You are on page 1of 2

A chi intestare la lettera a un'azienda o a una persona di cui non si conoscono ne il nome ne il sesso:.........

'Dear Sir/Madam' o 'Dear Sir or Madam' o 'Dear Sirs' a una donna di cui non si conosce il nome: ......................................................'Dear Madam' a un uomo di cui non si conosce il nome: ........................................................'Dear Sir' a una persona di cui si conosce il nome: ..........................................................'Dear Mr (Mrs / Ms / Miss) Brown' Formule di saluto conclusive a un'azienda o a una persona sconosciuta.......................Yours faithfully a una persona di cui si conosce il nome..........................Yours sincerely / Yours truly a un conoscente.........................................................Best wishes / Regards / Sincerely / Best regards a una persona amica....................................................Best wishes / All the best / Best regards Dopo l'indirizzo del destinatario 'For the attention of Mr Smith' .....................................per mettere in evidenza il nome del vero e proprio destinatario della lettera 'To whom it may concern' (a tutti gli interessati).............a un destinatario non meglio specificato. Modi di dire utili Informare, annunciare, ragione per cui si scrive We are/i am writing.le scriviamo per - to inform you that .informarla che - to confirm .confermare - to request .richiedere - to find out more information about ........avere pi informazioni circa.. I am contacting you for the following reason.............la sto contattando per le seguenti ragioni I recently read/heard about ..... and would like to know .... ...ho recentemente letto del.e vorrei sapere I would be interested in (obtaining / receiving)sarei interessato a ricevere/ottenere I received your address from ----- and would like to ...ho ricevuto il vostro indirizzo da e vorrei We are pleased to inform you ............................... Siamo lieti di informarla/vi che... You will be interested to know that ....................... Le / Vi interesser sapere che... Confermare This is to confirm ................................................. La presente per confermare che... We have received ............................................... Abbiamo ricevuto... We acknowledge receipt of .................................. Confermiamo di aver ricevuto... Riferirsi a un precedente contatto As per / Following our telephone conversation .......... Come da accordi telefonici... As mentioned in my email of .................................. Come anticipato nella mia lettera del... With reference to your email of ............................. In riferimento alla sua/vostra lettera del... Thank you for your email of March 15.grazie per la vostra email del 16 marzo Thank you for contacting us..grazie per averci contattati In reply to your request, ..in risposta alla vostra rischiesta Thank you for your email regarding ...grazie della email riguardante With reference to our telephone conversation yesterday...in riferimento alla nostra conversazione telefonica di ieri Further to our meeting last week ...oltre al nostro incontro della settimana scorsa It was a pleasure meeting you in London last month.. stato un vero piacere incontrarla a londra il mese scorso I enjoyed having lunch with you last week in Tokyomi piaciuto pranzare laltra sett a tokyo I would just like to confirm the main points we discussed on Tuesday. Vorrei solo confermare i maggiori punti su cui si discusso mart Fare riferimento agli allegati Please find enclosed / We enclose .......................... In allegato... We are sending ... under separate cover ................. Inviamo in busta separata... Rifiutare, respingere un'offerta We regret to have to inform you that ..................... Siamo spiacenti di informarla/vi che... Much to my regret ............................................... Con mio grande rammarico... We are not in a position to accept .......................... Non siamo in grado di accettare... Formulare una richiesta We would appreciate it if you would ... vi saremo grati se volesse I would be grateful if you could ... le sarei grato se potesse Could you please. send me ... potrebbe gentilmente. inviarmi ? Could you possibly tell us / let us have ... pu possibilmente dirci In addition, I would like to receive ...in aggiunta vorrei ricevere It would be helpful if you could send us ... sarebbe utile se potesse inviare I am interested in (obtaining / receiving) ...sono interessato ad ottenere/ricevere I would appreciate your immediate attention to this matter.gradirei la vostra immediata attenzione a questa materia Please let me know what action you propose to take.per piacere mi dica quale azione propone di prendere Would it be possible for you to...?........................... Le/Vi sarebbe possibile...?

Offrire aiuto We would be happy to ... saremmo felici di.. We are quite willing to ... siamo abbastanza disposti a Our company would be pleased to ...la nostra compagnia sarebbe contenta di.. Dare buone notizie We are pleased to announce that ... siamo contenti di annunciare che. I am delighted to inform you that .. sono lieto di informarvi che. You will be pleased to learn that ... sarete contenti di sapere che Dare cattive notizie We regret to inform you that ... siamo spiacenti di informarvi che I'm afraid it would not be possible to ... mi dispiace non possibile Unfortunately we cannot / we are unable to ... sfortunatamente non possiamo After careful consideration we have decided (not) to ... dopo un esame attento abbiamo deciso di non Sollecitare una risposta o una conferma Please let us know as soon as possible...................... La/Vi preghiamo di rispondere nel pi breve tempo possibile. Please send your reply to....................................... Si prega di rispondere al seguente indirizzo: Please contact ..................................................... La/Vi preghiamo di contattare... Would you please confirm ...? .............................. La/Vi preghiamo di inviarci conferma... Formule di chiusura della lettera Thanking you once again for your help ....................La/Vi ringraziamo ancora per I'aiuto. Thanking you in advance .......................................Ringraziamo anticipatamente. We look forward to hearing from you soon................Restiamo in attesa di un suo/vostro gentile cenno di riscontro. We look forward to a successful working relationship in the future. Siamo ansiosi di un rapporto di lavoro di successo in futuro .... We would be (very) pleased to do business with your company.siamo veramente contenti di lavorare con la vostra compagnia I would be happy to have an opportunity to work with your firm Sarei felice di avere l'opportunit di lavorare con la vostra azienda I look forward to seeing you next week..non vedo lora di vedervi la prossima settimana Looking forward to hearing from you, ... In attesa di sentire da voi, Looking forward to receiving your comments, In attesa di ricevere i vostri commenti,.. I look forward to meeting you on the (date). Non vedo l'ora di incontrarvi il (data). I would appreciate a reply at your earliest convenience. Gradirei una risposta al pi presto. An early reply would be appreciatedsarebbe apprezzata una veloce risposta If we can be of any further assistance, please let us know.se possiamo essere di qualsiasi ulteriore assistenza, fatecelo sapere If I can help in any way, please do not hesitate to contact me.. Se posso aiutare in qualsiasi modo, non esitate a contattarmi. If you require more information ......Se avete bisogno di ulteriori informazioni. For further details ... per ulteriori dettagli. Thank you for taking this into consideration..grazie per averci preso in considerazione Thank you for your help.grazie del vostro aiuto We hope you are happy with this arrangement.speriamo che siate soddisfatti di questo accordo We hope you can settle this matter to our satisfaction.. Speriamo che possiate risolvere la questione per la nostra soddisfazione. Please do not hesitate to contact us if you require any further information .........Non esiti / esitate a contattarci per ulteriori informazioni. Lettere di ringraziamento (Letters of Thanks) 'I wanted to / I would like to thank you for your hospitality..' ..............Desidero / Vorrei ringraziaria/vi per l'ospitalit.... 'Please accept our warmest thanks for...' ..........................................Le/vi prego di accettare i miei pi sentiti ringraziamenti per.... 'It was most kind of you to...' .........................................................Estato gentile da parte sua / vostra per.... 'We would like to express our gratitude for...' ..................................Desideriamo esprimerle/vi la nostra gratitudine per.... 'It was most interesting to visit...' ................................................... E stato estremamente interessante visitare.... Ammettere un errore 'We apologise for having having given you cause for complaint' Siamo spiacenti di averle dato motivo di lamentarsi... 'We have looked into the cause of the problemAbbiamo cercato di risalire alla causa del problema... 'We have now taken steps to ensure that such a misunderstanding does not occur in the future.'Abbiamo preso le misure necessarie a garantire che in futuro non si verifichino simili malintesi. Altri to be concerned' ............essere preoccupato/interessato the consignment'............ la spedizione/la consegna the delay' ......................il ritardo the carrier' .....................lo spedizioniere/il corriere 'the premises'.................i locali adibiti all'attivita 'to apologize'..................scusarsi 'a clerical error'................errore di trascrizione/di elaborazione 'the liability'.....................la responsabilita 'on arrival' ......................al ricevimento / all'arrivo

You might also like