Professional Documents
Culture Documents
EDITO / DITO
L'
archipel des Philippines, situ au nord de lAustralie est le grand fournisseur des perles dores utilises par la joaillerie bijouterie. Vous trouverez dans cette dition du Bijoutier International un reportage sur la socit Jewelmer qui est un leader mondial de ce secteur. he Philippines archipelago, situated north of AustralNous sommes particulirement impressionns par cette entreprise car ia is the big supplier of the gold pearls used by the elle a t fonde par un franais, Jacques Branellec et la dimension de jewellery business. son succs force le respect. In this edition of the Bijoutier International, you will nd a document Maintenant, comme vous le savez, les Philippines ont t trs touches on Jewelmer, which is the world leader in the sector. rcemment par un typhon et lon parle de plusieurs milliers de morts We are particularly impressed by this company since it was set up cause de ce cataclysme. by a Frenchman, Jacques Branellec, and his great success commands Jewelmer a t elle-mme victime de ce typhon qui a svi mi-novembre. respect. Elle a surtout enregistr des dgts matriels et beaucoup des Now, as you all know, the Philippines have been very seriously hit by personnels de lentreprise sont sans logement. a typhoon recently... and this disaster has left several thousands of Jacques Branellec qui est n en Bretagne, une province ou lesprit deaths behind. Jewelmer has also been a victim of the typhoon which navigateur et aventurier motive lexpatriation pour swept over the archipelago mid November. It suffered entreprendre, ne devrait pas se laisser abattre. Aid de material damage and many staff members have also lost ses ls et de ses collaborateurs, on peut imaginer quil their homes. va rebondir et proter des circonstances pour relancer Jacques Branellec, who was born in Brittany, a province une entreprise encore plus performante. where the adventurous sailing mind is an incentive to Il est connu que sur ces zones gographiques risques expatriation in order to start a new life, is not expected mtorologiques ou sismiques forts, la population sait to give up. With the help of his sons and his employees, trouver la force qui lui permet rgulirement, aprs he may be expected to nd new energy and take chaque cataclysme, de reconstruire un nouvel avenir. advantage of the circumstances to boost an even more Produire des perles dexception comme les perles performing business. It is a well known fact that in such dores de Jewelmer, procde dune agriculture trs geographical areas where there is a high risk of climate sophistique qui en loccurrence capitalise quarante dangers or earthquakes, the population is able to nd annes de savoir-faire. Cela restera de toute faon the strength which enables the people, after each and acquis et lon souhaite good luck Jewlemer et aux every disaster, to build new hope again. Philippines. Producing exceptional pearls, like Jewelmers gold pearls, is the result of a very sophisticated agriculture which in this case, is relying on a forty-year knowhow. That, whatever happens, remains an asset and we can only wish good luck to Jewelmer and the Philippines. Yves Moritz
Yves Moritz
visitez www.lebijoutier2.com
SOMMAIRE / SUMMARY
Sommaire
Summary
06 12 20
22 24
30
Tendances / Trends
Inuences 2015
06
24
32
Perle / Pearl
Une perle de Tahiti adjuge pour 12 000 euros A Tahiti pearl went for euro 12,000 under the hammer.
30
42 42 52
DOSSIER DIAMANT
La situation du secteur diamantaire The situation in the diamond sector Lanalyse de Philippe Barsamian, PDG de Barsamian Diamonds Analysis of Philippe Barsamian, CEO of Barsamian Diamonds Insufer une autre joaillerie "Bring another jewelry" Cinquime dition du salon dAnvers Fifth edition of the Antwerp show Lanalyse de Regis Cassen, PDG de R&J Diamonds Analysis of Regis Cassen, CEO of R&J Diamonds
54 58 60
62
42
36
65
SOMMAIRE / SUMMARY
66
Nouveauts montres / Watches news Tendances montres / Watches trends Focus / Focus
Epenoy lance une collection haut de gamme Epenoy is launching a top of range
69
72
74
Focus / Focus
Michel Herbelin remonte la pente Michel Herbelin is on the way to recovery
78
Formation / Formation
Le LFG se met la formation The LFG is starting to go in for training
80
66
82 84 86 89 90 94
Salons / Fairs Agenda / Agenda Juridique Livres Petites annonces Condences / Condences
Patrice Fabre, crateur Patrice Fabre, designer
78
80
94
89
LE BIJOUTIER INTERNATIONAL est dit par EDITOLUX SARL au capital de 200000 euros R.C.S. Paris 388 442 923. ISSN 0766 - 6934. 71, rue Ordener 75018 PARIS. Tl.: +33 (0) 1 55 29 53 00 - Fax: +33 (0) 1 42 58 06 02 Internet: www.lebijoutier2.com. Grant-Directeur de la publication: Yves Moritz ymoritz@club-internet.fr. Directeur des rdactions/ Rdacteur en chef: Franois Poms fpomes@editolux.com (poste 5303 / port.: 06 38 38 57 77). Chef de rubrique: Romain Rivire rriviere@editolux.com (poste 5314 / port. : 06 38 38 42 15). Directeur de la publicit: Renaud Fonverne rfonverne@editolux.com (poste 5308 / port.: 06 38 38 36 11). Chef de publicit: Michel Francou (rgion Sud-Est PACA) michelfrancou@yahoo.fr (port. : 06 07 69 1143). Direction artistique: Jean-Baptiste Thiriet - Studio 413c hello@weare413c.net Traduction: Marie Wagner mariealpilles@aol.fr. Secrtariat/Abonnements: PROPUBLIC 03 27 56 12 02 Petites annonces : Muriel Vandar mvandar@editolux.com (poste 53 15). Imprim en France. Dpt lgal: parution. Les documents reus ne sont pas rendus et leur envoi indique laccord de lauteur pour leur publication. La reproduction des textes, dessins et photographies publis dans ce numro sont la proprit exclusive de la revue qui se rserve tous droits de reproduction et de traduction dans le monde entier. La rdaction nest pas responsable des textes, dessins et photos insrs. Bulletin dabonnement en page 96. Prix du numro : 13 .
Pierre Burgun, PDG de Pierre Lannier. Pierre Burgun, Pierre Lanniers CEO.
visitez www.lebijoutier2.com
nous positionner comme une marque forte, proposant des produits plus cibls, en rduisant nos collections et en limitant les diffrents styles de montres de nos gammes. Notre prix moyen a grimp, et nous avons gagn 80 % de parts de march sur nos crneaux. Quelles sont vos perspectives sur le march franais? Dans les annes qui viennent, nous allons poursuivre cette stratgie destine cibler davantage nos produits. Dans un premier temps, nous allons nous repositionner sur lhomme, que nous avons un peu dlaiss au profit de la femme ces derniers temps. Surtout, nous allons travailler sur la distribution. Pour lheure, nous comptons, en France, 1 500 points de vente. Mais, face nous, des marques et des groupes solides simposent, en mettant souvent, dailleurs, une grosse pression aux dtaillants. A notre tour, nous allons donc accentuer la visibilit de Pierre Lannier, en mettant en place des corners. Trois ont dores et dj t installs, dautres le seront avant Nol et, pour 2014, une dizaine est pour linstant prvue. Ces corners nous apportent une hausse du prix moyen et jusqu 40 % de progression du chiffre daffaires. Plus largement, notre objectif est de proposer une alternative aux dtaillants. Nous voulons nous imposer comme un partenaire majeur. Pour cela, nous devons continuer concevoir des modles cratifs, affichant un bon quilibre entre loriginalit et les attentes commerciales. Quel regard portez-vous sur le rseau HBJO franais? Sil est beaucoup critiqu, je trouve que notre march parvient maintenir un vrai dynamisme : nos boutiques sont souvent plus modernes et mieux agences que dans nos pays voisins. Ce qui est surtout vrai chez les indpendants. Par ailleurs, les dtaillants se montrent ouverts aux changements: ils ont pris le pas de lessor des marques et
La marque alsacienne a pris le pas de la cramique, quelle entend dmocratiser. The Alsatian brand has taken over ceramic, which it intends to make democratic.
F Face Fac lmergence d de e marques cibles, Pierre Lannier dveloppe des corners destins renforcer sa visibilit ili dans les boutiques. es.
10
montrent un intrt pour le dveloppement des corners. Reste que beaucoup subissent la pression des grandes marques, alors que, quoi quon en dise, ils ont toujours le choix de miser sur des partenaires de long terme, exibles et lcoute, comme Pierre Lannier. Quid de lexport? Notre activit lexport constitue la bonne nouvelle. Nous sommes prsents dans une cinquantaine de pays, o nous ralisons 20 % de notre chiffre daffaires. En 2012, nous avons enregistr un niveau dactivit record linternational. Nous y avons des ambitions. Lobjectif, moyen terme, est de doubler notre activit lexport dici cinq ans. Comment allez-vous y parvenir? Nous avons chang de mode de fonctionnement. Jusqu
prsent, nous attendions les opportunits pour les travailler. Dsormais, nous sommes passs en phase active, et, en plus de fournir un gros effort de prospection de nouveaux marchs, nous menons un vrai travail de dveloppement. Cest, notamment, le cas en Chine. Ce march, sur lequel nous sommes dj prsents depuis un an, reprsente notre premire cible, mais le march est vaste et il est donc compliqu et long dy pntrer de faon solide et durable. Quels marchs visez-vous? Au-del de la Chine, et du Japon o nous sommes implants depuis 25 ans, nous avons la volont de nous dvelopper fortement au Moyen-Orient. Nous venons dailleurs de signer un accord de distribution avec un partenaire local, lequel devrait nous permettre daugmenter notre distribution dans les quatre prochaines annes. Par ailleurs, nous souhaitons continuer tendre notre prsence en Extrme Orient, ainsi que sur les autres marchs sur lesquels nous sommes dj positionns.
Les marchs mergents, comme la Chine, ncessitent une capacit de production la hauteur. Avez-vous les moyens dy rpondre favorablement? Certes, simplanter en Chine, par exemple, ncessite de produire un nombre plus important de montres, compte-tenu de limportance de leurs rseaux de distribution. Mais, pour une marque comme la ntre, la mise en place dun rseau ne se fait pas en deux jours ; cela laisse le temps de sadapter. Quoi quil en soit, nous avons la capacit de fournir un grand nombre de pices. Actuellement, nous produisons 500 000 modles par an. Mais nos deux units de production, en Alsace son sige est situ Ernolsheim-les-Saverne, ndlr et Madagascar, disposent dune marge de progression sufsante. Votre collection met en avant, de plus en plus souvent, des montres automatiques En effet, la montre automatique, nouvelle chez nous, est un grand succs. Elle fait partie de nos meilleures ventes,
visitez www.lebijoutier2.com
11
After experiencing several record years, Pierre Lannier is going through a more complicated year 2013. The Alsatian watch maker is now looking to the international market to boost its growth while restructuring its distribution in France and following its strategy initiated in 2005 and intended to position it as a strong brand. Interview with Pierre Burgun, its CEO.
Pierre Lannier has been showing a denite dynamism for a few years, but 2013 seems more difcult, especially in France... It is true that the year 2013 is displaying the actual concern regarding the economic situation and consumption pervading France these days. For a year, our retailers are feeling it more specically. In fact, 80% of our activity being made in France, we will be ending the year with an inescapable decreasing activity, which is expected to show in a decrease of our sales turnover amounting to around 10%. That is the case, in spite of an average price up from euro 70 in 2005 to euro 90 this year. Such a decrease must nevertheless be put into perspective, since we have had several record years in 2011 and 2012, with growths of 20%. How can this development be explained? Till the beginning of the years 2000, we used to be a general manufacturer. In 2005, we changed our strategy completely as we saw a great deal of specically targeting names and licences invading the market. So we also wanted to be positioned as a strong brand, offering more specic products, reducing our collections and limiting the various watches of our ranges. Our average What are your perspectives in the French market? In the next few years, we are going to follow this strategy intended to target our products more. First of all, we are going to focus again on man that we have somewhat left aside in favour of women those last few years. Above all, we are going to work on the distribution. For the time being, in France we have 1,500 sales outlets. But, in front of us we have strong groups and brands and furthermore they often put great pressure on the retailers. Now we are therefore going to increase the visibility of Pierre Lannier, setting up corners. Three have already been set up, others will be before Christmas and for 2014, some ten of them are planned, at least for the
Si lhorloger remet laccent sur lhomme, il nen oublie pas la femme pour autant. If the watch maker is focusing again on men, he does not forget women for that matter.
notamment chez lhomme. Ce qui sexplique par notre volont de dmocratiser le produit par un prix accessible. La tendance, dailleurs, est la mme pour la cramique, qui stend dans nos gammes et qui trouve un grand intrt auprs des consommateurs. Que reprsente lactivit de votre site de production de Madagascar? Cette unit de production, que nous avons ouvert en 2001, emploie une trentaine de collaborateurs et ralise prs de 70 % de lassemblage de nos montres. Lorsque nous avons ouvert ce site, la question sest pose de savoir si nous allions garder notre propre unit de production, ou si, au contraire, nous allions tout faire faire en Chine. Finalement, nous avons fait le choix de garder la main sur notre production, mais le prix payer tait la dlocalisation. Sur notre crneau, sur lequel la majeure partie de la concurrence est chinoise, il ny a pas le choix : les fournisseurs franais ont disparu, et le seul moyen de rester comptitif est de limiter les cots de production.
12
time being. More widely, our target is to offer an alternative to the retailers. We want to become established as a major partner. Therefore, we have to carry on designing creative models, showing a good balance between originality and commercial expectations. How do you see the French HBJO network? If our market comes under re very often, I nd it manages to maintain a genuine dynamism: our stores are often more modern and better arranged than in our neighbouring countries. And that is particularly true with the independents. Furthermore, the retailers prove to be open to the changes: they have understood the soaring of the brands and show an interest for the development of the corners. Yet many come under the pressure of the big brand names while, whatever may be said about it, they still have a choice to go for long-term partners, exible and open to suggestions, like Pierre Lannier. What about export? Our export activity is the good news. We are present in some fty countries where we make 20% of our sales turnover. In 2012, we registered a record activity level on the international market. We do have some ambitions there. The goal, on the middle term, is to double our activity in the export market in ve years time. How are you going to reach that? We have changed our working method. Up to now, we have been waiting for the opportunities to work them. From now on, we have progressed onto an active phase and, on top of making a huge effort to nd new markets, we are working on a genuine
development work. It is more specically the case in China. This market, on which we have already been present for one year, is our rst target, yet the market is a broad one and it is therefore complicated and long to step into it in a strong and sustainable way. Which markets are you targeting? Beyond China, and Japan where we have been established for 25 years, we do want to develop solidly in the Middle East. We have furthermore signed a distribution agreement with a local partner which is expected to enable us to increase our distribution in the next four years. Furthermore we wish to carry on expanding our presence in the Far East as well as in the other markets in which we are already placed. The emerging markets, like China, require an adequate production capacity. Do you have the ways and means to meet them favourably? Indeed, getting established in China, for instance, requires to produce a more signicant number of watches, considering the importance of their distribution networks. Yet, for a brand like ours, setting up a network cannot be done in two days; its gives time to adapt. Whatever the situation, we can supply a great deal of items. We are currently producing 500,000 per year. But our two production units, in Alsace its registered head ofce is located in Ernolsheimles-Saverne, editors note and in Madagascar, have a sufcient progression margin. Your collection is placing more and more emphasis on automatic watches.... Indeed the automatic watch, new with us, is a great success. It is part and parcel of our best sales, especially for men. This may be
Le nouveau chronographe afche un look sport-chic avec son bracelet en cuir noir et son boitier en acier dor. The new chronograph is displaying a smart sports look with its balck leather wrist band and its gilt steel case.
explained by our wish to make the product more democratic through affordable pricing. The trend, moreover, is the same for ceramic, which is expanding in our ranges and which is of great interest for the consumers. Which activity is represented by your production site in Madagascar? This production unit, which we opened in 2001, is employing some thirty people and is performing 70% of the assembling of our watches. When we opened this site, the issue came up to know whether we are going to retain our own production unit or whether, on the contrary, we are going to have everything made in China. Eventually we have decided to keep the hand over our production, yet the price to pay was relocation. In our sector, in which the main competition is Chinese, there is no choice: the French suppliers have disappeared and the only way to remain competitive is to limit the production costs.
Faced with the emergence of the targeted brands, Pierre Lannier is developing corners intended to strengthen its visibility in the stores.
visitez www.lebijoutier2.com
13
ACTUALITS / NEWS
Entre aot et septembre 2013, les douanes de laroport de Zurich ont saisi 9 000 objets contrefaits. En lespace de cinq jours, les douaniers de laroport de Kloten ont effectu lune des plus grandes saisies jamais ralises dans le trac postal en Suisse: sur 9 000 objets consqus, 5 000 taient des montres. Rpartis en plusieurs envois, les objets en provenance de Grce taient destins lEspagne et au Portugal. Selon Daniel Tschudin, porte-parole de la douane laroport de Zurich, le poids des objets contrefaits slve 1,3 tonne. Between August and September 2013, the customs ofces of Zurich airport have seized 9,000 counterfeited items. Within ve days, the customs ofcers of Kloten airport recorded one of the biggest seizures ever made in postal trafc in Switzerland: out of 9,000 conscated items, 5,000 were watches. Divided over several mails, the items originating from Greece were intended for Spain and Portugal. According to Daniel Tschudin, the customs spokesman of Zurich airport, the total weight of those counterfeited items amounts to 1.3 tons.
14
ACTUALITS / NEWS
For the 70th anniversary of Antoine de Saint-Exuprys master piece, IWC Schaffhausen is presenting two limited special editions. A partner of the Foundation Antoine de Saint-Exupry for Youth, the watch manufacture is disclosing the Perpetual Calendar Aviators Great Watch, Edition Le Petit Prince, and the Mark XVII Aviators watch, Edition Le Petit Prince. Elegant and poetical, the Perpetual Calendar Aviators Great Watch is tted with the 51613 manufacture calibre with Pellaton hand winding and has a seven-day running power reserve. The design of the bluish black dial is a reminder of the on board instruments of an aircraft. A genuine goldsmiths work, the timekeeper is integrating the classical display of the moon phases. The famous sketch by Saint-Exupry is shown, where the Petit Prince is admiring the stars in the sky from his small planet. The motive is also found in the 750 thousandth millimetre gold medallion decorating the oscillating mass. A tribute to the aspects of the on-board instruments, the Mark XVII Aviators Watch, Edition le petit Prince, is tted with the calibre 30110 automatic movement. Fitted with an internal soft iron case giving an anti-magnetic protection, the piece has a 42-hour running power reserve. On the background of the watch, there is an engraving of the Peit prince on his very tiny asteroid.
16
ACTUALITS / NEWS
Joux. The watch maker has decided to group all his component production activities in Brassus (Switzerland). A high tech jewel case, over 7,000m, which will be welcoming more than 200 collaborators by the end of the year. Fitted with the very latest technologies and an efcient and sophisticated range of machinery, the new manufactures ambition is to bring together new skilled trades on one and the same site. From prototyping to decoration, tooling, research in technology and laboratory, the Brassus manufacture is going to make it possible to develop Vacheron Constantins production capacity. A strategy which is turned to the future since the watch maker also intends to promote in-house training. The House is therefore going to be implementing training programmes intended for the decoration and production trades. When talking about new premises, it also means a new work organisation with the implementation of the Lean Manufacturing system. This method intends to grant more exibility in order to constantly adapt the overall production processes.
18
ACTUALITS / NEWS
20
LE MUR / LE MUR
Je me souviens de ce jour de septembre, des heures de route depuis le matin, ctait mon premier jour dans ce lyce de bijouterie, une odeur dt rgnait encore dans la cour, plein dmotions dans la tte, la joie, lextase, la crainte, la peur
suis tenu devant ltabli de bijoutier; je me suis senti fort et tellement er! Je me souviens de ce grand atelier de bijouterie qui ressemblait un aquarium gant. Je me souviens, jtais plac au fond droite, au troisime tabli, juste ct de Mathieu qui tait ct de Colin, je me souviens de mes premiers pas dans cet atelier, et des premiers mots qui tournaient dans ma tte, des mots comme boc-l, lime, lame et mtal: ces mots ont une valeur incroyable, la valeur de lapprentissage de notre mtier. Je me souviens avoir fait linventaire de ces outils lors de mon premier cours datelier, jtais merveill et je me souviens les avoir pris un par un pour les essuyer avec un chiffon. Je me souviens aussi quon nous a demand dapprendre par cur le nom de chacun dentre eux. Cette mallette, ctait Nol en septembre. Ctait un vritable trsor. Certains outils taient tranges et je nen connaissais pas mme lexistence. Nous tions tous trs tonns par cet inventaire intrigant dobjets dont nous ne connaissions ni la forme, ni lutilit, ni le moyen de les utiliser. Je me souviens de lodeur si particulire de la poussire et des mtaux, je me souviens de lodeur de la cire dabeille que lon applique dlicatement sur la scie, je me souviens de la
e me souviens que mon pre, ma mre et ma sur taient l pour maccompagner, jtais content, mais jtais seul dans ce changement de vie. Quitter le collge et laisser ses amis, ses habitudes et ses histoires. Je me souviens de larrive devant le grand portail blanc de Jean Guhenno, je me souviens de cette tension qui montait en moi, et du moment de panique quand ma mre a d partir : jai pleur ce jour-l, et je me souviens de la boule au ventre. Je me souviens avoir eu du mal porter la mallette de bijouterie, je me souviens de nos allures de mdecins avec nos blouses blanches, et puis de la premire fois o je me
22
LE MUR / LE MUR
I remember that day in September, the time spent on the road since the morning, it was my rst day in this jewellery college, a smell of summer could still be felt in the yard, my head bursting with emotions, happy, ecstatic, scared, afraid...
By the college students of Jean Guhenno in the rst year CAP jewellery forms, BJ1A and BJ1B.
remember that my father, my mother and my sister were there to come with me, I was happy, but i was alone in this change of life. Leaving my junior school and my friends, its habits and its stories. I remember when I arrived in front of the great white gate of jean Guhenno, I remember this tension which was growing in me, and the panic I felt when it was time for my mother to leave: I shed a few tears on that day and I remember the butteries in my stomach. I remember it was hard to carry the jewellery case, I remember our looks like doctors with our white lab coats, and then the rst time I stood in front of the jewellers workbench; I felt strong and so proud! I remember this big jewellery workshop which looked like a giant aquarium. I remember, i was in the back, on the right-hand side, on the third bench, right next to Mathieu who was next to Colin, I remember my rst steps in this workshop, and the rst words which were spinning in my head, words like bocl, le, blade and metal: these words are of incredible value, the value of learning our trade. I remember I did some stock taking of such tools during my first workshop lesson, I was amazed and I remember I took them one by one to wipe them with a duster. I also remember that we were asked to learn by heart the name of each and every one of them. This case, it was Christmas in September. It was a real treasure. Some tools were strange and I did not even know they existed. We were all very surprised by this inventory of strange items of which we did not know the shape or the use, of the way to use them. I remem-
ber the specific smell of dust and metals, I remember the smell of the bee wax which we apply delicately on the saw, I remember the strange texture of the skin which comes with the workbench. I remember I used this strange saw, called the bocfil, for the first time without actually knowing how to do it, the compass drawing was very precise though, it seemed simple, but when we insisted on the metal, the blade of the saw broke. I remember I cut myself with the bocfil, and above all I could not manage to saw along a straight line on my first attempt, or on my second one for that matter... I remember that Fabien, wanting to adjust his blade, had planted it by at least two centimetres in the workbench., I remember the strange sound of the 10-tooth file on my brass plate, I remember I filed my fingers much more than the brass piece on that day. I remember the first time I used the burner, it was so warm in the room, we used to imagine a sauna, I worried that the flame should not come too close to my hair or the workbench... but it was so lovely! I adore the flame which takes on magnificent shapes when the hook is pressed, it changes colours, it was yellow and now becomes blue. I remember I heated a brass plate with the burner till it was really red, I remember the wooden hammer to flatten this plate and the screams in the classroom when one of us hit his own fingers, I remember the noise when the whole class was hammering at the same time. I remember I had to fix a piece of brass in the steel pile and I touched my finger instead of the capricious metal. Then, on the following day, in the French class, I remember I was impressed by this magic classroom, often referred to as the Wall room with the red telephone booth, the big black table and all the archives of the college magazine on the walls. I remember, the following week, reading a text by Georges perec, and a few weeks later having had to write my very own memories with I remember...
visitez www.lebijoutier2.com
23
Nous voulons faire de Louis Pion le Sephora de lhorlogerie. Je crois beaucoup la combinaison des deux canaux boutiques et Internet. Elle est cratrice de valeur. Dici trois ans, nous visons 5 % des ventes sur le Web..
ERIC FAYE, DIRECTEUR GNRAL DE LOUIS PION, LE 11 OCTOBRE 2013 SUR LESECHOS.FR.
Les ventes dhorlogerie prcieuse atteignent en ce moment des records historiques. Les matires prcieuses, le savoir-faire et une signature resteront toujours des valeurs refuges, et ceci est vrai pour la haute horlogerie comme la haute joaillerie.
LAURENCE NICOLAS, PRSIDENTE DE DIOR HORLOGERIE ET JOAILLERIE, LE 27 OCTOBRE 2013 SUR PARISMATCH.COM.
Braquages et dtrousses nont sans doute rien voir entre-eux. Agresser une personne est une chose, braquer une bijouterie en est une autre. La dmarche est diffrente. Mais, dans les deux cas, cela montre quil y a un march pour la revente. Lenjeu, maintenant, est donc de remonter toute la lire et de faire tomber le rseau.
LUC POIGNANT, DLGU UNIT SGP POLICE FO, LE 4 OCTOBRE 2013 SUR LEFIGARO.FR.
LINDUSTRIE SUISSE SEST SPCIALISE DANS LE SEGMENT DU LUXE AVEC DES PRIX SURFAITS, TRS LOIN DE TOUTE RALIT INDUSTRIELLE. CEST MALHEUREUSEMENT TOUT CE PAN, FAIT DE SAVOIR-FAIRE ET DE MTIERS DART, QUI RISQUE DE DISPARATRE. ON PRFRE SE CONCENTRER SUR DES MONTRES ONREUSES, VOIRE INACCESSIBLES POUR LE COMMUN DES MORTELS, QUE TOUT LE MONDE VEUT ALORS QUE PERSONNE NEN A FONDAMENTALEMENT BESOIN.
ERNST THOMKE, LE 24 OCTOBRE 2013 SUR LATRIBUNE.FR.
24
CONOMIE / ECONOMY
TABLEAU DE BORD
Les Ventes HBJO en France : baromtre mensuel n Septembre 2013
Source : Socit 5-Gfk / Comit Francclat
volution sur un an
Janv. 13
Fv. 13
Mars 13
Avril 13
Mai-juin 13
Juillet 13
Aot 13
Sept. 13
volution mensuelle Bijouteries en ville et grands magasins Bijouteries de centre commercial Grandes surfaces volution en cumul annuel mobile
volution sur un an
Septembre 2013/2012
Anne 2013/2012
Quantits
Valeur
Quantits
Valeur
Prix moyen
Vente montres Vente bijoux en or 750 Vente autres bijoux (argent, plaqu or, or 375, acier...)