You are on page 1of 36

# 223

XXXI Feria Internacional


de La Habana
FIHAV 2013

www.traveltradecaribbean.com
Publicacin Internacional de Turismo fundada en 1996
Ao XIIINo. 223Noviembre 2013
Edicin Regularisnn 1724-5370

La inversin extranjera es un factor importante


para elevar el crecimiento econmico del pas
Entrevista a Antonio Luis Carricarte Corona, Viceministro Primero del Ministerio de Comercio Exterior
y la Inversin Extranjera.

Foreign Investment is
an Important Factor to
Increase the Countrys
Economic Growth

A propsito de la celebracin de la edicin 31 de FIHAV, bolsa comercial de


carcter general ms importante de Cuba y el Caribe, y una de las ms representativas en Amrica Latina, TTC ha entrevistado a Antonio Luis Carricarte Corona, Viceministro Primero del Ministerio de Comercio Exterior y la Inversin
Extranjera.
2

Interview with Antonio Luis Carricarte Corona, First Deputy Minister of Foreign Trade and Investment.
Apropos the holding of the 32st edition of FIHAV, the most important general trade fair in
Cuba and the Caribbean, and one of the most representative in Latin America, TTC has interviewed First Deputy Minister of Foreign Trade and Investment Antonio Luis Carricarte Corona.

Italia en FIHAV 2013


La representacin oficial de Italia en FIHAV 2013, que ocupa como
en ocasiones anteriores el Pabelln
22, est integrada por 60 empresas
italianas instaladas en una superficie
de 967 m2 netos, con un total de 45
stands.
9

Italy at FIHAV 2013


Italys official representation to FIHAV
2013, which as on previous occasions
takes up Pavilion 22, is made up by 60
Italian companies installed on a surface
of 967 net m2, with a total of 45 stands.

Facilidades para invertir en Cuba


El modelo de gestin cubano reconoce y promueve, adems
de la empresa estatal socialista, que es la forma principal en la
economa nacional, las modalidades de inversin extranjera previstas en la ley empresas mixtas, contratos de asociacin econmica internacional u otras.
8

Facilities to Invest in Cuba.

The Cuban
management model recognizes and promotes, in addition to the socialist state enterprise, which is the principal form in the national economy, the foreign investment modalities stipulated in the law joint ventures,
international economic association contracts or others.

entrevista / interview

La inversin extranjera
es un factor importante
para elevar el crecimiento
econmico del pas
Entrevista a Antonio Luis Carricarte Corona, Viceministro Primero del
Ministerio de Comercio Exterior y la Inversin Extranjera.

TTC Travel Trade Caribbean srl


Via Balbo, 1 Chieri. Torino, Italia
Tel. +39 3938196638
E-mail italia@traveltradecaribbean.com
Web www.traveltradecaribbean.com
Presidente Honorario
Renzo Druetto
Director Principal
Giuseppe Ferraris
Director General
Alfredo Rodrguez
director@traveltradecaribbean.com
Director Editorial Italia
Roberto Barbieri
roberto.barbieri@traveltradecaribbean.com
Director de Marketing
Jess Rodrguez
jrd@traveltradecaribbean.com
Marketing Italia
Paola Germano
marketing.italia@traveltradecaribbean.com
Redaccin Italia
Norma Campugnano
Enrico Bassignana
redazione.italia@traveltradecaribbean.com
Redaccin Cuba
Josefina Pichardo
redaccion@traveltradecaribbean.com
Francisco Forteza
fortezamartin@hotmail.com
Redaccin Repblica Dominicana
Francesco Pandolfo
laromanabayahibenews@yahoo.com
Marketing Repblica Dominicana
Flavia Anelli
laromanabayahibenews@yahoo.com
Diseo Italia
Mauro Melis
mauro@mauromelis.it
Diseo Cuba
Andro Liuben Prez Diz
androliuben@traveltradecaribbean.com

Contina de pg. 1 / Continued from page 1

Viceministro, cmo usted resumira la influencia que


han tenido las ferias internacionales de La Habana
sobre las relaciones comerciales de Cuba?
Como conoce, el pasado ao celebramos el
XXX aniversario del inicio de la celebracin de la
Feria Internacional de La Habana, acontecimiento
que nos permiti realizar un balance del aporte
que han hecho estos eventos sobre las relaciones
comerciales de nuestro pas.
En estos 30 aos se han obtenido importantes resultados, tanto para los cubanos como para
aquellos socios comerciales que nos han acompaado a lo largo de este perodo.
Debe tenerse en cuenta que al triunfar la Revolucin no se contaba con la experiencia necesaria para la organizacin de este tipo de eventos
feriales de amplio formato y alcance, tal y como
se conceba que fuese la Feria Internacional de La
Habana. Tampoco haba cultura para utilizarlo con
el propsito de generar nuevas oportunidades y,
a travs de ellas, entrar en contacto con las nuevas tecnologas de avanzada, de comprobada eficiencia y necesarias para nuestro desarrollo econmico.

ttc2

Foreign Investment is
an Important Factor to
Increase the Countrys
Economic Growth
Interview with Antonio Luis Carricarte Corona, First Deputy Minister of Foreign Trade and Investment.
Deputy Minister, how would you summarize the influence that the Havana international fairs have had on
Cubas trade relations?
As you know, last year we celebrated the 30th
anniversary of the start of the holding of the Havana International Trade Fair, an event that allowed
us to make a balance of the contribution these
events have made in terms of our countrys trade
relations.

Webmaster
Hairo Rodrguez
hairorh@gmail.com
Jesus Jr. Rodrguez
jesus.rodriguez@traveltradecaribbean.com
Sitio Web
Narmys Cndano
narmys@traveltradecaribbean.com
Colaboracin
Ana Cecilia Herrera
anac@traveltradecaribbean.com
Dagmara Blanco
dagmara@traveltradecaribbean.com
Ernesto L. Rodrguez
ernesto@traveltradecaribbean.com
Guadalupe Prez
guadalupe@traveltradecaribbean.com
Magdalena Garca
magda@enet.cu
Mara E. Leyva
mariae.leyva@traveltradecaribbean.com
Silvia I. Alfonso
silvia@traveltradecaribbean.com
Impresin
Palcograf
TTC Travel Trade Caribbean srl
Registrado al Tribunal de Miln, nmero 166, 13/03/2002.
Registrado en la Cmara de Comercio: 08/01/2001.
Registrado en ROC Italia.

entrevista / interview

Gracias a la visin del Comandante en Jefe Fidel


Castro, y contando con su apoyo, impulso y participacin personal, se dieron los primeros pasos
para comenzar a celebrar este evento. El inters y
la atencin permanente de la mxima direccin
de la Revolucin a cada una de las convocatorias
anuales, devinieron en componente esencial para
el crecimiento gradual del compromiso que la comunidad empresarial internacional ha manifestado con nuestra Feria.
El accionar del MINCEX, de la Cmara de Comercio de la Repblica de Cuba y del Palacio de
Convenciones, as como de otras instituciones nacionales, logr concretar en 1983 un evento pequeo, para dar vida a la 1ra edicin de FIHAV. En lo
adelante un trabajo persistente y tenaz, hasta lograr que los ciclos de convocatoria se sucedieran
ininterrumpidamente y que la Feria se haya convertido en una de las ms representativas de la regin.
A partir de entonces, el recorrido realizado por
la Exposicin desde el Palacio de Convenciones a
su recinto actual en Expocuba, se constituye en el
mejor ejemplo de la evolucin ascendente del rea
expositiva, que de unos cientos de metros cuadrados en sus inicios, arrib a la 30 edicin con ms de
15 mil metros cuadrados.
En momentos tan complejos como el Perodo Especial en los aos 90, en los tiempos de la
crisis y la contraccin de la economa mundial, se

Travel Trade CaribbeanAo XIIINo. 223Noviembre 2013

In these 30 years there have been important results, for the Cubans as well as for those trade partners
who have accompanied us throughout this period.
It should be taken into account that when the
Revolution triumphed we did not have the necessary experience for the organization of this type
of large-format and far-reaching events, as the
Havana International Trade Fair was conceived of.
Neither did we have the culture for generating new
opportunities and, through them, coming into contact with the new cutting-edge technologies, of
proven efficiency and necessary for our economic
development.
Thanks to the vision of Commander in Chief Fidel Castro, and with his support, boost and personal participation, the first steps were taken to start
holding this event. The interest of and permanent
attention given by the topmost leadership of the
Revolution to the annual convocations became an
essential component for the gradual growth of the
commitment expressed by the international business community with our Fair.
Actions by MINCEX, the Chamber of Commerce
of the Republic of Cuba and the Convention Center, as well as of other national institutions, made it
possible to concretize a small event in 1983, giving
birth to the 1st edition of FIHAV. From then on we
embarked on a persistent and tenacious task, until

mantuvieron la voluntad y empeo de convocar a


la comunidad empresarial a reunirse anualmente
en nuestra Feria Internacional, la que, a su vez, expresaba un creciente inters por nuestro mercado, an en esas condiciones. As pudimos alcanzar
nuestros objetivos y desafiamos las pretensiones
imperialistas de aislarnos e impedir a toda costa
nuestro desarrollo.
La propia Feria Internacional fue la inspiracin
para el lanzamiento de otros eventos feriales especializados que abarcan a diferentes sectores de
nuestra actividad econmica y han jugado igualmente un importante papel en el desarrollo y modernizacin de esferas como el Turismo, la Salud
Pblica, la Construccin, la Informtica, por citar
solo algunos.
Durante sus 30 ediciones, hemos tenido el honor de recibir a distinguidas personalidades, representantes de gobiernos, de cmaras de Comercio
y ejecutivos de compaas de diversas esferas, con
los cuales se ha tenido la oportunidad de revisar
la marcha de nuestras relaciones y emprender importantes proyectos conjuntos. Asimismo, han sido mltiples los acuerdos intergubernamentales
e interinstitucionales y los negocios suscritos en el
contexto de la celebracin de estos eventos o derivados de ellos.
Se explica en la convocatoria de FIHAV 2013, que
sta tiene una connotacin especial por celebrarse en el perodo en que Cuba ocupa la presidencia

ttc3

entrevista / interview

La inversin extranjera es un factor importante para elevar el crecimiento econmico del pas. Foreign investment is an important factor to increase the countrys economic growth.

pro-tempore de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeos, cmo influye ello en el desarrollo de la feria?
Efectivamente, la XXXI edicin de FIHAV tendr
lugar durante el periodo en que Cuba ocupa la presidencia pro-tempore de la CELAC y pocas semanas
antes de que nuestra capital acoja la III Cumbre de
dicha Asociacin Regional, que se efectuar a fines
de enero del 2014, por lo que sta ser una nueva oportunidad para estrechar los vnculos entre
todos los pases que forman parte de la naciente
Comunidad.
Debe tenerse en cuenta, adems, que en
nuestra regin se han producido en los ltimos
meses acontecimientos de gran inters en el mbito econmico y poltico, que ofrecen nuevas
oportunidades para los empresarios de la regin,
tales como la incorporacin de Venezuela al MERCOSUR y las negociaciones para la incorporacin
futura de Bolivia y Ecuador, la consolidacin del
accionar de la UNASUR, el movimiento que se ha
iniciado para constituir una Zona Econmica de
Petrocaribe, el incremento del volumen de las
operaciones en el marco del SUCRE (Sistema Unitario de Compensacin Regional), y en este contexto se fortalece el papel de FIHAV como instrumento para la promocin de los vnculos entre los
empresarios de Latinoamrica y el Caribe, por lo
que esperamos contar con una importante participacin de los representantes de los 33 pases
que integran la CELAC, tanto de carcter oficial
como empresarial.

ttc4

we achieved that the convocation cycles happen uninterruptedly and that the Fair become one of the most
representative of the region.
Starting then, the Exhibitions journey from
the Convention Center to its current fairgrounds in
Expocuba is the best example of the increasing evolution of the exhibition area, which from some hundreds
of square meters during its beginnings arrived at its
30th edition with more than 15,000 square meters.
At such complex times as the Special Period in the
1990s, in the times of the crisis and the contraction of
the world economy, the authorities upheld the will and
effort to convene the business community to meet every year in our International Trade Fair, which in turn
expressed a growing interest in our market, even under those conditions. Thus we were able to achieve our
goals and we challenged the U.S. hopes of isolating us
and preventing at all costs our development.
The International Trade Fair itself was the inspiration for the launching of other specialized fair events
that covered different sectors of our economic activity
and have also played an important role in the development and modernization of spheres like tourism, public health, construction, informatics, just to cite some.
During its 30 editions, we have had the honor of
receiving distinguished personalities, representatives
of governments, Chambers of Commerce and executives from companies of diverse spheres, with whom
we have had the opportunity to review the course of
our relations and undertake important joint projects.

Moreover, multiple intergovernmental and institutional agreements have been signed as well as business
deals in the context of these events or those derived
from them.
It is explained in the convocation for FIHAV 2013 that it
has a special connotation because it is being held during
the period in which Cuba occupies the pro tempore presidency of the Community of Latin American and Caribbean States, what influence does this have on the development of the fair?
Thats right, the 31st edition of FIHAV will take place
during the period in which Cuba occupies the pro tempore presidency of CELAC and a few weeks before out
capital hosts the 3rd Summit of this regional association,
which will be held in late January 2014. That is why this will
be a new opportunity to strengthen the links between all
the countries that form part of the nascent Community.
It also should be taken into account that in our region events of great interest have taken place in recent
months in the economic and political spheres which offer new opportunities for the regions businesspeople,
like the incorporation of Venezuela to MERCOSUR and
the negotiations for the future incorporation of Bolivia
and Ecuador, the consolidation of UNASURs work, the
movement that has begun to constitute a Petrocaribe
Economic Zone, the increase in the volume of operations in the framework of the SUCRE (Regional Compensation Unitary System), and in this context the role
of FIHAV is strengthened as an instrument for the promotion of links between Latin American and Caribbe-

entrevista / interview

Travel Trade CaribbeanAo XIIINo. 223Noviembre 2013

an businesspeople, which is why we hope to have


an important participation by representatives from
the 33 CELAC member countries, officially as well as
businesswise.
On the occasion of FIHAV 2012, Minister Rodrigo
Malmierca said that the investment process is an important factor to increase the economic growth and
that in this sense the contribution of foreign capital
will continue playing an important role. Could you
give us an update on how this aspect has behaved
during this last year?
Foreign investment is an important factor to
increase the countrys economic growth and it
should contribute access to cutting-edge technology, attracting modern management methods, the
diversification and expansion of export markets,
the effective substitution of imports, access to foreign financing, the creation of new sources of employment and attracting greater incomes based on
the productive linkages that take place in the national economy.
In this sense, and as part of the updating of the
economic model, the policy for foreign investment
is being reviewed and will be geared at fulfilling the
Economic and Social Policy Guidelines of the Party
and the Revolution, approved at the 6th Congress
of the Communist Party of Cuba, and at achieving
its objectives.

Con ocasin de FIHAV 2012, el ministro Rodrigo


Malmierca se refiri a que el proceso inversionista
constituye un factor importante para elevar el crecimiento econmico y que en este sentido el aporte del
capital extranjero continuar jugando un importante
rol. Podra actualizar cmo se ha comportado este
aspecto en el transcurso de este ltimo ao?
La inversin extranjera es un factor importante para elevar el crecimiento econmico del pas
y debe contribuir al acceso a tecnologas de avanzada, la captacin de mtodos gerenciales modernos, la diversificacin y ampliacin de los mercados de exportacin, la sustitucin efectiva de
importaciones, el acceso al financiamiento externo, la creacin de nuevas fuentes de empleo y la
captacin de mayores ingresos a partir de los encadenamientos productivos que se produzcan en
la economa nacional.
En tal sentido, y como parte de la actualizacin
del modelo econmico, se est revisando la poltica para la inversin extranjera la cual estar encaminada al cumplimiento de los Lineamientos de la
Poltica Econmica y Social del Partido y la Revolucin, aprobados en el VI Congreso del PCC y al
logro de sus objetivos.
En cules sectores de la economa cubana se estimula con mayor nfasis la participacin fornea?
La inversin extranjera debe orientarse fundamentalmente hacia la exportacin, a eliminar los
cuellos de botella en la cadena productiva, a la

ttc5

entrevista / interview

In which sectors of the Cuban economy is foreign participation being encouraged with greater
emphasis?
Foreign investment must be fundamentally oriented at exports, at eliminating the bottlenecks in
the productive chain, the modernization of the infrastructure and changing the technological pattern in the economy, as well as guaranteeing that
the countrys needs are efficiently met with the aim
of substituting imports.
The foreign investment that is prioritized immediately is directed at the substitution of food
imports, at the development of integral projects
that generate productive linkages in the search for
greater levels of efficiency.
The prioritized sectors are agricultural production and the food industry; tourism, including
health tourism; the development of energy sources, especially renewables; the exploration and exploitation of hydrocarbons and mineral resources;
and the construction or improvement of industrial
infrastructures and within them those that involve
technology transference, productive linkages and
that are carried out in areas of less economic development.
It would be interesting to know how the project for
the creation of the Mariel Special Development Zone
is going.
The following regulations that come into force
starting November 1 were published on September 23, 2013 in the Gaceta Oficial Extraordinaria
No.026:
Decree-Law No. 313 of the COUNCIL OF STATE
creating the Mariel Special Development Zone and
establishing its functioning.
Decree No. 316 of the COUNCIL OF MINISTERS
establishing the functions of the General Director
of the Office, that relating to the Offices relations
with the State Agencies and Institutions, that referring to the presentation, assessment and approval
of the applications of Concessionaires and User, as
well as their rights and duties. On the other hand,
it regulates that relating to special regimens: customs, labor, controls, and measures to be applied in
case of infractions, tax, monetary and banking regimen as Regulation.
Six complementary resolutions, of the Central
Bank of Cuba, of the General Customs of the Republic, of the Ministry of Science, Technology and Environment, of the Ministry of Finances and Prices, of
the Ministry of Interior and of the Ministry of Labor
and Social Security.
The Mariel Special Development Zone, which
covers some 475 square kilometers, is located at the
center of trade in the region of the Caribbean and
the Americas.
The prioritized sectors that have been identified are biotechnology, pharmaceuticals and renewable energy; other activities of interest to be
developed in that first special zone in the Mariel
port area, to the west of Havana, are the food and
agriculture industry, tourism and real estate com-

ttc6

El turismo es uno de los sectores priorizados de la economa. Tourism is one of the prioritized economic sectors.

modernizacin de la infraestructura y al cambio


del patrn tecnolgico en la economa, as como
a garantizar la satisfaccin eficiente de las necesidades del pas con el objetivo de sustituir importaciones.
Se prioriza, de manera inmediata, la inversin
extranjera dirigida a la sustitucin de importaciones de alimentos, en el desarrollo de proyectos
integrales que generen encadenamientos productivos para la bsqueda de mayores niveles de
eficiencia.
Se consideran sectores priorizados la produccin agrcola y la industria alimentaria; el turismo,
incluido el de salud; el desarrollo de fuentes de
energa, especialmente las renovables; la exploracin y explotacin de hidrocarburos y recursos
mineros; y la construccin o mejoramiento de infraestructuras industriales y dentro de ellos los que
impliquen transferencia de tecnologa, encadenamientos productivos o se realicen en zonas de menor desarrollo econmico.
Sera interesante conocer cmo marcha el proyecto para la creacin de la Zona Especial de Desarrollo
del Mariel.
El 23 de septiembre de 2013 se public en la
Gaceta Oficial No. 026 Extraordinaria, las siguientes normas que entran en vigor el 1 de noviembre:
Decreto-Ley No. 313 del CONSEJO DE ESTADO
que crea la Zona Especial de Desarrollo de Mariel y
establece su funcionamiento.
Decreto No. 316 del CONSEJO DE MINISTROS
que establece las funciones del Director General

panies, containers and packaging, agriculture, industry in general, telecommunications and informatics, among others.
Investors will benefit from a special tax regimen with fiscal incentives, expedite procedures,
guarantees to foreign investors, among them the
free transference abroad of their dividends, profits or others, and the strategic location of the zone.
The Decree-Law creates the Office of the Mariel
Special Development Zone as a national entity attached to the Council of Ministers responsible for
managing the Zone, controlling its activities, drawing up and leading the program of Development
and Businesses, processing all the applications, licenses, permits and authorizations carried out by
the Zones concessionaires and users or those interested in establishing themselves in it, through
a system of single window in an effective and efficient manner. Moreover, it assesses and approves
in the cases concerning it, the proposals of concessionaires and users in the Zone, helped by the Assessment Commission established for this.
For more information visit: nuevosnegociosmariel@mincex.cu
Would you like to deal with anything else you consider opportune?
It is an unprecedented moment for the region
of Latin America and the Caribbean where a veritable process of integration has been undertaken
based on solidarity, complementariness, the rational use of natural resources, with the will of popular

entrevista / interview

de la Oficina, lo relativo a las relaciones de la Oficina con los Organismos e Instituciones del Estado,
lo referido a la presentacin, evaluacin y aprobacin de las solicitudes de Concesionarios y Usuarios, as como sus derechos y obligaciones. Por otro
lado, norma lo relativo a los regmenes especiales:
aduanero, laboral, de control, de medidas a aplicar en caso de infracciones, tributario, monetario y
bancario como Reglamento.
Seis resoluciones complementarias, del Banco
Central de Cuba, de la Aduana General de la Repblica; del Ministerio de Ciencia, Tecnologa y Medio Ambiente; del Ministerio de Finanzas y Precios,
del Ministerio del Interior y del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.
La ZEDM, que abarca unos 475 kilmetros cuadrados, se encuentra en el centro del comercio en
la regin del Caribe y las Amricas.
Se identifican como sectores priorizados los de
biotecnologa, farmacutica y energa renovable;
otras actividades de inters para ser desarrolladas
en esa primera zona especial en el rea portuaria
del Mariel, al occidente de La Habana, son las de la
industria agroalimentaria, turismo e inmobiliarias,
envase y embalaje, agricultura, industria en general, telecomunicaciones e informtica, entre otras.
Los inversionistas se beneficiarn de un rgimen tributario especial con incentivos fiscales,
procedimientos expeditos, garantas a los inversionistas extranjeros, entre ellas la libre transferencia

Travel Trade CaribbeanAo XIIINo. 223Noviembre 2013

governments to achieve sustainable developments


that contribute to improving the life of our peoples
and to reaffirming their independence. FIHAV is also part of that strategic process.

al exterior de sus dividendos, utilidades u otros, y


de la ubicacin estratgica de la ZEDM.
El decreto Ley crea la Oficina de la Zona Especial
de Desarrollo Mariel como entidad nacional adscrita al Consejo de Ministros encargada de administrar la Zona, controlar sus actividades, elaborar
y conducir el Programa de Desarrollo y Negocios,
tramitar todas las solicitudes, licencias, permisos y
autorizaciones que se realicen por los concesionarios y usuarios de la Zona o los que interesen establecerse en ella, a travs de un sistema de ventanilla nica de manera eficaz y eficiente. Adems,
evala y aprueba en los casos de su competencia,
las propuestas de concesionarios y usuarios en la
Zona, auxiliada por la Comisin de Evaluacin establecida a estos efectos.
Para ms informacin, puede contactarse a la
direccin de correo: nuevosnegociosmariel@mincex.cu
Hay algn otro tema que considere oportuno
abordar?
Estamos en un momento indito en la regin
de Amrica Latina y el Caribe donde se ha emprendido un verdadero proceso de integracin basado
en la solidaridad, la complementariedad, el uso racional de los recursos naturales, con la voluntad de
gobiernos populares de lograr desarrollos sostenibles que contribuyan a mejorar la vida de nuestros
pueblos y a reafirmar su independencia. La FIHAV
tambin se inserta en este proceso estratgico.

ttc7

inversiones / investments

Facilidades para
invertir en Cuba
Dborah Rivas Saavedra
Directora General de Inversin Extranjera
Ministerio de Comercio Exterior y la Inversin Extranjera

En virtud de los Lineamientos


de la Poltica Econmica y Social aprobados en el VI Congreso del PCC, Cuba
continuar propiciando la participacin fornea como complemento del esfuerzo inversionista en las ramas econmicas de mayor inters, en correspondencia
con las proyecciones de desarrollo econmico y social a corto, mediano y largo
plazos, con mayor nfasis en los de exportacin. Se pretende captar inversiones
para la modernizacin, infraestructura y el cambio del patrn tecnolgico en la
economa, as como garantizar la satisfaccin eficiente de las necesidades del
pas con el objetivo de sustituir importaciones, prioritariamente de alimentos.
Existe un marco regulatorio general que contiene la Ley No. 77 de 1995 aadidos varios decretos ley y normas complementarias, conforme a la cual la
inversin extranjera puede realizarse en todos los sectores, descontados los
servicios de salud y educacin a la poblacin y las instituciones armadas, salvo
en su sistema empresarial.
Se consideran ventajas para la inversin extranjera en Cuba la estabilidad
poltica, social y jurdica; el clima de seguridad para el personal extranjero,
una fuerza de trabajo altamente calificada, excelente ubicacin geogrfica, y

Contina de pg. 1 / Continued from page 1

el inters gubernamental por la actividad de investigacin e innovacin tecnolgica.


Las garantas que ofrece la Isla a los inversionistas son comparables con las
de otras latitudes, en tanto las inversiones extranjeras dentro del territorio nacional gozan de plena proteccin y seguridad y no pueden ser expropiadas,
excepto que se ejecute por motivos de utilidad pblica o inters social, declarados por el Gobierno, previa indemnizacin por su valor comercial establecido
de mutuo acuerdo.
El Estado garantiza al inversionista extranjero la libre transferencia al exterior
sin pago de impuesto o ninguna otra exaccin relacionada con dicha transferencia, de las utilidades netas o dividendos que obtenga por la explotacin de
la inversin; y las cantidades que deber recibir en los casos de expropiacin,
liquidacin o terminacin de la asociacin, y respecto de la venta de sus acciones o participaciones.
Los ciudadanos extranjeros que presten sus servicios en una asociacin
econmica internacional o en una empresa de capital totalmente forneo, tienen derecho a transferir al exterior los haberes que perciban.
En este momento estamos promoviendo la inversin extranjera en la Zona
Especial de Desarrollo de Mariel, ZEDM, una zona en la que se establecen un
rgimen y polticas especiales, con el objetivo de fomentar el desarrollo econmico sostenible a travs de la atraccin de inversin extranjera, la innovacin
tecnolgica y la concentracin industrial, en una constante articulacin con la
economa interna. La Zona est concebida para ofrecer un ambiente favorable
a los negocios, con un marco regulatorio seguro y transparente, una infraestructura vial, ferroviaria y de comunicaciones de altas prestaciones e instituciones al servicio de inversionistas, con personal altamente calificado.
Podemos ratificar que el proceso inversionista constituye una prioridad para elevar el crecimiento econmico y que en este sentido el aporte del capital
extranjero continuar jugando un importante rol.

En Cuba existe un clima de seguridad para el personal extranjero. There is a safe climate for the foreign personnel in Cuba.

Dborah Rivas Saavedra


General Director of Foreign Investment, Ministry of
Foreign Trade and Investment
By virtue of the Economic and Social Policy Guidelines
approved at the 6th Congress of the Communist Party of
Cuba, the island will continue fostering foreign participation as a complement to the investment effort in the economic sectors of most interest, according to the short-, medium- and long-term economic development projections,
with greater emphasis on those that export. The aim is to
attract investments for the economys modernization, infrastructure and change of technological pattern, as well
as guaranteeing the efficient meeting of the countrys
needs with the aim of substituting imports, prioritizing
food products.
There exists a general regulation framework that contains Law No. 77 of 1995 several added decree laws and
complementary regulations -, according to which foreign
investment can be carried out in all sectors, apart from
healthcare services and education for the population and
the armed institutions, except in a business system.

ttc8

Facilities to
Invest in Cuba
Political, social and juridical stability are considered as
advantages for foreign investment in Cuba, as well as the
safe climate for the foreign personnel, a highly qualified
workforce, an excellent geographical location and the governments interest in research and technological innovation.
The guarantees offered by the island to investors are
comparable to those of other countries, while foreign investments in the national territory enjoy full protection
and security and cannot be expropriated, except if this is
carried out for reasons of public usefulness or social interest, declared by the government, prior compensation for
their commercial value established by mutual agreement.
The State guarantees foreign investors the free transference abroad, without the payment of taxes or any other
levying related to said transference, of the net profits or
dividends obtained for the exploitation of the investment;
and the amounts it would have to receive in the cases of

expropriation, liquidation or termination of the association, and with respect to the sale of their shares or participations.
Foreign citizens, who provide their services in an international economic association or in a totally foreign capital company, have the right to transfer abroad the moneys
they perceive.
Right now we are promoting foreign investment in the
Mariel Special Development Zone (ZEDM), a zone in which
a regimen and special policies are established with the aim
of favoring sustainable economic development by attracting foreign investment, technological innovation and industrial concentration, in a constant organization of the
domestic economy. The Zone has been conceived to offer
an environment favoring business, with a safe and transparent legal framework, a road, railway and communications infrastructure, and institutions at the service of investors, with highly qualified personnel.
We can ratify that the investment process is a priority to
increase economic growth and that in that sense the contribution of foreign capital will continue playing an important role.

ferias / fairs

Travel Trade CaribbeanAo XIIINo. 223Noviembre 2013

Italia en
FIHAV 2013
Participan diversos sectores de
la produccin italiana como: materiales para construccin, reparacin y mantenimiento residencial e industrial; equipamiento para hospitales, laboratorios
y dentales; mobiliario para oficinas, casas o negocios; maquinarias para procesos de manufactura metalmecnica y para paletizado, herramientas manuales,
equipos electrnicos para sistemas de telecomunicaciones, sistemas fotovoltaicos para generacin de energa elctrica, as como bienes de consumo, alimentos, vinos y licores, caf, implementos de decoracin y mobiliario, servicios
tursticos y autoridades portuarias.
La ceremonia de inauguracin del pabelln de Italia est prevista para el
martes 5 de noviembre a las 11:30 de la maana con la presencia del Sr. Carmine Robustelli, Excelentsimo Embajador de Italia en Cuba. Como parte del
programa de actividades propias de la delegacin, en conjunto con la Cmara
de Comercio, se ha organizado un seminario dirigido a los expositores italianos
participantes, que tendr lugar el mircoles 6 de noviembre.
Contina de pg. 1 / Continued from page 1

Italy at FIHAV 2013


Diverse sectors of Italian productions are participating, like: construction materials, residential and
industrial repair and maintenance, equipment for
hospitals, labs and dentistry, furniture for offices,
homes and businesses, machinery for processes of
metallurgy manufacturing, hand tools, electronic
devices for telecommunication systems, photovoltaic systems for power generation, as well as consumer goods, food products, wines and liquors,
coffee, decoration and furniture implements, tourist services and port authorities.
The inauguration ceremony of Italys pavilion
is previewed for Tuesday November 5 at 11.30 a.m.
with the presence of Italian Ambassador to Cuba
Carmine Robustelli. As part of the program of activities of the delegation, together with the Chamber
of Commerce, a seminar has been organized directed at the participating Italian exhibitors, which will
take place on Wednesday November 6.

ttc9

economa / economy

123RF Stock Photo

Crisis o recuperacin en 2014?

MsC. Gladys Cecilia


Hernndez Pedraza

Despus de cinco aos muy difciles que se iniciaron con la crisis


subprime de Estados Unidos y prosiguieron con la crisis europea, los
mediocres atisbos de recuperacin
que se observaron en la primera
parte del 2013 no vaticinan sostenibilidad para estas economas, por lo
que el efecto de la volatilidad y la incertidumbre continuarn primando
para el prximo ao.
No deber descartarse el recrudecimiento de la recesin en Europa, con casos como el continuado
declive de Grecia y las afectaciones
inminentes a la economa italiana.
Simultneamente, los resultados de
las elecciones de septiembre 2013 en
Alemania apuntan a la continuidad
o fortalecimiento de las polticas de
austeridad para la Unin Europea no
alemana. Ello pondr sobre el tapete nuevamente la sobrevivencia de
la Unin Monetaria Europea, ya bajo
amenaza, y que seguir siendo atacada por tendencias conservadoras
y fascistas generadas al interior de
la propia Alemania, con la creacin
del partido Alternativa para Alemania (AFD).
Tomando en cuenta esta situacin presente en la economa global,
se pudiera determinar que la correlacin crisis o crecimiento econmico estar vinculada directamente a
diferentes aspectos.
En primer lugar, hay que considerar las expectativas en torno al
crecimiento moderado de Estados
Unidos, impactado por los efectos
recesivos de su ajuste fiscal, lo que
ha aumentado la incertidumbre so-

ttc10

bre la forma y el momento en que


la FED comenzar a reducir el monto de su compra mensual de bonos,
y cundo pasar a la etapa final de
volver a una poltica monetaria convencional de ajustes en la tasa de inters de la poltica monetaria.
Otro de los temas pendientes para la economa norteamericana es el
denominado abismo fiscal. Es preciso recordar que Estados Unidos ya
alcanz su lmite de endeudamiento de 16,69 billones de dlares a mediados de octubre de 2013, aunque
el gobierno y los economistas estimaban que se alcanzara en el otoo
boreal.
Por otra parte, es importante tener en cuenta que la moderada recuperacin de Alemania (0,7%) y
Francia (0,5%) en el primer semestre
del 2013 no constituyen fundamento
suficiente para el resto de los pases
que an se encuentran en recesin,
por lo que los mercados financieros
seguirn siendo inestables.
La agencia de calificacin crediticia Standard & Poor's (S&P) advierte
que la crisis en la eurozona contina,
por lo que se debe evitar un exceso de optimismo frente a estos datos
econmicos que consideran que la
recesin en la regin ha terminado.
Despus de 18 meses de recesin,
la eurozona registr un crecimiento
del Producto Interno Bruto de apenas 0,3% en el segundo trimestre del
ao en curso, impulsado por Alemania y Francia, tras un largo perodo
de polticas de austeridad y desempleo, que an persisten.
Asimismo, hay que valorar la incertidumbre sobre la intensidad y
duracin de la desaceleracin de la
Contina / Continues

Crisis or
Recovery in
2014?
Master in Science Gladys Cecilia
Hernndez Pedraza
After five very difficult years that began with the U.S. subprime crisis and
continued with the European crisis, the
mediocre signs of recovery seen in the
first part of 2013 did not forecast sustainability for these economies, which
is why the effect of volatility and the
uncertainty will continue to predominate next year.
The intensification of the recession in Europe should not be ruled out,
with cases like Greeces continued decline and the imminent damages to
the Italian economy. Simultaneously,
the results of the September 2013 elections in Germany point to the continuation or strengthening of the austerity
policies for the non-German European
Union. This will again place on the table the survival of the European Monetary Union, already under threat, and
that will continue being attacked by
conservative and fascist tendencies
generated in the interior of Germany,
with the creation of the Alternative for
Germany (AFD) party.
Taking into account that situation present in the global economy, it
could be determined that the crisis or
economic growth correlation will be
directly linked to different aspects.
In the first place, the expectations
regarding the moderate growth of
the United States should be taken into

consideration, impacted by the recessive


effects of its fiscal adjustment, which has
increased the uncertainly about the way
and moment in which the FED will start
reducing the amounts of its monthly purchase of bonds, and when it will go on to
the final stage of returning to a conventional monetary policy of adjustments in
the interest rate of the monetary policy.
Another of the pending issues for the
U.S. economy is the so-called fiscal abyss.
It is necessary to recall that the United
States already reached its debt limit of
16.69 billion dollars in mid October 2013,
although the government and the economists estimated that it would be reached
in the autumn.
On the other hand, it is important to
take into account that the moderate recovery of Germany (0.7%) and France (0.5%) in
the first half of 2013 is not a sufficient basis
for the rest of the countries that are still in
recession, which is why the financial markets will continue being unstable.
The Standard & Poors (S&P) credit
classification agency warns that the crisis
in the eurozone continues, which is why
an excess of optimism in the face of these
economic data that consider that the recession in the region has ended should
be avoided. After 18 months of recession,
the eurozone registered a Gross Domestic
Product growth of barely 0.3% in the second half of this year, boosted by Germany
and France, after a long period of ongoing
austerity and unemployment policies.
Moreover, the uncertainty about the
intensity and duration of the slowing
down of the Chinese economy as well as
that of other emerging countries should
be assessed. In this process, both the decrease in the growth rates, caused by the
slowing down of their exports, and the

economa / economy

123RF Stock Photo

economa china y de otros pases


emergentes. En este proceso confluyen tanto el descenso en las tasas de crecimiento, provocado por la
desaceleracin de sus exportaciones
como por los ajustes de poltica para
controlar los desbalances creados en
los aos recientes, as como las polticas adoptadas para impulsar el consumo interno y el auge de un modelo de desarrollo ms sostenible.
No se pueden subestimar, adems, los efectos que tendr la poltica monetaria ultra expansiva que

ttc12

est ejecutando el Banco de Japn.


Los mercados estn preocupados ya
que esta poltica monetaria, en caso de resultar exitosa e incrementar
la inflacin, puede provocar un aumento en las tasas de inters de los
bonos del gobierno, lo cual puede
deteriorar las cuentas fiscales y la dinmica de la deuda pblica, en un
pas que ya tiene los mayores dficit
fiscal y deuda pblica entre las economa desarrolladas (10% y 238% del
PIB, respectivamente).
Es necesario destacar, a su vez, las

tendencias especulativas inducidas


por factores tales como las presiones sobre los precios de las materias
primas, oro, provocadas por actuales
o nuevas agresiones militares.
La desregulacin y flexibilizacin
en los mercados financieros ha hecho que los mercados, tanto internos como externos, sean extremadamente vulnerables a los shocks
especulativos. Esta condicin sigue
estando presente en la economa
global y de su reforma depender
la estabilizacin y la confianza de los
inversionistas a escala global.
Si las economas desarrolladas no
incrementan sus niveles de consumo, los niveles globales de inversin
probablemente tambin se mantendrn estancados, ya que solo el consumo puede estimular la inversin.
Niveles de consumo que representan el 70% del PIB, como en el caso de los EEUU, no pueden ser sustituidos de la noche a la maana por
niveles similares de inversin. Tanto
estos enormes niveles de consumo,
como los desequilibrios en las polticas de ahorro, se erigieron causas
que provocaron la crisis actual.
La sensibilidad y falta de conviccin de los mercados se sustenta en
los desequilibrios y distorsiones existentes, en particular la persistencia
de elevados niveles de deuda, lo que
provocar fuertes prdidas cuando
se abandonen las actuales tasas de
inters que han primado durante estos ltimos cinco aos.
A mayores niveles de deuda, mucha de ella emitida a tipos de inters
muy bajos, mayor es la sensibilidad
de los mercados frente a variaciones
del tipo de inters. En este contexto
resulta prcticamente imposible no
hablar de un recrudecimiento de las
condiciones de la crisis global para el
ao venidero.

policy adjustments to control the imbalances created in recent years, as


well as the policies applied to boost
domestic consumption and the
growth of a more sustainable development model converge.
In addition, the effects of the ultra
expansive monetary policy being carried out by the Bank of Japan cannot be
underestimated. The markets are worried since this monetary policy, in case
it is successful and increases inflation,
can lead to an increase in the interest
rates of government bonds, which can
deteriorate the fiscal accounts and the
dynamics of the public debt, in a country that already has the highest fiscal
deficit and public debt among the developed economies (10% and 238% of
the GDP, respectively).
In turn, it is necessary to highlight
the speculative tendencies brought
on by factors like the pressures on the
prices for raw materials, gold, caused
by current or new military aggressions.
The deregulation and flexibility
in the financial markets has made the
markets, domestic as well as foreign,
extremely vulnerable to speculative
shocks. This condition is still present in
the global economy and the stabilization and confidence of investors on a
global scale will depend on its reform.
If the developed economies do not
increase their levels of consumption,
the global levels of investment will
probably also remain at a standstill,
since only consumption can encourage investment. Consumption levels
that represent 70% of the GDP, as is the
case of the United States, cannot be replaced from one day to the other with
similar levels of investment. These
enormous levels of consumption as
well as the imbalances in savings policies became causes that led to the current crisis.
The sensitivity and lack of conviction of the markets are backed by the
existing imbalances and distortions,
especially the persisting high debt
levels, which will cause strong losses
when the current interest rates that
have predominated during these last
five years are abandoned.
The greater the debt levels, a great
deal of it issued at very low interest
rates, the greater the sensitivity of the
markets in the face of interest rate variations. In this context it is practically
impossible to not mention an intensification of the conditions of global crisis
for the next year.

inversiones / investments

Un puerto abierto
a las mejores
oportunidades
Sundred Suzarte Medina

Amplias garantas y oportunidades de negocios tendrn los inversionistas extranjeros que deseen poner sus capitales en la Zona Especial de Desarrollo de
Mariel (ZEDM) dadas las ventajas competitivas que ofrece, entre ellas, la libre
transferencia al exterior de dividendos y utilidades, la ubicacin estratgica del
puerto, y el rgimen tributario especial con incentivos fiscales.
Hasta el momento ya se han invertido aproximadamente 900 millones
de dlares, y Brasil juega un papel esencial con aporte financiero para este
megaproyecto que tiene entre sus objetivos principales atraer la inversin
extranjera, generar exportaciones y promover la sustitucin de importacio-

nes, segn el Decreto Ley 313, publicado en la Gaceta Oficial de la Repblica


de Cuba.
Adems, los inversionistas no tendrn que pagar tributos sobre ventas o servicios en un plazo de 12 meses. Tambin se prev la entrada libre de aranceles
de medios, equipos y bienes importados con destino al proceso inversionista
en la zona, segn el decreto-ley. De acuerdo con los planes iniciales, la futura
terminal comercial deber tener capacidad para recibir tres millones de contenedores al ao.
Con el propsito de incentivar la presencia de China y Vietnam en el Mariel, el ministro cubano de Comercio Exterior e Inversin Extranjera, Rodrigo
Malmierca, present el proyecto a varios empresarios durante un recorrido por
esas naciones donde afirm que se trata del proyecto ms complejo acometido en Cuba en medio siglo. Seal que las compaas chinas tienen el potencial para establecerse en esa zona, y que Vietnam es un pas que ha desarrollado sus fuerzas productivas, y cuenta con la capacidad econmica para
participar en el proyecto.
Por su parte, Radio Habana Cuba inform que de acuerdo con los especialistas, cuando en enero de 2014 comience a funcionar una parte de las instalaciones, incluidos los primeros 700 metros de muelle, se estarn concretando
los pasos iniciales de la construccin de una de las zonas industriales y de servicios ms importantes para el futuro econmico de Cuba.

Foto / Photo: Nacin y Emigracin


www.nacionyemigracion.cu

A Port Open to the Best


Opportunities
Sundred Suzarte Medina
Foreign investors wishing to place their capital in the
Mariel Special Development Zone (ZEDM) will have wideranging guarantees and opportunities given the competitive returns it offers, among them the free transference
abroad of dividends and profits, the ports strategic location and the special tax regimen with fiscal incentives.
Approximately 900 million dollars have already been
invested until now and Brazil plays an essential role with its

financial contribution to this megaproject that has among


its principal objectives attracting foreign investment,
generating exports and promoting the substitution of imports, according to Decree-Law 313 published in the Gaceta Oficial de la Repblica de Cuba.
Moreover, investors wont have to pay sale or service
taxes in a period of 12 months. There are also plans for
the entry of tariff-free means, equipment and imported
goods for the investment process in the zone, according
to the decree-law. According to the initial plans, the future
commercial terminal should have the capacity to receive
three million containers a year.
With the aim of encouraging the presence of China and
Vietnam in Mariel, Cuban Minister of Foreign Trade and In-

Repblica Dominicana vuelve a FIHAV


Repblica Dominicana est presente una vez ms en la Feria Internacional de La Habana, representada en
esta edicin mediante las empresas
Laboratorio Dr. Collado, Q&S Laboratorios SRL, Schuca SRL y Cosmticos
del Mundo (Cosmusa), dedicadas al

ttc14

mundo de los cosmticos; Termo Envases, de la rama de productos plsticos y desechables, y Halka Industrial,
de cosmticos y productos de higiene personal, segn ha informado el
Centro de Exportacin e Inversin de
Repblica Dominicana CI-RD.

vestment Rodrigo Malmierca presented the project to several businesspeople during a tour of those nations, where
he affirmed that it is the most complex project undertaken
in Cuba in half a century. He pointed out that the Chinese
companies have the potential to establish themselves in
that zone and that Vietnam is a country that has developed
its productive forces and has the economic capacity to participate in the project.
Meanwhile, Radio Havana Cuba reported that according to the specialists, when in January 2014 a part of the
installations start working, including the first 700 meters
of piers, the initial steps of the construction of one of the
most important industrial and services zones for the economic future of Cuba will be concretized.

Dominican Republic Returns to FIHAV


The Dominican Republic will once again be present at the Havana International
Trade Fair, represented in this edition by the Laboratorio Dr. Collado, Q&S Laboratorios SRL, Schuca SRL and Cosmticos del Mundo (Cosmusa) companies, dedicated
to the world of cosmetics: Termo Envases, of the plastic and disposable products
sector; and Halka Industrial, of cosmetics and personal hygiene products, as was announced by the Export and Investment Center of the Dominican Republic (CI-RD).

Calidad garantizada con Palcograf


Un servicio integral de impresin con alta calidad, tecnologa novedosa, rapidez, puntualidad
y una amigable gestin del rea comercial, como
premisas, lo tendr siempre en Palcograf.
Conforman su portafolio la impresin y encuadernacin de libros, revistas, plegables, carteles, invitaciones, modelajes, tarjetas, postales y folletos.
Palcograf moderniza y ampla sus capacidades sistemticamente, clave del xito. Entre
sus novedades tecnolgicas destaca la impresora
HEIDELBERG SMX 74, de alta productividad, eficacia y rentabilidad. Tambin se han instalado una
nueva barnizadora para un mejor acabado, as

como una encuadernadora por la tcnica de wire


roan.
Creada en septiembre de 1979, qued entonces expreso su objeto social para satisfacer los requerimientos internos de impresin de los eventos,
ferias y exposiciones del Grupo Empresarial Palco.
Su expansin ha inducido el salto hacia la produccin a terceros, hasta situarla hoy entre las principales prestatarias en este giro, con una profusa
cartera de clientes repetitivos compuesta por unas
450 instituciones cubanas y extranjeras radicadas
en la capital. Un buen aval para Palcograf en los
albores de su 35 Aniversario.

Guaranteed Quality
with Palcograf

Contacto / Contact
Calle 146 e/ 9na y 9na A
Cubanacn, Playa, La Habana
Tel.: (537) 208 4276, 202 6895
yolandabenitez@palco.cu
yamile@palco.cu
www.gpalco.com

As premises, you will always find in Palcograf an


integral printing service with high quality, new
technology, speed, punctuality and a friendly running of the commercial area.
Its portfolio comprises the printing and binding of books, magazines, brochures, posters, invitations, modeling, cards, postcards and leaflets.
Palcograf is modernizing and expanding its capacities systematically, a key to its success. Its technological novelties include the HEIDELBERG SMX
74 printing machine, with a high productivity, effectiveness and profitability. A new varnishing machine for a better finish has also been installed, as
well as a binding machine through the wire roan
technique.
Created in September 1973, it expressed at that
time its social object to meet the domestic printing
requirements for events, fairs and exhibitions of the
Palco Business Group.
Its expansion has led to the leap to the production for third parties, placing it today among the
principal service providers in this type of work, with
a large portfolio of repeat clients made up by some
450 Cuban and foreign institutions established in
the capital. A good endorsement for Palcograf on
its 35th anniversary.

negocios / business

El arbitraje internacional: una


oportunidad para las empresas
presentes en la XXXI FIHAV

123RF Stock Photo

International Arbitration:
an Opportunity for
Businesses which Took
Part in the XXXI FIHAV

Los empresarios presentes en la edicin XXXI de FIHAV saben que cuando


se estipulan los acuerdos comerciales surge el problema de elegir el rgano
jurisdiccional competente, en el caso de que se verifique alguna discrepancia
entre empresas de distintas nacionalidades. Si ninguna de las dos partes logra
imponer el tribunal de su propio pas a la otra, el arbitraje puede ser una solucin, ya que garantiza a ambas partes que cualquier disputa pueda ser resuelta
por una Corte Internacional equidistante e imparcial.
El arbitraje, de hecho, es un mecanismo de solucin de controversias alternativo a la justicia ordinaria, y es organizado generalmente por instituciones
arbitrales que administran la justicia sobre la base de sus propias normas y con
la ayuda de rbitros designados por ellos.
Una de las ventajas reconocidas del arbitraje es la reduccin de los tiempos.
Los diferentes reglamentos de arbitraje de las cortes establecen que el rbitro
decidir en un plazo breve. El reglamento de la Cour Europenne dArbitrage
(CEA), por ejemplo, fija un plazo de nueve meses, un trmino que puede ser
renovado por un perodo mximo de seis meses, si hay Contina / Continues

ttc16

businesspeople, who normally stipulate international contracts with foreign companies, are aware
of how important it is to choose a competent court
in case of any dispute. If neither part are able to impose their national court over the other State, then
arbitration can prove to be very useful. It in fact,
guarantees that an impartial International Court
will solve the dispute.
Arbitration is an efficient mechanism with the
purpose of solving controversy and it represents a
valid alternative to ordinary justice. It is made up of
arbitral institutions that administer justice according to their regulations with the aid of designated
arbitrators.
One of the advantages of arbitration has to be
the consistent reduction of time. Different Arbitral
regulations of courts set conditions that the Arbitrator must make a decision in a short time. The
Cour Europenne dArbitrage (CEA) established
that sentences must be passed within 9 months,
this deadline can be extend only when there are
important reasons that make it necessary, but only

negocios / business

123RF Stock Photo

El arbitraje internacional: una oportunidad para las empresas


presentes en la XXXI FIHAV

razones importantes para hacerlo. Con el fin de resolver controversias comerciales internacionales y
las relativas a inversiones extranjeras, es suficiente con insertar una clusula de arbitraje al contrato
que designa un Tribunal Internacional de Arbitraje
para resolver la disputa.
Desde 2007, existe en Cuba la CORTE CUBANA DE ARBITRAJE COMERCIAL INTERNACIONAL
(http://www.camaracuba.cu/), y en Europa, desde
1959, la COUR EUROPENNE DARBITRAGE (http://
cour-europe-arbitrage.org/), que es una de las cortes de arbitraje ms prestigiosas, y es valorada por

su regulacin de vanguardia.
Los empresarios presentes en FIHAV estn invitados a experimentar esta modalidad, que es una
herramienta importante para facilitar las relaciones
comerciales y econmicas.
Abogado Alessandro Senatore
Presidente del Instituto de Cooperacin y Desarrollo Italia Cuba
www.cubacampania.com
Pabelln de Italia - Stand Instituto de Cooperacin
y Desarrollo Italia Cuba

up to 6 months. In order to solve disputes regarding


international business agreements or international
investments, it is sufficient to add an arbitral clause
to the contract that designates an International
Court to solve possible controversy.
Since 2007, in Cuba there is the distinguished
CORTE CUBANA DE ARITRAJE COMERCIAL INTERNATIONAL (http://www.camaracuba.cu/) and in
Europe since 1959 there is the COUR EUROPENNE
DARBITRAGE (http://cour-europe-arbitrage.org/)
that is renowned as one of the most prestigious for
its groundbreaking regulations.
Businessmen who participated to FIHAV are
exhorted to try International Arbitration, as it represents a very important tool to simplify business
deals and economic relations.
Atty. Alessandro Senatore
President of the Italy - Cuba Cooperation and Development Institute
Italys Pavilion - Stand Italy - Cuba Cooperation and
Development Institute

TTC en FIHAV 2013


Pabelln 22 de Italia, planta baja, stand 9.

Purezza de Mxico presente en FIHAV


Vuelve Purezza de Mxico S.A. de C.V. a la Feria
Internacional de La Habana presentando su diverso surtido de productos de elevada calidad
y precios competitivos.
Radicada en Cuba por ms de 15 aos, la empresa comercializa en el mercado cubano neumticos y bateras automotrices; pinturas y barnices
inmobiliarios, industriales, automotrices y para maderas; sistemas de climatizacin para equipos de
transporte, a ms de partes y piezas automotrices.
Sus productos estn signados por reconocidas y prestigiosas marcas en el mbito mundial,
Oficina / Office
Edificio Raffaello, apto. 504, 5ta Ave. esquina a 80
Miramar, Playa, La Habana.
Tel.: (53 7) 207 9094 / Email: purezza@enet.cu
Almacn / Warehouse
Almacn No. 2, Zona Centro Zelcom
Carretera Berroa km , La Habana.

Tel.: (53 7) 795 9137 a 39 ext. 443

ttc18

cuyos principales fabricantes son: BASF (pinturas y


barnices inmobiliarios y para maderas con las marcas Suvinil y Glasurit), MOURA (bateras automotrices), TORNEL (neumticos) y AIRTEMP (sistemas de
climatizacin).
Operar con los diferentes esquemas vigentes
en la Isla contratos de compraventa internacional, consignaciones con empresas del Mincex y
comercializacin desde sus almacenes en rgimen
In Bond en la Zona Franca de Berroa flexibiliza su
actividad comercial a la vez que viabiliza respuestas oportunas a la clientela.

Purezza de Mxico
Present at FIHAV
Purezza de Mxco S.A. de C.V. has returned to the Havana International Trade Fair presenting its diverse
assortment of high-quality products at competitive
prices.
Established in Cuba for more than 15 years, the
company markets in the Cuban market automobile
tires and batteries; paints and varnishes for buildings, industry, automobiles and for wood; AC systems for transportation equipment, in addition to
automobile spare parts and parts
Its products are endorsed by renowned and
prestigious world brands, whose principal manufacturers are: BASF (paints and varnishes for buildings and for wood with the Suvinil and Glasurit
brands), MOURA (automobile batteries), TORNEL
(tires) and AIRTEMP (AC systems).
Operating with the different schemes in force
on the island international contracts of sale, consignments with Ministry of Foreign Trade and Investment companies and marketing from its In
Bond warehouses in the Berroa Duty Free Zone
makes its commercial activity flexible while making
viable the timely responses to its clientele.

inversiones / investments

Un buen momento para invertir en Cuba


Talita Lima, jefa de la seccin comercial de la embajada de Brasil en Cuba.
Talita Lima, head of the
commercial section of the
Brazilian Embassy in Cuba.

As lo dijo Talita Lima, jefa de la


seccin comercial de la embajada de Brasil en Cuba, a propsito
de la Zona Especial de Desarrollo
de Mariel
Sundred Suzarte Medina

Si tuviera que decir algo a los empresarios interesados en invertir en Cuba, mi mensaje sera que es un
momento estupendo, dadas las ventajas del proyecto de la Zona Especial de Desarrollo de Mariel, con
amplias facilidades fiscales y beneficios comerciales.
Estas fueron las palabras a TTC de Talita Lima, jefa de la seccin comercial de la Embajada de Brasil
en Cuba, quien aval el crdito millonario concedido por el gigante sudamericano a la nacin caribea para la ejecucin del megaproyecto que propiciar la entrada de capital extranjero a la Isla.
Segn la funcionaria, el prstamo otorgado por
el Banco de Desarrollo de Brasil se enmarca dentro
de las intenciones de ambos gobiernos de seguir
profundizando las relaciones beneficiosas entre
Cuba y la nacin sudamericana, muy positivas especialmente desde la administracin del ex presidente Lula da Silva.
Lima celebr el Decreto Ley 313, publicado recientemente en la Gaceta Oficial de la Repblica de
Cuba, el cual regula la insercin de empresas en el
proyecto. Consider que las ventajas no pueden
desaprovecharse, asegur que habr muchos inversionistas interesados, y precis que la presidenta Dilma Rousseff vendr a Cuba en enero prximo
para inaugurar la primera parte del proyecto, con
ocasin de la cumbre de CELAC.

A Good Moment to
Invest in Cuba
Said Talita Lima, head of the commercial section of the Brazilian Embassy in Cuba, apropos the Mariel
Special Development Zone.

ttc20

Aunque oficialmente ninguna empresa brasilea ha manifestado su inters, la funcionaria estim


que hay sectores puntales en la economa cubana,
como la industria farmacutica y de biotecnologa,
en los cuales Brasil podra insertarse a travs de la
conformacin de empresas o fbricas.
Para Lima, la distancia entre ambas naciones
es solo aparente pues, por ejemplo, Cuba tiene en
China, que es mucho ms lejos que Brasil, uno de
los principales socios comerciales y el flujo es amplio y diversificado. Ser mucho ms barato producir algunos productos en Cuba y exportarlos a
Brasil y otros pases, ya que la localizacin de Mariel es estratgica, puntualiz.
El aumento del intercambio entre ambos pases se ha multiplicado grandemente en los ltimos
seis aos; por ejemplo, el 2012 cerr con un flujo
comercial de 660 millones de dlares, lo cual constituye una cifra importante. No obstante, queremos equilibrar la balanza porque hasta el momento es ms favorable para Brasil.
El ao pasado nuestro pas export a Cuba por
el valor de aproximadamente 560 millones de dlares, en tanto Cuba envi productos a Brasil por
una cifra de 100 millones. Estamos interesados,
pues, en una medida equilibrada a largo plazo. El
flujo comercial es sostenible solamente si los dos
pases pueden venderse bastante mutuamente,
concluy Lima.
Por fin, Lima observ que las buenas relaciones
entre los dos pases son visibles no solo en el comercio bilateral o el rea poltica, sino tambin en
temas importantes como la cooperacin mdica,
con la ida de miles de mdicos cubanos para Brasil, para participar en el Programa Ms Mdicos y
as colaborar con la mejora en la atencin bsica
de salud en Brasil.
Sundred Suzarte Medina
If I had to say something to the businesspeople interested in investing in Cuba, my message would be that it is a
marvelous moment, given the advantages of the project of
the Mariel Special Development Zone, with wide-ranging
fiscal facilities and commercial benefits.
This was said to TTC by Talita Lima, head of the commercial section of the Brazilian Embassy in Cuba, who en-

dorsed the millions of dollars credit given by the


South American giant to the Caribbean nation for
the execution of the megaproject that will favor the
entry of foreign capital to the island.
According to the official, the loan given by the
Brazilian Development Bank is part of both governments intentions to continue strengthening the
beneficial relations between Cuba and the South
American nation, very positive especially since the
administration of former President Lula da Silva.
Lima said she was pleased with Decree-Law
313, recently published in the Gaceta Oficial de la
Repblica de Cuba, which regulates the insertion
of companies in the project. She considered that
the advantages must not be wasted, affirmed that
there will be many interested investors and specified that President Dilma Rousseff will come to Cuba next January to inaugurate the first part of the
project, on the occasion of the CELAC summit.
Although no Brazilian company has officially
expressed its interest, the official estimated that
there are mainstay sectors in the Cuban economy,
like the pharmaceutical and biotechnological industry, in which Brazil could insert itself through
the creation of companies or factories.
For Lima, the distance between both nations
is just apparent, for example Cuba has in China,
which is much farther away than Brazil, one of its
principal trade partners and the flow is extensive
and diversified. It will be much cheaper to produce
some products in Cuba and export them to Brazil
and other countries, since Mariels location is strategic, she specified.
The increasing trade between both countries
has greatly multiplied in the last six years; for example, 2012 closed with a trade flow of 660 million
dollars, which is a significant figure. However, we
want to even out the balance because until now it
has been more favorable for Brazil.
Last year our countrys exports to Cuba were
valued at approximately 560 million dollars, while
Cuba sent 100 million dollars worth of products to
Brazil. We are thus interested in a long-term balanced measure. The trade flow is sustainable only
if the two countries can carry out a very mutual exchange, Lima concluded.
Lastly, Lima observed that the new relations between the two countries are visible not just in bilateral trade or the political area, but also in important
issues like medical cooperation, with thousands of
Cuban doctors going to Brazil to participate in the
More Doctors Program and thus collaborate with
the improvement in basic health care in Brazil.

Un Palacio para
las grandes
decisiones

Localizado a 20 minutos del centro de la capital cubana, el Palacio de Convenciones de La Habana se erige como ese lugar donde puede confluir la cita
de negocio, la conversacin inteligente, el evento trascendental.
Luego de casi 35 aos de fundado, acoge los ms importantes congresos,
ferias y exposiciones efectuadas en Cuba; y un equipo multidisciplinario de
profesionales asegura que el paso por all sea una imagen imperecedera de la
hospitalidad de la mayor de las Antillas, y de lo mejor que puede brindar una
institucin de ese tipo.
El lder de la industria de congresos en Cuba implementa un Sistema de
Gestin de la Calidad que le permitir en poco tiempo equipararse con los mejores centros de convenciones del mundo.
Para el objetivo que fue creado, dispone de 13 salas de conferencias y locales
multipropsitos, climatizados, con capacidades desde 1550 hasta 50 asistentes
a los eventos. Tambin posee oficinas ejecutivas muy acogedoras para efectuar
reuniones de contactos.
Con una superficie de 60 mil metros cuadrados, es el espacio propicio para
promocionar y comercializar productos y servicios, as como un perfecto canal
para dar a conocer los esfuerzos del pas por alcanzar mayores niveles de desa-

A Center for Making


Major Decisions
Located 20 minutes away from the center of the Cuban
capital, the Havana Convention Center stands as that
place where the business meeting, the intelligent conversation, the transcendental event can come together.
After almost 35 years since its foundation, it is the
venue of the most important congresses, fairs and exhibitions held in Cuba; and a multidisciplinary team of
professionals guarantees that these events passage
through this center is an everlasting image of the hospitality of the largest of the Caribbean islands and of
the best an institution of this type can offer.
The leader of the industry of congresses in Cuba implements a Quality Management System that will en-

rrollo, gestin y competitividad, sobre todo si se tiene en cuenta que el modelo


cubano de economa se est rediseando.
El restaurante El Bucn, con capacidad para 800 comensales y hasta 1 000
en otros formatos, se alza como la propuesta gastronmica ms tentadora,
complementada con una cafetera que admite hasta 600 clientes. Adems, sobresalen cinco bares cafeteras de alimentos ligeros y un saln VIP multiuso utilizado en firmas de convenios, acuerdos, actividades protocolares de alto nivel
y cenas para un mximo de 36 personas.
Como valores agregados, el Palacio brinda la facilidad de alojamiento en el
especializado Hotel Palco, de cuatro estrellas y una amplia gama de facilidades.
Dispone tambin de Palcograf, un servicio integral de impresin con altsima
tecnologa, rapidez y calidad.
El Palacio de Convenciones de La Habana es miembro de prestigiosas instituciones internacionales, como la Asociacin Internacional de Congresos y
Convenciones (ICCA), la Confederacin Organizadora de Congresos de Amrica Latina (Cocal), la Unin Internacional de Ferias (UFI), la Asociacin de Ferias
Internacionales de Amrica (Afida) y la Asociacin Internacional de Palacios de
Convenciones (AIPC).

able it in a short time to be on the same level as the best


convention centers in the world.
For the objective it was created for, it has 13 conference rooms and multipurpose locales, air conditioned,
with capacities for 1,550 to 50 participants in events. It also
has very welcoming executive offices to carry out contact
meetings.
With a surface area of 60,000 square meters, it is the
space conducive to promoting and marketing products
and services, as well as a perfect channel to make known
the countrys efforts to achieve greater levels of development, management and competitiveness, especially if it is
taken into account that the Cuban economic model is being redesigned.
El Bucn Restaurant, seating 800 patrons and up to
1,000 in other formats, rises as the most tempting gastronomic proposal, complemented by a cafeteria that

admits up to 600 clients. Moreover, there are five


light food cafeteria bars and a multipurpose VIP
room used for the signing of agreements, high-level
protocol activities and suppers for a maximum of 36
persons.
As added value, the Convention Center provides
the facility of accommodation in the specialized fourstar Palco Hotel and a wide range of facilities. It also has
an integral printing service with very high technology,
speed and quality called Palcograf.
The Havana Convention Center is a member of
prestigious international institutions like the International Congress and Convention Association (ICCA),
the Latin American Federation of Congress Organizers
(Cocal), the International Union of Fairs, the Association
of International Fairs of America and the International
Association of Conference Centers.

FERSUME: Un referente en el mercado del suministro


industrial, la ferretera, maquinarias industriales y
para la construccin
Dedicada a la distribucin y representacin de primeras marcas en el sector de la ferretera,
maquinaria y herramientas para
la construccin y la industria, a la
empresa FERSUME, S.L. la refrenda
su exitosa y ascendente presencia
en este mercado por ms de treinta aos.
Contar con el respaldo de
COFAC, cooperativa de ferretera
lder en Espaa con un volumen
de compras anuales superior a 100
millones de euros, un stock en almacn de 25 millones y 30 mil re

ferencias de productos, le viabiliza


ofrecer el mejor precio as como
colaborar con las principales marcas mundiales.
FERSUME ha desarrollado su negocio sobre la base de establecer
verdaderas alianzas con sus clientes y proveedores, filosofa que ha
coadyuvado a que disponga de la
mejor carta de presentacin para
su expansin y desarrollo.
Actualmente se encuentra en
una fase de intenso crecimiento
internacional, extensin que le facilita acceder a nuevos mercados,

Su profuso portafolio incluye:


Herramientas manuales: BAHCO, BELLOTA, FORZA, STANLEY, EGA-MASTER
Herramientas electroporttiles: BOSCH, DEWALT, HITACHI, MAKITA, METABO
Herramientas neumticas: AXIA, ATLAS COPCO, LARWIND, YAGE
Cerrajera y carpintera: AMIG, IFAM, LINCE, TESA, YALE
Fontanera, grifera: MIRTAK, REMS, ROTHENBERGER
Medios de proteccin y seguridad: CLIMAX, JUBA, MARCA, ROBUSTA, 3M
Tornillera y fijaciones: DESA, FISHER, NORMA, DAMESA
Construccin y maquinarias: ABAC, ACHA, HONDA, NUAIR, PREME, RUBI
Productos qumicos: BOSTIK, HENKEL, KRAFT, LOCTITE
Herramientas de corte: CANELA, CELESA, HEPIC, IZAR, JMC, VIRMA
Abrasivos: PFERD, SAINT-GOSBAIN, TYROLIT
Soldadura: LINCON, MILLER, PRAXAIR, GALA-GAR
Jardinera: HONDA, KIPOR, MICCULLOCH
Elevacin y manutencin: CIES, TRACTEL, ALEX, AMENABAR
Valvulera e hidrulica: VOSS, GENEBRE, MECESA
Equipos y maquinaria para automocin: ROGEN, RAVAGLIOLI

bajo la premisa de poner a disposicin de sus clientes un experimentado equipo tcnico de profesionales y una amplia gama de
productos para comercializar.

FERSUME ESPAA
Plaza de la Tecnologa, 2. Nave A1
08223, Terrassa (Barcelona)
Tel.: +34 937 353 783
Fax: +34 937 356 665
fersume@fersume.com
www.fersume.com

Almacenes en consignacin

inversiones / investments

Una inversin
en seguridad
y confianza
Sundred Suzarte Medina

Ganar la confianza del empresariado extranjero radicado en Cuba significa


una garanta de xito compartido y una carta de presentacin para aquellos
hombres y mujeres de negocio que an no se deciden a depositar sus capitales en la mayor de las Antillas y explorar las amplias ventajas de la isla caribea.
Debido a la importancia estratgica que le concede el pas a la inversin
fornea, el Centro Internacional de La Habana S. A. (www.cih.cu) constituye un
buen referente para que los emprendedores se sientan seguros y puedan multiplicar sus ganancias en Cuba en un clima de seguridad y estabilidad.
Segn Alberto Prez Tejeda, presidente de esa institucin, los beneficios de
emplear sus servicios resultan atractivos, considerando que la inversin extranjera representa una necesidad para el progreso de la nacin cubana, fundamentalmente en la actual coyuntura econmica.
Qu representa CIH para el inversionista que desee depositar su capital en la
industria cubana?
CIH es una sociedad mercantil que ofrece una serie de servicios hacia las entidades extranjeras que no radican en el territorio nacional, que van desde el asesoramiento para su establecimiento en Cuba hasta el servicio de asesora para
la realizacin de estudios de oportunidades de negocio de determinados mercados o la introduccin de algunas de sus tecnologas en la industria cubana.
El empresario extranjero busca en nosotros el apoyo de profesionales experimentados que desde aqu puedan hacerles un monitoreo del mercado,
recomendar estrategias de venta, de introduccin o comercializacin de sus
bienes y servicios.
Cmo se enmarca el CIH en el desarrollo de la zona del puerto del Mariel?
Recientemente Cuba dio a conocer un decreto-ley que regula la insercin
en la zona especial de desarrollo Mariel y CIH cuenta con la capacidad necesaria para apoyar a las empresas en su desarrollo inicial y posterior consolidacin,
ofreciendo soporte a compaas nacionales e internacionales que desean iniciar operaciones de manera slida asesorada por expertos. Comenzamos con
la ayuda en la exploracin del mercado cubano, las necesidades de inversin,
hacemos estudios de factibilidad y seguimos con aquellos servicios que podamos darles una vez radicados en la zona, entre ellos, tenedura de libros, auditora, consultoras tcnicas, acciones de formacin personalizadas y de transferencias de tecnologas.
A su juicio, cules son las ventajas de invertir en Cuba?
Nuestro pas cuenta con una ubicacin geogrfica situada en el centro de
un mercado en expansin, con importantes rutas comerciales. Tenemos una
fuerza de trabajo altamente calificada, con buena infraestructura, una electrificacin del 95% en todo el territorio, as como indicadores favorables de salud
en la poblacin.
Todo ello se ve complementado con una estabilidad poltica y social, disponibilidad y cultura industrial, y un sistema nacional confiable de administracin
de la propiedad intelectual.
Por otra parte, Cuba est integrada a la regin latinoamericana y caribea a
travs de diferentes organizaciones y cuenta con 62 acuerdos para la promocin y proteccin recproca de inversiones (APPRI) y 11 convenios para evitar la
doble imposicin fiscal.
ETECSA ofrece servicios de telecomunicaciones para su stand
durante la FIHAV. Vistenos en el Pabelln 14 de EXPOCUBA.

ttc24

Alberto Prez Tejeda.

An Investment
in Safety and
Confidence
Sundred Suzarte Medina
Winning over the confidence of the
foreign businessperson established
in Cuba means a guarantee of shared
success and a letter of introduction
for those businesspeople who still
havent decided to deposit their capital in the largest of the Caribbean islands and explore its wide-ranging
advantages.
Due to the strategic importance
the country gives to foreign investment, the Havana International CenterS.A. (www.cih.cu) contributes a major referent for those businesspeople
to feel safe and so they can multiply
their profits in Cuba in a climate of stability and confidence.
According to Alberto Prez Tejeda,
president of that institution, the benefits of using their services are tempting, and foreign investment represents
a need for the progress of the Cuban
nation, fundamentally in the current
economic situation.
What does the Havana International
Center (CIH) represent for investors wishing to deposit their capital in Cuban industry?
The CIH is a mercantile society that
offers a series of services to foreign
entities not established in the national territory that range from advice for
their establishment in Cuba to advisory service to carry out studies on business opportunities in certain markets,
or the introduction of some of their
technologies in Cuban industry.

Foreign businesspeople seek in us


the support of experienced professionals
who from here can monitor the market
for them, recommend marketing strategies and the introduction or marketing of
goods and services.
What role does the CIH play in the development of the Mariel port zone?
Cuba recently released a decree-law
that regulates the insertion in the Mariel
Special Development Zone and the CIH has
the necessary capacity to support companies in their initial development and subsequent consolidation by offering support
to national and foreign companies wishing
to start operations in a solid way advised
by experts. We began with helping in the
exploration of the Cuban market, the investment needs, carrying out feasibility
studies and we continued with those services we can provide them with once they
are established in the zone; among them
bookkeeping, auditing, technical consultancy services, personalized training actions and technology transferences.
In your opinion, which are the advantages of investing in Cuba?
Our country has a geographical location situated in the center of an expanding
market, with important trade routes. We
have a highly qualified workforce, good
infrastructure, 95% of the national territory is electrified, and we have favorable
health indicators in the population.
All this is complemented with a political and social stability, industrial availability and culture, and a trustworthy national
system of administration of intellectual
property.
On the other hand, Cuba is integrated
in the Latin American and Caribbean region through different organizations and
has 62 agreements for the reciprocal promotion and protection of investments and
11 accords to avoid double taxation.

Vedani da paso a Intals S.p.A.


Presente en FIHAV 2013 Pabelln
10, mezanine.

A partir del ao 2013, Vedani Carlo Metalli SPA


cambi su denominacin social para Intals S.p.A.
Este cambio es solo de nombre pues la firma preserva el mismo prestigio que ha adquirido durante
todos estos aos. Sigue siendo la importante empresa de produccin de aleaciones de metales no

Present in FIHAV 2013 Pavilion


10, mezzanine.
Starting 2013, Vedani Carlo Metalli SPA has changed
its social name to Intals S.p.A. This is just a change in
name since the firm maintains the same prestige it has
acquired during all these years. It continues being the
important company producing non-ferrous metal alloys, although it is expanding its commercial activities
with relation to other metals and raw materials.
The Vedani family still owns 100% of the company,

ferrosos, aunque ampla sus actividades comerciales con relacin a otros metales y materias primas.
Contina en manos de la familia Vedani el 100%
de la compaa, por lo que sta salvaguarda el conjunto de valores que siempre la ha caracterizado.
Su compromiso con el mercado cubano se
mantiene, pero ahora a travs del nombre Intals
S.p.A., as como la atencin y suministros a las importadoras con las que trabaja.
Una nueva pgina web ha sido creada para facilitar el acceso a nuestros productos, ofertas y con-

tactos con vistas a lograr una mejor interrelacin


con los clientes y brindarles un mejor servicio, para
su satisfaccin. La pgina est en produccin y su
direccin es www.vedani.co.cu/vedani.
Un ao ms, nuestra presencia en tan importante Feria muestra el inters de continuar las relaciones comerciales con Cuba.

Vedani Gives Way


to Intals S.p.A.

A new webpage has been created to facilitate access to our products, offers and contacts with a view
to achieving a better interrelation with clients and provide them with a better service, for their satisfaction.
The page is being made and its address is www.vedani.
co.cu/vedani.
One more year, our presence in such an important Fair
shows the interest in continuing trade relations with Cuba.

which is why it safeguards the group of values for which


it has always been characterized.
Its commitment with the Cuban market continues,
but now through the name of Intals S.p.A., as well as
the attention and supply to the importers with which
it works.

Contacto
carlovedani@vedani.co.cu
www.vedani.co.cu/vedani

Contact
carlovedani@vedani.co.cu
www.vedani.co.cu/vedani

Frox ofrece da a da lo mejor de Espaa


Dedicada a la importacin, exportacin y comercializacin de pescados y mariscos, preparados y
precocinados congelados, mercado que lidera,
Frox S.A. acumula ms de 15 aos de experiencia
en ventas en Cuba, donde estableci su sucursal,
registrada ante la Cmara de Comercio.
Empresa procesadora que sabe que la buena
cocina solo se conquista con productos de cali-

dad, cmodos y fciles de elaborar, se esfuerza por


ofrecer a sus clientes, da a da, lo mejor de la produccin de Espaa.
Presidida por el espaol Sr. Abel Fernndez Rodrguez, Frox se mantiene en pleno desarrollo, innovando y dando a conocer nuevos productos, como los quesos y mantequillas de alta calidad que,
bajo su propio sello, present este ao.

Facilitar la difusin y gestin del diverso surtido de 1500 renglones de las marcas SPAR, para alimentacin y drogueras, y SENSATIONS, para cosmtica e higiene personal, es otro de sus empeos.
Estos productos han sido seleccionados por su calidad y prcticos envases, a ms de estar elaborados con los mejores ingredientes y en los formatos
que proporcionan la mejor relacin calidad-precio.

Marcas
Frox: Pescados, mariscos, preparados y precocinados congelados.
SPAR: Alimentacin seca, charcutera, conservas y
bebidas; limpieza, droguera.
SENSATIONS: Cosmtica, perfumera e higiene.
VIVOCHEF: Grandes formatos de alimentacin y
droguera.

Contacto
ernesto@froxa.com
www.froxa.com
www.lideraliment.com

HOTEL QUINTA AVE N IDA HABANA

Donde negocio y
confort van de la mano

Where business and


comfort go hand in hand

En su prximo viaje de negocios o de vacaciones a La


Habana, elija el lugar perfecto, cercano a la zona comercial de la ciudad, mientras disfruta del confort de
un gran hotel.
Este hotel de categora 5 estrellas brinda a los
viajeros confort de superior calidad en sus 186 habitaciones climatizadas. Una amplia oferta de bebidas y comidas estn a disposicin de sus huspedes
en cualquiera de los restaurantes y snacks del hotel, as como vistas apacibles del Parque Ecolgico
Montebarreto desde una de sus majestuosas terrazas, con una magnfica piscina y un centro de salud
y GYM para mantenerlo en forma o plena relajacin.
Otras facilidades disponibles son las salas de reuniones, servicio 24 horas de WiFi, servicio de habitaciones y centro de negocios.
El ambiente tranquilo junto a su excelente servicio personalizado hace del hotel Quinta Avenida Habana el lugar elegido por muchos visitantes de todo
el mundo.

During your next business or vacation trip to Havana, choose the perfect place, close to the citys
commercial zone, while enjoying the comfort of a
grand hotel.
The five-star hotel provides travelers with superior quality comfort in its 186 air-conditioned rooms.
A wide-ranging offer of beverages and food are
available to its guests in any of the hotels restaurants and snack bars, as well as serene views of the
Montebarreto Ecological Park from one of its majestic terraces, with a magnificent swimming pool and
a health center and gym to keep you in shape or fully
relaxed. Other available facilities are meeting rooms,
round-the-clock WiFi service, room service and business center.
The peaceful environment together with its excellent personalized service makes the Quinta Avenida Habana Hotel the place chosen by many visitors
from around the world.

Avenida 5 A entre 76 y 80, Miramar, Playa. La Habana 11300, Cuba


Tel.: +(53 7) 214 1470 Fax: +(53 7) 214 1476
jefe.ventas@quintavenidahabana.co.cu
www.gaviota-grupo.com

eventos / events

Visit Panama in
Pavilions 15 and 16

Visite Panam
en los pabellones 15 y 16
Ms de veinte empresas de Panam, el Ministerio de Comercio e Industrias y la Zona Libre de Coln, estn presentes en FIHAV 2013. Ocupando un
rea de 681 m2, se distribuyen en dos pabellones,
el 15 y el 16.
Cuba es uno de los diez pases de mayor importancia para la Zona Libre de Coln y ocupa el segundo lugar en las reexportaciones hacia el Caribe.
Dentro de la Zona Libre se ubican varias empresas
cubanas y una de transporte martimo. Estas empresas se abastecen de productos que luego son
enviados al mercado cubano, por lo que es muy
importante la presencia de la Zona Libre de Coln

en la Feria, ya que permitir ampliar la representacin de sus productos y servicios en Cuba, y as


profundizar las relaciones comerciales y econmicas entre ambos pases.
Otros objetivos que sustentan la presencia de
Panam en FIHAV 2013 son establecer contactos
comerciales, explorar el mercado y nuevas oportunidades de negocios, propiciar el fortalecimiento
de las relaciones comerciales, valorar estados comparativos de productos y servicios similares, dar a
conocer las producciones panameas, promover a
Panam como escenario idneo para invertir, y posicionarse en el mercado caribeo.

More than 20 companies from Panama, the Ministry of Trade and Industries and the Coln Duty Free
Zone are present at FIHAV 2013. Taking up an area of
681 m2, it is distributed in two pavilions, 15 and 16.
Cuba is one of the Coln Duty Free Zones 10
most important countries and ranks second in reexports to the Caribbean. Several Cuban companies
and a maritime transportation one are located in the
Coln Duty Free Zone. These companies are supplied
with products that are then sent to the Cuban market, which is why the presence of the Coln Duty Free
Zone in the Fair is very important, since it allows for
the expansion of the representation of its products
and services in Cuba, thus strengthening the trade
and economic relation between both countries.
Other objectives that sustain Panamas presence at FIHAV 2013 are making commercial contacts, exploring the market and new business opportunities, favoring the strengthening of trade
relations, assessing the comparative state of similar
products and services, making known Panamanian
productions, promoting Panama as an ideal scenario for investment and positioning the country in the
Caribbean market.

Siempre por la vida


Always for life
EMPRESA COMERCIALIZADORA PRODUCTOS BIOTECNOLGICOS Y FARMACUTICOS
Calle 186 esquina a Avenida 31, Cubanacn, Playa
Apartado Postal 6162, La Habana 6, Cuba
Tel.: (53 7) 250 4528 / Fax: (53 7) 271 8070
heber.biotec@heber-biotec.com http://heberprot-p.cigb.edu.cu

ttc28

Heberprot-P
Novedoso y nico
Heberprot-P
Novel and
Unique

nico y primero en su tipo, Heberprot-P es un


medicamento cubano prescrito para la terapia de
la lcera del pie diabtico. Acelerar la cicatrizacin,
reducir las complicaciones derivadas, disminuir el
riesgo de amputaciones y mejorar la calidad de vida de los pacientes, descuellan entre sus principales ventajas.
Basado en el factor de crecimiento epidrmico
humano recombinante, este producto biotecnolgico, que aparece registrado desde 2006, es una
formulacin inyectable, administrada mediante infiltracin en el lecho de las lesiones, directamente
en el sitio de la herida. La liberacin del ingrediente farmacutico activo en el tejido celular circundante, an sano, induce la formacin de nuevos
tejidos de granulacin y, por ende, tributa al cierre
de las lesiones complejas o de difcil cicatrizacin.
Incorporar esa terapia a un programa de atencin integral al paciente diabtico, en el contexto
del Sistema Nacional de Salud de Cuba, ha posibilitado paliar el costo social y econmico de estas

lceras por disminucin de amputaciones y de


estada hospitalaria, pues la mayora es tratada en
rgimen ambulatorio.
Extendido el tratamiento a 348 centros asistenciales en los 156 municipios de las 15 provincias
cubanas, involucradas desde la atencin primaria
hasta la terciaria, se han tratado con Heberprot-P,
desde 2007 hasta septiembre de 2013, ms de 24
mil pacientes; en una poblacin de unos 870 mil
diabticos, se ha reducido en un 71% el riesgo de
amputacin.
Difundido su uso por Amrica Latina, Europa,
Asia y frica, Heberprot-P tiene patentes otorgadas en ms de 20 naciones y se le han concedido
hasta la fecha 19 registros clnicos, a la par que se
continan los trmites de proteccin.
Refrenda su amplio uso mdico la aplicacin a
ms de 132 mil pacientes de una veintena de pases, con resultados clnicos significativamente satisfactorios, y el aval de publicaciones en revistas
de alto ndice de impacto.

EMPRESA COMERCIALIZADORA PRODUCTOS


BIOTECNOLGICOS Y FARMACUTICOS
Calle 186 esquina a Avenida 31, Cubanacn, Playa
Apartado Postal 6162, La Habana 6, Cuba
Tel.: (53 7) 250 4528 / Fax: (53 7) 271 8070
heber.biotec@heber-biotec.com
http://heberprot-p.cigb.edu.cu

Unique and first of its kind, Heberprot-P is


a Cuban medicine prescribed for the therapy of diabetic foot ulcer. Its main benefits
especially include accelerated scar tissue
formation, reduction of the risk of amputations and ulcers related complications, and
hence the improvement of the patients
quality of life.
Based on the human recombinant Epidermal Growth Factor (hrEGF), this biotech
product, registered since 2006, is an injectable formulation administered through infiltration on the bottom of the lesions, directly
at the site of the wound. The release of the
active pharmaceutical ingredient in the still
healthy surrounding cell tissue induces the
formation of new granulation tissues and
therefore favors the closing of complex or
difficult to heal lesions.
The implementation of that therapy to
a Comprehensive Care Program for diabetic patients, in the context of the Cuban National Healthcare System, has made it possible to palliate the social and economic
cost of these ulcers due to the decrease in
amputations and hospital stays, since most
patients are treated through an outpatient
system.
The treatment has been extended to
348 healthcare centers in 156 municipalities
of the 15 Cuban provinces, involving from
primary to tertiary health care, comprising more than 24,000 patients treated with
Heberprot-P. Since 2007 to October 2013 in
a population of some 870,000 diabetic patients, the relative risk of amputation has
been reduced by 71%.
Its use has been widespread in Latin America, Europe, Asia and Africa. Heberprot-P has
been granted patents in more than 20 countries and until now 19 clinical registrations
have been obtained, while the protection
procedures continue.
Its extensive medical use is validated by
its application to more than 132,000 patients
from some 20 countries, with significantly
satisfactory clinical results, and endorsed by
medical journals with high impact factor.

perfil / profile

EXPOCUBA: Donde se exponen las


grandes ideas

Con el propsito inicial de convertirse en un centro permanente


de exposiciones, servicios y recreacin, los 600 mil metros cuadrados
del recinto de EXPOCUBA representan un espacio educativo y cultural
de excelencia para la ejecucin de
congresos, eventos y ferias, en La
Habana.
Aproximadamente el 80% de su
terreno est constituido por el rea
expositiva: cuenta con un pabelln
central, ms 18 ramas que agrupan
todas las producciones y actividades
de servicios en el pas. Asimismo,
existen cinco espacios para muestras transitorias.
Localizado a 30 kilmetros del
centro de la ciudad, y a unos 10 del
aeropuerto internacional Jos Mart,
su accesibilidad no resulta difcil. En
su entorno presenta como vecinos
ms prximos a tres instalaciones de
gran importancia: el Jardn Botnico
Nacional, el Parque Lenin y el Zoolgico Nacional.
EXPOCUBA fue diseado en un
inicio para ofrecer variados servicios:
el principal fue la exposicin en los
pabellones, con apoyo de la gastronoma y la recreacin. Con el paso
del tiempo se fueron aprovechan-

ttc30

do sus diversas locaciones y facilidades en otros servicios que no fueron


concebidos inicialmente, sin distanciarse de su principal objetivo.
Actualmente cuenta con restaurantes, cafeteras, bares, quioscos,
salas de video y computacin, parque de diversiones y variadas actividades de carcter recreativo-cultural. Posee, adems, salas y salones
de diversa capacidad y con medios
tcnicos para eventos.
Dentro de sus facilidades se encuentran dos grandes centros de
elaboracin uno perteneciente
al Complejo Don Cuba donde se
confeccionan los platos destinados
al servicio catering y parte de los
productos que se expenden en los
quioscos.
El recinto dispone tambin de
medios tcnicos para la impresin
de imgenes y calado de textos, as
como el personal especializado en el
diseo, el montaje y la realizacin de
exposiciones.
En EXPOCUBA se combinan, en
fin, las prestaciones de servicios con
elementos tangibles que tienen como objetivo satisfacer necesidades,
en lo fundamental, fisiolgicas y de
autorrealizacin.

EXPOCUBA:
Where Great Ideas
Are Presented
With the initial aim of becoming
a permanent exhibition, services and
recreation center, the 600,000 square
meters of the EXPOCUBA fairgrounds
represent an educational and cultural
space par excellence for holding congresses, events and fairs in Havana.
Approximately 80% of its surface
is constituted by the exhibition area:
it has a central pavilion, more than 18
sectors that group all the productions
and services activities in the country.
Moreover, there are five spaces for
temporary presentations.
Located 30 kilometers from the
center of the city and some 10 kilometers from Jos Mart International Airport, its accessibility is not difficult. In
its surrounding areas its closest neighbors are three installations of great importance: the National Botanical Garden, Lenin Park and the National Zoo.
EXPOCUBA was initially designed
to offer a variety of services: the princi-

pal one was the exhibition in pavilions,


supported by gastronomic and recreational services. With the passage of
time its locations and facilities were
used in other services that were not
initially conceived, not straying from
its principal objective.
It currently has restaurants, cafeterias, bars, kiosks, video and computer
rooms, an amusement park and varied recreational-cultural activities. It
also has rooms of diverse capacity and
with the technical means for holding
events.
Its facilities include two gastronomic centers one of them belonging to the Don Cuba Complex where
dishes are made for catering services
and part of the products that are sold
in the kiosks.
The fairgrounds also have the technical means for printing images and
texts, as well as personnel specializing
in the design, assembly and organization of exhibitions.
In short, EXPOCUBA features a
combination of services with tangible
elements whose objective is to fundamentally meet physiological and selfrealization needs.

ferias / fairs

Una feria para construir el futuro


A Fair to Build
the Future
The 10th International Construction Fair (FECONS
2014) will take place next April 8-12 at Havanas
PABEXPO fairgrounds, with the participation of Cuban and foreign businesspeople who will meet for
an academic and technological exchange in that
sector.
This meeting is a window to the world of construction work of Cuba and a space favoring the
promotion of national and international products.
According to the magazine Obras, this fair has
been able to occupy an important place in the international trade market as a specialized event held
periodically on the island, and facilitates the entry
into the country of novel products and technologies to boost their introduction and general use.
This biennial event saw the light on April 1998
and in the last edition in 2012 the negotiations totaled more than 50 million dollars.

Del 8 al 12 de abril prximo, en el recinto ferial


PABEXPO, en La Habana, tendr lugar la X Feria Internacional de la Construccin FECONS 2014, con
la asistencia de empresarios cubanos y extranjeros
que se encontrarn para el intercambio acadmico
y tecnolgico en ese sector.
Este encuentro constituye una ventana al mundo del quehacer constructivo de Cuba y un espacio propicio para la promocin de productos y servicios nacionales e internacionales.

Segn la revista Obras, esta feria ha logrado


ocupar un lugar importante en la bolsa comercial internacional como evento especializado que
se celebra peridicamente en la Isla, y posibilita la
entrada al pas de productos y tecnologas novedosas que permiten impulsar su introduccin y generalizacin.
Esta cita bienal vio la luz en abril de 1998 y en la
ltima edicin, ocurrida en el 2012, las negociaciones ascendieron a ms de 50 millones de dlares.

ExpoMayab Expands
its Comercial Portfolio
in Cuba
At FIHAV 2013 / Pavilion 21 / Mexico, stands 1 and 2.

ExpoMayab ampla su
portafolio comercial en Cuba
En FIHAV 2013 / Pabelln 21 / Mxico, stands 1 y 2.
Bebidas no alcohlicas, empaques, neveras exhibidoras, frezeers y otros suministros para la industria, son los productos que actualmente comercializa ExpoMayab, empresa mexicana ubicada en
Mrida, Yucatn, con sucursal en la ciudad de La
Habana, Cuba.
Siendo su inters ser una empresa diversificada,
adiciona nuevas lneas de productos del ramo motriz a su portafolio, que impulsar la consolidacin
de la empresa en la Isla.

Entre los nuevos productos se incluyen maquinaria pesada, camiones, automviles, piezas de recambio, herramentales y refacciones, tanto originales como genricas.
Amplia experiencia y conocimiento del mercado, portafolio con marcas internacionales, ubicacin
geogrfica en Mxico y Cuba, calidad de productos
y servicios que ofrece y respaldo tcnico de sus proveedores, han sido algunas de las tantas fortalezas
de la empresa durante ms de 16 aos en Cuba.
Por su desempeo en el mercado cubano,
Expomayab ofrece una opcin slida para ser considerada como una de las mejores alternativas,
cuando se buscan productos y servicios de calidad.

Contacto / Contact
Centro de Negocios de Miramar, Ave. 3 entre 76 y 78, Edificio Santa Clara, Miramar, La Habana
Tel. Cuba: (53 7) 280 5522 / Tel. Mxico: +52 999 946 45 02
expomayab@mtc.cu.cu / sperazar@expomayab.com.mx

ttc32

Non-alcoholic beverages, packages, cooler displays, freezers and other industrial supplies are the
products sold by ExpoMayab, a Mexican company
that is located in Merida, Yucatan (Mexico) that has
a branch in La Havana, Cuba.
Being their interest to become a diversified company, they are adding new product lines, regarding
the engine segment to their portfolio, which will
boost the companys consolidation in the island.
Part of these new products are: heavy machinery, trucks, cars, tools and spare parts, both original
and generic.
Extensive experience and market knowledge,
product portfolio including international brands,
geographical position in Mexico and Cuba, quality
products and services that are offered, also technical support by their suppliers are some of the many strengths that the company has developed for
more than 16 years in the Cuban market.
When someone is looking products and services with high qualitys standards, ExpoMayab must
be considered as one of the best alternatives due to
its performance in the market.

75 aos de la Aviacin
Civil de Angola

75 anos da Aviao Civil


de Angola

Cundo se inicia el transporte areo regular en Angola?


La historia comienza en 1938 con Joaqun de Almeida Baltazar, quien
forma la primera compaa de Transportes Areos de Angola, DTA. El primer vuelo fue en 1940, hacia Ponta Negra, y enlaz con Europa mediante
Aeromartime Francesa.
Hacia 1946, la DTA se expande en flota y destinos hasta transformarse
en 1973 en la empresa mixta TAAG Empresa de Transportes Areos de
Angola. El estado angolano era accionista mayoritario.
Tras la independencia de Angola, en 1976, TAAG realiz su primer vuelo intercontinental, Luanda-Mosc, con cabina netamente angolana dirigida por el comandante Pestana, en el cual viaj la primera delegacin
oficial de la joven Repblica de Angola, encabezada por Lopo do Nascimento, entonces Primer Ministro. A posteriori, incrementa sus destinos
con equipos propios Argel, Lisboa, Sal-Habana.
El 13 de febrero de 1980 nace la Compaa Bandera de Angola: Lneas
Areas de Angola. Opera a Pars, Mosc, Roma, Ro de Janeiro; conecta
a S. Tome Prncipe, Cabo Verde, Guinea-Bissau y Mozambique y, en los
90, enlaza a Luanda con 19 destinos locales y nueve ciudades extranjeras.
Con la visin de ser lder de la modernizacin del transporte areo y
servicios asociados en Angola, mediante una operacin fiable y financieramente sustentable, y consolidada como Compaa Bandera, TAAG ha
incrementado y modernizado su flota al ms alto nivel.
Ha merecido, entre otros, los reconocimientos: Corporate Achievement
Award, Aviation & Allied Bussines Journal, ascenso a la Presidencia del Comit Ejecutivo de la Asociacin de Compaas Areas Africanas, nominacin como miembro IOC de IATA y las tres estrellas del Ranking SKYTRAX,
sistema de clasificacin mundial de calidad de las normas de compaas
areas de referencia para la excelencia.
A partir de cundo se retoman los vuelos regulares Angola-Cuba?
En noviembre de 2009 retoma la ruta habitual Luanda-Isla Sal-Habana, quincenal. Al renovarse la flota con Boeing 777 comienzan los vuelos
directos, semanales, Luanda-Habana-Luanda. TAAG se posiciona actualmente en el mercado como la nica lnea area que conecta a Cuba con
el continente africano.
Cules son los planes futuros en la regin?
Contamos con varias oficinas en Latinoamrica, con mayor presencia
en Brasil; se prevn otros destinos, como Argentina y Estados Unidos, y
una nueva ruta Luanda-Habana-So Paulo/Ro de JaneiroLuanda.
Es inters de TAAG mantener a Cuba como principal destino en el Caribe y fortalecer as las relaciones y lazos de amistad que tradicionalmente han existido entre ambos pases.

Quando se inicia o transporte areo regular em Angola?


A histria comea em 1938 com Joaquim de Almeida Baltasar, quem
formou a primeira companhia chamada Diviso de Explorao dos Transportes Areos de Angola, DTA. O primeiro vo foi em 1940, para Ponta
Negra, e enlaou com a Europa mediante a Aeromartime Francesa.
Para 1946, a DTA expande-se em frota e destinos at transformar-se,
em 1973, na empresa mista TAAGEmpresa dos Transportes Areos de
Angola. O Estado angolano era acionista majoritrio.
Aps a independncia de Angola, em 1976, TAAG realizou o seu primeiro vo intercontinental, Luanda-Moscovo, com cabine netamente
angolana, dirigida pelo comandante Pestana, no qual viajou a primeira
delegao oficial da jovem Repblica de Angola, encabeada por Lopo
do Nascimento, ento Primeiro-Ministro. Posteriormente, incrementa os
seus destinos com avies prprios Argel, Lisboa, Ilha do Sal-Havana.
A 13 de fevereiro de 1980 nasce a Companhia de bandeira de Angola:
Linhas Areas de Angola. Opera a Paris, Moscovo, Roma, Rio de Janeiro; conecta a So Tom e Prncipe, Cabo Verde, Guin-Bissau e Moambique e,
nos 90, enlaa Luanda com 19 destinos locais e nove cidades estrangeiras.
Com a viso de ser lder da modernizao do transporte areo e servios associados em Angola, mediante uma operao fivel e financeiramente sustentvel, e consolidada como companhia de bandeira, a TAAG
tem incrementado e modernizado a sua frota ao mais alto nvel.
Mereceu, entre outros, os reconhecimentos: Corporate Achievement
Award, Aviation & Allied Bussines Journal, ascenso Presidncia do Comit Executivo da Associao das Companhias Areas Africanas, nominao como membro IOC da IATA e as trs estrelas do Ranking SKYTRAX,
sistema de classificao mundial de qualidade das normas das companhias areas de referncia para a excelncia.
A partir de quando so retomados os vos regulares Angola-Cuba?
Em novembro de 2009 retoma a rota habitual Luanda-Ilha do Sal
-Havana, com frequncia quinzenal. Ao renovar-se a frota com avies
Boeing 777 comeam os vos directos, semanais, Luanda-Havana-Luanda. A TAAG posiciona-se actualmente no mercado como a nica linha
area que conecta Cuba com o continente africano.
Quais so os planos futuros na regio?
Contamos com vrios escritrios na Amrica Latina, com maior presena no Brasil; prevem-se outros destinos, como Argentina e os Estados Unidos, e uma nova rota Luanda-Havana-So Paulo/Rio de JaneiroLuanda.
interesse da TAAG manter Cuba como principal destino nas Carabas e assim fortalecer as relaes e laos de amizade que tradicionalmente tm existido entre ambos os pases.

TTC se une a las felicitaciones por los 75 aos de


la Aviacin Civil de Angola, cuya historia, desarrollo y proyectos son abordados en esta entrevista por su representante en Cuba, la Sra. Teresa Bravo Da Rosa.

A TTC adere aos parabns pelos 75 anos da


Aviao Civil de Angola, cuja histria, desenvolvimento e projetos so abordados nesta entrevista pela sua representante em Cuba, a Sra.
Teresa Bravo da Rosa.

You might also like