You are on page 1of 20

CARMEN

Personajes CARMEN DON JOS MICAELA ESCAMILLO FRASQUITA MERCEDES ZIGA MORALES DANCAIRE REMENDADO ANDRS LILAS PASTIA Cigarrera Cabo del Regimiento de Dragones de Alcal Amiga de la infancia de Don Jos Torero de Granada Cigarrera Cigarrera Teniente del Regimiento de Dragones de Alcal Cabo del Regimiento de Dragones de Alcal Contrabandista Contrabandista Oficial del Regimiento de Dragones de Alcal Posadero Mezzosoprano Tenor Soprano Bajo Mezzosoprano Mezzosoprano Bajo Bartono Bartono Tenor Brtono Personaje hablado

La accin se desarrolla en Sevilla, a mediados del siglo XVIII

PRELUDE

PRELUDIO

ACTE PREMIER
(Une place, Sville. A droite, la porte de la manufacture de tabac. A gauche, au premier plan, le corps de garde. Devant le corps de garde, exhausse de deux ou trois marches; prs du corps de garde, dans un rtelier, les lances des dragons avec leurs banderoles jaunes et rouges.)

ACTO PRIMERO
(Una plaza pblica de la ciudad de Sevilla. A la derecha, la puerta de la Fbrica de Tabaco. A la izquierda, el cuerpo de guardia donde, Morales y el resto de los soldados, descansan. Las lanzas de los dragones, estn apoyadas en el muro.)

Scne Premire 1. Introduction (Au lever du rideau, une quinzaine de soldats, Dragons du rgiment d'Alcala, sont groups devant le corps de garde. Les uns assis et fumant, les autres accouds sur le balustrade de la galerie. Mouvement de passants sur la place. Des gens presss, affairs, vont, viennent, se rencontrent, se saluent, se bousculent, etc.) SOLDATS Sur la place chacun passe, chacun vient, chacun va; Drles de gens que ces gens-l! MORALS A la porte du corps de garde, pour tuer le temps, on fume, on jase, l'on regarde passer les passants. SOLDATS Sur la place chacun passe, chacun vient, chacun va; Drles de gens que ces gens-l! MORALS Drles de gens! (Micala est entre, hsitante, embarrasse, elle regarde les soldats avance, recule, etc.) MORALS (aux soldats) Regardez donc cette petite qui semble vouloir nous parler... Voyez! voyez!... elle tourne... elle hsite... SOLDATS A son secours il faut aller! MORALS ( Micala, galamment) Que cherchez-vous, la belle? MICALA Moi, je cherche un brigadier. MORALS (avec emphase) Je suis l... Voil!

Escena Primera 1: Introduccin (junto al teln, una quincena de soldados, dragones del regimiento de Alcal, estn en grupos frente al cuerpo de guardia; unos sentados fumando, otros acodados en la barandilla de la galera viendo pasear a la gente que va y viene animadamente.) SOLDADOS En la plaza, gente pasa, unos vienen, otros van: Qu gente tan curiosa pasa por ac! MORALES A la puerta del cuerpo de guardia para el tiempo matar, fumamos, hablamos y miramos la gente pasar. SOLDADOS En la plaza, gente pasa, va y viene: Qu gente tan extraa pasa por ac! MORALES Qu gente tan extraa! (Aparece Micaela; temerosa mira a los soldados y se aproxima a ellos, pero arrepentida, da un paso atrs) MORALES (a los soldados) Mirad esa preciosa y joven criatura que parece querer hablarnos... Mirad... se vuelve... vacila! SOLDADOS Debemos ayudarla! MORALES (a Micaela con galantera) A quin buscas, querida? MICAELA Estoy buscando a un cabo... MORALES (con nfasis) Ese soy yo!... Aqu me tienes!

MICALA Mon brigadier, moi, s'appelle Don Jos... le connaissez-vous? MORALS Don Jos? Nous le connaissons tous. MICALA (avec joie) Vraiment! Est-il avec vous, je vous prie?

MICAELA El cabo que busco se llama Don Jos... lo conoce usted? MORALES Don Jos? Todos lo conocemos. MICAELA (alegre) Es cierto? Esta l con usted, si se puede saber?

MORALS MORALES Il n'est pas brigadier dans notre compagnie. El no es cabo de nuestra compaa. MICALA (dsappointe) Alors, il n'est pas l. MORALS Non, ma charmante, il n'est pas l. Mais tout l'heure il y sera, Il y sera quand la garde montante remplacera la garde descendante, MORALS, SOLDATS Il y sera quand la garde montante remplacera la garde descendante. MORALS (trs galant) Mais en attendant qu'il vienne, voulez-vous, la belle enfant, voulez-vous prendre la peine d'entrer chez nous un instant? MICALA Chez vous? MORALS, SOLDATS Chez nous! MICALA (finement) Non pas, non pas, grand merci, messieurs les soldats. MORALS Entrez sans crainte, mignonne, je vous promets qu'on aura, pour votre chre personne, tous les gards qu'il faudra. MICALA Je n'en doute pas, cependant je reviendrai, c'est plus prudent! Je reviendrai quand la garde montante remplacera la garde descendante, MICAELA (decepcionada) Entonces, l no esta aqu. MORALES No, cario, l no esta; pero vendr pronto. Vendr con la guardia entrante que nos relevar a nosotros. MORALES, SOLDADOS Vendr con la guardia entrante que nos relevar a nosotros. MORALES (muy galante) Pero, mientras tanto l viene, quisieras t, mi pequea nia, quisieras t venir y compartir un rato con nosotros? MICAELA Con ustedes? MORALES, SOLDADOS Con nosotros! MICAELA (con educacin) No, no, muchas gracias, seores soldados. MORALES Ven y no temas, dulce nia, te prometo que sers tratada con el mayor respeto posible. MICAELA No lo dudo, pero regresar ms tarde, es lo ms prudente. Regresar cuando la guardia entrante venga a relevaros.

MORALS, SOLDATS Il faut rester, car la garde montante va remplacer la garde descendante. MORALS (retenant Micala) Vous resterez! MICALA (cherchant se dgager) Non pas, non pas! MORALS, SOLDATS Vous resterez! MICALA Non pas, non pas! Au revoir, messieurs les soldats! (Elle s'chappe et se sauve en courant) MORALS L'oiseau s'envole... on s'en console!.. Reprenons notre passe-temps et regardons passer les gens! SOLDATS Sur la place chacun passe, chacun vient, chacun va; Drles de gens que ces gens-l! MORALS Drles de gens! Scne Seconde 2 Marche et Choeur des Gamins (clairon de loin derrire la scne. Les passants forment un groupe pour assister la parade. De petits gamins entrent en courant de tous les cts. La garde montante parat: deux fifres et un clairon d'abord, puis Zuniga, Don Jos et les soldats de la garde montante) GAMINS Avec la garde montante nous arrivons, nous voil! Sonne, trompette clatante! Ta ra ta ta ta ra ta ta. Nous marchons, la tte haute comme de petits soldats, marquant, sans faire de faute, une,... deux,... marquant le pas. Les paules en arrire et la poitrine en dehors, les bras de cette manire,

MORALES, SOLDADOS Qudate, pues la guardia entrante ya viene a relevarnos. MORALES (reteniendo a Micaela) Tienes que quedarte! MICAELA (tratando de escapar) No, no! MORALES, SOLDADOS Tienes que quedarte! MICAELA No, no!... Adis, seores soldados! (Micaela sale corriendo de la escena) MORALES El pjaro ha volado, consolmonos retomando entonces, nuestro antiguo pasatiempo de mirar a la gente que pasa. SOLDADOS En la plaza, gente pasa, unos vienen, otros van: qu gente tan curiosa pasa por ac! MORALES Qu gente tan curiosa! Escena Segunda 2: Marcha y Coro de Golfillos (clarn distante, al que contesta una trompeta desde la orquesta, anunciando la llegada del relevo. Los nios corren por todos lados. La guardia entrante llega a la plaza: delante, dos flautines y un clarn, seguidos por Ziga, Don Jos y los soldados.) GOLFILLOS Si la guardia llega, nosotros tambin: Aqu estamos! Suena, trompeta estridente: ta ra ta ta, ta ra ta ta! Marchamos con la cabeza erguida, como pequeos soldados, marcando el paso sin equivocarnos, uno,... dos,... marcando el paso. Los hombros para atrs y nuestro pecho para afuera con los brazos cayendo rectos

tombant tout le long du corps. Avec la garde montante nous arrivons, nous voil! Sonne, trompette clatante! Ta ra ta ta ta ra ta ta.... (la garde montante va se ranger en face de la garde descendante) ZUNIGA Halte! Repos! MORALS ( don Jos) Il y a une jolie fille qui est venue te demander. Elle a dit qu'elle reviendrait... DON JOS Une jolie fille?.. MORALS Oui, et gentiment habille: une jupe bleue, des nattes tombant sur les paules... DON JOS C'est Micala! Ce ne peut tre que Micala. MORALS Elle n'a pas dit son nom. ZUNIGA Allons! allons! (Les factionnaires sont relevs. Dpart de la garde descendante) GAMINS Et la garde descendante rentre chez elle et s'en va. Sonne, trompette clatante! Ta ra ta ta ta ra ta ta. Nous marchons, la tte haute comme de petits soldats, marquant, sans faire de faute, une,... deux,... marquant le pas. Les paules en arrire et la poitrine en dehors, les bras de cette manire, tombant tout le long du corps. Oui, la garde descendante rentre chez elle et s'en va. Sonne, trompette clatante! Ta ra ta ta ta ra ta ta.

a los lados del cuerpo. Si la guardia llega, nosotros tambin: Aqu estamos! Suena, trompeta estridente: ta ra ta ta, ta ra ta ta!... (la guardia entrante forma frente a la saliente) ZIGA Alto! Descanso! MORALES (a Don Jos) Una hermosa muchacha vino y pregunto por ti. Dijo que volvera... DON JOS Una hermosa muchacha?... MORALES S, muy graciosamente vestida: un vestido azul y trenzas sobre sus hombros... DON JOS Es Micaela! No puede ser ms que ella. MORALES No dijo su nombre. ZIGA Vamos, vamos! (Los centinelas han sido relevados y la guardia saliente se retira) GOLFILLOS Ahora, la guardia relevada ya se va, hacia el cuartel. Suena, trompeta estridente: ta ra ta ta, ta ra ta ta! Marchamos con la cabeza erguida, como pequeos soldados, marcando el paso sin equivocarnos, uno,... dos,... marcando el paso. Los hombros para atrs y nuestro pecho para afuera con los brazos cayendo rectos a los lados del cuerpo. Ahora, la guardia relevada ya se va, hacia el cuartel. Suena, trompeta estridente: ta ra ta ta, ta ra ta ta!

(Soldats, gamins, et curieux s'loignent par (gamines y pblico se alejan por el le fond. Le lieutenant autorise ses soldats fondo. El teniente autoriza a romper rompre les rangs; puis ils rentrent dans le filas, los soldados entran en el cuerpo

corps de garde. Don Jos et Zuniga restent de guardia. Quedan en escena seuls en scne.) solamente Ziga y Don Jos) Scne Troisime ZUNIGA Dites-moi, brigadier? Qu'est-ce que c'est que ce grand btiment? DON JOS C'est la manufacture de tabacs. ZUNIGA Ce sont des femmes qui travaillent l?.. DON JOS Oui, mon lieutenant... ZUNIGA Il y en a de jeunes?... Et de jolies? DON JOS Je ne sais pas, mon lieutenant. ZUNIGA Brave!... DON JOS C'est vrai. Ces Andalouses me font peur. ZUNIGA Et puis nous avons un faible pour les jupes bleues... DON JOS (riant) Ah! mon lieutenant a entendu ce que me disait Morals?.. ZUNIGA Oui... Et quel ge a-t-elle, la petite Micala?.. DON JOS Dix-sept ans... ZUNIGA Je le comprends maintenant... 3. Choeur et Scne (La cloche de la manufacture se fait entendre.) Scne Quatrime DON JOS Voici la cloche qui sonne, mon lieutenant, et vous allez pouvoir juger Escena Tercera ZIGA Dgame, cabo: Qu es este gran edificio? DON JOS Es la Fbrica de Tabaco. ZIGA Son mujeres las que trabajan ac? DON JOS S, mi teniente... ZIGA Y... las hay jvenes y bellas? DON JOS No lo s, mi teniente. ZIGA No lo creo...! DON JOS Es cierto. Estas andaluzas me dan miedo. ZIGA Sin embargo veo que siente debilidad por los vestidos azules... DON JOS (riendo) Mi teniente ha escuchado lo que me dijo Morales?... ZIGA Si, y... cuntos aos tiene ella, la pequea Micaela? DON JOS Diecisiete... ZIGA Ahora lo comprendo!... 3: Coro y Escena (La campana de la Fbrica comienza a sonar) Escena Cuarta DON JOS La campana suena, mi teniente. Ahora podr ver y juzgar

par vous-mme... (La place se remplit de jeunes gens qui viennent se placer sur le passage des cigarires. Les soldats sortent du poste. Don Jos s'assied sur une chaise, et reste l fort indiffrent toutes ces alles et venues, travaillant son pinglette. La cloche cesse.) JEUNES GENS La cloche a sonn. Nous, des ouvrires, nous venons ici guetter le retour; et nous vous suivrons, brunes cigarires, en vous murmurant des propos d'amour, (A ce moment paraissent les cigarires, la cigarette aux lvres. Elles passent sous le pont et descendent lentement en scne.) SOLDATS Voyez-les! regards impudents, mine coquette! Fumant toutes, du bout des dents, la cigarette. CIGARIRES Dans l'air, nous suivons des yeux la fume, qui vers les cieux monte, monte parfume. Cela monte gentiment la tte, tout doucement cela vous met l'me en fte! Le doux parler des amants C'est fume! leurs transports et leur serments, C'est fume! Dans l'air, nous suivons la fume qui monte en tournant vers les cieux! La fume, ah! JEUNES GENS (aux cigarires) Sans faire les cruelles, coutez-nous les belles, vous que nous adorons, que nous idoltrons! CIGARIRES (reprennent en riant) Le doux parler des amants

por s mismo... (Un grupo de jvenes muchachos entra en escena a esperar la salida de las cigarreras. Los soldados tambin salen del cuartel. Don Jos permanece sentado ocupndose de su fusil e indiferente a todo lo dems. La campana deja de sonar) MUCHACHOS La campana ha sonado. Venimos a esperar la salida de las mujeres de la fbrica. Y os seguiremos, morenas cigarreras, susurrndoos palabras de amor! (Las cigarreras, muchas de ellas fumando, salen de la fbrica y lentamente bajan a la plaza.) SOLDADOS Mrenlas! Sus insolentes miradas... Sus coqueteras... Cada una, descarada, fuma un cigarro. CIGARRERAS Con la mirada seguimos el humo que por el aire asciende al cielo y lo perfuma gratamente. Se sube placenteramente a nuestras cabezas, filtrndose muy gentil, en nuestras almas con alegra! El dulce hablar de los amantes, es humo! Sus promesas y xtasis, son humo! Con la mirada seguimos el humo que por el aire asciende al cielo El humo, ah! MUCHACHOS (a las cigarreras) No seis crueles, escuchadnos , hermosas: Nosotros os adoramos, os idolatramos! CIGARRERAS (riendo) El dulce hablar de los amantes,

et leurs transports et leur serments, c'est fume, nous suivons la fume qui en tournant vers les cieux! La fume! JEUNES GENS O vous que nous aimons, coutez-nous les belles! Scne Cinquime Les SOLDATS Mais nous ne voyons pas la Carmencita! (Entre de Carmen) JEUNES GENS La voil! SOLDATS La voil! TOUS La voil voil la Carmencita! (Carmen a un bouquet de cassie son corsage et une fleur de cassie dans le coin de la bouche. Trois ou quatre jeunes gens entrent avec Carmen. Ils la suivent, l'entourent, lui parlent. Elle minaude et caquette avec eux. Don Jos lve la tte. Il regarde Carmen, puis se remet travailler son pinglette. JEUNES GENS (entrs avec Carmen) Carmen! sur tes pas nous nous pressons tous! Carmen! sois gentille, au moins rponds-nous, et dis-nous quel jour tu nous aimeras! CARMEN (les regardant gaiement) Quand je vous aimerai? Ma foi, je ne sais pas... Peut-tre jamais!.. peut-tre demain!.. Mais pas aujourd'hui... c'est certain. 4. Havanaise CARMEN, CHOEUR L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser, et c'est bien en vain qu'on l'appelle, s'il lui convient de refuser! Rien n'y fait, menace ou prire, l'un parle bien,

sus promesas y xtasis, todo es humo! Con la mirada seguimos el humo que por el aire asciende al cielo! El humo! MUCHACHOS Os amamos, escuchadnos... hermosas! Escena Quinta SOLDADOS Pero, dnde est Carmencita? (Entra Carmen) MUCHACHOS Aqu est! LOS SOLDADOS Aqu est! TODOS Aqu est! Aqu est Carmencita! (Carmen lleva un ramo de flores en su blusa y otra en la boca. Tres o cuatro jvenes vienen con ella. Ellos la siguen, la rodean, le hablan. Carmen coquetea con ellos. Don Jos levante la cabeza, mira a Carmen y contina limpiando su arma) MUCHACHOS (alrededor de Carmen) Carmen! Mira como no s agolpamos a tu alrededor, Carmen, s gentil, al menos contstanos, y dinos cuando nos amars! CARMEN (los mira y se re) Cuando os amar? Dios mo, no lo s! Quizs nunca... quizs maana! Pero, no hoy, eso es seguro! 4: Habanera CARMEN, CORO El amor es un pjaro rebelde, que nadie lo puede enjaular, y es intil llamarlo si l no quiere contestar. De nada sirven amenazas o rezos, uno dice cosas bonitas,

l'autre se tait; et c'est l'autre que je prfre, il n'a rien dit, mais il me plat. L'amour! l'amour! L'amour est enfant de Bohme, il n'a jamais, jamais connu de loi, si tu ne m'aimes pas, je t'aime, si je t'aime, prends garde toi!... L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et s'envola... l'amour est loin, tu peux l'attendre, tu ne l'attends plus,... il est l... Tout autour de toi, vite, vite, il vient, s'en va, puis il revient... tu crois le tenir, il t'vite, tu crois l'viter, il te tient! l'amour! l'amour! Scne Sixime 5. Scne JEUNES GENS Carmen! sur tes pas nous nous pressons tous! Carmen! sois gentille, au moins rponds-nous! (Moment de silence. Les jeunes gens entourent Carmen, celle-ci les regarde l'un aprs l'autre, sort du cercle qu'ils forment autour d'elle et s'en va droit don Jos, qui est toujours occup de son pinglette. Elle arrache de son corsage la fleur de cassie et la lance don Jos. Il se lve brusquement.) CIGARIRES (riant entre elles) L'amour est enfant de Bohme, il n'a jamais connu de loi, si tu ne m'aimes pas, je t'aime, si je t'aime, prends garde toi! (Eclat de rire gnral; la cloche de la manufacture sonne une deuxime fois. Sortie des ouvrires. Carmen sort la premire en courant et elle entre dans la manufacture. Les jeunes gens sortent droite et gauche. Le lieutenant qui bavardait avec deux ou trois ouvrires, les quitte et rentre dans le poste aprs que les soldats y sont rentrs. Don Jos reste seul.) DON JOS Quelle effronterie!.. (Il ramasse la fleur)

el otro se calla; y es al otro a quien yo prefiero, l no dice nada, pero me gusta igual. El amor! El amor!... El amor es un gitanillo, que nunca conoci ley alguna, si t no me amas, yo te amo, y si yo te amo, Ten cuidado!... El pjaro que creste sorprender bati sus alas y vol lejos... Si tratas de cazarlo, el amor se va, mas si no lo intentas, l retornar. Vuela a tu alrededor, rpidamente viene y va, luego vuelve; si piensas que lo agarraste, l te evita, si piensas que escapaste, l te tendr. El amor! El amor!... Escena Sexta 5: Escena MUCHACHOS Carmen! Mira como te rodeamos! Carmen, s gentil, al menos contstanos! (Los jvenes rodean a Carmen, mientras ella mira a uno a uno, luego sale del crculo que forman los muchachos y se dirige hacia don Jos, que est ocupado en limpiar su arma. Carmen saca de su corpio una flor que arroja a don Jos: este, se levanta bruscamente) LAS CIGARRERAS (riendo entre ellas) El amor es un gitanillo, que no conoce ley alguna, si tu no me amas, yo te amo, y si yo te amo, ten cuidado! (estallido general de risas. La campana de la Fbrica vuelve a sonar. Las cigarreras corren hacia el interior de la misma, con Carmen a la cabeza. Los jvenes tambin se han retirado de la escena. Los soldados y Ziga regresan a sus puestos, mientras Don Jos, contina asombrado por la flor que Carmen ha dejado caer a sus pies. ) DON JOS Que insolencia! (huele la flor)

Cette fleur a m'a fait l'effet d'une balle qui m'arrivait... certainement s'il y a des sorcires, cette fille-l en est une. (Entre Micala.) Scne Septime MICALA Jos!

Esta flor me ha hecho el efecto De una bala que me hera... Si las brujas existen, ella es una, sin duda. (Entra Micaela) Escena Sptima MICAELA Jos, Jos!

DON JOS DON JOS (cachant prcipitamment la fleur de cassie) (escondiendo rpidamente la flor) Micala!.. c'est toi... Micaela... eres t? MICALA C'est moi!... C'est votre mre qui m'envoie... 6. Duo DON JOS (mu) Parle-moi de ma mre! MICALA J'apporte de sa part, fidle messagre, cette lettre... DON JOS (joyeux, regardant la lettre) Une lettre! MICALA Et puis un peu d'argent, (Elle lui remet une petite bourse) pour ajouter votre traitement. (hsitant) Et puis... DON JOS Et puis?... MICALA Et puis... vraiment je n'ose... Et puis... encore une autre chose qui vaut mieux que l'argent! et qui, pour un bon fils aura sans doute plus de prix. DON JOS Cette autre chose, quelle est-elle? Parle donc... MICALA MICAELA S, soy yo... Tu madre me enva... 6: Do DON JOS (emocionado) Hblame de mi madre! MICAELA Te traigo de su parte, como fiel mensajera, esta carta... DON JOS (feliz, mirando la carta) Una carta! MICAELA Y adems, algo de dinero (le da una pequea bolsa) para ayudar a tu sueldo, (vacilando) y adems... DON JOS Y adems? MICAELA Y adems... realmente no me atrevo... y adems... adems hay otra cosa que es mejor que el dinero y que probablemente, tendr ms valor para un buen hijo. DON JOS Esa otra cosa, qu es? Habla!... MICAELA

Oui, je parlerai. Ce que l'on m'a donn, je vous le donnerai. Votre mre avec moi sortait de la chapelle, et c'est alors qu'en m'embrassant: "Tu vas, m'a-t-elle dit, t'en aller la ville; la route n'est pas longue; une fois Sville, tu chercheras mon fils, mon Jos, mon enfant!... Et tu lui diras que sa mre songe nuit et jour l'absent... qu'elle regrette et qu'elle espre, qu'elle pardonne et qu'elle attend. tout cela, n'est-ce pas, mignonne, de ma part tu le lui diras; et ce baiser que je te donne, de ma part tu le lui rendras." DON JOS (trs mu) Un baiser de ma mre? MICALA Un baiser pour son fils!... Jos, je vous le rends comme je l'ai promis! (elle donne Jos un baiser bien franc) DON JOS Ma mre, je la vois!.. oui, je revois mon village! O souvenirs d'autrefois! doux souvenirs du pays! Vous remplissez mon coeur de force et de courage! O souvenirs chris! Souvenirs d'autrefois! Souvenirs du pays! MICALA Sa mre, il la revoit! Il revoit son village! O souvenirs d'autrefois! Souvenirs du pays! Vous remplissez son coeur de force et de courage! O souvenirs chris! DON JOS ( lui mme) Qui sait de quel dmon j'allais tre la proie! Mme de loin, ma mre me dfend, et ce baiser qu'elle m'envoie, carte le pril

S, hablar. Eso que me entreg, a ti te lo dar. Tu madre y yo, salamos de la capilla y ella me abraz diciendo: "Debes de ir, me dijo, a la ciudad, no queda lejos, y una vez en Sevilla debers buscar a mi hijo, Jos, mi nio!... Y debes de decirle que su madre suea con l da y noche an ausente... que ella est llena de esperanza, que lo perdona y lo espera. Todo esto, no lo olvides, dulce nia, de mi parte le dirs y este beso que te entrego de mi parte le dars." DON JOS (muy emocionado) Un beso de mi madre? MICAELA Un beso para su hijo! Jos, yo te lo doy, tal como he prometido. (le da a Don Jos un beso casto) DON JOS Puedo ver a m madre!... S, veo mi aldea natal! Oh, recuerdos del pasado! Dulces recuerdos del hogar! Llenan mi corazn con fuerza y coraje! Oh, amados recuerdos! Recuerdos del pasado! Recuerdos del hogar! MICAELA l ve a su madre! Ve su aldea natal! Oh, recuerdos del pasado! Recuerdos del hogar! Llenan su corazn de fuerza y coraje! Oh, amados recuerdos! DON JOS (para s) Quin sabe de qu demonio he cado preso! An desde lejos mi madre me protege, y este beso que me enva libera de todo peligro

et sauve son enfant! MICALA Quel dmon? quel pril? je ne comprends pas bien... Que veut dire cela? DON JOS Rien! rien! Parlons de toi, la messagre; Tu vas retourner au pays? MICALA Oui, ce soir mme... demain je verrai votre mre. DON JOS Tu la verras! Eh bien! tu lui diras: "Que son fils l'aime et la vnre et qu'il se repent aujourd'hui. Il veut que l-bas sa mre soit contente de lui!" Tout cela, n'est-ce pas, mignonne, de ma part, tu le lui diras! Et ce baiser que je te donne, de ma part, tu le lui rendras! (Il l'embrasse) MICALA Oui, je vous le promets... de la part de son fils, Jos, je le rendrai, comme je l'ai promis. DON JOS Ma mre, je la vois!.. oui, je revois mon village! O souvenirs d'autrefois! doux souvenirs du pays! O souvenirs chris! Vous remplissez mon coeur de force et de courage! O souvenirs chris! Vous me rendez tout mon courage souvenirs du pays! MICALA Sa mre, il la revoit! Il revoit son village! | O souvenirs d'autrefois! Souvenirs du pays! Vous remplissez son coeur de force et de courage! O souvenirs chris! Vous lui rendez tout son courage souvenirs du pays!

y salva a su hijo. MICAELA Qu demonio? qu peligro? No comprendo... A qu te refieres? DON JOS Nada, nada! Hablemos de ti, la mensajera: Retornars a casa? MICAELA S, esta noche... Maana ver a tu madre. DON JOS T la vers. Bien! le dirs: "Que su hijo la ama y venera y que arrepentido est. Quiere que su madre este orgullosa de l!" Todo esto, no lo olvides, dulce nia, de mi parte le dirs. Y adems este beso, que te entrego, de mi parte le dars. (La besa) MICAELA S, te lo prometo... Se lo dar de parte de su hijo, Jos. Lo har tal y como lo he prometido. DON JOS Puedo ver a m madre! S, veo mi aldea natal! Oh, recuerdos del pasado! Dulces recuerdos del hogar! Oh, amados recuerdos! Llenan mi corazn con fuerza y coraje! Oh, amados recuerdos! Me devolvis todo mi valor. Oh, recuerdos del hogar! MICAELA l ve a su madre! Ve su aldea natal! Oh, recuerdos del pasado! Recuerdos del hogar! Llenan su corazn de fuerza y coraje! Oh, amados recuerdos! Le devolvis todo su valor. Oh, recuerdos del hogar!

DON JOS Attends un peu maintenant... je vais lire sa lettre... MICALA Non pas, lisez d'abord, Et puis je reviendrai... (elle sort) DON JOS (lit la lettre en silence) Ne crains rien ma mre, ton fils t'obira, fera ce que tu lui dis; j'aime Micala, je la prendrai pour femme, quant tes fleurs, sorcire infme! Scne Huitime 7. Choeur (Au moment o il va arracher les fleurs de sa veste, grande rumeur dans l'intrieur de la manufacture. Le lieutenant entre suivi des soldats) CIGARIRES (dans la coulisse) Au secours! ZUNIGA Que se passe-t-il donc l-bas? CIGARIRES 1 (elles entrent en courant) Au secours! N'entendez-vous pas? CIGARIRES 2 Au secours! messieurs les soldats! CIGARIRES 1 C'est la Carmencita! CIGARIRES 2 Non, non, ce n'est pas elle! CIGARIRES 1 C'est elle! Si fait, si fait, c'est elle! Elle a port les premiers coups! CIGARIRES 2 Ne les coutez pas! Monsieur, coutez-nous! CIGARIRES 1 Ne les coutez pas!

DON JOS Espera, ahora terminar de leer... la carta de mi madre. MICAELA Lela... Y luego volver... (sale) DON JOS (lee para s y al terminar dice:) No temas nada. Madre ma, tu hijo te obedecer, har lo que me dices, tomar por esposa a Micaela... Y en cuanto a estas flores de esa hechicera infame!... Escena Octava 7: Coro (cuando va a arrancarse las flores se oye un gran alboroto en el interior d la Fbrica. Entra Ziga, seguido por los soldados) CIGARRERAS (desde el interior) Ayuda! ZIGA Bueno, bueno!... qu es lo que pasa? CIGARRERAS 1 (corriendo del interior de la Fbrica) Ayuda! No escuchan lo que pasa? CIGARRERAS 2 Ayuda! Soldados, por favor! CIGARRERAS 1 Ha sido la Carmencita! CIGARRERAS 2 No, no ha sido ella! CIGARRERAS 1 S, as es, s, fue ella! Ella lanz el primer golpe! CIGARRERAS 2 No las escuche, seor! Escchennos a nosotras! CIGARRERAS 1 No las escuche, seor!

Monsieur, coutez-nous! TOUTES Ne les coutez pas! Monsieur, coutez-nous! CIGARIRES 2 (elles tirent l'officier de leur ct) La Manuelita disait et rptait voix haute, qu'elle achterait sans faute un ne qui lui plaisait. CIGARIRES 1 (mme jeu) Alors la Carmencita, railleuse son ordinaire, dit: "Un ne, pour quoi faire? Un balai te suffira." CIGARIRES 2 Manuelita riposta et dit sa camarade: Pour certaine promenade, mon ne te servira! CIGARIRES 1 Et ce jour-l tu pourras bon droit faire la fire! Deux laquais suivront derrire, t'mouchant tour de bras. TOUTES L-dessus, toutes les deux se sont prises aux cheveux, ZUNIGA (avec humeur) Au diable tout ce bavardage! (A don Jos) Prenez, Jos, deux hommes avec vous et voyez l dedans qui cause ce tapage! (Don Jos et les soldats entrent dans la manufacture) CIGARIRES 1 C'est la Carmencita! CIGARIRES 2 Non, non, ce n'est pas elle! ZUNIGA (aux soldats) Hol! Eloignez-moi toutes ces femmes-l!

Escchennos a nosotras! TODAS No las escuche, seor! Escchennos a nosotras! CIGARRERAS 2 (tirando de Ziga hacia ellas) Manuelita dijo y repiti en voz alta, que sin falta comprara un burro que a ella le gustaba. CIGARRERAS 1 (de igual modo) Luego, Carmencita, maliciosa como siempre, dijo: "por qu un burro? Un palo de escoba es lo que necesita!" CIGARRERAS 2 Manuelita le respondi Diciendo a su compaera: "Para cierto paseo mi burro te servir!" CIGARRERAS 1 "Y as ella podr hacer, un buen da, que dos lacayos la sigan detrs espantndole las moscas!" TODAS Y de repente, se arrancaron los pelos una a otra! ZIGA (con sorna) Al diablo con todo este parloteo! (a don Jos) Jos, lleve a dos soldados consigo y averige que es lo que pasa all adentro! (Don Jos, entra a la Fbrica, seguido de dos soldados) CIGARRERAS 1 Fue la Carmencita! CIGARRERAS 2 No, no, ella no fue! ZIGA (a los soldados) Hey, aqu! Quitad estas mujeres de mi vista!

TOUTES Monsieur! SOLDATS (essayant repousser les femmes) Tout doux! Eloignez-vous et taisez-vous! TOUTES Monsieur. N e le coutez pas! coutez-nous! Monsieur! ZUNIGA Hol! soldats! (Les soldats font vacuer la place. Carmen parat sur la porte de la manufacture amene par don Jos et suivie par deux dragons.) Scne Neuvime ZUNIGA Voyons, brigadier... Maintenant que nous avons un peu de silence... qu'est-ce que vous avez trouv l-dedans?.. DON JOS Elle avait sur la figure deux coups de couteau... en face de la blesse j'ai vu... (il s'arrte sur un regard de Carmen) ZUNIGA Eh bien?.. DON JOS J'ai vu mademoiselle... ZUNIGA Mademoiselle Carmencita? DON JOS Oui, mon lieutenant... ZUNIGA Et qu'est-ce qu'elle disait? Parlez, j'attends... 8. Chanson et Mlodrame CARMEN (fredonnant) Tra la, la, la, la, la, la, la, Coupe-moi, brle-moi, je ne te dirai rien!

TODAS Seor! SOLDADOS (tratando de sacar a las mujeres) Todas! Fuera de aqu! Vyanse y en silencio! TODAS Seor! No las escuche! Escchenos a nosotras! Seor! ZIGA Aqu, soldados! (Los soldados evacuan la plaza, Carmen aparece en la puerta de la Fbrica, seguida por Don Jos y los dos soldados) Escenas Novena ZIGA Ahora que tenemos un momento de silencio, veamos, cabo, qu es lo que ha pasado ah dentro? DON JOS Fui y encontr una mujer con dos cortes de cuchillo en la frente, y junto a ella, vi a... (se detiene al mirar a Carmen) ZIGA Y bien?... DON JOS Era la seorita... ZIGA ...La seorita Carmencita! DON JOS S, mi teniente!... ZIGA Tienes algo que decir? Habla, estoy esperando!... 8: Cancin y Melodrama CARMEN (tarareando) Tra la la la la la la la, Crtenme, qumenme, no dir nada!

Tra la, la, la, la, la, la, la, Je brave tout, le feu, le fer et le ciel mme! ZUNIGA Ce ne sont pas des chansons que je te demande, c'est une rponse. CARMEN Tra la, la, la, la, la, la, la, Mon secret, je le garde et je le garde bien! Tra la, la, la, la, la, la, la, J'aime un autre et meurs en disant que je l'aime! ZUNIGA Ah! ah! nous le prenons sur ce ton-l!... ( Jos) Ce qui est sr, n'est-ce pas, c'est qu'il y a eu des coups de couteau et que c'est elle qui les a donns! (En ce moment, cinq ou six femmes droite russissent forcer la ligne des factionnaires et se prcipitent sur la scne Une de ces femmes se trouve prs de Carmen. Celle-ci lve la main et veut se jeter sur la femme. Don Jos arrte Carmen. Les soldats cartent les femmes et les repoussent cette fois tout fait hors de la scne)

Tra la la la la la la la, Puedo con todo: fuego, hierro y hasta con el mismo cielo! ZIGA No son canciones lo que te he pedido, es una respuesta! CARMEN Tra la la la la la la la, Mi secreto yo guardo, y lo guardo bien! Tra la la la la la la la, Amo a otro y morir diciendo que lo amo! ZIGA As que esas tenemos, no? (a Don Jos) Una cosa es cierta, ha habido cuchilladas y fue ella quien las dio! (Cinco o seis cigarreras rompen la barrera que los soldados formaron y entran en la plaza. Una de las mujeres se acerca a Carmen, quien alza la mano para tirarle el cuchillo. Don Jos la detiene, y los soldados separan a las cigarreras, guindolas hacia la Fbrica.)

ZUNIGA ZIGA ( Carmen; parl) (a Carmen) Eh! eh! Vous avez la main leste dcidment. Verdaderamente tienes manos giles! (aux soldats) Trouvez-moi une corde. CARMEN (impertinente en regardant l'officier) Tra la, la, la, la, la, la, la... UN SOLDAT (apportant une corde; parl) Voil, mon lieutenant. ZUNIGA ( don Jos) Prenez, et attachez-moi ces deux jolis mains. (a los soldados) Triganme una cuerda. CARMEN (muy insolente, mirando a Ziga) Tra la la la la la ... UN SOLDADO (trayendo una cuerda) Aqu la tiene, mi teniente! ZIGA (a don Jos) Cjala y ate esas preciosas manos.

(Carmen, sans faire le moindre rsistance, (Carmen se deja atar las manos por tend en souriant ses deux mains don Jos) don Jos, sin oponer resistencia)

C'est dommage vraiment, car elle est gentille... (a Carmen) Mais si gentille que vous soyez, vous n'en irez pas moins faire un tour la prison. Vous pourrez y chanter vos chansons de bohmienne. Le porte-clefs vous dira ce qu'il en pense. Je vais crire l'ordre. ( don Jos) C'est vous qui la conduirez... (Il sort) Scne Dixime (Un petit moment de silence. Carmen lve les yeux et regarde don Jos. Celui-ci se dtourne, s'loigne de quelques pas, puis revient Carmen, qui le regarde toujours.) CARMEN O me conduirez-vous? DON JOS A la prison, ma pauvre enfant... CARMEN Seigneur officier, ayez piti de moi!... Vous tes si jeune, si gentil!... DON JOS Tu aurais au prison, parole de navarrais. CARMEN Vous tes Navarraise?... Moi aussi. DON JOS Vous tes Navarraise, vous?... Vos yeux seuls... votre bouche... Tout vous dit Bohmienne... CARMEN Oui, je suis Bohmienne, mais tu n'en feras moins ce que je te demande... Tu le feras parce que tu m'aimes... DON JOS Moi! CARMEN Eh! oui, tu m'aimes... ne me dis pas non, je m'y connais! Et cette fleur que tu as garde.

Una verdadera lstima, es tan hermosa... (a Carmen) Pero, no importa cun preciosa seas, igual irs a la prisin. Podrs cantar tus canciones de gitana all. El carcelero te dir que es lo que piensa sobre eso! Ir a escribir la orden. (a don Jos) T la conducirs hasta all. (Ziga se retira de escena) Escena Dcima (Momento de silencio. Carmen mira a don Jos. l camina unos pasos hacia afuera, luego, vuelve junto a Carmen, quin an contina mirndolo.) CARMEN Adnde me conduces? DON JOS A la Prisin. CARMEN Seor oficial, usted es joven y gentil, tenga piedad de m! djeme escapar! DON JOS Debes de ir a la prisin. Palabra de navarro. CARMEN Eres de Navarra? Yo tambin lo soy. DON JOS De Navarra, t? Tus ojos, tu boca... todo demuestra que eres gitana... CARMEN Si, yo soy gitana, pero hars lo que te he pedido, porque ests enamorado de m. DON JOS Yo? CARMEN S ests enamorado de m. No lo niegues. Esa flor que has conservado,

Oh! tu peux la jeter maintenant... le charme a opr...

ya la puedes tirar... la magia ya ha surtido efecto...

DON JOS DON JOS (avec colre) (con clera) Ne me parle plus, je te dfends de me parler. Te prohbo dirigirme la palabra. CARMEN Vous me dfendez de parler, je ne parlerai plus... 9. Chanson et Duo CARMEN (avec intention en regardant souvent don Jos qui se rapproche peu peu) Prs des remparts de Sville chez mon ami Lillas Pastia, j'irai danser la sguedille et boire du Manzanilla, j'irai chez mon ami Lillas Pastia. Oui, mais toute seule on s'ennuie, et les vrais plaisir sont deux... donc pour me tenir compagnie, j'amnerai mon amoureux! (riant) Mon amoureux!.. Il est au diable! Je l'ai mis la porte hier! Mon pauvre coeur, trs consolable, mon coeur est libre comme l'air!... J'ai des galants la douzaine; mais ils ne sont pas mon gr. Voici la fin de la semaine: qui veut m'aimer? Je l'aimerai! Qui veut mon me?... Elle est prendre!... Vous arrivez au bon moment! Je n'ai gure le temps d'attendre, car avec mon nouvel amant... prs des remparts de Sville, chez mon ami Lillas Pastia, j'irai danser la sguedille et boire du Manzanilla, j'irai chez mon ami Lillas Pastia! DON JOS Tais-toi, je t'avais dit de ne pas me parler! CARMEN (simplement) Je ne te parle pas... je chante pour moi-mme, et je pense! il n'est pas dfendu de penser! CARMEN Tu me prohbes hablar, yo no dir otra palabra... 9: Cancin (Seguidilla) y Do CARMEN (descaradamente mira a don Jos, que gradualmente se aproxima a ella) Cerca de las murallas de Sevilla, a la taberna de mi amigo Lillas Pastia, ir a bailar la seguidilla y beber manzanilla, En la taberna de Lillas Pastia! S, pero me aburro cuando estoy sola, y el placer llega cuando dos estn juntos; as, para tener compaa, me llevar a mi amante conmigo! (riendo) Mi amante... lo mand al diablo! Ayer lo ech a la calle! Mi pobre corazn, fcil de consolar, mi corazn es libre como el aire!... Me rodean amantes por docenas, pero de mi gusto no son. Llega el fin de la semana: quin me amar? yo lo amar! Quin quiere mi alma?... Aqu esta para tomarla!... Has venido en el momento justo! No podr esperar mucho ms, pues con mi nuevo amante, cerca de las murallas de Sevilla, a la taberna de mi amigo Lillas Pastia, ir a bailar la seguidilla y a beber manzanilla. S, ir a la taberna de mi amigo Lillas Pastia! DON JOS Cllate, he dicho que no me hables! CARMEN (con sencillez) No te estoy hablando... canto para mi misma, y pienso! Pensar no est prohibido!

Je pense certain officier, qui m'aime et qu' mon tour je pourrais bien aimer! DON JOS (mu) Carmen! CARMEN Mon officier n'est pas un capitaine, pas mme un lieutenant, il n'est que brigadier; mais c'est assez pour une bohmienne et je daigne m'en contenter! DON JOS Carmen, je suis comme un homme ivre, si je cde, si je me livre, ta promesse, tu la tiendras... Ah! si je t'aime, Carmen, tu m'aimeras! CARMEN Oui. DON JOS (dlie la corde qui attache les mains de Carmen) Chez Lillas Pastia, CARMEN Nous danserons... DON JOS Tu le promets! CARMEN ...la sguedille... DON JOS Carmen... CARMEN ...en buvant du Manzanilla, Ah! DON JOS Tu le promets... CARMEN Prs des remparts de Sville, chez mon ami Lillas Pastia, nous danserons la sguedille et boirons du Manzanilla, tra la la la la la...

Pienso en un oficial que me ama, y al cual bien podra yo amar! DON JOS (emocionado) Carmen! CARMEN Mi oficial no es capitn. ni teniente, l solo es cabo; pero eso es suficiente para una gitana Y gustosa me contento con l! DON JOS Carmen, estoy como un hombre ebrio y si cedo,... y si me rindo a ti,... mantendrs tu promesa? si yo te amo, Carmen... T me amars? CARMEN S. DON JOS (desata la cuerda que sujeta las manos de Carmen) En la taberna de Lillas Pastia... CARMEN Nosotros bailaremos... DON JOS Lo prometes! CARMEN ...la seguidilla... DON JOS Carmen! CARMEN ...y beberemos manzanilla. Ah! DON JOS Lo prometiste!... CARMEN Cerca de las murallas de Sevilla, en la taberna de mi amigo Lillas Pastia, bailaremos la seguidilla y beberemos manzanilla, Tra la la la la la!...

DON JOS Le lieutenant!.. Prenez garde! (Carmen va se replacer sur son escabeau, les mains derrire le dos. Rentre le lieutenant.) 10. Final Scne Onzime ZUNIGA ( don Jos) Voici l'ordre; partez, et faites bonne garde. CARMEN (bas Jos) En chemin je te pousserai, aussi fort que je le pourrai... Laisse-toi renverser... le reste me regarde! (Elle se place entre les deux dragons. Jos ct d'elle. Les femmes et les bourgeois sont rentrs en scne toujours maintenus distance par les dragons... CARMEN (fredonnant et riant au nez de Zuniga) L'amour est enfant de Bohme, il n'a jamais, jamais connu de loi; si tu ne m'aimes pas, je t'aime; si je t'aime, prends garde toi! (En arrivant l'entre du pont, Carmen pousse Jos qui se laisse renverser. Confusion, dsordre, Carmen s'enfuit

DON JOS El teniente! Cuidado! (Carmen se sienta en un banco, y pone sus manos detrs de su espalda, como si an estuviera maniatada.) 10: Final Escena Undcima ZIGA (a don Jos) Aqu esta la orden, parte y viglala bien! CARMEN (en voz baja a don Jos) En el camino te dar un empujn, tan fuerte como pueda!... Tendrs de caer... el resto djamelo a m! (Carmen se pone entre los dos dragones. Don Jos va a su lado. Las cigarreras y los jvenes entran nuevamente a la plaza poco a poco.) CARMEN (tarareando en la nariz de Ziga) El amor es un gitanillo, no conoce ley alguna, si t no me amas, yo te amo, y si yo te amo, ten cuidado! (al llegar al puente, Carmen empuja a don Jos y escapa riendo a carcajadas)

You might also like