You are on page 1of 27

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

LE COMIT PERMANENT DE LA RGIE INTERNE, DES BUDGETS ET DE LADMINISTRATION TMOIGNAGES OTTAWA, le lundi 12 aot 2013 Le Comit permanent de la rgie interne, des budgets et de ladministration se runit aujourdhui 18 h 30 huis clos pour examiner des questions financires et administratives. Le snateur Gerald Comeau (prsident) occupe le fauteuil. Le prsident : Nous pouvons commencer. Jaimerais souhaiter la bienvenue Gary Timm et Alan Stewart, associs chez Deloitte et Touche. La parole est vous, si vous avez une dclaration prliminaire. Gary Timm, associ, Conseils financiers, Deloitte : Toutes mes excuses; les projecteurs ne fonctionnent pas. Nous avons un petit problme technique. Le prsident : Oui. M. Timm : Pardonnez-moi de commencer ainsi. Nous avons fait un essai ce matin. Je suis dsol du retard. Cela fonctionnait ce matin. Comme vous lavez demand, snateur Comeau, en guise de dclaration prliminaire, aujourdhui, nous allons vous prsenter un expos qui traite du rapport que nous avons publi. Si personne ny voit dobjection, nous allons commencer linstant. Tout dabord, nous allons dcrire notre mandat. Essentiellement, au dpart, nous avions le mandat dexaminer la priode de 18 mois allant davril 2011 septembre 2012 en ce qui concerne les demandes de remboursement de frais de dplacement que la snatrice Wallin a dposes durant cette priode et qui ont t approuves. Ensuite, partir de l, nous avons prsent un expos au comit directeur en avril 2013, et, la lumire de notre examen initial, on a largi notre mandat pour que nous examinions une autre priode de un an, puis on nous a demand dexaminer toute la priode allant de janvier 2009 septembre 2012 ainsi que les frais de dplacement et de subsistance. Dans le cadre de lexamen des frais de dplacement, on nous a demand de classer les demandes de remboursement dans trois catgories : conformes aux pratiques du Snat, montant susceptible dtre remboursable au receveur gnral, et la troisime catgorie, celle des frais assujettis linterprtation du comit directeur de la Rgie interne. Lorsque nous avons examin linformation, nous nous sommes penchs sur une quantit considrable de documents, les frais de dplacement, et cetera. Je ne mattends pas ce que vous lisiez cela. Tout figure dans le rapport. Nous avons galement interrog un certain nombre de personnes et, enfin, nous avons obtenu des renseignements supplmentaires de la snatrice Wallin durant une rencontre avec elle et son conseil. Jaimerais souligner ici, avant daller plus loin, que, en vrit, la snatrice Wallin et son bureau ont fait preuve dune grande coopration durant toute cette priode. Ils nous ont fourni de linformation et des dtails tout ce temps-l, jusqu notre rencontre la fin de juillet, le 24 juillet. Je tenais aussi le souligner. Aujourdhui, notre expos sera divis en trois parties. La premire se rattache au cadre et aux lignes directrices, et nous aborderons les trois sujets inscrits au tableau. Ensuite, nous allons parler de lvaluation des demandes de remboursement proprement dites, de lobjectif de cet exercice et notre mthode dvaluation. Ensuite, nous allons parler des frais de subsistance proprement dits, et, encore une fois, des aspects de notre mthode dvaluation de ces frais. En ce qui concerne les lignes directrices relatives aux demandes de remboursement, ce que nous voyons lcran maintenant est notre examen du RAS, de la politique et des lignes

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

directrices rgissant les dplacements et des divers documents et modifications tout au long de la priode dexamen. Cest essentiellement ce quillustre cette diapositive, pour toute la priode. Ici, il y a deux ou trois citations du guide de ressources, et dautres choses du genre, mais, en gnral, lorsque nous regardions les dpenses, nous suivions le principe de savoir si les dpenses ou les vnements examins se rattachaient aux fonctions parlementaires dont sacquittait la snatrice Wallin, selon notre interprtation. Voil essentiellement de quoi traite la diapositive. Les fonctions parlementaires, sur la diapositive suivante, dsignent seulement la dfinition de fonctions parlementaires. Essentiellement, partir de l, on dfinit lengagement public, dont les questions partisanes, mais, dans le cas prsent, on mentionne deux activits particulires : la campagne lectorale dun dput, qui ne doit pas tre incluse, et les intrts privs dun snateur. Encore une fois, nous nous sommes aussi orients l-dessus. Encore une fois, lorsque nous avons valu les demandes de remboursement, nous avons toujours observ le principe relatif aux fonctions parlementaires et aux affaires du Snat. Nous avons t guids quelque peu, comme lindiquent la diapositive et notre rapport, par la nouvelle politique relative au transport, lannexe A, qui donne des exemples. LorsquAlan prsentera sa partie, vous verrez que nous ne lavons pas suivie aveuglment, nous nous en sommes servis pour nous orienter. En avril dernier, le comit directeur a galement communiqu avec nous pour rpondre certaines des questions que nous lui avions poses, alors cela nous a aids nous orienter, mais, au bout du compte, ces donnes nont pas t incluses dans nos dcisions relatives aux diffrentes dpenses. Enfin, la dernire chose que jaimerais souligner, cest que nous nous sommes seulement penchs sur les dpenses de la snatrice Wallin. Nous navons pas regard les dpenses des autres snateurs, alors nous voulons nous assurer dinsister sur limportance de ce point et lindiquer aussi dans notre rapport; nous ne lavons pas fait. Cest aussi une chose importante. Quant lvaluation proprement dite Alan Stewart, associ, Juricomptabilit, Conseils financiers, Deloitte : Voil pour le mandat et le cadre qui ont orient notre examen de chacun des frais de dplacement. Maintenant, je vais parler de notre analyse particulire des demandes de remboursement de la snatrice Wallin. Comme la dit Gary, nous nous sommes penchs sur les fonctions parlementaires, et, sur la diapositive et dans le rapport, il est tabli que la snatrice Wallin tait active dans un certain nombre de secteurs et sige un certain nombre de comits; il est inutile que je les passe un par un pour vous les rappeler. Elle menait aussi un certain nombre dactivits indpendantes du Snat : elle sigeait au conseil dadministration de socits ouvertes et dautres organisations et tait aussi une confrencire de renom et prononait rgulirement des discours dans le cadre de confrences et dautres vnements. Sur ce dernier point, tout au long de notre examen, on se demandait si la snatrice Wallin avait t rmunre pour ses confrences. Nous le lui avons demand, et elle nous a rpondu quelle avait t rmunre une fois, si sa mmoire est bonne, au dbut de son mandat de snatrice, ce dont elle avait discut avec le commissaire lthique de lpoque, et quelle navait jamais touch dautre rmunration pour les discours quelle a prononcs. Lorsque nous avons valu les frais de dplacement de la snatrice Wallin, nous avons cherch obtenir de linformation. Nous avons consult plusieurs sources. Les demandes proprement dites contenaient gnralement, pour la plupart, la simple mention affaires du Snat , ce qui, selon notre interprtation, est la pratique gnrale et est permis par le Rglement. Dans de rares cas, la demande de remboursement des frais de dplacement contenait dautres renseignements, mais la majeure partie de linformation cet gard a t obtenue de la snatrice Wallin et de son adjointe dans le cadre de notre de vrification. Comme la mentionn Gary, elle a beaucoup coopr en nous fournissant ces renseignements. En plus de ces renseignements -- et question dtablir clairement de quoi nous parlons, car je vais aborder les calendriers dans un instant --, la snatrice Wallin et son adjointe actuelle nous ont fourni un tableau Word contenant un calendrier corroborant chacun des vnements du Snat

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

voqus dans le cadre des demandes de remboursement, alors ces donnes taient dans un tableau Word et une feuille de calcul Excel, qui contenaient chacun de ses Essentiellement, un calendrier des vnements et leur description dtaille. Nous nous sommes entretenus avec la snatrice un certain nombre de reprises pour lui poser des questions, alors nous avons obtenu cette information de la snatrice Wallin elle-mme. Nous avons galement obtenu, des services de TI du Snat, des copies de ses calendriers Outlook lectroniques trois dates : la fin de juin 2013, et des copies de sauvegarde de la fin de dcembre 2012 et de dcembre 2011. Nous avons galement entrepris notre propre recherche sur diffrents vnements qui ont eu lieu durant cette priode. Aprs avoir tabli la nature des vnements et ceux auxquels a particip la snatrice, nous les avons classs, comme la expliqu Gary, en trois catgories. Il importe de noter que la snatrice avait lhabitude dentreprendre plus dune activit ou de participer plus dun vnement pour un seul dplacement. Nous navons pas rparti le cot des dplacements. Alors, autrement dit, si la snatrice a pris lavion pour aller un certain endroit, a particip trois vnements dont un se rattachait aux affaires du Snat, alors tout le voyage est inscrit dans la catgorie conforme , comme cest la pratique au Snat. Nous navons jamais rparti les cots du vol selon les vnements. Sil y a eu une demande de remboursement de frais particuliers pour un vnement non li au Snat -- alors, si, par exemple, il y a eu demande de remboursement des frais de kilomtrage pour un vnement ne se rattachant pas aux affaires du Snat --, alors on a inscrit les frais dans les montants rembourser lannexe 2. Je vais maintenant parler de ce que nous avons dcrit dans le rapport comme des renseignements contradictoires et de leur incidence sur notre analyse. Dans certains cas, les renseignements que la snatrice Wallin et son adjointe nous ont fournis en temps rel, donc, autrement dit, durant la vrification, taient contraires la recherche que nous avions entreprise et galement son calendrier Outlook au moment de lvnement. Permettez-moi de revenir un peu en arrire. Nous avons obtenu les calendriers Outlook parce que nous avons interrog les anciens adjoints de la snatrice Wallin. Nous avons interrog trois de ses anciens adjoints, et chacun deux nous a dit quil grait -- en collaboration avec la snatrice Wallin -- ses activits laide du calendrier Outlook, alors nous avons cru quil tait important dobtenir le calendrier Outlook pour voir ce qui se passait lpoque. Les trois calendriers Outlook que nous avons obtenus portaient essentiellement sur la mme priode. Nous avons obtenu ce que nous avons dcrit dans le rapport comme le calendrier en ligne, cest--dire la version qui existait la fin de juin 2013. Il se rattache lensemble de la priode, alors de janvier 2009 jusqu juin 2013. Nous avons galement obtenu deux calendriers sauvegards pour dcembre 2012 et dcembre 2011. Ces calendriers contiennent galement des vnements qui remontent janvier 2009. Le calendrier de dcembre 2011 remonte janvier 2009, et celui de dcembre 2012 contient lanne supplmentaire, alors il va de janvier 2009 jusqu dcembre 2012. Lorsque nous avons compar ces trois calendriers, nous avons relev des diffrences sur le plan des vnements. Nous avons mentionn quatre exemples de ces diffrences dans le rapport. Jen ai mentionn deux ou trois dans lexpos que nous avons prsent au sous-comit ce matin, et je vais seulement en aborder un ou deux maintenant, si cela vous convient. La demande de remboursement no 05399 est signe et date du 16 juin 2009 pour un vol dOttawa Toronto le 4 juin, atterrissant Pearson 21 heures, et la raison du dplacement tait des affaires du Snat, alors nous navions pas dautre information sur ce vol. Encore une fois, la carte dembarquement rvle le moment auquel la snatrice est monte bord et confirme quelle a bel et bien fait ce vol. Selon la carte dembarquement, les passagers sont monts bord 19 h 25. La demande de remboursement rvle en outre que la snatrice a utilis le service de voiture pour aller de laroport la maison, ce qui, selon notre interprtation, correspond son adresse dans le midtown de Toronto.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 La snatrice Wallin nous a dit que la raison de la demande de remboursement -- et elle nous la dit maintenant, dans le cadre de notre vrification -- tait quelle tait confrencire dhonneur une remise de prix de lInstitut des administrateurs de socits, et elle nous a donn des dtails sur la teneur de son discours.

Son calendrier Outlook actuel, le calendrier de 2013 donc, contenait une entre pour la remise de prix de lIAS 19 h 30 le 4 juin 2009, mais ne contenait aucune mention du vol de 20 heures. Les deux calendriers prcdents, celui de dcembre 2011 et celui de dcembre 2012 donc, ne contenaient pas dentre pour lIAS le 4 juin 2009, mais mentionnaient un vol quelle a bel et bien pris 20 heures. Cela rvle que quelquun a modifi le calendrier aprs dcembre 2012 pour supprimer le vol et ajouter lactivit de lIAS. LIAS nous a confirm que la snatrice avait prononc un discours, mais que ctait arriv en 2008 et non pas en 2009. Brian Tobin tait le confrencier en 2009. Nous en avons parl la snatrice, et elle a dit que, de toute vidence, elle sest trompe quant lanne de son discours pour la remise des prix, mais a prcis quelle avait peut-tre particip lvnement plus tard dans la soire en 2009. Je vais vous donner un autre exemple de changement. Il sagit de la demande no 13651, qui se rattache un vol dOttawa Toronto, encore une fois, le 8 juin, atterrissant 21 heures, puis un retour Ottawa le lendemain, le 9 juin, en provenance de Pearson, 13 h 10. Encore une fois, la demande de remboursement tait lie aux affaires du Snat. Encore une fois, la carte dembarquement confirme lheure et le fait que la snatrice est monte bord de lavion Pearson, qui a dcoll 13 h 10. La snatrice Wallin a dclar avoir tenu deux rencontres avec deux personnes, dont elle nous a dvoil lidentit et qui figurent dans le rapport : elle a parl un conseiller de la Banque Royale et un reprsentant de la New York City Marketing Corporation dans le cadre de deux rencontres distinctes durant la journe. En ce qui concerne lentre dans les calendriers pour cette journe, dans les calendriers de 2011 et 2012 -- les originaux --, il y avait une entre pour la collation dt de lUniversit de Guelph, mais aucune mention de ces rencontres. Le calendrier actuel indique une rencontre en matine avec les deux personnes, mais ne contient pas lentre de la collation de Guelph, ce qui rvle encore une fois que le calendrier a t modifi aprs dcembre 2012. la lumire de nos recherches sur Internet, la snatrice a bel et bien assist la collation de Guelph le matin du 9 juin, ce que rvle aussi lheure du vol de Pearson. Le troisime exemple, qui figure dans le rapport, est la demande no 13655 pour le dplacement du 18 juin 2009, un vol arrivant laroport Island Toronto 19 h 30. Encore une fois, la carte dembarquement confirme que la snatrice tait bord de lavion. Le dplacement tait encore une fois li aux affaires du Snat, et, encore une fois, la snatrice a pris le service de voiture pour se rendre chez elle de laroport. lappui de la demande, la snatrice nous a transmis les dtails de lhommage de True Patriot Love. Il est tabli quelle a assist au dner dhommage de True Patriot Love. Linformation connexe figure sur lcran. Il sagit de la copie dun avis aux mdias selon lequel il y avait une confrence de presse le 18 juin. Le dner proprement dit na eu lieu quen novembre. Lvnement du 18 juin tait une confrence de presse; elle a eu lieu 11 h 30. La snatrice sige au comit dhommage de True Patriot Love, ou le faisait lpoque; jignore sil existe encore. Les trois calendriers contiennent la mention suivante 11 h 30 Toronto : excuses Toronto -- runion inaugurale du comit True Patriot Love et confrence de presse .Lorsque nous lui en avons parl, la snatrice a reconnu, je crois, quelle naurait pas pu assister cet vnement -- elle tait Ottawa lpoque --, compte tenu de ses vols et des cartes dembarquement. Encore une fois, le calendrier contenait la mention True Patriot Love pour le 18 juin. Je parle du calendrier actuel. Les calendriers antrieurs contenaient la mention des excuses. La mention des excuses figure encore dans le calendrier actuel. Nous avons parl de ces changements avec la snatrice et son adjointe de direction dans le cadre dune rencontre tenue fin juillet, puis encore une fois en prsence de la snatrice, de son adjointe de direction et de son conseil le 24 juillet. Ils nous ont donn leur explication des changements, que nous avons jointe lannexe E de notre rapport. Nous ne voulions pas

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 paraphraser la rponse, cest pourquoi nous lavons demande par crit. Si vous le permettez, voyons ce que nous pouvons dire des changements pour vous donner une ide de leur teneur. Les copies des calendriers dont nous disposons ne sont pas des images officielles des fins judiciaires, alors ce que nous pouvons dire leur sujet est limit. Nous avons compar les trois calendriers, et nous pouvons dire quon a repr 83 entres ne figurant que sur le calendrier de 2013, le calendrier actuel donc. Disons que ce sont 83 nouvelles entres. Nous pouvons dire que 34 entres ont subi des modifications, alors elles figuraient dans les calendriers antrieurs, mais lobjet a t modifi. Le rapport contient un exemple, le quatrime exemple, o on a retir la mention collecte de fonds pour la circonscription . Il y a 391 lments qui taient prsents dans les calendriers antrieurs, mais qui ont t supprims depuis. Ce que nous ne pouvons pas dterminer, par exemple, cest qui a supprim ces lments et quel moment, car nous navons pas de vritable copie des fins judiciaires ou nous navons pas analys de vritable copie des fins judiciaires. Une telle copie a depuis t produite.

Les consquences pour notre analyse ont t les suivantes. La snatrice a dclar que, essentiellement, on avait fait cela pour contribuer au processus de clarification des vnements qui avaient rellement eu lieu et liminer des renseignements personnels et non pertinents. La snatrice et ses collaborateurs ont galement dclar avoir t informs des rsultats de la premire phase de notre examen, ce qui leur avait permis de comprendre ce qui tait considr comme des affaires du Snat et voulaient donc simplifier le processus le plus possible pour notre compte. Nous avons examin les trois calendriers Outlook et, bien que les vnements et les vols changent -- nous entreprenons tous dans la vie de tous les jours des activits qui ne sont pas mentionnes dans notre calendrier et il y a des vnements mentionns dans nos calendriers qui nont jamais eu lieu --, nous avons constat que les anciens calendriers de la snatrice Wallin, ainsi que linformation tire des demandes de remboursement des frais de dplacement, comme les cartes dembarquement, taient trs utiles pour tablir les vnements importants et les habitudes de dplacement. Nous nous sommes fis ces calendriers plutt qu celui de 2013 dans sa version actuelle pour valuer les demandes de remboursement. Un certain nombre dvnements qui ont eu lieu, selon la snatrice Wallin, mais ne figuraient pas dans les versions antrieures du calendrier sont ce quon appelle des activits de rseautage. Il est difficile pour nous de confirmer leur existence sans parler des gens, et nous navons pas tent de le faire. Dans dautres cas, nous avons tent de confirmer lvnement laide de la dclaration dun tiers ou de renseignements publics. Jarrive maintenant dans ma zone de confort. Je parle de chiffres. Au total, pour la priode examine, de janvier 2009 au 30 septembre 2012, la snatrice Wallin a demand un remboursement de 532 508 $ pour frais de dplacement. Cela ne comprend pas les frais de subsistance dont parlera Gary un peu plus tard. Selon nos calculs, un peu plus de 390 000 $ correspondent des dpenses conformes aux pratiques du Snat; 121 000 $ et des poussires sont susceptibles dtre remboursables au receveur gnral; et un peu moins de 21 000 $ sont assujettis linterprtation du prsent comit. La snatrice Wallin a dj effectu un remboursement dun peu plus de 38 000 $ pour tous ces montants. Dans le cadre de notre valuation des 390 000 $ en frais de dplacement qui semblent tre conformes aux pratiques du Snat, nous avons tenu compte de la nature de lvnement et des fonctions parlementaires de la snatrice Wallin, comme nous lavons mentionn un peu plus tt. Les frais susceptibles dtre rembourss ont t diviss en deux catgories. Une catgorie, dune valeur denviron 90 000 $, correspond aux dplacements qui navaient tout simplement aucun rapport avec les affaires du Snat. La deuxime catgorie, dune valeur denviron 31 000 $, correspond ce que nous avons appel les frais additionnels pour le Snat, et ils se rattachent aux escales, souvent Toronto, lors des allers-retours en Saskatchewan. Les montants sans lien avec les affaires du Snat, totalisant un peu plus de 90 000 $, font partie de quelques catgories diffrentes. Ils sont dcrits lannexe 2 du rapport, selon chaque demande. Je nai pas lintention daborder chaque demande. Ils sinscrivent dans des catgories gnrales. Il sagit des frais que la snatrice Wallin a dcid de rembourser durant le processus.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 Cela comprend les frais engags pour des engagements personnels que la snatrice avait contracts avant sa nomination au Snat; elle a indiqu quelle croyait que ces frais taient couverts. Ils comprennent les frais engags lorsque la snatrice revenait Ottawa dun voyage pour affaires personnelles se rattachant des activits sans lien avec le Snat et des activits partisanes, comme les collectes de fonds.

Les frais additionnels taient dun peu plus de 31 000 $. Je vais en parler quelque peu en dtail. Gnralement, la snatrice avait lhabitude de se rendre en Saskatchewan et den revenir en passant par Toronto. Ainsi, des frais additionnels ont t imputs au Snat, car un vol direct ou un vol simple avec escale Toronto aurait t moins coteux. Dans le cadre de notre analyse, nous avons dtermin que ces frais additionnels avaient t imputs juste titre soit lorsquil y avait des affaires du Snat Toronto auxquels assistait la snatrice, soit lorsque la snatrice devait se trouver Ottawa ou en Saskatchewan pour des affaires du Snat des moments de la journe o un vol direct ou une correspondance naurait pas t raisonnable compte tenu des quelque deux heures de route quelle devait faire en Saskatchewan. Nous avons examin chaque demande, chaque escale et, dans ces cas, nous navons pas inclus de montant pour les frais additionnels. Il y a un exemple dans le rapport -- il est ici lcran -- dun cas o nous avons attribu des frais supplmentaires. Il sagit dun exemple assez simple. Je vais laborder brivement. Le 31 janvier 2011, la snatrice a pris lavion de Saskatoon Toronto. Le snateur Tkachuk : Quelle tait la date? M. Stewart : Le 31 janvier 2011. Il sagit du tableau 5 dans le rapport, la page 22. Je vais parcourir les rajustements que nous avons apports ici. La snatrice a pris lavion de Saskatoon Toronto moyennant une somme de 1 954 $. En gnral, les vols directs Ottawa sont toujours de 94 $ -- avec un billet qua utilis la snatrice -- cotent environ 94 $ de plus que le vol pour Toronto, alors nous lui avons accord un crdit, si vous voulez, de 94 $. Il y a deux courses en taxi Toronto qui ne seraient pas imputes au Snat si elle navait pas fait descale, alors nous les avons dduites. Nous avons galement dduit la part du vol allant de Toronto Ottawa, ce qui tablit les frais additionnels totaux pour cette escale un peu plus de 900 $. Lescale en question a eu lieu en janvier 2011. Cela correspond la priode durant laquelle la snatrice a dclar une rsidence secondaire Ottawa, alors nous ne lui avons pas reconnu, pour ainsi dire, de nuite lhtel pour ce dplacement. Nous lavons fait pour la priode durant laquelle elle na pas dclar de rsidence secondaire Ottawa. Autrement dit, nous avons prsum quelle serait arrive une journe plus tt. Nous lui avons reconnu une nuite lhtel plutt quun dplacement Toronto et le cot du vol pour la priode o elle na pas dclar de rsidence secondaire. Cet exemple correspond 900 $ des 31 000 $, et les autres exemples, tous les autres, sont lannexe 3. Ce tableau figure aussi dans le rapport. Au total, durant la priode lexamen, la snatrice a pris lavion 94 fois destination ou en provenance de la Saskatchewan. Onze de ces vols taient directs, 1 avait une correspondance, 43 avaient une escale dune nuit et 32, une escale de plus dune nuit Toronto. Lannexe 4 du rapport contient des demandes de remboursement dun peu moins de 21 000 $, qui, selon nous, sont assujetties linterprtation du comit. Je crois comprendre que ces demandes feront lobjet dun examen durant la priode venir. M. Timm : La prochaine partie concerne les frais de subsistance que nous avons examins. Pour les frais de subsistance, un peu comme dans les trois derniers rapports, nous avons tir une conclusion, et je crois quelle figure au troisime paragraphe de la diapositive actuelle. Encore une fois, nous avons constat un manque de clart dans la terminologie relative aux rsidences et particulirement la rsidence principale. Encore une fois, nous avons tir cette mme conclusion un peu plus loin, mais nous nous sommes nanmoins penchs sur lendroit o demeurait la snatrice Wallin tous les jours, la fin de tous les jours. Avant daborder ce point, les chiffres proprement parler Et on parle de la mme priode pour les frais de subsistance, un montant denviron 52 000 $ -- le tableau figure aussi dans le

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

rapport -- lui a t rembours ou vers. Cela sajoute aux 532 000 $ dont M. Stewart a parl plus tt. Pour ce qui est des activits quotidiennes, o elle se trouvait chaque jour, nous nous sommes penchs sur 1 369 journes. De ce nombre, dans 93 p. 100 des cas, nous savons exactement o elle se trouvait. Dans 6 p. 100 des cas, nous sommes assez certains de lendroit o elle se trouvait la fin de la journe. Alors, essentiellement, dans 99 p. 100 des cas, nous avons trs peu de doutes sur lendroit o elle se trouvait. Toujours la lumire de cette analyse, la diapositive suivante, nous avons constat que les affaires du Snat Ottawa reprsentaient environ 22 p. 100 des cas, ou 290 jours, et les affaires du Snat dautres endroits, encore 6 p. 100, ou 88 jours. Toronto, la proportion tait denviron 35 p. 100. Toutefois, je tiens noter que ce nombre comprend certaines journes consacres aux affaires du Snat, alors jaimerais le souligner aussi, et ce point est soulign sur la diapositive et dans le rapport. Quant sa rsidence principale dclare, la proportion est denviron 27 p. 100, ou 360 jours, puis il y a encore dautres affaires sans lien avec le Snat qui lont mene ailleurs, pour environ 9 p. 100 de cette priode. Lorsque nous regardons les journes et tout cela, sur cette priode, elle est Ottawa pendant 302 jours, dont 298 sont consacrs aux affaires du Snat. Des quatre autres jours, trois taient la fin de semaine entre deux sances du Snat, alors, essentiellement, lorsquelle est Ottawa, elle sattache aux affaires du Snat. Ensuite, au paragraphe suivant, il est simplement question de la rsidence principale et du fait que nous ne pouvons pas conclure o se trouvait sa rsidence principale cause du manque de clart, comme nous lavons mentionn auparavant. Toutefois, la diffrence dans le rapport tient au fait que, comme la snatrice Wallin avait une rsidence ici essentiellement davril 2009 juillet 2011, comme, lorsquelle tait Ottawa, ctait pour soccuper daffaires du Snat et compte tenu des habitudes de dplacement, nous concluons nanmoins que sa rsidence principale est plus de 100 kilomtres de la RCN. Par consquent, nous croyons que ses demandes de remboursement de frais de subsistance sont conformes. Voil pour le survol de lexpos. Le prsident : Mesdames et messieurs les snateurs, nous sommes prts procder avec les questions. Je souligne que le snateur Segal a indiqu quil voulait poser des questions. Le snateur Downe : Je dois tout dabord invoquer le Rglement. Le prsident : Certainement, snateur Downe. Le snateur Downe : Je prsume que la personne assise ct de la snatrice Wallin est son avocat. Le prsident : Cest exact, oui. Le snateur Downe : Et nous sommes huis clos. Le greffier ou vous-mme pourriez-vous rsumer les rgles qui sappliquent aux questions poses et aux tmoignages livrs dans le cadre dune sance huis clos, pour que tout le monde le sache? Le prsident : Selon mon interprtation -- et le greffier peut me corriger si jai tort --, lavocat de la snatrice Wallin ne peut pas rpondre aux questions, mais si la snatrice Wallin voulait intervenir un moment, elle pourrait demander conseil son avocat, en priv, bien entendu, mais celui-ci naurait ni le droit de poser des questions ni le droit de rpondre des questions. Le snateur Downe : Aprs la sance, il ne peut pas divulguer la teneur des discussions quon y a tenues? Le prsident : Oui. M. OSullivan : Je sais ce que signifie huis clos .

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 Le snateur Downe : Je le sais. Je veux seulement massurer que tout le monde comprend les rgles avant de commencer.

Le prsident : Oui, je crois comprendre quune sance huis clos est une sance huis clos et, de toute vidence, si lavocat parlait de ce qui a eu lieu dans une sance huis clos Le snateur Downe : Merci. Le prsident : Snatrice Wallin, au sujet du Rglement? La snatrice Wallin : Oui, en ce qui concerne les corrections pour le compte rendu. quel moment serait-il convenable de Le prsident : Plus tard. Nous vous ajouterons aussi la liste, peut-tre en troisime. Snateur Segal. Le snateur Segal : Merci. Tout dabord, jaimerais remercier les vrificateurs davoir accompli ce qui tait de toute vidence une tche imposante et difficile. Je prends bonne note de leur mention de la coopration de la snatrice Wallin et de ses collaborateurs tout au long du processus et, en tant que contribuable, je tiens exprimer ma reconnaissance pour leur dur travail dans le cadre dune tche sans aucun doute trs difficile et exigeante, surtout compte tenu du fait que les normes de vrification ne sont pas aussi claires dans les circonstances que les normes de vrification dans le cas de grandes socits ouvertes, par exemple, lorsque vos activits sont rgies par les IFRS, par les PCGR et toute une gamme de lignes directrices, alors je vous suis trs reconnaissant de vos efforts dans le cadre de ce processus. Jaimerais vous poser une question que vous trouverez peut-tre trange, mais je crois quelle est pertinente. Si je tlphonais lun de vos collgues responsables de votre grand cabinet de fiscalit, qui est tout fait remarquable, et que je lui disais, titre de contribuable, que, malgr le fait que jai produit mes dclarations de revenu pour les 10 dernires annes et que jai reu des avis de cotisation confirmant essentiellement les conseils que jai obtenus de mes fiscalistesconseils au sujet du dpt en rgle du formulaire et qui refltaient ces conseils, je venais de recevoir de Revenu Canada un avis selon lequel, la lumire des rgles qui venaient dentrer en vigueur, toutes mes dclarations de revenu devaient maintenant faire lobjet dune nouvelle valuation, et qui me demandait de bien vouloir fournir de la documentation lappui, selon les exigences, que conseilleriez-vous vos associs responsables du volet fiscal de lentreprise de me dire quant lquit de lexercice? M. Stewart : Puis-je reformuler la question pour bien la comprendre? Le snateur Segal : Eh bien, faites de votre mieux. Le prsident : Allez-y sans dtour, snateur Segal. Le snateur Segal : Je vais la reformuler de faon plus directe avec plaisir. Serait-il juste pour un citoyen canadien qui a diligemment produit sa dclaration de revenu pendant 10 ans et dont les documents dposs avaient t jugs exacts et justes par Revenu Canada grce aux solides conseils quil a reus de votre associ fiscaliste dtre ensuite invit par Revenu Canada redposer toutes ses dclarations de revenu des 7 dernires annes parce que de nouvelles rgles sont entres en vigueur et que les documents vont maintenant tre valus selon les nouvelles rgles? Auriez-vous limpression quil sagit dune faon quitable de respecter les droits des contribuables aux termes de la Loi de limpt sur le revenu du Canada? M. Stewart : Si un changement important avait t apport, alors jimagine quil y aurait des motifs dappel. Je ne suis pas fiscaliste. Le snateur Segal : Je comprends, mais il sagit de toute vidence du principe sur lequel jaimerais obtenir votre avis dans le cadre du processus, et je ne remettrais jamais en question la bonne foi, lintgrit, le dur travail ou la diligence raisonnable dont vous avez fait preuve en vous acquittant de la tche, et, certes, la rputation de la socit le justifie.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 Mais la question est la suivante : vous avez pris la dcision -- sans aucun doute la lumire de conseils -- dappliquer une norme qui venait tout juste dentrer en vigueur et rgissait ce qui constitue des affaires du Snat une priode de cinq ans pour dterminer si la norme avait t respecte, et vous lavez probablement fait parce que, comme vous lavez dit vous-mme, vous naviez ni le temps, ni lintrt ni le mandat ncessaires pour interroger de nombreux snateurs pour dterminer ce qutait la pratique durant la priode pour laquelle vous avez valu les dpenses de la snatrice Wallin. Alors vous avez fait de votre mieux selon les ressources dont vous disposiez, et je le reconnais. Ma question est la suivante : ne croyez-vous pas quil y a -- peut-tre sans que cela soit intentionnel -- une injustice intrinsque lorsquon mne une valuation rtroactive dactivits menes sous un rgime selon les rgles qui viennent dentrer en vigueur la fin de 2012 ou au dbut de 2013? M. Stewart : Vous parlez de lannexe A, de la politique relative au transport de juin 2012? Le snateur Segal : Cest exact. M. Stewart : Nous croyons comprendre que les principes qui sous-tendent la politique relative aux dpenses nont pas chang et que lannexe A offre des lignes directrices, des exemples prcis de lapplication de la politique.

Nous lavons utilise, dans une certaine mesure, dans notre analyse rtroactive, parce que, comme je le dis, nous croyons comprendre, la lumire des renseignements obtenus du personnel du Snat, que les politiques sous-jacentes nont pas chang, que les principes qui soustendent la politique nont pas chang. Je ferais aussi valoir que, si vous allez lannexe 2, il y a un certain nombre de demandes de remboursement qui ne dpendent pas de lapplication rtroactive de lannexe A, alors ce nest pas uniquement la lumire de lannexe A que nous avons tir nos conclusions. Le snateur Segal : Puis-je poser une autre question? Lorsquil est question de savoir ce qui entre dans la catgorie des affaires du Snat, vous avez mentionn, dans la politique, la fonction parlementaire. Alors, par exemple, si la culture de pommes de terre tait une source de proccupation constante pour un snateur mais quil ne sigeait pas au comit de lagriculture, ny avait pas sig depuis cinq ans, mais avait dj parl de la culture de pommes de terre au Snat et tait invit une runion du Conseil canadien de lhorticulture pour parler de ses proccupations relatives la culture de pommes de terre, selon lactuelle dfinition du Snat des travaux, il y aurait un doute sur la possibilit dimputer cette dpense au Snat. Cette question naurait toutefois soulev aucun doute il y a trois ou quatre ans, avant lentre en vigueur des nouvelles politiques. Est-ce que cela est pour vous une source dangoisse sur le type de jugements que vous tes appel porter en raison du manque de clart de la politique? M. Stewart : Encore une fois, nous nous sommes appuys sur les exemples de lannexe A, dans une certaine mesure. Dans une certaine mesure, il sagissait aussi dun exercice deux volets pour nous. Nous avons prsent lancien comit directeur en avril un rapport sur les 18 premiers mois que nous avons examins, et, lpoque, nous lui avons prsent, si je ne mabuse, 17 vnements, dont 7 nentraient pas dans la catgorie des affaires du Snat selon nous, et nous avons demand des conseils sur les 10 autres et nous avons aussi utilis ces rsultats. De plus, comme nous le disons dans le rapport, il y a une srie de plus de 50 vnements que nous appelons activits de rseautage, la lumire de discussions avec la snatrice Wallin, que nous avons remise de nouveau au sous-comit, afin dobtenir son avis sur lexplication de la snatrice Wallin selon laquelle elle est une snatrice militante, notamment. Nous lui avons aussi fait part de cela pour obtenir des conseils. Le prsident : Merci beaucoup. Cest la deuxime srie de questions, oui. Le snateur Furey : Merci, messieurs, de votre prsence ce soir.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 la page 6 de votre rapport, vous prsentez une liste des personnes avec qui vous avez discut ou que vous avez interroges. Vous ou un membre de votre bureau avez-vous communiqu de quelque faon que ce soit -- rencontres, discussions, communications par voie lectronique -- avec une personne dont le nom ne figure pas sur la liste? M. Stewart : Oui, en fait, je peux tout de suite penser au moins une personne. Jai communiqu avec lInstitut des administrateurs de socits. Ce nest pas sur la liste, par exemple.

10

Le snateur Furey : Mais pas dintervenant au Snat ou au Parlement, part ceux qui sont sur la liste? M. Stewart : Peut-tre lancien sous-comit, et vous-mme, snateur Furey. Le snateur Furey : Je ne parle pas du greffier ni de Mme Jill Anne Joseph ni du souscomit. M. Stewart : Daccord, non. Le snateur Furey : Vous avez indiqu que, une fois, la snatrice Wallin a dclar avoir prononc un discours et avoir t rmunre, ce quelle avait port lattention du conseiller en thique peu aprs sa nomination. Dans les dplacements que vous avez trouvs qui taient associs dautres discours, avez-vous effectu une vrification pour voir si ctait aussi le cas? M. Stewart : Nous navons pas demand si la snatrice Wallin avait t rmunre pour chaque vnement, mais nous navons pas trouv dautres occasions o elle la t. Le snateur Furey : Que voulez-vous dire par cela? qui ne lavez-vous pas demand? M. Stewart : Aux organisateurs de lvnement. Le snateur Furey : Alors, vous navez effectu aucune vrification? M. Stewart : Non, nous ne lavons pas fait. La snatrice Wallin : Jai quelques points souligner. Il ne sagit pas de questions du mme ordre, mais je vous remercie. Simplement -- et je ne suis aucun ordre particulier -- deux ou trois choses qui figurent dans le rapport. Par exemple, on cite des documents, des documents du Snat en janvier dernier, selon lesquels je navais toujours pas de carte sant et je navais pas pay dimpt; ces situations ont chang et, encore une fois, comme ces rapports seront divulgus au public, il y aura encore des questions. Le prsident : Est-ce que je comprends bien que vous La snatrice Wallin : Jai une carte sant, jai pay mes impts cette anne en Saskatchewan, jai un permis de conduire de la Saskatchewan et je suis propritaire, et cetera. Alors la question simpose tout simplement. Je veux en parler brivement -- je ne crois pas quil vaut la peine de sy attarder longuement -, mais nous avons pu expliquer avec assez de prcision les exemples derreurs les plus flagrantes donns par les vrificateurs pour tayer le problme des calendriers. Nous avons tent de recrer des activits de 2009 et de trouver des dossiers et des documents de rfrence ce sujet, ce qui a t plutt difficile faire. titre dexemple, dans mon propre agenda que nous avons fourni aux vrificateurs, concernant lvnement avec les administrateurs de socits, il y tait crit vnement de lIAS Toronto, confrence? Alors, lorsque nous retournions en arrire et tentions de recrer les vnements pour eux et de leur fournir cette information, je me fiais aussi mes agendas. Selon moi, cest une question dintention. Nous tentions de fournir de linformation. Nous avons fait des recherches dans toutes les sources notre disposition, mme dans les chemises de classement, les feuilles et les notes crites sur dautres documents, par exemple appelle un tel

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

11

pour une runion . Ces activits, et particulirement au dbut, ne figuraient pas toutes dans mon calendrier. Le calendrier du Snat est plus dtaill depuis un an ou deux, mais ce ntait certainement pas le cas au moment o je moccupais de mes affaires. Javais une adjointe -- la premire adjointe na t que de passage, car elle est partie en cong de maternit --, et je devais moccuper de nombreuses tches administratives. Nous avons tent de nous expliquer, et je crois que le plus important -- cette lettre nest pas jointe au document, mais nous lavons galement envoye aux vrificateurs quatre jours auparavant. Je veux simplement -- coutez-moi bien -- dire que nous nous sommes penchs sur les proccupations quant au calendrier et que nous nous sommes expliqus ce sujet. On nous a dit que nous fournissions beaucoup trop dinformations qui ntaient pas pertinentes aux demandes de remboursement en question et que nous devrions couper un peu, mais nous avons crit aux vrificateurs ce moment-l, et je cite : Si Deloitte estime que ce qui a t fait visait dlibrment cacher ou dissimuler quoi que ce soit, ma cliente et tous ceux qui ont particip la prparation des feuilles de calcul sont prts fournir un tmoignage par affidavit ou une dclaration solennelle en vue dexpliquer ce qui a t fait et de confirmer que le but tait de faciliter le travail de Deloitte. Cela a eu lieu immdiatement aprs que cette proccupation a t porte notre attention. Nous aussi avons des questions, que nous avons poses aux vrificateurs dans dautres situations, au sujet notamment de nos dfinitions et de leurs dfinitions des affaires du Snat, de leur classification des activits de rseautage et de cette expression. Nous avons donc demand trs prcisment, et cela touche le point du snateur Furey il ne voulait peut-tre pas aborder cela --, nous leur avons en quelque sorte dit que, si vous recherchez des pratiques courantes au sein du Snat, vous devriez demander aux snateurs ce quils avaient lhabitude de faire au fil des ans et ce qui tait considr comme une conduite acceptable; cest comme cela que nous avons appris. On demande notre voisin, notre ami ou la personne assise ct de soi quelque chose comme je dois aller prononcer un discours, est-ce que cest correct? Oh oui, bien sr. ; cest comme cela, vous savez. Je crois que cela aurait t utile, dans cette situation. Concernant le point soulev par le snateur Segal, nous avons de la documentation et nous avons fait une recherche assez approfondie relativement la politique rgissant les dplacements des snateurs, qui tait effectivement trs rcente. On peut lire sur la premire page du document Parlement du Canada -- Onzime rapport concernant la Politique relative aux dplacements . On peut y lire La Politique rgissant les dplacements des snateurs entrera en vigueur au moment de ladoption de ce rapport , ce qui veut dire quil sagit dune nouvelle politique. Nous avons le document ici -- merci Terry. La nouvelle politique rgissant les dplacements des snateurs remplacera et cetera, et cetera, nouveaux instruments. Elle remplace la nouvelle politique modifier pour tenir compte des dispositions de la nouvelle politique, lannexe A. Nous nous sommes demand prcisment si les nouvelles rgles de 2012 constituent encore les nouvelles rgles maintenant en 2013. Tout ce que nous pouvons constater, cest quil y a eu du changement, que les choses se faisaient diffremment par le pass ou ntaient pas interprtes de la mme faon, que ces rgles sont beaucoup plus prcises et que lannexe tait assez dtaille. On revient encore une fois la question de la rtroactivit et de ce qui constitue une pratique snatoriale courante. Alors, comme les vrificateurs lont dj mentionn, je crois que ces principes de rtroactivit et dfinitions des pratiques snatoriales courantes sont des questions de principe que nous devons grer aussi. Jai encore beaucoup de choses dire, mais je vais marrter pour le moment et laisser la parole ceux qui posent les questions; je voulais simplement souligner deux ou trois points cls. Le snateur Mercer : Merci tous dtre ici, et merci de votre travail.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 Javais not mes questions sur le papier, mais je vais plutt poursuivre avec deux ou trois points soulevs par la snatrice Wallin.

12

Au sujet des calendriers et des modifications qui y ont t apportes, tes-vous en train de dire que des lments de preuve confirment que la snatrice Wallin ou son personnel ont tent de corriger ou de modifier les calendriers en fonction de ses besoins au lieu de les modifier afin quils soient plus exacts? Cest une question trs simple. M. Stewart : Ce que nous affirmons, cest que des changements ont t apports au calendrier; cest un fait reconnu. Nous ne nous penchons pas sur la motivation de ces changements, et nous -- il y a des consquences cela --; et jen ai parl pour expliquer pourquoi nous avons utilis davantage les anciens calendriers que ceux de 2013. La snatrice Wallin nous a expliqu pourquoi; elle vient tout juste den parler un peu, et il en est question lannexe E. Le snateur Mercer : Mais vous navez pas conclu quil sagissait dune manuvre frauduleuse? M. Stewart : Nous navons pas tir cette conclusion, en effet. Le snateur Mercer : Voyons ensemble une dclaration que vous avez faite la page 19 du rapport, section 4.3 valuation des affaires du Snat et classement des frais de dplacement . Voici ce quon peut lire au paragraphe 2 : [La snatrice Wallin] dit quon lui a demand dexercer autrement ses fonctions snatoriales, de reprsenter plus activement le Snat auprs des gens et que des entretiens quelle a eus en dbut de mandat avec le snateur Tkachuk au sujet de ses diffrentes fonctions (comme celle de chancelire de lUniversit de Guelph) ont confirm que les frais de dplacement engags pour les exercer seraient remboursables. Cest une question simple. Avez-vous vrifi auprs du snateur Tkachuk si cest exactement ce quil lui a conseill ce moment-l? Si cest le cas, comme il est un membre minent et bien respect de la chambre, je suis certain quelle aurait suivi son conseil. M. Stewart : Je suis dsol. Je crois que mes numros de page ne correspondent pas aux vtres. Le snateur Mercer : Si les numros de page ne concordent pas, cela veut dire quil existe deux versions du rapport, et cela doit bien inquiter tout le monde ici. Les numros de page devraient tre les mmes dans la version anglaise, que je cite. Cest la page 19. Je vais lire encore une fois le titre de la section 4.3 : valuation des affaires du Snat et classement des frais de dplacement . Cette page compte trois paragraphes, et la section se poursuit sur la page suivante. Pour vous aider vous retrouver, le paragraphe qui mintresse commence par la snatrice Wallin nous a fait remarquer que . Je cite une phrase au milieu de ce paragraphe, o il est indiqu quelle a consult un membre trs haut plac de lorganisation pour lui demander conseil, et le conseil en question y est mentionn en partie. M. Stewart : Je suis dsol; je vous avais mal entendu. Je croyais que vous aviez dit 18. Ne vous inquitez pas, je peux vous assurer que nous avons le mme rapport. Le snateur Tkachuk prsidait le sous-comit durant la premire partie de notre analyse, et cest pourquoi nous ne nous sommes pas penchs particulirement sur cette question avec lui, mais nous avions ces demandes, les 17 demandes que jai mentionnes. Nous les avons prsentes, et nous avons eu une rtroaction sur ce qui tait acceptable ou non; je crois que cela comprend certaines demandes concernant Guelph. Le snateur Mercer : Je trouve curieux cependant que la snatrice Wallin ait fait une dclaration trs prcise ici quant au fait quelle a consult un membre trs haut plac de la chambre pour lui demander conseil. Cest quelque chose que nous aurions tous fait au moment o nous avons t nomms la chambre, mais elle na pas pos la question directement au snateur Tkachuk, qui, en passant, tait dans la salle. Le snateur Tkachuk : Voulez-vous que je rponde la question?

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

13

Le snateur Mercer : Je suis curieux. Vous pouvez nous donner une rponse, snateur Tkachuk, mais je minterroge sur le processus. Si la snatrice Wallin a fait une telle dclaration, il me semble que les vrificateurs auraient d prendre cela pour la version de la snatrice et demander ensuite au snateur Tkachuk ce quil lui a dit exactement. Nous aurions pu ensuite savoir si la snatrice Wallin a t mal informe, si elle vous a mal compris ou si elle a choisi de dformer vos propos. Cest une ancienne journaliste; elle na jamais mal cit qui que ce soit, videmment. Le prsident : Cest une question? Le snateur Mercer : Cest de la curiosit. Le prsident : Merci beaucoup. Le snateur Downe : Je veux revenir sur une question importante du snateur Segal. Je navais pas vu le rapport avant darriver ici ce soir, mais je regarde maintenant la page 10, section 3.3 -- page 10 de la version anglaise. Vous traitez du but des dplacements et indiquez entre guillemets les fonctions parlementaires, soit les obligations et les activits se rattachant la charge de snateur, o quelles soient excutes, y compris les engagements publics et officiels et les questions partisanes, mais qui ne comprennent pas les activits relatives aux deux autres catgories, soit la campagne lectorale de dputs et les intrts privs. Et a continue. Dans la section suivante, vous dfinissez engagements publics comme tous les engagements quun snateur exerce des fins publiques, quils soient ou non autoriss par le Snat ou le gouvernement du Canada . Autrement dit, si je mintresse aux gadgets et que japprends quil y a un congrs sur les gadgets en Colombie-Britannique, mais que je ne suis pas membre du comit sur les gadgets du Snat, je nen ai pas parl au Snat, mais, vu mon intrt, en tant que snateur, je peux me rendre ce congrs et facturer le Snat, selon votre interprtation des rgles en vigueur. Ce que je ne peux pas faire, cest prendre des vacances personnelles en Colombie-Britannique et les facturer au Snat. M. Stewart : Non. Dans le paragraphe que vous venez tout juste de lire, Engagements publics, llment dterminant se trouve la fin : mais lexclusion des engagements lis ses affaires personnelles . Le snateur Downe : Nous comprenons tous quil nest pas question daffaires personnelles, mais si on suit lexemple de mon intrt pour les gadgets, est-ce que je pourrais facturer ce dplacement au Snat en vertu de la politique en vigueur? M. Stewart : Il faudrait que je vrifie sil sagissait dune affaire personnelle ou non. Le snateur Tkachuk : condition que vous ne soyez pas propritaire dune fabrique de gadgets. Le snateur Downe : Je nai aucun intrt personnel ou professionnel pour les gadgets qui pourrait menrichir. Donc, selon les rgles en vigueur Je voudrais mieux comprendre. Le snateur Segal a soulev un excellent point : quelles sont les restrictions selon les des rgles actuelles? Si je comprends bien les sections que vous citez ici, particulirement dans la section touchant les engagements publics, quils soient ou non autoriss par le Snat ou le gouvernement du Canada signifie quil revient au snateur de dterminer sil sagit dune affaire du Snat, qui ne sert pas ses intrts personnels ni la campagne dun dput; dans un tel cas, lengagement est conforme aux rgles. Est-ce l-dessus que vous avez fond votre tude? M. Stewart : Ce nest pas que je veux couper les cheveux en quatre, mais Le snateur Downe : Allez-y. M. Stewart : Si vous tiez propritaire dune fabrique de gadgets, ce serait bel et bien une affaire personnelle. Le snateur Downe : Je nen suis pas propritaire; je my intresse. Ce nest pas un intrt financier; les gadgets mintriguent, et tout ce quils font pour la socit me fascine. Je veux que

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 le Snat soit au courant de ce phnomne, et il se pourrait que jen parle un certain moment, selon ce que je dcouvre sur le sujet. Ce nest pas un intrt financier; aucun membre de ma famille ne contribue lvolution des gadgets. Ce nest quun petit dada moi.

14

M. Stewart : Je crois quun meilleur exemple qui sapplique bien au sujet que nous abordons ici est le rle de chancelire de lUniversit de Guelph que joue la snatrice. Elle tait chancelire avant dtre snatrice. Selon votre hypothse, vous pourriez croire que, en tant que snatrice, elle conserve un intrt personnel envers lUniversit de Guelph. Nous avons jug quil sagit non pas dun intrt snatorial, mais dune affaire personnelle. Le snateur Downe : Je poursuis avec ma deuxime question, et je ne veux pas interroger la snatrice Wallin. Ce nest pas le but de notre prsence, alors je vais vous poser la question. Les indicateurs de rsidence qui figurent la page 28 mintriguent. Ils ont t examins. Avez-vous demand la snatrice Wallin sa carte sant, et elle ne pouvait pas vous la fournir ce momentl, ou sagit-il dun examen de la documentation du Snat qui visait tous les snateurs? M. Stewart : Votre dernier point est exact. Le snateur Downe : Merci. La snatrice Marshall : Le Snat a-t-il rejet certaines demandes de remboursement prsentes par la snatrice Wallin? M. Timm : De mmoire, je ne me souviens pas de demandes rejetes. Il y a certainement eu des modifications. La snatrice Marshall : Pouvez-vous tre plus prcis? Vous tes en train de dire quaucune demande na t rejete, mais que certains lments dune demande ont t dduits du nombre total de demandes de remboursement? Est-ce que jai bien compris? M. Timm : titre dexemple, le service de voiture a t rduit un certain moment donn; cest la premire chose qui me vient lesprit. La snatrice Marshall : Quelle tait limportance de ces modifications? Cela sest produit une demi-douzaine de fois ou ctait constant? M. Stewart : Ni lun ni lautre. Ce ntait pas constant. M. Timm : Pour mettre les choses en contexte, je crois quil tait indiqu affaires du Snat sur la plupart de ces demandes de remboursement. Tant quon a les pices justificatives sur le plan financier, tant que lon a, par exemple, son billet davion et sa carte dembarquement et quil est indiqu affaire du Snat et approuv , il ny a pas ncessairement beaucoup dlments financiers qui pourraient tre rejets. Je ne crois pas que le rejet des demandes rvle quoi que ce soit dans cette affaire. La snatrice Marshall : Alors, aucune demande de remboursement na t rejete, et de lgres modifications ont t apportes aux demandes prsentes? M. Timm : Daprs ce dont je me souviens, cest exact. Le snateur Tkachuk : Je voulais poursuivre avec les engagements privs et les affaires personnelles. Globalement, ses dpenses slevaient en moyenne environ 133 000 $ par anne, ce qui donne environ 500 000 $ en quatre ans, ce qui nest pas inhabituel pour un snateur de lOuest canadien, selon moi. Sur ce montant, quelle tait la proportion daffaires personnelles ou daffaires personnelles et prives que votre vrification a permis de confirmer sans rserve et sans aucun doute? Quel tait le montant? Ne comptez pas celles sur lesquelles il plane encore un doute. Ne comptez pas celles que vous voulez nous mentionner pour vous aider prendre une dcision. Quel tait le montant des activits que vous avez considres comme des affaires personnelles? M. Timm : Pour vous rpondre, snateur Tkachuk, concernant les affaires personnelles, vous pouvez voir lannexe 2, par exemple, toutes les demandes remboursables que nous avons confirmes, mais sur le plan des affaires personnelles

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 Le snateur Tkachuk : Jessaie dinverser la dfinition.

15

Le prsident : Pouvez-vous sil vous plat loigner votre appareil auditif du microphone? Il fait du bruit. Le snateur Tkachuk : Ce que je veux dire, cest que lorsque nous regardons la dfinition des affaires du Snat, il est question dengagements publics. Daprs moi, ce qui nest pas un engagement public est une affaire personnelle, que ce soit notamment rendre visite un parent, sacquitter de ses engagements familiaux ou participer une runion daffaires pour laquelle on est rmunr, mais pas par le Snat. Quel est le montant associ aux affaires personnelles? M. Timm : Comme je lai mentionn auparavant, de mmoire, lannexe 2 dresse la liste des engagements qui ntaient pas des affaires du Snat. Certains consistent en des affaires personnelles, mais je ne crois pas que nous en ayons fait la ventilation. Le snateur Tkachuk : Cest une question trs importante, car il y a des affaires prives, personnelles, et des engagements publics. Essayons dinverser les choses. Autrement dit, vous affirmez que ce montant reprsente des affaires du Snat, mais ce nest peut-tre pas le cas o il pourrait y avoir une autre interprtation et nous avons besoin de votre aide. Ce que je veux dire, cest quun snateur sait quand il sagit daffaires prives. Voici ce qui se passe : jai un engagement personnel; il sagit dune affaire prive. Jassiste une runion de conseil qui na rien voir avec le Snat. Je ne demande pas au Snat de me rembourser les frais pour cette activit. Quelle proportion de ces 500 000 $ environ, sans compter les autres choses, touche des affaires personnelles et prives selon vous? Cest a le point le plus important. M. Stewart : Je vois o vous voulez en venir, snateur Tkachuk. Nous avons dtermin quil y a 121 000 $ remboursables au Snat, dont 31 000 $ sont des frais de vol supplmentaires. Je ne crois pas que vous parlez de ce montant. Je tiens seulement le prciser. Ce serait Le snateur Tkachuk : Il est question de cela aussi, mais ce nest pas ce que je vous demande en ce moment. M. Stewart : Il reste donc les 90 000 $ indiqus lannexe 2, qui dresse la liste de divers vnements, dont certains constituent des affaires prives, selon votre dfinition. Le snateur Tkachuk : Mais cela devrait tre facile reprer. M. Stewart : La snatrice a rembours 38 000 $ pour ces vnements, elle les a reconnus et rembourss. Il y a dautres demandes de remboursement de frais de dplacement, dont certaines que nous avons dj abordes, y compris les changements au calendrier. En fait, il ny a pas dvnements. Dans le cas de lInstitut des administrateurs de socits, par exemple, je ne crois pas quil y a eu un vnement. Cela na pas eu lieu, alors je suppose quil sagirait dune affaire prive. Dautres vnements noncs lannexe 2 ont eu lieu mais, comme nous lavons dit, ne constituent pas des affaires du Snat. Je ne sais pas si cest vraiment ce que vous voulez dire par priv ou non. Si cest le cas, la rponse votre question est 90 000 $, mais certains vnements lannexe 2 constituent des collectes de fonds, par exemple; il sagit donc non pas dvnements privs mais de collectes de fonds partisanes. Lannexe 2 contient tous ces vnements. Nous navons pas une rpartition des chiffres avec nous. Le snateur Tkachuk : Pensez-vous quil serait possible dobtenir ces chiffres dune faon ou dune autre? Nous pourrions peut-tre le faire nous-mmes, mais je crois quil est important de le savoir. Voici mon autre question : lorsque vous avez calcul la diffrence dans les dplacements entre Ottawa, Toronto et Saskatoon, il fallait tenir compte des montants supplmentaires engendrs par le fait quelle passerait peut-tre une journe Toronto et de laugmentation du cot du billet davion, ce qui augmente les frais de dplacement, mais il lui est probablement souvent arriv daller Toronto et de retourner ensuite sa rsidence secondaire au lieu de retourner en Saskatchewan, ce qui rduit de beaucoup les frais de dplacement. Autrement dit, je me demande sil coterait beaucoup moins cher la snatrice Wallin daller Toronto et de revenir Ottawa que de se rendre jusqu Saskatoon. Si elle devait participer un vnement Toronto et quelle y restait deux jours dans le cas dun vnement Toronto prvu le vendredi et le samedi matin pour ensuite retourner Saskatoon et revenir, elle pourrait rester dans sa

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 rsidence secondaire Toronto, participer lvnement et retourner chez elle. Je crois que le Snat bnficierait financirement dun tel choix, mais je nen suis pas certain.

16

M. Timm : Daprs lexemple que vous venez de donner, elle se rend Toronto, participe un vnement et reste Toronto pour une nuit ou deux ou quelque chose comme a. Le snateur Tkachuk : Et revient ici Ottawa. M. Timm : Elle part de la Saskatchewan pour aller Toronto? Je veux juste massurer de bien comprendre lexemple. Le snateur Tkachuk : Ce que je veux dire, cest que je comprends la diffrence. Tout ce que je veux savoir, cest si cette faon de faire prsente un avantage vident. Rcapitulons : elle doit se prsenter un vnement Toronto, qui constitue un vnement gouvernemental lgitime. Elle se rend Toronto. Elle y reste pour une nuit et reprend lavion pour Ottawa. Si je participais un vnement daffaires Toronto le vendredi, je prendrais lavion tard le vendredi soir ou le samedi matin pour Saskatoon, et je reviendrais le lundi ou le mardi. Je serais retourn en Saskatchewan. Elle choisirait de ne pas le faire. Elle resterait Toronto, probablement, et reviendrait le lundi. Cela nous rendait service tous. M. Stewart : Si lvnement Toronto tait lgitime, nous naurions quantifi aucun montant. Le snateur Tkachuk : Daccord. Le prsident : Avez-vous termin, snateur Tkachuk? La snatrice Fraser : Jai deux questions, si vous me le permettez, monsieur le prsident. Ma premire question concerne les indicateurs de rsidence principale. Daprs lexprience du comit, cela pourrait attirer lattention du public au cours des prochains jours, alors je veux simplement que ce soit trs clair. La snatrice Wallin a affirm quelle possde maintenant une carte sant de la Saskatchewan et quelle a pay des impts en Saskatchewan cette anne, ce qui est bon savoir. Vous avez consult la documentation quelle a fournie en janvier. Est-ce exact? M. Timm : Oui. La snatrice Fraser : En janvier de cette anne. Je veux que ce soit parfaitement clair pour tout le monde. Elle a affirm elle-mme quil y a eu des changements, mais ce que nous voyons dans votre rapport reflte-t-il bel et bien la situation comme elle tait en janvier 2013? M. Stewart : Cest exact. La snatrice Fraser : Ma deuxime question est trs diffrente : lannexe 2 -- jattends mes nouvelles lunettes mais, dici l jai de la difficult lire les petits caractres ici. Je prends presque par hasard la page 10 de lannexe 2, titre dexemple. Je remarque qu certaines occasions, peut-tre mme dans la majorit des cas, le montant rembours ntait pas le montant initialement demand et pay par le Snat. Par exemple, le tout dernier lment sur cette page, le montant total de la demande de remboursement no 19234 -- je prsume que cest le montant total rembours par le Snat -- tait de 2 841 $. Toutefois, si je regarde dans la colonne des explications, la snatrice a indiqu que le but de ce dplacement tait de revenir de Toronto o elle se trouvait pour des affaires prives et quelle naurait pas d demander au Snat de lui rembourser les dpenses connexes. Elle a rembours un montant de 738 $, et vous avez tabli, daprs ce que jai compris, des frais supplmentaires de 723 $ et un changement. Additionns, ces montants ne donnent pas 2 841 $. Jai un peu de difficult comprendre. M. Stewart : Je vais essayer de vous expliquer. Gardons cet exemple. La demande no 19234 tait dun montant de 2 841 $, qui a t rembours. Seulement une partie de cette demande a t juge remboursable. La snatrice Wallin a prcis cette partie de la demande dans

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 lexplication et elle a rembours les 738,88 $ de cette demande et dautres montants le 1er fvrier 2013.

17

Nous avons calcul que le montant quelle aurait d rembourser est en fait de 15,05 $ de moins, alors les 723 $ correspondent aux 738 $ -- ils nont pas t ajouts -- ce nest quune fraction de la demande de remboursement, la demande de 2 800 $, qui est en fait remboursable. Le reste du montant tait conforme ou il figure lannexe 3. La snatrice Fraser : Est-ce que je peux poser une autre question? M. Stewart : Bien sr. La snatrice Fraser : La demande qui prcde immdiatement celle que nous venons daborder, la demande no 15675, concerne un montant de 1 779 $, et le bureau de la snatrice a confirm que le dplacement en question tait li des affaires prives. Il nest pas indiqu quil sagit partiellement daffaires prives, mais la snatrice na rembours que 1 055 $, soit 724 $ de moins que la demande initiale. M. Stewart : Encore une fois, la demande touche plus dun vnement, et cest pourquoi le reste de la demande devait tre conforme. Nous avons valu la demande et, dans ce cas, le montant exact que la snatrice a rembours est celui que nous avons quantifi. La snatrice Fraser : Ce que vous tes en train de me dire, cest que, mme si votre rapport contient beaucoup dinformation, il en manque, et nous devrions reprendre chaque demande pour o il y a prsentent des diffrences entre le montant rembours la snatrice et le montant quelle a rembours ou quelle aurait d rembourser au Snat? M. Stewart : Nous navons pas indiqu toutes les demandes que la snatrice Wallin a prsentes; nous navons donc pas inclus toutes les demandes conformes. La snatrice Fraser : Mais si les membres du comit le voulaient vraiment, vous seriez en mesure de nous expliquer les diffrences dans tous les cas? M. Stewart : Oui, nous pourrions le faire. La snatrice Fraser : Merci, monsieur le prsident. Je suis encore confuse, mais oublions cela. Le snateur Baker : Merci. Il ne reste quun ou deux points et autant de questions lintention des tmoins. Tout dabord, en ce qui concerne M. OSullivan, nous devons respecter le fait quil sagit dune instance judiciaire au sens du Code criminel. Cest une runion dun comit du Snat huis clos, mais il sagit aussi dune instance judiciaire, et les questions cet effet figurent aux articles 118 environ 138 du Code criminel. Cest le tour de M. OSullivan, sil souhaite aborder les sujets dont il est question dans le cadre de cette instance judiciaire et de toute instance judiciaire future, peu importe leur nature. Cest son droit le plus strict. Monsieur le prsident, aprs avoir entendu tous les tmoignages, ma premire proccupation touche la conclusion qui concerne la snatrice Wallin la page 28 du rapport : La snatrice Wallin na pas satisfait -- cest la conclusion. Voici la phrase complte : La snatrice Wallin na pas satisfait deux des quatre indicateurs utiliss par le Comit permanent de la rgie interne pour tablir la rsidence principale des snateurs. Il est vident que cet nonc est inexact, mais vous avez utilis le tmoignage du comit pour formuler cette opinion. Ensuite, lorsque je regarde ce que vous avez galement accept de votre client -- je suis la page 2 --, votre opinion diffre largement de celle de Mme Wallin en ce qui a trait cet nonc. Vous mentionnez lannexe A de la politique rgissant les dplacements des snateurs et dites que, mme sil est entr en vigueur le 5 juin 2012, vous avez appliqu les exemples qui sy trouvent lensemble de la priode dexamen, car ils apparaissent mettre en lumire les principes directeurs existants. Autrement dit, messieurs les tmoins, vous avez accept ce qui, comme vous lavez dit auparavant, tait les conseils du personnel du Snat. Est-ce exact? Cest lunique raison pour

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 laquelle cette dclaration a t faite, et vous avez prsum que les questions qui existaient le 5 juin 2012 taient galement prsentes auparavant. Est-ce exact? Comment pouvez-vous prsumer que la situation tait la mme; vous vous tes fi aux dires de votre client? M. Stewart : Oui.

18

Le snateur Baker : Je comprends. Cela me proccupe quelque peu, car vous tes cens, en matire denqute Je ne veux pas avoir lair de vous faire subir un contre-interrogatoire, mais cela pourrait se produire dans lavenir. Vous tes cens adopter un esprit dinvestigation. Vous connaissez cette expression -- elle figure dans le document intitul Normes dexercice des missions de juricomptabilit, qui encadre vos activits. Vous connaissez ces normes? M. Stewart : Oui, je les connais.

Le snateur Baker : Vous les connaissez. Si vous le permettez, je vais vous lire un extrait de ce qunonce ce document en ce qui concerne la collecte de renseignements et lanalyse des informations. la page 3, au point 11, en ce qui concerne lesprit dinvestigation dont doivent faire preuve les praticiens en juricomptabilit, on peut lire ce qui suit : L"esprit dinvestigation" ncessite que lon fasse preuve dun certain degr de scepticisme dans lidentification, la recherche, lanalyse et lvaluation des informations pertinentes par rapport chaque mission, en tant conscient quelles sont susceptibles dtre biaises, fausses ou incompltes. En dautres termes, si vous possdez un esprit dinvestigation, ce qui devrait tre le cas, vous devriez faire preuve de scepticisme lgard des renseignements que vous ont transmis les services financiers du Snat ou le prsent comit. Vous connaissez probablement par cur le point 05 du document que je viens de citer, o il est mentionn que les praticiens en juricomptablit [] doivent identifier, analyser, valuer et comparer toutes les informations pertinentes, analyser la primaut de la substance sur la forme, et tablir et tester, au besoin, des hypothses aux fins de lvaluation des enjeux de la mission de juricomptabilit . Croyez-vous avoir effectivement respect cette norme si vous avez simplement admis un avis du ministre des Finances sur une politique entre en vigueur le 5 juin 2012, alors que les principes taient en place au cours des annes antrieures? M. Stewart : mon avis, dans le cadre de lenqute et de lexamen que nous avons mens, nous avons respect les normes nonces dans le rapport que nous avons prsent. Cest ce que je crois. Le snateur Baker : Jaimerais poser une dernire question, qui pourrait tre souleve dans le cadre de dbats ultrieurs. Les bureaux de votre socit sont situs au 100, rue Queen, nest-ce pas? M. Timm : Oui, il sagit de ladresse de lun de nos bureaux. Le snateur Baker : Est-ce ce bureau que vous travaillez? M. Timm : Oui. Le snateur Baker : Ce bureau reprsente-t-il Est-ce quun quelconque parti politique fait partie de ses clients? M. Timm : Oui. Toutefois, le terme reprsenter Le snateur Baker : Ce nest pas ce que je voulais dire -- jai employ le terme client . M. Timm : Oui. Le snateur Baker : Cest le cas. Jaimerais que vous me disiez si, votre avis, votre service de vrification est suffisamment indpendant de votre service denqute et de juricomptabilit, et si votre organisation dispose dun quelconque mcanisme permettant de veiller, une fois par

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 mois ou plus souvent que cela, ce que vous nchangiez pas de renseignements avec les praticiens de votre service ou avec les membres du service de vrification. M. Stewart : Tout fait. Je travaille principalement au bureau de Toronto, et je peux vous dire, en tant que Le snateur Baker : Vous venez de dire que vous travailliez au 100, rue Queen. M. Stewart : Cest Gary qui travaille ce bureau. Le snateur Baker : Oh, cest Gary qui travaille l, daccord.

19

M. Stewart : Je travaille au bureau de Toronto. Je peux vous assurer que nous disposons dun processus de gestion des risques des plus rigoureux. Jai commenc travailler pour Deloitte il y a trois ans, et bien honntement, je peux vous dire que je nai jamais t assujetti des exigences comme celles qui sont en place au sein de notre socit. Le snateur Baker : Bien. Merci. Le snateur White : Jaimerais revenir sur un commentaire qui a t formul plus tt. Le snateur Segal, si je ne mabuse, a voqu un changement de rgles et le fait que vous vous tes possiblement fond sur les rgles en vigueur afin de mener une analyse rtrospective. Toutefois, daprs ce que jai lu, je crois comprendre que vous avez modifi votre analyse en fonction du changement de rgles. Est-ce exact? Pour analyser des gestes qui ont t poss en 2009, vous vous tes fond sur les politiques et les procdures en vigueur cette poque en ce qui a trait aux faons de faire des snateurs, mais pour analyser des gestes poss en 2012, vous vous tes fond sur les rgles, les pratiques et les politiques en vigueur ce moment-l. M. Stewart : En ce qui concerne lensemble de la priode vise par notre examen, il y avait une constante, savoir les dpenses qui cadrent avec les fonctions parlementaires. Le snateur White : Daccord. M. Stewart : Nous avons utilis ce point de rfrence pour lensemble de la priode dexamen. Lannexe A entre en vigueur en juin 2012, fournissait, daprs ce que nous avons compris, des exemples de dplacements entirement financs, financs avec restrictions et non financs. Il semble sagir dexemples illustrant les principes directeurs qui taient en place durant toute la priode vise par notre examen. Le snateur White : Trs bien. Toutefois, ce que je voulais dire, cest quil ny a pas vraiment eu de changement au chapitre des politiques et des pratiques au cours de la priode dexamen. Par consquent, il nest pas vritablement exact davancer que vous vous tes appuy sur les politiques et les pratiques actuellement en vigueur pour analyser ce qui sest pass en 2009. Vous vous tes fond sur les mmes politiques et les mmes pratiques tout au long de votre examen, si lon excepte les exemples fournis quelque part mi-parcours, et les pratiques nont pas t modifies durant cette priode, est-ce exact? M. Stewart : Cest ce que nous croyons comprendre. Le snateur Kinsella : Pourriez-vous rpter notre intention ce que vous avez dit pour justifier votre dcision ou votre conclusion selon laquelle le fait de participer des activits dune universit publique ne sinscrit pas dans les fonctions dun snateur? Il sagit bien l de la conclusion que vous avez tire, non? M. Stewart : Nous avons conclu que les activits de chancelire de lUniversit de Guelph de la snatrice Wallin, de mme que ses activits subsquentes de chancelire mrite, sont sans lien avec les affaires du Snat. Cest exact. Le snateur Kinsella : Sur quelles dispositions du RAS se fonde cette conclusion? Sur quoi se fonde-t-elle en ce qui a trait aux activits lies aux fonctions de snateur? Sur quelle analyse de contenu sappuie-t-elle? Les 96 universits canadiennes sont des tablissements publics et, coup sr, tout le monde comprend que les universits aiment que des parlementaires du Snat ou

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

20

de la Chambre des communes fassent partie de leur quipe, tout comme le Parlement est honor que lun de ses honorables membres fasse partie dun conseil dadministration dune universit ou occupe un poste aussi prestigieux que celui de chancelier. mon avis, cela constitue un honneur pour le Parlement et renforce sa rputation. Quant aux universits, elles sont extrmement honores quun parlementaire sassocie elles. Je ne comprends pas pourquoi cela Je me demande comment vous en arrivez conclure quil sagit l dune activit qui ne relve pas des fonctions mmes dun snateur. Une telle activit constitue une reconnaissance honorable pour les deux parties. M. Stewart : Nous navions pas lintention de mettre en question le fait quil sagit manifestement dun honneur que dtre nomm un poste de chancelier ou de snateur. Comme la snatrice Wallin avait t nomme un poste de chancelire un an ou plus avant dtre nomme un poste de snatrice, nous avons jug que ses activits de chancelire taient lies ses intrts privs. Le prsident : Je vous prie de mexcuser, madame la snatrice Cordy, si je ne vous ai pas accord plus tt la parole. La snatrice Cordy : Je me suis simplement dit que vous naviez pas remarqu que javais lev la main. Merci beaucoup. Jaimerais revenir la section 3.3 de la page 10, o il est question du but des dplacements. Lune des exceptions mentionnes concerne les activits relatives llection dun membre de la Chambre des communes lors dune lection tenue en vertu de la Loi lectorale du Canada. Si je ne mabuse, vous avez dit plus tt que la snatrice Wallin avait prsent des demandes de remboursement lies la participation des activits partisanes de collecte de fonds. A-t-elle soumis des demandes de remboursement concernant des activits partisanes tenues durant une lection? M. Timm : lannexe 2, page 10 de 14, par exemple, vous constaterez, la demande 17089, sous la rubrique Raisons tayant les constatations , que lon peut communiquer avec les associations de circonscription. De plus, au deuxime paragraphe, vous pouvez remarquer quil est mentionn que le Parti conservateur fait valoir quil sagissait dune visite de campagne en sa faveur . Il sagit l dun exemple de lune de ces demandes. La snatrice Cordy : Y a-t-il dautres exemples? Je suis dsole, jai survol cela en trois minutes environ, et nai pas pu examiner les dtails M. Timm : Pas de problme. Je savais que llection avait eu lieu en avril environ, et cest la raison pour laquelle jexaminais cela. Je crois que dautres activits de financement sont mentionnes dans le document. Toutefois, cest celle-l qui mest venue spontanment lesprit, vu quelle a eu lieu en avril. La snatrice Cordy : Cette activit a eu lieu pendant une lection? Le prsident : Voulez-vous intervenir, madame la snatrice? La snatrice Wallin : Je tiens prciser quelque chose ce sujet. Il a fallu rendre un remboursement octroy pour une activit tenue durant une campagne lectorale. Dautres activits ont eu lieu durant des campagnes lectorales, mais des activits snatoriales ont t menes de faon distincte de cet vnement durant la campagne. Pour ce qui est du reste des vnements, dont nous parlerons une date ultrieure, la question qui se pose est celle de savoir si lon peut se rendre dans la circonscription dun dput et discuter avec lui lorsquaucune campagne lectorale nest en cours. Il sagit l dune autre question. La snatrice Cordy : Ce qui est indiqu dans cette section concerne expressment une activit tenue durant une campagne lectorale, et cest exactement sur cela que portait ma question.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

21

Des dpenses lies un service de voiture sont souvent mentionnes. Si je ne mabuse, il est question dune facture denviron 80 $ pour un dplacement entre laroport de Toronto Island et le centre-ville de Toronto. Combien peut coter le trajet en taxi de laroport au centre-ville de Toronto? M. Stewart : Environ 30 $, selon lendroit o vous vous rendez, selon moi. Il sagit l dune question que les services financiers du Snat ont aborde, un moment donn, avec la snatrice Wallin, de sorte que ses demandes de remboursement lies au service de voiture ont diminu par la suite. Je ne saurais dire partir de quand exactement. La snatrice Cordy : Merci. Le prsident : Merci beaucoup, madame la snatrice. Le snateur Furey : Jaimerais revenir sur ce qua dit la snatrice Marshall. Avant juillet dernier, les demandes de remboursement des snateurs taient traites par les services financiers du Snat, pour autant que ces demandes taient lies des travaux du Snat ou des fonctions parlementaires, nest-ce pas? M. Stewart : Oui. Le snateur Furey : Lorsque le prsent processus a t enclench, la snatrice Wallin a dcid, de son propre chef, de rendre des sommes qui lui avaient t verses titre de remboursement, savoir environ 38 000 $, nest-ce pas? M. Stewart : Oui. Le snateur Furey : Peut-on prsumer que la snatrice avait indiqu que ces demandes taient lies des travaux du Snat de manire ce quelles puissent tre traites? M. Stewart : Oui. Le snateur Furey : Elle a pass ces demandes en revue, a constat quelles comportaient quelques erreurs et a dcid delle-mme de rembourser ces sommes? M. Stewart : Oui. Le snateur Segal : Jaimerais revenir sur la question des intrts privs, vu que jai t extrmement troubl par les propos de M. Stewart. Il est tout fait admissible que lon considre que le fait dtre nomme chancelire de lUniversit de Guelph relve des intrts privs, ou quune personne qui possde des intrts dans une socit fabriquant tel ou tel gadget ne devrait pas facturer au Snat les dpenses quelle a engages pour se rendre une confrence portant sur ce gadget. Cela dit, quen est-il des snateurs qui, depuis quils ont t nomms au Snat, se sont intresss personnellement des questions comme celles des enfants-soldats, de la pauvret chez les Autochtones, des droits des GLBT, du sort des pouses des anciens combattants et de celui des Clubs garons et filles? Ces snateurs ne sont pas membres dun quelconque conseil dadministration, vu que, selon notre politique, cela les placerait en situation de conflit dintrts, ce qui est trs grave, et ils ne sont pas membres dun quelconque comit snatorial se penchant sur de telles questions -- ils lont peut-tre t dans le pass, ils le seront peut-tre dans lavenir, mais ce moment-ci, ils ne le sont pas. Daprs ce que je crois comprendre, tout cela relve de la catgorie des intrts personnels. la page 10 de 14, il est indiqu que la snatrice a pris lavion pour se rendre Ottawa afin dassister, titre de snatrice des Prairies, un vnement tenu la rsidence du premier ministre du Canada et portant sur un programme du Centre national des Arts intitul Scnes des Prairies , et vous concluez quil sagit dune activit de nature personnelle et inapproprie et que, par consquent, le remboursement octroy pour cette activit doit tre rendu. tes-vous conscient de la mesure dans laquelle la conclusion que vous avez tire relativement cette question prcise mine normment la valeur de tous les jugements que vous portez ce sujet? Je parle de la conclusion relative la demande 15652, qui figure la page 10 de 14.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 Le snateur Mercer : Je nai pas t invit cet vnement. Le snateur Segal : Moi non plus, mais je ne reprsente pas une province des Prairies. M. Stewart : Je suis dsol.

22

Je suis conscient du fait que les jugements que nous avons formuls dans ce rapport feront galement lobjet dun examen du comit. Je suis conscient de lincidence que, de toute vidence, ces jugements peuvent avoir. Quelques-uns dentre eux sont clairs, et dautres, un peu moins. En outre, nous avons estim quenviron 390 000 $ de remboursement taient admissibles, mais nous navons pas fourni une liste des vnements connexes. Ainsi, il y a un certain quilibre, si je peux dire. Jai sous les yeux une liste comprenant quelques-uns de ces vnements, et je serai heureux de vous la transmettre ultrieurement. Je dois galement mentionner que les calendriers lis cet vnement sassortissent de quelques imprcisions et dune certaine confusion, et que nous avons aussi tenu compte de cela. Nous avons tent de prendre en considration tous les renseignements dont nous disposions propos de chaque vnement y compris les explications, les calendriers et linformation dcoulant de nos recherches, et nous en avons tir nos propres conclusions. Le prsident : ce sujet, jaimerais dire que je crois me rappeler que nous avons dj eu affaire un cas o un snateur occupait un poste de chancelier au sein dune universit -- je crois que nous avons effectivement t aux prises avec un tel cas. Je ne pense pas quil sagisse totalement dun jugement des vrificateurs judiciaires. En fait, je crois que le comit sest dj pench sur cette question dans le pass, et quil avait t jug que les activits lies un tel poste ne relevaient pas des travaux du Snat. On me corrigera si je me trompe, mais je ne pense pas quil sagisse l totalement dun jugement propre ces personnes. Le snateur Segal : Jai une autre question poser. Elle concerne une conclusion que vous avez tire deux ou trois occasions, savoir quun snateur ne peut pas participer des activits partisanes pendant une campagne lectorale ni participer une activit de financement de son propre parti entre deux lections. Par exemple, si lassociation de circonscription librale dEglinton invite un snateur libral critique en matire de finances assister une activit de financement et sadresser des gens qui ont recueilli des fonds pour le Parti libral et leur parler de questions obscures, mais importantes, touchant une politique financire, et ce, au beau milieu du mandat du gouvernement au pouvoir, vous en tireriez la conclusion, en vous fondant sur une source quelconque, quil sagit dune activit inapproprie, et que les dpenses connexes ne peuvent tre rembourses titre de frais de dplacement dun snateur. Jaimerais que vous mindiquiez la source sur laquelle vous vous appuyez pour tirer une telle conclusion. Le snateur Furey : Si vous le permettez, monsieur le prsident, jaimerais dire au snateur que le comit a conclu un certain nombre de fois que le snateur invit participer une activit partisane de financement devait assumer lui-mme les frais connexes, et non pas se les faire rembourser mme les fonds publics. Le snateur Segal : Dans un tel cas, il faudrait dclarer cette source de financement, si elle dpasse les 500 $ allous pour assister des confrences. Ainsi, les dispositions de lannexe concernant les activits admissibles selon lesquelles la participation des activits du parti exclusivement de nature partisane, par exemple les activits lies aux lections ne sont pas finances, alors que la participation des activits du parti lies au travail du snateur ou du Snat et de ses dlibrations sont entirement finances ne vous posent aucun problme? La fine distinction tablie entre ces deux types dactivits ne vous drange pas? Vous tes convaincu que ces dispositions sont parfaitement claires et quelles ne posent aucun problme? M. Stewart : En ce qui concerne les activits de financement, non. Le prsident : Merci beaucoup.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

23

Le snateur Mercer : Merci, monsieur le prsident. Messieurs, lune des difficults auxquelles nous nous heurtons tient un problme de communication, et nous devons assumer la majeure partie de la responsabilit de ce problme, car les Canadiens ne comprennent pas notre travail. Notre travail, quil sagisse de celui de la snatrice Wallin ou de tout autre snateur, est difficile comprendre, car nous avons t nomms titre de snateurs pour toutes sortes de raisons diffrentes. Nous provenons de divers horizons, mais une fois que nous devenons snateurs, nous avons galement de nouveaux intrts prendre en charge. Si vous examiniez mon parcours et analysiez mes comptes de dpenses, vous vous demanderiez pourquoi je me dplace pour aller rencontrer les Producteurs laitiers du Canada, des producteurs de poulet ou des producteurs dufs, vu que je ne possde absolument aucune exprience en ces matires, mais il faut galement savoir que je suis vice-prsident du comit de lagriculture. Je tiens donc exprimer mon dsaccord avec ce qui a t dit concernant les postes lis une universit. Jaimerais vous poser une question trs prcise propos de la demande 13651 de la snatrice Wallin, qui figure la page 16. Cette demande, qui a dj t mentionne, concerne une collation des grades laquelle la snatrice a assist lUniversit de Guelph. Dans sa demande, elle avait indiqu quelle avait rencontr un reprsentant de la Banque mondiale et un dirigeant de la New York City Marketing and Development Corporation. Vous avez tir votre conclusion en vous fondant sur des documents qui mentionnent que, ce jour-l, elle avait assist la collation des grades lUniversit de Guelph. Quest-ce qui vous fait croire quelle naurait pas pu participer ces deux activits? M. Stewart : La snatrice Wallin nous a dit quelle naurait pas pu le faire. Le snateur Mercer : Daccord. Le snateur Downe : Jaimerais simplement revenir sur la logique qui sous-tend votre raisonnement. votre avis, si la snatrice Wallin tait devenue chancelire de lUniversit de Guelph aprs sa nomination au Snat, ses dpenses lies ce poste seraient-elles admissibles? On pourrait faire valoir que cette universit lui a offert le poste de chancelire prcisment parce quelle possdait, comme la indiqu le prsident de la Chambre des communes, une situation privilgie en tant que membre honorable du Snat, et que, par consquent, ce poste de chancelire constituait une extension de ses activits publiques de snatrice. Vous avez sembl indiquer que cette situation vous avait pos un problme. Au moment de faire son entre au Snat, ses activits de chancelire relevaient de ses intrts. Ma question est la suivante : si je suis nomm la semaine prochaine au poste de chancelier de lUniversit de lle-du-Princedouard, est-ce que mes dpenses lies ce poste seront admissibles un remboursement? M. Stewart : Si vous le permettez, jaimerais souligner que chaque situation doit tre examine de faon distincte, et je vous dirai donc que, si la situation dont vous parlez devait survenir, vous devriez la porter lattention du comit. Le snateur Downe : Il y a une chose que jaimerais prciser. Le snateur Segal, si je ne mabuse, a fait allusion une question que javais pose plus tt propos du fait que je pourrais tre en proie une obsession des gadgets et me rendre en Colombie-Britannique pour assister une confrence sur les gadgets. Eh bien, selon votre interprtation des rgles, les dpenses lies un tel voyage seraient admissibles. Ces dpenses relvent dengagements publics, et selon ce qui est indiqu la page 10, elles seraient admissibles, quelles soient autorises ou non par le Snat. Elles relveraient de cette catgorie. M. Stewart : Sauf si vous possdez une entreprise qui fabrique ces gadgets. Le snateur Downe : Ce qui nest pas le cas, de sorte quil sagirait de dpenses admissibles. Je crois que le snateur Segal avait peut-tre mal compris cela. M. Stewart : L encore, je vous conseillerais de porter cela Le snateur Downe : Je ne suis pas daccord avec vous. Nous ne pouvons pas tout porter lattention du comit. Cest la raison pour laquelle les rgles sont rdiges comme elles le sont. la page 10, les engagements publics sont clairement dfinis comme tant tous les engagements

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

24

quun snateur exerce des fins publiques -- et je ne possde aucun intrt personnel dans le domaine des gadgets -- quils soient ou non autoriss par le Snat -- en dautres termes, il sagit dengagements que jai pris de mon propre chef --, notamment les engagements officiels, les fonctions de reprsentation, les activits partisanes et les dplacements connexes, mais lexclusion des engagements lis ses affaires personnelles. Ainsi, mon obsession des gadgets rpond ces critres. Par consquent, je peux facturer mes dpenses au Snat. Je nai pas obtenir lautorisation du comit pour faire cela. Est-ce exact? M. Stewart : Est-ce que le Snat mne, dune faon ou dune autre, des activits lies aux gadgets? Le snateur Downe : Je madresserai peut-tre un jour aux snateurs ce sujet. Jen parlerai peut-tre au comit. Je tente de comprendre le raisonnement qui sous-tend vos dcisions. mes yeux, la rgle nonce la section 3.3.1 est trs claire, et le fait de linterprter diffremment occasionnera une foule de problmes pour un certain nombre de snateurs qui ont men des activits dans divers secteurs. M. Stewart : En fin de compte, nous avons valu les demandes prsentes par la snatrice Wallin au moyen de tous les renseignements dont nous disposions, y compris cette dfinition, la nature des vnements auxquels elle a assist, les calendriers indiquant sa prsence ou sa nonprsence ces vnements et les explications quelle a fournies concernant sa prsence ces vnements et le titre en vertu duquel elle y a assist, puis nous avons procd nos valuations. Il est difficile de traiter de choses hypothtiques, vu que chaque cas est unique, et cela a t un long processus. Chaque analyse que nous menons et chaque demande que nous examinons le sont de faon trs rflchie. Nous avons trait chaque cas isolment en nous fondant sur tous les renseignements disponibles. Il est trs difficile de traiter de choses hypothtiques, et je men excuse. Le snateur Downe : Linterprtation que le snateur Baker vient de faire des procdures est trs diffrente de celle qui nous a t prsente il y a de cela un certain nombre de semaines par le lgiste, si je ne mabuse. Jaimerais savoir sil serait possible dobtenir quelques prcisions ce sujet. Je fais allusion la question que jai pose au dbut de la runion durant mon rappel au Rglement et linterprtation du snateur Baker. Le prsident : M. Patrice sera peut-tre en mesure de rpondre votre question trs pointue. M. Patrice : Je vous remercie de votre question, monsieur le snateur. Lorsquil a fait allusion une procdure judiciaire, le snateur Baker voquait le fait de prsenter un tmoignage devant le Snat ou lun de ses comits. De toute vidence, il na pas voulu laisser entendre que le comit constituait un tribunal de nature administrative ou autre. Comme la indiqu le snateur Baker juste titre, les dispositions relatives la procdure judiciaire figurent larticle 118 du Code criminel. Ces dispositions ont t instaures au milieu du 20e sicle, mais elles ont t modifies -- je ne me rappelle pas exactement quel moment, mais ctait lpoque o les comits snatoriaux soccupaient des instances en divorce. Avant cela, avant que ces dispositions soient instaures et avant quelles ne soient modifies, comme les tmoignages taient livrs sous serment, le procureur gnral estimait ntre pas en mesure dintenter une poursuite contre une personne qui livrait un tmoignage ou un faux tmoignage sous serment devant un comit snatorial. Ces dispositions ont t modifies. Je vous remercie, monsieur le snateur, davoir attir lattention sur ces dispositions, mais je dois souligner que leur porte est restreinte en ce qui a trait la prsentation dun tmoignage sous serment et aux autres choses du genre. Par la suite, titre anecdotique, dans les annes 1960, je crois, des dtectives ont t accuss de parjure pour avoir prsent de faux tmoignages dans le cadre dune instance en divorce devant un comit du Snat. Le snateur Baker : Monsieur le prsident, jaimerais que le lgiste vrifie galement si larticle 136 du Code criminel nonce quune personne qui, dans le cadre dune procdure judiciaire ultrieure, livre un tmoignage contraire sa dposition antrieure dans lintention dinduire en erreur est passible dune peine demprisonnement de 14 ans, et si cet article indique

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830 que cela sapplique aux tmoignages livrs dans le cadre dune procdure judiciaire ultrieure. Peut-il vrifier le libell exact de larticle 136 du Code criminel? M. Patrice : Cet article nonce exactement ce que le snateur Baker vient de dire propos du fait de livrer un faux tmoignage ou une fausse dposition sous serment. Le snateur Baker : Dans le cadre dune procdure ultrieure.

25

M. Patrice : Oui. Il ne sagissait pas de laisser entendre quun comit snatorial constituait un tribunal. Le prsident : Merci de cette prcision. Il sagissait dun lment important. Le snateur Baker : Jai une trs brve question poser aux deux tmoins, qui ont fait de leur mieux aujourdhui -- et nous leur en sommes assurment reconnaissants -- pour nous expliquer leur rapport. Il sagit dune hypothse, mais je suppose que la raison pour laquelle vous avez estim que quelques-uns des dplacements mentionns ne devaient pas tre financs tient ce que vous vous tes simplement appuys sur le contenu de lannexe A, o sont indiqus les principes tablis par le comit concernant les dplacements non financs, et que, conformment cette annexe A, vous avez tir quelques-unes de vos conclusions touchant la snatrice. Est-ce exact? M. Timm : Je tiens prciser que lannexe A nous a servi de guide. Je peux mentionner un certain nombre dlments figurant lannexe 2 qui nont rien voir avec le contenu de lannexe A. Le snateur Baker : Celui mentionn par le snateur Segal. M. Timm : Comme je lai dit, pour bon nombre dentre eux, nous ne nous sommes pas du tout appuys sur lannexe A. Le snateur Baker : Pour quelques-uns dentre eux, non, mais pour dautres, oui. M. Timm : Lannexe A nous a servi de guide pour quelques-uns dentre eux, mais comme M. Stewart la mentionn, nous disposions dautres renseignements sur lesquels nous appuyer. Nous ne sous sommes pas simplement fonds sur le contenu de lannexe A. Nous avons pris en considration dautres renseignements au moment de prendre nos dcisions et de formuler nos jugements. Nous navons pas tenu uniquement compte de lannexe A. Le prsident : Nous allons maintenant entendre la dernire intervenante, savoir la snatrice Wallin. Nous conclurons ensuite la soire. La snatrice Wallin : Merci beaucoup. Il y a deux ou trois choses que jaimerais ajouter. Je suis dsole, mais il sagit de choses qui me tiennent cur, comme vous pouvez limaginer. Les vrificateurs ont indiqu quils avaient valu mes demandes la lumire de tous les renseignements disponibles. La question de savoir comment ils sy sont pris pour tablir la pratique en vigueur au Snat est trs pointue, et je ne parle mme pas du moment o les rgles ont t tablies et du fait que celles qui taient en vigueur en 2009 sont diffrentes de celles mises en place en 2012 -- il sagit l dune question distincte. Nous savons tous que, dans tous les secteurs, la pratique est diffrente de ce qui est prvu par les rgles, et quune pratique commune finit par sinstaurer. L encore, aucun autre snateur de longue date na t sond l-dessus, savoir sur la manire dont les attitudes et les comportements ont chang, sur la faon dont les choses ont volu quant ce qui est admissible et ce qui ne lest pas. Selon moi, cela nous mne au fait que, comme quelquun la indiqu plus tt, je crois, si nous examinions rtroactivement les actes poss par des snateurs, il se trouverait que bon nombre dactes auparavant admissibles ne le seraient plus, ce qui pose un vritable problme pour bon nombre dentre nous. Toujours sur la mme question, le snateur White a mentionn que vous aviez estim quil sagissait non pas de nouvelles rgles, mais dclaircissements. En fait, il sagit l de la raison pour laquelle vous nous avez dit que les modifications de 2012 constituaient simplement un

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

26

amalgame et une raffirmation de principes existants. Je crois quil y a eu plusieurs exemples de changements fondamentaux. Par exemple, en ce qui concerne les activits de rseautage -- cest, je crois, lexpression que vous avez utilise, vous avez indiqu que, dans les cas o vous ne disposiez daucun document de sauvegarde, vous aviez mis en question ces activits ou les aviez rejetes. Cela fait partie du problme; le titre de snateur est un titre que lon porte 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, de sorte que, si quelquun que je crois durant un vnement minvite djeuner le lendemain pour discuter de la dcision rendue concernant la potasse, jaccepterai linvitation et me rendrai au rendez-vous en tant que snatrice de la Saskatchewan. Est-ce que je vais tlphoner ma secrtaire pour lui demander de consigner ce rendez-vous et de tlphoner M. Untel pour lui demander de menvoyer six courriels de manire ce que je dispose de documents de sauvegarde? Non. Je me rends au djeuner et je discute avec la personne qui ma invite. Une bonne partie du travail que nous faisons se droule de cette faon, et il est donc trs difficile de soutenir que lon peut rejeter une demande de remboursement parce quelle est lie une activit propos de laquelle il nexiste aucun document de sauvegarde. Jaimerais revenir sur les propos du snateur Mercer concernant la question de savoir si jai pu participer deux ou trois activits au cours dune mme journe. Cela marrive souvent, et dans le cas prcis dont il tait question, comme je lai expliqu, javais tlphon Christopher Plummer -- qui lon remettait un doctorat honoris causa -- et lui ai dit que je ne serais pas en mesure dassister lvnement titre de chancelire ce dimanche-l. Il sest trouv que des modifications dhoraire mont permis dy assister. Cela na t consign nulle part, et bien sr, ils lont dcouvert sur le site Web, ce qui est trs bien. En ce qui concerne le dner-causerie avec un reprsentant de la Banque mondiale, dans ce cas-l, jai fait un appel tlphonique pour signaler ce rendez-vous, qui a eu lieu la veille de lvnement que jai mentionn, et jai effectu un suivi. Il sagit l dune partie du problme que causent nos souvenirs de ce qui sest pass en 2009. Jaimerais formuler une observation propos du rle de chancelier, car le snateur Kinsella, si je ne mabuse, en a parl de faon trs loquente. Il arrive trs souvent que, titre de chancelier, lon doive assister de tels vnements, o lon a qu remettre des diplmes aux tudiants et prendre une photo avec eux, mais l encore, si vous tes une personne militante et que vous dfendez des causes de faon active, un rle de chancelier vous tiendra occup. Il mest arriv dtre Guelph pendant trois jours pour assister des runions sur les pnuries alimentaires auxquelles ont assist lambassadeur des tats-Unis et lancien gouverneur gnral. Oui, il a pu marriver En fait, jtais lhte de lvnement, qui, je suppose, avait un lien avec mes comptences de journaliste, que jai exerc dans une vie antrieure. On ne cesse pas dtre une chose lorsque lon en devient une autre -- tout cela samalgame au sein dune mme personne, et cest la raison pour laquelle, mon avis, bon nombre dentre nous sont devenus des snateurs : parce que nous possdons une vaste exprience et que nous voulons en faire profiter les autres. Ainsi, je nai pas assist de tels vnements simplement en tant que snatrice, en tant que chancelire ou en tant quancienne communicatrice -- jy ai assist en raison de lensemble du bagage qui fait de moi la personne que je suis aujourdhui un ge avanc. Jestime quil sagit dune chose avec laquelle nous devons nous dbattre, et cest ce que nous voulons que les snateurs fassent. En ce qui concerne le commentaire formul par le snateur Segal propos des activits partisanes, jaimerais dire que, bien sr, les nominations de snateurs sont des nominations partisanes. Les snateurs sont nomms par un premier ministre, bien que quelques-uns dentre eux ont t nomms par un premier ministre dune allgeance diffrente de la leur. Il sagit l dune chose importante. Nous ne pouvons pas non plus faire abstraction de cette facette de nousmmes. En outre, il existe des rgles particulires en ce qui concerne les campagnes lectorales. Je comprends cela et je ne my oppose pas, mais si vous vous rendez dans une collectivit pour faire un quelconque travail avec un collgue dput ou snateur et si vous vous rendez discuter avec des anciens combattants membres de la Lgion parce que cela vous intresse, vous menez des activits qui relvent toutes de vos fonctions de snateur, et il sagit l dune chose que lon doit mentionner. Je vais marrter ici. Merci beaucoup de votre temps.

20130812CIBA50263conUNREVISEDNONRVIS1830

27

Le prsident : Merci. Chers collgues, notre journe a t trs longue. Quelques-uns dentre vous sont venus de loin pour participer la runion, et dautres travaillent depuis trs tt ce matin, et je propose donc, moment-ci, que nous mettions un terme la runion. Demain, neuf heures, nous nous pencherons sur le rapport en tant que tel. Cette tche sera propose par le comit de direction. En outre, si cela vous convient, nous examinerons ce moment-l la question de la fuite, souleve par le snateur Tkachuk. Comme je lai indiqu plus tt, il est extrmement important que nous nous penchions l-dessus. Quelques propositions ont t formules ce sujet. Avez-vous dautres choses signaler ce moment-ci? Le snateur Downe : Voulez-vous que lon vous remette les copies du rapport? Le prsident : Oui, cela serait utile. Ce rapport na pas encore t rendu public. Si vous ny voyez pas dinconvnient, jaimerais Le snateur Downe : Voici mon exemplaire. Sil y a une fuite dans les mdias, ce ne sera pas cause du mien. Le prsident : Inscrivez votre nom sur votre exemplaire si vous lavez annot. Jaimerais simplement remercier les vrificateurs avant quils ne quittent la salle. Aviez-vous des observations finales formuler? M. Stewart : Non, mais jaurais une question vous poser. Notre nom figure-t-il lordre du jour de la runion de demain? Devons-nous revenir ici? Le prsident : Je vais demander aux membres, mais il serait peut-tre bien que vous soyez ici. M. O'Brien : Oui, il est prvu que vous assistiez la runion de demain. Le prsident : Daccord, trs bien. La sance est leve. (La sance est leve.)

You might also like