Professional Documents
Culture Documents
Z ZIEMI WOSKIEJ
DO POLSKI
Manuale di grammatica
polacca per italiani
traduzione e adattamento
Mirko Coleschi
universitas
Ewa Lipiska
Z ZIEMI WOSKIEJ
DO POLSKI
Manuale di grammatica
polacca per italiani
traduzione e adattamento
Mirko Coleschi
Krakw
ISBN 97883-242-1194-4
TAiWPN UNIVERSITAS
Recenzent
prof. Andrea Fernando de Carlo
Universit del Salento
Tumaczenie i adaptacja
Mirko Coleschi
Opracowanie redakcyjne
H.A. Gruszka
www.universitas.com.pl
Indice
Spis treci
7
11
I. La morfologia nominale
1. Nominativo | Mianownik (kto? co?) .................................
2. Strumentale | Narzdnik ((z) kim? (z) czym?) ........................
3. Accusativo | Biernik (kogo? co?) ....................................
4. Genitivo | Dopeniacz (kogo? czego?) ...............................
5. Locativo | Miejscownik ((o) kim? (o) czym?) .........................
6. Dativo | Celownik (komu? czemu?) .................................
7. Vocativo | Woacz (o!) .............................................
8. I gradi dellaggettivo | Stopniowanie przymiotnikw ..................
9. I gradi dellavverbio | Stopniowanie przyswkw .....................
10. La declinazione dei numerali cardinali | Deklinacja liczebnikw gwnych
11. Le preposizioni | Przyimki .........................................
18
31
44
60
81
97
110
121
132
143
152
166
179
190
201
212
224
235
243
250
252
254
256
Indice
Prefazione al manuale
Wstp do podrcznika
Il sangue dItalia,
Il sangue Polacco,
Bev, col cosacco,
Ma il cor le bruci*.
Il primo maggio 2004 la Polonia ha ucialmente aderito allUnione europea assieme ad altri sette paesi dellEuropa centro-orientale facenti parte dellex blocco
sovietico. Diventando membro apieno titolo dellUE, aggiungendosi agli altri paesi della famiglia europea eadottandone iprincipi di democrazia, libert estato
di diritto, la Polonia ha aperto un nuovo capitolo della sua lunga etravagliata storia, mettendo cos denitivamente ne ad un passato di totalitarismo e oppressione. Oggi la Polonia il quinto paese dellUE per numero di abitanti, il quarto al
pari della Spagna quanto anumero di eurodeputati allinterno del Parlamento europeo ela sua voce nelle restanti istituzioni comunitarie seconda solo aquella di
Francia, Germania, Regno Unito eItalia. Quella che no al 1989 era la PRL (Polska
Rzeczpospolita Ludowa, Repubblica Popolare Polacca) stato satellite parte dellUnione Sovietica, diventata oggi un paese membro della NATO, indipendente esovrano, attivo sulla scena politica internazionale edalla crescita economica costante.
Ladesione della Polonia allUE non ha solo rappresentato la conclusione naturale del suo riscatto storico, ma anche il coronamento di una centenaria storia di
relazioni bilaterali privilegiate con lItalia.
Lamicizia tra Italia ePolonia ha pervaso nei secoli gli ambiti pi svariati del vivere civile. Dalla politica (ricordiamo limpegno decisivo dellesercito polacco per
la liberazione dItalia dal nazifascismo nella Battaglia di Montecassino) alla cucina
(grazie aBona Sforza, Regina di Polonia, esportatrice del Rinascimento italiano
alla corte di Varsavia, se oggi la lingua polacca ricca di parole di origine italiana legate al mondo gastronomico), dalla letteratura (ipi illustri scrittori dellOttocento
* Tratto dallInno dItalia.
** Tratto dallInno di Polonia.
Prefazione al manuale
polacco come Mickiewicz eil premio Nobel Sienkiewicz viaggiarono spesso in Italia, innamorati del Belpaese) alla diplomazia (allo scoppio del primo conitto mondiale lItalia fu il primo paese asostenere lindipendenza polacca enel 1919 ariconoscere la neonata Repubblica di Polonia).
Le anit elettive tra Italia e Polonia continuano ancora oggi: lItalia il secondo investitore straniero in Polonia dopo la Germania, idue paesi intrattengono
costanti scambi commerciali elinteresse degli italiani per la lingua polacca sta lentamente tenendo il passo con la ben pi lunga eprofonda passione dei polacchi
per la lingua di Dante. Eparlando delle strette relazioni polacco-italiane in tempi
pi vicini anoi non ci si pu esimere dal ricordare la gura di Giovanni Paolo II, il
grande Papa polacco come lo chiamano amorevolmente gli italiani, senza dubbio
il pi grande ambasciatore della Polonia nel mondo. Grazie apapa Wojtya orito linteresse dei polacchi per la lingua ela cultura italiane ed egli, con il suo operato, ha avvicinato la Polonia allItalia eal resto del mondo forse come nessunaltro.
Il polacco ormai presente nelloerta didattica di facolt di lingue eletterature straniere in oltre dieci universit pubbliche italiane come lingua di specializzazione, sia per gli studi di laurea triennale che di laurea specialistica. Ma oltre agli
studi dal prolo strettamente lologico eletterario, importante sottolineare che
anche ipercorsi di studio destinati alla formazione di traduttori einterpreti professionisti in Italia stanno cominciando ad ampliare la loro oerta formativa inserendo la lingua polacca nei propri curricula.
Questo ruolo crescente del polacco nel panorama accademico italiano non
che la naturale risposta alle nuove esigenze del mercato europeo che, allindomani del suo allargamento ad est, destinato arichiedere neolaureati in grado di
dimostrare, accanto alla conoscenza delle lingue pi classiche e veicolari, anche
una certa competenza linguistica einterculturale legata ai paesi della nuova Europa. UnEuropa spesso ancora lontana eostica, linguisticamente eculturalmente.
Da qui la necessit di elaborare strumenti didattici nuovi, stimolanti einnovativi
quanto chiari ed adabili, capaci di essere dei punti di riferimento bibliograci
orientati allo studente, con lintento di accompagnarlo nella scoperta come nellapprofondimento della lingua.
Z ziemi woskiej do Polski si propone di essere proprio una risposta aquesta necessit di strumenti bibliograci per la didattica del polacco come lingua straniera.
Nella sua veste di risorsa didattica moderna, chiara esistematica, questo manuale
pratico destinato sia acoloro che si avvicinano per la prima volta alla grammatica
della lingua polacca studenti, lavoratori in contatti daari con la Polonia, osemplici appassionati sia ad apprendenti non principianti che hanno gi una padronanza di base del polacco edesiderano arontare solo particolari aspetti della sua
grammatica.
Wstp do podrcznika
Prefazione al manuale
quando si svolge lazione, in polacco pi importante denire il tipo di azione, informazione di cui si fa portatore proprio laspetto verbale polacco. Cos, generalizzando, si pu aermare che per ogni verbo italiano ne esistono due in polacco aseconda che lazione sia conclusa eunica (verbo perfettivo), oppure che lazione sia
continuata, duratura oripetitiva (verbo imperfettivo).
Chiude ogni capitolo una ricca proposta di esercizi specialmente pensati per
studenti italiani, che danno la possibilit di mettere alla prova le conoscenze ele
strutture grammaticali acquisite eoggetto della parte teorica.
Con un occhio di riguardo verso iproli formativi in traduzione einterpretazione, corredano echiudono il manuale quattro testi in lingua polacca che desiderano essere una proposta di esercizi di traduzione dal polacco in italiano, contenuti
nella sezione III Esercizi di traduzione. Itesti scelti sono accomunati dal leitmotiv
delle relazioni culturali tra Italia ePolonia, ma con particolare gradevolezza: nel
labirinto degli stereotipi enella vita quotidiana di un italiano che diventato una
gwiazda della TV polacca.
In conclusione Zziemi woskiej do Polski vuole essere, nellintenzione dellautrice edel suo ideatore, traduttore eadattatore, molto pi di un manuale pratico
di grammatica polacca per italiani. Questa pubblicazione ha laspirazione di essere
unopera innovativa che apra la strada ad una serie di pubblicazioni estrumenti didattici di polacco come lingua straniera che siano, per, al passo con itempi, capaci di dare nuovo slancio alla conoscenza della lingua polacca edella cultura, della
storia, del cuore di una nazione. Di cui la lingua, sempre, insostituibile foriera.
10
Alfabeto polacco
A
J
S
B
L
T
M
V
D
N
W
O
Y
G
P
H
Q
I
R
Vocali (samogoski): A E I O U Y
Consonanti (spgoski): B C CH CZ D DZ D D F G H J K L M
N P Q R RZ S SZ T V W X Z
Il tema (temat) rappresenta la base della parola alla quale si lega la desinenza
(kocwka).
Il tema portatore del signicato della parola, mentre la desinenza denisce la
sua funzione grammaticale.
La desinenza un morfema variabile, che varia aseconda della declinazione
o della coniugazione. La desinenza pu svolgere una funzione s i n t a t t i c a oppure s e m a n t i c a.
Tutte le parole variabili sono caratterizzate da un tema eda una desinenza.
Ciononostante, in polacco esistono anche delle parole che seppur variabili non
hanno desinenza. In questo caso si dice che si tratta di una parola adesinenza zero (0)
11
Informazioni generali
sulle alternanze vocaliche e consonan che
Alternanze vocaliche
e:
ogrek ogrka
:e
saatka saatek
a:e
las lesie
:o
d doy
:o:e
koci kocioa kociele
o:
moda md
e:o
ziele zioo
:
zby zb
:
m ma
molli
p : pi
b : bi
f:
w : wi
t : / ci
d : d / dzi
s : / si
z : / zi
k : ki
g : gi
ch : / si
m : mi
n : / ni
dure
12
semi-molli
k:c
k : cz
g:
g : dz
ch : sz
r : rz
: l
: li
mapa mapie
snob snobie
harfa hare
kawa kawie
student studencie
broda brodzie
nos nosie
obraz obrazie
rok rokiem
droga drogi
cichy cisi
mama mamie
tron tronie
Polak Polacy
czowiek czowiecze
Bg Boe!
noga nodze
kielich kieliszek
aktor aktorzy
st stole
miy mili
Wprowadzenie
Altri pi di alternanza
c : cz
dz :
s : l
st : / ci
sz : si
zd : d / dzi
:
gupiec gupcze
ksidz ksie!
dorosy doroli
list wlicie
pierwszy pierwsi
gwiazda ogwiedzie
duy duzi
Gli avverbi formano igradi di paragone allo stesso modo degli aggettivi.
13
kto? co?
kot, siostra
dopeniacz
celownik
kogo? czego?
czyj?
komu? czemu?
biernik
kogo? czego?
narzdnik
kim? czym?
miejscownik
(w, o) kim?
czym?
woacz
o!
To jest kot.
To jest moja siostra.
kota, siostry Nie ma tu mojego kota?
Id do siostry.
kotu, siostrze Daj kotu mleka.
Powiem to twojej siostrze.
kota, siostr Mam licznego czarnego
kota.
Widziae moj siostr?
kotem, siostr Julia ma zdjcie zkotem.
Martwi si nasz siostr.
o kocie,
Opowiem ci bajk okocie.
wsiostrze
Znalazem wjego siostrze
przyjaciela.
kocie! siostro! Mj kocie, tu nie wolno
wchodzi!
Kochana siostro, zadzwo
do mnie!
Numero
singolare
plurale
14
Wprowadzenie
niti
indeniti
tempi
forme
singolare
persone
4
indicativo, condizionale, imperativo
innito, participio, gerundio
presente, passato, futuro
attiva, passiva, riessiva
ja, ty, on, ona, ono, Pan/Pani
plurale
genere
aspetto
Se mettiamo aconfronto le caratteristiche del verbo polacco riportate nella tabella con quelle del verbo italiano, le maggiori dierenze tra idue sistemi verbali
sono le seguenti:
categoria del genere (categoria personale/non personale)
sistema dei tempi (un presente, un passato, un futuro)
aspetto (perfettivo = azione compiuta; imperfettivo = azione in corso, ripetuta, frequente)
In generale si pu aermare che alivello morfologico la maggiore dierenza
tra il verbo polacco equello italiano rappresentata dalla categoria del genere. In
italiano esistono solo due generi (maschile e femminile), in polacco ben cinque:
femminile, neutro, maschile personale (il soggetto dellazione di genere maschile
eumano), impersonale (il soggetto dellazione una cosa oun animale di genere
maschile).
Nella sua composizione morfologica il verbo polacco generalmente indica il genere del soggetto, tramite una desinenza diversa ouna variazione del tema verbale.
Al tempo presente questa dierenza non c, ose vogliamo, invisibile. Il genere non inuenza la desinenza del verbo. Ad esempio:
15
PISA
ja
pisz-
ty
my
wy
oni, one
pisz-esz
pisz-e
pisz-emy
pisz-ecie
pisz-
La dierenziazione tra icinque generi emerge al passato (vedi cap. 14) eal futuro composto (vedi cap. 15), sebbene non ovunque, come emerge dalla tabella di
seguito riportata:
PISA
ja
ty
on
ona
ono
m.
f.
m.
f.
m.
f.
n.
pisaem
pisaam
pisae
pisaa
pisa
pisaa
pisao
my
m.
pisalimy
wy
f.
m.
pisaymy pisalicie
oni
one
f.
m. pers.
m. non-pers., f., n.
pisaycie
pisali
pisay
La categoria del genere nella coniugazione del verbo polacco emerge anche al
condizionale essendo questo direttamente derivato dal passato (vedi cap. 16).
Le altre due categorie nei quali il sistema verbale equello italiano si dierenziano sono il sistema dei tempi ela laspetto. La semplicit del sistema dei tempi
(edei modi) polacco rispetto aquello italiano strettamente legata alla categoria
dellaspetto, che non una caratteristica verbale tanto morfologica quanto semantica. Il polacco ha s un solo passato, ma ad ogni verbo italiano ne corrispondono
quasi sempre due polacchi, a seconda della relazione che intercorre tra lazione
espressa dal verbo ela categoria del tempo. Questa coppia chiamata in polacco
para aspektowa (coppia aspettuale) che si compone sempre di un verbo imperfettivo edi uno perfettivo. Il verbo imperfettivo esprime unazione incompiuta, durevole oripetitiva, mentre il suo corrispettivo verbo perfettivo esprime unazione
precisa, avvenuta una volta sola enita nel tempo oche ha gi avuto il suo eetto
(vedi cap. 12). Aseconda del tipo dazione che vogliamo esprimere edella sua relazione con la categoria del tempo sceglieremo luno olaltro verbo, di qui il consiglio
di imparare sempre un verbo con il suo gemello perfettivo oimperfettivo.
16
Wprowadzenie
17
I. La morfologia nominale
1
Nomina vo
Mianownik (kto? co?)
plurale
Sostan vi
femminile
maschile non-personale
-y, -i, -e
-y, -i, -e
te kobiety, myszy,
ksiki, powieci, te koty, owki, konie
noce, podre
maschile personale
-owie
ci panowie, krlowie,
synowie, ojcowie
-i
(t> ci): Szkoci, studenci
(d> dzi): Szwedzi, ssiedzi
neutro
-a
te okna, jajka,
wiczenia,
dzieci
18
-y
(k> cy): Polacy, lotnicy
(r> rzy): aktorzy, kelnerzy
(ec > cy): chopcy, cudzoziemcy
-e
(dopo rz): lekarze, malarze
(dopo cz): poszukiwacze
(dopo sz): listonosze, smakosze
(dopo l): nauczyciele, przyjaciele
NB:
gocie, kibice, lenie, zodzieje
e dopo isostantivi terminanti in
-anin:
Amerykanie, Indianie, poganie
A enzione
I sostantivi maschili che terminano in -a assumono al plurale la desinenza -i
o-y esubiscono laddolcimento consonantico, ad es.: mczyni, poeci, artyci, turyci, specjalici, okulici, kierowcy, koledzy, psychiatrzy
Alcuni sostantivi maschili possiedono due forme plurali, ad es.:
krl > krlowie / krle (tale forma riscontrabile ad es. nei canti natalizi
polacchi)
dyrektor > dyrektorzy/ dyrektorowie
profesor > profesorzy/ profesorowie
Agge vi
femminile
plurale
maschile non-personale
neutro
-e
czerwone, wysokie, inteligentne, sodkie
maschile personale
dobrzy, woscy, mili, ciekawi
A enzione
Gli aggettivi che al nominativo singolare terminano in -i non cambiano al plurale (questa regola non riguarda quelli che terminano in -ki o-gi), ades.:
gupi (chopiec) gupi (chopcy), ostatni (pacjent) ostatni (pacjenci)
19
Nominativo
Gli aggettivi che al nominativo singolare terminano in -cy, -czy, -dzy eiparticipi presenti con funzione di aggettivo che terminano in -cy non cambiano al nominativo plurale, ad es.:
obcy (czowiek) obcy (ludzie), czarujcy (Francuz) czarujcy (Francuzi),
uroczy (Szwed) uroczy (Szwedzi), cudzy (prezydent) cudzy (prezydenci)
-y > -li
-y > -zi
duy duzi
ja
ty
on
ona
ono
plurale
my
wy
oni
one
one
20
2. Al nominativo va declinato il soggetto nelle espressioni con to, in cui to sostituisce il verbo essere nella struttura del predicato nominale, ad es.:
Ten projekt to efekt cikiej pracy.
Ci panowie to znani artyci.
Esempi:
Na spotkanie zpremierem przybyli znani sportowcy.
Kto przyby na spotkanie zpremierem? znani sportowcy
Mj samochd stoi na parkingu.
Co stoi na parkingu? mj samochd
E se rc i z i
I. Leggi di nuovo il testo dintroduzione al capitolo tratto dalla canzone Niebo
zmoich stron esottolinea tutte le forme del nominativo (ce ne sono 8).
21
Nominativo
22
VII. Trasforma le espressioni al singolare econ 4 coppie di espressioni ascelta costruisci una frase.
E s e m p i o: grube gazie ...gruba ga...
1. gupie odpowiedzi ...............................................................................................
2. zimne noce ............................................................................................................
3. silne donie ............................................................................................................
4. romantyczne mioci ...........................................................................................
5. gwne role ............................................................................................................
6. biae myszy ............................................................................................................
7. delikatne szyje ......................................................................................................
8. dobre gospodynie .................................................................................................
9. awangardowe idee ...............................................................................................
10. niepotrzebne rzeczy ............................................................................................
0. Gruba ga odamaa si wczasie wichury.
1. ......................................................................................................................................
2. ......................................................................................................................................
3. ......................................................................................................................................
4. ......................................................................................................................................
23
Nominativo
VIII. Trasforma le espressioni al singolare econ 4 coppie di espressioni ascelta costruisci una frase.
E s e m p i o: uwani suchacze ...uwany suchacz...
1. zoliwi koledzy ....................................................................................................
2. antyczni bogowie .................................................................................................
3. modzi widzowie ..................................................................................................
4. zarozumiali dziennikarze ...................................................................................
5. uparci synowie ......................................................................................................
6. czarujcy gocie ...................................................................................................
7. brazylijscy chrzecijanie .....................................................................................
8. zazdroni poeci ....................................................................................................
9. towarzyscy mczyni ........................................................................................
10. li pacjenci .............................................................................................................
0. Uwany suchacz rozpozna ten gos.
1. ......................................................................................................................................
2. ......................................................................................................................................
3. ......................................................................................................................................
4. ......................................................................................................................................
IX. Trasforma le espressioni al singolare econ 4 coppie di espressioni ascelta costruisci una frase.
E s e m p i o: te mieszkania ...to mieszkanie...
1. trudne zadania ......................................................................................................
2. mae akwaria .........................................................................................................
3. mie dzieci .............................................................................................................
4. niebieskie oczy ......................................................................................................
5. niewiee jajka ......................................................................................................
6. adne imiona .........................................................................................................
7. okrge myda .......................................................................................................
8. due uszy ...............................................................................................................
9. dzikie zwierzta ....................................................................................................
10. sodkie ciasta .........................................................................................................
0. To mieszkanie jest bardzo przytulne.
1. ......................................................................................................................................
2. ......................................................................................................................................
3. ......................................................................................................................................
4. ......................................................................................................................................
24
X. Collega ogni parola della colonna Acon una della colonna Bin modo da formare unespressione sensata. Scrivila accanto, trasformala al plurale ecostruiscici inne una frase.
A
solidny
biznesmen
mody
brat
haaliwy
aktor
uprzejmy
recepcjonista
afrykaski
szewc
niemiay
obcokrajowiec
bogaty
gral
mdry
krl
synny
sprzedawca
stanowczy
turysta
25
Nominativo
26
XIV. Cerca esottolinea le forme al nominativo nel testo seguente (ce ne sono 16).
Biegiem przez ycie
Jogging jest jedn z najtaszych form rekreacji i jednym z najbardziej skutecznych sposobw na zrzucenie zbdnych kilogramw. Regularne bieganie jest najlepszym sposobem na efektywniejsz nauk, prac i na wiele innych czynnoci wykonywanych w codziennym yciu. Uprawiajcy jogging
twierdz, e jego zalety s nie do przecenienia, ale zjologowie zachcaj, by
plan intensywnych treningw skonsultowa ze specjalist i dostosowa program do moliwoci ipotrzeb organizmu. (...) Jogging uprawiaj zarwno studenci, emeryci, jak ibiznesmeni. Bieganie jest doskonaym rodkiem antystresowym potwierdzaj specjalici. Biegajcy maj wicej energii, pewnoci siebie ilepsze samopoczucie. Ciesz ich proste rzeczy: ziele drzew, szum wiatru, deszcz isoce.
Tratto dal testo Biegiem przez ycie,
W podry, PKP, maggio 2009
27
Nominativo
S ol u z i on i
1. Nomina vo Mianownik
I
1.kolor, 2.umiech, 3.cienie, 4.echo, 5.szepty, 6.wiatr, 7.miejsce, 8.ycie
II
1.czarne, 2.Ciekawe, 3.interesujcy, 4.Dorose, 5.Niebezpieczni, 6.Dobrzy, 7.Dokadne, 8.Szybkie, 9.inteligentne / wierne, 10.umiechnici
III
1.mae dzieci, 2.Straackie auta, 3.Zielone jabka, 4.trudne wiczenia, 5.Tamte
zdjcia, 6.indonezyjskie dania, 7.Mode zwierzta, 8.Gbokie jeziora, 9.Te muzea, 10.Szwajcarskie miasta
IV
1.due szafy, 2.porcelanowe lianki, 3.Stare melodie, 4.Wysokie gry, 5.cikie
prace, 6.Powieci historyczne, 7.Mode nauczycielki, 8.Dzisiejsze gazety, 9.Dalekie podre, 10.Eleganckie kobiety
V
1. cenne obrazy, 2. biae konie, 3. Te misie, 4. Grube swetry, 5. Skrzane paski,
6.czerwone talerze, 7.Dugie spacery, 8.woskie buty, 9.Jedwabne szaliki, 10.najnowsze kalendarze
VI
1.Wrocawscy kibice, 2.ambitni uczniowie, 3.Ci cudzoziemcy, 4.starzy aktorzy,
5.Pracowici kierowcy, 6.haaliwi ssiedzi, 7.boliwijscy Indianie, 8.Wierni przyjaciele, 9.Szczliwi ojcowie, 10.Wysocy panowie
VII
1.gupia odpowied, 2.zimna noc, 3.silna do, 4.romantyczna mio, 5.gwna
rola, 6. biaa mysz, 7. delikatna szyja, 8. dobra gospodyni, 9. awangardowa idea,
10.niepotrzebna rzecz
VIII
1. zoliwy kolega, 2. antyczny bg, 3. mody widz, 4. zarozumiay dziennikarz,
5. uparty syn, 6. czarujcy go, 7. brazylijski chrzecijanin, 8. zazdrosny poeta,
9.towarzyski mczyzna, 10.zy pacjent
28
IX
1.trudne zadanie, 2.mae akwarium, 3.mie dziecko, 4.niebieskie oko, 5.niewiee
jajko, 6.adne imi, 7.okrge mydo, 8.due ucho, 9.dzikie zwierz, 10.sodkie
ciasto
X (Soluzioni proposte)
solidny szewc solidni szewcy, mody gral modzi grale, haaliwy turysta
haaliwi turyci, uprzejmy sprzedawca uprzejmi sprzedawcy, afrykaski krl
afrykascy krlowie, niemiay obcokrajowiec niemiali obcokrajowcy, bogaty biznesmen bogaci biznesmeni, synny aktor synni aktorzy, stanowczy recepcjonista stanowczy recepcjonici, mdry brat mdrzy bracia
XI
1. ambasadorzy, 2. ministrowie, 3. synowie, 4. crki, 5, 6. znakomici reyserzy, 7, 8. znani aktorzy, 9, 10. najlepsi sportowcy, 11, 12. wybitni naukowcy,
13, 14. sawni kompozytorzy, 15. muzycy, 16. instrumentalici, 17, 18. wietne
garnitury, 19, 20. smokingi i fraki, 21, 22, 23. wytworne suknie i kostiumy,
24, 25. rne orkiestry, 26, 27. doskonae walce, 28, 29, 30. tanga, samby, fokstroty, 31, 32. ogniste mazury, 33, 34. szalone polki, 35, 36. stateczne polonezy,
37, 38. dziennikarze, fotoreporterzy, 39, 40. sprawozdawcy radiowi, 41, 42. komentatorzy telewizyjni, 43,44.kelnerzy ikelnerki, 45,46.soki owocowe, 47,48.
koktajle bezalkoholowe
XII (Traducioni proposte)
1. Quegli uomini sono poliziotti in borghese.
2. Domani arrivano aToru dei parrucchieri italiani.
3. Ipostini pi anziani del nostro quartiere sono invitati alla Festa della Posta.
4. Gli spettatori impazienti arrivarono 3 ore prima del concerto.
5. Dei tifosi aggressivi hanno deturpato lo stadio.
6. Gli alunni pi bravi hanno ricevuto diplomi epremi.
7. Due noti professori della nostra universit sono candidati alla carica di ministri.
8. Adesso si esibiranno dei giocolieri tedeschi.
9. Mi fanno innervosire icolleghi pigri.
10. Dei furbi malviventi hanno nto di essere stranieri.
11. Entrambi idirettori di questa ditta sono leali egrandi lavoratori.
12. Nella prima la siedono coraggiosi soccorritori montanari.
XIV
Jogging jest jedn znajtaszych form rekreacji ijednym znajbardziej skutecznych sposobw na zrzucenie zbdnych kilogramw. Regularne bieganie jest najlepszym sposobem na efektywniejsz nauk, prac ina wiele innych czynnoci wykonywanych wcodziennym yciu. Uprawiajcy jogging twierdz, e jego zalety s
29
Nominativo
30