You are on page 1of 6

VOCABULAIRE ANGLAIS AERONAUTIQUE

AU SOL Vocabulaire + situations (exemples) Affirm/negative Parking : stand / apron / ramp Barre de tractage : tow bar Cale : chock Horizon artificiel : artificial horizon (ho-ra-i-zon) Conservateur de cap : course indicator Point darrt: holding point Seuil de piste : threshold (thr-chold) Station essence : refuelling station Scurit : safety Sret : security Vrifier: to check Autorisation : clearance Autonomie: endurance (en-di-u-rnse) Balise : Emergency locator transmitter Bruit de fond : background noise Remonter (une piste) : to backtrack Complet (atterrissage): fullstop Mi-piste: mid runway Incapable: unable Manqu: missed Signaler: to report Servitudes: runway protected area Assistance sol : ground handling

To have the engine repaired (eune-djine) Request ground handling on arrival. Request parameters (or data) for runway circuits (soeur-kits) Runway circuits = tours de piste Maintenez avant piste 31 : hold short of runway 31 (tri - one) Can you send the tanker to the apron? F-XXXX, trafic in sight, giving way to the airbus (je cde le passage) EN VOL Vocabulaire + situations Se drouter : to divert (da-i-veurt) Position actuelle : present position Reprendre (une navigation) : to resume Faire demi-tour : to turn back (to my departure airfield) Via : via (va-i-a) Stable a 4000ft : maintaining 4000ft Dpasser : to go beyond Indications : readings Verticale (un terrain) : overhead Survoler : to overfly (flew/flown) Turbulence de sillage : wake turbulence Manuvre devitement : avoiding action Eviter : to avoid Remise de gaz : going around Calage : setting Cap : heading Limite : boundary (ba-oune-dri) Devant: ahead Approche directe: straight in approach

En direction du Nord: northbound Vers le Nord: northerly Au dpart de, en loignement : outbound A larrive (pour un trafic signal arrivant sur un terrain): incoming Arrondi : flare Escale: stop Frontire: border Perte daltitude : height loss (ha-i-te) Terrain de dgagement: alternate airfield Terrain de droutement: diversion airfield (da-i-veur-cheun) Veille : monitoring (veiller une frquence) Librer la piste a la prochaine a gauche, prochaine a droite : vacate runway next left, next right (v-k-i-te) Airspace, area (-ria), zone (zo- oune) Request frequency change to Grenoble tower. Runway circuit : Dcollage take off Apres dcollage : when airborne Vent traversier: crosswind leg Vent arrire: downwind Base: base leg Dernier virage: turning final Longue ou courte finale: long or short final Atterrissage: landing Provenance: from A destination de: (going) to Active or non active military zone Parachute : parachute (para-cheute)

Grenoble tower, F-XXXX, good morning F-XXXX, DR360, coming from Avignon, (going) to your airfield, 8 miles north of November Echo, altitude 3000ft, request joining instructions for a 3 hours stop. F-XXXX, over NE Request vectors to the nearest airfield. Request to make a side step (baonnette) Se mettre en attente au-dessus du VOR de Rouen : to hold over Rouen VOR (vi-oar) F-XXXX, DR360 (di-ar 3 sixty), VFR flight from xxx to xxx, five minutes before airspace boudary, flight level 55 (five five), request joining instructions, echo information received. F-XXXX, Cessna one seventy two, light aircraft apron, request taxi instructions for west area local flight, echo information received. F-XXXX, Cessna 172, back from local flight, 3 minutes before overhead, altitude 1500 ft, request joining instructions F-XXXX, tibi twenty, VFR with flight plan, from xxx to your airfield, 3 minutes before Granville, flight level 45, descending to 2500 ft QNH, request joining instructions, information kilo received. F-XXXX request transit permission and radar information service. Transpondez 7041 : Squawk seven zero four one Je libre le niveau 80, je rappellerai niveau 60: vacating flight level eight zero, will report flight level six zero I estimate NW point in five minutes Ive just overflown Victor Golf November VOR (vi-o-ar) METEO Brouillard : fog Brume : mist Couche : layer Gusty : en rafale Forte pluie : heavy rain Fort vent de face, travers, arriere : strong headwind, crosswind, tailwind. Dernier bulletin mto : last weather report

Givrage: icing Orage: thunderstorm En-dessous des nuages: below clouds Do you think that visibility will improve (sameliorera) within the next 10 minutes? Im between two cloud layers and Im waiting until it clears a bit before I start descent. Clouds on my route look threatening. Cloud ceiling is coming down, so I wont be able to maintain VFR conditions if I remain on the same heading. Le plafond est bas: ceiling is low Bloqu dans la boue : stuck into mud Le vent a tourn: wind has veered

PANNES / situations anormales Tomber en panne : to break down En panne : unserviceable Vitesse de dcrochage : stall speed Alarme de dcrochage : stall warning horn Importante fuite de carburant : major fuel leak Nos batteries sont plat : our batteries are flat Request medical assistance on arrival Request straight in approach, we are short of fuel Alternator red warning light Left tank fuel indicator is low, Im switching to the right tank, and I have a 45 minutes flight endurance. A light aircraft just crossed our path, left to right, same altitude. I want to fill an airprox. We are breaking off (interrompre) this approach, tailwind is too strong. Mayday, mayday, mayday, fire on board, we are losing altitude, we are going to perform an emergency landing

Atterrissage sur le ventre: belly landing Problme de freins : faulty brakes The low level fuel warning light went on. The low fuel pressure warning light went on. Nous venons dtre frappes par la foudre : we have just been struck by lightning. Crosswind is too strong for us to take off safely. Mayday, mayday, mayday, we are performing an emergency descent to our minimum safe altitude, 18000ft, on a northerly heading. Passage bas : low pass To see if our landing gear has extended Chute pression huile: oil pressure drop Will the runway be long enough for an aborted departure? Nous allons etre a court de carburant: we are running short of fuel. Cela fait 5 minutes que nous sommes brouilles par une emission permanente: we have been garbled by an open mike for five minutes. Notre moteur a des rates: our engine is misfiring Un de nos passagers sest evanoui: one of our passengers has just fainted. Les chiffre 3 se dit tri 9 se dit niner 5 se dit fa-i-f Il faut dtailler chaque chiffre de : transpondeur, piste, QNH, niveau de vol, heure, frequence etc. Sauf pour le type davion : DR 360, di-ar tri sixty, Cessna 172, Cessna one seventy two Thousand se dit ta-ou-zeund 2500 ft se dit two thousand five hundred feet

You might also like