ronsard. Elle

a t un merveillement jjour les contenij)orains. De Pindare il passe Ptrarque et presque dans le mme temps Anacron. Les sonnets Cassandre sont suivis des sonnets Marie. En mme temps que des chansonnettes et des odelettes, il publie des liynmes. Aux hymnes succdent des i)onies, puis des discours. La mme anne, tandis que d'une main il offre au public ses uvres les plus graves et les plus chrtiennes, il lui prsente de l'autre ses pices les plus paennes et les plus lascives. Le pote qui a ravi les rudits tout coup se rvle encore le premier pour amuser la cour et les dames, et, parmi les divertissements les plus frivoles, il se remet l'cole pour crke une ])ope homrique, en mme temps que, g de quarante-cinq ans, il lie la plus frache de ses gerbes de sonnets amoiu'eux. Ses lecteurs marchaient de surprise en sm'prise. Certes, il n'a pas dans tous ces genres fait preuve d'une gale matrise, mais dans tous il a eu des trouvailles de gnie mme dans ceux o il est le moins l'aise, U rencontre de ces vers d'une rsonance hifinie, ort la pense se perd en rverie. Et voil pourquoi son uvre si diverse suppose
;

302

RONSAKI).

Cil

A P. \\\

un des plus somptueux tempraments de pote dont s'honorent les lettres franaises. Que tant de rminiscences, que la thorie de l'imitation ne nous fassent pas
illusion
:

si les

anciens ont paru

un temps comprimer

le

le rvler lui-mme, de faire jaillir les sources caches de posie qu'il portait d/ms le cm*. A lire Horace, Anacron, Catulle, Marulle, ce sont ses propres sentiments dont il se rend le matre. Il s'exprime en imitant, et progressivement la vie pntre son u\Te, la diversifie, l'enrichit au gr des vnements. Si la Franciade semble tre un recommencement, il est accidentel Ronsard s'arrte en quelque sorte ])our s'acquitter d'une vieille promesse qui date d'un autre temps. Ds 1556, au conseil d'enfler sa voix il avait substitu le conseil de suivre son uaturel, ni trop haut, ni trop bas , et dans VArt potique de 1565 l'invention prenait toute la place qu'occupait l'imitation dans la Dfense. C'est que la Renaissance est prcisment l'mancipation de l'individu par l'antiquit. De mme Du Bellay et Montaigne ont commenc par lmitation servile, mais les anciens ont peu peu dgag leurs personnalits qui s'panchent si magnifiquement dans les Regrets et dans les Essais, tout

gnie de Ronsard, bien vite leur rle a t de

du moi, de 1588. Ce sont les anciens, nous dit Montaigne, qui lui ont mis en main ses propres ides, ides toutes siennes et qui taient nes avec lui. A Ronsard ils ont mis en main ses sources d'inspiration, sources toutes siennes,
pleins
elles aussi,

dont

la

a bien t

le

nature l'avait dou. pote inspir des dieux qu'il avait promis

la France

Les pieds teiTS

et l'esprit

dans

les cieux,

mais n

ne l'avait promis. D'abord il avait song surtout l'insph'ation pindarique, la posie grandiloquente et u altiloc[ue . Mais peu peu, mesure qu'il se dcouvrait, sa conception s'est transforme. Il a compris que cette chose divine, l'inspiration, jaillit dans les petits vnements et dans les tats moyens
l'a t

autrement

qu'il

ROLE ET INFLUENCE DE RONSARD

303

de sensibilit connue dans les catastrojhes piques et dans les tats d'exception, dans les sentiments modernes comme dans ceux que les anciens ont exprims qu'elle transfigure la vie tout entire que le pote a pour mission de dvoiler au commun des hommes en toutes choses, mme dans les plus vulgaires, des sources de joie et de tristesse qu'ils ne sentent que confusment. La ralit a dpass son rve. Son rle principal a t en vrit d'tendre considrablement le domaine de la posie franaise.
; ;

II

don d'entrer en communion avec toutes choses et de dcouvrh" en toutes ce que les autres n'y dcouvrent pas, par le don de posie que Ronsard nous sduit particulirement. L'artiste en lui, trs grand et qui a de merveilleuses trouvailles, sauf dans l'odelette et dans le sonnet, nous ])arat infrieur au pote. Gts comme nous l'avons t depuis, nous lui pardonnons difficilement ses longueurs, ses peu prs, ses ornements convenus, l'abus de la mythologie. Trop souvent il nous parat improviser et, quand il corrige son improvisation. impro\ser encore. Chez li les beauts les plus rares (et elles pullulent) voiC'est par ce

sinent avec de dconcertantes ngligences.

Et pourtant, comme artiste, son uvre est une uvre de gant. Songeons tout ce qu'il avait faii'e, lui qui voulait hausser la posie franaise jusqu'aux plus gTands sujets, pour mettre son style, sa langue, sa versification la hauteur de son entreprise Les crits qu'il nous a laisss sm* cette matire, et qui font suite la Dfense (V Abrg de Vart potique et les Prfaces de la Franciade) sont trop courts notre gr. Pour le style, rappelons-nous combien peu d'crivains au seizime sicle ont un style, combien se contentent d'un parler amorphe, et nous mesurerons toute la difficult de
!

304
sa,

RONSARn.
Avant

CHAP.
il

XII

a eu cette ide que la grande posie avait besoin d'un style part, qui la distingut essentiellement de la prose. Un prophte ne s'exprime pas comme le vulgaire. Sans doute, les quelques tours de langage que, pour constituer ce style, il a proemploi de 'inposs par l'intermdiaire de Du Bellay le dormir; de l'adjectif substantiv (initif substantif le vide de l'air de l'adjectif avec valeur d'adverbe il vole sont peu nombreux et il n'en a fait que discrtelger, ment usage mais cela mme est son honneur, et c'est parce qu'il a eu le souci de ne jamais violenter le gnie du franais, parce qu'il a recommand, par exemple,
tche.
les classiques

l'emploi des articles


qu'il a

et

des pronoms personnels sujets,


rle national.

pu

jouer

un grand
qu'il

Sans doute aussi

a trop conseill et trop pratiqu aux anciens des descriptions, des comparaisons, des priphrases et d'en fabriquer sur leurs patrons du moins est-il juste de remarquer que tous ces procds sont rests en grande faveur durant deux sicles aprs lui. Et puis il a t un crateur souvent trs heureux de mtaphores et de mouvements. Il a eu le nombre, la belle priode potique habilement cadence, et c'tait l un art tout nouveau dans la posie franaise. Surtout il a fait la guerre aux pithtes oiseuses, aux mots qui alanguissent la phrase, il a insist sur le prix des pithtes signifiantes qui donnent la posie sa force et ses nerfs ceux qui connaissent notre seizime sicle savent combien cet enseignement-l tait nouveau et ncessaire. Quant la langue, la diffrence des classiques cpii l'purrent et l'ennolDlirent, il la voulut aussi riche et diverse que possible. C'tait une ide de son temps qu'une langue est d'autant plus ])arfaite qu'elle possde plus de mots. D'ailleurs l'opinion qu'il professait que le pote inspir s'exprime en termes signifiants l'obligeait puiser dans

on peut trouver

cette recette facile d'emprunter

un arsenal trs vari, les mots encore tout

et

les

mots

bas, les

mots

concrets,

pleins des choses qu'ils reprsentent en abondance. Aussi son effort particulirement seraient et toutes ses recommandations vont-ils multiplier les

ROLK ET INFLUENCE DE UONSAUi)


mots.

305

Ici encore toutefois son zle n"a pas troubl son discernement, ou tout au moins la cour l'a vite rveill de sa premire ivresse (1). Dans l'ensemble, il n'a fait qu'avec prudence des emprunts aux langues trano-res, anciennes ou modernes. C'est dans le fonds franais qu'il voulait puiser, dans la vieille langue, dans les patois, dans les vocabulaires techniques et il a recommand aussi sans cesse de faire des mots par provignement (c'est--dire par drivation) et par composition, mais toujours en se rfrant l'usage, en prenant l'oreille pour juge des innovations. En, pratique, on ne trouve gure chez lui qu'un mode de composition qui soit contraire au gnie de la langue, la composition par juxtaposition de deux substantifs comme dans chvre-pied, et encore n'en a-t-il gure us. Il a donc travaill en artiste trs conscient de ses audaces, trs soucieux
;

aussi de ne les risquer qu"

bon

escient,

perfectionner
le

Toutil cju'il lui fallait


tiers

manier.

Dii'e,

comme

font volon-

nos rudits, qu'il a invent au plus deux cents mots, c'est trs bien rpondre aux critic|ues injustes qui lui reprochent d'avoh- brouill la langue, mais ce n'est pas rendre compte du grand service qu'il lui a rendu. Que de mots, risqus une ou deux fois avant lui, ou mme davantage, sont par lui entrs dans le. domaine commun, que de termes rests comme sur la berge il a jets dans le grand

courant de la littrature Binet nous le montre hantant les boutiques des artisans de tout mtier pour lem- drober c{ui dh'a combien de ces vocables, demi leurs vocables acclimats peut-tre dj, il a rendus familiers aux auteurs de son temps ? Les innovations qui tentent plusieurs cri
!

grand crivain n'a plus cj^u' consacrer, voil celles qui sont \Taiment dans le gnie de la langue, celles qui sont fructueuses par consquent. On mesure aussi mal les services qu'il a rendus la rythmique en comptant qu'il a imagin une quinzaine de combinaisons strophiques nouvelles (2). Il s'est fait un devoir
vains, et

que

le

(1) (2)

Voir ci-dessus, p. 112* M. Martinon, dans son tude


Ronsard.

si

mritoire sur Les Strophes


1

306

RONSARD.

CIIAP. XII

d'artiste de varier sans cesse ses rjrthmes, d'user de vers

de toutes les mesures, de strophes de toutes les longueurs et de toutes les structures, parce que le pote ins])ir a besoin d'une rythmique expressive non moins que d'une langue expressive, et il a par l rvl la valeur potique de nombre de combinaisons qui jusqu'alors n'taient que des curiosits littraires. Nous pouvons bien sans doute, nous autres lecteurs du vingtime sicle, tre choqus par le rythme de quelques odes mal appropri la pense si nous connaissions les contre -sens rythmiques de tant de ses devanciers et leur indiffrence ce point de vue, nous admh-erions la justesse de son oreille. Surtout il a senti toute la valeur expressive de l'alexandrin dont il a fait la fortune il a compris que, sans rival dans les posies pique, oratoire, didactique, il tait encore du plus hem'eux effet dans la posie lgiaque, que, grce sa souplesse unique, il se pliait rendre tous les sentiments, depuis les plus voisins de la prose jusqu'aux plus pindariques, qu'en le mlant des vers plus courts dans des combinaisons trs diverses on multipliait encore sa puissance par des effets de contraste. Enfin il a eu le souci de tout ce qui pouvait augmenter l'harmonie du vers, de toutes les rgles de Malherbe ou peu prs alternance des rimes masculines et fminines, disposition des tercets dans le sonnet, hiatus, csure, richesse de la rime. Seulement, comme pour lui la grande affaire tait l'inspu-ation, comme il ne fallait pas que le mrite brist l'lan du pote, de ce que Malherbe appellera des rgles il a fait simplement des conseils. L'alternance des rimes est exige dj dans la plupart des cas, parce qu'elle est ncessaire pour l'accompagnement musical; mais Ronsard conseille seulement
;
:

(Champion, 1-911), a trs justement montr qi'on a exagr la part de l'inveni^'on proprement dite dans la rythmique de Ronsard; mais, attachant trop d'importance cette question d' nventic n qui. tout prendre, ici est trs secondaire, par raction contre une erreur commune, il n'a pas mon gr fait justice Ronsard et n'a pas apprci leur valear les services que le chef de la Pliade a rendus

au lyrisme

franais.

ROLE ET INFLUENCE DE RONSAnD

307

d'viter l'hiatiis que l'oreille n'aime pas, de pratiquer la

csure et la riine sonore, surtout dans l'alexandrin qui est un vers long, tant bien entendu d'ailleurs que, plutt

que de renoncer une belle invention, le pote se permettra hiatus, coupes iiTgulires, rimes faciles, qu'il substituera

aux voyelles gnantes, etc. Pour l'enjamaprs benient, Ronsard a d'abord song le proscrire rflexion, il l'a conserv parce qu'il a reconnu en lui un prcieux moyen d'expression. Et c'est ainsi que la technique classique du vers est chez lui dj dans ses grandes lignes,
des apostrophes
;

mais la tyrannie de cette technique droits de 'inspii'ation.

est

contenue par

les

III

ne faut pas oublier cet admirable travail d'art, qui rpondait au besoin si vivement senti alors d'une direction esthtique, pour comprendre l'influence considrable que Ronsard a exerce en son temps. Il tait plus ais de lui prendre ses nologismes et ses recettes de style et de rythmique que son gnie. Sa royaut littrake a dur entire jusqu' l'aube du dix-septime sicle. Tous les potes continuaient de se dclarer ses disciples. Il avait coup le filet que la France avait sous la langue et tous lui devaient ce qu'ils savaient. Malherbe lui-mme, jusqu' prs
Il

de cinquante ans, est un ronsardien. Et la rputation de Ronsard s'est tendue bien au del de nos frontires. On l'a imit en Allemagne, en Hollande, en Sude, en Pologne, en AngleteiTe surtout, o Watson. Sidney, Southen, Lodge, Chapman, Daniel, Spencer, Shakespeare lui-mme, l'ont pris pour modle il est l'un des matres de la Renaissance potique cpiia jet tant d'clat sur le rgne d'Elisabeth (1).
;

(1) Voir ce sujet l'ouvrage de M. Sidney Lee, The French RetiaiS' sance in England.

308
Mais, tandis

RONSARD.

CHAP.

XII

qu' l'tranger sa renomme grandissait, chez nous une gloire aussi clatante devait rapidement succder le plus incroyable discrdit. Ronsard avait luimme prpar le rgne de la rgle dont il allait tre victime. A mesure qu'il avanait en ge, soit que l'inspiration se ft moins imprieuse, soit qu'il cdt au besoin d'ordre que tous sentaient confusment, il se montra de plus en plus timide crer des nologismes, il en effaa mme dans ses premires uvres, il corrigea des hiatus, il supprima un grand nombre de licences grammaticales. Quelques-uns de ses disciples, et des plus fervents, Bertaut, par exemple, marchant dans cette voie, poussrent bien plus avant que lui dans le sens de la rgularit et lui donnrent ainsi comme un air d'archasme d'autres, comme Du Bartas, le compromettaient bien davantage en abusant des liberts auxquelles son nom restait attach. Ronsard fut rendu responsable de tous les nologismes baroques qu'on risquait d'aprs la lettre, sinon d'aprs l'esprit de sa doctrine. Quand Malherbe, exploitant le mcontentement provoqu par ceux-ci et continuant ceux-l, eut de son ton de rgent condamn les tours grammaticaux, les mots, les rythmes, les licences que Bertaut se contentait d'abandonner, quand il eut dclar barbares ceux qui en usaient, quand l'inspiration eut abdiqu tous ses pri\11ges au profit de la rgle tyran, c'en fut fait de Ronsard. En vain d'Aubign protesta trs justement que les prtendus novateurs ne faisaient que continuer Ronsard, qu'ils taient ses obligs et ses disciples. Pendant un temps, Rgnier, Thophile de Vian, Mlle de Gournay, quelques attards, cherchrent bien encore le dfendre, mais comme ils s'opposaient tout ce que le sicle voulait, tout ce qui devait triompher et notamment au purisme de la langue, de pareils allis ne pouvaient que compromettre sa cause. Comme on cessa compltement de le lire, bientt on ne sut plus rien de lui, si ce n'est qu'il avait fait courir un grand pril au got franais, et un pril plus grand encore la langue franaise. Depuis 1630, pendant deux sicles, pas une dition n'a t donne des uvres de Ronsard, tandis
;

KO LE ET INFLUENCE DE HO NSA

Ml)

iid!)

que dix-sept ditions s'taient succd de 1560 1631). Ainsi s'expliquent l'ignorance complte o l'cole de 1660 est de lui, et l'inconcevable jugement que Boileau a prononc sui' son compte. .Vinsi s'explique que jusqu'au dbut du dix-neuvime sicle tous les critiques se contentent ou peu prs de conmienter ce verdict, qu'aucune voix ne s'lve en favem' du condamn, aucune sauf celle de Perrault qui, adversaii'e des anciens, passe pour un barbare, et pas mme celle de La Bruyre qui mle trop de rserves ses loges pour qu'on puisse le compter comme un ami que tout le monde enfin pense comme BoUeau et que le grand Arnauld par exemple prononce que c'a t un dshonneur la France d'avoh' fait tant d'estime des pitoyables posies de Ronsard . Ainsi s'explique enfin ce dconcertant paradoxe que le promotem- du classicisme en France a t honni de tous les grands crivains classiques et n'a eu sm* eux aucune influence di;

recte

(1).

Chose singulire, c'est seulement la chute du classicisme et par les ennemis du classicisme que Ronsard a t veng de ce long mpris. En 1828 Sainte-Beuve a publi son recueil d'uvres choisies de Ronsard qui a t accueilli avec enthousiasme par tous les crivains de la nouvelle cole. Avides de se trouver des patrons dans la tradition nationale, pris de tout ce que le classicisme avait condamn, ils ont lou dans son uvre prcisment ce qui l'avait fait rejeter par leurs devanciers la langue abondante o pullulent les termes bas. la varit infinie des rythmes, les liberts mtriques, l'inspiration lyi'ique surtout que Malherbe avait touffe. Et ils ne se sont peut-tre pas pris garde qu'au fond Ronsard n'tait pas du tout un romantique avant la lettre, que par sa doctrine fondamentale, la doctrine de l'imitation, il tait en dsaccord avec eux, que le moi de Ronsard, que son sentiment de la nature, que sa mlancolie, que son amour, ne sont aucunement leur moi.
:

(1)

la Renaissance, 1907, p.

Voir les enqutes intressantes de M. Fuchs dans 28 et 1908, p. et 49.

la

Revue <k

alO

RONSARD.

CHAP.

XII

leur manire de sentir la nature, leur mlancolie, leur con-

ception de l'amour. C'est que l'uvre de Ronsard appartient ce petit nombre d'u\Tes qui sont si riches qu'elles se renouvellent d'ge

en ge, que chacune des gnrations successives les interprte sa manire et y puise selon ses besoins. Depuis que Sainte-Beuve l'a exhume, romantiques, parnassiens, symbolistes ont pu tour tour lui demander des enseignements, et les hommages lui sont venus de partout. Ronsard n'en a pas moins eu cette destine trange d'tre totalement oubli tant que sa doctrine littraire a triomph, pom' reparatre la gloire prcisment le jour o elle tait dfinitivement rejete. Si de son vivant il a magnifiquement ralis ses ambitions, il a manqu sa vie posthume.

FIN

TABLE DES MATIRES

Pages.

Note lilliographique

CHAPITRE PREMIER
La
jeunesse de Ronsard.

La vocation potique
CHAPITRE
II

lgie a Rmy Belleau

A Vcole de Daurat

16

CHAPITRE
La
lataille et les excs de jeunesse.

III

Les
;

Odes

de 1550

27

Au LECTEUR
Premires odes A Gaspard d'Auvergne 38, 41 Mans Des beauts qu'il voudrait en
:

32

38
Jacques Peletier du

s'amie, 43.

Odes diverses de 1550

61 A la fontaine Bellerie, 52 Sur la mort d'une haquene, 53 Du retour de Maclou de la Haie, son page, 54 A Marguerite, 66 A Cassandre, 56 A Cupidon, pour punir Jeamie cruelle, 67 Aux mouches miel, pour cueillir des fleurs sur la bouche de Cassandre, 59 A Anthoiae de Chasteigner de la Roche de Pos, 60 De l'lection de son spulcre, 61.
sa matresse, 50
;

une

fille,

50
;

Odes pindariques

Au

li

Henri II de ce nom, 70

A Michel

70
de L'Hpital,

chancelier de France, 72.

312

RONSARD
CHAPITRE
IV
Pages,

Encore

les

abus de

la thorie.

Les amours de Cassandre

'f
:;

87

Les amours de Cassandre (1552)

99

CHAPITRE V

U panouissement du gnie lyrique


A MONSEIGNEUR LE
RVRENDISSIME CARDINAL DE ChATILLON pilogue de la nouvelle continuation des amours
Livret des folastries Posies de 1653 a 1556. A Janot Parisien (1553), 130.
. .

111
12'
I

125

130

Odes publies de 1653 a 1556


I.

III. A son laquais, 131 sa matresse, 133 X. A L'amour mouill. Au sieur Robertet, 136;

BeUeau, 143 Pasquier, 147


;

Rmy XIV. A Amadis Jamin, 146 XV. A Estienne XVIII. Ode par dialogue, 152.
; ; ;

IV.

133

Les amours de Marie (1555


IV. Chanson, 156

157

X.

VI. ^

et 1556)

Chanson, 157

154
VII. Chanson,

Chanson, 159.
162
Extrait de la

Le voyage de Tours
Extrait de la chanson de Toinet, 162 Stances, 166. chanson de Perrot, 163
; ;

CHAPITRE
La grande
posie

VI
ITl

Le gant Combat d'Amycus et de Pollux A Pierre l'Escot, seigneur de Clany, aumnier ordinaire DU ROI

182 183 192

CHAPITRE
Ronsard, prince des potes

VII
197

CHAPITRE
Ronsard sous Charles IX.

VIII

Le pote des
du

Discours

205

Institution pour l'adolescence Charles IX^ de ce nom

roi trs chrtien,


207

TAULE DES

.MAII-. IIES

:{l:{
l'a^'fs.

Posies I'atkiotiqles et keligieisks lgie Guillaume Des Autels, gentilhomme charoUais, pote et jurisconsulte excellent, sur le tumulte DamContinuation du discours des misres de ce broise, 216 Remontrance au temps. A Catherine de !Mdicis, 218 Rponse de Pierre de Ronsard peuple de France, 225 aux injures et calomnies de je ne sais quels prdicantereaux et ministreaux de Genve, sur son discours et continuation des misres de ce temps, 237.
;

216

CHAPITRE IX
Ronsard sous Charles

IX

(suite).

Le pote

officiel

245

CHAPITRE X
Ronsard sous
CJiarles

IX

(suite).

Le pote paen

251 254 261 271 277 280

Nouvelles posies, chanson La rencontre de Genvre lgie a Cassandre Un pisode de la Franciade Sonnets a Hlne

CHAPITRE
Ronsard sous Henri III

XI
285

A Henri III, a son retour de Pologne A M. Hurault de Cheverny, grand chancelier de France
de l'quit des vieux Gaulois Henri III) Contre les bcherons de la fort de Gatine
Discours Extraits des derniers vers de ronsard
(trennes

286 288

290 294 299

CHAPITRE XII
Rle
et

influence de Ronsard

301

PARIS
TYPOGRAPHIE PLON-NOURRIT ET C"
8,

rue Garaucire.

,*J'*

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

PQ 1674 A5V5

Ronsard, Pierre de Pierre de Ronsard; textes choisis et commentes

You might also like