You are on page 1of 2

O Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames de Barcelona e a Facultat de Traducci i dInterpretaci da Universitat Autnoma de Barcelona, no sentido de honrar a figura

do grande tradutor Giovanni Pontiero, convocam o XIV Prmio de Traduo Giovanni Pontiero. anos pares o prmio ser destinado a tradues realizadas para 1 Nos espanhol de obras literrias de qualquer gnero, escritas originalmente em Lngua Portuguesa e publicadas nos dois anos anteriores ao da entrega do prmio. Nos anos mpares o prmio estar aberto s tradues catals de obras literrias de qualquer gnero, escritas originalmente em Lngua Portuguesa e publicadas nos dois anos anteriores ao da entrega do mesmo. presente edio, podero concorrer ao prmio todas as tradues 2 Na realizadas para espanhol de obras literrias escritas originalmente em Lngua Portuguesa e publicadas entre o dia 1 de janeiro de 2012 e o dia 31 de dezembro de 2013. tradutores ou editoras que pretendam aceder a este prmio 3 Os devero apresentar cinco exemplares da traduo em espanhol e, pelo menos, dois exemplares da obra original (que no sero devolvidos) na seguinte morada: Secretaria de la Facultat de Traducci i dInterpretaci, Edifici K, Universitat Autnoma de Barcelona, 08193 Bellaterra (Barcelona), dirigidos ao Secretrio do Jri do XIV Prmio de Traduo Giovanni Pontiero.

Giovanni Pontiero (1932-1996)


Nasceu no dia 10 de fevereiro de 1932 em Glasgow (Esccia) e morreu no dia do seu 64 aniversrio em Manchester (Inglaterra). Estudou na University of Glasgow, onde terminou a sua licenciatura e onde apresentou a sua tese de doutoramento em 1962 sobre a poesia de Manuel Bandeira. Durante quase toda a sua vida lecionou Literatura Latino-Americana na University of Manchester. Desenvolveu uma prolfica atividade como investigador, principalmente no campo dos estudos literrios portugueses e brasileiros, sendo autor de numerosos artigos, ensaios, conferncias, entradas em enciclopdias e tradues. Apesar de ter traduzido obras do espanhol e do italiano para ingls, acabou por dedicar-se a traduzir fundamentalmente autores de Lngua Portuguesa, sobretudo Clarice Lispector e Jos Saramago, com quem veio a manter uma estreita amizade, tendo traduzido seis das suas obras. Obteve os seguintes prmios de traduo: Prmio de Traduo Cames (1968), Prmio Rio Branco (1970), Foreign Fiction Award do jornal The Independent (1993), Outstanding Translation Award da American Literary Translators Association (1994) e Prmio Teixeira-Gomes do Governo Portugus (1995). O seu interesse pelo teatro levou-o a escrever um dos seus melhores trabalhos, Eleonora Duse: In Life and Art (Frankfurt: Lang, 1986) e a traduzir Duse on Tour: The Diaries of Guido Noccioli 1906-1907, de Guido Noccioli (Manchester: Manchester University Press, 1981).

XIV

PREMIO DE TRADUCCIN

G I O VA N N I P O N T I E R O

4 5

Nesta edio, o prazo de apresentao das obras finalizar no dia 10 de maro de 2014. O Jri ser composto por um membro nomeado pelo Instituto Cames, um membro nomeado pelo decanato da Facultat de Traducci i dInterpretaci da UAB, um membro nomeado por Amigos de Giovanni Pontiero, uma pessoa de trajetria reconhecida no campo dos estudos lusfonos e um secretrio sem voto em representao das entidades organizadoras. O Jri poder, sempre que assim o entender, efetuar consultas junto dos especialistas que considerar necessrios.

deciso do Jri tornar-se- pblica na cerimnia de entrega do 6A prmio realizada na Facultat de Traducci i dInterpretaci da UAB.

7 qualquer informao ou consulta sobre o prmio, favor 8 Para dirigir-se ao Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames da
O valor do prmio de 6.000 euros para o tradutor. UAB: (+34) 935 868 841 ou i.camoes.fti@uab.cat. Tambm se poder consultar o blogue http://institutocamoesbarcelona.blogspot.com. questo no especificada no regulamento ser decidida 9 Qualquer pelo Jri.

Com a colaborao de:

La Facultat de Traducci i dInterpretaci de la Universitat Autnoma de Barcelona y el Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames de Barcelona convocan, para honrar la figura del gran traductor Giovanni Pontiero, el XIV Premio de Traduccin Giovanni Pontiero. los aos pares este premio se otorgar a la traduccin al 1En castellano de una obra literaria de cualquier gnero, originalmente escrita en portugus, publicada durante los dos aos anteriores a la edicin del premio. En los aos impares se otorgar a la traduccin al cataln de una obra literaria de cualquier gnero, escrita originalmente en portugus, publicada durante los dos aos anteriores a la edicin del premio.

Giovanni Pontiero (1932-1996)


Naci el 10 de febrero de 1932 en Glasgow (Escocia) y muri el da de su 64 cumpleaos en Manchester (Inglaterra). Estudi en la University of Glasgow, donde se licenci y doctor en 1962 con una tesis doctoral sobre la poesa de Manuel Bandeira. Durante muchos aos imparti clases de literatura latinoamericana en la University of Manchester. Su trabajo como investigador fue prolfico, principalmente en el campo de los estudios literarios luso-brasileos, con numerosos artculos, ensayos, conferencias, entradas en enciclopedias y traducciones. Aunque tambin tradujo del castellano y del italiano, principalmente se centr en autores portugueses y brasileos, en particular Clarice Lispector y Jos Saramago. Con este autor, de quien tradujo seis libros, lleg a entablar una estrecha amistad. Obtuvo los siguientes premios de traduccin: Premio de Traduccin Cames (1968), Premio Rio Branco (1970), Premio Foreign Fiction Award del peridico The Independent (1993), Premio Outstanding Translation Award de la American Literary Translators Association (1994) y Premio Teixeira-Gomes del gobierno portugus (1995). Su inters por el teatro le llev a escribir uno de sus mejores trabajos, Eleonora Duse: In Life and Art (Frankfurt: Lang, 1986), y la traduccin de Guido Noccioli, Duse on Tour: The Diaries of Guido Noccioli 1906-1907 (Manchester: Manchester University Press, 1981).

XIV

PRMIO

DE

TRADUO

G I O VA N N I P O N T I E R O

En la presente convocatoria podr optar a este premio toda traduccin al castellano de una obra escrita originalmente en portugus, publicada entre el 1 de enero de 2012 y el 31 de diciembre de 2013.

Los traductores o las editoriales que opten a este premio debern 3 presentar cinco ejemplares de la obra traducida al castellano y al menos dos originales (que no sern devueltos) en la Secretara de la Facultat de Traducci i dInterpretaci, Edifici K, Universitat Autnoma de Barcelona, 08193 Bellaterra (Barcelona), dirigidos al Secretario del Jurado del XIV Premio de Traduccin Giovanni Pontiero. plazo de presentacin de las obras para la presente convocatoria 4 El finalizar el 10 de marzo de 2014. El jurado estar compuesto por un miembro nombrado por el 5 decanato de la Facultat de Traducci i dInterpretaci de la UAB, un miembro nombrado por el Instituto Cames, un miembro nombrado por Amigos de Giovanni Pontiero, una reconocida personalidad en el mbito de los estudios lusfonos y un secretario sin voto en representacin de las entidades organizadoras. El jurado estar facultado para efectuar consultas a cuantos especialistas considere necesario. resolucin del jurado se har pblica en la ceremonia de 6 La entrega del premio que tendr lugar en la Facultat de Traducci i dInterpretaci de la UAB.

7 La dotacin del premio es de 6.000 euros para el traductor. cualquier informacin o consulta sobre el premio pueden 8 Para dirigirse al Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames de la
UAB: (+ 34) 935 868 841 o i.camoes.fti@uab.cat. Tambin pueden consultar el blog http://institutocamoesbarcelona.blogspot.com. cuestin no especificada en las bases ser solucionada por 9 Toda el jurado.

Con la colaboracin de:

You might also like