You are on page 1of 164

Sulaimn (le marchand). Voyage du marchand arabe Sulaymn en Inde et en Chine, rdig en 851, suivi de remarques. 1922.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

Wi AR

OYAGE

DU S U

MARCHAND L m A Y M AIV

A1|E mt JNJP; ET CHINE

LES

CLASSIQUES

DE

L'OBIENT

COLLKGtlOrtPUBLIESOUS LE PATRONAGE 1/AsfeoGIAfION DES AMIS DE L'ORIENT

FRANAISE

"fcAftl^CTlON

DE VICTOR GOLOUBEW

VOLUME

VII

IL A T TIR DU PRSENTOUVRAGE : 15 EXEMPLAIRES IMPRIMSEN DEUX ENCRES SUR VLIN D'ARGUESA LA FORME, UNE DOUBLE SUITEEN NOIR RENFERMANT ET EN BISTREDES PLANCHES HORSTEXTE NUMSUR PAPIERDE SOIE JAPONTVCOON, ROTSDE I A 1; 140 EXEMPLAIRES IMPRIMSEN DEUX EN* CRES SUR,VLIN D'ARCHESA LA FORME, DE 16 A 1W; NUMROTS IMPRIMSSUR VLIN 1,800 EXEMPLAIRES DES PAPETERIESDE PAPAULT, BOUFFANT NUMROTS DE 456 A 1695.

Copyrightby ditions Douard, 1922.

VOYAGE

MARCHAND AfiiBE ' ' A /*/, '\,;-V /

SULAYMN

LES

CLASSIQUES

DE

L'ORIENT

VOYAGE DU MARCHANP EN. ' M jINJp ARABE ET EN EN 8! SULAYMN CHINE

]$DIG DE REMARQUES V^;i\#Vl PAR ABIJ /AYI) IJAS AN (vers 916) TRADUITDR l/ARADKAVEC INTRODUCTION,' * INDEX ET GLOSSAIRE par OAIUIIBI4 FEBRAND MinUtr* plnipotentiaire Bois dessins ot graves par Andro KARPBIAS

DITIONS

DOSSARD

43, nUB MADAMB, 43 PARIS 193a

;,AMICiSSIMO MAUR1TI0 GjJDEFROY-DEMOMBYNES, DOCTISSIMOlfc GALLIC L1NGUARUMORIENTALIUM * SCHOLA PROFESSOR \

HUNC LIBRUM d. d. \ d. TRANSLATOR.

E manuscrit actuellement inscrit sous le '/.flraSJidu fonds arabe de la Bibliothque -Nationale de Paris, provient de ta bibliothque de Colbert oit il entra en 167) et fut catalogu sous le if 6004, ainsi qu'en fait foi une note de la main du bibliothcaire, Etienne Baluie. On sait que cette riche bibliothque passa au comte de Seignelay, petit-fils de Colbert, et entra dans la Bibliothque Royale que continue la Bibliothque Nationale, vers 1730. Renaudot, qui avait accs cbei le comtede Seignelay, y dcouvrit le manuscrit en question et en publia une traduction sous le titre suivant : Anciennes relations des Indes et de la Chine de deux Voyageurs Mahomtans qui y allrent dans le ix*sicle; traduites d'arabe : avec des Remarques sur tes principaux endroits de ces Relations. A Paris, cbe{ Jean-Baptiste Coignard, I7i8>in-8y$ PP-XL-S97 + 8 ff. n. cb. Le titr ne porte pas te nom du traducteur; il est indiqu seulement dans le privilge royal que l'auteur du livre est te Heur usbe Renaudot [1648-1720], Prieur de Frossay et de Cbaleaufort, l'un des Quarante de l'Acadmie Franaise . Renaudot n'avait parl qu'incidemment du manuscrit sur lequel avait t faite sa Iraduclion. Deguignes le retrouva dans l'ancien fonds arabe du dpartement des manuscrits (* $97), et lui consacra dem articles: l'un dans te Journal des Savants de novembre 1764} l'autre dans te tome I des Notices et

19

INTRODCTIjN

Extraits des manuscrits de la bibliothque du Roi {1788, p. r56 et suiv.). Le texte arabe en fut publi en 181 #, par Langls, et Reinaud en donna une traduction nouvelle intitule: Relation des Voyages faits par les Arabes et les Persans dans l'Inde et la Chine dans le ix*sicle de l're chrtienne, texte arabe imprim en 1811 par les soins de feu Langls, publi avec des correctionset additions et accompagn d'une traduction franaise et d'claircissements (Paris, 184$, in-i2; t. h pp. CLXXX -\154;' /. Il, pp. 105 + 202 de texte arabe). Reinaud a t l'un des plus grands orientalistes du xix' sicle. La plupart de ses travaux sont extrmement remarquables; on les apprcie mieux encore si on se rappelle qu' l'poque o il crivait, les ditions de texte taient rares : on travaillait sur manuscrit. Le premier volume de sa Gographie d'Aboulfda: Introduction gnrale la gographie des Orientaux (Paris, 1848, in4, pp. vin + 464), par exemple, reste toujours l'ouvrage fondamental pour l'histoire ancienne de la gographie, telle que la concevaient les auteurs musulmans. Rien de pareil n'a t crit depuis quatre-vingts ans, sans doute parce qu'on ne pouvait mieux faire. Le four o une nouvelle dition en sera publie, on trouvera y ajouter, mais sauf de lgres corrections, cette magistrale tude pourra tre rimprime, tant le fond en est solide et sr. On ne peut en dire autant de la Relation des voyages, et c'est ce qui justifie la prsente traduction. Dans sa Ira* duction et ses commentaires, Reinaud a commis quelques erreurs gographiques graves et n'a pas su restituer la vraie leon de plusieurs toponymes que le copiste a-inexactement transcrits. \ Ainsi, Kalab ou Klb-br de la pninsule malaise est identifi la pointe de Galle de Ceylan et au Coroman-

INTRODUCTION

i3

del;Tiyma, l'le du sud-est de la pninsule malaise, est crit dans le manuscrit Batma que Reinaud a / Betma et qu'il place inexactement, avec Renaudot, aux environs de Madras; le pays de Kamr (Reinaud a lu Comar) est identifi au cap Comorin, alors qu'il s'agit du Kbmr ou ancien Cambodge, etc. Dans nombre de cas, la fausse leon du texte arabe provient simplement du fait que le scribe a plac au-dessous de la lettre les points diacritiques qui devraient tre mis au-dessus ou inversement. Notre connaissance plus approfondie de l'Inde, de l'Indochine et de la Chine nous permet de restituer coup sr l'orthographe exacte, beaucoup mieux qu'on ne pouvait le faire en 184$. La collection dans laquelle est publie la prsente traduction ne comportepas l'utilisation de caractres orientaux; je renvoie donc pour toutes les lectures nouvelles mes Relations de voyages et textes gographiques arabes; persans et turks relatifs l'ExtrmeOrient (Paris, in-89, t. I, 1913; t. Il, 1914) o on en f trouvera la justification. Le texte du manuscrit n 2281 comprend deux livres. Le livre la t rdig par Sulaymn lui-mme ou par un scribe inconnu d'aprs les rcils du marchand Sulaymn, qui effectua plusieurs voyages en Inde et en Chine. A la page 5; du texte dit par Langls, il est dit que Sulaymn revit un fakir dans un endroit de l'Inde o il l'avait vu une premire fois sei^e ans auparavant. Le livre II est d Abu Zayd Hasan de Slrfqui, vers 916, ajouta ta relation de Sulaymn des renseignements complmentaires sur l'Inde et la Chine et en rectifia les inexactitudes. Ce dernier n'est ni Voyageur, ni marin ; c'est un simple riidit que ta gographie intresse, qui se tient au courant de la situation politique et conomiquede l'Inde et de la Chine auprs des marchands, et enregistre les dcouvertes

14 .'''

INTRODUCTION |

nouvelles des gens de mer. Sirf, l'ancien grand port d'armement de la cte orientale du golfe Persique, reprsent aujourd'hui par le bourg de Jbirek qui est par 27*38' de latitude Nord; Sirf est tout fait indiqu pour une enqute de ce genre : les marins et commerants de l'Ocan Indien ioutentiery frquentent; Chinois, javanais, Malais, Indiens, Arabes c?Arabie, de Msopotamie, de Socoiora et de la cte orientale d'Afrique; Persans, Syriens et Byzantins viennent y changer leurs produits et articles de commerce.Les marchands notables de Sirf, qui reoivent ces trangers, n'ignorent pas leurs moeurs et coutumes, auxquels Us se conforment scrupuleusement. Dans le dernier chapitre du livre II, Abu Zayd rapporte que, lorsque ces marchands invitent certains Indiens un repas, l'amphytrion prend grand soin de ni pas enfreindre tes tabous alimentaires de ses invits. Auxix* et xf sicles, Sirf est ainsi le grand emporim maritime des mers du Sud o tous les peuples de la mer se rendent, de Sofla de l'Afrique sud-orientale, de Djedda de la mer Rouge, de la Chine mridionale et de la lointaine java. Dans cette mle des peuples tes plus divers, par la race, la religion et la tangue, un rudit en qute de nouvelles, trouvera tous les lments dsirables pour se documenter souhait. Abu Zayd n'a pas manqu ctutitiser ces informateurs bnvoles et il complte heureusement la relation de voyage de Sulaymn. Vers ce ix*\sicle de notre re, l'Asie mridionale et l'Afrique orientale ont connu une activit maritime et commerciale et une prosprit sans gale dans l'histoire. C'est que rgne alors en Chiite, la glorieuse dynastie des Tang {618-906); dans le sud de Sumatra, la grande dynastie des ailendra de rhijaya (te Che-11-fo-chedes Chinois, le Sribuza des Arabes), inconnue hier encore et dont j'espre crire

I NTRO DU CTI ON

l5

bientt l'histoire (cf. Journal Asiatique, juillet-aot 1919, pp. 149-260); Bagbdd, les illustres Khalifes abbassides Hrn ar-Raid (786-809) et son fils Al-Mmn (813833), tous deux contemporains de Cbarlemagne. Commerce, navigation, arts, lettrs, sciencesont t pratiqus alors par les Chinois, Indiens, Malais et Arabes avec un gal succs. Dans soti Dictionary of Islam,/ T. P. Hughes qualifie de priode augustinienne de la littrature arabe , le rgne de Al-Mmn; mais par un heureux synchronisme, cette apprciation peut s'appliquer presque toute l'Asie mridionale. Au Khmr, l'ancien Cambodge,Jayavarman II meurt en 869 aprs un rgne de 67 ans. Jayavarman III lui succde; puis Indravarman Ier qui commencera la merveilleuseconstruction cYAnghor. Le ampa voisin, l'actuel Annam, a atteint, cette poque, un haut degr de culture. A Java, vers la fin du ix* sicle, le centre de l'le occupdepuis une centaine d'annes par le aitendra de Sumatra, recouvre son indpendance : on y lvera bientt le clbre BoroBudur. Quelque doute sicles auparavant, vers le iv' ou m*sicle avant notre re, des gens du Katiitga del cteorientale de l'Inde se rendent en Birmanie, au Cambodge, au ampa et dans l'Indonsie occidentale (Sumatra-Java). Ils y introduisent non pas une langue dravidienne, mais leur langue littraire: le sanskritle fait est notable et j'y reviendrai ailleurs, leurs religion, arts, moeurs et coutumes. Cettehaute culture, implante en pleine sauvagerie, s'est dveloppesans arrt, et on ne sait ce qu'il faut admirer le plus, du fle des matres ou de j'application des lves retenir leurs enseignements. On s'tonne et on regrette qu'un pote sumatranais ou javanais, khmr oulam n'ait pas manifest sa gratitude /'Aima

16

INTRODUCTION

mater indienne par une Prire sur l'Acropole, devant la chaussedes Gantsd'Anghor oues terrasses du BoroBudur; sans doute n'est-il pas encore n d Renan en Indochine ou en Indonsie. L'Inde a mme perdu jusqu'au souvenir de son antique mission civilisatrice. Dans son magistral mmoire: Pour l'histoire du Rmyana (Paris, 1918, p. 153), Sylvain Lvt le remarque discrtement : Nous avons lu dans notre itinraire le nom de Java; on peut lire toute la suite de la littrature sanshriie sans souponner, ft-ce mme par une simple allusion, l'existence des grands royaumes Indochinois, Cambodge et ampa, o l'Inde avait apport ses dieux, ses arts, sa langue littraire, enfin l'appareil complet de sa civilisation. Mais il semble bien que Us temps sont changs: les jeunes gnrations indiennes leves l'cole occidentale ont maintenant conscience pu grand pass de leur pays; les leons des matres europens ont port leur fruit. La jeune Inde, qui a pris pour devise: Swarajya is my blrthrlght> a le devoir de justifier ses aspirations dans tous Us domaines. Je publierai prochainement dans le t. III de mes Relations de Voyages, une carte arabe du \n* siclereprsentant l'Ocan Indien, la mer de Chin et les mers du grand archipel d'Asie, tels qu'on les concevait cette poque. Elle a t tablie S aprs Us cartes originales du manuscrit 2222 du fonds arabe de la Bibliothque Nationale et d'un manuscrit identique d'Oxford, contenant la geo^ graphie du monde connu cette poque et dresse en /154 par le gographe arabe Abu 'Abdallah aS-erf al-ldrsh plus connu sous le nom de Edrst Hlait n Ceulaen 1099 et mourut vers t) $4.^ Pto^^ cdentes une unique mer intrieure entoure de terres de tous cts. A cet effet, la cte orientale #Afrique, partir

INTRODUCTION

17

du cap Guardafui, est oriente d'Ouest en Est, et son extrmit est relie la Chine extrme-orientale. Dix sicles aprs le gographe d'Alexandrie, Edrs reproduit servilement la configuration de cet ocan austral et n'y apporte que la lgre modificationsuivante : cette mer intrieure est ouverte en Extrme-Orient et mise en communication avep l'Ocan Environnant te monde, autre lgende grecque. Plusieurs textes arabes disent, en effet, que l'Ocan Environnant n'est pas attire chose que des Grecs. La projection de la cte orientale 7"axt<xv<fc d'Afrique d'Ouest en Est a considrablement diminu l'tendue de l'Ocan Indien et des mers voisines, et le dessin des terres continentales et insulaires en a t profondment modifi. La pninsule indienne a peu prs compltement disparu; les les de l'Indonsie occidentale sont rparties de ta 7* section la i&; Sumatra est morceleen plusieurs les dont l'une, l'le d Komorou Ma/y, est un composde Madagascar, de la pninsule ma/aise et de la Birmanie, que le cartographe situe au sud de l'Inde orientale et de la Chine. Un certain nombre d'les mentionnes par Edrs n'ont pas t identifies encore. Enfin, la division du monde en climats et des climats en dix sections s'tendant de VExtrme-Occident l'ExtrmeOrient, est galement un emprunt aux anciens gographes grecs. Commeles 'cartographes musulmans qui l'ont prcd, Edrs et ses successeurs orientent leurs caries le Sud en haut de la feuille; te Nord, ait bas; l'Ouest, la droite du lecteur, et l'Est, sa gauche, l'inverse des ntres. Celle disposition que reproduisent certaines cartes de notre Moyen Age, a t initialement emprunte aux Chinois par les Musulmans qui l'otil transmise l'Europe.

18

INTRODUCTION

L'itinraire suivi par le marchand Sulaymn pour se rendre du golfe Persique en Chine, est asseir nettement indiqu pour pouvoir tre suivi sur les cortes modernes. De Srf, le voyageur se rend Mascate; de Mascate Klam du Malabar (l'actuel Quiton); de Klam, dans le golfe du Bengale en passant par le dtroit de Palh, au nord de Ceylan, et on fait escale l'le Langabls (l'une des Nicobar); de Langabls Kalab ou Katb-br (le port de Kraou Krah de la cte occidentale de l'isthme de ce nom, un peu au-dessus du to* degr Nord, sur la pninsule malaise); de Kalab l'le de Tiyma (l'le de Tioman actuelle, dans le Sud-Est de la pninsule malaise); de Tiyma Kundrang(vraisemblablement l'embouchure de la rivire de Saigon, au cap Saint-Jacques); de Kundrang au Campa, c'est--dire la capitaledu ampa cette poque; de ampa a Cundur-flt ou les de undur qui ne peut gure se situer qu' l'le de Hainan; et de undur-ftt, par te dtroit appel Portes de la Chine, ynf ou Canton. La dernire partie de l'jtinraire prte discussion, maison ne saurait l'entreprendre ici; cette question sera traite dans une autre publication avec le tmoignage des textes orientaux ncessaires. Des indications concordantes sont fournies par Ibnfjorddbeb (844-848), Ibn at-Fa^ib (902), Ibn Rosteb (vers 903), Mas'd (Les Prairies d'or, 943; Le livre de l'avertissement, 9$$) et d'autres encore. Je renvoie pour tous ces textes mes Relations de voyages et textes gographiques arabes, persans et turks relatifs l'Extrme-Orient, o ils ont t runis et comments. Sulaymn n'indique pas la dure du voyage pour la traverse du golfe Persique^ mais de Mascate en Chine seulement. Au lofai, partir de Mascate, il fallait compter plus de 4 mois, ainsi rpartis:

IN T RODU CT 1 ON

19

. i mois de Mascate au dtroit de Plh . . # deQuilon du Malabar Kra. . . ..... . . 10 jours de Kra l'le de Tioman . . ..'. . de Tioman Kundrang (cap Saint-Jacques?). 10 . . . . . 10 de Kundrang Campa . .. ... #o de Campa tndnr-flt (Hainan?).... i mois de Cundur-flt t/nf-Canton . . . ' -: : ' I C'tait donc quelque cinq moispour la traverse de bout en bout, de Srf Ijnf. En tenant compte des rectifications apportes la traduction de Reinaud, on pourra lire avec fruit le discours prliminaire plac en tte du tome Ide sa Relation des voyages faits par les Arabes et ls Persans dans l'Inde et la Chine (p. I-CLXXX). Lesnotes de Reinaud sur nombre de passages du texte sont galement lire et on y renvoie une fois pour toutes. Le texte du livre! du manuscrit 2281 est mauvais; son rdacteur savait mal l'arabe et ta traduction en est vraiment malaise. On a tent d'en rendre te sens en se tenant aussi presque possible de l'original et en utilisant naturellement la version de Reinaud. Lelivre II qui a pour auteur Abu ZaydHasan, est moins incorrect, mais laisse encore dsirer. Dans Us deux cas, il s'agit d'un manuscrit unique donf aucun autre exemplaire n'a t retrouv. Le manuscrit 2281 a t copi sur un manuscrit acphale. Son propritaire ou te copiste ont remplac le commencementdu texte par quelques lignes de leur cru, en y ajoutant un titre nouveau. Ce dbut apocryphe de vingt lignes a t imprim en italique, je lui ai restitu son vritable litre, ainsi que l'avait justement indiqu Reinaud. On a galement comblla lacune dans la description des mers, en empruntant des passages identiques

INTRODUCTION

des auteurs contemporains : Ibn Wdbib quidUilur Ah Ja'qb. Historiac (d. M. Tb. lioutsma, /. /, Leyde, 1883. in-*, A 207) et Mas'di (Les Prairies d'or). Ces additions qui compltent le texte de Sulaymn, ont t places entre parenthses carres[). On trouvera au glossaire les renseignements ncessaires pour l'explication des termes techniqueset la situation destoponymespeu connus. Enfin, un index analytique facilitera les recherches. Us renseignements que fournissent les deux livres sur l'Inde et la Chine sont, en certains cas, manifestement inexacts, notamment en ce qui concerne l'anthropophagie des Chinois. C'est une vue de ces deux pays par un oriental de race, langue et religion diffrentes. J'ai l'intime conviction que ni Sulaymn, ni les informateurs de Abu Zayd n'ont sciemment altr la vrit. Tous ceup qui ont vcu en Orient et en Extrme-Orient ont entendu conter des histoires non moinsmerveilleuses que celles qui sont relates dans le manuscrit 2281, le livre des Merveilles de l'Inde (textearabe par van derUtb, trad. franc, de M. Devic, Uyde, 1883-86, in-f) et dans tant d'autres ouvrages arabes du mmegenre (cf., par exempte, celle que j'ai rapporte dans la prface de mes Relations de voyages et textes gographiques arabes, persans et turks, /. /, p. 11).On en conclut que l'oriental a une tendance particulire transporter les faits les plus simples sur le plan du merveilleux; que le marin et le voyageur orientaux sont plus Imaginatifs encore que leurs compatriotes sdentaires. Mais il faut se rappeler aussi que Sulaymn et Abu Zayd vivaient aux M et V sicles de notre re et que notre moyenge a connu de semblables dformations de la ralit. Ces croyances n'ont, du reste, pas disparu : elles vivent encore dans le folk-tore descampagnes de l'Europe occidentale et on peut recueillir tous

INTRODUCTION

si

les jours des tmoignages de leur persistance dans les rcits lgendaires de nos populations rurales. Un fait, l'humanit tout entire est avide de merveilleux et l'Orient et l'Occident se rencontrent dans leurs mmes rves de souverains bienfaisants, de richessesobtenuespar miracle, de triomphe du bien sur le mal, d'aide donne par des gnies secourables l'innocent perscut. Sans doute, dit le proverbe, le vice esl toujours puni ; mais la vertu aussi, rpliquait notre grand Flaubert. Et ta vie, la dure vie modernese charge impitoyablementde nous mettre en garde contre de telles illusions. Ces illusions charmantes ont t celles de notre enfance, elje plains sincrement ceux qui n'en ont pas t les victimes ravies, trop tt dsillusionnes. y ers le commencement du livre II, dans la conversation de l'arabe Ibn Wahab avec le roi de ta Chine, Abu .Zayd rapporte que ce dernier aurait class son pays aprs celui des Arabes. L'erreur est manifeste pour des raisons historiques : l'un des noms de la Chine esl Tchong kouo te Royaume du Milieu , c'est--dire le royaume qui est au centre du monde;et, en dehors de la Chine, il n'est que des Barbares. C'est ainsi que les Grecs et les Arabes rparlissaient aussi les peuples de l'univers. Il esl donc tout fait impossible qu'un empereur chinois ail pu donner an khalife arabe de Bagbdd, la premire place qu'il revendiquait traditionnellement lui-mme pour sa dynastie et son propre pays, en sa qualit de Fils du Ciel, souverain de l'Empire du Milieu. L'erreur de Ibn Wahab esl certainement voulue, car il ne pouvait pas, son tour, accorder la premire place parmi les souverains et les peuples, au roi d un pays infidle, infidle lui-mme, au dtriment du khalife abbasside et'du peuple arabe lus d'Allah.

INTRODUCTION

Us tel trs orientales qui n'ont pas d'quivalent en franais ont t transcrites : Ut trois points, par th anglais, commedans think; U d\\m, par \ anglais \) La spiranie sourde, par h\ la spiranie vlaire sourde qui se prononce commele ch de l'allemand zch\, par \)\ U ito, par dz\ La sifflante palatale par h\ Us quatre emphatiques suivantes par s, o\ |, ? ; La spiranie sonore 'ayn, parfesprit rude *; U spiranie vlaire sonore ghayn, par g\\; L'occlusiverrire-vlaire sourde, par fc; U sonfranais Xch,pari. >t //5 voyelles longues arabes sont indiques par l'accent ^ circonflexe. Va pagination entre parenthse renvoie au texte arabe dit par Langls. J'adresse, enfin, de cordiaux remerciements mes confrres et amis, M. Gaudefroy-Demombynespour ses prcieux conseils dans la traduction de ce texte, elPaulFeltout ce qui ' a liot, auquel je dois futiles indications pour ' trait la Chine. . . -\ /^0^-}^ On admirera, j'en suis certain^ fhjliustraiions de ce livre oh Mlle Andre KarpeUs s'est' kfytre, une fois de plus, interprteparjajU.WJOrieni.^'j

07VJ SUR

[INFORMATIONS LA CHINE ET

L^Vl L'INDE)

/^""'HfVRE CHAINE 'DES

II

HISTOIRES

~B livre renferme (p. 2) une chane des histoires (c'est--dire un enchanement d'histoires ayant un rapport l'une avec l'autre) des pays, des mersf de [diffrentes] espcesde poissons. On y trouve galement une description de la sphre, des merveilles du monde; la position gographique des payse/ leurs parties habites, [une description] des animaux, des merveilles et d'autres chosesencore. Cest un . , livre prcieux, Chapitre ayant trait la mer qui se trouve entr l'Inde occidentale, le Sind, [lepays] de GogetdeMagog (c'est--dire l'Asie orientale au nord de la Chine), l montagne Kf (la montagne mythique qui entoure le monde), le pays de Sirandtb (Ceylan) et (le pays de] la victoire de Abu HubayS. Cet Abu HttbayS(p.)) est un hommequi vctjusqu'l'ge de 2500ns. Une anne, il se rendit dans le [pays de] Magog'etil y vit le sage AsSawp. Celui-cil'emmena la mer, lui fit voir un pois-

34

CH AINBl

son [sur le dos duquel s'levait quelque chose]ressemblant une voile de navire. Parfois, la tte du poisson mer* geait et on voyait alors quelque chose d'norme. Parfois, H rejetait de l'eau par ses vents, et [on apercevait une colonne d'eau] aussi haute qu'un immense minaret [de mosque]. Lorsque la mer tait calme et que les poissons se rassemblaient de toutes parts, il les rassemblait avec sa queue; puis, il ouvrait la bouche, et on voyait alors les poissons [se prcipiter] dans son ventre et disparatre comme dans un puits. Les navires qui naviguent dans cette mer craignent ce poisson; aussi, pendant la nuit, font-ils du bruit avec des crcelles, comme celles dont se servent les chrtiens [pour appeler la prire], pour tcher d'empcher que le poisson.n s'appuie sur le navire et ne le fasse couler. | . Il y a dans cette mer, un poisson que nous pchmes et dont la longueur (p. 4) est le 20 coudes. Nous lui ouvrmes le ventre et nous en fmes sortir un autre poisson de la mme espce. Nous ouvrmes ensuite le ventre du second poisson et il s'y trouvait encore un troisime poisson de la mme espce. Tous ces poissons taient vivants et frtillaient; ils ressemblaient l'un l'autre, ayant lamme forme. Le grand poisson dont il vient d'tre question et qui s'appelle m/, a, malgr son norme taille, pour parasite un poisson appel lOik qui n'a qu'une coude de long. Tandis que le w fait le matre, svit sur la mer et dtruit les poissons, il est domin par ce petit poisson [qui se fixe] la naissance diel'oreille d wl et y rest attach jusqu' ce que celui-ci en meure. Le /</As'attache galement aux navlr's et le gros poisson n'ose plus en approcher, tant il a peur du petit poisson. On trouve galement dans cette mer un poisson dont

DES

HISTOIRES

on dit qu'il a une face humaine et qu'il voie au-dessus de l'eau. Le nom de ce poisson est (p. 5) mayj (ou mlj). Un autre poisson qui se tient dans l'eau, guette le poisson volant et quand ce dernier retombe la mer [aprs avoir vol au-dessus de l'eau], il l'avale. Ce poisson s'appelle ankats. Au reste, tous les poissons se mangentles uns les au* trs. [LaChlne, ditYa'kb, est un pays immense. Si [du (golfe Persique), on veut se rendre en Chine par mer, il faut traverser sept mers. Chacune de ces mers a sa couleur, son vent, ses poissons, ses brises qui lui sont propres et qui ne se retrouvent pas dans la mer suivante. La premire mer est la mer du Pars (ou de Perse; c'est le golfe Persique) sur laquelle on s'embarque Srf et qui se termine Rs al-jumjuma ( le cap du crne , plus connu sous le nom de Rs al-hadd, le cap de la limite, de la frontire ). Elle est troite; on y trouve des pcheries (littralement : ds plongeries) de perles.] (') [La nier dii Pars, dit Ms'dl dans son Livre des prairies d'or et des mines de pierres prcieuses, s'tend jusqu' Obolla, les Barrages et'Abbadn qui font partie du terride toyageset textes () Cf.mesRelations arabes, gographiques et lurks,t. I, p. 49. persans

CHAINE

toire de Basra. Ce golfe a 1.400 milles de long et $00 milles de large l o il prend naissance; parfois, sa largeur entre les deux ctes est de 150 milles [seulement]. Ce golfe a la forme d'un triangle dont le sommet est Obolla. Le ct oriental du triangle est constitu par la cte persane [o sont situs successivement] le pays de Dawrakal-Furs ( le vase goulot des Persans ), la ville de Mahrubn, Snz o se fabriquent les tissus brochs et autres toffes appels s/w/V (provenant de Snz) ; la ville de Jannb qui donne son nom aux toffes dites jannbt (provenant de Jann^); la ville deNajram qui est sur le territoire de Sirf, et le pays des Ban 'Amra. Vient ensuite la cte du Kirmn ou pays de Hormz Hormz est situe en face de la ville deSinjr, dans POmri. Dans le prolongement de l cte du Kirmn et Immdiatement aprs, suit la cte du pays du Makrn, habit par les hrtiques nomms ur; ce pays abonde en palmiers. Puis, c'est Tz [la capitale] du Makrn; puis, la cte du Sind o sont les bouches du Mihrn (l'Indus), principal fleuve de cette .. contre, dont nous avons fait mention prcdemment. Dans ces parages, s'lve la ville de Daybul ; c'est l que la cte de l'Inde occidentale se joint au territoire de de Ptolme, Barc (l'ancienne Bbarukatlba, la Bxptyx le Broach des cartes modernes) O l'on fabrique des lances dites barii (provenant de Bar); enfin, la cte se prolonge sans interruption, tantt cultive, tantt en friche, jusqu'en Chine. Sur la rive oppose aux ctes du Pars (la Perse), du Makrn et du Sind, se trouvent le pays de Bahrayn, les les ,de Kajr, le littoral des Ban Judzayma, le pays de 'Oman, le territoire des Mahara [qui se prolonge) jusqu'au territoire de Rs al-jumjuma (ou Rs a!-hadd)rqui fait partie du territoire de ihr et

DES

HISTOIRES

de Al-Ahkf ( le pays ds bandes de sable disposes en courbe ). Le golfe [Persique) renferme plusieurs les telles que l'Ile de tyrak, nomme aussi pays de Jannb, parce qu'elle fait partie de ce territoire et qu'elle est peu de parasanges de Jannb; c'est dans cette Ile que l'on pche les perles connues sous le nom de praki (ou perles de tfrak). Telle est aussi l'le de Owl, habite par les Ban Ma'an, les Ban Mismr et plusieurs autres trjbus arabes; elle n'est qu' une journe ou mme moins des villes de la cte de Bahrayn. Sur cette cte, qui prend le nom de cte de Hajar, s'lvent les villes de Zra et de a)f; la suite de l'le de Owl viennent plusieurs autres les, entre autres celle de Lfat, ou le des Ban Kwn, qui fut conquise par *Amr bin aI-', et l'on y voit encore [en 943], une mosque qui porte son nom; cette le est bien peuple, couverte de villages et de plantations. Dans son voisinage est l'le de Hinjm o les marins font leur approvisionnement d'eau; non loin de l sont les lots connus [par le dicton] : Kiisayr, 'Uvvayr et un troisime [lot] qui ne vaut.pas mieux ; et enfin le dtirdr (tourbillon) connu sous le nom de Durdr de Musandam, auquel les marins donnent le sobriquet de Abu Humayr ( le pre du petit ne ). Ces endroits de la mer sont des lots noirs qui mergent dans l'air; ils ne renferment ni vgtation ni tre anim, et sont entours par une mer'profonde, dont les vagues furieuses frappent d'pouvante le navigateur qui s'en approche. Ces [dangereux] parages, compris entre POmn et Srf, sont sur la route directe des btiments, qui ne peuvent viter de s'engager au milieu de ces lots; les uns se trompent [de route et font naufrage], les autres [prennent la bonne rout et] arrivent destination. Cette mer du golfe

CHAINE

Persique, baigne, ainsi qu'on vient de le voir, le Bahrayn, la Perse, Basra, l'*Omn et le Kirmn [et se prolonge] jusqu' Rs al-jumjuma (o Rs alfoadd),.. ()) [La seconde mer, dit Ya'fcbl, qui commence Rs al-jumjuma, esc appele mer Lrwt (ou mer du pays de Lr, c'est--dire du Guzerate); c'est une grande mer; elle contient les les du Wakwk et d'autres peuples du Zang. Dans ces les, il y a des rois. On ne peut naviguer dans cette mer qu'en se guidant sur les toiles. Elle contient de grands poissons, de nombreuses merveilles et des choses indescriptibles (*).] [De Rs al-jumjuma (ou Rs al-hadd), dit Mas'di, les navires, quittant le golfe Persique, passent dans la seconde mer ou mer Lrw (mer du Lr ou Guzeraje). On n'en connat pas la profondeur, et on n'en peut dterminer exactement les limites cause de l'abondance de ses eaux et de son Immensit; bien des marins prtendent qu'il est difficile d'en donner une description gographique, tant est grande la multitude de ses ramifications. Toutefois, les navires la traversent communment en deux ou trois mois, quelquefois mme en un mois, lorsque le vent est favorable et l'quipage en bonne sant, bien que ce soit la plus considrable et la plus orageuse d toutes les mers runies sous le nom collectif d mr d'Abyssinie. Elle comprend dans son immensit la mer du Zang (ou cte orientale d'Afrique), et baigne les ctes de ce pays. L'ambre est rare dans la i texte et1trad. par Barbier de Meynard () T. I, pp. 338-341 et Pavetde CourteiUe.....= de voyages ettextesgographiques (*)Cf.mesRelations arabes, persanset lurts,t.-Irp. 49.

DBS

HISTOIRES

99

mer LirwJ, mais il se trouve en grande quantit sur les ctes du Zang et sur le littoral deSihr en Arabie. Les habitants de ce dernier pays sont tous des descendants de Kutf'a bin Malik bln yimyar mls d'autres

Arabes; on les comprend tous sous le nom de Mahara. Ils ont une chevelure paisse et tombant sur les paules; leur langage diffre de celui ds Arabes. Ainsi ils mettent le in (3) la place du kf (h)... Ils sont pauvres et misrables, mais ils ont une race excellente de chameaux, connue sous le nom de race du Mahara, qu'ils montent la nuit, et qui, pour la vitesse, galent les

3o

"Cil

AIN R|

chameaux des Bogas (ou Bejas de la cte occidentale de la mer Rouge) et les dpassent mme, d'aprs l'avis de bien des personnes. lisse rendent avec eux au rivage de la mer, et aussitt que le chameau aperoit l'ambre que les (lots ont rejet, il s'agenouille, ainsi qu'il y est dress, et le cavalier le ramasse. Le meilleur ambre est celui qui se trouve dans les Iles et sur les ctes de la mer du Zang; il est rond, d'un bleu ple, quelquefois de la grosseur d'un oeuf d'autruche ou d'un volume un peu moindre. Il y a des morceaux qui sont avals par le poisson appel avfl, dont nous avons dj parl; lorsque la mer est trs agite, elle vomit de son sein des fragments d'ambre presque aussi gros que des quartiers de roche. Ce poisson les engloutit, en meurt touff et surnage ensuite sur les flots. Aussitt des hommes du Zang bu d'autres pays, qui attendent sur des canots le moment favorable, attirent eux l'animal avec des harpons et des cbles, lui fendent le ventre et en retirent l'ambre; celui qui tait dans les entrailles exhale une odeur nausabonde, et les parfumeurs de Plrk et de la Perse le connaissent sous le nom de nadd; mais les. fragments qui se trouvent prs du dos sont d'autant plus purs qu'ils ont sjourn plus longtemps dans l'intrieur du corps (').] i (Vient ensuite la mer Lrw, dit encore le mme auteur, sur les ctes de laquelle se trouvent les villes de Saymr, Sbra (ancien port de Surparaka, prs de Bombay), Tna (prs de Bombay), Sindn, Kanbya (l'actuelle Cambayeau fond dit golfe de ce nom) et d'autres encore, faisant partie de l'Inde occidentale et du Sind (*).] () livre desprairies d'or, t. I, pp. 333-335. ()/*. p. 33o.-_

DBS

II 1 S T O I H K S

3i

La troisime mer est la mer deHarkand (golfe du Bengale). Entre cette mer et la nier de Lr (Guzerate) gisent de nombreuses les (les Laquedives et les Maldives). On dit que leur nombre s'lve dix-neuf cents. Ces les sparent ces deux mers l'une de l'autre. Elles sont gouvernes par une femme. Parfois, [la mer jette sur les ctes] de ces lies de gros morceaux d'ambre; ces mor-

ceaux ont quelquefois l'aspect d'une plant ou de quelque chose de semblable. Cet ambre pousse, comme une plant, au fond de la mer. Quand la mer est trs houleuse, elle projette l'ambre du fond (a la surface], [et ces morceaux d'ambre] ont la forme de champignons et de * truffes. Dans ces les que gouverne une femme, on cultiv le cocotier (p. 6). Ces les sont distantes l'une de l'autre de deux, trois ou quatre parasanges. Elles sont toutes habites et on y cultive le cocotier. La richesse des habitants est constitue par ds eau ris; leur reine amasse de grandes quantits de ces cauris dans les dpts royaux. On dit qu'il n'existe pas de peuple plus industrieux que

3a

CHAINE

ces insulaires, au point qu'ils tissent des tuniques d'une seule pice, avec les deux manches, les deux parements

du collet et l'ouverture dp la poitrine. Ils construisent des navires, ds' maisons et excutent toutes sortes de travaux avec uiLart consomm.

DES

II ISTO I U KS

33

Lescauris leur viennent la suiface de l;t mer; [le tt de ce mollusque) renferme quelque chose qui vit. [Pour les pcher), on prend un rameau de cocotier qu'on place sur la surface de l'eau et les cauris s'y attachent. Les insulaires dsignent lescauris sous le nom de kablaj. La dernire de ces les est celle de Sirandb(Ceylan); elle est situe d>ns la mer de Harkand; c'est 'l'Ile la plus importante de cet archipel. (P. 7.) On dsigne toutes ces les (les Laquedives et les Maldives) sous le nom de Dibajt. A Sirandb se trouve une pcherie (litt. une plongerle) de perles. L'le est compltement entoure par la mer. Dans .l'Ile, se trouve une montagne appele Rahn, sur laquelle fut jet Adamsur lui soit le salut 1 [quand il fut chass du paradis terrestre]. [La trace de] son pied est sur le sommet de la montagne,grave en creux dans la pierre; au sommet de la montagne, il n'y a que la marque d'un seul pas. On dit qu'Adam sur lui soit le salut I en faisant une enjambe, posa son autre pied dans la mer. On dit encore que [la trace du] pied qui se trouve au sommet de la montagne est d'environ soixante et dix coudes [de long). Autour de cette montagne est une rgion o on trouve en abondance des pierres prcieuses : le rubis, la topaze et le saphir. Dans l'le d Sirandb, il y a deux rois; elle est grande et large. On y trouve l'alos, de l'or, des pierres prcieuses, et, dans la mer qui la baigne, la perle et le Sank. Celui-ci [est tin grand coquillage utilis comme] trompette dans lequel (p. 8)on souille; on le conservecomme une chose prcieuse. Lorsque, dans cette mer de Harkand, on a fait route en venant de Sirandb, [on rencontre] des les peu nom3 .-"

34

C II

AINEj

breuses, mais immenses, sur lesquelles on n'a pas de prcisions. [L'une d'elles est] l'le de Rmn o rgnent plusieurs rois. Sort tendue est, dit on, de 800 ou 900parasanges [carres]. On y trouve des mines d'or et [du camphre] appel [camphre de] Franr, qui est le camphre de meilleure qualit. Ces les sont suivies d'autres les, dont l'une est appele l'le de Nias. On trouve dans ces les de l'or en quantit. Les habitants se nourrissent de cocos. Ils s'en servent dans la prparation de leurs mets; ils s'enduisent le corps [d'huilede coco]. Lorsque l'un d'eux veut se marier, il ne peut l faire que s'il possde le crne d'un homme d'entre les ennemis de sa tribu. S'il a tu deux ennemis, il pouse deux [femmes]; s'il a tu cinquante ennemis (p. 9), il poUse cinquante femmes [de sa tribu] pour les cinquante crnes [d'ennemis]. La cause de cette coutume est que les gens de cette le ont un grand nombre d'ennemis; celui, donc, qui est le plus intrpide chasseur de crnes est le plus estim par ses compatriotes. Dans cette le, c'est--dire dans l'le de Rmn, on trouve des lphants en grand nombre, du bois du Brsil et des bambous. 11s'y trouve galement une peuplade d'anthropophages. Cette le est baigne par deux mers : la merde Harkand et la mer de SalhiJ (mer du dtroit deMalaka). Aprs cette le, gisent des les appeles Langabls (les les Nicobar), population dense. Les hommes et les femmes vont nus, mais celles-ci [recouvrent? la partie du corps comprise entre le nombril et les gnox avec des feuilles d'arbre. Lorsque des navires passent prs des ctes de ces les, les hommes vont leur rencontre dans des pirogues, petites et grandes, et changent avec

DES

HISTOIRES

35

les marins trangers de l'ambre et des cocos contre du fer. Ils n'ont aucun besoin de vtements, car, dans ce pays, il ne fait ni chaud (p. 10), ni froid. Au del des les Langabls, gisent deux les spares par une mer appele mer d'Andmn. Les indignes de ces deux les [sont anthropophages et] mangent les hommes vivants. Ils ont le teint noir, les cheveux crpus, le visage et les yeux horribles, de longs pieds. Le pied de l'un d'entre eux est d'environ une coude de long. Ils vont nus; ils n'ont pas de pirogues. S'ils avaient des pirogues, ils iraient manger tous ceux qui passent prs des ctes de leurs les. Parfois, les navires restent en panne et ne peuvent pas faire route cause de [l'absence de] vent. Lorsque la provision d'eau des marins est puise, ceux-ci se rendent auprs de ces insulaires pour leur demander de l'eau. Parfois les insulaires s'emparent de quelques marins, mais beaucoup leur chappent. Au del de cette le [de l'archipel des Andmn], se trouvent des montagnes qui ne sont pas sur la route [des navires se rendant en Chine]; on dit qu'elles contiennent des mines d'argent, qu'elles sont inhabites (p. II) et que les navires qui veulent s'y rendre n'y parviennent pas tous. Pour arriver ces montagnes argentifres, on est guid par une montagne apppel Altfu&nm\. Uri navire passant dans l voisinage, les marins l'aperurent et firent route dans sa direction. [Arrivs prs de la montagne, ils mouillrent], et le lendemain matin, ils descendirent terre dans une embarcation. Ils firent du bois et allumrent du feu. [Sous l'action du feu auquel tait soumis le minerai argentifre], une coule d'argent se produisit, et les marins apprirent ainsi qu'il y avait l de l'argent en

36

CHAINE

abondance. Ils emportrent autant d'argent qu'ils le voulurent, mais ds qu'ils furent revenus bord [avec cet argent], la mer devint houleuse et ils furent obligs de jeter l'eau tout ce qu'ils en avaient emporte. Depuis cette exprience, des gens organisrent une expdition destination de cette montagne argentifre, mais on ne put pas la retrouver. Ces sortes d'aventures sont frquentes sur la mer. Elles sont innombrables, les les interdites que les marins ne retrouvent plus; parmi ces les, il y en a mme o il leur est impossible de se rendre [par suite de l'interdiction magique qui les dfend contr toute intrusion]. Parfois, on aperoit dans cette nier [de Harkand] un nuage blanc qui couvre les navires de son ombre; le nuage projette une [sorte de] langue, longue et mince, qui s'allonge jusqu' ce qu'elle (p. 12) vienne au contact de la mer; alors, la mer se meta bouillonner, [et ce mtore] prend l'aspect d'une trombe terrestre qui soulve la poussire et l'lve en colonne. Lorsque cette trombe marin atteint un navire, elle l'absorbe. Ensuite, le nuage monte une plus grande hauteur et il pleut; l'eau de, pluie contient des parcelles provenant de la mer. je ne sais pas si le nuage emprunte cette eau la mer ou si ce phnomne se produit autrement. Chacune de ces mers [orientales] est rendue houleuse par un vent qui l'agite et la rend houleuse au point qu'elle arrive bouillonner comme l'eau bouillonne dans une marmite. Alors, elle vomit ce qu'elle contenait et le porte sur les ctes des les qui gisent dans la mer dont il s'agit; elle brise les navires et vomit des poissons morts gigantesques, parfois, la mer rejette des rochers manire que l'arc envoie et des montagnes de la mme " r la flche.

DBS

HISTOIR

ES

37

Quant la mer de Harkand, il y rgne un autre vent que celui-ci, lequel souille de l'Ouest [ou de l'un des rumbsde l'Ouest] jusqu'au Nord-Nord-Ouest. [Quand il souffle), la mer se met bouillir comme bout [l'eau dans] la marmite, et elle vomit (p. 13)beaucoup d'ambre. L'ambre est d'autant plus beau que la mer est plus tendue et plus profonde. Quand cette mer, c'est--dire la merde Harkand, est trs houleuse, on voit [ sa surface] comme un feu qui flambe. Il y a, dans cette mer, un poisson appel lufyam; c'est une betc froce qui avale les hommes. (Lacune d'un ou de plusieurs feuillets.) ..... Les marchandises (de la Chine n'arrivent qu'] en petite quantit [ Basra et Baghdd]. L'importation de ces marchandises est peu importante [en pays arabe], Causedes frquents incendies qui clatent tfnf (Canton) [et en dtruisent les approvisionnements prpars pour l'exportation]. La ville de tfnf est l'chelle des navires [chinois et trangers] et l'entrept o sont runies les marchandises des Arabes et des Chinois. Les incendies y dtruisent les marchandises, parce que les maisons y sont construites eu bols et en roseaux fendus [qui sont facilement inflammables]. Parmi les causes [de ia raret des marchandises chinoises en pays arabe], il faut galement mentionner les naufrages des navires [qui effectuent les voyages entre la Chine et le golfe Persique], l'aller et au retour; les pillages dont ils sont victimes [en cours de route], et les longs sjours que doivent obligatoirement faire [les navires dans les ports intermdiaires], ce qui oblige (les marchands ayant pris passage] vendre leurs marchandises avant d'arriver destination en pays arabe. Parfois, le vent chasse (p. 14)

38

CHAINE?

les navires jusqu'au Ymen ou dans d'autres pays o sont alors vendues les marchandises. Parfois encore, un long sjour dans un port est ncessaire pour rparer des avaries ou pour quelque autre msaventure. Le marchand Sulaymn rapporte ce qui suit : ynf, qui est le rendez-vous des marchands, le souverain de la

Chine'a confr un musulman l'administration del justice entre ses coreligionnaires venus dans le pays [avec l'assentiment] du roi de la Chine. Les jours de fte, ce personnage <dirig les prires rituelles des musulmans, rcite le [prne du vendredi] dit ^ttfba et adresse des voeux Allah en faveur du sultan des musulmans. Les marchands de l'Irak se soumettent toujours aux jugements rendus par cet homme, car, dans tous ses actes, il n'a souci que de la vrit, et il ne

DES

HISTOIRES

39

s'inspire que du Livre d'Allah, le Puissant et le Grand, et des prceptes de l'Islam. En ce qui concerne les ports o les navires touchent et font escale, on dit que (p. 15) la plupart des navires chinois effectuent leur chargement Srf et partent de l; les marchandises y sont apportes de Basra, de 1''Oman et d'autres ports, et on les charge, Srf, sur les navires chinois. Le transbordement des marchan1 dises a lieu dans ce port parce que la mer est trs houleuse [dans le golfe Persique] et que l'eau "est peu profonde dans d'autres endroits. La distance, par mer, de Basra Srf est de i20parasanges [=environ 320 milles marins]. Quand les marchandises ont t embarques Srf, on s'approvisionne d'eau douce et on enlve enlever (en arabe Ijalifa) est le terme employ par les gens de mer pour dire mettre la voile, appareiller et on appareille destination d'un endroit appel Maskaf (Mascate) qui est situ l'extrmit de la province de I' 'Oman. La distance de Srf a Maskat est d'environ 200 paransanges [=530milles environ]. Dans la partie orientale du golfe Persique, entre Srf et Maska|, se trouvent la cte des Ban's-Safk (p. 16) et l'le de Ibn Kwn. La mme mer baigne les montagnes de T'Omn. Dans cette dernire rgion gt un endroit appel Durdr (le gouffre) : c'est un troit passage entre deux montagnes par lequel peuvent passer les petits navires, mais qui est impraticable aux navires chinois. L, gisent deux lots appels Kusayr, et 'Uwayr qui mergent peine au-dessus de la mer. Quand nous emes doubl ces lots, nous fmes route destination d'un endroit appel Suhr de f 'Oman; puis nous fmes de l'eau douce a Maskaf, un puits de la ville. On trouve l un troupeau de moutons de

40

CHAIN

I' 'Oman. A Maska{, les navires appareillent destination de l'Inde occidentale et font route sur Klm du Malaya. La distance entre Maskat et Klam du Malaya est d'un mois de navigation avec un vent moyen. Klam du Malaya possde un corps de troupes [pour la protection de la ville] et du pays qui en dpend (p. 17); c'est l que les navires chinois acquittent les droits de transit. On y trouve de l'eau douce fournie par des puits. Chaque navire chinois y acquitte un droit de transit de i.000 dirham (environ 1.000 francs); les autres navires [de moindre tonnage que ceux de Chine] payent [suivant leur tonnage] de 1 10 dinar (environ 22 220 francs. Entre MaskaJ, Klam du Malaya et [le commencement de la mer de] Harkand (golfe du Bengale), il va environ un mois de navigation. A Klam du Malaya, on s'approvisionne d'eau douce ; puis, les navires enlvent, c'est--dire appareillent destination de la mer de Harkand. Quand on a travers cette dernire mer, on arrive un endroit appel Langabls dont les habitants ne comprennent ni l'arabe, ni aucune autre langue parle par les marchands. Ce sont des gens qui ne portent pas de vtements ; il; sont blancs et ont peu de barbe. On dit qu'on ne voit jamais leurs femmes, car ce sont les hommes qui se rendent auprs des navires [qui passent en vue de l'le] dans des pirogues faites avec une seule pice de bois vide. Ils apportent (p. 18)des cocos, de la canne sucre, des bananes et du vin de palme. Celui-ci est une boisson blanche : si on le boit au moment mme o on vient de le rcolter du palmier, il est doux comme le miel ; si on le laisse fermenter pendant une heure, il devient [alcoolis] comme le vin; au bout de quelques jours, il se transforme en

DES

H I ST OIRES

vinaigre. Les insulaires changent ces produits contre du fer. Parfois, il leur arrive un peu d'ambre qu'ils changent contre des morceaux de fer. Les changes se font par signes, de la main la main, car les insulaires ne comprennent pas la langue [des marins trangers]. Ceux-l sont de trs habiles nageurs. Quelquefois ils

volent du fer aux marchands et ne leur donnent rien en " change. De Langabls, les navires appareillent ensuite pour se rendre un endroit appel Kalh-br. On dsigne galement sous le nom de br, un royaume et une ct. Le Kalh-br [fait partie de] l'empire du Jwaga (Java) qui est situ au sud du pays de l'Inde. Le Kalhbr et le Jwaga sont gouverns'par un mme (p. 19) roi. Les habitants de ces deux pays se vtissent du

4*

CHAINjB

pagne; chefs et gens du commun s'habillent d'un unique pagne. [A Kalh-bar], on s'approvisionne d'eau douce fournie par des puits. Les marins prfrent l'eau de puits l'eau de source ou de pluie. La distance entre Klam du Malaya qui est situ dans le voisinage de [la merde] Harkand et Kalah-br (sic) est d'un mois de navigation. Les navires appareillent ensuite destination d'un endroit appel [l'le de] Tiyma o ceux qui en veulent trouvent de l'eau douce. La distance [de Kalah-br] Tiyma est de dix jours de navigation. Les navires appareillent ensuite destination d'un endroit appel Kundrang qui est dix jours de route [de l'escale prcdente]. Ceux qui en veulent y trouvent de l'eau douce. Il en est de mme dans les (les de l'Inde occidentale : si on y creuse des puits, on trouve de l'eau douce. A Kundrang, est une haute montagne o vont parfois se rfugier les esclaves et les , voleurs fugitifs. Les navires se rendent ensuite (p. 20) un endroit appel Campa (l'Annam et la Cochinchine actuels) qui est dix jours de route de l'escale prcdente. On y trouve de l'eau douce. On en exporte l'alos [appel: alos] du Campa. En cet endroit, il y a un roi. Les gens du pays sont bruns ; chacun d'eux s'habille avec deux pagnes. Lorsque les navires ont fait leur provision d'eau douce, ils appareillent destination d'un endroit appel Cundur-flt qui est une le de la mer. La distance entre Cundur-flt et l'escale prcdente est de dix jours de navigation. On y trouve de l'eau douce. Les navires appareillent ensuite destination d'une mer appele anfoay (la mer de Chine occidentale); puis, destination des Portes de la Chine. Celles-ci sont

DES

HISTOIRES

43

des montagnes qui mergent de la mer ; entre chaque deux montagnes, il existe une [sorte de] faille qui sert de passage aux navires. Quand Allah leur a fait passer sains et saufs l'escale de undur-flt, les navires appareillent destination de la Chine [et ils y arrivent] en un mois, sur lequel ils ont mis sept jours pour franchir les Portes de la Chine. Lorsque les navires ont doubl ces Portes (p. 21) et sont entrs dans les estuaires [des fleuves de la Chine], ils naviguent alors en eau douce et se rendent la localit du pays de la Chin o on va mouiller et qui s'appelle la ville de Hnf. Toute la Chine est pourvue d'eau douce provenant de fleuves et rivires. Chaque rgion du pays a son corps de troupes et ses marchs propres. Sur la cte, le flot et le jusant se produisent deux fois par jour et par nuit ; tandis que [dans le golfe Persique] dans la partie comprise entre Basra et l'le des Ban Kwn, le flot n'a lieu que lorsque la lune est au milieu du ciel; et le jusant, au moment du lever de la' lune et de son coucher. Dans les parages de la Chine, [au contraire], et jusqu'auprs de l'le des Ban Kwn, le flot se produit au lever de la lune; le jusant, au moment o elle atteint le milieu du ciel. Il y a un nouveau flot au coucher de la lune et un nouveau jusant quand elle se retrouve en opposition, au milieu du ciel. (P. 22.) On rapporte que dans la partie orientale de la mer, gt une le appele Malhn, situe entre Sirandb (Ceylan) et Kalah(Kra), qui fait partie du pays de l'Inde. Elle est habite par des noirs qui vivent nus. Lorsqu'ils rencontrent un tranger, ils le suspendent par les pieds, le dpcent en petits morceaux et le mangent cru. Ces noirs qui sont nombreux, habitent une seule le ; ils n'ont pas de roi. lis se nourrissent de poisson, de

44

C H A IN E

bananes, de cocos et de canne sucre. Il y a chez eux [des parties de l'le] qui ressemblent aux jardins pota-' gers et aux bois [de notre pays]. On rapporte qu'il y a dans la mer un petit poisson volant qui vole la surface de l'eau; on rappelle la sauterelle d'eau. On dit encore qu'il y a dans la mer un poisson qui en sort et qui va jusqu' monter sur un cocotier. Ce poisson boit le liquide contenu dans l'arbre et retourne ensuite la mer (p. 23). On dit qu'il y a

dans la mer un poisson semblable l'crevisse ; quand il sort de la mer, il se change en pierre. Avec cette pierre, on confectionn, parat-il, un collyre qu'on utilise contre certain mal d'yeux.

DES

HISTOIRES

4*

On rapporte que prs de Jwaga, il y a une montagne appele montagne du feu, dont il est impossible de s'approcher. On en voit sortir de la fume pendant le jour et des flammes pendant la nuit. Au bas de la montagne, sourdent une source d'eau froide potable et une source d'eau chaude potable. Les Chinois petits et grands portent des vtements de soie en hiver et en t; mais la soie de meilleure qualit est rserve aux rois. Le reste de la population en fait usage dans la mesure o ils le peuvent. Pendant l'hiver, les hommes portent deux, trois, quatre, cinq pantalons et mme davantage, dans la mesure o ils le peuvent (p. 24). Cette pratique a pour but de protger le bas du corps contre la grande humidit [du pays] qu'ils redoutent. Pendant l't, ils s'habillent d'une unique chemise de soie ou d'une toffe analogue. Ils ne """'' portent pas de turban. Les Chinois se nourrissent de riz. Parfois, en mme temps que le riz, ils prparent du kin qu'ils versent ensuite sur le riz [en guise de sauce] et les mangent [ensemble]. Quant aux rois, ils mangent du pain de froment et la viande de tous les animaux, des porcs et d'autres encore. Les fruits de la Chine sont : la pomme, la pche, le citron, la grenade, le coing, la poire, la banane, la canne sucre, le melon, la figue, le raisin, le concombre, le biyr (espce de concombre), le lotus, la noix, l'amande, l'aveline, la pistache, la prune, l'abricot, la sorbe et le coco. 11y a peu (p. 25) de palmiers en Chine; on en trouve parfois Un dans les jardins d'un individu isol. Ls Chinois boivent une sorte de vin fabriqu avec du riz; Ils ne fabriquent pas de vin de raisin, et on n'en importe pas. Ils ne connaissent donc pas ce dernier vin

CHAINE

DES

HISTOIRES

et n'en boivent jamais. Us fabriquent avec le riz du vinaigre, du vin de riz, une sorte de confiture et d'autres '../.' produits de ce genre. Les Chinois ne sont pas propres. Quand ils sont alls la selle, au lieu de se laver [pour faire disparatre l'tat d'impuret dans lequel ils se trouvent de ce fait, comme il est prescrit aux, musulmans], ils s'essuient simplement, au contraire, avec du papier fabriqu en Chine. Us mangent les [animaux trouvs] morts [qui n'ont pas t gorgs rituellement comme chez les musulmans] et autres choses de mme nature, comme le font les sectateurs de Zoroastre, car leur religion ressemble au zoroastrisme. Les femmes chinoises laissent leur tte dcouverte. Elles mettent des peignes dans leur chevelure. Parfois, on compte dans la chevelure d'une femme vingt peignes d'ivoire et d'autres objets de parure. Les hommes se couvrent la tte d'une coiffure qui ressemble au bonnet des musulmans appel haanswa. D'aprs la coutume (p. 26), quand un voleur a pu tre.arrt, on le met mort.

L-MI SUR

INFORMATIONS LINDE, ET LEURS LA ROIS

IQ4fc CHINE

ES gens de l'Inde et de la Chine sont d'avis unanime sur ce fait que les [grands] rois du monde sont au nombre de quatre. Celui qu'ils citent comme le premier des quatre est le roi des Arabes, [c'est--dire le Khalife de Baghdd]. Indiens et minois sont d accord a cet gard, sans contredit, que le roi des Arabes est le plus grand des rois, le plus riche et le plus magnifique; que c'est le roi de la grande religion (l'Islam), au-dessus de laquelle il n'est rien. Le roi de la Chine se place luimme au second rang, aprs le roi des Arabes. Viennent ensuite le roi de Rm (Byzance) et le Ballahr, le roi de ceux qui ont les oreilles perces [pour y suspendre des boucles]. Le Ballahr est le souverain de l'Inde qui est de plus haute noblesse, ce que reconnaissent les Indiens eux-mmes (p. 27). Chaque roi de l'Inde est indpendant, mais tous reconnaissent la haute noblesse du Ballahr. Lorsque le Ballahr envoie des ambassadeurs aux autres rois, ceux-ci prient au nom de ces ambassadeurs, pour faire honneur celui qu'ils reprsentent. Le Ballahr fait des dons gnreux comme le font les Arabes. Il a des chevaux et des lphants en grand

4*

INFORMATIONS

SUR

l#*1 N D R ;

nombre et beaucoup d'argent. Sa monnaie est le dirham (pice d'argent) appel ttiri; le poids de chacun de ces dirham est gal celui d'un dirham et demi de la monnaie du roi. La faon de dater du Ballahr part d'une anne du rgne du souverain qui l'a prcd (sic), tandis que les Arabes datent de l'hgire du Prophte sur Lui soit le salut! ; au contraire de ceux-ci, les Indiens datent de leurs rois, et leurs rois rgnent longtemps : parfois un roi rgne pendant cinquante ans. Les sujets du Ballahr prtendent que si leurs rois rgnent et vivent pendant longtemps, c'est caus de l'affection qu'ils ont pour les Arabes. Il n'y a pas, en effet, de roi qui ait une plus grande affection pour les Arabes (p. 28) que le Ballahr; il en est de mme de ses ' f sujets, Ballahr est le titre de tous les rois de ce pays, comme celui de Kisr [chez les Persans, de Csar chez les Romains] ; ce n'est pas un nom propre. Le territoire du royaume du Ballahr commence la cte de la mer [occidentale de l'Inde], o se trouve un pays appel le Konkan qui en est limitrophe [et s'tend] sur la partie du continent [asiatique] se prolongeant jusqu'en Chine. Autour du royaume du Ballahr se trouvent de nombreux rois avec lesquels il est en tat de guerre, mais il est toujours vainqueur. Parmi ces rois [ennemis], il en est un qui est appel le roi de Gujra; il commande une arme importante; aucun autre roi de l'Inde n'a une cavalerie comparable la sienne. Le roi, Gujra est l'ennemi des Arabes, mais il reconnat cependant que le roi des Arabes est le plus grand des rois. Aucun roi de l'Inde ne hait l'Islam plus que lui. Il [rgne] sur une langue de terre. Il possde de grandes richesses, des

I,A.. CHIN

B ET

LRURS

ROIS

chameaux et des bestiaux en grand nombre, [Dans son pays], les achats se font au moyen de lingots d'argent: on dit qu'il s'y trouve des mines de ce mtal. Il n'y a pas (p. 29) dans l'Inde un pays o on est mieux' protg contre les voleurs. A ct du roi de Gujra est le roi de Tkan, dont le royaume est de peu d'tendue. Les femmes de ce pays sont blanches; ce sont les plus belles des femmes ' de l'Inde. Ce roi est pacifique, parce que son arme est peu Importante. Il a pour les Arabes autant d'affection que le Ballahr. > Dans le voisinage immdiat des royaumes prcdents

S*

INFORMATIONS

SUR

L'INDB

[du Ballahr, des rois de Gujra et de T^anJ est un roi appel [roi de] Rahm (le Pgou), qui est en guerre avec le roi de Gujra. Ce n'est pas un roi de noble origine. Il est en tat de guerre avec le Ballahr comme avec le roi de Gujra. Ce roi de Rahm a une arme plus forte que celles du Ballahr, du roi de Gujra et du roi de f fcan. On dit que lorsqu'il part en guerre, il emmne avec lui prs de cinquante mille lphants. Il n'entre en campagne que pendant l'hiver (saison des pluies), parce que les lphants ne peuvent pas se priver de boire; il est donc Impossible de les utiliser en campagne en dehors de l'hiver. On dit que, dans l'arme du roi de Rahm, les dgraisseurs de drap sont au nombre d'environ (p. 30) 10.000 15.000. On fabrique, dans ce pays, des vtements comme on n'en fabrique nulle part ailleurs ; un de ces vtements peut passer travers l'anneau d'une bague, tant [l'toffe] est extraordlnairement fine. Cette toffe est en coton et nous en avons vu un chantillon. Dans ce pays, les cauris sont recherchs. Ils tiennent lieu de monnaie locale; c'est ce qui constitue la richesse. Les produits du pays sont l'or, l'argent, l'alos et l'toffe appele [en sanskrit] tamara [en crin de la queue du yak tibtain] et avec laquelle on fait des chasse-mouches. Dans ce pays se trouve le buSn tachet qui n'est autre que le rhinocros. [Cette espce de rhinocros] n'a qu'une seule corne sur le front, et l'intrieur de cette corne est dessine l'image d'une crature qui ressemble l'image d'un homme. La corne est toute noire, mais l'image intrieure est blanche. Lie rhinocros est plus petit que l'lphant, il est de couleur noirtre ; il ressemble (p. 31) au buffle; il est fort;il n'y a mme pas d'animal qui soit aussi fort que lui. Le rhinocros n'a pas d'articulation au genou ni au pied de devant; la

LA

CHINE

KT

UURS

ROIS

$I

patte est molle (sans ossature) du sabot l'aisselle. Il fait fuir l'lphant; il rumine comme le boeuf et le chameau. Sa chair n'est pas tabou pour les musulmans; nous en avons mang. 11 est trs commun dans ce pays o il vit dans les fourrs. On le trouve galement dans les autres parties de l'Inde, mais au Rahm sa corne est plus belle; on y trouve parfois l'image d'un homme,

d'un paon, d'un poisson et d'autres images. [Avec des plaques de cornes tailles dans ce but], les Chinois font des [ornements] de ceintures, et, en Chine, le prix d'une de ces ceintures s'lve jusqu' deux et trois mille dinar ou mme davantage. Le prix varie suivant le degr de beaut de l'image naturelle dessine [sur les ornements en corne d la ceinture]. Toutes ces cornes de rhinocros s'achtent avec ds cauris au Rahm (Pgou), o ils tiennent lieu d monnaie locale. (P. 3a.) Aprs le Rahm, vient un autre pays situ dans l'intrieur des terres et dont aucune partie n'est baigne

53

INFORMATIONS

SUR

fc'MHO

par la mer, appel le royaume de Laksmpura (la ville de la desse Laksm, en Assam). Ses habitants sont blancs, ont les oreilles perces et sont clbres pour leur beaut. Une partie d'entre eux sont nomades ; les autres vivent dans la montagne. Aprs le pays de Laksmpura, vient une mer qui baigne un royaume appel Kiranj. Il est gouvern par un roi pauvre [mais] fanfaron. [Sur les ctes de ce pays, la mer] dpose beaucoup d'ambre. Le roi possde des dfenses d'lphants. Il y a, dans ce pays,du poivre qu'on consomme frais, parce qu'il y est rcolt en petite quantit. Aprs ce pays de Kiranj, viennent de nombreux royaumes dont Allah seul qu'il soit bni et exalt I connat le nombre. Parmi ces royaumes, on compte celui de Mja. Le peuple qui l'habite est blanc et s'habille comme les Chinois. On y trouve beaucoup de musc. Dans ce pays, il y a des montagnes blanches (couvertes de neige?) qui sont les plus hautes de la terre. Les Mja font la guerre aux nombreux rois qui sont autour d'eux. Le musc qu'on rcolte dans leur pays est excellent, parfait. Au del du royaume de Mja, se trouvent les ro\s(sic) de Mbad dont les villes (p. })) sont nombreuses. Ce pays s'tend jusqu' celui de Mja, mais sa population est plus importante et les habitants de Mbad ressemblent davantage aux Chinois que ceux de Mja. Comme en Chine, les gouverneurs des provinces sont des eunuques. Le pays de Mbad est limitrophe de la Chine. Ses rois vivent en paix avec le roi del Chine, mais ils n lui sont pas soumis. Chaque anne, les rois de Mbad envoient des ambassadeurs avec des prsents au roi de la Chine,et celui-ci fait galement des prsents ceux-l.

I.A

CHINE

ET

I.BUHS

ROIS

Le pays de Mbad est immense. Lorsque les ambassadeurs de Mbad arrivent en Chine, ils sont gards avec soin; les Chinois craignent qu'ils ne s'emparent de leur pays, cause du grand nombre des membres de l'ambassade. Entre le pays de Mbad et la Chine, il n'y a que des montagnes et des accidents de terrain. On dit qu'il y atcn Chine, plus de deux cents villes principales qui ont chacune (p. 34) [pour gouverneur] un roi [feudataire] et un eunuque. De ces villes principales dpendent d'autres villes. Au nombre de celles-l est tjanf, o viennent mouiller les navires et dont dpendent vingt villes. On n'appelle .ville que les centres urbains possdant le jdam. C'est une sorte d trompette dans laquelle on souffle. L'instrument est long et de la grosseur des deux mains runies [autour du corps de l'instrument]; il est enduit de la mme matire dont sont recouvertes les porcelaines de Chine, Il a 3 ou 4 coudes de long. Son embouchure est mince, de faon ce qu'un homme puisse la mettre dans sa bouche. Le son du jdam porte jusqu' environ un mille. Chaque ville a quatre portes; chacune de ces portes, il y a t\\\q jdam dont on sonne certains moments de la nuit et du jour. Dans chaque ville, il y a galement dix tambours dont on bat en mme temps que sonne kjdam.On en us ainsi en guise d'hommage rendu au souverain, et les habitants apprennent en mme temps qu'il est tel moment (p, 35) de la nuit et du jour. Us ont, en outre, des points de repaire (gnomons) et [des instruments] poids pour compter les heures/ En Chine, les transactions commerciales se rglent au moyen de fuls (pices de cuivre); Le Trsor royal chinois est identique celui des [autres] rois, mais il n'est pas d'autre roi que celui de la Chine ayant un

I R FORMATIONS

SUR

l.'INDB

Trsor avec une encaisse tnfultis. Ces pices de cuivre constituent la monnaie du pays. Les Chinois ont de l'or, de l'argent, des perles fines, des toffesde soie ramages et de la soie brute, et tout cela en grande quantit; mais [l'or et l'argent) sont considrs comme des marchandises et ksfultis [ou monnaies de cuivre ont seuls cours comme] monnaie du pays, On importe en Chine de l'ivoire, de l'encens, des lin* gots de cuivre, des carapaces de tortues de mer et ce buin que nous avons dcrit et qui n'est pas autre que le rhinocros avec la corne duquel les Chinois font [des ornements] d ceintures. Les Chinois possdent un grand nombre de btes de somme; ils n'ont pas de chevaux arabes, mais seulement des chevaux d'une autre race. Ils ont des nes et des chameaux en grand nombre; leurs chameaux ont deux bosses. Il y a, en Chine, une argile de qualit suprieure avec laquelle on fabrique (p. 36) des coupes (ou bols) qui sont aussi peu paisses que des bouteilles de verre; on voit par transparence le liquide qu'elles contiennent. Les coupes en question sont fabriques avec cette argile. Quand les marins arrivent en Chin par mer, les Chinois [prposs cet effet] s'emparent de leurs marchandises et les enferment dans ds entrepts. Ils en garantissent la bonne conservation contre tout accident pendant six mois, jusqu' ce que soit arriv le dernier navire [venant avec la mme mousson]. Ls Chinois peroivent alors un droit d'entre d 30 % (en nature] sur toute marchandise importe et remettent le reste au marchand qui en est propritaire. Ce dont le roi de Chine a besoin, il l'achte au prix le plus lev et en paye le montant sur l'heure; il ne fait jamais de tort au

LA

CHINE

ET

I. K U R S ROIS

marchand. Au nombre des marchandises d'importation achetes en priorit par le souverain est le camphre, qui est payjofakkj le manu; lefakkj vaut mille futils (pices de cuivre). Le camphre qui n'est pas achet par le souverain est vendu, [au contraire], tout autre acheteur la moiti du prix prcdent. Quand un Chinois meurt, on rie l'enterre que l'une des annes qui suivent le dcs, au jour anniversaire de sa mort. Les gens placent le corps (p. 37) dans un cercueil en bols et laissent le cercueil dans leur demeure. On met sur le cadavre de la chaux pour qu'elle en absorbe tout ce qui est liquide et qu'il se conserve. [Les corps] des rois sont placs dans de l'alos de Socotora et du camphre. Les Chinois pleurent les morts pendant trois ans; celui qui ne pleure pas [un parent mort] est puni de la bastonnade, la mme punition tant inflige aux femmes et aux hommes, et on leur dit : La mort de ton parent ne t'afflige donc pas? Les corps sont enterrs dans une fosse, comme le font les Arabes. On ne prive pas le mort de nourriture; les Chinois prtendent qu'il continue boire et manger, aussi dposent-ils de la nourriture ct de lui pendant la nuit. Le lendemain matin, on ne trouve plus rien, et ils disent que le mort a mang. On n cesse pas de pleurer le mort et de lui donner del nourriture tant que le corps reste dans leur demeur. Les Chinois se ruinent (pour accomplir les. crmonies rituelles en l'honneur] de leurs morts; ils y consacrent tout leur argent liquide, [le prix de la vente] de toutes leurs proprits jusqu' s'appauvrir pour eux. Autrefois (p. 38), les Chinois enterraient avec le roi ses meubles, ses vtements et ses ceintures; et les ceintures ont une trs grande valeur en Chine; mais cette coutume est maintenant abandonne, parce qu'un cadavre

56

INFORMATIONS

SUR

L'INDE

fut dterr et qu'on prit tout ce qui avait t inhume avec lui. Tout Chinois, pauvre ou riche, petit ou grand, apprend a tracer des caractres et lire. Le titre des gouverneurs chinois varie suivant leur grade et l'importance des villes [qu'ils administrent]. Le gouverneur d'une petite ville est appel [en chinois] fsang : le sens de fsang 'est il a administr la ville . Quand il s'agit d'une ville telle que tynf, le gouverneur a le titr de dif. Les eunuques portent le titre de tfikm; les eunuques, en Chine, sont en partie originaires du pays. Le grand juge est appel lakSimmkiin. Il y a encore d'autres titres de ce genre [mais nous ne les rapportons pas] de peur de les mal transcrire. Aucun Chinois ne peut tre promu au grade de gouverneur s'il a moins (p. 39) de quarante ans. On dit qu' cet g, il a t instruit par l'exprience. Lorsque les gouverneurs de grade subalterne remplissent les fonctions [de juges] dans la ville qu'ils administrent; ils sont assis sur un fauteuil dans une grande salle. Devant eux, se trouve un [autre] fauteuil. On

LA

CHINE

BT

LEURS

ROIS

S?

prsente au gouverneur-juge les documents o sont exposs par crit les plaidoiries respectives des plaideurs. Derrire le gouverneur est un homme debout appel [en chinois] %. Si le gouverneur commet une erreur dans le jugement qu'il rend et se trompe, le lipti [lui montre son erreur et] le remet dans la bonne voie, On ne tient aucun compte de ce que disent les plaideurs; les arguments qu'ils ont faire valoir doivent tre prsents par crit. Avant qu'un plaignant se prsente devant le gouverneur-juge, un homme qui se tient la porte du tribunal lit sa requte ; s! elle est entache d'irrgularit, il la rend au plaignant pour "qu'il la corrige. Les requtes ne peuvent tre remises au gouverneur-juge que lorsqu'elles ont t rdiges par un scribe connaissant la loi. Le scribe inscrit sur (p. 40) la requte la mention suivante : Ceci t rdig par un Tel fils d'un Tl. Si la requte est entache d'irrgularit, le blme en retombe sur le scribe et il est puni de la bastonnade. Le gouverneur-juge ne sige qu'aprs avoir mang et bu afin qu'il ne commette pas d'erreur [comme pourrait le faire un homme en proie la faim et la soif]. Chaque gouverneur est pay par le Trsor de la ville qu'il administre. Le souverain suprme de la Chine ne se montre que tous les dix mois. Si, dit-il, le peuple me voyait [frquemment], il ferait peu de cas de mol. L'autorit ne peut se maintenir que par le despotisme, car la foule ignore ce que c'est que l'quit. Il faut donc que nous employions envers elle le despotisme pour que nous soyons vnrs par elle. Ls terres ne payent pas d'impt foncier, mais les mles acquittent un impt de capitation proportionn leur situation de fortune. Les Arabes et les autres

SS

INFORMATIONS

SUR

L'INDE

trangers acquittent un impt spcial (p. 41) pour leurs marchandises; [comme contre-partie de cet Impt commercial, le fisc chinois] assume la garde desdites marchandises. Lorsque les denres [alimentaires] sont chres, le roi fait prendre des vivres dans les entrepts de l'tat et les fait vendre un, prix infrieur celui qui est pratiqu au march ; par ce moyen la chert de ces denres ne peut pas se maintenir. Les fonds que recueille le Trsor royal sont exclusivement fournis par l'impt de capitation. Je crois que les sommes perues chaque jour par le Trsor tynf, s'lvent $0.000 dinar, et, cependant, ce n'est pas la plus grande ville de la Chine. Parmi les choses que la Chine produit en abondance, le roi se rserve le monopole du sel et d'une [sorte d'J herbe sche que les Chinois boivent [aprs l'avoir fait infuser] dans de l'eau chaude (le th). On vend de cette herbe sche dans toutes les villes, pour d'normes sommes. On l'appelle sp (cette plante] a plus de feuilles que le trfle; elle est un peu plus parfume que celui-ci, mais elle a un got amer. [Pour confectionner le th], on fait [d'abord] bouillir de l'eau et on la verse [ensuite] sur cette herbe. Cette infusion Jait office d'antidote contre toute indisv . position. Tous les fonds que recueille le Trsor royal sont fournis par l'impt de capitation, [la vente] du sel et de cette (p. 43) herbe (le th). lly a, dans chaque ville, une chose qu'on appelle dar; c'est une cloche qui est place au-dessus de la tte d gouverneur de la ville et qu| est attache une ficelle. Cette ficelle se prolonge jusque sur le chemin de faon ce que tout le monde [puisse la tirer] et que ce soit un

LA

CIIINB

BT

LEURS

ROIS

moyen de communication entre le gouverneur et n'importe qui. Elle a environ une parasange de long. Pour peu qu'on tire la ficelle, la cloche se met en mouvement [et sonne], Celui qui est victime d'une injustice tire cette ficelle et la cloche se met en mouvement [et sonne] au-dessus de la tte du gouverneur. Le plaignant est alors introduit auprs du gouverneur pour qu'il expose son cas lui-mme et l'injustice dont il est victime. On procde ainsi dans toutes les rgions de la Chine. Celui qui dsire voyager d'un en droit un autre se fait remettre deux lettrs : l'une par le gouverneur, l'autre par l'eunuque [d sa rsidence]. Celle-l (est une sorte de passeport] servant pour la route [o sont consigns) les noms du porteur et de ceux qui l'accompagnent, son ge, l'ge de ceux qui l'accompagnent et le nom de la tribu; dont il fait partie. Toute personne voyageant en Chine, qu'il s'agisse d'un (p. 43) Chinois, d'un Arabe, ou d'un tranger quelconque, doit tre pourvue d'une pice d'identit. Quant la lettre dlivre par l'eunuque,

6a

INFORMATIONS

SUR

L'INDE

elle fait mention de l'argent et des marchandises que le voyageur emporte avec lui, car, sur les routes, il y a des postes de soldats qui se font prsenter les deux lettres remises au voyageur, Lorsque celui-ci arrive l'un de ces postes, [le contrleur des passeports] inscrit [sur les lettres le visa suivant] : Est arriv ici un Tel, fils d'un Tel, de telle nationalit, tel jour, tel mois, telle anne, emportant avec lui telles choses et accompagn de telles personnes. [Ces mesures ont t prises] pour que le voyageur ne subisse pas de perte d'argent ni de marchandises. Si le voyageur subit une perte quelconque ou meurt, on sait ainsi comment s'est produite la perte et on lui rend [ce qui a t perdu]; s'il est mort, on le rend ses hritiers. Les Chinois agissent avec quit dans les transactions commerciales et les affaires officielles. Lorsque quelqu'un prte de l'argent une autre personne, celui-l crit un billet ce sujet; l'emprunteur (p. 44) en crit un autre sur lequel il appos [en guise de signature] l'empreinte de deux de ses doigts runis, le mdius et l'index. Puis, les deux billets sont runis, rouls ensemble, et on crit [une formule] l'endroit o l'un touche l'autre; ensuite, on les spare l'un de l'autre et on remet au prteur le billet par lequel l'emprunteur reconnat sa dette. Si,;plus tard, le dbiteur renie sa dette, on lui dit : Prsente le billet que t'a [remis le prteur] . Si l'emprunteur prtend qu'il n'a pas . de billet [du prteur], nie, d'autre part, avoir souscrit un billet et y avoir appos son empreinte [digitale], et que le billet du prteur ait disparu, on dit alors celui qui nie sa dette : Dclare par crit que tu n'as pas contract cette dette ; mais si plus tard, le prteur apporte la preuve que tu as contract

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

61

cette dette que tu nies, tu recevras vingt coups de bton sur le dos et tu seras condamn payer une amende de vingt mille fakkj en pices de cuivre* Comme un fakkj vaut mille pices de cuivre, la somme quivaut environ deux mille dinar (ou une quarantaine de mille francs), Vingt coups(p,4$) de bton entranent la mort. Aussi personne en Chine n'ose faire une telle dclaration de peur de perdre en mme temps la vie et la fortune. NoUs n'avons vu personne qui y ait consent), quand il tait requis de faire cette dclaration. Les Chinois sont, [en effet], quitables les uns l'gard des autres ; personne, en Chine, n'est trait in justement. [Dans un procs] les parties n'ont recours ni aux tmoins, ni au serment [comme les musulmans]. Lorsque quelqu'un fait faillite, les cranciers le font mettre, leurs frais, en prison chez le roi, et on lui fait reconnatre sa dette. Aprs tre rest un mois en prison, le roi l'en fait sortir et il fait proclamer publiquement ceci : Un Tel, fils d'un Tel, est en faillite (ayant dilapid] l'argent d'un Tel fils d'Un Tel. [Si on apprend ainsi] que le failli avait dpos d l'argent chez quelqu'un, qu'il possde un immeuble ou un esclave, ou quoi que ce soit qui puisse servir de garantie pour sa dette, on le fait sortir [de prison] tous tes mois et on lui applique la bastonnade sur les fesses parce qU'il est rest en prison, mangeant et buvant [aux frais de ses cranciers], bien qu'il et de l'argent [pour les dsintresser].: Il reoit (p. 46) la bastonnade, qu'on l'ait convaincu on non de possder de l'argent ; il reoit la bastonnade dans l'un et l'autre cas; et on lui dit [en le chtiant] : Tu n'as pas fait autre chose que de prendre l'argent des autres et tu l'as dilapid. Ori lui dit encore: Rends Ces personnes l'argent [que tu leur as

fe

INFORMATIONS

SUR

L'INDB

emprunt]. S'il est impossible au failli de payer ses dettes et si le roi a la certitude que le failli ne possde plus rien, on convoque les cranciers et on les dsintresse avec des fonds fournis par le Trsor du Bagbbr, c'est--dire du souverain suprme (l'empereur). Celui-ci est dsign par le titre [persan] de Bagbbr qui signifie [en persan] Fils du ciel [et qui est la traduction littrale du titre imprial chinois T'ien-tseu] ; en arabe, nous disons Magbbr. On fait ensuite la proclamation sui_vante : Quiconque fera [dsormais] des affaires avec cet homme, sera mis mort. Ainsi il n'arrivera plus que quelqu'un soit expos perdre son argent. Si on apprend que le dbiteur a de l'argent en dpt chez quelqu'un et que le dtenteur du dpt ne l'ait pas fait connatre, ce dernier sera tu coups de bton. Le dbiteur n'encourt aucune peine de ce fait; maison prend l'argent et on le partage entre les cranciers; en outre le dbiteur ne peut plus faire de commerce avec personne. Il y a, en Chin, des stles de pierre (p. 47) de dix coudes de hauteur sur lesquelles on a grav en creux des inscriptions. Celles-ci traitent des mdicaments et des maladies ; pour telle maladie [dit l'inscription, on emploie] tel remde. Lorsque le malade est pauvre [et ne peut pas acheter le remde qui lui est ncessaire], le prix lui en est remis par le Trsor royal [pour qu'il puisse se le procurer). Il n'y a pas, en Chine, d'impt sur les biens-fonds. On paye seulement un impt de capitation qui varie suivant l'importance des biens meubles et immeubles de l'impos. . Lorsqu'un enfant mle nat, on inscrit son nom auprs du souverain [sur un registre officiel]. Quand l'enfant est parvenu l'ge d dix-huit ans, il est astreint

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

63

payerTimpt de capitation; il en sera exempt quand il sera parvenu l'ge de quatre-vingts ans et il touchera [une pension] du Trsor royal. Les Chinois disent cet gard : Nous lui avons fait payer l'impt quand il tait jeune, [il n'est que juste que] nous lui versions une pension maintenant qu'il est vieux. Il y a, dans chaque ville, une cole et un matre qui donne des leons aux pauvres et leurs enfants qui sont nourris aux frais de l'tat. Les femmes chinoises ont la chevelure dcouverte (p. 48), les hommes la tte couverte. Il y a, en Chine, dans la montagne, un village appel Ty dont les habitants sont de petite taille. Tous les Chinois de petite taille [passent pour) en tre originaires. [Dans l'ensemble], les gens de Chine sont bien faits, de haute taille, franchement blancs avec une teinte rouge. Ils ont les cheveux les plus noirs du monde. Les Chinoises laissent pendre leurs cheveux. Dans l'Inde, lorsque quelqu'un intente contre une autre personne une action qui a pour sanction obligatoire la peine capitale, on dit au plaignant: Veux-tu soumettre celui que tu accuses l'preuve du feU? S'il rpond : oui , on fait chauffer un morceau de fer jusqu' ce qu'il soit pass au rouge vif. On dit ensuite l'inculp : Ouvre ta main ; on met sur sa main sept feuilles d'un arbre du pays, puis on met le morceau de fer [rouge] s sr les feuilles. L'Inculp se met marcher,

64

INFORMATIONS

SfU R L'INDE

allant et revenant sur ses pas [pendant un certain temps); puis, il jette le morceau de fer rouge. On apporte ensuite une bourse (p. 49) de cuir, on y introduit la main de l'inculp et la bourse est scelle du sceau royal. Trois jours aprs, on apporte du riz non dcortiqu et on dit l'homme qui vient de subir l'preuve: Frotte [entre tes mains ce riz pour en dtacher la balle]. Si sa main ne prsente aucune trace [de brlure], l'affaire est juge ; il n'y est pas donn suite et la condamnation mort n'est pas prononce contre lui. L'accusateur est alors condamn payer Uneamende d'un matin d'or dont le roi touche le montant. Parfois, on fait bouillir de l'eau dans une marmite en fer ou en cuivre jusqu' ce que [elle dveloppe une telle chaleur] que personne ne puisse en approcher.'On jette dans la marmite un anneau en fer et on dit [ l'accus : Mets ta main [dans l'eau bouillante]. [Il faut que l'accus) retire l'anneau [sans tre brl pour tre dclar innocent). J'ai vu quelqu'un [ajout Sulaymn], qui mit sa main [dans l'eau bouillante] et l'en retira intacte [sans aucune brlure]; et l'accusateur est condamn, [comme dans l'preuve du feu quand le rsultat est identique], payer une amend d'un mann d'or. Lorsque le roi de Sirandb (Ceylan) meurt, on place le cadavre sur un char, prs du sol ; te cadavre est attach la partie postrieure du char, [les jambes en l'air], le dos contre le char [faisant face l'arrire], de faon ce que ses cheveux tranent dans la poussire (p. 50) du sol. Une femme ayant un balai l man^jette de la poussire sur la tte du cadavre royal et dit aux gens runis cette occasion : Eh, vousI Ceci tait hier votre roi ; il vous gouvernait et son ordre tait absolu.

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

65

Il en est venu l'tat de renoncement des biens de ce monde o vous le voyez. L'ange de la mort a pris son me. Ne vous laissez donc plus sduire dsormais par

[les jouissances de] la vie ; et elle continue parler dans le mme sens pendant trois jours (sic). On prpare ensuite [un bcher dans lequel on met] du sandal, du camphre et du safran; on brle le corps et ses cendres 5

6G INFORMATIONS

SUR

L'INDE

sont jetes au vent. Tous les habitants de l'Inde brlent leurs morts. Sirandb (Ceylan) est la plus mridionale des les de l'Inde dont elle fait partie. Parfois, lorsqu'on brle le corps du roi, ses femmes se jettent dans le feu et se brlent avec lui ; mais elles peuvent ne pas le faire. Il y a, dans l'Inde, des gens qui se consacrent la vie errante dans les bois et les montagnes; ils frquentent rarement les hommes (p. 51). Ils se nourrissent d'herbes et de fruits sauvages de temps en temps. Ces solitaires se mettent un anneau de fer la verge pour empcher toutes relations sexuelles avec les femmes. Certains d'entre eux vivent nus; d'autres se tiennent debout, faisant face au soleil, galement nus, mais [recouverts] de quelques peaux de panthres. J'en ai vu un dans l'tat que je viens de dire [en un certain endroit]; puis, je continuai ma rout. Seize ans aprs, [je repassai par le mme endroit] et je revis cet ascte dans le mme tat. Je fus tonn que son oeil n'ait pas t dtruit par la chaleur du soleil. Dans chaque royaume, la famille royale ne forme qu'une seule maison qui dtient toujours le pouvoir royal; c'est elle qui dsigne le prince hritier. Les scribes et les mdecins forment galement des castes et personne ne peut exercer ces professions, s'il ne fait pas partie de leur caste. :LeS rois de l'Inde n'obissent point un roi suprme, car ils sont seuls matres dans leur pays. [Cependant,] le Ballahr [porte le titre] de Roi ds rois (p. 52) de l'Inde. Quant la Chine, on n'y dsigne pas le prince hritier. Les Chinois sont dbauchs, mais les Indiens rprouvent la dbauche et ne s'y livrent pas. Ceux-ci ne boivent pas de-vin et n'usent pas de vinaigre de vin;

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

67

cette dernire abstention n'a pas pour origine une prescription religieuse : c'est qu'ils n'aiment pas le vinaigre de vin. lis disent que tout roi qui boit du vin n'est pas un vritable roi. Les Indiens sont entours par des rois qui leur font la guerre. Us disent encore : Comment un roi qui est ivre peut-il diriger l'administration de son royaume? Parfois, les Indiens se font la guerre dans un but de conqutes, mais c'est peu frquent. Je n'ai pas vu de royaume en soumettre un autre, en dehors d'un peuple habitant le territoire qui fait suite au Pays du poivre (le Malabar). Quand un roi fait la conqute d'un autre royaume, il fait administrer sa conqute par un membre de la famille royale du pays vaincu, qui reste sous la haute main du vainqueur. Les habitants du pays vaincu ne seraient pas satisfaits du nouvel tat de choses s'il en tait autrement. (P. 53.) Parfois, en Chine, un gouverneur se soustrait l'autorit du roi suprme. Il est alors gorg et mang. Tous ceux qui Sont tus par le sabre, les Chinois en mangent la chair. En Inde et en Chine, quand on veut se marier, [les familles intresses] s'adressent mutuellement des compliments, puis se font rciproquement des prsents. On clbre ensuite le mariage au son des cymbales et des tambours. Les prsents changs cette occasion consistent en sommes d'argent qui sont proportionnes la fortune des donateurs. Si un homme et une femme sont convaincus d'adultre, l'un et l'autre sont misa mort, [telle est la loi] dans l'Inde entire; mais si l'homme a viol la femme, il est seul mis mort. Si la femme a agi de son plein gr, elle est mise mort avec son amant.

68

INFORMATIONS

sbR

L'INDE

En Chine et en Inde, petits larcins et vols importants sont galement punis de mort. En Inde (p. 54), quand un voleur a drob une pice de cuivre ou davantage, on prend un long bton dont l'une des extrmits est taille en pointe; puis, on fait asseoir le voleur sur la pointe de faon qu'elle lui entre dans l'anus et lui sorte par le gosier. Les Chinois se livrent la sodomie avec de jeunes garons qui en font mtier, pour tenir lieu des courtisanes des temples d'idoles l'Inde se livrent la [de qui " % prostitution]. Les murs des maisons chinoises sont en bois; ls Indiens construisent [leurs maisons] avec des pierres, du pltre, des briques cuites au feu et de l'argile. Parfois, en Chine, on btit galement ainsi. i [Chez les musulmans, une femme lgitime ou une esclave enceintes ne peuvent se marier un autre homme que le pre de l'enfant conu, qu' l'expiration de leur grossesse. Elles sont en tat defiraS]. En Chine et en Inde les femmes en tat defirai n'existent pas. Chinois et Indiens peuvent pouser n'importe quelle femme [mme celle qui est enceinte d'un autre homme]. Les Indiens se nourrissent de riz ; les Chinois, d froment et de riz. Les Indiens ne mangent pas de froment. NI les Indiens ni les Chinois ne sont circoncis. Les Chinois adorent les idoles; ils les prient [comme les musulmans prient Allah]; ils leur adressent des prires (p. 55). Ils possdent des livres de religion. Les Indiens laissent leur barbe devenir longue. J'en ai, parfois, vu qui avaient une barb de trois coudes de long. Us ne se taillent pas les moustaches [comme les musulmans]. La plupart des Chinois n'ont pas de barbe et pour la plupart d'entre eux, ils sont naturellement

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

69

ainsi. En Inde, quand un homme meurt, on lui rase les cheveux et la barbe.

En Inde, lorsqu'un homme est emprisonn ou mis en surveillance, on lui supprime toute nourriture et bois-

TO INFORMATIONS

SUR

L'INDE

son pendant sept jours. Les Indiens peuvent se mettre en surveillance les uns les autres. Chez les Chinois, il y a des juges [spciaux] qui jugent [certaines affaires] entre Chinois. [Cette juridiction spciale fonctionne] ct de celles des gouverneurs [-juges]. Il en est de mme chez les Indiens. Dans la Chine entire, on trouve la panthre et le loup. Quant au lion, il n'y en a ni en Chine ni dans l'Inde. Les voleurs de grand chemin sont mis mort. Les Chinois et les Indiens prtendent que les idoles des temples leur parlent; mais ce sont les desservants des temples qui leur parient [et leur font croire que ce sont les idoles qui ont parl]. En Chine et en Inde, on tue (p. 56) les animaux qu'on veut manger, mais on ne les gorge pas [pour en faire couler le sang, comme font ls musulmans]; on les frappe sur la tte jusqu' ce qu'ils en meurent. En Inde et en Chine, on ne fait pas d'ablution aprs une souillure grave [telle que celle qui rsult ds rapports sexuels, chez les musulmans]. Les Chinois ne se lavent pas aprs tre alls la selle; [ils se contentent de s'essuyer] avec du papier. Les Indiens se purifient chaque jour par des ablutions avant le repas du matin; puis, ils mangent. Les Indiens n'ont aucun rapport sexuel avec les femmes pendant la priode des menstrues; ils les font mme sortir de leurs maisons pour viter d'tre souills par elles. Les Chinois, au contraire, ont des rapports avec leurs femmes pendant la priode menstruelle et ils ne les font pas sortir de leurs maisons. Les Indiens se nettoient les dents [avec le cure-dents]. Personne, en Inde, ne mangerait sans s'tre nettoy les

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

71

dents et s'tre purifi par des ablutions. Les Chinois n'en usent pas ainsi. L'Inde est plus tendue que la Chine : sa superficie est double de celle de la Chine. Il y a un plus grand nombre de rois qu'en Chine, mais celle-ci est plus peuple. Ni la Chine ni l'Inde n'ont le palmier; (p. 57) mais elles ont d'autres arbres et on y rcolte des fruits qui n'existent pas chez nous. Dans l'Inde, il n'y a pas de raisin; il y en a un peu en Chine. L'Inde et la Chine produisent d'autres fruits en abondance. On trouve, dans l'Inde, des grenades en grande quantit. Les Chinois n'ont pas de science religieuse. Les pratiques de leur culte (le buddhisme) sont originaires de l'Inde; ils croient que ce sont les Indiens qui leur ont apport les idoles [buddhiques] et que ces derniers ont t leurs ducateurs religieux. En Chine et en Inde, on croit la mtempsycose. Chinois et Indiens tirent d'un mme principe religieux [initial] des consquences diffrentes. On pratique, dans l'Inde, la mdecine et la philosophie. Les Chinois pratiquent galement la mdecine; leur principal traitement est la cautrisation. Les Chinois pratiquent l'astronomie, mais les Indiens pratiquent plus encore cette science. On ne connat pas de Chinois ou d'Indien musulman, ni parlant arabe. En Inde, il y a peu de chevaux; il y en a davantage en Chine. En Chine, II n'y, a pas d'lphants; on ne les laisse pas (p. 58) pntrer dans le pays parce que ce sont des animaux de mauvais augure. Les armes du roi de l'Inde sont nombreuses, mais elles ne reoivent rien pour leur entretien [ni vivres, ni solde]. Le roi ne les convoque qu'en cas de guerre

72

IN FOllM

ATI ONS

SjUR

L'INDE

sainte; les troupes entrent alors en campagne et font elles-mmes les frais de leur entretien, le roi ne leur fournit rien cet effet. En Chine, les troupes reoivent une solde identique la solde des troupes arabes. La Chine est un pays plus brillant et plus beau [que l'Inde]. Dans la plus grande partie d l'Inde, il n'y a pas de villes, [le pays est dsert] ; en Chine, au contraire, il y a, en chaque endroit, une grande ville fortifie. En Chine, le climat est plus Sain et les maladies y sont moins nombreuses [qu'en Inde]. L'air y est si pur qu'on n'y voit pas d'aveugles ni de borgnes, ni de gens difformes. Les infirmes de cette sorte sont, au contraire, nombreux dans l'Inde. En Chine et en Inde, il y a partout de grands fleuves, beaucoup plus grands que nos fleuves. Il pleut abondamment partout, dans ces. deux pays. Il y a, dans l'Inde (p. 59), beaucoup de dserts; en Chine, tout le pays est habit et cultiv. Les Chinois sont mieux faits que les Indiens. Les vtements et les btes de somme des Chinois se rapprochent davantage de ceux ds Arabes [que ceux des Indiens). En Costum et dans les cortges officiels, les Chinois ressemblent aux Arabes; ils revtent le Vtement appel en arabe hab et la ceinture. Les Indiens se vtissent de deux pagnes : hommes et femmes se parent de bracelets d'or et de pierres prcieuses. Au del de la Chine, se trouve le pays des ToguzOguz qui sont des Turks, et lepkn du Tibet. Ce sont ces pays qui constituent la frontire de la Chine du ct des Turks [dans le Nord-Ouest]. Du ct de la mer, [la Chine est limitrophe] des les de Sl (la presqu'le de Core). Ls habitants (de la Core] sont blancs ; ils changent des prsents avec je souverain de la Chine

LA

CHINE

ET

LEURS

ROIS

73

(c'est--dire qu'ils vivent en paix avec lui). Us croient que s'ils n'changeaient pas de prsents avec lui, il ne pleuvrait plus dans leur pays. Aucun Arabe n'est all dans ce pays pour pouvoir nous fournir des informations sur ce peuple. [On sait seulement] qu'on y trouve des faucons blancs (p. 60). [Ce qui suit a t ajout au bas de la page du manuscrit, mais ces lignes sont d'une autre criture que te texte.] Fin du Livre I. Muhammad, le pauvre, a lu attentivement ce livre, en l'anne ion de l'hgire [==1602de notre re]. Qu'Allah embellisse sa fin et ce qui vient aprs elle. AmenI O Allah, pardonne leurs fautes l'crivain de ce livre, ses pre et mre et aux musulmans I

[LIVRE

II]

INFORI^LTIO^ SUR LA CHINE ET L'INDE

B ZAYD AL-tfASAN qui est originaire de SrfVdit ceci : J'ai pris connaissance avec soin d cet ouvrage, c'est--dire du Livre I, que j'avais t charg d'examiner attentivement et de complter avec ce que je savais sur le mme sujet, en ce qui concerne les choses de la mer, les rois ds pays maritimes, les particularits des peuples des ctes, (p. 61) et avec tout ce que je savais de leurs traditions qui ne se trouve pas dans le Livre prcit.""-";' -.-^.^-;.' [En examinant ce Livre I], j'ai constat qu'il tait dat de l'anne 237 d l'hgire [==651 de notre rj. A cette poqUe [dans la premire moiti du ix*sicle de notre re], tes voyages maritimes [du golfe Persique en Inde et en Chine] s'effectuaient normalement par suite du grand nombre de commerants qui, de l''Irk, se rendaient frquemment dans ces deux pays.J'ai constat que tout ce qui est rapport dans l Livre I est vrldique et sincre, l'exception de ce qui est rapport au sujet des aliments que ls Chinois offrent leurs morts : si on met ces aliments auprs du mort, pendant la nuit,

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

75

on ne les retrouvait plus le lendemain matin, ce qui permettait de prtendre que le mort les avait mangs. Nous avions entendu parler de cette [facult extraordinaire des morts chinois. Nous y crmes mme] jusqu'au jour o se prsenta chez nous quelqu'un qui arrivait de Chine et dans les informations duquel on pouvait avoir confiance. Comme-nous l'interrogions ce sujet, il nia l'exactitude de ce qu'on racontait et il conclut : Ce qu'on avance cet gard n'a aucun fondement. On peut donner le mme dmenti aux sectateurs des idoles qui prtendent que celles-ci leur parlent. (P. 62.) Depuis que le Livre I a t crit, l'tat des choses a chang, surtout en Chine. Des vnements nouveaux se sont produits qui ont interrompu toutes relations maritimes avec la Chine, ont ruin ce pays, fait disparatre les lois et morcel sa puissance. Je vais exposer, s'il plat Allah, les informations que j'ai pu recueillir sur ce bouleversement, en indiquant quelle en est la cause. La cause qui a boulevers, en Chine, Tordre et la justice et qui a mis fin toutes relations maritimes avec le port de Srf [du golfe Persique] dont les navires s'y rendaient, est l'apparition d'un rebelle chinois qui ne faisait pas partie de la famille royale et qui s'appelait rjuang C'ao. Il usa d'abord de ruse et de gnrosit; puis, il se livra des attaques main arme et fit subir des dommages [aux personnes et aux biens]. Il commena runir autour de lui des malandrins jusqu'au moment o sa puissance s'accrut et o ses ressources grandirent. Ayant compltement mis en oeuvre le plan qu'il avait prpar, il se dirigea vers Hnf (Canton) qui est une des villes de ta Chine, celle o'se rendent (p. b)) les marchands arabes. Hnf est situe quelques

76

IN PO R M ATiIONS

journes de marche de la mer, sur le bord d'un grand fleuve d'eau douce. Les habitants de Hnf se refusant laisser entrer y uang C'ao dans la ville, celui-ci en fit le sige qui dura longtemps, en l'anne 264 de l'hgire [= 878 de notre re). La ville prise, ses habitants furent passs au fil de l'pe. Des personnes qui ont eu connaissance de ces faits rapportent qu'on massacra 120.000musulmans, juifs, chrtiens et mazdens qui talent tablis dans la ville et y, faisaient du commerce, sans compter les Chinois qui furent tus. On a pu connatre le nombre exact des victimes de ces quatre religions parce que les, Chinois percevaient un impt sur ces trangers d'aprs leur nombre, yuang C'ao fit couper les mriers et les autres arbres. Nous mentionnons spcialement les mriers parce que les Chinois (p. 64) utilisent la feuille de cet arbre pour [la nourriture] des vers soie jusqu'au moment o le ver s'enferme dans le cocon. La destruction des mriers fut la cause dterminante qui mit fin l'exportation de la soie, particulirement en pays arabe.

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

77

Aprs la destruction de Hnf, Huang 'ao se rendit d ville en ville et les dtruisit successivement. Le roi de la Chine s'enfuit en toute hte lorsque Huang C'ao approchait de la capitale qui est appele Humdn (en chinois : Si-ngan-fu). Le roi s'enfuit de Humdn la ville de Mad qui est contigu au Tibet et il s'y tablit. La rvolte durait et la force du rebelle grandissait. L'intention de Huang C'ao et le but qu'il se proposait taient de dtruire les villes et de massacrer leurs habitants parce qu'il n'appartenait pas la famille royale et qu'il dsirait ardemment s'emparer du pouvoir. Son projet se ralisa : il devint le matre de la Chine et il l'est encore au moment o nous crivons (vers 916). Huang C'ao se maintint au pouvoir jusqu'au jour o te roide la Chine envoya un message au roi desToguz-Oguz (p. 65) qui habitent dans le pays des Turks. Chinois et Toguz-Oguz sont voisins et leurs familles royales allies. Le roi de Chine envoya celui des Toguz-Oguz des ambassadeurs pour le prier de le dbarrasser de ce rebelle. Le roi des Toguz-Oguz envoya son fils contre Huang 'ao, la tte aune arme trs importante par le nombre ( d'aprs Mas'd, les cavaliers et fantassins s'levaient au chiffre de 400.000hommes ) pourvue d'quipements et de munitions. A la suite de combats ininterrompus et de batailles importantes, Huang C'ao fut ananti. Les uns disent qu'il fut tu, d'autres qu'il mourut naturellement. Le roi de la Chine retourna alors dans sa capitale appele Humdn. Le rebelle la lui avait dtruite; le roi n'avait plus aucune autorit; ses finances talent en dficit; ses commandants, les chefs de son arme, ses meilleurs soldats taient morts. De plus, dans chaque province, [d'autres rebelles] s'taient empars du pays qui refusaient [d'adresser au roi] une

78

INFORMATIONS

partie des revenus et retenaient les fonds qui se trouvaient entre leurs mains. Mais le roide la Chin se sentit contraint par son impuissance, consentir amnistier ceux de ces rebelles qui firent une manifestation de soumission (p. 66) et d'allgeance, sans, cependant, aller jusqu' lui verser le produit de l'impt ni le reconnatre comme suzerain. La Chine en arriva ainsi tre dans le mme tat [que la Perse] au temps des Kisr (Chosros), l'poque o Alexandre fit mettre mort Darius le Grandi et partagea la Perse entre ses gnraux. [Les rebelles qui s'taient empars de l'administration des provinces chinoises], se prtrent mutuellement secours pour arriver leurs fins, sans avoir ni permission ni ordre du roi cet effet. Lorsque l'un d'eux devenu fort avait mis son genou sur un plus faible, le vainqueur s'emparait du pays, dvastait tout et en mangeait tous les habitants. Car, d'aprs la loi chinoise, il est licite de manger de la chair humaine et on en vend couramment au march. En mme temps, ls Chinois se mirent opprimer les marchands [trangers] qui taient venus faire du commerce en Chine. La tyrannie arriva son comble et dpassa toutes les limites [imaginables] (p. 67) vis--vis des n&pod (propritaires de navires) arabes et des matres ds navires ; on imposa aux marchands des obligations auxquelles ils n'taient pas [lgalement] tenus, on s'empara de leurs biens et on se permit de les traiter en violation des prescriptions les concernant. Devant de tels actes, Allah que Son nom soit exalt Iretira tous les Chinois ses bndictions; la mer devint impraticable, [ la navigation] et par la toute-puissance de Celui qui rgit toutes nos actions que Son nom soit bni 1le dsastre atteignit jusqu'aux plioteset aux courtiers de Srf et de f'Omn.

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

79

L'auteur du Livre I a mentionn un certain nombre de lois de la Chin, mais il s'est arrt l. Il a, [par exemple!, cit ce cas : un homme et une femme, tous deux de bonne conduite antrieure, qui commettent l'adultre, sont mis mort; les voleurs et les assassins encourent la mme peine. Les condamns mort sont excuts de la faon suivante. On attache fortement les mains de ceux qui doivent tre excuts, on les lie fortement avec des cordes; puis, on les rejette au-dessus de leur tte de faon qu'elles (p. 68) soient colles son cou. Ensuite, on fait entrer le pied droit du condamn dans sa main droite qui dpasse; et le pied gauche, dans sa main gauche, les pieds tant tous deux rabattus sur le dos : [dans cette position, le corps] subit une contraction et il est

8o

IN FORMA

T I/O N S

transform en boule. Ainsi, le condamn est incapable de faire quoi que ce soit par lui-mme et il n'est pas ncessaire de le faire surveiller. Alors, le cou se dsarticule de sa jointure, les vertbres se disjoignent peu peu du corps, les)hanches se disloquent, les membres entrent l'un dans l'autre et la respiration en est gne. Le condamn est dans un tel tat que si on l'abandonnait lui-mme, il en mourrait en peu de temps. Lorsque le condamn a t ligott comme on vient de le dire, on lui donne avec un bton un nombre de coups dtermin sur les endroits du corps o la bastonnade est mortelle, et on ne dpasse jamais le nombre de coups fix. Comme il ne lui reste que le souffle, on le livre ceux qui doivent ' le manger. , Il y a, en Chine, (p. 69) des femmes qui ne veulent pas vivre en femmes vertueuseset qui prfrent s'adonner la prostitution. D'aprs l'usage, elles se prsentent l'audience du chef de la police, elles lui .dclarent qu'elles n'ont aucun got pour la vie de femme vertueuse et qu'elles prfrent tre comptes au nombre des prostitues, s'engageant se conformer aux prescriptions qui rgissent ces sortes de femmes. Les prescriptions qui rgissent les prostitues sont les suivantes: on prend par crit l'indication de son origine, son signalement et son adresse, et elle est inscrite au bureau des prostitues. On lui met autour du cou un cordonnet auquel est suspendu un sceau en cuivre portant l'empreinte du sceau royal et on lui dlivre un diplme dans lequel il est mentionn que la titulaire est compte au nombre des prostitues, qu'elle versera annuellement au Trsor royal telle et telle somme en monnaie de cuivre et que quiconque l'pouserait serait mis mort. [Ds lors], la femme verse annuellement la somme convenue

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

8i-

et elle peut se livrer sans danger la prostitution (p. 70). Ces sortes de femmes sortent le soir habilles de vtements de diverses couleurs, le visage dcouvert. Elles recherchent les gens trangers rcemment arrivs dans le pays ceux qui sont libertins et corrompus et les Chinois. Elles passent la nuit chez eux et s'en vont le lendemain matin! Quant nous, louons Allah qu'il nous ait purifis de tels vices. Les Chinois rglent toutes leurs transactions avec des pices de cuivre et vitent les marchands qui se servent de dinar (pices d'or), et de dirham (pices d'argent, comme les Arabes) : en effet, si un voleur, disent-ils, s'est introduit dans la maison d'un Arabe qui traite ses affaires en monnaie d'or et d'argent, il peut emporter 10.000 pices d'or sur son dos et une somme gale en argent monnay et, du coup, le commerant est ruin. Mais si un voleur s'introduit chez un Chinois (p. 71), il ne pourra pas emporter plus de 10.000 pices de cuivre, ce qui ne reprsente que 10mithkl d'or (environ 20 francs). Ces fuls (pices de cuivre) sont fabriques avec du cuivre alli d'autres [mtaux] qui sont fondus avec le cuivre. Les pices qu'on frappe avec cet alliage sont de la dimension d'un dirham al-bagbli. Dans le milieu de la pice, on a perc un large trou par lequel passe la ficelle [pour faire une ligatur de sapqus]. 1.006 fuls valent un milbhl d'or (environ 2 francs). Chaque ligature comprend 1.600fuls diviss en 10 centaines spares l'une de l'autre par un noeud fait la ficelle. Lorsque quelqu'un fait l'achat d'une proprit, de meubles, de lgumes ou de choses d'une plus grande valeur, il donne des fuls en quantit gale la valeur de son achat. On trouve de ces pices de cuivre chinoises Srf [du golfe Persique] ; des caractres chinois sont gravs sur ces fuls. 6

82

IN FOR M ATI ON S

Pour les incendies qui clatent en Chine, la construction des maisons et ce qui a t dj dit ce sujet, [voici ce qu'on peut ajouter encore] : les villes, dit-on, sont construites en bois et en roseaux entrelacs (p. 72) comme les objets en roseau fendus qu'on fabrique en Arabie. Sur ce lattis de roseaux, on tend de l'argile qu'on recouvre ensuite d'un enduit spcifiquement chinois qui est fabriqu avec des graines de chanvre. Cet enduit devient aussi blanc que le lait; on en peint les murs qui deviennent extraordinairement brillants. Les maisons chinoises [sont bties sur le sol mme et] n'ont donc pas de marche d'escalier. [Voici l'explication de cette particularit] : tout ce que possdent les Chinois, ce qu'ils ont amass, est enferm dans des caisses montes sur des roues que, en cas d'urgence, on peut faire rouler. Si un incendi se dclare, on pousse ces caisses avec leur contenu et il n'y a pas de marche d'escalier qui empche de s'loigner rapidement du feu. En ce qui concerne les eunuques, l'auteur du Livre I s'est exprim trop brivement; [il y a donc lieu d'ajouter ce qui suit :] Les eunuques sont chargs de percevoir l'impt et tous les autres revenus du Trsor. Les uns sont d'anciens captifs amens de l'tranger en Chine o ils ont t faits eunuques; d'autres sont des Chinois que leurs parents ont chtr et qu'ils ont ensuite offert en prsent au roi ; car les eunuques sont spcialement chargs, en Chine, de la grance des affaires de l'tat et du Trsor royal (p. 73). Certains d'entre eux sont envoys dans la ville de tynf o se rendent les marchands arabes. Lorsque les eunuques et les gouverneurs des villes se dplacent, ils ont l'habitude de se faire prcder par des gens porteurs d'un instrument en bols semblable la crcelle [dont les chrtiens d'Orient se

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

83

servent pour appeler la prire], avec lequel ils font un bruit qu'on entend de loin. Personne ne doit rester sur la route par laquelle doit passer l'eunuque ou le gouverneur ; si quelqu'un est sur la porte de sa maison, il doit y entrer et fermer la porte. 11en est ainsi jusqu' ce que soient passs l'eunuque ou le gouverneur charg de l'administration de la ville. Pas un seul homme du peuple n'oserait rester sur la route [pendant le passage de ces fonctionnaires royaux], tant ils sont craints et redouts. [Ils font chasser le peuple de la route o ils doivent passer] pour que celui-ci n'ait pas l'occasion de les regarder souvent et ne s'approche pas d'eux pour leur parler. > Les vtements des eunuques et (p. 74) des gnraux chinois sont en soie de premire qualit qui n'est jamais exporte en pays arabe. Les Chinois [la recherchent] et elle atteint, en Chine, un prix extrmement lev. Un des marchands les plus importants dont l'information ne peut tre mise en doute, rapporte qu'il se prsenta devant l'eunuque envoy par le roi dans la ville de ynf pour y choisir, avant tout autre acheteur, les marchandises importes d'Arabie que le roi dsirait. Le marchand vit sur l poitrine de l'eunuque un grain d beaut qui apparaissait sous les vtements de soie. Il estimait en lui-mme que l'eunuque tait vtu d'un double vtement. Comme le marchand regardait son interlocuteur avec insistance, l'eunuque lui dit : Je vois que tu ne cesss de regarder ma poitrine. Pourquoi? Le marchand lui rpondit : j'tais tonn qu'un grain de beaut pt apparatre travers un double vtement. L'eunuque se mit rire; puis, montrant au marchand la manche de sa robe, iliuldit : Compte le nombre de vtements (p. 75) que je porte. [Le mar-

84

INFORMATIONS

chand les compta] et il en trouva cinq, l'un sur l'autre, travers lesquels apparaissait le grain de beaut. La soie [transparente] dont il est question est de la soie crue qui n'a pas t foule. La soie qui sert habiller les rois est de qualit suprieure et plus admirable encore. Parmi toutes les cratures d'Allah, les Chinois ont la main la plus habile dessiner et faonner ; pour l'excution de toutes sortes de travaux, il n'y a pas de peuple au monde qui puisse faire mieux qu'eux. Un Chinois peut confectionner artistiquement avec sa main des choses que personne autre ne serait capable de faire. [Quand il a termin un objet d'art], il l'apporte au gouverneur de la ville et rclame une rcompense pour le talent dont il a fait preuve en ralisant un travail original. Le gouverneur donne l'ordre que l'objet d'art en question reste expos pendant un an la porte de son palais. Si, pendant cette anne d'exposition, personne n'y relve un dfaut, l'artiste est rcompens par l gouverneur et fait alors partie des artistes officiels de celui-ci. Si, au contraire, on signale un dfaut dans l'oeuvre d'art, spn auteur est cart par le gouverneur qui ne lui accorde aucune rcompense (p. 76). Un jour, un Chinois peignit, sur une toffe de soie, un pi de bl sur lequel tait pos un moineau. Aucun de ceux qui virent ce tableau ne se serait dout que l'pi et le moineau ne fussent pas rels [tant la reproduction tait parfaite]. Le tableau resta expos pendant un certain temps, .lorsqu'un bossu qui passait par l se mit le critiquer. On le fit entrer chez le gouverneur de la ville et,en prsence du peintre du tableau, on invitale bossu justifier sa critiqu. Tout homme d'exprience sait, dit-il, qu'un moineau ne peut pas se poser sur un

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

85

pi de bl sans le faire pencher. Or, le peintre a reprsent l'pi tout droit, sans le faire pencher, bien qu'un moineau soit perch dessus. 11 a donc commis une faute. La critiqu fut trouv justifie et le gouverneur ne donna aucune rcompense au peintre. Dans cette circonstance et des circonstances analogues, le but des Chinois en soumettant les artistes la critique, est de les obliger se garder de commettre des erreurs et rflchir srieusement quand ils excutent un ouvrage d'art (p. 77). Il y avait Basra un homme de la tribu [mekkoise] de KurayS appel Ibn Wahab, descendant de Habbr bin al-Aswad [qui, au moment de la prdication de l'Islam, fit violemment opposition au prophte Muhammad]. [Lorsque le chef des' Zangs eut dvast Bara en 257 de l'hgire=870 de notre re], Ibn Wahab quitta cette ville et se rendit Srf. Il y avait alors, dans ce dernier port, un navire qui allait partir pour la Chine.

86

INFORMATIONS

Ibn Wahab eut fantaisie d'entreprendre ce voyage et il s'embarqua sur ce navire destination de la Chine. [Arriv en Chine], il rsolut de se rendre auprs du grand roi du pays. II alla donc Humdn ; parti de la ville appel ynf, il parvint Humdn en deux mois de voyage. Il attendit longtemps la porte du palais royal, bien qu'il ait adress plusieurs demandes d'audience et qu'il ait dclar qu'il faisait partie de la famille du prophte des Arabes. Au bout d'un certain temps, le souverain chinois prescrivit de donner l'hospitalit Ibn Wahab en le logeant dans une maison et en le pourvoyant de tout ce qui serait ncessaire. En mme temps, le roi crivit (p. 78) au gouverneur qui le reprsentait ynf, l'invitant faire une enqute et prendre des informations auprs des marchands sur cet homme qui se donnait comme parent du prophte des Arabes qu'Allah Lebnisse !Le gouverneur de Hnf rpondit que la parent de Ibn Wahabavec le prophte arabe tait authentique. Le roi de Chine donna alors audience Ibn Wahab et lui fit des prsents de grande valeur. Celui-ci retourna en 'Irak avec .les prsents qu'il avait reus. [En yoy de l'hgire =915 de notre re, au dire de Mas'd,] cet homme tait devenu vieux, mais il avait conserv toute son intelligence. Il nous fit savoir que, lorsqu'il arriva auprs du roi de Chine, celui-ci lui posa des questions Sur les Arabes et luidemanda comment Us avaient ananti le roi d Perse. Ibn Wahab rpondit : Par la toute-puissance d'Allah et avec son aide et parce que les Persans taient adorateurs du feu, du soleil et de la lune au lieu d'adorer Allah. Le roi dit alors: Les Arabes vainquirent alors te plus puissant des royaumes, celui qui avait le plus de terres cultives et fertiles, le plus riche, celui o les hommes intelligents taient en

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

87

plus grand nombre et dont la renomme s'tendait le plus loin. Leroi dit ensuite : Comment classez-vous les rois [de la terre]? L'Arabe rpondit: Je ne sais rien ce sujet. Le roi dit l'interprte : Dis ibn Wahab que nous, Chinois, nous comptons cinq rois. Celui qui possde le royaume le plus riche est le roi de C'Irk, parce que l'Irak est au centre du monde et que les autres royaumes l'entourent. En Chine, on le dsigne sous le nom de roi des rois. Aprs lui, vient le roi de Chine que nous dsignons sous le nom de roi des hommes , parce qu'il n'y a pas de roi qui, mieux que lui, ait tabli les bases de la paix, qui maintienne mieux l'ordre que nous ne le faisonsdans notre royaume et dont les sujets soient plus obissants leur roi que les ntres. C'est pour cela que le roi de Chine est le roi des hommes. Vient ensuite le roi des btes froces : c'est le roi des Turks (des Toguz-Oguz), qui sont nos voisins. Puis, c'est le roi des lphants , c'est--dire le roi de l'Inde. On l'appelle aussi en Chine le roi d la sagesse , parce que la sagesse est originaire de l'Inde. Vient enfin le roi de Rm (Byzance) que nous appelons le roi des beaux hommes (rex virorum) parce qu'il n'y a pas sur terre un peuple (p. 80) aussi bien fait que celui des Byzantins, ni qui ait plus beau visage. Tels sont les principaux rois de la terre; les autres rois ne leur sont en rien comparables. Le roi dit ensuite l'interprte : Demande Ibn Wahab si, en le voyant, il reconnatrait son matre. Le roi voulait parler du prophte d'Allah qu'Allah Le bnisse I Je lui rpondis : Comment pourrai-je l voir; il est maintenant auprs d'Allah, le Puissant et le Port.Le roi reprit : Ce n'est pas ce que je voulais dire; je voulais parler de son portrait. Ibn Wahab

88

INFORMATIONS

rpondit affirmativement. Le roi fit alors apporter une bote ; on l'ouvrit et on la mit devant l'Arabe qui y prit

des rouleaux de papier. Et le roi dit l'interprte : Paislui voir son matre. Je vis alors sur ces rouleaux de papier l'image [peinte] des prophtes et je remuai les lvres en priant pour eux. Le roi ne savait pas que je reconnaissais les prophtes et il dit l'interprte : Demande Ibn Wahab pourquoi il a remu les lvres. L'interprte traduisit et je rpondis : Je priais pour les prophtes. Le roi demanda encore : Comment les as-tu reconnus? Je rpondis : Par les particularits de chacun d'eux que la peinture reproduit (p. 81). Voici No dans l'arche qui se sauva avec les siens lorsque

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

89

Allah le Tout-Puissant ordonna l'eau de submerger la terre entire et tous ceux qui l'habitaient; Allah ne prserva de la mort que No et sa famille. Le roi se mit rire; puis il dit: Pour No, tu as dit vrai en mettant son nom [sur ce portrait] ; mais en ce qui concerne le dluge qui aurait submerg la terre entire, nous ne savons rien de pareil. Le dluge n'a atteint qu'une partie de la terre; il ne s'est manifest ni en Chine, ni en Inde. Ibn Wahab [me] dit : Jen'osai pas contredire le roi de Chine et produire les arguments que j'avais faire valoir, parce qu'il ne l'aurait pas admis. [Je continuai donc examiner les portraits] et je dis : Voici Moseavec son bton, et les Isralites. Le roi dit alors : C'est cela ; [mais Mose] n'tait matre que d'un petit pays et son peuple se rvolta contre lui. Je continuai : Voici Jsus sur son ne, avec ses aptres. Le roi dit alors : Il a dur peu de temps, car son pouvoir ne s'est gure exerc que pendant un peu plus de trente (p. 82) mois. Ibn Wahab numra les particularits des autres prophtes [dont on lui prsentait l'image], mais nous nous bornons rapporter seulement une partie de ce qu'il avait dit. Il affirmait que, au-dessus de chaque portrait de prophte, on voyait une longue inscription [en caractres chinois] et il supposait qu'on y avait mentionn le nom du prophte, l'endroit de son pays o tel vnement survint et les motifs de sa mission prophtique. Ibn Wahab dit ensuite : Puis, je vis l'image du prophte Qu'Allah Le bnisse et Lui donne le salut 1 Il tait sur un chameau, et ses compagnons l'entouraient, monts galement chameau; ils taient chausss de chaussures arabes; ils avaient des cure-dents [arabes] attachs leur ceinture(r). Je me mis alors pleurer. Le roi me fit

99

INFORMATIONS

demander par l'interprte pourquoi je pleurais, et je rpondis : Voici notre Prophte, notre Seigneur, qui est le fils de mon oncle paternel, mon cousin [parce que nous sommes tous deux Iuraychites] ~ sur Lui soit la paix ! . C'est vrai, reprit le roi : votre prophte et son peuple ont cr le plus puissant des royaumes; mais le prophte n'a pas pu voir de ses propres yeux [le dvelopement du royaume] qu'il avait cr; ce sont ses successeurs qui le virent. Je vis ensuite, (continua Ibn Wahab] l'image d'un grand nombre d'autres prophtes (p. S)) ; certains d'entre eux faisaient un signe de la main droite et tenaient le pouce et l'index runis comme si, en faisant ce geste [Us voulaient affirmer] la vrit [de leur foi]. D'autres prophtes taient peints debout, montrant le ciel avec leurs doigts. Il y avait en; core d'autres portraits, mais l'interprte me dit qu'ils reprsentaient les prophtes de la Chine et de l'Inde. Le roi me demanda des renseignements sur les Khalifes arabes et leur apparence extrieure ; puis il me posa de nombreuses questions sur leslois religieuses musulmanes et leur objet [et j'y rpondis] dans la mesure o je pouvais y rpondre. Il dit ensuite : Quel est, d'aprs vous, l'ge du monde? On diffre d'opinion cet gard, rpondis-je. Les uns disent qu'il date de 6.000 ans ; d'autres disent qu'il est moins ancien 1; d'autres encore qu'il l'est davantage ; mais ces divergences sont ngligeables. [A cette rponse] le roi partit d'un formidable clat de rire ; son ministre, qui assistait l'entretien et se tenait debout, montra galement qu'il dsapprouvait ce que je venais de dire. Puis, le roi dit': Jene pense pas que votre prophte ait dit une telle [sottise]. Je commis la faute de rpondre : Oui, notre prophte a dit cela. Je vis alors (p. 84) des signes de dsappro-

SUR

LA

CHINE

ET

L'INDE

91

bation sur le visage du roi, qui me fit dire par l'interprte : Pse bien tes paroles ; quand on parle aux rois, on ne le fait qu' bon escient. Tu as affirm que les musulmans ne sont pas d'accord ce sujet ; ce qui revient dire que vous n'tes pas d'accord sur ce qu'a dit votre prophte; or, il est obligatoire de ne point tre en dsaccord sur ce qu'ont dit les prophtes; cela est accept par tous. Pals bien attention cela et ne dis plus rien de semblable. Le roi dit encore beaucoup d'autres choses que j'ai oublies, car il s'est coul beaucoup de temps depuis qu'a eu lieu cette conversation. Il me dit en* suite : Pourquoi t'es-tu loign de ton roi tau point de venir en Chine]?Tu tais plus prs de sa r: idence [que de la mienne] et tu es plus proche de lui par ta rsidence et par ta naissance [que tu ne l'es de moi). A cela, je rpondis en racontant ce qui tait arriv Basra [lorsque la ville fut dvaste par les Zangs] : [Dans ces circonstances, dis-je ensuite], je m'empressai de partir pour Srf o je vis un navire qui allait partir pour la Chine. J'avais entendu parler de l'illustre royaume de Chine et de l'abondance des choses excellentes de toutes sortes me fut Infiniment agrable que lescirqu'on y trouve. 11 constances me permissent de m'y rendre pour le voir. [Maintenant], je (p. 8$) vais le quitter et retourner dans mon pays, auprs du roi [des Arabes] qui est le fils de mon oncle paternel. Je raconterai ce dernier ce que j'ai vu et dont je puis me porter garant: la puissance de ce roi, l'immensit du pays, les avantages dont j'ai joui et tous les bienfaits dont j'ai t combl. Mes paroles firent plaisir au roi. Il donna l'ordre de me remettre un prsent magnifique et de me faire transporter ynf par les mulets de la poste royale. Il crivit au gouverneur derjnfde mebien traiter, de me donner

9*

INFORMATIONS

le pas sur tous les autres fonctionnaires de sa province et de pourvoir mon entretien jusqu'au moment dmon dpart. Je fus ainsi abondamment nourri et je vcus dans le bien-tre jusqu' mon dpart de la Chine. Nous demandmes Ibn Wahab des renseignements sur la ville de tyumdn o rsidait le roi et [nous le primes] de nous en faire la description. U raconta qu'elle est immense et trs peuple. Cette ville est divise en deux parties qui sont spares l'une de l'autre par un chemin long et large (p. 86). Le fol, son ministre, ses troupes, le grand juge, les eunuques royaux et tous ses biens sont dans la partie droite de la ville qui est l'est. Il ne se mle eux aucun individu du peuple, et il n'y a pas de march. Dans toute la longueur des rues, coulent des ruisseaux; elles sont bordes d'arbres plants avec art et de maisons spacieuses. La partie gauche de la ville qui est l'ouest, est occupe par le peuple, les marchands, les entrepts de marchandises et les marchs. Ds l'aube, on voit les Intendants royaux; les fonctionnaires et les esclaves du palais, les esclaves des chefs militaires et leurs agents se rendre, pied ou cheval, dans la partie de la ville o se trouvent les marchs et les boutiques; ils y achtent des provisions de bouche et tout ce qui leur est ncessaire. Puis, ils s'en vont et on ne revoit aucun d'eux, dans cette partie de la ville, jusqu'au jour suivant. En Chine (p. 87), on trouve toutes sortes d'agrments, de beaux bosquets traverss par des rivires; mais le palmier n'y existe pas. On raconte actuellement (vers 916 de notre re) un fait qui fut ignor de ceux qui nous ont prcd, et qui est le suivant: personne n'avait suppos que la mer de Chine et de l'Inde communiquait avec la mer de Syrie(l

SUR

LA

CHINE

ET

LMNPK

Mditerrane orientale) ; rien de pareil ne serait venu l'esprit jusqu' maintenant. Or, il arrive notre connaissance qu'on a trouv dans la mer de Rm (la Mditerrane orientale) des pices de bois provenant de navires arabes cousues (ensemble, mais non cloues]. Ces navires [avaient fait naufrage et] s'talent briss en plusieurs morceaux; les gens qui se trouvaient bord avaient pri; les vagues avaient mis ces navires en pices, et la mer, pousse par le vent, avait projet ces paves dans la mer des tjazars (la mer Caspienne). De l, [ces paves] arrivrent dans le golfe de Rm (mer de Marmara), d'o elles parvinrent dans les mers de Rm et de Syrie (la Mditerrane orientale). Ceci montre que la mer fait le tour du pays de la Chine, de la Core, de l'arrire-pays des Turks (p. 88) et des tfazars, se jette dans le golfe [de Constantinople] et communique ainsi avec la mer de Syrie. C'est un fait que le type de navire construit avec des pices de bois cousues ensemble, est une spcialit des constructeurs de Srf; les constructeurs de navires de Syrie et de Rm (Byzance) clouent, au contraire, ces mmes pices de bois, mais ne les cousent jamais l'une l'autre. [On peut donc lgitimement conclure de la trouvaille dans la mer de Syrie de pices de bois cousues ensemble que ces paves provenaient de navires construits Srf qui, de l'Ocan Indien, taient parvenus en Mditerrane orientale et que les mers de l'Inde, de la Chine, la Caspienne, la mer de Marmara et la Mditerrane orientale communiquent l'une avec l'autre, comme il vient d'tre dit]. 11est galement arriv notre connaissance qu'on trouve de l'ambre dans la mer de Syrie. Le fait ne parat pas admissible et on ne savait rien de pareil autrefois. Il est impossible d'ajouter foi ce qui a t dit ce sujet;

94

INFORMATIONS

pour que ce fait ft vrai, l'ambre n'aurait pu arriver dans la mer de Syrie qu'en passant par la merd'Aden (la mer Rouge) et de Kulzuni (golfe de Suez), car cette mer (Rouge) est en communication avec les mers (l'Ocan Indien) o se trouve l'ambre. Mais Allah, le Tout-Puissant, a dit [dans le Korn, surate XXVII, verset 62] : J'ai plac une barrire (l'isthme de Suez) entre ces deux mers (la mer Rouge et la Mditerrane. Si le fait qu'on m'a rapport est authentique, [il faut en conclure que l'ambre] a t projet par la mer, de la mer de l'Inde dans les autres mers, de l'une l'autre, jusqu' ce (p. 89) qu'il soit arriv dans la mer de Syrie,

Ikr^i&l DE LA

OESCHIPTION VILLE DE

I^S^J JWAGA

OUS commenons [ce chapitre] par l'histoire de la ville de Jwaga (Java) parce qu'elle est situe en face de la Chine. La distance entre l'une et l'autre est d'un mois de route par mer, et mme moins si les vents sont favorables. Le roi de cette ville est connu sous le titre (sanskrit] de maharaja (le grand roi). On dit que la superficie [du territoire dont cette ville est la capitale] est de 900 parasanges [carres]. Ce roi est en mme temps souverain d'un grand nombre d'iies qui s'tendent sur 1.000 parasanges de distance et plus encore. Parmi les tats sur lesquels il rgne, est l'le appele Srlbuza, dont la superficie est, dit-on, de 400 parasanges [carres], et file appele Rm, dont la superficie est de 800 parasanges [carres]. Dans celle-ci, on trouve des plantations (p. 90) de bols du Brsil, le camphrier et d'autres essences. Fait galement partie des possessions du Maharaja, le pays maritime de Kalah (ou Kra, sur la cte orientale de la pninsule malaise) qui est situ mi-chemin entre la Chine et l'Arabie. La superficie du pays de Kalah est, diton, de 80 parasanges [carres]. La ville de Kalah est

DESCRIPTION

le march o se centralise le commerce de Talos, du camphre, du sandal, de l'ivoire, de l'taln, l'bne, le bois du Brsil, de tous les plces et aromates et d'autres produits dont la mention dtaille serait trop longue. C'est dans ce port que se rendent actuellement (au commencement du xsicle) les navires de T'Omn et c'est de ce port que partent les navires destination de T'Omn. L'autorit du Maharaja s'exerce sur ces les. Son le lu), dans laquelle il rside, est aussi fertile qu'une terre peut l'tre et les endroits peupls s'y suivent sans interruption. Quelqu'un, dont le tmoignage est digne de foi, a rapport que lorsque les coqs de ce pays se mettent chanter l'aube, comme ils le font en Arabie, ils se repondent les uns aux autres [sur une tendue de pays qui atteint] jusqu' 100 (p. 91) parasanges et plus encore; [il en est ainsi] parce que les villages sont contigus l'un l'autre et se succdent sans interruption; car il n'y a ni dserts ni ruines. Celui qui se dplace dans ce pays en voyageant pied ou cheval peut aller o il lui plaira; s'il lui arrive de s'ennuyer ou

DE

LA

VILLE

DK

JAWAGA

9?

que son cheval soit fatigu, il peut s'arrter o il voudra, [il trouvera toujours un gte], Parmlieschosesextraordinairesqul sont venues notre connaissance, en ce qui concerne les traditions de cette le appele Jwaga, [je vais rapporter la suivante]. Un ancien roi de cette le qui portait le titre de Maharaja, avait son palais qui faisait face un talg communi avec la mer par talg on dsigne un estuaire quant comme celui du Tigre, le fleuve de Baghdd et de Basra, o pntre l'eau de mer avec le flot et o l'eau est douce au moment du jusant. De ce talg, se formait un petit laccontigu au palais du roi. Chaque matin, l'intendant se prsentait devant le roi et lui apportait un lingot d'or en forme de brique (p. 93), pesant Un certain nombre de mann dont la valeur m'est inconnue. Puis, devant le roi, l'intendant jetait ce lingot dans le lac. Au moment du flot, l'eau recouvrait entirement ce lingot et les lingots identiques qui se trouvaient dj dans le talg; au moment du jusant, quand la mer se retirait, les lingots reparaissaient et brillaient au soleil. Le roi les examinait quand il sigeait dans sa grande salle dominant le lac. Cette coutume se maintenait invariable : on jetait tous les jours un lingot d'or dans le lac. Tant que le roi vivait, on ne touchait pas aux lingots. A sa mort, son successeur faisait retirer tous les lingots sans en excepter un seul. On les comptait, on les faisait fondre; puis on en partageait [une certaine quantit] entr les membres de la famille royale, hommes, femmes et enfants ; les gnraux, les esclaves royaux, en tenant compte (p. 93) de leurs rang et prrogatives respectifs. L'excdent tait ensuite distribu aux pauvres et aux malheureux, Puis on inscrit officiellement le nombre des lingots d^'oret leur poids. [Dans le procs-verbal rdig cetteioccasion,]

DESC UlPTION

il tait mentionn que tel roi ayant rgn telle poque, pendant tant d'annes, avait laiss aprs sa mort tant de lingots d'or dans le lac royal et que ses lingots avaient t partags, aprs sa mort, entre les princes et les fonctionnaires royaux. Chez les gens du Jwaga, c'tait une gloire pour un roi qu'eussent t longs les jours de rgne et que ft plus grand le nombre des lingots d'or qu'il laissait en hritage. D'aprs les annales du pays de Jwaga, il y avait autrefois un roi de Khmr [dont il va tre question plus loin]. Le Khmr (ancien Cambodge) est le pays d'o on exporte l'alos khmr (aios cambodgien). Ce pays n'est pas une le, mais (il est situ] sur la partie [du continent asiatique] qui confine au pays des Arabes (sic). Il n'y a pas de royaume qui possde une plus nombreuse (p. 94) population que celui de Khmr. Tous les Khmisvont pied, La dbauche et toutes les boissons fermentes leur sont interdites; dans les villes et dans l'empire, on ne trouverait pas une seule personne pratiquant la dbauche ou usant de boissons fermentes. Le Khmr est situ sur la mme longitude que le royaume du Maharaja, c'est--dire l'le qui est appele Jwaga (Java). Entre ces deux pays, la distance est de dix vingt joUrs [de route] par mer, en faisant route dans la direction nord-sud ou inversement ; [dix jours avec bon vent et vingt jours] avec un vent moyen. On raconte que, autrefois, un roi de Khmr fut investi du pouvoir; il tait jeune et prompt agir. Un jour, il tait assis dans son palais qui dominait un fleuve d'eau douce semblable au Tigre de l'Mrk entre le palais et la mer, la distance tait d'un jour de route [par le fleuve] il avait son ministre devant lui. Il s'entretenait avec son ministre et il tait question dans la conversation du

DE

L A V t L L R I) K J A W A 0 A

99

royaume du Maharaja, de l'clat qu'il jetait, de sa nombreuse population et des les qui lui taient soumises (p. 95). J'ai un dsir (dit alors le roi,] que j'aimerais satisfaire. Le ministre, qui tait sincrement dvou son souverain et qui connaissait sa promptitude prendre des dcisions, lui demanda : duel est ce dsir, roi ? Celui-ci reprit : Je dsire voir devant moi, sur un plat, la tte du Maharaja, roi de Jwaga. Le ministre comprit que c'tait la jalousie qui avait suggr cette pense son souverain et il lui rpondit: Je n'aimerais pas, roi, que mon souverain exprimt un tel dsir. Les peuples du Khmr et du Jwaga n'ont jamais manifest de haine l'un pour l'autre, ni en paroles, ni en actes. Le Jwaga ne nous a jamais fait de mal. C'est une le lointaine qui n'est pas dans le voisinage de notre pays. [Son gouvernement] n'a jamais manifest un vif dsir de s'emparer du Khmr. Il ne faudrait pas que qui que ce soit ait connaissance de ce que le roi vient de dire ni que le roi rptt ce propos. Le roi du Khmr se fcha [contre son ministre], n'couta pas l'avis (p.96) que lui donnait son sage et loyal conseiller et il rpta le propos devant ses gnraux et devant des grands de sa cour qui taient prsents. Le propos passa de bouche en bouche au point qu'il se rpandit partout et qu'il parvint la connaissance du Maharaja. Celui-ci tait un souverain nergique, actif et expriment; il tait alors arriv l'ge mr. Il fit appeler son ministre et l'informa de ce qu'il venait d'apprendre; puis, il ajouta: Aprs le propos que ce fou [de roi khmr] a rendu public, devant le dsir [de voir ma tte sur un plat] qu'il a exprim parce qu'il est jeune et lger, aprs la divulgation du propos qu'il a tenu, il est ncessaire que je m'occupe de lui. [Mpriser ses insultes,] serait me faire tort moi-

l(x>

DESCRIPTION

mme, me diminuer et m'abaisser devant lui., Le roi prescrivit ensuite son ministre de garder secrte la conversation qu'ils venaient d'avoir et de faire prparer mille navires de moyenne grandeur, de les quiper, de mettre bord de chacun d'eux des armes et des troupes vaillantes (p. 97) en aussi grande quantit que possible, [Pour expliquer ces armements,] il dclara ouvertement qu'il dsirait faire un voyage d'agrment dans les les de son royaume ; et il crivit aux gouverneurs de ces les qui lui taient soumises, pour les prvenir qu'il allait leur faire visite en effectuant un voyage d'agrment dans les les. La nouvelle se rpandit partout et le gouverneur de chaque le se prpara recevoir le Maharaja comme il convenait. , Lorsque les ordres du roi furent excuts et que les prparatifs taient termins, celui-ci s'embarqua et avec sa flotte et ses troupes fit route destination du royaume de Khmr. Le roi et ses compagnons se servaient du cure-dent; chacun d'eux s'en servait plusieurs fois par jour. Chacun emportait un cur-dent et ne s'en sparait pas ou le donnait garder son domestique. Le roi du Khmr n'eut soupon de ces vnements que lorsque le Maharaja se fut empar du fleuve conduisant sa capitale et eut lanc en avant ses troupes. Celles-ci cernrent (p. 98) la capitale l'improviste, elles s'emparrent du roi et entourrent son palais. Les Khmrs avaient fui devant l'ennemi. Le Maharaja fit dclarer par des crieurs publics qu'il garantissait la scurit de tout le monde; puis 11s'assit sur le trne du roi du Khmr qui avait t fait prisonnier et l fit comparatre devant lui ainsi que'son ministre. Il dit au roi du Khmr : Qu'est-ce qui t'a pouss formuler un dsir qu'il n'tait pas en ton pouvoir de satisfaire, qui

DE

LA

VILLE

P E JAWAGA

loi

ne t'aurait pas donn de bonheur s'il avait t ralis et qui mme n'aurait pas t justifi s'il avait t facilement ralisable? (Le roi khmr] ne rpondit pas. Le Maharaja reprit : Tu as manifest le dsir de voir devant toi ma tte sur un plat; mais si tu avais galement voulu t'emparer de mon pays et de mon royaume ou seulement en ravager une partie, j'en aurais fait autant au Khmr. Comme tu n'as exprim que le premier de ces dsirs, je vais Rappliquer le traitement que tu voulais me faire subir et je retournerai ensuite dans (p. 99) mon pays, sans m'emparer de quoi que ce soit du Khmr, qu'il s'agisse de choses de grande ou d'infime valeur. Ma victoire [servira de leon] tes successeurs; personne ne sera plus tent d'entreprendre une tche au-dessus de ses forces, et de dsirer plus qu'il ne lui est chu en partage par la destine ; on s'estimera heureux d'avoir la sant, quand on en jouira. Il fit alors couper la tte au roi du Khmr. Puis il s'approcha du ministre khmr et lui dit : Je vais te rcompenser pour le bien [que tu as essay de faire] en agissant en [bon] ministre; car je sais bien comment tu avais sagement conseill ton matre : [quel dommage pour lui] qu'il ne t'ait pas cout. Cherche maintenant quelqu'un qui puisse faire un bon roi aprs ce fou, et mets-le la place de celui-ci. ' Le Maharaja partit sur l'heure pour retourner dans son pays, sans que lui ni aucun de ceux qui l'accompagnaient emportassent quoi que ce soit du pays de Khmr. Lorsqu'il fut de retour dans son royaume, il s'assit sur son trne qui dominait le lac [aux lingots d'or] et il fit mettre devant lui le plat contenant la tte (p. 109) du roi du Khmr. Puis, il fit convoquer les hauts fonctionnaires de son royaume et les mit au

l<*

DESCRIPTION

courant de ce qui s'tait passe! des motifs qui l'avaient pouss entreprendre cette expdition contre le roi du Khmr. [En apprenant cela], le peuple du Jwaga pria pour son roi et lui souhaita toutes sortes de bonheur. Le Maharaja fit ensuite laver et embaumer la tte du roi du Khmr; on la mit dans un vase et on l'envoya au roi qui avait remplac sur le trne du Khmr le souverain dcapit. Le Maharaja fit parvenir en mme temps une lettre ainsi conue : J'ai t pouss agir comme je l'ai fait vis--visde ton prdcesseur cause del haine qu'il avait manifest contre nous et nous l'avons chtie" [pour donner une leon] ceux qui voudraient l'imiter. Nous lui avons appliqu le traitement qu'il voulait nous faire subir. Nous jugeons bon de te renvoyer sa tte, car il n'est maintenant pas ncessaire de la retenir ici. Nous ne tirons aucune gloire de la victoire que nous avons remporte contre lui. Quand la nouvelle [de ces vnements] parvint aux rois de l'Inde et de la Chine, le Maharaja grandit leurs yeux. Depuis ce moment, les rois du Khmr, (p. 101) tous les matins, en se levant, tournent le visage dans la direction du pays de Jwaga devant le (Java), s'inclinent jusqu' terre et s'humilient ' * lui rendre Maharaja pour hommage. Les autres rois de l'Inde et de la Chine croient la mtempsycose; c'est un de leurs articles de foi. Quelqu'un dont le'tmoignage'est digne de foi a racont qu'un d ces rois fut atteint de la variole. Lorsqu'il fut guri de cette maladie, il se regarda dans une glace et

DE

LA

VILLE

DE

JAWAGA

)Q3

se trouva le visage hideux. Apercevant un fils de son frre, il lui dit : Quelqu'un de ma sorte ne peut rester dans un corps aussi chang que le mien l'a t. Le corps est un rceptacle pour l'me; quand celle-ci l'a quitt, elle s'incarne de nouveau dans un autre corps. Prends la direction du royaume; je vais sparer mon corps et mon me pour que celle-ci passe dans un autre corps. Puis, il se fit apporter un poignard aiguis et tranchant, et il ordonna qu'on lui trancht ia tte avec ce poignard. On fit ensuite brler le corps.

SUITE

DES SlJR

INFORMATIONS LA CHINE CHOSES CE PAYS

TRAITANT

DE CERTAINES DANS

QUI SE PASSENT

AR suite de l'extrme sollicitude (p. 102) du gouvernement pour leurs affaires, autrefois, antrieurement aux change*' ments [regrettables] qui viennent de se produire actuellement {au commencement d x* sicle), les Chinois se trouvaient en un tat [d'ordre et de paix] inconnu par ailleurs. Un homme du Horsntait venu dans f'Irk, y avait achet beaucoup de marchandises et s'tait embarqu destination de la Chine. Il tait extrmement avare. roi avait le, L'eunuque que envoy IJanf Ijanf est la ville o se rendent les marchand arabes et le marchand du IJorsn ne s'entendirent pas sur le choix des marchandises importes par mer qu'avait demandes le roi. Cet eunuque tait un des plus importants fonctionnaires royaux ; c'tait lui qui avait charge des trsors et des richesses du roi (p. 103). Le dsaccord entre l'eunuque et le marchand se produisit au sujet d'un achat d'ivoire et'd'autres marchandises ; celui-ci refusait de vendre si on n'levait pas le prix propos. L'eunuque se laissa aller enlever (de force] ce qu'il y avait de

SUR

LA

CHINE

10S

mieux dans les marchandises apportes par le marchand, sans tenir aucun compte [des protestations du propritaire], cet gard. Celui-ci partit [de Hnf] sous un dguisement et se rendit yumdn, la capitale du grand roi de la Chine qui est deux mois [de marche de IJnf], et mme davantage. Il se dirigea vers la chane dont i) a t question dans le Livre 1[vide supra, p. 58]. L'usage veut que celui [qui a tir la chane et] fait sonner [la cloch qui est] au-dessus [de la tte] du grand roi [poUr le prvenir qu'on en appelle lui], soit conduit dix journes de route [de la capitale], comme en une sorte d'exil. L, il est mis en prison pendant deux mois; puis, le gouverneur de l'endroit se le fait amener et lui dit : Tu t'es expos, en en appelant au roi suprme, la ruine et verser ton sang, si ta rclamation n'est pas justifie. Le roi [a nomm tynf, dans la ville o] toi et les autres marchands rsident, des ministres (p. 104) et des gouverneurs [pour donner suite vos plaintes], qui n'auraient pas manqu de te rendre justice si tu t'tais adress eux. Sache qu'en persistant demander audience au roi, si ta plainte n'est pas de nature justifier Une telle dmarche, tu t'exposes la mort. [La peine capitale est applique en cas de plainte injustifie adresse directement au roi], pour qu'une autre personne n'ait pas l'audace de suivre ton exemple. Retire donc ta plainte et va-t'en tes affaires. Quand quelqu'un retire sa plainte, on lui applique 50^coups de bton et on le renvoie l'endroit d'o il est venu ; si au contraire, le plaignant maintient sa demande d'audience, Il est conduit auprs du roi. C'est la procdure qui fut suivie l'gard du marchand du Horsan. Celui-ci maintint sa plainte et demanda un saufconduit; on le lui envoya et il parvint jusqu'au roi [qui lui

I6

S U IT E D ES

I N PO RJMAT I ON S

donna audience]. L'Interprte du palais l'interrogea sur son affaire ; le marchand raconta ce qui tait arriv avec l'eunuque [detynf] et comment celui-ci lui avait pris de force des marchandises. [Il ajouta] que la connaissance de cette affaire s'tait rpandue tynf et qu'elle y tait connue de tout le monde. Le roi donna l'ordre de mettre en prison (p. 105)le marchand du (Jorsn et de lui fournir tout ce qu'il demanderait pour sa nourriture. Il prescrivit ensuite son ministre d'crire aux fonctionnaires royaux de y an fde faire une enqute au sujet de la rclamation du marchand et de dcouvrir la vrit. Les mmes instructions furent donnes aux Matres de la droite, de la gauche et du centre ce sont ces trois personnages qui, aprs le ministre, ont le commandement des troupes royales; c'est eux que le roi confie la garde de sa personne. Lorsque le souverain part en campagne ou en d'autres circonstances, Us l'accompagnent et chacun d'eux prend, auprs du roi, la place [qu'indique son titre). *Chacun de ces trois personnages crivit [dans le mme but aux fonctionnaires placs sous ses ordres]. Tous les renseignements recueillis au cours de l'enqute montrrent que le marchand du HorAsnavait dit vrai; des informations dans ce sens parvenaient les unes aprs les autres au souverain, de tous les cts. Le roi fit alors appeler l'eunuque. Ds qu'il fut arriv, on confisqua ses biens et il fut destitu de ses fonctions de trsorier royal. Le roi lui dit ensuite : En toute justice, je devrais te (p. 106) faire mettre mort, car tu m'as expos [ tre mal jug] par un homme qui, parti du Uorsn lequel est situ! la frontire de mon royaume s'est rendu dans le pays des Arabes ; de l, dans l'Inde et, enfin, en Chine pour y rechercher ma

SUR

LA

CHINE

107

faveur. Tu voulais donc que, en s'en retournant et en repassant dans ces pays o il reverrait les mmes personnes, il puisse dire : En Chine, on a agi injustement envers moi, on m'a enlev mes marchandises de vive force I Cependant, je ne te ferai pas mettre mort par considration pour [tes services] passs; mais tu seras [dsormais] charg de la garde des morts, puisque tu as t incapable d'tre un [bon] administrateur des vivants. Et sur l'ordre du roi, l'eunuque fut plac dans le cimetire des rois pour y garder les tombes et pourvoir leur entretien. L'une des choses admirables de l'administration chinoise d'autrefois, de la priode antrieure l'poque actuelle (commencement du x*sicle), est la faon dont taient rendus les jugements, le respect qu'inspiraient les dcisions judiciaires. Le gouvernement choisissait [avec soin les juges] pour que les Chinois n'aient aucune inquitude en ce qui concerne la connaissance des lois (par les magistrats] (p. 107), la sincrit de leur zle, leur respect de l'quit en toutes circonstances, leur loignement de toute partialit en faveur des gens de haut rang tant que le droit n'a pas t rtabli, leur scrupuleuse honntet l'gard des biens des faibles et de tout ce qui passe entre leurs mains, [biens des orphelins, etc.]. u Lorsqu'on avait dcid de nommer quelqu'un grand juge, avant de l'investir de cette dignit, on l'envoyait dans toutes les villes qui taient considres comme les soutiens du pays. Il rsidait dans chaque ville pendant un ou deux mois et faisait une enqute sur les affaires des habitants, leur histoire et leurs coutumes. Il s'informait des personnes sur le tmoignage desquelles on pouvait compter, de faon ce que lorsqu'elles lui

io8

SUITE

DES

INFORMATIONS

auraient fourni des informations, il devenait inutile d'en interroger d'autres. Lorsqu'il avait visit {es villes en question et qu'il ne restait plus, dans le royaume, d'endroit important qu'il n'ait visit, cet homme retournait la capitale et il tait investi des fonctions de grand juge. C'tait lui qu'appartenait le choix des juges et il leur donnait l'investiture. Sa connaissance [des principales villes] du royaume tout entier (p. 108) et des personnes dont, en chaque ville, la nomination s'imposait comme juge provincial, qu'elles fussent originaires de la ville mme ou d'ailleurs, tait telle qu'elle le dispensait de recourir aux informations de gens qui peut-tre auraient eu une opinion partiale ou n'auraient pas dit la vrit en rponse aux questions qui leur taient poses. [Avec de tels magistrats], il n'y avait pas craindre qu'un jug transmette au grand juge un fait dont il aurait connu l'inexactitude et qu'il lui montr l'affaire sbus un aspect fallacieux. Tous les jours, un crieur public dit ceci la porte du grand juge : Quelqu'un a-t-il une plainte prsenter au ro| qui n'est pas visible de ses sujets, contre l'un de ses fonctionnaires, de ses chefs militaires ou l'un de ses sujets? Je suis le dlgu du roi pour connatre de toutes ces affaires en vertu des pouvoirs qu'il m'a confrs cet gard et [des fonctions dont] il m'a investi. Le crieur rpte cette formule trois fois. Il est de rgle que le roi ne quitte sa rsidence qu'aprs avoir examin si la correspondance des gouverneurs contenait quelque injustice vidente ou s'il y avait quelque ngligence dans le fonctionnement de la justice et dans l'activit des magistrats. Ces deux ordres dfaits une fois bien rgls, la correspondance, des gouverneurs ne mentionne plus

,.

SUR

LA

CHINE

109

que des actes quitables et la justice n'est exerce que par des juges qui l'observent ; (dans ces conditions,] l'ordre rgne dans le royaume. En ce qui concerne le Hor;1s;1n, [il a t dj dit que] il est limitrophe de la Chine. Celle-ci est deux mois de marche de la Sogdiane ; les deux pays sont spars l'un de l'autre par un dsert impraticable et des sables qui se succdent o on ne trouve point d'eau, ni rivire, ni habitants. Ce sont ces dfenses naturelles qui ont protg la Chine contre une attaque des gens du tjorsn. Dans l'Ouest, la Chine est limitrophe d'un endroit appel Mad qui est situ sur la frontire [orientale] du Tibet. La Chineet le Tibet sont constamment en guerre l'un contre l'autre. Nous avons rencontr l'un de ceux qui ont voyag en Chine. Il nous a dit qu'il avait vu un homme portant (p. 110)sur son dos du musc contenu dans une outre. Il tait parti pied de Samarkande et, allant de l'une l'autre, il tait pass par des villes de la Chine pour arriver enfin tynf qui est le port o se runissent les marchands [arabes] venant de Srf (du golfe Persique). Mon informateur me dit galement que la Chine, qui est le pays o vit le chevrotain porte-musc chinois, et le Tibet sont un seul et unique pays que rien ne spare l'un de l'autre. Les Chinois exploitent les chevrotains qui vivent dans la rgion voisine de leur propre frontire; les Tibtains en font autant de leur ct. Le musc tibtain est suprieur au musc chinois pour deux raisons : l premire est que le chevrotain porte-musc trouve sur la frontire du Tibet des pturages [o abonde] le nard, tandis que la partie de la Chine qui est limitrophe du Tibet, n'a que des pturages o poussent d'autres plantes [ l'exclu-

no

SUITE

DES

IN KO ri MAT IONS

sion du nard]. La seconde raison de la supriorit du musc tibtain est que les Tibtains conservent les vsicules de musc [prises sur le chevrotain] dans" leur tat naturel, tandis que les Chinois falsifient (p. 111)les vsicules qu'ils peuvent se procurer. De plus, comme ils expdient leur musc par mer, celui-ci s'imprgne d'humidit [pendant la traverse, ce qui en diminue le parfum et la valeur]. Lorsque les Chinois conservent le musc dans sa vsicule et mettent celle-ci dans un petit vase en terre hermtiquement ferm, le musc [chinois] parvient en pays arabe avec les mmes qualits que le tibtain [Sans avoir t avari pendant le voyage par mer]. Le meilleur de toutesTes qualits de musc est celui que le chevrotain [laisse adhrent] aux rochers des montagnes auxquels il frotte [son ventre] lorsque l'humeur du corps (d'o provient le musc], s'est amasse dans son nombril et qu'elle s'y est rassemble de toutes les parties [du corps sous les apparences] de sang frais, comme se rassemble le sang quand il se produit un abcs. (Quand cette sorte d'abcs au nombril du chevrotain] est parvenu maturit, l'animal en est incommode! se frott [le ventre] contre les rochers, jusqu'ce que l'abcs crve et laisse couler son contenu. Lorsque l'abcs a t vid de son contenu, [la plaie] se sche et se cicatrise, et l'humeur du corps se runit au mme endroit [pour former un nouvel abcs], comme auparavant Il y a, au Tibet, des gens qui sont d'habiles chercheurs de musc et qui ont des connaissances spciales cet gard. Lorsqu'ils ont trouv du musc (p: i ta), Ils le ramassent, runissent tout ce qu'ils ont trouv et le mettent dans des vsicules. L musc [ainsi recueilli] est remis leurs rois. Le musc a atteint son plus haut degr.

SUR

LAC

II IN E

lit

[d'excellence], lorsqu'il est arriv maturit dans la vsicule sur l'animal porte-musc lui-mme ; c'est le meilleur de toutes les sortes de musc; de mme que les fruits qui sont arrivs maturit sur l'arbre, sont bien meilleurs que ceux qu'on a cueillis avant leur maturit. Voici un autre moyen d'obtenir le musc. On chasse [le chevrotain port-musc] avec des filets poss verticalement [dans lesquels on le rabat] ou coups de flches. Parfois, on excise la vsicule musc du chevrotain avant que le musc ne soit arriv maturit sur l'animal. Dans ce cas, quand la vsicule musc est excise sur le chevrotain, le musc a une odeur dsagrable qui dure tant qu'il n'est pas arriv dessiccation, et il n'y arrive qu'au bout de longtemps. Mais ds que le musc est sec, il change [d'odeur] et devient le mUsc [odorant que nous connaissons]. Le chevrotain porte-musc ressemble aux gazelles arabes: mme taille, mme couleur, mmes jambes fines (p. 113), mme bifidit du sabot, mmes cornes droites [ leur base, puis] recourbes [ leur extrmit]. Lechevrotain a deux dents canines, minces et blanches, chaque mchoire, implantes droites de chaque ct du museau. La longueur de chacune de ces canines est d'un empan ou moins; elles ont la forme des dfenses d'lphant. Telles,sont les particularits qui diffrencient le chevrotain des autres espces de gazelles. Les correspondances des rois de la Chine adresses aux gouverneurs des villes et aux eunuques sont transportes par les mulets de la poste royale. Ces animaux ont la queue coupe, comme les mulets de la poste officielle en pays arabe. Ces mulets suivent un itinraire dtermin. En dehors des coutumes que nous avons dj dcrites,

lia

SUITE

DES

INFORMATIONS

les Chinois ont encore celle d'uriner debout. Ainsi procdent les gens du peuple. Mais le gouverneur, les gnraux, les gens notables se servent d'un tube en bois vernis (laqu) d'une coude de longueur (p. 114). Ces tubes sont perfors aux deux extrmits ; l'ouverture de la partie suprieure est assez grande pour [qu'on puisse y introduire] le gland de la verge. On se tient debout quand on veut uriner; on tient l'extrmit du

tube loin de soi et on urine dans l tube. Les Chinois prtendent que cette faon d'uriner est plus saine pour le corps, et que la pierre, toutes tes autres maladies de la vessie proviennent de ce que [les hommes] s'accroupissent pour uriner. Ils prtendent encore que la vessie ne se vide compltement qu'autant qu'on urine debout. Les Chinois laissent pousser les cheveux sur la tte; [ils ne les coupent ni ne les rasent comme les Arabes]. La raison de Cette coutume est que lorsqu'un enfant chinois nat, on ne lui arrondit pas la tte et on ne

SUR

LA

C HI NE

u3

l'allonge pas [en la massant dans ce but], comme le font les Arabes. Les Chinois disent que [cette pratique arabe] modifie [fcheusement] l'tat naturel du cerveau et altre l'intelligence. La tte d'un Chinois est difforme, mais sa chevelure abondante cache ce dfaut. (P. 115.) En ce qui concerne le mariage, les Chinois se divisent en tribus et familles identiques aux tribus des Isralites et des Arabes, et leurs relations mutuelles tiennent compte de cette connaissance. On n'pouse pas un parent, ni quelqu'un qui est de mme lignage, surtout du ct du pre; il faut se marier dans un autre milieu, [car l'endogamie est interdite]. C'est au point qu'on ne se marie point dans sa tribu, comme si, chez les Arabes, un homme de la tribu des Ban Tamtm (ou descendants de Tamlm), ne se mariait pas avec une descendante de Tamtm ; un homme des Ban Rabl'a, avec une femme de la descendance de Rabl'a ; mais qu'un homme de la tribu des Ban Rab'a ne pouvait se marier qu'avec une femme de la tribu de Mudar, et un homme des Ban Mudar qu'avec une femme des Ban Rabl'a. Les Chinois prtendent que les mariages exogamiques produisent.une remarquable postrit.

QUELQUES SUR

INFORMATIONS L'INDE

ANS le royaume du Ballahr et dans d'autres royaumes de l'Inde, il y a des gens qui se brlent volontairement sur un bcher. Cette coutume provient de leur croyance la mtempsycose; cette croyance s'est implante dans leur esprit de faon telle qu'elle ne laisse pas de prise au doute. I Lorsqu'ils montent sur le trne, certains rois de l'Inde (p. 116) font cuire du riz qu'on leur prsente ensuite sur des feuilles de bananier. Le roi runit ( cette occasion,] trois ou quatre cents amis [qui s'attachent lui] de propos dlibr, librement, sans y tre aucunement forcs. Aprs avoir mang du riz lui-mme, le roi en donne ses amis, et chacun d'eux, tour de rle, s'approche, prend un peu de riz et le mange. Lorsque le roi meurt ou est tu, tous ceux qui ont mang du riz [avec lui dans cette sorte de communion rituelle qui les a lis intimement], doivent se brler volontairement sur un bcher, jusqu'au dernier, le jour mme o le roi a cess de vivre. [Le roi mort, ses amis doivent disparatre] sans retard. [Cette obligation est tellement Imprative] qu'il ne doit rien rester de ces!amis, ni corps, ni trace d'eux-mmes. Lorsque quelqu'un a pris la rsolution de se brler

SUR .', i

l/INDK

n5

volontairement sur un bcher, il se rend chez le roi et lui demande l'autorisation [de procder sa propre crmation]. [Aprs avoir obtenu l'autorisation demande], il circule dans les marchs. Pendant qu'il circule ainsi, [on allume] un bcher (p. 117) avec beaucoup de bois que des gens sont occups faire brler jusqu' ce que feu et flammes soient devenus rouge fonc comme la cornaline. Alors, la victime volontaire se met courir dans les marchs, prcde de cymbaliers et entoure de sa famille et de ses proches. L'un d'eux lui pose sur la tte une couronne de plantes odorifrantes qu'on a remplie de charbons ardents; on y verse de la sandaraque, qui, au contact du feu, [brle] comme du naphte. La victime marche, et sa tte se met brler ; l'odeur de chair de sa tte [qui brle] se fait sentir ; mais sa faon de marcher n'en est en rien change et il ne manifeste aucune motion. Il en est ainsi jusqu' ce qu'il arrive au bcher dans lequel il saute d'un bond et o il se transforme en cendres. Quelqu'un qui fut tmoin du fait, raconte qu'un Indien qui allait se brler, lorsqu'il fut sur le point de se jeter dans le bcher, prit un poignard, le plaa en haut de sa poitrine et se fendit le corps jusqu'au-dessous du bas-ventre, de sa propre main. Puis, introduisant sa main (p. 118) gauche [dans le ventre] et prenant son foie, il en arracha autant qu'il put ; [pendant qu'il faisait cela], il parlait. Avec son poignard, il coupa un morceau de son foie qu'il donna son frre [montrant ainsi] combien il mprisait la mort et supportait patiemment la souffrance. Puis il se jeta volontairement dans le feu, [s'lanant] vers la maldiction d'Allah (c'est-dire dans l'enfer).

16

QUELQUES

INFORMATIONS

Celui qui a rapport cette histoire prtend qu'il existe dans les montagnes de ce pays, des Indiens dont les coutumes sont identiques celles des Kanifiyya et des Jaldiyya arabes ; les uns et les autres ont le mme got pour les choses vaines et insenses. Ces montagnards de l'Inde et les gens de la cte ont un point d'honneur de clan [qui les fait se lancer des dfis les uns aux autres] et qui se manifeste ainsi : chaque instant, Un homme de la cte se rend dans la montagne et lance un dfi [aux montagnards l'effet de savoir lequel d'entre eux] supportera le mieux les mutilations volontaires. Les montagnards vont galement dfier les gens de la cte. Une fois, un montagnard se rendit chez les gens de, la cte pour un dfi de ce genre. Ces derniers se rasj semblrent autour de lui (p. 1119), les uns en simples spectateurs, les autres pour accepter [ventuellement] le dfi. Le montagnard dfia ces derniers de faire tout ce qu'il ferait lui-mme ; s'il leur tait impossible de l'imiIl s'assit ensuite sur vaincus. reconnatraient ter, ils se 9 le bord d'un endroit o poussaient des roseaux et leur ordonna d'arracher l'un d'eux. Ces roseaux sont aussi flexibles que les ntres; leur tige ressemble celle du dann, mais elle est un peu plus forte. Lorsqu'on pose terre ces roseaux de l'Inde, sur le haut d la tige, ils plient jusqu' [former un demi-cercle], leur sommet venant prs de la terre; mais ds qu'on les lche, ils reprennent leur premire position verticale. Le montagnard [pria quelqu'un] de faire plier un gros roseau en le prenant par le sommet, jusqu' ce qu'il Ait prs de sa propre tte; puis il>y attacha solidement les nattes de sa chevelure, en serrant fortement. Il prit ensuite son poignard qui [tue] avec la mme rapidit

SUR

L'INDE

17

que le feu, et dit aux gens de la cte : Je vais me trancher la tte avec ce poignard ; lorsqu'elle sera spare du tronc, lchez immdiatement le roseau. Je rirai bien quand celui-ci reprendra sa position verticale avec ma tte au bout et vous entendrez un lger rire. (p. 120.) Les gens de la cte ne se sentirent pas capables d'en faire* autant. Ce fait nous a t rapport par une personne qui ne peut pas tre souponne [d'inexactitude]; il est du reste actuellement bien connu, d'autant plus que la ville de l'Inde qui en a t le thtre est voisine du pays des Arabes et que des nouvelles de cette rgion [parviennent] continuellement, chaque Instant, en pays arabe. Voici tin autre trait de moeurs de l'Inde. Lorsque quelqu'un, homme ou femme, prend de l'ge et est atteint de dbilit sensorielle, la personne arrive cet tat de dcrpitude prie un des membres de sa famille de la jeter dans le feu ou de la noyer dans l'eau. [Ils agissent ainsi parce que] ils croient fermement qu'ils renatront. Dans l'Inde, on a coutume de brler les morts.

lia

QUELQUES

INFORMATIONS

Dans l'ile de Sirandib (Ceylan), on trouve une montagne de pierres prcieuses; (sur ses ctes,] des pcheries (litt. des piongerles) de perles et d'autres choses encore. Autrefois, [il arrivait qu'on vit] un Indien se rendre au march arm d'un kris c'est une sorte de poignard particulier au pays admirablement tremp (p. tai) et aiguis. Cet homme mettait la main sur le marchand le plus riche qu'il pouvait trouver, le prenait au collet, dgainait son poignard, l'en menaait, et faisait sortir le marchand de la ville, en prsence de tout le monde, sans qu'il ft possible qui que ce soit d'empcher cet enlvement. Si on avait voulu s'y opposer, le marchand aurait t tu pair le bandit qui se serait tu ensuite. Lorsque celui-ci avait fait sortir le marchand de la ville, il rclamait ce dernier le paye\ ment d'une ranon; quelqu'un suivait le marchand tout prt racheter sa libert en payant une grosse somme d'argent comme ranon. Ces attentats se reproduisaient depuis un certain temps [sans tre rprims], lorsqu'un nouveau roi donna l'ordre d'arrter, cote que cote, tout Indien qui enlverait un marchand dans le but de le ranonner, et 11fut fait ainsi. [Sur le point d'tre arrt,] le bandit indien tua le marchand et se tua ensuite; dans plusieurs autres circonstances, le dnouement fut le mme, et des [bandits] indiens et des [marchands] arabes perdirent ainsi la vie; mais ces attentats prirent fin et les marchands retrouvrent la scurit pour (p. 122)leurs personnes. Les pierres prcieuses rouges (rubis), vertes (meraudes), et jaunes (topazes) sont extraites de la montagne de Sirandib Sirandib est une le. La plus grande partie de ces pierres apparat au moment du flot; l'eau [de la mer] les fait rouler hors des grottes,

SUR

L'INDE

M9

cavernes, lits de cours d'eau o les pluies (ou les torrents) les ont apportes. Ils ont des inspecteurs chargs de surveiller ces mines au nom du roi. Parfois, on creuse galement un puits dans la terre, comme on fait dans les mines, et on en extrait des pierres prcieuses auxquelles adhre une gangue qu'il faut enlever. Dans le royaume de Sirandib (Ceylan), on pratique une loi religieuse; il y a des matres qui se runissent en conseil, comme se runissent, en pays arabe, ceux qui enseignent les traditions du Prophte. Les Indiens viennent de tous cts auprs de ces matres et crivent, sous leur dicte, la vie de leurs prophtes et les prceptes de leurs lois religieuses. Il y a, Sirandib, une grande idole en or pur, laquelle les marins attribuent un poids extraordinaire. Il y a galement des temples pour lia construction] desquels on a dpens des sommes considrables. Cette Ile renferm des juifs (p. 123)en grand nombre et des sectateurs d'autres religions. Il s'y trouve gale* ment des manichens. Le roi permet chaque secte d pratiquer sa propre religion. En face de cette lie, il y a d'immenses gbubb ghubb dsigne un grand estuaire qui se dveloppe perte de vue en longueur et en largeur et qui dbouche dans la mer. Les marins mettent deux mois et mme davantage, pour doubler de gbubb qui est appel ghubb de Sirandib; la route suivie passe au milieu de marais o poussent des arbres et de prs couverts d'eau; c'est un pays tempr. C'est l'entre [orientale] de ce gbubb que se trouve la mer appele mer de Harkand (golfe du Bengale). Cette rgion [situe dans le golfe de Manaar et le dtroit de Palk,] est agrable et saine; une brebis y cote un demi dirham (environ cinquante centimes). On y a

IV

QUELQUES

INFORMATIONS

pour le mme prix et en quantit suffisante pour une troupe d'hommes une boisson culte compose de miel

d'abeille, de grains d ddi frais [c'est une graine non identifie qui ressemble l'orge, est plus longue et plus

SUR

LMNDE

mince/d'une couleur noirtre et d'une saveur amre], et d'autres Ingrdients. Us principales occupations des habitants (de Ceylan) sont de parler sur (les combats de] coqs (p. 124)et de jouer au nard, une sorte de jeu de trictrac. Les coqs de ce pays sont grands et ont de forts ergots. On attache aux ergots de petits poignards affils; puis, on lance (les coqs l'un contre l'autre]. Us joueurs parlent de l'or, de l'argent, des terres, des plantations et d'autres choses encore. Un coq qui est vainqueur (dans les combats], parvient [ valoir ou gagner] une somme norme d'or. Il en est de mme du nard auquel on joue continuellement des sommes trs leves. [L'engouement pour ce jeu) est tel que les faibles d'esprit, ceux qui n'ont pas d'argent, mais qui veulent faire montre de gloriole et de magnificence, jouent parfois les doigts de leurs mains. Pendant qu'ils jouent [au trictrac], on met ct d'eux un vase contenant de l'huile de noix [de coco] ou de ssame il n'y a pas d'huile d'olive dans ce pays qui est mis sur je feu pour que l'huil soit chaude. Entre les deux joueurs, se trouve une petite hache bien aiguise. Lorsque l'un des deux joueurs a battu (p. 125) l'autre, il prend la main du perdant, la pos sur Une pierre et lui donne un coup de hache qui ampute la main d'un doigt; l'amput trempe sa main dans l'huile qui est alors trs chaude et cautrise la plaie. Mais cette amputation n'empche pas le perdant de continuer le jeu, et parfois, quand les deux joueurs se sparent, ils ont perdu tous leurs doigts. Il y a mme des joueurs qui prennent une mche, la trempent dans l'huile; puis, la posent sur une des parties du corps et l'allument. La mche brle et on sent l'odeur de la chair [grille]. [Pendant ce temps,] l'homme dont la

199

QUELQUES

INFORMATIONS

chair grille, joue au nard et ne manifeste aucune motion. Il rgne en cet endroit une dpravation sans frein, aussi bien parmi les femmes que parmi les hommes. C'est au point que, parfois, un marchand tranger demande [ses faveurs] une des femmes du pays [et mme] la fille du roi. Celle-ci [consent et] va retrouver le marchand dans un endroit bois, au su de son pre. Les hommes gs de Srf (p. iao) interdisent d'envoyer des navires dans cette rgion, surtout [lorsqu'il se trouve, bord], des jeunes gens. Le rgime de baira dans l'Inde baSra [est la forme arabise du sanskrit vatsara] signifiant pluie [est le suivant :] L't, la saison des pluies dure pendant trois mois sans interruption, nuit et jour; pendant lesV quels la pluie ne cesse de tomber. Avant la saison des pluies, les Indiens prparent des provisions de vivres. Lorsque le battra commence, ils s'installent dans leurs maisons qui sont construites en bois; les toits en sont pais et recouverts de chaume. [Pendant la saison des pluies] personne ne se montre hors de chez soi; sauf en cas d'affaire importante. C'est pendant cette priode de rclusion force que les artisans et ouvriers se livrent aux travaux de leur mtier. A cette poque, [l'humidit est telle] qu'elle fait parfois,pourrir la plante des pieds, behalra fait vivre les gens du pays [car la pluie le rend fertile]; car, s'il ne pleuvait pas, ils mourraient [de faim]. En effet, ils plantent du riz; ils ne connaissent pas d'autre culture et n'ont pas d'autre aliment que le riz (p. 127). Pendant la saison des. pluies, le riz se trouve dans les paraft mot indien qui signifie champs de riz ; il est renvers par terre et il n'est ncessaire ni de l'arroser ni de s'en occuper.

SUR

I/INDE

1*3

lorsque le ciel se dcouvre [et n'est plus cach par les nuages de pluie], le riz a atteint son maximum de croissance en hauteur et en quantit. Pendant l'hiver, il ne pleut pas. Dans l'Inde, il y a des gens pieux et savants qu'on appelle brahmanes; des potes qui flattent les rois des astrologues! des philosophes, des devins, des gens qui tirent des augures du vol des corbeaux et d'autres spcialistes encore. Il y a galement des magiciens et une sorte de gens qui font des tours [de prestidigitation | et inventent des choses extraordinaires. C'est surtout if anawj (Canoge) que ces indications s'appliquent ; c'est une grande ville du royaume du [roi] Gujra. Il y a, dans l'Inde, un groupe de gens qu'on appelle baykarji. lis vont nus; leurs cheveux [sont si longs] qu'ils leur recouvrent le corps et les parties sexuelles; leurs ongles sont longs comme des fers de lance et ils ne les coupent que lorsqu'ils se cassent (p. 128). Ils vivent [d'aumnes] comme les plerins; chacun d'eux porte, attach au cou par une cordelette, un crne humain. [Ils mangent rarement ;] lorsqu'ils sont affams, ils s'arrtent devant la porte d'un Indien quelconque et on leur apporte immdiatement du riz cuit, car les habitants de la maison (considrent leur prsence comme) une nouvelle de bon augure. [Ces asctes nomades] mangent le riz qu'on leur donne, dans le crne qu'ils portent suspendu autour du cou. Quand ils sont rassasis, ils s'loignent et ne redemandent de la nourriture que lorsqu'ils en ont un [urgent] besoin. Les Indiens se livrent des pratiques religieuses par lesquelles ils croient se mettre en rapport avec leur Crateur Allah qui est Puissant et Grand, est audessus de ce que.disent les mchants (Korn, surate

1*4

QUBLQUBS

INFORMATIONS

XVII, verset 45) qui est une grande distance au* dessus d'eux. Ainsi, quelqu'un fait btir sur la route une htellerie pour les voyageurs dans laquelle il installe un marchand qui vend aux passants ce dont ils ont besoin; il y installe galement une courtisane indienne pour qu'elle se donne gracieusement aux passants. C'est par ces moyens (p. 129) que les Indiens croient s'acqurir des mrites. Il y a, dans l'Inde, des prostitues qu'on appelle les courtisanes du buddha . Voici quelle est l'origine de ces courtisanes. Lorsqu'une femme a fait un voeu et qu'ensuite elle met au monde une jolie fille, elle l'amne au buddha le bttddba est l'idole qu'on adore et lui voue sa fille. Puis, cette femme fait choix pour sa fille, d'une maison dans le march, suspend une tenture, [devant la faade] et fait asseoir sa fille dans un fauteuil de faon ce que les passants, indiens et trangers, sectateurs de religions qui le tolrent, [puissent bien la voir et en user]. [Tout homme] dvient matre de la personne de cette femme pour une somme dtermine. Chaque fois que [la courtisane] a runi une certaine somm, elle la remet aux gardiens du temple de l'idole [ laquelle elle a t voue], pour tre employe aux frais d'entretien du temple. Remercions Allah, le Puissant et le Grand, de ce Korn qu'il a choisi pour nous et par qui il nous a prserv ds pchs des infidles 1 L'idole appele [l'idole du] Mltn est prs de [la ville de] Mansra; on y vient [en plerinage] (p. 130)de plusieurs mois de marche de distance. [Des plerins] y apportent [en prsent] de l'alos indien [de la sorte ou alos dii leKmakmarp Kmarpa appele] rpa est le nom du pays d'o il provient c'est l meilleure sorte d'alos. C'est pour cela qu'on rapporte

SUR

L'INDE

195

[en prsent] cette Idole pour le remettre aux gardiens du temple o il est employ (aux fumigations rituelles]

de l'idole. Le prix de cet alos est quelquefois de &o dinar le matin. Parfois, on appose un cachet sur cet

136

QUELQUES

INFORMATIONS

alos et l'empreinte du cachet s'imprime dans le bois, tant il est tendre. Les marchands [se procurent cet alos] en l'achetant aux gardiens du temple. / Il y a dans l'Inde, des gens pieux qui, sous l'influence de leur religion, se rendent dans des les qui ont surgi dans la mer et y plantent des cocotiers. Ils creusent des puits dans ces lies et [en tirent] l'eau moyennant salaire; quand des navires passent par l, ils leur procurent de l'eau. De T'Omn, viennent des gens dans ces les o poussent des cocotiers, apportant avec eux des outils de charpentier et d'autres encore. Ils coupent [la quantit] de (p. i)\) bois de cocotier qu'ils dsirent et, lorsque ce bois est sec, ils le dbitent en planches. Ils filent les fibres du cocotier et [avec le fil obtenu], ils coSen^ ensemble ces planches de cocotier. Ces planches sont employes construire un navire. Avec ce bois de cocotier, on faonne galement des mts et vergues; avec ses feuilles, on tresse des voiles et avec ses fibres, des parbt, c'est--dire, en arabe, des cbles. Lorsque le navire est entirement termin, on le charge de cocos et on part pour T'Omn o on les vend. [Les affaires ainsi faites] donnent de grands bnfices, car tout ce 1 qu'on a rassembl [navire construit par le chargeur avec ses agrs et ses voiles, cargaison de cocos] en lechoisissant, on a pu le faire soi-mme sans avoir besoin de personne.

PAYS

DU

ZANG

E pays des Zangs (c'est--dire la cte orientale d'Afrique au sud du cap Guardafui) est immense. Sa flore qui se compose du durra (sorgho) qui est leur [principal] aliment, de la canne sucre et des autres arbres, est noire. Les rois des Zangs sont [constamment] en guerre les uns avec les autres. Les rois ont auprs d'eux (p. 132) des hommes qui sont connus sous le nom de tnupanamn, ceux qui ont le nez perc, parce qu'on leur a perc le nez. On leUr a mis un anneau au nez, [comme on en met aux chameaux,] et l'anneau est attache une chane. [Au moment] du combat, ils marchent en tte [des troupes] ; l'extrmit de chaque chane est tenue par quelqu'un qui la tire en arrire et empche le combattant d'aller de l'avant pour permettre des mdiateurs d'arranger le diffrend qui a surgi entre les deux bandes ennemies. Si un arrangement intervient, [les combattants se retirent]; dans le cas contraire, les gardiens attachent soigneusement la chane autour du cou ds mupanamn et les laissent libres; on se bat; ces combattants restent fermes leur place et aucun d'eux n'abandonne son poste de combat moins d'tre tu. Dans le coeur [des Ngres] rgne une vnration mle de crainte pour les Arabes. Quand ils voient un Arabe, ils se prosternent devant lui et disent : Voici un homme

I*

PAYS

DU

ZANG

du pays o pousse le dattier. [Ce fait montre] combien ils apprcient la datte et quels sont leurs sentiments intimes [ l'gard des Arabes]. Chez ces ngres, on prononce des bufba (prne du vendredi o on prie pour le khalife orthodoxe); il n'y a chez aucun autre peuple, de prdicateurs [aussi loquents] pour prononcer fortifia qui est dite dans leur propre langue. Il y a dans ce pays, des gens qui se vouent au culte d'Allah; ils sont vtus de peaux de panthres ou de peaux (p. 133)de singes; ils ont un bton l main; et ils recherchent les habitants qui viennent s'assembler autour d'eux. [L'ascte] se tient debout sur ses jambes un jour entier jusqu' la nuit, prchant et rappelant ses auditeurs Allah, le Tout-Puissant. Il leur dcrit le sort de ceux d'entre eux qui sont morts, (pcheurs o infidles). C'est de ce pays, qu'on exporte les [peaux de] panthres [appeles panthres] du Zang, tachetes de rouge et de blanc, qui sont grandes et fortes. Dans la mer [de cette rgion,] se trouve une le du nom de Socotora o pousse l'alosditde Socotora. Cette le gt prs du pays du Zang et du pays des Arabes. La plupart de ses habitants sont chrtiens pour la raison suivante : lorsque Alexandre le Grand vainquit le roi de Perse, il tait en correspondance avec Son matre Aristote et lui faisait connatre les pays [nouveaux] qu'il avait occasion [de parcourir]. Aristote lui crivit de s'emparer d'une le appele Socotora o (p. 134)pousse Talos qui est la plus importante des drogus et sans lequel un mdicament n'est point complet. H ajouta qu'il serait bon de chasser de l'le les habitantsqui s'y trouvaient et d'y tablir des Qrecs pour en assurer la garde; ceux-ci expdieraient l'alos en Syrie, en Grce et en Egypte. Alexandre envoya [des troupes qui] firent

PAYS

DU

ZANG

m/

vacuer l'le par ses habitants et y installrent un groupe de Grecs. Il ordonna en mme temps aux rois des petits tats spars qui) depuis la mort de Darius le Grand, lui taient soumis, de veiller la garde de cette le. Les colons grecs vcurent en scurit jusqu' ce qu'Allah envoya Jsus sur lui soit le salut I [sur la terre]. L'un des Grecs qui taient dans ces les, eut connaissance de la mission de Jsus et tous les colons de Socotora adoptrent le christianisme comme l'avaient adopt les Romains. Les descendants de ces Grecs christianiss y sont rests jusqu' nos jours (vers 916), ct des autres (p. 13$) habitants de l'le qui ne sont ni de leur race ni de leur religion. Il n'est pas question dans le livre 1, [des pays et des peuples] maritimes qui se trouvent droite (c'est--dire l'ouest), quand les navires appareillent de 1''Oman et de l'Arabie et se trouvent au milieu de la grande mer (nier d*'Omn). C'est que le Livre 1 ne traite que [des pays et des peuples] qui se trouvent gauche (c'est--dire l'est) de ce mme point et qui comprennent les mers de l'Inde et de la Chine que fauteur dudit livre avait seules l'intention de dcrire. DahS la mer qui est droite (c'est--dire l'ouest) de rindoccidntal et qui sort du golfePersique, se trouvent le pays de Sihr o pousse l'arbre encens et le pays [des anciennes tribus arabes] de 'd, de Himyar, de Jurhum et des Tubba 4, [les anciens rois du Yemen]. Ces tribus parlent des dialectes arabes trs archaques dont les [autres] Arabes ne comprennent pas la plus grande partie. Ils n'ont pas d demeures fixes et vivent dans la misre et ls privations. Le pays qu'ils habitent (p. 136) s'tend jusqu'au territoire d'Aden et aux ctes du Yemen. [La cte se prolonge dans la direction du Nord] jusqu'

130

PAYS

OU

5AJNG

Judda (vulgairement Jedda), de Judda Al-Jr et jusqu' la cte syrienne; puis, elle aboutit Kulzum (prs de Suez) et la mer s'arrte l, l'endroit o, [ainsi qu'il est dit dans le $orn,j Allah le Tout-Puissant a plac une barrire entre les deux mers (la mer Rouge et la Mditerrane). Puis, de Kulzum, la cte change de direction [et se prolonge dans le sud], le long du pays des Barbar [del cte occidentale de la mer Rouge]; puis, cette cte occidentale s'tend toujours dans le sud jusqu'en face du Yemen et jusqu' ce qu'elle arrive au pays de rAbyssinie (dans le golfe d'Aden), d'o l'on exporte les peaux de panthres dites peaux de panthres de Berbera; ce sont les peaux les plus belles et de la meilleure qualit; et [la ville de] Zayla* o on trouve de l'ambre et du d{abal, c'est--dire de l'caill de tortue. \ Les navires appartenant des armateurs deSrf, lorsqu'ils sont arrivs dans! cette mer qui esta droite (c'est-dire l'ouest) de la mer de l'Inde (la hier Rouge) et qu'ils sont parvenus Judda, restent dans ce port. Les marchandises (p. 137) qu'ils ont apportes et qui sont destines l'Egypte, y sont transbordes sur des [navires spciaux, d'un moindre tirant d'eau, appels] navires de Kulzunl. Les navires ds armateurs de Sirf n'osent pas faire route [dans la partie septentrionale] de la mer [Rouge] cause des difficults qu'y rencontre la navigation et du grand nombre d'lots [corallignes] qui y croissent. Sur ls cts* il n'y a ni rois (ni gouvernement), ni endroits habits. Un navire qui fait route dans cette mer, doit tous les soirs chercher un mouillage abrit par crainte des lots [sur lesquels il ne manquerait pas de Se briser, s'il naviguait pendant l nuit]. [La rgle, dans cette mer,] est de naviguer de jour et de mouiller de nuit, car cette mer est sombr et il s'en exhal ds

t>A Y$

DU

ZANO

IJI

odeurs dsagrables. Il n'y a rien de bon dans cette mer, ni au fond, ni la surface. Elle ne ressemble pas aux mers de l'Inde et de la Chine au fond desquelles on trouve la perle et l'ambre et dont les montagnes renferment des pierres prcieuses et de l'or en abondance. Les animaux [qui vivent dans les pays que baignent ces deux mers] ont, dans la bouche, de l'ivoire; la flore [de ces pays comprend] l'bne, le bois du Brsil, le bambou, l'arbre alos, le camphrier, la noix muscade, le girofle, (p. 138) le bols de sandal et d'autres aromates parfums et d'une odeur pntrante. Parmi les biseaux remarquables, [on peut citer] le perroquet et le paon. On y chasse la civette et le chevrotain porte-musc. Il est impossible d'numrer tout ce qu'on trouve de bien et de bon dans ces pays, tant les produits excellents y sont en abondance.

ES morceaux qu'on trouve sur les ctes de cette mer [de l'Inde] sont rejets par les vagues. On commence rencontrer l'ambre dans la mer de l'Inde, mais on ne sait pas d'o il provient. On sait seulement que le meilleur ambre est celui qu on trouve Berbera (sur la cte mridionale du, golfe d'Aden) et jusqu' l'extrmit du pays du Zang, i [d'une part], et Sihr et dans le voisinage [d'autre part]. Cet ambre a la forme d'un oeuf et il est gris. Les habitants de ces rgions Vont sa recherche, monts sur des chameaux, pendant les nuits o la lune brille; ils vont le long des ctes. [Ils montent des chameaux] qui sont dresss cet effet et qui savent rechercher l'ambre sur la cte. Quand le chameau voit un morceau d'ambre, il s'agenouille et son cavalier va le ramasser. On trouve aussi de l'ambre la surface (p. 139)de la mer en morceaux d'un poids considrable. Parfois, ces morceaux sont plus ou moins gros qu'un taureau. Quand le poisson appel tl voit ce morceau d'ambre, il l'avale; mais lorsque l'ambre est arriv dans l'estomac du poisson, celui-ci en meurt et flotte au-dessus de l'eau. Hy a des et qui connaissent gens qui observent, dans des barques, 1 l'poque laquelle les poissons avalent l'ambre. Aussi, lorsqu'ils aperoivent un poisson qui flotte sur l'eau, ils le tirent terre avec des harpons en fer enfoncs dans

L'AMBRE

133

le dos du poisson, auxquels, sont attaches de solides cordes. On ouvre ensuite l'estomac du poisson et on en extrait l'ambre [qu'il a aval]. La partie de l'ambre qui se trouve prs du ventre du poisson, c'est le mand qui rpand une mauvaise odeur. On en trouve une certaine quantit chez les parfumeurs de Baghdd et de Basra. La partie du morceau .d'ambre qui n'est pas imprgne de la mauvaise odeur du poisson, est extrmement pure. Avec les vertbres du dos de ce poisson, on confectionne parfois (p. 140)des siges sur lesquels un homme peut s'asseoir et tre bien assis. On dit que dans un village situ loparasanges de Srf, appel At-Tayn, il y a des maisons trs anciennes; leur toiture qui est lgante est faite avec les ctes de ce poisson. J'ai entendu dire par quelqu'un que, autrefois, prs de Srf, un de ces poissons s'choua [sur le bord de la mer]. Cette personne alla le voir et trouva des gens qui taient monts sur son dos avec une chelle lgre. Lorsque les pcheurs prennent un de ces poissons, [ils l'apportent terre], le mettent au soleil et dcoupent sa chair en morceaux. Ils creusent une fosse pour y recueillir la graisse. On la puise avec des cuillers quand elle a t liqufie par la chaleur du soleil et on la vend aux patrons des navires. Comme elle est mle d'autres matires, on en enduit les navires qui naviguent en mer pour obturer les trous faits par l'alne [en cousant les bordages l'un avec l'autre] et boucher (p. 141)galement les interstices entre les bordages. La graisse de ce poisson se vend trs cher.

ORIGINEde la formation d la perle est une oeuvre d'Allah que Son nom soit bni! Il a dit Lui-mme, Lui le Tout* Puissant et le Grand [dans le Korn, surate XXXVI, verset 36] : Gloire celui qui a cr tous [lestres] par paires, aussi bien ceux qui germent dans la terre que ceux qui ont une me et ceux que [les hommes] ne connaissent pas. La perle commence par tre de mme dimension qu'une graine A'anjudn (thapsia). Elle en a la couleur, la forme, la petitesse, l lgret, la finesse et la dlicatesse. Elle volette pniblement la surface de l'eau et tombe sur les bords des navires de plongeurs [qui stationnent sur les bancs d'hutres perlires]. Puis, elle atteint son plein dveloppement avec le temps, grossit et se durcit. Lorsqu'elle est devenue lourde, elles'attache au fond de la mer o elle se nourrit de ce que Allah seul sait. Elle n'est alors (p. 142) qu'un morceau de viande rouge qui ressemble la base de la langue et n'a ni os, ni nerf, ni veine. On diffre d'opinion sur la faon dont se forme la perle. Les uns disent que lorsqu'il pleut, le coquillage [bivalve perlier] vient la surface del mer et tient la bouche ouverte jusqu' ce qu'il ait reu des gouttes de pluies; ces gouttes se transforment en graines. D'autres prtendent ique [la perle] nat du coquillage lui-mme : c'est l'opinion la plus exacte parce qu'on trouve parfois dans le coquillage, la perle

LA

PERLE

135

qui se dveloppe comme une plante, adhrant au coquillage. On extrait cette perle adhrente du coquillage et c'est cette sorte de perle que les marchands de la mer appellent perle d'arrachement. Mais Allah est le plus savant I Parmi les faits extraordinaires dont nous avons entendu parler, en.ce qui concerne les moyens de devenir riche, est le suivant : Un Arabe nomade vint autrefois Basra, apportant avec lui une perle qui valait une grosse somme d'argent. Il alla avec la perle chez un parfumeur dont il tait l'ami, la lui montra (p. 143) et lui demanda, car il l'ignorait, quelle pourrait en tre la valeur. Le parfumeur lui apprit que [cette graine] tait une perle. Mais combien vaut-elle? demanda l'Arabe. 100 dirham , rpondit le parfumeur. L'Arabe trouva que c'tait un prix lev et il demanda encore : Quelqu'un me rachterait-il au prix que tu viens ddire? Le parfumeur lui versa [immdiatement] la somme de 100dirham avec laquelle l'Arabe acheta des provisions pour sa famille. Quant au parfumeur, il prit la perle et la porta Baghdd o il la vendit pour une grosse somme d'argent qui lui permit d'tendre son commerce. Le parfumeur rapporta qu'il avait demand l'Arabe nomade comment celui-ci s'tait procur cette perle. L'Arabe rpondit : je passais prs de A$*$amn qui est [un village) du pays de Bahiayn (sur la cte occidentale du golfe Persique), situ une petite distance de la mer. Je vis, sur le sable, un renard mort dont quelque chose tenait la bouche ferme, je descendis [de cheval ou de chameau] et je constatai que la chose en question tait une sorte de couvercle dont la partie intrieure tait blanche et brillante. Je trouvai (p. 144)dans ce couvercle

136

LA

PERLE

cet objet rond, que je pris. Le parfumeur apprit ainsi que, initialement, le coquillage tait venu Sur la cte pour aspirer de l'air, ainsi que c'est l'habitude des Coquillages. Un renard passa par l. Lorsqu'il vit le morceau de chair qui est l'intrieur du coquillage, lequel avait la bouche ouverte, il bondit prcipitamment

sur le coquillage, Introduisit sa tte entre les deux valves ouvertes et saisit le morceau de chair. [Aussitt], le coquillage ferma ses valves sur te museau du renard. Or, lorsque ce coquillage a ferm ses valves sur quelque chose et qu'il sent une main qui le touche, il est impossible de trouver un procd pour ouvrir ses valves ; il faut le fendre de bout en, bout avec un instrument en fer pour en extraire la perle, carie coquillage garde aussi jalousement la perle que la mre son enfant. Lorquele renard se vit pris [par le museau sur lequel s'taient refermes les deux valves], il se mit courir, frappant ta coquille sur le sol, droite et gauche ; mais lecoquil-

LA

PERLE

I37

lage n lchait pas prise. [Au bout d'un certain temps], renard et coquillage moururent. Voil comment l'Arabe nomade s'empara du coquillage et prit [la perle] qu'il contenait. Allah le conduisit chez le. parfumeur et celui fut un moyen de se procurer (p. 145) sa subsistance.

AUTRES SUR

INFORMATIONS L'INDE

ES rois de l'Inde portent des boucles d'oreilles en pierres prcieuses montes sur or. Ils portent autour du cou des colliers de grand prix composs de pierres prcieuses rouges (rubis) et vertes (meraudes); mais ce sont les perles qui ont la plus grande valeur et dont ils font le plus de cas. '. Actuellement, les perles constituent le trsor des rois et '/ leur rserve financire, t Les gnraux et les hauts fonctionnaires portent galement des colliers de perles. Les chefs indiens sont ports en palanquin ; ils sont vtus d'un pagne ; ils tiennent la main un objet appel latra c'est un parasol en plumes de paons; ils le tiennent la main et se prservent ainsi du soleil. Ils sont entours [quand ils sortent], de leurs serviteurs. Il y a, dans l'Inde, une caste dont tes membres ne mangent jamais deux dans le mme plat ni la mme table ; ils trouveraient que c'est une souillure (p. 146)et une abomination. Lorsque ces sectaires se rendent Srf et que l'un des principaux marchands les invite prendre un repas chez lui, auquel assistent 100 personnes, plus ou moins, il faut [que l'amphitryon fasse mettre devant chacun de ces sectaires un plat dans lequel il mange et qui lui est ;exclusivement rserv.

SUR

L'IN

DE

i39

Quant aux rois et aux notables, dans l'Inde, on jpipare pour eux, chaque jour, des tables manger en feuilles de cocotier excellemment tresses; on confectionne avec Ces mmes feuilles de cocotier des sortes de plats et d'assiettes. Lorsque le repas est servi, on mange les mets dans ces plats et assiettes en feuilles tresses. Lorsque le repas est termin, on jette l'eau ces tables, plats et assiettes en feuilles tresses avec ce qui reste d'aliments. Et on recommence le lendemain. On importait autrefois, dans l'Inde, des dinar du Sind (p. 147)dont chacun valait un peu plus de 3 dinar [ordinaires]. On importait galement des meraudes qui venaient d'Egypte, montes sur des cachets et enfermes dans des crins, On y importait encore du bussad, c'est-dire du corail, et une pierre appele dahnaj (pierre verte assez semblable l'meraude); mais [ces importations ont maintenant] cess. La plupart des rois de l'Inde, lorsqu'ils donnent audience publique, laissent voir leurs femmes aux gens du pays et aux trangers; aucun voile n'empche de les voir. Voil ce que j'ai entendu raconter de plus notable, en ce moment mme (vers 916), parmi les nombreux rcits ayant trait aux choses de la mer. Je me suie abstenu de reproduire les histoires mensongres que racontent les marins et auxquelles ils ne croient pas eux-mmes. Se borner aux informations authentiques, mme si elles sont en petit nombre, est prfrable. (P. 148.) C'est Allah qui nous dirige dans la voie droite. Louange Allah, le Matre des mondes! Qu'il bnisse les meilleures de ses cratures, Muhammad et toute la

AUTRES

IN PORM A TIO N S

famille du Prophte ! Il nous sufft. O le bon Protecteur et qui aide efficacement!

Collationn avec le manuscrit dont on a pris copie, au mois de safar de l'anne 596 de*l'hgire (= novembre 1199 de notre re). C'est Allah qui nous dirige [dans la voie droite] 1

GLOSSAIRE

Bayharji. Comme l'a indiqu Rcinaud, cette notation fautive est sans doute pour hairgt. BuSn, p. 50. Cf. la note que je lui ai consacre dans mes Relations de voyages, t. Il, p. 675. Dtf, p. 56. Les textes chinois ne mentionnent aucun titre de ce genre, mais il s'agit vraisemblablement de termes usits dans le peuple que, autant que nous sachions, les ouvrages littraires ne nous ont pas conservs. Fuls, monnaie de cuivre, est le pluriel de fais, qui reprsente le grec tite ou le latin obolus. Gujra. Forme arabise du sanskrit Gurjara. Le pays de Gujra ou du roi Gujra est le Guzerate. Hkn, p. 72, = empereur, souverain. C'est un titre tranger inexactement appliqu au roi du Tibet. Hind dsigne le plus souvent l'Inde occidentale, mais emploient quelquefois ce Sulaymn et Ab Zayd Hasan * nom pour l'Inde entire. tfuang C'ao. Le texte arabe de Abu Zayd, comme les Prairies d'or de Mas'd, ont une leon fautive qui a t rectifie d'aprs les informations chinoises sur ce rebelle. yusmlm (Al-), p. 35. Litt. [la montagne] au bon nom, au nom de bon augure. C'est le. persan oi bon, timeb nom . Cf. mes Relations de voyages, t. I, pp. 2,37; t. II, p. 674.

i4T

LOS S A IRE

Inde (amis des rois de 1'), p. 114. Cf. l'anecdote rapporte ce sujet dans le Livre des Merveilles de l'Inde, * pp. 115-118. Jwaga. Ce toponyme est gnralement transcrit Zbej qui est la lecture usuelle de la graphie arabe. En fait, Zbej tsi un barbarisme, car \tjim arabe final est ici en fonction de gutturale sonore. Ainsi que l'avait montr dj H. Kern, Zbej, plus exactement Zbag, doit tre restitu en Jwaga ou Jvaga, comme l'indiquent les leons indiennes et chinoises de ce nom gographique. Kaba, p. 72. Sorte de manteau. Cf. Dozy, Dictionnaire dtaill des noms des vtements chez les Arabes, Amsterdam, 1845, in-8", pp. 352-362. Kalanswa, p. 46. Sorte de bonnet qu'on porte sous le turban. Cf. Dozy, Dictionnaire dtaill des noms des vtements chries Arabes,, Amsterdam, 1845, in-8,' I pp. 365-371. Laks mmkn. Voir Df. 1 Langabals (le de ou lies Nicobar), pp. 18,33-35, 40, 41. Les textes chinois et d'autres textes orientaux dsignent cet archipel sous le nom de Pays ou Ile des Hommes nus ou des Gens nus. L plus ancienne description de cet archipel est celte de Yi-tsing qui y ft escale en 672. En allant vers le nord, rapporte le plerin chinois, partir de Kie-c'a [=Kedah de la cte occidentale de la pninsule malais], on arrive au bout de dix jours au Pays des Hommes nus. Si l'on se tourne vers l'est pour regarder le rivage escarp, on ne voit, sur une tendue d'un ou deux //, que des cocotiers et des forts d'arquiers; cette vgtation luxuriante est bien faite pour plaire. Ds que les indignes voient venir un bateau, ils montent l'envi sur de petites embarcations qui arrivent au nombre de plus de cent; ils apportent des noix de cocos, des bananes et des objets en rotin ou en bambou ; ils viennent demander faire des changes; ce qu'ils dsirent, c'est uniquement du fer. Pour un morceau de fer grand comme deux doigts, on reoit de cinq dix noix de coco. Les hommes sont tous enti-

G LOSSAI

RE

143

rement nus; les femmes cachent leur sexe avec des feuilles. Si les marchands leur offrent, par plaisanterie, leurs vtements, ils font aussitt signe de la main qu'ils ne s'en servent pas... Ce pays ne produit pas de fer; l'or et l'argent aussi y sont rares. Les indignes se nourrissent uniquement de cocos et de racines d'ignames. On n'y trouve pas beaucoup de riz ni de crales. Aussi le lou-a (transcription chinoise de lha, le nom du fer en sanskrit], est, leurs yeux, ce qu'il y a de plus prcieux et de plus cher. Ces hommes ne sont pas de couleur noire; leur taille est moyenne; ils excellent fabriquer des caisses en rotin tress; aucun autre pays n peut les galer. Si on refuse de faire des changes avec eux, ils lancent aussitt des flches empoisonnes; celui qui en est atteint ne peut plus s'en remettre (Yi-tsing, Les religieux minents qui allrent chercher la Loi dans les pays d'Occident, trad. Ed. Chavannes, Paris, 1894, in-8*, pp. 120-121). Cf. galement mes Relations de voyages, l'index du t. Il sous : Langabals, Ngabr, Nicobar, Lkawram, Nakftavaram, Ile ds gens nus. Monnaies. Pour les monnaies, poids et mesures, je renvoie, une fois pour toutes, aux Matriaux pour servir histoire de la numismatique et de la mtorologie musulmane de H. Sauvaire, dans Journal Asiatique, VIP srie, t. XIV, 1879et suivants. Lih. VoirDf. Na'dd, p. 29. Sur ce parfum, cf. mes Relations de voyages, 1.11,pp. 620-625. Parasange. Ancienne mesure itinraire de la Perse quivalant 5.250 mtres. Poids. Voir Monnaies. Rrn, p. 0,5.C'est la mme partie de Sumatra qui est appele Rmnt, p. yy. takan, p. 49, dans le Nord-Ouest de l'Inde. Les textes de Slaymn et'de Mas'd (Les prairies d'or, t. I, pp. 383-384) ont la mme leon fautive : f/an. Sur les femmes du Takan, celui-ci dit : Les femmes de ce pays sont tes plus gracieuses, les plus'belles et les plus blanches de l'Inde; elles sont recherches dans les

144

GLOSSAIRE

harems, et il en est question dans les livres erotiques; aussi les marins, qui savent tout ce que valent ces femmes qu'on nomme Jkaniyyt (les Jlaniennes), tiennent-Us beaucoup s'en procurer quelque prix que ce soit. Talg. Le texte a la leon fautive tbatg avec //m final qui est en fonction de gutturale sonore. Talg est la forme arabise du sanskrit tdga, hindoustani tdg. Tkm.VoirDf. 'fsang. Voir Df. Zang. La graphie arabe de ce nom est gnralement lue Zanj ou Zenj; mais le jim final est ici en fonction de gutturale sonore ainsi qu^7)'indiquent l'tymologie et les leons grecques/chinoises'.etjndonslennes. Cf. Journal Asiatique, Jfi^rie, t xyif^fan, p. 164.

INDJ^ALPHABTIQUE a . / 'Abbadn;.25v Ablutions en/dhlne et en ""*" Inde, 70. Abricot, 45. Abu Hubays, 23. Abu tfumayr, 27. Abu Zayd Hasan, 13, 14, 19,20,21,74. Abyssinie (!'), 130. d (tribude ), 129. Adam (pic d'), 33. Aden, 94, 129, 130, 132. Adultre en Inde et en Chine, 67, 79. Afrique (cote orientale d'-), 17,28, 127. ge du monde, 90-91. Abkf(AI-),27. Alexandre le Grand, 128129. Alos, 33, 50, 55, 96, 98, 124-126,128, 131. Amande, 45. Ambre, 28,30,31, 35,37, 41, 52,93,94, i3<>,131 132-133. Amr bln al-'s, 27. Anciennes relations des Indes et de la Chine, 1i. Andmn (les), 35. Anjudn (graine d'), 134. nes, 54. Ankats (poisson), 25. Anthropophages, 34, 35, 43Anthropophagie des Chinois, 20,67,78, Arabes (les), 29,37, 47, 481 495759S869' 98, 106, 113, 127, 128, 129. (roi des ), 47. Arabie, 29, 82, S), 95, 96, 98, 106, 110, 112, 117, 128, 129. Argent, 35,36, 49, 50, 54. Aristotc, 128. Armes indiennes et chinoises, 71-72. Asctes nomades de l'Inde, 123. Assam, 52. Astronomie, 71. Aveline, 45. AwL Voir Wl. 10

I*

INDEX

ALPHABETIQUE B

Baghbr. Voir Ciel (fils du-). Baghdd, 15, ai, 37i 47 97, 133135Bahrayn, 26, 27, 28, 135. Ballahr, 47,48,49,50,66, 114-... Baluze (Etienne ), 11. Bambou, 34,131, Bananes, 40,44,45. Ban'Amra, 26. Ban Judzayma, 26. Ban Kwn, 27, 43. Ban Ma'an, 27. Ban Mismr, 27. Ban's-Safk, 39. Barbar (pays des ), 130. Barbe et moustache des Indiens et Chinois, 68-69. Barrages (les ), 25. BartBroach, 26. Voir Bar. Bx?Sy*a.

Basra, 26, *8, 37 39 85 9*97 o J))i Bastonnade enW, Chine, 61, 62, 105. Baykarjl (les ). 123,141. Bengale (golfe du ~), 18, 31 "9Berbera, 130,132. Bharukacha. voir Baruc. Birmanie, 15,17. Bogas ou Bejas (les ), 30. Bols du Brsil, 34,95,96, 131. Bombay, 30. 1 Boro-Budur, 15. Boucles d'oreilles, 138. | Brahmanes, 123. Broach. Voir Barfc. Buddha (Idole), 124. Buffle, 50. Busn, 50, 54,141. Byzance, 87,93.

C,, ailendra (dynastie des), . M 15Camara, 50. Cambodge. Voir Khmr. ampa== Annam et Ce* chinchine, 15,16,18,19, 4* Camphre, 34, 55* 95 9^ 3Canne sucre, 40, 44,45, 127. Canton. Voir tfnf.Capitation (impt de ), 57,58,62,63. Carte arabe d'Edrs, 16. Cartes avec Sud en haut, 17. Caspienne (la ), 93. Castes en Inde, 66,138. Catra, 138. Caurl, 3', 3350. , Csar, 48. Ceylan Voir Sirandlb. Chameaux, 29,49, 54. Chasseurs de ttes, 34.

INDEX

ALPHABTIQUE

147

Che-IMb-che. Voir rvijaya. Chevaux, 47547i* Cheveux (port des en Chine), 112-113. Chevrotain porte-musc, 109-112,131. Chine, 13, 14, 17, 18, 20, 21,25,26,37,43,45.48, 5*5354, 5558,590I 62,63,66,67,68,70,71, 7374757880,82,83, 85, 87,89,91,93,93, 95,104,107, 109,129. (bouleversement politique en ), 75, 77, 78, 104. (roide la), 475457 58,77 78, 83,86-91,92, 102,103,105-107,111. Chinois (les ), 20,37,45, 46,47.5*, 53,54 55,56, 59,60,61,62,63,67,68, 70,7 73,74.76,77 78, 81, 82, 83, 84, 85, 87, 104, 107, NO. 112, II). (malpropret des),46, 7Q. Chinoises (les ), 46, 63.

Chrtiens, 76,129. Ciel (fils du), ai, 6a. Citron, 45* Civette (la), 131. Climat de Chine et d'Inde, 7*. Cloche du gouverneur, 5859 ">5. Cocotier,3i,33,34,35,40, 4445, 136. Coing, 45. Colbert, 11. Concombre, 45. Confiture de riz, 46. Constantlnople, 93. Coqs (combats de), 121. Corail, 139. Core. Voir Sl. Courtisanes en Inde, 68, 124. Crmation dans l'Inde, 114, 115,117Crmation des femmes du dfunt, 66. rvijaya, 14,95. Cuivre, 54. Cundur-flt, 18, 19, 42, 43Cure-dents, 70-71,100. D

Dahnj (pierre verte), 139Dar. Voir Cloche du gouverneur. Darius le Grand, 129. Dattes, 128. Dawrak al-Furs, 26.

Daybul, 26. Dbauche en Chine, Inde, Ceylan, 66,122. Deguignes, 11. Dluge(le), 89Dbajt(Ad-),ii. Df, 56,141.

14*

INDBX

A I. PII ABTIQU

Dinar, 40, 58, 61, 81, 125 al-baghl, Douanes chinoises, 54, 58. 139Dirham, 40, 48, 81, 119, Durdr (le gouffre), 27,39. 35. B Ebne, 96,131, Encens, 54,129. Ecaille de tortue, 54, 130. Etaln,96. Edrs, 16,17. Eunuques, 52, 53, 0, 59 82-83,104-107,112. Egypte, 128,139. Elphants, 34. 47 50, 5, Etoffe de coton fine, 50. Excution des condamns 52,71. mort, 79-80. Emeraudes, 118, 138,139. F Faillite en Chine, 61*62. Fakkj (monnaie), 55, 61. Faneur, 34. Frs. Voir Perse. Faucons blancs, 73. Fer, 35,41,143. Figue, 45. Firas. Voir Mariage avec G i Gazelles, 111. Ghubb, 119. Girofle, 131. Gnomon, 53. Gog et Magog, 23. Golfe Persique. Voir Persiqe (golfe ). ; Gouverneurs chinois, 56, '."'. 57595..2. Halnan (le de ), 19. Hajar, 27. Grce, 128. Grecs tablis Socotora, 128-129. Grenade, 45,71. Guardafui(cap), 17,127. Gujra, 48, 49 5 123, 141. Guzerate, 28,31,141. une femme en tat de, * grossesse. Froment, 45,68. Fuls (monnaie de cuivre), 5354558i, m. Funrailles du roiCeylan, 64-65.

H.WU ykn, 72, 141. Qnf = Canton, 18, 19,

INDEX

ALPHABTIQUE

H*

37,38,43 53,5^ 58,75 tjorsn, 104, 105, 106, 7, 77, 8a, 83, 86, 91, 109. 104,105,106,109. Horloges poids, 53. Hormz, 26. rjarbt (cbles), 126. rjarak(ilede), 27. tfuangCao, 75-76.77,141. rjarmt (rizires), 12a. rjumdn, 77, 86, 93, 105. rjazars(les), 93. rjusnml (Al ), 35, 141. Himyar (tribu cre), 11, 8u|ba(Ia en Chine), 38. (lachez les Zangs), I2Q. 128, Hinjam(ilede), 27. yiyr, 45Hydromel(sorte d'), 120. I Ibn al-Fakih, 18. Ibn rjorddzbeh, 18. lbn KAwn (Ile de), 39, 43IbnRosteh, 18. Ibn Wdhlh. Voir Ya'ljb. lbn Wahab, 21,85-92. Idoles en Chine et en Inde, qui parlent, 70,75. Immatriculation des enfants mles en Chine, 62. Impt foncier, 57. Incendies en Chine, 82. Inde, 13,16,17,20,43,49, 63, 66, 67, 68, 69, 70, 71 73, 74 87,89, 102, 107, 114, 117, 122, 123, 129,138,139. J Jdam, 53. 116. (les ), Jaldiyya Jannab, 26-27. Jr(al) 130Jwaga, 41,45,95, 97-102, 142. (amis des rois de 1'), 114,142. Inde occidentale, 26, 30, 40,42,129. Indiens (les ), 47,67,68, 70,71. 73, 116-117,119 (dfis que se lancent les), 116-117. Indonsie, 17. Indus. Voir Mihrn. Inscriptions mdicales en Chine, 62. Institutions charitables en Inde, 124-125. instruction gratuite des pauvres en Chine, 63. Irak,30,38,74,86,87,98, 104. Isralites (ls ), 89, 113. Ivoire, 54,96,131.

1*9

INDEX

ALPHABETIQUE Juifs, 76,119. Juges. 56, W, 70 107*109. Jurhum (tribu de ), 129.

Java, 15, 16,95. Jedda, 130. Jsus, 89,129. Judda, 130.

K, g IJranj(paysde-),5a. Kabtaj cauri, 33. ' Klrmn, 26,28. f (montagne ), 33. Kalah, Kalah, la, 18, 19, Kisr, 48. lomor(Ilede), 17. 41,43,43,95^ Konkan, 48. HLalanswa,46,14a. Kra, Krah. Voir Kalah. Kaliriga, 15. Ku^'a bin Malik bin yiKmarpa (le ), 124. Kanawj (Canoge), 123. myar, 29. Kanbya ~ Cambaye, 30. Klam du Malaya ou Malabar, 18,19,40,4a. Kanfiyya(les), 116. ' ulzum, 130. Ka|fouAl-Katif,27. Kundrang, 18,19, 42. Kajr(ilesde), 26, Khmr (le), 13, 15, 16, Ksn, 45. Kusayr (lot de ), 27,39. 98-102. L Lac aux lingots d'or, 97- Lask (poisson), 24. Lvi (Sylvainy, 16. 98,101. Lfat(lede), 37. Ub, 57,143* Livre de Tavertissement Laki mmkn, 56,142. (le-), 18. Lak&mpura,52. 1 Langabals (le ), 18,34- Livre des Merveilles de l'Inde {\t ),2o. 35,40,41,143-143. Lotus, 45. Langls, 12, 13, 22. Laquedlves(les),}i, 33. Loups, 70. Lr = Guzerate, 28. Lu^am (poisson), 37. M Mbad (pays de ), 52,53. Madagascar, 17. Mad, 77, 109. Maghbr. Voir Ciel (fils du). Mahara (pays des,), 26, P9Maharaja(le ), 95,96,97102. Mahrubn, 26.

INDEX

ALPHABETIQUE

I5I

Maisons (construction des ) en Chine, en Inde et Srf, 68,8a, 133. Makrn, 36. Malabar, 67. Malaise (pninsule), 13, 17,18. ' Malaka, 34. Maly(llede), 17. Maldives (les ), 31, 33* Malhn (ile de ), 43. Manaar (golfe de ), 119. Mand (sorte d'ambre), 133. Manichens, 119. Mann (unit de poids), 55, 04,97,135. Mansra, 135. Mariage avec une femme en tat de grossesse, en \ Chine et en Inde, 68. Mariage des Chinois, 67, 113. Marmara (mer de ), 93. Mascate. Voir Maskaj. MaskaJ=Mascate, 18, 19, 39 40. Massage de la tte des enfants, 113-113. Mas'dl, 18,20,25,38,77, 86. Mayj (poisson face humaine), 25. Mazdens, 76. Mdecine, 71. Mditerrane (la ), 93,94, 130. Melon, 45. Mer d'Abyssinie, 28. d'Andmn, 35.

Mer de anrjay, 42. de Chine, 92,131. de Frs ou de Perse, 35. de Harkand, 31,33,34, 30,37 40,43, 119 de $ulzum, 94. de Uir ou Larw, 28,29, 30,31 de l'Inde, 92, 130, 131, 133. de l'Inde occidentale, 48. deRum, 93. de Salhi}, 34. desyazars, 93. de Syrie, 92,93,94. du Zang, 28,30. Rouge, ! 30,94 130-13 Mers (les sept ), 25 et suiv. Mtempsycose, iji, 102103,114. Mihrn=Indus, 26. Mtj. Voir Mayj. Mithkl, 81. Mose, 89. Montagnes argentifres, 35Morts chinois qui mangent, 55,74*75Moutons, 39. Muhammad (prophte), 85,87,89,90,91,119. Mja (pays de ), 52. Mltn, 124. Mriers en Chine, 76. Musandam, 27. Musc, 52,109-112. Musulmans, 18, 76.

iSa

INDEX

ALPHABTIQUE N

Nadd, 30,143. Nbod,78. Najtram, 36. Nard (gramine), 109. Nard (jeu de Ceylan), 121ua. Navires cousus, 93,126. Nias (lie de), 34. O Obolla, 25,36. Ocan Environnant, 17. Ocan Indien, 17,94. 'Qxtwri, 17. 'Oman, 36,27, 38,39, 40, 78,96,136, 139. P Pagne, 42. Pal (supplice du), 68. Palk (dtroit de), 18,19, 119. Palmiers, 45,71. Panthres, 70, 128. Paons, 131. Papier chinois, 46.' Passeport en Chine, 5960. Pche (fruit), 45. Peignes cheveux, 46. Pgou. Voir Rahm. Peintres chinois, 84-85. Perles, 25,27, 33, 54, 131, 138. 134-137 Perroquets, 131. Perse, 26, 28, 30, 86,128. Persique (golfe ), 18, 25, 36,37,28,37.39- 74 75 109,129,135.

Nicobarflles). Voir Ungabls. No,88,89. Nobc, 45. muscade, 131. Nourriture en Chine et en Inde, 68,70.

Or, 33,34, 50 54.97,98 131,138. Ordalie du feu en Inde, 6364. Owl (iie de ), 37.

Pierres prcieuses, )}, 118, U9 131138. Pistache, 45. Pluies (saison des ), 122. Poire, 45. Poisson de 20 coudes contenant d'autres poissons vivants, 24. Poisson gigantesque appel vfl. Voir wi. Poisson grimpeur, 44. Poisson qui se change en pierre, 44. * Poisson volant, 25,44. Poivre, 53. Tf (pays c^U). Voir Malabar. Pomme, 45. Porcelaine chinoise, 54.

INDEX

ALPHABETIQUE

t*3

Portes de la Chine, i$, 42, 43. Poste royale en Arable, en Chine, 91, m. Prairies d'or (Us ), 18, 20,25,28-30, Prt d'argent en Chine, 60*1. . . Procs en Chine, 56-57,61.

Prophtes de la Chine et de l'Inde, 90. Prophtes de l'Islam, 88* 89. Prostitues en Chine, 8081. Prune, p. Ptolme, 16.

a Quilon. Voir Klam du Malabar. textes gographiquesarabes*persans et turks, 13, 16,20,25,28. Religion des Chinois, 68, 71Renard, 4136-137. Renaudot 11,13. Repas desrois de l'Inde, 139Rhinocros, ^0-51. (ceinture oi^e de corne de),5i, $^55. (corne de -*% 50-51,54. Riz, 45, 68, n^t 122, 123. Roseaux, 116. , ' ' Rubis, 33, 118, ij$ . Rm = Byzance, 9e Rm (roi d), 47,8^ (golfede-), 93. S, $; ; amn (A$ ), 135. Sb. VoirTh; Saigon (rivire de ), 18, Samarjjande, 109. Saint-Jacques (cap -~), 18, Sandal, 96, 131. Sank, 33. 19. Rahm=Pgou, 50,51. Rahn (mont, de ) ou pic d'Adam, 33. Raisin, 45,71 Rmt (lie de ), 95, 143. Rmn (le de ), 34. Rapports sexuels pendant les menstrues, 70. Rs al-hadd, 25,26,28. Rs al-jumjuma==Rs alhadd. Rgime des gens en prison, 6970. Reinaud, 12, 13. Relation des voyages faits par Us Arabes et Us Persans dans l'Inde et la Chine, 12,19^ Relations de voyages et

154

I *t DE X A h PII A P Et1 Q U E (ffcfMde), 119. (grandeIdoleenor de-), :-' 119. Socotora (le de ), 55 138-129. Sodomie en Chine, 68. Sogdiane, 109. Soie chinoise, 45,54,83-84. Solitaires indiens, 66. Sorbe, 45. Sorgho, 127. Sribuza. Voir rvijaya. Sbihra, 30. Suez, 94,130. ubr,39Suicide des vieillards, 117. Sulaymrf, 13 18, 20, 38; .,.! 64. Sumatra, 14, 157Sur, 26. Surparaka. Voir Sbra. Syrie, 93,128,136.

Sapques, 81. Saphir, 33 d ; Sawh (le sage As ~), 33. Saymr, 30. Scribes lgistes en Chine, V..\<: 57-- :' Selgneay (comte de), i 1. Sel 58. ' ihr, 26,29, 129, 132. Sl^=Core,73,93. Sind, 23,36,30,139Sindn, 30. Si-ngan-fu. Voir rjumdn. Singes, 128. Snz, 26. Sinjr,36. Srf, 14,18,19,35,26,37, 39 74 75 78 81, 85, 93, 109, 132, 130, 133, 138. SirandibCeylan, 18,23, 33,43, 64, 66, 119-133.

T,T Tabous alimentaires des Tibet, 73,77,109,110. Tien-tseu. Voir Ciel (fils Indiens, 138. du-).: Tljan,4950,143Tl (poisson ), I33-I33* Tigre (le fleuve ), 97,98. Tioman (le de ). Voir Talg, 97-98, 144- ^ Tiyma. Tambours, 53. 13, 18, Tlyma(lede), Tna, 30. 1943.. Tir (dirham ), 48. Tz,36. Tayn (village de At ), Toguz-Oguz (les ), 73, 133. 77Topaze, 33,118. Ty, en Chine, 63. Trombe marine, 36. Th, 58.

INDEX

ALPHABETIQUE

155

Tubba 1du Yemen (les ), 130. Tfcm, 56,144. U

Turks(les-), 73.77.87, 9)' Jsang, 56,144.

Uriner (manire d' ) en Chine, 113. 'Uwayr (ilt de^37,39. V Vtements des Chinois et Indiens, 45,73,83. Vin, 6667. Vin de palme, 40. Vin de riz, 46. Vinaigre de riz, 46. W Wfcwfc(liesdu-),28. Wl (sorte de baleine), 33,34, 30. Y. . | Yemen (le), 38,139,130. yZitsvr"'^ /.o. Zbag, 143. /;? Zbej, 143. Zang (le ), 38, 39,130, 137-139,133, 144. y Zangs(ch>fedes ), 85,91 Zra>27.-M ^ylg', I3-I Zoroastre, 46. devin, 66. Volcan de jwaga, 45. Voleurs (punition des ) en Chine et en Inde, 68, 70,79-

Ya'kb, 20,25,38.

TABW /;;

Df

MATIRES

" ': . V'"j>.-'\ j '

V y y y /. IllTR0DUCTI0Jl.\/>/^t.^5./. . . . . . Livrol. Informations sur la Chine et l'Inde. Informations sur l'Inde, la Chine et leurs rois. Livre II. Informations sur la Chine et Tlndo. .... . . . . . . . . . . . . Description do la villo do Jwaga. ..... Suite des informations sur la Chine ..... Quelques informations sur l'Inde . ..... . . . ... . . . Pays du Zang . . .... L'ambre.'. ............... La perle. ................ Autres informations sur l'Inde . . ,".. . . . Glossaire. ................ Index alphabtique . ... . . . . . . . . Table des matires . . ... . . . . . . .

12 23 47 74 95 104 112 127 132 131 138 141 H5 157

LA COLLECTION

DBS

CLASSIQUESDE L'ORIENT EST IMPRIME SUR LESPRESSES DE P. MERSCH, L. SBITZET C\ 17, VILLA D'ALBSIA. A PARIS.

You might also like