You are on page 1of 617

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE FILOLOGIA

LIMAGE DE LA COURTISANE DANS LES LITTRATURES FRANAISES ET ESPAGNOLES DES XVIE ET XVIIE SICLES
MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR

Marion Munier Bajo la direccin de los doctores Didier Souiller y Jos Manuel Losada Goya Madrid, 2009 ISBN: 978-84-692-6497-3

Universit de Bourgogne Universidad Complutense de Madrid

Limage de la courtisane dans les littratures franaises et espagnoles des XVIe et XVIIe sicles

Thse en cotutelle Pour obtenir le grade de docteur Discipline : Littrature compare Prsente et soutenue le 13 mars 2009 par

Marion Munier

Sous la direction de MM. les Professeurs Didier Souiller et Jos Manuel Losada Goya

Jury Richard CRESCENZO, professeur lUniversit de Bourgogne Jos Manuel LOSADA GOYA, professeur lUniversidad Complutense de Madrid Emmanuel MARIGNO, professeur lUniversit Lumire Lyon 2 Montserrat SERRANO MAES, professeur lUniversidad de Granada Didier SOUILLER, professeur lUniversit de Bourgogne

Remerciements, Nous tenons exprimer toute notre reconnaissance MM. Didier Souiller et Jos Manuel Losada Goya qui surent encadrer notre travail avec la plus grande attention et disponibilit. Si leurs conseils et remarques furent trs prcieux, leur gentillesse le fut encore plus. Nous tenons galement remercier nos amis et parents qui firent preuve dune grande patience et dune bienveillance sans limite. Aline, Charlotte, Marie, Nuria, Cline et Julie se montrrent particulirement attentionnes, tant par leurs relectures que par leurs encouragements.

Remarques pralables De nombreuses uvres utilises pour ce travail ont t trouves sur le site internet http://gallica.bnf.fr/ ; chaque fois, nous utilisons le sigle Gallica pour le signaler. Pour chaque citation dextraits duvres italiennes ou espagnoles, une traduction sera propose en note de bas de page. Pour les uvres dramatiques, nous avons surtout utilises les traductions du : Thtre espagnol du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1994, t. I. et t. II 1998, dition publie sous la direction de Robert Marrast ; introduction gnrale par Jean Canavaggio ; textes prsents, traduits et annots par mile Arnaud, Pierre Blasco, Patrice Bonhomme,... [et al.] Lorsquil nexistait pas de traductions franaises, nous en avons propose une personnelle. Le signe * lindiquera.

Introduction

Limage de la courtisane dans la littrature franaise et espagnole des XVIe et XVIIe sicles . A lcoute de ce sujet, soit les interlocuteurs ne peuvent, soit sempcher desquisser un sourire, soit une lueur qui dincomprhension suit ces ractions et est de gne brille dans leurs les regardsLinterrogation gnralement celle-ci :

courtisanesles matresses des rois ? . A quoi nous rpondrons, non sans une certaine malice : Non, les prostituesles catins, les putains quoi ! Les plus grivois samusent du sujet trait quils simaginent plein de gaillardises, les plus srieux sinterrogent sur le bien fond de ces recherches sur un sujet qui, somme toute, parat peu acadmique et trop lger Ces quelques lignes relatant ces ractions plantent les problmes de notre tude. Quest-ce quune courtisane ? Et pourquoi traiter dun sujet, qui encore de nos jours, met mal laise, que ce soit par la grivoiserie quil voque ou par son caractre non politiquement correct ? Nous essayerons en quelques mots dexpliquer les raisons de cette recherche. Ce sujet est n dune vidence qui a surgi de mes prcdentes recherches sur les femmes aux XVIe et XVIIe sicles. Si nombre dtudes a t men sur la femme honnte1, la femme mauvaise , la prostitue, ntait que rarement traite. Nous pensons particulirement au brillant ouvrage de Marilo Vigil, La vida de las mujeres en los siglos XVI y XVII o elle se base sur des textes de moralisateurs, dinquisiteurs et de religieux pour traiter des diffrents tats de la femme : demoiselle, femme marie, veuve et religieuse. Alors quelle semble regretter dans son introduction le fait que les femmes aient t ignores par lhistoire et quelles soient relgues lhistoire des mentalits, elle semble pourtant atteinte du mme syndrome en oubliant les femmes ne rentrant pas dans les critres sociaux de lhonntetMme dans le domaine de la recherche, un voile pudique semble parfois recouvrir les marginales qui sont rejetes hors de la catgorie de la femme !

Nous tenons prciser que nous employons de nombreuses reprises cette expression pour dsigner les femmes correspondant aux codes moraux de lpoque, cest dire une femme chaste ou fidle. Il ne faut y voir aucune condamnation morale personnelle.

Mais nanmoins, il nous faut reconnatre que le sujet de la prostitution aux XVIe et XVIIe sicles fut abondamment trait par les historiens espagnols, les nombreuses rfrences bibliographiques en font foi, mais il fut nglig par les Franais. Le Moyen ge fut brillamment tudi par Jacques Rossiaud2 ; le XVIIIe et surtout le XIXe sicle dchanrent les passions des historiens de la prostitution3. Mais, en ce qui concerne le XVIe et XVIIe sicle, les travaux franais sur la prostitution sont assez pauvres. Dans le domaine de la littrature, l encore, les chercheurs franais sattardrent longuement sur les personnages des prostitues dans les uvres des XVIIIe et XIXe sicle, mais oublirent notre priode. Si ce nest Madeleine Lazard, dans Images littraires de la femme la Renaissance, qui consacre le chapitre X aux courtisanes, nombre douvrages pourtant consacrs la femme dans la littrature de lpoque4 nabordent pas ce personnage. En ce qui concerne lEspagne, les tudes littraires furent plus ouvertes ce sujet, nous pouvons nous rfrer louvrage de Petronella Wilhelmina Bomli qui lui consacre un chapitre5, mais surtout, nous pouvons renvoyer Courtisans in the literature of Spanish Golden Age6, o Carmen Hsu tudie, auteur par auteur, uvre par uvre, le personnage mais sans pour autant adopter une dmarche comparatiste, ni essayer den dgager des particularits propres. Du reste, elle utilise le mot de courtisane comme une faon lgante pour dsigner les prostitues : In this study, the term courtisan is used to describe women whom we would today call prostitutes, as well as those who cohabit with men not their legal husband. In this way, autoright prostitutes, as well a s concubines, clandestine prostitutes, and pcaras are all referred to as courtesans in this book.7

La prostitution mdievale, Paris, Flammarion, 1988. Nous pouvons citer les travaux de Erica-Marie Benabou, La prostitution et la police des murs au XVIIIe sicle, Paris, Perrin, 1987 ; Alain Corbin, Les filles de noce : misre sexuelle et prostitution ( 19e sicle), Paris, Flammarion, 1982, Jacques Sol, Lge dor de la prostitution de 1870 nos jours, Paris, Plon, 1993 4 Dans Onze tudes sur limage de la femme dans la littrature franaise du dix-septime sicles, runies par Wolfgang Leiner, Onze nouvelles tudes sur limage de la femme dans la littrature du dix-septime sicle, runies par Wolfgang Leiner, Tbingen, Gunter Narr Verlag, Paris, Editions Jean-Michel Place, 19834 ; Guillerm, J.P., Guillerm L., Hordoir, L. , Piejus, M.F., Le miroir des femmes, t. I, Moralistes et polmistes au XVIe sicle, Lille, Presses universitaires de Lille, 1983 ; Le miroir des femmes, t. II ; Roman, conte, thtre, Posie au XVIe sicle, Lille, Presses Universitaires de Lille, 1984 ; le personnage de la courtisane nest pas abord. 5 La femme dans lEspagne du Sicle dOr, S-Gravenhage, Nijhoff, 1950. 6 Kassel, Edition Reichenberger, 2002. 7 Ibid., p. 1. * Dans cette tude, le terme de courtisane est utilis pour dcrire des femmes que nous appellerions de nos jours prostitues, aussi bien que celles qui cohabitent avec des hommes qui ne sont pas leurs poux lgaux. De la sorte, les prostitues autorises, comme les concubines, les prostitues clandestines, et les pcaras sont toutes rfres comme des courtisanes dans ce livre.
3

Cette dfinition correspond, sans doute, la vision dun homme des XVIe-XVIIe sicle, rejetant dans le rang des prostitues toutes femmes entretenant des relations intimes avec un homme hors du cadre du mariage. Dune certaine faon, nous pouvons considrer quelle complte ltude ralise par Marilo Vigil. Sans vouloir dvaluer la dmarche de Carmen Shu, nous nous proposons de dfinir plus prcisment ce que nous entendons par le mot courtisane . Certes, nous traitons de prostitution8. Mais si nous pouvons dire que les courtisanes sont des prostitues, nous ne pouvons pas dire que toutes les prostitues sont des courtisanes. Il existe une diffrence de classe dans la prostitution. Ainsi, une courtisane ne travaille pas dans un bordel, ni dans une manceba : elle nest pas une prostitue autorise puisquelle nentre pas dans les rseaux lgaux de la prostitution, lpoque o celle-ci tait encore institutionnalise. Mais pour autant, la courtisane nest pas totalement clandestine, elle est en effet gnralement tolre et connue de tous comme telle. Quoique nous verrons quelle profite souvent de son anonymat pour se faire passer pour une femme honnte. Nous tenons galement diffrencier la concubine de la courtisane ; sil est vrai que la premire a des relations intimes avec un homme en dehors des liens du mariage et que celuici, gnralement, lentretient, cest un rapport un peu diffrent de la prostitution qui sousentend le fait davoir des partenaires multiples. De plus, lamour nest pas exclu des relations de concubinage, alors quil reste gnralement tranger aux rapports prostitutionnels. Mme si, en ce qui concerne les courtisanes, nous nous trouvons souvent dans des rapports de simulation amoureuse. Dun point de vue strictement thorique, la diffrence entre courtisane et prostitue est flagrante. Il sagit dune question de standing , peut-tre aussi, oserions-nous dire de faon triviale, une question de prix. Peut-tre est-ce aussi une question de prestation : la prostitue vend des plaisirs contre un prix fixe, la courtisane offre un peu plus. : sa compagnie, ses relations sociales, ses charmesCette conception est largement marque par celle de la cortesana onesta italienne. Nanmoins, dans les faits littraires, il est parfois difficile de distinguer la courtisane de la prostitue. Ainsi, pensons Areusa et Elicia dans La Celestina de Fernando de Rojas. Certes, selon les caractristiques de lpoque, ce ne sont pas des

Dans Penses sur la prostitution, Paris, Belin, 1994, Claude Habib explique que deux notions se combinent dans la dfinition de la prostitue : la notion de vnalit une prostitue est une femme qui se fait payer le service sexuel et la notion de nombre.

prostitues de base puisquelles nexercent ni dans une manceba ni dans la rue. Pourtant, ces femmes sont loignes de lidal de la courtisane raffine. Il nous faut galement diffrencier la dame de cour de la courtisane. Si certains dictionnaires les assimilent, il en va diffremment dans les uvres. Certes, certaines dames vont la cour pour se prostituer et avoir de riches amants, mais toutes les dames de la cour ne sont pas des courtisanes. Pensons Brantme qui, dans La vie des dames galantes, traite de putain des dames de la cour. Certes, elles ont des murs lgres, font preuve dun grand raffinement et frquentent la cour, mais elles nont rien de courtisanes puisquelles ne se prostituent pas. Dans Le Railleur de Mareschal, la distinction entre ces deux catgories est galement marque puisque La Dupr accuse les dames de cour de vouloir les imiter. Pensons galement lhrone de La sabia Flora malsabidilla de Salas Barbadillo qui souligne quelle commena sa vie de courtisane la cour. Par son tymologie, le mot de courtisane est li la cour, mais elle serait une version dvoye de la dame de la cour : elle partage son raffinement, parfois son lieu de vie, mais elle se prostitue. Finalement, la difficult dfinir ce quest une courtisane tient aussi peut-tre au fait que ce personnage est une catin de rue en attente . En effet, la maladie et la vieillesse ont tt fait de lui faire descendre de la catgorie suprieure de courtisane celle de prostitue. Dans la mme ide, nous aborderons galement les personnages de la maquerelle et de la sorcire, qui finalement, sont les adjuvants de la courtisane et qui annoncent ses tats futurs. La quasi-absence de travaux sur ce sujet cette poque dans le domaine littraire nous a, nous lavons vu, incit nous y pencher. Car outre lpouse fidle qui, telle Pnlope, attend chastement le retour de son mari, la jeune fille vierge, quil faut sduire force dexploits guerriers ou de preuves damour, la littrature dcrit galement la putain . Loublier, ce serait oublier que la littrature vhicule des reprsentations mentales. Or, dans les socits franaises et espagnoles des XVIe et XVIIe sicles, le systme de double moralit en place oppose la femme honnte de la malhonnte et nous retrouvons donc ce contraste dans la littrature. Traiter de la prostitution nous permet de travailler non seulement sur le personnage de la femme mauvaise , mais galement sur les rapports homme-femme et surtout, sur la reprsentation masculine de la femme. Telle une mdaille, limage de la femme idalise de la littrature courtoise ou de la posie ptrarquisante a son envers. Il sagira de comprendre pourquoi et comment ce personnage de la courtisane occupe une place importante 10

dans la littrature de ces pays. Nous essaierons de dchiffrer quelles en sont les reprsentations vhicules par les auteurs, surtout par rapport lidal de la femme honnte, de sa naissance sa mort. Dans une dmarche comparatiste, nous aborderons les domaines franais et espagnols. Ces deux pays voisins, eurent en partage, aux XVIe et XVIIe sicles, des relations tendues : les guerres et les alliances par les mariages princiers alternrent. Dun point de vue religieux, si la France fut marque par la diffusion du protestantisme, lEspagne se referma sur un catholicisme exacerb, ce qui eut des consquences, nous le verrons, sur le traitement de la prostitution dun point de vue lgislatif et culturel. Pourtant nourris dun mme substrat littraire, par la redcouverte des textes antiques et par linfluence de la littrature italienne, ces deux pays eurent des spcificits nationales appuyes. Limpact de la culture italienne fut plus direct en France quen Espagne, peut-tre parce quau XVIe sicle, des reines dorigines italiennes ramenrent de leur pays dorigine la culture et les usages transalpins. Puis au XVIIe sicle, la France souvrit aux usages et la littrature espagnole, l encore, par un mariage royal. Ce fut une poque o les rcritures et les traductions des uvres hispaniques furent florissantes9. Par contre, lEspagne se referma sur un nationalisme exacerb. Ce nest quau XVIIIe sicle que la littrature franaise exera une influence sur lespagnole. Ces spcificits culturelles et les rapports dintertextualit ont un rle de poids dans le traitement de notre sujet. Nous ne pourrons pleinement comprendre le personnage de la courtisane si nous ngligeons les textes antrieurs et contemporains qui fondrent la construction du personnage. Cest pourquoi nous nourrirons notre rflexion duvres de Plaute, de Trence, de Lucien et dHorace en ce qui concerne la littrature antique. La Clestine de Fernando de Rojas jouera galement un rle prpondrant en ce quelle est lune des premires de lpoque rintroduire le monde prostibulaire dans la littrature. Il en est de mme pour les Ragionamenti de lArtin, qui consacra deux journes de ses dialogues la vie des courtisanes et la formation cette profession . Ces deux uvres connurent une large diffusion dans toute lEurope de par les nombreuses ditions et traductions.

Nous renvoyons louvrage de Jos Manuel Losada Goya, Bibliographie critique de la littrature espagnole en France au XVIIe sicle. Prsence et influence, Genve, Droz, 1999.

11

Nous constituerons un large corpus, mais non dmesur, des uvres traitant du personnage de la courtisane aux XVIe et XVIIe sicles dans nos deux pays. Nous y aborderons tous les genres. La posie, travers notamment le triptyque de la courtisane de Du Bellay, La courtisane repentie, La contre-repentie, La vieille courtisane, des uvres du Cabinet satyrique pour la France, de A Flora de Lupercio Argensola et les nombreux pomes consacrs la prostitution de Quevedo pour le domaine hispanique. Le genre du thtre sera largement reprsent par des comedias de Lope de Vega, comme El Anzuelo de Fenisa et La prueba de los amigos, des comdies de Pierre de Larivey, La veuve, Les Tromperies et Le Railleur de Mareschal. Enfin, la prose de Salas Barbadillo, qui consacra une large place ce personnage dans son uvre, tant dans La sabia Flora malsabidilla, que dans La Ingeniosa Elena (La hija de la Celestina). La rcriture de cette dernire uvre par Scarron dans la nouvelle Les Hypocrites et lHistoire comique de Francion de Sorel complteront notre corpus. Nous y intgrerons galement des uvres mal-connues ou oublies, trouves lors de nos recherches aux bibliothques nationales dEspagnol et de France, telles La escuela de Celestina y el ingenioso hidalgo de Salas Barbadillo et la Blanque des filles damour. Dialogue o la courtizane Mythale & sa mre Philis devisent du rabais de leur mestier, & de la misre de ce temps (1615). Paralllement aux uvres construites sur le personnage de la courtisane, nous nourrirons notre rflexion duvres satellites , traitant de certains aspects constituant le personnage, telle que des posies de Quevedo sur lavarice de la femme ou Le privilge du cocuage sur les maris patients. Notre dmarche est de brosser un portait littraire le plus complet quil nous soit possible de la courtisane, et de montrer que si ce personnage fut mis lindex et oubli par les critiques, il tient une place non ngligeable dans la littrature. Ce corpus large montre notre volont desquisser une typologie du personnage et de nous interroger sur sa place et son rle dans la littrature. Nous commencerons donc par nous intresser sur sa place dans la socit hispanique et franaise de lpoque. Un dtour par lhistoire des mentalits nous parat intressant, car comme le prcise Jean Yves Tadi, la socit existe avant luvre, parce que lcrivain est conditionn par elle, la reflte, lexprime, cherche la transformer : elle existe dans luvre, o lon retrouve sa trace et sa description, elle existe aprs luvre, parce quil y a une sociologie de la lecture, du public, qui, lui aussi,

12

fait tre la littrature, des tudes statistiques la thorie de la rception .10 Il sagit de montrer quavant dtre un personnage littraire, la courtisane est un personnage social, ncessaire ou rejet par la socit, qui a un ancrage idologique et religieux important et dont la place fluctua en fonction des poques et des pays. Puis, nous nous intresserons une autre branche importante de la littrature compare, c'est--dire lintertextualit. Nous essayerons de comprendre quelle tait la place du personnage de la courtisane dans la littrature, quelles influences aidrent sa construction, quel tait son traitement selon les genres et les pays. Enfin, nous nous intresserons plus particulirement au domaine de limagologie. Comme la expliqu Daniel-Henri Pageaux11, il ne sagira pas de sattacher ltude du degr de fausset de limage, puisquelle est forcment fausse, en ce quelle est la reprsentation et la mise en mots de certaines ralits, il ne sagira pas non plus de se borner ltude des transpositions littraires de ce que lon nomme par commodit le rel ; limagologie doit dboucher sur ltudes des diverses images qui composent, un moment donn, la reprsentation de lautre, sur ltude des lignes de force qui rgissent une socit, son systme littraire et son imaginaire social. Il ne sagit pas tant de dterminer en quoi limage de la courtisane correspond la ralit sociale et historique, que de comprendre quelle tait limage mentale de ce personnage dans lesprit dun homme espagnol ou franais de lpoque et en quoi les particularits nationales accentuaient plus un aspect quun autre. Limagologie confronte aussi la question de laltrit, c'est--dire ce que limage que les auteurs nous donnent de la courtisane nous apprend des contemporains. Une partie de notre travail sera donc axe sur les transgressions que les courtisanes font de limage idalise de la femme honnte. Puis, nous verrons qu travers ce personnage tait vhicule la peur de la femme, celle qui refuse les normes sociales qui lui taient imposes. Au-del de la dnonciation de la misogynie de lpoque, nous dterminerons des constantes, comme le danger de la sexualit fminine et la femme comme symbole de la destruction. La figure de la courtisane nous permet de nous pencher sur une facette redoutable de la femme pour les hommes : celle de la femme qui refuse les rgles sociales qui lui taient imposes.

10 11

La critique littraire au XXe sicle, Paris, Belfond, 1987, p. 155. La littrature gnrale et compare, Paris, Armand Colin Editeur, 1994.

13

I La ralit sociale de la prostitue

Pour tudier limage de la courtisane dans la littrature, un dtour par sa ralit sociale simpose. En effet, la courtisane est avant tout un tre rel, caractris et marqu par son poque, son sexe et son activit. Pour comprendre sa reprsentation littraire, nous devons dabord cerner quels taient sa place et son rle dans les socits franaises et espagnoles des XVIe et XVIIe sicles. Dabord, nous aborderons le statut et le rle de la femme dans ces deux pays. En effet, tant femme, la courtisane est un tre part : elle est touche par des considrations mdicales, juridiques et sociales propres son sexe. La restructuration de la famille marqua profondment les XVIe et XVIIe sicles, en France comme en Espagne, ltude du renouveau du mariage nous aidera comprendre en quoi les relations hors mariages furent stigmatises. Dans le couple, nous verrons que les rapports sexuels taient soumis des impratifs idologiques, des interdits tant au niveau de la pratique que du temps. Puis, nous ouvrirons notre tude sur le point de vue religieux sur la prostitue. Nous nous intresserons au poids idologique de la religion sur la reprsentation et la perception de la prostitue. Cela, par une tude des textes bibliques et leur interprtation, par les points de vues des diffrentes autorits religieuses de lpoque et par sa reprsentation dans les prches des moralistes. Enfin, nous tudierons sa ralit sociale, travers un dtour par lhistoire de la prostitution, par ltude de la biographie de grandes courtisanes et lexicologique sur les mots dsignant les prostitues. par un travail

1. Le rle et le statut de la femme en France et en Espagne aux XVIe-XVIIe sicles


Dans cette partie, nous nous intresserons la place de la femme au centre de la socit, de la famille et du couple. Nous tablirons ainsi les normes auxquelles la femme honnte se devait dobir et nous pourrons dceler en quoi la prostitue tait un lment la fois ncessaire et rejet par la socit.

15

a. Le statut mdical, juridique et social de la femme La situation sociale, juridique et mme idologique de la femme tant dtermine par les considrations scientifiques sur son corps, un dtour par la mdecine est ncessaire pour comprendre linfriorit qui lui tait attribue. i. Le corps de la femme Les arguments de limperfection fminine, dj dvelopps dans les crits scientifiques de lAntiquit, furent repris et augments la Renaissance. Les traits de mdecine pratique et les ouvrages de philosophie dvelopprent la thorie des tempraments pour justifier une vision de la femme faible, fragile et instable. Ds le quatrime sicle avant Jsus-Christ, dans un recueil intitul Les maladies des femmes. Gnration. Nature de la femme, par la fameuse formule Tota mulier in utero12, Hippocrate expose la dtermination de la femme par ses caractristiques biologiques. Se basant sur les thories hippocratiques, un demi-sicle plus tard, Aristote soutint que la femme est faible, emporte, jalouse, menteuse et effronte. Malgr le proverbe qui affirme Hippocrate dit oui, mais Galien dit non , au IIe sicle aprs Jsus-Christ, le mdecin de Pergame dveloppa la thorie des humeurs. Il affirmait que la femelle est plus imparfaite que le mle pour une et principale raison, savoir pour ce quelle est plus froide. 13 Cette conception traversa les ges puisque les crits de Galien furent traduits et conservs par les mdecins arabes et transmis en Europe, puis quils se rpandirent largement grce lessor de limprimerie. La mconnaissance du corps resta une constante cause des rares autopsies humaines qui auraient permis une contradiction de la thorie des humeurs. Certes, quelques recherches taient menes, comme le prouve le fait quen 1477 des mdecins valenciens obtinrent une autorisation de Jean II pour dissquer des cadavres et quen 1535 Andrs Laguna publia Paris un trait danatomie trs riche. Mais lcole espagnole, surtout aux XVIe et XVIIe sicles, se maintint en marge de lEurope dont la pointe de lance tait lItalie et, au lieu de se dvelopper de forme rationnelle et empirique, elle fut touffe par les classes thoriques et dcoles, se mettant ainsi en marge dun mouvement de dcouverte du corps. Les tabous et les problmes de morale et de pudeur taient encore trs prgnants dans la
Knibiehler, Y., La sexualit et lhistoire, Paris, Odile Jacob, 2002, Toute la femme est dans la matrice , p. 59. 13 Duchne, R., Etre femme au temps de Louis XIV, Paris, Perrin, 2004, p. 10.
12

16

pninsule ibrique. Il faut, en effet, adjoindre la tradition judo-chrtienne, huit sicles de prsence musulmane : le Coran interdisant la femme de sapprocher de tout autre homme que son mari14. En France, durant tout le XVIe sicle, les dissections suscitrent auprs des spcialistes un intrt toujours plus vif, mme si le nombre doprations se trouvait toujours limit. Rappelons qu Montpellier, un arrt de 1550 imposait quatre dissections par an. Nanmoins, malgr les progrs de lanatomie, les mdecins et chirurgiens ne parvenaient toujours pas schapper des dogmes des Anciens. Lhritage des textes anciens, les croyances religieuses et le nombre rduit de dissections justifient la mconnaissance et la reprsentation biffe de lanatomie fminine. Pendant des sicles, la vision ngative du sexe fminin se fonda sur la croyance hrite de Galien que tous les organes masculins se trouvaient inverss chez la femme. Lanatomie fminine suivait exactement la description des organes masculins pour finalement se confondre avec eux : Figurez-vous celles (parties) qui soffrent les premires votre imagination, nimporte lesquelles, retournez en dehors celles de la femme, tournez et repliez en dedans celles de lhomme, et vous les trouverez toutes semblables les unes aux autres. () Supposez que la matrice se retourne et tombe en dehors, ses testicules ne se trouveraient-elles pas alors ncessairement en dedans de sa cavit, ne les envelopperait-elle pas comme un scrotum ? Le col jusque-l cach en dedans du prine, pendant cette heure, ne deviendrait-il pas le membre viril ?15 Outre la vision de la femme envers de lhomme, les mdecins de la Renaissance se trouvaient encore fortement influencs par la thorie galnique des tempraments. La femme serait en effet de temprament froid et humide, do des organes internes mous et froids qui se resserrent et qui, faute de chaleur, ne peuvent pas clore. De l le prsuppos que le sexe fminin apparat comme une imperfection car rsultant dune impuissance. La thorie des tempraments servit aussi justifier une certaine vision de la femme instable et valtudinaire. Dans le mme mouvement, Juan Huarte, dans Examen de ingenios para las sciencias, succs travers toute lEurope, soutenient que la femme, immerge dans sa froide humidit,
Fernandez Vargas, V. , M.V. Lopez-Cordon Cortezo, Mujer y rgimen jurdico en el antiguo rgimen: una realidad disociada, dans Actas de las IV jornadas de investigacin interdisciplinaria, Ordenamiento jurdico y realidad social de las mujeres, siglos XVI a XX, Madrid, Universidad Autnoma de Madrid, 1986, p. 13-26, cit p.16. 15 Galien, uvres anatomiques physiologiques et mdicales, Paris, d. Ch. Daremberg, 1854-1856, tome II, p. 99, citation extraite de E. Berriot-Salvadore, Un corps, un destin. La femme dans la mdecine de la Renaissance, Paris, Honor Champion, 1993, p. 17
14

17

ne peut avoir autant desprit que lhomme et quil lui est donc interdit de sappliquer lart ou aux lettres. Des mdecins tels que lAllemand Rsslin, lItalien Marinello ou le Franais Libaut se dressrent contre lide de la femme comme un tre imparfait : la nature, en effet, ne cre rien en vain. Ainsi, pour Jean Libault, la meilleure justification de la femme et sa plus utile protection consistent expliquer la particularit de lorgane par lequel elle se dfinit tout entire. Parce que la matrice est le rceptacle o se forme une petite crature de Dieu parce quelle est en connexion avec les autres parties du corps par le systme nerveux et le flux sanguin, elle est lorgane le plus ncessaire et le plus noble, lorgane enfin dtenteur de toute la fminit16. La femme imparfaite devint la femme utrus. Le discours mdical, pour avoir chang ses bases thoriques, ne sintgra pas moins lopinion commune, lirascibilit de lutrus se substituant au temprament humide pour expliquer linfriorit naturelle de la femme. La femme, soumise son sexe, est totalement dpendante de son utrus que nombre de mdecins et moralistes de lpoque considraient comme un vritable animal possdant une autonomie propre. Citons Ambroise Par qui, dans son Livre de la gnration, constate : Or, pour le dire en un mot, la matrice a ses sentiments propres, estant hors la volont de la femme; de manire quon la dit estre un animal, cause quelle se dilate et accourcit plus ou moins, selon la diversit des causes. Et quand elle dsire, elle frtille et se meut, faisant perdre patience et toute raison la pauvre femmelette, luy causant un grand tintamarre17. Lutrus monte donc littralement la tte de la femme et dirige ses penses et ses actes. En cela, pour Ambroise Par et nombre de ses collgues, la femme est digne de piti et dindulgence. La matrice dfinit la femme. Du reste, Evelyne Berriot-Salvadore18 souligne que lambivalence terminologique est significative : le vase qui conoit et protge lenfant est communment dsign sous le nom de matrice ou mre, parce que la femme est constitue pour la ncessit de cet organe, parce quelle nexiste que par cet organe. La femme est donc soumise son sexe et lhystrie en est la plus flagrante illustration. Jusqu la fin du XVIIe sicle, la femme est victime de suffocation de la matrice ou fureur utrine lorsque son
Dans Histoire des femmes en Occident, sous la direction de G. Duby et M. Perrot, tome III, XVIe-XVIIIe sicles, Paris, Plon, 1991, chapitre 11 Le discours de la mdecine et de la science dirig par E. BerriotSalvadore, p. 368 17 A. Par, uvres compltes, t. II, De la gnration, ch. LII, cit dans Berriot-Slavadore, op. cit., p. 42 18 Histoire des femmes en Occident, op. cit.
16

18

sexe nest pas satisfait. De l, il en dcoule la croyance que lhystrie est la maladie des femmes sans homme et quil faut marier les malades pour les soulager19. Nous retrouvons une illustration de cette croyance de la femme-utrus dans La Clestine de Fernando de Rojas. Dans cette uvre, Areusa se plaint la vieille entremetteuse : Areusa: - Mal gozo vea de m si burlo, sino que ha cuatro horas que muero de la madre, que la tengo sobida en los pechos, que me quiere sacar deste mundo. Que no soy tan viciosa como piensas. Celestina: - Pues dame lugar, tentar. Que aun algo s yo deste mal, por mi pecado. Que cada una se tiene su madre y zozobras della.20 Pour gurir de ce mal, la vieille conseille la courtisane davoir des rapports sexuels. Certes, lentremetteuse lui indique ce remde pour lui faire accepter davoir des relations intimes avec Parmeno, mais nous retrouvons ancre lide que lutrus est incontrlable et que la femme est soumise ses apptits. De l vient la pense commune que la sexualit de la femme doit tre contrle par des hommes puisque la femme, domine par son utrus, ne peut le faire seule. Si entre 1540 et 1670, les progrs sur lanatomie fminine permirent dtablir que la femme nest pas un homme manqu, ce nest qu la fin du XVIIe sicle que lide commena pntrer dans les milieux mdicaux21, mais avec beaucoup de difficult. En effet, signalons que la reprsentation de la femme-utrus resta omniprsente jusquau XIXe sicle o lhystrie terrassait les femmes. La femme domine par sa matrice est reconnue comme incapable dlaborer des raisonnements complexes et de prendre des dcisions rflchies. Aprs la vision de la femme manque, la reprsentation de la femme soumise son utrus marqua les esprits de lpoque et ce, pour des sicles.

Citons un extrait du Livre de la nature et utilit des moys des femmes de Jacques Sylvius, Paris, 1559, p. 236, donn dans lHistoire des femmes en Occident, op. cit., p. 371 : Quand une femme, principalement celle qui est jeune et salace, charnue, bien nourrie et abondante en sang et semence, est ou religieuse, ou qui de son vouloir se contient en chastet, ou qui est marie un homme qui peu sadonne sa femme, ou icelle qui estant veusve dun mary fort subject ce plaisir, est tente du dsir de Venus, irrit du regard de quelque homme, du parler impudique et lascif, de baiser, et de lattouchement des tetins ou des parties naturelles, encore que ce luy fust represent par songes, elle respand largement sa semence en la matrice[] o estant l dedans corrompue [] esleve au cur et au cerveau certaines vapeurs corrompues desquelles sengendrent de trs cruels accidens. 20 F. de Rojas, La Clestine ou Tragi-comdie de Calixte et Mlibe, Paris, Aubier, Domaine hispanique bilingue, 1980, dition bilingue, p. 286-287 : Areusa : - Que ma joie me soit amre si je me moque ! Il y a quatre heures que je meurs du mal de matrice, je lai remonte jusquau sein et elle me ferait partir pour lautre monde. Je ne suis pas aussi douillette que tu le crois. Clestine : - Allons, fais place, je vais tter. Je sais encore un peu de quoi il retourne, pour mon pch. Chacun a sa matrice et en souffre. 21 Sur lvolution de la notion de diffrence de sexe voir Laqueur, T., La Fabrique du sexe. Essai sur le corps et le genre en Occident, Paris, Gallimard, 1992, traduit de langlais.

19

19

ii. La femme et la lgislation Les juristes se fondrent largement sur le discours mdical pour justifier linfriorit du sexe fminin. Convaincus quaux faiblesses du corps correspondaient celles de lesprit, ils estimaient que le rle de la femme devait tre limit de faon stricte. Elle tait donc tenue lcart des fonctions de commandement, dadministration et de gouvernement, responsabilits rserves uniquement aux hommes. Cette vision des juristes eut des rpercussions sur le droit priv. La subordination de la femme, dj forte au Moyen ge, se dgrada encore plus. cette poque, la puissance paternelle et la direction du mnage appartenaient la mre et au pre, ce dernier ayant toutefois la prpondrance sur son pouse. En Espagne, jusquau XIIIe sicle, la femme jouissait dune personnalit juridique reconnue et dune assez grande libert daction22. Sous Alfonso X, la rcupration de lesprit du droit romain et la rhabilitation de la pense aristotlicienne qui avait apport les premiers ciments scientifiques de la misogynie traditionnelle grecque eurent comme consquences lannulation de la personnalit lgale de la femme. Le droit romain avait insist sur la infirmitas sexus et la imbecillitas mentis de la femme pour justifier sa relgation un rle secondaire dans lordre juridique de la famille et de lEtat. Par consquent, la voix de la femme et son tmoignage furent dgrads23. Le droit canon avait pour rgle de ne pas accepter le tmoignage de la femme en matire criminelle. Mais nanmoins, la femme espagnole gardait encore une certaine autonomie. Le XVIe sicle marqua un tournant capital pour la situation de la femme. En Espagne comme en France, les juristes recherchrent dans les textes anciens, notamment dans la Gense et les crits de saint Paul et des Pres de lEglise, la justification de lobissance de la femme au mari. Ils en tirrent son corollaire : lincapacit juridique de la femme marie, inexistante dans le droit mdival. Une des consquences de ces dcisions fut linterdiction
Vzquez Garca, Fr., Moreno Mengibar, A., Sexo y razn, una genealoga de la moral sexual en Espaa (siglos XVI-XX), Madrid, Akal, 1997, p. 363. 23 Ibid., p. 364. Fuero Real, III, 5, 7 : Mandamos que ningn servo, ni religioso, ni muger, ni home que no sea de edad, ni loco, ni herege, ni Moro, ni Judio, ni mudo, ni sordo por natura, ni home que sea dado por alevoso, o por traydor, ni de que sea juzgado a muerte, ni home que sea echado de tierra, que no puedan ser cabezaleros en ningn mando. * Nous ordonnons quaucun serf, ni religieux, ni femme, ni homme qui ne soit pas en ge, ni fou, ni hrtique, ni maure, ni juif, ni muet, ni sourd par nature, ni homme qui soit donn pour fourbe, ou pour tratre, ni qui soit jug mort, ni un homme qui soit ruin, ne puissent tre tmoin en aucun commandement. Dailleurs, signalons que les ordonnances de Venise de 1524 dcidrent que les femmes [taient] toujours moins croyables que les hommes . Mme si en matire criminelle, comme tmoin ou suspecte, leur tmoignage tait recevable.
22

20

faite aux femmes de se substituer leur poux pour conduire la maison en leur absence, sauf cas particulier. Mais cest dans les Partidas, traitant du droit priv, que lexclusion fminine dans laction lgale se consolida, sur lide que de mejor condicin es el varon que la muger en muchas cosas e en muchas maneras 24. Ce processus de dtrioration de la personnalit juridique de la femme castillane dboucha au dbut du XVIe sicle sur les Leyes de Toro. Les lois 55 59 traitaient de la dpendance de la femme envers son mari et de son infriorit par rapport celui-ci. Comme en France, sa permission tait ncessaire pour valider tous les actes juridiques. En France, les ordonnances royales de Charles IX Henri III se multiplirent pour limiter la puissance des femmes en matire matrimoniale et successorale : la loi intervint pour fixer le montant de la dot, pour favoriser les renonciations des filles aux successions de leurs pres et mres et elle sinterposa pour empcher les donations entre conjointsCes mesures furent gnralement approuves par les jurisconsultes qui y voyaient la garantie de la conservation des familles 25. Progressivement, on tint pour acquis que tous les actes et toutes les dcisions passs devant une femme taient nuls sans la prsence de son mari ou dun juge. Ces principes, adopts par lensemble du droit crit et du droit coutumier restrent en vigueur jusqu la fin du XVIIIe sicle. Nanmoins, comme le souligne S. BeauvaletBoutouy26, plus la femme tait soumise, plus elle tait protge. En effet, elle avait toujours la possibilit dentamer une procdure de demande de sparation de biens. Elle pouvait aller en justice pour sauver sa dot ou ses propres biens, si son mari, la suite dune maladie, de mauvaises affaires, de dilapidation ou de procs appauvrissait et menaait ses possessions. Lhistorienne prcise aussi quil convient de ne pas apprcier de faon trop rigoureuse lincapacit juridique de la femme, le principe de linterdiction lgale fixe par le droit souffrant de nombreuses exceptions dans la pratique. Une femme pouvait, en effet, tre releve de son incapacit par une procuration, autorisation formelle donne par le mari dans un acte. De plus, en cas dabsence ou demprisonnement de son mari, elle pouvait tre autorise sengager seule.

Ibid., p.364. Partidas, IV, 23, 2. * De meilleure condition est le mle que la femme en de nombreuses choses et en de nombreuses manires. 25 E. Berriot-Salvadore, Les femmes dans la socit franaise de la Renaissance, Genve, Droz, 1990, voir la partie A le projet juridique : un statut de la femme marie pour avoir de plus amples dtails, ainsi que le chapitre 5 Un statut juridique contraignant et protecteur dans S. Beauvalet-Boutouyrie, tre veuve sous lancien rgime, Etre veuve sous lAncien rgime, Paris, Belin, 2001. 26 Les femmes lpoque moderne (XVIe-XVIIIe sicles), Paris, Belin, 2003, p. 68-76.

24

21

La capacit des femmes pour mener certaines activits et gouverner leur propre vie tait troitement lie avec leur ge, leur tat civil, leur situation conomique et leur tat. Les femmes nobles qui conservaient leur patrimoine et qui taient filles anes ne bnficiaient pas toujours des privilges de leur situation puisque lhomme tait le chef de la femme en ce qui concerne ladministration des affaires. Nanmoins, il devait tre relativement frquent que la guerre ou les charges publiques obligent le mari concder des pouvoirs amplifis son pouse qui dtenait de fait et de droit la direction des affaires familiales. Par contre, les femmes du peuple, qui ntaient pas soumises aux considrations des lignages, devaient jouir dune plus grande libert daction. En thorie, leurs capacits pour commercer et traiter se voyaient limites par le mariage, mais en ralit, ctait une pratique habituelle, comme lattestent beaucoup de tmoignages dhabitants de village. Les normes juridiques taient diffrentes pour les femmes nobles et celles du peuple, mais parfois la ralit distanciait ou galait leur comportement. En mme temps, la situation familiale concrte, le milieu gographique ou la conjoncture conomique, rsolvait de manire trs diffrente le rle que les femmes devaient mener. Beaucoup de femmes restaient une grande partie de leur vie en dehors de ltat sans pour autant entrer dans les ordres, celui-ci privant de la capacit civile. Scarlett BeauvaletBoutouyrie27 explique que si la fille mineure non marie est sous la puissance paternelle, la fille majeure jouit de la mme capacit juridique que lhomme. Nanmoins, bien quelle ne soit pas mise sous tutelle, on peut lui opposer un certain nombre dincapacits de jouissance et dexercice. Ainsi, si la rgle de lgalit prvalait gnralement dans le droit coutumier en matire de succession, de nombreuses coutumes, notamment dans lOuest, instauraient un droit de masculinit et danesse pour que lensemble des biens repost entre les mains dune seule personne, de prfrence un homme. E. G. Friedman28 prcise quen Espagne, les codes lgaux du dbut de lpoque moderne nous rvlent seulement une vision partielle et peu claire du statut de la femme castillane. Ils ne nous disent rien des droits de la femme clibataire. Disposait-elle de ses biens et pouvait-elle signer librement des contrats sans la permission paternelle ? Se marier et avoir des enfants tait le destin de la femme : si cela ntait pas possible, faute de dot ou davoir pu trouver un mari dtat gal, le couvent tait la seconde grande alternative mais dont
Les femmes lpoque moderne, op.cit., p.77-79. E.G. Friedman, El estatus jurdico de la mujer castellana durante el antiguo rgimen dans Actas de las IV jornadas de investigacin interdisciplinaria, Ordenamiento jurdico y realidad social de las mujeres siglos XVI a XX, seminario de estudios de la mujer, universidad autnoma de Madrid, 1986, p. 41-53, voir p. 52.
28 27

22

parfois les portes restaient parfois fermes en labsence de dot. Celles qui restaient clibataires, partir dun certain ge, ne possdant gnralement pas leur propre maison, vivaient avec des membres de leur famille, dans un bguinage ou en dernier recours, dans la maison commune. En Espagne comme en France, le statut lgislatif de la femme clibataire est difficile tablir car il tait dpendant non seulement du droit coutumier, mais aussi de la situation sociale, conomique et gographique de la femme. Dans lAncien Rgime, en Espagne, la clibataire majeure et la veuve campaient presque sur un pied dgalit avec un homme, mme sil existait des prfrences, par exemple la prminence masculine sur les femmes en matire de succession. Nanmoins, la femme non-marie tait matresse de ses biens et de ses actes, mais sa situation financire tait centrale quant cette relative libert. En effet, une femme sans moyens conomiques ne bnficiait daucune protection de la socit : elle tait alors extrmement vulnrable. Il faut souligner un grand paradoxe : en se mariant, les clibataires et les veuves perdaient leurs droits et ne disposaient plus de capacits juridiques sur les biens apports au mariage. Cette union signait la fin dune certaine libert et autonomie. La mort dun poux signifiait pour une veuve quelle ntait plus en pouvoir de mari , c'est--dire quelle retrouvait une capacit juridique pleine et entire. Elle pouvait dsormais disposer pleinement de ses biens, passer des contrats, sengager pour autrui et intenter des actions en justice. Mais devenue matresse de la gestion de son patrimoine, la veuve restait soumise certaines contraintes tant dans sa conduite que dans la gestion de ses biens. Ainsi, la premire anne suivant le dcs de son mari, lobtention de son douaire tait subordonne lobligation de porter le deuil et davoir une conduite honnte. Scarlett Beauvalet-Boutouyrie rappelle une phrase de Snque : On donne une femme un an pour pleurer son mari, de peur quelle ne le pleure trop longtemps, on nen donne point au mari, parce quil ne doit jamais pleurer.29 . La veuve tait cense pleurer son poux et porter des marques visibles de sa tristesse. Elle devait en outre avoir t une bonne pouse durant son mariage car une femme ayant t objet de scandale pouvait tre prive de ses avantages. La Veuve de Pierre Larivey illustre parfait la difficult dtre veuve. Ainsi, la scne IV de lacte II, Ancelme, un prtre, essaie de convaincre Clmence dabandonner son veuvage et dpouser Bonadventure. Elle exprime la pnibilit dtre sans cesse soumise aux quen dira-t-on :

29

Etre veuve, op. cit., p.217.

23

Ma maison est toujours ouverte aux gens de bien qui vous ressemblent. Et si je suis seule, le peril de la renomme me servira dexcuse, car la femme retire soy bride les mauvaises langues. Ce nest pas assez destre bonne, mais il ne faut donner opinion ny le moindre soupson du monde destre meschante ; quoy la vefve doit avoir plus degard que toute autre femme.30 Ltat de veuve est dcrit comme Clmence comme plus rude que celui de femme marie. Il la contraint se garder de tout contact pouvant faire natre des mdisances, car sans poux, sa dangerosit et son dsir sexuel ne sont pas sous contrle masculin. Le prtre souligne ce fait : Ancelme - Un mary est meilleur gardien de lhonneur dune femme que les murailles dune maison. Ainsi ma dame, suivant mon conseil, mariez-vous, et soyez contente, apres avoir longtemps est soubs-mise ce veuvage, de faire desormais paroistre vostre honnestet tout le monde. Clemence. Monsieur, puisque ceste vie me contente, je ne serois sage la changer. Ancelme. - Vous ne pouvez estre contente, car la viduit est continuelle guerre, sans esperance de plus grand honneur que de se marier. Si une vefve, surmontant les appetits qui la combattent plus firement que tous autres, ne reoit davantage de gloire quune femme qui en est maistrise, pourquoy voulez-vous tousjours estre en ces dangers, puis que vous mariant pouvez honnestement vous en delivrer !31 La mtaphore file du veuvage comme une guerre illustre la difficult du contrle de la femme qui a besoin dtre maistrise . La veuve doit mener la guerre ses apptits, preuve en est que la femme est dfinie par ses besoins sexuels, qui, non contents, risquent de menacer lquilibre de la socit. Mais surtout, il ressort de cet exemple la solitude laquelle est condamne une veuve qui, dpendante de lopinion dautrui, est enferme chez elle. Par les institutions sociales et le poids des commrages, la veuve est soumise une surveillance plus svre que celle dun mari ou dun pre. Cet extrait prsente donc le mariage comme une source de libert pour la femme qui se trouve contente sexuellement et dlivre des continuels soupons pesant sur son honntet. En Espagne, une veuve devait attendre un an avant de pouvoir se remarier : cela dcoulait de la possibilit quelle attende un enfant du disparu32. Cette mesure permettait de rserver au dfunt ses droits de paternit et tendait prolonger le contrat de mariage aprs sa
Larivey, de P., La veuve, Troyes, chez Pierre Chevillot, 1611, Gallica, p. 137-138. Ibid., p. 138. 32 Ruiz-Galvez Priego, E., Statuts socio-juridique de la femme en Espagne au XVIe sicle, Paris, Didier Erudition, 1990. p. 218.
31 30

24

mort. Ainsi, les biens immobiliers de la dot devaient tre rendus par les hritiers immdiatement aprs le dcs du mari, mais ils avaient une anne de rpit pour rendre les biens mobiliers la veuve. Pour comprendre ce droit dusufruit des hritiers sur les biens de la veuve, il faut savoir que la dot tait une sorte de gage qui rpondait au comportement sexuel de lpouse et qui servait au mari de compensation financire en cas dinfidlit de cette dernire. Or, lobligation de fidlit ne finissait pour la femme quaprs lanne qui suivait la mort de son mari, selon la loi des Partidas. En contrepartie, elle pouvait exiger des hritiers une pension alimentaire. Notons quil pouvait y avoir une clause de remariage dans le testament de lpoux qui empche la veuve de se remarier. En France comme en Espagne, le veuvage tait donc soumis des rgles de chastet et dhonntet durant la premire anne. Il ne faut nanmoins pas omettre que si le veuvage imposait aux femmes une certaine chastet lanne du dcs de leur conjoint, il signifiait aussi pour les plus aises une incroyable libert daction. Dans La Viuda valenciana de Lope de Vega, ce fait est illustr par le personnage dune jeune veuve, bnficiant dune rente confortable, qui soppose son oncle qui voudrait la remarier. Comme dans luvre de Larivey, la figure paternelle lui objecte la difficult de devoir mener une vie chaste et le danger des mauvaises rumeurs33. Leonarda exclut catgoriquement le remariage, refusant dtre soumise nouveau un homme et esquisse une peinture peu envieuse de la vie dune femme marie. Etant tombe amoureuse de Camilo, la veuve choisit de lui donner des rendezvous secrets mais en restant masque afin de ne pas mettre en pril son renom. Bien entendu, la pice finit par un mariage, la situation finale devant tre rtablie. Finalement, pour ne pas perdre sa rputation, la veuve doit perdre sa libert.
Lope de Vega, La viuda valenciana, Los locos de Valencia, Gerona, Hijos de J. Bosch, 1971, introduccin preliminar, edicin y notas a cargo de Jos Lus Aguirre. Premire journe, scne 4, p. 59-60. : Lucencio. () Adnde te esconders O te cacheras-tu De la envidia y vulgo vil, De lenvie et du peuple vil Aunque en un ao y en mil Mme si durant une anne ou mille No salgas de donde ests? Tu ne sors pas do tu es? Que con sol abras tu puerta Quavec le soleil tu ouvres ta porte Y cierres a la oracin; Et avec la prire tu la fermes. Que los que ms linces son, Que ceux qui sont les plus sagaces No vean ventana abierta; Ne voient pas une fentre ouverte Que un tomo, que el sol mismo Quun atome, que le soleil-mme No entre en casa tan rara, Nentre pas dans ta maison si trange Por s escura, y por ti clara, Pour lui obscure, et pour toi claire Cielo en parte, en parte abismo; En partie ciel, en partie abme ; Que tengas dragones y argos Que tu aies plus de dragons et dArgos Ms que vellocino y fruta, Que de toison et de fruit, Qu importa? La envidia astuta Quimporte ? Lenvie malicieuse Tiene lengua y ojos largos. A la langue et les yeux grands.
33

25

Aux yeux de la loi, aux XVIe et XVIIe sicles, la femme devint une incapable. Faible et dsarme, elle devait tre tenue pour mineure. La femme tant un tre physiologiquement et psychologiquement dbile, ses fonctions domestiques devaient labsorber entirement34. Elle navait dans la sphre familiale que peu de droits et ne pouvait prendre aucune dcision juridique sans laccord de son poux. Certes, les veuves et les clibataires majeures disposaient dune certaine libert daction, mais encore fallait-il quelles disposassent dune fortune confortable. De mme, les restrictions juridiques protgeaient les femmes puisquelles ntaient pas tenues pour responsables des dcisions prises par leur poux, mais elles taient ainsi maintenues en tat de perptuelles mineures. Cette subordination toucha galement le monde professionnel, non seulement quant aux salaires qu la vision du travail fminin.

iii. La femme et le travail Etudier la place de la femme dans le monde professionnel nous aidera comprendre le phnomne de la prostitution et saisir comment les femmes pouvaient survivre sans lappui dun homme. Limage de lpouse confine dans son foyer, que donnent les traits de savoir-vivre de la Renaissance, correspondait assez mal aux faits que rvlent les archives judiciaires et les contrats privs Dans toutes les strates de la socit, la femme participait lconomie familiale par ses activits, quelles soient rmunres ou non. Ainsi, lpouse dun homme de haute position sociale, grait lconomie de la maisonne et pouvait louer ou vendre des biens ruraux, en son nom propre ou au nom de son mari35.. Les femmes de commerants et dartisans prenaient part aux affaires de la boutique et dirigeaient les apprentis en diverses tches. Au niveau du peuple, nombre de femmes exeraient un mtier pour subvenir aux besoins de la famille et ceci, en ville comme la campagne. Nomettons pas quen milieu rural, les femmes devaient grer non seulement la maisonne, mais aussi la traite des vaches,

J. Portemer, Le statut de la femme en France depuis la rformation des coutumes jusqu la rdaction du code civil , La Femme. Recueil de la Socit Jean Bodin. Actes du congrs de 1957, Bruxelles, 1962. 35 Zemon Davis, N., Farge.A.(dir.), Histoire des femmes en Occident, XVI-XVIIIe sicles, Paris, Plon, 1991, Olwen Hufton, Chapitre 1. Le travail et la famille, p.27-58.

34

26

la basse-cour et le potager. Limage dune femme passive au XVIe sicle en France et en Espagne est totalement obsolte36. Dans les classes modestes, les filles taient envoyes trs jeunes travailler comme domestiques dans des familles aises, elles se constituaient ainsi une dot. Celles-ci taient sous la responsabilit du matre de maison et on leur exigeait une conduite exemplaire. Elles travaillaient ainsi environ dix annes afin de runir la somme ncessaire leur mariage. Les servantes constituaient prs de 12 % de la population totale de chaque grande ville dEurope37, cela reprsentait un potentiel norme. Mais derrire ces pourcentages, se cache une ralit sociale difficile : nombreuses taient les servantes, qui forces ou sduites par leur matre, taient ensuite renvoyes une fois leur grossesse dcouverte. Elles taient gnralement voues la prostitution. Les servantes avaient gnralement mauvaise rputation dans la littrature. On samusait de la domestique voulant sduire son matre pour en tirer des avantages financiers ou pour quil lpouse. Songeons aux nombreux textes du Recueil de pices rares et factieuses anciennes et modernes38, dans lesquelles des chambrires conseillent des collgues de coucher avec leur patron. Certes, ces uvres sont fictionnelles et ne reprsentent pas une ralit historique, mais elles peuvent nous clairer quant aux relations matresservantes. Citons une des pices les plus reprsentatives, La permission aux servantes de coucher avec leurs maistres o est publie une ordonnance de dame Avoye enjoignant toutes servantes, chambrires, filles de chambre, damoiselles suivantes, de coucher avec leurs maistres 39.

Dans Villalba Perez, E., Mujeres y orden social en Madrid : delincuencia femenina en el cambio de coyuntura finisecular (1580-1630), Madrid, Universit Complutense de Madrid, 2002, lauteur estime 90 % le pourcentage de femmes ddies la production domestique et ladministration de son foyer. 37 Olween Hufton, Le travail et la femme , op.cit. 38 T.II, Paris, A. Barraud, libraire, 1873, Gallica. Nous pouvons citer quelques pices ddies aux servantes au titre vocateur: Le caquet des bonnes chambrires, Lheur et gain dune chambrire qui a mis la Blanque pour soy marier, repliquant celles qui y ont le leur perdu, Confrence des servantes de la ville de Paris sous les charniers de Sainct Innocent avec protestations de bien ferrer la Mule ce Caresme, pour aller tirer la blanque la foire de Sainct Germain, et de bien faire courir lanse du panier. 39 Ibid., p. 146-157, Citons le dbut de cette ordonnance qui illustre merveille les conseils de Dame Avoye, p. 150 : Veu et consider les profits, emoluments, richesses et exemptions qui arrivent continuellement aux servantes de la hantise de leurs maistres, il est estroictement command ausdites servantes, tant de chambre, de cuisine que de garde-robe, despier lheure que leurs maistresses ne seront au logis, et daller au cabinet de leurs maistres les caresser, chatouiller, amadoer, attraire, enflammer jusqu ce quil sensuive action copulative et simbolizambula. Que si, par la conjonction diverses fois reitre, il advient enfleure hidropise, eslargissement de ventre, eslargissement de boyaux, pieds-neufs, grossesse, etc., seront tenues lesdites servantes de faire la nique leurs maistresses, comme la servante dAbraham Sara, demanderont pension, reparation dhonneur, mariage leur maistre, encor que lenfant appartienne quelque clerc, cocher ou vallet destable ; et aprs sestre

36

27

Certes, cette factie est une uvre de fiction, mais elle devait malheureusement recouvrir les conditions de vie difficiles de nombreuses domestiques qui ne pouvaient dire non leur patron sous peine dtre renvoyes. Nanmoins, en ce qui concerne les textes satiriques sur les servantes cherchant sduire leur matre, nous pouvons douter quils reprsentent une ralit historique ; ne serait-ce pas un transfert de certains messieurs qui aimeraient que leurs servantes pensent ainsi afin de justifier leur lgret ? Mais la soumission et les mauvais traitements que les servantes devaient subir ntaient pas que sexuels. Pensons la tirade dAreusa sur le mtier de servante : Que jams me preci de llamarme de otra, sino ma; mayormente destas seoras que agora se usan. Gstase con ellas lo mejor del tiempo, y con una saya rota de las que ellas desechan pagan servicio de diez aos. Denostadas, mal tratadas las traen, contino sojuzgadas, que hablar delante ellas no osan. Y cuando veen cerca el tiempo de la obligacin de casallas, levntanles un caramillo, que se echan con el mozo o con el fijo, o pdenles celos del marido, o que meten hombres en casa, o que hurt la taza o perdi el anillo; danle un ciento de azotes y chanla la puerta fuera, las haldas en la cabeza, diciendo: All irs, ladrona, puta! No destruirs mi casa y honra. As que esperan galardn, sacan baldn; esperan salir casadas, salen amenguadas; esperan vestidos y joyas de boda, salen desnudas y denostadas. Estos son sus premios, stos son sus beneficios y pagos40. La maltraitance inflige par les servantes sert de contre-pied leur dvouement suppos. Areusa peint cette vision de la domesticit pour justifier son choix de vivre de la prostitution. Signalons quil en est de mme dans lHistoire comique de Francion. Cest force de subir les mauvais traitements de sa matresse quAgathe, suivant les conseils de Perette suit la voie de la prostitution en servant M. de La Fontaine, tant table quau lit. Il en ressort que les matres, par leur exploitation et leur violence, sont en somme responsables de la chute dans la prostitution de la jeune fille quils ont sous leur protection.
gaillardement resjoies et donn du bon temps, elles se retireront avec cent escus ou quatre cens livres, mettront leur enfant en nourrice ; et tiendront par aprs boutique ouverte tout le monde. Signalons que la pice Le conseil tenu en une assemble faite par les dames et bourgeoises de Paris contient la rponse cinglante des pouses leurs servantes. 40 Rojas, F. de, La Celestine ou tragi-comdie de Calixte et Mlibe, Paris, Aubier, 1980, rd., Acte IX, p. 332, P. 333 : Je nai jamais pris appartenir dautre que moi-mme. A plus forte raison ces dames la mode daujourdhui. Auprs delles on perd le meilleur de son temps. Elles vous paient dix ans de service avec une robe dchire quelles mettent au rancart. Elles vous insultent, vous maltraitent, vous rgentent continuellement, au point quon nose plus parler devant elles. Et quand elles voient venir le temps o elles doivent vous marier, il nest pas querelle quelles ne cherchent : vous couchez avec le valet ou avec le fils de la maison, vous les rendez jalouses du mari, vous amenez des hommes chez elles, vous avez vol une tasse ou perdu un anneau. Elles vous donnent cent coups de fouet et vous mettent la porte, les jupes sur la tte en vous disant : hors dici, voleuse, putain ! tu ne ruineras ni ma maison, ni mon honneur . On attend une rcompense et on nen tire quavanie ; on espre en sortir marie, on en sort amoindrie, on espre vtements et joyaux de noces, on en sort nues et injuries.

28

Le travail de domestique reprsentait lun des mtiers les plus exercs par les jeunes filles pour se constituer une dot. Certes, il ne faut pas noircir le trait et considrer que toutes les servantes recevaient ces mauvais traitements, mais il est sr que la domesticit ouvrait parfois la porte la prostitution, un moyen rapide de runir des conomies. Mais parfois, la situation sinverse ; ainsi dans La Blanque des filles damour41, la prostitue se place dans une maison comme servante faute de clients Les auteurs de lHistoire du fminisme franais du Moyen ge nos jours42 soulignent que le XVIe sicle franais marque laccession au travail dun grand nombre de femmes, mais que cet apport de main duvre fminine na pas t bien peru. Il a t compris comme une concurrence dloyale. Il est bien connu en effet que le rapport entre le salaire fminin et le salaire masculin qui tait la fin du XIVe sicle des trois quarts, tait descendu au XVe sicle la moiti , et quau XVIe sicle, il parat baisser encore 43. Progressivement, et au fur et mesure que les mtiers se dotrent de rglements, les femmes furent exclues de la reprsentativit corporative. Ltude des mtiers jurs fminins semble en effet confirmer lanalyse dj avance par les sociologues : la valorisation sociale du travail inscrit, en ngatif, une dprciation et une limitation des tches accomplies par les femmes. Evelyne Berriot-Salvadore explique quau XIIIe sicle, on comptait une quinzaine de mtiers strictement fminins et de nombreux mtiers mixtes, environ quatre-vingts, qui acceptaient mme des femmes dans leur corps de mtier. la fin du XVIe sicle, la liste des Arts et Mtiers jurs nenregistrait que sept corporations fminines. Certes, de nombreux mtiers restaient accessibles aux femmes en dehors de ces jurandes fminines : notamment dans le textile et lalimentaire. Cette situation est prsente galement en Espagne o ds la fin du Moyen ge, des restrictions importantes furent appliques dans la participation des femmes la vie corporative, des rticences qui provoqurent du reste de nombreux conflits entre femmes et corporations44. Un de ces dsaccords rsidait dans le fait que la main duvre fminine tait

Blanque des filles damour, Dialogue o la Courtizane Mythale & sa mre Philis devisent du rabais de leur mestier, & de la misre de ce temps, A Paris, Chez Nicolas Alexandre, 1615 42 Albistur,M., Armogathe, D., Histoire du fminisme franais du Moyen ge nos jours, Paris, ditions des femmes, 1977. 43 Ibid., p. 75. 44 Carbonell Esteller, M., Hecho y representacin sobre la desvalorizacin del trabajo de las mujeres (siglos XVI-XVIII ) , dans Actas de las VII jornadas de investigacin interdisciplinaria, Mujeres y hombres en la formacin del pensamiento occidental, Madrid, Ediciones de la Universidad Autnoma de Madrid, 1989, 157171.

41

29

relgue tout en bas de la pyramide du travail : les femmes reprsentaient un cot de travail moindre par rapport aux hommes. Dans les deux pays, le travail de la femme tait considr comme une menace pour les hommes, surtout en priode de crise conomique et dabondance de main duvre, car souspaye, les patrons prfraient les employer. La femme ne se dfinissait pas par son mtier mais par son statut familial : elle tait mre de , fille de , femme de . Les femmes dsignes par lactivit quelles exercent taient suspectes aux yeux de la population ; en effet, lhonntet de la femme qui travaille tait au centre des proccupations des autorits. De nombreuses municipalits espagnoles tendirent vouloir contrler celles qui exeraient un mtier public, dans les rues notamment et exigeaient quelles soient maries et accompagnes de leur conjoint pour viter dautres activits couvertes45. La crainte que faisait natre Clestine chez ses congnres tait une ralit. Cette mfiance se retrouve dans la parmiologie. En effet, les mtiers au fminin taient, la plupart du temps, chargs de connotations pjoratives. La suspicion qui sattachait aux activits fminines et leur dvalorisation sociale trouvent leur expression officielle dans le classement des mtiers, tabli en 1582, au Conseil dEtat, en cinq rangs, selon la bont et valeur diceux ; les professions fminines napparaissent que dans les mdiocres et petits metiers 46. Lvolution de la juridiction professionnelle, qui incontestablement tendit restreindre le rle des femmes, nenregistra pas une exclusion de fait mais plutt le refus daccorder une reconnaissance sociale aux activits fminines qui restaient indispensables lquilibre conomique 47. Aux XVIe et XVIIe sicles nombre de penseurs comme Soto, Prez de Herrera, Vives, Prez de Valdivia, Giginta o Salas y Barart posrent le binme travail/oisivet, le travail tant une vertu et loisivet un pch, exception faite pour la noblesse, bien entendu. Loisivet tait prsente comme une tendance naturelle du caractre de la femme, un dfaut qui les rapprochait dEve. Les travaux daiguilles furent encourags pour pallier loisivet naturelle du genre fminin. Comment ne pas penser lexaltation de la
45

Villalba Perez, E., op. cit., p.215. Citons comme exemple un extrait dun avis manant du Conseil de Valladolid en 1604 : que ninguna muger pueda tomar ni cojer puntas de calas ni estar con ellas en las esquinas ni partes publicas ni puedan abrir cuellos si no fuere siendo casadas y teniendo sus maridos consigos so pena de ien azotes y quatro aos de destierro * quaucune femme ne puisse prendre ni marquer les points de chausses ni tre avec elles dans les coins ni dans des lieux publics ni ne puissent ouvrir des cols sans tre maries et ayant leur mari avec elles sous peine de cent coups et quatre ans dexil. 46 Berriot-Salvadore, Ibid., p. 223. 47 Ibid., p. 224.

30

couture de La sabia Flora malsabidilla alors que lhrone feint dtre une femme honnte48 ? Le travail des femmes ntait envisag que comme un appoint celui du mari ou du pre et il devait soprer sous son contrle. Notons que, suivant ltude de Montserrat Carbonell Esteller49, les femmes qualifies doisives taient celles non sujettes une unit domestique de rfrence, ni des liens de famille dtermins. Les vagabondes, qui fonctionnaient en marge de toute unit de famille de rfrence et qui survivaient dans loisivet, interrogeaient non seulement lordre social rgnant, mais surtout la hirarchie sociale dans la famille et hors delle et en dfinitive, la subordination du genre fminin. Lvolution de la lgislation montre que lon tendait circonscrire le travail des femmes. Exploites, sans reconnaissance sociale due leur emploi, les femmes pouvaient difficilement survivre sans tutelle masculine. La dvalorisation du travail fminin, au niveau financier comme moral, souligne le dsir de limiter les tentatives dindividualisation. Une femme sans soutien masculin devait difficilement survivre par le fruit de son travail : la prostitution devait apparatre pour certaines comme la seule issue possible. Le travail de la femme est considr comme un complment celui de son poux, il est donc mal pay et mal vu en priode de crise conomique. Nous voyons ainsi quen dehors de la sphre familiale et du mariage, la femme na pas dexistence reconnue. Faible physiquement car dirige par son utrus, incapable de prendre des dcisions, sous la tutelle quasi constante dun homme, la femme peut difficilement tre indpendante et autonome. Ce fait souligne surtout la difficult de survie des femmes clibataires dans une socit patriarcale. Le renforcement de la structure familiale par lamplification du mariage et le rejet du concubinage et de ladultre renforcrent cet tat de fait.

La sabia Flora malsabidilla, Obras de Alonso Jernimo Salas Barbadillo, tome 1, Madrid, Tip. De la Revista de Archivos, 1907, p 303: Teodoro. Oh bellsima prima! Siempre con la almohadilla? Gran virtud: aunque hubiera de comer vuesarced del estudio de su aguja no trabajara con ms cuidado, si no es que con este entretenimiento engaa las horas, que no s cmo se pasan y no se quedan suspensas contemplando tan hermoso sujeto. () Teodoro. : Oh trs belle cousine! Toujours avec le coussinet ? Grande vertu : mme si vous deviez vous nourrir par le travail de votre aiguille vous ne travailleriez pas avec plus dattention, si ce nest que cette occupation trompe les heures qui passent, je ne sais comment et sans rester suspendues en contemplant votre si jolie personne. 49 Carbonell Esteller, M., op. cit., p.166.

48

31

b. Un renforcement de la structure familiale Une des grandes caractristiques des XVIe et XVIIe sicles, en France comme en Espagne, fut le renforcement de la structure familiale et la promotion du mariage, tant au niveau lgislatif que religieux. La stigmatisation des relations hors-mariage nempcha pas quil fut soumis de lourdes conditions matrielles, sociales et religieuses. i. Un renforcement religieux et lgislatif de linstitution du mariage Pour comprendre les rgles du mariage dictes par le Concile de Trente, il faut avoir lesprit que cette runion fut provoque par lapparition des ides htrodoxes du protestantisme. Sopposant violemment au catholicisme, Luther et Calvin ne croyaient pas la supriorit du clibat sur le mariage. Bien que partageant les ides de saint Augustin sur le lien entre le pch originel et le dsir sexuel, Luther pensait que la vritable vie chaste est impossible, tant donne la puissance du dsir sexuel. Le mariage tait donc, non pas un sacrement mais un tat idal pour tous, qui restait la pierre angulaire de la socit50, do la ncessit de laccord des parents et dune crmonie publique ; rompant ainsi avec la doctrine catholique qui nexigeait que le consentement des deux poux. Le divorce fut rendu possible, gnralement pour les cas dadultre, ainsi que le mariage des prtres. Le Concile de Trente mit laccent sur le sacrement du mariage, son indissolubilit, la solennit de lchange des consentements et le rle des parents, rpondant ainsi aux nouvelles thories protestantes51. Lors des runions, les dbats entre les religieux furent houleux, les uns plaidant pour lobissance des enfants aux parents et les autres arguant que si le mariage prvient du pch, il ne peut y avoir de mariage arrang. En effet, ne pas laisser aux enfants le
Notons, linstar de Merry E. Wiesner-Hanks, Christianity and sexuality in the early modern world. Regulating desire, reforming practice, Londres et New York, Routledge, 2000, que lun des points ngatifs de la promotion du mariage par Luther est laugmentation de la suspicion envers les personnes non maries, surtout les femmes qui sont vues par beaucoup de commentateurs du XVIe sicle comme des tentatrices qui veillent le dsir des hommes. 51 Gaudemet, J., Le mariage en Occident, Paris, les Editions du Cerf, 1987. p.288. Jean Gaudemet souligne que parmi les dispositions prises par le Concile dans les canons sur le sacrement se trouvent la prohibition de la polygamie (c.2), les mesures sur lempchement de parent (c.3-4), laffirmation du droit pour lEglise de prononcer des sparations de corps (c.8), le rappel de la loi du clibat ecclsiastique (c.9) et de la supriorit de la virginit et du clibat sur le mariage (c.10), la dfense du calendrier liturgique du mariage (c.11 et chapitre 10 de ref. Circa Matrimonium) et de la juridiction ecclsiastique en matire matrimoniale (c.12). Nous renvoyons au chapitre XI La crise du XVIe sicle et au chapitre XII Des apparences trompeuses (XVIIe-XVIIIe sicles) pour le traitement de ce sujet.
50

32

libre choix de leur conjoint reviendrait alors encourager les amours clandestines : le mariage au contraire doit canaliser ces pulsions. Marcel Bernos52 prcise que cette question donna lieu de nombreuses runions : les dcrets de rformation ne furent publis qu la vingtquatrime session du 11 novembre 1563, aprs un long processus dlaboration, de confrontation, de compromis jusquau dernier moment, pour parvenir des positions acceptables pour une large majorit, faute dunanimit. La pression des gouvernements, surtout franais et espagnol, avait t exerce par leurs ambassadeurs, en vue dobtenir un fort contrle des familles et des princes. Le Concile, finalement, ny cda pas et adopta lors de cette sance un ensemble de textes comportant, outre un rapide prambule doctrinal, deux parties distinctes : douze canons trs courts sous la forme si quelquun dit que, quil soit anathme et un long dcret disciplinaire De reformatione matrimonii, dont le premier et le plus important chapitre, Tametsi, vise les mariages clandestins. Voici un extrait de ce chapitre : Bien quil ne faille pas douter que les mariages clandestins, contracts du consentement libre et volontaire des parties, ne soient valides et de vritables mariages, tant que lglise ne les aura pas rendus nuls, et quen consquence on doive condamner, comme le Saint Concile les condamne danathme, ceux qui nient que de tels mariages soient vrais et valides et qui soutiennent faussement que les mariages contracts par les fils de famille sans le consentement de leurs parents sont nuls et que les parents les peuvent valider ou annuler, la sainte Eglise nanmoins les a toujours eus en horreur et dfendus pour de trs justes raisons. Mais le saint Concile, sapercevant que toutes ces dfenses ne servent plus de rien [], ordonne ce qui suit : lavenir avant que ne soit contract un mariage, le propre cur des parties contractantes annoncera trois fois publiquement dans lglise, pendant la messe solennelle, trois jours de fte conscutifs, les noms de ceux qui doivent contracter mariage. Aprs les publications ainsi faites ; sil ny a point dopposition lgitime, on procdera la clbration du mariage en face de lEglise. [] Ceux qui entreprendraient de contracter mariage autrement quen prsence du cur ou de quelque autre prtre autoris par le cur ou par lordinaire, et devant deux ou trois tmoins, ceux-l, le saint Concile les rend absolument inhabiles contracter de la sorte et dclare que de tels contrats sont nuls et invalides, comme par le prsent dcret il les rend nuls et sans valeur.53

Bernos, M., Le Concile de Trente et la sexualit. La doctrine et sa postrit , dans Sexualit et religions, Paris, Les ditions du Cerf, 1988, p. 217-240. 53 Burguire, A., Lebrun F., La famille en Occident du XVIe au XVIIIe sicle, Paris, ditions Complexe, 2005, rd 1986, p. 24-25, cit daprs DenzingertSchnmetzer, Enchiridion Symbolorum,36e d., canon 990.

52

33

Cette mesure tait directement dirige contre les protestants qui condamnaient le mariage sans accord parental. Malgr tout, le Concile souligna que lglise a toujours dtest et interdit de telles unions54. La conclusion sur les mariages clandestins nest pas trs limpide, il parat vident que les catholiques taient rebuts lide dtre en accord avec les protestants, mais quils ne pouvaient pas clairement noncer que laccord parental ntait pas ncessaire. Nanmoins, la prsence obligatoire du cur de lun des poux ou dun prtre autoris par le cur ainsi que la publication des bans limitent trs fortement la possibilit de contracter un mariage sans que les parents en soient prvenus. Ils avaient alors le temps de prendre des dispositions pour empcher cette union. - La rception du Concile de Trente par les lgislations Ltude de la rception des dogmes tridentins dans les lgislations permettra de souligner la volont des dirigeants dimposer le consentement parental. Tandis que lincorporation des textes du Concile de Trente la lgislation espagnole fut immdiate par une pragmatique royale de Philippe II en 1564, elle fut retarde en France. Franois Lebrun souligne en effet que lchec des vques franais durant le Concile de Trente pour faire reconnatre linvalidit de telles unions fut pour beaucoup dans le refus du Conseil du roi recevoir les textes conciliaires comme lois du royaume et les soumettre lenregistrement des parlements. Nanmoins, la lgislation reprit petit petit son compte la plupart des prescriptions de Trente, travers de nombreux dits et ordonnances entre 1566 et 1697. La position royale tait dlicate tant donn que le lien matrimonial relevait de la comptence de lglise. La lgislation ne pouvait pas prvoir des causes de nullit diffrentes de celles prvues par le droit canonique. Mais la haute socit souhaitait que la nullit puisse tre dclare par les tribunaux sculiers et elle y parvint mais par des procds quelque peu dtourns.55 partir du milieu du XVIe sicle, les ordonnances royales et les parlements menrent une lutte commune contre les mariages clandestins conclus sans lautorisation des parents. La dclaration de 1639 constitua lune des tapes majeures de cette lgislation royale56. On retrouve dans ces textes la publication pralable de trois bans, la prsence de

Gaudemet,J. Un dbat de socit propos du mariage au Concile de Trente. Pacte de famille ou choix dun conjoint ? , dans Socit internationale de recherches interdisciplinaires sur la Renaissance, Le mariage au temps de la Renaissance, Paris, Klincksieck, 1993, p. 101-114. 55 Basdevant-Gaudemet, B., Goutal-Arnal, V., Histoire du droit et des institutions, Paris, Librairie Gnrale de Droit et de Jurisprudence, 2000. 56 Ibid., p. 174 : extrait du texte de la dclaration de 1639 :

54

34

quatre tmoins, la tenue dun registre pour faire preuve et le caractre indissoluble de lunion57. En revanche, certains dsaccords subsistrent : la majorit requise pour contracter le mariage fut leve 25 ans pour les femmes et 30 ans pour les hommes, et mme majeurs, lautorisation des parents tait souhaitable : le mariage sans permission pouvant entraner lexhrdation mais aussi thoriquement la peine de mort. Nous trouvons une illustration de la rglementation du mariage dans lune des Novelas Ejemplares de Cervants. Dans La novela del casamiento engaoso , le soldat Campuzano narre un ami sa msaventure avec une aventurire quil a pouse pensant faire une bonne affaire financire. Il dcrit ainsi son mariage : En resolucin, aquella vez se concert nuestro desposorio, y se dio traza cmo los dos hicisemos informacin de solteros, y en los tres das de fiesta que vinieron luego juntos en una Pascua se hicieron las amonestaciones, y al cuarto da nos desposamos, hallndose presentes al desposorio dos amigos mos y un mancebo que ella dijo ser primo suyo, a quien yo me ofrec por pariente con palabras de mucho comedimiento () 58 Lauteur samuse sans doute donner les dtails administratifs de cette union pour souligner limpossibilit pour lpoux abus de la faire annuler, mais il nous fournit aussi lindication que le mariage au XVIIe sicle en Espagne suivait les indications du Concile de
Nous voulons que lart. 40 de lord. De Blois, touchant les mariages clandestins, soit exactement gard : et interprtant icelui, ordonnons que la proclamation des bans sera faite par le cur de chacune des parties contractantes, avec le consentement des pres, mres, tuteurs ou curateurs, sils sont enfants de famille, ou en puissance dautrui. Et qu la clbration du mariage assisteront quatre tmoins dignes de foi, outre le cur qui recevra le consentement des parties, et les conjoindra en mariage suivant la forme pratique en lglise. Faisons trs expresses dfenses tous prtres, tant sculiers que rguliers, de clbrer aucun mariage, quentre leurs vrais et ordinaires paroissiens, sans la permission par crit des curs des parties, ou de lvque diocsain, nonobstant les coutumes immmoriales et privilges que lon pourrait allguer au contraire. Et ordonnons quil sera fait un bon et fidle registre, tant des mariages que de la publication des bans, ou des dispenses, et des permissions qui auront t accordes. 2. Le contenu en ldit de lan 1556 et aux articles 41,42,43 et 44 de lord. De Blois, sera observ ; et y ajoutant, nous ordonnons que la peine de rapt demeure encourue, nonobstant les consentements qui pourroient intervenir puis aprs de la part des pres, mres, tuteurs et curateurs, drogeant expressment aux coutumes qui permettent aux enfants de se marier aprs lge de vingt ans, sans le consentement des pres. Et avons dclar et dclarons les veuves, fils et filles, moindres de vingt-cinq ans qui auront contract mariage contre la teneur desdites ordonnances, privs et dchus par le seul fait, ensemble les enfants qui en natront, et leurs hoirs, indignes et incapables jamais des successions de leurs pres, mres et ayeuls, et de toutes autres directes et collatrales. 57 Burguire, A., Lebrun F., op. cit., p.40. 58 Cervants, Novelas ejemplares, III, Madrid, Editorial Castalia, 1982, Novela del casamiento engaoso , p. 226-227. Le Mariage trompeur , Nouvelles exemplaires, Paris, Gallimard, Folio Classique, 1981, p. 506 : Bref, nous arrtmes nos fianailles et fmes chacun notre information de clibat, et au cours de trois jours de ftes, qui tombrent ensemble loccasion de quelque solennit, on proclama les bans ; le quatrime nous nous pousmes en prsence de deux miens amis et dun jeune homme quelle prsenta comme tant son cousin et qui je fis de grandes civilits ; 1.

35

Trente : avec la publication des bans et la prsence de tmoins. Nous pouvons nous interroger sur lenqute de clibat voque par Campuzano ; tait-elle une des formalits demandes lpoque ou sagit-il pour lauteur dindiquer que ce mariage nest pas annulable pour cause de bigamie ? Cervants souligne le caractre dfinitif de lunion: pero el dao est, seor Licenciado, en que ella se podr deshacer de mis cadenas y yo no de la falsa de su trmino; y, en efecto, mal que me pese, es prenda ma.59. Lautorisation des parents pour le mariage nest pas notifie, mais sagissant dune femme libre et dun soldat devant tous deux tre majeurs, ce ntait sans doute pas ncessaire. Par la suite, la jeune marie dvalise son poux et ne lui laisse que la vrole. Cette fin a pour cause un mariage non dirig par la raison mais par la passion amoureuse et surtout pcuniaire. Le soldat sest mari allch par les promesses de vie facile quEstafania lui a prsentes ; ainsi il reconnat : Yo, que tena entonces el juicio, no en la cabeza, sino en los carcaares, hacindoseme el deleite en aquel punto mayor de lo que en la imaginacin le pintaba y ofrecindoseme tan a vista la cantidad de hacienda, que ya la contemplaba en dineros convertida, sin hacer discursos de aquellos a que daba lugar el gusto, que me tenia echados grillos al entendimiento, le dije que yo era el venturoso y bien afortunado en haberme dado el cielo, casi por milagro, tal compaera60 Linterlocuteur de Campuzano conclut son rcit par deux vers de Ptrarque dont la moralit est explicite : Che si prende dilecto di far frode/ Non si d lamentar saltri linganna C'est--dire, qui prend plaisir duper autrui ne se doit plaindre lorsque autrui le dupe. 61 Le soldat a voulu tromper la courtisane en lui volant son argent et cest elle qui la quitt en faisant de mme. Pour stigmatiser les mariages non pas de raison mais de passion, Cervants joue sur le caractre administratif et indissoluble de lunion. Signalons que dans La sabia Flora malsabidilla, Salas Barbadillo insiste lui aussi sur les dtails administratifs du mariage. En effet, Flora sinforme auprs dun juriste des formalits pour la validation de son union avec Teodoro. Elle apprend ainsi quelle doit se
Ibid., p. 233. Le mariage trompeur, Ibid. p. 512 : seulement, le mauvais de lhistoire, monsieur le licenci, cest quelle pourra se dfaire de mes chanes, mais que je ne le pourrai de la fausset de son procd. Car en somme, le diable memporte, elle est ma femme et mon bien. 60 Ibid., p. 226. Ibid., p. 505 : Moi qui avais alors le jugement non dans la tte, mais dans les jarrets, je me promis des plaisirs plus grands que ceux mmes que me peignait mon imagination ; je me reprsentais tous ces biens les contemplais dj transforms en argent, et, sans autres raisonnements que ceux quoi macheminait mon inclination, laquelle avait mis mon entendement dans les fers, jassurai cette dame que ctais moi lheureux mortel qui devrais rendre grces au ciel de mavoir donn, comme par miracle, une telle compagne 61 Le mariage trompeur, Ibid., p. 513.
59

36

marier sous son vrai nom et sous sa vritable condition pour que le mariage soit reconnu62. Elle invente donc comme stratagme de rvler sa vritable identit son cousin, tout en envoyant Camila linformer quil sagit l dun procd pour prouver son amour. Ce faisant, Flora montre quelle a tout planifi pour que son union avec Camilo soit valide. Ces deux exemples tablissent quen Espagne les dtails administratifs du mariage taient entrs dans les usages et que la question de la validit des unions tait primordiale. Le renforcement de la lgislation du mariage met en exergue la difficult croissante de contracter des mariages damour, cette union tant de plus en plus comprise comme relevant plus de convenances conomiques et sociales que sentimentales. Ds la fin du XVe sicle en Espagne et en France, la question des mariages clandestins fut primordiale. De nombreuses unions sans accord parental entranaient dimportantes complications lorsque lpoux ou lpouse ntait pas la hauteur des vux familiaux. Les ingalits sociales et financires, ainsi que les dsaccords religieux, taient sources de conflits dans les familles. Les mariages clandestins soulevaient galement un problme social et juridique : nombre de filles sduites multipliaient les plaintes auprs des officialits et les dfauts de preuve mettaient les juges dans lembarras. Lglise catholique refusait la dissolution des unions clandestines, seul le consentement des poux validant le mariage. En Espagne, les mariages clandestins furent interdits lors dun synode local de 1480. Outre lobligation de publier des bans, il est prcis (canon 33) : Nous ordonnons que dornavant aucun clerc, prtre ou lac nassiste des pousailles clandestines ou secrtes, ni ne prennent les mains des personnes qui veulent se marier secrtement, sans que soient prsents au moins les pres et mres des contractants (), ou sil ny en a pas, leurs parents les plus proches, ou les habitants du lieu 63.

Ibid., p 493. Flora. Oye y advierte : Yo consult el caso de este matrimonio mo con un letrado muy amigo, y me dice que no ser valido, y que podr anularse siempre que Teodoro llegue a entender el engao que se le ha hecho dndole mujer diferente de que se l piensa ; y que para desposarme conforme a lo que tiene recebido la iglesia tengo de decir los verdaderos nombres de mis padres y el mo, y juntamente su naturaleza y calidad ; segn esto, toda nuestra industria y estudio queda en vano, mas tengo un espritu tan alentado y brioso, que nunca he desesperado del buen logramiento de esta empresa. * Flora. - Ecoute et observe : moi, jai consult laffaire de mon mariage avec un trs bon ami juriste, et il me dit quil ne sera pas valide et quil pourra toujours tre annul si Teodoro vient comprendre la tromperie quon lui a faite en lui donnant une femme diffrente de ce quil pensait ; et que pour me marier conformment aux normes de lEglise, je dois dire les vritables noms de mes parents et le mien ainsi que leur nature et qualit ; selon cela, toute notre industrie et notre travail restent en vain, mais jai un esprit si vif et courageux que jamais je nai dsespr de la bonne russite de cette entreprise. 63 Bennassar, B. lInquisition espagnole, XVE-XIXe sicle, Paris, Hachette, 1979, p. 307.

62

37

Les Leyes de Toro, dictes au dbut du XVIe sicle, ordonnrent lexil et la perte des biens non seulement pour les hommes maris sans laccord des parents de la jeune fille, mais aussi pour les tmoins du mariage. Seules les filles, et non les fils, qui se mariaient sans permission pouvaient tre dshrites. Cette diffrence fut le motif de nombreux dbats jusqu ce que la couronne modifie la loi en 1563 : porque muchos hijos de grandes y caballeros y personas principales son engaados y trados a hacer casamientos con personas de menos calidad y cantidad muy desiguales, y dello suelen suceder grandes escndalos y diferencias64. Cest sensiblement la mme poque, en fvrier 1556, quHenri II fit publier un dit contre les mariages clandestins : Sur la plainte nous faite des mariages qui journellement par une volont charnelle, indiscrte et dsordonne se contractent en notre royaume par les enfants de famille, linsu et contre le vouloir et consentement de leurs pres et mres, nayant aucunement devant les yeux la crainte de Dieu, lhonneur, rvrence et obissance quils doivent tout et partout leurs dits parents, lesquels reoivent un trs grand regret, ennui et dplaisir des dits mariages (), ordonnons que les enfants de famille ayant contract et qui contracteront ci-aprs mariages clandestins contre le gr, vouloir et consentement et linsu de leurs pres et mres, puissent () tre par leurs dits pres et mres, et chacun daux, exhrds et exclus de leurs successions (). Nentendons comprendre les mariages qui auront t et seront contracts par les fils excdant lge de Trente ans et les filles ayant vingt-cinq ans passs et accomplis, pourvu quils soient mis en devoir de requrir lavis et conseil de leurs dits pres et mres. 65 Certains citeront comme anecdote une msaventure matrimoniale arrive la cour de France pour expliquer ldit dHenri II : ce dernier voulait marier sa fille illgitime Diane de France, ge de sept ans, Franois de Montmorency lorsquil dcouvrit que ce dernier tait dj mari une dame dhonneur de la reine. Comme le Pape Paul IV refusa dinvalider lunion clandestine, le mariage de Diane de France et de Franois de Montmoreny neut lieu quaprs sa mort puisque son successeur donna labsolution et reconnut lunion princire. Dans les textes lgislatifs franais et espagnols, laccent tait mis sur les origines sociales des jeunes poux, les enfants de famille et hijos de grandes y caballeros y personas principales 66, montrant que lingalit sociale entre les poux pouvait crer des
E.G. Friedman, op. cit., p. 43. * parce que beaucoup de fils de grands et de chevaliers, et de personnes importantes sont tromps et amens contracter des mariages avec des personnes de moindre qualit et de richesse trs ingale, de cela gnralement il arrive de grands scandales et diffrences 65 Lebrun, F., La vie conjugale sous lAncien Rgime, Paris, Armand Colin/Masson, 1998, rd. 1975, p. 13. 66 * fils de grands et de chevaliers et de personnes de premier ordre
64

38

problmes. La Lozana andaluza par son histoire damour avec le fils dun riche marchand illustre la force de lautorit parentale. Dans cette uvre de Francisco Delicado, Lozana, femme dorigines troubles et de murs lgres, voyage dj depuis plusieurs annes avec Diomde. Appel par son pre, il dcide de rentrer en Italie non sans avoir demand auparavant lAndalouse de lpouser ; en effet, il pensait obtenir laccord de son pre qui adore ses petits enfants. Mais la raction paternelle est fort diffrente de son attente : As vinieron en Marsella y, como su padre de Diomedes supo, por espas, que vena, con su hijo Diomedes, Aldonza, madre de sus nietos, vino l en persona, muy disimulado, amenazando a la seora Aldonza. () Y estando un da Diomedes para se partir a su padre, fue llevado en prisin a instancia de su padre, y ella, madona Lozana, fue despojada en camisa, que no salv sino un anillo en la boca. Y as fue dada a un barquero que la echase en el mar, al cual dio cien ducados el padre de Diomedes, porque ella no pareciese;67 La toute-puissance paternelle sexprime ici : le pre voulant marier son fils avec une fille de bonne famille se dbarrasse srement et simplement de sa concubine. Jean Claude Bologne68 considre que linterdiction des mariages clandestins constitua un tournant capital dans lhistoire du mariage. Il explique la promotion du mariage par la crise que la France traversait depuis deux sicles, touche par le marasme conomique, la guerre de cent ans et les grandes pestes. La surveillance royale qui soccupait de faire respecter les lois matrimoniales se relcha : adultres, viols, prostitution, concubinage, bigamie et mariages clandestins se multiplirent. La revalorisation de la chair la Renaissance accentua ce phnomne. Lhistorien incrimine lhumanisme et ladmiration pour la famille patriarcale antique pour expliquer les attaques contre le mariage sans consentement parental. Erasme fut lun des premiers sacrifier le mariage clandestin et damour, car pour lui cette union est un lien indissoluble qui ne peut pas tre pris la lgre. Rabelais illustra cette proccupation des mariages clandestins dans le Tiers Livre en 1546, particulirement par la diatribe de

67

Delicado, Fr., Retrato de la Lozana Andaluza, Madrid, Ediciones Ctedra, 2000, p. 186 ; Portrait de la Gaillarde andalouse, Paris, Fayard, 1993, traduction de Claude Bleton, p. 58: Ils arrivrent donc Marseille. Mais le pre de Diomde apprit par ses espions que son fils tait accompagn dAldonza, mre de ses petits-enfants, aussi, vint-il en personne, plein de dissimulations et de menaces envers madame Aldonza (). Diomde se rendit un jour chez son pre, qui le fit jeter en prison, et dpouilla madonna Gaillarde qui se retrouva en chemise et ne sauva quun anneau en le cachant dans sa bouche. Elle fut donne un batelier qui avait pour mission de la jeter dans la mer, moyennant cent ducats que lui avait baills le pre de Diomde afin quon ne la revt plus. 68 Bologne, J-Cl., Histoire du mariage en Occident, Paris, Hachette Littrature, 1995, p. 214.

39

Gargantua au chapitre XLVIII, Comment Gargantua remonstre nest relicite es enfans soy marier, sans le sceu et adveu de leurs peres et meres. 69. Pour les gouvernements espagnol et franais, il sagissait avant tout de renforcer la structure familiale, lintrt du groupe primant sur lintrt individuel. Ainsi, toutes les dviances menaant lquilibre familial furent marginalises.

ii. Des lgislations interdisant et restreignant ce qui est en dehors du cadre strict du mariage La revalorisation du lien matrimonial passa par le contrle et linterdiction du concubinage, la perte de droits pour les enfants illgitimes et une lgislation aggrave contre les rapports adultrins. Tout dabord, dfinissons ce quest une concubine afin de la diffrencier de la courtisane. Dans les deux cas, il sagit dune femme qui a des rapports intimes avec un homme qui lentretient ou qui lui fait des cadeaux. Mais contrairement la courtisane, la relation avec la concubine sous-entend une certaine fidlit, du moins de la part de cette dernire. Elle nest pas publique dans le sens o elle nest pas accessible tous les hommes. Dans les Partidas ( IV, titre XIV), les concubines taient autorises, malgr la condamnation de lglise, au nom quil vaut mieux navoir quune seule matresse que plusieurs70. Mais il y avait quelques conditions consubstantielles cette permission : lhomme ne devait tre ni religieux, ni mari ; la femme devait avoir plus de douze ans, elle ne devait plus tre vierge, elle ne devait pas tre une veuve vivant honntement, ni avoir de lien de parent avec son amant. Le concubinage avait comme caractristique dunir des individus et non des familles. Les Partidas prcisent par des sries de textes que la diffrence
69

Rabelais, Le Tiers Livre, Paris, GF-Flammarion, 1993, nous pouvons citer un passage p. 241 pour illustrer la rpugnance de Gargantua envers les mariages clandestins : Et voyent les dolens peres et meres hors leur maisons enlever et tirer par un incongneu, estrangier, barbare, mastin tout pourry, chancreux, cadavereux, paouvre, malheureux leurs tant belles, delicates, riches et saines filles, les quelles tant cherement avoient nourriez en tout exercice vertueux, avoient disciplines en toute honestet : esperans en temps oportun les colloquer par mariage avecques les enfans de leurs voisins et antiques amis, nourriz et instituez de mesmes soing, pour parvenir ceste felicit de mariage, que deulx ilz veissent naistre lignaige raportant et haereditant non moins aux meurs et haeritaiges 70 Ruiz-Galvez Priego, op. cit., p. 113 : Barraganas defiende Santa Eglesia que non tenga ninguno christiano porque biven con ellas en pecado mortal. Pero los sabios antiguos que ficieron las Leyes consentieronles que algunos las pudiessen aver sin pena temporal porque tovieron que era menos mal de aver una que mucha ( Partida 4, titre XIV: De las otras mugeres que tienen los omes que no son de bendiciones. * La Sainte glise interdit que les hommes chrtiens aient des concubines parce quils vivent avec elles en tat de pch mortel. Mais les anciens sages qui firent les Lois consentirent que certains puissent en avoir sans peine temporelle parce quils entendaient quil est moindre mal den avoir une seule que plusieurs.

40

de rang entre les amants devait tre limite : ctaient les conditions indispensables pour que leur union soit considre comme concubinage et leurs enfants quasi-lgitimes. Ce choix ntait propos quaux hommes, preuve en est, une fois de plus, dune socit double moralit, la situation ntant mme pas envisageable pour une femme. Mais depuis les Leyes de Toro, tablies en 1505, le concubinage tait interdit, les liaisons publiques taient perscutes et chties sous peine du pilori et du fouet et cela, selon les auteurs de Poder et prostitucin en Sevilla (siglos XIV al XX)71, pour que la nouvelle Monarchie autoritaire puisse instrumentaliser linstitution de la famille. Les crivains des XVIe et XVIIe sicles dnoncrent les calamits familiales, conomiques et sociales qui venaient de la liaison dun fils de bonne famille avec une amante fixe. Si nous en croyons les voyageurs franais Bertaut, Brunel et Mme dAulnoy, les jeunes aristocrates espagnols avaient une matresse ds lge de quatorze ans. Plus tard, les nobles menaient souvent une double vie : les enfants naturels taient amens au foyer lgitime et lpouse lgitime devait les accepter.72 Les recherches de Jean Gaudemet73 sur le mariage nous renseignent sur le concubinage en France. Le Concile de Trente avait dnonc le pch grave de concubinage et dclar trs grave latteinte au sacrement de mariage, lorsquil tait le fait dhommes maris entretenant au domicile conjugal une concubine ct de lpouse. Si aprs trois monitions, les concubins ne cessaient pas leur relation, ils taient frapps dexcommunication jusqu la sparation et pouvaient mme tre chasss des villes ou du diocse par lordinaire du lieu et sil le fallait, il tait fait appel la force publique. Lampleur de ce chapitre, la fermet du ton, la rigueur des sanctions montrent quil fallait ragir contre des abus trop frquents. Lcho de ce texte se retrouve dans les statuts synodaux franais. Mais, comme le remarque lhistorien, ceux-ci ne font pas mention lappel au bras sculier et restent dans lensemble assez discrets sur cette question. Il sinterroge : est-ce un signe de la raret des fautes ou de la volont de les laisser dans lombre ? Si nous considrons les nombreux travaux dj cits sur le mariage et la famille, preuve a t faite quen ce qui concerne les couples les plus modestes, que ce soit en ville ou la campagne, faute de moyens, certains sunissaient hors mariage.

Vzquez Garcia, Fr., Moreno Mengibar, A., Sevilla, Universidad de Sevilla, 1995, p. 140. Devze, LEspagne de Philippe IV (1621-1665), ( Sicle dOr et de misre ), tome II, Paris, Socit ddition denseignement suprieur, 1971, p. 398 73 Le mariage en Occident, ibid., p. 349.
72

71

41

Une autre consquence de cette volont dinstaurer le mariage comme seule relation valable est sans doute la rpression et la perte de droits qui touchaient les enfants ns illgitimement. la Renaissance, en France, les enfants adultrins des nobles taient gnralement levs au chteau avec les descendants lgitimes. Claude Grimmer estime que 80% de ces enfants taient dits de mre inconnue. Elle explique que la noblesse se prtendant issue dune race, elle se devait de la perptrer et recueillait donc ses descendants. De ce fait, seule la noblesse pouvait faire des btards et les assumer avec un certain orgueil. Aux XVe et XVIe sicles, lillgitimit tait un phnomne essentiellement nobiliaire puisque moins de 1 des roturiers avaient des enfants illgitimes. Pour les bourgeois et les paysans, le problme tait bien diffrent. Non seulement ils navaient pas les moyens dentretenir une maisonne nombreuse, mais ils craignaient plus que les nobles la punition de Dieu. Lhistorienne considre que la rupture eut lieu partir du dbut du XVIIe sicle, le climat tait alors fort moralisateur, la Rforme et la Contre-rforme tant passes. La polygamie des nobles tait alors considre comme archaque. En 1600, un dit royal accentua la rpression des enfants illgitimes en prenant des mesures fiscales. Il privait les btards des nobles de leurs titres et qualits de gentilshommes sils nobtiennent des lettres danoblissements fondes sur quelques considrations de leurs mrites ou de celui de leurs pres 74. Les naissances des enfants illgitimes de pre noble chutrent considrablement aux registres paroissiaux, peut-tre plus cause de la sacralisation du mariage et de la famille que par une diminution effective de ladultre. En Espagne, le problme des enfants illgitimes se posait non seulement dans sa dimension religieuse (pch et salut) mais aussi dans sa dimension sociale (femmes abandonnes) et conomiques (problmes dhritage). Il faut galement ajouter ces problmes celui de la limpieza de sangre75. Les enfants illgitimes de nobles prouvaient difficilement que leur mre (souvent inconnue) tait dun lignage vieux chrtien. Nombre de postes et de privilges ntant attribus que sous preuve de limpieza de sangre, les btards se trouvaient alors exclus de la noblesse. Comme en France, les enfants illgitimes ntaient pas un problme pour les aristocrates qui pouvaient dcider lgalement sils en faisaient ou non leurs lgataires. Les rgles dhritage sont mettre en relation avec lhistoire mme de lEspagne. En priode de reconqute, les problmes de succession ne se posaient pas vraiment, le royaume tait en pleine expansion et les seigneurs pouvaient acqurir facilement
74 75

Duchne, R., Etre femme au temps de Louis XIV, Paris, Perrin, 2004, p. 245. * sang pur.

42

de nouvelles terres et les distribuer leurs enfants illgitimes Cest lorsquil fut difficile den acqurir que lattention fut porte sur limportance de ne pas diviser et parpiller les biens. La noblesse courtisane se dpartit de son pass fodal par lattribution de terres, de titres ou de privilges plus en rapport avec les faveurs politiques de la nouvelle monarchie autoritaire quavec les exploits militaires dantant. Par consquent, la noblesse dut modifier son mode de fonctionnement en construisant une nouvelle stratgie de gestion des ressources, car les enfants non-reconnus menaaient le partage des biens. Signalons quaux XVIe et XVIIe sicles, beaucoup denfants illgitimes taient destins la religion, pour viter toute querelle dhritage et de titres. La situation tait plus difficile pour la gente fminine. Pour une femme de classe moyenne ou basse, un enfant illgitime signifiait la condamnation morale. Les autorits, en effet, durcirent les lois pour limiter les relations sexuelles extra-matrimoniales. Sils donnrent des amendes aux hommes perdus , ils rduisirent les femmes dans la mme situation la catgorie de prostitues. Punissant plus fortement les femmes que les hommes pour la pratique sexuelle illicite, les autorits renforcrent le modle de double moralit et lidologie de genre qui considrait la sexualit fminine comme plus dangereuse et ncessitant plus de surveillance que la masculine76. Nous pouvons constater que les enfants illgitimes virent leur statut social scrouler, par la moralisation des habitudes et la sacralisation de la famille. Les btards devinrent dangereux pour le noyau familial car ils menaaient le partage des biens. Dans ces conditions, les relations hors mariage se devaient faire plus discrtes et surtout, plus striles. Alors quauparavant, les hommes de bonne condition recueillaient chez eux leurs enfants illgitimes, le changement de lgislation dt en inciter beaucoup ne plus faire face leurs responsabilits. La matresse abandonne devait donc affronter seule lopprobre public et la question de sa survie par la prostitution devait se poser. En outre, nous pouvons imaginer que pour beaucoup dhommes, le recours aux services des prostitues tait le moyen le plus simple et le moins dangereux dassouvir leurs pulsions.

Perry,M.E., Ni espada rota ni mujer que trota, mujer y desorden social en la Sevilla del Siglo de Oro, Barcelona, Critica, 1993.

76

43

La question de ladultre met en exergue la double moralit qui caractrisait les deux pays cette poque. Le traitement de ladultre tait diffrent chez lhomme et la femme. En France comme en Espagne, celui de la femme tait fermement condamn. Les juristes franais et espagnols considraient ladultre fminin comme trs srieux car il jetait un doute sur la paternit et pouvait donc entraner des rpercussions trs graves en matire de succession. La rpression en tait donc svre, dcide en justice loccasion dune procdure criminelle. En France, seul le mari pouvait intenter laction : la femme infidle et son complice taient passibles de lourdes peines. La femme pouvait tre condamne la flagellation publique, mais elle tait dordinaire interne dans un couvent pendant une priode de deux ans, au cours de laquelle son mari pouvait dcider dune rconciliation. Dans le cas contraire, sa rclusion pouvait tre irrvocable. Si la mort du mari intervenait pendant ce dlai et quil navait fait aucun geste de rconciliation, la peine devenait dfinitive.77 Nanmoins, il semblerait quau XVIIe sicle, ces procdures aient t dtournes par certains maris qui demandrent au roi une lettre de cachet leur permettant de faire enfermer leur pouse infidle. Dans La rpression de ladultre en France du XVIe au XVIIIe sicle, Rgine Beauthier souligne quaux XVIe et XVIIe sicles, les arrtistes nexpliquaient pas les diffrences de traitement entre les hommes et les femmes. Elle avance comme hypothse que toute justification et t superflue, la distinction ne choquant pas. Elle dveloppe : Ceci impliquerait donc, que linfriorit juridique de la femme, dans ce cas prcis, serait une consquence, parmi de multiples autres, du systme de reprsentation des rapports au sein de la famille ou de la socit, ce qui correspondait videmment limage que nous avons de la subordination systmatique de la femme dans la socit de lAncien Rgime. 78 Si lon en croit Roger Duchne, le droit franais interdisait les vengeances personnelles. Il cite Brantme qui raconte comment des maris tromps tuaient leur femme et leur amant, car lusage tait le plus fort . Tout homme dun certain rang se devait de protger sa rputation. La pression sociale aurait, sur ce point, longtemps t si forte que le meurtrier finissait toujours par obtenir des lettres de rmission dun pouvoir royal qui ne se sentait pas en mesure de sy opposer79. Il cite aussi des rcits de Tallemand des Raux pour tayer son propos. Mais il signale qu mesure o lon progressait dans le sicle, les vengeances personnelles disparaissaient sous leffet dun pouvoir dcid faire respecter la loi. Nous pouvons cependant nous interroger sur les sources utilises par lhistorien : que ce

77 78

Beauvalet-Boutouyrie, S., Les femmes lpoque moderne (XVIe-XVIIIe sicles), Paris, Belin, 2003. Bruxelles, E. Story-Scientia, 1990, p. 28. 79 Etre femme au temps de Louis XIV, op. cit., p. 240.

44

soit Brantme ou Tallemand des Raux, pouvons-nous gnraliser quelques cas cits par des conteurs pour tablir une norme ? La vengeance tait-elle aussi rpandue que lhistorien le laisse penser ? Cela est remettre en cause. En Espagne, selon Menndez Pidal80, il est difficilement admissible que la raction naturelle dun mari tromp tait de laver son honneur par le sang. La dissimulation, le divorce et lenfermement de la coupable taient probablement les solutions adoptes le plus couramment. Les lois pnales sur ladultre taient trs confuses : de manire tacite, on ne poursuivait pas le mari qui surprenait les coupables en flagrant dlit et les tuait, mais la pnalit lgale exprime dans le Fuero Real tait : que ambos sean en poder del marido, y faga dellos lo que quisiereas que no pueda matar al uno y dejar al otro 81. Ce rsidu dune lgislation barbare passa dans lordonnance dAlcla et les Leyes de Toro. Aprs cela, il ny eut plus de nouvelle lgislation, preuve de lembarras que suscitait ce sujet chez les lgislateurs. Il y eut quelques cas o les coupables furent remis lpoux pour quil exerce publiquement sa vindicte, mais ils furent extrmement rares. Bien que la loi paraisse trs rigide, leffet fut contraire, puisque comme la crit Gonzlez de Cellorigo, personne ne voulait rendre public son affront et exercer le mtier de bourreau, et cest pourquoi la majorit des adultres restaient impunis. De l, la soi-disant trop grande libert que prenaient les femmes et le fait que les hommes dtestassent le mariage. Tandis que les historiens se rejoignent sur lacceptation totale par la socit de ladultre masculin, ils sopposent sur les consquences de celui de la femme infidle. Les maris tromps pouvaient-ils tuer linfidle et son amant ? Cela tait-il courant ? Ou comme le soumettent certains, la discrtion et lenvoi au couvent taient-elles les formules prfres afin dviter le scandale ? Les uvres littraires nous donnent un clairage nettement orient sur la violence des maris tromps. Ainsi, La lecture de Lucrce ou ladultre puni montre la dichotomie entre adultre fminin et masculin. Tandis que linfidlit de Tlmaque avec la courtisane Eryphile se trouve justifi par son dsir de changement82, celui de Lucrce est
Menendez Pidal, R., Historia de Espaa, tome XXIII, La crisis del siglo XVII. La poblacin, la economa, la sociedad, Madrid, Espesa Calpe, 1990. Pour plus de dtails juridiques, nous conseillons E. Ruiz-Galvez Priego, Statut socio-juridique de la femme en Espagne au XVIe sicle, Paris, Didier Erudition, 1990. 81 * Que les deux soient sous le pouvoir du mari, et quil fasse deux ce quil veut de telle manire quil ne puisse pas tuer lun et laisser lautre. 82 Hardy, A. Lucrce ou ladultre puni, dans Thtre du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1975, collection La Pliade, acte IV, p. 211-212, vers 725- 740 : Tlmaque, seul : Lucrce, une beaut pudiquement loyale Et qui contenterait quelque couche royale, Borne tes volonts sous une mme loi,
80

45

svrement condamn. Pour laver son honneur, lpoux tromp tue sa femme83et sattaque son amant, lui refusant le droit de se dfendre. A quoi Myrhne, sindigne : Barbare, que fais-tu ? Lestrygon sanguinaire, Un meurtre perptr te devait satisfaire.84 Si pour Hardy le meurtre de Lucrce est lgitime, ce nest pas le cas de celui de Myrhne. Everard vengera la mort de son ami en tuant Tlmaque. Il ressort de cette pice que la mort de Lucrce et celle de sa nourrice sont justifies, tandis que celle de lamant non. La conclusion est donne par Alexandre : dsastre ! dsastre ! dsastre inhumain ! femme dtestable ! maudit adultre ! 85 La responsable de ce dsastre est, bien entendu, la femme infidle. Par son adultre, Lucrce a entran la mort de son amant et celle de son mari. La folie meurtrire de Tlmaque, pourtant lui aussi infidle, a t dclenche par le comportement jug dshonorant de son pouse : il a abandonn tout honneur en assassinant lchement Myrhne. Notons que cette uvre franaise se veut hispanisante, do peut-tre la violence de la fin. Cette mme barbarie de lpoux tromp est illustre dans de nombreuses uvres espagnoles. El medico de su honra de Caldern de la Barca en donne un parfait exemple. Don Gutierre doute de la fidlit de son pouse, Doa Mencia, qui a pourtant refus les avances de Don Enrique, frre du roi. Lpoux dcide alors de laver son honneur dans le sang. Il la fera saigner par un mdecin jusqu ce que mort sensuive, faon discrte de venger son dshonneur :
Toblige de garder ainsi quelle ta foi ; Prfre le bouton qui tappartient unique A cette vile fleur et dusage publique ; Outre quau changement se trouve le danger, Rien qu lespoir de mieux ne dispense changer ; Mais la meilleure viande la longue nous lasse ; Jupiter ce pch commettrait ma place : Son exemple me guide, assez de fois rduit A drober -bas une amoureuse nuit. Toujours la primaut daffection garde A ma chre Lucrce, sa cleste ide, Permettra quune fois jchappe du devoir ; Le rameau dor en main, allons doncques la voir. 83 Ibid., acte V, p. 228-229, vers 1214-1216,: Tlmaque : Purge mon lit souill du sang de ta poitrine, Et prcde l-bas le lche suborneur Qui ose tratrement attaquer en lhonneur.
84 85

Ibid., acte V, p.229, vers 1125-1226. Ibid., acte V, p. 232,vers1316-1317.

46

Ms no es bien que lo publique ; Porque si s que el secreto Altas victorias consigue, Y que agravio que es oculto Oculta venganza pide, Muera Mencia de suerte Que ninguno lo imagine86 Le roi vient dcouvrir laffaire. Il connat linnocence de Doa Mencia, et pourtant, il marie lassassin Doa Leonor. Don Gutierre la prvient : Mira que mdico he sido de mi honra : no est olvidada la ciencia87. quoi elle rpond : Cura con ella Mi vida, en estando mala88. Ce qui choque et frappe les lecteurs de notre poque devait paratre lgitime pour les spectateurs du XVIIe sicle. Don Gutierre a assassin sa femme parce quil la souponnait ; que sa trahison soit effective ou non nentre pas en question. Dailleurs, dans la pice, le roi, pourtant une figure divine, ne le condamne pas pour cet acte. Il ne faut pas oublier que le deus ex machina a pour but de rtablir lordre et cest ce que fait le roi. Le roi se sent mis en danger par la scne o son frre le blesse involontairement, il y voit un funeste prsage. Son frre loign et Doa Mencia morte, cette sombre affaire restera secrte et ne provoquera aucun scandale. De plus, en mariant Doa Leonor Don Gutierre, il rtablit lordre, celui-ci ayant abandonn la jeune femme avant son mariage. En alliant meurtre et discrtion, cette pice illustre merveille les positions contradictoires des historiens, ceux qui se rangent du ct du devoir de discrtion et ceux du ct de lassassinat. En ce qui concerne ladultre masculin, les femmes nont gure de recours et se doivent de le supporter, cela dans les deux pays. Comme le remarque Evelyne BerriotCaldern de la Barca, P., El mdico de su honra, Oxford, Clarendon Press, 1961, troisime journe, v. 262269. Thtre espagnol du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1999, tome II, Le mdecin de son honneur, IIIe journe, p. 828 : Mais il ne convient pas que je le fasse savoir. Comme je sais bien que le secret permet de remporter de grandes victoires et quun outrage secret requiert une secrte vengeance, Menca doit mourir de telle faon que nul ne puisse imaginer la cause de sa mort. 87 Ibid., troisime journe, v. 297-299. Ibid., N oubliez pas que jai t le mdecin de mon honneur. Je nai pas oubli ma science 88 Ibid., troisime journe, v. 300-301. Ibid., Mets-la donc profit pour gurir ma vie, ds les premires manifestations du mal .
86

47

Salvadore, dans le meilleur des cas, une femme soumise lintolrable dbauche de son mari peut obtenir la sparation de corps : elle est alors place sous la garde de quelque dame honnte, mais elle nobtiendra jamais la sparation. La paillardise du mari nintresse les magistrats que dans loccurrence o elle met en cause lordre social. Les procs intents concernaient presque toujours des cas o des maris avaient introduit leur matresse dans le domicile conjugal. Certains auteurs de traits, tels que le frre Pedro de Ledesma dans son Tractatus de Matrimonii Sacramento89, expliquent pourquoi la femme doit supporter ladultre de son poux et pourquoi elle ne doit pas labandonner. En effet, il ny a pas de doute en ce qui concerne les enfants illgitimes quil pourrait avoir et la femme nest pas responsable de ladultre de son poux. De mme, ces contemporains comprennent quelle supporte contre sa volont cette situation quelle ne peut changer. Pour le religieux, il ny a quune seule raison valable pour quune femme quitte son mari : sil y a certain espoir quen refusant le devoir conjugal ou en le dnonant lglise, quil fasse amende honorable et quil se corrige, cela serait alors faire preuve de charit chrtienne. Le renforcement de la lgislation du mariage passa donc par la condamnation des unions non lgitimes, que ce soit par linterdiction du concubinage, la perte de droits pour les enfants illgitimes ou la perscution de ladultre fminin. Toutes ces mesures de renforcements du mariage ont pour consquences lencadrement des rapports hommesfemmes. Les rapports sexuels ne sont accepts que dans le cadre strict du mariage, ce qui exclut toutes les autres relations. Or, les mariages tant eux aussi soumis des rgles toujours plus strictes, comme lencadrement et la suppression des mariages clandestins, les relations amoureuses ou charnelles semblent devoir passer par le biais de la prostitution. Toutes ces lgislations eurent de plus comme consquences, une condamnation encore plus svre des femmes entretenant des relations non matrimoniales, les rejetant dans la marginalisation, ce qui tait souvent synonyme de prostitution.

Publi Salamanque en 1592, chap XXIX , cit dans V. Fernandez Vargas, M.V. Lopez-Cordon Cortezo, Mujer y regimen juridico en el antiguo regimen : una realidad disociada, op. cit., p. 34-35.

89

48

iii. Les conditions matrielles, sociales et religieuses du mariage Une tude des contraintes matrielles du mariage nous permettra de nous reprsenter les murs dalors, de saisir en quoi le mariage tait parfois difficile contracter et de comprendre le rle de la prostitution comme canalisateur dnergie, puisque, nous lavons vu, les rformes religieuses et juridiques limitaient les relations hors mariages. A cette poque, les jeunes gens navaient que peu de libert dans le choix de leur conjoint : les parents arrangeaient les mariages, en prenant plus ou moins en compte les inclinations de leurs enfants. Lunion devait tendre au profit de la maison pour instaurer des alliances ou assouplir de vieilles inimitis . Pour Bartholom Bennassar, en Espagne, la conception et la pratique du mariage ntaient gure alors diffrentes de ce quelles taient dans le reste de lEurope occidentale. Le mariage tait avant tout lacte constitutif de la famille dans laquelle devait sexercer la fonction de la procration et permettait la conservation et la transmission des patrimoines, si rduits soient-ils90 . Cest pourquoi tait rdig un contrat de mariage spcifiant lapport de chaque poux, la dot de la femme et les arrhes prnuptiales de lhomme qui, thoriquement au moins, devaient reprsenter le dixime de ses biens. Dans La novela del casamiento engaoso de Cervants, le mariage est explicitement donn comme un arrangement financier. Alors que le capitaine espre pouvoir sduire doa Estefania, celle-ci met carte sur table : Seor Alfrez Campuzano, simplicidad sera si yo quisiera venderme a vuesa merced por santa. Pecadora he sido, y aun ahora lo soy; pero no de manera que los vecinos me murmuren ni los apartados me noten; ni de mis padres ni de otro pariente hered hacienda alguna, y con todo esto vale el menaje de mi casa, bien validos, dos mil y quinientos escudos; y estos, en cosas que, puestas en almoneda, lo que se tardare en ponerlas se tardar en convertirse en dineros. Con esta hacienda, busco marido a quien entregarme y a quien tener obediencia; a quien, justamente con la enmienda de mi vida, le entregar una increble solicitud de regalarle y servirle91;
90 91

Bennassar, B., Lhomme espagnol, op. cit., p. 144. op. cit., p. 225. Le mariage trompeur, op. cit., p. 504-505 : Monsieur lenseigne Campuzano, ce serait sottise que de me vouloir vendre vous pour une sainte : je fus pcheresse, et le suis encore. Mais non de manire que les voisins murmurent et que les autres me remarquent. Ni de mes pre et mre, ni daucun autre parent, je nai rien hrit, et nanmoins le mobilier de ma maison vaut deux mille cinq cent cus bien compts : au demeurant il est si bon qu peine mis lencan vous le verrez chang en argent. Avec ce bien je cherche un mari qui me donner et

49

La proposition de mariage est fonde sur largent : elle sduit le capitaine en lui brossant le catalogue de ses qualits et de ses biens matriels et il accepte lunion en lui prcisant son tour quil possde peu prs deux mille cus. Ce mariage dargent ne rsiste pas au desengao final o le lecteur dcouvre que chacun voulait tromper lautre sur sa fortune : la maison nappartenant pas la courtisane et les belles chanes du soldat ntant que contrefaons. Cette nouvelle montre les drives qui dcoulent dune relation indissoluble devant Dieu et les hommes lorsquelle est dirige par largent. Les mariages tardifs sont souvent expliqus par le fait que les filles devaient souvent travailler des annes comme servante ou apprentie pour runir leur dot et pour pouvoir se marier. Que ce soit dans la haute socit, dans la sphre des commerants, des artisans ou des paysans aiss, les mariages taient prcds dpres ngociations financires o le sentiment amoureux et lattirance physique navaient que peu de place. Ce phnomne est commun lEspagne et la France : lintrt familial dpassait lintrt personnel. De plus, pour protger lensemble des biens, il tait courant que les cadets, filles ou garons, soient destins lEglise, au clibat ou larme pour les hommes, afin de protger de la division le patrimoine familial. Nous pouvons nanmoins apporter une nuance ce propos en citant les thories dAlain Burguire. Au XVIe sicle, en France, les jeunes qui veulent se marier disposent dune grande autonomie de choix : ils ne sont pas les seuls dcider, mais le pouvoir de contrler les mariages, dassurer leur validit, est partag entre diffrentes instances qui nont pas le mme systme de valeurs ni les mmes exigences. Entre le contrle exerc par lEglise, le pre ou le tuteur, le rseau des parents, les amis, les voisins, la classe dge, le milieu professionnel, les candidats au mariage peuvent ventuellement manuvrer pour dcider selon leur cur 92. Cette vision soppose fortement celle de Jean Louis Flandrin et de Jacques Rossiaud qui expliquent que les bordels municipaux ont t crs afin de pallier les dbordements sexuels des jeunes devant attendre de nombreuses annes avant de pouvoir se marier. Finalement, les couches les plus basses de la population avaient plus de libert dans le choix de leur conjoint et pouvaient russir un mariage damour. Les intrts financiers tant rduits, les parents devaient se montrer moins pointilleux et exigeants.
qui promettre obissance. En mme temps que lamendement de ma vie, je lui apporterai une incroyable sollicitude le traiter et servir. 92 Burguire, A., op. cit., p. 62.

50

Lautorisation des parents se fondait sur certains critres : les historiens ont remarqu que les mariages obissaient non seulement aux intrts de la famille mais galement aux phnomnes dhomogamie et dendogamie gographique. Lendogamie gographie consiste choisir son conjoint dans son village ou dans le bourg voisin. Lensemble des historiens souligne limportance de ce phnomne tant en France quen Espagne. Certes, cette caractristique est nuancer pour les bourgeois et les aristocrates qui nhsitaient pas choisir une compagne dune autre province, voire dun autre pays pour les plus grands. Lendogamie tait relative la taille et au dynamisme dune cit : plus elle tait grande et ouverte , plus ce phnomne diminuait. Mais comme le souligne Franois Lebrun, on choisit gnralement son conjoint dans sa propre paroisse ou sinon, dans lune ou lautre des paroisses limitrophes ou trs voisines ; il est exceptionnel que soit dpass un rayon de dix kilomtres ()93 . Cet tat de fait sexplique par un sens trs aigu de la communaut rurale. Le mariage dune fille avec un tranger tait ressenti comme une trahison par toute la communaut, spcialement par les jeunes gens qui taient en droit dexiger diverses compensations symboliques le jour du mariage. Pour lEspagne, Bartholom Bennassar94 donne lexemple pyrnen : la fin du XVIe sicle, selon lenqute effectue dans deux villages proches de Valladolid, Villbaez et Geria, sur trois cent soixante-dix-huit mariages, on ne compte que vingt-deux trangers ces deux villages, dix-sept garons et cinq jeunes filles. Nanmoins, certaines rgions telles que la Catalogne, taient plus ouvertes notamment grce la forte immigration franaise, preuve que lendogamie dpendait surtout de la vitalit du lieu. Lendogamie gographique limitait donc le choix du ou de la conjointe. Lhomogamie, c'est--dire le choix dun conjoint dans sa classe sociale et parfois mme dans son corps de mtiers, ajoute une limitation dordre social. Nanmoins, en cas de crises matrimoniales, les mariages entre classes diffrentes taient accepts. Pour amliorer ses finances, une famille daristocrates dsargents pouvait accepter comme parti un membre de la bourgeoisie qui redorait ainsi le blason familial en incorporant la noblesse. De mme, un riche paysan avait la possibilit de sunir une servante, mais la situation inverse tait difficilement accepte : une riche veuve ne pouvait pouser un serviteur sans subir lopprobre public. Quoi quil en soit, ce type dunion tait gnralement largement rprouv par une socit strictement hirarchise car ces relations menaaient lordre social.
93 94

Lebrun, F., La vie conjugale sous lAncien Rgime , Paris, Armand Colin/ Masson, 1998, rd. 1975, p. 27 Lhomme espagnol, attitudes et mentalits du XVIe au XIXe sicle, France, Complexe dition, 1992.p.146-147.

51

Les Tromperies de Larivey illustrent ce fait. lacte II, scne 4, Severin apprend que sa fille Suzanne est enceinte des uvres dun serviteur nomm Robert. Evidemment, le patriarche clate de colre et menace la vie du jeune homme ; mais son ami Patrice le raisonne et lui conseille dattendre avant dexercer sa vindicte. En effet, si le garon est de bonne famille, comme le rapportent certaines rumeurs, il pourra y avoir rparation par le mariage, si ce nest pas le cas, il sera toujours temps de trouver lexpdient de sen dfaire . Noublions pas quun serviteur ayant sduit la fille de la maison tait passible de la peine de mort. Bien entendu, avant la fin de la pice, lordre est rtabli : le pre de Robert, Constantin, est de retour et publie sa fortune : le mariage se fera donc sans encombre. En France et en Espagne, les mariages se faisaient gnralement dans le mme corps de mtier ou du moins, dans la mme classe sociale. Mais nous pouvons nous demander si pour des hommes levs dans le carcan de la hirarchie sociale voulue par Dieu, cette limitation tait vcue comme un poids supplmentaire aux contraintes financires et gographiques ou si ce ntait pas juste vu comme quelque chose de naturel et normal. ces restrictions sociales, sajoutrent des limites religieuses. Le problme de la limpieza de sangre est bien connu en Espagne. Avant un mariage, il tait dusage deffectuer une enqute sur les origines religieuses du ou de la prtendante pour sassurer que du sang juif ou musulman ne serait pas introduit dans la famille et cela, mme si les origines remontaient plusieurs gnrations. Il fallait prouver que lon est viejo cristiano95. De par son histoire, la France, ne fut pas touche par ce phnomne de puret de sang ; mais des interdits religieux touchaient les catholiques et les protestants. Les rforms reprsentaient dix pour cent de la population franaise vers le milieu du XVIe sicle, ce chiffre non ngligeable nous incite nous pencher sur les rgles de mariage entre ces deux groupes. Chez les protestants, le mariage avec un ou une catholique tait strictement interdit ; chez les catholiques, linterdiction tait plus souple. En effet, le Concile de Trente avait interdit les mariages entre catholiques et hrtiques , mais sans toutefois dclarer nulles ces unions et une drogation tait possible, sur demande de dispense et abjuration de la foi du protestant. Comme lindique Claude Grimmer96, ce ne fut quen novembre 1680 que, sur demande du clerg, un dit vint ajouter la prohibition du pouvoir royal aux rticences de

* vieux chrtien. Grimmer, Cl., La femme et le btard : amours illgitimes et secrtes dans lancienne France, Paris, Presses de la Renaissance, 1983.
96

95

52

lglise. Le mariage entre protestants et catholiques violait dsormais les lois de ltat. Lunion tait alors tenue pour nulle et les enfants considrs comme illgitimes. Les facteurs dendogamie gographique, dhomogamie et de restrictions religieuses nous indiquent quaux XVIe et XVIIe sicles, il ne devait pas tre facile de trouver un mari ou une femme remplissant toutes ces caractristiques. Mais pour Benoit Garnot97, plus que les parents seuls, cest la communaut villageoise ou les habitants du quartier qui dterminaient le choix du conjoint, surveillaient et rglementaient les rencontres et les frquentations des jeunes gens qui conservaient nanmoins une marge de choix non ngligeable lintrieur de leur milieu. Le poids de la communaut dans le choix de lpouse est prendre en compte en ce qui concerne la rputation de la demoiselle. Une jeune femme considre comme dshonore par un homme, que cela soit vridique ou non, pouvait difficilement trouver un poux. Nous retrouverons cette caractristique de poids plus loin dans notre tude en ce qui concerne les ruses des courtisanes pour pouvoir se marier98. Les exigences endogamiques, homogamiques, religieuses et financires restreignaient le choix dun conjoint. Le durcissement de la lgislation du mariage et la rpression du mariage clandestin induisent que le mariage tait une chose srieuse qui unissait des familles et des fortunes. Nanmoins, ne soyons pas cyniques et croyons que, malgr toutes ces contraintes, le mariage pouvait parfois tre une affaire damour, mais ce nen tait que rarement la pierre angulaire. Les consquences du renforcement du mariage (interdiction du concubinage, stigmatisation de ladultre, perte de droits pour les enfants adultres) touchaient thoriquement autant les hommes que les femmes. Mais nanmoins, la gente fminine tait plus durement affecte par ces mesures : la femme ntait plus reconnue comme concubine, elle devait assumer seule les enfants ns dunions non-lgitimes et ses aventures extraconjugales taient trs violemment condamnes. En somme, ces dcisions renforcent lopposition femme honnte/ putain, ntant pas la premire ; la femme tombait alors dans la seconde catgorie.

Garnot, B., Socit, cultures et genre de vie dans la France Moderne. XVIe-XVIIIe sicles, Paris, Hachette, 1991, p. 7-8. 98 Nous renvoyons la partie sur le mariage de la courtisane, infra. p. 231-242.

97

53

Ces constatations nous mnent nous interroger : Comment dans ces conditions, les pulsions charnelles sassouvissaient-elles ? Si lamour est secondaire dans la constitution dun couple, quen tait-il des rapports sexuels ? Le recours la prostitution ntait-il pas la seule solution?

c. Les relations sexuelles dans le couple Nous avons vu que des conditions sociales et religieuses encadraient strictement les relations entre hommes et femmes, il nous parat intressant de savoir si lintimit du couple tait, elle aussi, soumise des rgles. Dabord, nous nous intresserons la place que la sexualit tenait dans la socit et dans le mariage, tant par le but attribu aux relations sexuelles quaux restrictions lies aux pratiques et au temps. Puis, nous nous interrogerons sur la sexualit des clibataires : lge du mariage tant tardif, et nous lavons vu, soumis de lourdes contraintes, les jeunes pouvaient-ils attendre une union lgitime avant de consommer des relations ?

i. Mariage et sexualit Selon Pierre Darmon99, le XVIe sicle tait caractris par une saturation rotique : la sexualit spanchait partout, dans les rues, dans les tuves, dans les clotres et les glises donnaient lieu dtranges manires. Lhistorien illustre son propos par la fte des Innocents durant laquelle on fouettait le postrieur des jeunes filles ou encore par certaines processions, organises par la Ligue en 1589, o tous les participants dfilaient nus. Nombre duvres illustrrent cette lgret de murs. Les Dames Galantes de Brantme nous donnent lire la libert sexuelle et lrotisme raffin des gens de la cour. Le succs des Ragionamenti en France et en Espagne o la traduction ou plutt la rcriture de Xuarez,(qui est pourtant une version assagie de la troisime journe de lArtin), donna lieu de nombreuses rditions avant sa censure montre le grand intrt qui tait port aux uvres licencieuses. Mais peu peu, la rpression sexuelle passa par un contrle du corps. Comme la si bien expliqu Norbert Elias dans La Civilisation des murs, le nu devint tabou, la pudeur se dveloppa, on apprit contrler son corps et vivre en socit. cela, Robert Muchembled
Darmon, P., Mythologie de la femme dans lAncienne France, Paris, Seuil, 1983, voir plus prcisment le chapitre 4 Du mythe la ralit : la saturation rotique du XVIe sicle .
99

54

ajoute que les comportements sexuels populaires semblent avoir t domins par le respect des normes imposes par lEglise100. Les officialits, c'est--dire les tribunaux ecclsiastiques, rprimrent de plus en plus durement les dviances sexuelles du troupeau chrtien. Il y eut une culpabilisation de la sexualit et une rpression des dviances, auxquelles les tribunaux lacs participrent. Lencadrement plus strict des mariages, linterdiction du concubinage, la dvalorisation du statut des enfants illgitimes et enfin linterdiction de la prostitution en sont la preuve. Robert Muchembled considre que, plus quune lutte systmatique de la part de lglise seule, il sagit en fait de la convergence des efforts des autorits et des couches dirigeantes pour promouvoir un nouveau type de civilisation dans un nouvel Etat. En ce sens, la surveillance de la sexualit de tous, par linstauration de rgles et de tabous, tait destine assujettir les corps et en particulier ceux des masses populaires, pour obtenir la plus grande obissance possible. Il prcise que les pdagogues et les jsuites avaient compris, ds le XVIe sicle, que le meilleur moyen de former de bons chrtiens tait de sintresser lducation des enfants, do les cours de catchisme, lapprentissage loin du foyer paternel, les couvents et les collges pour les adolescents. Dans le premier volume de son Histoire de la sexualit101, Michel Foucauld sattaque ce quil a appel lhypothse rpressive. Il explique quentre le XVIe et le XVIIe sicle, la faon denvisager le sexe a chang. Au XVIe sicle, il y avait une grande libert pour parler du sexe. Les manuels de confession de Sanchez ou de Tamburini, commandaient aux prtres de poser des questions sur lacte sexuel lui-mme, sur les positions, les gestes et le plaisir, sans quune quelconque pudeur dans la formulation ne soit demande. La Contre-rforme, en revanche, imposa la discrtion. Cela concida avec une extension de laveu du pch de chair. Le sexe, selon la nouvelle pastorale, ne devait plus tre nomm sans prudence, mais ses aspects, ses corrlations et ses effets devaient tre suivis jusque dans leurs rameaux les plus fins. Une ombre dans une rverie, une image trop lentement chasse ou une complicit mal conjure entre la mcanique du corps et la complaisance de lesprit : tout devait tre dit102. Mais cette mise en discours, loin de subir un processus de restriction, fut soumise au contraire un systme dincitation croissante. Pour dire cela plus simplement : on parlait de sexualit dune faon beaucoup plus chtie, mais finalement, on en parlait beaucoup plus. Pour le philosophe, linterdit de certains mots, la dcence des expressions, toutes les censures du
100

Muchembled, R., Culture populaire et culture des lites dans la France Moderne, XVe-XVIIIe sicle, Paris, Flammarion, 1978, p. 231-247. 101 La volont de savoir, Paris, Gallimard, 1976. 102 Ibid., p. 28.

55

vocabulaire ne pourraient bien tre que des dispositifs seconds par rapport un grand assujettissement. Il formule lhypothse que cette mise en discours du sexe fut ordonne la tche de chasser de la ralit des formes de sexualit qui ntaient pas soumises lconomie stricte de la reproduction : dire non aux activits infcondes, bannir les plaisirs d ct et cela pour assurer le peuplement et reproduire la force de travail. Mais, ce serait une erreur dimaginer que les Espagnols et les Franais de lpoque taient scrupuleusement fidles et respectueux de ces rgles. Nous ne pouvons que nous rfrer Jacques Sol103 qui a consacr un ouvrage ltude de lamour en Occident. Il ressort de ce travail que nos anctres, loin dtre des anges de vertu, taient plutt ports sur la bagatelle. Les membres de laristocratie dbordaient drotisme, ce que nous confirme la scne dorgie du Francion. Mais ces frasques ntaient pas lattribut des classes suprieures, lhistorien prouve que les classes populaires ntaient gure plus rserves. Au XVIIe sicle, les friponneries se faisaient sans doute de manire plus couverte et secrte quau sicle prcdent. Le Tartuffe incarne ce masque puisque, sous des abords dvots, le personnage ne peut rprimer ses pulsions et ses dsirs envers le sein de Dorine quil ne saurait voir . Dans cette socit en volution, le sexe tait condamn et devait se pratiquer en secret, dans lalcve des chambres des prostitues. En France, il y avait un point de jonction entre le libertinage de pense, qui sopposait la toute puissance de ltat et de la religion, et une certaine libert de murs. Le libertinage sexuel tait pour certains nobles une faon daffirmer leur opposition aux classes dirigeantes. Didier Souiller dans quoi bon se marier ? De quelques voix discordantes dans lEurope baroque (1580-1650) 104 bauche une priodisation des moments principaux du dveloppement du libertinage aristocratique. Il distingue deux vagues : la premire recouvre les guerres de religion et le rgne dHenri IV ; la seconde se manifeste avec la Fronde. Il explique quon voit l les troubles politiques, la rvolte de laristocratie et le libertinage sexuel ostentatoire, concider avec laffirmation ultra-individualiste et la rvolte contre toutes les contraintes, aussi bien politiques quaffectives, cela tant, en effet, lune des caractristiques majeures dun esprit aristocratique plus ou moins anarchisant. Le libertinage en Espagne, comme le souligne Michel Devze, a t fort rpandu mais dune manire
103 104

Lamour en Occident lpoque moderne, Paris, A. Michel, 1976, p. 153-163. Souiller, D., A quoi bon se marier ? De quelques voix discordantes dans lEurope baroque (1580-1650), dans M.T. Jones, Socit Internationale de recherches interdisciplinaires sur la Renaissance, Le Mariage au temps de la Renaissance, Paris, Klincksieck, 1993. p.241-268.

56

diffrente quen France. Il explique : Dans ce pays pntr profondment de religiosit, il nentre point vritablement en lutte ouverte ou masque avec lglise. De toute faon, lInquisition serait l pour le retenir sur la pente. Le libertinage a dans lEspagne dalors le sens vulgaire que nous lui connaissons : drglement des murs, absence de scrupules, relchement des contraintes.105 . Jos Deleito y Piuela dans La mala vida en la Espaa de Felipe IV106 parle lui aussi dun dchanement rotique quil attribue la priode de crise profonde que traverse lEspagne. Considrons une fois de plus, que cette saturation rotique tait surtout le fait des hautes classes de la socit, comme les voyageurs franais Bertaut, Brunel et Mme DAulnoy lont soulign les jeunes aristocrates, ds lge de quatorze ans avaient une matresse107. Cette apptence sexuelle des plus hautes classes envers les femmes lgres est littrairement atteste par le personnage de La Dupr : Le nombre des Seigneurs qui passent par tes bras Hausse deux milles cus la rente de tes draps 108 Soulignons nanmoins que cette pseudo-libert sexuelle tait le fait des hommes, pour qui on tolrait une certaine libert que lon refusait aux femmes. Encore, ce point est-il plutt discutable. Il est difficile de statuer sur la libert daction des femmes comme nous le prouvent les tmoignages contradictoires sur la suppose libert de la femme espagnole. Les voyageurs franais en Espagne ne semblent pas se mettre daccord sur ce point. Si pour Antoine Brunel,109 seules les prostitues se dplacent librement dans les rues dissimules sous des voiles, les femmes honntes se dplacent en chaises et restent enfermes. Au contraire, le voyageur Franois Bertaut110 tmoigne de la grande libert daction et de sduction des dames de socit. Laristocratie franaise manifestait peut-tre plus de tolrance que lespagnole envers les incartades fminines, tant donn que de nombreux couples ne partageaient pas le mme domicile, ce bien entendu, avec la condition de faire preuve de la plus grande discrtion. Il est finalement trs difficile de statuer ce sujet : il semblerait que si les hommes du XVIe sicle manifestaient une grande libert sexuelle, le XVIIe sicle et limpact de la Contre-rforme imposrent des restrictions. Si le libertinage sexuel devint en France une manire de montrer son refus des nouvelles rgles rpressives de lEtat, il est difficile de
105

Devze, M., LEspagne de Philippe IV (1621-1665), ( Sicle dOr et de misre ), tome II, Paris, Socit ddition denseignement suprieur, 1971, p. 397. 106 Deleito y Piuela, J., La mala vida en Espaa de Felipe IV ,, Madrid, Espasa-Calpe, 1959, p.9-14. 107 Infra, p. 256-257 sur la valeur des tmoignagnes des voyageurs. 108 Mareschal, A., Le Railleur ou La Satyre du temps, Bologna, Ptron Editore, 1973, p.127, Acte II, scne 1. 109 Antoine Brunel, Revue Hispanique, t. XXX, 1914. 110 Franois Bertaut, Revue hispanique, 1919, t. XLVII. Voyage dEspagne.

57

savoir si la rpression fut suivie et relle. Plus que linterdiction des pratiques, la rpression nest-elle pas lapprentissage de la discrtion et du secret ? Pour apprhender les rapports intimes entretenus entre poux, penchons-nous sur le but principal du mariage : la procration. Comme le prcise Marcel Bernos111, le Concile de Trente na pas dict dlments nouveaux proprement parler, il na fait que reprendre, trier, clarifier et codifier des propositions puises dans la tradition biblique et patristique. Cependant, les dcisions prises eurent une large rsonnance durant les quatre sicles qui suivirent. Le catchisme, publi en 1566, dont les dossiers avaient t prpars lors du Concile, eut lui aussi un grand retentissement. Il constitua longtemps un recours privilgi pour les curs de paroisse. Le catchisme du Concile admettait que: (Dieu) na pas voulu imposer tous les hommes lobligation de se marier, mais seulement faire connatre la fin pour laquelle il avait institu le mariage. Car maintenant que la race des hommes sest beaucoup multiplie, non seulement il ny a point de loi qui les oblige se marier, mais au contraire la virginit est surtout recommande. 112 Les religieux renouvelrent la prpondrance du clibat sur le mariage et ce faisant, ils sopposrent fortement aux nouvelles thories protestantes. Lhistorien explique que le Concile ne concevait la sexualit que comme procratrice. Lhomme devait chercher dans le mariage un remde contre les dsirs de la chair : ce ntait quune solution pour viter de tomber dans limpuret. Dans le paragraphe six, le catchisme prcisait que la raison devait tre la rgle damour quun homme a pour sa femme et non la passion, Nayant rien de plus honteux que daimer sa femme avec autant de passion quon ferait dune adultre 113. Les thologiens rappelrent la mise en garde de saint Jrme pour qui lamoureux trop ardent de sa femme est adultre. Jean Louis Flandrin cite un extrait de la Somme des pchez de Benedicti, un thologien franais du XVIe sicle, que nous reprenons notre tour: Le mary qui transport dun amour dmesur, cognait si ardemment sa femme pour contenter sa volupt quores quelle ne fust point sa femme il voudrait avoir affaire avec elle, pche. Et semble que saint Hirosme le confirme quand il allgue les propos de Sixte pythoricien qui dit que lhomme qui se montre plustot dbord amoureux envers sa femme que mary est adultre. Et pour autant ce nest pas dire que si lhomme a le corps de sa femme son commandement, quil en
111

Marcel Bernos, Le Concile de Trente et la sexualit. La doctrine et sa postrit , dans Sexualit et religions, Paris, Les ditions du Cerf, 1988, p. 217-219. 112 Ibid., p. 220. 113 Ibid., p.220.

58

abuse son plaisir, car le proverbe dit quon senyvre bien de son vin . Parquoy il ne faut que lhomme use de sa femme comme dune putain, ne que la femme se porte envers son mary comme avec un amoureux : car ce sainct sacrement de mariage se doit traicter en toute honnestet et rvrence. Notez ceci, vous autres mariez qui faictes de votre lict votre Dieu114 La fornication tait reconnue comme la recherche du plaisir alors que la fin du mariage tait la procration. Il faut insister sur le fait quil y avait une grande diffrence entre le mariage o tout ntait pas permis et qui tait le lieu du cot dit naturel et lrotisme o , au contraire, tout tait permis. Comme le signale Jean Louis Flandrin, il y eut de nombreux dbats aux XVIe et XVIIe sicles au sein de lglise pour savoir sil devait y avoir du plaisir dans lacte de procration. Le plaisir sexuel ntait gnralement accept que pour aider la reproduction. Noublions pas que pour lglise, il y a une galit sexuelle puisque les poux doivent se rendre mutuellement les devoirs conjugaux. A la question : Lpouse en retard peut-elle sexciter manuellement pour rattraper son conjoint ? Sur dix-sept thologiens ayant examin la question, quatorze le permirent et trois le dfendirent. Ils expliqurent cela par le fait que lunion sexuelle a pour unique but la procration et que celle-ci est favorise par le plaisir115. Jean Claude Guillebaud116 dveloppe la mme thorie en citant Galien, imminent mdecin de lAntiquit, qui considrait quun acte sexuel accompli au seul bnfice du mari ne peut aboutir la procration. Dans son ouvrage De Semine, livre II, aux chapitres I et IV, Galien explique quil faut que la femme prouve une dlectation vnrienne complte et quelle atteigne la voluptas plena mulieris (orgasme fminin). Lglise se fit donc lavocate de lorgasme fminin117, mais uniquement dans une fin procratrice. Thomas Sanchez, qui rassembla dans son livre De sancto matrimonii sacramento (Le saint sacrement du mariage, 1602) la somme la plus considrable jamais vue sur les turpitudes sexuelles, dcrivit toutes les formes possibles de lamour humain. Il voulait informer les confesseurs de toutes les ventualits, de tous les rapports peccamineux, mme parfois les plus improbables, qui pourraient tre soumis leur jugement. Ce fut lun des premiers autoriser les embrassements, baisers et attouchements coutumiers entre les poux
114

Benedicti, La somme des pchez , de lexcs des gens mariez Paris, 1601, Livre II, chapitre IX, Flandrin, J-L., Le sexe et lOccident. Evolution des attitudes et des comportements, Paris, Seuil, 1981, cit p. 118. 115 Ibid., p. 134. 116 Guillebaud, J.C., La tyrannie du plaisir, Paris, Editions du Seuil, 1998, p. 205. 117 Cette vision survivra pendant des sicles, dailleurs, lhistorien Alain Corbin raconte quil ntait pas rare de trouver encore au XIXe sicle des tmoignages de femmes sefforant de ne pas jouir afin dviter tout risque de conception.

59

pour tmoigner et renforcer leur mutuel amour . Francisco Vzquez Garca explique qu partir du Concile de Trente, la cl de linterrogation au sujet la concupiscence rsidait autant dans les actes que dans les penses qui y taient associes118. De fait, cela eut pour consquence que les casuistes tendaient toujours plus disculper la variation des postures et les caresses entre poux, chaque fois que lobjectif reprsent tait la consommation dans le vase d. Laspect sentimental prit plus de poids dans lunion conjugale. Mais la contrepartie fut une attitude beaucoup plus svre envers les pchs de luxure hors du mariage. Le problme est que, jusqu Sanchez, les thologiens traitaient sparment la question de lacte conjugal et celle du plaisir et de l, venait limpasse119. Dun ct, ils affirmaient que lacte charnel ne pouvait avoir pour but que la procration et de lautre que la recherche du plaisir tait illicite. Loriginalit de Sanchez tient avoir prcis que ce qui est condamnable nest pas la recherche du plaisir, mais celle du plaisir seul, lacte amoureux devant avoir pour but la procration. Le lien entre plaisir et acte conjugal ne fut pas toujours tabli et la question est de savoir si les couples avaient des rapports sexuels sans pour autant viser la procration et sils connaissaient et utilisaient des moyens de contraception. Philippe Aris remarque que, malgr les variations sculaires, jusqu la fin du XVIIIe sicle, la population resta stable. Quoiquen lente croissance, rien nindique une intervention volontaire de lhomme sur lacte sexuel pour contrler les naissances. Si elle a exist, elle napparat pas120. Pour lui, les interdits de lglise auraient suffi proscrire la contraception, sauf dans des cas, qui devinrent de plus en plus frquents aux XVIIe et XVIIIe sicles, o la pression conomique fut plus forte. Lhistorien maintient donc lhypothse de limpossibilit de la contraception dans les socits traditionnelles. Depuis le XVIe sicle, la priorit est accorde par les thologiens aux pressions conomiques sur le droit aux rapports conjugaux, qui depuis saint Paul, avait t considrs comme essentiels au mariage et imprescriptibles, sauf dans le cas o ils mettraient en danger la sant de lenfant conu ou concevoir121. Le seul moyen accept par les thologiens pour limiter les naissances tait la continence.

118

Vzquez Garcia, F., Andrs Moreno Mengibar, Sexo y razon, una geneologia de la moral sexual en Espaa ( siglos XVI-XX), Madrid, Akal, 1997. 119 G. Bechtel, la chair, le Diable et le confesseur, Paris, Plon, 1994. 120 Aris, Ph., La contraception autrefois , in Amour et sexualit en Occident, dirig par G. Duby, Paris, Seuil, 1991, p. 115-131, p. 116. 121 Noonan, J.T., Contraception et Mariage. Evolution ou contradiction dans la pense chrtienne?, Paris, Cerf, 1969, p. 412.

60

En ce qui concerne le cot interrompu122, Sanchez ajoute une nuance extrmement intressante : la non-smination est contre nature et en cela plus mauvaise que la fornication qui est intrinsquement si mauvaise quelle nest jamais permise. Toutefois dans le cas o le fornicateur se retirerait pour viter la conception dun enfant quon ne saurait lever dans de bonnes conditions, la non-smination est permise, parce que la pollution involontaire issue dune juste cause est ncessaire et absolument innocente. Nanmoins, rappelons que mme si Sanchez fut le plus grand spcialiste du mariage quait eu la Compagnie de Jsus, ses ennemis furent nombreux : les protestants, les thologiens jansnistes ou rigoristes le dnoncrent comme laxiste. Brantme dans ses Dames Galantes rapporte des cas o des femmes pratiquent le cot interrompu avec leur amant et non avec leur mari et cela par morale, afin de ne pas leur imputer la paternit dun enfant adultre. Jean Louis Flandrin a prouv que le cot interrompu ntait pas une pratique aussi abomine que la sodomie ou la bestialit. Il tait srement moins svrement puni que linceste, ladultre et toutes les relations sexuelles extrieures au mariage ayant pour unique fin le plaisir : rendre striles ces rapports najoute rien leur culpabilit123. Les rapports contre nature, c'est--dire lorsque la semence nest pas verse dans le vase d, taient plus graves entre poux quentre personnes non lies par le mariage. Cest pour cela que Brantme parle du cot interrompu dans le cadre de ladultre. Cette pratique paraissait toutefois moins grave que les potions abortives qui sapparentaient la sorcellerie. Depuis lAntiquit en passant par les mdecins arabes, nombre de traits sur la contraception traversrent les sicles jusquau Moyen ge. LHistoire des animaux dAristote fut traduite de larabe en latin par Michel Scot en 1220 et nouveau du grec au latin par Guillaume de Moerbe vers 1265. Mais ce texte antique nest pas comparable limmense dpt dinformation donn par les traits arabes. Le plus important fut sans nul doute le Canon de la mdecine dAvicenne. crit Damas au XIe sicle, il fut traduit en latin Tolde vers le milieu du XIIe sicle. Pendant plus de cinq cent ans, il domina la pense mdicale de
122

Le cot interrompu est aussi appel crime dOnan cause dun rcit de la Gense (38, 9-10) : Onan est le second fils de Juda, qui il choit le rle ingrat, selon la rgle du lvirat, de se substituer son frre an dcd, auprs de sa belle-sur Tamar. Onan se drobe son devoir en rpandant sa semence sur le sol pour ne pas donner de descendance son frre, ce qui dplut Yaweh qui le fit mourir . Claude Langlois prcise que dans lhistoire de Tamar, lattitude dOnan nest quune priptie, mais ultrieurement, pour stigmatiser la masturbation, on voquera le geste dOnan ; on le fera encore plus justement pour le cot interrompu. Le crime dOnan : sexualit conjugale et limitation des naissances , in Religion et sexualit sous la direction de Jacques Matre et Guy Michelat, Paris, lHarmattan, 2002. 123 Le sexe et lOccident, op. cit., p. 66.

61

lOccident. Pour les Europens, ctait le manuel par excellence jusquau milieu du XVIIe sicle. Dans le livre III, o sont dcrites les techniques mdicales, la contraception est traite en particulier124. Certes, nous pouvons mettre des doutes quant imaginer des prostitues avoir accs ces mthodes via le livre, mais noublions pas que lEspagne fut marque par plusieurs sicles doccupation arabe et que les moyens de contraception devaient passer par le bouche oreille. Edward Shorter indique que de tout temps les femmes ont eu la possibilit de mettre un terme une grossesse non dsire, principalement au moyen de drogues abortives. Il expose quelques-uns des procds abortifs traditionnels125 : prendre des bains de sige bien chauds additionns parfois de graines de moutarde, se comprimer le ventre, pratiquer des massages abortifs, sen prendre lutrus et enfin absorber des tisanes et des dcoctions. Depuis lAntiquit, en passant par lherbier du Moyen-ge et la trousse de la sage-femme du XVIIe sicle, lergot, la rue, lhuile de tanaisie et la sabine furent utilises comme plantes abortives. Sil est ais de penser que les femmes la campagne pouvaient connatre ces remdes, nous pouvons nanmoins supposer que ce ntait pas gnralis. De plus, le rsultat dsir ne devait pas toujours tre atteint : les plantes contenant plus ou moins de composs actifs, les remdes devaient souvent tre inefficaces ou dangereux. Notons que jusquavant la seconde moiti du XIXe sicle, lavortement instrumental ntait gure praticable, la socit villageoise traditionnelle nayant quune vague ide de lanatomie de lutrus. Lemploi des potions abortives devait tre assez courant mais le rsultat souvent peu probant. La contraception et lavortement taient considrs comme des meurtres et taient donc assimils des pchs mortels. Notons, linstar des auteurs de lHistoire du fminisme franais, du Moyen-ge nos jours126, que lampleur et la frquence des pratiques abortives

Noonan, J. T., op. cit., p 259-260, nous reproduisons les cinq catgories de mesures contraceptives que lon trouve sous le titre Pour empcher la grossesse : 1. Aprs le cot, sept neuf sauts en arrire pour les femmes ; lternuement aussi qui aide parfois au glissement du sperme. 2. Appliquer dans le vagin, avant et aprs le cot, des suppositoires lhuile de cdre ; de la pulpe de grenade mlange de lalun ; des feuilles et des graines de choux, surtout si elles sont trempes dans lhuile de cdre mlange de la menthe ; des feuilles de saule pleureur trempes dans du suc du mme arbre ; de la pulpe de coloquinte ; en partie gales : de la mandragore frache, des scories de fer, des feuilles de choux, des feuilles de scammone, et des graines de choux mlanges du cdre. 3. Enduire le pnis dhuile de cdre, dhuile de balsamine ou de cruse, mthode utiliser conjointement avec des suppositoires lhuile de cdre. 4. Suppositoires au poivre ou aux excrments dlphant, appliqus aprs cot. 5. Une potion de trois pintes de basilic commun dans de leau. 125 Shorter, Ed., Le corps des femmes, Paris, Seuil, 1984. 126 Albistur, M., Armogath, D., Histoire du fminisme franais, du Moyen-ge nos jours, Paris, Editions des femmes, 1997.

124

62

et des infanticides taient telles quHenri II rendit en fvrier 1566 un des dits les plus terroristes de lancienne lgislation franaise dont voici un extrait : Etant dment avertis dun crime trs norme et excrable frquent en notre royaume, qui est que plusieurs femmes ayant conu enfants par moyens dshonntes () dguisent, occultent, et cachent leur grossesse () et advenant le temps de leur part et dlivrance de leur fruit, occultement sen dlivrent, puis le suffoquent et meurtrissent () sans leur avoir fait impartir le saint sacrement du Baptme, ce fait, les jettent en lieux secrets et immondes () ; [il est dcid] que toute femme qui se trouvera dment atteinte et convaincue davoir cel et occult, tant sa grossesse que son enfantement sans avoir dclar lun ou lautre () soit telle femme tenue et rpute davoir homicid son enfant, et pour rparation punie de mort et dernier supplice127. Non seulement cette loi prouve que les grossesses non dsires taient courantes, mais aussi que les femmes navaient gure de scrupule se dfaire de leur enfant, parfois de la faon la plus violente. Nanmoins, nous ne pouvons pas douter que cette mesure avait aussi pour but de contrler la sexualit fminine et surtout les grossesses hors-mariage. En ce qui concerne les prostitues, la croyance populaire voulait quelles soient striles : la multiplicit des partenaires et le mouvement lascif des hanches empchaient, croyait-on, la reproduction. Il fallut attendre la moiti du XIXe sicle et un ouvrage de ParentDuchatelet pour remettre en cause ces croyances. Dans cette premire enqute mdicale et sociale sur les prostitues128 il prouve, aprs des recherches effectues dans les milieux de la prostitution, quelles ne sont pas striles et mnent souvent terme des grossesses. Roger Duchne avance lide que les pratiques anticonceptionnelles demeurrent pendant longtemps laffaire des courtisanes et des prostitues129. Il considre que leurs usages quasi exclusifs dans le milieu de la prostitution devaient encourir le mpris des femmes honntes qui ne devaient pas sinformer ce sujet. Avec les prostitues, la morale est ncessairement bafoue et la dmarche habituelle des relations sexuelles compltement inverse. La seule fin du rapport sexuel est la jouissance et la procration doit tre vite. Lhistorien rappelle que la courtisane, de par son mtier, est celle qui est cense connatre la fois les secrets des plus grands plaisirs et ceux de la contraception. Notons au passage que dans nos uvres, traitant pourtant de courtisanes, il nest pas souvent fait mention de

Ibid., p. 72. Parent-Duchatelet, A.J.B, De la prostitution dans la ville de Paris, Paris, J-B Baillre et fils, Londres, New York, 1857. 129 tre femme au temps de Louis XIV, op. cit., chap. 23 Le couple .
128

127

63

contraception ou davortement. Certes, dans La sabia Flora malsabidilla de Salas Barbadillo, Camila sinquite dun risque de grossesse pour Flora, vu quelle entretient une relation rgulire avec son amant, mais celle-ci la rconforte: Camila. () Oh vida digna de ser invidiada! Aunque te pones a peligro de amanecer con algn husped de tus entraas que, aumentando tu linaje, sea pregonero deste desengao. Flora. Yo estoy prevenida de unos polvos que son escudo contra peligros semejantes, dems de que nada goza quien no se aventura.130 Dans La Courtisane repentie, lusage de contraceptifs est mentionn aux vers 89-90 : Adieu encor la caute mdecine, Qui ma gard de rclamer Lucine131 Lucine tant la desse des accouchements, elle a donc eu recours des potions abortives ou contraceptives. En revanche, dans les Ragionamenti de lArtin, dont les trois dernires journes du second tome sont pourtant consacres lducation de la Pippa par Nanna et les commres, il nest pas fait allusion des mthodes contraceptives et nous ne pouvons que nous tonner de cette absence. Alors que le Flau des Princes aborde tous les aspects de la prostitution, mme les plus graveleux et pathtiques, il omet de traiter dun sujet qui devait tre primordial au quotidien dans la vie dune fille de joie. Cet oubli est quasiment gnralisable toutes les uvres de notre corpus. Nous ne pouvons que formuler des hypothses pour expliquer cela. Peut-tre le sujet relevait-il trop de lordre du tabou pour tre abord ? Bien que, concernant lArtin, ce postulat ne soit gure soutenable, litalien tait trop connu pour aimer le scandale pour se priver dune telle aubaine Peut-tre, la croyance en la strilit des prostitues taitelle si largement rpandue que les auteurs ne considraient pas comme ncessaire daborder ce sujet ? Le lien troit que lglise faisait entre le mariage, le plaisir et la procration peut nous mener envisager que bien des hommes allaient exprimenter des jouissances non formelles avec des prostitues. Rputes striles ou matrisant les moyens contraceptifs, le plaisir quelles donnaient nentranait pas de responsabilit paternelle.

130

Op. cit., p.325. * Camila. () Oh quelle vie digne dtre envie ! Bien que tu prennes le risque de te mettre au jour avec quelque hte de tes entrailles qui, augmentant ta ligne, serait le divulgateur de cette dsillusion. Flora. Je suis prmunie par quelques poudres qui son des cus contre de tels dangers, de plus, quil ny a pas de plaisir pour qui ne saventure. 131 Op. cit., p. 166.

64

ii. Les interdits sexuels (pratique et temps) Aux XVIe et XVIIe sicles, le calendrier religieux rgulait les naissances : les rapports sexuels taient en effet interdits les dimanches, les jours de ftes, les jours fastes et durant le Carme. Cela reprsente en tout de 120 140 jours dabstinence dans lanne, selon les auteurs de lHistoire du corps132. Bien que les relations sexuelles, qui avaient lieu ces jours-l, naient plus t considres comme relevant dun pch grave aprs la Rforme et la Contrerforme, les registres de naissance montrent que la population de lEurope occidentale avait tendance respecter les temps dabstinence coutumiers. Outre les interdits religieux, les superstitions et les tabous traditionnels restreignaient davantage le nombre de jours o la consommation sexuelle tait permise. Ainsi, il tait recommand dviter de concevoir un enfant pendant le Carnaval car il risquait dtre marqu par la folie. Les conditions matrielles rgulaient galement la sexualit puisquil a t prouv que durant les rcoltes ou les durs travaux aux champs, le nombre de conception tait rduit. Dans Un temps pour embrasser. Aux origines de la morale sexuelle de lOccident, VIXIe sicles133, Jean-Louis Flandrin tudie les interdits sexuels et en cherche les origines. Ainsi, en ce qui concerne linterdiction des relations sexuelles durant les rgles et la grossesse, il remonte aux textes du Lvitique qui font appel aux notions de puret et dimpuret. Noublions pas que le sang des rgles tait considr comme impur et dangereux car on pensait quil pouvait dtruire les rcoltes ou agir comme un puissant poison. Si linterdit li aux menstrues trouve son origine dans lAncien Testament, il ny a nulle trace de linterdiction du commerce sexuel durant la grossesse dans le Nouveau. Il faut plutt chercher du ct de la vie antique. Lhistorien prcise quaprs le XIe sicle, lembrassement conjugal tait prohib pendant la grossesse parce quil risque dcraser ou de suffoquer lenfant, particulirement dans les derniers mois. Lallaitement tait galement considr comme incompatible avec une grossesse : il tait inconcevable quune femme puisse en mme temps donner le sein et nourrir un ftus134. Les seins et lutrus taient imagins comme intensment lis entre eux : le lait maternel ntait quune version purifie du sang menstruel. Do cette ide quil devenait impossible de repartir la nourriture disponible entre deux enfants ; en cas contraire, les deux ensembles devaient tomber malades et en mourir. Par
132 133

Op. cit., p. 186. Paris, Seuil, 1983, chapitre 3 Origines et raisons des interdits , p. 72-127. 134 Histoire du corps, op. cit. p. 187.

65

consquent, durant lallaitement, qui pouvait durer des mois, les rapports sexuels taient dconseills. Toute infraction ces rgles avait de lourdes consquences : les rapports sexuels se droulant durant les temps interdits pouvaient, pensait-on, entraner des dformations physiques chez lenfant natre ou engendrer la peste. Cette croyance, comme le souligne Jacques Le Goff, traversa le Moyen ge. De mme, la lpre, la maladie-hantise dont la peste prit le relais au milieu du XIVe sicle, reut son origine dans la sexualit coupable : on pensait que la macule de la fornication commise dans la chair ressortait ainsi la surface du corps. Ainsi, comme la chair transmet le pch originel, les enfants payaient la faute des parents135. Mme si nous pouvons douter de lobservance stricte de tous ces interdits, certains devaient tre respects : il ne devait rester que peu de jours aux couples pour faire lamour ; De l limportance des prostitues. Dans un couple dont le mariage a t arrang et o la passion physique est proscrite hors vises procratrices, nous pouvons douter de la fidlit de lpoux lors dune priode dinterdit sexuel. La solution la plus simple tait sans aucun doute dvacuer ses pulsions par le commerce des prostitues. La sexualit conjugale tait conditionne quant aux positions autorises, par un ensemble de discours normatifs qui circulaient dans divers milieux. Les restrictions religieuses taient nonces au cours des sermons ou transmises loccasion de lacte de confession, tandis que les recommandations mdicales pouvaient tre divulgues oralement, par des livres de secrets ou de recettes. De nombreuses positions sexuelles taient interdites car elles passaient pour entraver la procration. De la sorte, la seule position lgitime pour la reproduction tait la position allonge, la femme couche et lhomme dessus, attitude qui reproduisait la hirarchie des sexes. Notons que la position o la femme est sur lhomme tait durement rprouve car lon pensait non seulement quelle empchait la procration mais quelle tait galement nocive parce que la femme dominait lhomme et inversait ainsi lordre normal des choses. Les pratiques sexuelles taient rgules par les thologiens via les manuels des confesseurs qui se devaient, jusquau dbut du XVIe sicle, dinterroger troitement les femmes sur les positions sexuelles que leur faisait adopter leur poux. Les mdecins, eux, apportaient leur collaboration pour dterminer les positions viter. Le Trait de la gnration de Giovanni Benedetto Sinibaldi, publi en 1642 en Italie,

135

Jacques le Goff, op. cit., p. 187.

66

consacre un long chapitre aux unions irrgulires, asymtriques et infcondes . La position debout, par exemple, est dconseille car non seulement elle empche la gnration, mais elle altre la sant : Toutes nos parties nerveuses travaillent alors et se ressentent de la peine que nous nous donnons. Les yeux en sont blouis, la tte en ptit, lpine du dos en souffre, les genoux en tremblent et les jambes semblent succomber la pesanteur de tout le corps, cest la source de toutes nos lassitudes, de nos gouttes, et de nos rhumatismes136. Roger Duchne avance que si depuis lAntiquit la courtisane est la spcialiste des postures amoureuses, elle se confondit, peu peu, avec les hrones des livres illustrs de figures obscnes. Ainsi, dans ses Sonnets Luxurieux, lArtin associa les courtisanes non seulement ses vers mais aussi aux gravures qui les accompagnaient. La courtisane tait celle qui connaissait les postures que la femme honnte tait cense ignorer. Nanmoins, dans nos uvres, les positions adoptes lors des relations et la connaissance des arts de Venus ne sont gure voques. Seuls les Ragionamenti abordent ce sujet et encore, avec une certaine malice puisque lArtin se complat faire les descriptions scabreuses dans la partie consacre la vie des religieuses137 . Lorsque Nanna enseigne Pippa lart du putanisme, pour entretenir la flamme de son amant, elle lui conseille : Ascolta e impara a vendere le merci tue : a la fede, Pippa, che se una che sale il suo amoroso fa una particella di quello che ti dir, ella atta a cavargli i denari degli stinchi, con altra astuzia che i dadi e le carte non gli cavano di quelli dei giuocatori138. En conseillant sa fille de grimper sur son amoureux Nanna lui indique une position rprouve. La domination physique de la courtisane se traduit ensuite par une domination mentale puisquelle peut tout exiger de son amant et le manipuler sa guise. Le plaisir quelle donne lui confre un pouvoir sur lui, nous comprenons ainsi la mfiance masculine envers les plaisirs fminins.
136 137

Cit dans Duchne, R., Ninon de Lenclos ou la manire jolie de faire lamour, Paris, Fayard, 2000, p. 94. Paul Larivaille, dans LArtin entre Renaissance et manirisme, 1492-1537, Lille, service de reproduction des thses de luniversit, 1972, explique que la crudit des scnes de La vie des nonnes tient en partie au fait quil sagit dun prolongement des Sonnets luxurieux. Il souligne que ce renversement gnral, o la nonne se rvle plus paillarde que la courtisane, repose sur larchitecture des trois journes qui implique naturellement que limmoralit soit plus forte l o les principes moraux devraient tre les plus rigoureusement observs. La luxure des religieux est aussi une dnonciation des murs du clerg et de lhypocrisie de la socit. 138 Op. cit., t. II P. 16. Nanna. coute et apprend vendre ta marchandise : je te jure, Pippa, que si une femme qui grimpe sur son amoureux fait une parcelle de ce que je te dirai, elle est capable de lui soutirer largent des basques avec plus dadresse que les ds et les cartes de celles des joueurs. De la page 16 18, Nanna donne des dtails trs crus sur les pratiques effectuer.

67

Par contre, dans la partie consacre la gredinerie des hommes, Nanna se plaint des mauvaises manires que la courtisane doit subir de la part de certains amants et elle compare les murs saines des petites gens par rapport celles perverses des plus aiss : (...) n ti fanno alzare il culo in alto, sculacciandolo con la palma e graffiandolo con lunghia; n ti fanno spogliare ignuda nel bel mezzod, voltandoti ora di drieto e ora dinanzi; n si curano, mentre ti sforicchiano il cioncio, di alcuno azzichetto, n che tu dica parole disoneste per crescergliene la volunt; n ti stanno quattro ore in sul corpo; n ti scommettano lossa col disnodarti tutta, ne le forge di alcuni alza le gambe in suso e incavicchiale insieme, le quali essi trovano, hanno trovato e trovaranno per iscialacquarci e quelle altre poltronerie che ti dissi ieri, para a me.139 Ici, la courtisane est victime des perversits des hommes, cest eux quelle impute la fantaisie des positions sexuelles. Comprenons que dans cette partie, il sagit de dnoncer les gredineries des hommes et dans ces conditions, ils sont peints comme des tortionnaires et les courtisanes comme des victimes. Mme si, dans les uvres tudies, les pratiques sexuelles ne sont pas toujours voques, la courtisane est celle qui connat les diffrentes positions et avec qui elles peuvent tre les pratiques. Elle est galement la femme avec qui les poux peuvent sbattre lorsque leurs femmes sont indisposes, et cela, sans craindre une quelconque paternit. Aprs avoir traiter des rapports intimes dans le couple, penchons-nous un instant sur la vie sexuelle des clibataires.

iii. Dix ans sans relations ? Sachant que lge du mariage tait assez recul, avec une moyenne de 25 ans chez les hommes, pouvons-nous imaginer quils restaient plus dune dizaine dannes aprs la pubert sans relations sexuelles ? Certains historiens tels que Andr Burguire ou Emmanuel Le Roy Ladurie pensent quaux XVIIe et XVIIIe sicles, la grande majorit des clibataires taient chaste et que leur libido tait investie dans la ferveur religieuse. Jean-Louis Flandrin consacre
139

Ibid., t. II, p. 156. ils ne te font pas, non plus, lever le cul en lair, en le tapotant de la paume et en le griffant de longle ; ils ne te font pas dshabiller toute nue en plein midi, te tournant tantt derrire tantt devant ; ils ne se soucient, pendant quils te trpanent loignon, ni que tu fasses certains petits mouvements, ni que tu dises des mots cochons pour leur en accrotre lenvie ; ils ne te restent pas quatre heures sur le corps ; ils ne te disloquent pas les os en te distordant toute, dans une de ces postures du genre lve les jambes en lair et croise-les bien serre que les hommes inventent, ont invent et inventeront pour nous bousiller les abattis : et ce ne sont que de petites douceurs ces brebis-qui-broutent et autres gredineries dont je tai parl hier, je crois.

68

un chapitre cette question Mariage tardif et vie sexuelle : discussions et hypothses de recherche 140 o il explique que nombre dhistoriens se basent sur le faible taux de naissances illgitimes pour soutenir la thse dune grande continence sexuelle de la part des clibataires. Or, il prouve que nombre de relations sexuelles dbouchaient sur une naissance que peu de mois aprs le mariage, mais que cela ntait pas pris en compte. De plus, il soutient que nombre de clibataires entretenaient des relations avec des femmes maries et des veuves. Il souligne surtout quune grande partie de l'activit sexuelle devait rsider dans l'autorotisation. Il ne faut nanmoins pas oublier le recours la prostitution. Si elle tait peu rpandue dans les campagnes, dans les villes elle tait courante. Nombre de citadins devaient prfrer aller voir des prostitues plutt que de prendre le risque d'une relation extraconjugale qui pouvait entraner une naissance ou les mettre aux prises avec un mari ou un pre jaloux. Prenons aussi en compte que les agressions sexuelles taient traites de la mme faon que toute autre violence. Il ny avait pas de condamnation marque du viol, sauf si la victime tait vierge et de bonne famille. Jacques Rossiaud dans son tude sur la prostitution141 affirme qu Dijon au XVIe sicle, prs dun homme sur deux avait dj particip un viol collectif. Ce fait va en faveur dune socit o le sexe est prsent. Si le viol est banal, cela prouve que la sexualit nest pas si restreinte que cela. De plus, la virilit dun homme se fondait, entre autres, sur le nombre de ses conqutes fminines et sur son exprience sexuelle. Un homme qui se mariait vierge ou qui ne faisait pas tat de ses faits de guerre amoureuse tait moqu et ridiculis. Ces arguments ne vont donc pas en faveur dune longue priode dabstinence sexuelle. Penchons-nous sur la sexualit fminine. Sous promesse de mariage, nous pouvons envisager quune jeune femme tait dispose faire quelques entorses la chastet. Mais vue limportance de la virginit, la condamnation des grossesses hors mariage et le poids de la culpabilit qui tait porte sur la sexualit de la femme, nous pouvons douter que ces faux-pas fussent trs frquents. Les filles devaient tre leves dans la culpabilisation dune sexualit fminine diabolique et dans lassurance que laccouchement se fait dans la douleur. Les rapports sexuels reprsentaient, en effet, un rel danger pour la femme puisquils pouvaient dboucher sur une grossesse qui pouvait mener la mort. Certes, il ne sagit pas dexpliquer que le dsir fminin tait inexistant, mais plutt quil tait trs tt touff par la culpabilit et par son caractre dangereux.
140 141

Flandrin, J.L., Le sexe et l'Occidentop. cit., p. 251-278. La prostitution mdivale, Paris, Garnier-Flammarion, 1988.

69

Edward Shorter affirme que les rapports sexuels dans le couple traditionnel taient brefs et brutaux et que rien ne permet daffirmer (au contraire !) que les femmes y prenaient beaucoup de plaisir. Le trait dominant de la sexualit masculine dautrefois tait sa violente imptuosit : lorsquun homme dsirait sa femme, alors, tout simplement, il la prenait. Dans limaginaire masculin, la femme tait vue comme un brasier de concupiscence. Lhistorien explique que si lhomme se conduisait en amour comme une brute, cest quil avait un objectif prcis : celui de neutraliser la puissance sexuelle de sa femme avant quelle ne puisse avoir raison de lui. Lattitude la plus courante des femmes tait la rsignation. Cela tant, pouvons-nous envisager que les relations extraconjugales taient aussi frquentes que le prtend Jean-Louis Flandrin ? Avec une sexualit culpabilise, des rapports conjugaux souvent non satisfaisants et la rprobation pesant sur l'adultre fminin, pouvons-nous rellement envisager que nombre de femmes prenaient le risque d'une aventure ? Francisco Vzquez, dans son analyse des sources de la prostitution et de ses diffrents niveaux, a mis en avant que la pratique de la prostitution tend simplanter dans toutes les socits double standard : celles-ci sont caractrises par la prescription de normes diffrentes selon le genre142. C'est--dire que lon interdit la majorit des femmes toutes formes de relations sexuelles en dehors du mariage et on tolre pour les hommes des relations sexuelles hors de la sphre conjugale, dans le cas o cela naffecterait pas les femmes places sous la tutelle familiale dun autre homme. En effet, cette morale repose gnralement sur une conception patriarcale des relations de parent qui convertit la femme en proprit de lhomme exerant le rle de chef de famille. Par le renforcement du mariage, le rejet de toutes formes de relations extraconjugales et la rduction des droits fminins, les femmes sont places sous la domination masculine. Les acteurs masculins de la socit patriarcale ont donc cur dencadrer fermement la sexualit fminine en condamnant plus fermement pour les femmes que les hommes ladultre, en interdisant les mariages clandestins et en interdisant le concubinage. Les femmes tant ainsi soumises des rgles strictes, comment viter dans ces conditions, que lnergie sexuelle des mles clibataires ne se dirige contre les femmes de la famille ? La solution choisie dans ces socits patriarcales consiste permettre que certaines
142

Mal menor, polticas y representaciones de la prostitucin siglos XVI-XIX, Cdiz, servicios de publicaciones de la universidad de Cdiz, 1998, p. 14-21.

70

femmes, dlies de la tutelle exerce par un homme, puissent vendre leurs services sexuels en change dune compensation. Il ne faut pas nanmoins oublier dautres facteurs qui expliquent le dveloppement de la prostitution. Francisco Vzquez avance des causes sociales, comme la difficult de contracter un mariage. Ctait le cas en France et en Espagne, les contraintes financires, lhomogamie lendogamie et les interdits religieux compliquaient les unions. Dans ces conditions, les longues annes de clibat masculin devaient trouver un exutoire dans la prostitution. Sajoute cela une autre conjecture conomique, rfrant au march du travail fminin qui permet de se substituer loffre de la prostitution. Dit dune autre manire, lorsque la professionnalisation de la femme devient trs rigide et simultanment que le march du mariage est restreint, la prostitution tend augmenter. Le plaisir sexuel tant strictement restreint au cadre du mariage et de procration, les chappatoires Le renforcement du mariage, juridique et religieux, instaura le mariage comme unique lieu lgitime pour les rapports sexuels. Ceux-ci taient lis la reproduction et rguls par des interdits religieux, temporels, de pratiques et le plaisir. La prostitution tait une chappatoire o pouvaient se pratiquer tous les plaisirs, mme illicites, sans avoir la crainte de devenir pre et de mettre en danger sa famille par la naissance dun enfant illgitime. Les socits franaise et espagnole des XVIe et XVIIe sicles runissaient tous les facteurs expliquant lexplosion de la prostitution : une socit double moralit, des obstacles au mariage, un travail fminin non reconnu et une sexualit restreinte au cadre du mariage. Dans ces conditions, nous comprenons que si la prostitue tait un tre marginal, en ce quelle ne suivait pas les rgles sociales, elle tait nanmoins indispensable et devait occuper une place importante dans la cit. Ce fait nest pas spcifique nos pays cette poque, le personnage de la prostitue marqua profondment lidologie judo-chrtienne.

71

2. Le poids de lidologie
Les XVIe et XVIIe sicles furent, nous lavons vu, une priode profondment marque par des bouleversements idologiques. La Rforme et la Contre-rforme rintroduisirent la religion au centre des proccupations quotidiennes et marqurent les esprits de par leurs dsaccords sur la question du pch et de la salvation. La pcheresse, justement, centra les dbats les plus varis par les interprtations divergentes de lpisode de la chute originelle. La notion de pch tait au cur de la pastorale chrtienne et la prostitue, comme personnage prsent dans les textes de lAncien et du Nouveau Testament, focalisa sur elle toutes les attentions par les diffrentes interprtations des textes. Les autorits religieuses, catholiques et protestantes, exprimrent des points de vue divergents sur le sujet de la prostitution, marquant ainsi, leurs diffrences. Les moralistes et les prdicateurs sexprimrent galement ce propos, ce qui fit de la prostitue un tre marginal, paradoxalement, au centre de toutes les attentions.

a. La mythologie de la prostitue Ltude de la cration dEve, de lpisode de la chute originelle et des nombreuses interprtations qui en furent faites nous aidera comprendre pourquoi la prostitue entretient des liens troits avec la notion de pch sexuel et pourquoi elle a souvent t vue comme un tre dangereux. i. Le lien entre sexualit et pch : ve Nous citerons dans cette tude de nombreux passages de la Bible afin de fournir la version premire des rcits de la cration dEve et de lpisode de la chute, cela nous permettra plus tard de comprendre les diffrentes interprtations qui en ont t faites. La Bible a loriginalit de proposer deux rcits de la cration de la femme. La Gense au chapitre 1 explique que le sixime jour : Dieu cra lhomme son image, limage de Dieu il le cra, homme et femme il les cra143.
143

La Bible de Jerusalem, Paris, Descle de Brouwer, 1975, Gense, (1, 27).

72

Au chapitre 2, la Bible prsente au contraire une autre version. Dieu a dabord model lhomme dans de la glaise : Alors Yahv modela lhomme avec la glaise du sol, il insuffla dans ses narines une haleine de vie et lhomme devint un tre vivant.144 . Puis, ne lui trouvant pas laide qui lui fut assortie :, Alors Yahv Dieu fit tomber une torpeur sur lhomme, qui sendormit. Il prit une de ses ctes et referma la chair sa place. Puis, de la cte quil avait tire de lhomme, Yavh Dieu faonna une femme et lamena lhomme. Alors celui-ci scria : Pour le coup, cest los de mes os et la chair de ma chair ! Celle-ci sera appele femme car elle fut tire de lhomme, celle-ci ! 145 La prsence de ces deux rcits discordants de la cration de la femme montre laspect composite de la Gense146. Suit le rcit de la chute. la demande du serpent, ve prcise quils peuvent manger les fruits de tous les arbres du jardin, sauf ceux de larbre qui y est au centre, sous peine de mort. Le serpent rpliqua la femme : Pas du tout ! Vous ne mourrez pas ! Mais Dieu sait que le jour o vous en mangerez, vos yeux souvriront et vous serez comme des dieux, qui connaissent le bien et le mal. La femme vit que larbre tait bon manger et sduisant voir, et quil tait, cet arbre, dsirable pour acqurir le discernement. Elle prit de son fruit et en mangea. Elle en donna aussi son mari, qui tait avec elle, et il mangea. Alors leurs yeux tous deux souvrirent et ils connurent quils taient nus ; ils cousirent des feuilles de figuier et se firent des pagnes. (Gen 3, 4-7) Aprs quoi, lhomme et la femme se cachent dans le jardin par honte de leur nudit. Dieu comprend alors que lhomme a mang de larbre dfendu : Lhomme rpondit : Cest la femme que tu as mise auprs de moi qui ma donn de larbre et jai mang ! Yahv Dieu dit la femme :
Ibid., Gen, 2, 7. Ibid., Gen 2, 21-24 : 146 Maaike Van Der Lugt, Pourquoi Dieu a-t-il cr la femme ? Diffrence sexuelle et thologie mdivale , in ve et Pandora. La cration de la premire femme, sous la direction de Jean Claude Schmitt, Paris, Gallimard, 2001, p. 89-115, souligne que la premire interprtation alternative concernant la premire femme est une tradition juive, selon laquelle Dieu a cr une autre femme avant Eve. Lilith, faonn comme Adam dans de la glaise, se serait rebelle contre son mari, revendiquant une galit totale avec lui. Elle se serait enfuie auprs des dmons et aurait engendr avec eux des enfants. Adam aurait alors demand Dieu une nouvelle pouse, que celui-ci aurait tire de sa cte esprant quelle serait plus fidle. Si cette lgende ne suscita pas beaucoup dintrt, si ce nest quelques commentaires mdivaux comme ceux dAlbert Le Grand dans sa Summa de creaturis, il nen reste pas moins que la premire femme, Lilith ou Eve reste lie avec le Dmon et avec la dsobissance. Signalons quen Espagne o la population juive, avant lInquisition, tait importante, la lgende hbraque devait tre connue.
145 144

73

Quas-tu fait l ? et la femme rpondit : Cest le serpent qui ma sduite, et jai mang! (Gen 3, 12-13) Aprs avoir condamn le serpent ramper au sol, Dieu sadresse ve et Adam : Je multiplierai les peines de tes grossesses, dans la peine tu enfanteras des fils. Ta convoitise te poussera vers ton mari et lui dominera sur toi. lhomme, il dit : Parce que tu as cout la voix de ta femme et que tu as mang de larbre dont je tavais interdit de manger, maudit soit le sol cause de toi ! force de peine tu en tireras subsistance tous les jours de ta vie. Il produira pour toi pines et chardons et tu mangeras lherbe des champs. A la sueur de ton visage tu mangeras ton pain, jusqu ce que tu retournes au sol, puisque tu en fus tir. Car tu es glaise et tu retourneras la glaise. (Gen 3, 16-19). Adam nomme sa femme ve et ils sont chasss du Paradis.

ii. Les interprtations Marcel Bernos rappelle que la responsabilit de la femme dans la chute est un poncif chez les thologiens et les prdicateurs; la plupart se contentant de sappuyer sur des passages de la Bible ou de la tradition pour tayer leurs propos147. Citons Sprenger, un des auteurs du Marteau des sorcires : Je trouve la femme plus amre que la mort, car mme si le Diable conduisit ve au pch, cest ve qui sduisit Adam. Et puisque le pch dve ne nous aurait pas conduits la mort de lme et du corps, sil navait pas t suivi de la faute dAdam laquelle lentrana ve et non le diable : on peut donc la dire plus amre que la mort. Plus amre que la mort encore : car celle-ci est naturelle et tue seulement le corps, mais le pch qui a commenc par la femme tue lme, la privant de grce, et entraine ainsi le corps dans la peine du pch148. Suivant cette interprtation, ve serait la plus coupable149. Mme si Marcel Bernos insiste sur le fait que cette vision tait loin dtre gnrale, cela peut tre remis en cause la lecture dun
147

Bernos, M., Femmes et gens dglise dans la France classique, XVIIe-XVIIIe sicle, Paris, Les ditions du Cerf, 2003, p. 79 148 Delumeau, J., Le pch et la peur. La culpabilisation en Occident. XIII-XVIIIe sicles, Paris, Fayard, 1983, p. 296 149 Dans Adam et ve de Drer Chagall. Gravures de la Bibliothque nationale, [exposition] 4 juillet-5octobre 1992,Muse Nationale Message Biblique Marc Chagall, Nice, Paris, Editions de la Runion des muss nationaux, 1992, p. 15, Sylvie Forestier remarque que chez des artistes tels que Hans Baldung Grien, Drer, ou Lucas de Leyde, les gestes dAdam et ve suggre le dsir. Cette notation inflchit chez le premier artiste la

74

des passages de la troisime journe du second tome des Ragionamenti, o la Commre raconte la raction de religieuses la vision dun livre dimages : Fattogli intorno capannella, nel riconoscer Adamo ed Eva, ecco un ache dice : Maladetto sia quel fico traditore e questo serpe ladro, il qual tent la donna che qui; e tocndola col dito, suspira. E questa responde a quella, che dice Noi vi<ve>vamo sempre, se la gola dun frutto non era: Se non morisse, ci manicaremmo lun laltro, e ci verrebbe a noia il vivere; e perci Eva fece bene a mangiarlo; Non fe, no grida el resto, morire, ah? Oim, il retornar polvere: E io per me dice una suora argutetta, vorrei viverci ignuda e scalza, non pur calzata e vestida; la morte a chi la vle150. Dans cette interprtation faite par des religieuses de la chute originelle, nous pouvons noter laccusation de culpabilit faite Eve alors quAdam nest mme pas voqu. Il sagit sans doute dune parodie des dbats thologiens de lpoque. Notons aussi lexpression : Maladetto sia quel fico traditore e questo serpe ladro151. En italien, la figue est le sexe fminin ; celui-ci et le diable le dmon sont donc mis au mme niveau. Cet exemple tir dune de nos uvres parat illustrer la croyance commune quve est responsable de la chute de lhumanit. Peut-tre faut-il voir une allusion sexuelle la juxtaposition des termes figue et serpent , surtout dans cette uvre de lArtin ? Cela nous ramne la croyance que ce qui a prcipit la chute de lhumanit serait dordre sexuel. Dans un article Adam et ve : le premier couple 152, Jean Bottro explique que certains thologiens antiques, linstar de Philon dAlexandrie, ont pens un dlit dordre sexuel. Nanmoins, lhistorien souligne que la thologie chrtienne na jamais accord de relle importance cette interprtation. Pour tayer son propos, il cite Thomas dAquin, qui a tabli dans sa Somme thologique, quavant sa faute, lhomme pouvait faire usage de ses capacits sexuelles. Guy Bechtel, lui, considre que lassimilation entre le pch originel et la sexualit fut rapidement
signification du pch originel vers celui de la chair. Drer, imprgn de la pense humaniste voit en la faute primordiale un acte de libre-arbitre et dorgueil. Les artistes mettent laccent sur la responsabilit dve, cest pourquoi lpisode de la chute, sil met en scne les deux acteurs du drame, singularise souvent le corps dve. La culpabilisation dve passe aussi par la reprsentation iconographique. 150 LArtin, P. , Ragionamenti, tome II, Paris, Les Belles Lettres, 1999, dition bilingue,p. 235- 236 : Attroupes autour delle, elles reconnaissent Adam et Eve et en voil une qui dit : Maudite soit cette tratresse de figue et cette canaille de serpent qui tenta la femme que voici ; et la touchant du doigt, elle soupire. Puis, une qui dit : Nous aurions vcu ternellement, navait t lenvie dun fruit , une autre rpond : Si on ne mourait pas, nous nous mangerions les unes les autres, et nous nous lasserions de vivre ; alors Eve fit bien de le manger ; Non, elle ne fit pas bien , scrie le reste de la troupe, mourir, hein, hlas, retourner en poussire ; pour moi , dit une petite sur factieuse, je voudrais vivre nue de la tte aux pieds, sans chausses ni vtements ; la mort pour qui veut . 151 Ibid., Maudite soit cette tratresse de figue et cette canaille de serpent . 152 Bottro, J., Adam et ve : le premier couple in Amour et sexualit en Occident, dirig par Georges Duby, Paris, Seuil, 1991, p. 145-163.

75

faite chez les thologiens et plus encore dans la foule des fidles. Elle fut pourtant admise peu prs unanimement et cest de cela que Dieu aurait puni nos lointains anctres. Nanmoins, suivons les arguments de Marcel Bernos qui assure que la responsabilit du pch originel na pas t attribue ve seule. Il avance que le Catchisme du Concile de Trente, en 1566, ne reconnat que le pch du premier homme. De mme, tantt saint Bernard tient Adam et ve pour responsables de la chute galit, tantt il attribue lhomme une plus grande responsabilit car celui-ci restait libre de refuser le fruit propos. Bien plus, Adam a accru son pch en cherchant le faire retomber sur ve en laccusant. Pour Thomas dAquin, la femme nest pas coupable car elle est faible. En entrinant la dviance dve, Adam a rejet lordre tabli par Dieu dont il tait dpositaire. Mais dans un autre passage, et la suite dun raisonnement relevant de la pure logique aristotlicienne, comme le remarque lhistorien, Thomas dAquin majora la responsabilit dve aux vues de la punition plus lourde qui la touche : menstrues, accouchement et domination de son mari. Selon ce raisonnement, ce serait elle la plus coupable. lpoque classique, Bossuet reprit largument de la faiblesse de la femme pour la dculpabiliser en partie du pch originelle, nanmoins il conclut abruptement : Le Diable, en attaquant ve, se prparait dans la femme un des instruments le plus dangereux pour perdre le genre humain. [] Il ne faut pas stonner quil le continue et quil tche encore dabattre lhomme par les femmes.153 La non-responsabilit dve tiendrait, selon ces thologiens et prcheurs, son infriorit par rapport lhomme. Reconnatre ve responsable serait lui attribuer un statut gal celui dAdam ou alors admettre que celui-ci occupe un rle secondaire. La non-responsabilit dve tiendrait donc son infriorit par rapport lhomme. Reconnatre ve responsable serait lui attribuer un statut gal celui dAdam ou alors admettre que celui-ci occupe un rle secondaire. Jean Marie Aubert souligne que la dpravation morale tait vue par certains chrtiens comme une suite du pch originel o la premire femme avait jou un rle de premier plan en montrant des dfauts qui ntaient attribus qu son sexe (et toutes les autres femmes jusqu la fin des temps) : celui dtre faible et plus facile sduire par le dmon que lhomme et celui dtre en retour une sductrice ne, bref dtre lintermdiaire entre le dmon et ltre masculin154.

153 154

Bernos, M., op. cit., p.79. Aubert, J-M., Lexil fminin : antifminisme et christianisme, Paris, Edition du Cerf, 1988.

76

iii. Le pch originel Pour Saint Augustin, le pch de ltre encore totalement innocent est la fois un acte dorgueil et davarice. Il exclut donc que le pch dorigine soit sexuel155. Au lieu dadhrer Dieu dans lhumilit et lamour, ltre pcheur veut sapproprier les dons de Dieu comme sil ne les devait qu lui-mme. Par son pch, lhomme perd un aspect vital de sa relation Dieu qui sappelle la grce. Cette perte saccompagne dun dsordre de la nature quAugustin appelle la concupiscence. Saint Augustin est tellement convaincu de la solidarit entre pch et consquence du pch quil appelle volontiers pch le dsordre conscutif au pch. Son vocabulaire, qui appelle pch la concupiscence, sera repris dans la tradition thologique et doctrinale et deviendra lorigine dun contentieux au XVIe sicle entre Luther et le Concile de Trente. Augustin, reprenant la premire ptre de Jean (1, Jn 2, 16)156parle dune triple convoitise : celle de la chair, celle des yeux et celle de la richesse. Mais il donne la place la plus importante la concupiscence charnelle (libido) que lon pourrait traduire par le dsordre du dsir sexuel . Pour lui, la concupiscence est la perversion dune sexualit originellement bonne. Le pch originel et la corruption qui en est la consquence pour la nature humaine demeurent toutefois deux choses distinctes. La concupiscence est donc le signe manifeste du pch originel. lpoque moderne, il a t assez facile de franchir le pas pour identifier le pch originel, transmis par gnration, la concupiscence charnelle. Si les thologiens de lcole augustinienne nadmirent pas une telle identification, contrairement ceux de la Rforme protestante et plus tard Michel Baius et Jansenius, les textes augustiniens sur la concupiscence furent lus alors comme concernant le pch originel. Lamalgame fut fait entre pch originel et consquence de ce pch. Luther se situait nettement du ct de la thse de Saint Augustin mais en lui donnant un sens nouveau. Pour lui, lhomme se dcouvre habit par un dsordre intrieur qui loriente spontanment vers le mal. Le pch originel est cette mauvaise disposition intrieure de lhomme, son gosme radical et fondamental, son dsir perverti. Il identifiait pratiquement pch originel et concupiscence. Or, pour lui ce pch nous habite toujours aprs le baptme.. Pour les catholiques, la situation pcheresse de lhomme, du fait de son origine, fit place une situation nouvelle, celle de lamiti avec Dieu. Par le baptme, la culpabilit lui est te. La
155

Grossi, V., Luis-F. Ladaria, Philippe Lcrivain, Bernard Sesboe, Lhomme et son salut, Paris, Descle, 1995, nous nous rfrerons largement cet ouvrage en ce qui concerne le pch originel. 156 Car tout ce qui est dans le monde la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et lorgueil de la richesse vient non pas du Pre, mais du monde.

77

concupiscence qui demeure nest quune peine ou une consquence du pch, une blessure et une infirmit. Cette opposition sur le pch originel et le baptme tait de poids dans les divergences entre catholiques et protestants. La question de la responsabilit dve dans lpisode de la chute originelle suscita de nombreux dbats, dont lissue implicite plaidait soit en sa dfaveur, en ce quelle en serait coupable, soit en sa faveur car, comme tre faible, elle serait incapable dassumer une telle responsabilit. Ces interrogations sur la culpabilit dve dans la chute nous renverront, plus tard, aux reprsentations de la courtisane comme responsable de la chute de lhomme dans la concupiscence. De mme, le pch originel et la possibilit de sen laver seront voqus lors de ltude de la rdemption de la courtisane.

b. La Bible et la Prostitution

Ce serait une erreur de croire que le thme de la prostitution fut ddaign par les textes de la tradition catholique. LAncien et le Nouveau Testament prsentent des personnages de prostitues, Rahab et Marie-Madeleine. Cette dernire connut une reprsentation artistique trs importante aux XVIe et XVIIe sicles, preuve que le personnage de la femme pcheresse suscitait un grand intrt. i. LAncien Testament : Rahab Nous fonderons notre tude sur louvrage de Charles Chauvin Les chrtiens et la prostitution157. La prostitue est dj prsente dans lAncien Testament par Rahab qui sauve les espions envoys par Josu en les cachant dans sa maison(Jos 2, 1-21 et 6, 22-24). Elle est pargne ainsi que sa famille lors de la prise de Jricho par les Isralites. Lhistorien souligne quelle sera loue pour sa foi dans lptre aux Hbreux ( He 11, 31) Par la foi, Rahab la prostitue ne prit pas avec les incrdules, parce quelle avait accueilli pacifiquement les claireurs. . Dans lpitre de Jacques, Rahab sert mme dexemple pour incarner une personne ayant justifi sa foi par ses uvres (sauver les espions). Elle est dfinie par son action et par sa foi, son mtier de prostitue est voqu mais il nest pas central. Dans lAncien Testament, la prostitue reprsente lancien culte aux Dieux, dans le cadre de la
157

Chauvin, Ch, Les chrtiens et la prostitution, Paris, les ditions du Cerf, 1983.

78

prostitution sacre158. Ainsi faut-il comprendre le mariage dOse, (Os I, 2) : Commencement de ce que Yahv a dit par Ose. Yahv dit Ose : Va, prends une femme se livrant la prostitution, car tout le pays ne fait que se prostituer en se dtournant de Yahv. . Puis, suit une longue liste des tourments quil fera subir lpouse prostitue, (Os I, 15) : Je la chtierai pour les jours des Baals auxquels elle brlait de lencens, quand elle se parait de son anneau et de son collier et quelle courait aprs ses amants ; et moi, elle moubliait ! Oracle de Yahv. . Dans lAncien Testament, la prostitue est assimile la prostitution sacre et donc aux cultes paens, mais elle est celle qui sait revenir dans le droit chemin , se tourner vers Dieu et faire preuve dune grande foi.

ii. Le Nouveau Testament : Marie-Madeleine Dans une pricope dans lexgse de Matthieu
159

, Jsus utilise la fonction des

prostitues et des publicains pour signifier aux chefs des prtres et aux anciens du peuple que leurs mauvaises actions vont lencontre de la volont du Pre . Mako-David Portes160 explique que leurs pchs qui leur permettent dentrer les premiers dans le Royaume, et pour cause, mais plutt leur ouverture la conversion, leur changement de vie, leur soumission la volont du Pre et leur tat de disciple. Une fois de plus, les prostitues ne sont pas prsentes comme dangereuses ou comme les lments perturbateurs dune socit, mais comme ouvertes desprit et profondment croyantes. De l, vient peut-tre lide commune de la dvotion des prostitues.
158

Costes-Pplinski,M., Nature Culture. Guerre et Prostitution. Le sacrifice institutionnalis des corps. Paris, LHarmattan, 2001. Lauteur explique quil ny a pas de prostitution sacre chez le peuple dIsral qui a toujours refus que ses femmes soient livres cette forme de culte de la desse-mre, allant jusqu recommander ses hommes de ne pas y avoir recours. P. 78 : Il ny a pas lieu dentendre cet interdit comme sexuel proprement parler. Il rsulte que chez les juifs, la transmission gnalogique se fait par les mres. Livrer ses femmes ce commerce est tout simplement inconcevable puisquil faudrait dclarer juif tout enfant n de leurs rapports prostitutionnels. Pirot, L., Robert, A., Dictionnaire de la Bible, supplment, Paris, Letouzey & An, 1972, tome huitime. Prostitution sacre : Par prostitution sacr, on entend le fait que des femmes, souvent aussi des hommes, sadonnent au commerce sexuel avec certaines personnes (rois, prtres) ou avec qui le dsire, dans lenceinte des sanctuaires, gnralement ddis une desse-mre ou son pardre divin. 159 Mat (21 31-32) : Jsus leur dit : En vrit je vous le dis, les publicains et les prostitues arrivent avant vous au Royaume de Dieu. En effet, Jean est venu vous dans la voie de la justice, et vous navez pas cru en lui ; les publicains, eux, et les prostitues ont cru en lui ; et vous devant cet exemple, vous navez mme pas eu un remords tardif qui vous ft croire en lui. . 160 Portes, M.D., Les enjeux thiques de la prostitution : lments critiques des institutions sociales et ecclsiales, Paris, LHarmattan, 2005.

79

Mais le personnage qui est le plus associ la prostitution dans lesprit des chrtiens est sans doute Marie-Madeleine, mme sil faut distinguer trois Marie dans le texte. - La pcheresse parfumeuse Dans Luc ( 7, 36-50), Jsus est reu chez Simon. Une pcheresse se prsente et en se plaant par-derrire, ses pieds, tout en pleurs, elle se mit lui arroser les pieds de ses larmes ; et les couvrait de baisers, les oignait de parfums . Jsus montre que la pcheresse, en faisant preuve de tant damour, est absoute de ses nombreux pchs161. Sa foi la sauve. L encore, la pcheresse nest pas condamne pour son mode de vie. Le prophte souligne son amour et sa foi qui furent capables dabsoudre sa mauvaise vie. - Marie de Magdala Marie de Magdala, communment appele Marie Madeleine de laquelle taient sortis sept dmons (Lc 8, 2), que Luc nidentifie pas la pcheresse chez Simon, fait partie des femmes qui accompagnent Jsus depuis la Galile, qui se tiennent prs de la croix, assistent lensevelissement et achtent les aromates pour lonction du corps. Selon les Evangiles de Luc, Matthieu et Marc, cest ce groupe de femmes qui est prsent la rsurrection de Jsus. Marie Madeleine nest pas individualise. Selon lvangile de Jean (Jn 20, 1-19), Marie Madeleine est celle qui trouve le tombeau vide de Jsus, et cest surtout la premire qui Jsus apparat. La pcheresse est finalement celle qui fait preuve de plus de dvouement.

A linstar de Rgis Brunet, Marie-Madeleine. De la pcheresse repentie lpouse de Jsus. Histoire de la rception dune figure biblique, Paris, les Editions du Cerf, 2005, notons que lpisode de la pcheresse parfumeuse a suscit des analyses diffrentes entre protestants et catholiques sur la question de la part des uvres dans le pardon et le salut par la grce : Jsus pardonne-t-il en toute libert ou bien sous linfluence du geste accompli par la pcheresse ?

161

80

- Marie de Bthanie Elle est la sur de Marthe et de Lazare. Chez Luc (Lc 10, 38-42), Marthe demande Jsus de faire des rprimandes sa sur qui lcoute au lieu de venir laider. Jsus soutient Marie, (Lc 10, 41-42) : cest elle qui a choisi la meilleure part . Les exgtes y ont vu le choix de la contemplation de Marie, justifi par rapport la vie active de Marthe qui, elle, se rapproche de lidal protestant prnant limportance du travail. Puis, selon lEvangile de Jean (Jn 11, 1-44), Jsus ressuscite Lazare, preuve de son amour pour la famille. Enfin, les rcits de Matthieu (Mt 26, 6-13), Marc (Mc 14, 3-9) et Jean (Jn 12, 1-11) racontent comment Marie a rpandu sur les pieds de Jsus un parfum de grand prix et la essuy avec ses cheveux. Elle oint son corps par avance pour son ensevelissement. Notons que Jean lassimile comme la pcheresse parfumeuse. Dans le Nouveau Testament, la prostitue est prsente comme un tre qui a la foi, qui donne beaucoup damour et qui reste fidle. Son mtier nest pas stigmatis. Charles Chauvin souligne quaprs la pense trs originale des vangiles vis--vis des femmes, ds les textes pauliniens il y a plusieurs courants de pense chrtiens dont certains paraissent misogynes, en tout cas, source de discrimination. Il prcise que certains tendent la fois assimiler la courtisane toute femme et, comme leurs contemporains, magnifier leurs vertus dhumilitas, de pudicitia, et de castitas. Il faudra attendre les Proverbes pour avoir une image dgradante de la prostitue qui sloigne de la compassion de Jsus.

iii. Importance de la figure de Marie-Madeleine aux XVIe-XVIIe sicles Le vritable acte de naissance de la Madeleine fut paraph par le pape Grgoire le Grand (mort en 604) au prix dun incroyable coup de force : cette femme que Luc nomme la pcheresse et Jean Marie, nous croyons quelle est cette Marie dont Marc atteste que sept dmons furent extirps delle 162. La pcheresse de Luc sidentifie la Marie de Bthanie de Jean et la Marie de Magdala de Marc : les trois femmes nen font plus quune. Grgoire identifie les sept dmons : Quest-ce qui est dsign par les sept dmons, sinon tous les vices ? . Si lon suit lamalgame des femmes, la figure de Marie-Madeleine se complexifie. Il sagit dune femme dun certain niveau social qui suit Jsus jusqu son supplice sur la
162

Ibid., p. 32.

81

croix. Avant dtre fidle au tombeau, elle mena une vie de dbauche qui en fit une femme de mauvaise rputation. Mais elle connut la conversion et fait figure damie intime de Jsus qui nhsite par pour elle ressusciter le cadavre dj putrfi de Lazare, son frre. Elle connat si bien son me quelle pressent sa fin prochaine et loint de parfum de prix, comme dernier tmoignage daffection et de rvrence. Signalons que dans La Lgende dore, Jacques Voragine fond galement les trois Madeleine de la Bible en une seule163. Elle est la fois la pcheresse qui lave les pieds de Jsus et qui les oint de parfum, la femme dont Jsus chasse les sept dmons et la sur de Lazare et de Marthe qui la semonce alors quelle coute Jsus et ne travaille pas. Enfin, elle est celle qui soccupa des rites funbres de Jsus et qui assista sa rsurrection. En 1215, le pape Innocent III convoqua le Concile de Latran IV qui affirma dans son canon 21 que la confession annuelle des pchs tait obligatoire, sous peine dexcommunication. Les lments de la vie de Marie-Madeleine servirent illustrer les quatre tapes du sacrement. Dabord la contrition, comme parfait regret de sa faute, est symbolise par les larmes de Marie-Madeleine. Puis la confession par la reconnaissance publique de sa faute, lorsque la sainte shumilie aux pieds de Jsus. Vient ensuite la pnitence, ici la lgende de la Madeleine au dsert et au cilice, enfin labsolution. Jsus lui disant : Va en paix, ta foi ta sauv. Lancienne pcheresse symbolise alors le pardon et la rconciliation. MarieMadeleine actualise la puissance de la pnitence. Ce consensus ne fut pas remis en cause jusqu Jacques Lefvre dEtaples qui dnona laction de Grgoire le Grand en prouvant la multiplicit des Marie. Du ct de la Rforme, on encensa louvrage, Zwingli et Calvin considrant Marie-Madeleine comme une preuve de labsurdit de la doctrine catholique. Marie-Madeleine fut un symbole de la rsistance aux ides de la Rforme ds leurs mergences, en effet, son hagiographie fut au centre dune controverse violente dans les annes 1520 entre partisans de la tradition et ceux dun retour au texte des vangiles164. Le culte de Marie-Madeleine connut un inflchissement srieux sous linfluence du Concile de Trente et le mouvement de la Contre-rforme165.

163 164

Paris, Diane de Sellier, 2000, t. II, p. 16-23. Amselem-Szende, L., Le personnage de Marie-Madeleine au Sicle dOr : iconographie et littrature, thse de doctorat, sous la direction de Augustin Redondo, 1997. 165 Delenda, O., Sainte Marie Madeleine et lapplication du dcret tridentin (1563) sur les saintes images , in Marie Madeleine dans la mystique, les arts et les lettres, Actes du colloque international, Avignon 20-21-22 juillet 1988, publis par ve Duperray, Paris, Beauchesne Editeur, 1989, p. 191-210.

82

Si lon a coutume de dire que la diffusion du protestantisme se fit par limprimerie, la Rforme catholique se propagea, elle, par lart qui furent attribues des vertus dapprentissage. Face liconoclasme des protestants, le Concile de Trente raffirma lutilit des reprsentations des saints et leur rle didactique. Nanmoins, le dcret condamna les abus : tout dabord, les images susceptibles dinduire en erreur sur les vrits chrtiennes, puis les images indcentes furent blmes. Ainsi, en ce qui concerne Marie-Madeleine, quelques scnes de sa vie, lies des sources peu sres, disparurent tandis que de nouvelles scnes firent leur apparition. Aprs la Contre-rforme, les illustrations tires de la Lgende dore de Jacques Voragine furent prohibes car trop lgendaires. Mais cest limage de la myrrophore , lgante jeune femme reprsente dans un riche accoutrement, qui fut la plus condamne. Les thologiens italiens de la Contre-rforme slevrent contre ce luxe incongru, citons Gilio qui assure que le dmon pousse les peintres la reprsenter orne et dcore pire quune prostitue , tandis que le cardinal Paleotti sattaque aux artistes : qui peignent parmi les saints, la bienheureuse Madeleine (ou saint Jean vangliste ou un ange) orne pire que des histrions o sous le couvert dune sainte, on fait le portrait dune concubine. Si lon fait ainsi on pousse les mes en les incitant la damnation pour la gloire de Satan. 166 Ds la fin du XVIe sicle, en Italie et dans les Flandres, les scnes reprsentant MarieMadeleine abondrent, puisque premire femme de lEvangile aprs la Vierge, tout particulirement aime du Christ, elle tait lhrone prfre du XVIIe sicle. Dans le cadre dun art apologtique, la pcheresse repentie symbolisait la conversion indispensable pour rejoindre le Christ : chaque chrtien doit renoncer aux vanits du monde en mditant les fins dernires. Marie-Madeleine incarnait non seulement la possibilit de rdemption, mais aussi le pouvoir de la confession et de la contemplation. Cest cette supriorit de la vie contemplative sur la vie active que les protestants rejetrent. Enfin, le principal enseignement propos par la pcheresse repentie est lexemple de la pnitence. Comme le souligne Line Amselem- Szende, dans le Catchisme de Trente, on observe que des sept sacrements, la pnitence est celui qui est le plus longuement expliqu. Le texte qui lui est consacr sattache,

166 166

Ibid., p 196 Amselem-Szende, L, op. cit.

83

en particulier, dmontrer la nature sacramentelle de la pnitence, une attention particulire est, du reste, accorde la contrition, la confession et la satisfaction. Lors des troubles qui agitrent les pays de la Contre-rforme, quant la dfinition et la pratique du sacrement de la pnitence, Marie-Madeleine apparut comme lexemple de la pnitence parfaite, sa conversion tait le parangon de la confession, par la lourdeur de sa faute et par la grandeur du pardon qui lui fut accord. Marie-Madeleine devint la patronne et la sainte des prostitues car elle incarnait le repentir. Il est amusant de noter que dans La Clestine, Calixte, fou damour et de dsir, va prier la messe de la Madeleine : Prmeno : - All fue a la maldicin, echando fuego, desesperado, perdido, medio loco, a misa a la Magdalena, a rogar a Dios que te d gracia que puedas bien roer los huesos destos pollos, y protestando de no volver a casa hasta or que eres venida con Melibea en tu arremango.()167 Fernando de Rojas joue dtourner la figure du repentir quincarne la sainte, puisque Calixte va prier pour obtenir la ralisation de ses dsirs, cest dire pour favoriser les dmarches de la vieille maquerelle auprs de Mlibe. Dj, dans lAncien Testament, Rahab la prostitue est prsente comme bienfaisante en protgeant les envoys de Dieu. Dans le Nouveau, si Marie-Madeleine nest pas proprement parler une prostitue, elle est la pcheresse qui personnifie la possibilit de la rdemption. Sa large reprsentation, iconographique et littraire, et les nombreux dbats que suscitrent sa mystique, prouvent que la figure de la pcheresse repentie attisaient les intrts. A une poque o la bipolarisation de la femme bonne/mauvaise tait si important, MarieMadeleine incarnait la possibilit pour une marginale de rentrer dans les rangs de Dieu.

Rojas, F. de, op. cit. p. 328. P. 329: Il est all, la male heure, jetant feu et flammes, dsespr, moiti fou, la messe de la Madeleine prier Dieu de te faire la grce de bien ronger les os de ces poulets. Il protestait de ne pas vouloir revenir chez lui jusqu entendre dire que tu es l avec Mlibe dans ton giron. Notons aussi que la premire journe des Ragionamenti souvre le jour de sainte Madeleine. Loin du repentir de la sainte, Nanna raconte les turpitudes des religieuses.

167

84

c. Prostitution et autorits religieuses

Les autorits religieuses firent chos aux dsaccords doctrinaux entre catholiques et protestants de par leurs discours et leurs actes sur la prostitution. Que ce soit la cour papale, lInquisition ou les principaux acteurs de la Rforme, face la prostitue, tous adoptrent une attitude en accord avec leurs dogmes, et parfois, en raction ceux de leurs opposants.

i. Les Papes et la prostitution Aprs avoir tudi brivement limage que les textes chrtiens donnent de la prostitue, voyons quelle application les papes du XVIe sicle en firent. Lon X (1513-1521)et Clment VII (1523-1534) furent les premiers papes du XVIe sicle inquiter les courtisanes. Ds 1520, le premier publia une bulle relative aux prostitues : elles durent lguer un cinquime de leurs biens lhospice de Sainte-Marie-Madeleine de la Pnitence, destin recueillir les filles repenties. Si elles ne le faisaient pas, tous leurs biens leur taient confisqus. Nanmoins, nous pouvons douter de lapplication relle de cette bulle : le pape Lon X avait la rputation dtre un grand jouisseur et son successeur dut la renouveler et veiller son application. Aprs le dsastre du Sac de Rome, suivit une priode grave, un retour vers des ides et des controverses srieuses. On oublia les courtisanes et durant vingt ans, aucune aggravation ne fut apporte aux lois. Ds 1549, des ordonnances svres contre la prostitution apparurent ; on interdit aux prostitues de sinstaller dans certains quartiers. Citons quelques vers de La vieille courtisane de Du Bellay qui illustrent qu partir de Paul IV (1555-1559) les lois se durcirent : Jai vu Lon, dlices de son ge, Jai vu Clment de ce mme lignage, Jai vu encor ce bon Paul ancien, Premier honneur du sang Farnsien : Aprs cettui jai vu Jules troisime, Ore, je vois le grand Paul quatrime. De tous ceux-l je me dois contenter : De cettui-l je me veux lamenter, Pour avoir mis dune loi rigoureuse Dessous les pieds la franchise amoureuse, Abolissant dun dit dfendeur

85

Ce qui tait de Rome la grandeur168. En 1556, en effet, on leur dfendit de se mler aux honntes femmes dans les glises et enfin en 1557, on leur prohiba de profiter des crmonies du Carme pour faire du racolage. Pie V (1566-1572) fut sans nul doute ladversaire le plus froce de la prostitution. Paul Larivaille cite un extrait dun billet expdi de Rome au Duc de Mantoue : Vingt-quatre des plus fameuses courtisanes ont t bannies de Rome et des Etats de lEglise [] moins quelles ne se marient ou ne se rendent la Casa Pia, endroit, pour ainsi dire, o lon accueille ici les converties. On chasse toutes les autres au Transtvre, irrmissiblement, et elles resteront l tant que durera le rgne du prsent pape, qui dit quil ne veut pas que cette ville soit une image de Babylone, alors quelle devrait tre un exemple et un guide pour les autres dans la voie du bien169. Ici, nous pouvons souligner la volont du pape de vouloir rompre avec limage passe de la Roma Puttana, dcrite dans la Lozana Andaluza, qui compare souvent Rome Babylone, ville corrompue par le vice170. Dans Courtisanes et bouffons, tude de murs romaines au XVIe sicle171, Emmanuel Rodocanachi prcise que Pie V commena par fulminer une bulle dans laquelle il menaait de la peine de mort leones et eorum lenonas, c'est--dire les hommes qui demandaient les faveurs des femmes et celles qui acceptaient de les contenter. En mme temps, il faisait dfense, sous peine des chtiments les plus svres, toutes les courtisanes daccueillir dsormais les prtres et les hommes maris. Ce fut son instigation que le conseil communal renouvela de faon plus rigoureuse ses dcisions sur la manire dont les courtisanes devaient se vtir. De nombreux dits interdirent aux prostitues les dploiements de luxe. De mme, il ritra une taxe instaure par Lon X et tombe en dsutude, un droit de patente proportionnel et fix un dixime du loyer annuel de chaque courtisane. En 1566, il dcida de chasser les filles du Borgo, le quartier le plus proche du Vatican et voulut les cantonner dans le Trastevere, mais les habitants du quartier refusrent de les accueillir. Cest alors quil proposa de les expulser de Rome, mais il ne put mener bien cette entreprise : les Romains sopposrent nergiquement cette mesure qui mettrait en pril lconomie locale. En effet, la prostitution gnrait de gros profits pour les commerants, les cranciers et les fermiers des douanes. On attribua donc aux filles un quartier rserv, le Campo Marzo, quon entreprit denclore de
168 169

Op.cit, p.189-190, vers 529-540. Larivaille, P., La vie quotidienne des courtisanes en Italie au temps de la renaissance, (Rome et Venise, XVe et XVIe sicles), Paris, Hachette, 1975, p. 177. 170 Infra p. 356-357. 171 E. Rodocanachi, Paris, E. Flammarion, 1894.

86

murailles, mais dont lenceinte ne fut jamais acheve. Dfense tait faite aux recluses de sortir de ce que lon appelait pittoresquement lHortaccio, except certains jours et certaines heures. Malgr que le chtiment toute transgression soit la fustigation, les courtisanes trouvaient inlassablement de nouveaux moyens pour chapper au ghetto. bout, le pontife remit en main propre une longue liste de 350 femmes de mauvaise vie au gouverneur de Rome. Voyons la raction du pape lorsque celui-ci lui rendit compte de son action au cours dune entrevue orageuse dont lambassadeur de Mantoue fit son matre la relation suivante : Apprenant que beaucoup de ces femmes taient maries et que les maris, frres ou pres de beaucoup dentre elles taient non seulement consentants, mais les emmenaient eux-mmes pied duvre, [Sa Saintet] entra dans une telle colre [] quelle ordonna au gouverneur de mettre mort toutes les adultres. Le gouverneur rtorquant que cela ntait lgalement pas possible car aucune loi ne le prvoyait, Sa Saintet lui rpondit : Vos lois, vous les interprtez comme bon vous semble. Mais il faut chtier les sclrats, car les pchs se sont dsormais multiplis un tel point que la colre de Dieu ne peut plus nous pargner. Cest pourquoi il nous envoie toutes les calamits qui planent sur nous : les hrtiques, les infidles, les famines et autres chtiments semblables. Il faut donc apaiser la colre de Dieu en extirpant les vices qui loffensent172. Par ce tmoignage, nous pouvons noter lvolution de la vision de la prostitution. Alors que la seule disposition contre les prostitues de Lon X fut de leur imposer de verser un cinquime de leur fortune leur mort des uvres pieuses, Pie V demanda la mise mort de toutes les prostitues adultres. Elles furent dsignes parmi les coupables qui provoquaient la colre de Dieu. Un foss spare les points de vue des pontifes. Sixte Quint (1585-1590) reprit la suite, mais devant lmoi des Romains face aux nouvelles brimades programmes, il se borna interdire aux prostitues laccs des principales rues de la ville. E. Rodocanachi souligne que les successeurs de Sixte Quint ne se montrrent pas moins prudents que lui : ils prirent un moyen terme entre lindulgence excessive et la rigueur abusive des papes prcdents. Lattitude des papes devant la prostitution traduit lvolution qui caractrisa le XVIe sicle : la tolrance fit place lintolrance et la volont de suppression de la prostitution sopposa aux intrts conomiques, tout comme en Espagne.

172

Larivaille, P., La vie quotidienne, op. cit., p. 181.

87

ii. LInquisition et la prostitution Dans les royaumes hispaniques, une des consquences de la rception des doctrines et des dcrets du Concile de Trente fut, que dans les sphres de lactivit inquisitoriale173 et aussi entre les moralistes et les hommes de loi, souvra le chemin dune nouvelle proccupation doctrinale dans le singulier terrain de la rforme des habitudes. Il tait ncessaire dintroduire dans les consciences des fidles la claire distinction entre le droit lgal de la prostitution et le pch que prostitues et clients commettaient en forniquant. Par consquent, lEdicto de Fe de lInquisition plaa dans la section diverses hrsies , le fait de formuler que la simple fornication ntait pas un pch, joint lobligation de dnoncer devant le Saint Office les bigames. Dans le contexte de la campagne punitive promue par lInquisition, apparut en 1585 Salamanque, une uvre importante de Maestro Francisco Farfn au titre trs loquent : Tres libros contra el pecado de la simple fornicacin : donde se averigua, que la torpeza entre solteros es pecado mortal, segn la ley divina, natural y humana : y se responde a los engaos de los que dicen que no es pecado174. Solidaire dans leffort dendoctrinement populaire men lpoque, Farfn soutenait que les chtiments contre les fornicateurs devaient tre exemplaires et dfendait en plus que la juridiction inquisitoriale atteignt aussi les plus rustiques, parce quaucun chrtien ntait exempt de connatre les vrais fondements de sa foi ni les plus lmentaires obligations civiles et religieuses. En revanche, il maintenait que les autorits devaient continuer tolrer la prostitution publique. Pour lui, en permettant les maisons closes, on vitait des corruptions plus graves, savoir lhomosexualit, le dshonneur des femmes honntes, les incestes et le concubinage. Lauteur de Mujeres pblicas, historia de la prostitucin en Espaa175 explique que de nombreux jugements du tribunal de lInquisition Grenade au XVIe sicle furent examins et que les mots pute ou prostitue ou toutes autres expressions pouvant qualifier les prostitues ny apparaissent jamais. Dans aucun procs quelquun fut condamn pour exercer la
173

LInquisition tait profondment ancre dans la pninsule ibrique, mais ce ne fut pas le cas en France. Dans Inquisition romaine et monarchie franaise au XVIe sicle , Alain Tallon retrace les tentatives pontificales pour introduire une inquisition en France. Si Franois 1er refusa toujours, Henri II, Franois II chourent dans leurs tentatives dinstauration dune inquisition gallicane buttant contre les oppositions des parlementaires. Mme durant la Ligue, le duc de Guise, pourtant chef du parti catholique en France, rejeta la proposition du nonce Giovanni Francesco Morosini dintroduire linquisition en France, sachant que cette institution tait trop apparente lEspagne pour que les Franais lacceptent. 174 Salamanca, Herederos de Matias Gast, 1585 *Trois livres contre le pch de fornication simple: o lon vrifie que la lascivit entre clibataires est un pch mortel, selon la loi divine, naturelle et humaine, et o on rpond aux tromperies de ceux qui disent que ce nest pas un pch. 175 Francisco Nuez Roldan, Madrid, Temas de Hoy, 1995.

88

prostitution ou pour en profiter. Cependant, il y avait dassez nombreux chtiments pour ceux qui disaient que ce nest pas un pch que de frquenter une prostitue. C'est--dire quun homme pouvait prendre du plaisir avec une fille de joie, mais avec la conscience contrite et sans sen vanter devant personne, puisquil fallait se mfier des dlateurs qui venaient nombreux pour recevoir largent de la dnonciation, octroy chaque fois que la culpabilit tait prouve. Pour faire bref, ce ntait pas un pch dacheter les faveurs dune prostitue, mais cela en tait un que de dire que cette action ntait pas un pch. Jean-Pierre Dedieu dfinit la simple fornication comme une copule charnelle hors mariage entre deux personnes libres de tout lien, de consentement mutuel176. Jusqu 1560 nous ne trouvons que peu de cas de fornication traits par lInquisition, mais partir de cette date, il y eut une vritable explosion de la rpression du fait de dire que la fornication ntait pas un pch. Par les Cartas Acordadas, la Suprme Inquisition ordonna en 1573 et 1574 de poursuivre la simple fornication selon la procdure applicable lhrsie et de linclure dans les dlits numrs par lEdit de Foi, pour Dedieu, signe non quivoque quune volont consciente sous-tendait laction inquisitoriale. Il explique ce phnomne comme tant une consquence du Concile de Trente. Il semblerait quassez logiquement, ce dlit ait au dbut une certaine coloration protestante. Il cite lexemple du tribunal de Logroo qui qualifia en 1582 de luthriennes les paroles de Pedro Cameno qui soutenait que cest pch vniel et non mortel de faire lamour une prostitue.177 Nous connaissons par ailleurs des cas o la simple fornication entre dans le cadre clinique du protestantisme, comme celui de Diego de Cabaas, accus en 1561 de mal parler du pape et des bulles, mais aussi de dire que le pch de chair nest pas si grave. Jean-Pierre Dedieu effectue sur la base des procs conservs une analyse sociologique des dlinquants ralise. Le rsultat nest gure surprenant pour une socit double moralit : la fornication tait massivement masculine, les dlinquants taient jeunes, la grande majorit avait moins de trente ans, ce qui correspondrait aux clibataires. Pour 186 cas sur 406 tudis, il sagit, sans que le moindre doute ne soit permis, de justifier la visite des prostitues. Lhistorien rapporte les justifications donnes : Ce nest pas pch que daller voir les femmes du monde () condition de payer . Cette ide de paiement est fondamentale : Ce nest pas pch, condition de payer leur travail comme on paie les ouvriers qui bchent les vignes . Dautres avancent que : Cest le roi qui autorise les

176

Dedieu, J.P., Chap IX Le modle sexuel : la dfense du mariage chrtien , in LInquisition espagnole XVeXIXe sicles, B. Bennassar, Paris, Hachette, 1979, p. 318. 177 Ibid., p. 320.

89

maisons closes. () Or, qui garde la loi du roi, garde la loi de Dieu . Un des arguments pour justifier la lgitimit de la prostitution est quil vaut mieux aller voir une prostitue que de sattaquer des femmes ou filles honntes 178. Les peines appliques taient presque toujours publiques. Il sagissait de faire passer le message. Mais certains refusaient dsesprment de voir rvl comme pch un acte qui leur paraissait parfaitement naturel et cherchaient des justifications. Nanmoins, peu peu, les pressions sociales firent leurs uvres. Cette technique de rpression tait trs astucieuse, car plutt que dinterdire frontalement la frquentation des prostitues, ce qui aurait eu pour consquences de sopposer au pouvoir du roi et aussi de perdre les nombreux bnfices que rapportaient les maisons closes, interdire de dire permettait de faire pntrer les principes moraux sans pour autant remettre en cause les lois. Pour Jean-Pierre Dedieu, la fermeture des maisons closes par Philippe IV naurait peut-tre pas t promulgue sans laction et la propagande de lInquisition.

iii. Les protestants et la prostitution Les rformateurs neurent pas une attitude trs diffrente de celle des papes : ils furent plus ou moins tolrants, suivant leur temprament. Luther condamna durement et fermement la fornication, le traditionnel pch de la chair , c'est--dire le commerce sexuel entre deux personnes non maries179. Il voyait le mariage comme un antidote contre la dbauche sexuelle. Il expliquait : Mais ce nest pas le moindre bien de constater que cette vie conjugale met un frein et un empchement la fornication et limpudicit. A lui seul, ce bien est si grand quil suffirait inciter au plus misrable des mariages pour de nombreuses raisons. Et dabord parce que la fornication corrompt non seulement lme mais aussi le corps, le bien, lhonneur et lamiti ; nous voyons en effet comment la vie impudique et dissolue est non seulement une grande honte, mais elle est aussi une vie malhonnte qui cote plus cher que la vie conjugale, sans compter que chacun doit endurer, de la part de lautre, plus de souffrance que les conjoints nen supportent lun auprs de lautre. De plus, cette vie dvore le corps, corrompt la chair et le sang, la nature et la complexion. Dieu entre en lice par toutes sortes dassauts mauvais de ce genre, comme sil voulait tout simplement
Ibid., p 322 Grimm, R., Luther et lexprience sexuelle. Sexe, clibat et mariage chez le Rformateur. Genve, Labor et Fides, 1999.
179
178

90

dtourner les gens de limpudicit et les pousser la vie conjugale, bien quils sen soucient fort peu.180 Ces arguments contre la fornication sont dordre moral et mdical. Peut-tre lauteur voquet-il la syphilis qui corrompt la chair et le sang, la nature et la complexion , ce flau de Dieu qui est la manifestation de sa colre ? Cette exaltation du mariage qui gurirait la fornication nest pas sans rappeler les exhortations de certains prtres leur troupeau dpouser des prostitues afin de les ramener sur le droit chemin. Selon Charles Chauvin, mme si Luther prnait le mariage pour contrer la fornication, il suivait nanmoins la tradition chrtienne : la procration est elle-mme toujours affecte dun mauvais dsir. Le plaisir et le dsir ne devaient pas trop entrer dans le mariage qui avait pour but principal la procration. Lanthropologie des protestants ne diffrait pas tellement de celle des catholiques de la Contre-rforme181. Dans Lhomme et la femme dans la morale calviniste182 Andr Biler analyse le point de vue de Calvin sur la prostitution : Puisque Dieu a bni la socit du mari et de la femme, par lui ordonne, il sensuit que toute autre compagnie contraire celle-ci est condamne et maudite de lui. Cest pourquoi il ne dnonce point seulement aux adultres quils seront punis, mais aussi toutes sortes de paillards. Car les uns et les autres se reculent de la sainte institution de Dieu ; et mme ils la corrompent et renversent en se mlant indiffremment, attendu quil y a seulement une conjonction lgitime qui soit conforme en nom et en lautorit de Dieu183. Pour Calvin, Dieu a voulu que lhomme et la femme soient unis par le mariage, le dsordre sexuel ne pouvant tre considr que comme une offense Dieu. La prostitution tait dabord et essentiellement une faute spirituelle, une offense lhonneur de Dieu par la violation de sa volont et la destruction de lordre de sa cration. Le dsordre sexuel tait aussi un sacrilge, car Dieu a choisi le corps de lhomme pour en faire son temple184.

Ibid., p. 62, Martin Luther, De la vie conjugale, uvres, Genve, Labor et Fides, 1957, III, 246 s. Ch. Chauvin, Les Chrtiens et la prostitution, Paris, Editions du Cerf, 1983 182 A. Biler, Lhomme et la femme dans la morale calviniste, Genve, Labor et FIDES, 1963 Ce critique, militant, ne cache dailleurs pas sa volont de restaurer la pense de Calvin et de lloigner de sa caricature de despote, et on peut parfois mettre en doute lobjectivit de certains de ses propos 183 Calvin, J. Commentaires sur le Nouveau Testament, dition franaise de 1561, Paris, 1854, 4 vol. , Hbreux, 13 :4 184 Il est vrai quun homme qui a paillard pourra dire : nul ne se plaint de moi ; car les deux parties se sont accordes ensemble. Mais quoi ? Voil le temple de Dieu ( comme nous avons dit) qui est profan. Est-ce peu de chose que sacrilge ? Si un homme avait drob, il sera puni comme il en est digne. Or, il y a ici beaucoup plus que larcin. Car quand le temple de Dieu est pollu, cela surmonte toutes les extorsions et pillages quon peut faire aux hommes quant leurs biens ; voil aussi en quoi note Seigneur Jsus-Christ est outrag. Car il nous fait cet honneur, que nous soyons membres de son corps, il nous a unis soi ; et cependant nous irons-nous
181

180

91

La prostitution serait lun des signes manifestes de la dchance de lhumanit qui serait donn pour nous avertir de la malheureuse condition de lhomme en voie danantissement par le pch et pour nous inciter regarder et retourner Dieu . Dans le sermon CXXXIII sur le Deutronome, 23 : 12-17, il explique : Au reste, notons que cette loi de Dieu na pas du tout empch quune telle abomination nait rgn, voire en ce peuple qui se disait saint et lu par-dessus tout le reste du monde ; que mme parfois lEcriture sainte parlant des Rois qui nont point t trop diligents faire leur office dit quil y a eu des bordeaux, voire contre-nature, non seulement des putains qui fussent l comme louage, mais des vilenies honteuses ; que cela a rgn. Et o ? En Jude. Quand donc nous voyons que cela nous est rcit, nous devons trembler, afin de cheminer en crainte et sollicitude, et prier Dieu quil nous tienne cachs sous ses ailes et quil ne permette point que de telles corruptions nous adviennent.185 Andr Bieler souligne que bien avant Calvin, les magistrats de Genve prirent des mesures contre la vie dvergonde , puisque ds 1459, des sanctions furent adoptes contre les hommes qui recevaient des prostitues. Nanmoins, au fur et mesure que la Rforme sintroduisit Genve, de nouveaux arrts furent pris par le gouvernement pour assainir les murs, tels que linterdiction de danser en avril 1535 ou encore livrognerie, le blasphme et tous les jeux en gnral. Cest en dcembre que le Conseil pronona une premire expulsion contre les prostitues, mais en mars 1536, on bannit les rcalcitrantes sous peine de fouet . Comme le remarque Andr Biler, cette fois, larrt fut respect et on nentendit plus parler de prostitution dans la ville du vivant de Calvin. Cette tude rapide du point de vue de Calvin sur la prostitution et son interdiction Genve nous donne voir les particularits de la Rforme en ce domaine. Les rformateurs ntaient gure misricordieux envers les prostitues. Linfluence de la Rforme en France au XVIe sicle peut-elle expliquer le fait que ce pays ait interdit la prostitution plus de soixante ans avant lEspagne ? Cest probable si nous considrons linfluence importante que Calvin exerait en France. Au cours du XVIe sicle, les points de vue des autorits religieuses sur la prostitution connurent une dynamique relativement similaire. Dune certaine tolrance, la cour papale passa une vision plus intransigeante, sans pour autant se montrer aussi svre que le fut le
prostituer en tel opprobre ? Nest-ce pas dchirer le corps du Fils de Dieu par pices en tant quen nous est ? Que les hommes donc se plaisent tant quils voudront, et que mme on leur applaudisse, et quon se rie de leur ordure, il est certain que devant Dieu, ils nen auront point meilleur march. Sermon CXXIX sur le Deutronome, 22 :25-30, cit p 41 Biler, op. Cit. 185 Calvin, Sermon CXXXIII sur le Deutronome, 23: 12-17

92

protestant Calvin. Les attitudes oscillaient entre des condamnations fermes de la prostitution et une certaine bienveillance. LInquisition espagnole traduisit peut-tre le plus habilement ce flou sur la question puisque la prostitution ne fut jamais interdite, mais dire que frquenter une prostitue nest pas un mal ltait. Les hauts dirigeants religieux nosaient pas stigmatiser violement les prostitues, peut-tre pour des raisons conomiques. Nanmoins, ils devaient compter sur leurs prdicateurs pour museler les dbordements rotiques de leurs ouailles.

d. Les moralistes et la prostitution Face aux ractions tides de leurs dirigeants, les moralisateurs franais et espagnols dchanrent, de faon ingale, leurs foudres contre les prostitues. Ces attaques passrent dabord par une rinterprtation de lchelle des pchs de saint Thomas, qui mtamorphosa la fille de joie teignant la concupiscence des hommes en dangereuse pcheresse les faisant choir dans le gouffre toujours plus profond de la luxure

i .Le pch de chair : rinterprtation de lchelle des pchs de saint Thomas Le Concile de Trente et la Contre-rforme donnrent lieu un grand bouleversement idologique concernant les pchs de luxure. Mais tudions la classification de ces pchs avant le Concile de Trente afin de comprendre en quoi consista ce bouleversement186. Dans sa Somme Thologique, saint Thomas dAquin distingue huit espces dans le pch de luxure : la fornication simple, les caresses, les baisers et les actes similaires, le stupre, le rapt, ladultre, le sacrilge et les pchs contre nature. Ce catalogue fut pratiquement officialis par la thologie morale postrieure, avant et aprs le Concile de Trente. Entre les diffrentes espces, Thomas dAquin fait une hirarchie stricte, du pch le moins grave, comme le fait de faire lamour avec son pouse par pur plaisir, au plus grave, les pchs contre nature et dans ceux-ci la bestialit. Le commerce charnel avec une prostitue appartenait la catgorie des pchs de fornication simple, mais aprs celui dj mentionn, ctait lun des pchs les moins graves.
186

Pour traiter ce point, nous nous basons principalement sur Vazquez Garcia, Fr., Moreno Mengibar, A., Sexo y razn, una genealoga de la moral sexual en Espaa, Madrid, Akal, 1997.

93

Les pchs de luxure taient vus fondamentalement comme des actions qui impliquaient des relations trompes, qui orientaient le plaisir vnal de faon dsordonne, et non pas comme des reprsentations ou des penses lascives. De plus, on pensait que chaque espce de luxure tait complte en elle-mme et quelle ne menait pas ncessairement dautres plus graves. Au contraire, la concupiscence charnelle tait identifie comme une ncessit animale qui restait satisfaite une fois lacte ralis. Saint Thomas lincluait dans les formes de concupiscence naturelle qui ntaient pas illimites : de la mme manire que lhomme ne peut boire ni manger sans fin, le dsir charnel trouve aussi ses limites dans sa ralisation. Donc, il peut donc tre vaincu par la volont, mais il ny a que trs peu de personnes qui en soient capables. Saint Thomas pensait aussi que les mmes obligations ne pouvaient tre imposes aux adultes quaux enfants. Sappuyant sur ces doctrines, la casuistique antrieure la Contre-rforme interprta de forme diffrencie les prceptes de la morale sexuelle. Ainsi, il y avait une tolrance diffrente entre les jeunes et les vieux, les religieux et les lacs, au moment dvaluer la gravit dun pch comme la fornication simple. Cela explique que le pch de luxure tait plus ou moins grave selon lurgence du besoin, le niveau de la volont et les possibilits de chacun. Cest pour ces raisons que lon pensait que la fornication simple avec une prostitue, au lieu de stimuler la ralisation de pchs plus graves, comblait les dsirs sexuels et empchait des maux plus importants. Avec la Contre-rforme, la concupiscence charnelle fut traite plus en termes de reprsentation mentale quen termes daction physique. On considrait que, canaliss hors de la sphre conjugale, ces dchanements mettaient en marche un dsir insatiable la recherche de nouvelles manires de sexprimer. La ralisation du pch le plus bas dans lchelle des pchs de luxure ne mettait plus un frein aux dsirs den commettre de plus graves, mais au contraire, mettait en marche le dsir dexprimenter de nouvelles formes de plaisir, prcipitant lme jusqu des luxures chaque fois plus graves. Lchelle de valeur des pchs de saint Thomas dAquin ntait plus entirement reconnue. Les frontires seffacrent entre les diffrents chelons, la luxure se diffusait entre les diffrents niveaux. Ce grand bouleversement idologique explique pourquoi la prostitue passa du statut de gardienne de la socit en assouvissant les pulsions masculines celle de prdatrice qui entranait lhomme dans lescalade de la luxure.

94

La thologie de la Contre-rforme alla au-del de la dichotomie entre pchs charnels et pchs spirituels faite par Thomas dAquin. Tout pch charnel impliqua alors une rbellion spirituelle, puisquil sagissait de donner raison la tyrannie du corps sur lme. De mme, la diffrence dtat et dge excusant les dbordements sexuels sestompa avec linterprtation post-tridentine. Ce changement de vision interdit la prostitution pour prserver la puret des jeunes. Ainsi le percevaient les jsuites, dont lintrt pour la formation des lites les convertissait en meilleurs connaisseurs de lenfance et de ladolescence. Ce nest pas un hasard sils furent les premiers ennemis des mancebias187. Dans ces conditions, la reprsentation de la prostitue comme gardienne de la socit fit place limage de la femme dangereuse. Celle-ci faisait natre les dsirs, entranait les jeunes dans le pch, leur apprenait des choses quils voudraient exprimenter avec des femmes maries ou vierges. Les moralistes franais et espagnols diffusrent cette nouvelle doctrine de la sexualit dans leurs nombreux prches.

ii. Les moralistes franais Erica-Marie Benabou souligne quen France, peu de recueils de casuistique ou de manuels de confesseurs mentionnent la prostitution et encore, celle-ci tait prise dans le cadre de la violation du sixime commandement188. Le lien entre prostitution et fornication tait troit : la prostitution ntait considre que comme un cas particulier de la sexualit hors mariage. Lhistorienne remarque que le reproche le plus grave que les ouvrages de thologie morale faisaient la prostitution, lpoque moderne, tait duser de pratiques anticonceptionnelles. Ainsi F. Genet, en 1679, mettait la frquentation dune prostitue parmi les plus graves des fornications simples, parce quavec elle, le plus souvent, ce ntait pas tant la bonne ducation des enfants natre qui tait compromise que la possibilit mme de naissance. A la fin du XVIe sicle, le thologien franais Benedicti condamna la prostitution pour ce que les femmes publiques, qui sont au bordeau ou ailleurs, pchent griefvement et sont journellement en tat de damnation : et par consquent ne doivent recevoir les Saints
187 188

* lupanars Benabou, E-M., La prostitution et la police des murs au XVIIIe sicle, Paris, Librairie Acadmique Perrin, 1987.

95

Sacrements, si elles nen sortent, et si elles ne promettent de samender et de faire pnitence.189 Il sinquitait de ce que les jeunes gens nappliquent dhonntes femmes les subtilits damour quils apprenaient des prostitues. De plus, en frquentant de telles femmes, les hommes contractaient une habitude de pch difficile corriger. Il contestait aussi la lgitimit du gain que lon retrouve chez lglise depuis saint Thomas. Charles Chauvin, lui, cite le Manuel des Confesseurs rdig en 1640 par Jacques Marchant, pour montrer que certains moralistes du XVIIe sicle se demandaient si ctait un pch pour les clients que daller voir une prostitue. Pour ce dernier, ce nest pas ncessairement un pch. Il basait sa rflexion sur lignorance et le manque dinstruction des hommes grossiers qui ne savent distinguer du licite et de la tolrance, et voyant partout des femmes de joie, ignorent que cest un pch que de les frquenter. En fait, Erica-Marie Benabou prcise, qu lexception de Benedicti qui en traita longuement et de deux autres ouvrages, la plupart des livres de lpoque moderne franais, une quinzaine en tout, nabordrent que des aspects ponctuels du problme de la prostitution.

iii. Les moralistes espagnols Nous nous baserons essentiellement sur les excellentes tudes de Miguel Jimnez Montesern190pour traiter ce sujet. Avec la mise en uvre de la Contre-rforme, arrivrent des temps de culpabilisation o la majorit des pchs fut convertie en crime. On sattacha particulirement aux infractions sexuelles, comme ladultre ou la simple fornication, qui tant donn leur enracinement, avaient russi faire du concubinage de certains clricaux ou de la prostitution des pratiques institutionnalises avec une grande acception sociale. De tels discours et pratiques mis en place, la prostitue fut considre, cette fois, non plus comme un garde-fou, mais comme une norme menace pour le mariage rcemment rajeuni par le Concile de Trente. Paralllement linstauration dun nouveau systme de valeurs qui installait les justifications thoriques de la fermeture des bordels, de nombreux dbats
189 190

Ibid., p.436. Miguel Jimnez Montesern, Los moralistas clsicos espaoles y la prostitucin, dans La prostitution en Espagne, de lpoque des rois catholiques la IIe Rpublique, tudes runies et prsentes par Raphal Carrasco, Centre de recherches sur lEspagne Moderne, volume 2, Paris, Annales littraires de luniversit de Besanon, 1994, p.137-191. Sexo y Bien comn. Notas para la historia de la prostitucin en Espaa, Cuenca, Instituto Juan de Valds, 1994 Vzquez, Fr., Mal menor: poltica y representaciones de la prostitucin (siglos XVI-XX), Cdiz, Universidad de Cdiz, Servicios de publicaciones, 1998.

96

thologiques avaient lieu pour laborer ce que lon pourrait appeler une morale professionnelle des prostitues. Ainsi, il y eut beaucoup de dbats sur largent que recevait la prostitue : peut-elle en faire laumne ? Le logeur participe-t-il au pch en louant sa maison ? Et le domestique en y travaillant ? La pratique rigoureuse de la confession et laction de lInquisition aidrent largement limposition de nouvelles habitudes sociales. Lintrospection par la confession et la direction de conscience favorisrent une rigoureuse et indite culpabilisation des pulsions. Les cours de thologie de Salamanque se penchrent souvent sur la question de la lgitimit des lupanars dans un tat chrtien. cela, les thologiens rpondirent par lillgitimit de ces tablissements, sauf cas particuliers, puisque mme dans la ville de Rome, les papes tolrrent les lupanars. Dans le monde catholique, linfluence du souverain pontife et sa politique dans la cit pontificale avaient un rle prpondrant et une valeur dexemple. Lcole thologique de Salamanque dpendait du Vatican, on y formait les futurs cardinaux et ctait un centre intense de rflexions thologiques. Les penseurs de cette cole considraient que tout acte sexuel en dehors du mariage est de soi intrinsquement mauvais . Martin de Azpilcueta rejeta, comme Farfn, que lignorance des plus rustiques serve dexcuse : aucun chrtien ntant cens ignorer les vrais fondements de sa foi. La rigueur morale concernant les prostitues saccentua dans les pages de ldition latine (Rome, 1569) de lEnchiridon o il exprima ce que nous pouvons considrer comme la premire et la plus solide rfutation de la prostitution tolre crite par un moraliste espagnol au XVIe sicle. Pour lui, lautorisation de la prostitution tait responsable du fait que les enfants sinitient plus tt que voulu au pch de luxure et il rejetait que le lupanar soit un remde pour un tel pch dont la meilleure parade est lhabitude de la chastet. De plus, cause des prostitues, les jeunes ne profitaient plus de leurs tudes et perdaient leur me et leur corps. La prostitution ne remplissait pas non plus sa mission pacificatrice puisque pas plus de respect ntait port aux femmes honntes et que lhabitude de frquenter des femmes publiques allumait avec encore plus dardeur le dsir pour les autres femmes. Au dbut du XVIIe sicle, dans son ouvrage contre les spectacles, le Pre Mariana fut le premier sopposer ouvertement non seulement la prostitution, mais aussi la tauromachie et aux comedias, accusant dimmoralit en gnral de telles ftes. Il examina les arguments de saint Augustin et de Thomas dAquin se rfrant au mal mineur et la tolrance 97

en faveur de la paix interne de la Rpublique et il considra quil y avait suffisamment darguments dans la Bible pour les dmonter. Mariana, faisant prvaloir la parole de Dieu et la prenant au pied de la lettre pour associer prostitution et homosexualit, dnona pour la premire fois linefficacit des bordels comme remde pour les plus grands maux. Pues muchas cosas se pervierten cada da o por temeridad del pueblo o por descuido de los que gobiernan. Y no proveen bastantemente al peligro del pecado contra natura permitiendo las rameras; pues sabemos que en las provincias o ciudades donde ms se usa aquella maldad haber en ellas mayor nmero de rameras, y el apetito de la deshonestidad va creciendo de una cosa en otra, sin reparar ni tener algn trmino. Con lo que ms se frena es con el miedo al castigo y la diligencia de los prncipes; lo que en una provincia vimos, en ciudades muy cercanas entre s, que en la una se usaba mucho aquel pecado, los ciudadanos de la otra eran muy ms modestos por la vigilancia de sus magistrados, tanto que parece estaban olvidados de aquella suciedad y torpeza muy fea191. Le premier signal fut donn. Il dnona aussi lorigine diabolique des maisons closes. Il considrait, tant donn le mpris que lon avait pour les prostitues, que seuls les hommes de basses couches sociales sy intressaient tandis que les hommes riches et puissants sattaquaient aux demoiselles et aux femmes maries honorables. LEspagne tait noye sous les considrations des moralistes sur la prostitution tandis quen France, elle ntait que peu traite, ou souvent associe la fornication. La raison en est peut-tre les soixante ans qui sparent linterdiction de la prostitution entre les deux pays. En France, une fois quelle fut interdite, les moralistes ne pouvaient gure sen plaindre ; par contre, en Espagne, les moralistes ne pouvaient quen souligner les dsagrments. Linfluence marque des jsuites explique peut-tre aussi en partie ces attaques ? De plus, en France, peuttre tait-il difficile de condamner la prostitution sans pour autant tre reconnu comme protestant ?

191

Pour les citations voir la version castillane des Tratados publie par Don Francisco Pi y Margall dans ldition de Obras de Mariana dans la B.AE., tome XXXI, cfr p. 446A, cit Sexo y Bien comn. Notas para la historia de la prostitucin en Espaa, p. 153-154. * Car beaucoup de choses se pervertissent chaque jour cause, ou de la tmrit du peuple, ou de linsouciance de ceux qui gouvernent. Et ils ne prennent pas assez de prcautions contre le danger du pch contre nature en tolrant les prostitues ; car nous savons que dans les provinces ou villes, abondent le plus grand nombre de prostitues, cette mchancet sexerce le plus, et lapptit de la malhonntet saccroissant de plus en plus, sans remde et sans fin. Le frein le plus efficace [contre cette pratique] est la peur du chtiment et la diligence des princes ; comme nous lavons vu dans une province, dans deux villes trs proches entre elles : dans lune des deux on pratiquait beaucoup ce pch [tandis que] les citoyens de lautre taient beaucoup plus modestes cause de la vigilance de ses magistrats, tel point quils semblaient avoir oubli cette salet et trs laide turpitude.

98

La religion donne deux images ambivalentes de la femme pcheresse : ve qui a entrain la chute de lhumanit et Marie-Madeleine, pcheresse qui a obtenu sa rdemption par la contrition et le pardon. Lglise oscille entre les deux ples, son discours traduisant tantt de la mfiance et de la haine envers les prostitues, tantt sa possibilit de rdemption. L attitude des autorits religieuse a volu au fil des sicles, surtout cause de la Rforme et la Contre-rforme. La prostitue incarne certains points polmiques entre les deux mouvances : la possibilit de la rdemption par ses actes, la confession, la contrition et la contemplation. Peu peu, limage de la pcheresse qui protge la socit et empche les pires maux a laiss la place la femme dangereuse qui entrane la chute des hommes dans la dbauche. La rinterprtation de lchelle de saint Thomas le prouve : prendre du plaisir avec une prostitue peut entraner le paillard commettre des actes contre nature.

3. La ralit sociale de la prostitue


Ltude de la place de la femme dans les socits franaises et espagnoles des XVIe et XVIIe sicles a montr une restriction de ses droits et de son rle. Par ltablissement de normes sociales renforant un systme de double moralit, un foss se creuse entre la femme honnte et la marginale. Paradoxalement, ces doctrines rejettent la prostitue dans la marginalit en mme temps quelle a besoin delle pour son maintien. Lidologie religieuse traduit, elle, une hsitation quant son statut : pcheresse repentie ou agent du mal, la prostitue est la fois loue lorsquelle se repent et condamne parce quelle veille la concupiscence et fait tomber les hommes dans le pch. Nous pouvons alors nous demander comment ces bouleversements et ces volutions se traduisirent dans la ralit sociale de la prostitue. Un passage par lhistoire de la prostitution nous aidera percevoir quelles taient la place et le statut de la prostitue dans ces socits. Car sil est vrai que nous traitons dun personnage littraire, la courtisane tait une ralit sociale. Ainsi, une bifurcation par ltude de la biographie de quelques grandes courtisanes nous permettra de raliser, que ces femmes ont exist, illustrant une ralit diffrente selon les pays. Enfin, nous conclurons cette partie par un dtour par la lexicologie des noms donns aux prostitues.

99

a. Histoire de la prostitution Un point sur lhistoire de la prostitution, en France et en Espagne, nous permettra de souligner les diffrences et les points concordants des politiques des deux pays. Ceux-ci suivent une mme dynamique, reproduisant les volutions doctrinales et idologiques de lpoque : linstitutionnalisation, la rpression, puis lenfermement. Nanmoins, nous verrons que ces deux nations ne suivirent pas le mme rythme dans les diffrentes phases et quelles nobirent pas aux mmes motifs.

i. Linstitutionnalisation de la prostitution En Espagne comme en France, la fin du Moyen-ge, la prostitution fut institutionnalise pour canaliser les pulsions masculines. Lquilibre de la socit, alors bas sur la chastet et la virginit des femmes honntes, devait tre maintenu. Jacques Rossiaud souligne ce point : les prostitues avaient non seulement une responsabilit sociale, mais encore une charge morale puisque ctait sur elles que reposait en partie lordre collectif192. Tous les argumentaires prsents par des procureurs ou des avocats insistaient sur ce point qui ntait jamais remis en question : les filles communes contribuaient dfendre lhonneur des femmes dtat face aux turbulences des hommes. Dans les deux pays, les villes taient alors assaillies par des bandes de jeunes gens193 se voyant contraints au clibat par les restrictions sociales. Ils se montraient extrmement violents lorsquil sagissait dteindre leurs pulsions sexuelles, ne reculant pas devant le viol, le rapt ou les agressions. Les travaux de Jacques Rossiaud sur les bandes de jeunes dans lEst et le Sud-est de la France fournissent des tmoignages marquants ce sujet194. Durant tout le XVIe sicle, sappuyant principalement sur le contexte doctrinal de la seconde scolastique qui fleurissait dans les universits espagnoles aprs le Concile de Trente, les thologiens et juristes hispaniques essayrent de rsoudre dans leurs uvres les avantages et les inconvnients de lexistence des lupanars. Mais le traitement de la question devint de
192

Prostitution, jeunesse et socit , Annales ESC, 1976 (2), p 289-336 , p.293-294. La prostitution mdivale, Paris, Garnier-Flammarion, 1988. 193 Ibid. 194 Notons que devant la justice, lagresseur dun viol ntait inculp que lorsque la victime pouvait prouver sa virginit et quelle navait pas t consentante. Si lhomme accus faisait partie de la noblesse ou de la haute bourgeoisie, la plainte avait peu de chance daboutir. La victime risquait surtout de rendre public son dshonneur et dtre rejete par sa famille et par la socit. En cas de condamnation de lagresseur, dans le meilleur des cas, elle obtenait la rparation par le mariage ou par le don dune forte somme dargent.

100

plus en plus ardu aprs lintervention de la couronne ce sujet. Citons lintervention de J. Matienzo qui souligne la position mi-figue-mi raisin de ltat : De otro modo se ha de declarar, segn Covarrubias, que a veces la ley permite un acto, no aprobndolo ni reprobndolo, dejndolo impune por alguna causa, esto es para evitar mayores y peores crmenes, a la cual consideran justa para la remisin de la pena: con todo en verdad que no hay excusa para el pecado en la autoridad de esta ley que tal cosa permite. Por lo cual, la Iglesia y los principes de todo el cristiano orbe catlico, permiten por doquier los lupanares donde los meretrices obtienen ganancia de su cuerpo, no aprobando ciertamente aquel pecado sino para reprimir los adulterios, los incestos y los pecados nefandos de sodoma y los dems crmenes de lujuria, () No se sigue en verdad que sea lcito el acto permitido por la ley civil o la cannica195. Lauteur sappuyait sur la tolrance de lglise envers les filles de joie pour justifier la prostitution comme remde contre les adultres, linceste, lhomosexualit et la luxure. Nous assistons une csure entre le droit et la morale ce sujet. Dans La Lozana andaluza de Francisco Delicado, lhrone souligne que la prostitution avait pour vocation de protger le mariage et les femmes honntes. Au mamotreto XLIV, elle explique que si les vieilles courtisanes sont maltraites, il nen viendra plus de nouvelles, do des consquences fcheuses : y esto causar la ingratitud con que las pasadas usaron, y de aqu redundar que los galanes requieran a las casadas y a las vrgenes desta tierra, y ellas darn de sus casas joyas, dinero y cuanto ternn a quien las encubra y a quien las quiera, de modo que quedarn los naturales ligeros como ciervos asentados a la sombra del alcornoque, y ellas contentas y pobres, porque se quiere dejar hacer el oficio a quien lo sabe manear196.
195

J. Matienzo, Comentara () in librum quintum Recollectionis Legum Hispaniae, Madrid, 1580, fol. 215 rto.b, 215 vto.a : Glosa 1 n13 a la ley 6, tt. 8 lib. V., cit dans Miguel Jimnez Montesern Los moralistas clsicos espaoles y la prostitucin , op. cit., p.141. *Dune autre faon, on doit dclarer, selon Covarrubias, que parfois la loi permet un acte, sans lapprouver ni le rprouver, le laissant impuni pour quelque raison, cela pour viter de plus grands et pires crimes, laquelle ils considrent juste pour le pardon de la peine : en tout cela en vrit, il ny a pas dexcuse pour le pch dans lautorit de cette loi qui permet telle chose. Cest pourquoi, lEglise et les princes de tout lunivers chrtien catholique, permettent partout les lupanars o les prostitues obtiennent des profits par leur corps, napprouvant certainement pas ce pch si ce nest pour rprimer les adultres, les incestes et les pchs infmes de sodomie et les autres crimes de luxure. () Do on ne peut conclure, en vrit, que soit licite lacte permis par la loi civile ou canonique. 196 Madrid, Catedra, 2000, dition de Claude Allaigre, p. 391. Portrait de la Gaillarde andalouse , Paris, Fayard, 1993, traduction de Claude Bleton, p 219 : do viendra que les galants requerront femmes maries et pucelles de cette ville, et celles-ci bailleront bijoux, argent et tout ce que contiendra leur maison qui les dissimulera et aimera, en sorte que les natures se

101

Sans prostitution, les femmes honntes deviendraient malhonntes, mneraient la faillite leur famille et les garces nauraient plus de quoi survivre. Ce phnomne entranerait un dsquilibre total de la socit. En Espagne, lenfermement des femmes rpondait une proccupation dordre public et dencadrement des marginaux, cette mesure concidant avec un renforcement des ordonnances contre les ruffians, les jeux interdits et les vagabonds. Les bagarres et coups entre maquereaux et prostitues mettaient en danger lordre et la scurit publics. tant donn le nombre lev de voyageurs, de marchands, de clibataires et de jeunes paysans venus chercher la richesse en ville, les mancebas taient reconnues comme un vritable service public. Les gouverneurs se plaignaient aussi des dommages que provoquait la libert de mouvement des alcahuetas, les maquerelles, qui visitaient les maisons travers toute la ville197. Angel Lus Molina Molina remarque quil faut ajouter ces raisons le dbut de la moralisation de la vie publique et de la discipline des habitudes, les dirigeants des villes voulaient ainsi viter la contagion par le mauvais exemple des prostitues198. Il adjoint aussi un facteur conomique : les filles de joie devaient payer des taxes et de la sorte leurs activits profitaient la municipalit et lEtat. Il tait donc dans leur intrt dorganiser et dencadrer cette activit. Angelina Puig et Nuria Tuset199 ont consacr un article la prostitution Mallorca au XVIe sicle o elles soulignent que loin des discours moraux sur la prostitution comme un mal ncessaire, ltablissement dun bordel avait pour principal but la monopolisation des bnfices de ce ngoce par ltat. Par ltude de testaments et de documents notariaux, elles ont mis en vidence la volont de ltat de maintenir cote que cote la mancebia, la rouvrant quand, faute de prostitues, elle tait dserte, afin de rcuprer de largent. Francisco Vzquez Garca et Andrs Moreno Mengibar dgagent deux fonctions de linstitutionnalisation de la prostitution200. Dabord les funciones manifiestas qui ont pour but dassurer la scurit des rues, lhonneur des dames et de donner aux hommes un lieu o se
retrouveront lgers comme cerfs apprts voyage en Cornouaille. Quant aux garces, elles seront pauvres et contentes, car mieux vaut laisser faire tel mtier qui le sait mener . 197 Maria Eugenia Lacarra, El fenmeno de la prostitucin en conexiones con La Celestina en Historia y ficciones. Coloquios sobre la literatura del siglo XV, Valencia, Universitat de Valencia, 1992, p. 267-278. 198 Mujeres publicas, mujeres secretas: (la prostitucin y su mundo, siglos XIII-XVII), Murcia, KR, 1998, p. 80. 199 Puig, A., Tuset, N. la prostitucin en Mallorca (s. XVI): El Estado un alcahuete? in Ordenamiento jurdico y realidad social de las mujeres. Actas de las cuartas jornadas de investigacin interdiciplinario, Madrid, Seminario de estudios de la Mujer.Universidad Autnoma de Madrid, 1986, p. 71-82. 200 Poder y prostitucin, op. cit., p. 90.

102

dfouler en toute quitude et scurit. Puis, les funciones latentes. Cette socit hirarchise portait en elle-mme un principe de perptuation et de conservation qui garantissait son fonctionnement. Jusqu ce que le systme commence se rompre, les diffrentes couches de la socit rgulaient entre elles leurs problmes et trouvaient les ajustements chaque ncessit. Outre la police, le mcanisme le plus efficace tait sans doute le dispositif des alliances qui assuraient les relations entre lignage et groupes familiaux par la conservation et la transmission du patrimoine par le mariage. La tranquillit de la ville, facilement agite et ensanglante par des questions dhonneur et dadultre, dpendait en grande mesure de sa bonne gestion. Le bordel permettait de protger cette organisation, nobles et ribauds allant prendre leur plaisir dans un lieu dsign, sans porter atteinte aux autres couches de la socit, vitant ainsi les interactions. Jacques Rossiaud tablit quatre niveaux de prostitution : prostibulum franais et la manceba espagnole, les tuves, les bordelages privs et enfin les prostitues travailleuses indpendantes201. Le premier niveau correspond un tablissement municipal encadrant la prostitution et la soumettant certaines rgles. Linstitutionnalisation de la prostitution ne signifiait pas son libre exercice pour toutes les femmes. Des cadres stricts entouraient les prostitues qui devaient tre surveilles et diriges : il sagissait dencadrer des femmes ne bnficiant daucun contrle masculin. Pour un homme de cette poque, les femmes se distribuaient en deux groupes202 : les femmes honntes et les femmes malhonntes. Tandis que les premires comme vierge, pouse, veuve ou religieuse taient sous le contrle dun homme (pre, poux, fils, frre, religieux), le second groupe de femmes tait libre de la sujtion masculine. Ce fait entranait une libert daction qui ne pouvait tre que dommageable dans cette socit construite par et pour les hommes. Par consquent, pour travailler dans un prostibulum ou une manceba, il y avait certaines conditions communes : la femme ne devait plus tre vierge et navoir aucune attache familiale. Le dpucelage attestait que la femme ntait plus honnte, tandis que le fait de ne plus avoir de famille signifiait quelle ne reprsentait pas un danger pour la socit, les clients pouvaient ainsi samuser sans la crainte de devoir rendre des comptes. Cette femme dpucele
201

Nous suivons ici la classification de Jacques Rossiaud, Prostitution, jeunesse et socit , op. cit., p. 289292. 202 Angel Luis Molina Molina rajoute un troisime groupe : las otras mulleres , c'est--dire, les concubines, les petites amies. Il sagit de femmes qui ne sont pas classes dans le groupe des bonnes et qui font tout pour ne pas tre intgres dans celui des prostitues. Elles peuvent tre des matresses de curs, des femmes vivant en concubinage, celles qui reoivent un galant chez elles. Etant donn la dichotomie de cette poque, on peut douter de la valeur de ce troisime groupe, une femme ayant des rapports avec un homme en dehors des liens du mariage tant gnralement considrs comme non honnte.

103

et sans protection familiale navait peut-tre que comme seul moyen de survie la prostitution, puisque, comme nous lavons vu prcdemment, les conditions du travail fminin lui permettaient difficilement de survivre honntement . son entre dans ltablissement, la prostitue devait prter serment quelle faisait ce mtier par ncessit, non par vice et surtout quelle ny prendrait aucun plaisir203. Autre exigence, elle ne devait pas tre marie afin de ne pas rajouter la double btardise ladultre perptuel et elle ne devait tre ni noire ni multre. Les mdecins de la Renaissance craignaient le commixtio sanguinis : on pensait alors que la fornication avec une femme infrieure amenait son sang dans les veines de lhomme qui tait alors dshonor. Dans les deux pays, lopposition entre femmes honntes et malhonntes devait se noter visuellement. Cest pourquoi des lois somptuaires visaient les prostitues qui le port dun habit significatif, comme la toque couleur safran Sville, tait impos et qui le port des bijoux, des robes longue queue et des peaux tait interdit. En bref, tous les accessoires qui auraient pu les faire passer pour des femmes de condition. Noublions pas que dans ces socits traditionnelles, le costume indiquait la place que lon y occupait : boulanger, religieux, soldat, lingre ou paysan, le costume dsignait la fonction. Ce monde extrmement codifi ne pouvait pas admettre que les prostitues ne soient pas reconnues comme telles. Cette classification des femmes par rapport leur disponibilit sexuelle pour les hommes, les sparait de faon ce quelles dussent ressentir plus dinquitude pour la perte de leur vertu que dimptuosit remettre en cause les injustices entre hommes et femmes204. Le prostibulum ou la manceba permettait donc de donner une tutelle aux femmes les plus dangereuses pour la socit. Les prostitues devaient dpendre dune figure suprieure (pre ou mre symbolique). Hors du cadre strict des maisons closes, la prostitution tait formellement interdite et punie. La prostitue navait dexistence juridique et lgale que dans le cadre du prostibulum, hors de celui-ci, elle devait tre mise lindex. En effet, on pensait que, ntant pas examine rgulirement par un mdecin, la prostitue clandestine transmettait des maladies contagieuses, notamment la syphilis. Elles taient galement accuses dtre responsables des rixes sanglantes ayant lieu dans les rues.
203

Monzn, M.E., Marginalidad y prostitucin in Historia de las mujeres en Espaa y America Latina. El mundo moderno. t. II, Isabel Morant (d.), Madrid, Ctedra, 2005, p. 379-396, p 383. Nous soulignons que le fait de ne pas prendre de plaisir se trouvait dja dans la prostitution antique, Ulpien dfinissait ainsi la prostitue: Palam, sine delectu, pecunia accepta , c'est--dire publique, sans plaisir, payante. 204 Perry, M.E., Mary Elizabeth Perry, Ni espada rota ni mujer que trota, mujer y desorden social en la Sevilla del Siglo de Oro, Barcelona, Critica, 1993, p. 55.

104

Les tablissements prostibulaires taient construits par la municipalit et dirigs par un responsable qui avait pour charge de recruter les filles, de leur faire suivre certaines rgles, parfois de les entretenir et de faire respecter lordre dans la maison. Le prostibulum, tout comme la manceba, tait tantt localis dans un quartier prcis de la ville, tantt exclu hors de son enceinte, selon les municipalits. Ces tablissements taient rgis par un pre ou une mre . Mais tandis quen France ctait souvent des mres ou des abbesses qui les dirigeaient, en Espagne ce pouvoir tait entre les mains dun homme : le Padre, tant entendu quune femme ne pouvait avoir une telle responsabilit. La structure tait assez divergente : contrairement la simple btisse franaise, la manceba tait compose dun ensemble de petites maisons boticas dont le nombre variait selon la taille de la municipalit, et devant lesquelles chaque prostitue devait sinstaller205. La manceba tait encercle de remparts, lentre se faisait par une porte principale o les clients devaient gnralement laisser leurs armes. Contrairement la manceba espagnole, le prostibulum ntait pas une maison close, les prostitues habitaient gnralement en ville, sduisaient dans les tavernes et les lieux publics puis conduisaient leurs clients au lupanar. En France, le racolage se faisait donc dans toute la ville, sur les places publiques, au march, dans les tavernes, parfois mme devant les glises. Mais l encore, cela dpendait des municipalits puisque certaines leur interdisaient de sortir de leur quartier. L, les prostitues interpellaient vertement les passants, les invitaient les suivre ou insultaient et remettaient en cause la virilit des rcalcitrants. Claude Grimmer206 donne une autre vision du bordel franais : elle insiste sur la collaboration et la fraternit liant les prostitues qui vivaient et mangeaient ensembles.

205

Nous citons ici un extrait du rcit dAntoine de Lalaing, grand noble flamand qui avait accompagn Philippe le Beau en Espagne, qui dcrit le bordel de Valence visit en 1501, et qui est donn par Bartolom Bennassar dans Lhomme espagnol, attitudes et mentalits du XVIe au XIXe sicle, Paris, ditions Complexe, 1992, p. 151: Aprs dner, les deux chevaliers guids par quelques chevaliers de la cit sen furent visiter le quartier des femmes publiques qui est grand comme un village et clos de tous cts par une muraille pourvue dune seule porte. A la porte, un factionnaire enlve leurs armes aux visiteurs et les avertit que, sils dsirent lui laisser leur argent, celui-ci leur sera restitu la sortie sans aucune perte ; sils ne veulent pas le dposer et quil leur soit drob durant la nuit, le gardien nen sera pas responsable. Il y a trois ou quatre rues pleines de petites maisons et, dans chacune, des filles trs richement vtues de velours et de soie, et cest ainsi quil y a deux cents ou trois cents femmes. Les maisons sont ornes et pourvues de beaux linges. La taxe est de quatre dineros, ce qui quivaut un gros de Flandres, dont le fisc prlve le dixime, comme en toutes choses, et lon ne peut exiger plus pour la nuit. Il y a aussi des tavernes et des auberges.(Les femmes) sont assises sur le seuil, une belle lanterne au-dessus de leur tte pour quon puisse les voir mieux. Il ya deux mdecins nomms et pays par la ville, qui visitent chaque semaine les femmes afin de reconnatre les malades de pustules ou autres maladies secrtes, et les retirer de ce lieuJai not tout ceci parce que je nai ou parler dune police si bien rgle en un lieu si vil. Antoine de Lalaing, in coll. Gachard : Voyages des souverains des Pays Bas, t. LII 206 Grimmer, Cl., La femme et le btard, Presses de la Renaissance, 1983.

105

Si dans les deux pays, les pres ou mres avaient pour but de faire respecter les ordonnances, de faire rgner lordre au sein du bordel et dencaisser les loyers et tous les frais annexes, en Espagne, les padres rgissaient tous les aspects de la vie des prostitues. En effet, ils encadraient leurs moindres faits et gestes et ils graient mme leurs frais de nourriture, la location des meubles, du linge de maison ou les lessivesE. Rdriguez-Sols fournit un extrait dune ordonnance de contrle de la prostitution publie Grenade en 1539. Cela nous donne une bonne illustration des conditions de vie des prostitues espagnoles et les rgles et tarifs auxquels elles taient soumises. Nous reproduisons notre tour cet extrait : Que el padre d a cada ramera botica (aposento) con cama, dos bancos, un zarzo, un jergn de paja, un colchn de lana, dos sbanas, una manta y una almohada, y un paramento de lienzo por delante de la cama; y una silla, y llave para botica; y una vela cada noche de a dos maraveds, y cambiando las sabanas y almohadas cada ocho das. De comer les dar cada da dos libras de pan, y una de carne, la mitad carnero, y la otra mitad vaca o puerco, y medio cuartillo de vino a cada comida. Segn el tiempo, berzas, nabos o berenjenas, y su fruta al comer, y su ensalada al cenar, y un rbano, y cuando no lo hubiese cardo; aderezado y guisado todo por veinte y cinco maraveds cada da. Los dias de pescado seis maraveds de pescado o huevos, con su fruta y ensalada, y ms una cocina (menestra de garbanzos y espinacas. Que no puedan venderles ropas de pao, o lienzos, Que no les presten, ni ellas paguen deuda mayor de cinco reales; Que no las obliguen a pagar el mozo que cobre las prendas, y si el padre quiere tenerlos que los pague de sus dineros. Que abran la mancebia al salir el sol, y la cierren cuando se cerrase la de Vivarrambla: Que las rameras puedan lavar su ropa a quien quisieran; y si los padres las lavan solo puedan llevarlas por una camisa colandola y enjabonandola cuatro maraveds y un maravedi por un paizuelo y una cofia, y una gorguera y unas tonajas Que no reciban sino las registradas por el mdico de la ciudad. Que el mdico solo las pueda llevar por el registro doce maraveds, y el escribano cuatro. Fueron dadas por Pregn en la ciudad de Granada y su plaza de Vivarrambla por el pregonero pblico Pedro Vzquez a doce das del mes de Agosto de mil y quinientos treinta y nueve aos207

207

Rodrguez-Sols, E., Historia de la prostitucin, Madrid, Biblioteca Nueva, 1931, p. 99-100. * Que le Pre donne chaque prostitue une maisonnette (chambre) avec un lit, deux bancs, une claie, une paillasse de paille, un matelas en laine, deux draps, une couverture et un oreiller, et un ornement de toile pour le devant du lit, et une chaise, et une cl pour la maisonnette, et une bougie chaque nuit de deux maravedis, et le changement des draps et des oreillers tous les huit jours. Il leur donnera manger chaque jour deux livres de pain et une de viande, la moiti de mouton et lautre moiti de vache ou de porc, et une demi-chopine de vin chaque repas. Selon le temps, des choux, des navets ou des aubergines, et leur fruit au djeuner, et leur salade au dner et un radis, et quand il ny en a pas, des cardons, prpars et cuisins, le tout pour vingt-cinq maravedis par jour.

106

Outre le contrle renforc auquel les prostitues taient astreintes, ce passage prouve aussi que les pres des mancebas taient soumis une troite surveillance afin quils ne profitassent pas de leur pouvoir et de leur autorit sur les prostitues. Nanmoins, ils restaient les matres de ces femmes qui taient parfois asservies leur tyrannie. Le second niveau de la prostitution esquiss par Jacques Rossiaud semble tre une caractristique franaise : les tuves. Elles constituaient un haut lieu de prostitution, malgr leur interdiction et les horaires rservs aux hommes et aux femmes pour viter toutes rencontres. Nanmoins, tous les bains taient abondamment pourvus de jeunes chambrires et sils taient pour la plupart quips de chaufferies et de cuves, les chambres y taient nombreuses208 Le troisime niveau de la prostitution tait artisanal . Il sagissait de petits bordelages privs, tenus par des maquerelles qui disposaient de deux ou trois filles. Ici, nous ne pouvons que penser notre Clestine qui narre quelle avait plusieurs filles son service209. Souvent, les maquerelles recueillaient des jeunes femmes venues pour se faire avorter et les convainquaient de les remercier en abandonnant leurs charmes des clients. Ces femmes servaient aussi dentremetteuses et accueillaient les filles de joie qui constituaient le quatrime niveau de la prostitution. Celles-ci travaillaient pour leur compte, racolaient sur les marchs, dans les tavernes, allaient dauberge en auberge. Priodiquement, lors des ftes, des gros travaux et des foires,

Les jours de poisson, six maravedis de poisson ou dufs, avec leur fruit et leur salade et en plus une jardinire cuisine de pois chiches et dpinards. Quon ne puisse pas leur vendre des vtements de draps ou de tissus Quon ne leur prte ni quelles ne paient de dettes de plus de cinq reales. Quon ne les oblige pas payer le garon qui recouvre les vtements, et si le pre veut les avoir quil les paye de son argent. Quon ouvre la manceba au lever du jour et quon la ferme quand se ferme celle de Vivarrambla. Que les prostitues puissent donner leur linge laver qui elles veulent, et si les pres le lavent, quils puissent seulement leur faire payer quatre maravedis par chemise lessive et savonne et un maravedi pour un petit linge, et une coiffe, et une collerette et des mouchoirs Quon ne reoive que les prostitues enregistres par le mdecin de la ville. Que le mdecin ne puisse leur prendre pour le registre que douze maravedis et le greffier quatre. Ces prescriptions furent donnes par annonce dans la ville de Grenade et sa place de Vivarrambla par le crieur public douze jours du mois daot de 1539. 208 Nous ne pouvons malheureusement pas fournir plus de renseignements sur le fonctionnement des tuves, nen ayant pas trouv davantage. 209 Rojas, F. de, La Celestina, op. cit., acte IX, p. 334. La vieille maquerelle se souvient de lpoque o elle tenait un bordel: Yo vi, mi amor, a esta mesa donde agora estn tus primas asentadas, nueve mozas de tus das, que la mayor no pasaba deciocho aos y ninguna haba menor de catorce. P. 335: Jai vu, ma chrie, cette table, o sont maintenant assises tes cousines, neuf filles de ton ge, lane ne passait pas dix-huit ans et aucune nen avait moins de quatorze.

107

des filles trangres venaient gonfler les rangs de la prostitution locale. Tout comme le bordel officiel avait ses quartiers, il en allait de mme pour la prostitution illgale puisque les clandestines favorisaient les lieux de passage pour stablir210. Les autorits sefforaient de faire respecter certaines rgles sanitaires ( les prostibula et les tuves taient ferms lors dpidmie), religieuses ( les interdits de la Semaine Sainte et de la Nativit), morales et vestimentaires ( pour distinguer les filles de joie des femmes dites honntes), et bien entendu fiscales. Ny tant pas soumises, les prostitues des bordelages privs et les clandestines taient poursuivies par les autorits et encouraient de lourdes peines qui saggravaient en cas de rcidive. chappant au systme de la prostitution lgale, non seulement elles menaient une concurrence dloyale qui portait prjudice aux dirigeants des mancebas et des prostibula, mais en plus elles vitaient les contrles fiscaux, moraux et sanitaires tablis. Aprs linterdiction de la prostitution en France et en Espagne, ce phnomne ntait plus constitu que des deux derniers niveaux : les filles des bordelages et les indpendantes clandestines.

ii. La rpression de la prostitution

La prostitution lgale fut prohibe et abolie en France par un dit rendu au nom du jeune roi en tutelle Charles IX, par les Etats dOrlans. Larticle 101 de la grande ordonnance de 1560 tait ainsi conu : Dfendons toutes personnes de loger et recevoir en leurs maisons, plus dune nuict, gens sans adveu et incogeus. Et leur enjoignons les dnoncer justice, peine de prison et damende arbitraire. Dfendons aussi tous bordeaux, berlans, jeu de quilles et de dez, que voulon estre puniz extraordinairement, sans dissimulation ou connivence des juges, peines de privation de leurs offices211. Ce ne fut pas la dcision individuelle dun roi ou dun ministre mais celle des tats gnraux qui taient constitus de trois groupes distincts : le Clerg, la Noblesse et le Tiers tat ; ceux

Dans les premires pages de La Tia fingida ,attribu Cervants, les tudiants stonnent de voir des jalousies la fentre dune maison rpute pour vendre de la viande frache , preuve que certains lieux taient troitement lis la prostitution. 211 Dufour, P., Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis lantiquit la plus recule jusqu nos jours, tome 5, Paris, Sr diteur, 1853, p. 360.

210

108

dOrlans innovrent en adoptant le principe de sances spares pour chacun des trois ordres212. Conformment leurs cahiers de dolances, la varit des sujets abords par les dputs fut trs grande : gouvernement du royaume, querelles religieuses, affaires ecclsiastiques, finances, organisation judiciaire, lgislation, commerce et arme. Les tats eurent donc un rle lgislatif. Prcisons quune minorit des reprsentants tait de confession rforme, sans quon ne puisse prciser exactement leur importance. Les ordonnances de ce type cherchaient donner satisfaction aux vux des tats. La fermeture des bordels ne fut donc pas dcide sur linitiative de la royaut : elle tait souhaite par la nation. Pour les auteurs dHistoire et dossier de la prostitution, il faut voir dans cette politique laction du chancelier Michel de LHospital qui reprsentait sans doute lopinion de cette haute bourgeoisie parlementaire peu porte approuver les murs dissolues de la cour213. Ds 1542 dailleurs, le Parlement avait rendu plusieurs arrts contre les prostitues : il avait dcid quune femme de mauvaise vie pouvait tre expulse de son logis soit par son propritaire, soit sur rquisition des voisins. la suite de lordonnance de 1560, les juges du parlement et du Chtelet fermrent un nombre important de maisons closes, gnralement les plus rcentes. Pour les autres, les prostitues se dfendaient en arguant de lanciennet des maisons, preuve, selon elles, de leur lgalit. Certaines dames de joie engagrent donc des procs devant la prvt de Paris pour dfendre leur tablissement. Citons le cas fameux de la mre Cardine, connue comme la reine des macquerelles de Paris , qui soutint pendant des annes un procs devant le tribunal du Chtelet. Cette femme avait tellement de relations quelle russit retarder quelques temps lexcution du jugement, jusqu ce quen 1566 un mandement royal enjoignit au lieutenant civil de fermer ses lupanars. La dfaite de la mre Cardine excita la verve des satiristes qui composrent lEnfer de la mre Cardine et eut aussi pour consquence de marquer le dbut de la droute des bordels publics214. La prostitution devint alors clandestine, les dames de petite vertu furent perscutes et se retrouvrent sans statut, ni droit, ni protection. Cette rforme sintroduisit aussi dans larme. De nombreuses prostitues vivaient en effet au milieu des troupes et les suivaient dans chaque dplacements. En 1579, par larticle 311, une ordonnance de Henri III enjoignit aux prvts des marchaux, leurs lieutenants et
212

Comme le souligne Arlette Jouanna, cette nouveaut fut lourde de consquences, et elle fut vraisemblablement due la mfiance du clerg qui savait que la noblesse et le tiers tat voulaient le faire contribuer lourdement au remboursement de la dette monarchique. Jouanna, A., La France du XVIe sicle 1483-1598, Paris, PUF, 1996 213 Servais, J.J., Laurend, J.P., Paris, C.A.L.,1965, p. 179-180. 214 Lenfer de la mre Cardine traictant de la cruelle bataille qui fut aux enfers entre les diables et les maquerelles de Paris, aux nopces du portier Cerberus et de Cardine, quelles vouloient faire royne denfer, et qui fut celle dentrelles qui donna le conseil de la trahison, etc. in Fleuret et Perceau, Les satires franaises du XVIe sicle, t.2, Paris, Garnier, 1922, p. 35-58.

109

mme aux juges ordinaires, de chasser ces femmes des compagnies et de les faire chtier de la peine du fouet215. Lexcution de ces prescriptions fut dabord ponctuelle. Puis, il ny eut plus de lupanars officiellement reconnus: la prostitution se cacha. Mais peu peu, une tolrance de fait stablit : la prvt et le Chtelet fermaient les yeux. Comme le souligne Jacques Sol216, cette interdiction nempcha pas les grands du XVIe sicle ou les honntes gens du XVIIe sicle dapprcier les charmes des courtisanes qui soffraient eux domicile ou dans des tablissements spcialiss. Si la France stait condamne laisser les prostitues dans la clandestinit, on se pressait toujours sous Henri III comme sous Franois Ier autour des bordels parisiens. A tel point du reste, quau printemps 1611, le Premier Ministre du Parlement condamna vainement la tolrance ouverte de la prostitution que favorisaient les plus hautes autorits de Paris. Lhistorien donne ce dtail savoureux qui nous prouve que la prostitution avait toujours un grand essor et que ldit contre ce phnomne eut peu de rpercussions : en 1580, on appelait macquereau le crucifix de bois peint et dor qui avait le malheur de se trouver plaqu, prs des gouts, au bout de la vieille rue du Temple, contre un mur de ltablissement de ce genre. 217 Sous Louis XIV, le traitement de la prostitution tait soutenu et constitua un volet dtach de la politique denfermement des marginaux. Les trois ordonnances du 20 avril 1684 organisrent la rpression. La premire fixait le rgime des prostitues enfermes La Salptrire. La seconde permettait aux habitants de Paris de faire enfermer leurs enfants lHpital gnral, particulirement les filles qui avaient t dbauches et celles qui seront en pril vident de ltre . Enfin, la troisime consacrait un btiment spar de lHpital gnral, la maison de refuge Sainte-Plagie, aux femmes pour qui lon payait pensionet dont la plupart nayant pas t dans une prostitution publique, et quelques-unes mme se trouvant dune condition honnte 218. Linterdiction de la prostitution en France eut pour particularit dtre dcide par les tats dOrlans, non par la royaut, plus de soixante ans avant quen lEspagne. Les prostitues furent rejetes dans la clandestinit et la marginalit.

215 216

Boiron, La prostitution dans lhistoire, devant le droit, devant lopinion, Paris-Strasbourg, 1926. Sol, J., lamour en Occident lpoque moderne, Paris, Albin Michel, 1976, p. 198. 217 Ibid. , p. 200. 218 Bluche, L. Dictionnaire du Grand Sicle, Paris, Fayard, 2005, rubrique prostitution, p. 1265.

110

En Espagne, ds 1566, un certain durcissement des lois contre la prostitution samora puisque la Novssima Recopilacin condamna les maris un peu trop tolrants et les ruffians, dix ans de galre. En cas de rcidive, la punition slevait cent coups de fouet et la galre perptuit. Plus que les prostitues elles-mmes, ctaient les ruffians et les entremetteuses qui taient viss. Ceux-ci taient considrs comme plus coupables que les filles de joie puisquils abusaient de leur innocence et de leur faiblesse. Ce fait est illustr par la fin de la Tia fingida attribue Cervants : tandis que la prostitue se marie et mne une vie tranquille, la maquerelle qui la entrane la prostitution est svrement punie. Paralllement, en 1570, nous assistons Sville la raffirmation de la manceba comme unique lieu acceptable pour la prostitution. En rponse laccroissement urbain, limpact plus fort de la syphilis, linstitutionnalisation formelle de la prostitution imposa un contrle plus strict des prostitues et la position de padre de la manceba cessa dtre un privilge fodal pour devenir une charge bureaucratique219. Alors qu la mme poque la prostitution est interdite en France, en Espagne linstitutionnalisation est renforce en chtiant ceux qui la mettent en pril. Ce nest que le 10 fvrier 1623 que Philippe IV dicta une pragmatique dans laquelle il nona: Ordenamos y mandamos, que de aqu adelante en ninguna ciudad, villa, ni lugar de estos reynos se pueda permitir ni permita manceba ni casa pblica, donde mugeres ganen con sus cuerpos; y las prohibimos y defendemos y mandamos, se quiten las que hubiere; y encargamos a los del nuestro Consejo, tengan particular cuidado en la ejecucin, como de cosa tan importante; y a las Justicias, que cada una en su distrito lo execute, so pena que, si en alguna parte las consintieren y permitieren, por el caso les condenamos en privacin del oficio, y en cincuenta mil maraveds aplicados por tercias partes, Cmara, Juez y denunciador; y que lo contenido en esta ley se ponga por capitulo de residencia220 Bien entendu, la prostitution ne disparut pas et les lupanars narrtrent pas de fonctionner immdiatement. Angel Lus Molina Molina remarque que cette interdiction entrana
219 220

Perry, M.E., op. cit., p. 138. Cit dans Molina Molina, A-L., Mujeres Pblicas, Mujeres Secretas, La prostitucin y su mundo: siglos XIIIXVII, p.142, Novsima Recopilacin de la leyes de Espaa, Lib. XII, tt. XXVI, ley VII. *Nous ordonnons et commandons, que dornavant en aucune ville, bourg ni lieu de ce royaume on ne puisse permettre ni quon ne permette aucune mancebia ou maison publique, o des femmes gagnent leur vie avec leur corps; et nous les interdisons et nous dfendons et ordonnons quon enlve celles quil y aurait; et nous chargeons ceux de notre Conseil, quils aient un soin particulier dans lexcution, compte tenu de limportance de la chose ; et ceux de la Justice que chacun dans son district lexcute, sous peine que, si en quelque lieu ils laccepteraient et le permettraient, pour laffaire nous les condamnerions la privation de leur office et cinquante mille maravedis appliqus pour les trois parties, Chambre, Juge et dnonciateur, et que le contenu de cette loi soit mis comme contrat de rsidence.

111

lamplification du commerce sexuel du bordel la rue. Les femmes vagabondes incarnaient aussi la dtermination fminine survivre et la rsistance un systme de maison close impos pour servir les intrts masculins. De fait, la distinction entre les femmes honntes et les dbauches tait toujours difficile faire malgr les essais rpts. En 1639, par exemple, le conseil municipal de Sville approuva pour la quatrime fois linterdiction faite aux femmes daller la tte voile. Il soulignait le danger que reprsentaient les femmes anonymes et exigeait delles, indiffremment de leur classe ou catgorie, quelles allassent la tte dcouverte afin dtre reconnues, sous peine de lourdes amendes. Surgissent ainsi la mfiance et la volont de dmasquer les prostitues prtes se dissimuler sous les habits et les apparences de femmes honntes, ce qui les rendait encore plus dangereuses221. Une dcade aprs les ordonnances sur la prostitution, les fonctionnaires municipaux de Sville crivirent au roi pour le mettre au courant quils taient alarms par le nombre de prostitues pullulant hors du bordel, ce qui constituait un mauvais exemple pour les filles de la ville. Linterdiction de la prostitution neut aucune rpercussion relle, si ce nest de jeter dans la clandestinit les filles de joie. Philippe IV lui-mme se plaignit dans une nouvelle Pragmatique en 1661 de la continuelle augmentation de mugeres perdidas 222 et des scandales et prjudices que cela occasionnait la causa pblica223 224. Charles II dut se rsoudre rouvrir les maisons closes. Pour expliquer les motifs de cette rpression de la prostitution, il convient en premier lieu de souligner le dcalage temporel entre la France et lEspagne en ce qui concerne la fermeture des maisons closes : plus de soixante ans les sparent. Etudions tout dabord les raisons de ces interdictions afin de comprendre les raisons de cette diffrence. Pour la France, de nombreux motifs sont gnralement avancs pour expliquer cet tat de fait : la dpravation de la cour qui scandalisait les bourgeois, linfluence de la Rforme, les ravages de la syphilis et mme le manque gagner financier. Pierre Dufour explique que le peuple avait alors trs peu de sympathie et de piti pour les filles de mauvaise vie quil poursuivait et chassait souvent coups de pierre quand il en reconnaissait dans les rues honntes. La ruine et lembarras des courtires de dbauche, le dsarroi et la dispersion des

221 222

Perry, M. E.,op. cit., p. 149. * femmes publiques. 223 *cause publique. 224 Puig, A, Tuset, N., op. cit., p. 80.

112

filles, la colre et la confusion des libertins ne touchrent personne et amusrent tout le monde. 225 Il faut nanmoins nuancer ces propos marqus par un homme de son temps et se pencher sur les arguments de Georges Vigarello qui souligne la tolrance dont les prostitues faisaient lobjet226. Il explique qu tous les niveaux du march, la prostitue jouait un rle important de pivot de lconomie locale. Les catins des tavernes et des bains publics encourageaient les clients consommer de la nourriture et de la boisson ; les abbesses des bordels louaient des habits, des meubles et des chambres et fournissaient des friandises leurs nonnes ainsi qu leurs clients, tandis que les dames entretenues et les courtisanes navaient pas seulement besoin des derniers atours de la mode, mais elles maintenaient aussi des demeures luxueuses o travaillaient domestiques, coiffeurs, cuisiniers et cochers Elles soutenaient toute une industrie de loisir complexe dont dpendait une part significative du march urbain des services et des biens. Arrter, emprisonner ou bannir une femme de plaisir, mme de rang moyen, avait des rpercussions financires sur tout un quartier. Les prostitues avaient avantage bien sentendre avec leur voisinage et celui-ci rester discret sur les activits de leurs voisines. Boiron fait entrer en ligne de compte dans les motifs de la rpression laugmentation des dpenses pour gurir les femmes publiques touches par la syphilis227. Celles-ci devinrent si considrables quelles surpassaient le profit que lon tirait des lieux de dbauche, car les maisons de prostitution taient soumises une taxe pcuniaire en faveur des villes, qui, de leur ct, fournissaient les locaux convenables. Les thories de Jacques Rossiaud contredisent celles-ci228. Pour lui, la syphilis na rien voir avec la fermeture des bordels. En effet, jamais les chevinages navaient dlibr du mal de Naples, tout au plus loignaient-ils de temps en temps les filles contamines. Dailleurs les virulences pidmiques prcdrent dau moins trente ans la fermeture des bordels et lon sait que les rapports sexuels ntaient pas tenus, alors, pour les seuls responsables de la contagion. En lEspagne, jamais largument de la syphilis ne fut mentionn pour expliquer la fermeture des mancebas. Mais si les maisons closes devinrent plus dangereux, ce nest pas parce que Dame Vrole les hantait, mais parce que les rixes et les meurtres y devenaient plus frquents : gardes ou chmeurs y combattaient les ruffians et se battaient avec les jeunes fils
225

Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis lantiquit la plus recule jusqu nos jours, tome 5, Paris, Ser diteur, 1853,p. 380. 226 Histoire du corps, 1., De la Renaissance aux Lumires, Paris, Seuil, 2005, 209. 227 Boiron, La prostitution dans lhistoire, devant le droit, Paris-Strasbourg, 1926, p. 40. 228 Rossiaud, J., La prostitution au Moyen Age, op. cit.

113

de famille. Pour la premire fois, la prostitution et la dlinquance apparurent troitement imbriques et cela dans les deux pays. Nous sommes loin de limage presque anglique donne par Antoine de Lalaing, celle des prostitues gentiment installes devant leur maison et richement vtues. Les autorits municipales, appuyes par lglise et la monarchie, en vinrent prendre des mesures rigoureuses contre ce qui, dsormais, apparaissait comme un flau social gnrateur de troubles et de punitions divines. Francisco Vzquez Garca nous propose une autre explication linterdiction des mancebas en Espagne. Il passe de raisons conomiques et sociales dautres plus politiques. Au dbut du XVIIe sicle, rformateurs et arbitristas229 multiplirent dans toute la Castille leurs diagnostics propos des maux qui accablaient le royaume. Aux causes conomiques, en furent ajoutes dautres dordre thique en relation avec le dclin des usages : loisivet, lexcs de nourriture et de boisson, la soif de luxe et de gloire mondaine, lhypocrisie et la promiscuit sexuelle. Le rgne de Philippe IV et la faveur du Conde Duque de Olivares en 1621 supposrent le triomphe du parti arbitrista la cour et entranrent la cration de la Junta Grande de Reformacin. Le but de la Junta tait, entre autres choses, de remdier la dpopulation de la Castille. Une des mesures proposes fut la suppression des mancebas qui empchaient les mariages. En effet, les arbitristas soutenaient que le manque de mariages avait entran lapparition de nombreuses femmes pauvres et les appels caritatifs insistaient sur la ncessit de les protger afin quelles ne tombassent pas dans la prostitution. Juan de Mariana maintenait que la prostitution tait un mal social srieux qui se multipliait dans les villes en pleine croissance. Pour lui, la prostitution, loin dtre un remde pour contenir le dsir, laugmentait. Il devint historien officiel de Philippe IV, ce qui prouve son influence et sa position dans le royaume.

Nous avanons aussi lhypothse que les troubles religieux de la Rforme expliqurent la fermeture des bordels en France tandis quen Espagne, ce fut limpact de la Contre-rforme qui influa sur ce mouvement.

Dans Duviols, J.P., Soriano, J., Espagne Dictionnaire culturel (Littrature, Arts plastiques, Histoire, traditions populaires), Paris, Ellipses Edition Marketing S.A., 2006, 2e dition revue et augmente voici la dfinition qui est donne de arbitristas : Dans la terminologie des finances, le terme darbitrio tait synonyme de contribution. On dsignait sous le nom darbitristas, le groupe des conomistes qui, au XVIe et au XVIIe sicles, ont propos des remdes ou des solutions pour augmenter les ressources financires de lEtat. Les nouveaux impts, les projets de taxes taient souvent farfelus ou irralisables. ()

229

114

De nombreux historiens avancent que cest la conduite malhonnte de la cour franaise qui aurait men cette interdiction. Selon Pierre Dufour, la dbauche caractrisait le XVIe sicle, mais noublions pas quil tait un homme du XIXe sicle faisant preuve dune certaine rigueur morale. La prostitution, donc, tait trs prsente aux cours royales. 230 Ainsi, on disait que Franois 1er, qui logeait de nombreuses jeunes femmes la cour, possdait les clefs de toutes les chambres, pouvant ainsi se glisser discrtement dans le lit des moins prudes. Certaines auraient pay de leur corps les faveurs accordes leur pre ou leur mari, Diane de Poitiers en tant le meilleur exemple. Lhistorien prcise que le rgne de Catherine de Mdicis, c'est--dire ceux de ses trois fils : Franois II, Charles X et Henri III, marqua une nouvelle phase de lhistoire de la prostitution231. Ce fut sous lgide du Chancelier Michel de lHospital que les Etats Gnraux dcidrent la fermeture des bordels. Un dtail est signaler : beaucoup de ses contemporains le considraient comme huguenot, sa femme et sa fille tant de religion rforme. Un autre trait plutt ironique est soulign dans lexcellent ouvrage de Denis Crouzet232 : les catholiques accusaient les rforms dtre des paillards ! Expliquons ce fait : les rforms plaidaient contre la continence des religieux et prnaient leur mariage, ce que nombre de papistes assimilrent un appel la luxure. Citons un extrait du Discours catholique sur les causes et remdes des Malheurs intents au Roy et escheus son peuple, par les rebelles Calvinistes donn par cet historien : Et les fidles ne doivent pas se laisser tromper, soulignera un pamphlet de 1568, par la rigueur morale de ceux qui ont ferm les bordeaux et qui punissent trs strictement ladultre, parce que ce ne sont que menterie et quilz ont est cause de faire desvoiler plusieurs centaines de filles, et contre toutes les loix, devenir putains, ou publiques, ou domestiques 233 Ainsi, nous pouvons suggrer que la fermeture des bordels fut une consquence indirecte des tensions entre huguenots et catholiques, ces derniers voulant ainsi sopposer aux protestants en prouvant leurs bonnes murs et rpondre aux accusations de dbauche qui leur taient adresses.
Op. cit., p. 298-300. Servais, J.-J., Laurend, J.-P., Histoire et dossiers de la prostitution, Paris, C.A.L., 1965. Les auteurs prcisent que les filles dhonneur de Catherine de Mdicis devinrent ses cratures et quelle fit un instrument politique de cette petite troupe de jolies filles que lon surnomma lescadron volant de la reine. Par ses suivantes, la reine, fertile en intrigues, espionnait les grands. Pour gagner un adversaire, elle lui envoyait une de ses filles. 232 Denis Crouzet, Les guerriers de Dieu. La violence au temps des troubles de religion, vers 1525-1610, Seyssel, ditions Champ Vallon, 1990. 233 Ibid., p. 241, A Lyon, par Michel Jove, 1568, Lb33 254, D5-D6,
231 230

115

Miguel Jimnez Montesern a consacr un chapitre de son ouvrage sur lhistoire de la prostitution en Espagne lexplication de labolition des mancebas234. Dans une priode de crise convulse par les attaques des hrtiques non-catholiques , de catastrophes naturelles, et de rcessions conomiques, les diffrents pouvoirs lacs et religieux tentrent de mener le peuple une vie de saintet. Le raisonnement tait simple : toutes ces calamits prouvaient la colre de Dieu contre les pchs du peuple espagnol. Cela prsupposait que le peuple espagnol tait le peuple de Dieu : les ennemis de lEspagne taient donc ceux de Dieu. Il fallait donc des crmonies expiatoires et de nouveau, comme dans le pass, lors des pestes, les prostitues se virent converties involontairement en personnages dactions exemplaires et propitiatoires pour apaiser lire divine. Dans La Ciudad de Dios, Mariana tablit un lien direct entre la dcadence de lEmpire et la prolifration des pchs publics, en particulier ceux de nature sexuelle. Pour lui, les victoires militaires reviendraient seulement lorsque la morale serait rforme en Espagne235. Cette volont de moralisation de la socit nexplique pas tout, la crise des mancebas joua un rle trs important dans le mouvement rpressif de la prostitution. Entre 1550 et 1619, la situation des mancebas se dgrada nettement. Nous pouvons le constater par lexemple de Grenade, qui nous donnera une bonne illustration de ce qui se passa dans tout le pays. Alors que durant la dcade de 1550 les enchres pour une vingtaine de boutiques atteignaient 75 000 maravedes, elle descendit moins de la moiti durant les deux dcennies suivantes. Vers 1580, date o les jsuites commencrent leur lutte contre la prostitution, les prix tombrent 11 000 maravedes et entre 1608 et 1612, personne ne voulut louer les boutiques. Par consquent, on dcida de les placer pour une priode de dix ans au prix drisoire de 3 750 maravedes. Cette chute des prix donne par Francisco Vzquez236 nous montre le dclin du march de la mancebia et le fort impact queut la campagne mene par les jsuites. Ds 1570, La Congregacin del Espritu Santo commena sorganiser Grenade en sappuyant sur El Colegio Mayor de San Pablo de la compagnie de Jsus. Les religieux dcidrent de faire respecter les nouvelles ordonnances dcrtes par Philippe II qui intensifiaient la svrit et les restrictions du rgime des mancebas. Elles rsidaient en un
234

Sexo y Bien comun, Notas para la historia de la prostitucin en Espaa, Cuenca, Instituto Juan de Valds, 1994, chap. IV, Razones para un punto y aparte secular: la abolicin de las mancebas en Espaa, p.147-198. 235 Normas, prcticas y transgresiones en la Edad Media y principios de la Epoca Moderna, in Mlanges la Casa de Velzquez, t.33-1, 2003, p. 148-177, p. 178-179. 236 Vzquez, Fr., Mal menor: Polticas y representaciones de la prostitucin (siglos XVI-XIX), op. cit., p.70- 72.

116

contrle accru des padres, des conditions dentre des prostitues, des interdictions somptuaires et de lamplification des jours interdits au commerce charnel. Les attaques des jsuites consistaient expulser de la manceba les clients maris ou jugs trop jeunes par la violence, bloquer ses portes, admonester les visiteurs qui sen approchaient , rprouver la prostitution et appeler au repentir les filles de joie237. Les padres se dfendirent en obtenant en 1571 un dcret de Philippe II qui annulait partiellement les mesures antrieures. Les jsuites ne purent prdiquer alors que certains jours de ftes car il leur tait interdit de sapprocher du quartier le reste de lanne. En 1616, les jsuites rorganisrent les attaques avec la ferme volont de fermer la manceba et de faire interdire la prostitution. Francisco Vzquez238 explique ce retournement par le changement gnrationnel au sein du mouvement des jsuites. Alors que la gnration dirige par le pre Pedro de Len voulait la stricte application des rgles de la manceba et non linterdiction de la prostitution qui tait toujours reconnue comme un mal ncessaire, la suivante agissait dans lintention de faire fermer le quartier. Lhistorien remarque que la seconde gnration des membres de la Compagnie avait t forme dans un esprit beaucoup plus combattif et intransigeant contre toutes les manifestations dimmoralit publique. Le pch de chair avec une prostitue ntait plus le moins grave sur lchelle des pchs, tous les pchs de luxure se trouvaient maintenant sur le mme plan, quelle quen soit la gravit, car la fornication mettait en danger lme du pcheur. Les jsuites considraient que la frquentation des prostitues, loin dviter des pchs plus graves, les provoquaient239. En mars 1619, aprs lintensification des attaques des jsuites et la dsertion de la manceba par les prostitues et les clients, les padres de la manceba proposrent des modifications au rglement qui furent approuves par le conseil municipal. Les filles de joie
237

Dans Poder y prostitucin en Sevilla, op. cit., p. 96, les auteurs nous fournissent un tmoignage de Pedro de Len : Iban conmigo algunos hombres mayores muy siervos de Dios ; y mi compaero siempre era alguno de los hermanos viejos y de los mas modestos y siervos de Dios. Lo primero que hacamos era echar fuera los hombres y mozuelos que estaban dentro por aquella callejuelas encantadas; y luego cerrbamos las puertas, y los buenos viejos con mis compaeros las entretenan mientras yo les predicaba a los hombres y muchachos, que habamos sacado de aquel infierno; y luego los enviaba a que fuesen a pedir perdn a Dios a las iglesias ms cercanas * Quelques hommes grands serviteurs de Dieu venaient avec moi; et mon compagnon tait toujours quelquun des vieux frres et des plus modestes et serviteurs de Dieu. La premire chose que nous faisions tait de mettre dehors les hommes et les jeunes hommes qui taient dedans par quelques petites ruelles caches, et aprs nous fermions les portes, et les bons vieux avec mes compagnons les entretenaient pendant que moi je (le) prdiquais aux hommes et jeunes hommes que nous avions sortis de cet enfer ; et ensuite, je les envoyais demander pardon Dieu dans les glises les plus proches... 238 Vazquez, Fr, Mal menor..., op. cit., p. 74-75. 239 Nous voyons ainsi une illustration de la rinterprtation de lchelle des pchs de Thomas dAquin. Supra, p.89-90.

117

ne payrent plus que cinq et demi maravedes, c'est--dire un dixime du prix de 1553. Il ny eut plus dalguazils devant la porte, les jours de ftes chms furent rduits et on donna le fouet aux jeunes de moins de quatorze ans se trouvant dans lenceinte. Les alguazils devaient mener les prostitues aux messes importantes sous peine damende et elles avaient, en outre, toutes lobligation dassister au sermon de la Sainte Madeleine, durant lequel elles pouvaient se repentir de leur mauvaise vie et entrer dans les Casas de Arrepentidas240. Il y eut aussi plus de contrles sanitaires pour les maladies vnriennes et les prostitues infectes furent menes lhpital. Enfin, les padres sengagrent effectuer toutes les rparations ncessaires au sein de lenceinte241. La raction de la Compagnie de Jsus ne se fit pas attendre. Le 20 mars 1619, au cours de la messe principale, un pre jsuite fit un sermon incendiaire contre ceux qui favorisaient la prostitution. Un foss se creusa entre les autorits municipales et les jsuites. La situation empira dans la manceba qui tait dserte par les clients et les prostitues qui prfraient travailler clandestinement. La dcision de fermer les mancebas vint clore avec succs la campagne mene par les jsuites de Grenade. Le cas de cette ville est susceptible dillustrer ce qui se passa dans les autres cits espagnoles242. Fancisco Vzquez Garca243 sest pench sur deux des nombreux feuillets imprims entre 1621 et 1622 dans le but dappuyer la campagne de suppression des mancebas. Le premier tudi est luvre dun jsuite Gernimo Velzquez publi en 1622. Le jsuite commence par lnumration des diffrents auteurs ayant affront le problme. Puis, il expose les arguments dautorits contraires la licite des bordels (Pres de lglise, auteurs scolastiques, sources bibliques). Le but de ces rfrences tait de prouver que les bordels taient les centres de linitiation la sodomie et aux autres pchs contre nature. Le plus intressant pour lhistorien est la rlaboration dont furent objet les autorits de saint Augustin et de saint Thomas dAquin, puisque Velzquez estimait que ces thologiens sopposaient toute tolrance envers les bordels. Es cosa cierta y muy experimentada en todas las ciudades y villas donde las hay, que se cran los mancebos con este mal ejemplo, viciosos, deshonestos, y dados de todo punto al vicio de la sensualidad, con que hacen costumbre de pecar, sin temor de Dios ni vergenza de las gentes. Son tambin estas malas mujeres, como maestras infernales, las que ensean a los nios y mancebos a vivir deshonestamente, ensendoles en materia de lujuria todo gnero de
240 241

* maisons de repenties. Mal menor, op. cit., p. 81-84. 242 Ibid., p.85. 243 Mal menor: poltica y representaciones de prostitucin: siglos XVI-XX, Op. cit.

118

deshonestidad. Porque son sus desenvolturas, ademanes lascivos, cantares y bailes deshonestos, y palabras torpes, como palomas ladronas diablicas a los muchachos y mozuelos a bandadas, donde con el cebo del deleite a los que pueden tener parte con ellas, les hacen de su yerro carnales, atrevidos, rufianes y deshonestos; y a los que no pueden, por no tener edad por ello, los tratan y manosean torpemente, hasta que les hacen caer en poluciones, y derramamientos voluntarios, que son pecados contra natura, como lo afirma el Cardenal Toledo en su Instruccin de sacerdotes y suma de casos de conciencia; y en cierta manera en pecados nefandos de sodoma, como lo ensea Mastril en la parte segunda de De Magistratibus.244 De l la pragmatique du 10 fvrier 1623. Nous comprenons que les raisons de la fermeture des mancebas furent, certes conomiques et politiques, mais surtout religieuses. Le mouvement religieux de la Contre-rforme, la moralisation de la socit et la rinterprtation de lchelle des pchs de Thomas dAquin peuvent tre interprtes comme les principales causes de la fermeture des mancebas. Alors quen France, cette interdiction qui eut lieu nettement plus tt, correspondrait davantage une raction contre la progression de la Rforme et des raisons dordre socio-conomique.

iii. Le redressement Touche par les bouleversements doctrinaux, la prostitue cessa dtre un mal ncessaire pour devenir une tentatrice menaant la socit, sauf dans le cas dun repentir o elle devenait une simple victime. En effet, au XVIIe sicle, les religieux parlaient des filles de joie comme des victimes des circonstances, qui telle Marie-Madeleine, devaient tre menes au repentir.

Francisco Vazquez Garcia, op. cit., p. 178, Maqueda, G. de (1622), Invectiva en forma de discurso contra el uso de las casa pblicas de las mujeres rameras, dirigida a la Catolica majestad del rey Don Felipe IV nuestro seor, Granada, (BNM, R/6854) *Cest une chose sre et trs exprimente dans toutes les villes et bourgs o cela arrive, quavec ce mauvais exemple vicieux, on lve les jeunes hommes, malhonntes et donns de tout point au vice de la sensualit, avec laquelle ils font une habitude de pcher, sans peur de Dieu ni honte des gens. Ce sont aussi ces mauvaises femmes, comme matresses infernales, celles qui enseignent aux enfants et jeunes hommes vivre malhonntement, en leur enseignant en matire de luxure toute sorte de malhonntet. Parce que leurs effronteries, leurs manires lascives, leurs chants et danses malhonntes et leurs paroles incorrectes sont comme des colombes voleuses diaboliques pour les jeunes gens et jeunes hommes en nombre, qui par lappt du plaisir pour ceux qui peuvent avoir partie avec elles, et par leur faute charnelle elles les transforment en charnels, audacieux, rufians et malhonntes et ceux qui ne le peuvent pas nayant pas lge pour cela, les traitent et manipulent incorrectement, jusqu les faire tomber dans la pollution et dispersion volontaire, qui sont des pchs contre nature comme laffirme le Cardinal Toledo dans son Instruction des prtres et somme des cas de conscience et en certaine manire de pchs abominables de sodomie comme lenseigne Mastril dans la seconde partie de De Magistratibus.

244

119

Durant les premires annes de ce sicle, il y eut un grand mouvement denthousiasme pour convertir les pcheresses . En France, peu dasiles et de couvents taient consacrs aux filles de joie repenties. En 1618, un marchand de vin, Robert de Montry prit en piti deux prostitues qui lui demandaient de laide. Il les installa dabord dans une chambre et leur fit donner des leons par un moine. Devant leur conduite exemplaire, il dcida den abriter une vingtaine. Le bruit de leur dvotion se rpandit ; Louis XIII entendit parler des filles de la Madeleine et leur assura son soutien par une rente annuelle. Mais au fil du temps, une partie de ce lieu de refuge devint une maison de force. La communaut de la Madeleine se distribuait entre trois groupes distincts : le premier, sous le titre de la Madeleine, tait compos de femmes ayant prouv leur vertu et leur ferveur, le second, sous le nom de Sainte-Marthe, regroupait des filles qui avaient fait preuve de repentir, tandis que le troisime tait constitu des filles places de force et qui taient encore attaches au sicle 245. Ces maisons de force, quoique confies des communauts religieuses autorises, taient sous la juridiction de la justice et de la police. Mais, celles-ci savraient insuffisantes, de mme que les prisons o les prostitues, les mendiants, les voleurs et les gueux taient mls. Les filles de joie ntaient donc quinquites quen cas de graves plaintes, lorsque le cur de la paroisse o elles rsidaient se voyait oblig dintervenir. Elles taient alors rases puis expulses de la ville aprs avoir t tenues en prison et fouettes tous les jours. Ce nest qu partir du milieu du XVIIe sicle que le marquage au fer rouge fut abrog, peut-tre pour leur laisser une chance de revenir dans le droit chemin . Dans Women in Seventeenth Century France246, Wendy Gibson nous fournit de nombreux dtails sur les conditions de vie des prisonnires. La svrit de ces prisons est rvle par un ensemble de rglementations rdiges en 1684 pour le traitement des accuses incarcres la Salptrire. Entre les prires du matin et du soir, les prisonnires taient contraintes travailler le plus longtemps et aux ouvrages les plus rudes que leurs forces le permettaient. Elles portaient des vtements grossiers et des sabots et se nourrissaient de soupe, de pain et deau ; moins que le fruit de leur travail ne leur procure les moyens dacheter des victuailles supplmentaires. La fainantise et les autres fautes taient punies par la privation de leur ration de soupe, une augmentation du travail, le strict confinement ou le pilori. Aussi dures que paraissent dj ces conditions dincarcration, les alternatives ltaient encore plus. Lorsque les centres de dtentions taient pleins, les prostitues taient expulses de la ville
245 246

Benabou, E-M, La prostitution et la police des murs au XVIIIe sicle, Paris, Perrin, 1987. London, Mac Millan, 1989, p. 137-138.

120

aprs avoir t fouettes, marques au fer rouge ou mutiles en public. Une ordonnance de 1684, confirme en 1687, condamnait les filles suivant les troupes, dans la zone de Versailles, avoir le nez et les oreilles coupes. Comme dernire arme de dissuasion, les prostitues taient menaces dtre dportes aux colonies. La barbarie de ces mesures et leurs ritrations nous montrent non seulement ltendue de la prostitution et la volont de lEtat de la combattre, mais aussi leur inefficacit. En effet, comme le remarque Wendy Gibson, une jolie dbauche ne devait pas avoir beaucoup de difficults circonvenir les officiers de police ou contacter des admirateurs secrets pour laider rester en libert. Notre Agathe dans Le Francion en est le plus parfait exemple : Depuis Perrette ayant eu leur accointance, leur servit retirer beaucoup de larcins dont elle avoit sa part pour nous entretenir. Le commissaire souffroit que lon fist tout ce mesnage encore que les voisins limportunassent incessamment de nous faire desloger, parce quil avoit avecque nous un acquest qui nestoit pas si petit quil naydast beaucoup faire boillir sa marmite.247 En France la rpression tait donc svre, mais inutile par rapport au grand nombre de prostitues et la misre qui les poussait sur le trottoir.

LEspagne de la fin du XVIe sicle connut une grave crise conomique. Le problme de la pauvret se posait alors de manire gnrale, la prostitution et le vagabondage en taient des manifestations tangibles. Le docteur Prez de Herrera, mdecin du roi et Magdalena de San Jernimo, une religieuse de Valladolid, proposrent des solutions respectivement en 1598 et 1608. La religieuse fut linspiratrice et la cratrice de la Galera248, la femme du combat contre la prostitution contre les femmes ses semblables diront ses dtracteurs. Son ouvrage Razn y forma de la galera y Casa Real, que el rey nuestro seor manda hazer en estos Reynos249nest pas une uvre thologique mais bien un ensemble de dispositions pratiques pour la fondation de semblables maisons. Ainsi, le trait de la religieuse sapparente un rglement. Lorsque Philippe II lappela pour diriger la Galre de Santa Isabel Madrid, elle avait travaill de nombreuses annes dans un couvent de Valladolid pour prostitues repenties. La proposition quelle adressa au roi en 1608 fut antrieure au dveloppement des pnitenciers de
247 248

Sorel, Histoire comique de Francion, Paris, GF Flammarion, 1979, p. 108. *Galre. 249 Valladolid, 1608. * Raison et forme de la Galre et Maison Royale que le Roi Notre Seigneur demande de faire en ses royaumes

121

lpoque moderne et eut de linfluence sur la politique pnale en faisant la promotion dune transition spcifique de genre, en changeant les chtiments corporels publics pour un enfermement dans des maisons de correction prives. La religieuse ne comprenait pas les prostitues qui refusaient la repentance, elle ne les identifiait dailleurs pas comme appartenant son propre sexe. Elle les accusait de propager la syphilis, de donner un mauvais exemple et dtre possdes par le dmon. Pour elle, ces femmes reprsentaient une vritable menace pour le royaume250. De l sa proposition de cration des galeras comme un quivalent aux galres masculines. Elle conseillait de gurir la prostitue par le travail, la privation et la prire. Il sagissait de dpouiller les femmes de leur enveloppe pour ne garder que leur me. Ainsi, le rglement stipule que : () toute femme, en entrant dans cette Galre, sera dpouille de ses bijoux et de ses vtements, on lui rasera ensuite la tte au couteau comme on le fait aux forats des galres. La coiffure de toutes, sans aucune exception, sera une seule coiffe de lin ou de toile grossire. Le vtement une chemise de lin pais et une casaque de drap de bure grossier, et une saltembarca rouge ou jaune, ou comme la cit ou la ville lordonnera. La chaussure, de gros souliers de vache ou de mouton ferms. 251 la suppression de la fminit par le rasage et luniforme, sajoutait la ngation de lindividualit de la prostitue, par labandon de son nom lentre de la prison. De plus, il lui tait interdit de parler et de recevoir des visites de lextrieur. Pour tre sre que cette discipline aurait pour consquences la repentance et ladoption dun nouveau mode de vie, la religieuse recommandait quelle fusse applique durant un ou deux ans et que ces femmes fussent marques au fer rouge pour leur infliger des chtiments plus svres si elles retournaient en prison. Le docteur Cristbal Prez de Herrera, inspecteur mdical des Galres du roi rdigea lui aussi un rapport sur la prostitution. Contrairement la religieuse, il ne voyait pas les prostitues comme des tres mauvais et il demandait quelles soient traites comme des femmes, qui sont de nature plus dlicate . Il ne pensait pas que le travail des prisonnires devait les punir ou payer leur subsistance, au contraire, il voulait quelles apprennent un mtier qui leur serve de moyen de subsistance aprs leur sortie. Prez de Herrera avait cur que sa rflexion dbouche sur des ralisations relles et des bienfaits concrets pour le pays.

Perry, M.E., op. cit., p.141. Cit par Sylvie Guibbert dans Espagne (1598-1608) : deux discours sur la prostitution in Imprvue, Schmes discursifs, Institut International de Sociocritique, Montpellier, Pittsburgh, 1989, 2, p 71-88, p. 77.
251

250

122

Au fil du temps, la prostitue ne fut plus vue comme un moindre mal, la Contrerforme et la moralisation de la socit la transformrent en un tre dangereux et elle fut traite en tant que telle. Elle devint une criminelle quil fallait remettre dans le droit chemin en ayant recours la force. La prostitue incarnait la fois ve, qui entrana la chute de lhumanit, et Marie-Madeleine, la possibilit de se repentir. Cette rdemption devint une obligation. Si les filles de joie rechignaient rentrer dans les rangs de lhonntet, les mesures prises contre elles ressemblaient fort une rdemption de force. La prisonnire devait son rachat son travail, la ngation de son corps, la souffrance, la prire et la confession. Nous voyons ainsi la raffirmation des dogmes catholiques du libre arbitre, de la confession et de la grce par les actes. Linterdiction de la prostitution marqua peut-tre aussi le passage une socit plus hypocrite , o la prostitution existe mais o il est de bon ton que les autorits ne la voient pas.

b. La courtisane : une ralit sociale ? Aprs cette tude dtaille sur lhistoire de la prostitution, nous proposons de nous pencher sur la ralit sociale de la courtisane. Dabord, par lexamen de la hirarchie que supposait cette profession , puis par la vie de certaines grandes courtisanes ayant marqu leur poque et travers les sicles.

i. Les diffrentes classes de courtisanes Dans les uvres de notre corpus, la question de la hirarchie des prostitues se pose frquemment. La Lozana Andaluza de Francisco Delicado lillustre srement le mieux, une partie du mamotreto 20 tant consacre ce sujet. Aprs ses bats avec lun de ses premiers clients, le courrier, lhrone linterroge sur ltat de la prostitution Rome : Lozana. - Por vida de vuestra merced, que me diga : qu vida tienen en esta tierra las mujeres amancebadas? Valijero. - Seora, en esta tierra no se habla de amancebadas ni de abarraganadas; aqu son cortesanas ricas y pobres. Lozana. - Qu quiere decir cortesanas ricas y pobres? Putas del partido o mundarias? Valijero. Todas son putas; esa diferencia nos sabr decir, salvo que hay putas de natura, y putas usadas, de puerta herrada, u putas de celosa, y putas dempanada. 123

Lozana. Seor, si lo supiera, no comiera las empanadas que me enviastes, por no ser dempanada. Valijero. No se dice por eso, sino porque tienen encerados a las ventanas, y es de ms reputacin. Hay otras que ponen tapetes y estn ms altas; stas mustrense todas, y son ms festejadas de galanes252. Nous pouvons constater que la difficult pour diffrencier une courtisane dune prostitue est ici nettement exprime. La premire diffrenciation du courrier est de sparer les courtisanes riches des pauvres. Comme lexplique Louis Imperiale dans El Contexto dramatico de la Lozana Andaluza253, la seconde distinction se situe au niveau de la renomme. Celles qui ont dj une certaine rputation nont pas besoin de racoler dans la rue, elles se montrent leur fentre, plus ou moins caches derrire leurs jalousies . Les plus grandes courtisanes se contentent de mettre un tapis leurs fentres pour que les intresss sachent quune courtisane vit ici. Finalement, notons que la respectabilit des courtisanes se mesure leur invisibilit. linstar des femmes honntes , elles se cachent du regard des hommes. Le courrier poursuit sa description : Valijero. Pues dejme acabar, que quiz en Roma no podrades encontrar un hombre que mejor sepa el modo de cuntas putas hay, con manta o sin manta. Mir, hay putas graciosas ms que hermosas, y putas que son putas antes que muchachas. Hay putas estregadas, afeitadas, putas reputadas, reprobadas. Hay putas mozrabes de Zocodover, putas carcaveras. Hay putas de cabo de ronda, putas ursinas, putas gelfas, gibelinas, putas injunas, putas de Rapalo rapanas. Hay putas de simiente, putas de bton griimn noturnas, diurnas, putas de cintura y de marca mayor. Hay putas orilladas, bigarradas, putas convertidas, vencidas y no acabadas, putas devotas y reprochadas de Oriente a Poniente y Setentrin; putas convertidas, repentidas, putas viejas, lavanderas porfiadas, que siempre han quince
252

Op. cit., p 269-270. Portrait de la gaillarde andalouse, op. cit., p. 120-121 : Gaillarde. Sur ma vie, dites-moi ce que peut esprer une gouge en ce pays ? Courrier. Madame, ne parlez surtout pas de gouges ni de concubines ! Il ny a ici que courtisanes riches ou pauvres. Gaillarde. Et que sont donc courtisanes riches ou pauvres, sinon putains de bordel et femmes de mauvaise vie ? Courrier. Elles sont toutes des putains, mais je serais bien embarrass de vous dire la nuance qui les distingue. Je sais seulement quil y a des putains par nature, et des putains spcialises qui officient sous les portails, aux fentres, ou qui font la tourte derrire les paravents. Gaillarde. Monsieur, si javais su, je me serais garde de manger celles que vous mavez envoyes, de peur den devenir une. Courrier. Ne vous mprenez pas ! Ce sont les paravents quon regarde : ces dames entretiennent ainsi leur notorit. Dautres pavoisent leurs fentres et sont plus grandes, ainsi se montrent-elles toutes entires, et sont plus courtises par les galants. 253 Imperiale, L., El contexto dramtico de la Lozana Andaluza, E.U. Scripta Humanistica, 1991.

124

como Elena, putas meridionas, occidentales, putas mscaras enmascaradas, putas trincadas, putas calladas, putas antes de su madre y despus de su ta, putas de subientes e decendientes, putas con virgo, putas el da del domingo, putas que guardan el sbado hasta que han jabonado, putas feriales, putas a la candela, putas reformadas, putas jaqueadas, travestidas, formadas, estriotas de Tesalia. Putas avispadas, putas tercerotas, aseadas, apuradas, gloriosas, putas buenas y putas malas. Putas enteresales, putas secretas y pblicas, putas jubiladas, putas casadas, reputadas, putas beatas, beatas putas, putas mozas, putas viejas, y viejas putas de trintn y botn. Putas alcahuetas, y alcahuetas putas, putas modernas, machuchas, inmortales, y otras que se retraen a buen vivir en burdeles secretos y publiques honestos que tornan de principio a su menester254.

Les numrations taient du got des hommes de la Renaissance, comme nous le rappelle Claude Allaigre255 . Cet hritage, du Moyen ge et de Rabelais, recourait ce procd des fins burlesques. Le Courrier rcite srement, sur le ton rptitif des litanies du rosaire, les diffrentes origines et nationalits des courtisanes, demi-mondaines ou prostitues de Rome. Il les distribue selon une chelle de valeurs urbaines, il dcrit leurs devoirs, leurs droits et les dangers qui les guettent. Ce personnage scrute la manire de vivre, de prosprer, de tomber malade et de mourir dans le milieu prostibulaire. Il y a de nombreuses rptitions dans son discours et Lozana les lui fait remarquer : Seor, esas putas, reiteradas me parecen256. la lecture de cette numration, surgit lide

254

Op.cit, p. 271-272. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 121-122 : Courrier. Laissez-moi finir, car vous ne trouverez sans doute pas homme mieux instruit que moi de toutes les putains de Rome, couvertes ou non. Ainsi, vous avez des putains plus gracieuses que belles, et des putains qui sont putains avant dtre pucelles. Il y a des putains passionnes, des putains bien torches et rases, des putains savantes et rputes, et des rprouves. Il y a les putains mozarabes du Zocodover et les putains charognardes. Les vierges du corps de garde, les putains orsiniennes, guelfes et gibelines, les putains angevines et les balances boucher peser toutes les viandes. Il y a les putains de haute vole, des putains bubons syphilitiques, nocturnes ou diurnes, des putains qui demandent le matou et la chair frache. Des putains brodes, bigarres, des putains combattues, vaincues et non acheves, des putains dvotes et sans reproche de lOrient au Couchant en passant par Septentrion ; des putains converties, repenties, garces chiens, lavandires invtres et toujours vertes comme la belle Hlne, des putains mridiennes, occidentales, des putains masques jusquaux dents, des putains la main dans le cas, des putains muettes, des putains avant leur mre et aprs leur tante, des putains qui montent et qui descendent, des putains avec ou sans hymen, des putains du dimanche, des putains qui observent le sabbat quand elles ont bien fait bouillir le lait, des putains de foire, des putains la chandelle, des putains rformes, persilles, travesties, formes. Des coureuses de guilledou, des putains fine-mouche et appareilleuses, bien mises, raffines, glorieuses. Des putains braves, des putains mauvaises et mauvaises putains. Des putains accroches au bnfice, putains prives et publiques, la retraite, maries, rputes, putains pieuses et pieuses putains, putains jeunes, vieilles lampes et antiques putains trottant-trottin. Des putains maquerelles et maquerelles putains, putains modernes, la redresse, immortelles, et dautres qui savent mener joyeuse vie dans les boucans secrets et honntes bordels o elles continuent dexercer leur ministre. 255 Delicado, Fr., La Lozana Andaluza, dition de Claude Allaigre, Madrid, Catedra, 2000. 256 Op. cit., p.272. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p.122 : Monsieur, il me semble que ces putains sont bien ritres.

125

que le Courrier dit tout et son contraire. Dailleurs, il juxtapose sans cesse des termes antinomiques : putas mascaras enmascaradas, putas buenas et putas malas y malas putas , putas secretas y publicas . Il mlange tous les domaines et toutes les caractristiques des prostitues : la beaut, ltat social, lhygine, lappartenance politique , la renomme, la religion, limpit, lge, les nationalits, lintelligence, la cupidit, la maladie et la mort. Cette accumulation de caractristiques, toutes contradictoires les unes avec les autres, donne non seulement limpression qu Rome se retrouvent toutes les prostitues de la terre mais aussi que toute femme est potentiellement une prostitue. Dailleurs, cest ce quexplique le courrier : Mir, seora, habis de notar que en esta tierra a todas sabe bien, y a nadie no amarga, y es tanta la libertad que tienen las mujeres, que ellas los buscan y llaman, porque se les rompi el velo de la honestidad, de maneras que son putas y rufianas.257 Finalement, surgit lide que toute femme ayant perdu sa virginit, mme dans le mariage peut devenir une prostitue ou une ruffiane. Si dans lnumration du Courrier dans la Lozana Andaluza, il ne surgit pas de hirarchie claire chez les prostitues, il nen est pas de mme dans La Verdad sospechosa dAlarcn. Aprs avoir mis part les grandes dames, que son ngeles a quien/ No se atreve el pensamiento 258, il enchane : Slo te dir de aqullas Que son, con almas livianas, Siendo divinas, humanas, Corruptibles, siendo estrellas. Bellas casadas vers, Conversables y discretas, Que las llamo yo planetas Porque resplandecen ms. stas, con la conjuncin De maridos placenteros, Influyen en extranjeros Dadivosa condicin. Otras hay cuyos maridos A comisiones se van,
257

Op. cit., p. 273. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 123 : Madame, sachez quen ce pays cette saveur plat toutes et aucune ne rechigne car ayant rompu le voile de lhonntet, elles appellent et attirent les hommes en toute libert pour devenir ruffiennes et putains fieffes. 258 Alarcn, La verdad sospechosa, Paris, Hachette, 1947, p.19. Thtre espagnol du XVIIe sicle, t.1, Paris, Editions Gallimard, collection La Pliade, 1994, Acte I, p. 1170 : anges que mme la pense ne saurait effleurer .

126

O que en Indias estn, O que en Italia, entretenidos. No todas dicen la verdad En esto, que mil taimadas Suelen fingirse casadas Por vivir con libertad. Vers de cautas pasantes Hermosas recientes hijas : stas son estrellas fijas, Y sus madres son errantes. Hay una gran multitud De seoras del tusn, Que, entre cortesanas, son De la mayor magnitud. Sguense tras la tusonas Otras que serlo desean, Y aunque tan buenas no sean Son mejores que busconas. stas son unas estrellas Que dan menor claridad; Mas, en la necesidad, Te habrs de alumbrar con ellas. La buscona, no la cuento Por estrella, que es cometa, Pues ni su luz es perfeta, Ni conocido su asiento. Por las maanas se ofrece Amenazando al dinero, Y en cumplindose el agero, Al punto desaparece. Nias salen que procuran Gozar todas ocasiones: stas son exhalaciones. Que mientras se queman duran. Pero te adviertas es bien, Si en estas estrellas tocas, Que son estables muy pocas, Por ms que un Per les den259.
259

Ibid., p.19-21. La vrit suspecte, op. cit., p.1170-1171 : Je te parlerai seulement de celles qui, cur frivole, sont humaines, quoique dune beaut divine ; corruptible, quoique toiles. Tu verras de belles femmes maries, abordables et dun commerce agrable ; je les appelle plantes parce que leur clat est le plus vif. Celles-ci, grce la conjonction de maris complaisants, font natre chez les trangers un penchant la gnrosit. Il y en a dautres dont les maris vont sacquitter dune mission, ou sont aux Indes, ou retenus en Italie. Sur ce point, elles ne disent pas toutes la vrit, car mille fines mouches font semblant dtre maries, pour jouir de leur libert. Tu verras les jolies filles doccasion de circonspectes entremetteuses ; celles-l sont toiles fixes et leurs mres toiles filantes. Il y a un trs grand nombre de prostitues de haut vol, qui parmi les courtisanes sont astres de premire grandeur. Aprs elles en viennent dautres qui aspirent le devenir, et sans valoir les premires, sont prfrables aux racoleuses. Celles-ci sont des toiles qui brillent dun moindre clat ; mais au besoin tu devras tclairer auprs delles. La racoleuse, je ne la compte pas au nombre des toiles, car cest une comte ; sa lumire est falote, et le lieu de ses stations inconnu. Elle offre ses services le matin, mettant les bourses en pril et ds quelle les a vides, disparat sans crier gare.

127

Alarcon suit la cosmologie pour crer un parallle entre les femmes et les astres. En cartant les grandes dames, il perptue le topos de lamour ptrarquisant, celui de la femme comme un tre idal, presque irrel. Voici lordre des femmes : dabord, les femmes maries avec un mari complaisant ou qui font croire quil est en voyage, puis les jolies filles doccasion, les courtisanes, celles qui cherchent le devenir, les racoleuses, et enfin les filles qui cherchent profiter de toutes les occasions. Notons que les courtisanes sont dfinies comme des prostitues de haut-vol et quil les diffrencie des femme maries ayant des maris patients. Il donne ces dernires un statut suprieur, mme pour celles qui se font passer pour telles. Nous retrouvons ici une ide prsente dans La Lozana Andaluza : une femme marie est prfre car elle a dautant plus de got , srement la saveur du danger. Lozana. Decime, Seor, hay casadas que sean buenas? Valijero. Quin s, quin no; y se es bocado caro y sabroso y costoso y peligroso. Lozana. Verdad es que todo lo que se hace a hurtadillas sabe mejor.260 Dailleurs, les moralistes espagnols ne considraient-ils pas quil tait normal de payer davantage une femme marie quune prostitue ? En effet, ils expliquaient quune femme dite honnte avait plus perdre quune femme publique en cas de flagrant dlit. Il ressort de cette tude quen Espagne, les femmes qui occupaient le plus haut niveau de la hirarchie de la prostitution taient les plus riches et les plus renommes. Il en est de mme dans les uvres franaises. En effet, la lecture dune rplique de Beaurocher, souteneur de la Dupr, nous voyons sesquisser ce qui fait la force et la grandeur dune courtisane : Mon nom te garantit aussi de mille traits : Jay chass de ta porte un gros de Janissaires ; Tu ne redoutes plus Filous ni Commissaires ; Je tay faite, en un mot, par leffort de ma main Reyne en titre form du fauxbourg saint Germain ; On adore tes yeux, comme on craint mon courage ;
On rencontre des filles qui cherchent profiter de toutes les occasions : ce sont les mtores qui, tant quils passent, brillent. Il faut que tu saches, si tu touches ces toiles, que bien peu sont fixes, leur donnt-on tout lor du Prou. 260 Op. cit., p.273. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p.123 : Gaillarde. Dites-moi, monsieur, y-a-t-il des femmes mares qui jouent les drlesses ? Courrier. Certaines oui, dautres non ; mais ce sont des morceaux raffins, savoureux, coteux et dangereux. Gaillarde. Certes, tout ce qui se besogne en tapinois a plus de saveur.

128

Tu contemple du port tes Surs dans le naufrage ; LAngloise, la Flamande, ou Lyze, ou Colichon, Noseroient regarder lombre de ton manchon ;261 Pour Beaurocher, ce qui donne la renomme et la richesse une courtisane, ou plutt ce qui lui donne ce statut, cest son protecteur, par sa capacit la protger des cranciers et lui assurer de bons clients. Malheureusement, sans ce soutien, il faut emprunter les fonds ncessaires pour stablir et il faut ensuite les rembourser. Cest ce quexplique Agathe dans lHistoire comique de Francion : Lorsquelle seust largent que javois, elle me conseilla de men servir pour en attraper davantage, et fit acheter des habits de Damoiselle, avec lesquels elle disoit que je paroissois une petite Nymphe. Mon Dieu ! que je fus ayse de ma voir leste et pimpante, et davoir toujours auprs de moy des jeunes hommes qui me faisoient la cour. Mais les dons quils me faisoient nestoient pas si grands que je pusse fournir la depence, tant de bouche que de loage de maison, et puis Perrette avoit voulu avoir le bonheur aussi bien que moy, de traner la noblesse avant sa mort : De sorte que je me voyois au bout de mes moyens, et ne vivois plus que par industrie262. Avoir un train de vie de courtisane permet de susciter la curiosit et lintrt de la gente masculine. Mais cette manire de vivre engendrait bien souvent de lourdes dpenses quil tait difficile de rembourser. Le statut de courtisane dpendait donc surtout de la mise financire qui lui permettait de se prsenter comme tant suprieure une simple prostitue. Pour ce faire, le soutien dun grand protecteur tait ncessaire, ce qui explique peut-tre que ce ntait pas un tat facile atteindre et que dans la ralit, il ny eut que peu de grandes courtisanes.

ii. Les grandes courtisanes Esquissons la vie de quelques grandes courtisanes italiennes et franaises afin de nous rendre compte de leur renomme et afin de comprendre comment elles attinrent un tel statut. Signalons, avant toutes choses, que nous ne ferons pas allusion des courtisanes espagnoles, car certes, quelques grandes actrices, telles que La Calderona qui fut la matresse de Philippe

261

Mareschal, A., Le Railleur ou la satyre du temps, Bologna, Patron editore, 1973, acte II, scne 2, p.127, vers 344-352. 262 Sorel, Ch., Histoire comique du Francion, op. cit., p. 104.

129

IV, connurent la gloire , mais elles ne marqurent par leur poque. Ltude de la vie des italiennes et des franaises nous aidera peut-tre expliquer ce fait ? - Les Grandes courtisanes italiennes Imperia, de son vrai nom Lucrce, fut l'une des plus grandes courtisanes de la Rome du XVe sicle, renomme tant pour sa beaut que pour sa culture. Un pote fielleux l'a accuse de s'tre affuble de ce surnom par accs d'orgueil, mais il lui a srement t attribu par la cohorte de banquiers, d'humanistes et d'artistes qui frquentaient quotidiennement son salon. Paul Larivaille prcise qu'il faudrait numrer tous les humanistes de renom qui passaient ou vivaient Rome cette poque pour se donner une ide exacte du nombre de ses admirateurs et de la qualit de la courtisane263. Nanmoins, c'est plutt auprs des gentilshommes et des banquiers, qu'elle acquit sa richesse. Pour illustrer sa notorit on racontait qu'un certain Tito Tamisio, un parasite factieux, apprit qu'on avait vu une grosse tte d'ombrine sur un tal du march de poisson. Conformment un vieil arrt municipal, elle devait revenir aux conservateurs de la ville, mais le pique-assiette fut dsappoint, puisque, pensant se faire inviter la dguster, il dut se rendre successivement chez les conservateurs, chez un vque, puis chez un banquier, Chigi, avant de retrouver le poisson sur la table de la fameuse courtisane. Cette chelle hirarchique inverse o la courtisane est place au sommet nous prouve sa notorit. Nanmoins, malgr l'adulation qu'elle provoquait, elle se suicida en aot 1512, en absorbant une dose massive de poison. On a formul beaucoup d'hypothses pour expliquer ce geste, certains allguent un amour sans retour pour Angelo Del Bufalo, d'autres que Chigi, son principal mcne se serait dsintress d'elle et que la peur d'une baisse de revenu l'ait pousse la mort. Malgr son suicide, le pape Jules II consentit lui accorder la bndiction et l'absolution de ses pchs, preuve s'il en est de son prestige loquent. Mme aprs son dcs, elle n'eut pas d'gale. Certes, nous pouvons voquer Lucrce, surnomme Ma-mre-ne-veut-pas, qui en 1521 tait suffisamment cote pour parier trois nuits d'amour contre cent ducats sur lun des candidats la succession du pape Lon X, mais elle ne connut pas la notorit dImperia. De mme que Tullia d'Aragona, qui tait pourtant connue

263

Larivaille, P., La vie quotidienne des courtisanes en Italie au temps de la Renaissance, Rome et Venise XVIe et XVIIe sicles, Paris, Hachette, 1975.

130

pour ses talents de potesse264 et qui fut assez respecte pour obtenir de ne plus porter le voile jaune des courtisanes et pour tre pieusement ensevelie auprs de sa mre dans l'glise de Saint Augustin. Enfin, nous ne pouvons omettre Vronica Franco, fameuse courtisane et potesse qui Montaigne rendit visite lors de son voyage en Italie. Comme le prcise Paul Larivaille, elle tait une femme de lettres et une htesse apprcie qui tenait chez elle des runions acadmiques. Elle fut surtout une potesse sensible et dlicate qui maniait avec aisance les divers registres de la posie amoureuse, au point d'tre respecte des ptrarquistes les plus intransigeants. Elle composa Terze Rime e Sonetti en 1575 et Lettere familiari e diversi, quelle ddia par une lettre du 2 aot 1580 au cardinal Louis dEste et quelle remit Montaigne lors de sa visite. Mais outre ses talents dcrivain, Veronica Franco fut aussi connue en France pour l'aventure qu'on lui attribua avec le futur Henri III. Pendant l't 1574, lors de son retour en France pour prendre la succession de son frre, il fut reu Venise par une srie de festivits. C'est dans ce cadre qu'il rendit visite l'illustre courtisane et qu'il emporta un portrait de son htesse accompagn de deux sonnets commmoratifs. Les courtisanes italiennes jourent un rle trs important dans la socit du XVIe sicle, puisque grce leurs talents littraires et leurs salons, elles runirent les plus grands humanistes de lpoque. Elles incarnaient une sorte didal fminin. Les italiennes de bonne famille tant cartes de toute vie sociale, les courtisans pouvaient profiter dune prsence fminine par leur entremise. Certes, il faut les distinguer des dames de palais qui Castiglione consacre une journe dans son Courtisan, mais les courtisanes avaient lavantage de pouvoir contenter ces messieurs tant spirituellement que physiquement. - Le cas problmatique de Louise Lab

Louise Lab, grande potesse de la Renaissance, suscita et suscite encore de nombreux dbats quant savoir si elle tait ou non une courtisane. Ds le XVIe sicle, ses
264

Elle fut plus renomme pour ses qualits intellectuelles que pour sa beaut, comme en tmoigne cet extrait d'une lettre de Niccolo Martelli, cit par Paul Larivaille, op. cit., p.107: La beaut physique [...] est ce que votre personne offre de moins beau, compare votre vertu qui nous exalte tant elle apparat suprme: une vertu qui emplit les gens de stupeur, lorsqu'ils vous entendesnt si doucement chanter et d'une douce main si gracieusement jouer de tout instrument. A cela s'ajoute l'agrment de votre conversation, toute pleine d'honntet, et vos gentilles manires qui font soupirer les hommes de trs chastes dsirs. .

131

contemporains sinterrogeaient sur son statut : tait-elle seulement une femme desprit qui revendiquait une plus grande libert pour la femme ou tait-elle une courtisane ? Les derniers travaux de Mireille Huchon ont pic les dbats en affirmant que Louise Lab potesse ne serait quune supercherie littraire organise par un groupe de potes lyonnais265. Notre propos ni de dbattre et ni de rpondre cette interrogation de faon tranche, puisque, comme le suggre Paul Ardouin dans Maurice Scve, Pernette du Guillet, Louise Lab, Lamour Lyon au temps de la Renaissance, dans le cas de Louise Lab, on est all trop loin, aussi bien chez les dtracteurs systmatiques que chez les laudateurs inconditionnels. La vrit se trouve probablement dans un juste milieu 266. Notre recherche se centrera sur le fait de comprendre comment et pourquoi certains de ses contemporains la considraient comme une courtisane. Quels sont les lments qui mneraient cette conclusion ? Mireille Huchon avance une hypothse intressante : il faudrait dissocier Louise Lab de la Belle Cordire. Elle prcise que parmi les tmoignages qui ont t conservs, ce nest qu partir de 1584, soit prs de vingt ans aprs sa mort, que Louise Lab est formellement identifie la Belle Cordire. Les premires allusions contemporaines releves par les critiques concernant le personnage de la Belle Cordire datent de la premire moiti du XVIe sicle. Etudions les premiers tmoignages assimilant la Belle Cordire une courtisane et remarquons leur volution. Tout dabord, dans Le Philosophe de court de Jean de Tournes, de 1547, la Cordire y est prsente comme une courtisane estimable et non cupide. Dans un dveloppement moralisant consacr lavarice et la prodigalit, elle est oppose une courtisane de lAntiquit, Las de Corinthe, qui, elle, rclamait de largent. Puis en 1555, Franois de Billon dans Le Fort inexpugnable de lhonneur du sexe fminin, la compare Cloptre pour ses plaisirs lascifs et parce quelle est experte dans tous les exercices virils et spcialement dans les armes et les lettres. Ces deux premiers tmoignages ne prsentent pas la Belle Cordire comme vnale, or prostitution et vnalit vont gnralement de pair. Ce ne sont que son got pour la bagatelle, son savoir et ses exercices virils qui lassimilent une courtisane. Ce nest quen 1552, lors du procs de sa cousine accuse de tentative dempoisonnement sur son mari, que le consistoire de lglise de Genve affirma que celle-ci frquente avec sa cuysine la Belle Cordire et quelle sest adonne la paillardise .
Huchon, M., Louise Lab : une crature de papier, Genve, Droz, 2006. Pour consulter les ractions passionnes suscites par cet ouvrage, consulter le site de la SIEFAR, www.siefar.org qui regroupe sous Louise Lab attaque ! des articles de spcialistes de Louise Lab, de la littrature fminine ou des supercheries littraires. 266 Ardouin, Paul, Maurice Scve, Pernette du Guillet, Louise Lab, Lamour Lyon au temps de la Renaissance, Paris, Nizet, 1981, p. 119.
265

132

Madeleine Lazard indique quen 1560, Calvin dut se souvenir delle pour lutiliser dans son pamphlet latin contre Gabriel de Saconay, prcepteur de lglise de Lyon267. Il dnona les murs dpraves de cet ecclsiastique qui festoyait avec des femmes habilles en hommes et qui soffrait souvent ce passe-temps avec cette prostitue de bas tage quon appelle la Belle Cordire tant cause de sa beaut que du mtier de son mari. Tous ces arguments permettent Mireille Huchon de dduire que sans lombre dun doute la Belle Cordire est une paillarde. Nanmoins, il faut prendre en compte do viennent ces attaques. Noublions pas quil sagit dune poque o toutes femmes ayant des rapports extraconjugaux se font traiter de putains, les crits de Brantme en font preuve. Peut-tre la Belle Cordire ntait-elle pas un modle de vertu, mais les arguments utiliss sont discutables. Le consistoire de Genve navait pas pour rputation dtre dune grande souplesse en ce qui concerne les murs. De plus, les sources sont contradictoires en ce qui concerne sa vnalit et aussi son savoir. Ce nest quen 1584 que Louise Lab fut assimile la Belle Cordire. Citons la notice bibliographique dAntoine Verdier, qui en 1585, dans sa Bibliothque, peint Louise Lab comme une courtisane raffine : LOYSE LABE courtisane Lyonnoise (autrement nomme la belle Cordiere pour estre mariee un bon homme de Cordier) picquoit fort bien un cheval, raison dequoy les gentilshommes qui avoyent acces elle lappelloyent le capitaine Loys, femme au demeurant, de bon et gaillard esprit et de mediocre beaut : recevoit gracieusement en sa maison seigneurs, gentilshommes et autres personnes de mrite avec entretien de devis et discours, Musique, tant la voix quaux instrumens o elle estoit fort duicte, lecture de bons livres latins, et vulgaires Italiens et Espaignols dont son cabinet estoit copieusement garni, collation dexquises confitures, en fin leur communiquoit privement les pieces plus secretes quelle eust, et pour dire en un mot faisoit part de son corps, ceux qui fonoyent [ payaient ] : non toutesfois tous et nullement gens mechaniques et de vile condition quelque argent que ceux l luy eussent voulu donner. Elle ayma les savans hommes, sur tous, les favorisant de telle sorte que ceux de sa cognoissance avoient la meilleure part en sa bonne grace, et les eust prefr quelconque grand Seigneur et fait courtoisie lun plustot gratis qu lautre pour grand nombre descus qui est contre la coustume de celles de son mestier et qualit268. a description quil est fait delle correspond trop celle dune courtisane honnte pour que cela concide avec la ralit. Noublions pas qu la fin de sa vie, on cra le mythe de Ninon de Lenclos qui lit Montaigne douze ans et on lui prta des aventures de Marion
267 268

Louise Lab, Lyonnaise, Paris, Fayard, 2004. Cit dans Louise Lab, une crature de papier, op.cit, p. 131, Antoine Verdier, Bibliothque, p. 822.

133

Delorme. Nous pouvons supposer que le mythe de Louise Lab courtisane honnte tait en train de natre. Suivant les conclusions de Dorothy OConnor, Jean Larnac, dans Louise Lab, la belle cordire de Lyon269, la dfinit comme tant une cortigiana onesta . Suivant lacception italienne de ce terme, il sagit de femmes telles quImperia, Veronica Franco ou Vittoria Colonna, qui taient aussi soigneuses de leur esprit que de leur corps . Il explique que les murs italiennes ayant pntr Lyon depuis longtemps, il nest donc pas tonnant quun certain nombre de Lyonnaises aient voulu marcher sur les pas de ces illustres Italiennes. Louise Lab montrait tous les signes quoi les Italiens reconnaissaient la virt : elle dansait, montait cheval, jouait de divers instruments, citait Horace et Boccace, composait des vers, soignait son corps et ses vtements et possdait une maison artistiquement agence o elle recevait qui lui plaisait. Monter cheval et shabiller en homme, nous font penser la conduite transgressive de Nanna dans les Ragionamenti de lArtin. Le fait de porter des habits dhommes est une transgression aux lois du Deutronome. Sagit-il de la reprise dun thme bien connu de la courtisane littraire ou sagit-il dun fait rel ? Elle aurait acquis ses qualits de cavalire auprs de son frre et tant jeune fille, elle aurait aim participer des joutes. Elle-mme dans sa troisime lgie explique : Qui must vu lors en armes fire aller Porter la lance et bois faire voler, Le devoir faire en lestour furieus, Piquer, volter le cheval glorieus, Pour Bradamante, ou la haute Marphise, Seur de Roger, il must, possible, prise270. Louise Lab, femme cultive, ayant fait publier de son vivant ses pomes, na-t-elle pas attir les jalousies ? Sa posie na-t-elle pas t interprte comme une revendication fminine au droit daimer ? Elle expose sa douleur daimer et dtre dlaisse. Dans lElgie 2, elle chante la souffrance dattendre le retour de ltre aim : Dun tel vouloir le serf point ne desire La libert, o son port le navire, Comme jattens, helas de jour en jour De toy, Ami, le gracieus retour. L javois mis le but de ma douleur, Qui fineroit, quand jaurois ce bon heur De te revoir : mais de la longue attente,
269 270

Larnac, J., Louise Lab, la Belle Cordire de Lyon (1522 ?-1566), Paris, Firmin-Didot et Cie, 1934. Lab, Louise, uvres Compltes, Genve, Droz, 1981, vers 37 42 de Elgie 3.

134

Helas, en vain mon desir se lamente271. Le discours la premire personne a un fort impact la lecture. Peut-tre est-ce cela qui a drang les lecteurs de lpoque, quune femme livre la premire personne au public les tourments de sa vie amoureuse ? La femme tant relgue lespace de lintime, de lintrieur, le fait dextrioriser sa douleur, de plus extraconjugale, a pu tre interprt comme tant le fait dune dame de petite vertu. la lecture du Sonnet XVIII, nous pouvons douter quil sagisse dun amour non charnel. Baise mencor, rebaise moy et baise : Donne men un de tes plus savoureus, Donne men un de tes plus amoureus : Je ten rendray quatre plus chaus que braise272 Certes, le mot baiser navait pas la connotation vulgaire daujourdhui et signifiait seulement embrasser, en sachant qu lpoque, on sembrassait communment sur la bouche ; mais malgr ces paramtres, nous ressentons la passion et la sensualit de ce pome qui peut sinterprter comme une supplique. Mme si Louise Lab fait preuve dune grande pudeur dans ses crits, il sen dgage une sensualit et un rotisme que nous pourrions qualifier de fminin. Madeleine Lazard avance un argument fort intressant pour expliquer cette rputation de courtisane : quune femme soit crivain ne devait pas tre au got de tous. Mais ce nest pas son talent quon sen prit, mais ses murs. La parution des uvres, o Louise Lab prend la parole comme le ferait un homme et affiche une libert de ton inhabituelle, dut provoquer mdisances et calomnies. De l, la difficult dtre une femme crivain au XVIe sicle. Il existait en effet un rapport troit dans les esprits entre femme savante et femme lgre. Toutes les femmes qui revendiquaient un esprit indpendant devenaient suspectes de turpitudes. Il est difficile de statuer si Louise Lab fut une courtisane ou si, selon les thories de Mireille Huchon, cest la Belle Cordire qui ltait. Nous pouvons nanmoins avancer lhypothse que si Louise Lab a exist, il sest form une lgende autour de sa personne qui la assimile une courtisane honnte. Les faits rels et des composants du mythe de la

271 272

Ibid., vers 1 8. Ibid., vers 1 4.

135

courtisane honnte se sont tellement superposs les uns aux autres quil devient difficile de les dlimiter. - Ninon de Lenclos et Marion Delorme Au XVIIe sicle, la France a eu son comptant de courtisanes, des noms tels que la Lenoble, la Delasso, la Sandrier, la Charpentier et surtout la Neveu devaient courir sur les lvres de tous les Parisiens. Cependant, la postrit ne se souvient que de deux grandes courtisanes : Marion Delorme et Ninon de Lenclos. Elles furent clbres pour leur esprit et la distinction de leurs manires. Du reste, on a tendance les confondre et attribuer lune les aventures de lautre. Pourtant, les deux courtisanes menrent une vie trs diffrente. Marion Delorme tait issue dun milieu noble, son pre tait propritaire dun riche domaine Bayle et trsorier de France273. Elle naquit Paris en 1613 et vcut une jeunesse tranquille au domaine familiale. Elle aurait pu faire un bon mariage car elle pouvait fournir une dot de 40 000 livres. Mais ctait sans compter sa rencontre avec Des Barreaux, un pote libertin, surnomm lIllustre Dbauch et ami de Thophile de Vaux. Malgr les prcautions de son pre, entre les deux amoureux, se noua une idylle qui se poursuivit Paris. Aprs la mort de son pre, Marion Delorme eut successivement deux amants clbres qui lui apportrent sa renomme. Citons dabord, Cinq-Mars, favori de Louis XIII, daucuns diront son mignon, qui russit slever grce ses faveurs au titre de Grand-cuyer. Ils resteront amants jusqu son excution. Puis, le Cardinal de Richelieu qui, dit-on, fut sduit par les descriptions que Cinq-Mars lui fit de sa matresse et qui eut une brve aventure avec elle. Marion Delorme jouissait alors dune grande considration dans le milieu de la cour ; le prestige de ses amants ny tait srement pas pour rien. Mais elle neut pas que des gentilshommes dans sa ruelle, il faut inclure dans le catalogue de ses amants quelques financiers sur qui elle comptait gnralement pour rgler ses factures. Contrairement Ninon de Lenclos, elle tait fort dpensire et mena un grand train jusqu sa mort. Georges Mongrdien considre que Marion tait la foi dclasse et surclasse. Surclasse car si elle stait marie, elle naurait jamais pu entrer la Cour, dclasse, car la petite noblesse dont elle tait issue se dtourna delle. La fin de Marion Delorme fut triste : endette et refusant de rduire son train de vie, elle mourut suite une trop forte prise dantimoine pour avorter.
273

Nous nous basons sur les travaux de Georges Mongrdien, Marion Delorme et ses amours, Paris, Hachette, 1951, et J.J. Servais et J.P. Laurend, op. cit.

136

Anne de Lanclos, surnomme Ninon, naquit en 1620 dans une famille bourgeoise274. Son pre, qui aurait t luthier, lui apprit jouer du luth et lui fournit une ducation solide. On raconte mme, qu douze ans, elle lisait Montaigne. Son premier amant fut Monsieur de Saint-Etienne. La mre de Ninon aurait laiss faire les amoureux pensant arranger un bon mariage pour sa fille. Elle ne dcrocha pas de promesse de mariage, mais russit obtenir sept mille cus de rparation pour la virginit de sa fille, somme quelle reut non sans difficults. Devant les gnes financires qui saccumulaient, la mre de Ninon conclut un accord secret avec Coulon, un riche financier, pour entretenir sa fille. Nanmoins, lpouse de celui-ci dcouvrit laccord et le rvla toute la bonne socit qui se dtourna de Ninon. Celle-ci ne se contentait pas de payeurs, leve dans le plaisir par son pre, elle avait aussi des favoris et des martyrs. Loin de suivre les modles de lpoque, elle nhsitait pas faire le premier pas vers un homme pour satisfaire ses caprices. Son libertinage ntait pas seulement dordre sexuel, mais aussi intellectuel, puisquon raconta une anecdote pittoresque : un abb aurait reu un os de poulet jet de la fentre de la courtisane en plein Carme. Cette faon de vivre provoqua la colre de la reine Anne dAutriche qui fit mettre Ninon aux Madelonnettes en mars 1656. La reine subissait alors linfluence de la Compagnie du Saint-Sacrement et cet acte fut surtout la consquence dune politique gnrale dordre moral. Selon Tallemant des Raux, Ninon tait accuse de jeter la jeunesse de la cour dans le libertinage. Son crime rsidait dans sa libert de murs, sa dbauche et dans celle de ses opinions, savoir son impit. Ctait l lui infliger un outrage public en la traitant comme une prostitue et ctait aussi lui signifier clairement ce que lon attendait delle : le repentir de sainte Madeleine. Beaucoup de pressions sexercrent sur la reine en faveur de la courtisane. On fit tant de bruit quelle fut conduite dans un couvent Lagny. Pour Ninon, ce fut un chec cuisant puisquelle professait et soutenait que lhonntet dune femme consistait seulement en lart de paratre honnte. Son arrestation prouva quelle ny avait pas russi. Une fois libre, elle mit un point dhonneur faire moins de bruit et gagner de la respectabilit. Vers 1662, pour tout le monde, elle avait quitt le mtier, ayant cess dtre entretenue au vu et su du public par plusieurs payeurs. Cela nexclut ni les caprices ni lexistence dun amant habituel libral et discret, mais cela limita le scandale et les mauvais exemples : on ne lui en demandait pas plus. De Ninon, on passa Mademoiselle de

274

Nous nous basons sur les ouvrages de Roger Duchne, Ninon de Lenclos ou la manire jolie de faire lamour, Paris, Fayard, 2000, Hamel, Fr., Notre Dame des Amours : Ninon de Lenclos, Paris, B. Grasset, 1998, J.J. Servais et J.P., Laurend, op. cit.

137

Lenclos. Lassimilation par Chapelle, puis Saint-Evremond, de Ninon Lontium favorisa cette transformation : ctait lui donner le vernis philosophique de la courtisane grecque qui avait t la meilleure lve dEpicure. Malgr le temps qui passait, on continuait la frquenter, les jeunes hommes de la cour venaient se former auprs delle et apprendre lart de faire lamour. Elle mourut en 1705 ; il semblerait quelle se soit sincrement convertie la fin de sa vie. Ces deux femmes qui ont partag un mme ami, Scarron, et quelques amants, taient profondment diffrentes. Citons Dreux du Radier qui dans ses Rcrations Historiques, au XVIIIe sicle souligne leurs dissemblances : On ne se ft point attach Marion, si elle neut t belle. Ctait son premier mrite. Ce ntait que le second de Ninon ; et, sans beaut, elle se ft fait une cour et des adorateurs ; on oubliait presque ses charmes en faveur de son esprit, de son caractre et de ses entretiens ; mais avec Marion, on ne voyait quune crature toute charmante, qui avait de lesprit et de lenjouement et parce quelle tait belle.275 La renomme de Marion Delorme rsidait surtout dans sa beaut et dans la notorit de certains de ses amants, alors que Ninon de Lenclos fut une grande courtisane par son charme et son intelligence. Les courtisanes italiennes et franaises ont en commun lintelligence, le talent, et surtout la renomme. Peut-tre pourrions-nous parler de charisme chez ces femmes qui russirent subjuguer de grands hommes et acqurir plus de renomme que bien des reines ? Quant savoir pourquoi aucune grande courtisane espagnole ne russit atteindre ce statut, nous pouvons avancer comme hypothse que les Espagnols taient peut-tre trop fortement attachs la notion dhonneur pour louer des femmes souvent vues comme malhonntes. Ou peut-tre ny avait-il pas dans ce pays la mme admiration pour des dames connues pour leur savoir et leurs charmes ? Ou encore, le modle italien de la cortesana onesta ne pntra pas la culture espagnole ? Lnigme reste entire.

275

Mongrdien, G., op. cit., p.128.

138

c. Etude des dfinitions de courtisane et putain Une tude des dfinitions de courtisane et putain en franais et en espagnol nous permettra de comprendre quelles diffrences ou points communs ces mots partageaient dans la dnomination de ces femmes.

i. Dfinition de courtisane Donner une dfinition de ce quest une courtisane : voil une tche difficile. Nous nous baserons sur les dfinitions donnes par des dictionnaires franais et espagnols dans une dmarche synchronique. lentre courtisane dans le Littr276 nous trouvons : Courtisane : 1. Nom que lon donne aux femmes de murs drgles, mais non sans quelque lgance, qui sont dans les grandes villes dItalie. () Par une autre extension, dans le style soutenu, toutes femmes de mauvaise vie qui est ?? au-dessus des simples prostitues. H : XVIe sicle. Le mot de courtisanne qui est le moins deshonneste synonyme de putain, a pris son origine de la cour de Rome, savoir des premires devottes qui frquentoient plus que trs familirement jour et nuit avec les prelats de Rome. (H.Est.Apol.dHrod. p 576, dans Lacurne.) Selon cette dfinition, lorigine de ce terme viendrait de la cour pontificale; cest aussi ce que soutient Paul Larivaille dans La vie quotidienne des courtisanes en Italie277. Ce serait au sein de la Curie quaurait t form le terme euphmique de courtisane par lequel on dsigne, partir de la fin du XVe sicle, les prostitues. Selon le Thrsor de la langue franoise tant ancienne que moderne278 attribu Jean Nicot, le terme courtisane sappliquait alors aux dames de compagnie, aux chaperonnires attaches la cour des princes. Lvolution du sens de ce mot aurait pour cur lhumanisme. Selon le spcialiste, ce processus aurait son origine dans larrive sur le trne pontifical de papes humanistes comme Nicolas V (14471455) et Pie II (1458-1464). Comme ceux-ci avaient pour habitude de se runir et de tenir des cnacles o ils discutaient sans contrainte de problmes philosophiques, culturels, philologiques, ou potiques, il serait venu lide de certains dgayer leurs runions
276 277

Littr, Dictionnaire de la langue franaise, t. 2, Chicago, [Paris], Encyclopedia Britannica, 1983-1987. Larivaille, P., La vie quotidienne des courtisanes en Italie, (Rome et Venise, XVe et XVIe sicles), Paris, Hachette, 1975. 278 Nicot, J. Thresor de la langue franoise tant ancienne que moderne, Paris, ed. A. et J. Picard, 1960.

139

quotidiennes par quelques prsences fminines279 . Ces dames de compagnie, suivant lidal humaniste, devaient allier la beaut lintelligence et une certaine culture. Ne pouvant choisir ces dames idales dans les cercles de la bonne socit, celles-ci leur tant inaccessibles, ils se tournrent vers les femmes libres qui entouraient la Curie. Elles furent distingues pour leur beaut, leur vivacit desprit et surtout leur potentialit tre duque. Mais, la Curie ntait pas seulement peuple dhumanistes dsintresss et asctiques et ces demoiselles, tant des femmes seules ou des femmes issues de familles modestes et misrables, nous pouvons dduire ce qui arriva : les beaux et chastes cnacles dintellectuels dgnrrent en bacchanales, dit-on, o on ne se contentait plus de jouir de lintelligence et de la culture des courtisanes280 . Ainsi, la seule chose qui distinguait les courtisanes de leurs congnres tait leur statut social privilgi. Burckhardt, matre des crmonies du pape Alexandre VI, les dfinit ainsi : Cortegiana, hoc est meretrix honesta (courtisane, c'est-dire courtisane honnte). Prenant ainsi en compte non la chastet de leurs murs, mais leurs bonnes manires, leur train de vie bourgeois et leur culture. Par lexpansion de la prostitution dans la ville sainte, le mot courtisane devint un simple synonyme de prostitue, donc se fait jour la ncessit dinstaurer une distinction qui rtablisse la hirarchie un moment branle par la base. 281 On distinguera ds lors les courtisanes honntes des courtisanes la chandelle , cest dire les prostitues qui exercent dans la rue. Cette distinction concerne lItalie de la Renaissance. Si nous observons la dfinition de ce terme dans diffrents dictionnaires du franais du XVIe sicle, nous voyons que la premire acception de ce mot est gnralement celle dune dame vivant la cour, puis, en second vient celle de la femme que tout le monde courtise . Dans le Dictionnaire de la langue franaise du seizime sicle, Huchet souligne ainsi la diffrence entre le sens italien du terme courtisane qui sapplique toutes les prostitues, et celui franais qui dsigne les prostitues de classe suprieure. Voila une priphrase un peu estrange, une putain de rputation. Si est ce pourtant quil en faudroit venir l, si nous ne voulions pas avoir, par emprunt des italiens, une courtisane Il y a si long temps quon italianize en ce mot, quil passe pour franais Cela est vray : mais si lavons-nous pris deux. Et plusieurs sabusent, qui pensent que courtisane proprement se dit de toute putain, quelque maraude quelle soit. Car sil faut examiner la premire et propre signification du mot, telle diffrence il y a entre la courtisane et la simple putain quil y a

279 280

Larivaille, P., Op. cit., p. 33. Ibid., p. 34. 281 Ibid., p. 35.

140

entre un petit mercerot et un gros marchand. ( Id. Dialogue du langage franais italien, 1, 106) 282 Dans le dictionnaire Furetire283 (1690), sous lentre de courtisane, nous trouvons cette dfinition : terme un peu honneste pour nommer une personne entretenu qui gagne sa vie faire lamour. Las estoit une fameuse courtisane, qui demandoit dix mille escus ceux qui vouloient passer une nuit avec elle. Alors quau XVIe sicle, le terme de courtisane sappliquaient pour dsigner les prostitues de classe suprieure , la fin du XVIIe, pour Furetire, cest un terme soutenu pour dsigner nimporte quelle prostitue. Dans le Diccionario medieval espaol, desde las glosas Emilianenses y Silenses (s. X) hasta el siglo XV284 non seulement cortesana na pas dentre propre, mais en plus, ce mot ne fait pas rfrence la prostitution. Mais si nous consultons le Tesoro de la Lengua Castellana o Espaola285 de Covarrubias lorigine du mot cortesana est fort diffrente des origines italiennes quon lui prte en France. Cortesana: la mujer libre, que en la guerra segua la cohorte, lo qual era permitido por evitar mayor mal; de all les qued el nombre de cortesanas a las que en la Corte viven licenciosamente, unas ms que otras, por admitir gentes de diversos estados y calidades286. Ltymologie du mot na donc rien voir en France et en Espagne. Si pour les Franais courtisane viendrait de corte (cour pontificale), pour les Espagnols il en va autrement ; Cortesana viendrait de cohors,tis, car des prostitues accompagnaient les armes pour viter les pires maux287. La courtisane aurait donc pour but de soulager les besoins des soldats et ainsi protger les femmes honntes. Nous retrouverons cette particularit, dfendue par

Huchet, E., Dictionnaire de la langue franaise du seizime sicle, Paris, Honor Champion, 1932. Furetire, A., Le dictionnaire universel, Paris, SNL- Le Robert, 1978. 284 M. Alonso, Diccionario medieval espaol, desde las glosas Emilianenses y Silenses (s. X) hasta el siglo XV, Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca, 1986. 285 Sebastin de Covarrubias, Tesoro de la Lengua Castellana o Espaola, segn la impresin de 1611, con las adiciones de Benito Remigio Noydens publicadas en la de 1674), edicin preparada por Martn de Riquer, Barcelona, S.A. Horta, I. E., 1943. 286 *Courtisane : la femme libre qui la guerre suivait les troupes, ce qui tait permis afin dviter de plus grands maux ; de l leur resta le nom de courtisanes celles qui vivent la cour licencieusement, certaines plus que dautres, en faisant rfrence des gens de divers tats et qualits. 287 Dans El galn castrucho de Lope de Vega, signalons que la courtisane Dorotea suit les troupes.
283

282

141

certains moralistes, pour expliquer lautorisation et la lgislation de la prostitution. Il est frappant que cette caractristique lie la prostitution nait jamais t retenue en France. Une autre caractristique est souligner : les dictionnaires espagnols prcisent quune courtisane est une femme libre : c'est--dire sans attache ; cela nest pas mentionn dans les dictionnaires franais. Pour les Espagnols, le fait quune courtisane nait pas de liens familiaux, c'est--dire quelle ne soit sous la tutelle ni dun pre, ni dun frre, ni dun mari, tait indispensable pour pouvoir pratiquer la prostitution. Si dans le dictionnaire de Covarrubias, la courtisane vit la cour et accepte les hommes de toutes les qualits, dans celui de Huchet, elle est au-dessus des simples prostitues et dans celui de Furetire, courtisane est un synonyme polic de putain. Lincapacit dattribuer des origines et des dfinitions similaires ce terme est frappante. Aprs ltude du mot courtisane, penchons-nous sur la version plus triviale, mais aussi plus utilise dans les uvres littraires, de ce nom : pute, putain, puta afin de noter les caractristiques qui y sont attaches et les diffrences davec courtisane.

ii. Dfinitions de pute, puta Le dictionnaire de Covarrubias288 et le Dictionnaire du Moyen Franais, La Rennaissance289 soulignent la suppose mauvaise odeur des prostitues, puta ou putain viendrait du latin putere : pourrir, puer. Les Espagnols leur reconnaissent aussi le fait dtre brlantes. Cette caractristique est sans doute rapprocher de la thorie des humeurs qui veut que la femme soit froide et humide. La chaleur de la courtisane appuie son anormalit. Les dfinitions franaises comme espagnoles soulignent le mpris li ce mot.
Puta. La ramera o ruin muger. Dxose quasi putida , porque est siempre escalentada y de mal olor; y ass Catulo dize: Putida maecha redde codicillos. *Pute. La prostitue ou la femme vile. Dite quasi putida, parce quelle est toujours brlante et de mauvaise odeur; et ainsi Catulle dit: Putida maecha redde codicillos. 289 Greimas, A.J., Keane, T.M., Dictionnaire du moyen franais, la Renaissance, Paris, Larousse, 1992 Put, adj., -e fem. (1080, La chanson de Roland ; lat. putidus, de putere, puer) 1. sale, infec, puant 2. Laid, mchant, mauvais. De pute nature, de nature mauvaise, mchante. 3. Mprisable, de mauvaise vie 4. A ma putte sant, pour mon malheur Pute, n.f ;(XIIIe s.), -esse (milieu XVIe s.) femme de mauvaise vie, putain : Il condana la pute avoir le fouet (Ambroise Par, Anatomie, 1560) Putain, n.f. (XIIe s. cas rgime.) Terme injurieux : Clithemestra la putain (Eustache Deschamps, uvres(13461407)
288

142

Dans le Furetire, nous pouvons lire Putain. s.f. Femme publique & prostitue; qui a fait banqueroute lhonneur. La haine quon accompagne ce nom la decredit chez les honnestes gens, & il nest plus en usage que chez le peuple, quand il veut dire une injure atroce. Ce mot vient de puta Italien, qui veut dire petite fille : aussi disoit-on autrefois pute, comme on voit dans ce quatrain fameux de Jean Mehun : Toutes estes, serez, ou fustes De fait, ou de volont putes, &c. & il a est un temps quil nestoit point odieux, non plus que celuy de garce. On a dit aussi putus pour dire petit garon, & en italien puto & puta , pour dire un petit garon ou petite fille, comme tmoigne Scalinger, do est venu aussi le nom de petite. Dautres font venir ce mot par syncope de puante. Le dictionnaire de La Curne de Sainte-Palaye290 et Le Furetire soulignent le caractre mauvais et mprisable de la prostitue et lient le mot pute avec le latin putae et puta en italien qui rapportent aux filles, au sexe fminin. Cette explication tymologique fonde sur litalien est mettre en parallle avec lvolution de garce, puisque que, comme le souligne Yvonne Knibiehler291, partir du XVIe sicle, le mot fille sert la fois de fminin au mot fils et au mot garon , le mot garce fminin ancien de garon prend un sens pjoratif. Tandis que les vocables fils et fille appartiennent au vocabulaire de la filiation : le plus jeune dans son rapport de filiation avec le pre. Garon et garce dsignent le jeune indpendamment de sa famille, considr en lui-mme. Dprcier le terme de garce , cest refuser la fille toute existence autonome, toute distance par rapport au pre et cest lui faire intrioriser ce refus. Assigner une valeur pjorative garce cest souligner la dichotomie femme honnte/ femme malhonnte.

290

La Curne de Sainte-Palaye, Dictionnaire historique de lancien langage franois ou glossaire de la langue franaise depuis son origine jusquau sicle de Louis XIV, Paris, H. Champion, 1880 - Put : 1 mauvais, mprisable 2 putain, prostitue : Toutes estes, serez ou fustes De fet ou de penses putes, et qui toutes vous cercheroit Toutes putains vous trouveroit. (Rose). Le mot Put associ un autre mot indique le caractre mauvais de la chose. Ex : de pute estoffe, de mince valeur De pute orine : de basse extraction - Putain. Les dames, disent les commentateurs de Plaute, sont appelles par leurs amys et courtisans putae et putellae de la partie qui distingue leur sexe ; do peut tre mane le mot putain, duquel nous appellons les femmes qui sont prodigues de cette partie. (Malad. Damour, p 38) Ds lan 1119, on appeloit putain une femme de mauvaise vie. (Valois, notice, p 922) 291 La sexualit et lhistoire, Paris, Odile Jacob, 2002, p. 30.

143

Ltude des dfinitions de courtisane et pute nous claire sur la difficult de fournir une tymologie et une explication satisfaisante quant aux origines de ces mots. Si les dictionnaires sopposent sur le fait que courtisane soit un terme lgant pour dsigner une prostitue ou que ce soit une prostitue dune classe suprieure aux autres, il ressort du terme vulgaire pute la haine et le mpris prouvs envers les filles de joie et la stigmatisation du sexe fminin. Paradoxalement, cette tude nous permet de nous rendre compte que les exigences lexicologiques dalors taient bien diffrentes de maintenant. Ainsi, nous mettons en relief notre difficult pour dfinir le terme de courtisane et pour la distinguer de manire tranche des prostitues. En effet, dans nos uvres, les acceptions sont souvent employes de faon indiffrente pour dsigner les hrones.

Cette partie consacre la ralit sociale de la courtisane nous a permis de la resituer dans le contexte social et religieux des XVIe et XVIIe sicles. Ainsi, nous avons vu que comme femme, la courtisane est soumise aux exigences et aux prsupposs de son sexe : la mdecine, la lgislation et son accs au travail la dsignent nettement comme dpendante aux hommes. Les femmes refusant de se soumettre aux dictats sociaux de la virginit, du mariage et de la fidlit se voyaient inexorablement rejetes dans la catgorie des femmes perdues. Mal payes, nayant que peu de reconnaissance sociale, ces femmes devaient difficilement pouvoir survivre sans tomber dans la prostitution. Du reste, ce phnomne tait paradoxalement indispensable une socit qui prnait le mariage comme unique lieu de la sexualit. En effet, les restrictions lgislatives quant au concubinage, ladultre et aux droits des enfants adultrins, nous laissent penser que les clibataires ou les maris non satisfaits sexuellement devaient se tourner vers les services des prostitues, faon facile de prendre du plaisir sans prendre le risque dune paternit ou de devoir affronter les foudres dun mari ou dun pre. En outre, par leurs connaissances des choses de lamour, les filles de joie pouvaient dlecter les poux frustrs quant aux positions interdites par lglise et durant les priodes o leur femme ne pouvait les satisfaire cause dune grossesse. Ainsi, nous voyons que si la prostitue tait considre comme un tre marginal en ce quelle ne suivait pas les normes de la socit, elle lui tait indispensable. Du reste, elle occupe galement une place de choix dans lidologie de lpoque. Que ce soit par la figure dEve la pcheresse ayant entran la chute de lhumanit ou par celle de Marie-Madeleine la repentie, la prostitue incarne la double facette de la femme. Elle recentre sur elle la question du pch et la possibilit de sauver son me par le repentir, 144

thmes prminents et controverss dans les dbats thologiques entre protestants et catholiques. Du reste, les autorits religieuses des deux camps sopposrent sur la question de la prostitution. Les protestants travers les prceptes de Calvin la condamnaient fermement et les Papes, au fil du XVIe sicle, se montrrent toujours plus svres, mme si les intrts conomiques en jeu les obligeaient une certaine bienveillance. LInquisition, elle, rsolut le problme de la prostitution en interdisant le fait de dire que frquenter des filles de joie nest pas un pchce qui permit aux inquisiteurs de jeter lopprobre sur les prostitues sans pour autant tre en accord avec les protestants ni menacer des intrts conomiques. Le bouleversement dans la vision de la prostitue eut surtout lieu au niveau des prdicateurs qui exprimrent dans leurs prches la rinterprtation de lchelle des pchs de saint Thomas dAquin. Avant le Concile de Trente, celle-ci prsentait les relations avec les prostitues comme un moindre mal puisque la simple fornication tait lun des pchs de luxure les moins graves. La Contre-rforme bouleversa cette hirarchie et montra que la fornication avec une prostitue pouvait mener aux pires pchs, comme les rapports contre nature. Dagent protecteur de la socit en ce quelle protgeait lhonneur et la vertu des femmes honntes, la prostitue devint un vecteur du mal, rveillant la concupiscence des hommes et les faisant choir dans le pch. Ce changement de mentalit se reflta dans les lgislations franaises et espagnoles de lpoque. Aprs une longue priode durant laquelle la prostitution tait institutionnalise, avec la cration de lupanars municipaux, vint la rpression. Les soixante ans dcart entre lEspagne et la France en ce qui concerne linterdiction de la prostitution, sexpliquent par des motifs spcifiques chaque nation. En France, cette dcision qui fut prise en 1560 par les Etats Gnraux, peut tre explique soit par linfluence de la Rforme sur ce pays, soit comme une raction du peuple la dbauche de la Cour, soit pour des raisons conomiques, les prostibula engendrant plus de frais que de bnfices cause de la syphilis. En Espagne, en revanche, les raisons furent toutes autres. Linterdiction de 1623 fut certes motive par le dficit des mancebas, mais surtout par laction nergique des Jsuites. Il en dcoula dans les deux pays une politique de redressement et denfermement. Les prostitues refusant de se repentir furent traits comme des criminelles et emprisonnes dans des couvents et des Galeras. Le but tait de les transformer en femmes honntes par la force et de protger la socit de leurs mauvaises influences. Mais les prostitues ne furent pas que des victimes de lhistoire, elles furent aussi parfois de grandes courtisanes. Ltude de la vie de quelquesunes nous a permis de constater que ctait leur intelligence, leur talent et souvent leurs relations avec de grands hommes qui firent delles des courtisanes. Si elles furent relativement 145

prsentes en Italie et en France, leur absence reste inexplique en Espagne. Peut-tre, le flou lexicologique quen la diffrenciation entre courtisane et prostitue en est-elle une raison ? Si les dictionnaires peinent sharmoniser quant la dfinition de ce quest une courtisane, celle-ci nen reste pas moins un personnage singulier de la littrature.

146

II La courtisane dans la littrature


Dans notre tude sur limage de la courtisane dans les littratures franaise et espagnole des XVIe et XVIIe sicles, nous ne pouvons faire lconomie dun dtour par lhistoire littraire : par une mise au point des influences littraires que les auteurs subirent. En effet, prenons en compte que ce personnage qui fut dabord trait dans des uvres antrieures aux ntres, faonna celui des XVIe et XVIIe sicles. Nous verrons comment les littratures antiques, italiennes et luvre magistrale de Rojas marqurent profondment les esprits de lpoque dans la cration ou peut-tre la re-cration du personnage. En outre, nous nous intresserons au traitement et la reprsentation de la courtisane selon les genres littraires. En effet, elle ne connut pas la mme diffusion ni ne vhicula la mme image selon quelle est voque dans le thtre, la posie ou la prose. Nous proposerons chaque fois un rsum rapide des uvres et une courte tude du personnage de la courtisane.

1. Les influences littraires

Afin de comprendre la complexit du personnage de la courtisane, prenons en compte que les auteurs des XVIe et XVIIe sicles furent marqus par sa reprsentation dans des uvres antiques et italiennes et par sa redcouverte clestinesque. Ltude du rle de la courtisane dans les uvres antrieures ainsi que leur diffusion et leur rception permettront de cerner, lors de lanalyse de la reprsentation du personnage, ce qui est propre lpoque et ce qui est de lordre dun hritage pass.

a. Linfluence de la littrature antique La Renaissance fut lapoge de la redcouverte des textes de lAntiquit. Lducation humaniste exigeait une connaissance du latin et du grec, tant au niveau de la langue que des uvres. Nous tudierons le rle et la place de la courtisane dans la littrature antique ainsi que son influence sur les auteurs de notre corpus. Nous suivrons une dmarche diachronique afin de cerner lvolution du personnage dans les uvres antiques au fil du temps.

147

i. La courtisane dans les uvres antiques Au Ve sicle avant J.C., le personnage de la courtisane est prsente dans la comdie ancienne dAristophane o elle est dsigne comme un personnage plaisant et destructeur292. Elle est souvent assimile au plaisir, au mme titre que la nourriture et lalcool, ainsi, dans Les Grenouilles, il est promis au hros que les Enfers regorgeront de tourtes, de viandes et de vins, mais aussi de jeunes fltistes293. Celles-ci taient de jeunes esclaves formes aux arts de la musique et de la danse qui satisfaisaient galement les apptits charnels de leurs clients. Elles ntaient pas des personnages part entire mais plutt des objets de plaisir au mme titre que la nourriture et lalcool. Dans Les Gupes, travers les avances vulgaires et triviales de Chericlon une jeune flutiste, la corruption et la dpravation des politiciens sont dnonces294. Alors quil devrait servir dexemple la cit par sa sagesse et son discernement, il senivre dans les plaisirs, la courtisane en tant un parmi dautres. Madeleine Mary Henry signale que dans la comdie moyenne, la courtisane est frquemment lie au personnage de lenchanteresse qui transforme les hommes en animaux, qui les domine et les dshumanise.295 Dj, nous le voyons, elle est lie au mythe de Circ. Elle est la femme qui animalise les hommes en rveillant chez eux leurs instincts bestiaux. Mais, contrairement la comdie ancienne, elle est dcrite comme un agent indpendant et ses occupations sont maintenant mentionnes. Elle nest plus quun simple objet de plaisir mais elle devient un tre provoquant le dsir. La tradition de la dcrire comme une gloutonne, une vicieuse et un escroc continue encore, mme si elle est occasionnellement montre comme bonne. La nouvelle comdie de Mnandre marque une tape dcisive dans limage de la courtisane. L o nagure, elle ntait voque que de faon allusive, elle devient un personnage part entire. Violaine Vanoyeke explique ce changement par lindividualisme qui, ds le IVe sicle, frappa aussi bien les arts que les murs.296 La courtisane nest plus
292

Henry, M.M., Menanders courtesans and the Greek comic tradition, Frankfurt am Main Bern New York, Verlag Peter Lang, 1985. 293 Aristophane, Thtre complet, Paris, Gallimard, 1966, p. 760-762, vers 508 531. 294 Aristophane, Thtre Complet, Paris, Gallimard, 1965,p. 349-352, vers 1331-1371. 295 Op. cit., p 34. 296 La prostitution en Grce et Rome, Paris, Les Belles Lettres, 1990, p. 62.

148

considre comme un objet de plaisir ; elle est dornavant reconnue, admire et choye. Mme si, il est vrai, elle est encore parfois prsente comme vicieuse, elle est pour la premire fois montre comme bienfaisante et charmante. Ce grand cart est illustr dans La Samienne de Mnandre o Chrysis, la matresse de Dmas accepte de se faire passer pour la mre de lenfant que Moshion, le fils de son amant, a eu avec une voisine. Aprs une suite de malentendus, Dmas croit que Chrysis a eu une liaison avec son fils et la met la porte en lui prdisant son retour la prostitution de rue. La scne est rvlatrice de ce que les hommes pensaient des courtisanes. Le pre lui impute la sduction de son fils, comme catin , elle doit tre lunique responsable de cet acte : elle aura abus de son fils ivre297. Alors que Chrysis incarne une figure maternelle et charitable, Dmas lui renvoie limage de la courtisane tratresse et sductrice. Il y a le mme contraste dans la Tondue de Mnandre o une courtisane fidle subit la violence de son amant parce quil la surprise en train dembrasser un homme qui nest autre que son frre. Dans les uvres de Mnandre, il y a une forte opposition entre la vertu des courtisanes et ce que les personnages masculins disent delles. Nous retrouvons certaines de ces caractristiques dans les comdies de Plaute et de Trence, car, comme lexplique Pierre Grimal, elles reproduisent dans leur ensemble des pices grecques. De nombreux dtails leur sont emprunts, principalement latmosphre gnrale, les intrigues et les pripties. Les potes latins, en effet, nont pas voulu composer des pices latines, mais apporter sur scne un spectacle de caractre grec.298 Dans ces oeuvres o se multiplient les personnages raffins et paresseux, les courtisanes sont toujours associes une vie de plaisir. Violaine Vanoyeke prcise que les personnages sont convenus comme les sujets : on trouve, dans chaque pice, le jeune homme libertin et dpensier associ la courtisane raffine desprit et de toilette, avide et astucieuse ; le pre, ancien dbauch, svre, prt reprendre ses mauvaises habitudes ; la mre, revche ; lesclave impudent au service de son jeune matre quil accompagne au lupanar et lindispensable marchand de femmes (le leno), brutal, avare, malhonnte, cynique qui est souvent ladversaire et la victime ncessaire de lesclave299. La courtisane, elle, est toujours prte ruiner le fils de bonne famille aprs lavoir initi aux recettes de lamour ; vicieuse avec les riches vieillards, elle se montre fire avec les fanfarons.
297 298

Mnandre, Thtre, Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2000, La Samienne acte III, scne 2, 3 et 4. Plaute, Trence, uvres compltes, Paris, Gallimard, La Pliade, 1971, introduction de Pierre Grimal, p. XVIII. 299 La prostitution en Grce et Rome, Paris, Les Belles-Lettres, 1990, p.76.

149

Chez Plaute, la courtisane reflte la mfiance du temps ; elle est en effet prsente comme un personnage guid par son seul profit. Dans des uvres telles que La comdie des nes, les Bacchis ou La comdie du fantme, lauteur la dcrit comme un tre avide qui menace la fortune familiale. Gnralement, le pre a cur de sauver son fils des griffes de la courtisane qui le manipule sa guise. En mme temps, elle assume un rle social : en sa compagnie les jeunes hommes ne menacent pas lordre tabli en sduisant une femme vierge ou marie. Plaute ( III-II s. av.J.C.) - La comdie des nes (Asinaria) Cette uvre de Plaute met en scne le personnage de la courtisane amoureuse Philnie. Celle-ci subit les exigences de sa mre, Clrte, qui veut lui imposer un galant quelle mprise et qui lui assne que son activit ne lui permet pas daimer. Elle est courtise la fois par Diabole, un marchand quelle a ruin, et par Argyrippe, son amant de cur. Pour pouvoir lentretenir, ce dernier organise une escroquerie sur une vente dnes avec laide de ses esclaves et le soutien tacite de son pre qui pose comme condition son concours de pouvoir passer une nuit avec la courtisane. En mme temps, Diabole ngocie un contrat de location trs strict avec Clrte : pendant un an, Philnie ne sera qu lui. Mais en surprenant le fils et le pre chez Philnie, pour se venger, il dnonce linfidlit du patriarche son pouse. Le statut dobjet de plaisir de la courtisane est trs nettement nonc. Le contrat de location rappelle que les rapports que la courtisane entretient avec Diabole sont commerciaux et sopposent en cela lamour quelle ressent pour Argyrippe. Les Bacchis (Bacchides)300 Pistoclre et Mnsiloque sont amoureux des Bacchis, deux surs courtisanes qui ont le mme prnom mais qui se distinguent lune de lautre par leur caractre. La matresse de Pistoclre incarne la courtisane malfique et manipulatrice, alors que celle de Mnsiloque correspond la courtisane amoureuse. Cette dernire est sous la coupe dun soldat qui veut
Plaute, Trence, uvres compltes, Paris, Gallimard, La Pliade, 1971, introduction de Pierre Grimal, p.151208.
300

150

faire delle sa servante, une fois son contrat de location expir. Sa sur, la deuxime Bacchis, demande donc de laide Pistoclre, son amant, pour la sauver. Les esclaves des deux amis ont des points de vue contraires sur les courtisanes. Lydus, le prcepteur de Pistoclre, dnonce la dangerosit de ces femmes et leurs faons de manipuler les hommes pour arriver leurs fins. Lesclave de Mnsiloque, lui, a la tche difficile de runir de largent afin de librer la courtisane en rachetant son contrat de location. Finalement, les pres dcouvrent la dbauche de leurs fils et dcident dy mettre fin. Pour ce faire, ils rencontrent les deux courtisanes qui ont tt fait de les faire tomber sous leurs charmes. Les deux femmes samusent des patriarches quelles comparent de vieilles brebis quil faut tondre : nous devinons quelles vont les ruiner. Mais alors que le dvergondage des fils est justifi par leur jeunesse et leur inexprience, celui des pres est inexcusable car jug incompatible avec la sagesse que suppose leur ge. La comdie de la corbeille (Cistellaria)301 Cette adaptation dune comdie de Mnandre, intitule Les Dineuses, comporte de nombreuses lacunes. La premire scne souvre sur un dialogue runissant trois courtisanes : Slnie, Gymnasie et sa mre Syra. Celle-ci rappelle ses compagnes quelles exercent cette activit non pas par choix, mais pour ne pas mourir de faim. En effet, la courtisane Slnie est amoureuse dAlcsimarque, son seul et unique amant qui lui a promis le mariage. Syra lui explique donc que lamour et la fidlit conviennent une dame et non une courtisane qui doit avoir beaucoup damants. Elle lui apprend en outre que le pre du jeune homme veut le marier une de ses cousines et que par consquent, cette situation ne saurait durer. Abandonne peu aprs sa naissance, Slnie fut recueillie par Syra puis elle fut leve par la courtisane Mlnis. Celle-ci refuse de renvoyer la jeune femme chez Alcsimarque car elle sait quil finira par labandonner pour pouser sa cousine. Mlnis est un personnage bienfaisant puisquelle dsire que Slnie retrouve sa vritable famille. Finalement, peu aprs avoir t enleve par Alcsimarque, la jeune fille est reconnue par ses parents : elle peut alors pouser son ravisseur puisquelle est citoyenne dAthnes et quelle na connu charnellement aucun autre homme que lui. Cette uvre fournit le rare exemple dune courtisane se mariant avec celui quelle aime. Tous les types de courtisanes y sont reprsents : Mlnis est la bona

301

Ibid., p. 307-340.

151

meretrix, Syra la vieille courtisane qui prodigue ses conseils, Slnie est la courtisane amoureuse et Gymnasie la courtisane cupide. Les Mnechmes (Menaechmi)302 Lintrigue de cette uvre est assez simple : il sagit dune srie de quiproquos entre Mnechme, son pouse, son frre jumeau et la courtisane Erotie. Les situations cocasses entre les personnages senchanent. La courtisane y est prsente la fois comme le rconfort de Mnechme, qui vient chez elle se reposer de la hargne de son pouse, et comme une femme cupide dont son frre jumeau se mfie. Mais finalement, la courtisane na quun rle rduit dans cette pice : elle nest dtermine par aucun trait particulier. Le soldat fanfaron (Miles gloriosus)303 Cette pice lune des plus clbres de Plaute est celle qui a inspir le plus dimitateurs depuis sa cration. Une jeune courtisane, Philocomanie, a t enleve par le fanfaron Pygopolinice son amant Peusicls. Averti par son esclave Palestrion, celui-ci a lou une demeure ct de celle du soldat ; un passage creus entre les deux maisons permet aux amants de se voir. Mais le couple est surpris par un garde : la courtisane fait alors preuve dune grande ingniosit en se faisant passer pour sa sur jumelle, Dice, qui serait rcemment arrive dAthnes. Pour convaincre le surveillant quelles sont deux, elle passe dune maison lautre. Lesclave Palestrion trouve la solution pour loigner le fanfaron de Philocomanie : il propose de trouver une jeune et belle courtisane qui fera semblant dtre lpouse de Priplectomne, le complice des amoureux, et dtre sous le charme du soldat fanfaron. La courtisane Acrotleutie accepte daider au pige et se vante de ses connaissances, en effet, elle ne survivrait pas si dans ce mtier, je ne savais me montrer fourbe et ruse 304. Si elle est sre de ses charmes, elle ne prend nanmoins aucune dcision et suit les instructions que les donne Palestrion. Finalement, le fanfaron est battu par le prtendu mari tromp et il comprend que sa matresse sest enfuie avec Peusicls.

302 303

Ibid., p. 421-474. Ibid., p.529-600. 304 Ibid.., acte III, scne 3, p. 571.

152

Dans cette uvre, la courtisane Philocomanie apparat comme un objet de plaisir que lon enlve, renvoie ou rcupre mais qui sait faire preuve dinitiative en simaginant une jumelle. Elle soppose Acrotleutie qui senorgueillit de matriser les ruses des courtisanes et dexercer un grand pouvoir sur les hommes, mais qui, nanmoins se laisse guider par les indications de Palestrion. La comdie du fantme, (Mostellaria)305 Pendant labsence de son pre, Philolachs a ruin sa famille en repas et en dbauche. Il a rachet la libert de la courtisane, Philmatie, quil aime et avec qui il dpense tous ses biens. Celle-ci ne se montre pas ingrate puisquelle refuse de suivre les conseils de la vieille Scapha, qui linvite ne pas se limiter un seul amant. En effet, si Philolachs la quitte, elle se retrouvera dmunie. Signalons que la servante lui interdit de recourir aux fards et aux parfums quelle estime ntre destins quaux vieilles femmes qui veulent cacher leurs dfauts. Lannonce du retour du pre de Philolachs suscite linquitude et la panique dans toute la maison, mais comme souvent dans les pices antiques, lesclave, Tranion, trouve une solution au problme. Il suffit en effet de faire croire au patriarche que la maison a t abandonne, car hante et que Philolachs a dpens la fortune familiale pour en racheter une autre. Finalement, le pre dcouvre que depuis son dpart son fils mne une vie de dbauche et quil la ruin. Il fait preuve de magnanimit et le pardonne : sa jeunesse et sa honte excusent ses actes passs, il pourra mme garder sa courtisane. Celle-ci na quun rle secondaire dans luvre, elle est certes lagent destructeur de la fortune mais sa loyaut la place dans la catgorie des courtisanes amoureuses. Signalons que le personnage de Scapha annonce le futur de la jeune femme : lorsque Philolachs sera lasse delle ou quil voudra se marier, la courtisane devra sans doute faire face bien des difficults. Limposteur (Pseudolus)306 Cette uvre traite du rachat de la courtisane Phnice Ballion, un marchand desclaves. La courtisane napparat qu travers une lettre quelle adresse son amant Callidore pour lui demander de trouver largent ncessaire son rachat. Son esclave russit escroquer le marchand, mais avec cette particularit quil dfie le pre de son matre, Simon,
305 306

Ibid., p. 601-658. Ibid., p.773-834.

153

de le faire malgr son dsaccord. Cette uvre est frappante surtout par la violence des propos de Ballion lencontre de ses courtisanes : si elles ne lui rapportent pas de riches prsents pour son anniversaire, elles se retrouveront simples prostitues de rue. La hirarchie entre les prostitues est ici nettement marque ainsi que lexploitation de ces femmes. Cette uvre prsente la courtisane comme une victime, si elle menace la fortune familiale, ce nest pas de faon directe et agressive, mais son insu. Le Brutal (Truculentus)307

Dans cette pice, la courtisane occupe un rle primordial : elle est dnonce comme une prdatrice qui dpouille ses victimes. Diniarque, un amant ruin, apprend que son ancienne matresse, la courtisane Phronsie, va faire croire au soldat Stratophane, quelle vient daccoucher de lui. Lenfant qui sert la supercherie est le fruit du viol de Diniarque sur son ancienne fiance. La courtisane a galement un nouvel amant, Strabax, un riche paysan bien dcid se ruiner pour elle. la fin de luvre, Diniarque va pouser son ancienne fiance, mais ce nest pas pour autant quil va cesser de voir la courtisane dont les deux autres amants se disputent les faveurs, chacun voulant faire preuve de plus de gnrosit que lautre. Phronsie est dune grande cruaut envers eux, elle ne cache ni sa vnalit ni son dsintrt pour ceux quelle a ruins. Elle incarne la mala meretrix, dailleurs, lacte I scne 3, elle explique : Une courtisane doit ressembler un buisson de ronces, quiconque laura touche devra en subir ou douleur ou dommage. Jamais une courtisane ne doit couter le plaidoyer de son amant, mais sil ne donne pas dargent, le dmobiliser, comme un soldat qui ne donne pas satisfaction. 308 Si la courtisane est impitoyable, nanmoins ses amants ne suscitent gure de compassion : ils se ruinent en connaissance de cause309. Soulignons que le titre de luvre Truculentus est le nom de lesclave de Strabax, le jeune paysan, et quil nourrit une haine froce envers les courtisanes, une animosit qui disparat rapidement cdant aux charmes de la servante de Phronsie. Il ne joue quun rle

307 308

Ibid., p. 993-1042. Ibid., p. 1009. 309 Supra la partie sur la responsabilit de la courtisane : les amants aveugls par le dsir, p.401-403.

154

mineur dans cette uvre o contrairement ce que nous pourrions attendre, il ne cherche ni dcourager activement son matre, ni favoriser ses amours310. Dans les uvres de Plaute, les courtisanes sont amoureuses ou dangereuses. Elles incarnent des types. Les intrigues sont gnralement lies largent que les amants doivent trouver pour garder leur matresse. Ils perturbent ainsi lordre familial en trahissant la confiance paternelle et en menaant de ruiner leur famille. Quelle soit bonne ou mauvaise, la courtisane est prsente comme un personnage qui sme la discorde dans la socit. Elle nest plus quun simple objet de plaisir, elle fait dsormais preuve dinitiative, de ruse et mme parfois damour. Trence (IIe s. av.JC) Pierre Grimal explique le changement de perception de la courtisane par une mutation des murs : chez Plaute, on ne peut pas parler damour dans les relations passagres entre les jeunes romains et les filles.311 Mais un demi-sicle plus tard, nous voyons quavec Trence les usages ont chang : de mme que le mariage devient une affaire damour, la courtisane nest plus considre comme un simple instrument de plaisir, une croqueuse de patrimoine , mais comme une compagne capable de sentiment, de tendresse et damour. Trence donne une image toute diffrente de celle de Plaute : comme chez Mnandre, dont il sest beaucoup inspir, elle est bienfaisante. Ainsi, dans LEunuque, la courtisane Thas est un personnage positif qui met tout en uvre pour rendre un enfant enlev sa famille et dans La Belle-mre, la courtisane Philotis, pourtant dlaisse par son amant, aide rsoudre un imbroglio o viol et mariage se mlangent. En prsentant sa courtisane comme bnfique, Trence jette le discrdit sur les personnages masculins dont la haine pour ces femmes ne parat pas justifie. LEunuque (Eunuchus)312 Dans cette uvre, la courtisane Thas accepte les faveurs du fanfaron Thrason pour rcuprer Pamphile, une jeune femme qui a t leve avec elle comme une sur, aprs
310

En cela, lesclave nous voque le personnage de Parmeno dans La Clestine de Fernando de Rojas ; dabord mfiant et vhment envers les femmes, les charmes dAreusa ladoucissent 311 Lamour Rome, Paris, Editions Payot et Rivages, rd. 2002, p. 169. 312 Plaute, Trence, op. cit., p.1097-1154.

155

son enlvement par des pirates. La courtisane pense quelle a des origines athniennes et elle veut la rendre sa famille. Pour plaire Thas, Phdria lui offre des esclaves : une jeune servante thiopienne et un eunuque. Son frre Chra qui est tomb amoureux de Pamphile, profite de cette occasion pour pntrer chez elle en se faisant passer pour leunuque et il viole la jeune Pamphile. Il a t aid dans ce mfait par son esclave Parmnon qui a une pitre opinion des courtisanes et qui senorgueillit davoir fait conomiser une forte somme dargent son matre, persuad que Thas lui aurait vendu les charmes de sa sur. En effet, lesclave Parmnon donne une image traditionnelle de la courtisane en se vantant de la prsenter telle quelle est vraiment son matre : cest que jai trouv le moyen de faire connatre un petit jeune homme la nature des courtisanes et leurs manires, de telle faon quaprs en avoir de bonne heure fait lexprience, il les dteste tout jamais. Tant quelles sont dehors, elles ont lair de tout ce quil y a de plus lgant, rien de plus arrang, de plus raffin ; lorsquelles dnent avec leurs amoureux, elles font des faons, mais il faut voir leur salet, leur crasse, leur misre, comme elles sont seules chez elles, et avides de nourriture, de quelle faon elles engloutissent du pain noir tremp dans la sauce de la veille, savoir tout cela cest le salut pour les petits jeunes gens.313 Lanimosit et la haine quil manifeste envers les courtisanes contrastent avec laction bienfaisante de Thas. Elle est en effet une bona mrtrix : elle refuse que Pamphile soit une courtisane et veut la rendre sa famille. Finalement, la jeune fille est reconnue citoyenne et pouse Chrea, son agresseur. Thas, elle, devient cliente de la famille de Phdria : ainsi, elle est place sous sa protection et il pourra jouir librement delle. Dune certaine faon, elle est rcompense de sa bonne action en nayant plus se proccuper de son avenir. La Belle-mre (Hecyra)314

Dans cette uvre, la courtisane Bacchis se dcrit comme un personnage part : Je suis heureuse que toutes ces joies lui soient advenues par moi et cela ; mme si les autres courtisanes pensent autrement ; car il nest pas dans notre intrt que nos amants soient heureux en mnage ; mais par Castor, jamais je ne me rsoudrai, par amour du gain, passer de ct des mchants. 315

313 314

Ibid., acte V, scne V, p. 1145-1146. Ibid., p.1267-1312. 315 Ibid., acte V, scne IV, p. 1309.

156

Elle se dtache nettement de ses congnres, en effet, elle aide Pamphile, un ancien amant, rsoudre son imbroglio familial. Il savre que celui-ci a viol Philomne quelque temps avant de lpouser, chacun ignorant lidentit de lautre. Lorsquil apprend que sa femme a accouch dun enfant ne pouvant tre le fruit de leur union, il refuse de la reprendre chez lui. Pour le pre de Pamphile, cest de la faute de sa femme si la jeune marie sest enfuie chez ses parents : le mauvais caractre de la belle-mre serait responsable de la msentente entre les poux. La courtisane rtablit la paix dans le mnage en prouvant que Pamphile est le violeur de son pouse et donc que lenfant est de lui. Malgr ce dnouement droutant , la courtisane Bacchis a fait le bien. Elle se place du ct des femmes honntes en les aidant ne pas tomber dans la catgorie des femmes publiques et en rtablissant leurs droits. Contrairement la courtisane de Plaute, le personnage de Trence est bienfaisant. Elle ne menace pas lorganisation et la richesse des familles. Elle soppose aux personnages masculins qui paraissent mens par une sensualit brutale et elle rtablit lordre de la socit en protgeant les jeunes citoyennes. Malgr cela, elle suscite la mfiance de la gente masculine qui la voit comme un lment mauvais et dangereux. - Les Dialogues des courtisanes de Lucien. Lucien composa ses Dialogues des courtisanes au IVe sicle aprs J.C. Cette uvre est compose dune quinzaine de dialogues entre des courtisanes, leurs mres et leurs clients qui discutent du mtier. De nombreux thmes sont abords : la concurrence entre les courtisanes, le comportement adopter en fonction de son amant, lutilisation de la magie, la prostitution de la fille par la mre, le danger de lamour, lingratitude des galants, la jalousie et la vnalit. Ces dialogues ne sont pas tous dun intrt gal. Le plus passionnant est sans doute le sixime, dans lequel la mre donne des conseils sa fille pour devenir une grande courtisane. Ses recommandations ne sont pas sans nous rappeler celles que Nanna donne sa fille Pippa dans les Ragionamenti. La mre y explique comment rire, comment se comporter avec les hommes, comment se conduire un festin. Le fait que sa fille doive feindre dtre toujours rassasie alors quelle fait ce mtier pour ne pas mourir de faim est saisissant de cynisme et dabsurdit. travers cette rapide esquisse de la courtisane dans la littrature antique, nous remarquons que ce personnage acquit une importance et un poids toujours plus croissants et 157

nuancs. Dabord simple objet de plaisir chez Mnandre, elle devient un type : elle est la mala meretrix chez Plaute, une femme dangereuse et mauvaise qui soustrait les fils de bonne famille leurs obligations ou elle est la courtisane amoureuse. Puis, elle devient la bona meretrix chez Trence : un personnage bienveillant et dsintress qui rtablit et maintient lordre social. Enfin, elle atteint son apoge dans les Dialogues des courtisanes o Lucien consacra ce personnage une uvre illustrant tous les aspects de son activit ; il lui apporta de la complexit en multipliant les diverses situations que la courtisane rencontre.

ii. Les influences directes sur nos uvres Les auteurs de notre corpus furent nourris par la reprsentation des types de courtisanes de la littrature antique. Linfluence est parfois notable par la rutilisation de situations ou de ruses empruntes leurs ans et par la rfrence directe que certains en font. Madeleine Lazard signale que la restauration de la comdie passa, comme celle de la tragdie, par limitation des pices de lAntiquit. Si Mnandre et Aristophane ntaient gure connus, linfluence de Plaute et de Trence fut dcisive. Ce dernier fut lun des auteurs les plus lus au XVIe sicle, prs de 176 ditions recenses par H. Lawton furent publies en France entre 1470 et 1600.316 Les auteurs de lHistoire de la littrature franaise du XVIe sicle prcisent que ds le XIe sicle des clercs crivaient des comdies en latin, limitation de Trence, assez bien connu et de Plaute qui ltait moins. Une ample production dramatique en latin apparut dans toute lEurope ds le XIVe sicle. Ces pices visaient permettre une meilleure connaissance du thtre latin, perfectionner la pratique de la langue et dispenser un enseignement moral. Ainsi, les lettrs avaient gnralement tous une connaissance, mme approximative des uvres de Trence et de Plaute. Dailleurs, le mouvement des jsuites introduisit largement ce systme dans son ducation. Le Francion de Sorel illustre parfaitement cette utilisation du thtre dans la formation scolaire. Dans Les Tromperies de Larivey, la premire scne du premier acte, o lamant dplore de ne plus tre reu par sa matresse entretient des liens certains avec la scne 2 de lacte I de La Comdie des nes de Plaute. Dans les deux cas, lamant se plaint la mre de leur matresse de ntre plus accueilli maintenant quil leur a donn toute sa richesse. Cette
316

Le thtre en France au XVIe sicle, Paris, Presses Universitaires de France, 1981, p 160-161.

158

uvre de Larivey entretient aussi des similitudes avec La comdie du fantme de Plaute, lorsque la mre reproche sa fille de navoir quun seul amant de risquer ainsi de se retrouver abandonne une fois vieille317. Soulignons quil sagit dun topos de la littrature mrtricienne qui se retrouve aussi dans La comdie de la corbeille318, La comdie des nes319 et dans lun des dialogues de Lucien. Dans A Flora, Lupercio de Argensola cite la comdie LEunuque de Trence pour assimiler le got de Flora pour les esclaves celui de Thas, mais contrairement lauteur antique, il ne donne pas une image charitable de la courtisane320. Dans Algo ms sobre Plauto, Terencio y Lope321, Irving P. Rothberg souligne que les allusions Plaute et Trence ne manquent pas dans le thtre de Lope de Vega, lesquelles sintgrent facilement dans ses textes. Mais son attitude est ambigu. Ainsi, dans Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo, Lope de Vega fait rfrence Plaute et Trence : Saco a Terencio y Plauto de mi estudio, para que no me den voces, que suele/ dar gritos la verdad en libros mudos 322. Il est dcid rejeter lancienne autorit. Comme lindique le critique, pour Lope, le phnomne de Plaute et de Trence relve plus dun problme esthtique que dun intrt historique. sa manire, la comdie nouvelle espagnole retient deux thmes tablis par lantique : lamour et lindustrie ingnieuse dun serviteur trompeur. Les deux thtres dpendent dun noyau de personnages fixes. En plus du serviteur, lien troit avec la comdie antique, il y a le fils amoureux, le vieux, le fanfaron et la courtisane. Irving P. Rothberg indique que Lope de Vega fait ressembler deux femmes dans ses uvres la meretrix classique. Dans La Prueba de los amigos, il dessine Dorotea ainsi : discreta, pcara, grave/ decidora, limpia, vana/ cuanto a una cortesana/ de Plauta y Terencio cabe323. Et il peint Aurelia, dans El peregrino en su patria, ainsi: libre de sus costumbres y de aquel gnero de
317 318

Op. cit., acte I, scne 3, p. 615-616. Op. cit., acte I, scne 1, p. 316-317. 319 Op. cit., acte III, scne 1, p. 85-87. 320 In Rimas, Madrid, Espasa-Calpe, 1972, edicin, introduccin y notas de Jose Manuel Blecua, v. 139-144 : O Flora, cmo estabas engaada ! Que entonces el Eunuco revolva (comedia de Terencio celebrada): El cual en sus ejemplos me deca Que desean las damas de tu trato Los esclavos tener que Tais tena; 321 In Lope de Vega y los origenes del teatro espaol, Actas des 1e congreso internacional sobre Lope de Vega, direccion Manuel Criado de Val, EDI, 1981. pp. 61-65. 322 Je tire Trence et Plaute de mon tude, pour quils ne crient pas, car la vrit a lhabitude de crier dans les livres muets. 323 * intelligente, coquine, grave, dcide, propre, vaine comme il appartient une courtisane de Plaute et Trence.

159

vida que describen sus fbulas Terencio y Plauto324. De mme, notons une certaine familiarit entre Les Menechmes de Plaute et El Anzuelo de Fenisa puisque dans les deux cas, lamant, un riche marchand confie sa bourse son serviteur, de peur de la laisser entre les mains de la courtisane. Notons que dans ce cas, le rle du port est important : Messenium lesclave explique que les courtisanes envoient des serviteurs ou des esclaves reprer au port les riches marchands, alors que Fenisa sy rend elle-mme pour trouver un poisson . En ce qui concerne La Clestine, de nombreux critiques ont soulign linfluence des antiques sur cette uvre. Dans Observaciones sobre las fuentes literarias de La Celestina325, F. Castro Guisasola doute de lauthenticit des sources latines de Lucrce, Properce, Juvnal, Lucain, Plaute et Pline. Par contre, il est sr de linfluence de Trence326 et dOvide sur cette uvre. Du reste, Mara Rosa Lida de Malkiel prcise, elle aussi, que limportance du rle des courtisanes dans luvre de Rojas doit beaucoup aux uvres de Plaute et de Trence. Nanmoins, elle souligne que cest surtout ce dernier qui apporte plus de nuances aux personnages mrtriciens qui marqurent lauteur espagnol327. Pierre Heugas souligne que comme dans le thtre latin, dans la littrature clestinesque328, les classes les plus basses de la prostitution ne sont pas reprsentes, il y a donc entre le thtre latin et la clestinesque, un point de contact qui reflte une vrit hirarchique constante dont les plus bas chelons ne peuvent pas tre reprsents. Une autre ralit qui ne varie gure non plus, cest la cupidit du leno ou de la lena qui exerce son droit de commission, comparable celle des vieilles de la

Op. cit., p. 64. * Libre de ses actes et ce genre de vie que dcrivent dans leurs fables Trence et Plaute. 325 Madrid, Revista de Filologia Espaola, Anejo V, 1973. 326 Ibid., la page 81, le critique signale que la relation entre la tragicomdie est si notoire avec le thtre latin, surtout celui de Trence, que ce nest pas sans raison que certains lont qualifie de comdie humanistique, cela tant, comme lui donner un lien de famille avec limportance manifestation dramatique de pices en latin, qui, modeles sur le thtre latin et crites la fin du XIVe sicle et durant tout le XVe, constituent la vritable renaissance de Plaute et de Trence. 327 La originalidad artstica de la Celestina, Buenos Aires, Editorial Universitaria de Buenos Aires, 1962, p. 30: Todo el examen de La Celestina confirma esta conclusin: la comedia romana y en especial la de Terencio ha sido el modelo directo e indirecto para un gran nmero de resortes tcnicos, tales como ciertos tipos de acotacin, dilogo, monlogo, aparte, irona y posiblemente ciertas peculiaridades en la representacin del espacio y del tiempo, ha fijado las categoras de varios personajes (los enamorados, los padres, los sirvientes, las cortesanas), ha impuesto el amor como tema por excelencia del teatro profano, y ha dejado huella tangible en algunas situaciones y en innumerables sentencias y ecos verbales. * Toute ltude de La Clestine confirme cette conclusion : la comdie romaine, surtout celle de Trence a t le modle direct et indirect- pour un grand nombre de ressorts techniques, tels que certains types dindications scniques, de dialogues, de monologues, daparts, dironie et possiblement de certaines particularits dans la reprsentation de lespace et du temps, a fix les catgories de nombreux personnages (les amoureux, les parents, les serviteurs, les courtisanes), a impos lamour comme thme par excellence du thtre profane, et a laiss une trace tangible sur certaines situations et dinnombrables sentences et chos verbaux. 328 Cet adjectif dsigne les rcritures et les suites de La Clestine de Fernando de Rojas.

324

160

clestinesque 329. Les courtisanes de Rojas ont en commun avec celles de Plaute leur caractre dangereux et avec celles de Trence leur complexit de caractre. Elles dpassent en effet la notion de type, mais elles nont nanmoins rien de la Bona meretrix trencienne. Il est difficile de clairement tablir linfluence des Dialogues des courtisanes sur les Ragionamenti de lArtin. Certes, C. A. Mayer prcise que la premire dition grecque des uvres compltes de Lucien parut en 1498 Florence, quelle fut rimprime de nombreuses reprises, puis, quelle fut de nombreuses fois traduites en latin330. Mais lArtin na pas suivi une ducation classique : il ignorait le grec. Peut-tre a-t-il eu accs une dition latine puisquil connaissait des bribes de latin ? Mais gageons que sil a consult cette uvre, ce devait tre par le biais dune traduction331. Christopher Robinson dans Lucian and his influence in Europe332 ne prcise pas limpact des Dialogues des courtisanes en Europe. Ana Vian Herrero indique que les Ragionamenti sont deux uvres matresses du lucianisme dialogu, une parodie des traits platoniques de dfinition des activits dun homme et les dialogues formateurs laquelle les humanistes furent tant enclins333. Elle avance lhypothse que la dmarche de lArtin fut parodique : au lieu dun dialogue comme une sublimation de la conversation desprits lus, ce sont des courtisanes et des maquerelles qui discutent. Mais nous pouvons mettre en doute cette hypothse, il parat plus logique que lArtin ait eu connaissance des Dialogues des Courtisanes de Lucien. Signalons que dans Lucien de Samosate et le lucianisme en France au XVIe sicle, athisme et polmique, Christiane Lauvergnat-Gagnire ne fait aucune rfrence aux

329 330

La Clestine et sa descendance directe, op. cit. p. 481. Lucien de Samosate et la Renaissance franaise, Genve, Editions Slatkine, 1984. Le critique souligne que cette premire dition fut ensuite publie par Alde Venise. Elle fut rimprime en 1522. Lautre grand imprimeur italien, Giunta de Florence, publia son tour une dition des uvres compltes en grec en 1517, puis en 1525. Une troisime dition grecque fut publie en deux volumes par J. Secer en grec,lune par P. Brubach Hagueneau et lautre donne par les soins de A. Francino et imprime Florence. Enfin, en 1545, une dition grecque des uvres compltes sortit des presses de M. Isinguin Ble. Il prcise quentre 1470 et 1550, on dpasse le nombre de 189 ditions, dont 4 ditions compltes en latin, 53 ditions de deux ou plusieurs ouvrages en latin, et 59 ditions dun ouvrage en latin. Cette large diffusion des uvres de Lucien nous laisse penser que les Dialogues des courtisanes durent avoir un rayonnement trs fort en Italie au XVIe sicle. 331 Dans son introduction au premier tome des Ragionamenti, op. cit.,p. XIII-XIV, Paul Larivaille souligne que lorsque lArtin parodia le livre IV de lEnide, ou lorsquil paraphrasa les Psaumes de David ou la vie et la passion du Christ, ou enfin quil cita ou voqua en nombre croissant les auteurs antiques, il recourut soit aux services damis ou de disciples authentiquement lettrs soit aux traductions qui se multiplirent partir du second quart du XVIe sicle. 332 Chapel Hill, The University of North Carolina Press, 1979. 333 El legado de La Celestina en el Aretino espaol: Fernan Xuarez y su Coloquio de las damas, op. cit., p. 341. Prcisons que Lucien eut une influence considrable sur les auteurs de la Renaissance surtout par les Dialogues des morts qui furent de nombreuses fois dits.

161

Dialogues des Courtisanes. Son tude sur les ditions nous apprend que cette uvre a t dite en France en 1522 dans un recueil contenant divers dialogues de Lucien, mais nous ne savons rien sur leur diffusion et leur impact sur les auteurs de lpoque334. Antonio Vives Coll, dans Luciano de Samosotra en Espaa (1500-1700) a tudi et compuls les diffrentes traductions castillanes des uvres de Lucien : les Dialogues des courtisanes ny sont pas notifis335. Nanmoins, le critique trouve des rminiscences de ces dialogues dans luvre de Quevedo336. Sil nexistait pas de traduction castillane, grce la solide formation classique de la majorit des auteurs de lpoque, il est possible quils aient eu un accs direct luvre grecque ou des traductions latines. Le personnage de la courtisane dans les uvres franaises et espagnoles des XVIe et XVIIe sicles fut profondment marqu par celui de la meretrix de la littrature antique. Si Trence influena le plus profondment nos auteurs, par la dtermination et la nuance apportes ce personnage, le caractre bienfaisant de la courtisane ne fut pas toujours retranscrit. La courtisane perptue souvent laspect malfaisant que lui attribuaient les uvres de Plaute. Quant linfluence des Dialogues des courtisanes de Lucien, nous avons vu quil nous est difficile dtablir une relation prcise avec nos uvres, tant donn leurs faibles diffusions. En gnral, les auteurs reprennent souvent les ruses et les intrigues fomentes par la courtisane antique. Ils ne revendiquent pas toujours explicitement linfluence de ce personnage sur leur cration. Mais reconnaissons que pour les lecteurs avertis de lpoque, ayant une solide formation classique, les rfrences devaient tre plus explicites que pour ceux daujourdhui

b. Linfluence de La Clestine et ses rcritures La Clestine de Fernando de Rojas rintroduisit de faon marque le monde prostibulaire dans la littrature. A travers ltude des personnages de Areusa et Elicia, puis celle de ses influences en Italie, en France et en Espagne, par ses nombreuses rcritures, vous verrons que cette uvre exera un rle important dans la cration de la courtisane littraire.

334 335

Genve, Librairie Droz, 1988, p. 354, sous la notice n1015. Valladolid, Sever-Cuesta, 1959. 336 Ibid., p. 155.

162

i. La Clestine de Fernando de Rojas (1499) Dans La Clestine, pour lune des premires fois depuis la littrature de lAntiquit, le monde prostibulaire apparat de faon nette. travers les personnages dAreusa et dElicia, Fernando de Rojas entrane le lecteur dans les bas-fonds de la socit espagnole de la fin du XVe sicle. Les deux femmes sont nettement diffrencies lune de lautre. Elicia est sous la coupe de Clestine et elle exerce la prostitution de faon ouverte alors quAreusa reste clandestine. Elles ont des caractres trs diffrents : Elicia est bonne fille , quoique vindicative puisque de nombreuses occasions elle manifeste son mcontentement aux autres personnages. Ainsi, au premier acte, elle reproche Sempronio de lavoir dlaisse pendant trois jours alors que dans le second, elle se plaint de le voir deux fois dans la mme journe et quau neuvime, elle fait griefs Parmeno et Sempronio darriver en retard. Mais lacte VII Clestine vante Areusa les mrites dElicia qui met en pratique ses conseils en multipliant les amants. Elle est malgr tout ses yeux tte lgre puisque lacte VII, elle se refuse apprendre les arts de la maquerelle et ne se soucie pas de sa vieillesse. Si Areusa est prsente lacte VII comme une femme entretenue qui, de prime abord, refuse de tromper son compagnon, elle devient, aprs la mort de Clestine, une courtisane sre de ses charmes qui se vante de savoir manipuler les hommes, ce quelle russit avec brio avec Crito lacte XV. De plus, la prsence de son amant Centurion, un fanfaron dans la ligne de Plaute, prouve quelle est installe dans son activit de courtisane. Les deux femmes partagent une mme haine et jalousie envers Mlibe. lacte IX, elles attaquent la jeune fille en mettant en doute sa beaut naturelle. Les amours des serviteurs font pendant la relation de Calixte et Mlibe. En effet, malgr un habillage courtois, lamour de Calixte est caractris par sa sensualit et son dsir dassouvissement. Cest du reste, ce que les courtisanes reprochent lamoureux : il aurait d calmer ses ardeurs avec une femme plus accessible337. Les deux femmes attribuent le dcs de leurs amants aux amoureux et lacte XVIII, elles dcident de se venger en demandant au fanfaron Centurion de punir Calixte. Dune certaine faon, les courtisanes sont responsables de la mort de Calixte puisque Centurion envoie Traso et des compagnons le surprendre et que cest cause de leur irruption

Op. cit., p. 324, Areusa prcise: No s qu se ha visto Calisto ; porque deja de amar a otras que ms ligeramente podra haber, y con quien l mas folgase ; sino que el gusto daado muchas veces juzga por dulce lo amargo. p. 325: Je ne sais ce que Calixte lui a trouv pour ddaigner lamour dune autre quil aurait pu avoir plus vite et avec qui il aurait eu plus de plaisir. Mais le got dprav trouve souvent doux ce qui est amer.

337

163

quil tombe de lchelle. Sil est vrai que luvre de Rojas met en scne deux courtisanes, le lupanar y est absent. Certes, Clestine fait rfrence sa vie dans un bordel, mais ce nest quune allusion. ii. Linfluence de La Clestine en Italie Comme le signale Ana Vian Herrero, La Clestine fut une uvre largement diffuse en Italie ds le dbut du XVIe sicle, grce ses nombreuses ditions et traductions338. Ds 1506, la version largie de La Clestine fut traduite en italien par Alfonso Ordoez puis elle fut dite en espagnol en 1515-1516. Nanmoins, lexistence de la traduction italienne prouve quelle avait dj due tre publie en Espagne, mais que les textes ont t perdus. Ana Vian Herrero considre que lArtin devait avoir eu connaissance de La Clestine, puisquelle faisait partie de linventaire de la bibliothque du marquis de Mantoue chez qui le Flau des princes sexila pendant un temps. Elle signale que lanalogie la plus frappante se situe au niveau de la maquerelle : les entremetteuses italiennes antrieures lArtin ne sont pas si dtaillistes en parlant de leur profession339. La traduction prcoce de cette uvre et sa large diffusion montre quelle eut un retentissement important en Italie.

iii. Linfluence de La Clestine en Espagne Dans son ouvrage consacr La Clestine, Pierre Heugas rpertorie les diffrentes composantes de la clestinesque. Il prcise : La distinction traditionnelle entre continuations et imitations de La Clestine nous parat devoir tre nuance. En fait, la diffrence entre ces deux notions est implicite : le terme continuation limite dans le temps une manifestation de littrature cyclique, souvent propre lEspagne ; le terme imitation implique des degrs dans limitation et semble ouvrir un ventail temporel beaucoup plus large. Car il est des imitations partielles et prcoces, il en est des tardives. 340Ainsi, il cite comme continuation de La
El legado de la Celestina en el Aretino espaol : Fernn Xurez y su Coloquio de las damas, in Ignacio Arellano, El mundo social y cultural de la Celestina. Actas del Congreso internacional, Universidad de Navarra, Junio 2001, Madrid, Iberoamericana; frukfurt am Main, Vervuert, 2003. p. 324-354. 339 Op. cit., Ana Vian Herrero a tablit la liste des analogies entre La Clestine et les Ragionamenti. Elle a remarqu quelles se circonscrivent surtout la premire et la troisime journe du second tome. Elle en donne une liste p 327. Elle explique que du point de vue des critiques, cest Arturo Graff (1889, p. 317) qui dfend linfluence de Delicado sur lArtin, mme si lpoque ce ne fut pas accept par tout le monde, comme Arturo Farinelli (1899) ou Marcelino Menndez Pelayo. Les derniers traducteurs de lArtin lespagnol pensent que Delicado et Artin se connaissaient, ce qui, joint au contexte, explique les similitudes, mais ils ne dfendent pas une relation gnrique entre les uvres. 340 Pierre Heugas, La Clestine et sa descendance directe, Bordeaux, Bire,1973, p. 51.
338

164

Clestine, la Segunda Comedia de Celestina (1534)de Feliciano de Silva, la Tercera parte de la Tragicomedia de Celestina (1539)de Gaspar Gmez et la Quarta obra c'est--dire la Tragicomedia de Lisandro y Roselia llamada Elicia y por otro nombre cuarta obra y tercera Celestina (1542). Les auteurs de ces uvres ont pour caractristique de continuer louvrage de Rojas en sappropriant son sujet, ses cadres, ses personnages et les rapports quils entretiennent entre eux, son idologie et parfois mme son style. Ainsi, afin de poursuivre La Clestine Feliciano de Silva na aucun remords ressusciter le personnage de la vieille maquerelle. Par contre, dans la Tragedia Policiana, les rfrences luvre modle sont peu nombreuses, Sebstian Fernndez place son uvre dans lavant Clestine, avec la mort de la mre de Parmeno et son testament. Pierre Heugas prcise que les rfrences directes aux personnages de La Clestine vont devenir de plus en plus rares dans les deux dernires grandes imitations, la Florinea et la Selvagia. La grande courtisane, qui doit sa russite sociale la carrire du plaisir, est inconcevable dans des uvres o la jouissance est condamne et provoque gnralement scandales et catastrophes. Ainsi, dans les rcritures et les suites de La Clestine, la figure dAreusa est constamment dgrade. Gaspar Gmez la fait mourir entre les mains dun dpensier. Sancho de Muon, qui connaissait pourtant la troisime Clestine, lui donne une fin, dans lordre des choses, au publique de Valence o Centurio la mise gagner.341 Dans La Lozana andaluza, au mamotreto XXXI, la courtisane compare mademoiselle de Los Ros Clestine342 : comme elle, elle sintroduit dans toutes les demeures de la ville et ne sest pas cantonne aux courtisanes. Puis au mamotreto XLVII, elle prcise ses lectures prfres : les couplets de Fajardo, la comdie Tinalaria, et La Clestine. La Clestine est cite non seulement comme personnage mais aussi comme uvre. En ce qui concerne linfluence de luvre de Rojas sur Lope de Vega, pour Jsus Gmez, la diffrence entre La Clestine et celles de Lope rside dans lintentionnalit des deux dramaturges, puisque si Rojas prtend crire son uvre comme moralit ou leon exemplaire, la fonction basique de la comedia nueva (sans inclure les autos sacramentaux ni les drames historiques) est de servir surtout de divertissement343. Au contraire, ce qui intresse Lope dans la Tragicomdie, en plus de lutiliser comme un possible rpertoire de recours et de
341 342

Ibid., p. 486. Op. cit., p. 324 Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit. p. 166. 343 Primeros ecos de Celestina en las comedias de Lope, Celestinesca, 22.1, Primavera 1998, p. 3-42, p. 4.

165

caractres thtraux, est la valeur comique et risible quon dcouvre en elle et qui se dveloppe dans la majorit des comdies tudies, si nous laissons de ct quelques cas singuliers comme El caballero de Olmedo et La Dorotea. Dans La Prueba de los amigos, Lope de Vega cite luvre de Rojas et utilise les mmes rouages que lui. Ainsi, Clara, la servante de la courtisane Dorotea, demande Galindo, le serviteur de Lucindo sil connat La Clestine344. En effet, il pourrait faire comme les servants de Calixte : lui prendre de largent et profiter des faveurs des filles de la maquerelle. Comprenons quelle lui propose plus ou moins explicitement de lier une relation avec lui : comme dans La Clestine, les amours des serviteurs iront de pair avec ceux de leurs matres. Le monde prostibulaire de La Clestine a fortement marqu Quevedo dans la composition de nombre de ses satires. Mais cest sans doute le personnage de la vieille maquerelle qui la le plus influenc. Il a du reste compos une pitaphe sa gloire345.Comme
P. 117, il est fait allusion La Clestine, dans un dialogue entre Clara, la servante de Dorotea et Galindo, le serviteur de Lucindo: Clara. () No has ledo a Celestina? ) Galindo. (A Celestina le.) Clara. (Pues mira a Sempronio all, Y por sus pasos camina; Deja, Galindo, a los dos Que este pjaro pelemos, Y tu parte te daremos.)344 * Clara. () As-tu lu Clestine? Galindo. (Jai lu Clestine) Clara. ( Alors regardes-y Sempronio, Et chemine dans ses pas; Laisse, Galindo, nous deux Cet oiseau que nous plumerons, Et nous te donnerons ta part.) 345 A Celestina, in Poesa Completa, II, op. cit., p. 581, n804. Yace en esta tierra fra, digna de toda crianza, la vieja cuya alabanza Tantas plumas mereca. No quiso en el cielo entrar a gozar de las estrellas por no estar entre doncellas que no pudiese manchar. * Clestine Repose en cette terre froide, Digne de tout levage, La vieille dont la louange Mritait tant de plumes.
344

166

le prcise Gregory G. Lagrone , Salas Barbadillo, tout comme son ami Quevedo, a montr un grand intrt pour luvre de Rojas tout au long de sa carrire346. Il marque nettement la filiation de deux de ses uvres avec La Clestine en incluant le nom Celestina dans les titres. En 1612, il publie La Hija de la Celestina dont il change le titre deux ans plus tard pour La Ingeniosa Elena et en propose une version allonge . Dans luvre, la mre dElena est surnomme Celestina parce quelle appelle les gens du monde infernal et quelle recoud les virginits : Como el pueblo lleg a conocer sus meritos quiso honrilla con titulo digno de sus hazaas; y ass, la llamaron tos en voz comn Celestina, segunda deste nombre347. En outre, comme la maquerelle de Rojas, elle est une sorcire et elle se fait tuer par des voleurs. Deux autres protagonistes runissent les qualits dentremetteuse de la vieille dans cette uvre : la dugne Mndez et le personnage de la nouvelle La Madre raconte par Montfar et rajoute en 1614. En 1620, dans La Comedia de la escuela de la Celestina y el hidalgo presumido348, Salas Barbadillo tablit un lien avec La Clestine par le titre mme de son uvre et par lentre en chaire du professeur Celestina avec le livre de Rojas en main: Este libro es de la madre Celestina, quien heredo como el nombre, las costumbres y aun excederla pretendo. No le podemos negar que escrivio para su tiempo con astuta sutileza, admirando los ms cuerdos. Ms como es ciencia comun la que en libros aprendemos, el ingenio que no inventa, mal puede vivir sobervio. Razon de estado de amor con eminencia professo, que ms que bellos semblantes, almas polticas precio.349
Elle ne voulut pas entrer au ciel Pour jouir des toiles Pour ne pas tre avec des demoiselles Quelle ne pourrait souiller. 346 La Grone, G.G., Salas Barbadillo and the Celestina , Hispanic Review, IX, 1941, p. 440-458. Dans cet article, le critique effectue une tude dtaille des points de correspondance entre les uvres de Salas Barbadillo et la Clestine.. 347 Salas Barbadillo, A. J. de, La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina), Lleida, Instituto de Estudios llerdenses Diputacin Provincial de Lleida, 1985, p. 65. * Comme le peuple vient connatre ses mrites, il voulait lhonorer avec un titre digne de ses exploits ; et ainsi, ils lappelrent tous dune mme voix Clestine, seconde du nom. 348 Madrid, Fortanet, 1902. 349 Ibid., p. 20.

167

Dans son article La anticomedia de Salas Barbadillo. Transposicin genrica y desplazamiento de la figura mtica 350, Antonio F. Cao souligne que dans cette uvre, Celestina nest pas le protagoniste qui entre partout et qui trame des relations illicites, mais un personnage intronis, mont sur une estrade et qui parle librement ex catedra. Dautre part, il remarque que nous pouvons difficilement identifier le livre este libro , sagit-il de luvre de Fernando de Rojas, un livret compos par le personnage mythique ou un livre d la plume de la Clestine-professeur ? Par cette rapide tude, nous constatons que le monde prostibulaire et le personnage de la vieille maquerelle de luvre de Rojas marqurent profondment la littrature de la courtisane espagnole.

iv. Linfluence de La Clestine en France Lanne 1527 marqua la premire traduction franaise de La Clestine, mme si elle tait connue en France bien avant cette date. La Bibliographie critique de la littrature espagnole en France au XVIIe sicle, prsence et influence351, nous apprend quil y en eut de nombreuses rditions entre 1500 et 1599, au moins 73 selon J. Simn Daz et au moins 8 au XVIIe sicle352. La premire traduction de 1527 sinspire du texte original et de la traduction italienne dOrdez. Lintitule de la traduction de 1527 Clestine, en laquelle est trait des dceptions des serviteurs envers leurs matres, et des maquerelles envers les amoureux, translate ditalien en franais oriente la lecture sur les relations entre les serviteurs et les
* Ce livre est de la mre Clestine, dont jhritai Comme le nom, les usages, Et je ne prtends pas la dpasser. Nous ne pouvons pas lui nier Quelle crivit pour son temps Avec une subtilit ruse, En admirant les plus sages. Mais comme cest science commune Celle que nous apprenons dans les livres, Lingnieux qui ninvente pas, Peut mal vivre orgueilleux. Raison dtat damour, Je professe avec minence, Que les belles apparences, Jestime plus que les mes politiques. 350 Actas del X Congreso de la Asociacin Internacional de Hispanistas, Barcelona 21-22 de agosto de 1989, coord por. Antonio Vilanova, vol. 1, 1992, X., p. 799-812. 351 Losada Goya, J. M., Genve, Librairie Droz, 1999, notice n 319, pp. 393-395 352 Brault, G.J, La Celestina : A critical ed. of the first French translation (1527) of the Spanish classic,Detroit, Wayne State: University Press, 1963.

168

courtisanes et Les Tromperies de Clestine. Mme si le traducteur anonyme dit stre inspir de la traduction italienne, selon G. J. Brault, celle-ci ne lui aurait que partiellement servi. En revanche, le texte italien fut utilis par Jacques Lavardin pour sa traduction de 1578 : La Clestine. Fidlement repurge, et mise en meilleure forme par Jacques de Lavardin [] Tragi-comdie jadis espagnole, compose en rprhension des fous amoureux, lesquels vaincus de leurs dsordonns apptits, invoquent leurs amies et en font un Dieu : aussi pour dcouvrir Les Tromperies des maquerelles et linfidlit des mchants et tratres serviteurs353. Ce titre met en avant les dangers que lamour et lidoltrie peuvent susciter. Les troubles religieux de la Rforme et de la Contre-rforme expliquent peut-tre ce parti pris. En 1633, parut une nouvelle dition bilingue de La Clestine, plus proche, selon G.J. Brault, de la version espagnole. Les nombreuses ditions de ces traductions montrent que cette uvre eut un impact important sur la littrature franaise des XVIe et XVIIe sicles. Jacqueline Hombrecher-Ysquierdo signale dailleurs que La Clestine fut distille dans les alambics de la satire354. Ce personnage est ainsi cit dans De Louyson, Stances par le sieur de MontGaillard355 et dans le Dialogue de Perette parlant la divine Macette356 du Sieur de Sigogne. Joachim Du Bellay parat se remmorer le personnage dans certains extraits de lAntrotique et surtout dans la Vieille Courtisane par limage de lentremetteuse et de la sorcire et par son commerce avec la nuit et les morts. Ce pome paratra dailleurs dans la seconde dition de La Clestine de Jacques Lavardin en 1578 chez Nicolas Bonfons. La vieille maquerelle influena Jacques Grvin dans Les Ebahis et La Trsorire et surtout lauteur de La Dploration et complainte de la mre Cardine de Paris (1570). Le nom de Cardine devint pendant un temps lidentit typique de lentremetteuse franaise, mais sa

353

Voir ldition de Denis Drysdall pour une tude de la version de Lavardin, Drysdall, D., La Clestine : in the French translation of 1578 by Jacques Lavardin, London, Tamesis Books Limited, 1974. 354 La Clestine en France (XVIe-XXe sicle) : tude de rception critique et image. Lille, Universit de Lille, 1989. 355 Le Cabinet satyrique, op. cit., p. 36, v. 32-37 : Louyson, dedans S. Germain, Va pratiquant de main en main, Et comme une autre Clestine, La proye ne luy peut faillir : Elle fait la rose cueillir Sans picquer les doits lespine. 356 Ibid., pp. 20-29, aux vers 73-78: Je suis damour la divine Qui les arts de Clestine Amplifie tous les jours, Et celuy que ce Dieu blesse, Comme une chaste Deesse Minvoque pour son secours.

169

renomme fut de courte dure et ne saffirma pas comme en Espagne357. Le lien entre La Clestine et la littrature prostibulaire est affirm par ldition de Nicolas Edouard dun recueil runissant la version de Lavardin de 1558, La Courtisane romaine de Du Bellay, La Pornegraphie Terentiane et La Complainte de la Belle Heaulmire de Villon. Luvre de Fernando de Rojas rintroduisit le monde prostibulaire dans la littrature. Elle marqua les auteurs italiens, franais et espagnols par sa large diffusion et ses nombreuses traductions et rcritures. Les personnages de la maquerelle et de ses filles se retrouvrent, il est vrai, surtout dans la matire celestinesque espagnole et dans les uvres de Salas Barbadillo. Nanmoins, La Clestine mit en marche la dynamique de la reprsentation de prostitues et dentremetteuses dans la littrature.

b. Linfluence de la littrature de la Renaissance italienne Outre linfluence marquante des uvres antiques et de La Clestine, il ne faut pas ngliger celle des auteurs italiens qui produisirent une littrature mrtricienne importante et qui eurent une influence plus ou moins lourde sur la diffusion et la reprsentation du personnage de la courtisane.

i. La littrature de la courtisane Les sjours en Italie taient souvent loccasion pour les voyageurs de dcouvrir les courtisanes italiennes. Montaigne consacre plusieurs passages de son Journal de voyage ses rencontres avec ces dames358. Tout au long de son voyage, le philosophe livre ses impressions sur les courtisanes : Venise et Rome, il est du par la beaut mdiocre des femmes. Il insert dans son rcit lanecdote dune courtisane qui tait en compagnie dun galant et qui se mit prier avec ferveur lorsquelle entendit sonner langlus. Il prcise aussi lart des courtisanes qui sexposent leurs fentres et qui savent se montrer sous leur plus beau jour et dissimuler leurs disgrces. Nous le voyons, celles-ci semblaient tre considres comme des curiosits touristiques au mme titre que les grands monuments !

357 358

J. Hombrecher Ysquierdo, op. cit., p. 187. Journal de voyage de Michel de Montaigne, dition prsente, tablie et annote par Franois Rigolot, Paris, Presses universitaires de France, 1992.

170

Du Bellay connut lui-aussi les charmes des courtisanes lors de ses voyages en Italie, nous pouvons avancer la mme hypothse pour Quevedo et Lupercio de Argensola. LItalie Renaissante tait souvent un lieu de passage oblig pour les humanistes et les artistes europens. Le nombre lev de conflits dans la zone requerra aussi de grands mouvements de troupes : beaucoup de militaires, de soldats ou de nobles y passrent de longs sjours. Outre ces raisons, noublions pas que les grands ports italiens amenrent de nombreux marchands, de mme que la cit papale attira beaucoup de visiteurs. LItalie tait la plaque tournante de lEurope, du reste, son grand nombre de voyageurs explique peut-tre en partie limportance de la prostitution et le dveloppement de la cortesana onesta dans ce pays. Comme le souligne Paul Larivaille, vers le premier tiers du XVIe sicle, une sorte de parodie des acadmies la mode se cra autour de lArtin et do sortirent une demidouzaine duvres figurant encore aujourdhui au nombre des classiques de la pornographie mondiale : La Putain errante (1530) et le Trente-et-un de la Zaffeta (1531) de Lorenzo Venier, futur snateur alors g dune vingtaine dannes ; les Questions damour (Dubbi amorosi), un recueil de plusieurs dizaines de questions versifies parodies burlesques de cas recenss dans les manuels des confesseurs alternant avec autant de rponses (risoluzioni) galement en vers, tayes pour la plupart de rfrences au droit canonique ; le Tarif des putains de Venise, []dans lequel sont indiqus le prix et la qualit de toutes les courtisanes de Venise, ainsi que les noms des rufianes, vritable guide de la vie galante lusage des trangers de passage, probablement luvre du juriste padouan Antonio Cavallino ; le Dialogue du Zoppino, devenu Frre, et de Ludovico, putassier, o sont contenues la vie et la gnalogie de toutes les courtisanes de Rome, dite pour la premire fois en 1539 Venise, sans nom dauteur.359Cette uvre a un intrt particulier : si nous pouvons douter de sa diffusion ltranger, elle offre nanmoins un exemple parfait de la littrature italienne consacre aux courtisanes de lpoque. -

Dialogue du Zoppino, devenu Frre, et Ludovico, putassier, o sont contenues la vie et la gnalogie de toutes les courtisanes de Rome.360 Cette uvre datant du dbut du XVIe sicle reste une nigme quant son auteur.

Alcide Bonneau prouva que ce ne pouvait tre lArtin, les styles et la manire daborder la
359 360

Ragionamenti, op. cit., prface au premier tome, p. XXIII. Paris, Bibliothque des Curieux, s.d., introduction, essai bibliographique et notes par Guillaume Apollinaire.

171

prostitution tant fort loigns. Pour lui, les Ragionamenti sont gais, alors que le dialogue anonyme est presque lugubre, et souvent nausabond 361. Dans son introduction, Guillaume Apollinaire va dans le mme sens et attribue luvre Francisco Delicado. Il explique : Ces dtails presque macabres, ces descriptions curantes de la crasse, cet talage de laideurs fminines, ces mtaphores bizarres, pouvantables, apocalyptiques mme, dclent, mon sens, un auteur espagnol 362. Pour lui, lauteur du Dialogue du Zoppino ne peut tre que Francisco Delicado, dailleurs, Zoppino est mentionn au mamotreto XXXIX du Retrato de la Lozana Andaluza. Il considre que la Lozana et le Zoppino sont les prototypes des Ragionamenti : LArtin composa ces derniers Venise, une poque o La Lozana Andaluza avait t imprime, tandis que manuscrit, le Zoppino, vraisemblablement, circulait dj parmi les lettrs.363 Dans cette uvre, Zoppino, un ancien maquereau converti la bigoterie, entreprend de peindre le vrai visage des courtisanes Ludovico, un jeune homme amoureux de lune dentre elles.. Ds le dbut de luvre, il expose le but de son rcit : E se non fossero i loro bravazzi, che minacciano di fare e di dire, io ti conterei cose de i lor vitii, che oltre che utilissimo ti sarebbe, e quelle astutie loro conosceresti, in odio tanto e tale te le porrei, che non solamente Lucretia, ma quante hoggi ne sono abborriresti. Ma, perche tu non pensi che a te celata sia cosa che io sappia, io ti vo dir di loro quel che ne veggo, accioche non in pagamento di quello, ma per lamor lIddio, mi facci qualche limosina. 364 Les descriptions curantes sur les pratiques et les artifices des courtisanes que livre le bigot nont rien envier la misogynie virulente du Marteau des sorcires. La description attentive des corps en dcomposition des courtisanes montre sa trivialit et sa volont de faire natre le dgot. Puis, il dcrit les ruses et les mensonges de ces femmes qui nauraient pour seul but la ruine des hommes. Il consacre une large partie de son discours tracer un catalogue des courtisanes de Rome, npargnant ni leurs origines misrables, ni les dtails les plus sordides de leur vie et cela dans le but de dtruire le mythe de la cortesana onesta

Ibid., p. II. Ibid., p. VI. 363 Ibid., p. IX-X. 364 Op. cit., p. 11. p. 10 : Ntaient leurs bravaches, qui menacent de faire ceci, de dire cela, je te conterais de leurs vices, choses qui, outre quelles te seraient de grand profit et te feraient connatre leurs astuces, te donneraient pour elles tant de haine que tu en viendrais abhorrer, non seulement Lucretia, mais toutes celles qui sont aujourdhui au monde. Et de peur que tu ne croies que je te cle rien que je sache, je veux te dire delles tout ce que jen ai vu, afin que, non en paiement, mais pour lamour de Dieu, tu me fasses quelque aumne.
362

361

172

auquel croit Ludovico. La volont moralisatrice du rcit ne fait pas de doute : il faut clairer les jeunes hommes sur la dangerosit des courtisanes.

i. Les Ragionamenti365 de lArtin La comdie de lArtin intitule La Cortigiana , souvent traduite comme La comdie de la courtisane, ne traite pas de la prostitution mais des murs des courtisans. Seuls les Ragionamenti sont consacrs ce sujet. Cette uvre est compose de six dialogues. Les trois premiers, regroups sous le titre de Dialogue entre la Nanna et lAntonia Rome, sous un figuier, compos par le divin Artin par caprice, pour la gouverne des trois tats de la femme traitent de lexprience de Nanna comme religieuse, femme marie et courtisane. Il fut publi en 1534 sans le nom de lditeur Venise. Le premier dialogue souvre sur le dsarroi de Nanna qui ne sait pas quoi faire de sa fille de seize ans. Elle explique : Ritrovandomi Pippa mia figliuola di sedici anni e volendone pigliar partito, chi mi dice : Flla suora, che, oltre che risparagnerai le tre parti della dote, aggiungerai una santa al calendario; altri dice: Dlle marito, che ad ogni modo tu sei s ricca, che non ti accorgerai che ti scemi nulla; alcuno mi conforta a farla cortigiana du primo volo, con dire Il mondo guasto; e quando fosse bene acconcio, facendola cortigiana, di subito la fai una signora; e con quello che tu hai, e con ci che ella si guadagner, tosto diventer una reina: di sorte che io son fuora di me. S che puoi pur vedere che anco per la Nanna ci sono dei guai.366 Antonia lui rappelle quelle est passe par ces trois conditions : elle na qu lui en livrer son exprience et elle laidera prendre une dcision. chaque journe, correspond un tat : la premire narre la vie des religieuses, la seconde la vie des femmes maries et la troisime la vie des putains. Elles suivent une chelle lenvers, puisque la journe la plus ouvertement pornographique est celle de la vie des religieuses, suivie par celle des femmes
365

Artin, P., Ragionamenti, t.1, Paris, Les Belles Lettres, 1998, dition bilingue, introduction, traduction et notes de Paul Larivaille, texte tabli par Giovanni Aquilecchia. Artin, P., Ragionamenti, t. 2, Paris, Les Belles Lettres, 1999, dition bilingue, traduction et notes de Paul Larivaille, texte tabli par Giovanni Aquilecchia, postface de Nuccio Ordine. 366 Op. cit., t.1, p. 7: Je me retrouve avec une fille de seize ans, ma Pippa, que je voudrais bien caser. Un me dit : Fais-en une religieuse ; sans compter que tu conomiseras les trois quarts de la dot, tu ajouteras une sainte de plus au calendrier . Un autre dit : Marie-la ; de toute faon, tu es si riche que tu ne tapercevras mme pas de ce quil ten cotera . Dautres mencouragent en faire sans plus attendre une courtisane, me disant : le monde est pourri, et serait-il bien fichu quen en faisant une courtisane, tu en fais demble une dame ; et avec ce que tu possdes et ce quelle gagnera, elle deviendra vite une reine . Tant et si bien que jen perds la tte ; et comme tu peux le voir, la Nanna aussi a ses ennuis.

173

maries et enfin celle des putains. Reprenant les mots de Paul Larivaille, nous pouvons dire que lArtin peint un monde lenvers o paradoxalement les plus blmes sont les moins blmables, o limmoralit triomphe l o les principes moraux devraient tre le plus rigoureusement observs. 367 Nanna fait figure de spcialiste de la condition de la femme. Elle incarne larchtype de la courtisane qui a russi sa carrire puisque, contrairement dautres, elle est riche et puissante. Dans la journe consacre au putanisme, Nanna commence par raconter comment elle sest lance dans cette activit, puis, elle voque lventail de toutes les ruses et les tromperies dont il faut user pour arriver son statut. Elle prsente la courtisane comme un tre dangereux qui ne peut survivre quen nayant aucun scrupule. En cela, elle apparat comme le type de la mala meretrix, mais la juxtaposition de cette partie aux trois autres nuance ce fait : finalement, les courtisanes sont moins dangereuses que les autres femmes dites honntes. Ce qui mne le lecteur la conclusion dAntonia : Il moi parere che tu faccia la tua Pippa puttana : perch la monica tradisce il suo consagramento, e la maritata assassina il santo matrimonio ; ma la puttana non la attaca n al monistero n al marito : anzi fa come un soldato che pagato per far male, e facendolo non si tiene che lo faccia, perch la sua bottega vende quello che ella ha a vendere;368

Deux ans et demi plus tard, les trois dernires journes des Ragionamenti furent publies de nouveau clandestinement sous le titre de Dialogue de Messire Pierre Artin o le premier jour la Nanna enseigne la Pippa sa fille lart dtre putain, le deuxime elle lui conte les trahisons quinfligent les hommes aux malheureuses qui le croient, le troisime et dernier la Nanna et la Pippa assises dans le jardin coutent la commre et la nourrice deviser du ruffianisme. Nanna a donc dcid de faire de sa fille une courtisane et elle lui enseigne tous ses prceptes pour la former. Linitiation dune jeune courtisane par une vieille est un topos maintes fois utilis dans les uvres antiques, comme dans le sixime dialogue de Lucien et Les Amours dOvide. Mais Nanna sadapte aux murs du temps et enseigne sa fille comment tre une courtisane honnte. Contrairement elle, elle devra faire preuve de
367 368

Op. cit., introduction, p. XLI. Op. cit., p. 191. Mon avis est que tu fasses de ta Pippa une putain : parce que la nonne trahit ses vux, et la femme marie assassine le sacrement du mariage; mais la putain ne trompe ni monastre ni mari: bien plus, elle fait comme le soldat, pay pour faire du mal et qui, ce faisant, nest pas considr comme un malfaiteur, car sa boutique vend ce quelle a vendre;

174

gentillesse et de bienveillance avec ses amants, mme si la courtisane prend le parti de lui inspirer la haine des hommes lors de la seconde journe. Cette partie permet lArtin dintroduire une nuance dans son uvre : les courtisanes ne sont mauvaises uniquement que parce quelles rpondent la malignit des hommes. Enfin, ce tome se ferme par les conseils de la commre la nourrice sur le ruffianisme. Alors que dans les parties prcdentes Nanna vante plusieurs fois la supriorit des courtisanes sur les entremetteuses, dans celle-ci, dirige, il est vrai, par la commre, les capacits des ruffianes sont exaltes. La commre, en effet, forme la nourrice ce mtier et la Pippa assiste aux cours pour complter son ducation de courtisane. La ruffiane toffe sa dmonstration de la supriorit de ces congnres sur les courtisanes par de nombreux rcits de ruses et de tours quelle a joue. Elle raconte comment elle a favoris les amours des courtisanes. Luvre de lArtin, forme de six journes toutes complmentaires les unes avec les autres, construit dabord le personnage de la courtisane en opposition avec la religieuse et la femme marie. Puis, il est difi par rapport ses congnres, les autres courtisanes, par rapport ses clients et enfin par rapport ses auxiliaires, les maquerelles. Ainsi, nous pouvons dire que lArtin montre toute ltendue et la complexit de ce personnage.

ii. Luvre de lArtin en Espagne Larticle de Cesreo Calvo Rigual


369

nous renseigne quant la rception de lArtin

en Espagne. Jusquau XXe sicle la premire et seule traduction dune uvre du Flau des princes est la troisime journe des Ragionamenti par Fernn Xurez de 1547. Encore faut-il signaler quil sagit dune version expurge puisquil a supprim tous les passages, toutes les expressions et les mots explicites dun point de vue sexuel ainsi que toutes les rfrences religieuses. La justification de la traduction de cette uvre obit pour Xurez la volont moralisatrice de montrer la jeunesse un exemple ngatif. En effet, la version de Xurez sloigne beaucoup des propositions initiales de lArtin et revient linterprtation moralisatrice que donnrent les contemporains la tragicomdie de Rojas.370 En effet, le titre de luvre ne laisse pas de doute sur le but de la traduction : Coloquio del famoso y gran demostrador de vicios y virtudes Pedro Aretina, en el qual se descubren las falsedades, tratos, engaos y hechizerias de que se usan las mugeres para engaar a los simples, y aun a

369 370

Sobre la recepcin de Aretino en Espaa a travs de sus traducciones Quaderns dItali 6, 2001, p. 137-154 Ana Vian Herrero, op. cit. p. 329.

175

los muy avisados hombres que dellas se enamoran.371 Cette traduction connut un succs important si lon considre quil y eut quatre rditions avant son inclusion dans lIndice de lInquisition espagnole en 1559, puis une rdition clandestine en 1607. Il est difficile destimer limpact de cette traduction sur les contemporains372 et il est aussi ardu dvaluer le nombre douvrages en italien ayant circul dans la pninsule. Notons que pour Francisco A. De Icaza, linfluence des Ragionamenti est notable dans la nouvelle La Ta fingida373. Il explique que le dialogue entre Claudia et Esperanza est fortement inspir par les conseils que Nanna donne sa fille dans la premire journe du second tome des Ragionamenti. Le catalogue des nationalits et la faon dont il faut agir avec chacun est, il est vrai, assez semblable dans les deux textes, nonobstant les rgionalismes italiens qui sont devenus des espagnols.

iii. Luvre de lArtin en France Marie-Claude Pijus signale que cest seulement en 1580 que furent publies, Lyon et Paris, deux traductions anonymes des Ragionamenti rduits la seule troisime journe de la premire partie et intitules Le miroir des courtisans. Ou sont introduites deux courtisannes, par lune desquelles se descouvrent plusieurs tours, fraudes & trasons qui journellement se commettent. Servant dexemple la jeunesse mal advisee et Tromperies dont usent les mieux affetees courtisanes lendroit dun chacun : principalement des Jouvenceaux desbauchez, quelles attirent en leurs filets, faisants que sous propos emmielez perdent honneur & cheent en pauvret. uvre party en dialogue, orn de sainct enseignements, conseils & advis la jeunesse pour eviter les deceptions, tromperies & traverses de telles femmes.374 Puis, en 1585, parut une nouvelle version parisienne qui fut

371

In Menendez Pelayo, Origenes de la novela, t. IV, Madrid, Casa editorial Bailly/Baillire, Nueva Biblioteca de Autores Espaoles, n21, 1915, p 250-277. * Colloque du fameux et grand dmonstrateur de vices et de vertus Pierre Artin, dans lequel on dcouvre les faussets, les manires, les tromperies et sorcelleries quutilisent les femmes pour tromper les simples et mme les hommes les plus aviss qui tombent amoureux delles. 372 Lauteur de cet article utilise le Corpus Diacrnico Del Espaol (CORDE) mis disposition dans la Real Academia Espaola pour se rendre compte du nombre de mentions faites lArtin dans diffrentes uvres, littraire et non-littraires du XVIe sicle nos jours. Il en rsulte la confirmation de la rare prsence du nom de lArtin dans la mmoire de nos auteurs, quelques exceptions, et la perptuation de sa rputation comme un auteur maudit ou mauvais. 373 Francisco A. De Icaza, De cmo y por qu la ta fingida no es de Cervants, y otros nuevos estudios cervnticos, Madrid, Nuevos estudios cervnticos, 1916, p. 19. 374 De Rome Paris : ltrange voyage des courtisanes , Regards sur la Renaissance italienne, Mlanges de Littrature offerts Paul Larivaille, Nanterre, Universit de Paris X, Publidix, 1998, pp. 53- 69. Dans cet article,

176

reprise par plusieurs diteurs avec des titres varis, Histoire des amours feintes et dissimules de Lais et Lamia, recites par elles-mesmes, mises en forme de dialogue par P. Artin, o sont descouvertes les salaces et communes tromperies dont usent les mieux affectes courtisanes de ce temps lendroit de leurs amis, traduite de litalien en franois et augmente de la Vieille Courtisane de J. du Bellay. Prtendument traduites de litalien, ces uvres sont des degrs divers, tributaires de la traduction castillane de Fernan Xurez, Coloquio de las damas, publie plusieurs reprises partir de 1547. Marie-Claude Pijus signale qu partir de 1595, les ditions se multiplient : 1599, 1601, 1602, 1610, 1611, adjoignant parfois divers textes celui de lArtin, comme La vieille Courtisane de Du Bellay, la Folastrerie de Ronsard, les Secrettes ruses damour ou les Paradoxes damour375. Ces rcritures franaises ont en commun de reprendre la vise moralisatrice de la version de Xurez dans le titre mme des uvres. Marie-Claude Pijus souligne en outre que de limiter luvre un seul dialogue, celui qui retrace la vie des courtisanes, est assez significatif sur sa porte didactique. L o lArtin traait le portrait de toute une socit, on prfre souligner la corruption du milieu et focaliser sur lui la critique, comme si la domination du sexe et de largent pargnait les autres. Luvre est prsente comme un miroir , comme le tableau exemplaire des dangers qui guettent dinnocentes victimes. Cet clairage permet aux traducteurs de dvelopper, non sans une bonne dose dhypocrisie, voire de cynisme, la thse de la morale pratique dont cet ouvrage serait porteur, en offrant la jeunesse malavise leur sollicitude et leurs saincts enseignements .376 LArtin connut une influence majeure en France au XVIe sicle, mais il parat avoir t plus clbre pour ses Sonnets luxurieux que pour ses Ragionamenti. Les dessins de Jules Romains, gravs par Marc Antoine Raimondi pour illustrer les Sonnets Luxurieux de lArtin furent largement diffuss en France. Ainsi, dans Les Dames Galantes, Brantme fait plusieurs fois rfrence aux postures amoureuses de lArtin377 et il en est de mme dans la Satyre contre une vieille ride de Maynard378 ou De Louyson, stances par le sieur de Montlauteur tudie le cheminement ditorial des diffrentes traductions, de litalien au castillan, du castillan au franais et se penche sur les processus de transformation auquel a t soumis le texte de lArtin. 375 Ibid., p. 58. 376 Ibid., p 59. 377 Paris, Editions Garnier Frres, 1960. la page 26, il condamne les maris qui initient leur pouse aux figures dArtin et qui les blme aprs de les mettre en application avec dautres hommes. la page 27, il rapporte la factie dun prince qui fit graver sur une coupe ces positions sexuelles et qui samuse des ractions des dames qui il les montre. 378 In Le Cabinet satyrique, op. cit. t. I., p 441-446, vers 79-84. On dit que votre pucelage, De quelques rustres de village

177

Gaillard379. Par contre, dans La Vieille courtisane de Du Bellay, il est fait rfrence cet auteur par ses Ragionamenti.380 Outre ces uvres consacres au monde prostibulaire, la comdie rudite italienne consacra une large place la courtisane381. Ce mouvement subit linfluence considrable de Plaute et de Trence, mais aussi des comdies humanistes et des nouvelles italiennes telles que Le Dcamron. Nous pouvons ainsi rfrer aux uvres italiennes traduites par Larivey : La Veuve est une inspiration de La Vedova de N. Buonaparte, Les Tromperies sinspire de GlInganni de N. Secchi et Les Esprits nest une imitation de Plaute qu travers lAridosia de Lorenzino de Mdicis . La comdie italienne pntra vite les milieux lettrs puisque Raymond Lebgue ne compta en France pas moins de 21 traductions publies et perdues de 1543 1611. Le Dcamron de Boccace inspira directement Lope de Vega pour composer El Anzuelo de Fenisa. Cette uvre est issue de la dixime nouvelle de la huitime journe consacre aux bons tours que les femmes jouent aux hommes et ceux quils lui rendent . La courtisane de la littrature franaise et espagnole des XVIe et XVIIe sicles se construisit sur lantique, litalienne et la clestinienne. Les uvres de Plaute, de Trence, de Rojas et de lArtin sont celles qui influencrent le plus fortement les auteurs de notre corpus quant la reprsentation de la courtisane. La redcouverte des uvres antiques o la courtisane tait un personnage rcurrent, la rintroduction du monde prostibulaire dans la Clestine, et enfin la peinture de la courtisane par lArtin sont autant dlments expliquant lexpansion et la complexification de ce personnage dans la littrature franaise et espagnole des XVIe et XVIIe sicles.
Au temps jadis fut le butin, Et quavecques ceste canaille Vous exerciez dessus la paille Les postures de lArtin. 379 Ibid., t. I, p. 35, v. 26-31 : Louyson, en deux entiers, A plus exerc de mestiers Que lArtin na de postures, Que lEspagne na de doublons, Que lAfrique na de sablons, Et que le Diable dimpostures. 380 Op. cit., p. 180, v. 228-232 : Bref, tout cela quenseigne lArtin, Je le savais : et savais mettre en uvre Tous les secrets que son livre dcouvre : Et dabondant mille tours inconnus, Pour veiller la dormante Vnus. 381 Le thtre en France au XVIe sicle, op. cit., p. 161-162.

178

2. La place de la courtisane dans les genres littraires


Aprs ce dtour sur les influences que les littratures antrieures et contemporaines exercrent sur la construction et la diffusion du personnage de la courtisane, il nous parat intressant dtudier quelle fut ltendue de sa reprsentation dans les diffrents genres littraires en France et en Espagne. En effet, le thtre, la posie et la prose narrative nobissent pas aux mmes rgles et linsertion de la courtisane y fut souvent soumise, parfois de faon distincte, dun pays lautre.

a. Le genre thtral Penchons-nous sur la prsence du personnage de la courtisane sur les planches franaises et espagnoles des XVIe et XVIIe sicles. Chaque pays connut une histoire thtrale assez diffrente lune de lautre, si la France fut marque par les rgles du classicisme, lEspagne le fut par la comedia nouvelle. La reprsentation de la courtisane subit de plein fouet ces particularits nationales qui imposrent ou rejetrent ce personnage sur la scne.

i. Le thtre en France Madeleine Lazard prcise que sans mconnatre linfluence de lItalie et de lAntiquit renaissante, il faut reconnatre limportance de la littrature nationale, comme le fabliau, la nouvelle et la farce pourtant si dcrie, qui a lgu la comdie certains thmes favoris comme la satire sociale de la femme et du mariage et le thme de lapptit sexuel382 La lecture de fabliaux rotiques383, lieux pourtant logiquement dsign la reprsentation de la courtisane, nous a rvle que ce personnage se faisait rare, voire inexistant. Certes, la lgret des dames tait, souvent voque, mais elle ne ncessitait pas lentremise dun personnage dsigne comme prostitue. Les chantres y prsentent parfois des femmes brlant

382 383

Lazard, M., Images littraires de la femme la Renaissance, Paris, PUF, 1985, p. 165. Les fabliaux rotiques, textes de jongleurs des XIIe et XIIIe sicles, Paris : Librairie gnrale franaise, 1993, d. critique, trad., introd. et notes par Luciano Rossi ; avec la collab. de Richard Straub ; postf. de Howard Bloch. Dans cet ouvrage rassemblant des fabliaux pourtant piquants , aucune rfrence nest faite des prostitues.

179

dun dsir ardant, ils chantent leurs turpitudes sexuelles, mais ils ne leur assignent pas le fait dtre des prostitues ou des courtisanes. Dans le genre de la farce, la courtisane nest pas un type traditionnel. Les intrigues tournent gnralement autour de lavidit sexuelle dpouses insatisfaites par leur mari, gnralement un bent, et qui recherchent des jouissances immdiates avec dautres hommes. Un autre topos tait la sensualit dbordante des membres du clerg qui permettaient aux auteurs lvocation danecdotes piquantes. Si les femmes jouent parfois des mauvais tours aux hommes et dbordent drotisme, pour autant, elles ntaient pas dsignes comme des prostitues. Nous pouvons peut-tre expliquer cette absence par la libert sexuelle qui rgnaient alors. Les plaisirs de la chair ntaient pas encore stigmatiss comme ils le furent au moment de la Contre-rforme. Ainsi, les auteurs nous prsentent un rotisme plein de vitalit, gnralement assez lger et exempte de vulgarit. Nanmoins, les personnages de la courtisane et de lentremetteuse taient dj connus au Moyen ge par le Roman de la Rose et par les uvres de Villon. Ainsi, dans Les regrets de la Vieille Heaulmire384, une courtisane se plaint davoir vieilli, davoir perdu son pouvoir sur les hommes et davoir t la matresse dun homme qui naimait que son argent. Elle juxtapose sa beaut passe et sa laideur actuelle. Dans La ballade et doctrine de la Belle Heaulmire aux filles de joie385, en revanche, elle conseille aux filles de joie de ne pas pargner les hommes qui les dlaisseront une fois la beaut passe. Madeleine Lazard signale que cette ballade est inspire par Le Roman de la Rose o la Vieille donne les mmes conseils ralistes et cyniques Bel Accueil. Aprs stre longuement plaint de sa beaut perdue, la vieille entreprend de lui apprendre comment profiter de sa jeunesse et de sa beaut afin dengranger le plus de richesse possible. Armand Strubel signale que Bon Accueil joue pleinement son rle de personnification incarnant la facilit daccueil et les bonnes dispositions de la femme lgard des soupirants386. Elle assume la duplicit de la femme qui fait bon accueil tous et qui laisse croire chacun quil est le seul. Madeleine Lazard souligne quil ne faut pas oublier linfluence des potes no-latins qui traitrent de la courtisane et de lentremetteuse, ainsi Georges Buchanan387 fait lapologie dune courtisane de Bordeaux dans la pice Pro Lena Apologia. Dans une autre, il annonce

384 385

In Villon, uvres, Paris, Honor Champion, 1992, dition bilingue dAndr Lanly. Ibid. 386 Lorris. G. de et Jean de Meun, Le Roman de la Rose, Paris, Librairie Gnrale Franaise, Le Livre de Poche, 1992, traduction, prsentation et notes par Armand Strubel. 387 Elegiarum liber, publi ds 1530.

180

certaines pices juvniles de Ronsard en dcrivant une vieille courtisane dans Ad Alisam e Morbo pallidam et malicentam.388 Raymond Lebgue a compos un tableau dun grand intrt389 incluant non seulement toutes les pices qui furent imprimes ou cites sous le nom de comdie, les nombreuses traductions des Anciens et des Italiens, mais aussi les comdies en latin, en italien ou en dialecte. Ce tableau est dun grand secours pour qui veut avoir un tat de la comdie entre 1500 et 1611. Il nous permet de nous pencher sur les uvres mettant en scne des courtisanes durant cette priode. Nous apprenons quen 1554, il y eut une reprsentation de la comdie des Lucidi, que Firenzuola avait calque sur les Mnechmes 390 et en 1560, le parlement de Bordeaux autorisa Jehan Deniset, premier rgent du collge, faire jouer en public trois pices : une comdie intitule Regnorum integritas concordia retinetur, une moralit et une farce ; les deux dernires pices taient en franais. La premire comportait, ct du personnage allgorique de la Paix, un vieillard, des esclaves et une meretrix : bref, les personnages traditionnels de la comdie ancienne. Avant 1584, Jrme DAvost traduisit Le due Cortegiane de Lodovicho Domenichi, o lon rencontre les personnages traditionnels de la courtisane, du prcepteur pdant, du capitan parlant espagnol et du parasite, mais sa version na pas t conserve391. Signalons que linfluence des nombreuses reprsentations et des tudes des uvres de Plaute et de Trence permettent dintgrer le personnage de la meretrix comme tant traditionnel, la cration duvres inspires par ces auteurs tant trs importante.

La Veuve392 de Pierre de Larivey (1579)

Dans le prologue de cette uvre de 1579, Larivey compare les chasses, les joutes et les autres passe-temps qui ne dlectent que la vue la comdie qui dlecte les yeux, les oreilles et lentendement. Il explique pour lentendement, par ce que, la comdie estant le mirouer de nostre vie, les veillards aprennent se garder de ce qui paroist ridicule en un homme daage, les peines se gouverner en lamour, les dames conserver leur honestet, et les pres et
Ibid., p. 132. Tableau de la comdie franaise de la Renaissance, Bibliothque dHumanisme et Renaissance, tome VIII, 1946, p. 278-344. 390 Ibid., p. 302. 391 Ibid., p. 295. 392 In Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tomeV ,1855, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica.
389 388

181

mres de famille soigner aux affaires de leur mesnage. 393 La volont de rformation des murs par la reprsentation est nonce ainsi trs clairement. Brossons en quelques traits le nud de lintrigue et les caractristiques de la courtisane de cette uvre. Bonadventure, suppos veuf, veut pouser en secondes noces Mme Clmence. Il ignore quelle nest autre que sa premire pouse quil croit morte durant un naufrage. Seule la courtisane Clmence le sait et elle entreprend den tirer parti en usurpant son identit. Elle explique : Estant ce matin la fenestre, jay oy quil contoit un prestre quil avait une bouette plaine de perles et autres joyaux ; or, pour lattraper, jay dlibr ceste nuict aller coucher avec luy, feignant que je suis madame Clmence, sa femme. 394 Cette courtisane a la particularit de tout savoir du naufrage o chacun des poux est prtendument mort. Elle est, en outre, caractrise par son amertume envers les hommes et ne cherche qu se venger du mal quils lui ont fait. Mais elle nest pas pour autant prsente comme un personnage malfique puisque lorsquelle est dcouverte, devant son repentir, Bonaventure accepte de lui rembourser les frais engendrs par la tromperie. Cette attitude rvle lide qu cette date, la courtisane tait encore reconnue comme un lment social ncessaire. En somme, elle na fait que ce que lon attendait delle : se jouer dun vieillard qui se croit encore vert. Les Jaloux de Pierre de Larivey (1579)395 Cette uvre illustre les manigances entreprises par la courtisane Magdelaine pour dissimuler son activit son frre et pour faire chouer le mariage de son amant avec une autre femme. Malgr cette forte caractrisation, il est difficile de faire la part des choses en ce qui la concerne, nous ne savons si cest une courtisane dangereuse ou amoureuse. Elle peut sembler dangereuse car elle contrecarre les projets de mariage du pre de son amant, mais elle est touchante de par les sentiments quelle semble prouver. Du reste, la fin de luvre nest gure dterminante : aprs avoir vid sa maison, elle senfuit avec son amant. Nous ne pouvons pas parler dune uvre vise moralisatrice puisque le fils va lencontre des volonts de son pre en refusant le mariage. Le futur de la courtisane reste en suspens : va-t-

393 394

Ibid., p. 105. Ibid., acte II, scne 3, p. 135. 395 dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tome VI, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica.

182

elle pouser son amant ou va-t-elle tre abandonne et donc voue la prostitution la plus basse ? Les Tromperies de Pierre de Larivey (1611)396 La premire rplique de Constant nous plonge in media res dans le monde de la prostitution: Voici donc, vilaines putains, le fruit que je recueille de vous397 . Dans cette scne, nous dcouvrons Constant qui reproche la maquerelle Gilette de lui refuser les faveurs de sa fille Dorothe, faute de moyens financiers. Ce personnage de mre indigne incarne lavidit et de la dangerosit fminine et soppose en cela sa fille qui, elle, est une courtisane amoureuse. La premire scne du premier acte fait pendant la premire du second : la rapacit de la mre soppose lamour de sa fille. Dans cette uvre, tous les personnages ne cessent de dnoncer la mauvaiset de la courtisane qui nagit ainsi quavec deux amants ridicules : le mdecin et le fanfaron. lun, elle fait croire quelle laime, lautre quelle vient daccoucher de lui, et ce, dans la seule fin de runir largent ncessaire un contrat de location avec son amant. Cet engagement dun an entre la courtisane et Constant est directement inspir des pratiques antiques si souvent peintes dans les uvres de Plaute et de Trence. Cette pice nous montre la duplicit du personnage de la courtisane : la femme dangereuse et lamoureuse. Finalement, nous assistons un retournement de situation o les propos de la mre sur linconstance des hommes se trouvent justifis par labandon final de Constant pour se marier une autre. La courtisane amoureuse na donc aucune raison dtre. Outre Larivey qui consacra une large part de sa production dramatique au personnage de la courtisane, dans Les Napolitaines (1584), Franois dAmbroise mis en scne une ancienne courtisane napolitaine se faisant passer pour une veuve honnte. Mais signalons que cette prcision nest que secondaire dans lintrigue. - Sainte Agns de Troterel (1615) 398 Rome, une jeune chrtienne, Sainte Agns, attire lamour de Martian, le fils du gouverneur de la ville, Simphonie. Celui-ci, courrouc par lindiffrence de la jeune fille
396

dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tome VII, 1856, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972,Gallica. 397 Ibid., acte I, scne 1, p. 9. 398 A Rouen, De limprimerie David Du Val, 1615, Gallica.

183

envers son fils et son refus dabjurer sa foi, lenvoie dans un bordel. Mais la sainte est protge par lAnge qui garde sa vertu et qui tue Martian alors quil voulait la violenter. Le gouverneur obtient alors de la jeune fille la rsurrection de son fils, mais Martian, touch par la Grce divine, cause une sdition Rome. Une fois lordre rtablit, la sainte est livre au martyre et rejoint Dieu. Ce qui caractrise cette uvre est le dsir exprim et assum de Martian, Centorin et de deux paillards pour la jeune vierge. Si la tentative de viol de sainte Agns nest pas reprsente sur scne, lauteur montre le calvaire de la jeune femme sur le chemin du lupanar, les transactions sur son prix et laccueil que lui font les maquerelles. Mais lauteur insiste sur la violence du dsir masculin omniprsent dans luvre399 qui soppose la chastet et la croyance de la sainte. Signalons que tout le IVe acte est consacr la prostitution de la vierge, une part importante pour une uvre hagiographique. Lucrce ou ladultre puni dAlexandre Hardy (1628) 400 Alexandre Hardy a tir son sujet dans un roman de Lope de Vega, El Peregrino en su patria traduit en 1614 par dAudiguier sous le titre Les Diverses Fortunes de Panfile et de Nise. Hardy nen aurait utilis que quelques pages qui lui ont donn tous les principaux faits de sa tragdie ainsi que les noms des cinq personnages les plus importants. Dans cette uvre, la courtisane sert de contrepied lpouse adultre Lucrce. Les deux femmes ont en commun le mme amant, Tlmaque. La courtisane Eryphile, pique davoir t dlaisse par Tlmaque pour Lucrce, informe lpoux de cette dernire de son adultre. Ces deux personnages fminins sopposent : la courtisane a dlaiss ses amants pour Tlmaque, tandis que Lucrce est adultre ; Eryphile est lagent de la vrit en rvlant ladultre de Lucrce, alors que cette dernire se situe du ct de la tromperie. Elle protge lhonneur du mari en opposition avec la femme marie qui le met en danger. Lintrt de cette uvre est le
399

Nous citons un passage du IVe acte o la crudit et la violence des propos font clairement rfrence au viol de la jeune fille et aux conditions de vie des femmes dans les lupanars : elles ne sont que des objets de plaisir. Op. cit., p. 73 : (lorthographe est modernise) Martian : - Venez vous rjouir Tantt avec moi, car il est raisonnable, Que vous participiez ce bien raisonnable. Censorin : - Si le dsir men vient, jirai vous relever, Pour ainsi comme vous au combat mprouver, Mais digne vertubieu lon nous fait la nique, Voil deux champions, deux dons branleurs de pique, Lesquels, ai-je grand peur, ont forc son chteau, Courrons vite vers eux, tout beau corbieu tout beau, Quoi ! Voulez-vous tout seuls jouir de ce pillage, Nous en voulons aussi, sus, sus, faisons partage. 400 In Thtre du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1975, La Pliade.

184

contrepied du personnage de la courtisane qui savre plus bienveillant que la dangereuse femme marie. Ladultre de lpouse, responsable de la mort de son amant et de son mari, soppose celui de son poux avec la courtisane. - Le Railleur ou la satyre du temps dAntoine Mareschal (1636)401 Pour Giovanni Dotoli, quoique la Dupr napparaisse que dans sept scnes sur les vingt-six de la pice (II, 1 et 2 ; IV, 3,4 et 5 : V, 2 et 6), elle nen a pas moins un rle important du point de vue dramaturgique et satirique.402 La courtisane La Dupr est prsente au sommet de sa gloire, courtise par tous et couverte dhonneur. Elle est lauxiliaire de Beaurocher, son amant et protecteur, dans la mise jour de la tromperie de Clarimand : celuici veut utiliser sa sur Clorinde pour touffer la mfiance du financier Amador afin de sduire sa sur lui, Clythie. Mme sil refuse que sa sur pouse Amador, Clarimand utilise la possibilit dune union pour sduire Clythie. La Dupr va prvenir les deux femmes, Clythie et Clorinde, de la mystification de Clarimand, mais devant la froideur de leur accueil, elle peint de faon acerbe les manires des dames de la cour qui tout en blmant les courtisanes, les imitent et font mme pire quelles. La raction des deux femmes honntes est rvlatrice de lopinion des personnes de cette poque envers les courtisanes. Si Clorinde est horrifie par la venue de la courtisane, Clytie se montre bienveillante et reconnat que sa dmarche est honorable. Elle est donc reconnue comme un personnage dangereux devant tre rejet de la socit et comme un tre bienfaisant ; les deux visions de la prostitue se juxtaposant. Finalement, la pice se conclue par les mariages finaux de Clythie et Clorimand, Clorinde et Amador et enfin de La Dupr avec Taillebras, qui fait office de fanfaron. Au dbut de luvre, La Dupr suit larchtype de la courtisane ayant t forme Rome et vivant de ses charmes, puis, elle est montre comme bienfaisante en aidant rsoudre limbroglio amoureux, enfin, elle est la courtisane ruse qui pouse Taillebras pour exercer avec plus de libert. Le thtre classique connut peu le personnage de la courtisane. Les rgles de biensance rgissant la dramaturgie ny sont peut-tre pas pour rien. Jacques Scherer dfinit la biensance comme une exigence intellectuelle, elle demande que la pice de thtre ne

401 402

Bologna, Paatron, 1973, dition et introduction de Giovanni Dotoli. Op. cit., p. 77.

185

choque pas les gots, les ides morales, ou, si lon veut, les prjugs du public .403 Il signale que lide de biensance est agite au XVIIe sicle, en mme temps que celle des units. Cest entre 1630 et 1640 quil situe la crise de la conscience morale dans le thtre prclassique, do surgit une impression de purification . Le critique signale que dj en 1630-1631, lors de la reprsentation dune comdie de Rotrou, inspire de Plaute, Mnechmes, la prostitue devient une respectable veuve qui senorgueillit de sa vertu. La biensance agit comme une sorte de censure qui touche les mots un peu lestes, les dtails de la vie quotidienne, la peinture de la vie sentimentale et, bien entendu, les murs. Aprs 1650, il ne relve aucun spectacle ni aucun mot qui fasse directement appel la sensualit ou la sexualit des spectateurs. - Thodore de Pierre Corneille (1646)404 Rappelons en quelques mots lintrigue : Thodore, jeune princesse dAntioche ddaigne ses soupirants. Lun deux, Placide, le fils de lempereur Valens, menace par son amour son mariage prvu avec Flavie, fille de sa belle-mre. Celle-ci obtient de son poux, lempereur, que Thodore soit envoye dans un lupanar pour lloigner de son beau-fils sous prtexte quelle est chrtienne et quelle refuse de renier sa foi. Didyme, un autre prtendant la sauvera du dshonneur en prenant sa place dans le bordel. Mais aprs lannonce de la mort de Flavie, Marcelle tourne son courroux vers les deux chrtiens quelle assassine avant de se donner la mort. Il est avr que Thodore essuya un chec auprs du public parisien : dans sa ddicace prcdant le texte de 1646 et dans LExamen de 1660, Corneille reconnat que la reprsentation na pas eu grand clat . Faute de pouvoir faire de la vie dune pnitente telle que Marie-Madeleine ou Marie lEgyptienne un sujet de tragdie, la narration de leur vie passe tant licencieuse, Corneille navait gure dautre recours que de choisir une vierge et martyre. En fait, comme le note L. Picciola dans son introduction luvre, ce type daventure tait susceptible de susciter les mouvements intrieurs sur lesquels il avait fond son thtre tragique et qui pouvaient animer suffisamment la pice pour dispenser du merveilleux et de lhorreur du dnouement. Corneille explique dans son Examen les raisons de cet insuccs : Ce nest toutefois sans quelque satisfaction que je vois la meilleure et la plus saine partie de mes juges imputer ce mauvais succs lide de la prostitution, quon a pu souffrir, bien quon st assez quelle naurait point
403 404

La dramaturgie classique en France, Saint-Genouph, Librairie Nizet, 2001, rd., p. 383. Thtre complet, tome 2, Paris, Classique Garnier, Dunod, 1996.

186

deffet, et que pour en extnuer lhorreur, jaie employ tout ce que lart et lexprience mont pu fournir de lumires, pouvant dire du quatrime acte de cette pice que je ne crois pas en avoir fait aucun o les diverses passions soient mnages avec plus dadresse et qui lui donne plus de lieu faire voir tout le talent dun excellent acteur.405 Corneille attribue son allusion la prostitution comme raison de son chec, alors que, prcisons-le, il ne reprsente pas directement sur scne les vnements survenus au lupanar : cest un personnage qui relate ce qui sy est pass. Mme sil loue la puret de la scne franaise, il semble regretter la licence passe qui permettait de montrer la prostitution pour prvenir les vierges. Le thtre franais du XVIe sicle est relativement fertile en personnage de courtisane. Linfluence massive du thtre antique et italien explique srement sa large reprsentation sur scne. Larivey, qui lillustra le plus, en donne une image nuance : elle nest ni totalement la courtisane mauvaise ni la courtisane amoureuse. Elle agit en fonction de ses relations : dangereuse avec ses clients , elle est tendre avec son amant de cur. La fonction de ce personnage est sans doute comique : cest elle qui rvle et accentue le caractre ridicule de ses amants : vieil homme, fanfaron ou mdecin. Par sa voix, lauteur peut faire exprimer des propos piquant, provocateur et dangereux quil naurait pas mettre dans la bouche dune jeune fille ou dune femme marie. Par contre, au XVIIe sicle, les rgles de biensance eurent raison de la volont moralisatrice et hagiographique de Corneille. Signalons lcart entre Sainte-Agns de Troterel et Thodore de Corneille au niveau de la reprsentation de la prostitution. A peine trente et un ans sparent les deux uvres, et pourtant, les exigences thtrales ont chang : les rgles de biensances imposrent rapidement leurs marques. Entre ces deux uvres, celles de Hardi et de Marchal offrirent des rles de courtisanes, mais secondaires. Elles ne sont pas prsentes comme des lments perturbateurs de la socit. Dans luvre de Marchal, la courtisane contribue ridiculiser le fanfaron Taillebras et faire une satire des dames de la Cour. Elle fait contrepoint aux personnages fminins de Clythie et Clorinde, tout en dnonant leur navet et leur intolrance. Cest dans une mme dmarche quest reprsente la courtisane dans Lucrce ou ladultre puni, elle est paradoxalement reprsente comme moins dangereuse et plus honnte que la femme adultre.

405

Ibid., p. 521.

187

Le thtre franais montre donc une svre volution de la reprsentation de la courtisane, dabord trs prsente sur la scne du XVIe sicle, elle disparut graduellement de celle du XVIIe au fil de limposition des rgles de biensance du thtre classique et se cantonna tre un personnage secondaire dans les comdies.

ii. Le thtre en Espagne Ds 1559, lintroduction de La Comdia llamada Cornelio406 de Juan de Timoneda prsente un jeu de questions-rponses typique du XVIe sicle. Il met en scne les changes entre la courtisane Lamia et trois amoureux, Paris, Antn et Landro. Elle est la spcialiste de lamour et elle est en consquence la meilleure interlocutrice pour ce dbat. Lautre grand auteur du XVIe sicle, Torres Naharro introduit le personnage de la courtisane dans la Comedia Seraphina.407 Comme le souligne Jess Gmez dans Primeros ecos de Celestina en las comedias de Lope408 , les exemples de courtisanes abondent dans le premier thtre de Lope de Vega. Dailleurs, dans Los nombres de personajes en las comedias de Lope de Vega : estudio de onomatologa , les chercheurs ont relev 18 exemples sous la rubrique CORTESANA et 30 sous celle de RAMERA.
409

Jess Gmez souligne que Lope de Vega fait souvent jouer le

contraste entre la dame dite honnte et la courtisane410et que mme si lintervention de cette dernire nest gnralement pas trs importante dans la trame de la comdie, il y a deux ou trois exceptions : El halcn de Federico et surtout El Anzuelo de Fenisa et La prueba de los amigos. Mais la courtisane occupe un rle prdominant seulement dans ses deux dernires pices. El Galn Castrucho (1598) nous fournit par contre un bon exemple dune uvre o la courtisane noccupe quun rle secondaire. Elle ny apparat que comme lenjeu des affrontements entre les autres personnages et elle nest nullement caractrise.

406 407

Obras de Juan de Timoneda, Madrid, Sociedad de Bibliofilos espaoles, 1947. Propalladia and other works of Bartolom de Torres Naharro, v. II, edited by Joseph E. Gillet, Pennsylvania, Bryn Mawr, 1946. Malgr notre bonne volont, la lecture de cette pice nous a rsult difficile : le castillan, litalien, le latin macaronique et le valencien du XVIe sicle sy entremlent... 408 Celestinesca 22, 1998, p. 3-42. 409 S. Griswold Morley y Richard W. Tyler, Berkeley and Los Angeles, University of California Press, 1961. 410 Op. cit., p. 23.

188

El Galn Castrucho de Lope de Vega (1598)411 La courtisane Fortuna a suivi le ruffian Castrucho en Italie par amour. La vieille

Teodora qui la leve lui conseille de le quitter afin que ce soit elle qui vive des charmes de la jeune femme, non plus le ruffian. Fortuna na pas de personnalit forte, elle se contente de faire ce qui lui ordonnent ou conseillent Teodora et Castrucho. Certes, elle tombe amoureuse du page Beltrn (en fait Lucrecia) mais elle loublie trs rapidement. La pice tourne autour delle puisque tous les hommes veulent tre son amant et que Teodoroa et Castrucho se battent pour elle, mais en aucun cas elle nest sujet de laction, elle nest quun objet de dsir. Signalons quen cela, elle se rapproche des hrones de Mnandre. La prueba de los amigos de Lope de Vega (1604)412 Cette uvre a comme caractristique dopposer lhonntet de Leonarda la vnalit de la courtisane Dorotea. la mort de son pre, Feliciano se rjouit dtre riche ; il refuse de respecter sa promesse de mariage envers Leonarda et dcide de dpenser sa fortune avec la courtisane Dorotea. Mme lorsque Feliciano dcouvre la duplicit de Dorotea en la surprenant avec Ricardo, il lui pardonne et ferme les yeux. Feliciano choisit de soutenir la courtisane face sa fiance, car lissu dune dispute entre les deux femmes, il gifle Leonarda et la menace de lui donner un coup de couteau. Cette scne est marquante car Feliciano agit comme un ruffian le ferait avec une prostitue dsobissante, dailleurs, Dorotea le remarque : Y despus, porque yo viese Que tenas muy sujeta Una mujer discreta, Si en no quererte lo fuese, Haciendo muy del rufin Le das aquel bofetn.413 Les rles sont inverss : Feliciano traite Dorotea comme une dame et Leonarda comme une prostitue. Au troisime acte, nous apprenons que Feliciano a tu Ricardo qui
411 412

Comedias V, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1993. Comedias XIII, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1997. 413 Ibid., acte II, p.155: * Et ensuite, parce que je vois que tu tiens sous ta sujtion une femme qui serait sage si elle ne taimait pas faisant le ruffian, tu lui donnes cette gifle.

189

voulait venger lhonneur de Leonarda. Il est en prison, ruin et aucun de ses amis, ayant pourtant profit de ses largesses, ne veut lui prter de largent. Alors que Dorotea refuse de laider et sduit dj un autre homme, Leonarda le fait librer de prison. Enfin, Feliciano surprend un voleur chez Dorotea et rcupre ainsi largent quil lui avait donn et qui servira finalement de dot Leonarda pour lpouser. Lope de Vega utilise le personnage de la courtisane pour souligner les qualits morales de la femme honnte et les errements de Feliciano. Dorotea incarne la mala meretrix : elle est cupide, infidle, ingrate et elle est en partie responsable de la chute de Feliciano. Sa punition consiste se faire voler tout largent quelle avait extorqu son amant. El Anzuelo de Fenisa de Lope de Vega (1617)414 Ds la premire scne, Fenisa est prsente comme une courtisane dangereuse et cupide qui va sur le port chercher des victimes . Si elle ddaigne Albano, un marchand, quelle a ruin, elle sintresse Lucindo. Pour dsarmer sa mfiance, elle le couvre de cadeaux, puis, une fois amadou, elle lui extirpe une forte somme dargent sous prtexte de devoir verser une ranon pour son frre enlev. Paralllement cela, elle tombe amoureuse de Don Juan qui nest autre que Dinarda dguis en homme. Pour punir loutrecuidance de Fenisa, Osorio, son protecteur, engage Don Juan lui faire croire un mariage salvateur. Paralllement, Lucindo se venge de la courtisane en lui empruntant de largent, en lui donnant comme garantie de la marchandise laisse la douane du port, et bien entendu, il la vole. A la fin, Fenisa se retrouve ruine et abandonne par celui quelle aime. Cette courtisane dangereuse se double de la courtisane amoureuse et nous pouvons deviner que cest la seconde qui entrane la perte de la premire. Dans cette uvre, ce personnage est rebelle toute autorit, elle se joue des hommes et les manipule. Pour Anita K. Stoll, les personnages de Dinarda et de Fenisa incarnent deux aspects de la mujer varonil : lune en tant dguise en homme et en poursuivant son amant qui a disparu, lautre de par son caractre et son indpendance415.

414 415

Comedias, XV, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1998. Stoll, A.K., Lopes El Anzuelo de Fenisa: A woman for all seasons, The perception of women in Spanish theatre of the Golden Age, ed. Anita K. Stoll et al., Lewisburg, Bucknell UP, 1991 pp. 245-258.

190

Dans Las ferias de Madrid (1587)416 de Lope de Vega, lors de la seconde journe, Lucrecio propose ses amis de faire la revue de nos petits plaisirs . Ils voquent alors les diffrentes courtisanes du quartier, en les caractrisant par leur situation gographique, les tours quils leur ont jous et mme leur bonne volont les recevoir. Ainsi, lauteur peint le dsuvrement de ces personnages et donne ainsi une vision raliste dun quartier de Madrid la nuit. Dans El burlador de Sevilla(1630)417 attribu Tirso de Molina, il en est de mme : Mota et Don Juan devisent sur les courtisanes de Sville. La notion de temps qui passe est souligne par lvocation de la misre, de la pauvret, du changement dadresse et de statut de ces femmes. Elles ne sont mentionnes qu travers la dgradation de leur corps et de leur statut. Les courtisanes dchues peuvent tre interprtes comme le signal du temps qui passe pour Don Juan, lui rappelant quil doit se repentir de sa vie. Pour certains critiques, cette uvre fait pendant au El condenado por desconfiado(1635)418 : la confiance dmesure de Don Juan qui croit quil pourra toujours se repentir temps, soppose le scepticisme de Paulo qui estime quil est trop tard pour tre sauv. Dans cette uvre attribue Tirso de Molina, mais dont la paternit est encore dbattue par les critiques, la matresse dEnrico, Clia est une courtisane. Rappelons brivement lintrigue. Paulo, un saint ermite a la rvlation divine que son sort est li celui dEnrico : comme lui, il sera damn ou sauv. Or, il saperoit quEnrico est un fieff filou qui na pour qualit que sa tendresse filiale. Sr dtre damn, Paulo dcide de mener une vie de brigand. Mais alors quEnrico se repent de ses pchs et meurt, certes excut par la justice, mais spirituellement sauv, Paulo refuse la confession. Il pense que Dieu ne peut pas pardonner ses mfaits : il va donc en Enfer aprs sa mort. Dans cette uvre sur la repentance, le personnage de Clia est secondaire mais il apporte nanmoins un clairage intressant. Nous devinons, lors de la premire journe, quelle est une courtisane subissant les violences dEnrico qui se comporte comme un rufian avec elle. Elle ne rapparat que lors de la troisime journe pour annoncer Enrico quil est condamn mort, quelle est marie et quelle fera dire des prires pour lui. Mme si son intervention est assez laconique, nous devinons quelle sest repentie. Elle incarne la vie passe dEnrico et le guide vers la possibilit de la rdemption. Ce personnage voque Marie-Madeleine.

Comedias, t. II , Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1993, ed. y introd. de Jess Gmez y Paloma Cuenca. El burlador de Sevilla, Labuseur de Sville, Paris, Aubier Montaigne, 1962, dition bilingue, critique, trad., introd. et notes par Pierre Guenoun. 418 Madrid, Edicon del Ebro, 1959.
417

416

191

La comedia du Sicle dOr intgra le personnage de la courtisane dans ses intrigues, mais il le prsenta souvent comme enjeux des conflits entre les protagonistes. Elle est un objet de plaisir, un divertissement pour les nobles espagnols. Lorsquelle est un personnage principal, dans les uvres de Lope de Vega, elle incarne la fois la mala meretrix et la courtisane amoureuse, les deux tant gnralement lies. Dans les thtres franais et espagnols, la courtisane est souvent le faire-valoir de la jeune femme honnte. Elle permet aux auteurs, certes, de souligner les grces de lhonntet fminine, mais surtout, elle est un agent comique. Nous devinons la lecture des pices que son rle devait tre hautement amusant pour les spectateurs. Elle permet daccentuer le ridicule et la btise de certains personnages masculins, interprtant le type du fanfaron, du marchand naf, du mdecin ou du vieillard libidineux. Mais elle est aussi une prfiguration de la possibilit de la rdemption, cest du reste cet aspect qui sera parfois soulign dans le thtre de la Contre-rforme, avec le personnage de Clia dans El condenado por desconfiado. Une salvation qui ne semble pas concerner les courtisanes de Lope de Vega, de Hardy, de Marchal ou de Larivey Les auteurs espagnols ont plus accentu laspect dangereux de la courtisane que les Franais qui nuancent davantage les traits de leur personnage. Une particularit de la comedia espagnole, rejoignant certaines uvres antiques de Plaute, est de prsenter le personnage comme un objet de plaisir. Les filles de joie de Las ferias de Madrid,, de El burlador de Sevilla ou du Galn Castrucho ne sont vues que comme une source de jouissance parmi dautres. Ainsi, nous avons pu constater dans cette tude que le personnage de la courtisane fut assez souvent reprsent au thtre. Avec limpulsion des rgles de biensance classique, elle se fit plus rare en France partir du milieu du XVIIe sicle. Par contre, elle est assez prsente sur les scnes espagnoles, surtout dans les uvres de Lope de Vega, bien quelle occupe que rarement un rle de premier ordre.

b. La posie La posie satirique marqua de son empreinte la littrature sur la courtisane. Ce genre se prtant en effet fort bien la critique et la dnonciation de ses vices, tout en restant plaisant et distrayant pour le lecteur. Tout comme le thtre, la posie des XVIe et XVIIe

192

sicles, franaise et espagnole, bnficia de la lourde influence des auteurs antiques et italiens qui influencrent la satire sur la courtisane-entremetteuse et la sorcire.

i. La posie satirique de lAntiquit et de lItalie Les personnages de la courtisane et de lentremetteuse furent largement illustrs dans la posie satirique depuis lAntiquit. Lun des premiers construire ce genre est Lucilius (vers 166-vers 102 av. J.C.), reprenant la satura, il propose que le pote ait pour rle de corriger les vices de la socit directement, par la dnonciation et indirectement, par le ridicule.419 Puis Horace (65-8 av. J.C.), dans ses Satires conteste la position de son prdcesseur : au lieu de chercher blesser, il prtend surtout se corriger lui-mme et sil raille, il nest pas anim par lacrimonie. Le moraliste satiriste vite les sujets politiques et se donne pour but de dmasquer les travers gnraux. Horace consacra plusieurs textes la figure dgrade de la vieille femme et de la sorcire. Dans la Satire 8 du livre I420 et lpode V421 il dcrit les rituels magiques de Canidie et de Sagana pour retenir des amants et il consacre les podes XII422 et VIII423 aux exigences sexuelles de femmes laides et vieilles. Ces pomes exerceront une influence manifeste sur les auteurs de notre corpus, ces thmes tant troitement lis au personnage de la courtisane. La satire de Juvnal (vers 65- 128 ap. J.C.) est fort diffrente de celle dHorace, en effet le rire sarcastique va de pair avec la vhmence de laccusation 424. Il peint un monde apocalyptique, ordurier et obscne. Dans sa satire VI,425 dune grande violence envers les femmes, lauteur essaie de convaincre un ami de ne pas se marier en citant des exemples de femmes ayant trahi leur mari, comme Eppia qui a abandonn sa famille pour un beau gladiateur ou comme Messaline qui allait la nuit dans un bordel pour assouvir ses pulsions. Pour lui, mme une femme vertueuse serait insupportable car trop tyrannique et exigeante. Il dcrit aussi les pratiques fminines lors de leurs rites, la fte de Flora et celle de la Bonne Desse. Puis, il dnonce les dpenses des femmes, leur lubricit, leur got pour le maquillage
419

Pour retracer lvolution de la satire travers les temps, nous nous baserons fortement sur Sophie Duval, Marc Martinez, La satire (littratures franaise et anglaise), Paris, Armand Colin, 2000. 420 Horace, uvres, Paris, Garnier Flammarion, 1967, p. 168-170. 421 Ibid., p. 132-134. 422 Ibid., p. 137-138. 423 Ibid., p. 135. 424 Sophie Duval, Marc Martinez, op. cit. p. 84. 425 Juvnal, Satires, Paris, Les Belles Lettres, 2002, p. 80-133.

193

et les philtres magiques, et enfin leur tendance au crime. Tous les thmes abords dans cette satire se retrouveront largement illustrs dans la littrature de la courtisane et de lentremetteuse. Signalons que la satire gnrique des latins fut redcouverte la fin du XVe sicle par les tudes humanistes. Olga Rossettini prcise dans son ouvrage sur la satire426 que les premiers satiriques latins imprims en France furent Juvnal et Perse, puis Horace dont presque toutes taient dj traduites vers le milieu du XVIe sicle. Cette satire antique influena largement les potes italiens qui sinscrivirent dans cette tradition. Sophie Duval et Marc Martinez distinguent deux types de satires en Italie. La satire rgulire, illustre par LArioste qui imite les Latins, et la satire bernesque, dite capitoli. Reprenant des thmes burlesques, cette posie affectionnait tout particulirement lloge et le blme paradoxaux. Ainsi, Berni (1497-1535) sempara des sujets de Burchiello : la description des femmes laides, des mules maigres et des repas ridicules entre autres. Il mit surtout en vogue une nouveaut qui constitua le noyau de la posie bernesque : les loges paradoxaux et les exagrations absurdes qui consistent louer tout ce qui est le moins digne dloges et de blmer tout ce qui est digne de respect.427Berni avait aussi un but satirique : railler la posie ptrarquiste. La posie satirique de Berni et de ses imitateurs Firenzuola, Franzesi, Lasca, Cesare Caporali faisait lloge de la balanoire, de la glatine et des pieds de mouton ; ils exaltrent aussi les longs nez, le tapage et la soif. Les thmes de cette posie satirique pourraient tre diviss en deux groupes : les attaques personnelles travers les portraits grotesques (femmes, vieilles, maquerelles, pdants, courtisans, mdecins, etc.), les descriptions des habits en loques, des chevaux ridicules et les msaventures des voyages, les mauvais logis ou les repas ridicules, etc.. Dans La Poesa burlesca de Quevedo y sus modelos italianos428, Rodrigo Cacho Casal signale quil nest pas improbable que lcrivain espagnol ait eu lesprit deux des textes les plus diffuss au sicle dor : el sonetto delle puttane et surtout el capitolo A messer Antonio da Bibbiena de Francesco Berni. Dans le premier, le narrateur conseille son interlocuteur de changer de vie et darrter de gaspiller sa fortune avec des prostitues sil ne veut pas mourir

426 427

Les influences anciennes & italiennes sur la satire en France au XVIe sicle,Florence, Institut franais, 1958. Ibid., p. 34. 428 Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, 2003, p. 99.

194

avant lheure et terminer consum par le mal franais. Dans le second, face au malaise gnral qui touche les relations avec ces dames, le narrateur propose Antonio da Bibbiena une route beaucoup moins dangereuse et plaisante pour satisfaire ses pulsions : celle davoir recours ses jeunes serviteurs ! Berni semble stre rappel le conseil de Juvnal Postumo dans la sixime satire contre les femmes : il vaut mieux coucher avec un garon que supporter les vices fminins. Cacho Casal signale aussi quil y a eu une large littrature sur les prostitues faciles quil faut prfrer aux courtisanes exigeantes, suivant en cela une pigramme de Martial (IX, 32).429 Ce type de prostitue est aussi trait de faon logieuse dans les textes burlesques italiens. La troisime satire de Francesco Sansovino, recueillie dans lanthologie Sette libri di satire prpare par lui, loue les prostitues pour leur entremise totale et libre de toute complication. Le texte consiste en une paraphrase de la satire I, 2 dHorace, o le pote latin conseille de ne pas courir de risques en ayant des relations adultres avec les matrones et encense les plaisirs sexuels immdiats. Les anthologies des potes bernesques furent nombreuses et continurent tre publies au XVIIe sicle. La plus importante fut prpare par Grazzini en 1548 : Il primo libro dellopere burlesche di M.F. Berni, del Molza, del Doce, & del Firenzuola. En 1555, sortit une seconde partie: Il secondo libro dellopere burlesche. Les anthologies italiennes circulrent dans toute lEurope et durent contribuer de manire massive au dveloppement de la posie satirique et burlesque en Espagne et en France.

ii. La posie en France Ces deux courants satiriques, antiques et italiens, inspirrent beaucoup la posie de Du Bellay. Si pour lui, la satire se dfinit par rapport la tradition classique incarne par Horace430, il sinspira de Mauro et de Berni pour composer son Hymne la surdit. Dj en 1549, dans lAntrotique de la vieille et de la jeune amie, il trace le portrait de la vieille hideuse, qui nest pas sans rappeler celui de la Canidie dHorace. Il en est de mme dans son pome Contre une vieille o le pote attaque une vieille conseillant sa matresse de prendre un amant plus prodigue. Mais cest dans ses pomes des courtisanes que Du Bellay attaqua frontalement ce thme. La Courtisane repentie et La Contre-Repentie forment un diptyque : dans le premier, une courtisane dit adieu sa vie de dbauche et aspire atteindre la

429 430

Ibid., p. 99. La satire, op. cit., p. 96.

195

rdemption en se repentant dans un couvent ; dans le second, elle se repent de sa repentance et peint son enfermement comme contre nature. Sa peinture de la vie de couvent nest pas sans rappeler celle de lArtin dans sa seconde journe des Ragionamenti. Mme si Du Bellay prsente ses pomes comme une traduction de Pierre Gillebert, un pote no-latin, nous devinons linfluence du Flau des Princes . Dans La vieille courtisane, reprenant la forme italienne du lamento, une vieillarde se lamente de sa richesse et sa beaut perdues. Elle raconte sa carrire, de son apoge sa chute. La vente de sa virginit, son mariage malheureux, ses ruses comme courtisane, sa repentance, son retour la prostitution, sa ruine, sa maladie et sa vieillesse constituent les tapes successives de sa vie. Au XVIe sicle, ce pome fut publi avec La complainte de la Belle Heaulmire et la Pornegraphie Terecienne, ce qui montre son affiliation avec la littrature de la courtisane. En 1610, parat chez Estoc, une rdition de La Vieille Courtisane romaine de Du Bellay, prcde dune traduction de la Vie de Lais de lArtin431. Ronsard, lui-aussi, fut marqu par linfluence des satiristes antiques et italiens et composa des pomes sur le type de la courtisane-entremetteuse. Dans Contre Denise sorcire(1550), il renoue avec le type de la Canidie dHorace, alors que dans sa Satyre sur la belle catin432(1553) il dcrit une ancienne courtisane qui, vieille, est devenue dvote et qui, pour le malheur du pote, a converti sa matresse la chastet. Cette pice est le troisime pome du Livret des Folastries de Ronsard, elle fut interdite et condamne pour son extrme licence et inspira la vogue des recueils satyriques du dbut du sicle suivant. Citons galement lElgie XVIII ( 1559) de Jean Doublet qui est une pice importante quant au dveloppement de ce thme de la courtisane-entremetteuse chez les potes satiriques franais du XVIe sicle. Olga Rossettini signale que Mathurin Rgnier la sans doute connue avant dcrire sa Macette.433 Il faut aussi citer La dploration et complainte de la mre Cardine de Paris et lEnfer de la mre Cardine434. Ces deux pomes sur le maquerellage dans le got de lArtin ne sont
431

Adam, A., Histoire de la littrature franaise au XVIIe sicle, Paris, Albin Michel, 1997, 3me d., t. I., Lpoque dHenri IV et de Louis XIII , p. 67. 432 In Le Cabinet satyrique, op. cit., t. I., p. 227-232. 433 Op. cit., p. 145. 434 Lenfer de la mre Cardine traictant de la cruelle bataille qui fut aux enfers entre les diables et les maquerelles de Paris, aux nopces du portier Cerberus et de Cardine, quelles vouloient faire royne denfer, et qui fut celle dentrelles qui donna le conseil de la trahison, etc. in Fleuret et Perceau, Les satires franaises du XVIe sicle, t.2, Paris, Garnier, 1922, p 35-58. Dans cette uvre, la maquerelle Cardine se plaint Vnus dtre aux enfers, la desse obtient de Pluton sa libration car elle lui avait accord les faveurs de Proserpine. Mais les dmons sy opposent, car la maquerelle est responsable de la chute de jeunes pucelles et Cerbre refuse de la laisser partir. Pour prouver son pouvoir, Amour envoie une flche au gardien afin quil tombe amoureux de

196

pas des satires proprement dites contre le type de lentremetteuse ou de la courtisane, mais elles traitent un sujet qui inspira jusquau dbut du XVIIe sicle bien des potes satiriques.435 Nous pouvons remarquer que les satiristes franais du XVIe sicle traitrent plus spcifiquement de lentremetteuse sorcire que de la courtisane, ces deux activits sont en effet troitement lies : lentremetteuse est souvent une ancienne courtisane pour qui la sorcire prpare des philtres damour. En 1613, La Macette436 fut publie dans les Satyres du sieur Rgnier. Dans cette satire fortement inspire du pome VIII du livre I des Amours dOvide, le pote livre un portait acerbe dune ancienne courtisane qui, devenue entremetteuse, veut convaincre sa matresse de labandonner pour des hommes plus riches. La satire de ce type, a dj t maintes et maintes fois illustre, mais Mathurin Rgnier a la particularit de lui attribuer lhypocrisie religieuse la plus exacerbe. En effet, tout le monde croit en la rdemption de la courtisane qui fait preuve dune religiosit affiche. Comme Clestine et ses consurs, elle est caractrise par son art de la sduction via la parole. Rgnier fait la satire de la bigote, renouant ainsi avec la tradition moraliste de ce genre. La potique de Rgnier, inspire par la satire classique mais inflchie par les bernesques, aboutit une posie rgulire mais haute en couleurs, fantaisiste et capricieuse qui se dlecte du bizarre et de lextravagant.437 Au dbut du XVIIe sicle, fleurirent les recueils de posie libre sous le nom de satyre. Cette particularit orthographique renvoie la lascivit des satyres mythologiques, divinits mi-humaines mi-boucs caractrises par leur lubricit. Ces ouvrages licencieux sinscrivent dans la tradition des bernesques et de Ronsard qui le premier recueil, La muse folastre doit son titre. Jusquen 1609, les libraires de Paris et de Rouen puisaient, pour former leurs
Cardine. Pluton dcide donc de les marier, la maquerelle accepte condition de pouvoir inviter ses amies la noce. A leur arrive, Charon prvient Pluton que le troupeau des courtires damour va le trahir , elles donnent auparavant la syphilis tous les dmons, puis suit un catalogue de toutes les prostitues et les maquerelles de Paris avec leurs caractristiques. Cardine prvient ses troupes quelle entend soumettre Cerbre et semparer de la porte des Enfers. Chacune veut lui prodiguer des conseils de tromperies, et finalement, la GrandBretonne lui conseille de tuer Cerbre pour lui prendre ses cls. Le plan est dcouvert et suit un combat pique entre putains et dmons. Devant leurs attaques, Pluton doit reculer, et Jupiter, ayant piti de son frre lui envoie des coups de tonnerre pour effrayer les filles. Finalement, Pluton efface lamour de Cerbre pour Cardine par un philtre, et celle-ci reste tourmente aux Enfers. De lextrieur, les maquerelles et prostitues continuent provoquer les dmons, mais ceux-ci restent pacifiques : Sachant quil ny a rien, en leur enfer infame, Qui soit assez puissant pour combattre une fame Plein dun esprit malin et tout desmesur ; Finalement, ce rcit se ferme par la constatation de la suprmatie de la malignit des femmes sur les dmons. 435 Rossettini, op. cit., p. 148. 436 Cabinet satyrique, t. II, p.364-374. 437 La satire, op. cit., p. 129.

197

anthologies, dans les uvres gaillardes du XVIe sicle. Leurs auteurs prfrs taient Marot et Saint-Gelais, Ronsard, Jamym, Jodelle, Baf et Tabourot.438 Le Cabinet satyrique439 est lun des recueils de posie libre le plus connu du XVIIe sicle. Ferdinand Fleuret relve mme lanecdote que M. de Montbazon rapporta Louis XIII, savoir que la Reine et Mme de Chevreuse se divertissaient sa lecture. La premire dition du recueil eut lieu en 1618 par Antoine Estoc. Dans lavertissement au lecteur, lditeur expose la vise moralisatrice de la publication dune telle uvre : il sagit de montrer la nudit toute nue sans dguisement, il ne sagit pas de faire natre lattirance mais la rpulsion. Il rfre aux grands auteurs satiriques antiques, nolatins, italiens, espagnols et franais pour lgitimer sa dmarche : Ainsi, en ont us les anciens comicques et grecs et Romains ; ainsi Horace, Juvnal, Perse, Martial, et tous plains (sic) dautres Satyriques, que linjure du temps nous a ravy. Ptrone et Apule navoient point dautre but, a est seulement celuy du parfaict Guzman en Espagne, de nostre temps, et lEuphormio sy estant si bien pris, a bien monstr par son Apologie le profit quil prtendoit faire par les invectives et rprhensions. Qui peut nier celuy quont fait Bernia en Italie et le mesme Regnier en France ?440 Puis, pour montrer ses vises moralisatrices, il dveloppe la mtaphore du chirurgien qui doit couper le bras dun malade pour le sauver et continue : ainsi, pour mesme raison, les Anciennes Rpubliques permettaient les bordeaux publics et quelques modernes avec prudence le font : car quel est leffect au pis de ceste lecture ? Loreille chaste en est leze, mais le cur chaste en est fortifi, le cur impudiq en est entretenu, mais lame impudicque en est rappelle son devoir par le portrait de sa difformit. 441 Il est significatif que lditeur rfre la licit des bordels pour justifier la lgitimit de la publication duvres licencieuse. Comme les cloaques exposent tous la dbauche et les travers humains, la posie satirique fait de mme : en peignant les vices humains, elle en prvient et en dgote les lecteurs.

438 439

Ibid., p. 59. Le Cabinet satyrique, premire dition complte et critique daprs ldition originale de 1618, augmente des ditions suivantes, avec une notice, une bibliographie, un glossaire, des variantes et des notes par Fernand Fleuret et Louis Perceau, t. I et II, Paris, Librairie du Bon Vieux Temps, Jean Fort diteur, 1924. 440 Ibid., t. I, p. 7. 441 Ibid., p. 8.

198

Antoine Adam prcise que les potes satiriques bnficiaient la cour de la bienveillance amuse dHenri IV, mais aussi dun engouement vritable chez de nombreux seigneurs qui noubliaient pas les rudes gats de la vie des camps. Le grand nombre de recueils et leurs rditions successives montrent lengouement du public pour les gaillardises les plus oses.442 Antoine Adam prcise que jusqu 1623, les autorits ecclsiastiques et civiles firent preuve dune grande tolrance. Cest cette date que le Parlement ordonna des poursuites contre les auteurs du Parnasse, ce qui eut pour consquence de faire disparatre pratiquement compltement des talages des librairies les ouvrages pornographiques. Sigogne est lun des auteurs les plus reconnus de la posie satirique. Sa posie est davantage marque par celle de Berni que celle dHorace, qui il emprunte les fantaisies cocasses et la recherche de leffet pittoresque, drle ou cru. Son impudeur est totale, mais il semble que le pittoresque lintresse plus que le vice. Si sa posie sattarde dans les mauvais lieux, cest que les mauvais lieux offrent apparemment plus de ressources lamateur de pittoresque que les maisons bourgeoises. Son vrai terrain est celui de la truculence grossire. 443Le deuxime en importance des satiriques de cette gnration est Motin. Comme Sigogne, il sinspire de Rabelais, de Saint-Gelais et de Ronsard, mais il regarde plus que lui vers les Italiens, vers lArtin, surtout, et a des prtentions la posie savante. Les auteurs des recueils satyriques sinspirrent largement de la posie bernesque, nous y retrouvons le got pour le burlesque et les descriptions chantant la laideur physique, la dbauche, la vieillesse Suivant ce mouvement italien, les auteurs se moquent de la dgradation des corps fminins, mais il y a peu de pomes consacrs exclusivement la prostitution : souvent, travers le portrait dgrad dune femme, nous devinons la courtisane ou la prostitue sans que cela soit explicite. travers la laideur des corps, nous percevons celle des murs. Nanmoins, il parat assez rvlateur que le premier texte aprs lptre aux lecteurs du Cabinet satyrique soit Lhymne du maquerellage444 par le sieur Motin. Celui-ci dnonce que le maquerellage conduit le monde, et ce depuis lAntiquit. Cette ouverture du recueil par un pome sur le proxntisme est caractristique de lensemble de louvrage qui consacre une
Histoire de la littrature franaise au XVIIe sicle, Paris, Albin Michel, 1997, 3me d., t. I., Lpoque dHenri IV et de Louis XIII, p 58. Il cite les volumes de la Muse folastre (1600-1607), le Labyrinthe de rcration (1602), les Muses inconnues (1604), les Muses gaillardes (1609), les ditions successives du Cabinet satyrique (1618-1620), des Dlices satyriques (1620), et du Parnasse des potes satiriques (1622). 443 Ibid., p. 61. 444 Op. cit., t. I., p. 14-20.
442

199

large place ce thme. En effet, nous pouvons citer le Dialogue de Perette et de Macette445 o les deux maquerelles font talage de leur savoir et dbattent de leurs comptences ; la Sentence de Caboche sur le dbat des deux maquerelles446 par le sieur de Sigogne, o aprs avoir fait leurs louanges perspectives, Caboche leur conseille de sunir et que lune serve la ville et lautre la cour ; De Louyson. Stances447 par le sieur de Mont-Gaillard, sur les aptitudes hors-normes de la maquerelle, son agilit servir tous et sur sa laideur. Dans le Discours dune vieille maquerelle448, satyre par le sieur Rgnier, le pote explique qu cause du ddain de sa matresse, il est all voir une maquerelle pour trouver une fille de joie, entre les bras de qui il pourra se consoler. En attendant larrive de la belle, la vieille lui propose de lui raconter sa vie : de la vente de sa virginit sa vieillesse et son dlaissement par ses amants. Mais le rcit est interrompu par la visite dun commissaire : terrifi, le pote senfuit. La Satyre contre une vieille Maquerelle449 par le sieur Rgnier peint une proxnte comme un suppt de Satan ; la Satyre contre une vieille ride450 par le sieur Maynard et les Stances satyriques contre la fameuse Perette451 par le sieur de Sigogne prsentent des entremetteuses. Le personnage de la maquerelle, nous le verrons plus loin, entretient des liens troits avec la courtisane puisque bien souvent elle a commenc sa carrire comme telle. Ces textes sont puissamment marqus par linfluence des satires dHorace sur Canidie et Sagana, Les pomes ddis aux courtisanes posent souvent le problme du sens de ce mot au XVIIe sicle. Bien souvent, nous devinons quil sagit plus des femmes lgres de la cour que des courtisanes-prostitues. Ainsi, les Stances sur une jeune courtisanne452 par le sieur de Lingendes, les Stances satyriques contre une courtisanne453 par le sieur Maynard, Autre454 par

Ibid., t. I, p. 20-29. Ibid., t. I, p 30-35. 447 Ibid., t. I, p. 35-38. 448 Ibid., t. I, p. 38-43. 449 Ibid., t. I, p. 437-440. 450 Ibid., t. I, p. 440-446. 451 Ibid., t. I, p. 384-392. 452 Ibid., t. I, p. 102-106. Dans cette uvre, un amant se plaint du manque de discrtion de sa matresse, quelle aie dautres amants, certes, cest la faon de la cour, mais quelle le fasse plus secrtement. Il explique v. 5-8 : La mode de la Cour mestant si bien cogneu, Pourrois-je avoir dout Quon peust vivre en ce temps plus chaste et retenu Avec tant de beaut ? 453 Ibid., t. I, p. 108-113. Dans ce pome licencieux, le pote fait le rcit de ses prouesses amoureuses pour prouver une courtisane quelle a eu tort de ne pas en profiter. Il attribue cette retenue la crainte de son mari, mais il lui explique quelle doit profiter de sa beaut avant quelle ne passe. 454 Ibid., t. I, p. 116, Le pote reproduit les paroles des courtisanes sur leurs amants et ce quelles leur disent : il conclut v. 12-14 : Dieu vous garde, mon esprit ; bonjour, mon bien aquis ; Je vous baise les mains ! Ce sont les mots exquis Quont ordinairement les Dames Courtisanes.
446

445

200

Marc Papillon o le pote reproduit les paroles des courtisanes sur les hommes, les Regrets dune jeune courtisanne grecque sur limpuissance dun vieil courtisan franois455, la Satyre contre une vieille courtisane456 et Autre sonnet, contre une vieille courtisane457, les deux du sieur de Sigogne, laissent planer le doute quant lappartenance de ces dames au monde de la prostitution. Dans Dune bourgeoise courtisane458, sonnet de La Vallettrye, une femme infidle samuse de tromper son poux avec un avocat. Ici, la dnomination de courtisane doit rfrer une dame de la cour aux murs lgres. Il en est de mme dans Lamour mercenaire459 de Guillaume Le Breton, le pote se plaint de la cupidit de sa matresse qui la ruin et qui le dlaisse pauvre. Mais dans lOde contre lavarice dune dame460 de Motin, le pote dsigne clairement la courtisane pour ce quelle est : Mais je vous donne advis certain Que, pour se montrer genereuse, On peut bien faire la putain Sans pour cela faire la gueuse.461 Ainsi, dans les Stances sur une jeune courtisane462 par le sieur de Sigogne, elle est nomme Ceste fille damour, ce germe de Cipris 463 ; souvent la cupidit de la femme est souligne, sans quil ne soit vraiment possible de dpartager lavaricieuse de la professionnelle. Par contre, La Bouquinade464 de Pierre Ronsard, voque les bats sexuels de Las, une clbre courtisane de Rome avec Philante, un satyre. En effet, le dieu Pan, lass de voir le dieu Amour simmiscer dans les rapports de ses comparses, lui lance un dfi : la courtisane Las devra affronter charnellement le satyre Philante, rpute pour sa lubricit et ses ardeurs. Le rcit se conclue par la victoire de la courtisane qui est venue bout des ardeurs imptueuses du satyre : preuve quAmour gagne toujours et que la courtisane dpasse par sa dbauche un satyreDans Stances465, le sieur Desportes rapporte la dgringolade du prix des faveurs dune courtisane qui, en lespace de quatre ans, passa de deux mille pices couronnes la gratuit. Cette chute des prix indique que la vieillesse enlve toute valeur marchande aux

455 456

Ibid., t. I, p. 267-273. Ibid., t. I, p. 430- 433. 457 Ibid., t. I, p. 435. 458 Ibid., t. I, p. 305. 459 Ibid., t. I, p. 118-124. 460 Ibid., t. I, p. 125-127. 461 Ibid., t. I, p.126, v. 37-40. 462 Ibid., t. I, p. 117. 463 Ibid., v. 1. 464 Ibid., t. I, p. 149-157. 465 Ibid., t. I, p. 124-125.

201

charmes dune courtisane qui reste nanmoins avide de plaisirs. Dans une chanson466, Motin se plaint que sa dame refuse ses avances : Cest que vous ne voulez rien faire Avant largent dedans la main 467 son refrain est : Fi ! fi ! de faire pour le lucre, Un tel plaisir plus doux que sucre.468 Le plaisir tant partag, il ne comprend pas pourquoi il devrait payer. De mme dans une chanson469 de Guillaume le Breton, le pote refuse de payer pour jouir dune dame. Mais encore une fois, sagit-il dune attaque contre les dames avaricieuses ou contre des courtisanes ? Dans une Epigramme470, Regnier prsente clairement le mtier de courtisane dont Madelon semble senorgueillir et dans un sonnet anonyme471, un pote se plaint que lintimit de Ravery soit payante tant autant frquente. Parfois, le lien de filiation entre la courtisane et la sorcire est accentu par une variante, ainsi la Satyre contre une dame sorcire qui frayait avec le Diable472 par le sieur de Sigogne devient en 1700 Sur une vieille courtisane qui frayoit avec le Diable. Dans ce pome, une vieille sorcire est en proie une grande frustration sexuelle et ne sait avec qui assouvir ses dsirs. Sa servante lui propose davoir recours aux services du Diable, tant aussi laid quelle, il pourrait la contenter. Nous devinons quelle a t courtisane par la prcision : Ds onze ans jen say le mtier 473. Mais ce pome est surtout caractris par la description dtaille de son corps en dcomposition et son appel au Diable pour la contenter. De la courtisane, nous glissons ainsi naturellement aux satires sur les sorcires, et elles sont lgions. Ainsi, nous pouvons citer la Satyre contre la vieille Corneille474 du sieur Sigogne, o le pote sest vu contraint de satisfaire les pulsions dune vieille sorcire. Ces deux pomes de Sigogne
466 467

Ibid., t. I, p 128-129. Ibid., p.128, v. 3-4. 468 Ibid., la premire occurrence du refrain est aux vers 5-6, il est rpt la fin de chaque strophe. 469 Ibid., t. I, p. 129-130. Nous pouvons citer le premier couplet : Jeusse bien voulu dresser Lamour avec Isabelle, Mais je craignois de verser Largent de mon escarcelle. 470 Ibid., t. I, Autre, pp 107-108. 471 Ibid., Autre, t. I, p. 115-116. 472 Ibid., t. I, pp. 177-189. 473 Ibid.,t. I, p. 180, v. 60. 474 Ibid., t. I, pp. 189-193.

202

ont la caractristique dinsister sur la frnsie sexuelle des vieilles, un trait dj prsent dans lpode VIII475 dHorace. Dans les Stances satyriques contre la fameuse Perette476 par le sieur de Sigogne, le pote espre voir la vieille maquerelle et sorcire condamne au gibet par la justice. Le thme de la prostitution est aussi abord dans les pomes consacrs la vrole ou la syphilis, ainsi, dans Le testament dun vrol477 du sieur Sigogne, un malade convoque autour de lui sur son lit de mort, tous les responsables de son tat : les maquerelles, les filles de joie, les maquereaux et il leur laisse en hritage sa maladie. Ds le XVIe sicle, le personnage de la courtisane-entremetteuse enthousiasma les potes, elle connut nanmoins son apoge au dbut du XVIIe sicle travers des recueils de posie libre comme Le Cabinet satyrique. Les satiristes se passionnrent pour limage dgrade de la femme. Malgr la virulence et la crudit de certaines uvres, ne doutons pas que la plupart des lecteurs samusaient de ces personnages de courtisanes, de maquerelles ou de sorcires. Malgr la volont moralisatrice affiche par lditeur du Cabinet satyrique, nous pouvons mettre un doute et avancer que le but de ces pomes tait peut-tre plus de faire rire que de prvenir des dangers de la dbauche. A travers la mosaque des pomes consacrs aux femmes de murs lgres, nous voyons sesquisser le personnage de la courtisane qui vieille, devient entremetteuse et sorcire. Cette littrature sest nourrie de la satire des Antiques et des Italiens reprenant souvent les mmes thmes de prdilection : la sorcire, la vieille femme, la courtisane.

iii. La posie en Espagne Comme en France, lEspagne fut marque par un flot de posies consacres la satire des courtisanes-entremetteuse. Ds 1514, avec la publication du Cancionero de obras de burlas provocantes a risa, la Carajicomedia fut la pierre dchoppe de la posie prostibulaire. Ce recueil recueillait des uvres licencieuses qui figuraient dans El gran Cancionero General dHernando de Castillo publi Valence en 1511.

475 476

Op. cit., p. 135. Ibid., t. I, p. 384-392. 477 Ibid., t. I., p. 252-255.

203

La Carajicomedia 478(vers 1514) La structure de cette uvre anonyme est singulire puisquelle a la particularit de

combiner des couplets de posie avec leurs commentaires. La Carajicomedia se prsente comme lhistoire de limpuissance sexuelle de Diego Fajardo qui, angoiss, invoque une vieille maquerelle, laquelle le transporte miraculeusement dans la cour dun bordel. L, une autre vieille le guide dans le lieu qui runit les prostitues les plus connues dEspagne. Elles sont divises en quatre parties , les putas terrestres, visibles y casi invisibles, pblicas, carnales y otras espirituales y temporales ab utroque 479, celles de Valladolid480, celles de Salamanque et de Tolde481 et enfin celles de Valence482. Chaque couplet est compos dun pome et dune glose qui prsente de faon plus dtaille les charmes et les particularits des courtisanes. A chaque fois, une brve biographie de la courtisane est donne et leur lieu de naissance et leurs caractristiques professionnelles sont prcises. Toutes les classes de la prostitution sont reprsentes, mme sil est vrai, il est souvent difficile dtablir une hirarchie stricte, la variation des termes employs ne le permettant pas. Nous pouvons mettre lhypothse que ce catalogue des courtisanes influena peut-tre bon nombre dauteurs comme Francisco Delicado ou Vicente Espinel.

478

Malaga, Aljibe D.L., 1995., ed., intro. y notas de lvaro Alonso. P. 8, lvaro Alonso prcise quil y a trois auteurs fictifs dans luvre, fray Burgeo Montesino, fray Juan de Hempudia et un commentateur anonyme dont il est impossible de savoir si lun deux est lauteur rel de luvre, il conclut donc que le mieux est de la considrer comme une uvre anonyme. Signalons que ce pome est une parodie du Laberinto de Fortuna de Juan de Mena. 479 Ce dcoupage correspond aux couplets XXXIII- LIII ; signalons que pour lditeur, cette formulation reste mystrieuse : il ne sait pas quelle catgorie de prostitues il rfre. *les putes terrestres, visibles et presque invisibles, publiques, charnelles, et dautres spirituelles et temporales ab utroque. 480 La orden primera, de la Luna, aplicada a Valladolid, couplets LVIII- LXIV. * Le premier ordre, de la Lune, appliqu Valladolid. 481 La orden de Salamanca y Toledo, couplets LXXI- LXXIII. *Lordre de Salamanque et Tolde. 482 Comienza la orden de Valencia, couplets LXXIX- LXXXIII. Commence lordre de Valence.

204

La satira de Espinel a las damas de Sevilla483 (vers 1578-1579)484 travers un catalogue des plaisirs de Sville, le pote fait la satire des murs et

des usages de son poque. Il associe chaque courtisane une caractristique comme celle davoir un mari complaisant, dtre hypocrite ou de multiplier les partenaires. Ainsi, le personnage de la Cordobesa lui permet dintroduire une critique sur la richesse quaccumulent certaines courtisanes485. Puis, il oppose linnocence passe des femmes la dbauche actuelle. La simplicit et lhonntet ont fait place au maquillage, lavarice, aux astuces et aux piges. Il dresse aussi le portrait des hommes trop coquets quil accuse dhomosexualit. Le pote conclut en expliquant que, suite la dnonciation des dfauts des courtisanes, certaines lui en ont voulu, alors que dautres se sont rvoltes de ne pas avoir t cites. Le pote utilise largot du marginalisme ce qui rend quelques fois difficile la comprhension du pome. Jos Lara Garrido signale dans son introduction que ce pome ne fut pas inclus dans les Diversas Rimas (1591) non pas tant cause de sa force autobiographique qu cause dune autocensure par la permissivit rduite que le genre satirique avait pour tre imprim.

Espinel,V.,Poesias Sueltas, Mlaga, Publicaciones del area de cultura de la excma. Diputacin provincial, 1985, dition, introduction et notes de Jose Lara Garrido. 484 Sur la datation approximative de luvre, nous renvoyons larticle de Jose Lara Garrido, La satira a las damas de Sevilla de Vicente Espinel : edicin critica y comentario literal, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Madrid, Mars 1979, LXXXII, n1, p. 767-808. Le critique signale que Cervants, dans son Don Quichotte se serait inspir de la Satira a las damas de Sevilla en ce qui concerne un passage traitant de la renomme. Cervants, Don Quichotte, t. II, Paris, Gallimard, 1949, p. 74. 485 Nous reproduisons ici les vers 199-206 qui donneront au lecteur une ide de lironie de lauteur et de sa faon de procder : Detente Alcides, ten la porra queda, Que viene aqu una dama, aunque de noche, Dando valor y luz a esta Alameda. Tanta cadena de oro, tanto broche, Tanto el camafeo, tanta empresa, Que slo falta un reverendo coche. Vlgame Dios, quin es esta princesa Que su gallardear es nao martima? Hablando con perdn, la Cordobesa. * Arrte-toi, Alcides, garde le bton immobile, Il vient par ici une dame, bien que de nuit, Donnant la valeur et la lumire cette Alameda. Tant de chaines en or, tant de broches, Tant de cames, tant dentreprises, Quil manquait seulement une rvrende voiture. Grand Dieu ; qui est cette princesse Dont ltalage est une nef maritime ? En parlant avec votre permission, la Cordobaise.

483

205

A Flora486 de Lupercio Leonardo de Argensola (1582-1586?) Lupercio Leonardo de Argensola partagea avec son frre Bartolom, lui aussi un

fameux pote, la croyance que la posie devait tre troitement lie lthique ou la philosophie morale. Cest dans cette dmarche quil composa son pome A Flora o il peint et dnonce les vices dune courtisane. Dans lintroduction de luvre, Jos Manuel Blecua considre que lon doit aux deux frres lapparition prcoce des satires, que leur culture classique et leur connaissance des uvres dHorace, Martial, Perse et Juvnal auraient nourris. Dans ce texte, le pote sadresse directement Flora, une courtisane, dont il fait le portrait. Il raconte dabord leur rencontre et prcise quil na jamais t dupe de ses manuvres de sduction. Loin dtre impressionn par ses richesses et son pouvoir, le pote a dcouvert sa vritable nature et sait do vient sa fortune. Il prcise nanmoins quil ne rvlera pas tout, car il ne veut pas lui faire fermer boutique . Rapidement, le pote passe du tu au vous : du particulier de Flora, il largit son propos toutes les courtisanes. Tous les topos de la femme dmon, de lusage outrancier du maquillage et de lopposition entre le priv et le public sont repris. Le but de Lupercio Leonardo de Argensola est de montrer travers la satire le vrai visage de la courtisane. Sil cite la comdie LEunuque de Trence pour assimiler le got de Flora pour les esclaves celui de Thas, ce nest pas pour autant quil montre une image charitable de la courtisane487. Ici, elle est dcrite comme mauvaise, loin de la dmarche bienfaisante du personnage de Trence. Il la peint dans toute sa dimension dangereuse : elle ruine les familles, elle est despotique et orgueilleuse. Comme nombre de pomes de Gngora, de Fray Luis, ou de Quevedo, les pomes des Argensola ne furent pas publis de leur vivant, mais des copies circulaient, trs nombreuses.
486 487

In Rimas, Madrid, Espasa-Calpe, 1972, edicin, introduccin y notas de Jose Manuel Blecua. Ibid., v. 139-144 : O Flora, cmo estabas engaada! Que entonces el Eunuco revolva (comedia de Terencio celebrada): El cual en sus ejemplos me deca Que desean las damas de tu trato Los esclavos tener que Tais tena; *Oh Flora, comme tu tais trompe alors lEunuque revenait moi (comdie de Trence clbre) : et me disait dans ses exemples que les dames de ta sorte dsirent avoir les esclaves que Tas avait.

206

Francisco de Quevedo consacra une large place au thme de la prostitution dans sa posie satirique. Pour ce pote, rput pour sa misogynie, la courtisane apparat comme un personnage bni sur qui il peut exercer sa vindicte. Dans Quiero gozar, Gutirrez488, il fait preuve dune grande vhmence en exprimant son envie de jouir sans payer. La satire Dama cortesana lamentndose de su pobreza y diciendo la causa489 reprend le thme, dj maintes fois utilis, des lamentations dune courtisane, mais l o de coutume le ddain des amants est d la vieillesse et la laideur, ici, le pote avance dautres raisons. En effet, linterdiction de la prostitution, la syphilis et surtout le got des hommes pour les femmes maries expliquent cet abandon. Le refrain Molinico, por qu no mueles ? /Porque me beben el agua los bueyes.490 introduit lide que les femmes maries volent lactivit des courtisanes. Lauteur dnonce qu cause de ce got pour les femmes adultres, les courtisanes doivent se marier. Du reste, dans Le Desengao de las mujeres491, il souligne galement la responsabilit des hommes qui, sils aiment les putes en sont eux-mmes. La rptition de ce mot trivial appuie la violence et la haine que le pote ressent pour la dbauche. Dans une Letrilla burlesca492, travers la mtaphore de laraigne, il peint sa matresse comme cupide et dangereuse. Ces caractristiques ainsi que la multiplicit de ses amants nous laissent entendre quil sadresse une courtisane. Dans A cierta dama cortesana493, Quevedo introduit le concept de hirarchie dans la prostitution : travers des changements de nom, il montre comment une femme est passe de simple prostitue courtisane de haut rang. Dans Licin de una ta a una muchacha, y ella muestra cmo la aprende494, il introduit le topos de la vieille qui donne des conseils une jeune, avec cette particularit, que cette dernire fait, elle-aussi, des recommandations son enseignante .

Nous nous rfrerons ldition de Jos Manuel Blecua, Francisco de Quevedo, Poesa completa, t. II, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1995, chaque fois, nous rfrerons sa numrotation et lorsque les pomes ne portent pas de titre, nous citerons le premier vers. Op. cit., p. 67, n 609. 489 Ibid., p. 353-356, n 730. 490 Ibid., p. 354, v.49-50 :* Moulin, pourquoi ne mouds-tu pas ? Parce que les bufs me boivent leau. 491 Ibid., p. 61-62, n 600. 492 Ibid., p. 175-176, n 662, nous citons le refrain qui clairera la vise du pote : y eras araa que andabas Tras la pobre mosca ma. *et tu tais laraigne qui marchait derrire ma pauvre mouche. 493 Ibid., pp. 96-97, n 633. 494 Ibid., p. 333-335, n 722.

488

207

Quevedo dcrit toutes les catgories de prostitues dans ses satires. Ainsi, dans A la perla de la manceba de las soleras495, Antouela accepte tous les clients, ce qui a pour consquence de la mener lhpital avec le mal franais aprs avoir contamin beaucoup de monde. Sa bonne volont perptuelle a pour consquence quelle ne supporte pas labstinence ! Dans la Jacarandina496, le monde de la manceba est aussi voqu. Le pote dcrit la cuexca de Alcala que dirige le pre Ezquerra et il esquisse les particularits et les origines gographiques de ses pensionnaires. La bestialit et la grossiret de ces femmes explosent dans une bagarre : le bordel est assimil lenfer. Dans Sentimiento de un jaque pour ver cerrada la manceba497, un ruffian se dsole de voir ferm un lupanar et voque avec nostalgie ses anciennes pensionnaires. Dans une pitaphe Tmulo498 fait la mayor puta de las dos Castillas499 , le pote joue avec le langage religieux pour voquer les rapports privilgis quune femme entretient avec le clerg. Il est souvent difficile de dpartager la courtisane de la femme vnale dans luvre de Quevedo, la pedigua y occupe une large place ainsi que les satires sur les vieilles femmes et les maquerelles.500 Le monde de la prostitution fut largement voqu par le biais de la satire. Comme dans la posie franaise, la volont de corriger les vices expliquerait la description dtaille des murs et des usages des courtisanes, mais l encore, nous pensons que les potes voulaient divertir et faire rire leurs lecteurs. Le personnage de la courtisane permet dintroduire du grotesque et du malsain sans pour autant attaquer le statut de la femme honnte. Ils montrent nanmoins tout autant la dbauche et les dfauts des courtisanes que la responsabilit masculine dans la prostitution. Si les pomes dnoncent que la frquentation de ce personnage est dangereuse pour les amants, qui risquent la ruine et la maladie, pour autant il sen dgage une drlerie parfois froce ; mme si nous avons conscience quil sagit dun humour diffrent du ntre. Nous ne pouvons dgager de diffrences profondes entre la posie des deux pays, peut-tre lespagnole se plait-elle faire des catalogues des courtisanes alors que la France fut-elle peut-tre plus marque par la figure de la vieille entremetteuse qui cherche dbaucher lamante du pote ? Nous ne pouvons dgager de ton particulier, en effet, la virulence des Espagnols na rien envier celle des Franais.
495 496

Ibid., p. 553-555, n791. Ibid., p. 682-685, n 864. 497 Ibid., p. 661-664, n 857. 498 Ibid., p. 61, n599. 499 * la plus grande pute des deux Castille. 500 Nous renvoyons pour ltude de ces thmes Amde Mas, La caricature de la femme, du mariage et de lamour dans luvre de Quevedo, Paris, Ediciones Hispano-Americanas, 1957.

208

c. Les uvres narratives Alors que les genres thtraux et potiques illustrrent largement le personnage de la courtisane, la prose fait figure de mauvaise lve . En effet, par rapport lavalanche de pices et de pome qui lui est consacre, la prose exploita moins ce personnage. Encore faudra-t-il signaler que la France et lEspagne adoptrent des dmarches diffrentes, en accord avec leurs particularits littraires. Ce qui explique que, dabord, nous nous intresserons la prsence de la courtisane dans les nouvelles, les romans et les uvres hybrides, puis spcifiquement au genre picaresque et enfin, nous aborderons les problmes de diffusion des uvres licencieuses. i. Les nouvelles, les romans et les uvres hybrides Aux XVIe et XVIIe sicles, la littrature connut une grande expansion du genre de la nouvelle. Le Dcamron (1350) de Boccace eut une influence majeure, tant en France quen Espagne, sur la rdaction des nouvelles postrieures. Dans cette uvre de Boccace, il y a quelques rfrences des courtisanes, mais elles sont rares. Dans la cinquime nouvelle de la IIe journe une jeune Sicilienne fort belle, mais dispose moyennant un prix modique tre complaisante avec le premier venu 501 sintresse la bourse dun marchand et russit le voler en se faisant passer pour sa sur. Dans la neuvime nouvelle de la huitime journe, les courtisanes belles et raffines sont voques par deux filous afin dabuser un mdecin particulirement naf. Alors que dans la dixime de la mme journe, nous avons le rcit des intrigues dune courtisane sicilienne pour attraper un marchand. Celle-ci, inspira fortement Lope de Vega pour la cration de El Anzuelo de Fenisa.. Mais si nous mettons en rapport ces quelques rfrences avec la masse des rcits de cette uvre, nous pouvons constater que ce personnage tait que rarement voqu. Peuttre parce quil sagissait damuser les dames par la peinture des mauvais tours que femmes et hommes se font entre eux. Aussi, parce que le parti pris tait de peindre des personnages de tous les milieux sociaux et de toutes les conditions. Ainsi, parmi les femmes maries fidles, les adultres, les veuves concupiscentes et les jeunes filles, les courtisanes ntaient quune catgories de femme parmi dautres. Ce fait explique peut-tre pourquoi, alors que le vogue
501

Boccace, Dcameron, Paris, Librairie Gnrale Franaise, Le livre de poche, 1994, traduction nouvelle, introduction et notes sous la direction de Christian Bec, p.136-137.

209

des nouvelles fut trs tendu en France, songeons lHeptamron de Marguerite de Navarre, le personnage de la courtisane y apparat rarement. Nanmoins, une nouvelle attribue Cervants, La Ta fingida introduit ce protagoniste. Elle est galement prsente dans quelques uvres hybrides, elles-aussi espagnoles, qui sapparentent des dialogues, comme La Lozana andaluza de Francisco Delicado et La sabia Flora malsabidilla de Salas Barbadillo. La seule prsence marque dune courtisane dans un roman franais est dans lHistoire comique de Francion, encore que nous devions reconnatre que notre recherche na pas la prtention davoir t exhaustive. La Lozana andaluza502 de Francisco Delicado (1528)

Cette uvre, publie anonymement Venise en 1528, est forme de soixante six mamotretos ou chatteries qui racontent la vie de la Lozana dans le monde de la prostitution romaine. Lauteur, qui intervient directement dans luvre, dcrit son arrive Rome et les expdients quelle use pour y survivre. Elle sy tablit dabord comme courtisane, puis, rapidement, grce ses connaissances des soins de beaut, elle navigue entre les grandes et les petites courtisanes et favorisent leurs amours. Elle devient ainsi vite une entremetteuse. Cest sa gaillardise qui lui donne son nom, elle est caractrise par le plaisir quelle donne et quelle prend, que ce soit par lentremise de la nourriture ou du sexe. travers les mamotretos, le lecteur suit le dambulement de la Lozana dans Rome, ses rencontres tracent une mosaque de la prostitution. - La Ta fingida503 attribue Cervants Lattribution de cette nouvelle Cervants est fort conteste, dabord par le savant mexicain Francisco Alvarez de Icaza. Elle donne un aspect indit du personnage de la courtisane : celui de la victimisation dEsperanza tyrannise par sa tante. Lauteur peint la mise en scne entreprise par la tante pour faire valoir les charmes mais aussi lhonntet de sa nice. Mais lironie et le grotesque des personnages mettent mal cette probit : la bigoterie excessive de la tenue de Claudia, lheure indue de la sortie pour aller la messe et surtout la demeure mme o elles vivent, suscitent la mfiance. A contrario de la navet des tudiants charms par Esperanza, le gentilhomme Don Felix perce jour la forfaiture des deux femmes.
502 503

DELICADO, F., Retrato de la Lozana Andaluza, Madrid, Catedra, 2000, dition de Claude Allaigre. CERVANTS, M. de, Novelas ejemplares, Barcelona, Planeta, 1994.

210

Cach dans la maison, il assiste la leon dart daimer de la vieille et la rbellion dEsperanza contre une nouvelle rparation de sa virginit. Finalement, un ternuement le dcouvre alors que le corrgidor de la ville, avertit de la rputation douteuse des deux femmes, fait irruption chez elles. Tandis que la tante est arrte, Esperanza senfuit et pouse lun des deux tudiants. Cette uvre est empreinte dun certain ralisme touchant la prostitution force dune jeune fille et la cruaut de la rparation de son hymen. - La sabia Flora malsabidilla504 de Salas Barbadillo (1621) Dans La sabia Flora malsabidilla, la volont moralisatrice de Salas Barbadillo sexprime de nombreuses reprises pour critiquer lambiance vicie de la cour. Leonard Brownstein souligne que Salas Barbadillo parat porter une attention aigu au rle de lcrivain comme critique de la morale de son poque505. Il accentue la valeur de la vertu dans la vie des hommes et se plaint de son absence dans la socit qui lentoure. Il nest donc gure tonnant que cet auteur ait choisi, plusieurs reprises, daborder le thme de la prostitution dans des uvres comme, La escuela de Celestina y el hidalgo presumido506 , La Ingeniosa Elena (La hija de Celestina507), El sagaz Estacio, marido examinado508 ou encore La sabia Flora malsabidilla. Cette dernire uvre se prsente sous la forme dun roman dialogu o y sont mles des chansons et des danses. travers le personnage de la courtisane Flora, lauteur peint une socit o les apparences sont trompeuses et o chacun peut se faire passer pour ce quil veut. En effet, Flora est devenue une courtisane aprs avoir t dshonore par Teodoro qui a fait courir le bruit de lui avoir ravie sa virginit. Pour se venger, Flora lui fait croire quelle est une de ses cousines, une femme chaste et honnte et, aprs une avalanche de quiproquos et de rebondissements propos de son identit, elle russit se faire pouser par Teodoro. Le titre La sabia Flora malsabidilla illustre la dualit du personnage. Avec son amie Camila, Flora est la courtisane qui jouit de tous les plaisirs terrestres alors quavec Teodoro, elle est une femme droite, religieuse et qui reste enferme chez elle.
La sabia Flora malsabidilla, in Obras de Alonso Jernimo Salas Barbadillo, tome 1, Madrid, Tip. De la Revista de Archivos, 1907. 505 Salas Barbadillo and the Rogues of courtiers, Madrid, Playor, 1974, p. 37. 506 Salas Barbadillo,A.J., La escuela de Celestina y el Hidalgo presumido, [ S.l.,s.n.] 1902 (Reimprimiose esta comedia a costa de R. de Uhagn, en Madrid):oficina tipogrfica de Fortanet. Annexe 4. 507 Salas Barbadillo, A.J., La Ingeniosa Elena (La hija de la Celestina), edicin critica, introduccin y notas de Jess Costa Ferrandis, Lleida, Instituto de estudios Llerdenses, 1985. 508 SALAS BARBADILLO, A. J de, El sagaz Estacio, marido examinado, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervants, 1999, Edicin digital basada en la de Madrid, Espasa-Calpe, 1958, p. 65-264.
504

211

Histoire comique de Francion509 de Sorel (1623) Lpisode dAgathe se situe dans le second livre de luvre. Dans une auberge, la

vieille Agathe, une maquerelle patente, reconnat Francion. Vu quelle prouve de la sympathie pour lui, elle le met en garde contre Laurette, la femme quil courtise. Elle lui fait dabord le rcit de sa propre vie travers sa chute dans la prostitution et sa dchance. Etant servante, Agathe est recrute sur le march par Perette pour servir et contenter le sieur de Fontaine, non seulement comme domestique mais aussi comme matresse. Peu de temps avant de se marier, son matre se dbarrasse avec satisfaction dAgathe qui ne manque pas de lui drober une forte somme dargent avant son dpart et den faire accuser son amant, Marsault. Une fois Paris, elle sinstalle comme courtisane avec Perette et face la duret des ncessits, elle double ses activits de recels et descroquerie. Une fois Marsault excut et Perette morte, elle subsiste un temps grce la prostitution jusqu ce que sa vieillesse et sa laideur len empchent. Elle recueille alors Laurette, un bb abandonn, quelle lve et forme au mtier de courtisane. Celle-ci se montre retorse et se laisse enlever par un amant, qui, une fois lass la marie son intendant. Elle ne cesse pas pour autant de se montrer cupide. Agathe permet dintroduire le monde de la faune parisienne dans luvre et dexposer le personnage de la courtisane-maquerelle. Pour Jeanne Goldin, Sorel ne fait que prsenter un type parmi dautres, comme celui du pdant, du fou-sage, de lavare et du pote crott510. Les amants, quelle et Laurette dcrivent, sont autant de facettes masculines et de faons de voir lamour. Tous les chelons de la prostitution sont reprsents : la servante, la prostitue de trottoir, la courtisane et la femme marie. Pour Jeanne Goldin, Agathe remplace implicitement le narrateur premier, fournissant aux lecteurs des renseignements complmentaires sur Francion et surtout sur Laurette. Relativement peu duvres en prose sont consacres au personnage de la courtisane. Si ce nest Salas Barbadillo qui fut un auteur trs prolixe sur ce thme, les autres crivains, surtout les Franais, nintroduisent quassez peu la courtisane dans leurs uvres en prose. Nous pouvons avancer lhypothse que la posie et le thtre sont des supports plus souples

509 510

SOREL, Ch., Histoire comique de Francion, Paris, Gallimard, Folio Classiques, 1996. Topos et fonctionnement narratif. La maquerelle dans lHistoire comique de Francion , in Patrick Dandrey (dir.), Charles Sorel, Histoire comique de Francion, Paris, Klincksieck, 2000, p. 121-139.

212

que la prose pour sa reprsentation. Surtout, parce que dans le roman, le personnage ncessite un dveloppement psychologique plus ample que ces deux genres qui peuvent se contenter de prsenter des types quils peuvent dcliner. En outre, la courtisane est propice au rire : son corps dgrad, la verdeur de ses propos ou de ses actions correspondent au thtre et la posie. Dans ces uvres, la reprsentation de la courtisane est trs diffrente de celle du thtre et de la posie. Elle nest ni forcment la mala meretrix, ni la courtisane amoureuse. Elle nest pas accuse dentraner la ruine financire de ses amants. Elle sert surtout dnoncer le jeu avec les apparences et la dpravation morale de lpoque. Ainsi, nous ne pouvons nous tonner quelle soit surtout introduite dans le genre picaresque.

ii. Le roman picaresque et la courtisane Le roman picaresque, genre n en Espagne, laisse entrevoir les mandres de la prostitution mais de manire ponctuelle. Ainsi, dans La vida de Lazarillo de Torms (1554)511, nous devinons que la femme du pcaro sest peut-tre prostitue, en effet, elle a dj eu trois enfants avant son mariage et elle entretient des rapports privilgis avec le dernier matre du pcaro. Jeanine Montauban formule lhypothse que la mre de Lazarillo se soit prostitue, de par les allusions aux moulins et au fleuve512. Dans Le Guzmn de Alfarache(1599, 1604)513 de Mateo Aleman, le pcaro fait de sa femme une courtisane et joue le rle de mari patient, alors que la nouvelle picaresque de Cervants, Rinconete et Cortadillo, introduit deux prostitues La Ganancia et la Escanlanta514 . Dans La vida del Buscn llamado Don Pablos(1605)515 de Quevedo, la fin de son rcit, le pcaro rencontre dans une glise La Grapal, une prostitue, et vit un temps avec elle comme ruffian avant quils ne partent ensemble pour les Indes. Dans la Vida del escudero Marcos de Obregn(1618)516 Vicente Espinel introduit lui aussi ce personnage mrtricien dans son rcit. Son hros a une aventure avec une courtisane qui essaie de lui voler un bijou, mais elle choue, et le pcaro russit le rcuprer et se moquer de la belle et de son ruffian. Le pcaro ayant le plus troitement
511

La vida de Lazarillo de Tormes, La vie de Lazarillo de Torms, Paris, GF-Flammarion, 1994, dition et introduction de Marcel Bataillon, traduction et bibliographie de Bernard Ses. 512 El ajuar de la vida picaresca. Reproduccin, genealoga y sexualidad en la novela picaresca espaola, Madrid, Visor Libros, 2003, p. 49. Les moulins et le fleuve taient dordinaire des lieux de prostitution. 513 Barcelona, Planeta, 1999, edicin, introduccin, notas y apndices de Francisco Rico, IIe partie, LIII, C.V. 514 Cervants, Novelas ejemplares, t. I, Madrid, Editorial Castalia, 1982. 515 Madrid, Ctedra, 2005, edicin de Domingo Yndurin, texto fijado por Fernando Lzaro Carreter, chap. XXIII. 516 Madrid, Castalia, 2000, edicin, introduccin y notas de Ma Soledad Carrasco Urgoiti, t.I et II.

213

frquent le monde prostibulaire est sans doute le hros de Vida y hechos de Estebanillo Gonzlez, hombre de buen humor(1646)517. Outre les courtisanes quil a ctoyes lors de son sjour Naples et les murs tendancieuses de sa femme, il devient Pre dun bordel Milan. Nous pouvons nous rendre compte que dans son initiation, le pcaro croise souvent sur sa route une courtisane, peut-tre parce quils ont en commun de frquenter la mme faune et de survivre par des mauvais tours. Portons maintenant attention aux pcaras. Ce personnage entretient des liens troits avec la courtisane en ce qui concerne leur got commun pour largent, le vol, la libert et les tromperies. Du point de vue de la moralit, les pcaras nont pas toutes la mme libert sexuelle que la courtisane. Ainsi, la Pcara Justina (1605)518 manifeste une grande attention garder son honneur sauf : elle nenvisage ses relations avec les hommes que sous le sceau du mariage. Dans la Gardua de Sevilla y El Anzuelo de las bolsas (1642)519 de Castillo Solrzano, Ruffina trompe son mari allche par la promesse dune robe, mais lors de la suite de ses aventures, elle ne vend pas ses charmes. Il en est de mme dans La nia de los embustes, Teresa de Manzanares520 du mme auteur. Par contre, le personnage de Elena dans La Ingeniosa Elena, La hija de Celestina est plus complexe. Certes, elle partage des caractristiques prcises qui la rapproche du personnage de la pcara: le got pour largent, le voyage, les origines viles, la libert et largent, mais nanmoins, la vente de sa virginit et le fait quelle stablisse comme courtisane len loigne. Peut-tre pourrions-nous avancer quelle est un personnage hybride, entre la pcara et la courtisane. Une analyse plus pousse de ce personnage nous permettra de statuer . La Ingeniosa Elena (La Hija de Celestina) de Salas Barbadillo ( 1612 et 1614) Cette uvre de Salas Barbadillo a pour caractristique dexister en deux versions. Elle fut publie en 1612 sous le titre de La Hija de Celestina, puis fut rdite en 1614, sous le titre de La Ingeniosa Elena. Dans la seconde mouture, Salas Barbadillo ajoute des rcits de Montfar, La Madre, El marido et El pretendiente discreto et les romances sur la vie de Malas Manos chants par le muletier.
517

Madrid, Narcea Ediciones, 1971, dition et notes de Antonio Carreira et Jesus A. Cid. Cest au livre VI quest relat succinctement cet lment, p. 243-244. 518 Lpez de Ubeda, Fr., La pcara Justina, Lon, el Buho viajero, DL 2005. 519 Madrid, Espasa-Calpe, 1957, edicin, prlogo y notas de Federico Ruiz Morcuende. 520 Castillo de Solrzano, A.de, La nia de los embustes, Teresa de Manzanares, Barcelona, Debolsillo , 2005, edicin a cargo de Mara Soledad Arredondo.

214

travers les rcits de Montfar et du muletier, nous entrons dans le monde de la germania, celui de la pgre et des bas-fonds. Jess Costa Ferrandi souligne que cet aspect montre que Salas Barbadillo fait attention aux genres et aux contenus littraires de lpoque. En effet, Les Romances de Germana de Juan de Hidalgo apparaissent en 1609 Barcelone, avec un glossaire la fin de louvrage et en 1613, le Escarramn de Quevedo521 est diffus en feuillet. La particularit de la germania est de traiter des couches misrables de la socit, du monde des voleurs et des prostitues et dutiliser un argot spcifique : le langage des ruffians. Salas Barbadillo renforce la prsence du monde germanesque avec une jcara, le romance de Malas manos. Mais contrairement Quevedo, il nutilise pas largot et il agit comme vulgarisateur : il offre au lecteur lambiance mais non le jeu crateur et artistique du langage522. Lintroduction de ce genre dans La Ingeniosa Elena permet de montrer la prostitution des bas-fonds. Le narrateur raconte les pripties de la courtisane Elena, de son ruffian Montfar et de la dugne Mndez travers lEspagne. Le rcit est centr sur la vie de la courtisane, qui comme le rappelle le titre de 1612, est la fille dune vieille sorcire nomme Celestina. Aprs avoir vendu trois fois sa virginit, elle rencontre Montfar et commence organiser des escroqueries avec lui. Les rapports dElena et de Montfar sont placs sous le jeu de la domination. Au dbut de luvre, Elena semble le cerveau des escroqueries, mais la violence avec laquelle le ruffian rprime ses dsirs dindpendance restaure la hirarchie homme-femme. Son assassinat final par Elena remet en cause sa domination. La rcriture que Scarron fait de cette uvre est beaucoup plus courte que les versions premires. Sous la forme dune nouvelle, il reprend la trame de Salas Barbadillo et parfois mme, il traduit littralement certains passages. Il se base certainement sur la premire version de luvre, puisquil ne reproduit pas les rcits de Montfar et du muletier. Comme le signale Roger Guichemerre, le Franais supprime certains dtails trop typiquement espagnols,
Quevedo composa nombre de jcaras, des compositions en vers brefs que lon chantait ou que lon reprsentait durant les entractes des comdies. Ces jcaras racontaient ou faisaient intervenir des personnages de la pgre, des ruffians, des voleurs qui avaient une faon de parler particulire. Dans Poesia Completa de Francisco Quevedo, op. cit., nous pouvons citer le n 849 : Carta de Escarramn a la Mndez, n 850 : Respuesta de la Mndez a Escarramn, n857: Sentimiento de un jaque por ver cerrada la manceba, ou la fameuse Jacarandina, n 864. Jose Lus Alonso Hernandez, El lenguaje de los maleantes espaoles de los siglos XVI y XVII: la Germania, (Introduccin al lxico del marginalismo), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1979. 522 Sur les rapports entre Quevedo et Salas Barbadillo, La Grone, Quevedo and Salas Barbadillo , Hispanic Review, X, 1942, p. 223-243. Le critique souligne le lien damiti entre les deux hommes, et linfluence de luvre de Quevedo sur celle de Salas Barbadillo, surtout dans El sagaz Estacio, La comedia de la Escuela de Celestina, Correccin de vicios.
521

215

il abrge aussi des descriptions, des rflexions morales ou des dialogues quil juge inutiles523. Scarron sloigne totalement de son modle quant au dnouement de lintrigue. Alors que Salas Barbadillo fait dElena une meurtrire et la condamne en consquence, le Franais sauve Hlne : sa responsabilit dans la mort de Montufar nest pas probante et elle senfuie avec Don Rodrigue pour les Indes. Lauteur nous promet mme une suite de ses aventures dans un prochain volume intitul : La parfaicte Courtisanne ou de La Lais moderne . Scarron se laissait peut-tre lopportunit de poursuivre le rcit postrieurement et surtout cette fin ouverte amne plus de lgret au rcit. La courtisane de Scarron semble moins dangereuse que celle de Salas Barbadillo, lcriture savoureuse du franais voque ladage : une jolie femme on pardonne tout , elle apparat comme une femme lgre et capricieuse subissant la domination dun ruffian. De forme gnrale, Scarron ninclut pas dans son rcit les revendications de libert dElena. Par le traitement du texte au style indirect, la suppression de certains passages moralisants de Salas et surtout par la non filiation de la courtisane avec Clestine, Hlne nest pas la femme dangereuse quest Elena. Cette vision diffrente de la courtisane prpare la fin adopte par lauteur franais. Dans le roman picaresque, le personnage de la courtisane croise celui du pcaro et entretient une certaine familiarit avec la pcara. Ce genre romanesque tait propice lintroduction de ce protagoniste, sa canaillerie entretient des rapports troits avec le monde des bas-fonds des pcaros. Les origines espagnoles de ce personnage expliquent sans doute pourquoi il ne rapparat que dans la littrature franaise que par une rcriture.

iii. La diffusion des uvres licencieuses J. Ignacio Dez Fernndez signale que dans la socit espagnole du Sicle dOr, avec les systmes de contrle de limpression, la littrature rotique se voit limite une circulation marginale524. Les auteurs de ce genre ne peuvent aspirer la publication de leurs uvres, ni aux commentaires acadmiques, ni aux lectures publiques. Cette condamnation la clandestinit est explicable par les conditions politiques, sociales et religieuses qui
Scarron et la comedia espagnole : deux exemples dimitation originale , Lhistoire littraire: ses mthodes et ses rsultats. Mlanges offerts Madeleine Bertaud, Genve, Droz, 2001, 529-537. 524 La Poesa ertica de los Siglos de Oro, Madrid, Ediciones del laberinto, 2003, p. 32-33.
523

216

imposent des normes dont linfluence sur la littrature est facilement dtectable525. Mme si, comme le signale Jos Mara Diez Borque, le XVIe sicle souvrit par une authentique renaissance de la libert, rapidement, lIndex Librorum Prohibitorum, lInquisition, la conversion en lois de lEtat des accords de Trente par Philippe II et la fermeture ltranger clturrent ce mouvement526. Mais il prcise que ce nest pas entirement cause de lInquisition qui sintressait plus lhrsie quau contrle de la littrature licencieuse527. Ctait plus loccupation des moralistes, des prdicateurs et des confesseurs que des censeurs dattaquer la prtendue corruption des murs. La longue polmique sur la licit du thtre nous en fournit le meilleur exemple. Comme lindique J. Ignacio Dez Fernndez, il tait impossible dimaginer au XVIIe sicle une uvre en prose qui se ddie lrotisme comme thme central. Par contre, la posie se prtait parfaitement cet exercice de style puisquelle pouvait tre apprise par cur ou tre publie clandestinement par des feuillets (pliego de cordel). Ils pouvaient passer de main en main en toute discrtion, mais malheureusement, la qualit contestable de leur impression na pas permis quil en arrive jusqu nous. Pour la France, Pascal Pia prcise que lon peut constater que, sous le rgne des Valois, puis sous celui de Henri IV et jusqu la fin de la rgence de Marie de Mdicis, a t accord des imprimeurs et libraires le privilge royal les autorisant mettre sous presse et vendre des ouvrages dune gauloiserie trs pousse et des recueils de vers o triomphe chaque page une joyeuse obscnit528. Les murs admettaient cette libert de langage. Les sermonnaires eux-mmes nhsitaient pas sexprimer trs crment. Mais soixante ans plus

Redondo,A., Las dos caras del erotismo en la primera parte del Quijote , Edad de Oro, jan. 1990, 9, p. 251269, il dveloppe p. 253 : Verdad es que en la Espaa de la Contrarreforma triunfante el goce fsico no puede sino aparecer, a nivel oficial, como una intolerable manifestacin de la diablica lujuria y provocar la repulsa represiva de las autoridades, las cuales, despus del Concilio de Trento, han valorado el sptimo sacramento, poniendo de relieve que el amor fsico seal de la corrupcin humana slo se permita en el marco del matrimonio, y con vistas a la procreacin. * Il est vrai que dans lEspagne de la Contre-rforme triomphante la jouissance physique ne peut paratre, au niveau officiel, que comme une intolrable manifestation de la diabolique luxure et provoquer la rpulsion rpressive des autorits, lesquelles, aprs le Concile de Trente, ont valoris le septime sacrement, en mettant en relief que lamour physique signe de la corruption humaine se permettait seulement dans le cadre du mariage, et avec des vues de procration. 526 Poesa ertica (siglos XVI-XX), Madrid, Ediciones SIRO, 1977, dition et prface de Jos Mara Dez Borque, p. 13. 527 Pour un approfondissement du rle de lInquisition sur la censure, nous renvoyons A. Marquez, Literatura e Inquisicin en Espaa (1478-1837), Madrid, Taurus, 1980 ; A. Alcal, Literatura y ciencia ante la Inquisicion espaola, Madrid, Ediciones del Laberinto, 2001. 528 Les Livres de lEnfer du XVIe sicle nos jours, Bibliographie critique des ouvrages rotiques dans leurs diffrentes ditions du XVIe sicle nos jours, Paris, Fayard, 1998, p. 15-16.

525

217

tard, cest seulement hors de France que pouvaient tre rimprims sans risques Le Cabinet satyrique et les anthologies du mme genre o Malherbes enjoint sa matresse de trousser sa cotte et o Sigogne dplore que la nature des femmes soit souvent dune excessive largeur. Nous pouvons remarquer que la littrature reflte la fermeture des murs que nous avons tudies en premire partie. Lrotisme joyeux de la Lozana andaluza reflte la libert sexuelle du dbut du XVIe sicle, qui sexprimait sans encombre, une poque o la sexualit ntait pas encore encadre par le mariage et o la prostitution tait encore vue comme ncessaire la socit. Aprs la Contre-rforme et surtout le Concile de Trente, les uvres licencieuses ne purent tre diffuses que clandestinement. La prostitue, dans la littrature comme dans la ralit sociale, dut se cacher et rester clandestine. Nous avons pu consulter quelques feuillets datant du XVIIe sicle, illustrant que le personnage de la courtisane tait souvent prtexte critiquer les institutions politiques. Comme tre marginal et transgressif, elle exprime le mcontentement populaire. Dans la Blanque des filles damour, Dialogue o la Courtizane Mythale & sa mre Philis devisent du rabais de leur mestier, & de la misre de ce temps529(1615), un dialogue de quelques pages, la mre Philis reproche sa fille Myrthale, une courtisane, de ne pas lui rapporter assez dargent. Celle-ci lui explique qu linstar de ses congnres, elle souffre du dpart de la Cour. Pour survivre, Mythale propose de se faire engager comme servante. Cette uvre illustre non seulement la misre des dames de joie, mais surtout la dbauche des gens de la cour ayant recours leurs pratiques. La chasse des dames damour, avec la rformation des filles de ce temps530 (1625), relate la runion de prostitues qui cherchent une solution une consquence inattendue de cet exode : le manque charnel. Cette uvre, emprunte de gauloiserie, est compose de la narration du droulement de la runion et de la lettre envoye Monsieur Bidault o les dames font tat de leur dsuvrement. Elles lui rclament de les contenter faute de se rendre aux filles repentiesLabstinence sexuelle leur semble plus dangereuse que la famine et la repentance, au lieu dtre prsente comme une salvation, est montre comme un danger pour le bien commun. Ce texte est suivi dune rcriture de la
529 530

A Paris, Chez Nicolas Alexandre, 1615. Annexe 1. A Paris, Chez la Veuve du Carroy, 1625. Annexe 2. Cette uvre fut galement diffuse sans la lettre sous le titre La mine vente des dames de courtoisie de Paris avec la rsolution prise en leur assemble gneralle avec la suite du pot aux roses, decouvert pas les filles dAmour.

218

Blanque des filles damour, o les noms des personnages sont franciss531. Ces textes permettent dintroduire une critique des murs de la cour, qui, sous Mazarin, se teinta dune charge politique. Ainsi, en 1649, parut lAmbassade burlesque des filles de joye un cardinal532, o faute de clients, les prostitues envoient Denyse voir le Cardinal, que nous devinons tre Mazarin. Selon le texte, il frquenterait beaucoup les filles de joie, imit en cela par les courtisans qui suivent son exemple. Depuis le dpart de la Cour, les prostitues sont rduites voler et mendier pour survivre. Denyse demande donc au Cardinal de faire revenir les troupes de soldats qui violent les villageoises et qui sauraient les satisfaire. Nanmoins, elle repart sans avoir obtenu de rponse. La mme anne, parut La capture de deux courtisanes italiennes habilles en homme, faite par le corps de garde de la porte Sainct Honor, qui portaient des intelligences secrtes au cardinal Mazarin et ce qui se passe dans Paris533 qui relate comment deux courtisanes veulent prvenir Mazarin du mcontentement des Franais et du danger que cela reprsente pour lui. Ces Mazarinades utilisent le personnage de la courtisane pour compromettre le cardinal. La dbauche sexuelle discrdite son statut de religieux et le prsente comme adepte dune vie de plaisir. Les courtisanes sont prsentes comme les premires victimes de lloignement de la cour, preuve quelles y ont beaucoup de clients. Mais il faut aussi prendre en compte la dimension comique de ces textes, qui nous chappe un peu aujourdhui. La gauloiserie qui se dgage de ces uvres montre que malgr les volonts de contrle de la sexualit par les autorits religieuses et laques, la socit franaise tait ptrie de grivoiserie. Avec les mazarinades, nous voyons que la licence sexuelle tait associe la contestation politique. Dans cette tude, nous avons pu constater que la littrature des XVIe et XVIIe sicles, tant en France quen Espagne, a subi linfluence massive des auteurs antiques. Le personnage de la courtisane est dabord introduit dans le thtre et dans la posie satirique de lAntiquit. Les auteurs en donnent tantt une image bnfique, tantt une reprsentation de la femme dangereuse. Dans le type de la courtisane, nous avons pu dterminer plusieurs ramifications : il y a la courtisane amoureuse ; la mala meretrix la courtisane dangereuse qui travaille la ruine de ses amants et enfin la courtisane bienfaitrice, qui essaie de rtablir lharmonie dans les familles. Parfois, ce personnage regroupe plusieurs aspects : la courtisane est dangereuse
531

Le pot aux roses descouvert, en forme de dialogue. O la courtizane Jacqueline, & sa mre Cardine, devisent du rabais de leur mestiers, & des misres de ce temps. 532 A Paris, 1659. 533 A Paris, 1659.

219

afin de vivre son amour. Dans la satire, cest surtout le personnage de la sorcire et de la vieille femme lubrique qui fut reprsent par les antiques. La littrature italienne de la Renaissance laissa son empreinte sur lespagnole et la franaise, tant pour ses satires bernesques que pour sa large production sur la prostitution. Le pays de la cortesana onesta diffusa son mythe par des uvres telles que les Ragionamenti de lArtin. Ce diptyque du Flau des Papes connut une large diffusion au XVIe sicle, surtout par le biais de traductions et de rcritures qui donnrent, il est vrai une version raccourcie et dulcore de litalienne. Mais luvre ayant donn ce que nous pourrions appeler le coup denvoi de la littrature prostibulaire est sans doute La Clestine de Fernando de Rojas. La vieille maquerelle et les deux courtisanes Areusa et Elicia redonnrent un nouveau souffle au personnage de la courtisane. Cette uvre connut une large diffusion dans toute lEurope et donna le modle de la vieille entremetteuse ancienne courtisane. Ltude de ce personnage travers les diffrents genres littraires nous permet de dgager que le thtre et la posie ont t les voies de prdilection de sa reprsentation. Mais surtout, nous voyons que la volont de rpression de la sexualit et linterdiction de la prostitution eurent des consquences notables sur la diffusion de ce personnage dans la littrature. Ainsi, il ptit des rgles de biensance du thtre classique franais, lvocation mme de la prostitution ayant caus lchec de Thodore, une uvre hagiographique de Corneille. Dans la comedia, lorsque la courtisane est dsigne comme un objet de plaisir, elle nest que faiblement caractrise. Par contre lorsquelle tient un rle majeur, comme dans El Anzuelo de Fenisa de Lope de Vega, elle contrebalance le personnage de la femme honnte et permet den souligner toutes les qualits. Peu peu, la courtisane devient lincarnation de la femme malhonnte. De la courtisane comme lment ncessaire la socit de La Veuve, nous passons la courtisane dangereuse. Mais dans le thtre et la posie satirique, la courtisane permet surtout de souligner le ridicule de certains personnages ou les dfauts humains. Elle est le rvlateur des vices, mme sil est vrai, elle est surtout un personnage drle. Car il ne faut pas oublier la dimension comique de ce genre de littrature, qui, sous couvert de vise moralisatrice, cherchait plaire ses lecteurs et spectateurs. La littrature en prose ne traita quassez peu de ce personnage si ce nest par le roman picaresque en Espagne, ses rcritures franaises et par la diffusion de feuillets contestataires. Le genre romanesque sloigne du type pour approfondir la psychologie du personnage, raisons pour laquelle, peut-tre, la courtisane napparat gure dans les romans. Mais 220

remarquons quil y a un point de jonction entre la diffusion des uvres et le personnage de la courtisane. Avec la moralisation de la socit, elle tend disparatre des scnes thtrales, elle nest prsente que dans le genre picaresque qui peint les murs dissolus dun personnage infme, par contre, elle explose dans des satires potiques et des feuillets qui taient gnralement diffuss clandestinement. Peu peu, elle devient un personnage marginal, reprsente gnralement pour souligner son caractre dangereux et elle est associe la contestation. Ce dtour par lhistoire littraire nous montre que par les formes mmes utilises pour reprsenter la courtisane, ce personnage incarne la rbellion des normes sociales.

221

III Caractristiques et itinraires de la courtisane littraire

Aprs un dtour sur la ralit historique de la courtisane et sur sa place dans la littrature, nous nous intressons prsent ce qui fait ses caractristiques dans les uvres de notre corpus, comment les auteurs construisent ce personnage par rapport la norme de la femme honnte pour lancrer dans le rejet ou le dtournement. Nous avons vu dans notre partie sur lhistoire des mentalits que dun point de vue lgislatif, religieux et au sein de la famille, la femme tait subordonne lhomme et quelle devait lui tre soumise. Elle tait encadre par des traditions et des interdits qui restreignaient sa libert de mouvement. De par sa fonction biologique reproductrice, la femme tait cantonne au foyer : son corps dterminait sa vie. Elle tait soumise sa fonction de vierge, de femme marie, de mre et dducatrice. Son rle la cantonnait au foyer et la famille, raison pour laquelle les rgles sociales lempchaient de sortir de cette fonction. La courtisane, comme anti dame honnte transgresse les rgles. Elle se construit a contrario de la femme honnte et lutte pour acqurir de lindpendance. Ainsi, nous verrons comment ce personnage rejette et dtourne toutes les valeurs associes la femme : lhonneur, lenfermement spatial, la dpendance financire et labsence dducation. Nous avons vu que les lois sur la prostitution et lvolution des mentalits sur la considration du pch de chair rejetrent les prostitues comme des tres marginaux, ce qui engendra ncessairement la ncessit de se cacher pour exister. Cest donc travers le jeu du masque que la courtisane dissimule sa vritable nature. Par ce procd baroque, elle permet de dnoncer linconstance de la vie.

1. Le rejet ou dtournement de ce qui caractrise la femme du XVIe -XVIIe


La virginit, le mariage et la maternit taient les tapes fondamentales qui dfinissaient le rle et la place de la femme dans la socit. chaque moment de sa vie lui tait assign un comportement adopter. Nombre de moralistes et de penseurs se penchrent sur lducation fminine comme un moyen de prparer les femmes ces diffrentes tapes. Par rapport ces idaux fminins en construction, la courtisane littraire se pose comme un personnage transgressif qui les dtourne. 223

a. La virginit Les socits patriarcales, de lAntiquit lge classique, et cela quels que soient les pays, ont rig la virginit comme un pilier sur lequel se fondent limage et la respectabilit de la femme. Freud, qui a consacr un essai Le tabou de la virginit534 ltude de ce phnomne chez les primitifs, explique que la virginit que lon associe la puret et linnocence, tait un moyen dassujettir la femme. Ainsi: En exigeant que la jeune fille lorsquelle se marie avec un homme napporte pas de souvenirs de relations sexuelles quelle aurait eues avec un autre, on ne fait rien dautre que de prolonger logiquement le droit de possession exclusive dune femme qui constitue lessence de la monogamie et dtendre ce monopole au pass535.s La virginit est un agent de contrle sur le corps de la femme, une preuve de son innocence et donc de son inoffensivit pour les intrts familiaux et sociaux. Ce contrle sexerait au point de vue religieux et social par la sacralisation de la virginit aux XVIe et XVIIe sicles. Ctait une faon dimposer des rgles sociales, de sparer les bonnes graines de livraie , tant entendu que lhymen ne pouvait tre rompu que lors de la nuit de noce et dans le cadre du mariage.

i.La ngation de la sexualit : virginit et interdits sociaux Lors de ses runions, le Concile de Trente souligna ltat parfait que constituaient la virginit et la chastet. Citons le frre Luis de Granada qui expliqua cette position : Considera tambin, por otra parte, la dignidad y precio de la pureza virginal que este vicio [la lujuria] destruye; porque los vrgenes en esta vida comienzan a vivir vida de los ngeles, y singularmente por su limpieza son semejantes a los espritus celestiales; porque vivir en carne sin obras de carne, ms es virtud anglica que humana. Sola la virginidad es la que como dice San Jernimo en este lugar y tiempo de mortalidad representa el estado de la gloria inmortal. Solo ella guarda la costumbre de aquella ciudad soberana donde no hay bodas ni desposorios, y as da a los hombres terrenos experiencia de aquella celestial conversacin.536
534 535

Freud, La vie sexuelle, Paris, Puf, 1969. Ibid., p. 66. 536 Granada, Fray Luis de, Gua de pecadores en la cual se trata copiosamente de las grandes riquezas y hermosuras de la virtud y del camino que se ha de llevar para alcanzarla, Madrid, 1925, cit par Iaki Bazn Daz, El Estupro, sexualidad delictiva en la Baja Edad Media y primera Edad Moderna dans Mlanges de la

224

Nous pourrions nous permettre une lapalissade, savoir que si selon la croyance populaire, les anges nont pas de sexe (ou de sexualit ?), les personnes nayant pas de sexualit (ou de sexe ?) sont des anges. Au-del de ce bon mot , ce texte thologien reflte la position de lglise, savoir la supriorit de la chastet sur une sexualit, mme rgie et bnie par le mariage. Mais soulignons que cette virginit nest pas exclusive aux femmes et sapplique aux deux sexes. La mdecine et les textes lgislatifs nanmoins, nentendaient la dfense de la virginit que comme tant propre la femme. Marque par son corps qui peut rvler par la dchirure de lhymen la perte de la virginit, la femme en est la seule dpositaire. Les crits des autorits laques (mdecins, lgislateurs, littrateurs) tmoignent aussi de limportance accorde la virginit fminine au sein de la vie sociale. Sara F. Matthews Grieco indique que les traits mdicaux illustrent clairement sur les signes corporels de la chastet les valeurs mythiques attribues au pucelage: le corps virginal y apparat comme un objet pur, fragile et prcieux, situ mi-chemin entre lhumanit et la divinit537. Dans Le Tribunal de limpuissance, Pierre Darmon souligne le scepticisme de certains anatomistes de la fin du XVIIe sicle quant lexistence vritable de lhymen538, nanmoins, lopinion commune croyait en son existence. Socialement, la perte de la virginit tait un acte lourd de consquences. Une demoiselle, qui sautait le pas avec un homme qui ntait pas son mari, passait dans la catgorie des putains si cela venait se savoir. J. Duval dcrit lopprobre gnral qui attendait une fille ayant perdu sa virginit hors mariage: Cet hymen ou hymne, qui estant recognu en une fille au temps des noces, rend le mari content et joyeux davoir espous une fille pudique, raison dequoi la paix et la tranquillit est maintenue, tout le temps que dure la socit nuptiale. Mais au contraire, quand il ne se trouve: le mari qui ne peut se rsoudre lamour dune putain et vilaine, que se submettant impudiquement la volont dautrui, aura
Casa Velazquez ,Matrimonio y sexualidad, Normas, prcticas y transgresiones en la Edad media y principios de la Epoca Moderna, Nouvelle Srie, , tome 33 (1). * Considre aussi, dautre part, la dignit et le prix de la puret virginale que ce vice [la luxure] dtruit, parce que les vierges dans cette vie commencent mener une vie dange, et singulirement par leur puret sont pareilles aux esprits clestes ; parce que vivre fait de chair sans uvres de chair, est vertu plus anglique quhumaine. Seule la virginit est celle qui comme dit saint Jrme dans ce lieu et temps de mortalit reprsente ltat de la gloire immortelle. Elle seule garde lhabitude de cette cit souveraine o il ny a ni noces ni fianailles et ainsi donne aux hommes terrestres lexprience de cet entretien cleste. 537 Ange ou diablesse. La reprsentation de la femme au XVIe sicle, Paris, Flammarion, 1996, p. 106. 538 Paris, Seuil, 1979.

225

laiss cueillir cette premire fleur de sa virginit, et ne pouvant estre le mariage cass et rompu, pour avoir t solennellement contract sous linvocation de la puissance divine et en prsence des parens et amis ; lors mille noises et contentions sont esmeues, avec une longue traine dinjures. Et Dieu sait si alors la femme est qualifie vilaine, putain, ribaude, demeurant de bordeau, et charge dun nombre infini dautres tels opprobes []539 Dans cet extrait, nous voyons le raccourci fait entre virginit et paix dans le mnage, et donc le bonheur ; alors que la dcouverte du dpucelage de la jeune pouse est le dtonateur dune srie de malheurs : le mari exercera sa rancur et sa hargne sur elle, il en dcoulera un mnage trs malheureux. Thoriquement, les consquences sociales et conomiques de la perte de la virginit hors mariage taient trs lourdes : la famille se trouvait dshonore, la femme perdait tout espoir datteindre une union avantageuse, elle tait dshrite et enfin, elle avait lobligation de manifester devant toute la communaut sa condition de non-vierge. Ce point, trs important, montre que le dpucelage ne relve pas de la sphre prive mais publique. Preuve que la virginit est un pilier social plus quune manifestation de la chastet et quelle relve plus du social que du religieux. Mais dans les faits, la perte de la virginit tait souvent soigneusement dissimule par la jeune femme et sa famille. Georges Vigarello le signale dans son tude sur les viols, beaucoup de femmes violentes et leur famille prfraient cacher cet acte afin de ne pas empcher un mariage540. Si la famille tait aise, on arrangeait une union avec le sducteur, si ce ntait pas possible, avec un homme pas trop regardant, allch par les avantages sociaux et financiers que lui apporterait ce mariage. Ce qui est condamn dans le dpucelage, ce nest pas le dsir fminin, puisque la victime nest pas consentante, mais le fait que cela ait lieu hors mariage. Le schma social perte de la virginit-mariage prime sur les sentiments ou les pulsions. Si une entorse a t commise, lordre est rtabli par un mariage.

539

Matthews Grieco, S.F, op. cit., p. 438, Des hermaphrodits, accouchemens des femmes et traitement qui est requis pour les relever en sant & bien elever leurs enfans, Rouen, 1612. 540 Voir Vigarello, G., Histoire du viol, XVIe-XXe sicle, Paris, Editions du Seuil, 1998. Lhistorien souligne que si lpoque classique, le viol est durement condamn par les textes du droit classique, il est peu poursuivi par les juges. Gnralement, lagression est svrement punie lorsque la victime est une jeune vierge : la dfloraison lui tant toute chance de mariage. Lorsque la femme est adulte, gnralement une rparation financire clt laffaire. De mme, la place sur lchelle sociale est prdominante lors des jugements, le viol dune servante ou dune esclave tant jug comme moins grave que celui fait une fille de condition honnte. Il en est de mme pour lagresseur, une haute condition sociale excusera son acte.

226

La consommation de lunion avant laccord des parents pour un mariage est un ressort dramatique des comdies franaises humanistes et des comedias espagnoles. Comme le prcise Madeleine Lazard, cest atteindre la famille dans son honorabilit et son honneur et le mariage devient la seule solution possible pour rtablir la situation.541 Les Contens dOdet de Tunbre illustre les consquences dun mauvais pas hors mariage. Louise surprend sa fille Guenivre, avec son amant. Sa premire raction est de refuser que laffaire se rsolve par un mariage et veut traner le sducteur devant les tribunaux. Cette menace nbranle pas le serviteur de lamant, qui explique : Au pis aller, mon maistre en sera quitte pour la prendre pour femme qui est tout ce quil souhaite : car je ne pense pas que Loyse soit si despourvee dentendement que de faire dclarer sa fille putain par arrest de la court de Parlement, comme ont fait quelques autres, qui sen sont repenties aprs tout loysir. 542 En effet, sa parent entreprend de la dissuader dune dmarche judiciaire quelle ne serait pas certaine de voir mener terme et qui signalerait, tous, le dshonneur de sa fille. Louise tente alors de marier sa fille avec deux de ses prtendants qui, pour son malheur sont au courant du faux-pas de sa fille et qui sy refusent. Rodomonte, le soldat fanfaron explique : Sans mentir, je lay ayme, pendant quelle estoit fille, daussi bonne amour que jamais gentilhomme ayme ; mais depuis que jay descouvert quun autre estoit le mieux venu en son endroit, et quelle avoit laiss aller le chat au fourmage, je ne suis pas dlibr de men rompre jamais la tte.543 La perte de sa virginit te toute valeur la jeune fille. Par ses paroles, ce personnage marque la misogynie des mentalits et la stigmatisation du dpucelage hors du cadre strict du mariage. La consommation sexuelle, aprs une simple promesse de mariage, est un ressort commun de la littrature dalors. Pensons Don Gil de las calzas verdes de Tirso de Molina ou La vida es sueo de Caldern de la Barca. Souvent, lacte explique le droulement de luvre o la jeune fille poursuit son sducteur jusqu obtenir rparation par le mariage. En revanche, dans les uvres prostibulaires, la perte de la virginit ne propulse pas laction, cest la premire tape de la vie dune courtisane. En effet, elle perd sa virginit, puis elle se
541 542

Images littraires de la femme la Renaissance, op. cit., p. 92. Ancien thtre franois ou Collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystres jusqu Corneille, t.VII, publ. Avec notes et claircissements et suivi dun glossaire par M. Violet le Duc, Gallica, p.107-233, Acte III, scne 7, p. 176. 543 Ibid., p.223-224.

227

prostitue ou elle perd sa virginit en se prostituant, mais la premire chose nest pas la consquence de la seconde. Son destin de courtisane est scell avant son dpucelage, le meilleur exemple est sans doute le personnage de Pippa dans les Ragionamenti de lArtin. En effet, elle est encore vierge lorsque sa mre Nanna sinterroge sur son futur. Finalement, elle sera une courtisane alors que son intgrit physique lui aurait permis de se marier. Contrairement ce qui devait se passer dans la ralit o le dpucelage hors mariage devait parfois entraner le blme public, puis parfois la prostitution, dans les uvres, tre fille de joie semble tre une dcision indpendante de la perte de la virginit. Nous pouvons nanmoins signaler une exception : La sabia Flora malsabidilla. Dans cette uvre, laction est justifie par la perte suppose de la virginit et le dshonneur public qui en rsulta. Dans lesprit des auteurs des XVIe et XVIIe sicles, la perte de la virginit est indpendante du choix dexercer la prostitution. Si le premier faux-pas hors mariage justifie gnralement lintrigue et le mariage final des uvres littraires, ce nest paradoxalement pas le cas pour les uvres des courtisanes. La perte de la virginit nest donc pas un ressort de laction, mais souvent la premire marche du destin de la courtisane littraire et symbolise sa vie future. Nous pouvons nous en tonner, en effet, montrer une jeune fille qui perd sa virginit hors mariage et qui tombe dans la prostitution pour survivre aurait t un bon moyen de condamner les rapports hors mariage et davoir une dmarche moraliste. Il est vrai quune telle fin naurait pas t trs plaisante ni gaie. La solution adopte par les auteurs permet dintroduire lide que la courtisane a le vice dans la peau et que sa prostitution nest pas la consquence dun mauvais pas ou la preuve de la rigueur des rgles sociales.

ii. La dfloraison prcoce des courtisanes Les auteurs des uvres sur les courtisanes se plaisent lui attribuer une grande prcocit sexuelle. Lhrone de La Vieille courtisane a perdu sa virginit 12 ou 13 ans, ainsi quElena dans La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina)544, La Dupr dans Le Railleur545, Flora dans La sabia Flora malsabidilla546 ou mme la Lozana. Dans le Cabinet satyrique, certains pomes font part dune prcocit sexuelle surprenante, ainsi dans Satyre
544

Op. cit., p. 69 : que al fin se determin antes que yo cumpliesse los catorze de mi edad . * qu la fin elle se rsolut avant que je naie mes quatorze ans. 545 Op. cit., acte II, scne 2, p. 131 : Je navois pas douze ans, et commenois naistre. . 546 Op. cit. p. 300, ste me vi en los doce aos de mi edad * celui-ci me vit mes douze ans.

228

contre une vieille sorcire qui frayait avec le Diable, lhrone prcise que ds onze ans elle en sait le mtier, tandis que dans la Satyre sur le testament dune jeune courtisane, lhrone perd sa virginit dix ans547. Cette impatience tait sans doute dj surprenante et choquante pour les contemporains, en effet, noublions pas que lge moyen du mariage des franaises tait entre seize et vingt ans au XVIe sicle, entre vingt-quatre et vingt-cinq ans au XVIIe et autour de vingt pour les Espagnoles durant les deux sicles. Cette volont de marquer la courtisane par son got prcoce pour les choses de lamour est explique dans La vieille courtisane de Du Bellay. Le personnage y raconte en dtail son dpucelage : Donques, afin de mieux faire connatre Tout mon malheur, venant mon ge crotre Plus que mon sens, sur les douze ou treize ans, Etant nourrie aux dlices plaisants Que peut goter une fille lgre Dessous la main dune impudique mre, Pour ne laisser dessus larbre vieillir Ma belle fleur, je la laissai cueillir, Non quelquun dont on dt faire compte, Et dont lhonneur pt amoindrir ma honte, Mais un serf: un serf eut ce bonheur, De triompher mon premier honneur.548 Ici, la mre, loin de protger la vertu de sa fille, la trop tt initie aux plaisirs, do son impatience sauter le pas . La rptition du mot serf montre lindcence de lacte : non seulement elle a perdu sa virginit, mais ce nest pas entre les bras dun homme dhonneur qui aurait pu lui rapporter quelques profits ou du moins, qui on aurait pu trouver des circonstances attnuantes. Cest entre les bras dun serf, grande infamie sil en tait, quelle sest abandonne. Selon lchelle hirarchique, elle sest donne au plus vil, ce qui traduit la grossiret de ses apptits. Sa premire relation sexuelle est donc marque par le sceau de l'abjection, mais surtout la responsabilit est attribue sa mre qui la initie trop tt aux plaisirs et qui na pas su veiller sur sa chastet. La Lozana andaluza a, elle aussi, suivi ses apptits. Limmdiatet et limptuosit de lacte sont signifies par le caractre succint du rcit: asimismo, saltando una pared sin licencia de su madre, se le derram la primera sangre que del natural tena. 549. Dans la
547

Le Cabinet satyrique, Ibid., t.II, p. 268, v. 5-6 : Et craignant de mourir pucelle Se le laissa faire dix ans. 548 Divers jeux rustiques, Paris, Gallimard, 1995, p. 173-174, vers 17-28. 549 Op. cit., p. 176. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 50 : tant et si bien, quun jour, elle sauta le dernier pas sans licence de sa mre et perdit son premier sang.

229

prface de ldition utilise, Claude Allaigre calcule quAldonza devait avoir douze ans lorsquelle reut les conseils de sa tante Sville. Etant donn quil est prcis quAldonza a perdu sa virginit avant la mort de sa mre, donc avant cette visite, nous pouvons dduire quelle avait moins de douze ans lorsquelle perdit sa virginit. Pourquoi les auteurs se plaisaient-ils prsenter le personnage de la courtisane comme vivant sa premire exprience sexuelle avant quatorze ans ? Peut-tre voulaient-ils montrer sa prcocit et son avidit sexuelle? Ou tait-ce pour souligner le caractre transgressif de ce personnage ? Du reste, si dans luvre de Sorel, Agathe, contrairement aux autres hrones, ne perd pas sa virginit un ge prmatur, elle en exprime le regret et fait preuve dune grande apptence sexuelle : Tout le temps que je fus l, sil me traicta pendant le jour comme sa servante, il me traicta la nuit en recompense comme si jeusse est sa femme. Alors je sceus ce que cest de coucher avec les hommes, et ne me faschois que de ce que je navois pas plus tost commenc en gouster ; je my estois tellement accoustume, que je ne men pouvois non plus passer que de manger et de boire. De sorte quil falloit que je prisse tous les jours mes ordinaires repas, aussi bien par la bouche secrette, que par celle qui se montre tout le monde550. Le parallle quelle tablit entre la nourriture et les rapports sexuels montre quelle prouve la sexualit comme une ncessit physique, au mme niveau que de devoir boire et manger. De mme, dans Le Railleur de Marchal, La Dupre dcrit son dpucelage comme une seconde naissance, ce que Clarimand souligne : Naistre, en termes dhonneur et pour bien discourir, Cest lors quun pucelage est clos pour mourir; Selon vous cest le poinct o lon commence vivre.551 Comprenons que pour la courtisane, la perte de la virginit signifie le dbut de sa vie sexuelle et donc le dbut de ses activits. Cette conception du dpucelage marque la vision dun monde lenvers o la perte de lhonneur, au lieu dtre une mort sociale, devient une renaissance. En cela, ce personnage ne diffre pas des femmes de cette poque, pour qui le mariage signifiait le dbut dune nouvelle vie quelle croyait plus libre. Mais dun point de vue psychanalytique, pour la femme marie de lge classique, la dfloraison de la nuit de noce signifie la sujtion son poux. En effet, dans son tude sur le tabou de la virginit, Freud explique :
550 551

Sorel, Histoire comique de Francion, Paris, GF Flammarion, 1979, p. 102. Op. cit., acte II, scne 2, p 131.

230

Celui qui a apais le premier dsir amoureux de la jeune fille longtemps et pniblement retenu, et a vaincu, de ce fait, les rsistances quavaient riges en elle les influences de son milieu et de son ducation, celui-l tablit avec elle une liaison durable qui ne pourra plus stablir avec un autre homme. Sur la base de cette exprience, la femme entre dans un tat de sujtion qui garantit sa possession permanente et tranquille et la rend capable de rsister aux impressions nouvelles et aux tentations trangres.552 Selon cette explication, la courtisane se dtache nettement du poids de la virginit : son dpucelage prcoce montre quelle na pas retenu ses pulsions sexuelles et quelle na pas t soumise une surveillance stricte, tandis que le quasi-anonymat du premier amant la dgage dune situation de dpendance. Dj, dans les Ragionamenti, Nanna fait preuve dune premire exprience atypique qui illustre le refus de la soumission au premier partenaire. Ce personnage a la caractristique de sauto-dflorer . Alors quelle est religieuse dans un couvent, Nanna surprend une scne dorgie et non potendo pi sofferire la volont della carne che mi pungea la natura bestialmente553, elle se dflore avec un fruit en cristal. Cet acte scelle son avenir de courtisane: elle ne doit la perte de sa virginit qu elle-mme. Comme le personnage de La Vieille courtisane, sa dfloration nest pas la consquence dun acte damour mais lassouvissement dune pulsion sexuelle. Ce geste est symboliquement trs fort car elle se passe de lintervention dun homme. La description est minutieuse, Nanna donne des dtails qui montrent la perception aigu quelle a de son corps. Nanmoins, sa peur devant la perte du sang nous montre son ignorance quant ce sujet. Son geste na pas t calcul , mais plutt instinctif. Aprs lacte, elle ne pleure pas cause de la perte de son honneur, mais par crainte de stre blesse mortellement. La peur de la mort peut sinterprter comme la mort symbolique de son innocence. Le caractre sacr de la virginit est bafou puisque Nanna la perd seule, attise par les spectacles de dbauches qui se droulent dans le couvent. Plus tard, lorsque sa fille linterroge sur la douleur ressentie lors du premier rapport sexuel, Nanna lui explique : Nanna. Rammntati tu di averti mai grattata una certa lazzarina minuta come la stizza ? Pippa. Me ne rammento.

552 553

Op. cit., p. 66. t.I, op. cit., p. 27. p. 26: ne pouvant plus rsister au dsir de la chair qui me tenaillait bestialement lentre-jambes.

231

Nanna. A quel cociore che ti abbruscia grattata che ti hai, si assimiglia il dolore che si sente mentre ti si taglia il vergine donzellesco.554 En minimisant la douleur prouve lors du dpucelage, Nanna dtruit la barrire psychologique de la peur de souffrir. Notons quelle ne veut pas vendre sa fille Pippa comme vierge alors quelle lest encore, cela est surprenant tant donn que la virginit reprsente une plus-value non ngligeable dans lacte commercial de la prostitution. Proposons une hypothse : si nous considrons que lhomme qui prend la virginit dune femme a un lourd ascendant sur elle, nous pouvons penser que Nanna refuse que sa fille soit assujettie un homme. Comme sa mre, peut-tre va-t-elle acqurir son indpendance physique sans intervention masculine? Ainsi, nous voyons sesquisser limage dune courtisane littraire dtruisant tous les symboles de la virginit. Loin dincarner linnocence et la puret, la virginit devient un obstacle franchir pour assouvir les dsirs et les pulsions. Le peu dimportance apporte au pucelage ancre les courtisanes dans la transgression des codes sociaux et religieux.

iii. La virginit feinte ou rpare Si les courtisanes littraires naccordent que peu de valeur leur virginit dun point de vue personnel, elles sont conscientes quaux yeux de leurs contemporains, lhymen a beaucoup de valeur symbolique et mme financireRaison pour laquelle certaines ont recours des artifices pour simuler la virginit. Ce faisant, elles transgressent un tabou puisque, selon Freud, le dpucelage est une action irrversible pour le corps de la femme, une blessure qui fait natre le sang et quon ne peut rparer. Feindre la virginit, cest feindre linnocence, mais au-del de cela, cest transgresser les idaux dune socit des fins commerciales. Cest une caractristique des Ragionamenti que de feindre la peur et la douleur de perdre la virginit. Ce faisant, lArtin ne fait que reprendre et dformer une ralit dalors : leffroi des jeunes femmes lors de leur premire relation avec leur poux. Ainsi, lArtin
554

Op. cit., t. II, p. 82-83. Nanna. Est-ce que tu te rappelles ttre jamais gratt quelque petit bouton, tout menu comme les pustules de la gratelle ? Pippa. Je men rappelle. Nanna. Cest cette brlure, qui te cuit aprs que tu tes gratte, que ressemble la douleur que lon ressent quand on vous fend le pucelage virginal.

232

explique comment la mre de Nanna organise ce que nous pourrions appeler le viol rituel de la nuit de noce. Sachant que sa fille nest plus vierge, elle coupe le cou dun chapon, rcupre son sang et lui apprend lart de jouer les prudes. La peur de la jeune pouse est cense tmoigner de son innocence quant aux choses de lamour et prouve sa virginit : Allora s che i gridi fecero correre su le finestre i vicini e mia madre di nuovo in camera: che, visto il sangue del pollo che avea tinti i lenzuoli e la camiscia allo sposo, fece tanto che quella notte egli si content che io andassi a dormir seco; e la mattina tutto il vicinato era in conclave per la mia onest, n si parlava daltro per la contrada.555 Lvocation de cette scne est la fois comique et lugubre. Comique, car nous imaginons les cris outrs de Nanna et les commentaires des voisines qui devaient sapparenter une scne de comdie. Lugubre, car lhonntet de la jeune fille est soumise lexposition de son intimit et la vox populi. Cette preuve srement souvent difficile pour les jeunes filles est dtourne par la courtisane. Du reste, avec son premier client, Nanna et sa mre laborent nouveau une stratgie : Nanna devra feindre linnocence et la peur de perdre sa virginit pour pousser le client dans ses retranchements afin quil se montre gnreux. Les scnes racontes sont dune grande violence, lamant insatisfait la frappe, la bat et essaye de la violer. Cette brutalit montre labsurdit de sa dmarche : il rclame une jeune femme vierge, mais il ne supporte pas quelle se refuse lui et il aimerait quelle se comporte en putain . Nous sommes ici purement dans le registre de limage. Comprenons qu lidentique des courtisanes des pices de Trence qui taient bienfaisantes mais qui taient dnonces comme mauvaises par certains personnages masculins, il y a une scission entre ce que la courtisane est et ce que les clients aimeraient quelle soit. Ici, l amateur de femmes vierges cherche chez une prostitue le symbole de la femme honnte. Mais a contrario, Nanna se comporte comme une putain dans le sens o elle le manipule et o elle refuse de le satisfaire. Par ce biais, lArtin dnonce peut-tre labsurdit de vouloir quune courtisane soit honnte : par sa profession et les obligations auxquelles elle est soumise, cest impossible. Ce simulacre de peur est caractristique aux Ragionamenti et ne se retrouve pas dans les autres ouvrages qui insistent surtout sur les traits physiques de la virginit.

555

Op. cit. , t. I, p. 67. Je poussai des cris qui firent accourir les voisins aux fentres et rentrer ma mre dans la chambre, o, voyant les draps et la chemise du mari tachs du sang du poulet, elle fit tant quil accepta, pour cette nuit, que jaille coucher avec elle. Et le matin, tout le voisinage runi en conclave, louait mon honntet, et on ne parlait que de a dans tout le quartier.

233

La virginit rpare semble tre une particularit littraire plus espagnole que franaise, mme si, il est vrai, dans une satire de Rgnier Discours dune vieille maquerelle556 une ancienne courtisane raconte que sa mre a vendu plusieurs fois sa virginit et quelle la rpare. Il sagit l dune exception dans lensemble des uvres franaises consultes, mme si comme le prcise Evelyne Berriot-Salvadore, la rparation dhymen se retrouve dans les ouvrages mdicaux dalors. En effet, Corneille dAgrippa naffirmait-il pas que : lart qui sert plus au maquerellage de tant quil y a au monde est la mdecine : car elle promet de restituer en son entier la virginit perdue, enseignant comment il faut rassembler et restraindre la taye appele hymen, par quel moyen lon peut empescher les mamelles de croistre, le ventre de grossir, baillant des poisons propres pour rendre les femmes striles, fin quelles puissent longuement et en toute asseurance exercer leurs paillardises et sales volupts !557 Un recueil satirique tel que Le reveil du chat qui dort, par la cognoissance de la perte du pucelage de la plupart des chambrires de Paris ? Avec le moyen de le raccoutrer, suivant le rapport des plus signales matrones, tant Bearnoises que Franoises appeles cest effect, mis en lumire par les bons compagnons marier558 atteste que la rparation de lhymen tait un thme abord dans la littrature, mais qui nanmoins napparat pas aussi nettement que dans les uvres espagnoles. En effet, dans la rcriture franaise de La Ingeniosa Elena (La hija de la Celestina) de Salas Barbadillo, nous voyons une diffrence sbaucher. Tandis que dans luvre espagnole, Elena est vendue trois fois comme vierge, dans Les Hypocrites, Scarron dpeint une mise lenchre organise, le plus offrant gagnant sa virginit. Dans les uvres franaises de notre corpus, que ce soit dans La Veuve et Les Tromperies de Larivey, Le Railleur de Mareschal, Les Hypocrites ou Lhistoire comique de Francion, soit il nest pas fait rfrence la perte de la virginit soit elle nest vendue quune seule fois. Les auteurs espagnols, quant eux, se plaisent dcrire et donner des dtails scabreux sur les techniques de rparation de lhymen. Dans La Ingeniosa Elena (La hija de Celestina), lhrone dtaille lun des arts de sa mre: Y sobre todas sus gracias tena la mejor mano para aderear donzellas que se conoca en muchas leguas, fuera de que las medicinas
In Le Cabinet satyrique, op. cit., t.1, p. 40: Un chevalier dauthorit Achepta ma virginit ; Et, depuis, avec une drogue, Ma mere, qui faisoit la rogue Quand on me parla de cela, En trois jours me repucela. 557 Berriot-Salvadore,E., Un corps, un destin, op. cit., p. 101, Declamation sur lincertitude, vanit et abus des sciences, Paris, 1582, p. 292. 558 Paris, 1616.
556

234

que aplicava para semejantes heridas estavan aprovadas por autores tan graves que su dotrina no se despreciava como vulgar. Y haza en esto una sutileza estraa: que adobava mejor a la desdichada que llegava a su poder por segunda vez que quando vino la primera. De modo fue, amigo, lo que te cuento, que sucedi en realidad de verdad que huvo ao, y aun aos, que passaron ms caros los contrahechos de su mano que los naturales559. Sa rputation de sorcire est peut-tre due au fait quelle surpasse la nature : non seulement elle rpare ce qui est cens tre unique, mais elle va au-del en perfectionnant et en surpassant la cration de la nature. Elle y gagne le surnom de Celestina. Il est vrai que dans luvre de Fernando de Rojas, Clestine est connue pour sa dextrit dans le maniement de laiguille. la fin de lacte VII, Alisa rappelle la vieille quelle doit soccuper de rparer la virginit dune fille que son pre a amene et celle-ci lui fait des remontrances : Por qu t no tomabas el aparejo y comenzabas a hacer algo? Pues en aquellas tales te habas de avazar y de probar, de cuantas veces me lo has visto hacer. Si no, ah te estars toda tu vida, hecha bestia sin oficio ni renta. Y cuando seas de mi edad llorars la holgura de agora, que la mocedad ociosa acarrea la vejez arrepentida y trabajosa. Hacalo yo mejor cuando tu abuela, que Dios haya, me mostraba este oficio; que a cabo de un ao saba ms que ella.560 Le ravaudage de la virginit est donc une coutume familiale qui sexerce depuis longtemps. Nous devinons aussi la cruaut du procd o lessai dAlisa ne pouvait que se rvler douloureux pour la patiente , mais ce fait nest pas soulign. La Ta fingida apporte une nouveaut puisquenfin lopration est dnonce comme une souffrance par Esperanza: Mas una sola cosa le quiero decir, y le aseguro, para que de ello est mui cierta y enterada, y es que no me dejar mas martirizar de su mano, por toda la ganancia que se me pueda ofrecer y seguir. Tres flores he dado y tantas a Vmd. vendido, y tres veces he pasado insufrible martirio. Soy yo por ventura de bronce? No tienen
559

Op. cit., p. 65. * Au-dessus de toutes ses qualits, elle avait la meilleure main quon connaissait en plusieurs lieues, pour raccommoder les filles, en dehors du fait que les mdicaments quon appliquait sur de telles blessures taient approuvs par des auteurs si graves que sa doctrine ne se dprciait pas comme vulgaire. Et elle faisait cela avec une finesse trange, elle rparait mieux la malheureuse qui venait en son pouvoir la seconde fois que quand elle tait venue la premire. a sest pass, mon ami, de la manire dont je te raconte en ralit et en vrit, quau fil des ans, les contrefaits de ses mains valurent plus chers que les naturels. 560 Rojas, F.de., La Clestine ou Tragi-comdie de Calixte et Mlibe, Paris, Aubier, Domaine hispanique bilingue, 1980, p. 298-300. p. 299-301: Pourquoi nas-tu pas pris lattirail et commenc faire quelque chose ? Cest sur ces filles-l que tu devrais tessayer et faire tes preuves. Tu me las vu faire tant de fois. Sinon tu resteras ici toute ta vie, comme une bte, sans mtier et sans salaire. Et quand tu arriveras mon ge tu pleureras ta paresse de maintenant, car jeunesse oisive est mre de vieillesse difficile et repentante. Je le faisais bien mieux quand ta grand-mre, que Dieu ait son me, me montrait ce mtier. Au bout dun an jen savais plus quelle.

235

sensibilidad mis carnes? No hay ms sino dar puntadas en ellas como en ropa descosida o desgarrada? Por el siglo de la madre que no conoc, que no lo tengo ms de consentir.561 Pour la premire fois, le point de vue de la victime est exprim: la courtisane nest plus un objet passif que lon peut vendre et rapicer sa guise. La rponse de Claudia nous fait dcouvrir les autres techniques utilises pour feindre la virginit: Ay, boba, boba, replic la vieja Claudia, y que poco sabes de estos achaques! No hay cosa que se le iguale para este menester como la de la ahuja y sirgo colorado, porque todo lo dems es andar por las ramas; no vale nada el zumaque y vidrio molido; vale mucho menos la sanguijuela, ni la mirra no es de algn provecho, ni la cebolla albarrana, ni el papo de palomino, ni otros impertinentes menjurgues que hay ().562 De mme, dans La Clestine, en vantant les capacits et techniques de la mre de Prmeno, la vieille maquerelle nous donne des informations sur le raccommodage : Esto de los virgos, unos haca de vejiga y otros curaba de punto. Tena en un tabladillo, en una cajuela pintada, unas agujas delgadas de pellejeros, y hilos de seda encerados, y colgadas all races de hojaplasma y fuste sanguino, cebolla albarrana y cepacaballo. Haca con esto maravillas, que cuando vino por aqu el embajador francs, tres veces vendi por virgen una criada que tena.563 Le raccommodage de la virginit incarne encore une fois la nature transgressive des courtisanes. Elles dtournent les lois de la nature, puisque le saignement du premier rapport atteste de la virginit dune femme. Dans ces conditions, non seulement lordre naturel mais
561

Op. cit., p. 362-363. Nouvelles exemplaires, op. cit., p. 603-604. Cependant je vous dirai et assurerai une chose, afin que vous la sachiez tout jamais: cest que je ne me laisserai plus martyriser de votre main pour tout le gain que lon pourrait offrir. Trois fois dj jai donn ma fleur, trois fois vous lavez vendue et trois fois jai souffert un effroyable martyre. Suis-je donc de bronze ? Mes chairs nont-elles aucune sensibilit ? Sont-elles faites pour quon ny fasse que des points comme dans une robe dcousue ? Par le sicle de ma mre que je nai point connue, je ny consentirai plus ! 562 Op. cit., p. 363. Nouvelles exemplaires, p. 604. Ah sotte, sotte, rpliqua la vieille Claudia, que tu connais peu ces matires ! Il nest rien dgal pour cet office au fil de soie rouge: le reste est chanson. Le sumac et le verre pil ne valent rien, encore moins la sangsue ; la myrrhe nest daucun profit, ni la squille, ni le jabot de colombelle, ni autres impertinentes drogues quil y a (). 563 Op. cit., p. 156. P. 157: pour les pucelages, elle se servait dune vessie ou elle les reprenait laiguille. Elle gardait sur une petite table dans un coffret peint, de fines aiguilles de pelletier, des fils de soie cirs et, suspendues la tablette, des racines de scrofulaires, de fustet sanguin, doignon de squille et de queue de cheval. De tout cela elle faisait merveille, et quand vint lambassadeur de France, elle vendit trois fois pour pucelle une servante quelle avait.

236

aussi lordre social sont bouleverss puisquune prostitue peut saigner comme une pucelle alors quelle ne lest plus. Une socit fonde sur les notions de virginit et de chastet seffondre ds lors quon peut les contrefaire. La courtisane littraire incarne donc un contrepouvoir et un danger, mme si dune manire pragmatique, la feinte de la virginit ne reprsente pour elle quune plus-value non ngligeable dans lacte de prostitution. Nous pouvons alors nous demander pourquoi pour les clients la virginit est reprsente comme une valeur ajoute la femme. Si lon en croit la raction de la Lozana lorsquune domestique vient la voir pour trouver un amant espagnol une fille pauvre et pucelle, les Espagnols noseraient pas corrompre une vierge564. Mais dans nos uvres, le nombre de prostitues feignant la virginit est tel que nous pouvons nous interroger ce sujet. Peut-tre tait-ce pour viter la transmission de la syphilis ? Ou tait-ce par got pour la transgression ? Le plus probable est que les hommes dun certain niveau social rpugnaient aller vers une fille publique. Ils recherchaient ce quil y avait de plus prcieux chez une femme : la virginit. Ce nest pas tant les plaisirs sexuels dvelopps par lexprience qui les attiraient que le fait dtre le premier amant. Cest dailleurs ce quexplique Quevedo dans le pome Amor experto quiere dama prctica o il se dmarque de ses contemporains en prfrant une femme dexprience : El vulgo comnmente se aficiona A la que sabe que es doncella y moza, Porque as le parece al que la goza Que la coge la flor de su persona.565 Paradoxalement, ces hommes cherchaient des femmes honntes, la virginit le leur garantissant, mme si par la dfloraison, ils les faisaient tomber dans la catgorie des femmes publiques. Cette qualit se payait trs cher et cest pour cela que dans nos uvres, nombre de courtisanes feignent la virginit ou se font rparer . Nous pouvons galement supposer que les auteurs utilisaient la vente de la virginit pour dnoncer la dpravation des murs des courtisanes et de leurs clients. Nous retrouvons ici lide que les hommes sont responsables des filouteries des femmes, une thorie largement dveloppe dans la partie consacre la gredinerie des hommes dans les Ragionamenti de lArtin.

Delicado, F., op. cit., p. 429, mamotreto LIV, Vieja mala escanfarda! qu espaol ha de querer tan gran cargo de corromper una virgen? Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 250: Vieille garce chiens, quel Espagnol accepterait dendosser cette responsabilit de corrompre une vierge ? 565 Dez Borque, J.M., Poesa ertica (siglos XVI-XX), Madrid, Ediciones Siro, 1977, p. 77, v. 1-4. * Le vulgaire communment a du got pour celle quil sait vierge et jeune, parce quainsi, il a limpression de cueillir la fleur de sa personne celle dont il jouit.

564

237

La prcocit sexuelle des courtisanes littraires est un thme qui permet de souligner lavidit de ces femmes qui ne sont dfinies que par leur sexe. La rparation dhymen et la feinte de la virginit dnoncent leur dmarche transgressive et le danger quelles reprsentent pour la socit. La courtisane sait que ce qui intresse certains hommes de bonne condition est davoir les faveurs dune femme honnte, cela travers la virginit. Contrairement la prostitue de base qui se contente de vendre des plaisirs immdiats et primaires, la courtisane offre ses amants lillusion dtre en compagnie dune femme honnte, que ce soit par la virginit ou, nous le verrons, par le mariage.

b. Le mariage Dans lHistoire du clibat et des clibataires, Jean-Claude Bologne souligne la difficult de rester clibataire pour les femmes, vieillir clibataire, pour une fille, ne peut gure avoir que deux sens: personne na voulu delle ou elle a voulu de tout le monde.566 Comme lexplique Reyes Cano dans la prface son dition de Dilogo de mujeres de Cristbal de Castillero (1527) en espagnol le mot soltera567 soppose non seulement la femme marie, la veuve, la religieuse mais aussi la demoiselle. Ce terme avait au XVIe sicle une vidente charge pjorative qui cohabitait avec le sens quon donne ordinairement ce terme de nos jours. Il prcise: El Dilogo la recoge todava con el valor etimolgico de suelta, es decir, la que no est atada , como define Covarruvbias. Soltera funcionaba, pues, como sinnimo de otras palabras designadoras de la idea de mujer mala (cortesana, cantonera, ramera, costurera, en suma, las que practicaban la prostitucin). 568 En Espagne comme en France, la clibataire tait donc une femme en position marginale, dont on souponnait quelque dfaut cach. Dailleurs, la Lozana ne sy trompe pas, puisque ds son arrive Rome, elle fait croire la Napolitaine quelle est une femme marie
566 567

Paris, Fayard, 2004, p. 152. *clibataire. 568 Castillejo, C., de, Dilogo de mujeres, Madrid, Edicin Castalia, 1986, dition, introduction et notes de Rogelio Reyes Cano, p. 37. * Le Dialogue la recueille encore avec la valeur tymologique de suelta, c'est--dire: celle qui nest pas attache , comme le dfini Covarrubias. Soltera fonctionnait, donc, comme synonyme dautres mots dsignateurs de lide de mauvaise femme (courtisane, tapineuse, catin, prostitueen somme, celles qui pratiquaient la prostitution). Signalons que nous donnons une traduction approximative des termes dsignant les prostitues, ceux-ci datant du XVIe sicle, nous ignorons quels sont leurs quivalents exacts en franais.

238

qui attend la venue de son mari569, et cela pour ne pas tre souponne dtre une fille de joie. En somme, les courtisanes avaient intrt se marier si elles voulaient agir dans la clandestinit et se faire passer pour des femmes honntes.

i. Le mariage : rve ou obligation ? Suivant lidal fminin dalors, les crivains attribuent aux courtisanes laspiration suprme de se marier. Ainsi, Clmence dans La Veuve, Aldonza/Lozana dans La Lozana andaluza, Fenisa dans El Anzuelo de Fenisa, Esperanza dans La Ta fingida et Flora dans La sabia Flora malsabidilla expriment le dsir ou lobligation de se marier. La majorit de ces personnages le souhaite puisquune union leur permettrait de quitter leur statut marginal et de retrouver leur honneur. En outre, nous avons vu prcdemment que les textes juridiques et religieux renforcrent le mariage et le placrent comme pierre angulaire de la socit. Nous pouvons dire dune faon quelque peu caricaturale quil ny avait gure de salut hors du mariage, ce dont les courtisanes semblent avoir conscience. Ainsi, Osario, dans El Anzuelo de Fenisa explique lintrt de ces femmes pour le mariage : Mira: ninguna cosa estas mujeres buscan ni intentan, ms que el casamiento. Toca esta tecla si engaarlas quieres, debe de ser la causa el escarmiento de sus livianos gustos y placeres; y cuando aquesto no les d codicia, el librarse tambin de la justicia. Fuera desto, el temor que al tiempo tienen, viendo que ya se acaba la hermosura, y que si a verse con arrugas vienen, no tienen cama o posesin segura.570 Le mariage est prsent sous trois angles diffrents : il est une chance de rdemption, un moyen dchapper la justice, et surtout semblerait-il, une solution pour viter de se
569

Op. cit. mamotreto XI, p. 207, la Lozana explique: mi marido ser agora aqu, de aqu a pocos das, y en este medio querra no ser conocida y empezar a ganr para la costa. Querra estar con personas honestas, por la honra, y quiero primero ganar lo que me sirvis. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 74 : mon mari va me rejoindre sous peu, et en attendant jaimerais passer inaperue et gagner de quoi couvrir mes dpenses. Je voudrais rencontrer des personnes dcentes qui garantissent mon honneur, mais veux dabord vous payer avant que mayez servie. 570 Op. cit., acte III, p. 856-857. * Regarde, ces femmes ne cherchent ni ne souhaitent aucune autre chose que le mariage. Appuie sur cette touche si tu veux les tromper, parce quil (le mariage) sert lexpiation de leurs gots et plaisirs lgers et, si cela ne les attirait pas, parce quil peut les affranchir de la justice. En dehors de cela, la peur quelles ont du temps, quand elles voient que dj la beaut passe, et que si elles viennent se voir avec des rides, elles nont ni lit ni possession sre.

239

confronter la vieillesse et la pauvret. Fenisa est sans doute le personnage qui aspire le plus au mariage, en effet, elle propose de fournir quatorze mille ducats de dot son futur poux. Son union avec un Espagnol lui permettrait, comme le souligne Osorio, de partir en Espagne et, l-bas, dtre celle quelle voudra. Plus que les raisons exposes prcdemment par son ancien protecteur, le mariage semble tre pour Fenisa une possibilit de changer didentit et de vie, sans nanmoins que nous puissions linterprter comme une rdemption, lhrone ne manifestant pas de repentir. Dans La sabia Flora malsabidilla, le mariage est, pour lhrone, une faon de retrouver son honneur en se vengeant de celui qui la dshonore. Jos Manuel Losada Goya a soulign dans Lhonneur au Thtre que le mariage, comme moyen de vengeance, est spcifique la femme : sans doute voit-elle dans ce procd sa dernire chance de punir un amant infidle 571. La femme qui part la poursuite de son amant pour lui faire tenir sa promesse de mariage est un thme maintes fois utilis dans le thtre du Sicle dOr. Ainsi, dans La vida es sueo de Caldern, Estrella poursuit son amant, tout comme dans nombre de pices o la femme se dguise en homme pour voyager plus facilement.572 Les auteurs se plaisent montrer ces personnages transgressifs comme aspirant retourner la norme, attestant ainsi, ltat suprieur que reprsente le mariage. Dans Le Railleur, en revanche, ce sont surtout la richesse de Taillebras et la facilit avec laquelle La Dupr pourra le manipuler qui sont soulignes: Mais parlons de vous-mesme : Et bien jay veu vtre homme, Que jay, comme un enfant, appais dune pomme ; Il ne faut que flatter un peut ct Arrogant, Vous le rendez traitable et plus souple quun gand ; Le party seroit riche ; et vous savez la mode ; On souffre pour le bien quelque humeur incommode ; La plus fine ce jeu sait lire le sien, Lune pouse un Mary, lautre pouse le bien ; On mettra celuy-ci dans la route. 573

Paris, Klincksieck, 1994, p. 308. Signalons les nombreux ouvrages traitant de ce thme : B. Ashcom, Concerning la mujer en habito de hombre en la comedia , Hispanic Review, volume XXVIII, 1960; C. Bravo-Villasante, La mujer vestida de hombre en el teatro espaol (XVI-XVII), Madrid, Revista de Occidente, 1955; P. Figure, El disfraz varonil y la mujer en el teatro: su gnesis, evolucin y elaboracin dramtica en la obra de Tirso de Molina, in Tirso de Molina: vida y obra, Actas del I simposio internacional sobre Tirso, Madrid, Revista de Estudios, 1987; J. Homero Arjona, El disfraz varonil en Lope de Vega, Bulletin Hispanique, tome XXXIX, 1937; M. McKendrick, Woman and society in the Spanish drama of Golden Age, a study of the mujer varonil, Cambridge, Cambridge University Press, 1974. 573 Op. cit., acte V, scne 2, v.1413-1421.
572

571

240

Le mariage entre la courtisane et le fanfaron apporte une note comique et bouffonne aux unions finales de Clarimand et Clythie, et de Clorinde et Amedor. La sabia Flora malsabidilla et El sagaz Estacio, marido examinado de Salas Barbadillo marquent une scission avec les autres uvres puisquelles prsentent le mariage comme un passage oblig pour une courtisane. Ainsi, Marcela explique: Hay, seor don Pedro, una persona muy poderosa y a quien todos los mortales miramos con mucho respeto y las mujeres principalmente : este negro temor de la justicia, cuya sombra, con ser tan pequea la que hace una vara, me espanta y causa inquietud en mi corazn flaco. []que cuando pienso que estoy enterrada en la noche del olvido, el sol de la justicia me descubre, cuyos rayos me dejan con un gentil dolor de cabeza, ya en la afrenta de la honra, ya en el menoscabo de la bolsa; por esto busco yo un esposo que no sea marido entero, sino un leo, un rbol digo, que me defienda con su sombra contra la fuerza deste sol, que yo le habilitar para ello ponindole las ramas sobre la cabeza. 574 Par ce texte, nous entrevoyons les consquences de linterdiction et de la rpression de la prostitution clandestine : la peur de la Justice prcipite les courtisanes vers le mariage. En effet, cette union les protge de la prison puisque, nous lavons vu, selon la lgislation en rigueur, la femme est un tre mineur dirig par son poux. Ainsi, seul celui-ci est responsable de sa femme et il est le seul pouvoir porter plainte contre elle pour prostitution. Ce fait souligne lambigut dune poque o la prostitution est interdite, entre autres raisons, pour favoriser une politique de mariage et o paradoxalement, le mariage protge la prostitution. Cet tat est souhait par la courtisane parce quil lui permet daccder un statut social honorable et de devenir riche dans le cas des mariages dargent. Par contre, il devient une

Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervants, 1999, Edicin digital basada en la de Madrid, EspasaCalpe, 1958, p. 65-264. Nous proposons la traduction ou plutt la rcriture Le matois mary ou la courtizanne attrape, Paris, Pierre Billaine, 1634, p. 4-6. Larisse : Hlas ! Monsieur, cest une personne de fort grande authorit qui moblige prendre cette conditionl : une personne, dis-je, qui tout le monde porte beaucoup de respect, principalement les femmes de nostre commerce. Cest, enfin, cette fascheuse crainte de justice ; justice de qui lombre par la presence dun commissaire du Chastelellet mpouvante toute heure, & donne mille inquitudes mon cur.[] Mais cest que quand je pense estre ensevelie dans la nuict de loubly, le Soleil de la Justice me decouvre incontinent, & ses rayons meschauffent toujours si fort quils me laissent toujours de grands maux de teste, & du scandale en lhonneur : il ny a que la bourse qui en sente de lallegement, mais le Diable sen pende. Cest pourquoy je cherche un mary tout entier, mais un homme qui en porte le nom, & qui nen fasse les effets que quand il me plaira : enfin je veux une bonne pice de chair, mais plustost une piece de bois, un arbre veux-je dire, qui me defende de son ombre contre la force de ce soleil : car pourveu quil me laisse faire, je le rendray fort propre rendre ce bon office-l ; je luy mettray les branches et les rameaux, je veux dire les rameaux sur la tte.

574

241

obligation et perd son statut rdempteur ds lors que les perscutions contre la prostitution se font plus fortes.

ii. Les conditions du mariage Nous avons vu que les nombreuses conditions matrielles, religieuses et sociales devaient rendre ardue la tche de contracter un mariage pour tout un chacun en Espagne et en France aux XVIe et XVIIe sicles575. Cette particularit sapplique galement au personnage de la courtisane dans la littrature. En effet, si elle aspire au mariage, ce nest pas un tat facile atteindre. Comme le signale Madeleine Lazard dans Images littraires de la femme la Renaissance, dans les comdies il nest jamais question dpouser les courtisanes: leur lvation sociale ou morale ne suffit pas effacer le mpris qui sattache leur condition. En cela, les uvres suivent le modle antique: dans les uvres de Trence ou de Plaute, les courtisanes nosent aspirer au mariage, conscientes de leur condition. Nanmoins, nous pouvons citer une exception : dans La comdie de la Corbeille de Plaute, la courtisane Slnie pouse son amant parce quelle est reconnue comme une fille de bonne famille et quelle na jamais eu dautres partenaires que son futur poux. Que ce soit dans La Lozana andaluza, El Anzuelo de Fenisa ou mme La Veuve, les courtisanes narrivent pas atteindre le statut de femme marie. Le mariage dAldonza/Lozana est empch par le pre de Diomde, tandis que dans la pice de Lope de Vega, Don Juan se rvle tre une femme et que dans celle de Larivey, Valentin reconnat sa vritable pouse et dlaisse lusurpatrice. La courtisane de la Vieille Courtisane, Nanna dans les Ragionamenti et Laurette dans Lhistoire comique de Francion font exception puisquelles sont maries doffice. Par contre, le mariage se rvle un chec dans le sens o il nest pas une possibilit de rdemption pour elles. Les poux ignorant leur vritable condition , elles ne peuvent, ni ne veulent faire un mea culpa qui les sauverait. Par consquent, soit le mari dcouvre la vrit comme dans La vieille courtisane et abandonne son pouse, soit les courtisanes se jettent dans ladultre et la dbauche. Ainsi, Nanna dans les Ragionamenti trompe ouvertement son mari, tout comme Laurette qui a attir lattention dun homme le jour-mme de la crmonie nuptiale576 et qui participe avec entrain lorgie organise en lhonneur de Francion. Lauteur de La sabia Flora malsabidilla, dveloppe longuement le

575 576

Nous renvoyons notre partie sur le renforcement du mariage, Supra, p.28-6. Op. cit., p. 130.

242

thme de ladultre dans une scne hautement comique o Flora prvient son futur poux quelle lui sera infidle. Elle lui prsente sa cousine Claudia, qui nest autre que son amant dguis, et loue ses qualits. Bien entendu, les paroles sont double sens. Elle explique : Flora. Ampararla muchos podrn mejor que yo ; pero abrigarla, nadie ms bien; y as, aunque yo tome estado, la pienso llevar conmigo, y esto es lo primero que he de capitular con mi marido, a quien no le estar mal, porque ella es tan cuerda que sabr suplir sus defectos, y entonces, ni a m ni a ella nos pesar que salgan en pblico nuestras labores; porque como tendremos cabeza en casa a quien podrn atribuirse, nadie murmurar, aunque nos atrevamos a obrarlas muy ricas. Teodoro. - Cmo, seora, pues despus de casada v.m. con un hombre poderoso y principal haba de estar atareada a la labor en compaa de su prima? Flora. S, seor, y entonces con ms gusto, porque no tendr la labor ms artificio, y siendo mayor el provecho tendr menos peligro.577 Le comique de cette scne rside dans le fait que Flora annonce Teodoro son futur adultre, ce qui aura pour avantage de suppler ses dfauts (son impuissance) et de lui permettre de faire passer les enfants illgitimes pour les siens. Elle revendique sa future infidlit et joue avec la stupidit de son futur poux. Nous ignorons quelle sera la suite du mariage entre Flora et Teodoro, car il nest pas sr que la courtisane abandonne dfinitivement ses anciennes activits. Nous pouvons envisager, il est vrai avec cynisme, que Teodoro profitera des charmes de son pouse pour favoriser ses affaires aux Indes. La condition sine qua non de la russite du mariage de la courtisane est que son poux soit au courant de sa vritable identit et condition. Deux possibilits doffrent lui : soit il est honnte et il aide son pouse dans sa rdemption, soit il est de condition vile et il lassiste dans ses activits. La premire occurrence est prsente dans La Ta fingida. En se mariant avec lun des tudiants manchois, Esperanza se rachte et retrouve son honneur. Rappelons que de nombreux religieux exhortaient les hommes pouser des prostitues afin de permettre
577

Op. cit., p. 327. Flora. - Beaucoup pourraient la protger mieux que moi, mais personne ne pourrait mieux la rchauffer ; et ainsi, mme si moi je prends ltat, je pense lemmener avec moi, et cela est la premire chose que devra concder mon poux, qui cela nira pas mal, parce quelle est si sage quelle saura remdier ses dfauts, et alors, que nos travaux sortent au grand jour ne nous psera ni moi, ni elle, parce que comme nous aurons une tte qui ils pourront tre attribus, personne ne mdira, mme si nous osons les faire trs riches. Teodoro. Comment, madame, aprs avoir pous un homme puissant et important, vous devrez tre affaire la tche en compagnie de votre cousine ? Flora. Oui, monsieur, et alors avec plus de got, parce quil ny aura pas de travail plus artificieux, et tant plus grand le profit, il y aura moins de risque.

243

leur rdemption. Salas Barbadillo a illustr cela dans El sagaz Estacio, marido examinado, de 1613, o un ancien soldat, aprs une vie dissipe, dcide de sortir une femme de la prostitution en lpousant. Mais cette uvre se double dune autre intrigue : Marcela, la courtisane, a pour but de trouver un mari patient qui lui permettra de poursuivre son activit avec moins de risques. Cest pourquoi, Don Pedro, son amant et ses domestiques Soria et Medina lui proposent une srie de candidats dont un mdecin, un commerant, un apothicaire, un crivain, un homme venant des Indes ; chaque fois le prtendant dcrit ses activits et explique en quoi il serait un mari patient. Cette uvre prsente le mtier de mari complaisant comme un tat fort recherch, malgr le dshonneur quil reprsente. De plus, la courtisane, en choisissant son mari, se rvle en position dominante dans le couple puisquil na gure son mot dire : il na de mari que le titre. Les couples mariage-rdemption et mariage-arrangement trouvent leur meilleure illustration dans les conseils que Mndez adresse Elena dans La Ingeniosa Elena, la hija de Celestina : Si vos, por el servicio de Dios y por vergena de las gentes, os retirredes con los bienes que tenys para casaros con un hombre que, procurando enmendar vuestra vida passada, corrigiera los borrones de las afrentas, no me pareciera mal, mucho gusto recibiera de que con ste tal abrasredes vuestro caudal; pero con un picaro vil que se ha contentado y satisfecho para passar su vida deste baxo entretenimiento en que se ocupa, estafando mugeres, comiendo de sus amenazas y viviendo de sus insolencias, locura es, necedad sin disculpa gastar con l la hazienda y el tiempo.578 Si le personnage de la courtisane se marie, ce nest que pour se racheter ou pour senfoncer plus profondment dans la malhonntet. Le choix du mari qui dtermine lavenir de la courtisane se rvle un thme prdominant dans la littrature mrtricienne. Les auteurs se plaisent reprsenter des personnages transgressifs qui ne cherchent qu sortir de la marginalit et de la clandestinit par le mariage. Celui-ci nest que rarement une possibilit de rdemption, il nest le plus souvent quune scurit pour la vie terrestre. C'est--dire que les courtisanes ne se marient, quen pensant leur prsent, pour pouvoir
578

Op .cit., p. 102. * Si vous, pour le service de Dieu et pour la honte des gens, vous vous retirez avec les biens que vous avez pour vous marier avec un homme qui, vous permettant de vous amender pour votre vie passe, corrigera les taches des dshonneurs, cela ne me paratrait pas mal, il recevrait beaucoup de plaisir que vous embrasstes votre fortune, mais avec un vil picaro qui sest content et satisfait passer sa vie du bas passe-temps dont il soccupe, trompant les femmes, mangeant de ses menaces et vivant de ses insolences, cest une folie, une stupidit sans excuse de gcher avec lui les biens et le temps.

244

exercer plus tranquillement ou leur avenir, pour ne pas finir leur vie dans la pauvret et la solitude.

ii. Les maris complaisants Le personnage du mari complaisant est une figure rcurrente de la littrature espagnole et franaise, mais dans des registres diffrents579. Dans la franaise, il ne sagit pas dun homme qui pouse une prostitue et qui tolre quelle continue de pratiquer son activit, mais dun mari qui ferme les yeux sur linfidlit de son pouse puisque cela lui apporte des bnfices. Dans Les dames Galantes de Brantme, on trouve des maris qui doivent leur position aux charmes de leur pouse, mais cela ne constitue quun aspect secondaire de ladultre fminin580. Cest ainsi que le prsente Les privilges du cocuage, dialogue, ouvrage utile et ncessaire tant aux cornards actuels quaux cocus en herbe581. la fin de louvrage, dans le discours prononc en faveur du cocuage, le cocu explique : Combien de cocus, Messieurs, combien de Cocus dont les cornes sont dabondance, tel na point dautre fond que celuy de sa femme, point dautre revenu que les liberalitez quelle sait sattirer, celui-l remplit une charge importante, tel est revtu dun employ considerable, qui ramperoit dans la poussire sans le crdit de son pouse, ! que des gens trouvent en arrivant chez eux la table magnifiquement servie, qui seroient rduits au plus chetif ordinaire, si leurs femmes estoient nes ou avec moins dappas, ou avec plus de chastet ; nous qui parlons, Messieurs, nous connoissons de ces fortunez maris, lesquels lombre de leurs Cornes, coulent doucement leurs jours dans leurs plaisirs & dans loisivet, pendant que le vieil Financier qui entretien leurs femmes passe le jour veillant la nuit, se tourmentant sans cesse pour fournir lextreme depense de celle qui tient son cur, il achepte en mme temps la complaisance interesse de celuy dont il occupe la place.582

579

Bowen, B.C., Les caractristiques essentielles de la farce franaise et leur survivance dans les annes 15501620, Urbana, University of Illinoy press, 1964, lauteur explique que la sottise des maris est souvent illustre dans les farces par leur incapacit se rendre compte quils sont cocus. 580 Paris, Editions Garnier frres, 1960 p.89. : Que dirons-nous daucuns qui espousent des putains et courtianes qui ont st tres-fameuses, comme lon fait assez coustumierement en France, mais surtout en Espagne et en Italie, lesquels se persuadent de gaigner les uvres de misericorde, por librar unanima christiana del infierno (pour dlivrer une me chrtienne de lenfer), comme ils disent, et la mettre en sainte voye. Certainement, jay veu aucuns tenir cette opinion et maxime que, silz les epousoyent pour ce saint et bon sujet, quilz ne doivent tenir rang de cocus : car ce qui se fait pour lhonneur de Dieu ne doit estre converty en oppobre ; moyennant aussi que leurs femmes, estant remises en la bonne voye, ne sen ostent et retournent lautre, comme jen ay veu aucunes en ces deux pas, qui ne se rendoyent plus pecheresses aprs estre maries, dautres qui ne se pourvoyent corriger, mais retournoyent broncher dans la premiere fosse. 581 A Cologne, 1698, nouvelle dition, la premire date de 1644. 582 Ibid., p. 225-226.

245

Le mari complaisant est un homme qui sait tirer parti de ladultre de son pouse mais il nest pas question de prostitution ou de mariage arrang dans ce but. Il en est de mme dans lEcole des femmes de Molire, o Arnolphe dnonce le grand nombre de maris patients et sen moque583. Dans la littrature espagnole, le mari complaisant est prsent comme un homme pousant une prostitue et acceptant quelle poursuive ses activits. Il sagit non seulement dun cocu qui encourage les rapports illgitimes de son pouse mais qui, en outre, ressent un certain orgueil pour cela. Ce personnage a t maintes fois illustr par Quevedo dans ses nombreux pomes consacrs ce thme584, ainsi que dans la littrature picaresque : Lazarillo de Torms supporte linfidlit de sa femme avec le cur alors que le Guzmn de Alfarache se montre tout autant comprhensif585. Le personnage du mari complaisant entretient un lien
Molire, Thtre complet II, Paris, Imprimerie nationale ditions, 1997, Lcole des femmes, Acte I scne 1, p 86-87. Arnolphe : Fort bien : est-il au monde une autre ville aussi O lon ait des maris si patients quici ? Est-ce quon nen voit pas, de toutes les espces, Qui sont accommods chez eux de toutes pices ? Lun amasse du bien, dont sa femme fait part A ceux qui prennent soin de la faire cornard ; Lautre un peu plus heureux, mais non pas moins infme, Voit faire tous les jours des prsents sa femme, Et daucun soin jaloux na lesprit combattu, Parce quelle lui dit que cest pour sa vertu Lun fait beaucoup de bruit qui ne lui sert de gure ; Lautre en toute douceur laisse aller les affaires, Et voyant arriver chez lui le damoiseau, Prend fort honntement ses gants et son manteau. Lune de son galant, en adroite femelle, Fait fausse confidence son poux fidle, Qui dort en sret sur un pareil appas, Et le plaint, ce galant, des soins quil ne perd pas ; Lautre, pour se purger de sa magnificence, Dit quelle gage au jeu largent quelle dpense ; Et le mari bent, sans songer quel jeu, Sur les gains quelle fait rend des grces Dieu. Enfin, ce sont partout des sujets de satire ; Et comme spectateur ne puis-je pas en rire ? Puis-je pas de nos sots ? 584 Nous pouvons citer Dotrina de Marido paciente, Marido que busca acomodo y hace relacin de sus propiedades, Documentos de un marido antiguo a otro moderno, respectivement n 715, 716 et 721 de ldition de Jos Manuel Blecua, Poesa Completa, t. II, Madrid, Turner, 1995. Dans Le cabinet satyrique, op. cit., t. I. p. 300, nous pouvons citer un Sonnet, en dialogue, par Isaac Ryer, o la patience dun mari est sous-entendue par le pote, celui-ci stonnant de ce que cet homme nait nul problme financier sans pour autant avoir aucune activit professionnelle. 585 Mateo Alemn, Guzmn de Alfarache, Madrid, Ediciones Akal, 1996, dition de Benito Brancaforte, IIe partie, Livre III, chapitre V, p 559 : Yo saba ya lo que pasaba en la Corte. Haba visto en ella muchos hombres que no tenan otro trato ni coman de otro juro que de una hermosa cara y aun la tomaban en dote. Porque para ellos era una mina, buscando y solicitando casarse con hembras acreditadas, diestras en el arte, que supiesse ya lo que les importaba y dnde les apretaba el zapatillo. Vea tambin las buenas trazas que tenan para no quedar
583

246

troit avec la figure du picaro. Comme tre sans honneur, il peut se permettre la pire des hontes qui consiste organiser et supporter ladultre de sa propre femme. Par contre, certaines consignes doivent tre observes, ainsi, le mari doit viter de rencontrer son concurrent les rgles de lhonneur lobligeraient se venger et les rapports adultrins doivent tre fructueux. Cest dailleurs cette seule condition que Montfar pouse Elena : Obligse Montfar, quando se dio por esposo de Elena, a llevar con mucha paciencia y cordura, como marido de seso y al fin hombre de tanto assiento en la cabea, que ella recibiesse visitas; pero con un tem: que avan de redundar todas en gloria y alabana de los cofres, trayendo utilidad y provecho a la bolsa, y que siendo esto ass, no pudiesse afilar sus manos en la clera para ponellas en ella586. Juxtaposons la rcriture de Scarron: Elle ne sestait marie Montufar qu condition que, comme mary de bon sens et de grande patience, il ne trouveroit point redire aux visites que sa beaut luy attireroit, et elle sobligeoit de son cost de nen recevoir point que dutiles587. Salas Barbadillo insiste sur la vnalit de la dmarche, que avan de redundar todas en gloria y alabana de los cofres, trayendo utilidad y provecho a la bolsa588, alors que Scarron prcise juste que les visites quelle recevra devront tre utiles. Lutilit des rapports adultrins est un argument dj soulign dans La sabia Flora malsabidilla puisque Camila raconte quelle sest dispute avec son mari cause de lavarice dun marchand voulant lavoir pour matresse. Les notions dhonneur et de jalousie se trouvent ravives lorsque ladultre nest pas rentable. Cest dailleurs pour cette raison que Montfar bat Elena la fin de La Ingeniosa Elena, la Hija de Celestina.

obligados a lo que debieran, que cuando estaba tomada la posada o dejaban caer la celosa o ponan en la ventana un jarro, un chapn o cualquier otra cosa, en que supiesen los maridos que haban de pasarse de largo y no entrasen a embarazar. Romans picaresques espagnols, Paris, Gallimard, 1968, p. 686 : Je savais bien comme on vivait Madrid. Jy avais vu bon nombre dhommes ne subsister par dautre ngoce et ne vivre dautre rente que de ce que leur rapportait un joli minois, ce qui tait volontiers reu comme dot car pour eux ctait une mine. Beaucoup cherchaient activement se marier avec une femelle de bon crdit, matresse en lart que vous savez, qui st dj ce quil leur fallait savoir et qui sentt o le bat les blessait. Javais vu aussi les bons moyens quils tenaient pour ignorer toutes choses et pour en ce faisant ne se pas voir obligs ce que lhonneur exige, et comme quand le logement se trouvait occup lon abaissait la jalousie ou lon mettait par la fentre un patin, une cruche ou quelque autre signal, pour donner avis au mari quil lui convenait passer outre et ne pas entrer faire le gneur. 586 Op. cit., p. 155-156. * Montufar sengagea, quand il se donna pour poux Elena, supporter avec beaucoup de patience et de sagesse, comme mari de bon sens et enfin homme de telle sagesse dans la tte, quelle reoive des visites, mais avec une condition: quelles devaient toutes aboutir la gloire et la louange des coffres, amenant utilit et profit la bourse, et qutant ainsi, il ne puisse dans la colre affiler ses mains pour les porter sur elle. 587 Scarron, op. cit., p. 165. 588 * quelles devaient toutes aboutir la gloire et la louange des coffres, amenant utilit et profit la bourse.

247

Dans le rcit intitul El marido , Montfar avait annonc son futur tat de mari complaisant en vantant labsence de jalousie du protagoniste : Qu de cosas descubre la esperiencia ! Esta razn mil vezes me deza, que era estar muy profundo en la prudencia: - Si a mi muger la llamo prenda ma y es verdad que lo es, quin a una prenda, quando ay necesidad, no empeara? Que he de empealla y aun venderse entienda, porque mientras estoy necesitado ella no es mi mujer sino mi hazienda. Con injusta razn ser culpado, pues si es mi carne, de mi carne como, que bien s que en aquesto soy letrado.589 Pour ce personnage, sa femme est une proprit dont il peut user sa guise et mme vendre si besoin est. Ce cynisme assimile le mari complaisant un maquereau590. Ici, nous navons pas limpression que pour la courtisane, le mariage soit un moyen pour exercer plus librement et avec plus de discrtion, il apparat comme une source de tyrannie. Mais cet exemple nest pas reprsentatif des autres maris complaisants qui se montrent beaucoup plus patients et qui sont clairement subordonns leur pouse. Ainsi, dans La sabia Flora malsabidilla, lhrone rappelle Camila quelle na pas se plaindre de son mari, pues en vuestra casa vuestro marido es el sbdito y vos el superior591.

589

Op. cit., p. 84. * Que de choses dcouvre lexprience ! Il me disait mille fois cette raison, Qui tait dtre trs profond dans la sagesse: Si jappelle ma femme mon vtement ? Et il est vrai quelle lest, qui ne mettrait pas Un vtement au clou, si cest ncessaire? Je dois la mettre au clou et y compris mme la vendre, Parce que quand je suis ncessiteux, Elle nest pas ma femme mais ma possession. Je serai accus tort, Puisque si cest ma chair, (grce ) de ma chair je mange Je sais bien quen cela je suis instruit. (Nous signalons que nous choisissons de traduire prenda par vtement tant donn que ceux-ci taient souvent et facilement vendus ou mis en gage.) 590 Dans lHistoire comique de Francion, p. 108, voici comment Agathe parle de Marsault : Il continuoit tousjours jouyr de moy quand il en avoit envie, et nestoit point jaloux que dautres que luy eussent le mesme bien pourveu quil fust leur maquereau. 591 Op. cit., p. 453. * alors dans votre maison votre mari est le soumis et vous le suprieur .

248

La critique du mari complaisant est replacer dans le contexte des satires sur le mariage. De nombreux auteurs dnoncrent ce lien comme ntant quune ngociation conomique ; le personnage de lpoux patient nen est quune illustration puisquen se taisant, il tire des bnfices financiers de son union. Les mariages dargent taient souvent dnoncs comme dangereux pour les hommes qui devaient supporter les cris et les exigences dpouses ayant conscience de leur puissance financire dans le couple. Le mari complaisant est le retournement de la situation. Il doit se montrer muet et patient, qualits vantes chez les bonnes pouses, pendant que lpouse rapporte quotidiennement les fruits de son labeur . Ce personnage incarne le monde lenvers o la femme est la force conomique et o le mari doit se montrer patient et supporter ladultre de sa femme. Mais lpoux complaisant peut aussi tre un maquereau dissimul par lhonntet dapparence du mariage. Le mari complaisant espagnol diffre du franais, dans la prsentation du personnage : le Franais profite des avantages financiers et sociaux que lui procure ladultre de sa femme, mais ce ntait pas la raison du mariage. LEspagnol, par contre, pouse une prostitue pour vivre de ses charmes. La dmarche nest pas la mme. Parce que le mariage est devenu une norme aux XVIe et XVIIe sicles dans les deux pays, la courtisane ambitionne datteindre un jour cet tat. Mais cest une vision vicie du mariage que nous donnent les auteurs de ces uvres : la courtisane marie se montre infidle, avec ou sans lassentiment de son poux. Son mariage souligne le caractre transgressif dun personnage qui ne se marie que pour la richesse ou pour la scurit que lui apporterait cet tat. Elle dfie la hirarchie des sexes en choisissant elle-mme son poux et en exigeant de lui la patience et la subordination. Cette transgression de ltat matrimonial se double galement dune reprsentation vicie de son corollaire : la maternit.

b. La maternit Afin de cerner limage que les auteurs de notre corpus donnent de la courtisane en tant que mre, nous esquisserons dabord le rle maternel dans la socit de lpoque et dans sa reprsentation littraire, puis nous tudierons comment la courtisane subvertit et pervertit cette position.

249

i. La position sociale et idologique de la mre Aux XVIe et XVIIe sicles, en France et en Espagne, la maternit tait un aspect important de la femme marie puisque, selon les historiens, elle donnait la vie tous les deux ans. Comme lindique Roger Duchne, laccomplissement de la femme tait alors la maternit. Dans la socit toute rurale de lpoque qui ntait pas encore dlivre des famines, la fertilit de lpouse tait vcue sur le modle de la bonne terre qui produisait une rcolte importante. Une bonne femme tait celle qui donnait beaucoup denfants. 592 Noublions pas que la maternit ntait pas seulement un fait biologique ou un plaisir, ctait avant tout un devoir social : la femme devait fournir son mari une riche descendance. Sara F. Matthews Grieco a mis en vidence que la vocation maternelle trouve un reflet positif dans lestampe, miroir dune promotion de la maternit et du sentiment de lenfance qui saffirma lpoque. Elle prcise que ltat conjugal et la maternit devinrent la cible dune glorification iconographique qui avait tendance occulter toute autre occupation ou profession, pour mieux identifier les femmes au foyer et les soumettre, elles et leurs enfants, au principe dune autorit masculine et absolue. La maternit tait non seulement le premier devoir de la femme mais aussi lquivalent fminin du travail de lhomme. Dans lpisode du pch originel, les tches primitives assignes Adam et ve lors de leur expulsion du Jardin du monde prirent la forme de la condamnation au labeur et de la maldiction de lenfantement593. La mre avait charge lducation des garons jusqu sept ans environ alors quelle soccupait des filles jusqu leur mariage. En France comme en Espagne, les moralistes faisaient les louanges de la parfaite pouse : sage, obissante, attentive la gestion du mnage, fertile, donnant le lait ses enfants et ne se laissant pas aller loisivet. Etant donn cette vision idale de ltat maternel, nous pouvons ritrer linterrogation de Petronella Wilhelmina Bomli concernant sa reprsentation dans la littrature: Pourquoi donc faut-il, sitt quun personnage de mre se prsente dans le roman ou dans la comdie, que ce soit une figure franchement antipathique, diffrent sous tous les rapports de limage douce, raisonnable, modeste et aimante trace par Fray Luis de Len ? 594. Christiane Faliu-

592 593

Duchne, R., tre femme au temps de Louis XIV, Paris, Perrin, 2004, p. 207. Matthews Grieco, S.F., op. cit., p. 192. 594 Bomli, P.W., La femme dans lEspagne du Sicle dOr, La Haye, Nijhoff, 1950, p. 228.

250

Lacourt595, dans son tude sur la femme dans la Comedia, soppose aux travaux de Bomli et de Dez Borque en soulignant que la mre est loin dtre absente de la Comedia espagnole. Elle remarque que nous nous retrouvons avec une image fluctuante de la maternit selon les diffrents ges de la vie. Les femmes enceintes et les mres jeunes aimantes sont exaltes, puis enfant et mre se sparent, que ce soit volontairement ou non, et la mre se fait plus discrte. Aprs la rbellion et lopposition, le fils adulte reconnat alors le rle de la mre, vieille et sage. Cette tude suit le rythme de la maternit avec la sparation force des fils rejoignant leur pre pour leur ducation. cela, Christine Faliu-Lacourt ajoute une typologie: la mre infanticide, la castratrice, la rivale, lducatrice et la mre spirituelle. Elle montre que la mre a une place part entire dans la Comedia. Nanmoins, nous pouvons souligner que nous sommes loin du strotype de la mre aimante, douce et bonne conseillre. Cest dailleurs ce que Maril Vigil dnonce dans son excellente tude La vida de las mujeres en los siglos XVI y XVII596. Elle prcise que des textes des moralistes, de la littrature et du thtre, nous pouvons dduire qu cette poque, il nexistait pas la mme mystique maternelle que celle qui rgne dans notre socit contemporaine597. Rien ne laisse transparatre nanmoins que les femmes taient indiffrentes leurs enfants, en fait, leur relation affective ntait pas fondamentalement diffrente de celle du pre avec sa progniture. Dans le dbat suivant lintervention de Christiane Faliu-Lacourt, une participante, Jacqueline Ferreras, souligne quil faut diffrencier la femme de la mre. Tandis que la femme peut agir comme individu, la mre est un modle archtypal. Elle nest pas un personnage, mais une fonction, de l, labsence de misogynie envers elle, puisquelle ne drange pas. Nous ne pouvons quagrer cette remarque: nos personnages, courtisanes ou femmes adultres ne peuvent tre mres, car cela signifierait quelles intgrent et suivent les archtypes de la femme idale. Or, la courtisane est celle qui transgresse tous les codes, il nest donc pas surprenant que certains auteurs la reprsentent travers une maternit vicie .
Faliu-Lacourt, Ch., La mujer en la Comedia , dans La mujer en el teatro y la novela del siglo XVII, Actas del II coloquio del grupo de estudios sobre teatro espagnol (G.E.S.T.E.), Toulouse, 16-17 novembre 1978, Toulouse, France-Ibrie Recherche, Universit de Toulouse-Le-Mirail, 1979. 596 Madrid, Siglo XXI de Espaa Editores, 1986. 597 Ibid., p. 127. Elle prcise en quoi consiste cette mystique: El concepto de madre tal y como lo entendemos hoy: una funcin de acompaamiento material y afectivo de los nios en el seno de la familia; un ser cuya individualidad se vaca de contenido a favor del vnculo con el hijo; una ocupacin que se desempea tanto mejor cuanto mayor sea la capacidad para auto-negarse y para dejarse apropiar por una funcin; todo este contenido ideolgico del que dota nuestra cultura a la maternidad, no exista. * Le concept de mre comme on lentend de nos jours : une fonction daccompagnement matriel et affectif des enfants au sein de la famille ; un tre dont lindividualit se vide de contenu en faveur du lien avec lenfant ; une occupation qui se droulera dautant mieux si la capacit pour sauto-nier et pour se laisser approprier par une fonction est grande ; tout ce contenu idologique que notre culture attribue la maternit nexistait pas.
595

251

ii.La courtisane : lincarnation de lanti-maternit Dans La sabia Flora malsabidilla, La Ta fingida, Le Railleur ou la satyre du temps, La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina), Les Hypocrites, El Anzuelo de Fenisa, et enfin lHistoire comique de Francion, les courtisanes nont pas denfants et la maternit nest pas voque. Il en est de mme dans les Ragionamenti : aucune des femmes maries dont Nanna raconte les exploits dans la seconde tourne du premier tome, na denfants ou du moins, cela nest pas indiqu598. Une seule donne naissance un monstre tte de chien, aprs avoir subi pendant plusieurs mois les assauts de tous les religieux dun couvent La seule maternit ne pouvait tre que monstrueuse. Roger Duchne explique que la croyance populaire voulait quune matrice trop chaude brlt la semence comme le ferait une terre dessche par un soleil intense. Ce dfaut est assez ordinaire aux femmes lubriques et insatiables disait un mdecin de la fin du sicle599. Paradoxalement, trop de rapports sexuels annihilent la possibilit denfanter. Les courtisanes littraires ayant des enfants ne font pas preuve dun grand sentiment maternel, dans le sens o nous lentendons aujourdhui. La Caritas, figure emblmatique de la charit maternelle que Sara F. Matthews Grieco dcrit comme lincarnation de la femme fconde et nourricire, patiente et bnigne600 est absente de nos uvres. Dans celles-ci nous navons pas de mre aimante , ce sont des martres. Signalons que ce fait rejoint la remarque de Bomli propose de la reprsentation de la mre dans la littrature espagnole. Prenons le cas de la Lozana andaluza qui a abandonn son beau-pre les enfants quelle a eus avec Diomde. Lorsque son amant lui propose de la suivre Marseille, voici sa raction : Mi seor, yo ir de muy buena voluntad donde vos, mi seor, me mandredes; que no pienso en hijos, ni en otra cosa que d fin a mi esperanza, sino de vos, que sois aqulla601

598

Sur onze femmes adultres, il est prcis explicitement que trois nont jamais pu avoir denfants, quatre ont des maris impuissants, trs gs ou malades, deux ont leur mari souvent absent, une laisse sous-entendre quelle nest pas satisfaite, et enfin, une dont il nest rien prcis. 599 Duchne, op. cit., p. 209. 600 Op. cit., p. 190. 601 Op. cit., p. 186. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 57: Mon seigneur et matre, jirai volontiers partout o vous maurez ordonn daller. Peu mimporte mes enfants, peu mimporte la ralisation de mes esprances, je ne pense qu vous qui tes tout ce que jespre.

252

Certes, le but de Lozana est de prouver par ses paroles son amour et son dvouement son amant, mais il en ressort limpression que ses enfants ne semblent pas avoir une grande importance pour elle. En comparaison, Diomde fait preuve de plus de sentiments paternels puisquil exprime le dsir de voir ses enfants. Par la suite, Lozana ne les voque plus. Et plus tard, alors quelle pratique la prostitution, elle tombe enceinte mais la grossesse dbouche sur une fausse couche, preuve que prostitution et maternit ne vont pas de paire. Quant Areusa, nous savons lors de la visite de Clestine lacte VII quelle est enceinte602, mais lauteur ny fait plus rfrence dans la suite de luvre. La grossesse dAreusa apparat comme un prtexte pour la pousser avoir des rapports avec Sempronio, alors que selon Evelyne Berriot-Salvadore, les activits sexuelles taient interdites par le discours mdical de par les dangers quelles faisaient courir la mre et lenfant. Lincitation labstinence est problmatique puisquune conviction, hrite dAristote, voulait que la femme enceinte soit plus libidineuse qu lordinaire. Dans les Ragionamenti, Les Tromperies de Larivey et La Vieille courtisane, feindre une grossesse est une ruse pour soutirer au prsum pre le maximum dargent. Signalons que cette astuce est srement inspire de Le Brutal de Plaute. lActe II, aux scnes 7 et 8 des Tromperies, Dorothe, avec laide dune vieille servante et de sa mre, entreprend de dlester de son argent un capitaine, son ancien amant, en lui faisant croire quelle vient daccoucher de lui. La scne tourne la farce, le capitaine se montrant totalement naf et se laissant vider sa bourse. Si la situation tend tre comique par laplomb des commres et la stupidit du capitaine, il nen est pas de mme dans les Ragionamenti. Lors de la troisime journe du premier tome, Nanna raconte comment elle fit croire, un marchand qui voulait un enfant delle, quelle tait enceinte. Lamant, tout sa joie la couvre de cadeaux et dattentions, jusqu ce quelle dcide de mettre fin la supercherie: E intertenutolo con tal ciancia un tempo, un d mi lascio cadere alla sbardellata ; e fingendo di essermi sconcia, gli faccio portare in un catino di acqua tiepida una figurina di carne di agnellino non nata che averesti detto che fosse una sconciatura: che quando la vide, cadendogli gi le lagrime, ne fece un lamento grande; e raddoppiava i gridi nel dirgli mia madre che era maschio e che gli simigliava. E spese non so quanti scudi in farlo sotterrare; e lo facemmo vestir di nero, disperandosi del battesimo che non aveva avuto603.

602

Op. cit., p. 290: Pero aunque todo eso sea, mientras no parieres nunca te faltar este mal de agora, de lo cual l debe ser causa. P. 291: et quand cela serait, tant que tu nauras pas accouch, tu auras toujours cette douleur dont il doit tre la cause. 603 Ragionamenti, op. cit.,t. I, p. 152.

253

La cruaut de cette duperie montre la dtermination de Nanna commettre toutes sortes de forfaits afin den retirer des bnfices. Le fait que le pre soit un marchand, profession gure apprcie, et quil fasse preuve de tant de prcaution et de mivrerie, rendaient peut-tre la scne plus comique pour des contemporains. Dans luvre de Larivey comme dans celle de lArtin, les rles sont renverss : les supposs pres font preuve de peu de virilit en se montrant attendris envers leur progniture et ce sont les courtisanes qui montrent de la duret et de lindiffrence envers leur enfant suppos. Du reste, le fait quils se croient pre montre leur navet: ils doivent ignorer que leur matresse a dautres amants queux. Pour le protagoniste de La saba Flora Malsabidilla, la maternit nest quun moyen de sassurer de la publicit. Alors que Camilla sinquite quelle ne tombe enceinte, ayant des relations rgulires avec son amant, Flora lui prcise: dems de que nada goza quien algo no se aventura, pues cuando otra vez volvamos a la plaza del mundo, nuestra mercadera es conocida, y este nuevo suceso, en vez de daarla, la har ms acreditada.604 Encore une fois, nous assistons un renversement de lchelle de valeurs puisque la courtisane montre que le fait davoir un enfant hors mariage peut tre un avantage plus quune gne. Le discrdit dune grossesse illgitime devient une source de publicit, peut-tre parce que cela lui permet de faire connatre, tous, son agilit berner les niais . La maternit assure un pouvoir la femme qui lui permet dasseoir et de justifier sa place dans la famille. En feignant une grossesse, la courtisane affirme son pouvoir sur son amant. Les courtisanes ne sont pas prsentes comme mre, et en mme temps, cela aurait peut-tre t difficile dallier les archtypes bnfiques de la maternit avec lacte de prostitution. En effet, lorsque les courtisanes sont mres, elles en donnent une vision vicie, elles sont plus gnitrices que mres.

* Aprs lavoir tenu un certain temps en haleine avec ces sornettes, un beau jour je me laisse tomber lourdement par terre ; feignant davoir fait une fausse couche, je lui fais apporter dans une cuvette deau tide un ftus dagnelet humain: en le voyant, les larmes lui coulrent des yeux et il se rpandit en lamentations, et ses cris redoublaient quand ma mre lui disait que ctait un garon et quil lui ressemblait. Il dpensa je ne sais combien dcus pour le faire enterrer ; et nous le fmes habiller de noir, en signe de dsespoir pour le baptme quil navait pas reu. 604 Op. cit., p. 325. * dailleurs, on ne jouit de rien si on ne saventure pas un peu, donc lorsque plus tard nous retournons la place du monde, notre marchandise est connue, et ce nouveau vnement, au lieu de lui nuire, lui donnera plus de crdit.

254

iii. La courtisane: mre ou maquerelle? La mre avait pour rle de surveiller ses filles. Lorsque lune delles faisait un faux pas , cest elle qui en tait responsable. Dans La Veuve de Pierre Larivey, lacte II scne 1, nous nous retrouvons dans une situation proche de La Clestine en ce qui concerne la navet et linconscience de certaines mres. En effet, Lonard est avec Eme, sa future bru, lorsquune maquerelle vient lui rendre visite. Il la chasse alors violemment et dcide de mettre la jeune fille dans un couvent pour plus de sret. Il fait remarquer la mre: Ouvrez, une autre fois, les yeux, quand telles femmes vous viendrons veoir 605. La rponse de la mre nest pas claire, elle semble avoir baiss les bras: Il est autant malais de garder les oreilles des filles dentendre des nouvelles de leurs amans comme empescher quun homme nud au soleil ne soit offens des mouches 606. La conduite de Clmence est problmatique et en cela similaire celle dAlisa, la mre de Mlibe dans La Clestine: toutes deux sont les gardiennes de la virginit de leur fille et chacune a laiss entrer chez elle une femme connue par tous comme tant une maquerelle. Mais, contrairement Alisa, Clmence sait que sa fille se marie dici peu et labandonne la garde de son futur beau-pre qui en est maintenant responsable. Elle anticipe sa future perte de responsabilit. La mre est donc garante de la virginit de sa fille, de l linfamie quelle incarne lorsquelle fait commerce de linnocente. Ce personnage a largement t illustr dans la littrature antique, dans les Dialogues des Courtisanes de Lucien, la Comdie de la Corbeille et la Comdie des nes de Plaute. Il reflte une ralit antique : comme les pres pouvaient librement dcider dabandonner leurs enfants, le plus souvent les filles, celles-ci taient gnralement recueillies pour faire delles des esclaves ou des prostitues. Souvent, les courtisanes levaient les petites filles pour les initier la courtisanerie amoureuse. Les mres qui vendent leur fille est un lieu commun de la littrature prostibulaire des XVIe et XVIIe sicles. Nanna, Gilette, la mre et Agathe respectivement dans la Vieille courtisane, La Ingeniosa Elena (La hija de la Celestina), Les Hypocrites et Le Francion en sont les plus parfaits exemples. Dans ces uvres, avoir une fille et la prostituer est un moyen dassurer la fin de sa vie. Nanmoins, Nanna, dans les Ragionamenti reprsente une exception puisquelle sinterroge sur le futur de Pippa:

605 606

Op. cit., p. 131. Ibid., p. 131.

255

Ritrovandomi Pippa mia figliuola di sedici anni e volendone pigliar partito, chi mi dice Flla suora, che, oltre che risparagnerai le tre parti della dote, aggiungerai una santa al calendario; altri dice Dlle marito, che ad ogni modo tu sei s ricca, che non ti accorgerai che ti scemi nulla; alcuno mi conforta a farla cortigiana, di primo volo, con dire Il mondo guasto; e quando fosse bene acconcio, facendola cortigiana, di subito la fai signora; e con quello che tu hai, e con ci che ella si guadagner, tosto diventer una reina: di sorte che io son fuora di me. S che puoi pur vedere cha anco per la Nanna ci sono dei guai.607 Ayant vcu les trois tats de la femme, elle raconte Antonia ce qui constitue le premier tome des Ragionamenti: son exprience en tant que religieuse, pouse et courtisane. Ce nest qu la fin de la troisime journe quAntonia lui donne son avis: Il mio parere che tu faccia la tua Pippa puttana: perch la monica tradisce il suo consagramento, e la maritata assassina il santo matrimonio; ma la puttana non la attaca n al monistero n al marito: anzi fa come un soldato che pagato per far male, e facendolo non si tiene che lo faccia, perch la sua bottega vende quello che ella ja a verdere..608 Si Nanna choisit denseigner sa fille lart du putanisme, ce nest quaprs une longue rflexion. Il est vrai que ce ne sont pas les difficults financires qui motivent cette dcision, alors que dans Les Tromperies de Larivey, cest la misre qui a pouss Gilette vendre sa fille. Ce fait dnonce une ralit dalors : comment une fille de prostitue pourrait-elle trouver un bon mari ? La seule solution pour que les deux femmes ne meurent pas de faim est donc la vente de leur fille. De plus, une poque o le fils apprend le mtier du pre, dune certaine faon, la fille de la courtisane ne fait que poursuivre luvre de sa mre et suivre une tradition familiale... Mais avec linterdiction de la prostitution et le changement de socit, une fille devient un poids pour une mre. Ainsi, La vieille courtisane se plaint-elle de sa situation :
607

Op. cit., t. I, p. 7. Je me retrouve avec une fille de seize ans, ma Pippa, que je voudrais bien caser. Un me dit: Fais-en une religieuse ; sans compter que tu conomiseras les trois quarts de la dot, tu ajouteras une sainte de plus au calendrier . Un autre dit: Marie-la ; de toute faon, tu es si riche que tu ne tapercevras mme pas de ce quil ten cotera . Dautres mencouragent en faire sans plus attendre une courtisane, me disant: Le monde est pourri, et serait-il bien fichu quen en faisant une courtisane, tu en fais demble une dame ; et avec ce que tu possdes et ce quelle gagnera, elle deviendra vite une reine. Tant et si bien que jen perds la tte ; et tu peux le voir, la Nanna aussi a ses ennuis. 608 Op. cit., p. 191. Mon avis est que tu fasses de ta Pippa une putain: parce que la nonne trahit ses vux, et la femme marie assassine le sacrement du mariage ; mais la putain ne trompe ni monastre ni mari: bien plus, elle fait comme le soldat, pay pour faire du mal et qui, ce faisant, nest pas considr comme un malfaiteur

256

Mais, chtive ! encor nest-ce le point Qui au plus vif le courage me point: Le seul objet de ma complainte amre, Cest, cest lennui de me voir pauvre et mre, Non dun qui soit en ge pour se nourrir, Ou qui me puisse au besoin secourir, Mais dune fille encore jeune et dbile, Qui sur les bras mest en charge inutile, Et sera, las, si cet astre inhumain Rgne longtemps sur le climat Romain.609 La maternit est vue comme un poids: un fils aurait pu se dbrouiller seul ou mme laider. Avoir une fille ne sapparente plus une manne financire de par sa vente. La moralisation de la socit et les restrictions contre les prostitues les rduisent la misre, loin des fastes des grandes courtisanes dalors. Elle craint de devoir la vendre un faquin ou un pauvre artisan: Pour cela donc dune main si soigneuse Tai-je leve ? fille malheureuse, Si tu devais par telle indignit Perdre la fleur de ta virginit ! tait-ce ainsi que mes travaux passs Devaient un jour tre rcompenss ? ciel cruel, toiles conjures, Navais-je assez de peines endures, Si, ma fille, en cet ge o je suis, Je ne voyais renatre mes ennuis ?610 La fille a reu une ducation de courtisane et devait assurer une bonne vieillesse sa mre par lexercice de la prostitution. Du reste, ctait un vritable investissement que certaines femmes faisaient en recueillant de petites filles abandonnes et en les destinant la courtisanerie. Agathe dans lHistoire comique de Francion lve Laurette, une enfant abandonne; il en est de mme dans La Ta fingida: No le sucedi as a Claudia, porque se le averigu por su misma confesin que la Esperanza no era su sobrina ni parienta, sino una nia a quien haba tomado de la puerta de la iglesia, y que a ella y a otras tres que en su poder haba tenido, las haba vendido por doncellas muchas veces a diferentes personas, y que de esto se tena por oficio y ejercicio ().611
609 610

Op. cit., p. 189, vers 519-528. Ibid., p. 191, v. 569-580. 611 Op. cit., p. 370. Nouvelles exemplaires, op. cit., p. 611 : Claudia fut moins heureuse, car on dcouvrit, par sa confession mme, que ladite Esprance ntait ni sa nice, ni sa parente, mais une fillette quelle avait trouve la porte dune glise et quelle lavait, elle et certaines autres en son pouvoir, maintes fois vendue pour vierge diffrentes personnes. Cest de cela quelle tirait sa subsistance, cest cela quelle avait pour office et profession.

257

Que ce soit dans La Lozana andaluza o Diomde appelle la tante dAldonza madre ma , ou La Clestine que le monde de serviteurs appelle madre, le mot mre est dtourn. Comme le souligne Louis Imperiale, si on les appelle mre, ce nest sans doute pas par excs daffection, de sentiment filial ou par le respect quimposent les annes612. Mre tait la dnomination que lon utilisait dans les lupanars et maisons de tolrance pour nommer la femme qui surveillait les pensionnaires. La mre-maquerelle est aussi ainsi appele car elle se substitue au rle de gardienne de la fille, c'est--dire la responsabilit sociale de la mre. Cest une vision dforme de la mre que nous fournit ltude des courtisanes. Soit elles nont pas denfants soit elles vendent leur fille. Loin de suivre leur rle social de gnitrices puis dducatrices, elles se font maquerelles lorsquelles vieillissent et elles apprennent leurs filles devenir de bonnes courtisanes.

d. Une ducation courtisanesque Lien commun toutes les poques, le raffinement et lducation sont les caractristiques de la courtisane dans toutes les civilisations : Antiquit, Italie, Japon, Nous retrouvons lide quelle incarne la femme parfaite qui domine toutes les dlicatesses et qui allie tous les plaisirs : ceux de la conversation, de la danse et de la musique. Elle doit tout avoir pour satisfaire son client, et pour ce faire, elle doit subir une ducation attentive.

i. La question pineuse de lducation de la femme La question de lducation fminine clata lors du renforcement du mariage ; lorsque la femme, devenant pouse, acquit un statut dfini. Valoriser le mariage, pour bien des moralistes, ctait aussi redfinir le rle de chaque poux. Limage dune femme mprisable et inapte devint alors incompatible avec lide du mariage entre deux tres et lalliance de deux fonctions complmentaires. Pour remplir lidal social de la famille, la femme devait pouvoir remplir son rle dducatrice et pour ce faire, elle devait elle-mme tre forme. La question de linstruction de la femme apparut dabord comme lune des figures favorites dans lexercice littraire que fut la Querelle des femmes. Evelyne Berriot-Salvadore souligne quil
612

Imperiale, L., El contexto dramtico de la Lozana andaluza, E.U., Scripta Humanistica, 1991.

258

est dmontr depuis longtemps que les arguments dploys par les champions de cette lutte ne traduisaient pas forcment leur pense intime mais plutt le respect dune rgle du jeu613. Le mme auteur pouvait fournir des arguments pour lun ou lautre camp, montrant ainsi sa virtuosit littraire et son rudition. Nanmoins, la controverse tait rarement toute ludique, comme le prcise lhistorienne, le jeu littraire sappuyant aussi sur le discours scientifique hrit de lAntiquit et transmis par les encyclopdies mdivales. Madeleine Lazard indique que, plus que les capacits intellectuelles, cest lutilit du savoir fminin qui prtait controverse614. Les moralistes exprimaient la peur que le savoir nencourage la perversit naturelle et lorgueil de la femme, quil mette en pril sa pudicit et quil la dtourne de sa vocation domestique. Cest du reste ce quexprime Molire travers la satire des femmes savantes qui ne font quostentation de leur savoir et qui se dtournent du rle de bonne mnagre. Les auteurs de lHistoire du fminisme franais, du Moyen-ge nos jours signalent que Molire brandit sa manire le vieil argument de Jean de Meung dans Le Roman de la rose : si les hommes laissent perdre le pouvoir, les femmes sen empareront et rien nira plus.615 Les femmes ne doivent sinstruire que gratuitement , sans pour autant avoir la prtention de se mesurer aux hommes. Linda Timmermans va dans ce sens en indiquant que Gratian du Pont, sieur de Drusac, lun des misogynes les plus vhments du XVIe sicle, soutenait dans Les controverses des sexes masculin et fminin (1534) quune femme savante ne connat plus aucun frein, ni honnestet ni pudicit 616. Il prcisait que par la connaissance, la femme devient capable comme lhomme daffirmer son pouvoir, un pouvoir qui ne peut tre que malfique. Vives et Erasme, comme tous ceux qui dfendirent linstruction fminine, sinscrivirent en faux contre ce prjug. Pour eux, au contraire, le savoir mne la vertu. Comme le prcise Linda Timmermans, ce faisant, ils nont nullement aboli le lien traditionnellement tabli entre le savoir des femmes et la sexualit fminine: ils lont seulement invers car la vertu, pour une femme, a un sens particulier: elle est assimile la chastet et la pudicit617. Le thme de lducation des femmes intressa les cercles illustres de toute lEurope, mme si pour Melveena Mackendrick, le centre de ce mouvement fut une femme espagnole :
Les femmes dans la socit franaise de la Renaissance, op. cit., p. 45. Les avenues de Fmynie. Les femmes de la Renaissance, Paris, Fayard, 2001, p. 214. 615 Albistur, M., Armogathe, D., Paris, Editions des femmes, 1977, p. 147. 616 Laccs des femmes la culture sous lAncien Rgime, Paris, Honor Champion, 2005, dans lintroduction : le dbat sur laccs des femmes au savoir la Renaissance. 617 Ibid., p. 33-34.
613 614

259

lpouse de Henry VIII dAngleterre, Catherine dAragon618. Sa mre, Isabelle la Catholique stait assure quelle et ses surs reoivent lducation la plus avance et raffine sous la direction de deux humanistes italiens, Antonio et Alessandro Geraldini. Catherine tait ellemme considre par Erasme et Thomas More comme une femme dun grand savoir. Cest sa demande que Jean Louis Vives crivit, entre 1524 et 1528, pour sa fille Marie, lInstitution de la femme chrtienne. Cest aussi la requte de la reine quErasme crivit Du mariage chrtien. Entre 1527 et 1535, ces travaux enthousiasmrent en Espagne et de nombreuses traductions furent faites. Erasme, Vives et Guevara considraient que la forme la plus efficace pour russir rduire la femme lobissance tait de lui donner une ducation leve et fortement idologisante. Ils rejetrent lide que les femmes soient moins habiles pour les tudes que les hommes. Nanmoins, elles ne devaient pas faire talage de leurs connaissances et leur ducation devait comporter lapprentissage du filage, de la broderie et de la cuisine. Le savoir de la femme ne devait pas agir comme un moyen dacqurir de lindpendance, mais comme une faon de la conforter dans sa soumission son mari. Le pre dans La dama boba de Lope de Vega nous donne une illustration de ce que lon attendait dune femme : Est la discrecin de una casada en amar y servir a su marido; en vivir recogida y recatada, honesta en el hablar y en el vestido; en ser de la familia respetada, en retirar la vista y el odo, en ensear los hijos, cuidadosa, preciada ms de limpia que de hermosa. Para qu quiero yo que, bachillera, la que es propia mujer concetos diga?619 Et plus tard, il ajoute : Quin le mete a una mujer con Petrarca y Garcilaso, siendo su Vigilio y Taso hilar, labrar y coser?620
618

Mackedrick, M., Woman and society in the Spanish drama of the Golden Age. A study of the mujer varonil, Cambridge, Cambridge University post Press, 1974. 619 Lope de Vega, Peribez y el comendador de Ocaa. La Dama Boba, Madrid, Espasa-Calpe, 1969, p. 152, vers 225-233. Lope de Vega, Thtre espagnol du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, La Pliade, 1994, t.1, p. 375 : La sagesse dune pouse consiste aimer et servir son mari ; vivre chez elle, sans se faire remarquer, tre honnte dans son langage et son habillement, tre respecte par sa famille, regarder modestement, ne pas prter loreille, soccuper soigneusement de ses enfants, tre apprcie pour sa tenue irrprochable plus que pour sa beaut. Pourquoi voudrais-je que ma propre femme, bavarde, fasse des traits desprits ? 620 Op. cit., p. 234, vers 2101-2104.

260

Ce qui ressort de ces extraits est linvisibilit dsire de la femme. Elle ne doit se faire remarquer ni par son habillement, ni par ses actes, ni par ses paroles. Ne devant rien exprimer de personnel, elle na donc logiquement pas besoin dune ducation pousse. Lutilisation de manuels destins lducation des femmes est atteste dans Lcole des femmes de Molire. lacte III, scne 2, Arnolphe confie Agns Les maximes du mariage ou les devoirs de la femme marie afin de la former tre une parfaite pouse. Cet intrt marqu pour lducation fminine peut expliquer le got des auteurs dcrire lducation de la courtisane. Peut-tre pouvons-nous linterprter comme la parodie dun genre largement rpandu alors ?

ii. Lart putanesque Le personnage de la vieille ou de la maquerelle enseignant lart du putanisme une jeune femme est un topos de la littrature que nous trouvons dj dans les textes antiques. Que ce soit dans les Amours dOvide, dans les conseils de Crobyle sa fille Corinne dans les Dialogues des courtisanes de Lucien, dans Plaute ou Trence, nous avons la reprsentation dune vieille courtisane instruisant une jeune femme. Il y apparat que les courtisanes recevaient une meilleure ducation que les pouses et quelles taient pour cela plus agrables frquenter. Les petites filles apprenaient danser, chanter, jouer de la flute ou de la lyre, comme des complments indispensables la prostitution. Il faut comprendre que comme les femmes honntes ne pouvaient pas sortir du gynce et quelles recevaient une ducation sommaire, la courtisane, comme compagne des plaisirs masculins se devait davoir t leve dans lart de plaire aux hommes. Elle incarne la matresse idale de lhomme raffin, du courtisan. Rappelons que Paul Larivaille attribue lorigine du mot courtisane aux jeunes femmes que les membres de la cour papale auraient duques et formes pour leur tenir compagnie621. Nous pouvons peut-tre dresser un parallle entre tous les livres consacrs lducation du courtisan et les textes sur la formation de la courtisane. Celle-ci serait lquivalent dbauch de la Dame de Palais prsente dans Le Courtisan de Castiglione. Elle incarnerait une sorte didal fminin avec qui les hommes pourraient discuter, samuser et avoir des relations sexuelles. Dailleurs, signalons que
Op. cit., p. 415: Qua donc faire une femme de Ptrarque et de Garcilaso, alors que son Virgile et son Tasse, cest filer, broder et coudre ?
621

Supra, p. 135-136.

261

luvre dAlessandro Piccolomini, La Raphalle, dialogue de la gentille ducation des dames622 joue sur lambigut entre les nombreux manuels consacrs lducation de la femme et les textes mettant en scne une maquerelle conseillant une jeune femme. Nous pouvons nous demander pourquoi les courtisanes auraient besoin dune ducation ou dun enseignement du putanisme. Cest srement Nanna dans les Ragionamenti qui nous lexplique le mieux : Perch oggid tanta la copia de le puttane, che chi non fa miracoli col saperci vivere non accozza mai la cena con la merenda ; e non basta lo esser buona robba, aver begli occhi, le trece bionde : arte o sorte ne cava la macchia, le altre cose son bubbole.623 La courtisanerie est un art: il ne suffit pas dtre belle et davoir des relations sexuelles, il faut connatre le monde pour pouvoir laffronter. tre courtisane suppose des dons et des savoirs qui la distinguent de la simple prostitue. La dnomination du putanisme comme un art est rcurrent dans les uvres. Penchonsnous sur la dfinition du mot art dans le dictionnaire Furetire. Voici les deux premires entres: art. Tout ce qui se fait par ladresse & par lindustrie de lhomme. Lart corrige & perfectionne la nature. Les laides ou les vieilles employent lart au deffaut de la nature pour paratre belles, c'est--dire le fard et les ornements. art. Se dit aussi de toutes les manires & inventions dont on se sert pour dguiser les choses, ou pour les embellir, ou pour russir dans ses desseins. Cette personne a lart de plaire, de se faire aimer, de sinsinuer dans le monde, & de faire fortune. Il y a de lart en tout ce que lhomme fait, il est compos jusqu laffection.624 Ces dfinitions opposent art et nature et prsentent lart comme une manire dembellir les choses. Cet aspect de la putasserie est essentiel: il sapparente une technique. Du reste, le Dictionnaire historique de la langue franaise625 indique qu cette poque, art apparat comme un emprunt au latin avec une spcialisation technique, mthode propre une discipline et une valeur gnrale en opposition nature. Lart
622

Edition et traduction par Mireille Blanc-Sanchez, Grenoble, ELLUG, Universit Stendhal, 2000. Sous ce titre innocent se cachent les conseils dune vieille maquerelle une jeune femme pour plaire aux hommes ! 623 Op. cit., t.I, p. 5. Il y a une telle abondance de putains, que celle qui ne fait pas de miracles par son savoir vivre narrive jamais joindre les deux bouts ; il ne suffit pas dtre un joli brin de fille, davoir de beaux yeux, des tresses blondes : seul lart ou la chance permet den tirer quelque chose, le reste nest que fariboles. 624 Le dictionnaire universel dAntoine Furetire, Paris, SNL-Le Robert, 1978, t.I. 625 Paris, Dictionnaires Le Robert, sous la direction dAlain Rey, 1998, p. 119.

262

putanesque serait donc une technique labore qui embellit la nature ou la transforme. De l, ne nous tonnons pas que laspect le plus important de cet art rside dans lapprentissage de la sduction. Il sagit dapprendre plaire par des rgles dhygine, de beaut et de maintien. Ce fait est soulign par lhrone de La vieille courtisane : Ds lors jappris chanter et baller, Toucher mon luth, et proprement parler, Vtir mon corps daccoutrement propice, Et embellir mon corps par artifice: Bref, jappris lors sous bons enseignements De mon savoir les premiers rudiments626 Lapprentissage de la musique, du chant et de la danse est vant, dans La comedia de la Escuela de Celestina y el hidalgo presumido de Salas Barbadillo, par la vieille maquerelle, comme une composante essentielle lart putanesque. Elle explique : Muy valido est el baylar, personajes es de respeto, que es Principe de la sangre, de el buen gusto y regodeo. Pueden unas castaetas medidas al instrumento, ganarle el alma sin trampas, al ms esquivo y severo. Cantar bien es grande hechizo, y es un notable remiendo, para el rostro de una fea, que suple muchos defectos627. Les talents artistiques sont compris comme essentiels la sduction puisquils permettent de charmer et de suppler bien des dfauts. Mais la courtisane sachant danser, jouer un instrument de musique, faire de la posie et possdant lart de la conversation nest pas une image rpandue dans lensemble de nos uvres. Dj entre le premier et le second tome des Ragionamenti, nous pouvons noter une diffrence entre la mre et la fille. Nanna explique avoir voulu apprendre jouer du luth, non perch ne avessi voglia, ma per parere di dilettarmi delle virt: ed certo che si tendono agli sciocchi le virt che imparano le

626 627

Op. cit., p. 174, v. 43-48. Op. cit., p. 21. *Danser est trs valable, cest un personnage de respect qui est le prince de sang du bon gout et de la dlectation. Quelques castagnettes, mesures linstrument, peuvent gagner lme sans pige au plus revche et svre. Bien chanter est un grand sortilge et cest une remarquable rparation au visage dune laide qui supple beaucoup de dfauts.

263

puttane628. Jouer dun instrument permet donc la courtisane de se faire passer pour honnte et dsarmer la mfiance des hommes. Par contre, Nanna conseille sa fille de faire semblant de vouloir jouer mais de ne pas le faire vraiment. La musique ne sert que de prtexte pour pouvoir revendre les instruments et senrichir. La courtisane honnte de par son savoir fait place la courtisane honnte en apparence. Ce fait est surtout attest par les recommandations que Nanna fait propos de lhonntet quelle devra afficher. Ainsi, elle devra faire ses prires avant de se coucher mme si elle est en compagnie dun homme, elle devra savoir se tenir en socit en vitant de manger la bouche pleine ou de faire des commentaires dsobligeants. Larivey atteste lui aussi du dcalage entre ce que lon doit montrer et ce que lon est, travers les conseils donns par Gilette et que Dorothe reprend: Ains je ne fay pas ce que vous mavez apprins. Nay-je pas le visage poly, la faon gentille, la contenance gracieuse, sous lesquels je cache une langue demanderesse, un esprit trompeur, un corps vnal, un front hardy, une main ravissante, un entendement subtil ? Voil le sommaire de vos enseignemens.629 La grande leon du putanisme consiste sans nul doute savoir amliorer ce que lon est et jouer avec les apparences. L rside la notion dart, il sagit de dpasser sa nature et se construire. Le second grand aspect de lenseignement putanesque consiste bien connatre les hommes et bien savoir choisir ses amants. Lapprentissage des caractristiques humaines passe par le catalogue des nationalits. chaque pays et rgion, correspond un trait de caractre particulier. Ainsi, Nanna fait une longue description des Siennois : E per saltari da Fiorenza a Siena, dicoti che i Senesi pazzaroni son dolci matti, ancorch da parecchi anni in qua sono incattiviti, secondo il cicalar dalcuni; e di quanti io ho practicati uomini, mi paiano il caffo. Essi tengano, circa le gentilezze e le vert, del fiorentino; ma non sono s scaltriti n s tirati dai cani: e chi gli sa ingannare, gli scortica e rade fino al vivo; e sono pinchelloni anzi che no, e pratiche onorevoli e piacevoli.630

628

Op. cit., t. I, p. 153. non pas parce que jen avais envie, mais pour avoir lair de me dlecter des vertus : car les vertus quapprennent les putains, cest sr, sont autant de lacets tendus aux sots ; 629 Op. cit., p. 32. 630 Op. cit., p. 51. Maintenant, pour sauter de Florence Sienne, je te dirai que ces ttes folles de Siennois sont de doux cervels, encore que, depuis quelques annes ils soient devenus mauvais, en croire les bavardages de certains ; entre tous les hommes que jai pratiqus, il me semble quils nont pas leurs pareils. Pour ce qui est des bonnes manires et des talents, ils tiennent du Florentin ; mais ils ne sont pas aussi russ ni aussi pingres : et qui sait les duper les plume et les tond jusquau vif ; ils sont plutt du genre grands dadais, et dun commerce honorable et agrable.

264

Dans La Ta fingida attribue Cervants, la tante traite des Castillans et des Estrmadoures : Los castellanos nuevos, tenlos por nobles de pensamientos, y que si tienen dan, y por lo menos, si no dan no piden. Los estremeos, tienen de todo como boticarios, y son como la alquimia, que si llega a plata, lo es y si al cobre, cobre se queda. Para los andaluces, hija, hay necesidad de tener quince sentidos, no cinco, porque son agudos y perspicaces de ingenio, astutos, sagaces, y no de nada miserables631 Ce qui ressort de ces descriptions est la grande connaissance humaine des courtisanes et surtout leur longue pratique, car il apparat que ces enseignantes ont fond leur avis sur des expriences personnelles. Mais les courtisanes classent aussi les amants selon des critres dge, de profession, dorigines sociales et religieuses. Ainsi, Nanna conseille de se mfier des fanfarons, tout comme le fait lhrone de Comedia de la escuela de Celestina y el hidalgo presumido de Salas Barbadillo, mais aussi des fcheux, des spadassins, des farceurs, des imbciles, des lunatiques, des savants, des hypocrites, des avares La longue tude de chaque caractre chez lArtin est plus rapidement voque par Salas Barbadillo. chaque fois, la vieille courtisane indique son lve de quels amants il faut se mfier et ceux quil faut prfrer. Ainsi, Celestina dcrit longuement les avantages des vieilles personnes et les inconvnients des jeunes, ceux des riches marchands sur ceux des jeunes chevaliers. Elle prvient ses lves des dsagrments des ivrognes: Aborreced los vinosos. Si deseays vivir quietas, que en las manos trae a Marte, el que a Baco en la cabea.632 cela il faut ajouter la peinture des caractres qui nest pas sans rappeler le regard acr des moralistes. Par la voix et lexprience de la courtisane, les auteurs livrent leur connaissance de lhomme. Ils dpassent la critique de la courtisane pour sattaquer leurs contemporains et dnoncer les vices de ses clients.

631

Op. cit., p. 360. Nouvelles exemplaires, op. cit., p. 601-602 : Ceux de Nouvelle-Castille ont de nobles penses, ils donnent sils ont, ou, pour le moins, sils ne donnent ne demandent point. Ceux dEstramadoure ont de tout, comme les apothicaires ; ils sont aussi comme lalchimie, qui, si elle parvient cuivre, cuivre demeure. Avec les Andalous, ma fille, il est grand besoin de possder quinze sens, et non pas cinq, car ils sont aigus desprit et perspicaces, russ, sagaces et nullement misrables. 632 Madrid, Fortanet, 1902, Rdition de Francisco R. de Uhagon, p. 55. * Dtestez les ivrognes si vous voulez vivre tranquilles, celui qui a Bacchus dans la tte porte Mars aux mains.

265

Le troisime aspect du putanisme est la narration des ruses utilises par les courtisanes pour extirper davantage dargent leurs amants.633 Les auteurs prsentent un personnage en perptuelle formation, chaque exprience lui fournit une corde de plus son arc. Cest dailleurs ce que formule Eryphile, la courtisane dans Lucrce ou ladultre puni de Hardy : simple, simple fille ! Eh quoi, depuis le jour Que tu prends des leons en lcole damour, Savais-tu pas quil faut ne prfrer personne De ces nouveaux venus que le hasard te donne ? Quau prix de leur argent on se doit allumer, Et semblables pigeons lenvi les plumer ? Or soit, lerreur commis nous sert dapprentissage634 Ici les erreurs de la courtisane lui permettent de se rappeler les bases de son mtier. Les auteurs nous prsentent un personnage en constante formation et transformation. iii. Une ducation par lexprience Ce savoir peut sacqurir de deux faons, soit en recevant lenseignement dune autre courtisane, soit en observant et en se forgeant sa propre exprience. Dans la Semonce de la grande Jacqueline, toutes les courtires damour pour venir faire les beignets avec elle, nous avons limage dune forte cohsion entre les prostitues qui sentraident et duquent les novices. La maquerelle Jacqueline invite toutes les prostitues un banquet o il y aura force nourriture et boisson. Elle explique comment se droulera linitiation : Ainsi, tour de roole, En prenant la parole, Chacune redira Ses valeurs manifestes, Ses beaux faicts et ses gestes, O nulle mentira. Et puis, pour les novices, Qui sont aux exercices, Ignorantes nostre art, Nous dirons nos digestes, Nos codes, nos pandectes, Sans fraude, ny fard.

633 634

Nous traiterons plus en dtail des ruses et tromperies dans la troisime partie, infra, p.391-394. Op. cit., p. 203, vers 495-499.

266

Dune faon gentille Et dune voix utille, Quelquune dentre nous Leur dira ses regimes, Ses regles et maximes, dun accent aigre doux.635 La runion, pour festive quelle soit, devient un lieu denseignement et dapprentissage. Lexprience de chacune formera et prviendra les non-inities. Le savoir des femmes ne pouvant se transmettre par crit, cette forme de communication leur tant interdite, loral reste la faon la plus commune pour la diffusion des connaissances. Ainsi, dans La sabia Flora malsabidilla, lorsque Flora va raconter Camila lhistoire de sa vie, elle lui demande si elle a une fille qui elle pourrait faire partager son exprience. La reprsentation de la courtisane comme professeur est largement utilise travers la mtaphore de luniversit. Dans La escuela de Celestina y el hidalgo presumido636, Salas Barbadillo a imagin une universit consacre lenseignement du putanisme. Cette uvre, trs peu connue, a pour originalit de prsenter Celestina comme un professeur montant en chaire qui enseigne trois courtisanes, Flora, Beatriz et Christina. Luvre est compose de trois leons et de ce qui pourrait sapparenter une soutenance de thse. La remise du diplme de docteur Christina constitue une vritable parodie de soutenance: Flora monte en chaire et fait lloge des mrites de chacune de ses consurs. Ainsi, Christina est loue pour avoir perdu trs tt sa virginit et pour avoir su la vendre plusieurs fois et fort cher, Celestina est compare un vque puisquelle a port la mitre, c'est--dire quelle a d subir le pilori et porter le bonnet de maquerelle. Enfin, suit une large description de la peur de Beatriz davoir un perro muerto. Cette expression dsignait le fait quun client samuse profiter des bonnes grces dune courtisane sans pour autant la rmunrer et le publier partout637. Les didascalies nous font entrer de plain-pied dans lunivers universitaire: bxase de la ctedra638 lors de la fin de la premire journe, sube en la ctedra639 au dbut de la seconde, mais cest surtout la fin de la troisime journe, avec le simulacre de la remise de diplme que la parodie se fait la plus prsente:
LeCabinet satyrique, op. cit., t. 2, p. 64-65. Annexe 4. 637 Salas Barbadillo a publi une nouvelle sur ce sujet : La dama del perro muerto dans. Correccin de vicios. Emile Arnaud, La vie et luvre de Salas Barbadillo, contribution ltude du roman en Espagne au dbut du XVIIme sicle, Toulouse, universit de Toulouse-Le Mirail, 1979, t. 1, p. 573 : il prcise que le thme du perro muerto revient trs souvent chez Salas Barbadillo et ses contemporains. Il remarque que cette action est aux dames de petite vertu ce que la estafa (escroquerie) est leurs prtendants. 638 * elle descend de la chaire. 639 *Elle monte sur la chaire
635 636

267

Salen Celestina, Flora, Beatriz y Christana, en el trage que los Doctores usan en estas ocasiones en las Universidades, con sus mantos, muzetas y bonetes, y Flora, que es la que da el examen, se sube en la ctedra, y las dems se sientan por su orden, y enfrente dellas Don Felicio, Laurencio, Alexandro y Julio640. Cette mise en scne de la soutenance de thse relve srement dun jeu desprit driv de la topique mdivale du monde lenvers. Mais il semblerait aussi quimaginer des universits fantaisistes ait t un genre la mode puisque Benito Ruiz crivit la Universidad de amor y escuelas del inters (1636) traduit par la suite par Claude Le Petit Lcole de lintrt et luniversit damour(1662). Imaginer une graduation de docteur pour lart du putanisme montre que monde universitaire et prostitution taient troitement lis. En effet, bien souvent les tudiants connaissaient leurs premires expriences sexuelles entre les bras de filles de joie. Les courtisanes taient alors les professeurs des tudiants en les initiant la sexualit641. Mais la comparaison de luniversit avec le putanisme semble surtout avoir t utilise pour signifier ltendue du savoir des courtisanes. Il en est ainsi dans La Ta fingida : Advierte, nia, que no hay maestro en toda esta universidad, por famoso que sea, que sepa tan bien leer en su facultad, como yo s y puedo ensearte en esta arte mundanal que profesamos; pues as por los muchos aos que he vivido en ella y por ella y por las muchas experiencias que he hecho, puedo ser jubilado en ella ().642 Le lieu o la tante et Esperanza se trouvent, Salamanque, rput pour son universit, sert de rfrent la tante pour montrer lampleur de ses connaissances. Il en est de mme dans les Ragionamenti o Nanna oppose celles quelle a acquises par lexprience au savoir enseign pendant des annes dans les universits: E non ti credere che, studiando il puttanesimo, fussi un di questi scolari che vanno messeri a Studio e in capo di sette anni ritornano a casa seri: io imparai in tre mesi, anzi in dui, anzi in uno, tutto quello che si pu sapere in dar martello, in farsi amici, in far trarre, in

640

* Sortent Celestina, Flora, Beatriz, et Christina, dans le costume que les docteurs revtent dans ces occasions dans les universits, avec leur grande cape, leur mozette et leur toque, et Flora, qui est celle qui passe lexamen, monte sur la chaire, et les autres sassoient par ordre, et en face delles, Don Felicio, Laurencia, Alexandro et Julio. 641 Soulignons que dans lHistoire comique de Francion de Sorel, Agathe est linitiatrice sexuelle dun homme devant se marier sous peu. Op. cit., p. 119. 642 Op. cit., p. 361. Nouvelles exemplaires, op. cit., p. 602. Ecoute, petite: il nest point, en toute cette universit, de matre qui sache aussi bien lire en sa facult que moi en lart mondain que nous professons. Autant pour les nombreuses annes que jy ai passes que pour les nombreuses expriences que jy ai faites, je pourrais bien tre jubile.

268

piantare, a piangere ridendo e a ridere piangendo, come dir al suo luogo643 En opposant les sept annes dtudes avec ses quelques mois dapprentissage, Nanna fait valoir ses capacits et surtout la supriorit de lobservation sur lrudition. Ds son arrive Rome, Lozana fait son initiation en questionnant les femmes de Pozo Blanco, Rampin, ainsi que le valijero. Comme le souligne Linnette Fourquet-Reed dans Protofeminisme, erotismo y comida en la Lozana andaluza644, les titres des mamotretos indiquent la volont dapprentissage de la Lozana: mamotreto IX : Una pregunta que haze la Lozana para informar645, le mamotreto XX :Las preguntas que hizo anoche al valijero y como la inform de lo que saba646 et le mamotreto XXI Otra pregunta que haze la Lozana al valijero quando se levanta647. chaque fois la Lozana sinforme sur la condition des courtisanes et des prostitues Rome. Sa visite guide par Rampin lui est aussi dun grand secours puisquelle lui demande de dire en tout lieu le nom de chaque chose et de chaque rue. Elle linterroge sur lidentit de ceux quils croisent et il linforme sur les pratiques de la justice. Rampin agit comme un guide en lorientant vers les bonnes personnes et en lui donnant les bons conseils. Mais Lozana sest surtout forme au mtier de courtisane par les connaissances quelle a acquises au long de ses voyages. Ainsi, au mamotreto IV, il est prcis: Y si mucho saba en estas partes, mucho ms supo en aquellas provincias, y procuraba de ver y saber cuanto a su facultad perteneca.648 . Alors quau mamotreto XXXVI, un gentilhomme la dcrit ainsi: Que tiene mejor ver y judicar que jamas se vido, porque bebi y pas el ro del Nilo, y conoce sin espejo, porque ella lo es, y como las tiene de pltica, sabe cada una en qu puede ser loada.649. Lozana est caractrise par ses nombreux

643

Op. cit., p. 137. Et ne va pas timaginer que, pour tudier le putanisme, jai fait comme ces coliers qui partent luniversit simples messires et au bout de sept annes sen retournent chez eux avec le titre de sires : moi, jappris en trois mois, que dis-je ? en deux, et mme en un seul, tout ce que lon peut savoir de lart denticher, de se faire des amis, de les faire cracher au bassinet, de les plaquer, de pleurer en riant et de rire en pleurant, comme je te le raconterai le moment venu ; 644 Maryland, Scripta Humanistica, 2004. 645 Portrait de la Gaillarde andalouse, O la Gaillarde pose une question pour sinformer. 646 Ibid., O la Gaillarde pose des questions au Courrier, qui linstruit de ce quil sait. 647 Ibid., O la Gaillarde pose une nouvelle question au Courrier quand il se lve 648 Op. cit., p. 184. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 56: Elle savait dj beaucoup de choses dans nos pays, mais elle en sut davantage en arrivant dans ces contres nouvelles, essayant de tout voir et de tout savoir. 649 Ibid., p. 347. Portrait de la Gaillarde andalouse, Ibid., p. 184: Elle a la plus belle tournure et le meilleur jugement quon ait jamais vus, car elle a tout vu, appris et entendu en-de et au-del du Nil ; et comme elle les a toutes mises en pratique, elle connat de chacune le charme particulier.

269

voyages, ce qui explique peut-tre quelle est aussi laise Rome et quelle navigue entre les diffrentes communauts avec facilit. Le voyage comme source de connaissances tait un lieu commun de cette priode. Normand Doiron cite experientia est rerum magistra 650 comme devise des voyageurs ; ce qui inaugure un nouvel ge de la pense. Il explique qua contrario du savoir livresque de lhumanisme rudit, les voyageurs se rclament de lexprience bien concrte dun lieu dont ils parlent en connaissance de cause. Il mentionne Andr Thevet qui dans sa Cosmographie universelle (1575), se proccupe de faire prvaloir son exprience sur lrudition dun rival, Franois de Belleforest qui reconnat lui-mme: lexprience [] est plus respecter que toutes les raisons que sauroyent alleguer touts les philosophes 651. Cette vision de lexprience comme suprieure lrudition humaniste prvalait dans toute lEurope. Par la comparaison lenseignement universitaire, les auteurs reprsentent les courtisanes comme dtentrices dun savoir fond sur lobservation et lexprience. Elles auraient donc par cela un savoir suprieur celui des hommes qui suivent une ducation classique. Peut-tre est-ce pour montrer que ces femmes ont des connaissances instinctives et que ce quelles en font est mauvais. En effet, les connaissances que Lozana a acquise lors de ses prgrinations lui servent entrer en contact avec les individus pour lier des aventures amoureuses. En outre, elle a surtout appris lors de ses voyages les arts cosmtiques, cest dire les faons de contrefaire la nature. Les auteurs utilisent la voix et lexprience suppose des courtisanes en ce qui concerne la nature humaine pour faire une satire de la socit. Comme personnage infamant, la courtisane peut se permettre des critiques acerbes et une peinture acide des murs de ses amants. Sa longue exprience de lhomme lui permet dlaborer une technique pour plaire et choisir les bons clients . En transmettant son savoir ses lves, la vieille courtisane perptue des connaissances dangereuses pour les hommes. En effet, le savoir quelle enseigne est mauvais. Loin dtre comparable aux enseignements de luniversit, celui des courtisanes traite de lart de tromper les hommes, que ce soit par des ruses ou par lusage du mensonge et des fards. Alors que le savoir peut-tre considr comme une recherche de la vrit, les courtisanes en donne une version vicie: le seul quelle domine est mauvais.

650

Doiron, N., Lart de voyager. Le dplacement lpoque classique, Sainte Foy, Les presses de luniversit Laval, Paris, Klincksieck, 1995, lexprience est la matresse des choses . 651 Ibid., p. 150.

270

Comme le souligne Ren Qurillacq, cette facette nous mne droit lide de Quevedo qui craignait un complot fminin contre les hommes652. Dailleurs, la peur dune machination ourdie, par les prostitues et les maquerelles, se rvle par les nombreux textes qui prsentent des assembles de femmes, o se prennent des dcisions gure en faveur de ces messieurs. Les courtisanes sont clairement reprsentes par les auteurs comme des tres transgressifs qui dtournent toutes les valeurs positives attribues la femme, et qui, il est vrai, maintenaient leur sujetion. La virginit na plus quune valeur financire, le mariage devient un moyen dexcercer la prostitution avec plus de scurit et de tranquillit, la maternit est utilise comme un futur moyen de subsistance par la vente des filles. Enfin, alors que lducation des femmes commenait tre dfendue, les courtisanes en donne une image vicie puisque leur savoir ne sert qu tromper les hommes et les abuser. Aprs ce constat, il nest gure surprenant quune autre facette du personnage soit de rejeter et de dtourner les valeurs maintenant la sujetion de la femme.

2. Le rejet des valeurs qui maintiennent la sujtion de la femme


Aux XVIe et XVIIe sicles, les auteurs espagnols et franais peignirent la courtisane comme une femme qui tablit son indpendance en sopposant aux hommes. Cette libert passe par le rejet de tout ce qui maintient sa soumission: lhonneur, la domination masculine, lenfermement et la dpendance financire. La courtisane se construit a contrario de la femme dite honnte. Elle existe par son caractre ngatif et incarne ce que les hommes apprhendent de la libert de la femme et par quoi certains se sentent attirs . Elle exerce ainsi un rejet et une fascination envieuse : elle est ce que les hommes aspirent et craignent en mme temps.

a. Lhonneur Lhonneur est lune des notions cl de la civilisation espagnole des XVIe et XVIIe sicles, cest un concept reposant sur lintrieur de ltre les origines, la conduite, lhonntet et lextrieur de ltre limage quil renvoie aux autres. Amrico Castro analyse ainsi la naissance de lhonneur espagnol: dans la socit des XIVe-XVe sicles, lide de peuple lu de Dieu passa des Hispano-hbreux aux Hispano-chrtiens et il rgna une certaine harmonie entre les uns et les autres tant que la doctrine islamocoranique de la
652

Op. cit., p. 24.

271

tolrance conservt son prestige. Mais la formation dun grand royaume chrtien passa par la domination des deux autres religions. Ltablissement de lInquisition contre les Hbreux et la conqute du royaume de Grenade la fin du XVe sicle eurent de lourdes consquences sur lharmonie entre les diffrents peuples. La rupture de cet ordre traditionnel cra un nouveau systme dapprciation et de rejet dans la socit, fondement du nouvel aspect sous lequel apparat lhonneur (honra) au XVIe et au XVIIe sicle, ainsi que l opinin qui y est li 653. Lhonneur repose donc sur plusieurs notions : la noblesse, la limpieza de sangre654, lhonneuropinin (la honra) et lhonneur-vertu. La noblesse nentre pas en compte ici puisque notre tude ne concerne que les courtisanes. En effet, que ce soit pour des raisons de vraisemblance ou de lse-majest, il aurait t inconcevable et inconvenant dimaginer une prostitue venant dune famille noble.

i. Lhonneur du sang : la limpieza de sangre ou lhonneur dtre chrtien Pour bien se rendre compte du poids de linfamie que constituait limpuret de sang en Espagne, il ne faut pas oublier que pour accder certaines charges ou certains postes, il fallait fournir un certificat attestant une gnalogie exempte dorigines juives ou musulmanes. Marcelin Defourneaux explique qu la faveur du dsir dascension sociale qui caractrisait toute lpoque, se manifesta lide que la puret de sang confrait une sorte de noblesse, infrieure sans doute dans lchelle des valeurs sociales celle que donne une naissance illustre, mais suprieure elle par la qualit, puisque la noblesse ancienne peut ne pas tre exempte de tache 655. De l dcoule le drame de Fuenteovejuna. Si nous nous penchons sur les origines attribues aux courtisanes dans les uvres de notre corpus, nous pouvons tout dabord remarquer que, dans les franaises, elles ne sont presque jamais prcises. Certes, dans lHistoire comique de Francion, Agathe a t place comme servante cause de la pauvret de sa famille et dans Les Hypocrites, Scarron rapporte les origines dHlne, mais noublions pas que cette uvre est une rcriture qui se veut hispanisante. Lobsession de la puret de sang est, nous le voyons, une particularit espagnole. Seules des uvres comme La Lozana andaluza, La Ingeniosa Elena (la Hija de la Celestina) et La sabia Flora malsabidilla exposent clairement lorigine infamante de leurs

653

Castro, A., Le drame de Lhonneur dans la vie et dans la littrature espagnole du XVIe sicle, Paris, Klincksieck, 1965. 654 * la puret du sang. 655 Defourneau, M., La vie quotidienne en Espagne au Sicle dOr, Paris, Hachette, 1964, p. 41.

272

protagonistes. Nous savons que Lozana est dorigine juive grce aux diffrents indices glisss par lauteur tout au long de luvre (sa cuisine par exemple). Elena a du sang arabe par sa mre qui est une ancienne esclave, son pre est galicien, de sang propre , mais noublions pas qu lpoque, les Galiciens taient considrs comme des bents. Quant Flora, ses origines gitanes servent de justificatifs sa mauvaise vie. Elle explique: Sabe, pues, que mis padres fueron gitanos, que yo no he de fingir calidades en mi abono, cuando lo que voy a referir de m se halla tan lejos de ser calificado ; as quiero disculpar mis obras con la naturaleza de mis padres, que por lo menos veas que siendo ellos tal generacin, recib en su sangre semejantes hazaas656. Nous retrouvons ici clairement nonce lide que les origines et le sang conditionnent la nature des personnes. Les origines gitanes de Flora expliquent son comportement. Signalons, linstar dIvn Paz Rivadeneira que les gitans furent lun des groupes ethniques les plus perscuts durant lEspagne du Sicle dOr. Des moralistes tels que Cristbal de Herrera, Covarrubias ou Sancho de Moncadales accusrent dtre inutiles au bien commun du pays et de ne survivre que par les vols657. Si dans la majorit des cas, nous ne connaissons pas les origines des courtisanes, celles-ci sont gnralement troubles. En effet, sachant que la prostitution semble se pratiquer de mre en fille et que cette profession implique davoir de nombreux amants, la puret de sang du pre semble difficilement prouvable. De l, faute de preuve, la courtisane ne peut revendiquer une gnalogie propre . Lhonneur par la limpieza de sangre parat donc incompatible avec cette activit: que ce soit par des origines infamantes explicites ou par sa

656

* Sache donc, que mes parents taient gitans, que moi, je nai pas feindre des qualits ma faveur quand ce que je vais te raconter de moi se trouve si loin dtre noble; je veux ainsi excuser mes faits par la nature de mes parents, ou, pour le moins, que tu voies qutant dune telle engeance, jai reu dans mon sang des exploits semblables. 657 La narrativa de Salas Barbadillo : representacin del enfratamiento estatutario en la corte, Ann Arbpr, UMI, cop. 1996, thse de luniversit de Iowa, 1996, p. 276-277, voici une description intressante des gitanes par Sancho de Moncada : Son pblicas rameras, comunes (a lo que se dice) a todos los Gitanos, y con bailes, ademanes, palabras y cantares torpes hacen gran dao a las almas de los vasallos de v. Majestad, siendo, como es, cosa notaria, los infinitos daos que han hecho en casas muy honestas, las casadas que han apartado de sus maridos; y las doncellas que han pervertido; y finalmenteson vagantes, habladoras, inquietas, siempre en plazas y corrillos, etc. * Ce sont des prostitues, communes ( ce que lon dit) tous les gitans, et avec leurs danses, leurs gestes, leurs paroles et chants lascifs font grand mal aux mes des vassaux de votre Majest, tant, comme cest chose notoire, des maux infinis quelles ont faits dans des maisons trs honntes, les pouses quelles ont spares de leurs maris, et les demoiselles quelles ont perverties ; et finalement elles sont paresseuses, bavardes, agites, toujours sur les places et entre elles, etc. Cette attaque contre les gitanes rappelle tout ce que lon reprochait aux prostitues et courtisanes.

273

mconnaissance. Cette particularit espagnole joue un rle de poids dans certaines oeuvres, car, en filigramme, ce deshonneur explique en partie la mauvaise rputation de la courtisane.

ii. Lhonor-opinin ou la rputation Lhonor-opinin est fond sur limportance des apparences : lhomme espagnol est obsd par limage quil renvoie aux autres. Thme baroque par excellence, il importe plus de montrer ce que lon veut tre plutt que ce que lon est. Cela nous renvoie sans aucun doute au thme du masque . Tandis que lhonneur des hommes repose sur leur noblesse ou sur leur puret de sang et quil peut tre augment par les performances de leurs attributs masculins, celui des femmes ne peut en aucun cas saccrotre. Selon Yvonne Yarbro-Bejarano, dans Feminism and the honor plays of Lope de Vega658, lhonneur fminin est le reflet du pouvoir masculin dans le fait quil prend sa signification uniquement en relation avec celui de lhomme. Une femme est honrada659 si elle protge lhonneur et les droits de possession sexuelle exclusive de son poux, par la pratique de lenfermement et de lauto-effacement prescrite par les vertus fminines de chastet et de silence. Lhonor-opinin est donc soumis la malveillance de lopinion publique: nous sommes ce que les autres disent de nous. Dans cette socit crispe, le voisin est un ennemi potentiel. En Espagne, aux XVIe et XVIIe sicles, ce dtail nest pas anecdotique; noublions pas que lInquisition a un poids prpondrant et que nombre de dnonciations et de tmoignages se font sous la foi des dires des voisins. Prenons le cas dAreusa : cette courtisane entretenue par un militaire reoit la visite de Clestine qui veut lui demander de prendre pour amant Parmeno. La vieille a amen le galant avec elle et lui impose la plus grande discrtion : Entremos quedo, no nos sientan sus vecinas 660. Voyons la raction de la jeune femme: Are. Bien tengo, seora, conocimiento como todas tus razones, stas y las pasadas, se enderezan en mi provecho. Pero cmo quieres que haga tal cosa, que tengo a quien dar cuenta, como has odo, y si soy sentida matarme ha? Tengo vecinas envidiosas; luego lo dirn. Asi que aunque no haya ms mal de perderlo, ser ms que ganar en agradar al que me mandas. Cel: Eso que temes yo lo prove primero que muy paso entramos.

658 659

Yarbro-Bejarano,Y., Feminism and the honour plays of Lope de Vega, Vest Lafayette, Purdue UP, 1994 *honorable. 660 Op. cit., p. 286. p. 287: entrons en silence, que les voisines ne nous entendent pas.

274

Are. No lo digo por esta noche, sino por otras muchas661. Elle refuse donc dabord de prendre le serviteur pour amant de peur que son ami ne lapprenne. Dans ce cas prcis, il faut aussi considrer laspect juridique de laffaire: les voisines peuvent la dnoncer non seulement son ami, mais aussi aux autorits, comme prostitue clandestine exerant hors de la manceba. Car noublions pas quAreusa, si elle nest pas une locataire du lupanar public et quelle est tablie, nen reste pas moins une femme qui change des faveurs sexuelles contre des avantages en nature. Si le fait quelle ait plusieurs amants vient se savoir, elle perdra donc aux yeux de tous son honor-opinin, ce qui pourrait entraner comme consquence quelle soit publiquement reconnue comme prostitue. Lhonneur dpendant des apparences nest pas exclusif la littrature espagnole, le pome La belle Esclaire de Motin souligne aussi cet aspect. Dans cette oeuvre, une femme se plaint de sa beaut: ses voisins mdisent delle parce quelle est assaillie par des galants, ses parents croient les racontars sur sa prtendue lgret et mme son mari la souponne, alors quelle reste fidle. Voici un extrait de ses plaintes : Quest-ce que la vertu me sert Sy je nen puis avoir lestime, Et si tout mon honneur se pert Dessous lapparence dun crime ? Plus ne me sauroit estre fait Sy le bruit avoit son effect ! Je nen aurois pas plus dennuy Et mes plaisirs seraient extresmes ; Lhonneur despend du bruit dautruy Nostre honneur nest pas nous mesmes, Mais dun faux bruit lalgement, Cest en prendre lesbatement.662 Ainsi nous avons une bonne dfinition de lquivalent franais de lhonor-opinin: cette poque, ce qui importait le plus, ce ntait pas la vritable chastet, mais le fait den
661

Op. cit., p. 292. P. 293: Are: Je reconnais parfaitement, madame, que tout ce que tu as dit maintenant et tout lheure ne tend qu mon profit. Mais comment veux-tu que je fasse une chose pareille si jai quelquun qui rendre des comptes comme tu le sais et qui me tuerait si je suis devine ? Jai des voisines envieuses, elles le diront aussitt. Cest pourquoi, mme sil ny a dautre mal que le perdre, ce sera plus que je ne gagnerai plaire celui que tu me destines. Cel.: Jai pourvu lavance ce que tu redoutes, nous sommes entrs tout doucement. Are: Je ne dis pas cela pour cette nuit mais pour toutes les autres qui suivront. 662 In Le cabinet satyrique, op. cit., t. I., p. 94-97.

275

avoir lapparence. Cela mne des situations complexes o la vritable chastet est blme et o la fausse honntet est loue. Signalons qu la fin de ce pome, la dame songe prendre un amant, puisque quitte tre blme, autant que cela soit pour des motifs rels. Lhrone de La sabia Flora malsabidilla de Salas Barbadillo a perdu son honneur cause dune mauvaise rputation. En effet, Teodoro piqu par son indiffrence, a fait courir le bruit quil lui avait pris sa virginit. La courtisane en explique les consquences: Vol la voz desta infamia, y ca en las manos del desprecio comn, que como la bajeza de mi condicin era tan sospechosa, mayor dificultad hubiera en persuadir lo contrario, cuando l un mismo tiempo volviera, como era justo, por su verdad y mi decoro; que en el honor que procede de virtudes naturales todos tenemos igualdad, y no es desvanecimiento, sino justa estimacin la que una mujer humilde hace de su honesta fama. Vindome en este estado pas Sevilla, donde, mudando traje, hice verdad lo que de m se sospechaba en Cantillana: entregu un rico lo que le hizo pobre en dos aos, pasando de sus manos las mas cuanto adquiri en muchos. 663 Flora revendique lhonneur vertu-virginit quont toutes les femmes et cela quel que soit leur classe sociale. Dans son cas, ce nest pas la perte de sa vertu qui a entran son dshonneur, mais sa mauvaise rputation que ses origines sociales et religieuses ont aggrave. La perte de lhonr-opinin la oblige se prostituer pour survivre, autrement dit, lhonoropinin et lhonor-sangre ont donc entran la perte de lhonor-virtud (honntet et virginit). Ainsi, Flora dnonce la perversion dun systme o les apparences ont plus de poids que lhonneur rel, dans ce cas, la virginit. Signalons loriginalit de prsenter un personnage ouvertement transgressif qui fait une telle revendication dhonneur : ms yo, que ocho aos merec el nombre de la Malsabidilla, y de doce me intitularon la sabia Flora, perder la accin que tan ingeniosos renombres tengo si no le engaare de modo que me vengue del desprecio que hizo de mi honestad, hacindole que se case conmigo despus de tantas afrentas, para que su propia honra se emiende de la deshonra que con sus engaos dio principio664.
663

Op. cit., p. 301. *La voix de cette infamie vola et je tombai dans les mains du mpris gnral, car comme la bassesse de ma condition tait si suspecte, il aurait t trs difficile de les persuader du contraire, mme sil lui revenait, comme il serait juste, pour sa vrit et ma dignit, puisque dans lhonneur qui procde de vertus naturelles, nous sommes tous gaux, et ce nest pas de la vanit, mais une juste estimation, celle quune femme pauvre fait de son honnte rputation. Me voyant dans cet tat, je passai Sville, o, en changeant dhabits, je fis vrai ce que lon souponnait de moi Cantillana : je me rendis un riche que je fis pauvre en deux ans, tout ce quil acquit en beaucoup dannes passant de ses mains aux miennes. 664 Op. cit., p. 302. * mais moi, qui en huit ans mritai le nom de madame je-sais-tout-ce quil y a de mauvais , et en douze on me nomma la sage Flora, je perdrai le droit que je dois de si ingnieux surnoms, si je ne le trompe pas de faon

276

Ivn Paz Rivadeneira souligne quen utilisant une figure dgrade en recherche de lhonneur perdu, Salas Barbadillo propose une grande farce du systme de valeurs de la culture officielle, diffuse principalement par le thtre de comedia.665 Lhonor-opinin ou la rputation des femmes taient leur capactit ne pas faire natre de soupons sur leur chastet. Parfois, le fait dtre reconnue comme une fille perdue, mme si cela ntait pas vrai, entranait la chute dans la prostitution ou dans ladultre. Cette grande valeur attribue la rputation dnonce labsurdit dun monde bas sur les apparences qui, dans sa qute dhonneur, oublie le seul vritable pour une femme: celui de la vertu et de la chastet.

iii.Lhonneur-vertu ou lhonntet Comme le remarque Jos Manuel Losada Goya dans Lhonneur au thtre : la conception de lhonneur dans le thtre espagnol et franais du XVIIe sicle666, sopposant diamtralement lhonneur-opinin, lhonneur-vertu dcoule dune conduite exemplaire et repose sur la vertu. Lhonneur se mesurerait donc en terme de conduite honnte, ce quappuient les travaux de Roger Duchne.667 Lhonneur-vertu de la femme espagnole serait lquivalent de lhonntet de la femme franaise. Ltude des dfinitions d honntet et d honnte dans le dictionnaire de Furetire a permis lhistorien dtablir la diffrence entre les sexes. Si la conduite dun honnte homme se doit dtre juste, sincre, courtoise, obligeante et civile , lhonnte femme, elle, rpond la chastet, la modestie, la pudeur, la retenue . Il explique: Les qualits demandes la femme se rfrent toutes la sexualit et ses consquences dans la vie en groupe. La retenue elle-mme, qui ressortit au comportement, nest que le moyen de manifester extrieurement la pudeur et la modestie, vertus ou faons dtre ncessaires la conservation de la chastet. 668

me venger du mpris quil fit de mon honntet, en russissant quil se marie avec moi aprs tant daffronts, pour que son propre honneur rpare le dshonneur dont ses tromperies furent la cause. 665 Op. cit., p. 285. 666 Paris, Klincksieck, 1994. 667 Honntet et sexualit , Destins et enjeux du XVIIe sicle, Paris, PUF, 1985, p. 119-130. 668 Ibid., p. 120.

277

Selon ces dfinitions, honneur et courtisane sont incompatibles. Cest du reste ce que Clestine et Macette dnoncent; la maquerelle de Rojas explique quentre lhonneur et largent, il faut faire un choix: Y si mas quisieres, mejor te ir, que mientras mas moros, mas ganancia. Honra sin provecho no es sino como anillo en el dedo. Y pues entrambos no caben en un saco, acoge la ganancia 669. La Macette, elle, prouve linutilit de lhonneur pour convaincre une jeune femme de quitter son amant670 . Elle commence dabord par discrditer la renomme: Cest une vanit confusment seme Dans lesprit des humains, un mal dopinion, Un faux germe avort dans notre affection. Ces vieux contes dhonneur, dont on repat les Dames, Ne sont que des appas pour les debiles ames, Qui, sans choix de raison, ont le cerveau perclus671 Puis, elle sattaque lhonneur: Lhonneur est un vieux saint que lon ne chomme plus. Il ne sert plus de rien, sinon quun peu dexcuse, Et de sot entretien pour ceux-l quon amuse, Ou dhonnte refus quand on ne veut aimer. Il est bon en discours, pour se faire estimer ; Mais, au fond, cest un abus : sans excepter personne, La sage sait vendre et la sotte se donne.672 La dconsidration de lhonneur passe par son association au pass ; La Macette, comme une vieille femme parlant une jeune, utilise les ressorts de la modernit et assied sa rflexion sur son exprience et sa connaissance de la vie. La voix de la sagesse assimile lhonneur une technique de sduction ou une manire de se refuser un homme. Son art de convaincre passe par la destruction des barrires psychologiques et sociales de lhonneur, cela pour pousser la jeune femme dans les bras dautres hommes.

669

Op. cit., p. 294. P. 295: Et si tu en veux davantage, il nen ira que mieux ; plus on fait desclaves, plus on y gagne ; anneau au doigt ou en main, nul profit et honneur vain. Et puisque honneur et profit ne tiennent pas dans le mme sac, accueille le profit. 670 Soulignons quOlga Rossettini dans Les influences anciennes & italiennes sur la satire en France au XVIe sicle, op. cit., nous apprend que lhonneur tait dj fustig dans deux capitoli de Mauro, Capitoli in dishonor dellHonor, al prior di Iesi, et Del Dishonore al medesimo, que lon pouvait lire dans ldition : Tutte le opere del Bernia, 1542. Un anonyme franais sen inspira en 1547 pour composer Blason Desclamatoire au deshonneur de lHonneur. Pour une tude dtaille du contenu de ces uvres, voir p. 168-174 dOlga Rossettini. La posie franaise du XVIe reprit maintes et maintes fois le thme de lhonneur comme un empchement amoureux. Dans les uvres potiques dAmadis Jamyn, une pice est intitule Contre lHonneur, alors que Mathurin Rgnier y a consacr sa satire VI. 671 Op. cit., vers 94-99. 672 Ibid., vers 100-106.

278

Parler de conduite vertueuse en ce qui concerne nos courtisanes serait peut-tre exagr, puisque, nous lavons vu, la perte de la virginit na que peu dimportance pour elles et la chastet est incompatible avec leurs activits ; mais chez certaines, nous pouvons noter la volont davoir une conduite qui soit en adquation avec les rgles sociales et avec leur condition. Penchons-nous tout dabord sur la situation dEryphile, la courtisane dans Lucrce ou ladultre puni de Hardy. Ltude de cette pice nous permet de mettre en vidence le problme de lhonneur en France en juxtaposant limage de lpouse adultre et celle de la courtisane. Le personnage dEryphile soppose Lucrce qui, contrairement ce que pourrait laisser supposer son nom673, est la femme adultre. Dans cette uvre, la courtisane est montre comme celle qui protge les rgles de la socit et le mariage. En effet, Myrhne la dcrit ainsi : Content de premier lieu qui dtrempait ma flamme, Eryphile, passable et commune beaut, De qui le moins avare obtient la privaut, Jusques meilleur sort egaye ma jeunesse, Sans passion quelconque et sans autre finesse674. En soffrant tous, la courtisane vite que les ardeurs des jeunes hommes ne se portent sur des jeunes filles vierges ou des femmes maries. De plus, Eryphile est dcrite comme une femme inoffensive puisquelle ne met lhonneur de personne en danger. Elle se prsente en opposition Lucrce : Au moins ne craindra-t-on le pril hasardeux Dune femme adultre qui se prte deux ; Mes libres actions noffensent que moi-mme, Aucun me possdant de peur ne devient blme.675 Contrairement la femme adultre, la courtisane ne trompe personne, en cela, elle nest pas dangereuse pour les hommes qui la possdent puisque sa position de femme libre nexpose pas ses amants des reprsailles de la part dun pre, dun frre ou dun poux. Ces caractristiques se rattachent la vision de la prostitue avant les rformes tridentines, o elle tait reconnue comme un mal ncessaire protgeant les femmes honntes et vitant aux hommes bien des complications pour assouvir leurs pulsions.

673

Rappelons que selon la tradition, Lucrce est la femme de Tarquin Collatin. Aprs avoir subit un viol par Sextus, elle se donna la mort ne supportant pas le dshonneur dcoulant de cette violence. 674 Hardy, A., in Thtre du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1975, La Pliade, acte IV, v. 770 774. 675 Ibid., acte III, vers 691-694.

279

Dans cette uvre, la courtisane Eryphile fait preuve dune certaine honntet en tant celle qui protge lhonneur de Tlmaque, puisquen effet, cest elle qui lui rvle linfidlit de son pouse Lucrce. Nanmoins, si elle attise sa jalousie, cest moins dans ce but que pour se venger de son amant et le faire revenir vers elle. En effet, elle est jalouse que Lucrce lui ait pris son bien-aim Myrhne. La courtisane est lagent dclencheur de la tragdie puisque sa parole entrane la mort des deux amants. Alors que la femme marie se plaint de sa condition676, elle rve de la vie dpouse. Les rles sinversent: Lucrce est adultre alors quEryphile dlaisse ses amants pour se consacrer Myrhne. Dune certaine faon, Eryphile a une conduite plus vertueuse que lpouse adultre puisquelle ne trompe ni ne menace lhonneur de personne. travers son personnage de La Dupr, Mareschal fait une critique acerbe des dames de la cour : celles-ci ne feraient quimiter les courtisanes dans leurs manires de shabiller, dans leurs gestes, leurs propos et mme leurs mouvements dyeux. Signalons que le lien entre ces deux groupes de femmes, puisquelles ont toutes deux en commun de frquenter la cour et les courtisans, quelles font preuve dun certain raffinement. Nanmoins, elles se sparent sur un point : seules les courtisanes offrent ouvertement du plaisir leurs amants. Mais ce qui est remarquable dans la longue tirade de La Dupr, cest que la comparaison entre les deux groupes de femmes est en faveur des filles de joies. La protagoniste dfend leur honneur en soulignant lhypocrisie des dames de la cour : Ce qui nous est pch vous est gallanterie ; Vous imitez nos yeux, nos gestes, nos propos ; Nous dcouvrons le sein, vous, la moiti du dos : Nous voyons, sans mler le Ciel nos sottises, Nos amants dans la chambre, et vous dans les glises ; Vos jeusnes, vos respects sont plus pernicieux Que nos dportemens ne semblent vicieux 677; Si nous suivons le raisonnement et les arguments de La Dupr, les courtisanes seraient plus honntes que les dames de la cour puisquelles suivent leur condition et surtout quelles assument leurs dsirs. Pour exercer, les courtisanes doivent oublier leur honneur-vertu, mais paradoxalement, elles revendiquent une attitude plus respectable que les autres femmes, en vivant en adquation avec leur condition et en se montrant moins transgressives. Paradoxalement, les courtisanes sloignent de la notion dhonneur-vertu pourtant lie leur
676 677

Ibid., acte I, vers 1-18. Le Railleur, op. cit., acte IV, scne 3, vers 1134 1140.

280

sexe la chastet et la modestie dfinie par Furetire pour revendiquer lhonneur-honntet des hommes : elles prtendent une conduite juste et sincre. Mais signalons que ces revendications semblent propres aux courtisanes franaises, rejoignant ainsi les propos de Ninon de Lenclos qui refusait dtre une honnte femme mais qui se voulait honnte homme. Lun des intrts de ltude des courtisanes est que ce personnage littraire dnonce une socit double moralit et les consquences malheureuses que cela entrane. Que ce soit dans La Contre-Repentie, les deux premires journes des Ragionamenti ou Le Railleur, les courtisanes soulignent les dviances quentranent lenfermement des femmes et ce que nous pourrions nommer la chastet force . La Contre-Repentie suit la premire journe des Ragionamenti en soulignant que la vertu des religieuses nest pas volontaire mais contrainte, ainsi que lattestent ces vers : Or adieu donc, vaine captivit, Qui serve tiens notre pudicit, Pudicit sous misrable feinte Dun soin forc honteusement contrainte.678 En effet, nombre de nonnes ne choisissaient pas leur entre dans la religion : les parents en dcidaient. De l, la frustration que dpeint lArtin dans les couvents et les scnes de dbauche quil imagine. Imposer la chastet par la force entrane les pires pchs : Chercher, chercher qui dun teint plissant Trompe lardeur de son feu languissant ; Ou qui par art un mari se faonne, Et son plaisir elle-mme se donne ; Ou qui si fort limagine en veillant, Quelle le ressente encore en sommeillant ; Ou qui avec quelque compagne sienne Voire imitant la docte Lesbienne. Je ne veux plus nature decevoir Par ce quon peut en dormant concevoir, Je ne veux plus dun Dmon tre femme679 La courtisane dnonce les pchs mortels auxquels mne la chastet force. Les fantasmes, la masturbation, le lesbianisme et les rapports avec le Dmon taient classs parmi les actes contre nature et en cela beaucoup plus graves que les simples rapports sexuels, cela,

678 679

Op. cit., vers 17-20. Ibid., vers 119-131.

281

nous lavons vu, avant la remise en cause de lchelle des pchs de luxure de saint Thomas dAquin680. Il en est de mme pour les femmes dites honntes de la cour, cest ce que la Dupr, dans Le Railleur, dnonce dans sa tirade qui, pour Fournier681, aurait provoqu linterdiction de la pice : Pour montrer quelle est homme, au moins plus de moiti, Tous leurs mots sont damour, et pas un damiti ; Ce galland contrefait cageolle sa Compagne, Met toute la louer leloquence en campagne, Flatte, caresse, admire, adore ses beautez, Languit, sopire, meurt par des maux inventez ; Et se faifnant par jeu ce quen effect nous sommes, Elles se font lamour ne losant faire aux hommes : Diray-je les poulets, leurs lettres, leur[s] crit[s] ? A peindre leurs beautez ce quelles ont desprit ?682 Le personnage de la courtisane met en exergue le dsir des femmes dites honntes davoir les liberts des courtisanes. Elle dnonce aussi que, mme si ces dernires sont ranges parmi les femmes dites malhonntes et sans honneur, ce sont elles qui duquent les hommes et les forment tre honntes. La Vieille Courtisane sen vante : Ma maison donc, moins que jamais dserte, Etait quasi comme une cole ouverte Dhonntet, o il fallait venir Pour bien savoir Dames entretenir.683 Nous pouvons apprcier lvolution des notions dhonntet et dhonneur des XVIe et XVIIe sicles. Si nous regardons Areusa qui feint lhonntet (opinin), tout comme la Macette pour qui lhonneur nest quune manire dattiser le feu des soupirants et des hrones comme Eryphile et la Dupr qui, elles, sont dune certaine faon honorables, nous pouvons noter un dcalage important.

680 681

Supra, p. 89-91. Le thtre franais au XVIe et au XVIIe sicle, ou choix des comdies les plus curieuses antrieures Molire, une introduction, des notes et une source sur chaque auteur par Edouard Fournier, Paris, Laplace , Sanchez et Cie diteurs, 1871. Le critique dit p. 348 dans la prface de la pice : Ce quil dit de sa pice mme, vaut mieux que ce quil dit de lui. On apprend par la prface quelle eut un peu partout certain succs de curiosit et mme de scandales qui ne tarda pas la faire interdire. Pourquoi ? Tout le monde le savait alors, ce quil dit, et se le rptait. Nous ne pouvons, nous, que le deviner : or, ce dut tre cause de ce que dit la Dupr sur certaines intimits trop vives que les dames de la cour dAnne dAutriche se permettaient entre elles. () La prsence de la pice sur le thtre du cardinal de Richelieu mest une preuve de plus quon y avait saisi des mchancets contre les dames de lentourage de la reine, et que ce dut tre de cet entourage que linterdiction partit, moins peut-tre pour les malices mmes que parce quon en avait ri chez le ministre . 682 Op. cit., acte IV scne 3, vers 1199-1208. 683 Op. cit., p. 185, vers 385-388.

282

Lucrce ou ladultre puni de Hardy et Le Railleur dAntoine Mareschal nous livrent une image plus ou moins honorable des courtisanes. A contrario, les uvres espagnoles sont trs marques par la capacit des courtisanes feindre lhonneur-vertu, lexemple de Flora dans La sabia Flora malsabidilla tant le plus probant. Elles sont galement plus imprgnes de la notion dhonneur par la puret de sang, ce fait justifiant parfois leur mauvaise conduite et leur malveillance. Les courtisanes franaises en revanche, diffusent une caractristique qui semble lui tre propre : elles revendiquent une honntet non fonde sur la chastet mais sur des usages galants et sincres, se rapprochant ainsi de lidal de lhonnte homme. Mais en France comme en Espagne, la courtisane voit lhonneur comme un obstacle sa condition. L, rside sa complexit puisque lhonneur est la fois un obstacle et un but atteindre ; ceci travers la volont de paratre honorable. En fin de compte, avec ces uvres, nous nous retrouvons devant un retournement de situation qui sapparente la conclusion des Ragionamenti de lArtin : Il moi parere che tu faccia la tua Pippa puttana: perch la monica tradisce il suo consagramento, e la maritata assassina il santo matrimonio ; ma la puttana non la attaca n al monisterio n al marito: anzi fa come un soldato che pagato per far male, e facendolo non si tiene che lo faccia, perch la sua bottega vende quello che ella ha a vendere ; e il primo di che uno oste apre la taverna, sanza metterci scritta sintende che ivi si beve, si mangia, si giuoca, si chiava, si riniega e si inganna: e chi ci andasse per dire orazioni o per digiunare, non ci troveria n altare n quaresima684. La socit double moralit impose une honntet force la femme, ce qui a pour consquence des comportements allant lencontre du but souhait. En agissant en accord avec sa condition, la courtisane se montre paradoxalement plus honnte que des femmes subissant la chastet et une honntet non choisie. En remettant en cause et en dtournant les diffrentes acceptions de lhonneur, elle se montre un personnage provocateur refusant des notions institues par et pour les hommes.

684

Op. cit., p. 191. Mon avis est que tu fasses de ta Pippa une putain: parce que la nonne trahit ses vux, et la femme marie assassine le sacrement du mariage; mais la putain ne trompe ni monastre ni mari: bien plus, elle fait comme le soldat, pay pour faire du mal et qui, ce faisant, nest pas considr comme un malfaiteur, car sa boutique vend ce quelle a vendre ; le premier jour quun aubergiste ouvre sa taverne, sans quil mette dcriteau, on comprend quon y boit, quon y mange, quon y baise, quon y blasphme et quon y gruge: et qui irait l pour dire ses oraisons ou pour jener, ny trouverait ni autel ni carme.

283

b. Une remise en cause de la domination masculine La domination masculine est rarement remise en cause dans la littrature. Nous pouvons considrer, linstar des travaux mens par Pierre Bourdieu, que lhomme instaure, par diffrentes stratgies sociales, sa domination sur la femme. Lordre social fonctionne comme une immense machine symbolique tendant ratifier la domination masculine sur laquelle il est fond : cest la division du travail, distribution trs stricte des activits imparties chacun des deux sexes, de leur lieu, de leurs instruments 685. Les auteurs des uvres de notre corpus reprsentent la courtisane comme un personnage conscient de cette domination quelle subit de plein fouet, puisquelle ne rpond pas aux archtypes de la femme honnte et quelle refuse de se soumettre aux lois de lhonntet. Ainsi, ils lui attribuent des discours de misandrie, dnonant les dsagrments de ses rapports avec la gente masculine et remettant parfois violemment en cause, de manire active, la domination masculine.

i. La misandrie Dans les uvres de notre corpus, le personnage de la courtisane revendique son indpendance et son refus de subir le joug masculin par de terribles diatribes contre les hommes. Ces attaques sont peut-tre replacer dans le contexte de la Querelle des femmes. Ce mouvement littraire et culturel du XVIe sicle marqua durablement les esprits par des prises de position misogynes et fministes. Les auteurs pro-fministes reprochaient aux hommes la tyrannie exerce sur les femmes. Henri Corneille Agrippa de Nettesheim dans son Discours abrg sur la noblesse et lexcellence du sexe fminin, de sa prminence sur lautre sexe (1537) accuse les hommes de les priver de libert de mouvement et de les enfermer dans la reproduction686. Il dnonce galement le fait quelles naient accs ni lducation, ni aux
685 686

Bourdieu, P., La domination masculine, Paris, Editions du Seuil, 1998, p. 23. Paris, Ct-femmes ditions, 1990, prface de Marie-Josphe Dhavernas, p. 104 : Pourquoi donc, direz-vous, les femmes sont-elles rduites partout la quenouille, et aux simples soins du mnage ? Le voici : la tyrannie des hommes, qui prvaut sur tout, agissant contre le droit divin, violant impunment lquit naturelle, a priv notre femelle de libert, quelle reoit en naissant : oui par des lois iniques, on en interdit la jouissance, on labolit, par lusage et par la coutume ; enfin, on lteint absolument par lducation. Car ds quune femme est entre sur la terre, du moins dans ses premires annes, et lorsquelle est sortie de lenfance, on la tient comme prisonnire au logis, et comme si elle tait entirement incapable dune occupation plus solide et plus leve, on ne lui fait apprendre qu manier laiguille. Ensuite, est-elle propre au joug, a-t-elle atteint lge mr et comptent pour la multiplication de lespce ? On vous la livre en esclavage un mari, qui trop souvent, par la fureur de la jalousie, ou par cent autres travers dhumeur, la met dans une condition dplorable, ou bien on lenferme pour toute sa vie, comme dans une vraie prison, en une retraite de soi-disant vierges et vestales, o elle essuie mille chagrins, et surtout un repentir rongeant, qui ne finit que par la mort.

284

emplois publics, ni mme au prche. Pour lui, les lois auraient t faites par les hommes, pour les hommes et contre les femmes. Nous retrouvons cet argument dans La Veuve de Pierre Larivey o Clmence, une courtisane, expose son plan Guillemette : elle va se faire passer pour la femme de Bonadventure quil croit morte afin de lui soutirer le plus dargent possible. Une fois nest pas coutume, Guillemette, la maquerelle sinquite des consquences de ses actes et des problmes de conscience quils soulvent. quoi Clmence rpond : Quelle conscience ? La nature a mis toutes choses en commun, affin que chacun print ce quil peust ; si les hommes ont amen pour loy ces seditieux mots, mien et tien, quen avons-nous affaire, car nous sommes femmes, et comme telles ny sommes tenues, dautant que, quand ceste loy fut faicte, nous autres ne fusmes appeles au conseil.687 Comprenons que ces arguments sont certes une revendication fministe mais surtout une justification des actes de la courtisane. Elle utilise habilement le fait que les femmes soient soumises aux lois des hommes et quelles soient juges comme inaptes toutes dcisions. Ici, la nature des femmes qui namnerait que dsordre et sdition soppose lordre des hommes organisateurs de la socit et fondateurs des lois. La justification de linsoumission des femmes des lois qui nont pas t faites pour elles, pourrait tre comprise de prime abord comme une plainte et une revendication fministe. En fait, la courtisane montre sa capacit dfier lordre tabli et son irrespect pour le monde masculin, preuve sil en est de sa dangerosit. Marc Angenot explique que dans les crits fministes de lpoque, lide dun monde lenvers o les femmes dirigeraient et mneraient le monde est souvent utilise pour dfendre leurs causes688. Dj dans Lassemble des femmes, Aristophane dcrit une socit o par un coup dtat, les femmes prennent le pouvoir, mais il en rsulte une lgislation mettant en pril lordre de la socit: le communautarisme appauvrit les riches sans pour autant enrichir les pauvres et les vieilles femmes se retrouvent avoir plus de faveurs sexuelles que les jeunes. Ce texte montre le renversement des valeurs et le chaos qui dcouleraient du pouvoir des femmes. Soulignons que dans Elgie contre les femmes, le sieur Motin se flicite de ce que les femmes naient pas leur mot dire dans ltablissement des lois.689
687 688

Op. cit., p. 135-136. Les champions des femmes, Examen du discours sur la supriorit des femmes, 1400-1800, Montral, Les presses universitaires du Qubec, 1977, p. 148. 689 In Le Cabinet satyrique, t. I, op. cit., p. 363-267, p. 363 : Que cest fait sagement aux hommes dempescher Les femmes de juger, commander et prescher, Captivant sous les lois cest animal sauvage

285

Le refus du joug masculin est relativement commun chez les courtisanes littraires. Dans les Ragionamenti de lArtin, il est important de souligner que si cest le pre de Nanna qui dcide de la faire nonne, Nanna len maudit en indiquant que cest le dmon qui ly a pouss : e avviene spesso chel demonio ti strascina nella pi trista, come strascin la benedetta anima di mio padre quel d che mi fece suora pur contra la volont di mia madre santa memoria690. Elle indique plusieurs fois que sa mre a toute autorit dans la famille : moi padre, che temea pimia madre che non temo io non so che691 et que cest elle qui dcide de la marier. Ainsi, la domination du pre est bafoue et symboliquement, celle du pouvoir masculin aussi. La malignit des hommes est souvent dnonce comme la source des problmes des femmes. Dans El Anzuelo de Fenisa, cest la vengeance le moteur de la courtisane. Elle explique: Desde el primero que am, Y que a olvidar me enseo, Tan diestra en no amar qued, Que de uno que me burl, En los dems me vengu692. Cest parce quun homme la trompe quelle se venge sur les autres. Peut-tre ce premier amant lui a-t-il fait perdre sa virginit et sa rputation, ce qui la oblige exercer la prostitution ? Il y a comme un effet de transfert. Les hommes tent quelque chose la courtisane, la rputation ou la croyance en lamour, quelle tente de rcuprer en entachant leur rputation et en leur prenant leur honneur et leur argent. Le vol et la mchancet des courtisanes se trouvent ainsi justifis par la vengeance de ce que les hommes leur font subir. Clmence le prcise dans La Veuve de Larivey : Il faut que nous trompions, desrobions, et facions aux hommes du pis quil nous sera posible, pour ce quils ne cherchent qu nous decevoir, abuser, et saouller en nous leurs plus ardents appetits au
Qui, chez les Musulmans, est tousjours en servage ! 690 Op. cit., t. I, p. 9. et il arrive souvent que le dmon tentrane dans voie la plus mauvaise, comme il mavait faite sur contre la volont de ma dfunte mre 691 Op. cit., t. I, p. 62. mon pre qui craignait plus ma mre que je ne crains je ne sais quoi . 692 Op. cit., acte I, p. 774. * Depuis le premier que jaimai, Et qui menseigna oublier Je restai si habile ne pas aimer Que dun qui se moqua de moi Je me vengeai sur les autres.

286

meilleur march quils peuvent. Et si quelquun nous entretient, cest seulement tandis que la beaut dure ; car si tost quelle se passe, au fouet ! ils mettent leurs esprits ailleurs et nous ferment leur boutique.693 La haine contre les hommes ne serait que lcho de leurs bassesses ; le vol serait ainsi justifi par leur ingratitude une fois leurs plaisirs assouvis. Dans El Anzuelo de Fenisa, alors quelle sapprte dvaliser Lucindo, Fenisa demande laide de Circ : Circe, tu deidad imploro 694. Cette prire Circ nest pas anodine puisque cette divinit antique est rpute pour la haine quelle voue aux hommes.695 Elle est accuse de les transformer en btes, mais dans le cas de la courtisane, il ne sagit pas dune mtamorphose magique, mais plutt dordre symbolique : elle rveille la nature bestiale des hommes et leur fait abandonner toute raison humaine. Tous ces propos ayant t crits par des hommes et gnralement pour des hommes, nous pouvons nous interroger sur le but de ces revendications. Est-ce pour donner plus de vraisemblance leurs personnages? Ou est-ce pour montrer le danger que reprsentent les courtisanes, ce dont elles sont capables et comment elles le justifient? Le plus probable est que les auteurs font dire la courtisane ce que lon attend delle: quelle soit rebelle lautorit masculine et dangereuse. En mme temps, ils dnoncent la responsabilit des hommes, puisque ceux-ci tant considrs comme les chefs des femmes, il est logique quils aient leur part dimplication. Les femmes ne se dfinissant que par rapport aux hommes, mme leurs mauvaises actions sont justifies par eux: les dfauts de leurs amants en tant la meilleure raison.

Op. cit., p. 136, acte II scne 3. Op. cit., p. 794. * Circ, jimplore ta divinit. Dans lOdysse (chant X), Circ est une magicienne qui transforme les hommes en pourceaux. Elle est la reine des mtamorphoses. Nous traiterons de ce personnage plus loin. Infra, p.399-401. 695 Dans Guzman dAlfarache, nous retrouvons lallusion Circ comme une femme malfique, op .cit., IIe partie, Livre III, chapitre V, p. 556: Dicen de Circes, una ramera, que con sus malas artes volva en bestia los hombres con quien trataba, cules converta en leones, otros en lobos, jabales, osos o sierpes y en otras formas de fieras, pero juntamente con aquello quedbales vivo y sano su entendimiento de hombres, porque a l no les tocaba. Muy al revs lo hace agora estotra ramera, nuestra ciega voluntad, que, dejndonos las formas de hombres, quedamos con entendimiento de bestias. Op. cit., p. 683 : Lon conte de Circ (ctait une catin) qui avec ses sortilges, elle transformait en btes les hommes qui la frquentaient, les uns en lions, les autres en loups, sangliers, ours, serpents et autres animaux sauvages, mais quavec cela nanmoins elle leur laissait lesprit sain, sans y toucher en faon que ce soit. Il en va tout au rebours de cette autre catin, notre aveugle dsir, qui, nous laissant la figure dhomme, convertit nos esprits de btes brutes.
694

693

287

ii. La difficult du mtier de courtisane : les dfauts des amants La difficult des courtisanes supporter les assauts amoureux dhommes qui ne leur plaisent pas est un lieu commun que nous retrouvons dans de nombreuses uvres. La plus reprsentative est sans doute les Ragionamenti. LArtin consacre un chapitre ce thme: dans le second tome, lors de la seconde journe, Nanna raconte sa fille Pippa les gredineries des hommes envers les femmes et lui narre une srie dhistoires o la gent masculine fait preuve dune grande cruaut. Dans son discours, Nanna oppose les vilenies des femmes celles des hommes : E poi da metterci la scusa: perch siamo avare per amor de la vilt de la natura nostra; e ci crediamo tuttavia morirci di fame, e perci trafughiamo, chiediamo, tentiamo; e ogni piccola cosetta ci sataglia, e le formiche non procacciano come procacciamo noi: e cos cos ci va ella busa, de le cento volte, le novantanove. Ma gli uomini, che fanno miracoli con le lor vert e diventano, di un pochetto di esser che gli dato, illustri e illustrissimi, reverendi e revendissimi son s disonesti che non si vergognano di furare per le nostre camere libri, specchi, pettini, sciugatoi, vasetti, una palla di sapone, un paio di forbicine, due dita ni nastro e saltro gli d ne le dita che vaglia meno.696 Ce passage relve sans doute du topos du monde lenvers : les hommes, pars de leurs vertus, se conduisent comme des sclrats tandis que la faiblesse naturelle des femmes justifie leurs mauvaises actions. Mais ce qui se trouve surtout signal, cest la diffrence de motivation: la ncessit de survie des femmes soppose la mesquinerie gratuite des hommes. Nanna victimise la courtisane qui devient dans sa bouche un tre faible, abus et malmen par les hommes. La vulgarit des propos masculins sur les femmes et leur mchancet contrastent avec la retenue des courtisanes: bisogna ben che noi siamo tradite e assassinate, a trapassare il segno in dirne male ; e quando ci scappa di bocca Egli un misero e uno ingrato o vero, infiammate da una gran ragione, un traditore, non si p andar pi suso (...)697
696

Op .cit., t. II, p. 129. Et puis il y a lieu de nous excuser : parce que si nous sommes pres au gain, cest en raison de la bassesse de notre nature ; nous craignons continuellement davoir mourir de faim, et cest pour a que nous rafflons, qumandons, sollicitons ; la moindre bricole nous va, et les fourmis namassent pas autant que nous amassons : mais lun dans lautre, quatre-vingt-dix-neuf fois sur cent nous faisons chou blanc. Mais les hommes, eux qui font des miracles grce leurs vertus et qui, partis du peu quil leur est donn dtre, deviennent des illustres et illustrissimes , des rvrends et rvrendissimes , sont si malhonntes quils ne rougissent pas de voler dans nos chambres des livres, des miroirs, des peignes, des serviettes, des petits pots, une savonnette, une mchante paire de ciseaux, deux doigts de ruban et nimporte quel rien qui leur tombe sous la main. 697 Op. cit., t. II, p. 130.

288

L encore, ses propos stigmatisent le comportement des hommes. En effet, elle ne justifie le fait de leur prendre quelque chose que pour finir de se payer, perch non pagaria lonest che ci tolgano, il tesoro dei tesori698. Cette diabolisation de lhomme contraste avec les journes prcdentes o Nanna peint les nonnes, les femmes maries et les courtisanes sous un jour peu reluisant et o les hommes savrent ntre que des jouets entre leurs mains... Le but de Nanna est de prvenir sa fille et de faire natre en elle la haine pour la gent masculine, cest du reste chose russie puisque plusieurs occasions, Pippa sen prend elle : Mi par che sieno il collo che se gli dinoccoli e ponendosi in una frombola se gli scagli a casa calda ; che si possa far lucignoli de la pelle, e succhielli de le gambe, e scudisci de le braccia loro: parlo di chi fa cotal tristizie, e non di chi non le fa.699 La dernire phrase tempre la violence de ses propos, le ton de la maldiction dissonant avec ce soudain retour la raison. Puis Nanna se plaint des positions et des tourments sexuels quil leur faut supporter. Elle accuse les hommes davoir fait delles des putains et dnonce la difficult de cette profession qui suppose lacceptation du pire. Car, malgr lhabillage raffin dont est pare la courtisane, elle survit en se prostituant et les hommes le leur rappellent en les traitant comme des putains, c'est--dire en opposition avec lidal de la cortesana onesta. Nous avons ici limpression dentendre un point de vue fminin sur la prostitution et de comprendre que ce nest pas par plaisir que les courtisanes subissent tout cela. Ce qui tait plaisant pour les religieuses et les femmes maries, devient un calvaire pour les filles de joie. L encore, dans la logique du monde lenvers, ce sont ces dernires qui prennent le moins de plaisir la sexualit. Paul Larivaille explique que cette partie sur la sclratesse des hommes nest pas le fruit de lexprience amoureuse de lArtin avec Angela Serana, ni un souci purement formel dquilibrer la misogynie de la premire partie par une satire symtrique de la mentalit masculine. Il souligne que la polmique contre la perfidie masculine rpond moins au dsir de disculper la femme qu celui de corriger et complter le tableau social imparfait et partial de
et il faut vraiment quils nous trahissent et nous assassinent, pour que nous passions les bornes et en disions du mal ; et sil nous chappe de dire cest un misrable et un ingrat , ou encore, chauffes par quelque raison de taille, un tratre , a ne va pas plus loin ; () 698 Op. cit., t. II, p. 130-131. parce que lhonntet queux nous prennent, tous les trsors des trsors ne la paieraient 699 Op. cit., t. II, p. 152-153. Je trouve quil faudrait leur casser le cou et puis les balancer en enfer avec une catapulte ; puisse-t-on faire des lumignons de leur peau, des tarires de leurs jambes, et des manches de fouets de leurs bras ! Je parle de ceux qui font de ces saloperies-l, et non de ceux qui nen font pas.

289

la premire partie des Ragionamenti. Le critique explique la dnonciation de linjustice qui pse sur la condition fminine, de lhypocrisie misogyne des bienpensants qui fait de la femme, et particulirement de la courtisane, le bouc missaire de tous les pchs de lhumanit, traduit la volont de lauteur de dmasquer les vritables responsabilits et dapprofondir les mobiles du comportement social dans un monde dont la sclratesse cest la commre qui laffirme- ne fait que crotre mesure quil vieillit.700 LArtin comme peintre des murs dnonce la responsabilit des hommes en ce qui concerne la prostitution : la courtisane ne serait pas un tre diabolique qui fait tomber des innocents dans ses filets. Mais nous pouvons aussi considrer que cette mise en accusation des hommes complte le triptyque du second tome des Ragionamenti. Aprs avoir expliqu sa fille la vie dune courtisane, Nanna traite de leurs amants, puis, la Commre compltera le tableau par la peinture des entremetteuses. Ainsi, lArtin prsente les trois protagonistes du schma prostitutionnel : la prostitue, le client et lentremetteuse. Lorsque la question de la duret du mtier de courtisane est aborde, le dgot davoir pour amant un vieil homme revient souvent dans nos uvres. Au lieu dtre lincarnation de la sagesse, les anciens se montrent libidineux et coureurs de jupons. Cette rfrence au vieillard vert se retrouve dj dans le thtre antique, le senex amator, qui entre en comptition avec son fils pour les faveurs dune femme. Il sagit dun personnage ridicule qui a pour caractristique de ne pas suivre ce qui est attendu de son ge. Montrer laversion pour ces rapports est, non seulement sorienter du point de vue de la femme, mais aussi souligner linadquation entre un corps dj presque en dcomposition pour les contemporains et les choses de lamour. La rpugnance des courtisanes pour ces relations est largement illustre dans Les Tromperies701 de Larivey et dans les Ragionamenti702 de lArtin. Dans ces cas, la principale gne consiste supporter les mauvaises odeurs de certains amants.
700 701

Larivaille, P., LArtin entre Renaissance et Manirisme, op. cit., p. 324. Op. cit., acte II, scne 1. 702 Ragionamenti, op. cit., t. II, p. 18. Pippa. Appunto vi voleva dimandare come io mi ho ad arrecare sotto un bavoso correggero che puzza di sotto e di sopra, e in che foggia io mi ho a lasciar pestare dal suo starmi tutta notte a dosso: e mia cugina mi racconta che una non so chi venne meno in cotal novella. Nanna. Figliula, la soavit degli scudi non lascia arrivare al naso i fiati marci n la puzza dei piedi: ed peggio il trsi una ceffata che il sopportare il cesso che ne la bocca di chi spende comperando il patire che si fa dei lor difetti a peso doro. Pippa. Justement, je voulais vous demander comment my prendre pour supporter un vieux baveux, pteur, puant du bas comme du haut, et de quelle faon je devrai me laisser crabouiller lavoir toute la nuit grimp sur moi : ma cousine me raconte quil y en a une qui, en pareille situation, sest vanouie. Nanna. Ma fille, la suavit des cus ne laisse arriver jusquau nez ni les haleines putrides ni la puanteur des pieds : et il est plus grave de prendre une torgnole que dendurer lodeur des chiottes dans la bouche de ceux qui paient et achtent prix dor les dsagrments que nous causent leurs tares.

290

Ce dtail trivial met en vidence le dsagrment principal de ce mtier : il sagit de partager et de supporter ce qui relve du corporel et de lintime. Dailleurs, soulignons que dans un ouvrage consacr la prostitution de nos jours, des prostitues tmoignent que le plus rpugnant de cette activit rside dans le partage des fluides corporels703. Ce trait ressort dans La Vieille Courtisane de Du Bellay, o lhrone se plaint, elle aussi, davoir d contenter des amants difficiles supporter, tant au niveau de leur caractre que de leur salet : Et dimiter le vivre dune bte, Pour menrichir par un gain deshonnte ? Et dendurer dun amant furieux Mille ddains et mots injurieux ? De supporter une aiselle puante, Une sottise, et perdre tous propos Pour un martel, et repas et repos ?704 Paralllement aux dsagrments physiques de la prostitution, ce sont surtout les injures et les grossirets qui sont dnonces par la courtisane ; du reste, celles-ci semblent justifier les gains importants quelle retire de lacte de prostitution. Comme le souligne Ren Qurillacq, les vieillards qui sacrifient aux plaisirs de la chair ne respectent pas les conditions de leur ge : ils passent outre des interdits froces et foulent aux pieds des tabous traditionnels fortement ancrs dans les mentalits705. Nombre duvres illustrent les conflits gnrationnels entre les jeunes hommes pauvres qui se voient voler llue de leur cur par un vieillard riche. une poque o les biens familiaux reviennent en priorit aux ans, qui doivent eux-mmes attendre le dcs de leurs parents pour en jouir706, et o le mariage tait souvent soumis des impratifs financiers, nombre de jeunes gens vivaient comme une injustice de devoir attendre des annes avant de pouvoir se marier, de l leur exaspration de voir des vieillards sautoriser des plaisirs queux, jeunes, ne peuvent se permettre. Cette injustice est illustre dans Les Tromperies de Larivey o les scnes de pure comdie entre la courtisane et le vieux mdecin sont motives par son obligation

703

Daniel Welzer-Lang ; O. Barbosa et L. Mathieu, Prostitution : les uns et les autres, Paris, ditions Mtaili, 1994, p. 107 : Pour les femmes prostitues, les humeurs corporelles du client sont gnralement associes la salet et gnrent le dgot. La sueur, le sperme sont des humeurs corporelles perues comme sales et malodorantes quil faut pouvoir liminer ou du moins tenter de masquer. 704 Op. cit., vers 277-284. 705 Quevedo : de la misogynie lantifeminisme, Nantes, Universit de Nantes, Acta Hispanica 3, 1987, p.19. 706 Pensons luvre de Lope de Vega La Prueba de los amigos, o la mort du pre permet Feliciano de jouir des plaisirs de la vie. Voir infra, p. 402-403 et 450-452.

291

dabandonner son amant de cur, jeune et pauvre, pour lui. Elle exprime clairement son courroux contre le barbon: Mais voicy ce galant amoureux que la piti maternelle ma donn. quel joly muguet ! tendre chevreau qui la bouche sent encores le laict. Que la peste te vienne, vieil pourry, qui les mains ne sentent que lurine, ou ne pue que le clystre ! je veux mourir si je ne te pelle jusqus aux os, sot puant que tu es. Par la croix que voil, mon entretenement te coustera cher ! Tu refonderas les soixantes cus pour le pauvre Constant707. Sa colre se porte clairement contre sa mre qui lui impose des rapports curants avec un homme qui la rpugne physiquement. La justification de sa patience trouve ici son origine dans lamour quelle porte son amant et le dsir de rquilibrer une situation bancale : largent du vieux permettra au jeune de maintenir sa relation avec la courtisane. La dimension de sacrifice se confirme dans la comparaison que Gilette fait du vieux avec la boue : Gilette. () Escoute un peu : si tu voyois un anneau dor en la bou, ou quelque belle bague en du fumier, ne te baisserois-tu pas pour les prendre ? Dorothe. Pourquoy non ? Gilette. La bou et le fumier, cest le vieillard, et lanneau et la bague sont les presens quil nous donne ; par quoy, abaisse-toy un peu et ne sois desdaigneuse. ()708 Dorothe ne doit pas se montrer orgueilleuse et elle doit accepter de se rabaisser au niveau du vieillard : la comparaison avec la boue et le fumier montre la dgradation du corps et de ltre du personnage. Lavidit financire des courtisanes qui sont prtes tout supporter est dveloppe dans lun des chapitres de La Hora de todos y la fortuna con seso709 de Francisco de Quevedo. Au chapitre XVIII intitul Alcahuetas y chillonas , lauteur rapporte une discussion durant laquelle sexpriment les visions opposes des maquerelles et des prostitues. Si les premires les encouragent avoir de vieux barbons pour client car ils paient bien, les secondes refusent arguant quelles prfrent la jeunesse et son imptuosit largent des vieux. Dans tous les cas, lHeure fond sur elles et elles sont submerges par des

707 708

Op .cit., acte II, scne 1, p.30. Op. cit., acte II, scne 2, p. 34. 709 Lheure de tous et la fortune raisonnable, Paris, Aubier, 1980, collection bilingue dition, introduction, traduction et notes par Jean Bourg, Pierre Dupont, Pierre Geneste.

292

cranciers: que ce soit lavarice ou la luxure qui les motivent, elles subissent le mme chtiment. Ici, les prostitues refusent dobir aux maquerelles, mais dans le cas des Tromperies et celui de La Clestine, elles acceptent. Ainsi, Clestine se flicite de lobissance passe de ses filles : Todas me obedescan, todas me honraban, de todas era acatada, ninguna sala de mi querer; lo que yo deca era lo bueno, a cada cual daba cobro. No escogan ms de lo que yo les mandaba: cojo o tuerto o manco, aquel haban por sano quien ms dinero me daba. Mo era provecho, suyo el afn.710 Lnumration des dfauts des clients renforce les marques de domination que la maquerelle exerait sur ses filles et leur total dvouement son gard. La mention des vieux barbons lubriques permet de souligner que lensemble de la socit est perverti et quil y a un dsquilibre tous les niveaux de la collectivit. Les descriptions des corps nausabonds et difformes de certains clients montrent la rpugnance physique que les courtisanes prouvent quant leurs activits. Nous pouvons ventuellement avancer que les mentions de ces dfauts suscitaient plus le rire ou le dgot que la compassion chez les lecteurs, les auditeurs ou les spectateurs dalors. Le contact avec des corps dgrads ou uss voque le contact avec la mort, ce qui situe les courtisanes au-dessous de tout, audessous de lhumain, puisquelles vont au-del de leur rpugnance et de leur sentiment pour de largent, que ce soit de faon volontaire ou sous la pression de leur mre ou maquerelle.

iii. Les courtisanes : entre domination et soumission Aux XVIe et XVIIe sicles, les femmes taient soumises la volont masculine, que ce soit celle de leur pre, de leur frre, de leur mari ou de leur tuteur. Les prostitues nchappaient pas la rgle, puisque dans les lupanars et les mancebas, elles taient assujetties la surveillance dun tenancier ou dun souteneur. Bien entendu, ce pouvait tre une femme, dans le cas des maquerelles, mais quoi quil en soit, rares taient les femmes qui disposaient dune totale libert daction et de dcision. Mais la soumission lgislative de la femme nempchait pas la reprsentation de sa rvolte. Ainsi, Barbara C. Bowen a montr que

710

Op. cit, acte IX, p. 336. p. 337 : Toutes mobissaient, toutes mhonoraient, jtais respecte de toutes et aucune ne manquait ma volont ; ce que je disais tait parole dvangile et je donnais chacune sa commission. Leur choix noutrepassait jamais mes ordres : boiteux, borgne ou manchot elles tenaient pour sain celui qui me donnait le plus dargent. Le profit tait pour moi, la besogne pour elles !

293

la lutte du pouvoir dans le couple est un thme rccurent dans les farces o le vritable prtexte de la querelle est de savoir qui sera serviteur et qui matre. 711 Les pouses aises ont le tort de savoir quelles reprsentent le pouvoir et cause de cela, elles se montrent dominantes et tyranniques. La matresse dAgathe dans le Francion illustre cette autorit lorsque lancienne servante la dcrit comme tyrannique avec son poux. Penchons-nous sur le sort de la courtisane littraire. Certes, elles sont nombreuses subir le joug dune mre maquerelle: Alisa et Areusa dans La Clestine, Esperanza dans la Ta fingida, Dorothe dans Les Tromperies; mais en gnral, elles sont caractrises par leur indpendance et le rejet de la soumission. Le meilleur exemple est peut-tre Lozana qui choisit comme amant et serviteur un homme plus jeune quelle afin dchapper sa domination. Suite lvaluation des capacits de Rampin la satisfaire lors de leur premire nuit damour, Lozana lui propose de le prendre son service : Pues ven ac, que eso mismo quiero yo, que vos estis comigo. Mir que yo no tengo marido ni pname el amor, y de aqu os digo que os tern vestido y harto como barba de rey. Y no quiero que fatiguis, sino que os hagis sordo y bobo, y callis aunque os ria y os trate de mozo, que vos llevaris le mejor, y lo que yo ganare sabedlo vos guardar, y veris si habrmos menester a nadie. 712 La sensibilit du lecteur ou de lauditeur du XVIe sicle devait tre heurte par laffirmation franche de la domination de lAndalouse et le fait quelle veuille que son amant assume le rle de la femme. En effet, elle lui demande de se taire et de supporter patiemment ses rprimandes, en contrepartie de quoi elle lentretiendra bien et lui donnera de beaux vtements, tandis quil grera largent du mnage. Ici Rampin assume le rle de la femme dans le foyer, puisque ce qui tait demand la femme tait le silence, la soumission et la bonne gestion de la maison. Linette Fourquet-Reed avance lhypothse que Lozana ait choisi un homme plus jeune quelle afin dviter lautorit que lui imposerait un plus g et de sassurer un contrle dfinitif de leur relation. Notons qu la fin du mamotreto LIX, nous

711 712

Op. cit., p. 32. Op. cit., p. 239 Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 97: Suivez-moi donc et vivons ensemble, cest mon plus cher dsir. Je nai pas de mari, savez-vous, ni tourment damour, et vous assure que vous habillerai et choierai comme barbe de roi. Ne vous fatiguez point, faites le sourd et le niais, taisez-vous, mme si je vous querelle et vous traite de jeunet, car vous aurez les meilleurs morceaux, engrangerez ce que je gagnerai, et verrez que nous naurons besoin de personne.

294

apprenons que Lozana et Rampin sont maris, mais ce nest pas pour autant quelle cesse de se montrer dominante dans le couple713. Comme le souligne Louis Imperiale, ce recours adopt par Francisco Delicado, dans une poque marque par la misogynie est totalement rvolutionnaire714. Quune femme prenne ouvertement les rnes de sa vie devait paratre aberrant cette poque. Nous pouvons aussi citer les cas des Ragionamenti, de La vieille Courtisane, de La Veuve ou de La sabia Flora malsabidilla o les courtisanes ne sont soumises aucun homme et revendiquent leur libert. Le rapport de domination est plus complexe dans La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina). En effet, la courtisane Elena et la ruffiane Mndez se sont lasses de lincapacit de Montfar les protger et dcident de se dbarrasser de lui. Elles ont t dues par sa lchet et sa fainantise et nont donc aucun besoin de lui. Alors que Scarron rsume le dsir de libert dHlne par lexpression tyran domestique715 , Salas Barbadillo le dveloppe amplement: Amargle y hzosele la boca spera con aquel pessado subsidio de sujecin; ahogvasele el coraon y rebentava por los ojos el desseo de libertad, porque se ava criado con estas mantillas la echava menos y le pessava de no tenerla tan a mano como sola716. Il faut bien comprendre que les deux femmes nacceptent la soumission Montfar que pour la protection quil peut leur apporter. Comme il a prouv sa lchet dans lpisode o Don Sancho les a retrouves, ses exigences leur paraissent tyranniques. Dailleurs, Montfar ne sy trompe pas puisquil les punit par des violences physiques et montre ainsi son pouvoir sur elles. Nous pouvons alors considrer quaprs ces brutalits, Elena est sous sa domination. Mais, lpisode final o, lasse de devoir le supporter, elle essaie de le tuer, met mal cette soumission. Les rapports entre Montfar et Elena sont ambigus, ils oscillent entre asservissement et rvolte. Montfar nassied son autorit que par la violence. Les rapports entre La Dupr et Beaurocher et ceux entre Fenisa et le capitaine sont eux aussi complexes. Les premiers sont amants, Beaurocher a aid la courtisane acqurir une

Op. cit., p. 456: Clarina: And y hac ans, por mi amor, y no de otro modo, y recomendme a vuestro marido, micer Rampn Portrait de la Gaillarde andalouse, op .cit., p. 273: Clarine: Allez, faites ainsi et pas autrement pour lamour de moi, et prsentez mes respects votre mari, monsieur Rampin. 714 El contexto dramtico de la Lozana andaluza, E.U., Scripta Humanistica, 1991. 715 Op. cit., p. 141. 716 Op. cit. p. 101, * Ce lourd tribut de sujtion lui donnait un got amer et lui faisait la bouche pre, le dsir de libert lui noyait le cur et lui crevait les yeux, parce quelle avait t leve dans cette ambiance, cela lui manquait, et lattristait de ne pas lavoir porter de main comme dhabitude.

713

295

belle rputation, mais il est difficile de dfinir sil agit comme un souteneur ou comme un auxiliaire. Il se prsente ainsi : Mon nom te garantit aussi de mille traits : Jay chass de ta porte un gros de Janissaires ; Tu ne redoutes plus Filous ni Commissaires ; Je tay faite, en un mot, par leffort de ma main Reyne en titre form du fauxbourg saint-Germain ; On adore tes yeux comme on craint mon courage ;717 Ici surgit limpression que cest Beaurocher qui a fait delle une grande courtisane. Mais contrairement Montfar, il ne semble pas vivre ses dpends. De plus, il organise son mariage en sassurant quil restera son amant. Dans El Anzuelo de Fenisa, en revanche, le capitaine se prsente comme un protecteur qui lui reproche de ne plus recevoir autant de compagnie quavant.718 Il ressort de cette tude sur le rejet de la domination masculine que la courtisane se construit par rapport lhomme puisque sa mchancet se trouve justifie par celle de ses amants. Les rapports amoureux avec des partenaires parfois peu apptissants illustrent la pnibilit du mtier et lancrent dans la ralit. En utilisant la voix de la courtisane, les auteurs peignent une socit vicie o la dbauche est autant le fait des hommes que des courtisanes, mais o celles-ci revendiquent leur indpendance.

c. Le refus de lenfermement La domination masculine stablissait galement par la restriction de lespace fminin : lextrieur des hommes sopposait au monde intrieur de la femme. Nous nous inspirerons fortement des travaux de Roland Barthes dans Sur Racine 719 concernant lanalyse de lespace. Comme lui, nous dterminerons le statut de lintrieur, de lextrieur et de la

717 718

Op. cit., acte II, scne 1, v. 344-349 Op. cit., p. 829 : Osorio : Sola yo ser tu galn de esquina, El bravo de tu puerta y el matante, El que echaba los hombres en cecina, Y de tu encantamiento era el gigante? * Osorio : Moi javais lhabitude dtre ton galant du coin, Le vaillant de ta porte et le tueur, Celui qui rduisait les hommes en chair saucisse, Et qui tait le gant de ton enchantement. 719 Paris, Editions du Seuil, 1963, p. 9 13.

296

porte, mais l o Barthes tudia la fonction tragique de ces lieux, nous rfrerons la condition de la femme.

i. Lenfermement des femmes En Espagne, aux XVIe et XVIIe sicles, honntet rimait avec enfermement comme nous le donne penser ce dicton : la mujer en casa y la pierna quebrada 720. Chez Lus de Vives, le silence de la femme devait aller de pair avec lenfermement physique. Il explique cela par sa nature: Porque as como la naturaleza [hizo] a las mujeres para que encerradas, guardasen la casa, as las obliga a que cerrasen la boca 721. La femme devait vivre dans le recueillement et la solitude. La laisser sortir, ctait prendre le risque quelle ne se laisse sduire par quelques galants. Marcel Bernos explique que la claustration de la femme se trouvait justifie de par ses fonctions reconnues et cantonnes au-dedans du foyer et de la famille qui privilgient son office de gnitrice, avec en corollaire son rle de premire ducatrice722. Il dveloppe: Son invisibilit devient alors, dans lorganisation gnrale de la socit, normale au sens thymologique, puisquelle traduit un enfermement conforme aux murs dominantes, tant effectivement la femme de la vie sociale et donc de la vue de ses contemporains pour la cantonner dans lespace domestique. 723 Si pour Barthes, dans la tragdie, la chambre est le lieu du pouvoir et de son essence ; concernant la femme, par extension, la maison est le lieu du pouvoir fminin, l o elle exerce un certain contrle, l o elle est protge. Mais cette protection est aussi une prison dont elle cherche souvent schapper, que ce soit dans la ralit que nous fournisse les rcits de voyages que dans les uvres littraires. Les nombreux tmoignages des voyageurs en Espagne nous donnent des visions distinctes: selon certains, les femmes sont enfermes, selon dautres, elles ont une grande libert. Ainsi, pour Antoine Brunel, ce sont les prostitues qui se dplacent, dissimules sous

720 721

* la femme la maison avec la jambe casse. Vigil, M., op. cit., p. 20. * Parce que comme la nature fit les femmes pour quenfermes, elles restent la maison, de la mme manire on les oblige fermer la bouche. 722 Prsence des femmes dans lglise romaine de la Rforme la Rvolution in Femmes entre ombre et lumire. Recherches sur la visibilit sociale (XVIe-XXe sicles), Genevive Dermenjian, Jacques Guilhaumou et Martine Lapied (dir.), Paris, Editions Publisud, 2000, p. 41-52. 723 Ibid., p. 42.

297

des voiles dans les rues, les femmes dites honntes tant enfermes par leur poux724. Pour Franois Bertaut, au contraire, les femmes espagnoles aiment sortir et se montrer galantes725. La valeur historique de ces rcits de voyages est difficile tablir. Comme le signale Jos Mara Dez Borque, ils sont dune grande porte, puisquils permettent de capter la couleur locale, le trait distinctif dun pays que seuls des voyageurs dautres coutumes et dautres systmes de valeurs peuvent souligner726. Mais, noublions pas que certains de ces crivains dcrivaient ce que les lecteurs avaient envie de lire. Ils foraient le trait de lexotisme pour plaire et offrir le dpaysement voulu par le lecteur et ainsi, ils diffusaient des reprsentations mentales sur chacun des pays. Le statut des rcits de voyages pose donc problme quant la distinction de la vrit et du mensonge727. Nous pouvons nous rendre compte de lantagonisme enfermement/dplacement de la femme dans les comedias espagnoles. Dans ces uvres, le personnage fminin profite bien souvent du moindre relchement de surveillance pour sortir de chez elle728. Dans La sabia Flora masabidilla, Roselino se plaint de la libert de mouvements des femmes la cour : Con justa causa decs que puede eso admirar en la Corte. No habis visto el ejercito pedestre de tanta mujer que imposibilita a veces el paso en las calles ms principales y pblicas? Los das de fiesta no han menester ocasin, porque ellos se la traen consigo; pero todos los dems de la semana son achacosos, en unos salen a ttulo de ver la comedia nueva, y aunque se agraden de los versos, jams de las trazas, porque en esta parte exceden las mujeres a los poetas; otros hay visitas de amigas, y en ellas se cumple tambin con los amigos; cuando esta traza falta, fingen que van a comprar alguna cosa, y es ms lo que llevan a vender que lo que van a comprar, aunque muchas veces se venden por lo mismo que compran; y es de modo su inquietud, que en este lugar tan grande, cuyas calles apenas tienen numero, solas ellas y los cocheros saben sus nombres, y stos las aprenden para el servicio de ellas.729
Revue Hispanique, t. XXX, 1914. Revue Hispanique, t. XLVII, 1919. 726 Viajeros extranjeros por la Espaa del siglo XVII , Comps de letras : monografias de literatura espaola, 1996, n7, Dec., p. 79-95. 727 Ibid., p. 94 : No dar a cada relato nada mas que el credito que merece es el problema capital con que ha de enfrentarse el lector, lejos ya de la pobre idea de que nuestros vicios, nuestra leyenda negra, nuestras miserias nos las han inventado siempre desde un extranjero hostil por naturaleza a lo hispano. Comprobar a cada paso la veracidad o no veracidad es labor muy difcil. * Ne pas donner chaque rcit rien de plus que le crdit quil mrite est le problme capital auquel le lecteur doit saffronter, loin dj de la pauvre ide que nos vices, notre lgende noire, nos misres nont pas toujours t inventes depuis un tranger hostil par nature lhispanique. Vrifier pas pas ce qui relve de la vracit ou non est un travail trs difficile. 728 Nous pouvons citer des uvres telles que Las ferias de Madrid, El acero de Madrid, Don Gil de las calzas verdes foire de Madrid, de Lope de Vega et surtout La dama duende de Caldern. 729 Op. cit., p. 390.
725 724

298

Pour lui, les sorties des femmes servent de prtexte ladultre et la dbauche; la libert de mouvement est donc intimement lie la malhonntet. La rfrence ces femmes, qui connatraient mieux les rues que les cochers et qui les embouteilleraient, ne manque pas de saveur. Lexagration du propos permet de remettre en cause sa ralit: la dmarche satiriste du moralisateur Salas Barbadillo pointe. En France, en revanche, les femmes ont toujours bnfici dune plus grande libert de dplacement, dailleurs, lexpression vivre la franaise illustre cette diffrence en signifiant sortir librement, sans tre accompagn730. Dans lHistoire de la vie prive, Nicole Castan a montr que les femmes taient certes confines au foyer et consacres aux activits domestiques, mais quelles ntaient pas pour autant enfermes731. Elle explique que le monde des femmes tait ouvert sur lextrieur, de par leur rseau amical et familial, mais aussi par lexigit de lespace et labsence de commodit qui les obligeaient sortir du foyer pour la qute de leau, du feu, de la lumire. Nanmoins, dans Les jaloux de Larivey, Fierabras est choqu de voir sa sur dans la rue. lacte I scne 4, il lui reproche : Fierabras. Est-ce la coustume de ceste ville que les femmes soient tout le jour la porte de leur logis, devisans avec tous ceux qui vont et viennent ? Magdelaine. Les femmes de ceste ville et dailleurs, pour se monstrer leur porte, ne sont moins honnestes que celles dAngers. Fierabras. Je ne say. Tant y a que cela ne me plaist point.732 Soulignons que ce personnage est caractris par sa jalousie et son ignorance quant lactivit de sa sur. travers ce dialogue, nous pouvons constater que, dans les grandes villes, peut-tre contrairement aux petites villes de province comme Angers, les femmes
* Vous dites juste titre quon peut admirer cela la cour. Navez-vous pas vu larme pdestre de tellement de femmes quelle empche parfois le passage dans les rues les plus importantes et publiques ? Les jours de ftes nont pas besoin doccasion puisquils la portent en eux, mais tous les autres jours de la semaine en sont dfectueux, lors des uns, on sort sous le prtexte de voir la nouvelle comdie, mme si on se rjouit des vers, jamais des traits, parce que dans ce domaine, les femmes dpassent les potes ; lors dautres, il y a les visites aux amies, et chez elles on sacquitte aussi des amis ; quand ce trait manque, on feint daller acheter quelque chose, mme si souvent on se vend pour ce quon achte ; et de cette manire cette agitation, qui dans ce lieu si grand, dont les rues ont peine un nombre, elles seules et les cochers savent leurs noms, et ceux-ci les apprennent pour leur service elles. 730 Nous avons trouv cette expression dans Le Roman comique de Scarron, Paris, GF Flammarion, 1981, p.123 : Elle me remercia en franais qui ne tenait rien de litalien et me dit, entre autres choses, que si tous ceux de ma nation me ressemblaient, les femmes italiennes ne feraient point de difficult de vivre la franaise. 731 Philippe Aris, Georges Duby(dir.), t. III, p. 422. 732 In Ancien thtre franois ou collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystres jusqu Corneille, publi avec des notes et des claircissements par M. Violet Le Duc, t.VI, Paris, 1885, Nendeln/Lichtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica p. 5-92, p. 20.

299

pouvaient aller et venir leur guise. Jherosme prcise aussi cette ide en parlant de la future fiance de son fils : Qui ta empesch cependant de laller voir ? Tu ne saurois dire quon ne void point les femmes et les filles de Paris, veu quon ne tresbuche contre autre pierre, que les rues en sont tousjours plus couvertes que de carreaux, et quelles sont incessamment plantes sur le pas de leur huys.733 Cette uvre franaise laisse entrevoir la libert de dplacement des femmes au XVIe sicle. Mme si nous sentons percer la condamnation dans les paroles de ces personnages, nous comprenons quen France, lenfermement des femmes ntait pas considr comme un garant dhonntet. Peut-tre est-ce pour cette raison que dans les oeuvres franaises, les dplacements fminins ne sont pas stigmatiss? En revanche, le fait que les auteurs espagnols mettent si souvent en scne les incursions des femmes dans les rues montre que cela relevait peut-tre du tabou ou du fantasme. La dimension exitante pour les lecteurs ou les spectateurs dimaginer des femmes de bonnes familles cheminant lextrieur et aguichant les passants est sans doute prendre en compte pour expliquer ce got. Certaines de nos uvres donnent voir cette association entre honntet et enfermement. Dans La sabia Flora malsabidilla, lhrone insiste sur le fait quelle refuse de se promener la calle Mayor et quelle prfre rester enferme chez elle, si ce nest pour aller la messe, ceci afin de prouver son honntet. Il en est de mme dans La Contre-Repentie o Du Bellay dveloppe le champ lexical de la prison, lappui dun vocabulaire tel que prison de son corps (v. 2), vaine captivit (v. 17), joug (v. 78), lacs (v. 100), captive (v. 100), cage enferm (v. 101), bte prisonnire (v. 103), et surtout dans les vers 113 115: Adieu verrous, adieu portaux ferrs Les petits trous des huis toujours serrs, Les lieux dvots, les chambrettes petites734. Ici, lenfermement spatial correspond la fermeture charnelle et labsence de sexualit partage. En revanche, cette vision de lincarcration dans un couvent est mise mal par celle

733 734

Ibid., acte II, scne 6, p. 40. Op. cit., p. 171.

300

que lArtin en donne. L-bas, les cellules sont des chambrettes o les murs, peu hermtiques, permettent Nanna dtre spectatrice des bats sexuels des religieux735. De mme, lapparence dhonntet que veut donner la courtisane dans La Sabia flora Malsabidilla la mne fermer toutes les portes une fois son cousin sorti : Flora. Vaya norabuena. Hola, hola ! Cerradme hasta las puertas de la calle; y v.m., seora Camila sosieguese, por mi amor, que ha de ser hoy mi huspeda. Vuelvo a decir que se cierren todas las puertas y ventanas, y nosotras retirmonos a la pieza de en medio, porque all, aunque se haga ms ruido, no se oye en la calle, que yo s que cuando se despida para irse a su casa ha de decir que ni va mal regalada ni poco entretenida736. La fermeture des portes et des fentres tmoigne de lhonntet de Flora : il sagit non seulement de prouver que le dehors na pas sa place dans le dedans, mais surtout dviter que ce qui se passe lintrieur contamine lextrieur. Alors que lenfermement de la femme tmoigne de son honntet et de sa conduite chaste et mesure, Flora dtourne le symbole en organisant des festins et en introduisant chez elle Claudio, dguis en femme, pour la satisfaire sexuellement. Elle explique Camila: ( ) sabed que es varn, no hembra, y que le tengo en casa en este hbito para socorrer las necesidades ms ordinarias y secretas, con que pasamos sin escndalo del pueblo; porque esto aun est encubierto a mis criadas y esclavas: de modo que yo tengo compaa y entretenimiento; y tanto, que como est en ella mi gusto, aborrezco el salir de casa, con que le hago una galante treta al vulgo, pues juzga recogimiento lo que es vicio737.

735

Ragionamenti, t. I., op. cit., p. 29 : Che pi ? Egli mi condusse in una cameretta posta nel mezzo di tutte le camere: le quali erano divise da un ordine di semplici mattoni ; e cos male incalcinate le commescure del muro, che ogni poco doccio che si dava ai fessi, si potea vedere ci che si dava ai fessi, si potea vedere ci che si operava dentro gli alberghetti di ciascuna. Quoi dire de plus? Il memmena dans une chambrette place au beau milieu de toutes les chambres, qui ntaient spares les unes des autres que par une simple range de briques ; et les joints de la cloison taient si mal remplis de mortier, que le moindre coup dil jet par les trous permettait de voir ce quon faisait dans les cellules dont tait compose chacune des chambres. 736 Op. cit., p. 315. * Flora. Allez en paix. Allez, allez ! Fermez-moi jusquaux portes de la rue, et vous, madame Camila, tranquillisez-vous, pour lamour de moi, car vous devez tre aujourdhui mon hte. Je rpte que lon ferme toutes les portes et fentres et nous, retirons-nous dans la pice du milieu, car l-bas mme si on fait plus de bruit, on ne nous entendra pas dans la rue, car moi je sais que quand vous prendrez cong pour rentrer chez vous, vous ne direz pas que navez pas t mal rgale ni peu amuse. 737 Op. cit., p. 324-325. * Sachez que cest un mle et non une femelle, et que je lai chez moi dans cette tenue pour satisfaire aux ncessits les plus ordinaires et secrtes, de faon ne pas faire scandale chez le peuple, parce que cela est mme cach mes servantes et esclaves : de cette manire, jai de la compagnie et de lamusement ; et tellement, que comme il est mon got, je dteste sortir de chez moi, grce quoi je fais une feinte galante au peuple, puisquil juge recueillement ce qui est vice.

301

L est le talent de Flora, elle va plus loin que de feindre lhonntet, elle la dtourne. Lenfermement devient une transgression et aussi un plaisir. Camila le souligne dailleurs: Agrdame mucho este modo de carcelera, porque cuando al recogimiento no se le siguen ayunos y disciplinas, es mas alegre que pesado. 738. Les fentres et portes, qui sont pourtant les symboles mme de la claustration, deviennent des agents de sduction. Enfermement et courtisane sont donc incompatibles, il nest envisageable que dans la mesure o il traduit une honntet feinte.

ii. Des sparations qui symbolisent la libert des courtisanes Les fentres, les jalousies, les murs et les portes taient autant dobstacles matriels qui empchaient tout dplacement fminin. Ces lments avaient plusieurs fonctions, ils pouvaient emprisonner, protger ou symboliser un passage. Une porte ou un mur matrialisait linterdit et le tabou. Rappelons que les jalousies taient des treillis de bois travers lesquelles on pouvait voir sans tre vu. Ce procd tait surtout utilis en Espagne et en Italie o lenfermement des femmes tait plus drastique quen France. Les jaloux avaient ainsi lassurance que leur femme et filles ne seraient pas aperues de la rue. La jalousie sert souvent dauxiliaire la sduction pour la courtisane. Lobjet qui est cens la protger des regards devient un moyen de les attirer. Dj, dans le premier tome des Ragionamenti, Nanna joue avec les jalousies pour exciter lintrt des hommes739. Algernon Blackwood740 dfinit un autre obstacle de taille la libert de mouvement de la femme : la porte constitue certainement la partie la plus significative de la maison. () Quon la franchisse pour entrer ou pour sortir, on entre dans dautres conditions dexistence, dans un autre tat de conscience, car elle conduit dautres hommes, une autre atmosphre. La porte, hors linterdiction matrielle quelle incarne, symbolise le passage dune tape. Par exemple, dans le cas dune jeune marie, passer le seuil de la maison de ses parents pour aller dans celle de son poux signifie un rel changement dans sa vie. Elle passe de lautorit paternelle celle de son mari. De mme, lors de lentre dans un couvent, le passage du seuil symbolise labstraction de la vie passe. Pour Barthes, il y a un objet tragique qui exprime
738

Op. cit. p. 325. * Cette sorte demprisonnement me plat beaucoup, parce que lorsque le recueillement nest pas suivi de jenes et de disciplines, il est plus joyeux que lourd. 739 Op. cit., t. I, troisime journe, p. 126-128. 740 Encyclopdie des symboles, Paris, Livre de Poche, 1966.

302

dune faon menaante la fois la contigit et lchange, le frlage du chasseur et de sa proie, cest la Porte. On y veille, on y tremble ; la franchir est une tentation et une transgression 741. La dimension transgressive de la porte trouve sa meilleure reprsentation chez les courtisanes. Chez elles, lorsque les portes sont fermes, ce nest pas pour se protger de lextrieur mais pour se dfendre des clients dj ruins. Ainsi, dans La Clestine, la vieille entre sans encombre chez Areusa, la porte tant ouverte, alors quil lui faut recourir une incantation au Diable et trouver la supercherie de la vente de fil pour pntrer chez Mlibe. Lacte IV de luvre de Rojas a suscit bien des dbats chez les critiques littraires : pourquoi Alisa, mre de Mlibe, laisse-t-elle entrer chez elle la vieille entremetteuse alors que Lucrce la prvient de sa mauvaise rputation et quelle-mme la connat ? Est-ce lart de persuasion de la vieille ou leffet de ses malfices diaboliques742 ? Pour Marcel Bataillon, si Alisa nest pas radicalement sotte, elle est aveugle par la navet sans bornes de son sentiment de supriorit sociale743. Les rticences de Lucrce, le personnage qui joue le rle de portier, sont vite rduites par la promesse de lotions et de baumes de beaut. Ds lors, la vieille considre que la porte lui reste ouverte. La difficult pour entrer dans un foyer dpend de lhonntet de la matresse de maison et de la surveillance masculine qui est exerce sur elle. Notons que nous retrouvons la mme situation dans Les Tromperies de Larivey, lacte I, scne 5 et lacte II scne 1, Clmence laisse Guillemette, pourtant rpute maquerelle, entrer chez elle et voir sa fille, jusqu ce que Lonard nintervienne et la mette dehors. Lorsquil recommande Clmence de faire preuve de plus de mfiance envers de telles femmes, elle rpond : Il est autan malais garder les oreilles des filles dentendre des nouvelles de leurs amans comme dempescher quun homme nud au soleil ne soit offens des mousches. 744 Linfluence de la Clestine ne fait pas de doute, dans les deux cas, la mre trahit son rle de protectrice en laissant seule sa fille avec une maquerelle. Les hommes ont une action directe dans la transgression, ainsi, Calixte, est le saltapared745 , tandis que dans les Ragionamenti, les amants de Nanna dtruisent le mur de son rclusoir746. Les courtisanes et les entremetteuses dtournent les obstacles. Elles les pervertissent afin de les dvier de leur usage premier. Par exemple, les murs et les portes
741 742

Barthes, R., Sur Racine, Paris, Editions du Seuil, 1963, p. 10-11. Concernant la question des enchantements malfiques, infra p.477-480. 743 Bataillon, M., La Clestine selon Fernando de Rojas, Paris, Didier Erudition, 1991. 744 Op. cit., p. 131. 745 Saute-muraille. 746 Op. cit., t. I, p. 161-163.

303

permettent davoir un double langage. Les matriaux perdent leurs caractristiques disolement et de sparation despaces intimes et clos. Dans La Clestine, lentremetteuse utilise les sparations pour se prter un double jeu. Lorsquelle sait que quelquun lcoute, elle modifie son propos et dit ce que linterlocuteur invisible a envie dentendre. Ainsi, plusieurs fois dans luvre, elle se dcrit comme prte tout pour satisfaire lamour de Calixte lorsquelle sait que celui-ci lpie. Marcel Bataillon remarque que laction va subir un srieux temps darrt entre le moment o Parmeno ouvre et nous nous apercevons que les portes de cette comdie sont des parois travers lesquelles on entend, quelles laissent un logis se prolonger dans la rue en mme temps quelles len sparent747. La porte est vritablement un point de passage o la transgression se fait jour. Comme chez Barthes, la porte, ou plutt ce quil nomme le voile ( ou le mur qui coute) , nest pas une matire inerte destine cacher, il est paupire, symbole du Regard masqu748 . Le pouvoir de la femme rsiderait dans le fait quelle soit difficile daccs, mais que malgr tout, elle sen joue pour espionner lextrieur, limage de ces jalousies, qui leur permettaient de regarder lextrieur sans tre vue. Pour les courtisanes, la porte est un adjuvant la sduction. La porte ouverte de la courtisane symbolise son mtier; dans La Vieille Courtisane de Du Bellay, elle sert denseigne son activit : Et sur la porte avais mis pour devise, La pluie dor de la fille dAcrise : Voulant par l honntement montrer Que par lor seul on pouvait entrer.749 Cest largent qui ouvre la porte des courtisanes. Cela est parfaitement mis en scne dans Les Tromperies de Larivey. la premire scne du premier acte, Gilette refuse lentre de sa maison Constant car il na plus dargent : Gilette. O ! Combien me profitent peu tes braveries, jeune coquart, chiche, pouilleux ! , argent ! Argent ! Constant. Et fi ! je nen ai point ! Gilette. Demeure lhuys, et conte les chevilles. Constant. Ne ten ai-je pas donn tandis que jen ay eu ? Gilette. La porte ne ta-t-elle pas est ouverte tandis que tu en avois ?
747 748

Op. cit. Barthes,R., op. cit., p. 11. 749 Op. cit., vers 401-104. Rappelons quun oracle ayant prvenu Acrise que sa fille Dana allait mettre au monde un hritier qui le tuerait, celui-ci fit enfermer sa fille en haut dune tour. Zeus, sduit par la jeune fille, se mtamorphosa en pluie dor et pntra chez elle et lui donna un fils: Perse.

304

Constant. Je ten donneray quand jen auray ; que veux-tu davantage ? Gilette. Je touvriray quand tu en auras ; que veux-tu davantage ?750 lacte II, scne 1, Dorothe se lamente de ce que Constant dont elle est amoureuse trouve dsormais porte close. Arrive un vieux mdecin que sa mre lui destine comme nouvel amant. Il laborde ainsi : Entrons en la maison, car je tapporte quelque chose qui te sera agrable 751. Le vieillard a compris que cest son prsent qui lui permet de passer de lextrieur lintrieur. Cette porte franchir symbolise lintimit de la femme. Son dgot pour lui est notable puisquelle ne le laisse pas entrer tout de suite chez elle, quil est oblig de lui rpter trois fois Entrons et quelle le laisse dj entrer seul. la scne suivante, arrive Gilette qui trouve sa fille sur le pas de sa porte, elle la dispute pour cela. Elle lui rappelle que le devoir des courtisanes est de dlaisser les jeunes freluquets sans argent et de profiter des vieillards gnreux. Elle lui rpte : Entre, et viens embrasser le medecin, qui ta apport la plus belle robbe du monde. 752 Largent ou les prsents ouvrent les portes des courtisanes et donnent accs leur intimit. Symboliquement, cette porte reprsente leur sexe. Nous retrouvons cette mme ide dans La Ta fingida lorsque la dugne assure Don Felix quEsprance est vierge ms que con todo eso, para su merced, que no habra puerta de su Seora cerrada 753 La courtisane joue avec le symbole de la porte et des fentres. Ce qui est cens protger la femme de lextrieur devient pour elle un symbole de sa profession. Par leurs intermdiaires, elle espionne lextrieur, elle protge son intimit et cache sa dbauche, et son ouverture indique tous sa condition. Cette porte de la courtisane, dont nous pouvons comprendre quelle incarne lintimit de la femme, nobit qu un seul matre : largent.

iii. La libert de mouvement des courtisanes Karine Lambert a peru que les dviantes qui se montraient dans un espace public taient lors de leur jugement mises en exposition puis, suivait une mort symbolique par lenfermement ou le bannissement : on liminait la femme visible en la condamnant
750 751

Op. cit., p. 12. Ibid., p. 31. 752 Ibid., p. 33-34. 753 Op. cit., p. 358. Nouvelles exemplaires, op. cit., p. 599 : mais quavec tout cela, il ny aurait pour sa grce porte de sa dame quil trouvt close.

305

linvisibilit. Il faut comprendre que la visibilit de la femme linscrivait dans la dviance et la dsignait comme femme mauvaise . En effet, dans El Anzuelo de Fenisa, sa condition de femme libre est dnonce ds le dbut de la pice par le fait quelle est sur le port. En effet, Tristn sexclame : Dama ilustre junto al mar ! 754 lorsque Lucindo lui explique quil pense quelle est une femme de bonne condition. Le fait dtre lextrieur de chez elle et au port la dnonce pour ce quelle est. Noublions pas que ds lAntiquit, les prostitues frquentaient les ports pour attirer de riches marchands en voyage.755 Linsistance sur le dplacement de la courtisane, est une caractristique tout espagnole et italienne. Dans des uvres telles que la Celestina, La Lozana andaluza, les Ragionamenti, La Ingeniosa Elena ou El Anzuelo de Fenisa, les courtisanes sortent de chez elles et se mlent lextrieur. Les uvres franaises, quant elles, ne donnent pas limage de lenfermement de la femme ; en effet, lorsque les courtisanes sont lextrieur, leurs sorties ne sont pas stigmatises. Lillustration la plus parfaite de cette diffrence entre les deux pays se trouve dans la comparaison de la premire prsentation de Elena dans La sabia Flora malsabidilla de Salas Barbadillo et de sa version franaise. Ainsi, Scarron na pas jug bon de retranscrire en franais : que muger, seores mos! Si la vieran salir tapada de medio ojo, con un manto destos de lustre de Sevilla, saya parda, puos grandes, chapines con virillas, pisando firme y alargando el passo, no s yo qul fuera dellos aquel tan casto que, por lo menos, dexara de seguilla, ya que no con los pies, con los ojos siquieras el breve tiempo que estuviera en passar la calle756. La description est conforme celle que les auteurs du Sicle dOr se font des dames dans la rue. Les femmes se voilaient, ancien hritage de loccupation arabe, et les plus coquettes tapadas de medio ojo757 dcouvraient un il et en cela se montraient aguichantes . Ce fait, ajout la description, ne devait pas tre trs loquent pour un Franais dalors. Notons que malgr tous les accessoires vestimentaires encombrants, le voile,
754

Op. cit., p. 785. * Une dame respectable au bord de la mer ! 755 Dans Les Mnechmes de Plaute, Acte II, scne II, lun des personnages explique : cest une coutume des courtisanes ; elles envoient au port de petites esclaves, de petites servantes. Si quelque bateau tranger entre, elles demandent de quel pays il vient, quel est son propritaire ; aprs quoi aussitt elles se collent lui, ne le lchent pas. Et si elles russissent lattirer, quand elles le laissent aller, il est ruin. , in Plaute, Trence, uvres Compltes, Paris, Gallimard, 1971, p. 439. 756 La Ingeniosa Elena, La hija de la Celestina, op. cit., p. 45. * Oh quelle femme, messieurs ! Si vous la voyiez sortir voile mi-yeux, avec une mante de cette lustrine de Sville, un jupon brun, de grandes manchettes, des chapines avec des brides, marchant fermement et allongeant le pas, je ne sais pas qui serait si chaste quil ne la suive, si ce nest pas avec les pieds, mais avec les yeux, ne serait-ce que le bref moment o elle passerait dans la rue. 757 *voiles mi-yeux.

306

les patins et une tenue lourde, le narrateur admire sa dmarche et sa dextrit se dplacer. Ce passage, non traduit par Scarron, souligne la diffrence de perception du dplacement fminin entre les Franais et les Espagnols. Nanmoins, les courtisanes voulant garder un certain anonymat avaient intrt rester caches et suivre les rgles de linvisibilit. Mais leurs activits les obligeaient une certaine visibilit quelles acquraient par les maquerelles. Ces femmes, contrairement aux courtisanes, doivent tre vues et reconnues par tous. Avant la rigidit des murs, le passage au pilori montrait tous leur nature, mais ensuite, leurs dplacements se trouvaient justifis par leur grande dvotion. Ainsi, la Clestine est une messagre, elle chemine dun endroit un autre. Le vocabulaire employ ne cesse pas de faire rfrence ses dplacements, mi camino 758, mi andar
759

. L encore, nous pouvons rfrer Barthes qui montra

qu entre le temps intrieur et le temps enferm, il y a le temps du message 760. Entre lespace fminin intrieur et lespace masculin extrieur, un agent de transmission est ncessaire : lentremetteuse. Celle-ci devient un tre hybride mi-homme mi-femme. Dans les socits espagnole et italienne o limmobilisme est de rigueur pour les femmes, celles qui se dplacent perdent leur fminit. Ainsi, dans La Lozana andaluza, lhrone reproche un groupe dhommes de samuser insulter toutes les passantes; elle se permet de les critiquer car ils ne lui font pas peur. Sa rputation et ses dplacements continuels lui ont t son caractre fminin, elle aide les hommes assouvir leurs dsirs. Comme la Clestine, elle perd physiquement des caractristiques fminines, elle devient barbue, do son dernier nom, la bien vellida . Dans certaines uvres, la fminit est nettement dnonce comme un obstacle la libert de mouvement. Dans La sabia Flora malsabidilla, lamant de Flora qui est dguis en femme se plaint: que vivo contra mi naturaleza varonil, este recogimiento me parece prisin y estas faldas estrechos grillos y pesadas cadenas. 761. Puis, plus tard, Camilla explique Flora que Claudio en a assez dtre Claudia: porque estas nuestras faldas le sirven de grillos, y tu continuo recogimiento de prisin estrecha; pide licencia para irse, y que le pagues por
758 759

*mon cheminement. * ma marche. 760 Op. cit., p. 13. Signalons quune tude sur la distorsion temporelle entre le temps extrieur et le temps enferm serait trs intressante dans le cadre dun travail sur les maquerelles. Pensons La Clestine de Rojas, o Calixte ne cesse de se plaindre de la lenteur de lentremetteuse. 761 Op. cit. p. 336. * je vis contre ma nature virile, cet enfermement me parat une prison et ces jupes des fers troits et des chanes pesantes.

307

meses lo que ha trabajado en casa 762. Nous retrouvons ici le champ lexical de la prison, nous comprenons ainsi que la fminit reprsente une entrave au dplacement et que ses vtements symbolisent lenfermement de la femme. Il en est de mme pour Clestine : elle est caractrise par le vol de ses jupes lors de ses nombreux dplacements. Ds lacte IV, alors quelle chemine en direction de chez Mlibe, elle se rassure sur laccomplissement de sa mission par des prsages positifs, parmi lesquels : Nunca he tropezado como otras veces ; las piedras parece que se aparten y me hacen lugar que pase. Ni me estorban las haldas ni siento cansancio en el andar. 763 La fminit, symbolise par les jupes, lempche de cheminer sa guise et semble tre un obstacle puisque, maintes reprises, elle sen plaint : O malditas haldas, prolijas y largas, cmo me estorbis de llegar adonde han de reposar mis nuevas ! 764. Pour pouvoir cheminer, il faut savoir mettre de ct sa fminit, et donc savoir lever ses jupes pour passer le gu 765. Puis, lorsquelle dfinit la mre de Parmeno, elle emploie le terme de varonil 766 et prcise: Tan sin pena temor se andaba a medianoche de cimenterio en cimenterio, buscando aparejos para nuestro oficio, como de dia.767.Or, si le monde extrieur et les rues relvent de la masculinit, aller se promener de nuit marque une preuve supplmentaire de courage, donc de virilit, suivant les valeurs dalors. Il ne faut pas oublier qu maintes reprises, lacte VII et lacte XI, Elicia reproche Clestine daimer se promener la nuit et de risquer des problmes. En cela, Clestine peut tre qualifie de virile, dailleurs la vieille prcise quelle na pas peur : que yo vieja soy, que no he temor que me fuercen en la calle768. Certes, cest son grand ge qui lui assure une certaine scurit contre
Op. cit. p. 406. * parce que nos jupes-ci lui servent de fers et ton enfermement continuel de prison troite, il demande la permission de sen aller, et que tu le paies pour les mois quil a travaill la maison. 763 Op. cit. p. 208. P. 209: Je nai jamais trbuch comme dautres fois. Les pierres semblent scarter pour me livrer passage, mes jupes ne me gnent pas et je ne ressens marcher aucune fatigue. 764 Op. cit. p. 238. P. 239: O maudites jupes, longues nen plus finir, comme vous me gnez pour arriver l o mes nouvelles vont trouver le repos ! Au IVe acte, p. 210, Lucrce sexclame : Quin es esta vieja que viene haldeando? p. 211: Qui est cette vieille qui arrive en agitant ses jupes? , puis lacte XI, p. 360: Toda la calle del Arcediano vengo a ms andar tras vosotros por alcanzaros, y jmas he podido con mis luengas faldas . P. 361: Jai couru toute la rue de lArchidiacre pour vous rattraper, toute vitesse. Je ne pouvais jamais y arriver avec mes longues jupes. 765 Op. cit., p. 238 et 240: y la experiencia y escarmiento hace los hombres arteros ; y la vieja, como yo, que alce sus haldas a pasar del vado, como maestra. P. 239 et 241: Lexprience et lexemple font les hommes adroits, et la vieille qui, comme moi, sait lever ses jupes pour passer le gu, ils en feront une matresse. 766 * viril. 767 Op. cit., p. 278. P. 279: Il fallait la voir minuit sans peine, ni crainte, aller de cimetire en cimetire, cherchant comme en plein jour, du matriel pour notre office. 768 Op. cit., p. 298.
762

308

les agressions sexuelles. La vieillesse et la perte de ses caractres fminins donnent un statut de quasi-virilit la femme. Elle devient un tre hybride, mi-homme mi-femme. Notons nanmoins qu lacte VI, elle feint dtre inquite par la nuit qui tombe : Ya sabes que quien mal hace aborrese la claridad; y yendo a mi casa podr haber algn mal encuentro. 769 Cette prcision lui permet de prouver Calixte son caractre bon et surtout de se faire raccompagner par les valets et de les entretenir de ses projets. La nuit est le moment du danger et des malfices770. cette poque, mme les hommes ne sortaient la nuit quaccompagns et arms, puisque les rues sombres sans clairage taient propices toutes sortes de vols et dagressions. travers ltude de lespace, nous avons soulign que les courtisanes taient caractrises par louverture vers lextrieur. Elles ne peuvent subir lenfermement que dans la vise de se faire passer pour honntes. Laccs facile leur domicile par la porte ouverte symbolise leur sexualit dbride. Cette libert se retrouve travers leurs nombreux dplacements spatiaux qui, peu peu, leur tent leur fminit et qui, paradoxalement leur permettent une non-soumission au pouvoir masculin. Comme Barthes a dfini les lieux tragiques, nous pouvons donner une signification particulire lintrieur, la porte et lextrieur par rapport la condition fminine. Comme pour la tragdie, lintrieur est le lieu du pouvoir, mais non le pouvoir politique mais le pouvoir fminin. En effet, si les hommes assoient leur domination en restreignant la femme au monde de lintrieur, paradoxalement, cest le seul lieu o elle exerce un pouvoir en dirigeant la maison. Celle-ci est cense la cacher et la protger des dangers de lextrieur, comprenons le danger des hommes. Le personnage de la courtisane dtourne ce fait en transposant lintrieur comme le lieu de ces plaisirs qui, cette fois-ci, sont protgs. La porte, lieu de sparation et despionnage, devient le symbole de sa condition lorsquelle est ouverte. Alors que chez la femme honnte, la porte ne souvre qu son mari ou ses familiers, celle de la courtisane souvre par largent. Si lintrieur est lieu de la femme, lextrieur est celui de lhomme. L, la femme sexpose tous les dangers. Ce nest pas tant lespace de la courtisane que celui de lentremetteuse qui devient un tre hybride mi-homme mi-femme par ses
P. 299: Moi, je suis vieille et nai point peur que lon me viole dans la rue. 769 Op. cit. p. 258. P. 259: Qui fait le mal abhorre la claret, tu le sais, et je pourrais faire quelque mauvaise rencontre en revenant chez moi . 770 Sur la nuit, Infra p.478.

309

cheminements extrieurs. Mais ce dtournement de la symbolique de lespace par la courtisane a pour principale motivation sa ncessit de sassumer financirement. En effet, la claustration de la femme honnte sexplique par sa soumission financire son pre ou son poux. Indpendante et devant subvenir seule ses besoins, la courtisane na dautres ressources que la vente de ses charmes.

d. Lindpendance financire de la courtisane Le corollaire du refus de la domination masculine et de lenfermement de la courtisane est sa ncessit de sassumer financirement. Ses revendications dindpendance et son rejet des normes de la femme honnte lobligent trouver seule largent quelle ne peut gagner honntement tant donn la sous-rtribution du travail fminin lpoque. Les auteurs se plaisent alors reprsenter ce personnage insoumis comme nobissant qu un seul matre : largent. De l, leur insistance prsenter la courtisane comme un tre vnal, qumandant sans cesse des prsents, pour acqurir financirement un pouvoir quelle ne pourrait atteindre autrement.

i. La vnalit de la courtisane Dans toutes les uvres tudies, lamour de largent dfinit la courtisane. Cette vnalit est dj utilise comme un leitmotiv dans les uvres antiques do nombre de mtaphores et de comparaisons sur ce sujet sont tires. Ainsi, la mtaphore de la tonte des vieillards dans Les Bacchis de Plaute est reprise dans les Tromperies de Larivey771 et dans La Vieille Courtisane o elle explique : Voil comment par cents moyens honntes, Je recueillais la laine de mes btes : Donc je tondais les unes quelques fois, Et quelquefois les autres corchois : Usant partout de si grand artifice Que sans montrer un seul point davarice, Ceux-l dont le plus de prsents javais pris, Se rputaient tre plus favoris.772

771

Dans les Tromperies de Larivey, lacte III scne 2, le mdecin se moque du capitaine que la mre et la fille ont tromp, p. 60 : je say quelles ont tondu le pauvre mouton jusquau vif, et dune belle faon. 772 Op. cit., p. 185, vers 377-384.

310

Il en est de mme dans La comdie des Anes o les portes des filles sont assimiles des douanes qui ne souvrent qu largent. Cette comparaison a t reprise et augmente dans le pome A Flora de Lupercio Leonardo de Argensola : Y t, Flora, tambin modera y tasa los derechos tirnicos que llevas de entradas y salidas de tu casa. Pues solamente deben ropas nuevas al entrar por los puertos el derecho, y no ser razn que a ms te atrevas. No quieras descubrir tu avaro pecho, ni como mercador tener oreja abierta solamente a tu provecho.773 Mais luvre antique qui illustre sans doute le mieux linsatiable cupidit des courtisanes est sans doute Truculentus de Plaute o Phronsie manipule et entreprend de dpouiller trois amants en mme temps. Ces exemples montrent quil ne faut pas ngliger linfluence des uvres antiques sur nos auteurs et le fait que la cupidit des courtisanes soit fortement ancre dans les mentalits depuis des sicles. Du reste, Pierre Heugas a remarqu que la rapacit de la femme est un vieux motif de la misogynie mdivale et de la reprobatio amoris sur lequel lArchiprtre de Talavera a brod avec beaucoup de virtuosit774. Il est vrai que ce fait parat logique si nous considrons que lactivit des courtisanes relve de la prostitution des fins vnales. Mais travers ces uvres, nous voyons surtout la dnonciation du caractre dangereux et extrme de cette rapacit. Dj dans les Ragionamenti, Nanna na de rapports avec ses amants que contre monnaie sonnante et trbuchante et elle le revendique: una puttana, che non ha lo animo se non al denaio, non conosce n obligo n disobligo ; e avendo lo amore che ha il tarlo, tanto gli caro uno quanto li porge: vltati poi in l, a Lucca ti vidi. 775 Mais lon reproche surtout la

Cette mtaphore est sans doute mettre en relation avec le mythe de Circ: lenchanteresse qui transforme les hommes en btes. De mme, les amants deviennent des moutons entre les mains des courtisanes qui les rduisent limpuissance. 773 Op. cit., p. 97, vers 304-312. * Et toi aussi, Flora, il modre et value les droits tyranniques que tu portes aux entres et sorties de ta maison. Donc des vtements nouveaux doivent seulement tre le droit entrant par les ports, et il ne serait pas raisonnable que tu oses plus. Tu ne voudrais pas montrer ta poitrine cupide, ni comme un marchand navoir loreille ouverte seulement pour ton profit. 774 Op. cit., p. 492. 775 Ragionamenti t.I, op. cit, , p 137-138.

311

courtisane de prfrer largent aux sentiments : ce faisant, elle va lencontre de la nature fminine qui la porte lamour. Ainsi, dans Le Railleur, Clarimand reproche La Dupr : Ce ne sont pas de ceux qui touchent votre cur ; Ces grands conteurs ne font rien moins que vostre conte, Qui laissent au lieu dor, du vent et de la honte: Le meilleur quil vous faut cest un Comte Allemand ; Je veux quil soit cheval, et parle vieux Romant, Et quil nait rien de noble, except la dpense ; Si la crasse en est jaune, on le frotte, on le pense ; On devient honneste homme vos yeux par le coust776. Cet amour de la courtisane pour largent se trouve aussi illustr dans La Veuve de Larivey la manire dun jugement de Salomon. Dans cet uvre, Bonadventure pense sa femme Clmence morte depuis de longues annes. Une courtisane nomme elle-aussi Clmence dcide alors de lui faire croire que cest elle son pouse. Or, il savre que Mme Clmence nest pas morte. Dans une scne digne dun thtre de boulevard, Bonadventure se retrouve alors entre les deux femmes et pour les dpartager, il propose que lune ait sa fortune, lautre lhomme777. Tandis que la courtisane dcide de rester modeste et de le laisser choisir afin de ne pas attirer sa mfiance, lpouse vritable rclame son mari quitte laisser le bien. Ce choix dsintress spare la femme honnte de la vile courtisane. La courtisane littraire, nous le voyons, ne fait preuve daucun scrupule lorsquil est question de senrichir. Du reste, dans lHistoire comique de Francion, lors de la rencontre entre Francion et Agathe, celle-ci le prvient de se mfier de Laurette car elle ne fait rien que pour le profit778 . travers ces exemples, nous constatons que dans la littrature, limage de la courtisane est profondment lie celle de la cupidit. Certes, traitant de prostitution, il va de soi que largent a une grande importance, mais les auteurs insistent sur la soif inextinguible des courtisanes qui les porte accepter des amants repoussants et ne rien ddaigner pour tre toujours plus riches. Nous pouvons nous interroger sur les raisons de cette avarice qui semble si profondment lie au personnage de la courtisane. Des raisons culturelles et dautres

une putain, qui na de cur que pour largent, ne connat ni obligations ni dsobligations ; nprouvant dautre amour que celui dun ver, un homme ne lui est cher quautant quil lui donne de quoi ronger : une fois le dos tourn, ni vu ni connu je tembrouille ! 776 Op. cit., acte I, scne 2, vers 392-399. 777 Op. cit. , acte IV, scne 6. 778 Op. cit., p. 95.

312

conomiques se dtachent. En effet, la cupidit de la courtisane sexplique en majeure partie par le fait que la prostitution est son moyen de survie. Ce leitmotiv se retrouve dans toutes nos uvres: la courtisane nest cupide que parce quelle pense sa vieillesse. Cest un motif que nous trouvons ds les Ragionamenti, ainsi, Nanna explique sa fille quil ne faut ddaigner personne et tout payer avec son corps. Les courtisanes qui chouent sont celles qui ne veulent ouvrir leurs portes qu des monseigneurs : E chi non degna se non ai velluti pazza; perch i panni hanno sotto di gran ducati, e so bene io che buena mancia fanno osti, pollaiuoli, acquaruoli, spenditori e Giudei: che gli dovea porre in capo di tavola, perch spendeno pi che non rubeno. S che bisogna attaccarsi ad altro che a sai belli.779 De mme, dans les Tromperies de Larivey, Gilette prvient Dorothe du danger daimer sans tre paye: Parquoy, ma fille, demeurons encores sur nostre advantage: battons lenviron, menons les mains, ballayons la maison, frappons du clou tandis quil es chaud du brasier damour ; ne laissons aucun venir cans les mains vuydes, et qui ne pourra donner beaucoup quil donne peu: toute chose nous est bonne. Lun baille de largent, lautre des chaisnes et joyaux, lautre des habits, lautre paye lhuille, lautre le pain, lautre le bois et le charbon. Cependant le monceau croist, la maison semplit et la bourse augmente. Faisons comme la formis: tandis que tu es en ta beaut, emplissons le grenier pour lyver qui approche. Voy ces cheveux blancs cest lyver, cest la neige et les glaons de nostre aage780. Les courtisanes ne font des conomies qu cause de la peur de la vieillesse, puisque celles qui ne savent pas pargner voient leurs amants se dtourner delles. Elles ne doivent alors leur survie quau travail de logeuse, dentremetteuse, de vendeuse de chandelles ou de lavandire. La Vieille courtisane le prcise: Quant au mtier dont il faut que je vive, Cest de filer, ou laver la lessive, Faire trafic de quelques vieux drapeaux, Composer fards, contrefaire des eaux, Vendre des fruits, des herbes, des chandelles Aux jours de fte, et crier famine.781
779

Op. cit., t. I, p. 141. Celle qui ne daigne recevoir que les habits de velours nest quune folle ; car sous le drap, il y a de bons ducats, et je sais bien, moi, quelles bonnes trennes vous donnent aubergistes, volaillers, vendeurs deau, dpensiers et Juifs : que jaurais d mettre la place dhonneur, parce quils ne dpensent plus quils ne volent. Il faut donc sattaquer autre chose quaux beaux justaucorps. 780 Op. cit., p. 78. 781 Op. cit., vers 485-490.

313

Cette peur de la misre, omniprsente dans presque toutes les uvres, traduit une ralit. Nous avons vu en effet quaux XVIe et XVIIe sicles, le travail de la femme fut dvalu et quil tait difficile pour une femme clibataire de survivre par son labeur. Les prostitues devaient donc tre condamnes lindigence si elles navaient pas mis dargent de ct pour leur vieillesse. En effet, leur mtier tant de plaire aux hommes, une fois leur beaut passe, elles ne pouvaient plus vivre de leur activit. De l leur chute dans les rares mtiers fminins leur tant ouvert et dont la prcarit les menait la misre. Cette fibre raliste de la peur de la pauvret se retrouve dans toutes les uvres et rappelle que la prostitution ntait pour de nombreuses femmes quun moyen de survie. La courtisane est aussi caractrise par sa grande capacit conomiser. Lhrone de El Anzuelo de Fenisa a ainsi russi pargner une fortune quelle investit dans des transactions financires, de mme que La Vieille Courtisane qui prcise : Je me trouvais de ducats plusieurs milles, Qui ne mtaient en un coffre inutiles782 La courtisane doit viter les dpenses afin de prserver son capital, cest ce quil ressort des Ragionamenti, lorsque Nanna explique sa fille quelle doit se faire inviter le plus souvent possible car il ny a pas de petites conomies783. Du Bellay reprend le mme principe puisque La Vieille Courtisane raconte : Que dirai plus ? Javais mille pratiques: Car tout cela qui sachte aux boutiques, Ne cotait rien, et mme le boucher Le plus souvent tait pay en chair: Jusquaux faquins (si lhonneur me dispense De dire ainsi) jpargnais la dpense: Car tout largent des honntes amis, Pour mettre en banque, en rserve tait mis.784 La courtisane substitue largent au sexe : ce dernier sert de monnaie dchange pour rgler les moindres frais. Notons la dgradation du corps de la prostitue qui change ses faveurs contre les services des bouchers et des faquins. Du Bellay fait preuve dun certain cynisme en montrant que pour conomiser largent quelle a gagn en vendant ses charmes auprs de ses amis honntes , elle est prte sentremettre avec des individus qui taient
782 783

Op. cit., vers 397-398. Op. cit., t. II, p. 95. 784 Op. cit., vers 181- 188.

314

considrs comme infmes. Preuve que la cupidit mne la plus grande des courtisanes se conduire comme une putain prte se vendre contre une bouche de pain . Cette pret pargner nest pas secondaire : rappelons que la femme tait la matresse du logis et que ctait elle qui rgissait le train de la maison. Une bonne mnagre devait tre conome et savoir mener le mnage au meilleur cot. Lavarice de la courtisane nest peut-tre quune exagration de la qualit de bonne mnagre ? Au-del de cela, cette avidit souligne le caractre insatiable de la courtisane qui tombe dans les pires excs pour accrotre son capital. Pour expliquer cette avarice, outre les raisons sociales dues la peur de la pauvret, il ne faut pas ddaigner des motifs culturels. Selon les auteurs dHistoire des pchs capitaux au Moyen ge785, lavarice est le vice sur lequel on a le plus crit tout au long du Moyen ge. Cette avalanche de textes aurait pour explication sa victoire sur la superbe, son rival de toujours (et sur la luxure).786 Carla Casagrande et Silvana Vecchio expliquent que de nombreux historiens y ont vu une preuve du dclin du Moyen ge fodal et hirarchique au profit dune nouvelle re domine par largent. Des sources iconographiques le confirmeraient, o la vocation fodale de la superbe et celle dordre capitaliste de lavarice seraient certifies par les figures qui les reprsentent respectivement: un cavalier arm et somptueusement vtu pour lun, un homme qui serre sa bourse entre les mains ou qui la accroch son cou pour lautre. Sara F. Matthews Grieco souligne que ces deux vices se retrouvent dans une estampe de Philippe Galle intitule Divitae o lamour des richesses est personnifi par une belle femme pare de bijoux et o ces pieds se trouvent Superbia incarn par une petite figure fminine avec un miroir la main. Nous retrouvons dans la littrature mretricienne ce lien entre lamour des richesses et la superbe qui donne largent tout son sens. La Macette de Mathurin Rgnier expose clairement les rapports entre la coquetterie et la richesse. La vieille
785 786

Casagrande,C., Vecchio, S., Op. cit., p. 153-192. Quevedo, Fr. de, Virtud militante contra los cuatro pestes del mundo : Invidia, Ingratitud, Soberbia, Avaricia, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Complutense,Quevedo montre limportance de lavarice et mme lui soumet la luxure. P/ 1141 a : Queris ver cun populoso es este pecado, que por l se gobiernan todos los dems ? Es tal que a las mismas pestes las apesta. Quin no conoce la avaricia de la lujuria, que con el inters y por el oro y por las galas atropella la honra y la castidad? La avaricia hace mercanca la fe conyugal en el adulterio, la virginidad en el estupro; hace los cuerpos venales en las rameras. * Voulez-vous voir combien est populeux ce pch, par qui tous les autres se gouvernent ? Il est tel quil empeste les pestes-mmes. Qui ne connat pas lavarice de la luxure, qui pour lintrt, pour lor et pour les habits, passe outre lhonneur et la chastet ? Lavarice vend la foi conjugale en adultre, la virginit en stupre, il fait les corps vnaux chez les prostitues .

315

lutilise comme argument pour sduire la demoiselle qui, tant belle, mrite ce quil y a de mieux : Mais pour moy, je voudroys que vous eussiez au moins, Ce qui peut en amour satisfaire vos soins ; Que cecy ft de soye, et non pas dtamine. Ma foy ! les beaux habits servent bien la mine. On a beau sagencer et faire les doux yeux, Quand on est bien par on en est toujours mieux.787 Notons que cest en tant richement pare quelle pourra attirer des amants et donc senrichir. En effet, aprs avoir vol largent de son matre, Agathe suit les conseils de Perette : Lorsquelle sceust largent que javois, elle me conseilla de men servir pour en attraper davantage, et fit acheter des habits de Damoiselle, avec lesquels elle disoit que je paroissois une petite nymphe. Mon Dieu ! que je fus ayse de me voir leste et pimpante, et davoir tousjours auprs de moy des jeunes hommes qui me faisoient la cour.788 Ici, la superbe et lavarice entretiennent des rapports troits. Il tait entendu que linclination de la femme pour les accoutrements de la mode et les plaisirs lamne forcment la recherche de largent. Cette obsession pcuniaire des femmes, corollaire de leur coquetterie, est cense gouverner leurs rapports avec lautre sexe. Cest ce quillustre lemblme de Corrozet, Amour vaincu par argent (Paris, 1540), qui accuse les femmes de prfrer laffectivit la vnale accumulation des richesses. Il montre Cupidon, lair dprim, qui brle le bandeau qui lui couvrait les yeux : lamour nest plus aveugle, largent guide les choix amoureux Dans ces conditions, il ne faut pas stonner que nombre dauteurs se plaignent de lirruption de largent dans les rapports amoureux. A tel point, quil fut incarner par un personnage littraire : la dame pedigea qui rclame des cadeaux comme preuve damour.

ii. La Dame pedigea La demande fait partie intgrante du mtier de courtisane : elle monnaye le dsir quelle inspire et loctroi de ses faveurs. Elle joue galement avec le sens de lhonneur et lidal chevaleresque de lamant passionn qui est cens ne rien lui refuser. La grande

787 788

Op. cit., vers 87-92. Op .cit., p. 104.

316

spcialiste de la demande est sans aucun doute Lozana. En effet, chaque fois que quelquun la sollicite, elle extorque argent, nourriture ou cadeaux. Ainsi, au mamotreto XLI, elle rige en vritable philosophie lacte de demander: Que no vern hombre aqu que no saque dl cundo de la lea, otro el carbn, y otro el vino, y otro el pan y otro la carne, y ans, de mano en mano, sacar la expesa, que no se sentir, y esto riendo y burlando, que cada uno ser contento de dar para estas cosas, porque no parece que sean nada cuando el hombre demanda un bayoque para peras, y como les sea poquedad sacar un bayoque, sacarn un julio y un carln, y por ruin se tiene que saca un groso. Ans que si yo quiero saber vivir, es menester que muestre no querer tanto cuando me dan, y ellos no querrn tomar el dems, y ans se quedar todo en casa.789 Son art consiste demander peu pour quon lui donne plus, laddition de tous les petits dons lui permettant de survivre. Elle monnaye les services quelle rend mais de faon subtile afin de laisser croire ses interlocuteurs que leurs cadeaux sont dus leur gnrosit. Dans El Anzuelo de Fenisa en revanche, lhrone formule clairement lun de ses anciens amants quil ne pourra la revoir qu la condition de lui faire des cadeaux : Fenisa: se es mi intento, Porque el amor se asegure; Que no puede amor durar Sin fundamento y estribo. Albano: Y qu es el estribo? Fenisa : El dar, Porque es, no habiendo dativo, Cantar mal y porfiar. Albano: Voy a tratar de tu gusto; Dame esta noche licencia. Fenisa : Si me regalas, no es justo?790
789

Op. cit., p. 376-377. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 207: Car personne ne viendra cans que je ne sache lui soutirer bois, charbon, vin, pain ou viande, et ainsi, de main en main, jassurerai la dpense, mine de rien, en riant et en moquant, car chacun sera content de donner pour mes services: trouvant quune baoque est peu de chose pour des nfles, nosant payer une seule baoque et passer pour ladre, le chaland offrira un julius ou un carlin, et qui sortira un gros sera trait davaricieux. Si je veux vivre mon gr, je dois montrer que je demande moins quon ne me donne, et les gens ne voudront pas reprendre le surplus, ainsi tout restera au logis. 790 Op. cit., p. 780. * Fenisa. Cest mon intention, Parce que lamour sassure, lamour ne peut pas durer sans fondation et base. Albano. Et quelle est la base ? Fenisa. Le don, Parce que nayant pas de donneur, Il est mal chanter et lutter. Albano. Je vais traiter ton got, Donne-moi licence cette nuit.

317

Elle na aucun complexe exposer le lien tre argent et amour puisque le premier permet de prouver le second. Noublions pas que cest cette poque quest n le topos de la pedigea en Espagne. Comme lexplique Jos Deleito y Piuela, le manque de culture spirituelle et doccupations srieuses, lambiance frivole et purile dans laquelle vivaient la majorit des dames, les faisaient avides de bijoux, de gourmandises, de fanfreluches et de colifichets, elles taient capricieuses et manquaient totalement de dlicatesse pour se les procurer. De l provient le type de la dame pedigea791 qui, sans le moindre scrupule, importunait constamment ses galants, ses amis et mme des inconnus et envers qui ses adorateurs devaient se montrer fort gnreux sils ne voulaient pas la voir mcontente. Quevedo a maintes fois illustr brillamment cette manie des femmes. Comme le signale Andre Mas, dans sa posie presque tout sordonne autour de lamour vnal: au centre, le combat, proprement quvdesque, entre la rapacit de la femme et la tnacit de lhomme. Il sagit dun sige: autour de la place, larme des qumandeuses, les pedigeas : professionnelles (encasernes ou non), occasionnelles, pourvoyeuses et leurs parentes. Dans la place, largent: ceux qui nen nont pas, ceux qui le gardent, ceux qui sen dessaisissent. 792 Dailleurs, Rodrigo Cacho Casal souligne dans La poesa burlesca de Quevedo y sus modelos italianos que le motif de la dame pedigea est lun des plus rcurrents dans ses crits en prose et en vers793. Il indique que cette figure de la femme demandeuse et trompeuse se retrouve chez les auteurs les plus dtachs de la Renaissance et du Baroque espagnol comme Diego Hurtado de Mendoza, Baltasar del Alczar ou Luis de Gngora. Ainsi, dans El tomar de las mujeres794, Juan Salinas peint une femme qui prend tout ce quil y a prendre sans distinction. Mais dj dans le Romancero General y Flor de diversa poesia, un romance illustre la raction dun amant ayant reu une liste de cadeaux que lui rclame sa matresse : Ni soy encomendador pero si hablamos de veras, mantengo en sola su carta, de dicinueve encomiendas. Pero lo de ser cavallero, no s como me lo niega,
Fenisa. Si tu me fais un cadeau, nest-ce pas juste ? 791 * qumandeuse 792 La caricature de la femme, du mariage et de lamour dans loeuvre de Quevedo, Paris, Ediciones hispanoamericanas, 1957, p. 150. 793 Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 2003, p. 93-94. 794 Jesus Garcia Sanchez, Marcos Ricardo Barnatan, Poesia erotica castellana (del siglo X a nuestros das), Madrid, Biblioteca Jucar, p. 62.

318

viendo que hablo despacio, y que hago mala letra. Ellos al fin son achaques, y tretas contra moneda, que no puede querer bien muger q[ue] quiere a cualquiera795. Il nest pas dupe des sentiments de la dame son gard et sait quelle ne sinteresse lui que pour son argent. Signalons que la dame pedigea est espagnole, comme lindique sa dnomination ; en effet, les potes franais ne consacrent pas leurs crits la demande excessive des dames, mais au lien entre lamour et largent. Ainsi, nous pouvons citer de Du Bellay la Complainte des satyres aux nymphes, inspire du pote italien Bembo, o les satyres se plaignent dtre dlaisss non pas cause de leurs difformits ou de leur laideur, mais cause de leur pauvret796. De mme, dans Lamour Mercenaire par Guillaume le Breton, le pote se plaint que lamour ne soit plus guid que par largent, non plus par les danses, les aubades ou les festins. En effet: Ayant donc ample notice Que lamour et lAvarice Ont ensemble conjur, Sous la faveur de Fortune Je fis sonner la pecune Tendant au but dsir.797
795

Edition de Joaqun de Entrambasaguas, Madrid, 1948, p. 171 . * Je ne suis pas recommandeur mais si nous parlons franchement, je maintiens seulement votre lettre, de dix-neuf recommandations. Mais le fait dtre chevalier, Je ne sais comment vous me le refusez, Voyant que je parle lentement, Et que je fais mauvaise lettre. Ceux-ci enfin sont des excuses, Et des ruses contre de largent, Que ne peut pas bien aimer Une femme qui veut quiconque. 796 In Divers Jeux rustiques, Paris, Gallimard, 1995, p. 126-127, vers 25-32 : Bref, si nature nous a faits En quelques choses imparfaits, Si sont tels vices excusables, Puisquau ciel ils ont leurs semblables. Mais vous, qui naimez que pour lor (Comme toutes femmes encor), Nous ddaignez, et ntes chiches A ceux-l, qui sont les plus riches. 797 In Cabinet satyrique, t.I, op. cit., p. 119 Citons galement dans ce recueil lOde contre lavarice dune dame, op. cit., t. I, p. 125-127 et la Satyre contre lAvarice dune dame, op. cit., t. I. p. 262-264.

319

La femme qui le ddaignait jusqualors, au son de lor, se montra sduite. Elle devint la fois rouge puis plissante, saine et malade , puis prise de folie devant largent. Le pote jouit delle, puis il sen repent, elle la ruine et il se retrouve abandonn, languissant damour pour elle. Il se plaint de la femme qui se donne lhomme contre de largent, alors que dans la nature les animaux femelles se donnent pour rien aux mles. Il remarque que dans un baiser la femme prend autant de plaisir que lhomme, dailleurs, une chanson par le sieur Motin traite ce sujet : la femme finit par prendre et le plaisir et largent798. Si les potes ne stigmatisent pas la demande, ils soulignent lchange amour contre argent. Il faut comprendre quen France comme en Espagne, le don tait au centre de la socit dalors. Las Ferias de Madrid de Lope de Vega nous donne lillustration de limportance des dons dans les rapports entre les hommes et les femmes. Comme lindique le titre, cette uvre a pour cadre la foire de Madrid, o pour la Saint Matthieu et la Saint Michel il tait dusage de faire des cadeaux aux femmes. Cette coutume ne se limitait pas aux femmes que lon connaissait mais aux inconnues que lon rencontrait au hasard des rues. La rgle tait qu partir du moment o une dame acceptait un cadeau, elle sengageait plus ou moins accepter la cour que le gnreux donateur sempressait de lui faire.799 Maril Vigil explique la relation cre entre lamour et largent par la survivance du modle courtois des relations entre hommes et femmes, bien quavec des innovations notables par rapport aux hros et hrones des XIIe et XIIIe sicles.800 On nattendait plus des chevaliers quils ralisent des exploits guerriers en se recommandant leur dame ou quils vainquent des dragons ou des gants. Ce qui tait espr deux, cest quils montrent leur amour par des dpenses financires continuelles, ce qui tait, selon lhistorienne, en relation avec la tendance au luxe et lostentation qui tait si caractristique du XVIIe sicle. Dans lEscole de lInterest et lUniversit damour, Claude Le Petit illustre les rapports troits quentretiennent lamour et largent. Il raconte quun jour, se lamentant dune matresse le ddaignant cause de sa pauvret, il sendort et rve quil rencontre Cupidon. Alors que le pote lui reproche sa pauvret qui lempche dtre aim, Amour lui explique: Saches que je mappelle Cupidon, c'est--dire cupide de dons, desireux et ambitieux
Chanson, in Le cabinet satyrique, op. cit. t. I., p. 128-129. Thtre espagnol du XVIIe sicle, t.1, Paris, Gallimard, collection La Pliade, 1994, notice la Foire de Madrid, p. 1350. 800 Op. cit., p. 72.
799 798

320

davoir 801. Il entrane alors lauteur pour lui faire visiter son universit damour. A lentre, quatre vers sont inscrits sur la porte : Dans luniversit de ce prince nabot Toutes les dames sont Tomistes, Tous les amoureux sont Scotistes: Chacun y peut entrer en payant son escot802. Cette enseigne prsente les rapports amoureux comme relevant du financier : lamour relverait dun quilibre entre ce que les femmes doivent rclamer et ce que leurs amants doivent donner. Signalons que lexpression prince nabot donne une image grotesque du dieu de lamour, bien loigne de sa reprsentation commune. Puis, le pote se plaint de ce que les potes ne puissent gnralement pas entrer dans cette universit cause de leur pauvret, ce qui indique encore une fois un renversement de limage du pote comme chantre de lamour. Quelle que soit la matire enseigne, on apprend aux filles demander et aux garons donner. Ainsi, dans la salle dcriture, les petites filles sentranent crire des promesses et des obligations voire des lettres de rpit, des engagements de mariage ou dargent prt. Puis, dans la salle de conjugaison, les lves conjugoient tout en do, das dat, toutefois avec cette diffrence que les hommes ne conjuguoient de ce verbe que le prsent do et le preterit dedi et le futur dabo, et les dames seulement limperatif, da vel dato, date vel dato te. 803 Les hommes doivent apprendre donner et les demoiselles demander, do le fait quils napprennent que les temps et les personnes ncessaires leur sexe. Comme Cupidon le prcise, dans cette universit, Nous les graduons tous et toutes, me respondit-il, es arts liberaux, avec cette diffrence que les dames le sont ordinairement dans le Demander et les gallans dans le Donner. 804 Cette rcriture dune uvre espagnole illustre la rpartition des rles entre les sexes dans le domaine amoureux: les hommes doivent donner des cadeaux et les femmes les recevoir. Il sagit dun ordre presque divin puisque le matre de crmonie nest autre que Cupidon. Mais cette organisation est paenne puisquelle soppose lamour et la charit chrtienne. Ainsi, le pote montre le dvoiement du sentiment amoureux, o ce qui est de lordre de lmotion devient soumis un enseignement, loin de lidal de lamour quon ne peut apprendre quen le vivant.

801 802

Op. cit., p. 12-13. Ibid., p. 14. 803 Ibid., p. 20. 804 Ibid., p. 43.

321

Nathalie Zemon Davis prcise dans son Essai sur le don dans la France du XVIe sicle805 que les traits sur le courtisan fourmillaient de rfrences aux dons quil convenait de distribuer pour faire son chemin dans une maison princire. Mais ce systme ntait pas limit la cour ; en effet, il faonnait les relations humaines: que ce soit pour lobtention dune charge, pour maintenir de bons rapports entre voisins et seigneurs ou mme dans le cadre dun mariage, les dons structuraient les rapports. Comme le prcise lhistorienne, la rciprocit et la gratitude reliaient les humains entre eux. cette poque, on pouvait aller et venir entre le mode du don et celui de la vente, tout en se souvenant toujours de la distinction entre les deux, puisque cest par rapport leur caractre mesurable quils se distinguaient. Le retour du don pouvait donc chouer : un homme faisant de nombreux cadeaux une femme ntait pas pour autant tre certain dobtenir quelque chose en change. Les courtisanes dtournent le systme du don, car l o il doit tre spontan, il est rclam par ces dernires. Nous pouvons nanmoins difficilement assimiler cet acte comme relevant dun change commercial. Certes, Nanna dans les Ragionamenti compare la prostitution avec le travail dun aubergiste ou dun soldat, mais ce nest pas tant pour son rapport largent que pour son utilit publique. La courtisane exige des cadeaux, mais nous nous situons plutt dans le registre de lchange de dons. Le prtendant fait des cadeaux la courtisane afin de sattirer ses bonnes grces. Il ne sagit pas dune relation commerciale bilatrale, mais dun change de bons procds. Le prtendant offre des prsents pour attirer lattention de la courtisane et lui prouver son intrt, puis, il obtient ventuellement les faveurs de la dame. Citons le cas dAgathe dans le Francion, lorsque Marsault lui amne un gentilhomme anglais, il prcise ce dernier : L dessus il luy dit quil seroit fort propos quil me fist quelque present, comme un poinon de diamant, pour mettre dans les cheveux, parce quil avoit remarqu que je nen avois point, et que je tenois un peu dune humeur avaricieuse qui me donnoit de linclination cherir ceux qui me faisoient des largesses.806 La courtisane a un rapport ambigu avec largent : elle installe une situation de sduction, une simulation de relation amoureuse. Contrairement une prostitue de rue ou de bordel qui change tel acte contre telle somme, la courtisane oscille entre la vente et le don. Il est tacite que la courtisane fournit des changes sexuels contre des cadeaux, mais il nest pas explicite.

805 806

Paris, Seuil, 2003. Op. cit., p.111-112.

322

Que ce soit travers le personnage de la pedigea ou du lien entre lamour et largent, les auteurs dnoncent une socit o les rapports humains sont vicis et corrompus. Loin des idaux chevaleresques de lamour courtois et de lamour chrtien o aimer est un don de soi lautre, les changes entre hommes et femmes sont rduits des transactions financires. Les courtisanes en jouent : elles instaurent avec leurs amants des relations pseudo-amoureuses o les cadeaux ne seraient quune faon pour leurs prtendants de prouver leurs sentiments, mais pour autant, elles se situent dans un rapport prostitutionnel non avou. Cette ncessit de gagner de largent pour la courtisane afin de survivre se double dun autre aspect : elle acquiert ainsi un pouvoir que sa condition sociale et son sexe lui interdisent.

iii. Le pouvoir de largent Des auteurs tels que Quevedo et La Bruyre nous prsentent une socit obsde par largent. Ainsi, dans le chapitre Des biens de fortune , La Bruyre condamne lavidit des financiers et le fait que la qute des honneurs devienne une qute tout court. Le moraliste prsente une socit o rgne lintrt et o la vnalit des charges convertit le mrite la richesse807. De mme, Quevedo dans son pome Poderoso caballero es Don Dinero montre une poque o largent sinstalle comme pouvoir. Ces condamnations de largent ne sont pas nouvelles puisque dj, parmi les textes sacrs de la tradition chrtienne, se multiplient les reproches adresss largent. Les riches y sont stigmatiss chez Luc (1, 53), Marc (10, 25), alors que la pauvret est leve au rang didal de vie, cela tant repris dans les ordres mendiants franciscains et dominicains au XIIe sicle. Dans sa Philosophie de largent808, Georg Simmel, explique lhostilit de la mentalit religieuse largent. Pour lui, en dpassant le simple change matriel, largent slve aux plus hautes sphres et entre en comptition avec Dieu.809 Pour Damien de Blic et Jeanne Lazarus, les reproches adresss largent revtent trois formes rcurrentes : une suspicion de principe sur sa prtention constituer un quivalent
Sur la vnalit des charges et des financiers, nous conseillons la consultation de louvrage de Jan V. Alter, Les origines de la satire anti-bourgeoise en France. Moyen-ge-XVIe sicles, Genve, Librairie Droz, 1966. 808 Paris, Quadrige Puf, rd. 1999. 809 Ibid., p. 282 : Lhostilit envers largent, souvent tmoigne par la mentalit religieuse ou ecclsiastique, peut se rattacher ce sentiment instinctif de lanalogie psychologique, entre la plus haute unit conomique et la plus haute unit universelle, et lexprience du risque de concurrence entre lintrt pour largent et lintrt religieux un danger qui sest rvl non seulement l o la substance de la vie est conomique, mais aussi l o elle est religieuse.
807

323

gnral ; une dnonciation des pathologies morales engendres par la convoitise quil suscite ; une condamnation des pratiques moralement illicites quil permet, au premier rang desquelles figure lusure810. Ces trois aspects figurent dans la condamnation de lavarice de la courtisane. Dabord, par la sensation de pouvoir que lui donne sa richesse. Comme lexplique Daniel Dessert, il est traditionnellement reproch aux marchands et aux financiers davoir accs par leur argent des pouvoirs que leur naissance et origines sociales devraient leur interdire811. limage de M. Jourdain, le riche cherche acqurir un statut et une ducation qui ne sont pas en adquation avec sa naissance; la condamnation de la richesse des courtisanes relve du mme phnomne. Par leur fortune, elles entendent exercer une domination que leur condition ne devrait pas leur permettre. Ainsi, dans El Anzuelo de Fenisa, la courtisane assied sa puissance sur Lucindo en lui faisant de nombreux cadeaux. Le serviteur de ce dernier, Tristn, sen inquite: Quien no da no tiene accin A pedir celos, ni hacer De agravios demostracin; Slo el dar en la mujer Alcanza jurisdiccin. 812 Largent et les cadeaux offerts une femme permettent dexercer un certain pouvoir sur elle, un homme gnreux peut se montrer jaloux, alors quun homme rgal doit se montrer patient. Nous voyons ainsi slaborer un systme de domination o celui qui paie est celui qui a le pouvoir. Cela fonctionne dailleurs, puisque Lucindo pense que cet amour qui ne lui cote rien nest que plus rel et quil laime dautant plus. Par ses nombreux cadeaux, Fenisa a renvers la hirarchie sexuelle et sociale : elle est femme et elle a le pouvoir de largent. Elle exerce nettement sa domination sur son amant qui nose sinterposer aux nombreuses visites masculines quelle reoit chez elle. Signalons que si Fenisa se montre aussi gnreuse, cest galement parce quelle considre ses dons comme des investissements ; en effet, lorsque Lucindo se sent en confiance avec la courtisane et quil ne doute plus delle, il accepte de lui prter une forte somme dargent, que, bien entendu, elle ne lui rendra pas. Cette conception intresse du don se retrouve dans La sabia Flora
810 811

Sociologie de largent, Paris, Editions La Dcouverte, 2007, p. 8. Argent, pouvoir et socit au Grand Sicle, Paris, Fayard, 1984, p 82. 812 Op. cit., p. 804, dbut de lActe II. * Qui ne donne pas na pas le pouvoir De demander des comptes, ni de faire Des dmonstrations doffense. Cest seulement en donnant la femme Que lon acquiert une juridiction.

324

malsabidilla. Lors dun jeu de questions-rponses entre hommes et femmes sur lamour, le thme de la gnrosit de certaines dames est abord. Claudia. - Por qu las mujeres algunas veces suelen ser liberales con los hombres? Roselino. Para obligar con esto a los hombres a que sean ms liberales con ellas, de modo que esto es codicia y no liberalidad.813 Non seulement la gnrosit autorise une forme de domination, mais elle devient une ruse pour obtenir plus que ce qui est offert. Cette contrepartie financire permet la femme de troquer la domination sexuelle quelle exerce sur les hommes contre un pouvoir financier. Noublions pas que nous sommes dans une socit o largent se diffuse comme une force suprieure et o il prend le pas sur laristocratie. Dans A Flora de Lupercio de Argensola, un autre aspect du pouvoir de largent est dnonc. Le pote peint lostentation de la courtisane qui lui dcouvre tous ses biens et qui agit en souveraine avec ses serviteurs et esclaves: Y t te imaginabas suficiente a poderme llevar como de rienda, a todos tus antojos obediente. As lo creo yo, porque mi hacienda es menos que el tesoro veneciano, y otro tanto ha de dar quien te pretenda. Al fin, como si fuera yo aldeano que se admira de ver con perlas y oro la gorra del soberbio cortesano, () as me descubriste tu tesoro.814 La courtisane veut limpressionner par sa richesse et ainsi asseoir son pouvoir sur lui. La domination de la courtisane rside non seulement dans la sduction quelle exerce sur ses

813

Op. cit., p. 376. *Claudia. Pourquoi les femmes se montrent-elles parfois gnreuses avec les hommes ? Roselino. Pour obliger ainsi les hommes tre plus gnreux avec elles, de faon que cest de la cupidit et non de la gnrosit. 814 Op. cit., p. 91, vers 106-115. * Et toi tu timagines suffisante Pour pouvoir me mener la baguette Obissant tous tes dsirs. Je le crois ainsi, parce que ma fortune Est moins que le trsor vnicien, Et que qui te sollicite ne doit pas donner moins. Enfin, comme si moi jtais un rustre Qui est admiratif de voir avec des perles et de lor Le bonnet du superbe courtisan, Tu me dcouvres ainsi ton trsor.

325

serviteurs et ses amants mais aussi par linadquation entre sa condition et sa richesse. Elle dfie lordre par une richesse acquise par la force de ses charmes. Enfin, le problme de lusure est voqu dans El Anzuelo de Fenisa. La courtisane dcide de faire des tractations sur les cours du bl: elle propose Lucindo de lui avancer de largent pour quil puisse acheter une cargaison de bl et patienter avant de vendre la marchandise quil apporte. Elle lui prte largent un taux de 30%. Soulignons que mme si au XVIIe sicle les femmes sinsraient dans lconomie de march, cela restait encore marginal. Fenisa est punie pour son excs davarice : cest en franchissant la dernire tape, celle de lusure, quelle est punie. En effet, Lucindo sen va avec son argent alors que les marchandises laisses en garantie sont tronques et nont aucune valeur. La dnonciation du pouvoir de largent de la courtisane est troitement lie la puissance quil lui apporte, lorgueil quelle en ressent et mme la condamnation de lusure. Par son argent acquis illgitimement, elle prtend accder des pouvoirs en inadquation avec sa condition de femme, ses origines sociales et sa place dans la socit.

Le personnage de la courtisane est donc construit principalement sur son pouvoir de transgression. Elle va lencontre de tous les codes de la socit en se permettant de dtourner les symboles de lhonneur et de lenfermement. Le pouvoir quelle acquiert par sa libert de vie lui permet un regard acerbe sur la gent masculine et une indpendance financire notable. Nanmoins, si la courtisane se construit a contrario des marques de lhonntet fminine, elle en dnonce le caractre vici. Toutes les rgles qui assurent la stabilit sociale et la domination de lhomme sur la femme sont dtournes par la courtisane et sont dnonces comme gnratrices dun vice encore plus important. La courtisane joue avec les rgles sociales, elle sy plie ou elle les dtourne selon le bnfice quelle peut en tirer. Elle est un personnage transgressif tant donn quelle dtourne la norme, mais elle ne le fait pas frontalement. Elle tire une force de ce qui devrait tre une faiblesse.

326

3. Fonction dramatique du jeu avec les apparences


Comme lindique Jean Rousset, Prote incarne lhomme multiforme dans un monde en mtamorphose. Cest lhomme qui ne vit que dans la mesure o il se transforme, toujours mobile, et vou se fuir pour exister, il sarrache continuellement lui-mme ; son occupation est de se quitter, () pour signifier quil est fait dune succession dapparences. 815 Le baroque surgit dune priode de crises et de doutes qui tablit linconstance comme une loi de la nature. Suivant le titre dune uvre de Caldern de la Barca, La vida es sueo, lhomme baroque doute de tout, de la ralit, de ce quil vit et de ce quil voit. Dans ce cadre, la courtisane illustre par son inconstance le baroque de la vie : sans cesse en mouvement, en constante mtamorphose, elle se masque derrires des apparences toujours fluctuantes et souvent trompeuses.

a. Souvent femme varie, bien fol qui sy fie Cette formule que Franois 1er aurait grave sur lune des fentres de son chteau de Chambord illustre merveille la multiplicit et linconstance de la femme. Dun point de vue mdical, ce fait tait expliqu par ses mouvements de matrice qui la rendaient instable et par son incapacit mener des raisonnements logiques. Sara F. Matthews Grieco souligne que les proverbes et la littrature dlite, limagerie urbaine, lemblmatique et lestampe savante, en bref, tous les moyens de communication sociale spaulent pour affirmer la mutabilit fminine. Elle explique que les sources de cette diffrence fondamentale entre les deux sexes taient imputes aux influences astrales. La lune, astre fminin, varie constamment, do la versatilit des tres qui tombent sous son influence. En revanche le soleil, astre masculin, est symbole de la fermet et de la permanence.816 Dans le cas de nos courtisanes littraires, leur mobilit se situe au niveau du changement damants, de leur capacit sadapter selon le caractre et les dsirs de chacun et de leur identit fluctuante : preuve en est quelles incarnent linconstance et le change baroque. Dans Eros Baroque, Anthologie thmatique de la posie amoureuse817, Gisle Mathieu-Castellani esquisse lvolution de la notion de change amoureux. Ainsi, elle oppose
815 816

La littrature de lge baroque en France. Circ et le paon, Paris, Librairie Jos Corti, 1953, p. 21. Op. cit., p. 370. 817 Paris, Librairie A.G. Nizet, 1986, p. 17-19.

327

Ptrarque, qui constatait avec amertume le conflit permanent entre la chair et la raison, avec les no-ptrarquistes et Montaigne. Ces derniers soulignaient leur incapacit rsister au change. Elle explique que les baroques prirent le relais des no-ptrarquistes en se bornant colorer de noir la mme vision et dvelopper plus systmatiquement une esthtique et une thique du change. Ils aimaient opposer linconstance fminine quils dploraient leur propre constance. Mais l o les no-ptrarquistes blmaient le ddain dune dame, et ce faisant, en restaient la critique dun dfaut fminin, les baroques allaient jusqu la justification et la comprhension, voire lloge de linconstance fminine. Mais mme dans le cas dune inconstance partage, la critique souligne que, si la masculine acquiert droit de cit, la fminine, mme lorsquelle est accepte ou tolre, est considre comme le produit dune nature trop faible et reste lobjet dun jugement, mme si elle nest plus objet de scandale. La femme est instable depuis sa cration-mme : rappelons que cest la faiblesse dve qui a entran la chute de lhumanit. Le Don Juan de Tirso de Molina nest-il pas le flau de Dieu envoy pour punir la faiblesse des femmes ?

i. Le ballet des amants Dans Lintrieur et lextrieur, essai sur la posie et sur le thtre au XVIIe sicle, Jean Rousset propose une classification de linconstance sur laquelle nous nous baserons. Il diffrencie linconstance noire de la blanche. Cette dernire consiste ne pas sirriter ou seffrayer de luniverselle instabilit, mais sen enchanter et sen griser; au lieu de prendre de front linconstance pour tenter de la dpasser ou de la nier, il sagit de sy plonger pour la caresser, la savourer, en tirer de la joie et parfois de lart. Cette inconstance blanche serait la prise de conscience par lhomme de linstabilit du monde; mais plutt que de chercher une stabilit, il senivre et se grise de ce mouvement. Ainsi, dans Le temple de linconstance, un pome de Du Perron, le pote clbre la lgret de linconstance : Je veux bastir un temple linconstance ; Tous amoureux y viendront adorer, Et de leurs vux jour et nuict lhonorer, Ayans le cur touch de repentance. De plume molle en sera ledifice, En lair fond sur les aisles du vent, Lautel de paille, o je viendray souvent

328

Offrir mon cur par un feint sacrifice818. Loin dtre blme, linconstance est littralement difie ; sa construction en paille et en plume transcrit la lgret du monument qui accueillera les amants. Linconstance blanche loue ce mouvement qui exprime la virtuosit de la vie. Linconstance noire montre quen regard de Dieu qui est permanence, lexistence humaine se peroit comme une ombre instable, une inconstance qui est la marque dune insuffisance ontologique ; cest le pch qui sprouve ici en termes de passage et de mouvement ; et inversement linconstance se voit affecte dun signe ngatif, colore dune ombre noire. 819Jean Rousset sappuie sur les posies de Sponde, dAubign et Chassignet pour montrer la fascination et le rejet que linconstance suscite. Les esprits de cette ligne voient ltre dans son instabilit et son coulement, mais avec rpulsion, car ils prouvent linconstance comme un mouvement malfique, entranant le monde dans son flux destructeur. 820 Le pote seffraie de linconstance de lhomme qui ne peut trouver le salut quen se tournant vers Dieu, immuable et ternel . Dailleurs, soulignons que le pome Rien nest icy constant de Du Bartas oppose la mutabilit Dieu : Mais la seule matire immortelle demeure, Tableau du Tout-puissant, vray corps de luniver, Receptacle commun des accidents divers, Toute pareille soy, toute en soy contenue, Sans que le vol du temps laccroisse ou diminue ().821 Cette constance de lessence de Dieu soppose linconstance de la courtisane qui passe dun amant un autre : Telle quune Lais, dont le volage amour Voudroit changer dami cent mile fois le jour, Et qui nestant peine encore deslacee Des bras dun jouvenceau, embrasse en sa pensee Lembrassement dun autre, et son nouveau plaisir Dun plaisir plus nouveau lui cause le dsir.822

818

Rousset, J. Anthologie de la posie baroque franaise, t. 1, Paris, Librairie Armand Colin, 1968, p. 70-71, vers 1-8. 819 Rousset, J., Lintrieur et lextrieur, essai sur la posie et sur le thtre au XVIIe sicle, Paris, Librairie Jos Corti, 1968, p. 129. 820 Ibid., p. 130. 821 La Sepmaine, 1581, Paris, Socit des Textes franais Modernes, 1994, Le second jour, v. 202-207. 822 Ibid., vers 215-220.

329

Il nest pas tonnant que pour signifier linconstance de ltre, le pote recoure lexemple de la courtisane, car elle incarne linstabilit par la multiplicit de ses amants. Mais cette inconstance est la consquence de celle de ces derniers : cest parce quils se montrent inconstants quelle doit faire de mme. Signalons que les vieilles courtisanes encouragent les jeunes profiter de leur jeunesse, car elles ont conscience de linstabilit du monde, des hommes et de leur beaut. Limage de la courtisane incarne ce que nous pourrions nommer, de faon audacieuse, linconstance grise. Elle est mi-chemin entre linconstance blanche et la noire. Elle est tout dabord le versant fminin de linconstance blanche : la mobilit amoureuse de ses amants pse sur elle. Cest parce que les hommes se plaisent papillonner dun amour lautre quelle est courtisane. L o la lgret de ces messieurs sexplique par le got du changement823, ce sont les ncessits conomiques qui dfinissent le rythme de la courtisane: elle a conscience du temps qui passe et que sa survie en dpend. Cest un topos de la littrature sur les courtisanes que de condamner celles qui nont quun seul amant. Ds la littrature antique, nombre des Dialogues des courtisanes de Lucien, de pices de Plaute et Trence mettent en garde les courtisanes contre la fidlit. Dans La comdie de la Corbeille de Plaute la mre Syra dnonce sa fille la fidlit : Cest l une ide qui convient plutt une dame, ma petite Slnie, de naimer quun seul homme, et de passer sa vie entire avec celui qui on est li par le mariage. Mais une courtisane est pareille une cit prospre : elle ne peut tre opulente toute seule, il faut quelle soit visite par beaucoup dhommes ! 824 Dailleurs, remarquons que dans la dfinition que nous avons esquisse, la multiplicit des amants est un critre inhrent la profession de courtisane. Il en est de mme dans La comdie du fantme o Scapha condamne Philmatie de navoir quun seul amant. Nous percevons galement cette ide dans Les regrets de la Belle Heaulmire de Franois Villon et dans Le roman de la rose dans les conseils de la Vieille Bel Accueil. Ce lieu commun de la misogynie mdivale, de la France et de lEspagne, se retrouve dans La Clestine, lorsque la vieille vilipende Areusa pour sa rticence navoir quun seul amant :

823

Pensons la tirade du Dom Juan de Molire, Dom Juan ou le festin de pierre, Thtre complet, Paris, Editions Imprimerie nationale, 1997, v. III, acte I, scne 2, p. 21 : Non, non, la constance nest bonne que pour des ridicules ; toutes les belles ont droit de nous charmer, et lavantage dtre rencontre la premire ne doit point drober aux autres les justes prtentions quelles ont toutes sur nos curs. Pour moi, la beaut me ravit partout o je la trouve, et je cde facilement cette douce violence dont elle nous entrane. 824 Plaute, Trence, uvres compltes, Paris, Gallimard, La Pliade, p. 316.

330

Qu quieres, hija, deste nmero de uno? Ms inconvenientes te dir del que aos que tengo a cuestas. Ten siquiera dos, que es compaa loable: como tienes dos orejas, dos pies y dos manos, y dos sabanas en la cama; como dos camisas para remudar. Y si ms quieres, mejor te ir, que mientras ms moros, ms ganancia.825 Ce qui motive cette inconstance est dabord le fait de ne pas dpendre dun seul homme. Ce serait prendre le risque de se retrouver seule une fois quil serait lass, car contrairement une femme marie qui est unie pour la vie , la courtisane peut tre abandonne. Cest ce quexplique brutalement Gilette sa fille dans Les Tromperies de Larivey : Et bien ! posons le cas que son pre le marie ou quune autre luy monstre bon visage, ne te plante-il pas l pour reverdir ? ne tourne-il pas les paules ? Ouy, si quil ne donneroit un verre deau. Comment feras-tu ? Tu perdras doublement, et lamant et ce que tu luy devois derobber.826 Dailleurs, dans Lucrce ou ladultre puni, cest ce qui arrive Eryphile qui a dlaiss ses autres amants pour Tlmaque et qui souffre sentimentalement et financirement de labandon de son bien-aim pour une autre. Au dbut de lacte II, dans un monologue, elle se plaint : Volage, ton sujet jexilai ces amants Dont sgalait le lucre mes contentements ; Tu tes rendu le seul possesseur de ma grce, Tu leur as fait quitter et la palme et la place, Puis mille fois ingrat, la premire beaut Attire tes dsirs devers la nouveaut ; Parjure tu me fuis, maintenant ddaigne De ceux de qui pour toi jai la haine gagne. simple, simple fille ! eh quoi, depuis le jour Que tu prends tes leons en lcole damour, Savais-tu pas quil faut ne prfrer personne De ces nouveaux venus que le hasard te donne ? Quau prix de leur argent on se doit allumer, Et semblables pigeons lenvi les plumer ?827 Mais cette ncessit de multiplier les relations afin de pouvoir survivre nest gure comprise par les hommes. En effet, le caractre volage des courtisanes est rejet comme

825

Op. cit., p. 294. P. 295: quattends-tu, ma fille, de ce nombre un ? Je ten dirai plus dinconvnients que je nai dannes sur le dos. Aie deux amants au moins, cest compagnie louable, comme tu as deux oreilles, deux pieds, deux mains, deux draps dans ton lit et deux chemises pour te changer. Et si tu en veux davantage, il nen ira que mieux ; plus on y gagne ; 826 Op. cit., p. 78. 827 Op. cit., p. 202-203.

331

antinaturel l o il est vu comme une norme pour eux. Il en est ainsi ds la premire scne de El Anzuelo de Fenisa, o Camilo dnonce le grand nombre damants de Fenisa : Uno ha de amar, y tener celos de uno; Ms Donde una mujer forma escuadrones De tantos hombres, que con menos gente Alejandro venci dos mil naciones! Donde hay un galn dentro y otro enfrente, Doce de a pie, cuarenta a caballo, Tal en la posesin, tal pretendiente, Vergenza es sta, y ms que no lo hallo Aun en los animales, pues sabemos Que viven cien gallinas con un gallo; Que glorioso levanta los extremos, El pardo gamo entre cincuenta gamas, De las puntas que nunca ofender vemos.828 Il est vrai que cette multiplicit des partenaires ne parat pas aller de soi pour nombre damants entretenant une courtisane. En effet, dans Les Tromperies, Constant propose un contrat de location dun an Gilette pour que Dorothe ne soit qu lui. Il sagit dune rsurgence dune pratique antique qui consistait tablir un contrat de location avec une courtisane pour une dure prcise.829 Mais ce qui est le plus fortement dnonc, ce nest pas tant la multitude des amants qui est inhrent au mtier de courtisane, que le fait quelle ne sen cache pas. Ainsi, dans Stances
828

Op. cit., p. 771-772. * Un doit aimer et tre jaloux dun. Car, O une femme forme-t-elle des escadrons De tant dhommes ? Avec moins de personnes Alexandre vainquit deux milles nations ! O il y a un galant dedans et un autre en face, Douze pied, quarante cheval, Un tel en possession, un tel prtendant, Cest une honte, et en plus ce nest pas atteint Mme chez les animaux, puisque nous savons Que cent poules vivent avec un coq. Signalons que la comparaison des femmes avec les poules doit tre une image traditionnelle puisque nous pouvons la retrouver dans une letrilla satrica de Quevedo, n643 dans Poesa completa II, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1995, p. 140-141 : Sabed, vecinas, Que mujeres y gallinas Todas ponemos : Unas cuernos y otras huevos *Sachez, voisines, Que les femmes et les poules, Toutes nous pondons un oeuf : Les unes des cornes et les autres des ufs. 829 Dans la Comdie des nes de Plaute, dont est fortement inspir Les Tromperies, lamant propose un contrat de location avec un grand nombre de clause qui rduit la libert daction de la courtisane. (p.73 de ldition Pliade)

332

sur une jeune courtisanne par le sieur de Lingendes, le pote se plaint de ce que sa matresse publie tous vents ses aventures : Japprouve vos plaisirs et quil vous soit loysible Den jouyr bien point, Car, donnant tant damour, il seroit impossible Que vous nen eussiez point. Mais, puis que le pch point de blasme napporte Quand on le cache bien, Je voudrois seulement que vous fissiez en sorte Que je nen sceusse rien.830 Par son activit, la courtisane se doit davoir plusieurs amants pour survivre mais, en revanche, ceux-ci lui demandent de leur laisser croire quils sont les seuls. Le personnage littraire de la courtisane est un paradoxe car sa condition est soumise linconstance des hommes et cette dernire doit donc se montrer, elle-aussi inconstante, mais les amants rejettent ce trait. Si les auteurs peignent les courtisanes comme tant pleinement conscientes de leur fragilit, ce nest pas pour autant quelles se posent la question de la rdemption. Elles sont un versant de linconstance blanche puisque, par leur personnage, les auteurs posent la question de Dieu. Ils montrent ainsi lillusion dun monde o les amants senivrent de la lgret de linconstance, o les courtisanes sont soumises ce change et la conscience du temps qui passe, et o finalement tous oublient Dieu. Signalons qu linstar de Jean Rousset, nous pouvons remarquer qu linconstance qui prne ainsi la multiplicit des curs, se rattache une exprience particulire du temps qui nest pas seulement fuite dun tre scoulant comme une eau, mais aussi division de la masse temporelle en ces fragments innombrables que sont les instants. 831 La vie dune courtisane obit, elle aussi, un fractionnement du temps sans continuit: elle nest quune succession damants. Chaque amant reprsente une priode de sa vie, comme dans La sabia Flora Malsabidilla ou La vieille courtisane. Mais cest sans doute les Ragionamenti de lArtin qui nous offrent un fractionnement temporel le plus probant. Lors de la journe consacre la vie des putains, Nanna accumule les anecdotes. La temporalit est noye sous le flot de ses amants. Noublions pas que la chronologie de la vie dune femme dpendait de son tat : vierge,
830 831

Le Cabinet satirique, op. cit., t. I, p. 103. Op. cit., p. 132.

333

marie, veuve ou courtisane. La virginit constituait un tat de non sexualit, puis le mariage permettait la femme dtre comble par son mari, enfin le veuvage marquait le retour, logique, une non-sexualit. Mais le personnage de la courtisane nobit pas cette chronologie: elle passe de ltat de vierge celui de femme publique. Le nombre lev de ses aventures empche de se rendre compte de sa situation dans le temps. La vie des femmes est une fois de plus dpendante de celle de lhomme et de sa vision de la femme. Le fminin est soumis au masculin, il ne se dfinit que par rapport lui. Les courtisanes ont conscience que le temps et linconstance amoureuse des hommes sont lis. Cette vision du temps morcel soppose lau-del divin : les amants et les courtisanes senivrent par une accumulation qui leur donne limpression dune vie remplie mais ils oublient le plus important, leur rdemption. Ils sont comme Don Juan qui est toujours en mouvement, qui se fuit lui-mme et qui oublie Dieu.

ii. Ladaptation en fonction de tous La courtisane incarne le change puisque son activit consiste en partie sadapter tous ses galants. Par son art de lobservation, elle connat la nature et les caractristiques de chacun et sen accomode. Du reste, dans la premire journe du second tome des Ragionamenti, Nanna informe sa fille sur les comportements adopter selon le caractre et la nationalit des hommes. Elle doit ajuster son comportement non seulement lge et la classe sociale, mais surtout aux particularits lies aux races, aux habitudes nationales, rgionales ou locales et la multiplicit des tempraments. La cl du succs rside dans lobservation : e perch i costumi altrui son di pi ragioni che le fantasie de la persone, studia, spia, antivedi, considera, pon mente, asottgliati e crivella i cervelli di tutti832. Elle livre alors les caractristiques des Espagnols, des Franais, des Allemands, des Juifs, des Florentins, des Vnitiens, des Siennois, des Napolitains, des Gnois, des Romains, des Bolognais, des Lombards, des Mantouans et enfin des Ferrarais. chaque fois, elle dcrit des singularits nationales ou raciales et explique comment agir en fonction de celles-ci. Voici comment se conduire avec un Franais: Nanna. St salda. Un francioso, aprigli tosto, aprigli in un baleno ; et mentre tutto allegro ti abbraccia e a la carlona ti bascia, f comparire il vino. E con tal nazione esci de la natura de le puttane, che
832

Op. cit., t. II, p. 46. et comme la varit des murs est encore plus grande que celle des personnes, tudie, pie, prvois, considre, fais attention, aiguise ton esprit et passe au crible les cervelles de tous.

334

non ti darieno un bicchier dacqua se ti vedesser transire; e con due fette di pane, cominciate a domesticar lamore insieme; e senza star molto in sul convenevole, accettalo a dormir teco, cacciando con bel modo ognaltro. Intanto parr che tu abbia a fare il carnasciale, tanta robba ti digrandiner in cocina. Che pi? Egli ti scappar de lunghie in camiscia: perch i bottiglioni, che sanno meglio perdere che guadagnare, e pi facilmente scorda <r>si di se stessi che rammentarsi dingliuria che si gli faccia, non dar punto di cura se tu lo rubi o no.833 Ce catalogue des murs de toute lEurope est suivi dune vritable liste des tempraments auxquels Pippa aura affaire. Paul Larivaille explique quil ne faut pas chercher dans cette galerie de comportements lamorce dun trait de psychologie applique. En effet, la narratrice ne va pas au-del dune classification trs sommaire des nationalits et des caractres qui ne suit aucun ordre. Cette accumulation dsordonne, loin de ntre quun morceau de bravoure, tmoigne dune connaissance approfondie du caractre humain. force de ctoyer les hommes, la courtisane devient experte en la pluralit des caractres. Elle forge sa connaissance par lobservation et lanalyse des comportements humains et le danger rside pour les hommes dans le fait quelle sait agir en consquence. Nous retrouvons cette caractristique de connatre les caractres et agir en fonction deux dans La Ta Fingida, attribue Cervants, o Esperanza prouve sa tante quelle sait tout ce quil y a savoir: Hay mas que hacer, que incitar al tibio, probocar al casto, negarse al carnal, animar al cobarde, alentar al corto, refrenar al presumido, despertar al dormido, convidar al descuidado, acordar al olvidado, requerir alescribir al ausente, alabar al necio, celebrar al discreto, acariciar al rico, y desengaar al pobre ? Ser ngel en la calle, santa en la iglesia, hermosa en la ventana, honesta en la casa, y demonio en la cama?834
833

Op. cit., p. 47 P. 47: Nanna. Ecoute bien. Un Franais, ouvre-lui aussitt, ouvre-lui en un clair ; et pendant que, tout guilleret, il tembrasse et te baise la bonne franquette, fais sortir le vin. Avec cette race de gens, laisse l le naturel des putains, qui ne te donneraient pas un verre deau quand bien mme elles te verraient trpasser ; et avec deux tranches de pain, commencez apprivoiser lamour ensemble ; et sans perdre de temps en convenances, accepte quil couche avec toi et chasse gentiment tous les autres. Alors tu auras limpression de tapprter faire Carnaval tant il te pleuvra de victuailles dans ta cuisine. Que te dire dautre, il sortira de tes griffes en chemise : parce que ces soiffards savent mieux perdre que gagner, et plus facilement soublier eux-mmes que se souvenir de quelque injure quon leur fasse. Il ne se souciera pas que tu le voles ou non. 834 Op. cit., p. 362. Les Nouvelles exemplaires, op. cit., p. 603 : Quy a-t-il donc connatre de plus qu inciter le timide, provoquer le chaste, se refuser au voluptueux, animer le craintif, donner du cur au niais, refrner le prsomptueux, rveiller lendormi, inviter linsoucieux, crire labsent, louer le sot, divertir le spirituel, caresser le riche, dcevoir le pauvre, tre ange dans la rue, sainte lglise, belle la fentre, honnte la maison et dmon au lit ?

335

Laccumulation des oxymores livre une technique de sduction assez simple : il faudrait agir a contrario du caractre de chacun. La phrase de conclusion nest pas sans rappeler lide dj avance dans les Ragionamenti de lArtin : la courtisane doit tre honnte et putain la fois. Nanna exprime parfaitement cela dans la formule : e voche tu sia tanto puttana in letto quanto donna da bene altrove835 . Elle doit incarner un composite de tous les aspects de la femme : elle doit avoir linnocence de la vierge, la fidlit de la femme marie et la libert sexuelle de la prostitue. La courtisane doit tre ce que son amant veut. Ce personnage occupe donc la fonction dramatique du miroir: le dsir des hommes se reflte en elle. Ainsi, nous retrouvons un trait de misandrie dj vu auparavant, la nature perverse de la femme ne serait due qu la propre perversit des hommes. Une fois encore, le fminin ne se dfinit quen fonction du masculin. La Dupr dans Le Railleur ou la Satyre du temps nous livre une preuve supplmentaire de ce rapport lautre puisquelle lit dans les yeux de son amant comment elle doit agir : Tu veux de mes faveurs qui te plaisent le mieux Le refus par la bouche, et le don par les yeux : Ton gr mest un miroir, o mon front studie, Qui me rend laction plus douce, ou plus hardie, Qui compose ma mine, et rgle mes attrais836. Par cette rplique, nous comprenons que le dsir nat de lopposition. Lamant trouve son dsir en ce que la courtisane incarne une anti-dame parfaite. Un lien troit est tablir entre la courtisane et le courtisan, mme si nous noublions pas que ce terme nest pas son quivalent fminin que Castiglione a nomm dame de palais . Ces deux personnages ont pour caractristique lart du paratre. Pour plaire au Prince, le courtisan doit savoir cacher ses dfauts et mettre en avant ses qualits. Il doit surtout simuler dtre tel que laimerait le prince. Comme lexplique Jean Pierre Cavaill, on exige aux particuliers la mise en uvre permanente dune capacit de discernement et de sparation effective entre lintriorit convictions prives, passions intestines, penses secrtes, etc. et la soumission extrieure aux lois, crmonies, ordres, rgles de biensances, coutumes autorises, etc.837 Mais la dissimulation (avvertita dissimulazione) voulue non frauduleuse
835

Op. cit., t. II, p. 18. je veux que tu sois aussi putain au lit que femme comme il faut ailleurs 836 Op. cit., acte II, scnes 1, p.127, vers 339-343. 837 De la construction des apparences au culte de la transparence. Simulation et dissimulation entre le XVIe et le XVIIIe sicle , op. cit. p. 89

336

trouve une place majeure dans la prsentation de soi, et donc dans le rapport aux autres, comme occultation de ses propres dfauts et mise en valeur de ses propres qualits. La courtisane doit donc cacher ou plutt dissimuler sa condition de femme libre pour plaire son amant et lui offrir ce quoi il aspire : lamour dune femme honnte. Pour ce faire, elle est sans cesse en reprsentation et se montre telle que lautre veut la voir.

iii. La courtisane comme incarnation du change Par sa capacit changer, le personnage de la courtisane pose le problme de lidentit : nul nest vraiment ce quil semble tre. Todo es verdad y todo mentira 838 est une position fondamentale de la dichotomie baroque. Dans La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina), Elena multiplie les dguisements et les identits. Nous proposons une courte prsentation du personnage par chapitres afin de nous en rendre compte : Chap.1. : Elena est prsente comme une sductrice qui soutire des informations un jeune page. Chap. 2 : Elle se fait passer auprs de loncle de Don Sancho pour une jeune femme abuse qui veut entrer au couvent. Chap. 3 : Elle raconte sa vie : elle est la fille dun Galicien et dune esclave nomme Celestina. Chap. 4: rcits de Montfar, La Madre et El marido. Chap. 5 : Rattrape par Don Sancho qui refuse de la voir comme une voleuse, elle se prsente comme une femme marie qui rejoint son poux Madrid. Chap. 6 : Elle est nouveau Elena : une femme dangereuse et indpendante puisquelle abandonne Montfar malade, qui, tant guri, la rejoint et la punit. Chap. 7 : Elle est retrouve par Don Sancho qui la prend pour une hallucination. Chap. 8 : les comparses font la paix et rcit Del pretendiente discreto. Chap. 9 : suite du rcit. Chap. 10 : suite du rcit. Chap. 11 : Elena devient une fausse dvote Seville et se fait passer pour la sur de Montfar. Chap. 12 : Elena pouse Montfar et devient une courtisane. Nous voyons ainsi quElena multiplie les identits, elle est la fois tous les tats de la femme : la jeune fille abuse (chap. 2), la femme marie (chap. 5), la bigote (chap. 11) et la

838

* tout est vrit et tout est mensonge.

337

courtisane (chap. 12). De mme, elle est la fois une femme dorigine servile, car fille dun serviteur galicien et dune esclave maure, et, pour Don Sancho et son oncle, une dame et une demoiselle de bonne condition. Ce personnage plante une interrogation rcurrente de la courtisane : comment savoir quelle est sa vritable identit ? La courtisane dans La sabia Flora malsabidilla incarne merveille ce change par ses multiples personnalits. Pour Teodoro, elle est dabord la jeune gitane qui il a fait perdre la rputation. Puis, pour se venger, elle se prsente lui comme une cousine loigne, chaste et honnte et il ne la reconnat pas. la fin du premier acte, Marcelo, le frre de Teodoro, la dmasque comme la petite gitane. Au dbut du second, Teodoro reoit une lettre o il apprend que cette mme gitane est morte poignarde par son amant : Flora est donc nouveau reconnue comme sa cousine. Sauf quau troisime acte, la courtisane sest renseigne auprs dun juriste et a appris quelle devra se marier sous sa vritable identit pour que lunion soit valide. Par consquent, elle avoue la vrit Teodoro, mais elle prend garde denvoyer Camilla chez lui pour lui expliquer que lui faire croire quelle est la gitane constitue une preuve afin de sassurer de son amour. La pice se finit sur le mariage de Teodoro et de Flora, la question de lidentit de lhrone restant un mystre pour son poux : est-elle sa cousine ou une gitane ? Cet imbroglio sur lidentit de la courtisane montre que ce personnage peut tre qui elle veut. Elle est la fois la petite gitane et la femme honnte qui vit enferme et qui naspire qu pouser Teodoro. Dailleurs, la lecture de cette pice, il se dgage quau dbut Flora par son caractre et ses paroles est la petite gitane et la courtisane, alors qu la fin de la pice, elle est devenue Flora. Comprenons que le ddoublement didentit est lun des ressorts les plus utiliss de la comedia espagnole : personne nest ce quil semble tre. Il suffit de penser aux nombreuses uvres qui se dnouent par la rvlation de la vritable identit dun ou mme de plusieurs personnages839. Et cela sans compter les nombreuses uvres consacres la femme dguise en homme : la mujer varonil. Mais l o les personnages fminins se dguisent en hommes pour pouvoir se venger et retrouver leur honneur, comme dans Don Gil de las calzas verdes de Tirso de Molina ou La Vida es sueo de Caldern de la Barca, la courtisane le fait

Nous pouvons citer El perro del hortelano de Lope de Vega ou El vergonzoso en el palacio de Tirso de Molina o le jeune homme de condition modeste quaime une dame se rvle la fin de bonne famille.

839

338

pour rveiller les ardeurs de son amant840. Du reste, nous pouvons souligner que, sur la scne, les auteurs ne font peut-tre que prsenter sa fonction premire : lrotisme dune femme habille en homme pour un spectateur du XVIIe sicle. Dans son tude Le masque et le visage, du Baroque espagnol au classicisme franais, Alexandre Cioranescu pose les questions de lusurpation et du dguisement. Il prcise : Lusurpateur prend une place connue quil donne pour tre la sienne, son visage colle une identit prexistante, plus ou moins connue, il feint dtre ce quil nest pas : tandis que le dguisement dissimule lidentit sans se rfrer celle dun autre et, loin de prtendre au visage de lautre, ne demande qu cacher le sien.841 Pour illustrer le recours la substitution didentit, nous pouvons rfrer la courtisane Clmence dans la Veuve de Larivey, puisquelle essaie de se faire passer pour lpouse de Bonadventure. La question de la reconnaissance de la vritable identit tait dj un thme rebattu dans les uvres antiques : lexposition des enfants abandonns et les enlvements par les pirates taient les pistes les plus souvent utilises pour cette trame842. En mme temps, avec linterdiction de la prostitution, les courtisanes doivent se cacher et donc souvent feindre ce quelles ne sont pas. Mais si elles sont souvent reconnues comme courtisanes par lun des personnages, cela nempche pas lintrigue. Nous pouvons marquer une opposition entre deux manires de faire : les courtisanes qui assument leur activit et celles qui se font passer pour des femmes honntes. Dans la premire catgorie, nous pouvons classer les hrones de La Clestine, des Ragionamenti, de La Lozana andaluza, des Tromperies de Larivey et du Railleur de Mareschal . Dans ces uvres, le noyau principal de lintrigue ne rside pas dans la dcouverte de la vritable condition de la courtisane, puisquelle est connue comme telle par tous. Ce nest pas le cas de celles de la seconde
840

Ragionamenti II, op. cit., Lors de la premire journe, Nanna explique sa fille p. 31-32: Come sua Altezza si comincia a spogliar per corcarsi, togli la sua berretta e pontela in capo ; poi ti vesti il suo saio, e d due spasseggiatine per camera : subito che il messere ti vede diventata di femina maschio, te si avventar come la fame al pan caldo; e non potendo patire che tu vada a letto, ti vorr fare appogiar la testa al muro o sopra una cassa. Quello che io ti vo dire che tu ti lasci prima squartare che tu gliene dia, segli non ti d la berretta e il saio per venir poi a lui con labito che pi diletta ai signori. Lorsque son altesse commence se dshabiller pour se coucher, prends son bonnet et mets-le sur ta tte ; puis enfile son pourpoint, et fais deux petits tours travers la chambre : ds que le sire te verra de fille devenue garon, il se jettera sur toi comme la faim sur le pain chaud ; et ne pouvant souffrir que tu ailles au lit, il voudra te faire appuyer la tte au mur ou sur un coffre. Ce que je veux te dire, cest de te laisser massacrer plutt que de lui donner ce quil veut, si lui ne te donne pas le bonnet et le pourpoint pour que tu viennes ensuite chez lui dans le costume qui plat le plus aux seigneurs. 841 Genve, Droz, 1983, p. 306. 842 Ainsi, nous pouvons citer La comdie de la corbeille o une courtisane protge une jeune fille quelle devine athnienne.

339

catgorie, o dans La Ingeniosa Elena (la Hija de la Celestina), La sabia Flora malsabidilla, El anzulo de Fenisa, La Veuve et La Ta fingida , les courtisanes se font passer pour des femmes honntes. Ainsi, Fenisa prtend vivre chez ses parents et venir au port chercher des nouvelles de son frre, mais cette feinte ne fonctionne quavec les trangers. En effet, ds le dbut de luvre, Fenisa est prsente comme tant connue de tous pour sa malhonntet. Camilo explique Albano : No hay en toda Sicilia estamos atento , Cuanto ms en Palermo, donde estamos, Mujer de ms humilde pensamiento. Al puerto, a la ciudad, al monte vamos; All hallaremos quien sus tretas diga, Ms que arenas el mar y el bosque ramos.843 La courtisane est reconnue pour ses tromperies et cest dailleurs srement pour cela quelle cherche sur le port des marchands qui ignorent sa rputation. Il en est de mme dans La Veuve o Ancelsme connat lidentit relle de Clmence844 et dans La sabia Flora Malsabidilla o le frre de Teodoro la reconnat comme la petite gitane. Ainsi, le jeu que les courtisanes font avec les apparences est souvent dnonc par un personnage occupant la fonction tragique du gracioso qui sait et prvient son matre du danger.

Le personnage de la courtisane incarne lillusion du monde baroque en revtant diffrentes identits. Linconstance qui semble tre la pierre angulaire de son activit est conditionne par celle de ces amants. Pour leur plaire, elle se doit dtre insaisissable et multiple. Ce mouvement perptuel propre sa profession se traduit par la plus belle manifestation de Baroque : le masque. Les auteurs choisissent de la prsenter travers une apparence fortement attaque cette poque car souvent trompeuse : la beaut.

843

Op. cit., p. 773. *Il ny a pas dans toute la Sicile nous sommes gentils Tout au plus Palerme, o nous sommes, Femme de plus basse pense. Au port, la ville, dans les montagnes allons ; L-bas nous trouverons qui nous dira ses ruses, Plus que de grains de sable dans la mer et darbres dans la fort. 844 Op. cit., p. 140 : Ancelsme plaint Bonadventure destre mary dune si orde et sale putain .

340

b. Le masque de la beaut La courtisane, nous lavons vu, sadapte aux gots de chacun de ses amants et se prsente eux tels quils veuillent la voir. Une de ses principales armes pour les sduire est sa beaut. Comprenons que lesthtisme de la femme tait au coeur des proccupations des moralistes et des auteurs dalors. Sa beaut tait rgie par des rgles, associe des qualits humaines, et souvent attaque lorsquelle tait fausse. Les critiques contre le maquillage, les cosmtiques et la coquetterie vestimentaire taient lgions. Celles-ci taient gnralement dnonces comme tant propre la vanit fminine et dsignes comme des sources de tromperies pour les hommes. Nous verrons comment le personnage de la courtisane se situe au coeur de ces conceptions et comment parfois, elle les dtourne.

i. Le canon de la beaut la Renaissance, on essaya de trouver le chiffre, les proportions idales du corps de la femme afin den trouver la cl. Brantme illustre cette recherche de lidal fminin en faisant rfrence aux canons de la beaut espagnole qui rejetaient la jolie femme dans lirrel : Tres cosas blancas: el cuero, los dientes, y las manos. Tres negras los ojos, las cejas, y las pestaas. Tres coloradas: los labios, las mexillas, y las uas. Tres longas: el cuerpo, los cabellos, y las manos. Tres cortas: los dientes, las orejas, y los pies. Tres anchas: los pechos, la frente, y la entrecejo. Tres estrechas: la boca, luna y otra, la cinta, y lentrada del pie. Tres gruesas: el brao, el muslo, y la pantorrilla. Tres delgadas: los dedos, los cabellos, y los labios. Tres pequeas: las tetas, la naris, y la cabea. Qui sont en franois, afin quon lentende : Trois choses blanches : la peau, les dents, et les mains. Trois noires : les yeux, les sourcils et les paupires. Trois rouges : les lvres, les joues et les ongles. Trois longues : le corps, les cheveux et les mains. Trois courtes : les dents, les oreilles et les pieds. Trois larges : la poitrine ou le sein, le front et lentre-sourcil. Trois estroites : la bouche, lune et lautre, la ceinture ou la taille, et lentre du pied. Trois grosses : le bras, la cuisse et le gros de la jambe ; Trois delies : les doigts, les cheveux et les levres.

341

Trois petites : les tetins, le nez et la teste.845

On fit de la beaut fminine un don de Dieu. Elle est le spectacle le plus admirable, la merveille la plus rare et moins dtre aveugle chacun avouera que Dieu a rassembl chez la femme ce que lunivers possde de beau. 846 La femme voisinait la perfection mais sa beaut tait faite pour rjouir lhomme. Dans Eros Baroque, Gisle Mathieu-Castellani explique que linventaire des charmes de la belle est un thme conventionnel et que la description au XVIe sicle comme au Moyen ge, se rfre, non point la ralit observe, mais un code bien prcis, qui est la fois rhtorique et esthtique. Mais elle signale qu lpoque baroque, si le modle reste textuel, coexistent deux traditions bien distinctes, lune solidement tablie, lautre, plus rcente, constitue partir de Ronsard et du ptrarquisme la franaise de 1550. La premire tradition est engendre par le modle ptrarquiste : il propose au peintre de la beaut une stylisation strictement codifie, auquel correspond le portrait que Calixte fait de Mlibe : Los ojos, verdes, rasgados ; las pestaas, luengas ; las cejas ; delgadas y alzadas ; la nariz, mediana ; la boca, pequea ; los dientes, menudos y blancos ; los labios, colorados y grosezuelos ; el torno del rostro, poco mas luengo que redondo ; el pecho, alto ; la redondez y forma de las pequeas tetas, quin te la podra figurar? Que se despereza el hombre cuando las mira. La tez, lisa, lustruosa; el cuero suyo escurece la nieve; la color, mezclada, cual ella la escogi para s.847 La deuxime tradition, illustre ds 1547 par Ronsard dans lOde Jacques Peletier, Des Beauts quil voudroit en samie, est fort loigne de la stylisation ptrarquiste, puisque sa description insiste sur la rondeur de la femme et sur sa sensualit. Gisle MathieuCastellani explique que le pote baroque combine, au sein dun mme recueil, ces deux modles si visiblement opposs par leur stylisation et leur fin. Dun ct, la clbration du corps et du visage parfait dune dame inaltrable en sa sereine beaut, qui interdit le chaud

845 846

Brantme, Les dames galantes, Paris, Editions Garnier frres, 1960, p. 157-158. C.H. Agrippa, De la supriorit des femmes, Paris, 1509, p. 72, cit dans Vigarello, G., Histoire de la beaut, Le corps et lart dembellir de la Renaissance nos jours, Paris, Seuil, 2004, p.27. 847 Op. cit., p. 140-142. P. 141-143: Les yeux verts, fendus en amande, longs cils, sourcils fins et arqus, nez moyen, bouche petite, dents menues et blanches, lvres vermeilles et charnues, le tour du visage plus long que rond, la gorge haute, la rondeur et la forme des petits ttins, qui pourrait te les dcrire ? On en est tout ragaillardi, quand on les voit. Une peau lisse et brillante, une carnation qui obscurcit la neige, un teint dont elle-mme aurait choisi et ml les couleurs.

342

soupir et strilise le dsir ; de lautre lvocation dune fillette lascive, dont les charmes appellent la caresse, et dont la peinture fait natre le plaisir : portrait mignard qui provoque trouble et confusion. 848Lidalisation froide de la femme est incompatible avec la condition de courtisane dont la reprsentation doit faire natre le dsir. Cest du reste ce qui transparat de la description dAreusa par Clestine : Y qu gorda y fresca que ests! Qu pechos y qu gentileza! Por hermosa te tena hasta agora, viendo lo que todos podan ver; pero agora te digo que no hay en la ciudad tres cuerpos tales como el tuyo, en cuanto yo conozco. No paresce que hayas quince aos. O quin fuera hombre y tanta parte alcanzar de ti gozar tal vista!849 Cette exclamation pleine de sensualit est remettre dans son contexte. Noublions pas que tandis que Clestine sextasie sur la beaut du corps dAreusa, Parmeno est cach derrire une porte et quil entend tout ce qui se dit : elle anime le dsir du serviteur. Cet hymne la beaut du corps nest pas courant dans les uvres de notre corpus. L o nous pourrions nous attendre de longues descriptions vantant la beaut des courtisanes, ce fait nest que rapidement voqu. Ainsi, La Vieille Courtisane se dcrit comme Belle, en bon point et de meilleure grce 850, alors que la protagoniste de La sabia Flora malsabidilla explique quon lappelait sol de Egipto 851, ttulo que se di a los mritos de mi belleza, ms ilustrada con los donaires de mis labios imitadores del pimiento en estar colorados, y en picar ms vivos. 852 Dans le Francion853 et La Ingeniosa Elena854, cest surtout le regard des courtisanes qui est soulign. Cette flche du premier regard de lamante est un ressort ptrarquiste souvent utilis : son regard agit comme un philtre damour qui empoisonne

Op. cit., p. 22. Op. cit., p. 288. P. 289 : Comme tu es grasse et frache; Quels seins et quelles formes ! Je te tenais pour belle jusqu maintenant, en voyant ce que tout le monde pouvait voir, mais cest maintenant que je peux dire quil ny a pas dans la ville trois corps comme le tien parmi tous ceux que je connais. Il ne semble point que tu aies quinze ans. O si jtais un homme qui aurait assez de chance pour jouir dun tel spectacle. 850 Op. cit., v. 43. 851 * soleil dEgypte. 852 Op. cit., p. 299-300. * Titre qui se donna aux mrites de ma beaut, plus illustre par les grces de mes lvres imitatrices du piment pour leur coloration et en piquant encore plus vivement. 853 Op. cit., p. 100 Je puis dire qualors mes yeux estoient lArsenac dAmour, et que cestoit l quil mettoit les foudres dont il embrase les curs. 854 Op. cit., p. 44 Eran sus ojos negros, rasgados, valentones y delinquentes. Tenan hechas cuatro o cinco muertes y los heridos no podrn reducirse a nmero La rcriture de Scarron offre les mmes caractristiques, op. cit. p 111 Ses yeux estoient noirs, vifs, doux, bien fendus, braves de la dernire bravoure, quoy que grands fanfarons, convaincus de quatre ou cinq meurtres, souponnez de plus de cinquante qui nestoient pas encore verifiez
849

848

343

lamant855. Cette image convient du reste parfaitement la conception de la courtisane qui enchante les hommes. La Lozana andaluza est un personnage part : Linette Fourquet-Reed remarque que de nombreuses fois dans luvre de Delicado, les protagonistes louent la beaut du corps de Lozana856. Or, son visage est dfigur puisquelle na plus de nez et quelle a une cicatrice en forme dtoile au front, due la souffrance de sa sparation davec Diomde. La critique explique que cette marque physique est le simple reflet de son statut social et culturel qui va la dfinir et la dterminer dans toute luvre. Pour elle, la forme en toile de la cicatrice voquerait ses origines judaques. Son manque de nez est not plusieurs reprises dans luvre, mais sans que cela nuise sa beaut. Ainsi, au mamotreto VII, la beaut de la gaillarde est dbattue: Beatriz. Hermana, vistes tal hermosura de cara y tez ? Si tuviese asiento para los antajos! Ms creo que si se cura que sanar. Teresa Hernndez. -And ya, por vuestra vida, no digis! Sbele ms de mitad de la frente; quedar sealada para cuanto viviere857. Linette Fourquet-Reed explique ce dcalage entre le grotesque du visage sans nez et la pluie de compliments vantant sa beaut comme une preuve de lintention satiriquehumoristique de lauteur qui joue des concepts de la beaut de lamour courtois. Dans le cadre de ce mouvement, la beaut dpendait surtout de la perfection du visage. Lozana, elle, attire par sa parole et par son corps. Du reste, lattrait quelle produit sur les hommes est d la beaut de son corps858. Lauteur de la Ta fingida fournit lui-aussi une description prcise dEsperanza : Delante vena su sobrina, moza, al parecer, de diez y ocho aos, de rostro mesurado y grave, ms aguileo que redondo: los ojos negros rasgados, y al descuido adormecidos, cejas tiradas y bien compuestas, pestaas negras, y encarnada la color des rostro: los cabellos plateados y crespos por artificio, segn se descubran por las sienes (). El ademn era grave, el mirar honesto, el paso ayroso y de garza. Mirada en partes pareca mui bien, y en el todo mucho mejor;859
855

Henri Weber, La cration potique au XVIe sicle en France de maurice Scve Agrippa dAubign, Paris, Librairie A.-G. Nizet, 1994, Chap. V., 2e partie : Linnamorento et la premire vision de laime , p. 237-261. 856 Protofeminismo, Erotismo y comida en la Lozana andaluza, Maryland, Scripta Humanistica, 2004, p. 86-88. 857 Op. cit., p. 191-192. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 64: Batrice. Ma sur, avez-vous jamais vu telle beaut de visage et de teint ? Il ne lui manque que lorgane qui porte les lorgnons ! Mais si elle se soigne, elle gurira. Thrse Hernandez. Allons donc, nen croyez rien ! Elle a perdu plus de la moiti du front et est marque pour tout le temps qui lui reste vivre. () 858 Au dbut du mamotreto XIV, Rampin et sa tante sextasient sur la beaut du corps de Lozana. 859 Op. cit., p. 351.

344

Mais travers la description dEsperanza, pointe lironie de lauteur. Le champ lexical : al parecer , pareca appuie sur le doute de la ralit de sa beaut. Lauteur laisse entendre que la beaut de la jeune fille nest pas totalement naturelle. Lemploi du participe pass dterminant le substantif descuido laisse entendre quil ny a rien de nglig ou d au hasard dans sa mise. Lartifice pointe : la mention ses cheveux plateados y crespos por artificio860 suscite le soupon quant au naturel de ses cils, de ses sourcils et de lincarnat de ses joues. Nous savons par La Lozana Andaluza quune grande attention tait apporte au soin esthtique des sourcils et que de nombreux onguents ravivaient la rougeur des joues. Lironie de lauteur est subtile, le soucis du dtail rvle limportance de lapparence et la mise en doute du caractre naturel de sa beaut. La beaut des courtisanes est gnralement voque rapidement par les auteurs, contrairement ce dont nous pourrions nous attendre, les longues descriptions physiques sont rares. Par contre, la beaut de la courtisane passe beaucoup par leffet quelle produit sur les hommes. Le visage comme partie suprieure fait place la corporalit des courtisanes. Ce personnage nexiste qu travers le regard des hommes qui ne voient que sa sensualit et le plaisir quils pourraient en tirer. Ainsi, la beaut est paradoxalement une chance et une maldiction. Elle est une chance pour la courtisane car elle lui assure de nombreux amants et quelle lui permet de rchapper de certaines situations dlicates. En effet, la beaut tait considre comme un don de Dieu et une preuve de la bont de la dame. Georges Vigarello prcise que sous linfluence noplatonicienne, la beaut se fit garante de la bont. Lexcellence des traits supposait alors celles des vertus : la beaut extrieure serait le vrai signe de la beaut intrieure. Dans ce cas, que dire de figures pourtant belles mais animes de vises mauvaises ? Lhistorien rpond cela en faisant rfrence aux thories de Gabriel de Minut : les beauts non morales seraient de fausses beauts. Trois catgories se hirarchisent: la sditieuse est la beaut du scandale et de la sduction, celle que rvleraient lamante ou la prostitue; la mignarde est plus innocente mais sourdement engage dans la sduction, tandis que la beaut religieuse , mle lexcellence physique autant que lexcellence morale861.
La tante suppose, op. cit., p. 592 : Par-devant marchait la nice, une fille, semblait-il, de dix-huit ans, au visage grave et mesur, plus aquilin que rond, les yeux noirs, bien fendus et ngligemment endormis, sourcils allongs et bien ajusts, longs cils, joues dun bel incarnat ; les cheveux blonds et crpus par artifice, ainsi quil apparaissait aux temps (). Le maintien tait svre, le regard honnte, la dmarche noble, comme dun hron. A la considrer en dtail, elle paraissait trs bien, et dans lensemble, plus belle encore. 860 *blonds et crpus par artifice. 861 Histoire de la beaut, Le corps et lart dembellir de la Renaissance nos jours, op. cit., p.33-34.

345

Cest cette conception de la beaut qui sauve Elena dans luvre ponyme de Salas Barbadillo : Don Sancho, aveugl par sa beaut, refuse de la reconnatre comme une voleuse et elle peut donc senfuir : Elena agradeci al cielo que le huviesse dado tan buena cara que ella sola bastase a servir de disculpa de todas las obras malas que haza sin traer ms testigos en su descargo.862 Mais cette beaut, qui excuse et protge, nest pas une figure trs rpandue dans lensemble de nos uvres o elle est surtout montre comme une maldiction. Un dicton du XVIe sicle ne dit-il pas : une laide on ne demande rien ? En effet, les auteurs de lHistoire des femmes expliquent que la laideur dune femme pauvre fonctionne comme un facteur dindiffrenciation qui rend inutile la question de sa vertu, efface son identit, et la met hors de la scne urbaine.863 La femme belle et pauvre souligne un manque qui lui est inhrent : lducation, les principes et la morale qui lauraient protge de sa beaut. Citons un proverbe de Brantme qui illustre le caractre nfaste de la beaut : Les beaux hommes au gibet, les belles femmes au bordeau . La beaut dune femme pauvre la dsigne comme proie visible des sducteurs, ce qui est le cas de la protagoniste de La saba Flora malsabidilla puisque cest cause de sa beaut que Teodoro sest intress elle et quil lui a fait perdre sa rputation. Dj, dans le Mercator de Plaute, la beaut dune esclave est vue comme un obstacle puisque le pre signale que celle-ci est trop jolie pour servir sa femme et quil faut une grosse et laide qui sache travailler. La beaut de la femme soffre tous les regards mais elle doit tre soumise la plus stricte chastet pour ne pas encourir le mpris commun. Dans El Anzuelo de Fenisa, cest ainsi que Lucindo la dcrit : Es bellssima, Tristn, Y es justo que consideres Partes que en el alma estn. La hermosura en las mujeres Es gracia que a todos dan. El villano y el seor Ven la hermosura exterior; La ms cuerda o la ms loca, Para cualquiera se toca, Pues ha de verla en rigor.864
862

Op. cit., p. 99. *Elena remercia le ciel qui lui donna une si bonne figure, quelle seule suffisait lui servir dexcuse pour toutes les mauvaises uvres quelle faisait sans attirer plus de tmoin dcharge. 863 Op. cit, p. 98. 864 Op. cit., p. 806. *Elle est trs belle, Tristan, Et il est juste que tu considres Les parties qui sont dans lme.

346

Mais le pome La Belle Esclaire du sieur Motin tmoigne que lhonntet effective ne suffit pas se garder des mdisances. Ainsi, la belle se plaint : Quel malheur obstin me suit, Si ce qui est plus desirable, Si mesme la beaut me nui ? Beaut, que tu mes dommageable A ne servir, en mes beaux ans, Que dexercer les medisans.865 La beaut devient synonyme de malhonntet, puisquelle attire les galants et les mdisances et cela, malgr la chastet et lenfermement de la demoiselle. Ni ses voisins, ni ses parents, ni son vieux mari ne peuvent croire son honntet tant si belle et courtise. Elle en vient mme regretter de ne pas se laisser aller linfidlit puisquelle nen subirait gure plus de dsagrments. Les courtisanes ne sont pas dcrites selon la tradition no-platonicienne de lidal fminin, au contraire, elles nexistent que par leur corporalit et leur sensualit. Elles ne vivent qu travers le regard des hommes qui ne les considrent que pour ce quelles sont: des objets de dsir. Loin de lidalisation de la femme et de son irralit conscutive, la courtisane est un tre palpable , sa beaut ne pourrait tre un don de Dieu. travers la description dEsperanza dans La Ta fingida, nous voyons poindre le doute, tout baroque, sur la beaut des femmes. Si de jolies femmes peuvent savrer mauvaises, leur beaut est-elle relle?

ii. Les artifices de la beaut La Renaissance signifie non seulement le retour lAntiquit grco-romaine, ses lettres et son humanisme, mais aussi une certaine rapparition du corps humain. Les grandes dcouvertes gographiques permirent limportation de produits jusqualors inconnus sur les

La beaut, chez les femmes Est une grce quelles donnent tous. Le rustre et le seigneur Voient la beaut extrieure ; La plus raisonnable ou la plus folle Pour quelquune quon touche, On doit alors la regarder avec svrit. 865 In Le Cabinet Satyrique, t. I, op. cit., p. 94-97.

347

marchs dEurope et contriburent surtout lenrichissement acclr de nouvelles couches sociales, la bourgeoisie notamment, ce qui se traduisit par un apptit de jouissance et de luxe. Comme le signale Georges Vigarello, les inventaires de dcs multiplient les exemples de petits flacons et petits pots servant recevoir le parfum, la poudre ou le blanc, preuve que les contemporains en faisaient un usage consquent.866 De mme, les nombreux rcits des voyageurs trangers en Espagne nous livrent des tmoignages du large emploi du maquillage par les femmes, parfois mme, de faon outrancire ; mme si nous lavons dj vu prcdemment, ces relations de voyages sont interprter avec prcaution. Dailleurs, en ce qui concerne ce pays, linfluence de la culture arabe a srement t dimportance dans lattention porte aux soins du corps. Mais cest au XVIIe sicle que par la mode de la poudre, des perruques et des mouches, le recours aux artifices de la cosmtique sest largement rpandu dans la socit et cela pour les deux sexes. Cet usage tendu du maquillage resta, malgr tout, sujet de lourdes condamnations morales. Comme le souligne Philippe Perrot: Et alors mme que lart renaissant chante les chairs clatantes dune femme reconquise, suscitant non plus la crainte du pch mais lenthousiasme pour tant de gnrosit divine, la figure de la femme dnature force de frelats appts, de la femme-escroc qui loue des charmes falsifis, ne cesse de nourrir les fantasmes masculins. Cest quon met de ct du bien et du rassurant : le naturel, le vrai, le propre, le mme ; du ct du mal et du menaant : lartificiel, le faux, lemprunt, lautre.867 Les attaques contre le maquillage furent lgions: moralistes et religieux sen donnrent cur joie. Marilo Vigil signale que ces assauts sont issus dune large tradition dans la culture occidentale : Aristote, Mnandre, saint Ambroise, saint Clment Alexandrin, Tertullien, saint Pierre, saint Paul, mais aussi larchiprtre de Talavera et le Frre Lus de Lon sont autant dautorits qui ont attaqu le maquillage868. Les moralistes et les crivains satiriques du baroque ne firent donc que suivre la tradition en traitant ce problme.

866 867

Op. cit., p. 46. Philippe Perrot, Le travail des apparences. Le corps fminin, XVIIIe-XIXe sicle, Paris, Editions du Seuil, 1984, p. 33. 868 La importancia de la moda en el Barroco , in Literatura y vida cotidiana. Actas de las cuartas jornadas de investigacin interdisciplinaria, Zaragoza, 1987, pp. 187-200. En France, nous pouvons citer La Bruyre, Les Caractres, Paris, Gallimard, 1975, p. 60-61 : Des femmes, 6 : Si les femmes veulent seulement tre belles leurs propres yeux et se plaire elles-mmes, elles peuvent sans doute, dans la manire de sembellir, dans le choix des ajustements et de la parure, suivre leur got et leur caprice ; mais si cest aux hommes quelles dsirent de plaire, si cest pour eux quelles se fardent ou quelles senluminent, jai recueilli les voix, et je leur prononce, de la part de tous les hommes ou de la plus grande partie, que le blanc et le rouge les rend affreuses et dgotantes ; que le rouge seul les vieillit et les dguise ; quils hassent autant les voir avec de la cruse sur le visage, quavec de fausses dents en la bouche, et des boules de

348

Le maquillage tait souvent dnonc comme un artifice peignant le visage et cachant la beaut naturelle. En effet, il tait couramment reproch aux cosmtiques daller contre la vrit, de dissimuler les vrais visages et de remettre en cause la lisibilit des signes corporels. De mme, la tromperie des cosmtiques, rsultant dun dsir de sduire, tait interprte comme un signe dimpuret sexuelle et qui rvle une me impure et lascive. Ainsi, dans le pome La courtisane repentie, si les artifices de la beaut sont numrs, cest parce que la courtisane leur dit adieu comme elle dit adieu ses amants et sa vie passe. Elle oppose la beaut naturelle aux artifices : Adieu donc, fards, dont mon visage est peint, Botes, o sont les couleurs de mon teint, Eaux, et empois, dont la face on dguise, Craie, et cruse, et biaque de Venise. Je prends de vous cong pour tout jamais, Je ne veux plus me peindre dsormais, Ains ds ici abandonne lusage Du fard menteur, qui gte le visage: De la beaut je me veux contenter, Que ma voulu nature prsenter, Et je ne veux plus, pour me faire belle, Changer par art ma forme naturelle.869 Les artifices de la beaut sont montrs comme des constituants essentiels de sa vie de courtisane, ils semblent insparables de ses amants. Dans la dmarche de la rdemption, elle se spare donc de tous les lments rattachs sa vie de pcheresse. Les auteurs de La beaut, ses monstres dans lEurope baroque indiquent la dfiance que suscitait la possibilit dune beaut frelate ou trompeuse, o sous la blancheur apparente se cache lme la plus noire. Toutes sortes de stratgies furent mises en uvre par les moralistes, les dramaturges et les potes pour dmasquer le vrai visage sous les masques du travestissement, sous les fards divers qui maquillent en beaut les monstruosits du dsir ou de lidologie adverse870. La descouverture du style impudique des courtisannes de Normandie celles de Paris, envoye pour estrennes, de linvention dune Courtisanne

cire dans les mchoires ; quils protestent srieusement contre tout lartifice dont elles usent pour se rendre laides ; et que, bien loin den rpondre devant Dieu, il semble au contraire quil leur ait rserv ce dernier et infaillible moyen de gurir des femmes. 869 Op. cit., p. 165, v. 63-74. 870 Line Cottegnies, Tony Gheereart, Gisle Venet, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2003, p. 8.

349

angloise871 (1618) en donne un excellent exemple en rapportant les artifices et les techniques utiliss pour cacher les infirmitez . Cette uvre se prsente sous la forme dune lettre dune courtisane anglaise adresse ses collgues franaises et du commentaire de celui qui a retrouv la lettre et qui la publie. Son but est davertir ceux qui se sont abandonns leurs apptits charnels 872 et de dnoncer la vritable nature de ces femmes. Cette dmarche moralisatrice de lditeur soppose celle nonce par la courtisane anglaise qui donne des conseils pour attraper et abuser ceux qui ordinairement sont en vos quartiers873 , elle prcise mme : vous serez averties et advertirez celles quy nature na donn tant de perfection, quil est ncessaire pour jouer au reversis, et qui plus souvent, par faute dintelligence, demeure cazanire, gratant les cendres leur foyer ; cest doncques elles qui ces preceptes pourront tre utiles et necesaires 874. Elle donne alors des techniques et des artifices pour cacher les dfauts et sublimer les qualits de la taille, des cheveux, du teint, des lvres, de la poitrine et des paules. Elle propose aussi de corriger les statures carres, la maigreur, le boitement et la petitesse. Enfin, elle conclut en leur conseillant de porter un grand intrt leur allure gnrale et de sentraner feindre les motions. Ces conseils sont sans doute un dveloppement et une actualisation de ceux dOvide dans lArt daimer, plus prcisment du troisime livre o lauteur sadresse aux femmes. Cette uvre dOvide eut un large rayonnement dans toute lEurope, et ce depuis le Moyen ge puisque nous retrouvons des conseils de beaut dans Le Roman de la Rose875. Elle influena aussi profondment lArtin876 et Du Bellay877, en effet, dans leurs uvres, les conseils que donne une vieille courtisane une jeune ont de nombreuses caractristiques ovidiennes. Concernant les soins de beauts, Ovide aborde le choix de la coiffure, des vtements, lhygine personnelle, les faons de sembellir, les moyens de remdier aux dfectuosits physiques et surtout il conseille aux femmes de ne jamais se laisser voir la toilette. Il signale mme avoir compos un trait sur les moyens de sembellir878, preuve que
871

1618, in Recueil de pices rares et factieuses anciennes et modernes, remises en lumire pour lesbattement des Pantagruelistes, t. II, Paris, chez A. Barraud, 1873., Gallica 872 Ibid., p.259. 873 Ibid., p. 253. 874 Ibid., p.253-254. 875 Op. cit., v. 13278-13370. 876 Le premier livre du second tome des Ragionamenti est consacr la formation de courtisane de Pippa. Une large place est accorde aux soins de la personne, et lArtin suit pas pas les conseils de lArt daimer dOvide. 877 Pour une tude dtaille de la marque de linfluence dOvide sur luvre de Joachim Du Bellay, voir Genevive Demerson, Joachim Du Bellay et le modle ovidien , in Colloque Prsence dOvide, R. Chevallier (ed.), Paris, Socit dEdition Les Belles Lettres , 1982, pp. 281-294. 878 Paris, Les Belles Lettres, 1994, texte tabli et traduit par Henri Bornecque, v. 205-208. Dans la note de bas de page 2 p. 67, le traducteur prcise quil sagit des Medicamina faciei femineae, dont il ne reste quune centaine de vers.

350

le maquillage avait dj une grande importance cette poque. Ainsi, concernant les remdes apporter certaines imperfections physiques, Ovide conseille une petite: Si tu es petite, assieds-toi de peur que, debout, on ne te croie assise, et tends ta menue personne sur le lit ; mme l couche, pour quon ne puisse juger de ta taille, jette sur toi une robe qui cache tes pieds. 879 La courtisane anglaise propose une autre solution au mme problme : celles quy seront dune petite stature, et quy seront restes de la race des pygms, pourront estre en un instant, sans esternuer ne leur dire que Dieu les croisse, se faire de la riche taille par le moyen dun soulier dun demy-pied de lige de haut, qui sera cach par leurs longues robbes, et par ainsy, o la nature a deni la bienseance, il est necessaire de la trouver par artifice.880 La mode des patins, de hautes semelles de lige que les femmes portaient pour sortir dans la rue, pour se grandir et pour viter les dtritus, explique cette solution. Dans cette courte uvre anonyme, le dveloppement de toutes ces techniques pour remdier aux dfauts participe srement la volont de lauteur de dnoncer lartifice des charmes des courtisanes. Cest dans la mme vise que Quevedo consacra une large place de sa posie satirique la critique des femmes trop maquilles881. Comme lindique Amde Mas, Quevedo utilise ce biais pour dnoncer sa haine pour lhypocrisie et la transgression, car en se maquillant, les femmes trahissent et cachent la cration de Dieu. Fait totalement baroque, il veut dessiller les hommes et leur montrer la ralit: la femme est une crature imparfaite qui tente de le cacher sous le maquillage. Nous retrouvons aussi ce trait dans la posie du Cabinet satirique882. Cette condamnation du maquillage des femmes se retrouve dans les deux pays. Il apparat souvent comme lun des thmes du contramour et dans la posie satirique, il dnonce la tromperie, la sottise ou la lubricit fminine.883 Lopposition entre la beaut naturelle et lartificielle se retrouve dans La Clestine de Fernando de Rojas. lacte VI, Calixte loue la beaut naturelle de Mlibe en lopposant aux
Ibid., v. 263-266. Op. cit., p. 257. 881 Op. cit., p. 9-10, n 522, Desnuda a la mujer de la mayor parte ajena que la compone ; p. 39, n 566 : A una mujer afeitada , p. 39. Outre ces posies, Quevedo a consacr le paragraphe XII. De Lheure de tous et la fortune raisonnable, aux femmes fardes op. cit.. 882 Op .cit., Contre les dames qui se maquillent, voir p 392 : Stances contre une dame qui se fardoit par le sieur de Sigogne , p. 397 Sonnet par La Vallettrye, Contre une dame farde, p. 417 : Mespris dune dame devenue vieille par le sieur Desportes. 883 Gisle Mathieu-Castellani, Les thmes amoureux dans la posie franaise (1570-1600), Paris, Klincksieck, 1975, p. 466.
880 879

351

efforts que font les autres femmes pour compenser par artifice ce que llue de son cur a naturellement. Il explique que ces femmes consumen sus vidas, comen sus carnes con envidia, danles siempre crudos martirios, pensando con artificio igualar con la perfeccin, que sin trabajo dot a ella la naturaleza. 884 Puis, il numre les artifices auxquels elles recourent885 pour les opposer ceux de Mlibe: Sola una poca de agua clara con un ebrneo peine basta para exceder a las nacidas en gentileza. 886 Sachant que durant des sicles des lgislations limitrent lusage du maquillage et des teintures aux prostitues, nous pouvions nous attendre une clbration des cosmtiques. Mais, au contraire, les courtisanes en font souvent la critique et cela, dj ds lAntiquit, puisque dans la Comdie du fantme la vieille Scapha interdit la courtisane dutiliser des fards887. Si ce nest les courtisanes de Du Bellay qui sont italiennes, les franaises et espagnoles se montrent prudentes avec lusage du maquillage888. Ainsi, dans les Ragionamenti, Nanna conseille sa fille de ne pas en utiliser beaucoup: Doppo questo abbi discrezion ne le mani, e menale pei bossoletti bellamente, e non ti intonicare il viso a la lombardonaccia: un pochettin di rosso basta a cacciar via quel pallido che spesso spesso sparge ne le guance una mala notte, una indisposizione e il farlo tropo.889
Op. cit., p. 268. P. 269 : elles consument leur vie, se rongent les chairs par envie, se martyrisent cruellement et pensent galer par lartifice la perfection dont la Nature a dot Mlibe sans effort. 885 Op. cit., p. 268 : Dellas pelan sus cejas con tenacicas y pegones y a cordelejos ; dellas buscan las doradas hierbas, races, ramas y flores para hacer lejas, con que sus cabellos semejasen a los della, las caras martillando, envistindolas en diversos matices con ungentos y unturas, aguas fuertes, posturas blancas y coloradas, que por evitar prolijidad no las cuento. P. 269: certaines spilent les sourcils au cordeau avec de petites pinces ou des empltres. Dautres cherchent des herbes dores, des racines, des branches, des fleurs, pour faire des lessives grce auxquelles leurs cheveux ressembleraient aux siens ( Mlibe). Elles se martlent le visage, le revtent de diverses couleurs avec des onguents, des crmes et des graisses, des eaux fortes, des fards blancs ou rouges que je ne nomme pas pour ne pas tre prolixe. 886 Op. cit., p. 270. P. 271 : Un peu deau claire, un peigne divoire lui suffisent pour surpasser en joliesse toute femme au monde. 887 Op. cit., p. 618. 888 dans La vieille courtisane, op. cit., vers 289-296. Car quant au soin o chacune se fonde, De se farder, de se faire la blonde, De se friser, de corriger lodeur, Serrer la peau, rchauffer la froideur, Je nen dis rien, pour tre telle peine Commune encore la dame Romaine. bien heureuse et trois fois et quatre fois, Qui nest sujette si pnibles lois ! 889 Op. cit., t.II, p. 86.
884

352

Il en est de mme dans La sabia Flora malsabidilla o Camila loue la beaut naturelle de Flora : Vuelvo a decirte, y sin lisonja, que sales muy linda, con una belleza natural, ajena de pesado artificio; esos colores que te encienden son de tu propio caudal, no los debes al arte. Oh nuevo prodigio, que vemos en Madrid un rostro que no brilla como espada, aunque mata ms que muchas! Oh bella claridad de semblante! Cada mejilla es un Abril, cada labio es una aurora.890 Il y a une bonne raison cette louange du naturel : les courtisanes sont les expertes de la sduction et savent qutant jeunes, elles ne doivent pas faire usage du maquillage qui gcherait leur beaut naturelle. Une des caractristiques essentielles du personnage de la courtisane est dassocier le maquillage la maladie et la vieillesse. Les descriptions curantes des fards ne sont effectues, en effet, que lorsque la courtisane perd sa beaut et quelle est prte tout pour la garder. Ainsi, Flora condamne le maquillage : Al fin, amiga, esto del afeitarse las mujeres es vicio como el juego o la sensualidad, y en todas edades es culpable, aunque en la mocedad menos reprensible. Qu pretende una vieja? Qu intenta cuando sobre una mejillas desarmadas de muelas, aposentando en sus encas huspedes extranjeros, se mancha con lo que piensa que se luce? Lo que pone por enmienda es ms perdicin de su semblante; et pensando hacerse ngel imita al demonio, quien da no poca risa891 Noublions pas que les courtisanes cherchent cacher leur vritable nature; le maquillage tant associ depuis lantiquit la prostitution, montrer sa beaut naturelle permet dasseoir leur honntet de faade. Des moralistes comme Vives, fray Luis et en gnral les moralistes chrtiens attaquaient le got pour les cosmtiques et les vtements parce quils identifiaient lordre social avec la rpression sexuelle. Peut-tre est-ce la raison pour laquelle dans nos uvres, les courtisanes ne se maquillent pas ou alors que trs
p. 86: Ensuite, aie de la discrtion dans les mains, promne-les gentiment dun pot lautre, et ne te pltre pas la figure la lombardasse: un soupon de rouge suffit chasser cette pleur que rpand bien souvent sur les joues une mauvaise nuit, une indisposition ou labus de la chose. 890 Op. cit., p. 398. * Je te le dis nouveau, et sans flatterie, tu es trs jolie, dune beaut naturelle, loin du pesant artifice, ces couleurs qui tallument sont de ta propre fortune, tu ne les dois pas lart. Oh, quel nouveau prodige, car nous voyons Madrid un visage qui ne brille pas comme une pe, mme sil tue beaucoup plus ! Oh belle clart du teint ! Chaque joue est un avril, chaque lvre est une aurore. 891 Ibid., p. 400. * Enfin, mon amie, le fait de se maquiller chez les femmes est un vice comme le jeu ou la sensualit, et tous les ges il est coupable, mme sil est un peu moins rprhensible pendant la jeunesse. A quoi prtend une vieille ? Quest-ce quelle essaye, lorsque sur des joues dpourvues de dents, en posant sur ses gencives des htes trangers, elle se tche avec en pensant quelle sembellit ? Ce quelle prend pour une correction est plus la perte de son apparence, et en pensant se faire ange, elle imite le dmon, qui cela ne fait pas peu rire

353

lgrement. Ainsi, elles dissimulent leur vritable condition par leur absence de maquillage. Cest aussi peut-tre une faon de se distinguer des autres femmes, lorsque le maquillage et les fards deviennent une norme, ne pas en porter relve de lexception et donc suscite lintrt. Finalement, le plus grand artifice de la courtisane est de ne pas utiliser de fards alors quils lui sont associs: labsence de masque devient un masque. Dans ces conditions, la courtisane est un personnage totalement baroque qui joue avec les apparences. Elles ont conscience que ltre humain se cache derrire des masques, le maquillage ntant quun parmi dautres.

iii. Les apparences vestimentaires Dans son tude La culture des apparences. Une histoire du vtement, XVIe-XVIIIe sicle892, Daniel Roche souligne quentre lpoque dHenri IV et lavnement de Louis XIV, la mode apparat comme un lment fondamental pour dfinir lvolution de lAncien Rgime vestimentaire. Trois traits principaux le caractrisent : linertie et limmobilit, surtout en ce qui concerne les classes populaires et les milieux ruraux ; la concidence entre costume et position sociale ; la volont de contrle, enfin, qui dicte aux autorits les lois somptuaires et tous les normes de ltiquette et le conformisme des usages893. Comme le signale Madeleine Lazard dans un article consacr ltude du corps vtu894, dans une socit du paratre, comme celle du XVIe sicle, le costume est un vritable miroir de la hirarchie sociale. Chaque individu se voit attribuer, selon son sexe, son ge, ses activits professionnelles, son statut social, sa nation, un costume ou des manires de le porter qui sont autant de signes de reconnaissance895. Nous en avons lillustration dans lHistoire comique de Francion o Marsault a du mal reconnatre Agathe cause de sa tenue : Marsault me regardoit et mecoutoit avec un estonnement nompareil ; car il luy sembloit bien que jestois la mesme Agathe avec laquelle il avoit eu par le pass une familiarit si grande : mais mes habits le dementoient. 896

Paris, Fayard, 1989. Ibid., p. 59. 894 Madeleine Lazard, Le corps vtu , in Le corps la Renaissance. Acte du 30e colloque de Tours, Tours, 1987, p. 77-94, p. 78. 895 Nicole Pellegrin, Ltre et le paratre au XVIIe sicle : les apparences vestimentaires dans lHistoire Comique de Francion de Charles Sorel in La France dancien rgime. Etudes runies en lhonneur de Pierre Goubert, Toulouse, Socit de Dmographie Historique, Privat, 1994, p 519-529, p. 522. 896 Op. cit., p. 106.
893

892

354

Les vtements dterminent entirement la condition de la personne, changer de costume quivaut changer de nature . Nous comprenons ainsi que la manire de se vtir sera dterminante pour les courtisanes puisque, ce faisant, elles paratront ce quelles voudront tre. Cest l du reste un point sensible qui fut largement dbattu au XVIIe sicle. Grenaille et le sieur de Fitelieu de Rodolphe et de Montour sopposrent ce sujet. Dans son ouvrage La mode ou caractres de la religion, de la vie, de la conversation, de la solitude, du compliment, des habits et du style de temps, Grenaille dfend linstabilit de lhomme, la mode devenant principe de lecture sociale et morale sans quil ny ait de rupture entre le vestimentaire et la condition entire de lhomme. Linconstance tant partout dans le monde, pour lui, il est normal que la mode suive le mme mouvement. A contrario, le sieur de Fitelieu publia La Contre Mode pour dnoncer la mode comme un rvlateur de lirrationnel. Il dnonce les effets dillusion et dartifice contre-nature de la mode qui contamine tout lunivers et qui va jusqu remettre en cause lunit de la religion. Porter des habits non-conformes sa position, cest non seulement transgresser les usages de la socit, mais surtout cest transgresser lordre voulu par Dieu. Noublions pas que la hirarchie sociale, avec une pyramide allant du roi au peuple en passant pas les nobles, tait considre comme voulue par Dieu. Les nombreux dits somptuaires en font preuve. Dans La culture des apparences. Une histoire du vtement, XVIe-XVIIIe sicle, Daniel Roche signale qu partir des 18 dits pris entre 1485 et 1660, on voit se dessiner dans le domaine des vtements et des parures en mme temps quune politique conomique, une dfense du paratre nobiliaire. En effet, il prcise que le prambule de ldit de 1514 identifie explicitement le titre et le vtement : Dfendant trs expressment toutes personnes, roturiers, non nobles, [] de prendre le titre de noblesse, en leurs qualits ou en habillements 897. La monarchie batailla imposer une hirarchie des couleurs, limiter lusage de la soie la noblesse et limiter lusage de lor et de largent dans les tissus ; il sagissait de veiller au mlange des conditions898. Cette volont daller au-del de sa condition travers le masque du paratre fait du monde un thtre. Les lois somptuaires furent aussi largement dictes en Espagne. Lemploi de largent, de lor et de toutes sortes de garnitures, ainsi que les cols et tous les accessoires de mode
897 898

Paris, Fayard, 1989, p. 54. Nous en avons lillustration dans lHistoire comique de Francion, op. cit., p. 112 : Lheure de cette douce assignation venue, il se treuva en nostre maison avec un habit tout charg de passemens dor : car dautant que le Roy les avoit defendus par un Edit, luy qui estoit estranger se plaisoit en porter pour paroistre davantage avec une chose non commune.

355

superflus, fut interdit. Mais elles ne furent jamais vraiment appliques, si ce nest lors des premires pragmatiques, o des boutiques de la calle Mayor furent pilles et des armes dalguazils arms de ciseaux sattaqurent aux passementeries et broderies des dames et messieurs en promenade. Il y eut aussi une vritable campagne contre les vertugadins en 1639, le pre Navarrete avait ordonn que seules les prostitues puissent porter ces vtements, afin que les femmes honntes aient honte de le porter. Cet accessoire de mode, tait une sorte de bourrelet ou de cercle qui faisait bouffer la jupe autour des hanches, ce qui avait comme avantage de permettre de dissimiler des grossesses, et qui, comme le signale malicieusement Brantme suscitait le plus grand moi chez la gente masculine lorsque, en descendant dun carrosse, les structures solides du vertugadin faisait se soulever les jupes des dames La perscution de la loi mais aussi le scandale public que suscitaient de telles tenues ne russirent pas dissuader les coquettes, mme si graduellement les jupes se raccourcirent et qu la fin du rgne de Philippe IV, les vertugadins ne furent plus quun souvenir. Les interdictions somptuaires tmoignent aussi de limportance accorde aux vtements, en effet, des richesses taient englouties dans les passementeries et les broderies dor et dargent. On attribue mme la mode dtre un des facteurs de lcroulement de lempire espagnol. Les Espagnols, ceux de la pninsule et ceux des Amriques, taient friands de linges de Hollande et de France, ils faisaient donc fonctionner les conomies de ces deux pays, alors que les industries du textile espagnol vivaient une grave crise conomique faute de commande. Les raffinements des toilettes engouffraient de vritables fortunes ; ce que la description dEsperanza dans La Ta fingida nous laisse entrevoir puisquelle porte une saya de buriel fino, ropa justa de contray o frisado, los chapines de terciopelo negro con sus claveles y rapacejos de plata brunida, guantes olorosos, y no de polvo sino de mbar.899 Jos Deleito y Piuela dans un ouvrage consacr la femme et la mode, indique que le contray tait un tissu fin, trs estim par les dames lgantes, ainsi que le velours qui tait trs recherch900. Les gants parfums lambre taient les meilleurs. Signalons quil nest pas fait tat de bijoux, de garnitures ou de broderies, mais la richesse des tissus employs et le luxe des dtails rvlent lattention que la femme porte sa toilette. Ce raffinement est une caractristique des courtisanes littraires, puisque nous le retrouvons chez Elena dans La Ingeniosa Elena, La hija de Celestina :
899

Op. cit., p. 351. La tante suppose, op. cit. p. 592-593 : corsage de laine fine, robe serre de soie frise de Courtrai, mules de velours noirs clavettes et bordures dargent bruni ; gants parfums et non la poudre, mais lambre. 900 La mujer, la casa y la moda, Madrid : Espasa-Calpe, 1954, p. 162-166.

356

Vestiase con mucha puntualidad: de lo ms prctico, lo menos costoso y lo mas lucido; y aquello, puesto con tanto estudio y diligencia que pareca que cada alfiler de los que llevava su cuerpo ava estado en prenderse un siglo. El tocado siempre con novedad peregrina, y tanta, que el da que no le diferenciava por lo menos el modo con que le llevaba puesto, no era ya oy como ayer ni como maana; y tena tanta gracia en esto de guisar trages que si las cintas de los chapines las passara a la cabea y las de la cabea a los chapines, agradara, tan vencidos y obligados estavan de su belleza los ojos que le miravan. 901 Mais ce raffinement ne doit pas pour autant engloutir des fortunes. Nanna le prcise sa fille : Il tuo vestire sia schietto o netto ; ricami per chi vuole gittar via loro e la manifattura, che vale uno stato : e volendosi rivendere, non se ne trova nulla ; e il velluto e il raso segnato dai lavori dei cordoni che ci sono suso, peggio che di cenci. S che st in su lavanzare per cotal modo, perch in capo de le fine le robbe nostre si convertano in danari.902 Les courtisanes ont conscience de la valeur financire des vtements. Ce fait nest pas seulement imputable lconomie des XVIe et XVIIe sicles puisque dj dans LArt daimer dOvide, nous pouvons retrouver les mmes conseils : Que dirai-je du vtement ? Et par-l je nentends ni la passementerie dor, ni toi, laine, rougie dans la pourpre de Tyr. Alors quon trouve tant de couleurs dun prix moins lev, quelle folie de porter sur soi toute sa fortune !903 Le vtement tait considr comme un objet de valeur. Madeleine Lazard signale, qu lge classique, les habits cotaient cher: on en changeait rarement, on en possdait peu et en ville, les gens du peuple achetaient des tenues usages. Le vtement constituait avec la nourriture les gages des domestiques qui portaient dordinaire les habits dont les matres ne
901

Op. cit., p. 44. *Elle shabillait avec beaucoup de prcisions : du plus pratique, du moins couteux et du meilleur effet, et ceci, mis avec tant dtude et de diligence quil semblait que chaque pingle que portait son corps avait t attache en un sicle. La coiffure toujours avec une nouveaut trange, et tellement, que le jour o la manire avec laquelle elle le portait ne changeait pas le moins, ce ntait dj plus comme aujourdhui comme hier ni comme demain ; et elle avait tant de grce en cela daccommoder les tenues que si les rubans des chapines passaient la tte et ceux de la tte aux chapines, elle en plairait davantage, de telle sorte que, les yeux qui la regardaient taient vaincus et obligs par sa beaut. 902 Op. cit., t. II, p. 79-80. Habille-toi avec simplicit et sobrit ; laisse les broderies celles qui veulent jeter par les fentres lor et la faon, qui cote un patrimoine : et si on veut les revendre, on nen trouve rien, le velours et le satin o reste la marque des passementeries cousues dessus sont pires que des guenilles. Alors tche de faire des conomies de cette faon, parce que, au bout du compte, nos robes se changent en argent. 903 Op. cit., Livre III, v. 169-172., p. 66.

357

voulaient plus904. Le vtement tait un moyen de paiement alors souvent usit, comme sil pouvait se convertir en monnaie sonnante et trbuchante par sa vente chez les fripiers. Cette pratique tait largement rpandue en France comme en Espagne. Dans Lhistoire comique de Francion, Agathe et Perette vendent chez un fripier une cape quun inconnu leur a confie905. Dailleurs, dans La Clestine et La Lozana andaluza, le don dune robe ou dun manteau fonctionne comme un salaire, et dans la Veuve de Larivey, le vieux mdecin prtend entrer chez la courtisane car il lui apporte une robe quil a vole sa femme. Contrairement ce que nous pourrions penser, la courtisane littraire ne se caractrise pas par le luxe de ses tenues. Au contraire, cest la distinction sobre, lart du dtail et de lagencement qui la dterminent. La reprsentation de la courtisane est surprenante puisque les auteurs nous la montrent comme respectant les lois somptuaires et renforant lide que les vtements reprsentent un apport financier. Signalons un fait surprenant : si les courtisanes essaient de ne pas tre reconnues comme telles en empruntant les apparences de femmes honntes, la rciproque est galement vraie. Des lois somptuaires, visant les prostitues, leur imposaient le port dun habit significatif, comme la toque couleur safran Sville et leur interdisaient de porter des bijoux, des robes longue queue ou des peaux. En bref, tous les accessoires qui auraient pu les faire passer pour des femmes de conditions.906. M.E. Perry souligne que par certaines ordonnances royales nous savons que les femmes honntes singniaient porter la fameuse toque jaune. Elle cite un historien du XIXe sicle qui expliquait ce fait par le dsir de compassion envers les malheureuses ou encore, elle avance que, soit la toque jaune ne fut jamais lattribut des prostitues parce quelles refusrent toujours de la revtir, soit les femmes honntes la portrent pour tre attirantes ou pour se rebeller contre les codes vestimentaires. Dans Le Railleur ou la satyre du temps dAndr Mareschal, la courtisane la Dupr condamne les femmes honntes qui ne font que les dcrier mais qui copient allgrement leurs faons de shabiller: Les Dames dautre part aussi nous contrefont, Jalouses de nous voir plus dart quelles nen ont ; Portent ainsi que nous la teste la fantasque; Ont rallong la juppe, et retranch le masque;907
904 905

Op. cit., p. 78. Op. cit., p. 105 : Le gage quelle receut luy plut extremement, et nous nous mimes le descoudre la nuict, de peur quil fust recogneu en le portant le lendemain la fripperie. 906 Perry, M.E., Ni espada rota ni mujer que trota, mujer y desorden social en la Sevilla del Siglo de Oro, Barcelona, Critica, 1993. 907 Op. cit., Acte IV scne 3, p.171, vers 1179-1182.

358

Elle rpond ainsi la critique de Clorinde qui accuse les courtisanes de vouloir contrefaire les dames. Finalement nous arrivons un jeu de miroir complexe o les courtisanes rvent dtre des dames, srement pour tre respectes, et les dames envient les courtisanes qui savent sduire et qui ont une grande libert daction. La fustigation de la mode sinsre surtout dans le mouvement de la critique des apparences, il sagit de dchiffrer le caractre profond des hommes sous un comportement extrieur trompeur. Signalons que dans Les Caractres, La Bruyre a consacr un chapitre De la mode ce sujet, et que certes, il traite de la mode vestimentaire, mais surtout de la fausse dvotion. Que ce soit physique ou spirituel, il sagit toujours de jouer avec les apparences et de se montrer tel que lon nest pas.

c. Le masque de la religiosit Le personnage de la courtisane permet aux auteurs dintroduire une satire sur la mode et les artifices de la beaut, mais il offre galement un terrain idal pour dnoncer lhypocrisie de leur poque. En effet, ils montrent, par son entremise, que la religion peut tre un masque derrire lequel se cachent les pires vices. Que ce soit par le dtournement des symboles religieux, par la dnonciation des murs lgres de certains membres du clerg ou enfin par le personnage de la vieille bigote, les auteurs illustrent la dpravation qui se cache derrire lapparence de la vertu. i. Le dtournement des symboles religieux La vie des Franaises et des Espagnoles tait rythme par les rites religieux. Les messes et les ftes leur taient autant doccasions de sortir de chez elles et de pouvoir rencontrer des personnes extrieures leur maison : ainsi, les glises devinrent des lieux de rencontre. En France, ds 1647, une pragmatique quil fallut renouveler en 1655 et en 1657 chargea les juges de cour de veiller la vnration, la dcence et au respect dus aux sanctuaires, sans quil soit permis aux hommes et aux femmes de se parler ou de commettre des actions contraires la biensance 908. Le trait est particulirement prsent dans le genre

908

Histoire des Femmes, op. cit., p. 167.

359

de la comedia espagnole909. Le personnage de Clarimand dans Le Railleur offre la particularit de reprocher aux courtisanes dutiliser les glises pour sduire des galants : Si lennuy du logis vous chasse dans le Temple, Cest pour mieux faire un mal dessus un bon exemple ; Au milieu du respect, des vux, de lOraison Vous mlez des attrais, des feux, et du poison ; Vous savez mollement jouer de la prunelle, Lun des yeux contre terre, et lautre en sentinelle ; Ne trouvant Roger, vous songez Roland, Et vous allez Dieu pour chercher un gallant910 Dans cet extrait, le personnage reprend les arguments de nombre de prdicateurs contre la coquetterie fminine qui loignerait les hommes de Dieu. Mais plus tard, La Dupr impute cette mme faute aux dames et non aux courtisanes911. Finalement, ces accusations rciproques nous laissent penser que dames comme courtisanes frquentaient les glises des fins peu religieuses. Nanmoins, la courtisane saffirme comme non hypocrite : sa transgression ne touche pas au domaine de la religion. Cest un fait que nous pouvons souligner pour celles qui assument leur condition, que ce soit dans les uvres de Larivey, dans La Clestine, dans le Railleur ou dans La Lozana Andaluza. Pour certaines, feindre la religiosit est une ruse pour attiser le dsir des amants, comme lorsque Nanna conseille sa fille de faire tous les soirs une prire avant de se coucher ou Flora qui prtend vouloir se faire religieuse912. Sinon, les courtisanes utilisent le masque de la dvotion lorsquelles veulent se faire passer pour des femmes dites honntes. Cest pour cette raison que dans La Tia fingida, Esperanza et sa tante se rendent lglise, mais le fait quelles y aillent en milieu de journe et non aux matines dnonce leur hypocrisie. Loin de vouloir se protger du regard des hommes, elles mettent en

909

Nous pouvons citer La celosa de s-misma de Tirso de Molina, o lglise est le lieu de rencontre dune dame et de son amant. 910 Op. cit., acte II, scne 2, p. 130, vers 405-412. 911 Op. cit., acte IV, scne 3, p.170, vers 1134 -1140. 912 Op. cit., p. 315. Teodoro. - Cmo, seora? v.m. religiosa? Para el estado que v.m. ha de tomar ha de preceder primero el parecer de sus deudos y servidores, y de algunas personas graves y religiosas que, con maduro acuerdo, determinen lo que en eso pareciere ms conveniente; de ms de que yo s que ya el cielo tiene a v.m. sealado el novio, cuyas partes podra ser que v.m. no las despreciase, aunque ningunas pueden merecer con igualdad el favor de tan ilustre dueo. * Teodoro. - Comment madame ? Vous, religieuse ? Pour ltat que vous devez prendre, dabord doit prcder lopinion de vos parents et serviteurs et de quelques personnes graves et religieuses qui, avec une sagesse mature, dterminent ce qui leur parat le plus convenant. De plus, de ce que je sais, le ciel vous a dj rserv un fianc, dont les parties pourraient tre telles que vous ne les mprisiez pas, mme si quelques-unes unes peuvent mriter avec galit la faveur dun si illustre matre.

360

scne leur dvotion pour se montrer. Le personnage principal de La sabia Flora malsabidilla justifie sa religiosit par des actes que Teodoro dcrit ainsi : sus paseos son de su casa la iglesia, y para ella no hay mejor calle que este aposento, donde ejercita virtudes y excusa murmuraciones ; algunas horas gasta en consultar libros de devocin, y las otras en esta labor tan limpia y tan curiosa, que en la una parte se retrata su honestad y en otra su ingenio913. Mais aussi par une gnalogie parfaite : la bigoterie de ses parents tmoigne de son ducation et de ses principes moraux. Recours baroque, le mentir-vrai caractrise les rcits de la mort de ses parents. Voici comment Flora dcrit celle de son pre : Flora. Seor: s tuvo: un dolor de garganta que no le dur medio cuarto de hora, y con ste muri, llamando muy devotamente Cristo crucificado y al que le pusieron la mano derecha, porque tuvo causas muy evidentes para semejante devocin.914 Connaissant les origines de Flora, nous devinons que lexpiation finale de son pre a d avoir lieu sur un chafaud, et il en est de mme pour sa mre : Flora. Mi madre muri moza, porque fue mujer de extraordinaria penitencia, andaba descalza, dorma en el suelo, y muchas veces reciba tan grandes disciplinas, que llegaban los azotes doscientos; y una vez que se dobl este nmero, dio su alma su Criador: fu muy perseguida en el mundo, en quien tuvo para s mala dicha, con ser ella para todos la misma buenaventura. Teodoro. Vlame Dios, seora, y qu peregrina madre tuvo vuesa merced!915 Les actes de contrition de sa mre semblent plus relevs dune dcision de justice que de la repentance.

913

Ibid., p. 303, * ses promenades sont pour aller de la maison lglise, et pour elle il ny a pas de meilleure rue que celle de cette chambre, o elle exerce ses vertus et vite les murmures ; elle perd quelques heures la consultation de livres de dvotion, et les autres dans ce travail si propre et si habile, si bien que dans un mme lieu se peint son honntet et dans lautre son talent. 914 Op. cit., p. 312. *Monsieur, sil en eut une : un mal de gorge qui ne dura pas la moiti dun quart dheure, et de cela, il mourut, en appelant trs dvotement Christ crucifi et que lon lui mit dans la main droite, parce quil avait des raisons trs videntes pour de telles dvotions. 915 Op. cit., p. 314. *Flora. Ma mre est morte jeune femme, parce quelle fut une femme dune incroyable pnitence, elle marchait pieds nus, elle dormait sur le sol, et bien des fois elle recevait de si grandes disciplines, que les coups arrivaient deux cent ; et une fois quon doubla ce nombre, elle rendit son me son Crateur : elle fut trs recherche dans le monde, dans lequel elle eut une mauvaise rputation, en tant pour tous la mme bonne aventure. Teodoro. Grand Dieu, madame, quelle mre plerine eut votre grce !

361

Mme si les courtisanes dissimulent parfois leur vritable nature derrire le masque de la religiosit, ce nest pas un topos profondment ancr dans la littrature. La dnonciation de lhypocrisie soriente plutt en direction de ses clients: les religieux.

ii. Les religieux comme clients Mme si la fin de son uvre, Francisco Delicado prcise : en todo este retrato no hay cosa ninguna que hable de religiosos, ni de santidad, ni con iglesias, ni eclesisticos, ni otras cosas que se hacen que no son de decir 916, nous retrouvons de nombreuses occurrences des religieux entretenant une relation avec une courtisane. Jos A. Hernndez Ortiz prcise que cette phrase fut crite pour satisfaire les exigences sociales, politiques et religieuses qui existaient la publication de cette uvre. Cette figure transgressive nest pas unique, dans La Clestine, la maquerelle fait allusion une fille quun moine lui a confie917, tandis que dans La Veuve de Larivey, Guillemette plaisante le prtre qui aurait dj plusieurs neveux918, cest dire plusieurs enfants illgitimes quil fait passer pour tels. Comme le rappelle Barbara Bowen, dans son tude sur les farces, la satire du basclerg est un lieu commun de tout le Moyen ge919. Dans nombre de farces, le religieux joue le rle de lamoureux, souvent, lamant dune femme marie. Nous pouvons citer La farce nouvelle contenant le dbat dun jeune moine & dun vieil gendarme, pardevant le Dieu Cupidon, pour une fille fort plaisante et rcrative920 o la jeunesse et la vigueur du religieux jouent en sa faveur pour obtenir les faveurs dune belle. Dans loptique dun monde lenvers, les religieux sont logiquement plus libidineux que le reste de la population, car
916

Op. cit., p. 487. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 298 : il nest jamais question dans ce portrait de religieux, de saintet, dglises ou decclsiastiques, ni de ces choses qui se font mais ne se doivent point dire. 917 Op. cit., p. 147-148. 918 Op. cit., acte II, scne 5, p143 : Guillemette. Comment gouvernez-vous ceste vefve ? Quoy ? je gage que vous ne savez que je veux dire. H ! mon amy, je vous ay bien veu. Ancelsme. Lamour nest pas bien sceant mes semblables. Guillemette. Ains voz semblables ne font autre chose que faire lamour. Ancelsme. Jay desormais quitt les armes, et puis jai trop de neveux. 919 Les caractristiques essentielles de la farce franaise et leur survivances dans les annes 1550-1620, Urbana, University of Illinois Press, 1964, p. 54. 920 Dans Recueil de pices rares et factieuses anciennes et modernes, en vers et en prose, remises en lumire pour lesbattement des Pantagruelistes, avec le concours dun bibliophile, tome 1, Paris, A. Barraud, 1873, qui contient le Recueil de plusieurs farces tant anciennes que modernes. Lesquelles ont est mises en meilleur ordre et langage quauparavant, Paris, chez Nicolas Rousset, 1622, consultable sur le site Gallica.

362

soumis au vu de chastet. La Clestine nous offre cette vision lorsquelle raconte avec nostalgie les rapports quelle entretenait avec les religieux tant maquerelle. Elle prcise : Pues servidores, no tena por su causa dellas! Caballeros, viejos, mozos, abades de todas dignidades, desde obispos fasta sacristanes. En entrando por la iglesia, va derrochar bonetes en mi honor, como si yo fuera una duquesa. El que menos haba de negociar comigo por ms ruin se tenia. De media legua que me viesen, dejaban Horas: uno a uno, dos a dos, venan a donde yo estaba, a ver si mandaba algo, a preguntarme cada uno por la suya. En vindome entrar se turbaban, que no hacan ni decan cosa a derechas. Unos me llamaban seora, otros ta, otros enamorada, otros vieja honrada. All se concertaban sus venidas a mi casa, all las idas a la suya, all se me ofrecan dineros, all promesas, all otras ddivas, besando el cabo de mi manto, y aun algunos en la cara, por me tener ms contenta. 921 Nous assistons un exemple de monde lenvers o les religieux, mme les hauts dignitaires, sinclinent devant une maquerelle et montrent des signes de soumission pour satisfaire leurs pulsions avec ses filles. La journe consacre la vie des nonnes de lArtin vhicule la mme ide puisque ce sont les plus hauts dignitaires qui sont les plus transgressifs et bestiaux dans leurs pratiques sexuelles. Depuis le Moyen ge, lide dun monde lenvers renvoie un monde organis et cr par Dieu. La chute de Lucifer et celle dAdam et ve aurait introduit le pch, le dsordre et la confusion dans ce monde. Il sagit dappuyer le contraste entre le monde voulu par Dieu et celui que lhomme fabrique: ainsi la Rome pontificale devient la Roma Puttana922. Dans la Lozana Andaluza, Silvio compare la ville sainte Babylone : dans loubli de Dieu, sa population sera frappe par une punition divine, ici, le sac de Rome923. Dans lApocalypse de Jean (17, 5) Babylone est la mre des prostitues et de abominations de la terre . Lange qui annonce la chute de Babylone dit : Elle est tombe Babylone la Grande ; elle sest change en demeure des dmons, en repaire pour toutes sortes desprits impurs, en repaire
921

Op. cit., p. 336. P. 337 : Et des serviteurs, nen avais-je pas grce elles ! des nobles, des vieux, des jeunes, des ecclsiastiques de tous niveaux, de lvque jusquau sacristain ; ds que jentrais dans lglise, je voyais tomber les barrettes en mon honneur comme si jeusse t une duchesse. Qui avait moins affaire moi se croyait le plus misrable. Ds quils mapercevaient une demi-lieue, ils laissaient l leurs heures ; un un, deux deux, ils venaient o jtais pour voir si je dsirais quelque chose et me demander chacun des nouvelles de sa chacune. En me voyant entrer, ils se troublaient tellement quils faisaient et disaient tout de travers. Les uns mappelaient madame, les autres tante, dautres mamour, et dautres encore bonne vieille. Cest l quon se mettait daccord pour quils vinssent chez moi ou quon allt chez eux, l quon me faisait des offres dargent, des promesses ou dautres cadeaux ; ils baisaient le bord de mon manteau et mme quelques-uns me baisaient au visage pour me faire plus plaisir. 922 Op. cit., p. 216 : Es la mayor parte de Roma burdel, y le dicen : Roma putana. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 80: Rome est en grande partie un bordel, cest pourquoi on lappelle Rome putain . 923 Op. cit, p. 299. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 145.

363

pour toutes sortes doiseaux impurs et dgotants. Car au vin de ses prostitutions se sont abreuves toutes les nations, et les rois de la terre ont forniqu avec elle, et les trafiquants de la terre se sont enrichis de son luxe effrn. 924 Outre cette rfrence biblique, Rome est associe la prostitution par sa fondationmme. Dans son diptyque sur la courtisane repentie, Du Bellay place la ville sous lgide dIllie la vestale, la mre de Romulus et Remus, de Cypris et de Flore925. Selon Lactance, Flora tait une fameuse courtisane qui aurait fait don de sa fortune au peuple romain, condition que celui-ci clbre sa mmoire par des jeux. Cette fte clbre par les courtisanes tait dune grande licence. La ville sainte se retrouve donc sous lgide de lamour et de la prostitution. La Contre-repentie prvoit mme la fin de Rome si les courtisanes sen vont : Rome, feignons quon nous chasse dici, Soudainement tu te voiras aussi Abandonner, car cette seule perte Pourra suffire te rendre dserte : Soudain de toi ltranger senfuira, Dy demeurer le moine sennuiera, Et de tes murs se rendra fugitive Des courtisans la grande troupe lascive.926 Du Bellay joue sur lamalgame entre la Rome antique ville de plaisir et la Roma Puttana de la Renaissance italienne. La ville pontificale est redevenue une ville paenne clbrant ses divinits loin de lidal de chastet de lglise catholique. Les murs du clerg ont t souvent dnonces par les partisans dune rforme de lglise, que ce soit par Luther ou par Erasme. Marguerite de Navarre dans son Heptamron927 ou Alfonso de Valds dans le Dilogo de las cosas acaecidas en Roma928 sattaqurent avec vhmence aux agissements dissolus des membres de la Curie, sans pour autant quils soient acquis la cause protestante.

924 925

Jn,18, 1. Dans ses Dames galantes, Brantme fait le rcit de la vie de cette courtisane, op. cit., p. 186-187. 926 Op. cit., vers 61-68. 927 Paris, Classiques Garnier, 2005, dans son introduction, Michel Franois souligne quil serait faux de conclure de la satire des murs dissolues du clerg que Marguerite de Navarre ait embrass la Rforme. 928 Madrid, Catedra, Letras hispnicas, 2001, edicin de Rosa Navarro Durn, p. 146, larchiprtre reprsentant le tmoin du sac de Rome et la dbauche des religieux soppose au mariage des religieux en expliquant : si yo me casase, sera menester que viviese con mi mujer, mala o buena, fea o hermosa, todos los das de mi vida o de la suya; agora, si la que tengo no me contenta esta noche, djola maana y tomo otra. Allende desto, si no quiero tener mujer propia, cuantas mujeres hay en el mundo hermosas son mas, o por mejor decir, en el lugar donde estoy. Mantenoslas vosotros y gozamos nosotros dellas. * Si je me marie, il serait ncessaire que je vive avec ma femme, mchante ou bonne, laide ou belle, tous les jours de la vie ou de la sienne ; en revanche, si celle que jai ne me contente pas cette nuit, je la laisse demain et jen prends une autre. Outre cela, si je ne veux pas avoir de femme-propre, autant de jolies femmes dans le monde sont miennes, ou, pour mieux dire, lendroit o je suis. Vous les gardez et nous en jouissons.

364

Dans les Ragionamenti, La Clestine, La Lozana andaluza, La Veuve de Larivey ou encore les posies de Du Bellay, les auteurs nhsitent pas utiliser le personnage du prtre ripailleur, alors que dautres uvres, marques par le poids de la Contre-rforme telles que El Anzuelo de Fenisa, celles de Salas Barbadillo et Le Railleur de Mareschal ny font pas allusion. En effet, avec limpact de la Contre-rforme, il devait tre difficile dattaquer les murs du clerg sans pour autant tre considr comme un partisan de la Rforme. Le personnage du prtre libidineux disparut donc au profit de lentremetteuse bigote.

iii. Le personnage de la bigote Le personnage de la vieille entremetteuse hypocrite est troitement li celui de la courtisane. En vieillissant et en perdant sa beaut, elle devient une maquerelle. Vronique Joucla dans Vers une mtamorphose au quotidien : lvolution du portrait de la femme hypocrite dans la satire au dbut du XVIIe sicle 929 explique : Et en lisant ce type de satire, on constate que de prostitue hypocrite, la distance est faible, comme sil sagissait de deux professions voisines, lune prenant la relve de lautre avec le temps. La courtisane vieillissante nvolue pas vers la dvote sincre. En revanche, il est logique quelle devienne hypocrite, surtout si elle a utilis lapparence de vertu allie la dbauche, comme la Vieille Courtisane de Du Bellay, pour se faire une place dans la prostitution de luxe. 930 Lhypocrisie est une faon de se racheter une rputation, dendormir les mfiances et de pouvoir simmiscer partout. Si, jeunes, les courtisanes dnoncent lhypocrisie des prtres et des religieux, une fois ges, elles deviennent presque naturellement des bigotes. Lvolution entre la courtisane et lentremetteuse bigote est explique chez Sorel. Ayant vieillie, Agathe se dcide changer dtat : Cela me contraignit me tirer du rang des filles, et me mettre du rang des meres qui cherchent la proye pour leurs petits : afin de macquitter plus accortement de cette charge, je mhabillay la reformation, et ny avoit point de pardons o je nallasse gaigner des crottes.931

Valds fut fortement influenc par Erasme et ce texte fut rdig avant le Concile de Trente, alors que les catholiques pouvaient encore sinterroger sur le bien fond du mariage des religieux sans pour autant sattirer les foudres de la Contre-rforme. Noublions pas que cette uvre fut rdige pour justifier le Sac de Rome par larme de Charles Quint, et que pour ce faire, il fallait poser le discrdit sur le pape et son clerg, tant au niveau de ses alliances diplomatiques quau niveau de leurs murs et travers. 929 Papers on French Seventeenth Century Literature, vol. XXII, 1996, n44, p. 263-277. 930 Ibid., p. 270. 931 Op. cit., p. 120.

365

Dans toutes les uvres, le rcit de la vie des courtisanes montre un personnage en construction, elle porte successivement divers masques, en adquation avec son ge. Vieille, elle ne peut plus sduire, elle organise les amours des autres en se cachant derrire sa bigoterie. Le personnage de lentremetteuse qui utilise la religion pour arriver ses fins nest pas nouveau dans la littrature. Avant Clestine, il y eut la bien nomme Trotaconventos dans Libro de buen amor. Dans cette uvre du XIVe sicle, Juan Ruiz livre le portrait dune entremetteuse qui oriente le hros, un archiprtre, vers une nonne : Sigui diciendo : Amigo, oidme un poquillejo : amad a alguna monja, seguid este consejo, no se casar pronto ni lo sabr el concejo, duradero y profundo ser vuestro cortejo. Yo las serv hace tiempo, all mor diez aos ; Cuidan a sus amigos con mimo, sin engaos. Hay que ver los menajes, los regalos tamaos, exquisitos licores magnficos y extraos!932 Le fait que la femme soit une religieuse constitue un avantage selon lentremetteuse : elle ne saurait que mieux aimer. Signalons que celle-ci navait pas encore adopt le masque de la dvotion, certes, elle se prsente auprs de la nonne comme une amie, mais elle ne dtourne pas la religion pour ce faire. La Clestine marque une nouvelle tape dans le personnage de lentremetteuse : elle se drape dans sa religiosit pour approcher ses victimes. A lacte IX, Sempreonio et Parmeno devisent sur la vieille entremetteuse et sur sa dvotion : Semp. () Cuando ella tiene que hacer, no se acuerda de Dios no cura de santidades. Cuando hay que roer en casa, sanos estn los santos, cuando va a la iglesia con sus cuentas en la mano, no sobra el comer en casa. Aunque ella te cri, mejor conozco yo sus propiedades que t. Lo que en sus cuentas reza es los virgos que tiene a cargo, y
932

Ruiz, J., archipreste de Hita, Madrid, Editorial Castalia, odres nuevos , 1995, Texto ntegro de Mara Brey Mario, p.230 Juan Ruiz, Livre de Bon Amour, traduit sous la direction de Michel Garcia, Paris, Edition Stock, 1995, p. 274 : Elle me dit : Mon ami, coute-moi un peu : Courtise quelque nonne, crois-en mon conseil : Point de mariage htif, point de ragots non plus, Vous vivrez un amour durable et sans pareil. Je les ai servies un temps, vivant dix ans chez elles ; Leurs amants sont choys et libres de soucis ; Qui dcrira leurs mets, leurs prsents somptueux, Tous ces lectuaires, raffins et exquis !

366

cuntos enamorados hay en la ciudad, y cuntas mozas tiene encomendadas, y qu despenseros le dan racin y cul mejor, y cmo estraa, y qu cannigo es ms mozo y franco.933 Les liens que Celestine entretient avec la religion sont purement commerciaux. Elle dtourne les symboles chrtiens : le chapelet devient un instrument de calcul, les religieux des clients, les glises des lieux de rencontres. Il en est de mme dans les Ragionamenti, lors de la journe consacre lenseignement du putanisme, la Commre se prsente ainsi : Moi qui ai toujours eu pour habitude de flairer deux douzaines dglises chaque matin, volant ici un bout dEvangile, l un brin dorate frates, ailleurs une goutte de santus santus, en un lieu quelques bribes de non sum dignus et ailleurs une petite bouche de erat verbum, toisant toujours celui-ci et celle-l, et celui-l et celle-ci ()934 De mme dans La Veuve de Larivey, lentremetteuse Guillemette revt un vernis de religiosit : lacte I scne 4, alors que Gourdin la cherche, elle prtend quelle tait en train de se confesser, et quelle laidera faire ses bonnes uvres, puis, elle lui signale quil pourra la retrouver Notre-Dame, pour achever mon chapelet : je nestois quau deuxiesme pater. 935 Lentremetteuse utilise la fausse dvotion pour susciter la confiance et cacher ses vritables intentions : sduire. Il ne sagit plus de sduire pour son propre compte mais de susciter le dsir pour une autre femme ou de faire flchir les vertus. Lentremetteuse se fait ladjuvant du dsir masculin. Dypsas dans les Amours dOvide incarne le personnage de la vieille femme conseillant lavarice et la multitude des amants la matresse du pote. Jacques Bailb signale que Ronsard, par son portait de Catin, annonce la vieille courtisanne de Du Bellay et lentremetteuse bigote de Rgnier. 936 Une fois nest pas coutume, dans la Satyre sur

933

Op. cit., p. 318. P. 319 : Quand elle a affaire, elle ne se souvient plus de Dieu et na cure de saintets. Quand elle a quelque chose ronger chez elle, les crucifix sont en scurit et quand elle va lglise, son chapelet entre les mains, cest quelle na gure de quoi manger. Elle ta lev, mais je connais mieux que toi ses singularits. Ce quelle compte sur son rosaire, ce sont les pucelages qui sont sa charge, le nombre damoureux quil y a dans la ville, combien de filles lui sont recommandes, quels sont les dpensiers qui font meilleure mesure et comment on les nomme, pour faire comme si elle les connaissait au cas o elle les rencontrerait, ou encore quel chanoine est le plus jeune et le plus gnreux. 934 Op. cit., t. II, p. 191. 935 Op. cit., p. 124. 936 Le thme de la vieille femme in Bibliothque dhumanisme et Renaissance, tome XXVI, 1964, p. 98-119, cit. p. 112-113. Le critique prcise des uvres antrieures la Macette qui nuancent le mme type : on peut retenir lElgie XVIII de Jean Doubet, A une gouvernante dAmadis Jamyn, La Bigote de Jean de la Jesse, la Dploration et complainte de la mre Cardine de Paris, dun auteur anonyme, lEnfer de la mre Cardine de Flaminio de Birague, lOde contre Marroquin de dAubign, enfin la satire contre lentremetteuse Sibille dans le Discours du sieur de Lespine.

367

la belle Catin, Ronsard se plaint dune vieille bigote, qui aprs avoir connu une vie de dbauche, sest convertie et a russi convaincre sa matresse de ne plus le recevoir. A la place du lieu commun du pote qui se plaint dune vieille qui entrane son amie la dbauche et lavarice, nous avons la raction dun amant dont la matresse se repent de sa vie passe. Mais la meilleure incarnation de lentremetteuse bigote est sans aucun doute La Macette de Mathurin Rgnier. Ce personnage est dans la dmesure : ses habits, son langage, tout en elle nest que dvotion. Mais la Macette ne cache pas son pass de dbauche, de mme que dans la satire de lEsternod, qui pour Vronique Joucla est lillustration dune double vrit : Dieu lve le masque des hypocrites, les femmes fausses dvotes sont trs souvent des prostitues. Le Dialogue du Zoppino tisse les liens troits entre hypocrisie et fausse dvotion. Cet ancien rufian qui vendait les amours des filles est devenu un dvot qui dnonce les vices des courtisanes. Sa description, le rcit de sa rdemption, et surtout la demande dargent pour livrer son savoir font natre le doute quant la sincrit de son expiation. Cette condamnation de la prostitution par un hypocrite est aussi prsente dans La sabia Flora malsabidilla : reconnue comme la petite gitane, Flora blme les femmes de mauvaise vie qui font natre le discrdit sur les honntes937. Cette dnonciation de la lubricit des faux dvots est peut-tre une rsurgence du personnage du moine paillard. Du reste, ce lien est tabli par la Macette lorsquelle explique que les religieux sont dexcellents amants puisquils restent discrets938. Songeons ici au Tartuffe et au Dom Juan de Molire, mais aussi Marta la Piadosa de Tirso de Molina : ces personnages qui prnent labstinence cachent une sensualit dvorante. Pour reprendre une citation bien connue du Dom Juan de Molire, lhypocrisie est un vice la mode, et cest du reste ce que nous laisse entendre le choix de Scarron concernant sa rcriture de La Ingeniosa Elena, La hija de Ceslestina : Les Hypocrites. Si pour Jean Serroy dans Roman et Ralit, Scarron organise sa nouvelle plus nettement que Barbadillo sur le thme central de lhypocrisie 939 par ce changement de titre, Roger Guichemerre, lui, considre que Scarron suit fidlement les pripties de lauteur espagnol et que lhypocrisie religieuse nest illustre que par un pisode du rcit. Signalons que lon pense que le
Sur le thme de lentremetteuse, nous renvoyons Madeleine Lazard, Images littraires de la femme la Renaissance, Paris, Presses Universitaires de France, 1985, le chapitre XI tant consacr ce sujet, ainsi que louvrage dOlga Rossettini, op. cit. 937 Op. cit., p. 371-373. 938 Op. cit., p. 369, v. 134-141. 939 Roman et ralit, les histoires comiques au XVIIe sicle, Paris, Minard, 1981, p. 457-458.

368

personnage de Montufar a vraisemblablement influenc Molire dans la cration de son Tartuffe.

Le personnage de la courtisane permet aux auteurs de montrer un personnage qui se construit a contrario des rgles sociales. Mais plutt que de la reprsenter comme tant en opposition franche, il la montre comme un tre rus et mme peut-tre pourrions-nous dire, pervers, qui dtourne tout ce qui est dfinit la femme, tant par son tre biologique que son tre social. La virginit, le mariage et la maternit nont de significations pour elle que parce quils peuvent lui rapporter de largent ou lui assurer une certaine tranquillit de vie. De mme, son rejet de la domination masculine et la haine quelle exprime pour les hommes la rattachent un personnage en rebellion, qui peut potentialement mettre en danger lquilibre de la socit. Son indpendance financire et son refus de lenfermement font delle une femme libre. Mais cette libert est vicieuse , en effet, elle est place sous le signe de lavarice et de la superbe. Son savoir, acquis par lexprience traite uniquement des moyens de dupper les hommes. Tout ce personnage est base sur la transgression des codes et des usages des fins mauvaises. La courtisane se joue des apparences : elle se cache derrire les masques des apparences et se faisant, elle les dnonce. Ainsi, elle rvle linconstance amoureuse des hommes, le dtournement de la religion et les apparences de la beaut. Les auteurs la prsentent comme un personnage intelligent qui a dcrypt les codes et les usages sociaux et qui les dtournent pour assurer la subsistance. Noublions pas que ce personnage est inspir dune longue tradition littraire qui date de lAntiquit, poque durant laquelle les rgles sociales interdisaient la reprsentation sur scne de la jeune fille pour cause de puditiae. La courtisane prit donc le relais, elle permit aux auteurs dexprimer sans ambages la beaut de la femme amoureuse brlant dune grande passion et la mchancet et les dfauts fminins sans sattirer les foudres sociales . La courtisane littraire des XVIe et XVIIe sicles a hrit de cela : elle permet aux auteurs de montrer un personnage fminin transgressif, qui ne respecte pas les codes sociaux et qui agit a contrario de ce que lon attendait des femmes. Sa condition de courtisane explique ses actes et ses paroles. Cest en quelque sorte une bouffe de libert et de cration littraire quapporte ce personnage.

369

IV La courtisane et la peur de la femme


La courtisane, reprsente comme un personnage qui transgresse tous les codes sociaux et religieux attribus la femme honnte, stigmatise les peurs et les hantises masculines. En rebellion contre le monde masculin, sa reprsentation la prsente indniablement comme un tre dangereux. Que ce soit par son corps, ses traits de caractre ou son lien avec le diable, elle est une projection des angoisses des hommes. Dabord, nous verrons que par sa corporalit et ses dfauts dme elle est associe la dcomposition et au mal. Puis, que ce personnage pose le problme de la rdemption, un thme profondment li au XVIIe sicle, par la question de son avenir. Enfin, nous nous interrogerons sur les liens quelle entretient avec le diable et avec sa servante , la sorcire.

1. La chair et ltre morbides et fantasms de la femme


A travers ce personnage, les auteurs veulent prvenir leurs lecteurs de la vritable nature de la courtisane, pour cela, il dcouvre la laideur qui se cache derrire la beaut, il dnonce ses dfauts et les dtours quelle emprunte afin de les sduire. Ils posent galement la question de la sduction de la courtisane en sinterrogeant sur la responsabilit de la chute. a. Un corps dangereux et trompeur Le premier masque t la courtisane est celui de sa perfection physique : les auteurs dcrivent lambivalence de sa beaut, les artifices auxquels elle recourt afin de dissimuler sa vritable apparence et son odeur qui rvle sa vraie nature.

i. Le danger de la beaut Depuis le Moyen ge, la coquetterie est assimile une preuve dorgueil. Les recueils dexempla fournissent aux prdicateurs un dossier copieux relatif la vanit fminine mettant en scne des diables penchs sur lpaule de belles, pares de coiffures dmesures ou de bijoux. Mais comme le signalent les auteurs de lHistoire des pchs capitaux au Moyen ge, 371

cest surtout la fin de cette priode que les vtements, les bijoux, le maquillage et les fards, bref, tout ce qui concerne les soins du corps et la parure lornatus, suivant la dfinition gnrique des moralistes et des prdicateurs , parat reprsenter la dfinition spcifique de la vaine-gloire fminine940. Dans les sermons, les attaques contre cette vanit sont violentes; loin dtre un pch vniel, elle est lune des marques dun instrument diabolique. Elle est le point de dpart de pchs bien plus graves, comme la luxure puisque le but des femmes coquettes est de sduire les hommes et la superbe, puisquen modifiant leur apparence, les femmes veulent surpasser luvre divine. La femme qui se farde se rend de plus coupable de vouloir transformer le visage que Dieu lui a donn, ce qui constitue un crime plus quabominable car lhumanit a t faite son image941. Cest un outrage envers Dieu : la femme coquette veut contrefaire luvre du Crateur et le dpasser. Les femmes attentives leur beaut sont galement dangereuses en ce quelles dtournent les hommes de la vrit et de Dieu. Calixte ne devient-il pas mliben dans La Clestine ? Comme le signale Sara. F. Matthews Grieco, nombre de prdicateurs, de moralistes et dartistes de lpoque attribuent au luxe fminin des qualits particulirement pernicieuses942. Non seulement les femmes coquettes ngligeraient loffice divin, mais elles aspireraient sduire les hommes et les dtourner de leurs devoirs chrtiens. Comprenons que si lusage des fards a t largement condamn par les moralistes, et ce, depuis lAntiquit, cest parce quimplicitement, ils taient reconnus comme attractifs pour les hommes. Ainsi, nous pouvons voquer lattitude de Francisco de Osuna, qui, la diffrence de Vives et de Fray Luis, trouvait les femmes maquilles hautement attirantes943. Nanmoins, lusage des cosmtiques tait considr comme une tromperie pour les hommes, mais aussi un blasphme pour le Crateur.

940 941

Op. cit., p. 61. Ibid., p. 261. 942 Op. cit., p. 259. 943 Vigil, M., op. cit., p. 175, cite un passage dOsuna illustrant son attirance-rpulsion pour les femmes maquilles : Aade tales colores, que no dirn cuando est reiterada y relumbra, sino que el ngel de Satans se transfigur en ngel de luz, para engaar a todos los que no miran ni para mientes sino a lo que se muestra de fuera. Oh mujer afeitada y endiablada, acicalada como espada para atravesar el corazn desarmado [], sers culpada por haber encendido y pegado fuego a los cuerpos de muchos cristianos [], matas a los hijos de Dios hacindoles pecar desendote. Elle ajoute de telles couleurs, quon ne dira pas combien elle est ritre et combien elle brille, mais que lange de Satan se transfigura en ange de lumire, pour tromper tous ceux qui ne regardent pas les esprits mais que ce qui se montre au dehors. Oh femme maquille et endiable affute comme une pe pour traverser le cur dsarm [] tu seras coupable davoir allum et mis le feu au corps de beaucoup de chrtiens [], tu tues les fils de Dieu en les faisant pcher en te dsirant.

372

Cest sur quoi Quevedo sappuie dans un pome intitul A una mujer afeitada944 o il joue avec la double signification du mot solimn, qui dsigne un produit qui blanchit le visage et les mains et qui voque les origines arabes du maquillage. Il conduit une mtaphore file sur la lutte sculaire entre les Castillans et les Arabes et lhrsie que constitue le fard allant lencontre de Dieu. Du reste, cette rfrence est aussi utilise dans le pome de Leonardo Lupercio de Argensola A Flora : Pero debiera yo nombrar primero Al magno solimn, tan vuestro amigo, Como lo fue de Francia el otro fiero; El cual os da justsimo castigo; Pues solo por salir con vuestro intento Os valis del veneno y enemigo945. Le pote rfre au solimn pour rappeler lalliance que la France avait faite avec les Turcs et la Rome pontificale, et ainsi il associe lusage de ce fard un acte ennemi. Si le Sac de Rome fut considr par les partisans de Charles Quint comme un chtiment divin contre cette alliance, il en est de mme pour les effets secondaires dvastateurs du fard. Lallusion au maquillage est aussi souvent utilise pour dnoncer la tromperie que constitue la beaut dune matresse et la dsillusion de lamant la dcouvrant laide. Cest un topos de la littrature quOvide illustra dans son Art daimer en conseillant aux femmes de ne jamais se laisser voir leur toilette. La description de toutes les imperfections physiques dune dame surprise ses ablutions est mettre en relation avec Les remdes damour du mme auteur o ce sentiment est considr comme une maladie laquelle il faut trouver des expdients. Comme le prcise Jos Luis Canet Valles, parmi ces remdes sinclut la dgradation de lobjet aim, applique en rappelant les mauvais pas et les vices de lamie, en dformant ses qualits, y compris en essayant de la surprendre avec ses fards ou en posture o elle montre sa fausset946. Il sagit de faire tomber ltre aim de son pidestal par ses propres imperfections, ainsi, la raison simpose sur la passion, en rendant impossible la domination
Op. cit., n 566, p. 39. Op. cit., p. 101, v. 424-429. * Mais je devrai nommer dabord Le grand solimn (sublim), votre si grand ami, Comme le fut celui de la France, lautre cruel ; Lequel vous donne un trs juste chtiment ; Puisque seulement pour atteindre votre essai Cela vous vaut du poison et un ennemi. 946 La seduccin a travs del discurso misgino hispnico medieval , in Real Ramos, E., (dir.) El arte de la seduccin en el mundo romnico medieval y renacentista, Universitat de Valencia, Departamento de Filologa Francesa i italiana, 1995, p. 75-94.
945 944

373

des sens sur lme rationnelle. Ces remdes damour sont gnralement mis en rapport avec les arts daimer. Du reste, Danile Robert indique quOvide reprend trait pour trait en linversant, le passage de lArt daimer qui montre comment tout amoureux idalise la femme la plus banale947. Le pote conseille ainsi tout amoureux voulant oublier sa belle : Tu peux aussi, sans choquer la pudeur, te rendre chez ta matresse Quand elle senduit le visage dun mlange donguents : Tu dcouvriras des coffrets, mille teintes de pommades Et de la lanoline coulant sur ses seins langoureux. Ces produits de beaut, Phine, dgagent le parfum de ta table : Plus dune fois, mon estomac en a eu la nause948. Leffet de ce spectacle sur lamant ne devait pas manquer son but : lamour devait rapidement faire place au dgot. Signalons que le caractre curant des produits tient tant leur aspect qu leur odeur, point que nous voquerons plus loin949. Le pome du sieur de Sigogne Contre une dame qui se fardoit illustre merveille la dception dun amant. Par le pertuis dune porte, le pote observe sa matresse sa toilette et dcouvre les artifices quelle utilise pour faire croire sa beaut. Lamant est dsillusionn : il voit son aime telle quelle est, il la dcouvre sans fard et seffraie de sa laideur. Le maquillage fonctionne comme un masque qui trompe le galant sur la vritable apparence de laime. Ce procd baroque permet dintroduire lide que rien nest ce quil parat. La barrire entre le rve - ou plutt le fantasme de la femme idalise et sa nature profonde son caractre mauvais est mince. La femme cache par le maquillage et les artifices la vilenie de son physique et de son me. Comme le prcise Sara F. Mathews Grieco, les arts de la dception le fard et la mode cachent lhomme le visage rel de la femme quil courtise. La nature satanique de la toilette se manifeste surtout dans la magie cosmtique et vestimentaire qui peut transformer une femme laide en ange et une vieille en jeune coquette. 950 Lamant chaud, qui rvle tous larsenal dartifices que sa matresse utilise, est un poncif de la littrature de lpoque. Il en est ainsi dans Pour un ddain du sieur Rgnier o le pote se repent davoir aim une femme dont il a dcouvert la beaut artificielle. Il sadresse elle et lexhorte : Ostez ceste perruque blonde,
947 948

Ovide, Ecrits rotiques, Paris, Actes Sud, 2003, traduit du latin, prsent et annot par Danile Robert, p. 298. Ibid., p. 317, v. 351-356. 949 Voir infra. p. 372-376. 950 Op. cit., p. 264.

374

Et ce fard qui trompe le monde, Puis vous voyez dans le miroir.951 Il la renvoie ainsi sa vritable nature, car outre sa laideur physique, il a dcouvert sa difformit dme : son inconstance amoureuse et sa paillardise. Dans Contre une dame farde du sieur Rgnier, le pote souligne quune fois les artifices de beauts dune dame mis jour, tous les hommes sen dtournent : Ne vous attendez pas que personne vous loe, Ny que dun vray dsir pour vous on soit atteint ; Vostre lascif regard en vain nous se jou : Un pipeur descouvert nest plus aym ni craint. 952 Si la beaut agit comme un appt puissant pour les hommes, la dcouverte de la fausset les fait fuir. A lindividualit de la dame farde se juxtapose la connivence de tous les hommes qui semblent faire bloc contre elle. Il en surgit limpression que la femme qui se maquille soppose tout le genre masculin. Outre les fards et les perruques, les costumes rembourrs dchanent les foudres des potes, comme le sieur de Sigogne, dans Stances contre une dame maigre, qui sloigne dune femme quil dcouvre trop efflanque : Petite haridelle harassee, Esquelette de peaux et dos, Tournez ailleurs vostre pense Et laissez moy vivre en repos : Je veux un plus ferme embompoint, Ou quAmour ne men parle point.953 Ici, la maigreur de la dame anticipe le squelette quelle sera. Lidal de beaut de lembonpoint, de la vivacit de la chair, soppose au corps dj presque mort de la matresse. Il ressort de ces descriptions du maquillage, des perruques et des robes lide que les artifices ne peuvent cacher la vraie nature de la femme : celle dun cadavre en sursis. La dnonciation de la beaut fallacieuse nest pas exclusive aux posies satiriques, ce procd apparat galement dans La Clestine de Rojas o Areusa et Elicia attribuent la beaut de Mlibe aux artifices. Todo el ao se est encerrada con mudas de mil suciedades. Por una vez que haya de salir donde pueda ser vista, enviste su cara con hiel y
951 952

Op. cit., t. I, pp. 396-398, v.29-30. In Le Cabinet satyrique, op. cit., t. I, p. 399, vers 5-8. 953 Ibid., t. I. p. 403, vers 1-6. Quevedo dans le pome A una mujer flaca, op. cit., pp. 75-77, n620 fait galement la satire dune dame maigre.

375

miel, con unas tostadas y higos pasados y con otras cosas, que por no reverencia de la mesa dejo de decir. Las riquezas las hacen a stas hermosas y ser alabadas, que no las gracias de su cuerpo. Que as goce de m, unas tetas tiene, para ser doncella, como si tres veces hobiese parido: no parecen sino dos grandes calabazas. El vientre no se le he visto; pero juzgando por el otro, creo que lo tiene tan flojo como vieja de cincuenta aos.954 La jalousie des deux femmes explique cette terrible diatribe contre Mlibe : elles ne supportent pas que Sempronio fasse son loge. La mauvaise foi des deux commres est accentue par le serviteur qui signale que sa beaut est clbre dans toute la ville. Nous retrouvons ici lide dun monde fminin en opposition avec celui des hommes. Les deux courtisanes ne parassent pas dupes de la beaut de Mlibe car elles en connaissent tous les secrets: elles peuvent donc rvler la vrit aux deux amis. Les courtisanes sont montres comme dtentrices dun savoir qui est inconnu et interdit aux hommes. Lespace fminin apparat ainsi plein de secrets et de procds magiques pour tromper les hommes.

ii. Des artifices magiques Dans lHistoire des soins de beaut955, Jacques Pinset et Yvonne Deslandres soulignent que la littrature des produits de beaut tait en pleine floraison au XVIe sicle. Des auteurs comme Mathioli, Andr Fournier, Marinello, Giacomo Ruscelli et mme Paracelse rdigrent des ouvrages sur ce sujet (signalons que lon attribue ce dernier la beaut inaltre de Diane de Poitiers). Afin dimpressionner le public, ces recettes sont prsentes comme des secrets et contiennent une forte connotation magique. Ainsi, pouvonsnous fournir en exemple une mixture base de vin dans laquelle auraient suffoqu des vipres vives et entires. Louvrage de Catherine Sforza, qui publia les Experimenti sur lart de la cosmtique, donne des conseils de type franchement magique : ainsi ce curieux mlange de lait de femme nourrice dun enfant mle o lon distille une hirondelle avec ses plumes 956.

954

Op. cit., p. 324, acte IX, p. 325 : Elle senferme toute lanne avec mille salets de fards. Pour une fois quelle sort pour tre vue, elle se barbouille avec du fiel, du miel, des rties, des figues sches et dautres choses encore que je ne dis pas parce que nous sommes table. Ce sont les richesses qui font ces femmes belles et combles de louanges, non les grces de leur corps. Sur mon me, pour une jeune fille, elle a des ttons comme si elle avait accouch trois fois, on dirait deux grosses calebasses. Je nai pas vu son ventre, mais si jen juge sur le reste, je crois quelle la aussi flasque quune vieille de cinquante ans. 955 Paris, PUF, 1960, p. 42. 956 Signalons que dans La Raphalle dAlessandro Piccolomini, la vieille entremetteuse donne une recette dune eau qui ressemble fort cette de Catherine Sforza, Grenoble, ELLUG, 2000, dition et traduction par Mireille Blanc-Sanchez, pp. 72-73 :

376

Du reste, Evelyne Berriot-Salvadore signale que depuis le Moyen ge, la plupart des traits consacrs la mdecine fminine intgrent tout ce qui est relatif lesthtique. Outre leur caractre magique, chez de nombreux mdecins-philosophes, la condamnation des cosmtiques rpond une double inquitude : ils craignent dabord, tout comme les moralistes et les prdicateurs, que le trop grand soin donn au corps nuise lme, et surtout, ils voient dans labus des fards et dans le luxe effrn des parures une sorte de blasphme contre la nature, un mensonge sacrilge qui conduit fatalement dautres tromperies impudiques957. Nous retrouvons la dnonciation du caractre dgotant des produits cosmtiques dans A Flora de Leonardo Lupercio de Argensola. Le pote y signale que les courtisanes ne doivent leur beaut ni leau claire, ni des incantations magiques, mais des prparations curantes. Il en numre quelques unes : Aqu, para enrubiar, el sahumerio de aqueste mismo aceite que blanquea los huesos de la boca o cimenterio. All la miel mezclada, que se emplea con mostaza y almendras, al ser muda para mudar color a la que es fea. En otra parte ya la veris cocida, y de varios aceites composturas, que no sabr nombrarlos en mi vida. Aceites de lagartos y rasuras de ajonjol y jazmn y adormideras; de almendras, mata y huevos mil mixturas958.

Je prends dabord une paire de pigeons dmembrs, puis de la trbenthine de Venise, des fleurs de lys, des ufs frais, du miel, des escargots de mer, des perles broyes et du camphre, et toutes ces choses, je les mlange soigneusement et les place lintrieur des pigeons, puis je mets le tout dans une cornue en verre, feu doux. Ensuite, je prends du musc, de lambre et plusieurs perles et grains dargent et, aprs avoir broy finement ces derniers ingrdients avec un pilon de porphyre, je les place dans un nouet de toile de lin et je les attache au bec de la cornue, avec un rcipient au-dessous, et aprs je garde cette eau au serein : elle devient alors une chose rarissime. 957 Op. cit., p. 100-101. 958 Op. cit., p. 100-101, v. 397-411. *Ici, pour blondir, la fumigation de cette mme huile qui blanchit les os de la bouche ou cimetire. L le miel ml, qui semploie avec de la moutarde et des amandes, en tant muette pour changer la teinte de celle qui est laide. Ailleurs, dj vous la verrez cuite, et des compositions de diverses huiles que je ne saurai de ma vie nommer. Des huiles de lzards et des raclures De ssame et jasmin et pavots ; Mille mixtures damandes, de lentisque et dufs.

377

Les composants des onguents font natre le dgot chez le lecteur qui prouve alors de la rpulsion pour les courtisanes qui les utilisent. Pour tre belle, certaines femmes nauraient aucun remord sappliquer sur le corps des produits fabriqus avec des procds obscurs. La Ve Satire de lArioste latteste : la description quil livre des produits esthtiques quelles utilisent les rattache des pratiques de sorcellerie. Ainsi, il prvient son interlocuteur : Se sapesse Erculan dove le labbia pon quando bacia Lidia, avria pi a schivo che se baciasse un cul marzo di scabbia. Non sa chel liscio fatto col salivo de le giudee chel vendon; n con tempre di muschio ancor perde lodor cattivo. Non sa che con la merda si distempre di circoncisi lor bambini il grasso dorride serpi che in pastura han sempre.959 La rfrence aux vieilles femmes juives qui composent ces prparations nest pas surprenante si nous prenons en compte quelles taient rputes pour leur connaissance en soins esthtiques. Comme elles ntaient pas chrtiennes, on leur attribuait des liens troits avec le diable960. Mais outre la volont des auteurs de dnoncer la rpugnance de ces produits, il faut comprendre que ces combinaisons dgotantes sexpliquent surtout par le fait que, dans le but daccrotre encore la puissance des produits aromatiques, mdecins et apothicaires nhsitaient pas recourir de nombreuses substances tires du rgne minral et animal961. Parfois, le caractre rprhensible de lusage des fards et des produits de beaut sexprime en ayant pour consquence surprenante denlaidir au lieu dembellir. Ainsi, arrives un certain ge, mme les plus belles courtisanes doivent avoir recours aux fards pour continuer plaire, mais paradoxalement, ce sont ces mmes produits qui prcipitent leur
Satires, Arles, Editions Sulliver, 1997, traduction nouvelle et notes de Batrice Arnal, satire V, v. 208-216. Si Erculan savait o il pose ses lvres lorsquil embrasse Lidia, il serait plus dgot que sil avait embrass un cul galeux. Il ne sait pas que le fard est fait avec la salive des femmes juives qui le vendent. Mme le musc dans lequel elles le trempent ne lui fait pas perdre sa dtestable odeur. Il ne sait pas quelles mlangent les excrments de leurs enfants circoncis la graisse daffreux serpents, quelles lvent cet effet. 960 Delumeau, J. , La peur en Occident, op. cit., le chapitre consacr aux juifs. 961 Annick Le Gurer, Les parfums Versailles aux XVIIe et XVIIIe sicles : approche pistmologique in Danielle Musset et Claudine Fabre-Vassas (dir.), Odeurs et parfums, Paris, Editions du CTHS, 1999, p. 137, lauteur prcise : Lintroduction dans les prparations aromatiques de poumon de renard, de foie de loup, de graisse dours, de scorpions, de poudre de cloporte, de blanc de baleine, de cendres de salamandre, dhuile de vers de terre, de corne de cerf, dor, dargent ou de perles, voire mme de sang, durine et dexcrments, a pour but de potentialiser les parfums. Ils pourront alors, croit-on, capter les nergies de ces autres ingrdients et les vhiculer lintrieur des organismes malades ou menacs. Ainsi, lajout de chair de vipre dans la trs clbre thriaque doit confrer cette prparation aromatique complexe un pouvoir antivenimeux.
959

378

laideur. En effet, Tania Pollard prcise que le maquillage comme poison est une menace rcurrente dans les pices de la Renaissance et cristallise certaines peurs plus gnralement lies lart cosmtique. Dans le contexte dun intrt croissant pour la chimie, des tmoignages de mdecins concernant la nature corrosive des produits cosmtiques fournissent un support scientifique valide, ainsi quun vocabulaire concret pour des diatribes morales contre la beaut artificielle. Les crits moraux, mdicaux et dramatiques qui mlangent les peurs concrtes et abstraites tmoignent du dsordre smiotique et de limpuret sexuelle associs aux cosmtiques considrs comme : poysonous to the body, and pernicious to the soul .962 Pour Lomazzo, un mdecin italien, non seulement lutilisation des fards est voue lchec, mais elle va lencontre du but qui lui est assign : elle apporte la mort et non la vie, noircit au lieu de blanchir, dfigure au lieu dembellir. La conception des cosmtiques comme des poisons envahissants, renforce par les proprits naturelles de leurs ingrdients, permet dvoquer des liens avec des formes moins tangibles de transgression et de contamination. On reproche le plus souvent aux cosmtiques daller contre la vrit, de dissimuler les vrais visages, de remettre en cause la lisibilit des signes corporels. De mme, la tromperie des fards, rsultant dun dsir de sduire, est interprte comme un signe dimpuret sexuelle et rvle une me lascive. Les produits curants font ressortir la vraie nature de la femme mauvaise. Le lien entre ce que les courtisanes utilisent pour sembellir et la corruption de leur corps est troit. Les effets nocifs du sublim (chlorique mercurique) sont dsigns par Lomazzo comme responsable de la disparition rapide de la jeunesse et de la beaut963. Comme le signale Tanya Pollard, on dcle dans le catalogue que fait Lomazzo des consquences du sublim allant de
Pollard, T., Les dangers de la beaut : maquillage et thtre au XVIIe sicle en Angleterre in La beaut, ses monstres dans lEurope baroque XVIe-XVIIIe, Cottegnies, L., (dir.) actes du colloque, Paris, Universit de la Sorbonne nouvelle, 28-30 septembre 2000, Paris, Presses de la Sorbonne nouvelle, 2003, p. 231-242, p. 132 * un poison pour le corps et pernicieux pour lme. 963 Matthews Grieco, S. F., op. cit., pp. 72-73, nous reproduisons les effets du sublim dcrit par le mdecin : On appelle le sublim fivre mortelle, en raison de sa nature maligne et caustique. La composition dicelui comprend du sel, du vif-argent et du vitriol, distills dans un rcipient de verre. Les chirurgiens lappellent corrosif. Parce quil est en contact avec la peau, il brle et mortifie la chair, non sans grande douleur pour le patient. Cest pourquoi les femmes qui lutilisent pour le visage ont toujours les dents noires qui leur sortent des gencives, comme une mule espagnole, une haleine repoussante, avec un visage moiti corch et un teint brouillAinsi, les femmes naves, croyant devenir plus belles, se dfigurent avant lge et donnent leur mari des raisons daller chercher ailleurs, outre divers inconvnients. Evelyne Berriot-Salvadore, dans Un corps, un destin, op. cit., p. 96, renvoie Lonard Fioravanti, Miroir universel des arts et des sciences, Paris, 1584, livre III, ch. XXVIII Discours sur les fards desquels les femmes se servent pour se faire belles et les chapitres XXIX XXXVII o sont analyss tous les effets des diffrents composants des cosmtiques : sublim, cruse, alun, camphre
962

379

la peau vers des zones plus intimes les dents, lhaleine, jusquaux organes sexuels une progression des effets de lextrieur vers lintrieur mais aussi le passage dune menace physiologique une menace sociale. Le maquillage, loin de cacher ou camoufler la dgradation du corps de la courtisane laccentue et la prcipite et divulgue sa fausset.

iii. La putridit du corps des courtisanes La puanteur que les auteurs attribuent aux courtisanes rvle leur corruption physique et dpasse les apparences. Annick Le Gurer souligne limportance de ce quelle appelle le ralisme de lodeur 964. Chaque substance est signe dune odeur spcifique, conviction que le philosophe Gaston Bachelard qualifie de substancialiste 965. Il prcise que la force insinuante des odeurs, le fait quelles simposent, quon le veuille ou non, les marquent comme des ralits actives. En fait, les odeurs ont souvent t dnonces comme des preuves des ralits individuelles966. Une mauvaise odeur tmoignerait donc de la corruption du corps. Rappelons que la ftidit de la courtisane est atteste par ltymologie du mot putain967. Les dfinitions franaises comme espagnoles soulignent le mpris li ce mot et la mauvaise odeur suppose de ces femmes. Lexplication de cette puanteur est sans doute mettre en relation avec le fait quelles aient beaucoup de relations sexuelles. Comme lexplique Alain Corbin, depuis Juvnal, on pensait quune pratique excessive du cot provoque un vritable dversement spermatique dans les humeurs de la femme, pourrit les humeurs et engendre une puanteur insoutenable.968 Les odeurs putrides tmoignent donc dun corps en dcomposition et vici. Cette reprsentation immonde de la chair de la femme nest pas sans rappeler les prches dOdon, labb de Cluny (Xe sicle) : La beaut physique ne va pas au-del de la peau. Si les hommes voyaient ce qui est sous la peau, la vue des femmes leur soulverait le cur. Quand nous ne pouvons toucher du bout du doigt un crachat ou de la crotte, comment pouvons-nous

Op. cit., p. 134. Annick Le Gurer, Les parfums Versailles aux XVIIe et XVIIe sicles : approche pistmologique in Danielle Musset et Claudine Fabre-Vassas (dir.), Odeurs et parfums, Paris, Editions du CTHS, 1999, pp. 133141, p. 134. 966 La formation de lesprit scientifique, Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, 1993, reed. 1938, p. 116. 967 Nous revoyons aux dfinitions de pute, puta, supra, p.138-139. 968 Le Miasme et la jonquille. Lodorat et limaginaire social. 18e-19e sicles, Paris, Editions Aubier Montaigne, 1982, p. 54.
965

964

380

dsirer embrasser ce sac de fientes ? 969Cette violence dans la reprsentation de la femme sexplique peut-tre par la vieille tradition monacale qui veut que le moine a trois adversaires implacables : le monde, le diable et la chair. Or, la femme est lallie des trois. La femme veillant la concupiscence, elle ne peut tre quune crature immonde. La reprsentation de la femme comme un tre au corps putride et nocif est largement taye tout au long des ges970. Jean Delumeau a remarqu que la crainte de la femme est inscrire dans le courant de la peur du XIVe au XVIIIe sicle. Attir par la femme, lautre sexe est tout autant repouss par le flux menstruel, les odeurs, les scrtions de sa partenaire, le liquide amniotique, les expulsions de laccouchement971. Il signale que cette rpulsion pour le corps fminin a engendr au cours des ges et dun bout lautre de la plante des interdictions lies aux menstruations et laccouchement. Le rapport au corps est primordial dans la description de la vieille courtisane car elle incarne tout ce quil y a de rpulsif dans la physionomie fminine. Ainsi, dans Le Francion de Sorel la description du baiser Agathe est caractrise tant par le dgot du contact que par son caractre immonde : Francion layant regarde autant que ses yeux chargez et assoupis le luy pouvoient permettre, luy respondit, ne ten glorifie point de ce que jay faict, car apprens que je prenois ta bouche pour un retraict des plus salles, et quayant envie de vomir jay voulu men approcher afin de ne gaster rien en ceste chambre, et de ne jetter mes ordures quen un lieu dont lon ne peut accroistre lextreme infection. Jy eusse possible aprs descharg mes excrmens en te tournant le derriere et si jay touch ton corps, cest que je le prenois pour quelque vieille peau de parchemin que je treuvois bonne torcher un trou o ton nez ne mrite pas de fleurer.972 La vieille est littralement compare une fosse daisance, la violence de lattaque traduit la rpulsion physique de Francion pour son corps. Mais loutrance du propos et son caractre scatologique semble surtout traduire le malaise du personnage qui a t surpris en train dembrasser Agathe. Rappelons en effet quauparavant, Francion a perdu sa virginit entre les bras dune vieille servante, et que cela ne parut pas lui dplaireEntre attirance et rpulsion, parfois la limite est troite.

Cit par Yves Lebrevre, La femme au Moyen Age en France dans la vie littraire et spirituelle , in Pierre Grimal (dir.), Histoire mondiale de la femme. LOccident des Celtes la Renaissance, Paris, Nouvelle Librairie de France, 1966, p. 83. 970 Signalons louvrage de Mireille Dottin-Orsini, Cette femme quils disent fatale. Textes et images de la misogynie fin-de-sicle, Paris, Bernard Grasset, 1993. La chapitre II La charogne et lordure est consacr cette tude sur la littrature et liconographie franaise de la fin du XIXe sicle. 971 La peur en Occident. XIVe-XVIIIe sicles. Une cit assige, Paris, Librairie Arthme Fayard, 1978, p. 306. 972 Op. cit., p. 93.

969

381

Wolfang Lederer indique que tout au long de lhistoire, le corps de la femme a t, des degrs divers, considr comme sale, putride, malsain et par ceci dautant plus dsirable973. Il rfre une statue mdivale, Frau Welt qui reprsentait une femme nue, fort attractive par-devant, mais dont le dos tait couvert dulcres, de plaies grouillantes de vers et dont lensemble nvoquait que pourriture. La Satyre contre une dame salle par le sieur de Sigogne, semble marque par cette figuration, en effet, le pote se laisse aller la scatologie et des comparaisons curantes pour signifier le dgot quil prouve pour une dame. Lauteur ne mnage pas ses effets : cest un corps en dcomposition, dj atteint par les parasites quil nous dpeint. Cette volont sexplique sans doute par le got pour la coprolalie, le corporel dgrad. Il y a aussi srement une dimension comique qui nous chappe quelque peu. Citons le couplet de ce pome o le malheureux amant se rebelle et refuse davoir nouveau des relations sexuelles avec la dame : F..tre ! je crve quand jy pense ! Je perds le cur et la puissance, De corps et dme tout perclus ! Non, mon amy, quon me pardonne, Si jamais jy retourne plus !974 Ce corps qui autrefois suscitait le dsir devient un objet de rpulsion. Mais la description de la laideur et de la dcomposition des chairs servent aussi illustrer les dsirs contre-nature de ces vieilles presque dj mortes, dont le corps ne peut plus donner la vie et qui cherchent et parfois mme paient leurs amants, pour assouvir leurs pulsions sexuelles. Mais lauteur qui illustra le plus amplement la corruption du corps fminin est peuttre celui du Dialogue du Zoppino. Cet ex-maquereau devenu moine entreprend douvrir les yeux de Ludovico, putassier, sur la vritable nature des courtisanes. Ce court extrait en fait foi : Ludovico. Anzi belleze grandi, e molto degne, e maniere legiadre. Zoppino. Anzi si vede cessi, avelli, arpie e carogne crudeli. Ludovico. Puteno le carogne, le arpie, e i cessi, che tu di; e queste di continuo hanno tutta lArabia adosso. Zoppino. Anzi ogni rabbia, ma se le odorano per merc de tuoi denari e de profumieri. Ma tu, che le non puzzano, sai la schifezza, la sporcitia, l sudicium che in loro resta?975
973 974

La peur des femmes, Paris, Payot, 1980, p. 39. In Cabinet satyrique, op. cit., t. I, p 246, vers 49-54. 975 Op. cit., p. 46. p. 47 : Ludovico. Dis plutt de grandes beauts, de gentilles et agrables manires.

382

Zoppino poursuit en faisant une description minutieuse du corps en dcomposition de la femme. Il insiste sur les parties sexuelles en npargnant aucun dtail scabreux et dgotant. Le personnage ne peut sempcher de revenir plusieurs reprises sur cette partie de leur anatomie et dnonce toutes les consquences physiques causes par la prostitution : malpropret, odeur, dformation du sexe et maladie. Cet appesantissement sordide dmontre que la courtisane nexiste que par son sexe. Alors que chez une femme marie, il est terrain fertile propre donner la vie, celui de la courtisane est caractris par la dcomposition. Jos Morel Cinq-Mars dans son ouvrage sur la pudeur traite de la peur du corps : Corps reprsent comme trop proche de lorigine pour ne pas tre inquitant, porteur dun creux sauvage et indocile, rebelle la domestication et la civilisation, corps animal, lieu de dsirs et de jouissances inquitantes, corps-totem ou corps-tabou, le Leib976 appelle une pudeur dont laction sexercera sur tout ce qui est, de ce corps, suinte, exsude, scoule, dborde. ce corps trop ouvert, impudique dexhiber son dedans, la pudeur opposera ses digues et ses filtres, et veillera crer des accs, installer des seuils et des sacs, poser des limites, crer des mots de passe pour contrer la confusion qui naitrait de lindistinction. 977 Le corps de la courtisane, femme publique, est accessible tous. Cette ouverture, symboliquement, son sexe qui est ouvert tous, se traduit par le dgot et le fantasme dun corps qui montre son intrieur tous. La puanteur et la dcomposition de son corps ou plutt la dissimulation de sa corruption, font de la courtisane un agent dangereux pour lordre social. Son caractre mauvais et dangereux semble se diffuser son insu par sa mauvaise odeur. Elle menace de corrompre non seulement physiquement mais ontologiquement les hommes qui lapprochent. Par lusage de produits de beaut, la courtisane cherche dissimuler son corps en dcomposition, qui, paradoxalement provoque la fois lattirance et le dgot chez ses amants. Nous pourrions dire que dun point de vue strictement primaire, ceux-ci sont attirs par la manifestation extrme de cette corporalit. Cette volont de dgrader le corps de la femme est mettre en lien avec le topos des remdes lamour. Les descriptions curantes
Zoppino. Non, des latrines, des charniers, des harpies, de cruelles charognes. Ludovico. Les charognes, les harpies, les latrines dont tu parles sont une infection, et ces belles ont continuellement sur elles toute lArabie. Zoppino. Toute la rage, veux-tu dire, et si elles sentent bon cest grce tes cus et aux parfumeurs. Mais toimme, qui affirmes quelles ne puent pas du tout, sais-tu la malpropret, les ordures, la crasse quelles ont demeure ? 976 le corps 977 Quand la pudeur prend corps, Paris, Presses Universitaires de France, 2002, p. 145.

383

vont dans le sens dune dnonciation dune ralit de la femme. Le pote dcille lamant en lui montrant ce quest la femme au-del des apparences de sa beaut. Lamant doit se mfier de ce qui se cache derrire les fards : la vilennie de lme.

b. La mchancet de la courtisane Aprs la dnonciation des dfauts physiques des courtisanes, les auteurs insistent, gnralement assez lourdement, sur les imperfections de lme. Depuis le XIIIe sicle, le catalogue des dfauts de la femme est un lieu commun de la littrature, cela en France comme en Espagne. La liste des folies et fautes imputes au second sexe donna lieu, outre ses habituelles fonctions idologiques et normatives, des exercices ludiques dans la littrature. Ainsi, nous pouvons citer le trait de Jean de Marconville Bont et mauvaiset des femmes (Paris, 1563), o il btit une diatribe froce sur une srie de verbes commenant par la lettre F (comme femme). De mme Jacques Olivier structure son Alphabet de limperfection et malice des femmes (Paris, 1617) selon lordre de lalphabet et attribue chaque lettre un dfaut fminin auquel il consacre un chapitre entier978. Ce procd daccumulation est repris dans La Clestine. Au premier acte, Sempronio fait la liste que nous esprons exhaustive des imperfections des femmes. Il fait dabord rfrence des autorits religieuses et philosophiques : Salomon, Snque, Aristote et saint Bernard auraient mis en garde les hommes contre les femmes. Aprs avoir prit garde de sparer les femmes honntes du lot commun , il tablit une liste des dfauts typiquement fminins que nous retrouverons dans de nombreuses uvres. Nous reproduisons ce catalogue, bien quun peu long, pour donner une ide de ce que nous pourrions qualifier dacharnement contre la femme. Certes, il faut replacer cette diatribe dans le contexte de luvre, Sempronio veut dtourner son matre Calixte de Mlibe et tente de le dcourager en sattaquant au genre fminin : Pero destas otras, quin te contara sus mentiras, sus trfagos, sus cambios, su liviandad, sus lagrimillas, sus alteraciones, sus osadas? Que todo lo que piensan, osan sin deliberar. Sus disimulaciones, su lengua, su engao, su olvido, su desamor, su ingratitud, su inconstancia, su testimoniar, su negar, su revolver, su presuncin, su vanagloria, su abatimiento, su locura, su desdn, su soberbia, su sujecin, su parlera, su golosina, su lujuria y suciedad, su miedo, su
978

Matthews Greco, S.F., Ange ou diablesse, La reprsentation de la femme au XVIe sicle, op. cit. pp. 377-378.

384

atrevimiento, sus hechiceras, sus embaimientos, sus escarnios, su deslenguamiento, su desvergenza, su alcahuetera? Considera qu sesito est debajo de aquellas grandes y delgadas tocas! Qu pensamientos so aquellas gorgueras, so aquel fausto, so aquellas largas y autorizantes ropas! Qu imperfeccin, qu albaares debajo de templos pintados!979 La femme comme animal imparfait runit donc les pires dfauts qui ne paraissent pargner aucun domaine. La mention la coiffe et la toilette sous laquelle se cachent toutes ces imperfections souligne lopposition entre les apparences parfois angliques de la femme et ce quelle est rellement. Dans Le Fidelle de Larivey, Fortun fait spcifiquement le catalogue des dfauts des courtisanes et non pas des femmes: Il nen faut pas douter, pour ce quelles sont de nature superbes, vaines, inconstantes, lgres, malignes, cruelles, ravissantes, meschantes, envieuses, incredulles, trompeuses, ambitieuses, frauduleuses, desloyalles, ingrattes, impetueuses, audacieuses et desreigles, faciles faire place la haine et lire, dures sappaiser ; o elles vont, elles portent la rbellion et les debats, elles sont coustumires mal dire, allumer des noises et querelles entre les amis, et semer infamie sur les bons ; sont promptes reprendre les fautes dautruy et negligentese cognoistre leurs propres vices ; tousjours simulent, tousjours feignent, tousjours trament des tromperies, et cherchent de conduire les hommes la mort ; elles sont fort promptes aux embusches quelles tendent, les gestes et le visage auquel leur plaisir elles peuvent monstrer la joye et la douleur, la crainte et lesperance, et plusieurs autres effets quaucun ne peut viter. Et de l, et non ailleurs, procdent tous nos maux.980 Dans ce rquisitoire, la courtisane est dcrite comme une spcialiste de la tromperie, du mensonge et du vol. De par sa nature, elle ne peut tre que dangereuse pour les hommes qui elle sattaquerait. Jean Delumeau dcrit ce genre dattaque comme une litanie misogyne qui tait devenue un discours strotyp, une manire habituelle de parler de la femme 981. Nous pouvons avancer lhypothse que dans cette uvre postrieure, lauteur

979

Op. cit., p. 136. p. 137. Mais des autres, qui pourrait te conter leurs mensonges, leurs trafics, leurs volte-face, leur lgret, leurs pleurnicheries, leurs sautes dhumeur, leur audace ( car elles osent faire ce quelles pensent sans plus dlibrer), leurs cachotteries, leur mdisance, leurs tromperies, leur oubli, leur dtachement, leur ingratitude, leur inconstance, leur faux tmoignage, leurs dngations, leur remue-mnage, leur prsomption, leur vanit, leur veulerie, leur folie, leur ddain, leur orgueil, leur soumission, leur caquet, leur gourmandise, leur luxure et salets, leur frayeur, leur hardiesse, leur sorcellerie, leur fourberie, leurs sarcasmes, leurs mauvaises langues, leur dvergondage et leur maquerellage. Considre ces petites cervelles sous ces vastes et dlicates coiffes, quelles penses sous ces collerettes, sous ce faste et ces longues robes do leur vient leur autorit. Quelle imperfection, quels cloaques sous ces temples blanchis ! 980 Op. cit., p. 397. 981 Delumeau, J. La peur en Occident, op. cit., p. 337.

385

rpugnait mettre dans le mme sac les femmes et les courtisanes. Peut-tre, les partisans des femmes russirent-ils amoindrir les dfauts de lensemble de la gente fminine qui furent reports sur les courtisanes, bouc-missaires de toutes les imperfections humaines.

i. Le vol Parmi les nombreux dfauts attribus au personnage de la courtisane, le vol est une caractristique lui tant attribue dans presque toutes les uvres. Pour comprendre ce fait et la reprsentation du larcin, un dtour par la littrature picaresque est ncessaire, car le vol est souvent un passage oblig dans le cheminement dun pcaro. Comme lexplique Bronislaw Geremek, dans Lazarillo de Torms, le pcaro dcouvre que pour devenir homme de bien , il faut passer par la tromperie, lhypocrisie, le vol et la ruse. Il en est de mme dans La Desordenada codicia de los bienes agenos (1619) de Carlos Garca qui a pour but de persuader le lecteur quil ny a aucune diffrence entre le voleur franais Andr qui raconte sa vie au narrateur et ceux qui lont condamn, car la socit est totalement corrompue982. Tous les tres humains, dit lauteur, sont gaux, car tous ont des prdispositions commettre le vol, innes lhomme en consquence du pch originel. Il trouve des justifications au vol de par ses prdcesseurs : Lucifer et Adam auraient t les premiers voleurs. Le premier voulait tre lgal de Dieu et fut donc envoy en Enfer ; le second, Finalmente, vencido de las importunas razones de su mujer, y atormentado de una curiosidad ambiciosa, quiso robar la sciencia y sabidura de Dios 983. Le vol est donc inscrit dans les origines-mmes des hommes. Motiv par lorgueil et lenvie de surpasser Dieu, le vol est donc assimilable au pch originel. Plus tard, le larron raconte comment il a essay de voler un collier de perles une courtisane et comment il a chou dans son intention. Il explique : Pero salime el juego al revs; fui por lana y volv trasquilado. Juicio fue de Dios y castigo de mi culpa, que aunque el proverbio dice que quien hurta al ladrn gana cien aos de perdn, con todo eso, no entra en cuenta el robo que se hace a mujeres semejantes, antes bien
982

Geremek, B., Les fils de Can, Limage des pauvres et des vagabonds dans la littrature europenne du XVe au XVIIe sicle, Paris, Flammarion, 1991, reed, p. 280. 983 Pamplona, EUNSA, Ediciones universidad de Navarra, 1998, edicin y notas de Victoriano Roncero Lpez, p.102. LAntiquit des Larrons. Ouvrage non moins curieux que delectable ; compos en espagnol par Don Garcia et traduit en Franois par le Sieur Daudiguier, A Paris, Chez Toussainct Du Bray, re S. Jacques, aux Epics meurs, 1621, Bibliothque Municipale de Dijon, cote. 15869, p. 97. vaincu des importunes raisons de la femme, & tourment dune ambitieuse curiosit, [il] voulut desrober la science & la sagesse de Dieu.

386

debe tenerse por grave ofensa, pues, por el dinero que reciben venden su honra y reputacin, la cual no puede rescatarse con todo el tesoro del mundo. Finalmente, sea por sto o por aqullo, yo err el golpe y me qued a trece del mes, siendo las perlas piedras para m984. Lide que voler un voleur nest pas blmable devait tre profondment inscrite dans les esprits puisque le Discours dune vieille maquerelle par le sieur Rgnier la rutilise : Jappris autre-fois dun Hermite, Tenu pour un savant parleur, Quon peut desrober un voleur Sans se charger la conscience. Dieu ma donn ceste science.985 Cet argument, proche du proverbe juif il pour il, dent pour dent est dtourn pour justifier le vol, pour se donner ainsi bonne conscience . Du reste, la mention de Rgnier un ermite, homme saint sil en tait dans la pense collective de lhomme classique, introduit lide que la religion accepte cette faon de faire. Somme toute, ce ne serait que faire justice Lautre argument dAndr pour expliquer lchec de son vol est une sorte de maldiction qui planerait sur ceux qui sattaquent aux courtisanes. Il prcise que la perte de ce quil y avait de plus prcieux alors, lhonneur et la rputation, devrait provoquer la piti des hommes. Selon le voleur, loin dtre un tre dangereux , la courtisane devrait inspirer de la misricorde. Pourtant, Andr prcise plus tard que celle-ci sest mfie de lui parce que semejantes mujeres saben ms que el diablo, particularmente sta que, como vieja en el arte, no haba embuste ni maraa que no penetrase 986 . Ce qui justifie lchec dAndr, ce nest pas une pseudo-maldiction qui toucherait ceux qui volent une courtisane mais la grande exprience en la matire de cette dernire. La courtisane est donc meilleure dans le vol et la tromperie que le voleur lui-mme.

984

Ibid., p. 149-150. Ibid., p. 210. Mais il me ressit au rebours, jallay pour avoir la laine, & revins tondu ; ce fut un jugement de Dieu juste & un juste chastiment de ma faute. Car encore le proverbe die, Que qui derobe au Larron, gaigne cent ans de pardon ; le larcin qui se faict aux femmes de ceste sorte, nentre point toutesfois en ce conte. Mais bien plustost se doit-il tenir pour une grande offence, puis que pour largent quelles reoivent, elles vendent lhonneur et la rputation, laquelle ne se peut racheter avec tous les thresors du monde. Enfin soit pour cela, ou pour autre chose, je faillis mon coup, & me trouvay bien loing de mon conte, les perles estans des pierres pour moy 985 Le Cabinet satyrique, op. cit., t. I, p. 40-41. 986 La desordenada codicia, op.cit., p. 150. p. 211-212 : parce que telles femmes savent plus que le Diable, particulirement celle-cy, qui comme vieil en lart, il ny avoit embusche ni tromperie quelle ne penestrast .

387

Dans Histoire des femmes, Nicole Castan relve que si lon sen tient aux comptes de la justice, lpoque classique, le vol est le crime fminin par excellence987. Si la femme peut bnficier dune certaine indulgence lorsquelle vole pour nourrir ses enfants, par contre, le larcin domestique est qualifi, car il trahit la confiance des matres. Il en est ainsi dans lHistoire comique de Francion : Agathe trahit son matre en lui drobant ses mille cus et en attribuant le vol Marsault988. Mais le procd le plus largement rpandu parmi les courtisanes est de voler les vtements de leurs amants durant la nuit. Dune certaine faon, nous pouvons considrer quelles trahissent les rgles de lhospitalit et la confiance que leurs clients devraient pouvoir avoir en elles. Dans les Ragionamenti, lors de la troisime journe du premier tome, cest lun des premiers tours que Nanna raconte Antonia : La mattina veniva la fantesca nella mia camera, togliendo i panni del forestiere sotto coperta di volergli nettare ; e ascosigli, levava romore che erano stati rubati. Il buon forestiere, trattosi del letto in camiscia, chiedea le sue cose con minacciarmi di sconficcare le casse e pagarsi989. Lirruption de complices qui menacent la victime clt lpisode. Lamant sen va heureux de ne pas avoir hrit de coups. Puis, Nanna raconte que lorsque sa ruse fut vente, les trangers confiaient leurs serviteurs leurs vtements avant de passer une nuit chez elle. Dans lHistoire comique de Francion, Sorel reprend ce tour. En effet, aprs avoir attir un Anglais fortun, Agathe et ses complices entreprennent de lui voler son riche habit en passementeries. Les bats amoureux de lAnglais et de la courtisane sont interrompus par un complice jouant son amant, fou de colre, mais lAnglais ne retrouve pas ses affaires : LAnglois regardoit partout si ses habits ny estoient point, croyant qualors quil les auroit on recognoistroit mieux sa noblesse pour leur somptuosit ; mais avant quil eut est par toute la chambre, le Plumet sen estoit all et lavoit enferm avecque celuy qui faisoit le maistre dhostel. Il navoit garde de trouver ce quil cherchoit, car en nous en allans, Perette et moy, nous avions tout emport en un galetas o nous nous estions retires990. Cette situation de lamant ne rcuprant pas ses vtements aprs une nuit damour tait peuttre un ressort dramatique fort usit lpoque. En effet, dans le Coloquio de los perros de
987 988

Op. cit., p. 476. Op. cit., pp. 99-100. 989 Op. cit., t. I, p. 139 Au matin, la servante entrait dans ma chambre et prenait les habits de ltranger sous prtexte de vouloir les nettoyer, puis, elle les cachait et menait grand bruit, criant quon les avait vols. Le brave tranger, sortant du lit en chemise, rclamait ses affaires, menaant de dfoncer mes coffres pour se payer ; 990 Op. cit., p. 115.

388

Cervants, nous retrouvons la mme situation. Le chien Berganza raconte comment son matre alguazil sest alli avec une courtisane pour soutirer de largent ses amants sous la menace dune peine de justice. Lors dun de ces flagrants dlits, le chien, allch par un bout de jambon plac dans une poche des chausses de lamant, les emporteCe qui dclenche un grand moment de panique chez ce dernier, qui ne peut sacquitter de lamende exige et qui se retrouve en petite tenue. Nous pouvons imaginer que si les auteurs illustrrent aussi souvent ce tour, cest pour la dimension comique de la situation. Le malaise de lamoureux qui cherche ses vtements et sa panique en tant confront nu des gardes ou un amant officiel sont savoureux. Mme sans complicit extrieure, le vol est inhrent la condition de courtisane, car comme le prcise Nanna dans les Ragionamenti: Con tutto questo, niuno pot mai fare che non ci lasciasse o guanti o cinte o scuffia dalla notte, perch ogni cosa fa per una puttana : una tringa, uno stecco, una nocciuola, una ciriegia, una cima di finocchio, fino a un picciulo di pera.991 La valeur minimum des objets drobs par Nanna montre que, peut-tre, le vol est inhrent sa nature et quelle le commet plus par volont de faire le mal que pour leur valeur financire. Signalons ici quelle se place dans le camp des putains, peut-tre est-ce pour souligner lindigence de ces femmes qui sont prtes accumuler des bouts de ficelle pour viter la pauvret ? ou au contraire, est-ce pour montrer leur avarice extrme et leur manque de dignit ? Ou encore, est-ce parce ce quelle ne fait preuve daucun scrupule ni dhonntet, sloignant ainsi de lidal italien de la cortesana onesta ? Elle justifie plus tard cette conduite par la peur de la fin de vie malheureuse de certaines prostitues, qui faute de stre montre trop honntes, finissent dans la misre. Car l est le paradoxe de ce personnage : elle est accuse des pires maux, mais si elle ne se soumet pas la malhonntet, une fois sa beaut passe, elle se retrouve seule et ruine. Sa condition de courtisane et lingratitude des hommes lobligent au vol.

991

Op. cit. t. I, p. 139-140. Malgr tout, aucun ne put jamais sen tirer sans laisser gants ou ceinture ou bonnet de nuit, car pour une putain tout est bon prendre : une aiguillette, un cure-dent, une noisette, une cerise, une tte de fenouil, et mme une queue de poire.

389

Mais outre le spectre de la misre, pour justifier leurs larcins, les courtisanes laborent une vritable philosophie du vol fonde sur la remise en question du droit de proprit. Ainsi, Clmence dans la Veuve disculpe le vol : Quelle conscience ? La nature a mis toutes choses en commun, affin que chacun print ce quil peust ; si les hommes ont amen pour loy ces seditieux mots, mien et tien, quen avons-nous affaire. Car nous sommes femmes, et comme telles ny sommes tenues, dautant que quand ceste loy fut faicte, nous autres ne fusmes appeles au conseil. Et puis les biens ont par larecin pass par tant de mains quils ne trouvent plus un vray maistre, et a lusage et a accoustumance de desrobber si fort alter la loy et desrog icelle, que sans aucun scrupule chacun en prend maintenant par o il peult.992 Ici, non seulement les femmes ne sont pas concernes par des lois dcides sans elles, mais la notion de proprit est nulle, car tous les biens passent dune personne lautre. Penchons-nous quelques instants sur le lien, surprenant premire vue, entre le fait que les biens naient pas de propritaires et la sujtion des femmes par les hommes. Dj, dans LAssemble des femmes dAristophane, les femmes semparent du pouvoir et dcident la mise en commun des biens993 et des femmes, avec une priorit accorde aux plus ges. Il sagit dune illustration de ce qui se passerait si la gente fminine prenait le pouvoir : le monde marcherait lenvers. Les femmes tant considres comme des tres dnus de raison, il en dcoule donc leur incapacit prendre de bonnes dcisions. Cest du reste ce que tente dexpliquer un docteur un groupe de femmes en furie dans le chapitre XL de La hora de todos y la fortuna con seso de Quevedo994. Dans ce court texte, un groupe de femmes prend partie des hommes en les accusant dtre des tyrans : ils leur imposent la chastet, leur refusent linstruction et les armes et condamnent leur adultre. Un docteur leur rpond en arguant la faiblesse fminine et leur manque de raisonIl finit par tre dchiquet par les mgres dont la description de la fureur les assimile des harpies. Cette reprsentation de la rbellion fminine contre la tyrannie masculine contraste avec les tmoignages historiques qui nous prsentent la femme comme une meutire occasionnelle, uniquement lors des famines. Comme le prcise Arlette Farge, les femmes taient essentiellement prsentes dans les meutes pour le pain, cherchant naturellement prserver
992 993

Op. cit. p. 135-136. Cest le personnage de Praxagora qui propose cette mesure : je dirai quil faudrait que tous mettent leurs biens en commun, que tous en aient leur part et vivent sur les mmes fonds; il ne faut pas que lun soit riche , lautre misrable Aristophane, tome V, Lassemble des femmes, Paris, socit ddition Les Belles Lettres , 1954, p. 41. 994 Quevedo, La Hora de todos y la fortuna con seso, LHeure de tous et la fortune raisonnable, XL. Pueblos y sbditos de prncipes y repblicas ( Peuples et sujets de princes et de rpubliques), op.cit.,p. 327.

390

de la faim les membres de leur famille. Si elles sont l, cest en raison de leur nature : reproductrices et nourricires, elles protgent instinctivement leurs enfants de la disette comme les femelles protgent leurs petits995. La reprsentation de Quevedo nous semble alors fort loigne dune ralit historique et illustre une peur ancestrale dune rvolte fminine. Maravall trace un parallle entre la crise entre les classes sociales et les tensions entre les hommes et les femmes. Il explique qutant donn que ce sont les hommes qui ont dfini les modes de comportements que doivent suivre les femmes (virginit, chastet, fidlit), ils ressentent la plus profonde inquitude et se laissent aller aux plus svres condamnations sur celles qui vivent lencontre de leurs rgles. Il prcise : En las circunstancias de la poca, en el miedo a la subversin del orden que promueve toda la crisis social del Barroco, se hace frecuente sostener que lo que la mujer pretende va mucho ms all : persigue utilizar sus atractivos, capaces de despertar las pasiones irreprimibles en el hombre, al objeto de invertir el orden social y natural que atribuye a aqul el poder de dominacin en la sociedad y particularmente en las relaciones de hombres y mujeres, contra lo cual se maquina hasta lograr transferir a stas el gobierno. ste es el gravsimo nudo de la cuestin, lo que enciende esa irritacin de la misoginia barroca y hace encerrar la mujer en un crculo de desconfianza, bien que en la poca se halle en condiciones de saltrselo por lo menos ocasionalmente996. Nanmoins, dans la littrature, nous ne pouvons pas interprter cette volont daller contre les rgles masculines comme lexpression dun contre-pouvoir fminin ; ce sont des auteurs masculins qui crivent et qui fournissent leur vision de la femme et noublions pas que nous travaillons sur la notion de reprsentation. Il sagit de montrer la femme dangereuse par excellence y compris dans le fait quelle remette en cause lquilibre de la socit, c'est--dire ici la notion de proprit prive. Cest galement ce quAgathe soutient dans lHistoire comique de Francion, en parlant de Perette : Souvent elle mavoit dit que les biens de la terre sont si communs, quils ne doivent estre non plus une personne qu lautre, et que
Histoire des femmes, op. cit., p. 483. Maravall, J.A., La literatura picaresca desde la historia social, Madrid, Taurus, 1986, p. 693. * Dans les circonstances de lpoque, dans la peur de la subversion de lordre que promeut toute la crise sociale du Baroque, on soutient frquemment que ce quoi la femme prtend va beaucoup plus loin: elle continue utiliser ses attraits, capables de rveiller des passions irrpressibles chez lhomme, dans le but dinverser lordre social et naturel qui attribue celui-ci le pouvoir de domination dans la socit et particulirement les relations des hommes et des femmes, contre quoi on trame jusqu russir les transfrer jusquau gouvernement. C est le gravissime nud de la question, ce qui rveille cette irritation de la misogynie baroque et fait enfermer la femme dans un cercle de mfiance, bien qu lpoque on se trouve dans des conditions pour le sauter du moins occasionnellement.
996 995

391

cest trs sagement faict de les ravir subtilement quand lon peut des mains dautrui : car, disait-elle, je suis venue toute nue en ce monde, et nue je men retournerai ; les biens que jai pris dautrui, je ne les emporterai point. Que lon aille les chercher o ils sont et que lon les prenne, je nen ai que faire. H ! quoi ? Si jtais punie aprs ma mort pour avoir commis ce que lon appelle larcin, naurais-je pas raison de dire quiconque men parlerait que aurait t une injustice de mavoir mise au monde pour y vivre sans me permettre de prendre les choses dont lon vit ?997 Cette philosophie du vol est empreinte de thologie : elle rappelle la condamnation des biens de ce monde par les prdicateurs qui soulignaient que cest un pch daccumuler les richesses alors que des pauvres meurent de faim. Cest en effet ce que rappelle Jean Delumeau dans son uvre magistrale sur le pch et la peur. Soulignons que dans lesprit des hommes de la fin du Moyen ge, les biens ont t rpartis entre les diffrentes strates de la socit : les plus riches doivent redistribuer leur fortune aux pauvres par laumne. Mais sil ny a pas de redistribution, lorganisation est vicie, de l dcoule une lgitimation du vol. Le vol pour la courtisane va au-del dune solution pour senrichir, cest un moyen daffirmer son opposition au monde tabli par les hommes. Comme agent du dsordre, elle justifie le vol par des arguments contre la notion de proprit priv. Le vol de la courtisane permet aux auteurs de la prsenter comme un tre dangereux qui menace ltablissement de la socit en voulant remettre en cause la hirarchie homme-femme voulue par Dieu ainsi que la hirarchie sociale o les riches se doivent de protger les pauvres. Elle manifeste galement son caractre mauvais par un autre grand dfaut qui est le corollaire logique du vol :le mensonge. En effet, comment voler sans pour autant mentir ?

ii. Le mensonge Ouvrons cette tude du mensonge chez la courtisane par les quelques vers quAdrian rcite son matre le mdecin dans les Tromperies de Larivey : Aux resveries des malades, Aux songes vains, extravagans, Aux forcenemens des Menades, Aux folles des Grecs et troyans Aux diseurs de bonne aventure, Aux mariniers, aux courtisans, Aux orloges qui nont mesure,
997

Op. cit., p. 118.

392

Aux pelerins et aux marchans, Aux tiltres hauts et honorables, Des princes et des grands seigneurs, On doit mille fois plustot croire Quaux sermens et foy des putains : Car de mentir elles font gloire, Leurs curs de mensonge estans plains.998 Le contraste est saisissant entre la longue numration de toutes les choses et de toutes les personnes dont il faut se mfier et la chute brutale. La mention mille fois plus souligne encore dautant plus la capacit de mensonge des putains . Ces procds insistent sur le fait que tout ce qui est le moins digne de foi est toujours plus crdible que la parole dune courtisane. Sa capacit mentir est une caractristique dterminante: Elena, lhrone de La Ingeniosa Elena, (la hija de Celestina) de Salas Barbadillo en est la plus parfaite illustration. Lors de la prsentation du personnage, le narrateur dmarre la description par sa principale qualit morale : son got pour le mensonge quelle a rig en art. Sa jeunesse et sa propension aux mystifications, choses qui ne paraissent pas aller de soi, la caractrisent. Cest sans doute une manire de montrer quelle a le vice chevill au corps . Elle na pas linnocence et la navet de la jeunesse. Son mensonge est compar un costume quelle choisirait de passer selon les opportunits qui se prsentent. Ainsi, chaque situation correspond un costume, c'est--dire un mensonge. Persona era ella que se passara diez aos sin dezir una verdad, y lo que ms se ha de estimar es que nunca le echava menos y viva muy contenta y consolada sin sus visitas; cierto que menta con mucho asseo y limpieza, y que sala una bernardina de su boca cubierta de pies a cabea de tantas galas que se llevava los odos de los que la escuchaban sin poderse defender los ms severos y rigurosos nimos. Deza ella muchas vezes que aquello era todo buen natural, y tan copioso que en una hora que ella se recogiesse con su pensamiento echava una tela que le durava todo el ao; y era tan casera y hacendosa la buena seora que nunca sala del telar: bastara muy bien a dar provisin desta mercaderia, quedandole la casa llena, a todos los poetas de Castilla, con aver tantos que se pudieran hazer a sus tiempos sacas dello para Vizcaya, atento a ser tierra que no los lleva y que para tenellos es fuera que los trayga de fuera del Reyno. Al fin, passava con esta gracia su vida, que acompaada de su cara dentro de pocos aos hizieron mucha hazienda999.
998 999

Op. cit., p. 20-21. Op. cit., p. 43-44. *Elle tait une personne qui pouvait passer dix ans sans dire une vrit, et ce quil y avait de plus estimable, est que jamais elle ne le regrettait et vivait trs contente et console sans ses visites ; il est sr quelle mentait avec beaucoup de soin et de propret et quune bernardine sortait de sa bouche couverte des pieds la tte de tant dornements que semportaient les oreilles de ceux qui lcoutaient sans que les esprits les plus svres et les

393

Le mensonge est prsent comme tant intrinsquement li sa nature. Lauteur insiste sur sa capacit hors-norme mentir puisquelle est capable de faire croire, mme aux plus mfiants, les mensonges les plus surprenants. Ainsi, elle est capable de faire allusion une bernardine portant des ornements, alors que cet ordre est rput pour son dnuement et son austrit, sans que ses interlocuteurs ne lvent pas la moindre objection, ce qui montre le talent dElena mentir. Puis, lauteur utilise la mtaphore de la bonne et honnte mnagre qui reste enferme chez elle tisser pour louer la grande productivit de la courtisane quant tramer des mensonges. Cette mtaphore ne manque pas dironie et de saveur puisque Salas Barbadillo utilise une activit rpute honnte pour en qualifier une qui ne lest gure. Lallusion sa grande productivit qui lui permettrait de fournir les potes est dj utilise dans La sabia Flora malsabidilla par le mme auteur. Lhrone sy enchante de la grande capacit mentir de Teodoro qui, comble de lart du mensonge, se prtend auteur de comedia. Rappelons que le XVIIe sicle espagnol fut marqu par les dbats sur la lgitimit du thtre. En effet, nombre de moralistes se plaignaient que des mystifications, qui offensaient Dieu et qui donnaient un mauvais exemple aux spectateurs, fussent montres au public. Le mensonge est ainsi troitement li la reprsentation thtrale. Dans lide baroque de la vie comme un thtre, la courtisane par ses attraits et son esprit, passe dune identit lautre, dun mensonge lautre, comme si elle revtait diffrents masques. La version de Scarron reprend assez fidlement le texte de Salas Barbadillo mme sil en retire la mtaphore du tissage, quil rduit lallusion aux potes et gomme la rfrence Biscaye, un hispanisme que les Franais nauraient peut-tre pas got. Cette femme estoit belle, jeune, artificieuse et si ennemie de la vrit quil se passoit des annes entires sans que cette vertu parust une fois seulement dans sa bouche, et, ce qui est plus merveilleux, cest quelle ne sen trouva jamais mal; au moins ne sen plaignit-elle jamais. Aussi, mentoit-elle quasi tousjours avec succs, et il ny a rien de plus vray quune bourde de sa faon a quelquefois mrit lapprobation des plus severes ennemis du mensonge. Elle en pouvoit fournir les Potes et les Astrologues les plus achalandez ; et enfin cette

plus rigoureux ne puissent se dfendre. Elle disait souvent que ceci tait tout dun bon naturel et dune telle abondance quen une heure durant laquelle elle se rfugiait dans ses penses, elle tramait une toile qui lui durait toute une anne ; et elle tait si casanire et travailleuse la bonne dame, quelle narrtait jamais de tisser : elle suffirait trs bien fournir de cette marchandise, en tant pleine sa maison, tous les potes de Castille, en ayant tellement que, en temps utile, on pourrait en envoyer des sacs pour Biscaye, une terre attentive ne pas en porter et qui pour les avoir, est oblige de les faire venir dhors du Royaume. Enfin, elle passait sa vie avec cette grce, qui accompagne de son visage, fournirait dici peu dannes, une grande fortune.

394

grace naturelle fut telle que, jointe la beaut de son visage, elle luy acquit en peu de temps des pistolles proportion de ses attraits1000. Scarron fait rfrence aux astrologues, l o Salas Barbadillo se tait : il leur lance peut-tre une petite pique alors que certains taient trs en vue la cour, tout comme Caldern de la Barca le fit avant lui dans El astrologo fingido (1625), rcrit plus tard par Thomas Corneille Le feint astrologue (1651). Le personnage de la courtisane est rsolument marqu par le mensonge, ainsi que le prcise Nanna dans les Ragionamenti de lArtin : Dopo i risi e dopo i pianti finti, vengono via le bugie lor sorelle, delle quali mi dilettai pi che non fanno i villani delle fritelle, e ne dissi pi che i Vangeli non dicono verit: e le murava s con la calcina dei miei giuramenti nel credere di altrui, che avereste detto Costei la prima vangelista. Io trovava le pi ladre cose del mondo; e di miei parenti e di miei poderi e di mie fanfalughe imaginava ciance stranissime; e tirandole a mio proposito, diceva di averle sognate1001. Ce qui ressort de ce passage est le plaisir que Nanna retirait mentir, elle sen dlectait et mentait toutes occasions. Ici, le mensonge ne parat pas tre un expdient ncessaire lactivit de courtisane pour garder ou attirer des amants mais une source de rjouissance. Peut-tre pouvons-nous avancer lhypothse que Nanna tait parfois plus putain que courtisane, et quen tant que telle, elle samusait du mensonge ? Puis, elle tablit une comparaison entre la liste de ses amants et celle des messes qui est affiche aux portes des glises. Antonia, de prime abord ne comprend pas le rapport entre les deux choses, Nanna lui explique : Ha da fare che i barbagianni, tenendosi sicuro per la tavoletta che gli notificava la lor notte, se ne trovavano ingannati spesso spesso : per che metteva lo scambio, come alle volte metteno anche le chiese nel farsi dir le messe1002.

1000 1001

Op. cit., p. 111. Op. cit., t. I, p. 169. Aprs les rires et aprs les larmes feintes, cest le tour des menteries, leurs surs : je men suis dlecte plus que les Evangiles de vrits ; et avec le mortier de mes serments, je les murais si bien dans la croyance dautrui quon aurait dit de moi : Voil bien la premire vangliste . Jinventais les pires malices ; touchant mes parents, mes domaines et mes fanfreluches, jimaginais les balivernes les plus extravagantes ; et les adaptant mon propos, je disais que je les avais vues en songe. 1002 Ibid., t. I, p. 169. Elle a voir que les nigauds, srs de leur fait grce la tablette qui leur notifiait leur nuit, sen trouvaient trs souvent grugs : en effet, jy faisais des changes, comme a se fait galement dans les glises pour dire les messes.

395

Cette comparaison avec la religion et le champ lexical qui sy rattache introduit un parallle entre la croyance des amants envers Nanna et celle envers la religion. Les amoureux se montrent impies en croyant aveuglement la courtisane : ils confondent la foi pour Dieu et leur dsir pour elle. Comme Calixte qui devient mliben, leur amour ou plutt leur dsir les aveugle et les dtourne de Dieu. La crdibilit excessive des amants est une caractristique prendre en compte. En effet, seuls les plus nafs ou les plus stupides croient aux mensonges des courtisanes. Leurs cibles prfres sont les jeunes hommes candides, comme Feliciano dans La Prueba de los amigos ou les tudiants dans La Ta fingida ; des vieillards qui oublient leur ge, dans La Veuve de Larivey ; le militaire stupide style fanfaron comme le capitaine dans Les Tromperies ou Taillebras dans Le Railleur de Mareschal ; le mdecin dans les Tromperies de Larivey ; les marchands dans El Anzuelo de Fenisa et le marchand venant des Indes dans La sabia Flora malsabidilla. Malgr la diversit de ces types, ils sont tous traditionnellement dtermins par leur navet ou leur stupidit. Ainsi, dans La Ta fingida, alors que les tudiants manchois prennent Esperanza pour une dame de qualit inaccessible, Don Felix que era de los del campo travs 1003 ne se laisse pas abuser et dcouvre rapidement que la demoiselle nest pas si inabordable que cela. Du reste, dans La sabia Flora malsabidilla, Roselino souligne que les hommes qui tombent entre les griffes des courtisanes sont stupides : Mucho me corro de que presumis que las mujeres llegan a tener tan dilatado artificio ; todas son vanas, y aunque confieso que discurren agudeza, no con profundidad, que si nos engaan cada da a los hombres, no es porque sepan ms que nosotros, convertidos de hombres en nios, son las que burlan unos nios que perdieron el ser de hombres as vemos que cualquier hombre de mediano talento desapasionado descifra todas las industrias de la ms sutil mujer, que si son pocos los que estos hacen, no es por falta de ingenio en los hombres, sino por sobra de rendimiento natural a las mujeres. 1004

1003

Op. cit., p. 357. Op. cit., p.598, qui tait de ceux qui coupent travers champs 1004 Op. cit., p. 338-339. *Cela me ronge que vous prsumiez que les femmes arrivent avoir un art si grand ; elles sont toutes vaines ; et bien que je confesse quelles rflchissent avec perspicacit, mais non avec profondeur, si elles nous trompent chaque jour, nous hommes, ce nest pas parce quelles savent plus que nous, convertis dhommes en enfants, ce sont elles qui trompent des enfants qui ne sont plus des hommes, ainsi nous voyons que nimporte quel homme de talent moyen sans passion dchiffre toutes les industries de la femme la plus subtile, sils sont si peu nombreux ceux qui le font, ce nest pas par manque de talent chez les hommes, mais par excs de soumission naturelle aux femmes.

396

Lart des courtisanes ne rsiderait non pas dans le mensonge, mais dans leur capacit sattaquer des hommes ntant pas de taille leur rsister. Nous voyons la difficult pour le personnage daccepter que des femmes puissent avoir le dessus sur des hommes quel que soit le domaine. Somme toute, les hommes tombant entre leurs griffes ne le devraient qu leur stupidit ou un excs de courtoisie ! La dnonciation du mensonge chez la courtisane est non seulement un moyen pour les auteurs de prvenir de sa dangerosit, mais aussi un moyen de condamner la place que le mensonge a pris dans la socit. Ainsi, Salas Barbadillo en fait une critique acerbe en passant par la parole de Flora. Au dbut de luvre, celle-ci smeut de la grande capacit mentir de Teodoro. Ce dfaut majeur, devient, dans une socit vicie, une qualit, comme lexplique Camila : Ya s que hoy la mentira, si no es riqueza, es medio para conseguirla, y que los que pasan adelante a los virtuosos y modestos son aquellos que se atribuyen las hazaas que no hacen y las ciencias que no saben; y es que como ya reparte los puestos grandes la fortuna, que es madre de la ignorancia, no hace distincin entre los hijos legtimos bastardos de la sabidura1005. La voix du moraliste Salas Barbadillo se fait entendre : il dnonce les vices dune socit o les menteurs russissent mieux que les personnes honntes. Pensons la dnonciation du mensonge par Montaigne, qui dans ses Essais, consacre un chapitre ce dfaut, proposant de chtier durement les enfants qui mentent et se plaignant de ce que le mensonge ait mille visages1006. Une des caractristiques des courtisanes est certes de mentir, dans le sens de cacher la vrit, mais aussi de jouer avec cet aspect de sa personnalit. Ainsi, dans La Clestine, alors que la vieille sattend ce quElicia mente Sempronio, celle-ci lui dit la vrit : les bruits de pas quil entend chez elle sont ceux de son amant. Clestine le rassure en lui expliquant quil sagit dune fille quun moine lui a confie : elle rtablit une vrit crdible par le serviteur.1007 Peut-tre la volont de la courtisane est-elle de se moquer de son compagnon et
Op. cit. p 303. * Je sais dj quaujourdhui le mensonge, sil nest pas une richesse, est un moyen pour latteindre, et que ceux qui passent devant les vertueux et les modestes sont ceux qui sattribuent les exploits quils ne font pas et les sciences quils ne savent pas ; et cest que comme dj la fortune distribue les grands postes, qui est mre de lignorance, elle ne fait pas de distinction entre les fils lgitimes et les btards du savoir. 1006 Montaigne, Les Essais, Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2001, Le Livre de Poche, chapitre IX, Des menteurs, p. 88-94. Pour une tude dtaille du mensonge chez Montaigne, nous renvoyons MathieuCastellani, G., Montaigne ou la vrit du mensonge, Genve, Droz, 2000. 1007 Op. cit. Acte I, p 147.
1005

397

de sassurer de sa soumission en le rendant jaloux ? De la mme faon, lhrone de La sabia Flora malsabidilla est ambigu puisquelle dit souvent la vrit, alors que lon sattendrait ce quelle mente. Il en est ainsi lorsquelle parle des relations intimes quelle entretient avec sa prtendue cousine et de la mort difiante de ses parents. La courtisane joue sur le double sens des situations et des mots. Son jeu avec son identit la mne mler vrit et mensonge, un point quil est presque difficile, pour le lecteur, de les dpartager, particularit toute baroque sil en est. Ainsi, durant le troisime acte, elle a compris que pour que son mariage soit valide, elle devra se faire pouser sous sa vritable identit. Elle chafaude donc un plan complexe. Dabord, elle reconnat tre la petite gitane auprs de Teodoro, puis, elle demande Camila de lui faire croire quelle lui a menti pour quil se dsintresse delle et pour quelle puisse pouser Federico.1008 Elle veut en effet provoquer la jalousie de Teodoro. Enfin, tout se droule comme elle lattendait : Teodoro lpouse sous sa vritable identit. Nanmoins, Molina se doute de quelque chose : Vive Dios, que ha dado la mano con mucha facilidad, y que me hace sospechar que es verdad lo que ella nos dijo de s, y que lo tuvimos por mentira.1009 Ainsi, Teodoro a reconnu Flora comme sa cousine, parce que somme toute, il voulait la voir comme telle, pour pouvoir lpouse. Finalement, nous pouvons penser que les amants des courtisanes voient et croient ce quils veulent delles. La vrit na que peu dimportance du moment quils arrivent leurs fins. Le mensonge introduit la dualit de ltre, comme une forme du change baroque : rien nest ce quil semble tre. Lutilisation du mensonge est un jeu dantithse pour dire la vrit mouvante de la vie. La courtisane comme personnage toujours en changement et se cachant derrire des masques savre la spcialiste du mensonge. Elle est aussi un personnage dont il faut se mfier, dont on ne peut jamais croire la parole et qui trompe les hommes.
1008

Op. cit., p 494. Flora. dirsle, pues, que esto que aqu le he dicho no es verdadero, sino engao y ficcin para quedarme libre y casarme con Federico, de quien le asegurars que estoy muy enamorada; porque si la pasin le ciega, podr ser que se arroje de golpe, y se precipite con facilidad; que los celos sobre tanto fundamento de amor suelen hacer prodigios grandes. Si se casa, desengandole yo delante de los testigos y el prroco, aunque t le engaes, ser l el matrimonio vlido; y si despus de tu formare queja y te dijere algunas injurias, podraste desagraviar con los mil escudos, que yo ya entonces te habr dado, y rerte de sus amenazas. *Flora. tu lui diras donc, que ce que je lui ai dit ici nest pas la vrit, mais une tromperie et une fiction pour rester libre et me marier avec Federico, de qui tu lui assureras que je suis trs amoureuse ; parce que si la passion laveugle, il est possible quil se jette dun coup, et quil se prcipite avec facilit, parce que la jalousie sur tant de fondement damour a lhabitude de faire de grands prodiges. Sil se marie, moi en le dtrompant devant les tmoins et le prtre, mme si tu las tromp, le mariage sera valide, et si aprs il se plaint de toi et quil te dit quelques injures, tu pourras te ddommager avec les mille cus que je taurai dj donns, et te moquer de ses menaces. 1009 Op. cit. p. 497. * Par Dieu, elle a donn sa main avec beaucoup de facilit, ce qui me fait souponner quelle nous a dit la vrit sur elle, et que nous lavons pris pour un mensonge.

398

iii. La tromperie Pour les moralistes des XVIe et XVIIe sicles, la tromperie fait partie intgrante de la nature de la femme depuis lorigine du monde. Cest un argument classique des textes misogynes depuis le Moyen ge dattribuer limperfection du sexe fminin au fait quelle soit issue dune cte courbe de lhomme. En effet, comme los dont elle est issue, la femme sera tordue et oppose lhomme. Jean de Marcouville sappuie sur la sagesse des anciens pour dmontrer la perfidie des femmes et prcise : quand je considre les cautelles, ruses & fallaces des femmes, non seulement depuis des anciens sicles, mais aussi de celles de maintenant je ne puis me tenir de dplorer lestat & le malheur des choses humaines qui vont si preposterement quil faille que lhomme qui est naturellement dou dun esprit genereux, se rende tant abbesti & abbruti que destre subject aux tromperies dun si pusille & contemptible animal quest la femme, & neanmoins elle a trop les plus grands personnages qui aient jamais est au monde comme il appert dAdam, David, Salomon, & dautres notables personnages qui ont succomb aux tromperies des femmes, comme Hercules qui estit dompteur de monstres, fut toutesfois vaincu par une femme1010. Le moraliste fonde son raisonnement sur la tromperie inhrente aux femmes sur des personnages mythiques ayant ptit de ce dfaut. Il semble stonner que des hommes, tres combien suprieurs aux femmes, se soient laisss tromper par ces dernires. Preuve que ce dfaut fminin dpasse les vertus masculinesLes rfrences presque immmoriales ancrent son raisonnement dans une temporalit sans limite. Cette capacit de la femme tromper ne serait pas due des conditions sociales, historiques ou religieuses particulires, mais sa nature-mme. La femme ne dtenant pas de pouvoir hirarchique, social, financier ou intellectuel, doit trouver des moyens dtourns dagir (dtourns comme la cte dont elle est issue !), cest peut-tre la raison pour laquelle, dans nombre duvres, la ruse est souvent une arme fminine. Le genre thtral accorde une large place aux astuces fminines, ce qui permet aux auteurs de mettre en scne des hrones ne manquant pas de rpondant. En effet, comme le signale Barbara C. Bowen, la ruse est le thme dun grand nombre de farces et dans la plupart des cas, cest de la ruse fminine dont il sagit. Elle prcise que pour la femme, tous les moyens sont bons pour tromper son mari et se donner du bon temps avec un gaillard plus
1010

Matthews Davis, op. cit., p. 283-284, De la bont et mauvaist des femmes.

399

susceptible de la satisfaire1011. Cest ici, semble-t-il, un thme spcifiquement mdival que suit la comedia espagnole, o souvent, la femme est celle qui mne les amours. En effet, lpouse infidle de la farce fait gnralement place la jeune fille amoureuse qui met tout en uvre pour vivre son amour, sans pour autant susciter la mfiance de sa famille. Le seul recours sa disposition est son ingniosit organiser des ruses, des engaos1012. Pour expliquer ce regain dastuce, les auteurs prcisent souvent que lamour rend la femme intelligente, ainsi Lope de Vega la mis en scne dans La Dama boba o Finea, pourtant fort stupide, devient intelligente par le miracle de lamour. Nous pouvons brosser un rapide catalogue duvres o les dames organisent les ruses pour concrtiser leur passion : dans El acero de Madrid de Lope de Vega, Belisa feint dtre malade pour introduire chez elle son amant quelle fait passer pour un mdecin; dans la El Perro del hortelano du mme auteur, Dinia engage comme secrtaire llu de son cur et lui fait crire des lettres o elle lui dvoile son amour ; enfin dans El secreto a voces de Caldern de la Barca, la demoiselle indique son amant comment communiquer par langage cod .Gnralement, la consommation de lunion a pour but et consquence dobliger le pre de la demoiselle accepter le mariage entre les deux amants. La seule manire pour la femme datteindre ce quelle dsire est davoir recours des ruses ou des engaos. Comme le signale Jos Roso Daz, lengao est une constance dans la construction de la comedia espagnole1013. Il classifie les types dengaos qui ne remplissent pas les mmes fonctions, ne se dveloppent de la mme manire, ne prsentent pas dans leur laboration la mme technique de participation ou dactualisation des protagonistes et naffectent ou ne traitent pas de forme identique les diffrents thmes. Dans le cadre de ltude du personnage de la courtisane, les tromperies ou engaos ont pour principal but lextorsion financire. Nous pouvons dtacher certains tours qui sont des poncifs du genre. Dabord, la simulation de grossesse. Cette tromperie est dj prsente dans Le Brutal (Truculentus) de Plaute. La courtisane Phronsie fait croire un ancien amant quelle a eu un enfant de lui, ce qui lui permet de lui rclamer une forte somme dargent pour rembourser les frais engendrs par laccouchement. Dans les Ragionamenti, Nanna simule galement une grossesse quelle

1011

Les caractristiques essentielles de la farce franaise et leur survivance dans les annes 1550-1620, Urbana, University of Illinois, 1964, p. 29. 1012 Ce terme spcifiquement espagnol est difficile traduire, nous pouvons nanmoins proposer comme quivalent les termes de tromperie ou mauvais tour . 1013 Tipologa de engaos en la obra dramtica de Lope de Vega, Caceres, Universidad de Extremadura, 2002, p. 43.

400

sacrifie en feignant une fausse-couche, une fois largent obtenu. Mais cest surtout luvre de Larivey Les Tromperies qui reprend et dveloppe cette ruse1014. En outre, toutes les courtisanes ont en commun de feindre dtre amoureuses pour amadouer leur amant et leur extorquer des cadeaux et de largent. Cest une composante essentielle de cette activit ; du reste, les expressions dame damour , fille amoureuse et mujer enamorada 1015 renvoient cette caractristique. Une autre ruse est de feindre de devoir trouver une grosse somme dargent, que ce soit pour rembourser des cranciers dans les Ragionamenti ou pour faire librer un frre captif par des pirates dans El Anzuelo de Fenisa de Lope de Vega. Les courtisanes agissent avec la volont explicite de tromper les hommes et de les abuser. Cest une caractristique profondment ancre dans leur tre. Ainsi, La sabia Flora malsabidilla de Salas Barbadillo souvre par la remarque de Camila sur Flora : Tus aos son diez y siete, Flora, y tus habilidades no se reducen nmero, exceden la presuncin humana, porque t engaas con ellas con ms facilidad a los sabios, con que carecen de alabanza los que te oponen con mayor resistencia, quedando en semejante batalla ms infamados los que no fueron vencidos.1016 Le vocabulaire et le ton employs prsentent Flora comme une grande guerrire. Mais il ne sagit pas dun combat loyal , puisquelle gagne par ses ruses et que ceux qui lui rsistent le payent cher. Cette prsentation plante le personnage de Flora comme un personnage dangereux. En revanche, La Dupr dans Le Railleur a un rle singulier pour une courtisane : elle aide dnoncer la tromperie organise par Clarimand. lacte IV, scne 3, elle prvient Clythie et Clorinde: Que Clarimand vous trompe ; Traittant lune damour, et lautre de douceur, Quil joue en mesme temps sa Maistresse, et sa Sur ; Beaurocher qui menvoye a reconnu sa ruse, Et ne peut plus long-temps souffrir quon vous abuse 1017

1014 1015

Op. cit., Acte I, scnes 7 et 8. * femme amoureuse 1016 Op. cit., p. 297. .*Tes annes sont dix-sept, Flora, et tes habilits ne se rduisent par ce nombre, elles excdent la prtention humaine, parce que tu trompes avec elles avec plus de facilit les sages, du moment que ceux qui sopposent toi avec le plus de rsistance manquent de louange, se retrouvant aprs une telle bataille, plus infmes que ceux qui ne furent pas vaincus. 1017 Op.cit., p. 173

401

Ce faisant, ce personnage rejoint la reprsentation de la bona meretrix de Trence : son instar, elle tente de rtablir une situation bancale de manire dsintresse. Cependant, elle nest pas linstigatrice de la dmarche, mais une simple auxiliaire. Peut-tre quAndr Mareschal nosa pas montrer, linstar de Trence, un personnage de courtisane prenant linitiative de faire le bien. Le personnage de la courtisane est reprsent comme un tre malsain et dangereux pour les hommes : par le mensonge et la tromperie, elle nest jamais qui elle prtend tre et elle les manipule loisir. La cration mme de la femme, tire de la cte dAdam, justifierait sa nature tromper et la courtisane y excelle. Gnralement, cette reprsentation de la courtisane dangereuse rejoint celle que Plaute donna dans son thtre. Elle est un tre malfaisant, qui pour senrichir, est prt toutes les vilnies. Elle incarne une menace pour les hommes qui sont impuissants rsister aux rets quelle leur tend.

c. Lhameon des courtisanes travers les mtaphores de la courtisane-chasseuse et de la courtisane-pcheuse, les auteurs introduisent lide que ce personnage est une prdatrice en face de qui les amants sont dimpuissantes victimes, ce qui permet de poser la question de la responsabilit de la sduction.

i. La courtisane prdatrice Dj, au IVe ou Ve sicle avant J.C ., Xnophon, dans les Mmorables introduit la comparaison des artifices de sduction de la courtisane avec une technique de chasse En effet, au livre III, chapitre IX, Socrate conseille la courtisane Thodot, pour sattacher ses amants, de faire comme les chasseurs qui rabattent les livres vers leurs filets grce leurs chiens1018. Lorsquelle lui demande quels sont les filets sa disposition, le philosophe lui rpond que son corps et son me pourront attraper et retenir les amants. Nous ignorons si cette comparaison tait dj couramment usite ou si la mtaphore largement utilise plus tard, de la courtisane chasseuse ou pcheuse, en dcoule.
uvres compltes, t.III, Paris : Garnier-Flammarion, 1967 traduction, notice et notes par Pierre Chambry, p.374-376.
1018

402

Dans la Comdie des nes de Plaute, Clrte, la mre de Philnie, a recours la mtaphore de loiseleur pour expliquer la faon de procder des courtisanes. Elle explique Diabole, un amant ruin : Notre mtier est exactement comme celui de loiseleur. Quand loiseleur a prpar un endroit, quil a rpandu de la nourriture, les oiseaux shabituent venir ; il faut engager des fonds, quand on veut gagner quelque chose. Les oiseaux viennent souvent manger, une fois quils sont pris, ils paient leur dette loiseleur. Cest la mme chose, ici, chez nous ; notre maison, cest le terrain de chasse ; moi, je suis loiseleur ; lappt, cest la fille ; le lit est lappeau, les amants sont les oiseaux. Les paroles de bienvenue les apprivoisent, et puis les mots charmeurs, les baisers, les discours gentils et tendres. Si un amant caresse le bout dun sein, cela fait laffaire de loiseleur ; sil prend un baiser, on peut le prendre, lui, sans filet.1019 De la comparaison entre des techniques de chasse la sduction, nous passons une mtaphore qui assimile la courtisane non pas une chasseuse mais un appt. La mremaquerelle incarne loiseleuse et lamant la proie. Lemploi du vocabulaire de la chasse est comprhensible par le concept de la mtis grecque que Marcel Detienne et Jean-Pierre Vernant dfinissent comme une ruse de lintelligence, lutilisation dun procd dont leffet est de fausser les rsultats dune preuve et de faire triompher celui que lon pensait perdant 1020. Ils prcisent que par certains aspects, la mtis soriente du ct de la ruse dloyale, du mensonge perfide et de la tratrise, armes mprises des femmes et des tratres. Aussi loin que lon puisse remonter, le vocabulaire de la mtis lassocie des techniques dont le rapport avec la chasse et la pche est manifeste. On tisse, on trame, on combine une mtis ou un dolos () comme on tisse un filet, comme on tresse une sasse, comme on combine un pige la chasse1021. Cette mtaphore de la sduction avec la chasse ou la pche sexplique donc par la nature faible de la courtisane: elle utilise son intelligence pour faire tomber dans ses filets des amants. Cela conduit aussi la conclusion quelle est une prdatrice et que les hommes sont des proies. Ces origines grecques, qui ont t rutilises dans la littrature latine de Plaute, ont travers les sicles jusqu tre reprises dans nos uvres. Ainsi, la mtaphore de loiseleur et de la courtisane se retrouve dans les Tromperies de Larivey qui sest fortement inspir de La Comdie des nes puisque, lon retrouve le personnage de lamant ruin, Constant et celui de la mre maquerelle, Gilette, qui lui enseigne :
1019 1020

Op. cit., Acte I, scne 3, p. 73. Les ruses de lintelligence. La mtis des Grecs, Paris, Flammarion, 1974, p. 8. 1021 Ibid., p. 54.

403

Gillette. O sot et badin que tu es ! ne sais-tu que notre mestier et celuy de loyseleur est tout un ? Loyseleur nettoye laire, tend ses rets, sme et respand le grain, afin que les oysillons sy accoustument. Les pauvrets y viennent, sautillent, mangent, se joent ; mais enfin advient quils sont prins, et adonc payent le millet. Fay ton conte que je suis loyseleur, ma maison est laire, ma fille est le millet, et vous autres les oyseaux. Si du commencement jai us de quelque ruse pour te faire cheoir en mes fillets, ce nest de merveilles. Et comme est-il possible que tu nentendes encores le mestier, veu que tu as est si longtemps en ceste escolles ! Constant. Je mapperoy bien que je suis le pigeon, maintenant que je suis plum jusques aux os, et commence bien dsormais apprendre ; mais je ne voudrois estre si tost chass du collge. Gillette. Va, repren des plumes, puis revien vers moy : je nenseigne point sans salaire. Adieu.1022 Mais Constant nest pas proprement parler une victime innocente des ruses des courtisanes, en effet il refuse de sortir des rets pour retrouver sa libert. Il sait quil a t plum , mais il dsire rester auprs des deux femmes. Outre la mtaphore de loiseleur, celle de la courtisane-pcheuse a largement t use pour illustrer la ruse de la courtisane. Signalons que cette reprsentation de la femme pcheuse ou chasseuse a t utilise dans liconographie pour incarner la Fraude par Philippe Galle1023. Cette gravure montre une femme, portant un masque et ayant dans une main une canne pche et dans lautre une souricire. La phrase qui commente cette figure est : Par lamorce dont je trompe les poissonnets, & la souriciere que je porte pour attraper les souris, voyez que je suis la Fraude . Cette image de la femme devait tre profondment inscrite dans les esprits de lpoque. Ce que prouve, du reste, le fait que Lope de Vega ait consacr une uvre entire la mtaphore de la pche : El Anzuelo de Fenisa. Il sest inspir de la trame de la dixime nouvelle de la huitime journe du Dcamron de Boccace, en y ajoutant toutes les rfrences la pche absentes chez lauteur italien. Nous pouvons formuler lhypothse que Lope de Vega a dvelopp cette image dans cette pice parce quelle tait familire son public et quelle permettait dtablir une sorte de connivence avec lui. Une mtaphore file de la mer est prsente tout au long de luvre. Ds le dbut de la premire journe, nous le notons dans la question que Camilo adresse Albano : En la

1022 1023

Op. cit., p. 13. Matthews Grieco, S.F., p. 289-290. Cette gravure illustre la Prosopographia de Cornelis Van Kiel (Anvers, v ; 1590).

404

arena del mar miras, Albano, las estampas que deja tu Fenisa ? 1024. Cette rfrence la mer permet dappuyer le danger que reprsente la courtisane. La peur de la mer tait trs puissante, comme le signale Jean Delumeau, elle est reste longtemps dissuasion et par excellence le lieu de la peur1025 . Malgr les avances en matire de navigation, la mer restait le lieu de tous les dangers. Outre les lments dchans, qui pouvaient se montrer redoutables, les pirates taient un risque important en cette priode daffrontements entre les Turcs et les Espagnols. Du reste, Fenisa fait rfrence son frre qui serait retenu captif par les Arabes. Dune certaine manire, nous pouvons dire que les marchands qui ont rchapp aux temptes et aux attaques des pirates, ne rchappent pas aux charmes de Fenisa. La courtisane explique plusieurs fois son lien avec la mer par sa naissance : Yo tuve en mi nacimiento Una estrella que me obliga A que en este mar violento Peces busque, peces siga, Como otros, aves del viento.1026 Sa condition de courtisane est justifie par ltoile sous laquelle elle est ne. En cette poque fortement marque par lastrologie, on pensait que la position des toiles influenait le caractre et la vie dune personne. Guy Bechtel prcise que, depuis les Pres de lglise, lastrologie tait blme dans la mesure o elle tait dterministe, o elle prdisait un destin auquel ltre humain serait condamn et o elle limitait la libert, ce qui tait inadmissible dans le christianisme : en effet, pour que les hommes fussent dignes denfer ou de paradis, il fallait quils puissent librement choisir entre le bien et le mal.1027 Mais depuis le XIIe sicle, certaines pratiques taient plus ou moins tolres, comme les thmes astraux, tout en tant prcis que les astres inclinaient mais ne prdisposaient pas. Ainsi, dans La Vida es sueo de Caldern de la Barca, cest cause dun mauvais thme astral que Sigismundo est enferm dans une tour1028, un astrologue ayant prdit son pre quil serait un tyran. Cette allusion un destin cleste permet lauteur espagnol de poser la question de la prdestination et du
Op. cit., p.771. * Sur le sable de la mer, tu regardes, Albano, les images que laisse ta Fenisa ? 1025 La peur en Occident, op. cit., p. 31. 1026 Ibid., p.776. Jeus ma naissance Une toile qui moblige A ce que dans cette mer violente Je cherche des poissons, je suive des poissons, Comme dautres, des oiseaux au vent. 1027 Bechtel, G., La sorcire et lOccident : de la destruction de la sorcellerie en Europe, des origines aux grands bchers, Paris, Plon, 1997, p. 205. 1028 Madrid, Catedra, 1998, ed. De Ciriaco Morn Arroya, Acte I, scne 6.
1024

405

libre arbitre1029 : lhomme peut-il se sauver ? Tout comme ce hros caldronien, Fenisa est contrainte par son toile rechercher des victimes, mais cette comedia lgre nintroduit pas la dimension sotriologique de luvre de Caldern. Ou peut-tre, pouvons-nous avancer que Fenisa croit tellement linfluence de son toile qui la destine pcher les poissons de la mer , quelle ne pense pas une autre voie ? travers la mtaphore de la pche, elle est montre comme une prdatrice qui a une technique labore pour attraper ses proies. Fenisa se prsente du reste ainsi : Ojos y lengua son cebo dEl Anzuelo deste amor ; si pica y es bobo y nuevo, doyle cuerda, y del favor asido un ao le llevo. Si es intil y est diestro, aunque caiga, vuelve al mar, porque ofendida me muestro que, si no ha de aprovechar, ocupe El Anzuelo nuestro1030. La pche est prsente dans loeuvre par un champ lexical marqu : mar violento , peces , pescar , tiendo la red , cebo , anzuelo , pica , mar 1031 . Comme les pcheurs, Fenisa rejette la mer les hommes/poissons qui ne sont pas assez gros. La mtis grecque nest pas trs loin Lorsque le poisson ne mord pas, elle change dhameon, comme lvoque un court change entre Fenisa et Celia : Fenisa. ( Circe, tu deidad imploro.) Celia. ( El cebo quieres gastar ?) Fenisa. (Ve por el primero anzuelo.)1032
1029

Au XVIe sicle, lors des bouleversements religieux de la Rforme et de la Contre-rforme, Catholiques et Protestants sopposrent sur la question du salut. Les premiers dfendirent le libre-arbitre, cest dire que par ses actes, lhomme est libre de ses choix et de mener une vie bonne ou non. Cette ide fut largement diffuse par la Contre-rforme, notamment par le thtre ; nombre de pices illustrant la possibilit de sauver son me par la voie de la Rdemption, cest dire le repentir de ses fautes passes, et la demande du pardon. Les protestants par contre dfendirent la prdestination : lhomme nest pas apte dcider de sa salvation, Dieu seul en dcide. 1030 Ibid., pp. 776-777. Les yeux et la langue sont lappt de lhameon de cet amour ; sil mord, et quil est niais et novice, je le remonte, et en faveur je le conduis pendant un an. Sil est inutile et quil est habile, mme sil tombe, il retourne la mer, parce que je me montre offense que, sil ny a pas de profit, il occupe notre hameon. 1031 mer violente , poissons , pcher , je tends la ligne , appt , hameon , mordre , mer 1032 Ibid., p. 794. * Fenisa. (Circ, jimplore ta divinit.)

406

Comme Lucindo sest montr mfiant et a confi son argent et ses bijoux son serviteur, Fenisa amorce une seconde ligne : elle va touffer sa suspicion en le couvrant de cadeaux. Mais, outre le fait de prsenter Fenisa comme une redoutable pcheuse, cet change entre les deux femmes introduit une rfrence Circ. Tout au long de luvre, Fenisa est compare la magicienne, que ce soit ds le dbut du premier acte o Camilo dit delle Ella es de Circe un retrato1033ou au troisime acte, lorsque Tristan regrette de ne pas pouvoir assister la dconfiture de Fenisa et quil lappelle : este Circe cortesana1034 , puis, Circe de enredos autoras 1035. Cette analogie entre la courtisane et ce personnage de lOdysse sexplique par le fait que toutes deux habitent une le, lune la Sicile, lautre Aiai et surtout par leur capacit enchanter les hommes et les transformer en btes. Dans le rcit de lOdysse, Circ mtamorphose les hommes en cochons et accueille Ulysse dans sa couche. Fenisa, elle aussi, enchante et trompe les hommes mais pas par la magie. linstar de Circ, elle attend les hommes sur son le : la mer dangereuse les lui amne. Dune certaine faon Fenisa elle-aussi transforme les hommes en btes, puisque lorsque Lucindo est chez la courtisane, il admire ses uvres dart et plaisante en regardant un des tableaux : Que parezco al jabal1036. Il fait sans doute rfrence aux compagnons dUlysse que Circ avait transforms en cochonsNanmoins, lanimalisation des hommes par Fenisa nest pas le rsultat de la magie mais de ses charmes. Cest du reste ce que nous retrouvons dans la nouvelle de Cervants, El coloquio de los perros, o la sorcire Caizars parle ainsi de la suppose mre de Berganza quant sa capacit changer les hommes en btes : Tuvo fama que converta los hombres en animales, y que se haba servido un sacristn seis aos, en forma de asno, real y verdaderamente, lo que nunca he podido alcanzar cmo se haga, porque lo que se dice de aquellas antiguas magas, que convertan los hombres en bestias, dicen los que ms saben que no era otra cosa sino que ellas, con su mucha hermosura y con sus halagos, atraan los

Celia. (Tu veux gcher lamorce ?) Fenisa. ( Va pour le premier hameon.) 1033 Ibid., p.775. * Elle est de Circ un portrait. 1034 Ibid., p. 864. 1035 Ibid., p. 865. 1036 Ibid., p. 792. * Je ressemble au sanglier

407

hombres de manera a que las servindose de ellos en todo cuanto queran, que parecan bestias1037. Mme les sorcires enchantent les hommes davantage par leurs charmes physiques que par leur magie Lide que la courtisane animalise les hommes devait tre profondment inscrite dans lesprit de lhomme classique. Ainsi, dans la Prueba de los amigos de Lope de Vega, au premier acte, Galindo prvient son matre propos de Dorotea : Conoces esta mujer ; los hombres en bestias muda.1038 Le personnage de Circ permet nous interroger : comment Fenisa sduit-elle ? Est-ce par son charme ou des charmes ? Nous tenterons de rpondre cette interrogation plus tard. Comme le signale Jean Rousset dans La littrature de lge baroque. Circ et le paon, le personnage de Circ est constamment prsent sur les scnes et dans les ftes de France et dEurope. Elle est la magicienne qui dun homme fait un animal, et de nouveau un homme ; qui prte et retire chacun tous les corps, toutes les figures ; plus de visages, mais des masques : elle touche les choses, et les choses ne sont plus ce quelles taient ; elle regarde le paysage et il se transforme. 1039 Il nest alors pas tonnant que la courtisane soit sans cesse place sous le signe de la mer. Comme cette dernire, elle peut savrer dangereuse et sans cesse change : elle est imprvisible. Le lien entre la courtisane-pcheuse et la courtisane-Circ est troit. Ce personnage met les hommes sous sa domination et les animalise. Elle fait ressortir les instincts primaires masculins. Finalement la courtisane est vue comme un prdateur, une enchanteresse qui cherche nuire aux hommes et leur imposer sa domination. La question est maintenant de savoir si les amants sont victimes dun pige de la courtisane ou de leur dsir pour elle.

1037

Novelas ejemplares, t. III, Madrid, Editorial Castalia, 1982, p. 292. Nouvelles exemplaires, Paris, Gallimard, 1981, p. 561. On dit quelle changeait les hommes en animaux et quelle stait durant six ans servie dun sacristain sous forme dun ne, ce dont je nai jamais compris, pour ma part, comment cela se pouvait faire. Car ce que les savants expliquent de ces magiciennes antiques qui transformaient les hommes en btes, cest que celles-ci, par leur grande beaut et leurs caresses, amenaient les hommes les aimer et les assujettissaient si bien leur empire quelles se servaient deux leur gr, en sorte quils semblaient des btes. 1038 Op. cit., p. 120. * Tu connais cette femme, Elle change les hommes en btes. 1039 Paris, Jos Corti, 1953, p. 16.

408

ii. Lhomme victime dun pige de la courtisane ou de son dsir ? La mtaphore de la courtisane comme pcheuse la prsente comme un prdateur qui sattaquerait aux hommes faibles . La dangerosit de la courtisane est souvent annonce dans les uvres. Ainsi dans Les Tromperies de Larivey, Constant se prsente comme la victime de Dorothe et de sa mre : Constant. Hlas, je voy bien maintenant que ce sont des meschantes ribaudes, que jay est malmen : je men repens. Je brusle au-dedans, je le voy, je le saiy, et si volontairement je cours la mort ; je suis hors de moy, je ne say que je fais ny que je doy faire. Robert. H ! Monsieur, ne vous tourmentez ainsi ; laissez l ces putains, ces publicques ! Constant. O moy malheureux ! Je pasme, je meurs ; ces meurtrires le savent bien et se mocquent de moy ; je ne trouve aucun repos. Elles sont sans piti, et moy sans remde.1040 Lagonie de Constant est une parodie des plaintes des amoureux transis. Lemphase de sa souffrance contraste avec la rponse pragmatique de Robert, ce qui devait crer un effet comique pour les spectateurs du XVIe sicle. Ici, la responsabilit de la courtisane ne fait pas de doute. La Prueba de los amigos de Lope de Vega pose galement la problmatique de la responsabilit de la sduction travers un change entre Ricardo, lancien amant de Dorotea la courtisane, et Fulgencio : Ricardo : !Oh, Fulgencio !, no hay gnero de amores mas peligroso que una cortesana; lo que ella corta, eternamente sana. Qu enredos tienen! Qu palabras blandas! Qu afeites de traiciones! Todo es cebo. Qu baos odorferos! Qu holandas, mortaja vil de un moscatel mancebo! () Fulgencio. Es mozo, y va siguiendo su apetito, que a cada cual le rige su deseo.1041

1040 1041

Op. cit., p. 25. Comedias XII, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1997, p. 129. * Ricardo. Oh Fulgencio ! il ny a pas de type damour plus dangereux quune courtisane. Ce quelle coupe, cest parfaitement dans le vif. De quelles tromperies elles usent ! Quelles paroles douces ! Quels fards de trahison ! Tout est appt ! Quels bains odorants ! Quels fins tissus ! Vil linceul dun jeune homme niais () Fulgencio. Cest un jeune homme, et il suit son apptit, A chacun de rgir son dsir.

409

Limptuosit de Ricardo blmer les courtisanes et leur attribuer la responsabilit de la chute des hommes est contrebalance par lexprience et la sagesse de Fulgencio qui met en cause le dsir de Feliciano. Ds le dbut de cette uvre, Feliciano est prsent comme un jouisseur se proccupant davantage de ses plaisirs que de ses responsabilits. Dj au premier acte, Galindo, son serviteur, lui prouve lavantage li la mort de son pre : riche, il pourra jouir de Dorotea1042. La vnalit de la demoiselle et le dsir que Feliciano prouve pour elle sont tablis. Puis Leonarda, une jeune femme dont il a eu les faveurs, lui demande dhonorer sa promesse de mariage. Devant son refus, elle le prvient quil souffrira cause de Dorotea. Nanmoins, soulignons que Feliciano nest pas dupe de la vnalit de la courtisane : Dorotea. Psame que haya heredero Quien pobre me ha conquistado. Feliciano. (No s lo que sta imagina. Cuando pobre, nunca vi Su rostro sereno y ledo, Y ahora que ve que heredo Toda se transforma en m. 1043 Mais son dsir pour la courtisane laveugle : alors quil surprend Ricardo, lamant de Dorotea, chez elle, il ne doute pas quil sagisse de son frre, alors que Galindo le prvient de la tratrise de la courtisane. Dans cette uvre, la question de la responsabilit de la courtisane est assez limite : Feliciano connat sa vnalit et il ddaigne lamour de Leonarda quil devrait pouser, cela pour satisfaire ses dsirs. Cela fait cho lavis de Clmence sur les courtisanes dans La Veuve : parce quaucun nest contraint venir en nos maisons ; mais qui y vient, il void escrit sur la porte que nous resemblons la louve, qui, ne pouvant tondre la

1042

Ibid., p.98 Era mejor, no tener qu gastar con Dorotea, para que quien la desea, la pueda a tus ojos ver, y aun gozalla, como sabes? *Etait-ce mieux de ne pas avoir de quoi dpenser avec Dorotea, pour que qui la dsir, tes yeux la puisse voir et mme en jouir, comme tu le sais? 1043 Op. cit. p. 114. * Dorotea : Je regrette quait hrit Qui pauvre ma conquise. Feliciano. Je ne sais pas ce quelle imagine, Quand pauvre, je ne vis jamais Son visage serein et joyeux Et maintenant quelle voie que jhrite Tout se transforme en moi.

410

brebis, lescorche .1044 Il en est de mme dans les Ragionamenti o Antonia conclut les rcits de Nanna par la considration suivante: Gli ortoloni vendono gli erbaggi, gli speziali le speziarie, e i bordelli bestemmie, menzogne, ciance, scandoli, disonest, ladrarie, isporcizie, odi, crudeltade, morti, mal franciosi, tradimenti, cattiva fama e povert 1045. En frquentant des courtisanes, les hommes savent quoi sattendre : ncoutant que leur dsir, ils font fi du danger quelles reprsentent pour satisfaire leurs pulsions. Le fait que les hommes ne soient pas obligs daller vers des courtisanes est un argument utilis deux reprises par le profministe Fileno dans El dilogo de mujeres (1527) de Cristbal de Castillejo. Dans la partie consacre aux solteras, c'est--dire aux femmes libres, Fileno et Alethio sopposent : pour le partisan de la cause des femmes, Fileno, les hommes ne sont pas obligs daller vers elles. Aux vers 2685-2690, il prcise : Provocaros Pueden, pero no foraros, a que gustys de su miel, de suerte que de su hiel podys muy bien apartaros y holgar;1046 Fileno pose ici la responsabilit des hommes : ils ne peuvent se plaindre des tromperies des courtisanes puisquils vont vers elles en sachant ce quil en est. Plus loin, il souligne malicieusement que les courtisanes ne forcent pas leurs galants les suivre en les tirant par les cheveux ou les cils1047. Pour Alethio, le misogyne, au contraire, les courtisanes sont mauvaises et dangereuses et utilisent leur pouvoir de sduction pour faire tomber les hommes. Il est difficile de trancher : si les courtisanes sont des femmes mauvaises , nanmoins, les hommes ne sont pas obligs de les frquenter et de suivre leurs dsirs. Ainsi, se pose la question du libre arbitre : lhomme peut-il ne pas succomber aux charmes de la tentatrice quest la courtisane et rsister sa sduction ?

1044 1045

Op. cit. p. 182, Acte IV, scne 6. Op. cit., p. 191. Les jardiniers vendent des lgumes, les piciers de lpicerie, et les bordels jurons, mensonges, balivernes, scandales, malhonntets filouteries, saloperies, haines, cruaut, meurtres, mal franais, trahisons, mauvaise rputation et pauvret ; 1046 Op. cit., p. 152. *Elles peuvent vous provoquer, mais pas vous forcer goter leur miel, de sorte que vous pouvez trs bien vous loigner et vous reposer de leur fiel. 1047 Op. cit., p. 156.

411

iii. La sduction de la courtisane La sduction amoureuse est le noyau de presque toutes les uvres thtrales de lpoque. Gnralement, lintrigue tourne autour de lamour dun homme pour une jeune femme et de la manire dont il contournera les obstacles pour lpouser. Comme le prcise Claude Benoit Morinire propos de la comdie, la sduction apparat fortement stylise suivant des schmas fixes et conventionnels emprunts la comdie antique et italienne. Ainsi, cest gnralement llment masculin quil choit de mettre en uvre tous les recours dont il dispose pour obtenir la jeune fille, enjeu et objet passif de la sduction. Il en est souvent de mme dans la comedia, mme si nous pouvons signaler que certaines de ses hrones se montrent plus quentreprenantes dans la sduction1048. Jos Mara Dez Borque a analys les pratiques amoureuses quil dfinit comme une manire dentretenir une relation entre les hommes et les femmes.1049Il prcise quaimer suppose une activit o, gnralement, lhomme doit montrer son amour et conqurir la dame en se montrant soumis. Cette stratgie de sduction amoureuse se base sur une srie de situations rptes dans la comedia. Il y a un change pistolaire secret, des rendez-vous nocturnes, dautres dans les glises, des cadeaux faire la dame et de belles paroles prononcer. Dans le cas de la courtisane, les hommes nont pas entreprendre de telles dmarches de sduction : seule une preuve de gnrosit est ncessaire pour la faire succomber . Bien au contraire, cest gnralement la courtisane quchoit la sduction. Ce nest gure tonnant si lon considre, linstar de Jean Baudrillard, que les femmes en sont les spcialistes. Attardons-nous un instant sur la dfinition du mot sduction qui revt une certaine importance. Le Dictionnaire historique de la langue franaise1050 dAlain Rey montre, qu lorigine, la sduction est dfinie comme une corruption , terme emprunt au latin classique seductio action de mettre part , sparation . Le mot quivaut donc tromperie dans laquelle on fait tomber quelquun dans lerreur . Ce nest quau XVIIIe sicle que le mot prendra le sens de moyen de sduire, de plaire . Voici les dfinitions du Dictionnaire Universel dAntoine Furetire :

Nous renvoyons notre mmoire de DEA qui traite de La sduction de la femme dans le thtre du Sicle dOr espagnol. Il en est ainsi dans El acero de Madrid, La Dama Boba, Las Ferias de Madrid, El Perro del Hortelano, la discreta enamorada, La viuda valenciana de Lope de Vega; El vergonzoso en el palacio, Don Gil de las calzas verdes, Por el stano y el torno, Marta la piadosa, La celosa de si-misma, El amor mdico de Tirso de Molina; de Calderon de la Barca, La dama duende, Casa con dos puertas, mala es de guardar, El secreto a voces, Maana ser otro da, Las armas de la hermosura, et El medico de su honra. 1049 Sociologa de la comedia espaola del siglo XVII, Madrid, Ediciones Ctedra, 1976, p. 38-44. 1050 Paris, Dictionnaires Le Robert, 1998.

1048

412

Seduction. s.f. Tromperie, engagement dans lerreur, ou dans le pch. Il faut eviter la compagnie des Heretiques & des desbauchez, pour se deffendre de leur seduction dans la foy, ou dans les murs. Seduire. V. act. Abuser quelquun, luy persuader de faire le mal, ou luy mettre dans lesprit quelque mauvaise doctrine. La femme dAdam, dit pour excuse au Seigneur, que le Serpent lavoit sduite. Tout le Septentrion sest laiss sduire par les crits de Luther & Calvin. Les plaisirs nous seduisent & nous empeschent de songer ntre salut. 1051 Selon ces dfinitions, laction de sduire renvoie lide de pervertir une personne et de la faire tomber dans lerreur. Les exemples fournis abondent dans ce sens ; les allusions lpisode du pch originel et au protestantisme donnent une connotation clairement pjorative ces termes. Ces lments ont en commun de rfrer lpisode de la chute. Tout comme le serpent a sduit ve, ce qui a prcipit la chute de lhumanit, pour certains catholiques de lpoque, les protestants veulent faire tomber les hommes dans lhrsie en les loignant de Dieu. De mme, par la sduction, la courtisane carte lhomme de Dieu en attisant sa concupiscence. Les liens entre la dbauche et lhrsie sont troits, de l il en dcoule assez logiquement que la courtisane incarne la sduction. Dans De la sduction1052 et Les stratgies fatales de la sduction1053, Jean Baudrillard explique les caractristiques de la sduction fminine. Son ouvrage De la sduction souvre sur la constatation que la sduction a toujours t associe au mal, comme stratgie du Diable et quelle est proprement la puissance du fminin. La sduction reprsente la matrise de lunivers symbolique, alors que le pouvoir ne reprsente que la matrise dun univers rel. Puis il oppose les puissances fminines et masculines : Toute puissance masculine est puissance de produire. Tout ce qui se produit fut-ce la femme se produisant comme femme, tombe dans le registre de la puissance masculine. La seule et irrsistible, puissance de la fminit est celle inverse, de la sduction. Elle nest rien en propre, elle na rien en propre, que dannuler celle de la production. Mais elle lannule toujours. 1054 De l lincomprhension des hommes quant au pouvoir de la sduction de la courtisane et leur avidit den trouver des causes, physiques ou diaboliques. Le pouvoir de sduction de la courtisane va au-del des rgles puisquelle les dtourne pour sduire. Elle joue avec les

1051 1052

Paris, SNL- Le Robert, 1978. De la sduction, Paris, ditions Galile, 1979. 1053 Paris, Grasset, 1987. 1054 Op. cit., p.13.

413

apparences en se faisant passer pour une femme honnte, elle dtourne le tabou de la virginit, elle dtourne la rgle sociale de lenfermement. Elle drationalise ce qui est rationnel. Nanmoins, soulignons que dans certaines uvres, les courtisanes nont pas mettre en place de technique de sduction puisque les hommes vont directement chez elles. Il en est ainsi dans La Ta fingida entre Esperanza et Don Felix puisque ce dernier la rejoint sans lavoir jamais rencontre. Dans les Ragionamenti, les hommes viennent Nanna sans la connatre et sans quelle ait besoin de les sduire. Il en est de mme dans Les Tromperies de Larivey et la Prueba de los amigos de Lope de Vega puisque les amants rendent visite aux courtisanes sans y avoir t convis. En revanche, dans El Anzuelo de Fenisa, nous assistons la sduction de Lucindo. La courtisane se montre entreprenante et directe dans la dmarche de sduction. Aprs lavoir abord, elle lui dit quelle vient chercher des nouvelles de son frre disparu. Elle ne perd pas de temps puisque avant mme de savoir son nom, elle manifeste de lintrt pour lui : No s como te encarezcan Estos mis ojos tan bien Ese talle, sin que crezcan Las aguas del mar que ven. Pero qu digo? No ms. Loca estoy. Hombre, qu es esto? Jess! Qu hechizos me das?1055 Elle utilise la rhtorique de la folie amoureuse et des blessures de lamour pour montrer son attirance. La charge rotique de ses remarques est puissante. Du reste, Lucindo ne manque pas de sen tonner, puisquil sexclame : tan presto!1056. Fenisa se montre active dans la sduction tout en reprenant le topos de lamour au premier regard, sauf quici, cest lhomme lobjet de dsir. Elle se rend avant mme quil nait eu le temps de la sduire. Il en est de mme dans A Flora de Lupercio de Argensola o le pote prcise quil na rien fait pour plaire la courtisane ; bien au contraire, il dcrit la technique de sduction de Flora et indique clairement quil a t passif dans la rencontre :
1055

Op. cit., p. 783. * Je ne sais pas comment mes yeux vantent aussi bien cette taille, sans que crossent les eaux de la mer quils voient. Mais, que dis-je ? Pas un mot de plus. Je suis folle. Homme, quest ceci ? Jsus ! Quelles blessures mas-tu donnes ? 1056 Ibid., p. 783. * Dj!

414

Mas como s de Ovidio mal el arte, no procur poner en Troya el fuego, aunque te vi, contenta, descuidarte. Hubo manjares, y tras ellos juego, y como vi colgar all la yedra, el vino reput por malo luego. A todo estuve cual si fuera piedra, tan fuera de pensar en tus amores, como Hiplito estuvo en los de Fedra1057. Il se prsente comme un naf ignorant lArt daimer dOvide; sil na pas lu les parties consacres lart de sduire une dame, la courtisane, elle, parat connatre celle qui sadresse aux femmes. Les mets raffins et les jeux sont des distractions se rattachant aux plaisirs que les hommes pouvaient prendre auprs des courtisanes, surtout dans les uvres antiques. Flora se montre entreprenante dans la sduction et met tout en uvre pour plaire au pote, ce qui le laisse de glace, tel Hyppolite face au feu de Phdre. Le pote dnonce non seulement les techniques de sduction de la courtisane, mais il prouve aussi que lon peut y rsister. Car l est le paradoxe de la courtisane. Elle est la sductrice, la pcheuse qui sait attirer les hommes dans ses filets, mais ceux-ci ne sont pas obligs dy tomber. En cdant leurs dsirs, les hommes savent quils saccoquinent avec un tre dangereux mais refusent de le voir. Le personnage de la courtisane permet donc dintroduire la question du libre-arbitre de lhomme. lexemple de saint Antoine ou de Jsus dans le dsert, il peut librement refuser la tentation que constitue la courtisane. Ainsi, pouvons-nous conclure cette tude par une citation de lEcclsiaste, 7, 27 : Et je trouve plus amre que la mort, La femme, Car elle est pige, Son cur est un filet et ses bras des liens. Qui plat Dieu lui chappe, Mais le pcheur sy fait prendre1058.

1057

Op. cit., p. 90, v. 61-69. *De plus, comme je connais mal lart dOvide, Je nessayai pas de mettre feu Troie, Mme si je te vis, contente, toublier. Il y eut des mets, et aprs ceux-ci du jeu, Et comme je vis l-bas le lierre saccrocher, Je considrai le vin comme mauvais ensuite. tout je restai de marbre, Si loin de penser tes amours, Comme Hyppolyte le fut ceux de Phdre. 1058 La Bible de Jrusalem, Paris, Les Editions du CERF, 1998, p. 1107.

415

Finalement, lhomme grce son libre-arbitre peut rsister la courtisane. Les mtaphores de la pche et de la chasse permettent dintroduire la culpabilit de la courtisane, ce qui pose la question de sa responsabilit dans la sduction. Ce personnage transgressif et dangereux interroge le lecteur quant la justice terrestre et divine. La courtisane porte sur elle et en elle sa laideur dme. A sa laideur physique sajoute sa mauvaise odeur qui exalte ce quelle est rellement pour les amants dsillusionns : un tre en dcomposition. Cet tat physique est associ ses dfauts, typiquement fminins, auxquels viennent sajouter le vol et le mensonge. La courtisane matrise surtout lart de la ruse, larme des faibles, grce laquelle elle fait tomber dans ses rets ses malheureuses victimes, bien souvent consentantes de leur sort. Sil est vrai que la question de la responsabilit de la sduction semble partage, puisque si la courtisane est celle qui sduit, lamant se laisse prendre ses filets car victime de son dsir. Pire, la courtisane entrane dans son sillage ses victimes en les dtournant de leur famille, de leur rle social et surtout de Dieu.

2. Lavenir de la courtisane (ou ce qui arrive aux femmes qui dfient les rgles)
Dans lesprit de lhomme du XVIe et XVIIe sicles, il tait inconcevable quune personne vivant lencontre des dogmes de lEglise, donc de Dieu, ne soit pas frappe dune punition divine. Comme la tudi Jean Delumeau, cette poque tait marque par cette conception. Les contemporains avaient la certitude que chaque pch blessait et injuriait Dieu. Loin dun Dieu-pre qui ferait preuve de misricorde, ils se reprsentaient un Dieu-vengeur, levant le spectre de la punition. La violence et la frquence des anathmes lancs par les gens dglise contre toutes les catgories de pcheurs en font foi. De l, il nest gure tonnant que les courtisanes subissent les foudres divines et soient atteintes dans leur chair, dans leurs relations sociales et que cela entrane leur chute.

a. La punition physique La courtisane est, nous lavons vu, caractrise par lart des apparences, elle joue de sa beaut et de ses charmes pour sduire les hommes. Une des consquences de cette beaut est quelle la transforme en source de revenus et en moyen de manipuler et de dominer les hommes. Mais, punition divine oblige, suivant ladage selon lequel on tombe par l o lon

416

a pch , la courtisane, ayant fait preuve dorgueil par sa beaut et ayant exerc son pouvoir sur les hommes, est alors punie en subissant la dgradation de son corps.

i. Le corps dform par le temps Chez le personnage de la courtisane, la vieillesse a ceci de particulier quelle intervient soudainement et trs rapidement. Cest du reste ce que souligne Mlibe lorsquelle revoit Clestine dans luvre de Rojas : Vieja te has parado. Bien dicen que los das no van en balde. As goce de m, no te conosciera, sino por la sealeja de la cara. Figraseme que eras fermosa. Otra pareces; muy mudada ests. 1059 quoi Clestine lui rpond : Seora, ten t el tiempo que no ande, tern yo mi forma que no se mude. No has ledo que dicen : vern el da que en el espejo no te conocers? Pero tambin yo encanec temprano y parezco de doblada edad. Que as goce desta alma pecadora y t dese cuerpo gracioso, que de cuatro hijas que pari mi madre yo fui la menor. Mira cmo no soy vieja como me juzgan.1060 La vieillesse surprend la courtisane soudainement. Elle-mme prcise quelle est plus jeune quelle ne le parat et quelle a vieilli avant lge. Ce motif de la vieillesse intervenant brusquement est galement prsent dans La Vieille courtisane de Du Bellay : Et puis voici, pour machever de peindre, Celle que plus les dames doivent craindre, Sur un bton marchant pas compts, Dame Vieillesse aux cheveux argents : Qui ravissant dune main larronnesse Ce qui restait encore de ma jeunesse ; Ne ma laiss que la gravelle aux reins, La goutte aux pieds, et la gale aux mains, La toux aux flancs, la migraine la tte, Et loreille une sourde tempte. 1061
1059

Op. cit., p. 219. p. 218 : Comme tu es devenue vieille ! On dit bien vrai que les jours ne sen vont pas en vain. Ma foi, je ne taurais pas reconnue, sans cette balafre sur la figure. Il me semble que tu tais belle. Tu es tout autre et tu as bien chang. 1060 Op. cit., p. 218. P. 219 : Gente dame, empche le temps de marcher, je saurai bien empcher ma forme de changer. Nas-tu pas lu ce que lon dit : un jour viendra o tu ne te reconnatras plus dans ton miroir . Mais il faut te dire que jai blanchi avant lheure et que je parais le double de mon ge, et quaussi vrai que je puisse jouir de cette me pcheresse et toi de ton corps gracieux, je fus la plus jeune des quatre filles que ma mre a mises au monde. Tu vois, je ne suis pas aussi vieille quon le croit. 1061 Op. cit., p 187, vers 457-456.

417

Il est assez rvlateur que la vieillesse soit ici incarne par une femme. Le corps de la femme, qui fait natre le dsir, puis le dgo,t reste une nigme rcurrente. Par ses grossesses successives, laction des fards, la belle femme se transforme en laide subitement. Outre ces raisons, auxquelles il faut ajouter limpact de la syphilis, nous pouvons avancer lhypothse que les auteurs se plaisent dcrire lirruption violente de la vieillesse afin de montrer la vanit de la beaut qui ne dure pas et qui nest que temporelle. Ce vieillissement prmatur a ceci de particulier quil semble pargner les hommes. Les potes stonnent du passage de la beaut la laideur de leur matresse, mais cest comme si eux-mmes ntaient pas touchs par les effets du temps. Dans Stances contre une vieille du sieur Desportes, nous dcouvrons que la dcrpitude de la femme est pour le pote le moyen de montrer les effets du temps. Il sinterroge sur la beaut maintenant envole dune dame : Quest devenu ce premier aage ? O sont les fleurs de ton visage, Ces lys, ces illets, ces appas, Qui, dessous des loix volontaires, Rendoient tant dhommes tributaires Qui, mourans, ne se plaignoient pas ?1062 Cette numration de fleurs voque le printemps de sa beaut et rappelle lpoque o elle donnait la mort par ses charmes. A travers son dclin physique, la courtisane est punie en perdant son pouvoir de fascination sur les hommes. Cest ce quexprime la Satyre contre une vieille courtisane du sieur de Sigogne. Le pote oppose la beaut passe de la courtisane avec sa vieillesse et sa laideur actuelle. Chaque partie de son corps est dtaille : les cheveux, la gorge, les yeux, la bouche, les dents, le nez et le corps. Ainsi : Elle na plus ces blonds cheveux O lon voyait, en mille nuds, Les ames soudain prisonnires, Car son vieil poil, rude et blanchard, Ressemble ce fil de richard Dequoy lon faict des souricires.1063 Les canons idaux de la beaut ptrarquisante comme ces blonds cheveux font place un vieil poil . La fascination macabre, et dirions-nous perverse, du pote voquer la dgradation du corps de la femme aime est comprendre travers le mouvement littraire du
1062 1063

Le Cabinet satyrique, t.I, op. cit. p 420, vers 31-36. Ibid, t. I., p. 430, vers 13-18.

418

Blason et du Contre-blason. En 1535, Clment Marot lana cette mode en composant le trs sensuel Blason du beau ttin qui remporta un large succs et qui suscita de nombreuses imitations. Puis, lanne suivante, il expliqua que lide lui tait venue de dcrire par jeu un ttin contre-poil du prcdent. Comme le signale Franois Rigolot, cette veine du Contre-poil conditionna la bataille entre ptrarquisme et anti-ptrarquisme1064. La veine des ContrAmours fait cho lidalisation de la femme : de vraie, lamie devient fausse ; dadorable, elle devient excrable. Le dgot pour la courtisane peut aussi sinterprter clair par des considrations psychanalytiques. En effet, Freud, dans les Trois essais sur la thorie sexuelle prsente le dgot comme une force qui soppose la surestimation sexuelle en veillant ce que la pulsion ne se satisfasse pas de nimporte quel objet. A ce titre, le dgot participe de ce qui, dans lappareil psychique, rsiste aux menaces dun retour labject ou dune contamination par la souillure. 1065 Le personnage de la courtisane porte le germe de lamour et du dgot. Le Discours dune vieille maquerelle, du sieur Rgnier lillustre. Son corps est devenu rpulsif pour ceux qui lont aim : Maintenant, nul de moy na cure ; Je flchy aux loix de nature ; Je suis aussi seiche quun os ; Je ferois peur aux Huguenots En me voyant ainsi ride, Sans dents, et la gorge bride, Sils ne mettoient nos visions Au rang de leurs drisions.1066 La vieillesse de la courtisane passe par le desschement de son corps, elle devient une mortevivante, du reste, cest quoi fait rfrence lallusion aux huguenots. Ceux-ci ne croyaient ni aux miracles ni aux saints ; si ce ntait leur incrdulit, la vieille leur ferait peur. De mme, la Satyre contre la vieille corneille1067par le sieur de Sigogne illustre la difformit dun corps presque dj mort. Tout son tre est sous le signe de la dcomposition. Dabord le pote dcrit ses yeux teints, ses lvres pleines de peaux, palles et essuitte comme un marc de suc dnu 1068, son absence de dents et sa mauvaise haleine. Elle est de petite taille et a le corps
1064 1065

Rigolot, Fr., Posie et Renaissance, Paris, Edition du Seuil, 2002, p. 216. Morel Cinq-Mars,J., Quand la pudeur prend corps, Paris, Presses Universitaires de France, 2002, p. 146. 1066 Op. cit., p. 42. 1067 Le Cabinet satyrique, op. cit., p. 189-193. 1068 Ibid., p. 190.

419

rid pourry donguens et de verolle et son sexe est aussi tout racorni. Cette description dgotante porte les stigmates de la mort, ce qui nempche pas nanmoins le pote de la contenter sexuellement, sans quil ne sache vraiment pourquoi. Le lien entre lattirance et la rpulsion est troit, il ne peut expliquer son geste : Je ne say quel diable de rage De la raison mosta lusage Et me reveilla lappetit ; Il faut que, contraint de nature, Ou bine enyvr de luxure, Je la fourbisse par dpit. 1069 Lattirance que les hommes avaient pour la beaut du corps fminin subsiste au-del de sa dgradation. Mais rappelons que la crainte de faire lamour avec une vieille femme, et non une jeune, tait une hantise ancre dans les mentalits masculines de lpoque. Derrire la beaut de la femme, lhomme redoute le spectre affreux de la dcrpitude et de la difformit. Cette dgradation du corps fminin voque que derrire chaque belle femme, une vieille hideuse se cache. La prise de conscience de la dgradation du corps fminin rappelle au pote sa propre mort. Des potes tels que dAubign, du Perron, Sponde, Chassignet consacrrent dans leur uvre une large place la mort. La beaut de la courtisane qui fait place la laideur est remettre dans le contexte de linconstance noire qua si bien analyse Jean Rousset. 1070 La courtisane use sert de miroir aux potes qui voient quoi mne une vie de dbauche et de plaisir. Mais surtout, ce personnage incarne le change : aprs le printemps de la beaut, lhiver de la vieillesse arrive vite. La jeune courtisane fringante et sduisante laisse alors place la vieille.

ii. Le personnage de la vieille courtisane Ouvrons cette tude de la vieillesse sur quelques considrations propos du personnage de la vieille dans la littrature. Jacques Bailb la soulign, ce thme abonde dans la littrature grecque et latine
1071

. Il prcise quil faut surtout retenir les modles latins : la

vieille Acanthis, type de lentremetteuse, oiseau de mauvais augure des mnages unis , laquelle Properce adresse des maldictions ; la vieille Dipsas, savante dans les arts

1069 1070

Ibid., p. 192. Supra, p. 322-324. 1071 Jacques Bailb, Le thme de la vieille femme dans la posie satirique du seizime et du dbut du dixseptime sicles , in Bibliothque dHumanisme et Renaissance, tome XXVI, 1964, p. 98-119.

420

magiques , qui souille les amours pudiques , chez Ovide ; la description affreuse de la vieille folle damour dans les Epodes dHorace, celle de Canidie, type de la sorcire, dont le portrait atteint les dernires limites de la brutalit1072. Il avance aussi linfluence des danses macabres du Moyen ge sur ce personnage. Dans la littrature franaise, il convient dinsister sur la tradition mdivale du portrait grotesque de la vieille que lon retrouve dans Le Roman de la Rose de Jean de Meung, les Regrets de la Vieille Heaulmire de Villon et le fabliau de la Mal femme qui conchia la prude dame. En Espagne, le personnage de Trotaconventos dans El Libro de buen amor marqua profondment la cration de La Clestine. Dans son Histoire de la vieillesse, Jean Pierre Bois avance des raisons historiques et sociales pour expliquer cet acharnement contre le personnage de la vieille.1073Il envisage que laugmentation du nombre de vieilles femmes dans la population explique sa haine leur gard. Pierre Heugas accrdite la thse selon laquelle ce personnage de la vieille tire sa force de conviction non seulement dans lexistence relle du type social quincarne Clestine, mais aussi de traits parfaitement irrels, comme cette dialectique prodigieuse qui se sert dun savoir et dune culture non moins utopiques chez une vieille du peuple1074. La vieille Clestine devint un type littraire qui se rpta tant dans la littrature espagnole que franaise. Le personnage de la vieille femme est troitement li celui de la courtisane. Dans lHistoire comique de Francion, Perette est le reflet dAgathe et Agathe celui de Laurette. Comme le prcise Jean Serroy, Agathe est un double de Laurette, en racontant son histoire elle se rvle comme limage future de la jeune femme1075. Il en est ainsi dans La Veuve (Perette-Clmence), Les Tromperies ( Dorothe et Gilette), La Tia fingida ( ClaudiaEsperanza) et La hija de Celestina ( Elena-Mendez), avec chaque fois le mme leitmotiv : la vieille femme conseille la jeune de profiter de sa jeunesse et de sa beaut. Cet encouragement la jouissance cache une ralit tout autre : les courtisanes doivent profiter de leur jeunesse pour corcher les hommes et conomiser pour leur vieillesse. Le corps dcharn rappelle aux courtisanes ce quelles deviendront invitablement. Cette juxtaposition vieillesse-jeunesse rappelle les pomes de Ronsard Hlne : lamant encourage sa belle lamour avant quil ne soit trop tard, implicitement, pour elle.

1072 1073

Ibid., p. 100. Histoire de la vieillesse, Paris, PUF, 1994., pp. 45-46. 1074 La Clestine et sa descendance directe, op. cit., p. 472. 1075 Serroy, J., Roman et ralit. Les histoires comiques au XVIIe sicle, Paris, Minard, 1981, p. 131.

421

Le temps qui passe est une exhortation profiter de la vie. Ainsi faut-il comprendre le memento mori quincarne Agathe lors de la fte libertine de Raymond dans le roman de Sorel. La vieille courtisane ne fait gure de rflexions sur les vanits du monde et son apptit la place comme lincarnation de la jouissance de la vie. Son rle lors du dner nest ni un rappel de la dchance du corps et de la vie ni un appel la rdemption. En effet, il est significatif que peu avant son arrive, Raymond interrompt Francion alors que celui-ci voque la brivet de la vie et la folie de la luxure.1076 Lun des invits stonne de la prsence dAgathe au dner, il la dcrit comme une pice antique de cabinet 1077 et se plaint : Il veut que nous nous adonnions toutes sortes de volupts, et cependant, il nous dgote de celle de lamour plutt que de nous y attirer, car il nous met devant les yeux ce corps horrible qui ne fait que natre en nous leffroi. Il est bien certain que voici dautres dames belles outre mesure qui sont dailleurs assez capables de nous donner du plaisir suffisance, mais toujours ne devrait-il pas mler cette Sibylle Cume avec elles ! 1078 Cette sibylle de Cumes avait obtenu dApollon une vie longue, mais non la jeunesse ternelle, aussi, au fur et mesure quelle vieillissait, devenait-elle plus petite et dessche. Si bien qu la fin elle ressemblait une cigale 1079. La juxtaposition de cette figure de la vieillesse avec les belles dames cre une dissension qui coupe les apptits de linvit. Cette reprsentation nest pas sans nous rappeler les vanits de la peinture : une vocation de la mort. Mais Francion fait une interprtation paenne de cette allgorie de la rdemption. Il explique : Navez-vous pas ou dire que les Egyptiens mettaient autrefois en leurs festins une carcasse de mort sur la table afin que, songeant que possible le lendemain ne seraient-ils plus en vie, ils sefforassent demployer le temps le mieux quil leur serait possible ? Par cet objet, Raymond veut prudemment avertir de la mme chose, entre autres ces belles dames, afin quelles se donnent carrires avant quelles soient parvenues un ge o elles nauront plus que des ennuis.1080
1076

Op. cit., livre VIII, p. 395 : Ce que lon prend ordinairement pour la plus grande sagesse du monde, continua-t-il, nest rien que sottise, erreur et manque de jugement : je le ferai voir lorsquil en sera besoin. Mme nous autres, qui croyons quelquefois avoir bien employ le temps que nous avons pass lamour, aux festins et aux momeries, nous nous trouverons la fin tromps : nous verrons que nous sommes des fous. Les maladies nous affligeront et la dbilit des membres nous viendra avant que nous ayons cinquante ans. Quittons ce propos-l, je vous supplie ! dit Raymond, je ne suis pas en humeur dentendre des prdications, je ne sais pas si vous tes en humeur den faire. 1077 Op. cit., p. 397. 1078 Ibid., pp. 397-398. 1079 Grimal, P., Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Paris, Presses Universitaires de France, 1951, sous lentre sibylle, p. 421. 1080 Op. cit., p. 398.

422

Signalons que cette rfrence lexposition dune momie lors dune fte a dj t employe par Montaigne dans ses Essais, au livre I, chapitre XIX : Parmi les ftes et la joie, ayons toujours ce refrain de la souvenance de notre condition, et ne nous laissons pas si fort emporter au plaisir, que parfois il ne nous repasse en la mmoire, en combien de sortes cette notre allgresse est en butte la mort, et de combien de prises elle la menace. Ainsi faisaient les Egyptiens, qui au milieu de leurs festins et parmi leur meilleure chre, faisaient apporter lAnatomie sche dun homme, pour servir davertissement aux convis.1081 Montaigne utilise cet exemple pour rappeler quil ne faut pas oublier la mort et quelle nous guette partout ; alors que Sorel lintroduit en lui donnant un tout autre sens : il faut profiter de la vie avant que vienne la mort ; la vie est courte. En effet, comme la indiqu Jean Delumeau, au dbut de son existence, le philosophe prnait le fait de vivre avec la mort, do ce conseil clbre : Otons-lui (au trpas) ltranget, pratiquons-le, accoutumons-le, nayons rien si souvent en tte que la mort. 1082 Alors que sesquisse devant les yeux du lecteur un tableau o, linstar dune Madeleine repentie, une belle femme est juxtapose une figure de la mort, Francion le relie une conception hdoniste de la vie : il faut que les femmes profitent de leur jeunesse et de leur beaut avant que la vieillesse ne vienne. Du reste, plusieurs historiens tels quAlberto Tementi et Jean Wirh se demandrent si la leon chrtienne du macabre et du memento mori navait pas t retourne en une invitation de signification inverse (memento vivere). Linsistance sur le thme de la mort prmature nest-elle pas devenue parfois une incitation lrotisme et na-t-elle pas signifi une vritable fureur de vivre ?1083 Comme le prcise Edwige Keller, LHistoire comique de Francion reflte incontestablement les proccupations de lhomme baroque, tragiquement obsd par la mort et prisonnier dun discours idologique lui imposant la dernire comme un enjeu spirituel dcisif. Parce que se ctoient en elle limage effroyable de la Mort, par son statut de vieille maquerelle, et celle de la beaut du corps humain, par son pass de courtisane, Agathe est

1081

Montaigne, Les Essais, Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2001, collection Le Livre de Poche, Livre I, chapitre XIX, p. 132. 1082 Le pch et la peur. La culpabilisation en Occident, XIIIe-XVIIIe sicles, Paris, Fayard, 1983, p. 44. 1083 Ibid., p. 125.

423

apparue comme linstrument privilgi dune parodie des reprsentations allgoriques de la Vanitas 1084 . Le corps vieillissant et dessch de la courtisane est un rappel de la mort qui la guette en mme temps quune exhortation jouir de la vie pendant sa jeunesse. Mais cette jouissance nest pas sans consquence : les plaisirs de la vie peuvent parfois entraner la dcrpitude physique par lirruption de la maladie.

iii. La syphilis Tout un pan de la littrature des XVIe et XVIIe sicles fut consacr la syphilis. En Espagne, comme le remarqurent les auteurs de La poesia ertica de los Siglos de Oro, cette maladie fut pour les potes une riche source dinspiration. Contrairement dautres aspects de la littrature rotique, les pomes de la syphilis furent souvent publis avec le nom de lauteur : preuve que ctait un thme plus accept littrairement et socialement que dautres aspects de lrotique. Dans les textes littraires, ils remarquent que lapproche est toujours humoristique et presque toujours burlesque. Quevedo, dans Cura una moza en Anton Martin1085 et Segunda parte de Mariquita en el hospital1086 dcrit dans le premier pome les tourments de Mariquita alors que dans le second, il dveloppe un nouvel aspect du mal : la ncessit pour la malade de fournir des explications plus acceptables socialement que la syphilis. La posie franaise consacra, elle-aussi, une large place la syphilis, dans Le Cabinet satyrique, des pices comme Le testament dun vrol1087 du sieur Sigogne ou La vieille Courtisane 1088de Du Bellay voquent la maladie. Toutes ces uvres ont en commun de relier le personnage de la courtisane avec la syphilis. Les uvres en prose ont galement largement
Keller, Ed., La maquerelle et la mort : de la Vanit profane dans lHistoire comique de Francion , Littratures, Automne 2000, n 43, p. 83-94, p. 90. 1085 N 694. 1086 N695. 1087 Le Cabinet satyrique, t. I., p. 252-255. Dans Le cabinet satyrique, t. II Le testament dun vrol par Z. Blenet est consacr la syphilis. P. 256-258. Dans ce texte, le pote sait quil va aller en enfer et organise les dtails de son enterrement o il devra y avoir force de maquereau et de putains. Il laisse sa galle et sa vrole celle qui les lui a donnes, puis au barbier qui la si bien frott . Le lien entre prostitution et syphilis est troitement nonc. 1088 Op. cit., p 183, vers 333-336. Je tais encore la vrole goutteuse, La denterelle et pelade honteuse, Et mon visage en tant de lieux sfriz, Que mille fards ne leussent dguis.
1084

424

illustr ce mal. Dans luvre de Francisco Delicado, Lozana a une cicatrice en forme dtoile sur le front et na plus de nez. Ces symptmes de la maladie semblent apparatre aprs sa rupture avec Diomde1089. Au mamotreto IV, lauteur attribue cette marque au fait que Lozana se soit frapp le front de douleur aprs sa sparation, ce quaccrdite le personnage au mamotreto VI en rfutant que ce soit une trace de la syphilis : Seora ma, aquel mozo mand a la madre que me acogiese y me diese buen lugar, y la puta vieja barbuda, estrellera, dijo: No veis que tiene greimn? Y ella, que es estada mundaria toda su vida, y agora que se vido harta y quita de pecado, pens que porque yo traigo la toca baja y ligada a la ginovesa, y son tantas las cabezadas que me he dado yo misma, de un enojo que he habido, que me maravillo cmo so viva; que como en la nao no tena mdico ni bien ninguno, me ha tocado entre ceja y ceja, y creo que me quedar seal1090. Lozana objecte formellement que cette cicatrice soit la preuve quelle ait eu la syphilis. Elle fait rejeter ce soupon sur la personne qui len a accus. La cicatrice en forme dtoile voque la marque que lon faisait aux esclaves, peut-tre pouvons-nous la mettre en relation avec le fait que, toute sa vie, Lozana futesclave de ses sens ? Au mamotreto suivant, l'change entre Beatriz et Teresa Hernndez accrdite la thse de la syphilis, puisquelles soulignent que Lozana na plus de nez, quil lui manque la moiti du front et quelle devrait se faire soigner pour cela1091. Une fois le diagnostic de la syphilis tabli , la question est de savoir comment Lozana a attrap cette maladie. Nous ne pouvons douter que ce soit avant son arriv Rome puisquelle y a dj dvelopp les symptmes. Claude Allaigre met en doute le dsintressement du passeur qui visto era mujer, la ech en tierra y, movido a piedad, le dio un su vestido que se cubriese 1092, mais surtout il sinterroge sur les activits relles de Diomde. Il ncarte pas que celui-ci ait vendu les charmes de Lozana.
Dans La gnesis artstca de La Lozana Andaluza, el realismo literario de Francisco Delicado, Madrid, Editorial Ricardo Aguilera, 1974, pp. 16-17, Jose A. Hernandez Ortiz rappelle que cet auteur eut la syphilis, il devait tre prt de la gurison lorsquil composa la Lozana Andaluza. Du reste, il exprime son exprience mdicale dans deux livres, De consolatione infirmorum, uvre disparue, et El modo de adoperare el legno de India occidentale, compose en 1525, anne de sa gurison. Les deux uvres sont mentionnes dans l Apologie ajoute la fin de La Lozana andaluza. 1090 Op. cit., pp. 192-193. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 62. Chre madame, ce valet pria la tenancire de maccueillir, mais au lieu de me dsigner un lieu agrable, cette vieille putain sorcire et barbue sexclama : Vous ne voyez pas quelle a la vrole ? Elle qui avait t garce de mauvaise vie, maintenant range et quitte de tout pch, avait d le dire cause de ma coiffe que je porte basse et noue la gnoise. Il faut dire que je me suis donne tant de coups sur la tte, cause dune rage qui mavait prise, que je mtonne dtre encore en vie : il ny avait dans la nef ni docteur ni aucune mdecine quand cette plais mest venue en plein front, et je crois quil men restera des traces. 1091 Ibid., p. 196-197. 1092 Ibid., p. 186. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 58.
1089

425

En effet, aprs avoir survcu la tentative de meurtre fomente par son beau-pre, la Lozana dit avoir vendu lanneau quelle avait pour aller jusqu Rome1093. Cette vente, dont le symbolisme ne laisse gure de doute, peut tre interprte comme ses premiers pas dans la prostitution. Le lien entre cette pratique et la syphilis semble galement attest dans lHistoire comique de Francion lorsque Agathe raconte comment elle est tombe malade : mais comme jestois une estable tous chevaux, je me vis en peu de temps infecte dune vilaine maladie. Que maudits soient ceux qui lont apporte en France ! Elle trouble tous les plaisirs des braves gens et nest gure favorable aux barbiers, lesquels doivent bien des chandelles lun de nos rois qui mena ses soldats Naples pour ly gagner et en rapporter ici la graine. () Cest assez vous apprendre que jallai, comme lon dit, Bavires voir sacrer lEmpereur, et qutant de retour, je me trouvai si change que je fus contrainte davoir recours aux artifices. Les fards, les eaux et les senteurs furent mis dessus mon corps pour y rparer la ruine qui sy tait faite1094. La courtisane associe sa maladie la multiplicit de ses partenaires, ce qui est, rappelons-le, lune des principales caractristiques de la prostitution. Le lien entre cette activit et la syphilis est tabli par un texte de Paracelse qui exprima cette thorie dans son uvre La grande Chirurgie. Pour lui, la syphilis a pris son origine dans le commerce impur dun Franais lpreux avec une courtisane qui avait des bubons vnriens, laquelle infecta ensuite tous ceux qui eurent affaire elle. Ainsi, les origines de la maladie sont lies au personnage de la courtisane. Dans El Coloquio de las damas, Fernn Xuarez assimile la syphilis un chtiment divin : Agora toda la carne a corrompido su camino, y assi otra vez a traydo nuestro Dios sobre la tierra otro diluvio, no de agua, donde se abrieron las fuentes y abismos de la tierra y las cataratas de los cielos, sino la plaga y dolencia no sabida de los antiguos, ni escrita por los medicos, la qual cada nacion la echa a los estraos. El frances la llama dolencia espaola; el espaol la llama dolencia francesa; otros la llaman mal de las Indias; porque ansi como echamos siempre la culpa de nuestra culpa a otros: Adam a Eva, Eva a la serpiente, ansi echamos el aote del pecado a culpa de otros. Pero, a la verdad, como
() voyant quil avait affaire une femme, la hala du dos sur la rive puis, rempli de piti, lui donna un vtement pour se couvrir. 1093 Ibid., p. 187. Finalmente, su fortuna fue tal que vido venir una nao que vena a Liorna y, siendo en Liorna, vendi su anillo, y con l fue hasta que entr en Roma. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p.58: Enfin, elle eut la chance de reprer un navire en route pour Livourne, o elle dbarqua, vendit son anneau, et vcut de cet argent jusquau jour o elle entra Rome. 1094 Op. cit., p. 118.

426

el pecado esta en todos, ansi esta cruel enfermedad y diluvio de la divina justicia a sido universalmente en todos, porque ansi como la carne inventa nuevas maneras de pecar, la divina justicia inventa nuevos aotes para la afligir y castigar.1095 Lauteur fait rfrence lpisode du dluge de lAncien Testament, lorsque dans le rcit de la Gense (6, 5) Dieu se repent davoir cr les hommes et il dcide de noyer lhumanit sous un dluge. La responsabilit des hommes dans cette dcision ne fait aucun doute, Yahv vit que la mchancet de lhomme tait grande sur la terre et que son cur ne formait que de mauvais desseins longueur de journe. Yahv se repentit davoir fait lhomme sur la terre et il saffligea dans son cur. 1096 Comme le dluge de lAncien Testament, la syphilis est un chtiment divin d la mauvaiset de lhomme. Cette vision dun Dieu vengeur et destructeur avec les humains dsobissants se rattache plus une tradition juive qu la misricorde dun Dieu chrtien qui envoie son fils sur terre pour sauver lhumanit. Encore faut-il souligner, linstar de Jean Delumeau, que les XVe et XVIe sicles marqurent le sommet de la culpabilisation collective : lpoque classique comme au Moyen ge, les prdicateurs chrtiens furent unanimes regarder les catastrophes collectives comme des rponses dun Dieu courrouc une excessive mchancet humaine. 1097 Lapproche des 1500 ans de la naissance du Christ fut interprte comme apocalyptique. Il y eut des dsastres naturels, des inondations, des tremblements de terre, des pestes et des famines et linvasion du roi Charles VIII en Italie. 1098 Dans La Lozana andaluza, au mamotreto LIV, Opulente donne sa version de lorigine du mal franais : Divicia. En Rpalo, una villa de Gnova, y es puerto de mar, porque all mataron los pobres de San Lzaro, y dieron a saco los soldatos del rey cristiansimo de Francia aquella tierra y las casas de San Lzaro, y uno que vendi un colchn por un ducado, como se lo pusieron en la mano, le sali una buba ans redonda como el ducado,
1095

Op. cit., p. 250. * Aujourdhui, toute la chair a corrompu son chemin, et aussi une autre fois, notre Dieu a amen sur la terre un autre dluge, pas deau, o souvrirent les fontaines et les abmes de la terre et les cataractes des cieux, mais la plaie et la maladie non connue des anciens, non crite par les mdecins, laquelle est renvoye par chaque nation aux trangers. Le Franais lappelle mal espagnol, lEspagnol lappelle mal franais, dautres lappellent mal des Indes, parce quainsi, nous jetons toujours la faute de notre faute sur la faute des autres : Adam sur ve, ve sur le serpent, ainsi, nous jetons le coup du pch sur la faute des autres. Mais, la vrit, comme le pch est en tous, ainsi, cette cruelle maladie et dluge de la justice divine a t universelle en tous, parce quainsi comme la chair invente de nouvelles manires de pcher, la justice divine invente de nouveaux coups pour laffliger et la punir. 1096 La Bible de Jrusalem, Paris, Les Editions du CERF, 1998, Gen (6, 5-6), p. 45-46. 1097 Le pch et lOccidentop. cit., p. 336. 1098 Arrizabalaga, J., John Henderson, Roger French, The Great Pox. The French Disease in Renaissance Europe, New Haven and London, Yale University Press, 1997, p. 20.

427

que por eso son redondas. Despus, aqul lo peg a cuantos toc con aquella mano, y luego incontinente se sentan los dolores acerbsimos y lunticos, que yo me hall all y lo vi. Que por eso se dice: el Seor te guarde de su ira, que es esta plaga, que el sexto ngel derram sobre casi la meatad de la tierra1099. La vieille courtisane attribue donc lapparition des bubons non seulement larme franaise mais surtout labsence de piti et la cupidit des troupes qui turent les pauvres de saint Lazare, c'est--dire des malades de la peste, et qui donc furent punis par lapparition de la maladie. Opulente rappelle quil faut se mfier de la colre de Dieu, elle fait implicitement rfrence lApocalypse de saint Jean en citant le Sixime ange (Apo., 9, 13), celui qui lche les cavaliers de lApocalypse qui exterminrent un tiers des hommes. Quant aux plaies, elle les attribue linfection de leau et du vin par larme. Lozana. Y las plagas ? Divicia. En Npoles comenzaron, porque tambin me hall all cuando dicin que haban enfecionado los vinos y las aguas. Los que las beban luego se aplagaban, porque haban echado la sangre de los perros y de los leprosos en las cisternas y en las cubas, y fueron tan comunes y tan invisibles que nadie pudo pensar de adnde procedin. Munchos murieron, y como all se declar y se peg, la gente que despus vino dEspaa llambandolo mal de Npoles, y ste fue su principio, y este ao de veinte y cuatro son treinta y seis aos que comenz. Ya comienza a aplacarse con el leo de las Indias Occidentales. Cuando sean sesenta aos que comenz, alora cesar1100. Le terme de plagas, plaies, renvoie aux dix plaies dEgypte de lpisode de lExode. Dans le texte biblique, le Pharaon exclut de laisser sortir les Isralites dEgypte si Mose ne

1099

Op. cit., p. 431. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p.252 : A Rapallo, une ville de la province de Gnes, qui est port de mer. Cest l quon tua des chambrs de malades, et que les soldats du roi Charles trs chrtien de France mirent sac cette ville et lhpital Saint-Lazare. Or, un soldat vendit un matelas pour un ducat, et comme il allongeait la main pour le prendre, il vit clore un bubon aussi rond que la pice, cest pourquoi tous les chancres sont si ronds. Cet homme contaminait tous ceux quil touchait, et chacun sentait incontinent des douleurs aigus et lunatiques, moi qui tais l-bas, jen peux tmoigner. Ainsi dit-on : Le Seigneur te prserve de sa colre, car cette plaie est celle que le sixime ange rpandit sur prs de la moiti de la terre. 1100 Ibid., p.431. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p.252 : Gaillarde. Et lpidmie ? Opulente. Elle est apparue Naples, o je me trouvais aussi quand, dit-on, les vins et les eaux furent contamins. Ceux qui en buvaient taient aussitt atteints, car on avait jet le sang des chiens et des lpreux dans les cuves et les citernes, pratiques si courantes et discrtes que personne nimagina do pouvait provenir le flau. Beaucoup moururent, et comme cest l que cette maladie se dclara et se rpandit, les gens venus ensuite dEspagne lappelrent le mal napolitain. Cest en cette anne vingt-quatre, il y a trente-six ans de cela, que tout a commenc. On parvient le soigner grce au bois des Indes occidentales. Quand il y aura soixante ans que ce mal aura prolifr, alors il disparatra.

428

lui montre pas sa puissance en ralisant des prodiges. Aprs la transformation du bton en serpent, le second prodige ordonn par Dieu fut de changer leau dun fleuve en sang, (Ex.7, 14-25). Lobstination du Pharaon refuser de se soumettre aux prodiges de Mose, donc de Dieu, lentrane vers la destruction de son pays. La syphilis est en cela comparable une plaie : les hommes refusent de voir Dieu et commettent des mfaits, lenvoi de la maladie a pour but de leur faire ouvrir les yeux . Signalons que ces mythes des origines de la maladie, comme le mlange du vin ou de leau avec le sang de lpreux, furent des croyances rpandues lpoque. Ainsi, Andr Coesalpini dArezzo, le mdecin du Pape Clment VIII, accrdita cette thse et la diffusa1101. Les croyances populaires influrent sur le texte de Francisco Delicado qui samusa sans doute avancer des hypothses mlant ides populaires et thologie, ce qui est typique dune poque o la magie avait encore une place trs importante dans les esprits. Le personnage de la courtisane est puni de ses mfaits par la dgradation de son corps : la vieillesse et la maladie la touchent prmaturment et rapidement. Elle qui a charm les hommes par sa beaut, se retrouve moque et rejets par tous. Paradoxalement, cette punition physique permet aux auteurs de rappeler la brivet de la vie et la ncessit de profiter de sa jeunesse. Or, cette jouissance implique un oubli de Dieu, ce qui entrane des consquences fcheuses telles que la syphilis souvent interprte comme tant un chtiment divin. Vieille, touche par la maladie, la courtisane subit une autre punition : celle dtre touche par les maux quelle fit subir ses amants.

b. La punition sociale La courtisane, nous lavons vu prcdemment, reprsente un danger social, conomique et individuel pour ses amants. Elle les ddaigne lorsquils ne sont pas assez riches, les rejette une fois quils sont ruins et les torture en se moquant de leur amour.

Jacobs, P.-L., Curiosits de lhistoire des croyances populaires au Moyen Age, Paris, Adolphe Delahays, Libraire-Editeur, 1859. Cet ouvrage, certes un peu dat, offre un reflet intressant des croyances populaires sur les origines du mal franais et de sa diffusion. Ainsi nous pouvons fournir le tmoignage dAntoine Musa Brasavola qui explique la syphilis ainsi, p. 285 : Au camp des Franais devant Naples, dit-il, il y avait une courtisanne trs-fameuse et trs-belle, qui avait un ulcre sordide lorifice de la matrice. Les hommes qui avaient commerce avec elle contractaient une affection maligne qui ulceroit le membre viril. Plusieurs hommes furent bientt infects, et ensuite beaucoup de femmes, gagnrent aussi le mal, dont elles firent leur tour prsent dautres hommes.

1101

429

Dune manire assez logique, ce personnage subit les mmes revers de fortune, une fois dpourvue du pouvoir de sa beaut. De dangereuse prdatrice, elle devient pauvre victime.

i. Le ddain des anciens amants Alors que riche et belle, la courtisane met sous sa sujtion les hommes ; une fois vieille, elle ne suscite plus que le mpris de ses anciens amants. Comme la soulign Sara F. Matthews Grieco, liconographie a reprsent la divitia par une femme richement pare porte en litire par des hommes. Cette femme mauvaise asservit les hommes les meilleurs, les domine et les manipule selon ses besoins. 1102 Le lien entre la femme avaricieuse et la superbe est troit, dans nombre destampes, la femme est vnre par ses amants telle une idole vivante. Cette situation, avilissante pour les amants, se renverse lorsque la courtisane perd sa beaut : de vnre, elle devient ddaigne. Ce mpris de la part de ses anciens amants est le motif de la plupart de leurs plaintes. Ainsi, La vieille courtisane de Du Bellay regrette : Las, maintenant un chacun me ddaigne, Et seulement pauvret maccompaigne : Ceux que jadis ddaigner je soulois, Mappellent vieille, et se moquent de moi : Et ceux dont plus jtais favorise, Sifflent sur moi dune longue rise : Se vergognant de mavoir voulu bien, Pour rien en moi ne connatre du mien.1103 La consquence de la vieillesse et de la laideur de la courtisane est dtre rejete par ceux qui ne ladulaient que pour sa beaut. Il sagit dune humiliation publique assez violente o nous dcelons la vengeance de ceux qui nagure, taient sous son joug. La Satyre contre une vieille courtisane par le sieur de Sigogne en donne le meilleur exemple : Ainsi celle qui, dautrefois, Tenoit sous ses severes loix Les plus dignes curs en servage, Faict quils sont ores degagez, Et plus encore que vengez Au seul regard de son visage.1104 Dans ce pome est exprime lide que la vieillesse permettrait aux amants de se venger de larrogance passe de la courtisane, illustrant ainsi le change et ses consquences. La desse
1102 1103

Ange ou diablesse, op. cit., p. 278. Op. cit. p 189, vers 509-516. 1104 In Le Cabinet satyrique, t. I, op. cit., p 433, vers 73-84.

430

vnre qui asservissait les curs a maintenant perdu de sa superbe et de son pouvoir. Mais la vengeance des hommes, autrefois ddaigns, sajoute le mpris de ceux qui profitrent de ses charmes. Ainsi, dans Les Tromperies de Larivey, Gillette se plaint de lingratitude de ses anciens amants: O sont maintenant les trouppes des amans qui me caressoient, ou la frequence des chevaux qui environnoient ma maison ? o sont les aubades, les resveils, les festes, les comedies ? Tout cela sest esvanouy en fume : peine me daignent saluer ceux qui autresfois mont adore1105. Livresse des ftes a laiss place la solitude, manire de signifier que les plaisirs de la vie sont transitoires et superficiels : lancienne courtisane est dsabuse. La chute de la courtisane est lie son arrogance passe. Comme le signale Carla Casagrande, dans la littrature augustinienne, lorgueil nest pas seulement le premier des pchs, mais il est aussi le signe de la nature corrompue de lhomme. Loin dtre un pch qui spuise en lui-mme, il devient une sorte de seconde nature qui, en se superposant luvre du crateur, en compromet irrmdiablement la perfection et en pervertit la fin : Lucifer, la crature la plus parfaite de toutes, devient cause de lorgueil le prototype du mal et, travers la tentation, il cherche instiller le mouvement de lorgueil dans le cur des hommes, de tous les hommes, y compris le Christ 1106. Augustin avait illustr la nature intimement dialectique dun vice qui, tout en poussant vers le haut, prcipite vers le bas et, travers le dsir dlvation provoque la plus ruineuse des chutes. La courtisane a t porte aux nues par ses amants, il est donc logique quelle en tombe dautant plus haut et quelle soit ddaigne par tous. Outre lexpression de la vengeance des amants qui mprisent aprs avoir t tant msestims, ce motif littraire correspond un mouvement potique. Franois Rigolot signale que pour les potes du dbut du XVIe sicle, influencs par le renouveau vanglique, le fol amour , fond sur la beaut extrieure et le dsir sensuel doit seffacer devant le ferme amour , sentiment vertueux qui mane du cur. Eros fait place Antros, symbole de sincrit et dauthenticit. Mais pour les sonnettistes plus tardifs des Contramours , en revanche, Antros sera lemblme de ce qui nie le ferme amour : vhicule de la rancur, on lidentifie au dsir goste de rabaisser et la jouissance perverse dhumilier1107.
1105 1106

Ibid., pp. 78-79. Histoire des pchs capitaux, op. cit., pp. 21-22. 1107 Posie et Renaissance, op. cit., p. 208.

431

La courtisane qui a ddaigne le dieu Amour en subit la consquence directe : elle sera touche par lune des flches de langelot, et ce sera la punition de son ddain pass.

ii. Lamour Dans la littrature antique, la courtisane amoureuse est souvent rprimande par sa mre, parce que lamour est un sentiment incompatible avec son activit. Le personnage de la courtisane permet la reprsentation de lamour sur scne, alors que la jeune fille, cause de sa puditiciae, ne pouvait tre reprsente sans enfreindre les usages antiques. Ainsi, dans La Comdie des nes, Philnie est amoureuse dArgyrippe, mais Clrte lui rappelle quune courtisane ne peut se permettre daimer. Il en est de mme dans La comdie de la Corbeille, o Syra assne aux courtisanes Slnie et Gymnasie que ce sentiment est incompatible avec leur condition. Slnie aime Alcsimarque, dans ce cas, rare, la demoiselle est reconnue comme citoyenne dAthnes et le mariage est donc possible. Dans La comdie du fantme, la vieille servante Scapha met en garde Philmatie contre le fait de navoir quun seul amant et le risque de se retrouver abandonne le jour o celui-ci se mariera. Ce motif est repris dans la littrature des XVIe et XVIIe sicles. Dans Les Tromperies de Larivey, la courtisane Dorothe est amoureuse de Constant. Lacte IV scne 5, Gillette, sa mre, sen est rendu compte et elle lui annonce ce qui lattend si elle persiste dans ses sentiments : Je sais bien que tu voudrois te prester cestuy-cy et cestuy-l pour rien, te donner du plaisir, courir o lappetit te meine, et au bout de lan, plaine de chancres et pourrie de verolle, aller mourir lhopistal sans avoir denier ny maille pour tacheter un morceau de pain. Voil le port o arrivent tes semblables.1108 En la prvenant que son amant risque de se lasser et quelle se retrouvera seule le jour o il voudra se marier, la mre ne fait que prdire ce qui se passera la fin de luvre. La parole prononce anticipe le futur de la courtisane. Cest du reste ce que regrette la courtisane Eryphile de Lucrce ou ladultre puni dAlexandre Hardy. La passion quelle prouve pour Tlmaque laveugla et lui fit abandonner ses autres amants. Elle se repent de son amour et de sa fidlit, car comme souvent chez les courtisanes, lhomme quelle aime est inconstant. Ainsi elle se plaint :
1108

Op. cit., p. 76.

432

Trahison qui pourtant ne me trompa jamais ! Tes feux trop violents minspirrent daugure Que leur prompte naissance tait leur spulture, Que ton amour tait la glace dune nuit, Ta superbe promesse un bel arbre sans fruit1109; Spcialiste de lamour en ce quelle le suscite, la courtisane ne doit pas se laisser griser par celui-ci. force de dchaner les passions, la courtisane est punie en souffrant damour. Outre lindiffrence de son amant, la courtisane doit subir sa cupidit. Il en est ainsi dans Les regrets de la belle heaulmire de Villon : A maint homme je lai refus - ce ntait pas de ma part grande sagesse pour lamour dun garon rus auquel jen fis grande largesse. Si dautres je faisais des cajoleries, par mon me, jaimais bien celui-l ! Or il ne me faisait que des rudesses et ne maimait que pour mon argent.1110 Tomber amoureuse dun homme qui la ruine est un topos de la littrature de la courtisane. Ce personnage qui na dintrt que pour largent de ses amants et qui mprise lamour des pauvres est punie en aimant un homme cupide qui la maltraite. Il en est galement ainsi dans le Discours dune vieille maquerelle1111et dans La Vieille courtisane de Du Bellay : Ce nest pas tout : les prsents amoureux, Et tout le bien que mes ans plus heureux Mavaient acquis avec peine infinie, Vignes, maisons, argent compagnie, En moins dun an tout cela fut vendu, Et en banquets et prsents dpendu Pour cet ingrat, ingrat, ingratissime, Lequel tenait de mes pensers la cime, Puis me planta, voyant tout consum Ce quil avait tant seulement aim1112.

1109 1110

Op. cit., acte III, scne 1, p.202, vers 480-484. Villon, uvres, Paris, Honor Champion, 1992, dition bilingue dAndr Lanly, v. 469-476. 1111 Cabinet satyrique, op. cit., t. 1, p. 42 : Soudain quand son corps fut en terre, Lenfant Amour me fit la guerre, De faon que, pour amant, Je pris un bateleur normant, Lequel me donna la verolle ; Puis luy prestay, sur sa parolle, Avant que je cogneusse rien A son mal, presque tout mon bien. 1112 Op. cit., p. 187, v. 447-456.

433

Mais lamour est aussi une punition en ce quil prive la courtisane de son bien le plus prcieux : la libert. Le proverbe que cite Gilette dans Les Tromperies de Larivey nous en donne une bonne illustration : La courtisane enjalouse Quitte un chacun, et, abuse Dun tout seul, qui luy semble beau, Vit esclave et court au bordeau1113. Lamour fait tomber la courtisane dans la prostitution de rue et la prive de la libert qui lui permet de passer sa guise dun homme lautre, sans devoir subir un enfermement sentimental ou social. Dans El Anzuelo de Fenisa, la courtisane rejette lamour en ce quil risque de la priver de sa libert. Au dbut de luvre, elle prcise : Desde el primero que am, y que a olvidar me ense, tan diestra en no amar qued, que de uno que me burl, en los dems me vengu. () Qu es amor? No me lo nombres. No porque yo no perciba sus regalos y su bien; pero no es razn que viva quien naci libre tambin, de un hombre libre cautiva. Ya he dado en esta flaqueza de burlar cuantos engaa esto que llaman belleza1114. Sa mfiance de lamour vient dune premire dception sentimentale : elle se venge ainsi sur les autres hommes. Nous retrouvons le lieu commun de lamour comme une prison, notamment illustr la fin du XVe sicle dans La crcel de amor de Diego de Fernandez de
1113 1114

Op. cit., acte II, scne 2, p. ? Op. cit., p. 774-775. *Depuis le premier que jaimai, et qui mapprit oublier, je restai si adroite ne pas aimer que dun qui me trompa je me vengeai sur les autres. Quest-ce que lamour ? Ne me le nomme pas. Non parce que je ne peroive pas ses cadeaux et son bien ; Mais parce quil ny a pas de raison pour que vive qui est n libre aussi, captive dun homme libre. Jai dj donn dans cette faiblesse de tromper toux ceux que trompe ce que lon appelle la beaut.

434

San Pedro qui narre les amours du chevalier Lerriano et de la princesse Laureaole1115. Etant ne libre, Fenisa revendique au dbut de luvre le refus de se mettre sous la sujtion dun hommeest-ce pour cela que plus tard elle tombe amoureuse de Don Juan, alias Dinarda dguise en homme ? Fenisa est un personnage transgressif puisquelle refuse lamour et la soumission un homme. Sa punition est donc de tomber amoureuse dune femme et de vivre un amour impossible ; elle est donc chtie par une tendance juge contre-nature lpoque : lhomosexualit. En refusant de se soumettre lamour, la courtisane dfie le dieu Amour, en se glorifiant de faire natre cette passion sans jamais en tre tributaire. Cet orgueil est gnralement puni par Cupidon qui tire une de ses flches sur la courtisane pour montrer son pouvoir. Ainsi, dans La Vieille courtisane de Du Bellay, le personnage souligne que ce dieu la touche pour venger les hommes quelle a fait souffrir: Heureuse, las, heureuse, Si Cupidon de sa torche amoureuse, Pour chtier cent mille indignits De tant damants, que javais mal traits, Net allum dans mes froides molles Le feu vengeur de ses flammes cruelles : Me contraignant daimer plus que mes yeux, Plus que mon cur, un jeune audacieux, Qui dautant plus que dune humble caresse Je mefforais damollir sa rudesse, Plus me fuyait, et se paissait, cruel, De mon tourment et pleur continuel.1116 Mais le texte illustrant assurment le mieux la question de lamour de la courtisane est peuttre La courtisane amoureuse de La Fontaine1117. Les premiers vers de luvre orientent la lecture du personnage : Le jeune Amour, bien quil ait la faon Dun dieu qui nest encor qu sa leon, Fut de tout temps, grand faiseur de miracles. En gens coquets il change les Catons. Par lui les sots deviennent des oracles. Par lui les loups deviennent des moutons1118.

Madrid , Ctedra, 1995, ed. de Jos Francisco Ruiz Casanova. Carcel de Amor. La prison d'amour, en deux langages, espagnol et franais, pour ceux qui voudront apprendre l'un par l'autre, Paris, Galiot Corrozet, 1595 1116 Op. cit., p. 186, v. 405-416. 1117 uvres compltes, t. I, Fables, contes et nouvelles, Paris, Gallimard, 1991, collection La Pliade, dition tablie, prsente et annote par Jean-Pierre Collinet, p. 740-747. 1118 Ibid., p 740, v. 1-6.

1115

435

Tout en reprenant la veine classique de la mythologie, le fabuliste montre que lamour change les tres et les transfigure. Cest surtout le dernier vers cit qui veille notre intrt : limage du loup qui devient un mouton reprsente la courtisane (la lupa en latin) qui se transforme en victime. Du reste, la courtisane nest-elle pas souvent assimile au loup qui, faute de pouvoir tondre le mouton, lcorche1119 ? Constance, une de ces femmes qui font plaisir aux enfants sans soucis1120 est fire et orgueilleuse. Elle fait partie de ces courtisanes que Nanna condamne pour leur superbe et leur suffisance, en effet, Constance na pour amants que de grands prlats. Mettre ses pieds la mirtre avec la crosse Ctait trop peu : les simples monseigneurs Ntaient dun rang digne de ses faveurs. Il lui fallait un homme du conclave ; Et des premiers, et qui fut son esclave ; Et mme encore il y profitait peu, A moins que dtre un cardinal neveu1121. La courtisane Constance, tout comme celle de la Satyre contre une vieille courtisane par le sieur de Sigogne, fait preuve de superbe et assied, pourrions-nous dire despotiquement, son pouvoir sur les hommes, en les mettant sous sa sujtion, ce qui renforcera dautant plus son abdication devant lamour. cause de sa superbe : Amour se mit en tte dabaisser Ce cur si haut ; et pour un gentilhomme Jeune, bien fait, et des mieux mis de Rome, Jusques au vif il voulut la blesser1122. Le dieu Cupidon est certes une divinit dun monde paen mais le ravalement de la superbe de la courtisane voque une punition divine chrtienne. Les textes religieux insistent sur la condamnation de la superbe, qui rappelons-le, causa la chute de Lucifer et le renvoi du couple originel du jardin dEden. Lamour change du tout au tout la courtisane puisquelle devient timide et craintive. Lors dun dner quorganise Camille, llu de son cur, elle se montre discrte et efface. Au lieu de sduire activement le jeune homme, elle se cache dans la ruelle de sa chambre et lattend. Elle lui dclare alors ses sentiments avec toutes les caractristiques dune jeune amoureuse : elle rougit, chose que ne font gure celles qui sont prtresses de Vnus : le

1119 1120

Larivey, P. de, La Veuve, op. cit., Acte IV, scne 6, p. 182. dj cit note n Op. cit., p. 740, v. 24-25. 1121 Ibid., p. 740, v. 32-38. 1122 Ibid., p. 741, v. 45-48.

436

vermillon leur vient dautre manire 1123. Non seulement elle fait preuve de pudeur mais elle est prte se soumettre lui : Je vois fort bien que quoi que je vous dise Je vous dplais. Mon zle me nuira. Mais nuise ou non, Constance vous adore : Mprisez-la, chassez-la, battez-la ; Si vous pouvez, faites-lui pire encore1124 ; Nagure orgueilleuse et sre de sa sduction, elle doute dsormais de sa beaut. Lextraordinaire de cette anecdote rside non seulement dans laveu de son amour et de sa soumission Camille mais aussi dans le fait que celui-ci la rejette sous prtexte que son comportement ne correspond ni aux biensances ni son sexe et quil naime pas quon lui fasse des avances. Il la traite alors avec un grand mpris et impose sa domination sur elle en lui demandant de lui ter ses bottes et en refusant de laider dlacer sa robe. La courtisane, passionne, dchire alors ses habits, symbole de sa superbe et de sa gloire passe, ce que le conteur ne manque pas de souligner non sans une certaine ironie : sans regretter ni plaindre aucunement/ ce que le sexe aime plus que sa vie. Femmes de France, en feriez-vous autant ? 1125. La scne dhumiliation sachve sur lexigence de Camille que Constance dorme ses pieds, ce qui marque la victoire du gentilhomme : Quelle victoire ! Avoir mis ce point Une beaut si superbe et si fire !1126 Entre la courtisane et lamant, les rles sinversent : Constance exprime son amour et se montre soumise, alors que Camille la ddaigne et la rejette. Au contraire, il prouve son amour en se montrant dur avec elle. Le fabuliste samuse renverser les poncifs de lamour courtois repris dans la Carte de Tendre de Madeleine de Scudry. La docilit et labngation de Constance incarnent le repentir de la courtisane : Camille na alors plus affaire une fille de joie, mais une pcheresse repentie. Comprenant la valeur de ce sacrifice, il peut alors lpouser. Dans ce cas, le mariage couronne lamour de la courtisane et le pote de conclure : Voil comment Constance russit. Or faites-en, nymphes, votre profit. Amour en a dans son acadmie, Si lon voulait venir lexamen, Que jaimerais pour un pareil hymen Mieux que mainte autre qui lon se marie1127.
1123 1124

Ibid,, p. .742, v. 94-96. Ibid., p .743, v. 115-119. 1125 Ibid., p .744, v. 196-198. 1126 Ibid., p. 745, v. 224-225.

437

Un mariage damour avec une courtisane parat au fabuliste plus profitable quavec une femme honnte car elle se montrera plus discrte et humble. Du reste, dans lEvangile de Luc, le repentir et lamour dune pcheresse sont prfrs la distance du pharisien. A cause de cela, je te le dis, ses pchs, ses nombreux pchs, lui sont remis parce quelle a montr beaucoup damour. Mais celui qui on remet peu montre peu damour.1128 Cette touche doptimisme souligne la possibilit de la rdemption de la courtisane grce lamour et au rejet de la superbe. Peut-tre est-ce le signe dune volution du personnage en la fin du XVIIe sicle ? Somme toute, le pote sloigne du personnage de la courtisane qui ne mrite que le mpris, le dsamour et son corollaire dans les autres uvres : la pauvret.

iii. La pauvret Lamour de la courtisane annonce gnralement sa dchance, nous lavons vu. Ayant feint lamour par cupidit, la courtisane en est souvent sanctionne par la pauvret. Le vaurien dont elle tombe amoureuse la ruine force de cadeaux et lui vole tout ce quelle avait ellemme extorqu ses amants. Tout comme la courtisane abandonne un amant lorsquelle a englouti sa fortune, son bien-aim la dlaisse lorsquelle est ruine. En cela, nous pouvons dire que la punition de la courtisane est de subir ce quelle a fait endurer aux autres. Par un effet de miroir, cest un retour lordre. Il en est ainsi dans deux uvres de Lope de Vega : El Anzuelo de Fenisa et La Prueba de los amigos. Dans la premire, Fenisa emprunte deux mille ducats Lucindo, sous prtexte dune ranon pour librer son frre soi-disant captif. Largent obtenu, la courtisane ferme sa porte son prtendant et omet de le rembourser. Pour se venger, Lucindo organise une escroquerie contre Fenisa. Sous couvert de transactions financires, il lui emprunte de largent intrt et lui laisse en gage de fausses garanties la douane. Fenisa perd alors, non seulement largent quelle avait avanc au marchand, mais aussi les cadeaux quelle avait faits ses amis pour les remercier de son futur mariage, lui aussi annul. De mme, dans La Prueba de los amigos, Feliciano rcupre presque miraculeusement largent que lui avait extorqu la courtisane. Un soir, en passant devant la fentre de la belle,

1127 1128

Ibid., p. 748, v. 276-281. La Bible, op. cit, Luc, (7,47-48)

438

il surprend des voleurs qui tentent de schapper de chez elle et il sapproprie alors largent drob. Nous ne saurions dire si pour autant la courtisane se retrouve ruine, mais il est sr que la situation initiale est rtablie et que les apparences sont sauves : Feliciano peut pouser Leonarda et il a rcupr une partie de la fortune de son pre. Depuis La Ballade et doctrine de la belle Heaulmire, nous avons vu que les vieilles courtisanes ont cela en commun dexhorter les jeunes femmes profiter de leur jeunesse et de leur beaut avant que la vieillesse ne vienne. La Belle heaulmire se lamente que, trop ge, elle ne puisse plus monnayer ses charmes. Prenez droite et gauche ; npargnez pas un homme, je vous prie : car les vieilles nont ni cours ni prix, pas plus quune monnaie quon dcrie 1129. La vieillesse est troitement lie la pauvret, en effet, la beaut est le seul fond de commerce des courtisanes. Leur condition de femme libre ne leur assure pas une fin de vie sous la protection dun mari ou dun fils. Les courtisanes font preuve dune certaine lucidit en ce qui concerne leur dchance. Citons un passage de La Veuve de Larivey o Clmence, courtisane sur le dclin, exprime son courroux contre les hommes : Il faut que trompions, desrobions, et facions aux hommes du pis quil nous sera possible, pour ce quils ne cherchent qu nous decevoir, abuser, et saouller en nous leurs plus ardents apptits au meilleur marcher quils peuvent. Et si quelquun nous entretient, cest seulement tandis que la beaut dure ; car sitost quelle se passe, au fouet ! Ils mettent leur esprit ailleurs et nous ferment boutique1130. Ce quoi Perette rpond non sans un certain enthousiasme : Si jestois belle et jeune, comme quelquune que je cognois, je pelerois, jescorcherois, jarracherois le cur de qui me caresseroit, je changerois tous les jours damoureux ; car, comme tant plus le poisson est frais plus il a de suc et se peut assaisonner en plusieurs sortes, ainsi est-il des amoureux, car plus son-ils aisez prendre et manier toutes mains 1131. Proccupes par leur avenir, les deux femmes font preuve dune certaine agressivit contre la gente masculine qui elles attribuent leur chute. La question de la postrit des

1129 1130

Op. cit., p.121-122, vers 537-540. Op. cit., p. 136. 1131 Op. cit., p. 136.

439

courtisanes est particulirement souleve dans La Lozana andaluza. Le personnage se plaint de ce qui attend les courtisanes vieillissantes. Elle prcise : Y agora ? qu mrito les dan ?, salvo que unas, rotos brazos, otras, gastadas de sus personas y bienes, otras, sealadas y con dolores, otras, paridas y desmamparadas, otras, que siendo seoras son agora siervas, otras, estacioneras, otras lavanderas, otras, estableras, otras, cabestro de smiles, otras, alcahuetas, otras, parteras, otras, cmara locanda, otras que hilan y no son pagadas, otras que piden a quien pidi y sirven a quien sirvi, otras que ayunan por no tener, otras por no poder, ans que todas esperan que el senado las provea a cada una segn el tiempo que sirvi y los mritos que debe haber, que sean satisfechas.1132 Le portrait bross par Lozana de la vieille courtisane la montre le corps us, malade, faisant de petits mtiers misrables et qumandant pour ne pas mourir de faim. Elle soulve la question de la responsabilit sociale du sort de la courtisane. Rappelons que cette uvre fut compose avant le durcissement des lois sur la prostitution et avant le Concile de Trente. La courtisane est alors considre comme un personnage public, assurant un rle public : elle protge les femmes honntes des dsirs des hommes. Elle propose la cration dune taverne de la chose publique o les courtisanes pourraient passer leur vieillesse dans la tranquillit. Son interlocuteur rpond non sans cynisme que cet asile existe dj : lhpital public o elles meurent malades. Cette fin est ressentie par lAndalouse comme une injustice sociale quil faut rparer par la cration dune taverne. La dchance financire de la courtisane parat inexorable. Tout au long de luvre de Delicado, lhrone ne cesse de se plaindre de son dclin financier par rapport une priode bnite o elle nageait dans lopulence1133. De la mme faon, Clestine regrette sa richesse passe, mais loin dtre considre comme une punition divine, sa pauvret est prsente comme un phnomne obissant la roue de la fortune. Elle explique : Mundo es, pase, ande su rueda, rodee sus alcaduces, unos llenos, otros vacios. Ley es de fortuna que ninguna cosa es un ser mucho tiempo
1132

Op. cit., p 389-390. Portrait de la Gaillarde, op. cit., p. 218 : Et quont-elles gagns cela ? Les unes ont les bras briss, les autres ont le corps us et leurs talents perdus, dautres sont marques et souffreteuses, ou en capilotade aprs des couches successives, dautres qui taient dames sont devenues servantes, piliers dglises, lavandires, filles dcurie, maquerelles de leurs congnres, appareilleuses, accoucheuses, camara locanda, dautres jouent de la quenouille et ne sont pas payes, dautres supplient qui les suppliait et servent qui les servait, dautres jenent car elles nont rien ou ne peuvent rien avaler, et toutes elles esprent que le snat pourvoiera leurs besoins, chacune selon le temps quelle a servi et selon ses mrites jusqu satisfaction . 1133 Op. cit., mamotreto XLIV, p. 217.

440

permanece: su orden es mudanzas. No puedo decir sin lgrimas la mucha honra que entonces tena; aunque por mis pecados y mala dicha poco a poco ha venido en diminucin. Y como declinaban mis das, as se deminua y menguaba un provecho. Proverbio es antiguo que cuanto al mundo es o crece o descrece. Todo tiene sus lmites, todo tiene sus grados. Mi honra lleg a la cumbre, segn quien era; de necesidad es que desmenge y se abaje. Cerca ando de mi fin. En esto veo que me queda poca vida. Pero bien s que sob para descendir, floresc para secarme, goc para entristecerme, nasc para vivir, viv para crecer, crec para envejecer, envejec para morirme. Y pues esto antes de agora me consta, sufrir con menos pena mi mal; aunque del todo no pueda despedir el sentimiento, como sea de carne sensible formada. 1134 Rappelons que le thme de la roue de la Fortune triompha au Moyen ge. Cette conception fut marque par les crits de Boce, un philosophe romain du VIe sicle aprs J.C. qui consacra une large place ce thme dans La Consolation de la Philosophie. La roue est manipule par la Fortune reprsente par une femme qui, selon son bon vouloir, prodigue tantt richesse tantt pauvret aux hommes1135. Il vhicule lide que celui qui est mont doit inexorable descendre un jour. Nous ne sommes pas encore dans la vision de la pauvret et du dshonneur comme une punition divine, mme si la Clestine lie sa chute ses pchs. Nous sommes dans lexaltation du change.

1134

Op. cit., p. 334. p. 335. Ainsi va le monde, ainsi passe-t-il, tourne la roue et tournent les godets, les uns pleins, les autres vides. Cest une loi de fortune que rien ne demeure dans le mme tre, son ordre cest le changement. Je ne peux dire sans larmes tout lhonneur que javais alors, mais tout cela a diminu peu peu pour mes pchs et mon malheur. Et de mme que mes jours dclinaient, de mme dclinait et samenuisait mon profit. Une vieille sentence dit que tout ce qui est au monde crot ou dcrot. Tout a ses limites, tout a ses degrs. Dans ma condition, jai touch le sommet des honneurs, mais il faut bien quils diminuent et quils sabaissent. Je touche ma fin et ces signes je reconnais quil me reste peu de vie. Mais je sais que je suis monte pour redescendre, jai fleuri pour me faner, joui pour mattrister, que je suis ne pour vivre, que jai vcu pour grandir, grandi pour vieillir, et vieillir pour mourir. Mais comme cest vident pour moi, bien avant aujourdhui, je supporte mon mal avec moins de peine, et pourtant je ne puis bannir les regrets, je suis aussi faite de chair sensible 1135 Boce, La consolation de Philosophie, Paris, Belles Lettres, 2002. Citons un passage du second livre qui illustre merveille cette notion, p. 42 : Quand la nature ta fait sortir du sein maternel, je tai reu nu et dmuni de tout, jai mis mes richesses ton service et ce qui me rend maintenant insupportable tes yeux ! je tai rconfort de toutes mes forces, je tai lev avec une excessive indulgence, jai fait affluer autour de toi en abondance tout ce qui relve de mon pouvoir. Maintenant jai envie de retirer ma main : tu me dois des remerciements pour avoir profit de choses qui ntaient pas toi, tu nas pas le droit de te plaindre comme si tu avais perdu quelque chose qui tappartnt en propre. Pourquoi donc ces gmissements ? Je nai exerc contre toi aucune violence. Les richesses, les honneurs et le reste relvent de mon pouvoir. Ces servantes connaissent leur matresse : elles arrivent avec moi, elles sen vont en mme temps que moi. Signalons que les spcialistes sopposent propos de la diffusion et de limportance de cette uvre la Renaissance. Lodi Nauta , Some aspects of Boethiuss Consolatio Philosophiae in the Renaissance in Boce ou la chane des savoirs, Actes du colloque international de la fondation Singer-Polignac, Louvain-la-Neuve, Editions de lInstitut suprieur de philosophie , Louvain-Paris-Dudley, MA, Editions Peeters, 2003, p. 767-778, soutient que cette uvre eut une influence profonde la Renaissance.

441

Peut-tre la pauvret de la courtisane est-elle un rappel divin que les biens terrestres sont transitoires alors que les biens spirituels sont ternels ? En perdant leur pouvoir de sduction, leur amant et leur richesse, les courtisanes sont exhortes remettre en question leur vie et sinterroger sur les vanits du monde. Nanmoins, il convient de recentrer la figure du pauvre en Espagne et en France aux XVIe et XVIIe sicles pour comprendre la pauvret de la courtisane. Comme le prcise Michel Cavillac, au Moyen ge, loin dtre considre comme une plaie sociale, la pauvret tait considre comme une grce divine par les chrtiens1136. On acceptait le pauvre non seulement comme un attachement lordre naturel voulu par Dieu mais aussi on le rvrait comme image providentielle de Jsus-Christ sur terre, ou comme pcheur choisi pour expier les fautes de ce monde. Mais au dbut du XVIe sicle, les crises dmographiques et alimentaires provoqurent un exode massif vers les villes. Le pauvre de la cit cessa dtre un personnage familier et connu, pour devenir un tre anonyme et inquitant, un facteur de rvoltes populaires. Des penseurs tels quErasme dans son Eloge de la Folie et Thomas More dans son Utopie commencrent dsacraliser les mendiants en dnonant, en particulier, lhypocrisie et la rapacit des frres mendiants. Dans les deux pays, les qumandeurs commencrent tre recenss, les vagabonds trangers tre expulss. Mais soulignons quen Castille et dans de nombreuses villes dEspagne, les mesures se limitrent cela, alors quen France, le grand renfermement commena par la claustration et la mise au travail forc des pauvres. Bronislaw Geremek met en exergue que lattitude envers les pauvres fit lobjet dun dbat important au moment de la Rforme. La critique de la doctrine mdivale de la charit constitue un des arguments contre le modle catholique de dvotion et, tout en restant lie la thorie de la prdestination et linterprtation des bonnes actions , elle sinscrit dans des polmiques plus vastes que le modle des attitudes chrtiennes dans la vie sociale et sur une juste organisation de la communaut de Dieu sur Terre 1137. Ainsi, Jean Louis Vives dans De subventione pauperum (1526) dnonce laumne qui permet aux riches dacqurir une bonne conscience et qui encourage les ncessiteux loisivet. Pour lui, riches et pauvres commettent le mme pch : tous volent, les uns pour ne pas rpartir le superflu quils amoncellent dans leurs coffres ou quils gaspillent en banquets et en ftes, les autres pour convertir la mendicit en mtier. Il propose que la vritable aumne consiste en quelconque uvre dont le moyen est de secourir la misre humaine. Comme le

Cristbal Prez de Herrera, Amparo de pobres, Madrid, Espasa-Calpe, 1975. Introduction de Michel Cavillac. 1137 La potence ou la piti. LEurope et les pauvres du Moyen Age nos jours, Paris Gallimard, 1987, p. 232.

1136

442

signale Michel Cavaillac, dans ces conditions, la pauvret cesse dtre une bndiction divine pour apparatre comme une calamit et une injustice sociale. La pauvret devint donc une menace pour lquilibre de la socit. Cette condamnation des marginaux suivit les mouvements dinterdiction et de rpression de la prostitution. Alors que la mendicit et la prostitution taient considres comme des maux ncessaires, elles devinrent des menaces sociales et la preuve dun dfaut. Aprs le pch originel, Dieu condamna lhomme travailler et la femme procrer : les mendiants et les prostitues incarnent donc le refus de la soumission Dieu. La courtisane est punie de son avarice et de sa superbe par le rejet de ses anciens amants et par la pauvret. Elle qui a ddaign lamour souffre dtre amoureuse dun homme qui la rejette et qui la ruine. Les rles entre courtisane et amant se renversent. Largent quelle a extirp par sa fausse passion est rcupr par un homme faisant de mme. Les punitions physiques et sociales de la courtisane introduisent la possibilit de la salvation par la rdemption, un thme fortement marqu par la Rforme et la Contre-Rforme.

c. La rdemption de la courtisane Dans le cadre du mouvement thologique de la Contre-rforme, lart et la littrature permirent de diffuser les conceptions catholiques de la redemption. Ce point est dimportance car il montre la possibilit pour chacun de sauver son me par le repentir de ses fautes et par la confession. La courtisane tant par excellence la pcheresse, il nest gure surprenant que certains auteurs se soient intresss sa rdemption pour illustrer sa possibilit de se sauver, lusage quelle en fait et les consquences de son refus. i. La courtisane et la pcheresse repentie Nous avons dj tudi limportance de la reprsentation de Marie-Madeleine dans les arts et la littrature de cette priode de bouleversements thologiques. Un passage rapide par des sources iconographiques nous permettra de comprendre que la question de la rdemption est troitement lie au personnage de la courtisane. Parmi les trs nombreuses reprsentations picturales de Marie-Madeleine, nous avons choisi de nous baser sur des uvres de Georges de la Tour. Dabord, nous le confessons, par got personnel, puis, parce que ses nombreuses

443

compositions sur la pcheresse semblent refltes toutes les facettes de la rdemption de la sainte. Les Madeleine de Georges de la Tour, des uvres qui illustrent que la pcheresse repentie tait ancre dans les mentalits dalors, nous aideront tudier la question de la rdemption de la courtisane littraire. La Madeleine aux deux flammes de Georges de La Tour porte tous les symboles de la rdemption. Se tournant vers un miroir o se reflte une bougie, Marie-Madeleine parat contemplative. Elle semble dire adieu aux vanits de sa vie : ses bijoux sont arrachs, mis terre, ses cheveux dfaits, la simplicit de sa chemise contraste avec la richesse de sa jupe galonne que lon sent bientt abandonne. La richesse du cadre du miroir contraste avec lombre qui plane derrire lui. Nous sentons labandon des biens du monde pour une voie spirituelle. Cette Madeleine en repentir dont la reprsentation devait tre ancre dans les esprits baroques correspond la vision que Du Bellay nous en donne dans le pome de La Courtisane repentie. La courtisane dit adieu la Rome paenne des plaisirs et la vanit des artifices. En effet : bon Avis, si tu es quelque Dieu, Je prends franchise en ton plus sacr lieu, Te prsentant la dpouille du vice, Comme nonnain voue ton service. Japporte ici la cendre des plaisirs Qui ont brl mes plus jeunes dsirs, Et le mpris de tout cela quamne Le faux appt de cette vie humaine : Affranchis donc mes esprits retenus Trop longuement sous les lois de Vnus1138. Dans cet abandon des biens du monde et de ses plaisirs, la courtisane rejette le paganisme de Vnus et se place sous la protection de Dieu. Nous pouvons faire rfrence un champ lexical de la rdemption, les expressions dpouille du vice , cendre des plaisirs , mpris , faux appt montrent le rejet de sa vie de dbauche. La rptition itrative du mot Adieu marque la rdemption comme labandon du vice. Mais cette rdemption est contrebalance par la seconde partie du diptyque, La Contre-repentie o la courtisane se repent de stre repentie : Or adieu donc, vaine captivit, Qui serve tiens notre pudicit, Pudicit sous misrable feinte Dun soin forc honteusement contrainte ;
1138

Op. cit., p. 166, v. 107-116.

444

Mre dAmour, suivant mes premiers vux, Dessous tes lois remettre je me veux, Dont je voudrais ntre jamais sortie, Et me repens de mtre repentie.1139 La rdemption est alors peinte comme un enfermement et une chastet incompatibles la condition de courtisane. L, le champ lexical vaine , serve , misrable , contrainte dsigne la captivit. Le pote reprend la structure du premier pome dans le second, mais il renverse les arguments. Cette fois, cest la rdemption qui est peinte comme un enfermement contre nature, qui loin de sauver la courtisane la confronte des pchs plus forts. Elle se place nouveau sous la protection de Vnus, desse paenne et abjure la foi. Le refus de la rdemption est un refus de Dieu et de lglise, cest du reste ce qui transparat travers le personnage de la vieille maquerelle de lHistoire comique de Francion. Agathe est insensible aux exhortations dun religieux se repentir. Elle raconte comment un de ses amants la retrouve un prche : Ayant t chez moi un dimanche aprs dner, lon lui dit que jtais au sermon, o il sen alla aussitt pour my trouver. Le prcheur, tombant sur la premire vie de Madeleine, parlait fort contre les paillardes et reprsentait si vivement les peines qui leur sont prpares en enfer que mon amant disait en lui-mme quil pouvait bien faire compte den aller chercher une autre pour lui octroyer la courtoisie, simaginant que je serais touche de beaucoup de repentirs en oyant cette prdication1140. Pensant quAgathe va tre touche par le discours du prcheur, lamant rencle avoir une relation avec elle, mais la courtisane le rassure : Mais il nimporte, je ne suis pas ici pour faire paratre devant vous que je me repens de mes fautes passes. Vramy voire, lui dis-je, jaurais lme bien faible de mtonner de ce que nous vient conter ce moine ! Ne sais-je pas bien quil faut que chacun fasse son mtier ? Il exerce le sien en amusant la simple peuple par ses paroles et en le dtournant daller aux dbauches o se perd largent inutilement, et o se font les querelles et les batteries; et moi jexerce aussi le mien en teignant la concupiscence des hommes par charit1141. La conception de la religion dAgathe ne manque pas de piquant, son instar, le moine fait son mtier : il dtourne le peuple de la dbauche. Le sermon du religieux amuse le simple peuple par ses paroles alors quAgathe teint la concupiscence des hommes
1139 1140

Op. cit., p. 168-169, vers 17-24. Op. cit., p. 121, livre II. 1141 Op. cit., livre II, pp. 121-122.

445

par charit . Le vocabulaire nest pas le mme. Le ddain quelle affiche pour le religieux est notable par lutilisation dun lexique renvoyant la prostitution, alors que celui dAgathe est de lordre de la morale chrtienne. Sa mission semble bien suprieure celle du prcheur, du reste, elle se distingue des paillardes qui le moine sadresse : elle na rien voir avec la dbauche, la perte dargent, les querelles et les bagarres. Chez elle, les hommes teignent leur concupiscence. Cette rflexion va dans le sens dune conception de la prostitution comme un mal ncessaire. Plutt que de mener la dbauche ou des actes rprhensibles, la courtisane permet aux hommes dvacuer leur convoitise et donc, elle protge la socit, ce qui rejoint, nous lavons vu auparavant une vision post-tridentine de la prostitution. Son refus du repentir est dautant plus notable quauparavant Agathe a vu Perette mourir dans la misre et quelle-mme a contract la syphilis. La question de la mort sest donc dj pose mais, comme Perette, elle refuse de remettre en cause sa manire de vivre quelle dresse au statut de philosophie. Dans les Ragionamenti de lArtin, le repentir est illustr non pour poser la question de la salvation de Nanna, mais comme lune des nombreuses ruses utilises par la courtisane pour senrichir. La contrition nest quune faon pour Nanna de soutirer de largent ses amants. Ainsi, elle raconte sa compagne Antonia quelle a commenc sa contrition en dpouillant sa chambre des tentures et des objets luxueux, ce qui nest pas sans nous voquer latmosphre austre de la Madeleine pnitente ou Madeleine la veilleuse de Georges de la tour ; puis elle se dleste de ses bijoux et vtements1142. La courtisane, experte du jeu avec les apparences, donne tous les signes extrieurs de rdemption, mais dans la sphre prive, elle ne se repent pas. L encore, voquons les Madeleine repentante de Georges de La Tour, la sincrit de leur contrition tient surtout lintimit et la solitude qui se dgagent des uvres. Le spectateur a limpression que lartiste le fait entrer dans lintimit de la courtisane, au moment o elle dlaisse les biens terrestres et quelle entre dans labngation. Les raisons du repentir de Nanna nous loignent de lidal du renoncement, en effet, elle veut se faire emmurer per esserne cavata dai miei amanti a lor costo. 1143 Lexplication de son mea1142

Op. cit., t. I, p. 161 : Cominciai a mutar vita ; e di primo tratto sparai la camera, poi li letto, poi la tavola ; e messami una vesticciuola di bigio, tolte via catene, anella, scuffie e altre pompe, mi diedi a digiunare ogni d, mangiando per di nascoso, Jentrepris donc de changer de vie; et pour commencer, je dpouillai ma chambre de ses tentures, puis ce fut le lit, puis la table; jenfilai une mchante robe de bure, me dbarrassai de chanes, bagues, coiffes et autres vanits, et me mis jeuner tous les jours, mangeant toutefois en cachette ; 1143 Op. cit., p. 161. Pour que mes amants me tirent de l leurs frais.

446

culpa et la raction des amants font natre le sourire chez le lecteur : le srieux de son langage ml des lieux communs des prdicateurs de lpoque et le pathtique de la raction de ses amants sont savoureux. Ainsi, elle runit che si credevano rimanere vedovi di me 1144 et leur tient ce langage : Fratelli, padri e figliuoli, chi non pensa alla anima non lha, o non lha cara. Per io che la ho cara e holla, convertita dal predicatore e dalla leggenda di santa Chiepina, e impaurita dallo inferno che ho visto dipinto, delibero di non andare a casa calda: e perch i miei peccati sono poco meno che la misericordia, perci fratelli, e perci filiuoli, io co me voglio murar questa carnaccia, questo corpaccio e questa vitaccia1145. Lutilisation des mots frres , pres et fils ne manquent pas dhumour si lon considre quelle sadresse ses amants Le recours ce vocabulaire, le rappel du caractre misrable de la vie humaine et lallusion lEnfer qui attend les pcheurs se rattachent aux lieux communs des exhortations des prdicateurs. La courtisane utilise les arguments et le ton des prcheurs pour faire croire sa rdemption et cela des fins financires. Considrant la cupidit de la courtisane, qui est lune de ses caractristiques essentielles, nous lavons vu, il nest gure surprenant que ce personnage monnaye sa conversion. Le lien entre le rejet de Dieu et lavarice tait dj nonc par saint Paul qui dfinissait ce vice comme de lidoltrie1146. Mme si saint Thomas dAquin comparait lavarice lidoltrie cause dune certaine ressemblance quelle a avec elle1147, ces deux caractristiques restrent longtemps troitement lies dans les esprits. Carla Casagrande et Silvana Vecchio signalent quel point lanalogie avec lidoltrie a conditionn lanalyse et le jugement sur les formes de lavarice1148. Dans sa soif de richesse, lavare oublie Dieu et les devoirs quil a envers lui. La

1144

Op. cit., p. 161. Ceux qui taient persuads de rester veufs de moi 1145 Ibid., p. 161-162. Mes frres, mes pres, mes fils, qui ne pense pas son me nen na pas, ou ny tient pas. Aussi, moi qui en ai une, convertie par le prdicateur et par la lgende de sainte Chipine, et effraye par lenfer que jai vu en peinture, je suis rsolue de ne pas finir dans la maison du Diable : cest pourquoi mes frres, et cest pourquoi mes fils, mes pchs tant presque aussi infinis que la misricorde divine, je veux emmurer avec moi cette misrable chair, ce misrable corps et cette misrable vie . 1146 Nous pouvons citer lptre aux Ephsiens (Ep. 5, 5) : Car, sachez-le bien, ni la fornication, ni le dbauch, ni le cupide qui est un idoltre- nont droit lhritage dans le Royaume du Christ et de Dieu . De mme, lptre aux Colossiens (Col 3,5) : Mortifiez donc vos membres terrestres : fornication, impuret, passion coupable, mauvais dsirs, et la cupidit, qui est une idoltrie ; 1147 Thomas dAquin, Somme Thologique, Paris, Les Editions du CERF, 1985, t. 3, II, II, q. 118, a. 5, sol. 4, p. 710 : On compare lavarice lidoltrie parce quelle lui ressemble : de mme que lidoltre se soumet une crature extrieure pour lui rendre un culte divin, tandis que lavare verse dans cet excs en recherchant se servir delle, non lui rendre un culte. Cest pourquoi on ne peut affirmer que lavarice soit aussi grave que lidoltrie. 1148 Op. cit., p. 166.

447

sclratesse sunit sa cupidit puisque, pour amasser de largent, il est prt aux pires mfaits. Par sa soif de richesse, lavare oublie Dieu et ne pense pas sa rdemption, il est tellement focalis sur sa vie terrestre quil en oublie la cleste. Il en est ainsi en ce qui concerne le personnage de la courtisane. Mme touche par la pauvret et ayant ainsi prouv linconsistance des biens terrestres, elle ne se dirige pas pour autant vers la voie divine. Ainsi, nous pouvons voquer le pome de La vieille Courtisane de Du Bellay, o nous voyons que malgr les premiers vers faisant rfrence la repentance, la fin du pome laisse sceptique le lecteur : Si me plaindrai-je, et de mon inconstance (Quoique promis jeusse de ne sentir Dornavant un autre repentir), Mefforcerai de soulager ma peine Par les soupirs dune complainte vaine1149. La courtisane fait le rcit de sa vie non pas tant pour expier ses pchs que pour prvenir les moins russ , rcompensant par ce nouveau bienfait,/ Si mieux ne puis, mon antique forfait. 1150 Dans ce pome, suivant la veine des Regrets de la Belle Heaulmire de Villon, la courtisane se plaint de la fin de sa vie, de ses souffrances et de ne pas pouvoir faire de sa fille une grande courtisane. Elle dplore en effet la transformation de Rome : la vague de moralisation fait fuir les courtisans et les trangers et donc, les courtisanes. Nous ne pouvons considrer son rcit comme une repentance car elle ne fait que regretter sa vie passe, non pas en ce que celle-ci avait de mauvais, mais pour la perte de ce quelle avait : la beaut, la richesse, les amants. Loin du repentir, elle aurait voulu faire de sa fille une grande courtisane, ce qui aurait adoucit sa vieillesse en lui donnant de quoi survivre. Alors quelle a prouv linconstance des biens terrestres, la vieille courtisane les regrette et aspire les faire partager sa fille. Elle nest pas dcide se tourner vers les biens spirituels. Finalement, vieille, pauvre et dlaisse, elle regrette le dieu argent et nest pas prte la rdemption et au pardon divin. Elle naspire qu la mort. Faisons nouveau rfrence aux Madeleine de De la Tour pour voquer un aspect essentiel associ la rdemption : le motif des vanits. La tte de mort sur laquelle Madeleine appuie ses mains introduit la notion baroque de vanits. Ce rappel de la mort illustre la prise de conscience de la vanit de la vie, concept largement assn dans LEcclsiaste, Vanitas
1149 1150

Op. cit., p. 173, v. 5-10. Op. cit., p. 173, v. 15-16.

448

vanitatum et omnia vanitas1151. Philippe Aris dfinit les vanits comme des natures mortes, comme des objets familiers qui se chargent dun symbolisme nouveau : les bougies se consument, le sablier, la tte de mort, le papillon1152. Ces objets portent en eux lide que la mort est enfouie sous des formes encore vivantes. Les vanits permettent de dnoncer la brivet de la vie et son caractre transitoire. Le lien entre liconographie des vanits et ce personnage est mis en scne de manire trs claire dans La Lozana andaluza de Francisco Delicado. la fin du mamotreto XXI, alors que lAndalouse demande au Courrier o sont les Espagnoles venues Rome pour subsister grce aux hommes , il lui rpond quelles sont au cimetire, ce qui permet dintroduire pour lune des premires fois la mort des courtisanes. Ce fait est intressant puisquil sagit du moment o Lozana commence son activit de courtisane. Puis, au mamotreto XLVII , le lecteur est surpris par lirruption dune tte de mort ; alors que la Lozana montre Sylvain son livre La Clestine, Sylvain la coupe : contemplme esa muerte 1153. Le lien entre Clestine et Lozana est troit. plusieurs reprises dans luvre, lAndalouse est compare au personnage de Rojas. Dabord elle est nomme vieille barbue comme la vieille entremetteuse et son instar, elle entre partout. La mort de Clestine sert davertissement Lozana, elle risque galement de mourir brutalement, sans avoir eu le temps de se repentir. En effet, lacte XII de luvre de Fernando de Rojas, Clestine trpasse, poignarde par ses serviteurs insensibles ses demandes de confession. Une gravure o sont reprsents une femme et un homme, assis, regardant une tte de mort clt le mamotreto, illustrant ainsi le motif des vanits : le rappel de la mort. Ce que confirme le mamotreto suivant puisque nous apprenons que Lozana fut malade Mir si hubiera un mes que yo estuviera en la cama, cuando en quince das os han puesto del lodo!1154 et plus tard, elle voque sa propre mort: Y si yo soy viva el ao que viene1155. Au mamotreto XLIX, la rfrence une vieille Portugaise permet dintroduire une fois de

1151 1152

La Bible, op. cit., Qo 1, 2, p. 1101. Vanit des vanits, tout est vanit. Images de lhomme devant la mort, Paris, Seuil, 1983, p. 199. 1153 Op. cit., p. 399. Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 227. Voyez cette tte de mort. 1154 Op. cit., p. 400. Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 228. Que seriez-vous devenues si jtais reste cloue au lit tout un mois, quand il vous suffit de quinze jours pour prendre ce visage de rebec ? 1155 Op. cit., p. 402. Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 230. Si je suis encore en vie lanne prochaine

449

plus la question du futur des courtisanes et la possibilit dune rdemption. La Portugaise qui tait riche et puissante fait maintenant laumne. Le commentaire de Bout-Perdu son propos est loquent : temor me pone a m, cuanto ms a las que ans viven. Y mir, seora Lozana, como dicen en latn: Non praeposuerunt Deum ante conspectum suum, que quiere decir que no pusieron a Dios las tales delante a sus ojos. Y ntelo vuestra merced esto. 1156 Lauteur introduit la question de la rdemption de Lozana au fil des pages. Comme le signale Claude Allaigre dans sa prface, avec de tels contrepoints, lauteur suggre que la mort peut survenir tout moment. La prise de conscience de la ncessit de changer de vie se fait au mamotreto LXVI, lorsque Lozana raconte Rampin un rve dont le symbolisme vident renvoie la mort (Pluton et Mars) et aux vanits du monde (arbre de la folie). En outre, nous apprenons quun astrologue a prdit aux deux compres que seul lun des deux irait au Paradis. Lozana se dvoue , non pas par simple gosme, mais parce quelle sait quelle trouvera un moyen de faire venir Rampin. Le couple dcide ensuite de se retirer aux Iles Lipari pour finir leur vie loin de Rome, un acte que lon peut interprter comme une rdemption. Par son corps mme, que nous avons vu vieillir, se desscher et se transformer en cadavre, la courtisane incarne le memento mori. Elle porte dans ses chairs le rappel de la mort. Mais surtout, par le personnage de la courtisane vieillissante, les auteurs prsentent un tre dont la mort ne veut pas. Ainsi, La Vieille courtisane se plaint de ne pouvoir mettre fin sa vie1157. Alors que les diffrentes preuves quelle a travers, la pauvret, la vieillesse, la laideur et le ddain des amants auraient d lencourager dtourner son regard des biens terrestres et se tourner vers Dieu, la courtisane naspire qu la mort.

1156

Op. cit., p. 408. Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 233. Elle meffraie, dame Gaillarde, et doit effrayer plus encore celles qui mnent cette vie. Noubliez pas ce dicton latin : Non praeposuerunt Deum ante conspectum suum, qui veut dire que ces filles nont pas mis Dieu devant les yeux. Retenez bien cette leon. 1157 Op. cit., p. 191, v. 588-590 : que puiss-je aussi bien, Pour ntre plus ces maux asservie, Comme mes pleurs, mettre fin ma vie !

450

ii. La chute de la courtisane. Si les auteurs reprsentent assez peu le personnage de la courtisane repentie, ils mettent galement assez rarement leur mort. Nous pouvons certes, voquer la fin de Clestine, comme ancienne courtisane, qui meurt sous les coups des serviteurs Parmeno et Sempronio, faute davoir voulu partager avec eux la chane que Calixte lui avait offerte comme rcompense pour ses services. Sans doute pouvons-nous avancer quelle est morte de son avarice. Mais cest surtout dans La Ingeniosa Elena,(la hija de Celestina) que Salas Barbadillo organise les morts de Mndez et dElena, par une trame de laquelle Scarron se distancie lors de sa rcriture. Dans luvre de lEspagnol, lpisode madrilne de la fausse dvotion clt la vie de Mndez. Alors quElena et Montfar se sont enfuis pour chapper la justice, la vieille femme est arrte et condamne : Fuele tomada su confessin y, aunque era vieja y tena la voz desentonada, cant aun mucho ms de lo que esta processado. Y ass, dentro de dos das, le dio librana el juez sobre el verdugo de quatrocientos aotes de muerte, que se los pag a letra vista. () No vivi Mndez ms de quatro das despus de aquel trabajoso passeo, porque los aotes fueron crueles y los aos eran muchos1158. Lutilisation ironique du mot confesin1159 contraste avec des aveux qui durent tre obtenus sous la torture, ce qui nous loigne de la conception de la confession qui est cense tre un acte volontaire et spontan. Sa mort est une consquence de sa condamnation au fouet. Signalons que Scarron se montre plus clment que Salas Barbadillo : Mendez hrite de deux cents coups de fouets au lieu de quatre cents et il fera preuve dencore plus dindulgence avec la courtisane. Cette dernire, dans luvre espagnole, est rattrape avec son amant par la justice aprs lassassinat de Montfar. Alors que Perico est condamn la pendaison, Elena subit une peine encore plus cruelle et infamante. En effet, no le acompao Elena porque a la tarde la sacaron, causando en los pechos ms duros lastima y sentimiento doloroso, al rio de Manzanares, donde dndola un garrote, conforme a la ley la encubaron1160.

1158

Op. cit., p. 154. * On la prit en confession et, mme si elle tait vieille et quelle avait la voix dsaccorde, elle chanta mme beaucoup plus que pour ce dont elle tait inculpe. Et ainsi, dans les deux jours, le juge lui donna le change sur le bourreau contre quatre cents coups jusqu la mort, qui lui paya la lettre. () Mndez ne survcut pas plus de quatre jours aprs ce passage pnible, parce que les coups furent cruels et ses annes nombreuses. 1159 * confession 1160 Op. cit., p. 160.

451

Dans une note de bas de page, Jess Costa Ferrandi explique que cette peine tait rserve aux parricides. Nous pouvons alors nous demander pourquoi Elena subit ce chtiment alors quelle a tu son mari et non son pre ? Nous pouvons avancer lhypothse que symboliquement, en assassinant son mari, Elena tue une figure dautorit, donc le pre. Toute sa vie elle sest oppose toutes formes dautorit, elle le paie en subissant une peine qui traduit son insoumission. Salas Barbadillo montre ainsi ce qui arrive ceux qui sopposent aux rgles de la socit. Lauteur de El ajuar de la vida picaresca formule lhypothse que le caractre exceptionnel de la condamnation dElena montre la volont moralisatrice du narrateur1161. En ce qui concerne Les Hypocrites de Scarron, aprs ce qui semble tre une tentative de meurtre sur son poux Montufar, Hlne senfuit et se jette au pied du premier cavalier quelle croise pour lui demander de laide. Or, il sagit de Dom Sanche de Villafagnan qui sestoit depuis peu brouill avec sa femme, qui sestoit fait sparer de corps et de biens davec luy, cause de ses mauvais traitemens et de ses dbauches1162. Cette mention met sur un pied dgalit la vilnie de la courtisane et celle de Dom Sanche. Elle le convainc en lui disant cent menteries , ce qui nous rappelle la longue description du dbut de luvre, o lauteur soulignait aussi mentoit-elle quasi toujours avec succs1163 . Dom Sanche est un homme qui se laisse conduire par ses passions et qui va prendre la place de Montufar auprs dHlne. En effet, les deux amants senfuient aux Indes et lauteur nous promet la suite de leurs nombreuses aventures dans un prochain volume intitul : La parfaicte Courtisanne ou de La Lais moderne . Cet intitul nous laisse entrevoir quHlne ne va pas abandonner ses activits de courtisane. Pour Roger Guichemerre, cette modification du dnouement prouve que Scarron, malgr la crudit et la noirceur de certains pisodes, a tout de mme voulu
* Elena ne laccompagna pas, car laprs midi, causant dans les poitrines les plus dures de la peine et un sentiment douloureux, ils la menrent au fleuve Manzanares, o conformment la loi, ils ltranglrent et la jetrent dans un tonneau . 1161 Op. cit., p. 92 . El ajusticiamiento de Elena por el garrote est rodeado de un carcter ejemplar que culmina con el encierro de su cadver en una cuba que es arrojada al Manzanares. Por qu ese ensaamiento tan espectacular con la vctima? Al fin y al cabo Montfar era un proxeneta, un explotador de mujeres para quien Elena no era ms que su sustento, pero es aqu donde encuentra sentido el carcter moral del narrador, y su necesidad de sujetar a un personaje que constantemente se le va de las manos. * La condamnation dElena au garrot est entoure dun caractre exemplaire qui culmine avec lenfermement de son cadavre dans un tonneau qui est jet dans le Manzanares. Pour que cet acharnement si spectaculaire avec la victime ? En fin de compte, Montufar tait un proxnte, un exploiteur de femmes pour qui Elena ntait rien de plus que son moyen de subsistance, mais cest ici o prend sens le caractre moral du narrateur, et sa ncessit dassujettir un personnage qui lui glisse constamment entre les mains. 1162 Op. cit., p 168 1163 Op. cit., p. 111.

452

conserver la nouvelle son ct plaisant. Peut-tre, pouvons-nous interprter la fuite dHlne aux Indes comme une malice de Scarron ? En effet, cette poque, commencrent les expulsions des prostitues aux Amriques1164. La promesse dune suite des aventures de la courtisane contraste avec la fin du rcit de Salas Barbadillo qui clt son rcit par lpitaphe quun pote autait compos en lhonneur dElena : Elena soy, que viv Mas de que sirve contar una historia tan vulgar: ya todos saben quien fuy. husped, no me presentes Ms llanto, que no me agrada! Yo me doy por bien llorada de ti y de tus descendientes.1165 Il ressort de cette pitaphe quElena est un personnage public, une caractristique essentielle de la courtisane, nous lavons dj vu, et quelle refuse quon la pleure plus que ncessaire. La question est de savoir qui est cens la pleurer ? Cette pitaphe est sans doute ironique pour une femme dont personne na regretter les actions. Le fait de demander quon ne parle plus delle est une faon pour lauteur de clore de manire dfinitive son rcit, l o Scarron, nous lavons vu, a choisit de laisser une fin ouverte.

1164

Dufour, P., Mmoires curieux sur lhistoire de la prostitution en France aux dix-septime et dix-huitime sicles , Dix-septime sicle, poque de Louis XIII, Paris, Martinon, 1854, cit p. 149 : Ces dernires (les femmes scandaleuses), quon se proposait dassimiler aux pauvres sans domicile et sans tat, ne furent inquites et enleves, que dans le cas o de graves plaintes slevaient contre elles de la part de leurs voisins ou de leurs dupes, et lorsque le cur de la paroisse quelles habitaient se voyait forc dintervenir luimme pour faire cesser leurs dsordres : on les rasait et on les expulsait de la ville aprs les avoir tenues en prison et fait fouetter tous les jours. Mais souvent aussi, quand les colonies de lAmrique, le Canada surtout, demandaient de nouveaux envois de colons, le lieutenant du prvt de Paris, sur un ordre du ministre dtat et en vertu de lettres de cachet que le roi accordait trs libralement la navigation coloniale, faisait prendre dans les prisons et dans les hpitaux les hommes les plus robustes, les femmes les plus jeunes et les plus saines, qui taient conduits, enchans, dans un port de mer, et embarqus sur des vaisseaux de guerre ou sur des btiments marchands, pour aller repeupler le Nouveau monde. . Le plus fameux exemple littraire de cette expatriation est sans doute Manon Lescaut de labb de Prvost. 1165 Op. cit., p. 161. * Je suis Elena, qui vcut Mais il nest pas ncessaire de raconter une histoire si banale : dj tous savent qui je fus. hte, ne me prsente pas Plus de pleurs, cela ne me plat pas ! Je me donne pour bien pleure de toi et de tes descendants.

453

Les pitaphes taient une forme souvent utilise par les potes satiriques pour voquer les dfauts des morts. Ce recours fut abondamment appliqu au personnage de la courtisane. Quevedo en consacra deux en lhonneur de fameuses entremetteuses, celle de Rojas, A Celestina1166 et A una alcahueta que no quiso la extremauncin1167. Dans les deux cas, le pote souligne le refus de lextrme-onction de femmes qui prfrent lEnfer la paix du Paradis. Dans Le Cabinet satyrique, les potes firent allusion la mort de la courtisane non seulement sous la forme dpitaphes, mais aussi par la satire et le testament. Les Regrets sur le trespas dune des plus fameuses maquerelles de la cour du sieur Motin dcrit la vie dune femme qui provoqua lmulation sexuelle partout o elle passa1168. Dans le Tombeau dune jeune Courtisane1169 par le sieur Motin et le Tombeau dune vieille Courtisanne1170, les potes font lloge des prouesses sexuelles de ces deux femmes. La Satyre sur le Testament dune jeune courtisanne1171 permet au pote de retracer les caractristiques de ce personnage : la perte prcoce de sa virginit, son avarice et son usage des artifices de sduction. Si ce nest par la voix dauteurs tels que Salas Barbadillo et Quevedo, grands moralisateurs sil en tait, la mort de la courtisane nest que peu reprsente ou alors uniquement pour vanter de manire cocasse ses exploits passs. Leur refus de la rdemption et de labsolution les conduit tout droit aux Enfers Un lieu qui leur est familier par les rapports troits quelles entretiennent avec le Diable, tant par leur caractre dangereux, leur sexualit insatiable et leur sorcellerie.

3. La courtisane : un personnage qui incarne la femme diabolique


La courtisane est reprsente dans la littrature comme un tre qui refuse lautorit de Dieu et celle des hommes Mme si elle ressent dans ses chairs le temps qui passe et
1166 1167

Op. cit., n804, p. 581. Ibid., n809, p. 583-584. 1168 Op. cit., t. II, p. 264-267. p. 267 : Or la pauvre femme est en terre, Et le froid tombeau qui lenserre Garde en repos ses ossemens; Il est vray que son corps repose, Qui, vivant, ne fit autre chose Que dexciter les mouvemens. 1169 Ibid., p. 272. 1170 Ibid., p. 272. 1171 Ibid., p. 267-271.

454

lapproche de la mort par la vieillesse et la maladie, elle refuse de se tourner vers Dieu et ainsi, elle est presque naturellement dsigne comme une disciple du Diable. cette poque, en effet, ceux qui ne suivaient pas la voie trace par Dieu taient reconnus comme suivant celle du Diable. Inexorablement, il en dcoule que dans limaginaire collectif, la courtisane incarnait la femme dangereuse.

a. La femme qui donne la mort Dj, dans les Proverbes ( 5, 1-15) un pre prche la sagesse son fils et prsente ltrangre comme un danger quant lhonneur, la richesse et la sant physique de lhomme1172. Si la condamnation touche la ruine financire, sociale et physique qui menace le jeune homme, elle nest pas ontologique. Dans les uvres de notre corpus, cet aspect sajoutera aux autres dj voqus dans lAncien Testament et posera la question du librearbitre.

i. La mort sociale de lamant La courtisane est reprsente comme un tre dangereux menaant lquilibre de la socit puisque lorsquils sont sous ses charmes, les hommes oublient leur famille et leurs devoirs sociaux. Ce point fut dj largement illustr dans la littrature antique o les patriarches redoutent que leurs fils les ruinent cause dune courtisane. Dans Les Bacchis de Plaute, le prcepteur de Pistoclre, Lydus, dnonce les consquences de la frquentation trop

1172

La Bible, op. cit., p. 1051, Pr 5(7-15) : Et maintenant, fils, coutez-moi, ne vous cartez pas des paroles de ma bouche : loin delle, passe ton chemin, napproche pas de lentre de sa maison, de peur quelle ne livre ton honneur autrui, tes annes un homme impitoyable, que ton bien nengraisse des trangers, que le fruit de ton labeur naille des inconnus, et que ton corps et ta chair consums, tu ne rugisses et ne tcries : Hlas, jai ha la discipline, Mon cur a ddaign la remontrance ; Je nai pas cout la voix de mes matres, Je nai pas prt loreille ceux qui minstruisaient ! Peu sen faut que je ne sois au comble du malheur, Au milieu de lassemble et de la communaut !

455

assidue de ce genre de femmes. Bien quil ait prvenu son jeune matre des dangers des courtisanes, Lydus assiste sa dbauche et spouvante : Ouvrez-moi la porte, vite, ouvrez-moi, je vous en conjure cette porte de lEnfer ; je ne crois que je ne puis employer un autre nom ; car on ny entre pas sans abandonner en mme temps tout espoir de rester honnte. Ces Bacchides ne sont pas des Bacchides, mais des Bacchantes dchanes. Eloigne de moi ces surs, qui sucent le sang des hommes. Toute cette maison est organise pour la perte des gens, dune manire parfaite et magnifique. En voyant tout cela, je me suis mis en devoir de fuir aussitt. Et il faudrait que je garde pour moi ce secret ? Que je cache ton pre, Pistoclre, tes dbauches, tes dpenses, ta paresse, qui ont pour effet de nous infliger tous, ton pre, moi, toi, tes amis, la honte, la ruine, le scandale la fois, et de nous perdre tous ! Tu nas pas rougi, ni pour toi, ni pour moi, de faire retomber sur ton pre, sur toi, sur tes amis et sur tes parents le poids de ton infamie ? Mais, avant que tu ne mettes le comble au mal que tu fais, je suis dcid tout dire ton pre. Je veux carter de moi la responsabilit de laffaire et je la rvlerai au vieillard, pour quil vienne tarracher cette boue paisse o tu es et te sorte dici ! 1173 Les deux courtisanes sont assimiles aux Bacchantes, des prtresses de Bacchus qui taient rputes sauvages et dangereuses1174. Ainsi, dans Les Bacchantes dEuripide, Autonoe, Agave et Ino dchiquettent Penth, le roi de Thbes parce quil les a espionnes pendant leurs danses. Dans sa prsentation de la pice, Pierre Grimal signale quen choisissant comme titre Les Bacchides, Plaute se rvle proccup par le problme de lintroduction et de la propagation du culte de Bacchus-Dionysos en Italie. Les courtisanes sont donc linstar des Bacchantes lincarnation dun danger social. Du reste, lorsque le prcepteur conseille loigne-toi de ses surs, qui sucent le sang des hommes , il les compare des empuses. Avant la cration du mythe du vampire, la femme qui aspire lnergie vitale de lhomme tait dj prsente dans les esprits de lAntiquit. La mythologie reprsente les empuses comme des dmons qui prenaient laspect de chiens, de vaches ou de sduisantes jeunes femmes et qui suaient le sang des hommes pendant la nuit. De mme, on pensait que Lamia, matresse de Zeus et dont Hra tua tous les enfants, se transformait en fantme pour tuer les enfants ou pour sucer le sang des hommes, pendant leur sommeil. Il est notable quune grande courtisane fut connue sous le nom de Lamia dans la Grce antique. Plutarque y fait rfrence lorsquil voque Demetrius dont elle aurait t la matresse. Dans une rcriture des Ragionamenti de lArtin, Tromperie dont usent les mieux affetes courtisanes lendroit dun chacun : principalement des louvenceaux debauchez
1173 1174

Op. cit., p. 172. Belfiore, J.C., Dictionnaire de mythologie grecque et romaine, Paris, Larousse, 2003.

456

quele attirt en leurs filets fisans que sous propos emmelez perdent honneur et cheent en pauvrete. uvre partie en dialoguetraduit de litalien en franois. Plus la Courtisane de Joachim du Bellay1175 les deux courtisanes sont nommes Las et Lamia. Sans doute, lauteur voulut accentuer la porte moralisatrice de son ouvrage en choisissant ces noms. En effet, il insiste dans sa prface sur la mauvaiset de ces femmes. Le nom de Lamia voque donc la fois un monstre suceur de sang et une courtisane, ce qui est marquant si nous considrons que ce qui est le plus souvent reproch ce personnage est de priver les hommes de leurs forces vitales (honneur, argent, puissance physique). Le prcepteur dans les Bacchides prcise que toute la maison est organise pour la perte des hommes. En effet, par leurs connaissances des plaisirs et des jouissances de la vie, les courtisanes les dtournent de leurs devoirs familiaux et sociaux. Ainsi, Lydus accuse Pistoclre dtre devenu paresseux, oisif et dbauch cause delles. Il menace lhonneur et la rputation de sa famille en saffichant comme un noceur. Et pourtant, la perte financire quentrane la frquentation dune courtisane a rarement de lourdes consquences, comme dans La comdie du Fantme de Plaute, o le pre pardonne son fils ses dpenses inconsidres. Dans cette uvre, les difficults financires sont directement lies la courtisane puisque cest pour la racheter et lui offrir sa libert que le fils sest endett. Dans Les Menechmes galement de Plaute, en revanche, les pres des jeunes dbauchs veulent que les courtisanes leur rendent des comptes mais nous devinons que sduits, leurs problmes financiers ne vont faire que saggraver. Ce topos de la courtisane qui menace de ruine et de dshonneur les familles est repris et amplifi dans les uvres de notre corpus. Ainsi, Lope de Vega consacre ce sujet La Prueba de los amigos. Dans cette pice, Feliciano gaspille les biens quil a hrits de son pre entre les bras de la courtisane Dorotea et avec des amis qui ne manquent pas de profiter de sa gnrosit. Il dilapide en quelques mois sa fortune et, enivr par le plaisir, manque sa parole en refusant dpouser Leonarda. Loncle de cette dernire ne manque pas de condamner cette frnsie qui contraste avec les sacrifices du pre du dbauch : Faustino. () se es un mozo perdido : fbula deste lugar; todo rameras, gastar, jugar y vestir lucido. All es la conservacin;
1175

Paris, par P. Chevillot, 1580

457

all las fiestas y cenas; all de vidas ajenas la injusta murmuracin. All vers el mozuelo que tiene bien que mirar en su casa, murmurar de las estrellas del cielo. Es de valientes sagrado; Es de amantes un asilo. Leonarda. Que tiene tan mal estilo? Faustino. Ay de aquel su padre honrado que gan tan poco a poco esta hacienda que l despende! Como el trabajo no entiende, desprciala como loco1176. Cette condamnation de la dilapidation de la fortune durement acquise pour la satisfaction des plaisirs est, certes, un thme hrit de la littrature antique, mais nous pouvons peut-tre aussi linterprter comme une critique de la socit espagnole du Sicle dOr. Cette caractristique est en effet tout espagnole. une poque o les pres avaient fait leur fortune lors de la reconqute de lEspagne, puis lors de la colonisation des Indes, une priode o la socit est plombe par la notion dhonneur et o le travail est condamn, loisivet des fils est blme. Bartholom Bennassar naffirme-t-il pas : Ainsi, lidal espagnol concidait bien, en dfinitive, avec labsence de travail, la vie contemplative , la fte et la promenade auxquelles tous aspirent pour tre estims , grce aux revenus des titres ou des proprits foncires 1177.
Op. cit., p. 140. * Cest un garon perdu : Fable de ce lieu ; Tout nest que prostitues, dpenses jeux et habits splendides. L-bas est la conservation, l-bas les ftes et les repas ; l-bas de la vie dautrui linjuste mdisance. L-bas tu verras le jeune homme qui doit bien surveiller dans sa maison, mdire les toiles du ciel. Cest lasile des courageux ; Cest le refuge des amoureux. Leonarda. Do lui vient une si mauvaise faon ? Faustino. Ah, de ce pre honorable Qui gagna petit petit Cette fortune que lui dpense ! Comme il ne comprend pas le travail, Il le dprcie comme un fou. 1177 Lhomme espagnol, Attitudes et mentalits du XVIe au XIXe sicle, Paris, Editions Complexe, 1992, reed., p 99.
1176

458

Pour les contemporains de Cervants, il ny avait que trois issues pour le jeune homme voulant russir : Iglesia, o Mar, o Casa Real1178. Loisivet des fils de seigneurs est souvent illustre dans la littrature espagnole : pensons Don Quichotte qui, enferm dans les rcits de chevalerie, laisse tomber en dsutude son domaine que nous devinons durement acquis par ses anctres, les accessoires de guerre quil revt le prouvant. Il en est de mme dans Lazarillo de Torms o le picaro brosse un portrait acerbe de son matre, un chevalier qui se laisse mourir de faim plutt que de trouver une activit. Nous pouvons peut-tre aussi mettre en relation cette critique de la dilapidation des fortunes et de loisivet avec lessor de la littrature politique au dbut du XVIIe sicle. Nombre darbitristas se penchrent en effet sur la dcadence de ltat et proposrent des solutions plus ou moins saugrenues pour y remdier. Nous avons vu que linterdiction de la prostitution en Espagne connut linfluence de ces penseurs qui attriburent la dpopulation cette activit. La condamnation morale de la frquentation dune courtisane est particulirement souligne par Salas Barbadilla dans La Ingeniosa Elena, (La hija de Celestina). En effet, Leonard Brownstein dans Salas Barbadillo and the new novel of rogues and courtiers1179 signale que lorsque Don Sancho abandonne sa femme pour poursuivre Elena, Salas nomet pas de commenter les dangers de laisser seule une femme vertueuse sans protection : Sabes, por tu vida, a dnde vas ? Pues esprate un poco ; oye, que no ser largo : a quemar tu hazienda, a echar por el suelo tu reputacin, a bolver las buenas voluntades de tus deudos y amigos espadas que desseen baarse en tu sangre. Que fas en tu muger porque agora es santa y virtuosa? Ay, qu poco le deves a la experiencia! Mal conoces las flaquezas de nuestra naturaleza miserable! Amigo, el cavallo ms bien castigado, el que se a llevado en fiestas pblicas los ojos y las voluntades de la plaa, si sube en l un mal ginete que a lo mismo tiempo le tira la rienda a dos manos y le clava las espueslas con dos pies, arroja cozes y no para hasta tendelle por el suelo con verguena suya y risa de los ojos que le veen. La mujer honesta, la de ms buen exemplo, si la ponen ocasiones apretadas se cansa, si no en sta en aqulla en la otra, y dando crcobos corre desenfrenada y no para hasta dar con el marido y su honra por uno y otro despeadero, sin dexar barranco adonde a l y a ella no los arrastre1180.
1178 1179

Eglise, ou Mer, ou Maison Royale (larme). Madrid, Playor, 1974, p. 83 1180 Op. cit., pp. 95-96. *Sais-tu, par ta vie, o tu vas ? Alors attend un peu : coute, je ne serai pas long : (tu vas) brler ta fortune, jeter terre ta rputation, changer les bonnes volonts de tes parents et amis en pes qui dsirent se baigner dans ton sang. Que ne te fies-tu ta femme, parce que maintenant elle est sainte et vertueuse ?Ah, tu dois peu lexprience ! Tu connais mal les faiblesses de notre misrable nature. Ami, le cheval le mieux dress, celui quon emmne dans les ftes publiques aux yeux et aux volonts de la place, sil est mont par un mauvais

459

Non seulement Elena met en danger lharmonie du couple mais la jeune pouse dlaisse risque de devenir infidle. Lauteur rappelle la faiblesse attribue la femme qui a besoin dtre encadre par un homme faute de devenir incontrlable et de tomber dans le vice. La comparaison de la conduite dun cheval bien dress mont par un mauvais cuyer avec celle dune femme ayant trop de libert appuie la misogynie de lpoque. Nous pouvons avancer lhypothse que cette comparaison indique que dans linconscient collectif des hommes de lge classique, la femme est vue comme un tre sauvage, potentiellement dangereux, quil faut savoir dresser et dont il faut toujours se mfier. Faillite financire et dshonneur sont troitement lis au personnage de la courtisane car certains amoureux vont en prison par sa faute. Ainsi, dans les Ragionamenti, Nanna se vante davoir ruin son premier amant : E dandomi ci che egli avea, cominciai a volgere le spalle al primo benefattore : che, fatto stocchi e tolto in credenza le cose che mi diede, non avendo di che pagare i debiti, fu scomunicato con diavoli e appiccato come si una in Roma ; e io che era della buccia delle puttane, tanto gli scemai amore quanto gli avea scemato robba: ed egli cominciando a trovar la mia porta ghiacciata, rimproverandomi il bene che mi avea fatto, se ne partiva, come quello dalla fantasima, a coda ritta.1181 La courtisane est ici non seulement responsable de la chute financire et sociale de son amant, mais aussi de son excommunication, c'est--dire quelle le condamne la damnation ternelle.
cuyer qui en mme temps lui tire les rnes deux mains et lui cloue les perons avec les deux pieds, il lance des ruades et pour ne pas aller jusqu le jeter terre avec sa honte et le rire de ceux qui le voient. La femme honnte, celle du meilleur exemple, si on lui donne des occasions serres ( ?) se fatigue si ce nest pas en celle-ci en celle-l et si ce nest pas en celle-l en lautre, et en donnant des ruades (cabrioles) court sans frein et non pour rejoindre le mari et son honneur pou un ou autre prcipice, sans laisser un ravin o pour lui et pour elle ne les trane. Scarron, Les Hypocrites, op.cit, p. 134 : Que cherches-tu encore un coup hors de chez toi ? Je te le vay dire en peu de mots : te ruiner de bien et de rputation, perdre lestime de tes amis et te faire des ennemis redoutables. Crois-tu que ton honneur est couvert cause que tu as une honneste femme ? Ah ! que tu as peu dexperience des choses du monde et peu de connoissances de nostre fragilit ! Le cheval du monde le mieux dress et le plus obessant schappe sous un mauvais Escuyer et le porte par terre. Une femme rsistera telle et telle tentation de mal faire, et fera une faute de la dernire importance, lors quelle se croira le mieux sur ses gardes. Une faute en attire souvent plusieurs, et la distance qui est entre la vertu et le vice, nest quelquefois que le chemin de peu de jours. 1181 Op. cit., t. I, p. 136-137. Et comme il me donnait tout ce quil possdait, je commenai tourner le dos mon premier bienfaiteur qui, ayant fait des emprunts et achet crdit ce quil mavait donn, neut pas de quoi payer ses dettes et fut excommuni, coiff de la mitre avec ses diables peints, et pendu comme a se fait Rome ; moi qui avait ltoffe dune putain, je rognai sur mon amour proposition des biens que je lui avait rogns : et lui, commenant trouver ma porte glace et me jetant la face le bien quil mavait fait, sen retournait comme le fantme de lhistoire, la queue dresse.

460

Parfois, cette faillite va jusqu entraner la mort physique de lamant et loin de sen affliger, la courtisane sen flicite. Il en est ainsi dans La vieille courtisane1182 de Du Bellay et dans La sabia Flora malsabidilla1183. Il y a une corrlation entre le riche amant et la courtisane : la richesse que le premier perd se retrouve chez la seconde. Dune certaine faon, nous pouvons dire que la courtisane se nourrit du malheur de ses amants. Peut-tre est-ce pour cela que la courtisane a souvent t vue comme une empuse ; elle se sustente de ce qui fait la force de lhomme : son honneur et son argent.

ii. La mort physique de lamant La femme, de par sa capacit donner la vie, est galement lie la mort. Ce nest pas un hasard, prcise Jean Delumeau, si dans beaucoup de civilisations les soins des morts et les rituels funraires ont incomb aux femmes, car elles crent autant quelles dtruisent. Cette dangerosit tait profondment inscrite dans les esprits des XVIe et XVIIe sicles, cela transparat dans lElgie contre les femmes du sieur Motin, o le pote dnonce la responsabilit des femmes dans les guerres et les conflits : Car tout le mal qui donne aux mortels du soucy Prends son nom dune femme et sa nature aussi, Comme peste, langueurs, fievres, hidropisie, Avarice, tristesse, envie, jalousie, Crainte, furie, horreur, vengeance, ambition : Le nom de femme est propre toute passion ! La Mort mesme, des maux le dernier et le pire, Est femme, et come telle, toute chose aspire.1184
1182

Op. cit., p. 176, v. 111-112. Je demeurai, sans faveur ni support, Car mon prlat, de malheur, tait mort. 1183 Op. cit., p. 300-301. Entregu a un rico lo que hizo pobre en dos aos, pasando de sus manos a las mas cuanto adquiri en muchos. Yo bien vestida y l mal desnudo, nos dividimos; l se fu a buscar ms ganancias para perderlas, y yo ms ganancias para ganarlas. Entr en esta Corte muy aprisa, y ella con el mismo paso se ha entrado tanto en m, que nunca pareci haber estado fuera della segn me dej llevar de sus fueros y costumbres. En ella eleg la amistad de un hombre, ministro en la ocupacin, Creso en la riqueza y Alejandro en el nimo. Su amistad recatada y atenta me disfam poco, me fructific mucho; estuve en obediencia tres aos, hasta que la muerte arrebat con brevedad un hombre que, siendo pecador libre en ofensa del cielo, era tributario mo en servicio del infierno. * Je me livrai un riche que je fis pauvre en deux ans, ce quil acquit en beaucoup de mains passa des siennes aux miennes. Moi, bien vtue et lui mal dpouill, nous nous divismes ; lui, partit chercher plus de gains pour les perdre, et moi plus de gains pour les gagner. Jentrai dans cette Cour trs vite, et elle avec le mme pas, a tellement entr en moi, que jamais je ne parus avoir t hors delle vu que je me laissai porter par ses lois et ses usages. En elle, je choisis lamiti dun homme, dont loccupation tait dtre prlat, riche comme Crsus et courageux comme Alexandre. Son amiti cache et attentionne me diffama peu et me fut trs fructueuse ; je fus en obdience trois ans, jusqu ce que la mort arrache avec brivet un homme qui, tant un pcheur libre en offense du ciel, tait mon tributaire au service de lEnfer. 1184 Op. cit., p. 366.

461

Le rappel frquent dans les uvres des dsastres quont commis les femmes dans les rcits de la Bible et de lAntiquit nourrit cette conception. Pensons Hlne qui fut juge responsable de la guerre de Troie, Mde la terrible magicienne1185, Pandore qui apporta tous les maux sur terre1186, Dalila qui menaa la puissance de Samson1187 et ve, bien entendu. La littrature et les textes religieux sont traverss par le personnage de la femme malfique qui apporte la mort et le malheur. Cest bien la courtisane, femme mauvais sil en est, qui hrite de cette tradition. Distinguons les affres quelle suscite de par sa beaut, les duels quelle provoque, la maladie quelle transmet et les assassinats quelle perptue. Quoiquil en soit, ce personnage est intimement li la mort et la destruction. Ainsi, dans La Ingeniosa Elena, la hija de Celestina, le narrateur souligne le caractre morbide du regard de la courtisane : Eran sus ojos negros, rasgados, valentones y delinquentes. Tenan hechos cuatro o cinco muertes y los heridos no podrn reduzirse a nmero. Miravan apacibles a los primeros encuentros prometiendo serenidad, pero en viendo al miserable amante engolfado en alta mar acometan furiosos y, usando de aquella desesperada resolucin: exectese luego , davan fin a su vida.1188 Comme la mer, les yeux dHlne, sont ambivalents : ils peuvent se montrer paisibles puis dchaner la tempte. Dans La sabia Flora malsabidilla, Roselino prcise que les courtisanes aiment que les hommes se battent pour elles : no hay mejor da para una dstas que aquel en que se encuentran dos majaderos y se rompen las cabezas ; porque estos dolos de la sensualidad no quieren ver menor sacrificio en sus altares que la sangre humana de los hombres.1189

Brunel, P., (dir.), Dictionnaire des mythes littraires, Paris, Editions du Rocher, 1988, sous lentre Mde, nous apprenons que cest le caractre monstrueux de Mde qui explique la fortune littraire du mythe. 1186 Grimal, P., Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Paris, Presses Universitaires de France, 1991, 11e ed. p. 344. Dans Les Travaux et les jours, Hsiode raconte que Zeus envoya Pandore Epitmthe qui en fit sa femme, sduit par sa beaut. Celle-ci apporta une jarre qui contenait tous les maux. Dvore par la curiosit, la femme ouvrit le rcipient est fut donc responsable de la propagation des maux sur terre. 1187 La Bible, op. cit., Le Livre des Juges (16, 4-21) 1188 Op. cit., p.44. * Ses yeux taient noirs, fendus, fanfarons et dlinquants. Ils avaient fait quatre ou cinq morts et les blesss ne pourraient se rduire ce nombre. Ils regardaient paisibles lors des premires rencontres en promettant de la srnit, mais en voyant le misrable amant embarqu en haute mer ils attaquaient furieux et, en utilisant cette rsolution dsespre : quil sexcute maintenant , ils mettaient fin sa vie. Scarron, Les Hypocrites, op. cit., p.111. Ses yeux estoient noirs, vifs, doux, bien fendus, braves de la derniere bravoure, quoy que grands fanfarons, convaincus de quatre ou cinq meurtres, souponnez de plus de cinquante qui nestoient pas encore bien verifiez ; et, pour les miserables quils avoient blessez, le nombre ne sen pouvoit compter, ny mesme imaginer. 1189 Op. cit., p. 339.

1185

462

Le sang que les courtisanes font couler, de faon directe ou indirecte, les assimile des idoles paennes qui rclament des sacrifices. La sensualit des courtisanes les rattache un monde idoltre, loin des prceptes chrtiens. Parfois, la courtisane est prsente directement comme une meurtrire. En effet, dans les Ragionamenti, Nanna voque le fait davoir tu quelques amants et il faut le rappeler, elle assassine son mari la fin de la seconde journe du premier tome. Il est vrai que lArtin ne consacre que peu de temps au rcit de ce crime. La lgret avec laquelle Nanna raconte le meurtre de son poux contraste avec la violence de lacte. En effet, aprs avoir t plusieurs fois tromp, provoqu et mme battu, son mari ne supporte pas de la surprendre entre les bras dun autre homme et se jette sur elle pour la frapper. Nanna raconte : e io, uscita di sotto al torcitoio, s<g>uainato un coltellino che avea, adira per avermi inturbolata lacqua che io bevea, glielo cacciai nella poppa manca: e non batt polso.1190 Nanna ne formule pas clairement quelle a assassin son mari, mais nous le devinons. Elle ne montre ni culpabilit, ni remord. La raction tide dAntonia, Dio gli perdoni 1191, appuie la culpabilit du mari qui est pourtant la victime. Peut-tre pourrions-nous dire quil sagit dun crime de lse-majest : il a os sopposer au dsir de Nanna et la perturber pendant ses bats amoureux. Le meurtre de Montfar dans La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina) et Les Hypocrites de Scarron appuie galement ce rejet de toute autorit masculine chez la courtisane. Chez Salas Barbadillo, Elena, courtisane tablie et pouse lgitime de Montfar, refuse dabandonner un mouelo inutil 1192 quelle a pour amant. Son mari la punit en la fouettant, ce qui provoque la colre et le dsir de vengeance de la courtisane qui lempoisonne. Voici comment le narrateur dpeint la scne : Cegse Elena de clera y, suspirando por la vengana, puso luego las manos en la massa. Cenavan una noche juntos despus
* Il ny a pas de meilleur jour pour une de celles-ci que celui o elles rencontrent deux imbciles et qui se cassent la tte ; parce que ces idoles de la sensualit ne veulent pas un plus petit sacrifice sur leur autel que le sang humain des hommes. 1190 Op. cit., p. 122. et moi alors, sortant de dessous mon pressoir et dgainant un canif que javais, furieuse quil mait troubl leau que jtais en train de boire, je le lui piquai dans la mamelle gauche : et il tomba raide. 1191 Op. cit., p. 122. Dieu lui pardonne 1192 Op. cit., p 159. * un garon inutile

463

de aver passado algunos das, al parecer, ya muy amigos. Pero el nimo de Elena estava armado y tan deseoso de sangre como se vio por el sucesso. Pidi l, como otras vezes sola, algn dulce para postre de la cena; y levantse ella muy solcita de la mesa, dando a entender que el cuydado de regalalle le inquietava, y truxo un vidro de guindas aderezadas con tanto olor que, en ponindole sobre los manteles, le anim ms desseo. Abrile y, con buen nimo, se entr por el dulce adelante hasta velle el fin. Pero apenas le tuvo la conserva quando l se hall embarazado de unas bascas mortales. Encendisele el rostro, arroj por el suelo la silla donde estava sentado, desabrchose los botones, ass los del jubn como los de la ropilla.1193 Le poison, arme attribue traditionnellement aux femmes, rappelle la tratrise de son geste. Comme spcialiste de la dissimulation, la courtisane fait bonne figure plusieurs jours son poux avant de lattaquer par surprise. Ses marques extrieures de servilit, lorsquelle le sert table, sopposent la rbellion qui bouillonne en elle1194. La douceur du dessert quelle lui sert contraste avec la violence des symptmes. Mais signalons que ce nest pas cette attaque qui dclenche sa mort. Alors quil ressent les premiers signes de la douleur, il attrape son pe pour punir Elena, qui se protge derrire son amant qui le tue dun coup dans le cur. En cachant son bien-aim dans sa chambre, Elena avait donc prvu la raction de Montfar. La relation entre Elena et Montfar est construite sur des rapports de force, chacun voulant son tour asseoir son autorit sur lautre. Les raisons que donnent Perico, lamant dElena, au meurtre de lpoux accrditent cette hypothse : il explique que son mtier, comme celui de ses anctres, est de tuer des moutons, siendo el difunto mayor carnero que los dems y conocido por todo el mundo por animal deste genero 1195. Le dictionnaire de la

1193

Op. cit., p. 159. * Elena saveugla de colre et, aspirant la vengeance, elle mit alors les mains la pte. Ils dinaient une nuit ensemble aprs avoir pass quelques jours, en apparence, dj trs amis. Mais lesprit dElena tait arm et si avide de sang comme cela se vit par la suite. Il demanda, comme il en avait lhabitude dautres fois, quelque confiture comme dessert du dner ; et, elle, en se levant trs attentionne de la table, donnant comprendre que lattention de le rgaler linquitait, et elle amena un bocal de griottes prpares avec une telle odeur que, en le mettant sur les nappes, cela lui donna plus envie. Il louvrit et, avec un bon entrain, il entra dans la confiture plus loin jusqu lui voir la fin. Mais, peine leut la conserve lorsque lui se trouva gner par des nauses mortelles. Son visage le brla, il jeta au sol la chaise o il tait assis, il se dgrafa les boutons, ceux du pourpoint, comme ceux de la veste (?) 1194 Scarron souligne lui-aussi la fausse soumission dHlne : Hlne se feignit facile la rconciliation et se dtermina la vengeance. Pour mieux venir bout de son dessein, elle luy fit huict jours durant tant de caresses que Montufar ne douta plus quelle ne fust de ces femmes qui adorent leurs Tyrans et maltraitent leurs adorateurs. Op. cit., p. 168. 1195 Op. cit., p. 160. *tant le dfunt plus grand mouton que les autres y connu de tout le monde comme animal de ce genre

464

Real Academia indique que le mouton dsignait un homme passif ; ce quest Montfar puisquil supporte sans broncher les liaisons adultrines de sa femme. Alors que chez Salas, il est clairement tabli quElena est la responsable de la mort de son mari, Scarron introduit le doute quant la culpabilit dHlne. En parlant de la bouteille dHypocrase dont sest enivre Montufar, il prcise : On na pas bien sceu si Hlne, qui lavoit dcoiffe devant le souper, y avoit adjoust quelque drogue nuisible1196. Malgr cette remarque pleine desprit, la prsence opportune du galant dHlne dans sa chambre, prt la dfendre, plaide contre linnocence totale de la courtisane. Mais ce flou rend le personnage dHlne moins dangereux et introduit le doute quant sa vritable personnalit. Il permet aussi de justifier sa fuite et rend plus lger le rcit. Chez Nanna et Elena, le meurtre de leur mari ne relve pas dun acte de mchancet, mais plutt de rbellion. Les deux courtisanes refusent la punition que leur infligent leurs poux alors quelles leur sont infidles ; elles se rsolvent donc les tuer afin dtre libres de leurs actes. Outre ces violences directes, la courtisane est surtout reprsente comme un tre dangereux cause de la syphilis quelle transmettrait. Ainsi, dans Contre une mauvaise nuit1197 et La C. P.1198 par le sieur Rgnier, elle est prsente comme la responsable de la maladie. Il en est de mme dans la Semonce de Jacqueline, uvre du Cabinet satyrique, o le personnage se vante : Hier, lapres-dine, Par bonnes destinee Je gaignay des testons, Pour avoir un homme, Quicy point je ne nomme.
Op. cit., p. 168. Le cabinet satyrique, op. cit., pome anonyme, p. 251, v. 9-11. Le pote se plaint davoir attrap une maladie : Je neusse, helas ! endur tant de maux Comme jay faict, qui, or, comme animaux, Rongent le frein de ma triste mentuelle. 1198 Le cabinet satyrique, op. cit., t.1, pp. 248-249.Le pote sadresse Amour qui a abus sa confiance, son cas est maintenant affect alors quil la toujours bien servi. P.249. v.13-18 : De tes autels une prestresse la rduit en telle destresse, le voyant au chocq ostin, quentour donguent et de linge, il mest advis de voir un singe comme un enfant embeguin;
1197 1196

465

Donn chanchre et boutons1199. La courtisane se reconnat comme responsable de la diffusion de la maladie et semble sen amuser puisquelle a gagn de largent ce faisant. La transaction plaisir contre argent est biaise puisque derrire la volupt se cache la maladie. Cette maladie est galement prsente dans El casamiento engaoso de Cervants, o le rcit souvre sur la sortie du soldat Campuzano de lhpital o il a t soign pour la syphilis. Il attribue sa contamination son pouse. Il explique en effet que peu aprs quelle la dvalis et quitt avec son prtendu cousin, il a ressenti les premiers symptmes de la maladie. Mud posada y mud el pelo dentro de pocos das, porque comenzaron a pelrseme las cejas y las pestaas, y poco a poco me dejaron los cabellos, y antes de edad me hice calvo, dndome una enfermedad que llaman lupicia, y por otro nombre ms claro, la pelada.1200 Peu aprs, forc par la maladie et les ncessits conomiques, il va lhpital de la Rsurrection se faire soigner par des sues et cest l quil surprend le dialogue entre les deux chiens qui introduit la nouvelle El Coloquio de los Perros.. Les hallucinations que provoquait la maladie permettent le rcit de lchange entre les deux chiens. Le fait que ce soit sa femme Estefania qui lait contamin, accrdite la thse que celle-ci serait une courtisane. En effet, nous lavons vu, prostitution et syphilis taient troitement associes dans les esprits de lpoque. La courtisane atteint donc les hommes dans leurs chairs-mmes. Mais nous pouvons surtout rfrer au personnage dAgathe dans Lhistoire comique de Francion qui samuse davoir contamin un de ses amants qui a lui-mme transmis la maladie sa jeune pouse1201. La courtisane donne la mort non seulement en provoquant le dsespoir de ses amants, en assassinant, mais aussi en transmettant la syphilis. Ce personnage est galement accus dentraner leur condamnation spirituelle en les faisant tomber dans la concupiscence et dans le pch. Ainsi dans La Veuve de Larivey, les femmes sont identifies comme tant pires que
1199 1200

Le Cabinet satirique, t. II, pp. 59-68, p.61, v. 67-72. Novelas ejemplares, t. III, Madrid, Ediciones Castalia, 1982, p. 234. Nouvelles exemplaires, op. cit.,p.513: Je changeai dhtellerie et aussi, au bout de quelques jours, de cheveux, car mes cils et mes sourcils commencrent de peler, et peu peu mes cheveux mabandonnrent; je devins chauve avant lge. Une maladie mavait saisi quon nomme alopcie et, par un autre nom plus clair, pelade. 1201 Op. cit., p. 122. Pour vous abrger le conte, je lui enseignai ce quil dsirait dapprendre ; mais si malheureusement pour lui quil y gagna un chancre quil fut contraint de porter aussi bien que la sphre du ciel porte le sien. Qui pis est, il neut pas couch huit jours avec sa nouvelle pouse quil lui infecta tout le corps. Navait-il pas fait un bel apprentissage sous ma matrise ?

466

le dmon, car le diable ne faict perdre que lame, et elles font perdre lme, le corps et les biens 1202. iii. La mort spirituelle de lamant La courtisane met en danger lme des hommes en rveillant chez eux la concupiscence. Nous avons tudi, dans la premire partie de ce travail, ltendue des nombreux dbats thologiques quant la responsabilit dve dans la chute de lhumanit et la correspondance souvent faite entre le pch originel et la concupiscence. Dans La Clestine, Parmeno rappelle ce fait Calixte pour le dtourner de Mlibe: Por ellas es dicho: arma del diablo, cabeza de pecado, destruccin de paraso. No has rezado en la festividad de Sant Juan, do dice: Esta es la mujer, antigua malicia que a Adn ech de los deleites de paraso. sta el linaje humano meti en el infierno. A sta menos preci Elas profetaetc..1203 Le rappel de la culpabilit de la premire femme permet de prouver la malignit de toutes ses descendantes. Ainsi, Dans Le Champion des femmes de Martin Lefranc, Vilain Penser, ladversaire de Franc Vouloir, le dfenseur des Dames, dnigre les femmes en commenant par ve, source de tous les maux. Il se plaint : Se femme neust oncq est nee, On neust la pomme despendu Et nostre pere donnee. En infer ne fust descendu Homme, ne Jhesucrist pendu Pour nous oster de mort amere. Tous telx biens au monde a rendu ve, celle traitresse mere !1204 ve est identifie comme la responsable de la chute de lhumanit mais aussi du sacrifice de Jsus Christ pour le rachat des fautes des hommes. Signalons que ce sont ces mmes arguments que Franc Vouloir reprend pour dfendre la femme : cest par amour quve donna Adam le fruit dfendu et il devient donc responsable du pch originel. Celleci fut du reste pour le dfenseur des femmes une source de bienfaits puisquelle a rvl en la personne de Jsus la bont de Dieu. Cette uvre de Martin Lefranc reprend les arguments
1202 1203

Op. cit., p 119, acte I scne 3. Op. cit., p. 136-138. P. 137-139. Cest pour elles quil est dit : arme du diable, tte du pch, destruction du paradis. Nas-tu pas rcit ce quon dit la Saint-Jean : Voici la femme, lantique malice qui fit exclure Adam des dlices du paradis. Cest elle qui a plong lhumaine ligne en enfer ; elle, qui fut mprise du prophte Elie , etc 1204 Lefranc, Martin, Le Champion des dames, Paris, Honor Champion Editeur, 1999, t. II, vers 4385-4392.

467

traditionnels contre la femme pour les rfuter, nous voyons que la conviction que lhumanit est tombe cause de la premire femme devait tre ancre dans les esprits de lpoque et nourrissait les arguments des misogynes sur la malignit fminine. Jean Delumeau situe la monte de la peur de la femme lpoque de Ptrarque. En effet, tandis que sadditionnent pestes, schismes, guerres et crainte de la fin du monde une situation qui sinstalle pour trois sicles les plus zls des chrtiens prennent conscience des multiples dangers qui menacent lEglise1205. Les prdicateurs, thologiens et Inquisiteurs dsirrent mobiliser toutes les nergies contre loffensive dmoniaque. Lhistorien avance que ces tres sexuellement frustrs projetrent sur autrui, entre autres les femmes, les tentations quils ne pouvaient assumer. De l, les nombreux sermons sattaquant aux dfauts des femmes : coquetterie, oisivet, cupidit cause de ceux-ci, les femmes font tomber les hommes dans le pch mortel. Ainsi, le prdicateur Mnot tonne contre la mode et la beaut de la femme : Cestdans un tel dvergondage dhabits quelle passe, son livre dheures sous le bras, devant une maison o il y a une dizaine dhommes qui la regardent dun il de convoitise. Et bien, il ny a pas un seul de ces hommes qui ne tombe cause delle dans le pch mortel.1206 La condamnation de la coquetterie de la femme touche non seulement son orgueil, mais surtout le fait quelle dtourne les hommes de Dieu. La courtisane tant la spcialiste des arts de la beaut, elle sait attirer les regards, plaire et sduire. Ce faisant, elle les fait tomber dans la concupiscence. De mme, de par son avarice, elle est hrtique puisquelle instaure largent comme idole. Le De planctu ecclesiae, rdig en 1330 la demande de Jean XXII par Alvaro Pelayo, rdit Lyon en 1517 et Venise en 1560, rassemble les cent deux vices de la femme. Jean Delumeau regroupe en sept points les arguments principaux de ce rquisitoire que nous nonons en quelques mots. Il y est affirm la culpabilit dve dans la chute de lhumanit et la dangerosit de la femme qui est larme du Diable. Elle est, en outre, caractrise par sa luxure et par lutilisation dappts pour sduire les hommes et les faire tomber dans la concupiscence. Elle a aussi recours la magie pour ne pas procrer et elle est ministre didoltrie car les hommes dlaissent Dieu pour la vnrer. Le mari doit imposer son autorit sa femme car elle le mprise : elle est orgueilleuse, impure et apporte de

1205 1206

La peur en Occident , op. cit., p.315. A. Gast, Michel Mnot : en quelle langue a-t-il prch ?..., Caen,1879, p. 24-25, cit dans Jean Delumeau, ibid., p. 316.

468

dsordre dans les glises. Elle est aussi bavarde, inconstante, querelleuse et colrique. Ltude iconographique de la reprsentation de la femme au XVIe sicle effectue par Sara. F. Matthews Greco confirment cette vision par les nombreuses reprsentations des multiples dfauts fminins et leurs consquences. Remarquons que dans lanalyse que nous avons effectue sur le personnage de la courtisane, nous retrouvons toutes ces imperfections. La courtisane serait en quelque sorte une amplification de la femme, une hypertrophie de tous ses dfauts. De l ce quelle soit associe au Diable, le pas est facilement franchi par nombre de nos auteurs. Ainsi, Leonardo Lupercio de Argensola dcrit-il la courtisane dans A Flora : Yo digo de vosotras ( y es cierto) Que sois de las fantasmas y visiones Que vido san Antonio en el desierto. Debajo de esas ropas y jubones, Imagino serpientes enroscadas, Uas de grifos, garras de leones1207. La rfrence saint Antoine, un ermite du IVe sicle qui vcut dans la solitude dans le dsert et qui subit les assauts du Dmon, assimile la courtisane au Diable. Ce mythe se diffusa largement et exera une grande influence dans tout lOccident1208. Il fut dabord diffus par S. Athanase qui rdigea sa biographie et fut repris dans La Lgende dore de Jacques Voragine1209. Ce personnage connut galement une importante reprsentation iconographique, des artistes tels que Hieronymus Bosch, Pieter Bruegel, Veronse et Diego Vlasquez le peignirent. La courtisane est non seulement assimile au Diable, mais surtout elle incarne la sductrice qui dtourne les hommes de Dieu. Signalons que dans nos uvres, la condamnation de la courtisane comme un tre entranant la chute spirituelle des hommes nest gure reprsente. Souvent, aprs que celle-ci soit punie, les amants peuvent retourner dans le droit chemin en toute quitude. Ainsi, dans La Ingeniosa Elena,(la hija de Celestina) de Salas Barbadillo, la mort de la courtisane
1207

Op. cit., p. 98, v. 346-351. *Moi je dis de vous (et cest certain) Que vous tes les spectres et les visions Que vit Saint Antoine dans le dsert. Sous ces habits et ces pourpoints, Jimagine des serpents enrouls, Des ongles de griffons, des pattes de lionnes. 1208 Jaquemet, G. (dir.), Catholicisme, Hier-aujourdhui, Paris, Letouzet et An, 1948, t. I, voir lentre Saint Antoine. 1209 Op. cit. , p. 103-108. Signalons quun ouvrage datant du XIVe sicle est rfrenc la Bibliothque nationale dEspagne, et un du Xve sicle la Bibliothque Nationale de France, preuve que le mythe de Saint Antoine tait connu aux XVIe et XVIIe sicles.

469

sert dexemplum au page et Don Sancho. Le premier entre en effet dans un ordre religieux, tandis que le second se repent et devient un poux fidle. Nous pouvons avancer que dans La Clestine de Fernando de Rojas, la vieille entremetteuse est responsable de la chute de Calixte et Mlibe dans la concupiscence et, quen favorisant leurs amours, elle a provoqu de faon indirecte leur mort. Il nest pas fortuit que dans luvre de Rojas, Calixte, Mlibe, Parmeno et Sempronio soient victimes dune chute qui rappelle celles de Lucifer1210 et dAdam et ve. Le passage dun tat suprieur un moindre et la dchance dun tre est dautant plus prgnant. Mme si dans les textes le personnage de la courtisane nest pas ouvertement blm et condamn pour faire tomber ses amants dans le pch et pour mettre en danger leur me, lanthropologie religieuse des XVIe et XVIIe sicles renforce cette interprtation. Le bouillonnement thologique de lpoque et les rglements rpressifs contre la prostitution refltent le fait que la courtisane soit vue comme un tre dangereux pour les mes de ses amants. Cette peur de la femme et particulirement celle de la courtisane, que nous sentons diffuse dans les uvres littraires, est peut-tre mettre en relation avec les nombreuses lois interdisant et contrlant la prostitution. Certains discours religieux sur la femme portent en eux le germe que toute femme est potentiellement dangereuse et peut devenir une courtisane si elle nest pas contrle par des autorits masculines. La femme tentatrice qui fait chuter les hommes dans la concupiscence renvoie une sexualit insatiable et dangereuse.

b. La sexualit dbride de la courtisane La courtisane change des faveurs sexuelles contre des privilges matriels et elle provoque le dsir et la concupiscence chez les hommes : sa reprsentation accordera donc une large place sa sexualit, tant par sa frnsie, que par son danger et par son lien avec le Diable.

1210

La Bible, op. cit., Apocalypse, (12, 9-12).

470

i. La frnsie sexuelle de la courtisane Dans Elgie contre les femmes1211, un texte ouvertement misogyne contre la gente fminine, la lubricit est un trait qui lui est reproch. Lauteur cite des amours contre nature, comme ceux de Seramisqui aima un cheval, pour montrer la bestialit de leurs pulsions. Les rapports zoophiles des femmes sont aussi illustrs dans La Clestine. En effet, pour dtourner Calixte des femmes, Sempronio fait rfrence leur animalit : Dije que t, que tienes ms corazn que Nembrot ni Alexandre, desesperas de alcanzar una mujer ; muchas de las cuales, en grandes estados constitudas, se sometieron a los pechos y resollos de viles acemileros, y otras a brutos animales. No has ledos de Pasife con el toro, de Minerva con el can?1212 Ces exemples de sexualit contre nature alimentent lide que le plaisir dviant est du ct de la femme et nous pourrions mme dire, la sexualit tout court. Les fabliaux et les farces du Moyen-ge reprsentrent en effet souvent la femme comme insatiable sexuellement, souvent fort intresse par les plaisirs de la chair1213. Comme le signale Eugne Enriquez, si le sexuel est subversion, dsordre ou excs potentiel, nigme, il ne peut tre acceptable par le socius quen perdant ses facettes inquitantes et donc en subissant les entraves ncessaires pour le domestiquer et pour lhumaniser. Pour cela une seule stratgie (inconsciente) est possible puisque la sexualit est de lordre de la nature, il suffira de lattribuer au sexe dvolu la nature, au sexe fminin. Seules les femmes seront du ct de la sexualit ( et des passions) ; les hommes, quant eux,

1211

In Le Cabinet satyrique, t I. op. cit., p 364, vers 27-38 Mais quelle tour dairain, quelle porte ferre Ont pouvoir de tenir une femme serre ? Quel Argus, quel Geolier peut tenir en prison Celle de qui lamour surmonte la raison ? Est-il flame impudique, horrible la pense, Qui par elle ne soit sans respect exerce ? Tesmoing Seramis, quun cheval embrasa, Et celle quau taureau Dedalle supposa. Leur impudicit, de cruaut guide, Funeste aux innocens, fait naistre une Medee, Fait encontre au vieux pre un silence animer, Fait contre leurs maris les Bellides armer. 1212 Op. cit., p. 136. p. 137, je dis que toi, qui a plus de cur que Nemrod et quAlexandre, tu dsespres dobtenir une femme, alors que beaucoup dentre elles, et de haute condition, sabandonnrent aux bras et la puante haleine de vils palefreniers, et dautres des btes brutes. Nas-tu pas lu Pasipha et le taureau, Minerve et le chien ? 1213 Dans Les fabliaux rotiques, op. cit., nous pouvons rfrer au Songe des vits o une pouse dlaisse par son poux fait des rves rotiques rvlant sa frustration sexuelle.

471

seront du ct de la raison et de la culture.1214 En tmoigne peut-tre les terribles diatribes de certains prdicateurs et religieux contre les femmes. Tourns exclusivement vers Dieu et lesprit, certains rejetaient la tentation charnelle que la femme suscitait chez eux en leur attribuant un pouvoir sexuel . Du reste, nous lavons vu, la mdecine voyait la femme comme tant domine par son utrus, un animal affam demandant sans cesse de la nourriture , une fois vieille, la courtisane nest plus rassasie, et elle subit les tourments de la faim charnelle . Si dans les Ragionamenti Nanna exprime ses doutes quant au plaisir que ressentent les femmes en exerant la prostitution, hi sempre beve non ha mai troppo sete ; e rade volte ha fame chi sta sempre a tavola 1215, les courtisanes littraires sont gnralement reprsentes comme faisant preuve dun apptit sexuel gargantuesque. Ainsi, Agathe, dans lHistoire comique de Francion, se dlecte de ses rapports avec son matre et elle ressent un grand manque lorsque, malade, il ne peut la contenter1216. Il en est de mme dans La Lozana andaluza o lhrone manifeste une sensualit dbride ds sa premire rencontre avec Diomde. En effet, elle sextasie devant les yeux, les pieds et les mains du jeune homme1217. Ces attributs avaient une forte connotation sexuelle et dterminaient la beaut masculine. Plus tard, aprs ses bats avec Rampin, elle montre son contentement quant ses capacits sexuelles et cest srement pour cela quelle dcide de le prendre comme compagnon1218. En outre, au mamotreto VII, Lozana prcise quelle a t prcoce sexuellement: Y esto puedo
Lobjet trange de la sociologie : la sexualit , in Psychanalyse et sexualits. Questions aux sciences humaines, Paris, Dunod, 1996, p. 57-78, cit p. 63. 1215 Op. cit., t. I, p. 158. qui boit toujours na jamais trop soif ; et qui toujours est table a rarement faim 1216 Op. cit., p .102. Je my estois tellement accoustume que je ne men pouvois non plus passer que de manger et de boire. De sorte quil falloit que je prisse tous les jours mes ordinaires repas, aussi bien par la bouche secrette, que par celle qui se monstre tout le monde. 1217 Op. cit., p. 180. Seora ta, es aqul que est pasendose con aqul que suena los rganos? Por su vida, que lo llame! Ay, cmo es dispuesto! Y qu ojos tan lindos! Qu ceja partida! Qu pierna tan seca y enjuta! Chinelas trae? Qu pie para galochas y zapatilla zeyena! Querra que se quitase los guantes para verle qu mano tiene. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 52. - Madame ma tante, serait-ce cet homme qui accompagne le joueur dorgue ? Au nom du ciel, appelez-le ! Comme il est bien dcoupl ! Il a de si jolis yeux ! Et des sourcils si bien dessins ! Une jambe si fine et dlicate ! Quoi il porte des socques ? Un si beau pied pour de vulgaires galoches ou de mchants patins mauresques ! Jaimerais quil te ses gants pour voir ses mains. 1218 Op. cit., p. 232. !Cuanto haba que no coma cocho !Ventura fue encontrar el hombre tan buen apetito tengo dende que nac, sin ajo y queso, que podra prestar a mis vecinas. Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 92 : Il y a bien longtemps que je navais mang de la chair crue ! Quel bonheur davoir particip tel festin ! Jai grande passion de ce braquemard, tant jai rage de plaider aux consuls, ce dont jai apptit revendre depuis que je suis ne.
1214

472

jurar, que desde chiquita me coma lo mo, y en ver hombre se me desperezaba y me quisiera ir con alguno, sino que no me daba la edad.1219 Lozana est caractrise par son avidit sexuelle, sa vie est dirige par le plaisir quelle prend et quelle donne. De mme dans La sabia Flora malsabidilla, lhrone assume et revendique une sexualit dbride puisquelle a engag Claudio pour satisfaire ses besoins sexuels. Mais la principale caractristique de la courtisane est que, mme vieille, elle prouve les tiraillements de la chair. Dans La Veuve de Larivey, malgr son grand ge, Guillemette ressent de fortes pulsions sexuelles : En bonne foy elle ma quasi mise en colre, aussi, na telle pas honte faire toutes ces petites folies devant moy ? Il est vray quelle me cognoist, mais cest tout un ; cependant elle me faict venir leau la bouche. Je suis de sang et dos aussi bien quelle, et toute vieille que me voyez, je nay pas lestomac si cru que je ne digerasse bien encores une andouille1220. Sa frustration contraste avec le personnage de Clestine qui manifeste son plaisir voir les courtisanes et les serviteurs batifoler devant elle. lacte VII, aprs avoir convaincu Areusa de contenter Parmeno, Clestine se trouve moustille la vue des bats entre les deux amants : Quedaos a Dios, que voime sola, porque me hacis dentera con vuestro besar y retorzar; que aun el sabor en las encas me qued, no le perd con las muelas1221. Puis, plus tard, elle exhorte Parmeno et Areusa, Sempronio et Elisia profiter des plaisirs de la vie : Besaos y abrazaos, que a m no me queda otra cosa sino gozarme de vello. Mientras a la mesa estis, de la cinta arriba todo se perdona. Cuando seis aparte, no quiero poner tasa, pues que el rey no la pone. Que yo s por las muchachas que nunca de importunos os acusen, y la vieja Celestina maxcar de dentera con sus botas encas las migajas de los manteles. Bendgaos Dios, cmo lo res y holgis, putillos, loquilos, traviesos! En esto haba de parar el ublado de las cuestioncillas que habis tenido? Mir no derribis la mesa !1222
1219

Op. cit., p. 193. Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 63. Savez-vous que je me grattais mon devant depuis ma plus tendre enfance, que la vue dun homme mchauffait la caillette, que jaurais voulu fuir avec lun deuxmais lge me linterdisait. 1220 Op. cit., p. 151, acte III scne 2. 1221 Op. cit., p. 298. P. 299 : Dieu vous garde ! Je men vais toute seule ; vous me faites venir leau la bouche avec vos baisers et vos jeux. Jen ai gard la saveur dans les gencives et ne lai point perdue avec les dents. 1222 Op. cit., p .330. p. 331 : Embrassez-vous, serrez-vous fort, il ne me reste plus que le plaisir de vous voir. Tant que vous serez table, tout est permis jusqu la ceinture, mais dans le priv je ny mettrai point de limites puisque le roi nen met pas. Et je sais par les filles quelles ne vous accusent jamais dtre importuns. La vieille Clestine mchera en grinant, avec ses vieilles gencives mousses, les miettes de la nappe. Que Dieu vous bnisse ! Comme vous

473

Clestine encourage les badineries des amants, mais elle les encadre en signifiant quelles ne doivent pas dpasser un certain stade ce que les amants ne semblent gure prendre en compte puisque la vieille entremetteuse sinquite de ce quils fassent tomber la table ! Si vieilles, les courtisanes ont des difficultes trouver des partenaires, elles continuent faire natre le dsir, non plus par leurs attraits physiques, mais par leur parole. Dans Regrets sur le trespas dune des plus fameuses maquerelles de la cour, satyre par le sieur Motin1223, le pote fait la ncrologie dune maquerelle. Sa caractristique principale tait de faire sveiller la nature : tout sanimait et sagitait lorsquelle apparaissait. Elle crait par sa parole des mulations sexuelles. Ces quelques vers assez lestes et gaillards le prouvent : Elle a faict, avec son langage, En un jour, sans herbe ni breuvage, Ne secours de pistache ou dufs, Plus naistre de semence humaine Quen un mois la Samaritaine Ne verse deau sur le Pont neuf. A sa voix, par toute la Beauce, Les Amants, sans pourpoint ne chausse, Dun dru mouvement redoubl, Couplez avecques leurs maistresses, Sans autre fleaux que leurs fesses, Ont batu la paille et le bl1224. Lart de la maquerelle, que nous devinons ancienne courtisane, est de faire natre le dsir. Elle substitue sa puissance de sduction physique par le pouvoir de la parole. Il en est de mme dans La Clestine o la vieille incline Parmeno aux plaisirs de la vie : Por deleite, semejable es, como seis en edad dispuestos para todo linaje de placer, en que ms los mozos que los viejos se juntan : as como para jugar, pra vestir, para burlar, para comer y beber, para negociar amores, juntos de compaia. O, si quisieses, Prmeno, qu vida gozaramos! Sempronio ama a Elicia, prima de Areusa1225.
riez, comme vous y allez, paillardeaux, petits fous, effronts ! Voil comment devrait crever le nuage des petites querelles de tout lheure. Eh, ne renversez pas la table ! 1223 In Le Cabinet satyrique, op. cit. t. II , p 264-267. 1224 Ibid., p. 265, v. 13-24. 1225 Op. cit., p. 172. p. 173 : Le plaisir, de mme, puisque vous tes tous deux dans un ge dispos toutes sortes de plaisirs, plus aptes runir les jeunes que les vieux, comme jouer, shabiller, foltrer, manger et boire, mener vos amis ensemble, de compagnie. O si tu voulais, Parmeno, quelle vie nous mnerions ! Sempronio aime Elicia, la cousine dAreusa.

474

Elle lappte en faisant lloge du plaisir et en donnant une vision hdoniste de la vie. Le fait quelle lui parle dAreusa ne parat pas hasardeux. Du reste, elle promet de lui faire obtenir ses faveurs. La vieille sait provoquer la concupiscence, comme elle sait rveiller la furia chez Mlibe lorsquelle lui parle de Calixte. La jeune fille dnonce du reste le pouvoir de la parole de la vieille : Si me hallaras sin sospecha dese loco, con qu palabras me entrabas! No se dice en vano que el ms empescible miembro del mal hombre o mujer es la lengua. Quemada seas, alcahueta falsa, hechicera, enemiga de la honestidad, causadora de secretos yerros!1226 Malgr sa colre, une juste manifestation de son honntet, Mlibe laisse transparatre son intrt pour Calixte. La condamnation de la langue nest pas tonnante si nous considrons que cest par cet intermdiaire que lentremetteuse sduit et fait natre le dsir. Comme le prcise Dorothy Sherman Severin, Celestina is shown as capable of corrupting the entire city with her manipulation of the lust of the populace.1227 La courtisane rveille la concupiscence : elle pose la question de la femme tentatrice. Elle est celle qui fait naitre le dsir et qui menace la chastet des hommes. Reprsenter la courtisane comme un monstre de concupiscence permet desquiver la responsabilit masculine dans la prostitution : ainsi les courtisanes ne sont pas victimes du dsir des hommes ; au contraire, cette activit leur permet dassouvir leurs normes besoins charnels. Cette sexualit dbride a pour consquence que la courtisane attire lhomme dans ses filets pour se satisfaire, ce qui entrane une castration symbolique et physique de lamant, impuissant face au pouvoir sexuel de la femme.

ii. La castration des amants : la courtisane mante-religieuse La courtisane est souvent reprsente comme dangereuse en ce quelle mettrait en danger la domination naturelle masculine : par sa sexualit dvorante et sa soif de pouvoir,

1226

Op. cit, p. 224. P. 225. Comme tu me prenais avec tes belles paroles si tu mavais trouve sans soupon sur ce fou ? Il nest pas vain de dire que le membre le plus nuisible du mchant, homme ou femme, cest la langue. Au feu, entremetteuse, tratresse, sorcire, ennemie de la dcence, cause de mille erreurs secrtes. 1227 Witchcraft in Celestina, London, Queen Mary and Westfield College, 1997, p. 12. * Clestine est prsente comme capable de corrompre la ville entire avec sa manipulation de la concupiscence de la population.

475

elle castrerait symboliquement les hommes. La peur masculine de la sexualit fminine est accrdite par le mythe de la vagina dentata qui voulait que le vagin soit muni de dents et veuille avaler le sexe masculin. Dans La sabia Flora Malsabidilla de Salas Barbadillo, la courtisane te son amant sa virilit en renversant la hirarchie sexuelle. Ainsi, elle engage Federico pour satisfaire ses besoins intimes et le domine totalement. Elle va jusqu lui faire porter une robe, un acte lourd de signification, puisque symboliquement, elle le chtre, ce que du reste montre le fait quil soit impatient de partir. En effet, Claudia/Federico fait preuve dune grande joie lorsque Flora lui demande de redevenir homme et de se faire passer pour son cousin. Camila indique, non sans une certaine malice quil est trs press de partir, sans avoir la patience dattendre la nuit1228, ce qui nous laisse deviner que la relation tait vcue par le jeune homme comme une soumission sexuelle loin dtre source de plaisirs Lune des consquences des relations avec les courtisanes serait de priver les hommes de leur virilit. Ainsi, dans la Carajicomedia, uvre anonyme du XVIe sicle, le protagoniste Diego Fajardo souffre dimpuissance sexuelle parce quil a trop frquent les courtisanes tout au long de sa vie. En effet, desde doze o trez aos, tom tanta devocin con Venus que, dexadas las obras militares y vanidades deste mundo, las ms noches andava desatacado de puta en puta1229. force davoir eu une vie de dbauche, il est devenu impuissant. Pour retrouver sa vigueur dantan, il invoque la Luxure : une vieille maquerelle se prsente alors lui. Elle le conduit un difice o sont runies les plus fameuses prostitues dEspagne. Nanmoins, ses efforts restent vains puisque luvre se ferme sur la mort du carajo1230 de Diego Fajardo. Le personnage abdique : ce nest pas quil ny ait pas de femmes qui puissent le contenter, mais son membre est dfinitivement mort davoir trop t sollicit. Les courtisanes ont tu symboliquement et physiquement la virilit de Diego Fajardo qui abdique et se reconnat impuissant. Dans la Satyre contre la vieille corneille par le sieur de Sigogne1231, il en est de mme puisque la faiblesse sexuelle du pote est dclenche par ses rapports avec une vieille amoureuse qui a russi abuser de lui. Suite leurs bats, lamant est devenu impuissant et ne peut plus manifester aucun dsir :
1228 1229

Op. cit., p. 417. La Carajicomedia, Malaga, Aljibe D.L., 1995, p. 44. * depuis lge de douze ou treize ans, il manifesta tant de dvotion Vnus que, dlaissant les uvres militaires et les vanits de ce monde, la plupart des nuits il marchait sans frein de pute en pute. 1230 *membre masculin 1231 In Le Cabinet satyrique, op. cit. t. I., p 189-193.

476

Mais, lors que je vois ceste vache, Mon V. dans mon ventre se cache, Tout le poil me dresse deffroy, Mon dsir est mol comme laine, Et, tout du long de la sepmaine, La paillardise est morte en moy.1232 La laideur de la vieille femme castre symboliquement lamant qui devient impuissant aprs leurs bats. De mme, dans La C. P. par le sieur Regnier, le pote se plaint Amour des symptmes de la syphilis : De tes autels une prestresse la rduit en telle destresse, le voyant au chocq ostin, quentour donguent et de linge, il mest advis de voir un singe comme un enfant embeguin;1233 La prtresse dAmour qui a rduit limpuissance le pote est sans doute une courtisane. La description grotesque du membre pans annule toute charge rotique et dnonce les consquences des rapports sexuels avec une fille de joie. Que ce soit par une sexualit dbride, par des rapports contre nature entre une vieille sorcire et un jeune homme ou par la contamination par la syphilis, les rapports sexuels avec les courtisanes tent toute virilit aux hommes. Lincapacit de ces derniers rsister aux charmes fminins se traduit par une impuissance physique aprs lacte. Les nombreux besoins sexuels des courtisanes saccentuent avec lge, mais, vieilles, ayant du mal trouver des amants pour assouvir leurs pulsions, elles ont pour seul recours de se tourner vers les forces diaboliques pour ce faire.

iii. Le lien entre la sexualit et le diable Le Marteau des Sorcires, manuel dinquisition publi en 1486, la demande du Pape Innocent VIII par les deux dominicains Henri Institoris et Jacques Sprenger, est lun des premiers textes construire de manire strotype la reprsentation de la sorcire dans

Ibid., p. 193, v. 103-108. Le cabinet satyrique, op. cit., t.1, pp. 248-249. Le pote sadresse Amour qui a abus sa confiance, son cas est maintenant affect alors quil la toujours bien servi. p.249. v.13-18.
1233

1232

477

lOccident chrtien et affirmer que, majoritairement, le sorcier est une sorcire1234. Cette imputation fut appuye par de nombreux dmonologues, dont Jean Bodin et Pierre de Lancre. Ce dernier dans son Tableau de linconstance des mauvais anges et dmons o il est amplement trait des sorciers et de la sorcellerie, se penche sur les raisons pour lesquelles il y a plus de femmes sorcires que dhommes. Il se rfre dabord la littrature en affirmant que les potes grecs, latins, italiens et franais ont clbr quelque femme pour excellente Magicienne et Sorcire. 1235 Puis, il prcise qu linstar de Jean Bodin, il ne croit pas que ce soit cause de la faiblesse et de la fragilit de leur sexe puisque les femmes supportent mieux la torture que les hommes. En effet, ce dernier dans De la demonologie des sorciers (1580) refuse de faire de la dbilit naturelle de la femme une circonstance attnuante. Les sept dfauts principaux de la femme la crdulit, la curiosit, un naturel impressionnable, la mchancet, la promptitude la vengeance, au desespoir et le bavardage font que les femmes sont plus enclines la sorcellerie que les hommes. Le Marteau des sorcires aborde largement la peur de la dnaturalisation de lhomme en prcisant quil y a deux moyens de faire quun homme nen soit plus un : le transformer en animal ou le priver de ses attributs sexuels. Signalons que de nombreux chapitres traitent de la capacit des sorcires priver les hommes de leur membre viril. La femme incarnant la sexualit et tant plus sensible lappel du diable, il nest alors gure tonnant que Sprenger et Institoris considrent que toute sorcellerie puise son origine dans la luxure, car la chair des femmes est insatiable 1236. Il faut parler, dans lattitude envers la sorcire, dune vritable explosion de haine lgard de la femme. Le lien entre la courtisane-entremetteuse et les Enfers est largement dvelopp dans LEnfer de la mre Cardine, attribue Flamingo de Birague, qui dpeint la tentative de prise de pouvoir de la maquerelle et de ses filles aux Enfers. Esquissons en quelques mots le nud de lintrigue. Vnus, touche par les plaintes de la mre Cardine qui se lamente de subir les tourments aux Enfers, dcide dintercder en sa faveur car elle sinquite quune de ses plus fidles adjuvantes soit punie pour lavoir trop bien servie. Elle envoie alors Amour senqurir de la situation : il rappelle Pluton que Vnus lui a fait obtenir lamour de Proserpine et
1234

Clment, Michle Le Marteau des sorcires ou le syndrome dAblard , in Plant, Chr., (dir.) Sorcires et Sorcellerie, Lyon, Presses universitaires de Lyon, 2002, p. 33-39, p. 33. 1235 Paris, Aubier,1982, p. 89. 1236 Yves Pelicier, Le corps de la sorcire , Le corps la Renaissance, Actes du 30e colloque de Tour, 1987, p. 139-147, p.141.

478

obtient la relche de la maquerelle. Si le matre des Enfers accde sa demande, trois de ses dmons sy refusent. Eaque rappelle les faits de guerre de la maquerelle : Cest elle qui jadis, dun esprit mal-veuillant, Vendit, deceut, gasta tant de simples pucelles Qui ont est putains et depuis maquerelles1237. Malgr cela, la maquerelle gagne la clmence de Pluton, mais Cerbre refuse de la laisser sortir. Pour affirmer sa suprmatie, Amour lance une flche au gardien des Enfers qui tombe aussitt amoureux de Cardine. Celle-ci obtient du dieu une union lgitime durant laquelle elle pourra inviter ses amies. Lors de la noce, les courtisanes et maquerelles se rassemblent dans la chambre de la jeune marie pour laborer un plan dattaque : les femmes vont tenter un putch pour semparer du pouvoir. Il est prvu que Cardine assassine son poux Cerbre durant la nuit et que ses allies combattent les dmons. Mais Astarot, cach sous le lit surprend le complot et prvient Pluton. Il sen suit une lutte acharne entre les femmes et les dmons. Ceux-ci se montrent impuissants face la violence et la tnacit des combattantes, Mais qui pourrait aussi vaincre de telles femmes ? 1238 Finalement, voyant la dbcle des troupes dmoniaques, Jupiter dfend son frre Pluton en envoyant la foudre aux Enfers, ce qui fait fuir les amies de la maquerelle pendant que celle-ci se retrouve enchane. Remarquons que le pote souligne malicieusement que Pluton sempresse de refermer les portes de son domaine aprs le dpart des femmes. lextrieur, les filles de Cardine provoquent les dmons qui refusent de les couter. Mais ils ferment loreille leur cry despiteux, Et ne veulent jamais shazarder en ces bas lieux, Scachant quil ny a rien en leur enfer infame Qui soit assez puissant pour combattre une femme.1239 Dans cette uvre, est labore et dveloppe lide que les femmes, plus prcisment les maquerelles et les courtisanes, sont plus dangereuses que les dmons eux-mmes. En outre, elle renforce le caractre transgressif de la courtisane et la maquerelle qui provoquent et dfient le roi des Enfers en personne. Dans nos uvres, ce constat est souvent mis en avant. Ainsi, dans La sabia Flora malsabidilla, les comptences et les connaissances de Flora sont compares celles de lEnfer : que saber tanto en mala parte slo compete al infierno, y tanto ignorar a los brutos1240 . Le lien entre la femme et le diable se trouve aussi
1237 1238

Op. cit., p. 28. Op. cit., p. 29. 1239 Op. cit., p. 32. 1240 Op. cit., p. 298.

479

admirablement prouv dans une uvre attribue Raoul Fornier : Comparaison de la femme au dmon1241. Tous deux charment et trompent par les apparences, brlent les hommes et les affligent. La conclusion de lauteur est quil faudrait marier les dmons et les femmes . Dans le cadre de lexercice du contre-blason, laccusation de sorcellerie est loccasion pour les potes damplifier encore la dgradation grotesque de la femme. Le sabbat permet la femme de satisfaire son insatiable dsir. Sans doute, faut-il mettre en relation cette insatiabilit avec les exhortations des vieilles aux jeunes filles profiter de la vie. Dans le cadre dune sexualit vue comme contre nature puisque non fconde, le sabbat permet aux potes de renforcer le caractre rprhensible de la sexualit dune vieille femme. Il en est ainsi dans la Satyre contre une dame sorcire qui frayoit avec le Diable1242. Dans cette uvre du sieur de Sigogne, une sorcire, vieille courtisane, brle de dsirs, mais elle sait quaucun homme nacceptera de la satisfaire cause de sa laideur. Sa servante propose alors dinvoquer le Diable. En effet, tant le prince de la hideur, il ne sera pas rpugn honorer la vieille sorcire. Le pote dpeint avec verve les bats du dmon et de la vieille, non sans une certaine dlectation empreinte de scatologie. La sexualit de la courtisane est dangereuse plusieurs gards. Dabord, parce quelle rveille la concupiscence des hommes afin dteindre ses propres plaisirs, puis, parce que sa sexualit est castratrice pour la gente masculine. Cest elle qui prend linitiative des rapports et qui utilise les hommes comme des objets de plaisir. Enfin, la courtisane, par son absence de repentir et son dsir insatiable, entretient des rapports troits avec le Diable.

c. La sorcellerie La reprsentation littraire de la courtisane la rattache celle de la sorcire en tant que personnage transgressif qui incarne la femme mauvaise. Elles entretiennent non seulement des liens par leur gnalogie et leur exclusion sociale commune, mais aussi des relations professionnelles en ce qui concerne lenchantement des hommes.

* Savoir autant sur de mauvais sujet est seulement de la comptence de lEnfer ; et tant ignorer aux idiots. 1241 Le cabinet satyrique, t. I, op. cit., p. 370, vers 65-72. 1242 Le cabinet satyrique, t. I, op. cit., p. 177-189.

480

i. Les liens sociaux et hrditaires de la courtisane et de la sorcire Le lien entre le personnage de la courtisane et de la sorcire est dabord dordre sociologique. Les anciennes courtisanes, en effet, ne peuvent se reconvertir que comme entremetteuse, vendeuse de fards et de babioles ou comme rparatrice dhymen, des activits qui taient souvent rattaches au monde de la sorcellerie. La solitude et la pauvret laquelle elles taient rduites aprs la perte de leur beaut et de leur richesse les menaient presque naturellement rejoindre le groupe marginal des sorcires. Une large part de la reprsentation de la sorcire est redevable de larchtype littraire de La Clestine. Nanmoins, pour Julio Caro Baroja, certes Rojas a dessin son personnage en sinspirant des sorcires dOvide et dHorace, mais il sest aussi nourri de types rels vivant alors dans les villes espagnoles1243. Son apparition nest pas surprenante, tant le lien entre magie et sexualit est prsent ds lorigine comme on peut le voir dans le mythe de Circ ; on connat aussi la part prpondrante de la magie amoureuse dans lensemble des pratiques magiques, et cela dans toutes les socits : le monde de la prostitution ne pouvait quapparatre comme un terrain privilgi pour la magie rotique1244. Dun point de vue historique et sociologique, Madeleine Lazard remarque que les donnes confirment le strotype du personnage dans la mentalit collective du temps: cest une vieille femme, veuve ou clibataire, infme , cest--dire de rputation douteuse, souvent fille dune femme de mauvaise vie et laquelle on prte un pass de dbauche, en rapport avec des milieux quivoques, si elle est citadine, solitaire, si cest une paysanne, marginale en tout cas, pauvre dordinaire et dune condition infrieure ceux qui ont recours ses services. Elle se signale par sa laideur, par quelques bizarreries, et on lui attribue un pouvoir nfaste sur les tres et les choses. Quelle y ajoute la connaissance de recettes de gurison ou de divination ncessitant la rcitation dinvocations Dieu ou de formules et de prires sacrilges utilises des fins bienfaisantes ou malfiques elles sont galement condamnables aux yeux de lEglise et lon constate que le type littraire nest pas si loign du profil de laccuse des procs de sorcellerie.1245 Le lien entre la prostitution et la sorcellerie est galement affirm dans La Cortegiana de lArtin. Louison, une ancienne courtisane, pleure sa matresse qui va tre brule le
1243 1244

Les sorcires et leur monde, Paris, Gallimard, 1972, p. 118. Closson, M., Limaginaire dmoniaque en France (1550-1650), Genve, Librairie Droz, 2000, p. 116. 1245 Madeleine Lazard, Images littraires de la femme la Renaissance, op. cit., p. 228.

481

lendemain. Celle-ci na que ha bevuto el figlio de la sua comare per troppo amore 1246, Amali il suo compare per compiacere a un amico1247, Diede el velleno al marito de la Georgina perch gli era un tristo1248. Outre ces actes dune moralit discutable, voici comment Louison traite de ses faits de sorcellerie : Come un[a] draga e una paladina andava a cavare gli occhi aglimpicati, e per cimitieri de notte a cavare lunghie a morti per fare certe medecine per el mal del fianco. Si transformava in gatta, in toppo, in canne, e andav<a> sopra acqua e sopra vento alla noce de Benevento.1249 Le souvenir de sa matresse, dont elle dtaille les exploits , anticipe ce que Louison deviendra. Elle suit le cheminement typique de la courtisane qui va devenir sorcire. Arrtons-nous un instant sur son parcours. lacte III scne 3, Louison rappelle quelle a t courtisane, puis, une fois sa beaut fltrie, quelle a lou des chambres, lav du linge, travaill en cuisine et enfin quelle a vendu des bougies. Maintenant, Louison est une entremetteuse qui favorise les amours de Parabolain et de Laure. Ayant hrit de tous les biens de son ancienne matresse, elle poursuivra sans doute les activits de la sorcire. La relation entre Elicia et Clestine suit le mme schma. La courtisane connat le laboratoire de Clestine et nous devinons quelle a assist la vieille la ralisation de certains rites magiques1250. Pourtant, lorsque Clestine lui conseille de sinitier lart du reprisage dhymen premire tape vers la sorcellerie Elicia refuse de franchir le pas. Nous pouvons douter, qu linstar de Clestine, elle devienne sorcire ; or, il ne parat pas exister dautre chappatoire pour une courtisane ayant perdu ses charmes. Outre les rapports sociaux quentretiennent les courtisanes et les sorcires, elles ont galement en partage des liens familiaux. En effet, dans La sabia Flora malsabidilla, Marcelo rappelle son frre Teodoro la gnalogie atypique de Flora :

LArtin, La Comdie courtisane, La Cortigiana, Paris, Les Belles Lettres, 2005, dition bilingue, tablissement du texte, introduction, traduction et notes par Paul Larivaille. Acte II, scne 6, p. 49. Elle a noy lenfant de sa commre, par excs daffection 1247 Ibid., p. 49. Elle avait jet un sort son compre, pour faire plaisir un ami. 1248 Ibid., p. 49. Elle avait empoisonn le mari de la Georgina, parce que ctait un vaurien. 1249 Ibid., p. 50. Comme une dragonne ou une paladine, elle sen allait arracher les yeux des pendus, et travers les cimetires, la nuit, arracher les ongles des morts pour prparer des remdes contre le mal au ventre. Elle se transformait en chatte, en rat, en chien et allait au noyer de Bnvent en marchant sur les eaux et porte par le vent. 1250 Op. cit., p. 202, Clestine prcise quElicia la aid t les griffes dun dragon.

1246

482

por mi amor, hermano mo, que estis muy corrido del empleo del tiempo que hicistes en su conquista aunque no, bien hacis en estimarla, si consideris las buenas partes de aquella madre honrada que haba de ser vuestra suegra, tan familiar de aquellos que llamamos familiares que toda su pltica era espiritual, porque ninguno de sus grandes amigos tena cuerpo, con que toda su conversacin se reduca a ser de espritu : verdad es que para otro gnero de entretenimientos buscaba amigos corpreos con quien incorporarse, y aun stos venan muchas vecez, a su pesar, trados de los otros1251. Non seulement la sorcellerie de sa belle-mre menacerait lhonneur de Teodoro, mais nous devinons en filigrane quil ne serait pas impossible que Flora puisse hriter de sa mre ses dons particuliers. Il en est de mme dans La Ingeniosa Elena, (la hija de Celestina), o lhrone raconte les prouesses de sa mre : Ya que ella ava mudado de oficio, porque bolvndosele a representar en la memoria ciertas liciones que la dio su madre, que fue doctssima muger en el arte de convocar gente del otro mundo, a cuya menor voz rodava todo el infierno, donde lleg a tanta estimacin que no se tena por buen diablo el que no alcanava su privana, empeo por aquella senda ; y como le vena de casta, hallse dentro de pocos das tan aprovechada que no trocara su ocupacin por dozientas mil de juro, porque creci con tanta prisa este buen nombre que, antes que yo pudiesse roer una corteza de pan y me huviessen en la boca nacido los instrumentos necessarios, tena en su estudio ms visitas de prncipes y personas de grave calidad que el abogado de ms opinin de toda la Corte.1252.

1251

Op. cit., p.370. * Par mon amour, mon frre, vous voil bien couru de lemploi du temps que vous ftes sa conqute bien que non, vous ftes bien en lestimant, si vous considrez les bonnes parties de cette mre honorable qui devait tre votre belle-mre, si familire de ceux que lon appelle familiers que toute sa pratique (prche ou conversation ) tait spirituel, parce quaucune de ces grandes mes navait de corps, avec quoi, toute sa conversation se rduisait tre desprit. Il est vrai que pour un autre genre dentretien, elle cherchait des amis corporels avec qui sincorporer, et mme ceux-ci venaient bien souvent, son regret, en compagnie des autres. 1252 Op. cit., pp.64-65. *Puisquelle avait chang de mtier, parce quil revint en sa mmoire certaines leons que lui donna sa mre, qui fut une femme trs savante dans lart de convoquer les gens de lautre monde, et dont la petite voix rdait dans tout lEnfer, o elle arrivait une si bonne estime quon ne tenait pas pour un bon diable celui qui navait pas atteint sa privaut, commena par ce chemin, et comme cela lui venait de famille, elle se trouva en peu de jours si profiteuse quelle naurait pas troqu son occupation pour deux cents mille de pension, parce que sa bonne renomme grandissait avec une telle vitesse quavant que moi je puisse ronger un crouton de pain et que neussent sorti de ma bouche les instruments ncessaires, elle avait dans son tude plus de visites de princes et de personnes de haute qualit que lavocat le plus en vue de toute la Cour. Les Hypocrites, op. cit. p 128 : En ce temps-l, elle remit en pratique les leons que sa mre luy avoit autres-fois donnes, pour avoir commerce avec les gens de lautre monde. Elle avoit abandonn cet exercice chatoilleux plus par modestie et pour se trouver fatigue des loanges quon luy donnoit destre excellence en son art, que par crainte de la Justice. Enfin donc elle sy redonna toute entire, pour faire seulement plaisir ses amis et, en peu de temps, elle y acquit de si belles connoissances et se mit en tel credit dans la cour des tenebres que les Demons de la plus grande reputation ne se fussent tenus pour de bons Diables, sils neussent fait amiti avec elle.

483

La sorcellerie est un art qui semble senseigner de mre en fille. Cette croyance tait diffuse dans les esprits, en effet, Julio Caro Baroja cite un passage du trait de frre Martn de Castaega sur les superstitions et les sorcelleries, dans le 10e chapitre, cmo se puede heredar la familiaridad del Demonio 1253.La filiation entre sorcellerie et prostitution est dj prsente dans le premier des Dialogues des courtisanes de Lucien. Dans le dialogue entre Glycre et Thas, la premire se plaint que Mduse lui ait vol son amant, pour elle, la seule explication est que sa mre tant une magicienne, elle lui aura fait prendre un flitre damour. La reprsentation littraire de la courtisane entretient des liens troits avec le monde de la sorcellerie, que ce soit socialement, par lanticipation de ce que deviendront les hrones ou hrditairement par une filiation directe. La vieillesse mne la courtisane vers la sorcellerie, ne serait-ce pour retenir par magie ce quelle conservait nagure par ses charmes physiques et intellectuels : lamour .

ii. La philocaptio La relation la plus troite entre le personnage de la courtisane et celui de la sorcire est la philocaptio. Pour retenir un amant, la courtisane est souvent oblige davoir recours des malfices, comme en tmoignent les plaintes de La vieille courtisane : Las, quantes fois suis-je alle au devin, Et quantes fois aux sorcires, afin De retenir par liens et par charmes Cet obstin vainqueur de telles armes !1254 La rapport entre lamour et la magie est trs ancien puisque dj dans la Satire I, 8 dHorace, un vieux tronc transform en sculpture et ornant un cimetire se plaint des sorcires qui tourmentent les hommes par leurs formules et leurs filtres 1255. Dans lEpode V, ce mme auteur prsente les deux personnages de Canidia et de Sagana qui enterrent vivant un enfant pour fabriquer une potion damour avec sa moelle et son foie desschs. En effet, Canidia veut rcuprer son ancien amant Varus. Comme le signale Madeleine Lazard, la posie humaniste montre bien comment sallient, dans la mentalit du temps, la persistance de superstitions et de conduites religieuses
1253 1254

Caro Baroja, Les sorcires et leur monde, Paris, Gallimard, 1972, p. 113. Op. cit., p. 186, v. 427-430. 1255 Horace, uvres, Paris, Garnier Frres, 1967, p. 169.

484

qui remontent au-del du Moyen Age et linfluence des ouvrages de lAntiquit voquant des sorcires et leurs rites magiques, quon lisait souvent en leur donnant une interprtation magique. 1256 La philocaptio de Clestine offre un modle en la matire. Au troisime acte, Clestine demande Elicia de runir les ingrdients que nous devinons devine ncessaires lenchantement : Pues sube presto al sobrado alto de la solana y baja ac el bote del aceite serpentino, que hallars colgado del pedazo de la soga, que traje del campo la otra noche, cuando llova y faca escuro. Y abre el arca de los lizos y hacia la mano da fallars un papel escrito con sangre de murcilago, debajo de aquel ala de drago, al que sacamos ayer las uas.1257 La rfrence lhuile de serpent voque le caractre tentateur de cet animal li lpisode du pch originel et sa parent avec le dmon. travers la rfrence une corde de pendu et un dragon, nous devinons les expditions nocturnes de Clestine et le caractre magique de ses pratiques. Le fait quelle prcise quelle a t ramasse la corde du pendu de nuit alors quil pleuvait renforce le malfice de la dmarche. Rappelons-nous que plusieurs fois dans luvre, Elicia sinquite des cheminements nocturnes de sa matresse. Jean Delumeau a soulign que la culture dirigeante, entre les XIVe et XVIIe sicles, dans la mesure o elle a insist avec une prdilection morbide sur la sorcellerie, le satanisme et la damnation, a major le ct inquitant et malfique de la nuit (et de la lune)1258. Dans un premier temps, Clestine invoque Pluton : Conjrote, triste Plutn, seor de la profundad infernal, emperador de la corte daada, capitn soberbio de los condenados ngeles, seor de los sulfreos fuegos que los hervientes tnicos montes manan, gobernador y veedor de los tormentos y atormentadores de las pecadoras nimas ; regidor de la trs furias, Tesfone, Megera y Aleto, administrador de todas las cosas negras del reino de Estigie y Dite, con todas lagunas y sombras infernales y litigioso caos ; mantenedor de las volantes arpas, con toda la otra compaa de espantables y pavorosas hidras.1259

1256 1257

Images littraires de la femme la renaissance, Op. cit., p. 223. Op. cit., p. 202. P. 203. Monte vite ltage au-dessus de la galerie et descends cette fiole dhuile de serpent que tu trouveras accroche au bout de la corde de pendu, que jai ramene du champs, lautre soir, quand il pleuvait et quil faisait noir. Ouvre le coffre aux lisses, droite, tu trouveras un billet crit du sang dune chauve-souris, sous cette aile de dragon auquel nous avons arrach les griffes, hier. 1258 Delumeau, J., La peur en Occident, op. cit., p. 93 1259 Op. cit., p. 204

485

Elle mlange superstitions paennes et croyances chrtiennes dans sa conjuration. Ce nest pas un cas isol, puisque dj dans LEnfer de la mre Cardine, les croyances mythologiques se mlent une conception chrtienne du Paradis et de lEnfer. Ce qui est surprenant, cest que Clestine menace le dmon sil ne lui obit pas, elle deviendra son ennemie principale , ce qui renforce lide dj voque que la femme malfique peut dominer le diable. Ce caractre diabolique a t rutilis dans le personnage de la magicienne dans le thtre de la Renaissance. Nous pouvons ainsi rfrer au Fidelle de Larivey o la sorcire Mduse organise une philocaptio pour que Victoire, amoureuse de Fortun, sattache son amour. La vieille femme fait un large catalogue des mthodes utilisables, tant pour prouver ltendue de ses connaissances que pour impressionner la demoiselle1260. Finalement, voici la solution choisie par Victoire : Cest une figure de cire vierge fabrique au nom du commun, laquelle estant picque et eschauffe au feu au nom de vostre amant, vous le fera venir plus doux quun aigneau. 1261. Lutilisation dune sculpture en cire pour sattirer lamour dun homme tait un usage dj voqu dans la littrature antique. Ainsi, dans la Satire I, 8, dHorace, Il y avait aussi une figurine de laine, une autre de cire ; la plus grande tait celle de laine, faite pour chtier la plus petite, celle de cire, qui se tenait dans lattitude des suppliants, comme dj au moment de punir par une peine servile.1262 La philocaptio de Mduse culmine lacte II scne 3, dans un cimetire, par une invocation au second ventre de Venus , puis par une parodie de sacrement religieux qui appuie le sacrilge de la dmarche qui sera interrompue avant sa fin. Signalons que le dnouement de luvre ne permet pas daffirmer que le malfice ait fonctionn puisque Victoire ne sattire pas lamour de Fortun La philocaptio de La Vieille courtisane runit tous les lments magiques dj voqus dans La Clestine et dans les uvres antiques, ce qui nous permet dinduire quil existait des archtypes dans cette dmarche magique. Le poil au chef me herisse dhorreur, Me souvenant de ce que la fureur Me faisait faire : ore dun cimetire,
1260

Op. cit. p. 338. Voicy un uf de poulle noire, et cecy est une plume de corbeau. Qui avec ceste plume ecrit quelques lettres sur luf, et dit dessus aucunes parolles, fait que lhomme sencline aymer la dame. en ceste fiolle est du lait de la mere et de la fille, lequel incorpor avec de la farine en faut faire un tourteau, et iceluy faire cuire soubz les braises, ayant premierement escrit dun cost Cupidon et Venus, et de lautre le nom de celuy quon ayme ; puis le bailler manger lamoureux. Il a force de le tellement lier quil ne se peut plus deslier. 1261 Op. cit., p. 340. 1262 Op. cit., p. 137, vers 28.

486

Tirant de nuit quelque ombre solitaire, Ores au ciel la lune ensanglantant, Ores le cours des fleuves arrtant. Les vers sacrs, les clestes augures, Les points coupls, les magiques figures, Les saints fuseaux, les noms ensorcels, Les os des morts, et les lauriers brls : Ce que du front des poulains on attire, Les yeux de loup, les images de cire, Les nuds charms, et le nombre de trois, Avec le mal quon appelle des mois : Bref, tout cela que peust telle science, (Et tout en vain) jen fis lexprience.1263 La courtisane doit passer par lentremise de la sorcellerie pour garder lamour dun amant, ce qui souligne sa nature diabolique et transgressive. Comme allie du Diable de par son lien avec le pch et la chute originelle, ce personnage concentre les peurs de son poque. Elle rappelle un univers malfique qui menace lordre voulu par Dieu. Le recours la sorcellerie de la philocaptio voqu par les auteurs permet aussi de fournir une explication au pouvoir de sduction attribu aux courtisanes.

iii. Le charme ou les charmes ? Cest l toute la problmatique du personnage de la courtisane : sduit-elle par ses atouts physiques et sa connaissance des arts de la sduction ou entretient-elle un lien avec le Diable ? Comment des hommes, pourtant suprieur en raison aux femmes et plus parfaits quelles, peuvent-ils se laisser manipuler par celles-ci? force dattribuer tous les dfauts et toutes les imperfections aux femmes, les hommes se retrouvent devant une impasse lorsquils se rendent compte de leur pouvoir de sduction. Ainsi, dans La sabia Flora malsabidilla, Marcelo se dpeint comme enchant par les courtisanes et il se demande si elles nutilisent pas des sorts diaboliques : Marcelo. Bien quisiera yo obedeceros ; pero parece que mientras ms lo intento menos lo consigo ; grillos tengo en los pies y venda en los ojos ; ni los pies tienen alientos para moverse ni los ojos luz con que gobernarlos. Pregunto por vida ma si sern stos hechizos, porque aunque la mujer es tierna de aos, presumo que desde que nacen reciben esta doctrina de sus madres, y luego son discpulas del demonio, y aun muchas pienso que sus maestras, porque saben cosas

1263

Op. cit. p. 186-187, vers 427-446.

487

que pueden ser cartilla del diablo, y an ser muy hbil si aprendiere tal cartilla1264. Ce quoi rpond Roselino : presumo yo que la belleza de un rostro que me satisfece es poderoso, mas que todo el arte humano a llevar mi deseo en seguimiento de sus plantas 1265 Plus que les malfices, cest par sa beaut quune femme retient lamour dun homme. Dj dans les Ragionamenti, Antonia interroge Nanna sur les sortilges que peuvent utiliser les courtisanes pour retenir leurs amants. Nanna expose ainsi son point de vue : Nanna. Per non parere ipocrita, ti dico che ponno pi due meluzze che quanti filosofi, strologi, archimisti e nigromanti fur mai; e ho provato quante erbe hanno duo prati e quante parole hanno diece mercati, e non potei mai movere un dito di cuore ad uno che non si pudire: e con un girar di chiappettine lo feci immattire cos bestialmente di me, che se ne stupiva ogni bordello: che sendo avezzi a veder tutto il d cose nuove, non si sogliono maravigliar di nulla. Antonia. Guarda guarda dove stanno i segreti dello incantare! Nanna. Egli stanno nel sesso; e il sesso ha la medesima forza a cavare i denari degli stinchi, che hanno i denari di cavare il sesso dei monasteri.1266 Cette vision des charmes fminins pose la problmatique de la philocaptio. En effet, travers les sortilges que les courtisanes utiliseraient pour sduire les hommes, les auteurs expliquent le pouvoir de sduction de la femme. Celle-ci tant plus faible de nature, un animal imparfait comment expliquer son pouvoir sur les hommes si ce nest par le recours la sorcellerie ? Ici, lArtin nous donne une interprtation savoureuse : les enchantements des courtisanes se limiteraient leurs charmes physiques et leur capacit tourner la tte des
1264

Op. cit., p. 340-341. Jaimerais bien vous obir, mais il me semble que si je lessayais le plus, jy arriverais le moins ; jai des fers aux pieds et un bandeau sur les yeux ; ni les pieds ont le courage de bouger, ni les yeux de la lumire pour les gouverner. Je me demande, par ma vie, si ce seraient des sorts, parce que mme si la femme est dge tendre, je prsume que depuis leur naissance, elles reoivent cette doctrine de leur mre, et aprs, elles sont des disciples du dmon, et mme je pense leurs matresses, parce quelles savent des choses qui peuvent tre labcdaire du diable, et quil sera trs habile sil apprenait tel abcdaire. 1265 Op. cit,. p. 341. * Je prsume que la beaut dun visage qui me plait est puissante, plus que tout lart humain pour porter mon dsir la poursuite de ses plantes ( ?) 1266 Op. cit., t. 1, pp. 156-157. Nanna. Pour ne pas avoir lair dune hypocrite, je te dirai quune paire de petites fesses a plus de pouvoir que tout ce quil a pu y avoir de philosophes, dastrologues, dalchimistes et de ncromants ; jai essay autant dherbes quil y en a dans deux prs et autant de paroles quil sen dit sur dix marchs, et jamais je ne pus faire bouger dun doigt le cur de quelquun dont je ne peux dire le nom : mais, en un tourne-ffesse, je le rendis si terriblement fou de moi quon sen tonnait dans tous les bordels : o, habitu quon est voir toute la journe du nouveau, on na pas coutume de smerveiller de quoi que ce soit. Antonia. Voyez-moi a ! Voyez-moi o se nichent les secrets de la sorcellerie ! Nanna. Ils nichent dans la fesse ; et la fesse a autant de force pour soustraire largent aux avares, que largent pour soustraire la fesse aux couvents.

488

hommes par leurs charmes physiques. Il en est de mme dans Les Tromperies de Larivey : Constant ne comprend pas lattrait que Dorothe exerce sur lui et conclue que cest l de la sorcellerie. quoi Valentin sesclaffe : Ha ! ha ! il est force que jen rie ; Ouy, de par le diable ! ouy, vous estes ensorcel ; mais les sorceleries et enchantemens qui au-dedans vous bourellent si fort sont un beau visage, un beau sein, deux belles cuisses rondes, polies et dures, qui vous emplissent les mains, et autre chose et tout, que je nose dire.1267 Les interrogations sur les sorts amoureux permettent en outre daffirmer le libre arbitre des hommes : croire quils sont manipuls par des charmes cest douter de la toute puissance de Dieu et de leur capacit individuelle prendre des dcisions. La mise en doute de lefficacit des sortilges est dja exprime dans La Clestine de Fernando de Rojas. La description du laboratoire de la vieille et lnumration des ingrdients quelle utilise pour les philtres damour donnent une ide de sa pratique et de ce que le serviteur en pense : Y en otro apartado tena para remediar amores y para se querer bien. Tena huesos de corazn de ciervo, lengua de vbora, cabezas de codornices, sesos de asno, tela de caballo, mantillo de nio, haba morisca, aguja marina, soga de ahorcado, flor de yedra, espina de erizo, pie de tejn, granos de helecho, la piedra del nido del guila y otras mil cosas. Venan a ella muchos hombres y mujeres, y a unos demandaba el pan do mordan, a otros de su ropa, a otros de sus cabellos. A otros pintaba en la palma letras con azafrn, a otros con bermelln; a otros daba unos corazones de cera, llenos de agujas quebradas, y otras cosas en barro y en plomo fechas, muy espantables al ver. Pintaba figuras, deca palabras en tierra...?Quin podra decir lo que esta vieja haca? Y todo era burla y mentira1268. Dj, travers les paroles du serviteur, la possibilit que tous les enchantements de la vieille entremetteuse ne soient que des mensonges et des tromperies est introduite.

1267 1268

Op. cit. p 22. Op. cit., pp. 156-158. pp. 157-159. Dans un autre rduit elle avait de quoi raccommoder les amours malheureuses et des philtres pour faire aimer. Elle avait du noyau de cur de cerf, des langues de vipres, des ttes de cailles, des cervelles dne, des javarts de chevaux, de la coiffe de nouveau-n, des fves morisques, des aiguilles marines, de la corde de pendu, de la fleur de lierre ; des piquants de hrissons, des pieds de blaireaux, des graines de fougres, la pierre dun nid daigle et mille autres choses encore. Beaucoup, hommes et femmes, venaient elle. Aux uns, elle demandait le pain o ils avaient mordu, aux autres du linge, dautres encore des cheveux. Elle traait sur la paume de la main des lettres au safran ou au vermillon. A dautres, elle donnait un cur de cire perc daiguilles brises, et des choses de terre et de plomb affreuses voir. Elle traait des signes magiques, et, le visage contre terre, prononait des paroles. Qui pourrait te dire tout ce que la vieille faisait ? Et ce ntait que bourdes et mensonges.

489

La sorcellerie de Clestine est lun des thmes qui a t le plus tudi1269. La question du pacte de la sorcire avec le Dmon a suscit de nombreux dbats : est-ce celui-ci qui a favoris les amours de Calixte avec Mlibe ? Ou est-ce le manque dattention de la mre de Mlibe, lart persuasif de la vieille ou la tratrise des serviteurs ? Le manque de posture unanime des critiques nest pas fortuit. Pour Juan M. Escudero, cest une preuve de lhabilit artistique de Rojas qui voulut allier, dans une uvre matresse, le thme de la magie, tel quil tait inhrent au type du personnage de la vieille maquerelle, fix partir de quelques modles que la littrature grecque et latine avait dfini il y a longtemps, et lenchanement dune action argumentale base sur les principes de la logique scolastique de cause et effets, mcanisme tragique de la fatalit dterministe, sans quaucun des deux lments ne prvalent sur lautre. Il souligne en outre limpossibilit de sparer la magie du dveloppement catastrophique des personnages qui font un usage constamment tromp de leur libert ontologique1270. La magie pose en effet la question du libre arbitre : la chute des personnages est-elle la consquence de leur choix ou dune puissance suprieure ? Laffirmation de la tromperie que constitue la magie est rcurrente dans La Lozana andaluza de Francisco Delicado. A travers les condamnations des sortilges par le personnage, nous suivons son volution jusqu la prise de conscience de la ncessit dune rdemption. Au mamotreto XVI, Lozana vante ses pratiques magiques par rapport celles des juives et prcise do lui viennent ses connaissances: Yo s mejor que no ellas hacer eso espeso con el plomo derretido. Por ah no me llevarn, que las moras de Levante me vezaron engaar bobas.
1271

La magie et les arts divinatoires sont associs lorient et au judasme,

c'est--dire un monde paen en opposition avec la chrtient. De manire subreptice, lauteur oppose la magie aux pratiques catholiques. Nanmoins, la Lozana nest pas dupe de ces
1269

Juan M. Escudero, La ambigedad del elemento mgico en la Celestina , in Ignacio Arellano, El mundo social y cultural de la Celestina, p. 109-127. De grands critiques actuels attnuent linfluence de la magie dans luvre : Mnendez Pelayo, Amrico Castro, Mara Rosa Lida. La majorit nie linfluence de la magie dans le dveloppement de luvre. Par contre, depuis une perspective historique , le rle de la magie fut exalt par les critiques allemands du XIXe, opinion qui est toujours diffuse chez les espagnols Bonilla et Cejador y Frauca. En Espagne, des critiques come Francisco Rico, Pedro Ctedra, Ana Vian Herrero , Gmez Moreno y Jimnez Clavente ont continu considrer que la magie est un thme capital pour linterprtation de luvre. 1270 Ibid. 1271 Op. cit., p. 245, XVI Le portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 102. Jai fait cela mieux quelles et plus dune fois, avec du plomb fondu. Elles ne mapprendront rien dans ce domaine, car les Mauresques du levant mont appris berner les niaises. Dans un rcipient en verre, par exemple un pot de chambre bien propre, avec le blanc dun uf je leur enseignerai merveilles pour tirer largent de la bourse dautrui en rvlant les vols commis.

490

manipulations : elle les utilise uniquement pour gagner sa vie. Du reste, cest que raconte Rampin lauteur au mamotreto suivant1272. Plus tard, lorsque ce dernier rencontre Lozana, il ne manque pas de condamner ses activits: A lo que de los ageros y de las suertes decs, digo que si tal vos miris, que hacis mal, vos y quien tal cree, y para esto not que munchos de los ageros en que miran, por la mayor parte, son alimaas o aves que vuelan. A esto digo que es suciedad creer que una criatura criada tenga poder de hacer lo que puede haces su Criador, que es omnipotente, y da la potencia y la virtud, y no a su criatura1273. Croire en la magie, cest vouloir se substituer Dieu. Lozana lui rappelle quelle nest pas dupe de linefficacit de ses procds magiques qui ne sont pas autre chose pour elle quune faon pour ne pas mourir de faim. Le mamotreto LIV marque un passage dans la vie de Lozana, puisque comme son accoutum, elle invalide les tromperies que constituent les recours magiques, mais en plus elle dnonce quils ne sont que vanits et quils ne rapportent que peu de choses.
Op. cit., p. 253-254. XVII No ha cuatro das vino all una mujer lombarda, que son bobas, y era de tiempo, y dijo que la remediase que ella lo pagara, y dijo : - Seora, un palafrenero que tiene mi maistad no viene a mi casa ms ha de un mes. Quera saber si se ha envuelto con otra. Cuando ella oy esto me llam y dijo: - Dame ac aquel espejo de alinde. Y mir y respondile: - Seora, aqu es menester otra cosa que palabras; si me tras las cosas que fueren menester, sers servida. La lombarda dijo: - Seora, ved aqu cinco julios. La Lozana dijo: - Pues and vos, Rampn. Yo tom mis dineros, y traigo un maraved de plomo, y vengo y digo que no hay lea, sino carbn, y que cost ms, y ella dijo que no se curaba. Yo hice buen fuego, que tenamos de asar un ansarn para cenar, que vena all una putilla con su amigo a cena, y ans la hizo desnudar, que era el mayor deporte del mundo, se le ech el plomo por debajo, en tierra, y ella en cueros. Y mirando en el plomo, le dijo que no tena otro mal que estaba detenido, pero que no se poda saber si era de mujer o de otrie, que tornase otro da y veralo de ms espacio. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., pp. 107-108 : Il ny a pas quatre jours est venue une femme lombarde ce sont toutes des niaises - : elle tait grosse et cependant, voulait quon soccupe de son mal denfant, elle paierait comptant ! Madame, ajoutat-t-elle, un palefrenier qui a mon amiti nest pas venu chez moi depuis plus dun mois. Je voudrais savoir sil sest entich dune autre. A ces mots, la Gaillarde mappela et me glissa dans loreille : Donne-moi le miroir grossissant. Elle lexamina et lui rpondit : Madame, foin de paroles, si vous mapportez le ncessaire, vous serez satisfaite. La Lombarde repartit : Madame, voici cinq julius. Prenez-les, Rampin ! dit la Gaillarde. Je pris largent et rapportai un maravdi en plomb, protestant quil ne restait plus que du charbon, plus cher que le bois, et la Lombarde dit quelle ne regardait pas la dpense. Jallumai un feu vif, car nous devions rtir une oie pour le souper et avions invit une garce et son ami dner, pendant que la Gaillarde la faisait dshabiller spectacle combien extraordinaire et jetait la pice devant la femme toute nue. Puis observant le plomb, elle lui annona que son amant ne souffrait pas, il avait un empchement, mais impossible de dterminer sil sagissait dune femme ou autre chose ; si elle revenait le lendemain, on y verrait plus clair. 1273 Op. cit., p. 382. Portrait de la Gaillarde andalouse, op. cit., p. 212. Quant aux augures et divinations dont vous parlez, vous et ceux qui partagent votre conviction auraient tort dy ajouter foi. En effet, maints augures observs sont des oiseaux et autres bestioles volantes, et cest pch de croire quune crature ne ait le pouvoir de faire ce que seul peut son Crateur ; et vous qui, tremblant de peur, voyez cet animal senvoler, considrez que si vous pouviez lui ordonner de mourir au nom de son Crateur, il mourrait. Cest pourquoi vous devez croire en votre crateur, qui est tout-puissant et donne la force et la vertu, et non en sa crature.
1272

491

ndate ah, puta de Tesalia, con tus palabras y hechizos!, que ms s yo que no t ni cuantas nacieron, porque he visto moras, judas, zngaras, griegas y cecilianas, que stas son las que ms se perdieron en estas cosas y vi yo hacer munchas cosas de palabras y de hechizos, y nunca vi cosa ninguna salir verdad, sino todo mentiras fingidas. Y yo he querido saber y ver como Apuleyo, y en fin hall que todo era vanidad, y cog poco fruto, y ans hacen todas las que se pierden en semejantes fantasas.1274 La Lozana semble commencer prendre conscience quelle doit se repentir et changer de vie. Elle fait le constat de ses pratiques passes et comprend quelle a plus perdu que gagn ce faisant. Cette dclaration sassimile un repentir puisque la courtisane reconnat ses fautes et les regrette. Le personnage de la courtisane permet donc de poser la question de lefficacit de la magie tout en le reliant la sotriologie catholique.

Cette partie consacre la peur de la femme nous a permis de mettre en relief les procds utiliss par les auteurs pour dnoncer son danger. Dabord, ils montrent que derrire la beaut apparente de la courtisane, se cache la putridit de son corps. Non seulement, elle est laide, mais souvent, les artifices quelle utilise pour dissimuler sa difformit et sa mauvaise odeur, renforcent le dgot des hommes pour cet tre en dcomposition. Cette prsentation dun corps corrompu est, certes un contre-point lidal ptrarquisant de la femme, mais aussi une faon de dnoncer lphmre de la beaut. Il sagit galement de montrer les dfauts de la courtisane. En effet, sa laideur physique ne fait que rvler sa laideur dme. Ainsi, pour abuser ses amants, la courtisane nhsite pas mentir, voler et les escroquer. Ce thme de la femme trompeuse est directement hrit de la tradition antique. Nous lavons vu, la courtisane, tre faible et tratre, recourt des piges pour faire tomber les hommes dans ses filets. Les nombreuses comparaisons et mtaphores de la courtisane-pcheuse ou chasseuse la prsentent comme une prdatrice. Les amants ne seraient que de faibles victimes face ses industries.

1274

Op. cit., p. 427. Portrait de la Gaillarde andalouse, p.247. Que vas-tu imaginer, putain de Thessalie, avec tes sorts et tes incantations ? Jen sais plus que toi que toutes celles de ce monde, car jai connu maintes Mauresques, Juives, Tziganes, Grecques et Siciliennes, toutes femmes qui ont tudi ces matires, jai observ nombre dincantations et densorcellements, et je nai jamais rien vu de vrai sortir de ces crmonies, car elles ntaient que feintes et mensonges. Jai voulu savoir, voir et got comme Apule, et jai dcouvert que tout tait vanit, jai tir peu de fruit, et ainsi font celles qui se perdent en semblables fantaisies.

492

Nanmoins, la question de la responsabilit de cette sduction se pose de nombreuses reprises. Nous sentons que les auteurs renclent prsenter les courtisanes comme des tres dominant et manipulant les hommes. Etant des tres imparfaits, elles ne peuvent exercer un tel pouvoir. Cest ainsi que les auteurs introduisent la culpabilit des hommes, cest--dire leur incapacit rsister leurs dsirs. Cela leur permet de poser la question du libre-arbitre, un point important de la doctrine de la Contre-rforme. Lhomme tant libre de ses actes, il peut donc dcider de mener une vie en accord avec la doctrine ou se laisser guider par ses instincts primaires. Cette prsentation de la courtisane dangereuse entrane logiquement la question de son futur. Les contemporains ne pouvaient concevoir un personnage menant une vie lencontre des prceptes de Dieu sans quil ne ptisse de ses pchs. Ainsi, la courtisane est punie par l o elle a pch. Sa beaut, sa superbe et sa richesse laissent place la laideur de la vieillesse, au ddain de ses amants et la pauvret. Pour autant, ces punitions divines ne la mnent pas sur la voie dun repentir. Au contraire, parfois, les auteurs se plaisent montrer ce personnage comme utilisant la rdemption comme une faon de gagner de largent ou dans lincapacit de mener bien sa repentance. Profondment ancre dans le mal, la courtisane refuse de se tourner vers DieuCe qui la conduit fatalement tre prsente comme lallie du Diable. Ainsi, elle fait appel lui, soit pour assouvir sa sexualit dbride, soit pour garder ou sattirer lamour dun homme. La philocaptio, lappel au Diable, pour enchaner un amant, est un recours hrit de la tradition antique. Mais elle permet ici de rintroduire la possibilit pour les hommes de rsister aux charmes fminins. Evoquer ce procd, cest, dune certaine faon, dculpabiliser les amants. Nanmoins, cette thorie est souvent mise mal dans les uvres, les personnages dnonant souvent que la seule sorcellerie que les courtisanes utilisent est celle de leurs charmes physiques. Le personnage de la courtisane permet donc aux auteurs de dnoncer le danger de la femme qui dfie les lois humaines et les lois de Dieu. Lvocation du Diable permet de renforcer son caractre transgressif et prilleux. Elle est nettement prsente comme lennemie des hommes, puisquelle leur fait perdre leur fortune, leur virilit et mme parfois leur vie. La dmarche moralisatrice des uvres ne fait ici aucun doute. Nanmoins, nous devinons que la prsentation de ce personnage dangereux, faisait certes, natre la mfiance, mais suscitait aussi le rire chez les lecteurs. En effet, si certains dtails ou traits sombrent dans la scatologie et le scabreux, ne doutons pas que les contemporains ressentaient une certaine joie voir ces femmes transgressives punies. Ce devait tre une source de jouissance, peuttre malsaine, mais sans doute libratrice. 493

Conclusion

Le personnage de la courtisane a connu une explosion de sa reprsentation dans les littratures franaise et espagnole au XVIe sicle, aprs des sicles de sommeil. La redcouverte des textes antiques de Plaute, Trence et Lucien, explique peut-tre en partie cette renaissance, ainsi que la cration de la cortesana onesta en Italie. Nous avons eu de grandes difficults dfinir ce qutait une courtisane et dterminer parfois, dans les uvres tudies, lorsquune hrone est une courtisane ou une simple prostitue. Nous touchons-l le point sensible et dlicat de notre tude. Au fil de notre rflexion, nous avons compris que, finalement, la prostitution nest quun aspect assez secondaire du personnage puisque cette activit nest quassez peu voque dans les uvres. Mais, y bien penser, elle est pourtant primordiale, car cest ce qui permet la femme de survivre. De plus, toute courtisane est une prostitue de base en attente, la vieillesse et la maladie la conduisant inexorablement cet tat. Finalement, derrire le terme de courtisane se dissimule un type de femme libre ; celle qui nadhre pas aux codes sociaux de lhonntet mais qui paradoxalement se dissimule derrire. Elle incarne la femme en rbellion qui refuse les dictats de la virginit, du mariage et de la maternit et qui les dtourne. Une autre de ses caractristiques principales est sa maitrise de lart de la sduction et sa grande capacit manipuler les hommes. La courtisane, par sa sexualit libre, son indpendance et son autonomie financire, incarne tous les dangers de la femme pour lhomme. Pour ces raisons, elle est diffrente de la simple prostitue de rue qui change des plaisirs contre de largent. La courtisane, elle, menace lquilibre de la socit, la sant de ses amants et leur fortune. Elle arrive tre prsente comme pire que le diable. Comprenons que la rbellion de la courtisane, de la femme, nest pas de lordre dune ralit historique, mais quil sagit bien dune projection mentale de lapprhension des auteurs. Si nous retrouvons ces caractristiques communes dans la littrature des deux pays, il faut aussi remarquer des particularits nationales. Ainsi, nous pouvons dgager que le modle de la cortesana onesta italienne semble navoir eu quun faible impact en Espagne. En effet, les revendications dhonntet de certaines courtisanes sont spcifiques aux uvres

495

franaises. Ainsi, La Dupr dans Le Railleur et Eryphile dans Lucrce ou ladultre puni, les courtisanes soulignent lhonntet de leur manire de vivre : elles ne trahissent ni les vux du mariage ni le respect d la religion. Les Espagnols sont plus sensibles la notion dhonneur, ils blment donc fortement le ravaudage de la virginit et les maris complaisants. Ils introduisent galement une critique de la dama pedigena, chose que les Franais ne font gure. Dans la reprsentation du personnage dans les diffrents genres littraires, nous avons pu remarquer galement une diffrence entre les deux pays. Tous deux exploitent amplement ce personnage dans les satires potiques, mais dans le thtre et la prose, ils marquent des divergences. Ainsi, partir du milieu du XVIIe sicle, la dramaturgie franaises, soumise aux rgles de biensance, ne se permit plus de reprsenter de courtisane, ni mme dvoquer la prostitution sur scne. Par contre, dans les comedias espagnoles, la courtisane fut largement exploite, que ce soit comme simple objet de plaisir ou pour accentuer lhonntet dune autre femme. La courtisane est un personnage rcurrent de la prose espagnole, que ce soit travers de la picaresque, genre typiquement espagnol, ou dans les uvres de Salas Barbadillo qui lui consacra une place prpondrante dans ses crits. Ce personnage ne fut introduit en France qu la faveur des traductions et des rcritures, celle de Scarron, Les Hypocrites, nous en offre le tmoignage. Ce personnage hors normes tait sans doute indispensable aux crivains. En effet, pour vanter les mrites de la femme honnte, encore lui faut-il un faire-valoir. Sils pensent leurs uvres avec des vises moralisatrices, il nen reste pas moins quils se dlectent le lecteur le ressent souvent la lecture peindre des personnages vicieux . Ils recourent un double jeu en dcrivant les mauvaises actions des courtisanes tout en samusant avec ce personnage qui leur permet dintroduire de la lgret et de la grivoiserie dans leurs crits. Car ne soyons pas dupe, lun des buts des auteurs est de plaire leurs lecteurs. Alors certes, pour certains, nous pouvons envisager quils furent rellement anims par une volont moralisatrice, mais sans doute tait-ce aussi un moyen dviter les attaques et les risques de la censure. La courtisane permet en effet dintroduire un personnage fminin qui a toutes les liberts et qui sen amuse. Par son biais, les crivains peuvent lui faire dire ou lui faire accomplir des actes quils nauraient pu attribuer une femme honnte . Finalement, au double jeu de la femme subversive sajoute celui des crivains qui, travers la libert des courtisanes, peuvent adopter une plus grande libert de ton et dcriture. Ici, nous nous permettons de crer un parallle avec le personnage du fou du roi, qui peut sautoriser les pires impertinences sans rien encourir, car protg par sa folie. Il en est de mme avec les 496

auteurs qui peuvent tre subversifs avec ce personnage sans pour autant mettre en cause les normes et les codes sociaux. La courtisane est galement une figure qui exprime les contradictions sociales et idologiques du temps. Le mariage, soumis de lourdes conditions matrielles, religieuses, familiales et mme gographiques, ntait pas un tat facile atteindre. Mais, paradoxalement, cet tat de fait encouragea la prostitution. En effet, paralllement lexaltation du mariage, les femmes taient soumises au dictat de la virginit et de la fidlit : elles se devaient dtre inaccessibles. Dans ces conditions, le recours la prostitution pour les hommes voulant teindre leurs pulsions sans transgresser les rgles sociales semble tre le seul possible. Le commerce sexuel tait galement lun des uniques moyens de survie pour les femmes ayant fait un faux pas , tant donn que leur travail tait mal pay et mal vu. Mais, paralllement ce mouvement dexaltation du mariage, alors que, nous lavons vu, la prostitution semble en tre une consquence logique, elle est interdite. La prostitue exprime les contradictions dune poque qui instaure force lois et rgles sociales dont la rigueur sousentend quelles seraient inapplicables mais qui rejette comme un lment dangereux celle qui pourrait faire fonctionner le systme. La socit, par ses normes sociales difficilement applicables et le rejet des prostitues dans la clandestinit, engendre ses propres maux. En effet, la condamnation des prostitues les pousse se cacher sous le masque de la femme honnte. Nous pourrions crer un parallle audacieux avec le travail de Michel Foucault sur la rpression sexuelle qui est cense caractriser lpoque. Il a expliqu que la sexualit fut certes rprime dans les actes, mais que paradoxalement, elle simmisa dans la vie quotidienne, quelle se diffusa partout et que finalement, on en parla plus. En ce qui concerne le personnage de la courtisane, il en est de mme. L o auparavant elle tait dsigne clairement comme prostitue, avec ces caractristiques, elle se cache dsormais sous le masque de la femme honnte. Alors, elle donne limpression quelle est partout, que derrire chaque femme honnte, se cache une courtisane. Lide que derrire chaque femme se cache peut-tre une courtisane est galement exploite dans la littrature. En effet, ltude de ce personnage nous a permis de dterminer quelle runit tous les dfauts attribus traditionnellement au sexe dit faible, comme lavarice, la coquetterie, une grande propension la ruse De sa naissance, c'est--dire la perte de sa virginit, sa mort, rarement voque, elle passe par toutes les tapes de la femme mais de manire vicie. La courtisane nest pas construite rellement a contrario de la femme honnte 497

mais plutt de faon dviante. Ce nest pas une opposition brutale mais plutt un dtournement des codes sociaux et moraux. Dans cette reprsentation du monde, tout se brouille : la femme maquille nest pas forcment la prostitue, la vierge ne lest peut-tre pas et la courtisane revendique plus dhonneur que la femme dite honnte. Dans la vision baroque du monde comme un thtre, si chre Caldern, la courtisane est un personnage insaisissable. Toujours en mtamorphose, elle sadapte chacun et revt les caractres ou les caractristiques qui plaisent ses amants. Loin dtre un type quelle incarnait dans le thtre antique, la bona meretrix ou la mala meretrix, elle est un personnage cisel, dont certes, nous arrivons tracer une typologie mais qui a de lpaisseur. Du reste, la courtisane bnfique nest plus gure reprsente, si ce nest dans Lucrce et ladultre puni de A. Hardy, bien que cette uvre offre une vision ambige du personnage. La reprsentation ngative de la courtisane sexplique peut-tre par des raisons idologiques. Nous avons vu que la prostitue passait du statut de mal ncessaire la socit, en ce quelle protgeait les femmes honntes des tentatives de sduction plus ou moins violentes des hommes, celui dtre dangereux encourageant les hommes la luxure. Il est donc logique que ce revirement sexprime dans la littrature et que la prostitue-courtisane soit reprsente comme un tre mauvais. Mais cest aussi une priode o saffirme peu peu la volont de contrle de soi, tant dans ce qui est de lordre du corporel, comme la montr La civilisation des murs de Norbert Elias, que de ce qui est de lordre des passions, pensons notamment Descartes. Lhomme se veut homme de raison, capable de se contrler, de l son incomprhension face au dsir que suscite la femme en lui. Il ne peut comprendre pourquoi lui, pourtant suprieur la femme, les traits mdicaux et religieux ainsi que les lgislations le lui prouvent, lui est entirement soumis lorsquil prouve du dsir pour elle. Nous nous permettons davancer lhypothse que la courtisane serait une projection de la peur masculine devant les femmes. Ds lors quune femme aurait le pouvoir de lintelligence, du savoir et de largent, traits typiquement masculins, mais aussi le pouvoir de la beaut et de la sduction, quen serait-il de la suprmatie masculine ? Car la courtisane pose la question du dsir et de lincomprhension du pouvoir de sduction de la femme qui manipule lhomme. En fait, lhomme qui se veut tre raisonnable , par rapport la femme tre biologique ne peut accepter sa part de corporel. Ds lors que la femme rveille sa corporalit, il se rend compte quil nest pas un tre de raison : sa supriorit sur la femme naurait alors plus de raison dtre. Finalement, la prostitution nest quun aspect secondaire du personnage de la courtisane. Elle regroupe en son sein tous les dfauts attribus aux femmes et la peur quelle 498

suscite chez les hommes. La stigmatisation de la prostitution et le fantasme de la femme mauvaise sont encore profondment ancrs dans les mentalits de lHomme du XXIe sicle. Traiter une femme de pute nest-elle pas la pire insulte que lon puisse lui faire. Alors que les putassier , terme qui dsignait les clients des prostitues au XVIe sicle a littralement disparu et quil na pas dquivalent moderne . Dans les mentalits, la prostitution est toujours associe des dfauts qui nont rien voir avec lacte de se prostituer. Ne dit-on pas de quelquun qui a mal agi quil se comporte comme une pute , sans que la vente de son corps ne soit voque, de quelquun qui dit des mauvais propos sur autrui quil a une langue de pute , que quelquun qui fait un coup par derrire a fait un coup de pute ? Nous retrouvons la mme ide dans la langue espagnole o lexpression putada signifie faire un mauvais coup. Ici, cest le caractre mauvais de la prostitue qui est not, sa capacit dire du mal, faire du mal et surtout tromper. Encore de nos jours, la langue franaise vhicule toujours le caractre mauvais de la prostitue. Nous proposons desquisser rapidement lvolution de la reprsentation de la courtisane dans des uvres postrieurs aux ntres afin de dtacher quelles caractristiques lui restrent attaches et comment ce personnage volua. La lecture des ouvrages traitant de la reprsentation de la femme fatale au XIXeme sicle1275 souligne que tous les aspects mauvais attribus la courtisane lors de notre tude, se dplacent vers celui de la femme fatale. Comme elle, son corps est dcrit comme une charogne, elle est lie la syphilis, aux fards, la cupidit. Elle utilise son pouvoir sexuel pour manipuler les hommes. Certaines caractristiques lies aux XVIe et XVIIe sicles disparaissent, ainsi, la transgression des diffrents tats de la femme par la courtisane nest pas exploite. Elle ne se sert pas de la virginit ou du mariage pour faire croire son honntet. Nous pouvons remarquer que lapparence de lhonntet nest plus lapanage des courtisanes mais celui des femmes de la cour. Ici, notons la saveur du dplacement puisque le lien entre les courtisanes et les dames de la cour tenait leur ducation, leur raffinement et surtout la frquentation des courtisans, maintenant, cest leur art de jouer avec les apparences qui les relie. Point de Lendemain (1777) de Vivant Denon illustre le masque de lhonntet derrire lequel se cache une femme manipulatrice.

Mireille Dottin-Orsini, M., Cette femme quils disent fatale. Textes et images de la misogynie fin-de-sicle, Paris, Editions Grasset & Fasquelle, 1993 ; Elizabeth K. Menon, Evil by Design. The Creation and Marketing of the Femme Fatale, Urbana and Chicago, University of Illinois Press, 2006.

1275

499

Ds les premiers mots, le narrateur se prsente comme un jeune homme naf : javais vingt ans, et jtais ingnu1276 et raconte comment la dcente Madame de T se joua de lui pour cacher son vritable amant son poux. Le pige dans lequel elle lentrane est certes dlicieux, mais ce nest quau matin quil comprend quelle la tromp en feignant lhonntet et quelle la manipul. Surtout, elle a feint que leurs privauts furent impromptues, alors que nous devinons quelles avaient sans doute t envisages par la dame, ainsi, la porte de la cabane habituellement ferme est ouverte ce soir lLa dnonciation du caractre dangereux et malfique de la courtisane laisse place la prsentation de la perversit de la femme dcente . Lironie de lhistoire est sans doute que le narrateur rencontre lamant en titre de la dame qui lui vante sa fidlit et regrette sa froideur . Il semble tout savoir du pige tram par sa matressesi ce nest son infidlit et le plaisir quelle en a prouv. La phrase qui conclut le rcit Je cherchai bien la morale de toute cette aventure, et je nen trouvai point. 1277 illustre la vise du rcit. Pensons galement Mme de Merteuil dans les Liaisons dangereuses (1782) de Choderlos de Laclos qui elle aussi, sous une apparente vertu cache une grande perversit et un got pour la manipulation et la destruction. Soulignons que cette scission entre la courtisane et la femme fatale qui se cachent derrire d apparentes vertus fut admirablement illustre dans luvre fantastique de Cazotte, Le Diable amoureux (1772). Le narrateur Alvare raconte comment le diable prit lapparence dune innocente jeune femme, fragile et dvoue son gard pour obtenir de lui sa soumission. Le grand intrt de cette uvre rside dans le fait que ds le dbut, Alvare sait que la jeune Biondetta est un dmon, puisque lorsquil la invoqu, elle sest prsente dabord sous la forme dune affreuse tte de chameau, dun chien, dun laquais, puis dune dlicieuse joueuse de harpe. Submerg par son dsir et son amour, il en vient oublier qui elle est. Loin dexercer une sduction agressive sur Alvare, elle lattendrit, elle feint lamour le plus pur et le plus dsintress. Il reste nanmoins pendant un temps mfiant envers de Biondella et cherche loublier entre les bras de la courtisane Olympia qui a beaucoup de beaut, de talents, et desprit 1278, et comme le prcise le narrateur : Il fallait sans doute pour le chtiment de cette femme superbe et emporte, et pour me jeter dans des embarras dune autre espce, quelle cont un amour effrn pour moi.1279 Encore une fois, lamour est la punition des courtisanesCet amour se manifeste par une violente jalousie et aversion pour Biondetta et la courtisane va jusqu tenter dassassiner la jeune femme. La courtisane
1276 1277

Paris, Les Editions Desjonqures, 1987, p.10. Op. cit., p.73. 1278 Cazotte, Jacques, Le diable amoureux, Paris, Garnier-Flammarion, 1979, p. 80. 1279 Ibid., p. 81.

500

est la figure de la dangerosit fminine, mais avec cette variante, quelle est accompagne de Bernadillo lors de lattaque. Il est lun des amis de Soberano, lhomme qui la initi aux sciences occultes et il a prvenu Alvare aprs lappel au Diable, quil payera cher dtre servi. Nous pouvons avancer lhypothse que lorsque la courtisane essaie dassassiner Biondetta, le diable, elle a t mise au courant de la situation par Bernadillo et quelle essaie de le dlivrer de son emprise. Elle serait alors en cela plus bnfique que malfique. Dans cette uvre, la courtisane est tablie publiquement en tant que telle, elle est certes mauvaise, mais finalement, elle se place du ct du bien, alors que le mal incarn se cache sous les traits de la femme pudique et innocente. La femme manipulatrice est celle qui se dissimule sous des apparences de vertu. Fortunata et Jacinta Vie de deux femmes maries (1886-1887) de Prez Galdos est une uvre passionnante qui oppose deux femmes se partageant le mme amour, Juanito. Cet homme de bonne famille a dabord rencontr Fortunata, fille du peuple, il la sduite et lui a promis le mariage avant de labandonner alors quelle tait enceinte. Puis il pouse la pure Jacinta, une femme belle et innocente mais qui souffre de ne pas pouvoir lui donner de descendance. Lhomme passe dune femme lautre, selon son bon vouloir. Chacune souffre de lexistence de lautre. Aprs avoir t abandonne, Fortunata survit un temps en multipliant des amants qui lentretiennent. Aprs un passage au couvent des Micaelas o elle se repent de sa vie passe, elle pouse Maxi Ruben, un homme faible et malade. Elle retombe encore une fois entre les griffes de Juanito pour qui elle quitte son poux ; il labandonne une fois de plus, elle se retrouve nouveau seule et enceinte. Ce personnage complexe partage comme caractristique avec les courtisanes de passer par tous les tats de la femme, jeune fille, prostitue, repentie, marie, clibataire et mre. Elle est considre par les autres protagonistes comme une femme dangereuse qui met en danger le mariage de Juanito et Jacinta et qui mne son mari la folie. Pourtant, si elle a men une vie dsordonne, ce nest que par manque de choix et par ncessit conomique... Elle nest pas vraiment une courtisane, ce que du reste Juanito ne manque pas dexpliquer son pouse : Qu tonta eres ! Tu incredulidad nace de la idea equivocada que tienes de esa mujer. Te la has figurado como un monstruo de seducciones, como una de esas que, sin tener pizca de educacin ni ningn atractivo moral, poseen un sinfn de artimaas para enloquecer a los hombres y esclavizarles volvindoles estpidos. Esta casta de perdidas que en Francia tanto abunda, como si hubiera all escuela para formarla, apenas existe en Espaa, donde son contadastodava, se entiende, porque ello, al fin, tiene que venir, como han venido los

501

ferrocarriles. Pues digo que Fortunata no es de sas, no posee ms educacin que la cara bonita; por lo dems, es sosa, vulgar, no se le ocurre ninguna picarda de las que trastornan a los hombres, y en cuanto a formas- no hablo del cuerpo y talle - , sigue tan tosca como cuando la conoc. No aprende; no se le pega nada1280. L sont les diffrences notables du personnage de Galdos avec notre courtisane : elle ne possde pas lart de la sduction, elle nest pas en perptuel apprentissage et elle ne manie par les ruses. Il est amusant de remarquer que Juanito voit les coles de formation putanesque comme une spcificit franaise, alors que nous avons vu travers des uvres telles que La escuela de Celestina y el hidalgo presumido que ctait une caractristique espagnole. Il est vrai que dans lhistoire, nous avons remarqu quil ny eut pas de grandes courtisanes espagnoles comme il y eut Marion Delorme et Ninon de Lenclos en France. Juanito y fait du reste rfrence plus loin : !Que diferente de Sofia la Ferrolana, que cuando Pepito Trastamara la trajo del primer viaje a Paris era una verdadera Dubarry espaolizada 1281! . Fortunata nest pas une courtisane par son manque de raffinement et dducation, son absence de ruses et son incapacit manipuler la gente masculine. Elle peut tre nanmoins considre comme une femme fatale par le fait quelle sme le malheur o elle passe. Mais soulignons que ce nest pas de faon active ni volontaire. Sa relation passionne avec Juanito ne menacerait pas son mariage si ce dernier ne lavait pas plusieurs fois abandonne. A chaque fois, cest lui qui la cherche et la retrouve. Fortunata aspire par-dessus tout lhonntet, nous avons sous les yeux le rcit de la vie dune jeune fille du peuple qui est tombe entre les griffes dun fils de bonne famille qui joue avec elle au gr de ses envies. Elle est malgr tout intressante par son antagonisme avec Jacinta, lpouse honnte, pure et amoureuse. Mais paradoxalement, les deux femmes se compltent, lune donnant lautre lenfant quelle ne peut avoir.

1280

Benito Perez Galdos, Novelas, introducciones de Federico Carlos Sainz de Robles, Madrid, Aguilar, 1970, p. 748. Prez Galdos, Fortunata et Jacinta. Histoire de deux femmes maries, Lausanne, Editions Rencontre, 1970, t. II, p. 382 : Que tu es sotte ! ton incrdulit vient de la fausse ide que tu te fais de cette femme. Tu las imagine comme un monstre de sduction, comme une de ces cratures qui, dpourvues de la moindre ducation, et de la moindre qualit morale, possdent une infinit dartifices pour rendre les hommes fous, en faire leurs esclaves et les rendre stupides. Cette catgorie de femmes perdues, si nombreuses en France, comme sil y en avait l-bas une cole pour les former, existe peine en Espagne, o on les compte sur les doigts de la mainenfin, du moins pour le moment, car cela ne peut manquer de venir, comme sont venus les chemins de ferBref, Fortunata nest pas de celles-l, elle na dautre ducation que son joli minois ; pour le reste, elle est sotte et vulgaire, et il ne lui vient lesprit aucune de ces ruses qui mettent aux hommes la tte lenvers ; pour ce qui est du physiqueje ne parle pas du corps et de lallureelle est aussi frustre qu lpoque o je lai connue. Elle napprend rien ; tout glisse sur elle. 1281 Ibid., p. 754-755.

502

Nous avons vu dans cette courte vocation que dans la littrature postrieure aux uvres de notre poque, le personnage de la courtisane se ddouble en celui de la femme fatale. Le voile de la prostitution ne parait plus ncessaire pour montrer la femme dangereuse, ce qui vhicule une fois de plus lide que derrire lapparente vertu, se cache la femme fatale. Nous pouvons galement observer cette volution dans la reprsentation du personnage dans le cinma. Ici, nous pensons Loulou, Die Bchse du Pandora (1929), un film de G.W. Pabst. Le sous-titre de luvre, La boite de Pandore, indique que la femme qui sme le malheur est encore un mythe encore profondment inscrit dans les inconscients collectifs. La beaut vnneuse de Loulou, interprte par Louise Brookes, dtruit les hommes. Dabord, elle fait chouer les projets de mariage de son protecteur, le docteur Schoen qui se rsout lpouser elle et dlaisser son innocente fiance ; tout en tant conscient quil achte son malheur . Le jour de la noce, il dcouvre que Loulou a sduit son fils Ava, dsespr, il demande la jeune femme de se suicider pour ne pas faire de lui un meurtrier. Signalons que la censure effaa ces liens de famille, trouvant trop scandaleux que la femme sduise le pre et le fils. Aprs une lutte entre les deux poux, le docteur meurt, tuer par Loulou. Pendant le procs de la femme, le procureur accuse Loulou dtre lincarnation de Pandore, tous les maux se sont abattus sur le docteur Schoen le jour o il sest intress elle. Cest elle qui a provoqu sa mort et qui en est responsable. La reprsentation de la femme dangereuse qui entrane le malheur des hommes semble se transmettre de lantiquit au dbut du XXe sicle, preuve que cette image est profondment inscrite dans les mentalits et les esprits. Finalement, aprs quelques pripties, le couple Loulou-Ava et le vieux protecteur de la femme, se refugient Londres, o, assaillie par la misre, Loulou, pour la premire fois, se livre la prostitution de rue. L, elle rencontre un homme : Jack lEventreur. Dabord touch par la beaut et le dsintrt de Loulou, qui le convainc de monter alors quil na pas dargent, sa folie le rattrape et il lassassine. Cette dernire scne est passionnante. Alors quil accompagne Loulou dans les escaliers, il lche le couteau quil tenait la main, vaincu par la beaut et le pouvoir de sduction de la femme. Ici, nous sentons que Loulou dsarme, littralement et symboliquement, le meurtrier et que la femme fatale aux hommes maitrise lhomme fatal aux femmes. Ce nest quaprs que Loulou se soit abandonne dans ses bras, quelle est dsarme puisquen position de soumission que Jack lventreur est nouveau touch par la folie. La flamme vacillante dune bougie le rappelle lui-mme. Il tue donc Loulou. Dans ce jeu de pouvoir la force de la beaut et de la sduction contre celle de la folie meurtrire dabord Loulou gagne ; ce nest que lorsquelle se montre fragile quelle devient une victime. 503

Dans Blue Velvet (1986) David Lynch met lui aussi en scne le personnage de la femme fatale. Elle est Dorothy, une chanteuse, troublante, belle et entretenant des rapports ambigus avec les hommes. Au cours dune enqute, Jeffrey, un jeune homme curieux, dcouvre quelle subit les violences de Frank. Celui-ci a enlev son mari et son fils pour la forcer avoir des relations sadomasochistes avec lui. La scne de brutalit entre les deux personnages est la fois fascinante et rpulsive. Dans sa folie, Frank alterne les coups quil porte Dorothy avec les demandes de caresses, il lappelle maman et la traite de pute . Le rapport de domination est ambigu, dautant plus que lorsque Dorothy a des relations sexuelles avec Jeffrey, elle lui demande de la frapper, et elle semble satisfaite lorsquil le fait. Elle sait se montrer la fois violente et fragile avec lenquteur. Elle sattire sa compassion en tant la mre bouleverse qui est prte tout accepter pour sauver son mari et son fils mais elle a galement conscience de la domination quelle exerce sur les hommes en se montrant soumise. Elle est la femme fatale en ce quelle entrane lenquteur dans ses garements et quil met sa vie en danger pour la sauver, mais aussi en ce quelle rveille ses instincts bestiaux. A un moment dans le film, le bourreau Frank fait remarquer Jeffrey quil est comme luilui aussi est un tre violent en attente . La blonde Sandie fait contrepoint ce personnage de la femme fatale. Elle est larchtype de la jeune fille de bonne famille amricaine, blonde, innocente, ayant un petit ami footballeur et des amies au lyce. Elle incarne linnocence fminine. Cette capacit de la femme faire resurgir le ct primaire de lhomme a t illustr dans Basic Instinct ( 1992) de Paul Verhoven. Sous couvert dun polar haletant, le ralisateur met en scne la femme fatale par excellence, et dune certaine faon, la digne hritire de nos courtisanes. Catherine Tramell est la fois belle, intelligente, cultive et riche. Elle est caractrise par son pouvoir de sduction et sa capacit en user pour manipuler les hommes. Pour rsoudre un crime dont elle est souponne, le policier Nick Curran enqute sur elle et tombe sous son emprise psychologique et sexuelle. Il hsite entre cette femme quil sent dangereuse et son ancienne matresse, une psychologue. Encore une fois, il y a un antagonisme profond entre la mchante et la gentille . Finalement, tout porte croire que cest cette dernire qui est la dangereuse criminelle, nombre de preuves len accusant Mais la scne finale du film, le zoom sur le pic glace cach sous le lit o le policier et Catherine Tramell font lamour, suscite le doute chez le spectateurCatherine Tramell ne serait-elle pas une criminelle et une incroyable manipulatrice qui a fait croire son innocence ? Cela nous rattache au personnage de la courtisane, dont les hommes sans cesse 504

dnoncent le pouvoir de manipulation et le caractre dangereux. Nous retrouvons reprsent dans ce film les interrogations que suscitaient dabord celui de la courtisane : les hommes sont-ils victimes de leurs dsirs ou des femmes ? Aveugl par son dsir, le policier ne sest-il pas laiss manipuler ? Ou Catherine Tramell incarne-t-elle la femme fatale par excellence ? La femme fatale, (2002) un film de Brian de Palma prsente galement un personnage de femme vnneuse. Ce film centr sur la question du destin prsente la possibilit pour lhrone de basculer vers le mal. Aprs avoir drob la totalit du butin dun vol et suivie par ses anciens complices quelle a doubls , la belle Laure ( Rebecca Romijn-Stamos) rencontre son sosie, et dirions-nous son double bnfique . Celle-ci, plore par la mort de son mari et de sa fille, se suicide sans que Laure nintervienne pour len empcher. A partir de ce moment, elle devient la femme fatale. Ce personnage recoupe tous les aspects de la courtisane si ce nest la prostitution : elle ment, trompe, vole, tue, manipule les hommes par sa beaut, lattirance sexuelle quelle suscite et joue des dsirs masculins. Comme la courtisane, elle se montre telle que les hommes veulent la voir : veuve plore avec le riche amricain, femme battue avec le paparazzi. A chaque fois, elle se cache derrire la fragilit fminine pour manipuler. Dans cette uvre, le ralisateur a choisi de prsenter les personnages masculins comme des pantins en accentuant leurs aspects caricaturaux, ce qui permet dintroduire la dimension onirique du film. En effet, vers la fin , Laure se rveille et dcouvre quelle sest rve en femme fatale. Elle empche alors son double de se suicider et change ainsi le cours de sa vie. Par son choix, Laure ne sera pas la femme fatale qui sme la mort et le malheur. Cette rapide ouverture de la courtisane vers la femme fatale dans la littrature et le cinma nous permet de constater que limage de la femme manipulatrice, sexuelle et dangereuse pour les hommes est encore profondment inscrite dans les esprits. Chaque poque la marque de ses spcificits ; la prostitution semble tre une caractristique qui disparat au fur et mesure que la femme acquiert des droits sociaux et de lindpendance financire ; elle na plus besoin dexercer la prostitution pour survivre. Cela amne une nuance qui souligne dautant plus sa malignit ; alors quauparavant elle se montrait dangereuse pour les hommes parce quelle devait trouver des moyens de survivre, dsormais, cest par choix dlibr. Nous pouvons avancer galement lhypothse que le mouvement de libration sexuelle de ces dernires annes explique que leur sexualit libre nest plus stigmatise et que le personnage ne soit plus prsent comme une prostitue. Dans sa 505

reprsentation, elle est toujours juxtapose limage de la femme bonne dont le caractre bnfique nest plus illustr par les critres antrieurs de la chastet, de lhonntet ou de la virginit, mais par son innocence et sa fragilit. Enfin, nous pouvons relever une constance dans la reprsentation de la femme dangereuse : que ce soit dans la littrature ou dans le cinma, elle est sexy . Certes, chaque fois, selon les critres de lpoque. Les rcentes adaptations cinmatographiques ne laissent gure de doutes son propos ; les jeux de jambes de Sharon Stone dans Basic Inscinct, le strip-tease endiabl de Rebecca Romijn-Stamos dans La femme fatale ou la scne sadomasochiste dIsabella Rossellini dans Blue Velvet ont marqu bien des esprits. La belle Louise Brooks dans Loulou est, elle aussi, trs sensuelle, mais lpoque suggre plus quelle nexpose. Cela nous permet dexprimer lhypothse que lors de leur reprsentation sur scne aux XVIe et XVIIe sicles, les actrices jouant les personnages de courtisanes devaient se montrer souvent provocantes. Ce fait a t montr par le scandale provoqu par la mise sur scne de comdiennes habilles en homme ! De mme, dans le genre de la prose et de la posie, la courtisane permet aux auteurs les propos les plus lestes et les plus gaillards. Le personnage de la courtisane, puis celui de la femme fatale, est marqu par une sensualit, plus ou moins latente, qui permet aux auteurs, aux ralisateurs, aux lecteurs et aux spectateurs dexprimer et dassouvir leurs fantasmes sans pour autant bafouer la femme honnte.

506

Synthse : La imagen de la cortesana en las literaturas francesa y espaola

Para llevar a cabo nuestro estudio sobre el personaje de la cortesana en las literaturas francesa y espaola de los siglos XVI y XVII hemos constituido un corpus que, sin ser desproporcionado, resulta a nuestro entender suficientemente amplio y representativo, puesto que son convocados en l los distintos gneros literarios. En poesa, incluye, en el mbito francs, el trptico de la cortesana de Du Bellay (La courtisane repentie, La contre-repentie y La vieille courtisane) y las obras del Cabinet satyrique ; en el hispnico La Flora de Lupercio Argensola y los numerosos poemas que Quevedo dedica a la prostitucin. Por lo que respecta al teatro, hemos incluido obras de Lope de Vega como El Anzuelo de Fenisa y La Prueba de los amigos, algunas comedias de Pierre de Larivey como La veuve y Les Tromperies, y una composicin de Mareschal, Le Railleur. En cuanto a la prosa, se destacan la de Salas Barbadillo, que dedic un papel importante a la figura de la cortesana en su obra, tanto en La sabia Flora malsabidilla, como en La Ingeniosa Elena( la hija de la Celestina), pero tambin la reescritura de esta ltima obra por Scarron, en la novela Les Hypocrites, y Lhistoire comique de Francion de Sorel. Podemos, en ultima instancia, subrayar la presencia de unas obras poco conocidas u olvidadas, con las que hemos topado investigando en las bibliotecas nacionales de Espaa y Francia, tal : La escuela de Celestina y el ingenioso hidalgo de Salas Barbadillo y Blanque des filles damour. Dialogue o la courtizane Mythale & sa mre Philis devisent du rabais de leur mestier, & de la misre de ce temps. En el estudio de este amplio corpus, destinado a esbozar una tipologa del personaje y a averiguar su papel en la literatura, lo primero que retiene nuestra atencin es la presencia y oficio de la cortesana en las sociedades hispnica y francesa de la poca. Se trata de poner de manifiesto el hecho de que, a dems de personaje literario, la cortesana es antes que nada una figura social ya sea considerada necesaria, tolerada o denostada por la sociedad cuyo peso ideolgico y religioso, variable en funcin de las distintas pocas y pases, reviste indudable importancia. Por su condicin femenina, la cortesana se conforma con las exigencias y sufre de los prejuicios inherentes a su sexo: la medicina, la legislacin y la organizacin del mundo

507

laboral la designan claramente como dependiente de los hombres. Las mujeres que se negaban a someterse a los dictmenes sociales de la virginidad, del matrimonio y de la fidelidad conyugal se vean inexorablemente relegadas a la categora de mujeres perdidas. Mal remuneradas, aquejadas de un nfimo reconocimiento social, estas mujeres podan difcilmente sobrevivir sin caer en la prostitucin. Por otro lado, el fenmeno de la prostitucin aparece, paradjicamente, como indispensable en una sociedad que predica el matrimonio como nico lugar de la sexualidad. En efecto, las restricciones legislativas en cuanto a la barraganera, el adulterio y los derechos de los hijos adulterinos, hacen pensar que los solteros o casados no satisfechos sexualmente deban necesariamente frecuentar las prostitutas, manera fcil de gozar sin correr el riesgo de una paternidad o de deber enfrentarse con un marido o con un padre. Adems, por sus conocimientos de los asuntos del amor, las rameras podan saciar a los esposos frustrados en cuanto a las posiciones prohibidas por la Iglesia y durante los perodos en los que su mujer no poda satisfacerlos debido a un embarazo. As pues, vemos que, a pesar de su marginalidad, la prostituta resultaba un elemento indispensable en la sociedad. As mismo, esta figura ambigua ocupa un lugar destacado en la ideologa de la poca. Tanto por la figura de Eva, la pecadora responsable de la cada de la humanidad, como por la de Mara-Magdalena, la arrepentida, la prostituta personifica la doble faceta de la mujer. Se focaliza sobre ella la problemtica del pecado y de la salvacin del alma por el arrepentimiento, temas candentes y controvertidos en los debates teolgicos entre protestantes y catlicos. La prostitucin es, en efecto, una de las cuestiones en las que se muestra el desacuerdo de las autoridades religiosas de las dos facciones. Si los preceptos de Calvino la condenaban firmemente, los Papas del siglo XVI se mostraron cada vez ms severos, aunque unos intereses econmicos les obligaban a cierta benevolencia. La Inquisicin, por su parte, solucion el problema de la prostitucin, prohibiendo el hecho de decir que frecuentar rameras no era un pecado, lo que permiti a los inquisidores lanzar el oprobio sobre las prostitutas sin estar acusados de estar de acuerdo con los protestantes ni amenazar los intereses econmicos que se vinculaban con este fenmeno. El cambio radical de la visin de la prostituta tuvo lugar, sobre todo, con los predicadores que expresaron en sus sermones la reinterpretacin de la escala de los pecados de Santo Toms de Aquino. Antes del Concilio de Trento, las relaciones con las prostitutas eran presentadas como un mal menor, puesto que la simple fornicacin era uno de los pecados 508

de lujuria menos grave. La Contrarreforma trastorn esta jerarqua y puso de manifiesto que la fornicacin con una prostituta poda conducir a los peores pecados, como los crmenes contra natura. De agente protector de la sociedad, puesto que protega en cierto sentido el honor y la virtud de las mujeres honestas, la prostituta se convirti en un vector del mal, despertando la concupiscencia de los hombres y hacindoles caer en el pecado. Este cambio de mentalidad se reflej en las legislaciones francesa y espaola de la poca. Despus de un largo perodo durante el cual la prostitucin comenzaba a institucionalizarse, gracias en particular a la creacin de burdeles municipales, vino la represin. Los sesenta aos de diferencia entre Espaa y Francia en cuanto a la prohibicin de la prostitucin se explican por motivos especficos de cada nacin. En Francia, esta decisin, que se tom en 1560 por los Estados Generales, puede ser explicada, o por la influencia de la Reforma en este pas, o como una reaccin del pueblo al vicio de la corte, o por razones econmicas, ya que los prostibula generaban ms gastos que beneficios debido a la sfilis. En Espaa, en cambio, las razones fueron muy distintas. La prohibicin de 1623 fue en efecto justificada por el dficit de las mancebas, pero, sobre todo por la accin enrgica de los Jesuitas. En los dos pases, esto desemboc en una poltica de rectificacin y encerramiento. Las prostitutas que se negaban a arrepentirse fueron tratadas como criminales y encarceladas en conventos y galeras. El objetivo era convertirlas en mujeres honestas por la fuerza y proteger a la sociedad de su mala influencia. Pero las prostitutas no fueron solamente vctimas de la historia, fueron tambin a veces grandes cortesanas. El estudio de la vida de algunas, nos permiti darnos cuenta de que era su inteligencia, su talento y a menudo sus relaciones con grandes hombres lo que les permiti convertirse en cortesanas. Si estuvieron relativamente presentes en Italia y Francia, su ausencia sigue siendo inexplicada en Espaa. La cortesana de la literatura francesa y espaola de los siglos XVI y XVII se construy principalmente sobre los modelos antiguos, italianos y celestinescos. Las obras de Plauto, Terencio, Rojas y Aretino son las que ms influyeron en los autores de nuestro corpus en cuanto a la representacin de la cortesana. El redescubrimiento de las obras de la Antigedad, en las cuales la cortesana era un personaje recurrente, la reintroduccin del mundo prostibulario en La Celestina, as como el retrato que el Aretino ofrece de la cortesana son elementos que explican la extensin y la complejidad de este personaje. Nuestras pesquisas

509

sobre la figura de la cortesana a travs de los distintos gneros literarios nos permiten apuntar que la poesa y el teatro fueron las vas de representacin predilectas de los autores. En la comedia, cuando se designa a la cortesana como objeto de placer, se la caracteriza escasamente. Por el contrario, cuando juega un papel principal, como en El Anzuelo de Fenisa de Lope de Vega, sta contrapesa al personaje de la mujer honesta permitiendo destacar todas sus cualidades. Poco a poco la cortesana se convierte en la encarnacin de la mujer deshonesta y, de elemento necesario para la sociedad, pasa a constituirse en amenaza. En el teatro, como en la poesa satrica, la cortesana permite sobre todo destacar lo ridculo de algunos personajes y sus defectos. Reveladora de los vicios humanos, esta figura obedece sobre todo a la dimensin cmica de este tipo de literatura. Se trata de un protagonista ameno y divertido que, a menudo al amparo de un objetivo moralizador, pretende sobre todo la fruicin de lectores y espectadores. Con todo, la voluntad de represin de la sexualidad y la prohibicin de la prostitucin tuvieron notables consecuencias sobre la difusin de este personaje que sufre de las restricciones asociadas a las normas de decoro del teatro clsico francs se sabe, por ejemplo, que la simple evocacin de la prostitucin caus el fracaso del Thodore de Corneille. La literatura en prosa trat escasamente de este personaje, con la notable excepcin de la novela picaresca espaola, difundida a travs de reescrituras y de la diffusin hojas de pliegos en Francia. El gnero novelesco se aleja del estereotipo para ahondar en la sicologa de los personaje. Esta pudiera ser la razn por la cual la cortesana apenas aparece en novelas. Pero notamos que hay un punto de convergencia entre la difusin de las obras y el personaje de la cortesana. A medida que aumenta el nivel de moralizacin de la sociedad, sta tiende a desaparecer de las escenas teatrales para refugiarse en el gnero picaresco, que la retrata como un personaje infame de costumbres perversas, o para inflamarse en stiras poticas y hojas que se difundan generalmente clandestinamente. Poco a poco, se convierte en un personaje marginal, representado nicamente para destacar su carcter amenazador y conflictivo. La historia literaria nos muestra que por las formas mismas utilizadas para su representacin, este personaje personifica la rebelin contra las normas sociales. Las cortesanas simbolizan claramente para los autores seres transgresivos que desvan todos los valores positivos convencionalmente asignados a la mujer. La virginidad no tiene ms que un valor financiero, el matrimonio se convierte en un medio seguro de ejercer solapadamente prostitucin, la maternidad se utiliza como un futuro medio de sustento por la venta de las muchachas. En suma, mientras que la educacin de las mujeres empezaba a ser defendida, las cortesanas daban una imagen viciada puesto que su conocimiento slo serva para engaar y 510

manipular a los hombres. Esto pone de manifiesto el carcter subversivo de este personaje que impugna y altera los valores tradicionales que promueven el total sometimiento de la mujer. Se construye pues al personaje de la cortesana principalmente sobre su poder de trasgresin que yendo en contra de los estrictos cdigos sociales le permite desviar los smbolos del honor y del encerramiento. El poder que adquiere por su relativa emancipacin le otorga una mirada amarga sobre la condicin masculina y una notable independencia financiera. Sin embargo, si la cortesana se construye en oposicin a las marcas de la honradez femenina, sta denuncia al mismo tiempo su carcter viciado. Los autores la presentan como un personaje inteligente que descifra los cdigos y los usos sociales y los desva para garantizar su subsistencia. Esto es as ya que se inspira de una larga tradicin literaria que data de la Antigedad, poca durante la cual la legislacin social prohiba la representacin en escena de las mujeres jvenes a causa de la puditiae. La cortesana tom pues el relevo, permiti a los autores expresar sin rodeos la belleza de la mujer enamorada y el ardor de la pasin, pero tambin la maldad y los defectos femeninos sin despertar la reaccin airada de la sociedad. A travs de este personaje, los autores quieren prevenir a sus lectores de la verdadera naturaleza de la cortesana : descubren la fealdad que se oculta detrs su belleza, denuncian sus defectos y las maas que utiliza par manipularlos. Plantean tambin la cuestin de la seduccin de la cortesana preguntndose sobre su parte de responsabilidad en el pecado que incitan a cometer. La primera mscara que se le quita a la cortesana es la de su perfeccin fsica: los autores describen la ambivalencia de su belleza, las astucias a las cuales recurre con el fin de cubrir su verdadera aspecto y olor, reveladores de su verdadera naturaleza, la de un ser en descomposicin. Miente, roba, y engaa a sus amantes. Personifica una amenaza para los hombres incapaces de resistir a sus trampas. A travs de las metforas de la cortesanacazadora y de la cortesana-pescadora, los autores introducen la idea de una figura depredadora frente a sus amantes, de la cual son vctimas impotentes, lo que permite plantear la cuestin de la responsabilidad en la seduccin. Si bien es cierto que esta responsabilidad parece compartida, ya que desde luego las cortesanas son las que seducen, el amante se deja atrapar en sus redes, vctima de su propio deseo.

511

La cortesana arrastra en su camino de perdicin a sus vctimas, a las que desva de sus familias, de su papel social y sobre todo de Dios. Y, como demuestra en sus estudios Jean Delumeau, en la mentalidad de los siglos XVI y XVII, era inconcebible que una persona que vive contra los dogmas de la Iglesia no est afectada por un castigo divino. Se tena pues la certeza de que cada pecado hera e insultaba a Dios. Lejos de un Dios-padre que demostrara misericordia, se imaginaba un Dios-vengador, que se impona a la humanidad con el espectro del castigo. La violencia y la frecuencia de los anatemas lanzados por los religiosos contra todas las categoras de pecadores dan fe. No es, por consiguiente, asombroso que las cortesanas sufran las furias divinas y estn marcadas en sus carnes, en sus relaciones sociales y por su cada. Se castiga al personaje de la cortesana de sus malas acciones con la degradacin de su cuerpo: la vejez y la enfermedad le afectan prematuramente y rpidamente. La que encandil a los hombres por su belleza, se encuentra entonces burlada y rechazada por todos. Este castigo fsico permite a los autores recordar la brevedad de la vida y la necesidad de disfrutar de la juventud. Ahora bien, este disfrute implica un olvido de Dios, lo que implica consecuencias molestas como la sfilis, a menudo interpretada tambin como castigo divino. Vieja, afectada por la enfermedad, la cortesana sufre otra sancin : la de estar afectada por los males que hizo sufrir a sus amantes, padecer la pobreza y el desprecio. La que despreci el amor sufre por estar enamorada de un hombre que la rechaza y que la arruina. De este modo, los papeles entre cortesana y amante se invierten. Los castigos fsicos y sociales de la cortesana introducen la posibilidad de la salvacin por la redencin, un tema muy caracterstico de la Reforma y de la Contrarreforma. Pero si la cortesana utiliza la redencin para ganar ms dinero, cuando se arrepiente se lamenta de su acto. Por su propio cuerpo, que envejecer, se deseca y se transforma en cadver, la cortesana personifica el memoranto mori. Lleva en sus carnes la impronta de la muerte. Pero sobre todo, los autores presentan un ser cuya muerte no quiere. Mientras que la pobreza, la vejez, la fealdad y el desprecio de sus amantes hubieran debido incitarla a desviar su mirada de los bienes terrestres y a volverse hacia Dios, la cortesana slo aspira a la muerte. La cortesana ofrece favores sexuales en cambio de privilegios materiales y causa el deseo y la concupiscencia en los hombres: su representacin conceder, pues, un amplio papel a la sexualidad, tanto por su frenes como por el peligro que conlleva, as como por su supuesto vnculo con el Diablo. Representar a esta figura como un monstruo de 512

concupiscencia, permite esquivar la cuestin de la responsabilidad masculina en la prostitucin: de este modo las cortesanas no son vctimas del deseo de los hombres sino que se sirven de esta actividad para apaciguar sus desmedidas necesidades carnales. Esta sexualidad desaforada supone que la cortesana atrae al hombre a sus redes para satisfacerse, lo que implica una castracin simblica y fsica del amante, impotente ante el poder sexual de la mujer. La imagen inquietante de una sexualidad femenina desenfrenada, las relaciones contra natura entre una vieja bruja y un hombre joven, el posible contagio de la sfilis, hacen que las relaciones sexuales con las cortesanas sen percibidas como una amenaza para la virilidad de los hombres. La incapacidad de estos ltimos para resistir a los encantos femeninos se traduce as mismo por una impotencia fsica despus del acto. Las numerosas necesidades sexuales de las cortesanas se acentan con la edad pero, ya viejas, teniendo dificultades para encontrar a amantes que apacigen sus impulsos, tienen como nico recurso dirigirse a las fuerzas diablicas. En la mentalidad de los siglos XVI y XVII, el sexo y el diablo mantenan un estrecho vnculo. El Sabat permite a la vieja cortesana apaciguar sus impulsos y tambin guardar su poder sobre los hombres. Como sus encantos fsicos ya no son operantes, los encantos malficos le permiten seguir afirmndose como personaje transgresivo que se opone al modelo de la mujer honesta. La representacin literaria de la cortesana se vincula con la de la bruja como personaje transgresivo que simboliza la mala mujer. Mantienen no slo vnculos por su genealoga y su exclusin social comunes, sino tambin por relaciones profesionales en lo que respecta al encantamiento de los hombres. La cortesana debe pasar por la mediacin de la brujera para conservar el amor de un amante, lo que revela su naturaleza diablica y transgresiva. Como aliada del Diablo, debido a su vnculo con el pecado original, este personaje encarna los recelos y aprensiones de su tiempo. Recuerda un universo malfico que amenaza el orden querido por Dios. El recurso a la brujera de la philocaptio mencionada por los autores permite tambin proporcionar una explicacin al poder de seduccin asignado a las cortesanas. En esto consiste toda la problemtica del personaje de la cortesana: seduce por sus encantos fsicos y su conocimiento de las artes amorosas o mantiene un vnculo con el Diablo? Cmo los hombres, superiores a las mujeres y ms perfectos, pueden dejarse manipular por ellas? A fuerza de asignar todos los defectos y las imperfecciones a las mujeres, los hombres se encuentran ante un callejn sin salida cuando se dan cuenta del poder de su seduccin. Por

513

ltimo, la cortesana plantea el problema del libre albedro del hombre y su posibilidad de salvarse.

514

Index

A A Flora, 10, 158, 206, 312, 327, 374, 379, 417, 472 Artin, 9, 53, 63, 66, 75, 134, 160, 161, 164, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 196, 197, 200, 221, 227, 232, 233, 238, 254, 266, 282, 284, 287, 289, 291, 292, 302, 335, 338, 352, 365, 397, 449, 459, 466, 485, 492 Aristophane, 147, 158, 286, 392 B Bacchis, 149, 150, 156, 312, 458 Brantme, 8, 43, 53, 60, 133, 178, 245, 343, 348, 358, 366 C Cabinet satyrique, 10, 169, 178, 197, 198, 199, 200, 204, 219, 228, 268, 287, 321, 376, 384, 389, 427, 433, 436, 456, 468, 474, 477, 480, 510 Caldern de la Barca, 45, 227, 329, 340, 402, 408 Cervants, 34, 35, 48, 108, 111, 205, 211, 214, 265, 337, 390, 409, 461, 469 Coloquio de los perros, 390, 569 Cristbal de Castillero, 238 D Delicado, 38, 101, 123, 125, 164, 172, 205, 210, 211, 237, 296, 346, 364, 427, 431, 443, 451, 494, 528, 570 Dilogo de mujeres, 238 Dialogue du Zoppino, 171, 172, 370, 384 Dialogues des courtisanes, 156, 157, 160, 161, 162, 256, 262, 332, 487 Discours dune vieille maquerelle, 201, 233, 389, 421, 436 Du Bellay, 10, 85, 169, 171, 177, 178, 196, 229, 292, 302, 306, 316, 321, 352, 354,

366, 367, 368, 370, 420, 427, 432, 436, 437, 447, 450, 464, 510 E El anzuelo de Fenisa, 10, 159, 179, 189, 191, 210, 221, 239, 242, 252, 287, 288, 297, 307, 316, 319, 326, 327, 333, 348, 367, 398, 403, 406, 416, 436, 441, 510, 513, 522,555, 556 El peregrino en su patria, 159 El sagaz Estacio, marido examinado, 212, 241, 244 H Hardy, 44, 45, 185, 193, 267, 280, 284, 435 Horace, 9, 134, 194, 196, 197, 199, 200, 201, 204, 207, 423, 484, 488, 490 L LAssemble des femmes, 392 lEscole de lInterest et lUniversit damour, 322 LEunuque, 155, 158, 207 lHistoire comique de Francion, 10, 26, 129, 211, 213, 234, 242,249, 252, 258, 269, 273, 314, 356, 357,360, 389, 390, 393, 423, 426, 428, 469,447, 475,510 Limposteur, 153 La Belle-mre, 155, 156 La Clestine, 9, 17, 84, 154, 159, 160, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 221, 235, 236, 255, 258, 294, 295, 304, 305, 309, 341, 353, 360, 362, 364, 365, 367, 369, 374, 377, 386, 399, 423, 452, 470, 473, 474, 478, 484, 490, 493 La Comedia de la escuela de la Celestina y el hidalgo presumido, 167 La comdie de la corbeille, 150, 158, 341 La comdie des nes, 149, 158 La comdie du fantme, 149, 152, 158, 332 La contre-repentie, 10, 510

515

La courtisane repentie, 351, 510 La Desordenada codicia de los bienes agenos, 388 La escuela de Celestina y el ingenioso hidalgo, 10, 510 La Ingeniosa Elena (la hija de la Celestina), 10, 167, 228, 234,252, 256, 296, 339 La Lozana andaluza, 38, 101, 165, 210, 211, 229, 239, 242, 258, 273, 307, 309, 341, 346, 360, 367, 427, 430, 442, 451, 475, 494 La novela del casamiento engaoso, 34, 48 166,189, 190, 293, 398, 411, 441, 460, 510, 556 La sabia Flora malsabidilla, 8, 10, 29, 35, 63, 211, 212, 227, 228, 239, 240, 241, 243, 248, 249, 252, 268, 274, 277, 284, 296, 302, 308, 309, 326, 340, 342, 345, 355, 363, 370, 396, 398, 400, 403, 464, 465, 476, 483, 486, 491, 510 La Ta fingida, 108, 176, 210, 211, 235, 239, 244, 252, 258, 265, 269, 307, 342, 349, 358, 362, 398, 416, 424, 569 La Veuve, 22, 178, 182, 222, 234, 239, 242, 255, 286, 288, 296, 314, 342, 364, 367, 369, 398, 413, 424, 438, 442, 470, 476 La vida es sueo, 227, 240, 329 La vie des dames galantes, 8 La vieille courtisane, 10, 85, 178, 196, 197,228, 231, 243, 254, 257, 264, 283, 292, 306, 312, 315, 316, 335, 345, 354, 420, 424, 430, 432, 436, 437, 453, 463, 488, 490, 510, Larivey, 10, 22, 23, 51, 158, 178, 182, 183, 184, 188, 193, 234, 242, 254, 255, 257, 265, 286, 288, 291, 293, 301, 305, 306, 312, 314, 315, 333, 341, 360, 362, 364, 367, 369, 387, 394, 398, 403, 406, 411, 416, 433, 435, 436, 438, 442, 470, 476, 489, 492, 510 Lazarillo de Torms, 214, 247, 388, 462 Le brutal, 153 Le Fidelle, 387 Le Petit, 269, 322 Le Railleur, 8, 10, 56, 129, 185, 228, 230, 234, 240, 252, 281, 282, 283, 284, 313, 338, 360, 362, 367, 398, 403, 498, 510, 521, 559

Le soldat fanfaron, 151 Leonardo de Argensola, 312 Les Contens, 226 Les dames Galantes, 245 Les hypocrites, 10, 234, 252, 466, 510 Les Hypocrites, 234, 273, 371, 455, 463, 465, 487 Les Mnechmes, 151, 307 Les Tromperies, 10, 51, 169, 179, 183, 234, 254, 257, 291, 293, 295, 305, 306, 333, 334, 398, 403, 411, 416, 435, 436, 492, 510, 521 Lope de Vega, 10, 23, 141, 159, 165, 166, 179, 185, 189, 190, 191, 192, 193, 210, 221, 240, 242, 261, 275, 293, 300, 322, 340, 402, 403, 406, 410, 411, 414, 416, 441, 460, 510, 513 Lucien, 9, 156, 157, 158, 160, 161, 162, 175, 256, 262, 332, 487 Lucrce ou ladultre puni, 44, 185, 188, 267, 284 Lupercio Argensola, 10, 510 M Mareschal, 8, 10, 56, 129, 185, 234, 281, 284, 341, 360, 367, 398, 404, 510 Mnandre, 148, 150, 154, 157, 189, 350 Montaigne, 131, 134, 137, 170, 171, 191, 329, 382, 399, 425 O Ovide, 160, 175, 198, 262, 352, 359, 370, 375, 417, 423, 484 P Plaute, 9, 143, 148, 149, 150, 151, 154, 156, 157, 158, 159, 160, 162, 163, 178, 179, 182, 184, 186, 193, 242, 254, 256, 262, 307, 312, 313, 332, 334, 348, 402, 404, 405, 406, 458, 459, 460 Q Quevedo, 10, 161, 166, 171, 195, 207, 208, 209, 214, 216, 237, 247, 272, 292, 294, 317, 320, 325, 334, 353, 374, 377, 392, 426, 456, 457, 510

516

R Ragionamenti, 9, 53, 63, 66, 75, 84, 134, 160, 161, 164, 172, 173, 175, 176, 177, 178, 196, 221, 227, 231, 232, 233, 238, 242, 252, 254, 256, 257, 263, 264, 269, 282, 284, 287, 289, 291, 292, 296, 302, 304, 305, 307, 313, 314, 316, 324, 335, 336, 338, 340, 341, 352, 354, 367, 369, 390, 391, 397, 403, 413, 416, 449, 459, 463, 466, 475, 491 Rgnier, 197, 198, 201, 233, 279, 317, 370, 376, 389, 421, 468 Rojas, 7, 9, 17, 26, 84, 107, 146, 154, 160, 162, 163, 165, 166, 167, 168, 170, 176, 179, 221, 235, 279, 304, 309, 353, 377, 419, 452, 456, 473, 484, 493, 513 S Salas Barbadillo, 8, 10, 29, 35, 63, 166, 167, 168, 170, 212, 213, 215, 216, 217, 234, 241, 244, 248, 264, 266, 268, 274,

277, 278, 296, 300, 308, 347, 367, 395, 396, 397, 399, 403, 453, 454, 456, 457, 462, 466, 473, 479, 510, 595 Scarron, 10, 138, 217, 234, 247, 248, 273, 296, 300, 308, 345, 371, 396, 397, 453, 454, 455, 456, 463, 465, 466, 467, 468, 510 Sigogne, 169, 200, 201, 202, 203, 204, 219, 353, 376, 377, 383, 420, 422, 427, 433, 439, 480,483 Sorel, 10, 121, 129, 158, 213, 230, 269, 356, 368, 383, 390, 424, 425, 510 T Trence, 9, 148, 150, 154, 156, 157, 158, 159, 160, 162, 178, 179, 182, 184, 207, 233, 242, 262, 307, 332, 404 Thodore, 186, 187, 188, 221, 513 Tromperies, 158, 169, 177, 254, 294, 312, 315, 341, 394, 398, 406, 424, 433 Troterel, 184, 188 Tunbre, 226

517

Bibliographie

A. Sources 1. Le corpus
Les uvres franaises DU BELLAY, J., Divers jeux rustiques, Paris, Gallimard, Bibliothque de La Pliade, 1995. HARDY, A., Lucrce ou ladultre puni, (1628) dans Thtre du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, Bibliothque de La Pliade, 1975. LARIVEY, P. de, La Vefve, dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tome V, 1855, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica. Les Tromperies, dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tomeVII, 1856, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica Le Cabinet satyrique, premire dition complte et critique daprs ldition originale de 1618, augmente des ditions suivantes, avec une notice, une bibliographie, un glossaire, des variantes et des notes par Fernand Fleuret et Louis Perceau, t. I et II, Paris, Librairie du Bon Vieux Temps, Jean Fort diteur, 1924. MARECHAL, A., Le Railleur ou la satyre du temps. Comdie, Bologna, Paatron, 1973, dition et introduction de Giovanni Dotoli. REGNIER, M., La Macette, Cabinet satyrique, tome II, runi par F. Fleuret et L. Paris, Librairie du bon temps, 1924. SCARRON, P., Les Hypocrites , Les nouvelles tragi-comiques, Paris, Librairie Nizet, 1986. SOREL, Ch., Histoire comique de Francion, Paris, Gallimard, Folio Classiques, 1996. Perceau,

519

Les oeuvres espagnoles ANONYME, , La Carajicomedia, Malaga, Aljibe DL., 1995, ed., intro. y notas de lvaro Alonso. CERVANTS, M. de, Novelas ejemplares, Barcelona, Planeta, 1994. Nouvelles exemplaires, Paris, Gallimard, 1991, traduction de Jean Cassou ; prface et notes de Claire Lagrange. DELICADO, F., Retrato de la Lozana Andaluza, Madrid, Catedra, 2000, dition de Allaigre. Portrait de la gaillarde andalouse, Paris, Fayard, 1993, traduction de Claude Bleton. LUPERCIO DE ARGENSOLA, L., A Flora , Rimas, Madrid, Espasa-Calpe, Clasicos Castellanos, 1972, edicin, introduccin y notas de Jose Manuel Blecua. QUEVEDO, Fr.de, Poesia Completa II, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1995, dition de Jos Manuel Blecua. ROJAS, F. de, La Celestine, tragi-comedie de Calixte et Mlibe, Paris, Aubier, 1980, collection bilingue, prface et traduction de Pierre Heugas. SALAS BARBADILLO, A. J. de, La Ingeniosa Elena (La hija de la Celestina), edicin critica, introduccin y notas de Jess Costa Ferrandis, Lleida, Instituto de estudios Llerdenses, 1985. La sabia Flora malsabidilla, in Obras de Alonso Jernimo Salas Barbadillo,tome1, Madrid, Tip. De la Revista de Archivos, 1907 VEGA, Lope de, El Anzuelo de Fenisa, Obras Completas, Comedias, XV, Madrid, Turner,Biblioteca Castro, 1998. La Prueba de los amigos, dans Obras Completas, Comedias XIII, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1997. ESPINEL,V., Poesias Sueltas, Mlaga, Publicaciones del area de cultura de la excma. Diputacin provincial, 1985, edition, introduction et notes de Jose Lara Garrido. Claude

520

2. Les uvres satellites


Les uvres franaises Agrippa de Nettesheim, C.H., Discours abrg sur la noblesse et lexcellence du sexe fminin, de sa prminence sur lautre sexe, Paris, Ct-femmes ditions, 1990, prface de Marie-Josphe Dhavernas. BRANTME, Les Dames galantes, Paris, Editions Garnier frres, 1960, avec les principales variantes, une introd., des notes, un glossaire et un index par Maurice Rat. CORNEILLE, P. de, Thodore (1646), in Thtre complet, tome 2, Paris, Classique Garnier, Dunod, 1996, texte tabli avec introd., chronologie, note bibliogr., notices, notes et choix de variantes par Liliane Picciola. DU BARTAS, G. de, La Sepmaine, 1581, Paris, Socit des Textes franais Modernes, 1993, d. tablie, prsente et annote par Yvonne Bellenger. LABE, L., uvres Compltes, Genve, Droz, 1981, dition critique et commente par Enzo Giudici. LA BRUYERE, Les Caractres, Paris, Gallimard, 1975. prface de Marcel Jouhandeau, dition d'Antoine Adam. La descouverture du style impudique des courtisannes de Normandie celles de Paris, envoye pour estrennes, de linvention dune Courtisanne angloise, 1618, in Recueil de pices rares et factieuses anciennes et modernes, remises en lumire pour lesbattement des Pantagruelistes, t. II, Paris, chez A. Barraud, 1873, Gallica. La farce nouvelle contenant le dbat dun jeune moine & dun vieil gendarme, pardevant le Dieu Cupidon, pour une fille fort plaisante et rcrative, in Recueil de pices rares et factieuses anciennes et modernes, en vers et en A. Barraud, 1873, Gallica. LA FONTAINE, J. de, La courtisane amoureuse , uvres compltes, t. I, Fables, contes et nouvelles, Paris, Gallimard, 1991, collection La Pliade, dition tablie, prsente et annote par Jean-Pierre Collinet, p. 740-747. LARIVEY, P. de, Le Fidelle, dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tome VI, 1856, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica Les jaloux, dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tome VI, Paris, 1885, rdition Nendeln/Liechtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica. 521 prose, remises en lumire pour lesbattement des Pantagruelistes, avec le concours dun bibliophile, tome 1, Paris,

LEFRANC, Martin, Le Champion des dames, Paris, Honor Champion Editeur, 1999, t. II., publ. par Robert Deschaux. LE PETIT, Cl., Les uvres libertines de Claude Le Petit, parisien, brl le 1e septembre 1662, Genve, Slatkine reprints, 1968, prcdes d'une notice biographique de Frdric Lachvre. Lenfer de la mre Cardine traictant de la cruelle bataille qui fut aux enfers entre les diables et les maquerelles de Paris, aux nopces du portier Cerberus et de Cardine, quelles vouloient faire royne denfer, et qui fut celle dentrelles 1922, p.35-58. Les privilges du cocuage, dialogue, ouvrage utile et ncessaire tant aux cornards actuels quaux cocus en herbe, A Cologne, 1698, nouvelle dition, la premire date de 1644. Les fabliaux rotiques, textes de jongleurs des XIIe et XIIIe sicles, Paris, Librairie gnrale franaise, 1993, d. critique, trad., introd. et notes par Luciano Rossi ; avec la collab. de Richard Straub ; postf. de Howard Bloch. LORRIS. G. de et Jean DE MEUN, Le Roman de la Rose, Paris, Librairie Gnrale Franaise, Le Livre de Poche, 1992, traduction, prsentation et notes par Armand Strubel. MOLIERE, Lcole des femmes in Thtre complet II, Paris, Editions Imprimerie nationale, 1997, prsentation et notes, Pierre Malandain. MOLIERE, Dom Juan ou le festin de pierre, in Thtre complet I Paris,Editions Imprimerie nationale, 1997. prsentation et notes, Pierre Malandain. MONTAIGNE, Les Essais, Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2001, Le Livre de Poche. d. ralise par Denis Bja, Bndicte Boudou, Jean Card,...[et al.] MONTAIGNE, M. de, Journal de voyage de Michel de Montaigne, dition prsente, tablie et annote par Franois Rigolot, Paris, Presses universitaires de France, 1992. RABELAIS, Le Tiers Livre, Paris, GF Flammarion, 1993. d. tablie par Franoise Joukovsky SCARRON, Le Roman comique, Paris, GF Flammarion, 1981. texte tabli, prsent et annot par Yves Giraud TUNEBRE, Odet de, Les Contens, dans Ancien thtre franais runi par Viollet le Duc, tome VII, 1856, rdition Leichtenstein, Kraus Reprint, 1972, Gallica TROTEREL, Sainte Agns (1615), A Rouen, De limprimerie David Du Val, 1615, Gallica. Villon, Fr., uvres, Paris, Honor Champion, 1992, dition bilingue dAndr Lanly. 522 qui donna le conseil de la trahison, etc. in Fleuret et Perceau, Les satires franaises du XVIe sicle, t.2, Paris, Garnier,

LANCRE, P. de, Tableau de linconstance des mauvais anges et dmons o il est amplement trait des sorciers et de la sorcellerie, Paris, Aubier, 1982. uvres trouves la Bibliothque nationale de France : Ambassade burlesque des filles de joye un cardinal, A Paris, 1659. Blanque des filles damour, Dialogue o la Courtizane Mythale & sa mre Philis devisent du rabais de leur mestier, & de la misre de ce temps, A Paris, Chez Nicolas Alexandre, 1615 La capture de deux courtisanes italiennes habilles en homme, faite par le corps de garde de la porte Sainct Honor, qui portaient des intelligences secrtes au cardinal Mazarin et ce qui se passe dans Paris, A, Paris, 1659. La chasse des dames damour, avec la rformation des filles de ce temps, A Paris, Chez la Veuve du Carroy, 1625. Le parfaict macquereau suivant la cour, contenant une histoire nouvellement passe la Foire de Sainct Germain, entre un Grand & lune des plus notable & renommes courtisannes de Paris, 1622, S.L., Les uvres espagnoles ALEMAN, M., Gzman de Alfarache, Barcelona, Planeta, 1999, edicin, introduccin, notas y apndices de Francisco Rico. CERVANTS, Novelas ejemplares, t. I, Madrid, Editorial Castalia, 1995, ed. de Harry Sieber CERVANTS, Don Quichotte, t. II, Paris, Gallimard, 1949. CALDERON DE LA BARCA, P., El mdico de su honra, Oxford, Clarendon Press, 1961. El burlador de Sevilla, Labuseur de Sville, Paris, Aubier Montaigne, 1962, dition bilingue, critique, trad., introd. et notes par Pierre Guenoun. El condenado por desconfiado, Madrid, Edicon del Ebro, 1959. La vida es sueo, Madrid, Catedra, 1998, ed. de Ciriaco Morn Arroyo. Thtre espagnol du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, 1994, t. I. et II 1998, dition publie sous la direction de Robert Marrast ; introduction gnrale par Jean Canavaggio ; textes prsents, traduits et annots par mile Arnaud, Pierre Blasco, Patrice Bonhomme,... [et al.]

523

CASTILLEJO,C.

de,

Dilogo

de

mujeres,

Madrid,

Edicin

Castalia,

1986,

dicin,introduccin et notas de Rogelio Reyes Cano. CASTILLO SOLORZANO, A. de, La Gardua de Sevilla y El Anzuelo de las bolsas, Madrid, Espasa-Calpe, 1957, edicin, prlogo y notas de Federico Ruiz Morcuende. La nia de los embustes, Teresa de Manzanares, Barcelona, Debolsillo, 2005, edicin a cargo de Mara Soledad Arredondo. GARCIA, C., La Desordenada codicia de los bienes agenos, Pamplona, Universidad Navarra, EUNSA, edicin universidad de Navarra, 1998, edicin, notas de Victoriano Roncero Lpez. LAntiquit des Larrons. Ouvrage non moins curieux que delectable ; compos en espagnol par Don Garcia et traduit en Franois par le Sieur Daudiguier, A Paris, Chez Toussainct Du Bray, re S. Jacques, aux Epics meurs, 1621. ESPINEL, V., Vida del escudero Marcos de Obregn, Madrid, Castalia, 2000, edicin, introduccin y notas de Ma Soledad Carrasco Urgoiti, t.I et II. La vida de Lazarillo de Tormes, La vie de Lazarillo de Torms, Paris, GF-Flammarion, 1994, dition et introduction de Marcel Bataillon, traduction et bibliographie de Bernard Ses. LPEZ DE UBEDA, Fr., La pcara Justina, Lon, el Buho viajero, DL 2005. PEREZ DE HERRERA, C., Amparo de pobres, Madrid, Espasa-Calpe, 1975, Introduction de Michel Cavillac. DIEZ BORQUE, J.M. (dir), Poesa ertica (siglos XVI-XX), Madrid, Ediciones Siro, 1977. QUEVEDO, Fr. de, La vie de laventurier Don Pablos de Segovie, vagabond exemplaire et miroir des filous, in Molho, Maurice, (dir.), Romans picaresques espagnols, Paris, Gallimard, 1968. Poesa completa, t. II, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1995, edicin de Jos Manuel Blecua. La Hora de todos y la fortuna con seso, Lheure de tous et la fortune raisonnable, Paris, Aubier, 1980, collection bilingue dition, introduction, traduction et notes par Jean Bourg, Pierre Dupont, Pierre Geneste. Virtud militante contra los cuatro pestes del mundo : Invidia, Ingratitud, Soberbia, Avaricia, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 1985. RUIZ, J., archipreste de Hita, Libro de buen amor, Madrid, Editorial Castalia, nuevos , 1995, Texto ntegro de Mara Brey Mario. odres introduccin de y

524

Livre de Bon Amour, Paris, Stock, 1995, prsentation et traduction sous la direction de Michel Garcia, Paris, SALAS BARBADILLO, A. J de, El sagaz Estacio, marido examinado, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervants, 1999, Edicin digital basada en la de Madrid, Espasa-Calpe, 1958, p. 65-264. Le matois mary ou la courtizanne attrape, Paris, Pierre Billaine, 1634. La escuela de Celestina y el Hidalgo presumido, S.l.,s.n.] 1902 (Reimprimiose esta comedia costa de R. de Uhagn, en Madrid):oficina tipogrfica de Fortanet. SAN PEDRO, Diego de Fernandez, de, Crcel de amor, Madrid , Ctedra, 1995,ed. de Jos Francisco Ruiz Casanova. Carcel de Amor. La prison d'amour, en deux langages, espagnol et franais, pour ceux qui voudront apprendre l'un par l'autre, Paris, Galiot Corrozet, 1595 TIMONEDA, J. de, La Comdia llamada Cornelio, Madrid, Sociedad de Bibliofilos espaoles, 1947. TORRES NAHARRO, B. de, Comedia Seraphina, Propalladia and other works of Bartolom de Torres Naharro, v. II, edited by Joseph E. Gillet, Pennsylvania, Bryn Mawr, 1946. VALDES, A. de, Dilogo de las cosas acaecidas en Roma, Madrid, Ctedra, Letras hispnicas, 2001, edicin de Rosa Navarro Durn. VEGA, Lope de, La Viuda valenciana, in Obras escogidas, Madrid, Aguilar, 1961 El caballero del milagro, dans Comedias I, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1993, ed. y introd. de Jess Gmez y Paloma Cuenca. El galn Castrucho, dans Comedias V, Madrid, Turner, Biblioteca Castro, 1993, ed. y introd. de Jess Gmez y Paloma Cuenca. Las Ferias de madrid in Comedias, t. II , Madrid, Turner,Biblioteca Castro, 1993, ed. y introd. de Jess Gmez y Paloma Cuenca. Peribez y el comendador de Ocaa. La Dama Boba, Madrid, Espasa- Calpe, 1969. Vida y hechos de Estebanillo Gonzlez, hombre de buen humor, Madrid, Narcea Ediciones, 1971, dition et notes de Antonio Carreira et Jesus A. Cid XUAREZ, F., Coloquio del famoso y gran demostrador de vicios y virtudes Pedro Aretina, en el qual se descubren las falsedades, tratos, engaos y hechizerias de que se usan las mugeres para engaar a los simples, y aun a los muy avisados hombres que dellas se enamoran,(1547) In Menendez Pelayo,Origenes de la novela, t. IV, Madrid, Casa editorial Bailly/Baillire, Nueva Biblioteca de Autores Espaoles, n21, 1915, p. 250-277. 525

Les uvres italiennes ARETIN, P., La Comdie courtisane, La Cortigiana, Paris, Les Belles Lettres, 2005, dition bilingue, tablissement du texte, introduction, traduction et notes par Paul Larivaille. ARETIN, P., Ragionamenti, t.1, Paris, Les Belles Lettres, 1998, dition bilingue, introduction, traduction et notes de Paul Larivaille, texte tabli par Giovanni Aquilecchia. ARETIN, P., Ragionamenti, t. 2, Paris, Les Belles Lettres, 1999, dition bilingue, traduction et notes de Paul Larivaille, texte tabli par Giovanni Aquilecchia, postface de Nuccio Ordine. ARETIN, P., Ragionamenti, Paris, Mercure de France, 1922, notice de Guillaume Apollinaire. BERNI, Rime, Mursia, GUM, 1985, A cura di Danilo Romei. CAVALLINO, A., [ ?], Tariffa delle puttane di Venegia, accompagn dun catalogue des principales courtisanes de Venise, tir des archives vnitiennes.[.] Introduction, essai bibliographique par G. Apollinaire, Paris, Bibliothque des curieux, 1911. Dialogue du Zoppino, devenu Frre, et Ludovico, putassier, o sont contenues la vie et la gnalogie de toutes les courtisanes de Rome, attribue Francisco Delicado, Paris, Bibliothque des Curieux. Introduction, essai bibliographique par Guillaume Apollinaire, premire traduction entirement conforme au texte italien plac en regard. LARIOSTE, Satire, Arles, Editions Sulliver, 1997, traduction nouvelle et notes de Arnal. PICCOLOMINI, A., La Raphalle, dialogue de la gentille ducation des dames, Grenoble, ELLUG, Universit Stendhal, 2000, dition et traduction par Mireille Blanc-Sanchez. Oeuvres antiques ARISTOPHANE, Thtre complet, t. 1 et 2, Paris, Gallimard, 1965 et 1966, traduction, introduction, notices et notes par Marc-Jean Alfonsi BOECE, La consolation de Philosophie, Paris, Belles Lettres, 2002, introd., trad. et notes par Jean-Yves Guillaumin HORACE, uvres, Paris, Garnier Flammarion, 1967, texte tabli par Pierre de Labriolle et Franois Villeneuve ; mend, prsent et traduit par Olivier Sers. Batrice

526

JUVENAL, Satires, Paris, Les Belles Lettres, 2002. texte tabli par Pierre de Labriolle et Franois Villeneuve ; mend, prsent et traduit par Olivier Sers. LUCIEN DE SAMOSATE, Dialogues des Courtisanes, suivi des Amours et de Toxaris, Paris, Arla, 1998, traduction de Pierre Marchaux. MENANDRE, Thtre, Paris, Librairie Gnrale Franaise, 2000, texte traduit, prsent annot par Alain Blanchard OVIDE, LArt daimer, Paris, Les Belles Lettres, 1994, texte tabli et traduit par Henri Bornecque. Ecrits rotiques, Paris, Actes Sud, 2003, traduit du latin, prsent et annot par Danile Robert. PLAUTE, TERENCE, uvres compltes, Paris, Gallimard, La Pliade, 1971, textes traduits prsents et annots par Pierre Grimal XENOPHON, uvres compltes, t.III, Les mmorables, Paris, Garnier-Flammarion,1967, traduction, notices et notes par Pierre Chambry. et

B. Etudes Sur lAntiquit CHARBONNIER, C., La courtisane de Plaute Ovide, Bulletin de lAssociation Guillaume Bud, tome XXVIII, 1969. DETIENNE, M., VERNANT, J.-P., Les ruses de lintelligence. La mtis des Grecs, Paris, Flammarion, 1974. GRIMAL, P., Lamour Rome, Paris, Hachette, 1963. HENRY, M.M., Menanderss courtesans and the Greek comic tradition, Frankfurt,Verlag Peter Lang, 1985. LAUVERGNAT-GAGNIERE, Chr., Lucien de Samosate et le lucianisme en France au XVIe sicle, athisme et polmique, Genve, Librairie Droz, 1988 LOPEZ, A., MARTINEZ GOMEZ, C., (dir.) La mujer en el mundo mediterrneo antiguo, Granada,Universidad de Granada, 1990. MAYER, CA, Lucien de Samosate et la Renaissance franaise, Genve, Editions Slatkine, 1984. MOSSE.C, Splendeur et misre de la courtisane grecque , Lhistoire, n 56, p. 32.

527

NAUTA

,L.

Some

aspects

of

Boethiuss

Consolatio

Philosophiae

in

the

Renaissance in Boce ou la chane des savoirs, Actes du colloque

international

de la fondation Singer-Polignac, Louvain-la-Neuve, Editions de lInstitut suprieur de philosophie, Louvain-Paris-Dudley, MA, Editions Peeters, 2003, p. 767-778. ROBINSON, Ch., Lucian and his influence in Europe Chapel Hill, The University of North Carolina Press, 1979. SALLES C., Les bas-fonds de lAntiquit, Paris, R. Laffont, 1982. VANOYEKE, V., La prostitution en Grce et Rome, Paris, Les Belles Lettres, 1990. VIVES COLL, A., Luciano de Samosotra en Espaa (1500-1700), Valladolid, Sever-Cuesta, 1959.

Sur lItalie BURCKHARDT, J., La civilisation de la Renaissance italienne, Genve, Gonthier, 1964. DELUMEAU, J., La Vie conomique et sociale de Rome dans la deuxime moiti du XVIe sicle, Paris, De Boccard, 1957, 2 vol. FRATINI, D., P. LARIVAILLE, S. FABRIZIO-COSTA, Au pays dEros, Littrature et rotisme en Italie de la Renaissance lge baroque, 2e srie, centre inter universitaire de recherche sur la Renaissance italienne, Paris, Universit de la Sorbonne Nouvelle, 1988. GLENISSON, F., A. Rochon, S. Fabrizio-Costa, Au pays dEros, Littrature et rotisme en Italie de la Renaissance lage baroque, Centre inter-universitaire de recherche sur la Renaissance italienne, 1e serie, Paris, Universit de la Sorbonne Nouvelle, 1986. LARIVAILLE, P., LArtin entre Renaissance et Manirisme 1592-1537, Lille, Service de reproduction des thses de luniversit, 1972. La vie quotidienne des courtisanes en Italie au temps de la Renaissance, Rome et Venise XVI et XVII, Paris, Hachette, 1975. PIEJUS, M.-Cl., De Rome Paris : ltrange voyage des courtisanes , Regards sur la Renaissance italienne, Mlanges de Littrature offerts Paul Larivaille, Nanterre, Universit de Paris X, Publidix, 1998, p. 53- 69. RODOCANACHI, E., Une courtisane vnitienne lpoque de la Renaissance (V. Franco), Nouvelle Revue , Paris, 1894. Courtisanes et bouffons, Paris, Flammarion, 1894. 528

La femme italienne lpoque de la Renaissance, Paris, Hachette,1907. TEXLER, R.C., La prostitution Florence au XVe sicle , Annales ESC, nov-dec, 1981, p. 983-101.

Littrature

La censure et Inquisition en Espagne au XVI-XVIIe ALCAL, A., Literatura y Ciencia ante la Inquisicin Espaola, Madrid, Ediciones del Laberinto, 2001. CHEVALIER, M., Lectura y lectores en la Espaa de los siglos XVI y XVII, Madrid, Turner, 1976. COTARELO Y MORI, E., Bibliografa de las controversias sobre la licitud del teatro Espaa, Madrid, Tipografa de la RABM, 1904. DEFOURNEAUX, M., Inquisicin y censura de libros en la Espaa del siglo XVIII, Madrid, Taurus, 1973. MRQUEZ, A., Literatura e Inquisicin en Espaa, Madrid, Taurus, 1980. MOLL, J., Diez aos sin licencias para imprimir comedias y novelas en los reinos de Castilla : 1625-1634 , Boletn de la Real Academia espaola 54 (1974), p. 97103. PINTA LLORENTE, M. de la, la Inquisicin espaola y los problemas de la cultura y la intolerancia. Madrid, Cultura Hispnica, 1953. PINTO CRESPO, V., Inquisicin y control ideolgico en la Espaa del siglo XVI, Madrid, Taurus, 1983. en

La censure en France au XVI-XVIIe ABROMOVICI, J.C, Le livre interdit, de Thophile de Viau Sade, Paris, Petite bibliothque Payot, 1996. BARBIER, F., JURATIC S., VARAY, D., LEurope et le livre. Rseaux et pratiques du ngoce de librairie XVIe-XIXe sicles, Paris, Klincksieck, 1996.

529

BUJANDA, J.M de, Le contrle des ides la Renaissance, Genve, Droz, 1996 Histoire de ldition franaise, Paris, Fayard, 1990. COUTURIER, M, Roman et censure ou la mauvaise foi dEros, Seyssel, Champs Vallon, 1996. DUGAST, Jean, Mouret, Franoise, Littrature et interdits, Rennes, Presses universitaires de Rennes, 1998. DUPONT, Paul, Histoire de limprimerie, t1 et 2, Paris, LHarmattan, 1998. DURY, Maxime, La censure, la prdication silencieuse, Paris, Publisud, 1995. LACHEVRE, Recensement des recueils collectifs de posies libres antrieurs la condamnation de Thophile, la bibliothque des curieux. MINOIS, G, Censure et culture sous lancien rgime, Paris, Fayard, 1995. NETZ, Robert, Histoire de la censure dans ldition, Paris, PUF, Que sais-je, 1997. PIA, Pascal, Les livres de lEnfer, du XVIe sicle nos jours. Bibliographie critique des ouvrages rotiques dans leurs diffrentes ditions du XVIe sicle nos jours, Paris, Fayard, 1998 MARTIN, H.J., Livre, pouvoirs et socit Paris au XVIIe sicle (1598-1701), Genve, 1969, 2 vol. [ JML. Archiv. Criticos]. Littrature compare et Intertextualit Ouvrages CACHO CAsal, R., La poesa burlesca de Quevedo y sus modelos italianos, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela, 2003 AMATO, M., La comdie italienne dans le thtre de Pierre Larivey, Girgenti, di Caro et Cie, 1909 CASTRO GUISASOLA, F., Observaciones sobre las Fuentes literarias de La Celestina, Madrid, Revista de Filologia Espaola, Anejo V, 1973. DANGLOSSE, M.P., Molire, Scarron et Barbadillo. Notes de lectures.Blois, 1888 DRYSDALL, D., La Clestine : in the French translation of 1578 by Jacques Lavardin, London, Tamesis Books Limited, 1974. BRAULT, G.J, La Celestina : A critical ed. of the first French translation (1527) of the Spanish classic, Detroit, Wayne State University Press, 1963. CHEVREL, Y, La Littrature compare, Paris, PUF, 2006, reed. 530

CIORANESCU, A., Le masque et le visage. Du baroque espagnol au classicisme franais, Genve, Droz, 1983. CLAUDON, F., Prcis de Littrature compare, Paris, A. Colin, 2008. FRAISSE, L., Les fondements de lhistoire littraire. De Saint-Ren Taillandier Lanson, Genve-Paris, Champion, Romantisme et modernits , 2002. Lhistoire littraire laube du XXIe sicle, controverses et consensus, Actes du colloque de Strasbourg (12-17 mai 2003), Paris, PUF, 2003. HEUGAS, P., La Clestine et sa descendance directe, Bordeaux, Bire, 1973. HOMBRECHER-YSQUIERDO, J., La Clestine en France (XVIe-XXe sicle) : tude de rception critique et image. Lille, Universit de Lille, 1989. HORN-MONVAL, M., Rpertoire bibliographique des traductions et adaptations franaises du thtre tranger du XVe sicle nos jours, Paris, CNRS,t. II, 1959 et t.III , 1960. LOSADA GOYA, J.M., Bibliographie critique de la littrature espagnole en France au XVIIe sicle. Prsence et influence, Genve, Droz, 1999. LOSADA GOYA, J.M., Lhonneur au thtre : la conception de lhonneur dans le thtre espagnol et franais du XVIIe sicle, Paris, Klincksieck, 1994 PAGEAUX, D.-H. La Littrature gnrale et compare, Paris, Armand Colin Editeur, 1994 SOUILLER, D., (dir.), Littrature compare, Paris, PUF, 1997. TADIE, J.-Y., La critique littraire au XXe sicle, Paris, Belfond, 1987 Articles ANGENOT, M., lintertextualit : enqute sur lmergence et la diffusion dun champs notionnel , Revue des sciences humaines, 189 (1983), p.121-135. CALVO RIGUAL, C., Sobre la recepcin de Aretino en Espaa a travs de sus traducciones Quaderns dItali 6, 2001, p 137-154. CAUZ, F.A., Ecos cervantinos en la obra de Salas Barbadillo, dans Anales Cervantinos, vol. 13-14, 1974, p 165-168 Salas Barbadillo y La Celestina, dans Boletn Cultural y Bibliografico, vol. 14, n 3, 1973, p 104-108. CHEVREL, Y., Les tudes de reception , Prcis de littrature compare, sous la direction de Pierre Brunel et Yves Chevrel, Paris, PUF, 1989, p.176-214.

531

DEMERSON, G., Joachim Du Bellay et le modle ovidien , in Colloque Prsence dOvide, R. Chevallier (ed.), Paris, Socit dEdition Les Belles 1982, pp. 281-294. EVDOKIMOVA, L., Pierre Larivey comme traducteur de Lorenzino de Medicis, en Simone Forni, E., Mlanges la mmoire de Franco Simone: France et Italie dans la culture europenne, I : Moyen Age et Renaissance, Genve, Statkine, 1980, p. 531-540. GARCIA BASCUNANA, J.F., Alegora y traduccin : versiones espaolas del Roman de la Rose , in Traduccin y adaptacin cultural : Espaa-Francia, Maria Luisa Donaire, Francisco Lafarga (eds.), Oviedo, Universidad de Oviedo, Servicio de Publicaciones, 1991, p. 347-358. GMEZ, J., Primeros ecos de Celestina en las comedias de Lope, Celestinesca 22, 1998, p.3-42. GUICHEMERRE, R., Scarron et la comedia espagnole : deux exemples dimitation originale , Lhistoire littraire: ses mthodes et ses rsultats. Mlanges offerts Madeleine Bertaud, Genve, Droz, 2001, p.529-537. HODGSON, R.G., Intertextuality, sexuality, and literary convention in the French baroque novel, Papers on French seventeenth century literature, vol.12, n22, 1985, p .71-85. LA GRONE, G., Quevedo and Salas Barbadillo, Hispanic Review, X (July, 1942), p. 223243. Salas barbadillo and the Celestina, Hispanic Review, IX, n4, Automne 1941, p. 440-458. LOPEZ FANEGO, O., Carlos Sorel, un admirador de Cervants, Anales Cervantinos, Anales crevantinos, vol. 25-26, p 1987, p 221-238. GLATIGNY, M., Du Bellay traducteur dans les Jeux rustiques , Linformation littraire : revue paraissant cinq fois par an, vol 18, 1966, p 33-41. GROSSY, M.S, The untold story in three works of Spanish Golden Age: Celestina, el casamiento engaoso/Coloquio de los perros and La tia fingida, Dissertation Abstracts International, vol. 49, n 10, p 3042A, Spring 1989. GUICHEMERRE, R., Scarron et la comedia espagnole : deux exemples dimitation originale , Lhistoire littraire: ses mthodes et ses rsultats. Mlanges offerts Madeleine Bertaud, Genve, Droz, 2001, 529-537. Lettres ,

532

LANSON, G., Etudes sur les rapports de la littrature franaise et de la littrature espagnole au XVIIe sicle (1600-1660) , Revue dhistoire littraire de la France, 3 (1896), 45-70. LIMAT-LETELLIER, N., et Marie Miguet-Ollagnier, Historique du concept dintertextualit , Lintertextualit, tudes runies et prsentes par Nathalie Limat-Letellier N. et Marie Miguet-Ollagnier, M Annales littraires de luniversit de Franche-Comt, 637 (1998), 17-64. NEUSCHAFER, H.J., Revendications des sens et limites de la morale. Le paradigme anthropologique de la doctrine des passions et sa crise dans le drame classique espagnol et franais , Estudios de literatura francesa, siglos XVI-XVII, Homenaje a Horst Baader, Frankfurt, Klaus Dieter Vervuet,1984. Oliver ASN, J., Ms reminiscencias de La Celestina en el teatro de Lope Revista deFilologa Espaola 15, 1928, p. 67-74. QUINTERO, M.C., Translation and imitation in the development of tragedy during the Spanish Renaissance. , Renaissance Re-readings: Intertext and Context. Ed. Maryanne Cline Horowitz et al. Urbana : U of Illinois P, 1988, p. 96-110. The Interaction of text and culture in Spanish Renaissance translations of Plautuss Amphytruo Bulletin of Hispanic Studies 67, 1990, p. 235-52. ROTHBERG, I.R., Algo ms sobre Plauto, Terencio y Lope, Lope de Vega y los origenes del teatro espaol. Actas des 1e congreso internacional sobre Lope de Vega, Manuel CRIADO DE VAL (dir.), Madrid, EDI, 1981, p.61-65. VIAN HERRERO, A., El legado de La Celestina en el Aretino espaol: Fernan Xuarez y su Coloquio de las damas, in El mundo social y cultural de la Celestina. Actas del Congreso internacional, Universidad de Navarra, junio, 2001. Ignacio Arellano y Jess M. Usunriz (dir.), Madrid, Iberoamericana; frukfurt am Main, Vervuert, 2003, p. 324-354. VITSE, M.A., Salas Barbadillo y Gngora : burla e ideario de la Castilla de Felipe III, Criticon, 11(1980), p 5-142.

533

Ouvrages gnraux sur la littrature En Espagne ALBORG, J.L., Historia de la literatura espaola II, epoca barroca, Madrid, Gredos, 1974. EGIDO, A., Historia y critica de la literatura espaola, siglos de oro: Barroco, primer suplemento, director Francisco Rico, Barcelona, Editorial Critica, 1992. PREZ-ROMERO, A., The subversive tradition in Spanish Renaissance Writing, Lewisburg, PA: Bucknell UP, 2005. Rico, Fr., (dir.)Historia y critica de la literatura espaola, siglos de Oro: Barroco,Barcelona, editorial Critica, 1983. Wilson, E.M., et Moir, D., Historia de la literatura espaola, siglos de Oro : Barroco, director Francisco Rico, Barcelona, Editorial Critica, 1983. En France DUBOIS , C.G., Le baroque : profondeur de lapparence. Collections Thmes et textes , Paris, Larousse, 1973 ROUSSET, J., La littrature baroque en France. Circ et le paon, Paris, J. Corti, 1954 ROUSSET, J., Lintrieur et lExtrieur, essai sur la posie et le thtre au XVIIe sicle, Paris, Jos Corti, 1968. La littrature de lge baroque en France. Circ et le paon, Paris, Librairie Jos Corti, 1953 Ediciones

534

Le thtre

Le thtre en Espagne Ouvrages ARELLANO, I., Historia del teatro espaol del siglo XVII, Madrid, Catedra, 1995. ARELLANO, I., Convencin y recepcin. Estudios sobre el teatro del siglo de oro, Madrid, Gredos, 1999. AUBRUN, Ch., La comdie espagnole (1600-1680), Paris, Presses Universitaires de France, 1966. BATAILLON, M., La Clestine selon Fernando de Rojas, Paris, Didier rudition, 1991. CASTRO, A., Le drame de lhonneur dans la vie et dans la littrature espagnole du XVIe sicle, Paris, Klincksieck, 1965 CAAS MURILLO, J., Honor y honra en el primer Lope de Vega : las comedias del destierro, Caceres, servicio de publicaciones de la universidad de Extremadura, 1995 DEL ARCO Y GARAY, R., La sociedad espaola en las obras dramticas de Lope de Vega, Madrid, Real Academia espaola , 1941. DIEZ BORQUE, J.M., (ed.), Historia del teatro en Espaa, siglo XVII, Madrid, Taurus, 1983. Sociologa de la comedia espaola del siglo XVII, Madrid, Ediciones Ctedra, 1976. GILMAN, S., La Celestina arte y estructura, Madrid, Taurus, 1992. GILMAN, S., La Espaa de Fernando de Rojas. Panorama intelectual y social de la Celestina, Madrid, Taurus, 1978. GRISWOLD MORLEY, S., Richard W. TYLER, Los nombres de personajes en las comedias Lope de Vega:estudio de onomatologa, I y II, Berkeley and Los Angeles, University of California Press, 1961 HESSE, E., Valencia, J.O., El teatro anterior a Lope de Vega, Madrid, Alcala, 1971. Analisis e interpretacin de la comedia, Madrid, Castalia, 1968. KIRSCHNER, T.J., Tecnicas de representacin en Lope de Vega, London, Tamesis, 1998. LACARRA, M.E., Como leer la Celestina, Giron, Jucar, 1990. LAZARO CARRETER, F., Lope de Vega y su espacio, Salamanca, Anaya, 1961. 535

LIDA DE MALKIEL, M.R., La originalidad artstica de la Celestina, Buenos Aires, Editorial Universitaria de Buenos Aires, 1962. MARTINEZ, La Celestina de Rojas, Madrid, Gredos, 1996. MARAVALL CASESNOVES, J.A., El mundo social de la Celestina, Madrid, Gredos, 1981 MARQUEZ VILLANUEVA, F., Orgenes y sociologa del tema celestinesco, Ed. Anthropos, 1993 PARKER, A.A., The approach to the Spanish Drama of the Golden Age, Londres, Hispanic & Luso-Brazilian councils, 1971. PEDRAZA JIMNEZ, F.P., R. Gonzlez Caal, E. Marcello, Actas de las XXV jornadas Almagro, ediciones de la universidad de Castilla-la-Mancha, 2002. ROSO DIAZ, R., Tipologa de engaos en la obra dramtica de Lope de Vega, Caceres, Universidad de Extremadura, 2002. RUBIO GARCIA, L., Estudios sobre la Celestina, Murcia, Universidad de Murcia, departamiento de filologia romanica, 1985. SALOMON, N., Le thme paysan dans la comedia au temps de Lope de Vega, Bordeaux, Institut des tudes ibriques et ibroamricaines de luniversit Bordeaux, 1965. SHERMAN SEVERIN, D., Witchcraft in Celestina, London, Queen Mary and College, 1997. VARGA, S., Lope de Vega, Paris, Fayard, 2002. VITSE, M., Elments pour une thorie du thtre espagnol du XVIIe sicle, Universit de Toulouse-le-Mirail, France-Ibrie recherche, 1988. WARDROPPER, B.W., Teoria de la Comedia : La Comedia espaola del Siglo de Oro, Barcelona, Seix y Barral, 1978. Articles Westfield de de teatro clsico de Almagro, Amor y erotismo en el teatro de Lope de Vega, Barcelona,

ARJONA, J.H., Un dato sobre la fecha de El Anzuelo de Fenisa de Lope de Vega Modern Language Notes, vol. 53, n3, March 1938, p 190-192. CAMPBELL, Y., Picarda y crisis moral en El Anzuelo de Fenisa, in El escritor y la escena III. Estudios en honor de Francisco Ruiz Ramn, ed. Ysla Campbell, Ciudad Jurez, universidad autnoma de Ciudad Jurez, 1995, p.76-94. 536

CASA.F.P., El mercader, el hidalgo y la dama en El Anzuelo de Fenisa El escritor y la escena III. Estudios en honor de Francisco Ruiz Ramn, ed. Ysla Campbell, Ciudad Jurez, universidad autnoma de ciudad Jurez, 1995, p. 165-172. ESCUDERO, J.M., La ambigedad del elemento mgico en la Celestina , in Ignacio Arellano, El mundo social y cultural de la Celestina, p. 109-127. GARIOLO, J., El uso del italiano en dos comedia de Lope de Vega: El Anzuelo de Fenisa y El genotes liberal, Ebersole, A.V., Perspectivas de la comedia, II: Ensayos sobre la comedia del siglo de oro espaol, de distintos autores con una nota introductoria, Valencia, Albatros, 1979, p. 37-48. GILITZ, D.M., El galan castrucho: Lope in the tradition of Bawdy, Bulletin of the comediantes, vol.32, 1980, p. 3-9. GONZALEZ, A., La construccion del espacio teatral en El Anzuelo de Fenisa, Actas del III congreso de la asociacin inter. De teatro espaol y novohispano de los siglos de oro (9-12 de marzo de 1994, ciudad Juarez), El escritor y la escena III: estudios en honor de Francisco Ruiz Ramon. Ciudad Juarez:Univ. Autonoma de Ciudad Juarez, 1995, p. 173-185. LACARRA, A., El fenmeno de la prostitucin y sus conexiones con la Celestina en Historia y ficciones. Coloquios sobre la literatura del siglo XV, Valencia, Universitat de Valencia, 1992, p. 267-278. MARTINO CROCETTI, M.C., Autorevisionismo en dos comedias de Lope de Vega: El rufin Castrucho y El Anzuelo de Fenisa,Dissertation Abstracts Internacional, vol. 55, n6, december 1994, p 1577A-1578A . OLIVA, C., El Anzuelo de Fenisa: del texto al espectculo, Campbell, Y., El escritor y la escena III, Estudios en honor de Francisco Ruiz Ramn. CiudadJurez,Universidad Autnoma de Ciudad Jurez, 1996, p. 61-75

537

Le thtre en France

Ouvrages

AUBAILLY, J.C., Le thtre mdival profane et comique, Paris, Larousse, 1975 BARTHES, R., Sur Racine, Paris, Edition du Seuil, 1963. BELLENGER, Y., Pierre de Larivey (1541-1619), Champenois, chanoine, traducteur, auteur de comdies et astrologue, Paris, Klincksieck, 1993 BOWEN, B.C., Les caractristiques essentielles de la farce franaise et leur survivance dans les annes 1550-1620, Urbana, University of Illinoy press, 1964. BRAY, R., La formation de la doctrine classique en France, Paris, red. 1980. CANOVA, M.C., La comdie, Hachette, 1993. DOTOLI, G., Temps de prfaces. Le dbat thtral en France de Hardy la Querelle du Cid, Paris, Klincksieck, 1997 DUMUR, G., d. Histoire des spectacles, Paris, Gallimard, 1965 ( Encyclopdie de La Pliade ). DUREL, L.C., Loeuvre dAndr Mareschal auteur dramatique, pote et romancier de la priode de Louis XIII, Baltimore, the Johns Hopkins press, 1932 GILOT, M., SERROY. J., La comdie lage classique, Paris, Belin, 1997. GUICHEMERRE, R., La tragi-comdie, Paris, PUF, 1981. JACQUOT, J., d., Dramaturgie et socit, rapports entre luvre thtrale, son interprtation et son public aux XVIe et XVIIe sicles, Paris, Ed. du CNRS,1968, 2 vol. LAZARD, M., Le thtre en France au XVIe sicle, Paris, PUF, 1980. LEBEGUE, R., Le thtre comique en France de Pathelin Mlite, Paris, Hatier, 1972 (Connaissance des lettres). Tableau de la comdie franaise de la Renaissance,Bibliothque dHumanisme et Renaissance, tome VIII, 1946, pp. 278-344. RIGAL, A., Alexandre Hardy et le thtre franais la fin du XVIe sicle et au commencement du XVIIe sicle, Paris, 1889 SCHERER, J., TRUCHET, J., BLANC, A., Thtre franais du XVIIe sicle, Paris, Gallimard, coll. Bibliothque de la Pliade , 3 vol. 538

SCHERER, J., La dramaturgie classique en France, Saint-Genouph, Librairie Nizet, 2001, rd. SOUILLER,D. ,FIX, F.,HUMBERT-MOUGIN,S., ZARAGOZA,G., Etudes thtrales, Paris, Puf, 2005. STERNBERG, V., La potique de la comdie, Paris, SEDES, 1999. TISSIER, A., La farce en France de 1450 1550, t. I, II, Paris, SEDES, 1976. VAN DELFT, L., Nature humaine et caractre lage classique, Paris, 1993. Articles

BERREGARD, S., Les didascalies dans cinq pices de Hardy : Didon se sacrifiant, Alphe ou la justice dAmour, la Force du sang, Lucrce ou ladultre puni et Scdase ou lhospitalit viole , Papers on french seventeenth century literature, vol 31, n 60, 2004, p 9-25. FREEMAN, M.J., Gilles Corrozet et les dbuts littraires de Pierre de Larivey , Bibliothque dHumanisme et Renaissance, vol.48, n2, 1986 pp 431-438 HOWE, A., Alexandre Hardys critical bibliography: a supplement, Zeitschrisft fur franzosische sprache und literature, vol. 98, n1, 1988, p 53-79 Alexandre Hardy and the French theatre in 1615: The evidence of two archival documents, Seventeenth-century French studies, vol.9, 1987, p. 26-34 . LAZARD, M., Les belles infidles de Pierre Larivey , en Jomaron, J. de, Dramaturgies : langages dramatiques, Paris, Nizet, 1986, p 81-89 LEPAGE, R., Pierre de Larivey and the disguise motif en french comedy , Romance notes, vol. 16, 1975 , p 406-409. MAUBON, C., Libert et servitudes tragi-comiques dans le thtre dAndr Mareschal , Saggi e Ricerche di letteratura francese, vol. 13, 1974, p. 27-51. MAUBON, C., Pour une potique de la tragic-comedie : La prface de La gnreuse allemande, Rivista di letterature moderne e comparate, vol. 26, 1973, p. 245-265. MORIN, L., Les trois Pierre de Larivey , in Mmoires de la socit acadmique dagriculture, des sciences, arts et belles lettres du dpartement de lAube,t. XCVII, 1935-1936, p 69 539

PAULSON, M.G., Alvarez-Detrell, T., Alexandre Hardy: a critical and annotated bibliography,Papers on French Seventeenth Century Literature, 1985 Alexandre Hardy : problems in Background and Interprtation, The Language Quaterly, vol. 25, n 3-4, Spring 1987, p 8-10, 20 PECKMANS, P., Le rve dans le thtre dAlexandre Hardy , Neophilologus, vol. 69, n1, Winter 1985, p 34-45. PORRE, H., The mercer and the philanderer: comedy of character in Early Seventeenthcentury pastoral, Romances notes, vol 15, 1974, p 459-464 STEGMANN, A., Unit et diversit formelles dans loeuvre dAlexandre Hardy, dans Howarth, W.D. (ed.), McFarlane, I., (ed.) ; McGowan, M.,(ed.), Form and meaning: Aesthetic coherence in seventeenth-century French drama: studies presented to Harry Barnwell, Amersham, Avebury, 1982, VII, p 18-30. STONE, D.Jr., Anatomy of a moral : seduction in sixteenth-century french comedy , Lacy, N.J. (ed.), Nash, J.C., Essays in Early French literature presented to Barbara M. Craig, New York, French lit. Pubs., XIII, 1982, p 147-161.

La Posie La posie en Espagne Ouvrages ALONSO, D., Poesa espaola. Ensayo de mtodos y limites estilsticos, Madrid, ed. Gredos, Biblioteca Romanica Hispanicas, 1970. ARELLANO, I., Poesa satrica burlesca de Quevedo : Estudios y anotacin filolgica de los Sonetos, Pamplona, Ediciones Universidad de Navarra, 1984. BLECUA, J.M., Sobre poesa de la Edad de Oro (Ensayos y notas eruditas),Madrid, ed. Gredos, Biblioteca Romanica Hispanica, Madrid, 1970 BLECUA, J.M., La poesia aragonesa del Barroco, Zaragoza, Guara, 1986. EGIDO, A., La poesia aragonesa del siglo XVII (Raices culteranas), Zaragoza, institucin Fernando el Catolico, 1979 GREEN, O.H., Vida y Obra de Lupercio Leonardo de Argensola, Zaragoza, Institucin Fernando el Catolico, 1945.

540

JONES, R.S., Historia de la literatura espaola 2, Siglo de Oro: prosa y poesia, Barcelona, ed. Ariel, Espulgues de Llobregat, 1974. OROZCO DIAZ, E., Manierismo y Barroco, Madrid, Catedra, 1975. Schwartz, L. Quevedo : discurso y representacion. Pamplona, ediciones universidad de Navarra, 1986. Articles

BROCATO, L.M., Tened por espejo su fin: mapping gender and sex in fifteenth- and sixteenth-century Spain, dans Blackmore,J. (ed. and introd.); Hutcheson, G.S. (ed. and introd.). Queer Iberia: sexualities cultures, and crossings from the Middle Ages to the Renaissance. Durham, NC: Duke UP, VIII, 1999, p. 325-365. CANALES, A., Sobre la identidad del actante (lase protagonista) de la Carajicomedia, Papeles de Son Armadans, 80, (enero 1976), p. 74-81 ( ou 1975) LARA GARRIDO, J., La satira a las damas de Sevilla de Vicente Espinel : edicin critica y comentario literal, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Madrid, Mars 1979, LXXXII, n1, p. 767-808 PREZ-ROMERO, A., The Carajicomedia: the erotic urge and the deconstruction of idealist language in the Spanish Renaissance, Hispanic Review, vol. 71, n 1, Winter 2003, p 67-88 RIBEIRO DE MENEZES, A., The mystical and the burlesque: the portrayal of homosexuality in Juan Goytisolos Carajicomedia, Romance Studies, vol. 20, n2, December 2002, p 105-114 WEISSBERGER, B.F., Male sexual anxities in Carajicomedia: a response to female sovereignty, dans Gerli, E.M (ed.); Weiss, J., (ed. and introd.), Poetry at Court in Trastamaran Spain: from the Cancionero de Baena to The Cancionero General, Tempe, A.Z.: Arizona Center for Medieval and Renaissance studies, VII, 1998,

541

La posie en France Ouvrages

ALTERl, J.V., Les origines de la satire anti-bourgeoise en France. Moyen-ge-XVIe sicles, Genve, Librairie Droz, 1966. ARDOUIN, P., Maurice Scve, Pernette de Guillet, Louise Lab, Lamour Lyon au de la Renaissance, Paris, Nizet, 1981. AULOTTE, R., Mathurin Regnier : Les Satyres, Paris, CDU / Sedes, 1983. BACHE, A., La naissance du baroque franais, Posie et image de la Pliade Jean de La Ceppde, Publications de luniversit de Toulouse-Le Mirail, 1976. CLEMENT, M., Une potique de crise. Potes baroques et mystiques (1570-1660), Paris, Champion, 1998. DUVAL, S., Marc MARTINEZ, La satire (littratures franaise et anglaise), Paris, Armand Colin, 2000. FUKUI, Y., Raffinement prcieux dans la posie franaise du XVIIe sicle, Paris, Nizet, 1964 HAMEL, Fr., Notre Dame des Amours : Ninon de Lenclos, Paris, B. Grasset, 1998. HALLYN, Formes mtaphoriques dans la posie lyrique de lge baroque en France, Genve, Droz, 1975 HUCHON, M., Louise Lab : une crature de papier, Genve, Droz, 2006. LAFAY, H., La posie franaise du premier XVIIe sicle (1598-1630), Paris, Nizet, 1975 LARNAC, J., Louise Lab, la Belle Cordire de Lyon (1522 ?-1566), Paris, Firmin-Didot et Cie, 1934. LAZARD, M., Louise Lab, Lyonnaise, Paris, Fayard, 2004. MATHIEU-CASTELLANI, G., Mythes de lEros Baroque, Paris, PUF, 1981. Eros Baroque, Anthologie thmatique de la posie amoureuse, Paris, Librairie A.G. Nizet, 1986. Les thmes amoureux dans la posie franaise (1570-1600), Paris, 1975. MITCHELL, M.V., Lart du portrait dans les Satyres de Mathurin Regnier, Paris, Didier, 1974. Klincksieck, temps

542

PEDERSEN, J., Images et figures dans la posie franaise de lge baroque, Copenhague, Revue Romane, 1974. RAYMOND, M., Baroque et Renaissance potique, Paris, Jos Corti, 1955. RIGOLOT, Fr., Posie et Renaissance, Paris, Edition du Seuil, 2002. ROSSETTINI, O., Les influences anciennes et italiennes sur la satire en France au XVIe sicle, Florence, Institut franais, 1958. SAULNIER, V.L., Divers jeux rustiques, Genve, Droz, 1966. SERROY, J., Potes franais de lge baroque, Anthologie(1571-1677), Paris, Imprimerie nationale, 1999. WEBER, H., La cration potique au XVIe sicle en France de maurice Scve Agrippa dAubign, Paris, Librairie A.-G. Nizet, 1994. Articles BRAYBROOK, J., Les divers jeux rustiques et critique anglo-saxonne , uvres & critiques : Revue internationale dtude de la rception critique dtude des uvres littraires de langue, vol. 20, n1, 1995, p,55-62. Fromilhague, R., Sur la potique de Mathurin , Litteratures, vol. 6, Fall, 1982, p 23-34. HOGGAN,Y,Anti-Petrarchism in Joachim du Bellays Divers jeux rustiques, Modern Language Review, vol 74, 1979, p. 806-819. LAWRENCE, K.D., Rhetorical and fictional aspects in the satyres of Mathurin Rgnier , Dissertation Abstracts International, vol. 45, n1, Summer 1984, p. 199A MELEHY, H., Du Bellay and the espace of Early Modern culture , Neophilologus, vol. 84, n 4, Fall 2000, p. 501-515. MILLET, O., Joachim Du Bellay: cration potique, valeurs morales et choix de vie , Versants : Revue suisse des littratures romanes, vol. 48, 2004, p. 23-47. PINTARIC, M., Le temps et la perte didentit dans la posie de Joachim Du Acta Neophilologica, vol. 31, 1998, p. 51-56 PLATT, H.O., Structure in Du Bellays Divers jeux rustiques , Bibliothque dHumanisme et Renaissance, vol. 35, 1973, p. 19-37. Bellay ,

543

La littrature en prose

La Prose en Espagne Ouvrages ALVAREZ,G., El amor en la novela picaresca espaola, Publicaciones del Instituto de estudios hispanicos, portugueses e ibero-americanos de la universidad estatal, El Haya, 1958. ALYLWARD, E.T., Cervants: Pioneer and Plagiarist, London, Tamesis, 1982. ARNAUD, E., La vie et luvre de A.J. Salas Barbadillo, Toulouse, Universit Toulouse-Le Mirail, 1979, 3 vols. BATAILLON, M., Le roman picaresque, Paris, La renaissance du livre, 1931. BRAKHAGE, P.S., The teology of La Lozana Andaluza, Potomac, Md: Scripta Humanistica, 1986. BROWNSTEIN, L., Salas Barbadillo and the new novel of rogues and courtiers, Madrid, Playor, 1974 COSTA FERRANDIS, J.J., Tpica horaciana barroca: utilidad y deleite. La narrativa de Salas Barbadillo en la novela del siglo XVII. Tesis doctoral indita, Universidad de Valencia, 1982. CROS, E., Prote ou le gueux. Recherches sur les origines et la nature du rcit picaresque dans Guzman dAlfarache, Paris, 1967. FOURQUET-REED, L., Protofeminisme, erotismo y comida en la Lozana andaluza, Maryland, Scripta Humanistica, 2004. GARCIA VERDUGO, M.L., La Lozana Andaluza y la literatura del siglo XVI: la sfilis como enfermedad, Madrid, Pliegos, D.L., 1990. GEREMEK, B., Les fils de Can, Limage des pauvres et des vagabonds dans la littrature europenne du XVe au XVIIe sicle, Paris, Flammarion, 1991. La potence ou la piti. LEurope et les pauvres du Moyen Age nos jours, Paris Gallimard, 1987 GUADALAJARA SOLERA, S., Historia, arte y estilo de La Lozana Andaluza, Cuenca, Universidad Nacional de Educacin a distancia, D.L., 1990

544

HERNANDEZ ORTIZ, J.A., La genesis artistica de la Lozana Andaluza, Madrid, ed. Aguillera, 1974. ICAZA, F.A. de, De cmo y por qu La tia fingida no es de Cervants y otros nuevos estudios cervnticos, Madrid, Madrid, Nuevos estudios cervnticos, 1916. IMPERIALE, L., El contexto dramatico de la Lozana Andaluza, Etats-Unis, Scripta Humanistica, 1991. IMPERIALE, L., La Roma clandestina de Francisco Delicado y Pietro Aretino, New York, Peter Lang, 1997. MARAVALL, J.A., La literatura picaresca desde la historia social, Madrid, Taurus, 1986. MOLHO, M., Romanciers picaresques espagnols, Paris, La Pliade, 1968, Introduction, p XI-CXLII. MONTAUBAN, J., El ajuar de la vida picaresca. Reproduccin, genealoga y sexualidad en la novela picaresca espaola, Madrid, Visor Libros, 2003. PARKER, A.A., Literature and the deliquent. The picaresque novel in Spain and Europe, 1599-1753, Edinburgh, 1967. PEYTON, M.A., Alonso Jeronimo de Salas Barbadillo, New York, Twayne, 1973. RICO, Fr., La novela picaresca y el punto de vista, Barcelona, Seix Barral, 2000, reed. SOUILLER, D., Le roman picaresque, Paris, PUF, 1980. Articles AUBRUN, Ch., La gueuserie aux XVIme et XVIIme sicles en Espagne et le roman picaresque , Revue de linstitut de Sociologie de Luniversit libre de Bruxelles, 1963, n 2, p 137-150. AYLWARD, E.T., Significant disparities in the text of the Tia fingida vis vis Cervantss El Casamiento engaoso, en Cervants: Bulletin of Cervants Society of America, vol 19, n 1, p 40-65, Spring, 1999. CAO, A.F, La anticomedia de Salas Barbadillo, transposicin generica Asociacin y desplazamiento de la figura mtica, in Actas del X Congreso de la Antonio Vilanova, Vol. 1, 1992, p. 799-812. CAUZ, F.A., Salas Barbadillo y la picaresca, en La Picaresca, origenes, textos y estructuras, Madrid, FUE, 1979.

Internacional de Hispanistas, Barcelona 21-26 de agosto de 1989 , coord. por

545

CAUZ, F.A., Aspectos de la novelistica de Salas Barbadillo, Dissertation Abstracts Internacional, vol. 33, 1972, p. 1717 A. CRIADO DEL VAL, M., Anlisis verbal del estilo. Indices verbales de Cervants, de Avellaneda y del autor de La tia fingida, Anejo LVII de la RFE, Madrid, 1953. FLASKERUD, D.L., La sabia Flora malsabidilla by Alonso Jernimo de Salas Barbadillo: introduction, Notes and Edition, dans Dissertation Abstracts Internacional, Section A: The Humanities and Social Sciences, vol. 64, n12, Juin 2004, p 4487 FRADEJAS LEBRERO, J., Las pcaras menores : Elena, Teresa, Rufina, Insula : Revista de Letras y Ciencias Humanas, vol. 43, n 503, November 1988, p. 12-13. HSU, C., La fuerza de la hermosura the Courtesan carcter in La Tia fingida, in Lauer, A. Robert (ed.), Reichenberger, K. (ed.), Cervants y su mundo III, (p 223-240), Kassel , Germany, Reichenberger (2005). LEETCH, B. C., Salas Barbadillos La Ingeniosa Elena: An Edition and Study, dans Dissertation Abstracts International, vol.38, 1978, p 6759A LISTERMAN, R.W, La hija de Celestina: Tradition and Morality, language Quaterly, vol. 22, Fall 1983, n 1-2, p 52-53, 56 MARQUEZ VILLANUEVA, F., Cervants y el erotismo, Insula, Revista de Letras u Ciencias humanas, vol. 46, n 538, p 26-28, Fall 1991. MARQUEZ VILLANUEVA, F., La tia fingida: Literatura universitaria, en Parr, J.A. (ed.), On Cervants: Essays for L.A. Murillo, Newark, Juan de la Cuesta, 1991. PLACE, E.B., Salas Barbadillo satirist, RR (1926), pp. 230-42. REDONDO, A. Las dos caras del erotismo en la primera parte del Quijote , Edad de Oro, jan. 1990, 9, p. 251-269. REY HAZAS, A., Novela picaresca y novela cortesana: La Hija de la Celestina de Salas Barbadillo, Edad de Oro II, Univ. Autonoma de Madrid, 1983, 137-156. SCHERER, S.I., The literary vision of Alonso Jernimo de Salas Barbadillo, dans Dissertation Abstracts International, vol.42, n5, November 1981, p 2195 A. SENZIER, G., Caracteres y formas de la satira en Salas Barbadillo dans Melanges la mmoire dAndr Joucla-Ruau, de Chalon, J., Guiral, P., Lantieri, S., Aix-en-Provence, Univ. de Provence, 1978, p. 1109-1118. VASQUEZ DE PRADA, A., La moralit dans le Roman picaresque, La Table Ronde, n 191, dec. 1963, p 65-81

546

VITSE, MA Some poetic favourites of Salas Barbadillo, Hispanic Review, XIII (January, 1945), 24-44

La prose en France Ouvrages ADAM, A., Histoire de la littrature franaise au XVIIe sicle, 5 vol., Paris, Del Duca, 1962 Histoire de la littrature franaise au XVIIe sicle, Paris, Albin Michel, 1997, 3me d., t. I., Lpoque dHenri IV et de Louis XIII. BAR, F., Le genre burlesque en France au XVIIe sicle : tude de style, Paris, Artrey, 1960. BENICHOU, P., Morales du Grand Sicle. Collection Ides , n 143, Paris, Gallimard, 1948 KORITZ, L., Scarron satirique Paris,, Klincksieck, 1977. JONES-DAVIES, M.T., (ed.), La satire au temps de la Renaissance, Paris, Touzot, 1986. MAGNE, E., Scarron et son milieu, Paris, Socit du Mercure de France, 1905. MATHIEU-CASTELLANI, G., Montaigne ou la vrit du mensonge, Genve, Droz, 2000. MORILLOT, P., Scarron et le genre burlesque, Lecne et Oudin, 1888. SCADOREL, R., Scarron et la nouvelle espagnole dans le roman comique , Aix en Provence, La Pense universelle , 1960. SERROY, J., Roman et ralit. Les histoires comiques au XVIIe, Paris, Minard, 1981. Les articles Adam, A. Note sur le burlesque , Dix-septime sicle, n4, 1949, p. 81-91 Baroque et prciosit , Revue des Sciences Humaines, XXVII, 1962, p. 15-30 ASSAF, F., Francion : une tude carnavalesque , Litterature Classiques,vol.41, Winter 2001, p. 85-95 BALDENSPERGER, F., Les burlesques : Sorel, Furetire, Scarron , Revue des cours et des confrences, 5, (1912-1913), p. 741-749. DE LEY, Dans les rgles du plaisir. : transformation of sexual knowledge in seventennth-century France , en Leider, W.(ed. & pref.), Onze nouvelle tudes

547

sur limage de la femme dans la littrature franaise du dix-septime sicle, Paris, eds. Jean Michel Place, 1984, p. 25-32 DE VOS, W., Corps constitus et corps monstrueux : Allgories de la rhtorique chez Charles Sorel , Tobin. R.W., Le corps au XVIIe sicle, Paris, Papers on french seventeenth century literature, 1995, p. 361-374. DUCHENE, R., Honntet et sexualit, dans Destins et enjeux du XVIIe sicle, Paris, PUF, 1985, p .119-130 ESCARPIT, R., Lhumour franais au XVIIe sicle. , Papers on french seventeenth century literature, vol. 13, Tbinger, 1980 FINNERTY, C.L., Libidinous exchanges : female characters in the histoires comiques of Charles Sorel, Dissertation Abstracts International, vol. 56, n 7, Winter 1996, p 2708A-2709A PELLEGRIN, N., Ltre et le paratre au XVIIe sicle : les apparences vestimentaires dans lHistoire Comique de Francion de Charles Sorel in La France dancien rgime. Etudes runies en lhonneur de Pierre Goubert, Toulouse, Socit de Dmographie Historique, Privat, 1994, p. 519-529. RONZEAUD, P., Limagination dans lHistoire comique de Francion : lAutre Nas , Littratures classiques, vol. 41, Winter 2001, p. 63-82.

Les tudes sur la femme

Approche thorique-bilan des tudes fminines CORNILLON, S., Images of women in fiction: feminist perspectives, 1972. DUPRE, L., Quelques notes sur la critique-femme , Tangence, mai 1996, 51, p 144-156. GUILLAUMIN, C., Sexe, race et pratique du pouvoir. Lide de nature, Paris, Cot femmes, 1992. HURTIG, M.C., Rouch. M., dir., Sexe et genre. De la hirarchie entre les sexes, Paris, CNRS, 1991. IGARAY, L., Sexe et parents, Paris, Les ditions de minuit, 1987. KRISTEVA, J., Polylogue, Paris, Seuil, 1977.

548

Le temps des femmes , dans Les nouvelles maladies de lme, Paris, Fayard, 1992, p. 297-306 SAINT-MARTIN, L., Essais de critique au fminin, Qubec, Nuit blanche diteur, 1997. SHOWALTER, E., The new feminist criticism. Essays on Women, literature, theory, New York, Pantheon books, 1985. A literature of their own, 1977.

La femme dans la littrature


En Espagne Ouvrages BOMLI, P.W., La femme dans lEspagne du Sicle dOr, Nijhoff, 1950. BRAVO-VILLASANTE, C. La mujer vestida de hombre en el teatro espaol (XVIXVII), Madrid, Revista de Occidente, 1955. GROSSY, M., S., The untold store: women and theory in Golden Age texts, Ann Arbor, U. of Michigan P., 1989 HOMERO ARJONA, J. El disfraz varonil en Lope de Vega, Bulletin Hispanique, tome XXXIX, 1937. HSU,C., Courtisans in the literature of Spanish Golden Age, Kassel, Edition Reichenberger, 2002. MAS, A., La caricature de la femme, du mariage et de lamour dans loeuvre de Quevedo, Paris, ediciones Hispano-Americanas, 1957. MCKENDRICK,M., Woman and society in the Spanish drama of the golden age, a study of the mujer varonil, Cambridge University Press, 1974. PORRO HERRERA, M.J., Romper el espejo, La mujer y la transgresion de Codigos en la Literatura Espaola: Escritura, Lectura, Textos, (1001-2000), Cordoba, servicio de publicaciones de la universidad de Crdoba, 2001. Mujer sujeto- mujer objeto en la literatura espaola del siglo de Oro, Mlaga, universidad, Secretariado de publicaciones e intercambio cientifico, 1995. QUERILLACQ, R., Quevedo, de la misogynie lantifminisme, Universit de Nantes, Etudes hispaniques, 1987.

549

RIANDERE DE LA ROCHE, J. Images contrastes de la femme chez Quevedo, en Images de la femme en Espagne aux XVIe et XVIIe sicles, des traditions aux renouvellements et lmergence dimages nouvelles, (Redondo, A.), Paris, Publications de la Sorbonne, Presses de la Sorbonne nouvelle, 1994. SMITH.M.K., The beautiful woman in the theater of Lope de Vega, New York, Peter Lang, 1998. WALTHAUS, C., La mujer en la literatura hispnica de la edad media y el siglo de oro, msterdam, Rodopi, 1993. YARBRO-BEJARANO, Y., Feminism and the honour plays of Lope de Vega, Vest Lafayette, Purdue UP, 1994 Articles

ASHCOM, B. Concerning la mujer en habito de hombre en la comedia , Hispanic Review, volume XXVIII (1), 1960, FALIU-LACOURT, Ch., La madre en la Comedia , dans La mujer en el teatro y la novela del siglo XVII, Actas del II coloquio del grupo de estudios sobre teatroespagnol (G.E.S.T.E.), Toulouse, 16-17 novembre 1978, Toulouse, Universit de Toulouse-Le-Mirail, 1979. p 39-56. FIGURE, P. El disfraz varonil y la mujer en el teatro: su gnesis, evolucin y elaboracin dramtica en la obra de Tirso de Molina, in Tirso de Molina:vida y obra, Actas del I simposio internacional sobre Tirso, Madrid, Revista de Estudios, 1987. MATULKA, B., The feminist theme in the drama of the Siglo de Oro, Romanic Review, volume XLVI, 1935, p. 191-231. MARAVILLA CASESNOVES, J.A., De nuevo sobre la falta de amor en la poblacin picaresca. Un irregular modo de erotismo. La prostitucin como social en La picaresca desde la Historia social, factor de erosin Madrid, Taurus, 1986, p. 672-677 perception of al., Lewisburg, et

STOLL, A.K., Lopes El Anzuelo de Fenisa: A woman for all seasons, The women in Spanish theatre of the Golden Age, ed. Anita K. Stoll Bucknell UP, 1991, p. 245-258. En France

550

Ouvrages GUILLERM, L., La femme dans la littrature franaise et les traductions en franais du XVIe, Lille, Publication de luniversit de Lille, 1971. GUILLERM, J.P., GUILLERM, L., HORDOIR, L., PIEJUS, M.F., Le miroir des femmes, roman, conte, thtre, posie au XVIe sicle, Lille, Presses universitaires de Lille, 1984. LAZARD, M., Images littraires de la femme la Renaissance, Paris, PUF, 1985. Onze tudes sur limage de la femme dans la littrature franaise du XVIIe, 2ed., Tbingen, Narr, 1984. Onze nouvelles tudes sur limage de la femme dans la littrature franaise du XVIIe, 1984. MATTHEWS GRIECO, S. F., Ange ou diablesse. La reprsentation de la femme au XVIe sicle, Paris, Flammarion, 1991. ibid.,

Articles BAILBE, J., Le thme de la vieille femme in Bibliothque dhumanisme et tome XXVI, 1964, p. 98-119. DEBAILLY, P., Satire et peur du fminin , dans Meyer, A., Cit des hommes, cit de Dieu, Genve, Droz, 2003, p 321-330 GOLDIN, J., Topos et fonctionnement narratif. La maquerelle dans lHistoire comiquede Francion , in Patrick Dandrey (dir.), Charles Sorel, Histoire comique de Francion, Paris , Klincksieck, 2000, p. 121-139. JOUCLA, V., Vers une mtamorphose au quotidien : lvolution du portrait de la femme hypocrite dans la satire au dbut du XVIIe sicle in Papers on French Seventeenth Century Literature, vol. XXII, 1996, n44, p. 263-277. KELLER, E., La maquerelle et la mort : de la vanit profane dans lHistoire comique de Francion , Littratures, vol. 43, Fall 2000, p 83-94. SERROY, J., La P. irrespectueuse : lHistoire de la vieille dans le Francion de Sorel , Littratures classiques, vol. 41, winter 2001, p 123-131. Renaissance,

551

SPENCER, C.J., Jouvence du rcit : les mtamorphoses dAgathe dans Francion , Cahiers du dux-septime :an interdisciplinary journal, vol.6, n 2, Fall 1992, p. 213-222. VERDIER, G ., Femmes-objets ? femmes de tte ? Lindcidable sexe fminin dans lHistoire comique de Francion , Littratures Classiques, vol. 41, Winter 2001, p. 109-121. WILLIAMS, Rudy DeWayne, Women in the theatre of Alexandre hardy, Dissertation Abstracts International, 1979, vol. 40, pp 2724 A

Ouvrages sur lhistoire et la socit


Ouvrages gnraux BACHELARD, G., La formation de lesprit scientifique, Paris, Librairie Philosophique J. Vrin, 1993, reed. 1938. BECHTEL, G., La sorcire et lOccident : de la destruction de la sorcellerie en Europe, des origines aux grands bchers, Paris, Plon, 1997. BOIS, J.P., Histoire de la vieillesse, Paris, PUF, 1994. BLIC, D. de, LAZARUS, J. Sociologie de largent, Paris, Editions La Dcouverte, 2007. BOURDIEU, P., La domination masculine, Paris, Editions du Seuil, 1998. DELUMEAU, J., Le pch et la peur, la culpabilisation en Occident, XIII-XVIIIe sicles, Paris, Fayard, 1983. La Peur en Occident, XIV-XVIIIe sicles, une cit assige, Paris, Fayard, 1978. DOIRON, N., Lart de voyager. Le dplacement lpoque classique, Sainte Foy, Les presses de luniversit Laval, Paris, Klincksieck, 1995. ELIAS, N., La civilisation des murs, Paris, Pocket, 2003 HEYDEN-RYNSCH, V. Von Der, La passion de sduire. Une histoire de la galanterie en Europe, Paris, Gallimard, 2004 PELUS-KAPLAN, M.L., LEurope du XVIe sicle, Paris, Hachette, 1998. SIMMEL, G. Philosophie de largent, Paris, Quadrige Puf, rd. 1999. ZEMON DAVIS, N., Essai sur le don dans la France du XVIe sicle, Paris, Seuil, 2003.

552

France ARIES,Ph., Images de lhomme devant la mort, Paris, Seuil, 1983. BASDEVANT-GAUDEMET,B.,GOUTAL-ARNAL,V., Histoire du droit et des institutions, Paris, Librairie Gnrale de Droit et de Jurisprudence, 2000. CLOSSON, M., Limaginaire dmoniaque en France (1550-1650), Genve, Librairie Droz, 2000. CROUZET, D., Les guerriers de Dieu. La violence au temps des troubles de religion, vers 1525-1610, Seyssel, Editions Champs Vallon, 1990. DESSERT, D., Argent, pouvoir et socit au Grand Sicle, Paris, Fayard, 1984 GARNOT, B., Socit, cultures et genre de vie dans la France moderne, XVIe-XVIIIe sicles, Paris, Hachette, 1991. JACOBS, P.-L., Curiosits de lhistoire des croyances populaires au Moyen ge, Paris, Adolphe Delahays, Libraire-Editeur, 1859. JOUANNA, A., La France du XVIe sicle, 1483-1598, Paris, Puf, 1996. JOUANNA, A. Ordre social, mythes et hirarchies dans la France du XVIe sicle, Paris, Hachette, 1977. La France du XVIe sicle 1483-1598, Paris, Puf, 1996 LEFRANC, A., La vie quotidienne au temps de la Renaissance, Paris, 1938 MOUSNIER, R., Les XVIe et XVIIe sicles, Paris, Quadrige PUF, 1953. MUCHEMBLED, R., Cultures et socit en France du dbut du XVIe sicle au milieu du XVIIe sicle, Paris, SEDES, 1995. Culture populaire et culture des lites dans la France moderne : XVe-XVIIIe sicles, Paris, Flammarion, 1977. TRUCHET, J., Le XVIIe sicle, diversit et cohrence, Paris, Berger-Levrault, 1992. ZENON DAVIS, N., Les cultures du peuple. Rituels, savoirs et rsistances du XVIe sicle, Paris, Aubier, 1979. Espagne BENNASSAR, B., Un sicle dor espagnol, Paris, Robert Laffont, 1982. Lhomme espagnol, attitudes et mentalits du XVIe au XIXe sicle, France, Complexe dition, 1992. Le temps de lEspagne, Paris, Hachette littrature, 1999. 553

LInquisition espagnole, XVe-XIXe sicle, Paris, Hachette, 1979. BERTAUT, Fr. Revue Hispanique, t. XLVII, 1919, BRUNEL,A., Revue Hispanique, t.XXX, 1914. CARO BAROJA, J., Vidas mgicas e Inquisicin, Madrid, dos vols., Taurus, 1967. CARO BAROJA, J., Les sorcires et leur monde, Paris, Gallimard, 1972. CASTRO, A., La realidad histrica de Espaa, Mxico, Porra, 1962. CASTRO, A., Le drame de lhonneur dans la vie et dans la littrature espagnole du XVIe sicle, Paris, Klincksieck, 1965. CHAUCHADIS, Cl., Honneur, morale et socit dans lEspagne de Philippe II, Paris, Edition du CNRS, 1984. DAVID-PEYRE, Y., La peste et le mal vnrien dans la littrature ibrique du XVIe et du XVIIe sicle, Poitiers, Fac de Sciences humaines, Thse de 3e cycle, 1967 DEFOURNEAUX, M., La vie quotidienne en Espagne au Sicle dOr, Paris, 1964. DIEZ BORQUE, J.M., Sociedad y teatro en la Espaa de Lope de Vega, Barcelona, Bosh, 1990. Viajeros extranjeros por la Espaa del siglo XVII , Comps de letras : monografias de literatura espaola, 1996, n7, Dec., p. 79-95. DELEITO Y PIUELA,J. La mala vida en la Espaa de Felipe IV, Madrid, Espasa-Calpe, 1959. DEVEZE, M., LEspagne de Philippe IV (1621-1665), Sicle dOr et de misre, tome II, Paris, Socit dEdition denseignement suprieur, 1971. DOMINGUEZ ORTIZ, A., La crisis del siglo XVII. La poblacin, la economia, la sociedad, Madrid, Espasa Calpe, 1989. FERNANDEZ ALVAREZ, La sociedad espaola en el siglo de oro, Madrid, Gredos, 1989, 2 tomes. KAMEN, H., La Inquisicin espaola, Ed. Original, Barcelona, Grijalbo, 1967. LEA, H.C, Historia de la Inquisicin espaola [original ingls, 4 vols., 1906-07]. Trad. de A. Alcal. 3 vols. Madrid, FUE, 1983. 1978. LUJAN, N., La vida cotidiana en el siglo de Oro espaol, Barcelona, Ediciones Planeta Agostini, 1996. MENENDEZ PIDAL, R., Historia de Espaa, XXIII, La crisis del Siglo XVII, La poblacin, la economa, la sociedad, Madrid, Espasa Calpe, 1990. NIETO, J. C., El Renacimiento y la otra Espaa. Visin cultural socioespiritual, Ginebra, Droz, 1997. 554 de

SINZ RODRGUEZ, P., Evolucin de las ideas sobre la decadencia espaola, Madrid, Rialp, 1962.

Ouvrages sur la religion


La Bible de Jerusalem, Paris, Descle de Brouwer, 1975. AMSELEM-SZENDE, L., Le personnage de Marie-Madeleine au Sicle dOr : iconographie et littrature, thse de doctorat, sous la direction de Augustin Redondo, 1997. AUBERT, J.M., La femme, antifminisme et christianisme, Paris, Cerf ,1975 . BORRESEN, K.E., Subordination et quivalence. Nature et rle de la femme daprs Augustin et Thomas dAquin, Paris, Maison Mamecop, 1968 BERNOS, M., Femmes et gens dEglise dans la France classique, XVIIe-XVIIIe sicle, Paris, Les Editions du Cerf, 2003. BECHTEL, G., La chair, le Diable et le confesseur, Paris, Plon, 1994. BERNOS, M., Le fruit dfendu, les chrtiens et la sexualit de lantiquit nos jours, Le Centurion, 1985. Le Concile de Trente et la sexualit. La doctrine et sa postrit , in Sexualit et religions, Paris, Les ditions du Cerf, 1988. p. 217-240. Prsence des femmes dans lglise romaine de la Rforme la Rvolution in Femmes entre ombre et lumire. Recherches sur la visibilit sociale (XVIe-XXe sicles), G. Dermenjian, J. Guilhaumou et M. Lapied (dir.), Paris, Editions Publisud, 2000. p. 41-52. BIELER, A., Lhomme et la femme dans la morale calviniste, Genve, Labor et Fides,1963. BOTTERO, J., Adam et ve : le premier couple in Amour et sexualit en Occident, dirig par Georges Duby, Paris, Seuil, 1991, p. 145-163. BRUNET, R., Marie-Madeleine. De la pcheresse repentie lpouse de Jsus. Histoire de la rception dune figure biblique, Paris, Les Editions du Cerf, 2005. CALVIN, J., Commentaires sur le Nouveau Testament, dition franaise de 1561, Paris, 1854, 4 vol. CASAGRANDE,C., VECCHIO, S., Histoire des pchs capitaux au Moyen Age, Paris, Flammarion, 2000 CHAUVIN, Ch., Les chrtiens et la prostitution, Paris, Les Editions du Cerf, 1983. t. I. DELENDA, O., Sainte Marie-Madeleine et lapplication du dcret tridentin (1563) sur les saintes images in Marie-Madeleine dans la mystique, les arts et les lettres. Actes du Paris,

555

colloque international, Avignon, 20-21-22 juillet Paris, Beauchesne Editeur, 1989, p. 191-210.

1988, publi par ve Duperray,

GAUDEMET, J., Le mariage en Occident, Paris, Les Editions du Cerf, 1987. Un dbat de socit propos du mariage au Concile de Trente. Pacte de famille ou choix dun conjoint ? , in Socit internationale de recherches interdisciplinaires sur la Renaissance, Le mariage au temps de la Renaissance, Paris, Klincksieck, 1993, p. 101-114. GRIMM, R., Luther et lexprience sexuelle. Sexe, clibat et mariage chez le Rformateur, Genve, Labor et Fides, 1999. GROSSI, V., LADARIA, L.F., LECRIVAIN, Ph., SESBOE, B., Lhomme et son salut, Paris, Descle, 1995. JAQUEMET, G. (dir.), Catholicisme, Hier-aujourdhui, Paris, Letouzet et An, 1948. LUTHER, M., uvres, De la vie conjugale, Genve, Labor et Fides, 1957. MAITRE, J., MICHELAT, G., (dir.), Religion et sexualit, Paris, LHarmattan, 2002. NOONAN, J.T., Contraception et mariage, volution en contraception dans la pense chrtienne, 1969. THOMAS DAQUIN, Saint, Somme Thologique, Paris, Les Editions du CERF, 1985, t. 3. VAN DER LUGT, M., Pourquoi Dieu a-t-il cr la femme ? Diffrence sexuelle et thologie mdivale , in ve et Pandora. La cration de la premire femme, sous la direction de Jean Claude Schmitt, Paris, Gallimard, 2001, p. 89-115. VORAGINE, J.de, La Lgende dore, Paris, Diane de Sellier, 2000. WIESNER-HANK, M.E., Christiany and sexuality in the early modern world. desire, reforming practice, Londres et New York, Routledge, 2000. Regulating

Le mariage

ARIES, Ph., Lenfant et la vie familiale sous lancien rgime, Plon, 1973. BEAUTHIER, R., La rpression de ladultre en France du XVIe au XVIIIe sicle. De quelques lectures de lhistoire, Bruxelles, E. Story-Scientia, 1990. BOLOGNE, J.-Cl., Histoire du mariage en Occident, Paris, Hachette Littrature, 1995. Histoire du clibat et des clibataires, Paris, Fayard, 2004.

556

BURGUIERE, A., Lebrun, F., La famille en Occident du XVIe au XVIIIe sicle, Paris, Editions Complexe, 2005, reed. 1986. GAUDEMET, J.,Le mariage en Occident. Les murs et le droit, Paris, Cerf, 1987. GOODY, J., Lvolution de la famille et du mariage en Europe, Paris, A. Colin, 1985. LEBRUN, F., La vie conjugale sous lancien rgime, Colin, 1977. La dmolition du couple sous lancien rgime, Universit de Lille III, 1977. MELANGES DE LA CASA VELAZQUEZ, Matrimonio y sexualidad : normas prcticas y transgresiones en la Edad Media y principios de la Epoca Moderna, Madrid, Casa de Velzquez, 1993. METRAL, M.O., Le mariage, les hsitations de lOccident, Paris, Aubier-Montaigne, 1977. NOONAN, J.T., Contraception et mariage. Evolution ou contradiction dans la pense chrtienne ?, Paris, Cerf, 1969. SOUILLER, D., A quoi bon se marier ? De quelques voix discordantes dans lEurope baroque (1580-1650), dans M.T. Jones, Socit Internationale de recherches interdisciplinaires sur la Renaissance, Le Mariage au temps de la Renaissance, Paris, Klincksieck, 1993. p.241-268.

Lamour et la sexualit
ALEXANDRIAN, Histoire de la littrature rotique, Paris, Payot, 1995 Amour et sexualit en Occident, Paris, Seuil, Coll., HISTOIRE, 1991 BAUDRILLARD, J. De la sduction, Paris : ditions Galile, 1979. Les stratgies fatales de la sduction, Paris, Grasset, 1987. Bazn Daz, I., El Estupro, sexualidad delictiva en la Baja Edad Media y primera Edad Moderna dans Mlanges de la Casa Velazquez ,Matrimonio y sexualidad, Normas, prcticas y transgresiones en la Edad media y principios de la Epoca Moderna, Nouvelle Srie, , tome 33 (1). CANET VALLES, J.-L., La seduccin a travs del discurso misgino hispnico medieval , in Real Ramos, E., (dir.) El arte de la seduccin en el mundo romnico medieval y renacentista, Universitat de Valencia, Departamento de Filologa Francesa i italiana, 1995, p. 75-94.

557

CLEMENT, Michle Le Marteau des sorcires ou le syndrome dAblard , in Plant, Chr., (dir.) Sorcires et Sorcellerie, Lyon, Presses universitaires de Lyon, 2002, p. 33-39. DARMON, P., Le tribunal de limpuissance. Virilit et dfaillances conjugales dans lancienne France, Paris, Seuil, 1979. DAZ-PLAJA, F., La vida amorosa en el Siglo de Oro, Madrid, Ediciones Temas de Hoy, 1996. DUBY, G., Male amour, de lamour et autres essais, Paris, Flammarion, 1990. DUBY, G., Amour et sexualit en Occident, Paris, Seuil, 1991. DUCHENE, R., Honntet et sexualit, dans Destins et enjeux du XVIIe sicle, Paris, PUF, 1985, p. 119-130. DULONG, C., Lamour au XVIIe sicle, Paris, Hachette, 1969. Visage de lamour au XVIIe sicle, CMR 17, 1984. ENRIQUEZ, E., Lobjet trange de la sociologie : la sexualit , in Psychanalyse et sexualits. Questions aux sciences humaines, Paris, Dunod, 1996, pp. 57-78. ERIBON, D., Hrsies : essais sur la thorie de la sexualit, Paris, Fayard, 2003. FLANDRIN, J-L., Le sexe et lOccident. Evolution des attitudes et des comportements, Paris, Seuil, 1981. Familles : parent, maison, sexualit dans lancienne socit, Paris, Hachette, 1976. FOUCAULT, M., Histoire de la sexualit, 1. La volont de savoir, Paris, Gallimard, 1976. 2. Lusage des plaisirs, Paris, Gallimard, 1984. 3. Le souci de soi, Paris, Gallimard, 1984. FREUD, S., La vie sexuelle, Paris, PUF, 1969. GRIMMER, Cl., La femme et le btard : amours illgitimes et secrtes dans lancienne France, Paris, Presses de la Renaissance, 1983. GROUPE DHISTOIRE DES FEMMES, Sduction et socits : approches historiques, Paris, Seuil, 2001 GUILLEBAUD, J.C., La tyrannie du plaisir, Paris, Editions du Seuil, 1998. KNIBIEHLER, Y., La sexualit et lhistoire, Paris, Odile Jacob, 2002. Lamour lpoque moderne, Paris, Presses de luniversit de Paris-Sorbonne, 1994 (Actes du colloque de 1992 de lassociation des historiens modernistes des universits). LEDERER,W., Gynophobia ou la peur des femmes, Paris, Payot, 1970. LHOEST, B., Lamour enferm, amour et sexualit dans la France du XVIe sicle, Paris, O.Orban, 1989. 558

QUIGNARD, P., Le sexe et leffroi, Paris, Gallimard, 1994. SCHELSKY, H., Sociologie de la sexualit, 1966. SIBONY, D., Lamour inconscient: au-del du principe de sduction, France, B. Grasset, 1983. SOLE, J., Lamour en Occident lpoque moderne, Paris, A. Michel, 1976. Redondo, A., Amours lgitimes-amours illgitimes enEspagne au XVIe et XVIIe sicles, Travaux du Centre de Recherche sur lEspagne des XVIe et XVIIe sicles, Paris, Publication de la Sorbonne, 1985. Relations entre hommes et femmes en Espagne aux XVIe et XVIIe sicles. Travaux du Centre de Recherche sur lEspagne des XVIe et XVIIe sicles Paris, Publications de la Sorbonne, 1995 VAN USSEL, J. Histoire de la rpression sexuelle, Paris, Laffont, 1972. VIGARELLO, G., Histoire du viol, XVIe-XXe sicle, Paris, Editions du Seuil, 1998

Le corps
ARRIZABALAGA, J., HENDERSON, J., French, R. The Great Pox. The French Disease in Renaissance Europe, New Haven and London, Yale University Press, 1997. Berriot-Salvadore, E., Un corps, un destin. La femme dans la mdecine de la Renaissance, Paris, Champion, 1993. CORBIN, A, COURTINE, J.J, et VIGARELLO, G., Histoire du corps, vol 1. De la Renaissance aux Lumires, Paris, dition du Seuil, 2005. CORBIN, A., Le Miasme et la jonquille. Lodorat et limaginaire social. 18e-19e sicles, Paris, Editions Aubier Montaigne, 1982. COTTEGNIES,L., GHEEREART,T., VENET,G. Paris, La beaut, ses lEurope baroque, Presses Sorbonne Nouvelle, 2003. LAQUEUR, T., La fabrique du sexe. Essai sur le corps et le genre en Occident, Paris, Gallimard, 1992. LAZARD, M., Le corps vtu , in Le corps la Renaissance. Acte du 30e colloque de Tours, Tours, 1987. p. 77-94 LE GUERER, A. Les parfums Versailles aux XVIIe et XVIIIe sicles : approche pistmologique in Danielle Musset et Claudine Fabre-Vassas (dir.), Odeurs et parfums, Paris, Editions du CTHS, 1999, p. 133-141. monstres dans

559

MOREL CINQ-MARS, J., Quand la pudeur prend corps, Paris, Presses Universitaires France, 2002. PELICIER,Y., Le corps de la sorcire , Colloque international de Tours, Le corps la Renaissance, Actes du 30e 1990, p. 139-147.

de

colloque de Tour, Paris, Aux amateurs de livres,

PERROT, Ph., Le travail des apparences. Le corps fminin, XVIIIe-XIXe sicle, Paris, Editions du Seuil, 1984. PINSET, J., DESLANDRES, Y., Histoire des soins de beaut, Paris, PUF, 1960. POLLARD T., Les dangers de la beaut : maquillage et thtre au XVIIe sicle en Angleterre in Cottegnies, L. Gheeraert, T.,Venet, G. (dir.), La beaut, ses monstres dans lEurope baroque XVIe-XVIIIe, actes du colloque, Paris, Universit de la Sorbonne nouvelle, 28-30 septembre 2000, Paris, Presses de la Sorbonne nouvelle, 2003, p. 231-242. REDONDO A (dir.), Travaux du Centre de Recherche sur lEspagne des XVIe et XVIIe sicles, Le corps comme mtaphore dans lEspagne des XVIe et XVIIe sicles, Paris, Publication de la Sorbonne, 1992 ROCHE, D., La culture des apparences. Une histoire du vtement, XVIe-XVIIIe sicle, Paris, Fayard, 1989. SHORTER, E., Le corps des femmes, Paris, Seuil, 1984. VIGARELLO, G., Histoire du corps, T1, De la Renaissance aux Lumires, Paris, Seuil, 2005 Histoire de la beaut, Le corps et lart dembellir de la Renaissance nos Paris, Seuil, 2004. VIGIL, M. La importancia de la moda en el Barroco , in Literatura y vida cotidiana. Actas de las cuartas jornadas de investigacin interdisciplinaria, Zaragoza, 1987,p. 187-200. VINCENSINI, J-J., Souillure et puret. Le corps et son environnement culturel, Actes du colloque organis Corte, les 21, 22, et 23 Octobre 1999, par lquipe de recherche lettres et langues de luniversit de Corse, Paris, Maisonneuve & Larose, 1999 jours,

560

Sur la femme
Gnral BARDECHE, M., Histoire des femmes, t II, Paris, 1968. BEAUVOIR, S. de , Le deuxime sexe, Paris, Gallimard, 1972. DOLTO, F., Le fminin, Paris, Gallimard, 1998. DUBY, G., PERROT, M., Histoire des femmes en Occident, t III : XVI-XVIIIe sicles,Paris, Plon, 1991. Histoire mondiale de la femme. Loccident des celtes la Renaissance. Paris, Nouvelle Librairie de France,1966. Histoire de la vie prive, Paris, collection lUnivers historique, Seuil, 1986, t3 : De la Renaissance aux Lumires. ROCHON, A., La femme de la Renaissance dans Histoire mondiale de la femme, Paris, Nouvelle Librairie de France, 1966, t II, p 213-305. En France ABENSOUR, L., La femme et le fminisme avant la Rvolution, Paris, Leroux, 1923, 1977. ALBISTUR, M., ARMOGATHE, D., Histoire du fminisme franais du Moyen Age nos jours, Paris, Des femmes, 1978. ANGENOT, M., Les champions des femmes, Examen du discours sur la supriorit des femmes, 1400-1800, Montral, Les presses universitaires du Qubec, 1977. BEAUVALET-BOUTOUYRIE, S., Etre veuve sous lancien rgime, Paris, Belin, 2001. Les femmes lpoque moderne (XVIe- XVIIIe sicles), Paris, Belin, 2003. BERRIOT-SALVADORE, E, Les femmes dans la socit franaise de la Renaissance, Genve, Droz, 1990. CRAVERI, B., Lge de la conversation, Paris, Gallimard, 2002. DARMON, P., Mythologie de la femme dans lancienne France, Paris, Seuil, 1983. DOTTIN-ORSINI, M., Cette femme quils disent fatale. Textes et images de la misogynie fin-de-sicle, Paris, Bernard Grasset, 1993. DUCHENE, R., tre femme au temps de Louis XIV, Paris, Perrin, 2004. Ninon de Lenclos ou la manire jolie de faire lamour, Paris, Fayard, 2000. 561 rd.

DULONG, C., La vie quotidienne des femmes au grand sicle, Paris, Hachette, 1984. Les pouvoirs fminins au XVIIe sicle, numro spcial XVIIe, n144. GIBSON, W., Women in Seventeenth Century France, London, Mac Millan, 1989. HAASE-DUBOSC, D., VIENNOT, E.(dir.), Femmes et pouvoirs sous lancien rgime, Paris, Rivages, 1991. LAZARD, M.,Les avenues de Fmynie. Les femmes de la Renaissance, Paris, Fayard, 2001. LOUGEE, C., Le paradis des femmes , Women, salons and social stratification in seventeenth, Century, Princeton University Press, 1976. MAC LEAN, I., Women triumphant, Feminism in french littrature(1610-1652),Oxford, Clarendon Press, 1977. MONGREDIEN, G., Marion Delorme et ses amours, Paris, Hachette, 1951. Muchembled, R., Passions de femmes au temps de la reine Margot : 1553-1615, Paris, ed. du Seuil, 2003. PORTEMER, J. Le statut de la femme en France depuis la rformation des coutumes jusqu la rdaction du code civil dans La femme. Recueil de la socit Jean Bodin. Actes du congrs de 1957, Bruxelles, 1962, p. 447-497. REYNIER, G, La femme au XVIIe, Tallandier, 1929. ROSALDO, M.Z., L. LAMPHERE, Woman culture and society, Stanford, 1974. TIMMERMANS, L., Laccs des femmes la culture sous lAncien Rgime, Paris, Honor Champion, 2005. En Espagne CANDANO FIERRO, G., La harpa y el cornudo, Mxico, Universidad autnoma de Mxico, 2003. CARBONELL ESTELLER, M., Hecho y representacin sobre la desvalorizacin del trabajo de las mujeres, (siglos XVI-XVIII), in Actas de las VII jornadas de investigacin interdisciplinaria, Mujeres y hombres en la formacin del pensamiento occidental, Madrid, Ediciones de la Universidad Autnoma de 157-171. DILLARD, H. Mujeres sin honor: prostitutas, alcahuetas, brujas y otras transgresoras en La mujer en la reconquista, Madrid, Ed. Nerea, 1993 p. 157-180. FERNANDEZ ALVAREZ ,M., Casadas, monjas, rameras y brujas, la olvidada historia de la mujer espaola en el Renacimiento, Madrid, Editorial Espasa Calpe, 2002. 562 Madrid, 1989, p.

FERNANDEZ VARGAS, V., Mujer y rgimen jurdico en el antiguo rgimen: una realidad disociada en Actas de las IV jornadas de investigacin interpluridisciplina. Ordenamiento jurdico y realidad social de las Universidad Autnoma de Madrid,1986, p. 13-26 FRIEDMAN, E.G., El Estatus jurdico de la mujer castellana durante el antiguo rgimendans Actas de las IV jornadas de investigacin interdisciplinaria. Ordenamiento jurdico y realidad social de las mujeres, siglos XVI a XX, Madrid, Universidad Autnoma de Madrid, 1986, p. 41-53. FRITZMAURICE NELLY, J., Woman en the XVI th century in Spain, Revue Hispanique, LXX, 1927. MORANT, I., Historia de las mujeres en Espaa y America Latina, El Mundo Moderno, tome II, Madrid, Catedra, 2005. RUIZ-GALVEZ PRIEGO, E., Statuts socio-juridique de la femme en Espagne au XVIe sicle, Paris, Didier Erudition, 1990. SANCHEZ ORTEGA, M.H., La mujer en el antiguo rgimen: tipos histricos y arquetipos literarios, en Primeras jornadas de investigacin interdisciplinas, nuevas perspectivas sobre la mujer, Madrid, UAM, 1982. La mujer y la sexualidad en el antiguo rgimen, la perspectiva Inquisitorial, Madrid, Ediciones Akal, 1992. VIGIL, M., La vida de las mujeres en los siglos XVI y XVII, Madrid, Siglo XXI de Espaa editores, 1986. VILLALBA PEREZ, E., Mujeres y orden social en Madrid: delincuencia femenina en el cambio de coyuntura finisecular (1580-1630), Madrid, Universidad Complutense de Madrid, 2002. VILLARDELL CRISTOL, N., Picaras, Delincuentes, Prostitutas y brujas en Historia 16, 145(1988), p 72-79. mujeres, siglos XVI a XX, Madrid,

563

Sur la prostitution Socit et prostitution


BOLTANSKI, L., Les usages sociaux du corps , Annales, 1971, n1, p 205-233. BOURDIEU, P., (dir.), La misre du monde, Paris, Edition du Seuil, 1993. Le corps et le sacr ,Actes de la recherche en sciences sociales, Le commerce des corps , Seuil, septembre 1994, n 104, p. 2. BURROUGHS, W., Le festin nu, Paris, Gallimard, collection Limaginaire , 1964. CORBIN, A., Les filles de noce. Misre sexuelle et prostitution aux XIXe et XXe sicles, Paris, Flammarion, collection Champs , 1982. COSTES-PEPLINSKI, M., Nature, Culture. Guerre et Prostitution. Le sacrifice institutionnalis des corps, Paris, LHarmattan, 2001. DOUGLAS, M., De la souillure. Etudes sur la notion de pollution et de tabou, Paris, Editions la Dcouverte, collection Textes lappui , 1992. FOSSE-POLIAK, Cl., La notion de prostitution, une dfinition pralable , Dviance et socit, Genve, vol 8, 1984, n 3, p. 251- 266 GUILLAUMIN, C., Pratiques de pouvoir et ides de nature : (1) Lappropriation des femmes , Questions fministes, fvrier 1978, n2, p 5-30. HABIB, Cl., Penses sur la prostitution, Paris, Belin, 1994. MANCINI, J. G., Prostitution et proxntisme, 1967. MATHIEU, L., Un dsir socialement construit. Le fantasme de la prostitue dans le dsir masculin , Panoramiques, 1998, n34, p. 72-79. PERROT, M., Fminisme et prostitution , Ethique et prostitution. Actes du colloque. Paris, 3-5 juin 1991, Clichy, Prostitution et socit, Dossiers et Documents, 1991, p 51-59. Femmes publiques, entretiens avec Jean Lebrun, Paris Les Editions Textuel, 1997. PORTES, M.D., Les enjeux thiques de la prostitution : lments critiques des institutions sociales et ecclsiales, Paris, LHarmattan, 2005. SERVAIS, J.J., LAUREND, J.P., Histoire et dossiers de la prostitution, Paris, C.A.L., 1965. WELZER-LANG, D., BARBOSA, O., Mathieu, L., Prostitution : les uns et les autres, Paris, ditions Mtaili, 1994.

564

Histoire de la prostitution
En France ANTOINE, M., BUFFET, H.F., Guide des recherches dans les fonds judiciaires de lancien rgime, 1958. BENABOU, E.M., La prostitution et la police des murs au XVIIIe sicle, Paris, Librairie Acadmique Perrin, 1987. BILLACOIS, Fr., et coll., Crimes et criminalit en France, XVIIe et XVIIIe sicles, 1971(cahier des Annales n 33). BOIRON, N.M., La prostitution dans lhistoire devant le droit et lopinion, ParisStrasbourg, 1926 CHAUVIN, C., Eglise et prostitution, thse de doctorat de IIIe cycle, dactylographi, Strasbourg, 1973. DEBRAY, F., Histoire de la prostitution et de la dbauche chez tous les peuples de lAntiquit la plus recule jusqu nos jours, Paris, 33, avenue de Montsouris, 1886. DUFOUR, P., Mmoires curieux sur lhistoire de la prostitution en France aux dixseptime et dix-huitime sicles, Dix-septime sicle, poque de Louis XIII, Paris, Martinon, 1854. LACROIX, P., Histoire de la prostitution, Paris, Ser, 1851-1853. PARENT-DUCHATELET, A.J.B., De la prostitution dans la ville de Paris, Paris, J.B. Baillre et fils, 1857. PORTEAU-BITKER, A., Criminalit et dlinquance fminines dans le droit pnal des XVIIe et XVIIIe sicles , Revue historique de droit franais et tranger, 1980, n1, p 13-43. SABATIER,(avocat), Histoire de la lgislation sur les femmes publiques et leurs lieux de dbauches, Paris, Gagniard, 1830. ROSSIAUD, J., La prostitution mdivale, Paris, Garnier-Flammarion, 1988. Prostitution, jeunesse et socit , Annales ESC, 1976 (2), p 289-336.

565

En Espagne

BARRIOS, M., Tusonas, hetairas y planduscas: Sevilla y el oficio ms antiguo del mundo, Sevilla, RC, D.L, 1988. BASSERMANN, L. El oficio ms antiguo, Barcelona, Grijalbo, 1969. CARRASCO,R.(dir), La prostitucion en Espagne. De lpoque des rois catholiques 1994. CASTELLANOS DE LOSADA, B., De las mancebias en general y en particular de 177, 314-315, 409-411, 413-425. DOMINGUEZ ORTIZ, A., Un memorial contra la prostitucin en el reinado de Felipe IV, en Historia y pensamento, Homenaje a Luis Dez del Corral, Madrid, 1987, p. 217-223. GUIBBERT, S., De la mancebia a la Galera. Recherches sur la prostitution dans lEspagne des XVIe et XVIIe sicles, DEA, Paris IV, 1985. GUIBBERT, S., Espagne (1598-1608) : Deux discours sur la prostitution , Imprvue, Schmes discursifs, 1989-2, Montpellier, Universit Paul Valery, p. 71-88. GUARDIA, J.M., La prostitution en Espagne en Parent-Duchatelet, A., De la prostitution dans la ville de Paris, 2 vols, vol 2, Paris, 1857. HERVAS, R., Historia de la prostitucin, Barcelona, Telstar, 1969. JIMENEZ MONTESERIN, M., Sexo y Bien comn. Notas para la historia de la prostitucin en Espaa, Cuenca, Instituto Juan de Valds, 1994. LEE, C., Historia del amor libre, Madrid, Mirasierra,D.L., 1977. MOLINA MOLINA, A.-L., Mujeres publicas, mujeres secretas: (la prostitucin y su mundo, siglos XIII-XVII), Murcia, KR, 1998. MONZON, M.E., Marginalidad y prostitucin in Historia de las mujeres en Espaa y America Latina, El mundo moderno, t. II, Isabel Morant (dir.), Madrid, Catedra, 2005, p. 379-395. MURPHY, E., Historia de los grandes burdeles del mundo, Madrid, Temas de hoy, 1998. NATZER, J., El libertinaje y el sexo, Barcelona, Vergi, 1975. NUNEZ ROLDAN, F., Mujeres Publicas: historia de la prostitucin en Espaa, Madrid, Temas de Hoy, 1995. las espaolas en El Foro Espaol(1849), p 43-44,66-68,81-83, 136-140, 160-163,174la II Rpublique, Paris, Annales Littraires de Luniversit de Besanon, Les Belles Lettres,

566

PEREZ GARCIA, P., La comparsa de los malhechores. Valencia, 1479-1518, Valencia, Diputacin Provincial, 1990. PERRY, M.E., Ni espada rota ni mujer que trota: mujer y desorden social en la Sevilla del Siglo de Oro, (Gender and disorder in early modern Seville), Barcelona,Crtica, D.L., 1993. Crime and society in early modern Seville, Hanover, The university Press of New England, 1980. Perry, M.E., Gender and Disorder in Early Modern Seville, Princeton, Princeton University Press, 1990. Puig, A., Tuset, N. la prostitucin en Mallorca (s. XVI): El Estado un alcahuete? in Ordenamiento jurdico y realidad social de las mujeres. Actas de las cuartas jornadas de investigacin interdiciplinario, Madrid, Seminario de estudios de la Mujer.Universidad Autnoma de Madrid, 1986, p. 71-82. RODRIGUEZ-SOLIS, E., Historia de la prostitucin en Espaa y Amrica, Madrid, Bilioteca Nueva, 1931. SANCHEZ ORTEGA, H., Costumbres y actitudes erticas en la Espaa de los Austrias en Historia 16 , 11(124), (1986) p. 49-58. TUDELA, M., Biografa de la prostitucin, Barcelona, Ferma, 1962. VAZQUEZ GARCIA, Fr., MORENO MENGIBAR, A., Sexo y razn, una genealoga de la moral sexual en Espaa (siglos XVI-XX), Madrid, Akal, 1997. Poder y prostitucin en Sevilla, Sevilla, Universidad de Sevilla, 1995. VAZQUEZ GARCIA, F, Mal menor: poltica y representaciones de prostitucin: siglos XVIXX, Cdiz, Servicios de publicaciones de la universidad de Cdiz, 1998.

C. Dictionnaires et lexiques ALONSO, M., Diccionario medieval espaol, desde las glosas Emilianenses y Silenses X) hasta el siglo XV, Salamanca, Universidad Pontificia de Salamanca, 1986. ALONSO HERNANDEZ, J.L., El lenguaje de los maleantes espaoles de los siglos XVI y XVII: la Germania, (Introduccin al lxico del marginalismo), Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1979. BELFIORE, J.C., Dictionnaire de mythologie grecque et romaine, Paris, Larousse, 2003. BLACKWOOD, A., Encyclopdie des symboles, Paris, Livre de Poche, 1966

(s.

567

BLUCHE, L., Dictionnaire du Grand Sicle, Paris, Fayard, 2005 BRUNEL, P., (dir.), Dictionnaire des mythes littraires, Paris, Editions du Rocher, 1988. COVARRUBIAS, S. de, Tesoro de la Lengua Castellana o Espaola, (segn la impresin de 1611, con las adiciones de Benito Remigio Noydens publicadas en la de1674), edicin preparada por Martn de Riquer, Barcelona, S.A. Horta, I.E., 1943. DUVIOLS, J.P., SORIANO, J., Espagne Dictionnaire culturel (Litterature, Art plastiques, Histoire, Traditions populaires), Paris, Ellipses Edition Marketing S.A., 2006. FURETIERE, A., Le dictionnaire universel, Paris, SNL-Le Robert, 1978. GREIMAS, A.J., KEANE, T.M., Dictionnaire du moyen franais, la Renaissance, Paris, Larousse, 1992. GRIMAL, P., Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine, Paris, Presses Universitaires de France, 1991. HUCHET, E., Dictionnaire de la langue franaise du seizime sicle, Paris, Honor Champion, 1932. LA CURNE DE SAINTE-PELAYE, Dictionnaire historique de lancien langage franois ou glossaire de la langue franoise depuis son origine jusquau sicle Louis XIV, Paris, H. Champion, 1880. Le Dictionnaire historique de la langue franaise, Paris, Dictionnaires Le Robert, 1998, sous la direction dAlain Rey. LITTRE, P.E., Dictionnaire de la langue franaise, t. 2. Chicago, [Paris], Encyclopedia Britannica, 1983-1987. MARION, M., Dictionnaire des Institutions de la France au XVIIe et XVIIIe sicle, rd. 1972. NICOT, J., Thresor de la langue franoise tant ancienne que moderne, Paris, ed. A. et J. Picard, 1960. PIROT, L., ROBERT, A., Dictionnaire de la Bible, supplment, Paris, Letouzey & An, 1972, tome huitime. REAL ACADEMIA ESPANOLA, Diccionario de autoridades, edicin facsmil de 1726, Madrid, Editorial Gredos, 1976 REAL ACADEMIA ESPAOLA, Diccionario de la lengua espaola , vigsima segunda edicion, 2001, Madrid, Editorial Espasa Calpe, 2005 de

568

Annexes

Nous proposons en annexes des textes que nous avons trouvs et recopis la Bibliothque nationale de France et la Biblioteca Nacional de Espaa. Les textes franais se prsentent sous la forme de feuillets dune dizaine de pages et taient garder la rserve de la Bibliothque. Lorsque les numros de page taient indiqus, nous les avons donns. Nous avons partiellement modernis lorthographe afin de rendre plus lisible ces uvres . Pour les uvres franaises : s vu uv Ij ji Pour lEspagne : Lorthographe originale a t conserve, si ce u v et v u

Lorsque les pages ntaient pas numrotes, le signe _________ indique le saut de page.

569

Annexe 1

La blanque des filles damour Dialogue O la courtizane Myrthale & fa mere Philire, devisent du rabais de leur mester, & de la misere de ce temps

A Paris, chez Nicolas Alexandre, rue des Mathurins, MDCXV Philire Ou fustes-vous hier tout le long du jour, ma fille ? Patientez un peu, me dictes-vous, en sortant, je ne tarderay gueres. Mais jaurois beau vous attendre : car il ne tint pas vous que je ne mallasse coucher sans souper, & je crois que je serois encore jeun, si la _____ Voisine ne meust apport largent de la dentelle que je luy donnay revendre avant hier. Parlez, Madame, vous pleurez au lieu de me respondre ? Myrthale Que diantre voulez-vous que je die? lon ne voit autre chose que moy dans les maisons dAmour. Je cours maintenant apres les Crocheteurs, au lieu quautresfois je me faisois cheualler des gros Messieurs. Jay plus de peine quune pauvre beste gaigner vostre vie & la mienne, & toutes fois vous ne men savez aucun gr. Bien au contraire, si je manque vous apporter tresbien de largent, tous les soirs que je men revien crott jusques au cul, je ne suis pas bonne donner au chien : vostre ordinaire est de mappeler yvrongnesse, chienne chaude, coureuse de ramparts, buissonniere, mais par la mercy Dieu, je sais bien que si desormais vous en voulez avoir, vous en gaignerez vous mesme.

571

__ Philire Te veux-tu taire, vilaine, tu parle vu peu trop hardiment, es-tu bien si effrote duser de telles menaces en mon endroit. O est le respect que tu me dois ? ou le fruict des instructions que je tay donnes ? Va putain, tu ne vaudras jamais rien, nas-tu point de honte de traicter ainsi ta mere. Myrthale A quoy sont bonnes toutes ces injures. Jen fay moins destime que de mes vieux pattins. je suis telle que vous mavez faite, & ce vous est un plus grand blasme de mappeler putain, qu moy de lestre. Vous nignorez pas quautre que vous ne ma instruicte faire lAmour : mais cest tout un, puis que vous me croyez si meschante, je suis contente de ne lestre plus, laissez moy faire seulement. Ma si auant quil soit demain nuict, je ne seray plus avec vous : Car aussi bien Claudine ma grande _____ Amie, ma promis de me donner entre dans la maison dune Dame, o je passeray le temps monter des rabats, & travailler en tapisserie, ou en linge, & possible quelque autre mestier. Philire Quoy ? ma fille, me voudrois-tu bien quitter maintenant que je suis sur mes vieux jours, Est-il possible que tu ne puisses endurer de moy des injures que jadvou estre grandes, mais qui te sembleront excusables si tu viens considerer que les vieilles femmes, comme moy , sont dordinaire fascheuses & rudes leurs enfans plustot de parole que deffect. Ne pense donc plus, mon enfant, ce que je tay dict, ny moins encore laisser ma compagnie pour tengager au service dautruy. Tes merites te rendent digne destre servie, au lieu de servir : & dailleurs o trouvera-ton une Beaut en qui la nature nait mis quelque defaut, que lenvie mesme ne ________

572

sauroit remarquer en toy. Car tu nas les cheveux roux, ny le teint enfum, ny le front seillonn de rides, ny les sourcils touffus, ny les yeux esgarez& louches, ny le nez racourcy, ny les jous decolores, ny les lvres pasles & mortes, ny les dents manges dune roille noire,& faictes comme les chevilles dun luth, mais semblables deux rangs de perles Orientales. Une colomne dalbastre nest pas plus polie que ton col, ny deux boulles divoire plus rondes que celle de ton sein. Au reste tu as la taile si belle quil nest aucunement besoin que pour laggrandir tu marches sur des eschaffes de liege. Toutes ce beautez joinctes aux charmes, aux attraicts, & aux graces qui les accompagnent, ne font elles pas des phittres assez puissants pour rendre insensez les plus sages, & les induire taymer ? Avec ces ameons, ne peux-tu pas attirer toy des riches robbes, des colliers _______________ de perles, des chaines dor, & tels autres joyaux de prix, sans taller captiver soubs la caprice dune maistresse, qui ne payera que de vaines promesses les bons offices que tu luy auras rendus ? Tu vois comme par ces mesmes voyes ta compagne Cloride sest enrichie, & il ne tient qu toy que tu nen fasses autant. Myrthale O que vous me faictes de beaux comptes, ma mere ! je sais aussi bien lart daymer que Cloride, & je vous aduise quelle mesme que vous croyez si riche, est aussi pauvre que nous. Elle na maintenant auncun amy non plus que moy, & voila ce qui nous rend toutes deux esgalement riches : Car depuis que le monde est hors de Paris, toutes les filles dAmour sont en desroute : les unes vont cherchant de nouveaux pigeons, ayant perdu ceux qui souloient nicher dans leur colombier, & les ______ Autres estallent leurs denres en plein march, si bien que la necessit contraint desja les plus belles, de donner pour un morceau de pain, la chair que nous savons vendre si cherement ces beaux frefez. Philire

573

Tu ne parle pas mal, ma fille, mais encore faut-il vivre quelque prix que ce foit, quoy que je sache bien, comme tu viens de me dire, quen labsence de ces gens despe, nostre mestier ne peut pas beaucoup valoir. Mais qui ferions-nous ?il faut prendre patience & en attendant mieux chasser toute sorte de gibier. Myrthale Vos paroles me font souvenir de celles que jouy nagueres en nostre ru : je mestois arreste la porte de lenamie, quand je vy venir un homme de fort bonne mine, lequel ayant rencontr fortuitement nostre soeur les vie : Et bien mon cur (luy dit-il en termes que je nentends gueres bien) voicy une pauvre saison pour les pauvres filles qui sont en ruth. Certes je vous plaints grandement, & je voy bien qu ce coup tous limiers iront en queste dans vos taillis, & que vous nen aurez les fumes, ainsi je puis bien dire que depuis le partement de mon dernier amy Leontide, il ne sest pass jour, auquel je naye assez couru sans rien prendre : Vous le savez assez, ma mre, tellement que je ne saurois plus estre oysive, ny travailler pour si peu de gain. Cest pourquoy en attendant que le monde reuienne, je suis dadvis dentrer en service, comme je vous ay desja dit, tant pour avoir de quoy mentretenir quafin de me conserver pour Leontide, de qui jespere tirer de bonnes nippes son retour. Philire Japprouve fort ta resolution, ma fille, ___________ & je suis contente den voir leffect, pourveu quentrant au service de la Dame que tu dis, tu fasses en sorte quelle ne cognoisse point que tu es du mestier, & que par ton invention jaye moyen de vivre durant ce temps-l. Myrthale Ne vous souciez de rien ma mere, jay desia pourveu lun & lautre : Car outre qu labord je feray la sucre & la bonne mesnagere, jay encore aduis le mieux de men aller aux Halles, o je vendray tout mon attirail de Damoiselle, sauoir mes deux colets montez, mon corps de cotte, qui est de damas tout fin neuf, ma robe destamine, & mon bon cotillon 574

de taffetas, ne me reservant que ma robbe de sarge, & ma cotte de camelot : Je prendray encore un chapperon de Bourgeoise auec un collet double : & en cest equipage jentreray en la maison de Madame que vous cognoissez ______________________ Laquelle ne se doutant nullement de moy, sur le bon rapport que luy en a desja fait vostre commere Clodine, me prendra pour la fille de quelque honneste Bourgeois. Or afin que vous ne soiez point incommode durant ce temps-l, je vous donneray largent de mes besognes que jauray vendus, duquel vous pourrez vous aider, jusques ce que jen aie gaign dautre. Philire Cest bien dit, ma fille, je suis fort aise que tu aies trouv ceste invention, & jen attends lissu auec une extreme impatience. Myrthale Ce nest pas encore le tout, ma mre : pour empescher que lhomme que vous savez, qui ma pense de &c. ne vous importune, je vous conseille de changer de quartier, & daller la chambre de la cousine Barbe, o personne ne vous ira chercher : car pour _____________ moy, je suis bien certaine, questant ainsi dguise & loing de ceste ru auncun ne me cognoistra. Philire Voila qui ne va pas mal, mais tu ne dis pas aussi que changeant de logis nous perdrons nos meilleurs chalands, qui ne manqueront point leur retour de nous venir trouver jusques dans nostre chambre. Myrthale Ne vous mettez point en peine de cela, ma mre, ceux qui nous chercheront ne sauent que trop que cest nostre ordinaire de navoir aucune demeure arreste, & de porter nostre marchandise par tout. O quils nous sauront bien trouver, sils ont envie de nous revoir. Philire 575

A la bonne heure, ma fille, va donc faire en sorte que tu puisses vendre tes meilleures besongnes, & je men iray ___________________ Voir de mon cost de trouver la cousine Barbe, qui je raconteray tout le fait. Myrthale Je my en vay tout de ce pas. A Dieu jusques tantost. Philire A Dieu, Myrthale, mais je te prie ne tarde pas tant qu laccoutume : car pour moy, je me rendray la chambre dans une heure au plus tart.

FIN

576

Annexe 2

Ce feuillet est compos de trois lments : du rcit de la runion des dames damour, dune lettre quelle adresse au grand Visiteur dHabita-vit, et du pot au roses descouvert. Ce dernier texte est une rdition de la Blanque des filles damour, si ce nest que les noms des personnages ont t franciss.

La chasse des dames damour Avec la reformation des filles de ce temps A Paris, Chez la veufve du Carroy, ru des Carmes, la L15-78] Les dames de Paris (je dis celles qui sont sous la charge commune du grand Visiteur Monsieur Bidault sont assembles depuis deux jours en la terre de Conflanc, pour la determiner de quelque chose : Je ne sais si elle est bonne, ou mauvaise. Il est vray que le grand Aristote en ses commentaires sur LApocalipse a dit en termes assez cogneus, que non est malitia super malitia mulieris, quelques uns mayant voulu persuader que cestoit pour reprimer la hardie sentence de Herodote, qui disoit que le femme despoillant sa chemise, aussi despoilloit la honte, elles se despoillant plus de cinquante fois le jour : & ds leurs jeunesses, il ne leur seroit donc rien demeur de vergogne. Un autre ma dit que le subjet de leur assemble estoit de crainte de venir grosses, nallant plus ad tricandum, que in pondere, numero&mensura, & que ce qui les empesche que le poulet nesclost, cest force de leur battre le devant. La niepce de la defuncte Madame du Moulin, (dheureuse memoire) se leva, & dit quil y avoit du peril, & que sa tante luy avoit enseign ceste _______leon : Un jeune Gaudelureau me dit hier, que le subject de leur congregation a est pour condamner les femmes de Lemnos, lesquelles par une rage & despit forcen ensevelirent les hommes , & les mirent au lieu des morts, les ayant tous tuez ; mais quelles vouloient les faire vivre, & appresteroient des chambres basconnieres, esquelles il nentre que les &c. Alors il sen leva une nomme Perruchon, qui demeure en la ru perc, qui dit tout hautement, quelle navoit Trinit, MDCXXV [BNF : Res 8-

577

plus de tappisserie de devant, ni tappisserie de derriere, & que cestoit grand piti, quelle estoit devenu depuis que le roy est parti,& que Monsieur Bidault a faict amas de tant dhommes, non comme les Massagates, qui se mangent faute de chasse, mais comme la perdrix, qui se nourrit de ses plumes :& que par la foy luy estoient passez par dedant le ventre, sans sestrangler, cottes cotillons robbes des Dimanches, & quelle estoit preste de prendre le baston de la Confrairie de Job, & sasseoir sur son fumier. Une vieille nomme Madame de Laid Harnois, voulut faire la philosophelle, disant, Nous ne sommes icy amasses pour faire registre de vos plaintes : car sil falloit regarder la piti, il men prend bien plus au cul , & de plus vieilles, qu vous : Mais discourons du subject qui nous meine : Je vous dis que natura abhorret vacuum, et que cest une maxime o il faut mettre pice, & bien tost. Toutes_________rpondirent , Amen, Amen, Amen : &se desmenant, frappant leurs mains de joyes, dirent : Voil o il nous touche, cest le nud quil faut desnoer : brave femme !advisons icy dessus ce que nous resoudrons. Elles estoient plus de cinquante mille : de prendre la voix de chacune, il ny avoit moyen : mais les laides putains, idest, Les deputes dirent dune voix, quil falloit escrire au grand intendant des harnois, nomm Monsieur Bidault, que sil ne faisoit ces visites ordinaires, les Chirurgiens, palfreniers descurie poulains, perdroient beaucoup, & les autres leur droict, sans conter ceux qui auront le tort : les voil toutes emmenes &faction pour ceste lettre, aprs la conclusion prise du dessein quelles avoient : mais il y eut bien de la dispute qui feroit lescrivaine de la lettre dune telle consquence : Dame Charlotte sy presenta, disant quelle avoit bonne main, & bien asseure : car elle avoit est mene dun qui enseignoit lescriture, & qui mesme avoit si longtemps praticqu avec luy, quapres avoir mang les revenus du scribe, plusieurs fois luy avoit pass la plume au corps. Helene de beau trou, qui demeure lenseigne de tout vents, se presenta &dit quelle avoit aussi bon maniement de corps que de main, & quelle avoit mani des plumes,& grosses&menues, autant que pas une, sans leur faire tort. Voicy arriver Dame Peruchon, qui demeure lenseigne de ________lenvieux, laquelle protesta que ce nestoit le tout davoir bonne main, bon branlement de corps, ny davoir mani souvent la plume : que les plus visites en ceste art ne sont pas les plus seures : mais quil falloit faire eslection de quelquune de la trouppe qui eust du papier bien lic, uny & blanc : & que pour elle, elle tendroit tousjours le parchemin, escrivist qui voudroit, sur telle dispute. Damoiselle Jacquette parut, disant quil luy convenoit ex nomine destre la scribe, dautant que le subjet de leur assemble estoit pour acquerir & ne perdre plus : Lassemble conclud pour elle linstant, & tirant son grand, prist la plume, traant les dolences du Con non tenu.

578

Copie de la lettre envoye au grand Visiteur dHabita-vit, nomm Monsieur Bidault Monsieur & grand visiteur, Toutes les Dames de la grande & ample Confrairie du grand Habitavit, vous conjurent par le pain quelles mangent, faute de chair que la prsente receue, vous preniez la poste, car le trot & amble dominent icy, afin de mettre ordre leur ravitaillement, estant si fort affames, quil nest besoin de chercher pour secourir leurs necessitez, perdrix, chappons, ny autres viandes dlicates, mais andouilles, trippes, boudins, cervelat, pour emplir les concavitez puis que nature nostre bonne mere les reiette & abhorre, nous conjurons tous les bons piquiers con-battans de venir avec vons : pour les Arquebusiers, Halbardiers, niantes. Depechez de venir, ou il baste mal pour nous : que si vous manquez dans un mois, nous deliberons daller toutes aux filles repenties. Escrit Paris, au lieu susnommez, par Vos humbles servantes M.G.F.D.A

Le pot aux roses descouvert, en forme de dialogue. O la courtizane Jacqueline, & sa mre Cardine, devisent du rabais de leur mestiers, & des misres de ce temps Il sagit du mme texte mot pour mot que la Blanque des filles damour, si ce nest que tous les noms de personnages changent : Myrthale : Cardine Philire : Jaccqueline Claudine :Guillemette Cloride : Bauolette Leontide : Rufin Cousine Barbe : Marguerite.

579

Annexe 3

Signalons que nous proposons ce texte hautement grivois titre de curiosit. Il donne une bonne illustration de la production licencieuse que suscitaient les courtisanes

Le parfaict macquereau suivant la cour, contenant une histoire nouvellement passe la Foire de Sainct Germain, entre un Grand & lune des plus notable & renommes courtisannes de Paris, 1622, S.L., [ ENFER-728] Devriez vous pas donc Magdelaine, Ainsi quon void une Panteine Des beccasses serrer le cous Aussi serrer entre vos cuisses Les cervelats,&les saucisses, Qui se meurent cent fois pour vous. Les saucissons dedans Bolongne, Ne portent point si bonne trongne, Que fait le vit dun Cavallier : Ny les andouilles de Troye, Ny languille, ny la lamproye, Ngalent point ce doux gibier. Cest un Cavalier sans reproche, Dur au combat comme une roche : H ! je lay dit, nen dites mot, Son espee est de bonne trempe, Son vit ardent comme une lampe, Ou un cheval qui va le trot. Je le say bien (dites nous belle) P4

581

Quil a une bonne alumelle : Mais je crains que comme le cocq Apres lavoir fait, le publie, Qu tout le monde il ne le die, Alors que deviendroit mon noc.CON. Vous estes une fine buse, Son vit nest pas une harquebuse, Qui deschargeant meine du bruict, Il est muet comme une carpe, Et lon ne sent presque lescarpe De cet esprit qui va de nuict. Les bestes qui ne sont tant belles, Que vous dites, sen passent elles ? Nenny par bleu, les morpions Et toute autre petite beste, Comme puces,& poux de teste, Picquent ainsi que des lions. Un levrier sur une levrette, Roidement tire sa brayette, Comme Robert sur Alizon Et crois, que tous pareils nous sommes A ces bestes, fors que nous hommes Avons un peu moins de raison. Jamais beste ne se pollue, Mais une femme dissolue Se faonne un gaudemisi, Qui la fouille, fouille, farfouille, Et chatouille, comme landouille Dun homme, qui foutroit ainsi. P6 P5

582

Cest trop nous donner deaux benistes, Vous le dites, vous le ddites, Vous donnez lassignation, Lheure venue on sy transporte, Mais on ne baise que la porte, Au lieu de vous baiser le con. Lautre jour jaguettois mon maistre, Sifflant devant vostre fenestre, Je me pensois tout en est dit, Lharassois daise en ma chemise, Me pensant quil vous avoit prise A la pointe de son beau vit. Vous estes une marte sublime, Gaufridine sceut point lescrime, Si bien que vous le latin : Et plus gros que deux Breviaires Vous avez faict des Commentaires Des postures de lAretin. Vous avez, savante portefesse, Publiquement par tout la Bresse, Monstr de arte amandi, Soubs le signe dune brayette : Venus qui fut vostre planette, Vous fit naistre le Vendredi. Vous le faisiez pour une pomme, Jadis en Bresse avec un homme : Maintenant vous navez gards, Ma belle, cinquante pistoles, Vous qui naviez autres paroles, Que qui en veut pour deux liards. 583 P7

Vous savez si Monsieur en manque, Et si sa bourse est une banque, O vous pouvez cent pour cent, Comme les Juifs, faire lusure Vostre con est de fine bure, Puisquil est tant vendu dargent. Pendant que cet Hyver nous dure, Monsieur voudroit de cette bure, Faire son vit un balandran : Il luy seroit fort bon, me semble, Car quelques fois ce beau vit tremble Comme lesguille dun cadran Vostre con est doubl dhermine, On en feroit une Hongreline A son beau vit, ou un robon : Mais il faudroit que la peluche Un peu devant lon peluche, Pour en oster le morpion. Ce cavalier a tant daddresses, Denchantemens et de prouesses, Que dans le nid des passereaux Il ve besongner la femelle, Si finement quil ne resveille, Ny le pere, ny les oyseaux. Vostre con a une languette, Et cependant ellest muette, Monsieur est tel que vostre con, Car bien quil aye une languette, Ce nest pour estre la trompette 584 p9

P8

De laffaire de question

Complaincte sur le succs de lhistoire dont est question

P10

H Dieu, helas ! h Dieu, que lhome Pour avoir mang dune pomme, Porte de maux dessus les reims, Tout comme nous picquent les bestes, Et nont jamais, veroles, pestes, Chaudepisses, chancres & poulins. Jay veu des chiens plus de dix mille, Lesquels foutaillent file file, Dune seule chienne le con : Mais pour cinq cens mille estocades, Ils nen furent jamais malades Tant quils le trouve tousjours bon. Encore les chiens ont ladventage, Quentrant dedans leur bordelage, Ils ne payent pas un dousains : Nous autres donnons la pistole, Et nen avons que la verole, Souventefois pour nostre bien. Marchant qui perd ne peut pas rire, Viena laquais & va-tan dire A soufreteux ce Medecin. Quil vienne voir mon pauvre vit, Qui ne peut plus lever la teste, Tant present il est maudit. 585 P 11

Je sens desja monter mon asne, Sangl dune vieille sotanne, Lhouse de lEvesque Turpin. Et dont les bords bordez de fanges, Pensoient trouver dix mil franges, Qui pendilloient sur lescarpin. Un grand chappeau de Jesuitte, Gress du suc de la marmitte, Couroit son percoranium Dorlotant une longue barbe, Dont le parfum est de rhubarbe, De coloquinte& dopium. Sa langue de suppositoire, Plus aigue quune lardoire. Dieu soit ceans disoit alors, Ce nez rouge comme escrevisse, Dieu soit ceans, la chaudepisse, Tout bas disois-je et vous dehors. Que je meure pas de la corde, Si jentendois point son exorde, Moins encore sa narration, Car ce Docteur en Medecine, Escorche la langue latine Comme un boucher fait un mouton, Il se hausse, puis il se guinde, Ne pl1282 ne moins quun grd cocqdinde Et jugeriez parfaictement P13 P 12

586

Que faussant les destinees, Il veut tenir les grands journees, Quand il parle du jugement. Ego juro, par la savatte, Et la crepide dHippocrate, Je le cognosce il est certain, A cette jaune subucule, Quavez plant vostre mantule Dedans le con dune putain. Mes boyaux ronflent de colere Je sens desja la casse amere Jouer de lespee deux mains : Garde le coup destoc de tailles, Pour desbouller jusques aux entrailles Milles sortes dhumeurs vilains. Tant plus je pousse, moins il entre. Tout coule, tout roule du ventre, Vuidant ma cause sans appel, Lors je faisois une grimasse Comme un demon, que lon terrasse. Dessous les pieds dun Sainct Michel. Jamais, Jamais je ny retourne, Je le proteste sur la corne. Du plus grand cocu de Paris : Car le renard finet & sage Pris deux fois au mesme passage Au troisiesme nest jamais pris. Une putain qui pour ce tiltre, A mille fois port la Mitre Par tous les lieux, aux carefours, 587 P 14

Me la donna pour mon espisse. Nestois je pas un vray jocrisse De contenter l mes amours ? Cependant cette putain sale, Faisoit de sa vierge vestale, Et a plus brinbal de coups Que tous les gueux de lAllemagne, De France, Italie, & dEspagne, A lhospital nont pris de poux. Son corps plus soustenu dhomme Que toutes les putains de Romme, Et plus mutil de couillons, Que Venise na de pistoles Et a donn plus de verolles Que lOccean na de sablons. O trou remply de chaudepisse Tu s le trou de Sainct Patrisse, QuIrlande tient en ses confins ; Car tu as pour lieus miserables Dix milles legions de diables, Pleins de peste & de venins. Que tes paillards les plus lubriques, Ayent leur vit long comme picques Dun fin acier, trenchant aigu, Transperant comme des aiguilles, Pour te rompre des spopondrilles, Et les nerfs qui bandent ton cul. Mes beaux souhaits ne seroiet fables Mais je say bien que tous les Diables 588 p 16 P 15

De lemporter font du refu, Craignant davoir la chaudepisse Disant quils ont sans le surplus Assez de feuz au poil du cu. Fin

589

Annexe 4
Comedia de la escuela de Celestina y el hidalgo presumido (1620) Por Salas Barbadillo, Madrid, Fortanet, 1902. [CERV/3288]

Il sagit dune rdition de Francisco R. de Uhagon. Il prcise dans sa prface quil ne connait quun seul exemplaire cette uvre de Salas Barbadillo : celui de la bibliothque nationale. Comme lindique Francisco Cao dans La anticomedia de Salas Barbadillo, transposicin genrica y desplazamiento de la figura mtica1283, cette rdition de Francisco R. De Uhagon se limita une quinzaine dexemplaires, ce qui explique la raret des tudes son sujet.

Loeuvre et compose des trois leons que Celestina prodigue trois courtisanes, Flora, Beatriz et Christina; de chants, de danses, dune discussion sur le modle des questions damour et de la graduation de Christina au titre de docteur. En outre, les courtisanes montent un engao Don Feliciano, un homme riche et trs stupide qui est amoureux de Batriz. Lintrigue ntant pas dun grand intret, nous avons choisi de reproduire les trois leons de Celestine.

Premire journe et premire leon de Celestina Jornada primera: Celestina , muger vieja con tocas de viuda y un libro en la mano, y con ella, Flora, Beatriz, y Christina. P 20: Este libro es de la madre Celestina, quien heredo como el nombre, las costumbres y aun excederla pretendo.
1283

op. cit., p. 799.

591

No le podemos negar que escrivio para su tiempo con astuta sutileza, admirando los ms cuerdos. Ms como es ciencia comun la que en libros aprendemos, el ingenio que no inventa, mal puede vivir sobervio. Razon de estado de amor con eminencia professo, que ms que bellos semblantes, almas polticas precio. La pompa de los vestidos, es el ornato del cuerpo, y las artes ingeniosas, de el alma lucido asseo. Veneraciones adquiere entre ancianos y mancebos, la dama que se acredita con futil entendimiento. Partes son muy essenciales El donayre, y el despejo, Que hablar sin embaraarse Saca de muchos aprietos. Algo de bufoneria, casi, casi lo aconsejo, porque oy aun en los estrados, la dan apacible assiento. Pero han de ser unas gracias que no tengan mucho peso, que dar risa costa de otros, es dar llanto al mismo tiempo. No solo en el razonado ver el bufonismo quiero, 592 (p 21)

las acciones mueven mucho, encienden almas de yelo. Muy valido esta el baylar, personajes es de respeto, que es Principe de la sangre, de el buen gusto y regodeo. Pueden unas castaetas medidas al instrumento, ganarle el alma sin trampas, al ms esquivo y severo. Cantar bien es grande hechizo, Y es un notable remiendo, para el rostro de una fea, que suple muchos defectos. Reparo en que las feonas quando cantan hazen gestos y es, que por tenerlo malo, andan en busca de un bueno. La limpiea, y el alio, con novedad son de efeto, para lucir pobres paos, los ricos bastales serio. Aunque nunca la limpiea se excluye, que es (tal entiendo) realce de los adornos ms gratos y lisonjeros. La cultura de los dientes no la olvideis, porque en ellos, dos sentidos se engendra grande precio, gran desprecio La que la perfecta forma por superior privilegio tiene en las manos, no duerma, deles la uncion a sus tiempos. 593

Alientelas con sortijas, que brillando rayos crespos, parezcan sol entre nieve a los lascivos deseos. Tal vez la nube despidan del guante, y calcente luego, siendo relampago breve, con su fugitivo incendio. Porque mendigue su vista El arrogante mouelo con el ruego, con la quexa, y aun trayga dorado el ruego. Que ya en el siglo presente los cortesanos discretos tanto procuran dorar, los ruegos como los yerros. Y es tal alta la virtud que encierra el oro en si mesmo que sin otro beneficio los yerros se hazen aciertos. A la representacion una parte hurtar devemos, que es el mudar los semblantes, y fingir varios afectos. Es mentiroso vulgar el que solo esta mintiendo con la lengua, lo sutil es que mienta el rostro mesmo. Que aquellas mentiras mudas que con los ojos hazemos, perdiendo el color rosado, arrebatan mucho credito. Dos lagrimillas fingidas, cuando el alma esta riyendo,

(p 22)

594

son explendido aparato para cualquier majadero. Y esto se ha de hazer con tal arte, y con tanto silencio, que sin formarle palabras, se entre la mentira el mesmo. Tal dotrina es bien dificil, su dificultad confiesso, pero es grande municion para la guerra de Venus. Del equivoco os valed en los favores primeros, que un amante assi animado teme y fia a un mismo tiempo. Liberal se sacrifica entre esperanas y miedos, que son magnificas mas las dadivas de el respeto. Desesperarle del todo nunca fue consejo cuerdo, que es padrino la esperana para amorosos empleos. Pues rendirse al primer lance, es majaderon consejo, despues que han hecho los hombres moneda los perros muertos. (Baxase de la catedra.) Ms en la puerta han llamado. (p 23)

Deuxime journe et deuxime leon de Celestina P 51 : (sube en la catreda) Lo que en la licion passada

595

dixe, pienso se os acuerda, que no son para olvidarse, tan importantes materias. Otros puntos se me ofrecen, iguales en la agudeza, y en la utilidad mayores, digo pues, estadme atentas. En la elecion del amante que con suspiros festeja no ha de votar el buen gusto la comodidad prefiera. Un viejo lleno de canas si es muy rico me contenta, que las de la bolsa abonan, las que visten la cabea. Los viejos disfaman menos, porque a vezes se sospecha, si estan en edad caduca que solo en ver se deleytan. A lo que aman una vez, atienden y perseveran, sin que diviertan sus passos en diferentes empresas. Padres son, y amantes son, con que amor cobra ms fueras, que amor de padre, y de amante grandes calidades lleva. Si en la republica tienen graves oficios, son prendas mayores, pues dan a un tiempo, autoridad y riqueza. Si estan sin dientes me agrada porque en qualquiera pendencia mal puede mostrar los dientes, 596 (p 52)

quien tiene la boca yerma. Mucho me reala el gusto verlos en una merienda, pues la pagan, y no pueden ayudarnos a comerla. Nada a la murmuracion hombres semejantes pechan, que mal hablaran entredientes, quien apenas tiene muelas. La juventud esparzida sobervios brios alienta, y en vez de pagar tributo, solicita se le ofrezcan. Estos muuelos aules, que a un tiempo rian y peynan el cabello, y el lenguaje disfaman, y no aprovechan. Que hombres que de la pretina (o hijas amadas!) cuelgan la daga en vez de la bolsa, amenaan, y no ruegan. Si les mirais a los manos, ellas mismas lo confiessan, mucho estudio en ellas ponen, grandes cuydados les cuestan. Son vosotras leones y entre ellos mismos ovejas que manos son tan blancas, no quieren verse sangrientas. Antes se dize de muchos de estos (Quin ay que tal crea?) que saben volver espaldas, y que reciben en ellas. Sobervios son y briosos p 53 597

siendo de vil ascendencia, naceranles tantos humos del fuego que los espera. Que humo tan prevenido, sino sirve de Profeta, que pronostica dos llamas, la temporal y la eterna. No toda la gente verde se excluye: muchos me llevan, unos moos ocupados, que anticipan la prudencia. Estos que huyendo de el uso se visten galas modestas, adornan ms a sus damas, porque ellos serlo no intentan. Y como estan ocupados hazen menos assistencia con que son aun liberales, de aquel tiempo que nos dexan. Dan dinero, y dan tiempo con que se les est en deuda, de el dinero que otros pagan, porque suplen sus ausencias. Que aunque es verdad que estos tales nos ponen guardas que sean como veladores grullas, tal vez se les cae la piedra. Sobornanse facilmente, y haziendose a nuestras tretas le viene salir ms caro al que se pone a la empresa. De una muger que es zelada, ms la estimacion se aumenta, que algunos ponen su gusto 598

en que otros disgustos sientan. Que los ms intencionados con ms fuera se deleytan, que en gozar una hermosura en dar a su dueo afrenta. Ms para casos como estos gente ha de ser passagera la que teneis de admitir, goze, pague y ms no vuelva. Porque entre dos assistentes, est facil la pendencia que aun dos cantaros se rompen si a un tiempo a la fuente llegan. Aura expulsion rigurosa (bien estraa penitencia) pues siendo la corte el mundo, la carne de el mundo ausentan. Peregrinareis a Espaa, peregrinas en vellezas, no romeras peregrinas que no lo son las rameras. O que palabras tan dura, pesada tuve la lengua, ms entre tantas verdades, dixe la que era ms cierta. En jornadas y en prissiones se pierde entonces la hazienda, ganada en otras jornadas, pues fuistes postas en ellas. Por esto procurareis siempre que el amante sea poco ostentivo de armas, que el se tema, y no le teman. Aborreced los vinosos. 599 p 54

Si deseays vivir quietas, que en las manos trae a Marte, el que a Baco en la cabea. Que los que gastan vinazo como el es fuego, desprecian por ser ms noble elemento el vivir sobre la tierra. Ser prenda de un mercader rico, es dicha, que aunque quiebran por ms que los executen nunca llevan tales prendas. Si tienda publica tiene, le haze amable ms la tienda, porque ha de ser liberal, de lo que publica en ella. De los caballeros nios huid, aunque Habitos tengan, que como son Religiosos cumplen con lo que professan. Que aunque la Cruz verde, o roxa, puestas en los pechos muestran, ya todos son de San Iuan en el padecer pobreza. Mucho que dezir me ocurre, ms el tiempo es breve, y resta haciendoos poste volver a vuestras dudas respuestas. (Baxase Celestina de la Catreda, y arrimase a ella.) Preguntad con osadia, que no es poca sutileza saber dudar cuerdamente, que muchos dudando ensean. p 55

600

Troisime journe et troisime leon Cel : En la tercera licion grandes materias me llaman, que os previenen el silencio, importantes, ms no largas. Unas estafas modernas en mi ingenio fabricadas, para dar saco a las bolsas os comunica mi alma. Quien huella sendas comunes, desprecio, y no premio alcana, que una herida descubierta facilmente se repara. Pedirle a un seor lo que otro le fia, y no lo paga, es una estafa apazible, y dos vezes estafada. La dama estafa al seor, y el al mercader, con tanta violencia que aun no le buelve la satisfacion en gracias. Estafalle a un miserable, si es vano, es facil la estafa, y generosa, en presencia de quien espere alabanas. Que juntandose al desseo del amor la ardiente llama de la ambicion de la gloria, a la miseria constrata. Que dadivas deste modo, tal vez quien las d se halla tanto a darlas obligado, que es deuda lo que era gracia. 601 p 82

p 81

En las cosas del oficio, que el amante exerce y trata, se haze la estafa muy dulce, no violenta ni pesada. Pedir a los poderosos mil cosas que es fuera darlas, facilmente las conceden, y se pueden vender caras. Presentarse como acaso a un galan quando su casa se la llenan de presentes, es fuera que dellos parta. Apadrinar un bautismo encierran muchas ganancias, advirtiendo a la parida que ha de partir de la dadiva. Que con capa de piedad las prudentes y las sabias, a los que ms las celebran suelen cercenar las capas. La estafa del antubion, es llegar muy congoxada, representando al amante una impensada desgracia. Y turbandole de golpe los ministros de su alma, sin permitir que el discurso sus operaciones haga, antes que se en frie el zelo, de acudir a remediarla, tomalle lo que no diera, si ms de espacio pensara. Que si de aquella passion despues se desembaraza, 602 (p 83)

advirtiendo en el engao el amor convierte en saa. Si no ha dado, ms se abrasa, que por lo que dio se empea en dar despues hasta el alma; No est malo el discursillo; animo y valor, hermanas, que en tan valientes empressas se han de ocupar las gallardas. La estafa de afinidad y deudo estrecho, no es mala, hecha en pocas ocasiones, y essas bien consideradas. Quando un amante en el cebo est picando con ansia, y el mismo, como la Fenix, se haze lecho de las llamas, fingir que un hermano, o tio, ha llegado de la patria, valiendose de algun diestro, que el papel haga con gracia, y que para que se buelva, porque embaraa la casa, es menester sobornarle con alguna ofrenda larga. Es accion que me ha salido bien, en ocasiones varias, y con tan grande provecho, que aun oy le gozo y me ampara. La estafa del Dios me libre hize yo una vez con gala; direos como pass, por si quereis imitarla. Conmigo estava en visita 603 p 84

un amante que adorava las suelas de mis chapines, con juvenil ignorancia. A hablar me lleg al oydo sutilmente una criada, ministro bien ingenioso, y que prevenido estava. Dios me libre, dixe yo, por respuesta, y alterada, repitiendo el Dios me libre, mostr querer castigarla. El Dios me libre refiero mil vezes, y por la cara y pecho siembro ms cruzes, que andan la semana Santa. Mirando la municion que mis ojos disparavan, y labios en fuego y vozes, turbado el amante se halla. Por la ocasin me importuna que ha dado mi susto causa, porfiado con terneza, y tierno por su desgracia. Respondi yo, refrenando las iras, bien que inclinada a mi sirviente la vista, esta por primera passa. Despedid a esse platero; no veis que parece traa venir en esta ocasin? dezid que buelva maana. Dios me libre muchas vezes dixo el amante, que vana ocasin os ha enojado; 604 p 85

no he de consentir se vaya. Esto dixo, y algo ayroso de la silla se levanta, y abre el platero la puerta, con quien se pone en campaa. Venciole muy facilmente comprandole dos gallardas joyas, de mi pecho escudos, ero en su bolsa lanas. Usamos del Dios me libre los dos, ms con suerte varia; librme a mi de perderlas aunque a el no de pagarlas. Y assi tal treta qued justamente intitulada la estafada del Dios me libre, pues se pag la libraa. La estafa del esquadron es luzida, y tan vizarra, que se exerce felizmente, impossibles avassalla. Salir juntas en un coche quatro o seis moas viarras, vertiendo alio y agrado, con los rostros y las galas. Passeando la mayor calle, apenas alguno passa que no se le incline a alguna, como es la variedad tanta. hablan todos, y hablan todas, y obrando con lo que hablan, todas reciben de todos, que todos con todas gastan. Como se recibe en bulla, 605 p 86

ninguna queda obligada, ni todas, que a tantas juntas, quien solo a obligarlas basta? Muchos pocos que dan muchos, con facilidad se alcanan, y hazen un grande provecho, que en la obligacion es nada; El coche opulento buelve despues tan cargado a casa, que carro de provision, es ms que coche de damas. Luego el esquadron de Venus del se apea, que se ufana de traer tantos despojos de las vencidas batallas. Y como en junta conforme se hazen pressas tan hidalgas, la estafa del esquadron esta con razon se llama. Tan facil y entretenida, que debe ser celebrada, aun ms por los accidentes, que por la misma sustancia. p 87

Intronisation de Christina au titre de docteur p 93 Salen Celestina, Flora, Beatriz y Christiana, en el trage que los Doctores usan en estas ocasiones en las Universidades, con sus mantos, muzetas y bonetes, y Flora, que es la que d el vexamen, se sube en la catreda, y las demas se sientan por su orden, y enfrente dellas Don Felicio, Laurencio, Alexandro y Iulio.) Flo. La doctorante Christina es digna de tanto grado, muger docta, y que ha mostrado agudeza matutina. 606

Pues luego que amanecio la luz de la vida en ella, por particular estrella, tretas del arte alcan. La flor de la virginidad se dio gran prissa a perder, pero bolvio a florecer despues con ms novedad; Cuya agudeza tan clara fue (que gallarda niez) que alla la segunda vez dizen se vendio ms cara. Con que fue (no sin afrentas) virginidad semejante, passagera y caminante, pues anduvo tantas ventas. Y con tanta prissa anduvo, que su oriente fue su ocaso, tan veloz, y tan de passo, que no se si en ella estuvo. Yo que nunca estuvo siento, y es de muchos parecer, que si estuvo, vino a ser en cifra, y por cumplimiento. Peso que fue que truxo al cuello ser donzella, y si es que ella se goz de ser donzella, fue por el dexar de sello. Perdio esta flor, y la llama de Venus crecio en ardor perdiendo se en esta flor el buen olor de su fama. No hizo a su linaje ultraje, ms loano que modesto, 607 p 94

antes abon con esto las hembras de su linaje. Que ellas luego el primer da que sienten venereo ardor en la vena del honor se hazen esta sangria. Con que el que llega a vencellas sangra, y se sangra cruel, la vena del arca a el, la vena del cuerpo a ellas. La Rectora Celestina de nuestra universidad, es de tanta autoridad, que a ser Obispo camina. Y aun presumo que lo ha sido, y con la razon conviene, que adonde el bonete tiene pienso que mitra ha tenido. Y tan humilde se ve, (o loable pensamiento!) que fue a obispar en jumento, no en vana carroa fue. Fue de la gente alabada por lo bien que parecia sobre esta cavalleria, aunque pereosa, honrada. Mas admirose la gente viendola con mitra ir, de que en vez de bendezir, maldezia fuertamente. Pero apenas se ape de aquel camino cansado, quando todo aquel cuydado a las espaldas dex. 608 p 95

Nuestra Doctora Beatriz, gran sacre en bolar dineros, ha sido con estrangeros astuta, quanto feliz. Sucessos ciertos, y inciertos, en este mundo ha gozado; sus gatos muerdos le han dado, y tambien sus perros muertos. Mas es mujer tan sentida, que qualquier cosa la agravia, pues yo la he visto con rabia de un perro muerto mordida. Y es tanto lo que la inquieta de qualquiera perro el ruido que ms la espanta un ladrido, que el tiro de una escopeta. Iamas en su casa ohi cito, que la abrasa el dezir cito en su casa, ms la palabra miz, si. Tanto que si ella alcanara imperio en tierras y en mares, aun a los caniculares del Calendario borrara. Porque pena tan maldita los perros, muertos la dan, que aun esta palabra can, no quisiera verla escrita. Porque habitan los aguanes los perros los quiere mal, y ama con amor igual por los gatos los desvanes. Y aunque es tan moa y loana, como aqu viendola estan, 609 p 96

cada ladrido de un can la haze salir una cana. Quien della tuviere quexa para vengarse ofendido, hechela un perro al oydo, que es ms que un buey a la oreja. Y no temo en conclusion, (tan emperrada su suerte) que ha de imitar en la muerte al infeliz Anteon. Aqui dio la Musa mia fin, y si en algo ofendi, todo quanto he dicho aqu, passe por yocoseria.

610

Table des matires

Remerciements, .................................................................................................................. 3 Remarques pralables ......................................................................................................... 5 Introduction ................................................................................................................................ 7 I La ralit sociale de la prostitue .......................................................................................... 15 1. Le rle et le statut de la femme en France et en Espagne aux XVIe-XVIIe sicles......... 15 a. Le statut mdical, juridique et social de la femme ....................................................... 16 i. Le corps de la femme ................................................................................................ 16 ii. La femme et la lgislation ........................................................................................ 20 iii. La femme et le travail ............................................................................................. 26 b. Un renforcement de la structure familiale .................................................................... 32 i. Un renforcement religieux et lgislatif de linstitution du mariage .......................... 32 ii. Des lgislations interdisant et restreignant ce qui est en dehors du cadre strict du mariage ......................................................................................................................... 40 iii. Les conditions matrielles, sociales et religieuses du mariage ............................... 49 c. Les relations sexuelles dans le couple .......................................................................... 54 i. Mariage et sexualit .................................................................................................. 54 ii. Les interdits sexuels (pratique et temps) .................................................................. 65 iii. Dix ans sans relations ? ........................................................................................... 68 2. Le poids de lidologie ..................................................................................................... 72 a. La mythologie de la prostitue ..................................................................................... 72 i. Le lien entre sexualit et pch : ve ........................................................................ 72 ii. Les interprtations .................................................................................................... 74 iii. Le pch originel..................................................................................................... 77 b. La Bible et la Prostitution............................................................................................. 78 i. LAncien Testament : Rahab .................................................................................... 78 ii. Le Nouveau Testament : Marie-Madeleine .............................................................. 79 iii. Importance de la figure de Marie-Madeleine aux XVIe-XVIIe sicles .................. 81 c. Prostitution et autorits religieuses ............................................................................... 85 i. Les Papes et la prostitution ....................................................................................... 85 ii. LInquisition et la prostitution ................................................................................. 88 iii. Les protestants et la prostitution ............................................................................. 90 d. Les moralistes et la prostitution ................................................................................... 93 i .Le pch de chair : rinterprtation de lchelle des pchs de saint Thomas .......... 93 ii. Les moralistes franais ............................................................................................. 95 iii. Les moralistes espagnols......................................................................................... 96 3. La ralit sociale de la prostitue ..................................................................................... 99 a. Histoire de la prostitution ........................................................................................... 100 i. Linstitutionnalisation de la prostitution ................................................................. 100 ii. La rpression de la prostitution .............................................................................. 108 iii. Le redressement .................................................................................................... 119 b. La courtisane : une ralit sociale ? ........................................................................... 123 611

i. Les diffrentes classes de courtisanes .................................................................... 123 ii. Les grandes courtisanes ......................................................................................... 129 c. Etude des dfinitions de courtisane et putain............................................................. 139 i. Dfinition de courtisane .......................................................................................... 139 ii. Dfinitions de pute, puta ........................................................................................ 142 II La courtisane dans la littrature .......................................................................................... 147 1. Les influences littraires................................................................................................. 147 a. Linfluence de la littrature antique ........................................................................... 147 i. La courtisane dans les uvres antiques .................................................................. 148 ii. Les influences directes sur nos uvres .................................................................. 158 b. Linfluence de La Clestine et ses rcritures ............................................................ 162 i. La Clestine de Fernando de Rojas (1499) ............................................................. 163 ii. Linfluence de La Clestine en Italie ..................................................................... 164 iii. Linfluence de La Clestine en Espagne ............................................................... 164 iv. Linfluence de La Clestine en France.................................................................. 168 b. Linfluence de la littrature de la Renaissance italienne ............................................ 170 i. La littrature de la courtisane .................................................................................. 170 i. Les Ragionamenti de lArtin ................................................................................. 173 ii. Luvre de lArtin en Espagne ............................................................................ 175 iii. Luvre de lArtin en France .............................................................................. 176 2. La place de la courtisane dans les genres littraires ....................................................... 179 a. Le genre thtral ......................................................................................................... 179 i. Le thtre en France ................................................................................................ 179 ii. Le thtre en Espagne ............................................................................................ 188 b. La posie .................................................................................................................... 192 i. La posie satirique de lAntiquit et de lItalie ....................................................... 193 ii. La posie en France................................................................................................ 195 iii. La posie en Espagne ............................................................................................ 203 c. Les uvres narratives ................................................................................................. 209 i. Les nouvelles, les romans et les uvres hybrides ................................................... 209 ii. Le roman picaresque et la courtisane ..................................................................... 213 iii. La diffusion des uvres licencieuses .................................................................... 216 III Caractristiques et itinraires de la courtisane littraire.................................................... 223 1. Le rejet ou dtournement de ce qui caractrise la femme du XVIe -XVIIe................... 223 a. La virginit ................................................................................................................. 224 i.La ngation de la sexualit : virginit et interdits sociaux ....................................... 224 ii. La dfloraison prcoce des courtisanes .................................................................. 228 iii. La virginit feinte ou rpare ................................................................................ 232 b. Le mariage .................................................................................................................. 238 i. Le mariage : rve ou obligation ? ............................................................................ 239 ii. Les conditions du mariage ..................................................................................... 242 ii. Les maris complaisants .......................................................................................... 245 b. La maternit................................................................................................................ 249 i. La position sociale et idologique de la mre ......................................................... 250 ii.La courtisane : lincarnation de lanti-maternit ..................................................... 252 iii. La courtisane: mre ou maquerelle? ..................................................................... 255 d. Une ducation courtisanesque .............................................................................. 258 i. La question pineuse de lducation de la femme .................................................. 258 ii. Lart putanesque ..................................................................................................... 261 iii. Une ducation par lexprience ............................................................................ 266

612

2. Le rejet des valeurs qui maintiennent la sujtion de la femme ...................................... 271 a. Lhonneur ................................................................................................................... 271 i. Lhonneur du sang : la limpieza de sangre ou lhonneur dtre chrtien................ 272 ii. Lhonor-opinin ou la rputation ........................................................................... 274 iii.Lhonneur-vertu ou lhonntet ............................................................................. 277 b. Une remise en cause de la domination masculine ...................................................... 284 i. La misandrie ............................................................................................................ 284 ii. La difficult du mtier de courtisane : les dfauts des amants ......................... 288 iii. Les courtisanes : entre domination et soumission................................................. 293 c. Le refus de lenfermement.......................................................................................... 296 i. Lenfermement des femmes .................................................................................... 297 ii. Des sparations qui symbolisent la libert des courtisanes.................................... 302 iii. La libert de mouvement des courtisanes ............................................................. 305 d. Lindpendance financire de la courtisane ............................................................... 310 i. La vnalit de la courtisane ..................................................................................... 310 ii. La Dame pedigea ............................................................................................... 316 iii. Le pouvoir de largent ........................................................................................... 323 3. Fonction dramatique du jeu avec les apparences ........................................................... 327 a. Souvent femme varie, bien fol qui sy fie .................................................................. 327 i. Le ballet des amants ................................................................................................ 328 ii. Ladaptation en fonction de tous ............................................................................ 334 iii. La courtisane comme incarnation du change ........................................................ 337 b. Le masque de la beaut .............................................................................................. 341 i. Le canon de la beaut .............................................................................................. 341 ii. Les artifices de la beaut ........................................................................................ 347 iii. Les apparences vestimentaires .............................................................................. 354 c. Le masque de la religiosit ......................................................................................... 359 i. Le dtournement des symboles religieux ................................................................ 359 ii. Les religieux comme clients .................................................................................. 362 iii. Le personnage de la bigote ................................................................................... 365 IV La courtisane et la peur de la femme ................................................................................ 371 1. La chair et ltre morbides et fantasms de la femme .................................................... 371 a. Un corps dangereux et trompeur ................................................................................ 371 i. Le danger de la beaut............................................................................................. 371 ii. Des artifices magiques ........................................................................................... 376 iii. La putridit du corps des courtisanes .................................................................... 380 b. La mchancet de la courtisane .................................................................................. 384 i. Le vol ...................................................................................................................... 386 ii. Le mensonge .......................................................................................................... 392 iii. La tromperie .......................................................................................................... 399 c. Lhameon des courtisanes......................................................................................... 402 i. La courtisane prdatrice .......................................................................................... 402 ii. Lhomme victime dun pige de la courtisane ou de son dsir ? ........................... 409 iii. La sduction de la courtisane ................................................................................ 412 2. Lavenir de la courtisane (ou ce qui arrive aux femmes qui dfient les rgles) ............. 416 a. La punition physique .................................................................................................. 416 i. Le corps dform par le temps ................................................................................ 417 ii. Le personnage de la vieille courtisane ................................................................... 420 iii. La syphilis ............................................................................................................. 424 b. La punition sociale ..................................................................................................... 429

613

i. Le ddain des anciens amants ................................................................................. 430 ii. Lamour .................................................................................................................. 432 iii. La pauvret............................................................................................................ 438 c. La rdemption de la courtisane................................................................................... 443 i. La courtisane et la pcheresse repentie ................................................................... 443 ii. La chute de la courtisane. ....................................................................................... 451 a. La femme qui donne la mort ...................................................................................... 455 i. La mort sociale de lamant ...................................................................................... 455 ii. La mort physique de lamant ................................................................................. 461 iii. La mort spirituelle de lamant ............................................................................... 467 b. La sexualit dbride de la courtisane........................................................................ 470 i. La frnsie sexuelle de la courtisane ....................................................................... 471 ii. La castration des amants : la courtisane mante-religieuse ..................................... 475 iii. Le lien entre la sexualit et le diable ..................................................................... 477 c. La sorcellerie .............................................................................................................. 480 i. Les liens sociaux et hrditaires de la courtisane et de la sorcire ......................... 481 ii. La philocaptio ........................................................................................................ 484 iii. Le charme ou les charmes ? .................................................................................. 487 Conclusion .............................................................................................................................. 495 Synthse : La imagen de la cortesana en las literaturas francesa y espaola ......................... 507 Index ....................................................................................................................................... 515 Bibliographie .......................................................................................................................... 519 A. Sources .......................................................................................................................... 519 B. Etudes ............................................................................................................................ 527 C. Dictionnaires et lexiques ............................................................................................... 567 Annexes .................................................................................................................................. 569 Annexe 1 ............................................................................................................................ 571 Annexe 2 ............................................................................................................................ 577 Annexe 3 ............................................................................................................................ 581 Annexe 4 ............................................................................................................................ 591 Table des matires .................................................................................................................. 611

614

You might also like